1#
2# Translators:
3# Luckyriver Kyle <kyleluckyriver@gmail.com>, 2021
4# AkAset <kyousuke04@gmail.com>, 2021
5# 関 真護, 2021
6# nishizaki tadahito <undead666angel@gmail.com>, 2021
7# Hiroshi MIURA <hirmiura@gmail.com>, 2021
8# a a <aj3pcje@cream.pink>, 2021
9# Alvein, 2021
10# shinmuro <shinmuro@gmail.com>, 2021
11# idmode idmode <unlimiteddead@gmail.com>, 2021
12# 02a55f6b0b75a11ad1dedf9f8b4d9b4f, 2021
13# Ban Kaidou, 2021
14# xyz <syabanovan@hotmail.co.jp>, 2021
15# nobiruneko, 2021
16# Susuki Mochiduki, 2021
17# Dokuo Utuda, 2021
18# T5idr3, 2021
19# Vault3024, 2021
20# jyo nagaya <sno8ste@gmail.com>, 2021
21# TEATIME <teatime@r7.dion.ne.jp>, 2021
22# zojirushi, 2021
23# YueKaburagi, 2021
24# Itoh Shu <croissantdabear@gmail.com>, 2021
25# kanro mizuame <mizuame10yen@gmail.com>, 2021
26# 北村 真, 2021
27# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2021
28# Pigmentblue15, 2021
29#
30msgid ""
31msgstr ""
32"Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.E\n"
33"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:16+0800\n"
35"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:00+0000\n"
36"Last-Translator: Pigmentblue15, 2021\n"
37"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n"
38"MIME-Version: 1.0\n"
39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41"Language: ja\n"
42"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
43
44#: lang/json/AMMO_from_json.py
45msgid "fusion pack"
46msgid_plural "fusion packs"
47msgstr[0] "弾薬(核融合パック)"
48
49#. ~ Description for fusion pack
50#: lang/json/AMMO_from_json.py
51msgid ""
52"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
53"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
54"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil."
55msgstr ""
56"21世紀半ばには、軍部はエネルギーを基準とした武器に目を向けるようになりました。その結果として、反動が無く、光速に近い過熱ガスの矢を生み出す、標準的な核融合パックが生まれました。"
57
58#: lang/json/AMMO_from_json.py
59msgid "bootleg fusion pack"
60msgid_plural "bootleg fusion packs"
61msgstr[0] "弾薬(核融合パック/非正規)"
62
63#. ~ Description for bootleg fusion pack
64#: lang/json/AMMO_from_json.py
65msgid ""
66"In the middle of the 21st Century, military powers began to look towards "
67"energy based weapons.  The result was the standard fusion pack, capable of "
68"delivering bolts of superheated gas at near light speed with no recoil.  "
69"This one has been hand-crafted from spare parts."
70msgstr ""
71"21世紀半ばには、軍部はエネルギーを基準とした武器に目を向けるようになりました。その結果として、反動が無く、光速に近い過熱ガスの矢を生み出す、標準的な核融合パックが生まれました。これはスペアパーツから手作りされたものです。"
72
73#: lang/json/AMMO_from_json.py
74msgid "battery"
75msgid_plural "battery"
76msgstr[0] "電池"
77
78#. ~ Description for {'str_sp': 'battery'}
79#: lang/json/AMMO_from_json.py
80msgid ""
81"Some free-floating battery charge.  This can be reloaded into rechargable "
82"battery cells, but can never be unloaded."
83msgstr "フロート充電式の単電池です。充電池に装填できますが、一度装填すると抜き取れません。"
84
85#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
86msgid "butane"
87msgid_plural "butane"
88msgstr[0] "ブタン"
89
90#. ~ Description for {'str_sp': 'butane'}
91#: lang/json/AMMO_from_json.py
92msgid "A common flammable liquid used in lighters."
93msgstr "ライターに使われる一般的な可燃性の液体です。"
94
95#: lang/json/AMMO_from_json.py
96msgid "aerosol paint"
97msgid_plural "aerosol paint"
98msgstr[0] "ラッカー塗料"
99
100#. ~ Description for {'str_sp': 'aerosol paint'}
101#: lang/json/AMMO_from_json.py
102msgid ""
103"A paint that comes in a sealed, pressurized container and is released in an "
104"aerosol spray when a valve button is depressed."
105msgstr "ボタンを押すと霧状に噴出する、密閉された加圧容器に入った塗料です。"
106
107#: lang/json/AMMO_from_json.py
108msgid "permanent ink"
109msgid_plural "permanent ink"
110msgstr[0] "油性インク"
111
112#. ~ Description for {'str_sp': 'permanent ink'}
113#: lang/json/AMMO_from_json.py
114msgid ""
115"A ink comprises a main carrier solvent, a glyceride, a pyrrolidone, a resin "
116"and a colorant, making it water resistant."
117msgstr "主に担体溶媒、グリセリン、ピロリドン、樹脂、着色剤などで構成された、耐水性の高いインクです。"
118
119#: lang/json/AMMO_from_json.py
120msgid "candle wax"
121msgid_plural "candle wax"
122msgstr[0] "蝋"
123
124#. ~ Description for {'str_sp': 'candle wax'}
125#: lang/json/AMMO_from_json.py
126msgid "A flammable solid substance used to make candles."
127msgstr "ロウソクを作るために使われる、可燃性の高い固体です。"
128
129#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
130msgid "flare pyrotechnic"
131msgid_plural "flare pyrotechnic"
132msgstr[0] "照明弾火薬"
133
134#. ~ Description for {'str_sp': 'flare pyrotechnic'}
135#: lang/json/AMMO_from_json.py
136msgid "A pyrotechnic chemical used in flares."
137msgstr "照明弾に使われる火薬です。"
138
139#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
140msgid "match"
141msgid_plural "matches"
142msgstr[0] "マッチ"
143
144#. ~ Description for match
145#: lang/json/AMMO_from_json.py
146msgid ""
147"A small stick with a red part at the end.  Strike it against a matchbook to "
148"light it."
149msgstr "先端が赤くなっている小さな棒です。マッチ箱にこすり付けると火がつきます。"
150
151#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
152msgid "oxygen"
153msgid_plural "oxygen"
154msgstr[0] "酸素"
155
156#. ~ Description for {'str_sp': 'oxygen'}
157#: lang/json/AMMO_from_json.py
158msgid "Compressed medical oxygen."
159msgstr "医療用の圧縮酸素です。"
160
161#: lang/json/AMMO_from_json.py
162msgid "aluminum foil"
163msgid_plural "aluminum foil"
164msgstr[0] "アルミ箔"
165
166#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum foil'}
167#: lang/json/AMMO_from_json.py
168msgid ""
169"A thin foil made of aluminum.  Sometimes called 'tin foil' due to being made"
170" of tin in the past."
171msgstr "アルミニウム製の薄い箔です。かつては錫製の箔が使われていましたが、食品の味に影響を及ぼしたため、アルミが使われるようになりました。"
172
173#: lang/json/AMMO_from_json.py
174msgid "cent"
175msgid_plural "cents"
176msgstr[0] "セント"
177
178#. ~ Description for cent
179#: lang/json/AMMO_from_json.py
180msgid "A unit of currency equivalent to 0.01 US dollars."
181msgstr "0.01米ドル相当の通貨単位です。"
182
183#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
184msgid "thread"
185msgid_plural "thread"
186msgstr[0] "糸"
187
188#. ~ Description for {'str_sp': 'thread'}
189#: lang/json/AMMO_from_json.py
190msgid "A small quantity of thread that could be used to refill a sewing kit."
191msgstr "裁縫道具に装填できる少量の糸です。"
192
193#: lang/json/AMMO_from_json.py
194msgid "sinew"
195msgid_plural "sinews"
196msgstr[0] "腱"
197
198#. ~ Description for sinew
199#: lang/json/AMMO_from_json.py
200msgid "A tough sinew cut from a corpse, usable as thread."
201msgstr "動物の死体から採取した丈夫な腱です。糸として使用できます。"
202
203#: lang/json/AMMO_from_json.py
204msgid "plant fiber"
205msgid_plural "plant fibers"
206msgstr[0] "植物繊維"
207
208#. ~ Description for plant fiber
209#: lang/json/AMMO_from_json.py
210msgid "Tough thin fiber, taken from a plant.  Can be used as thread."
211msgstr "植物から採取した丈夫で細い繊維です。糸として使用できます。"
212
213#: lang/json/AMMO_from_json.py
214msgid "yarn"
215msgid_plural "yarn"
216msgstr[0] "織糸"
217
218#. ~ Description for {'str_sp': 'yarn'}
219#: lang/json/AMMO_from_json.py
220msgid "Wool yarn, could be used to knit wool clothing."
221msgstr "羊毛製の織糸です。羊毛製の衣類を編むのに使えます。"
222
223#: lang/json/AMMO_from_json.py
224msgid "soap bar"
225msgid_plural "soap bars"
226msgstr[0] "固形石鹸"
227
228#. ~ Description for soap bar
229#: lang/json/AMMO_from_json.py
230msgid "A cleansing agent made into bars."
231msgstr "合成洗剤を固体にした物です。"
232
233#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
234msgid "duct tape"
235msgid_plural "duct tape"
236msgstr[0] "ダクトテープ"
237
238#. ~ Description for {'str_sp': 'duct tape'}
239#: lang/json/AMMO_from_json.py
240msgid "A roll of incredibly strong tape.  Its uses are innumerable."
241msgstr "信じられないほど強力なテープです。その用途は無限にあります。"
242
243#: lang/json/AMMO_from_json.py
244msgid "rolling paper"
245msgid_plural "rolling papers"
246msgstr[0] "巻紙"
247
248#. ~ Description for rolling paper
249#: lang/json/AMMO_from_json.py
250msgid "These are thin paper strips intended for the rolling of cigarettes."
251msgstr "薄さや燃焼性などが調整された、タバコの葉を巻く紙片です。"
252
253#: lang/json/AMMO_from_json.py
254msgid "copper wire"
255msgid_plural "copper wires"
256msgstr[0] "銅線"
257
258#. ~ Description for copper wire
259#: lang/json/AMMO_from_json.py
260msgid "Plastic jacketed copper cable of the type used in small electronics."
261msgstr "小型の電子機器に使用されている、ビニール皮膜の銅線です。"
262
263#: lang/json/AMMO_from_json.py
264msgid "plutonium fuel cell"
265msgid_plural "plutonium fuel cells"
266msgstr[0] "原子力燃料電池"
267
268#. ~ Description for plutonium fuel cell
269#: lang/json/AMMO_from_json.py
270msgid ""
271"This is neither a fuel cell, nor nuclear, but the name stuck.  It uses "
272"plutonium-244 as a catalyst to stabilize a complicated nanocompound that can"
273" store enormous amounts of power.  Unfortunately it cannot be recharged by "
274"conventional means: expended cells had to be sent to a central reprocessing "
275"facility that almost certainly doesn't exist anymore."
276msgstr ""
277"燃料電池でも原子力発電でもありませんが、この名前が定着しています。莫大な量の電力を蓄える複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。残念ながら、従来の方法では充電できません。使用済みの電池は中央再処理施設に送る必要がありましたが、今やそんな施設はほぼ確実に存在しないと思われます。"
278
279#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
280msgid "plutonium slurry"
281msgid_plural "plutonium slurry"
282msgstr[0] "プルトニウム懸濁液"
283
284#. ~ Description for {'str_sp': 'plutonium slurry'}
285#. ~ Description for {'str_sp': 'watery plutonium slurry'}
286#: lang/json/AMMO_from_json.py
287msgid ""
288"Highly radioactive slurry.  It is probably best to get far away from this."
289msgstr "強力な放射性を持った懸濁液です。なるべく近づかない方がよさそうです。"
290
291#: lang/json/AMMO_from_json.py
292msgid "watery plutonium slurry"
293msgid_plural "watery plutonium slurry"
294msgstr[0] "プルトニウム希釈懸濁液"
295
296#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
297msgid "rock"
298msgid_plural "rocks"
299msgstr[0] "石"
300
301#. ~ Description for rock
302#: lang/json/AMMO_from_json.py
303msgid ""
304"A rock the size of a baseball.  Makes a decent melee weapon, and is also "
305"good for throwing at enemies."
306msgstr "野球ボール大の石です。まともな近接武器として使えますが、そのまま敵に投げて使っても良さそうです。"
307
308#: lang/json/AMMO_from_json.py
309msgid "pebble"
310msgid_plural "pebbles"
311msgstr[0] "石つぶて"
312
313#. ~ Description for pebble
314#: lang/json/AMMO_from_json.py
315msgid "A handful of pebbles, useful as ammunition for slingshots."
316msgstr "スリングショットで発射できる一掴み分の小石です。"
317
318#: lang/json/AMMO_from_json.py
319msgid "clay pellet"
320msgid_plural "clay pellets"
321msgstr[0] "ペレット(陶器)"
322
323#. ~ Description for clay pellet
324#: lang/json/AMMO_from_json.py
325msgid "A handful of round projectiles made of clay, useful for slingshots."
326msgstr "スリングショットで発射できる一掴み分の陶器でできた丸い弾薬です。"
327
328#: lang/json/AMMO_from_json.py
329msgid "marble"
330msgid_plural "marbles"
331msgstr[0] "ビー玉"
332
333#. ~ Description for marble
334#: lang/json/AMMO_from_json.py
335msgid "A handful of glass marbles, useful as ammunition for slingshots."
336msgstr "スリングショットで発射できる一掴み分のガラス玉です。"
337
338#: lang/json/AMMO_from_json.py
339msgid "bearings"
340msgid_plural "bearings"
341msgstr[0] "ベアリングボール"
342
343#. ~ Description for {'str_sp': 'bearings'}
344#: lang/json/AMMO_from_json.py
345msgid "A box of ball bearings, useful as ammunition for slingshots."
346msgstr "スリングショットで発射できる、一箱分のベアリング球です。"
347
348#: lang/json/AMMO_from_json.py
349msgid "BB"
350msgid_plural "BBs"
351msgstr[0] "BB弾"
352
353#. ~ Description for BB
354#: lang/json/AMMO_from_json.py
355msgid ""
356"A box of small steel balls that can be fired from a BB gun.  They deal "
357"virtually no damage."
358msgstr "エアガンで発射できる、鋼で作られた一箱分の小さな球体です。当たってもほとんどダメージを与えられません。"
359
360#: lang/json/AMMO_from_json.py
361msgid "feather"
362msgid_plural "feathers"
363msgstr[0] "羽根"
364
365#. ~ Description for feather
366#: lang/json/AMMO_from_json.py
367msgid "Feathers from a bird.  Useful for fletching arrows."
368msgstr "鳥の羽です。矢羽の材料に適しています。"
369
370#: lang/json/AMMO_from_json.py
371msgid "down feather"
372msgid_plural "down feathers"
373msgstr[0] "羽毛"
374
375#. ~ Description for down feather
376#: lang/json/AMMO_from_json.py
377msgid "Fluffy down feathers from a bird.  Useful for making cozy bedclothes."
378msgstr "鳥から採れる柔らかな綿羽です。寝心地の良い寝具の製作に使えます。"
379
380#: lang/json/AMMO_from_json.py
381msgid "120mm HEAT"
382msgid_plural "120mm HEAT"
383msgstr[0] "弾薬(120mm/HEAT)"
384
385#. ~ Description for {'str_sp': '120mm HEAT'}
386#: lang/json/AMMO_from_json.py
387msgid ""
388"A 120mm high-explosive anti-tank round.  It could ruin anyone's whole day."
389msgstr "120mm対戦車弾です。これを使えばどんな物でも破壊できそうです。"
390
391#: lang/json/AMMO_from_json.py
392msgid "hydrogen canister"
393msgid_plural "hydrogen canisters"
394msgstr[0] "水素キャニスター"
395
396#. ~ Description for hydrogen canister
397#: lang/json/AMMO_from_json.py
398msgid ""
399"A canister of pressurized hydrogen so heavily compressed it has turned "
400"solid.  With proper equipment, it could be heated to plasma."
401msgstr "水素が固体になるほど高い圧力を加えた容器です。適切な知識があれば加熱してプラズマを作り出すことができます。"
402
403#: lang/json/AMMO_from_json.py
404msgid "mixed smokeless gunpowder"
405msgid_plural "mixed smokeless gunpowder"
406msgstr[0] "混合無煙火薬"
407
408#. ~ Description for {'str_sp': 'mixed smokeless gunpowder'}
409#: lang/json/AMMO_from_json.py
410msgid ""
411"Firearm-quality gunpowder, mixed without concern for composition, burn rate "
412"or shape.  It has been slightly ground to make its properties more uniform."
413"  Only the truly desperate would attempt to reload with this."
414msgstr ""
415"組成や燃焼速度、見た目を気にせず混合した銃器用の火薬です。特性が均質になるように少し砕いて細かくしています。本当に追い込まれた者だけがこれで弾薬を作ります。"
416
417#: lang/json/AMMO_from_json.py
418msgid "smokeless shotgun powder"
419msgid_plural "smokeless shotgun powder"
420msgstr[0] "無煙火薬(ショットガン)"
421
422#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless shotgun powder'}
423#: lang/json/AMMO_from_json.py
424msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in shotgun shells."
425msgstr "ショットガンの弾薬に使われる銃器用の火薬です。"
426
427#: lang/json/AMMO_from_json.py
428msgid "smokeless pistol powder"
429msgid_plural "smokeless pistol powder"
430msgstr[0] "無煙火薬(ハンドガン)"
431
432#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless pistol powder'}
433#: lang/json/AMMO_from_json.py
434msgid "Firearm-quality gunpowder, intended for use in pistol ammunition."
435msgstr "ハンドガンの弾薬に使われる銃器用の火薬です。"
436
437#: lang/json/AMMO_from_json.py
438msgid "smokeless magnum powder"
439msgid_plural "smokeless magnum powder"
440msgstr[0] "無煙火薬(マグナム)"
441
442#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless magnum powder'}
443#: lang/json/AMMO_from_json.py
444msgid ""
445"Firearm-quality gunpowder intended for use in magnum pistol ammunition."
446msgstr "マグナムハンドガンの弾薬に使われる銃器用の火薬です。"
447
448#: lang/json/AMMO_from_json.py
449msgid "smokeless rifle powder"
450msgid_plural "smokeless rifle powder"
451msgstr[0] "無煙火薬(ライフル)"
452
453#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless rifle powder'}
454#: lang/json/AMMO_from_json.py
455msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in rifle ammunition."
456msgstr "ライフルの弾薬に使われる銃器用の火薬です。"
457
458#: lang/json/AMMO_from_json.py
459msgid "smokeless overbore rifle powder"
460msgid_plural "smokeless overbore rifle powder"
461msgstr[0] "無煙火薬(大型ライフル)"
462
463#. ~ Description for {'str_sp': 'smokeless overbore rifle powder'}
464#: lang/json/AMMO_from_json.py
465msgid "Firearm-quality gunpowder intended for use in large rifle ammunition."
466msgstr "大型ライフルの弾薬に使われる銃器用の火薬です。"
467
468#: lang/json/AMMO_from_json.py
469msgid "artillery propellant"
470msgid_plural "artillery propellant"
471msgstr[0] "砲弾推進剤"
472
473#. ~ Description for {'str_sp': 'artillery propellant'}
474#: lang/json/AMMO_from_json.py
475msgid ""
476"Single base smokeless gunpowder intended for use in artillery propelling "
477"charges."
478msgstr "砲弾の推進剤として使われるシングルベース火薬です。"
479
480#: lang/json/AMMO_from_json.py
481msgid "oxidizer powder"
482msgid_plural "oxidizer powder"
483msgstr[0] "酸化剤"
484
485#. ~ Description for {'str_sp': 'oxidizer powder'}
486#: lang/json/AMMO_from_json.py
487msgid "Volatile powdered chemical oxidizer."
488msgstr "揮発性のある粉末状の化学酸化剤です。"
489
490#: lang/json/AMMO_from_json.py
491msgid "lye powder"
492msgid_plural "lye powder"
493msgstr[0] "苛性ソーダ"
494
495#. ~ Description for {'str_sp': 'lye powder'}
496#: lang/json/AMMO_from_json.py
497msgid "Powdered caustic soda."
498msgstr "粉末状の苛性ソーダです。"
499
500#: lang/json/AMMO_from_json.py
501msgid "shotgun primer"
502msgid_plural "shotgun primers"
503msgstr[0] "雷管(ショットガン弾)"
504
505#. ~ Description for shotgun primer
506#: lang/json/AMMO_from_json.py
507msgid "Primer from a shotgun shell."
508msgstr "ショットガン用弾薬の雷管です。"
509
510#: lang/json/AMMO_from_json.py
511msgid "small pistol primer"
512msgid_plural "small pistol primers"
513msgstr[0] "雷管(小型拳銃弾)"
514
515#. ~ Description for small pistol primer
516#: lang/json/AMMO_from_json.py
517msgid "Primer from a small caliber pistol round."
518msgstr "小口径拳銃弾の雷管です。"
519
520#: lang/json/AMMO_from_json.py
521msgid "large pistol primer"
522msgid_plural "large pistol primers"
523msgstr[0] "雷管(大型拳銃弾)"
524
525#. ~ Description for large pistol primer
526#: lang/json/AMMO_from_json.py
527msgid "Primer from a large caliber pistol round."
528msgstr "大口径拳銃弾の雷管です。"
529
530#: lang/json/AMMO_from_json.py
531msgid "small rifle primer"
532msgid_plural "small rifle primers"
533msgstr[0] "雷管(小型ライフル弾)"
534
535#. ~ Description for small rifle primer
536#: lang/json/AMMO_from_json.py
537msgid "Primer from a small caliber rifle round."
538msgstr "小口径ライフル弾の雷管です。"
539
540#: lang/json/AMMO_from_json.py
541msgid "large rifle primer"
542msgid_plural "large rifle primers"
543msgstr[0] "雷管(大型ライフル弾)"
544
545#. ~ Description for large rifle primer
546#: lang/json/AMMO_from_json.py
547msgid "Primer from a large caliber rifle round."
548msgstr "大口径ライフル弾の雷管です。"
549
550#: lang/json/AMMO_from_json.py
551msgid "rubber slug"
552msgid_plural "rubber slugs"
553msgstr[0] "ゴム弾"
554
555#. ~ Description for rubber slug
556#: lang/json/AMMO_from_json.py
557msgid ""
558"Rubber slugs from a shotgun beanbag round.  You could use them to make new "
559"beanbag rounds."
560msgstr "ビーンバッグ弾用のゴム弾です。新たなビーンバッグ弾の材料になります。"
561
562#: lang/json/AMMO_from_json.py
563msgid "chunk of rubber"
564msgid_plural "chunks of rubber"
565msgstr[0] "ゴムの塊"
566
567#. ~ Description for chunk of rubber
568#: lang/json/AMMO_from_json.py
569msgid "A chunk of useful rubber, can be molded easily."
570msgstr "簡単に成形できる、便利なゴムの塊です。"
571
572#: lang/json/AMMO_from_json.py
573msgid "copper"
574msgid_plural "copper"
575msgstr[0] "銅"
576
577#. ~ Description for {'str_sp': 'copper'}
578#: lang/json/AMMO_from_json.py
579msgid ""
580"Copper bits.  Could be used to craft something, for example makeshift "
581"shotgun shells."
582msgstr "銅の断片です。ショットガン用弾薬などを自作する時に使います。"
583
584#: lang/json/AMMO_from_json.py
585msgid "medical tape"
586msgid_plural "medical tape"
587msgstr[0] "医療テープ"
588
589#. ~ Description for {'str_sp': 'medical tape'}
590#: lang/json/AMMO_from_json.py
591msgid "A roll of medical tape, similar to duct tape."
592msgstr "ダクトテープのようにロール状に巻かれた医療用のテープです。"
593
594#: lang/json/AMMO_from_json.py
595msgid "placeholder ammunition"
596msgid_plural "placeholder ammunitions"
597msgstr[0] "代替弾薬"
598
599#. ~ Description for placeholder ammunition
600#. ~ Description for {'str_sp': 'software'}
601#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
602msgid "IF YOU ARE SEEING THIS IT IS A BUG."
603msgstr "このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
604
605#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
606msgid "charcoal"
607msgid_plural "charcoal"
608msgstr[0] "炭"
609
610#. ~ Description for {'str_sp': 'charcoal'}
611#: lang/json/AMMO_from_json.py
612msgid ""
613"A flammable carbon-based material produced by slowly burning wood.  Utilized"
614" in recipes requiring a pure, hot flame.  Can also be used in filters to "
615"remove contaminants out of air and water."
616msgstr ""
617"木材をゆっくりと燃焼させることで生成される、可燃性の炭素系物質です。高温の炎が必要なレシピで利用できます。空気や水から汚染物質を除去するフィルターにも加工できます。"
618
619#: lang/json/AMMO_from_json.py
620msgid "calcium carbide premix"
621msgid_plural "calcium carbide premix"
622msgstr[0] "石炭石灰混合物"
623
624#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide premix'}
625#: lang/json/AMMO_from_json.py
626msgid ""
627"A powdered mixture of coke and lime ready to be smelted into usable calcium "
628"carbide in an arc furnace."
629msgstr "石炭と石灰の混合物です。アーク炉で炭化カルシウムに製錬できます。"
630
631#: lang/json/AMMO_from_json.py
632msgid "coal"
633msgid_plural "lumps of coal"
634msgstr[0] "石炭"
635
636#. ~ Description for coal
637#: lang/json/AMMO_from_json.py
638msgid ""
639"Flammable black chunks of carbon-based material commonly used for cooking "
640"and heating."
641msgstr "可燃性で黒色の、炭素を主成分とする鉱物の塊です。調理や暖房に用いられます。"
642
643#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
644msgid "albuterol"
645msgid_plural "albuterol"
646msgstr[0] "アルブテロール"
647
648#. ~ Description for {'str_sp': 'albuterol'}
649#: lang/json/AMMO_from_json.py
650msgid ""
651"A bronchodilator that relaxes muscles in the airways and increases air flow "
652"to the lungs."
653msgstr "気道の筋肉を弛緩させて肺への空気の流れを改善する、気管支拡張剤です。"
654
655#: lang/json/AMMO_from_json.py
656msgid "RA21E medical ampoule"
657msgid_plural "RA21E medical ampoules"
658msgstr[0] "RA21E医療アンプル"
659
660#. ~ Description for RA21E medical ampoule
661#: lang/json/AMMO_from_json.py
662msgid ""
663"A tiny glass vial filled with advanced fast-healing chemicals which can only"
664" be activated by a Rivtech jet injector device.  The packaged instructions "
665"describe its efficacy in dealing with infections, wounds, intoxications, "
666"envenomations, and general tiredness in enthusiastic detail.  A short safety"
667" section at the end warn - in much smaller typeface - against using more "
668"than two doses per hour."
669msgstr ""
670"Rivtech社製のジェット式注射デバイスでのみ使用できる、先進的な高速治癒薬で満たされた小さなガラス瓶です。同封の説明書には、感染症、創傷、中毒、注入毒、および一般的な倦怠感に対して高い有効性があると記載されています。それに続いて非常に小さな文字で、1時間につき2回以上は投薬しないようにとの警告が書かれています。"
671
672#: lang/json/AMMO_from_json.py
673msgid "RA10K stimulant module"
674msgid_plural "RA10K stimulant modules"
675msgstr[0] "RA10K興奮剤モジュール"
676
677#. ~ Description for RA10K stimulant module
678#: lang/json/AMMO_from_json.py
679msgid ""
680"A pressurized multi-chamber glass vial filled with powerful chemical "
681"stimulants which can only be activated by a Rivtech stimulant delivery "
682"system."
683msgstr "強力な興奮剤を充填した密閉加圧された連装式の注射筒です。このモジュールはRivtech社製の興奮剤投与装置によってのみ動作します。"
684
685#: lang/json/AMMO_from_json.py
686msgid "rebreather filter cartridge"
687msgid_plural "rebreather filter cartridges"
688msgstr[0] "リブリーザーフィルター"
689
690#. ~ Description for rebreather filter cartridge
691#: lang/json/AMMO_from_json.py
692msgid "A replacement filter cartridge for a rebreather."
693msgstr "リブリーザーの交換用フィルターカートリッジです。"
694
695#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
696msgid "filter mask cartridge"
697msgid_plural "filter mask cartridges"
698msgstr[0] "小型マスクフィルター"
699
700#. ~ Description for filter mask cartridge
701#: lang/json/AMMO_from_json.py
702msgid "Small replacement filter cartridge for air filtration masks."
703msgstr "マスクに装填して空気をろ過する小型の交換用フィルターです。"
704
705#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
706msgid "gas mask cartridge"
707msgid_plural "gas mask cartridges"
708msgstr[0] "中型マスクフィルター"
709
710#. ~ Description for gas mask cartridge
711#: lang/json/AMMO_from_json.py
712msgid "Medium replacement filter cartridge for air filtration masks."
713msgstr "マスクに装填して空気をろ過する中型の交換用フィルターです。"
714
715#: lang/json/AMMO_from_json.py
716msgid "chemical mask cartridge"
717msgid_plural "chemical mask cartridges"
718msgstr[0] "化学マスクフィルター"
719
720#. ~ Description for chemical mask cartridge
721#: lang/json/AMMO_from_json.py
722msgid "Heavy replacement filter cartridge for air filtration masks."
723msgstr "マスクに装填して空気をろ過する大型の交換用フィルターです。"
724
725#: lang/json/AMMO_from_json.py
726msgid "nicotine liquid"
727msgid_plural "nicotine liquid"
728msgstr[0] "液体ニコチン"
729
730#. ~ Description for {'str_sp': 'nicotine liquid'}
731#: lang/json/AMMO_from_json.py
732msgid ""
733"A liquid that is made up of propylene glycol, vegetable glycerin, "
734"flavorings, and nicotine."
735msgstr "ポリプロピレングリコール、植物性グリセリン、香料およびニコチンで構成された液体です。"
736
737#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
738msgid "fish bait"
739msgid_plural "fish bait"
740msgstr[0] "魚の餌"
741
742#. ~ Description for {'str_sp': 'fish bait'}
743#: lang/json/AMMO_from_json.py
744msgid "A bait used in traps to lure fish."
745msgstr "魚をおびき寄せて捕まえるための餌です。"
746
747#: lang/json/AMMO_from_json.py
748msgid "spiked homemade rocket"
749msgid_plural "spiked homemade rockets"
750msgstr[0] "自作ロケット弾(棘)"
751
752#. ~ Description for spiked homemade rocket
753#: lang/json/AMMO_from_json.py
754msgid ""
755"A hand built rocket, consisting of a spike welded onto a pipe that was "
756"filled with improvised rocket fuel.  Horribly inaccurate, as can be expected"
757" of this grade of weapon, but packs a fierce punch… if it hits."
758msgstr ""
759"手作りのロケット弾です。即席の推進剤で満たされたパイプの先端に、スパイクが溶接してあります。命中精度は最悪ですが、威力はそれなりにあります...命中すればの話ですが。"
760
761#: lang/json/AMMO_from_json.py
762msgid "explosive homemade rocket"
763msgid_plural "explosive homemade rockets"
764msgstr[0] "自作ロケット弾(炸裂)"
765
766#. ~ Description for explosive homemade rocket
767#: lang/json/AMMO_from_json.py
768msgid ""
769"A hand built rocket, consisting of a simple explosive warhead attached onto "
770"a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Not very powerful, but can be "
771"made from scratch."
772msgstr ""
773"手作りのロケット弾です。即席の推進剤で満たされたパイプの先端に、簡単な炸裂弾頭が取り付けてあります。威力は期待できませんが、自作が可能です。"
774
775#: lang/json/AMMO_from_json.py
776msgid "incendiary homemade rocket"
777msgid_plural "incendiary homemade rockets"
778msgstr[0] "自作ロケット弾(焼夷)"
779
780#. ~ Description for incendiary homemade rocket
781#: lang/json/AMMO_from_json.py
782msgid ""
783"A hand built rocket, consisting of a container of flammable gel attached "
784"onto a pipe, filled with improvised rocket fuel.  Short-range incendiary - "
785"handle with care!"
786msgstr ""
787"手作りのロケット弾です。即席の推進剤で満たされたパイプの先端に、可燃性のゲルを詰めた容器が取り付けてあります。狭い範囲に焼夷効果を及ぼしますが...くれぐれも取り扱いに気を付けて!"
788
789#: lang/json/AMMO_from_json.py
790msgid "unfinished charcoal"
791msgid_plural "unfinished charcoal"
792msgstr[0] "炭(未完成)"
793
794#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished charcoal'}
795#: lang/json/AMMO_from_json.py
796msgid ""
797"The result of an interrupted charcoal making process.  Useless, except as "
798"fuel in a charcoal kiln."
799msgstr "炭の製作行程を中断した際の生成物です。炭焼窯の燃料にする以外の使い道はありません。"
800
801#: lang/json/AMMO_from_json.py
802msgid "unfinished calcium carbide"
803msgid_plural "unfinished calcium carbide"
804msgstr[0] "炭化カルシウム(未完成)"
805
806#. ~ Description for {'str_sp': 'unfinished calcium carbide'}
807#: lang/json/AMMO_from_json.py
808msgid ""
809"The incomplete process of converting coal and lime into calcium carbide.  "
810"Useless in this state."
811msgstr "石炭と石灰を炭化カルシウムに製錬する途中の不完全な状態です。このままでは役に立ちません。"
812
813#: lang/json/AMMO_from_json.py
814msgid "chain link"
815msgid_plural "chain links"
816msgstr[0] "チェインリンク"
817
818#. ~ Description for chain link
819#: lang/json/AMMO_from_json.py
820msgid "Small metal rings, suitable for constructing chainmail."
821msgstr "チェインメイルを製作するのに適した、小さな金属製の鎖です。"
822
823#: lang/json/AMMO_from_json.py
824msgid "nitrox"
825msgid_plural "nitrox"
826msgstr[0] "ナイトロックス"
827
828#. ~ Description for {'str_sp': 'nitrox'}
829#: lang/json/AMMO_from_json.py
830msgid "Mixture of oxygen and nitrogen in proportions suitable for diving."
831msgstr "酸素と窒素を潜水に適した比率で混合した気体です。"
832
833#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
834msgid "extinguishing agent"
835msgid_plural "extinguishing agent"
836msgstr[0] "消火剤"
837
838#. ~ Description for {'str_sp': 'extinguishing agent'}
839#: lang/json/AMMO_from_json.py
840msgid "Dry chemical solution effective in extinguishing fires."
841msgstr "消火に効果的な粉末薬品です。"
842
843#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
844msgid "tinder"
845msgid_plural "tinder"
846msgstr[0] "火口"
847
848#. ~ Description for {'str_sp': 'tinder'}
849#: lang/json/AMMO_from_json.py
850msgid "Flammable material, finely divided for easy combustion."
851msgstr "燃えやすい素材を細かく削り、より燃焼しやすくしたものです。"
852
853#: lang/json/AMMO_from_json.py
854msgid "RPG die"
855msgid_plural "RPG dice"
856msgstr[0] "サイコロ"
857
858#. ~ Description for RPG die
859#: lang/json/AMMO_from_json.py
860msgid "A die used to play various role-playing games."
861msgstr "TRPGで使うサイコロです。"
862
863#: lang/json/AMMO_from_json.py
864msgid "metal RPG die"
865msgid_plural "metal RPG dice"
866msgstr[0] "サイコロ(金属)"
867
868#. ~ Description for metal RPG die
869#: lang/json/AMMO_from_json.py
870msgid "A metal die used to play various role-playing games"
871msgstr "TRPGで使う金属製のサイコロです。"
872
873#: lang/json/AMMO_from_json.py
874msgid "bronze"
875msgid_plural "bronze"
876msgstr[0] "青銅"
877
878#. ~ Description for {'str_sp': 'bronze'}
879#: lang/json/AMMO_from_json.py
880msgid "Decent-sized chunks of bronze, for fashioning some old-school items."
881msgstr "古風なアイテムを製作するために用いる、適当なサイズの銅片です。"
882
883#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
884msgid "glowstick juice"
885msgid_plural "glowstick juice"
886msgstr[0] "発光液"
887
888#. ~ Description for {'str_sp': 'glowstick juice'}
889#: lang/json/AMMO_from_json.py
890msgid ""
891"A mix of blue dye, base catalyst, and diphenyl oxalate used in glowsticks."
892msgstr "ケミカルライトで使われている青色染料、塩基触媒、シュウ酸ジフェニルの混合液です。"
893
894#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
895msgid "graphite"
896msgid_plural "graphite"
897msgstr[0] "グラファイト"
898
899#. ~ Description for {'str_sp': 'graphite'}
900#: lang/json/AMMO_from_json.py
901msgid ""
902"Graphite powder mixed with a clay binder.  Produces grey or black marks that"
903" are easily erased, but otherwise resistant to moisture, most chemicals, "
904"ultraviolet radiation and natural aging."
905msgstr ""
906"粘土結合材が混じったグラファイト粉末です。触ると灰色あるいは黒色が手に移りますが、簡単に落とせます。湿気や大抵の化学物質、紫外線、経年劣化に耐性があります。"
907
908#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
909msgid "black pen ink"
910msgid_plural "black pen ink"
911msgstr[0] "インク(黒)"
912
913#. ~ Description for {'str_sp': 'black pen ink'}
914#: lang/json/AMMO_from_json.py
915msgid ""
916"Carbon black pigment infused with polymers, stabilizers and water to help "
917"the ink flow properly."
918msgstr "ポリマー、安定剤、書き味をよくするための水を加えたカーボンブラックの顔料です。"
919
920#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
921msgid "blue pen ink"
922msgid_plural "blue pen ink"
923msgstr[0] "インク(青)"
924
925#. ~ Description for {'str_sp': 'blue pen ink'}
926#: lang/json/AMMO_from_json.py
927msgid ""
928"Prussian blue, crystal violet and phthalocyanine blue pigments infused with "
929"polymers, stabilizers and water to help the ink flow properly."
930msgstr "ポリマー、安定剤、書き味をよくするための水を加えたプルシアンブルー、クリスタルバイオレット、フタロシアニンブルーの顔料です。"
931
932#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
933msgid "green pen ink"
934msgid_plural "green pen ink"
935msgstr[0] "インク(緑)"
936
937#. ~ Description for {'str_sp': 'green pen ink'}
938#: lang/json/AMMO_from_json.py
939msgid ""
940"Chlorophyll pigment infused with polymers, stabilizers and water to help the"
941" ink flow properly."
942msgstr "ポリマー、安定剤、書き味をよくするための水を加えたクロロフィルの顔料です。"
943
944#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
945msgid "red pen ink"
946msgid_plural "red pen ink"
947msgstr[0] "インク(赤)"
948
949#. ~ Description for {'str_sp': 'red pen ink'}
950#: lang/json/AMMO_from_json.py
951msgid ""
952"Eosin dye infused with polymers, stabilizers and water to help the ink flow "
953"properly."
954msgstr "ポリマー、安定剤、書き味をよくするための水を加えたエオシンの染料です。"
955
956#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
957msgid "anesthetic"
958msgid_plural "anesthetics"
959msgstr[0] "麻酔薬"
960
961#. ~ Description for anesthetic
962#: lang/json/AMMO_from_json.py
963msgid ""
964"A variety of powerful hypnotic, analgesic, and stimulative drugs.  It's "
965"intended for use in specialized medical equipment, and can't be administered"
966" manually.  You can reload an anesthesia kit with it."
967msgstr ""
968"強力な睡眠、鎮痛、興奮などの作用を持つ薬剤です。特殊な医療機器での利用を目的としており、直接使うことはできません。麻酔キットに充填できます。"
969
970#: lang/json/AMMO_from_json.py
971msgid "sulfur"
972msgid_plural "sulfur"
973msgstr[0] "硫黄"
974
975#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfur'}
976#: lang/json/AMMO_from_json.py
977msgid ""
978"A handful of pure sulfur.  Primarily used to make battery acid, sulfur is "
979"sometimes used as fuel for explosives.  Can be burned to produce acidic "
980"smoke that is deadly to bacteria and humans alike, or oxidized to make "
981"paper-bleaching agents."
982msgstr ""
983"純粋な硫黄の粉末です。主にバッテリー用の希硫酸を作るのに使われますが、爆発物の燃料としても用いられます。燃やすと微生物や人体にとって致命的な酸性の煙が発生し、酸化させると紙用の漂白剤になります。"
984
985#: lang/json/AMMO_from_json.py
986msgid "chunk of sulfur"
987msgid_plural "chunks of sulfur"
988msgstr[0] "硫黄塊"
989
990#. ~ Description for chunk of sulfur
991#: lang/json/AMMO_from_json.py
992msgid "A chunk of pure sulfur.  Break it up to use it."
993msgstr "硫黄の塊です。粉砕して使います。"
994
995#: lang/json/AMMO_from_json.py
996msgid "cement"
997msgid_plural "cement"
998msgstr[0] "セメント"
999
1000#. ~ Description for {'str_sp': 'cement'}
1001#: lang/json/AMMO_from_json.py
1002msgid ""
1003"Portland is most likely long gone, but its memory persists in cement.  This "
1004"ubiquitous binder can be used for all kinds of advanced masonry.  Just add "
1005"water."
1006msgstr ""
1007"ポルトランドセメントが発明されてから幾年も経ちましたが、その栄光は今なお続いています。この万能接合材はあらゆる石を繋ぎ合わせます。ただ水を加えるだけで効果を発揮します。"
1008
1009#: lang/json/AMMO_from_json.py
1010msgid "limestone"
1011msgid_plural "limestone"
1012msgstr[0] "石灰岩"
1013
1014#. ~ Description for {'str_sp': 'limestone'}
1015#: lang/json/AMMO_from_json.py
1016msgid ""
1017"A handful of small chunks of limestone.  Useful for experiments at science "
1018"fairs, but pretty useless as ammo.  Maybe something could be crafted from "
1019"this stuff…"
1020msgstr "小さな石灰岩の塊です。科学発表会の実験で使うには有用ですが、弾薬としては全く役に立ちません。どうにかして加工できれば何かに使えるかも..."
1021
1022#: lang/json/AMMO_from_json.py
1023msgid "quicklime"
1024msgid_plural "quicklime"
1025msgstr[0] "生石灰"
1026
1027#. ~ Description for {'str_sp': 'quicklime'}
1028#: lang/json/AMMO_from_json.py
1029msgid ""
1030"The product of burning limestone, this white powder is a crucial ingredient "
1031"in making cement.  That said, it is also extremely caustic and will cause "
1032"severe burns to any tissue it comes in contact with.  This property could "
1033"probably be exploited."
1034msgstr ""
1035"石灰岩を焼いて加工した白い粉末で、セメントを作るのに必要な材料です。高い腐食性を持ち、体組織に触れると重度の炎症を引き起こす可能性があります。この特性は、何かに利用できるかもしれません。"
1036
1037#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
1038#: lang/json/terrain_from_json.py
1039msgid "sand"
1040msgid_plural "sand"
1041msgstr[0] "砂"
1042
1043#. ~ Description for {'str_sp': 'sand'}
1044#: lang/json/AMMO_from_json.py
1045msgid ""
1046"A handful of New England sand.  If you had a stoked furnace, you could turn "
1047"it into glass.  Otherwise, it's only good for making cement."
1048msgstr "ニューイングランドの砂です。ガラスの材料になりますが、炉が無いのであればセメントの材料以外に良い使い道はありません。"
1049
1050#: lang/json/AMMO_from_json.py
1051msgid "soil"
1052msgid_plural "soil"
1053msgstr[0] "土"
1054
1055#. ~ Description for {'str_sp': 'soil'}
1056#: lang/json/AMMO_from_json.py
1057msgid ""
1058"A pile of loosely-packed, slightly damp loamy soil.  This mixture of sand, "
1059"silt and clay is ideal for growing plants."
1060msgstr "緩くまとまった、やや湿ったローム質の土です。砂、シルト、粘土が混ざっており、植物が成長するのに理想的な状態です。"
1061
1062#: lang/json/AMMO_from_json.py
1063msgid "aluminum powder"
1064msgid_plural "aluminum powder"
1065msgstr[0] "アルミニウム粉末"
1066
1067#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum powder'}
1068#: lang/json/AMMO_from_json.py
1069msgid ""
1070"A handful of finely-ground aluminum powder.  This strong reducing agent was "
1071"used in combination with various oxidants for chemical welding and "
1072"explosives alike.  Just before the Cataclysm, however, it was the basis of "
1073"virtually all commercial metallic-hued paints and anti-corrosive coatings."
1074msgstr ""
1075"微細なアルミニウムの粉末です。強力な還元剤として作用します。様々な酸化剤と組み合わせる事で化学溶接や爆発物などに用いられてきました。しかし、大変動の直前までは、大半はメタリックカラーの商用ペンキや錆止めのコーティング基材として使われていました。"
1076
1077#: lang/json/AMMO_from_json.py
1078msgid "zinc powder"
1079msgid_plural "zinc powder"
1080msgstr[0] "亜鉛粉末"
1081
1082#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc powder'}
1083#: lang/json/AMMO_from_json.py
1084msgid ""
1085"A handful of zinc powder.  While commercially used mostly in cosmetics and "
1086"for paints, hobbyists used to mix it with sulfur to make basic rocket fuel "
1087"or a smokescreen.  When treated with a strong acid, it will produce "
1088"hydrogen."
1089msgstr ""
1090"亜鉛の粉末です。商業的には主に化粧品や塗料として使われていましたが、マニアはこの粉を硫黄と混ぜて、基本的なロケット燃料や煙幕を作っていました。強酸性の物質に触れると水素が発生します。"
1091
1092#: lang/json/AMMO_from_json.py
1093msgid "zinc oxide"
1094msgid_plural "zinc oxide"
1095msgstr[0] "酸化亜鉛"
1096
1097#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc oxide'}
1098#: lang/json/AMMO_from_json.py
1099msgid ""
1100"A handful of zinc oxide.  It can be reduced into zinc, or used for some "
1101"other reactions of its own."
1102msgstr "亜鉛に還元するか、他の物質を反応させるために使う酸化亜鉛です。"
1103
1104#: lang/json/AMMO_from_json.py
1105msgid "manganese dioxide"
1106msgid_plural "manganese dioxide"
1107msgstr[0] "二酸化マンガン"
1108
1109#. ~ Description for {'str_sp': 'manganese dioxide'}
1110#: lang/json/AMMO_from_json.py
1111msgid ""
1112"A handful of manganese dioxide powder.  Occurring naturally in the mineral "
1113"pyrolusite, it is used commercially in the production of alkaline and zinc-"
1114"carbon batteries."
1115msgstr "二酸化マンガンの粉末です。天然の軟マンガン鉱に含まれており、工場でのアルカリ電池や亜鉛炭素電池の生産に使われています。"
1116
1117#: lang/json/AMMO_from_json.py
1118msgid "potassium chloride"
1119msgid_plural "potassium chloride"
1120msgstr[0] "塩化カリウム"
1121
1122#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium chloride'}
1123#: lang/json/AMMO_from_json.py
1124msgid ""
1125"A handful of potassium chloride.  Although it occurs naturally in the "
1126"mineral sylvite, it can be produced as a byproduct of the reaction of "
1127"saltpeter and hydrochloric acid.  It can be used for making fertilizer, or "
1128"potassium hydroxide by way of electrolysis."
1129msgstr ""
1130"塩化カリウムは天然のカリ岩塩に含まれていますが、硝酸カリウムと塩酸の反応の副産物としても生成されます。肥料の原材料や、電気分解による水酸化カリウムの製造に使われます。"
1131
1132#: lang/json/AMMO_from_json.py
1133msgid "potassium hydroxide"
1134msgid_plural "potassium hydroxide"
1135msgstr[0] "水酸化カリウム"
1136
1137#. ~ Description for {'str_sp': 'potassium hydroxide'}
1138#: lang/json/AMMO_from_json.py
1139msgid ""
1140"A handful of potassium hydroxide.  Commonly called caustic potash, it was "
1141"mainly used industrially for its caustic nature.  It can be used as an "
1142"electrolyte in alkaline batteries, among other applications."
1143msgstr "一般的には苛性カリと呼ばれ、強い腐食性をもつことから主に工業用に使われています。その他にも、アルカリ電池の電解質としても利用できます。"
1144
1145#: lang/json/AMMO_from_json.py
1146msgid "sulfuric acid"
1147msgid_plural "sulfuric acid"
1148msgstr[0] "硫酸"
1149
1150#. ~ Description for {'str_sp': 'sulfuric acid'}
1151#: lang/json/AMMO_from_json.py
1152msgid ""
1153"Sulfuric acid: viscous, foul-smelling and extremely corrosive, particularly "
1154"to organic matter and evil clowns.  Although used to prepare a number of "
1155"chemicals, it is mostly known as battery acid, due to its widest commercial "
1156"application."
1157msgstr ""
1158"硫酸は粘性が高く、悪臭を放ち、有機物と邪悪なピエロに対して非常に高い腐食性を発揮します。数多くの化学物質の調合に使われますが、硫酸が含まれている一番身近な製品は電池です。"
1159
1160#: lang/json/AMMO_from_json.py
1161msgid "hydrochloric acid"
1162msgid_plural "hydrochloric acid"
1163msgstr[0] "塩酸"
1164
1165#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrochloric acid'}
1166#: lang/json/AMMO_from_json.py
1167msgid ""
1168"Hydrochloric acid, also known as muriatic acid.  It is a strong acid that "
1169"has a distinctive smell, important and frequently used ever since its "
1170"discovery.  It still has a vast multitude of uses."
1171msgstr ""
1172"ムリアチン酸という名でも知られる塩酸は、独特の臭いがする強酸であり、発見以来重要な素材として様々な用途に使われてきました。今の状況でも非常に多くの用途が見つかります。"
1173
1174#: lang/json/AMMO_from_json.py
1175msgid "acetone"
1176msgid_plural "acetone"
1177msgstr[0] "アセトン"
1178
1179#. ~ Description for {'str_sp': 'acetone'}
1180#: lang/json/AMMO_from_json.py
1181msgid ""
1182"Acetone, best known as the primary constituent of most nail polish removers."
1183"  Flammable, and can be easily used for potent home-made explosives, as "
1184"demonstrated by the terrorist attacks of 2016."
1185msgstr ""
1186"アセトンは大抵の除光液に入っている主要成分として有名です。2016年のテロ事件を見れば分かるでしょうが、可燃性があり、簡単に強力な自家製爆弾に加工することができます。"
1187
1188#: lang/json/AMMO_from_json.py
1189msgid "nitric acid"
1190msgid_plural "nitric acid"
1191msgstr[0] "硝酸"
1192
1193#. ~ Description for {'str_sp': 'nitric acid'}
1194#: lang/json/AMMO_from_json.py
1195msgid ""
1196"Nitric acid, a strong oxidant and an extremely corrosive material.  Mainly "
1197"used in the production of synthetic fertilizers, for etching of circuit "
1198"boards and in woodworking.  Remains quite useful both for making a vast "
1199"array of pyrotechnic and explosive agents and as a direct weapon: not many "
1200"beings enjoy being doused in nitric acid."
1201msgstr ""
1202"硝酸は強力な酸化剤であり、非常に高い腐食性をもっています。主に化学肥料の製造や回路基板や木製品の加工、他には花火や兵器としての爆薬にも使われます。硝酸を浴びて喜ぶ人間はあまり居ないでしょうね。"
1203
1204#: lang/json/AMMO_from_json.py
1205msgid "chromium oxide"
1206msgid_plural "chromium oxide"
1207msgstr[0] "酸化クロム"
1208
1209#. ~ Description for {'str_sp': 'chromium oxide'}
1210#: lang/json/AMMO_from_json.py
1211msgid ""
1212"A handful of chromium oxide.  This substance, typically known as the only "
1213"stable green pigment for paints, is also a mild oxidizer, which can be mixed"
1214" with aluminum powder to make thermite for welding.  If one had access to a "
1215"CVD machine and a laboratory worth of reagents, they might be able to "
1216"produce very durable ceramic layers."
1217msgstr ""
1218"一握りの酸化クロムです。劣化しにくい緑色塗料として有名な物質ですが、軽度の酸化剤でもあり、アルミニウム粉末と混合すれば溶接用テルミットが作れます。薬品が揃った実験室とCVD装置があれば、耐久性が非常に高いセラミックを生成することもできそうです。"
1219
1220#: lang/json/AMMO_from_json.py
1221msgid "calcium carbide"
1222msgid_plural "calcium carbide"
1223msgstr[0] "炭化カルシウム"
1224
1225#. ~ Description for {'str_sp': 'calcium carbide'}
1226#: lang/json/AMMO_from_json.py
1227msgid ""
1228"A handful of calcium carbide, giving off a faint, garlic-like smell.  "
1229"Commercially, calcium carbide was used for on-the-spot manufacture of "
1230"acetylene and historically to power acetylene lamps.  If mixed with water "
1231"and sealed, it will explode with little strength, but with relatively loud "
1232"noise and could maybe be used as a decoy."
1233msgstr ""
1234"かすかにニンニクのような香りを放つ、一握りの炭化カルシウムです。市販品としての炭化カルシウムは、アセチレンガスの製造に使われており、かつてはアセチレンランプの動力源でした。水と混合して密封すれば、少しの力をかけるだけで大きな音を立てて爆発するので、囮として使えるかもしれません。"
1235
1236#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1237msgid "hexamine"
1238msgid_plural "hexamine"
1239msgstr[0] "ヘキサミン"
1240
1241#. ~ Description for {'str_sp': 'hexamine'}
1242#: lang/json/AMMO_from_json.py
1243msgid ""
1244"A handful of waxy hexamine tablets.  This ubiquitous fuel was used to start "
1245"up almost every garden grill, and no 'real' camping trip could do its "
1246"cooking without it, until the Cataclysm.  Nowadays, it is even more valuable"
1247" than before, being the key component in the preparation of several "
1248"military-grade explosives."
1249msgstr ""
1250"固形のヘキサミンです。広く流通しているこの燃料はかつて庭でのBBQの着火に使われ、「本格的」なキャンプ旅行ではこれ無しに料理は作れませんでした。大変動の後、ヘキサミンは軍用の爆発物製造における重要な材料として、以前よりさらに価値の高い物質になりました。"
1251
1252#: lang/json/AMMO_from_json.py
1253msgid "hydrogen peroxide (concentrated)"
1254msgid_plural "hydrogen peroxide (concentrated)"
1255msgstr[0] "過酸化水素水(濃縮)"
1256
1257#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide (concentrated)'}
1258#: lang/json/AMMO_from_json.py
1259msgid ""
1260"Concentrated hydrogen peroxide is a powerful oxidant, violently decomposing "
1261"in contact with most reducing agents.  Can be used as rocket fuel or to make"
1262" high explosives.  Causes severe burns to any organic matter and may ignite "
1263"it on contact."
1264msgstr ""
1265"濃縮過酸化水素水は強力な酸化剤で、還元剤と接触すると強力な腐食反応を起こします。ロケット燃料や爆薬の製造に使われます。有機物に触れると重度の炎症を引き起こし、発火させることもあります。"
1266
1267#: lang/json/AMMO_from_json.py
1268msgid "ammonium nitrate"
1269msgid_plural "ammonium nitrate"
1270msgstr[0] "硝酸アンモニウム"
1271
1272#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate'}
1273#: lang/json/AMMO_from_json.py
1274msgid ""
1275"Some ammonium nitrate.  This white, crystalline powder is commonly used as a"
1276" component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1277"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1278"this new world?"
1279msgstr ""
1280"一般的に化学肥料や爆発物の原料として使われている、白い結晶性粉末です。水に溶かすと熱を吸収して急激に温度を低下させますが、この新天地で何か使い道があるのでしょうか?"
1281
1282#: lang/json/AMMO_from_json.py
1283msgid "ammonium nitrate pellets"
1284msgid_plural "ammonium nitrate pellets"
1285msgstr[0] "硝酸アンモニウムペレット"
1286
1287#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonium nitrate pellets'}
1288#: lang/json/AMMO_from_json.py
1289msgid ""
1290"Some ammonium nitrate pellets.  These pellets are commonly used as a "
1291"component of fertilizers and explosives.  Could also be dissolved in water "
1292"to sharply lower its temperature, but is there any use for this quality in "
1293"this new world?"
1294msgstr ""
1295"このペレットは、一般的に化学肥料や爆発物の原料として使われています。水に溶かすと熱を吸収して急激に温度を低下させますが、この新天地で何か使い道があるのでしょうか?"
1296
1297#: lang/json/AMMO_from_json.py
1298msgid "saltpeter"
1299msgid_plural "saltpeter"
1300msgstr[0] "硝酸カリウム"
1301
1302#. ~ Description for {'str_sp': 'saltpeter'}
1303#: lang/json/AMMO_from_json.py
1304msgid ""
1305"A handful of saltpeter.  Sometimes used as a fertilizer, this ubiquitous "
1306"nitrate is the principal constituent of black gunpowder and simple rocket "
1307"propellants, such as rocket candy."
1308msgstr "ひとかけらの硝酸カリウムです。化学肥料としても使いますが、主に黒色火薬の原料や、砂糖ロケットのような単純なロケットの推進剤に用いられます。"
1309
1310#: lang/json/AMMO_from_json.py
1311msgid "niter"
1312msgid_plural "niter"
1313msgstr[0] "硝石"
1314
1315#. ~ Description for {'str_sp': 'niter'}
1316#: lang/json/AMMO_from_json.py
1317msgid ""
1318"A large crystal of niter, the mineral form of potassium nitrate.  It can be "
1319"processed into saltpeter."
1320msgstr "硝酸カリウムが結晶化して作られた、大きな鉱石です。硝酸カリウムに加工できます。"
1321
1322#: lang/json/AMMO_from_json.py
1323msgid "aluminum sulfate"
1324msgid_plural "aluminum sulfate"
1325msgstr[0] "硫酸アルミニウム"
1326
1327#. ~ Description for {'str_sp': 'aluminum sulfate'}
1328#: lang/json/AMMO_from_json.py
1329msgid ""
1330"Several crystals of aluminum sulfate.  Historically, an agent for purifying "
1331"water and as molluscicide, due to the fact that it degenerates their slime."
1332"  Just before the Cataclysm, its main uses were for adjusting the acidity of"
1333" the soil and as an additive to baking powder.  If mixed with a strong acid,"
1334" it could be used to saturate the soil with aluminum, causing all but the "
1335"most resistant of plants to wither and die."
1336msgstr ""
1337"数個の硝酸アルミニウム結晶です。水分を吸収する性質があるため、大変動前は浄水設備やナメクジ駆除剤にも使われていましたが、主に土壌の酸性度の調整やベーキングパウダーの添加剤として用いられていました。強酸と混合して撒けば、ほとんどの植物は枯れ果て、土はアルミニウムまみれになるでしょう。"
1338
1339#: lang/json/AMMO_from_json.py
1340msgid "acetic acid"
1341msgid_plural "acetic acid"
1342msgstr[0] "酢酸"
1343
1344#. ~ Description for {'str_sp': 'acetic acid'}
1345#: lang/json/AMMO_from_json.py
1346msgid ""
1347"Concentrated acetic acid, typically used as a chemical reagent and "
1348"antifungal agent.  Despite its horrid smell, it was used to prepare several "
1349"types of perfumes, but would making perfume not be too fancy for "
1350"postapocalyptic New England?"
1351msgstr ""
1352"濃酢酸は、化学薬品および抗真菌剤として使用されます。ものすごい臭いですが、かつては香水の調合に用いられていました。災厄後のニューイングランドで調香なんて、可憐すぎるでしょうか?"
1353
1354#: lang/json/AMMO_from_json.py
1355msgid "formaldehyde"
1356msgid_plural "formaldehyde"
1357msgstr[0] "ホルムアルデヒド"
1358
1359#. ~ Description for {'str_sp': 'formaldehyde'}
1360#: lang/json/AMMO_from_json.py
1361msgid ""
1362"Formaldehyde, here dissolved in water, was widely used before the Cataclysm "
1363"as a precursor to production of many chemicals and materials and as an "
1364"embalming agent.  Easily identifiable by its pungent odor.  Terribly toxic, "
1365"carcinogenic, and volatile."
1366msgstr ""
1367"様々な化学物質や素材を精製する前段階、あるいは防腐剤として、大変動前は広く普及していたホルムアルデヒドの水溶液です。刺激臭があるため簡単に識別できます。強い毒性、発がん性、および揮発性があります。"
1368
1369#: lang/json/AMMO_from_json.py
1370msgid "thermite"
1371msgid_plural "thermite"
1372msgstr[0] "テルミット"
1373
1374#. ~ Description for {'str_sp': 'thermite'}
1375#: lang/json/AMMO_from_json.py
1376msgid ""
1377"A handful of silvery-greenish powder, produced by mixing aluminum and "
1378"chromium oxide.  This mixture, burning at a constant pace and at extremely "
1379"high temperature, was once used for on-the-spot welding.  Can be used as an "
1380"incendiary material in a pinch."
1381msgstr ""
1382"アルミニウムと酸化クロムを混合した銀緑色の粉末です。超高温で安定して燃焼するので、かつては簡易溶接に使っていました。いざというときの火おこしに便利です。"
1383
1384#: lang/json/AMMO_from_json.py
1385msgid "ANFO"
1386msgid_plural "ANFO"
1387msgstr[0] "アンホ爆薬"
1388
1389#. ~ Description for {'str_sp': 'ANFO'}
1390#: lang/json/AMMO_from_json.py
1391msgid ""
1392"Several brownish pellets that were made by allowing ammonium nitrate to "
1393"absorb an organic fuel.  This ammonium nitrate/fuel oil mixture, or ANFO, is"
1394" a common industrial explosive due to its stability and low price.  Burns "
1395"fast, but needs an explosive primer to detonate."
1396msgstr ""
1397"硝酸アンモニウムに有機燃料を吸収させて作った茶色いペレットです。硝安油剤爆薬やANFOとも呼ばれており、安定性が高く安価なことから一般的な工業用爆薬として使われています。素早く燃焼しますが、爆発させるには導火線が必要です。"
1398
1399#: lang/json/AMMO_from_json.py
1400msgid "black gunpowder"
1401msgid_plural "black gunpowder"
1402msgstr[0] "黒色火薬"
1403
1404#. ~ Description for {'str_sp': 'black gunpowder'}
1405#: lang/json/AMMO_from_json.py
1406msgid ""
1407"A handful of black gunpowder, a mix of saltpeter, charcoal and sulfur.  "
1408"Pretty useless for making modern cartridges, as the soot produced when it "
1409"burns will quickly clog any firearm, but it could be used to make some "
1410"vicious bombs."
1411msgstr ""
1412"硝酸カリウムと炭と硫黄を混合した黒色火薬です。燃焼時に煤が発生し銃を詰まらせてしまうため、現代的な弾薬の製作には向いていませんが、危険な爆弾を作るには良さそうです。"
1413
1414#: lang/json/AMMO_from_json.py
1415msgid "match head powder"
1416msgid_plural "match head powder"
1417msgstr[0] "マッチ頭薬粉末"
1418
1419#. ~ Description for {'str_sp': 'match head powder'}
1420#: lang/json/AMMO_from_json.py
1421msgid ""
1422"Some match head powder from match heads, similar to black gunpowder but a "
1423"bit weaker.  It can be used in crafting explosives and fuses when other, "
1424"more suitable candidates are less available."
1425msgstr "マッチの頭を砕いて作った粉末です。黒色火薬に近い性質を持ちますが、やや非力です。他に適当な材料が無ければ、爆発物や導火線の材料になります。"
1426
1427#: lang/json/AMMO_from_json.py
1428msgid "RDX"
1429msgid_plural "RDX"
1430msgstr[0] "RDX"
1431
1432#. ~ Description for {'str_sp': 'RDX'}
1433#: lang/json/AMMO_from_json.py
1434msgid ""
1435"Several off-white crystals of RDX, or hexogen: a military-grade, shelf-"
1436"stable high explosive.  Can be cast into shaped charges, or mixed with scrap"
1437" to pepper the blast area with high-velocity shrapnel."
1438msgstr ""
1439"正式名称シクロトリメチレントリニトロアミン、通称RDXと呼ばれています。貯蔵安定性の高い軍用品質の爆薬です。成形爆薬として、あるいは金属片を混ぜて一定範囲に高速の榴散弾を浴びせるために使用できます。"
1440
1441#: lang/json/AMMO_from_json.py
1442msgid "composition b"
1443msgid_plural "composition b"
1444msgstr[0] "コンポジションB爆薬"
1445
1446#. ~ Description for {'str_sp': 'composition b'}
1447#: lang/json/AMMO_from_json.py
1448msgid ""
1449"Composition B is an explosive consisting of castable mixtures of RDX and "
1450"TNT.  It is used as the main explosive filling in artillery projectiles, "
1451"rockets, land mines, hand grenades and various other munitions."
1452msgstr "コンポジションB爆薬は、RDXとTNTを混合した不定形の爆薬です。大砲の砲弾や地雷、手榴弾など様々な軍需爆発物の中に詰まっています。"
1453
1454#: lang/json/AMMO_from_json.py
1455msgid "HMTD"
1456msgid_plural "HMTD"
1457msgstr[0] "HMTD"
1458
1459#. ~ Description for {'str_sp': 'HMTD'}
1460#: lang/json/AMMO_from_json.py
1461msgid ""
1462"Hexamine peroxide: this fine, yellowish powder is a powerful primary "
1463"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1464"RDX.  Relatively stable, but best not store it for too long."
1465msgstr ""
1466"正式名称ヘキサメチレントリペルオキシドジアミン、HMTDと呼ばれるこの黄色っぽい粉は強力な起爆薬であり、RDXのようなより安定した爆薬の点火に使われます。比較的安定していますが、長期間の保存には適していません。"
1467
1468#: lang/json/AMMO_from_json.py
1469msgid "APEX"
1470msgid_plural "APEX"
1471msgstr[0] "過酸化アセトン"
1472
1473#. ~ Description for {'str_sp': 'APEX'}
1474#: lang/json/AMMO_from_json.py
1475msgid ""
1476"Acetone peroxide: this fine, white crystalline powder is a powerful primary "
1477"explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as "
1478"RDX.  Relatively stable, with a fruit like smell when pure."
1479msgstr ""
1480"微細な白い結晶性粉末である過酸化アセトンは強力な一次爆薬であり、RDXなどのより安定した爆薬の起爆剤として使われます。比較的安定しており、純物質の過酸化アセトンは果物のような香りがします。"
1481
1482#: lang/json/AMMO_from_json.py
1483msgid "improvised rocket fuel"
1484msgid_plural "improvised rocket fuel"
1485msgstr[0] "簡易ロケット燃料"
1486
1487#. ~ Description for {'str_sp': 'improvised rocket fuel'}
1488#: lang/json/AMMO_from_json.py
1489msgid ""
1490"A chunk of a zinc powder and sulfur mixture, bound together by superglue, "
1491"that can be used as an impromptu rocket fuel."
1492msgstr "亜鉛粉末と硫黄を混合し、強力な瞬間接着剤で結合させたものです。即席のロケット燃料として使用できます。"
1493
1494#: lang/json/AMMO_from_json.py
1495msgid "detergent"
1496msgid_plural "detergent"
1497msgstr[0] "洗剤"
1498
1499#. ~ Description for {'str_sp': 'detergent'}
1500#: lang/json/AMMO_from_json.py
1501msgid "A popular pre-Cataclysm washing powder."
1502msgstr "大変動前は一般的だった洗濯用洗剤です。"
1503
1504#: lang/json/AMMO_from_json.py
1505msgid "soap flakes"
1506msgid_plural "soap flakes"
1507msgstr[0] "フレーク石鹸"
1508
1509#. ~ Description for {'str_sp': 'soap flakes'}
1510#: lang/json/AMMO_from_json.py
1511msgid "A bar of soap cut into flakes suitable for use in a washing machine."
1512msgstr "洗濯機での使用に適した、フレーク状にカットされた石鹸です。"
1513
1514#: lang/json/AMMO_from_json.py
1515msgid "nanomaterial canister"
1516msgid_plural "nanomaterial canisters"
1517msgstr[0] "ナノ素材キャニスター"
1518
1519#. ~ Description for nanomaterial canister
1520#: lang/json/AMMO_from_json.py
1521msgid ""
1522"Steel canisters containing carbon, iron, titanium, copper and other elements"
1523" in specifically engineered atomic-scale configurations.  A nanofabricator "
1524"can assemble them into usable items."
1525msgstr ""
1526"炭素、鉄、チタン、銅などの元素を特殊な技術を使って原子スケール構造で封入した、鋼鉄製容器です。ナノ製造装置があれば便利なアイテムを製造できます。"
1527
1528#: lang/json/AMMO_from_json.py
1529msgid "wood ash"
1530msgid_plural "wood ashes"
1531msgstr[0] "木灰"
1532
1533#. ~ Description for wood ash
1534#: lang/json/AMMO_from_json.py
1535msgid ""
1536"This is almost-weightless residue left after the burning of some substance."
1537msgstr "物が燃えた後に残る、非常に軽い燃えかすです。"
1538
1539#: lang/json/AMMO_from_json.py
1540msgid "wooden bead"
1541msgid_plural "wooden beads"
1542msgstr[0] "ウッドビーズ"
1543
1544#. ~ Description for wooden bead
1545#: lang/json/AMMO_from_json.py
1546msgid ""
1547"This is a wooden bead.  It can be used to craft inscribable jewelry or "
1548"create a beaded curtain door."
1549msgstr "彫刻できるアクセサリーやビーズ製ドアカーテンの材料に使われる木製のビーズです。"
1550
1551#: lang/json/AMMO_from_json.py
1552msgid "rosin"
1553msgid_plural "rosins"
1554msgstr[0] "松脂"
1555
1556#. ~ Description for rosin
1557#: lang/json/AMMO_from_json.py
1558msgid "This is a chunk of yellowish rosin, usable as a flux for soldering."
1559msgstr "はんだ付け用の溶剤として利用できる、黄色っぽい松脂の塊です。"
1560
1561#: lang/json/AMMO_from_json.py
1562msgid "concentrated venom"
1563msgid_plural "concentrated venom"
1564msgstr[0] "濃縮毒"
1565
1566#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated venom'}
1567#: lang/json/AMMO_from_json.py
1568msgid ""
1569"A transparent, lightly greenish liquid, refined from the venom of bees and "
1570"wasps.  Active ingredients include (nor-)adrenaline, dopamine, histamine and"
1571" protein toxins.  It is now relatively stable, but will require further "
1572"separation to be useful for anything other than killing you."
1573msgstr ""
1574"ミツバチやスズメバチの毒から精製された、透き通った薄緑色の液体です。有効成分は(ノル)アドレナリン、ドーパミン、ヒスタミン、タンパク質毒素などです。現在は比較的安定していますが、自殺する以外の目的で役立つようにするには、更に成分を分離する必要があります。"
1575
1576#: lang/json/AMMO_from_json.py
1577msgid "concentrated paralytic"
1578msgid_plural "concentrated paralytic"
1579msgstr[0] "濃縮麻痺毒"
1580
1581#. ~ Description for {'str_sp': 'concentrated paralytic'}
1582#: lang/json/AMMO_from_json.py
1583msgid ""
1584"The concentrated paralytic agent, originally from a triffid.  Given your "
1585"experience with its effects (chiefly gathered while sourcing this batch) and"
1586" their striking similarity to earthly flora, you figure it's related to "
1587"curarines.  Might come in handy in crafting more useful things."
1588msgstr ""
1589"トリフィドから抽出した麻痺毒を濃縮したものです。(大半の者が採取中に思い知ることになる)その効果は、地球上の既知の植物を原料とするクラーレ毒とよく似ています。これを材料にしてより便利なアイテムを作れそうです。"
1590
1591#: lang/json/AMMO_from_json.py
1592msgid "rocuronium"
1593msgid_plural "rocuronium"
1594msgstr[0] "ロクロニウム"
1595
1596#. ~ Description for {'str_sp': 'rocuronium'}
1597#: lang/json/AMMO_from_json.py
1598msgid ""
1599"Rocuronium bromide, a fast-acting muscle relaxant.  Used primarily in "
1600"emergency medicine because of its relative stability, it can serve as a "
1601"component of a balanced anesthesia in a pinch."
1602msgstr ""
1603"ロクロニウム臭化物とも言われる、即効性の筋弛緩薬です。比較的安定した性質から救急医療で用いられることが多く、危機的状況でも使いやすい麻酔薬として機能します。"
1604
1605#: lang/json/AMMO_from_json.py
1606msgid "ethanol"
1607msgid_plural "ethanol"
1608msgstr[0] "エタノール"
1609
1610#. ~ Description for {'str_sp': 'ethanol'}
1611#: lang/json/AMMO_from_json.py
1612msgid ""
1613"Extremely pure alcohol suitable for use as a component in chemical "
1614"reactions.  You could also water it down and drink it, or use it as fuel in "
1615"alcohol-burning stoves."
1616msgstr "高純度のアルコールです。化学反応の素材に適しており、水で割って飲む事も出来ます。また、アルコールストーブの燃料としても使えます。"
1617
1618#: lang/json/AMMO_from_json.py
1619msgid "denatured alcohol"
1620msgid_plural "denatured alcohols"
1621msgstr[0] "変性アルコール"
1622
1623#. ~ Description for denatured alcohol
1624#: lang/json/AMMO_from_json.py
1625msgid ""
1626"A high-strength ethanol solution mixed with methanol to make it toxic to "
1627"drink, so as to avoid pre-apocalyptic regulations on ethanol.  Intended for "
1628"use in alcohol-burning stoves and as a solvent."
1629msgstr ""
1630"毒性があり、飲食用に転用される事を防ぐ為にメタノールを混合した高強度のエタノール溶液です。溶剤やアルコールストーブの燃料に使う事を想定しています。"
1631
1632#: lang/json/AMMO_from_json.py
1633msgid "methanol"
1634msgid_plural "methanol"
1635msgstr[0] "メタノール"
1636
1637#. ~ Description for {'str_sp': 'methanol'}
1638#: lang/json/AMMO_from_json.py
1639msgid ""
1640"High purity methanol suitable for use in chemical reactions.  Could be used "
1641"in alcohol-burning stoves.  Very toxic."
1642msgstr "化学反応での使用に適した高純度メタノールです。アルコールを燃焼させるストーブで利用できます。強い毒性があります。"
1643
1644#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1645#: src/iexamine.cpp
1646msgid "diesel"
1647msgid_plural "diesel"
1648msgstr[0] "軽油"
1649
1650#. ~ Description for {'str_sp': 'diesel'}
1651#: lang/json/AMMO_from_json.py
1652msgid ""
1653"Petroleum-based fuel made from a byproduct of the gasoline making process."
1654msgstr "ガソリンの精製過程で得られる副産物の一種です。主にディーゼルエンジンの燃料として用いられます。"
1655
1656#: lang/json/AMMO_from_json.py
1657msgid "JP8 fuel"
1658msgid_plural "JP8 fuel"
1659msgstr[0] "JP-8燃料"
1660
1661#. ~ Description for {'str_sp': 'JP8 fuel'}
1662#: lang/json/AMMO_from_json.py
1663msgid ""
1664"A kerosene-based fuel used mainly by US military vehicles as a replacement "
1665"for diesel and jet fuel, to simplify logistics."
1666msgstr "灯油を主成分とする燃料です。兵站の簡素化を図るために、主に軍用車両で軽油やジェット燃料の代替として使われています。"
1667
1668#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/material_from_json.py
1669msgid "avgas fuel"
1670msgid_plural "avgas fuel"
1671msgstr[0] "航空燃料"
1672
1673#. ~ Description for {'str_sp': 'avgas fuel'}
1674#: lang/json/AMMO_from_json.py
1675msgid "A specialized type of petroleum-based fuel used to power aircraft."
1676msgstr "航空機の動力源として使われる、特殊な石油系燃料です。"
1677
1678#: lang/json/AMMO_from_json.py
1679msgid "biodiesel"
1680msgid_plural "biodiesel"
1681msgstr[0] "バイオディーゼル"
1682
1683#. ~ Description for {'str_sp': 'biodiesel'}
1684#: lang/json/AMMO_from_json.py
1685msgid ""
1686"Vegetable oil- or animal fat-based diesel fuel consisting of long-chain "
1687"alkyl (methyl, ethyl, or propyl) esters."
1688msgstr "長鎖アルキル(メチル、エチル、またはプロピル)エステルを含む、植物油、あるいは動物脂肪を原料としたディーゼル燃料です。"
1689
1690#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1691#: src/iexamine.cpp
1692msgid "gasoline"
1693msgid_plural "gasoline"
1694msgstr[0] "ガソリン"
1695
1696#. ~ Description for {'str_sp': 'gasoline'}
1697#: lang/json/AMMO_from_json.py
1698msgid ""
1699"Gasoline is a highly flammable liquid.  When under pressure, it has the "
1700"potential for violent explosion."
1701msgstr "ガソリンは可燃性の高い液体です。圧力が掛かると大爆発を起こす可能性があります。"
1702
1703#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1704msgid "lamp oil"
1705msgid_plural "lamp oil"
1706msgstr[0] "ランプオイル"
1707
1708#. ~ Description for {'str_sp': 'lamp oil'}
1709#: lang/json/AMMO_from_json.py
1710msgid "A thin and clean-burning oil made for use in oil lamps."
1711msgstr "オイルランプ用に作られた薄く綺麗なオイルです。"
1712
1713#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1714msgid "motor oil"
1715msgid_plural "motor oil"
1716msgstr[0] "エンジンオイル"
1717
1718#. ~ Description for {'str_sp': 'motor oil'}
1719#: lang/json/AMMO_from_json.py
1720msgid "An oil made for use in car engines."
1721msgstr "自動車のエンジンで使われるオイルです。"
1722
1723#: lang/json/AMMO_from_json.py
1724msgid "napalm"
1725msgid_plural "napalm"
1726msgstr[0] "ナパーム"
1727
1728#. ~ Description for {'str_sp': 'napalm'}
1729#: lang/json/AMMO_from_json.py
1730msgid ""
1731"This is gasoline mixed with some other components to make it stick to the "
1732"surface and increase burning temperature, meant to be used with a "
1733"flamethrower."
1734msgstr "ガソリンに複数の素材を混合し、ある程度の粘性を持たせ、燃焼温度を高めました。火炎放射器に最適です。"
1735
1736#: lang/json/AMMO_from_json.py
1737msgid "gelled gasoline"
1738msgid_plural "gelled gasoline"
1739msgstr[0] "ゲル化ガソリン"
1740
1741#. ~ Description for {'str_sp': 'gelled gasoline'}
1742#: lang/json/AMMO_from_json.py
1743msgid ""
1744"A flammable gel composed of gasoline and dissolved shavings of polystyrene, "
1745"roughly similar in properties to napalm b.  It's meant to be used with a "
1746"flamethrower."
1747msgstr ""
1748"ガソリンにポリスチレン切削物を溶融させた可燃性のゲルです。ナパームBと似た性質を示します...つまり、火炎放射器の燃料に使えるということです。"
1749
1750#: lang/json/AMMO_from_json.py
1751msgid "flamethrower fuel"
1752msgid_plural "flamethrower fuel"
1753msgstr[0] "火炎放射器燃料"
1754
1755#. ~ Description for {'str_sp': 'flamethrower fuel'}
1756#: lang/json/AMMO_from_json.py
1757msgid ""
1758"A mixture of gasoline and diesel oil in equal parts.  Its combustion "
1759"properties make it unfit for applications where you would use any of them "
1760"separately, but it can be used to feed a flamethrower."
1761msgstr ""
1762"ガソリンとディーゼルオイルを同比率で混合した液体です。燃焼効率はそれぞれを単独で燃やした場合に到底及びませんが、火炎放射器の燃料として利用できます。"
1763
1764#: lang/json/AMMO_from_json.py
1765msgid "autoclave pouch"
1766msgid_plural "autoclave pouches"
1767msgstr[0] "オートクレーブ用パウチ"
1768
1769#. ~ Description for autoclave pouch
1770#: lang/json/AMMO_from_json.py
1771msgid ""
1772"This is a medical device that bears the approval of the FDA (Food and Drug "
1773"Administration).  If used properly, these pouches can keep things sterile "
1774"indefinitely."
1775msgstr "FDA(食品医薬品局)の承認を受けた医療用具です。 適切に使用すると、内容物を無期限に無菌状態に保つことができます。"
1776
1777#: lang/json/AMMO_from_json.py
1778msgid "shrapnel"
1779msgid_plural "shrapnel"
1780msgstr[0] "榴弾片"
1781
1782#. ~ Description for {'str_sp': 'shrapnel'}
1783#: lang/json/AMMO_from_json.py
1784msgid "A twisted shard of jagged metal."
1785msgstr "捻じれて尖った金属の破片です。"
1786
1787#: lang/json/AMMO_from_json.py
1788msgid "blunderbuss slug"
1789msgid_plural "blunderbuss slugs"
1790msgstr[0] "弾薬(ラッパ銃/単発弾)"
1791
1792#. ~ Description for blunderbuss slug
1793#: lang/json/AMMO_from_json.py
1794msgid ""
1795"A prepared blunderbuss shot of a large hunk of metal.  Better for distance."
1796msgstr "ラッパ銃専用の金属製砲弾です。遠くまで飛びます。"
1797
1798#: lang/json/AMMO_from_json.py
1799msgid "blunderbuss shot"
1800msgid_plural "blunderbuss shots"
1801msgstr[0] "弾薬(ラッパ銃/散弾)"
1802
1803#. ~ Description for blunderbuss shot
1804#: lang/json/AMMO_from_json.py
1805msgid ""
1806"A prepared blunderbuss shot of marbles, pebbles, bearings, basically "
1807"whatever is at hand.  The homemade pellet spread and number makes up for the"
1808" shoddy quality."
1809msgstr ""
1810"ビー玉、石つぶて、ベアリングの弾など身近な物をラッパ銃の弾丸に加工したものです。手作りなので品質は低いですが、拡散力と弾数の多さでそれを補っています。"
1811
1812#: lang/json/AMMO_from_json.py
1813msgid "blunderbuss flechette"
1814msgid_plural "blunderbuss flechettes"
1815msgstr[0] "弾薬(ラッパ銃/矢弾)"
1816
1817#. ~ Description for blunderbuss flechette
1818#: lang/json/AMMO_from_json.py
1819msgid ""
1820"A prepared blunderbuss shot of homemade flechette made out of nails.  Shreds"
1821" armor."
1822msgstr "釘で作ったラッパ銃用の矢弾です。装甲をずたずたに引き裂いてやりましょう。"
1823
1824#: lang/json/AMMO_from_json.py
1825msgid "40mm flare"
1826msgid_plural "40mm flares"
1827msgstr[0] "弾薬(40mm擲弾/信号)"
1828
1829#. ~ Description for 40mm flare
1830#: lang/json/AMMO_from_json.py
1831msgid ""
1832"A 40mm signal flare.  It will burn brightly for up to a minute, and will "
1833"also leave a streak of smoke cover in its wake."
1834msgstr "40mm信号グレネード弾です。発射後1分程明るく燃え上がり、その軌跡に煙の筋を残します。"
1835
1836#: lang/json/AMMO_from_json.py
1837msgid "40x46mm"
1838msgid_plural "40x46mms"
1839msgstr[0] "弾薬(40x46mm)"
1840
1841#. ~ Description for 40x46mm
1842#: lang/json/AMMO_from_json.py
1843msgid ""
1844"A 40mm grenade with a flashbang load.  It will detonate with a blast of "
1845"light and sound, designed to blind, deafen, and disorient anyone nearby."
1846msgstr "閃光と爆音を発する40mmグレネード弾です。光と音を伴って爆発し、周囲の相手の視覚や聴覚を奪い、混乱を誘発させます。"
1847
1848#: lang/json/AMMO_from_json.py
1849msgid "40mm incendiary"
1850msgid_plural "40mm incendiaries"
1851msgstr[0] "弾薬(40mm擲弾/焼夷)"
1852
1853#. ~ Description for 40mm incendiary
1854#: lang/json/AMMO_from_json.py
1855msgid ""
1856"A 40mm grenade with a small napalm load, designed to create a burst of "
1857"flame."
1858msgstr "激しい火炎を発生させるためのナパームが充填された40mmグレネード弾です。"
1859
1860#: lang/json/AMMO_from_json.py
1861msgid "40mm smoke cover"
1862msgid_plural "40mm smoke covers"
1863msgstr[0] "弾薬(40mm擲弾/煙幕)"
1864
1865#. ~ Description for 40mm smoke cover
1866#: lang/json/AMMO_from_json.py
1867msgid "A 40mm grenade designed to provide smoke cover."
1868msgstr "煙幕を発生させる40mmグレネード弾です。"
1869
1870#: lang/json/AMMO_from_json.py
1871msgid "40mm slug"
1872msgid_plural "40mm slugs"
1873msgstr[0] "弾薬(40mm擲弾/単発弾)"
1874
1875#. ~ Description for 40mm slug
1876#: lang/json/AMMO_from_json.py
1877msgid ""
1878"A 40mm shell loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your shoulder, I "
1879"guess."
1880msgstr "強力な単発弾を搭載した40mm弾です。発射時に肩が外れてしまいそうです。"
1881
1882#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
1883msgid "modified mininuke"
1884msgid_plural "modified mininukes"
1885msgstr[0] "小型原子爆弾(改良型)"
1886
1887#. ~ Description for modified mininuke
1888#: lang/json/AMMO_from_json.py
1889msgid ""
1890"A heavily modified handheld nuclear device on a rocket.  Intended to be "
1891"fired from a specialized launcher, it has been rigged to explode on impact "
1892"instead of on a timer.  It can fly further than the explosion will reach, "
1893"probably."
1894msgstr ""
1895"大幅に改造された携帯用核兵器です。特殊なランチャーから発射する事を想定しており、時限式ではなく着弾の衝撃で爆発するように設計されています。多少は軽量化されていますが、手動では起動できません。爆風の範囲よりは遠くまで発射できそうです。多分。"
1896
1897#: lang/json/AMMO_from_json.py
1898msgid "scrap shotcanister"
1899msgid_plural "scrap shotcanisters"
1900msgstr[0] "弾薬(紙筒弾/金属片)"
1901
1902#. ~ Description for scrap shotcanister
1903#: lang/json/AMMO_from_json.py
1904msgid ""
1905"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
1906" with assorted pieces of scrap metal."
1907msgstr "粗雑なショットガン弾のような形状の、紙製の円筒缶です。内部には金属屑がたっぷり詰まっています。"
1908
1909#: lang/json/AMMO_from_json.py
1910msgid "pebble shotcanister"
1911msgid_plural "pebble shotcanisters"
1912msgstr[0] "弾薬(紙筒弾/石つぶて)"
1913
1914#. ~ Description for pebble shotcanister
1915#: lang/json/AMMO_from_json.py
1916msgid ""
1917"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
1918" with tiny pebbles.  Damage is pathetic but flight is much more stable than "
1919"scrap."
1920msgstr ""
1921"粗雑なショットガン弾のような形状の、紙製の円筒缶です。内部には小石がたっぷり詰まっています。金属片を内蔵した紙筒弾に比べれば威力は微々たるものですが、弾道ははるかに安定しています。"
1922
1923#: lang/json/AMMO_from_json.py
1924msgid "flechette shotcanister"
1925msgid_plural "flechette shotcanisters"
1926msgstr[0] "弾薬(紙筒弾/矢弾)"
1927
1928#. ~ Description for flechette shotcanister
1929#: lang/json/AMMO_from_json.py
1930msgid ""
1931"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
1932" with handmade flechettes, giving it some armor piercing capabilities."
1933msgstr "粗雑なショットガン弾のような形状の、紙製の円筒缶です。内部にはある程度の装甲貫通性能をもった手製の矢弾がたっぷり詰まっています。"
1934
1935#: lang/json/AMMO_from_json.py
1936msgid "bearing shotcanister"
1937msgid_plural "bearing shotcanisters"
1938msgstr[0] "弾薬(紙筒弾/ベアリングボール)"
1939
1940#. ~ Description for bearing shotcanister
1941#: lang/json/AMMO_from_json.py
1942msgid ""
1943"This small paper canister resembling a crude shotshell is filled to the brim"
1944" with handmade bearings, stabilizing its flight pattern a tiny bit."
1945msgstr ""
1946"粗雑なショットガン弾のような形状の、紙製の円筒缶です。内部には手製のベアリングボールがたっぷり詰まっており、弾道の安定感が多少向上しています。"
1947
1948#: lang/json/AMMO_from_json.py
1949msgid "10mm Auto FMJ"
1950msgid_plural "10mm Auto FMJ"
1951msgstr[0] "弾薬(10mm/オートFMJ)"
1952
1953#. ~ Description for {'str_sp': '10mm Auto FMJ'}
1954#: lang/json/AMMO_from_json.py
1955msgid ""
1956"A jacketed 10mm Auto round.  The 10mm Auto cartridge is a rather powerful "
1957"handgun round and the progenitor to the more popular .40 S&W."
1958msgstr ""
1959"10mmオート・フルメタルジャケット弾です。10mmオート弾は威力の高いハンドガン用弾薬であり、人気の高い.40口径S&W弾の祖先とも言えます。"
1960
1961#: lang/json/AMMO_from_json.py
1962msgid "10mm Auto FMJ, black powder"
1963msgid_plural "10mm Auto FMJ, black powder"
1964msgstr[0] "弾薬(10mm/オートFMJ/黒色火薬)"
1965
1966#: lang/json/AMMO_from_json.py
1967msgid "10mm Auto FMJ, reloaded"
1968msgid_plural "10mm Auto FMJ, reloaded"
1969msgstr[0] "弾薬(10mm/オートFMJ/手詰め)"
1970
1971#: lang/json/AMMO_from_json.py
1972msgid "H&K 12mm"
1973msgid_plural "H&K 12mm"
1974msgstr[0] "弾薬(12mm/H&K)"
1975
1976#. ~ Description for {'str_sp': 'H&K 12mm'}
1977#: lang/json/AMMO_from_json.py
1978msgid ""
1979"The Heckler & Koch 12mm projectiles are used in H&K railguns.  It's made of "
1980"a ferromagnetic metal, probably cobalt."
1981msgstr "H&K社製12mm弾はH&Kレールガンに用いられます。コバルトと思しき強磁性金属製です。"
1982
1983#: lang/json/AMMO_from_json.py
1984msgid "20x66mm beanbag"
1985msgid_plural "20x66mm beanbags"
1986msgstr[0] "弾薬(20x66mm/ビーンバッグ)"
1987
1988#. ~ Description for 20x66mm beanbag
1989#: lang/json/AMMO_from_json.py
1990msgid ""
1991"20x66mm caseless shotgun rounds, sublethal beanbag type.  Proprietary "
1992"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
1993"disassembled or reloaded."
1994msgstr ""
1995"殺傷力を抑えたビーンバッグ仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
1996
1997#: lang/json/AMMO_from_json.py
1998msgid "20x66mm flechette, handmade"
1999msgid_plural "20x66mm flechettes, handmade"
2000msgstr[0] "弾薬(20x66mm/手製矢弾)"
2001
2002#. ~ Description for 20x66mm flechette, handmade
2003#: lang/json/AMMO_from_json.py
2004msgid ""
2005"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless flechette rounds."
2006"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2007msgstr "矢弾仕様のRivtech社製20x66mmケースレス弾を非公式に手作りしたものです。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2008
2009#: lang/json/AMMO_from_json.py
2010msgid "20x66mm buckshot, handmade"
2011msgid_plural "20x66mm buckshot, handmade"
2012msgstr[0] "弾薬(20x66mm/手製散弾)"
2013
2014#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot, handmade'}
2015#: lang/json/AMMO_from_json.py
2016msgid ""
2017"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless buckshot rounds."
2018"  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2019msgstr "散弾仕様のRivtech社製20x66mmケースレス弾を非公式に手作りしたものです。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2020
2021#: lang/json/AMMO_from_json.py
2022msgid "20x66mm slug, handmade"
2023msgid_plural "20x66mm slugs, handmade"
2024msgstr[0] "弾薬(20x66mm/手製単発弾)"
2025
2026#. ~ Description for 20x66mm slug, handmade
2027#: lang/json/AMMO_from_json.py
2028msgid ""
2029"Handcrafted bootleg duplicates of Rivtech 20x66mm caseless solid projectile "
2030"rounds.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
2031msgstr "単発弾仕様のRivtech社製20x66mmケースレス弾を非公式に手作りしたものです。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2032
2033#: lang/json/AMMO_from_json.py
2034msgid "20x66mm explosive"
2035msgid_plural "20x66mm explosive"
2036msgstr[0] "弾薬(20x66mm/炸裂)"
2037
2038#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm explosive'}
2039#: lang/json/AMMO_from_json.py
2040msgid ""
2041"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive projectile type.  Proprietary "
2042"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2043"disassembled or reloaded."
2044msgstr "榴弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2045
2046#: lang/json/AMMO_from_json.py
2047msgid "20x66mm flare"
2048msgid_plural "20x66mm flares"
2049msgstr[0] "弾薬(20x66mm/信号)"
2050
2051#. ~ Description for 20x66mm flare
2052#: lang/json/AMMO_from_json.py
2053msgid ""
2054"20x66mm caseless shotgun rounds, signal flare type.  Proprietary ammunition "
2055"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2056"or reloaded."
2057msgstr "信号弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2058
2059#: lang/json/AMMO_from_json.py
2060msgid "20x66mm flechette"
2061msgid_plural "20x66mm flechettes"
2062msgstr[0] "弾薬(20x66mm/矢弾)"
2063
2064#. ~ Description for 20x66mm flechette
2065#: lang/json/AMMO_from_json.py
2066msgid ""
2067"20x66mm caseless shotgun rounds, flechette type.  Proprietary ammunition for"
2068" Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2069"reloaded."
2070msgstr "矢弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2071
2072#: lang/json/AMMO_from_json.py
2073msgid "20x66mm frag"
2074msgid_plural "20x66mm frag"
2075msgstr[0] "弾薬(20x66mm/破片)"
2076
2077#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm frag'}
2078#: lang/json/AMMO_from_json.py
2079msgid ""
2080"20x66mm caseless shotgun rounds, explosive fragmentation type.  Proprietary "
2081"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2082"disassembled or reloaded."
2083msgstr "爆発性破砕弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2084
2085#: lang/json/AMMO_from_json.py
2086msgid "20x66mm incendiary"
2087msgid_plural "20x66mm incendiary"
2088msgstr[0] "弾薬(20x66mm/焼夷)"
2089
2090#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm incendiary'}
2091#: lang/json/AMMO_from_json.py
2092msgid ""
2093"20x66mm caseless shotgun rounds, incendiary type.  Proprietary ammunition "
2094"for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled "
2095"or reloaded."
2096msgstr "焼夷弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2097
2098#: lang/json/AMMO_from_json.py
2099msgid "20x66mm buckshot"
2100msgid_plural "20x66mm buckshot"
2101msgstr[0] "弾薬(20x66mm/散弾)"
2102
2103#. ~ Description for {'str_sp': '20x66mm buckshot'}
2104#: lang/json/AMMO_from_json.py
2105msgid ""
2106"20x66mm caseless shotgun rounds, buckshot type.  Proprietary ammunition for "
2107"Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
2108"reloaded."
2109msgstr "散弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2110
2111#: lang/json/AMMO_from_json.py
2112msgid "20x66mm slug"
2113msgid_plural "20x66mm slugs"
2114msgstr[0] "弾薬(20x66mm/単発弾)"
2115
2116#. ~ Description for 20x66mm slug
2117#: lang/json/AMMO_from_json.py
2118msgid ""
2119"20x66mm caseless shotgun rounds, solid projectile type.  Proprietary "
2120"ammunition for Rivtech shotguns.  Being caseless rounds, these cannot be "
2121"disassembled or reloaded."
2122msgstr "単発弾仕様の、Rivtech社製ショットガン用20x66mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
2123
2124#: lang/json/AMMO_from_json.py
2125msgid ".22 CB"
2126msgid_plural ".22 CB"
2127msgstr[0] "弾薬(.22口径/CB)"
2128
2129#. ~ Description for {'str_sp': '.22 CB'}
2130#: lang/json/AMMO_from_json.py
2131msgid ""
2132"The .22 Conical Ball is a variety of .22 ammunition that propels its bullet "
2133"using a primer instead of gunpowder.  The end result is a subsonic round "
2134"that is so weak as to be nearly useless given your predicament."
2135msgstr ""
2136"コニカルボール.22口径弾は22口径弾のバリエーションの一つで、火薬の代わりに雷管を使用して推進力を得ます。弾速は最終的に亜音速の域に達しますが、窮地に立たされた時に使うとしても、威力が弱過ぎてほとんど役には立ってくれないでしょう。"
2137
2138#: lang/json/AMMO_from_json.py
2139msgid ".22 FMJ"
2140msgid_plural ".22 FMJ"
2141msgstr[0] "弾薬(.22口径/FMJ)"
2142
2143#. ~ Description for {'str_sp': '.22 FMJ'}
2144#: lang/json/AMMO_from_json.py
2145msgid ""
2146".22 Long Rifle ammunition with 30gr FMJ bullets.  The .22LR round is "
2147"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2148"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2149msgstr ""
2150"弾頭重量約1.94gの.22口径ロングライフル・フルメタルジャケット弾です。.22口径ロングライフル弾は制止力も低く射程も短いため、反動も制御できる程度に抑えられています。ライフル射撃の練習や小動物狩りに最適の弾薬です。"
2151
2152#: lang/json/AMMO_from_json.py
2153msgid ".22 LR"
2154msgid_plural ".22 LR"
2155msgstr[0] "弾薬(.22口径/LR)"
2156
2157#. ~ Description for {'str_sp': '.22 LR'}
2158#: lang/json/AMMO_from_json.py
2159msgid ""
2160".22 Long Rifle ammunition with 40gr unjacketed bullets.  The .22LR round is "
2161"extremely weak with very low stopping power, short range, and negligible "
2162"recoil.  It is most useful for rifle training, and hunting small animals."
2163msgstr ""
2164"弾頭重量約2.6gの.22口径ロングライフル・アンジャケッテッド弾です。.22口径ロングライフル弾は制止力も低く射程も短いため、反動も制御できる程度に抑えられています。ライフル射撃の練習や小動物狩りに最適な弾薬です。"
2165
2166#: lang/json/AMMO_from_json.py
2167msgid ".22 rat-shot"
2168msgid_plural ".22 rat-shot"
2169msgstr[0] "弾薬(.22口径/ラットショット)"
2170
2171#. ~ Description for {'str_sp': '.22 rat-shot'}
2172#: lang/json/AMMO_from_json.py
2173msgid ""
2174"A .22 caliber cartridge loaded with very small pieces of shot contained "
2175"within a fragmenting plastic capsule.  It has an extremely short range and "
2176"penetration ability, but it can hit targets with greater ease."
2177msgstr ""
2178"内部に細かいプラスチックの粒が充填された非常に小さな.22口径の散弾です。飛距離は短く貫通力も低いですが、楽に標的へ命中させることができます。"
2179
2180#: lang/json/AMMO_from_json.py
2181msgid ".22 LR FMJ, black powder"
2182msgid_plural ".22 LR FMJ, black powder"
2183msgstr[0] "弾薬(.22口径/LR FMJ/黒色火薬)"
2184
2185#: lang/json/AMMO_from_json.py
2186msgid ".22 LR, black powder"
2187msgid_plural ".22 LR, black powder"
2188msgstr[0] "弾薬(.22口径/LR/黒色火薬)"
2189
2190#: lang/json/AMMO_from_json.py
2191msgid ".22 LR, reloaded"
2192msgid_plural ".22 LR, reloaded"
2193msgstr[0] "弾薬(.22口径/LR/手詰め)"
2194
2195#: lang/json/AMMO_from_json.py
2196msgid ".22 FMJ, reloaded"
2197msgid_plural ".22 FMJ, reloaded"
2198msgstr[0] "弾薬(.22口径/FMJ/手詰め)"
2199
2200#: lang/json/AMMO_from_json.py
2201msgid ".223 Remington"
2202msgid_plural ".223 Remington"
2203msgstr[0] "弾薬(.223口径/レミントン)"
2204
2205#. ~ Description for {'str_sp': '.223 Remington'}
2206#: lang/json/AMMO_from_json.py
2207msgid ""
2208".223 Remington ammunition with 55gr FMJ bullets.  The .223 round has been "
2209"very popular with civilian shooters for almost a century, finding use in a "
2210"wide variety of weapons.  It generates lower pressure than 5.56 NATO leading"
2211" to slightly decreased accuracy and recoil."
2212msgstr ""
2213"弾頭重量約3.5gの.223口径レミントンFMJ弾です。.223口径弾は民間において様々な種類の銃でほぼ1世紀に渡り使われています。5.56mmNATO弾よりも内圧が低いため、精度と反動がより低くなっています。"
2214
2215#: lang/json/AMMO_from_json.py
2216msgid "5.56 NATO M855A1"
2217msgid_plural "5.56 NATO M855A1"
2218msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO M855A1)"
2219
2220#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO M855A1'}
2221#: lang/json/AMMO_from_json.py
2222msgid ""
2223"5.56x45mm ammunition with a 62gr FMJ bullet containing a steel penetrator.  "
2224"Its light weight, high accuracy, and manageable recoil lead to widespread "
2225"use in the 20th century and it remains popular among militaries and "
2226"civilians."
2227msgstr ""
2228"鋼鉄製の矢尻型弾芯をもつ、弾頭重量62gの5.56x45mmフルメタルジャケット弾です。軽量かつ精度も良く、反動も制御できる程度に抑えられているため20世紀において広く使われ、現在でも軍民問わず人気があります。"
2229
2230#: lang/json/AMMO_from_json.py
2231msgid "5.56 NATO tracer"
2232msgid_plural "5.56 NATO tracer"
2233msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO曳光弾)"
2234
2235#. ~ Description for {'str_sp': '5.56 NATO tracer'}
2236#: lang/json/AMMO_from_json.py
2237msgid ""
2238"This ammunition is a one-in-five mix of M855A1 and M856 tracer rounds to "
2239"help keep the weapon they are fired from on target."
2240msgstr "M855A1弾やM856弾に5発に1発の割合で混ぜられています。この弾が発射されるとどこから撃たれたのかが分かります。"
2241
2242#: lang/json/AMMO_from_json.py
2243msgid ".223 Remington, black powder"
2244msgid_plural ".223 Remington, black powder"
2245msgstr[0] "弾薬(.223口径/レミントン/黒色火薬)"
2246
2247#: lang/json/AMMO_from_json.py
2248msgid "5.56 NATO, black powder"
2249msgid_plural "5.56 NATO, black powder"
2250msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO/黒色火薬)"
2251
2252#: lang/json/AMMO_from_json.py
2253msgid "5.56 NATO tracer, black powder"
2254msgid_plural "5.56 NATO tracer, black powder"
2255msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO曳光弾/黒色火薬)"
2256
2257#: lang/json/AMMO_from_json.py
2258msgid ".223 Remington, reloaded"
2259msgid_plural ".223 Remington, reloaded"
2260msgstr[0] "弾薬(.223口径/レミントン/手詰め)"
2261
2262#: lang/json/AMMO_from_json.py
2263msgid "5.56 NATO, reloaded"
2264msgid_plural "5.56 NATO, reloaded"
2265msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO/手詰め)"
2266
2267#: lang/json/AMMO_from_json.py
2268msgid "5.56 NATO tracer, reloaded"
2269msgid_plural "5.56 NATO tracer, reloaded"
2270msgstr[0] "弾薬(5.56mm/NATO曳光弾/手詰め)"
2271
2272#: lang/json/AMMO_from_json.py
2273msgid ".270 Winchester JSP"
2274msgid_plural ".270 Winchester JSP"
2275msgstr[0] "弾薬(.270口径/ウィンチェスターJSP)"
2276
2277#. ~ Description for {'str_sp': '.270 Winchester JSP'}
2278#: lang/json/AMMO_from_json.py
2279msgid ""
2280".270 Winchester ammunition with 130gr soft point bullets.  The .270 round "
2281"was not initially successful, but over a few decades it became one of the "
2282"most popular rifle cartridges for hunting and silhouette shooting.  It is a "
2283"powerful round capable of taking down large targets with ease."
2284msgstr ""
2285"弾頭重量約8.4gの.270口径ウィンチェスター・ソフトポイント弾です。.270口径弾は当初は不評でしたが、数十年後には狩猟と射撃競技において最も人気の高いライフル弾の一つになりました。大型の標的も容易く倒せる威力の高い弾薬です。"
2286
2287#: lang/json/AMMO_from_json.py
2288msgid ".270 Winchester JSP, black powder"
2289msgid_plural ".270 Winchester JSP, black powder"
2290msgstr[0] "弾薬(.270口径/ウィンチェスターJSP/黒色火薬)"
2291
2292#: lang/json/AMMO_from_json.py
2293msgid ".270 Winchester JSP, reloaded"
2294msgid_plural ".270 Winchester JSP, reloaded"
2295msgstr[0] "弾薬(.270口径/ウィンチェスターJSP/手詰め)"
2296
2297#: lang/json/AMMO_from_json.py
2298msgid ".300 Winchester Magnum"
2299msgid_plural ".300 Winchester Magnums"
2300msgstr[0] "弾薬(.300口径/ウィンチェスターマグナム)"
2301
2302#. ~ Description for .300 Winchester Magnum
2303#: lang/json/AMMO_from_json.py
2304msgid ""
2305".300 Winchester Magnum rounds with 220gr JHP bullets.  The 300WM round is an"
2306" extremely powerful and accurate rifle round introduced in 1963.  It has "
2307"proven popular with hunters and snipers, although it is not as common as "
2308".308 or .30-06."
2309msgstr ""
2310"弾頭重量約14.2gの.300口径JHPウィンチェスターマグナム弾です。非常に強力で精度の良いライフル弾として1963年に導入されました。.308口径弾や.30-06口径弾ほどではありませんが猟師やスナイパーの間で人気がありました。"
2311
2312#: lang/json/AMMO_from_json.py
2313msgid ".300 Winchester Magnum, black powder"
2314msgid_plural ".300 Winchester Magnum, black powder"
2315msgstr[0] "弾薬(.300口径/ウィンチェスターマグナム/黒色火薬)"
2316
2317#: lang/json/AMMO_from_json.py
2318msgid ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2319msgid_plural ".300 Winchester Magnum, reloaded"
2320msgstr[0] "弾薬(.300口径/ウィンチェスターマグナム/手詰め)"
2321
2322#. ~ Description for {'str_sp': '.300 Winchester Magnum, reloaded'}
2323#: lang/json/AMMO_from_json.py
2324msgid ""
2325"The .300 Winchester Magnum is extremely versatile and has been adopted by "
2326"many shooting disciplines.  The cartridge has found use by hunters, military"
2327" units, and law enforcement departments.  This one has been hand-reloaded."
2328msgstr ""
2329"多くの銃の規格に合った極めて用途の広い.300口径ウィンチェスターマグナム弾です。薬莢は警察や軍隊、猟師の使うものが見つかるでしょう。この弾薬は手詰めで製作されています。"
2330
2331#: lang/json/AMMO_from_json.py
2332msgid ".30-06 Springfield"
2333msgid_plural ".30-06 Springfield"
2334msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/スプリングフィールド)"
2335
2336#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 Springfield'}
2337#: lang/json/AMMO_from_json.py
2338msgid ""
2339".30-06 Springfield rounds with 165gr soft point bullets.  The .30-06 "
2340"cartridge has excellent accuracy, range, and stopping power making it "
2341"popular with hunters and snipers for well over a century."
2342msgstr ""
2343"弾頭重量約10.6gの.30-06口径スプリングフィールドソフトポイント弾です。素晴らしい精度・射程距離・制止力を持ち1世紀以上に渡り猟師やスナイパーに人気です。"
2344
2345#: lang/json/AMMO_from_json.py
2346msgid ".30-06 M14A1 tracer"
2347msgid_plural ".30-06 M14A1 tracer"
2348msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/M14A1曳光弾)"
2349
2350#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M14A1 tracer'}
2351#: lang/json/AMMO_from_json.py
2352msgid ""
2353"Armor piercing incendiary .30-06 M14A1 ammunition containing tracer rounds "
2354"to help keep the weapon they are fired from on target.  It penetrates all "
2355"but the strongest body armor with ease."
2356msgstr ""
2357"標的を逃さないよう発光体が内蔵されている、M14A1用の.30-06口径曳光弾です。最も強固な部類のボディーアーマーを除いてあらゆるものを容易に貫通できるでしょう。"
2358
2359#: lang/json/AMMO_from_json.py
2360msgid ".30-06 M2 AP"
2361msgid_plural ".30-06 M2 AP"
2362msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/M2 AP)"
2363
2364#. ~ Description for {'str_sp': '.30-06 M2 AP'}
2365#: lang/json/AMMO_from_json.py
2366msgid ""
2367"Armor piercing .30-06 M2 ammunition with 168gr FMJ bullets.  It is an "
2368"extremely powerful and accurate cartridge but pays for its armor penetration"
2369" abilities with lowered damage."
2370msgstr ""
2371"装甲に穴をあけるために設計された、弾頭重量約10.8gの.30-06口径M2フルメタルジャケット弾です。非常に正確かつ威力の高い弾薬ですが、装甲貫通力の高さ故に殺傷力はそれほどでもありません。"
2372
2373#: lang/json/AMMO_from_json.py
2374msgid ".30-06 Springfield, black powder"
2375msgid_plural ".30-06 Springfield, black powder"
2376msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/スプリングフィールド/黒色火薬)"
2377
2378#: lang/json/AMMO_from_json.py
2379msgid ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2380msgid_plural ".30-06 Springfield tracer, black powder"
2381msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/スプリングフィールド曳光弾/黒色火薬)"
2382
2383#: lang/json/AMMO_from_json.py
2384msgid ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2385msgid_plural ".30-06 Springfield M2 AP, black powder"
2386msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/スプリングフィールドM2 AP/黒色火薬)"
2387
2388#: lang/json/AMMO_from_json.py
2389msgid ".30-06 Springfield, reloaded"
2390msgid_plural ".30-06 Springfield, reloaded"
2391msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/スプリングフィールド/手詰め)"
2392
2393#: lang/json/AMMO_from_json.py
2394msgid ".30-06 incendiary, reloaded"
2395msgid_plural ".30-06 incendiary, reloaded"
2396msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/焼夷/手詰め)"
2397
2398#: lang/json/AMMO_from_json.py
2399msgid ".30-06 M2 AP, reloaded"
2400msgid_plural ".30-06 M2 AP, reloaded"
2401msgstr[0] "弾薬(.30-06口径/M2 AP/手詰め)"
2402
2403#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2404msgid ".300 AAC Blackout"
2405msgid_plural ".300 AAC Blackouts"
2406msgstr[0] "弾薬(.300口径BLK)"
2407
2408#. ~ Description for .300 AAC Blackout
2409#: lang/json/AMMO_from_json.py
2410msgid ""
2411"A .300 AAC Blackout round with a 125gr open tip match bullet.  300 BLK is an"
2412" intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to achieve "
2413"similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard AR-15 lower"
2414" receivers and will feed from STANAG magazines."
2415msgstr ""
2416"重量約8gの競技用オープンチップ弾頭を備えた.300口径AACブラックアウト弾は、5.56mmNATO弾からネックアップされ、7.62x39mm弾に似た弾道特性を持つように設計された中型の弾薬です"
2417"。標準的なAR-15系のロアレシーバーと互換性があり、STANAG弾倉から給弾されます。"
2418
2419#: lang/json/AMMO_from_json.py
2420msgid ".300 AAC Blackout subsonic"
2421msgid_plural ".300 AAC Blackout subsonics"
2422msgstr[0] "弾薬(.300口径BLK/亜音速)"
2423
2424#. ~ Description for .300 AAC Blackout subsonic
2425#: lang/json/AMMO_from_json.py
2426msgid ""
2427"A subsonic .300 AAC Blackout round with a 220gr open tip match bullet.  300 "
2428"BLK is an intermediate cartridge necked up from 5.56x45mm, designed to "
2429"achieve similar ballistics to 7.62x39mm.  It is compatible with standard "
2430"AR-15 lower receivers and will feed from STANAG magazines."
2431msgstr ""
2432"重量約14.5gの競技用オープンチップ弾頭を備えた.300口径AACブラックアウト亜音速弾は、5.56mmNATO弾からネックアップされ、7.62x39mm弾に似た弾道特性を持つように設計された中型の弾薬です"
2433"。標準的なAR-15系のロアレシーバーと互換性があり、STANAG弾倉から給弾されます。"
2434
2435#: lang/json/AMMO_from_json.py
2436msgid ".300 AAC Blackout, black powder"
2437msgid_plural ".300 AAC Blackouts, black powder"
2438msgstr[0] "弾薬(.300口径BLK/黒色火薬)"
2439
2440#: lang/json/AMMO_from_json.py
2441msgid ".300 AAC Blackout, reloaded"
2442msgid_plural ".300 AAC Blackouts, reloaded"
2443msgstr[0] "弾薬(.300口径BLK/手詰め)"
2444
2445#. ~ Description for .300 AAC Blackout, reloaded
2446#: lang/json/AMMO_from_json.py
2447msgid ""
2448".300 AAC Blackout is an intermediate cartridge that achieves ballistics "
2449"similar to the 7.62x39 but allows use on the AR-15 platform.  The round is "
2450"necked-up from the 5.56mm NATO, but feeds from a STANAG magazine.  It "
2451"requires a specific barrel, so will not work in a standard M4 or similar "
2452"carbine.  This one has been hand-reloaded."
2453msgstr ""
2454".300口径AACブラックアウト弾は、7.62x39mm弾に似た弾道特性を持ちながらAR-"
2455"15系ライフルに装填可能な中型の弾薬です。5.56mmNATO弾からネックアップされており、STANAGマガジンから給弾されます。特定の銃身が必要となるため、標準的なM4や類似するカービンには装填できません。この弾薬は手詰めで製作されています。"
2456
2457#: lang/json/AMMO_from_json.py
2458msgid ".308 Winchester"
2459msgid_plural ".308 Winchester"
2460msgstr[0] "弾薬(.308口径/ウィンチェスター)"
2461
2462#. ~ Description for {'str_sp': '.308 Winchester'}
2463#: lang/json/AMMO_from_json.py
2464msgid ""
2465".308 Winchester ammunition with 168gr hollow point bullets.  The .308 round "
2466"is one of the most popular hunting cartridges in the world due to its "
2467"accuracy and power."
2468msgstr ""
2469"弾頭重量約10.8gの.308口径ウィンチェスターホローポイント弾です。その精度と威力から狩猟用として世界中で最も人気のある弾薬の一つです。"
2470
2471#: lang/json/AMMO_from_json.py
2472msgid "7.62x51mm M80"
2473msgid_plural "7.62x51mm M80"
2474msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/M80)"
2475
2476#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm M80'}
2477#: lang/json/AMMO_from_json.py
2478msgid ""
2479"A 7.62x51mm NATO round with a 147gr FMJ bullet.  It is a powerful rifle "
2480"cartridge commonly used by hunters and military snipers because of its high "
2481"accuracy and long range."
2482msgstr ""
2483"弾頭重量約9.5gの7.62x51mmNATOフルメタルジャケット弾です。高精度で射程も長いため、強力なライフル弾として猟師や軍のスナイパーに広く使われています。"
2484
2485#: lang/json/AMMO_from_json.py
2486msgid "7.62x51mm NATO tracer"
2487msgid_plural "7.62x51mm NATO tracer"
2488msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/NATO曳光弾)"
2489
2490#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x51mm NATO tracer'}
2491#: lang/json/AMMO_from_json.py
2492msgid ""
2493"This ammunition is a one-in-five mix of M80 and M62 tracer rounds to help "
2494"keep the weapon they are fired from on target."
2495msgstr "M80弾やM62弾に5発に1発の割合で混ぜられています。この弾が発射されるとどこから撃たれたのかが分かります。"
2496
2497#: lang/json/AMMO_from_json.py
2498msgid ".308 Winchester, black powder"
2499msgid_plural ".308 Winchester, black powder"
2500msgstr[0] "弾薬(.308口径/ウィンチェスター/黒色火薬)"
2501
2502#: lang/json/AMMO_from_json.py
2503msgid "7.62x51mm, black powder"
2504msgid_plural "7.62x51mm, black powder"
2505msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/黒色火薬)"
2506
2507#: lang/json/AMMO_from_json.py
2508msgid "7.62x51mm tracer, black powder"
2509msgid_plural "7.62x51mm tracer, black powder"
2510msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/曳光弾/黒色火薬)"
2511
2512#: lang/json/AMMO_from_json.py
2513msgid ".308 Winchester, reloaded"
2514msgid_plural ".308 Winchester, reloaded"
2515msgstr[0] "弾薬箱(.308口径/ウィンチェスター/手詰め)"
2516
2517#: lang/json/AMMO_from_json.py
2518msgid "7.62x51mm, reloaded"
2519msgid_plural "7.62x51mm, reloaded"
2520msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/手詰め)"
2521
2522#: lang/json/AMMO_from_json.py
2523msgid "7.62x51mm incendiary, reloaded"
2524msgid_plural "7.62x51mm incendiary, reloaded"
2525msgstr[0] "弾薬(7.62x51mm/焼夷/手詰め)"
2526
2527#: lang/json/AMMO_from_json.py
2528msgid ".32 ACP"
2529msgid_plural ".32 ACP"
2530msgstr[0] "弾薬(.32口径/ACP)"
2531
2532#. ~ Description for {'str_sp': '.32 ACP'}
2533#: lang/json/AMMO_from_json.py
2534msgid ""
2535"The .32 ACP was a popular handgun cartridge in the 20th century.  Not so "
2536"powerful as the .38 or the 9x19mm though."
2537msgstr ".32口径ACPは20世紀に人気だったハンドガン用弾薬です。.38口径弾や9x19mm弾ほど強力ではありません。"
2538
2539#: lang/json/AMMO_from_json.py
2540msgid ".32 ACP, black powder"
2541msgid_plural ".32 ACP, black powder"
2542msgstr[0] "弾薬(.32口径/ACP/黒色火薬)"
2543
2544#: lang/json/AMMO_from_json.py
2545msgid ".32 ACP, reloaded"
2546msgid_plural ".32 ACP, reloaded"
2547msgstr[0] "弾薬(.32口径/ACP/手詰め)"
2548
2549#: lang/json/AMMO_from_json.py
2550msgid ".357 magnum FMJ"
2551msgid_plural ".357 magnum FMJ"
2552msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/FMJ)"
2553
2554#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum FMJ'}
2555#: lang/json/AMMO_from_json.py
2556msgid ""
2557"Jacketed .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is derived from the "
2558"earlier .38 special, with a marginally longer case and generating greater "
2559"pressure."
2560msgstr ""
2561".357口径マグナム・ジャケッテッド弾です。.357口径マグナム弾はかつての.38口径スペシャル弾から派生した弾薬で、全長はわずかに長くなり、圧力もより高くなっています。"
2562
2563#: lang/json/AMMO_from_json.py
2564msgid ".357 magnum JHP"
2565msgid_plural ".357 magnum JHP"
2566msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/JHP)"
2567
2568#. ~ Description for {'str_sp': '.357 magnum JHP'}
2569#: lang/json/AMMO_from_json.py
2570msgid ""
2571"Jacketed hollow point .357 magnum ammunition.  The .357 magnum round is "
2572"derived from the earlier .38 special, with a marginally longer case and "
2573"generating greater pressure."
2574msgstr ""
2575".357口径マグナム・ジャケッテッドホローポイント弾です。.357口径マグナム弾はかつての.38口径スペシャル弾から派生した弾薬で、全長はわずかに長くなり、圧力もより高くなっています。"
2576
2577#: lang/json/AMMO_from_json.py
2578msgid ".357 Magnum FMJ, black powder"
2579msgid_plural ".357 Magnum FMJ, black powder"
2580msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/FMJ/黒色火薬)"
2581
2582#: lang/json/AMMO_from_json.py
2583msgid ".357 Magnum JHP, black powder"
2584msgid_plural ".357 Magnum JHP, black powder"
2585msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/JHP/黒色火薬)"
2586
2587#: lang/json/AMMO_from_json.py
2588msgid ".357 Magnum FMJ, reloaded"
2589msgid_plural ".357 Magnum FMJ, reloaded"
2590msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/FMJ/手詰め)"
2591
2592#: lang/json/AMMO_from_json.py
2593msgid ".357 Magnum JHP, reloaded"
2594msgid_plural ".357 Magnum JHP, reloaded"
2595msgstr[0] "弾薬(.357口径マグナム/JHP/手詰め)"
2596
2597#: lang/json/AMMO_from_json.py
2598msgid ".357 SIG FMJ"
2599msgid_plural ".357 SIG FMJ"
2600msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/FMJ)"
2601
2602#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG FMJ'}
2603#: lang/json/AMMO_from_json.py
2604msgid ""
2605"Jacketed .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high velocity pistol "
2606"cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun rounds."
2607msgstr ".357口径SIGジャケッテッド弾です。弾速の速い銃で使われるため、大抵のハンドガン用弾薬よりも弾道がまっすぐです。"
2608
2609#: lang/json/AMMO_from_json.py
2610msgid ".357 SIG JHP"
2611msgid_plural ".357 SIG JHP"
2612msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/JHP)"
2613
2614#. ~ Description for {'str_sp': '.357 SIG JHP'}
2615#: lang/json/AMMO_from_json.py
2616msgid ""
2617"Jacketed hollow point .357 SIG ammunition.  The .357 SIG round is a high "
2618"velocity pistol cartridge, giving it a flatter trajectory than many handgun "
2619"rounds."
2620msgstr ".357口径SIGジャケッテッドホローポイント弾です。弾速の速い銃で使われるため、大抵のハンドガン用弾薬よりも弾道がまっすぐです。"
2621
2622#: lang/json/AMMO_from_json.py
2623msgid ".357 SIG FMJ, reloaded"
2624msgid_plural ".357 SIG FMJ, reloaded"
2625msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/FMJ/手詰め)"
2626
2627#: lang/json/AMMO_from_json.py
2628msgid ".357 SIG JHP, reloaded"
2629msgid_plural ".357 SIG JHP, reloaded"
2630msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/JHP/手詰め)"
2631
2632#: lang/json/AMMO_from_json.py
2633msgid ".357 SIG FMJ, black powder"
2634msgid_plural ".357 SIG FMJ, black powder"
2635msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/FMJ/黒色火薬)"
2636
2637#: lang/json/AMMO_from_json.py
2638msgid ".357 SIG JHP, black powder"
2639msgid_plural ".357 SIG JHP, black powder"
2640msgstr[0] "弾薬(.357口径SIG/JHP/黒色火薬)"
2641
2642#: lang/json/AMMO_from_json.py
2643msgid ".36 paper cartridge"
2644msgid_plural ".36 paper cartridges"
2645msgstr[0] "紙製薬莢(.36口径)"
2646
2647#. ~ Description for .36 paper cartridge
2648#: lang/json/AMMO_from_json.py
2649msgid ""
2650"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .36 "
2651"projectile.  Used by the Colt M1861 Navy."
2652msgstr "計量済みの黒色火薬と.36口径弾頭を内包した紙製薬莢です。コルトM1861ネイビーで使われます。"
2653
2654#: lang/json/AMMO_from_json.py
2655msgid ".38 FMJ"
2656msgid_plural ".38 FMJ"
2657msgstr[0] "弾薬(.38口径/FMJ)"
2658
2659#. ~ Description for {'str_sp': '.38 FMJ'}
2660#: lang/json/AMMO_from_json.py
2661msgid ""
2662".38 Special ammunition with brass jacketed 130gr bullets.  The .38 Special "
2663"round has been known from its inception for its accuracy and low recoil."
2664msgstr ""
2665"弾頭重量約8.42gの.38口径スペシャル・ブラスジャケッテッド弾です。.38口径スペシャル弾は世に現れた当初から、精度の高さと反動の弱さで知られていました。"
2666
2667#: lang/json/AMMO_from_json.py
2668msgid ".38 Special"
2669msgid_plural ".38 Specials"
2670msgstr[0] "弾薬(.38口径スペシャル)"
2671
2672#. ~ Description for .38 Special
2673#: lang/json/AMMO_from_json.py
2674msgid ""
2675".38 Special ammunition with 130gr FMJ bullets.  The .38 Special round was "
2676"extremely common among US police forces during the 20th century."
2677msgstr ""
2678"弾頭重量約8gの.38口径スペシャル・フルメタルジャケット弾です。.38口径スペシャル弾は20世紀における警察組織において特に頻繁に用いられました。"
2679
2680#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2681msgid ".38 Super"
2682msgid_plural ".38 Super"
2683msgstr[0] "弾薬(.38口径スーパー)"
2684
2685#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super'}
2686#: lang/json/AMMO_from_json.py
2687msgid ""
2688".38 Super ammunition with 90gr JHP bullets.  Designed in 1929, the .38 super"
2689" cartridge was designed to penetrate body armor and vehicles."
2690msgstr ""
2691"弾頭重量約5.83gの.38口径スーパー/ホローポイント弾です。.38口径スーパー弾は1929年に、防護服や車両を貫通する為に設計されました。"
2692
2693#: lang/json/AMMO_from_json.py
2694msgid ".38 FMJ, reloaded"
2695msgid_plural ".38 FMJ, reloaded"
2696msgstr[0] "弾薬(.38口径/FMJ/手詰め)"
2697
2698#: lang/json/AMMO_from_json.py
2699msgid ".38 Special, reloaded"
2700msgid_plural ".38 Special, reloaded"
2701msgstr[0] "弾薬(.38口径/スペシャル/手詰め)"
2702
2703#: lang/json/AMMO_from_json.py
2704msgid ".38 Super, reloaded"
2705msgid_plural ".38 Super, reloaded"
2706msgstr[0] "弾薬(.38口径スーパー/手詰め)"
2707
2708#: lang/json/AMMO_from_json.py
2709msgid ".38 FMJ, black powder"
2710msgid_plural ".38 FMJ, black powder"
2711msgstr[0] "弾薬(.38口径/FMJ/黒色火薬)"
2712
2713#: lang/json/AMMO_from_json.py
2714msgid ".38 Special, black powder"
2715msgid_plural ".38 Special, black powder"
2716msgstr[0] "弾薬(.38口径/スペシャル/黒色火薬)"
2717
2718#: lang/json/AMMO_from_json.py
2719msgid ".380 ACP FMJ"
2720msgid_plural ".380 ACP FMJ"
2721msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/FMJ)"
2722
2723#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP FMJ'}
2724#: lang/json/AMMO_from_json.py
2725msgid ""
2726".380 ACP ammunition with a brass jacketed 95gr bullet.  Popular in pocket "
2727"pistols for over a century, it is often considered the weakest caliber to "
2728"consider carrying.  One should be careful not to chamber it in 9x18mm "
2729"Makarov or 9x19mm firearms."
2730msgstr ""
2731"弾頭重量約6.1gの.380口径ACPブラスジャケッテッド弾です。小型拳銃用の弾薬として1世紀以上に渡り高い人気を誇っていますが、携行できる中では最も威力の低い口径とも見なされています。口径が9x18mmのマカロフや9x19mmの銃器に間違って装填しないよう気をつけましょう。"
2732
2733#: lang/json/AMMO_from_json.py
2734msgid ".380 ACP JHP"
2735msgid_plural ".380 ACP JHP"
2736msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/JHP)"
2737
2738#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP JHP'}
2739#: lang/json/AMMO_from_json.py
2740msgid ""
2741".380 ACP ammunition with a 95gr jacketed hollow point bullet.  It is a "
2742"popular round for small concealable backup pistols, and often the weakest "
2743"recommended defensive caliber.  One should be careful not to chamber it in "
2744"9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
2745msgstr ""
2746"弾頭重量約6.1gの.380口径ACPジャケッテッドホローポイント弾です。隠し持てるサイズのバックアップピストル用弾薬として高い人気を誇っていますが、自己防衛用としては最も威力の低い口径とも見なされています。口径が9x18mmのマカロフや9x19mmの銃器に間違って装填しないよう気をつけましょう。"
2747
2748#: lang/json/AMMO_from_json.py
2749msgid ".380 ACP +P"
2750msgid_plural ".380 ACP +P"
2751msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/+P)"
2752
2753#. ~ Description for {'str_sp': '.380 ACP +P'}
2754#: lang/json/AMMO_from_json.py
2755msgid ""
2756"Overpressure .380 ACP ammunition with a 90gr jacketed hollow point bullet.  "
2757"These defensive loadings are designed to maximize performance and tend to be"
2758" more accurate than practice ammo.  One should be careful not to chamber it "
2759"in 9x18mm Makarov or 9x19mm firearms."
2760msgstr ""
2761"通常より装薬量が多い、弾頭重量約5.8gの.380口径ACPジャケッテッドホローポイント弾です。自己防衛用としては最大の威力を発揮する弾薬であり、訓練用の弾薬より精密な射撃が可能です。口径が9x18mmのマカロフや9x19mmの銃器に間違って装填しないよう気をつけましょう。"
2762
2763#: lang/json/AMMO_from_json.py
2764msgid ".380 ACP FMJ, black powder"
2765msgid_plural ".380 ACP FMJ, black powder"
2766msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/FMJ/黒色火薬)"
2767
2768#: lang/json/AMMO_from_json.py
2769msgid ".380 ACP JHP, black powder"
2770msgid_plural ".380 ACP JHP, black powder"
2771msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/JHP/黒色火薬)"
2772
2773#: lang/json/AMMO_from_json.py
2774msgid ".380 ACP FMJ, reloaded"
2775msgid_plural ".380 ACP FMJ, reloaded"
2776msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/FMJ/手詰め)"
2777
2778#: lang/json/AMMO_from_json.py
2779msgid ".380 ACP JHP, reloaded"
2780msgid_plural ".380 ACP JHP, reloaded"
2781msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/JHP/手詰め)"
2782
2783#: lang/json/AMMO_from_json.py
2784msgid ".380 ACP +P, reloaded"
2785msgid_plural ".380 ACP +P, reloaded"
2786msgstr[0] "弾薬(.380口径ACP/+P/手詰め)"
2787
2788#: lang/json/AMMO_from_json.py
2789msgid ".38 Super FMJ"
2790msgid_plural ".38 Super FMJ"
2791msgstr[0] "弾薬(.38口径スーパー/FMJ)"
2792
2793#. ~ Description for {'str_sp': '.38 Super FMJ'}
2794#: lang/json/AMMO_from_json.py
2795msgid ""
2796".38 Super ammunition with 147gr FMJ bullets.  The .38 Super round was "
2797"developed from .38 ACP in the 1920s, designed to penetrate the body armor of"
2798" the era."
2799msgstr ""
2800"弾頭重量約5.83gの.38口径スーパー・ホローポイント弾です。.38口径スーパー弾は1920年代に.38口径ACP弾を基に開発され、当時の防具を貫通できるように設計されています。"
2801
2802#: lang/json/AMMO_from_json.py
2803msgid ".38 Super FMJ, reloaded"
2804msgid_plural ".38 Super FMJ, reloaded"
2805msgstr[0] "弾薬(.38口径スーパー/FMJ/手詰め)"
2806
2807#: lang/json/AMMO_from_json.py
2808msgid ".40 S&W FMJ"
2809msgid_plural ".40 S&W FMJ"
2810msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/FMJ)"
2811
2812#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W FMJ'}
2813#: lang/json/AMMO_from_json.py
2814msgid ""
2815".40 S&W ammunition with 180gr FMJ bullets.  Designed to retain the 10mm Auto"
2816" cartridge's power with lower recoil, the .40 S&W round became popular for "
2817"law enforcement and personal defense."
2818msgstr ""
2819"弾頭重量約11.66gの.40口径S&W・フルメタルジャケット弾です。.40口径S&W弾は10mmオート弾の威力を維持しつつも反動を抑える設計になっており、法執行機関や自己防衛用に広く用いられるようになりました。"
2820
2821#: lang/json/AMMO_from_json.py
2822msgid ".40 S&W JHP"
2823msgid_plural ".40 S&W JHP"
2824msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/JHP)"
2825
2826#. ~ Description for {'str_sp': '.40 S&W JHP'}
2827#: lang/json/AMMO_from_json.py
2828msgid ""
2829".40 S&W ammunition with 135gr JHP bullets.  The .40 S&W round is a descended"
2830" from the 10mm Auto cartridge and maintains most of its predecessor's "
2831"strengths while reducing recoil."
2832msgstr ""
2833"弾頭重量約8.75gの.40口径S&W/ホローポイント弾です。.40口径S&W弾は10mmオート弾の後継であり、10mmオート弾の強みは残しつつ反動を低減しています。"
2834
2835#: lang/json/AMMO_from_json.py
2836msgid ".40 S&W FMJ, black powder"
2837msgid_plural ".40 S&W FMJ, black powder"
2838msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/FMJ/黒色火薬)"
2839
2840#: lang/json/AMMO_from_json.py
2841msgid ".40 S&W JHP, black powder"
2842msgid_plural ".40 S&W JHP, black powder"
2843msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/JHP/黒色火薬)"
2844
2845#: lang/json/AMMO_from_json.py
2846msgid ".40 S&W FMJ, reloaded"
2847msgid_plural ".40 S&W FMJ, reloaded"
2848msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/FMJ/手詰め)"
2849
2850#: lang/json/AMMO_from_json.py
2851msgid ".40 S&W JHP, reloaded"
2852msgid_plural ".40 S&W JHP, reloaded"
2853msgstr[0] "弾薬(.40口径S&W/JHP/手詰め)"
2854
2855#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
2856msgid "40x46mm grenade"
2857msgid_plural "40x46mm grenades"
2858msgstr[0] "弾薬(40x46mm/擲弾)"
2859
2860#: lang/json/AMMO_from_json.py
2861msgid "40x46mm M1006 sponge"
2862msgid_plural "40x46mm M1006 sponge"
2863msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M1006/スポンジ弾)"
2864
2865#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M1006 sponge'}
2866#: lang/json/AMMO_from_json.py
2867msgid ""
2868"A low velocity less-lethal 40x46mm round with a foam and plastic projectile "
2869"intended to cause pain and disorientation to the target.  May still injure "
2870"or kill."
2871msgstr ""
2872"標的に強い苦痛を与えてふらつかせることを目的とした、低速度で飛び致死性が低い気泡ゴムとプラスチック製の40x46mm弾です。標的を死傷させる可能性は残っています。"
2873
2874#: lang/json/AMMO_from_json.py
2875msgid "40x46mm M433 HEDP"
2876msgid_plural "40x46mm M433 HEDP"
2877msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M433/HEDP)"
2878
2879#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M433 HEDP'}
2880#: lang/json/AMMO_from_json.py
2881msgid ""
2882"A low velocity 40x46mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
2883"penetrate 2 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
2884"also makes it suitable for use against infantry."
2885msgstr "低速度で飛ぶ40x46mm多目的榴弾です。厚さ約5cmの鋼鉄装甲を貫通でき、破片が飛び散るため対歩兵用途にも適しています。"
2886
2887#: lang/json/AMMO_from_json.py
2888msgid "40x46mm M576 buckshot"
2889msgid_plural "40x46mm M576 buckshot"
2890msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M576/散弾)"
2891
2892#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M576 buckshot'}
2893#: lang/json/AMMO_from_json.py
2894msgid ""
2895"A 40x46mm buckshot load, designed for use in thick vegetation or room "
2896"clearing.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
2897" it's much less powerful than most people would expect."
2898msgstr ""
2899"40x46mm散弾は草木が生い茂る環境や屋内で使うために設計されました。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2900
2901#: lang/json/AMMO_from_json.py
2902msgid "40x46mm M651 tear gas"
2903msgid_plural "40x46mm M651 tear gas"
2904msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M651/催涙ガス)"
2905
2906#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm M651 tear gas'}
2907#: lang/json/AMMO_from_json.py
2908msgid ""
2909"A low velocity 40mm tear gas canister.  It is effective for riot control and"
2910" driving infantry from entrenched positions, and is able to penetrate thin "
2911"wood."
2912msgstr ""
2913"低速度で飛ぶ40mm催涙ガス弾です。暴動鎮圧や歩兵を塹壕から追い出す際に効果的であり、あまり深くない森の中であればガスは問題なく浸透します。"
2914
2915#: lang/json/AMMO_from_json.py
2916msgid "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
2917msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, reloaded"
2918msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/散弾/手詰め)"
2919
2920#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, reloaded'}
2921#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 buckshot, black powder'}
2922#: lang/json/AMMO_from_json.py
2923msgid ""
2924"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
2925"M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
2926"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
2927msgstr ""
2928"M118の薬莢を基に作った、M576用の弾薬に似た40x46mm簡易散弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2929
2930#: lang/json/AMMO_from_json.py
2931msgid "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
2932msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, reloaded"
2933msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/散弾/手詰め)"
2934
2935#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, reloaded'}
2936#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 buckshot, black powder'}
2937#: lang/json/AMMO_from_json.py
2938msgid ""
2939"An improvised 40x46mm buckshot load somewhat resembling M576, loaded into a "
2940"M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
2941"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
2942msgstr ""
2943"M199の薬莢を基に作った、M576用の弾薬に似た40x46mm簡易散弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2944
2945#: lang/json/AMMO_from_json.py
2946msgid "40x46mm-M118 slug, reloaded"
2947msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, reloaded"
2948msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/単発弾/手詰め)"
2949
2950#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, reloaded
2951#. ~ Description for 40x46mm-M118 slug, black powder
2952#: lang/json/AMMO_from_json.py
2953msgid ""
2954"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M118 "
2955"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
2956" it's much less powerful than most people would expect."
2957msgstr ""
2958"M118の薬莢を基に作った、ショットガン用単発弾に似た40x46mm弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2959
2960#: lang/json/AMMO_from_json.py
2961msgid "40x46mm-M199 slug, reloaded"
2962msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, reloaded"
2963msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/単発弾/手詰め)"
2964
2965#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, reloaded
2966#: lang/json/AMMO_from_json.py
2967msgid ""
2968"An improvised 40x46mm load resembling a shotgun slug, loaded into a M199 "
2969"canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm grenades,"
2970" it's much less powerful than most people would expect."
2971msgstr ""
2972"M199の薬莢を基に作った、ショットガン用単発弾に似た40x46mm弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2973
2974#: lang/json/AMMO_from_json.py
2975msgid "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
2976msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, reloaded"
2977msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/矢弾/手詰め)"
2978
2979#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, reloaded'}
2980#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M118 flechette, black powder'}
2981#: lang/json/AMMO_from_json.py
2982msgid ""
2983"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
2984"a M118 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
2985"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
2986msgstr ""
2987"M118の薬莢を基に作った、10本の鋼鉄矢を内包した40x46mm簡易矢弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
2988
2989#: lang/json/AMMO_from_json.py
2990msgid "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
2991msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, reloaded"
2992msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/矢弾/手詰め)"
2993
2994#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, reloaded'}
2995#. ~ Description for {'str_sp': '40x46mm-M199 flechette, black powder'}
2996#: lang/json/AMMO_from_json.py
2997msgid ""
2998"An improvised 40x46mm flechette load containing 10 steel darts, loaded into "
2999"a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3000"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3001msgstr ""
3002"M199の薬莢を基に作った、10本の鋼鉄矢を内包した40x46mm簡易矢弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
3003
3004#: lang/json/AMMO_from_json.py
3005msgid "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3006msgid_plural "40x46mm-M118 buckshot, black powder"
3007msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/散弾/黒色火薬)"
3008
3009#: lang/json/AMMO_from_json.py
3010msgid "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3011msgid_plural "40x46mm-M199 buckshot, black powder"
3012msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/散弾/黒色火薬)"
3013
3014#: lang/json/AMMO_from_json.py
3015msgid "40x46mm-M118 slug, black powder"
3016msgid_plural "40x46mm-M118 slugs, black powder"
3017msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/単発弾/黒色火薬)"
3018
3019#: lang/json/AMMO_from_json.py
3020msgid "40x46mm-M199 slug, black powder"
3021msgid_plural "40x46mm-M199 slugs, black powder"
3022msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/単発弾/黒色火薬)"
3023
3024#. ~ Description for 40x46mm-M199 slug, black powder
3025#: lang/json/AMMO_from_json.py
3026msgid ""
3027"An improvised 40x46mm load resembling an oversized shotgun slug, loaded into"
3028" a M199 canister.  Due to the limitations of weapons built to fire 40x46mm "
3029"grenades, it's much less powerful than most people would expect."
3030msgstr ""
3031"M199の薬莢を基に作った、特大のショットガン用単発弾のような外見の40x46mm弾です。対応銃器は本来40x46mm榴弾を発射するための銃なので、予想より遥かに低威力です。"
3032
3033#: lang/json/AMMO_from_json.py
3034msgid "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3035msgid_plural "40x46mm-M118 flechette, black powder"
3036msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M118/矢弾/黒色火薬)"
3037
3038#: lang/json/AMMO_from_json.py
3039msgid "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3040msgid_plural "40x46mm-M199 flechette, black powder"
3041msgstr[0] "弾薬(40x46mm/M199/矢弾/黒色火薬)"
3042
3043#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
3044msgid "40x53mm grenade"
3045msgid_plural "40x53mm grenades"
3046msgstr[0] "弾薬(40x53mm/擲弾)"
3047
3048#: lang/json/AMMO_from_json.py
3049msgid "40x53mm M1001 flechette"
3050msgid_plural "40x53mm M1001 flechettes"
3051msgstr[0] "弾薬(40x53mm/M1001/矢弾)"
3052
3053#. ~ Description for 40x53mm M1001 flechette
3054#: lang/json/AMMO_from_json.py
3055msgid "40x53mm canister shot loaded with 115 17-grain flechettes."
3056msgstr "重さ約1.1gのダーツが115本入った40x53mm矢弾です。"
3057
3058#: lang/json/AMMO_from_json.py
3059msgid "40x53mm M430A1 HEDP"
3060msgid_plural "40x53mm M430A1 HEDP"
3061msgstr[0] "弾薬(40x53mm/M430A1/HEDP)"
3062
3063#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm M430A1 HEDP'}
3064#: lang/json/AMMO_from_json.py
3065msgid ""
3066"A high velocity 40x53mm high explosive dual-purpose grenade.  It can "
3067"penetrate 3 inches of steel armor and fragmentation of the projectile body "
3068"also makes it suitable for use against infantry."
3069msgstr "高速度で飛ぶ40x53mm多目的榴弾です。厚さ約7.6cmの鋼鉄装甲を貫通でき、破片が飛び散るため対歩兵用途にも適しています。"
3070
3071#: lang/json/AMMO_from_json.py
3072msgid "40x53mm buckshot, reloaded"
3073msgid_plural "40x53mm buckshot, reloaded"
3074msgstr[0] "弾薬(40x53mm/散弾/手詰め)"
3075
3076#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, reloaded'}
3077#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm buckshot, black powder'}
3078#: lang/json/AMMO_from_json.py
3079msgid "An improvised 40x53mm buckshot load somewhat resembling M576."
3080msgstr "M576用の弾薬に似た、手製の40x53mm散弾です。"
3081
3082#: lang/json/AMMO_from_json.py
3083msgid "40x53mm slug, reloaded"
3084msgid_plural "40x53mm slugs, reloaded"
3085msgstr[0] "弾薬(40x53mm/単発弾/手詰め)"
3086
3087#. ~ Description for 40x53mm slug, reloaded
3088#. ~ Description for 40x53mm slug, black powder
3089#: lang/json/AMMO_from_json.py
3090msgid "An improvised 40x53mm load resembling an oversized shotgun slug."
3091msgstr "特大の単発弾に似た、手製の40x53mm 弾です。"
3092
3093#: lang/json/AMMO_from_json.py
3094msgid "40x53mm flechette, reloaded"
3095msgid_plural "40x53mm flechette, reloaded"
3096msgstr[0] "弾薬(40x53mm/矢弾/手詰め)"
3097
3098#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, reloaded'}
3099#. ~ Description for {'str_sp': '40x53mm flechette, black powder'}
3100#: lang/json/AMMO_from_json.py
3101msgid ""
3102"An improvised 40x53mm flechette load containing 115 steel darts, similar to "
3103"M1001 flechette load."
3104msgstr "M1001フレシェット弾に似た、115本の鋼鉄製のダーツが入った40x53mm矢弾です。"
3105
3106#: lang/json/AMMO_from_json.py
3107msgid "40x53mm buckshot, black powder"
3108msgid_plural "40x53mm buckshot, black powder"
3109msgstr[0] "弾薬(40x53mm/散弾/黒色火薬)"
3110
3111#: lang/json/AMMO_from_json.py
3112msgid "40x53mm slug, black powder"
3113msgid_plural "40x53mm slugs, black powder"
3114msgstr[0] "弾薬(40x53mm/単発弾/黒色火薬)"
3115
3116#: lang/json/AMMO_from_json.py
3117msgid "40x53mm flechette, black powder"
3118msgid_plural "40x53mm flechette, black powder"
3119msgstr[0] "弾薬(40x53mm/矢弾/黒色火薬)"
3120
3121#: lang/json/AMMO_from_json.py
3122msgid ".410 000 shot"
3123msgid_plural ".410 000 shot"
3124msgstr[0] "弾薬(.410口径/散弾)"
3125
3126#. ~ Description for {'str_sp': '.410 000 shot'}
3127#: lang/json/AMMO_from_json.py
3128msgid "A .410 shell with 5 000 pellets.  Good for a hunting or combat load."
3129msgstr "5粒の000弾を備えた.410口径散弾です。狩猟や戦闘に最適の弾薬です。"
3130
3131#: lang/json/AMMO_from_json.py
3132msgid ".410 000 shot, reloaded"
3133msgid_plural ".410 000 shot, reloaded"
3134msgstr[0] "弾薬(.410口径/散弾/手詰め)"
3135
3136#: lang/json/AMMO_from_json.py
3137msgid ".44 Magnum FMJ"
3138msgid_plural ".44 Magnum FMJ"
3139msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム/FMJ)"
3140
3141#. ~ Description for {'str_sp': '.44 Magnum FMJ'}
3142#: lang/json/AMMO_from_json.py
3143msgid ""
3144"A brass-jacketed variant of the .44 Magnum round.  This increases "
3145"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
3146msgstr ".44口径マグナム・ブラスジャケッテッド弾です。貫通力の増加と引き換えに、弾薬の開裂による損傷力が低下しました。"
3147
3148#: lang/json/AMMO_from_json.py
3149msgid ".44 Magnum"
3150msgid_plural ".44 Magnums"
3151msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム)"
3152
3153#. ~ Description for .44 Magnum
3154#: lang/json/AMMO_from_json.py
3155msgid ""
3156".44 magnum ammunition with 240gr JHP bullets.  The .44 magnum round is one "
3157"of the most powerful handgun cartridges available.  It has excellent "
3158"stopping power but suffers from extremely high recoil for a handgun round."
3159msgstr ""
3160"弾頭重量約16gの.44口径マグナム/ホローポイント弾です。.44口径マグナム弾は、入手しやすい拳銃弾の中では最も強力なものの一種です。卓越した制止力を持つ反面、拳銃弾としては恐ろしく反動が強い事が欠点です。"
3161
3162#: lang/json/AMMO_from_json.py
3163msgid ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3164msgid_plural ".44 Magnum FMJ, reloaded"
3165msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム/FMJ/手詰め)"
3166
3167#: lang/json/AMMO_from_json.py
3168msgid ".44 Magnum, reloaded"
3169msgid_plural ".44 Magnum, reloaded"
3170msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム/手詰め)"
3171
3172#: lang/json/AMMO_from_json.py
3173msgid ".44 Magnum, black powder"
3174msgid_plural ".44 Magnum, black powder"
3175msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナム/黒色火薬)"
3176
3177#: lang/json/AMMO_from_json.py
3178msgid ".44 Magnum FMJ, black powder"
3179msgid_plural ".44 Magnum FMJ, black powder"
3180msgstr[0] "弾薬(.44口径マグナムFMJ/黒色火薬)"
3181
3182#: lang/json/AMMO_from_json.py
3183msgid ".44 paper cartridge"
3184msgid_plural ".44 paper cartridges"
3185msgstr[0] "紙製薬莢(.44口径)"
3186
3187#. ~ Description for .44 paper cartridge
3188#: lang/json/AMMO_from_json.py
3189msgid ""
3190"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .44 "
3191"projectile.  Used by the Colt M1860 Army."
3192msgstr "計量済みの黒色火薬と.44口径の弾頭を内包した紙製薬莢です。コルトM1860アーミーで使われます。"
3193
3194#: lang/json/AMMO_from_json.py
3195msgid ".45 ACP FMJ"
3196msgid_plural ".45 ACP FMJ"
3197msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/FMJ)"
3198
3199#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP FMJ'}
3200#: lang/json/AMMO_from_json.py
3201msgid ""
3202".45 ACP ammunition with 230gr FMJ bullets.  Noted for its stopping power, "
3203"the .45 ACP round has been common for over a century."
3204msgstr ""
3205"弾頭重量約15gの.45口径ACPフルメタルジャケット弾です。高い制止力で知られる.45口径ACP弾は一世紀以上に渡って広く流通し続けています。"
3206
3207#: lang/json/AMMO_from_json.py
3208msgid ".45 ACP JHP"
3209msgid_plural ".45 ACP JHP"
3210msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/JHP)"
3211
3212#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP JHP'}
3213#: lang/json/AMMO_from_json.py
3214msgid ""
3215".45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  The .45 ACP round was developed "
3216"to replace the .38 Long Colt cartridge in the early 20th century.  It has "
3217"good stopping power but above average recoil."
3218msgstr ""
3219"弾頭重量約12gの.45口径ACPホローポイント弾です。.45口径ACP弾は20世紀初頭に.38口径ロングコルト弾を置換する目的で開発されました。良好な制止力と平均以上の反動が特徴です。"
3220
3221#: lang/json/AMMO_from_json.py
3222msgid ".45 ACP +P"
3223msgid_plural ".45 ACP +P"
3224msgstr[0] "弾薬(45口径ACP/+P)"
3225
3226#. ~ Description for {'str_sp': '.45 ACP +P'}
3227#: lang/json/AMMO_from_json.py
3228msgid ""
3229"Overpressure .45 ACP ammunition with 185gr JHP bullets.  This +P ammunition "
3230"has higher muzzle energy than typical loads leading to greater damage, "
3231"accuracy and recoil."
3232msgstr ""
3233"弾頭重量約12gの.45口径ACPホローポイント弾です。この+P弾は通常より高い銃口エネルギーを持ち、損傷力、精度、反動が大幅に上昇しています。"
3234
3235#: lang/json/AMMO_from_json.py
3236msgid ".45 ACP FMJ, black powder"
3237msgid_plural ".45 ACP FMJ, black powder"
3238msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/FMJ/黒色火薬)"
3239
3240#: lang/json/AMMO_from_json.py
3241msgid ".45 ACP JHP, black powder"
3242msgid_plural ".45 ACP JHP, black powder"
3243msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/JHP/黒色火薬)"
3244
3245#: lang/json/AMMO_from_json.py
3246msgid ".45 FMJ, reloaded"
3247msgid_plural ".45 FMJ, reloaded"
3248msgstr[0] "弾薬(.45口径/FMJ/手詰め)"
3249
3250#: lang/json/AMMO_from_json.py
3251msgid ".45 ACP JHP, reloaded"
3252msgid_plural ".45 ACP JHP, reloaded"
3253msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/JHP/手詰め)"
3254
3255#: lang/json/AMMO_from_json.py
3256msgid ".45 ACP +P, reloaded"
3257msgid_plural ".45 ACP +P, reloaded"
3258msgstr[0] "弾薬(.45口径ACP/+P/手詰め)"
3259
3260#: lang/json/AMMO_from_json.py
3261msgid ".454 Casull"
3262msgid_plural ".454 Casull"
3263msgstr[0] "弾薬(.454口径カスール)"
3264
3265#. ~ Description for {'str_sp': '.454 Casull'}
3266#: lang/json/AMMO_from_json.py
3267msgid ""
3268".454 Casull ammunition with 300gr jacketed soft point bullets.  The .454 "
3269"Casull round is derived from .45 Long Colt with a stronger, lengthened case."
3270"  It is an exceptionally powerful cartridge with higher stopping power than "
3271"many rifle rounds, although it suffers from extreme recoil making it "
3272"unsuitable for most purposes."
3273msgstr ""
3274"弾頭重量約32gの.454口径カスール・ジャケッテッドソフトポイント弾です。薬莢が.45口径ロングコルトより長く強力なものに置き換えられています。この弾薬は他の多くのライフル弾を上回る制止力を持っていますが、反動も激しいのであまり汎用的ではありません。"
3275
3276#: lang/json/AMMO_from_json.py
3277msgid ".454 Casull, reloaded"
3278msgid_plural ".454 Casull, reloaded"
3279msgstr[0] "弾薬(.454口径カスール/手詰め)"
3280
3281#: lang/json/AMMO_from_json.py
3282msgid ".454 Casull, black powder"
3283msgid_plural ".454 Casull, black powder"
3284msgstr[0] "弾薬(.454口径カスール/黒色火薬)"
3285
3286#: lang/json/AMMO_from_json.py
3287msgid ".45-70 SP"
3288msgid_plural ".45-70 SP"
3289msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/SP)"
3290
3291#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP'}
3292#: lang/json/AMMO_from_json.py
3293msgid ""
3294".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
3295"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
3296" hunting at short ranges."
3297msgstr ""
3298"約19.7gのソフトポイント弾頭を備えた.45-70口径ガバメント弾です。現在も使われている中では最も古い弾薬の一つですが、今も大型動物を近距離から狙う目的で愛用されています。"
3299
3300#: lang/json/AMMO_from_json.py
3301msgid ".45-70 +P penetrator"
3302msgid_plural ".45-70 +P penetrators"
3303msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/+P貫通弾)"
3304
3305#. ~ Description for .45-70 +P penetrator
3306#: lang/json/AMMO_from_json.py
3307msgid ""
3308".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
3309"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
3310"and bone while maintaining ideal wounding characteristics."
3311msgstr ""
3312"約19.7gの銅芯を備えた.45-70口径ガバメント+P弾です。理想的な威力はそのままに、厚い皮と骨を貫く最大限の貫通性能を実現しています。"
3313
3314#: lang/json/AMMO_from_json.py
3315msgid ".45-70 LFN cowboy"
3316msgid_plural ".45-70 LFN cowboy"
3317msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/LFNカウボーイ)"
3318
3319#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy'}
3320#: lang/json/AMMO_from_json.py
3321msgid ""
3322".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
3323"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
3324"less powerful than modern ammo, but still packs a punch."
3325msgstr ""
3326"約26.2gの鉛製フラットノーズ弾頭を備えた、アンティーク銃でも安全に使える.45-70口径ガバメント弾です。現代の弾薬よりは劣りますが、それでも十分な威力です。"
3327
3328#: lang/json/AMMO_from_json.py
3329msgid ".45-70 SP, reloaded"
3330msgid_plural ".45-70 SP, reloaded"
3331msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/SP/手詰め)"
3332
3333#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 SP, reloaded'}
3334#: lang/json/AMMO_from_json.py
3335msgid ""
3336".45-70 Government ammunition loaded with a 305 grain soft point round.  One "
3337"of the oldest cartridges still in use, it is still a favorite for large game"
3338" hunting at short ranges.  This one has been hand-loaded."
3339msgstr ""
3340"約19.7gのソフトポイント弾頭を備えた、手詰めの.45-70口径ガバメント弾です。現在も使われている中では最も古い弾薬の一つですが、今も大型動物を近距離から狙う目的で愛用されています。"
3341
3342#: lang/json/AMMO_from_json.py
3343msgid ".45-70 +P penetrator, reloaded"
3344msgid_plural ".45-70 +P penetrators, reloaded"
3345msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/+P貫通弾/手詰め)"
3346
3347#. ~ Description for .45-70 +P penetrator, reloaded
3348#: lang/json/AMMO_from_json.py
3349msgid ""
3350".45-70 Government +P ammunition loaded with a 305 grain solid copper "
3351"penetrator projectile.  Designed for maximum penetration through thick hide "
3352"and bone while maintaining ideal wounding characteristics.  This one has "
3353"been hand-loaded."
3354msgstr ""
3355"約19.7gの銅芯を備えた、手詰めの.45-70口径ガバメント+P弾です。理想的な威力はそのままに、厚い皮と骨を貫く最大限の貫通性能を実現しています。"
3356
3357#: lang/json/AMMO_from_json.py
3358msgid ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
3359msgid_plural ".45-70 LFN cowboy, reloaded"
3360msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/LFNカウボーイ/手詰め)"
3361
3362#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70 LFN cowboy, reloaded'}
3363#: lang/json/AMMO_from_json.py
3364msgid ""
3365".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
3366"to original specifications for safe use in antique firearms.  Quite a bit "
3367"less powerful than modern ammo, but still packs a punch.  This one has been "
3368"hand-loaded."
3369msgstr ""
3370"約26.2gの鉛製フラットノーズ弾頭を備えた、アンティーク銃でも安全に使える手詰めの.45-70口径ガバメント弾です。現代の弾薬よりは劣りますが、それでも十分な威力です。"
3371
3372#: lang/json/AMMO_from_json.py
3373msgid ".45-70, black powder"
3374msgid_plural ".45-70, black powder"
3375msgstr[0] "弾薬(.45-70口径/黒色火薬)"
3376
3377#. ~ Description for {'str_sp': '.45-70, black powder'}
3378#: lang/json/AMMO_from_json.py
3379msgid ""
3380".45-70 Government ammunition loaded with a 405 grain lead flat nose bullet "
3381"using black powder to original specifications.  Quite a bit less powerful "
3382"and a lot dirtier than modern ammo, but still packs a punch.  This one has "
3383"been hand-loaded."
3384msgstr ""
3385"約26.2gの鉛製フラットノーズ弾頭と元来の仕様通りの黒色火薬を備えた、アンティーク銃でも安全に使える手詰めの.45-70口径ガバメント弾です。現代の弾薬よりは劣りますが、それでも十分な威力です。"
3386
3387#: lang/json/AMMO_from_json.py
3388msgid ".45 Colt JHP"
3389msgid_plural ".45 Colt JHP"
3390msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP)"
3391
3392#. ~ Description for {'str_sp': '.45 Colt JHP'}
3393#: lang/json/AMMO_from_json.py
3394msgid ""
3395".45 Colt ammunition with 250gr jacketed hollow point bullets.  Originally "
3396"designed for the Colt Single Action Army, and still used for modern "
3397"reproduction revolvers.  Originally a black powder cartridge, modern loads "
3398"can make this round competitive in the new era."
3399msgstr ""
3400"弾頭重量約16.5gの.45口径コルト・ジャケッテッドホローポイント弾です。元々はコルト社のシングル・アクション・アーミーのために設計されましたが、その後も復刻されたリボルバー用に使われています。当初は黒色火薬を使用していましたが、現行の弾薬は現代にも通用する威力をもっています。"
3401
3402#: lang/json/AMMO_from_json.py
3403msgid ".45 Colt JHP, reloaded"
3404msgid_plural ".45 Colt JHP, reloaded"
3405msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP/手詰め)"
3406
3407#: lang/json/AMMO_from_json.py
3408msgid ".45 Colt JHP, black powder"
3409msgid_plural ".45 Colt JHP, black powder"
3410msgstr[0] "弾薬(.45口径コルト/JHP/黒色火薬)"
3411
3412#: lang/json/AMMO_from_json.py
3413msgid "4.6x30mm"
3414msgid_plural "4.6x30mm"
3415msgstr[0] "弾薬(4.6x30mm)"
3416
3417#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm'}
3418#: lang/json/AMMO_from_json.py
3419msgid ""
3420"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated steel bullets.  The 4.6x30mm "
3421"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
3422"  It has low recoil and excellent armor penetration."
3423msgstr ""
3424"弾頭重量約2gの4.6x30mm銅メッキ鉛弾です。4.6x30mm弾はH&K社の5.7x28mm弾の競合品として開発されました。低反動かつ素晴らしい貫通力を持っています。"
3425
3426#: lang/json/AMMO_from_json.py
3427msgid "4.6x30mm, black powder"
3428msgid_plural "4.6x30mm, black powder"
3429msgstr[0] "弾薬(4.6x30mm/黒色火薬)"
3430
3431#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, black powder'}
3432#. ~ Description for {'str_sp': '4.6x30mm, reloaded'}
3433#: lang/json/AMMO_from_json.py
3434msgid ""
3435"4.6x30mm ammunition with 31gr copper plated lead bullets.  The 4.6x30mm "
3436"round was developed by H&K to compete with FN Herstal's 5.7x28mm cartridge."
3437"  It has low recoil, but no usual armor penetration due to using simple lead"
3438" bullets rather than proper factory-made penetrator projectiles."
3439msgstr ""
3440"弾頭重量約2gの4.6x30mm銅メッキ鉛弾です。4.6x30mm弾はH&K社の5.7x28mm弾の競合品として開発されました。低反動ですが、工場生産の貫通弾ではなく作りが単純な鉛弾のため、正規品ほどの装甲貫通力はありません。"
3441
3442#: lang/json/AMMO_from_json.py
3443msgid "4.6x30mm, reloaded"
3444msgid_plural "4.6x30mm, reloaded"
3445msgstr[0] "弾薬(4.6x30mm/手詰め)"
3446
3447#: lang/json/AMMO_from_json.py
3448msgid ".460 Rowland HCFN"
3449msgid_plural ".460 Rowland HCFN"
3450msgstr[0] "弾薬(.460口径/ローランド/HCFN)"
3451
3452#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland HCFN'}
3453#: lang/json/AMMO_from_json.py
3454msgid ""
3455"A plated, hard cast flat nosed variant of the .460 Rowland round.  This "
3456"increases penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
3457msgstr ""
3458"弾芯が真鍮で覆われた、先端が平らなハードキャスト弾頭の.460口径ローランド弾です。弾薬の開裂による損傷力が低下した代わりに、貫通力が若干増加しています。"
3459
3460#: lang/json/AMMO_from_json.py
3461msgid ".460 Rowland"
3462msgid_plural ".460 Rowland"
3463msgstr[0] "弾薬(.460口径ローランド)"
3464
3465#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland'}
3466#: lang/json/AMMO_from_json.py
3467msgid ""
3468".460 Rowland ammunition with 185gr JHP bullets.  The .460 Rowland round is "
3469"designed to emulate hard-hitting .44 magnum in common autoloading pistols.  "
3470"Like the .44, .460 Rowland has exceptional power - and recoil.  It is almost"
3471" dimensionally identical to .45ACP, save for having a longer case and deeper"
3472" seated bullets to prevent ammunition mix-ups."
3473msgstr ""
3474"先端以外を被甲した重量約12gの.460口径ローランド弾です。この弾薬は.44口径マグナム弾の高い威力を一般的なオートマチックピストルで実現するために設計されたため、.44口径弾のように並外れたダメージを与えますが、その分反動も強烈です。寸法は.45口径ACP弾とほぼ同じですが、混同を避けるために全長はより長くなっており、標的により深く突き刺さります。"
3475
3476#: lang/json/AMMO_from_json.py
3477msgid ".460 Rowland FMJ, black powder"
3478msgid_plural ".460 Rowland FMJ, black powder"
3479msgstr[0] "弾薬(.460口径ローランド/FMJ/黒色火薬)"
3480
3481#: lang/json/AMMO_from_json.py
3482msgid ".460 Rowland, black powder"
3483msgid_plural ".460 Rowland, black powder"
3484msgstr[0] "弾薬(.460口径ローランド/黒色火薬)"
3485
3486#: lang/json/AMMO_from_json.py
3487msgid ".460 Rowland FMJ, reloaded"
3488msgid_plural ".460 Rowland FMJ, reloaded"
3489msgstr[0] "弾薬(.460口径ローランド/FMJ/手詰め)"
3490
3491#. ~ Description for {'str_sp': '.460 Rowland FMJ, reloaded'}
3492#: lang/json/AMMO_from_json.py
3493msgid ""
3494"A brass-jacketed variant of the .460 Rowland round.  This increases "
3495"penetration slightly at the cost of reduced damage from expansion."
3496msgstr ".460口径ローランド・ブラスジャケッテッド弾です。弾薬の開裂による損傷力が低下した代わりに、貫通力が若干増加しています。"
3497
3498#: lang/json/AMMO_from_json.py
3499msgid ".460 Rowland, reloaded"
3500msgid_plural ".460 Rowland, reloaded"
3501msgstr[0] "弾薬(.460口径ローランド/手詰め)"
3502
3503#: lang/json/AMMO_from_json.py
3504msgid ".50 BMG M17 tracer"
3505msgid_plural ".50 BMG M17 tracer"
3506msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/M17曳光弾)"
3507
3508#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M17 tracer'}
3509#: lang/json/AMMO_from_json.py
3510msgid ""
3511"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
3512"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
3513"substances."
3514msgstr "曳光弾仕様の強力な.50口径BMG弾です。曳光弾は引火性能を持っており、命中した標的が可燃性であれば燃え上がる可能性があります。"
3515
3516#: lang/json/AMMO_from_json.py
3517msgid ".50 BMG M33 Ball"
3518msgid_plural ".50 BMG M33 Ball"
3519msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/M33 Ball)"
3520
3521#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M33 Ball'}
3522#: lang/json/AMMO_from_json.py
3523msgid ""
3524".50 BMG ammunition with mild steel cored 661gr FMJ bullets.  The .50 BMG is "
3525"a very powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to"
3526" anti-vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
3527"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
3528"offset only by its drastic recoil and noise."
3529msgstr ""
3530"軟鋼弾芯を備えた、弾頭重量約42.8gの.50口径BMG・フルメタルジャケット弾です。対空用に設計された非常に強力なライフル弾でしたが、後に対車両、対人用途に改良されました。素晴らしい威力と装甲貫通力のお陰で、現在入手できる最も致命的な弾薬の一つとなっています。強烈な反動と銃声だけがその代償です。"
3531
3532#: lang/json/AMMO_from_json.py
3533msgid ".50 BMG Match"
3534msgid_plural ".50 BMG Match"
3535msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/競技用)"
3536
3537#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match'}
3538#: lang/json/AMMO_from_json.py
3539msgid ""
3540".50 BMG FMJ lead core ammunition manufactured with tighter tolerances for "
3541"long-range competition shooting or other precision rifle use."
3542msgstr "鉛弾芯を備えた.50口径BMG・フルメタルジャケット弾は、厳しい品質管理の下で製造された、長距離射撃競技や精密なライフル用の弾薬です。"
3543
3544#: lang/json/AMMO_from_json.py
3545msgid ".50 BMG M2 AP"
3546msgid_plural ".50 BMG M2 AP"
3547msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/M2 AP)"
3548
3549#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG M2 AP'}
3550#: lang/json/AMMO_from_json.py
3551msgid ""
3552"Variant of the .50 BMG round that uses a core of very dense, hardened "
3553"tungsten steel.  Penetration is increased, but damage is reduced."
3554msgstr "鍛錬したタングステン鋼の高密度の核を使用した改良型.50口径BMG弾です。貫通力は増加しましたが、威力が低下しています。"
3555
3556#: lang/json/AMMO_from_json.py
3557msgid ".50 BMG Raufoss Mk 211"
3558msgid_plural ".50 BMG Raufoss Mk 211"
3559msgstr[0] "弾薬(.50BMG/ラウフォスMk211)"
3560
3561#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Raufoss Mk 211'}
3562#: lang/json/AMMO_from_json.py
3563msgid ""
3564"This variant of the .50 BMG round makes the most of the caliber's potential "
3565"payload delivery: the tip is loaded with an incendiary mix, which ignites on"
3566" impact, detonating the RDX or PETN charge.  This also ignites a secondary "
3567"zirconium powder incendiary charge that surrounds a tungsten carbide "
3568"penetrator, both encased by a mild steel cup.  Fragments from the cup and "
3569"burning metallic powder follow the penetrator through armored targets, "
3570"increasing lethality.  These rare, complicated, and expensive rounds are not"
3571" likely to be manufactured again; use them wisely."
3572msgstr ""
3573"その爆発力を最大限に活用する、.50口径BMG弾の変種です。先端の焼夷剤が衝撃で発火することによって、内蔵したRDXやペンスリットなどの爆薬を爆発させ、更にはタングステンカーバイドの弾芯を囲むジルコニウム粉末の起爆剤にも引火し、それらを覆う軟鋼製のカップが炸裂します。カップの破片と燃える金属粉は装甲で固めた標的を貫通し、致死性を高めます。非常に貴重かつ構造が複雑で高価な弾薬のため、製造が再開される見込みはありません。賢く使いましょう。"
3574
3575#: lang/json/AMMO_from_json.py
3576msgid ".50 BMG tracer, reloaded"
3577msgid_plural ".50 BMG tracer, reloaded"
3578msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/曳光弾/手詰め)"
3579
3580#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG tracer, reloaded'}
3581#: lang/json/AMMO_from_json.py
3582msgid ""
3583"A tracer variant of the powerful .50 BMG round.  Tracer rounds help to keep "
3584"the weapon they are fired from on target at the risk of igniting flammable "
3585"substances.  This one has been hand-reloaded."
3586msgstr ""
3587"曳光弾仕様の強力な.50口径BMG弾です。曳光弾は引火性能を持っており、命中した標的が可燃性であれば燃え上がる可能性があります。この弾薬は手詰めで製作されています。"
3588
3589#: lang/json/AMMO_from_json.py
3590msgid ".50 BMG Match, reloaded"
3591msgid_plural ".50 BMG Match, reloaded"
3592msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/競技用/手詰め)"
3593
3594#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG Match, reloaded'}
3595#: lang/json/AMMO_from_json.py
3596msgid ""
3597".50 BMG ammunition with lead-cored FMJ bullets.  The .50 BMG is a very "
3598"powerful rifle round designed for anti-aircraft use, later adapted to anti-"
3599"vehicular and anti-personnel roles.  Its stupendous energy and armor "
3600"piercing capabilities make it one of the most deadly rounds available, "
3601"offset only by its drastic recoil and noise."
3602msgstr ""
3603"軟鋼弾芯を備えた、手詰めで作られた弾頭重量約42.8gの.50口径BMG・フルメタルジャケット弾です。対空用に設計された非常に強力なライフル弾でしたが、後に対車両、対人用途に改良されました。素晴らしい威力と装甲貫通力のお陰で、現在入手できる最も致命的な弾薬の一つとなっています。強烈な反動と銃声だけがその代償です。"
3604
3605#: lang/json/AMMO_from_json.py
3606msgid ".50 BMG AP, reloaded"
3607msgid_plural ".50 BMG AP, reloaded"
3608msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/AP/手詰め)"
3609
3610#. ~ Description for {'str_sp': '.50 BMG AP, reloaded'}
3611#: lang/json/AMMO_from_json.py
3612msgid ""
3613"Variant of the .50 BMG round that uses a core hardened steel.  Penetration "
3614"is increased, but damage is reduced.  This one has been hand-reloaded."
3615msgstr "鋼鉄弾芯を備えた改良型.50口径BMG弾です。貫通力は増加しましたが、威力が低下しています。この弾薬は手詰めで製作されています。"
3616
3617#: lang/json/AMMO_from_json.py
3618msgid ".50 BMG tracer, black powder"
3619msgid_plural ".50 BMG tracer, black powder"
3620msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/曳光弾/黒色火薬)"
3621
3622#: lang/json/AMMO_from_json.py
3623msgid ".50 BMG Match, black powder"
3624msgid_plural ".50 BMG Match, black powder"
3625msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/競技用/黒色火薬)"
3626
3627#: lang/json/AMMO_from_json.py
3628msgid ".50 BMG AP, black powder"
3629msgid_plural ".50 BMG AP, black powder"
3630msgstr[0] "弾薬(.50口径BMG/AP/黒色火薬)"
3631
3632#: lang/json/AMMO_from_json.py
3633msgid ".500 S&W Magnum"
3634msgid_plural ".500 S&W Magnums"
3635msgstr[0] "弾薬(.50口径S&Wマグナム)"
3636
3637#. ~ Description for .500 S&W Magnum
3638#: lang/json/AMMO_from_json.py
3639msgid ""
3640".500 S&W Magnum ammunition with 500gr bullets.  The .500 S&W Magnum round is"
3641" a colossally powerful handgun cartridge capable of killing almost any "
3642"target with one hit.  It has extremely high damage and recoil to match."
3643msgstr ""
3644"弾頭重量約32gの.50口径S&Wマグナム弾です。.50口径S&Wマグナム弾は大抵の標的を一撃で無力化できる途方も無く強力な拳銃弾です。恐ろしい威力を誇りますが、それに伴った恐ろしい反動があります。"
3645
3646#: lang/json/AMMO_from_json.py
3647msgid ".500 S&W Magnum, black powder"
3648msgid_plural ".500 S&W Magnum, black powder"
3649msgstr[0] "弾薬(.50口径S&Wマグナム/黒色火薬)"
3650
3651#: lang/json/AMMO_from_json.py
3652msgid ".500 S&W Magnum, reloaded"
3653msgid_plural ".500 S&W Magnum, reloaded"
3654msgstr[0] "弾薬(.50口径S&Wマグナム/手詰め)"
3655
3656#: lang/json/AMMO_from_json.py
3657msgid "5.45x39mm 7N10"
3658msgid_plural "5.45x39mm 7N10"
3659msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/7N10)"
3660
3661#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N10'}
3662#: lang/json/AMMO_from_json.py
3663msgid ""
3664"5.45x39mm 7N10 ammunition with 56gr FMJ bullets.  The 5.45x39mm round was "
3665"introduced along with the AK-74 in 1974.  It has superior wounding potential"
3666" to the older 7.62x39mm round and quickly replaced it in Soviet military "
3667"use."
3668msgstr ""
3669"弾頭重量約3.6gの5.45x39mm7N10フルメタルジャケット弾です。この弾はAK-"
3670"74用に1974年に導入されました。7.62x39mmよりも殺傷力に優れていたため旧ソ連軍内で急速に普及しました。"
3671
3672#: lang/json/AMMO_from_json.py
3673msgid "5.45x39mm 7N22"
3674msgid_plural "5.45x39mm 7N22"
3675msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/7N22)"
3676
3677#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm 7N22'}
3678#: lang/json/AMMO_from_json.py
3679msgid ""
3680"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with 57gr bullets containing a steel "
3681"penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
3682msgstr "鉄芯が内蔵された弾頭重量約3.6gの5.45x39mm AP弾です。1998年にロシア軍で開発されました。"
3683
3684#: lang/json/AMMO_from_json.py
3685msgid "5.45x39mm, reloaded"
3686msgid_plural "5.45x39mm, reloaded"
3687msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/手詰め)"
3688
3689#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm, reloaded'}
3690#: lang/json/AMMO_from_json.py
3691msgid ""
3692"The 5.45x39mm was the standard ammunition for the AK series from 1974.  Its "
3693"designers were inspired by the 5.56x45mm NATO cartridge.  This one has been "
3694"hand-reloaded."
3695msgstr ""
3696"5.45x39mm弾は、5.56x45mmNATO弾の影響を受けて開発された弾薬で、1274年以降のAKシリーズの標準弾として使用されました。この弾薬は手詰めで製作されています。"
3697
3698#: lang/json/AMMO_from_json.py
3699msgid "5.45x39mm AP, reloaded"
3700msgid_plural "5.45x39mm AP, reloaded"
3701msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/AP/手詰め)"
3702
3703#. ~ Description for {'str_sp': '5.45x39mm AP, reloaded'}
3704#: lang/json/AMMO_from_json.py
3705msgid ""
3706"Armor piercing 5.45x39mm ammunition with hand-reloaded bullets containing a "
3707"steel penetrator.  Developed in 1998 by the Russian military."
3708msgstr "鉄芯が内蔵された5.45x39mm AP弾です。1998年にロシア軍で開発されました。この弾薬は手詰めで製作されています。"
3709
3710#: lang/json/AMMO_from_json.py
3711msgid "5.45x39mm, black powder"
3712msgid_plural "5.45x39mm, black powder"
3713msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/黒色火薬)"
3714
3715#: lang/json/AMMO_from_json.py
3716msgid "5.45x39mm AP, black powder"
3717msgid_plural "5.45x39mm AP, black powder"
3718msgstr[0] "弾薬(5.45x39mm/AP/黒色火薬)"
3719
3720#: lang/json/AMMO_from_json.py
3721msgid "5.7x28mm SS190"
3722msgid_plural "5.7x28mm SS190"
3723msgstr[0] "弾薬(5.7x28mm/SS190)"
3724
3725#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm SS190'}
3726#: lang/json/AMMO_from_json.py
3727msgid ""
3728"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
3729"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
3730"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
3731"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
3732"reliable.  It has very low recoil and its armor penetration is a defining "
3733"feature."
3734msgstr ""
3735"装甲に穴をあけるために設計された、弾頭重量約2gの5.7x28mmフルメタルジャケット弾です。9x19mmNATO弾の次世代としてFNハースタル社が設計しました。実際には完全に代替わりすることはありませんでしたが、その信頼性から各地の紛争で活躍しました。この銃弾は反動が非常に小く貫通力が高い点が特徴です。"
3736
3737#: lang/json/AMMO_from_json.py
3738msgid "5.7x28mm, black powder"
3739msgid_plural "5.7x28mm, black powder"
3740msgstr[0] "弾薬(5.7x28mm/黒色火薬)"
3741
3742#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, black powder'}
3743#. ~ Description for {'str_sp': '5.7x28mm, reloaded'}
3744#: lang/json/AMMO_from_json.py
3745msgid ""
3746"5.7x28mm ammunition with 31gr AP FMJ bullets.  The 5.7x28mm cartridge was "
3747"designed by FN Herstal to replace the 9x19mm round in NATO use.  Although "
3748"the project to replace 9x19mm Parabellum was effectively canceled the "
3749"5.7x28mm round has seen action in many conflicts and has proven to be "
3750"reliable.  It has very low recoil but no usual armor penetration due to "
3751"using simple lead bullets rather than proper factory-made penetrator "
3752"projectiles."
3753msgstr ""
3754"装甲に穴をあけるために設計された、弾頭重量約2gの5.7x28mmフルメタルジャケット徹甲弾です。9x19mmNATO弾の次世代としてFNハースタル社が設計しました。実際には完全に代替わりすることはありませんでしたが、その信頼性から各地の紛争で活躍しました。この銃弾は反動が非常に小く貫通力が高い点が特徴です。低反動ですが、工場生産の貫通弾ではなく作りが単純な鉛弾のため、正規品ほどの装甲貫通力はありません。"
3755
3756#: lang/json/AMMO_from_json.py
3757msgid "5.7x28mm, reloaded"
3758msgid_plural "5.7x28mm, reloaded"
3759msgstr[0] "弾薬(5.7x28mm/手詰め)"
3760
3761#: lang/json/AMMO_from_json.py
3762msgid "RA110 5x50mm flechette"
3763msgid_plural "RA110 5x50mm flechettes"
3764msgstr[0] "弾薬(5x50mm/RA110矢弾)"
3765
3766#. ~ Description for RA110 5x50mm flechette
3767#: lang/json/AMMO_from_json.py
3768msgid ""
3769"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
3770"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator."
3771msgstr ""
3772"近代のボディアーマーを倒す為に設計された、Rivtech社製5x50mm矢弾は、生分解性サボとシングルフィンで安定化された貫通体を提供しています。"
3773
3774#: lang/json/AMMO_from_json.py
3775msgid "RA119 5x50mm penetrator"
3776msgid_plural "RA119 5x50mm penetrators"
3777msgstr[0] "弾薬(5x50mm/RA119貫通弾)"
3778
3779#. ~ Description for RA119 5x50mm penetrator
3780#: lang/json/AMMO_from_json.py
3781msgid ""
3782"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm RA119 penetrator "
3783"round features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized tungsten "
3784"alloy projectile."
3785msgstr ""
3786"現代のボディアーマーを撃ち破る為に設計された、Rivtech社製 5x50mm RA119 "
3787"貫通弾です。生分解性素材の装弾筒の中に、安定翼付のタングステン合金徹甲弾が収められています。"
3788
3789#: lang/json/AMMO_from_json.py
3790msgid "5x50mm flechette, reloaded"
3791msgid_plural "5x50mm flechettes, reloaded"
3792msgstr[0] "弾薬(5x50mm/矢弾/手詰め)"
3793
3794#. ~ Description for 5x50mm flechette, reloaded
3795#: lang/json/AMMO_from_json.py
3796msgid ""
3797"Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round "
3798"features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator.  "
3799"This one has been hand-reloaded."
3800msgstr ""
3801"近代のボディアーマーを倒す為に設計された、Rivtech社製5x50mm矢弾は、生分解性サボとシングルフィンで安定化された貫通体を提供しています。この弾薬は手詰めで製作されています。"
3802
3803#: lang/json/AMMO_from_json.py
3804msgid "M74 rocket"
3805msgid_plural "M74 rockets"
3806msgstr[0] "弾薬(66mm/M74)"
3807
3808#. ~ Description for M74 rocket
3809#: lang/json/AMMO_from_json.py
3810msgid ""
3811"66mm incendiary rockets used in the M202 FLASH rocket launcher.  Their "
3812"warheads are filled with a thickened pyrophoric agent, which burns at 2200 "
3813"degrees Fahrenheit."
3814msgstr "M202フラッシュ用の66mm焼夷弾です。弾頭には燃焼時1000℃以上に達する増粘自然発火剤が入っています。"
3815
3816#: lang/json/AMMO_from_json.py
3817msgid "66mm HEAT"
3818msgid_plural "66mm HEAT"
3819msgstr[0] "ロケット弾(66mm/HEAT)"
3820
3821#. ~ Description for {'str_sp': '66mm HEAT'}
3822#: lang/json/AMMO_from_json.py
3823msgid ""
3824"A 66mm high-explosive anti-tank round.  It could blow through up to two feet"
3825" of concrete."
3826msgstr "66mm対戦車弾です。約60cmの厚みがあるコンクリートを貫通します。"
3827
3828#: lang/json/AMMO_from_json.py
3829msgid ".700 NX"
3830msgid_plural ".700 NX"
3831msgstr[0] "弾薬(.70口径NX)"
3832
3833#. ~ Description for {'str_sp': '.700 NX'}
3834#: lang/json/AMMO_from_json.py
3835msgid ""
3836"The .700 Nitro Express is a very powerful rifle round designed for long-"
3837"range use.  Its stupendous accuracy and armor piercing capabilities make it "
3838"one of the most deadly rounds available, offset only by its drastic recoil "
3839"and noise."
3840msgstr ""
3841".700口径ニトロエクスプレス弾は遠距離での使用のために設計された非常に強力なライフル弾です。その素晴らしい精度と装甲貫通能力は、この弾丸を最も致命的な弾丸の一つとしており、欠点として強烈な反動と騒音があります。"
3842
3843#: lang/json/AMMO_from_json.py
3844msgid ".700 NX, reloaded"
3845msgid_plural ".700 NX, reloaded"
3846msgstr[0] "弾薬(.700口径NX/手詰め)"
3847
3848#: lang/json/AMMO_from_json.py
3849msgid ".700 NX, black powder"
3850msgid_plural ".700 NX, black powder"
3851msgstr[0] "弾薬(.700口径NX/黒色火薬)"
3852
3853#: lang/json/AMMO_from_json.py
3854msgid "7.62x39mm 57-N-231"
3855msgid_plural "7.62x39mm 57-N-231"
3856msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/57-N-231)"
3857
3858#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm 57-N-231'}
3859#: lang/json/AMMO_from_json.py
3860msgid ""
3861"7.62x39mm 57-N-231 ammunition with 121.9gr steel core FMJ bullets.  "
3862"Developed in WW2 by the Soviet Union the 7.62x39mm round rapidly became "
3863"extremely popular all over the world.  The bullet has poor wounding "
3864"potential due to its stability, only beginning to yaw after 26cm."
3865msgstr ""
3866"鋼鉄製の弾芯をもつ弾頭重量約7.9gの7.62x39mm57-N-231フルメタルジャケット弾です。第二次世界大戦中に開発され、急速に世界に広まりました。命中した後約26cm進んでようやく弾道がぶれ始める安定性の高さが災いし、殺傷力はそれほど高くありません。"
3867
3868#: lang/json/AMMO_from_json.py
3869msgid "7.62x39mm M67"
3870msgid_plural "7.62x39mm M67"
3871msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/M67)"
3872
3873#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M67'}
3874#: lang/json/AMMO_from_json.py
3875msgid ""
3876"7.62x39mm M67 rounds with 123gr bullets.  The inadequate terminal ballistics"
3877" of the M43 round led to the development of the M67 round in Yugoslavia in "
3878"the 1960s.  It destabilizes much faster than M43 after hitting a target "
3879"leading to greater damage."
3880msgstr ""
3881"重量約7.9グラムの7.62x39mm "
3882"M67弾です。M43弾の不安定な終端弾道特性がきっかけとなり、1960年代にユーゴスラビアで開発されました。標的へ命中した後のぶれがM43より激しく、更に大きなダメージを与えます。"
3883
3884#: lang/json/AMMO_from_json.py
3885msgid "7.62x39mm M43, reloaded"
3886msgid_plural "7.62x39mm M43, reloaded"
3887msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/M43/手詰め)"
3888
3889#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x39mm M43, reloaded'}
3890#: lang/json/AMMO_from_json.py
3891msgid ""
3892"7.62x39mm ammunition with 121.9gr bullets.  Developed in WW2 by the Soviet "
3893"Union the 7.62x39mm round rapidly became extremely popular all over the "
3894"world.  The bullet has poor wounding potential due to its stability, only "
3895"beginning to yaw after 26cm."
3896msgstr ""
3897"鋼鉄製の弾芯をもつ弾頭重量約7.9gの7.62x39mm "
3898"57-N-231フルメタルジャケット弾です。第二次世界大戦中に開発され、急速に世界に広がりました。命中した後約26cm進んでからようやく弾道がぶれ始める安定性の高さが災いし、殺傷力はそれほど高くありません。"
3899
3900#: lang/json/AMMO_from_json.py
3901msgid "7.62x39mm M67, reloaded"
3902msgid_plural "7.62x39mm M67, reloaded"
3903msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/M67/手詰め)"
3904
3905#: lang/json/AMMO_from_json.py
3906msgid "7.62x39mm M43, black powder"
3907msgid_plural "7.62x39mm M43, black powder"
3908msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/M43/黒色火薬)"
3909
3910#: lang/json/AMMO_from_json.py
3911msgid "7.62x39mm M87, black powder"
3912msgid_plural "7.62x39mm M87, black powder"
3913msgstr[0] "弾薬(7.62x39mm/M87/黒色火薬)"
3914
3915#: lang/json/AMMO_from_json.py
3916msgid "7.62x54mmR"
3917msgid_plural "7.62x54mmR"
3918msgstr[0] "弾薬(7.62x54mmR)"
3919
3920#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x54mmR'}
3921#: lang/json/AMMO_from_json.py
3922msgid ""
3923"7.62x54mmR ammunition with 150gr FMJ bullets.  The 7.62x54mmR round is one "
3924"of the oldest still in common use, primarily due to the popularity of the "
3925"Mosin-Nagant rifle.  Although it has not been used by militaries for several"
3926" decades it remains popular with civilians.  It is a powerful cartridge "
3927"capable of killing most targets with one shot."
3928msgstr ""
3929"弾頭重量約9.7gの7.62x54mmRフルメタルジャケット弾です。モシン・ナガンライフルの根強い人気により未だに普及している古い弾薬の一つです。ただし人気があるのは民間のみで、軍では数十年前から使われていません。標的を一撃で葬る強力な弾薬です。"
3930
3931#: lang/json/AMMO_from_json.py
3932msgid "7.62x54mmR, reloaded"
3933msgid_plural "7.62x54mmR, reloaded"
3934msgstr[0] "弾薬(7.62x54mmR/手詰め)"
3935
3936#: lang/json/AMMO_from_json.py
3937msgid "7.62x54mmR, black powder"
3938msgid_plural "7.62x54mmR, black powder"
3939msgstr[0] "弾薬(7.62x54mmR/黒色火薬)"
3940
3941#: lang/json/AMMO_from_json.py
3942msgid "7.62x25mm JHP"
3943msgid_plural "7.62x25mm JHP"
3944msgstr[0] "弾薬(7.62x25mm/JHP)"
3945
3946#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm JHP'}
3947#: lang/json/AMMO_from_json.py
3948msgid ""
3949"A commercial version of the 7.62x25mm cartridge created for the armed forces"
3950" of Soviet Russia.  It was derived from the 7.63x25mm cartridge used by the "
3951"C96 pistol."
3952msgstr ""
3953"ソビエトロシア軍用に開発された7.62x25mm弾の商用モデルです。C96ピストルで使用する7.63x25mm弾から派生して開発されました。"
3954
3955#: lang/json/AMMO_from_json.py
3956msgid "7.62x25mm FMJ hot load"
3957msgid_plural "7.62x25mm FMJ hot loads"
3958msgstr[0] "弾薬(7.62x25mm/FMJホットロード)"
3959
3960#. ~ Description for 7.62x25mm FMJ hot load
3961#: lang/json/AMMO_from_json.py
3962msgid ""
3963"A high-pressure commercial version of the 7.62x25mm cartridge, loaded with "
3964"an 85 gr. FMJ bullet.  It is more powerful than the original."
3965msgstr "通常より装薬量が多い、弾頭重量約5gの商用7.62x25mm弾です。一般的な7.62x25mm弾よりも強力です。"
3966
3967#: lang/json/AMMO_from_json.py
3968msgid "7.62x25mm Type P"
3969msgid_plural "7.62x25mm Type P"
3970msgstr[0] "弾薬(7.62x25mm/タイプP)"
3971
3972#. ~ Description for {'str_sp': '7.62x25mm Type P'}
3973#: lang/json/AMMO_from_json.py
3974msgid ""
3975"A subsonic cartridge derived from the 7.62x25mm, designed for silenced "
3976"firearms.  It offers good armor penetration at the cost of slightly less "
3977"damage."
3978msgstr ""
3979"消音器付きの火器で使用するための、7.62x25mm弾を基に設計された亜音速で発射される弾薬です。威力は低い代わりに装甲貫通力に優れています。"
3980
3981#: lang/json/AMMO_from_json.py
3982msgid "7.62x25mm FMJ, black powder"
3983msgid_plural "7.62x25mm FMJ, black powder"
3984msgstr[0] "弾薬(7.62x25mm/FMJ/黒色火薬)"
3985
3986#: lang/json/AMMO_from_json.py
3987msgid "7.62x25mm, reloaded"
3988msgid_plural "7.62x25mm, reloaded"
3989msgstr[0] "弾薬(7.62x25mm/手詰め)"
3990
3991#: lang/json/AMMO_from_json.py
3992msgid "84x246mm HE rocket"
3993msgid_plural "84x246mm HE rockets"
3994msgstr[0] "弾薬(84x246mm/HE)"
3995
3996#. ~ Description for 84x246mm HE rocket
3997#: lang/json/AMMO_from_json.py
3998msgid ""
3999"A 84x246mm High Explosive anti-personnel round for the Carl Gustav M3 "
4000"recoilless rifle.  Designed to be highly effective against personnel."
4001msgstr "カールグスタフM3無反動砲用の84x246mm対人榴弾です。人体に対して高い効果を持つように設計されています。"
4002
4003#: lang/json/AMMO_from_json.py
4004msgid "84x246mm HEDP rocket"
4005msgid_plural "84x246mm HEDP rockets"
4006msgstr[0] "弾薬(84x246mm/HEDP)"
4007
4008#. ~ Description for 84x246mm HEDP rocket
4009#: lang/json/AMMO_from_json.py
4010msgid ""
4011"A 84x246mm High Explosive Dual Purpose anti-materiel round for the Carl "
4012"Gustav M3 recoilless rifle.  Designed to be highly effective against "
4013"vehicles and structures."
4014msgstr "カールグスタフM3無反動砲用の84x246mm多目的榴弾です。車両や構造物に対して高い効果を持つように設計されています。"
4015
4016#: lang/json/AMMO_from_json.py
4017msgid "84x246mm smoke rocket"
4018msgid_plural "84x246mm smoke rockets"
4019msgstr[0] "弾薬(84x246mm/煙幕)"
4020
4021#. ~ Description for 84x246mm smoke rocket
4022#: lang/json/AMMO_from_json.py
4023msgid ""
4024"A 84x246mm smoke marker round for the Carl Gustav M3 recoilless rifle.  "
4025"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
4026"movements."
4027msgstr "カールグスタフM3無反動砲用の84x246mm煙幕弾です。一般的には合図や標的の指示、そして部隊移動の援護に使用します。"
4028
4029#: lang/json/AMMO_from_json.py
4030msgid "bootleg 8x40mm JHP"
4031msgid_plural "bootleg 8x40mm JHP"
4032msgstr[0] "弾薬(8x40mm/JHP/非正規)"
4033
4034#. ~ Description for {'str_sp': 'bootleg 8x40mm JHP'}
4035#: lang/json/AMMO_from_json.py
4036msgid ""
4037"Bootleg duplicates of Rivtech 8x40mm caseless rounds.  Being caseless "
4038"rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4039msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス弾の非正規コピー品です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
4040
4041#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4042msgid "8x40mm caseless"
4043msgid_plural "8x40mm caseless"
4044msgstr[0] "弾薬(8x40mm)"
4045
4046#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm caseless'}
4047#: lang/json/AMMO_from_json.py
4048msgid ""
4049"8x40mm caseless rounds.  Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being"
4050" caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded."
4051msgstr "Rivtech社製銃器専用の、軍用品質の8x40mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
4052
4053#: lang/json/AMMO_from_json.py
4054msgid "8x40mm sporting"
4055msgid_plural "8x40mm sporting"
4056msgstr[0] "弾薬(8x40mm/競技)"
4057
4058#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm sporting'}
4059#: lang/json/AMMO_from_json.py
4060msgid ""
4061"8x40mm caseless rounds, light sporting load sold for civilian use.  "
4062"Proprietary ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these "
4063"cannot be disassembled or reloaded."
4064msgstr "民生品として販売されている、Rivtech社製銃器専用の競技用8x40mmケースレス弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
4065
4066#: lang/json/AMMO_from_json.py
4067msgid "8x40mm FMJ"
4068msgid_plural "8x40mm FMJ"
4069msgstr[0] "弾薬(8x40mm/FMJ)"
4070
4071#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm FMJ'}
4072#: lang/json/AMMO_from_json.py
4073msgid ""
4074"8x40mm caseless rounds, full metal jacket.  Military grade ammunition for "
4075"Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4076"reloaded."
4077msgstr "Rivtech社製銃器専用の、8x40mm軍用ケースレス・フルメタルジャケット弾です。ケースレス弾薬は分解、再利用ができません。"
4078
4079#: lang/json/AMMO_from_json.py
4080msgid "8x40mm HVP"
4081msgid_plural "8x40mm HVP"
4082msgstr[0] "弾薬(8x40mm/HVP)"
4083
4084#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm HVP'}
4085#: lang/json/AMMO_from_json.py
4086msgid ""
4087"8x40mm caseless rounds, saboted high-velocity penetrator type.  Advanced "
4088"military grade, armor-piercing ammunition that fires a single depleted "
4089"uranium flechette.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4090"reloaded."
4091msgstr ""
4092"ハイベロシティサボット仕様の8x40mmケースレス弾です。劣化ウランを用いた軍用品質の先進的な徹甲弾です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
4093
4094#: lang/json/AMMO_from_json.py
4095msgid "8x40mm tracer"
4096msgid_plural "8x40mm tracer"
4097msgstr[0] "弾薬(8x40mm/曳光弾)"
4098
4099#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm tracer'}
4100#: lang/json/AMMO_from_json.py
4101msgid ""
4102"8x40mm caseless rounds with tracers to help keep the weapon they are fired "
4103"from on target at the risk of igniting flammable substances.  Military grade"
4104" ammunition for Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be "
4105"disassembled or reloaded."
4106msgstr ""
4107"Rivtech社製銃器専用の、軍用品質の8x40mmケースレス曳光弾です。可燃物に引火する危険性はありますが、発射から命中するまでの弾道を把握するのに役立ちます。Rivtech社銃器専用の軍用品質の弾薬です。ケースレスの弾薬は分解、再利用ができません。"
4108
4109#: lang/json/AMMO_from_json.py
4110msgid "8x40mm JHP"
4111msgid_plural "8x40mm JHP"
4112msgstr[0] "弾薬(8x40mm/JHP)"
4113
4114#. ~ Description for {'str_sp': '8x40mm JHP'}
4115#: lang/json/AMMO_from_json.py
4116msgid ""
4117"8x40mm caseless rounds, jacketed hollowpoint.  Military grade ammunition for"
4118" Rivtech firearms.  Being caseless rounds, these cannot be disassembled or "
4119"reloaded."
4120msgstr "Rivtech社製銃器専用の、8x40mm軍用ケースレス・ジャケッテッドホローポイント弾です。ケースレス弾薬は分解、再利用ができません。"
4121
4122#: lang/json/AMMO_from_json.py
4123msgid "9x19mm JHP"
4124msgid_plural "9x19mm JHP"
4125msgstr[0] "弾薬(9mm/JHP)"
4126
4127#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm JHP'}
4128#: lang/json/AMMO_from_json.py
4129msgid ""
4130"9x19mm ammunition with a 116gr jacketed hollow point bullet.  JHP rounds "
4131"have inferior penetration to FMJ rounds but their expansion slightly "
4132"increases stopping power against unarmored targets and reduces "
4133"overpenetration."
4134msgstr ""
4135"弾頭重量約7.52gの9x19mmジャケッテッドホローポイント弾です。ジャケッテッドホローポイント弾はフルメタルジャケット弾より貫通力が低下しますが、体内で拡散するため、装甲を持たない標的に対する制止力が多少増加しています。"
4136
4137#: lang/json/AMMO_from_json.py
4138msgid "9x19mm FMJ"
4139msgid_plural "9x19mm FMJ"
4140msgstr[0] "弾薬(9mm/FMJ)"
4141
4142#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm FMJ'}
4143#: lang/json/AMMO_from_json.py
4144msgid ""
4145"9x19mm ammunition with a brass jacketed 115gr bullet.  It is a popular round"
4146" for military, law enforcement, and civilian use for over a century."
4147msgstr "弾頭重量約7.45gの9x19mmブラスジャケッテッド弾です。100年以上前から軍や法執行機関、民間で高い人気を誇っています。"
4148
4149#: lang/json/AMMO_from_json.py
4150msgid "9x19mm +P"
4151msgid_plural "9x19mm +P"
4152msgstr[0] "弾薬(9mm/+P)"
4153
4154#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P'}
4155#: lang/json/AMMO_from_json.py
4156msgid ""
4157"Overpressure 9x19mm ammunition.  The round's increased velocity results in "
4158"superior accuracy and stopping power at the cost of higher recoil."
4159msgstr "9x19mmパラベラム/強装弾です。通常より反動は強いですが、強化された弾速によって優れた精度と制止力を実現しています。"
4160
4161#: lang/json/AMMO_from_json.py
4162msgid "9x19mm +P+"
4163msgid_plural "9x19mm +P+"
4164msgstr[0] "弾薬(9mm/+P+)"
4165
4166#. ~ Description for {'str_sp': '9x19mm +P+'}
4167#: lang/json/AMMO_from_json.py
4168msgid ""
4169"A step beyond the high-pressure 9x19mm +P round, the +P+ has even higher "
4170"internal pressure offering superior damage, accuracy, and penetration."
4171msgstr "9x19mm/+P弾の一歩先をゆく+P+弾です。通常より装薬量を増加してより優れたダメージ、精度、貫通力を実現しています。"
4172
4173#: lang/json/AMMO_from_json.py
4174msgid "9x19mm JHP, black powder"
4175msgid_plural "9x19mm JHP, black powder"
4176msgstr[0] "弾薬(9mm/JHP/黒色火薬)"
4177
4178#: lang/json/AMMO_from_json.py
4179msgid "9x19mm FMJ, black powder"
4180msgid_plural "9x19mm FMJ, black powder"
4181msgstr[0] "弾薬(9mm/FMJ/黒色火薬)"
4182
4183#: lang/json/AMMO_from_json.py
4184msgid "9x19mm JHP, reloaded"
4185msgid_plural "9x19mm JHP, reloaded"
4186msgstr[0] "弾薬(9mm/JHP/手詰め)"
4187
4188#: lang/json/AMMO_from_json.py
4189msgid "9x19mm FMJ, reloaded"
4190msgid_plural "9x19mm FMJ, reloaded"
4191msgstr[0] "弾薬(9mm/FMJ/手詰め)"
4192
4193#: lang/json/AMMO_from_json.py
4194msgid "9x19mm +P, reloaded"
4195msgid_plural "9x19mm +P, reloaded"
4196msgstr[0] "弾薬(9mm/+P/手詰め)"
4197
4198#: lang/json/AMMO_from_json.py
4199msgid "9x19mm +P+, reloaded"
4200msgid_plural "9x19mm +P+, reloaded"
4201msgstr[0] "弾薬(9mm/+P+/手詰め)"
4202
4203#: lang/json/AMMO_from_json.py
4204msgid "9x18mm 57-N-181S"
4205msgid_plural "9x18mm 57-N-181S"
4206msgstr[0] "弾薬(9x18mm/57-N-181S)"
4207
4208#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm 57-N-181S'}
4209#: lang/json/AMMO_from_json.py
4210msgid ""
4211"9x18mm Makarov ammunition with 93gr steel core FMJ bullets.  The 9x18mm "
4212"round was very common in the Eastern Bloc during the 20th century and "
4213"remained in Russian military service into the 21st century."
4214msgstr ""
4215"鋼鉄製の弾芯をもつ弾頭重量約6gの9x18mmマカロフ・フルメタルジャケット弾です。20世紀代の東側諸国で広く用いられましたが、21世紀に入るとロシア軍などでしか使われなくなりました。"
4216
4217#: lang/json/AMMO_from_json.py
4218msgid "9x18mm SP-7"
4219msgid_plural "9x18mm SP-7"
4220msgstr[0] "弾薬(9x18mm/SP-7)"
4221
4222#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm SP-7'}
4223#: lang/json/AMMO_from_json.py
4224msgid ""
4225"9x18mm Makarov SP-7 ammunition.  The 9x18mm round was very common in the "
4226"Eastern Bloc during the 20th century and remained in Russian military "
4227"service into the 21st century."
4228msgstr "9x18mmマカロフ/SP-7弾です。20世紀代の東側諸国で広く用いられましたが、21世紀に入るとロシア軍などでしか使われなくなりました。"
4229
4230#: lang/json/AMMO_from_json.py
4231msgid "9x18mm RG028"
4232msgid_plural "9x18mm RG028"
4233msgstr[0] "弾薬(9x18mm/RG028)"
4234
4235#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm RG028'}
4236#: lang/json/AMMO_from_json.py
4237msgid ""
4238"9x18mm Makarov RG028 ammunition.  The RG028 round uses bullets with a "
4239"hardened steel core to improve armor penetration."
4240msgstr "9x18mmマカロフ/RG028弾です。RG208弾は弾芯に硬鋼を使用する事で貫通力を高めています。"
4241
4242#: lang/json/AMMO_from_json.py
4243msgid "9x18mm, black powder"
4244msgid_plural "9x18mm, black powder"
4245msgstr[0] "弾薬(9x18mm/黒色火薬)"
4246
4247#: lang/json/AMMO_from_json.py
4248msgid "9x18mm FMJ, black powder"
4249msgid_plural "9x18mm FMJ, black powder"
4250msgstr[0] "弾薬(9x18mm/FMJ/黒色火薬)"
4251
4252#: lang/json/AMMO_from_json.py
4253msgid "9x18mm, reloaded"
4254msgid_plural "9x18mm, reloaded"
4255msgstr[0] "弾薬(9x18mm/手詰め)"
4256
4257#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm, reloaded'}
4258#: lang/json/AMMO_from_json.py
4259msgid ""
4260"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
4261"Makarov PM.  As the designation implies, it is a bit shorter in case length "
4262"compared to 9mm Parabellum.  This one has been hand-reloaded."
4263msgstr ""
4264"9x18mmマカロフ弾です。主にマカロフPMに使用された旧ソ連製の拳銃弾で、名前の通り9mmパラベラム弾に比べて全長が少し短くなっています。この弾薬は手詰めで製作されています。"
4265
4266#: lang/json/AMMO_from_json.py
4267msgid "9x18mm +P+, reloaded"
4268msgid_plural "9x18mm +P+, reloaded"
4269msgstr[0] "弾薬(9x18mm/+P+/手詰め)"
4270
4271#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm +P+, reloaded'}
4272#: lang/json/AMMO_from_json.py
4273msgid ""
4274"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
4275"Makarov PM.  This one has been hand-reloaded to generate higher internal "
4276"pressure, boosting flight stability and damage."
4277msgstr ""
4278"9x18mmマカロフ弾です。主にマカロフPMに使用された旧ソ連製の拳銃弾で、弾道の安定性と破壊力を高めるため、より圧力がかかる手詰め方式で製作されています。"
4279
4280#: lang/json/AMMO_from_json.py
4281msgid "9x18mm FMJ, reloaded"
4282msgid_plural "9x18mm FMJ, reloaded"
4283msgstr[0] "弾薬(9x18mm/FMJ/手詰め)"
4284
4285#. ~ Description for {'str_sp': '9x18mm FMJ, reloaded'}
4286#: lang/json/AMMO_from_json.py
4287msgid ""
4288"9x18 millimeter Makarov, an old Soviet pistol cartridge used mainly by the "
4289"Makarov PM.  This brass-jacketed round increases penetration slightly, at "
4290"the cost of reduced expansion.  This one has been hand-reloaded."
4291msgstr ""
4292"9x18mmマカロフ弾です。主にマカロフPMに使用された旧ソ連製の拳銃弾で、ブラスジャケッテッド弾は着弾時に変形しにくいため貫通力が上昇しています。この弾薬は手詰めで製作されています。"
4293
4294#: lang/json/AMMO_from_json.py
4295msgid "152mm ATGM HEAT"
4296msgid_plural "152mm ATGM HEAT"
4297msgstr[0] "ミサイル(152mm/ATGM HEAT)"
4298
4299#. ~ Description for {'str_sp': '152mm ATGM HEAT'}
4300#: lang/json/AMMO_from_json.py
4301msgid ""
4302"A tube-launched, optically tracked, wire-guided missile contained in a steel"
4303" tube.  Designed to be highly effective against vehicles and structures."
4304msgstr "鋼鉄製のチューブに入った光学照準式有線誘導ミサイルです。車両や建造物に対して高い威力を発揮します。"
4305
4306#: lang/json/AMMO_from_json.py
4307msgid "paralyzing barb"
4308msgid_plural "paralyzing barbs"
4309msgstr[0] "麻痺毒針"
4310
4311#. ~ Description for paralyzing barb
4312#: lang/json/AMMO_from_json.py
4313msgid ""
4314"Tiny droplets of venom trickle out of the sponge-like tissue of this sharp "
4315"barb."
4316msgstr "鋭いトゲの表面はスポンジのようになっており、そこから毒液が滴っています。"
4317
4318#: lang/json/AMMO_from_json.py
4319msgid "cannon round shot"
4320msgid_plural "cannon round shot"
4321msgstr[0] "榴散弾"
4322
4323#. ~ Description for {'str_sp': 'cannon round shot'}
4324#: lang/json/AMMO_from_json.py
4325msgid ""
4326"A bundle of wadding, black gunpowder, and cannonball, ready to be loaded "
4327"into a cannon."
4328msgstr "充填剤と黒色火薬、散弾が一つになった、大砲に装填する砲弾です。"
4329
4330#: lang/json/AMMO_from_json.py
4331msgid "sprayable toxic gas"
4332msgid_plural "sprayable toxic gas"
4333msgstr[0] "噴霧型有毒ガス"
4334
4335#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable toxic gas'}
4336#: lang/json/AMMO_from_json.py
4337msgid ""
4338"A hazardous mixture made from household cleaners, improvised for use in a "
4339"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
4340msgstr "化学物質噴霧器に装填して使う、家庭用洗剤を混ぜて作った即席有毒ガスです。使用の際はマスクなどで口を防護しましょう。"
4341
4342#: lang/json/AMMO_from_json.py
4343msgid "sprayable fungicide"
4344msgid_plural "sprayable fungicide"
4345msgstr[0] "噴霧型殺菌剤"
4346
4347#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable fungicide'}
4348#: lang/json/AMMO_from_json.py
4349msgid ""
4350"Fungicide enhanced with sulfur to create sprayable anti-fungal ammo for the "
4351"chemical thrower.  Best be used with some kind of mask or mouth protection."
4352msgstr "化学物質噴霧器に装填して使う硫黄抗菌剤です。使用の際はマスクなどで口を防護しましょう。"
4353
4354#: lang/json/AMMO_from_json.py
4355msgid "sprayable insecticide"
4356msgid_plural "sprayable insecticide"
4357msgstr[0] "噴霧型殺虫剤"
4358
4359#. ~ Description for {'str_sp': 'sprayable insecticide'}
4360#: lang/json/AMMO_from_json.py
4361msgid ""
4362"Strong sprayable insecticide ammo for the chemical thrower.  Best be used "
4363"with some kind of mask or mouth protection."
4364msgstr "化学物質噴霧器に装填して使う、強力な殺虫剤です。使用の際はマスクなどで口を防護しましょう"
4365
4366#: lang/json/AMMO_from_json.py
4367msgid "12.3ln round"
4368msgid_plural "12.3ln rounds"
4369msgstr[0] "弾薬(12.3ln)"
4370
4371#. ~ Description for 12.3ln round
4372#: lang/json/AMMO_from_json.py
4373msgid ""
4374"The 12.3ln cartridge was introduced in Romania in the wake of the second "
4375"Carpathian conflict.  The PA md. 71 rifle using this ammunition rapidly "
4376"gained popularity in the Eastern Union, and from there, the world.  Due to "
4377"this, the 12.3ln rapidly became the standard combat round in the Eurasian "
4378"sphere.  It was easily scavenged and stockpiled by the Exodii.  To you, it "
4379"looks and feels quite similar to a .30-06 Springfield cartridge, but with a "
4380"slightly sharper taper."
4381msgstr ""
4382"12.3ln弾は第二次カルパチア紛争をきっかけにルーマニアで導入されました。この弾薬を使うPA "
4383"md.71ライフルが東側諸国で急速に人気を博し、その後世界に広まったという経緯から、12.3ln弾はユーラシア圏の標準的な軍用弾薬になりました。そのため、エクゾディはこの弾薬を容易に収集、備蓄できました。見た目は.30-06口径スプリングフィールド弾と非常によく似ていますが、先端が少し細くなっています。"
4384
4385#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4386msgid "paper cartridge"
4387msgid_plural "paper cartridges"
4388msgstr[0] "紙製薬莢"
4389
4390#. ~ Description for paper cartridge
4391#: lang/json/AMMO_from_json.py
4392msgid ""
4393"A paper cartridge containing black powder and a metallic projectile.  "
4394"Historically used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
4395msgstr "黒色火薬と金属製の発射体を内包した紙製薬莢です。歴史的には、前装式銃の装填の時間を効率化する目的で使われていました。"
4396
4397#: lang/json/AMMO_from_json.py
4398msgid "paper shot cartridge"
4399msgid_plural "paper shot cartridges"
4400msgstr[0] "紙製薬莢(散弾)"
4401
4402#. ~ Description for paper shot cartridge
4403#: lang/json/AMMO_from_json.py
4404msgid ""
4405"A paper cartridge containing black powder and metallic shot.  Historically "
4406"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
4407msgstr "黒色火薬と金属製の散弾を内包した紙製薬莢です。歴史的には、前装式銃の装填の時間を効率化する目的で使われていました。"
4408
4409#: lang/json/AMMO_from_json.py
4410msgid "rebar rail"
4411msgid_plural "rebar rails"
4412msgstr[0] "レール(鉄筋)"
4413
4414#. ~ Description for rebar rail
4415#: lang/json/AMMO_from_json.py
4416msgid ""
4417"A short piece of ferromagnetic rebar which has been straightened and "
4418"sharpened on one end.  Could be used as a projectile by a sufficiently "
4419"powerful electromagnetic weapon."
4420msgstr "一端を尖らせた真っ直ぐな短い鉄筋です。かなり強力な電磁兵器の発射体として利用できます。"
4421
4422#: lang/json/AMMO_from_json.py
4423msgid "steel rail"
4424msgid_plural "steel rails"
4425msgstr[0] "レール(鋼)"
4426
4427#. ~ Description for steel rail
4428#: lang/json/AMMO_from_json.py
4429msgid ""
4430"A short piece of steel which has been forged true and sharpened on one end."
4431"  Could be used as a projectile by a sufficiently powerful electromagnetic "
4432"weapon."
4433msgstr "一端を尖らせた真っ直ぐな鍛造した短い鋼鉄です。かなり強力な電磁兵器の発射体として利用できます。"
4434
4435#: lang/json/AMMO_from_json.py
4436msgid "flechette"
4437msgid_plural "flechettes"
4438msgstr[0] "矢弾"
4439
4440#. ~ Description for flechette
4441#: lang/json/AMMO_from_json.py
4442msgid ""
4443"A tiny steel dart.  Can be fired from a nail gun or similar weapon or used "
4444"when crafting ammunition"
4445msgstr "小さな鋼製のダーツです。ネイルガンなどの武器から発射する他に、弾薬の製作に使えます。"
4446
4447#: lang/json/AMMO_from_json.py
4448msgid "nail"
4449msgid_plural "nails"
4450msgstr[0] "釘"
4451
4452#. ~ Description for nail
4453#: lang/json/AMMO_from_json.py
4454msgid ""
4455"A pin-shaped piece of iron, can be used to construct various things with a "
4456"hammer."
4457msgstr "針状に尖った鉄製の部品です。これとハンマーを使えば様々なものが作れます。"
4458
4459#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4460msgid "paintball"
4461msgid_plural "paintball"
4462msgstr[0] "ペイントボール"
4463
4464#. ~ Description for {'str_sp': 'paintball'}
4465#: lang/json/AMMO_from_json.py
4466msgid "A tube of small paintballs.  They deal virtually no damage."
4467msgstr "小型のペイントボールです。この玉はほとんどダメージを与えられません。"
4468
4469#: lang/json/AMMO_from_json.py
4470msgid "PG-7VL 93mm rocket"
4471msgid_plural "PG-7VL 93mm rockets"
4472msgstr[0] "弾頭(PG-7VL 93mm)"
4473
4474#. ~ Description for PG-7VL 93mm rocket
4475#: lang/json/AMMO_from_json.py
4476msgid "93mm single-stage high-explosive ammunition for the RPG-7."
4477msgstr "RPG-7用の93mm単段式榴弾です。"
4478
4479#: lang/json/AMMO_from_json.py
4480msgid "PG-7VR 64mm/105mm rocket"
4481msgid_plural "PG-7VR 64mm/105mm rockets"
4482msgstr[0] "弾頭(PG-7VR 64mm/105mm)"
4483
4484#. ~ Description for PG-7VR 64mm/105mm rocket
4485#: lang/json/AMMO_from_json.py
4486msgid "64mm/105mm high-explosive tandem ammunition for the RPG-7."
4487msgstr "RPG-7用の64mm/105mmタンデム式榴弾です。"
4488
4489#: lang/json/AMMO_from_json.py
4490msgid "TBG-7V 105mm rocket"
4491msgid_plural "TBG-7V 105mm rockets"
4492msgstr[0] "弾頭(TBG-7V 105mm)"
4493
4494#. ~ Description for TBG-7V 105mm rocket
4495#: lang/json/AMMO_from_json.py
4496msgid "105mm thermobaric ammunition for the RPG-7."
4497msgstr "RPG-7用の105mm燃料気化榴弾です。"
4498
4499#: lang/json/AMMO_from_json.py
4500msgid "OG-7V 40mm rocket"
4501msgid_plural "OG-7V 40mm rockets"
4502msgstr[0] "弾頭(OG-7V 40mm)"
4503
4504#. ~ Description for OG-7V 40mm rocket
4505#: lang/json/AMMO_from_json.py
4506msgid ""
4507"40mm high-explosive fragmentation antipersonnel ammunition for the RPG-7."
4508msgstr "RPG-7用の高性能対人破砕榴弾です。"
4509
4510#: lang/json/AMMO_from_json.py
4511msgid "birdshot, reloaded"
4512msgid_plural "birdshot, reloaded"
4513msgstr[0] "弾薬(12ga/小ペレット弾/手詰め)"
4514
4515#: lang/json/AMMO_from_json.py
4516msgid "dragon's breath shell, reloaded"
4517msgid_plural "dragon's breath shells, reloaded"
4518msgstr[0] "弾薬(12ga/ドラゴンブレス弾/手詰め)"
4519
4520#: lang/json/AMMO_from_json.py
4521msgid "00 shot, reloaded"
4522msgid_plural "00 shot, reloaded"
4523msgstr[0] "弾薬(12ga/散弾/手詰め)"
4524
4525#: lang/json/AMMO_from_json.py
4526msgid "flechette shell, reloaded"
4527msgid_plural "flechette shells, reloaded"
4528msgstr[0] "弾薬(12ga/矢弾/手詰め)"
4529
4530#: lang/json/AMMO_from_json.py
4531msgid "shotgun slug, reloaded"
4532msgid_plural "shotgun slugs, reloaded"
4533msgstr[0] "弾薬(12ga/単発弾/手詰め)"
4534
4535#: lang/json/AMMO_from_json.py
4536msgid "birdshot, black powder"
4537msgid_plural "birdshot, black powder"
4538msgstr[0] "弾薬(12ga/小ペレット弾/手詰め)"
4539
4540#: lang/json/AMMO_from_json.py
4541msgid "dragon's breath shell, black powder"
4542msgid_plural "dragon's breath shells, black powder"
4543msgstr[0] "弾薬(12ga/ドラゴンブレス弾/黒色火薬)"
4544
4545#: lang/json/AMMO_from_json.py
4546msgid "00 shot, black powder"
4547msgid_plural "00 shot, black powder"
4548msgstr[0] "弾薬(12ga/散弾/黒色火薬)"
4549
4550#: lang/json/AMMO_from_json.py
4551msgid "flechette shell, black powder"
4552msgid_plural "flechette shells, black powder"
4553msgstr[0] "弾薬(12ga/矢弾/黒色火薬)"
4554
4555#: lang/json/AMMO_from_json.py
4556msgid "shotgun slug, black powder"
4557msgid_plural "shotgun slugs, black powder"
4558msgstr[0] "弾薬(12ga/単発弾/黒色火薬)"
4559
4560#: lang/json/AMMO_from_json.py
4561msgid "00 shot"
4562msgid_plural "00 shot"
4563msgstr[0] "弾薬(12ga/散弾)"
4564
4565#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot'}
4566#: lang/json/AMMO_from_json.py
4567msgid ""
4568"A shell filled with metal pellets.  Extremely damaging, plus the spread "
4569"makes it very accurate at short range.  Favored by SWAT forces."
4570msgstr "金属製の小球が詰まった薬莢です。殺傷能力が高く、広範囲に広がります。SWATが愛用しています。"
4571
4572#: lang/json/AMMO_from_json.py
4573msgid "shotgun beanbag"
4574msgid_plural "shotgun beanbags"
4575msgstr[0] "弾薬(12ga/ビーンバッグ)"
4576
4577#. ~ Description for shotgun beanbag
4578#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, beanbag'}
4579#: lang/json/AMMO_from_json.py
4580msgid "A beanbag round for shotguns, not deadly but designed to disable."
4581msgstr "殺害ではなく無力化を念頭に作られたショットガン用のビーンバッグ弾です。"
4582
4583#: lang/json/AMMO_from_json.py
4584msgid "birdshot"
4585msgid_plural "birdshot"
4586msgstr[0] "弾薬(12ga/小ペレット弾)"
4587
4588#. ~ Description for {'str_sp': 'birdshot'}
4589#: lang/json/AMMO_from_json.py
4590msgid ""
4591"Weak shotgun ammunition.  Designed for hunting birds and other small game, "
4592"its applications in combat are very limited."
4593msgstr "ショットガン用の威力の低い弾薬です。鳥獣の狩猟や小さな標的向きで、戦闘における用途は非常に限られています。"
4594
4595#: lang/json/AMMO_from_json.py
4596msgid "dragon's breath shell"
4597msgid_plural "dragon's breath shells"
4598msgstr[0] "弾薬(12ga/ドラゴンブレス弾)"
4599
4600#. ~ Description for dragon's breath shell
4601#: lang/json/AMMO_from_json.py
4602msgid ""
4603"A shotgun shell filled with magnesium pellets or shards, used mostly as a "
4604"distress flare or pyrotechnics tool.  When the round is fired, high "
4605"temperature sparks and flames shoot out of the barrel, igniting everything "
4606"in their path."
4607msgstr ""
4608"主に遭難時の信号弾や娯楽用に使われる、マグネシウムのペレットや破片が詰まったショットガン用の弾薬です。発射と共に砲身から高温の火花と炎が飛び出し、弾道に沿って炎が発生します。"
4609
4610#: lang/json/AMMO_from_json.py
4611msgid "flechette shell"
4612msgid_plural "flechette shells"
4613msgstr[0] "弾薬(12ga/矢弾)"
4614
4615#. ~ Description for flechette shell
4616#: lang/json/AMMO_from_json.py
4617msgid ""
4618"A shotgun shell filled with tiny steel darts.  Extremely damaging, plus the "
4619"spread makes it very accurate at short range.  Slices through most forms of "
4620"armor with ease."
4621msgstr ""
4622"鋼製の小さなダーツが詰まったショットガン用の弾薬です。高いダメージに加え、拡散による近距離での精度が期待出来ます。容易に各種装甲を貫通します。"
4623
4624#: lang/json/AMMO_from_json.py
4625msgid "explosive slug"
4626msgid_plural "explosive slugs"
4627msgstr[0] "弾薬(12ga/単発弾/炸裂)"
4628
4629#. ~ Description for explosive slug
4630#: lang/json/AMMO_from_json.py
4631msgid ""
4632"A shotgun shell shooting a small explosive.  Damaging, but rather inaccurate"
4633" and short ranged.  Banned in several states."
4634msgstr ""
4635"小規模の爆発を起こすショットガン用の弾薬です。与えるダメージは大きいものの、精密性と射程距離は低下します。特定の州では使用が禁止されています。"
4636
4637#: lang/json/AMMO_from_json.py
4638msgid "00 shot, scrap loaded"
4639msgid_plural "00 shot, scrap loaded"
4640msgstr[0] "弾薬(12ga/金属片)"
4641
4642#. ~ Description for {'str_sp': '00 shot, scrap loaded'}
4643#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, junk'}
4644#: lang/json/AMMO_from_json.py
4645msgid ""
4646"A shotgun shell filled with whatever was lying around.  They are more "
4647"damaging than birdshot, but fairly inaccurate."
4648msgstr "その辺にある物を詰めたショットガン用の散弾です。バードショットよりは威力がありますが、精度はかなり劣ります。"
4649
4650#: lang/json/AMMO_from_json.py
4651msgid "00 shot, black powder, scrap loaded"
4652msgid_plural "00 shot, black powder, scrap loaded"
4653msgstr[0] "弾薬(12ga/金属片/黒色火薬)"
4654
4655#: lang/json/AMMO_from_json.py
4656msgid "shotgun slug"
4657msgid_plural "shotgun slugs"
4658msgstr[0] "弾薬(12ga/単発弾)"
4659
4660#. ~ Description for shotgun slug
4661#: lang/json/AMMO_from_json.py
4662msgid ""
4663"A heavy metal slug used with shotguns to give them the range capabilities of"
4664" a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
4665msgstr "ライフルの射程距離をショットガンで実現するための、重金属スラッグ弾です。威力は絶大ですが、精度はかなり不正確です。"
4666
4667#: lang/json/AMMO_from_json.py
4668msgid "birdshot paper cartridge"
4669msgid_plural "birdshot paper cartridges"
4670msgstr[0] "紙製薬莢(20ga/小ペレット弾)"
4671
4672#. ~ Description for birdshot paper cartridge
4673#: lang/json/AMMO_from_json.py
4674msgid ""
4675"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
4676"equal volume of birdshot.  Used mostly for hunting small game or fowl."
4677msgstr "量を調整した黒色火薬と同じ重量のペレットを内包した紙製薬莢です。小動物や鳥類の狩猟に使われます。"
4678
4679#: lang/json/AMMO_from_json.py
4680msgid "pyrotechnic paper cartridge"
4681msgid_plural "pyrotechnic paper cartridges"
4682msgstr[0] "紙製薬莢(20ga/火花)"
4683
4684#. ~ Description for pyrotechnic paper cartridge
4685#: lang/json/AMMO_from_json.py
4686msgid ""
4687"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
4688"equal volume of flammable metals.  When fired, burning chunks of metal and "
4689"sparks will shoot out of the barrel, igniting everything in their path."
4690msgstr ""
4691"量を調整した黒色火薬と同じ重量の可燃性金属を内包した紙製薬莢です。発射すると金属が火花を散らして燃焼しながら飛び散り、射線上のものに引火します。"
4692
4693#: lang/json/AMMO_from_json.py
4694msgid "buckshot paper cartridge"
4695msgid_plural "buckshot paper cartridges"
4696msgstr[0] "紙製薬莢(20ga/散弾)"
4697
4698#. ~ Description for buckshot paper cartridge
4699#: lang/json/AMMO_from_json.py
4700msgid ""
4701"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and an "
4702"equal volume of 00 buckshot."
4703msgstr "量を調整した黒色火薬と同じ重量の散弾を内包した紙製薬莢です。"
4704
4705#: lang/json/AMMO_from_json.py
4706msgid ".62 paper cartridge"
4707msgid_plural ".62 paper cartridges"
4708msgstr[0] "紙製薬莢(20ga/単発弾)"
4709
4710#. ~ Description for .62 paper cartridge
4711#: lang/json/AMMO_from_json.py
4712msgid ""
4713"A paper cartridge containing a premeasured amount of black powder and a .605"
4714" inch lead ball."
4715msgstr "量を調整した黒色火薬と.605口径の鉛球を内包した紙製薬莢です。"
4716
4717#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
4718msgid "signal flare"
4719msgid_plural "signal flares"
4720msgstr[0] "弾薬(信号弾)"
4721
4722#. ~ Description for signal flare
4723#: lang/json/AMMO_from_json.py
4724msgid ""
4725"A heavy plastic cartridge made for use in flare guns.  It appears to be a "
4726"modified 12 gauge shotgun shell."
4727msgstr "信号銃用に作られた重いプラスチック製のカートリッジです。これは12ゲージの散弾を改造した弾薬のようです。"
4728
4729#: lang/json/AMMO_from_json.py
4730msgid "oxyacetylene"
4731msgid_plural "oxyacetylene"
4732msgstr[0] "オキシアセチレン"
4733
4734#. ~ Description for {'str_sp': 'oxyacetylene'}
4735#: lang/json/AMMO_from_json.py
4736msgid ""
4737"A highly explosive fuel mixture composed of equal parts of oxygen and "
4738"acetylene gas."
4739msgstr "同量の酸素とアセチレンガスを混合した、爆発性の高い燃料です。"
4740
4741#: lang/json/AMMO_from_json.py
4742msgid "fungal seeds"
4743msgid_plural "fungal seeds"
4744msgstr[0] "種(真菌)"
4745
4746#. ~ Description for {'str_sp': 'fungal seeds'}
4747#: lang/json/AMMO_from_json.py
4748msgid "Some fungal seeds."
4749msgstr "真菌の菌糸です。"
4750
4751#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
4752#: lang/json/furniture_from_json.py
4753msgid "fungal flower"
4754msgstr "真菌の花"
4755
4756#: lang/json/AMMO_from_json.py
4757msgid "crude wooden arrow"
4758msgid_plural "crude wooden arrows"
4759msgstr[0] "矢(木/粗製)"
4760
4761#. ~ Description for crude wooden arrow
4762#: lang/json/AMMO_from_json.py
4763msgid "A crude pointed wooden shaft with a notch at the back."
4764msgstr "矢柄の一端に切れ込みを入れただけの、簡素な木製の矢です。"
4765
4766#: lang/json/AMMO_from_json.py
4767msgid "wooden bodkin arrow"
4768msgid_plural "wooden bodkin arrows"
4769msgstr[0] "矢(木/ボドキン)"
4770
4771#. ~ Description for wooden bodkin arrow
4772#: lang/json/AMMO_from_json.py
4773msgid "A fletched wooden arrow shaft with a pointed tip."
4774msgstr "先端が尖っている、矢羽が付いた木製の矢です。"
4775
4776#: lang/json/AMMO_from_json.py
4777msgid "wooden rubber blunt arrow"
4778msgid_plural "wooden rubber blunt arrows"
4779msgstr[0] "矢(木/ゴム矢尻)"
4780
4781#. ~ Description for wooden rubber blunt arrow
4782#: lang/json/AMMO_from_json.py
4783msgid ""
4784"A fletched wooden arrow shaft with a blunt rubber tip.  Can stun weaker "
4785"enemies."
4786msgstr "矢羽とゴム製の鈍い矢尻が付いた木製の矢です。弱い敵に当てれば気絶させることができます。"
4787
4788#: lang/json/AMMO_from_json.py
4789msgid "simple wooden small game arrow"
4790msgid_plural "simple wooden small game arrows"
4791msgstr[0] "矢(木/簡易小動物猟)"
4792
4793#. ~ Description for simple wooden small game arrow
4794#: lang/json/AMMO_from_json.py
4795msgid ""
4796"A simple fletched wooden arrow shaft with a blunted tip.  Useful for hunting"
4797" small woodland creatures without splattering them all over the ground."
4798msgstr "先端が尖っていない、矢羽を付けた簡素な木製の矢です。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
4799
4800#: lang/json/AMMO_from_json.py
4801msgid "wooden broadhead arrow"
4802msgid_plural "wooden broadhead arrows"
4803msgstr[0] "矢(木/ブロードヘッド)"
4804
4805#. ~ Description for wooden broadhead arrow
4806#: lang/json/AMMO_from_json.py
4807msgid "A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip."
4808msgstr "先端に鋭い矢尻が付いた、矢羽がある木製の矢です。"
4809
4810#: lang/json/AMMO_from_json.py
4811msgid "simple wooden arrow"
4812msgid_plural "simple wooden arrows"
4813msgstr[0] "矢(木/焼固)"
4814
4815#. ~ Description for simple wooden arrow
4816#: lang/json/AMMO_from_json.py
4817msgid ""
4818"A simple fletched wooden arrow shaft with a fire-hardened and sharpened tip."
4819msgstr "先端を火であぶって鋭く尖らせた、矢羽がある木製の矢です。"
4820
4821#: lang/json/AMMO_from_json.py
4822msgid "wooden small game arrow"
4823msgid_plural "wooden small game arrows"
4824msgstr[0] "矢(木/小動物猟)"
4825
4826#. ~ Description for wooden small game arrow
4827#: lang/json/AMMO_from_json.py
4828msgid ""
4829"A fletched wooden arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
4830"woodland creatures without splattering them all over the ground."
4831msgstr "先端が鋭く尖っている、矢羽が付いた木製の矢です。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
4832
4833#: lang/json/AMMO_from_json.py
4834msgid "makeshift wooden arrow"
4835msgid_plural "makeshift wooden arrows"
4836msgstr[0] "矢(木/簡易)"
4837
4838#. ~ Description for makeshift wooden arrow
4839#: lang/json/AMMO_from_json.py
4840msgid "A simple fletched wooden arrow shaft with a makeshift arrowhead."
4841msgstr "先端に手製の矢尻が付いた、矢羽がある木製の矢です。"
4842
4843#: lang/json/AMMO_from_json.py
4844msgid "simple metal arrow"
4845msgid_plural "simple metal arrows"
4846msgstr[0] "矢(金属)"
4847
4848#. ~ Description for simple metal arrow
4849#: lang/json/AMMO_from_json.py
4850msgid ""
4851"A simple fletched steel arrow shaft with a flattened and sharpened tip."
4852msgstr "先端を平らに延ばして尖らせた、矢羽がある鋼鉄製の矢です。"
4853
4854#: lang/json/AMMO_from_json.py
4855msgid "aluminum broadhead arrow"
4856msgid_plural "aluminum broadhead arrows"
4857msgstr[0] "矢(アルミ/ブロードヘッド)"
4858
4859#. ~ Description for aluminum broadhead arrow
4860#: lang/json/AMMO_from_json.py
4861msgid ""
4862"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip.  Useful for maximizing "
4863"damage to the target."
4864msgstr "矢羽と切れ味鋭い矢尻が付いた、アルミニウム製の矢です。標的に高いダメージを与えたい時に役立ちます。"
4865
4866#: lang/json/AMMO_from_json.py
4867msgid "aluminum field point arrow"
4868msgid_plural "aluminum field point arrows"
4869msgstr[0] "矢(アルミ/フィールドポイント)"
4870
4871#. ~ Description for aluminum field point arrow
4872#: lang/json/AMMO_from_json.py
4873msgid ""
4874"A fletched aluminum arrow shaft with a pointed tip.  Useful for piercing "
4875"armor."
4876msgstr "矢羽と細く鋭い矢尻が付いた、装甲貫通性能の高いアルミニウム製の矢です。"
4877
4878#: lang/json/AMMO_from_json.py
4879msgid "aluminum small game arrow"
4880msgid_plural "aluminum small game arrows"
4881msgstr[0] "矢(アルミ/小動物猟/)"
4882
4883#. ~ Description for aluminum small game arrow
4884#: lang/json/AMMO_from_json.py
4885msgid ""
4886"A fletched aluminum arrow shaft with a blunt tip.  Useful for hunting small "
4887"woodland creatures without splattering them all over the ground."
4888msgstr "先端が鋭く尖っている、矢羽が付いたアルミニウム製の矢です。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
4889
4890#: lang/json/AMMO_from_json.py
4891msgid "carbon fiber hunting arrow"
4892msgid_plural "carbon fiber hunting arrows"
4893msgstr[0] "矢(カーボン/狩猟)"
4894
4895#. ~ Description for carbon fiber hunting arrow
4896#: lang/json/AMMO_from_json.py
4897msgid "A fletched carbon fiber arrow shaft with an expanding broadhead tip."
4898msgstr "放射状に広がる鋭い矢尻が先端に付いた、矢羽があるカーボンファイバー製の矢です。"
4899
4900#: lang/json/AMMO_from_json.py
4901msgid "explosive arrow"
4902msgid_plural "explosive arrows"
4903msgstr[0] "矢(炸裂)"
4904
4905#. ~ Description for explosive arrow
4906#: lang/json/AMMO_from_json.py
4907msgid ""
4908"This arrow has a small IED strapped to its tip.  Horribly inaccurate, heavy,"
4909" and bulky, not only does this contraption require expert hands to pull off "
4910"a shot, it requires one to loose this with a small measure of confidence "
4911"that the shooter won't be caught in the blast radius."
4912msgstr ""
4913"小型IED(即席爆発装置)を矢尻に括りつけた矢です。重くて嵩張る上に非常に狙い辛く、この仕掛けを射るには相応の技術が必要です。少なくとも、自分の放った矢の爆発に巻き込まれない程度の弓の腕は必要です。"
4914
4915#: lang/json/AMMO_from_json.py
4916msgid "flaming arrow"
4917msgid_plural "flaming arrows"
4918msgstr[0] "矢(火矢)"
4919
4920#. ~ Description for flaming arrow
4921#: lang/json/AMMO_from_json.py
4922msgid ""
4923"This arrow has a flaming rag wrapped around the shaft near the head.  You "
4924"should shoot it soon before it burns your bow."
4925msgstr "矢の先端に燃える布きれが巻きつけてあります。弓に燃え移る前に矢を放つ必要があります。"
4926
4927#: lang/json/AMMO_from_json.py
4928msgid "crude wooden bolt"
4929msgid_plural "crude wooden bolts"
4930msgstr[0] "ボルト(木/粗製)"
4931
4932#. ~ Description for crude wooden bolt
4933#: lang/json/AMMO_from_json.py
4934msgid "A crude pointed wooden crossbow bolt with a notch at the back."
4935msgstr "矢柄の一端に切れ込みを入れただけの、簡素な木製のクロスボウ用ボルトです。"
4936
4937#: lang/json/AMMO_from_json.py
4938msgid "simple wooden bolt"
4939msgid_plural "simple wooden bolts"
4940msgstr[0] "ボルト(木/焼き固め)"
4941
4942#. ~ Description for simple wooden bolt
4943#: lang/json/AMMO_from_json.py
4944msgid ""
4945"A simple fletched wooden crossbow bolt with a fire-hardened and sharpened "
4946"tip."
4947msgstr "先端を火であぶって鋭く尖らせた、矢羽がある木製のクロスボウ用ボルトです。"
4948
4949#: lang/json/AMMO_from_json.py
4950msgid "simple wooden small game bolt"
4951msgid_plural "simple wooden small game bolts"
4952msgstr[0] "ボルト(木/簡易小動物猟)"
4953
4954#. ~ Description for simple wooden small game bolt
4955#: lang/json/AMMO_from_json.py
4956msgid ""
4957"A simple fletched wooden crossbow bolt with a blunted tip.  Useful for "
4958"hunting small woodland creatures without splattering them all over the "
4959"ground."
4960msgstr "先端が尖っていない、矢羽を付けた簡素な木製のクロスボウ用ボルトです。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
4961
4962#: lang/json/AMMO_from_json.py
4963msgid "makeshift wooden bolt"
4964msgid_plural "makeshift wooden bolts"
4965msgstr[0] "ボルト(木/簡易)"
4966
4967#. ~ Description for makeshift wooden bolt
4968#: lang/json/AMMO_from_json.py
4969msgid "A simple fletched wooden crossbow bolt with a makeshift head."
4970msgstr "先端に手製の矢尻が付いた、矢羽がある木製のクロスボウ用ボルトです。"
4971
4972#: lang/json/AMMO_from_json.py
4973msgid "wooden broadhead bolt"
4974msgid_plural "wooden broadhead bolts"
4975msgstr[0] "ボルト(木/ブロードヘッド)"
4976
4977#. ~ Description for wooden broadhead bolt
4978#: lang/json/AMMO_from_json.py
4979msgid ""
4980"A fletched wooden crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
4981"damage to the target."
4982msgstr "矢羽と切れ味鋭い矢尻が付いた、木製のクロスボウ用ボルトです。標的に高いダメージを与えたい時に役立ちます。"
4983
4984#: lang/json/AMMO_from_json.py
4985msgid "wooden bodkin bolt"
4986msgid_plural "wooden bodkin bolts"
4987msgstr[0] "ボルト(木/ボドキン)"
4988
4989#. ~ Description for wooden bodkin bolt
4990#: lang/json/AMMO_from_json.py
4991msgid ""
4992"A fletched wooden crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
4993"armor."
4994msgstr "矢羽と細く鋭い矢尻が付いた、装甲貫通性能の高い木製のクロスボウ用ボルトです。"
4995
4996#: lang/json/AMMO_from_json.py
4997msgid "wooden small game bolt"
4998msgid_plural "wooden small game bolts"
4999msgstr[0] "ボルト(木/小動物猟)"
5000
5001#. ~ Description for wooden small game bolt
5002#: lang/json/AMMO_from_json.py
5003msgid ""
5004"A fletched wooden crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting small "
5005"woodland creatures without splattering them all over the ground."
5006msgstr "先端が尖っていない、矢羽を付けた木製のクロスボウ用ボルトです。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
5007
5008#: lang/json/AMMO_from_json.py
5009msgid "simple metal bolt"
5010msgid_plural "simple metal bolts"
5011msgstr[0] "ボルト(金属)"
5012
5013#. ~ Description for simple metal bolt
5014#: lang/json/AMMO_from_json.py
5015msgid ""
5016"A simple fletched steel crossbow bolt with a flattened and sharpened tip."
5017msgstr "先端を平らに延ばして尖らせた、矢羽がある鋼鉄製のクロスボウ用ボルトです。"
5018
5019#: lang/json/AMMO_from_json.py
5020msgid "aluminum broadhead bolt"
5021msgid_plural "aluminum broadhead bolts"
5022msgstr[0] "ボルト(アルミ/ブロードヘッド)"
5023
5024#. ~ Description for aluminum broadhead bolt
5025#: lang/json/AMMO_from_json.py
5026msgid ""
5027"A fletched aluminum crossbow bolt with a bladed tip.  Useful for maximising "
5028"damage to the target."
5029msgstr "矢羽と切れ味鋭い矢尻が付いた、アルミニウム製のクロスボウ用ボルトです。標的に高いダメージを与えたい時に役立ちます。"
5030
5031#: lang/json/AMMO_from_json.py
5032msgid "aluminum field point bolt"
5033msgid_plural "aluminum field point bolts"
5034msgstr[0] "ボルト(アルミ/フィールドポイント)"
5035
5036#. ~ Description for aluminum field point bolt
5037#: lang/json/AMMO_from_json.py
5038msgid ""
5039"A fletched aluminum crossbow bolt with a pointed tip.  Useful for piercing "
5040"armor."
5041msgstr "矢羽と細く鋭い矢尻が付いた、装甲貫通性能の高いアルミニウム製のクロスボウ用ボルトです。"
5042
5043#: lang/json/AMMO_from_json.py
5044msgid "aluminum small game bolt"
5045msgid_plural "aluminum small game bolts"
5046msgstr[0] "ボルト(アルミ/小動物猟)"
5047
5048#. ~ Description for aluminum small game bolt
5049#: lang/json/AMMO_from_json.py
5050msgid ""
5051"A fletched aluminum crossbow bolt with a blunt tip.  Useful for hunting "
5052"small woodland creatures without splattering them all over the ground."
5053msgstr "先端が尖っていない、矢羽を付けたアルミニウム製のクロスボウ用ボルトです。野生の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。"
5054
5055#: lang/json/AMMO_from_json.py
5056msgid "carbon fiber hunting bolt"
5057msgid_plural "carbon fiber hunting bolts"
5058msgstr[0] "ボルト(カーボン)"
5059
5060#. ~ Description for carbon fiber hunting bolt
5061#: lang/json/AMMO_from_json.py
5062msgid ""
5063"A fletched carbon fiber crossbow bolt shaft with an expanding broadhead tip."
5064"  Deals impressive damage to targets."
5065msgstr "矢羽と幅が広く切れ味鋭い矢尻が付いた、カーボンファイバー製のボルトです。標的に対して非常に高いダメージを与えられます。"
5066
5067#: lang/json/AMMO_from_json.py
5068msgid "explosive crossbow bolt"
5069msgid_plural "explosive crossbow bolts"
5070msgstr[0] "ボルト(金属/爆発)"
5071
5072#. ~ Description for explosive crossbow bolt
5073#: lang/json/AMMO_from_json.py
5074msgid ""
5075"A lightweight, sharpened bolt made from some kind of metal.  It is fairly "
5076"unwieldy and only provides moderate accuracy, due to being filled with "
5077"explosives and fitted with an impact trigger."
5078msgstr ""
5079"何かの金属から作られた軽く鋭いボルトです。酷く不格好でそれなりの精度だけが取り柄です。撃発装置や爆薬を詰め込んで括り付けているのが原因ですが..."
5080
5081#: lang/json/AMMO_from_json.py
5082msgid "wooden fishing spear"
5083msgid_plural "wooden fishing spears"
5084msgstr[0] "銛(木)"
5085
5086#. ~ Description for wooden fishing spear
5087#: lang/json/AMMO_from_json.py
5088msgid ""
5089"An underwater fishing spear made from wood tipped with steel.  It's very "
5090"light, but doesn't have much range."
5091msgstr "鋼鉄製の矢尻が付いた、スピアガン用の木製の銛です。非常に軽量ですが、射程距離はそれほど長くありません。"
5092
5093#: lang/json/AMMO_from_json.py
5094msgid "carbon fiber fishing spear"
5095msgid_plural "carbon fiber fishing spears"
5096msgstr[0] "銛(カーボン)"
5097
5098#. ~ Description for carbon fiber fishing spear
5099#: lang/json/AMMO_from_json.py
5100msgid ""
5101"An underwater fishing spear made from carbon fiber.  It's very light, but "
5102"doesn't have much range."
5103msgstr "水中で使うスピアガン用の、カーボンファイバー製の銛です。非常に軽量ですが、射程距離はそれほど長くありません。"
5104
5105#: lang/json/AMMO_from_json.py
5106msgid "metal fishing spear"
5107msgid_plural "metal fishing spears"
5108msgstr[0] "銛(金属)"
5109
5110#. ~ Description for metal fishing spear
5111#: lang/json/AMMO_from_json.py
5112msgid ""
5113"An underwater fishing spear made from metal.  It's light, but doesn't have "
5114"much range."
5115msgstr "水中で使うスピアガン用の、金属製の銛です。軽量ですが、射程距離はそれほど長くありません。"
5116
5117#: lang/json/AMMO_from_json.py
5118msgid "bolas"
5119msgid_plural "bolases"
5120msgstr[0] "ボーラ"
5121
5122#. ~ Description for bolas
5123#: lang/json/AMMO_from_json.py
5124msgid ""
5125"Some ropes with weights, designed to tangle the legs of a target when "
5126"thrown, usually at an animal.  Used by the Gauchos of Argentina."
5127msgstr "通常は動物の脚に投げつけて絡ませるために使う、重りの付いた投げ縄です。アルゼンチンのガウチョが使っています。"
5128
5129#: lang/json/AMMO_from_json.py
5130msgid "net"
5131msgid_plural "nets"
5132msgstr[0] "投網"
5133
5134#. ~ Description for net
5135#: lang/json/AMMO_from_json.py
5136msgid ""
5137"A mesh of string and weights, traditionally used to catch fish, and to "
5138"entangle opponents in combat."
5139msgstr "古来からの魚を捕らえる道具であり、戦闘中に敵を絡め取る用途にも使える、錘の付いた網です。"
5140
5141#: lang/json/AMMO_from_json.py
5142msgid "throwing stick"
5143msgid_plural "throwing sticks"
5144msgstr[0] "投擲棒"
5145
5146#. ~ Description for throwing stick
5147#: lang/json/AMMO_from_json.py
5148msgid ""
5149"A stick carved into a shape suitable for throwing at a target.  Not a "
5150"boomerang, so don't expect it to return to your hand."
5151msgstr "投げやすいように適当な形に整えられた棒です。ブーメランではないので、手元に戻ってくる事はありません。"
5152
5153#: lang/json/AMMO_from_json.py
5154msgid "potassium alum"
5155msgid_plural "potassium alums"
5156msgstr[0] "カリウムミョウバン"
5157
5158#. ~ Description for potassium alum
5159#: lang/json/AMMO_from_json.py
5160msgid ""
5161"Small water-soluble white crystals with watery metallic odor, historically "
5162"used for many different purposes.  Also known as potash alum and potassium "
5163"aluminum sulfate; often called simply alum, as it's the most important "
5164"member of the generic class of compounds called alums."
5165msgstr ""
5166"古くから様々な用途で使われている、かすかな金属臭を放つ白色の小さな水溶性結晶です。カリミョウバンや硫酸カリウムアルミニウムという名でも知られています。ミョウバンという総称が付く化合物のなかでも主要な物質であり、単にミョウバンと呼ばれることもあります。"
5167
5168#: lang/json/AMMO_from_json.py
5169msgid "cloth dye powder"
5170msgid_plural "cloth dye powders"
5171msgstr[0] "布用染料"
5172
5173#. ~ Description for cloth dye powder
5174#: lang/json/AMMO_from_json.py
5175msgid ""
5176"This is a powdered colorful cloth dye, which can be used to dye many fabrics"
5177" if combined with water and some mordant."
5178msgstr "布を染めるために使うカラフルな粉末です。水と媒染剤を併せて使うことで、様々な布を染色できます。"
5179
5180#: lang/json/AMMO_from_json.py
5181msgid "steel buckle"
5182msgid_plural "steel buckles"
5183msgstr[0] "バックル"
5184
5185#. ~ Description for steel buckle
5186#: lang/json/AMMO_from_json.py
5187msgid "A steel buckle, like that usually found on belts."
5188msgstr "一般的なベルトに付いている鋼鉄製のバックルです。"
5189
5190#: lang/json/AMMO_from_json.py
5191msgid "plastic button"
5192msgid_plural "plastic buttons"
5193msgstr[0] "ボタン(プラスチック)"
5194
5195#. ~ Description for plastic button
5196#: lang/json/AMMO_from_json.py
5197msgid "A plastic button, usually found on clothing."
5198msgstr "一般的な衣類に付いているプラスチック製のボタンです。"
5199
5200#: lang/json/AMMO_from_json.py
5201msgid "steel button"
5202msgid_plural "steel buttons"
5203msgstr[0] "ボタン(鋼)"
5204
5205#. ~ Description for steel button
5206#: lang/json/AMMO_from_json.py
5207msgid "A steel button, usually found on clothing."
5208msgstr "一般的な衣類に付いている鋼鉄製のボタンです。"
5209
5210#: lang/json/AMMO_from_json.py
5211msgid "wooden button"
5212msgid_plural "wooden buttons"
5213msgstr[0] "ボタン(木)"
5214
5215#. ~ Description for wooden button
5216#: lang/json/AMMO_from_json.py
5217msgid "A crude wooden button, usually found on very old clothing."
5218msgstr "古風な衣類によく付いている、素朴な木製のボタンです。"
5219
5220#: lang/json/AMMO_from_json.py
5221msgid "steel snap fastener"
5222msgid_plural "steel snap fasteners"
5223msgstr[0] "スナップボタン"
5224
5225#. ~ Description for steel snap fastener
5226#: lang/json/AMMO_from_json.py
5227msgid "A steel snap fastener, usually found on clothing."
5228msgstr "一般的な衣類に付いている鋼鉄製のスナップボタンです。"
5229
5230#: lang/json/AMMO_from_json.py
5231msgid "touch fastener"
5232msgid_plural "touch fasteners"
5233msgstr[0] "マジックテープ"
5234
5235#. ~ Description for touch fastener
5236#: lang/json/AMMO_from_json.py
5237msgid ""
5238"This is a pair of cloth strips, one of which has tiny hooks and another has "
5239"tiny loops.  Useful as a fastener for clothing and footwear."
5240msgstr "一方には鉤状、もう一方にはループ状の細かい起毛が付いた、一対の小さな布です。衣類や履物の留め具として使われます。"
5241
5242#: lang/json/AMMO_from_json.py
5243msgid "long plastic zipper"
5244msgid_plural "long plastic zippers"
5245msgstr[0] "ジッパー(長)"
5246
5247#. ~ Description for long plastic zipper
5248#: lang/json/AMMO_from_json.py
5249msgid "A long zipper made from plastic, usually found on clothing."
5250msgstr "一般的な衣類に付いているプラスチック製の長いジッパーです。"
5251
5252#: lang/json/AMMO_from_json.py
5253msgid "short plastic zipper"
5254msgid_plural "short plastic zippers"
5255msgstr[0] "ジッパー(短)"
5256
5257#. ~ Description for short plastic zipper
5258#: lang/json/AMMO_from_json.py
5259msgid ""
5260"A short zipper made from plastic, usually found on footwear or clothing "
5261"pockets."
5262msgstr "一般的な衣類に付いているプラスチック製の短いジッパーです。"
5263
5264#: lang/json/AMMO_from_json.py
5265msgid "red paint"
5266msgid_plural "red paint"
5267msgstr[0] "ペンキ(赤)"
5268
5269#. ~ Description for {'str_sp': 'red paint'}
5270#: lang/json/AMMO_from_json.py
5271msgid "A can of red paint."
5272msgstr "赤色のペンキが入った缶です。"
5273
5274#: lang/json/AMMO_from_json.py
5275msgid "blue paint"
5276msgid_plural "blue paint"
5277msgstr[0] "ペンキ(青)"
5278
5279#. ~ Description for {'str_sp': 'blue paint'}
5280#: lang/json/AMMO_from_json.py
5281msgid "A can of blue paint."
5282msgstr "青色のペンキが入った缶です。"
5283
5284#: lang/json/AMMO_from_json.py
5285msgid "white paint"
5286msgid_plural "white paint"
5287msgstr[0] "ペンキ(白)"
5288
5289#. ~ Description for {'str_sp': 'white paint'}
5290#: lang/json/AMMO_from_json.py
5291msgid "A can of white paint."
5292msgstr "白色のペンキが入った缶です。"
5293
5294#: lang/json/AMMO_from_json.py
5295msgid "green paint"
5296msgid_plural "green paint"
5297msgstr[0] "ペンキ(緑)"
5298
5299#. ~ Description for {'str_sp': 'green paint'}
5300#: lang/json/AMMO_from_json.py
5301msgid "A can of green paint."
5302msgstr "緑色のペンキが入った缶です。"
5303
5304#: lang/json/AMMO_from_json.py
5305msgid "purple paint"
5306msgid_plural "purple paint"
5307msgstr[0] "ペンキ(紫)"
5308
5309#. ~ Description for {'str_sp': 'purple paint'}
5310#: lang/json/AMMO_from_json.py
5311msgid "A can of purple paint."
5312msgstr "紫色のペンキが入った缶です。"
5313
5314#: lang/json/AMMO_from_json.py
5315msgid "yellow paint"
5316msgid_plural "yellow paint"
5317msgstr[0] "ペンキ(黄)"
5318
5319#. ~ Description for {'str_sp': 'yellow paint'}
5320#: lang/json/AMMO_from_json.py
5321msgid "A can of yellow paint."
5322msgstr "黄色のペンキが入った缶です。"
5323
5324#: lang/json/AMMO_from_json.py
5325msgid "red carpet"
5326msgid_plural "red carpets"
5327msgstr[0] "絨毯(赤)"
5328
5329#. ~ Description for red carpet
5330#: lang/json/AMMO_from_json.py
5331msgid "A roll of red carpet."
5332msgstr "丸まった赤色の絨毯です。"
5333
5334#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
5335msgid "green carpet"
5336msgid_plural "green carpets"
5337msgstr[0] "絨毯(緑)"
5338
5339#. ~ Description for green carpet
5340#: lang/json/AMMO_from_json.py
5341msgid "A roll of green carpet."
5342msgstr "丸まった緑色の絨毯です。"
5343
5344#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
5345msgid "yellow carpet"
5346msgid_plural "yellow carpets"
5347msgstr[0] "絨毯(黄)"
5348
5349#. ~ Description for yellow carpet
5350#: lang/json/AMMO_from_json.py
5351msgid "A roll of yellow carpet."
5352msgstr "丸まった黄色の絨毯です。"
5353
5354#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
5355msgid "purple carpet"
5356msgid_plural "purple carpets"
5357msgstr[0] "絨毯(紫)"
5358
5359#. ~ Description for purple carpet
5360#: lang/json/AMMO_from_json.py
5361msgid "A roll of purple carpet."
5362msgstr "丸まった紫色の絨毯です。"
5363
5364#: lang/json/AMMO_from_json.py
5365msgid "scrap metal"
5366msgid_plural "scrap metals"
5367msgstr[0] "金属屑"
5368
5369#. ~ Description for scrap metal
5370#: lang/json/AMMO_from_json.py
5371msgid ""
5372"A bulky assortment of small bits of scrap steel useful in all kinds of "
5373"crafting."
5374msgstr "様々な種類の小さな廃棄金属です。多くの種類のアイテム製作に使います。"
5375
5376#: lang/json/AMMO_from_json.py
5377msgid "bismuth"
5378msgid_plural "bismuth"
5379msgstr[0] "蒼鉛"
5380
5381#. ~ Description for {'str_sp': 'bismuth'}
5382#: lang/json/AMMO_from_json.py
5383msgid "A dense but brittle metal often used as an alternative to lead."
5384msgstr "密度が高い割に脆い金属です。鉛の代替物として頻繁に使われます。"
5385
5386#: lang/json/AMMO_from_json.py
5387msgid "gold"
5388msgid_plural "gold"
5389msgstr[0] "金"
5390
5391#. ~ Description for {'str_sp': 'gold'}
5392#. ~ Description for {'str_sp': 'platinum'}
5393#: lang/json/AMMO_from_json.py
5394msgid ""
5395"A soft shiny metal.  Before the apocalypse this would've been worth a small "
5396"fortune but now its value is greatly diminished."
5397msgstr "光沢のある柔らかい金属です。大変動以前はこれだけで一財産になりましたが、現在は大幅に価値が下がっています。"
5398
5399#: lang/json/AMMO_from_json.py
5400msgid "platinum"
5401msgid_plural "platinum"
5402msgstr[0] "プラチナ"
5403
5404#: lang/json/AMMO_from_json.py
5405msgid "zinc"
5406msgid_plural "zinc"
5407msgstr[0] "亜鉛"
5408
5409#. ~ Description for {'str_sp': 'zinc'}
5410#: lang/json/AMMO_from_json.py
5411msgid ""
5412"A slightly brittle metal.  Apart from being an essential mineral that the "
5413"body needs, it reacts readily with acids, alkalis and other non-metals.  It "
5414"can be crushed to make zinc powder, used in the production of batteries, "
5415"among other things."
5416msgstr ""
5417"少々脆い金属です。身体に必要な必須ミネラルであり、酸やアルカリなどの非金属と反応しやすい性質をもっています。粉砕した亜鉛粉末は、とりわけバッテリーの製造に使われます。"
5418
5419#: lang/json/AMMO_from_json.py
5420msgid "lead"
5421msgid_plural "lead"
5422msgstr[0] "鉛"
5423
5424#. ~ Description for {'str_sp': 'lead'}
5425#: lang/json/AMMO_from_json.py
5426msgid ""
5427"A soft dull metal known since ancient times.  Due to its malleability it has"
5428" a wide variety of uses including the manufacture of ammunition."
5429msgstr "古代より存在を知られている、鈍い色の柔らかい金属です。その展性を利用し、弾薬の製造など様々な用途で使えます。"
5430
5431#: lang/json/AMMO_from_json.py
5432msgid "magnesium powder"
5433msgid_plural "magnesium powder"
5434msgstr[0] "マグネシウム粉末"
5435
5436#. ~ Description for {'str_sp': 'magnesium powder'}
5437#: lang/json/AMMO_from_json.py
5438msgid ""
5439"A gray powder composed of the highly flammable alkaline earth metal "
5440"magnesium.  Useful for constructing flares and similar items."
5441msgstr "灰色をした、引火性の高いアルカリ土類金属であるマグネシウムの粉末です。照明弾などの製作に利用されます。"
5442
5443#: lang/json/AMMO_from_json.py
5444msgid "silver"
5445msgid_plural "silver"
5446msgstr[0] "銀"
5447
5448#. ~ Description for {'str_sp': 'silver'}
5449#: lang/json/AMMO_from_json.py
5450msgid ""
5451"A soft shiny metal.  Before the Cataclysm it was worth quite a bit but its "
5452"value is now greatly diminished."
5453msgstr "光沢のある柔らかい金属です。大変動以前はそれなりの値段が付けられていましたが、現在は大幅に価値が下がっています。"
5454
5455#: lang/json/AMMO_from_json.py
5456msgid "small metal sheet"
5457msgid_plural "small metal sheets"
5458msgstr[0] "小型板金"
5459
5460#. ~ Description for small metal sheet
5461#: lang/json/AMMO_from_json.py
5462msgid "A small sheet of metal."
5463msgstr "金属製の小さな薄板です。"
5464
5465#: lang/json/AMMO_from_json.py
5466msgid "chunk of steel"
5467msgid_plural "chunks of steel"
5468msgstr[0] "鋼鉄片"
5469
5470#. ~ Description for chunk of steel
5471#: lang/json/AMMO_from_json.py
5472msgid ""
5473"A misshapen chunk of steel.  Makes a decent weapon in a pinch, and is also "
5474"useful for some crafting recipes."
5475msgstr "歪んだ鋼の欠片です。製作材料として使えますが、危険が迫った時には武器にもなります。"
5476
5477#: lang/json/AMMO_from_json.py
5478msgid "lump of steel"
5479msgid_plural "lumps of steel"
5480msgstr[0] "鋼鉄塊"
5481
5482#. ~ Description for lump of steel
5483#: lang/json/AMMO_from_json.py
5484msgid "A heavy formed piece of steel.  Useful for some crafting recipes."
5485msgstr "非常に重いいびつな鋼の塊です。いくつかのアイテム製作に使います。"
5486
5487#: lang/json/AMMO_from_json.py
5488msgid "door hinge"
5489msgid_plural "door hinges"
5490msgstr[0] "蝶番"
5491
5492#. ~ Description for door hinge
5493#: lang/json/AMMO_from_json.py
5494msgid ""
5495"A small metal hinge with two metal plates with screw holes.  Useful for "
5496"making doors."
5497msgstr "ネジ穴付きの2枚の金属板からなる小さな蝶番です。ドアの部品として使います。"
5498
5499#: lang/json/AMMO_from_json.py
5500msgid "tin powder"
5501msgid_plural "tin powder"
5502msgstr[0] "錫粉末"
5503
5504#. ~ Description for {'str_sp': 'tin powder'}
5505#: lang/json/AMMO_from_json.py
5506msgid ""
5507"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining "
5508"containers to prevent corrosion."
5509msgstr "はんだの製作や容器の腐食を防ぐライニング加工に使う、灰色の細かな錫粉末です。"
5510
5511#: lang/json/AMMO_from_json.py
5512msgid "solder"
5513msgid_plural "solder"
5514msgstr[0] "はんだ"
5515
5516#. ~ Description for {'str_sp': 'solder'}
5517#: lang/json/AMMO_from_json.py
5518msgid ""
5519"A small spool of solder, able to be used in ammunition and electronics."
5520msgstr "弾薬や電子機器に利用できそうな、ひと巻き分のはんだです。"
5521
5522#: lang/json/AMMO_from_json.py
5523msgid "incendiary"
5524msgid_plural "incendiaries"
5525msgstr[0] "焼夷剤"
5526
5527#. ~ Description for incendiary
5528#: lang/json/AMMO_from_json.py
5529msgid ""
5530"Material from an incendiary round, useful in constructing incendiary "
5531"ammunition."
5532msgstr "焼夷弾の素材であり、燃焼する弾薬を作る際に役立ちます。"
5533
5534#: lang/json/AMMO_from_json.py
5535msgid "fuse"
5536msgid_plural "fuse"
5537msgstr[0] "導火線"
5538
5539#. ~ Description for {'str_sp': 'fuse'}
5540#: lang/json/AMMO_from_json.py
5541msgid ""
5542"A piece of fuse, long enough to give you enough time to get away from most "
5543"explosions."
5544msgstr "一本の導火線です。この程度の長さがあれば、大抵の点火済み爆発物から退避できそうです。"
5545
5546#: lang/json/AMMO_from_json.py
5547msgid "rubber sole"
5548msgid_plural "rubber soles"
5549msgstr[0] "ラバーソール"
5550
5551#. ~ Description for rubber sole
5552#: lang/json/AMMO_from_json.py
5553msgid ""
5554"This is a sole made from rubber, usually found on the bottoms of boots.  Can"
5555" be used for making actual boots."
5556msgstr "一般的なブーツの底として使われるゴム製の靴底です。これがあれば実際にブーツを作れます。"
5557
5558#: lang/json/AMMO_from_json.py
5559msgid "flaking rock"
5560msgid_plural "flaking rocks"
5561msgstr[0] "剥離石"
5562
5563#. ~ Description for flaking rock
5564#: lang/json/AMMO_from_json.py
5565msgid ""
5566"A rock the size of a baseball, which chips in a semi-predictable way if "
5567"stuck, leaving a sharp edge.  Makes a decent melee weapon, and is also good "
5568"for throwing at enemies."
5569msgstr ""
5570"野球ボール大の石です。標的に当たると欠け、破片が刺さる可能性があります。まともな近接武器として使えますが、そのまま敵に投げて使っても良さそうです。"
5571
5572#: lang/json/AMMO_from_json.py
5573msgid "cotton scraps"
5574msgid_plural "cotton scraps"
5575msgstr[0] "布屑(綿)"
5576
5577#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton scraps'}
5578#: lang/json/AMMO_from_json.py
5579msgid ""
5580"Oddly-shaped smallish bits of cotton, waste material from tailoring "
5581"projects.  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled "
5582"into some thread if you really want."
5583msgstr ""
5584"服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かい綿です。大抵は何の役にも立たず廃棄されますが、もし必要なら糸を作る材料として再利用できます。"
5585
5586#: lang/json/AMMO_from_json.py
5587msgid "faux fur scraps"
5588msgid_plural "faux fur scraps"
5589msgstr[0] "布屑(フェイクファー)"
5590
5591#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur scraps'}
5592#: lang/json/AMMO_from_json.py
5593msgid ""
5594"Oddly-shaped smallish bits of faux fur, waste material from tailoring "
5595"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
5596msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいフェイクファーです。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5597
5598#: lang/json/AMMO_from_json.py
5599msgid "felt scraps"
5600msgid_plural "felt scraps"
5601msgstr[0] "布屑(フェルト)"
5602
5603#. ~ Description for {'str_sp': 'felt scraps'}
5604#: lang/json/AMMO_from_json.py
5605msgid ""
5606"Oddly-shaped smallish bits of felt, waste material from tailoring projects."
5607"  Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled into some"
5608" wool fiber if you really want."
5609msgstr ""
5610"服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいフェルトです。大抵は何の役にも立たず廃棄されますが、もし必要なら織糸を作る材料として再利用できます。"
5611
5612#: lang/json/AMMO_from_json.py
5613msgid "fur scraps"
5614msgid_plural "fur scraps"
5615msgstr[0] "布屑(毛皮)"
5616
5617#. ~ Description for {'str_sp': 'fur scraps'}
5618#: lang/json/AMMO_from_json.py
5619msgid ""
5620"Oddly-shaped smallish bits of fur, waste material from tailoring projects.  "
5621"Not useful for much and usually disposed of."
5622msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かい毛皮です。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5623
5624#: lang/json/AMMO_from_json.py
5625msgid "Kevlar scraps"
5626msgid_plural "Kevlar scraps"
5627msgstr[0] "布屑(ケブラー)"
5628
5629#. ~ Description for {'str_sp': 'Kevlar scraps'}
5630#: lang/json/AMMO_from_json.py
5631msgid ""
5632"Oddly-shaped smallish bits of Kevlar fabric, waste material from tailoring "
5633"projects.  Normally it's disposed of, but since Kevlar would be very "
5634"difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth recycling "
5635"it for Kevlar thread."
5636msgstr ""
5637"服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいケブラー片です。大抵は何の役にも立たず廃棄されますが、終末が訪れた世界ではケブラーを生成するのは非常に難しいため、繊維として再利用する価値はありそうです。"
5638
5639#: lang/json/AMMO_from_json.py
5640msgid "leather scraps"
5641msgid_plural "leather scraps"
5642msgstr[0] "布屑(革)"
5643
5644#. ~ Description for {'str_sp': 'leather scraps'}
5645#: lang/json/AMMO_from_json.py
5646msgid ""
5647"Oddly-shaped smallish bits of leather, waste material from tailoring "
5648"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
5649msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かい革です。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5650
5651#: lang/json/AMMO_from_json.py
5652msgid "Lycra scraps"
5653msgid_plural "Lycra scraps"
5654msgstr[0] "布屑(ライクラ)"
5655
5656#. ~ Description for {'str_sp': 'Lycra scraps'}
5657#: lang/json/AMMO_from_json.py
5658msgid ""
5659"Oddly-shaped smallish bits of Lycra, waste material from tailoring projects."
5660"  Not useful for much and usually disposed of."
5661msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいライクラです。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5662
5663#: lang/json/AMMO_from_json.py
5664msgid "neoprene scraps"
5665msgid_plural "neoprene scraps"
5666msgstr[0] "布屑(ネオプレン)"
5667
5668#. ~ Description for {'str_sp': 'neoprene scraps'}
5669#: lang/json/AMMO_from_json.py
5670msgid ""
5671"Oddly-shaped smallish bits of neoprene, waste material from tailoring "
5672"projects.  Not useful for much and usually disposed of."
5673msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいネオプレンです。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5674
5675#: lang/json/AMMO_from_json.py
5676msgid "synthetic fabric scraps"
5677msgid_plural "synthetic fabric scraps"
5678msgstr[0] "布屑(合成繊維)"
5679
5680#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric scraps'}
5681#: lang/json/AMMO_from_json.py
5682msgid ""
5683"Oddly-shaped smallish bits of synthetic fabric, waste material from "
5684"tailoring projects.  Not useful for much and usually disposed of."
5685msgstr "服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かい合成繊維です。大抵は何の役にも立たず廃棄されます。"
5686
5687#: lang/json/AMMO_from_json.py
5688msgid "Nomex scraps"
5689msgid_plural "Nomex scraps"
5690msgstr[0] "布屑(ノーメックス)"
5691
5692#. ~ Description for {'str_sp': 'Nomex scraps'}
5693#: lang/json/AMMO_from_json.py
5694msgid ""
5695"Oddly-shaped smallish bits of heat-resistant Nomex fabric, waste material "
5696"from tailoring projects.  Normally it's disposed of, but since Nomex would "
5697"be very difficult to make in a post-apocalyptic world, it might be worth "
5698"recycling it."
5699msgstr ""
5700"服を仕立てている時に排出される、いびつな形の細かいノーメックス片です。大抵は何の役にも立たず廃棄されますが、終末が訪れた世界ではノーメックスを生成するのは非常に難しいため、繊維として再利用する価値はありそうです。"
5701
5702#: lang/json/AMMO_from_json.py
5703msgid "cotton sheet"
5704msgid_plural "cotton sheets"
5705msgstr[0] "生地(綿)"
5706
5707#. ~ Description for cotton sheet
5708#: lang/json/AMMO_from_json.py
5709msgid "A sheet of cotton fabric, suitable for making clothing."
5710msgstr "衣類を仕立てるのに適した綿の生地です。"
5711
5712#: lang/json/AMMO_from_json.py
5713msgid "patchwork cotton clothing parts"
5714msgid_plural "patchwork cotton clothing parts"
5715msgstr[0] "パッチワーク生地(綿)"
5716
5717#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork cotton clothing parts'}
5718#: lang/json/AMMO_from_json.py
5719msgid ""
5720"A selection of various clothing parts, sewn together from cotton patches in "
5721"a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
5722"less time-efficient than if using proper material sheets."
5723msgstr ""
5724"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、綿の生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5725
5726#: lang/json/AMMO_from_json.py
5727msgid "faux fur sheet"
5728msgid_plural "faux fur sheets"
5729msgstr[0] "生地(フェイクファー)"
5730
5731#. ~ Description for faux fur sheet
5732#: lang/json/AMMO_from_json.py
5733msgid "A sheet of fake synthetic colorful fur, suitable for making clothing."
5734msgstr "衣類を仕立てるのに適したフェイクファーの生地です。"
5735
5736#: lang/json/AMMO_from_json.py
5737msgid "patchwork faux fur clothing parts"
5738msgid_plural "patchwork faux fur clothing parts"
5739msgstr[0] "パッチワーク生地(フェイクファー)"
5740
5741#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork faux fur clothing parts'}
5742#: lang/json/AMMO_from_json.py
5743msgid ""
5744"A selection of various clothing parts, sewn together from faux fur patches "
5745"in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much"
5746" less time-efficient than if using proper material sheets."
5747msgstr ""
5748"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、フェイクファーの生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5749
5750#: lang/json/AMMO_from_json.py
5751msgid "felt sheet"
5752msgid_plural "felt sheets"
5753msgstr[0] "生地(フェルト)"
5754
5755#. ~ Description for felt sheet
5756#: lang/json/AMMO_from_json.py
5757msgid "A sheet of felt, suitable for making clothing."
5758msgstr "衣類を仕立てるのに適したフェルトの生地です。"
5759
5760#: lang/json/AMMO_from_json.py
5761msgid "patchwork felt clothing parts"
5762msgid_plural "patchwork felt clothing parts"
5763msgstr[0] "パッチワーク生地(フェルト)"
5764
5765#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork felt clothing parts'}
5766#: lang/json/AMMO_from_json.py
5767msgid ""
5768"A selection of various clothing parts, sewn together from felt patches in a "
5769"patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much less"
5770" time-efficient than if using proper material sheets."
5771msgstr ""
5772"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、フェルトの生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5773
5774#: lang/json/AMMO_from_json.py
5775msgid "Kevlar sheet"
5776msgid_plural "Kevlar sheets"
5777msgstr[0] "生地(ケブラー)"
5778
5779#. ~ Description for Kevlar sheet
5780#: lang/json/AMMO_from_json.py
5781msgid ""
5782"A sheet of Kevlar synthetic fabric, suitable for making cut-resistant, "
5783"durable clothing.  In this form, unlike rigid plates, it can be stitched."
5784msgstr "斬撃に強く耐久性のある衣類作りに適した、ケブラー合成繊維のシートです。柔らかい形状のため、縫い合わせることが可能です。"
5785
5786#: lang/json/AMMO_from_json.py
5787msgid "Lycra sheet"
5788msgid_plural "Lycra sheets"
5789msgstr[0] "生地(ライクラ)"
5790
5791#. ~ Description for Lycra sheet
5792#: lang/json/AMMO_from_json.py
5793msgid ""
5794"A sheet of synthetic fabric blended with stretchy Lycra fibers, suitable for"
5795" making flexible yet strong clothing."
5796msgstr "柔軟かつ丈夫な衣類を仕立てるのに適した、伸縮性の高いライクラ繊維を織り交ぜた合成繊維の生地です。"
5797
5798#: lang/json/AMMO_from_json.py
5799msgid "patchwork Lycra clothing parts"
5800msgid_plural "patchwork Lycra clothing parts"
5801msgstr[0] "パッチワーク生地(ライクラ)"
5802
5803#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Lycra clothing parts'}
5804#: lang/json/AMMO_from_json.py
5805msgid ""
5806"A selection of various clothing parts, sewn together from Lycra patches in a"
5807" patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though it's much "
5808"less time-efficient than if using proper material sheets."
5809msgstr ""
5810"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、ライクラの生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5811
5812#: lang/json/AMMO_from_json.py
5813msgid "neoprene sheet"
5814msgid_plural "neoprene sheets"
5815msgstr[0] "生地(ネオプレン)"
5816
5817#. ~ Description for neoprene sheet
5818#: lang/json/AMMO_from_json.py
5819msgid ""
5820"A sheet of neoprene, a synthetic rubber, suitable for making underwater "
5821"gear."
5822msgstr "水中で使う衣類を仕立てるのに適した、ネオプレンという合成ゴムの生地です。"
5823
5824#: lang/json/AMMO_from_json.py
5825msgid "patchwork neoprene clothing parts"
5826msgid_plural "patchwork neoprene clothing parts"
5827msgstr[0] "パッチワーク生地(ネオプレン)"
5828
5829#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork neoprene clothing parts'}
5830#: lang/json/AMMO_from_json.py
5831msgid ""
5832"A selection of various clothing parts, sewn together from neoprene patches "
5833"in a patchwork fashion, with waterproofed seams.  Suitable for making most "
5834"clothing, though it's much less time-efficient than if using proper material"
5835" sheets."
5836msgstr ""
5837"防水性能をもつ様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、ネオプレンの生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5838
5839#: lang/json/AMMO_from_json.py
5840msgid "Nomex sheet"
5841msgid_plural "Nomex sheets"
5842msgstr[0] "生地(ノーメックス)"
5843
5844#. ~ Description for Nomex sheet
5845#: lang/json/AMMO_from_json.py
5846msgid ""
5847"A sheet of Nomex synthetic fabric, suitable for making heat-resistant "
5848"clothing."
5849msgstr "耐熱性能をもつ衣類を仕立てるのに適した、ノーメックスという合成繊維の生地です。"
5850
5851#: lang/json/AMMO_from_json.py
5852msgid "patchwork Nomex clothing parts"
5853msgid_plural "patchwork Nomex clothing parts"
5854msgstr[0] "パッチワーク生地(ノーメックス)"
5855
5856#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork Nomex clothing parts'}
5857#: lang/json/AMMO_from_json.py
5858msgid ""
5859"A selection of various clothing parts, sewn together with Nomex thread from "
5860"Nomex patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, "
5861"though it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
5862msgstr ""
5863"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、ノーメックスの生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5864
5865#: lang/json/AMMO_from_json.py
5866msgid "synthetic fabric sheet"
5867msgid_plural "synthetic fabric sheets"
5868msgstr[0] "生地(合成繊維)"
5869
5870#. ~ Description for synthetic fabric sheet
5871#: lang/json/AMMO_from_json.py
5872msgid "A sheet of synthetic fabric, suitable for making clothing."
5873msgstr "衣類を仕立てるのに適した合成繊維の生地です。"
5874
5875#: lang/json/AMMO_from_json.py
5876msgid "patchwork synthetic fabric clothing parts"
5877msgid_plural "patchwork synthetic fabric clothing parts"
5878msgstr[0] "パッチワーク生地(合成繊維)"
5879
5880#. ~ Description for {'str_sp': 'patchwork synthetic fabric clothing parts'}
5881#: lang/json/AMMO_from_json.py
5882msgid ""
5883"A selection of various clothing parts, sewn together from synthetic fabric "
5884"patches in a patchwork fashion.  Suitable for making most clothing, though "
5885"it's much less time-efficient than if using proper material sheets."
5886msgstr ""
5887"様々な衣類から切り取った端切れを継ぎはぎした、合成繊維の生地です。適切な生地を使う場合よりも時間効率は劣りますが、衣類を仕立てるのに適しています。"
5888
5889#: lang/json/AMMO_from_json.py
5890msgid "Kevlar thread"
5891msgid_plural "Kevlar threads"
5892msgstr[0] "糸(ケブラー)"
5893
5894#. ~ Description for Kevlar thread
5895#: lang/json/AMMO_from_json.py
5896msgid ""
5897"Some very durable Kevlar thread that would be particularly useful for making"
5898" ballistic armor, though it's fine to use in place of normal thread too, in "
5899"most cases.  Making armor-grade Kevlar sheets from this would need a "
5900"particularly tight weave, and so would need some specialized machinery."
5901msgstr ""
5902"一般的な糸の代わりに使っても問題ありませんが、特に防弾装甲を作る場合に役立つ、非常に耐久性の高いケブラーの糸です。防御性能の高い生地を作るためには非常に綿密に織り合わせる必要があるため、特殊な機械が必要です。"
5903
5904#: lang/json/AMMO_from_json.py
5905msgid "Nomex thread"
5906msgid_plural "Nomex threads"
5907msgstr[0] "糸(ノーメックス)"
5908
5909#. ~ Description for Nomex thread
5910#: lang/json/AMMO_from_json.py
5911msgid ""
5912"Some heat-resistant Nomex thread that would be particularly useful for "
5913"making heat protection gear, though it's fine to use in place of normal "
5914"thread too, in most cases."
5915msgstr ""
5916"一般的な糸の代わりに使っても問題ありませんが、特に耐熱装備を作る場合に役立つ、非常に耐熱性の高いノーメックスの糸です。防御性能の高い生地を作るためには非常に綿密に織り合わせる必要があるため、特殊な機械が必要です。"
5917
5918#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5919msgid "acidic bore"
5920msgid_plural "acidic bores"
5921msgstr[0] "酸性塊"
5922
5923#. ~ Description for acidic bore
5924#: lang/json/AMMO_from_json.py
5925msgid ""
5926"This wriggling nodule of resin and flesh appears to be secreting a pungent "
5927"fluid.  You'd probably best feed it into the bioblaster."
5928msgstr "脂肪と肉が混じり合った蠢く塊は、刺激性の液体を分泌しているようです。生体銃に装填するのが適切な利用法のようです。"
5929
5930#: lang/json/AMMO_from_json.py
5931msgid "x-ray laser barrel"
5932msgid_plural "x-ray laser barrels"
5933msgstr[0] "X線レーザー砲"
5934
5935#. ~ Description for x-ray laser barrel
5936#: lang/json/AMMO_from_json.py
5937msgid ""
5938"Your very own Project Excalibur.  Better get to defending America with it."
5939msgstr "個人でエクスカリバー計画を実行できる武器です。これを使ってアメリカを守りましょう。"
5940
5941#: lang/json/AMMO_from_json.py
5942msgid "nano printed combat arrow"
5943msgid_plural "nano printed combat arrows"
5944msgstr[0] "矢(ナノ素材)"
5945
5946#. ~ Description for nano printed combat arrow
5947#: lang/json/AMMO_from_json.py
5948msgid ""
5949"Arrows made from nanoprinted materials where each layer of the arrow is "
5950"designed for improved efficiency.  A layer that provides the least possible "
5951"air resistance, followed by a layer of armor piercing, then followed by a "
5952"frangible layer.  However, this makes each arrow single use."
5953msgstr ""
5954"飛行効率を改善する構造のナノ素材を層状に重ねて作った矢です。空気抵抗を最小限に抑える層、装甲貫通力が高い層、壊れやすい層が重なっています。ただし、この矢は一度放つと再利用できません。"
5955
5956#: lang/json/AMMO_from_json.py
5957msgid "titanium"
5958msgid_plural "titanium"
5959msgstr[0] "チタン"
5960
5961#. ~ Description for {'str_sp': 'titanium'}
5962#: lang/json/AMMO_from_json.py
5963msgid ""
5964"A strong, durable metal.  Highly valued for its weight to strength ratio and"
5965" an excellent upgrade to aluminum for those properties - albeit a lot more "
5966"expensive due to rarity.  More commonly used in jewelry and medical "
5967"implants."
5968msgstr ""
5969"強く頑丈な金属です。比強度に優れており、希少性が高いため非常に高価ではありますが、アルミニウムの優良な上位互換として扱われています。装身具や医療用インプラントなどで頻繁に用いられます。"
5970
5971#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
5972msgid "foamcrete"
5973msgid_plural "foamcrete"
5974msgstr[0] "発泡コンクリート"
5975
5976#. ~ Description for {'str_sp': 'foamcrete'}
5977#: lang/json/AMMO_from_json.py
5978msgid ""
5979"The chemical precursors of foamcrete, a quick-hardening, resilient substance"
5980" that readily expands on contact with air.  Originally designed for "
5981"structural repair in commercial spaceflight, it can be used to quickly erect"
5982" walls and platforms, or to encase foes."
5983msgstr ""
5984"化学反応を起こす前の、弾力が高い発泡コンクリートです。空気に触れると素早く膨張し、すぐに硬くなります。元来は民間宇宙飛行船の設備修復用に設計されたものであり、壁や足場を素早く建設したり、敵を包んで閉じ込めたりすることが可能です。"
5985
5986#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
5987#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
5988msgid "solid hydrogen"
5989msgid_plural "solid hydrogen"
5990msgstr[0] "固体水素"
5991
5992#. ~ Description for {'str_sp': 'solid hydrogen'}
5993#: lang/json/AMMO_from_json.py
5994msgid ""
5995"Pressurized and cryo-cooled rods of solidified hydrogen, used within plasma "
5996"weapons or portable powerplants."
5997msgstr "プラズマ兵器や携帯用発電装置で使われる、加圧冷却した棒状の固体水素です。"
5998
5999#: lang/json/AMMO_from_json.py
6000msgid "40mm EMP grenade"
6001msgid_plural "40mm EMP grenades"
6002msgstr[0] "弾薬(40mm擲弾/EMP)"
6003
6004#. ~ Description for 40mm EMP grenade
6005#: lang/json/AMMO_from_json.py
6006msgid ""
6007"A 40mm grenade with an EMP charge.  It will release an electromagnetic pulse"
6008" capable of damaging robots and some equipment."
6009msgstr "EMP弾が付属した40mmグレネード弾です。ロボットや一部の電子機器に損傷を与える電磁パルスを放出します。"
6010
6011#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6012msgid "lead pellets"
6013msgid_plural "lead pellets"
6014msgstr[0] "ペレット(鉛)"
6015
6016#. ~ Description for {'str_sp': 'lead pellets'}
6017#: lang/json/AMMO_from_json.py
6018msgid ""
6019"A round tin of small light grain .177 lead pellets.  These are common, "
6020"tipped field pellets that can deal some light damage but are generally used "
6021"for plinking."
6022msgstr ""
6023".177口径の小さな鉛製ペレットです。先端が尖った一般的な狩猟用ペレットで、標的には多少のダメージを与えられますが、もっぱら娯楽用に使われます。"
6024
6025#: lang/json/AMMO_from_json.py
6026msgid "domed HP pellets"
6027msgid_plural "domed HP pellets"
6028msgstr[0] "ペレット(半球HP)"
6029
6030#. ~ Description for {'str_sp': 'domed HP pellets'}
6031#: lang/json/AMMO_from_json.py
6032msgid ""
6033"A stable, heavier grain lead pellet with the purpose of expanding upon "
6034"hitting a target for maximized damage, the dome shape allows it to pack "
6035"quite a punch for something so small"
6036msgstr ""
6037"標的に当たった際に先端が変形して高いダメージを与える、より重量のある鉛製ペレットです。先端が半球状になっているため、小型の標的に対してはかなりの威力があります。"
6038
6039#: lang/json/AMMO_from_json.py
6040msgid "tipped HP pellets"
6041msgid_plural "tipped HP pellets"
6042msgstr[0] "ペレット(先鋭HP)"
6043
6044#. ~ Description for {'str_sp': 'tipped HP pellets'}
6045#: lang/json/AMMO_from_json.py
6046msgid ""
6047"A medium grain lead pellet tipped with a pointed bit of hard plastic with "
6048"the purpose of maximum expansion upon hitting a target."
6049msgstr "標的に当たった際に硬質プラスチック製の尖った先端が変形して高いダメージを与える、中程度の重さの鉛製ペレットです。"
6050
6051#: lang/json/AMMO_from_json.py
6052msgid "alloy pellets"
6053msgid_plural "alloy pellets"
6054msgstr[0] "ペレット(合金)"
6055
6056#. ~ Description for {'str_sp': 'alloy pellets'}
6057#: lang/json/AMMO_from_json.py
6058msgid ""
6059"An gimmicky alloy pellet with the purpose of reaching a higher velocity than"
6060" a normal lead pellet for breaking the sound barrier resulting in an "
6061"extremely loud crack, not so useful for stealth."
6062msgstr ""
6063"通常の鉛製ペレットよりも弾速を高めることを目的とした、合金製の珍しいペレットです。音速を超える弾速で非常に大きな音が出るため、隠密行動にはそれほど役に立ちません。"
6064
6065#: lang/json/AMMO_from_json.py
6066msgid "pulse round"
6067msgid_plural "pulse rounds"
6068msgstr[0] "弾薬(パルス弾)"
6069
6070#. ~ Description for pulse round
6071#: lang/json/AMMO_from_json.py
6072msgid ""
6073"A helical magazine of hollow-point alloy bullets propelled by pockets of "
6074"primer.  Not the most lethal thing out there, but it still packs a punch "
6075"without the worry of having a stray shot seriously damaging the environment."
6076msgstr ""
6077"薬莢ごと推進する合金製のホローポイント弾がヘリカルマガジンに入っています。非常に威力が高いわけではありませんが、自然環境に深刻な影響を与えるゴミの心配をせずに敵を攻撃できます。"
6078
6079#: lang/json/AMMO_from_json.py
6080msgid "alien metal scrap"
6081msgid_plural "alien metal scraps"
6082msgstr[0] "異星金属屑"
6083
6084#. ~ Description for alien metal scrap
6085#: lang/json/AMMO_from_json.py
6086msgid ""
6087"Scraps of some sort of alien metal of varying sizes, light but tough.  It's "
6088"quite pretty to look at, silvery with faint blue and green undertones.  "
6089"Makes a decent weapon in a pinch and is useful for crafting recipes."
6090msgstr ""
6091"様々なサイズのものがまとまった、軽く丈夫な異星の金属屑です。光沢をもった淡い青と緑の下地が見えています。製作材料として使えますが、危険が迫った時には武器にもなります。"
6092
6093#. ~ Description for paper cartridge
6094#: lang/json/AMMO_from_json.py
6095msgid ""
6096"A paper cartridge containing black powder and a lead ball.  Historically "
6097"used to reload muzzleloaders in a more reasonable time."
6098msgstr "黒色火薬と鉛玉を内包した紙製薬莢です。歴史的には、前装式銃の装填時間を効率化する目的で使われていました。"
6099
6100#: lang/json/AMMO_from_json.py
6101msgid "grenade cartridge"
6102msgid_plural "grenade cartridges"
6103msgstr[0] "弾薬(擲弾)"
6104
6105#: lang/json/AMMO_from_json.py
6106msgid "HEDP grenade cartridge"
6107msgid_plural "HEDP grenade cartridges"
6108msgstr[0] "弾薬(擲弾/HEDP)"
6109
6110#. ~ Description for HEDP grenade cartridge
6111#: lang/json/AMMO_from_json.py
6112msgid ""
6113"A grenade cartridge with a high explosive dual purpose load, capable of "
6114"producing good penetration and a high number of damaging fragments.  Good "
6115"for armored or soft targets."
6116msgstr "多目的高性能爆薬を詰めた榴弾です。貫通力が高く、爆発すると多数の鋭い破片を発生させます。標的の装甲の有無にかかわらず威力を発揮します。"
6117
6118#: lang/json/AMMO_from_json.py
6119msgid "beanbag grenade cartridge"
6120msgid_plural "beanbag grenade cartridges"
6121msgstr[0] "弾薬(擲弾/ビーンバッグ)"
6122
6123#. ~ Description for beanbag grenade cartridge
6124#: lang/json/AMMO_from_json.py
6125msgid ""
6126"A less-lethal beanbag grenade cartridge that delivers strong impact on "
6127"target, causing major pain and disorientation.  May still injure or kill."
6128msgstr "標的に強い衝撃を与えて激しい痛みと意識障害を引き起こす、致死性の低い擲弾です。標的が死亡する場合もあります。"
6129
6130#: lang/json/AMMO_from_json.py
6131msgid "flare grenade cartridge"
6132msgid_plural "flare grenade cartridges"
6133msgstr[0] "弾薬(擲弾/信号)"
6134
6135#. ~ Description for flare grenade cartridge
6136#: lang/json/AMMO_from_json.py
6137msgid ""
6138"A signal flare grenade cartridge.  It will burn brightly for up to a minute,"
6139" and will also leave a streak of smoke cover in its wake."
6140msgstr "信号擲弾です。発射後1分程明るく燃え上がり、その軌跡に煙の筋を残します。"
6141
6142#: lang/json/AMMO_from_json.py
6143msgid "buckshot grenade cartridge"
6144msgid_plural "buckshot grenade cartridges"
6145msgstr[0] "弾薬(擲弾/散弾)"
6146
6147#. ~ Description for buckshot grenade cartridge
6148#: lang/json/AMMO_from_json.py
6149msgid ""
6150"A grenade cartridge with a powerful buckshot load, designed to provide some "
6151"defensive options when carrying a grenade launcher."
6152msgstr "グレネードランチャーを携行する際の防御的な用途を考えて設計された、強力な散弾を詰めた榴弾です。"
6153
6154#: lang/json/AMMO_from_json.py
6155msgid "smoke grenade cartridge"
6156msgid_plural "smoke grenade cartridges"
6157msgstr[0] "弾薬(擲弾/煙幕)"
6158
6159#. ~ Description for smoke grenade cartridge
6160#: lang/json/AMMO_from_json.py
6161msgid "A grenade cartridge grenade designed to provide smoke cover."
6162msgstr "煙幕を発生させる擲弾です。"
6163
6164#: lang/json/AMMO_from_json.py
6165msgid "teargas grenade cartridge"
6166msgid_plural "teargas grenade cartridges"
6167msgstr[0] "弾薬(擲弾/催涙)"
6168
6169#. ~ Description for teargas grenade cartridge
6170#: lang/json/AMMO_from_json.py
6171msgid ""
6172"A grenade cartridge with a teargas load.  It will disburse a cloud of highly"
6173" incapacitating gas."
6174msgstr "催涙ガスを充填した擲弾です。爆発時に強力な無力化ガスが発生します。"
6175
6176#: lang/json/AMMO_from_json.py
6177msgid "slug grenade cartridge"
6178msgid_plural "slug grenade cartridges"
6179msgstr[0] "弾薬(擲弾/単発弾)"
6180
6181#. ~ Description for slug grenade cartridge
6182#: lang/json/AMMO_from_json.py
6183msgid ""
6184"A grenade cartridge loaded with a massive bullet.  Say goodbye to your "
6185"shoulder, I guess."
6186msgstr "強力な単発弾を搭載した榴弾です。発射時に肩が外れてしまいそうです。"
6187
6188#: lang/json/AMMO_from_json.py
6189msgid "pistol ammo, ball"
6190msgid_plural "pistol ammo, ball"
6191msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/FMJ)"
6192
6193#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, ball'}
6194#: lang/json/AMMO_from_json.py
6195msgid ""
6196"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
6197"almost a century of post-war defensive and duty usage.  'Ball' is an old "
6198"term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better "
6199"reliability, and slightly improved penetration compared to plain lead."
6200msgstr ""
6201"二度の戦争とその後一世紀に渡る防衛や職務上の使用によって普及した、現代の一般的な中型ハンドガン用の弾薬です。単なる鉛玉に比べて汚損が少なく、信頼性と貫通力も改善した、古くは「ボール」と呼ばれていたフルメタルジャケット弾です。"
6202
6203#: lang/json/AMMO_from_json.py
6204msgid "pistol ammo, JHP"
6205msgid_plural "pistol ammo, JHP"
6206msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/JHP)"
6207
6208#. ~ Description for {'str_sp': 'pistol ammo, JHP'}
6209#: lang/json/AMMO_from_json.py
6210msgid ""
6211"Modern ubiquitous medium pistol ammo, popularized by usage in two wars and "
6212"almost a century of post-war defensive and duty usage.  Jacketed Hollow "
6213"Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to tissue "
6214"than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration concerns."
6215msgstr ""
6216"二度の戦争とその後一世紀に渡る防衛や職務上の使用によって普及した、現代の一般的な中型ハンドガン用の弾薬です。ジャケッテッドホローポイント弾は単純なFMJ弾よりも破壊力で勝る防衛/職務遂行に適した弾薬であり、標的を貫通してしまう可能性が軽減されます。"
6217
6218#: lang/json/AMMO_from_json.py
6219msgid "pistol ammo, ball (reloaded)"
6220msgid_plural "pistol ammo, ball (reloaded)"
6221msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/FMJ/手詰め)"
6222
6223#: lang/json/AMMO_from_json.py
6224msgid "pistol ammo, JHP (reloaded)"
6225msgid_plural "pistol ammo, JHP (reloaded)"
6226msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/JHP/手詰め)"
6227
6228#: lang/json/AMMO_from_json.py
6229msgid "pistol ammo, ball (black powder)"
6230msgid_plural "pistol ammo, ball (black powder)"
6231msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/FMJ/黒色火薬)"
6232
6233#: lang/json/AMMO_from_json.py
6234msgid "pistol ammo, JHP (black powder)"
6235msgid_plural "pistol ammo, JHP (black powder)"
6236msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/JHP/黒色火薬)"
6237
6238#: lang/json/AMMO_from_json.py
6239msgid "magnum ammo, ball"
6240msgid_plural "magnum ammo, ball"
6241msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/FMJ)"
6242
6243#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, ball'}
6244#: lang/json/AMMO_from_json.py
6245msgid ""
6246"Magnum ammuniton, developed from early handgun hunting efforts and "
6247"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
6248"pistol ammo.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets which "
6249"offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved penetration"
6250" compared to plain lead."
6251msgstr ""
6252"狩猟に使われていた初期のハンドガンのために開発され、法執行機関への導入によって普及した弾薬です。一般的な拳銃弾よりも高威力です。単なる鉛玉に比べて汚損が少なく、信頼性と貫通力も改善した、古くは「ボール」と呼ばれていたフルメタルジャケット弾です。"
6253
6254#: lang/json/AMMO_from_json.py
6255msgid "magnum ammo, JHP"
6256msgid_plural "magnum ammo, JHP"
6257msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/JHP)"
6258
6259#. ~ Description for {'str_sp': 'magnum ammo, JHP'}
6260#: lang/json/AMMO_from_json.py
6261msgid ""
6262"Magnum ammunition, developed from early handgun hunting efforts and "
6263"popularized by law enforcement usage.  It is more powerful than common "
6264"pistol ammo.  Jacketed Hollow Points are defensive/duty projectiles that are"
6265" more destructive to tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce "
6266"overpenetration concerns."
6267msgstr ""
6268"狩猟に使われていた初期のハンドガンのために開発され、法執行機関への導入によって普及した弾薬です。一般的な拳銃弾よりも高威力です。ジャケッテッドホローポイント弾は単純なFMJ弾よりも破壊力で勝る防衛/職務遂行に適した弾薬であり、標的を貫通してしまう可能性が軽減されます。"
6269
6270#: lang/json/AMMO_from_json.py
6271msgid "magnum ammo, ball (reloaded)"
6272msgid_plural "magnum ammo, ball (reloaded)"
6273msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/FMJ/手詰め)"
6274
6275#: lang/json/AMMO_from_json.py
6276msgid "magnum ammo, JHP (reloaded)"
6277msgid_plural "magnum ammo, JHP (reloaded)"
6278msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/JHP/手詰め)"
6279
6280#: lang/json/AMMO_from_json.py
6281msgid "magnum ammo, ball (black powder)"
6282msgid_plural "magnum ammo, ball (black powder)"
6283msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/FMJ/黒色火薬)"
6284
6285#: lang/json/AMMO_from_json.py
6286msgid "magnum ammo, JHP (black powder)"
6287msgid_plural "magnum ammo, JHP (black powder)"
6288msgstr[0] "弾薬(マグナム弾/JHP/黒色火薬)"
6289
6290#: lang/json/AMMO_from_json.py
6291msgid "tiny pistol ammo, ball"
6292msgid_plural "tiny pistol ammo, ball"
6293msgstr[0] "弾薬(小型拳銃弾/FMJ)"
6294
6295#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, ball'}
6296#: lang/json/AMMO_from_json.py
6297msgid ""
6298"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
6299"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  'Ball' is "
6300"an old term for full metal jacketed bullets which offer reduced fouling, "
6301"better reliability, and slightly improved penetration compared to plain "
6302"lead."
6303msgstr ""
6304"射撃の練習や1890年から1910年頃のサイドアームとして用いられた、小型のハンドガンやライフル用の弾薬です。暴動の激化に伴い大量に出回りました。単なる鉛玉に比べて汚損が少なく、信頼性と貫通力も改善した、古くは「ボール」と呼ばれていたフルメタルジャケット弾です。"
6305
6306#: lang/json/AMMO_from_json.py
6307msgid "tiny pistol ammo, JHP"
6308msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP"
6309msgstr[0] "弾薬(小型拳銃弾/JHP)"
6310
6311#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny pistol ammo, JHP'}
6312#: lang/json/AMMO_from_json.py
6313msgid ""
6314"Minuscule pistol and rifle ammunition, for target practice or turn of the "
6315"century sidearms.  Sold in great quantities preceding the riots.  Jacketed "
6316"Hollow Points are defensive/duty projectiles that are more destructive to "
6317"tissue than plain ball ammunition, and slightly reduce overpenetration "
6318"concerns."
6319msgstr ""
6320"射撃の練習や1890年から1910年頃のサイドアームとして用いられた、小型のハンドガンやライフル用の弾薬です。ジャケッテッドホローポイント弾は単純なFMJ弾よりも破壊力で勝る防衛/職務遂行に適した弾薬であり、標的を貫通してしまう可能性が軽減されます。"
6321
6322#: lang/json/AMMO_from_json.py
6323msgid "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
6324msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (reloaded)"
6325msgstr[0] "弾薬(小型拳銃弾/FMJ/手詰め)"
6326
6327#: lang/json/AMMO_from_json.py
6328msgid "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
6329msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (reloaded)"
6330msgstr[0] "弾薬(小型拳銃弾/JHP/手詰め)"
6331
6332#: lang/json/AMMO_from_json.py
6333msgid "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
6334msgid_plural "tiny pistol ammo, ball (black powder)"
6335msgstr[0] "弾薬(小型拳銃弾/FMJ/黒色火薬)"
6336
6337#: lang/json/AMMO_from_json.py
6338msgid "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
6339msgid_plural "tiny pistol ammo, JHP (black powder)"
6340msgstr[0] "弾薬(拳銃弾/JHP/黒色火薬)"
6341
6342#: lang/json/AMMO_from_json.py
6343msgid "rifle ammo, ball"
6344msgid_plural "rifle ammo, ball"
6345msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/FMJ)"
6346
6347#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, ball'}
6348#: lang/json/AMMO_from_json.py
6349msgid ""
6350"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
6351"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
6352"these days, zombies.  'Ball' is an old term for full metal jacketed bullets "
6353"which offer reduced fouling, better reliability, and slightly improved "
6354"penetration compared to plain lead."
6355msgstr ""
6356"手ごろな価格で広く流通している現代のライフル用弾薬です。国際的な紛争や大小様々な獲物を狙う狩猟、自衛、近頃のゾンビハントによく使われています。単なる鉛玉に比べて汚損が少なく、信頼性と貫通力も改善した、古くは「ボール」と呼ばれていたフルメタルジャケット弾です。"
6357
6358#: lang/json/AMMO_from_json.py
6359msgid "rifle ammo, AP"
6360msgid_plural "rifle ammo, AP"
6361msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/AP)"
6362
6363#. ~ Description for {'str_sp': 'rifle ammo, AP'}
6364#: lang/json/AMMO_from_json.py
6365msgid ""
6366"Modern rifle ammunition, ubiquitous and affordable.  It's suitable for "
6367"international conflicts, hunting small to large game, home defense, and "
6368"these days, zombies.  This 'armor piercing' variant features a mild steel "
6369"penetrator for environmental friendliness, improved barrier penetration, and"
6370" enhanced effect on armor."
6371msgstr ""
6372"手ごろな価格で広く流通している現代のライフル用弾薬です。国際的な紛争や大小様々な獲物を狙う狩猟、自衛、近頃のゾンビハントによく使われています。この弾薬は環境に優しく装甲貫通性が高い、軟鋼性の弾芯を備えた「徹甲弾」と呼ばれるタイプです。"
6373
6374#: lang/json/AMMO_from_json.py
6375msgid "rifle ammo, ball (reloaded)"
6376msgid_plural "rifle ammo, ball (reloaded)"
6377msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/FMJ/手詰め)"
6378
6379#: lang/json/AMMO_from_json.py
6380msgid "rifle ammo, AP (reloaded)"
6381msgid_plural "rifle ammo, AP (reloaded)"
6382msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/AP/手詰め)"
6383
6384#: lang/json/AMMO_from_json.py
6385msgid "rifle ammo, ball (black powder)"
6386msgid_plural "rifle ammo, ball (black powder)"
6387msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/FMJ/黒色火薬)"
6388
6389#: lang/json/AMMO_from_json.py
6390msgid "rifle ammo, AP (black powder)"
6391msgid_plural "rifle ammo, AP (black powder)"
6392msgstr[0] "弾薬(ライフル弾/AP/黒色火薬)"
6393
6394#: lang/json/AMMO_from_json.py
6395msgid "foreign rifle ammo, ball"
6396msgid_plural "foreign rifle ammo, ball"
6397msgstr[0] "弾薬(外来ライフル弾/FMJ)"
6398
6399#. ~ Description for {'str_sp': 'foreign rifle ammo, ball'}
6400#: lang/json/AMMO_from_json.py
6401msgid ""
6402"Foreign rifle ammo brought by the Exodii, and very common amongst them."
6403msgstr "エクゾディによって普及した外来のライフル弾です。"
6404
6405#: lang/json/AMMO_from_json.py
6406msgid "railgun rifle ammo"
6407msgid_plural "railgun rifle ammo"
6408msgstr[0] "弾薬(レールライフル弾)"
6409
6410#. ~ Description for {'str_sp': 'railgun rifle ammo'}
6411#: lang/json/AMMO_from_json.py
6412msgid ""
6413"Projectile used for a railgun.  It's made of a ferromagnetic metal, probably"
6414" cobalt."
6415msgstr "レールガンで用いる発射体です。コバルトと思しき強磁性金属製です。"
6416
6417#: lang/json/AMMO_from_json.py
6418msgid "huge rifle ammo, ball"
6419msgid_plural "huge rifle ammo, ball"
6420msgstr[0] "弾薬(重ライフル弾/FMJ)"
6421
6422#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, ball'}
6423#: lang/json/AMMO_from_json.py
6424msgid ""
6425"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
6426"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
6427"materiel, or hunting extremely large game.  'Ball' is an old term for full "
6428"metal jacketed bullets which offer reduced fouling, better reliability, and "
6429"slightly improved penetration compared to plain lead."
6430msgstr ""
6431"大型動物向けの狩猟用ライフルと小型の機関砲の性能差を埋めるライフル用弾薬です。軽車両などの物体や非常に大きな動物にも効果があります。単なる鉛玉に比べて汚損が少なく、信頼性と貫通力も改善した、古くは「ボール」と呼ばれていたフルメタルジャケット弾です。"
6432
6433#: lang/json/AMMO_from_json.py
6434msgid "huge rifle ammo, AP"
6435msgid_plural "huge rifle ammo, AP"
6436msgstr[0] "弾薬(重ライフル弾/AP)"
6437
6438#. ~ Description for {'str_sp': 'huge rifle ammo, AP'}
6439#: lang/json/AMMO_from_json.py
6440msgid ""
6441"Huge rifle ammunition like this bridges the gap between light cannons and "
6442"big game rifles.  It's suitable for taking on light vehicles and other "
6443"materiel, or hunting extremely large game.  These armor piercing munitions "
6444"feature tungsten steel penetrators for use against light-skinned vehicles."
6445msgstr ""
6446"大型動物向けの狩猟用ライフルと小型の機関砲の性能差を埋めるライフル用弾薬です。軽車両などの物体や非常に大きな動物にも効果があります。装甲の薄い車両に対しても効果が高い、タングステン鋼の弾芯を備えた徹甲弾です。"
6447
6448#: lang/json/AMMO_from_json.py
6449msgid "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
6450msgid_plural "huge rifle ammo, ball (reloaded)"
6451msgstr[0] "弾薬(重ライフル弾/FMJ/手詰め)"
6452
6453#: lang/json/AMMO_from_json.py
6454msgid "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
6455msgid_plural "huge rifle ammo, AP (reloaded)"
6456msgstr[0] "弾薬(重ライフル弾/AP/手詰め)"
6457
6458#: lang/json/AMMO_from_json.py
6459msgid "rocket, antipersonnel"
6460msgid_plural "rocket, antipersonnel"
6461msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/対人)"
6462
6463#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, antipersonnel'}
6464#: lang/json/AMMO_from_json.py
6465msgid ""
6466"A large anti-personnel rocket for a military rocket launcher.  Designed to "
6467"be highly effective against personnel."
6468msgstr "軍用ロケットランチャー用の、大型対人ロケット弾です。人体に対して高い効果を持つように設計されています。"
6469
6470#: lang/json/AMMO_from_json.py
6471msgid "rocket, multipurpose"
6472msgid_plural "rocket, multipurpose"
6473msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/多目的)"
6474
6475#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, multipurpose'}
6476#: lang/json/AMMO_from_json.py
6477msgid ""
6478"An anti-tank rocket with a high explosive dual purpose warhead for a "
6479"military rocket launcher.  Designed to be highly effective against vehicles "
6480"and structures, and retains some effectiveness against personnel."
6481msgstr ""
6482"軍用ロケットランチャー用の、多目的弾頭を備えた対戦車ロケット弾です。車両や構造物に対して高い効果を持つように設計されており、人体に対してもある程度の効果が期待できます。"
6483
6484#: lang/json/AMMO_from_json.py
6485msgid "rocket, smoke"
6486msgid_plural "rocket, smoke"
6487msgstr[0] "弾薬(ロケット弾/煙幕)"
6488
6489#. ~ Description for {'str_sp': 'rocket, smoke'}
6490#: lang/json/AMMO_from_json.py
6491msgid ""
6492"A rocket loaded with a smoke warhead for a military rocket launcher.  "
6493"Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop "
6494"movements."
6495msgstr "軍用ロケットランチャー用の、煙幕弾頭を搭載したロケット弾です。一般的には合図や標的の指示、部隊移動の援護に使用します。"
6496
6497#: lang/json/AMMO_from_json.py
6498msgid "shotshell, buckshot"
6499msgid_plural "shotshell, buckshot"
6500msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾)"
6501
6502#: lang/json/AMMO_from_json.py
6503msgid "shotshell, beanbag"
6504msgid_plural "shotshell, beanbag"
6505msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/ビーンバッグ)"
6506
6507#: lang/json/AMMO_from_json.py
6508msgid "shotshell, birdshot"
6509msgid_plural "shotshell, birdshot"
6510msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾)"
6511
6512#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, birdshot'}
6513#: lang/json/AMMO_from_json.py
6514msgid ""
6515"A shotshell filled with numerous small pellets.  Designed for hunting birds "
6516"and other small game, its applications in combat are very limited."
6517msgstr "多数の小さなペレットで満たされたショットガン用の弾薬です。鳥獣の狩猟や小さな標的向きで、戦闘における用途は非常に限られています。"
6518
6519#: lang/json/AMMO_from_json.py
6520msgid "shotshell, slug"
6521msgid_plural "shotshell, slug"
6522msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾)"
6523
6524#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, slug'}
6525#: lang/json/AMMO_from_json.py
6526msgid ""
6527"A shotshell with a single projectile, shaped somewhat like a shuttlecock.  "
6528"Slugs are used with shotguns to give them extra range, allowing them to "
6529"stand in for a rifle.  Extremely damaging but rather inaccurate."
6530msgstr ""
6531"バドミントンのシャトルのような形状の発射体が一つ入った、ショットガン用の弾薬です。ライフルと同等の射程をショットガンにもたらします。威力は絶大ですが、命中精度は低下しています。"
6532
6533#: lang/json/AMMO_from_json.py
6534msgid "shotshell, pyrotechnical"
6535msgid_plural "shotshell, pyrotechnical"
6536msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花)"
6537
6538#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, pyrotechnical'}
6539#: lang/json/AMMO_from_json.py
6540msgid ""
6541"A novelty shotgun shell filled with a simple pyrotechnical charge.  The "
6542"payload is light and won't wound very well, but the flash and sparks will "
6543"certainly be impressive, in addition to being an extreme fire hazard."
6544msgstr ""
6545"単なる火薬を満載した斬新なショットガン用弾薬です。爆発力は低く威力は期待できませんが、大規模な火災の危険性があり、眩い光と火花は非常に目立ちます。"
6546
6547#: lang/json/AMMO_from_json.py
6548msgid "shotshell, explosive"
6549msgid_plural "shotshell, explosive"
6550msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/爆発)"
6551
6552#: lang/json/AMMO_from_json.py
6553msgid "shotshell, junk"
6554msgid_plural "shotshell, junk"
6555msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/簡易)"
6556
6557#: lang/json/AMMO_from_json.py
6558msgid "shotshell, buckshot (reloaded)"
6559msgid_plural "shotshell, buckshot (reloaded)"
6560msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾/手詰め)"
6561
6562#: lang/json/AMMO_from_json.py
6563msgid "shotshell, birdshot (reloaded)"
6564msgid_plural "shotshell, birdshot (reloaded)"
6565msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾/手詰め)"
6566
6567#: lang/json/AMMO_from_json.py
6568msgid "shotshell, slug (reloaded)"
6569msgid_plural "shotshell, slug (reloaded)"
6570msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾/手詰め)"
6571
6572#: lang/json/AMMO_from_json.py
6573msgid "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
6574msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (reloaded)"
6575msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花/手詰め)"
6576
6577#: lang/json/AMMO_from_json.py
6578msgid "shotshell, flechette (reloaded)"
6579msgid_plural "shotshell, flechette (reloaded)"
6580msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/矢弾/手詰め)"
6581
6582#. ~ Description for {'str_sp': 'shotshell, flechette (reloaded)'}
6583#: lang/json/AMMO_from_json.py
6584msgid ""
6585"A shotgun shell filled with tiny steel darts, definitely not a factory "
6586"loading.  Flechettes won't pattern as well as normal shot, and they'll "
6587"likely do less damage.  However, they may fare better against armor than "
6588"other shotgun loads."
6589msgstr ""
6590"小さな鋼の矢弾を満載した、ショットガン用の手製の弾薬です。矢弾は通常の散弾に比べて威力にばらつきがあり、ダメージを与えられない場合もありますが、装甲に対しては高い効果を期待できます。"
6591
6592#: lang/json/AMMO_from_json.py
6593msgid "shotshell, buckshot (black powder)"
6594msgid_plural "shotshell, buckshot (black powder)"
6595msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/散弾/黒色火薬)"
6596
6597#: lang/json/AMMO_from_json.py
6598msgid "shotshell, birdshot (black powder)"
6599msgid_plural "shotshell, birdshot (black powder)"
6600msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/小ペレット弾/黒色火薬)"
6601
6602#: lang/json/AMMO_from_json.py
6603msgid "shotshell, slug (black powder)"
6604msgid_plural "shotshell, slug (black powder)"
6605msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/単発弾/黒色火薬)"
6606
6607#: lang/json/AMMO_from_json.py
6608msgid "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
6609msgid_plural "shotshell, pyrotechnical (black powder)"
6610msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/火花/黒色火薬)"
6611
6612#: lang/json/AMMO_from_json.py
6613msgid "shotshell, flechette (black powder)"
6614msgid_plural "shotshell, flechette (black powder)"
6615msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/矢弾/黒色火薬)"
6616
6617#: lang/json/AMMO_from_json.py
6618msgid "shotshell, junk (black powder)"
6619msgid_plural "shotshell, junk (black powder)"
6620msgstr[0] "弾薬(ショットガン弾/簡易/黒色火薬)"
6621
6622#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6623msgid "alumentum"
6624msgid_plural "alumentum"
6625msgstr[0] "アルメンタム"
6626
6627#. ~ Description for {'str_sp': 'alumentum'}
6628#: lang/json/AMMO_from_json.py
6629msgid ""
6630"Alumentum is magically processed coal or charcoal.  It burns as hot as "
6631"magnesium, and for a significantly longer period of time.  One of the very "
6632"few magical materials that is still produced in any quantity today due to "
6633"its usefulness."
6634msgstr ""
6635"石炭や木炭を魔法の力で加工した物質です。マグネシウムと同じくらいの高温で、かなり長時間燃え続けます。その有用性のため、現在でも大量に生産されている数少ない魔法素材の一つです。"
6636
6637#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6638msgid "orichalcum arrow"
6639msgid_plural "orichalcum arrows"
6640msgstr[0] "矢(オリハルコン)"
6641
6642#. ~ Description for orichalcum arrow
6643#: lang/json/AMMO_from_json.py
6644msgid ""
6645"An arrow composed of a sliver of orichalcum.  The arrow has a mysterious "
6646"glow.  Has a very high chance of staying intact when fired, however can only"
6647" be fired from Ichaival."
6648msgstr ""
6649"オリハルコンの小片で作られた矢です。矢尻は神秘的な輝きを放っています。放った矢がほぼ確実に地面に残りますが、イチイバルという名の弓でしか放てません。"
6650
6651#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6652msgid "dragon blood"
6653msgid_plural "dragon blood"
6654msgstr[0] "竜の血"
6655
6656#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon blood'}
6657#: lang/json/AMMO_from_json.py
6658msgid ""
6659"Blood of a dragon, it radiates warmth and looking at it you see moving "
6660"patterns form and disappear in it as if looking at an actual fire."
6661msgstr "熱を持っており、本物の火のような模様が次々に浮かんでは消えています。"
6662
6663#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
6664#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
6665msgid "tainted blood"
6666msgid_plural "tainted blood"
6667msgstr[0] "汚染血液"
6668
6669#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
6670#: lang/json/AMMO_from_json.py
6671msgid ""
6672"Blood from a blob corrupted creature.  The surface of this black sludge "
6673"undulates slowly as if agitated by a soft breeze."
6674msgstr "ブロブに汚染された生物の血液です。黒い泥のような液体は、そよ風に吹かれているかのようにゆっくりと波打っています。"
6675
6676#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
6677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6678#: lang/json/material_from_json.py
6679msgid "blood"
6680msgid_plural "blood"
6681msgstr[0] "血液"
6682
6683#: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
6684msgid "crystallized mana"
6685msgid_plural "crystallized mana"
6686msgstr[0] "マナの欠片"
6687
6688#. ~ Description for {'str_sp': 'crystallized mana'}
6689#: lang/json/AMMO_from_json.py
6690msgid ""
6691"Some crystallized mana.  This can be reloaded into rechargeable mana "
6692"crystals, but can never be unloaded."
6693msgstr "結晶化したマナです。マナクリスタルに充填できますが、一度充填すると元に戻せません。"
6694
6695#: lang/json/AMMO_from_json.py
6696msgid "lump of orichalcum"
6697msgid_plural "lumps of orichalcum"
6698msgstr[0] "オリハルコン塊"
6699
6700#. ~ Description for lump of orichalcum
6701#: lang/json/AMMO_from_json.py
6702msgid ""
6703"A lump of raw orichalcum.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
6704msgstr "加工していないオリハルコンの塊です。様々な用途に使うには、まず鋳塊に加工する必要があります。"
6705
6706#: lang/json/AMMO_from_json.py
6707msgid "sliver of orichalcum"
6708msgid_plural "slivers of orichalcum"
6709msgstr[0] "オリハルコン片"
6710
6711#. ~ Description for sliver of orichalcum
6712#: lang/json/AMMO_from_json.py
6713msgid ""
6714"A sliver of orichalcum broken from a larger piece.  Needs to be reformed "
6715"into an ingot to be useful."
6716msgstr "オリハルコンの塊から割れ落ちた破片です。様々な用途に使うには、まず鋳塊に加工する必要があります。"
6717
6718#: lang/json/AMMO_from_json.py
6719msgid "liquid mercury"
6720msgid_plural "liquid mercury"
6721msgstr[0] "水銀"
6722
6723#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid mercury'}
6724#: lang/json/AMMO_from_json.py
6725msgid "Elemental liquid mercury.  Known for its use in thermometers."
6726msgstr "水銀の液体です。温度計に使われていることで有名です。"
6727
6728#: lang/json/AMMO_from_json.py
6729msgid "lump of mithril"
6730msgid_plural "lumps of mithril"
6731msgstr[0] "ミスリル塊"
6732
6733#. ~ Description for lump of mithril
6734#: lang/json/AMMO_from_json.py
6735msgid ""
6736"A lump of raw mithril.  Needs to be reformed into an ingot to be useful."
6737msgstr "加工していないミスリルの塊です。様々な用途に使うには、まず鋳塊に加工する必要があります。"
6738
6739#: lang/json/AMMO_from_json.py
6740msgid "mana core power"
6741msgid_plural "mana core powers"
6742msgstr[0] "マナ"
6743
6744#. ~ Description for mana core power
6745#: lang/json/AMMO_from_json.py
6746msgid "Seeing this is a bug."
6747msgstr "このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
6748
6749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6750msgid "survivor utility belt"
6751msgid_plural "survivor utility belts"
6752msgstr[0] "サバイバーユーティリティベルト"
6753
6754#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt.
6755#. ~ Use action holster_msg for axe ring holster.
6756#. ~ Use action holster_msg for baldric.
6757#. ~ Use action holster_msg for ankle sheath.
6758#. ~ Use action holster_msg for birchbark ankle sheath.
6759#. ~ Use action holster_msg for back scabbard.
6760#. ~ Use action holster_msg for scabbard.
6761#. ~ Use action holster_msg for sheath.
6762#. ~ Use action holster_msg for birchbark sheath.
6763#. ~ Use action holster_msg for hiking backpack.
6764#. ~ Use action holster_msg for CRIT web belt.
6765#. ~ Use action holster_msg for technomancer's toolbelt.
6766#. ~ Use action holster_msg for hollow cane.
6767#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
6768#, no-python-format
6769msgid "You sheath your %s"
6770msgstr "%sを収納しました。"
6771
6772#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt.
6773#. ~ Use action holster_prompt for hiking backpack.
6774#. ~ Use action holster_prompt for CRIT web belt.
6775#. ~ Use action holster_prompt for technomancer's toolbelt.
6776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6777msgid "Sheath blade"
6778msgstr "刀を収納する"
6779
6780#. ~ Description for survivor utility belt
6781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6782msgid ""
6783"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
6784"containing many useful hand tools and a sheath to carry a smaller blade.  "
6785"Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to "
6786"sheathe/draw a weapon."
6787msgstr ""
6788"特製の革製ツールベルトです。数え切れないほどの掛け紐や道具袋が取り付けてあり、鞘には小型の刃物を収納できます。頑丈で身に付けていて疲れないよう丁寧に調整してあります。使用すると武器を収納/装備します。"
6789
6790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6791msgid "portable seismograph"
6792msgid_plural "portable seismographs"
6793msgstr[0] "ポータブル地震計"
6794
6795#. ~ Description for portable seismograph
6796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6797msgid ""
6798"A sturdy steel briefcase, containing what appears to be an old-fashioned drum seismograph.  The stencilled acronyms of its outer case imply it was used by XEDRA as some sort of recording device.\n"
6799"\n"
6800"Thin parallel lines cover both ends of the drum, but as they approach the middle their vibrations intensify, until the ink fuses into thick red stain."
6801msgstr ""
6802"昔ながらの地震計に似た円筒形の装置が入った、頑丈な鋼鉄製のブリーフケースです。ケース表面にステンシルされた英字を見れば、この装置を使ってXEDRAが何らかの記録を取っていたことが分かります。\n"
6803"\n"
6804"円筒の表面には細い2本の線が平行に走っていますが、記録の中程で振動が激しくなったのか鮮やかな赤いインクの染みができています。"
6805
6806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6807msgid "pair of bone arm guards"
6808msgid_plural "pairs of bone arm guards"
6809msgstr[0] "ボーンアームガード"
6810
6811#. ~ Description for pair of bone arm guards
6812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6813msgid ""
6814"A pair of arm guards made from leather, reinforced with bone.  Light and "
6815"strong."
6816msgstr "骨で補強された革製のアームガードです。軽量かつ頑丈な作りです。"
6817
6818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6819msgid "bone body armor"
6820msgid_plural "bone body armors"
6821msgstr[0] "ボーンアーマー"
6822
6823#. ~ Description for bone body armor
6824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6825msgid ""
6826"Body armor consisting of a leather suit with strategically-placed bone "
6827"reinforcement.  Light and strong."
6828msgstr "骨を使って補強を施した革製のアーマーです。軽量で頑丈です。"
6829
6830#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6831msgid "pair of bone armor gauntlets"
6832msgid_plural "pairs of bone armor gauntlets"
6833msgstr[0] "ボーンアーマーガントレット"
6834
6835#. ~ Description for pair of bone armor gauntlets
6836#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6837msgid ""
6838"Leather gauntlets with bone armor reinforcement.  Very light and strong."
6839msgstr "骨の装甲で強化した革製の手甲です。とても軽く頑丈です。"
6840
6841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6842msgid "bone armor helmet"
6843msgid_plural "bone armor helmets"
6844msgstr[0] "ボーンアーマーヘルメット"
6845
6846#. ~ Description for bone armor helmet
6847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6848msgid ""
6849"A grotesque, horned helmet carved from bone.  Covers the entire head; very "
6850"light and strong."
6851msgstr "グロテスクな骨から彫った角の生えたヘルメットです。頭全体を守り、とても軽くて丈夫です。"
6852
6853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6854msgid "survivor helmet"
6855msgid_plural "survivor helmets"
6856msgstr[0] "サバイバーヘルメット"
6857
6858#. ~ Description for survivor helmet
6859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6860msgid ""
6861"A customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
6862"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
6863msgstr "ケブラーを革で補強した特製ヘルメットです。着心地が良く、危険から身を守ります。"
6864
6865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6866msgid "XL survivor helmet"
6867msgid_plural "XL survivor helmets"
6868msgstr[0] "XLサバイバーヘルメット"
6869
6870#. ~ Description for XL survivor helmet
6871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6872msgid ""
6873"A massive customized, heavily armored Kevlar helmet, modified with leather "
6874"reinforcements to provide maximum comfort and protection from harm."
6875msgstr "ケブラーを革で補強した、サイズの大きな特製ヘルメットです。着心地が良く、危険から身を守ります。"
6876
6877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6878msgid "heavy survivor helmet"
6879msgid_plural "heavy survivor helmets"
6880msgstr[0] "重量型サバイバーヘルメット"
6881
6882#. ~ Description for heavy survivor helmet
6883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6884msgid ""
6885"A customized, heavily armored steel and Kevlar helmet, modified to provide "
6886"maximum comfort and protection from harm.  All the added material has made "
6887"it rather heavy."
6888msgstr "鋼鉄で補強した特製のケブラーヘルメットです。着心地が良く、危険から身を守ります。補強のためかなり重くなっています。"
6889
6890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6891msgid "MBR vest (empty)"
6892msgid_plural "MBR vests (empty)"
6893msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(空)"
6894
6895#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (empty).
6896#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (ceramic plates).
6897#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (hard plates).
6898#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (Kevlar plates).
6899#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (steel plating).
6900#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (superalloy).
6901#. ~ Use action holster_msg for ammo satchel.
6902#. ~ Use action holster_msg for chest ammo pouch.
6903#. ~ Use action holster_msg for {'str_sp': 'chest rig'}.
6904#. ~ Use action holster_msg for javelin bag.
6905#. ~ Use action holster_msg for ankle ammo pouch.
6906#. ~ Use action holster_msg for leg ammo pouch.
6907#. ~ Use action holster_msg for tac vest.
6908#. ~ Use action holster_msg for XL Kevlar vest.
6909#. ~ Use action holster_msg for large grenade pouch.
6910#. ~ Use action holster_msg for HERC rig.
6911#. ~ Use action holster_msg for combat wetsuit.
6912#. ~ Use action holster_msg for MBR vest (titanium).
6913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6914#, no-python-format
6915msgid "You stash your %s."
6916msgstr "%sを収納しました。"
6917
6918#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (empty).
6919#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (ceramic plates).
6920#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (hard plates).
6921#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (Kevlar plates).
6922#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (steel plating).
6923#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (superalloy).
6924#. ~ Use action holster_prompt for ammo satchel.
6925#. ~ Use action holster_prompt for chest ammo pouch.
6926#. ~ Use action holster_prompt for {'str_sp': 'chest rig'}.
6927#. ~ Use action holster_prompt for ankle ammo pouch.
6928#. ~ Use action holster_prompt for leg ammo pouch.
6929#. ~ Use action holster_prompt for tac vest.
6930#. ~ Use action holster_prompt for XL Kevlar vest.
6931#. ~ Use action holster_prompt for HERC rig.
6932#. ~ Use action holster_prompt for combat wetsuit.
6933#. ~ Use action holster_prompt for MBR vest (titanium).
6934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6935msgid "Stash ammo"
6936msgstr "弾倉を収納する"
6937
6938#. ~ Description for MBR vest (empty)
6939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6940msgid ""
6941"A Modular Bullet Resistant Vest.  It has pouches for extra armor inserts, "
6942"but without them provides little more protection over a regular vest.  It "
6943"has four pouches capable of carrying magazines."
6944msgstr ""
6945"モジュール式防弾ベストです。装甲板を挿入するポーチがついていますが、中身が空なのでレギュラーベストよりやや高い程度の性能です。弾倉を4つ収納できるポケットが付いています。"
6946
6947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6948msgid "MBR vest (ceramic plates)"
6949msgid_plural "MBR vests (ceramic plates)"
6950msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(セラミック)"
6951
6952#. ~ Description for MBR vest (ceramic plates)
6953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6954msgid ""
6955"A Modular Bullet Resistant Vest.  Ceramic plates have been inserted to "
6956"improve its protection.  The ceramic plates cannot be repaired, only "
6957"replaced.  It has four pouches capable of carrying magazines."
6958msgstr ""
6959"モジュール式防弾ベストです。防御性能の向上のためにセラミックプレートが挿入されています。セラミックプレートは修復できないため、入れ替えて使います。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
6960
6961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6962msgid "MBR vest (hard plates)"
6963msgid_plural "MBR vests (hard plates)"
6964msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(厚鋼)"
6965
6966#. ~ Description for MBR vest (hard plates)
6967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6968msgid ""
6969"A Modular Bullet Resistant Vest.  Hardened steel plates have been inserted, "
6970"greatly increasing its protection at the cost of a great deal of weight and "
6971"loss of flexibility.  It has four pouches capable of carrying magazines."
6972msgstr ""
6973"モジュール式防弾ベストです。厚い鋼板が入っており、防御性能が大きく向上しますが、重量と柔軟性の損失という多大な代償を支払う事になります。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
6974
6975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6976msgid "MBR vest (Kevlar plates)"
6977msgid_plural "MBR vests (Kevlar plates)"
6978msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(ケブラー)"
6979
6980#. ~ Description for MBR vest (Kevlar plates)
6981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6982msgid ""
6983"A Modular Bullet Resistant Vest.  Kevlar plates have been inserted to "
6984"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
6985msgstr "モジュール式防弾ベストです。防御性能の向上のためにケブラープレートが挿入されています。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
6986
6987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6988msgid "MBR vest (steel plating)"
6989msgid_plural "MBR vests (steel plating)"
6990msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(鋼)"
6991
6992#. ~ Description for MBR vest (steel plating)
6993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
6994msgid ""
6995"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have steel plates in "
6996"them; this improves protection, but makes the vest much heavier and "
6997"encumbering.  It has four pouches capable of carrying magazines."
6998msgstr ""
6999"モジュール式防弾ベストです。ポーチに鋼板が入っていて防御力が向上しますが、大変重く動き辛くなります。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
7000
7001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7002msgid "MBR vest (superalloy)"
7003msgid_plural "MBR vests (superalloy)"
7004msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(超合金)"
7005
7006#. ~ Description for MBR vest (superalloy)
7007#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7008msgid ""
7009"A Modular Bullet Resistant Vest.  Its armor pouches have superalloy plating "
7010"in them, giving it extra protection with marginal flexibility loss and "
7011"additional weight.  It has four pouches capable of carrying magazines."
7012msgstr ""
7013"モジュール式防弾ベストです。ポーチに超合金プレートが入っていて、限界までたわむ靭性と追加重量のお陰で並外れた防御力を発揮します。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
7014
7015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7016msgid "arm splint"
7017msgid_plural "arm splints"
7018msgstr[0] "添え木(腕)"
7019
7020#. ~ Description for arm splint
7021#. ~ Description for leg splint
7022#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7023msgid "A tool to help set bones and hold them in place."
7024msgstr "適切な箇所で骨を支え固定する道具です。"
7025
7026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7027msgid "arm splint XL"
7028msgid_plural "arm splints XL"
7029msgstr[0] "XL添え木(腕)"
7030
7031#. ~ Description for arm splint XL
7032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7033msgid ""
7034"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
7035"designed to fit Huge survivors."
7036msgstr "適切な箇所で骨を支え固定する道具です。大柄な人にもフィットする特別製です。"
7037
7038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7039msgid "tourniquet (arm)"
7040msgid_plural "tourniquets (arm)"
7041msgstr[0] "止血帯(腕)"
7042
7043#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm).
7044#. ~ Use action menu_text for tourniquet (arm XL).
7045#. ~ Use action menu_text for tourniquet (leg).
7046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7047msgid "Adjust"
7048msgstr "縛る"
7049
7050#. ~ Use action msg for tourniquet (arm).
7051#. ~ Use action msg for tourniquet (arm XL).
7052#. ~ Use action msg for tourniquet (leg).
7053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7054msgid "You adjust the tourniquet."
7055msgstr "止血帯を使いました。"
7056
7057#. ~ Description for tourniquet (arm)
7058#. ~ Description for tourniquet (arm XL)
7059#. ~ Description for tourniquet (leg)
7060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7061msgid ""
7062"First aid device used to apply pressure to a limb or extremity in order to "
7063"limit blood flow.  Should be employed only to manage heavy bleedings, "
7064"because prolonged use will harm the limb.  It can be adjusted in size to fit"
7065" different limbs."
7066msgstr ""
7067"四肢や手足を縛って血流を制限する応急処置用の道具です。長時間使い続けると四肢が壊死するので、重度の出血を止める場合にのみ使います。部位の太さに応じて帯の長さを調整できます。"
7068
7069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7070msgid "tourniquet (arm XL)"
7071msgid_plural "tourniquets (arm XL)"
7072msgstr[0] "XL止血帯(腕)"
7073
7074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7075msgid "tourniquet (leg)"
7076msgid_plural "tourniquets (leg)"
7077msgstr[0] "止血帯(脚)"
7078
7079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7080msgid "blindfold"
7081msgid_plural "blindfolds"
7082msgstr[0] "目隠し布"
7083
7084#. ~ Description for blindfold
7085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7086msgid ""
7087"A simple fabric covering tied over the eyes to block sight.  Useful for "
7088"sleeping in bright areas."
7089msgstr "シンプルな目隠し用の布です。目を覆って視界を遮ります。明るい場所で眠りたい時に便利です。"
7090
7091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7092msgid "pair of ear plugs"
7093msgid_plural "pairs of ear plugs"
7094msgstr[0] "耳栓"
7095
7096#. ~ Description for pair of ear plugs
7097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7098msgid "Industrial grade ear plugs.  They fit inside the ear."
7099msgstr "工業用品質の耳栓です。耳の内部に入れて使います。"
7100
7101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7102msgid "go bag"
7103msgid_plural "go bags"
7104msgstr[0] "ゴーバッグ"
7105
7106#. ~ Description for go bag
7107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7108msgid ""
7109"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  Judging"
7110" by the feel, a National Guard soldier could have packed this to be ready "
7111"for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
7112msgstr ""
7113"両脇にバックパックが付属した巨大なダッフルバッグです。恐らく、州兵の人間が配置準備のためにまとめたもののようです。使用して中身を取り出し、活用しましょう。"
7114
7115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7116msgid "personal go bag"
7117msgid_plural "personal go bags"
7118msgstr[0] "個人用ゴーバッグ"
7119
7120#. ~ Description for personal go bag
7121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7122msgid ""
7123"A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills.  You "
7124"have packed this to be ready for deployment.  Activate to unpack and enjoy."
7125msgstr "両脇にバックパックが付属した巨大なダッフルバッグです。使用して中身を取り出し、活用しましょう。"
7126
7127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7128msgid "leg splint"
7129msgid_plural "leg splints"
7130msgstr[0] "添え木(脚)"
7131
7132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7133msgid "leg splint XL"
7134msgid_plural "leg splints XL"
7135msgstr[0] "XL添え木(脚)"
7136
7137#. ~ Description for leg splint XL
7138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7139msgid ""
7140"A tool to help set bones and hold them in place.  It is specifically "
7141"designed to fit Huge people."
7142msgstr "適切な箇所で骨を支え固定する道具です。大柄な人にもフィットする特別製です。"
7143
7144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7145msgid "welding mask"
7146msgid_plural "welding masks"
7147msgstr[0] "溶接面"
7148
7149#. ~ Use action menu_text for welding mask.
7150#. ~ Use action menu_text for crude welding mask.
7151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7152msgid "Raise"
7153msgstr "面を上げる"
7154
7155#. ~ Use action msg for welding mask.
7156#. ~ Use action msg for crude welding mask.
7157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7158#, no-python-format
7159msgid "You push your %s up your head."
7160msgstr "顔を覆っている%sを押し上げました。"
7161
7162#. ~ Description for welding mask
7163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7164msgid ""
7165"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
7166"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
7167"see.  Activate it to push it up your head."
7168msgstr ""
7169"非常に濃い色のバイザーが付いた、溶接中の顔を保護するプラスチック製のマスクです。兜としても役立ちますが、視界は良くありません。使用すると面を押し上げます。"
7170
7171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7172msgid "crude welding mask"
7173msgid_plural "crude welding masks"
7174msgstr[0] "粗製溶接面"
7175
7176#. ~ Description for crude welding mask
7177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7178msgid ""
7179"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
7180"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
7181"protective when welding.  Activate it to push it up your head."
7182msgstr "鋼材で作った簡素な溶接面です。適切な溶接面よりも視界は明るいですが、溶接時の保護性能は低下します。使用すると面を押し上げます。"
7183
7184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7185msgid "crude welding mask (raised)"
7186msgid_plural "crude welding masks (raised)"
7187msgstr[0] "粗製溶接面(開)"
7188
7189#. ~ Use action menu_text for crude welding mask (raised).
7190#. ~ Use action menu_text for welding mask (raised).
7191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7192msgid "Lower"
7193msgstr "面を下ろす"
7194
7195#. ~ Use action msg for crude welding mask (raised).
7196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7197msgid "You lower your crude welding mask over your face."
7198msgstr "粗製溶接面を下ろして顔を覆いました。"
7199
7200#. ~ Description for crude welding mask (raised)
7201#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7202msgid ""
7203"A crude welding mask made from shaped steel.  It's less dark than a proper "
7204"welding mask, and therefore less difficult to see in, but also less "
7205"protective when welding.  Activate it to lower it over your face."
7206msgstr "鋼材で作った簡素な溶接面です。適切な溶接面よりも視界は明るいですが、溶接時の保護性能は低下します。使用すると面を下ろして顔を覆います。"
7207
7208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7209msgid "welding mask (raised)"
7210msgid_plural "welding masks (raised)"
7211msgstr[0] "溶接面(開)"
7212
7213#. ~ Use action msg for welding mask (raised).
7214#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7215msgid "You lower your welding mask over your face."
7216msgstr "溶接面を下ろして顔を覆いました。"
7217
7218#. ~ Description for welding mask (raised)
7219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7220msgid ""
7221"A plastic mask with a very dark visor, meant to protect the entire face "
7222"while welding.  It also serves as somewhat good armor, but makes it hard to "
7223"see.  Activate it to lower it over your face."
7224msgstr ""
7225"非常に濃い色のバイザーが付いた、溶接中の顔を保護するプラスチック製のマスクです。兜としても役立ちますが、視界は良くありません。使用すると面を下ろして顔を覆います。"
7226
7227#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7228msgid "pair of attached ear plugs (in)"
7229msgid_plural "pairs of attached ear plugs (in)"
7230msgstr[0] "耳栓(装着)"
7231
7232#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (in).
7233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7234msgid "Unplug"
7235msgstr "耳栓を外す"
7236
7237#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (in).
7238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7239msgid "You take the ear plugs out."
7240msgstr "耳栓を外しました。"
7241
7242#. ~ Description for pair of attached ear plugs (in)
7243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7244msgid ""
7245"A pair of industrial grade ear plugs attached together by some string.  They"
7246" are inside your ears, activate them to take them out."
7247msgstr "紐で繋がった一組の工業用耳栓です。耳の中に入った状態ですが、使用すると外します。"
7248
7249#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7250msgid "pair of attached ear plugs (out)"
7251msgid_plural "pairs of attached ear plugs (out)"
7252msgstr[0] "耳栓"
7253
7254#. ~ Use action menu_text for pair of attached ear plugs (out).
7255#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7256msgid "Plug in"
7257msgstr "耳栓を装着する"
7258
7259#. ~ Use action msg for pair of attached ear plugs (out).
7260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7261msgid "You plug up your ears."
7262msgstr "耳栓を耳の穴に入れました。"
7263
7264#. ~ Description for pair of attached ear plugs (out)
7265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7266msgid ""
7267"A pair of industrial grade ear plugs, they are attached together by some "
7268"string.  They hang around your neck, use them to plug them in."
7269msgstr "紐で繋がった一組の工業用耳栓です。首にかけた状態ですが、使用すると耳の穴に入れます。"
7270
7271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7272msgid "strange pressure"
7273msgid_plural "strange pressures"
7274msgstr[0] "奇妙な圧迫感"
7275
7276#. ~ Description for strange pressure
7277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7278msgid "You feel a strange force pressing you inwards and inside-out."
7279msgstr "奇妙な圧力によって肉体の内と外が反転しそうな気分です。"
7280
7281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7282msgid "temporal distortion"
7283msgid_plural "temporal distortions"
7284msgstr[0] "時空の歪み"
7285
7286#. ~ Description for temporal distortion
7287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7288msgid "A slight temporal distortion appears to be centered around you."
7289msgstr "わずかな歪みが一時的に周囲に集まっているような気がします。"
7290
7291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7292msgid "ammo pouch"
7293msgid_plural "ammo pouches"
7294msgstr[0] "弾倉ポーチ"
7295
7296#. ~ Description for ammo pouch
7297#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7298msgid ""
7299"A small pouch that can be used to store most types of small ammunition; "
7300"rockets, however, will not fit.  Use insert to store ammunition."
7301msgstr "ほぼあらゆるの種類の小型弾薬を収納できる小さなポーチです。ただし、ロケット弾は入りません。使用すると弾薬を収納します。"
7302
7303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7304msgid "ammo satchel"
7305msgid_plural "ammo satchels"
7306msgstr[0] "弾倉鞄"
7307
7308#. ~ Description for ammo satchel
7309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7310msgid ""
7311"A fabric ammo bag worn at the waist.  It is capable of holding a single "
7312"large magazine close at hand."
7313msgstr "腰に取り付ける布製の弾倉鞄です。取り出しやすい位置に大型の弾倉を1個収納しておけます。"
7314
7315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7316msgid "chest ammo pouch"
7317msgid_plural "chest ammo pouches"
7318msgstr[0] "弾倉ポーチ(胸)"
7319
7320#. ~ Description for chest ammo pouch
7321#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7322msgid ""
7323"A fabric ammo pouch that can be strapped to your chest and hold a single "
7324"magazine close at hand."
7325msgstr "ストラップで胸の位置に固定する、布製の弾倉ポーチです。取り出しやすい位置に弾倉を1個収納しておけます。"
7326
7327#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7328msgid "chest rig"
7329msgid_plural "chest rig"
7330msgstr[0] "チェストリグ"
7331
7332#. ~ Description for {'str_sp': 'chest rig'}
7333#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7334msgid ""
7335"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
7336"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
7337"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
7338"its pouches."
7339msgstr ""
7340"ベトナム戦争中に普及したチェストリグは、通常は胸元にポーチを3つ以上固定できるストラップが付いた必要最小限の装備です。ポーチには弾倉を4個収納できます。"
7341
7342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7343msgid "XL chest rig"
7344msgid_plural "XL chest rigs"
7345msgstr[0] "XLチェストリグ"
7346
7347#. ~ Description for XL chest rig
7348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7349msgid ""
7350"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically "
7351"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with "
7352"straps to secure them on your chest.  This one can hold four magazines in "
7353"its pouches and fits larger-than-human forms."
7354msgstr ""
7355"ベトナム戦争中に普及したチェストリグは、通常は胸元にポーチを3つ以上固定できるストラップが付いた必要最小限の装備です。このチェストリグは平均的な人間よりも大きな体格に適したサイズであり、弾倉を4個収納できるポーチが付いています。"
7356
7357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7358msgid "javelin bag"
7359msgid_plural "javelin bags"
7360msgstr[0] "ジャベリンバッグ"
7361
7362#. ~ Use action holster_prompt for javelin bag.
7363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7364msgid "Stash javelins"
7365msgstr "ジャベリンを収納する"
7366
7367#. ~ Description for javelin bag
7368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7369msgid ""
7370"An open medieval-looking bag, designed to store javelins within easy reach."
7371msgstr "取り出しやすい位置にジャベリンを収納しておくための、古風な袋です。"
7372
7373#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7374msgid "ankle ammo pouch"
7375msgid_plural "ankle ammo pouches"
7376msgstr[0] "弾倉ポーチ(足)"
7377
7378#. ~ Description for ankle ammo pouch
7379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7380msgid ""
7381"A small fabric ammo pouch that can be strapped to your ankle and hold a "
7382"single small magazine close at hand."
7383msgstr "ストラップで足首に括り付ける、小さな布製弾倉ポーチです。取り出しやすい位置に小型の弾倉を1個収納しておけます。"
7384
7385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7386msgid "leg ammo pouch"
7387msgid_plural "leg ammo pouches"
7388msgstr[0] "弾倉ポーチ(脚)"
7389
7390#. ~ Description for leg ammo pouch
7391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7392msgid ""
7393"A fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and hold two magazines "
7394"close at hand."
7395msgstr "ストラップで脚に括り付ける布製弾倉ポーチです。取り出しやすい位置に弾倉を2個収納できます。"
7396
7397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7398msgid "quiver"
7399msgid_plural "quivers"
7400msgstr[0] "矢筒"
7401
7402#. ~ Description for quiver
7403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7404msgid ""
7405"A leather quiver worn at the waist that can hold 20 arrows or bolts.  Use "
7406"insert to store arrows or bolts."
7407msgstr "腰に掛けて使う革製の矢筒です。使用すると最大20本の矢を収納します。"
7408
7409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7410msgid "birchbark quiver"
7411msgid_plural "birchbark quivers"
7412msgstr[0] "シラカバ矢筒"
7413
7414#. ~ Description for birchbark quiver
7415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7416msgid ""
7417"A quiver woven from strips of birch bark, worn at the waist, that can hold "
7418"20 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
7419msgstr "シラカバ樹皮を編んで作った、腰に掛けて使う矢筒です。使用すると最大20本の矢を収納します。"
7420
7421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7422msgid "large quiver"
7423msgid_plural "large quivers"
7424msgstr[0] "大型矢筒"
7425
7426#. ~ Description for large quiver
7427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7428msgid ""
7429"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
7430"60 arrows or bolts.  Historically used by horse archers, rather than foot "
7431"archers, but neither of THEM had to fight zombies.  Use insert to store "
7432"arrows or bolts."
7433msgstr ""
7434"革製の金属で補強した、肩に背負って使う大型の矢筒です。歴史上では弓騎兵、徒歩弓兵などが使っていましたが、ゾンビとの戦いに役立つかは未知数です。使用すると最大60本の矢を収納します。"
7435
7436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7437msgid "large birchbark quiver"
7438msgid_plural "large birchbark quivers"
7439msgstr[0] "大型シラカバ矢筒"
7440
7441#. ~ Description for large birchbark quiver
7442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7443msgid ""
7444"A large quiver woven from strips of birchbark, worn on the back, that can "
7445"hold 60 arrows or bolts.  Use insert to store arrows or bolts."
7446msgstr "シラカバ樹皮を編んで作った、肩に背負って使う大型の矢筒です。使用すると最大60本の矢を収納します。"
7447
7448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7449msgid "tac vest"
7450msgid_plural "tac vests"
7451msgstr[0] "タクティカルベスト"
7452
7453#. ~ Description for tac vest
7454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7455msgid ""
7456"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
7457"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
7458" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Lightweight "
7459"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
7460" pouches."
7461msgstr ""
7462"胴体の動きを阻害せずに工具や弾薬を収納できる、軽量ベストです。法執行機関で使われることが多いですが、ケブラーを織り込んだベストほどの人気はありません。重量が軽く着用も簡単で、ポーチには弾倉を4個収納できます。"
7463
7464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7465msgid "XL tac vest"
7466msgid_plural "XL tac vests"
7467msgstr[0] "XLタクティカルベスト"
7468
7469#. ~ Description for XL tac vest
7470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7471msgid ""
7472"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably "
7473"distributed about your torso.  They are popular amongst law enforcement, but"
7474" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar.  Oversized "
7475"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many"
7476" pouches."
7477msgstr ""
7478"胴体の動きを阻害せずに工具や弾薬を収納できる、軽量ベストです。法執行機関で使われることが多いですが、ケブラーを織り込んだベストほどの人気はありません。サイズが大きく着用も簡単で、ポーチには弾倉を4個収納できます。"
7479
7480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7481msgid "XL Kevlar vest"
7482msgid_plural "XL Kevlar vests"
7483msgstr[0] "XLケブラーベスト"
7484
7485#. ~ Description for XL Kevlar vest
7486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7487msgid ""
7488"A massive, hand-built Kevlar vest based on the design of existing bullet-"
7489"resistant vests.  It has four pouches capable of carrying magazines."
7490msgstr "既存の防弾ベストを基にサイズを大型化した手製のケブラーベストです。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
7491
7492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7493msgid "pair of 2-by-arm guards"
7494msgid_plural "pairs of 2-by-arm guards"
7495msgstr[0] "ウッドアームガード"
7496
7497#. ~ Description for pair of 2-by-arm guards
7498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7499msgid ""
7500"A pair of improvised arm guards made from broken pieces of a two by four "
7501"that are tied to your arms with rags and string.  They offer good "
7502"protection, but are really uncomfortable to wear."
7503msgstr "布と糸を使って木材を腕にくくりつけた即席の手甲です。防御力に優れていますが、着心地は非常に悪いです。"
7504
7505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7506msgid "pair of chitin arm guards"
7507msgid_plural "pairs of chitin arm guards"
7508msgstr[0] "キチンアームガード"
7509
7510#. ~ Description for pair of chitin arm guards
7511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7512msgid ""
7513"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
7514"durable."
7515msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたアームガードです。"
7516
7517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7518msgid "pair of XL chitin arm guards"
7519msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards"
7520msgstr[0] "XLキチンアームガード"
7521
7522#. ~ Description for pair of XL chitin arm guards
7523#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7524msgid ""
7525"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
7526"durable.  Larger than average."
7527msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたアームガードです。平均的な人間よりも大きな体格に適したサイズです。"
7528
7529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7530msgid "pair of biosilicified chitin arm guards"
7531msgid_plural "pairs of biosilicified chitin arm guards"
7532msgstr[0] "シリコンキチンアームガード"
7533
7534#. ~ Description for pair of biosilicified chitin arm guards
7535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7536msgid ""
7537"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
7538"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
7539msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたアームガードです。耐酸性と耐久性に優れています。"
7540
7541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7542msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards"
7543msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards"
7544msgstr[0] "XLシリコンキチンアームガード"
7545
7546#. ~ Description for pair of XL biosilicified chitin arm guards
7547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7548msgid ""
7549"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
7550"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable "
7551"and sized for the largest of survivors."
7552msgstr ""
7553"バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたアームガードです。耐酸性と耐久性に優れており、非常に大きな体格向けのサイズです。"
7554
7555#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7556msgid "pair of hard arm guards"
7557msgid_plural "pairs of hard arm guards"
7558msgstr[0] "アームガード"
7559
7560#. ~ Description for pair of hard arm guards
7561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7562msgid "A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths."
7563msgstr "プラスチック樹脂で強化されたネオプレン製のアームスリーブです。"
7564
7565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7566msgid "pair of XL hard arm guards"
7567msgid_plural "pairs of XL hard arm guards"
7568msgstr[0] "XLハードアームガード"
7569
7570#. ~ Description for pair of XL hard arm guards
7571#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7572msgid ""
7573"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths.  Epic "
7574"sized."
7575msgstr "プラスチック樹脂で強化されたネオプレン製のアームスリーブです。大きな体格向けに作られています。"
7576
7577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7578msgid "pair of leather arm guards"
7579msgid_plural "pairs of leather arm guards"
7580msgstr[0] "レザーアームガード"
7581
7582#. ~ Description for pair of leather arm guards
7583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7584msgid "A pair of tough leather arm guards.  Light and comfortable."
7585msgstr "丈夫な革製のアームガードです。軽量で着心地に優れています。"
7586
7587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7588msgid "pair of XL leather arm guards"
7589msgid_plural "pairs of XL leather arm guards"
7590msgstr[0] "XLレザーアームガード"
7591
7592#. ~ Description for pair of XL leather arm guards
7593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7594msgid "A pair of gigantic leather arm guards.  Heavy but comfortable."
7595msgstr "非常に巨大で丈夫な革製のアームガードです。重量がありますが着心地に優れています。"
7596
7597#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7598msgid "pair of steel arm guards"
7599msgid_plural "pairs of steel arm guards"
7600msgstr[0] "スチールアームガード"
7601
7602#. ~ Description for pair of steel arm guards
7603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7604msgid ""
7605"A full assembly of medieval arm protection.  Rerebraces, couters, and "
7606"vambraces, with leather straps to secure each piece and connect it as part "
7607"of a set."
7608msgstr "中世時代の腕を防護する装備です。上腕用の板金鎧、肘当て、鎧袖の各部品が革紐で繋がっています。"
7609
7610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7611msgid "pair of XL steel arm guards"
7612msgid_plural "pairs of XL steel arm guards"
7613msgstr[0] "XLスチールアームガード"
7614
7615#. ~ Description for pair of XL steel arm guards
7616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7617msgid ""
7618"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun.  Rerebraces, "
7619"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect"
7620" it as part of a set."
7621msgstr ""
7622"巨人ヨトゥンのために作られたかのようなサイズの、中世時代の腕を防護する装備です。上腕用の板金鎧、肘当て、鎧袖の各部品が革紐で繋がっています。"
7623
7624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7625msgid "pair of metal arm guards"
7626msgid_plural "pairs of metal arm guards"
7627msgstr[0] "メタルアームガード"
7628
7629#. ~ Description for pair of metal arm guards
7630#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7631msgid ""
7632"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
7633"Apocalyptic Warrior look."
7634msgstr "金属を加工し、叩き上げたアームガードです。文明崩壊後の戦士が身に付けるには最適な防具ですよ。"
7635
7636#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7637msgid "pair of XL metal arm guards"
7638msgid_plural "pairs of XL metal arm guards"
7639msgstr[0] "XLメタルアームガード"
7640
7641#. ~ Description for pair of XL metal arm guards
7642#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7643msgid ""
7644"A pair of arm guards hammered out from metal.  Perfect for the Post-"
7645"Apocalyptic Warrior look.  Larger than average."
7646msgstr "金属を加工し、叩き上げたアームガードです。文明崩壊後の戦士が身に付けるには最適な防具です。平均的なサイズより大きく作られています。"
7647
7648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7649msgid "pair of paper arm guards"
7650msgid_plural "pairs of paper arm guards"
7651msgstr[0] "ペーパーアームガード"
7652
7653#. ~ Description for pair of paper arm guards
7654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7655msgid "Arm guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
7656msgstr "紙束をダクトテープで貼り合わせて作ったアームガードです。"
7657
7658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7659msgid "pair of scrap arm guards"
7660msgid_plural "pairs of scrap arm guards"
7661msgstr[0] "スクラップアームガード"
7662
7663#. ~ Description for pair of scrap arm guards
7664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7665msgid ""
7666"A pair of arm guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
7667"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
7668"protection."
7669msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作ったアームガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
7670
7671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7672msgid "pair of XL scrap arm guards"
7673msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards"
7674msgstr[0] "XLスクラップアームガード"
7675
7676#. ~ Description for pair of XL scrap arm guards
7677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7678msgid ""
7679"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple "
7680"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most "
7681"convenient protection."
7682msgstr ""
7683"金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、特大サイズのアームガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
7684
7685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7686msgid "pair of neoprene arm sleeves"
7687msgid_plural "pairs of neoprene arm sleeves"
7688msgstr[0] "ネオプレンアームスリーブ"
7689
7690#. ~ Description for pair of neoprene arm sleeves
7691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7692msgid "A pair of soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact sports."
7693msgstr "ネオプレン製の柔らかなアームスリーブです。接触を伴うスポーツでしばしば利用されます。"
7694
7695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7696msgid "pair of XL neoprene arm sleeves"
7697msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves"
7698msgstr[0] "XLネオプレンアームスリーブ"
7699
7700#. ~ Description for pair of XL neoprene arm sleeves
7701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7702msgid ""
7703"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves.  Often used in contact "
7704"sports, by giants."
7705msgstr "非常に大きなサイズの、柔らかなネオプレン製アームスリーブです。接触を伴うスポーツにおいて、巨人がしばしば利用します。"
7706
7707#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7708msgid "pair of chainmail sleeves"
7709msgid_plural "pairs of chainmail sleeves"
7710msgstr[0] "チェインメイルアーム"
7711
7712#. ~ Description for pair of chainmail sleeves
7713#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7714msgid ""
7715"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
7716" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
7717"be used with gloves."
7718msgstr ""
7719"特製のチェインメイル用腕装甲です。袖にはベストと接合するためのストラップが付いています。指の部分は動きやすいように空いているので、手袋と併用できます。"
7720
7721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7722msgid "pair of XL chainmail sleeves"
7723msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves"
7724msgstr[0] "XLチェインメイルアーム"
7725
7726#. ~ Description for pair of XL chainmail sleeves
7727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7728msgid ""
7729"Customized chainmail arms.  Each sleeve has straps to connect them with each"
7730" other.  The lack of fingers makes them less cumbersome and allows them to "
7731"be used with gloves.  These are oversized."
7732msgstr ""
7733"特製のチェインメイル用腕装甲です。袖にはベストと接合するためのストラップが付いています。指の部分は動きやすいように空いているので、手袋と併用できます。非常に大きく作られています。"
7734
7735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7736msgid "pair of elbow pads"
7737msgid_plural "pairs of elbow pads"
7738msgstr[0] "肘パッド"
7739
7740#. ~ Description for pair of elbow pads
7741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7742msgid "A pair of elbow pads made of stout plastic and cloth."
7743msgstr "頑丈なプラスチックと布で作られた肘パッドです。"
7744
7745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7746msgid "pair of leather vambraces"
7747msgid_plural "pairs of leather vambraces"
7748msgstr[0] "レザーヴァンブレース"
7749
7750#. ~ Description for pair of leather vambraces
7751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7752msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery."
7753msgstr "アーチェリー用に作られた革製の軽量アームガードです。"
7754
7755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7756msgid "pair of XL leather vambraces"
7757msgid_plural "pairs of XL leather vambraces"
7758msgstr[0] "XLレザーヴァンブレース"
7759
7760#. ~ Description for pair of XL leather vambraces
7761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7762msgid "Customized oversized leather vambraces, made for archery."
7763msgstr "アーチェリー用に作られた、サイズの大きな革製の軽量アームガードです。"
7764
7765#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7766msgid "pair of cut-resistant arm sleeves"
7767msgid_plural "pairs of cut-resistant arm sleeves"
7768msgstr[0] "防刃アームスリーブ"
7769
7770#. ~ Description for pair of cut-resistant arm sleeves
7771#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7772msgid ""
7773"A long pair of cut resistant sleeves, with thumbholes.  Useful for chainsaw "
7774"protection."
7775msgstr "親指を通す穴が開いた、防刃性の高いアームスリーブです。チェーンソーから腕を守るために使います。"
7776
7777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7778msgid "empty ballistic vest"
7779msgid_plural "empty ballistic vests"
7780msgstr[0] "防弾ベスト(空)"
7781
7782#. ~ Description for empty ballistic vest
7783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7784msgid ""
7785"Ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate carrier is "
7786"still protective but it won't stop high energy projectiles."
7787msgstr "プレートを挿入していない防弾ベストです。この状態でも防護性能に優れていますが、装甲板がないため高エネルギーの弾薬などは防げません。"
7788
7789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7790msgid "ESAPI ballistic vest"
7791msgid_plural "ESAPI ballistic vests"
7792msgstr[0] "ESAPI防弾ベスト"
7793
7794#. ~ Description for ESAPI ballistic vest
7795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7796msgid "Ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
7797msgstr "ESAPIセラミックアーマープレートを内蔵した防弾装備です。"
7798
7799#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7800msgid "dragon skin vest"
7801msgid_plural "dragon skin vests"
7802msgstr[0] "ドラゴンスキンベスト"
7803
7804#. ~ Description for dragon skin vest
7805#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7806msgid ""
7807"A state-of-the-art, lightweight, flexible, bullet resistant vest.  The "
7808"ceramic disks used in its construction make it impossible to repair, only "
7809"replace."
7810msgstr ""
7811"最先端の技術が詰まった軽量で柔軟性のある防弾ベストです。製作する際に使用するセラミックディスクは修復が不可能なため、損傷したら交換するしかありません。"
7812
7813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7814msgid "lamellar Kevlar vest"
7815msgid_plural "lamellar Kevlar vests"
7816msgstr[0] "ラメラーケブラーベスト"
7817
7818#. ~ Description for lamellar Kevlar vest
7819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7820msgid ""
7821"A lamellar Kevlar vest, there are intricately cut voids usually filled with "
7822"stitched in ceramic disks, you could repair the stitching if needed"
7823msgstr "ケブラー素材を繋ぎ合わせて作られたベストです。セラミック装甲板などを入れる複雑な構造の空孔が存在し、必要に応じて取り替えられます。"
7824
7825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7826msgid "pistol bandolier"
7827msgid_plural "pistol bandoliers"
7828msgstr[0] "拳銃弾ベルト"
7829
7830#. ~ Description for pistol bandolier
7831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7832msgid ""
7833"An embroidered leather bandolier for keeping pistol cartridges close to "
7834"hand.  If this doesn't make you feel like a cowboy, nothing will."
7835msgstr "取り出しやすい位置に拳銃の弾薬を常備できる革製のベルトです。空のまま着けていてもカウボーイにはなれません。"
7836
7837#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7838msgid "rifle bandolier"
7839msgid_plural "rifle bandoliers"
7840msgstr[0] "ライフル弾ベルト"
7841
7842#. ~ Description for rifle bandolier
7843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7844msgid "A leather bandolier for keeping rifle cartridges close to hand."
7845msgstr "取り出しやすい位置にライフルの弾薬を常備できる革製のベルトです。"
7846
7847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7848msgid "waist shotgun bandolier"
7849msgid_plural "waist shotgun bandoliers"
7850msgstr[0] "ショットガン弾ベルト"
7851
7852#. ~ Description for waist shotgun bandolier
7853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7854msgid ""
7855"A leather bandolier worn around the waist for keeping shotgun shells close "
7856"to hand."
7857msgstr "取り出しやすい腰の位置にショットガンの弾薬を常備できる革製のベルトです。"
7858
7859#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7860msgid "torso grenade bandolier"
7861msgid_plural "torso grenade bandoliers"
7862msgstr[0] "肩掛け擲弾ベルト"
7863
7864#. ~ Description for torso grenade bandolier
7865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7866msgid ""
7867"A leather bandolier strapped around the torso for keeping 40mm grenades "
7868"close to hand.  For some reason, wearing this makes you feel Austrian."
7869msgstr "取り出しやすい胴の位置に40mmグレネード弾を常備できる革製のベルトです。"
7870
7871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7872msgid "torso shotgun bandolier"
7873msgid_plural "torso shotgun bandoliers"
7874msgstr[0] "肩掛けショットガン弾ベルト"
7875
7876#. ~ Description for torso shotgun bandolier
7877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7878msgid ""
7879"A leather bandolier strapped around the torso for keeping shotgun shells "
7880"close to hand."
7881msgstr "取り出しやすい胴の位置にショットガンの弾薬を常備できる革製のベルトです。"
7882
7883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7884msgid "paper cartridge pouch"
7885msgid_plural "paper cartridge pouches"
7886msgstr[0] "紙製薬莢ポーチ"
7887
7888#. ~ Description for paper cartridge pouch
7889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7890msgid ""
7891"A covered leather pouch, worn at the waist to store and protect prepared "
7892"blackpowder cartridges."
7893msgstr "黒色火薬の入った紙製薬莢を保管するための、腰に着用する蓋付きポーチです。"
7894
7895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7896msgid "wrist bandolier"
7897msgid_plural "wrist bandoliers"
7898msgstr[0] "ライフル弾リストバンド"
7899
7900#. ~ Description for wrist bandolier
7901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7902msgid ""
7903"A small fabric bandolier for rifle cartridges designed to be worn around the"
7904" wrist."
7905msgstr "取り出しやすい位置にライフルの弾薬を常備できる小さな布製のリストバンドです。"
7906
7907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7908msgid "grenade pouch"
7909msgid_plural "grenade pouches"
7910msgstr[0] "擲弾ポーチ"
7911
7912#. ~ Description for grenade pouch
7913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7914msgid ""
7915"A small pouch for storing cartridge grenades with straps for attaching it to"
7916" your belt or other webbing."
7917msgstr "ベルトなどに取り付けるためのストラップが付いた、小さなポーチです。擲弾を収納できます。"
7918
7919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7920msgid "stone pouch"
7921msgid_plural "stone pouches"
7922msgstr[0] "石ポーチ"
7923
7924#. ~ Description for stone pouch
7925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7926msgid ""
7927"A medium-sized pouch for storing rocks, with straps for attaching it to your"
7928" belt or other webbing."
7929msgstr "ベルトなどに取り付けるためのストラップが付いた、小さなポーチです。石を収納できます。"
7930
7931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7932msgid "large grenade pouch"
7933msgid_plural "large grenade pouches"
7934msgstr[0] "手榴弾ポーチ"
7935
7936#. ~ Use action holster_prompt for large grenade pouch.
7937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7938msgid "Stash grenades"
7939msgstr "手榴弾を収納する"
7940
7941#. ~ Description for large grenade pouch
7942#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7943msgid "A pouch for holding up to four full-sized grenades of various types."
7944msgstr "様々なタイプの手榴弾を4つまで収納できるポーチです。"
7945
7946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7947msgid "firefighter belt"
7948msgid_plural "firefighter belts"
7949msgstr[0] "消防士ベルト"
7950
7951#. ~ Use action holster_msg for firefighter belt.
7952#. ~ Use action holster_msg for survivor utility belt (holster).
7953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7954#, no-python-format
7955msgid "You clip your %s to your %s"
7956msgstr "%sを%sに挟みました。"
7957
7958#. ~ Use action holster_prompt for firefighter belt.
7959#. ~ Use action holster_prompt for survivor utility belt (holster).
7960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7961msgid "Attach what to belt loop?"
7962msgstr "ベルトに挟むアイテムを選択"
7963
7964#. ~ Description for firefighter belt
7965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7966msgid ""
7967"A stout firefighter's belt.  Useful for keeping your bunker gear up, it also"
7968" doubles as an equipment belt with a reinforced loop for holding a large "
7969"tool."
7970msgstr "消防士が身に付ける頑丈なベルトです。収納の底上げに役立ち、大型の道具を固定できる頑丈な輪穴が付いているので、装備品の収納にも便利です。"
7971
7972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7973msgid "judo belt template"
7974msgid_plural "judo belt templates"
7975msgstr[0] "柔道帯テンプレート"
7976
7977#. ~ Description for judo belt template
7978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7979msgid "This is a template for judo belts.  If found in a game, it is a bug."
7980msgstr "柔道帯のテンプレートです。このアイテムがゲームに出現している場合はバグが発生しています。"
7981
7982#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7983msgid "black belt"
7984msgid_plural "black belts"
7985msgstr[0] "黒帯"
7986
7987#. ~ Description for black belt
7988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7989msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a master."
7990msgstr "柔道家の初段~五段が身に付ける帯です。"
7991
7992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7993msgid "blue belt"
7994msgid_plural "blue belts"
7995msgstr[0] "紫帯"
7996
7997#. ~ Description for blue belt
7998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
7999msgid ""
8000"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a strong "
8001"intermediate."
8002msgstr "柔道家の2級が身に付ける帯です。"
8003
8004#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8005msgid "brown belt"
8006msgid_plural "brown belts"
8007msgstr[0] "茶帯"
8008
8009#. ~ Description for brown belt
8010#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8011msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a near-master."
8012msgstr "柔道家の1級が身に付ける帯です。"
8013
8014#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8015msgid "green belt"
8016msgid_plural "green belts"
8017msgstr[0] "緑帯"
8018
8019#. ~ Description for green belt
8020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8021msgid ""
8022"A belt worn by martial arts practitioners, advertising an intermediate."
8023msgstr "柔道家の3級が身に付ける帯です。"
8024
8025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8026msgid "orange belt"
8027msgid_plural "orange belts"
8028msgstr[0] "橙帯"
8029
8030#. ~ Description for orange belt
8031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8032msgid ""
8033"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a fresh intermediate."
8034msgstr "柔道家の4級が身に付ける帯です。"
8035
8036#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8037msgid "white belt"
8038msgid_plural "white belts"
8039msgstr[0] "白帯"
8040
8041#. ~ Description for white belt
8042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8043msgid "A belt worn by martial arts practitioners, advertising a novice."
8044msgstr "柔道家の初心者が身に付ける帯です。"
8045
8046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8047msgid "yellow belt"
8048msgid_plural "yellow belts"
8049msgstr[0] "黄帯"
8050
8051#. ~ Description for yellow belt
8052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8053msgid ""
8054"A belt worn by martial arts practitioners, advertising a moderate novice."
8055msgstr "柔道家の5級が身に付ける帯です。"
8056
8057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8058msgid "leather belt"
8059msgid_plural "leather belts"
8060msgstr[0] "レザーベルト"
8061
8062#. ~ Use action holster_msg for leather belt.
8063#. ~ Use action holster_msg for magic leather belt.
8064#. ~ Use action holster_msg for Belt of Weaponry.
8065#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
8066#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
8067#, no-python-format
8068msgid "You tuck your %s into your %s"
8069msgstr "%sを%sに挟みました。"
8070
8071#. ~ Use action holster_prompt for leather belt.
8072#. ~ Use action holster_prompt for magic leather belt.
8073#. ~ Use action holster_prompt for Belt of Weaponry.
8074#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
8075#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
8076msgid "Stick what into your belt"
8077msgstr "ベルトにアイテムを挟む"
8078
8079#. ~ Description for leather belt
8080#. ~ Description for magic leather belt
8081#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
8082msgid "A leather belt.  Useful for making your pair of pants fit."
8083msgstr "革製のベルトです。ズボンをきちんと履く時に役立ちます。"
8084
8085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8086msgid "obi"
8087msgid_plural "obis"
8088msgstr[0] "帯"
8089
8090#. ~ Description for obi
8091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8092msgid "A broad, black obi gi."
8093msgstr "幅の広い黒帯です。"
8094
8095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8096msgid "police duty belt"
8097msgid_plural "police duty belts"
8098msgstr[0] "警察ベルト"
8099
8100#. ~ Use action holster_msg for police duty belt.
8101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8102#, no-python-format
8103msgid "You attach your %s to your %s."
8104msgstr "%sを%sに収納しました。"
8105
8106#. ~ Use action holster_prompt for police duty belt.
8107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8108msgid "Attach what to holder?"
8109msgstr "収納するアイテムを選択"
8110
8111#. ~ Description for police duty belt
8112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8113msgid ""
8114"Black leather belt used by police officers.  It has several pouches and a "
8115"holder for a baton."
8116msgstr "警察官が着用する革製の黒いベルトです。いくつかのポーチと警棒を収納するホルダーが付いています。"
8117
8118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8119msgid "survivor belt"
8120msgid_plural "survivor belts"
8121msgstr[0] "サバイバーベルト"
8122
8123#. ~ Use action holster_msg for survivor belt.
8124#. ~ Use action holster_msg for tool belt.
8125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8126#, no-python-format
8127msgid "You put your %1$s in your %2$s"
8128msgstr "%1$sを%2$sに収納しました。"
8129
8130#. ~ Use action holster_prompt for survivor belt.
8131#. ~ Use action holster_prompt for tool belt.
8132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8133msgid "Store tool or blade"
8134msgstr "収納する"
8135
8136#. ~ Description for survivor belt
8137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8138msgid ""
8139"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches with a "
8140"sheath to carry a smaller blade.  Durable and carefully crafted to be "
8141"comfortable to wear.  Activate to sheathe/draw a weapon."
8142msgstr ""
8143"特製の革製ツールベルトです。掛け紐や袋が取り付けてあり、鞘には小型の刃物を収納できます。頑丈で身に付けていて疲れないよう丁寧に調整してあります。使用すると武器を収納/装備します。"
8144
8145#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8146msgid "tool belt"
8147msgid_plural "tool belts"
8148msgstr[0] "ツールベルト"
8149
8150#. ~ Description for tool belt
8151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8152msgid ""
8153"A common belt with pockets, loops and sheaths to store up to six tools or "
8154"blades.  Widely used by handymen and electricians."
8155msgstr "ポケットと金具、鞘が付いた一般的なベルトです。最大6つの工具や武器を収納できます。"
8156
8157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8158msgid "webbing belt"
8159msgid_plural "webbing belts"
8160msgstr[0] "ウェビングベルト"
8161
8162#. ~ Description for webbing belt
8163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8164msgid "A 2-inch nylon webbing belt commonly used by military forces."
8165msgstr "軍隊で一般的に使われている幅5cmのナイロン製ウェビングベルトです。"
8166
8167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8168msgid "pair of cord sandals"
8169msgid_plural "pairs of cord sandals"
8170msgstr[0] "コードサンダル"
8171
8172#. ~ Description for pair of cord sandals
8173#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8174msgid ""
8175"Lightweight sandals made from wound cord.  They offer little in the way of "
8176"protection, but keep you cool during warmer months."
8177msgstr "寄り糸を巻いて作った軽量のサンダルです。防御面は頼りないですが、暑い季節も涼しく過ごせます。"
8178
8179#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8180msgid "pair of boots"
8181msgid_plural "pairs of boots"
8182msgstr[0] "ブーツ"
8183
8184#. ~ Description for pair of boots
8185#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8186msgid "Tough leather boots.  Very durable."
8187msgstr "頑丈な革製のブーツです。非常に丈夫です。"
8188
8189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8190msgid "pair of XL boots"
8191msgid_plural "pairs of XL boots"
8192msgstr[0] "XLブーツ"
8193
8194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8195msgid "pair of occult boots"
8196msgid_plural "pairs of occult boots"
8197msgstr[0] "神秘のブーツ"
8198
8199#. ~ Description for pair of occult boots
8200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8201msgid ""
8202"Leather boots covered with tiny finely carved bones.  With each step the "
8203"bones collide with each other producing a melodic clicking"
8204msgstr "細かく刻んだ骨の破片で覆われた、皮製のブーツです。一歩進む度に、骨同士がぶつかり合って音楽を奏でます。"
8205
8206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8207msgid "pair of turnout boots"
8208msgid_plural "pairs of turnout boots"
8209msgstr[0] "消防士ブーツ"
8210
8211#. ~ Description for pair of turnout boots
8212#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8213msgid ""
8214"A pair of steel-toed rubber boots, the sort worn by firefighters.  Highly "
8215"resistant to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
8216msgstr "消防士が履く、安全ゴム長靴です。熱と炎に強く、素晴らしい防護性能で怪我から身を守ります。"
8217
8218#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8219msgid "pair of chitinous boots"
8220msgid_plural "pairs of chitinous boots"
8221msgstr[0] "キチンブーツ"
8222
8223#. ~ Description for pair of chitinous boots
8224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8225msgid "Boots made from the exoskeletons of insects.  Light and durable."
8226msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたブーツです。"
8227
8228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8229msgid "pair of XL chitinous boots"
8230msgid_plural "pairs of XL chitinous boots"
8231msgstr[0] "XLキチンブーツ"
8232
8233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8234msgid "pair of biosilicified chitin boots"
8235msgid_plural "pairs of biosilicified chitin boots"
8236msgstr[0] "シリコンキチンブーツ"
8237
8238#. ~ Description for pair of biosilicified chitin boots
8239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8240msgid ""
8241"Boots crafted from carefully cleaned and pruned biosilicified exoskeletons "
8242"of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
8243msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたブーツです。耐酸性と耐久性に優れています。"
8244
8245#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8246msgid "pair of XL biosilicified chitin boots"
8247msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin boots"
8248msgstr[0] "XLシリコンキチンブーツ"
8249
8250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8251msgid "pair of combat boots"
8252msgid_plural "pairs of combat boots"
8253msgstr[0] "コンバットブーツ"
8254
8255#. ~ Description for pair of combat boots
8256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8257msgid "Modern reinforced tactical combat boots.  Very durable."
8258msgstr "強度を高めた現代的なコンバットブーツです。耐久性に優れています。"
8259
8260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8261msgid "pair of EOD foot protectors"
8262msgid_plural "pairs of EOD foot protectors"
8263msgstr[0] "対爆足部プロテクター"
8264
8265#. ~ Description for pair of EOD foot protectors
8266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8267msgid ""
8268"Armored foot protectors constructed from steel and nomex for explosive "
8269"ordnance disposal.  They are designed to protect against overpressure, "
8270"fragmentation, impact and heat."
8271msgstr "鋼鉄とノーメックスで作られた、対爆仕様の装甲付き足部プロテクターです。過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。"
8272
8273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8274msgid "pair of toecaps"
8275msgid_plural "pairs of toecaps"
8276msgstr[0] "トゥキャップ"
8277
8278#. ~ Description for pair of toecaps
8279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8280msgid ""
8281"Rubbery overshoes that cover your toes with sturdy, ANSI compliant steel "
8282"toes."
8283msgstr "先端部がANSI規格を満たした頑丈なスチールで作られた、つま先を覆うゴム製のオーバーシューズです。"
8284
8285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8286msgid "pair of survivor fireboots"
8287msgid_plural "pairs of survivor fireboots"
8288msgstr[0] "サバイバー防火ブーツ"
8289
8290#. ~ Description for pair of survivor fireboots
8291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8292msgid ""
8293"A pair of customized, Kevlar armored Nomex boots, modified to provide "
8294"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
8295"dead."
8296msgstr "ケブラーで補強したノーメックス製の特製ブーツです。死が目前に迫る状況でも外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8297
8298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8299msgid "pair of XL survivor fireboots"
8300msgid_plural "pairs of XL survivor fireboots"
8301msgstr[0] "XLサバイバー防火ブーツ"
8302
8303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8304msgid "pair of fur boots"
8305msgid_plural "pairs of fur boots"
8306msgstr[0] "ファーブーツ"
8307
8308#. ~ Description for pair of fur boots
8309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8310msgid "Boots lined with fur for warmth."
8311msgstr "毛皮製の暖かいブーツです。"
8312
8313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8314msgid "pair of XL fur boots"
8315msgid_plural "pairs of XL fur boots"
8316msgstr[0] "XLファーブーツ"
8317
8318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8319msgid "pair of survivor wetsuit boots"
8320msgid_plural "pairs of survivor wetsuit boots"
8321msgstr[0] "サバイバーウェットスーツブーツ"
8322
8323#. ~ Description for pair of survivor wetsuit boots
8324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8325msgid ""
8326"A pair of customized, Kevlar armored neoprene boots, modified to provide "
8327"maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the "
8328"dead."
8329msgstr "ケブラーで補強したネオプレン製の特製ブーツです。死の直前でも、外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8330
8331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8332msgid "pair of hiking boots"
8333msgid_plural "pairs of hiking boots"
8334msgstr[0] "軽登山靴"
8335
8336#. ~ Description for pair of hiking boots
8337#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8338msgid "Tough yet light leather boots.  Durable and comfortable."
8339msgstr "頑丈で軽量な革製のブーツです。耐久性が高く、履き心地も良好です。"
8340
8341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8342msgid "pair of heavy survivor boots"
8343msgid_plural "pairs of heavy survivor boots"
8344msgstr[0] "重量型サバイバーブーツ"
8345
8346#. ~ Description for pair of heavy survivor boots
8347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8348msgid ""
8349"A pair of customized Kevlar boots, heavily armored with steel and modified "
8350"to provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
8351msgstr "鋼鉄で補強したケブラー製の特製ブーツです。死の直前でも、外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8352
8353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8354msgid "pair of XL heavy survivor boots"
8355msgid_plural "pairs of XL heavy survivor boots"
8356msgstr[0] "XL重量型サバイバーブーツ"
8357
8358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8359msgid "pair of leather armor boots"
8360msgid_plural "pairs of leather armor boots"
8361msgstr[0] "レザーアーマーブーツ"
8362
8363#. ~ Description for pair of leather armor boots
8364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8365msgid ""
8366"Thick leather boots made specifically to protect the feet.  Light and tough."
8367msgstr "生地が厚く足の保護に優れた革製の特製ブーツです。軽量で丈夫な作りです。"
8368
8369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8370msgid "pair of XL leather armor boots"
8371msgid_plural "pairs of XL leather armor boots"
8372msgstr[0] "XLレザーアーマーブーツ"
8373
8374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8375msgid "pair of light survivor boots"
8376msgid_plural "pairs of light survivor boots"
8377msgstr[0] "軽量型サバイバーブーツ"
8378
8379#. ~ Description for pair of light survivor boots
8380#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8381msgid ""
8382"A pair of customized, Kevlar armored cloth boots, modified to provide "
8383"maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
8384msgstr "ケブラーで補強した革製の特製ブーツです。死の直前でも、外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8385
8386#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8387msgid "pair of XL light survivor boots"
8388msgid_plural "pairs of XL light survivor boots"
8389msgstr[0] "XL軽量型サバイバーブーツ"
8390
8391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8392msgid "pair of armored boots"
8393msgid_plural "pairs of armored boots"
8394msgstr[0] "プレートアーマーブーツ"
8395
8396#. ~ Description for pair of armored boots
8397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8398msgid "An extremely heavy set of armor plated boots."
8399msgstr "非常に重いプレートアーマーブーツです。"
8400
8401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8402msgid "pair of XL armored boots"
8403msgid_plural "pairs of XL armored boots"
8404msgstr[0] "XLプレートアーマーブーツ"
8405
8406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8407msgid "pair of rubber boots"
8408msgid_plural "pairs of rubber boots"
8409msgstr[0] "ゴム長靴"
8410
8411#. ~ Description for pair of rubber boots
8412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8413msgid ""
8414"A pair of rubber boots, often used while cleaning with caustic materials."
8415msgstr "ゴム製の長靴です。腐食性物質を取り扱う際によく使われます。"
8416
8417#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8418msgid "pair of scrap boots"
8419msgid_plural "pairs of scrap boots"
8420msgstr[0] "スクラップブーツ"
8421
8422#. ~ Description for pair of scrap boots
8423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8424msgid "Boots made of random scraps."
8425msgstr "適当な金属屑で作ったブーツです。"
8426
8427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8428msgid "pair of XL scrap boots"
8429msgid_plural "pairs of XL scrap boots"
8430msgstr[0] "XLスクラップブーツ"
8431
8432#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8433msgid "pair of steeltoed boots"
8434msgid_plural "pairs of steeltoed boots"
8435msgstr[0] "安全ブーツ"
8436
8437#. ~ Description for pair of steeltoed boots
8438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8439msgid "Leather boots with a steel toe.  Extremely durable."
8440msgstr "つま先が鋼で作られた革製のブーツです。耐久性に優れています。"
8441
8442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8443msgid "pair of survivor boots"
8444msgid_plural "pairs of survivor boots"
8445msgstr[0] "サバイバーブーツ"
8446
8447#. ~ Description for pair of survivor boots
8448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8449msgid ""
8450"A pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified to "
8451"provide maximum protection from harm, even when knee-deep in the dead."
8452msgstr "ケブラーで補強した革製の特製ブーツです。死が目前に迫る状況でも外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8453
8454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8455msgid "pair of western boots"
8456msgid_plural "pairs of western boots"
8457msgstr[0] "ウエスタンブーツ"
8458
8459#. ~ Description for pair of western boots
8460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8461msgid ""
8462"Stiff leather boots with intricate embroidery and one-inch heels.  They look"
8463" good, but aren't made for running.  Each boot is large enough to conceal a "
8464"small holdout pistol."
8465msgstr ""
8466"複雑な刺繍が施された、約2.5cmの踵がある硬い革製のブーツです。走るのには適しませんが、見た目は素敵です。ブーツの中には小さなピストルを隠しておくのに十分なスペースがあります。"
8467
8468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8469msgid "pair of winter boots"
8470msgid_plural "pairs of winter boots"
8471msgstr[0] "防寒ブーツ"
8472
8473#. ~ Description for pair of winter boots
8474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8475msgid "Cumbersome boots designed for warmth."
8476msgstr "嵩張りますが非常に暖かいブーツです。"
8477
8478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8479msgid "pair of XL winter boots"
8480msgid_plural "pairs of XL winter boots"
8481msgstr[0] "XL防寒ブーツ"
8482
8483#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8484msgid "pair of winter survivor boots"
8485msgid_plural "pairs of winter survivor boots"
8486msgstr[0] "サバイバー防寒ブーツ"
8487
8488#. ~ Description for pair of winter survivor boots
8489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8490msgid ""
8491"A pair of customized, Kevlar armored fur boots, modified to provide maximum "
8492"protection from harm and the elements, even when knee-deep in the dead."
8493msgstr "ケブラーで補強した毛皮製の特製ブーツです。死が目前に迫る状況でも外的要因と怪我から最大限に身を守れるように改良してあります。"
8494
8495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8496msgid "pair of XL winter survivor boots"
8497msgid_plural "pairs of XL winter survivor boots"
8498msgstr[0] "XLサバイバー防寒ブーツ"
8499
8500#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8501msgid "pair of XL survivor boots"
8502msgid_plural "pairs of XL survivor boots"
8503msgstr[0] "XLサバイバーブーツ"
8504
8505#. ~ Description for pair of XL survivor boots
8506#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8507msgid ""
8508"A massive pair of customized leather boots, armored with Kevlar and modified"
8509" to provide maximum protection from harm and the elements, even when knee-"
8510"deep in the dead."
8511msgstr "ケブラーで補強した革製の大きな特製ブーツです。死に直面するような場面でも外的要因と怪我から最大限身を守れるように改良してあります。"
8512
8513#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8514msgid "pair of cleats"
8515msgid_plural "pairs of cleats"
8516msgstr[0] "スパイクシューズ"
8517
8518#. ~ Description for pair of cleats
8519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8520msgid ""
8521"Sport shoes with hard undersides, and studs on the bottom designed to dig "
8522"into the grass."
8523msgstr "硬い靴底とスパイクを備えた運動靴です。靴底が草地に突き立ちます。"
8524
8525#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8526msgid "pair of golf shoes"
8527msgid_plural "pairs of golf shoes"
8528msgstr[0] "ゴルフシューズ"
8529
8530#. ~ Description for pair of golf shoes
8531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8532msgid "Snug fit sport shoes with hard ridges on the bottom."
8533msgstr "底に硬い溝が彫られた、足にしっかりフィットするスポーツシューズです。"
8534
8535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8536msgid "pair of wooden clogs"
8537msgid_plural "pairs of wooden clogs"
8538msgstr[0] "木靴"
8539
8540#. ~ Description for pair of wooden clogs
8541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8542msgid ""
8543"Known as klompen in the Netherlands and sabots in France, these wooden shoes"
8544" have endured through the ages due to their simple design and durability."
8545msgstr "オランダではクロンペ、フランスではサボと呼ばれる木製の靴です。そのシンプルなデザインと耐久性で古くから愛用されています"
8546
8547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8548msgid "pair of clown shoes"
8549msgid_plural "pairs of clown shoes"
8550msgstr[0] "道化師の靴"
8551
8552#. ~ Description for pair of clown shoes
8553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8554msgid "Gigantic shoes fit for a clown.  Incredibly difficult to walk in."
8555msgstr "道化師に似合う巨大な靴です。着用した状態では歩行が困難です。"
8556
8557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8558msgid "pair of dance shoes"
8559msgid_plural "pairs of dance shoes"
8560msgstr[0] "ダンスシューズ"
8561
8562#. ~ Description for pair of dance shoes
8563#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8564msgid "Expensive black dance shoes with large heels."
8565msgstr "高級そうな黒いダンスシューズです。ヒールが大きめに作られています。"
8566
8567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8568msgid "pair of dress shoes"
8569msgid_plural "pairs of dress shoes"
8570msgstr[0] "ドレスシューズ"
8571
8572#. ~ Description for pair of dress shoes
8573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8574msgid "Fancy patent leather shoes.  Not designed for running in."
8575msgstr "装飾が施された革製の靴です。着用した状態で走るのは無理があります。"
8576
8577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8578msgid "pair of flip-flops"
8579msgid_plural "pairs of flip-flops"
8580msgstr[0] "サンダル"
8581
8582#. ~ Description for pair of flip-flops
8583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8584msgid "Simple sandals.  Very difficult to run in."
8585msgstr "シンプルなサンダルです。これを着用して走るのはかなり難しそうです。"
8586
8587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8588msgid "pair of expensive flip-flops"
8589msgid_plural "pairs of flip-flops"
8590msgstr[0] "高級サンダル"
8591
8592#. ~ Description for pair of expensive flip-flops
8593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8594msgid "These are upmarket \"luxury\" flip-flops.  Very difficult to run in."
8595msgstr "高所得層向けの「高級」なサンダルです。これを着用して走るのはかなり難しそうです。"
8596
8597#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8598msgid "pair of foot rags"
8599msgid_plural "pairs of foot rags"
8600msgstr[0] "フットラグ"
8601
8602#. ~ Description for pair of foot rags
8603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8604msgid ""
8605"Rags tied around your feet.  Not much of an improvement over being barefoot,"
8606" still better than nothing."
8607msgstr "足にぐるぐると巻く布です。裸足より改善されたとは言い辛いですが、何も無いよりはマシでしょう。"
8608
8609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8610msgid "pair of fur foot wraps"
8611msgid_plural "pairs of fur foot wraps"
8612msgstr[0] "フットラップ(毛皮)"
8613
8614#. ~ Description for pair of fur foot wraps
8615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8616msgid ""
8617"Fur pelts tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
8618"barefoot, still better than nothing."
8619msgstr "足にぐるぐると巻く毛皮です。裸足より改善されたとは言い辛いですが、何も無いよりはマシでしょう。"
8620
8621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8622msgid "pair of leather foot wraps"
8623msgid_plural "pairs of leather foot wraps"
8624msgstr[0] "フットラップ(革)"
8625
8626#. ~ Description for pair of leather foot wraps
8627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8628msgid ""
8629"Leather patches tied around your feet.  Not much of an improvement over "
8630"being barefoot, still better than nothing."
8631msgstr "足にぐるぐると巻く革です。裸足より改善されたとは言い辛いですが、何も無いよりはマシでしょう。"
8632
8633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8634msgid "pair of wool foot wraps"
8635msgid_plural "pairs of wool foot wraps"
8636msgstr[0] "フットラップ(羊毛)"
8637
8638#. ~ Description for pair of wool foot wraps
8639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8640msgid ""
8641"Felt patches tied around your feet.  Not much of an improvement over being "
8642"barefoot, still better than nothing."
8643msgstr "足にぐるぐると巻くフェルトです。裸足より改善されたとは言い辛いですが、何も無いよりはマシでしょう。"
8644
8645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8646msgid "pair of geta"
8647msgid_plural "pairs of geta"
8648msgstr[0] "下駄"
8649
8650#. ~ Description for pair of geta
8651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8652msgid "Simple wooden geta."
8653msgstr "シンプルな木製の下駄です。"
8654
8655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8656msgid "pair of heels"
8657msgid_plural "pairs of heels"
8658msgstr[0] "ハイヒール"
8659
8660#. ~ Description for pair of heels
8661#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8662msgid "A pair of high heels.  Difficult to even walk in."
8663msgstr "高いヒールを備えた靴です。着用した状態では歩行すら困難です。"
8664
8665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8666msgid "pair of knee-high boots"
8667msgid_plural "pairs of knee-high boots"
8668msgstr[0] "ニーハイブーツ"
8669
8670#. ~ Description for pair of knee-high boots
8671#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8672msgid ""
8673"Very long leather boots that cover the lower legs.  Difficult to wear but "
8674"extremely durable."
8675msgstr "下肢を覆う非常に長い革製のブーツです。着用が難しいですが、耐久性は抜群です。"
8676
8677#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8678msgid "pair of leather sandals"
8679msgid_plural "pairs of leather sandals"
8680msgstr[0] "サンダル(革)"
8681
8682#. ~ Description for pair of leather sandals
8683#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8684msgid ""
8685"Sturdy leather hiking sandals with a heel strap.  Offers little in the way "
8686"of protection, but keeps you cool during warmer months."
8687msgstr "踵にストラップの付いた頑丈なハイキング用のサンダルです。防御面は頼りないですが、暑い季節を涼しく過ごせます。"
8688
8689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8690msgid "pair of lowtop tennis shoes"
8691msgid_plural "pairs of lowtop tennis shoes"
8692msgstr[0] "ロートップテニスシューズ"
8693
8694#. ~ Description for pair of lowtop tennis shoes
8695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8696msgid "Lightweight shoes made of cloth and rubber."
8697msgstr "布とゴムで作られた軽い靴です。"
8698
8699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8700msgid "pair of moccasins"
8701msgid_plural "pairs of moccasins"
8702msgstr[0] "モカシン"
8703
8704#. ~ Description for pair of moccasins
8705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8706msgid "Simple shoes made from animal pelts."
8707msgstr "動物の革で作られたシンプルな靴です。"
8708
8709#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8710msgid "pair of motorcycle boots"
8711msgid_plural "pairs of motorcycle boots"
8712msgstr[0] "バイクブーツ"
8713
8714#. ~ Description for pair of motorcycle boots
8715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8716msgid "A pair of durable boots to be used by dirt bikers and motorcyclists."
8717msgstr "ダートバイクなどに乗る際に着用する、耐久性に優れたブーツです。"
8718
8719#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8720msgid "pair of rollerblades"
8721msgid_plural "pairs of rollerblades"
8722msgstr[0] "ローラーブレード"
8723
8724#. ~ Description for pair of rollerblades
8725#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8726msgid ""
8727"A pair of inline skates.  Very fast on flat floors, but they make it hard to"
8728" move on rough terrain, take hits, or to dodge effectively."
8729msgstr ""
8730"車輪を縦一列に並べたローラースケートです。平らな地形では非常に素早く動けますが、攻撃や効果的な回避が困難になり、起伏がある地形ではうまく移動できません。"
8731
8732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8733msgid "pair of rollerskates"
8734msgid_plural "pairs of rollerskates"
8735msgstr[0] "ローラースケート"
8736
8737#. ~ Description for pair of rollerskates
8738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8739msgid ""
8740"An old-fashioned pair of leather rollerskates with steel frames.  While "
8741"quite fast on flat floors, they make it difficult to take hits or to move on"
8742" rough terrain."
8743msgstr "鋼のフレームが付いた昔懐かしい革製のローラースケートです。平らな床では非常に素早く移動できますが、攻撃や起伏の多い地形での移動は困難です。"
8744
8745#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8746msgid "pair of birchbark shoes"
8747msgid_plural "pairs of birchbark shoes"
8748msgstr[0] "シラカバ靴"
8749
8750#. ~ Description for pair of birchbark shoes
8751#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8752msgid ""
8753"Simple shoes woven from strips of birch bark.  Not very comfortable, but "
8754"better than going barefoot."
8755msgstr "シラカバの樹皮を剥いで織ったシンプルな靴です。快適とは言えませんが、裸足よりはましでしょう。"
8756
8757#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8758msgid "pair of bowling shoes"
8759msgid_plural "pairs of bowling shoes"
8760msgstr[0] "ボウリングシューズ"
8761
8762#. ~ Description for pair of bowling shoes
8763#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8764msgid ""
8765"A pair of flat-soled shoes designed to give you a grip on slippery surfaces."
8766msgstr "平底の靴です。滑りやすい床でもグリップが効くように作られています。"
8767
8768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8769msgid "pair of slippers"
8770msgid_plural "pairs of slippers"
8771msgstr[0] "スリッパ"
8772
8773#. ~ Description for pair of slippers
8774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8775msgid "Soft shoes that keep your feet warm.  Not suitable for running."
8776msgstr "暖かく柔らかな靴です。走り辛そうなデザインです。"
8777
8778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8779msgid "pair of sneakers"
8780msgid_plural "pairs of sneakers"
8781msgstr[0] "スニーカー"
8782
8783#. ~ Description for pair of sneakers
8784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8785msgid "Guaranteed to make you run faster and jump higher!"
8786msgstr "より速く走り、より高く跳べる事を保障します!"
8787
8788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8789msgid "pair of straw sandals"
8790msgid_plural "pairs of straw sandals"
8791msgstr[0] "サンダル(藁)"
8792
8793#. ~ Description for pair of straw sandals
8794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8795msgid ""
8796"Sandals made from straw rope.  Not very comfortable, but can keep your feet "
8797"safe."
8798msgstr "藁を編んで作ったサンダルです。快適とは言えませんが、足を保護できます。"
8799
8800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8801msgid "pair of swim fins"
8802msgid_plural "pairs of swim fins"
8803msgstr[0] "フィン"
8804
8805#. ~ Description for pair of swim fins
8806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8807msgid ""
8808"A pair of rubber flippers worn on the feet which improve swimming speed "
8809"while greatly impeding the wearer's ability to walk."
8810msgstr "ゴム製の足ヒレです。歩行が困難になりますが、泳ぎは速くなります。"
8811
8812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8813msgid "pair of thigh-high boots"
8814msgid_plural "pairs of thigh-high boots"
8815msgstr[0] "サイハイブーツ"
8816
8817#. ~ Description for pair of thigh-high boots
8818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8819msgid ""
8820"Very long leather boots that reach past the knees.  Difficult to wear but "
8821"extremely durable."
8822msgstr "膝上に達する程の非常に長い革製のブーツです。着用が難しいですが、耐久性は抜群です。"
8823
8824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8825msgid "pair of swimming booties"
8826msgid_plural "pairs of swimming booties"
8827msgstr[0] "スイミングブーツ"
8828
8829#. ~ Description for pair of swimming booties
8830#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8831msgid "A pair of neoprene swimming booties, with individual toes."
8832msgstr "足の指が分かれているネオプレン製のスイミングブーツです。"
8833
8834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8835msgid "pair of heelys (off)"
8836msgid_plural "pairs of heelys (off)"
8837msgstr[0] "ローラーシューズ(オフ)"
8838
8839#. ~ Use action msg for pair of heelys (off).
8840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8841msgid "You pop the wheels out."
8842msgstr "ホイールを展開しました。"
8843
8844#. ~ Description for pair of heelys (off)
8845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8846msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are hidden."
8847msgstr "ホイールが付いたスニーカーです。現在ホイールは収納されています。"
8848
8849#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8850msgid "pair of heelys (on)"
8851msgid_plural "pairs of heelys (on)"
8852msgstr[0] "ローラーシューズ(オン)"
8853
8854#. ~ Use action msg for pair of heelys (on).
8855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8856msgid "You pop the wheels back in."
8857msgstr "ホイールを収納しました。"
8858
8859#. ~ Description for pair of heelys (on)
8860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8861msgid "A pair of sneakers with wheels, currently the wheels are out."
8862msgstr "ホイールが付いたスニーカーです。現在ホイールは展開しています。"
8863
8864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8865msgid "pair of chainmail chausses"
8866msgid_plural "pairs of chainmail chausses"
8867msgstr[0] "チェインメイルショース"
8868
8869#. ~ Description for pair of chainmail chausses
8870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8871msgid ""
8872"Customized chainmail chausses that cover the feet, like booties made of "
8873"chainmail."
8874msgstr "チェインメイルで作られた、ブーツのように足を覆う特製のショースです。"
8875
8876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8877msgid "pair of XL chainmail chausses"
8878msgid_plural "pairs of XL chainmail chausses"
8879msgstr[0] "XLチェインメイルショース"
8880
8881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8882msgid "pair of fetlock furs"
8883msgid_plural "pairs of fetlock furs"
8884msgstr[0] "後足カバー(毛皮)"
8885
8886#. ~ Description for pair of fetlock furs
8887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8888msgid "Snug fur sleeves to keep your fetlocks warm."
8889msgstr "蹴爪まで暖めてくれる、心地よい毛皮のスリーブです。"
8890
8891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8892msgid "pair of flame-resistant socks"
8893msgid_plural "pairs of flame-resistant socks"
8894msgstr[0] "耐火靴下"
8895
8896#. ~ Description for pair of flame-resistant socks
8897#. ~ Description for pair of XL flame-resistant socks
8898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8899msgid ""
8900"A snug fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex fire-"
8901"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
8902"wear under clothing."
8903msgstr "軽量なノーメックス製の、ピッチリした薄い耐火靴下です。頑丈な上に通気性もあり、軽くて肌触りも良好です。"
8904
8905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8906msgid "pair of XL flame-resistant socks"
8907msgid_plural "pairs of XL flame-resistant socks"
8908msgstr[0] "XL耐火靴下"
8909
8910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8911msgid "pair of socks"
8912msgid_plural "pairs of socks"
8913msgstr[0] "靴下"
8914
8915#. ~ Description for pair of socks
8916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8917msgid "Socks.  Put 'em on your feet."
8918msgstr "靴下です。足に着用しましょう。"
8919
8920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8921msgid "pair of XL socks"
8922msgid_plural "pairs of XL socks"
8923msgstr[0] "XL靴下"
8924
8925#. ~ Description for pair of XL socks
8926#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8927msgid "Socks.  Big ones.  Put 'em on your feet."
8928msgstr "大きな靴下です。足に着用しましょう。"
8929
8930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8931msgid "pair of ankle socks"
8932msgid_plural "pairs of ankle socks"
8933msgstr[0] "くるぶし靴下"
8934
8935#. ~ Description for pair of ankle socks
8936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8937msgid ""
8938"Short socks, commonly used for sports.  These are designed to protect your "
8939"feet from friction, not temperature"
8940msgstr "一般的にスポーツの際に着用される、丈の短い靴下です。保温性能よりも、摩擦から足を保護することを考えて作られています。"
8941
8942#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8943msgid "pair of bag socks"
8944msgid_plural "pairs of bag socks"
8945msgstr[0] "靴下(ビニール袋)"
8946
8947#. ~ Description for pair of bag socks
8948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8949msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as socks."
8950msgstr "使い捨て用のビニール袋を少し加工して、靴下として使えるようにした物です。"
8951
8952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8953msgid "pair of disposable bowling socks"
8954msgid_plural "pairs of disposable bowling socks"
8955msgstr[0] "ボウリング用靴下"
8956
8957#. ~ Description for pair of disposable bowling socks
8958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8959msgid ""
8960"Cheap one time socks.  Can keep your feet clean, but too thin to give any "
8961"protection."
8962msgstr "安物の使い捨て靴下です。ボウリングのレンタルシューズを履く時に、足を汚さずに済みます。素材が薄く、防御力は無いに等しいです。"
8963
8964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8965msgid "pair of wool socks"
8966msgid_plural "pairs of wool socks"
8967msgstr[0] "靴下(羊毛)"
8968
8969#. ~ Description for pair of wool socks
8970#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8971msgid "Warm socks made of wool."
8972msgstr "羊毛製の暖かい靴下です。"
8973
8974#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8975msgid "pair of XL wool socks"
8976msgid_plural "pairs of XL wool socks"
8977msgstr[0] "XL靴下(羊毛)"
8978
8979#. ~ Description for pair of XL wool socks
8980#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8981msgid ""
8982"Warm socks made of wool for a larger than you'd previously thought possible "
8983"human."
8984msgstr "今まで見たこともない大きなサイズの、ウールで作られた暖かい人間用の靴下です。"
8985
8986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8987msgid "pair of stockings"
8988msgid_plural "pairs of stockings"
8989msgstr[0] "ストッキング"
8990
8991#. ~ Description for pair of stockings
8992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8993msgid ""
8994"Long cotton socks that reach above the knees to help protect from the cold."
8995msgstr "長さが膝上まで達する綿製の靴下です。寒さを防ぎます。"
8996
8997#: lang/json/ARMOR_from_json.py
8998msgid "pair of tentacle stockings"
8999msgid_plural "pairs of tentacle stockings"
9000msgstr[0] "ストッキング(触手用)"
9001
9002#. ~ Description for pair of tentacle stockings
9003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9004msgid ""
9005"Six long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from"
9006" the cold."
9007msgstr "六本に分かれた長い管状の綿製のストッキングです。触手に密着して寒さを防ぎます。"
9008
9009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9010msgid "pair of tabi"
9011msgid_plural "pairs of tabi"
9012msgstr[0] "足袋"
9013
9014#. ~ Description for pair of tabi
9015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9016msgid "A pair of black tabi, as worn with traditional Japanese clothes."
9017msgstr "日本の伝統装束と共に着用する黒い足袋です。"
9018
9019#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9020msgid "pair of gi tabi"
9021msgid_plural "pairs of gi tabi"
9022msgstr[0] "白足袋"
9023
9024#. ~ Description for pair of gi tabi
9025#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9026msgid "A pair of white tabi, as used by martial arts practitioners."
9027msgstr "武道家が着用する白い足袋です。"
9028
9029#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9030msgid "American flag"
9031msgid_plural "American flags"
9032msgstr[0] "アメリカ国旗"
9033
9034#. ~ Description for American flag
9035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9036msgid "A large American flag made to fly in even the worst conditions."
9037msgstr "悪天候でも旗が翻るように作られた米国の大きな国旗です。"
9038
9039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9040msgid "Foodperson's cape"
9041msgid_plural "Foodperson's capes"
9042msgstr[0] "フードパーソンマント"
9043
9044#. ~ Description for Foodperson's cape
9045#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9046msgid "A brightly-colored cape emblazoned with the \"Fp\" symbol."
9047msgstr "「Fp」のシンボルが描かれた色鮮やかなマントです。"
9048
9049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9050msgid "cloak"
9051msgid_plural "cloaks"
9052msgstr[0] "外套"
9053
9054#. ~ Description for cloak
9055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9056msgid "A heavy cloak meant to be thrown over your body."
9057msgstr "身体を覆い隠す分厚い外套です。"
9058
9059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9060msgid "fur cloak"
9061msgid_plural "fur cloaks"
9062msgstr[0] "外套(毛皮)"
9063
9064#. ~ Description for fur cloak
9065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9066msgid "A heavy fur cloak meant to be thrown over your body."
9067msgstr "身体を覆い隠す毛皮製の分厚い外套です。"
9068
9069#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9070msgid "leather cloak"
9071msgid_plural "leather cloaks"
9072msgstr[0] "外套(革)"
9073
9074#. ~ Description for leather cloak
9075#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9076msgid "A heavy leather cloak meant to be thrown over your body."
9077msgstr "身体を覆い隠す革製の分厚い外套です。"
9078
9079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9080msgid "wool cloak"
9081msgid_plural "wool cloaks"
9082msgstr[0] "外套(羊毛)"
9083
9084#. ~ Description for wool cloak
9085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9086msgid "A heavy woolen cloak meant to be thrown over your body."
9087msgstr "身体を覆い隠す羊毛製の分厚い外套です。"
9088
9089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9090msgid "Jedi cloak"
9091msgid_plural "Jedi cloaks"
9092msgstr[0] "外套(ジェダイ)"
9093
9094#. ~ Description for Jedi cloak
9095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9096msgid ""
9097"Long, flowing robes.  Simple and comfortable to wear.  Be sure to tear it "
9098"off dramatically before fighting any foes!"
9099msgstr "ゆるやかな長い外套です。シンプルなデザインで着心地も良好です。敵と戦う際はビリビリに引き裂かれてしまうことを覚悟しておきましょう!"
9100
9101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9102msgid "wool poncho"
9103msgid_plural "wool ponchos"
9104msgstr[0] "ポンチョ(羊毛)"
9105
9106#. ~ Description for wool poncho
9107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9108msgid ""
9109"A simple wool garment worn over the torso.  Provides a bit of protection."
9110msgstr "胴体に羽織る羊毛製のシンプルな衣服です。攻撃を多少は防いでくれます。"
9111
9112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9113msgid "snuggie"
9114msgid_plural "snuggies"
9115msgstr[0] "袖付きブランケット"
9116
9117#. ~ Description for snuggie
9118#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9119msgid "Perfect for reading all those books you scavenged."
9120msgstr "拾ってきた本を読み耽るのに最適な衣服です。"
9121
9122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9123msgid "turnout coat"
9124msgid_plural "turnout coats"
9125msgstr[0] "消防士コート"
9126
9127#. ~ Description for turnout coat
9128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9129msgid ""
9130"A heavy protective coat worn by firefighters.  Highly resistant to heat and "
9131"flame, it provides excellent protection from injury."
9132msgstr "頑丈な消防士の防火衣です。熱と炎に優れた耐性があり、素晴らしい防護性能で怪我から身を守ります。"
9133
9134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9135msgid "cassock"
9136msgid_plural "cassocks"
9137msgstr[0] "カソック"
9138
9139#. ~ Description for cassock
9140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9141msgid "A piece of clerical clothing, usually worn by Christian priests."
9142msgstr "キリスト教の神父が普段着用している立襟の祭服です。"
9143
9144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9145msgid "fur coat"
9146msgid_plural "fur coats"
9147msgstr[0] "ファーコート"
9148
9149#. ~ Description for fur coat
9150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9151msgid "A fur coat with a couple small pockets.  Extremely warm."
9152msgstr "2つの小さなポケットが付いた毛皮製のコートです。非常に暖かい作りになっています。"
9153
9154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9155msgid "XL fur coat"
9156msgid_plural "XL fur coats"
9157msgstr[0] "XLファーコート"
9158
9159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9160msgid "faux fur coat"
9161msgid_plural "faux fur coats"
9162msgstr[0] "フェイクファーコート"
9163
9164#. ~ Description for faux fur coat
9165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9166msgid ""
9167"A garishly-colored faux fur coat with a couple small pockets.  Although not "
9168"as warm as the natural fur, it gives you some of that unique flair."
9169msgstr "小さなポケットがいくつか付いた、派手な色のフェイクファーコートです。天然の毛皮ほどは暖かくありませんが、個性的なおしゃれを楽しめます。"
9170
9171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9172msgid "XL faux fur coat"
9173msgid_plural "XL faux fur coats"
9174msgstr[0] "XLフェイクファーコート"
9175
9176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9177msgid "sable coat"
9178msgid_plural "sable coats"
9179msgstr[0] "コート(黒貂)"
9180
9181#. ~ Description for sable coat
9182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9183msgid ""
9184"A very well-made fur coat, featuring thick panels of sable fur.  Very warm "
9185"and very good-looking."
9186msgstr "非常に上質な毛皮のコートで、厚手の黒貂皮を使用している点が特徴です。とても暖かく、実にお洒落です。"
9187
9188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9189msgid "lab coat"
9190msgid_plural "lab coats"
9191msgstr[0] "白衣"
9192
9193#. ~ Description for lab coat
9194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9195msgid ""
9196"A long white coat with several large pockets.  Comes with a very nice pocket"
9197" protector."
9198msgstr "複数の大きなポケットが付いた白いロングコートです。とても素敵な胸ポケット用カバーが付属しています"
9199
9200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9201msgid "rain coat"
9202msgid_plural "rain coats"
9203msgstr[0] "レインコート"
9204
9205#. ~ Description for rain coat
9206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9207msgid ""
9208"A plastic coat with a hood and two very large pockets.  Provides protection "
9209"from rain."
9210msgstr "フードとポケットが付いたビニール製のコートです。雨を防ぎ、酸性雨に対して多少の耐性があります。"
9211
9212#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9213msgid "straw cape"
9214msgid_plural "straw capes"
9215msgstr[0] "蓑"
9216
9217#. ~ Description for straw cape
9218#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9219msgid ""
9220"A bulky traditional Japanese raincoat made from straw, which covers the "
9221"entire body.  Also known as mino."
9222msgstr "藁で作られた、分厚いレインコートです。日本の伝統的な雨具であり、全身を覆います。"
9223
9224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9225msgid "gutskin parka"
9226msgid_plural "gutskin parkas"
9227msgstr[0] "腸製衣"
9228
9229#. ~ Description for gutskin parka
9230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9231msgid ""
9232"An intricately sewn coat of treated and split intestines, prized for its "
9233"light weight and waterproofness among the indigenous peoples of the arctic."
9234msgstr "北極圏の先住民族が着用する、洗浄した動物の腸を縫い合わせて作ったコートです。軽量性と防水性に優れています。"
9235
9236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9237msgid "winter coat"
9238msgid_plural "winter coats"
9239msgstr[0] "防寒コート"
9240
9241#. ~ Description for winter coat
9242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9243msgid "A padded coat with deep pockets and a hood.  Very warm."
9244msgstr "深いポケットとフードが付いたパッド入りのコートです。非常に暖かい作りになっています。"
9245
9246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9247msgid "duster"
9248msgid_plural "dusters"
9249msgstr[0] "ダスターコート"
9250
9251#. ~ Description for duster
9252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9253msgid "A rugged full-length duster coat.  Has many pockets for storage."
9254msgstr "全身を覆う丈夫なダスターコートです。収納用にたくさんのポケットが付いています。"
9255
9256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9257msgid "fur duster"
9258msgid_plural "fur dusters"
9259msgstr[0] "ダスターコート(毛皮)"
9260
9261#. ~ Description for fur duster
9262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9263msgid "A thick fur full-length duster.  Has many pockets for storage."
9264msgstr "厚手の毛皮で作った、全身を覆うダスターコートです。収納用にたくさんのポケットが付いています。"
9265
9266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9267msgid "XL fur duster"
9268msgid_plural "XL fur dusters"
9269msgstr[0] "XLダスターコート(毛皮)"
9270
9271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9272msgid "XL duster"
9273msgid_plural "XL dusters"
9274msgstr[0] "XLダスターコート"
9275
9276#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9277msgid "faux fur duster"
9278msgid_plural "faux fur dusters"
9279msgstr[0] "ダスターコート(フェイクファー)"
9280
9281#. ~ Description for faux fur duster
9282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9283msgid ""
9284"A thick faux fur duster, falling below your knees.  Has many pockets for "
9285"storing things."
9286msgstr "厚手のフェイクファーで作った、全身を覆うダスターコートです。収納用に複数のポケットが付いています。"
9287
9288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9289msgid "XL faux fur duster"
9290msgid_plural "XL faux fur dusters"
9291msgstr[0] "XLダスターコート(フェイクファー)"
9292
9293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9294msgid "leather duster"
9295msgid_plural "leather dusters"
9296msgstr[0] "ダスターコート(革)"
9297
9298#. ~ Description for leather duster
9299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9300msgid "A thick leather full-length duster.  Has many pockets for storage."
9301msgstr "厚手の革で作った、全身を覆うダスターコートです。収納用にたくさんのポケットが付いています。"
9302
9303#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9304msgid "XL leather duster"
9305msgid_plural "XL leather dusters"
9306msgstr[0] "XLダスターコート(革)"
9307
9308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9309msgid "survivor duster"
9310msgid_plural "survivor dusters"
9311msgstr[0] "サバイバーダスターコート"
9312
9313#. ~ Description for survivor duster
9314#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9315msgid ""
9316"A Kevlar armored custom full-length duster, covered with pouches and "
9317"pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
9318msgstr "全身を覆う特製のダスターコートです。ケブラーで装甲を施し、収納容積を大幅に増やしました。動きやすく頑丈で、アイテムを大量に収納できます。"
9319
9320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9321msgid "XL survivor duster"
9322msgid_plural "XL survivor dusters"
9323msgstr[0] "XLサバイバーダスターコート"
9324
9325#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9326msgid "greatcoat"
9327msgid_plural "greatcoats"
9328msgstr[0] "グレートコート"
9329
9330#. ~ Description for greatcoat
9331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9332msgid ""
9333"A heavy, full-length wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
9334msgstr "深いポケットが付いた、羊毛製の重い全身コートです。嵩張りますが、寒さをしのげます。"
9335
9336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9337msgid "hakama"
9338msgid_plural "hakamas"
9339msgstr[0] "袴"
9340
9341#. ~ Description for hakama
9342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9343msgid "Plain black hakama for use in kendo and other martial arts."
9344msgstr "剣道や武道などに使用される無地の黒い袴です。"
9345
9346#. ~ Description for hakama
9347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9348msgid "A flowing, pleated garment which can be worn over a kimono."
9349msgstr "着物と併せて着用する、折りひだのあるゆったりとした衣服です。"
9350
9351#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9352msgid "bathrobe"
9353msgid_plural "bathrobes"
9354msgstr[0] "バスローブ"
9355
9356#. ~ Description for bathrobe
9357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9358msgid ""
9359"An outer garment of absorbent, towel-like material traditionally worn to "
9360"cover one's nakedness to and from the bath.  It makes you wish you had "
9361"running water to bathe with."
9362msgstr ""
9363"風呂場へ出入りする際裸を見せないように古くから着用されてきた、吸水性の高いタオルのような素材で作られた衣服です。入浴できるだけの綺麗な水があれば良かったのですが。"
9364
9365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9366msgid "army jacket"
9367msgid_plural "army jacket"
9368msgstr[0] "軍用ジャケット"
9369
9370#. ~ Description for {'str_sp': 'army jacket'}
9371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9372msgid "A tough jacket with lots of pockets.  Favored by the military."
9373msgstr "複数のポケットが付いた軍用の丈夫なジャケットです。"
9374
9375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9376msgid "chef's jacket"
9377msgid_plural "chef's jackets"
9378msgstr[0] "シェフコート"
9379
9380#. ~ Description for chef's jacket
9381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9382msgid ""
9383"This double-breasted uniform is unusually thick to protect against the heat "
9384"of the kitchen."
9385msgstr "調理場の熱気から身を守るためにかなり厚く作られている、ダブル仕立ての制服です。"
9386
9387#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9388msgid "emergency jacket"
9389msgid_plural "emergency jackets"
9390msgstr[0] "非常用ジャケット"
9391
9392#. ~ Description for emergency jacket
9393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9394msgid ""
9395"A bright & cheaply made FEMA-issue windbreaker jacket with a hood.  One "
9396"size, fits none.  Helps keep you unfrozen & visible for rescuers."
9397msgstr ""
9398"FEMAが配布していた、フード付きの色鮮やかで安っぽいウインドブレーカーです。ワンサイズ品ですがフィットする人は少ないようです。防寒性があり、救助されやすいように視認性が高くなっています。"
9399
9400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9401msgid "flannel jacket"
9402msgid_plural "flannel jackets"
9403msgstr[0] "フランネルジャケット"
9404
9405#. ~ Description for flannel jacket
9406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9407msgid ""
9408"A jacket made from flannel-style denim, favored by outdoorsy types.  "
9409"Provides decent protection from cuts."
9410msgstr "デニム製のフランネル調ジャケットです。アウトドア派に好まれており、適度な対刃性能を備えています。"
9411
9412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9413msgid "jean jacket"
9414msgid_plural "jean jackets"
9415msgstr[0] "デニムジャケット"
9416
9417#. ~ Description for jean jacket
9418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9419msgid "A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts."
9420msgstr "デニム製のジャケットです。適度な対刃性能を備えています。"
9421
9422#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9423msgid ""
9424"A jacket made from denim.  Provides decent protection from cuts.  This one "
9425"is haphazardly covered with patches featuring metal band logos."
9426msgstr "デニム製のジャケットです。適度な対刃性能を備えています。メタルバンドのロゴを模したワッペンがでたらめに縫い付けられています。"
9427
9428#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9429msgid "leather jacket"
9430msgid_plural "leather jackets"
9431msgstr[0] "レザージャケット"
9432
9433#. ~ Description for leather jacket
9434#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9435msgid ""
9436"A jacket made from thick leather.  Cumbersome, but offers excellent "
9437"protection from cuts."
9438msgstr "厚い革製のジャケットです。嵩張りますが対刃性に優れています。"
9439
9440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9441msgid "red leather jacket"
9442msgid_plural "red leather jackets"
9443msgstr[0] "レザージャケット(赤)"
9444
9445#. ~ Description for red leather jacket
9446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9447msgid ""
9448"A candy-apple-red leather jacket with black strips and shoulder protrusions."
9449"  It has a number of zippers and snaps in the front."
9450msgstr "黒いラインと肩部の隆起が特徴的な、キャンディアップルレッドのレザージャケットです。複数のジッパーと留め具が付いています。"
9451
9452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9453msgid "light jacket"
9454msgid_plural "light jackets"
9455msgstr[0] "ライトジャケット"
9456
9457#. ~ Description for light jacket
9458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9459msgid "A thin cotton jacket with a hood.  Good for brisk weather."
9460msgstr "綿製のフードが付いた薄いジャケットです。爽快な天気の日に羽織りたい一品です。"
9461
9462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9463msgid "windbreaker"
9464msgid_plural "windbreakers"
9465msgstr[0] "ウィンドブレーカー"
9466
9467#. ~ Description for windbreaker
9468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9469msgid ""
9470"A light synthetic jacket with a hood.  Not very warm, but will keep out the "
9471"rain."
9472msgstr "フードが付いた合成繊維製の軽量なジャケットです。非常に暖かいという訳ではないですが、雨を防いでくれます。"
9473
9474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9475msgid "judo gi"
9476msgid_plural "judo gis"
9477msgstr[0] "柔道着"
9478
9479#. ~ Description for judo gi
9480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9481msgid ""
9482"Plain white judo gi.  Thick and a little stiff, it gives minor protection "
9483"from cuts and punches."
9484msgstr "無地の白い柔道着です。分厚く適度に丈夫なので、斬撃や打撃を多少は防ぎます。"
9485
9486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9487msgid "karate gi"
9488msgid_plural "karate gis"
9489msgstr[0] "空手着"
9490
9491#. ~ Description for karate gi
9492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9493msgid ""
9494"Plain white karate gi.  Loose and flowing, it offers little protection, and "
9495"little encumbrance."
9496msgstr "真っ白な空手着です。締め付けが緩く軽いため、防御に乏しいですが身体の動きを妨げません。"
9497
9498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9499msgid "kariginu"
9500msgid_plural "kariginus"
9501msgstr[0] "狩衣"
9502
9503#. ~ Description for kariginu
9504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9505msgid ""
9506"A traditional, ankle-length Shinto robe with several layers and very wide "
9507"sleeves."
9508msgstr "神道で用いられる伝統的な七分丈の外套です。布地が何層にも重なっており、非常に幅の広い袖が付いています。"
9509
9510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9511msgid "kasaya"
9512msgid_plural "kasayas"
9513msgstr[0] "袈裟"
9514
9515#. ~ Description for kasaya
9516#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9517msgid ""
9518"A traditional, ankle-length Buddhist robe, stitched together from three "
9519"pieces of traditional saffron dyed cloth."
9520msgstr "足首まで隠れる、仏教徒が身にまとう伝統的なローブです。伝統的なサフラン染めの技法を用いた3枚の布を縫い合わせて作られます。"
9521
9522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9523msgid "keikogi"
9524msgid_plural "keikogis"
9525msgstr[0] "稽古着"
9526
9527#. ~ Description for keikogi
9528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9529msgid "Plain white keikogi for use in martial arts."
9530msgstr "武道で使用される無地の稽古着です。"
9531
9532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9533msgid "kimono"
9534msgid_plural "kimonos"
9535msgstr[0] "着物"
9536
9537#. ~ Description for kimono
9538#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9539msgid ""
9540"A traditional, ankle-length Japanese robe, wrapped around the body with a "
9541"sash."
9542msgstr "足首まである長着です。帯を結ぶ事によって身体に着付けます。日本の伝統的な民族衣装です。"
9543
9544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9545msgid "yukata"
9546msgid_plural "yukatas"
9547msgstr[0] "浴衣"
9548
9549#. ~ Description for yukata
9550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9551msgid ""
9552"An easy-to-wear, breezy robe secured with a sash.  Essentially Japanese "
9553"pajamas.  Great for summer nights."
9554msgstr "帯で巻き付けて簡単に着用できる、涼しげな外衣です。日本では本来寝巻として使われており、夏の夜に最適です。"
9555
9556#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9557msgid "haori"
9558msgid_plural "haoris"
9559msgstr[0] "羽織"
9560
9561#. ~ Description for haori
9562#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9563msgid ""
9564"A loose coat with wide sleeves that is worn unfastened over a kimono.  It is"
9565" jet black with sparse, tasteful golden embroidery."
9566msgstr "着物の上から締め付けずに着用する、幅広の袖があるゆったりとした上着です。漆黒の布地に上品な金色の刺繍が薄く入っています。"
9567
9568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9569msgid "kittel"
9570msgid_plural "kittels"
9571msgstr[0] "キッテル"
9572
9573#. ~ Description for kittel
9574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9575msgid ""
9576"A white, knee-length cotton robe, traditionally worn by Jews on special "
9577"occasions."
9578msgstr "木綿で作られた膝丈の白いローブです。ユダヤ教徒が特別な行事の時に身に纏う伝統的な民族衣装です。"
9579
9580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9581msgid "peacoat"
9582msgid_plural "peacoats"
9583msgstr[0] "ピーコート"
9584
9585#. ~ Description for peacoat
9586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9587msgid "A heavy wool coat.  Cumbersome, but warm and with deep pockets."
9588msgstr "深いポケットが付いた羊毛製の重いコートです。嵩張りますが、寒さをしのげます。"
9589
9590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9591msgid "robe"
9592msgid_plural "robes"
9593msgstr[0] "ローブ"
9594
9595#. ~ Description for robe
9596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9597msgid ""
9598"A loose-fitting outer garment with sleeves, and a mysterious amount of well-"
9599"hidden pockets."
9600msgstr "袖付きのゆったりとした上着です。内ポケットには不思議なくらいたくさんの物が入ります。"
9601
9602#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9603msgid "samghati"
9604msgid_plural "samghatis"
9605msgstr[0] "僧伽梨"
9606
9607#. ~ Description for samghati
9608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9609msgid ""
9610"A traditional, double layered Buddhist coat, used as an outer cloak for "
9611"various occasions."
9612msgstr "仏教徒が様々な場面で上着として着用する、二層構造のコートです。"
9613
9614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9615msgid "ski jacket"
9616msgid_plural "ski jackets"
9617msgstr[0] "スキーウェア"
9618
9619#. ~ Description for ski jacket
9620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9621msgid ""
9622"An insulated, breathable hoodie made for alpine skiing.  Very warm, and with"
9623" sizable pockets."
9624msgstr "アルペンスキー用の、断熱性と通気性の高いパーカーです。非常に暖かく、ポケットもたくさん付いています。"
9625
9626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9627msgid "sleeveless duster"
9628msgid_plural "sleeveless dusters"
9629msgstr[0] "袖無しダスターコート"
9630
9631#. ~ Description for sleeveless duster
9632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9633msgid ""
9634"A rugged full-length duster that leaves your arms unencumbered.  Has plenty "
9635"of storage space due to its many pockets."
9636msgstr "全身を覆う丈夫なダスターコートです。袖が無いので腕が動かしやすく、たくさんのポケットで収納容積を確保しています。"
9637
9638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9639msgid "sleeveless fur duster"
9640msgid_plural "sleeveless fur dusters"
9641msgstr[0] "袖無しダスターコート(毛皮)"
9642
9643#. ~ Description for sleeveless fur duster
9644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9645msgid ""
9646"A thick fur full-length duster without sleeves, leaving your arms "
9647"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
9648msgstr "厚手の毛皮で作った、全身を覆うダスターコートです。袖が無いので腕が動かしやすく、たくさんのポケットで収納容積を確保しています。"
9649
9650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9651msgid "sleeveless faux fur duster"
9652msgid_plural "sleeveless faux fur dusters"
9653msgstr[0] "袖無しダスターコート(フェイクファー)"
9654
9655#. ~ Description for sleeveless faux fur duster
9656#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9657msgid ""
9658"A thick, sleeveless faux fur duster, falling below your knees.  Has many "
9659"pockets for storing things."
9660msgstr "厚手のフェイクファーで作った、膝丈の袖無しダスターコートです。収納用にたくさんのポケットが付いています。"
9661
9662#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9663msgid "sleeveless leather duster"
9664msgid_plural "sleeveless leather dusters"
9665msgstr[0] "袖無しダスターコート(革)"
9666
9667#. ~ Description for sleeveless leather duster
9668#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9669msgid ""
9670"A thick leather full-length duster without sleeves, leaving your arms "
9671"unencumbered.  Has plenty of storage space due to its many pockets."
9672msgstr "厚手の革で作った、全身を覆うダスターコートです。袖が無いので腕が動かしやすく、たくさんのポケットで収納容積を確保しています。"
9673
9674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9675msgid "sleeveless survivor duster"
9676msgid_plural "sleeveless survivor dusters"
9677msgstr[0] "袖無しサバイバーダスターコート"
9678
9679#. ~ Description for sleeveless survivor duster
9680#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9681msgid ""
9682"A custom Kevlar armored full-length duster without sleeves, covered with "
9683"pouches and pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
9684msgstr ""
9685"全身を覆う特製の袖無しダスターコートです。ケブラーで装甲を施し、十分な収納容積を確保しています。動きやすく、頑丈で、アイテムを大量に収納できます。"
9686
9687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9688msgid "sleeveless trenchcoat"
9689msgid_plural "sleeveless trenchcoats"
9690msgstr[0] "袖無しトレンチコート"
9691
9692#. ~ Description for sleeveless trenchcoat
9693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9694msgid ""
9695"A thin cotton trenchcoat that leaves your arms unencumbered.  Has plenty of "
9696"storage space due to its many pockets."
9697msgstr "邪魔な袖を取っ払った、綿製の薄いトレンチコートです。ポケットが多く、物をたくさん収納できます。"
9698
9699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9700msgid "sleeveless fur trenchcoat"
9701msgid_plural "sleeveless fur trenchcoats"
9702msgstr[0] "袖無しトレンチコート(毛皮)"
9703
9704#. ~ Description for sleeveless fur trenchcoat
9705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9706msgid ""
9707"A thick fur trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered.  Has"
9708" plenty of storage space due to its many pockets."
9709msgstr "邪魔な袖を取っ払った、毛皮製の厚手のトレンチコートです。ポケットが多く、物をたくさん収納できます。"
9710
9711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9712msgid "sleeveless faux fur trenchcoat"
9713msgid_plural "sleeveless faux fur trenchcoats"
9714msgstr[0] "袖無しトレンチコート(フェイクファー)"
9715
9716#. ~ Description for sleeveless faux fur trenchcoat
9717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9718msgid ""
9719"A thick faux fur trenchcoat without sleeves.  Has plenty of storage space, "
9720"and looks pretty good."
9721msgstr "厚手のフェイクファーで作った袖なしトレンチコートです。収納用量が多く、見た目もお洒落です。"
9722
9723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9724msgid "sleeveless leather trenchcoat"
9725msgid_plural "sleeveless leather trenchcoats"
9726msgstr[0] "袖無しトレンチコート(革)"
9727
9728#. ~ Description for sleeveless leather trenchcoat
9729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9730msgid ""
9731"A thick leather trenchcoat without sleeves, leaving your arms unencumbered."
9732"  Has plenty of storage space due to its many pockets."
9733msgstr "邪魔な袖を取っ払った、革製の薄いトレンチコートです。ポケットが多く、物をたくさん収納できます。"
9734
9735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9736msgid "sleeveless survivor trenchcoat"
9737msgid_plural "sleeveless survivor trenchcoats"
9738msgstr[0] "袖無しサバイバートレンチコート"
9739
9740#. ~ Description for sleeveless survivor trenchcoat
9741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9742msgid ""
9743"A custom Kevlar armored trenchcoat without sleeves, covered with pouches and"
9744" pockets.  Comfortable, durable, and great for storage."
9745msgstr ""
9746"邪魔な袖を取っ払った、特製のトレンチコートです。ケブラー装甲を施し、小物袋とポケットを取り付けてあります。着心地が良く、丈夫で、収納性にも優れています。"
9747
9748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9749msgid "sleeveless tunic"
9750msgid_plural "sleeveless tunics"
9751msgstr[0] "袖無しチュニック"
9752
9753#. ~ Description for sleeveless tunic
9754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9755msgid "A sleeveless cloth garment that covers the torso and legs."
9756msgstr "胴体と脚を覆う、袖の無い服です。"
9757
9758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9759msgid "thawb"
9760msgid_plural "thawb"
9761msgstr[0] "トーブ"
9762
9763#. ~ Description for {'str_sp': 'thawb'}
9764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9765msgid ""
9766"A long, loose-fitting robe with wide sleeves, a traditional Arab garment."
9767msgstr "幅の広い袖が付いた、長くゆったりとした白いローブです。アラブ諸国の伝統的な民族衣装です。"
9768
9769#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9770msgid "trenchcoat"
9771msgid_plural "trenchcoats"
9772msgstr[0] "トレンチコート"
9773
9774#. ~ Description for trenchcoat
9775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9776msgid "A thin cotton trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
9777msgstr "ポケットが付いた薄い綿製のトレンチコートです。非常に大きな収納容積を備えています。"
9778
9779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9780msgid "fur trenchcoat"
9781msgid_plural "fur trenchcoats"
9782msgstr[0] "トレンチコート(毛皮)"
9783
9784#. ~ Description for fur trenchcoat
9785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9786msgid "A thick fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
9787msgstr "ポケットが付いた分厚い毛皮製のトレンチコートです。非常に大きな収納容積を備えています。"
9788
9789#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9790msgid "faux fur trenchcoat"
9791msgid_plural "faux fur trenchcoats"
9792msgstr[0] "トレンチコート(フェイクファー)"
9793
9794#. ~ Description for faux fur trenchcoat
9795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9796msgid ""
9797"A thick faux fur trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage, and "
9798"makes you the talk of the town."
9799msgstr "ポケットが付いたフェイクファー製のトレンチコートです。非常に大きな収納容積を備えており、街で評判のお洒落なデザインです。"
9800
9801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9802msgid "leather trenchcoat"
9803msgid_plural "leather trenchcoats"
9804msgstr[0] "トレンチコート(革)"
9805
9806#. ~ Description for leather trenchcoat
9807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9808msgid "A thick leather trenchcoat, lined with pockets.  Great for storage."
9809msgstr "ポケットが付いた分厚い革製のトレンチコートです。非常に大きな収納容積を備えています。"
9810
9811#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9812msgid "survivor trenchcoat"
9813msgid_plural "survivor trenchcoats"
9814msgstr[0] "サバイバートレンチコート"
9815
9816#. ~ Description for survivor trenchcoat
9817#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9818msgid ""
9819"A Kevlar armored custom trenchcoat, covered with pouches and pockets.  "
9820"Comfortable, durable, and great for storage."
9821msgstr "特注のトレンチコートです。ケブラー装甲を施し、小物袋とポケットが取り付けてあります。着心地が良く、丈夫で、収納性にも優れています。"
9822
9823#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9824msgid "tunic"
9825msgid_plural "tunics"
9826msgstr[0] "チュニック"
9827
9828#. ~ Description for tunic
9829#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9830msgid "A simple garment long enough to cover down to the knees."
9831msgstr "膝の下までを覆う、簡素な布の服です。"
9832
9833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9834msgid "rag tunic"
9835msgid_plural "rag tunics"
9836msgstr[0] "ラグチュニック"
9837
9838#. ~ Description for rag tunic
9839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9840msgid ""
9841"A poorly made long tunic with a string tied around the waist to keep it all "
9842"in place."
9843msgstr "腰の周りに固定用のひもが通った、適当なつくりのロングチュニックです。"
9844
9845#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9846msgid "tuxedo"
9847msgid_plural "tuxedos"
9848msgstr[0] "タキシード"
9849
9850#. ~ Description for tuxedo
9851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9852msgid "A full-body tuxedo.  Makes the apocalypse feel a little more classy."
9853msgstr "上下がセットになったタキシードです。終末世界でも多少の高級感を味わえます。"
9854
9855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9856msgid "waistcoat"
9857msgid_plural "waistcoats"
9858msgstr[0] "チョッキ"
9859
9860#. ~ Description for waistcoat
9861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9862msgid ""
9863"An elegant waistcoat.  Ideal for those occasions when wearing only a shirt "
9864"would be too casual and a suit would be just overdoing it."
9865msgstr "上品なチョッキです。シャツのみはカジュアルすぎる、スーツだと堅苦しい、そんな場面で着用するのが理想的です。"
9866
9867#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9868msgid "army winter jacket"
9869msgid_plural "army winter jackets"
9870msgstr[0] "軍用防寒ジャケット"
9871
9872#. ~ Description for army winter jacket
9873#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9874msgid ""
9875"A tough hooded jacket with lots of pockets, thickly padded for warmth.  "
9876"Favored by the military."
9877msgstr "フードと複数のポケットが付いた軍採用の丈夫なジャケットです。保温のため、中に分厚い綿が詰まっています。 "
9878
9879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9880msgid "pair of eclipse glasses"
9881msgid_plural "pairs of eclipse glasses"
9882msgstr[0] "日食グラス"
9883
9884#. ~ Description for pair of eclipse glasses
9885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9886msgid ""
9887"A pair of cardboard-framed glasses with UV and IR-filtered lenses topped "
9888"with a layer of aluminum coating.  They allow safe viewing of extremely "
9889"bright and harmful sources of light, like the sun during a solar eclipse."
9890msgstr ""
9891"アルミでコーティングされた段ボールのフレームに、紫外線と赤外線をカットするレンズがはめ込まれたサングラスです。日食などの際に、太陽のような非常に強く有害な光を安全に観察できます。"
9892
9893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9894msgid "leather eyepatch"
9895msgid_plural "leather eyepatches"
9896msgstr[0] "革製眼帯"
9897
9898#. ~ Description for leather eyepatch
9899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9900msgid ""
9901"A patch of black leather to cover an eye, with a string to keep it from "
9902"falling off.  If wearing this doesn't make you feel a pirate, nothing will."
9903msgstr "頭に固定するための紐が付いた、片目を覆う黒革の眼帯です。これを着用しても海賊気分を味わえないなら、もうどうしようもありません。"
9904
9905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9906msgid "pair of stylish sunglasses"
9907msgid_plural "pairs of stylish sunglasses"
9908msgstr[0] "お洒落なサングラス"
9909
9910#. ~ Description for pair of stylish sunglasses
9911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9912msgid ""
9913"A pair of stylish sunglasses.  Look good while keeping the glare out of your"
9914" eyes."
9915msgstr "スタイリッシュなデザインのサングラスです。眩しい光から目を守り、見栄えも抜群です。"
9916
9917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9918msgid "pair of fit-over sunglasses"
9919msgid_plural "pairs of fit-over sunglasses"
9920msgstr[0] "オーバーサングラス"
9921
9922#. ~ Description for pair of fit-over sunglasses
9923#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9924msgid ""
9925"A pair of fit-over sunglasses designed to be worn over a pair of corrective "
9926"glasses.  Good for keeping the glare out of your eyes."
9927msgstr "近視用メガネの上からでもかけられるサングラスです。眩しい光から目を守ってくれます。"
9928
9929#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9930msgid "pair of ballistic glasses"
9931msgid_plural "pairs of ballistic glasses"
9932msgstr[0] "バリスティックグラス"
9933
9934#. ~ Description for pair of ballistic glasses
9935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9936msgid ""
9937"Modern tactical eyewear that protects from small projectiles and fragments."
9938"  Provides excellent protection from environmental dangers."
9939msgstr "弾丸や小さな破片から目を保護する最新の軍用保護メガネです。危険な環境から目をしっかりと保護します。"
9940
9941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9942msgid "pair of bifocal glasses"
9943msgid_plural "pairs of bifocal glasses"
9944msgstr[0] "遠近両用メガネ"
9945
9946#. ~ Description for pair of bifocal glasses
9947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9948msgid ""
9949"A pair of bifocal glasses for those who are both near-sighted and far-"
9950"sighted.  You can use them to focus sunlight."
9951msgstr "遠近両用のメガネです。使用すると太陽光を一点に集中させます。"
9952
9953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9954msgid "pair of eyeglasses"
9955msgid_plural "pairs of eyeglasses"
9956msgstr[0] "近視用メガネ"
9957
9958#. ~ Description for pair of eyeglasses
9959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9960msgid ""
9961"A pair of glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse the "
9962"sunlight, rendering them useless for starting fires."
9963msgstr "近視用のメガネです。凹レンズは太陽光を拡散させるので、これで火をつけることはできません。"
9964
9965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9966msgid "monocle"
9967msgid_plural "monocles"
9968msgstr[0] "片眼鏡"
9969
9970#. ~ Description for monocle
9971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9972msgid ""
9973"An essential article of the gentleman's apparel.  Also corrects near-"
9974"sightedness.  The concave lenses diffuse the sunlight, rendering them "
9975"useless for starting fires."
9976msgstr "紳士服に不可欠な近視用の片眼鏡です。凹レンズは太陽光を拡散させるので、これで火をつけることはできません。"
9977
9978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9979msgid "pair of reading glasses"
9980msgid_plural "pairs of reading glasses"
9981msgstr[0] "老眼鏡"
9982
9983#. ~ Description for pair of reading glasses
9984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9985msgid ""
9986"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  You can "
9987"use them to focus sunlight."
9988msgstr "遠視用のメガネです。遠視以外の人の役には立ちません。使用すると太陽光を一点に集中させます。"
9989
9990#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9991msgid "pair of safety glasses"
9992msgid_plural "pairs of safety glasses"
9993msgstr[0] "保護メガネ"
9994
9995#. ~ Description for pair of safety glasses
9996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
9997msgid ""
9998"A pair of plastic glasses, used in workshops, sports, chemistry labs, and "
9999"many other places.  Provides great protection from damage."
10000msgstr "工作やスポーツ、化学などで使われるプラスチック製のメガネです。危険な環境から目を防護します。"
10001
10002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10003msgid "pair of ski goggles"
10004msgid_plural "pairs of ski goggles"
10005msgstr[0] "スキーゴーグル"
10006
10007#. ~ Description for pair of ski goggles
10008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10009msgid ""
10010"A large pair of goggles that completely seal off your eyes.  Provides "
10011"excellent protection from environmental dangers."
10012msgstr "目の部分を完全に覆うゴーグルです。危険な環境から目をしっかりと保護します。"
10013
10014#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10015msgid "pair of welding goggles"
10016msgid_plural "pairs of welding goggles"
10017msgstr[0] "溶接ゴーグル"
10018
10019#. ~ Description for pair of welding goggles
10020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10021msgid ""
10022"A dark pair of goggles.  They make seeing very difficult, but protect you "
10023"from bright flashes."
10024msgstr "視界が暗くなるゴーグルです。周囲を見辛くなりますが、強烈な閃光から目を守ってくれます。"
10025
10026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10027msgid "pair of snow goggles"
10028msgid_plural "pairs of snow goggles"
10029msgstr[0] "スノーゴーグル"
10030
10031#. ~ Description for pair of snow goggles
10032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10033msgid ""
10034"Eyewear carved from wood or bone, with only a thin slit to see out of.  "
10035"Helps reduce glare, traditionally used by the Inuit to protect against snow "
10036"blindness."
10037msgstr ""
10038"木や骨から削り出した眼鏡型の装備です。非常に細いスリットが入っており、この隙間から野外を見ることで眩しさを軽減します。イヌイットは伝統的にこの装具を使って雪盲に対処していました。"
10039
10040#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10041msgid "pair of sunglasses"
10042msgid_plural "pairs of sunglasses"
10043msgstr[0] "サングラス"
10044
10045#. ~ Description for pair of sunglasses
10046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10047msgid "A pair of sunglasses, good for keeping the glare out of your eyes."
10048msgstr "眩しい光から目を守るサングラスです。"
10049
10050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10051msgid "survivor goggles"
10052msgid_plural "pairs of survivor goggles"
10053msgstr[0] "サバイバーゴーグル"
10054
10055#. ~ Description for survivor goggles
10056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10057msgid ""
10058"A custom-built pair of armored goggles with tinted lenses.  Comfortable and "
10059"built to last, they provide excellent protection from environmental dangers."
10060msgstr "着色レンズが入った特製の装甲付きゴーグルです。快適かつ頑丈で、危険な環境からしっかりと目を保護します。"
10061
10062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10063msgid "pair of bifocal sunglasses"
10064msgid_plural "pairs of bifocal sunglasses"
10065msgstr[0] "遠近両用サングラス"
10066
10067#. ~ Description for pair of bifocal sunglasses
10068#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10069msgid ""
10070"A pair of bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those "
10071"who are both near-sighted and far-sighted."
10072msgstr "眩しい光から近視や遠視の人の目を守る遠近両用サングラスです。"
10073
10074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10075msgid "pair of corrective sunglasses"
10076msgid_plural "pairs of corrective sunglasses"
10077msgstr[0] "度付きサングラス"
10078
10079#. ~ Description for pair of corrective sunglasses
10080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10081msgid ""
10082"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
10083"near-sighted."
10084msgstr "眩しい光から近視の人の目を守る度付きサングラスです。"
10085
10086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10087msgid "pair of reading sunglasses"
10088msgid_plural "pairs of reading sunglasses"
10089msgstr[0] "老眼鏡付きサングラス"
10090
10091#. ~ Description for pair of reading sunglasses
10092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10093msgid ""
10094"A pair of sunglasses for keeping the glare out of the eyes of those who are "
10095"far-sighted.  Useless for anyone else."
10096msgstr "眩しい光から遠視の人の目を守る老眼鏡付きサングラスです。遠視以外の人の役には立ちません。"
10097
10098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10099msgid "pair of stylish bifocal glasses"
10100msgid_plural "pairs of stylish bifocal glasses"
10101msgstr[0] "お洒落な遠近両用メガネ"
10102
10103#. ~ Description for pair of stylish bifocal glasses
10104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10105msgid ""
10106"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
10107"far-sighted."
10108msgstr "スタイリッシュなデザインの遠近両用メガネです。"
10109
10110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10111msgid "pair of stylish corrective glasses"
10112msgid_plural "pairs of stylish corrective glasses"
10113msgstr[0] "お洒落な近視用メガネ"
10114
10115#. ~ Description for pair of stylish corrective glasses
10116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10117msgid ""
10118"A pair of stylish glasses for the near-sighted.  The concave lenses diffuse "
10119"the sunlight, rendering them useless for starting fires."
10120msgstr "スタイリッシュなデザインの近視用メガネです。凹レンズは太陽光を拡散させるので、これで火をつけることはできません。"
10121
10122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10123msgid "pair of stylish reading glasses"
10124msgid_plural "pairs of stylish reading glasses"
10125msgstr[0] "お洒落な老眼鏡"
10126
10127#. ~ Description for pair of stylish reading glasses
10128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10129msgid ""
10130"A pair of stylish glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else."
10131msgstr "スタイリッシュなデザインの遠視用メガネです。遠視以外の人の役には立ちません。"
10132
10133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10134msgid "pair of stylish bifocal sunglasses"
10135msgid_plural "pairs of stylish bifocal sunglasses"
10136msgstr[0] "お洒落な遠近両用サングラス"
10137
10138#. ~ Description for pair of stylish bifocal sunglasses
10139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10140msgid ""
10141"A pair of stylish bifocal sunglasses for keeping the glare out of the eyes "
10142"of those who are both near-sighted and far-sighted."
10143msgstr "眩しい光から近視や遠視の人の目を守る、スタイリッシュなデザインの遠近両用サングラスです。"
10144
10145#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10146msgid "pair of stylish corrective sunglasses"
10147msgid_plural "pairs of stylish corrective sunglasses"
10148msgstr[0] "お洒落な近視用サングラス"
10149
10150#. ~ Description for pair of stylish corrective sunglasses
10151#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10152msgid ""
10153"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
10154"eyes of those who are near-sighted."
10155msgstr "眩しい光から近視の人の目を守る、スタイリッシュなデザインの度付きサングラスです。"
10156
10157#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10158msgid "pair of stylish reading sunglasses"
10159msgid_plural "pairs of stylish reading sunglasses"
10160msgstr[0] "お洒落な老眼鏡付きサングラス"
10161
10162#. ~ Description for pair of stylish reading sunglasses
10163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10164msgid ""
10165"A pair of stylish sunglasses, looks good while keeping the glare out of the "
10166"eyes of those who are far-sighted.  Useless for anyone else."
10167msgstr "眩しい光から遠視の人の目を守る、スタイリッシュなデザインの老眼鏡付きサングラスです。遠視以外の人の役には立ちません。"
10168
10169#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10170msgid "pair of transition bifocal glasses"
10171msgid_plural "pairs of transition bifocal glasses"
10172msgstr[0] "遠近両用調光サングラス"
10173
10174#. ~ Description for pair of transition bifocal glasses
10175#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10176msgid ""
10177"A pair of transition bifocal glasses for those who are both near-sighted and"
10178" far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
10179"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
10180"diminishes, the lenses fade back."
10181msgstr ""
10182"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、遠近両用の調光サングラスです。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10183
10184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10185msgid "pair of transition corrective glasses"
10186msgid_plural "pairs of transition corrective glasses"
10187msgstr[0] "近視用調光サングラス"
10188
10189#. ~ Description for pair of transition corrective glasses
10190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10191msgid ""
10192"A pair of transition glasses for the near-sighted.  Contains photochromic "
10193"dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet "
10194"rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
10195msgstr ""
10196"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、近視用の調光サングラスです。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10197
10198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10199msgid "pair of transition reading glasses"
10200msgid_plural "pairs of transition reading glasses"
10201msgstr[0] "老眼鏡付き調光サングラス"
10202
10203#. ~ Description for pair of transition reading glasses
10204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10205msgid ""
10206"A pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  Contains "
10207"photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when exposed to "
10208"ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses "
10209"fade back."
10210msgstr ""
10211"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、遠視用の調光サングラスです。遠視以外の人の役には立ちません。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10212
10213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10214msgid "pair of stylish transition bifocal glasses"
10215msgid_plural "pairs of stylish transition bifocal glasses"
10216msgstr[0] "お洒落な遠近両用調光サングラス"
10217
10218#. ~ Description for pair of stylish transition bifocal glasses
10219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10220msgid ""
10221"A pair of stylish bifocal glasses for those who are both near-sighted and "
10222"far-sighted.  Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or "
10223"darken, when exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light "
10224"diminishes, the lenses fade back."
10225msgstr ""
10226"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、スタイリッシュなデザインの遠近両用調光サングラスです。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10227
10228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10229msgid "pair of stylish transition corrective glasses"
10230msgid_plural "pairs of stylish transition corrective glasses"
10231msgstr[0] "お洒落な近視用調光サングラス"
10232
10233#. ~ Description for pair of stylish transition corrective glasses
10234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10235msgid ""
10236"A stylish pair of glasses for the near-sighted.  Contains photochromic dyes "
10237"causing the lens to activate, or darken, when exposed to ultraviolet rays "
10238"from sunlight.  When the UV light diminishes, the lenses fade back."
10239msgstr ""
10240"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、スタイリッシュなデザインの近視用調光サングラスです。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10241
10242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10243msgid "pair of stylish transition reading glasses"
10244msgid_plural "pairs of stylish transition reading glasses"
10245msgstr[0] "お洒落な老眼鏡付き調光サングラス"
10246
10247#. ~ Description for pair of stylish transition reading glasses
10248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10249msgid ""
10250"A stylish pair of glasses for the far-sighted.  Useless for anyone else.  "
10251"Contains photochromic dyes causing the lens to activate, or darken, when "
10252"exposed to ultraviolet rays from sunlight.  When the UV light diminishes, "
10253"the lenses fade back."
10254msgstr ""
10255"太陽光に含まれている紫外線に晒されると反応して暗くなるフォトクロミック染料がレンズにコーティングされた、スタイリッシュなデザインの遠視用調光サングラスです。遠視以外の人の役には立ちません。受ける紫外線量が減少すると、レンズの色は透明に戻ります。"
10256
10257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10258msgid "pair of beekeeping gloves"
10259msgid_plural "pairs of beekeeping gloves"
10260msgstr[0] "蜂防護手袋"
10261
10262#. ~ Description for pair of beekeeping gloves
10263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10264msgid "A pair of white beekeeping gloves made out of smooth leather."
10265msgstr "滑らかな革で作った養蜂用の白い手袋です。"
10266
10267#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10268msgid "pair of boxing gloves"
10269msgid_plural "pairs of boxing gloves"
10270msgstr[0] "ボクシンググローブ"
10271
10272#. ~ Description for pair of boxing gloves
10273#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10274msgid ""
10275"A pair of big, red, 8 oz. boxing gloves.  They make dexterous tasks near "
10276"impossible, but provide ample protection."
10277msgstr "重量8オンスの大きな赤いボクシンググローブです。細かい作業は不可能に近いですが、防具としては有り余るほどに優秀です。"
10278
10279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10280msgid "pair of chainmail gloves"
10281msgid_plural "pairs of chainmail gloves"
10282msgstr[0] "チェインメイルグローブ"
10283
10284#. ~ Description for pair of chainmail gloves
10285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10286msgid ""
10287"Customized chainmail gloves.  They fully enclose the fingers and provide "
10288"excellent protection, but are somewhat cumbersome."
10289msgstr "チェインメイルで作られた特製のグローブです。指は完全に分かれており、手を完璧に保護しますが、やや窮屈です。"
10290
10291#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10292msgid "pair of XL chainmail gloves"
10293msgid_plural "pairs of XL chainmail gloves"
10294msgstr[0] "XLチェインメイルグローブ"
10295
10296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10297msgid "pair of fire gauntlets"
10298msgid_plural "pairs of fire gauntlets"
10299msgstr[0] "防火グローブ"
10300
10301#. ~ Description for pair of fire gauntlets
10302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10303msgid ""
10304"A heavy pair of gloves, used by firefighters and metalworkers for heat "
10305"protection.  Highly resistant to heat and flame, they provide excellent "
10306"protection from injury."
10307msgstr "消防士や金属加工用の耐熱性に優れた頑丈なグローブです。熱や炎から身体をしっかりと保護します。"
10308
10309#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10310msgid "pair of chitinous gauntlets"
10311msgid_plural "pairs of chitinous gauntlets"
10312msgstr[0] "キチンガントレット"
10313
10314#. ~ Description for pair of chitinous gauntlets
10315#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10316msgid ""
10317"Gauntlets made from the exoskeletons of insects.  Very light and durable."
10318msgstr "非常に軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られた手甲です。"
10319
10320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10321msgid "pair of XL chitinous gauntlets"
10322msgid_plural "pairs of XL chitinous gauntlets"
10323msgstr[0] "XLキチンガントレット"
10324
10325#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10326msgid "pair of biosilicified chitin gauntlets"
10327msgid_plural "pairs of biosilicified chitin gauntlets"
10328msgstr[0] "シリコンキチンガントレット"
10329
10330#. ~ Description for pair of biosilicified chitin gauntlets
10331#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10332msgid ""
10333"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
10334"exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
10335msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたガントレットです。耐酸性と耐久性に優れています。"
10336
10337#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10338msgid "pair of XL biosilicified chitin gauntlets"
10339msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin gauntlets"
10340msgstr[0] "XLシリコンキチンガントレット"
10341
10342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10343msgid "fencing gauntlet"
10344msgid_plural "fencing gauntlets"
10345msgstr[0] "フェンシンググローブ"
10346
10347#. ~ Description for fencing gauntlet
10348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10349msgid ""
10350"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
10351"fitting fingers."
10352msgstr "手首を丈夫な綿布で覆い、手甲を中綿で保護し、指にぴったりフィットする形状に作られた片手用グローブです。"
10353
10354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10355msgid "fencing gauntlet (left)"
10356msgid_plural "fencing gauntlets (left)"
10357msgstr[0] "フェンシンググローブ(左手)"
10358
10359#. ~ Description for fencing gauntlet (left)
10360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10361msgid ""
10362"A single suede glove with sturdy cotton wrists, padded backs and well-"
10363"fitting fingers.  This one is left-handed."
10364msgstr "手首を丈夫な綿布で覆い、手甲を中綿で保護し、指にぴったりフィットする形状に作られた、左利き選手のための片手用グローブです。"
10365
10366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10367msgid "pair of leather armor gauntlets"
10368msgid_plural "pairs of leather armor gauntlets"
10369msgstr[0] "レザーアーマーガントレット"
10370
10371#. ~ Description for pair of leather armor gauntlets
10372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10373msgid "Heavy fingerless leather gloves.  Very flexible and comfortable."
10374msgstr "重量感がある革製の指貫グローブです。柔軟性に富み、着心地も良好です。"
10375
10376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10377msgid "pair of XL leather armor gauntlets"
10378msgid_plural "pairs of XL leather armor gauntlets"
10379msgstr[0] "XLレザーアーマーガントレット"
10380
10381#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10382msgid "pair of bag gloves"
10383msgid_plural "pairs of bag gloves"
10384msgstr[0] "手袋(ビニール袋)"
10385
10386#. ~ Description for pair of bag gloves
10387#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10388msgid "A pair of disposable plastic bags, adapted to be used as gloves."
10389msgstr "使い捨て用のビニール袋を簡単に加工して、手袋として使えるようにした物です。"
10390
10391#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10392msgid "pair of fingerless gloves"
10393msgid_plural "pairs of fingerless gloves"
10394msgstr[0] "指貫グローブ"
10395
10396#. ~ Description for pair of fingerless gloves
10397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10398msgid ""
10399"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
10400msgstr "革製の指無し手袋です。細かい手作業に最適です。"
10401
10402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10403msgid "pair of armored fingerless gloves"
10404msgid_plural "pairs of armored fingerless gloves"
10405msgstr[0] "補強指貫グローブ"
10406
10407#. ~ Description for pair of armored fingerless gloves
10408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10409msgid ""
10410"A pair of leather gloves with no fingers, allowing greater manual dexterity."
10411"  These have been crudely reinforced with steel guards across the back."
10412msgstr "革製の指貫手袋です。指の部分がないので手作業に支障が出ません。金属片で補強されています。"
10413
10414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10415msgid "pair of survivor firegloves"
10416msgid_plural "pairs of survivor firegloves"
10417msgstr[0] "サバイバー防火グローブ"
10418
10419#. ~ Description for pair of survivor firegloves
10420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10421msgid ""
10422"A pair of customized, Kevlar armored Nomex gloves, modified to be easy to "
10423"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
10424msgstr "ケブラーで補強したノーメックス製の特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10425
10426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10427msgid "pair of XL survivor firegloves"
10428msgid_plural "pairs of XL survivor firegloves"
10429msgstr[0] "XLサバイバー防火グローブ"
10430
10431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10432msgid "pair of fur gloves"
10433msgid_plural "pairs of fur gloves"
10434msgstr[0] "ファーグローブ"
10435
10436#. ~ Description for pair of fur gloves
10437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10438msgid "A pair of warm fur gloves.  They are somewhat cumbersome."
10439msgstr "毛皮製の暖かい手袋です。これを着用した状態では細かな作業が多少困難になるでしょう。"
10440
10441#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10442msgid "pair of XL fur gloves"
10443msgid_plural "pairs of XL fur gloves"
10444msgstr[0] "XLファーグローブ"
10445
10446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10447msgid "pair of heavy survivor gloves"
10448msgid_plural "pairs of heavy survivor gloves"
10449msgstr[0] "重量型サバイバーグローブ"
10450
10451#. ~ Description for pair of heavy survivor gloves
10452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10453msgid ""
10454"A pair of heavily customized, steel-backed armored Kevlar gloves, modified "
10455"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
10456"conditions."
10457msgstr "ケブラーを鋼鉄で補強した特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10458
10459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10460msgid "pair of XL heavy survivor gloves"
10461msgid_plural "pairs of XL heavy survivor gloves"
10462msgstr[0] "XL重量型サバイバーグローブ"
10463
10464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10465msgid "white glove"
10466msgid_plural "white gloves"
10467msgstr[0] "白手袋"
10468
10469#. ~ Description for white glove
10470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10471msgid "A single white glove covered with hundreds of rhinestones."
10472msgstr "大量のラインストーンで装飾された片手用の白い手袋です。"
10473
10474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10475msgid "pair of leather gloves"
10476msgid_plural "pairs of leather gloves"
10477msgstr[0] "レザーグローブ"
10478
10479#. ~ Description for pair of leather gloves
10480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10481msgid "A thin pair of black leather gloves."
10482msgstr "革製の薄く黒い手袋です。"
10483
10484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10485msgid "pair of XL leather gloves"
10486msgid_plural "pairs of XL leather gloves"
10487msgstr[0] "XLレザーグローブ"
10488
10489#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10490msgid "pair of light gloves"
10491msgid_plural "pairs of light gloves"
10492msgstr[0] "ライトグローブ"
10493
10494#. ~ Description for pair of light gloves
10495#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10496msgid "A pair of cotton gloves."
10497msgstr "綿製の手袋です。"
10498
10499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10500msgid "pair of XL light gloves"
10501msgid_plural "pairs of XL light gloves"
10502msgstr[0] "XLライトグローブ"
10503
10504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10505msgid "pair of glove liners"
10506msgid_plural "pairs of glove liners"
10507msgstr[0] "ライナーグローブ"
10508
10509#. ~ Description for pair of glove liners
10510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10511msgid ""
10512"A pair of thin cotton gloves.  Often used as a liner beneath other gloves."
10513msgstr "綿製の薄い手袋です。他の手袋のインナーとしてよく使われます。"
10514
10515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10516msgid "pair of XL glove liners"
10517msgid_plural "pairs of XL glove liners"
10518msgstr[0] "XLライナーグローブ"
10519
10520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10521msgid "pair of light survivor gloves"
10522msgid_plural "pairs of light survivor gloves"
10523msgstr[0] "軽量型サバイバーグローブ"
10524
10525#. ~ Description for pair of light survivor gloves
10526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10527msgid ""
10528"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves, modified to be easy to "
10529"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
10530msgstr "布をケブラーで補強した特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10531
10532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10533msgid "pair of XL light survivor gloves"
10534msgid_plural "pairs of XL light survivor gloves"
10535msgstr[0] "XL軽量型サバイバーグローブ"
10536
10537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10538msgid "pair of fingerless survivor gloves"
10539msgid_plural "pairs of fingerless survivor gloves"
10540msgstr[0] "サバイバー指貫グローブ"
10541
10542#. ~ Description for pair of fingerless survivor gloves
10543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10544msgid ""
10545"A pair of customized, Kevlar armored cloth gloves with no fingers, modified "
10546"to be easy to wear while providing maximum protection under extreme "
10547"conditions."
10548msgstr "布をケブラーで補強した特製指貫グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10549
10550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10551msgid "pair of XL fingerless survivor gloves"
10552msgid_plural "pairs of XL fingerless survivor gloves"
10553msgstr[0] "XLサバイバー指貫グローブ"
10554
10555#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10556msgid "pair of medical gloves"
10557msgid_plural "pairs of medical gloves"
10558msgstr[0] "医療用手袋"
10559
10560#. ~ Description for pair of medical gloves
10561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10562msgid "A pair of thin latex gloves, designed to limit the spread of disease."
10563msgstr "ラテックス製の薄い医療用手袋です。病気の伝播を防ぎます。"
10564
10565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10566msgid "pair of armored gauntlets"
10567msgid_plural "pairs of armored gauntlets"
10568msgstr[0] "プレートアーマーガントレット"
10569
10570#. ~ Description for pair of armored gauntlets
10571#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10572msgid "An extremely heavy set of armor-plated leather gloves."
10573msgstr "装甲で補強した非常に重い革製グローブです。"
10574
10575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10576msgid "pair of XL armored gauntlets"
10577msgid_plural "pairs of XL armored gauntlets"
10578msgstr[0] "XLプレートアーマーガントレット"
10579
10580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10581msgid "pair of rubber gloves"
10582msgid_plural "pairs of rubber gloves"
10583msgstr[0] "ゴム手袋"
10584
10585#. ~ Description for pair of rubber gloves
10586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10587msgid ""
10588"A pair of rubber gloves, often used while cleaning with caustic materials."
10589msgstr "ゴム製の手袋です。腐食性物質を取り扱う際によく使われます。"
10590
10591#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10592msgid "pair of survivor gloves"
10593msgid_plural "pairs of survivor gloves"
10594msgstr[0] "サバイバーグローブ"
10595
10596#. ~ Description for pair of survivor gloves
10597#. ~ Description for pair of black dragonhide gloves
10598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10599msgid ""
10600"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
10601"wear while providing maximum protection under extreme conditions."
10602msgstr "革をケブラーで補強した特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10603
10604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10605msgid "pair of tactical gloves"
10606msgid_plural "pairs of tactical gloves"
10607msgstr[0] "タクティカルグローブ"
10608
10609#. ~ Description for pair of tactical gloves
10610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10611msgid ""
10612"A pair of flame and cut resistant aramid fabric gloves.  Commonly used by "
10613"police and military units."
10614msgstr "難燃性と防刃性に優れたアラミド繊維製のグローブです。一般的には警察や軍隊で使われています。"
10615
10616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10617msgid "pair of winter gloves"
10618msgid_plural "pairs of winter gloves"
10619msgstr[0] "防寒グローブ"
10620
10621#. ~ Description for pair of winter gloves
10622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10623msgid "A pair of padded gloves.  Cumbersome, but warm."
10624msgstr "パッドで補強した手袋です。暖かいですが、動きを阻害します。"
10625
10626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10627msgid "pair of wool gloves"
10628msgid_plural "pairs of wool gloves"
10629msgstr[0] "ウールグローブ"
10630
10631#. ~ Description for pair of wool gloves
10632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10633msgid "A thick pair of wool gloves.  Cumbersome, but warm."
10634msgstr "羊毛製の厚い手袋です。暖かいですが、動きを阻害します。"
10635
10636#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10637msgid "pair of XL wool gloves"
10638msgid_plural "pairs of XL wool gloves"
10639msgstr[0] "XLウールグローブ"
10640
10641#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10642msgid "pair of work gloves"
10643msgid_plural "pairs of work gloves"
10644msgstr[0] "作業用手袋"
10645
10646#. ~ Description for pair of work gloves
10647#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10648msgid "A tough pair of gloves, for tough everyday work."
10649msgstr "日常的な作業のための丈夫な手袋です。"
10650
10651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10652msgid "pair of cut resistant gloves"
10653msgid_plural "pairs of cut resistant gloves"
10654msgstr[0] "防刃グローブ"
10655
10656#. ~ Description for pair of cut resistant gloves
10657#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10658msgid ""
10659"A pair of cut resistant gloves, useful for butchery or routine work with "
10660"bladed objects."
10661msgstr "食肉解体や刃物を使う日常作業に便利な、防刃性能の高いグローブです。"
10662
10663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10664msgid "pair of hand wraps"
10665msgid_plural "pairs of hand wraps"
10666msgstr[0] "ハンドラップ"
10667
10668#. ~ Description for pair of hand wraps
10669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10670msgid ""
10671"Long pieces of cloth that are meant to be wrapped around your hands.  "
10672"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
10673"general mischief."
10674msgstr "手に巻き付ける長い布です。人を殴るなどの様々な悪さをする際に、若干手にケガを負いにくくなります。"
10675
10676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10677msgid "pair of fur hand wraps"
10678msgid_plural "pairs of fur hand wraps"
10679msgstr[0] "ハンドラップ(毛皮)"
10680
10681#. ~ Description for pair of fur hand wraps
10682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10683msgid ""
10684"Pieces of animal pelt that are meant to be wrapped around your hands.  "
10685"Provide small amounts of protection while punching and performing other "
10686"general mischief."
10687msgstr "動物の毛皮で作った、手に巻き付ける長い布です。人を殴るなどの様々な悪さをする際に、若干手にケガを負いにくくなります。"
10688
10689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10690msgid "pair of leather hand wraps"
10691msgid_plural "pairs of leather hand wraps"
10692msgstr[0] "ハンドラップ(革)"
10693
10694#. ~ Description for pair of leather hand wraps
10695#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10696msgid ""
10697"Pieces of leather that are meant to be wrapped around your hands.  Provide "
10698"small amounts of protection while punching and performing other general "
10699"mischief."
10700msgstr "革の端切れで作った、手に巻き付ける長い布です。人を殴るなどの様々な悪さをする際に、若干手にケガを負いにくくなります。"
10701
10702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10703msgid "pair of wool hand wraps"
10704msgid_plural "pairs of wool hand wraps"
10705msgstr[0] "ハンドラップ(羊毛)"
10706
10707#. ~ Description for pair of wool hand wraps
10708#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10709msgid ""
10710"Long pieces of wool that are meant to be wrapped around your hands.  Provide"
10711" small amounts of protection while punching and performing other general "
10712"mischief."
10713msgstr "羊毛の端切れで作った、手に巻き付ける長い布です。人を殴るなどの様々な悪さをする際に、若干手にケガを負いにくくなります。"
10714
10715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10716msgid "pair of winter survivor gloves"
10717msgid_plural "pairs of winter survivor gloves"
10718msgstr[0] "サバイバー防寒グローブ"
10719
10720#. ~ Description for pair of winter survivor gloves
10721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10722msgid ""
10723"A pair of customized, Kevlar armored fur gloves, modified to be easy to wear"
10724" while providing maximum protection under extreme conditions."
10725msgstr "ケブラーで補強した毛皮製の特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10726
10727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10728msgid "pair of XL winter survivor gloves"
10729msgid_plural "pairs of XL winter survivor gloves"
10730msgstr[0] "XLサバイバー防寒グローブ"
10731
10732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10733msgid "pair of XL survivor gloves"
10734msgid_plural "pairs of XL survivor gloves"
10735msgstr[0] "XLサバイバーグローブ"
10736
10737#. ~ Description for pair of XL survivor gloves
10738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10739msgid ""
10740"A massive pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be "
10741"easy to wear while providing maximum protection under extreme conditions."
10742msgstr "革をケブラーで補強した、サイズの大きな特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
10743
10744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10745msgid "pair of extra long white gloves"
10746msgid_plural "pairs of extra long white gloves"
10747msgstr[0] "サテンロンググローブ"
10748
10749#. ~ Description for pair of extra long white gloves
10750#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10751msgid "Long white costume gloves."
10752msgstr "長くて白い手袋です。"
10753
10754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10755msgid "pair of mittens"
10756msgid_plural "pairs of mittens"
10757msgstr[0] "ミトン"
10758
10759#. ~ Description for pair of mittens
10760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10761msgid "A pair of warm mittens.  They are extremely cumbersome."
10762msgstr "暖かいミトンです。非常に嵩張ります。"
10763
10764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10765msgid "pair of flame-resistant gloves"
10766msgid_plural "pairs of flame-resistant gloves"
10767msgstr[0] "耐火グローブ"
10768
10769#. ~ Description for pair of flame-resistant gloves
10770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10771msgid ""
10772"A snug fitting pair of gloves made from thin and lightweight Nomex fire-"
10773"resistant fabric.  Tough yet breathable, they are light and comfortable to "
10774"wear under clothing."
10775msgstr "軽量なノーメックス製の、ピッチリした薄い耐火グローブです。頑丈な上に通気性もあり、軽くて肌触りも良好です。"
10776
10777#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10778msgid "pair of sock mitts"
10779msgid_plural "pairs of sock mitts"
10780msgstr[0] "靴下手袋"
10781
10782#. ~ Description for pair of sock mitts
10783#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10784msgid ""
10785"A pair of improvised gloves made from socks with holes poked through them."
10786msgstr "靴下に穴を開けて作った即席の手袋です。"
10787
10788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10789msgid "pair of tentacle sleeves"
10790msgid_plural "pairs of tentacle sleeves"
10791msgstr[0] "触手用スリーブ"
10792
10793#. ~ Description for pair of tentacle sleeves
10794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10795msgid ""
10796"Long cotton tubes sized to fit over tentacles and help protect them from the"
10797" cold."
10798msgstr "長い管状の綿製のスリーブです。触手に密着して寒さを防ぎます。"
10799
10800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10801msgid "pair of army winter gloves"
10802msgid_plural "pairs of army winter gloves"
10803msgstr[0] "軍用防寒グローブ"
10804
10805#. ~ Description for pair of army winter gloves
10806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10807msgid "A pair of padded gloves.  Favored by the military."
10808msgstr "パッドが入った軍採用の手袋です。"
10809
10810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10811msgid "pair of golfing gloves"
10812msgid_plural "pairs of golfing gloves"
10813msgstr[0] "ゴルフグローブ"
10814
10815#. ~ Description for pair of golfing gloves
10816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10817msgid "A thin pair of black leather golfing gloves."
10818msgstr "革製の薄く黒いゴルフグローブです。"
10819
10820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10821msgid "pair of EOD gloves"
10822msgid_plural "pairs of EOD gloves"
10823msgstr[0] "対爆グローブ"
10824
10825#. ~ Description for pair of EOD gloves
10826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10827msgid ""
10828"Light armored gloves constructed from kevlar and nomex for explosive "
10829"ordnance disposal.  They are designed to protect against fragmentation and "
10830"heat."
10831msgstr "ケブラーとノーメックスで作られた、対爆仕様の軽装甲グローブです。破片や熱から保護するように設計されています。"
10832
10833#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10834msgid "pair of studded gloves"
10835msgid_plural "pairs of studded gloves"
10836msgstr[0] "スパイクグローブ"
10837
10838#. ~ Description for pair of studded gloves
10839#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10840msgid "A pair of gloves with studded metal knuckles."
10841msgstr "関節部に金属が付いているグローブです。"
10842
10843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10844msgid "ten-gallon hat"
10845msgid_plural "ten-gallon hats"
10846msgstr[0] "テンガロンハット"
10847
10848#. ~ Description for ten-gallon hat
10849#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10850msgid ""
10851"These may not be the Great Plains, but you can still be the Boss with this "
10852"high-crowned, wide-brimmed hat."
10853msgstr "ここはグレートプレーンズではありませんが、このつばが広い山高帽子を被ればボスの座を奪われる心配はないでしょう。"
10854
10855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10856msgid "beret"
10857msgid_plural "berets"
10858msgstr[0] "ベレー帽"
10859
10860#. ~ Description for beret
10861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10862msgid "A soft cotton hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
10863msgstr "綿製の柔らかな帽子です。軍人や実存主義者がよく被っています。"
10864
10865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10866msgid "wool beret"
10867msgid_plural "wool berets"
10868msgstr[0] "ベレー帽(羊毛)"
10869
10870#. ~ Description for wool beret
10871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10872msgid "A soft wool hat.  Commonly worn by armed forces and existentialists."
10873msgstr "羊毛製の柔らかな帽子です。軍人や実存主義者がよく被っています。"
10874
10875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10876msgid "bowler hat"
10877msgid_plural "bowler hats"
10878msgstr[0] "山高帽"
10879
10880#. ~ Description for bowler hat
10881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10882msgid ""
10883"The only hat for a made man.  Look like a real good fella while laughing in "
10884"the face of your foes!"
10885msgstr "裏社会の成功者のみが被れる帽子です。笑いながら敵と対面している様子は、まるでマフィアですね!"
10886
10887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10888msgid "chaplet"
10889msgid_plural "chaplets"
10890msgstr[0] "草の冠"
10891
10892#. ~ Description for chaplet
10893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10894msgid ""
10895"A headdress in the form of wreath made from plant material and woven into a "
10896"ring."
10897msgstr "植物を編んで輪にした頭飾りです。"
10898
10899#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10900msgid "cowboy hat"
10901msgid_plural "cowboy hats"
10902msgstr[0] "カウボーイハット"
10903
10904#. ~ Description for cowboy hat
10905#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10906msgid ""
10907"Whether yer hunting varmints, fixing up the ranch, or heading into the "
10908"sunset, this is the hat for the job."
10909msgstr "害獣駆除、農地整備、夕陽に向かって歩き出す、そんな時はこの帽子の出番です。"
10910
10911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10912msgid "drinking hat"
10913msgid_plural "drinking hats"
10914msgstr[0] "ドリンクハット"
10915
10916#. ~ Description for drinking hat
10917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10918msgid ""
10919"This is an improvised harness that can be worn over other headgear or bare "
10920"head, made from two small liquid containers, a rubber hose, a bundle of "
10921"steel wire, and some cordage.  A convenient and simple device for hands-free"
10922" drinking, though the liquid inside would spill if you put it into your "
10923"backpack."
10924msgstr ""
10925"2つの小さな液体容器、ゴムホース、ワイヤーで作った、他の頭部防具や直接頭に着用できる簡素なヘッドバンドです。手を使わずに飲み物を飲める原理は単純ものの便利な道具ですが、所持品に入れようとすると中の液体が零れてしまいます。"
10926
10927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10928msgid "eboshi"
10929msgid_plural "eboshis"
10930msgstr[0] "烏帽子"
10931
10932#. ~ Description for eboshi
10933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10934msgid ""
10935"A high, black cap with a very narrow top.  Traditionally worn by Shinto "
10936"priests."
10937msgstr "幅が狭く、背の高い黒い帽子です。日本の神職が行事の際に被ります。"
10938
10939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10940msgid "boonie hat"
10941msgid_plural "boonie hats"
10942msgstr[0] "ブーニーハット"
10943
10944#. ~ Description for boonie hat
10945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10946msgid ""
10947"Also called a \"bucket hat.\" Often used in the military.  Its wide brim "
10948"helps keep the sun out of your eyes."
10949msgstr "「バケットハット」とも呼ばれ、軍でよく使われています。つばが幅広く、太陽光線から目を保護してくれます。"
10950
10951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10952msgid "baseball cap"
10953msgid_plural "baseball caps"
10954msgstr[0] "野球帽"
10955
10956#. ~ Description for baseball cap
10957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10958msgid "A Red Sox cap.  It provides a little bit of warmth."
10959msgstr "野球チーム「レッドソックス」の野球帽です。被ると少し寒さをしのげます。"
10960
10961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10962msgid "toque"
10963msgid_plural "toques"
10964msgstr[0] "コック帽"
10965
10966#. ~ Description for toque
10967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10968msgid ""
10969"A traditional chef's hat, standing tall and proud against the vulgarities of"
10970" the world."
10971msgstr "伝統的なシェフの帽子です。無作法な世の中に逆らうが如く、そそり立っています。"
10972
10973#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10974msgid "cotton hat"
10975msgid_plural "cotton hats"
10976msgstr[0] "コットンハット"
10977
10978#. ~ Description for cotton hat
10979#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10980msgid "A snug-fitting cotton hat.  Quite warm."
10981msgstr "頭に密着する綿で作られた帽子です。かなり暖かい作りになっています。"
10982
10983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10984msgid "fur hat"
10985msgid_plural "fur hats"
10986msgstr[0] "ファーハット"
10987
10988#. ~ Description for fur hat
10989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10990msgid "A hat made from the pelts of animals.  Extremely warm."
10991msgstr "動物の毛皮から作られた、極めて暖かい帽子です。"
10992
10993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
10994msgid "faux fur hat"
10995msgid_plural "faux fur hats"
10996msgstr[0] "フェイクファーハット"
10997
10998#. ~ Description for faux fur hat
10999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11000msgid ""
11001"A stylish hat made of faux fur.  Like real fur, but without the suffering, "
11002"if the tag is to be believed.  Very warm."
11003msgstr ""
11004"フェイクファー製のお洒落な帽子です。本物の毛皮そっくりですが、付いているタグを信じるならば、殺生なしで作られた物と言えます。非常に暖かい着心地です。"
11005
11006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11007msgid "hard hat"
11008msgid_plural "hard hats"
11009msgstr[0] "安全ヘルメット"
11010
11011#. ~ Description for hard hat
11012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11013msgid ""
11014"A hard plastic hat worn in construction sites.  Excellent protection from "
11015"cuts and percussion."
11016msgstr "建設現場で被る硬質プラスチック製のヘルメットです。斬撃や打撃をかなり防いでくれます。"
11017
11018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11019msgid "hooded hard hat"
11020msgid_plural "hooded hard hats"
11021msgstr[0] "フード付安全ヘルメット"
11022
11023#. ~ Description for hooded hard hat
11024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11025msgid ""
11026"A hard plastic hat worn in construction sites, with a cloth tucked in under "
11027"it to serve as a makeshift hood.  Makes it a bit more comfortable to wear, "
11028"and better protects the neck from sun and rain."
11029msgstr "内側に簡易フードがついた、建設現場で着用するプラスチック製のヘルメットです。ある程度快適に着用でき、首筋を太陽や雨から保護します。"
11030
11031#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11032msgid "hunting cap"
11033msgid_plural "hunting caps"
11034msgstr[0] "ハンチング帽"
11035
11036#. ~ Description for hunting cap
11037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11038msgid "A red plaid hunting cap with ear flaps.  Notably warm."
11039msgstr "赤いチェック柄の耳当てが付いた非常に暖かいハンチング帽です。"
11040
11041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11042msgid "knit hat"
11043msgid_plural "knit hats"
11044msgstr[0] "ニット帽"
11045
11046#. ~ Description for knit hat
11047#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11048msgid "A snug-fitting wool hat.  Very warm."
11049msgstr "頭部にフィットする羊毛製の帽子です。非常に暖かい作りになっています。"
11050
11051#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11052msgid "newsboy cap"
11053msgid_plural "newsboy caps"
11054msgstr[0] "キャスケット"
11055
11056#. ~ Description for newsboy cap
11057#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11058msgid ""
11059"A slouching wool cap with a short front brim, traditionally associated with "
11060"newspaper delivery boys.  Quite warm."
11061msgstr ""
11062"前方につばがある羊毛製の大きな帽子です。米国では新聞配達の少年が被っていた事からニュースボーイキャップとも呼ばれています。かなり暖かい作りになっています。"
11063
11064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11065msgid "noise canceling headgear"
11066msgid_plural "noise canceling headgears"
11067msgstr[0] "消音ヘッドギア"
11068
11069#. ~ Description for noise canceling headgear
11070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11071msgid ""
11072"Padding over your ears kept in place by some string.  Blocks incoming "
11073"sounds."
11074msgstr "当て布を耳の上からひもで固定して着用します。外からの音を遮断します。"
11075
11076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11077msgid "sombrero"
11078msgid_plural "sombreros"
11079msgstr[0] "ソンブレロ"
11080
11081#. ~ Description for sombrero
11082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11083msgid ""
11084"A felt orange sombrero with traditional white and yellow hand stitching.  "
11085"The wide brim keeps the sun out of your eyes, and a thin strap hooks around "
11086"your chin."
11087msgstr "白と黄色の伝統的な刺繍がされた、フェルト製のオレンジ色のソンブレロです。広いつばは日光から目を守り、あごの周りの細いひもで固定します。"
11088
11089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11090msgid "kippah"
11091msgid_plural "kippahs"
11092msgstr[0] "キッパー"
11093
11094#. ~ Description for kippah
11095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11096msgid "A thin, rounded skullcap.  A traditional headdress in Judaism."
11097msgstr "皿のような形をした小さくて薄い帽子です。ユダヤ教の伝統的な民族衣装です。"
11098
11099#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11100msgid "kufi cap"
11101msgid_plural "kufi caps"
11102msgstr[0] "クフィ"
11103
11104#. ~ Description for kufi cap
11105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11106msgid "A brimless, short and rounded cap."
11107msgstr "丸みを帯びたつばのない短い帽子です。"
11108
11109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11110msgid "French maid hat"
11111msgid_plural "French maid hats"
11112msgstr[0] "ホワイトブリム"
11113
11114#. ~ Description for French maid hat
11115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11116msgid "A frilly white headpiece."
11117msgstr "フリルの付いた白いヘッドピースです。"
11118
11119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11120msgid "porkpie hat"
11121msgid_plural "porkpie hats"
11122msgstr[0] "ポークパイハット"
11123
11124#. ~ Description for porkpie hat
11125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11126msgid ""
11127"A flat-topped hat with circular indent and a narrow brim.  Most popular in "
11128"the 40s and 50s, still common among those in the mod scene, hipsters, and "
11129"people named Heisenberg."
11130msgstr ""
11131"丸まった短いつばを持つ天辺が平らな帽子です。最も流行したのは1940~50年代ですが、モッズ・スタイルの若者やファッションに敏感なヒップスター、ハイゼンベルグという通り名をもつ男は未だにこの帽子を愛用しているようです。"
11132
11133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11134msgid "mail carrier hat"
11135msgid_plural "mail carrier hats"
11136msgstr[0] "郵便配達員制帽"
11137
11138#. ~ Description for mail carrier hat
11139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11140msgid ""
11141"A traditional mail carrier's cap, with the US postal service logo "
11142"embroidered on the front above the plastic cap.  A symbol of a bygone world."
11143msgstr ""
11144"伝統的な郵便配達員のつば付き帽子です。プラスチック製のキャップの前頭部にはアメリカ合衆国郵便公社のロゴが刺繍されていますが、もはや過去のシンボルです。"
11145
11146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11147msgid "straw hat"
11148msgid_plural "straw hats"
11149msgstr[0] "麦藁帽子"
11150
11151#. ~ Description for straw hat
11152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11153msgid ""
11154"Hat that is woven out of straw.  Its brim helps keep the sun out of your "
11155"eyes."
11156msgstr "藁を編んで作った帽子です。つばが付いているので目を太陽から保護できます。"
11157
11158#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11159msgid "tinfoil hat"
11160msgid_plural "tinfoil hats"
11161msgstr[0] "アルミ箔帽"
11162
11163#. ~ Description for tinfoil hat
11164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11165msgid ""
11166"A sheet of aluminum foil that has been molded into a form-fitting hat.  "
11167"Perfect for protecting yourself from the government, Illuminati, aliens, and"
11168" THEM."
11169msgstr "頭の形状にぴったり合うように成形したアルミ箔の帽子です。政府やイルミナティやエイリアンが放つ洗脳電波から身を守るために必要不可欠です。"
11170
11171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11172msgid "top hat"
11173msgid_plural "top hats"
11174msgstr[0] "シルクハット"
11175
11176#. ~ Description for top hat
11177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11178msgid ""
11179"The only hat for a gentleman.  Look exquisite while laughing in the face of "
11180"danger!"
11181msgstr "紳士のみが着用できる帽子です。紳士は危険に直面しても優雅に微笑みを浮かべているものです!"
11182
11183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11184msgid "tricorne"
11185msgid_plural "tricornes"
11186msgstr[0] "三角帽子"
11187
11188#. ~ Description for tricorne
11189#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11190msgid ""
11191"A classic design, the \"tricorne\", or three-cornered hat, simply pins a "
11192"large and floppy brim out of the way, though this example adds well-"
11193"embroidered designs and is oiled against water.  Whether you're the "
11194"\"guvnah\" of a settlement, or the captain of a post-apocalyptic crew, this "
11195"is the hat for you."
11196msgstr ""
11197"クラシックなデザインの「トリコーン」、別名三角帽子はだらりと下がった大きな鍔をたくし上げただけの作りですが、これには上質な刺繍が施され、油膜で水を弾くように作られています。開拓地の「親分」として、大変動の荒波を乗り越えたクルー達のキャプテンとして、いずれにしても、これはそんな人のためにある帽子です。"
11198
11199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11200msgid "turban"
11201msgid_plural "turbans"
11202msgstr[0] "ターバン"
11203
11204#. ~ Description for turban
11205#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11206msgid "Rags worn around the head."
11207msgstr "頭の大きさに合わせてグルグル巻きにした布です。"
11208
11209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11210msgid "golf cap"
11211msgid_plural "golf caps"
11212msgstr[0] "ゴルフ帽"
11213
11214#. ~ Description for golf cap
11215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11216msgid ""
11217"You're not actually sure if this is called a golf cap, but it's the "
11218"stereotypical cap golfers wear."
11219msgstr "これをゴルフ帽と呼んでいいのか分かりませんが、ゴルファーがよく被っているような気がします。"
11220
11221#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11222msgid "pot helmet"
11223msgid_plural "pot helmets"
11224msgstr[0] "ポットヘルメット"
11225
11226#. ~ Description for pot helmet
11227#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11228msgid ""
11229"A helmet made from a soup pot.  It's not very good protection, but it's "
11230"better than nothing."
11231msgstr "鍋を加工して作ったヘルメットです。性能は良くありませんが何も無いよりは確実にマシです。"
11232
11233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11234msgid "headgear"
11235msgid_plural "headgears"
11236msgstr[0] "ヘッドギア"
11237
11238#. ~ Description for headgear
11239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11240msgid ""
11241"Lightweight sports headgear designed to protect the head while sparring."
11242msgstr "スパーリングの際に頭部を保護するように設計された、軽量のスポーツ用ヘッドギアです。"
11243
11244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11245msgid "army helmet"
11246msgid_plural "army helmets"
11247msgstr[0] "軍用ヘルメット"
11248
11249#. ~ Description for army helmet
11250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11251msgid ""
11252"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
11253"  It is labeled as the advanced combat helmet."
11254msgstr "あらゆるダメージから身を守る、頑丈で高性能な軍用モデルのヘルメットです。"
11255
11256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11257msgid "tactical full helmet"
11258msgid_plural "tactical full helmets"
11259msgstr[0] "タクティカルフルヘルメット"
11260
11261#. ~ Description for tactical full helmet
11262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11263msgid ""
11264"An all-encompassing black helmet that covers your entire face and neck, "
11265"providing excellent protection from all sorts of damage."
11266msgstr "フルフェイスの黒いヘルメットです。顔全体と首を覆い、あらゆるダメージから身を守ります。"
11267
11268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11269msgid "tactical helmet"
11270msgid_plural "tactical helmets"
11271msgstr[0] "タクティカルヘルメット"
11272
11273#. ~ Description for tactical helmet
11274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11275msgid ""
11276"A lightweight black helmet that provides excellent protection from all sorts"
11277" of damage."
11278msgstr "黒い軽量ヘルメットです。あらゆるダメージから身を守ります。"
11279
11280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11281msgid "firefighter helmet"
11282msgid_plural "firefighter helmets"
11283msgstr[0] "消防士ヘルメット"
11284
11285#. ~ Description for firefighter helmet
11286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11287msgid ""
11288"A distinctive helmet worn by firefighters.  More than just a piece of "
11289"firefighting equipment, it serves as a badge of honor and respect."
11290msgstr "消防士が被る代表的なヘルメットです。単なる消防士の装備というだけではなく、尊敬と名誉の証でもあります。"
11291
11292#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11293msgid "baseball helmet"
11294msgid_plural "baseball helmets"
11295msgstr[0] "野球ヘルメット"
11296
11297#. ~ Description for baseball helmet
11298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11299msgid ""
11300"A hard plastic helmet that covers the head and ears.  Designed to protect "
11301"against a baseball to the head."
11302msgstr "頭部と耳を覆う硬質プラスチック製のヘルメットです。野球のボールから頭部を守ります。"
11303
11304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11305msgid "barbute helm"
11306msgid_plural "barbute helms"
11307msgstr[0] "バルビュータヘルム"
11308
11309#. ~ Description for barbute helm
11310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11311msgid ""
11312"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
11313"shaped opening for the face."
11314msgstr "中世のヘルメットです。顔の部分がY字型に開いています。"
11315
11316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11317msgid "XL barbute helm"
11318msgid_plural "XL barbute helms"
11319msgstr[0] "XLバルビュータヘルム"
11320
11321#. ~ Description for XL barbute helm
11322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11323msgid ""
11324"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y "
11325"shaped opening for the face.  This one is ogre sized."
11326msgstr "中世のヘルメットです。顔の部分がY字型に開いています。人食い鬼が被りそうなサイズです。"
11327
11328#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11329msgid "bike helmet"
11330msgid_plural "bike helmets"
11331msgstr[0] "自転車ヘルメット"
11332
11333#. ~ Description for bike helmet
11334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11335msgid "A thick foam helmet.  Designed to protect against concussion."
11336msgstr "分厚いウレタンフォーム製のヘルメットです。脳震盪を防ぎます。"
11337
11338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11339msgid "chitinous helmet"
11340msgid_plural "chitinous helmets"
11341msgstr[0] "キチンヘルメット"
11342
11343#. ~ Description for chitinous helmet
11344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11345msgid ""
11346"A helmet made from the exoskeletons of insects.  Covers the entire head; "
11347"very light and durable."
11348msgstr "昆虫の外骨格から作られたヘルメットです。非常に軽く頑丈で、頭部全体を覆います。"
11349
11350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11351msgid "XL chitinous helmet"
11352msgid_plural "XL chitinous helmets"
11353msgstr[0] "XLキチンヘルメット"
11354
11355#. ~ Description for XL chitinous helmet
11356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11357msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids."
11358msgstr "巨大な昆虫から作った巨大な人型生物のためのヘルメットです。"
11359
11360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11361msgid "conical helm"
11362msgid_plural "conical helms"
11363msgstr[0] "コニカルヘルム"
11364
11365#. ~ Description for conical helm
11366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11367msgid ""
11368"A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with"
11369" the Mongol Empire."
11370msgstr "モンゴル帝国の兜です。鉄製で、頭頂部が円錐状に尖っており、首を守る覆いが付いています。"
11371
11372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11373msgid "XL conical helm"
11374msgid_plural "XL conical helms"
11375msgstr[0] "XLコニカルヘルム"
11376
11377#. ~ Description for XL conical helm
11378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11379msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel."
11380msgstr "パルプ小説に登場する巨大なモンゴルの戦士が使っているようなヘルメットです。"
11381
11382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11383msgid "biosilicified chitin helmet"
11384msgid_plural "biosilicified chitin helmets"
11385msgstr[0] "シリコンキチンヘルメット"
11386
11387#. ~ Description for biosilicified chitin helmet
11388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11389msgid ""
11390"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified "
11391"exoskeletons of acidic ants.  Covers the entire head; acid-resistant and "
11392"very durable."
11393msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げた、頭部全体を覆うヘルメットです。耐酸性と耐久性に優れています。 "
11394
11395#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11396msgid "XL biosilicified chitin helmet"
11397msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets"
11398msgstr[0] "XLシリコンキチンヘルメット"
11399
11400#. ~ Description for XL biosilicified chitin helmet
11401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11402msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids."
11403msgstr "酸を吐く巨大な昆虫から作った巨大な人型生物のためのヘルメットです。"
11404
11405#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11406msgid "football helmet"
11407msgid_plural "football helmets"
11408msgstr[0] "フットボールヘルメット"
11409
11410#. ~ Description for football helmet
11411#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11412msgid "A heavy plastic helmet normally worn by football players."
11413msgstr "プラスチック製の重いヘルメットです。通常はフットボール選手が着用します。"
11414
11415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11416msgid "galea"
11417msgid_plural "galeae"
11418msgstr[0] "ガレアヘルム"
11419
11420#. ~ Description for galea
11421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11422msgid ""
11423"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
11424"the head."
11425msgstr "ローマ帝国の兜です。頭とうなじを守る本体に、ちょうど顎までの長さがある幅広の頬当てが取り付けられています。"
11426
11427#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11428msgid "galea XL"
11429msgid_plural "galeae XL"
11430msgstr[0] "XLガレアヘルム"
11431
11432#. ~ Description for galea XL
11433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11434msgid ""
11435"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of "
11436"the head built for a Titan."
11437msgstr "ローマ帝国の巨人用兜です。頭とうなじを守る本体に、ちょうど顎までの長さがある幅広の頬当てが取り付けられています。"
11438
11439#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11440msgid "kabuto"
11441msgid_plural "kabutos"
11442msgstr[0] "当世兜"
11443
11444#. ~ Description for kabuto
11445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11446msgid ""
11447"A medieval Japanese helmet with a scowling facemask that provides excellent "
11448"protection to the entire head and face."
11449msgstr "口をへの字に結んだ面頬が付いた、頭と顔全体を強力に保護する日本の戦国時代の兜です。"
11450
11451#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11452msgid "kabuto XL"
11453msgid_plural "kabuto XLs"
11454msgstr[0] "XL当世兜"
11455
11456#. ~ Description for kabuto XL
11457#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11458msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling facemask, fit for an Oni."
11459msgstr "口をへの字に結んだ面頬が付いた、オニによく似合う日本の戦国時代の兜です。"
11460
11461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11462msgid "leather armor helmet"
11463msgid_plural "leather armor helmets"
11464msgstr[0] "レザーアーマーヘルメット"
11465
11466#. ~ Description for leather armor helmet
11467#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11468msgid ""
11469"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head."
11470msgstr "厚い革で作られたヘルメットです。頭部を保護する優秀な防具です。"
11471
11472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11473msgid "XL leather armor helmet"
11474msgid_plural "XL leather armor helmets"
11475msgstr[0] "XLレザーアーマーヘルメット"
11476
11477#. ~ Description for XL leather armor helmet
11478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11479msgid ""
11480"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head.  "
11481"This one is quite large."
11482msgstr "厚い革で作られたヘルメットです。頭部を保護する優秀な防具です。一般的なものよりかなり大きなサイズです。"
11483
11484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11485msgid "large wolf skull"
11486msgid_plural "large wolf skulls"
11487msgstr[0] "大オオカミの頭蓋骨"
11488
11489#. ~ Description for large wolf skull
11490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11491msgid ""
11492"The top part of an unusually large wolf skull equiped with leather straps to"
11493" secure it on your head.  Every inch of it has been carved with a maze of "
11494"fine intertwined symbols that make your eyes water."
11495msgstr "異常に大きなオオカミの頭蓋骨です。頭に着用するための革紐が頭頂部から伸びています。"
11496
11497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11498msgid "helmet liner"
11499msgid_plural "helmet liners"
11500msgstr[0] "中帽"
11501
11502#. ~ Description for helmet liner
11503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11504msgid ""
11505"This goes inside a helmet to help keep your head warm in cold climates."
11506msgstr "寒い気候から頭を保温するためにヘルメットの中に被る帽子です。"
11507
11508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11509msgid "lobster helmet"
11510msgid_plural "lobster helmets"
11511msgstr[0] "ロブスターヘルメット"
11512
11513#. ~ Description for lobster helmet
11514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11515msgid ""
11516"A heavy helmet that provides excellent protection from all sorts of damage."
11517"  It has a tail coming off the back that provides protection to your neck."
11518msgstr "頑丈な軍用ヘルメットです。あらゆるダメージから身を守ります。しころが付いており、頸部も保護します。"
11519
11520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11521msgid "motorcycle helmet"
11522msgid_plural "motorcycle helmets"
11523msgstr[0] "バイクヘルメット"
11524
11525#. ~ Description for motorcycle helmet
11526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11527msgid ""
11528"A helmet with covers for your head and chin, leaving space in-between for "
11529"you to wear goggles."
11530msgstr "頭と顎を覆うヘルメットです。ゴーグルを装着する部分は空いています。"
11531
11532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11533msgid "nasal helm"
11534msgid_plural "nasal helms"
11535msgstr[0] "ノルマンヘルム"
11536
11537#. ~ Description for nasal helm
11538#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11539msgid ""
11540"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
11541"protect the face without obstructing vision.  Proper viking gear, unlike the"
11542" stereotypical horned helm."
11543msgstr ""
11544"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。"
11545
11546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11547msgid "XL nasal helm"
11548msgid_plural "XL nasal helms"
11549msgstr[0] "XLノルマンヘルム"
11550
11551#. ~ Description for XL nasal helm
11552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11553msgid ""
11554"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better "
11555"protect the face without obstructing vision.  Proper Jotunn gear, unlike the"
11556" stereotypical horned helm."
11557msgstr ""
11558"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。"
11559
11560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11561msgid "nomad cowl"
11562msgid_plural "nomad cowls"
11563msgstr[0] "放浪者の頭巾"
11564
11565#. ~ Description for nomad cowl
11566#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11567msgid ""
11568"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
11569"for long travels."
11570msgstr "長期間の放浪用に作られた頭巾です。雨や太陽光から目を保護する丈夫なひさしが付いています。"
11571
11572#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11573msgid "nomad cowl XL"
11574msgid_plural "nomad cowl XLs"
11575msgstr[0] "XL放浪者の頭巾"
11576
11577#. ~ Description for nomad cowl XL
11578#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11579msgid ""
11580"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed "
11581"for long travels.  Designed for a gigantic wanderer."
11582msgstr "長期間の放浪用に作られた頭巾です。雨や太陽光から目を保護する丈夫なひさしが付いています。非常に大柄な放浪者でも着用できる作りです。"
11583
11584#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11585msgid "great helm"
11586msgid_plural "great helms"
11587msgstr[0] "グレートヘルム"
11588
11589#. ~ Description for great helm
11590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11591msgid ""
11592"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
11593"the cost of great encumbrance."
11594msgstr "中世時代の兜です。重量があり、頭に大きな負担が掛かりますが、頭部全体に優れた防御力を発揮します。"
11595
11596#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11597msgid "XL great helm"
11598msgid_plural "XL great helms"
11599msgstr[0] "XLグレートヘルム"
11600
11601#. ~ Description for XL great helm
11602#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11603msgid ""
11604"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at "
11605"the cost of great encumbrance.  Larger than average."
11606msgstr "中世時代の兜です。重量があり、頭に大きな負担が掛かりますが、頭部全体に優れた防御力を発揮します。一般的なサイズよりも大きな作りです。"
11607
11608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11609msgid "scavenger cowl"
11610msgid_plural "scavenger cowls"
11611msgstr[0] "スカベンジャーの頭巾"
11612
11613#. ~ Description for scavenger cowl
11614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11615msgid ""
11616"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
11617"respirator and eye protection.  For dangerous scavenging ventures."
11618msgstr "防毒マスクと保護メガネが装着された、首元まで覆う頑丈な保護頭巾です。危険な探索作業のための頭巾です。"
11619
11620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11621msgid "XL scavenger cowl"
11622msgid_plural "XL scavenger cowls"
11623msgstr[0] "XLスカベンジャーの頭巾"
11624
11625#. ~ Description for XL scavenger cowl
11626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11627msgid ""
11628"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a "
11629"respirator and eye protection.  For oversized dangerous scavenging ventures."
11630msgstr "防毒マスクと保護メガネが装着された、首元まで覆う頑丈な保護頭巾です。大柄な人間が危険な探索作業をするための頭巾です。"
11631
11632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11633msgid "scrap helmet"
11634msgid_plural "scrap helmets"
11635msgstr[0] "スクラップヘルメット"
11636
11637#. ~ Description for scrap helmet
11638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11639msgid ""
11640"A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
11641"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
11642msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作ったヘルメットです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
11643
11644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11645msgid "XL scrap helmet"
11646msgid_plural "XL scrap helmets"
11647msgstr[0] "XLスクラップヘルメット"
11648
11649#. ~ Description for XL scrap helmet
11650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11651msgid ""
11652"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the"
11653" loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
11654"protection."
11655msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作った巨大なヘルメットです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
11656
11657#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11658msgid "skid lid"
11659msgid_plural "skid lids"
11660msgstr[0] "ハーフヘルメット"
11661
11662#. ~ Description for skid lid
11663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11664msgid ""
11665"A small metal helmet that covers the head and protects against cuts and "
11666"percussion."
11667msgstr "金属製の小型ヘルメットです。斬撃や衝撃から頭部を守ります。"
11668
11669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11670msgid "pickelhaube"
11671msgid_plural "pickelhauben"
11672msgstr[0] "ピッケルハウベ"
11673
11674#. ~ Description for pickelhaube
11675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11676msgid ""
11677"A spiked helmet once worn by German military officers.  The spike is very "
11678"sharp."
11679msgstr "かつてドイツ軍の将校が被っていた、角の付いたヘルメットです。角は非常に鋭く尖っています。"
11680
11681#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11682msgid "Corinthian helm"
11683msgid_plural "Corinthian helms"
11684msgstr[0] "コリント式ヘルム"
11685
11686#. ~ Description for Corinthian helm
11687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11688msgid ""
11689"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
11690"head, with slits for the eyes and mouth."
11691msgstr "頭部を強固に守る、古代ギリシャ式の兜です。目と口の部分にスリットが空いています。"
11692
11693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11694msgid "XL Corinthian helm"
11695msgid_plural "XL Corinthian helms"
11696msgstr[0] "XLコリント式ヘルム"
11697
11698#. ~ Description for XL Corinthian helm
11699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11700msgid ""
11701"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the "
11702"head, with slits for the eyes and mouth.  Of godlike proportions."
11703msgstr "頭部を強固に守る、古代ギリシャ式の兜です。目と口の部分にスリットが空いています。神も着用できるほどの特大サイズです。"
11704
11705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11706msgid "XL pot helmet"
11707msgid_plural "XL pot helmets"
11708msgstr[0] "XLポットヘルメット"
11709
11710#. ~ Description for XL pot helmet
11711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11712msgid ""
11713"A huge makeshift helmet made from a canning pot.  For the truly desperate "
11714"man-bear-pig."
11715msgstr "寸胴鍋から自作した巨大なヘルメットです。窮地に追い込まれたヒトクマブタにうってつけの装備です。"
11716
11717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11718msgid "back holster"
11719msgid_plural "back holsters"
11720msgstr[0] "バックホルスター"
11721
11722#. ~ Description for back holster
11723#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11724msgid ""
11725"A leather holster, big enough for a rifle or other large gun.  Designed to "
11726"be strapped to the back.  Whilst initially cumbersome it becomes much easier"
11727" to use with practice.  Activate to holster/draw a gun."
11728msgstr ""
11729"ライフルなどの大型の銃も十分収められる革製のホルスターです。背中に括り付けて使用します。慣れないうちは面倒ですが、練習すればうまく扱えるようになるでしょう。使用すると銃を収納/装備します。"
11730
11731#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11732msgid "baldric holster"
11733msgid_plural "baldric holsters"
11734msgstr[0] "バルドリックホルスター"
11735
11736#. ~ Description for baldric holster
11737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11738msgid ""
11739"A leather harness which can hold up to six pistol-sized guns in total, "
11740"available for quick drawing.  Historically similar harnesses were used by "
11741"pirates to carry multiple loaded flintlock pistols at once, as reloading "
11742"them is a lengthy process.  Activate to holster/draw a gun."
11743msgstr ""
11744"ハンドガンサイズの銃を合計6丁まで収納して素早く抜き放てる、革製のハーネスです。かつて海賊はこれと似たようなハーネスを使い、装填に時間がかかるフリントロック式ピストルをあらかじめ装填した状態で一度にたくさん持ち歩いていました。使用すると銃を収納/装備します。"
11745
11746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11747msgid "ankle holster"
11748msgid_plural "ankle holsters"
11749msgstr[0] "アンクルホルスター"
11750
11751#. ~ Description for ankle holster
11752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11753msgid ""
11754"A small concealed holster worn on the ankle.  It is awkward to use without "
11755"practice.  Activate to holster/draw a small pistol."
11756msgstr "足首に着ける小さな隠しホルスターです。練習なしでは使いこなせません。使用すると小型のピストルを収納/装備します。"
11757
11758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11759msgid "bow sling"
11760msgid_plural "bow slings"
11761msgstr[0] "ボウスリンガー"
11762
11763#. ~ Description for bow sling
11764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11765msgid ""
11766"A somewhat complicated set of straps and fabric to keep your bow close to "
11767"hand and (mostly) out of harms way.  Activate to holster/draw your bow."
11768msgstr "ストラップと布を組み合わせて作った、(通常よりは)嵩張らないように弓を持ち運ぶための道具です。使用すると弓を収納/装備します。"
11769
11770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11771msgid "holster"
11772msgid_plural "holsters"
11773msgstr[0] "ホルスター"
11774
11775#. ~ Description for holster
11776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11777msgid ""
11778"A leather strap worn on the hip for holding pistol sized guns.  Activate to "
11779"holster/draw a gun."
11780msgstr "拳銃サイズの銃を収納できる、腰回りにつける革製のストラップです。使用すると銃を収納/装備します。"
11781
11782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11783msgid "western holster"
11784msgid_plural "western holsters"
11785msgstr[0] "ウェスタンホルスター"
11786
11787#. ~ Description for western holster
11788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11789msgid ""
11790"A western style holster as worn by cowboys and gunfighters in the movies and"
11791" on TV. Has loops across the back to hold spare ammo.  Activate to "
11792"holster/draw a gun."
11793msgstr ""
11794"映画やテレビ番組でカウボーイやガンマンが使っている西部劇風ホルスターです。背面に予備の弾薬を収納できるポケットが付いています。使用すると銃を収納/装備します。"
11795
11796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11797msgid "fast draw holster"
11798msgid_plural "fast draw holsters"
11799msgstr[0] "早撃ちホルスター"
11800
11801#. ~ Description for fast draw holster
11802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11803msgid ""
11804"A comfortable quick draw holster for small guns.  Activate to holster/draw a"
11805" gun."
11806msgstr "素速く抜けることを重視した、着け心地の良いホルスターです。小型の銃を収納できます。使用すると銃を収納/装備します。"
11807
11808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11809msgid "deep concealment holster"
11810msgid_plural "deep concealment holsters"
11811msgstr[0] "コンシールメントホルスター"
11812
11813#. ~ Description for deep concealment holster
11814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11815msgid ""
11816"An elastic band with numerous provisions for concealing a very small pistol "
11817"close to the body.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
11818"holster/draw a gun."
11819msgstr "非常に小さな拳銃を身体に密着させて隠し持つためのゴムバンドです。練習なしでは使いこなせません。使用すると銃を収納/装備します。"
11820
11821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11822msgid "survivor harness"
11823msgid_plural "survivor harnesses"
11824msgstr[0] "サバイバーハーネス"
11825
11826#. ~ Description for survivor harness
11827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11828msgid ""
11829"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
11830"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
11831"carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to holster/draw your "
11832"weapon."
11833msgstr ""
11834"小型のライフルなどを取り付けられる戦闘用の吊り帯とポーチが付いた特製の軽量ハーネスです。丈夫で着心地が良いように作られています。使用すると銃を収納/装備します。"
11835
11836#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11837msgid "XL survivor harness"
11838msgid_plural "XL survivor harnesses"
11839msgstr[0] "XLサバイバーハーネス"
11840
11841#. ~ Description for XL survivor harness
11842#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11843msgid ""
11844"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral "
11845"tactical sling for a small rifle or other such weapon.  Durable and "
11846"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms.  "
11847"Activate to holster/draw your weapon."
11848msgstr ""
11849"小型のライフルなどを取り付けられる戦闘用の吊り帯とポーチが付いた特製の軽量ハーネスです。丈夫で着心地が良く、大柄な体格にフィットします。使用すると銃を収納/装備します。"
11850
11851#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11852msgid "XL holster"
11853msgid_plural "XL holsters"
11854msgstr[0] "XLホルスター"
11855
11856#. ~ Description for XL holster
11857#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11858msgid ""
11859"A belt holster consisting of a loop and strap intended for use with larger "
11860"firearms.  Slightly more cumbersome than a standard holster due to the "
11861"straps that hold it flat against your leg, Activate to holster/draw a gun."
11862msgstr ""
11863"より大きな携行武器のためのホルスターです。長い帯で装着します。普通のホルスターよりも扱いが厄介で、左右どちらかの脚に干渉します。使用すると銃を収納/装備します。"
11864
11865#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11866msgid "beekeeping hood"
11867msgid_plural "beekeeping hoods"
11868msgstr[0] "蜂防護フード"
11869
11870#. ~ Description for beekeeping hood
11871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11872msgid "A beekeeping hood.  Keeps the bees out, but lets fresh air in."
11873msgstr "養蜂用のフードです。蜂を防ぎつつも新鮮な空気を取り込めます。"
11874
11875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11876msgid "chainmail coif"
11877msgid_plural "chainmail coifs"
11878msgstr[0] "チェインメイルコイフ"
11879
11880#. ~ Description for chainmail coif
11881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11882msgid "A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets."
11883msgstr "チェインメイルで作られた特製フードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。"
11884
11885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11886msgid "XL chainmail coif"
11887msgid_plural "XL chainmail coifs"
11888msgstr[0] "XLチェインメイルコイフ"
11889
11890#. ~ Description for XL chainmail coif
11891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11892msgid ""
11893"A customized chainmail hood.  Can be worn comfortably under helmets.  Comes "
11894"in size XL."
11895msgstr "チェインメイルで作られた特製フードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。一般的なサイズより大きく作られています。"
11896
11897#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11898msgid "survivor firehood"
11899msgid_plural "survivor firehoods"
11900msgstr[0] "サバイバー防火フード"
11901
11902#. ~ Description for survivor firehood
11903#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11904msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable."
11905msgstr "ノーメックスとケブラーで作られた特製の装甲付きフードです。非常に強固で頑丈です。"
11906
11907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11908msgid "XL survivor firehood"
11909msgid_plural "XL survivor firehoods"
11910msgstr[0] "XLサバイバー防火フード"
11911
11912#. ~ Description for XL survivor firehood
11913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11914msgid ""
11915"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable.  Made "
11916"in Muspelheim."
11917msgstr "ノーメックスとケブラーで作られた特製の装甲付きフードです。非常に強固で頑丈です。巨人の国で作られたようなサイズです。"
11918
11919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11920msgid "light survivor hood"
11921msgid_plural "light survivor hoods"
11922msgstr[0] "軽量型サバイバーフード"
11923
11924#. ~ Description for light survivor hood
11925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11926msgid "A customized armored cloth and Kevlar hood, very light and durable."
11927msgstr "非常に軽量で頑丈な、布とケブラーで作られた特製の装甲付きフードです。"
11928
11929#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11930msgid "XL light survivor hood"
11931msgid_plural "XL light survivor hoods"
11932msgstr[0] "XL軽量型サバイバーフード"
11933
11934#. ~ Description for XL light survivor hood
11935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11936msgid ""
11937"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, very light and "
11938"durable."
11939msgstr "非常に軽量かつ頑丈で大きなサイズの、布とケブラーで作られた特製の装甲付きフードです。"
11940
11941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11942msgid "rain hood"
11943msgid_plural "rain hoods"
11944msgstr[0] "レインフード"
11945
11946#. ~ Description for rain hood
11947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11948msgid ""
11949"A waterproof hood made to be worn in bad weather.  Provides extra protection"
11950" from rain."
11951msgstr "悪天候の際に着用する、防水加工が施されたフードです。雨に濡れるのを防ぎます。"
11952
11953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11954msgid "survivor hood"
11955msgid_plural "survivor hoods"
11956msgstr[0] "サバイバーフード"
11957
11958#. ~ Description for survivor hood
11959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11960msgid ""
11961"A customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to provide "
11962"comfort and protection from harm."
11963msgstr "革とケブラーで作られた特製の重装甲フードです。着心地が良く、危険から身を守ります。"
11964
11965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11966msgid "winter survivor hood"
11967msgid_plural "winter survivor hoods"
11968msgstr[0] "サバイバー防寒フード"
11969
11970#. ~ Description for winter survivor hood
11971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11972msgid "A customized armored fur and Kevlar hood, very warm and durable."
11973msgstr "毛皮とケブラーで作られた装甲型の特製フードです。とても暖かく頑丈です。"
11974
11975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11976msgid "XL winter survivor hood"
11977msgid_plural "XL winter survivor hoods"
11978msgstr[0] "XLサバイバー防寒フード"
11979
11980#. ~ Description for XL winter survivor hood
11981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11982msgid ""
11983"A customized and oversized armored fur and Kevlar hood, very warm and "
11984"durable."
11985msgstr "毛皮とケブラーで作られた、大きなサイズの装甲型特製フードです。とても暖かく頑丈です。"
11986
11987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11988msgid "XL survivor hood"
11989msgid_plural "XL survivor hoods"
11990msgstr[0] "XLサバイバーフード"
11991
11992#. ~ Description for XL survivor hood
11993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
11994msgid ""
11995"A massive customized, heavily armored leather and Kevlar hood, designed to "
11996"provide comfort and protection from harm."
11997msgstr "革とケブラーで作られた、サイズの大きな特製の重装甲フードです。着心地が良く、危険から身を守ります。"
11998
11999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12000msgid "flame-resistant hood"
12001msgid_plural "flame-resistant hoods"
12002msgstr[0] "耐火フード"
12003
12004#. ~ Description for flame-resistant hood
12005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12006msgid ""
12007"A snug fitting garment that protects your head and neck, made from "
12008"lightweight Nomex fire-resistant fabric.  Tough yet breathable, it is light "
12009"and comfortable to wear under clothing."
12010msgstr "軽量なノーメックス製の、頭と首を守るピッチリした耐火服です。頑丈な上に通気性もあり、軽くて肌触りも良好です。"
12011
12012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12013msgid "gutskin hood"
12014msgid_plural "gutskin hoods"
12015msgstr[0] "腸製フード"
12016
12017#. ~ Description for gutskin hood
12018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12019msgid ""
12020"A hood sewn of treated and split intestines, perfect companion for gutskin "
12021"parka."
12022msgstr "腸を切って縫い合わせたフードです。腸製衣によく似合います。"
12023
12024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12025msgid "beaded bracelet"
12026msgid_plural "beaded bracelets"
12027msgstr[0] "ブレスレット(ビーズ)"
12028
12029#. ~ Description for beaded bracelet
12030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12031msgid ""
12032"A simple bracelet of string and wooden beads.  You can wear it if you like, "
12033"but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer beads, if"
12034" you're so inclined."
12035msgstr ""
12036"紐と木製ビーズで作られたシンプルなブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。もしそういった趣味や信仰があるなら数珠のように揉んで何かを拝むこともできます。"
12037
12038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12039msgid "pair of beaded earrings"
12040msgid_plural "pairs of beaded earrings"
12041msgstr[0] "イヤリング(ビーズ)"
12042
12043#. ~ Description for pair of beaded earrings
12044#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12045msgid ""
12046"A simple pair of earrings made of string and wooden beads.  You can wear it "
12047"if you like, but it won't provide any effects."
12048msgstr "紐と木製ビーズで作られたシンプルなイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12049
12050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12051msgid "beaded necklace"
12052msgid_plural "beaded necklaces"
12053msgstr[0] "ネックレス(ビーズ)"
12054
12055#. ~ Description for beaded necklace
12056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12057msgid ""
12058"A simple necklace made of string and wooden beads.  You can wear it if you "
12059"like, but it won't provide any effects.  Also doubles as a set of prayer "
12060"beads, if you're so inclined."
12061msgstr ""
12062"紐と木製ビーズで作られたシンプルなネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。もしそういった趣味や信仰があるなら数珠のように揉んで何かを拝むこともできます。"
12063
12064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12065msgid "friendship bracelet"
12066msgid_plural "friendship bracelets"
12067msgstr[0] "友情のブレスレット"
12068
12069#. ~ Description for friendship bracelet
12070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12071msgid ""
12072"A homemade bracelet crafted from colorful knickknacks.  It's not very "
12073"expensive, but it's the effort that makes it special."
12074msgstr ""
12075"色とりどりの小間物でできた手作りのブレスレットです。決して高価ではありませんが、これを作るために払われた努力がこのブレスレットを特別なものにしています。"
12076
12077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12078msgid "bronze medal"
12079msgid_plural "bronze medals"
12080msgstr[0] "銅メダル"
12081
12082#. ~ Description for bronze medal
12083#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12084msgid ""
12085"A medal awarded for achieving third place in some event.  It might be worth "
12086"something if it was made of bronze; this one is made from iron."
12087msgstr ""
12088"何かのイベントで3位を勝ち取ったことを称えるメダルです。もし本当に銅でできていたのならいくらかの価値はあったでしょうが...これは鉄製です。"
12089
12090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12091msgid "diamond dental grill"
12092msgid_plural "diamond dental grills"
12093msgstr[0] "デンタルグリル(ダイヤモンド)"
12094
12095#. ~ Description for diamond dental grill
12096#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12097msgid ""
12098"Fake teeth inlaid with diamonds, worn over the teeth.  Fits horribly, but "
12099"looks very shiny.  For that high-class gangsta rap look."
12100msgstr ""
12101"歯の表面に被せる、ダイヤモンドがちりばめられた偽の歯です。口元にピッタリ嵌り、ギラギラとした輝きを放ちます。一流のギャングスタラッパーにお勧めです。"
12102
12103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12104msgid "garnet dental grill"
12105msgid_plural "garnet dental grills"
12106msgstr[0] "デンタルグリル(ガーネット)"
12107
12108#. ~ Description for garnet dental grill
12109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12110msgid ""
12111"Fake teeth inlaid with garnets, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12112msgstr "ガーネットが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12113
12114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12115msgid "amethyst dental grill"
12116msgid_plural "amethyst dental grills"
12117msgstr[0] "デンタルグリル(アメシスト)"
12118
12119#. ~ Description for amethyst dental grill
12120#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12121msgid ""
12122"Fake teeth inlaid with amethysts, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12123msgstr "アメシストが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12124
12125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12126msgid "aquamarine dental grill"
12127msgid_plural "aquamarine dental grills"
12128msgstr[0] "デンタルグリル(アクアマリン)"
12129
12130#. ~ Description for aquamarine dental grill
12131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12132msgid ""
12133"Fake teeth inlaid with aquamarines, worn over the teeth.  It looks very "
12134"shiny."
12135msgstr "アクアマリンが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12136
12137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12138msgid "emerald dental grill"
12139msgid_plural "emerald dental grills"
12140msgstr[0] "デンタルグリル(エメラルド)"
12141
12142#. ~ Description for emerald dental grill
12143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12144msgid ""
12145"Fake teeth inlaid with emeralds, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12146msgstr "エメラルドが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12147
12148#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12149msgid "alexandrite dental grill"
12150msgid_plural "alexandrite dental grills"
12151msgstr[0] "デンタルグリル(アレキサンドライト)"
12152
12153#. ~ Description for alexandrite dental grill
12154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12155msgid ""
12156"Fake teeth inlaid with alexandrites, worn over the teeth.  It looks very "
12157"shiny."
12158msgstr "アレキサンドライトが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12159
12160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12161msgid "ruby dental grill"
12162msgid_plural "ruby dental grills"
12163msgstr[0] "デンタルグリル(ルビー)"
12164
12165#. ~ Description for ruby dental grill
12166#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12167msgid ""
12168"Fake teeth inlaid with rubies, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12169msgstr "ルビーが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12170
12171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12172msgid "peridot dental grill"
12173msgid_plural "peridot dental grills"
12174msgstr[0] "デンタルグリル(ペリドット)"
12175
12176#. ~ Description for peridot dental grill
12177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12178msgid ""
12179"Fake teeth inlaid with peridots, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12180msgstr "ペリドットが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12181
12182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12183msgid "sapphire dental grill"
12184msgid_plural "sapphire dental grills"
12185msgstr[0] "デンタルグリル(サファイア)"
12186
12187#. ~ Description for sapphire dental grill
12188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12189msgid ""
12190"Fake teeth inlaid with sapphires, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12191msgstr "サファイアが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12192
12193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12194msgid "tourmaline dental grill"
12195msgid_plural "tourmaline dental grills"
12196msgstr[0] "デンタルグリル(トルマリン)"
12197
12198#. ~ Description for tourmaline dental grill
12199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12200msgid ""
12201"Fake teeth inlaid with tourmaline, worn over the teeth.  It looks very "
12202"shiny."
12203msgstr "トルマリンが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12204
12205#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12206msgid "citrine dental grill"
12207msgid_plural "citrine dental grills"
12208msgstr[0] "デンタルグリル(黄水晶)"
12209
12210#. ~ Description for citrine dental grill
12211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12212msgid ""
12213"Fake teeth inlaid with citrines, worn over the teeth.  It looks very shiny."
12214msgstr "黄水晶が嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12215
12216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12217msgid "barrette"
12218msgid_plural "barrettes"
12219msgstr[0] "バレッタ"
12220
12221#. ~ Description for barrette
12222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12223msgid "A barrette with lots of ornaments."
12224msgstr "たくさんの装飾が施されたバレッタです。"
12225
12226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12227msgid "blue topaz dental grill"
12228msgid_plural "blue topaz dental grills"
12229msgstr[0] "デンタルグリル(ブルートパーズ)"
12230
12231#. ~ Description for blue topaz dental grill
12232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12233msgid ""
12234"Fake teeth inlaid with blue topaz, worn over the teeth.  It looks very "
12235"shiny."
12236msgstr "ブルートパーズが嵌め込まれた、歯の表面に被せる偽の歯です。ギラギラとした輝きを放っています。"
12237
12238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12239msgid "diamond and gold ring"
12240msgid_plural "diamond and gold rings"
12241msgstr[0] "指輪(金/ダイヤモンド)"
12242
12243#. ~ Description for diamond and gold ring
12244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12245msgid ""
12246"A gold ring with a sparkling diamond mounted on top of it.  Back in the old "
12247"days this could be worth a fortune.  You can wear it if you like, but it "
12248"won't provide any effects."
12249msgstr "光り輝くダイヤモンドをあしらった金の指輪です。かつては大変高価なものでした。着用できますが、特別な効果はありません。"
12250
12251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12252msgid "diver's watch"
12253msgid_plural "diver's watches"
12254msgstr[0] "潜水腕時計"
12255
12256#. ~ Description for diver's watch
12257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12258msgid ""
12259"A waterproof, self-winding watch on a stainless steel watchband.  Tells the "
12260"time and current temperature.  Activate to check the digital thermometer."
12261msgstr "ステンレス製のバンドが付いた自動巻きの防水腕時計です。現在時刻と気温を確認できます。使用するとデジタル温度計を確認します。"
12262
12263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12264msgid "collar pin"
12265msgid_plural "collar pins"
12266msgstr[0] "カラーピン"
12267
12268#. ~ Description for collar pin
12269#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12270msgid ""
12271"A staple accessory for gentlemen.  Keeps your shirt collar in place and "
12272"provides a more aesthetically pleasing arc to your necktie.  You can wear it"
12273" if you like, but it won't provide any effects."
12274msgstr "紳士の必需品です。シャツの襟の形を整え、ネクタイをより美しい曲線で固定します。着用できますが、特別な効果はありません。"
12275
12276#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12277msgid "copper bracelet"
12278msgid_plural "copper bracelets"
12279msgstr[0] "ブレスレット(銅)"
12280
12281#. ~ Description for copper bracelet
12282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12283msgid ""
12284"An old-fashioned, copper bracelet.  You can wear it if you like, but it "
12285"won't provide any effects."
12286msgstr "古風な銅製のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12287
12288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12289msgid "pair of copper earrings"
12290msgid_plural "pairs of copper earrings"
12291msgstr[0] "イヤリング(銅)"
12292
12293#. ~ Description for pair of copper earrings
12294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12295msgid ""
12296"A pair of copper earrings.  It's pretty heavy.  You can wear it if you like,"
12297" but it won't provide any effects."
12298msgstr "かなり重い銅製のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12299
12300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12301msgid "copper hairpin"
12302msgid_plural "copper hairpins"
12303msgstr[0] "ヘアピン(銅)"
12304
12305#. ~ Description for copper hairpin
12306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12307msgid ""
12308"A hairpin made from copper.  You can wear it if you like, but it won't "
12309"provide any effects."
12310msgstr "銅製のヘアピンです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12311
12312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12313msgid "copper locket"
12314msgid_plural "copper lockets"
12315msgstr[0] "ロケットペンダント(銅)"
12316
12317#. ~ Description for copper locket
12318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12319msgid ""
12320"A circular, copper locket.  It's been tarnished with use, and has gained "
12321"some dull green spots.  You can wear it if you like, but it won't provide "
12322"any effects."
12323msgstr ""
12324"銅製の丸いロケットペンダントです。使い込まれて変色しており、ところどころにくすんだ緑色の斑点が見えます。着用できますが、特別な効果はありません。"
12325
12326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12327msgid "copper necklace"
12328msgid_plural "copper necklaces"
12329msgstr[0] "ネックレス(銅)"
12330
12331#. ~ Description for copper necklace
12332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12333msgid ""
12334"A simple chain of copper, with a clasp in the middle to create a necklace.  "
12335"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
12336msgstr "ネックレスにできるよう中央に留め具のついたシンプルな銅製の鎖です。着用できますが、特別な効果はありません。"
12337
12338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12339msgid "copper ring"
12340msgid_plural "copper rings"
12341msgstr[0] "指輪(銅)"
12342
12343#. ~ Description for copper ring
12344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12345msgid ""
12346"A plain, copper ring.  Not very shiny, and not very popular.  You can wear "
12347"it if you like, but it won't provide any effects."
12348msgstr "飾り気のない銅製の指輪です。キラキラと輝いてもいなければ、それほど人気もありません。着用できますが、特別な効果はありません。"
12349
12350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12351msgid "pair of cufflinks"
12352msgid_plural "pairs of cufflinks"
12353msgstr[0] "カフスボタン"
12354
12355#. ~ Description for pair of cufflinks
12356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12357msgid ""
12358"An unmarked pair of silver cufflinks.  Cufflinks are used to secure the "
12359"cuffs of dress shirts - a must-have for men in formal wear.  You can wear it"
12360" if you like, but it won't provide any effects."
12361msgstr ""
12362"銀製の地味なカフスボタンです。ドレスシャツを留めるために使われ、男性のフォーマルウェアには必須のアイテムでした。着用できますが、特別な効果はありません。"
12363
12364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12365msgid "pair of intricate cufflinks"
12366msgid_plural "pairs of intricate cufflinks"
12367msgstr[0] "高級カフスボタン"
12368
12369#. ~ Description for pair of intricate cufflinks
12370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12371msgid ""
12372"An expensive pair of silver cufflinks, stylized with detailed overlays of "
12373"gold gears and fractal patterns.  You can wear it if you like, but it won't "
12374"provide any effects."
12375msgstr "金の歯車とフラクタル模様の凝った装飾で彩られた、銀製の高価なカフスボタンです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12376
12377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12378msgid "garnet and gold cufflinks"
12379msgid_plural "garnet and gold cufflinks"
12380msgstr[0] "カフスボタン(金/ガーネット)"
12381
12382#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and gold cufflinks'}
12383#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and silver cufflinks'}
12384#. ~ Description for {'str_sp': 'garnet and platinum cufflinks'}
12385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12386msgid "A pair of cufflinks with inset garnets."
12387msgstr "ガーネットが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12388
12389#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12390msgid "diamond and gold cufflinks"
12391msgid_plural "diamond and gold cufflinks"
12392msgstr[0] "カフスボタン(金/ダイヤモンド)"
12393
12394#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and gold cufflinks'}
12395#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and silver cufflinks'}
12396#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond and platinum cufflinks'}
12397#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12398msgid "A pair of cufflinks with inset diamonds."
12399msgstr "ダイヤモンドが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12400
12401#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12402msgid "amethyst and gold cufflinks"
12403msgid_plural "amethyst and gold cufflinks"
12404msgstr[0] "カフスボタン(金/アメシスト)"
12405
12406#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and gold cufflinks'}
12407#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and silver cufflinks'}
12408#. ~ Description for {'str_sp': 'amethyst and platinum cufflinks'}
12409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12410msgid "A pair of cufflinks with inset amethysts."
12411msgstr "アメシストが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12412
12413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12414msgid "aquamarine and gold cufflinks"
12415msgid_plural "aquamarine and gold cufflinks"
12416msgstr[0] "カフスボタン(金/アクアマリン)"
12417
12418#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and gold cufflinks'}
12419#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and silver cufflinks'}
12420#. ~ Description for {'str_sp': 'aquamarine and platinum cufflinks'}
12421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12422msgid "A pair of cufflinks with inset aquamarines."
12423msgstr "アクアマリンが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12424
12425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12426msgid "emerald and gold cufflinks"
12427msgid_plural "emerald and gold cufflinks"
12428msgstr[0] "カフスボタン(金/エメラルド)"
12429
12430#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and gold cufflinks'}
12431#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and silver cufflinks'}
12432#. ~ Description for {'str_sp': 'emerald and platinum cufflinks'}
12433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12434msgid "A pair of cufflinks with inset emeralds."
12435msgstr "エメラルドが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12436
12437#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12438msgid "alexandrite and gold cufflinks"
12439msgid_plural "alexandrite and gold cufflinks"
12440msgstr[0] "カフスボタン(金/アレキサンドライト)"
12441
12442#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and gold cufflinks'}
12443#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and silver cufflinks'}
12444#. ~ Description for {'str_sp': 'alexandrite and platinum cufflinks'}
12445#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12446msgid "A pair of cufflinks with inset alexandrites."
12447msgstr "アレキサンドライトが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12448
12449#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12450msgid "ruby and gold cufflinks"
12451msgid_plural "ruby and gold cufflinks"
12452msgstr[0] "カフスボタン(金/ルビー)"
12453
12454#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and gold cufflinks'}
12455#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and silver cufflinks'}
12456#. ~ Description for {'str_sp': 'ruby and platinum cufflinks'}
12457#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12458msgid "A pair of cufflinks with inset rubies."
12459msgstr "ルビーが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12460
12461#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12462msgid "peridot and gold cufflinks"
12463msgid_plural "peridot and gold cufflinks"
12464msgstr[0] "カフスボタン(金/ペリドット)"
12465
12466#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and gold cufflinks'}
12467#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and silver cufflinks'}
12468#. ~ Description for {'str_sp': 'peridot and platinum cufflinks'}
12469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12470msgid "A pair of cufflinks with inset peridots."
12471msgstr "ペリドットが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12472
12473#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12474msgid "sapphire and gold cufflinks"
12475msgid_plural "sapphire and gold cufflinks"
12476msgstr[0] "カフスボタン(金/サファイア)"
12477
12478#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and gold cufflinks'}
12479#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and silver cufflinks'}
12480#. ~ Description for {'str_sp': 'sapphire and platinum cufflinks'}
12481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12482msgid "A pair of cufflinks with inset sapphires."
12483msgstr "サファイアが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12484
12485#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12486msgid "tourmaline and gold cufflinks"
12487msgid_plural "tourmaline and gold cufflinks"
12488msgstr[0] "カフスボタン(金/トルマリン)"
12489
12490#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and gold cufflinks'}
12491#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and silver cufflinks'}
12492#. ~ Description for {'str_sp': 'tourmaline and platinum cufflinks'}
12493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12494msgid "A pair of cufflinks with inset tourmalines."
12495msgstr "トルマリンが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12496
12497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12498msgid "citrine and gold cufflinks"
12499msgid_plural "citrine and gold cufflinks"
12500msgstr[0] "カフスボタン(金/黄水晶)"
12501
12502#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and gold cufflinks'}
12503#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and silver cufflinks'}
12504#. ~ Description for {'str_sp': 'citrine and platinum cufflinks'}
12505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12506msgid "A pair of cufflinks with inset citrines."
12507msgstr "黄水晶が嵌め込まれたカフスボタンです。"
12508
12509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12510msgid "blue topaz and gold cufflinks"
12511msgid_plural "blue topaz and gold cufflinks"
12512msgstr[0] "カフスボタン(金/ブルートパーズ)"
12513
12514#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and gold cufflinks'}
12515#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and silver cufflinks'}
12516#. ~ Description for {'str_sp': 'blue topaz and platinum cufflinks'}
12517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12518msgid "A pair of cufflinks with inset blue topaz."
12519msgstr "ブルートパーズが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12520
12521#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12522msgid "opal and gold cufflinks"
12523msgid_plural "opal and gold cufflinks"
12524msgstr[0] "カフスボタン(金/オパール)"
12525
12526#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and gold cufflinks'}
12527#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and silver cufflinks'}
12528#. ~ Description for {'str_sp': 'opal and platinum cufflinks'}
12529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12530msgid "A pair of cufflinks with inset opals."
12531msgstr "オパールが嵌め込まれたカフスボタンです。"
12532
12533#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12534msgid "pearl and gold cufflinks"
12535msgid_plural "pearl and gold cufflinks"
12536msgstr[0] "カフスボタン(金/真珠)"
12537
12538#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and gold cufflinks'}
12539#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and silver cufflinks'}
12540#. ~ Description for {'str_sp': 'pearl and platinum cufflinks'}
12541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12542msgid "A pair of cufflinks with inset pearls."
12543msgstr "真珠が嵌め込まれたカフスボタンです。"
12544
12545#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12546msgid "garnet and silver cufflinks"
12547msgid_plural "garnet and silver cufflinks"
12548msgstr[0] "カフスボタン(銀/ガーネット)"
12549
12550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12551msgid "diamond and silver cufflinks"
12552msgid_plural "diamond and silver cufflinks"
12553msgstr[0] "カフスボタン(銀/ダイヤモンド)"
12554
12555#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12556msgid "amethyst and silver cufflinks"
12557msgid_plural "amethyst and silver cufflinks"
12558msgstr[0] "カフスボタン(銀/アメシスト)"
12559
12560#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12561msgid "aquamarine and silver cufflinks"
12562msgid_plural "aquamarine and silver cufflinks"
12563msgstr[0] "カフスボタン(銀/アクアマリン)"
12564
12565#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12566msgid "emerald and silver cufflinks"
12567msgid_plural "emerald and silver cufflinks"
12568msgstr[0] "カフスボタン(銀/エメラルド)"
12569
12570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12571msgid "alexandrite and silver cufflinks"
12572msgid_plural "alexandrite and silver cufflinks"
12573msgstr[0] "カフスボタン(銀/アレキサンドライト)"
12574
12575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12576msgid "ruby and silver cufflinks"
12577msgid_plural "ruby and silver cufflinks"
12578msgstr[0] "カフスボタン(銀/ルビー)"
12579
12580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12581msgid "peridot and silver cufflinks"
12582msgid_plural "peridot and silver cufflinks"
12583msgstr[0] "カフスボタン(銀/ペリドット)"
12584
12585#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12586msgid "sapphire and silver cufflinks"
12587msgid_plural "sapphire and silver cufflinks"
12588msgstr[0] "カフスボタン(銀/サファイア)"
12589
12590#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12591msgid "tourmaline and silver cufflinks"
12592msgid_plural "tourmaline and silver cufflinks"
12593msgstr[0] "カフスボタン(銀/トルマリン)"
12594
12595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12596msgid "citrine and silver cufflinks"
12597msgid_plural "citrine and silver cufflinks"
12598msgstr[0] "カフスボタン(銀/黄水晶)"
12599
12600#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12601msgid "blue topaz and silver cufflinks"
12602msgid_plural "blue topaz and silver cufflinks"
12603msgstr[0] "カフスボタン(銀/ブルートパーズ)"
12604
12605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12606msgid "opal and silver cufflinks"
12607msgid_plural "opal and silver cufflinks"
12608msgstr[0] "カフスボタン(銀/オパール)"
12609
12610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12611msgid "pearl and silver cufflinks"
12612msgid_plural "pearl and silver cufflinks"
12613msgstr[0] "カフスボタン(銀/真珠)"
12614
12615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12616msgid "garnet and platinum cufflinks"
12617msgid_plural "garnet and platinum cufflinks"
12618msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/ガーネット)"
12619
12620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12621msgid "diamond and platinum cufflinks"
12622msgid_plural "diamond and platinum cufflinks"
12623msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/ダイヤモンド)"
12624
12625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12626msgid "amethyst and platinum cufflinks"
12627msgid_plural "amethyst and platinum cufflinks"
12628msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/アメシスト)"
12629
12630#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12631msgid "aquamarine and platinum cufflinks"
12632msgid_plural "aquamarine and platinum cufflinks"
12633msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/アクアマリン)"
12634
12635#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12636msgid "emerald and platinum cufflinks"
12637msgid_plural "emerald and platinum cufflinks"
12638msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/エメラルド)"
12639
12640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12641msgid "alexandrite and platinum cufflinks"
12642msgid_plural "alexandrite and platinum cufflinks"
12643msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/アレキサンドライト)"
12644
12645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12646msgid "ruby and platinum cufflinks"
12647msgid_plural "ruby and platinum cufflinks"
12648msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/ルビー)"
12649
12650#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12651msgid "peridot and platinum cufflinks"
12652msgid_plural "peridot and platinum cufflinks"
12653msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/ペリドット)"
12654
12655#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12656msgid "sapphire and platinum cufflinks"
12657msgid_plural "sapphire and platinum cufflinks"
12658msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/サファイア)"
12659
12660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12661msgid "tourmaline and platinum cufflinks"
12662msgid_plural "tourmaline and platinum cufflinks"
12663msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/トルマリン)"
12664
12665#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12666msgid "citrine and platinum cufflinks"
12667msgid_plural "citrine and platinum cufflinks"
12668msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/黄水晶)"
12669
12670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12671msgid "blue topaz and platinum cufflinks"
12672msgid_plural "blue topaz and platinum cufflinks"
12673msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/ブルートパーズ)"
12674
12675#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12676msgid "opal and platinum cufflinks"
12677msgid_plural "opal and platinum cufflinks"
12678msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/オパール)"
12679
12680#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12681msgid "pearl and platinum cufflinks"
12682msgid_plural "pearl and platinum cufflinks"
12683msgstr[0] "カフスボタン(プラチナ/真珠)"
12684
12685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12686msgid "plug"
12687msgid_plural "plugs"
12688msgstr[0] "耳飾り"
12689
12690#. ~ Description for plug
12691#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12692msgid ""
12693"Those round things people plug into their earlobes as earrings, also called "
12694"\"ear plug\" or \"ear spool.\"  You can wear it if you like, but it won't "
12695"provide any effects."
12696msgstr "「イヤープラグ」や「イヤースプール」とも呼ばれる、耳たぶに穴をあけて装着する円筒形のピアスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12697
12698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12699msgid "gold bracelet"
12700msgid_plural "gold bracelets"
12701msgstr[0] "ブレスレット(金)"
12702
12703#. ~ Description for gold bracelet
12704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12705msgid ""
12706"A fancy golden bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
12707"any effects."
12708msgstr "意匠を凝らした金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12709
12710#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12711msgid "gold dental grill"
12712msgid_plural "gold dental grills"
12713msgstr[0] "デンタルグリル(金)"
12714
12715#. ~ Description for gold dental grill
12716#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12717msgid ""
12718"Fake golden teeth, worn over the teeth.  Fits horribly, but looks very "
12719"shiny."
12720msgstr "歯の表面に被せる偽の金歯です。口元にピッタリ嵌り、ギラギラとした輝きを放ちます。"
12721
12722#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12723msgid "pair of gold earrings"
12724msgid_plural "pairs of gold earrings"
12725msgstr[0] "イヤリング(金)"
12726
12727#. ~ Description for pair of gold earrings
12728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12729msgid ""
12730"A pair of shiny gold earrings.  You can wear it if you like, but it won't "
12731"provide any effects."
12732msgstr "光り輝く金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12733
12734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12735msgid "gold hairpin"
12736msgid_plural "gold hairpins"
12737msgstr[0] "ヘアピン(金)"
12738
12739#. ~ Description for gold hairpin
12740#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12741msgid ""
12742"A gold hairpin, designed by the rich, for the rich.  You can wear it if you "
12743"like, but it won't provide any effects."
12744msgstr "金持ちが金持ちのためにデザインした金のヘアピンです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12745
12746#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12747msgid "gold locket"
12748msgid_plural "gold lockets"
12749msgstr[0] "ロケットペンダント(金)"
12750
12751#. ~ Description for gold locket
12752#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12753msgid ""
12754"A heart-shaped, gold locket with a frame inside to store photographs or "
12755"small objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
12756"effects."
12757msgstr "小物や写真を中に入れられるフレームを備えたハート形のロケットペンダントです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12758
12759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12760msgid "gold medal"
12761msgid_plural "gold medals"
12762msgstr[0] "金メダル"
12763
12764#. ~ Description for gold medal
12765#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12766msgid ""
12767"A medal awarded for achieving first place in some event.  Before everything "
12768"fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
12769"another shiny bauble."
12770msgstr ""
12771"何かのイベントで1位を勝ち取ったことを称えるメダルです。全てが崩壊する前、これは持ち主にとって誇りの源だったかもしれません。今となってはただのキラキラ光る安ピカ物です。"
12772
12773#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12774msgid "gold necklace"
12775msgid_plural "gold necklaces"
12776msgstr[0] "ネックレス(金)"
12777
12778#. ~ Description for gold necklace
12779#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12780msgid ""
12781"A shiny, unadorned gold necklace.  You can wear it if you like, but it won't"
12782" provide any effects."
12783msgstr "光り輝くシンプルな金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12784
12785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12786msgid "gold ring"
12787msgid_plural "gold rings"
12788msgstr[0] "指輪(金)"
12789
12790#. ~ Description for gold ring
12791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12792msgid ""
12793"A flashy gold ring.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
12794"effects."
12795msgstr "金製の派手な指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
12796
12797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12798msgid "gold watch"
12799msgid_plural "gold watches"
12800msgstr[0] "腕時計(金)"
12801
12802#. ~ Description for gold watch
12803#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12804msgid ""
12805"A gold-plated steel self-winding wristwatch, suitable for a retirement "
12806"present.  Tells the time and looks good."
12807msgstr "金メッキが施された鋼製の腕時計です。定年退職した人に相応しいデザインをしています。現在時刻を確認でき、見た目もお洒落です。"
12808
12809#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12810msgid "tie clip"
12811msgid_plural "tie clips"
12812msgstr[0] "ネクタイピン"
12813
12814#. ~ Description for tie clip
12815#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12816msgid ""
12817"A fancy silver tie clip, a great match for your skinny tie.  You can wear it"
12818" if you like, but it won't provide any effects."
12819msgstr "派手な銀色のネクタイピンです。ネクタイにとてもよく似合います。着用できますが、特別な効果はありません。"
12820
12821#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12822msgid "silver watch"
12823msgid_plural "silver watches"
12824msgstr[0] "腕時計(銀)"
12825
12826#. ~ Description for silver watch
12827#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12828msgid ""
12829"An elegant silver watch, crafted from silver-plated stainless steel.  It's "
12830"much cheaper than other metal watches, and more classy than an ordinary "
12831"wristwatch."
12832msgstr "銀メッキされたステンレス製の、優雅な銀色の腕時計です。金属製の腕時計よりもずっと安いですが、ただの腕時計よりは上等です。"
12833
12834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12835msgid "silver bracelet"
12836msgid_plural "silver bracelets"
12837msgstr[0] "ブレスレット(銀)"
12838
12839#. ~ Description for silver bracelet
12840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12841msgid ""
12842"A nice silver bracelet.  You can wear it if you like, but it won't provide "
12843"any effects."
12844msgstr "素敵な銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12845
12846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12847msgid "pair of silver earrings"
12848msgid_plural "pairs of silver earrings"
12849msgstr[0] "イヤリング(銀)"
12850
12851#. ~ Description for pair of silver earrings
12852#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12853msgid ""
12854"A pair of beautiful silver earrings.  You can wear it if you like, but it "
12855"won't provide any effects."
12856msgstr "美しい銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12857
12858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12859msgid "fancy watch"
12860msgid_plural "fancy watches"
12861msgstr[0] "高級腕時計"
12862
12863#. ~ Description for fancy watch
12864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12865msgid ""
12866"A rather large and expensively made wristwatch.  Tells the time in elegantly"
12867" wrought gold with silver detailing.  It's really the only timepiece "
12868"suitable for someone of your exquisitely discerning tastes."
12869msgstr "高級感の漂う少し大型の腕時計です。上品で精巧な金と銀の装飾が時刻を教えてくれます。違いの分かる人への贈り物に最適な真の時計です。"
12870
12871#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12872msgid "small relic"
12873msgid_plural "small relics"
12874msgstr[0] "小さな遺物"
12875
12876#. ~ Description for small relic
12877#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12878msgid ""
12879"A small relic from a forgotten saint.  As extraordinary as the world has "
12880"become it may have some power yet."
12881msgstr "忘れ去られた聖人の小さな遺物です。世界が驚くべき事態に巻き込まれたのと同じように、この遺物にも驚くべき力が残されているかもしれません。"
12882
12883#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12884msgid "holy symbol"
12885msgid_plural "holy symbols"
12886msgstr[0] "聖なる象徴"
12887
12888#. ~ Description for holy symbol
12889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12890msgid ""
12891"A necklace made of fine gold chain bearing the symbol of a forgotten faith."
12892msgstr "純金製のチェーンで作られたネックレスです。忘れ去られた信仰の象徴が付いています。"
12893
12894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12895msgid "handmade holy symbol"
12896msgid_plural "handmade holy symbols"
12897msgstr[0] "聖なる象徴(手製)"
12898
12899#. ~ Description for handmade holy symbol
12900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12901msgid "A simple necklace representing a religious faith."
12902msgstr "信仰の象徴が付いている素朴なネックレスです。"
12903
12904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12905msgid "jade brooch"
12906msgid_plural "jade brooches"
12907msgstr[0] "翡翠のブローチ"
12908
12909#. ~ Description for jade brooch
12910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12911msgid ""
12912"A hand-crafted jade brooch of Oriental origin.  You can wear it if you like,"
12913" but it won't provide any effects."
12914msgstr "東洋で加工された翡翠のブローチです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12915
12916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12917msgid "pearl collar"
12918msgid_plural "pearl collars"
12919msgstr[0] "真珠の首飾り"
12920
12921#. ~ Description for pearl collar
12922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12923msgid ""
12924"A collar made from round and lustrous pearls, its former owner must be a "
12925"wealthy individual."
12926msgstr "光沢のある丸い真珠から作られた首飾りです。前の所有者はそれなりの資産家だったのでしょう。"
12927
12928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12929msgid "platinum watch"
12930msgid_plural "platinum watches"
12931msgstr[0] "腕時計(プラチナ)"
12932
12933#. ~ Description for platinum watch
12934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12935msgid ""
12936"Flex on those gold-watch wearers with the rare, expensive and superior "
12937"platinum watch.  This one is made from solid platinum."
12938msgstr "希少で、高価で、上等なプラチナの腕時計です。金の腕時計を身に着けた連中に見せびらかしましょう。これは本物のプラチナで作られています。"
12939
12940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12941msgid "platinum bracelet"
12942msgid_plural "platinum bracelets"
12943msgstr[0] "腕輪(プラチナ)"
12944
12945#. ~ Description for platinum bracelet
12946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12947msgid ""
12948"A flawless platinum bracelet.  You can wear it if you like, but it won't "
12949"provide any effects."
12950msgstr "傷一つないプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12951
12952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12953msgid "platinum dental grill"
12954msgid_plural "platinum dental grills"
12955msgstr[0] "デンタルグリル(プラチナ)"
12956
12957#. ~ Description for platinum dental grill
12958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12959msgid ""
12960"Fake platinum-and-silver teeth.  They may be cheaper than fake gold teeth, "
12961"but they're much more rare.  Fits horribly, but looks very shiny."
12962msgstr ""
12963"プラチナと銀で作られたデンタルグリルです。金製のものに比べれば安物かもしれませんが、それでも希少品です。口元にピッタリ嵌り、ギラギラとした輝きを放ちます。"
12964
12965#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12966msgid "pair of platinum earrings"
12967msgid_plural "pairs of platinum earrings"
12968msgstr[0] "イヤリング(プラチナ)"
12969
12970#. ~ Description for pair of platinum earrings
12971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12972msgid ""
12973"A pair of plain platinum earrings - if gold is getting boring, just use "
12974"another rare metal.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
12975"effects."
12976msgstr "シンプルなプラチナのイヤリングです。...金に飽きたなら、他の貴金属を使おうという発想です。着用できますが、特別な効果はありません。"
12977
12978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12979msgid "platinum hairpin"
12980msgid_plural "platinum hairpins"
12981msgstr[0] "ヘアピン(プラチナ)"
12982
12983#. ~ Description for platinum hairpin
12984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12985msgid ""
12986"The ultimate in esoteric, metal hair accessories, this hairpin is made from "
12987"pure platinum.  You can wear it if you like, but it won't provide any "
12988"effects."
12989msgstr "純粋なプラチナのみで作られた、極々限られた者だけが手にする究極の髪飾りです。着用できますが、特別な効果はありません。"
12990
12991#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12992msgid "platinum locket"
12993msgid_plural "platinum lockets"
12994msgstr[0] "ロケットペンダント(プラチナ)"
12995
12996#. ~ Description for platinum locket
12997#: lang/json/ARMOR_from_json.py
12998msgid ""
12999"A small, platinum locket for storing photographs or other small objects.  "
13000"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
13001msgstr "写真や小物が中に入れられるようになっている、小さなプラチナ製のロケットペンダントです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13002
13003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13004msgid "platinum necklace"
13005msgid_plural "platinum necklaces"
13006msgstr[0] "ネックレス(プラチナ)"
13007
13008#. ~ Description for platinum necklace
13009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13010msgid ""
13011"A platinum necklace, with a small, empty heart frame hanging from a chain.  "
13012"You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
13013msgstr "鎖から小さなハート形の飾りがぶら下がっている、プラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13014
13015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13016msgid "platinum ring"
13017msgid_plural "platinum rings"
13018msgstr[0] "指輪(プラチナ)"
13019
13020#. ~ Description for platinum ring
13021#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13022msgid ""
13023"A platinum ring, engraved with all manner of swirls and spirals.  You can "
13024"wear it if you like, but it won't provide any effects."
13025msgstr "無数の渦とらせんの模様が彫られたプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13026
13027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13028msgid "engagement ring"
13029msgid_plural "engagement rings"
13030msgstr[0] "婚約指輪"
13031
13032#. ~ Description for engagement ring
13033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13034msgid ""
13035"This ring is an intricate gold band, with a small cluster of diamonds set in"
13036" the center.  Before the world broke down, this ring would've cost a small "
13037"fortune."
13038msgstr ""
13039"複雑な作りの金製のリングの中央に、複数のダイヤモンドがちりばめられています。世界が壊れてしまう前であれば、この指輪はかなりの価値があったでしょう。"
13040
13041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13042msgid "purity ring"
13043msgid_plural "purity rings"
13044msgstr[0] "誓いの指輪"
13045
13046#. ~ Description for purity ring
13047#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13048msgid ""
13049"Also known as a promise ring, this ring is worn as a sign of chastity.  This"
13050" one bears the inscription, \"Love is patient.\""
13051msgstr "プロミスリングという名でも知られる、純潔の証として身に着ける指輪です。この指輪には文字が刻まれています...「愛とは忍耐である」"
13052
13053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13054msgid "signet ring"
13055msgid_plural "signet rings"
13056msgstr[0] "認印つき指輪"
13057
13058#. ~ Description for signet ring
13059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13060msgid ""
13061"A gold and silver ring with a wide stamp attached to the band.  A long time "
13062"ago, the stamp was legible, but now the pattern is too worn to discern its "
13063"former use."
13064msgstr ""
13065"金と銀で作られた、幅広の印鑑がついた指輪です。はるか昔なら印章を判読できたでしょうが、今では溝がすっかり擦り切れてしまい何も読み取れません。"
13066
13067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13068msgid "wedding ring"
13069msgid_plural "wedding rings"
13070msgstr[0] "結婚指輪"
13071
13072#. ~ Description for wedding ring
13073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13074msgid ""
13075"A flawless ring, ensnaring a diamond with twists of pure gold.  It's a "
13076"constant reminder that the wearer is married."
13077msgstr "純金製のらせん状リングにダイヤモンドが埋め込まれた、傷一つない指輪です。身に着けた人が結婚していることを常に思い出させます。"
13078
13079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13080msgid "silver necklace"
13081msgid_plural "silver necklaces"
13082msgstr[0] "ネックレス(銀)"
13083
13084#. ~ Description for silver necklace
13085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13086msgid ""
13087"A nice silver necklace.  You can wear it if you like, but it won't provide "
13088"any effects."
13089msgstr "素敵な銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13090
13091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13092msgid "silver hairpin"
13093msgid_plural "silver hairpins"
13094msgstr[0] "ヘアピン(銀)"
13095
13096#. ~ Description for silver hairpin
13097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13098msgid ""
13099"A shiny, silver hairpin with a tiny bee engraved onto it.  You can wear it "
13100"if you like, but it won't provide any effects."
13101msgstr "小さな蜂の絵が彫られた、キラキラ光る銀のヘアピンです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13102
13103#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13104msgid "silver locket"
13105msgid_plural "silver lockets"
13106msgstr[0] "ロケットペンダント(銀)"
13107
13108#. ~ Description for silver locket
13109#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13110msgid ""
13111"A small, silver locket with a frame inside to store photographs or small "
13112"objects.  You can wear it if you like, but it won't provide any effects."
13113msgstr "中に写真や小物が入れられるフレームが入った、小さな銀のロケットペンダントです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13114
13115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13116msgid "silver medal"
13117msgid_plural "silver medals"
13118msgstr[0] "銀メダル"
13119
13120#. ~ Description for silver medal
13121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13122msgid ""
13123"A medal awarded for achieving second place in some event.  Before everything"
13124" fell apart, this could be a source of pride for its owner.  Now it's just "
13125"another shiny bauble."
13126msgstr ""
13127"何かのイベントで2位を勝ち取ったことを称えるメダルです。全てが崩壊する前、これは持ち主にとって誇りの源だったかもしれません。今となってはただのキラキラ光る安ピカ物です。"
13128
13129#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13130msgid "silver ring"
13131msgid_plural "silver rings"
13132msgstr[0] "指輪(銀)"
13133
13134#. ~ Description for silver ring
13135#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13136msgid ""
13137"A simple, silver ring.  You can wear it if you like, but it won't provide "
13138"any effects."
13139msgstr "シンプルな銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13140
13141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13142msgid "leather collar"
13143msgid_plural "leather collars"
13144msgstr[0] "鈴付き首輪(革)"
13145
13146#. ~ Description for leather collar
13147#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13148msgid ""
13149"A black leather 'collar' with a bell dangling from the front.  Don't worry, "
13150"the bell is silent."
13151msgstr "正面に鈴が付いた黒革の首輪です。鈴は鳴らないので心配ありません。"
13152
13153#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13154msgid "wrist watch"
13155msgid_plural "wrist watches"
13156msgstr[0] "腕時計"
13157
13158#. ~ Description for wrist watch
13159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13160msgid ""
13161"A simple wristwatch on a plastic band.  Tells the time and has an alarm "
13162"clock feature."
13163msgstr "シンプルな腕時計です。現在時刻を確認でき、アラーム機能も付いています。"
13164
13165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13166msgid "radiation badge"
13167msgid_plural "radiation badges"
13168msgstr[0] "放射線バッジ"
13169
13170#. ~ Description for radiation badge
13171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13172msgid ""
13173"A plastic badge with an embedded filmstrip.  The filmstrip changes color as "
13174"it is exposed to radiation.  Wear on your lapel so you can notice if it "
13175"changes."
13176msgstr "写真フィルムの小片を貼り付けたプラスチック製のバッジです。放射線に晒されると色が変化します。変化に気付けるように襟元に着用しましょう。"
13177
13178#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13179msgid "badge template"
13180msgid_plural "badge templates"
13181msgstr[0] "バッジテンプレート"
13182
13183#. ~ Description for badge template
13184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13185msgid ""
13186"This is a template for police/medical badges.  If found in a game, it is a "
13187"bug."
13188msgstr "警官/医療関係者バッジのテンプレートです。このアイテムが出現している場合はバグが発生しています。"
13189
13190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13191msgid "cybercop badge"
13192msgid_plural "cybercop badges"
13193msgstr[0] "サイボーグ警官バッジ"
13194
13195#. ~ Description for cybercop badge
13196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13197msgid ""
13198"A chromed silver shield identifies the wearer as an authority even the cop-"
13199"killers couldn't kill."
13200msgstr ""
13201"クロムメッキ仕上げの銀のバッジは、権威の証としてだけではなく、着用者が防弾チョッキを貫通する銃弾ですら殺せない存在であることを誇示しています。"
13202
13203#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13204msgid "deputy badge"
13205msgid_plural "deputy badges"
13206msgstr[0] "保安官バッジ"
13207
13208#. ~ Description for deputy badge
13209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13210msgid "A tarnished silver star gives an air of authority to the wearer."
13211msgstr "身につけている者に権力の威光を与える、色褪せた銀の星形細工が施されたバッジです。"
13212
13213#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13214msgid "detective badge"
13215msgid_plural "detective badges"
13216msgstr[0] "警官バッジ"
13217
13218#. ~ Description for detective badge
13219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13220msgid "A tarnished golden shield gives an air of authority to the wearer."
13221msgstr "身につけている者に権力の威光を与える、色褪せた金の盾型細工が施されたバッジです。"
13222
13223#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13224msgid "marshal badge"
13225msgid_plural "marshal badges"
13226msgstr[0] "執行官バッジ"
13227
13228#. ~ Description for marshal badge
13229#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13230msgid "A bright silver star strikes fear into the eyes of ne'er-do-wells."
13231msgstr "やくざ者の目も恐怖に曇る、きらびやかな銀の星形細工が施されたバッジです。"
13232
13233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13234msgid "SWAT badge"
13235msgid_plural "SWAT badges"
13236msgstr[0] "SWATバッジ"
13237
13238#. ~ Description for SWAT badge
13239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13240msgid ""
13241"A matte-finish silver shield identifies the wearer as an authority who goes "
13242"in when the bots just aren't enough."
13243msgstr "マット仕上げの銀のバッジは権威の証としてだけではなく、制御を離れたロボットが着用者を識別する目印としての役割も持っています。"
13244
13245#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13246msgid "doctor badge"
13247msgid_plural "doctor badges"
13248msgstr[0] "医師バッジ"
13249
13250#. ~ Description for doctor badge
13251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13252msgid ""
13253"A plastic name tag marking the wearer as a real doctor of the medical kind."
13254msgstr "医療関係者であることを示すプラスチック製の名札です。"
13255
13256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13257msgid "Foodkid badge"
13258msgid_plural "Foodkid badges"
13259msgstr[0] "フードキッドバッジ"
13260
13261#. ~ Description for Foodkid badge
13262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13263msgid ""
13264"A star shaped badge.  On it, you can read \"Foodkid\" in bold letters.  This"
13265" is Foodperson's trusty sidekick's badge."
13266msgstr "「フードキッド」と太字で書かれた星型のバッジです。フードパーソンの頼れる相棒であることを表しています。"
13267
13268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13269msgid "pair of fuzzy cat ears"
13270msgid_plural "pairs of fuzzy cat ears"
13271msgstr[0] "猫耳(微毛)"
13272
13273#. ~ Description for pair of fuzzy cat ears
13274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13275msgid ""
13276"A fuzzy pair of brownish cat ears on a headband.  It does nothing, but "
13277"there's no reason not to look good even if no one's looking."
13278msgstr "毛足の短い茶色の猫耳が付いたヘッドバンドです。特に意味はありませんが、誰も見ていなくとも可愛いことだけは確かです。"
13279
13280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13281msgid "pair of faux fur cat ears"
13282msgid_plural "pairs of faux fur cat ears"
13283msgstr[0] "猫耳(フェイクファー)"
13284
13285#. ~ Description for pair of faux fur cat ears
13286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13287msgid ""
13288"A fuzzy pair of garishly colored cat ears on a headband.  It does nothing, "
13289"but there's no reason not to look good even if no one's looking."
13290msgstr "毛足の短い派手な色の猫耳が付いたヘッドバンドです。特に意味はありませんが、誰も見ていなくとも可愛いことだけは確かです。"
13291
13292#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13293msgid "fuzzy cat tail"
13294msgid_plural "fuzzy cat tails"
13295msgstr[0] "猫尻尾(微毛)"
13296
13297#. ~ Description for fuzzy cat tail
13298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13299msgid ""
13300"A fuzzy tawny tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways behind "
13301"you when you walk."
13302msgstr "毛足の短い茶褐色の尻尾です。プラスチック製の小さなビーズが錘になっており、着用者が歩くたびにぴょこぴょこと揺れます。"
13303
13304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13305msgid "faux fur cat tail"
13306msgid_plural "faux fur cat tails"
13307msgstr[0] "猫尻尾(フェイクファー)"
13308
13309#. ~ Description for faux fur cat tail
13310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13311msgid ""
13312"A fuzzy garishly colored tail weighted down with tiny beads of plastic.  "
13313"Sways behind you when you walk."
13314msgstr "毛足の短い派手な色の尻尾です。プラスチック製の小さなビーズが錘になっており、着用者が歩くたびにぴょこぴょこと揺れます。"
13315
13316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13317msgid "fur kitty collar"
13318msgid_plural "fur kitty collars"
13319msgstr[0] "鈴付き首輪(毛皮)"
13320
13321#. ~ Description for fur kitty collar
13322#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13323msgid ""
13324"A decorative 'collar' made out of fur, complete with a little bell hanging "
13325"from the front.  Don't worry, it's silent."
13326msgstr "正面に鈴が付いた、装飾用の可愛い毛皮製首輪です。鈴は鳴らないので心配ありません。"
13327
13328#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13329msgid "faux fur kitty collar"
13330msgid_plural "faux fur kitty collars"
13331msgstr[0] "鈴付き首輪(フェイクファー)"
13332
13333#. ~ Description for faux fur kitty collar
13334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13335msgid ""
13336"A decorative 'collar' made out of faux fur.  Complete with a little bell "
13337"hanging from the front.  Don't worry, it's silent."
13338msgstr "正面に鈴が付いたフェイクファーの可愛い装飾用首輪です。鈴は鳴らないので心配ありません。"
13339
13340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13341msgid "pair of leather cat ears"
13342msgid_plural "pairs of leather cat ears"
13343msgstr[0] "猫耳(革)"
13344
13345#. ~ Description for pair of leather cat ears
13346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13347msgid ""
13348"A shiny pair of black cat ears on a headband.  It does nothing, but there's "
13349"no reason not to look good even if no one's looking."
13350msgstr "光沢のある黒い猫耳が付いたヘッドバンドです。特に意味はありませんが、誰も見ていなくとも可愛いことだけは確かです。"
13351
13352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13353msgid "leather cat tail"
13354msgid_plural "leather cat tails"
13355msgstr[0] "猫尻尾(革)"
13356
13357#. ~ Description for leather cat tail
13358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13359msgid ""
13360"A glossy black leather tail weighted down with tiny beads of plastic.  Sways"
13361" behind you when you walk."
13362msgstr "光沢のある黒革の尻尾です。プラスチック製の小さなビーズが錘になっており、着用者が歩くたびにぴょこぴょこと揺れます。"
13363
13364#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13365msgid "pair of diamond and gold earrings"
13366msgid_plural "pairs of diamond and gold earrings"
13367msgstr[0] "イヤリング(金/ダイヤモンド)"
13368
13369#. ~ Description for pair of diamond and gold earrings
13370#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13371msgid ""
13372"A pair of shiny diamond and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
13373" it won't provide any effects."
13374msgstr "光り輝くダイヤモンドと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13375
13376#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13377msgid "pair of garnet and gold earrings"
13378msgid_plural "pairs of garnet and gold earrings"
13379msgstr[0] "イヤリング(金/ガーネット)"
13380
13381#. ~ Description for pair of garnet and gold earrings
13382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13383msgid ""
13384"A pair of shiny garnet and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
13385"it won't provide any effects."
13386msgstr "光り輝くガーネットと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13387
13388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13389msgid "pair of amethyst and gold earrings"
13390msgid_plural "pairs of amethyst and gold earrings"
13391msgstr[0] "イヤリング(金/アメシスト)"
13392
13393#. ~ Description for pair of amethyst and gold earrings
13394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13395msgid ""
13396"A pair of shiny amethyst and gold earrings.  You can wear it if you like, "
13397"but it won't provide any effects."
13398msgstr "光り輝くアメシストと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13399
13400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13401msgid "pair of aquamarine and gold earrings"
13402msgid_plural "pairs of aquamarine and gold earrings"
13403msgstr[0] "イヤリング(金/アクアマリン)"
13404
13405#. ~ Description for pair of aquamarine and gold earrings
13406#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13407msgid ""
13408"A pair of shiny aquamarine and gold earrings.  You can wear it if you like, "
13409"but it won't provide any effects."
13410msgstr "光り輝くアクアマリンと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13411
13412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13413msgid "pair of emerald and gold earrings"
13414msgid_plural "pairs of emerald and gold earrings"
13415msgstr[0] "イヤリング(金/エメラルド)"
13416
13417#. ~ Description for pair of emerald and gold earrings
13418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13419msgid ""
13420"A pair of shiny emerald and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
13421" it won't provide any effects."
13422msgstr "光り輝くエメラルドと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13423
13424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13425msgid "pair of alexandrite and gold earrings"
13426msgid_plural "pairs of alexandrite and gold earrings"
13427msgstr[0] "イヤリング(金/アレキサンドライト)"
13428
13429#. ~ Description for pair of alexandrite and gold earrings
13430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13431msgid ""
13432"A pair of shiny alexandrite and gold earrings.  You can wear it if you like,"
13433" but it won't provide any effects."
13434msgstr "光り輝くアレキサンドライトと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13435
13436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13437msgid "pair of ruby and gold earrings"
13438msgid_plural "pairs of ruby and gold earrings"
13439msgstr[0] "イヤリング(金/ルビー)"
13440
13441#. ~ Description for pair of ruby and gold earrings
13442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13443msgid ""
13444"A pair of shiny ruby and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
13445" won't provide any effects."
13446msgstr "光り輝くルビーと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13447
13448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13449msgid "pair of peridot and gold earrings"
13450msgid_plural "pairs of peridot and gold earrings"
13451msgstr[0] "イヤリング(金/ペリドット)"
13452
13453#. ~ Description for pair of peridot and gold earrings
13454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13455msgid ""
13456"A pair of shiny peridot and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
13457" it won't provide any effects."
13458msgstr "光り輝くペリドットと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13459
13460#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13461msgid "pair of sapphire and gold earrings"
13462msgid_plural "pairs of sapphire and gold earrings"
13463msgstr[0] "イヤリング(金/サファイア)"
13464
13465#. ~ Description for pair of sapphire and gold earrings
13466#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13467msgid ""
13468"A pair of shiny sapphire and gold earrings.  You can wear it if you like, "
13469"but it won't provide any effects."
13470msgstr "光り輝くサファイアと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13471
13472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13473msgid "pair of tourmaline and gold earrings"
13474msgid_plural "pairs of tourmaline and gold earrings"
13475msgstr[0] "イヤリング(金/トルマリン)"
13476
13477#. ~ Description for pair of tourmaline and gold earrings
13478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13479msgid ""
13480"A pair of shiny tourmaline and gold earrings.  You can wear it if you like, "
13481"but it won't provide any effects."
13482msgstr "光り輝くトルマリンと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13483
13484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13485msgid "pair of citrine and gold earrings"
13486msgid_plural "pairs of citrine and gold earrings"
13487msgstr[0] "イヤリング(金/黄水晶)"
13488
13489#. ~ Description for pair of citrine and gold earrings
13490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13491msgid ""
13492"A pair of shiny citrine and gold earrings.  You can wear it if you like, but"
13493" it won't provide any effects."
13494msgstr "光り輝く黄水晶と金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13495
13496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13497msgid "pair of blue topaz and gold earrings"
13498msgid_plural "pairs of blue topaz and gold earrings"
13499msgstr[0] "イヤリング(金/ブルートパーズ)"
13500
13501#. ~ Description for pair of blue topaz and gold earrings
13502#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13503msgid ""
13504"A pair of shiny blue topaz and gold earrings.  You can wear it if you like, "
13505"but it won't provide any effects."
13506msgstr "光り輝くブルートパーズと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13507
13508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13509msgid "pair of opal and gold earrings"
13510msgid_plural "pairs of opal and gold earrings"
13511msgstr[0] "イヤリング(金/オパール)"
13512
13513#. ~ Description for pair of opal and gold earrings
13514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13515msgid ""
13516"A pair of shiny opal and gold earrings.  You can wear it if you like, but it"
13517" won't provide any effects."
13518msgstr "光り輝くオパールと金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13519
13520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13521msgid "pair of pearl and gold earrings"
13522msgid_plural "pairs of pearl and gold earrings"
13523msgstr[0] "イヤリング(金/真珠)"
13524
13525#. ~ Description for pair of pearl and gold earrings
13526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13527msgid ""
13528"A pair of shiny pearl and gold earrings.  You can wear it if you like, but "
13529"it won't provide any effects."
13530msgstr "光り輝く真珠と金のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13531
13532#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13533msgid "pair of diamond and silver earrings"
13534msgid_plural "pairs of diamond and silver earrings"
13535msgstr[0] "イヤリング(銀/ダイヤモンド)"
13536
13537#. ~ Description for pair of diamond and silver earrings
13538#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13539msgid ""
13540"A pair of shiny diamond and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13541"but it won't provide any effects."
13542msgstr "光り輝くダイヤモンドと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13543
13544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13545msgid "pair of garnet and silver earrings"
13546msgid_plural "pairs of garnet and silver earrings"
13547msgstr[0] "イヤリング(銀/ガーネット)"
13548
13549#. ~ Description for pair of garnet and silver earrings
13550#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13551msgid ""
13552"A pair of shiny garnet and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13553"but it won't provide any effects."
13554msgstr "光り輝くガーネットと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13555
13556#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13557msgid "pair of amethyst and silver earrings"
13558msgid_plural "pairs of amethyst and silver earrings"
13559msgstr[0] "イヤリング(銀/アメシスト)"
13560
13561#. ~ Description for pair of amethyst and silver earrings
13562#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13563msgid ""
13564"A pair of shiny amethyst and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13565"but it won't provide any effects."
13566msgstr "光り輝くアメシストと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13567
13568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13569msgid "pair of aquamarine and silver earrings"
13570msgid_plural "pairs of aquamarine and silver earrings"
13571msgstr[0] "イヤリング(銀/アクアマリン)"
13572
13573#. ~ Description for pair of aquamarine and silver earrings
13574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13575msgid ""
13576"A pair of shiny aquamarine and silver earrings.  You can wear it if you "
13577"like, but it won't provide any effects."
13578msgstr "光り輝くアクアマリンと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13579
13580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13581msgid "pair of emerald and silver earrings"
13582msgid_plural "pairs of emerald and silver earrings"
13583msgstr[0] "イヤリング(銀/エメラルド)"
13584
13585#. ~ Description for pair of emerald and silver earrings
13586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13587msgid ""
13588"A pair of shiny emerald and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13589"but it won't provide any effects."
13590msgstr "光り輝くエメラルドと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13591
13592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13593msgid "pair of alexandrite and silver earrings"
13594msgid_plural "pairs of alexandrite and silver earrings"
13595msgstr[0] "イヤリング(銀/アレキサンドライト)"
13596
13597#. ~ Description for pair of alexandrite and silver earrings
13598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13599msgid ""
13600"A pair of shiny alexandrite and silver earrings.  You can wear it if you "
13601"like, but it won't provide any effects."
13602msgstr "光り輝くアレキサンドライトと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13603
13604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13605msgid "pair of ruby and silver earrings"
13606msgid_plural "pairs of ruby and silver earrings"
13607msgstr[0] "イヤリング(銀/ルビー)"
13608
13609#. ~ Description for pair of ruby and silver earrings
13610#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13611msgid ""
13612"A pair of shiny ruby and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
13613"it won't provide any effects."
13614msgstr "光り輝くルビーと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13615
13616#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13617msgid "pair of peridot and silver earrings"
13618msgid_plural "pairs of peridot and silver earrings"
13619msgstr[0] "イヤリング(銀/ペリドット)"
13620
13621#. ~ Description for pair of peridot and silver earrings
13622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13623msgid ""
13624"A pair of shiny peridot and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13625"but it won't provide any effects."
13626msgstr "光り輝くペリドットと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13627
13628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13629msgid "pair of sapphire and silver earrings"
13630msgid_plural "pairs of sapphire and silver earrings"
13631msgstr[0] "イヤリング(銀/サファイア)"
13632
13633#. ~ Description for pair of sapphire and silver earrings
13634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13635msgid ""
13636"A pair of shiny sapphire and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13637"but it won't provide any effects."
13638msgstr "光り輝くサファイアと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13639
13640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13641msgid "pair of tourmaline and silver earrings"
13642msgid_plural "pairs of tourmaline and silver earrings"
13643msgstr[0] "イヤリング(銀/トルマリン)"
13644
13645#. ~ Description for pair of tourmaline and silver earrings
13646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13647msgid ""
13648"A pair of shiny tourmaline and silver earrings.  You can wear it if you "
13649"like, but it won't provide any effects."
13650msgstr "光り輝くトルマリンと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13651
13652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13653msgid "pair of citrine and silver earrings"
13654msgid_plural "pairs of citrine and silver earrings"
13655msgstr[0] "イヤリング(銀/黄水晶)"
13656
13657#. ~ Description for pair of citrine and silver earrings
13658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13659msgid ""
13660"A pair of shiny citrine and silver earrings.  You can wear it if you like, "
13661"but it won't provide any effects."
13662msgstr "光り輝く黄水晶と銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13663
13664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13665msgid "pair of blue topaz and silver earrings"
13666msgid_plural "pairs of blue topaz and silver earrings"
13667msgstr[0] "イヤリング(銀/トパーズ)"
13668
13669#. ~ Description for pair of blue topaz and silver earrings
13670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13671msgid ""
13672"A pair of shiny blue topaz and silver earrings.  You can wear it if you "
13673"like, but it won't provide any effects."
13674msgstr "光り輝くトパーズと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13675
13676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13677msgid "pair of opal and silver earrings"
13678msgid_plural "pairs of opal and silver earrings"
13679msgstr[0] "イヤリング(銀/オパール)"
13680
13681#. ~ Description for pair of opal and silver earrings
13682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13683msgid ""
13684"A pair of shiny opal and silver earrings.  You can wear it if you like, but "
13685"it won't provide any effects."
13686msgstr "光り輝くオパールと銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13687
13688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13689msgid "pair of pearl and silver earrings"
13690msgid_plural "pairs of pearl and silver earrings"
13691msgstr[0] "イヤリング(銀/真珠)"
13692
13693#. ~ Description for pair of pearl and silver earrings
13694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13695msgid ""
13696"A pair of shiny pearl and silver earrings.  You can wear it if you like, but"
13697" it won't provide any effects."
13698msgstr "光り輝く真珠と銀のイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13699
13700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13701msgid "pair of diamond and platinum earrings"
13702msgid_plural "pairs of diamond and platinum earrings"
13703msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/ダイヤモンド)"
13704
13705#. ~ Description for pair of diamond and platinum earrings
13706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13707msgid ""
13708"A pair of shiny diamond and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
13709" but it won't provide any effects."
13710msgstr "光り輝くダイヤモンドとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13711
13712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13713msgid "pair of garnet and platinum earrings"
13714msgid_plural "pairs of garnet and platinum earrings"
13715msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/ガーネット)"
13716
13717#. ~ Description for pair of garnet and platinum earrings
13718#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13719msgid ""
13720"A pair of shiny garnet and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
13721"but it won't provide any effects."
13722msgstr "光り輝くガーネットとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13723
13724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13725msgid "pair of amethyst and platinum earrings"
13726msgid_plural "pairs of amethyst and platinum earrings"
13727msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/アメシスト)"
13728
13729#. ~ Description for pair of amethyst and platinum earrings
13730#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13731msgid ""
13732"A pair of shiny amethyst and platinum earrings.  You can wear it if you "
13733"like, but it won't provide any effects."
13734msgstr "光り輝くアメシストとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13735
13736#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13737msgid "pair of aquamarine and platinum earrings"
13738msgid_plural "pairs of aquamarine and platinum earrings"
13739msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/アクアマリン)"
13740
13741#. ~ Description for pair of aquamarine and platinum earrings
13742#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13743msgid ""
13744"A pair of shiny aquamarine and platinum earrings.  You can wear it if you "
13745"like, but it won't provide any effects."
13746msgstr "光り輝くアクアマリンとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13747
13748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13749msgid "pair of emerald and platinum earrings"
13750msgid_plural "pairs of emerald and platinum earrings"
13751msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/エメラルド)"
13752
13753#. ~ Description for pair of emerald and platinum earrings
13754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13755msgid ""
13756"A pair of shiny emerald and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
13757" but it won't provide any effects."
13758msgstr "光り輝くエメラルドとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13759
13760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13761msgid "pair of alexandrite and platinum earrings"
13762msgid_plural "pairs of alexandrite and platinum earrings"
13763msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/アレキサンドライト)"
13764
13765#. ~ Description for pair of alexandrite and platinum earrings
13766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13767msgid ""
13768"A pair of shiny alexandrite and platinum earrings.  You can wear it if you "
13769"like, but it won't provide any effects."
13770msgstr "光り輝くアレキサンドライトとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13771
13772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13773msgid "pair of ruby and platinum earrings"
13774msgid_plural "pairs of ruby and platinum earrings"
13775msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/ルビー)"
13776
13777#. ~ Description for pair of ruby and platinum earrings
13778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13779msgid ""
13780"A pair of shiny ruby and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
13781"but it won't provide any effects."
13782msgstr "光り輝くルビーとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13783
13784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13785msgid "pair of peridot and platinum earrings"
13786msgid_plural "pairs of peridot and platinum earrings"
13787msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/ペリドット)"
13788
13789#. ~ Description for pair of peridot and platinum earrings
13790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13791msgid ""
13792"A pair of shiny peridot and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
13793" but it won't provide any effects."
13794msgstr "光り輝くペリドットとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13795
13796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13797msgid "pair of sapphire and platinum earrings"
13798msgid_plural "pairs of sapphire and platinum earrings"
13799msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/サファイア)"
13800
13801#. ~ Description for pair of sapphire and platinum earrings
13802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13803msgid ""
13804"A pair of shiny sapphire and platinum earrings.  You can wear it if you "
13805"like, but it won't provide any effects."
13806msgstr "光り輝くサファイアとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13807
13808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13809msgid "pair of tourmaline and platinum earrings"
13810msgid_plural "pairs of tourmaline and platinum earrings"
13811msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/トルマリン)"
13812
13813#. ~ Description for pair of tourmaline and platinum earrings
13814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13815msgid ""
13816"A pair of shiny tourmaline and platinum earrings.  You can wear it if you "
13817"like, but it won't provide any effects."
13818msgstr "光り輝くトルマリンとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13819
13820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13821msgid "pair of citrine and platinum earrings"
13822msgid_plural "pairs of citrine and platinum earrings"
13823msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/黄水晶)"
13824
13825#. ~ Description for pair of citrine and platinum earrings
13826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13827msgid ""
13828"A pair of shiny citrine and platinum earrings.  You can wear it if you like,"
13829" but it won't provide any effects."
13830msgstr "光り輝く黄水晶とプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13831
13832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13833msgid "pair of blue topaz and platinum earrings"
13834msgid_plural "pairs of blue topaz and platinum earrings"
13835msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/ブルートパーズ)"
13836
13837#. ~ Description for pair of blue topaz and platinum earrings
13838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13839msgid ""
13840"A pair of shiny blue topaz and platinum earrings.  You can wear it if you "
13841"like, but it won't provide any effects."
13842msgstr "光り輝くブルートパーズとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13843
13844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13845msgid "pair of opal and platinum earrings"
13846msgid_plural "pairs of opal and platinum earrings"
13847msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/オパール)"
13848
13849#. ~ Description for pair of opal and platinum earrings
13850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13851msgid ""
13852"A pair of shiny opal and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
13853"but it won't provide any effects."
13854msgstr "光り輝くオパールとプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13855
13856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13857msgid "pair of pearl and platinum earrings"
13858msgid_plural "pairs of pearl and platinum earrings"
13859msgstr[0] "イヤリング(プラチナ/真珠)"
13860
13861#. ~ Description for pair of pearl and platinum earrings
13862#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13863msgid ""
13864"A pair of shiny pearl and platinum earrings.  You can wear it if you like, "
13865"but it won't provide any effects."
13866msgstr "光り輝く真珠とプラチナのイヤリングです。着用できますが、特別な効果はありません。"
13867
13868#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13869msgid "garnet and gold ring"
13870msgid_plural "garnet and gold rings"
13871msgstr[0] "指輪(金/ガーネット)"
13872
13873#. ~ Description for garnet and gold ring
13874#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13875msgid ""
13876"A gold ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
13877"like, but it won't provide any effects."
13878msgstr "ガーネットをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13879
13880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13881msgid "amethyst and gold ring"
13882msgid_plural "amethyst and gold rings"
13883msgstr[0] "指輪(金/アメシスト)"
13884
13885#. ~ Description for amethyst and gold ring
13886#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13887msgid ""
13888"A gold ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you "
13889"like, but it won't provide any effects."
13890msgstr "アメシストをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13891
13892#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13893msgid "aquamarine and gold ring"
13894msgid_plural "aquamarine and gold rings"
13895msgstr[0] "指輪(金/アクアマリン)"
13896
13897#. ~ Description for aquamarine and gold ring
13898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13899msgid ""
13900"A gold ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if you"
13901" like, but it won't provide any effects."
13902msgstr "アクアマリンをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13903
13904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13905msgid "emerald and gold ring"
13906msgid_plural "emerald and gold rings"
13907msgstr[0] "指輪(金/エメラルド)"
13908
13909#. ~ Description for emerald and gold ring
13910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13911msgid ""
13912"A gold ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
13913"like, but it won't provide any effects."
13914msgstr "エメラルドをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13915
13916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13917msgid "alexandrite and gold ring"
13918msgid_plural "alexandrite and gold rings"
13919msgstr[0] "指輪(金/アレキサンドライト)"
13920
13921#. ~ Description for alexandrite and gold ring
13922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13923msgid ""
13924"A gold ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
13925"you like, but it won't provide any effects."
13926msgstr "アレキサンドライトをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13927
13928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13929msgid "ruby and gold ring"
13930msgid_plural "ruby and gold rings"
13931msgstr[0] "指輪(金/ルビー)"
13932
13933#. ~ Description for ruby and gold ring
13934#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13935msgid ""
13936"A gold ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you like, "
13937"but it won't provide any effects."
13938msgstr "ルビーをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13939
13940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13941msgid "peridot and gold ring"
13942msgid_plural "peridot and gold rings"
13943msgstr[0] "指輪(金/ペリドット)"
13944
13945#. ~ Description for peridot and gold ring
13946#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13947msgid ""
13948"A gold ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
13949"like, but it won't provide any effects."
13950msgstr "ペリドットをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13951
13952#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13953msgid "sapphire and gold ring"
13954msgid_plural "sapphire and gold rings"
13955msgstr[0] "指輪(金/サファイア)"
13956
13957#. ~ Description for sapphire and gold ring
13958#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13959msgid ""
13960"A gold ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
13961"like, but it won't provide any effects."
13962msgstr "サファイアをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13963
13964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13965msgid "tourmaline and gold ring"
13966msgid_plural "tourmaline and gold rings"
13967msgstr[0] "指輪(金/トルマリン)"
13968
13969#. ~ Description for tourmaline and gold ring
13970#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13971msgid ""
13972"A gold ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if you "
13973"like, but it won't provide any effects."
13974msgstr "トルマリンをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13975
13976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13977msgid "citrine and gold ring"
13978msgid_plural "citrine and gold rings"
13979msgstr[0] "指輪(金/黄水晶)"
13980
13981#. ~ Description for citrine and gold ring
13982#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13983msgid ""
13984"A gold ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
13985"like, but it won't provide any effects."
13986msgstr "黄水晶をあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13987
13988#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13989msgid "blue topaz and gold ring"
13990msgid_plural "blue topaz and gold rings"
13991msgstr[0] "指輪(金/ブルートパーズ)"
13992
13993#. ~ Description for blue topaz and gold ring
13994#: lang/json/ARMOR_from_json.py
13995msgid ""
13996"A gold ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if you "
13997"like, but it won't provide any effects."
13998msgstr "ブルートパーズをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
13999
14000#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14001msgid "opal and gold ring"
14002msgid_plural "opal and gold rings"
14003msgstr[0] "指輪(金/オパール)"
14004
14005#. ~ Description for opal and gold ring
14006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14007msgid ""
14008"A gold ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
14009" but it won't provide any effects."
14010msgstr "オパールをあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14011
14012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14013msgid "pearl and gold ring"
14014msgid_plural "pearl and gold rings"
14015msgstr[0] "指輪(金/真珠)"
14016
14017#. ~ Description for pearl and gold ring
14018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14019msgid ""
14020"A gold ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you like,"
14021" but it won't provide any effects."
14022msgstr "真珠をあしらった金の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14023
14024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14025msgid "diamond and silver ring"
14026msgid_plural "diamond and silver rings"
14027msgstr[0] "指輪(銀/ダイヤモンド)"
14028
14029#. ~ Description for diamond and silver ring
14030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14031msgid ""
14032"A silver ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you "
14033"like, but it won't provide any effects."
14034msgstr "ダイヤモンドをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14035
14036#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14037msgid "garnet and silver ring"
14038msgid_plural "garnet and silver rings"
14039msgstr[0] "指輪(銀/ガーネット)"
14040
14041#. ~ Description for garnet and silver ring
14042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14043msgid ""
14044"A silver ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
14045"like, but it won't provide any effects."
14046msgstr "ガーネットをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14047
14048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14049msgid "amethyst and silver ring"
14050msgid_plural "amethyst and silver rings"
14051msgstr[0] "指輪(銀/アメシスト)"
14052
14053#. ~ Description for amethyst and silver ring
14054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14055msgid ""
14056"A silver ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if you"
14057" like, but it won't provide any effects."
14058msgstr "アメシストをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14059
14060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14061msgid "aquamarine and silver ring"
14062msgid_plural "aquamarine and silver rings"
14063msgstr[0] "指輪(銀/アクアマリン)"
14064
14065#. ~ Description for aquamarine and silver ring
14066#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14067msgid ""
14068"A silver ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if "
14069"you like, but it won't provide any effects."
14070msgstr "アクアマリンをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14071
14072#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14073msgid "emerald and silver ring"
14074msgid_plural "emerald and silver rings"
14075msgstr[0] "指輪(銀/エメラルド)"
14076
14077#. ~ Description for emerald and silver ring
14078#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14079msgid ""
14080"A silver ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if you "
14081"like, but it won't provide any effects."
14082msgstr "エメラルドをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14083
14084#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14085msgid "alexandrite and silver ring"
14086msgid_plural "alexandrite and silver rings"
14087msgstr[0] "指輪(銀/アレキサンドライト)"
14088
14089#. ~ Description for alexandrite and silver ring
14090#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14091msgid ""
14092"A silver ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it if "
14093"you like, but it won't provide any effects."
14094msgstr "アレキサンドライトをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14095
14096#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14097msgid "ruby and silver ring"
14098msgid_plural "ruby and silver rings"
14099msgstr[0] "指輪(銀/ルビー)"
14100
14101#. ~ Description for ruby and silver ring
14102#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14103msgid ""
14104"A silver ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
14105"like, but it won't provide any effects."
14106msgstr "ルビーをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14107
14108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14109msgid "peridot and silver ring"
14110msgid_plural "peridot and silver rings"
14111msgstr[0] "指輪(銀/ペリドット)"
14112
14113#. ~ Description for peridot and silver ring
14114#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14115msgid ""
14116"A silver ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you "
14117"like, but it won't provide any effects."
14118msgstr "ペリドットをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14119
14120#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14121msgid "sapphire and silver ring"
14122msgid_plural "sapphire and silver rings"
14123msgstr[0] "指輪(銀/サファイア)"
14124
14125#. ~ Description for sapphire and silver ring
14126#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14127msgid ""
14128"A silver ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if you "
14129"like, but it won't provide any effects."
14130msgstr "サファイアをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14131
14132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14133msgid "tourmaline and silver ring"
14134msgid_plural "tourmaline and silver rings"
14135msgstr[0] "指輪(銀/トルマリン)"
14136
14137#. ~ Description for tourmaline and silver ring
14138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14139msgid ""
14140"A silver ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
14141"you like, but it won't provide any effects."
14142msgstr "トルマリンをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14143
14144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14145msgid "citrine and silver ring"
14146msgid_plural "citrine and silver rings"
14147msgstr[0] "指輪(銀/黄水晶)"
14148
14149#. ~ Description for citrine and silver ring
14150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14151msgid ""
14152"A silver ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you "
14153"like, but it won't provide any effects."
14154msgstr "黄水晶をあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14155
14156#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14157msgid "blue topaz and silver ring"
14158msgid_plural "blue topaz and silver rings"
14159msgstr[0] "指輪(銀/ブルートパーズ)"
14160
14161#. ~ Description for blue topaz and silver ring
14162#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14163msgid ""
14164"A silver ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
14165"you like, but it won't provide any effects."
14166msgstr "ブルートパーズをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14167
14168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14169msgid "opal and silver ring"
14170msgid_plural "opal and silver rings"
14171msgstr[0] "指輪(銀/オパール)"
14172
14173#. ~ Description for opal and silver ring
14174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14175msgid ""
14176"A silver ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
14177"like, but it won't provide any effects."
14178msgstr "オパールをあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14179
14180#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14181msgid "pearl and silver ring"
14182msgid_plural "pearl and silver rings"
14183msgstr[0] "指輪(銀/真珠)"
14184
14185#. ~ Description for pearl and silver ring
14186#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14187msgid ""
14188"A silver ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
14189"like, but it won't provide any effects."
14190msgstr "真珠をあしらった銀の指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14191
14192#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14193msgid "diamond and platinum ring"
14194msgid_plural "diamond and platinum rings"
14195msgstr[0] "指輪(プラチナ/ダイヤモンド)"
14196
14197#. ~ Description for diamond and platinum ring
14198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14199msgid ""
14200"A platinum ring with a diamond mounted on top of it.  You can wear it if you"
14201" like, but it won't provide any effects."
14202msgstr "ダイヤモンドをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14203
14204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14205msgid "garnet and platinum ring"
14206msgid_plural "garnet and platinum rings"
14207msgstr[0] "指輪(プラチナ/ガーネット)"
14208
14209#. ~ Description for garnet and platinum ring
14210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14211msgid ""
14212"A platinum ring with a garnet mounted on top of it.  You can wear it if you "
14213"like, but it won't provide any effects."
14214msgstr "ガーネットをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14215
14216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14217msgid "amethyst and platinum ring"
14218msgid_plural "amethyst and platinum rings"
14219msgstr[0] "指輪(プラチナ/アメシスト)"
14220
14221#. ~ Description for amethyst and platinum ring
14222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14223msgid ""
14224"A platinum ring with an amethyst mounted on top of it.  You can wear it if "
14225"you like, but it won't provide any effects."
14226msgstr "アメシストをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14227
14228#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14229msgid "aquamarine and platinum ring"
14230msgid_plural "aquamarine and platinum rings"
14231msgstr[0] "指輪(プラチナ/アクアマリン)"
14232
14233#. ~ Description for aquamarine and platinum ring
14234#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14235msgid ""
14236"A platinum ring with an aquamarine mounted on top of it.  You can wear it if"
14237" you like, but it won't provide any effects."
14238msgstr "アクアマリンをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14239
14240#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14241msgid "emerald and platinum ring"
14242msgid_plural "emerald and platinum rings"
14243msgstr[0] "指輪(プラチナ/エメラルド)"
14244
14245#. ~ Description for emerald and platinum ring
14246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14247msgid ""
14248"A platinum ring with an emerald mounted on top of it.  You can wear it if "
14249"you like, but it won't provide any effects."
14250msgstr "エメラルドをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14251
14252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14253msgid "alexandrite and platinum ring"
14254msgid_plural "alexandrite and platinum rings"
14255msgstr[0] "指輪(プラチナ/アレキサンドライト)"
14256
14257#. ~ Description for alexandrite and platinum ring
14258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14259msgid ""
14260"A platinum ring with an alexandrite mounted on top of it.  You can wear it "
14261"if you like, but it won't provide any effects."
14262msgstr "アレキサンドライトをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14263
14264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14265msgid "ruby and platinum ring"
14266msgid_plural "ruby and platinum rings"
14267msgstr[0] "指輪(プラチナ/ルビー)"
14268
14269#. ~ Description for ruby and platinum ring
14270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14271msgid ""
14272"A platinum ring with a ruby mounted on top of it.  You can wear it if you "
14273"like, but it won't provide any effects."
14274msgstr "ルビーをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14275
14276#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14277msgid "peridot and platinum ring"
14278msgid_plural "peridot and platinum rings"
14279msgstr[0] "指輪(プラチナ/ペリドット)"
14280
14281#. ~ Description for peridot and platinum ring
14282#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14283msgid ""
14284"A platinum ring with a peridot mounted on top of it.  You can wear it if you"
14285" like, but it won't provide any effects."
14286msgstr "ペリドットをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14287
14288#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14289msgid "sapphire and platinum ring"
14290msgid_plural "sapphire and platinum rings"
14291msgstr[0] "指輪(プラチナ/サファイア)"
14292
14293#. ~ Description for sapphire and platinum ring
14294#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14295msgid ""
14296"A platinum ring with a sapphire mounted on top of it.  You can wear it if "
14297"you like, but it won't provide any effects."
14298msgstr "サファイアをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14299
14300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14301msgid "tourmaline and platinum ring"
14302msgid_plural "tourmaline and platinum rings"
14303msgstr[0] "指輪(プラチナ/トルマリン)"
14304
14305#. ~ Description for tourmaline and platinum ring
14306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14307msgid ""
14308"A platinum ring with a tourmaline mounted on top of it.  You can wear it if "
14309"you like, but it won't provide any effects."
14310msgstr "トルマリンをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14311
14312#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14313msgid "citrine and platinum ring"
14314msgid_plural "citrine and platinum rings"
14315msgstr[0] "指輪(プラチナ/黄水晶)"
14316
14317#. ~ Description for citrine and platinum ring
14318#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14319msgid ""
14320"A platinum ring with a citrine mounted on top of it.  You can wear it if you"
14321" like, but it won't provide any effects."
14322msgstr "黄水晶をあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14323
14324#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14325msgid "blue topaz and platinum ring"
14326msgid_plural "blue topaz and platinum rings"
14327msgstr[0] "指輪(プラチナ/ブルートパーズ)"
14328
14329#. ~ Description for blue topaz and platinum ring
14330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14331msgid ""
14332"A platinum ring with a blue topaz mounted on top of it.  You can wear it if "
14333"you like, but it won't provide any effects."
14334msgstr "ブルートパーズをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14335
14336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14337msgid "opal and platinum ring"
14338msgid_plural "opal and platinum rings"
14339msgstr[0] "指輪(プラチナ/オパール)"
14340
14341#. ~ Description for opal and platinum ring
14342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14343msgid ""
14344"A platinum ring with an opal mounted on top of it.  You can wear it if you "
14345"like, but it won't provide any effects."
14346msgstr "オパールをあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14347
14348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14349msgid "pearl and platinum ring"
14350msgid_plural "pearl and platinum rings"
14351msgstr[0] "指輪(プラチナ/真珠)"
14352
14353#. ~ Description for pearl and platinum ring
14354#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14355msgid ""
14356"A platinum ring with a pearl mounted on top of it.  You can wear it if you "
14357"like, but it won't provide any effects."
14358msgstr "真珠をあしらったプラチナの指輪です。着用できますが、特別な効果はありません。"
14359
14360#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14361msgid "diamond and gold bracelet"
14362msgid_plural "diamond and gold bracelets"
14363msgstr[0] "ブレスレット(金/ダイヤモンド)"
14364
14365#. ~ Description for diamond and gold bracelet
14366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14367msgid ""
14368"A gold bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but "
14369"it won't provide any effects."
14370msgstr "光り輝くダイヤモンドをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14371
14372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14373msgid "garnet and gold bracelet"
14374msgid_plural "garnet and gold bracelets"
14375msgstr[0] "ブレスレット(金/ガーネット)"
14376
14377#. ~ Description for garnet and gold bracelet
14378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14379msgid ""
14380"A gold bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but it"
14381" won't provide any effects."
14382msgstr "光り輝くガーネットをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14383
14384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14385msgid "amethyst and gold bracelet"
14386msgid_plural "amethyst and gold bracelets"
14387msgstr[0] "ブレスレット(金/アメシスト)"
14388
14389#. ~ Description for amethyst and gold bracelet
14390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14391msgid ""
14392"A gold bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, but "
14393"it won't provide any effects."
14394msgstr "光り輝くアメシストをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14395
14396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14397msgid "aquamarine and gold bracelet"
14398msgid_plural "aquamarine and gold bracelets"
14399msgstr[0] "ブレスレット(金/アクアマリン)"
14400
14401#. ~ Description for aquamarine and gold bracelet
14402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14403msgid ""
14404"A gold bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
14405"but it won't provide any effects."
14406msgstr "光り輝くアクアマリンをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14407
14408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14409msgid "emerald and gold bracelet"
14410msgid_plural "emerald and gold bracelets"
14411msgstr[0] "ブレスレット(金/エメラルド)"
14412
14413#. ~ Description for emerald and gold bracelet
14414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14415msgid ""
14416"A gold bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but "
14417"it won't provide any effects."
14418msgstr "光り輝くエメラルドをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14419
14420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14421msgid "alexandrite and gold bracelet"
14422msgid_plural "alexandrite and gold bracelets"
14423msgstr[0] "ブレスレット(金/アレキサンドライト)"
14424
14425#. ~ Description for alexandrite and gold bracelet
14426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14427msgid ""
14428"A gold bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like, "
14429"but it won't provide any effects."
14430msgstr "光り輝くアレキサンドライトをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14431
14432#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14433msgid "ruby and gold bracelet"
14434msgid_plural "ruby and gold bracelets"
14435msgstr[0] "ブレスレット(金/ルビー)"
14436
14437#. ~ Description for ruby and gold bracelet
14438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14439msgid ""
14440"A gold bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but it "
14441"won't provide any effects."
14442msgstr "光り輝くルビーをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14443
14444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14445msgid "peridot and gold bracelet"
14446msgid_plural "peridot and gold bracelets"
14447msgstr[0] "ブレスレット(金/ペリドット)"
14448
14449#. ~ Description for peridot and gold bracelet
14450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14451msgid ""
14452"A gold bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but "
14453"it won't provide any effects."
14454msgstr "光り輝くペリドットをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14455
14456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14457msgid "sapphire and gold bracelet"
14458msgid_plural "sapphire and gold bracelets"
14459msgstr[0] "ブレスレット(金/サファイア)"
14460
14461#. ~ Description for sapphire and gold bracelet
14462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14463msgid ""
14464"A gold bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, but "
14465"it won't provide any effects."
14466msgstr "光り輝くサファイアをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14467
14468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14469msgid "tourmaline and gold bracelet"
14470msgid_plural "tourmaline and gold bracelets"
14471msgstr[0] "ブレスレット(金/トルマリン)"
14472
14473#. ~ Description for tourmaline and gold bracelet
14474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14475msgid ""
14476"A gold bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
14477"but it won't provide any effects."
14478msgstr "光り輝くトルマリンをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14479
14480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14481msgid "citrine and gold bracelet"
14482msgid_plural "citrine and gold bracelets"
14483msgstr[0] "ブレスレット(金/黄水晶)"
14484
14485#. ~ Description for citrine and gold bracelet
14486#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14487msgid ""
14488"A gold bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but "
14489"it won't provide any effects."
14490msgstr "光り輝く黄水晶をあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14491
14492#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14493msgid "blue topaz and gold bracelet"
14494msgid_plural "blue topaz and gold bracelets"
14495msgstr[0] "ブレスレット(金/ブルートパーズ)"
14496
14497#. ~ Description for blue topaz and gold bracelet
14498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14499msgid ""
14500"A gold bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, but"
14501" it won't provide any effects."
14502msgstr "光り輝くブルートパーズをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14503
14504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14505msgid "opal and gold bracelet"
14506msgid_plural "opal and gold bracelets"
14507msgstr[0] "ブレスレット(金/オパール)"
14508
14509#. ~ Description for opal and gold bracelet
14510#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14511msgid ""
14512"A gold bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
14513"provide any effects."
14514msgstr "オパールをあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14515
14516#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14517msgid "pearl and gold bracelet"
14518msgid_plural "pearl and gold bracelets"
14519msgstr[0] "ブレスレット(金/真珠)"
14520
14521#. ~ Description for pearl and gold bracelet
14522#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14523msgid ""
14524"A gold bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
14525"provide any effects."
14526msgstr "真珠をあしらった金のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14527
14528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14529msgid "diamond and silver bracelet"
14530msgid_plural "diamond and silver bracelets"
14531msgstr[0] "ブレスレット(銀/ダイヤモンド)"
14532
14533#. ~ Description for diamond and silver bracelet
14534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14535msgid ""
14536"A silver bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, but"
14537" it won't provide any effects."
14538msgstr "光り輝くダイヤモンドをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14539
14540#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14541msgid "garnet and silver bracelet"
14542msgid_plural "garnet and silver bracelets"
14543msgstr[0] "ブレスレット(銀/ガーネット)"
14544
14545#. ~ Description for garnet and silver bracelet
14546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14547msgid ""
14548"A silver bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, but "
14549"it won't provide any effects."
14550msgstr "光り輝くガーネットをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14551
14552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14553msgid "amethyst and silver bracelet"
14554msgid_plural "amethyst and silver bracelets"
14555msgstr[0] "ブレスレット(銀/アメシスト)"
14556
14557#. ~ Description for amethyst and silver bracelet
14558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14559msgid ""
14560"A silver bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
14561"but it won't provide any effects."
14562msgstr "光り輝くアメシストをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14563
14564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14565msgid "aquamarine and silver bracelet"
14566msgid_plural "aquamarine and silver bracelets"
14567msgstr[0] "ブレスレット(銀/アクアマリン)"
14568
14569#. ~ Description for aquamarine and silver bracelet
14570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14571msgid ""
14572"A silver bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you like, "
14573"but it won't provide any effects."
14574msgstr "光り輝くアクアマリンをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14575
14576#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14577msgid "emerald and silver bracelet"
14578msgid_plural "emerald and silver bracelets"
14579msgstr[0] "ブレスレット(銀/エメラルド)"
14580
14581#. ~ Description for emerald and silver bracelet
14582#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14583msgid ""
14584"A silver bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, but"
14585" it won't provide any effects."
14586msgstr "光り輝くエメラルドをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14587
14588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14589msgid "alexandrite and silver bracelet"
14590msgid_plural "alexandrite and silver bracelets"
14591msgstr[0] "ブレスレット(銀/アレキサンドライト)"
14592
14593#. ~ Description for alexandrite and silver bracelet
14594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14595msgid ""
14596"A silver bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you like,"
14597" but it won't provide any effects."
14598msgstr "光り輝くアレキサンドライトをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14599
14600#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14601msgid "ruby and silver bracelet"
14602msgid_plural "ruby and silver bracelets"
14603msgstr[0] "ブレスレット(銀/ルビー)"
14604
14605#. ~ Description for ruby and silver bracelet
14606#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14607msgid ""
14608"A silver bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but "
14609"it won't provide any effects."
14610msgstr "光り輝くルビーをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14611
14612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14613msgid "peridot and silver bracelet"
14614msgid_plural "peridot and silver bracelets"
14615msgstr[0] "ブレスレット(銀/ペリドット)"
14616
14617#. ~ Description for peridot and silver bracelet
14618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14619msgid ""
14620"A silver bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, but"
14621" it won't provide any effects."
14622msgstr "光り輝くペリドットをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14623
14624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14625msgid "sapphire and silver bracelet"
14626msgid_plural "sapphire and silver bracelets"
14627msgstr[0] "ブレスレット(銀/サファイア)"
14628
14629#. ~ Description for sapphire and silver bracelet
14630#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14631msgid ""
14632"A silver bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
14633"but it won't provide any effects."
14634msgstr "光り輝くサファイアをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14635
14636#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14637msgid "tourmaline and silver bracelet"
14638msgid_plural "tourmaline and silver bracelets"
14639msgstr[0] "ブレスレット(銀/トルマリン)"
14640
14641#. ~ Description for tourmaline and silver bracelet
14642#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14643msgid ""
14644"A silver bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you like, "
14645"but it won't provide any effects."
14646msgstr "光り輝くトルマリンをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14647
14648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14649msgid "citrine and silver bracelet"
14650msgid_plural "citrine and silver bracelets"
14651msgstr[0] "ブレスレット(銀/黄水晶)"
14652
14653#. ~ Description for citrine and silver bracelet
14654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14655msgid ""
14656"A silver bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, but"
14657" it won't provide any effects."
14658msgstr "光り輝く黄水晶をあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14659
14660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14661msgid "blue topaz and silver bracelet"
14662msgid_plural "blue topaz and silver bracelets"
14663msgstr[0] "ブレスレット(銀/ブルートパーズ)"
14664
14665#. ~ Description for blue topaz and silver bracelet
14666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14667msgid ""
14668"A silver bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like, "
14669"but it won't provide any effects."
14670msgstr "光り輝くブルートパーズをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14671
14672#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14673msgid "opal and silver bracelet"
14674msgid_plural "opal and silver bracelets"
14675msgstr[0] "ブレスレット(銀/オパール)"
14676
14677#. ~ Description for opal and silver bracelet
14678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14679msgid ""
14680"A silver bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
14681"provide any effects."
14682msgstr "オパールをあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14683
14684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14685msgid "pearl and silver bracelet"
14686msgid_plural "pearl and silver bracelets"
14687msgstr[0] "ブレスレット(銀/真珠)"
14688
14689#. ~ Description for pearl and silver bracelet
14690#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14691msgid ""
14692"A silver bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
14693"provide any effects."
14694msgstr "真珠をあしらった銀のブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14695
14696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14697msgid "diamond and platinum bracelet"
14698msgid_plural "diamond and platinum bracelets"
14699msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/ダイヤモンド)"
14700
14701#. ~ Description for diamond and platinum bracelet
14702#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14703msgid ""
14704"A platinum bracelet with sparkling diamonds.  You can wear it if you like, "
14705"but it won't provide any effects."
14706msgstr "光り輝くダイヤモンドをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14707
14708#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14709msgid "garnet and platinum bracelet"
14710msgid_plural "garnet and platinum bracelets"
14711msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/ガーネット)"
14712
14713#. ~ Description for garnet and platinum bracelet
14714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14715msgid ""
14716"A platinum bracelet with sparkling garnets.  You can wear it if you like, "
14717"but it won't provide any effects."
14718msgstr "光り輝くガーネットをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14719
14720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14721msgid "amethyst and platinum bracelet"
14722msgid_plural "amethyst and platinum bracelets"
14723msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/アメシスト)"
14724
14725#. ~ Description for amethyst and platinum bracelet
14726#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14727msgid ""
14728"A platinum bracelet with sparkling amethysts.  You can wear it if you like, "
14729"but it won't provide any effects."
14730msgstr "光り輝くアメシストをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14731
14732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14733msgid "aquamarine and platinum bracelet"
14734msgid_plural "aquamarine and platinum bracelets"
14735msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/アクアマリン)"
14736
14737#. ~ Description for aquamarine and platinum bracelet
14738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14739msgid ""
14740"A platinum bracelet with sparkling aquamarines.  You can wear it if you "
14741"like, but it won't provide any effects."
14742msgstr "光り輝くアクアマリンをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14743
14744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14745msgid "emerald and platinum bracelet"
14746msgid_plural "emerald and platinum bracelets"
14747msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/エメラルド)"
14748
14749#. ~ Description for emerald and platinum bracelet
14750#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14751msgid ""
14752"A platinum bracelet with sparkling emeralds.  You can wear it if you like, "
14753"but it won't provide any effects."
14754msgstr "光り輝くエメラルドをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14755
14756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14757msgid "alexandrite and platinum bracelet"
14758msgid_plural "alexandrite and platinum bracelets"
14759msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/アレキサンドライト)"
14760
14761#. ~ Description for alexandrite and platinum bracelet
14762#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14763msgid ""
14764"A platinum bracelet with sparkling alexandrites.  You can wear it if you "
14765"like, but it won't provide any effects."
14766msgstr "光り輝くアレキサンドライトをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14767
14768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14769msgid "ruby and platinum bracelet"
14770msgid_plural "ruby and platinum bracelets"
14771msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/ルビー)"
14772
14773#. ~ Description for ruby and platinum bracelet
14774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14775msgid ""
14776"A platinum bracelet with sparkling rubies.  You can wear it if you like, but"
14777" it won't provide any effects."
14778msgstr "光り輝くルビーをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14779
14780#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14781msgid "peridot and platinum bracelet"
14782msgid_plural "peridot and platinum bracelets"
14783msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/ペリドット)"
14784
14785#. ~ Description for peridot and platinum bracelet
14786#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14787msgid ""
14788"A platinum bracelet with sparkling peridots.  You can wear it if you like, "
14789"but it won't provide any effects."
14790msgstr "光り輝くペリドットをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14791
14792#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14793msgid "sapphire and platinum bracelet"
14794msgid_plural "sapphire and platinum bracelets"
14795msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/サファイア)"
14796
14797#. ~ Description for sapphire and platinum bracelet
14798#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14799msgid ""
14800"A platinum bracelet with sparkling sapphires.  You can wear it if you like, "
14801"but it won't provide any effects."
14802msgstr "光り輝くサファイアをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14803
14804#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14805msgid "tourmaline and platinum bracelet"
14806msgid_plural "tourmaline and platinum bracelets"
14807msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/トルマリン)"
14808
14809#. ~ Description for tourmaline and platinum bracelet
14810#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14811msgid ""
14812"A platinum bracelet with sparkling tourmalines.  You can wear it if you "
14813"like, but it won't provide any effects."
14814msgstr "光り輝くトルマリンをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14815
14816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14817msgid "citrine and platinum bracelet"
14818msgid_plural "citrine and platinum bracelets"
14819msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/黄水晶)"
14820
14821#. ~ Description for citrine and platinum bracelet
14822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14823msgid ""
14824"A platinum bracelet with sparkling citrines.  You can wear it if you like, "
14825"but it won't provide any effects."
14826msgstr "光り輝く黄水晶をあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14827
14828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14829msgid "blue topaz and platinum bracelet"
14830msgid_plural "blue topaz and platinum bracelets"
14831msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/ブルートパーズ)"
14832
14833#. ~ Description for blue topaz and platinum bracelet
14834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14835msgid ""
14836"A platinum bracelet with sparkling blue topaz.  You can wear it if you like,"
14837" but it won't provide any effects."
14838msgstr "光り輝くブルートパーズをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14839
14840#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14841msgid "opal and platinum bracelet"
14842msgid_plural "opal and platinum bracelets"
14843msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/オパール)"
14844
14845#. ~ Description for opal and platinum bracelet
14846#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14847msgid ""
14848"A platinum bracelet with opals.  You can wear it if you like, but it won't "
14849"provide any effects."
14850msgstr "オパールをあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14851
14852#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14853msgid "pearl and platinum bracelet"
14854msgid_plural "pearl and platinum bracelets"
14855msgstr[0] "ブレスレット(プラチナ/真珠)"
14856
14857#. ~ Description for pearl and platinum bracelet
14858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14859msgid ""
14860"A platinum bracelet with pearls.  You can wear it if you like, but it won't "
14861"provide any effects."
14862msgstr "真珠をあしらったプラチナのブレスレットです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14863
14864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14865msgid "garnet and gold necklace"
14866msgid_plural "garnet and gold necklaces"
14867msgstr[0] "ネックレス(金/ガーネット)"
14868
14869#. ~ Description for garnet and gold necklace
14870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14871msgid ""
14872"A shiny, gold necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
14873"you like, but it won't provide any effects."
14874msgstr "ガーネットをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14875
14876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14877msgid "diamond and gold pendant necklace"
14878msgid_plural "diamond and gold pendant necklaces"
14879msgstr[0] "ネックレス(金/ダイヤモンド)"
14880
14881#. ~ Description for diamond and gold pendant necklace
14882#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14883msgid ""
14884"A shiny, gold necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if "
14885"you like, but it won't provide any effects."
14886msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14887
14888#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14889msgid "amethyst and gold pendant necklace"
14890msgid_plural "amethyst and gold pendant necklaces"
14891msgstr[0] "ネックレス(金/アメシスト)"
14892
14893#. ~ Description for amethyst and gold pendant necklace
14894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14895msgid ""
14896"A shiny, gold necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it if"
14897" you like, but it won't provide any effects."
14898msgstr "アメシストをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14899
14900#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14901msgid "aquamarine and gold pendant necklace"
14902msgid_plural "aquamarine and gold pendant necklaces"
14903msgstr[0] "ネックレス(金/アクアマリン)"
14904
14905#. ~ Description for aquamarine and gold pendant necklace
14906#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14907msgid ""
14908"A shiny, gold necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear it "
14909"if you like, but it won't provide any effects."
14910msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14911
14912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14913msgid "emerald and gold pendant necklace"
14914msgid_plural "emerald and gold pendant necklaces"
14915msgstr[0] "ネックレス(金/エメラルド)"
14916
14917#. ~ Description for emerald and gold pendant necklace
14918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14919msgid ""
14920"A shiny, gold necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it if "
14921"you like, but it won't provide any effects."
14922msgstr "エメラルドをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14923
14924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14925msgid "alexandrite and gold pendant necklace"
14926msgid_plural "alexandrite and gold pendant necklaces"
14927msgstr[0] "ネックレス(金/アレキサンドライト)"
14928
14929#. ~ Description for alexandrite and gold pendant necklace
14930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14931msgid ""
14932"A shiny, gold necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear it"
14933" if you like, but it won't provide any effects."
14934msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14935
14936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14937msgid "ruby and gold pendant necklace"
14938msgid_plural "ruby and gold pendant necklaces"
14939msgstr[0] "ネックレス(金/ルビー)"
14940
14941#. ~ Description for ruby and gold pendant necklace
14942#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14943msgid ""
14944"A shiny, gold necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if you "
14945"like, but it won't provide any effects."
14946msgstr "ルビーをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14947
14948#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14949msgid "peridot and gold pendant necklace"
14950msgid_plural "peridot and gold pendant necklaces"
14951msgstr[0] "ネックレス(金/ペリドット)"
14952
14953#. ~ Description for peridot and gold pendant necklace
14954#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14955msgid ""
14956"A shiny, gold necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if "
14957"you like, but it won't provide any effects."
14958msgstr "ペリドットをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14959
14960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14961msgid "sapphire and gold pendant necklace"
14962msgid_plural "sapphire and gold pendant necklaces"
14963msgstr[0] "ネックレス(金/サファイア)"
14964
14965#. ~ Description for sapphire and gold pendant necklace
14966#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14967msgid ""
14968"A shiny, gold necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it if "
14969"you like, but it won't provide any effects."
14970msgstr "サファイアをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14971
14972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14973msgid "tourmaline and gold pendant necklace"
14974msgid_plural "tourmaline and gold pendant necklaces"
14975msgstr[0] "ネックレス(金/トルマリン)"
14976
14977#. ~ Description for tourmaline and gold pendant necklace
14978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14979msgid ""
14980"A shiny, gold necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it "
14981"if you like, but it won't provide any effects."
14982msgstr "トルマリンをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14983
14984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14985msgid "citrine and gold pendant necklace"
14986msgid_plural "citrine and gold pendant necklaces"
14987msgstr[0] "ネックレス(金/黄水晶)"
14988
14989#. ~ Description for citrine and gold pendant necklace
14990#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14991msgid ""
14992"A shiny, gold necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if "
14993"you like, but it won't provide any effects."
14994msgstr "黄水晶をあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
14995
14996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
14997msgid "blue topaz and gold pendant necklace"
14998msgid_plural "blue topaz and gold pendant necklaces"
14999msgstr[0] "ネックレス(金/ブルートパーズ)"
15000
15001#. ~ Description for blue topaz and gold pendant necklace
15002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15003msgid ""
15004"A shiny, gold necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it "
15005"if you like, but it won't provide any effects."
15006msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15007
15008#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15009msgid "opal and gold pendant necklace"
15010msgid_plural "opal and gold pendant necklaces"
15011msgstr[0] "ネックレス(金/オパール)"
15012
15013#. ~ Description for opal and gold pendant necklace
15014#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15015msgid ""
15016"A shiny, gold necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if you"
15017" like, but it won't provide any effects."
15018msgstr "オパールをあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15019
15020#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15021msgid "pearl and gold pendant necklace"
15022msgid_plural "pearl and gold pendant necklaces"
15023msgstr[0] "ネックレス(金/真珠)"
15024
15025#. ~ Description for pearl and gold pendant necklace
15026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15027msgid ""
15028"A shiny, gold necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if you"
15029" like, but it won't provide any effects."
15030msgstr "真珠をあしらった光り輝く金のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15031
15032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15033msgid "garnet and silver necklace"
15034msgid_plural "garnet and silver necklaces"
15035msgstr[0] "ネックレス(銀/ガーネット)"
15036
15037#. ~ Description for garnet and silver necklace
15038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15039msgid ""
15040"A shiny, silver necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it if "
15041"you like, but it won't provide any effects."
15042msgstr "ガーネットをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15043
15044#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15045msgid "diamond and silver pendant necklace"
15046msgid_plural "diamond and silver pendant necklaces"
15047msgstr[0] "ネックレス(銀/ダイヤモンド)"
15048
15049#. ~ Description for diamond and silver pendant necklace
15050#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15051msgid ""
15052"A shiny, silver necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it if"
15053" you like, but it won't provide any effects."
15054msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15055
15056#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15057msgid "amethyst and silver pendant necklace"
15058msgid_plural "amethyst and silver pendant necklaces"
15059msgstr[0] "ネックレス(銀/アメシスト)"
15060
15061#. ~ Description for amethyst and silver pendant necklace
15062#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15063msgid ""
15064"A shiny, silver necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear it "
15065"if you like, but it won't provide any effects."
15066msgstr "アメシストをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15067
15068#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15069msgid "aquamarine and silver pendant necklace"
15070msgid_plural "aquamarine and silver pendant necklaces"
15071msgstr[0] "ネックレス(銀/アクアマリン)"
15072
15073#. ~ Description for aquamarine and silver pendant necklace
15074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15075msgid ""
15076"A shiny, silver necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear "
15077"it if you like, but it won't provide any effects."
15078msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15079
15080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15081msgid "emerald and silver pendant necklace"
15082msgid_plural "emerald and silver pendant necklaces"
15083msgstr[0] "ネックレス(銀/エメラルド)"
15084
15085#. ~ Description for emerald and silver pendant necklace
15086#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15087msgid ""
15088"A shiny, silver necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it "
15089"if you like, but it won't provide any effects."
15090msgstr "エメラルドをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15091
15092#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15093msgid "alexandrite and silver pendant necklace"
15094msgid_plural "alexandrite and silver pendant necklaces"
15095msgstr[0] "ネックレス(銀/アレキサンドライト)"
15096
15097#. ~ Description for alexandrite and silver pendant necklace
15098#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15099msgid ""
15100"A shiny, silver necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can wear "
15101"it if you like, but it won't provide any effects."
15102msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15103
15104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15105msgid "ruby and silver pendant necklace"
15106msgid_plural "ruby and silver pendant necklaces"
15107msgstr[0] "ネックレス(銀/ルビー)"
15108
15109#. ~ Description for ruby and silver pendant necklace
15110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15111msgid ""
15112"A shiny, silver necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
15113"you like, but it won't provide any effects."
15114msgstr "ルビーをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15115
15116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15117msgid "peridot and silver pendant necklace"
15118msgid_plural "peridot and silver pendant necklaces"
15119msgstr[0] "ネックレス(銀/ペリドット)"
15120
15121#. ~ Description for peridot and silver pendant necklace
15122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15123msgid ""
15124"A shiny, silver necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it if"
15125" you like, but it won't provide any effects."
15126msgstr "ペリドットをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15127
15128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15129msgid "sapphire and silver pendant necklace"
15130msgid_plural "sapphire and silver pendant necklaces"
15131msgstr[0] "ネックレス(銀/サファイア)"
15132
15133#. ~ Description for sapphire and silver pendant necklace
15134#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15135msgid ""
15136"A shiny, silver necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it "
15137"if you like, but it won't provide any effects."
15138msgstr "サファイアをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15139
15140#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15141msgid "tourmaline and silver pendant necklace"
15142msgid_plural "tourmaline and silver pendant necklaces"
15143msgstr[0] "ネックレス(銀/トルマリン)"
15144
15145#. ~ Description for tourmaline and silver pendant necklace
15146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15147msgid ""
15148"A shiny, silver necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear it"
15149" if you like, but it won't provide any effects."
15150msgstr "トルマリンをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15151
15152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15153msgid "citrine and silver pendant necklace"
15154msgid_plural "citrine and silver pendant necklaces"
15155msgstr[0] "ネックレス(銀/黄水晶)"
15156
15157#. ~ Description for citrine and silver pendant necklace
15158#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15159msgid ""
15160"A shiny, silver necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it if"
15161" you like, but it won't provide any effects."
15162msgstr "黄水晶をあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15163
15164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15165msgid "blue topaz and silver pendant necklace"
15166msgid_plural "blue topaz and silver pendant necklaces"
15167msgstr[0] "ネックレス(銀/ブルートパーズ)"
15168
15169#. ~ Description for blue topaz and silver pendant necklace
15170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15171msgid ""
15172"A shiny, silver necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear it"
15173" if you like, but it won't provide any effects."
15174msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15175
15176#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15177msgid "opal and silver pendant necklace"
15178msgid_plural "opal and silver pendant necklaces"
15179msgstr[0] "ネックレス(銀/オパール)"
15180
15181#. ~ Description for opal and silver pendant necklace
15182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15183msgid ""
15184"A shiny, silver necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if "
15185"you like, but it won't provide any effects."
15186msgstr "オパールをあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15187
15188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15189msgid "pearl and silver pendant necklace"
15190msgid_plural "pearl and silver pendant necklaces"
15191msgstr[0] "ネックレス(銀/真珠)"
15192
15193#. ~ Description for pearl and silver pendant necklace
15194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15195msgid ""
15196"A shiny, silver necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if "
15197"you like, but it won't provide any effects."
15198msgstr "真珠をあしらった光り輝く銀のネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15199
15200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15201msgid "garnet and platinum necklace"
15202msgid_plural "garnet and platinum necklaces"
15203msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/ガーネット)"
15204
15205#. ~ Description for garnet and platinum necklace
15206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15207msgid ""
15208"A shiny, platinum necklace adorned with a garnet pendant.  You can wear it "
15209"if you like, but it won't provide any effects."
15210msgstr "ガーネットをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15211
15212#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15213msgid "diamond and platinum pendant necklace"
15214msgid_plural "diamond and platinum pendant necklaces"
15215msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/ダイヤモンド)"
15216
15217#. ~ Description for diamond and platinum pendant necklace
15218#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15219msgid ""
15220"A shiny, platinum necklace adorned with a diamond pendant.  You can wear it "
15221"if you like, but it won't provide any effects."
15222msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15223
15224#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15225msgid "amethyst and platinum pendant necklace"
15226msgid_plural "amethyst and platinum pendant necklaces"
15227msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/アメシスト)"
15228
15229#. ~ Description for amethyst and platinum pendant necklace
15230#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15231msgid ""
15232"A shiny, platinum necklace adorned with an amethyst pendant.  You can wear "
15233"it if you like, but it won't provide any effects."
15234msgstr "アメシストをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15235
15236#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15237msgid "aquamarine and platinum pendant necklace"
15238msgid_plural "aquamarine and platinum pendant necklaces"
15239msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/アクアマリン)"
15240
15241#. ~ Description for aquamarine and platinum pendant necklace
15242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15243msgid ""
15244"A shiny, platinum necklace adorned with an aquamarine pendant.  You can wear"
15245" it if you like, but it won't provide any effects."
15246msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15247
15248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15249msgid "emerald and platinum pendant necklace"
15250msgid_plural "emerald and platinum pendant necklaces"
15251msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/エメラルド)"
15252
15253#. ~ Description for emerald and platinum pendant necklace
15254#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15255msgid ""
15256"A shiny, platinum necklace adorned with an emerald pendant.  You can wear it"
15257" if you like, but it won't provide any effects."
15258msgstr "エメラルドをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15259
15260#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15261msgid "alexandrite and platinum pendant necklace"
15262msgid_plural "alexandrite and platinum pendant necklaces"
15263msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/アレキサンドライト)"
15264
15265#. ~ Description for alexandrite and platinum pendant necklace
15266#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15267msgid ""
15268"A shiny, platinum necklace adorned with an alexandrite pendant.  You can "
15269"wear it if you like, but it won't provide any effects."
15270msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15271
15272#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15273msgid "ruby and platinum pendant necklace"
15274msgid_plural "ruby and platinum pendant necklaces"
15275msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/ルビー)"
15276
15277#. ~ Description for ruby and platinum pendant necklace
15278#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15279msgid ""
15280"A shiny, platinum necklace adorned with a ruby pendant.  You can wear it if "
15281"you like, but it won't provide any effects."
15282msgstr "ルビーをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15283
15284#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15285msgid "peridot and platinum pendant necklace"
15286msgid_plural "peridot and platinum pendant necklaces"
15287msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/ペリドット)"
15288
15289#. ~ Description for peridot and platinum pendant necklace
15290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15291msgid ""
15292"A shiny, platinum necklace adorned with a peridot pendant.  You can wear it "
15293"if you like, but it won't provide any effects."
15294msgstr "ペリドットをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15295
15296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15297msgid "sapphire and platinum pendant necklace"
15298msgid_plural "sapphire and platinum pendant necklaces"
15299msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/サファイア)"
15300
15301#. ~ Description for sapphire and platinum pendant necklace
15302#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15303msgid ""
15304"A shiny, platinum necklace adorned with a sapphire pendant.  You can wear it"
15305" if you like, but it won't provide any effects."
15306msgstr "サファイアをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15307
15308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15309msgid "tourmaline and platinum pendant necklace"
15310msgid_plural "tourmaline and platinum pendant necklaces"
15311msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/トルマリン)"
15312
15313#. ~ Description for tourmaline and platinum pendant necklace
15314#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15315msgid ""
15316"A shiny, platinum necklace adorned with a tourmaline pendant.  You can wear "
15317"it if you like, but it won't provide any effects."
15318msgstr "トルマリンをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15319
15320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15321msgid "citrine and platinum pendant necklace"
15322msgid_plural "citrine and platinum pendant necklaces"
15323msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/黄水晶)"
15324
15325#. ~ Description for citrine and platinum pendant necklace
15326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15327msgid ""
15328"A shiny, platinum necklace adorned with a citrine pendant.  You can wear it "
15329"if you like, but it won't provide any effects."
15330msgstr "黄水晶をあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15331
15332#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15333msgid "blue topaz and platinum pendant necklace"
15334msgid_plural "blue topaz and platinum pendant necklaces"
15335msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/ブルートパーズ)"
15336
15337#. ~ Description for blue topaz and platinum pendant necklace
15338#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15339msgid ""
15340"A shiny, platinum necklace adorned with a blue topaz pendant.  You can wear "
15341"it if you like, but it won't provide any effects."
15342msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15343
15344#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15345msgid "opal and platinum pendant necklace"
15346msgid_plural "opal and platinum pendant necklaces"
15347msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/オパール)"
15348
15349#. ~ Description for opal and platinum pendant necklace
15350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15351msgid ""
15352"A shiny, platinum necklace adorned with an opal pendant.  You can wear it if"
15353" you like, but it won't provide any effects."
15354msgstr "オパールをあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15355
15356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15357msgid "pearl and platinum pendant necklace"
15358msgid_plural "pearl and platinum pendant necklaces"
15359msgstr[0] "ネックレス(プラチナ/真珠)"
15360
15361#. ~ Description for pearl and platinum pendant necklace
15362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15363msgid ""
15364"A shiny, platinum necklace adorned with a pearl pendant.  You can wear it if"
15365" you like, but it won't provide any effects."
15366msgstr "真珠をあしらった光り輝くプラチナのネックレスです。着用できますが、特別な効果はありません。"
15367
15368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15369msgid "garnet and platinum tiara"
15370msgid_plural "garnet and platinum tiaras"
15371msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/ガーネット)"
15372
15373#. ~ Description for garnet and platinum tiara
15374#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15375msgid "A shiny, platinum tiara adorned with garnets."
15376msgstr "ガーネットをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15377
15378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15379msgid "diamond and platinum tiara"
15380msgid_plural "diamond and platinum tiaras"
15381msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/ダイヤモンド)"
15382
15383#. ~ Description for diamond and platinum tiara
15384#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15385msgid "A shiny, platinum tiara adorned with diamonds."
15386msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15387
15388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15389msgid "amethyst and platinum tiara"
15390msgid_plural "amethyst and platinum tiaras"
15391msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/アメシスト)"
15392
15393#. ~ Description for amethyst and platinum tiara
15394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15395msgid "A shiny, platinum tiara adorned with amethyst."
15396msgstr "アメシストをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15397
15398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15399msgid "aquamarine and platinum tiara"
15400msgid_plural "aquamarine and platinum tiaras"
15401msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/アクアマリン)"
15402
15403#. ~ Description for aquamarine and platinum tiara
15404#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15405msgid "A shiny, platinum tiara adorned with aquamarine."
15406msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15407
15408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15409msgid "emerald and platinum tiara"
15410msgid_plural "emerald and platinum tiaras"
15411msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/エメラルド)"
15412
15413#. ~ Description for emerald and platinum tiara
15414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15415msgid "A shiny, platinum tiara adorned with emeralds."
15416msgstr "エメラルドをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15417
15418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15419msgid "alexandrite and platinum tiara"
15420msgid_plural "alexandrite and platinum tiaras"
15421msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/アレキサンドライト)"
15422
15423#. ~ Description for alexandrite and platinum tiara
15424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15425msgid "A shiny, platinum tiara adorned with alexandrites."
15426msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15427
15428#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15429msgid "ruby and platinum tiara"
15430msgid_plural "ruby and platinum tiaras"
15431msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/ルビー)"
15432
15433#. ~ Description for ruby and platinum tiara
15434#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15435msgid "A shiny, platinum tiara adorned with rubies."
15436msgstr "ルビーをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15437
15438#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15439msgid "peridot and platinum tiara"
15440msgid_plural "peridot and platinum tiaras"
15441msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/ペリドット)"
15442
15443#. ~ Description for peridot and platinum tiara
15444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15445msgid "A shiny, platinum tiara adorned with peridots."
15446msgstr "ペリドットをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15447
15448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15449msgid "sapphire and platinum tiara"
15450msgid_plural "sapphire and platinum tiaras"
15451msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/サファイア)"
15452
15453#. ~ Description for sapphire and platinum tiara
15454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15455msgid "A shiny, platinum tiara adorned with sapphires."
15456msgstr "サファイアをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15457
15458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15459msgid "tourmaline and platinum tiara"
15460msgid_plural "tourmaline and platinum tiaras"
15461msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/トルマリン)"
15462
15463#. ~ Description for tourmaline and platinum tiara
15464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15465msgid "A shiny, platinum tiara adorned with tourmalines."
15466msgstr "トルマリンをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15467
15468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15469msgid "citrine and platinum tiara"
15470msgid_plural "citrine and platinum tiaras"
15471msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/黄水晶)"
15472
15473#. ~ Description for citrine and platinum tiara
15474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15475msgid "A shiny, platinum tiara adorned with citrines."
15476msgstr "黄水晶をあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15477
15478#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15479msgid "blue topaz and platinum tiara"
15480msgid_plural "blue topaz and platinum tiaras"
15481msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/ブルートパーズ)"
15482
15483#. ~ Description for blue topaz and platinum tiara
15484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15485msgid "A shiny, platinum tiara adorned with blue topaz."
15486msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15487
15488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15489msgid "opal and platinum tiara"
15490msgid_plural "opal and platinum tiaras"
15491msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/オパール)"
15492
15493#. ~ Description for opal and platinum tiara
15494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15495msgid "A shiny, platinum tiara adorned with opals."
15496msgstr "オパールをあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15497
15498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15499msgid "pearl and platinum tiara"
15500msgid_plural "pearl and platinum tiaras"
15501msgstr[0] "ティアラ(プラチナ/真珠)"
15502
15503#. ~ Description for pearl and platinum tiara
15504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15505msgid "A shiny, platinum tiara adorned with pearls."
15506msgstr "真珠をあしらった光り輝くプラチナのティアラです。"
15507
15508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15509msgid "garnet and gold tiara"
15510msgid_plural "garnet and gold tiaras"
15511msgstr[0] "ティアラ(金/ガーネット)"
15512
15513#. ~ Description for garnet and gold tiara
15514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15515msgid "A shiny, gold tiara adorned with garnets."
15516msgstr "ガーネットをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15517
15518#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15519msgid "diamond and gold tiara"
15520msgid_plural "diamond and gold tiaras"
15521msgstr[0] "ティアラ(金/ダイヤモンド)"
15522
15523#. ~ Description for diamond and gold tiara
15524#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15525msgid "A shiny, gold tiara adorned with diamonds."
15526msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15527
15528#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15529msgid "amethyst and gold tiara"
15530msgid_plural "amethyst and gold tiaras"
15531msgstr[0] "ティアラ(金/アメシスト)"
15532
15533#. ~ Description for amethyst and gold tiara
15534#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15535msgid "A shiny, gold tiara adorned with amethyst."
15536msgstr "アメシストをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15537
15538#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15539msgid "aquamarine and gold tiara"
15540msgid_plural "aquamarine and gold tiaras"
15541msgstr[0] "ティアラ(金/アクアマリン)"
15542
15543#. ~ Description for aquamarine and gold tiara
15544#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15545msgid "A shiny, gold tiara adorned with aquamarine."
15546msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15547
15548#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15549msgid "emerald and gold tiara"
15550msgid_plural "emerald and gold tiaras"
15551msgstr[0] "ティアラ(金/エメラルド)"
15552
15553#. ~ Description for emerald and gold tiara
15554#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15555msgid "A shiny, gold tiara adorned with emeralds."
15556msgstr "エメラルドをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15557
15558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15559msgid "alexandrite and gold tiara"
15560msgid_plural "alexandrite and gold tiaras"
15561msgstr[0] "ティアラ(金/アレキサンドライト)"
15562
15563#. ~ Description for alexandrite and gold tiara
15564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15565msgid "A shiny, gold tiara adorned with alexandrites."
15566msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15567
15568#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15569msgid "ruby and gold tiara"
15570msgid_plural "ruby and gold tiaras"
15571msgstr[0] "ティアラ(金/ルビー)"
15572
15573#. ~ Description for ruby and gold tiara
15574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15575msgid "A shiny, gold tiara adorned with rubies."
15576msgstr "ルビーをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15577
15578#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15579msgid "peridot and gold tiara"
15580msgid_plural "peridot and gold tiaras"
15581msgstr[0] "ティアラ(金/ペリドット)"
15582
15583#. ~ Description for peridot and gold tiara
15584#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15585msgid "A shiny, gold tiara adorned with peridots."
15586msgstr "ペリドットをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15587
15588#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15589msgid "sapphire and gold tiara"
15590msgid_plural "sapphire and gold tiaras"
15591msgstr[0] "ティアラ(金/サファイア)"
15592
15593#. ~ Description for sapphire and gold tiara
15594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15595msgid "A shiny, gold tiara adorned with sapphires."
15596msgstr "サファイアをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15597
15598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15599msgid "tourmaline and gold tiara"
15600msgid_plural "tourmaline and gold tiaras"
15601msgstr[0] "ティアラ(金/トルマリン)"
15602
15603#. ~ Description for tourmaline and gold tiara
15604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15605msgid "A shiny, gold tiara adorned with tourmalines."
15606msgstr "トルマリンをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15607
15608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15609msgid "citrine and gold tiara"
15610msgid_plural "citrine and gold tiaras"
15611msgstr[0] "ティアラ(金/黄水晶)"
15612
15613#. ~ Description for citrine and gold tiara
15614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15615msgid "A shiny, gold tiara adorned with citrines."
15616msgstr "黄水晶をあしらった光り輝く金のティアラです。"
15617
15618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15619msgid "blue topaz and gold tiara"
15620msgid_plural "blue topaz and gold tiaras"
15621msgstr[0] "ティアラ(金/ブルートパーズ)"
15622
15623#. ~ Description for blue topaz and gold tiara
15624#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15625msgid "A shiny, gold tiara adorned with blue topaz."
15626msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15627
15628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15629msgid "opal and gold tiara"
15630msgid_plural "opal and gold tiaras"
15631msgstr[0] "ティアラ(金/オパール)"
15632
15633#. ~ Description for opal and gold tiara
15634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15635msgid "A shiny, gold tiara adorned with opals."
15636msgstr "オパールをあしらった光り輝く金のティアラです。"
15637
15638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15639msgid "pearl and gold tiara"
15640msgid_plural "pearl and gold tiaras"
15641msgstr[0] "ティアラ(金/真珠)"
15642
15643#. ~ Description for pearl and gold tiara
15644#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15645msgid "A shiny, gold tiara adorned with pearls."
15646msgstr "真珠をあしらった光り輝く金のティアラです。"
15647
15648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15649msgid "garnet and silver tiara"
15650msgid_plural "garnet and silver tiaras"
15651msgstr[0] "ティアラ(銀/ガーネット)"
15652
15653#. ~ Description for garnet and silver tiara
15654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15655msgid "A shiny, silver tiara adorned with garnets."
15656msgstr "ガーネットをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15657
15658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15659msgid "diamond and silver tiara"
15660msgid_plural "diamond and silver tiaras"
15661msgstr[0] "ティアラ(銀/ダイヤモンド)"
15662
15663#. ~ Description for diamond and silver tiara
15664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15665msgid "A shiny, silver tiara adorned with diamonds."
15666msgstr "ダイヤモンドをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15667
15668#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15669msgid "amethyst and silver tiara"
15670msgid_plural "amethyst and silver tiaras"
15671msgstr[0] "ティアラ(銀/アメシスト)"
15672
15673#. ~ Description for amethyst and silver tiara
15674#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15675msgid "A shiny, silver tiara adorned with amethyst."
15676msgstr "アメシストをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15677
15678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15679msgid "aquamarine and silver tiara"
15680msgid_plural "aquamarine and silver tiaras"
15681msgstr[0] "ティアラ(銀/アクアマリン)"
15682
15683#. ~ Description for aquamarine and silver tiara
15684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15685msgid "A shiny, silver tiara adorned with aquamarine."
15686msgstr "アクアマリンをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15687
15688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15689msgid "emerald and silver tiara"
15690msgid_plural "emerald and silver tiaras"
15691msgstr[0] "ティアラ(銀/エメラルド)"
15692
15693#. ~ Description for emerald and silver tiara
15694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15695msgid "A shiny, silver tiara adorned with emeralds."
15696msgstr "エメラルドをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15697
15698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15699msgid "alexandrite and silver tiara"
15700msgid_plural "alexandrite and silver tiaras"
15701msgstr[0] "ティアラ(銀/アレキサンドライト)"
15702
15703#. ~ Description for alexandrite and silver tiara
15704#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15705msgid "A shiny, silver tiara adorned with alexandrites."
15706msgstr "アレキサンドライトをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15707
15708#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15709msgid "ruby and silver tiara"
15710msgid_plural "ruby and silver tiaras"
15711msgstr[0] "ティアラ(銀/ルビー)"
15712
15713#. ~ Description for ruby and silver tiara
15714#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15715msgid "A shiny, silver tiara adorned with rubies."
15716msgstr "ルビーをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15717
15718#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15719msgid "peridot and silver tiara"
15720msgid_plural "peridot and silver tiaras"
15721msgstr[0] "ティアラ(銀/ペリドット)"
15722
15723#. ~ Description for peridot and silver tiara
15724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15725msgid "A shiny, silver tiara adorned with peridots."
15726msgstr "ペリドットをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15727
15728#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15729msgid "sapphire and silver tiara"
15730msgid_plural "sapphire and silver tiaras"
15731msgstr[0] "ティアラ(銀/サファイア)"
15732
15733#. ~ Description for sapphire and silver tiara
15734#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15735msgid "A shiny, silver tiara adorned with sapphires."
15736msgstr "サファイアをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15737
15738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15739msgid "tourmaline and silver tiara"
15740msgid_plural "tourmaline and silver tiaras"
15741msgstr[0] "ティアラ(銀/トルマリン)"
15742
15743#. ~ Description for tourmaline and silver tiara
15744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15745msgid "A shiny, silver tiara adorned with tourmalines."
15746msgstr "トルマリンをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15747
15748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15749msgid "citrine and silver tiara"
15750msgid_plural "citrine and silver tiaras"
15751msgstr[0] "ティアラ(銀/黄水晶)"
15752
15753#. ~ Description for citrine and silver tiara
15754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15755msgid "A shiny, silver tiara adorned with citrines."
15756msgstr "黄水晶をあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15757
15758#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15759msgid "blue topaz and silver tiara"
15760msgid_plural "blue topaz and silver tiaras"
15761msgstr[0] "ティアラ(銀/ブルートパーズ)"
15762
15763#. ~ Description for blue topaz and silver tiara
15764#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15765msgid "A shiny, silver tiara adorned with blue topaz."
15766msgstr "ブルートパーズをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15767
15768#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15769msgid "opal and silver tiara"
15770msgid_plural "opal and silver tiaras"
15771msgstr[0] "ティアラ(銀/オパール)"
15772
15773#. ~ Description for opal and silver tiara
15774#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15775msgid "A shiny, silver tiara adorned with opals."
15776msgstr "オパールをあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15777
15778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15779msgid "pearl and silver tiara"
15780msgid_plural "pearl and silver tiaras"
15781msgstr[0] "ティアラ(銀/真珠)"
15782
15783#. ~ Description for pearl and silver tiara
15784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15785msgid "A shiny, silver tiara adorned with pearls."
15786msgstr "真珠をあしらった光り輝く銀のティアラです。"
15787
15788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15789msgid "pair of 2-by-shin guards"
15790msgid_plural "pairs of 2-by-shin guards"
15791msgstr[0] "レッグガード(木)"
15792
15793#. ~ Description for pair of 2-by-shin guards
15794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15795msgid ""
15796"A pair of improvised shin guards made from broken pieces of a two by four "
15797"that are tied to your shins with rags and string.  They offer good "
15798"protection, but are really hard to run with."
15799msgstr "布と糸を使って木板を脛にくくりつける即席の脛当てです。防御力に優れていますが、着用したまま走るのは非常に困難です。"
15800
15801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15802msgid "pair of chitin leg guards"
15803msgid_plural "pairs of chitin leg guards"
15804msgstr[0] "キチンレッグガード"
15805
15806#. ~ Description for pair of chitin leg guards
15807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15808msgid ""
15809"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects.  Light and "
15810"durable."
15811msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたレッグガードです。"
15812
15813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15814msgid "pair of biosilicified chitin leg guards"
15815msgid_plural "pairs of biosilicified chitin leg guards"
15816msgstr[0] "シリコンキチンレッグガード"
15817
15818#. ~ Description for pair of biosilicified chitin leg guards
15819#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15820msgid ""
15821"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned "
15822"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
15823msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたレッグガードです。耐酸性と耐久性に優れています。"
15824
15825#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15826msgid "turnout trousers"
15827msgid_plural "turnout trousers"
15828msgstr[0] "消防士ボトムス"
15829
15830#. ~ Description for {'str_sp': 'turnout trousers'}
15831#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15832msgid ""
15833"A heavy pair of protective overalls worn by firefighters.  Highly resistant "
15834"to heat and flame, they provide excellent protection from injury."
15835msgstr "消防士が着る頑丈な防護用のオーバーオールです。熱と炎に優れた耐性があり、素晴らしい防護性能で怪我から身を守ります。"
15836
15837#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15838msgid "chainmail leggings"
15839msgid_plural "pairs of chainmail leggings"
15840msgstr[0] "チェインメイルレギンス"
15841
15842#. ~ Description for chainmail leggings
15843#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15844msgid ""
15845"Customized chainmail legs.  Their straps keep everything in place, and the "
15846"lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear."
15847msgstr ""
15848"チェインメイルで作られた特製脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物をはいても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。"
15849
15850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15851msgid "XL chainmail leggings"
15852msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings"
15853msgstr[0] "XLチェインメイルレギンス"
15854
15855#. ~ Description for XL chainmail leggings
15856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15857msgid ""
15858"Customized chainmail legs for the largest of transhumans.  Their straps keep"
15859" everything in place, and the lack of toes and heels allows them to work "
15860"perfectly well with footwear."
15861msgstr ""
15862"普通の人間では着こなせないほど大きな、チェインメイルで作られた特製脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物をはいても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。"
15863
15864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15865msgid "leather chaps"
15866msgid_plural "leather chaps"
15867msgstr[0] "レザーチャップス"
15868
15869#. ~ Description for {'str_sp': 'leather chaps'}
15870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15871msgid ""
15872"A pair of black leather chaps.  Very tough and light, but doesn't offer any "
15873"storage."
15874msgstr "黒い革製のチャップスです。収納容量はありませんが、軽量で耐久性に優れています。"
15875
15876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15877msgid "chainsaw chaps"
15878msgid_plural "chainsaw chaps"
15879msgstr[0] "チェーンソーチャップス"
15880
15881#. ~ Description for {'str_sp': 'chainsaw chaps'}
15882#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15883msgid ""
15884"A pair of tough chaps made of kevlar.  Chainsaw kickbacks are potentially "
15885"fatal; personal protective equipment like these chaps help protect your "
15886"femoral arteries.  The layered kevlar is designed to fray on contact with "
15887"the chain and bind up the tool."
15888msgstr ""
15889"ケブラー製の頑丈なチャップスです。チェーンソーの反動による怪我は命に関わりますが、このチャップスのような保護具を着用しておけば、大腿動脈を守れます。層状のケブラーはチェーンと接触した際に擦り切れ、絡みついて動きを止めます。"
15890
15891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15892msgid "fencing pants"
15893msgid_plural "fencing pants"
15894msgstr[0] "フェンシングパンツ"
15895
15896#. ~ Description for {'str_sp': 'fencing pants'}
15897#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15898msgid "A pair of reinforced pants used by fencers to prevent injuries."
15899msgstr "怪我防止のためにフェンシングの選手が使う補強されたズボンです。"
15900
15901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15902msgid "pair of knee pads"
15903msgid_plural "pairs of knee pads"
15904msgstr[0] "膝パッド"
15905
15906#. ~ Description for pair of knee pads
15907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15908msgid "A pair of knee pads made of stout plastic and cloth."
15909msgstr "強化プラスチックと布で作られた、膝を保護するパッドです。"
15910
15911#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15912msgid "pair of bronze greaves"
15913msgid_plural "pairs of bronze greaves"
15914msgstr[0] "ブロンズグリーヴ"
15915
15916#. ~ Description for pair of bronze greaves
15917#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15918msgid "A pair of bronze leg guards with a simple leather lining."
15919msgstr "革で簡単に裏打ちされた青銅製のレッグガードです。"
15920
15921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15922msgid "XL bronze greaves"
15923msgid_plural "pairs of XL bronze greaves"
15924msgstr[0] "XLアイアングリーヴ"
15925
15926#. ~ Description for XL bronze greaves
15927#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15928msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining."
15929msgstr "革で簡単に裏打ちされた、非常に大きなサイズの青銅製レッグガードです。"
15930
15931#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15932msgid "pair of hard leg guards"
15933msgid_plural "pairs of hard leg guards"
15934msgstr[0] "ハードレッグガード"
15935
15936#. ~ Description for pair of hard leg guards
15937#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15938msgid "A pair of polyurethane leg guards with neoprene backing."
15939msgstr "ネオプレンで裏打ちされたポリウレタン製のレッグガードです。"
15940
15941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15942msgid "pair of steel leg guards"
15943msgid_plural "pairs of steel leg guards"
15944msgstr[0] "スチールレッグガード"
15945
15946#. ~ Description for pair of steel leg guards
15947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15948msgid ""
15949"A full assembly of medieval leg protection.  Cuisses, poleyns, and greaves, "
15950"with leather straps to secure each piece and connect it as part of a set."
15951msgstr "脚を防護する中世時代の装備です。もも当て、膝当て、脛当ての各部品が革紐で繋がっています。"
15952
15953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15954msgid "pair of XL steel leg guards"
15955msgid_plural "pairs of XL steel leg guards"
15956msgstr[0] "スチールレッグガード"
15957
15958#. ~ Description for pair of XL steel leg guards
15959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15960msgid ""
15961"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights.  "
15962"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and "
15963"connect it as part of a set."
15964msgstr "非常に大きなサイズの、脚を防護する中世時代の装備です。もも当て、膝当て、脛当ての各部品が革紐で繋がっています。"
15965
15966#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15967msgid "pair of iron greaves"
15968msgid_plural "pairs of iron greaves"
15969msgstr[0] "アイアングリーヴ"
15970
15971#. ~ Description for pair of iron greaves
15972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15973msgid "A pair of iron leg guards with a simple leather lining."
15974msgstr "革で簡単に裏打ちされた鉄製のレッグガードです。"
15975
15976#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15977msgid "pair of XL iron greaves"
15978msgid_plural "pairs of XL iron greaves"
15979msgstr[0] "XLアイアングリーヴ"
15980
15981#. ~ Description for pair of XL iron greaves
15982#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15983msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining."
15984msgstr "革で簡単に裏打ちされた、鉄製の非常に大きなレッグガードです。"
15985
15986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15987msgid "pair of paper leg guards"
15988msgid_plural "pairs of paper leg guards"
15989msgstr[0] "レッグガード(紙)"
15990
15991#. ~ Description for pair of paper leg guards
15992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15993msgid "Leg guards made of stacked paper sheets held together with duct tape."
15994msgstr "紙束をダクトテープで貼り合わせて作ったレッグガードです。"
15995
15996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
15997msgid "pair of scrap leg guards"
15998msgid_plural "pairs of scrap leg guards"
15999msgstr[0] "スクラップレッグガード"
16000
16001#. ~ Description for pair of scrap leg guards
16002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16003msgid ""
16004"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
16005"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
16006"protection."
16007msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作ったレッグガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
16008
16009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16010msgid "pair of XL scrap leg guards"
16011msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards"
16012msgstr[0] "XLスクラップレッグガード"
16013
16014#. ~ Description for pair of XL scrap leg guards
16015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16016msgid ""
16017"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings; "
16018"the loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
16019"protection.  You look like a trash giant."
16020msgstr ""
16021"金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作ったレッグガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。着用するとゴミ山が歩いているように見えます。"
16022
16023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16024msgid "light survivor cargo pants"
16025msgid_plural "light survivor cargo pants"
16026msgstr[0] "軽量型サバイバーカーゴパンツ"
16027
16028#. ~ Description for {'str_sp': 'light survivor cargo pants'}
16029#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16030msgid ""
16031"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
16032"possible.  Strong and mostly waterproof."
16033msgstr "できるだけたくさん収納できるように作られた、ケブラー装甲の頑丈な軽量カーゴパンツです。ほぼ完全防水です。"
16034
16035#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16036msgid "XL light survivor cargo pants"
16037msgid_plural "XL light survivor cargo pants"
16038msgstr[0] "XL軽量型サバイバーカーゴパンツ"
16039
16040#. ~ Description for {'str_sp': 'XL light survivor cargo pants'}
16041#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16042msgid ""
16043"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as "
16044"possible.  Strong and mostly waterproof and sized for larger than average."
16045msgstr ""
16046"できるだけたくさん収納できるように作られた、ケブラー装甲の頑丈な軽量カーゴパンツです。ほぼ完全防水で、一般的なサイズより大きく作られています。"
16047
16048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16049msgid "motorcycle pants"
16050msgid_plural "pairs of motorcycle pants"
16051msgstr[0] "バイクパンツ"
16052
16053#. ~ Description for motorcycle pants
16054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16055msgid "A pair of pants designed for dirt bikers and motorcyclists."
16056msgstr "ダートバイクなどに乗る際に着用するパンツです。"
16057
16058#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16059msgid "survivor cargo pants"
16060msgid_plural "survivor cargo pants"
16061msgstr[0] "サバイバーカーゴパンツ"
16062
16063#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor cargo pants'}
16064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16065msgid ""
16066"A pair of Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  Custom-"
16067"built to be durable, comfortable, and easy to wear."
16068msgstr "ケブラー装甲を施し小物袋やポケットを取り付けた特製のズボンです。頑丈で着心地が良く、着るのも簡単です。"
16069
16070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16071msgid "XL survivor cargo pants"
16072msgid_plural "XL survivor cargo pants"
16073msgstr[0] "XLサバイバーカーゴパンツ"
16074
16075#. ~ Description for {'str_sp': 'XL survivor cargo pants'}
16076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16077msgid ""
16078"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets.  "
16079"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear."
16080msgstr "ケブラー装甲を施し小物袋やポケットを取り付けた、サイズの大きな特製のズボンです。頑丈で着心地が良く、着るのも簡単です。"
16081
16082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16083msgid "EOD trousers"
16084msgid_plural "EOD trousers"
16085msgstr[0] "対爆ズボン"
16086
16087#. ~ Description for {'str_sp': 'EOD trousers'}
16088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16089msgid ""
16090"Thick armored trousers constructed from kevlar and nomex for explosive "
16091"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
16092"fragmentation, impact and heat."
16093msgstr "ケブラーとノーメックスで作られた、対爆仕様の分厚い装甲付きズボンです。過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。"
16094
16095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16096msgid "light EOD trousers"
16097msgid_plural "light EOD trousers"
16098msgstr[0] "軽装対爆ズボン"
16099
16100#. ~ Description for {'str_sp': 'light EOD trousers'}
16101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16102msgid ""
16103"Armored trousers constructed from kevlar and nomex designed to protect "
16104"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
16105"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
16106"maneuverability."
16107msgstr ""
16108"ケブラーとノーメックスで作られた、対爆仕様の装甲付きズボンです。有害環境での過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。通常の対爆ズボンよりも軽く、機動性が高くなっています。"
16109
16110#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16111msgid "antarvasa"
16112msgid_plural "antarvasas"
16113msgstr[0] "安陀会"
16114
16115#. ~ Description for antarvasa
16116#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16117msgid ""
16118"A traditional, ankle-length Buddhist skirt.  The bottom protrudes, and "
16119"appears in the rough shape of a triangle."
16120msgstr "足首まで隠れる、仏教徒が身にまとう逆三角形のような形状の伝統的な腰布です。"
16121
16122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16123msgid "basketball shorts"
16124msgid_plural "basketball shorts"
16125msgstr[0] "バスケットボールパンツ"
16126
16127#. ~ Description for {'str_sp': 'basketball shorts'}
16128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16129msgid "A pair of basketball shorts.  Comfortable and light."
16130msgstr "軽量で履き心地に優れたバスケットボールパンツです。"
16131
16132#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16133msgid "breeches"
16134msgid_plural "breeches"
16135msgstr[0] "ブリーチェス"
16136
16137#. ~ Description for {'str_sp': 'breeches'}
16138#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16139msgid ""
16140"A well-made pair of old-fashioned pants, made of stiff yet baggy material.  "
16141"Comfortable, but lacks pockets."
16142msgstr "ダブつかない丈夫な素材で作られた、古風なズボンです。履き心地は快適ですが、ポケットはありません。"
16143
16144#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16145msgid "pair of fishing waders"
16146msgid_plural "pairs of fishing waders"
16147msgstr[0] "釣り用防水ズボン"
16148
16149#. ~ Description for pair of fishing waders
16150#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16151msgid "Waterproof plastic fishing waders with a single large front pocket."
16152msgstr "大きな前ポケットが付いたビニール製の防水ズボンです。"
16153
16154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16155msgid "hot pants"
16156msgid_plural "hot pants"
16157msgstr[0] "ホットパンツ"
16158
16159#. ~ Description for {'str_sp': 'hot pants'}
16160#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16161msgid "A simple pair of short shorts."
16162msgstr "シンプルなショートパンツです。"
16163
16164#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16165msgid "fur hot pants"
16166msgid_plural "fur hot pants"
16167msgstr[0] "ホットパンツ(毛皮)"
16168
16169#. ~ Description for {'str_sp': 'fur hot pants'}
16170#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16171msgid "A simple pair of fur short shorts."
16172msgstr "毛皮製のシンプルなショートパンツです。"
16173
16174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16175msgid "leather hot pants"
16176msgid_plural "leather hot pants"
16177msgstr[0] "ホットパンツ(革)"
16178
16179#. ~ Description for {'str_sp': 'leather hot pants'}
16180#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16181msgid "A simple pair of leather short shorts."
16182msgstr "革製のシンプルなショートパンツです。"
16183
16184#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16185msgid "jeans"
16186msgid_plural "jeans"
16187msgstr[0] "ジーンズ"
16188
16189#. ~ Description for {'str_sp': 'jeans'}
16190#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16191msgid "A pair of blue jeans with two deep pockets."
16192msgstr "2つの深いポケットが付いた青色のジーンズです。"
16193
16194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16195msgid "red jeans"
16196msgid_plural "red jeans"
16197msgstr[0] "ジーンズ(赤)"
16198
16199#. ~ Description for {'str_sp': 'red jeans'}
16200#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16201msgid "A pair of tight-fitting candy-apple-red jeans with two deep pockets."
16202msgstr "2つの深いポケットが付いた、キャンディアップルレッドのタイトなジーンズです。"
16203
16204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16205msgid "kilt"
16206msgid_plural "kilts"
16207msgstr[0] "キルト"
16208
16209#. ~ Description for kilt
16210#. ~ Description for leather kilt
16211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16212msgid "No true Scotsman would leave home without his kilt."
16213msgstr "真のスコットランド人はキルトを纏わずに外出しないものです。"
16214
16215#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16216msgid "leather kilt"
16217msgid_plural "leather kilts"
16218msgstr[0] "キルト(革)"
16219
16220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16221msgid "leggings"
16222msgid_plural "leggings"
16223msgstr[0] "レギンス"
16224
16225#. ~ Description for {'str_sp': 'leggings'}
16226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16227msgid ""
16228"Skin-tight nylon leggings, sometimes used when exercising, that keep your "
16229"legs nice and warm."
16230msgstr "運動をする際に着用することがある、ナイロン製の肌に密着するレギンスです。非常に暖かく、脚を包み込んでくれます。"
16231
16232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16233msgid "loincloth"
16234msgid_plural "loincloths"
16235msgstr[0] "腰巻き"
16236
16237#. ~ Description for loincloth
16238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16239msgid ""
16240"Rags stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers your "
16241"modesty, but not much else."
16242msgstr "縫合した布を結び合わせた即席の腰巻きです。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
16243
16244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16245msgid "fur loincloth"
16246msgid_plural "fur loincloths"
16247msgstr[0] "腰巻き(毛皮)"
16248
16249#. ~ Description for fur loincloth
16250#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16251msgid ""
16252"A fur pelt tied into a loincloth.  Covers your modesty, but not much else.  "
16253"Now you are a true barbarian warrior."
16254msgstr "毛皮を結び合わせた腰巻きです。品位を守ってはくれますが、それだけです。これを身に付ければ、真の蛮族の戦士になれますよ。"
16255
16256#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16257msgid "leather loincloth"
16258msgid_plural "leather loincloths"
16259msgstr[0] "腰巻き(革)"
16260
16261#. ~ Description for leather loincloth
16262#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16263msgid ""
16264"Leather patches stitched together and tied into a makeshift loincloth.  "
16265"Covers your modesty, but not much else."
16266msgstr "縫合した革を結び合わせた即席の腰巻きです。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
16267
16268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16269msgid "wool loincloth"
16270msgid_plural "wool loincloths"
16271msgstr[0] "腰巻き(羊毛)"
16272
16273#. ~ Description for wool loincloth
16274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16275msgid ""
16276"Bits of wool stitched together and tied into a makeshift loincloth.  Covers "
16277"your modesty, but not much else."
16278msgstr "縫合した羊毛を結び合わせた即席の腰巻きです。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
16279
16280#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16281msgid "nanoskirt"
16282msgid_plural "nanoskirts"
16283msgstr[0] "ナノスカート"
16284
16285#. ~ Description for nanoskirt
16286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16287msgid "Apparently the microskirt wasn't short enough."
16288msgstr "どうやらマイクロスカートでは長すぎたようです。"
16289
16290#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16291msgid "pants"
16292msgid_plural "pants"
16293msgstr[0] "コットンパンツ"
16294
16295#. ~ Description for {'str_sp': 'pants'}
16296#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16297msgid "A pair of khaki pants.  Slightly warmer than jeans."
16298msgstr "ジーンズよりも少しだけ暖かいカーキ色のズボンです。"
16299
16300#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16301msgid "army pants"
16302msgid_plural "army pants"
16303msgstr[0] "軍用パンツ"
16304
16305#. ~ Description for {'str_sp': 'army pants'}
16306#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16307msgid "A tough pair of pants lined with pockets.  Favored by the military."
16308msgstr "複数のポケットが付いた軍採用の丈夫なズボンです。"
16309
16310#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16311msgid "cargo pants"
16312msgid_plural "cargo pants"
16313msgstr[0] "カーゴパンツ"
16314
16315#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo pants'}
16316#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16317msgid "A pair of pants lined with pockets, offering lots of storage."
16318msgstr "複数のポケットで十分な収納容積を確保したズボンです。"
16319
16320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16321msgid "checkered pants"
16322msgid_plural "checkered pants"
16323msgstr[0] "チェックパンツ"
16324
16325#. ~ Description for {'str_sp': 'checkered pants'}
16326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16327msgid "In a pinch, these pants can be used for an impromptu game of checkers."
16328msgstr "いざという時には、このズボンはチェッカーのゲーム盤に利用できます。"
16329
16330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16331msgid "fur pants"
16332msgid_plural "fur pants"
16333msgstr[0] "ファーパンツ"
16334
16335#. ~ Description for {'str_sp': 'fur pants'}
16336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16337msgid "A hefty pair of fur-lined pants."
16338msgstr "裏地に毛皮を用いた丈夫なズボンです。"
16339
16340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16341msgid "faux fur pants"
16342msgid_plural "faux fur pants"
16343msgstr[0] "フェイクファーパンツ"
16344
16345#. ~ Description for {'str_sp': 'faux fur pants'}
16346#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16347msgid "A pair of long cotton pants lined with warm imitation fur."
16348msgstr "裏地に毛皮の模造品が使われている布製の長ズボンです。"
16349
16350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16351msgid "leather pants"
16352msgid_plural "leather pants"
16353msgstr[0] "レザーパンツ"
16354
16355#. ~ Description for {'str_sp': 'leather pants'}
16356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16357msgid ""
16358"A pair of black leather pants.  Very tough, but cumbersome and without much "
16359"storage."
16360msgstr "黒い革製のズボンです。丈夫ですが動き辛いのが難点です。"
16361
16362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16363msgid "ski pants"
16364msgid_plural "ski pants"
16365msgstr[0] "スキーパンツ"
16366
16367#. ~ Description for {'str_sp': 'ski pants'}
16368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16369msgid "A pair of pants meant for alpine skiing."
16370msgstr "アルペンスキー用のズボンです。"
16371
16372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16373msgid "mail carrier shorts"
16374msgid_plural "mail carrier shorts"
16375msgstr[0] "郵便配達員ボトムス"
16376
16377#. ~ Description for {'str_sp': 'mail carrier shorts'}
16378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16379msgid "A pair of dark blue shorts, the kind used by postal service workers."
16380msgstr "郵便局員が着用するダークブルーのショートパンツです。"
16381
16382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16383msgid "shorts"
16384msgid_plural "shorts"
16385msgstr[0] "ハーフパンツ"
16386
16387#. ~ Description for {'str_sp': 'shorts'}
16388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16389msgid "A pair of khaki shorts."
16390msgstr "丈の短いカーキ色のズボンです。"
16391
16392#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16393msgid "cargo shorts"
16394msgid_plural "cargo shorts"
16395msgstr[0] "ハーフカーゴパンツ"
16396
16397#. ~ Description for {'str_sp': 'cargo shorts'}
16398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16399msgid "A pair of shorts lined with pockets, offering decent storage."
16400msgstr "複数のポケットが付いた丈の短いズボンです。ある程度の収納容積を備えています。"
16401
16402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16403msgid "denim shorts"
16404msgid_plural "denim shorts"
16405msgstr[0] "デニムパンツ"
16406
16407#. ~ Description for {'str_sp': 'denim shorts'}
16408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16409msgid "A pair of denim shorts."
16410msgstr "デニム生地のズボンです。"
16411
16412#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16413msgid "skirt"
16414msgid_plural "skirts"
16415msgstr[0] "スカート"
16416
16417#. ~ Description for skirt
16418#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16419msgid ""
16420"A short, breezy cotton skirt.  Easy to move in, but only has a single small "
16421"pocket."
16422msgstr "丈が短く風通しの良い綿製のスカートです。着心地がよく、小さなポケットが1つだけ付いています"
16423
16424#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16425msgid "grass skirt"
16426msgid_plural "grass skirts"
16427msgstr[0] "腰蓑"
16428
16429#. ~ Description for grass skirt
16430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16431msgid ""
16432"A primitive skirt made from grass.  Not actually useful for much other than "
16433"looking like a tribal person."
16434msgstr "植物で作った原始的なスカートです。部族の一員になりきれる以外の利点はあまりありません。"
16435
16436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16437msgid "leather skirt"
16438msgid_plural "leather skirts"
16439msgstr[0] "レザースカート"
16440
16441#. ~ Description for leather skirt
16442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16443msgid ""
16444"A very short leather skirt, clearly designed to look good, not be practical."
16445msgstr "非常に丈の短い革製のスカートです。明らかに見栄えを重視したデザインのため、実用には向きません。"
16446
16447#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16448msgid "striped pants"
16449msgid_plural "striped pants"
16450msgstr[0] "ストライプパンツ"
16451
16452#. ~ Description for {'str_sp': 'striped pants'}
16453#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16454msgid "A pair of pants with horizontal black and white stripes."
16455msgstr "黒と白の横縞模様が入ったズボンです。"
16456
16457#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16458msgid "work pants"
16459msgid_plural "pairs of work pants"
16460msgstr[0] "作業用パンツ"
16461
16462#. ~ Description for work pants
16463#. ~ Description for XL work pants
16464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16465msgid "A pair of gray work pants."
16466msgstr "灰色の作業用パンツです。"
16467
16468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16469msgid "A pair of blue work pants."
16470msgstr "青色の作業用パンツです。"
16471
16472#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16473msgid "A pair of light-blue work pants."
16474msgstr "水色の作業用パンツです。"
16475
16476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16477msgid "army winter pants"
16478msgid_plural "army winter pants"
16479msgstr[0] "軍用防寒パンツ"
16480
16481#. ~ Description for {'str_sp': 'army winter pants'}
16482#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16483msgid ""
16484"A tough pair of pants lined with pockets, thickly padded for warmth.  "
16485"Favored by the military."
16486msgstr "複数のポケットが付いた軍採用の丈夫なズボンです。保温のため、中に分厚い綿が詰まっています。"
16487
16488#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16489msgid "zubon"
16490msgid_plural "zubons"
16491msgstr[0] "稽古ズボン"
16492
16493#. ~ Description for zubon
16494#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16495msgid "Plain white zubon for use in martial arts."
16496msgstr "武道家が着用する無地の白いズボンです。"
16497
16498#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16499msgid "balaclava"
16500msgid_plural "balaclavas"
16501msgstr[0] "バラクラバ"
16502
16503#. ~ Description for balaclava
16504#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16505msgid "A warm covering that protects the head and face from the cold."
16506msgstr "顔と頭を覆う防寒具です。"
16507
16508#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16509msgid "cut-resistant balaclava"
16510msgid_plural "cut-resistant balaclavas"
16511msgstr[0] "防刃バラクラバ"
16512
16513#. ~ Description for cut-resistant balaclava
16514#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16515msgid ""
16516"A face covering garment that helps protect from slashes and cuts, in "
16517"addition to the cold."
16518msgstr "寒さだけでなく斬撃からも顔を守ってくれる防具です。"
16519
16520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16521msgid "bondage mask"
16522msgid_plural "bondage masks"
16523msgstr[0] "ボンデージマスク"
16524
16525#. ~ Use action menu_text for bondage mask.
16526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16527msgid "Zip up"
16528msgstr "ジッパーを閉じる"
16529
16530#. ~ Use action msg for bondage mask.
16531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16532msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed."
16533msgstr "ボンデージマスクのジッパーを閉じて目と口を塞ぎました。"
16534
16535#. ~ Description for bondage mask
16536#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16537msgid ""
16538"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth can be closed using "
16539"zippers."
16540msgstr "黒い革製のタイトマスクです。目と口のジッパーを閉じられます。"
16541
16542#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16543msgid "bondage mask (zipped)"
16544msgid_plural "bondage masks (zipped)"
16545msgstr[0] "ボンデージマスク(閉)"
16546
16547#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped).
16548#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16549msgid "Unzip"
16550msgstr "ジッパーを開く"
16551
16552#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped).
16553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16554msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask."
16555msgstr "ボンデージマスクの目元と口元のジッパーを開きました。"
16556
16557#. ~ Description for bondage mask (zipped)
16558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16559msgid ""
16560"A tight mask made of black leather.  The eyes and mouth have been zipped "
16561"closed."
16562msgstr "黒い革製のタイトマスクです。目元と口元のジッパーは閉まっています。"
16563
16564#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16565msgid "fencing mask"
16566msgid_plural "fencing masks"
16567msgstr[0] "フェンシングマスク"
16568
16569#. ~ Description for fencing mask
16570#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16571msgid "A tough hood made of steel mesh used by fencers."
16572msgstr "鋼製のメッシュで作られた、丈夫なフルフェイスマスクです。"
16573
16574#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16575msgid "ballistic mask"
16576msgid_plural "ballistic masks"
16577msgstr[0] "バリスティックマスク"
16578
16579#. ~ Description for ballistic mask
16580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16581msgid ""
16582"A protective reinforced Kevlar mask that covers the face.  Provides "
16583"excellent protection from ballistic threats."
16584msgstr "顔を保護する強化ケブラー製のマスクです。防弾性能に優れています。"
16585
16586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16587msgid "dust mask"
16588msgid_plural "dust masks"
16589msgstr[0] "防塵マスク"
16590
16591#. ~ Description for dust mask
16592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16593msgid ""
16594"A simple piece of cotton that straps over the mouth.  Provides a small "
16595"amount of protection from airborne illness and dust."
16596msgstr "口を覆う綿製のシンプルなマスクです。埃や空気伝染病を多少防ぎます。"
16597
16598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16599msgid "Guy Fawkes mask"
16600msgid_plural "Guy Fawkes masks"
16601msgstr[0] "ガイ・フォークス・マスク"
16602
16603#. ~ Description for Guy Fawkes mask
16604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16605msgid "Remember, remember, the fifth of November."
16606msgstr "忘れるな、11月5日を、忘れるな。"
16607
16608#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16609msgid "hockey mask"
16610msgid_plural "hockey masks"
16611msgstr[0] "ホッケーマスク"
16612
16613#. ~ Description for hockey mask
16614#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16615msgid ""
16616"A protective face mask made of thick plastic.  Commonly worn by hockey "
16617"goalies."
16618msgstr "厚手のプラスチックで作られた顔面保護用のフェイスマスクです。一般的にはホッケーのキーパーが着用するものです。"
16619
16620#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16621msgid "rioter mask"
16622msgid_plural "rioter masks"
16623msgstr[0] "暴徒マスク"
16624
16625#. ~ Description for rioter mask
16626#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16627msgid ""
16628"This is a t-shirt with sleeves tied on the back.  These are usually worn by "
16629"rioters to hide their identity."
16630msgstr "Tシャツの袖を後ろ手に縛ったものです。暴徒が身元を隠すために着用します。"
16631
16632#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16633msgid "clown wig"
16634msgid_plural "clown wigs"
16635msgstr[0] "道化師のウィッグ"
16636
16637#. ~ Description for clown wig
16638#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16639msgid "A colorful and ridiculous wig fit for a clown."
16640msgstr "道化師用の色鮮やかでおかしなウィッグです。"
16641
16642#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16643msgid "clown nose"
16644msgid_plural "clown noses"
16645msgstr[0] "道化師の赤鼻"
16646
16647#. ~ Description for clown nose
16648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16649msgid "A red latex nose often seen being worn by clowns."
16650msgstr "道化師が着用するラテックス製の赤い丸鼻です。"
16651
16652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16653msgid "golden crown"
16654msgid_plural "golden crowns"
16655msgstr[0] "金の王冠"
16656
16657#. ~ Description for golden crown
16658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16659msgid "A delicate golden crown featuring flowering trees."
16660msgstr "花が咲いた木を模した精緻な黄金の王冠です。"
16661
16662#. ~ Description for golden crown
16663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16664msgid "A golden crown for the monarch of survivors."
16665msgstr "生存者の王に相応しい黄金の王冠です。"
16666
16667#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16668msgid "protective mouthpiece"
16669msgid_plural "protective mouthpieces"
16670msgstr[0] "マウスプロテクター"
16671
16672#. ~ Description for protective mouthpiece
16673#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16674msgid ""
16675"A protective piece of equipment commonly used by athletes, which is worn "
16676"inside the mouth to protect your teeth."
16677msgstr "歯を保護するためにアスリート達が用いる、一般的なマウスピースです。口内に装着します。"
16678
16679#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16680msgid "skinny tie"
16681msgid_plural "skinny ties"
16682msgstr[0] "スリムタイ"
16683
16684#. ~ Description for skinny tie
16685#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16686msgid "A skinny black and white checkered necktie."
16687msgstr "白黒チェック柄の細身のネクタイです。"
16688
16689#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16690msgid "rolled sleeping bag"
16691msgid_plural "rolled sleeping bags"
16692msgstr[0] "寝袋(折畳)"
16693
16694#. ~ Use action menu_text for rolled sleeping bag.
16695#. ~ Use action menu_text for rolled fur sleeping bag.
16696#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16697msgid "Unroll"
16698msgstr "展開する"
16699
16700#. ~ Use action msg for rolled sleeping bag.
16701#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16702msgid "You unroll the sleeping bag."
16703msgstr "寝袋を広げました。"
16704
16705#. ~ Description for rolled sleeping bag
16706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16707msgid ""
16708"A large sleeping bag rolled up for transport.  It has a strap to carry it "
16709"with."
16710msgstr "持ち運びやすいように丸めてある、持ち手が付いた大きな寝袋です。"
16711
16712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16713msgid "fur sleeping bag"
16714msgid_plural "fur sleeping bags"
16715msgstr[0] "寝袋(毛皮)"
16716
16717#. ~ Use action menu_text for fur sleeping bag.
16718#. ~ Use action menu_text for sleeping bag.
16719#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16720msgid "Roll up"
16721msgstr "折り畳む"
16722
16723#. ~ Use action msg for fur sleeping bag.
16724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16725msgid "You roll up the fur sleeping bag, preparing it for transport."
16726msgstr "寝袋(毛皮)を丸めて、持ち運びやすいようにまとめました。"
16727
16728#. ~ Description for fur sleeping bag
16729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16730msgid "A large sleeping bag lined with fur.  Who needs a tent?"
16731msgstr "裏起毛の寝袋です。テントもいかが?"
16732
16733#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16734msgid "rolled fur sleeping bag"
16735msgid_plural "rolled fur sleeping bags"
16736msgstr[0] "寝袋(毛皮/折畳)"
16737
16738#. ~ Use action msg for rolled fur sleeping bag.
16739#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16740msgid "You unroll up the fur sleeping bag."
16741msgstr "寝袋(毛皮)を広げました。"
16742
16743#. ~ Description for rolled fur sleeping bag
16744#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16745msgid ""
16746"A large sleeping bag lined with fur, rolled for transport.  It has a strap "
16747"to carry it with."
16748msgstr "持ち運びやすいように丸めてある、持ち手が付いた裏地が毛皮の大きな寝袋です。"
16749
16750#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16751msgid "bow tie"
16752msgid_plural "bow ties"
16753msgstr[0] "蝶ネクタイ"
16754
16755#. ~ Description for bow tie
16756#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16757msgid "A simple black bow tie.  Best worn with a suit."
16758msgstr "スーツとの相性が抜群な、シンプルな黒色の蝶ネクタイです。"
16759
16760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16761msgid "clip-on tie"
16762msgid_plural "clip-on ties"
16763msgstr[0] "クリップ式ネクタイ"
16764
16765#. ~ Description for clip-on tie
16766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16767msgid ""
16768"A clip-on necktie, with blue and silver stripes.  It's quick and easy to put"
16769" on, and much better than the necktie."
16770msgstr "青とシルバーの縞模様のクリップ式ネクタイです。 素早く簡単に装着でき、ネクタイよりもはるかに優れています"
16771
16772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16773msgid "necktie"
16774msgid_plural "neckties"
16775msgstr[0] "ネクタイ"
16776
16777#. ~ Description for necktie
16778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16779msgid ""
16780"An ordinary, green necktie.  It's more difficult to put on, but it takes "
16781"real skill to do so.  Wearing a necktie is much better than wearing a clip-"
16782"on tie."
16783msgstr "ありふれた、緑色のネクタイです。着用するのは難しく、それ相応の技能が必要ですが、クリップ式ネクタイよりずっと格好良く見えます。"
16784
16785#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16786msgid "wedding veil"
16787msgid_plural "wedding veils"
16788msgstr[0] "ウェディングベール"
16789
16790#. ~ Description for wedding veil
16791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16792msgid "A lacy white wedding veil."
16793msgstr "レースの付いた白いウェディングベールです。"
16794
16795#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16796msgid "tarpaulin"
16797msgid_plural "tarpaulins"
16798msgstr[0] "防水シート"
16799
16800#. ~ Description for tarpaulin
16801#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16802msgid ""
16803"A plastic sheet with several grommets for securing it with rope or cord.  "
16804"Useful for improvised rain protection."
16805msgstr "縁に紐を通すハトメ金がついたビニールシートです。全身を覆えるほどの大きさがあります。手っ取り早く雨をしのぐには有効な手段となるでしょう。"
16806
16807#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16808msgid "pair of saddle bags"
16809msgid_plural "pairs of saddle bags"
16810msgstr[0] "サドルバッグ"
16811
16812#. ~ Description for pair of saddle bags
16813#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16814msgid ""
16815"A pair of covered pouches laid across the back of a horse behind the saddle."
16816msgstr "馬の鞍の後部に掛けて使う荷袋です。"
16817
16818#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16819msgid "salvaged power armor"
16820msgid_plural "salvaged power armors"
16821msgstr[0] "廃棄パワーアーマー"
16822
16823#. ~ Description for salvaged power armor
16824#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16825msgid ""
16826"This used to be a powered exoskeleton with a set of heavy armor plates, made"
16827" wearable by the assist of the servos.  Now it's just the armor plating and "
16828"a stripped down chassis: as one might expect, it's a lot harder to wear."
16829msgstr ""
16830"かつては着用時にサーボモーターのアシストを受けられた、重装甲を備えた動力付き外骨格だったものです。今は表面の装甲と必要最低限の骨組みしか残っておらず、着用は困難です。"
16831
16832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16833msgid "salvaged power armor helmet"
16834msgid_plural "salvaged power armor helmets"
16835msgstr[0] "廃棄パワーヘルメット"
16836
16837#. ~ Description for salvaged power armor helmet
16838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16839msgid ""
16840"This used to be a military-grade full-head helmet with advanced optics and "
16841"environmental filters.  It looks like it was decommissioned or otherwise "
16842"stripped for parts; now it's a very expensive hat.  It's still quite "
16843"durable, but quite hard to see out of."
16844msgstr ""
16845"かつては高度な光学系と大気フィルターを備えていた、軍用フルフェイスヘルメットです。廃棄されたか部品をはぎ取られたらしく、ただの非常に高価な帽子にしかなりません。耐久性はありますが、視界は非常に悪くなっています。"
16846
16847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16848msgid "power armor hauling frame"
16849msgid_plural "power armor hauling frames"
16850msgstr[0] "パワーアーマー用運搬フレーム"
16851
16852#. ~ Description for power armor hauling frame
16853#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16854msgid ""
16855"A heavy duty hauling frame designed to interface with military exoskeletons."
16856msgstr "軍用外骨格と併用できるように設計された、頑丈な運搬用フレームです。"
16857
16858#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16859msgid "environmental combat helmet"
16860msgid_plural "environmental combat helmets"
16861msgstr[0] "戦闘用環境防護ヘルメット"
16862
16863#. ~ Description for environmental combat helmet
16864#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16865msgid ""
16866"A fully enclosed combat helmet for hazardous environments, this was designed"
16867" to fit with a powered exoskeleton, using cameras to expand visual range.  "
16868"In practice, the cameras were unreliable and easily fouled.  The "
16869"environmental controls function best with direct-skin contact."
16870msgstr ""
16871"危険環境下で用いる、完全密閉型の戦闘用ヘルメットです。動力付き外骨格と併用できる設計になっており、内蔵カメラによって視認範囲が広がります。しかし、実際の運用ではカメラはすぐに汚れてしまい、あまり信頼できません。直接肌に触れるように着用することで、環境防護性能が最も効果的に機能します。"
16872
16873#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16874msgid "heavy environmental combat helmet"
16875msgid_plural "heavy environmental combat helmets"
16876msgstr[0] "戦闘用重装環境防護ヘルメット"
16877
16878#. ~ Description for heavy environmental combat helmet
16879#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16880msgid ""
16881"An extremely heavy-duty fully enclosed combat helmet for hazardous "
16882"environments, this was designed to fit with a powered exoskeleton.  In the "
16883"field, soldiers reported that the protection was not worth the awkward size "
16884"and limited visuals.  The environmental controls function best with direct-"
16885"skin contact."
16886msgstr ""
16887"危険環境下で用いる、非常に装甲が厚い完全密閉型の戦闘用ヘルメットです。動力付き外骨格と併用できる設計になっています。実際の運用では、扱い辛いサイズと視界の狭さに見合った防御力ではないとの報告が上がっています。直接肌に触れるように着用することで、環境防護性能が最も効果的に機能します。"
16888
16889#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16890msgid "light environmental combat helmet"
16891msgid_plural "light environmental combat helmets"
16892msgstr[0] "戦闘用軽装環境防護ヘルメット"
16893
16894#. ~ Description for light environmental combat helmet
16895#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16896msgid ""
16897"This full-enclosure helmet was designed based on commercial diving "
16898"equipment, in response to complaints that earlier designs were impossible to"
16899" use in combat.  While still a little more restrictive than regular combat "
16900"headgear - and frustrating should your nose itch - this one received far "
16901"better reviews from soldiers.  Sadly, civilization ended before they could "
16902"roll out in significant numbers.  The environmental controls function best "
16903"with direct-skin contact."
16904msgstr ""
16905"このフルフェイスヘルメットは、以前のデザインでは戦闘中に使えたものではないという苦情を受け、市販のダイビングヘルメットを基に新たに開発されました。通常の格闘技用ヘッドギアよりは若干拘束性が高く、鼻が痒くなる難点はありますが、兵士からの評価は大幅に向上しました。残念ながら、この装備が大量に流通する前に文明が滅びてしまいました。直接肌に触れるように着用することで、環境防護性能が最も効果的に機能します。"
16906
16907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16908msgid "knit cowl"
16909msgid_plural "knit cowls"
16910msgstr[0] "ニット頭巾"
16911
16912#. ~ Description for knit cowl
16913#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16914msgid ""
16915"A snuggly woolen cowl.  It's one of those stylish and bulky cowls you see in"
16916" fashion magazines."
16917msgstr "快適な羊毛の頭巾です。この分厚い頭巾はファッション雑誌にも載っていたもののようです。"
16918
16919#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16920msgid "headscarf"
16921msgid_plural "headscarfs"
16922msgstr[0] "ヘッドスカーフ"
16923
16924#. ~ Description for headscarf
16925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16926msgid "A loose cloth worn over the head and around the neck."
16927msgstr "頭や首周りにゆったりと巻いて着用する布です。"
16928
16929#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16930msgid "keffiyeh"
16931msgid_plural "keffiyehs"
16932msgstr[0] "クーフィーヤ"
16933
16934#. ~ Description for keffiyeh
16935#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16936msgid ""
16937"A type of headdress traditionally used in the Middle East.  It can be used "
16938"in different ways to protect the head and mouth from the elements."
16939msgstr "中東で着用される伝統的な頭部衣装の一種です。頭部や口を外部から守るための色々な付け方があります。"
16940
16941#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16942msgid "cyan scarf"
16943msgid_plural "cyan scarfs"
16944msgstr[0] "シアンのスカーフ"
16945
16946#. ~ Description for cyan scarf
16947#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16948msgid ""
16949"A simple cloth scarf worn by Marloss Voices.  Wherever the Voices go, long "
16950"sought peace soon follows, for better or for worse."
16951msgstr "マーロスの声が着用する布製のシンプルなスカーフです。マーロスの声が訪れた場所には間もなく平穏が訪れます。良い意味でも、悪い意味でも。"
16952
16953#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16954msgid "axe ring holster"
16955msgid_plural "axe ring holsters"
16956msgstr[0] "リングホルスター"
16957
16958#. ~ Use action holster_prompt for axe ring holster.
16959#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16960msgid "Sheath axe"
16961msgstr "斧を収納する"
16962
16963#. ~ Description for axe ring holster
16964#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16965msgid ""
16966"A combination of leather and a metal ring to hold an axe on your waist."
16967msgstr "腰に斧を収納するための、金属製のリングと革を組み合わせたホルスターです。"
16968
16969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16970msgid "baldric"
16971msgid_plural "baldrics"
16972msgstr[0] "大型鞘(胴)"
16973
16974#. ~ Use action holster_prompt for baldric.
16975#. ~ Use action holster_prompt for back scabbard.
16976#. ~ Use action holster_prompt for scabbard.
16977#. ~ Use action holster_prompt for hollow cane.
16978#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/ARMOR_from_json.py
16979#: lang/json/GENERIC_from_json.py
16980msgid "Sheath sword"
16981msgstr "剣を収納する"
16982
16983#. ~ Description for baldric
16984#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16985msgid ""
16986"A leather scabbard, big enough for anything up to a longsword, or even a bit"
16987" larger than that.  Designed to be worn at the waist, secured by a shoulder "
16988"belt.  Activate to sheath/draw a sword."
16989msgstr ""
16990"ロングソードより大きな剣すら入りそうな、革製の鞘です。腰に着用して肩ベルトで固定する作りになっています。使用することで武器を収納/装備します。"
16991
16992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
16993msgid "ankle sheath"
16994msgid_plural "ankle sheaths"
16995msgstr[0] "鞘(足首)"
16996
16997#. ~ Use action holster_prompt for ankle sheath.
16998#. ~ Use action holster_prompt for birchbark ankle sheath.
16999#. ~ Use action holster_prompt for sheath.
17000#. ~ Use action holster_prompt for birchbark sheath.
17001#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17002msgid "Sheath knife"
17003msgstr "ナイフを収納する"
17004
17005#. ~ Description for ankle sheath
17006#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17007msgid ""
17008"A small concealed knife sheath worn on the ankle.  It is awkward to use "
17009"without practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
17010msgstr "足首に着用する、小型のナイフを隠し持つための鞘です。練習なしでは使いこなせません。使用すると武器を収納/装備します。"
17011
17012#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17013msgid "birchbark ankle sheath"
17014msgid_plural "birchbark ankle sheathes"
17015msgstr[0] "シラカバ鞘(足首)"
17016
17017#. ~ Description for birchbark ankle sheath
17018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17019msgid ""
17020"A handcrafted small concealed knife sheath worn on the ankle, made from "
17021"birch bark.  It is awkward to use without practice.  Activate to "
17022"sheathe/draw a weapon."
17023msgstr ""
17024"足首に着用する、小型のナイフを隠し持つためのシラカバの樹皮で作られた鞘です。練習なしでは使いこなせません。使用すると武器を収納/装備します。"
17025
17026#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17027msgid "back scabbard"
17028msgid_plural "back scabbards"
17029msgstr[0] "大型鞘(背)"
17030
17031#. ~ Description for back scabbard
17032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17033msgid ""
17034"A leather scabbard, big enough for almost any sword.  Designed to be "
17035"strapped to the back, it's very difficult to draw from without considerable "
17036"practice.  Activate to sheath/draw a sword."
17037msgstr ""
17038"大抵の剣が入りそうな、大きな革製の鞘です。背に吊るして使う作りですが、華麗に抜き放つには相当の訓練が必要です。使用することで武器を収納/装備します。"
17039
17040#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17041msgid "scabbard"
17042msgid_plural "scabbards"
17043msgstr[0] "大型鞘(腰)"
17044
17045#. ~ Description for scabbard
17046#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17047msgid ""
17048"A large, adjustable sheath for holding swords and other large blades.  "
17049"Activate to sheathe/draw a weapon."
17050msgstr "剣などの大きな武器を収める、体格に合わせて位置を調整できる大型の鞘です。使用すると武器を収納/装備します。"
17051
17052#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17053msgid "sheath"
17054msgid_plural "sheathes"
17055msgstr[0] "小型鞘"
17056
17057#. ~ Description for sheath
17058#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17059msgid ""
17060"A leather sheath for holding knives and other small blades.  It is easy to "
17061"use without much practice.  Activate to sheathe/draw a weapon."
17062msgstr "ナイフなどの小型の刃物を収納できる革製の鞘です。練習しなくても簡単に扱えます。使用すると武器を収納/装備します。"
17063
17064#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17065msgid "birchbark sheath"
17066msgid_plural "birchbark sheathes"
17067msgstr[0] "シラカバ小型鞘"
17068
17069#. ~ Description for birchbark sheath
17070#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17071msgid ""
17072"A handcrafted sheath made from birch bark, for holding knives and other "
17073"small blades, with a strap attached.  Activate to sheathe/draw a weapon."
17074msgstr "ナイフなどの小型の刃物を収納できる、ストラップが付いたシラカバ樹皮製の鞘です。使用すると武器を収納/装備します。"
17075
17076#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17077msgid "spear strap"
17078msgid_plural "spear straps"
17079msgstr[0] "スピアストラップ"
17080
17081#. ~ Use action holster_msg for spear strap.
17082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17083#, no-python-format
17084msgid "You holster your %s."
17085msgstr "%sを収納しました。"
17086
17087#. ~ Use action holster_prompt for spear strap.
17088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17089msgid "Holster spear"
17090msgstr "槍を収納する"
17091
17092#. ~ Description for spear strap
17093#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17094msgid ""
17095"A leather strap tied around the torso for toting spears while keeping your "
17096"hands free.  You have to duck to get through doors while one's in it, "
17097"though.  Activate to holster/draw a weapon."
17098msgstr ""
17099"手を塞がずに槍を持ち運ぶための、胴回りに結び付ける革製のストラップです。これを付けてドアを通るときは、首をすくめる必要があります。使用すると武器を収納/装備します。"
17100
17101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17102msgid "backpack"
17103msgid_plural "backpacks"
17104msgstr[0] "バックパック"
17105
17106#. ~ Description for backpack
17107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17108msgid "A small backpack.  Good storage for a little encumbrance."
17109msgstr "小型のバックパックです。最低限の動作制限で、十分な収納容積を確保できます。"
17110
17111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17112msgid "hiking backpack"
17113msgid_plural "hiking backpacks"
17114msgstr[0] "ハイキング用バックパック"
17115
17116#. ~ Description for hiking backpack
17117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17118msgid "A large sized hiking backpack with plenty of storage space."
17119msgstr "収納スペースがたっぷりある、大型のハイキング用バックパックです。"
17120
17121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17122msgid "giant novelty backpack"
17123msgid_plural "giant novelty backpacks"
17124msgstr[0] "超大型バックパック"
17125
17126#. ~ Description for giant novelty backpack
17127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17128msgid ""
17129"A huge fabric backpack made mostly as a joke before the Cataclysm.  Now, "
17130"it's still rather silly, but it can store a lot of stuff."
17131msgstr "大変動前にジョークグッズとして作られた、非常に大きな布製バックパックです。今なお馬鹿げた代物ですが、たくさんの収納スペースが確保できます。"
17132
17133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17134msgid "leather backpack"
17135msgid_plural "leather backpacks"
17136msgstr[0] "バックパック(革)"
17137
17138#. ~ Description for leather backpack
17139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17140msgid "A small leather backpack.  Good storage for a little encumbrance."
17141msgstr "小型の革製バックパックです。最低限の動作制限で、十分な収納容積を確保できます。"
17142
17143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17144msgid "large tactical backpack"
17145msgid_plural "large tactical backpacks"
17146msgstr[0] "大型タクティカルバックパック"
17147
17148#. ~ Description for large tactical backpack
17149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17150msgid ""
17151"A large tactical multi-compartment backpack that has great lower back "
17152"support."
17153msgstr "内部が複数に仕切られた大型のタクティカルバックパックです。腰回りに大きなサポーターがついています。"
17154
17155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17156msgid "laundry basket"
17157msgid_plural "laundry baskets"
17158msgstr[0] "洗濯かご"
17159
17160#. ~ Description for laundry basket
17161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17162msgid "A plastic basket meant for storing and hauling clothing."
17163msgstr "衣類を入れて運ぶための、プラスチック製のかごです。"
17164
17165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17166msgid "high-volume rucksack"
17167msgid_plural "high-volume rucksacks"
17168msgstr[0] "大容量リュックサック"
17169
17170#. ~ Description for high-volume rucksack
17171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17172msgid ""
17173"Also known as a \"bigpack\", this rucksack is prized by pack rats but may "
17174"lead to a bad back."
17175msgstr "『ビッグパック』という名でも知られるこのリュックサックは収集癖がある人々に高く評価されていますが、使うと腰を痛める可能性があります。"
17176
17177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17178msgid "bindle"
17179msgid_plural "bindles"
17180msgstr[0] "放浪者の棒きれ"
17181
17182#. ~ Description for bindle
17183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17184msgid ""
17185"You're ready for a trip down some train tracks.  Also known as a hobo stick."
17186msgstr "線路沿いを旅する準備は万端です。この棒きれは放浪者の証として知られています。"
17187
17188#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17189msgid "box backpack"
17190msgid_plural "box backpacks"
17191msgstr[0] "簡易バックパック"
17192
17193#. ~ Description for box backpack
17194#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17195msgid "A makeshift backpack comprised of a wooden box and a pair of ropes."
17196msgstr "木箱とロープを組み合わせて自作したバックパックです。"
17197
17198#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17199msgid "briefcase"
17200msgid_plural "briefcases"
17201msgstr[0] "ブリーフケース"
17202
17203#. ~ Description for briefcase
17204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17205msgid "Useful for carrying money, documents, or smuggled goods."
17206msgstr "札束や書類、密輸品などを運ぶのに便利です。"
17207
17208#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17209msgid "violin case"
17210msgid_plural "violin cases"
17211msgstr[0] "ヴァイオリンケース"
17212
17213#. ~ Description for violin case
17214#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17215msgid ""
17216"Useful to carry your precious musical instrument around protected from any "
17217"harm."
17218msgstr "貴重な楽器を安全に持ち運べます。"
17219
17220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17221msgid "daypack"
17222msgid_plural "daypacks"
17223msgstr[0] "デイパック"
17224
17225#. ~ Description for daypack
17226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17227msgid ""
17228"An ultralight nylon backpack intended for one-day hiking trips.  Waterproof,"
17229" slim, and spacious."
17230msgstr "日帰りのハイキングなどで使われる、ナイロン製の超軽量バックパックです。防水加工がされており、嵩張らない形状で十分な容量が確保できます。"
17231
17232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17233msgid "dive bag"
17234msgid_plural "dive bags"
17235msgstr[0] "ダイビングバッグ"
17236
17237#. ~ Description for dive bag
17238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17239msgid "A lightweight mesh backpack, commonly worn by swimmers and divers."
17240msgstr "軽量なメッシュのバックパックです。スイマーやダイバーがよく着用しています。"
17241
17242#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17243msgid "duffel bag"
17244msgid_plural "duffel bags"
17245msgstr[0] "ダッフルバッグ"
17246
17247#. ~ Description for duffel bag
17248#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17249msgid ""
17250"A huge duffel bag.  Provides plenty of storage, but is severely encumbering."
17251msgstr "巨大なダッフルバッグです。身体の動きを大きく妨げますが、十分な量の荷物を運べます。"
17252
17253#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17254msgid "tactical dump pouch"
17255msgid_plural "tactical dump pouches"
17256msgstr[0] "タクティカルダンプポーチ"
17257
17258#. ~ Description for tactical dump pouch
17259#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17260msgid ""
17261"An expandable pouch secured with straps.  Provides a bit of extra storage "
17262"with minimal encumbrance."
17263msgstr "ストラップで固定する拡張型ポーチです。身体の動きをほとんど妨げず、多少の荷物を運べます。"
17264
17265#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17266msgid "fanny pack"
17267msgid_plural "fanny packs"
17268msgstr[0] "ウエストポーチ"
17269
17270#. ~ Description for fanny pack
17271#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17272msgid "Provides a bit of extra storage, with minimal encumbrance."
17273msgstr "身体の動きをほとんど妨げず、多少の荷物を運べます。"
17274
17275#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17276msgid "golf bag"
17277msgid_plural "golf bags"
17278msgstr[0] "ゴルフバッグ"
17279
17280#. ~ Use action holster_msg for golf bag.
17281#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17282#, no-python-format
17283msgid "You awkwardly sheath your %s"
17284msgstr "ぎこちなく%sをバッグの中に収納しました。"
17285
17286#. ~ Use action holster_prompt for golf bag.
17287#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17288msgid "Sheath golf club"
17289msgstr "ゴルフクラブを収納する"
17290
17291#. ~ Description for golf bag
17292#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17293msgid ""
17294"A tall canvas and plastic bag with fold-out legs used for golfing.  It even "
17295"has straps to be worn on the back and a slot for an umbrella."
17296msgstr "折り畳めるスタンドが付いた、帆布とビニール製の背の高いバッグです。背負うためのストラップと、傘を入れるポケットが付いています。"
17297
17298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17299msgid "H&K operational briefcase (empty)"
17300msgid_plural "H&K operational briefcases (empty)"
17301msgstr[0] "H&K業務用ブリーフケース(空)"
17302
17303#. ~ Description for H&K operational briefcase (empty)
17304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17305msgid ""
17306"This is a plain, hard-sided black briefcase with a trigger in the handle and"
17307" a concealed hole in the side.  Squeezing the trigger would currently do "
17308"nothing, as it is empty.  Don't forget to put a suitable MP5 back inside "
17309"before you try to pay any ransom fees with lead."
17310msgstr ""
17311"持ち手に引き金、側面に目立たない銃口が付属した、硬くて平たい黒のブリーフケースです。中に何も入っていないため、引き金を引いても何も起こりません。適切なMP5を忘れずに入れておかないと、身代金を鉛玉で支払うこともできませんよ。"
17312
17313#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17314msgid "jerrypack"
17315msgid_plural "jerrypacks"
17316msgstr[0] "ジェリカンパック"
17317
17318#. ~ Description for jerrypack
17319#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17320msgid "A jerrycan modified to be worn in a similar manner to a backpack."
17321msgstr "改造を施したジェリカンです。バックパックのように背負えます。"
17322
17323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17324msgid "leather pouch"
17325msgid_plural "leather pouches"
17326msgstr[0] "ポーチ(革)"
17327
17328#. ~ Description for leather pouch
17329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17330msgid ""
17331"A bag stitched together from leather scraps.  Doesn't hold an awful lot but "
17332"is easy to wear."
17333msgstr "革をつぎはぎしたバッグです。持ち運べる量は少量ですが、着用しても邪魔にはなりません。"
17334
17335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17336msgid "pair of drop leg pouches"
17337msgid_plural "pairs of drop leg pouches"
17338msgstr[0] "ドロップレッグポーチ"
17339
17340#. ~ Description for pair of drop leg pouches
17341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17342msgid ""
17343"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
17344"variety is favored by the military."
17345msgstr "バックルストラップで太ももに巻き付けて着用できるポーチです。この種の収納用品は軍隊が好んで使います。"
17346
17347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17348msgid "makeshift knapsack"
17349msgid_plural "makeshift knapsacks"
17350msgstr[0] "簡易ナップサック"
17351
17352#. ~ Description for makeshift knapsack
17353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17354msgid ""
17355"A pair of pants with the bottom ends tied with string, and then passed "
17356"through the belt loops so the knapsack can be carried on the back."
17357msgstr "紐でズボンの裾を縛り、その紐をさらにベルト通しに通してナップサックのように背負えるようにしたものです。"
17358
17359#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17360msgid "makeshift sling"
17361msgid_plural "makeshift slings"
17362msgstr[0] "簡易三角巾"
17363
17364#. ~ Description for makeshift sling
17365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17366msgid "A large sheet tied into a crude, over-the-shoulder sling."
17367msgstr "袋になるように適当に結んだシーツです。肩にかけて背負います。"
17368
17369#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17370msgid "messenger bag"
17371msgid_plural "messenger bags"
17372msgstr[0] "メッセンジャーバッグ"
17373
17374#. ~ Description for messenger bag
17375#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17376msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage."
17377msgstr "軽量で簡単に着用できますが、収納容積も少量です。"
17378
17379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17380msgid "MOLLE pack"
17381msgid_plural "MOLLE packs"
17382msgstr[0] "MOLLEバックパック"
17383
17384#. ~ Description for MOLLE pack
17385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17386msgid ""
17387"The Modular Lightweight Load-carrying Equipment is an advanced military "
17388"backpack.  Covered with pockets and straps, it strikes a fine balance "
17389"between storage space and encumbrance."
17390msgstr ""
17391"モジュール式軽量荷物運搬用装備(MOdularLightweightLoad-"
17392"carryingEquipmentの頭文字の略称)は軍用の改良型バックパックです。ポケットやストラップがついていて、阻害性と収納性のバランスに優れています。"
17393
17394#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17395msgid "net backpack"
17396msgid_plural "net backpacks"
17397msgstr[0] "紐編みバックパック"
17398
17399#. ~ Description for net backpack
17400#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17401msgid ""
17402"A bag woven together from strings, with straps to wear it on back.  Lighter "
17403"than a standard backpack, but more awkward to carry when loaded and unable "
17404"to hold small or heavy items."
17405msgstr ""
17406"背中に担ぐためのストラップが付いた、紐を編んで作ったバッグです。標準的なバックパックより軽量ですが、荷物を入れすぎると持ち運び辛くなり、小さいものや重いものは入れられません。"
17407
17408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17409msgid "petpack"
17410msgid_plural "petpacks"
17411msgstr[0] "ペットパック"
17412
17413#. ~ Description for petpack
17414#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17415msgid ""
17416"Before the Cataclysm this would allow your four-legged friend to see the "
17417"world, now it's used to shield them from the world."
17418msgstr "大変動以前、ペットパックは四つ足の友に世界を見せて回るツールでしたが、今は世界から友を守るために使われています。"
17419
17420#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17421msgid "plastic shopping bag"
17422msgid_plural "plastic shopping bags"
17423msgstr[0] "買物袋"
17424
17425#. ~ Description for plastic shopping bag
17426#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17427msgid "A bag used to carry groceries home."
17428msgstr "食料品を家に持って帰る時に利用する袋です。"
17429
17430#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17431msgid "purse"
17432msgid_plural "purses"
17433msgstr[0] "ハンドバッグ"
17434
17435#. ~ Description for purse
17436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17437msgid "A bit cumbersome to wear, but provides some storage."
17438msgstr "動きを少し阻害しますが、ある程度の収納容積を備えています。"
17439
17440#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17441msgid "pouch"
17442msgid_plural "pouches"
17443msgstr[0] "ポーチ"
17444
17445#. ~ Description for pouch
17446#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17447msgid ""
17448"A makeshift bag, cobbled together from rags.  Really gets in the way, but "
17449"provides a decent amount of storage."
17450msgstr "布切れから適当に作った手製のバッグです。かなり邪魔になりますが無いよりはマシでしょう。"
17451
17452#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17453msgid "military rucksack"
17454msgid_plural "military rucksacks"
17455msgstr[0] "軍用リュックサック"
17456
17457#. ~ Description for military rucksack
17458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17459msgid "A huge military rucksack, provides a lot of storage."
17460msgstr "十分な収納容積を備えた大型の軍用背嚢です。"
17461
17462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17463msgid "runner pack"
17464msgid_plural "runner packs"
17465msgstr[0] "ランニングバッグ"
17466
17467#. ~ Description for runner pack
17468#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17469msgid ""
17470"The obvious choice for outdoor athletes, this ergonomic backpack is light "
17471"and easy to wear, ensuring comfort when carrying heavy and bulky items."
17472msgstr ""
17473"この人間工学に基づいて設計されたバックパックは、野外スポーツ愛好家の必需品です。着用も簡単で軽く、重い物やかさばる物を運ぶ際の快適さは保証できます。"
17474
17475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17476msgid "sling pack"
17477msgid_plural "sling packs"
17478msgstr[0] "スリングバッグ"
17479
17480#. ~ Description for sling pack
17481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17482msgid ""
17483"A simple single-sling backpack.  Easier to access than a normal backpack, "
17484"but can't comfortably hold as much."
17485msgstr "吊り帯が1つだけ付いたシンプルなバックパックです。通常のバックパックよりも簡単に荷物を出し入れ出来ますが、収納性は劣ります。"
17486
17487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17488msgid "straw basket"
17489msgid_plural "straw baskets"
17490msgstr[0] "藁かご"
17491
17492#. ~ Description for straw basket
17493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17494msgid "Hand made straw basket.  Carry it with you for extra storage."
17495msgstr "藁で編んだ手製のかごです。収納容積を増やし、物を多く持ち運べるようになります。"
17496
17497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17498msgid "suitcase"
17499msgid_plural "suitcases"
17500msgstr[0] "スーツケース"
17501
17502#. ~ Description for suitcase
17503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17504msgid ""
17505"A huge wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
17506"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
17507" around is neither fast nor comfortable."
17508msgstr ""
17509"主に旅行中の衣服を運ぶのに用いる、ホイールの付いた大きいスーツケースです。収納用量は非常に大きいですが、着用時の素早い移動や持ち運びやすさは期待できません。"
17510
17511#. ~ Description for suitcase
17512#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17513msgid ""
17514"A mid-sized wheeled suitcase used mainly for transporting clothes and other "
17515"possessions during trips, provides a decent amount of storage but hauling it"
17516" around is not exactly comfortable."
17517msgstr "主に旅行中の衣服を運ぶ用途に使う、車輪が付いた中型サイズのスーツケースです。収納性は抜群ですが、持ち運びにはあまり適しません。"
17518
17519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17520msgid "survivor duffel bag"
17521msgid_plural "survivor duffel bags"
17522msgstr[0] "サバイバーダッフルバッグ"
17523
17524#. ~ Description for survivor duffel bag
17525#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17526msgid ""
17527"A custom-built heavy duffel bag.  Durable and carefully crafted to hold as "
17528"much stuff as possible."
17529msgstr "特製の丈夫な重量型ダッフルバッグです。出来る限りの荷物を詰め込めるように手間を掛けて作られています。"
17530
17531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17532msgid "survivor backpack"
17533msgid_plural "survivor backpacks"
17534msgstr[0] "サバイバーバックパック"
17535
17536#. ~ Description for survivor backpack
17537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17538msgid ""
17539"A custom-built backpack.  Durable and carefully crafted to hold as much "
17540"stuff as possible."
17541msgstr "特製の丈夫なバックパックです。出来る限りの荷物を詰め込めるように手間を掛けて作られています。"
17542
17543#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17544msgid "survivor rucksack"
17545msgid_plural "survivor rucksacks"
17546msgstr[0] "サバイバーリュックサック"
17547
17548#. ~ Description for survivor rucksack
17549#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17550msgid ""
17551"A custom-built heavy backpack.  Durable and carefully crafted to hold as "
17552"much stuff as possible."
17553msgstr "特製の丈夫な重量型バックパックです。出来る限りの荷物を詰め込めるように手間を掛けて作られています。"
17554
17555#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17556msgid "survivor runner pack"
17557msgid_plural "survivor runner packs"
17558msgstr[0] "サバイバーランニングバッグ"
17559
17560#. ~ Description for survivor runner pack
17561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17562msgid ""
17563"A custom-built lightweight runner pack.  Durable and carefully crafted to "
17564"hold as much stuff as possible."
17565msgstr "特製の軽量で丈夫なランニング用のバッグです。出来る限りの荷物を詰め込めるように手間を掛けて作られています。"
17566
17567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17568msgid "swag bag"
17569msgid_plural "swag bags"
17570msgstr[0] "泥棒袋"
17571
17572#. ~ Description for swag bag
17573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17574msgid ""
17575"A large canvas sack, re-purposed for makeshift storage.  Goes well with a "
17576"striped shirt and a domino mask."
17577msgstr "帆布袋(大)を収納目的に転用したものです。しま模様のシャツとドミノマスクがお似合いです。"
17578
17579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17580msgid "travelpack"
17581msgid_plural "travelpacks"
17582msgstr[0] "トラベルパック"
17583
17584#. ~ Description for travelpack
17585#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17586msgid "A hiking pack used for short trips."
17587msgstr "小旅行に使うようなバックパックです。"
17588
17589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17590msgid "utility vest"
17591msgid_plural "utility vests"
17592msgstr[0] "多機能ベスト"
17593
17594#. ~ Description for utility vest
17595#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17596msgid "A light vest covered in pockets and straps for storage."
17597msgstr "ポケットとストラップが複数付いた軽量のベストです。"
17598
17599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17600msgid "wicker backpack"
17601msgid_plural "wicker backpacks"
17602msgstr[0] "背負い籠"
17603
17604#. ~ Description for wicker backpack
17605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17606msgid ""
17607"A large handmade straw basket with a lid and shoulder straps to wear it like"
17608" a backpack.  Less comfortable than a proper backpack, but will do the job."
17609msgstr ""
17610"背中に担ぐためのショルダーストラップと蓋が付いた、手作りの大きな編み籠です。一般的なバックパックよりも付け心地が快適ではありませんが、問題なく使えます。"
17611
17612#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17613msgid "debug pocket universe"
17614msgid_plural "debug pocket universes"
17615msgstr[0] "デバッグ用ポケットユニバース"
17616
17617#. ~ Description for debug pocket universe
17618#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17619msgid "A pocket universe.  Can store approximately 384 * 10^6 bugs."
17620msgstr "約384×10^6個のバグを格納できるポケットユニバースです。"
17621
17622#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17623msgid "longarm bag"
17624msgid_plural "longarm bags"
17625msgstr[0] "ロングアームバッグ"
17626
17627#. ~ Description for longarm bag
17628#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17629msgid ""
17630"A long duffel bag.  Provides storage for long arms and rifles.  Quite "
17631"cumbersome."
17632msgstr "背が高いダッフルバッグです。ライフルなどの長い銃器を収納できますが、扱いやすくはありません。"
17633
17634#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17635msgid "rifle case"
17636msgid_plural "rifle cases"
17637msgstr[0] "ライフルケース"
17638
17639#. ~ Description for rifle case
17640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17641msgid ""
17642"A long soft rifle case.  Provides storage for long arms and rifles.  "
17643"Includes a small pocket, strap and handle."
17644msgstr "長い形状のソフトケースです。ライフルなどの長い銃器を収納できます。小さなポケットやストラップ、持ち手が付いています。"
17645
17646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17647msgid "leather rifle case"
17648msgid_plural "leather rifle cases"
17649msgstr[0] "レザーライフルケース"
17650
17651#. ~ Description for leather rifle case
17652#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17653msgid ""
17654"A long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and rifles."
17655"  Includes a small pocket, strap and handle."
17656msgstr "長い形状の革製ソフトケースです。ライフルなどの長い銃器を収納できます。小さなポケットやストラップ、持ち手が付いています。"
17657
17658#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17659msgid "double rifle case"
17660msgid_plural "double rifle cases"
17661msgstr[0] "ダブルライフルケース"
17662
17663#. ~ Description for double rifle case
17664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17665msgid ""
17666"A long soft rifle case.  Provides storage for 2 long arms and rifles.  "
17667"Includes 3 accessory pockets and a strap."
17668msgstr "長い形状のソフトケースです。ライフルなどの長い銃器を2丁まで収納できます。ストラップと3つのポケットが付いています。"
17669
17670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17671msgid "leather double rifle case"
17672msgid_plural "leather double rifle cases"
17673msgstr[0] "レザーダブルライフルケース"
17674
17675#. ~ Description for leather double rifle case
17676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17677msgid ""
17678"A long soft leather rifle case.  Provides storage for 2 long arms and "
17679"rifles.  Includes 3 accessory pockets and a strap."
17680msgstr "長い形状の革製ソフトケースです。ライフルなどの長い銃器を2丁まで収納できます。ストラップと3つのポケットが付いています。"
17681
17682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17683msgid "long leather rifle case"
17684msgid_plural "long leather rifle cases"
17685msgstr[0] "レザーロングライフルケース"
17686
17687#. ~ Description for long leather rifle case
17688#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17689msgid ""
17690"An extra long soft leather rifle case.  Provides storage for long arms and "
17691"rifles.  Includes a small pocket, strap and handle."
17692msgstr "非常に長い形状の革製ソフトケースです。ライフルなどの長い銃器を収納できます。小さなポケットやストラップ、持ち手が付いています。"
17693
17694#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17695msgid "camera bag"
17696msgid_plural "camera bags"
17697msgstr[0] "カメラバッグ"
17698
17699#. ~ Description for camera bag
17700#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17701msgid ""
17702"A simple bag used to hold a camera, with a small pocket on the side for "
17703"accessories.  Comes with a carry strap."
17704msgstr "側面に付属品用の小さなポケットがある、カメラを収納するためのシンプルなバッグです。キャリーストラップが付いています。"
17705
17706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17707msgid "bondage suit"
17708msgid_plural "bondage suits"
17709msgstr[0] "ボンデージスーツ"
17710
17711#. ~ Description for bondage suit
17712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17713msgid ""
17714"A suit of snug, black leather.  Has no pockets, but does feature an "
17715"abundance of unusually located zippers."
17716msgstr "黒い革製の肌に密着した服です。ポケットは付いていませんが、何故か不適切な場所にたくさんのジッパーが付いているのが特徴です。"
17717
17718#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17719msgid "clown suit"
17720msgid_plural "clown suits"
17721msgstr[0] "道化師のスーツ"
17722
17723#. ~ Description for clown suit
17724#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17725msgid ""
17726"A colorful and ridiculous costume fit for a clown.  Provides decent storage."
17727msgstr "道化師用の色鮮やかでおかしな衣装です。十分な収納容積があります。"
17728
17729#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17730msgid "dinosaur suit"
17731msgid_plural "dinosaur suits"
17732msgstr[0] "着ぐるみ(恐竜)"
17733
17734#. ~ Description for dinosaur suit
17735#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17736msgid ""
17737"A full-body costume in the form of an anthropomorphic dinosaur.  It is quite"
17738" encumbering and has little storage but is very warm."
17739msgstr "擬人化した恐竜の全身着ぐるみです。かなり動き辛いですが、中は非常に暖かい作りになっています。"
17740
17741#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17742msgid "jumpsuit"
17743msgid_plural "jumpsuits"
17744msgstr[0] "ジャンプスーツ"
17745
17746#. ~ Description for jumpsuit
17747#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17748msgid ""
17749"A thin, short-sleeved jumpsuit; similar to those worn by prisoners.  "
17750"Provides decent storage and is not very encumbering."
17751msgstr "囚人が着ているような半袖の薄いジャンプスーツです。非常に動き易く、収納容積も十分です。"
17752
17753#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17754msgid "XL jumpsuit"
17755msgid_plural "XL jumpsuits"
17756msgstr[0] "XLジャンプスーツ"
17757
17758#. ~ Description for XL jumpsuit
17759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17760msgid ""
17761"A thin, short-sleeved jumpsuit updated for the trans-human who needs full-"
17762"body clothing.  Provides some storage and is adjustable to minimize "
17763"encumbrance."
17764msgstr "人間を超えた者のために調整された薄手の半袖ジャンプスーツです。最小限の阻害性である程度の収納箇所を備えています。"
17765
17766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17767msgid "Hub 01 jumpsuit"
17768msgid_plural "Hub 01 jumpsuits"
17769msgstr[0] "ハブ01ジャンプスーツ"
17770
17771#. ~ Description for Hub 01 jumpsuit
17772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17773msgid "A brown jumpsuit worn by the staff of Hub 01."
17774msgstr "ハブ01の職員が着用する茶色のジャンプスーツです。"
17775
17776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17777msgid "subject suit"
17778msgid_plural "subject suits"
17779msgstr[0] "被験者スーツ"
17780
17781#. ~ Description for subject suit
17782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17783msgid ""
17784"A thin, short-sleeved and short-legged one-piece suit.  Judging by the odd "
17785"tailoring and adjustment points… maybe you don't want to know who wore it.  "
17786"Provides nominal storage and is not very encumbering."
17787msgstr ""
17788"半袖で脚の丈が短い、薄手のつなぎ服です。奇妙な仕立て方や調整部分から察すると...ああ、誰が着ていたかは知らない方がよさそうです。収納容積はわずかですが、着心地は良好です。"
17789
17790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17791msgid "union suit"
17792msgid_plural "union suits"
17793msgstr[0] "ユニオンスーツ"
17794
17795#. ~ Description for union suit
17796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17797msgid ""
17798"A one-piece suit of full-body long underwear that helps to maintain body "
17799"temperature.  It laces closed in the front."
17800msgstr "全身の体温の維持を補助する肌着です。前に結んだ留め紐が付いています。"
17801
17802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17803msgid "wolf suit"
17804msgid_plural "wolf suits"
17805msgstr[0] "着ぐるみ(狼)"
17806
17807#. ~ Description for wolf suit
17808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17809msgid ""
17810"A full body fursuit in the form of an anthropomorphic wolf.  It is quite "
17811"encumbering and has little storage but is very warm."
17812msgstr "擬人化した狼の全身着ぐるみです。かなり動き辛いですが、中は非常に暖かい作りになっています。"
17813
17814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17815msgid "thick wool onesie"
17816msgid_plural "thick wool onesies"
17817msgstr[0] "ジャンプスーツ(羊毛)"
17818
17819#. ~ Description for thick wool onesie
17820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17821msgid ""
17822"An encumbering wool suit covered in nice patterns.  It looks like full body "
17823"armor but it only protects against cold, sadly."
17824msgstr "素敵な模様が付いた、羊毛製のかさばる服です。見た目は全身鎧のようですが、残念ながら寒さからしか守ってくれません。"
17825
17826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17827msgid "zentai"
17828msgid_plural "zentais"
17829msgstr[0] "全身タイツ"
17830
17831#. ~ Description for zentai
17832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17833msgid ""
17834"Short for 'zenshin taitsu', a zentai is a form fitting full body nylon and "
17835"spandex garment.  Though it covers your face, you can see through the "
17836"integrated hood.  With a couple of these and some friends and you could put "
17837"on some kabuki."
17838msgstr ""
17839"「全タイ」と略して呼ばれることもある、ナイロンと合成繊維で作られた全身を覆う衣装です。頭部は一体型のフード状になっており、顔全体を覆っても視界を妨げません。この衣装と友達を集めれば、皆で演劇を披露できます。"
17840
17841#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17842msgid "AEP suit"
17843msgid_plural "AEP suits"
17844msgstr[0] "AEPスーツ"
17845
17846#. ~ Description for AEP suit
17847#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17848msgid ""
17849"An armored environmental protection suit.  Custom-built from a cleansuit and"
17850" body armor, it provides excellent protection against both physical harm and"
17851" ambient radiation."
17852msgstr ""
17853"装甲化された環境防護服です。ボディーアーマーとクリーンスーツを改良して作られ、外からの身体的危害と放射能汚染環境に対してすさまじい防護性能を発揮します。"
17854
17855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17856msgid "ANBC suit"
17857msgid_plural "ANBC suits"
17858msgstr[0] "ANBCスーツ"
17859
17860#. ~ Description for ANBC suit
17861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17862msgid ""
17863"An armored, impermeable full-body suit that functions as body armor, as well"
17864" as protecting from nuclear, biological, and chemical hazards.  It requires "
17865"a separate gas mask for full protection."
17866msgstr ""
17867"不浸透性の全身用スーツです。装甲がボディアーマーとしての役目を果たし、放射線、生物、化学による汚染からも身を守ります。完全に身体を保護するには、別途ガスマスクが必要です。"
17868
17869#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17870msgid "boiled leather armor"
17871msgid_plural "boiled leather armors"
17872msgstr[0] "硬化レザーアーマー"
17873
17874#. ~ Description for boiled leather armor
17875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17876msgid ""
17877"Thick leather body armor that has been hardened via chemical treatment.  "
17878"Light and strong."
17879msgstr "革に化学処理を施して硬化させた厚手のボディーアーマーです。軽量で頑丈です。"
17880
17881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17882msgid "chitinous armor"
17883msgid_plural "chitinous armors"
17884msgstr[0] "キチンアーマー"
17885
17886#. ~ Description for chitinous armor
17887#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17888msgid ""
17889"Leg and body armor made from the exoskeletons of insects.  Light and "
17890"durable."
17891msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られた脚と胴体を守る鎧です。"
17892
17893#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17894msgid "XL chitinous armor"
17895msgid_plural "XL chitinous armors"
17896msgstr[0] "XLキチンアーマー"
17897
17898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17899msgid "biosilicified chitin armor"
17900msgid_plural "biosilicified chitin armors"
17901msgstr[0] "シリコンキチンアーマー"
17902
17903#. ~ Description for biosilicified chitin armor
17904#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17905msgid ""
17906"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned "
17907"biosilicified exoskeletons of acidic ants.  Acid-resistant and very durable."
17908msgstr "バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げた、脚と胴を覆うアーマーです。耐酸性と耐久性に優れています。"
17909
17910#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17911msgid "XL biosilicified chitin armor"
17912msgid_plural "XL biosilicified chitin armors"
17913msgstr[0] "XLシリコンキチンアーマー"
17914
17915#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17916msgid "fur body armor"
17917msgid_plural "fur body armors"
17918msgstr[0] "ファーアーマー"
17919
17920#. ~ Description for fur body armor
17921#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17922msgid "Thick body armor made from furs.  Warm and comfortable."
17923msgstr "毛皮から作られた厚い鎧です。暖かく着心地に優れています。 "
17924
17925#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17926msgid "XL fur body armor"
17927msgid_plural "XL fur body armors"
17928msgstr[0] "XLファーアーマー"
17929
17930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17931msgid "leather body armor"
17932msgid_plural "leather body armors"
17933msgstr[0] "レザーアーマー"
17934
17935#. ~ Description for leather body armor
17936#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17937msgid "Thick leather body armor.  Light and comfortable."
17938msgstr "厚い革鎧です。軽量で着心地に優れています。"
17939
17940#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17941msgid "XL leather body armor"
17942msgid_plural "XL leather body armors"
17943msgstr[0] "XLレザーアーマー"
17944
17945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17946msgid "plate armor"
17947msgid_plural "plate armors"
17948msgstr[0] "プレートアーマー"
17949
17950#. ~ Description for plate armor
17951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17952msgid "A suit of Gothic plate armor."
17953msgstr "ゴシック様式のプレートアーマーです。"
17954
17955#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17956msgid "XL plate armor"
17957msgid_plural "XL plate armors"
17958msgstr[0] "XLプレートアーマー"
17959
17960#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17961msgid "nomad gear"
17962msgid_plural "nomad gears"
17963msgstr[0] "放浪者の服"
17964
17965#. ~ Description for nomad gear
17966#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17967msgid ""
17968"A makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
17969"travels.  It has a lot of storage space."
17970msgstr "大変動前に市販されていた衣類を改造して作った、長旅に適した簡易的な装備です。たくさんの収納スペースが確保できます。"
17971
17972#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17973msgid "light nomad gear"
17974msgid_plural "light nomad gears"
17975msgstr[0] "放浪者の軽装"
17976
17977#. ~ Description for light nomad gear
17978#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17979msgid ""
17980"A light makeshift outfit made from pre-Cataclysm clothing designed for long "
17981"summer travels.  It offers less storage space and armor compared to regular "
17982"nomad gear."
17983msgstr ""
17984"大変動前に市販されていた衣類を改造して作った、長旅に適した簡易的な軽装備です。通常の放浪者の服に比べて収納スペースと防御力が減少しています。"
17985
17986#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17987msgid "plated leather armor"
17988msgid_plural "plated leather armors"
17989msgstr[0] "プレートレザーアーマー"
17990
17991#. ~ Description for plated leather armor
17992#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17993msgid ""
17994"Thick leather body armor that has been reinforced with strategically-placed "
17995"metal plates.  Strong and comfortable."
17996msgstr "戦闘用に金属板で補強された厚い革鎧です。頑丈で着心地に優れています。"
17997
17998#: lang/json/ARMOR_from_json.py
17999msgid "XL plated leather armor"
18000msgid_plural "XL plated leather armors"
18001msgstr[0] "XLプレートレザーアーマー"
18002
18003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18004msgid "ornamental plate armor"
18005msgid_plural "ornamental plate armors"
18006msgstr[0] "装飾用プレートアーマー"
18007
18008#. ~ Description for ornamental plate armor
18009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18010msgid "An extremely heavy suit of ornamental armor."
18011msgstr "非常に重く装飾的な鎧です。"
18012
18013#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18014msgid "XL ornamental plate armor"
18015msgid_plural "XL ornamental plate armors"
18016msgstr[0] "XL装飾用プレートアーマー"
18017
18018#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18019msgid "riot armor"
18020msgid_plural "riot armors"
18021msgstr[0] "ライオットアーマー"
18022
18023#. ~ Description for riot armor
18024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18025msgid ""
18026"Black armor used by riot police officers.  The padded layers and hard "
18027"plastic shoulder guards offer good protection without much encumbrance.  The"
18028" word POLICE is emblazoned across the front."
18029msgstr ""
18030"警察の機動隊が着用する黒いアーマーです。パッドの層とプラスチック製のショルダーガードによって、優れた防護性能と動きやすさが確保されています。正面にPOLICEという文字が入っています。"
18031
18032#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18033msgid "O-yoroi"
18034msgid_plural "O-yorois"
18035msgstr[0] "大鎧"
18036
18037#. ~ Description for O-yoroi
18038#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18039msgid "An ornamental suit of Japanese samurai armor."
18040msgstr "侍が着ていた装飾的な鎧です。"
18041
18042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18043msgid "scavenger gear"
18044msgid_plural "scavenger gears"
18045msgstr[0] "スカベンジャーの服"
18046
18047#. ~ Description for scavenger gear
18048#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18049msgid ""
18050"A sturdy scavenger's outfit made from refitted pre-Cataclysm protective "
18051"gear.  It has a lot of storage space."
18052msgstr "大変動前に作られた防護服に改造を施した、スカベンジャーのための頑丈な服です。たくさんの収納スペースが確保できます。"
18053
18054#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18055msgid "scrap suit"
18056msgid_plural "scrap suits"
18057msgstr[0] "スクラップスーツ"
18058
18059#. ~ Description for scrap suit
18060#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18061msgid ""
18062"A suit of armor made from scraps of metal secured by simple strings; the "
18063"loose collection of plates provides decent but not the most convenient "
18064"protection."
18065msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作った鎧です。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
18066
18067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18068msgid "beekeeping suit"
18069msgid_plural "beekeeping suits"
18070msgstr[0] "蜂防護服"
18071
18072#. ~ Description for beekeeping suit
18073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18074msgid ""
18075"A white suit commonly worn by professional beekeepers with straps on your "
18076"ankles and wrists to prevent bees from flying in.  It's not a very tough "
18077"fabric, but it's lightweight and has plenty of storage thanks to a chest "
18078"pocket."
18079msgstr ""
18080"ハチが入ってこないように手首と足首に紐が付いている、養蜂家が作業時に着用する白い服です。十分に頑丈とは言えませんが、胸ポケットのおかげで収納容量が多く、軽量です。"
18081
18082#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18083msgid "chainmail hauberk"
18084msgid_plural "chainmail hauberks"
18085msgstr[0] "チェインメイルホーバーク"
18086
18087#. ~ Description for chainmail hauberk
18088#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18089msgid ""
18090"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered.  The shirt,"
18091" arms, and leggings have been modified with straps and combined with a "
18092"gambeson to deal with uneven weight distribution, cold environments and to "
18093"allow them to be used separately."
18094msgstr ""
18095"頭部以外を完全に覆った、チェインメイルで作られた特製鎧です。不均一な重量にうまく対処し、個別使用もできるように、上着、腕、レギンスがそれぞれストラップで連結されています"
18096
18097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18098msgid "XL chainmail hauberk"
18099msgid_plural "XL chainmail hauberks"
18100msgstr[0] "XLチェインメイルホーバーク"
18101
18102#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18103msgid "chainmail armor"
18104msgid_plural "chainmail armors"
18105msgstr[0] "チェインメイルアーマー"
18106
18107#. ~ Description for chainmail armor
18108#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18109msgid ""
18110"A fully customized chainmail suit.  The coif, shirt, arms, and leggings have"
18111" been modified with straps and combined with a gambeson to deal with uneven "
18112"weight distribution, cold environments and to allow them to be used "
18113"separately."
18114msgstr ""
18115"チェインメイルで作られた特製鎧です。コイフ、上着、腕、レギンスとギャンベソンがそれぞれストラップで連結されており、不均一な重量を上手く調整し、寒冷環境で個別に着用できるようになっています。"
18116
18117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18118msgid "XL chainmail armor"
18119msgid_plural "XL chainmail armors"
18120msgstr[0] "XLチェインメイルアーマー"
18121
18122#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18123msgid "faraday chainmail suit"
18124msgid_plural "faraday chainmail suits"
18125msgstr[0] "ファラデーチェインメイルスーツ"
18126
18127#. ~ Description for faraday chainmail suit
18128#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18129msgid ""
18130"A fully customized chainmail suit that can be worn over your normal "
18131"clothing.  The suit is conductively interconnected, protecting against "
18132"electricity."
18133msgstr "通常の衣服の上から着用できる、特製のチェインメイルスーツです。導電性があり、電撃から体を保護します。"
18134
18135#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18136msgid "cleansuit"
18137msgid_plural "cleansuits"
18138msgstr[0] "クリーンスーツ"
18139
18140#. ~ Description for cleansuit
18141#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18142msgid ""
18143"A simple hazardous materials handling suit.  Though somewhat restrictive and"
18144" fragile, wearing it will provide excellent protection against ambient "
18145"radiation."
18146msgstr "シンプルな危険物取扱用防護服です。若干動きづらく破れやすいですが、着用すると放射能汚染環境で素晴らしい防護性能を発揮します。"
18147
18148#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18149msgid "entry suit"
18150msgid_plural "entry suits"
18151msgstr[0] "エントリースーツ"
18152
18153#. ~ Description for entry suit
18154#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18155msgid ""
18156"A flame-resistant whole-body garment worn by firefighters as protection "
18157"against extreme heat.  Though very restrictive, wearing it will provide "
18158"excellent protection against fire and smoke.  It requires a separate gas "
18159"mask for full protection."
18160msgstr ""
18161"高熱から身を守る為に身に付ける消防士用の全身用耐火服です。火と煙に対しては素晴らしい防護性能を発揮しますが、身体の動きを強く阻害します。完全に身体を保護するには、別途ガスマスクが必要です。"
18162
18163#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18164msgid "XL entry suit"
18165msgid_plural "XL entry suits"
18166msgstr[0] "XLエントリースーツ"
18167
18168#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18169msgid "survivor firesuit"
18170msgid_plural "survivor firesuits"
18171msgstr[0] "サバイバー防火スーツ"
18172
18173#. ~ Description for survivor firesuit
18174#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18175msgid ""
18176"Heavy, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest "
18177"and a reinforced flame-resistant Nomex jumpsuit.  Protects the wearer from "
18178"fire and the elements."
18179msgstr ""
18180"切り詰めた防弾ベストと補強したノーメックス製の防火ジャンプスーツから作られた、手製の重量型コンビネーションアーマーです。着用者を火災やその他の外的要因から保護します。"
18181
18182#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18183msgid "XL survivor firesuit"
18184msgid_plural "XL survivor firesuits"
18185msgstr[0] "XLサバイバー防火スーツ"
18186
18187#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18188msgid "gambeson"
18189msgid_plural "gambesons"
18190msgstr[0] "ギャンベソン"
18191
18192#. ~ Description for gambeson
18193#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18194msgid ""
18195"A thick jacket of quilted fabric, designed to be worn underneath mail or "
18196"other armor.  Or worn on its own, if you can't afford proper armor."
18197msgstr "厚みのあるキルト生地の上着です。装甲の下に着るよう作られていますが、鎧が用意できない場合はそのまま着てもかまいません。"
18198
18199#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18200msgid "XL gambeson"
18201msgid_plural "XL gambesons"
18202msgstr[0] "XLギャンベソン"
18203
18204#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18205msgid "hazmat suit"
18206msgid_plural "hazmat suits"
18207msgstr[0] "化学防護服"
18208
18209#. ~ Description for hazmat suit
18210#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18211msgid ""
18212"An impermeable whole-body garment worn as protection against hazardous "
18213"materials.  Though very restrictive and fragile, wearing it will provide "
18214"complete protection against ambient radiation.  It requires a separate gas "
18215"mask for full protection."
18216msgstr ""
18217"危険性物質から身体を守る不浸透性全身防護服です。非常に窮屈で破れやすいですが、着用すると放射能汚染環境で素晴らしい防護性能を発揮します。完全に身体を保護するには、別途ガスマスクが必要です。"
18218
18219#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18220msgid "heavy survivor suit"
18221msgid_plural "heavy survivor suits"
18222msgstr[0] "重量型サバイバースーツ"
18223
18224#. ~ Description for heavy survivor suit
18225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18226msgid ""
18227"A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof "
18228"vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the elements as "
18229"well as from harm."
18230msgstr ""
18231"補強した防弾ベストと金属板で強化した革製ジャンプスーツから作られた、手製の重量型コンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18232
18233#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18234msgid "light survivor suit"
18235msgid_plural "light survivor suits"
18236msgstr[0] "軽量型サバイバースーツ"
18237
18238#. ~ Description for light survivor suit
18239#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18240msgid ""
18241"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
18242" vest and a reinforced fabric jumpsuit.  Protects from the elements as well "
18243"as from harm."
18244msgstr "切り詰めた防弾ベストと補強した布製ジャンプスーツから作られた、手製の軽量型コンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18245
18246#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18247msgid "XL light survivor suit"
18248msgid_plural "XL light survivor suits"
18249msgstr[0] "XL軽量型サバイバースーツ"
18250
18251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18252msgid "flame-resistant suit"
18253msgid_plural "flame-resistant suits"
18254msgstr[0] "耐火スーツ"
18255
18256#. ~ Description for flame-resistant suit
18257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18258msgid ""
18259"A snug body suit made from thin and lightweight Nomex fire-resistant fabric."
18260"  Tough yet breathable, it is light and comfortable to wear under clothing."
18261msgstr "軽量なノーメックス製の、ピッチリした薄い耐火服です。頑丈な上に通気性もあり、軽くて肌触りも良好です。"
18262
18263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18264msgid "XL flame-resistant suit"
18265msgid_plural "XL flame-resistant suits"
18266msgstr[0] "XL耐火スーツ"
18267
18268#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18269msgid "Hub 01 environmental suit"
18270msgid_plural "Hub 01 environmental suits"
18271msgstr[0] "ハブ01環境スーツ"
18272
18273#. ~ Description for Hub 01 environmental suit
18274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18275msgid ""
18276"A lightweight environmental suit worn by Hub personnel in their rare forays "
18277"aboveground.  Colored brown and blue, the white seal of Hub 01 is "
18278"embroidered on both of its upper arms.  It requires a separate gas mask for "
18279"full protection."
18280msgstr ""
18281"ハブの職員が地上の特殊環境下で着用する、軽量の環境スーツです。茶色と青色のツートンカラーで、左右の上腕部に白色でハブ01と刺繍されています。完全に身体を保護するには、別途ガスマスクが必要です。"
18282
18283#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18284msgid "WS-47G moisture retention suit"
18285msgid_plural "WS-47G moisture retention suits"
18286msgstr[0] "WS-47G 保水スーツ"
18287
18288#. ~ Description for WS-47G moisture retention suit
18289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18290#, no-python-format
18291msgid ""
18292"The WebbStar moisture retention suit utilizes advanced technology to prevent"
18293" up to 30% of moisture loss through perspiration.  The suit is powered by "
18294"the micro-motions of the body, especially breathing and walking motions.  "
18295"Because of this, your walking speed is impaired while wearing it."
18296msgstr ""
18297"WebbStar社が開発した保水スーツです。発汗による水分の損失を30%以上軽減します。呼吸や歩行等の微細動作を動力とするため電源を必要としませんが、歩く速度は遅くなります。"
18298
18299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18300msgid "suit"
18301msgid_plural "suits"
18302msgstr[0] "スーツ"
18303
18304#. ~ Description for suit
18305#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18306msgid ""
18307"A full-body cotton suit.  Makes the apocalypse a truly gentlemanly "
18308"experience."
18309msgstr "上下がセットになった綿製のスーツです。この終末を真の紳士らしく生き延びましょう。"
18310
18311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18312msgid "survivor suit"
18313msgid_plural "survivor suits"
18314msgstr[0] "サバイバースーツ"
18315
18316#. ~ Description for survivor suit
18317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18318msgid ""
18319"A hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a reinforced"
18320" leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from harm."
18321msgstr "防弾ベストと補強した革製ジャンプスーツから作られた、手製のコンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18322
18323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18324msgid "SWAT armor"
18325msgid_plural "SWAT armors"
18326msgstr[0] "SWATアーマー"
18327
18328#. ~ Description for SWAT armor
18329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18330msgid ""
18331"A suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The word SWAT is "
18332"emblazoned across the back."
18333msgstr "ポケットがたくさん付いた黒い防弾性装甲スーツです。背中には大きくSWATと書かれています。"
18334
18335#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18336msgid "leather touring suit"
18337msgid_plural "leather touring suits"
18338msgstr[0] "レザーツーリングスーツ"
18339
18340#. ~ Description for leather touring suit
18341#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18342msgid ""
18343"A thick leather body suit made for protection while riding motorcycles.  "
18344"Light and very comfortable."
18345msgstr "厚い革製のスーツです。バイクの運転時に怪我から身を守ってくれます。軽量で非常に着心地が良いです。"
18346
18347#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18348msgid "winter survivor suit"
18349msgid_plural "winter survivor suits"
18350msgstr[0] "サバイバー防寒スーツ"
18351
18352#. ~ Description for winter survivor suit
18353#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18354msgid ""
18355"A warm and heavy hand-built combination armor made from a reinforced "
18356"bulletproof vest and an insulated leather jumpsuit.  Protects from the "
18357"elements as well as from harm."
18358msgstr ""
18359"補強した防弾ベストと断熱加工した革製ジャンプスーツから作られた、手製の冬用重量型コンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18360
18361#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18362msgid "XL winter survivor suit"
18363msgid_plural "XL winter survivor suits"
18364msgstr[0] "XLサバイバー防寒スーツ"
18365
18366#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18367msgid "XL survivor suit"
18368msgid_plural "XL survivor suits"
18369msgstr[0] "XLサバイバースーツ"
18370
18371#. ~ Description for XL survivor suit
18372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18373msgid ""
18374"A massive hand-built combination armor made from a bulletproof vest and a "
18375"reinforced leather jumpsuit.  Protects from the elements as well as from "
18376"harm."
18377msgstr "防弾ベストと補強した革製ジャンプスーツから作られた、サイズの大きな手製のコンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18378
18379#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18380msgid "XL heavy survivor suit"
18381msgid_plural "XL heavy survivor suits"
18382msgstr[0] "XL重量型サバイバースーツ"
18383
18384#. ~ Description for XL heavy survivor suit
18385#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18386msgid ""
18387"A massive, heavy, hand-built combination armor made from a reinforced "
18388"bulletproof vest and a metal-plated leather jumpsuit.  Protects from the "
18389"elements as well as from harm."
18390msgstr ""
18391"補強した防弾ベストと金属板で強化した革製ジャンプスーツから作られた、サイズの大きな手製の重量型コンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18392
18393#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18394msgid "bikini bottom"
18395msgid_plural "bikini bottoms"
18396msgstr[0] "ビキニパンツ"
18397
18398#. ~ Description for bikini bottom
18399#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18400msgid "A simple bikini bottom."
18401msgstr "シンプルなビキニパンツです。"
18402
18403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18404msgid "pair of swimming trunks"
18405msgid_plural "pairs of swimming trunks"
18406msgstr[0] "男性用水泳パンツ"
18407
18408#. ~ Description for pair of swimming trunks
18409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18410msgid "A pair of swimming trunks, with netting."
18411msgstr "インナーがついた水泳パンツです。"
18412
18413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18414msgid "wetsuit"
18415msgid_plural "wetsuits"
18416msgstr[0] "ウェットスーツ"
18417
18418#. ~ Description for wetsuit
18419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18420msgid "A full-body neoprene wetsuit."
18421msgstr "ネオプレン製の全身用ウェットスーツです。"
18422
18423#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18424msgid "wetsuit hood"
18425msgid_plural "wetsuit hoods"
18426msgstr[0] "ウェットスーツフード"
18427
18428#. ~ Description for wetsuit hood
18429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18430msgid "A neoprene hood, commonly worn by divers."
18431msgstr "一般的なダイバーが着用するネオプレン製のフードです。"
18432
18433#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18434msgid "survivor wetsuit hood"
18435msgid_plural "survivor wetsuit hoods"
18436msgstr[0] "ダイビングフード"
18437
18438#. ~ Description for survivor wetsuit hood
18439#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18440msgid ""
18441"A customized armored neoprene and Kevlar hood, very strong and durable."
18442msgstr "ネオプレンとケブラーで作られた特製の装甲付きフードです。とても強固で頑丈です。"
18443
18444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18445msgid "survivor wetsuit"
18446msgid_plural "survivor wetsuits"
18447msgstr[0] "サバイバーウェットスーツ"
18448
18449#. ~ Description for survivor wetsuit
18450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18451msgid ""
18452"A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof"
18453" vest and a reinforced neoprene wetsuit.  Protects from the elements as well"
18454" as from harm."
18455msgstr ""
18456"切り詰めた防弾ベストと補強したネオプレーン製ウェットスーツから作られた、手製の軽量型コンビネーションアーマーです。天候や攻撃から身体を守ります。"
18457
18458#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18459msgid "pair of survivor wetsuit gloves"
18460msgid_plural "pairs of survivor wetsuit gloves"
18461msgstr[0] "サバイバーダイビンググローブ"
18462
18463#. ~ Description for pair of survivor wetsuit gloves
18464#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18465msgid ""
18466"A pair of customized, Kevlar armored neoprene gloves, modified to be easy to"
18467" wear while providing maximum protection under extreme conditions."
18468msgstr "ネオプレンをケブラーで補強した特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。"
18469
18470#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18471msgid "spring suit"
18472msgid_plural "spring suits"
18473msgstr[0] "スプリングスーツ"
18474
18475#. ~ Description for spring suit
18476#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18477msgid ""
18478"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-"
18479"enhancing, hip-accentuating construction.  Not as protective as a full-body "
18480"suit, but also less restrictive."
18481msgstr ""
18482"胸と尻が強調されるようなデザインの、ピンク色のロングスプリングウェットスーツです。全身用の服と同等の防御力はありませんが、窮屈さは感じません。"
18483
18484#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18485msgid "faraday shark suit"
18486msgid_plural "faraday shark suits"
18487msgstr[0] "ファラデーシャークスーツ"
18488
18489#. ~ Description for faraday shark suit
18490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18491msgid ""
18492"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
18493" bites.  It has been conductively interconnected, protecting against "
18494"electricity."
18495msgstr "サメの噛みつきからスキューバダイバーを守る、チェインメイルのスーツです。導電性があり、電撃から体を保護します。"
18496
18497#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18498msgid "shark suit"
18499msgid_plural "shark suits"
18500msgstr[0] "シャークスーツ"
18501
18502#. ~ Description for shark suit
18503#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18504msgid ""
18505"A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark"
18506" bites.  It comes with attached plastic helmet and booties."
18507msgstr "サメの噛みつきからスキューバダイバーを守る、チェインメイルのスーツです。プラスチック製のヘルメットとブーツが付属しています。"
18508
18509#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18510msgid "pair of swim goggles"
18511msgid_plural "pairs of swim goggles"
18512msgstr[0] "水泳ゴーグル"
18513
18514#. ~ Description for pair of swim goggles
18515#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18516msgid "A small pair of goggles made for swimming."
18517msgstr "水泳用の小さなゴーグルです。"
18518
18519#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18520msgid "pair of swimming gloves"
18521msgid_plural "pairs of swimming gloves"
18522msgstr[0] "スイミンググローブ"
18523
18524#. ~ Description for pair of swimming gloves
18525#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18526msgid ""
18527"A pair of very flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for "
18528"underwater use."
18529msgstr "ネオプレンシリコンゴム製の非常に柔軟なスイミンググローブです。水中での使用に適しています。"
18530
18531#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18532msgid "bell cuirass"
18533msgid_plural "bell cuirasses"
18534msgstr[0] "ベルキュイラス"
18535
18536#. ~ Description for bell cuirass
18537#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18538msgid "An ancient Greek breastplate, made of bronze."
18539msgstr "ブロンズ製の古代ギリシャの胸当てです。"
18540
18541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18542msgid "XL bell cuirass"
18543msgid_plural "XL bell cuirasses"
18544msgstr[0] "XLベルキュイラス"
18545
18546#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18547msgid "lamellar cuirass"
18548msgid_plural "lamellar cuirasses"
18549msgstr[0] "ラメラーキュイラス"
18550
18551#. ~ Description for lamellar cuirass
18552#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18553msgid ""
18554"A cuirass made of multiple pieces of tough leather, laced together for "
18555"durable yet flexible protection."
18556msgstr "硬い革を繋いで作った胴鎧です。紐で胴体に固定して着用し、耐久性と柔軟性を両立します。"
18557
18558#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18559msgid "XL lamellar cuirass"
18560msgid_plural "XL lamellar cuirasses"
18561msgstr[0] "XLラメラーキュイラス"
18562
18563#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18564msgid "lorica segmentata"
18565msgid_plural "lorica segmentata"
18566msgstr[0] "ロリカセグメンタタ"
18567
18568#. ~ Description for {'str_sp': 'lorica segmentata'}
18569#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18570msgid ""
18571"An ancient Roman laminar armor, made of overlapping metal strips connected "
18572"to internal leather straps."
18573msgstr "古代ローマの鎧です。大きな長方形の金属板を曲げ、裏側の革紐で繋いで層状に重ねて作られています。"
18574
18575#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18576msgid "XL lorica segmentata"
18577msgid_plural "XL lorica segmentata"
18578msgstr[0] "XLロリカセグメンタタ"
18579
18580#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18581msgid "bookplate"
18582msgid_plural "bookplates"
18583msgstr[0] "ブックプレート"
18584
18585#. ~ Description for bookplate
18586#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18587msgid ""
18588"A crude form of armor made from stacked paper and rolls of duct tape, this "
18589"breastplate offers a surprising amount of protection."
18590msgstr "何層にも重ねた紙とダクトテープから作られた鎧っぽいものです。この胸当ては驚くべき防御力を持っています。"
18591
18592#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18593msgid "chainmail vest"
18594msgid_plural "chainmail vests"
18595msgstr[0] "チェインメイルベスト"
18596
18597#. ~ Description for chainmail vest
18598#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18599msgid ""
18600"A customized chainmail vest.  It's a sleeveless piece of chainmail with "
18601"small straps designed to better distribute the weight."
18602msgstr "チェインメイルで作られた特製ベストです。細いストラップでチェインメイルの袖を接合し、鎧の重量を上手く分散します。"
18603
18604#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18605msgid "XL chainmail vest"
18606msgid_plural "XL chainmail vests"
18607msgstr[0] "XLチェインメイルベスト"
18608
18609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18610msgid "hard chest guard"
18611msgid_plural "hard chest guards"
18612msgstr[0] "ハードチェストガード"
18613
18614#. ~ Description for hard chest guard
18615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18616msgid "A plastron of interlocking plastic plate protecting your torso."
18617msgstr "プラスチック板を繋いで作った、胴体を保護する防具です。"
18618
18619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18620msgid "cuirass"
18621msgid_plural "cuirasses"
18622msgstr[0] "キュイラス"
18623
18624#. ~ Description for cuirass
18625#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18626msgid ""
18627"A steel breastplate, and a vital part of plate armor.  Even as full armor "
18628"went into decline, cuirasses remained in use among cavalry in Europe."
18629msgstr "プレートアーマーの重要なパーツである、鋼鉄製の胸当てです。鎧装備が衰退した後も、胸当ては騎兵用装備としてヨーロッパで使われ続けました。"
18630
18631#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18632msgid "XL cuirass"
18633msgid_plural "XL cuirasses"
18634msgstr[0] "XLキュイラス"
18635
18636#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18637msgid "scrap cuirass"
18638msgid_plural "scrap cuirasses"
18639msgstr[0] "スクラップキュイラス"
18640
18641#. ~ Description for scrap cuirass
18642#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18643msgid ""
18644"A cuirass made from scraps of metal secured by simple strings; the loose "
18645"collection of plates provides decent but not the most convenient protection."
18646msgstr "金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作ったキュイラスです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。"
18647
18648#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18649msgid "XL scrap cuirass"
18650msgid_plural "XL scrap cuirasses"
18651msgstr[0] "XLスクラップキュイラス"
18652
18653#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18654msgid "fencing jacket"
18655msgid_plural "fencing jackets"
18656msgstr[0] "フェンシングジャケット"
18657
18658#. ~ Description for fencing jacket
18659#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18660msgid ""
18661"A padded jacket with the zipper on the back used by fencers to prevent "
18662"accidents.  It doesn't have any storage room, but it is very comfortable."
18663msgstr ""
18664"後ろにジッパーの付いたパッド入りの上着です。フェンシングの選手が事故防止の為に着用します。収納用のポケットは一切付いていませんが、着心地は快適です。"
18665
18666#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18667msgid "armored leather jacket"
18668msgid_plural "armored leather jackets"
18669msgstr[0] "補強レザージャケット"
18670
18671#. ~ Description for armored leather jacket
18672#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18673msgid ""
18674"An armored jacket made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but"
18675" offers excellent protection from harm."
18676msgstr "金属板で補強した厚い革製のジャケットです。嵩張りますが、しっかりと怪我から身を守ってくれます。"
18677
18678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18679msgid "occult bone armor"
18680msgid_plural "occult bone armors"
18681msgstr[0] "神秘のボーンアーマー"
18682
18683#. ~ Description for occult bone armor
18684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18685msgid ""
18686"A black jacket made from thick leather and covered with intricately carved "
18687"bones.  You've never seen patterns like those before, each time you look at "
18688"them you spot a new one as if they were changing on their own."
18689msgstr ""
18690"骨で覆われた黒い厚手のレザーアーマーです。骨の表面には今まで見たこともないような紋様が彫ってあり、模様が次々と変化しているようにすら感じます。"
18691
18692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18693msgid "lamé (foil)"
18694msgid_plural "lamés (foil)"
18695msgstr[0] "メタルジャケット(フルーレ)"
18696
18697#. ~ Description for lamé (foil)
18698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18699msgid ""
18700"A thin, lightweight conductive vest with the zipper on the back used by "
18701"fencers for electronic scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy "
18702"cotton and stainless steel strands."
18703msgstr ""
18704"電気審判機を使ったフェンシングの試合で着用する、背中にジッパーが付いた薄く軽い導電性のベストです。表地には丈夫な綿とステンレス鋼を織り合わせた生地が使われています。"
18705
18706#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18707msgid "lamé (saber)"
18708msgid_plural "lamés (saber)"
18709msgstr[0] "メタルジャケット(サーブル)"
18710
18711#. ~ Description for lamé (saber)
18712#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18713msgid ""
18714"A thin, lightweight conductive jacket used by fencers for electronic "
18715"scoring.  Its outer layer is a woven mix of sturdy cotton and stainless "
18716"steel strands."
18717msgstr ""
18718"電気審判機を使ったフェンシングの試合で着用する、背中にジッパーが付いた薄く軽い導電性のジャケットです。表地には丈夫な綿とステンレス鋼を織り合わせた生地が使われています。"
18719
18720#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18721msgid "football armor"
18722msgid_plural "football armors"
18723msgstr[0] "フットボールアーマー"
18724
18725#. ~ Description for football armor
18726#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18727msgid ""
18728"Heavy plastic armor for your upper torso.  Normally worn by football "
18729"players."
18730msgstr "上半身に身に付けるプラスチック製の重いアーマーです。通常はフットボール選手が着用します。"
18731
18732#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18733msgid "Kevlar vest"
18734msgid_plural "Kevlar vests"
18735msgstr[0] "ケブラーベスト"
18736
18737#. ~ Description for Kevlar vest
18738#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18739msgid ""
18740"A lightweight, bullet resistant vest.  Suitable for wearing under clothing."
18741msgstr "軽量な防弾ベストです。衣服の下に着込むのに適しています。"
18742
18743#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18744msgid "light survivor body armor"
18745msgid_plural "light survivor body armors"
18746msgstr[0] "軽量型サバイバーボディアーマー"
18747
18748#. ~ Description for light survivor body armor
18749#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18750msgid ""
18751"Lightweight, custom-built body armor made from Kevlar and tough fabric.  "
18752"Mostly waterproof."
18753msgstr "ケブラーと丈夫な生地で作られた特製の軽量ボディーアーマーです。ほぼ完全防水です。"
18754
18755#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18756msgid "XL light survivor body armor"
18757msgid_plural "XL light survivor body armors"
18758msgstr[0] "XL軽量型サバイバーボディアーマー"
18759
18760#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18761msgid "motorcycle armor"
18762msgid_plural "motorcycle armors"
18763msgstr[0] "バイクアーマー"
18764
18765#. ~ Description for motorcycle armor
18766#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18767msgid "A suit of armor used by dirt bikers and motorcyclists."
18768msgstr "オフロードバイクなどに乗る際に着用する、装甲の付いたスーツです。 "
18769
18770#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18771msgid "underarm protector"
18772msgid_plural "underarm protectors"
18773msgstr[0] "胸部プロテクター"
18774
18775#. ~ Description for underarm protector
18776#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18777msgid ""
18778"A sturdy cotton plastron that protects much of the torso, the dominant "
18779"shoulder, and underarm while fencing."
18780msgstr "フェンシングの試合で胴や肩、わき腹を保護する丈夫な布製の胸当てです。"
18781
18782#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18783msgid "plastic chest protector"
18784msgid_plural "plastic chest protectors"
18785msgstr[0] "女子用胸部プロテクター"
18786
18787#. ~ Description for plastic chest protector
18788#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18789msgid ""
18790"A rigid plastic plastron with molded cups to be worn by female fencers for "
18791"protection while fencing."
18792msgstr "フェンシングの試合で女性選手が着用する硬質プラスチック製の胸パッドです。"
18793
18794#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18795msgid "armored leather vest"
18796msgid_plural "armored leather vests"
18797msgstr[0] "装甲レザーベスト"
18798
18799#. ~ Description for armored leather vest
18800#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18801msgid ""
18802"An armored vest made from thick leather and metal plates.  Cumbersome, but "
18803"offers excellent protection from harm."
18804msgstr "金属板で補強した厚い革製のジャケットです。扱いが面倒ですが、しっかりと怪我から身を守ってくれます。"
18805
18806#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18807msgid "leather apron"
18808msgid_plural "leather aprons"
18809msgstr[0] "レザーエプロン"
18810
18811#. ~ Description for leather apron
18812#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18813msgid "An apron made of thick leather."
18814msgstr "厚手の革製エプロンです。"
18815
18816#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18817msgid "cut-resistant apron"
18818msgid_plural "cut-resistant aprons"
18819msgstr[0] "防刃エプロン"
18820
18821#. ~ Description for cut-resistant apron
18822#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18823msgid ""
18824"An apron made of kevlar fabric which provides excellent protection from "
18825"cuts."
18826msgstr "防刃性に優れたケブラー製のエプロンです。"
18827
18828#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18829msgid "blazer"
18830msgid_plural "blazers"
18831msgstr[0] "ブレザー"
18832
18833#. ~ Description for blazer
18834#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18835msgid "A professional-looking wool blazer.  Quite cumbersome."
18836msgstr "プロが仕立てた羊毛製のブレザーです。非常に嵩張ります。"
18837
18838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18839msgid "dress"
18840msgid_plural "dresses"
18841msgstr[0] "ドレス"
18842
18843#. ~ Description for dress
18844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18845msgid ""
18846"A long cotton dress.  Though comfortable to wear, it lacks any storage "
18847"space."
18848msgstr "綿製の長いドレスです。ポケットは無いですが、着心地は良好です。"
18849
18850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18851msgid "dress shirt"
18852msgid_plural "dress shirts"
18853msgstr[0] "ドレスシャツ"
18854
18855#. ~ Description for dress shirt
18856#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18857msgid "A white button-down shirt with long sleeves.  Looks professional!"
18858msgstr "ボタンが付いた長袖の白いダウンシャツです。ビシッとして格好良く見えますよ!"
18859
18860#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18861msgid "wedding dress"
18862msgid_plural "wedding dresses"
18863msgstr[0] "ウェディングドレス"
18864
18865#. ~ Description for wedding dress
18866#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18867msgid "A beautiful white wedding dress.  What good will it be now?"
18868msgstr "美しい純白のウェディングドレスです。しかし、今それに一体どんな価値があるのでしょうか?"
18869
18870#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18871msgid "flag shirt"
18872msgid_plural "flag shirts"
18873msgstr[0] "Tシャツ(星条旗)"
18874
18875#. ~ Description for flag shirt
18876#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18877msgid "A t-shirt embroidered with the pattern of an American flag."
18878msgstr "星条旗模様の刺繍が施されたTシャツです。"
18879
18880#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18881msgid "flotation vest"
18882msgid_plural "flotation vests"
18883msgstr[0] "ライフジャケット"
18884
18885#. ~ Description for flotation vest
18886#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18887msgid ""
18888"A brightly-colored vest designed to keep you upright and floating in water."
18889msgstr "目立つ色のベストです。水に浮き続けられる構造になっています。"
18890
18891#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18892msgid "makeshift flotation vest"
18893msgid_plural "makeshift flotation vests"
18894msgstr[0] "簡易ライフジャケット"
18895
18896#. ~ Description for makeshift flotation vest
18897#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18898msgid "A flotation vest made of inflated animal skins."
18899msgstr "動物の皮を膨らませて作ったライフジャケットです。"
18900
18901#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18902msgid "evening gown"
18903msgid_plural "evening gowns"
18904msgstr[0] "イブニングガウン"
18905
18906#. ~ Description for evening gown
18907#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18908msgid ""
18909"A luxurious evening gown.  It accentuates your curves, or lack thereof."
18910msgstr "体のラインの美しさ、もしくは貧相さを強調する豪華なイブニングガウンです。"
18911
18912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18913msgid "halter top"
18914msgid_plural "halter tops"
18915msgstr[0] "ホルター"
18916
18917#. ~ Description for halter top
18918#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18919msgid "A short top made from cotton.  It is light and easy to wear."
18920msgstr "コットンで作られた短いトップスです。軽くて着心地に優れています。"
18921
18922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18923msgid "hoodie"
18924msgid_plural "hoodies"
18925msgstr[0] "パーカー"
18926
18927#. ~ Description for hoodie
18928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18929msgid ""
18930"A sweatshirt with a hood and a \"kangaroo pocket\" in the front for storage."
18931msgstr "収納用の「カンガルーポケット」とフードが付いたトレーナーです。"
18932
18933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18934msgid "sports jersey"
18935msgid_plural "sports jerseys"
18936msgstr[0] "スポーツジャージ"
18937
18938#. ~ Description for sports jersey
18939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18940msgid ""
18941"A shirt made of thick material imprinted with the name and logo of a sports "
18942"team."
18943msgstr "厚手の素材で作られたシャツです。スポーツチームの名前とロゴが刻印されています。"
18944
18945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18946msgid ""
18947"A pro thunderball jersey made of thick material imprinted with the logo of "
18948"the Decatur Fist."
18949msgstr "厚手の素材で作られたプロサンダーボール選手用のジャージです。ディケーター・フィストのロゴが刻印されています。"
18950
18951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18952msgid ""
18953"A 43-man squamish jersey made of thick material imprinted with the logo of "
18954"the Gainesville Veeblefetzers."
18955msgstr "厚手の素材で作られた43人制スコーミッシュ用のジャージです。ゲインズビル・ビーブルフィザーズのロゴが刻印されています。"
18956
18957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18958msgid ""
18959"A zero-G football jersey made of thick material imprinted with the logo of "
18960"the London Jets."
18961msgstr "厚手の素材で作られた無重力サッカー用のジャージです。ロンドン・ジェッツのロゴが刻印されています。"
18962
18963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18964msgid ""
18965"A football jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
18966"Endsville Fluffycats."
18967msgstr "厚手の素材で作られたサッカー用のジャージです。エンズビル・フラフィーキャッツのロゴが刻印されています。"
18968
18969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18970msgid ""
18971"A baseball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
18972"Tokyo Samurai."
18973msgstr "厚手の素材で作られた野球用のジャージです。トーキョー・サムライのロゴが刻印されています。"
18974
18975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18976msgid ""
18977"A basketball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
18978"Basin City Blues."
18979msgstr "厚手の素材で作られたバスケットボール用のジャージです。ベイシン・ストリート・ブルースのロゴが刻印されています。"
18980
18981#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18982msgid ""
18983"A death race jersey made of thick material imprinted with Frankenstein's "
18984"logo and signature."
18985msgstr "厚手の素材で作られたデスレース用のジャージです。フランケンシュタインのサインとロゴが刻印されています。"
18986
18987#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18988msgid ""
18989"A rollerball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
18990"Houston Energy Corporation."
18991msgstr "厚手の素材で作られたローラーボール用のジャージです。ヒューストン・エネルギー・コーポレーションのロゴが刻印されています。"
18992
18993#: lang/json/ARMOR_from_json.py
18994msgid ""
18995"A hockey jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
18996"Monroeville Zombies."
18997msgstr "厚手の素材で作られたホッケー用のジャージです。モンロービル・ゾンビーズのロゴが刻印されています。"
18998
18999#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19000msgid ""
19001"A rugby jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
19002"Canberra Drop Bears."
19003msgstr "厚手の素材で作られたラグビー用のジャージです。キャンベラ・ドロップ・ベアーズのロゴが刻印されています。"
19004
19005#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19006msgid ""
19007"A volleyball jersey made of thick material imprinted with the logo of the "
19008"Ooarai Ducks."
19009msgstr "厚手の素材で作られたバレーボール用のジャージです。オオアライ・ダックスのロゴが刻印されています。"
19010
19011#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19012msgid "leotard"
19013msgid_plural "leotard"
19014msgstr[0] "レオタード"
19015
19016#. ~ Description for {'str_sp': 'leotard'}
19017#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19018msgid ""
19019"A skin-tight spandex garment, covering the body from the groin to the "
19020"shoulders.  With its deep scoop-cut back and high waist cuts, this garment "
19021"is perfect for showcasing your physique on the stage."
19022msgstr "鼠径部から肩までを覆う、肌に密着した合成繊維製の衣装です。大きく開いた背中とハイレグカットのデザインは、舞台で身体を披露するのに最適です。"
19023
19024#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19025msgid "Linux t-shirt"
19026msgid_plural "Linux t-shirts"
19027msgstr[0] "Tシャツ(Linux)"
19028
19029#. ~ Description for Linux t-shirt
19030#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19031msgid ""
19032"A t-shirt with a picture of the Tux mascot on it.  Underneath it says \"You "
19033"wouldn't buy a car with the hood welded shut.\""
19034msgstr "マスコットのタックスが描かれたTシャツです。その下には「ボンネットが溶接された車なんか買わないだろう?」と書かれています。"
19035
19036#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19037msgid ""
19038"A t-shirt with a picture of Tux, the Linux mascot!  It says \"You wouldn't "
19039"buy a car with the hood welded shut.\""
19040msgstr "Linuxのマスコットであるタックスが描かれたTシャツです。「ボンネットが溶接された車なんか買わないだろう?」と書かれています。"
19041
19042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19043msgid ""
19044"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Ubuntu is a South"
19045" African word for 'I can't configure Debian'\""
19046msgstr ""
19047"Ubuntuのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「Ubuntuとは南アフリカの言語で『私はDebianが使えません』という意味です」と書いてあります。"
19048
19049#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19050msgid ""
19051"A t-shirt with the Arch Linux logo on it, underneath it says \"Keep it "
19052"Simple Stupid\""
19053msgstr "LinuxのロゴがプリントされたTシャツです。ロゴの下には「簡潔にしろ、マヌケ」と書いてあります。 "
19054
19055#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19056msgid ""
19057"A t-shirt with the Ubuntu logo on it, underneath it says \"Linux for human "
19058"beings\""
19059msgstr "Ubuntuのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「人間のためのLinux」と書いてあります。"
19060
19061#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19062msgid ""
19063"A t-shirt with the Linux Mint logo on it, underneath it says \"From freedom "
19064"came elegance\""
19065msgstr "Linux Mintのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「自由から生まれた気品」と書いてあります。"
19066
19067#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19068msgid ""
19069"A t-shirt with the Fedora logo on it, underneath it says \"Freedom.  "
19070"Friends.  Features.  First.\""
19071msgstr "Fedoraのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「フリーダム。フレンド。フィーチャー。ファースト。」と書いてあります。"
19072
19073#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19074msgid ""
19075"A t-shirt with Red Hat's logo on it, underneath it says \"The World's Open "
19076"Source Leader\""
19077msgstr "Red Hatのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「世界のオープンソースリーダー」と書いてあります。"
19078
19079#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19080msgid ""
19081"A t-shirt with the Debian logo on it, underneath it says \"The Universal "
19082"Operating System\""
19083msgstr "Debianのロゴが入ったTシャツです。ロゴの下には「ユニバーサル・オペレーティング・システム」と書いてあります。"
19084
19085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19086msgid "long-sleeved shirt"
19087msgid_plural "long-sleeved shirts"
19088msgstr[0] "長袖シャツ"
19089
19090#. ~ Description for long-sleeved shirt
19091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19092msgid "A long-sleeved cotton shirt."
19093msgstr "綿製の長袖シャツです。"
19094
19095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19096msgid "French maid clothes"
19097msgid_plural "French maid clothes"
19098msgstr[0] "メイド服"
19099
19100#. ~ Description for {'str_sp': 'French maid clothes'}
19101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19102msgid "The French maid dress, blue with a frilly white apron."
19103msgstr "フリルの付いた白いエプロンと青いメイド服です。"
19104
19105#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19106msgid "polo shirt"
19107msgid_plural "polo shirts"
19108msgstr[0] "ポロシャツ"
19109
19110#. ~ Description for polo shirt
19111#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19112msgid "A short-sleeved cotton shirt, slightly thicker than a t-shirt."
19113msgstr "綿製の半袖シャツです。Tシャツよりは厚手に作られています。"
19114
19115#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19116msgid "mail carrier shirt"
19117msgid_plural "mail carrier shirts"
19118msgstr[0] "郵便配達員トップス"
19119
19120#. ~ Description for mail carrier shirt
19121#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19122msgid ""
19123"A light blue button down shirt with a couple of pockets in front and the US "
19124"postal service logo embroidered on it."
19125msgstr "前面に複数のポケットが付いた水色ボタンのシャツです。シャツには米国郵政公社の刺繍が施されています。"
19126
19127#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19128msgid "sheriff's shirt"
19129msgid_plural "sheriff's shirts"
19130msgstr[0] "保安官制服"
19131
19132#. ~ Description for sheriff's shirt
19133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19134msgid "A tan button-down shirt with long sleeves."
19135msgstr "黄褐色の長袖シャツです。"
19136
19137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19138msgid "grass shirt"
19139msgid_plural "grass shirts"
19140msgstr[0] "草編みシャツ"
19141
19142#. ~ Description for grass shirt
19143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19144msgid ""
19145"A crude and bulky short-sleeved shirt woven from grass.  Definitely not the "
19146"most comfortable thing to wear."
19147msgstr "草を編んで作った、分厚く粗末な半袖シャツです。着心地が快適でないことは明らかです。"
19148
19149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19150msgid "striped shirt"
19151msgid_plural "striped shirts"
19152msgstr[0] "ストライプシャツ"
19153
19154#. ~ Description for striped shirt
19155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19156msgid "A long-sleeved shirt with horizontal black and white stripes."
19157msgstr "黒と白の横縞模様が入った長袖のシャツです。"
19158
19159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19160msgid "sundress"
19161msgid_plural "sundresses"
19162msgstr[0] "サンドレス"
19163
19164#. ~ Description for sundress
19165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19166msgid ""
19167"A light and breezy cotton dress.  Though cool and comfortable to wear, it "
19168"lacks any storage space."
19169msgstr "軽量で風通しの良い綿製のドレスです。ポケットはありませんが、着心地が良く、涼しく過ごせます"
19170
19171#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19172msgid "sweater"
19173msgid_plural "sweaters"
19174msgstr[0] "セーター"
19175
19176#. ~ Description for sweater
19177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19178msgid "A wool shirt.  Provides warmth."
19179msgstr "羊毛製のシャツです。暖かさを保ちます。"
19180
19181#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19182msgid "sweatshirt"
19183msgid_plural "sweatshirts"
19184msgstr[0] "スウェットシャツ"
19185
19186#. ~ Description for sweatshirt
19187#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19188msgid "A thick cotton shirt.  Provides warmth and a bit of padding."
19189msgstr "厚手の綿製の上着です。薄く詰め物がしてあり、暖かい着心地です。"
19190
19191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19192msgid "work t-shirt"
19193msgid_plural "work t-shirts"
19194msgstr[0] "作業用Tシャツ"
19195
19196#. ~ Description for work t-shirt
19197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19198msgid "A gray work t-shirt with a small front pocket."
19199msgstr "小さな前ポケットが付いた灰色の作業用Tシャツです。"
19200
19201#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19202msgid "A blue work t-shirt with a small front pocket."
19203msgstr "小さな前ポケットが付いた青色の作業用Tシャツです。"
19204
19205#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19206msgid "A light-blue work t-shirt with a small front pocket."
19207msgstr "小さな前ポケットが付いた水色の作業用Tシャツです。"
19208
19209#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19210msgid "t-shirt"
19211msgid_plural "t-shirts"
19212msgstr[0] "Tシャツ"
19213
19214#. ~ Description for t-shirt
19215#. ~ Description for tour t-shirt
19216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19217msgid "A short-sleeved cotton shirt."
19218msgstr "綿製の半袖シャツです。"
19219
19220#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19221msgid ""
19222"A short-sleeved cotton shirt with the text \"chown -R us ~your/base\" "
19223"printed on the front."
19224msgstr "綿製の半袖シャツです。正面には「chown -R us ~your/base」という文字が印刷されています。"
19225
19226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19227msgid "tour t-shirt"
19228msgid_plural "tour t-shirts"
19229msgstr[0] "Tシャツ(バンド)"
19230
19231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19232msgid ""
19233"A short-sleeved cotton shirt with a death metal band's spidery, "
19234"indecipherable logo printed on the front."
19235msgstr "綿製の半袖シャツです。正面に判読の難しいロゴがプリントされています。"
19236
19237#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19238msgid ""
19239"A short-sleeved cotton shirt with a muscle-bound, long-haired man printed on"
19240" the front.  He is riding a red dragon and wielding a flaming sword with "
19241"malicious glee."
19242msgstr ""
19243"綿製の半袖シャツです。正面に長髪で筋肉質の男の姿がプリントされています。男は赤いドラゴンに跨り、邪悪な笑みを浮かべながら燃える剣を振り回しています。"
19244
19245#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19246msgid ""
19247"A short-sleeved cotton shirt with a gore-spattered, guitar-playing zombie "
19248"printed on the front.  It's rather tasteless in light of current events."
19249msgstr "綿製の半袖シャツです。正面にギターを弾くゾンビがプリントされています。今の状況を考えるとかなり趣味の悪いデザインです。"
19250
19251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19252msgid ""
19253"A short-sleeved cotton shirt with a pattern of complex geometric shapes and "
19254"transcendental imagery printed on the front."
19255msgstr "綿製の半袖シャツです。正面に超自然的なものを思わせる複雑な幾何学模様がプリントされています。"
19256
19257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19258msgid ""
19259"A short-sleeved cotton shirt with an image of a woman's face in portrait "
19260"printed on the front.  She is wearing a large blue mohawk, her face is set "
19261"in a snarl."
19262msgstr "綿製の半袖シャツです。正面に女性の顔がプリントされています。女性は青い髪を立派なモヒカン刈りにしており、唸り声を上げているような表情です。"
19263
19264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19265msgid ""
19266"A short-sleeved black cotton shirt with a stylized representation of a radio"
19267" wave printed on the front."
19268msgstr "綿製の半袖シャツです。正面に電波を表現したマークがプリントされています。"
19269
19270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19271msgid ""
19272"A short-sleeved cotton shirt, it's front showing an image of an upside-down "
19273"American flag covered in anarchist graffiti, its edges frayed and burned."
19274msgstr ""
19275"綿製の半袖シャツです。正面には逆さになった星条旗がプリントされています。旗は無政府主義者による落書きで覆われており、端は焼けてボロボロになっています。"
19276
19277#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19278msgid ""
19279"A short-sleeved cotton shirt with an AK-47 on the front.  It is held up by a"
19280" clenched fist around its forestock, the fingers covered in crude looking "
19281"tattoos."
19282msgstr ""
19283"綿製の半袖シャツです。正面にAK-47をがプリントされています。AK-"
19284"47は銃床を握り締めた状態で高々と掲げられており、その指には野蛮なタトゥーが刻まれています。"
19285
19286#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19287msgid "uttarasanga"
19288msgid_plural "uttarasangas"
19289msgstr[0] "鬱多羅僧"
19290
19291#. ~ Description for uttarasanga
19292#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19293msgid ""
19294"A traditional Buddhist shirt, covering most of the upper body, but not the "
19295"arms."
19296msgstr "腕以外の上半身を包む、仏教徒の伝統的な上着です。"
19297
19298#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19299msgid "leather vest"
19300msgid_plural "leather vests"
19301msgstr[0] "レザーベスト"
19302
19303#. ~ Description for leather vest
19304#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19305msgid "A vest made from thick leather."
19306msgstr "厚手の革製ベストです。"
19307
19308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19309msgid "wool hoodie"
19310msgid_plural "wool hoodies"
19311msgstr[0] "パーカー(羊毛)"
19312
19313#. ~ Description for wool hoodie
19314#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19315msgid ""
19316"A wool hooded shirt.  It offers decent protection against the cold.  The "
19317"front pocket offers both storage room and shelter for your hands."
19318msgstr "フードが付いた羊毛製のシャツです。寒さをしっかりと防いでくれます。前面のポケットには手を入れられるようになっています。"
19319
19320#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19321msgid "pair of arm warmers"
19322msgid_plural "pairs of arm warmers"
19323msgstr[0] "アームウォーマー"
19324
19325#. ~ Description for pair of arm warmers
19326#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19327msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm."
19328msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが腕の体温を維持してくれます。"
19329
19330#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19331msgid "pair of XL arm warmers"
19332msgid_plural "pairs of XL arm warmers"
19333msgstr[0] "XLアームウォーマー"
19334
19335#. ~ Description for pair of XL arm warmers
19336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19337msgid ""
19338"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm.  Made only for the largest "
19339"of survivors."
19340msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが腕の体温を維持してくれます。非常に大きな体格に適したサイズです。"
19341
19342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19343msgid "camo tank top"
19344msgid_plural "camo tank tops"
19345msgstr[0] "迷彩タンクトップ"
19346
19347#. ~ Description for camo tank top
19348#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19349msgid "A sleeveless cotton shirt with camouflage dye.  Very easy to move in."
19350msgstr "綿製の袖がない迷彩柄のシャツです。非常に動きやすく作られています。"
19351
19352#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19353msgid "bikini top"
19354msgid_plural "bikini tops"
19355msgstr[0] "ビキニトップ"
19356
19357#. ~ Description for bikini top
19358#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19359msgid "A simple bikini top."
19360msgstr "シンプルなビキニトップです。"
19361
19362#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19363msgid "fur bikini top"
19364msgid_plural "fur bikini tops"
19365msgstr[0] "ビキニトップ(毛皮)"
19366
19367#. ~ Description for fur bikini top
19368#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19369msgid "A simple fur bikini top."
19370msgstr "毛皮製のシンプルなビキニトップです。"
19371
19372#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19373msgid "leather bikini top"
19374msgid_plural "leather bikini tops"
19375msgstr[0] "ビキニトップ(革)"
19376
19377#. ~ Description for leather bikini top
19378#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19379msgid "A simple leather bikini top."
19380msgstr "革製のシンプルなビキニトップです。"
19381
19382#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19383msgid "boxer briefs"
19384msgid_plural "boxer briefs"
19385msgstr[0] "ボクサーブリーフ"
19386
19387#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer briefs'}
19388#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19389msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Yes."
19390msgstr "定番の議論だけど、ボクサー派とブリーフ派、どっち?ほう、なるほど。"
19391
19392#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19393msgid "XL boxer briefs"
19394msgid_plural "XL boxer briefs"
19395msgstr[0] "XLボクサーブリーフ"
19396
19397#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer briefs'}
19398#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19399msgid "The age-old question, boxers or briefs?  Your answer?  Chonk!"
19400msgstr "定番の議論だけど、ボクサー派とブリーフ派、どっち?デカけりゃ何でもいいか!"
19401
19402#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19403msgid "boxer shorts"
19404msgid_plural "boxer shorts"
19405msgstr[0] "ボクサーパンツ"
19406
19407#. ~ Description for {'str_sp': 'boxer shorts'}
19408#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19409msgid ""
19410"Men's boxer shorts.  More fashionable than briefs and just as comfortable."
19411msgstr "男性用のボクサーパンツです。ブリーフよりもファッション性の高い物が多く、同様に履き心地にも優れています。"
19412
19413#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19414msgid "XL boxer shorts"
19415msgid_plural "XL boxer shorts"
19416msgstr[0] "XLボクサーパンツ"
19417
19418#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boxer shorts'}
19419#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19420msgid ""
19421"Men's XL boxer shorts.  For the very big and tall.  More fashionable than "
19422"briefs and just as comfortable."
19423msgstr "大きなサイズの男性用ボクサーパンツです。ブリーフよりもファッション性の高い物が多く、同様に履き心地にも優れています。"
19424
19425#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19426msgid "boy shorts"
19427msgid_plural "boy shorts"
19428msgstr[0] "ボーイレッグパンティー"
19429
19430#. ~ Description for {'str_sp': 'boy shorts'}
19431#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19432msgid ""
19433"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
19434msgstr "男性用のボクサーパンツに類似していますが、それよりも更に肌に密着する女性用の下着です。"
19435
19436#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19437msgid "XL boy shorts"
19438msgid_plural "XL boy shorts"
19439msgstr[0] "XLボーイレッグパンティー"
19440
19441#. ~ Description for {'str_sp': 'XL boy shorts'}
19442#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19443msgid ""
19444"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting."
19445"  This size is made for giants."
19446msgstr "男性用のボクサーパンツに類似していますが、それよりも更に肌に密着する女性用の下着です。巨人が履けそうなサイズです。"
19447
19448#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19449msgid "bra"
19450msgid_plural "bras"
19451msgstr[0] "ブラジャー"
19452
19453#. ~ Description for bra
19454#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19455msgid ""
19456"A simple bra.  For protecting those bits you don't want zombies to look at."
19457msgstr "シンプルなブラジャーです。多少の防護にはなりますが、相手がゾンビであってもこの姿は見られたくありませんね。"
19458
19459#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19460msgid "briefs"
19461msgid_plural "briefs"
19462msgstr[0] "ブリーフ"
19463
19464#. ~ Description for {'str_sp': 'briefs'}
19465#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19466msgid "A pair of briefs.  Comfortable underwear worn by men."
19467msgstr "ブリーフは男性が身に付ける快適な下着です。"
19468
19469#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19470msgid "camisole"
19471msgid_plural "camisoles"
19472msgstr[0] "キャミソール"
19473
19474#. ~ Description for camisole
19475#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19476msgid ""
19477"A small camisole made from silk.  Typically used as an undergarment, they "
19478"are light and easy to wear."
19479msgstr "絹製の小さなキャミソールです。一般的には下着として用いられます。軽量で着心地に優れています。"
19480
19481#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19482msgid "chestwrap"
19483msgid_plural "chestwraps"
19484msgstr[0] "チェストラップ"
19485
19486#. ~ Description for chestwrap
19487#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19488msgid ""
19489"Rags wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things out "
19490"of the way, but not good for much else."
19491msgstr "胸に巻き付ける継ぎはぎの布です。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
19492
19493#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19494msgid "fur chestwrap"
19495msgid_plural "fur chestwraps"
19496msgstr[0] "チェストラップ(毛皮)"
19497
19498#. ~ Description for fur chestwrap
19499#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19500msgid ""
19501"Fur pelts wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps things"
19502" out of the way, but not good for much else."
19503msgstr "胸に巻き付ける継ぎはぎの毛皮です。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
19504
19505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19506msgid "leather chestwrap"
19507msgid_plural "leather chestwraps"
19508msgstr[0] "チェストラップ(革)"
19509
19510#. ~ Description for leather chestwrap
19511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19512msgid ""
19513"Leather patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
19514"things out of the way, but not good for much else."
19515msgstr "胸に巻き付ける継ぎはぎの革です。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
19516
19517#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19518msgid "wool chestwrap"
19519msgid_plural "wool chestwraps"
19520msgstr[0] "チェストラップ(羊毛)"
19521
19522#. ~ Description for wool chestwrap
19523#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19524msgid ""
19525"Felt patches wrapped around the chest.  Preserves your modesty and keeps "
19526"things out of the way, but not good for much else."
19527msgstr "胸に巻き付ける継ぎはぎのフェルトです。品位を守ってはくれますが、それだけです。"
19528
19529#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19530msgid "leather corset"
19531msgid_plural "leather corsets"
19532msgstr[0] "レザーコルセット"
19533
19534#. ~ Description for leather corset
19535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19536msgid ""
19537"A snug, black leather corset.  Has no pockets, but its thick material "
19538"provides good protection from harm."
19539msgstr "黒い革製の肌に密着したコルセットです。ポケットは付いていませんが、素材が厚いので、攻撃を防ぐのに適しています。"
19540
19541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19542msgid "pair of leg warmers"
19543msgid_plural "pairs of leg warmers"
19544msgstr[0] "レッグウォーマー"
19545
19546#. ~ Description for pair of leg warmers
19547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19548msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm."
19549msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが脚の体温を維持してくれます。"
19550
19551#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19552msgid "pair of fur leggings"
19553msgid_plural "pairs of fur leggings"
19554msgstr[0] "レギンス(毛皮)"
19555
19556#. ~ Description for pair of fur leggings
19557#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19558msgid ""
19559"Snug fur sleeves to keep your legs warm.  Simple yet effective since "
19560"prehistoric times."
19561msgstr "足を暖める、着心地の良い毛皮のスリーブです。原始時代から存在する、効果的な衣類です。"
19562
19563#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19564msgid "pair of XL leg warmers"
19565msgid_plural "pairs of XL leg warmers"
19566msgstr[0] "XLレッグウォーマー"
19567
19568#. ~ Description for pair of XL leg warmers
19569#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19570msgid "Large, soft, snug cloth sleeves to keep your exotic anatomy warm."
19571msgstr "心地良く柔らかい大きな布のスリーブが、人外の部位の体温を維持してくれます。"
19572
19573#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19574msgid "long underwear bottom"
19575msgid_plural "long underwear bottoms"
19576msgstr[0] "ロングアンダーボトムス"
19577
19578#. ~ Description for long underwear bottom
19579#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19580msgid "A pair of long underwear that help to maintain body temperature."
19581msgstr "下半身の体温の維持を補助する肌着です。"
19582
19583#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19584msgid "long underwear top"
19585msgid_plural "long underwear tops"
19586msgstr[0] "ロングアンダートップス"
19587
19588#. ~ Description for long underwear top
19589#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19590msgid "A long underwear top that helps to maintain body temperature."
19591msgstr "上半身の体温の維持を補助する肌着です。"
19592
19593#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19594msgid "sleeveless underwear top"
19595msgid_plural "sleeveless underwear tops"
19596msgstr[0] "袖無しアンダートップス"
19597
19598#. ~ Description for sleeveless underwear top
19599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19600msgid "A sleeveless underwear top that helps to maintain body temperature."
19601msgstr "上半身の体温の維持を補助する袖無しの肌着です。"
19602
19603#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19604msgid "panties"
19605msgid_plural "panties"
19606msgstr[0] "パンティー"
19607
19608#. ~ Description for {'str_sp': 'panties'}
19609#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19610msgid ""
19611"Underwear designed to be worn by women.  Preserves your modesty in desperate"
19612" times."
19613msgstr "女性用の下着です。これを履けば、絶望的な時代でも淑やかさを維持できそうです。"
19614
19615#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19616msgid "thermal shirt"
19617msgid_plural "thermal shirts"
19618msgstr[0] "サーマルシャツ"
19619
19620#. ~ Description for thermal shirt
19621#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19622msgid ""
19623"A lightweight, form-fitting long-sleeved spandex undershirt that helps "
19624"maintains body temperature."
19625msgstr "肌に密着して体温の維持を補助する、合成繊維製の軽い長袖肌着です。"
19626
19627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19628msgid "sports bra"
19629msgid_plural "sports bras"
19630msgstr[0] "スポーツブラジャー"
19631
19632#. ~ Description for sports bra
19633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19634msgid ""
19635"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
19636"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear."
19637msgstr ""
19638"運動や歩行中に肩紐などがずれないように、乳房の補助を重視したナイロン製の丈夫なブラジャーです。一般的には運動時に用いられ、肌に密着するため着心地は快適です。"
19639
19640#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19641msgid "XL sports bra"
19642msgid_plural "XL sports bras"
19643msgstr[0] "XLスポーツブラジャー"
19644
19645#. ~ Description for XL sports bra
19646#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19647msgid ""
19648"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement.  "
19649"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear.  "
19650"This one appears to have been made for a massive person."
19651msgstr ""
19652"運動や歩行中に肩紐などがずれないように、乳房の補助を重視したナイロン製の丈夫なブラジャーです。一般的には運動時に用いられ、肌に密着するため着心地は快適です。体格が非常に立派な人向けに作られているようです。"
19653
19654#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19655msgid "tank top"
19656msgid_plural "tank tops"
19657msgstr[0] "タンクトップ"
19658
19659#. ~ Description for tank top
19660#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19661msgid "A sleeveless cotton shirt.  Very easy to move in."
19662msgstr "綿製の袖がないシャツです。非常に動きやすい作りです。"
19663
19664#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19665msgid "tights"
19666msgid_plural "tights"
19667msgstr[0] "タイツ"
19668
19669#. ~ Description for {'str_sp': 'tights'}
19670#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19671msgid ""
19672"A snug cloth garment which clings tightly to the legs and feet to protect "
19673"them from the cold."
19674msgstr "脚と足にしっかりと密着する布製のタイツです。寒さを防いでくれます。"
19675
19676#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19677msgid "compression top"
19678msgid_plural "compression tops"
19679msgstr[0] "コンプレッショントップス"
19680
19681#. ~ Description for compression top
19682#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19683msgid ""
19684"Nylon sportswear that clings to your chest and maintains body temperature."
19685msgstr "ナイロン製のスポーツウェアです。上半身に密着して体温を保ちます。"
19686
19687#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19688msgid "compression shorts"
19689msgid_plural "compression shorts"
19690msgstr[0] "コンプレッションパンツ"
19691
19692#. ~ Description for {'str_sp': 'compression shorts'}
19693#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19694msgid ""
19695"Nylon sportswear that clings to your upper legs, aiding muscle tone and "
19696"maintaining warmth."
19697msgstr "ナイロン製のスポーツウェアです。下半身に密着する事で筋肉を支え体温を保ちます。"
19698
19699#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19700msgid "undershirt"
19701msgid_plural "undershirts"
19702msgstr[0] "アンダーシャツ"
19703
19704#. ~ Description for undershirt
19705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19706msgid ""
19707"A simple white undershirt.  Worn beneath your regular clothes, it provides a"
19708" little extra warmth."
19709msgstr "シンプルな白いアンダーシャツです。服の下に着込むと、わずかに暖かさを感じられます。"
19710
19711#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19712msgid "unitard"
19713msgid_plural "unitards"
19714msgstr[0] "ユニタード"
19715
19716#. ~ Description for unitard
19717#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19718msgid ""
19719"A skin-tight spandex garment resembling a crew necked leotard combined with "
19720"leggings.  Commonly used by gymnasts, dancers and equestrian vaulters, the "
19721"unitard provides overall coverage with great flexibility."
19722msgstr ""
19723"クルーネックのレオタードとレギンスを組み合わせた形状の、肌に密着する合成繊維製の衣装です。主に体操選手、ダンサー、軽乗競技選手が着用し、全身を柔らかく包んで保護します。"
19724
19725#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19726msgid "sheet"
19727msgid_plural "sheets"
19728msgstr[0] "シーツ"
19729
19730#. ~ Description for sheet
19731#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19732msgid ""
19733"A large fabric sheet, could be used as a curtain or bedsheets; or cut up for"
19734" a bunch of rags."
19735msgstr "布製の大きなシーツです。そのままカーテンやベッドシーツとして利用する他に、切断して布切れを作ることも可能です。"
19736
19737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19738msgid "blanket"
19739msgid_plural "blankets"
19740msgstr[0] "ブランケット"
19741
19742#. ~ Description for blanket
19743#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19744msgid "Hiding under here will not protect you from the monsters."
19745msgstr "毛布に包まっていてもモンスターからは身を守れません。"
19746
19747#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19748msgid "down-filled blanket"
19749msgid_plural "down-filled blankets"
19750msgstr[0] "ブランケット(羽毛)"
19751
19752#. ~ Description for down-filled blanket
19753#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19754msgid ""
19755"Hiding under here will not protect you from the monsters, but it'll keep you"
19756" warm."
19757msgstr "毛布に包まってもモンスターからは身を守れませんが、身体を温めてはくれますね。"
19758
19759#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19760msgid "fur blanket"
19761msgid_plural "fur blankets"
19762msgstr[0] "ブランケット(毛皮)"
19763
19764#. ~ Description for fur blanket
19765#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19766msgid "A heavy fur blanket that covers most of your body."
19767msgstr "身体の大部分を覆う、厚手で重量のある毛皮製の毛布です。"
19768
19769#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19770msgid "quilt"
19771msgid_plural "quilts"
19772msgstr[0] "キルトケット"
19773
19774#. ~ Description for quilt
19775#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19776msgid ""
19777"A big, comfy quilt made of thick wool in a triangle pattern.  Extremely "
19778"cozy!"
19779msgstr "三角形の模様が縫い込まれた、触り心地の良い大きなキルトです。非常に暖かく過ごせます!"
19780
19781#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19782msgid "patchwork quilt"
19783msgid_plural "patchwork quilts"
19784msgstr[0] "キルトケット(羊毛)"
19785
19786#. ~ Description for patchwork quilt
19787#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19788msgid "A huge, patchwork wool quilt.  Very, very warm."
19789msgstr "ウール生地の大きなパッチーワークキルトです。非常に暖かく過ごせます。"
19790
19791#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19792msgid "sleeping bag"
19793msgid_plural "sleeping bags"
19794msgstr[0] "寝袋"
19795
19796#. ~ Use action msg for sleeping bag.
19797#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19798msgid "You roll up the sleeping bag, preparing it for transport."
19799msgstr "寝袋を丸めて、持ち運びやすいようにまとめました。"
19800
19801#. ~ Description for sleeping bag
19802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19803msgid ""
19804"A large sleeping bag that covers you head to toe.  This one is medium "
19805"weight."
19806msgstr "頭から足先までをすっぽりと包む大きな寝袋です。それなりの重量があります。"
19807
19808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19809msgid "cestus"
19810msgid_plural "cestuses"
19811msgstr[0] "セスタス"
19812
19813#. ~ Description for cestus
19814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19815msgid ""
19816"A leather hand and arm wrap incorporating metal plates over the knuckles to "
19817"improve punching power and defence."
19818msgstr "拳の位置に金属板を組み込んだ、革製のハンドラップです。パンチ力と防御力が向上します。"
19819
19820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19821msgid "telescoping umbrella"
19822msgid_plural "telescoping umbrellas"
19823msgstr[0] "折り畳み傘"
19824
19825#. ~ Description for telescoping umbrella
19826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19827msgid ""
19828"A telescoping umbrella which collapses down for easy storage, useful for "
19829"keeping dry when wielded."
19830msgstr "折り畳み傘です。手に持つと濡れずに済みます。"
19831
19832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19833msgid "bag of holding"
19834msgid_plural "bags of holding"
19835msgstr[0] "保存の鞄"
19836
19837#. ~ Description for bag of holding
19838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19839msgid ""
19840"A sleek, unfathomably-complicated machine covered in dozens of blinking "
19841"lights, worn on the back by sturdy faux-leather straps.  An electrode "
19842"dangles from the back, attaching to your forehead.  How it operates without "
19843"annihilating spacetime isn't quite clear, but a localized portal allows "
19844"things to be stored in an extradimensional space."
19845msgstr ""
19846"何十もの明滅するライトが付いた、複雑で不可解な機械です。後部から伸びた電極コードを額に貼り付けて使います。なぜ時空を消滅させることなく動作するのかよく分かっていませんが、局在化したポータルの力でアイテムを次元外の空間に格納できます。"
19847
19848#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19849msgid "titanium vest"
19850msgid_plural "titanium vests"
19851msgstr[0] "チタンベスト"
19852
19853#. ~ Description for titanium vest
19854#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19855msgid ""
19856"A lightweight armor vest made of pieces of titanium sewn together, with "
19857"cloth padding for comfort.  Brittle against blunt force, but highly "
19858"resistant to cuts and corrosion."
19859msgstr "チタン屑が織り込まれた軽量の装甲ベストです。打撃に対しては脆いですが、斬撃や酸の腐食に対して非常に有効な防具です。"
19860
19861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19862msgid "sentinel-lx cloak"
19863msgid_plural "sentinel-lx cloaks"
19864msgstr[0] "外套(センチネルLX)"
19865
19866#. ~ Description for sentinel-lx cloak
19867#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19868msgid ""
19869"The vantablack cloak of sentinel-lx hangs around ones shoulders as a solid, "
19870"unnatural shadow.  Made from woven graphene, its lightweight and resistant, "
19871"but cannot be repaired"
19872msgstr ""
19873"センチネルLXの肩に不自然な影のように掛かっていた、ベンタブラック塗料を塗った外套です。軽量で耐久性のあるグラフェン素材が織り込まれており、修復できません。"
19874
19875#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19876msgid "XL jeans"
19877msgid_plural "pairs of XL jeans"
19878msgstr[0] "XLジーンズ"
19879
19880#. ~ Description for XL jeans
19881#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19882msgid "A pair of XL blue jeans with two deep pockets."
19883msgstr "2つの深いポケットが付いた青色の大きなジーンズです。"
19884
19885#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19886msgid "XL work pants"
19887msgid_plural "pairs of XL work pants"
19888msgstr[0] "XL作業用パンツ"
19889
19890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19891msgid "A pair of XL blue work pants."
19892msgstr "青色の大きな作業用パンツです。"
19893
19894#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19895msgid "A pair of XL gray work pants."
19896msgstr "灰色の大きな作業用パンツです。"
19897
19898#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19899msgid "A pair of XL light-blue work pants."
19900msgstr "水色の大きな作業用パンツです。"
19901
19902#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19903msgid "XL work t-shirt"
19904msgid_plural "XL work t-shirts"
19905msgstr[0] "XL作業用Tシャツ"
19906
19907#. ~ Description for XL work t-shirt
19908#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19909msgid "A gray XL work t-shirt with a small front pocket."
19910msgstr "小さな前ポケットが付いた灰色の大きな作業用Tシャツです。"
19911
19912#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19913msgid "An XL blue work t-shirt with a small front pocket."
19914msgstr "小さな前ポケットが付いた青色の大きな作業用Tシャツです。"
19915
19916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19917msgid "An XL gray work t-shirt with a small front pocket."
19918msgstr "小さな前ポケットが付いた灰色の大きな作業用Tシャツです。"
19919
19920#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19921msgid "An XL light-blue work t-shirt with a small front pocket."
19922msgstr "小さな前ポケットが付いた水色の大きな作業用Tシャツです。"
19923
19924#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19925msgid "Uplifted SWAT armor"
19926msgid_plural "Uplifted SWAT armors"
19927msgstr[0] "知性生物用SWATアーマー"
19928
19929#. ~ Description for Uplifted SWAT armor
19930#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19931msgid ""
19932"An extra large suit of black bulletproof armor with lots of pockets.  The "
19933"word SWAT is emblazoned across the back.  Specifically designed for Uplifted"
19934" officers such as Mastodons."
19935msgstr ""
19936"ポケットがたくさん付いた、特大サイズの黒い防弾性装甲スーツです。背中には大きくSWATと書かれています。知性マストドンのような知性生物用に特別に設計されたものです。"
19937
19938#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19939msgid "empty XL  ballistic vest"
19940msgid_plural "empty XL  ballistic vests"
19941msgstr[0] "XL防弾ベスト(空)"
19942
19943#. ~ Description for empty XL  ballistic vest
19944#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19945msgid ""
19946"Oversized ballistic armor without any armor inserts.  The soft armor plate "
19947"carrier is still protective but it won't stop high energy projectiles."
19948msgstr ""
19949"プレートを挿入していない特大サイズの防弾ベストです。この状態でも防護性能に優れていますが、装甲板がないため高エネルギーの弾薬などは防げません。"
19950
19951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19952msgid "XL ESAPI ballistic vest"
19953msgid_plural "XL ESAPI ballistic vests"
19954msgstr[0] "XL-ESAPI防弾ベスト"
19955
19956#. ~ Description for XL ESAPI ballistic vest
19957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19958msgid "Oversized ballistic armor with ESAPI ceramic armor plates."
19959msgstr "ESAPIセラミックアーマープレートを内蔵した特大サイズの防弾装備です。"
19960
19961#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19962msgid "pair of XL combat boots"
19963msgid_plural "pair of XL combat boots"
19964msgstr[0] "XLコンバットブーツ"
19965
19966#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL combat boots'}
19967#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19968msgid "Modern oversized reinforced tactical combat boots.  Very durable."
19969msgstr "近代的な強化を施した、特大サイズの戦闘用コンバットブーツです。耐久性に優れています。"
19970
19971#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19972msgid "pair of XL tactical gloves"
19973msgid_plural "pair of XL tactical gloves"
19974msgstr[0] "XLタクティカルグローブ"
19975
19976#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of XL tactical gloves'}
19977#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19978msgid ""
19979"A pair of oversized reinforced Kevlar tactical gloves.  Commonly used by "
19980"police and military units."
19981msgstr "ケブラーで強化した特大サイズのタクティカルグローブです。一般的に警察や軍隊が使用しています。"
19982
19983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19984msgid "pair of Killophant gloves"
19985msgid_plural "pair of Killophant gloves"
19986msgstr[0] "殺人ゾウグローブ"
19987
19988#. ~ Description for {'str_sp': 'pair of Killophant gloves'}
19989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19990msgid ""
19991"A pair of reinforced Kevlar tactical gloves, specifically designed to "
19992"accommodate three-fingered Killophants.  Thinner than regular oversized "
19993"tactical gloves."
19994msgstr ""
19995"補強が施されたケブラー製タクティカルグローブです。3本指の殺人ゾウが着用できる特別製で、通常のタクティカルグローブよりも既に作られています。"
19996
19997#: lang/json/ARMOR_from_json.py
19998msgid "XL leather belt"
19999msgid_plural "XL leather belts"
20000msgstr[0] "XLレザーベルト"
20001
20002#. ~ Description for XL leather belt
20003#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20004msgid ""
20005"An XL leather belt.  Useful for making your pair of pants fit if you need "
20006"really big pants."
20007msgstr "革製の大きなベルトです。非常に大きなサイズのズボンをきちんと履く時に役立ちます。"
20008
20009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20010msgid "XL police duty belt"
20011msgid_plural "XL police duty belts"
20012msgstr[0] "XL警察ベルト"
20013
20014#. ~ Description for XL police duty belt
20015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20016msgid ""
20017"An XL black leather belt used by extremely large uplifted police officers.  "
20018"It has several pouches and a holder for a baton."
20019msgstr "大柄の警察官が着用する革製の黒い大きなベルトです。いくつかのポーチと警棒を収納するホルダーが付いています。"
20020
20021#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20022msgid "XL tactical full helmet"
20023msgid_plural "XL tactical full helmets"
20024msgstr[0] "XLタクティカルフルヘルメット"
20025
20026#. ~ Description for XL tactical full helmet
20027#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20028msgid ""
20029"An all-encompassing massive black helmet that covers your entire face and "
20030"neck, providing excellent protection from all sorts of damage."
20031msgstr "フルフェイスの黒い大きなヘルメットです。顔全体と首を覆い、あらゆるダメージから身を守ります。"
20032
20033#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20034msgid "XL leg ammo pouch"
20035msgid_plural "XL leg ammo pouches"
20036msgstr[0] "XL弾倉ポーチ(脚)"
20037
20038#. ~ Description for XL leg ammo pouch
20039#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20040msgid ""
20041"An XL fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and capable of "
20042"holding two magazine close at hand."
20043msgstr "帯で脚に括り付けるタイプの大きな布製弾倉ポーチです。取り出しやすい位置に弾倉を2つ収納できます。"
20044
20045#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20046msgid "crew jumpsuit"
20047msgid_plural "crew jumpsuits"
20048msgstr[0] "乗員ジャンプスーツ"
20049
20050#. ~ Description for crew jumpsuit
20051#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20052msgid ""
20053"A lightweight cloth jumpsuit adorned with the faded corporate regalia of "
20054"some freight hauling association or another.  This one is a standard design "
20055"favored by spacers, with ample, easy access pockets."
20056msgstr ""
20057"貨物運送協会などの色褪せた企業ロゴワッペンで飾られた、軽量の布製ジャンプスーツです。宇宙船の乗員が好む標準的なデザインの服装であり、容量が大きく出し入れしやすいポケットが付いています。"
20058
20059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20060msgid "communications cap"
20061msgid_plural "communications caps"
20062msgstr[0] "通信キャップ"
20063
20064#. ~ Description for communications cap
20065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20066msgid ""
20067"A padded cotton cap built around an augmented reality headset.  During "
20068"normal operation it would provide visual information about a ship subsystems"
20069" and a communications link with the rest of the crew, but severed from a "
20070"spaceship, only their hearing protection function retains any utility."
20071msgstr ""
20072"ARヘッドセットが付属した、パッド入りの綿製キャップです。通常は、起動すると宇宙船のサブシステムと乗員との通信リンクに関する情報が投影されますが、現在は宇宙船とのリンクが切れており、聴覚保護機能のみが有効です。"
20073
20074#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20075msgid "HERC rig"
20076msgid_plural "HERC rigs"
20077msgstr[0] "HERCリグ"
20078
20079#. ~ Description for HERC rig
20080#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20081msgid ""
20082"A lightweight steel-reinforced tool carrier.  Keeps your tools safe and "
20083"about in zero-g, Mars, the bottom of the Pacific, or other generally "
20084"inhospitable environments.  It has several deep pockets, and two mounting "
20085"points for pressurized canisters or other large magazines."
20086msgstr ""
20087"鋼鉄で強化された軽い工具運搬装備です。無重力、火星、太平洋の海底、その他一般的に好ましくない部類に入る環境下で、工具を安全に収納します。複数の深いポケットと、加圧キャニスターなどの弾倉を装填する2つの取り付け口が付いています。"
20088
20089#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20090msgid "cecalia wetsuit"
20091msgid_plural "cecalia wetsuits"
20092msgstr[0] "シセイリアスーツ"
20093
20094#. ~ Description for cecalia wetsuit
20095#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20096msgid ""
20097"A wetsuit designed for the Octopus Uplifts known as Cecalia.  This is the "
20098"explorer suit with no head or tentacle protection."
20099msgstr "シセイリアという名で知られる知性タコ用に作られた、頭部と触手を保護しない探索用ウェットスーツです。"
20100
20101#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20102msgid "combat wetsuit"
20103msgid_plural "combat wetsuits"
20104msgstr[0] "戦闘用シセイリアスーツ"
20105
20106#. ~ Description for combat wetsuit
20107#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20108msgid ""
20109"The combat version of the Cecalia wetsuit; made of neoprene and Kevlar, it "
20110"will provide some level of protection for deep dwellers."
20111msgstr "ネオプレンとケブラーで作られた、深海の住人にある程度の防御力を与える戦闘用のウェトスーツです。"
20112
20113#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20114msgid "cold resistance cream"
20115msgid_plural "cold resistance creams"
20116msgstr[0] "ホットクリーム"
20117
20118#. ~ Description for cold resistance cream
20119#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20120msgid ""
20121"A thick layer of something that smells worse than walrus fat.  But it keeps "
20122"you warm."
20123msgstr "セイウチの脂肪よりも酷い臭いがする、濃厚なクリームです。身体に塗ることで体温を保ちます。"
20124
20125#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20126msgid "heat retention xtreme cream"
20127msgid_plural "heat retention xtreme creams"
20128msgstr[0] "極寒地用保温クリーム"
20129
20130#. ~ Description for heat retention xtreme cream
20131#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20132msgid ""
20133"The last word in cold snap protection designed to give short term protection"
20134" in the event of a suit breach in vacuum."
20135msgstr "真空中でスーツが破れた場合でも肉体を短時間保護できる、身体を急激な寒さから守る最高の手段です。"
20136
20137#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20138msgid "titanium watch"
20139msgid_plural "titanium watches"
20140msgstr[0] "腕時計(チタン)"
20141
20142#. ~ Description for titanium watch
20143#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20144msgid ""
20145"A thick, masculine watch made out of titanium.  It is durable, light-weight "
20146"and water-resistant, an excellent watch to have in a hostile environment."
20147msgstr "チタン製の分厚い男性向け腕時計です。耐久性が高く軽量で耐水性があり、過酷な環境でも使える高性能な時計です。"
20148
20149#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20150msgid "titanium ring"
20151msgid_plural "titanium rings"
20152msgstr[0] "指輪(チタン)"
20153
20154#. ~ Description for titanium ring
20155#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20156msgid ""
20157"A thick, masculine ring made out of titanium.  Made in a variety of styles "
20158"and finishes, they're valued for their durability."
20159msgstr "チタン製の分厚い男性向け指輪です。ある種の上品さと洗練性を感じさせるデザインで、耐久性が高く評価されています。"
20160
20161#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20162msgid "hazardous environment suit"
20163msgid_plural "hazardous environment suits"
20164msgstr[0] "HEVスーツ"
20165
20166#. ~ Description for hazardous environment suit
20167#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20168msgid ""
20169"Developed for the exploration of alien planes, the lightweight, orange-black"
20170" HEV suit covers everything below the neck.  While it possesses only modest "
20171"physical protection, it provides excellent protection from most "
20172"environmental hazards.  A hatch in the front opens to provide a small amount"
20173" of storage."
20174msgstr ""
20175"宇宙船調査のために開発された、首から下をすっぽりと覆うオレンジと黒のツートンカラーの軽量スーツです。物理的な防護性能は微々たるものですが、大抵の危険環境から身体をしっかりと保護します。前部に開閉できるハッチが付いており、少量ながら収納が可能です。"
20176
20177#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20178msgid "boot quiver"
20179msgid_plural "boot quivers"
20180msgstr[0] "ブーツ矢筒"
20181
20182#. ~ Description for boot quiver
20183#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20184msgid ""
20185"This is a makeshift quiver made from a thigh-high boot with the heel removed"
20186" and patched shut, and strings used as a strap run through a hole punched "
20187"into its side.  It can hold 40 arrows or bolts for easy access."
20188msgstr ""
20189"サイハイブーツのヒールを取り外し、側面の靴紐穴にストラップを通し、当て布を貼った手製の矢筒です。40本の矢やボルトを取り出しやすい位置に入れておけます。"
20190
20191#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20192msgid "survivor utility belt (holster)"
20193msgid_plural "survivor utility belts (holster)"
20194msgstr[0] "サバイバーユーティリティベルト(ホルスター)"
20195
20196#. ~ Description for survivor utility belt (holster)
20197#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20198msgid ""
20199"A custom-built leather utility belt covered with straps and pouches "
20200"containing many useful hand tools and a clip for holding various equipment."
20201"  Durable and carefully crafted to be comfortable to wear.  Activate to clip"
20202" something to it."
20203msgstr ""
20204"特製の革製ツールベルトです。数え切れないほどの掛け紐や道具袋が取り付けてあり、留め具にも道具を掛けておけます。頑丈で身に付けていて疲れないよう丁寧に調整してあります。使用することで道具を収納/装備します。"
20205
20206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20207msgid "survivor utility belt (sheath)"
20208msgid_plural "survivor utility belts (sheath)"
20209msgstr[0] "サバイバーユーティリティベルト(鞘)"
20210
20211#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20212msgid "brigandine"
20213msgid_plural "brigandines"
20214msgstr[0] "ブリガンダイン"
20215
20216#. ~ Description for brigandine
20217#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20218msgid ""
20219"A piece of body armor from the Middle Ages consisting of boiled leather with"
20220" riveted metal plates lying underneath.  Typically used to protect from "
20221"arrows, it has very good protection against cuts."
20222msgstr ""
20223"茹でて硬化させた革の裏地に金属板をリベットで打ち付けた、中世のボディアーマーです。一般的に矢を防ぐために使われたもので、斬撃に対して非常に高い防護性能があります。"
20224
20225#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20226msgid "MBR vest (titanium)"
20227msgid_plural "MBR vests (titanium)"
20228msgstr[0] "モジュール式防弾ベスト(チタン)"
20229
20230#. ~ Description for MBR vest (titanium)
20231#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20232msgid ""
20233"A Modular Bullet Resistant Vest.  Titanium scraps have been inserted to "
20234"improve its protection.  It has four pouches capable of carrying magazines."
20235msgstr "モジュール式防弾ベストです。防御性能の向上のためにチタンが挿入されています。弾倉を4つ収納できるポーチが付いています。"
20236
20237#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20238msgid "crafted brigandine"
20239msgid_plural "crafted brigandines"
20240msgstr[0] "簡易ブリガンダイン"
20241
20242#. ~ Description for crafted brigandine
20243#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20244msgid ""
20245"Modeled after a proper brigandine from medieval times, this makeshift piece "
20246"of body armor consists of layered cloth with small pieces of sheet metal "
20247"affixed to the underside.  While not as protective as a proper piece of "
20248"armor, it'll still keep you relatively safe."
20249msgstr ""
20250"中世のブリガンダインをモデルに、層状に重ねた布の裏地に板金を貼り付けて自作した防具です。本物ほど防御力は高くありませんが、それでも比較的高い性能です。"
20251
20252#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20253msgid "psychrophile handling gloves"
20254msgid_plural "psychrophile handling gloves"
20255msgstr[0] "好冷菌取扱グローブ"
20256
20257#. ~ Description for {'str_sp': 'psychrophile handling gloves'}
20258#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20259msgid ""
20260"These gloves are designed for handling organisms that live in extremely cold"
20261" temperatures.  They can also be used to freeze your foes to death."
20262msgstr "極低温環境に生息する生物を取り扱う際に使うグローブです。敵を凍らせて殺すことも可能です。"
20263
20264#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20265msgid "CRIT Engineering Suit"
20266msgid_plural "CRIT Engineering Suits"
20267msgstr[0] "CRIT研究開発部エンジニアスーツ"
20268
20269#. ~ Description for CRIT Engineering Suit
20270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20271msgid ""
20272"An airtight, flexible suit of woven composite fibers complete with segmented"
20273" plates of armor.  A complex system digitizes items in an individual pocket "
20274"universe for storage while built in joint-torsion ratchets generate the "
20275"neccessary energy required to power the interface."
20276msgstr ""
20277"セグメント化された装甲版を備えた、気密性と柔軟性の高い複合繊維製スーツです。複雑なシステムによってポケットに入れたアイテムをデジタル化して保管し、内蔵された捻れラチェットでインターフェースに供給する電力を発電します。"
20278
20279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20280msgid "CRIT face mask"
20281msgid_plural "CRIT face masks"
20282msgstr[0] "CRITマスク"
20283
20284#. ~ Description for CRIT face mask
20285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20286msgid ""
20287"A standard issue face mask, lined with Kevlar for extra protection.  A few "
20288"filters provide decent environmental safety, but it was not intended for "
20289"extended use.  It has a basic integrated HUD."
20290msgstr ""
20291"標準装備のフェイスマスクです。防御力を高めるためにケブラーで裏打ちされています。フィルターによって大気中の危険物質から顔面を保護しますが、長期使用は想定されていません。基本的な一体型HUDが付属しています。"
20292
20293#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20294msgid "pair of CRIT boots"
20295msgid_plural "pairs of CRIT boots"
20296msgstr[0] "CRITブーツ"
20297
20298#. ~ Description for pair of CRIT boots
20299#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20300msgid ""
20301"A pair of standard-issue boots.  Next-gen gels keep feet comfortable and "
20302"hygienic during long-term missions while absorbing shock and heat from "
20303"outside-sources.  Superalloy mesh and rubber offer quite a bit of chemical "
20304"protection as well.  Decently heavy though"
20305msgstr ""
20306"標準装備のブーツです。次世代素材のジェルによって、長期任務中の足を快適かつ衛生的に保ち、外部からの衝撃や熱を吸収します。超合金メッシュとゴム製素材が備わっており化学物質からの保護も期待できますが、非常に重いのが難点です。"
20307
20308#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20309msgid "pair of CRIT LA boots"
20310msgid_plural "pairs of CRIT LA boots"
20311msgstr[0] "CRIT軽量型ブーツ"
20312
20313#. ~ Description for pair of CRIT LA boots
20314#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20315msgid ""
20316"A pair of skeletonized boots.  Based off of C.R.I.T boots, the light-armor "
20317"variant was created for missions in warmer climates.  The LA boots keep most"
20318" of the old features of the standard issue boots but trade in protection for"
20319" easier movement."
20320msgstr ""
20321"重量を削減したブーツです。通常のC.R.I.Tブーツを基に温暖気候での任務用に改良されたもので、ほとんどの機能はそのままですが、防御力が低下した代わりにより動きやすい構造になっています。"
20322
20323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20324msgid "pair of CRIT fingertip-less gloves"
20325msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less gloves"
20326msgstr[0] "CRIT指貫グローブ"
20327
20328#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less gloves
20329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20330msgid ""
20331"A pair of standard-issue gloves.  Made with superalloy mesh for those with "
20332"gene-modding and/or mutations while still allowing greater manipulation of "
20333"items and moderate protection."
20334msgstr "標準装備のグローブです。遺伝子操作者や突然変異者も着用できる超合金メッシュ素材で作られており、指先の操作と適度な防御力を両立しています。"
20335
20336#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20337msgid "pair of CRIT fingertip-less liners"
20338msgid_plural "pairs of CRIT fingertip-less liners"
20339msgstr[0] "CRIT指貫ライナーグローブ"
20340
20341#. ~ Description for pair of CRIT fingertip-less liners
20342#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20343msgid ""
20344"A pair of standard-issue glove liners.  Made with neoprene and rubber mesh "
20345"for warmth and fingertip-less for those with gene-modding and/or mutations "
20346"while still allowing greater manipulation of items and moderate protection."
20347msgstr ""
20348"標準装備のライナーグローブです。遺伝子操作者や突然変異者も着用できるネオプレンとゴムで作られており、指先の操作と適度な防御力を両立しています。"
20349
20350#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20351msgid "CRIT backpack"
20352msgid_plural "CRIT backpacks"
20353msgstr[0] "CRITバックパック"
20354
20355#. ~ Description for CRIT backpack
20356#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20357msgid ""
20358"A standard-issue pack.  Based on the MOLLE backpack's design, this smaller "
20359"pack strikes a fine balance between storage space and encumbrance and allows"
20360" a larger weapon to be holstered, drawing and holstering is still rather "
20361"awkward even with the magnetized clips, but practice helps."
20362msgstr ""
20363"標準装備のバックパックです。MOLLEバックパックの設計を基に作られたこの小型パックは、収納容量と動作性を絶妙なバランスで両立しています。より大型の武器を収納できる磁性クリップ式ホルスターが付いていますが、武器の素早い着脱には練習が必要です。"
20364
20365#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20366msgid "CRIT chestrig"
20367msgid_plural "CRIT chestrigs"
20368msgstr[0] "CRITチェストリグ"
20369
20370#. ~ Description for CRIT chestrig
20371#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20372msgid ""
20373"A slightly modified chestrig, has mesh and MOLLE loops for gear and slots "
20374"with light-armor padding."
20375msgstr "標準装備のチェストリグです。メッシュ素材で作られており、道具を掛ける複数の輪と軽量装甲パッドが付いています。"
20376
20377#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20378msgid "pair of CRIT leg guards"
20379msgid_plural "pairs of CRIT leg guards"
20380msgstr[0] "CRITレッグガード"
20381
20382#. ~ Description for pair of CRIT leg guards
20383#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20384msgid ""
20385"Leg armor for those who fight.  Simple design and durable material allows "
20386"for easy movement and the padding keeps the legs safe and warm in colder "
20387"conditions."
20388msgstr "標準装備のレッグアーマーです。丈夫な素材で作られたシンプルなデザインは動作を妨げず、内部のパッドによって寒冷地でも脚が冷えません。"
20389
20390#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20391msgid "pair of CRIT arm guards"
20392msgid_plural "pairs of CRIT arm guards"
20393msgstr[0] "CRITアームガード"
20394
20395#. ~ Description for pair of CRIT arm guards
20396#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20397msgid ""
20398"A pair of arm guards made from superalloy molded upon neoprene, and then "
20399"insulated with rubber.  They are sturdy and will block attacks, but they are"
20400" ridiculously heavy."
20401msgstr "ネオプレン素材の上に超合金を重ね、更にゴムで絶縁したアームガードです。頑丈で攻撃にもびくともしませんが、とんでもない重量です。"
20402
20403#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20404msgid "CRIT web belt"
20405msgid_plural "CRIT web belts"
20406msgstr[0] "CRITウェブベルト"
20407
20408#. ~ Description for CRIT web belt
20409#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20410msgid ""
20411"CRIT standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your weapons on your "
20412"hip."
20413msgstr "CRITの標準装備のベルトです。ズボンと武器を腰に固定します。"
20414
20415#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20416msgid "CRIT infantry duster"
20417msgid_plural "CRIT infantry dusters"
20418msgstr[0] "CRIT歩兵部隊ダスターコート"
20419
20420#. ~ Description for CRIT infantry duster
20421#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20422msgid ""
20423"A thick full-length duster coat with rubber insulation.  More than mildly "
20424"encumbering, but rather protective against any anti-infantry electrical "
20425"discharges from the robots.  Has several pockets for storage."
20426msgstr ""
20427"ゴム製の絶縁体を織り込んだ、丈の長い厚手のダスターコートです。やや動き辛いですが、ロボットからの放電攻撃に対してはかなり有効な防具です。収納用のポケットが複数付いています。"
20428
20429#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20430msgid "CRIT Armored Anomaly Suit"
20431msgid_plural "CRIT Armored Anomaly Suits"
20432msgstr[0] "CRIT特異環境スーツ"
20433
20434#. ~ Description for CRIT Armored Anomaly Suit
20435#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20436msgid ""
20437"A relatively simple suit of armor.  A suit of woven composite fibers "
20438"combined with a cleansuit core and strategically placed segmented Kevlar "
20439"plates keep the suit light-weight and the one wearing it alive while "
20440"offering superb resistance to the elements and ambient radiation."
20441msgstr ""
20442"比較的シンプルな外見の防具です。クリーンスーツに複合繊維を織り込み、更にセグメント化されたケブラー装甲が特定部位を保護しています。軽量ながら、着用者を放射性物質や放射線からしっかりと保護します。"
20443
20444#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20445msgid "CRIT drop leg pouch"
20446msgid_plural "CRIT drop leg pouches"
20447msgstr[0] "CRITドロップレッグポーチ"
20448
20449#. ~ Description for CRIT drop leg pouch
20450#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20451msgid ""
20452"A set of pouches that can be worn on the thighs using buckled straps.  This "
20453"variety is more compact and is favored by the C.R.I.T for its ease of use."
20454msgstr "バックルストラップで太ももに巻き付けて着用できるポーチです。通常のポーチよりも携帯性に優れ、C.R.I.Tの隊員が好んで使っています。"
20455
20456#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20457msgid "CRIT Enforcer armor assembly"
20458msgid_plural "CRIT Enforcer armor assemblies"
20459msgstr[0] "CRIT執行官追加装甲"
20460
20461#. ~ Description for CRIT Enforcer armor assembly
20462#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20463msgid ""
20464"A series of plates, guards and buckles which assemble into a suit of sturdy "
20465"body-armor which usually goes over other armor.  Overlapping steel plates on"
20466" top of Kevlar plates cover vast expanses as the armor juts off in places so"
20467" it can deflect attacks.  Built with the idea that comfort is less important"
20468" than safety, this heavy suit is difficult to move about in but highly "
20469"protective.  Various adjustable connectors such as straps and clips hold it "
20470"together."
20471msgstr ""
20472"他の防護服の上から着用する、装甲板や防護具、バックル一式です。ケブラープレートの表面を層状の鋼鉄が完全に覆い、表層部の所々は攻撃を逸らすための突起が付いています。安全性は快適性に勝るという思想で開発されたため、移動は困難ですが非常に高い防御力を誇ります。ストラップやクリップなどの様々な接続器具が内蔵されています。"
20473
20474#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20475msgid "pair of CRIT Enforcer docks"
20476msgid_plural "pairs of CRIT Enforcer docks"
20477msgstr[0] "CRIT執行官足部装甲"
20478
20479#. ~ Description for pair of CRIT Enforcer docks
20480#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20481msgid ""
20482"CRIT Enforcer docks.  Metal plates vaguely molded into the shape of "
20483"oversized feet which clamp down onto your own footwear keep your feet out of"
20484" harms way.  It looks terrible and feels clunky unlike most of C.R.I.T's "
20485"designs, but they do seem to be worth using if you were to be in the middle "
20486"of a warzone."
20487msgstr ""
20488"靴の上から着用して足を保護する、特大の足型のような武骨な金属板です。他のC.R.I.Tの装備と異なり酷く不格好な外見ですが、交戦地帯のど真ん中にいるなら着用する価値があります。"
20489
20490#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20491msgid "CRIT Soldier Suit"
20492msgid_plural "CRIT Soldier Suits"
20493msgstr[0] "CRIT戦闘員スーツ"
20494
20495#. ~ Description for CRIT Soldier Suit
20496#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20497msgid ""
20498"A suit of modern body-armor.  Strategically placed superalloy plates keep "
20499"the suit's weight minimal while Kevlar plates other areas and a lining of "
20500"soft neoprene pads areas for extra comfort.  Most importantly, this can be "
20501"worn comfortably under other armor."
20502msgstr ""
20503"現代的な防護スーツです。超合金プレートを適切な部位にのみ使用し、他の部分にケブラーを使うことで重量を最小限に抑えており、柔らかいネオプレンの裏地が着心地の良さを実現しています。最も重要な点は、このスーツが他の装甲の下に重ねて着用できることです。"
20504
20505#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20506msgid "CRIT Lone Wolf Series Armor"
20507msgid_plural "CRIT Lone Wolf Series Armors"
20508msgstr[0] "CRITローンウルフアーマー"
20509
20510#. ~ Description for CRIT Lone Wolf Series Armor
20511#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20512msgid ""
20513"A matte black suit of outdated and bulky looking plate armor fitted onto a "
20514"soft Kevlar body-suit.  Retrofitted with new armor improvements, this heavy "
20515"armor will definitely protect you from practically anything.  Just make sure"
20516" you can actually walk with it on though."
20517msgstr ""
20518"柔軟なケブラー製ボディスーツの上に古く重そうな黒いプレートアーマーを重ねた装備です。最新式の改良を受けた銃装甲は、あらゆる衝撃から着用者を完璧に守るでしょう。まずは、本当に上手く歩けるのか確認した方が良さそうです。"
20519
20520#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20521msgid "CRIT blouse"
20522msgid_plural "CRIT blouses"
20523msgstr[0] "CRITジャケット"
20524
20525#. ~ Description for CRIT blouse
20526#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20527msgid ""
20528"A standard-issue military jacket.  Durable, lightweight, and has ample "
20529"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather "
20530"while a sleek design keeps it from being too flashy.  A zipper at the back "
20531"and front allows for quick donning and doffing."
20532msgstr ""
20533"標準装備のジャケットです。丈夫で軽量、収納力も十分です。多少の寒い天候でも体温を保てるスーパーフレックスネオプレン素材を使っていますが、派手過ぎないスマートなデザインです。前後にジッパーが付いており、素早く着脱できます。"
20534
20535#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20536msgid "CRIT trousers"
20537msgid_plural "CRIT trousers"
20538msgstr[0] "CRITカーゴパンツ"
20539
20540#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT trousers'}
20541#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20542msgid ""
20543"A  pair of standard-issue cargo pants.  Durable, lightweight and has ample "
20544"storage.  Super-flex neoprene keeps one warm in moderately cold weather."
20545msgstr "標準装備のカーゴパンツです。丈夫で軽量、収納力も十分です。多少の寒い天候でも体温を保てるスーパーフレックスネオプレン素材を使っています。"
20546
20547#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20548msgid "CRIT pants"
20549msgid_plural "CRIT pants"
20550msgstr[0] "CRITドレスパンツ"
20551
20552#. ~ Description for {'str_sp': 'CRIT pants'}
20553#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20554msgid ""
20555"A pair of dress pants.  A minimalist sleek design makes the pants "
20556"lightweight and it offers ok pockets.  Super-flex neoprene keeps one warm in"
20557" moderately cold weather."
20558msgstr ""
20559"標準装備のドレスパンツです。シンプルで洗練されたデザインで、更には軽く、ポケットも付いています。多少の寒い天候でも体温を保てるスーパーフレックスネオプレン素材を使っています。"
20560
20561#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20562msgid "CRIT helmet liner"
20563msgid_plural "CRIT helmet liners"
20564msgstr[0] "CRIT中帽"
20565
20566#. ~ Description for CRIT helmet liner
20567#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20568msgid "A standard-issue helmet liner.  Keeps the noggin warm."
20569msgstr "標準装備の中帽です。頭部を寒さから守ります。"
20570
20571#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20572msgid "pair of CRIT shoes"
20573msgid_plural "pairs of CRIT dress shoes"
20574msgstr[0] "CRITドレスシューズ"
20575
20576#. ~ Description for pair of CRIT shoes
20577#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20578msgid "A sleek pair of dress shoes.  Fancy but easy on the eyes."
20579msgstr "スマートなドレスシューズです。派手ですが上品です。"
20580
20581#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20582msgid "pair of CRIT rec gloves"
20583msgid_plural "pairs of CRIT rec gloves"
20584msgstr[0] "CRIT偵察部隊グローブ"
20585
20586#. ~ Description for pair of CRIT rec gloves
20587#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20588msgid ""
20589"A pair of standard-issue rec gloves.  Skin-hugging and sleek, these gloves "
20590"are made with cotton with a neoprene lining for grip-pads and warmth."
20591msgstr "標準装備の偵察部隊用グローブです。肌にフィットする滑らかな布製で、滑り止めと手を冷やさないネオプレン製の裏地が備わっています。"
20592
20593#. ~ Description for CRIT web belt
20594#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20595msgid ""
20596"A standard-issue belt.  Keeps your trousers up and your tools on your hip."
20597msgstr "標準装備のベルトです。ズボンと工具を腰に固定します。"
20598
20599#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20600msgid "CRIT rec duster"
20601msgid_plural "CRIT rec dusters"
20602msgstr[0] "CRIT偵察部隊ダスターコート"
20603
20604#. ~ Description for CRIT rec duster
20605#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20606msgid ""
20607"A waterproofed full-length duster coat.  Made with neoprene, comfort and "
20608"functionality meet together to form a fancy but sleek contemporary design.  "
20609"It has several pockets for storage."
20610msgstr ""
20611"丈の長い防水性のダスターコートです。ネオプレン製の上品かつ現代的なデザインで、快適さと機能性が両立されています。収納用のポケットが複数ついています。"
20612
20613#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20614msgid "CRIT rec hat"
20615msgid_plural "CRIT rec hats"
20616msgstr[0] "CRIT偵察部隊帽"
20617
20618#. ~ Description for CRIT rec hat
20619#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20620msgid ""
20621"Functionality meets fashion in this waterproofed CRIT standard issue rec "
20622"cover.  Thick enough to provide warmth in colder weather, this hat shares "
20623"the same sleek design of most of C.R.I.T's gear."
20624msgstr ""
20625"機能性と流行を両立した、防水機能をもつCRITの標準装備の偵察部隊帽です。寒い季節でも十分暖かく過ごせる厚みがあり、C.R.I.Tの装備特有の洗練されたデザインです。"
20626
20627#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20628msgid "plant fiber tunic"
20629msgid_plural "plant fiber tunics"
20630msgstr[0] "植物繊維チュニック"
20631
20632#. ~ Description for plant fiber tunic
20633#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20634msgid ""
20635"A loose garment cobbled together from a collection of plant bundles and "
20636"wound together by makeshift cordage"
20637msgstr "束にした植物繊維を手製の紐でまとめた、その場しのぎのゆったりとした衣装です。"
20638
20639#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20640msgid "plant fiber bracelet"
20641msgid_plural "plant fiber bracelets"
20642msgstr[0] "ブレスレット(植物繊維)"
20643
20644#. ~ Description for plant fiber bracelet
20645#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20646msgid ""
20647"A bracelet wound together by makeshift cordage.  Has some cool looking "
20648"pebbles."
20649msgstr "紐を編んで作った簡易的なブレスレットです。お洒落な小石が複数個あしらってあります。"
20650
20651#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20652msgid "CRIT canteen"
20653msgid_plural "CRIT canteens"
20654msgstr[0] "CRIT水筒(1.5L)"
20655
20656#. ~ Description for CRIT canteen
20657#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20658msgid ""
20659"A durable steel canteen that can heat up food with built in atomic heating "
20660"elements."
20661msgstr "内蔵された原子力稼働発熱体で食品の加熱もできる、丈夫な鋼鉄製の水筒です。"
20662
20663#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20664msgid "salvaged new order armor"
20665msgid_plural "salvaged new order armors"
20666msgstr[0] "廃棄ニューオーダーアーマー"
20667
20668#. ~ Description for salvaged new order armor
20669#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20670msgid ""
20671"A suit of armor belonging to a human-sized soldier of the New Order.  Its "
20672"terribly damaged from some combination of the combat its seen, the process "
20673"needed to pry it off its wearer, and some sort of dead man's switch on the "
20674"elements that actually power the thing and make it easy to wear."
20675msgstr ""
20676"ニュー・オーダーに所属する兵士が所有していた、人間大の装甲スーツです。数度の戦闘を経て酷く破損しています。ある種のデッドマン装置でもある着用者から引き剥がせば、電源を入れて簡単に着用できるようになります。"
20677
20678#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20679msgid "new order shield"
20680msgid_plural "new order shields"
20681msgstr[0] "ニューオーダーシールド"
20682
20683#. ~ Description for new order shield
20684#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20685msgid ""
20686"A simple shield made of some sort of polycarbonates, used extensively by the"
20687" Vigilants, the gendarmerie of the New Order.  Alongside their infamous "
20688"shock batons, this is an essential tool in 'keeping the peace'."
20689msgstr ""
20690"ニュー・オーダーの警察組織である自警兵によって広く使われている、ポリカーボネートの一種で作られたシンプルな盾です。悪名高いショックバトンと同様、「平和維持」に欠かせない道具です。"
20691
20692#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20693msgid "new order battle shield"
20694msgid_plural "new order battle shields"
20695msgstr[0] "ニューオーダー戦闘用シールド"
20696
20697#. ~ Description for new order battle shield
20698#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20699msgid ""
20700"A well forged shield made of steel, emblazed with what appears to be a "
20701"highly stylized depiction of a sword piercing a star."
20702msgstr "鋼鉄製のよく鍛えられた盾です。盾の表面は、星を貫く剣を高度に図案化した紋章で飾られています。"
20703
20704#. ~ Description for large quiver
20705#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20706msgid ""
20707"A large leather quiver trimmed with metal, worn on the back, that can hold "
20708"60 arrows.  Historically used by horse archers, rather than foot archers, "
20709"but sometimes horses are a little hard to come by in this day and age.  "
20710"Activate to store arrows."
20711msgstr ""
20712"肩に背負って使う、金属で補強した大型の革製矢筒です。矢が60本入ります。歴史的には徒歩弓兵よりも弓騎兵が好んで使っていましたが、現代でウマを手に入れるのは少し難しいかもしれません。使用すると矢を収納します。"
20713
20714#. ~ Description for bra
20715#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20716msgid ""
20717"A simple bra.  For protecting those bits you don't want creatures to look "
20718"at."
20719msgstr "シンプルなブラジャーです。他の生物に見られたくない部位を保護するために使います。"
20720
20721#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20722msgid "Ixythyug the Destroyer's soul"
20723msgid_plural "Ixythyug the Destroyer's souls"
20724msgstr[0] "破壊者の魂"
20725
20726#. ~ Description for Ixythyug the Destroyer's soul
20727#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20728msgid "RIP AND TEAR"
20729msgstr "打ち砕き、引き裂け。"
20730
20731#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
20732msgid "Force Shield"
20733msgid_plural "Force Shield"
20734msgstr[0] "フォース・シールド"
20735
20736#. ~ Description for {'str_sp': 'Force Shield'}
20737#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20738msgid ""
20739"A shield of pure force that protects you from most types of physical damage."
20740msgstr "ほぼあらゆる種類の物理的損傷から身体を守るエネルギーの盾です。"
20741
20742#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
20743msgid "Soul Burn"
20744msgid_plural "Soul Burns"
20745msgstr[0] "ソウル焼損"
20746
20747#. ~ Description for Soul Burn
20748#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20749msgid ""
20750"A little of your soul has been burned away, leaving you in a weakened state."
20751"  The soul heals quickly, so rest for now."
20752msgstr "魂の一部が焼失し、衰弱した状態です。すぐに治るので今は休みましょう。"
20753
20754#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20755msgid "copper infusion bracelet"
20756msgid_plural "copper infusion bracelets"
20757msgstr[0] "マナブレスレット(銅)"
20758
20759#. ~ Description for copper infusion bracelet
20760#. ~ Description for silver infusion bracelet
20761#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20762msgid ""
20763"This bracelet has runes engraved on it.  You sense a faint air of mysticism "
20764"when you look at it.  It would be useful for imbuing mana into material."
20765msgstr "神秘的な雰囲気を漂わせる、ルーン文字が刻まれたブレスレットです。マナを素材に注入する際に役立ちます。"
20766
20767#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20768msgid "silver infusion bracelet"
20769msgid_plural "silver infusion bracelets"
20770msgstr[0] "マナブレスレット(銀)"
20771
20772#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20773msgid "copper circlet"
20774msgid_plural "copper circlets"
20775msgstr[0] "マナサークレット"
20776
20777#. ~ Description for copper circlet
20778#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20779msgid ""
20780"A wooden band with copper trimmings to be worn on the head.  Touching your "
20781"temples with it on makes you feel very calm."
20782msgstr "木製の輪に銅の飾りが付いた、頭に着用する装身具です。着用していると心がとても落ち着きます。"
20783
20784#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20785msgid "pair of demon chitin arm guards"
20786msgid_plural "pairs of demon chitin arm guards"
20787msgstr[0] "デーモンキチンアームガード"
20788
20789#. ~ Description for pair of demon chitin arm guards
20790#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20791msgid ""
20792"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned red "
20793"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
20794msgstr "デーモンスパイダーの外骨格を丁寧に洗浄し切り取って作った、赤いアームガードです。耐火性があり、耐久性に優れています。"
20795
20796#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20797msgid "demon chitin armor"
20798msgid_plural "demon chitin armors"
20799msgstr[0] "デーモンキチンアーマー"
20800
20801#. ~ Description for demon chitin armor
20802#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20803msgid ""
20804"Leg and body armor crafted from the carefully cleaned and pruned red "
20805"exoskeletons of demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
20806msgstr "デーモンスパイダーの外骨格を丁寧に洗浄し切り取って作った、脚と胴を覆う赤い鎧です。耐火性があり、耐久性に優れています。"
20807
20808#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20809msgid "demon chitin helmet"
20810msgid_plural "demon chitin helmets"
20811msgstr[0] "デーモンキチンヘルメット"
20812
20813#. ~ Description for demon chitin helmet
20814#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20815msgid ""
20816"A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
20817"demon spiders.  Covers the entire head; fire-resistant and very durable."
20818msgstr "デーモンスパイダーの外骨格を丁寧に洗浄し切り取って作った、頭部全体を覆う赤いヘルメットです。耐火性があり、耐久性に優れています。"
20819
20820#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20821msgid "pair of demon chitin gauntlets"
20822msgid_plural "pairs of demon chitin gauntlets"
20823msgstr[0] "デーモンキチンガントレット"
20824
20825#. ~ Description for pair of demon chitin gauntlets
20826#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20827msgid ""
20828"Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned red exoskeletons of "
20829"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
20830msgstr "デーモンスパイダーの外骨格を丁寧に洗浄し切り取って作った、赤いガントレットです。耐火性があり、耐久性に優れています。"
20831
20832#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20833msgid "pair of demon chitin boots"
20834msgid_plural "pairs of demon chitin boots"
20835msgstr[0] "デーモンキチンブーツ"
20836
20837#. ~ Description for pair of demon chitin boots
20838#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20839msgid ""
20840"Boots crafted from carefully cleaned and pruned pruned red exoskeletons of "
20841"demon spiders.  Fire-resistant and very durable."
20842msgstr "デーモンスパイダーの外骨格を丁寧に洗浄し切り取って作った、赤いブーツです。耐火性があり、耐久性に優れています。"
20843
20844#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20845msgid "pair of black dragonscale boots"
20846msgid_plural "pairs of black dragonscale boots"
20847msgstr[0] "黒竜鱗のブーツ"
20848
20849#. ~ Description for pair of black dragonscale boots
20850#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20851msgid ""
20852"Boots made of black dragonscale.  Very protective, and surprisingly light."
20853msgstr "黒い竜の鱗でできたブーツです。とても頑丈で、驚くほど軽量です。"
20854
20855#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20856msgid "pair of black dragonhide boots"
20857msgid_plural "pairs of black dragonhide boots"
20858msgstr[0] "黒竜皮のブーツ"
20859
20860#. ~ Description for pair of black dragonhide boots
20861#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20862msgid ""
20863"Boots made of black dragonhide.  Very protective, and surprisingly light."
20864msgstr "黒い竜の皮でできたブーツです。とても頑丈で、驚くほど軽量です。"
20865
20866#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20867msgid "black dragonscale helmet"
20868msgid_plural "black dragonscale helmets"
20869msgstr[0] "黒竜鱗の兜"
20870
20871#. ~ Description for black dragonscale helmet
20872#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20873msgid ""
20874"A helmet made from black dragonscale, held together with black dragonhide.  "
20875"It comes equipped with a full face visor."
20876msgstr "黒い竜の皮と鱗で作られた兜です。装備すると顔全体を覆います。"
20877
20878#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20879msgid "black dragonhide helmet"
20880msgid_plural "black dragonhide helmets"
20881msgstr[0] "黒竜皮の兜"
20882
20883#. ~ Description for black dragonhide helmet
20884#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20885msgid ""
20886"A helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, and "
20887"doesn't cover your face."
20888msgstr "黒い竜の皮でできた兜です。頭をしっかり保護しますが、顔面は覆われません。"
20889
20890#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20891msgid "black dragonscale armor"
20892msgid_plural "black dragonscale armors"
20893msgstr[0] "黒竜鱗の鎧"
20894
20895#. ~ Description for black dragonscale armor
20896#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20897msgid ""
20898"A full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the accoutrements"
20899" that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light"
20900" and flexible."
20901msgstr "黒い竜の鱗で作られた一揃いの鎧です。腹部、脚部、腕部を覆う副装具がセットになっており、非常に軽量で柔軟性にも優れています。"
20902
20903#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20904msgid "black dragonhide armor"
20905msgid_plural "black dragonhide armors"
20906msgstr[0] "黒竜皮の鎧"
20907
20908#. ~ Description for black dragonhide armor
20909#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20910msgid ""
20911"A full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the accoutrements "
20912"that cover your torso, legs, and arms, with the benefit of being very light "
20913"and flexible."
20914msgstr "黒い竜の皮で作られた一揃いの鎧です。腹部、脚部、腕部を覆う副装具がセットになっており、非常に軽量で柔軟性にも優れています。"
20915
20916#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20917msgid "pair of black dragonscale gauntlets"
20918msgid_plural "pairs of black dragonscale gauntlets"
20919msgstr[0] "黒竜鱗の籠手"
20920
20921#. ~ Description for pair of black dragonscale gauntlets
20922#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20923msgid ""
20924"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
20925"hands."
20926msgstr "頑丈な黒い竜の鱗で作られた、両手を覆うガントレットです。"
20927
20928#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20929msgid "pair of black dragonhide gloves"
20930msgid_plural "pairs of black dragonhide gloves"
20931msgstr[0] "黒竜皮の手袋"
20932
20933#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20934msgid "pair of XL black dragonscale boots"
20935msgid_plural "pairs of XL black dragonscale boots"
20936msgstr[0] "黒竜鱗のブーツ(XL)"
20937
20938#. ~ Description for pair of XL black dragonscale boots
20939#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20940msgid ""
20941"Massive boots made of black dragonscale, modified to fit even the strangest "
20942"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
20943msgstr "変異した体型でも着用できる、黒い竜の鱗でできた大きなブーツです。とても頑丈で、驚くほど軽量です。"
20944
20945#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20946msgid "pair of XL black dragonhide boots"
20947msgid_plural "pairs of XL black dragonhide boots"
20948msgstr[0] "黒竜皮のブーツ(XL)"
20949
20950#. ~ Description for pair of XL black dragonhide boots
20951#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20952msgid ""
20953"Massive boots made of black dragonhide, modified to fit even the strangest "
20954"of bodies.  Very protective, and surprisingly light."
20955msgstr "変異した体型でも着用できる、黒い竜の皮でできた大きなブーツです。とても頑丈で、驚くほど軽量です。"
20956
20957#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20958msgid "pair of XL black dragonscale gauntlets"
20959msgid_plural "pairs of XL black dragonscale gauntlets"
20960msgstr[0] "黒竜鱗の籠手(XL)"
20961
20962#. ~ Description for pair of XL black dragonscale gauntlets
20963#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20964msgid ""
20965"A pair of heavy-duty gauntlets made of black dragonscale that covers your "
20966"hands, or whatever you use as hands."
20967msgstr "変異した体型でも着用できる、頑丈な黒い竜の鱗で作られた両手を覆う大きなガントレットです。"
20968
20969#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20970msgid "pair of XL black dragonhide gloves"
20971msgid_plural "pairs of XL black dragonhide gloves"
20972msgstr[0] "黒竜皮の手袋(XL)"
20973
20974#. ~ Description for pair of XL black dragonhide gloves
20975#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20976msgid ""
20977"A pair of customized, Kevlar armored leather gloves, modified to be easy to "
20978"wear while providing maximum protection under extreme conditions.  Sized to "
20979"fit even the strangest of anatomy."
20980msgstr ""
20981"革をケブラーで補強した特製グローブです。極限状況で身体を最大限保護するよう作られており、着心地も良好です。変異した体型でも着用できるサイズです。"
20982
20983#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20984msgid "XL black dragonscale helmet"
20985msgid_plural "XL black dragonscale helmets"
20986msgstr[0] "黒竜鱗の兜(XL)"
20987
20988#. ~ Description for XL black dragonscale helmet
20989#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20990msgid ""
20991"A massive helmet made from black dragonscale, held together with black "
20992"dragonhide.  It comes equipped with a full face visor and is large enough to"
20993" fit even the strangest of heads."
20994msgstr "変異した体型でも着用できる、黒い竜の皮と鱗で作られた大きな兜です。装備すると顔全体を覆います。"
20995
20996#: lang/json/ARMOR_from_json.py
20997msgid "XL black dragonhide helmet"
20998msgid_plural "XL black dragonhide helmets"
20999msgstr[0] "黒竜皮の兜(XL)"
21000
21001#. ~ Description for XL black dragonhide helmet
21002#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21003msgid ""
21004"A massive helmet made from black dragonhide.  It protects your head well, "
21005"and doesn't cover your face, but is large enough to fit even the strangest "
21006"of heads."
21007msgstr "変異した体型でも着用できる、黒い竜の皮でできた大きな兜です。頭をしっかり保護しますが、顔面は覆われません。"
21008
21009#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21010msgid "XL black dragonscale armor"
21011msgid_plural "XL black dragonscale armors"
21012msgstr[0] "黒竜鱗の鎧(XL)"
21013
21014#. ~ Description for XL black dragonscale armor
21015#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21016msgid ""
21017"A massive full suit of black dragon scale mail.  It comes with all the "
21018"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
21019"strangest of bodies."
21020msgstr ""
21021"変異した体型でも着用できる、黒い竜の鱗で作られた大きな一揃いの鎧です。腹部、脚部、腕部を覆う副装具がセットになっており、非常に軽量で柔軟性にも優れています。"
21022
21023#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21024msgid "XL black dragonhide armor"
21025msgid_plural "XL black dragonhide armors"
21026msgstr[0] "黒竜皮の鎧(XL)"
21027
21028#. ~ Description for XL black dragonhide armor
21029#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21030msgid ""
21031"A massive full suit of black dragonhide armor.  It comes with all the "
21032"accoutrements that cover your torso, legs, and arms; sized to fit even the "
21033"strangest of bodies."
21034msgstr ""
21035"変異した体型でも着用できる、黒い竜の皮で作られた大きな一揃いの鎧です。腹部、脚部、腕部を覆う副装具がセットになっており、非常に軽量で柔軟性にも優れています。"
21036
21037#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21038msgid "belt of strength +2"
21039msgid_plural "belts of strength +2"
21040msgstr[0] "筋力のベルト+2"
21041
21042#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21043msgid "belt of haste"
21044msgid_plural "belts of haste"
21045msgstr[0] "速度のベルト"
21046
21047#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21048msgid "wizard hat"
21049msgid_plural "wizard hats"
21050msgstr[0] "魔法使いの帽子"
21051
21052#. ~ Description for wizard hat
21053#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21054msgid ""
21055"A blue pointed hat with stars stitched into it.  Wearing it increases your "
21056"maximum mana."
21057msgstr "星形が刺繍された青いとんがり帽子です。着用すると最大マナ容量が上昇します。"
21058
21059#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21060msgid "Cloak of Morthylla the Lamia"
21061msgid_plural "Cloaks of Morthylla the Lamia"
21062msgstr[0] "モルテュッラの外套"
21063
21064#. ~ Description for Cloak of Morthylla the Lamia
21065#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21066msgid ""
21067"This cloak seems to absorb light except for the pinpricks of stars that move"
21068" across its surface."
21069msgstr "細い光の筋を残す数多の流れ星が表面に描かれ、それ以外のあらゆる色を吸収しているように見える外套です。"
21070
21071#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21072msgid "pair of wolfshead cufflinks"
21073msgid_plural "pairs of wolfshead cufflinks"
21074msgstr[0] "オオカミのカフスボタン"
21075
21076#. ~ Description for pair of wolfshead cufflinks
21077#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21078msgid ""
21079"A pair of silver cufflinks with a wolf's head engraved into them.  Each "
21080"cufflink has a bright ruby eye and pearl teeth.  They appear to be growling."
21081"  There is an inscription, 'When the moon shines.  I become alive.'"
21082msgstr ""
21083"オオカミの頭部を象った銀のカフスボタンです。目はルビー、牙は真珠で作られており、唸り声をあげているようにも見えます。「月が輝くとき、私は動き出す」という銘が刻まれています。"
21084
21085#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21086msgid "technomancer's toolbelt"
21087msgid_plural "technomancer's toolbelts"
21088msgstr[0] "魔法のツールベルト"
21089
21090#. ~ Description for technomancer's toolbelt
21091#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21092msgid ""
21093"A custom-built leather utility belt that instantly creates any tool that you"
21094" reach for.  Activate to sheathe/draw a weapon."
21095msgstr "欲しい道具をすぐに作れる、特製の革製ツールベルトです。使用すると武器を収納/装備します。"
21096
21097#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21098msgid "seven league boots"
21099msgid_plural "pairs of seven league boots"
21100msgstr[0] "セブンリーグブーツ"
21101
21102#. ~ Description for seven league boots
21103#. ~ Description for boots of haste
21104#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21105msgid ""
21106"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
21107"steel, they look like they've seen a lot of use and will likely see a lot "
21108"more.  They make your movement a lot less work."
21109msgstr ""
21110"古くから使われ続けてきたように見える、すり減った革と鋼鉄で作られた、丈夫で履き心地も非常に快適なブーツです。着用すると動きが軽快になります。"
21111
21112#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21113msgid "boots of haste"
21114msgid_plural "pairs of boots of haste"
21115msgstr[0] "速度のブーツ"
21116
21117#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21118msgid "freerunner's boots"
21119msgid_plural "freerunner's boots"
21120msgstr[0] "フリーランブーツ"
21121
21122#. ~ Description for {'str_sp': "freerunner's boots"}
21123#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21124msgid ""
21125"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
21126"steel, seeming a bit more flexible and breathable than typical for their "
21127"materials.  The enchantment they bear helps guide their wearer in their "
21128"motions, to make movement around and over obstacles much more fluid and "
21129"efficient."
21130msgstr ""
21131"頑丈ながら履き心地は快適でフィット感の高い、使い古した革と鋼鉄で作られたブーツです。通常のブーツよりもやや柔軟で通気性が高いように見えます。ブーツに込められた魔力によって着用者の動作を補助し、非常に容易く障害物を乗り越えられるようになります。"
21132
21133#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21134msgid "boots of grounding"
21135msgid_plural "pairs of boots of grounding"
21136msgstr[0] "大地のブーツ"
21137
21138#. ~ Description for boots of grounding
21139#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21140msgid ""
21141"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of leather with "
21142"small engraved runes seemingly filled with rubber.  When worn, you are "
21143"immune to damage from electricity."
21144msgstr "細かいルーン文字が刻まれた、丈夫で履き心地も非常に快適なゴム製ブーツです。着用すると電撃によるダメージを受けなくなります。"
21145
21146#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21147msgid "Wildshape Cloak: Fish"
21148msgid_plural "Wildshape Cloaks: Fish"
21149msgstr[0] "野生の外套(魚)"
21150
21151#. ~ Description for Wildshape Cloak: Fish
21152#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21153msgid ""
21154"A magical cloak that shimmers like fresh water under a warm sun.  It can be "
21155"worn to morph your body to a form that is excellent for swimming, but ill-"
21156"suited for combat."
21157msgstr "暖かい太陽の下に晒すと水面のように美しく光る魔法のマントです。着用者の身体を水泳に最適な形状に変化させますが、戦闘には不向きです。"
21158
21159#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21160msgid "Wildshape Cloak: Bear"
21161msgid_plural "Wildshape Cloak: Bears"
21162msgstr[0] "野生の外套(クマ)"
21163
21164#. ~ Description for Wildshape Cloak: Bear
21165#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21166msgid ""
21167"A magical cloak that smells of the forest.  It can be worn to morph your "
21168"body to a form that is strong and resilient in melee combat.  However, you "
21169"feel as if you would lose a part of yourself."
21170msgstr ""
21171"森の香りが漂う魔法のマントです。着用者の身体を近接戦闘に適した力強くしなやかな形状に変化させますが、自我の一部を失ったような気分になります。"
21172
21173#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21174msgid "Wildshape Cloak: Deer"
21175msgid_plural "Wildshape Cloak: Deers"
21176msgstr[0] "野生の外套(シカ)"
21177
21178#. ~ Description for Wildshape Cloak: Deer
21179#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21180msgid ""
21181"A magical cloak that feels soft to the touch.  It can be worn to morph your "
21182"body to a form well-suited to escaping difficult situations.  However, it "
21183"places a great strain on your body."
21184msgstr "手触りが柔らかい魔法のマントです。着用者の身体を困難な状況から逃走するのに適した形状に変化させますが、肉体に大きな負担がかかります。"
21185
21186#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
21187msgid "pair of magical armored stone gauntlets"
21188msgid_plural "pairs of magical armored stone gauntlets"
21189msgstr[0] "石の籠手"
21190
21191#. ~ Description for pair of magical armored stone gauntlets
21192#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
21193msgid "A magical flexible stonelike substance for protection and attack."
21194msgstr "柔軟な石のような魔法の物質で作られた、防御と攻撃に適したガントレットです。"
21195
21196#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21197msgid "magic lamp"
21198msgid_plural "magic lamps"
21199msgstr[0] "魔法のランプ"
21200
21201#. ~ Description for magic lamp
21202#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21203msgid "A magical light source that will light up a small area."
21204msgstr "狭い範囲を照らす魔法の光源です。"
21205
21206#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21207msgid "magic light"
21208msgid_plural "magic lights"
21209msgstr[0] "魔法の灯火"
21210
21211#. ~ Description for magic light
21212#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21213msgid "A small magical light that you can read by."
21214msgstr "読書に役立つ小さな光源です。"
21215
21216#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21217msgid "large shield of magical ice"
21218msgid_plural "large shields of magical ice"
21219msgstr[0] "氷の大盾"
21220
21221#. ~ Description for large shield of magical ice
21222#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21223msgid "A lightweight but tough shield crafted entirely of magical ice."
21224msgstr "魔法の氷だけで作られた軽量かつ頑丈な盾です。"
21225
21226#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21227msgid "slick icy coatings"
21228msgid_plural "slick icy coatings"
21229msgstr[0] "薄氷の膜"
21230
21231#. ~ Description for {'str_sp': 'slick icy coatings'}
21232#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21233msgid ""
21234"A magical slick icy coating on your feet.  While quite fast on flat floors, "
21235"they make it difficult to move on rough terrain."
21236msgstr "滑りやすい魔法の氷で足を包みます。平坦な地形では非常に素早く移動できますが、起伏の多い地形では上手く動けません。"
21237
21238#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21239msgid "flesh pouch"
21240msgid_plural "flesh pouches"
21241msgstr[0] "肉のポーチ"
21242
21243#. ~ Description for flesh pouch
21244#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21245msgid ""
21246"A large pouch of tough flesh on your back, filled with tiny tentacles that "
21247"grasp and hold anything you place inside.  It shifts and adjusts itself to "
21248"minimize encumbrance."
21249msgstr "無数の小さな触手が生えた、背中に着用する大きな肉の袋です。袋自体が動いて変形し、動作制限を最小限に抑えます。"
21250
21251#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21252msgid "obfuscating aura"
21253msgid_plural "obfuscating auras"
21254msgstr[0] "オーラ(幻惑)"
21255
21256#. ~ Description for obfuscating aura
21257#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21258msgid ""
21259"An all-encompassing, invisible layer of magic distorts light around your "
21260"body.  Allows you to dodge two extra attacks in a given turn."
21261msgstr "全身を覆う目に見えないオーラが周囲の光を歪めます。1ターンにつき最大2回の攻撃を回避できます。"
21262
21263#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21264msgid "acid resistance aura"
21265msgid_plural "acid resistance auras"
21266msgstr[0] "オーラ(耐酸)"
21267
21268#. ~ Description for acid resistance aura
21269#. ~ Description for greater acid resistance aura
21270#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21271msgid "An all-encompassing, invisible layer of protection against acid."
21272msgstr "酸に対する耐性を付与する透明な保護膜です。"
21273
21274#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21275msgid "greater acid resistance aura"
21276msgid_plural "greater acid resistance auras"
21277msgstr[0] "オーラ(強耐酸)"
21278
21279#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21280msgid "frost armor"
21281msgid_plural "frost armor"
21282msgstr[0] "氷の鎧"
21283
21284#. ~ Description for {'str_sp': 'frost armor'}
21285#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21286msgid "A thin layer of magical ice, covering the entire body."
21287msgstr "魔法の氷で作られた薄い層が全身を覆っています。"
21288
21289#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21290msgid "stoneskin coating"
21291msgid_plural "stoneskin coating"
21292msgstr[0] "石肌の衣"
21293
21294#. ~ Description for {'str_sp': 'stoneskin coating'}
21295#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21296msgid ""
21297"A thin layer of shifting, almost fluid living rock, covering the entire "
21298"body."
21299msgstr "流動的な岩で作られた薄い層が全身を覆っています。"
21300
21301#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21302msgid "overcharge burn"
21303msgid_plural "overcharge burns"
21304msgstr[0] "過熱"
21305
21306#. ~ Description for overcharge burn
21307#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21308msgid "Ouch, this really smarts!  It'll go away soon, maybe?"
21309msgstr "アチッ、酷い痛みです!きっとすぐに治りますよ。"
21310
21311#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21312msgid "aura of protection"
21313msgid_plural "auras of protection"
21314msgstr[0] "防御のオーラ"
21315
21316#. ~ Description for aura of protection
21317#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21318msgid ""
21319"An all-encompassing, invisible layer of magical aura that protects you from "
21320"the environment."
21321msgstr "有害な環境から全身を保護する、目に見えない魔法のオーラです。"
21322
21323#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21324msgid "aura of repelling arc"
21325msgid_plural "auras of repelling arc"
21326msgstr[0] "電撃のオーラ"
21327
21328#. ~ Description for aura of repelling arc
21329#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21330msgid ""
21331"An invisible aura that strikes melee attackers with arcs of electricity."
21332msgstr "近接攻撃してきた敵を電撃で攻撃する、目に見えないオーラです。"
21333
21334#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21335msgid "feral aura"
21336msgid_plural "feral auras"
21337msgstr[0] "オーラ(野生)"
21338
21339#. ~ Description for feral aura
21340#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21341msgid ""
21342"The manifestation of your rage.  It won't disappear until you calm down."
21343msgstr "怒りが表出しています。気持ちが落ち着くまで消えそうにありません。"
21344
21345#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21346msgid "acid aura"
21347msgid_plural "acid auras"
21348msgstr[0] "オーラ(腐食)"
21349
21350#. ~ Description for acid aura
21351#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21352msgid ""
21353"An aura of thin acid, swirling around your body ready to corrode when struck"
21354" or while striking."
21355msgstr "全身を薄い酸の膜が覆っています。攻撃に腐食効果が付与され、攻撃してきた者は酸によって反撃を受けます。"
21356
21357#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21358msgid "werewolf aura"
21359msgid_plural "werewolf auras"
21360msgstr[0] "オーラ(人狼)"
21361
21362#. ~ Description for werewolf aura
21363#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21364msgid "You have become the werewolf.  Boys becoming men, men becoming wolves."
21365msgstr "人狼になりました。少年は男になり、男はオオカミになる。"
21366
21367#: lang/json/ARMOR_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
21368msgid "Black Dragon Shell"
21369msgid_plural "Black Dragon Shells"
21370msgstr[0] "黒竜の鎧"
21371
21372#. ~ Description for Black Dragon Shell
21373#: lang/json/ARMOR_from_json.py
21374msgid ""
21375"An aura of black and green draconic energy, swirling around your body "
21376"protecting you and punishing those who strike you."
21377msgstr "ドラゴンを由来とする黒と緑のエネルギーが渦を巻きながら全身を覆っています。攻撃から身体を守り、反撃を繰り出します。"
21378
21379#: lang/json/BATTERY_from_json.py
21380msgid "test battery"
21381msgid_plural "test batteries"
21382msgstr[0] "テストバッテリー"
21383
21384#. ~ Description for test battery
21385#: lang/json/BATTERY_from_json.py
21386msgid ""
21387"This is a testing item for the BATTERY item type.  If you found one in game,"
21388" it's a bug."
21389msgstr "BATTERYのアイテムタイプに含まれるテストアイテムです。このアイテムがゲームに出現している場合はバグが発生しています。"
21390
21391#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21392msgid "Fusion Blaster Arm CBM"
21393msgid_plural "Fusion Blaster Arm CBMs"
21394msgstr[0] "CBM: フュージョンブラスターアーム"
21395
21396#. ~ Description for Fusion Blaster Arm CBM
21397#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21398msgid ""
21399"Your left arm has been replaced by a heavy-duty fusion blaster!  You may use"
21400" your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are unable to "
21401"use or carry two-handed items, and your strength limits what you can use "
21402"with your one hand."
21403msgstr ""
21404"左腕をフュージョンブラスターアームに取り替えます!電力を使って熱線を射出する武器を得ますが、片腕を失うため、武器の両手持ちはできず、片手分の力でしか物を扱えなくなります。"
21405
21406#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21407msgid "Kinetic Shock Absorbers CBM"
21408msgid_plural "Kinetic Shock Absorbers CBMs"
21409msgstr[0] "CBM: 動的緩衝装置"
21410
21411#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers CBM
21412#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21413msgid ""
21414"A set of hydraulic springs and foldable padding that replaces most of the "
21415"flesh in the limbs and upper torso.  While active, these absorbers will "
21416"negate damage from severe impacts such as falling, at the cost of reducing "
21417"the user's ability to move effectively."
21418msgstr ""
21419"四肢と上半身の筋肉のほとんどを、油圧バネと自在に展開できる緩衝材に置き換えます。起動すると落下などの大きな衝撃によるダメージを無効化します。"
21420
21421#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21422msgid "abstract bionic module"
21423msgid_plural "abstract bionic modules"
21424msgstr[0] "汎用CBM"
21425
21426#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21427msgid "abstract bionic module (npc usable)"
21428msgid_plural "abstract bionic modules (npc usable)"
21429msgstr[0] "汎用CBM(NPC用)"
21430
21431#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21432msgid "abstract faulty bionic module"
21433msgid_plural "abstract faulty bionic modules"
21434msgstr[0] "汎用欠陥CBM"
21435
21436#. ~ Description for abstract faulty bionic module
21437#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21438msgid "This CBM is broken beyond repair, you can't do anything with it."
21439msgstr "このCBMは修理できないレベルまで壊れており、使用できません。"
21440
21441#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21442msgid "Adrenaline Pump CBM"
21443msgid_plural "Adrenaline Pump CBMs"
21444msgstr[0] "CBM: アドレナリン刺激装置"
21445
21446#. ~ Description for Adrenaline Pump CBM
21447#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21448msgid ""
21449"A stimulator system that is implanted alongside the adrenal glands, allowing"
21450" the user to trigger their body's adrenaline response at the cost of some "
21451"bionic power."
21452msgstr "副腎にアドレナリン刺激装置を埋め込みます。この装置は電力を消費してアドレナリンラッシュを引き起こします。"
21453
21454#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21455msgid "Active Defense System CBM"
21456msgid_plural "Active Defense System CBMs"
21457msgstr[0] "CBM: 積極防御システム"
21458
21459#. ~ Description for Active Defense System CBM
21460#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21461msgid ""
21462"This bionic projects a thin forcefield around the user's body.  Anything "
21463"attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
21464"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
21465"deflected more than swords and those in turn more than massive objects."
21466msgstr ""
21467"起動すると薄い力場の膜を全身を覆うように展開します。物体が膜の内側に侵入しようとすると、更に電力を消費して軌道を逸らします。剣などの大きな物体よりも、弾丸などの小さな物体に対して効果的に働きます。"
21468
21469#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21470msgid "Alarm System CBM"
21471msgid_plural "Alarm System CBMs"
21472msgstr[0] "CBM: 警報システム"
21473
21474#. ~ Description for Alarm System CBM
21475#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21476msgid ""
21477"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
21478"fifteen-foot radius, and will silently alert the user.  This is very useful "
21479"during sleep, or if the user suspects a cloaked pursuer."
21480msgstr "有効範囲5mのモーションセンサーです。静かに警告してくれます。眠っている時や目に見えないものの感知に役立ちます。"
21481
21482#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21483msgid "Arms Alloy Plating CBM"
21484msgid_plural "Arms Alloy Plating CBMs"
21485msgstr[0] "CBM: 合金装甲 - 腕"
21486
21487#. ~ Description for Arms Alloy Plating CBM
21488#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21489msgid ""
21490"Alloy plating that replaces the flesh on the user's arms.  Provides passive "
21491"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
21492msgstr "腕の肉を合金の装甲に置換します。受動的な防御力を提供するほか、CBM格闘術に組み合わせて使用できます。"
21493
21494#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21495msgid "Protective Lenses CBM"
21496msgid_plural "Protective Lenses CBMs"
21497msgstr[0] "CBM: 保護レンズ"
21498
21499#. ~ Description for Protective Lenses CBM
21500#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21501msgid ""
21502"A bionic package that seals the user's eye sockets with highly protective "
21503"mirrored lenses and re-routes their tear ducts to their mouth.  When the "
21504"user cries, they must spit out or swallow their tears."
21505msgstr ""
21506"眼窩を保護レンズで覆い、涙管を口内に繋ぎます。目が受けるであろう悪影響を防ぎます。泣いた場合、口の中の涙を吐き出すか飲み込むかすることになります。"
21507
21508#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21509msgid "Head Alloy Plating CBM"
21510msgid_plural "Head Alloy Plating CBMs"
21511msgstr[0] "CBM: 合金装甲 - 頭部"
21512
21513#. ~ Description for Head Alloy Plating CBM
21514#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21515msgid ""
21516"Alloy plating that replaces the flesh on the user's head, protecting both "
21517"their head and jaw regions."
21518msgstr "頭部の肉を合金の装甲に置換します。頭と顎とを保護します。"
21519
21520#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21521msgid "Legs Alloy Plating CBM"
21522msgid_plural "Legs Alloy Plating CBMs"
21523msgstr[0] "CBM: 合金装甲 - 脚"
21524
21525#. ~ Description for Legs Alloy Plating CBM
21526#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21527msgid ""
21528"Alloy plating that replaces the flesh on the user's legs.  Provides passive "
21529"protection and can be used in conjunction with bionic martial arts."
21530msgstr "脚部の肉を合金の装甲に置換します。受動的な防御力を提供するほか、CBM格闘術に組み合わせて使用できます。"
21531
21532#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21533msgid "Torso Alloy Plating CBM"
21534msgid_plural "Torso Alloy Plating CBMs"
21535msgstr[0] "CBM: 合金装甲 - 胴体"
21536
21537#. ~ Description for Torso Alloy Plating CBM
21538#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21539msgid ""
21540"Alloy plating that replaces the flesh on the user's torso, protecting it "
21541"from physical trauma."
21542msgstr "腹部の肉を合金の装甲に置換し、物理的外傷から保護します。"
21543
21544#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21545msgid "Battery System CBM"
21546msgid_plural "Battery System CBMs"
21547msgstr[0] "CBM: バッテリーシステム"
21548
21549#. ~ Description for Battery System CBM
21550#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21551msgid ""
21552"A battery draining attachment to make use of the energy contained in normal,"
21553" everyday batteries."
21554msgstr "ありふれた標準的な電池からの電力供給を可能にする電力変換回路を体内に取り付けます。"
21555
21556#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21557msgid "Monomolecular Blade CBM"
21558msgid_plural "Monomolecular Blade CBMs"
21559msgstr[0] "CBM: 単分子ブレード"
21560
21561#. ~ Description for Monomolecular Blade CBM
21562#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21563msgid ""
21564"A deadly foot-long blade made of advanced material that is installed inside "
21565"the forearm, capable of being extended through the back of the user's wrist "
21566"at the cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will"
21567" prevent the user from holding anything else while extended."
21568msgstr ""
21569"前腕部に30cmほどの先端素材製ブレードを埋め込みます。起動するとわずかに電力を消費して刃を手の甲辺りまで展開します。非常に鋭く強力な武器ですが、伸ばしている間は何も掴めません。"
21570
21571#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21572msgid "Shotgun Arm CBM"
21573msgid_plural "Shotgun Arm CBMs"
21574msgstr[0] "CBM: ショットガンアーム"
21575
21576#. ~ Description for Shotgun Arm CBM
21577#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21578msgid ""
21579"A concealed, single shot 12 gauge shotgun that is implanted inside the left "
21580"forearm.  Perfect in a pinch."
21581msgstr "単発の12ゲージショットガンを左腕に埋め込みます。危機的状況にピッタリです。"
21582
21583#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21584msgid "Blood Analysis CBM"
21585msgid_plural "Blood Analysis CBMs"
21586msgstr[0] "CBM: 血液分析センサー"
21587
21588#. ~ Description for Blood Analysis CBM
21589#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21590msgid ""
21591"Small sensors that are implanted in the user's heart, allowing them to "
21592"analyze their blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
21593"conditions."
21594msgstr "心臓に血液分析用の小さなセンサーを埋め込みます。起動すると病気や薬品の影響など、様々な状態を検知できます。"
21595
21596#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21597msgid "Blood Filter CBM"
21598msgid_plural "Blood Filter CBMs"
21599msgstr[0] "CBM: 血液ろ過システム"
21600
21601#. ~ Description for Blood Filter CBM
21602#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21603msgid ""
21604"A filtration system that is installed in the heart and can actively filter "
21605"out chemical impurities, primarily drugs, with limited impact on viruses.  "
21606"Note that it is not a targeted filter; ALL drugs in the system will be "
21607"affected."
21608msgstr ""
21609"心臓に組み込むろ過システムです。起動すると化学物質や薬物を除去できますが、ウイルスなどには効果を期待できません。 "
21610"マイナス効果だけでなくプラス効果も除去するため注意が必要です。"
21611
21612#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21613msgid "Cable Charger System CBM"
21614msgid_plural "Cable Charger System CBMs"
21615msgstr[0] "CBM: ケーブル充電システム"
21616
21617#. ~ Description for Cable Charger System CBM
21618#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21619msgid ""
21620"A complex port that is mounted above the hip.  While active, it will "
21621"recharge bionic power when connected to a battery via jumper cable."
21622msgstr "腰の上部に複合接続端子を設置します。起動している間は、ジャンパーケーブルをバッテリーに接続すれば電力を供給できます。"
21623
21624#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21625msgid "Subdermal Carbon Filament CBM"
21626msgid_plural "Subdermal Carbon Filament CBMs"
21627msgstr[0] "CBM: 皮下カーボンフィラメント"
21628
21629#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament CBM
21630#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21631msgid ""
21632"A thin armor made of carbon nanotubes, implanted just beneath the skin.  "
21633"This reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
21634msgstr "皮下にカーボンナノチューブ製の鎧を埋め込みます。打撃によるダメージを2、斬撃によるダメージを4軽減します。"
21635
21636#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21637msgid "Chain Lightning CBM"
21638msgid_plural "Chain Lightning CBMs"
21639msgstr[0] "CBM: チェインライトニング"
21640
21641#. ~ Description for Chain Lightning CBM
21642#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21643msgid ""
21644"A chain lightning generator that emits a blast of lightning at a target, "
21645"leaving a trail of lightning in its wake and jumping to additional targets "
21646"within 4 tiles of the previous target."
21647msgstr "チェインライトニング発生装置です。この稲妻は目標に向かった後、そこから4タイル以内にいる別の目標へと連鎖する特徴があります。"
21648
21649#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21650msgid "Bionic Claws CBM"
21651msgid_plural "Bionic Claws CBMs"
21652msgstr[0] "CBM: アダマンチウム・クロー"
21653
21654#. ~ Description for Bionic Claws CBM
21655#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21656msgid ""
21657"Vicious, retractable claws that are implanted inside the user's fingers.  "
21658"These do considerable cutting damage, but prevent the user from holding "
21659"anything else while extended."
21660msgstr "凶悪な伸縮可能の鉤爪を指に埋め込みます。高い斬撃性能を有する武器ですが、伸ばしている間は何も掴むことが出来ません。"
21661
21662#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21663msgid "Internal Climate Control CBM"
21664msgid_plural "Internal Climate Control CBMs"
21665msgstr[0] "CBM: 体温制御装置"
21666
21667#. ~ Description for Internal Climate Control CBM
21668#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21669msgid ""
21670"A network of thermal piping which eases the effects of high and low ambient "
21671"temperatures once activated."
21672msgstr "身体中に張り巡らされた熱交換パイプが、気温の影響による体温変化を抑えます。"
21673
21674#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21675msgid "Cloaking System CBM"
21676msgid_plural "Cloaking System CBMs"
21677msgstr[0] "CBM: 擬装システム"
21678
21679#. ~ Description for Cloaking System CBM
21680#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21681msgid ""
21682"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend"
21683" into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical"
21684" sensors.  However, this doesn't prevent detection from other means such as "
21685"infrared, sonar, etc."
21686msgstr ""
21687"大量の電力を消費してカメラとLEDを起動し、周囲の景色に同化するシステムです。通常の視覚や光学センサーでは完全に感知できなくなりますが、赤外線や音波探知などの手段で発見される可能性があります。"
21688
21689#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21690msgid "Close Quarters Battle CBM"
21691msgid_plural "Close Quarters Battle CBMs"
21692msgstr[0] "CBM: 近接戦闘プログラム"
21693
21694#. ~ Description for Close Quarters Battle CBM
21695#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21696msgid ""
21697"A set of bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat "
21698"programs.  Whilst active, the CQB module will improve the user's hand-to-"
21699"hand combat skills, but prevents them from improving them through combat "
21700"experience."
21701msgstr ""
21702"近接戦闘術といくつかの武術を搭載したデータバンクとプロセッサを脊柱に組み込みます。起動している間は近接戦闘スキルが高まりますが、戦闘経験によってスキルレベルは上昇しません。"
21703
21704#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21705msgid "Wired Reflexes CBM"
21706msgid_plural "Wired Reflexes CBMs"
21707msgstr[0] "CBM: 反射神経活性化"
21708
21709#. ~ Description for Wired Reflexes CBM
21710#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21711msgid ""
21712"Bionic nerve stimulators that greatly enhance reaction times, granting a +2 "
21713"bonus to dexterity."
21714msgstr "神経に刺激装置を埋め込み反応速度を脅威的に高めます。器用に+2のボーナスを得ます。"
21715
21716#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21717msgid "Expanded Digestive System CBM"
21718msgid_plural "Expanded Digestive System CBMs"
21719msgstr[0] "CBM: 消化器官拡張"
21720
21721#. ~ Description for Expanded Digestive System CBM
21722#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21723msgid ""
21724"This module contains three synthetic stomachs and industrial-grade "
21725"intestines.  Not only will these extract much more nutrition from food, but "
21726"also increase the user's resistance to foodborne illness, and occasionally "
21727"allow the digestion of rotten food."
21728msgstr ""
21729"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着します。 食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒への抵抗力を高め、腐敗した食料の消化すら可能にします。"
21730
21731#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21732msgid "Enhanced Hearing CBM"
21733msgid_plural "Enhanced Hearing CBMs"
21734msgstr[0] "CBM: 聴覚強化装置"
21735
21736#. ~ Description for Enhanced Hearing CBM
21737#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21738msgid ""
21739"While this bionic is active, the user's hearing will be drastically "
21740"improved, allowing them to hear ten times better than the average person.  "
21741"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
21742"they can damage their hearing."
21743msgstr "起動中は聴覚を常人の10倍まで強化します。 更に鼓膜にダメージを与えるような大音量も、問題なく聞き取れるように自動的に音量を下げます。"
21744
21745#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21746msgid "Directional EMP CBM"
21747msgid_plural "Directional EMP CBMs"
21748msgstr[0] "CBM: 指向性EMP発生器"
21749
21750#. ~ Description for Directional EMP CBM
21751#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21752msgid ""
21753"Small parabolic EMP field generators that are mounted in the palm of the "
21754"user's right hand.  These can be used to instantly fire a wide, but short-"
21755"ranged blast which will disable electronics and robots."
21756msgstr "掌に小型のEMP発生装置を埋め込みます。短距離の広い領域に存在する電子機器やロボットにEMPを放射し、それらを無力化できます。"
21757
21758#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21759msgid "EMP Projector CBM"
21760msgid_plural "EMP Projector CBMs"
21761msgstr[0] "CBM: EMPプロジェクター"
21762
21763#. ~ Description for EMP Projector CBM
21764#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21765msgid ""
21766"A ranged EMP generator system that is implanted in the user's right arm and "
21767"hand.  The system fires precise, single-target pulses that require time to "
21768"aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
21769"otherwise."
21770msgstr ""
21771"使用者の右腕から掌にかけて埋め込む、EMPを発生させて投射する機構です。射程は短いながら、電気パルスを一点に集中させて発射できます。電子機構をもつ敵には非常に有効ですが、それ以外はほとんど役に立ちません。"
21772
21773#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21774msgid "Ethanol Burner CBM"
21775msgid_plural "Ethanol Burner CBMs"
21776msgstr[0] "CBM: エタノール燃焼装置"
21777
21778#. ~ Description for Ethanol Burner CBM
21779#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21780msgid ""
21781"A reactor that burns alcohol as fuel in an extremely efficient reaction.  It"
21782" can store up to 500ml and accepts ethanol, methanol and denatured alcohol "
21783"as fuel."
21784msgstr "アルコールを非常に効率的な燃料として利用できます。エタノール、メタノール、変性アルコールを最大500mlまで投入できます。"
21785
21786#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21787msgid "Aero-Evaporator CBM"
21788msgid_plural "Aero-Evaporator CBMs"
21789msgstr[0] "CBM: 水蒸気液化装置"
21790
21791#. ~ Description for Aero-Evaporator CBM
21792#. ~ Description for Aero-Evaporator
21793#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
21794msgid ""
21795"This unit draws moisture from the surrounding air, which slowly trickles "
21796"directly into your blood stream.  It may fail in very dry environments."
21797msgstr "周囲の大気から水分を抽出し、血管に直接吸収させます。乾燥した環境では失敗する可能性があります。"
21798
21799#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21800msgid "Diamond Cornea CBM"
21801msgid_plural "Diamond Cornea CBMs"
21802msgstr[0] "CBM: ダイヤモンド角膜"
21803
21804#. ~ Description for Diamond Cornea CBM
21805#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21806msgid ""
21807"A set of diamond corneas which greatly enhance the user's vision, granting a"
21808" +2 bonus to perception."
21809msgstr "目にダイヤモンド製の角膜を埋め込み、視力を大幅に強化します。 感覚に+2のボーナスを得ます。"
21810
21811#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21812msgid "Telescopic Eyes CBM"
21813msgid_plural "Telescopic Eyes CBMs"
21814msgstr[0] "CBM: 人工望遠眼球"
21815
21816#. ~ Description for Telescopic Eyes CBM
21817#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21818msgid ""
21819"An array of high-powered, auto-focusing lenses that replaces much of the "
21820"material in the inner eye.  This fixes any vision problems and allows for an"
21821" increased vision range akin to binoculars."
21822msgstr ""
21823"眼球と周辺組織の大部分を取り除き、高性能オートフォーカスレンズに置き換えます。以前よりはるか遠くのものを視認できる内蔵型双眼鏡として機能し、視力に関する障害もすべて解決します。"
21824
21825#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21826msgid "Facial Distortion CBM"
21827msgid_plural "Facial Distortion CBMs"
21828msgstr[0] "CBM: 表情調整装置"
21829
21830#. ~ Description for Facial Distortion CBM
21831#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21832msgid ""
21833"Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic "
21834"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the"
21835" reactions of others.  This grants a bonus to all social interactions."
21836msgstr "電気化学的刺激を制御し、表情を顔の構造ごと変化させるアプリケーションです。他者への印象を操作することで、あらゆる交渉を有利に運びます。"
21837
21838#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21839msgid "Dielectric Capacitance System CBM"
21840msgid_plural "Dielectric Capacitance System CBMs"
21841msgstr[0] "CBM: 誘電装置"
21842
21843#. ~ Description for Dielectric Capacitance System CBM
21844#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21845msgid ""
21846"A network of miniature piezoelectric capacitors, implanted throughout the "
21847"body to protect from external electrical discharge."
21848msgstr "体中に小型圧電キャパシタのネットワークを構築します。ネットワークを起動している間は外部からの放電を誘導し、身体を保護します。"
21849
21850#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21851msgid "Fingerhack CBM"
21852msgid_plural "Fingerhack CBMs"
21853msgstr[0] "CBM: 指内蔵式ハッキングツール"
21854
21855#. ~ Description for Fingerhack CBM
21856#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21857msgid ""
21858"A miniature electrohack, surgically embedded in a finger of the right hand."
21859"  This is an all-purpose hacking unit used to override control panels and "
21860"the like, but not computers.  Computer proficiency is important, and a "
21861"failed use may cause damage."
21862msgstr ""
21863"右手指の一本にハッキングツールを埋め込みます。コントロールパネル類のオーバーライドに特化した多目的ハッキングユニットのため、コンピューターへのハッキングはできません。使用にあたってはコンピュータースキルが重要であり、失敗するとダメージを受ける可能性があります。"
21864
21865#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21866msgid "Flashbang Generator CBM"
21867msgid_plural "Flashbang Generator CBMs"
21868msgstr[0] "CBM: 閃光発生装置"
21869
21870#. ~ Description for Flashbang Generator CBM
21871#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21872msgid ""
21873"A combination of LEDs and speakers that create a flash and sound comparable "
21874"to a flashbang grenade, deafening and blinding nearby enemies."
21875msgstr "全身にLEDとスピーカーを組み込みます。起動すると閃光手榴弾のような強烈な光と音で、周囲の敵の視覚と聴覚を奪います。"
21876
21877#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21878msgid "Cranial Flashlight CBM"
21879msgid_plural "Cranial Flashlight CBMs"
21880msgstr[0] "CBM: 頭部LEDライト"
21881
21882#. ~ Description for Cranial Flashlight CBM
21883#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21884msgid "A small, but powerful LED flashlight that is mounted between the eyes."
21885msgstr "眉間に取り付ける強力な小型LEDライトです。"
21886
21887#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
21888msgid "LED Tattoo"
21889msgid_plural "LED Tattoos"
21890msgstr[0] "LEDタトゥー"
21891
21892#. ~ Description for LED Tattoo
21893#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21894msgid ""
21895"An LED display implanted beneath the epidermis that can display patterns or "
21896"pictures through the skin.  When active it glows dimly, providing a very "
21897"small amount of light."
21898msgstr "皮膚の下にLEDディスプレイを埋め込み、模様や絵を表示できるようになります。起動するとぼんやりと光り、薄暗い光源になります。"
21899
21900#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21901msgid "Integrated Dosimeter CBM"
21902msgid_plural "Integrated Dosimeter CBMs"
21903msgstr[0] "CBM: 内蔵放射線量計"
21904
21905#. ~ Description for Integrated Dosimeter CBM
21906#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21907msgid ""
21908"Small radiation sensors that are implanted throughout the body, allowing the"
21909" user to analyze their level of absorbed radiation.  They will also alert "
21910"the user whenever exposed to environmental radiation."
21911msgstr "小型の放射線量計を体内に組み込みます。使用すると吸収した放射線のレベルを計測します。放射能汚染環境下で警告を発します。"
21912
21913#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21914msgid "Respirator CBM"
21915msgid_plural "Respirator CBMs"
21916msgstr[0] "CBM: 人工呼吸器"
21917
21918#. ~ Description for Respirator CBM
21919#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21920msgid ""
21921"A complex respiration augmentation system that increases the user's maximal "
21922"oxygen uptake and allows for underwater breathing akin to gills.  Will "
21923"automatically activate if the user is drowning."
21924msgstr ""
21925"陸上での呼吸能力が向上し、水中でも呼吸できるようになる、複合型呼吸補助装置です。水中でおぼれた際には自動的に起動します。起動すると、電力を消費してスタミナの回復速度を高めます。"
21926
21927#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21928msgid "Terranian Sonar CBM"
21929msgid_plural "Terranian Sonar CBMs"
21930msgstr[0] "CBM: 地中音波探知装置"
21931
21932#. ~ Description for Terranian Sonar CBM
21933#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21934msgid ""
21935"Precision sonar equipment, implanted in the feet to allow the detection of "
21936"below-ground movement, buried traps, and unstable terrain."
21937msgstr "足に精密なソナーを移植します。地中にいる生物の動きや埋設された罠、不安定な地形を検知できます。"
21938
21939#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21940msgid "Heat Drain CBM"
21941msgid_plural "Heat Drain CBMs"
21942msgstr[0] "CBM: 体温吸収装置"
21943
21944#. ~ Description for Heat Drain CBM
21945#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21946msgid ""
21947"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
21948"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
21949"extra damage, and recharging the user's bionic power reserves slightly."
21950msgstr "温血生物への素手攻撃が命中すると、一定確率で与ダメージがわずかに増加し、敵の熱を吸収して自身の電力へと変換します。"
21951
21952#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21953msgid "Thermal Dissipation CBM"
21954msgid_plural "Thermal Dissipation CBMs"
21955msgstr[0] "CBM: 熱消散システム"
21956
21957#. ~ Description for Thermal Dissipation CBM
21958#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21959msgid ""
21960"Powerful heatsinks and supermaterials are woven into the user's flesh.  "
21961"While powered, this system will prevent external heat damage up to 2000 "
21962"degrees Fahrenheit.  Note that this does not affect the internal body "
21963"temperature."
21964msgstr ""
21965"強力な超耐熱合金で作られたヒートシンクが肉体に織り込まれます。電源が入っている間、このシステムは摂氏約1000度の熱ダメージを防ぎます。この機能は体温には影響しません。"
21966
21967#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21968msgid "Hydraulic Muscles CBM"
21969msgid_plural "Hydraulic Muscles CBMs"
21970msgstr[0] "CBM: 油圧式筋肉"
21971
21972#. ~ Description for Hydraulic Muscles CBM
21973#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21974msgid ""
21975"A hydraulic muscle support system that when active, increases strength by "
21976"20."
21977msgstr "起動すると筋肉が大幅に増強されます。発動中は筋力に+20のボーナスを得ます。"
21978
21979#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21980msgid "Infrared Vision CBM"
21981msgid_plural "Infrared Vision CBMs"
21982msgstr[0] "CBM: 赤外線視"
21983
21984#. ~ Description for Infrared Vision CBM
21985#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21986msgid ""
21987"A bionic module that extends the range of vision into the infrared, allowing"
21988" the user to see warm-blooded creatures in the dark and through smoke."
21989msgstr "赤外線を視認できるようになり、暗闇や煙の中で温血生物を発見することができます。"
21990
21991#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21992msgid "Cerebral Booster CBM"
21993msgid_plural "Cerebral Booster CBMs"
21994msgstr[0] "CBM: 大脳ブースター"
21995
21996#. ~ Description for Cerebral Booster CBM
21997#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
21998msgid ""
21999"Bionic coprocessors that are implanted in the brain, granting a +2 bonus to "
22000"intelligence."
22001msgstr "大脳を補佐するコプロセッサを取り付け情報処理能力を高めます。知性に+2のボーナスを得ます。"
22002
22003#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22004msgid "Finger-Mounted Laser CBM"
22005msgid_plural "Finger-Mounted Laser CBMs"
22006msgstr[0] "CBM: 指内蔵式レーザー"
22007
22008#. ~ Description for Finger-Mounted Laser CBM
22009#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22010msgid ""
22011"A small, high-powered laser that is embedded in the fingertip.  This long "
22012"range weapon is not incredibly damaging, but is very accurate, and has the "
22013"potential to start fires."
22014msgstr "指の一本に高性能な小型レーザーを埋め込みます。この遠隔武器は威力は小さいものの命中精度は高く、更には着火機能も付いています。"
22015
22016#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22017msgid "Leukocyte Breeder System CBM"
22018msgid_plural "Leukocyte Breeder System CBMs"
22019msgstr[0] "CBM: 白血球増殖システム"
22020
22021#. ~ Description for Leukocyte Breeder System CBM
22022#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22023msgid ""
22024"Bionic stimulators which augment the user's haematopoiesis system, allowing "
22025"them to accelerate white blood cell production using bionic power.  It is "
22026"designed for continuous use and may cause unpleasant side effects when "
22027"turned off."
22028msgstr ""
22029"電力を消費することで白血球の生産を加速させ、造血力を高める刺激装置を埋め込みます。継続的に使用していると、停止した際に不快な副作用を引き起こす可能性があります。"
22030
22031#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22032msgid "Finger Lighter CBM"
22033msgid_plural "Finger Lighter CBMs"
22034msgstr[0] "CBM: 指内蔵式ライター"
22035
22036#. ~ Description for Finger Lighter CBM
22037#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22038msgid ""
22039"Powerful fire starters which extend from the tip of both hands' index "
22040"fingers."
22041msgstr "両手人差し指の先端に強力な発火装置を埋め込みます。"
22042
22043#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22044msgid "Fingerpick CBM"
22045msgid_plural "Fingerpick CBMs"
22046msgstr[0] "CBM: 指内蔵式ピッキングツール"
22047
22048#. ~ Description for Fingerpick CBM
22049#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22050msgid ""
22051"An electronic lockpick that is embedded in a fingertip.  This automatic "
22052"system will quickly unlock all but the most advanced key locks without any "
22053"skill required on the part of the user."
22054msgstr ""
22055"指の一本に電子ロックピックを埋め込みます。このツールは使用者のスキルにかかわらず、特殊な機構ではないあらゆるロックを全自動で素早く解錠します。"
22056
22057#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22058msgid "Electromagnetic Unit CBM"
22059msgid_plural "Electromagnetic Unit CBMs"
22060msgstr[0] "CBM: 電磁ユニット"
22061
22062#. ~ Description for Electromagnetic Unit CBM
22063#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22064msgid ""
22065"A powerful electromagnet that is implanted into the user's right hand, "
22066"allowing them to indiscriminately pull all nearby magnetic objects towards "
22067"them.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
22068msgstr ""
22069"右手に強力な電磁石を埋め込みます。起動すると付近の鉄製のアイテムを手元に引き寄せます。付近に居合わせた者が引き寄せられた物体に当たって負傷したり死亡したりする恐れがあります。"
22070
22071#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22072msgid "Nictating Membrane CBM"
22073msgid_plural "Nictating Membrane CBMs"
22074msgstr[0] "CBM: 人工透明瞬膜"
22075
22076#. ~ Description for Nictating Membrane CBM
22077#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22078msgid ""
22079"A thin membrane that closes over the eyes while underwater, negating any "
22080"vision penalties."
22081msgstr "両眼が薄い膜で保護されます。 これにより水中にいる間、視界に一切のペナルティを受けなくなります。"
22082
22083#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22084msgid "Enhanced Memory Banks CBM"
22085msgid_plural "Enhanced Memory Banks CBMs"
22086msgstr[0] "CBM: 記憶強化装置"
22087
22088#. ~ Description for Enhanced Memory Banks CBM
22089#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22090msgid ""
22091"A set of highly-advanced quantum storage drives used to enhance memory.  "
22092"While active, they increase the rate that the user learns skills, and give "
22093"them near-perfect memory of skills and terrain."
22094msgstr "記憶領域を強化する高度な量子ストレージドライブです。有効化するとスキルの学習速度が向上し、周囲の地形をほぼ完全に記憶できます。"
22095
22096#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22097msgid "Metabolic Interchange CBM"
22098msgid_plural "Metabolic Interchange CBMs"
22099msgstr[0] "CBM: 新陳代謝相互変換装置"
22100
22101#. ~ Description for Metabolic Interchange CBM
22102#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22103msgid ""
22104"This module interconnects the user's digestive system and power supply, "
22105"letting them replenish bionic energy by burning calories."
22106msgstr "消化器官とCBM電力系を相互接続する装置です。起動することで カロリーを消費し、電力を充電します。"
22107
22108#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22109msgid "Weather Reader CBM"
22110msgid_plural "Weather Reader CBMs"
22111msgstr[0] "CBM: 気象表示装置"
22112
22113#. ~ Description for Weather Reader CBM
22114#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22115msgid ""
22116"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
22117"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
22118" weather.  It also passively tells the user their external temperature."
22119msgstr "科学機器やセンサーが収集した周囲の環境データを統合し、現在の気象状況を表示します。また、起動しない状態では表皮温度を表示します。"
22120
22121#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22122msgid "Repair Nanobots CBM"
22123msgid_plural "Repair Nanobots CBMs"
22124msgstr[0] "CBM: 修復用ナノマシン"
22125
22126#. ~ Description for Repair Nanobots CBM
22127#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22128msgid ""
22129"A fleet of tiny dormant robots.  While activated they will flit about the "
22130"user's body, repairing damage and stopping bleeding at the cost of power."
22131msgstr "体内に極小サイズのロボットを注入します。作動させている間は体内を動き回り、電力を消費して出血を止め、ダメージを受けた部位を治療します。"
22132
22133#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22134msgid "Artificial Night Generator CBM"
22135msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs"
22136msgstr[0] "CBM: 人工暗闇発生装置"
22137
22138#. ~ Description for Artificial Night Generator CBM
22139#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22140msgid ""
22141"When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius "
22142"through destructive interference."
22143msgstr "光を阻害する物質を散布する装置です。破壊的な干渉によって半径15タイル以内への光は届かなくなります。"
22144
22145#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22146msgid "Implanted Night Vision CBM"
22147msgid_plural "Implanted Night Vision CBMs"
22148msgstr[0] "CBM: 内蔵暗視装置"
22149
22150#. ~ Description for Implanted Night Vision CBM
22151#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22152msgid ""
22153"This bionic module modifies the user's eyes to amplify existing light, "
22154"allowing them to see in the dark."
22155msgstr "目が光を増幅するよう改造され、暗闇での視界が広がります。"
22156
22157#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22158msgid "Offensive Defense System CBM"
22159msgid_plural "Offensive Defense System CBMs"
22160msgstr[0] "CBM: 攻勢防衛システム"
22161
22162#. ~ Description for Offensive Defense System CBM
22163#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22164msgid ""
22165"A thin forcefield gets projected around the user's body, continually "
22166"draining power.  This field does not deflect attacks, but rather delivers a "
22167"strong shock, damaging unarmed attackers and those with a conductive weapon."
22168msgstr ""
22169"起動すると電力を常に消費して薄い力場の膜を発生させ、全身を包みます。膜の内側に侵入しようする物体の軌道は逸らせませんが、強烈な電撃を発生させて素手や導電性の武器で攻撃する敵にダメージを与えます。"
22170
22171#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22172msgid "Sensory Dulling CBM"
22173msgid_plural "Sensory Dulling CBMs"
22174msgstr[0] "CBM: 知覚鈍化"
22175
22176#. ~ Description for Sensory Dulling CBM
22177#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22178msgid ""
22179"This module lets the user's nervous system inhibit pain signals, allowing "
22180"them to dull their senses at will.  However, the use of this system may "
22181"cause delayed reaction times and drowsiness."
22182msgstr ""
22183"痛覚信号の伝達を任意で阻害できるよう神経系を改造します。起動することで鎮痛剤の服用と似た効果を得られますが、反応力の低下と眠気を引き起こします。"
22184
22185#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22186msgid "Power Armor Interface CBM"
22187msgid_plural "Power Armor Interface CBMs"
22188msgstr[0] "CBM: パワーアーマーインターフェース"
22189
22190#. ~ Description for Power Armor Interface CBM
22191#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22192msgid ""
22193"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
22194" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
22195"banks."
22196msgstr "蓄電機能をもつ生体部品をパワーアーマー内部の充電ポートに接続し、電力が供給できるようになります。"
22197
22198#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22199msgid "Power Armor Mk. II Interface CBM"
22200msgid_plural "Power Armor Mk. II Interface CBMs"
22201msgstr[0] "CBM: パワーアーマーインターフェース MK.II"
22202
22203#. ~ Description for Power Armor Mk. II Interface CBM
22204#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22205msgid ""
22206"Interfaces the user's bionic power system with the internal charging port on"
22207" suits of power armor, allowing them to draw from the user's bionic power "
22208"banks.  Twice as efficient as the Mk. I model.  The Mk. II was designed by "
22209"DoubleTech Inc., to meet the popularity of the Mk. II power armor series."
22210msgstr ""
22211"蓄電機能をもつ生体部品をパワーアーマー内部の充電ポートに接続し、電力が供給できるようになります。この改良モデルはMk.Iモデルの2倍の効率を誇ります。Mk.IIパワーアーマーシリーズの人気を受けてDoubleTech社が開発しました。"
22212
22213#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22214msgid "Power Storage CBM"
22215msgid_plural "Power Storage CBMs"
22216msgstr[0] "CBM: 蓄電装置"
22217
22218#. ~ Description for Power Storage CBM
22219#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22220msgid ""
22221"A Compact Bionics Module that upgrades the user's power capacity by 100 "
22222"units.  Having at least one of these is a prerequisite to using powered "
22223"bionics.  The user will also need a power supply, found in various CBMs."
22224msgstr ""
22225"蓄電容量を100増加させる小型モジュールです。最低でも1つは移植しないと電力が必要なCBMが使えませんが、このCBMとは別に発電用CBMも必要です。"
22226
22227#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22228msgid "Power Storage CBM Mk. II"
22229msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II"
22230msgstr[0] "CBM: 蓄電装置Mk.II "
22231
22232#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II'}
22233#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22234msgid ""
22235"A Compact Bionics Module developed at DoubleTech Industries as a replacement"
22236" for the highly successful Power Storage CBM.  Increases the user's power "
22237"capacity by 250 units."
22238msgstr "より発展した蓄電装置としてDoubleTech社が開発した小型モジュールです。蓄電容量を250増加させます。"
22239
22240#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22241msgid "Probability Travel CBM"
22242msgid_plural "Probability Travel CBMs"
22243msgstr[0] "CBM: 確率的透過"
22244
22245#. ~ Description for Probability Travel CBM
22246#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22247msgid ""
22248"Increases the body's wavelength, allowing the user to quantum tunnel through"
22249" walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
22250"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
22251msgstr ""
22252"使用者の物質波長を増大させることで、量子トンネルをくぐり抜けて壁を通過し、向こう側へ再出現します。待機中の電力消耗は微少ですが、トンネル通過に電力を250消費します。"
22253
22254#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22255msgid "Air Filtration System CBM"
22256msgid_plural "Air Filtration System CBMs"
22257msgstr[0] "CBM: 空気清浄システム"
22258
22259#. ~ Description for Air Filtration System CBM
22260#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22261msgid ""
22262"An advanced filtration system that is implanted in the trachea.  If toxins, "
22263"or airborne diseases find their way into the windpipe, the filter will "
22264"attempt to remove them."
22265msgstr "気管に高度なろ過システムを追加します。 空気中に毒性のある物質が検出された場合、 システムが除去を試み、毒の影響を低減させます。"
22266
22267#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22268msgid "Radiation Scrubber System CBM"
22269msgid_plural "Radiation Scrubber System CBMs"
22270msgstr[0] "CBM: 放射能洗浄システム"
22271
22272#. ~ Description for Radiation Scrubber System CBM
22273#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22274msgid ""
22275"A system of advanced piezomechanical blood filters that are implanted "
22276"throughout your body, allowing the user to purge themself of absorbed "
22277"radiation at the cost of some bionic power."
22278msgstr "先進的な圧電素子を利用した血液ろ過装置を身体に埋め込みます。起動すると電力を消費して体内の放射線量を低減します。"
22279
22280#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22281msgid "Railgun CBM"
22282msgid_plural "Railgun CBMs"
22283msgstr[0] "CBM: レールガン"
22284
22285#. ~ Description for Railgun CBM
22286#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22287msgid ""
22288"EM field generators in the user's arms increase the range and damage of "
22289"thrown magnetic objects at a cost of 1 bionic power per throw.  They will "
22290"create a trail of electricity that can cause additional damage."
22291msgstr ""
22292"腕に磁界発生装置を取り付けます。起動した状態で鉄や鋼など磁性体を投擲すると、電力を1消費して威力と射程を上昇させ、更に弾道に電撃が走り追加ダメージを与えます。"
22293
22294#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22295msgid "Fingertip Razors CBM"
22296msgid_plural "Fingertip Razors CBMs"
22297msgstr[0] "CBM: 指先剃刀"
22298
22299#. ~ Description for Fingertip Razors CBM
22300#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22301msgid ""
22302"A set of ten double-edged, four centimeter long razor-sharp claws that are "
22303"implanted underneath the fingernails.  These will deal a small amount of "
22304"unarmed slashing damage whenever the user's fingertips are uncovered."
22305msgstr ""
22306"両手の指先すべてに長さ4cmの両刃の爪を埋め込みます。手に何も着用していない状態で素手攻撃を命中させると、追加で多少の斬撃ダメージを与えられます。"
22307
22308#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22309msgid "Gasoline Fuel Cell CBM"
22310msgid_plural "Gasoline Fuel Cell CBMs"
22311msgstr[0] "CBM: ガソリン燃料電池"
22312
22313#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
22314#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22315msgid ""
22316"A small gasoline fuel cell able to convert gasoline to bionic power.  It's "
22317"connected to a diffuse network of bio-plastic bladders able to hold up to "
22318"500 ml of gasoline."
22319msgstr ""
22320"ガソリンをCBM用の電力に変換できる小型のガソリン燃料電池です。最大500mlのガソリンを保管できるバイオプラスチック製補給タンクが付属しています。"
22321
22322#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22323msgid "Recycler Unit CBM"
22324msgid_plural "Recycler Unit CBMs"
22325msgstr[0] "CBM: 再利用ユニット"
22326
22327#. ~ Description for Recycler Unit CBM
22328#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22329msgid ""
22330"A series of filters and processors that is implanted in the user's digestive"
22331" system, allowing them to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
22332"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
22333msgstr "消化器系にフィルターや処理装置を埋め込み、消化物から水分と多少の養分を抽出します。飲食の必要性が大幅に減少するメリットがあります。"
22334
22335#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22336msgid "Remote Controller CBM"
22337msgid_plural "Remote Controller CBMs"
22338msgstr[0] "CBM: 遠隔制御装置"
22339
22340#. ~ Description for Remote Controller CBM
22341#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22342msgid ""
22343"A small module that connects to the user's brain and allows them to "
22344"interface with nearby devices with wireless capabilities."
22345msgstr "脳に接続した小型モジュールを使い、近くの無線通信機能を備えた装置に接続できます。"
22346
22347#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22348msgid "Sonic Resonator CBM"
22349msgid_plural "Sonic Resonator CBMs"
22350msgstr[0] "CBM: 音波共鳴装置"
22351
22352#. ~ Description for Sonic Resonator CBM
22353#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22354msgid ""
22355"This bionic module allows the user's entire body to resonate at very high "
22356"power, creating a short-range shockwave.  While it will not do much damage "
22357"to creatures, solid objects such as walls and doors will be damaged."
22358msgstr ""
22359"全身を非常に高い出力で共鳴させ、狭い範囲に衝撃波を放つCBMです。生物に大きなダメージは与えられませんが、壁やドアなどの固体を破壊するのに適しています。"
22360
22361#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22362msgid "Olfactory Mask CBM"
22363msgid_plural "Olfactory Mask CBMs"
22364msgstr[0] "CBM: 嗅覚偽装"
22365
22366#. ~ Description for Olfactory Mask CBM
22367#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22368msgid ""
22369"While this system is powered, the user's body will produce very little odor,"
22370" making it nearly impossible for creatures to track them by scent."
22371msgstr "電源が入っている間は身体がほとんど匂いを発しなくなり、匂いを辿って追跡され辛くなります。"
22372
22373#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22374msgid "Electroshock Unit CBM"
22375msgid_plural "Electroshock Unit CBMs"
22376msgstr[0] "CBM: 電撃ユニット"
22377
22378#. ~ Description for Electroshock Unit CBM
22379#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22380msgid ""
22381"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
22382" a chance that a successful hit will shock the user's opponent, inflicting "
22383"extra damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
22384msgstr ""
22385"素手での格闘時、または導電性の武器を用いた戦闘時、敵に近接攻撃が命中すると一定確率で電撃が発生し、電力を若干消費して敵に追加ダメージを与え一時的に麻痺させます。"
22386
22387#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22388msgid "Shockwave Generator CBM"
22389msgid_plural "Shockwave Generator CBMs"
22390msgstr[0] "CBM: 衝撃波発生装置"
22391
22392#. ~ Description for Shockwave Generator CBM
22393#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22394msgid ""
22395"This bionic module generates a powerful shockwave, knocking back all nearby "
22396"creatures.  Targets are stunned briefly, take damage and additional stun "
22397"upon impact with impassable terrain, and knock back any creatures they "
22398"collide with."
22399msgstr ""
22400"強力な衝撃波を発生させる装置を埋め込みます。周囲のあらゆる敵を吹き飛ばし、さらに気絶させます。吹き飛ばし攻撃によって壁などに衝突した敵には追加ダメージが入り朦朧状態になります。"
22401
22402#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22403msgid "Synaptic Accelerator CBM"
22404msgid_plural "Synaptic Accelerator CBMs"
22405msgstr[0] "CBM: シナプス加速装置"
22406
22407#. ~ Description for Synaptic Accelerator CBM
22408#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22409#, no-python-format
22410msgid ""
22411"Bionic stimulators that enhance the nervous system, granting a 10% boost to "
22412"your speed."
22413msgstr "生体工学の力で神経の働きを強化し伝導速度を上げます。速度に10%のボーナスを得ます。"
22414
22415#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22416msgid "Muscle Augmentation CBM"
22417msgid_plural "Muscle Augmentation CBMs"
22418msgstr[0] "CBM: 筋肉増強"
22419
22420#. ~ Description for Muscle Augmentation CBM
22421#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22422msgid ""
22423"Myomer fibers that enhance the muscular system, granting a +2 bonus to "
22424"strength."
22425msgstr "筋肉にマイアマー繊維を加えて筋量を増大させます。筋力に+2のボーナスを得ます。"
22426
22427#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22428msgid "Autonomous Surgical Scalpels CBM"
22429msgid_plural "Autonomous Surgical Scalpels CBMs"
22430msgstr[0] "CBM: 自律式外科用メス"
22431
22432#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels CBM
22433#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22434msgid ""
22435"A system of surgical grade scalpels that is implanted in the user's fingers."
22436"  They allow for automated precise cuts and can be used as a high-quality "
22437"butchering tool."
22438msgstr "自動で動き正確に対象を切断できる手術用のメスが指先に埋め込まれます。高性能の食肉解体道具としても利用できます。"
22439
22440#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22441msgid "Anti-Glare Compensators CBM"
22442msgid_plural "Anti-Glare Compensators CBMs"
22443msgstr[0] "CBM: 遮光補正装置"
22444
22445#. ~ Description for Anti-Glare Compensators CBM
22446#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22447msgid ""
22448"A set of quick-reacting transition lenses that are installed over the user's"
22449" eyes.  They negate glare penalties, partially protect from bright flashes, "
22450"and protect the eyes when welding."
22451msgstr "目に自動で光度を調整する偏光レンズを埋め込みます。眩しさで発生する全てのペナルティを防ぐだけでなく、溶接にも役立ちます。"
22452
22453#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22454msgid "Targeting System CBM"
22455msgid_plural "Targeting System CBMs"
22456msgstr[0] "CBM: 照準システム"
22457
22458#. ~ Description for Targeting System CBM
22459#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22460msgid ""
22461"This bionic module contains range finders and synchronizes the movement of "
22462"the user's eyes with their arms, to a degree.  Shots they fire will be much "
22463"more accurate, particularly at long ranges."
22464msgstr "両眼に距離計が装着され、 その動きはある程度まで腕と同期します。これにより長距離射撃の精度が上昇します。"
22465
22466#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22467msgid "Teleportation Unit CBM"
22468msgid_plural "Teleportation Unit CBMs"
22469msgstr[0] "CBM: 瞬間移動装置"
22470
22471#. ~ Description for Teleportation Unit CBM
22472#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22473msgid ""
22474"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
22475"transporting the user's body up to 25 feet in a random duration at the cost "
22476"of much power.  Note that prolonged or frequent use may have dangerous side "
22477"effects."
22478msgstr ""
22479"この極めて実験的な装置は周囲約7.6m以内の地点への短距離瞬間移動を可能にします。しかし、危険な副作用があるため、長期に渡る使用や短期間での頻繁な使用には注意が必要です。"
22480
22481#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22482msgid "Time Dilation CBM"
22483msgid_plural "Time Dilation CBMs"
22484msgstr[0] "CBM: 時間拡張システム"
22485
22486#. ~ Description for Time Dilation CBM
22487#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22488msgid ""
22489"At the cost of all stored bionic power, the user may increase their body "
22490"speed and reactions dramatically, essentially freezing time.  Violent or "
22491"rapid movements may cause damage due to friction."
22492msgstr ""
22493"蓄電されたすべての電力を消費して行動や反応の速度を爆発的に高め、相対的に静止した時間の中で行動できるようになります。しかし、身体が急激な動きに対応できず、摩擦や反作用によってダメージを受ける可能性があります。"
22494
22495#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22496msgid "Integrated Toolset CBM"
22497msgid_plural "Integrated Toolset CBMs"
22498msgstr[0] "CBM: 内蔵工具セット"
22499
22500#. ~ Description for Integrated Toolset CBM
22501#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22502msgid ""
22503"A surgically implanted set of tools - screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, "
22504"drill, welder and heating elements.  These can be used in place of many "
22505"tools when crafting."
22506msgstr ""
22507"外科手術によって、手と指に工具一式...ドライバー、ハンマー、レンチ、弓鋸、ドリル、加熱装置...を埋め込みます。アイテムを製作する際に、様々な道具の代用品として利用できます。"
22508
22509#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22510msgid "Joint Torsion Ratchet CBM"
22511msgid_plural "Joint Torsion Ratchet CBMs"
22512msgstr[0] "CBM: 関節内蔵式捻れラチェット"
22513
22514#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet CBM
22515#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22516msgid ""
22517"Torsion ratchets that replace the user's joints to slowly generate power "
22518"when they move.  These can be toggled to generate more power, but movement "
22519"will require more effort."
22520msgstr "関節に装着する捻れラチェットです。移動する度にゆっくりと発電します。起動すると移動時の負荷が増大しますが、より多くの電力を発電できます。"
22521
22522#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22523msgid "Joint Servo CBM"
22524msgid_plural "Joint Servo CBMs"
22525msgstr[0] "CBM: 関節サーボモーター"
22526
22527#. ~ Description for Joint Servo CBM
22528#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22529msgid ""
22530"A set of servomotors that get installed on leg joints to provide power-"
22531"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
22532"requires less effort while this bionic is active.  However, when it's "
22533"offline it will hamper the user's movement."
22534msgstr ""
22535"膝関節にパワーアシスト用サーボモーターを埋め込みます。駆け足の動作に最適化されていますが、起動中は歩行もより楽になります。ただし、電源を切ると部品が負荷になって動作が妨げられます。"
22536
22537#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22538msgid "Uncanny Dodge CBM"
22539msgid_plural "Uncanny Dodge CBMs"
22540msgstr[0] "CBM: 超回避システム"
22541
22542#. ~ Description for Uncanny Dodge CBM
22543#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22544msgid ""
22545"Bionic processors that augment the user's nervous system, allowing them to "
22546"dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
22547msgstr "神経伝達系を生体プロセッサで拡張します。常人の能力を超えた回避能力を手に入れます。銃弾さえかわせるかもしれません。"
22548
22549#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22550msgid "Unified Power System CBM"
22551msgid_plural "Unified Power System CBMs"
22552msgstr[0] "CBM: 統合電源システム"
22553
22554#. ~ Description for Unified Power System CBM
22555#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22556msgid ""
22557"A Unified Power System that is wired into the user's bionic power banks.  "
22558"Objects that run on a UPS can now directly draw power from the bionic power "
22559"supply."
22560msgstr "CBM電力とUPSを接続する部品を移植します。UPSを電源とする道具をCBM電力で動かせるようになります。"
22561
22562#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22563msgid "Internal Chronometer CBM"
22564msgid_plural "Internal Chronometer CBMs"
22565msgstr[0] "CBM: 体内精密時計"
22566
22567#. ~ Description for Internal Chronometer CBM
22568#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22569msgid ""
22570"This bionic module contains an atomic clock, complete with silent alarm "
22571"clock function."
22572msgstr "体内に取り付ける原子時計です。常に正確な時刻を確認できます。無音目覚まし機能も付いています。"
22573
22574#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22575msgid "Water Extraction Unit CBM"
22576msgid_plural "Water Extraction Unit CBMs"
22577msgstr[0] "CBM: 水抽出ユニット"
22578
22579#. ~ Description for Water Extraction Unit CBM
22580#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22581msgid ""
22582"This module contains nanotubes that are embedded in the palm of the hand to "
22583"pump any available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and "
22584"convert it into potable water.  Water container not included."
22585msgstr ""
22586"掌に特殊なナノチューブと装置を埋め込むことで、死体から水分を抽出して、不純物を完全に取り除き、飲用水に変換できるようになります。水を溜める容器が別に必要です。"
22587
22588#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22589msgid "Intravenous Needletip CBM"
22590msgid_plural "Intravenous Needletip CBMs"
22591msgstr[0] "CBM: 静脈直結カテーテル"
22592
22593#. ~ Description for Intravenous Needletip CBM
22594#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22595msgid ""
22596"A small tube with a retractable needle that terminates in a net of tiny "
22597"hoses instead of a plunger.  Installed, it allows the user to draw "
22598"substances directly into their bloodstream akin to a regular syringe."
22599msgstr ""
22600"先端に出し入れ可能な針が付いたチューブです。注射器のプランジャー代わりに非常に細い網状のホースが備わっています。身体内部に入り込むため、注射器がなくてもこのチューブを通して血管内に化学物質を注入できます。"
22601
22602#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22603msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM"
22604msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBMs"
22605msgstr[0] "CBM: チタン製骨格支柱"
22606
22607#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing CBM
22608#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22609msgid ""
22610"A set of hinges, springs, and other synthetic augments for the skeletal "
22611"structure.  These artificial enhancers strengthen the knees and elbows, "
22612"allowing the user to carry more weight."
22613msgstr ""
22614"骨格に取り付けるヒンジ、バネ、人工補強材などの部品一式です。これらの増強部品で肘と膝を強化することによって、より重い荷物を運べるようになります。"
22615
22616#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22617msgid "Taste Modifier CBM"
22618msgid_plural "Taste Modifier CBMs"
22619msgstr[0] "CBM: 味覚調整機構"
22620
22621#. ~ Description for Taste Modifier CBM
22622#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22623msgid ""
22624"A set of highly sensitive sensors implanted in the user's mouth, combined "
22625"with a sophisticated analyzer.  While active, it will block all unpleasant "
22626"taste and texture at the cost of bionic energy."
22627msgstr ""
22628"精密分析装置と接続された高感度センサーを口内に移植します。このCBMを起動すると、電力を消費してあらゆる食品の意欲マイナス値を無効化します。"
22629
22630#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22631msgid "Soporific Induction CBM"
22632msgid_plural "Soporific Induction CBMs"
22633msgstr[0] "CBM: 睡眠導入装置"
22634
22635#. ~ Description for Soporific Induction CBM
22636#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22637msgid ""
22638"A microscopic electrode designed to gently stimulate a particular cluster of"
22639" neurons in the hypothalamus, helping the user to fall asleep."
22640msgstr "非常に小さな電極を移植し、視床下部の特定のニューロン群に微弱な刺激を与えて眠気を引き起こします。"
22641
22642#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22643msgid "Squeaky Ankles"
22644msgid_plural "Squeaky Ankles"
22645msgstr[0] "軋む足首"
22646
22647#. ~ Description for {'str_sp': 'Squeaky Ankles'}
22648#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22649msgid "A pair of defective bionics that make squeaking noises."
22650msgstr "軋んで騒音を発生させる欠陥生体部品です。"
22651
22652#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22653msgid "Pieces Of Junk"
22654msgid_plural "Pieces of Junk"
22655msgstr[0] "廃棄金属"
22656
22657#. ~ Description for Pieces Of Junk
22658#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22659msgid ""
22660"A jumble of broken metal pieces that were removed during reconstructive "
22661"surgery."
22662msgstr "手術によって体内から除去された金属屑です。"
22663
22664#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22665msgid "Acidic Leaking CBM"
22666msgid_plural "Acidic Leaking CBMs"
22667msgstr[0] "強酸漏洩CBM"
22668
22669#. ~ Description for Acidic Leaking CBM
22670#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22671msgid ""
22672"This CBM has been breached in several places and some acid is leaking from "
22673"it."
22674msgstr "部品の一部がひび割れており、酸が漏れ出しています。"
22675
22676#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22677msgid "Faulty Electric System"
22678msgid_plural "Faulty Electric Systems"
22679msgstr[0] "電子機器不良"
22680
22681#. ~ Description for Faulty Electric System
22682#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22683msgid "This CBM is a mess of naked wire and burnt resistors."
22684msgstr "剥き出しのワイヤーと焼け焦げた抵抗器が絡み合った生体部品です。"
22685
22686#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22687msgid "Electrical Drain"
22688msgid_plural "Electrical Drains"
22689msgstr[0] "漏電"
22690
22691#. ~ Description for Electrical Drain
22692#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22693msgid ""
22694"This CBM was wired incorrectly and would drain power from any system "
22695"connected to it."
22696msgstr "このCBMは配線に不備があり、接続されているすべての蓄電システムの電力を消費します。"
22697
22698#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22699msgid "Itchy Metal Thing"
22700msgid_plural "Itchy Metal Things"
22701msgstr[0] "痒みを催す金属部品"
22702
22703#. ~ Description for Itchy Metal Thing
22704#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22705msgid ""
22706"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward "
22707"thing to have in one's body."
22708msgstr "何の部品かよく分かりませんが、体内に埋め込んだまま過ごすのは非常に不便です。"
22709
22710#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22711msgid "Glowy Thing"
22712msgid_plural "Glowy Things"
22713msgstr[0] "発光部品"
22714
22715#. ~ Description for Glowy Thing
22716#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22717msgid "It's a… thing?  And it glows, at least it did when it was plugged in."
22718msgstr "何かの...部品でしょうか?少なくとも移植した時点から光っています。"
22719
22720#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22721msgid "Leaky Bionic"
22722msgid_plural "Leaky Bionics"
22723msgstr[0] "内蔵部品漏洩"
22724
22725#. ~ Description for Leaky Bionic
22726#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22727msgid ""
22728"A mess of pierced pipes and broken seals, something unpleasant is leaking "
22729"from it."
22730msgstr "パイプに穴が開いており、密封が完全ではありません。何かが中から漏れ出しています。"
22731
22732#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22733msgid "Noisemaker"
22734msgid_plural "Noisemakers"
22735msgstr[0] "騒音発生"
22736
22737#. ~ Description for Noisemaker
22738#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22739msgid ""
22740"A malfunctioning bionic.  When powered, it occasionally emits a loud burst "
22741"of noise."
22742msgstr "機能不全の生体部品です。電源が入っていると、時々爆音を発します。"
22743
22744#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22745msgid "Bionic Nostril"
22746msgid_plural "Bionic Nostrils"
22747msgstr[0] "鼻呼吸阻害"
22748
22749#. ~ Description for Bionic Nostril
22750#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22751msgid ""
22752"This thing was up someone's nose, they're probably glad to be rid of it."
22753msgstr "部品のせいで鼻が詰まっています。除去したくて仕方がありません。"
22754
22755#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22756msgid "Bionic Visual Impairment"
22757msgid_plural "Bionic Visual Impairments"
22758msgstr[0] "視覚障害"
22759
22760#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
22761#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22762msgid "A defective bionic that impairs vision."
22763msgstr "視覚を阻害する欠陥生体部品です。"
22764
22765#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22766msgid "Power Overload"
22767msgid_plural "Power Overloads"
22768msgstr[0] "電力過負荷"
22769
22770#. ~ Description for Power Overload
22771#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22772msgid ""
22773"A bunch of defective power circuits that are prone to short-circuiting."
22774msgstr "ショートしやすい欠陥電源回路です。"
22775
22776#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22777msgid "Bionic Short Circuit"
22778msgid_plural "Bionic Short Circuits"
22779msgstr[0] "短絡"
22780
22781#. ~ Description for Bionic Short Circuit
22782#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22783msgid "This bionic is poorly wired and occasionally short-circuits."
22784msgstr "配線に不具合があり、時折ショートする生体部品です。"
22785
22786#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22787msgid "Endocrine Enervator"
22788msgid_plural "Endocrine Enervators"
22789msgstr[0] "内分泌性神経衰弱"
22790
22791#. ~ Description for Endocrine Enervator
22792#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22793msgid ""
22794"This malfunctioning bionic causes fatigue by altering the unfortunate user's"
22795" brain chemistry."
22796msgstr "この機能不全の生体部品は、脳内物質を放出して不幸な移植者に倦怠感をもたらします。"
22797
22798#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22799msgid "Synaptic Regeneration System CBM"
22800msgid_plural "Synaptic Regeneration System CBMs"
22801msgstr[0] "CBM: シナプス再生装置"
22802
22803#. ~ Description for Synaptic Regeneration System CBM
22804#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22805msgid ""
22806"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
22807"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
22808" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
22809"already, it will boost the rate of recovery."
22810msgstr ""
22811"連続で電流を発生させる電磁刺激装置を、外科手術によって後頭部と背骨に埋め込みます。有効化している間は絶対に睡眠不足になりません。睡眠不足の状態で有効化すると、眠気が通常より早く吹き飛びます。"
22812
22813#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22814msgid "Motor Control Overstimulator"
22815msgid_plural "Motor Control Overstimulators"
22816msgstr[0] "運動制御過剰刺激"
22817
22818#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
22819#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22820msgid ""
22821"The result of poor configuration, this bionic module frequently causes "
22822"debilitating muscle spasms."
22823msgstr "不適切な位置に移植してしまった生体部品です。しばしば筋肉の痙攣を引き起こして身体を衰弱させます。"
22824
22825#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22826msgid "Wire-Induced Stiffness"
22827msgid_plural "Wire-Induced Stiffnesses"
22828msgstr[0] "稼働阻害配線"
22829
22830#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
22831#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22832msgid "A length of poorly installed wiring that would cause stiffness."
22833msgstr "配線の長さが不適切な生体部品です。筋肉が凝る原因になります。"
22834
22835#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22836msgid "Self-Locking Thumbs"
22837msgid_plural "Self-Locking Thumbs"
22838msgstr[0] "親指固着"
22839
22840#. ~ Description for {'str_sp': 'Self-Locking Thumbs'}
22841#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22842msgid "A pair of faulty, self-locking thumb bionics."
22843msgstr "親指が固着してしまう生体部品です。"
22844
22845#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22846msgid "Visual Disruptor"
22847msgid_plural "Visual Disruptors"
22848msgstr[0] "視覚崩壊"
22849
22850#. ~ Description for Visual Disruptor
22851#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22852msgid ""
22853"A pair of defective ocular bionics that cause visual distortion and "
22854"pixelation."
22855msgstr "時おり視界が歪んでモザイクをかけたようになる欠陥生体部品です。"
22856
22857#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22858msgid "Voice Remodulator"
22859msgid_plural "Voice Remodulators"
22860msgstr[0] "発声変調"
22861
22862#. ~ Description for Voice Remodulator
22863#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22864msgid ""
22865"Part of the autodoc's 'Cyborg Identity Package', this bionic gives the user "
22866"a creepy robot voice."
22867msgstr "オートドクの「サイボーグ独自パッケージ」の一部であるこの生体部品は、移植者の声を不気味なロボットボイスに変化させます。"
22868
22869#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22870msgid "Internal Furnace CBM"
22871msgid_plural "Internal Furnace CBMs"
22872msgstr[0] "CBM: 体内炉"
22873
22874#. ~ Description for Internal Furnace CBM
22875#. ~ Description for Internal Furnace
22876#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22877msgid ""
22878"You can use this bionic to burn energy dense organic material as fuel (use "
22879"'E'), recharging your power level.  Some materials will produce more power "
22880"than others."
22881msgstr ""
22882"このCBMを移植している場合、エネルギー密度の高い有機素材を(Eキーを押すことで)燃料として焼却してCBM電力を充電できます。特定の素材を燃焼すると他の素材よりも多くの電力を生成できます。"
22883
22884#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22885msgid "Internal Storage CBM"
22886msgid_plural "Internal Storage CBMs"
22887msgstr[0] "CBM: 体内格納庫"
22888
22889#. ~ Description for Internal Storage CBM
22890#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22891msgid ""
22892"Space inside your chest cavity has been converted into a storage area.  You "
22893"may carry an extra 2 liters of volume."
22894msgstr "胸の内部を格納領域に改造します。 最大所持容量が2L増加します。"
22895
22896#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22897msgid "Scent Vision CBM"
22898msgid_plural "Scent Vision CBMs"
22899msgstr[0] "CBM: 臭跡視"
22900
22901#. ~ Description for Scent Vision CBM
22902#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22903msgid ""
22904"This system lets the user visually sense their own scent, making it possible"
22905" for them to recognize their surroundings even in complete darkness."
22906msgstr "電源が入っている間は匂いを視覚的に検知できます。視覚が機能しないような状況でも周囲を認識できます。"
22907
22908#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22909msgid "Solar Panels CBM"
22910msgid_plural "Solar Panels CBMs"
22911msgstr[0] "CBM: ソーラーパネル"
22912
22913#. ~ Description for Solar Panels CBM
22914#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22915msgid ""
22916"Installed on your back is a set of retractable solar panels.  When in direct"
22917" sunlight, they will automatically deploy and slowly recharge your power "
22918"level."
22919msgstr "背中に格納式のソーラーパネルを取り付けます。直射日光が当たる場所で自動的に展開し、ゆっくりと充電を行います。"
22920
22921#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22922msgid "Wind Turbine CBM"
22923msgid_plural "Wind Turbine CBMs"
22924msgstr[0] "CBM: 風力タービン"
22925
22926#. ~ Description for Wind Turbine CBM
22927#. ~ Description for Wind Turbines
22928#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22929msgid ""
22930"Installed on your body is a set of small retractable wind turbines.  When "
22931"activated, they will deploy and slowly harvest wind power to recharge your "
22932"power level."
22933msgstr "胴体に小型の風力タービンが格納されています。起動すると風車を展開し、CBM用の電力をゆっくりと発電します。"
22934
22935#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22936msgid "Deployable Grenade Launcher CBM"
22937msgid_plural "Deployable Grenade Launcher CBMs"
22938msgstr[0] "CBM: 折畳式グレネードランチャー"
22939
22940#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher CBM
22941#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22942msgid ""
22943"A small, folding tube that attaches to your right arm.  Once implanted, it "
22944"can serve as a portable, integrated tool for firing 40mm grenades and "
22945"canisters."
22946msgstr "右腕に小さな折り畳み式の筒を移植します。一度移植すれば、40mm擲弾、円筒弾を発射する内蔵兵器として永続的に利用できます。"
22947
22948#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22949msgid "Linguistic Coprocessor CBM"
22950msgid_plural "Linguistic Coprocessor CBMs"
22951msgstr[0] "CBM: 言語処理支援プロセッサ"
22952
22953#. ~ Description for Linguistic Coprocessor CBM
22954#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22955msgid ""
22956"A microcomputer installed into the left hemisphere of your brain to increase"
22957" the speed that it processes language.  When installed, it provides a "
22958"passive boost to reading speed."
22959msgstr "左脳にマイクロコンピュータを移植し、言語処理速度を高めます。移植すると自動的に読書速度が向上します。"
22960
22961#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22962msgid "Dopamine Stimulators CBM"
22963msgid_plural "Dopamine Stimulators CBMs"
22964msgstr[0] "CBM: ドーパミン刺激装置"
22965
22966#. ~ Description for Dopamine Stimulators CBM
22967#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22968msgid ""
22969"A set of tiny bionic nerve stimulators that install into the reward center "
22970"of your brain.  When run with bionic power, it periodically releases a hit "
22971"of dopamine and other reward chemicals, inducing a state of euphoria and "
22972"suppressing fear."
22973msgstr ""
22974"報酬系を担う脳神経の中心に、小型の神経刺激装置を移植します。起動すると電力を消費してドーパミンなどの化学物質を定期的に放出し、多幸状態を引き起こして恐怖を抑制します。"
22975
22976#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22977msgid "Counteractive Reflexes CBM"
22978msgid_plural "Counteractive Reflexes CBMs"
22979msgstr[0] "CBM: 被攻撃時反射神経活性化"
22980
22981#. ~ Description for Counteractive Reflexes CBM
22982#. ~ Description for Counteractive Reflexes
22983#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
22984msgid ""
22985"Cybernetic stimulators installed across your nervous system boost your "
22986"reflexes whenever you are hit in melee, granting you an extra action.  This "
22987"bionic must be active to function."
22988msgstr ""
22989"神経系全体に作用する刺激装置を移植することで、近接攻撃を受けた際に反射神経が強化されて追加行動ができるようになります。CBMを有効化することで機能します。"
22990
22991#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22992msgid "Melee Optimization Unit CBM"
22993msgid_plural "Melee Optimization Unit CBMs"
22994msgstr[0] "CBM: 近接攻撃最適化ユニット"
22995
22996#. ~ Description for Melee Optimization Unit CBM
22997#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
22998msgid ""
22999"An implanted AI executes the optimal followup for each of your melee "
23000"strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
23001"bionic must be active to function."
23002msgstr ""
23003"状況に応じた最適の近接攻撃を実行するAIを移植することで、異常なスピードで優雅に連続攻撃を繰り出せるようになります。CBMを有効化することで機能します。"
23004
23005#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23006msgid "Neurosoft: Aeronautics CBM"
23007msgid_plural "Neurosoft: Aeronautics CBMs"
23008msgstr[0] "CBM: 航空学ニューロソフト"
23009
23010#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics CBM
23011#. ~ Description for Neurosoft: Aeronautics
23012#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23013msgid ""
23014"A brain implant that grants instinctual knowledge about the operation of "
23015"flying machines."
23016msgstr "飛行機械の操縦に関する直感的知識を付与する脳インプラントです。"
23017
23018#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23019msgid "Cranium Bomb"
23020msgid_plural "Cranium Bombs"
23021msgstr[0] "頭蓋爆弾"
23022
23023#. ~ Description for Cranium Bomb
23024#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23025msgid ""
23026"A bomb installed where your spine meets your brain stem.  It's on a timer "
23027"from installation and you don't have the codes to reset the timer."
23028msgstr "背骨と脳幹の間に移植された爆弾です。タイマーが付いていますが、リセットするコードはありません。"
23029
23030#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23031msgid "Skullgun CBM"
23032msgid_plural "Skullgun CBMs"
23033msgstr[0] "CBM: スカルガン"
23034
23035#. ~ Description for Skullgun CBM
23036#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23037msgid ""
23038"Concealed in your head is a single shot .40 pistol.  Activate the bionic to "
23039"fire and reload the skullgun."
23040msgstr "頭部に.40口径の単発銃を埋め込みます。起動することで射撃したり装填したりできます。"
23041
23042#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23043msgid "Emergency Insulation"
23044msgid_plural "Emergency Insulations"
23045msgstr[0] "CBM:緊急時用断熱システム"
23046
23047#. ~ Description for Emergency Insulation
23048#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23049msgid ""
23050"A system designed to prevent instantaneous frostbite in workers exposed to "
23051"things like hard vacuum and liquid nitrogen."
23052msgstr "高真空や液体窒素などの環境に晒された労働者の肉体を急激な凍傷から守るシステムです。"
23053
23054#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23055msgid "Precision Solderers CBM"
23056msgid_plural "Precision Solderers CBMs"
23057msgstr[0] "CBM: 精密はんだ付け装置"
23058
23059#. ~ Description for Precision Solderers CBM
23060#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23061msgid ""
23062"A set of tiny electronics tools, including soldering irons and wire cutters."
23063"  They serve no purpose on their own, but are required for crafting bionics."
23064msgstr "はんだごてやワイヤーカッターなどの細々とした電子機器製作ツール類です。単体では何の役にも立ちませんが、CBM製作に必要です。"
23065
23066#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23067msgid "Ionic Overload Generator CBM"
23068msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs"
23069msgstr[0] "CBM: 過重イオン発生装置"
23070
23071#. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM
23072#. ~ Description for Ionic Overload Generator
23073#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23074msgid ""
23075"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
23076"powerful, ever-expanding energy blast.  The resulting blast ignites oxygen "
23077"creating fires as it moves and an explosion on impact.  Close range use is "
23078"highly discouraged."
23079msgstr ""
23080"使用者の胸に埋め込む、強力なイオンエネルギー発生装置です。強力で大規模なエネルギーの爆風を発射します。生じた爆風は酸素と反応し、発火と爆発を引き起こします。近距離での使用は避けてください。"
23081
23082#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23083msgid "Blood Power Generator CBM"
23084msgid_plural "Blood Power Generator CBMs"
23085msgstr[0] "CBM: 血液発電装置"
23086
23087#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
23088#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py
23089msgid ""
23090"Using the latest advancement in technomancy this bionic is able to convert "
23091"the innate energy stored in blood into bionic power.  The stronger the blood"
23092" the better.  It can hold up to 100 mL of blood."
23093msgstr ""
23094"血液内に蓄積された生得的エネルギーをCBM用の電力に変換する、最新技術を用いた装置です。血液が健康であるほど発電に適しています。100mlの血液を保管できます。"
23095
23096#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23097msgid "Crystallized Mana Nose Replacement"
23098msgid_plural "Crystallized Mana Nose Replacements"
23099msgstr[0] "CBM: 結晶化マナ製外鼻"
23100
23101#. ~ Description for Crystallized Mana Nose Replacement
23102#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
23103msgid ""
23104"A large gem made with crystallized mana and some other stabilizing metals.  "
23105"Comes with a specially designed power pack (installed into the skull) that "
23106"does not interfere with your mana ley lines.  WARNING: for Technomancer use "
23107"only.  By using this spell you are waiving all liability of Frikken Laser "
23108"Beams Inc.  and its subsidiaries."
23109msgstr ""
23110"結晶化したマナや安定した金属類を組み合わせた、大粒の宝石です。内なるレイラインを阻害しない特別な作りのマナパック(頭蓋骨埋め込み式)が付属しています。警告:このCBMはテクノマンサー専用装備です。このCBMを利用した呪文を詠唱することにより、詠唱者はFrikken"
23111" Laser Beams株式会社とその子会社への免責に同意したものとみなします。"
23112
23113#: lang/json/BOOK_from_json.py
23114msgid "chicken walker schematics"
23115msgid_plural "chicken walker schematics"
23116msgstr[0] "本(学習/チキンウォーカー開発概要)"
23117
23118#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker schematics'}
23119#: lang/json/BOOK_from_json.py
23120msgid ""
23121"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
23122"technical drawings for the chicken walker.  Most of this is useless to you, "
23123"but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
23124"parts."
23125msgstr ""
23126"ノースロップ社のロゴが入った書類です。チキンウォーカーの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
23127
23128#: lang/json/BOOK_from_json.py
23129msgid "tank drone schematics"
23130msgid_plural "tank drone schematics"
23131msgstr[0] "本(学習/無人戦車開発概要)"
23132
23133#. ~ Description for {'str_sp': 'tank drone schematics'}
23134#: lang/json/BOOK_from_json.py
23135msgid ""
23136"Bearing the logo of Northrop, those are assembly plans, design specs, and "
23137"technical drawings for the tank drone.  Most of this is useless to you, but "
23138"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
23139"parts."
23140msgstr ""
23141"ノースロップ社のロゴが入った書類です。無人戦車の組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
23142
23143#: lang/json/BOOK_from_json.py
23144msgid "tripod schematics"
23145msgid_plural "tripod schematics"
23146msgstr[0] "本(学習/三脚ロボット開発概要)"
23147
23148#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod schematics'}
23149#: lang/json/BOOK_from_json.py
23150msgid ""
23151"Bearing the logo of Honda, those are assembly plans, design specs, and "
23152"technical drawings for the tripod.  Most of this is useless to you, but you "
23153"could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
23154msgstr ""
23155"ホンダ社のロゴが入った書類です。三脚ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
23156
23157#: lang/json/BOOK_from_json.py
23158msgid "238-NK: Practicality Enhancement"
23159msgid_plural "copies of 238-NK: Practicality Enhancement"
23160msgstr[0] "本(学習/238-NK: 実用性の強化)"
23161
23162#. ~ Description for 238-NK: Practicality Enhancement
23163#: lang/json/BOOK_from_json.py
23164msgid ""
23165"The authors of this thoroughly researched and documented proposal make a "
23166"very persuasive case for the adoption of spring-driven nuclear shells.  It's"
23167" stamped \"DENIED\"."
23168msgstr "この文書の執筆者は、バネ式原子核制御装置について徹底的に研究し、説得力のある提案をしたようです。「否認」のスタンプが押されています。"
23169
23170#: lang/json/BOOK_from_json.py
23171msgid "archery skill training abstract"
23172msgid_plural "archery skill training abstracts"
23173msgstr[0] "汎用弓スキル本"
23174
23175#. ~ Description for archery skill training abstract
23176#: lang/json/BOOK_from_json.py
23177msgid "template for heavy books that confer archery skill training"
23178msgstr "弓スキルを鍛える分厚い本のテンプレートです。"
23179
23180#: lang/json/BOOK_from_json.py
23181msgid "Lessons for the Novice Bowhunter"
23182msgid_plural "copies of Lessons for the Novice Bowhunter"
23183msgstr[0] "本(学習/狩人初心者に贈る教訓)"
23184
23185#. ~ Description for Lessons for the Novice Bowhunter
23186#: lang/json/BOOK_from_json.py
23187msgid ""
23188"This hefty paperback book contains all the information needed for novice "
23189"archers to get started hunting with a variety of bows and crossbows."
23190msgstr "この分厚いペーパーバックの本には、弓やクロスボウの初心者が狩りを行うのに必要な情報が網羅されています。"
23191
23192#: lang/json/BOOK_from_json.py
23193msgid "Zen and the Art of Archery"
23194msgid_plural "copies of Zen and the Art of Archery"
23195msgstr[0] "本(学習/禅と弓術)"
23196
23197#. ~ Description for Zen and the Art of Archery
23198#: lang/json/BOOK_from_json.py
23199msgid ""
23200"This massive book contains a wealth of vital information for the novice "
23201"archer."
23202msgstr "弓術を始めたばかりの射手に必要な情報が網羅された分厚い本です。"
23203
23204#: lang/json/BOOK_from_json.py
23205msgid "Archery for Kids"
23206msgid_plural "issues of Archery for Kids"
23207msgstr[0] "本(学習/子供向け弓術)"
23208
23209#. ~ Description for Archery for Kids
23210#: lang/json/BOOK_from_json.py
23211msgid ""
23212"Will you be able to place the arrow right into the bullseye?  It is not that"
23213" easy, but once you know how it's done, you will have a lot of fun with "
23214"archery."
23215msgstr "君は的の中心に矢を当てられますか?もちろん、それは簡単な事ではありません。しかし、弓術を正しく学べば、多くの楽しみが待っていますよ。"
23216
23217#: lang/json/BOOK_from_json.py
23218msgid "car buyer's guide"
23219msgid_plural "car buyer's guides"
23220msgstr[0] "本(学習/カーバイヤーズガイド)"
23221
23222#. ~ Description for car buyer's guide
23223#: lang/json/BOOK_from_json.py
23224msgid ""
23225"Normally this glossy, ad-filled magazine about cars would be pointless, but "
23226"it has a series of articles on haggling techniques."
23227msgstr "普通なら体裁の良い乗用車の広告が満載の雑誌など無価値ですが、この雑誌には交渉技術に関する一連の記事が掲載されています。"
23228
23229#: lang/json/BOOK_from_json.py
23230msgid "How to Succeed in Business"
23231msgid_plural "copies of How to Succeed in Business"
23232msgstr[0] "本(学習/ビジネス成功術)"
23233
23234#. ~ Description for How to Succeed in Business
23235#: lang/json/BOOK_from_json.py
23236msgid "Useful if you want to get a good deal when purchasing goods."
23237msgstr "商品を値切って多く仕入れる方法などが書かれた本です。"
23238
23239#: lang/json/BOOK_from_json.py
23240msgid "Advanced Economics"
23241msgid_plural "copies of Advanced Economics"
23242msgstr[0] "本(学習/上級経済学)"
23243
23244#. ~ Description for Advanced Economics
23245#: lang/json/BOOK_from_json.py
23246msgid "A college textbook on economics."
23247msgstr "大学で扱う経済についての教科書です。"
23248
23249#: lang/json/BOOK_from_json.py
23250msgid "Batter Up!"
23251msgid_plural "issues of Batter Up!"
23252msgstr[0] "本(学習/バッターアップ!)"
23253
23254#. ~ Description for Batter Up!
23255#: lang/json/BOOK_from_json.py
23256msgid ""
23257"A baseball magazine that focuses on batting tips.  There are lots of "
23258"colorful, full-page photos of skilled athletes demonstrating proper form and"
23259" technique."
23260msgstr ""
23261"バッティングのヒントが特集されている野球雑誌です。熟練のプロ選手による、適切なフォームと技術の実演が大きなカラー写真でたくさん載っています。"
23262
23263#: lang/json/BOOK_from_json.py
23264msgid "tactical baton defense manual"
23265msgid_plural "tactical baton defense manuals"
23266msgstr[0] "本(学習/実践棒術防衛マニュアル)"
23267
23268#. ~ Description for tactical baton defense manual
23269#: lang/json/BOOK_from_json.py
23270msgid ""
23271"An informative guide to self-defense using clubs and batons.  Aimed at the "
23272"law enforcement and military market, it is packed with time tested, no-"
23273"nonsense information and written to be understandable for beginners."
23274msgstr ""
23275"棍棒や警棒を使った自己防衛について書かれた有益なガイドブックです。法執行機関や軍事市場向けの十分な時間を掛けて検証された現実的な情報が豊富に載っており、初心者でも理解しやすいように書かれています。"
23276
23277#: lang/json/BOOK_from_json.py
23278msgid "Advanced Physical Chemistry"
23279msgid_plural "copies of Advanced Physical Chemistry"
23280msgstr[0] "本(学習/上級物理化学)"
23281
23282#. ~ Description for Advanced Physical Chemistry
23283#: lang/json/BOOK_from_json.py
23284msgid ""
23285"A university-level textbook on advanced principles of physical chemistry and"
23286" all its branches: thermochemistry, electrochemistry, solid-state chemistry,"
23287" photochemistry, quantum chemistry et cetera."
23288msgstr "物理化学の高度な原理とそのあらゆる支系(熱化学、電気化学、固体化学、光化学、量子化学など)を網羅した、大学レベルの教科書です。"
23289
23290#: lang/json/BOOK_from_json.py
23291msgid "The Modern Tanner"
23292msgid_plural "copies of The Modern Tanner"
23293msgstr[0] "本(学習/現代のなめし皮職人)"
23294
23295#. ~ Description for The Modern Tanner
23296#: lang/json/BOOK_from_json.py
23297msgid ""
23298"An in-depth and easy to read guide that details a very modern take on the "
23299"ancient art of leather tanning."
23300msgstr "古代から伝わる皮なめしの技法を、現代的な視点から詳細に分かりやすく解説したガイドブックです。"
23301
23302#: lang/json/BOOK_from_json.py
23303msgid "PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
23304msgid_plural "copies of PE050 \"Alpha\": Preliminary Report"
23305msgstr[0] "本(学習/PE050 \"アルファ\":一次報告)"
23306
23307#. ~ Description for PE050 "Alpha": Preliminary Report
23308#: lang/json/BOOK_from_json.py
23309msgid ""
23310"This sheaf of papers--dated two weeks before all this started--describes "
23311"some new chemical formula, and its effects on human subjects.  It's stamped "
23312"\"APPROVED\"…"
23313msgstr ""
23314"この紙束に記された日付は、大変動が始まる2週間前のものです。複数の新しい化学式や、それが人体に与える影響が記されています。「承認」のスタンプが押されています..."
23315
23316#: lang/json/BOOK_from_json.py
23317msgid "lab journal-Dionne"
23318msgid_plural "lab journals-Dionne"
23319msgstr[0] "本(学習/研究日誌(ディオンヌ))"
23320
23321#. ~ Description for lab journal-Dionne
23322#: lang/json/BOOK_from_json.py
23323msgid ""
23324"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
23325"focusing on those derived from various Earth fauna.  The team seems quite "
23326"enthusiastic--if not eager--about their results."
23327msgstr ""
23328"この研究日誌は、様々な地球の動植物に由来する変異原物質の製作と、それを用いた実験結果について記されています。記述からは研究班の熱心さというよりむしろ病的な執着が見て取れます。"
23329
23330#: lang/json/BOOK_from_json.py
23331msgid "PE065 \"Chimera\": Best Practices"
23332msgid_plural "copies of PE065 \"Chimera\": Best Practices"
23333msgstr[0] "本(学習/PE065 \"キメラ\": 最善の措置)"
23334
23335#. ~ Description for PE065 "Chimera": Best Practices
23336#: lang/json/BOOK_from_json.py
23337msgid ""
23338"This sheaf of papers describes a new chemical formula in detail and supplies"
23339" instructions for its use as some sort of… crowd-control catalyst?  That "
23340"can't be right…"
23341msgstr "見慣れない化学式について詳細に説明した論文です。その用途は...群衆をコントロールする能力を与える?そんな方法が実在するのでしょうか..."
23342
23343#: lang/json/BOOK_from_json.py
23344msgid "lab journal-Smythe"
23345msgid_plural "lab journals-Smythe"
23346msgstr[0] "本(学習/研究日誌(スマイス))"
23347
23348#. ~ Description for lab journal-Smythe
23349#: lang/json/BOOK_from_json.py
23350msgid ""
23351"This team logbook details several varieties of mutagenic experiments, "
23352"focusing on those derived from flesh contaminated with XE037.  The results "
23353"look promising but the procurement methods seem awfully vague…"
23354msgstr ""
23355"この研究日誌は、XE037で汚染された肉に注目し、突然変異を引き起こす実験について詳しく書かれています。結果は良好だったようですが、調達方法については言葉を濁して書かれています..."
23356
23357#: lang/json/BOOK_from_json.py
23358msgid "standpipe maintenance log"
23359msgid_plural "standpipe maintenance logs"
23360msgstr[0] "本(一般/配管定期検査記録)"
23361
23362#. ~ Description for standpipe maintenance log
23363#: lang/json/BOOK_from_json.py
23364msgid ""
23365"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
23366"throughout the facility.  However, some of the log sheets seem to be filled "
23367"with… a chemical formula?"
23368msgstr "このバインダーには、施設の配管システムの定期検査記録が詳細に書かれています。しかし、一部の記録は何かで埋め尽くされて...化学式?"
23369
23370#: lang/json/BOOK_from_json.py
23371msgid "chemical reference-CLASSIFIED"
23372msgid_plural "chemical references-CLASSIFIED"
23373msgstr[0] "本(学習/化学参考文献:機密)"
23374
23375#. ~ Description for chemical reference-CLASSIFIED
23376#: lang/json/BOOK_from_json.py
23377msgid ""
23378"This somewhat technical binder has several intimidating security warnings on"
23379" the cover, yet guarantees unauthorized readers \"permanent employment, for "
23380"life\".  It contains useful information on \"basic\" chemical projects like "
23381"methamphetamine and heroin, along with briefing on things called \"XE037\" "
23382"and \"PE012\"."
23383msgstr ""
23384"この専門的に見えるバインダーの表紙には、機密に関する威圧的な警告が書かれています。特に「無断で読んだ者には永続雇用を保証する」という一文が目につきます。中身は「XE037」「PE012」と呼ばれる物質の説明や、覚醒剤やヘロインなどの「基本的」な化学式について書かれています。"
23385
23386#: lang/json/BOOK_from_json.py
23387msgid "lab journal-x-|xp"
23388msgid_plural "lab journals-x-|xp"
23389msgstr[0] "本(学習/研究日誌(x))"
23390
23391#. ~ Description for lab journal-x-|xp
23392#: lang/json/BOOK_from_json.py
23393msgid ""
23394"This damaged team logbook lacks (deliberately?) any identifying information,"
23395" but still contains useful information on several types of mutagen and their"
23396" development."
23397msgstr "この破損した研究日誌はかなりの情報が(意図的に?)失われていますが、いくつかの変異原物質及びその開発に役立つ情報が残っています。"
23398
23399#: lang/json/BOOK_from_json.py
23400msgid "PE023 \"Medical\": Application and Findings"
23401msgid_plural "copies of PE023 \"Medical\": Application and Findings"
23402msgstr[0] "本(学習/PE023 \"医療\": 応用と調査結果)"
23403
23404#. ~ Description for PE023 "Medical": Application and Findings
23405#: lang/json/BOOK_from_json.py
23406msgid ""
23407"This binder of highly technical papers describes some new chemical formula, "
23408"and its effects on human subjects.  It's stamped \"APPROVED\"…"
23409msgstr "バインダーの中の紙束には、複数の新しい化学式や、その人体に対する影響が記されています。「承認」のスタンプが押されています..."
23410
23411#: lang/json/BOOK_from_json.py
23412msgid "PE070 \"Raptor\": Proposal"
23413msgid_plural "copies of PE070 \"Raptor\": Proposal"
23414msgstr[0] "本(学習/PE070 \"ラプトル\": 提案書)"
23415
23416#. ~ Description for PE070 "Raptor": Proposal
23417#: lang/json/BOOK_from_json.py
23418msgid ""
23419"This sheaf of papers is a highly speculative proposal for focusing "
23420"\"PE065\".  Scribbled notes throughout seem to think that it might work, but"
23421" that there's no time."
23422msgstr ""
23423"この論文にはPE065という物質に焦点を当てた純理論的な提案が記されています。恐らく成功するだろうが時間がない、とメモが走り書きされています。"
23424
23425#: lang/json/BOOK_from_json.py
23426msgid "Best Practices for Compound Delivery"
23427msgid_plural "copies of Best Practices for Compound Delivery"
23428msgstr[0] "本(学習/複合投与を行う際の最善の処置)"
23429
23430#. ~ Description for Best Practices for Compound Delivery
23431#: lang/json/BOOK_from_json.py
23432msgid ""
23433"This internal manual details several varieties of mutagenic experiments, as "
23434"well as describing the protocols used to concentrate mutagens for quicker "
23435"results.  The authors recommend that researchers ensure that their subjects "
23436"are well-fed and in good health, as the concentrated serums draw heavily on "
23437"subjects' bodies."
23438msgstr ""
23439"この内部マニュアルには、変異実験の手順、ならびに迅速に結果を得るために行う変異原物質の濃縮プロトコルを詳しく解説しています。研究員が濃縮された血清を投与する際、被験者が栄養状態の良い健康体であるかどうかをよく確認するように、と書かれています。"
23440
23441#: lang/json/BOOK_from_json.py
23442msgid "CRC-Merck Handbook, 4th edition"
23443msgid_plural "copies of CRC-Merck Handbook, 4th edition"
23444msgstr[0] "本(学習/メルク社CRC便覧第4版)"
23445
23446#. ~ Description for CRC-Merck Handbook, 4th edition
23447#: lang/json/BOOK_from_json.py
23448msgid ""
23449"This huge hardbound book is a collection of reference data and formulae "
23450"pertinent to many technical disciplines.  If poring over tables of chemical "
23451"and physical data is your thing, this is the book for you."
23452msgstr ""
23453"様々な技術分野に関連するデータや数式が掲載された、分厚いハードカバー本です。化学や物理に関するデータを熟読するのが好きな人にはうってつけの本です。"
23454
23455#: lang/json/BOOK_from_json.py
23456msgid "chemistry textbook"
23457msgid_plural "chemistry textbooks"
23458msgstr[0] "本(学習/化学を学ぶ)"
23459
23460#. ~ Description for chemistry textbook
23461#: lang/json/BOOK_from_json.py
23462msgid "A college textbook on chemistry."
23463msgstr "大学で扱う化学についての教科書です。"
23464
23465#: lang/json/BOOK_from_json.py
23466msgid "The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
23467msgid_plural "copies of The Essential Oil Enthusiasts Handbook"
23468msgstr[0] "本(学習/精油愛好家の手引き)"
23469
23470#. ~ Description for The Essential Oil Enthusiasts Handbook
23471#: lang/json/BOOK_from_json.py
23472msgid ""
23473"A heavy hardback book explaining the process of essential oil making, with "
23474"schematics for the equipment to do it.  Good luck, and don't blow yourself "
23475"up!"
23476msgstr "精油や精油の製作に必要な機械の作り方を図を交えて解説している、重厚なハードカバー本です。爆発させないように慎重に作りましょう!"
23477
23478#: lang/json/BOOK_from_json.py
23479msgid "Art and Science of Chemical Warfare"
23480msgid_plural "copies of Art and Science of Chemical Warfare"
23481msgstr[0] "本(学習/化学兵器の技術と知識)"
23482
23483#. ~ Description for Art and Science of Chemical Warfare
23484#: lang/json/BOOK_from_json.py
23485msgid ""
23486"This in-depth and technical text covers the design, development, "
23487"dissemination of, and defenses against various chemical weapons throughout "
23488"the centuries.  The photographs the author chose make it a difficult read at"
23489" times, though the information is top-notch."
23490msgstr ""
23491"ここ1世紀における種々の化学兵器の設計、開発、普及と運用、そして防衛について徹底的に解説した技術書です。著者が選んだ写真の中には見るに堪えないものが何枚か混じっていますが、得られる情報は一級品です。"
23492
23493#: lang/json/BOOK_from_json.py
23494msgid "Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
23495msgid_plural ""
23496"copies of Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that Really Work"
23497msgstr[0] "本(学習/子供のための化学実験)"
23498
23499#. ~ Description for Chemistry for Kids: Awesome Science Experiments that
23500#. Really Work
23501#: lang/json/BOOK_from_json.py
23502msgid ""
23503"A book with comprehensive and accurate step-by-step illustrated instructions"
23504" for many scientific experiments for young researchers and anyone else who "
23505"want to delve into an amazing world of chemistry."
23506msgstr ""
23507"若き研究者や化学の驚くべき世界に入門したいと思っている人のために書かれた、様々な化学実験の手法を正確な図解を付けて段階的に解説した書籍です。 "
23508
23509#: lang/json/BOOK_from_json.py
23510msgid "Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
23511msgid_plural "copies of Biodiesel: Renewable Fuel Resource"
23512msgstr[0] "本(学習/バイオディーゼル: 再生可能エネルギー資源)"
23513
23514#. ~ Description for Biodiesel: Renewable Fuel Resource
23515#: lang/json/BOOK_from_json.py
23516msgid "A large textbook for college students about biodiesel."
23517msgstr "大学生用の大きな教科書です。バイオディーゼルについて詳しく書かれています。"
23518
23519#: lang/json/BOOK_from_json.py
23520msgid "SICP"
23521msgid_plural "copies of SICP"
23522msgstr[0] "本(学習/計算機プログラムの構造と解釈)"
23523
23524#. ~ Description for SICP
23525#: lang/json/BOOK_from_json.py
23526msgid ""
23527"A classic text, \"The Structure and Interpretation of Computer Programs.\" "
23528"Written with examples in LISP, but applicable to any language."
23529msgstr "定評のある学習書です。LISPについて書かれていますが、他のコンピュータ言語にも応用できます。"
23530
23531#: lang/json/BOOK_from_json.py
23532msgid "Computer Science 301"
23533msgid_plural "copies of Computer Science 301"
23534msgstr[0] "本(学習/コンピュータ科学301)"
23535
23536#. ~ Description for Computer Science 301
23537#: lang/json/BOOK_from_json.py
23538msgid "A college textbook on computer science."
23539msgstr "大学で扱うコンピュータ科学についての教科書です。"
23540
23541#: lang/json/BOOK_from_json.py
23542msgid "How to Browse the Web"
23543msgid_plural "copies of How to Browse the Web"
23544msgstr[0] "本(学習/インターネット入門)"
23545
23546#. ~ Description for How to Browse the Web
23547#: lang/json/BOOK_from_json.py
23548msgid "Very beginner-level information about computers."
23549msgstr "コンピュータについての常識レベルの情報が書かれた本です。"
23550
23551#: lang/json/BOOK_from_json.py
23552msgid "Computer World"
23553msgid_plural "issues of Computer World"
23554msgstr[0] "本(学習/コンピュータワールド)"
23555
23556#. ~ Description for Computer World
23557#: lang/json/BOOK_from_json.py
23558msgid ""
23559"An informative magazine all about computers, both hardware and software."
23560msgstr "ハードウェアとソフトウェアを含む、全てのコンピュータに関する情報を提供する雑誌です。"
23561
23562#: lang/json/BOOK_from_json.py
23563msgid "Computer Science 101"
23564msgid_plural "copies of Computer Science 101"
23565msgstr[0] "本(学習/コンピュータ科学101)"
23566
23567#. ~ Description for Computer Science 101
23568#: lang/json/BOOK_from_json.py
23569msgid "An entry-level textbook about computers."
23570msgstr "初学者向けのコンピュータについての学習書です。"
23571
23572#: lang/json/BOOK_from_json.py
23573msgid "Principles of Advanced Programming"
23574msgid_plural "copies of Principles of Advanced Programming"
23575msgstr[0] "本(学習/上級プログラミング原論)"
23576
23577#. ~ Description for Principles of Advanced Programming
23578#: lang/json/BOOK_from_json.py
23579msgid ""
23580"A heavy textbook dedicated to advanced-level software design, written for "
23581"several different programming languages."
23582msgstr "複数のプログラミング言語ごとに、高度なソフトウェア設計手法を説明した専門の教科書です。"
23583
23584#: lang/json/BOOK_from_json.py
23585msgid "The Homebrewer's Bible"
23586msgid_plural "copies of The Homebrewer's Bible"
23587msgstr[0] "本(学習/自家醸造辞典)"
23588
23589#. ~ Description for The Homebrewer's Bible
23590#: lang/json/BOOK_from_json.py
23591msgid ""
23592"A book full of easy-to-follow recipes and useful advice on homebrewing, "
23593"malting, and fermenting.  It even smells faintly of booze."
23594msgstr "自家醸造の分かりやすいレシピや、発酵や蒸留に関する役立つアドバイスがたくさん載った本です。ほのかな酒の匂いが染み付いています。"
23595
23596#: lang/json/BOOK_from_json.py
23597msgid "Cooking on a Budget"
23598msgid_plural "copies of Cooking on a Budget"
23599msgstr[0] "本(学習/低予算クッキング)"
23600
23601#. ~ Description for Cooking on a Budget
23602#: lang/json/BOOK_from_json.py
23603msgid ""
23604"A nice cook book that goes beyond recipes and into the chemistry of food."
23605msgstr "レシピだけではなく食品化学についても載っている、素敵な料理本です。"
23606
23607#: lang/json/BOOK_from_json.py
23608msgid "To Serve Man"
23609msgid_plural "copies of To Serve Man"
23610msgstr[0] "本(学習/人類饗応法)"
23611
23612#. ~ Description for To Serve Man
23613#: lang/json/BOOK_from_json.py
23614msgid "It's… it's a cookbook!"
23615msgstr "これは...まさか...料理本!?"
23616
23617#: lang/json/BOOK_from_json.py
23618msgid "Cucina Italiana"
23619msgid_plural "copies of Cucina Italiana"
23620msgstr[0] "本(学習/クッチーナイタリア)"
23621
23622#. ~ Description for Cucina Italiana
23623#: lang/json/BOOK_from_json.py
23624msgid ""
23625"This cookbook is written in Italian, but handily illustrated with step by "
23626"step photo instructions."
23627msgstr "この料理本はイタリア語で書かれていますが、手順が写真によって分かりやすく解説されています。"
23628
23629#: lang/json/BOOK_from_json.py
23630msgid "Sushi Made Easy"
23631msgid_plural "copies of Sushi Made Easy"
23632msgstr[0] "本(学習/簡単な寿司の握り方)"
23633
23634#. ~ Description for Sushi Made Easy
23635#: lang/json/BOOK_from_json.py
23636msgid ""
23637"A simple text for the aspiring sushi lover, this easy to read guide is "
23638"filled with lots of helpful illustrations for everything from basic rice "
23639"preparation to setting a proper Japanese table."
23640msgstr ""
23641"向上心のある寿司愛好家のための基本的なガイドブックです。米の炊き方から日本式のテーブルマナーに至るまで、豊富なイラストによって分かりやすく解説されています。"
23642
23643#: lang/json/BOOK_from_json.py
23644msgid "family cookbook"
23645msgid_plural "family cookbooks"
23646msgstr[0] "本(学習/家庭のレシピ)"
23647
23648#. ~ Description for family cookbook
23649#: lang/json/BOOK_from_json.py
23650msgid ""
23651"A big binder full of somebody's family recipes.  The well-turned pages and "
23652"creased corners speak volumes of the culinary knowledge contained within.  "
23653"You could probably learn a lot about cooking from studying this domestic "
23654"artifact."
23655msgstr ""
23656"どこかの家の自家製レシピを満載した大きなバインダーです。その何度も捲られたページや皺のよった角が、込められた料理知識の厚みを物語っています。この家庭的な一大著作からは料理に関する多くの知識を得られるでしょう。"
23657
23658#: lang/json/BOOK_from_json.py
23659msgid "Bon Appetit"
23660msgid_plural "issues of Bon Appetit"
23661msgstr[0] "本(学習/ボナペティ)"
23662
23663#. ~ Description for Bon Appetit
23664#: lang/json/BOOK_from_json.py
23665msgid ""
23666"Exciting recipes and restaurant reviews.  Full of handy tips about cooking."
23667msgstr "美味しそうなレシピやレストランのレビューが書かれた本です。料理の有益なヒントがたくさん載っています。"
23668
23669#: lang/json/BOOK_from_json.py
23670msgid "Glamopolitan"
23671msgid_plural "issues of Glamopolitan"
23672msgstr[0] "本(学習/グラモポリタン)"
23673
23674#. ~ Description for Glamopolitan
23675#: lang/json/BOOK_from_json.py
23676msgid ""
23677"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few unoriginal "
23678"recipes and some simple cooking tips somewhere in between the fashion photos"
23679" and the sex advice columns."
23680msgstr "紙質の良い規格判の女性誌です。独創性に欠けるレシピと簡単な料理のヒントが、ファッション写真やセックス講座などの記事に紛れて載っています。"
23681
23682#. ~ That would translate out to The Scottish Book of Cookery, or The Scottish
23683#. Cookbook.
23684#: lang/json/BOOK_from_json.py
23685msgid "Ye Scots Beuk o Cuikery"
23686msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Cuikery"
23687msgstr[0] "本(学習/スコットランドの郷土料理)"
23688
23689#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Cuikery
23690#: lang/json/BOOK_from_json.py
23691msgid ""
23692"A semi-translated Gaelic cookbook from sixteenth century Scotland.  While a "
23693"bit difficult to read, as there are a disquieting number of illustrations of"
23694" people stabbing each other mixed with rants about 'True Scotsman', it "
23695"provides insights into medieval Scottish cuisine and culture."
23696msgstr ""
23697"16世紀にゲール語で書かれたスコットランドの料理書の一部を翻訳した本です。血みどろの殺し合いをする「真のスコットランド人」のイラストがレシピと共に掲載されているため少々読み辛いですが、中世スコットランドの料理や文化についても考察できそうです。"
23698
23699#: lang/json/BOOK_from_json.py
23700msgid "The Vinegar Maker's Handbook"
23701msgid_plural "copies of Vinegar Maker's Handbook"
23702msgstr[0] "本(学習/自家製酢の手引き)"
23703
23704#. ~ Description for The Vinegar Maker's Handbook
23705#: lang/json/BOOK_from_json.py
23706msgid ""
23707"This book describes in detail all the ways that one can make vinegar.  You "
23708"would have thought that there wasn't much to making vinegar, but the girth "
23709"of this book tells you otherwise."
23710msgstr "酢の作り方が詳しく書かれた本です。本の帯には、酢を自作する機会はまず無いと思うかもしれないがそんな事はない、と言った文章が書かれています。"
23711
23712#: lang/json/BOOK_from_json.py
23713msgid "Drink the Harvest"
23714msgid_plural "copies of Drink the Harvest"
23715msgstr[0] "本(学習/自然の恵みを飲もう)"
23716
23717#. ~ Description for Drink the Harvest
23718#: lang/json/BOOK_from_json.py
23719msgid ""
23720"Canning foods doesn't have to stop with jam and pickles.  This book provides"
23721" a plethora of juices that can be preserved."
23722msgstr "保存食はジャムや酢漬けだけではありません。この本には、保存がきくジュースのレシピがたくさん載っています。"
23723
23724#: lang/json/BOOK_from_json.py
23725msgid "Offal Holiday Cooking"
23726msgid_plural "copies of Offal Holiday Cooking"
23727msgstr[0] "本(学習/特別な日の内臓料理)"
23728
23729#. ~ Description for Offal Holiday Cooking
23730#: lang/json/BOOK_from_json.py
23731msgid ""
23732"Offal Holiday Cooking, by Evelyn Turncoat, is a book of holiday recipes that"
23733" utilize organ meats from various animals.  For the true nose-to-tail cook."
23734msgstr ""
23735"イブリン・ターンコートが著した、様々な動物の内臓を使った特別な日に食べる料理のレシピ集です。真の意味で鼻先から尻尾まで食べ尽くしたい人向けの本です。"
23736
23737#: lang/json/BOOK_from_json.py
23738msgid "Things to do with Milk"
23739msgid_plural "copies of Things to do with Milk"
23740msgstr[0] "本(学習/牛乳の活用法)"
23741
23742#. ~ Description for Things to do with Milk
23743#: lang/json/BOOK_from_json.py
23744msgid ""
23745"Whatever you want to do with milk, you will probably find it in this book."
23746msgstr "牛乳を使ってできることは、大抵がこの本に書かれています。"
23747
23748#: lang/json/BOOK_from_json.py
23749msgid "Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love"
23750msgid_plural "copies of Liver-Licious Recipes"
23751msgstr[0] "本(学習/子供が喜ぶ肝臓料理)"
23752
23753#. ~ Description for Liver-Licious Recipes Your Kids Will Love
23754#: lang/json/BOOK_from_json.py
23755msgid ""
23756"This cookbook is written by liver enthusiast Tamsyn Beckerleg.  Inside "
23757"you'll find a great deal of anecdotes about the near-certain ruination of "
23758"children who refuse to eat their liver."
23759msgstr ""
23760"肝臓料理愛好家、タムシン・ベッケルレグの料理本です。肝臓を食べることを拒否した子供はほぼ確実に破滅する、という内容の逸話が大量に記されています。"
23761
23762#: lang/json/BOOK_from_json.py
23763msgid "Dainty Dishes Fit for a King"
23764msgid_plural "copies of Dainty Dishes"
23765msgstr[0] "本(学習/王侯のための贅沢料理)"
23766
23767#. ~ Description for Dainty Dishes Fit for a King
23768#: lang/json/BOOK_from_json.py
23769msgid ""
23770"This cookbook contains many fanciful recipes.  Some of them are even worth "
23771"the trouble to actually prepare.  Lovely pen and ink illustrations of "
23772"overweight knights and gluttonous monks line the pages."
23773msgstr ""
23774"風変わりなレシピがたくさん載っている料理本ですが、準備の大変さに見合った価値がある料理もあります。いくつかのページには、太っちょの騎士と食いしん坊の修道士のイラストがインクで描かれています。"
23775
23776#: lang/json/BOOK_from_json.py
23777msgid "Eat Your Way to a Fit Physique"
23778msgid_plural "copies of Eat Your Way"
23779msgstr[0] "本(学習/食べて痩せよう)"
23780
23781#. ~ Description for Eat Your Way to a Fit Physique
23782#: lang/json/BOOK_from_json.py
23783msgid ""
23784"This self-help book, by \"acclaimed nutrition and health guru Amar de "
23785"Freitas,\" is as dubious as its title.  Worse, it is boring.  It does, "
23786"however, contain a few basic cooking instructions."
23787msgstr ""
23788"「栄養と健康の第一人者として評価の高いアマル・デ・フレイタス」なる人物が著した、タイトルと同じくらい効果が疑わしい自己啓発本です。更に悪いことに、内容が退屈です。基本的な調理の手順に関する一部の記述は役に立つかもしれません。"
23789
23790#: lang/json/BOOK_from_json.py
23791msgid "Food Fashions for Young Moderns"
23792msgid_plural "copies of Food Fashions"
23793msgstr[0] "本(学習/流行の若者向け料理)"
23794
23795#. ~ Description for Food Fashions for Young Moderns
23796#: lang/json/BOOK_from_json.py
23797msgid ""
23798"A cookbook professing itself to be for those seeking \"daring and "
23799"sophisticated flavors.\"  The book exhorts the reader to defy convention and"
23800" break the rules, and then presents a number of useful rules and conventions"
23801" for preparing food."
23802msgstr ""
23803"「洗練された大胆な味」を求めている人向けの料理本です。既存の慣習に逆らいルールを破るよう読者に勧めていますが、下ごしらえのための有用な決まり事や手順がたくさん載っています。"
23804
23805#: lang/json/BOOK_from_json.py
23806msgid "Winemaking for Beginners"
23807msgid_plural "copies of Winemaking for Beginners"
23808msgstr[0] "本(学習/ワイン醸造入門)"
23809
23810#. ~ Description for Winemaking for Beginners
23811#: lang/json/BOOK_from_json.py
23812msgid ""
23813"Winemaking, is an art form.  This book teaches you how to crayon within the "
23814"lines."
23815msgstr "ワイン造りは芸術です。この本には典型的なワイン醸造の手順が書かれています。"
23816
23817#: lang/json/BOOK_from_json.py
23818msgid "You Can Can at Home"
23819msgid_plural "copies of You Can Can at Home"
23820msgstr[0] "本(学習/自宅で作れる保存食)"
23821
23822#. ~ Description for You Can Can at Home
23823#: lang/json/BOOK_from_json.py
23824msgid ""
23825"This entry-level guide to home canning talks about the importance of acidity"
23826" and food contents in preservation, and how to avoid contaminants in your "
23827"canning batches."
23828msgstr ""
23829"自宅で保存食を作る手順が書かれた入門ガイドです。保存液の酸性度と食品の重要な関係、大量保存する際に汚染物質混入を防ぐ方法などが解説されています。"
23830
23831#: lang/json/BOOK_from_json.py
23832msgid "Can Sealer Instructions"
23833msgid_plural "copies of Can Sealer Instructions"
23834msgstr[0] "本(学習/封缶機取扱説明書)"
23835
23836#. ~ Description for Can Sealer Instructions
23837#: lang/json/BOOK_from_json.py
23838msgid ""
23839"This dry guide to a home-use tin can sealer goes into clear detail on "
23840"everything you can seal with the device and how to do it safely, and "
23841"includes some basic recipes."
23842msgstr ""
23843"家庭用ブリキ缶封缶機について書かれた、情味に乏しい取扱説明書です。封缶機で密閉できるもの、安全な密閉の手順などが詳しく書かれており、基本的な料理のレシピもいくつか載っています。"
23844
23845#: lang/json/BOOK_from_json.py
23846msgid "The Baker's Companion"
23847msgid_plural "copies of The Baker's Companion"
23848msgstr[0] "本(学習/パン職人のお供)"
23849
23850#. ~ Description for The Baker's Companion
23851#: lang/json/BOOK_from_json.py
23852msgid ""
23853"This book promises to teach you the ways of baking, from cakes to souffles."
23854msgstr "ケーキからスフレまで、様々なベーキングの手法をお教えしましょう。"
23855
23856#: lang/json/BOOK_from_json.py
23857msgid "Fermenting Culture"
23858msgid_plural "copies of Fermenting Culture"
23859msgstr[0] "本(学習/発酵の文化)"
23860
23861#. ~ Description for Fermenting Culture
23862#: lang/json/BOOK_from_json.py
23863msgid ""
23864"Fermenting as a cooking practice only recently came back into vogue before "
23865"the Cataclysm.  Here is a book with dozens of recipes, many of which you are"
23866" unlikely to ever see the ingredients for again."
23867msgstr ""
23868"料理の手法としての発酵は、大変動以前に再び流行し始めていました。この本には何十種類ものレシピが掲載されており、その中にはもう二度とお目にかかれそうにない食材もたくさんあります。"
23869
23870#: lang/json/BOOK_from_json.py
23871msgid "Out of the Holler and into the Home: A guide to home distillation"
23872msgid_plural "copies of Out of the Holler"
23873msgstr[0] "本(学習/渓から家へ: 家庭蒸留ガイド)"
23874
23875#. ~ Description for Out of the Holler and into the Home: A guide to home
23876#. distillation
23877#: lang/json/BOOK_from_json.py
23878msgid ""
23879"A book describing the history of at home distillation by liquor.  Each "
23880"chapter contains a complete recipe for its namesake."
23881msgstr "家庭で蒸留する酒の歴史を記した本です。酒のレシピが網羅されています。"
23882
23883#: lang/json/BOOK_from_json.py
23884msgid "Sweets for your Sweet Child"
23885msgid_plural "copies of Sweets for Sweet"
23886msgstr[0] "本(学習/良い子のための良いお菓子)"
23887
23888#. ~ Description for Sweets for your Sweet Child
23889#: lang/json/BOOK_from_json.py
23890msgid ""
23891"Sweets for your Sweet Child is the best selling cooking book to the parents "
23892"of young children.  Every recipe uses oversized text, easy words and diagram"
23893" instructions for children learning to cook with their parents."
23894msgstr ""
23895"「良い子のための良いお菓子」は、小さな子を持つ保護者に大人気の料理本です。どのレシピも、親子で一緒に調理法を学べるように、非常に大きな文字と平易な言葉、図による指示を活用しています。"
23896
23897#: lang/json/BOOK_from_json.py
23898msgid "Pocket Survival Cookbook"
23899msgid_plural "copies of Pocket Survival Cookbook"
23900msgstr[0] "本(学習/ポケットサバイバルクッキング)"
23901
23902#. ~ Description for Pocket Survival Cookbook
23903#: lang/json/BOOK_from_json.py
23904msgid ""
23905"The smallest cookbook on the market, marketed exclusively to the "
23906"outdoorsman.  Packs a surprising number of recipes for its tiny size."
23907msgstr "野外活動愛好家向けに売られている、ニッチな料理本です。小さな本ですが、驚くべき数のレシピが掲載されています。"
23908
23909#: lang/json/BOOK_from_json.py
23910msgid "Tasting India"
23911msgid_plural "copies of Tasting India"
23912msgstr[0] "本(学習/インドを食す)"
23913
23914#. ~ Description for Tasting India
23915#: lang/json/BOOK_from_json.py
23916msgid ""
23917"A thick hardcover book as much about Indian culture as it is a cookbook, "
23918"clearly written with adoration."
23919msgstr ""
23920"インド料理のレシピを記したハードカバー本です。インドの文化についての解説にもレシピと同程度のページ数が割かれており、著者のインドに対する憧れが見て取れます。"
23921
23922#: lang/json/BOOK_from_json.py
23923msgid "All About Swords"
23924msgid_plural "issues of All About Swords"
23925msgstr[0] "本(学習/剣の全て)"
23926
23927#. ~ Description for All About Swords
23928#: lang/json/BOOK_from_json.py
23929msgid ""
23930"An interesting magazine that contains information about swords and sword "
23931"fighting techniques from all across the world."
23932msgstr "剣を使った戦闘技術に関する情報を世界中から集めた、興味深い雑誌です。"
23933
23934#: lang/json/BOOK_from_json.py
23935msgid "knife fighter's notes"
23936msgid_plural "knife fighter's notes"
23937msgstr[0] "本(学習/短剣使いの覚書)"
23938
23939#. ~ Description for {'str_sp': "knife fighter's notes"}
23940#: lang/json/BOOK_from_json.py
23941msgid ""
23942"It seems to be a guide to edged weapon combat, poorly photocopied and "
23943"released on spiral- bound paper.  Still, there are lots of useful tips for "
23944"beginners."
23945msgstr "刃物での戦闘に関するガイドブックです。粗悪なコピー紙をリングで綴じただけの代物ですが、初心者とって有益なヒントがたくさん載っています。"
23946
23947#: lang/json/BOOK_from_json.py
23948msgid "USMC Sword Manual Procedure"
23949msgid_plural "copies of USMC Sword Manual Procedures"
23950msgstr[0] "本(学習/海兵隊剣術マニュアル)"
23951
23952#. ~ Description for USMC Sword Manual Procedure
23953#: lang/json/BOOK_from_json.py
23954msgid "A text on stationary sword drills in US Marine Corps."
23955msgstr "アメリカ軍海兵隊が採用している軍刀の訓練マニュアルです。"
23956
23957#: lang/json/BOOK_from_json.py
23958msgid "Dance Dance Dance!"
23959msgid_plural "issues of Dance Dance Dance!"
23960msgstr[0] "本(学習/ダンスダンスダンス!)"
23961
23962#. ~ Description for Dance Dance Dance!
23963#: lang/json/BOOK_from_json.py
23964msgid "Learn the moves of the trendiest dances right now."
23965msgstr "流行しているダンスの踊り方を今すぐに学べる本です。"
23966
23967#: lang/json/BOOK_from_json.py
23968msgid "The Book of Dances"
23969msgid_plural "copies of The Book of Dances"
23970msgstr[0] "本(学習/ダンス教本)"
23971
23972#. ~ Description for The Book of Dances
23973#: lang/json/BOOK_from_json.py
23974msgid ""
23975"This massive antique book documents dances from all around the world in "
23976"great detail.  A perceptive reader could learn a lot about defensive "
23977"footwork from some of the war dances."
23978msgstr "この分厚い年代物の本は世界中のダンスについて詳細に解説しています。聡明な読者なら、いくさ踊りから様々な防御態勢を学び取れるでしょう。"
23979
23980#: lang/json/BOOK_from_json.py
23981msgid "Break a Leg!"
23982msgid_plural "copies of Break a Leg!"
23983msgstr[0] "本(学習/晴れ舞台!)"
23984
23985#. ~ Description for Break a Leg!
23986#: lang/json/BOOK_from_json.py
23987msgid "The Kids' Guide to Acting and Stagecraft."
23988msgstr "演技と作劇法に関する子供向けの入門書です。"
23989
23990#: lang/json/BOOK_from_json.py
23991msgid "Treasury of Legends about Western Dancing"
23992msgid_plural "copies of Western Dancing"
23993msgstr[0] "本(学習/西部の舞踏伝説)"
23994
23995#. ~ Description for Treasury of Legends about Western Dancing
23996#: lang/json/BOOK_from_json.py
23997msgid ""
23998"Written by Emanuel Nogueira, a constabulario and historian of Nuevo Laredo, "
23999"this massive book details the movements and cultural legacies of a variety "
24000"of North American folk dances."
24001msgstr ""
24002"メキシコはヌエボ・ラレドの警察官であり歴史家でもあるエマヌエル・ノゲイラが著したこの分厚い本は、北アメリカの様々なフォークダンスの動きと文化的価値について詳細に解説しています。"
24003
24004#: lang/json/BOOK_from_json.py
24005msgid "AAA Guide"
24006msgid_plural "copies of AAA Guide"
24007msgstr[0] "本(学習/AAA旅行ガイド)"
24008
24009#. ~ Description for AAA Guide
24010#: lang/json/BOOK_from_json.py
24011msgid ""
24012"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  "
24013"Though it focuses on the north-central US, the driving sections contain some"
24014" practical tips on proper driving techniques."
24015msgstr ""
24016"地域の名所を記した観光ガイドです。主にアメリカの中北部に焦点を当てて紹介されていますが、ドライブについての記事には、運転技術における実用的なヒントがいくつか記されています。"
24017
24018#: lang/json/BOOK_from_json.py
24019msgid "Top Gear magazine"
24020msgid_plural "Top Gear magazines"
24021msgstr[0] "本(学習/トップギアマガジン)"
24022
24023#. ~ Description for Top Gear magazine
24024#: lang/json/BOOK_from_json.py
24025msgid "Lots of articles about cars and driving techniques."
24026msgstr "車や運転技術に関する記事が大量に載っています。"
24027
24028#: lang/json/BOOK_from_json.py
24029msgid "The Rules of the Road"
24030msgid_plural "copies of The Rules of the Road"
24031msgstr[0] "本(学習/道路交通法)"
24032
24033#. ~ Description for The Rules of the Road
24034#: lang/json/BOOK_from_json.py
24035msgid ""
24036"A thick textbook for beginning drivers.  It contains chapters on laws, safe "
24037"vehicle operation, and defensive driving concepts."
24038msgstr "運転免許の取得に際して用いられる教科書です。法律や安全な運転技術、駆動概念など章ごとに学ぶべき項目が分かれています。"
24039
24040#. ~ Description for AAA Guide
24041#: lang/json/BOOK_from_json.py
24042msgid ""
24043"A tourist-centric guide to points of interest throughout the country.  This "
24044"particular copy is apparently the Anonymous Anarchist's Annual: the cover "
24045"conceals a wealth of ways to help stick it to The Man, along with plenty of "
24046"advice for avoiding police."
24047msgstr ""
24048"地域の名所を記した観光ガイド...に偽装した書物です。アノニマス・アナーキスト・アニュアルと書かれた表紙をめくると、警察沙汰を避けるためのアドバイスや権力者に歯向かう様々な方法が大量に記されています。"
24049
24050#: lang/json/BOOK_from_json.py
24051msgid "Advanced Electronics"
24052msgid_plural "copies of Advanced Electronics"
24053msgstr[0] "本(学習/上級電子工学)"
24054
24055#. ~ Description for Advanced Electronics
24056#: lang/json/BOOK_from_json.py
24057msgid "A college textbook on circuit design."
24058msgstr "大学で扱う回路の設計についての教科書です。"
24059
24060#: lang/json/BOOK_from_json.py
24061msgid "Ham Radio Illustrated"
24062msgid_plural "issues of Ham Radio Illustrated"
24063msgstr[0] "本(学習/図解アマチュア無線)"
24064
24065#. ~ Description for Ham Radio Illustrated
24066#: lang/json/BOOK_from_json.py
24067msgid ""
24068"An amusing magazine about ham radio, with lots of diagrams and illustrations"
24069" for making your own electronic devices."
24070msgstr "自力で電子機器を作れるように図解やイラストをふんだんに使用した、アマチュア無線に関する興味深い雑誌です。"
24071
24072#: lang/json/BOOK_from_json.py
24073msgid "What's a Transistor?"
24074msgid_plural "copies of What's a Transistor?"
24075msgstr[0] "本(学習/トランジスタとは?)"
24076
24077#. ~ Description for What's a Transistor?
24078#: lang/json/BOOK_from_json.py
24079msgid "A basic manual of electronics and circuit design."
24080msgstr "電子工学と電気回路に関する基本的なマニュアルです。"
24081
24082#: lang/json/BOOK_from_json.py
24083msgid "Amateur Home Radio for Enthusiasts"
24084msgid_plural "copies of Amateur Home Radio for Enthusiasts"
24085msgstr[0] "本(学習/アマチュア無線ファン)"
24086
24087#. ~ Description for Amateur Home Radio for Enthusiasts
24088#: lang/json/BOOK_from_json.py
24089msgid ""
24090"A book about ham radio and citizen's band radio.  It contains numerous "
24091"diagrams and illustrations explaining the science behind the electronics."
24092msgstr "アマチュア無線や市民ラジオについて書かれた本です。電子機器の科学的な仕組みについて、多くの図やイラストを交えて解説しています。"
24093
24094#: lang/json/BOOK_from_json.py
24095msgid "computer printout"
24096msgid_plural "computer printouts"
24097msgstr[0] "本(学習/コンピュータ印刷用紙)"
24098
24099#. ~ Description for computer printout
24100#: lang/json/BOOK_from_json.py
24101msgid ""
24102"One side of this sheet is printed with a meaningless jumble of characters, "
24103"but the other side shows a complicated, hand-drawn circuit diagram."
24104msgstr "この用紙の片面には、意味不明な文字の羅列が印刷されており、反対側には手書きの複雑な回路図が描かれています。"
24105
24106#: lang/json/BOOK_from_json.py
24107msgid "Augmentative Tech Review"
24108msgid_plural "issues of Augmentative Tech Review"
24109msgstr[0] "本(学習/増進技術評論)"
24110
24111#. ~ Description for Augmentative Tech Review
24112#: lang/json/BOOK_from_json.py
24113msgid ""
24114"This annual publication covers the various ways in which people use "
24115"technology to improve their bodies.  There are a few in-depth and thoroughly"
24116" illustrated articles on bionic systems, though they tend to use too much "
24117"jargon."
24118msgstr ""
24119"毎年出版されているこの本には、人体を改良するための技術が掲載されています。文章のほとんどは専門用語ですが、生体部品に関する非常に詳細な記事が多数書かれています。"
24120
24121#: lang/json/BOOK_from_json.py
24122msgid "lab journal-Herrera"
24123msgid_plural "lab journals-Herrera"
24124msgstr[0] "本(学習/研究日誌(エレーラ))"
24125
24126#. ~ Description for lab journal-Herrera
24127#: lang/json/BOOK_from_json.py
24128msgid ""
24129"This hefty binder contains a multitude of diagrams and technical "
24130"specifications for various electronic materials.  Some of the diagrams use "
24131"symbols you've not seen before…"
24132msgstr ""
24133"この分厚いバインダーには、いくつかの各種電子材料の図面と技術仕様が記載されています。今までに見たこともないような記号が使用されている図面もあるようです..."
24134
24135#: lang/json/BOOK_from_json.py
24136msgid "2XI design binder-CLASSIFIED"
24137msgid_plural "2XI design binders-CLASSIFIED"
24138msgstr[0] "本(学習/2XI設計書:機密)"
24139
24140#. ~ Description for 2XI design binder-CLASSIFIED
24141#: lang/json/BOOK_from_json.py
24142msgid ""
24143"This Doubletech Industries binder has several intimidating security warnings"
24144" on the cover.  Probably because it contains complete design specs, "
24145"technical drawings, and test results for their military-grade bionic "
24146"implants."
24147msgstr ""
24148"表紙に威圧的なセキュリティ警告文が書かれたDoubletech社のバインダーです。おそらく、軍用生体部品の完全な設計仕様や技術的な図面、および試験結果が記載されているようです。"
24149
24150#: lang/json/BOOK_from_json.py
24151msgid "plans for a radio repeater mod"
24152msgid_plural "plans for a radio repeater mod"
24153msgstr[0] "本(一般/無線中継モジュール図面)"
24154
24155#. ~ Description for {'str_sp': 'plans for a radio repeater mod'}
24156#: lang/json/BOOK_from_json.py
24157msgid ""
24158"Instructions on how to create a mod for a radio station terminal which "
24159"converts the entire system into a repeater."
24160msgstr "ラジオ放送端末用の中継モジュールの製作方法が書かれた図面です。無線中継モジュールはシステム全体を中継器に変換します。"
24161
24162#: lang/json/BOOK_from_json.py
24163msgid "Electronic Circuit Theory"
24164msgid_plural "copies of Electronic Circuit Theory"
24165msgstr[0] "本(学習/電子回路理論)"
24166
24167#. ~ Description for Electronic Circuit Theory
24168#: lang/json/BOOK_from_json.py
24169msgid ""
24170"An advanced college textbook on circuit theory, design, and organization."
24171msgstr "電子回路の理論や設計、組み立てについて記された大学用の教科書です。"
24172
24173#: lang/json/BOOK_from_json.py
24174msgid "Robots for Fun & Profit"
24175msgid_plural "copies of Robots for Fun & Profit"
24176msgstr[0] "本(学習/趣味と実益のロボット)"
24177
24178#. ~ Description for Robots for Fun & Profit
24179#: lang/json/BOOK_from_json.py
24180msgid ""
24181"A rare book on the design of robots, with lots of helpful step-by-step "
24182"guides."
24183msgstr "ロボットの設計に関する希少な本です。様々な役立つ項目が段階的に解説されています。"
24184
24185#: lang/json/BOOK_from_json.py
24186msgid "schematics"
24187msgid_plural "schematics"
24188msgstr[0] "開発概要"
24189
24190#. ~ Description for {'str_sp': 'schematics'}
24191#. ~ Description for animal
24192#. ~ Description for nearby fire
24193#. ~ Description for muscle
24194#. ~ Description for wind
24195#. ~ Description for sun light
24196#. ~ Description for metabolism
24197#. ~ Description for a smoking device and a source of flame
24198#. ~ Description for {'str_sp': 'none'}
24199#. ~ Description for abstract map
24200#. ~ Description for {'str_sp': 'seeing this is a bug'}
24201#. ~ Description for weapon
24202#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
24203#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
24204#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/skill_from_json.py
24205msgid "seeing this is a bug"
24206msgid_plural "seeing this is a bug"
24207msgstr[0] "このアイテムが見えている場合はバグが発生しています"
24208
24209#: lang/json/BOOK_from_json.py
24210msgid "nurse bot schematics"
24211msgid_plural "nurse bot schematics"
24212msgstr[0] "本(学習/看護ロボット開発概要)"
24213
24214#. ~ Description for {'str_sp': 'nurse bot schematics'}
24215#: lang/json/BOOK_from_json.py
24216msgid ""
24217"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
24218"technical drawings for the nurse bot.  Most of this is useless to you, but "
24219"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
24220"parts."
24221msgstr ""
24222"Uncanny社のロゴが入った書類です。看護ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24223
24224#: lang/json/BOOK_from_json.py
24225msgid "grocery bot schematics"
24226msgid_plural "grocery bot schematics"
24227msgstr[0] "本(学習/配送ロボット開発概要)"
24228
24229#. ~ Description for {'str_sp': 'grocery bot schematics'}
24230#: lang/json/BOOK_from_json.py
24231msgid ""
24232"Bearing the logo of Uncanny, these are assembly plans, design specs, and "
24233"technical drawings for the grocery bot.  Most of this is useless to you, but"
24234" you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
24235"parts."
24236msgstr ""
24237"Uncanny社のロゴが入った書類です。配送ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24238
24239#: lang/json/BOOK_from_json.py
24240msgid "police bot schematics"
24241msgid_plural "police bot schematics"
24242msgstr[0] "本(学習/警官ロボット開発概要)"
24243
24244#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot schematics'}
24245#: lang/json/BOOK_from_json.py
24246msgid ""
24247"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the police bot.  "
24248"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24249"assemble the robot from salvaged parts."
24250msgstr ""
24251"警察ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24252
24253#: lang/json/BOOK_from_json.py
24254msgid "eyebot schematics"
24255msgid_plural "eyebot schematics"
24256msgstr[0] "本(学習/監視ロボット開発概要)"
24257
24258#. ~ Description for {'str_sp': 'eyebot schematics'}
24259#: lang/json/BOOK_from_json.py
24260msgid ""
24261"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the eyebot.  Most "
24262"of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24263"assemble the robot from salvaged parts."
24264msgstr ""
24265"監視ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24266
24267#: lang/json/BOOK_from_json.py
24268msgid "security bot schematics"
24269msgid_plural "security bot schematics"
24270msgstr[0] "本(学習/警備ロボット開発概要)"
24271
24272#. ~ Description for {'str_sp': 'security bot schematics'}
24273#: lang/json/BOOK_from_json.py
24274msgid ""
24275"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the security bot.  "
24276"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24277"assemble the robot from salvaged parts."
24278msgstr ""
24279"警備ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24280
24281#: lang/json/BOOK_from_json.py
24282msgid "skitterbot schematics"
24283msgid_plural "skitterbot schematics"
24284msgstr[0] "本(学習/高速ロボット開発概要)"
24285
24286#. ~ Description for {'str_sp': 'skitterbot schematics'}
24287#: lang/json/BOOK_from_json.py
24288msgid ""
24289"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the skitterbot.  "
24290"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24291"assemble the robot from salvaged parts."
24292msgstr ""
24293"高速ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24294
24295#: lang/json/BOOK_from_json.py
24296msgid "cleaner bot schematics"
24297msgid_plural "cleaner bot schematics"
24298msgstr[0] "本(学習/掃除ロボット開発概要)"
24299
24300#. ~ Description for {'str_sp': 'cleaner bot schematics'}
24301#: lang/json/BOOK_from_json.py
24302msgid ""
24303"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the cleaner bot.  "
24304"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24305"assemble the robot from salvaged parts."
24306msgstr ""
24307"掃除ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24308
24309#: lang/json/BOOK_from_json.py
24310msgid "miner bot schematics"
24311msgid_plural "miner bot schematics"
24312msgstr[0] "本(学習/採掘ロボット開発概要)"
24313
24314#. ~ Description for {'str_sp': 'miner bot schematics'}
24315#: lang/json/BOOK_from_json.py
24316msgid ""
24317"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the miner bot.  "
24318"Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans to re-"
24319"assemble the robot from salvaged parts."
24320msgstr ""
24321"採掘ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24322
24323#: lang/json/BOOK_from_json.py
24324msgid "riot control bot schematics"
24325msgid_plural "riot control bot schematics"
24326msgstr[0] "本(学習/暴動鎮圧ロボット開発概要)"
24327
24328#. ~ Description for {'str_sp': 'riot control bot schematics'}
24329#: lang/json/BOOK_from_json.py
24330msgid ""
24331"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the riot control "
24332"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
24333"to re-assemble the robot from salvaged parts."
24334msgstr ""
24335"暴動鎮圧ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24336
24337#: lang/json/BOOK_from_json.py
24338msgid "lab defense bot schematics"
24339msgid_plural "lab defense bot schematics"
24340msgstr[0] "本(学習/研究所防衛ロボット開発概要)"
24341
24342#. ~ Description for {'str_sp': 'lab defense bot schematics'}
24343#: lang/json/BOOK_from_json.py
24344msgid ""
24345"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the lab defense "
24346"bot.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly plans "
24347"to re-assemble the robot from salvaged parts."
24348msgstr ""
24349"研究所防衛ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24350
24351#: lang/json/BOOK_from_json.py
24352msgid "dispatch schematics"
24353msgid_plural "dispatch schematics"
24354msgstr[0] "本(学習/暴動鎮圧支援ロボット開発概要)"
24355
24356#. ~ Description for {'str_sp': 'dispatch schematics'}
24357#: lang/json/BOOK_from_json.py
24358msgid ""
24359"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
24360"technical drawings for the dispatch.  Most of this is useless to you, but "
24361"you could use the assembly plans to re-assemble the robot from salvaged "
24362"parts."
24363msgstr ""
24364"ノースロップ社のロゴが入った書類です。暴動鎮圧支援ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24365
24366#: lang/json/BOOK_from_json.py
24367msgid "military dispatch schematics"
24368msgid_plural "military dispatch schematics"
24369msgstr[0] "本(学習/軍用支援ロボット開発概要)"
24370
24371#. ~ Description for {'str_sp': 'military dispatch schematics'}
24372#: lang/json/BOOK_from_json.py
24373msgid ""
24374"Bearing the logo of Northrop, these are assembly plans, design specs, and "
24375"technical drawings for the military dispatch.  Most of this is useless to "
24376"you, but you could use the assembly plans to re-assemble the robot from "
24377"salvaged parts."
24378msgstr ""
24379"ノースロップ社のロゴが入った書類です。軍用支援ロボットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24380
24381#: lang/json/BOOK_from_json.py
24382msgid "anti-materiel turret schematics"
24383msgid_plural "anti-materiel turret schematics"
24384msgstr[0] "本(学習/対物タレット開発概要)"
24385
24386#. ~ Description for {'str_sp': 'anti-materiel turret schematics'}
24387#: lang/json/BOOK_from_json.py
24388msgid ""
24389"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the anti-materiel "
24390"turret.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly "
24391"plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
24392msgstr ""
24393"対物タレットの組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24394
24395#: lang/json/BOOK_from_json.py
24396msgid "milspec searchlight schematics"
24397msgid_plural "milspec searchlight schematics"
24398msgstr[0] "本(学習/軍用探照灯開発概要)"
24399
24400#. ~ Description for {'str_sp': 'milspec searchlight schematics'}
24401#: lang/json/BOOK_from_json.py
24402msgid ""
24403"Assembly plans, design specs, and technical drawings for the milspec "
24404"searchlight.  Most of this is useless to you, but you could use the assembly"
24405" plans to re-assemble the robot from salvaged parts."
24406msgstr ""
24407"軍用探照灯の組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品からロボットを組み立て直せそうです。"
24408
24409#: lang/json/BOOK_from_json.py
24410msgid "The Art of Glassblowing"
24411msgid_plural "copies of The Art of Glassblowing"
24412msgstr[0] "本(学習/硝子吹き製法)"
24413
24414#. ~ Description for The Art of Glassblowing
24415#: lang/json/BOOK_from_json.py
24416msgid ""
24417"A textbook that illustrates the science and technique of the ancient art of "
24418"glassblowing."
24419msgstr "古代から伝わる硝子吹きの技法を科学的・技術的な面から解説した教科書です。"
24420
24421#: lang/json/BOOK_from_json.py
24422msgid "Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
24423msgid_plural "copies of Plastics & Polymers: Projects for the Classroom"
24424msgstr[0] "本(学習/プラスチックとポリマー:研究授業)"
24425
24426#. ~ Description for Plastics & Polymers: Projects for the Classroom
24427#: lang/json/BOOK_from_json.py
24428msgid ""
24429"A textbook that goes through types and material properties of various common"
24430" plastics, and how to use them in several common projects."
24431msgstr "一般的に使われている様々なプラスチックの種類と素材特性、および基礎的な研究での使い道を説明する教科書です。"
24432
24433#: lang/json/BOOK_from_json.py
24434msgid "Antique Adornments"
24435msgid_plural "copies of Antique Adornments"
24436msgstr[0] "本(学習/古代の装飾)"
24437
24438#. ~ Description for Antique Adornments
24439#: lang/json/BOOK_from_json.py
24440msgid ""
24441"A comprehensive and illustrated history of crown, bracelet, necklace and "
24442"others."
24443msgstr "冠、ブレスレット、ネックレスなどの歴史を分かりやすく写真入りで解説しています。"
24444
24445#: lang/json/BOOK_from_json.py
24446msgid "Crafty Crafter's Quarterly"
24447msgid_plural "Crafty Crafter's Quarterlies"
24448msgstr[0] "本(学習/季刊・ベテランクラフター)"
24449
24450#. ~ Description for Crafty Crafter's Quarterly
24451#: lang/json/BOOK_from_json.py
24452msgid ""
24453"A fun quarterly magazine all about macaroni art and things you can make by "
24454"supergluing found objects together."
24455msgstr "マカロニアートの作り方や接着剤を使った誰でもできる日用品アートについて書かれた、楽しい季刊雑誌です。"
24456
24457#: lang/json/BOOK_from_json.py
24458msgid "101 Crafts for Beginners"
24459msgid_plural "copies of 101 Crafts for Beginners"
24460msgstr[0] "本(学習/初級製作101)"
24461
24462#. ~ Description for 101 Crafts for Beginners
24463#: lang/json/BOOK_from_json.py
24464msgid ""
24465"A large, paperback book detailing a hundred and one beginner's projects in "
24466"fabrication."
24467msgstr "101種の初心者向け製作課題が掲載された分厚いペーパーバック本です。"
24468
24469#: lang/json/BOOK_from_json.py
24470msgid "The Fletcher's Friend"
24471msgid_plural "copies of The Fletcher's Friend"
24472msgstr[0] "本(学習/矢師の友)"
24473
24474#. ~ Description for The Fletcher's Friend
24475#: lang/json/BOOK_from_json.py
24476msgid ""
24477"This hefty book is devoted to folks looking to handcraft their own arrows.  "
24478"It starts with a hip and snappy disclaimer about the risks, both physical "
24479"and legal, of using explosives and flammable materials.  Look for its "
24480"companion, \"The Bowyer's Buddy\"!"
24481msgstr ""
24482"この分厚い本は、自分で矢を手作りしようとしている人へ向けた専門書です。1ページ目には、免責事項として爆発物や可燃物を材料にした際の物理的・法的リスクが詳細かつ簡潔に書かれています。姉妹編「弓師の相棒」も好評発売中!"
24483
24484#: lang/json/BOOK_from_json.py
24485msgid "The Bowyer's Buddy"
24486msgid_plural "copies of The Bowyer's Buddy"
24487msgstr[0] "本(学習/弓師の相棒)"
24488
24489#. ~ Description for The Bowyer's Buddy
24490#: lang/json/BOOK_from_json.py
24491msgid ""
24492"This hefty book is dedicated to craftsfolk and outdoors-y types looking to "
24493"make their own bows.  It recommends its companion volume \"The Fletcher's "
24494"Friend\" for instructions on producing their ammunition."
24495msgstr ""
24496"この分厚い本は、民芸や野外活動で使用する弓を自作することについての専門書です。矢を製作する手順については姉妹編の「矢師の友」をご覧ください。"
24497
24498#: lang/json/BOOK_from_json.py
24499msgid "The Handloader's Helper"
24500msgid_plural "copies of The Handloader's Helper"
24501msgstr[0] "本(学習/手詰め弾薬の同志)"
24502
24503#. ~ Description for The Handloader's Helper
24504#: lang/json/BOOK_from_json.py
24505msgid ""
24506"Everything you could ever want to know about handloading ammunition, sealed "
24507"with a… childproof cover.  Apparently a liability thing, because the chapter"
24508" on explosive rounds covers them in excellent detail too."
24509msgstr ""
24510"手詰め弾薬について知りたいことが全て載った書籍です。子供の安全のために弾薬にはチャイルドロックを掛ける...とのことですが、爆弾に関する章にはあまりに詳細な解説が載っているので、この本自体が子供にとって安全ではなさそうです。"
24511
24512#: lang/json/BOOK_from_json.py
24513msgid "Rivtech design binder"
24514msgid_plural "Rivtech design binders"
24515msgstr[0] "本(学習/Rivtech社設計書類)"
24516
24517#. ~ Description for Rivtech design binder
24518#: lang/json/BOOK_from_json.py
24519msgid ""
24520"This Rivtech binder warns that \"Unauthorized readers are our best test "
24521"subjects.\" With good reason: it contains complete design specs and "
24522"technical drawings for their entire line of products."
24523msgstr ""
24524"見るからに秘密めいたRivtech社のバインダーです。表紙には「正当な権限なくこれを読んだ者は弊社製品の被験体に選任する」と警告が書かれており、その物騒さが示す通り、バインダーの中にはRivtech社製品の完全な設計図や企画図が詰まっています。"
24525
24526#: lang/json/BOOK_from_json.py
24527msgid "lab journal-Gustav"
24528msgid_plural "lab journals-Gustav"
24529msgstr[0] "本(学習/研究日誌(グスタフ))"
24530
24531#. ~ Description for lab journal-Gustav
24532#: lang/json/BOOK_from_json.py
24533msgid ""
24534"This paper notebook is mostly full of boring logs, experimental observations"
24535" and notes.  Mixed in, however, are musings on how to use the lab's vapor "
24536"deposition machine to deposit amorphous carbon in a diamond-like form onto "
24537"common metals.  The author's intended goal was a better non-stick frying "
24538"pan, but you can think of a couple of better uses for it."
24539msgstr ""
24540"この紙製のノートに記されているのは、ほとんどが実験や観測に関する面白くもない日誌です。しかしそれに混じって、研究所のCVD装置の使用方法、特にアモルファス状の炭素をダイヤモンド状の構造体として金属表面に蒸着させる方法が記されています。著者の本来の目的は焦げ付かないフライパンを作る事のようですが、もっと有用な用途が考えられそうです。"
24541
24542#: lang/json/BOOK_from_json.py
24543msgid "The Streetfighter's Sidekick"
24544msgid_plural "copies of The Streetfighter's Sidekick"
24545msgstr[0] "本(学習/ストリートファイターの味方)"
24546
24547#. ~ Description for The Streetfighter's Sidekick
24548#: lang/json/BOOK_from_json.py
24549msgid ""
24550"A sizable how-to guide for making hand-to-hand combat weapons.  Though the "
24551"processes are thoroughly detailed and several illustrations are provided, "
24552"they rely heavily on technical jargon.  More for machinists-turned-"
24553"weaponsmiths than streetfighters, really."
24554msgstr ""
24555"格闘戦用の武器について書かれた分厚い本です。武器の作り方がイラスト付きで詳しく紹介されていますが、意外にも専門用語が多く難解な内容です。ストリートファイターというか、機械工から武器職人に転職した人向けの本じゃないか?これって。"
24556
24557#: lang/json/BOOK_from_json.py
24558msgid "The Art of Japanese Armormaking"
24559msgid_plural "copies of The Art of Japanese Armormaking"
24560msgstr[0] "本(学習/日本の板金鎧の製法)"
24561
24562#. ~ Description for The Art of Japanese Armormaking
24563#: lang/json/BOOK_from_json.py
24564msgid ""
24565"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
24566"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
24567msgstr "日本の鎧の製造法について詳細に記された書物です。多くの写真を交えてしっかりと説明されています。"
24568
24569#: lang/json/BOOK_from_json.py
24570msgid "Arms and Armor of Imperial China"
24571msgid_plural "copies of Arms and Armor of Imperial China"
24572msgstr[0] "本(学習/古代中国の武具)"
24573
24574#. ~ Description for Arms and Armor of Imperial China
24575#: lang/json/BOOK_from_json.py
24576msgid ""
24577"This textbook details the military history of ancient China, with a "
24578"particular focus on the nature of historical arms and armor.  It also "
24579"details some of the equipment used by other cultures that came into conflict"
24580" with the empire over various dynasties."
24581msgstr ""
24582"古代中国の軍事史を、とりわけ武器と防具の特徴に焦点を当てて解説している本です。中国がその長い歴史の中で対立した様々な周辺文明の装備も付随的に紹介されています。"
24583
24584#: lang/json/BOOK_from_json.py
24585msgid "Studies in Historic Armorsmithing"
24586msgid_plural "copies of Studies in Historic Armorsmithing"
24587msgstr[0] "本(学習/伝統的な金属鎧の研究)"
24588
24589#. ~ Description for Studies in Historic Armorsmithing
24590#: lang/json/BOOK_from_json.py
24591msgid ""
24592"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
24593"armor crafting, and is well illustrated with lots of photos."
24594msgstr "西洋の鎧の製造法について詳細に記された書物です。多くの写真を交えてしっかりと説明されています。"
24595
24596#: lang/json/BOOK_from_json.py
24597msgid "DIY Compendium"
24598msgid_plural "copies of DIY Compendium"
24599msgstr[0] "本(学習/日曜大工全書)"
24600
24601#. ~ Description for DIY Compendium
24602#: lang/json/BOOK_from_json.py
24603msgid ""
24604"A thick, hardbound book detailing countless projects for inventions that "
24605"claim to improve all aspects of life."
24606msgstr "人生のあらゆる側面をより豊かにすると豪語されている無数の発明品について、製作技法が詳細に載った分厚いハードカバー本です。"
24607
24608#: lang/json/BOOK_from_json.py
24609msgid "A History of Firefighting"
24610msgid_plural "copies of A History of Firefighting"
24611msgstr[0] "本(学習/消防活動の歴史)"
24612
24613#. ~ Description for A History of Firefighting
24614#: lang/json/BOOK_from_json.py
24615msgid ""
24616"This in-depth and technical text details the history of firefighting from "
24617"ancient times into the modern era, with a focus on the technology used to "
24618"save lives."
24619msgstr "人命救助の技術に焦点を当て、古代から近代にかけての消防隊の歴史を詳しく記した技術書です。"
24620
24621#: lang/json/BOOK_from_json.py
24622msgid "The Swords of the Samurai"
24623msgid_plural "copies of The Swords of the Samurai"
24624msgstr[0] "本(学習/侍の刀)"
24625
24626#. ~ Description for The Swords of the Samurai
24627#: lang/json/BOOK_from_json.py
24628msgid ""
24629"This in-depth and technical text details various forms of ancient Japanese "
24630"sword smithing, and is well illustrated with step by step photo "
24631"instructions."
24632msgstr "日本刀の製造法について詳細に記された書物です。段階ごとに写真も交えてしっかりと説明されています。"
24633
24634#: lang/json/BOOK_from_json.py
24635msgid "The Historic Weaponsmith"
24636msgid_plural "copies of The Historic Weaponsmith"
24637msgstr[0] "本(学習/武器職人の歴史)"
24638
24639#. ~ Description for The Historic Weaponsmith
24640#: lang/json/BOOK_from_json.py
24641msgid ""
24642"This in-depth and technical text details various forms of ancient European "
24643"weapon smithing, and is well illustrated with step by step photo "
24644"instructions."
24645msgstr "西洋剣の製造法について詳細に記された書物です。段階ごとに写真も交えてしっかりと説明されています。"
24646
24647#: lang/json/BOOK_from_json.py
24648msgid "Welding and Metallurgy"
24649msgid_plural "copies of Welding and Metallurgy"
24650msgstr[0] "本(学習/溶接と製錬)"
24651
24652#. ~ Description for Welding and Metallurgy
24653#: lang/json/BOOK_from_json.py
24654msgid ""
24655"A rather technical textbook that illustrates the science and technique of "
24656"becoming a better welder."
24657msgstr "科学と溶接技術の発展を文章とたくさんのイラストで解説してある、どちらかと言えば技術学習寄りの本です。"
24658
24659#: lang/json/BOOK_from_json.py
24660msgid "101 Home Repairs"
24661msgid_plural "copies of 101 Home Repairs"
24662msgstr[0] "本(学習/自宅修繕101)"
24663
24664#. ~ Description for 101 Home Repairs
24665#: lang/json/BOOK_from_json.py
24666msgid ""
24667"A paperback book detailing 101 home repair projects for the novice "
24668"carpenter."
24669msgstr "家の修理について101の方法が書かれた、初心者向けのペーパーバック本です。"
24670
24671#: lang/json/BOOK_from_json.py
24672msgid "The Complete Home Repair Guide"
24673msgid_plural "copies of The Complete Home Repair Guide"
24674msgstr[0] "本(学習/自宅修繕完全ガイド)"
24675
24676#. ~ Description for The Complete Home Repair Guide
24677#: lang/json/BOOK_from_json.py
24678msgid ""
24679"A massive book that details virtually every aspect of remodeling and "
24680"repairing a home, with concise terminology aimed at experienced carpenters."
24681msgstr "住宅の改築、改装、修理の技術を完璧に網羅した非常に分厚い本です。大工仕事の経験者向けにあらゆる情報が専門用語で簡潔に説明されています。"
24682
24683#: lang/json/BOOK_from_json.py
24684msgid "Birdhouse Monthly"
24685msgid_plural "Birdhouse Monthlies"
24686msgstr[0] "本(学習/月刊・鳥籠)"
24687
24688#. ~ Description for Birdhouse Monthly
24689#: lang/json/BOOK_from_json.py
24690msgid "A riveting periodical all about birdhouses and their construction."
24691msgstr "様々な巣箱の作り方が記述された魅惑的な定期刊行雑誌です。"
24692
24693#: lang/json/BOOK_from_json.py
24694msgid "Building for Beginners"
24695msgid_plural "copies of Building for Beginners"
24696msgstr[0] "本(学習/初級建築術)"
24697
24698#. ~ Description for Building for Beginners
24699#: lang/json/BOOK_from_json.py
24700msgid ""
24701"A large, paperback book detailing several beginner's projects in "
24702"construction."
24703msgstr "初心者でも分かりやすい設計と建築法が解説された、分厚いペーパーバック本です。"
24704
24705#: lang/json/BOOK_from_json.py
24706msgid "Engineering 301"
24707msgid_plural "copies of Engineering 301"
24708msgstr[0] "本(学習/機械工作301)"
24709
24710#. ~ Description for Engineering 301
24711#: lang/json/BOOK_from_json.py
24712msgid "A textbook on civil engineering and construction."
24713msgstr "一般家庭における機械工作と小規模建築について書かれた教科書です。"
24714
24715#: lang/json/BOOK_from_json.py
24716msgid "Machinery's Handbook"
24717msgid_plural "copies of Machinery's Handbook"
24718msgstr[0] "本(一般/機械設備便覧)"
24719
24720#. ~ Description for Machinery's Handbook
24721#: lang/json/BOOK_from_json.py
24722msgid ""
24723"This classic reference work contains extensive, dense chapters and tables on"
24724" materials, metrology, toolmaking, gears, threading and more.  This recent "
24725"edition includes extensive data on what were the latest techniques in "
24726"additive manufacturing.  If you need to know how best complete a certain "
24727"machining operation, the answer lies somewhere in these pages."
24728msgstr ""
24729"材料、計測、工具製作、装置、通板などに関する広範囲に渡る内容が、章ごとに表を交えて詳細に記された古典的な便覧です。これは最新版であり、最新の3Dプリント技術についての様々なデータも掲載されています。特定の加工操作をどのように進めるのが最善か知りたいなら、この本のどこかに答えが載っています。"
24730
24731#: lang/json/BOOK_from_json.py
24732msgid "Concrete Constructions"
24733msgid_plural "copies of Concrete Constructions"
24734msgstr[0] "本(学習/コンクリート構造物)"
24735
24736#. ~ Description for Concrete Constructions
24737#: lang/json/BOOK_from_json.py
24738msgid ""
24739"A collection of notable uses of concrete.  Contains detailed directions on "
24740"how to mix and use cement to form useful aggregates."
24741msgstr "注目すべきコンクリートの活用法を集めた本です。セメントを混合して有用な骨材を作る方法についても、詳細に解説されています。"
24742
24743#: lang/json/BOOK_from_json.py
24744msgid "Guide to Advanced Emergency Care"
24745msgid_plural "copies of Guide to Advanced Emergency Care"
24746msgstr[0] "本(学習/上級緊急医療ガイド)"
24747
24748#. ~ Description for Guide to Advanced Emergency Care
24749#: lang/json/BOOK_from_json.py
24750msgid ""
24751"A thick textbook for paramedics describing advanced lifesaving procedures "
24752"and field-expedient care methods."
24753msgstr "救急救命士向けの分厚い教科書です。応急処置の手順や現場での応用法など、高度な情報が記されています。"
24754
24755#: lang/json/BOOK_from_json.py
24756msgid "Paramedics"
24757msgid_plural "issues of Paramedics"
24758msgstr[0] "本(学習/救急救命士)"
24759
24760#. ~ Description for Paramedics
24761#: lang/json/BOOK_from_json.py
24762msgid "An educational magazine for EMTs."
24763msgstr "救急救命士の学習雑誌です。"
24764
24765#: lang/json/BOOK_from_json.py
24766msgid "The Big Book of First Aid"
24767msgid_plural "copies of The Big Book of First Aid"
24768msgstr[0] "本(学習/応急手当大全)"
24769
24770#. ~ Description for The Big Book of First Aid
24771#: lang/json/BOOK_from_json.py
24772msgid "It's big and heavy, but full of great information about first aid."
24773msgstr "応急手当に関する有益な情報が大量に書かれた大型本です。"
24774
24775#: lang/json/BOOK_from_json.py
24776msgid "Pocket Guide to First Aid"
24777msgid_plural "copies of Pocket Guide to First Aid"
24778msgstr[0] "本(学習/応急手当ポケットガイド)"
24779
24780#. ~ Description for Pocket Guide to First Aid
24781#: lang/json/BOOK_from_json.py
24782msgid ""
24783"This pocket-sized leather-bound guide to first aid combines a wealth of "
24784"concise information with simple to follow instructions and easy to read "
24785"illustrations."
24786msgstr ""
24787"ポケットサイズの、応急手当について記された革表紙のガイドブックです。手順がイラスト付きで簡潔に分かりやすく解説されているので、記述通りにするだけで処置が可能です。"
24788
24789#: lang/json/BOOK_from_json.py
24790msgid "First Responder Handbook"
24791msgid_plural "copies of First Responder Handbook"
24792msgstr[0] "本(学習/応急処置ハンドブック)"
24793
24794#. ~ Description for First Responder Handbook
24795#: lang/json/BOOK_from_json.py
24796msgid ""
24797"A hardbound book detailing advanced first aid techniques and field-expedient"
24798" medical care."
24799msgstr "高度な応急処置技術と現場での応用について詳しく書かれたハードカバー本です。"
24800
24801#: lang/json/BOOK_from_json.py
24802msgid "First Aid Kit Instruction Booklet"
24803msgid_plural "copies of First Aid Kit Instruction Booklet"
24804msgstr[0] "本(学習/救急キット取扱説明書)"
24805
24806#. ~ Description for First Aid Kit Instruction Booklet
24807#: lang/json/BOOK_from_json.py
24808msgid "Illustrated how-to guide for your first aid kit."
24809msgstr "救急キットの使い方がイラストで解説されています。"
24810
24811#: lang/json/BOOK_from_json.py
24812msgid "Physicians' Desk Reference"
24813msgid_plural "copies of Physicians' Desk Reference"
24814msgstr[0] "本(一般/医薬品便覧)"
24815
24816#. ~ Description for Physicians' Desk Reference
24817#: lang/json/BOOK_from_json.py
24818msgid ""
24819"This hefty volume contains all the legally mandated information relevant to "
24820"physicians for writing prescriptions, generously supported by the efforts "
24821"and contributions of major pharmaceutical companies.  For the most part, it "
24822"provides information identical to what is available on that of medication "
24823"packaging inserts, and cannot match the completeness of digital "
24824"pharmaceutical references like Medisoft.  At least it doesn't need power to "
24825"be used."
24826msgstr ""
24827"医師が処方箋を出す際に使う、法的に義務付けられたあらゆる情報が掲載された便覧です。この本は主要な製薬会社の努力と貢献によって成り立っています。大抵の場合は医薬品の添付文書と同一の内容が載っており、メディソフトのようなデジタル医薬品便覧の完全性には及びません。しかし、少なくとも電源がない場所で閲覧できます。"
24828
24829#: lang/json/BOOK_from_json.py
24830msgid "Merck Veterinary Manual"
24831msgid_plural "copies of Merck Veterinary Manual"
24832msgstr[0] "本(一般/メルク社獣医学マニュアル)"
24833
24834#. ~ Description for Merck Veterinary Manual
24835#: lang/json/BOOK_from_json.py
24836msgid ""
24837"This expansive text covers 'all domestic species and diseases in veterinary "
24838"medicine worldwide'.  Should you need information regarding zoonotic "
24839"diseases, off-label use of medication for animals, common dysfunctions and "
24840"diseases of animals, or any other veterinary reference info, this is your "
24841"book.  There are some interesting new chapters on animal cloning in this "
24842"edition."
24843msgstr ""
24844"「獣医学における全世界の家畜種とその病気」を対象とした分厚い手引書です。人獣共通感染症、動物への薬の適応外使用、動物の一般的な機能障害と疾患など、獣医が参照する情報が必要な時はこの本が役立ちます。この版には、動物のクローニングに関する興味深い情報が載った章が追加されています。"
24845
24846#: lang/json/BOOK_from_json.py
24847msgid "Textbook of Advanced Toxicology"
24848msgid_plural "copies of Textbook of Advanced Toxicology"
24849msgstr[0] "本(学習/上級毒性学)"
24850
24851#. ~ Description for Textbook of Advanced Toxicology
24852#: lang/json/BOOK_from_json.py
24853msgid ""
24854"This unassuming volume details the broad spectrum of chemical and biological"
24855" toxins known to modern medicine.  While the obvious focus of the book is "
24856"the therapy of such poisonings, there are lengthy sections describing the "
24857"structure and synthesis of some compounds of interest."
24858msgstr ""
24859"現代医学で扱われる化学的及び生物学的な毒素を手広く詳述した、それほど分厚くない教科書です。明らかに中毒症状の治療法に焦点を当てた内容ですが、化合物の構造と合成について解説した一連の文章には興味をそそられます。"
24860
24861#: lang/json/BOOK_from_json.py
24862msgid "Guns n Ammo"
24863msgid_plural "issues of Guns n Ammo"
24864msgstr[0] "本(学習/月刊・銃と弾薬)"
24865
24866#. ~ Description for Guns n Ammo
24867#: lang/json/BOOK_from_json.py
24868msgid "Reviews of firearms, and various useful tips about their use."
24869msgstr "銃火器のレビューや使用方法に関する様々なヒントが書かれた月刊誌です。"
24870
24871#: lang/json/BOOK_from_json.py
24872msgid "The Gun Owner's Handbook"
24873msgid_plural "copies of The Gun Owner's Handbook"
24874msgstr[0] "本(学習/ガンオーナーズハンドブック)"
24875
24876#. ~ Description for The Gun Owner's Handbook
24877#: lang/json/BOOK_from_json.py
24878msgid ""
24879"A thick soft-cover book that claims to be a complete guide to safely "
24880"operating, maintaining, and repairing firearms."
24881msgstr "銃火器を安全に使用する手順に始まり、手入れや修復法なども網羅した完全なガイドブックだと主張している分厚いソフトカバー本です。"
24882
24883#: lang/json/BOOK_from_json.py
24884msgid "Pocket Guide to Firearm Safety"
24885msgid_plural "copies of Pocket Guide to Firearm Safety"
24886msgstr[0] "本(学習/安全な銃器の扱い方)"
24887
24888#. ~ Description for Pocket Guide to Firearm Safety
24889#: lang/json/BOOK_from_json.py
24890msgid ""
24891"This pocket-sized leather-bound guide to firearm safety combines a wealth of"
24892" concise information with simple to follow instructions and easy to read "
24893"illustrations."
24894msgstr ""
24895"ポケットサイズの、銃器の扱いについて記された革表紙のガイドブックです。手順がイラスト付きで簡潔に分かりやすく解説されているので、記述通りにするだけで、最低限の銃の扱い方を学習できます。"
24896
24897#: lang/json/BOOK_from_json.py
24898msgid "Ballistics: Theory, Design, and Application"
24899msgid_plural "copies of Ballistics: Theory, Design, and Application"
24900msgstr[0] "本(学習/弾道学:理論・設計・応用)"
24901
24902#. ~ Description for Ballistics: Theory, Design, and Application
24903#: lang/json/BOOK_from_json.py
24904msgid ""
24905"This hefty, hardbound textbook is written in obtuse, complex language.  If "
24906"you already knew a bit about engineering and fabrication, it might be a "
24907"useful reference on gunsmithing and design, but without that knowledge it'd "
24908"be better used to prop up a table."
24909msgstr ""
24910"複雑で難解な用語を交えて書かれた、重量のあるハードカバーの教科書です。工学と製作技術についていくらかの知識があれば銃器製造や設計に関する有用な参考資料として利用できますが、そうでなければ歪んだテーブルの脚を支える程度の使い道しかありません。"
24911
24912#: lang/json/BOOK_from_json.py
24913msgid "High Explosives Quarterly"
24914msgid_plural "High Explosives Quarterlies"
24915msgstr[0] "本(学習/季刊・高性能爆弾)"
24916
24917#. ~ Description for High Explosives Quarterly
24918#: lang/json/BOOK_from_json.py
24919msgid ""
24920"An interesting quarterly report about rocket launchers and recoilless "
24921"rifles.  There are lots of large, exciting photos of explosions and "
24922"weaponry."
24923msgstr "ロケットランチャーや無反動ライフルについて書かれた興味深い季刊誌です。兵器や爆発シーンなど多くの刺激的な写真が大きく載っています"
24924
24925#: lang/json/BOOK_from_json.py
24926msgid "Jane's Mortars and Rocket Launchers"
24927msgid_plural "copies of Jane's Mortars and Rocket Launchers"
24928msgstr[0] "本(学習/ジェーン社発行・迫撃砲とロケットランチャー)"
24929
24930#. ~ Description for Jane's Mortars and Rocket Launchers
24931#: lang/json/BOOK_from_json.py
24932msgid ""
24933"An incredibly detailed guide to modern rockets, mortars, grenade launchers, "
24934"and recoilless weaponry.  Lavishly illustrated with color photographs, it "
24935"contains a wealth of information."
24936msgstr ""
24937"最新鋭のロケット、迫撃砲、グレネードランチャーや無反動兵器などについて、極めて詳細に書かれたガイドブックです。カラー写真が惜しげもなく載っており、情報も緻密に書かれています。"
24938
24939#: lang/json/BOOK_from_json.py
24940msgid "MIT Guide to Lock Picking"
24941msgid_plural "copies of MIT Guide to Lock Picking"
24942msgstr[0] "本(学習/MITのピッキングガイド)"
24943
24944#. ~ Description for MIT Guide to Lock Picking
24945#: lang/json/BOOK_from_json.py
24946msgid ""
24947"A home-made booklet with large black-and-white pictures of several types of "
24948"modern locks and general information on how to crack them open."
24949msgstr "手作りの小冊子です。様々な現代の錠前を表している大きなモノクロの図を交えながら、ピッキングの方法に関する一般的な情報を紹介しています。"
24950
24951#: lang/json/BOOK_from_json.py
24952msgid "The Spirit of Aikido"
24953msgid_plural "The Spirit of Aikido"
24954msgstr[0] "本(武術/合気道の精神)"
24955
24956#. ~ Description for {'str_sp': 'The Spirit of Aikido'}
24957#: lang/json/BOOK_from_json.py
24958msgid "A complete guide to Aikido."
24959msgstr "合気道のコンプリートガイドブックです。"
24960
24961#: lang/json/BOOK_from_json.py
24962msgid "Practical Pugilism"
24963msgid_plural "Practical Pugilism"
24964msgstr[0] "本(武術/実践的なボクシング)"
24965
24966#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Pugilism'}
24967#: lang/json/BOOK_from_json.py
24968msgid ""
24969"A complete guide to boxing.  Let's get ready to rough-up some ruffians!"
24970msgstr "ボクシングのコンプリートガイドブックです。さぁ、悪党を懲らしめる準備を始めよう!"
24971
24972#: lang/json/BOOK_from_json.py
24973msgid "Capoeira 100"
24974msgid_plural "Capoeira 100"
24975msgstr[0] "本(武術/カポエイラの動きと技術100)"
24976
24977#. ~ Description for {'str_sp': 'Capoeira 100'}
24978#: lang/json/BOOK_from_json.py
24979msgid "A complete guide to Capoeira."
24980msgstr "カポエイラのコンプリートガイドブックです。"
24981
24982#: lang/json/BOOK_from_json.py
24983msgid "The Centipede Lu Feng"
24984msgid_plural "The Centipede Lu Feng"
24985msgstr[0] "本(武術/五毒門・蜈蚣功の極意)"
24986
24987#. ~ Description for {'str_sp': 'The Centipede Lu Feng'}
24988#: lang/json/BOOK_from_json.py
24989msgid "A complete guide to Centipede Kung Fu."
24990msgstr "蜈蚣功のコンプリートガイドブックです。"
24991
24992#: lang/json/BOOK_from_json.py
24993msgid "The Red Crane"
24994msgid_plural "The Red Crane"
24995msgstr[0] "本(武術/紅の鶴形拳)"
24996
24997#. ~ Description for {'str_sp': 'The Red Crane'}
24998#: lang/json/BOOK_from_json.py
24999msgid "A complete guide to Crane Kung Fu."
25000msgstr "鶴形拳のコンプリートガイドブックです。"
25001
25002#: lang/json/BOOK_from_json.py
25003msgid "The Jade Dragon"
25004msgid_plural "The Jade Dragon"
25005msgstr[0] "本(武術/翠の龍形拳)"
25006
25007#. ~ Description for {'str_sp': 'The Jade Dragon'}
25008#: lang/json/BOOK_from_json.py
25009msgid "A complete guide to Dragon Kung Fu."
25010msgstr "龍形拳のコンプリートガイドブックです。"
25011
25012#: lang/json/BOOK_from_json.py
25013msgid "Practical Eskrima"
25014msgid_plural "Practical Eskrima"
25015msgstr[0] "本(武術/実践的なエスクリマ)"
25016
25017#. ~ Description for {'str_sp': 'Practical Eskrima'}
25018#: lang/json/BOOK_from_json.py
25019msgid "A complete guide to Eskrima."
25020msgstr "エスクリマのコンプリートガイドブックです。"
25021
25022#: lang/json/BOOK_from_json.py
25023msgid "The Modern Swordsman"
25024msgid_plural "The Modern Swordsman"
25025msgstr[0] "本(武術/現代の剣士)"
25026
25027#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Swordsman'}
25028#: lang/json/BOOK_from_json.py
25029msgid "A complete guide to Fencing."
25030msgstr "フェンシングのコンプリートガイドブックです。"
25031
25032#: lang/json/BOOK_from_json.py
25033msgid "Kodokan Judo"
25034msgid_plural "Kodokan Judo"
25035msgstr[0] "本(武術/講道館流柔道)"
25036
25037#. ~ Description for {'str_sp': 'Kodokan Judo'}
25038#: lang/json/BOOK_from_json.py
25039msgid "A complete guide to Judo."
25040msgstr "柔道のコンプリートガイドブックです。"
25041
25042#: lang/json/BOOK_from_json.py
25043msgid "The Shotokan Karate Handbook"
25044msgid_plural "The Shotokan Karate Handbook"
25045msgstr[0] "本(武術/松濤館流空手)"
25046
25047#. ~ Description for {'str_sp': 'The Shotokan Karate Handbook'}
25048#: lang/json/BOOK_from_json.py
25049msgid "A complete guide to Shotokan Karate."
25050msgstr "空手のコンプリートガイドブックです。"
25051
25052#: lang/json/BOOK_from_json.py
25053msgid "Complete Krav Maga"
25054msgid_plural "Complete Krav Maga"
25055msgstr[0] "本(武術/クラヴマガコンプリートガイド)"
25056
25057#. ~ Description for {'str_sp': 'Complete Krav Maga'}
25058#: lang/json/BOOK_from_json.py
25059msgid "A complete guide to Krav Maga."
25060msgstr "グラヴマガのコンプリートガイドブックです。"
25061
25062#: lang/json/BOOK_from_json.py
25063msgid "The Deaf Leopard"
25064msgid_plural "The Deaf Leopard"
25065msgstr[0] "本(武術/聾の豹形拳)"
25066
25067#. ~ Description for {'str_sp': 'The Deaf Leopard'}
25068#: lang/json/BOOK_from_json.py
25069msgid "A complete guide to Leopard Kung Fu."
25070msgstr "豹形拳のコンプリートガイドブックです。"
25071
25072#: lang/json/BOOK_from_json.py
25073msgid "The Lizard Kuo Chui"
25074msgid_plural "The Lizard Kuo Chui"
25075msgstr[0] "本(武術/五毒門・壁虎功の極意)"
25076
25077#. ~ Description for {'str_sp': 'The Lizard Kuo Chui'}
25078#: lang/json/BOOK_from_json.py
25079msgid "A complete guide to Lizard Kung Fu."
25080msgstr "壁虎功のコンプリートガイドブックです。"
25081
25082#: lang/json/BOOK_from_json.py
25083msgid "Ultimate Muay Thai"
25084msgid_plural "Ultimate Muay Thai"
25085msgstr[0] "本(武術/究極のムエタイ)"
25086
25087#. ~ Description for {'str_sp': 'Ultimate Muay Thai'}
25088#: lang/json/BOOK_from_json.py
25089msgid "A complete guide to Muay Thai."
25090msgstr "ムエタイのコンプリートガイドブックです。"
25091
25092#: lang/json/BOOK_from_json.py
25093msgid "Essence of Ninjutsu"
25094msgid_plural "Essence of Ninjutsu"
25095msgstr[0] "本(武術/忍の極意)"
25096
25097#. ~ Description for {'str_sp': 'Essence of Ninjutsu'}
25098#: lang/json/BOOK_from_json.py
25099msgid "A complete guide to Ninjutsu."
25100msgstr "忍術のコンプリートガイドブックです。"
25101
25102#: lang/json/BOOK_from_json.py
25103msgid "The Book of Five Rings"
25104msgid_plural "The Book of Five Rings"
25105msgstr[0] "本(武術/五輪書)"
25106
25107#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Five Rings'}
25108#: lang/json/BOOK_from_json.py
25109msgid ""
25110"A primer on Miyamoto Musashi's style of combat and philosophy, Niten Ichi-"
25111"Ryu."
25112msgstr "宮本武蔵が記した二天一流の剣術と哲学についての入門書です。"
25113
25114#: lang/json/BOOK_from_json.py
25115msgid "The Modern Pankratiast"
25116msgid_plural "The Modern Pankratiast"
25117msgstr[0] "本(武術/現代の拳闘士)"
25118
25119#. ~ Description for {'str_sp': 'The Modern Pankratiast'}
25120#: lang/json/BOOK_from_json.py
25121msgid "A complete guide to Pankration."
25122msgstr "パンクラチオンのコンプリートガイドブックです。"
25123
25124#: lang/json/BOOK_from_json.py
25125msgid "The Scorpion Sun Chien"
25126msgid_plural "The Scorpion Sun Chien"
25127msgstr[0] "本(武術/五毒門・蝎子功の極意)"
25128
25129#. ~ Description for {'str_sp': 'The Scorpion Sun Chien'}
25130#: lang/json/BOOK_from_json.py
25131msgid "A complete guide to Scorpion Kung Fu."
25132msgstr "蝎子功のコンプリートガイドブックです。"
25133
25134#: lang/json/BOOK_from_json.py
25135msgid "The Indonesian Warrior"
25136msgid_plural "The Indonesian Warrior"
25137msgstr[0] "本(武術/インドネシアの戦士)"
25138
25139#. ~ Description for {'str_sp': 'The Indonesian Warrior'}
25140#: lang/json/BOOK_from_json.py
25141msgid "A complete guide to Pentjak Silat."
25142msgstr "プンチャック・シラットのコンプリートガイドブックです。"
25143
25144#: lang/json/BOOK_from_json.py
25145msgid "The Black Snake"
25146msgid_plural "The Black Snake"
25147msgstr[0] "本(武術/黒の蛇形拳)"
25148
25149#. ~ Description for {'str_sp': 'The Black Snake'}
25150#: lang/json/BOOK_from_json.py
25151msgid "A complete guide to Snake Kung Fu."
25152msgstr "蛇形拳のコンプリートガイドブックです。"
25153
25154#: lang/json/BOOK_from_json.py
25155msgid "Official Taekwondo Training Manual"
25156msgid_plural "Official Taekwondo Training Manual"
25157msgstr[0] "本(武術/テコンドー公式鍛錬マニュアル)"
25158
25159#. ~ Description for {'str_sp': 'Official Taekwondo Training Manual'}
25160#: lang/json/BOOK_from_json.py
25161msgid "A complete guide to Taekwondo."
25162msgstr "テコンドーのコンプリートガイドブックです。"
25163
25164#: lang/json/BOOK_from_json.py
25165msgid "Becoming One with the Tao"
25166msgid_plural "Becoming One with the Tao"
25167msgstr[0] "本(武術/太極拳・タオと調和)"
25168
25169#. ~ Description for {'str_sp': 'Becoming One with the Tao'}
25170#: lang/json/BOOK_from_json.py
25171msgid "A complete guide to T'ai Chi Ch'uan."
25172msgstr "太極拳のコンプリートガイドブックです。"
25173
25174#: lang/json/BOOK_from_json.py
25175msgid "The White Tiger"
25176msgid_plural "The White Tiger"
25177msgstr[0] "本(武術/白の虎形拳)"
25178
25179#. ~ Description for {'str_sp': 'The White Tiger'}
25180#: lang/json/BOOK_from_json.py
25181msgid "A complete guide to Tiger Kung Fu."
25182msgstr "虎形拳のコンプリートガイドブックです。"
25183
25184#: lang/json/BOOK_from_json.py
25185msgid "The Toad Lo Mang"
25186msgid_plural "The Toad Lo Mang"
25187msgstr[0] "本(武術/五毒門・蛤蟆功の極意) "
25188
25189#. ~ Description for {'str_sp': 'The Toad Lo Mang'}
25190#: lang/json/BOOK_from_json.py
25191msgid "A complete guide to Toad Kung Fu."
25192msgstr "蛤蟆功のコンプリートガイドブックです。"
25193
25194#: lang/json/BOOK_from_json.py
25195msgid "The Viper Wei Pai"
25196msgid_plural "The Viper Wei Pai"
25197msgstr[0] "本(武術/五毒門・蛇功の極意)"
25198
25199#. ~ Description for {'str_sp': 'The Viper Wei Pai'}
25200#: lang/json/BOOK_from_json.py
25201msgid "A complete guide to Viper Kung Fu."
25202msgstr "蛇功のコンプリートガイドブックです。"
25203
25204#: lang/json/BOOK_from_json.py
25205msgid "Zui Quan and You"
25206msgid_plural "Zui Quan and You"
25207msgstr[0] "本(武術/酔拳と貴方)"
25208
25209#. ~ Description for {'str_sp': 'Zui Quan and You'}
25210#: lang/json/BOOK_from_json.py
25211msgid "A complete guide to Zui Quan."
25212msgstr "酔拳のコンプリートガイドブックです。"
25213
25214#: lang/json/BOOK_from_json.py
25215msgid "The Way of the Spear"
25216msgid_plural "The Way of the Spear"
25217msgstr[0] "本(武術/槍の道)"
25218
25219#. ~ Description for {'str_sp': 'The Way of the Spear'}
25220#: lang/json/BOOK_from_json.py
25221msgid "A complete guide to Sōjutsu."
25222msgstr "槍術のコンプリートガイドブックです。"
25223
25224#: lang/json/BOOK_from_json.py
25225msgid "Beautiful Springtime"
25226msgid_plural "Beautiful Springtime"
25227msgstr[0] "本(武術/麗しき春を詠む)"
25228
25229#. ~ Description for {'str_sp': 'Beautiful Springtime'}
25230#: lang/json/BOOK_from_json.py
25231msgid "A complete guide to Wing Chun Kung-fu."
25232msgstr "詠春拳のコンプリートガイドブックです。"
25233
25234#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
25235#: lang/json/martial_art_from_json.py
25236msgid "Fior Di Battaglia"
25237msgid_plural "Fior Di Battaglia"
25238msgstr[0] "西洋長柄武器術"
25239
25240#. ~ Description for {'str_sp': 'Fior Di Battaglia'}
25241#: lang/json/BOOK_from_json.py
25242msgid ""
25243"A completely translated medieval guide teaching various techniques with "
25244"polearms, there is a chapter about the many variations of common polearms… "
25245"there are even pictures!"
25246msgstr ""
25247"長柄武器を使った様々な戦闘技術の解説が載っている、現代語訳された中世の教本です。色々な長柄武器の扱い方が記されており...更にはイラストも添えられています!"
25248
25249#: lang/json/BOOK_from_json.py
25250msgid "Historic European Swordfighting"
25251msgid_plural "Historic European Swordfighting"
25252msgstr[0] "本(武術/伝統的な西洋剣術)"
25253
25254#. ~ Description for {'str_sp': 'Historic European Swordfighting'}
25255#: lang/json/BOOK_from_json.py
25256msgid ""
25257"A complete guide to medieval swordsmanship.  Compares the German and Italian"
25258" traditions for longsword and side sword, in and out of armor, with and "
25259"without shield."
25260msgstr ""
25261"中世の剣術に関するコンプリートガイドブックです。ドイツとイタリアでのロングソードとサイドソードの使い方の比較や、鎧や盾の有無による戦術の違いが解説されています。"
25262
25263#: lang/json/BOOK_from_json.py
25264msgid "Internal Combustion Fundamentals"
25265msgid_plural "copies of Internal Combustion Fundamentals"
25266msgstr[0] "本(学習/内燃機関の基礎)"
25267
25268#. ~ Description for Internal Combustion Fundamentals
25269#: lang/json/BOOK_from_json.py
25270msgid ""
25271"A college-level textbook that details the operation, maintenance, and repair"
25272" of internal combustion engines."
25273msgstr "内燃機関の運用と整備と修理について書かれた、大学レベルの高等教本です。"
25274
25275#: lang/json/BOOK_from_json.py
25276msgid "army improvised field repairs manual"
25277msgid_plural "army improvised field repairs manuals"
25278msgstr[0] "本(学習/軍隊式即席修理法)"
25279
25280#. ~ Description for army improvised field repairs manual
25281#: lang/json/BOOK_from_json.py
25282msgid ""
25283"A compact manual with faded print detailing a number of improvised field "
25284"repairs that can be made to vehicles."
25285msgstr "野外で車両を応急修理する方法が簡潔に書かれた、粗悪なコピー本です。"
25286
25287#: lang/json/BOOK_from_json.py
25288msgid "Popular Mechanics"
25289msgid_plural "issues of Popular Mechanics"
25290msgstr[0] "本(学習/ポピュラーメカニクス)"
25291
25292#. ~ Description for Popular Mechanics
25293#: lang/json/BOOK_from_json.py
25294msgid ""
25295"A magazine about mechanical innovations.  Full of entertaining articles and "
25296"advertisements for esoteric gadgets."
25297msgstr "革新的な機械に関するマガジンです。難解なガジェットに関す興味深い記事と広告が掲載されています。"
25298
25299#: lang/json/BOOK_from_json.py
25300msgid "Under the Hood"
25301msgid_plural "copies of Under the Hood"
25302msgstr[0] "本(学習/ボンネットの内部)"
25303
25304#. ~ Description for Under the Hood
25305#: lang/json/BOOK_from_json.py
25306msgid "An advanced mechanics manual, covering all sorts of topics."
25307msgstr "機械整備に関するあらゆる話題を取り扱った、高度な解説書です。"
25308
25309#: lang/json/BOOK_from_json.py
25310msgid "lab journal-Curie"
25311msgid_plural "lab journals-Curie"
25312msgstr[0] "本(学習/研究日誌(キュリー))"
25313
25314#. ~ Description for lab journal-Curie
25315#: lang/json/BOOK_from_json.py
25316msgid ""
25317"This lab notebook is filled with the collective discoveries and refinements "
25318"of a research team dedicated to nuclear energy.  You don't think you're "
25319"ready to start a second Cataclysm, but the general information provided "
25320"might be useful…"
25321msgstr ""
25322"原子力エネルギーを専門として研究しているチームの発見や改良が大量にまとめられた実験ノートです。二度目の大変動を引き起こそうとは思いませんが、小型化した携帯型核爆弾の詳細は役に立つかもしれません..."
25323
25324#: lang/json/BOOK_from_json.py
25325msgid "Hot Rod Chassis & Suspension Handbook"
25326msgid_plural "copies of Hot Rod Handbook"
25327msgstr[0] "本(学習/ホットなシャシー&サスペンション指南)"
25328
25329#. ~ Description for Hot Rod Chassis & Suspension Handbook
25330#: lang/json/BOOK_from_json.py
25331msgid ""
25332"By learning the fundamentals of chassis building and suspension design you "
25333"will gain the critical knowledge needed to hot rod properly."
25334msgstr "車両のシャシー構築とサスペンション設計の基礎を学ぶことで、ホットロッドに必要な知識を正しく身につけられます。"
25335
25336#: lang/json/BOOK_from_json.py
25337msgid "Mechanical Mastery"
25338msgid_plural "copies of Mechanical Mastery"
25339msgstr[0] "本(学習/専門的機械工学)"
25340
25341#. ~ Description for Mechanical Mastery
25342#: lang/json/BOOK_from_json.py
25343msgid ""
25344"An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like \"Grinding "
25345"off rust\" and \"Making cursive E's\"."
25346msgstr "機械工学と溶接技術に関するやや高等な教本です。「錆の研削」「溶接のコツは筆記体のE」と言った内容が掲載されているようです。"
25347
25348#: lang/json/BOOK_from_json.py
25349msgid "CQB Monthly"
25350msgid_plural "CQB Monthlies"
25351msgstr[0] "本(学習/月刊・CQB)"
25352
25353#. ~ Description for CQB Monthly
25354#: lang/json/BOOK_from_json.py
25355msgid ""
25356"An in-depth look at various styles of close quarters fighting.  There's an "
25357"amusing essay about dirty tricks in the front section."
25358msgstr "近接戦闘に関する様々なスタイルを詳しく紹介しています。雑誌の扉には卑劣な手段に関する面白いエッセイが載っています。"
25359
25360#: lang/json/BOOK_from_json.py
25361msgid "Close Quarter Fighting Manual"
25362msgid_plural "copies of Close Quarter Fighting Manual"
25363msgstr[0] "本(学習/近接格闘マニュアル)"
25364
25365#. ~ Description for Close Quarter Fighting Manual
25366#: lang/json/BOOK_from_json.py
25367msgid ""
25368"A well-thumbed hardbound book which illustrates simple strategies and "
25369"techniques for close quarters combat encounters."
25370msgstr "近接戦闘を行う際の簡単な戦略と技術について解説された、年季の入ったハードカバー本です。"
25371
25372#: lang/json/BOOK_from_json.py
25373msgid "Zombie Survival Guide"
25374msgid_plural "copies of Zombie Survival Guide"
25375msgstr[0] "本(一般/ゾンビサバイバルガイド)"
25376
25377#. ~ Description for Zombie Survival Guide
25378#: lang/json/BOOK_from_json.py
25379msgid ""
25380"While this seems like it would be very useful in this situation, the sheer "
25381"amount of misinformation present makes it practically useless."
25382msgstr "現在のような状況にこそ必要な本に思えますが...内容のほとんどが誤った情報なので実際は役に立ちません。"
25383
25384#: lang/json/BOOK_from_json.py
25385msgid "black box transcript"
25386msgid_plural "black box transcripts"
25387msgstr[0] "本(一般/ブラックボックス記録)"
25388
25389#. ~ Description for black box transcript
25390#: lang/json/BOOK_from_json.py
25391msgid ""
25392"A full flight log for a military aircraft.  Nothing of interest stands out."
25393msgstr "軍用航空機のフライト記録です。興味を引くような記述はありません。"
25394
25395#: lang/json/BOOK_from_json.py
25396msgid "Ranch Prospectus"
25397msgid_plural "Ranch Prospectus"
25398msgstr[0] "本(一般/大農園発起書)"
25399
25400#. ~ Description for {'str_sp': 'Ranch Prospectus'}
25401#: lang/json/BOOK_from_json.py
25402msgid ""
25403"A short paper of the economic viability of constructing an agricultural "
25404"outpost."
25405msgstr "農業拠点の構築を経済的妥当性の観点から記した短い論文です。"
25406
25407#. ~ Description for standpipe maintenance log
25408#: lang/json/BOOK_from_json.py
25409msgid ""
25410"This binder details the scheduled maintenance for several plumbing systems "
25411"throughout the facility."
25412msgstr "このバインダーには、施設の配管システムの定期検査記録の詳細が書かれています。"
25413
25414#: lang/json/BOOK_from_json.py
25415msgid "book of essays"
25416msgid_plural "books of essays"
25417msgstr[0] "本(一般/エッセイ集)"
25418
25419#. ~ Description for book of essays
25420#: lang/json/BOOK_from_json.py
25421msgid ""
25422"A collection of essays by various authors from around the world, including "
25423"works by Churchill, Mailer, Eco, and Voltaire."
25424msgstr "チャーチルやメーラー、エーコやヴォルテールなどの作品を含む、世界中の様々な著者のエッセイを集めた資料本です。"
25425
25426#: lang/json/BOOK_from_json.py
25427msgid "The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
25428msgid_plural "copies of The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm"
25429msgstr[0] "本(一般/大変動ヒッチハイクガイド)"
25430
25431#. ~ Description for The Hitchhiker's Guide to the Cataclysm
25432#: lang/json/BOOK_from_json.py
25433msgid ""
25434"Inscribed on the cover in large, friendly letters, is the message \"Don't "
25435"Panic\"."
25436msgstr "表紙には親しみやすい大きな文字で「パニクるな」と書いてあります。"
25437
25438#: lang/json/BOOK_from_json.py
25439msgid "comic book"
25440msgid_plural "comic books"
25441msgstr[0] "本(一般/漫画雑誌)"
25442
25443#. ~ Description for comic book
25444#: lang/json/BOOK_from_json.py
25445msgid "A super-hero comic."
25446msgstr "色々なスーパーヒーローが活躍する漫画雑誌です。"
25447
25448#: lang/json/BOOK_from_json.py
25449msgid "Computer Gaming"
25450msgid_plural "issues of Computer Gaming"
25451msgstr[0] "本(一般/ゲーム情報誌)"
25452
25453#. ~ Description for Computer Gaming
25454#: lang/json/BOOK_from_json.py
25455msgid ""
25456"Reviews of recently released computer games and previews of upcoming titles."
25457msgstr "最近発売したゲームの評価や発売予定タイトルのプレビューが載っている雑誌です。"
25458
25459#: lang/json/BOOK_from_json.py
25460msgid "TIME magazine"
25461msgid_plural "TIME magazines"
25462msgstr[0] "本(一般/TIMEマガジン)"
25463
25464#. ~ Description for TIME magazine
25465#: lang/json/BOOK_from_json.py
25466msgid "Current events concerning a bunch of people who're all (un)dead now."
25467msgstr "既に死に絶えた(またはゾンビ化した)人々に関する時事ネタを扱った雑誌です。"
25468
25469#: lang/json/BOOK_from_json.py
25470msgid "The Analyst"
25471msgid_plural "issues of The Analyst"
25472msgstr[0] "本(一般/ジ・アナリスト)"
25473
25474#. ~ Description for The Analyst
25475#: lang/json/BOOK_from_json.py
25476msgid ""
25477"This news magazine has been described as \"a kind of Reader's Digest for "
25478"America's corporate elite.\"  These concerns are, of course, behind us now."
25479msgstr ""
25480"「アメリカの企業エリートのためのリーダーズ・ダイジェスト」と言われている週刊誌です。記されている問題提起は、当然ながら、すべて解決済みです。"
25481
25482#: lang/json/BOOK_from_json.py
25483msgid "Playboy"
25484msgid_plural "issues of Playboy"
25485msgstr[0] "本(一般/プレイボーイ)"
25486
25487#. ~ Description for Playboy
25488#: lang/json/BOOK_from_json.py
25489msgid "You can read it for the articles.  Or not."
25490msgstr "どうぞ記事を読んでください。それ以外もありますが。"
25491
25492#: lang/json/BOOK_from_json.py
25493msgid "frequency list"
25494msgid_plural "frequency lists"
25495msgstr[0] "本(一般/周波数表)"
25496
25497#. ~ Description for frequency list
25498#: lang/json/BOOK_from_json.py
25499msgid "A notepad with a number of frequencies scribbled on it."
25500msgstr "周波数が走り書きされたメモ帳です。"
25501
25502#: lang/json/BOOK_from_json.py
25503msgid "Rural Digest-Examiner"
25504msgid_plural "issues of Rural Digest-Examiner"
25505msgstr[0] "本(一般/タウン情報誌)"
25506
25507#. ~ Description for Rural Digest-Examiner
25508#: lang/json/BOOK_from_json.py
25509msgid ""
25510"A newsweekly covering regional events.  There is an article on the winter's "
25511"snowstorms and several letters to the editor concerning the community "
25512"response."
25513msgstr "地方のイベント情報を網羅した情報週刊誌です。冬の吹雪についての記事や、地元民からの投書に対する編集部の返事などが掲載されています。"
25514
25515#: lang/json/BOOK_from_json.py
25516msgid "adventure novel"
25517msgid_plural "adventure novels"
25518msgstr[0] "本(一般/冒険小説)"
25519
25520#. ~ Description for adventure novel
25521#: lang/json/BOOK_from_json.py
25522msgid ""
25523"The stirring tale of a race against time, in search of a lost city located "
25524"in the heart of the African continent."
25525msgstr "アフリカ大陸の中心部に位置する失われた都市を一刻も早く見つけようと奮闘する、感動の物語です。"
25526
25527#: lang/json/BOOK_from_json.py
25528msgid "buddy novel"
25529msgid_plural "buddy novels"
25530msgstr[0] "本(一般/友情物語)"
25531
25532#. ~ Description for buddy novel
25533#: lang/json/BOOK_from_json.py
25534msgid ""
25535"A gripping tale of two friends struggling to survive on the streets of New "
25536"York City."
25537msgstr "ニューヨーク市の路上で苦労しながら生活する2人の友情を描いた、興味をそそる物語です。"
25538
25539#: lang/json/BOOK_from_json.py
25540msgid "crime novel"
25541msgid_plural "crime novels"
25542msgstr[0] "本(一般/犯罪小説)"
25543
25544#. ~ Description for crime novel
25545#: lang/json/BOOK_from_json.py
25546msgid ""
25547"After their diamond heist goes wrong, the surviving criminals begin to "
25548"suspect that one of them is a police informant."
25549msgstr "ダイヤモンド強盗が失敗に終わり、無事に生き残った犯人が、仲間の1人を警察内通者と疑い始めます。"
25550
25551#. ~ Description for crime novel
25552#: lang/json/BOOK_from_json.py
25553msgid ""
25554"A story about three people in the fictional city of Los Santos, a gangster, "
25555"an upper-class man, and a psychopath, eventually banding together to pull-"
25556"off the biggest heist in the city's history"
25557msgstr "架空の街ロス・サントスで、ギャング構成員、上流階級の男、サイコパスの3人が、最終的にこの街で最も大規模な強盗事件を成功させる話です。"
25558
25559#: lang/json/BOOK_from_json.py
25560msgid "Murdered by the Grapevine"
25561msgid_plural "copies of Murdered by the Grapevine"
25562msgstr[0] "本(一般/噂が人を殺す)"
25563
25564#. ~ Description for Murdered by the Grapevine
25565#: lang/json/BOOK_from_json.py
25566msgid ""
25567"This cheap paperback tells the story of a mob boss done in by mere "
25568"suspicion.  She never breaks a confidence, never rats out an accomplice, and"
25569" never turns her back on a friend.  Nonetheless her grip on the reigns of "
25570"the underworld is eroded by rumor and paranoia."
25571msgstr ""
25572"ギャングを取り仕切っていた女が疑念を持たれ、やがて殺害されるストーリーが記された、安価なペーパーバック本です。決して信用を裏切らず、仲間を密告せず、友人を見捨てなかったにもかかわらず、裏社会を陰で操っているという噂が広がり、疑心暗鬼が引き起こされます。"
25573
25574#: lang/json/BOOK_from_json.py
25575msgid "Midnight Cop"
25576msgid_plural "copies of Midnight Cop"
25577msgstr[0] "本(一般/ミッドナイト・コップ)"
25578
25579#. ~ Description for Midnight Cop
25580#: lang/json/BOOK_from_json.py
25581msgid ""
25582"In this bare-knuckled potboiler, a ruthless police detective schemes to shut"
25583" down local crime lords by pitting them against each other.  When long-"
25584"simmering resentments finally flare the city learns why they call it \"the "
25585"dead of night.\""
25586msgstr ""
25587"冷酷な警察官が地元の犯罪者たちを追い詰めようと画策する、何でもありの粗悪な小説です。長年くすぶり続けていた恨みが遂に燃え上がった時、この街は、彼が「ザ・デッド・オブ・ナイト」と呼ばれる理由を知ることになります。"
25588
25589#: lang/json/BOOK_from_json.py
25590msgid "drama novel"
25591msgid_plural "drama novels"
25592msgstr[0] "本(一般/劇文学)"
25593
25594#. ~ Description for drama novel
25595#: lang/json/BOOK_from_json.py
25596msgid "A real book for real adults."
25597msgstr "成熟した大人の読む本です。"
25598
25599#: lang/json/BOOK_from_json.py
25600msgid "erotic novel"
25601msgid_plural "erotic novels"
25602msgstr[0] "本(一般/官能小説)"
25603
25604#. ~ Description for erotic novel
25605#: lang/json/BOOK_from_json.py
25606msgid "A hackneyed fictional narrative concealing low-grade literary smut."
25607msgstr "猥褻で下品な文章で綴られた古臭い物語です。"
25608
25609#: lang/json/BOOK_from_json.py
25610msgid "experimental novel"
25611msgid_plural "experimental novels"
25612msgstr[0] "本(一般/前衛小説)"
25613
25614#. ~ Description for experimental novel
25615#: lang/json/BOOK_from_json.py
25616msgid ""
25617"A bizarre play about the philosophy of existential absurdity.  Or maybe it's"
25618" about two guys waiting for their friend to show up.  It's confusing."
25619msgstr "存在に関する不条理な哲学を題材にした不思議な話です。あるいは友人が現れるのを待っている2人の男の話かもしれません。難解です。"
25620
25621#: lang/json/BOOK_from_json.py
25622msgid "fantasy novel"
25623msgid_plural "fantasy novels"
25624msgstr[0] "本(一般/ファンタジー小説)"
25625
25626#. ~ Description for fantasy novel
25627#: lang/json/BOOK_from_json.py
25628msgid "Basic sword & sorcery."
25629msgstr "一般的な剣と魔法の物語です。"
25630
25631#: lang/json/BOOK_from_json.py
25632msgid "horror novel"
25633msgid_plural "horror novels"
25634msgstr[0] "本(一般/ホラー小説)"
25635
25636#. ~ Description for horror novel
25637#: lang/json/BOOK_from_json.py
25638msgid "Maybe not the best reading material considering the situation."
25639msgstr "状況によってはあまり良い読み物とは言えませんね。"
25640
25641#: lang/json/BOOK_from_json.py
25642msgid "mystery novel"
25643msgid_plural "mystery novels"
25644msgstr[0] "本(一般/ミステリー小説)"
25645
25646#. ~ Description for mystery novel
25647#: lang/json/BOOK_from_json.py
25648msgid "A detective investigates an unusual murder in a secluded location."
25649msgstr "探偵が、人里離れた土地で猟奇殺人を捜査します。"
25650
25651#: lang/json/BOOK_from_json.py
25652msgid "road novel"
25653msgid_plural "road novels"
25654msgstr[0] "本(一般/紀行小説)"
25655
25656#. ~ Description for road novel
25657#: lang/json/BOOK_from_json.py
25658msgid ""
25659"A tale about a group of friends who wander the USA in the 1960s against a "
25660"backdrop of jazz, poetry and drug use."
25661msgstr "ジャズと詩、薬物が日常的だった1960年代の米国を渡り歩く、とある友人達の物語です。"
25662
25663#: lang/json/BOOK_from_json.py
25664msgid "romance novel"
25665msgid_plural "romance novels"
25666msgstr[0] "本(一般/恋愛小説)"
25667
25668#. ~ Description for romance novel
25669#: lang/json/BOOK_from_json.py
25670msgid "Drama and mild smut."
25671msgstr "複雑な人間模様と少々のエロスが混在した小説です。"
25672
25673#: lang/json/BOOK_from_json.py
25674msgid "Love and Circuses"
25675msgid_plural "copies of Love and Circuses"
25676msgstr[0] "本(一般/愛とサーカス)"
25677
25678#. ~ Description for Love and Circuses
25679#: lang/json/BOOK_from_json.py
25680msgid ""
25681"The passionate saga of two Boston politicians fiercely battling each other "
25682"for the mayor's office, and for Lydia's hand in marriage."
25683msgstr "ボストンの2人の政治家がリディアという女性との結婚や市長職を巡って熾烈な戦いを繰り広げる、情熱的な年代記です。"
25684
25685#: lang/json/BOOK_from_json.py
25686msgid "Cloven Kisses"
25687msgid_plural "copies of Cloven Kisses"
25688msgstr[0] "本(一般/引き裂かれたキス)"
25689
25690#. ~ Description for Cloven Kisses
25691#: lang/json/BOOK_from_json.py
25692msgid ""
25693"When the devil falls in love with a warlock, his proposal must be infernally"
25694" wicked.  Will hooves, horns, and the scent of sulphur condemn love's flames"
25695" to hellfire?"
25696msgstr "悪魔が魔法使いに一目惚れしましたが、邪悪な提案を持ちかけられます。蹄と角と硫黄の香りが、愛の炎を地獄の炎に変えてしまうのでしょうか?"
25697
25698#: lang/json/BOOK_from_json.py
25699msgid "Conquer Me Sweetly"
25700msgid_plural "copies of Conquer Me Sweetly"
25701msgstr[0] "本(一般/甘い征服)"
25702
25703#. ~ Description for Conquer Me Sweetly
25704#: lang/json/BOOK_from_json.py
25705msgid ""
25706"Sweet Providence Books is delighted to offer you this romantic tale of "
25707"delicious dalliances and daring delights."
25708msgstr ""
25709"Sweet Providence Booksは、心地良い時間と大胆な悦びをもたらすこのロマンチックな物語をあなたにお届けできたことを嬉しく思います。"
25710
25711#: lang/json/BOOK_from_json.py
25712msgid "Dubliner's Debutante"
25713msgid_plural "copies of Dubliner's Debutante"
25714msgstr[0] "本(一般/ダブリンのお嬢様)"
25715
25716#. ~ Description for Dubliner's Debutante
25717#: lang/json/BOOK_from_json.py
25718msgid ""
25719"His love songs were only for me, but I preferred the banjo over bagpipes.  "
25720"How could I ever love a kilted yankee of foreign breeding?"
25721msgstr ""
25722"彼のラブソングは私だけのもの。でも私、バグパイプよりバンジョーが気になるのよ。キルトを着たって、外から来たアメリカ人なんか好きにならないんだからね?"
25723
25724#: lang/json/BOOK_from_json.py
25725msgid "Blood Diodes"
25726msgid_plural "copies of Blood Diodes"
25727msgstr[0] "本(一般/純血のダイオード)"
25728
25729#. ~ Description for Blood Diodes
25730#: lang/json/BOOK_from_json.py
25731msgid ""
25732"He is an automaton, she is a reformed vampire, can love find a way?  In this"
25733" edgy romance by acclaimed author Kea Dekker, heartbreak is just the "
25734"beginning."
25735msgstr ""
25736"男はロボット、女は改心した吸血鬼。そこに愛はあるのか?有名作家、キー・デッカーによるエッジの効いたこのロマンスでは、失恋はただの始まりに過ぎません。"
25737
25738#: lang/json/BOOK_from_json.py
25739msgid "Envying Heaven"
25740msgid_plural "copies of Envying Heaven"
25741msgstr[0] "本(一般/嫉妬の空)"
25742
25743#. ~ Description for Envying Heaven
25744#: lang/json/BOOK_from_json.py
25745msgid ""
25746"When her fiancee names a star for her Wanda begins to wonder if an "
25747"astronomer's wife can ever compete with the allure of the cosmos."
25748msgstr ""
25749"天文学者である婚約者はワンダのために星に名前を付けました。しかしワンダは、結婚しても宇宙の魅力に自分が負けてしまうのではないか、という不安を抱きます。"
25750
25751#: lang/json/BOOK_from_json.py
25752msgid "Tall, Dark, and Gruesome"
25753msgid_plural "copies of Tall, Dark, and Gruesome"
25754msgstr[0] "本(一般/高く、暗く、無情なもの)"
25755
25756#. ~ Description for Tall, Dark, and Gruesome
25757#: lang/json/BOOK_from_json.py
25758msgid ""
25759"Fatima's obsession with the dead threatens to consume her when she falls in "
25760"love with a restless ghost.  In this provocative romp celebrated author Kea "
25761"Dekker gently lifts the thin veil separating cold bodies from warm."
25762msgstr ""
25763"ファティマは眠れない幽霊と恋に落ち、わが身をかえりみずに執着します。有名作家キー・デッカーは挑戦的なこの娯楽作品によって、冷たい死者と温かい生者を隔てる薄いベールをそっと剥がします。"
25764
25765#: lang/json/BOOK_from_json.py
25766msgid "Along Came a Rider"
25767msgid_plural "copies of Along Came a Rider"
25768msgstr[0] "本(一般/騎手の伴侶)"
25769
25770#. ~ Description for Along Came a Rider
25771#: lang/json/BOOK_from_json.py
25772msgid ""
25773"When Beth's career as a pro steeplechase jockey threatens to divide her from"
25774" her lover, Beth has to act fast.  Will she ever find a man that can keep up"
25775" with her racing heart?"
25776msgstr ""
25777"障害馬術競技騎手としてのキャリアが恋人と親密になれない原因ではないかと気付き、ベスはすぐに行動を起こしました。競技で鍛えた心臓に耐えられる男は、果たして見つかるのでしょうか?"
25778
25779#: lang/json/BOOK_from_json.py
25780msgid "Rogue's Virtue"
25781msgid_plural "copies of Rogue's Virtue"
25782msgstr[0] "本(一般/悪党の美徳)"
25783
25784#. ~ Description for Rogue's Virtue
25785#: lang/json/BOOK_from_json.py
25786msgid ""
25787"Can Victoria reform the fugitive from justice who wooed her with false "
25788"pretenses and true passion?"
25789msgstr "ヴィクトリアは、偽りの口実と真実の情熱で言い寄ってきた逃亡犯を更生させることができるのでしょうか?"
25790
25791#: lang/json/BOOK_from_json.py
25792msgid "The Death of My Secret Life"
25793msgid_plural "copies of The Death of My Secret Life"
25794msgstr[0] "本(一般/秘密の人生の終焉)"
25795
25796#. ~ Description for The Death of My Secret Life
25797#: lang/json/BOOK_from_json.py
25798msgid ""
25799"Makeda comes out to her family, but she's still got plenty of skeletons in "
25800"her closet.  Best selling authoress Kea Dekker breaks all the rules in this "
25801"macabre story of love and lies."
25802msgstr ""
25803"マケダは同性愛者であることを家族に打ち明けましたが、彼女は他にもたくさんの秘密を持っていました。ベストセラー作家キー・デッカーが、愛と嘘を巡る不気味な物語によってあらゆるセオリーを打ち砕きます。"
25804
25805#: lang/json/BOOK_from_json.py
25806msgid "samurai novel"
25807msgid_plural "samurai novels"
25808msgstr[0] "本(一般/サムライ小説)"
25809
25810#. ~ Description for samurai novel
25811#: lang/json/BOOK_from_json.py
25812msgid ""
25813"The classic tale of a wandering swordsman who comes to a small settlement "
25814"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
25815"marauding outlaws.  This hardback is quite hefty."
25816msgstr "寒村に訪れた主人公の浪人を村人が用心棒として雇い、無法者たちから村を守ってもらう古典的な物語です。かなり重いハードカバー本です。"
25817
25818#: lang/json/BOOK_from_json.py
25819msgid "satire novel"
25820msgid_plural "satire novels"
25821msgstr[0] "本(一般/風刺小説)"
25822
25823#. ~ Description for satire novel
25824#: lang/json/BOOK_from_json.py
25825msgid ""
25826"A political satire of the pre-apocalypse world.  Looking back on it from "
25827"this side of Armageddon makes it seem all the more ridiculous."
25828msgstr "文明崩壊前の政治に関する風刺を綴った小説です。ハルマゲドンが起きた後にそれらを振り返ると、実に馬鹿馬鹿しい気分になります。"
25829
25830#: lang/json/BOOK_from_json.py
25831msgid "The House of God"
25832msgid_plural "copies of The House of God"
25833msgstr[0] "本(一般/神の家)"
25834
25835#. ~ Description for The House of God
25836#: lang/json/BOOK_from_json.py
25837msgid ""
25838"Set in a lightly disguised Boston hospital of high repute, Samuel Shem’s "
25839"novel dives deep into the agony of absurdity."
25840msgstr "評判の高いボストンの病院を舞台にした、不条理な苦悩に深く切り込むサミュエル・シェムの小説です。"
25841
25842#: lang/json/BOOK_from_json.py
25843msgid "Catch-22"
25844msgid_plural "copies of Catch-22"
25845msgstr[0] "本(一般/キャッチ=22)"
25846
25847#. ~ Description for Catch-22
25848#: lang/json/BOOK_from_json.py
25849msgid ""
25850"There is a short informational forward in this paperback edition of "
25851"Catch-22.  Apparently the original title for Joseph Heller’s excruciatingly "
25852"brilliant war satire was \"Catch-11.\""
25853msgstr ""
25854"このペーパーバック版「キャッチ=22」には簡単な前書きが載っています。どうやら、ジョセフ・ヘラーが描いた見事な戦争風刺小説の元々のタイトルは「キャッチ=11」だったようです。"
25855
25856#: lang/json/BOOK_from_json.py
25857msgid "The Master and Margarita"
25858msgid_plural "copies of Master and Margarita"
25859msgstr[0] "本(一般/巨匠とマルガリータ)"
25860
25861#. ~ Description for The Master and Margarita
25862#: lang/json/BOOK_from_json.py
25863msgid ""
25864"Featuring a cast that includes Satan, Pontius Pilate, Jesus Christ, "
25865"vampires, a talking cat, and the literary elite of Moscow, this novel by "
25866"Mikhail Bulgakov explores philosophical issues on the nature of good and "
25867"evil."
25868msgstr ""
25869"悪魔、ポンティオ・ピラト、イエス・キリスト、吸血鬼、喋るネコ、モスクワ文学界のエリートなどが登場する、ミハイル・ブルガーコフが執筆した小説です。善と悪の本質に関する哲学的な命題を探求しています。"
25870
25871#: lang/json/BOOK_from_json.py
25872msgid "A Handful of Dust"
25873msgid_plural "copies of A Handful of Dust"
25874msgstr[0] "本(一般/一握の塵)"
25875
25876#. ~ Description for A Handful of Dust
25877#: lang/json/BOOK_from_json.py
25878msgid ""
25879"Laced with cynicism, Evelyn Waugh's \"A Handful of Dust\" satirizes a "
25880"stratum of characters who have wealth, but lack any other credentials."
25881msgstr "イーヴリン・ウォーの「一握の塵」は、富以外に何の資質も持たない登場人物のような人々を、皮肉を織り交ぜながら風刺した小説です。"
25882
25883#: lang/json/BOOK_from_json.py
25884msgid "Cat’s Cradle"
25885msgid_plural "copies of Cat’s Cradle"
25886msgstr[0] "本(一般/猫のゆりかご)"
25887
25888#. ~ Description for Cat’s Cradle
25889#: lang/json/BOOK_from_json.py
25890msgid ""
25891"A paperback edition of Kurt Vonnegut's fourth novel, in which the threat of "
25892"nuclear destruction isn't much of an influence on human nature."
25893msgstr "原子爆弾の脅威も人間性にはあまり影響を与えられないことを表現した、カート・ヴォネガットが四番目に発表した小説のペーパーバック版です。"
25894
25895#: lang/json/BOOK_from_json.py
25896msgid "spy novel"
25897msgid_plural "spy novels"
25898msgstr[0] "本(一般/スパイ小説)"
25899
25900#. ~ Description for spy novel
25901#: lang/json/BOOK_from_json.py
25902msgid ""
25903"A tale of intrigue and espionage amongst Nazis, no, Commies, no, Iraqis!"
25904msgstr "ナチスをめぐる陰謀とスパイの物語です。共産主義者やイラク人は登場しません!"
25905
25906#: lang/json/BOOK_from_json.py
25907msgid "Come Fly the Treacherous Skies"
25908msgid_plural "copies of Come Fly the Treacherous Skies"
25909msgstr[0] "本(一般/裏切りの空を舞え)"
25910
25911#. ~ Description for Come Fly the Treacherous Skies
25912#: lang/json/BOOK_from_json.py
25913msgid ""
25914"This tale of intrigue betrays the story of a debonair mechanic driven by a "
25915"lust for revenge.  As she uncovers a sophisticated network of amateur pilots"
25916" turned smugglers, the good guys and the bad guys begin to all look the "
25917"same."
25918msgstr ""
25919"快活な機械工が復讐に憑りつかれる様を描いた、陰謀と裏切りの物語です。密輸業者となったアマチュアパイロットが複雑な密輸ネットワークを築いていることを暴いた機械工は、善人と悪人の区別も付けられなくなってしまいます。"
25920
25921#: lang/json/BOOK_from_json.py
25922msgid "Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
25923msgid_plural "copies of Lies, Damn Lies, and Rocket Science"
25924msgstr[0] "本(一般/嘘と酷い嘘とロケット科学)"
25925
25926#. ~ Description for Lies, Damn Lies, and Rocket Science
25927#: lang/json/BOOK_from_json.py
25928msgid ""
25929"This spy novel tells the story of a jaded rocket scientist looking for "
25930"redemption in all the wrong places.  As selling state secrets becomes her "
25931"career, she learns there isn't much of difference between a double-agent and"
25932" a triple-agent."
25933msgstr ""
25934"馬車馬のように働いていたロケット科学者が救いを求めて奔走するスパイ小説です。国家機密を売ることになった主人公は、二重スパイと三重スパイに大きな違いがないことを学びます。"
25935
25936#: lang/json/BOOK_from_json.py
25937msgid "swashbuckling novel"
25938msgid_plural "swashbuckling novels"
25939msgstr[0] "本(一般/アクション小説)"
25940
25941#. ~ Description for swashbuckling novel
25942#: lang/json/BOOK_from_json.py
25943msgid ""
25944"An exciting seventeenth century tale of how an enslaved Irish doctor and his"
25945" comrades-in-chains escape and become heroic pirates of the Robin Hood "
25946"variety."
25947msgstr ""
25948"舞台は17世紀、奴隷にされたアイルランド人医師と鎖で繋がれた仲間達が脱走して海賊となり、やがてはロビンフッドのように英雄的に活躍するまでを描いた物語です。"
25949
25950#: lang/json/BOOK_from_json.py
25951msgid "The Black Freighter"
25952msgid_plural "copies of The Black Freighter"
25953msgstr[0] "本(一般/黒の船)"
25954
25955#. ~ Description for The Black Freighter
25956#: lang/json/BOOK_from_json.py
25957msgid ""
25958"Who watches the watchmen?  Pirate Jenny, that's who!  This swashbuckling "
25959"adventure novel will make you feel swell."
25960msgstr "誰が見張りを見張るのか?それは海賊ジェニー、彼女だ!この剣戟アドベンチャー小説が、あなたを感情の渦に巻き込みます。"
25961
25962#: lang/json/BOOK_from_json.py
25963msgid "Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay"
25964msgid_plural "copies of The Sea Rovers"
25965msgstr[0] "本(一般/ゴズゴールド船長とバザーズ湾の海賊)"
25966
25967#. ~ Description for Captain Gosgold and the Sea Rovers of Buzzards Bay
25968#: lang/json/BOOK_from_json.py
25969msgid ""
25970"This lengthy paperback novel describes the ocean exploits of Captain "
25971"Gosgold.  The British consider him an outlaw, but in America he is a "
25972"patriot."
25973msgstr "ゴズゴールド船長の大海原での活躍を描いた、長編ペーパーバック小説です。船長はイギリスでは無法者扱いですが、アメリカでは愛国者です。"
25974
25975#: lang/json/BOOK_from_json.py
25976msgid "The Code of the Buccaneer"
25977msgid_plural "copies of The Buccaneer"
25978msgstr[0] "本(一般/海賊の掟)"
25979
25980#. ~ Description for The Code of the Buccaneer
25981#: lang/json/BOOK_from_json.py
25982msgid ""
25983"The cover of this paperback pirate story shows a shirtless man and a near "
25984"shirtless woman.  Clearly it is not a dress code."
25985msgstr "この海賊が登場するペーパーバック本の表紙には、上半身裸の男と服をはだけた女が描かれています。明らかにドレスコードを逸脱しています。"
25986
25987#: lang/json/BOOK_from_json.py
25988msgid "thriller novel"
25989msgid_plural "thriller novels"
25990msgstr[0] "本(一般/スリラー小説)"
25991
25992#. ~ Description for thriller novel
25993#: lang/json/BOOK_from_json.py
25994msgid "A suspenseful tale of betrayal and revenge."
25995msgstr "裏切りと復讐が織り成すサスペンスストーリーです。"
25996
25997#: lang/json/BOOK_from_json.py
25998msgid "tragedy novel"
25999msgid_plural "tragedy novels"
26000msgstr[0] "本(一般/悲劇文学)"
26001
26002#. ~ Description for tragedy novel
26003#: lang/json/BOOK_from_json.py
26004msgid ""
26005"The story of two young lovers whose feuding families threaten to keep them "
26006"apart."
26007msgstr "愛し合う2人の若い恋人が、反目し合っている親に引き離される物語です。"
26008
26009#: lang/json/BOOK_from_json.py
26010msgid "war novel"
26011msgid_plural "war novels"
26012msgstr[0] "本(一般/戦争文学)"
26013
26014#. ~ Description for war novel
26015#: lang/json/BOOK_from_json.py
26016msgid ""
26017"A thrilling narrative of survival in a prisoner of war camp during the "
26018"Second World War, filled with riveting subplots about rat farming and "
26019"dysentery."
26020msgstr "舞台は第二次大戦中の捕虜収容所。ネズミが繁殖し赤痢が蔓延する中でなんとか生きのびようとする捕囚の、スリリングな物語です。"
26021
26022#. ~ Description for war novel
26023#: lang/json/BOOK_from_json.py
26024msgid ""
26025"A story about a Bosnian citizen who goes through many hardships and near "
26026"death during the breakup of Yugoslavia."
26027msgstr "ユーゴスラビア解体の際に、ボスニア人が多くの苦難や九死に一生の経験をする話です。"
26028
26029#: lang/json/BOOK_from_json.py
26030msgid "western novel"
26031msgid_plural "western novels"
26032msgstr[0] "本(一般/西部劇)"
26033
26034#. ~ Description for western novel
26035#: lang/json/BOOK_from_json.py
26036msgid ""
26037"The classic tale of a gunfighting stranger who comes to a small settlement "
26038"and is hired to help the townsfolk defend themselves from a band of "
26039"marauding outlaws."
26040msgstr "寒村に訪れた主人公のガンマンを、住人たちが村を無法者達から守る用心棒として雇う...という古典的な物語です。"
26041
26042#: lang/json/BOOK_from_json.py
26043msgid "Atwixt a Brace of Cacti"
26044msgid_plural "copies of Atwixt a Brace of Cacti"
26045msgstr[0] "本(一般/一対のサボテンの間に)"
26046
26047#. ~ Description for Atwixt a Brace of Cacti
26048#: lang/json/BOOK_from_json.py
26049msgid ""
26050"A grizzled clodhopper interviews a mess of rangehands, flummoxing longhorns "
26051"and tenderfoot alike in a flusteration of jawing."
26052msgstr "白髪交じりの田舎者が、牧童たちや混乱したテキサス人、顎が悪そうな新参者にインタビューします。"
26053
26054#: lang/json/BOOK_from_json.py
26055msgid "Stinky Bart Puts on Starch"
26056msgid_plural "copies of Stinky Bart Puts on Starch"
26057msgstr[0] "本(一般/悪臭バートの歯糞)"
26058
26059#. ~ Description for Stinky Bart Puts on Starch
26060#: lang/json/BOOK_from_json.py
26061msgid ""
26062"A local bandit, driven by sadistic impulses, begins offering unlicensed "
26063"dentistry to brave frontiersmen with few options and fewer teeth."
26064msgstr "嗜虐的な衝動に駆られた地元の盗賊が、困窮した歯抜けの辺境開拓者たちを相手にした歯科を開業します。"
26065
26066#: lang/json/BOOK_from_json.py
26067msgid "Six Beans in the Wheel"
26068msgid_plural "copies of Six Beans in the Wheel"
26069msgstr[0] "本(一般/チャンバーの中の6粒豆)"
26070
26071#. ~ Description for Six Beans in the Wheel
26072#: lang/json/BOOK_from_json.py
26073msgid ""
26074"The safety is off in this gun slinging tale of revenge and redemption by "
26075"acclaimed author El Amor."
26076msgstr "銃を乱射するこの復讐と贖罪の物語では、セーフティーは常に外れています。著者エル・アモルが自信をもってお届けします。"
26077
26078#: lang/json/BOOK_from_json.py
26079msgid "Irons at Calico Queen Annex"
26080msgid_plural "copies of Irons at Calico Queen Annex"
26081msgstr[0] "本(一般/キャリコ・クイーンの銃)"
26082
26083#. ~ Description for Irons at Calico Queen Annex
26084#: lang/json/BOOK_from_json.py
26085msgid ""
26086"The establishment of a telegraph line into the recently named town of Calico"
26087" Queen threatens to bring with it the long arm of the law.  A trio of "
26088"enterprising gunfighters hatches a plan to keep Calico Queen wild by looting"
26089" the supply wagons."
26090msgstr ""
26091"電信線が敷設されれば、キャリコ・クイーンと名付けられたばかりの街にも法の力が及びます。野心的な3人の早撃ちの名手が、鉄道を略奪してキャリコ・クイーンを無法地帯に戻す計画を考案します。"
26092
26093#: lang/json/BOOK_from_json.py
26094msgid "Riot on the Range"
26095msgid_plural "copies of Riot on the Range"
26096msgstr[0] "本(一般/牧場での反乱)"
26097
26098#. ~ Description for Riot on the Range
26099#: lang/json/BOOK_from_json.py
26100msgid ""
26101"Best selling author El Amor paints a visceral study in red with his latest "
26102"western saga: Riot on the Range."
26103msgstr "ベストセラー作家エル・アモルが送る西部劇サーガ最新作、「牧場での反乱」です。"
26104
26105#: lang/json/BOOK_from_json.py
26106msgid "Vaquero Sun"
26107msgid_plural "copies of Vaquero Sun"
26108msgstr[0] "本(一般/太陽のカウボーイ)"
26109
26110#. ~ Description for Vaquero Sun
26111#: lang/json/BOOK_from_json.py
26112msgid ""
26113"Western author El Amor relates the story of a dispossessed young man "
26114"inspired by a heat stroke delusion to pursue justice against an evil land "
26115"baron."
26116msgstr "西部劇小説家エル・アモルが熱中症に罹った際の幻覚に触発されて著した、土地を追放された若者が正義のために悪い金持ちと戦う物語です。"
26117
26118#: lang/json/BOOK_from_json.py
26119msgid "The Vendetta Riders"
26120msgid_plural "copies of The Vendetta Riders"
26121msgstr[0] "本(一般/復讐の騎手)"
26122
26123#. ~ Description for The Vendetta Riders
26124#: lang/json/BOOK_from_json.py
26125msgid ""
26126"A wild young man, fast on the draw, who thinks he has nothing to lose, falls"
26127" in with a group of gun runners."
26128msgstr "失うものは何もないと考えている無法な若者が、銃を持った集団の一員になります。"
26129
26130#: lang/json/BOOK_from_json.py
26131msgid "phone book"
26132msgid_plural "phone books"
26133msgstr[0] "本(一般/電話帳)"
26134
26135#. ~ Description for phone book
26136#: lang/json/BOOK_from_json.py
26137msgid ""
26138"This hefty volume contains the telephone numbers of individuals, businesses,"
26139" and utilities in the nearby area, pretty useless during the apocalypse and "
26140"all."
26141msgstr "この分厚い電話帳には、周辺地域の個人や企業、公共施設の電話番号が載っています。大変動が訪れた今、これが役に立つ事はありません。"
26142
26143#: lang/json/BOOK_from_json.py
26144msgid "photo album"
26145msgid_plural "photo albums"
26146msgstr[0] "本(一般/フォトアルバム)"
26147
26148#. ~ Description for photo album
26149#: lang/json/BOOK_from_json.py
26150msgid ""
26151"A leather album full of photos of somebody's family.  You don't know any of "
26152"the people in them, but seeing these pictures still makes you think of "
26153"happier times."
26154msgstr ""
26155"見知らぬ家族がたくさん貼られた革張りのアルバムです。この写真に写っている人々に知っている人はいませんが...幸せな写真を眺めていると平和だった頃を思い出します。"
26156
26157#: lang/json/BOOK_from_json.py
26158msgid "book of plays"
26159msgid_plural "books of plays"
26160msgstr[0] "本(一般/脚本集)"
26161
26162#. ~ Description for book of plays
26163#: lang/json/BOOK_from_json.py
26164msgid ""
26165"A collection of plays by various authors from around the world, including "
26166"scripts by Wilde, Beckett, Checkov, and Shakespeare."
26167msgstr "ワイルド、ベケット、チェーホフやシェークスピアなどを含む、世界中の様々な著者の脚本を集めた資料集です。"
26168
26169#: lang/json/BOOK_from_json.py
26170msgid "book of poetry"
26171msgid_plural "books of poetry"
26172msgstr[0] "本(一般/詩集)"
26173
26174#. ~ Description for book of poetry
26175#: lang/json/BOOK_from_json.py
26176msgid ""
26177"A collection of poetry by various authors from around the world, including "
26178"writings by Dickinson, Goethe, Thoreau, and Yeats."
26179msgstr "ディキンソンやゲーテ、ソローやイェーツなど、世界中から様々な著者の詩を集めた資料本です。"
26180
26181#: lang/json/BOOK_from_json.py
26182msgid "priest's diary"
26183msgid_plural "priests' diaries"
26184msgstr[0] "本(一般/神父の日記)"
26185
26186#. ~ Description for priest's diary
26187#: lang/json/BOOK_from_json.py
26188msgid ""
26189"A small book filled with journal entries in Latin.  You can read Latin, "
26190"right?"
26191msgstr "ラテン語の文書がびっしりと書かれた小さな日記です。ラテン語は、読めますよね?"
26192
26193#: lang/json/BOOK_from_json.py
26194msgid "corporate accounting ledger"
26195msgid_plural "corporate accounting ledgers"
26196msgstr[0] "本(一般/会計帳簿)"
26197
26198#. ~ Description for corporate accounting ledger
26199#: lang/json/BOOK_from_json.py
26200msgid "If you knew what to look for something might stand out…"
26201msgstr "何か目当ての情報があるなら、役に立つかもしれません..."
26202
26203#: lang/json/BOOK_from_json.py
26204msgid "patient treatment records"
26205msgid_plural "patient treatment records"
26206msgstr[0] "本(一般/医療記録)"
26207
26208#. ~ Description for {'str_sp': 'patient treatment records'}
26209#: lang/json/BOOK_from_json.py
26210msgid "A massive stack of medical records that contain every gory detail."
26211msgstr "大量の医療記録です。手術中の様子が詳細に記述されています。"
26212
26213#: lang/json/BOOK_from_json.py
26214msgid "national weather transcripts"
26215msgid_plural "national weather transcripts"
26216msgstr[0] "本(一般/全国気象情報)"
26217
26218#. ~ Description for {'str_sp': 'national weather transcripts'}
26219#: lang/json/BOOK_from_json.py
26220msgid "Old weather records are about as interesting as a rock."
26221msgstr "過去の気象記録は路傍の石と同じぐらいに興味深いですね。"
26222
26223#: lang/json/BOOK_from_json.py
26224msgid "big book of short stories"
26225msgid_plural "big books of short stories"
26226msgstr[0] "本(一般/短編集)"
26227
26228#. ~ Description for big book of short stories
26229#: lang/json/BOOK_from_json.py
26230msgid ""
26231"This humongous volume contains a vast collection of short stories by "
26232"different authors, spanning a wide variety of topics and genres."
26233msgstr "この途方も無く分厚い短編集は、それぞれ異なる作家が執筆しており、多種多様なジャンルの物語が書かれています。"
26234
26235#: lang/json/BOOK_from_json.py
26236msgid "book of tall tales"
26237msgid_plural "books of tall tales"
26238msgstr[0] "本(一般/民話集)"
26239
26240#. ~ Description for book of tall tales
26241#: lang/json/BOOK_from_json.py
26242msgid ""
26243"An entertaining collection of early American folklore, featuring tales of "
26244"larger than life individuals and their amazing adventures."
26245msgstr "ある個人の一生とその驚くべき波乱の物語に注目した、米国初期の民間伝承を集めた興味深い資料本です。"
26246
26247#: lang/json/BOOK_from_json.py
26248msgid "Visions in Solitude"
26249msgid_plural "copies of Visions in Solitude"
26250msgstr[0] "本(一般/独房での幻視)"
26251
26252#. ~ Description for Visions in Solitude
26253#: lang/json/BOOK_from_json.py
26254msgid "A small book detailing 'visions' a prisoner had on death row."
26255msgstr "死刑囚監房で囚人が身に着けた「幻視」について書かれた小さな本です。"
26256
26257#: lang/json/BOOK_from_json.py
26258msgid "book of classic literature"
26259msgid_plural "books of classic literature"
26260msgstr[0] "本(一般/古典文学)"
26261
26262#. ~ Description for book of classic literature
26263#: lang/json/BOOK_from_json.py
26264msgid ""
26265"A book of classic literature, timeless and enjoyable but a bit dense to "
26266"read."
26267msgstr "時代を超えて楽しまれる古典文学です。読むのに少し時間がかかります。"
26268
26269#: lang/json/BOOK_from_json.py
26270msgid "This is a copy of Dickens' \"Bleak House\"."
26271msgstr "ディケンズの「荒涼館」です。"
26272
26273#: lang/json/BOOK_from_json.py
26274msgid "This is a copy of \"Great Expectations\" by Charles Dickens."
26275msgstr "チャールズ・ディケンズの「大いなる遺産」です。"
26276
26277#: lang/json/BOOK_from_json.py
26278msgid "This is a copy of William Shinderling's \"Under the Beech Trees\"."
26279msgstr "ウィリアム・シンダーリングの「ブナの木の下」です。"
26280
26281#: lang/json/BOOK_from_json.py
26282msgid ""
26283"This is a collection of three Jane Austen novels: \"Pride and Prejudice\", "
26284"\"Sense and Sensibility\", and \"Emma\"."
26285msgstr "「高慢と偏見」、「分別と多感」、「エマ」の3作品が収録されたジェーン・オースティンの作品集です。"
26286
26287#: lang/json/BOOK_from_json.py
26288msgid "This is a well-worn paperback copy of \"Lord of the Flies\"."
26289msgstr "年季の入った「蠅の王」のペーパーバック本です。"
26290
26291#: lang/json/BOOK_from_json.py
26292msgid "This is a copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper Lee."
26293msgstr "ハーパー・リーの「アラバマ物語」です。"
26294
26295#: lang/json/BOOK_from_json.py
26296msgid "This is a copy of F. Scott Fitzgerald's \"The Great Gatsby.\""
26297msgstr "スコット・フィッツジェラルドの「グレート・ギャッツビー」です。"
26298
26299#: lang/json/BOOK_from_json.py
26300msgid "This is copy of Michael Abanaderly's lesser-known work, \"He Walks\"."
26301msgstr "マイケル・アバナデリーの知る人ぞ知る作品「彼は歩く」です。"
26302
26303#: lang/json/BOOK_from_json.py
26304msgid ""
26305"This is a collection of several vintage science fiction stories by Ray "
26306"Bradbury."
26307msgstr "レイ・ブラッドベリのSF作品集です。"
26308
26309#: lang/json/BOOK_from_json.py
26310msgid "This is a copy of \"The Adventures of Tom Sawyer\" by Mark Twain."
26311msgstr "マーク・トウェインの「トム・ソーヤーの冒険」です。"
26312
26313#: lang/json/BOOK_from_json.py
26314msgid "This is an illustrated copy of \"Innocents Abroad\" by Mark Twain."
26315msgstr "マーク・トウェインの「赤毛布外遊記」です。"
26316
26317#: lang/json/BOOK_from_json.py
26318msgid ""
26319"This is a copy of Bram Stoker's \"Dracula\", with scholarly commentary in "
26320"the margins."
26321msgstr "ブラム・ストーカーの「吸血鬼ドラキュラ」です。余白部分に学術的な注釈が書かれています。"
26322
26323#: lang/json/BOOK_from_json.py
26324msgid ""
26325"This is a large print copy of Tolstoy's \"War and Peace\".  It might make a "
26326"decent improvised weapon."
26327msgstr "トルストイの「戦争と平和」の大活字本です。即席の武器になりそうな厚さです。"
26328
26329#: lang/json/BOOK_from_json.py
26330msgid ""
26331"This is a paperback copy of the well-known classic \"Dark Days Ahead\", by "
26332"K. G. Ranade.  There are scrawled margin notes all over it, apparently the "
26333"workings of a confused and feverish mind."
26334msgstr ""
26335"K・G・レイナードの有名な古典文学「ダーク・デイズ・アヘッド」のペーパーバック本です。文章のあちこちに混乱と熱狂が伝わるような注釈が殴り書きされています。"
26336
26337#: lang/json/BOOK_from_json.py
26338msgid ""
26339"This is a copy of \"Jane Eyre\".  The cover art is quite out of place, "
26340"making it look more like a dime-store romance novel."
26341msgstr "安雑貨店に売っているロマンス小説のような場違いなデザインのブックカバーが付いた「ジェーン・エア」です。"
26342
26343#: lang/json/BOOK_from_json.py
26344msgid ""
26345"This is a perfectly preserved hardcover copy of \"The Gunslinger\" by "
26346"Stephen King, autographed by the author.  It contains a certificate of "
26347"authenticity pronouncing it to be a first edition."
26348msgstr ""
26349"スティーブン・キングのサインが入った「ダーク・タワーI ガンスリンガー」の完全保存版ハードカバー本です。初版であることを証明する書類が付属しています。"
26350
26351#: lang/json/BOOK_from_json.py
26352msgid ""
26353"This paperback copy of \"Wuthering Heights\" has a large coffee stain on the"
26354" first page."
26355msgstr "「嵐が丘」のペーパーバック本です。最初の1ページに大きなコーヒーの染みが付いています。"
26356
26357#: lang/json/BOOK_from_json.py
26358msgid ""
26359"This is a hardbound copy of \"Lady Chatterly's Lover\", by D. H. Lawrence.  "
26360"It has some very explicit illustrations."
26361msgstr "非常に露骨な挿絵が付いた、D・H・ローレンスの「チャタレイ夫人の恋人」のハードカバー本です。"
26362
26363#: lang/json/BOOK_from_json.py
26364msgid ""
26365"This is a hardbound copy of \"The Catcher in the Rye.\".  It has some very "
26366"nicely done illustrations."
26367msgstr "非常に出来栄えの良い挿絵が付いた、D・H・ローレンスの「チャタレイ夫人の恋人」のハードカバー本です。"
26368
26369#: lang/json/BOOK_from_json.py
26370msgid ""
26371"This is a collection of classic renaissance era stories, headlined by \"Don "
26372"Quixote\"."
26373msgstr "「ドン・キホーテ」を始めとする、ルネサンス時代の作品集です。"
26374
26375#: lang/json/BOOK_from_json.py
26376msgid "This is a paperback copy of \"The Fellowship of the Ring\" by Tolkien."
26377msgstr "トールキンの「旅の仲間」のペーパーバック本です。"
26378
26379#: lang/json/BOOK_from_json.py
26380msgid "This is a paperback copy of \"The Two Towers\" by Tolkien."
26381msgstr "トールキンの「二つの塔」のペーパーバック本です。"
26382
26383#: lang/json/BOOK_from_json.py
26384msgid "This is a paperback copy of \"The Return of the King\" by Tolkien."
26385msgstr "トールキンの「王の帰還」のペーパーバック本です。"
26386
26387#: lang/json/BOOK_from_json.py
26388msgid ""
26389"This is a hardbound collection of George Orwell's works, including \"1984\" "
26390"and \"Animal Farm\" as well as many of his less infamous titles."
26391msgstr "ジョージ・オーウェルの「1984年」と「動物農場」、その他の佳作が収録されたハードカバー本です。"
26392
26393#: lang/json/BOOK_from_json.py
26394msgid ""
26395"This is a paperback copy of \"Little Women\" by Louisa May Alcott.  It "
26396"appears to have been read a great many times."
26397msgstr "ルイーザ・メイ・オルコットの「若草物語」のペーパーバック本です。何度も読み返された痕跡があります。"
26398
26399#: lang/json/BOOK_from_json.py
26400msgid "This is a paperback copy of \"Of Mice and Men\" by Steinbeck."
26401msgstr "スタインベックの「二十日鼠と人間」のペーパーバック本です。"
26402
26403#: lang/json/BOOK_from_json.py
26404msgid ""
26405"This is a hefty hardcover copy of \"Run and Run Again\" by Finn Calpay.  "
26406"There is a lengthy forward about the controversy around the book's release."
26407msgstr "フィン・カルペイの「大いに走れ」のハードカバー本です。出版に際して巻き起こった論争は未だに決着がついていません。"
26408
26409#: lang/json/BOOK_from_json.py
26410msgid ""
26411"This is a hardcover copy of \"The Gates Have Opened\" by Arianna Methusalah."
26412"  You feel like you've read this before, but can't remember where.  "
26413"Something about the book fills you with unease."
26414msgstr ""
26415"アリアナ・メトサラの「門は開かれた」のハードカバー本です。以前に読んだような気がしますが、どこで読んだのか思い出せません。何故か不安を感じる本です。"
26416
26417#: lang/json/BOOK_from_json.py
26418msgid "This is a copy of \"The Count of Monte Cristo\" by Dumas."
26419msgstr "デュマの「モンテ・クリスト伯」です。"
26420
26421#: lang/json/BOOK_from_json.py
26422msgid "This is a copy of \"The Secret Garden\" by Frances Burnett."
26423msgstr "フランシス・バーネットの「秘密の花園」です。"
26424
26425#: lang/json/BOOK_from_json.py
26426msgid "This is a copy of \"Lieutenant Hornblower\" by C.S. Forester."
26427msgstr "C.S.フォレスターの「スペイン要塞を撃滅せよ」です。"
26428
26429#: lang/json/BOOK_from_json.py
26430msgid "This is a copy of \"Master and Commander\" by Patrick O'Brian."
26431msgstr "パトリック・オブライアンの「新鋭艦長、戦乱の海へ」です。"
26432
26433#: lang/json/BOOK_from_json.py
26434msgid "This is a copy of \"The Warden\" by Anthony Trollope."
26435msgstr "アントニー・トロロープの「慈善院長」です。"
26436
26437#: lang/json/BOOK_from_json.py
26438msgid "This is a copy of \"The Far Side of the World\" by Patrick O'Brian."
26439msgstr "パトリック・オブライアンの「南太平洋、波瀾の追撃戦」です。"
26440
26441#: lang/json/BOOK_from_json.py
26442msgid "This is a copy of \"HMS Surprise\" by Patrick O'Brian."
26443msgstr "パトリック・オブライアンの「特命航海、嵐のインド洋」です。"
26444
26445#: lang/json/BOOK_from_json.py
26446msgid "This is a copy of \"Barchester Towers\" by Anthony Trollope."
26447msgstr "アントニー・トロロープの「バーチェスターの塔」です。"
26448
26449#: lang/json/BOOK_from_json.py
26450msgid "This is a copy of \"The Land Ironclads\" by H.G. Wells."
26451msgstr "H・G・ウェルズの「陸の甲鉄艦」です。"
26452
26453#: lang/json/BOOK_from_json.py
26454msgid "This is a copy of \"The Great Boer War\" by Arthur Conan Doyle."
26455msgstr "アーサー・コナン・ドイルの「大ボーア戦争」です。"
26456
26457#: lang/json/BOOK_from_json.py
26458msgid "This is a copy of \"The Crime of the Congo\" by Arthur Conan Doyle."
26459msgstr "アーサー・コナン・ドイルの「コンゴの犯罪」です。"
26460
26461#: lang/json/BOOK_from_json.py
26462msgid "This is a copy of \"The Parasite\" by Arthur Conan Doyle."
26463msgstr "アーサー・コナン・ドイルの「寄生体」です。"
26464
26465#: lang/json/BOOK_from_json.py
26466msgid "This is a copy of \"By Stroke of Sword\" by Andrew Balfour."
26467msgstr "アンドリュー・バルフォアの「バイ・ストローク・オブ・ソード」です。"
26468
26469#: lang/json/BOOK_from_json.py
26470msgid "This is a copy of \"The Secret Agent\" by Joseph Conrad."
26471msgstr "ジョゼフ・コンラッドの「密偵」です。"
26472
26473#: lang/json/BOOK_from_json.py
26474msgid "This is a copy of \"Lord Jim\" by Joseph Conrad."
26475msgstr "ジョゼフ・コンラッドの「ロード・ジム」です。"
26476
26477#: lang/json/BOOK_from_json.py
26478msgid "This is a copy of \"Vanity Fair\" by William Makepeace Thackeray."
26479msgstr "ウィリアム・メイクピース・サッカレーの「虚栄の市」です。"
26480
26481#: lang/json/BOOK_from_json.py
26482msgid ""
26483"This is a copy of \"The Luck of Barry Lyndon\" by William Makepeace "
26484"Thackeray."
26485msgstr "ウィリアム・メイクピース・サッカレーの「バリー・リンドン」です。"
26486
26487#: lang/json/BOOK_from_json.py
26488msgid "This is a copy of \"North and South\" by Elizabeth Gaskell."
26489msgstr "エリザベス・ギャスケルの「北と南」です。"
26490
26491#: lang/json/BOOK_from_json.py
26492msgid "This is a copy of \"The Mayor of Casterbridge\" by Thomas Hardy."
26493msgstr "トーマス・ハーディの「キャスタブリッジの町長」です。"
26494
26495#: lang/json/BOOK_from_json.py
26496msgid "This is a copy of \"Wessex Tales\" by Thomas Hardy."
26497msgstr "トーマス・ハーディの「ウェセックス物語」です。"
26498
26499#: lang/json/BOOK_from_json.py
26500msgid "This is a copy of \"Far from the Madding Crowd\" by Thomas Hardy."
26501msgstr "トーマス・ハーディの「狂おしき群をはなれて」です。"
26502
26503#: lang/json/BOOK_from_json.py
26504msgid "This is a copy of \"Captains Courageous\" by Rudyard Kipling."
26505msgstr "ラドヤード・キップリングの「勇ましい船長」です。"
26506
26507#: lang/json/BOOK_from_json.py
26508msgid "This is a copy of \"The Canterbury Tales\" by Geoffrey Chaucer."
26509msgstr "ジェフリー・チョーサーの「カンタベリー物語」です。"
26510
26511#: lang/json/BOOK_from_json.py
26512msgid ""
26513"This is a copy of \"Harold, the Last of the Saxons\" by Edward Bulwer-"
26514"Lytton."
26515msgstr "エドワード・ブルワー=リットンの「ハロルド」です。"
26516
26517#: lang/json/BOOK_from_json.py
26518msgid "This is a copy of \"Mr Midshipman Easy\" by Frederick Marryat."
26519msgstr "フレデリック・マリアットの「海軍見習士官イージー」です。"
26520
26521#: lang/json/BOOK_from_json.py
26522msgid "This is a copy of \"Peter Simple\" by Frederick Marryat."
26523msgstr "フレデリック・マリアットの「ピーター・シムプル」です。"
26524
26525#: lang/json/BOOK_from_json.py
26526msgid "collector's edition book"
26527msgid_plural "collector's edition books"
26528msgstr[0] "本(一般/愛蔵版)"
26529
26530#. ~ Description for collector's edition book
26531#: lang/json/BOOK_from_json.py
26532msgid "A unique, valuable book that has been kept as a collector's item."
26533msgstr "コレクターズアイテムとして保管されている貴重な本です。"
26534
26535#: lang/json/BOOK_from_json.py
26536msgid ""
26537"This is a high-quality leather bound copy of Charles Dickens' \"A Tale of "
26538"Two Cities\"."
26539msgstr "チャールズ・ディケンズの「二都物語」の高級革装本です。"
26540
26541#: lang/json/BOOK_from_json.py
26542msgid ""
26543"This is a very old but well-preserved copy of Charles Dickens' \"Oliver "
26544"Twist\"."
26545msgstr "チャールズ・ディケンズの「オリバー・ツイスト」です。非常に古い本ですが保存状態は良好です。"
26546
26547#: lang/json/BOOK_from_json.py
26548msgid ""
26549"This high-quality copy of Jane Austen's \"Pride and Prejudice\" is dog-eared"
26550" and looks to have been read many times."
26551msgstr "ジェーン・オースティンの「高慢と偏見」の高級装丁本です。ページの角が折れており、何度も読み返されたようです。"
26552
26553#: lang/json/BOOK_from_json.py
26554msgid ""
26555"This is a hefty, hardcover print of William Shinderling's \"Vanity before "
26556"Justice\" with beautiful illustrations."
26557msgstr "ウィリアム・シンダーリングの「正義の前の空虚」のずっしりと重いハードカバー本です。"
26558
26559#: lang/json/BOOK_from_json.py
26560msgid ""
26561"This copy of Jane Austen's \"Sense and Sensibility\" has a certificate of "
26562"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
26563"an enormous amount of money, not long ago."
26564msgstr ""
26565"初版であることを証明する書類が付いた、ジェーン・オースティンの「分別と多感」です。つい最近までは、莫大な金を支払う価値があったことでしょう。"
26566
26567#: lang/json/BOOK_from_json.py
26568msgid ""
26569"This is an excellent quality copy of \"To Kill a Mockingbird\" by Harper "
26570"Lee."
26571msgstr "ハーパー・リーの「アラバマ物語」の高級装丁本です。"
26572
26573#: lang/json/BOOK_from_json.py
26574msgid ""
26575"This is a high-quality leather bound copy of F. Scott Fitzgerald's \"The "
26576"Great Gatsby.\""
26577msgstr "スコット・フィッツジェラルドの「グレート・ギャッツビー」の高級革装本です。"
26578
26579#: lang/json/BOOK_from_json.py
26580msgid ""
26581"This is a hefty, hardcover print of Michael Abanaderly's opus, \"Lady "
26582"Wanderlust\".  It is over a hundred years old, but doesn't look it."
26583msgstr "マイケル・アバナデリーの「放浪夫人」の分厚いハードカバー本です。100年以上前の本ですが、そうは見えません。"
26584
26585#: lang/json/BOOK_from_json.py
26586msgid ""
26587"This copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" has a certificate of "
26588"authenticity declaring it to be an early edition.  It would have been worth "
26589"an enormous amount of money, not long ago."
26590msgstr ""
26591"初版であることを証明する書類が付いた、レイ・ブラッドベリの「華氏451度」です。つい最近までは、莫大な金を支払ってまで手に入れる価値があったことでしょう。"
26592
26593#: lang/json/BOOK_from_json.py
26594msgid ""
26595"This high-quality copy of \"Pride and Prejudice and Zombies\" has been "
26596"autographed by the author."
26597msgstr "著者のサインが入った「高慢と偏見とゾンビ」の高級装丁本です。"
26598
26599#: lang/json/BOOK_from_json.py
26600msgid ""
26601"This is a high-quality leather bound copy of \"The Adventures of Huckleberry"
26602" Finn\" by Mark Twain.  It contains some margin notes which themselves are "
26603"quite old, and look to have been done by a scholar of some sort."
26604msgstr "マーク・トウェインの「ハックルベリー・フィンの冒険」の高級革装本です。非常に古く、学者の類が所持していたと思しき痕跡が残っています。"
26605
26606#: lang/json/BOOK_from_json.py
26607msgid ""
26608"This is a very nice print of Bram Stoker's \"Dracula\".  It has a "
26609"certificate of authenticity with it that declares it a genuine early "
26610"edition."
26611msgstr "非常に状態の良いブラム・ストーカーの「吸血鬼ドラキュラ」です。初版であることを証明する書類が付属しています。"
26612
26613#: lang/json/BOOK_from_json.py
26614msgid ""
26615"This copy of Douglas Adams' \"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\" has a "
26616"certificate of authenticity declaring it to be a first edition, and is "
26617"autographed by the author himself."
26618msgstr "初版であることを証明する書類が付いた、ダグラス・アダムスの「銀河ヒッチハイク・ガイド」です。著者のサインが入っています。"
26619
26620#: lang/json/BOOK_from_json.py
26621msgid ""
26622"This is a high-quality leather bound copy of the well-known classic \"Dark "
26623"Days Ahead\", by K. G. Ranade."
26624msgstr "K・G・レイナードの有名な古典文学「ダーク・デイズ・アヘッド」の高級革装本です。"
26625
26626#: lang/json/BOOK_from_json.py
26627msgid ""
26628"This is a well-kept leather bound copy of \"Oryx and Crake\" by Margaret "
26629"Atwood.  Inscribed in the inner cover is a faded note wishing the owner a "
26630"happy birthday."
26631msgstr ""
26632"保存状態の良いマーガレット・アトウッドの「オリクスとクレイク」の革装本です。表紙の裏には色あせた文字で「お誕生日おめでとう」と書いてあります。"
26633
26634#: lang/json/BOOK_from_json.py
26635msgid ""
26636"This bright orange hardcover copy of \"1984\" by George Orwell has been "
26637"carefully preserved, and appears to be a first or second edition judging "
26638"from the publisher's information."
26639msgstr ""
26640"オレンジ色の表紙が鮮やかな、ジョージ・オーウェルの「1984年」の状態の良いハードカバー本です。奥付から判断すると、第1版か第2版のようです。"
26641
26642#: lang/json/BOOK_from_json.py
26643msgid ""
26644"This is a very nice copy of \"Lady Chatterly's Lover\", probably quite "
26645"expensive in the days before the apocalypse."
26646msgstr "非常に状態の良い、D・H・ローレンスの「チャタレイ夫人の恋人」です。世界の崩壊前なら、かなりの高値が付いていたことでしょう。"
26647
26648#: lang/json/BOOK_from_json.py
26649msgid ""
26650"This is a high quality early edition hardcover copy of \"The Handmaid's "
26651"Tale\" by Margaret Atwood, signed by the author."
26652msgstr "マーガレット・アトウッドのサインが入った「侍女の物語」の高級装丁ハードカバー本の初版です。"
26653
26654#: lang/json/BOOK_from_json.py
26655msgid ""
26656"This ancient and worn book looks to be an 18th or early 19th century "
26657"handwritten copy of \"Don Quixote\".  In the days of book traders it would "
26658"have been worth an absolute fortune.  Now it's either a priceless piece of "
26659"history, some light reading before bed, or excellent kindling."
26660msgstr ""
26661"この年季の入った本は、18世紀か19世紀初頭に書かれた「ドン・キホーテ」の手書き本のようです。古書収集家がいた時代なら間違いなく高価で売れたでしょうが、今では値段も付かない歴史の断片であり、就寝前の気楽な読み物、あるいは優秀な焚き付けにしかなりません。"
26662
26663#: lang/json/BOOK_from_json.py
26664msgid ""
26665"This is a first edition copy of Terry Pratchett's \"The Colour of Magic\".  "
26666"In the inner cover is a handwritten note that reads \"To Chris, thanks for "
26667"believing I could do it.  Best regards, Terry.\""
26668msgstr ""
26669"テリー・プラチェットの「ディスクワールド騒動記1」の初版本です。表紙の裏に「クリスへ。きっとできると信じてくれてありがとう。今後ともよろしく。テリー」と手書きしてあります。"
26670
26671#: lang/json/BOOK_from_json.py
26672msgid "The Economicon of Dobbs"
26673msgid_plural "copies of The Economicon"
26674msgstr[0] "本(一般/ドッブスのエコノミコン)"
26675
26676#. ~ Description for The Economicon of Dobbs
26677#: lang/json/BOOK_from_json.py
26678msgid ""
26679"These are the prescriptures Pile 18 Disk sg30 File 14.  \"Look, small brain "
26680"of pink earth inside my null-grasping, and she/he receives Logos; and it lay"
26681" with the Wor.\""
26682msgstr ""
26683"18スタックSG30ファイル14「私の空を保持しているピンク色の地球の小さな頭を見てください、そして彼女/彼はロゴを受け取ります;そして、ワと共にあります。」"
26684
26685#: lang/json/BOOK_from_json.py
26686msgid "The Bobliographon"
26687msgid_plural "copies of The Bobliographon"
26688msgstr[0] "本(一般/ボブリオグラフォン)"
26689
26690#. ~ Description for The Bobliographon
26691#: lang/json/BOOK_from_json.py
26692msgid ""
26693"The back cover of this cheaply published paperback reads: \"These newly-"
26694"released SubGenius revelations will SHOCK those who think they know Bob!  "
26695"Unpredictables are not alone and possess amazing hidden powers of their own!"
26696"  In a world without slack, a yeti lust revival saunters about.  WARNING: Do"
26697" not fail to pay full price for this book; JHVH-1's wrath knows some "
26698"bounds.\""
26699msgstr ""
26700"安っぽい紙質のペーパーバック本です。裏表紙には以下のような文章が書かれています。「ボブを知っていると思い込んでいた人にとってはショッキングな内容です!予測不能者は複数人おり、隠された驚くべき力を持っています!ぐうたら無き世界には、性欲を回復させたイエティが徘徊しています。警告:この本を割引価格で購入してはいけません"
26701"。JHVH-1の怒りにも限界はあります。」"
26702
26703#: lang/json/BOOK_from_json.py
26704msgid "Glimpses of Solomon in Yellow"
26705msgid_plural "copies of Solomon in Yellow"
26706msgstr[0] "本(一般/ソロモンの黄光)"
26707
26708#. ~ Description for Glimpses of Solomon in Yellow
26709#: lang/json/BOOK_from_json.py
26710msgid ""
26711"This paperback is titled \"Glimpses of Solomon in Yellow; The Initiation "
26712"Rites of the Starry Wisdom Covenant, by Dr. Enoch Craven.\"  It describes "
26713"not just the investiture of new adherents, but the history and beliefs of "
26714"the Church of Starry Wisdom.  Someone has defaced the sparse citations "
26715"section by scrawling \"PUPPETS OF ROME!\" over its few pages.  The book does"
26716" not provide any biography for Dr. Craven, let alone academic credentials."
26717msgstr ""
26718"「ソロモンの黄光;星の智慧と盟約を結ぶ導入儀式、著:エノク・クレーブン博士」と書かれたペーパーバック本です。新たな信者に向けての入会儀式の紹介だけでなく、星の智慧派教会の歴史や競技が書かれています。何ページかの脚注部分は汚れており、その上部に「ローマの傀儡!」と書き込まれています。この本にはクレーブン博士の学歴はおろか、略歴すらまったく載っていません。"
26719
26720#: lang/json/BOOK_from_json.py
26721msgid "book of philosophy"
26722msgid_plural "books of philosophy"
26723msgstr[0] "本(一般/哲学書)"
26724
26725#. ~ Description for book of philosophy
26726#: lang/json/BOOK_from_json.py
26727msgid ""
26728"A deep discussion of morality with an emphasis on epistemology and logic."
26729msgstr "認識論と論理に重点を置いた、道徳に関する奥深い論議集です。"
26730
26731#: lang/json/BOOK_from_json.py
26732msgid ""
26733"This is a copy of Nietzsche's \"Beyond Good and Evil\".  Its cover is dog-"
26734"eared and creased."
26735msgstr "ニーチェの「善悪の彼岸」です。表紙はボロボロにくたびれており、角も折れ曲がっています。"
26736
26737#: lang/json/BOOK_from_json.py
26738msgid ""
26739"This is a copy of \"The Unique and Its Property\" by Max Stirner.  A modern "
26740"translation by Wolfi Landstreicher."
26741msgstr "マックス・シュティルナーの「唯一者とその所有」をウォルフィ・ラントシュトライヒャーが現代語訳したものです。"
26742
26743#: lang/json/BOOK_from_json.py
26744msgid ""
26745"A large, extended version of \"Madness and Civilisation\" by Michel "
26746"Foucault.  The cover features a striking image of a Panopticonic Prison."
26747msgstr "ミシェル・フーコーの「狂気の歴史」の大型拡張版です。表紙には印象的なパノプティコン型刑務所が描かれています。"
26748
26749#: lang/json/BOOK_from_json.py
26750msgid ""
26751"This is a copy of \"The Postmodern Condition: A Report on Knowledge\" by "
26752"Lyotard."
26753msgstr "リオタールの「ポストモダンの条件」です。"
26754
26755#: lang/json/BOOK_from_json.py
26756msgid ""
26757"A collection of texts and essays by Jacques Derrida.  Its pages are loose "
26758"and yellowed - you should probably handle it with care."
26759msgstr "ジャック・デリダの文書、エッセイ集です。紙は黄ばみ綴りも緩んでいるため、慎重に扱う必要がありそうです。"
26760
26761#: lang/json/BOOK_from_json.py
26762msgid ""
26763"This is a copy of \"Society of the Spectacle\" by Guy Debord.  Its cover "
26764"shows rows of adults staring placidly into a screen."
26765msgstr "ギー・ドゥボールの「スペクタクルの社会」です。表紙には並んで静かにスクリーンを眺める人々が描かれています。"
26766
26767#: lang/json/BOOK_from_json.py
26768msgid ""
26769"This is a split copy of both \"An Ethic of Sexual Difference\" and \"This "
26770"Sex Which Is Not One\" by Luce Irigaray."
26771msgstr "リュス・イリガライの「性的差異のエチカ」、「ひとつではない女の性」の合本です。"
26772
26773#: lang/json/BOOK_from_json.py
26774msgid ""
26775"This is a copy of Baudrillard's \"Simulation and Simulacra\".  The cover "
26776"contains an image of a man holding a colored pill in each hand, with the "
26777"caption \"Welcome to the Desert of the Real.\".  You think you've seen this "
26778"movie."
26779msgstr ""
26780"ボードリヤールの「シミュラークルとシミュレーション」です。表紙にはそれぞれの手に色の付いた錠剤を持つ男性と「現実の砂漠へようこそ」と書かれた見出しが載っています。"
26781
26782#: lang/json/BOOK_from_json.py
26783msgid ""
26784"This is a small, pocket version of Sartre's \"Existentialism and Humanism\"."
26785"  It looks to have been used as a coaster in a past life."
26786msgstr "サルトルの「実存主義とは何か」のポケット版です。以前はコースターとして使われていたようです。"
26787
26788#: lang/json/BOOK_from_json.py
26789msgid ""
26790"This is a copy of \"Practical Ethics\" by Peter Singer.  From the local "
26791"university press."
26792msgstr "地方の大学から出版された、ピーター・シンガーの「実践の倫理」です。"
26793
26794#: lang/json/BOOK_from_json.py
26795msgid ""
26796"This is a photocopied spiral-bound copy of \"Industrial Society and Its "
26797"Future\" by 'Freedom Club'.  The original looks to have been written on a "
26798"typewriter before being copied."
26799msgstr "コピー用紙を螺旋綴じで製本した、フリーダムクラブの「産業社会とその未来」です。原本は綴じられる前にタイプライターで書かれていたようです。"
26800
26801#: lang/json/BOOK_from_json.py
26802msgid ""
26803"This is a copy of \"Industrial Society and Its Future\" by Ted Kaczynski.  "
26804"Its cover is an image of a hand-crafted wooden box filled with wiring and an"
26805" ominous looking metal tube.  Provocative."
26806msgstr ""
26807"テッド・カジンスキーの「産業社会とその未来」です。表紙には、配線と不気味な金属管が入った手製の木箱の写真が載っており、非常に挑発的に見えます。"
26808
26809#: lang/json/BOOK_from_json.py
26810msgid "This is a small reader on Hegel's Dialectics."
26811msgstr "ヘーゲルの弁証法について書かれた小型の読本です。"
26812
26813#: lang/json/BOOK_from_json.py
26814msgid ""
26815"This is a copy of \"The State and Revolution\" by Vladimir Lenin.  In "
26816"English, thankfully."
26817msgstr "ウラジーミル・レーニンの「国家と革命」です。ありがたいことに、英語で書かれています。"
26818
26819#: lang/json/BOOK_from_json.py
26820msgid "This is a copy of \"In Defense of Marxism\" by Leon Trotsky."
26821msgstr "レオン・トロツキーの「マルクス主義の防衛」です。"
26822
26823#: lang/json/BOOK_from_json.py
26824msgid ""
26825"This is a copy of \"Steal This Book\" by Abbie Hoffman.  There is a security"
26826" tag on the back cover.  It appears to still be active."
26827msgstr "アビー・ホフマンの「この本を盗め」です。背表紙には稼働中の防犯タグが取り付けてあります。"
26828
26829#: lang/json/BOOK_from_json.py
26830msgid ""
26831"This is a copy of \"Walden: Or Life In The Woods\" by Henry David Thoreau.  "
26832"It contains a dried and pressed leaf as a bookmark."
26833msgstr "ヘンリー・デイヴィッド・ソローの「ウォールデン 森の生活」です。乾燥させた木の葉の栞が挟まっています。"
26834
26835#: lang/json/BOOK_from_json.py
26836msgid ""
26837"This is a copy of \"The Female Eunuch\" by Germaine Greer.  A child has "
26838"scribbled over the contents page in red crayon."
26839msgstr "ジャーメイン・グリアの「去勢された女性」です。子供が赤いクレヨンで目次のページに落書きをしたようです。"
26840
26841#: lang/json/BOOK_from_json.py
26842msgid "This is a copy of \"An Introduction to Metaphysics\" by Bergson."
26843msgstr "ベルクソンの「形而上学入門」です。"
26844
26845#: lang/json/BOOK_from_json.py
26846msgid ""
26847"This is a copy of \"The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis\" by "
26848"Jacques Lacan."
26849msgstr "ジャック・ラカンの「精神分析の四基本概念」です。"
26850
26851#: lang/json/BOOK_from_json.py
26852msgid "This is a copy of Machiavelli's \"The Prince\".  With intro by Q. Skinner."
26853msgstr "マキャヴェッリの「君主論」です。クェンティン・スキナーによる序文が追加されています。"
26854
26855#: lang/json/BOOK_from_json.py
26856msgid ""
26857"This is a copy of \"On The Revolution of Everyday Life\" by Raul Vangeigem."
26858msgstr "ラウル・ヴァネーゲムの「若者用処世術概論」です。"
26859
26860#: lang/json/BOOK_from_json.py
26861msgid ""
26862"This is a pocket copy of \"An Essay on Liberation\" by Herbert Marcuse.  The"
26863" cover contains an image of a pelican."
26864msgstr "ヘルベルト・マルクーゼの「解放論の試み」です。表紙にはペリカンが描かれています。"
26865
26866#: lang/json/BOOK_from_json.py
26867msgid "This is a copy of \"Either-Or\" by Søren Kierkegaard."
26868msgstr "セーレン・キェルケゴールの「あれか、これか」です。"
26869
26870#: lang/json/BOOK_from_json.py
26871msgid "This is a copy of \"Allegory of the Cave\" by Plato."
26872msgstr "プラトンの「洞窟の比喩」です。"
26873
26874#: lang/json/BOOK_from_json.py
26875msgid "This is a copy of \"Leviathan\" by Thomas Hobbes."
26876msgstr "トマス・ホッブズの「リヴァイアサン」です。"
26877
26878#: lang/json/BOOK_from_json.py
26879msgid "This is a copy of \"Critique Of Pure Reason\" by Immanuel Kant."
26880msgstr "イマヌエル・カントの「純粋理性批判」です。"
26881
26882#: lang/json/BOOK_from_json.py
26883msgid "This is a copy of \"Principles of Philosophy\" by Descartes."
26884msgstr "デカルトの「哲学の原理」です。"
26885
26886#: lang/json/BOOK_from_json.py
26887msgid ""
26888"This is a copy of both \"On The Genealogy of Morals\" and \"The Gay "
26889"Science\" by Friederich Nietzsche."
26890msgstr "フリードリヒ・ニーチェの「道徳の系譜」、「悦ばしき知識」の合本です。"
26891
26892#: lang/json/BOOK_from_json.py
26893msgid ""
26894"This is a copy of \"The Myth of Sisyphus\", and other essays, by Albert "
26895"Camus.  The cover depicts a bare-chested man and a large boulder."
26896msgstr "アルベール・カミュの「シーシュポスの神話」他のエッセイ集です。表紙には、上半身裸の男性が大きな岩を押している姿が描かれています。"
26897
26898#: lang/json/BOOK_from_json.py
26899msgid ""
26900"This is a copy of \"The Sickness Unto Death\" by Søren Kierkegaard.  The "
26901"pages are dotted with post-it notes."
26902msgstr "セーレン・キェルケゴールの「死にいたる病」です。ページのあちこちにメモが書かれた付箋が貼ってあります。"
26903
26904#: lang/json/BOOK_from_json.py
26905msgid ""
26906"This is a copy of \"The Defence of Terrorism\" by Leon Trotsky.  Despite the"
26907" title, it does not actually appear to be defending terrorism."
26908msgstr "レオン・トロツキーの「テロリズムと共産主義」です。タイトルとは裏腹に、テロを擁護する内容ではありません。"
26909
26910#: lang/json/BOOK_from_json.py
26911msgid ""
26912"This is a copy of \"Enquiry Concerning Political Justice\" by William "
26913"Godwin.  This thick book is filled with antiquated phrases."
26914msgstr "ウィリアム・ゴドウィンの「政治的正義」です。分厚い本の中に時代遅れのフレーズがたくさん載っています。"
26915
26916#: lang/json/BOOK_from_json.py
26917msgid ""
26918"This is a copy of \"The Abolition of Work and Other Essays\" by Bob Black.  "
26919"It is likely that \"The Abolition of Work\" is the most famous essay in this"
26920" book."
26921msgstr "ボブ・ブラックの「労働廃絶論 小論集」です。掲載されている中で最も有名なエッセイは「労働廃絶論」でしょう。"
26922
26923#: lang/json/BOOK_from_json.py
26924msgid ""
26925"This is a copy of \"What is Property?\" by Pierre-Joseph Proudhon.  It looks"
26926" like this book has a surprisingly long track record of owners."
26927msgstr "ピエール・ジョゼフ・プルードンの「所有とは何か」です。この本は驚くほど長く所有されていたようです。"
26928
26929#: lang/json/BOOK_from_json.py
26930msgid ""
26931"This is a copy of \"The Conquest of Bread\" by Peter Kropotkin.  There is a "
26932"picture of an old philosopher with magnificent beard, instead of bread, on "
26933"the cover."
26934msgstr "ピョートル・クロポトキンの「パンの略取」です。表紙には、パンではなく髭もじゃの老哲学者が載っています。"
26935
26936#: lang/json/BOOK_from_json.py
26937msgid ""
26938"This is a copy of \"The Trouble with Being Born\" by Emil Cioran.  This book"
26939" might have been printed decades before the Cataclysm since the cover is "
26940"quite weathered."
26941msgstr "エミール・シオランの「生誕の災厄」です。表紙はかなり風化しており、大変動が起きる何十年も前に出版されたようです。"
26942
26943#: lang/json/BOOK_from_json.py
26944msgid ""
26945"This is a copy of \"The World as Will and Representation\" by Arthur "
26946"Schopenhauer.  It contains a few undecipherable notes and scribbles."
26947msgstr "アルトゥル・ショーペンハウアーの「意志と表象としての世界」です。解読不能なメモや落書きが載っています。"
26948
26949#: lang/json/BOOK_from_json.py
26950msgid ""
26951"This is a copy of \"Up-Wingers: A Futurist Manifesto\" by FM-2030.  It seems"
26952" that the author's real name is Fereidoun M. Esfandiary."
26953msgstr "FM-2030の「アップウィンガーズ: 未来派宣言」です。著者の本名はフェレイドゥン・M・エスファンダイアリーであるようです。"
26954
26955#: lang/json/BOOK_from_json.py
26956msgid ""
26957"This is a copy of \"The Bastiat Collection\", a large collection of essays "
26958"by Frederic Bastiat."
26959msgstr "フレデリック・バスティアが記した多数のエッセイを一冊にまとめた「バスティア論集」です。"
26960
26961#: lang/json/BOOK_from_json.py
26962msgid ""
26963"This is a copy of \"Anarchy, State, and Utopia\" by Robert Nozick, one of "
26964"the most influential books of modern libertarianism."
26965msgstr "現代のリバタリアニズムに最も影響を与えた本の一つである、ロバート・ノージックの「アナーキー・国家・ユートピア」です。"
26966
26967#: lang/json/BOOK_from_json.py
26968msgid ""
26969"This is a copy of \"Socialism\" by Ludwig von Mises, a critical examination "
26970"of socialism."
26971msgstr "ルートヴィヒ・フォン・ミーゼスの「社会主義」です。社会主義について批判的に検討しています。"
26972
26973#: lang/json/BOOK_from_json.py
26974msgid ""
26975"This is a copy of \"The ABC of Communism\" by Nikolai Bukharin, one of the "
26976"most influential books of early Marxism-Leninism."
26977msgstr "初期マルクス・レーニン主義に最も影響を与えた本の一つである、ニコライ・ブハーリンの「共産主義のABC」です。"
26978
26979#: lang/json/BOOK_from_json.py
26980msgid "This is a copy of \"Anti-Capitalist Mentality\" by Ludwig von Mises."
26981msgstr "ルートヴィヒ・フォン・ミーゼスの「反資本主義の精神構造」です。"
26982
26983#: lang/json/BOOK_from_json.py
26984msgid "Modal Logic as Metaphysics"
26985msgid_plural "copies of Modal Logic"
26986msgstr[0] "本(一般/形而上学としての様相論理学)"
26987
26988#. ~ Description for Modal Logic as Metaphysics
26989#: lang/json/BOOK_from_json.py
26990msgid ""
26991"A treatise on applying logical tools to questions about that nature of "
26992"reality, this book contains detailed discussion of metaphysical issues."
26993msgstr "実在の本質についての問いに対して論理的な手段を適用することを論じる書籍です。形而上学的な問題を詳細に解説しています。"
26994
26995#: lang/json/BOOK_from_json.py
26996msgid "Aesthetics: A Critical Anthology"
26997msgid_plural "copies of Aesthetics"
26998msgstr[0] "本(一般/美学:批評論集)"
26999
27000#. ~ Description for Aesthetics: A Critical Anthology
27001#: lang/json/BOOK_from_json.py
27002msgid ""
27003"This hardbound anthology presents a collection of readings, scholarly works,"
27004" and critical analyses on the subject of beauty."
27005msgstr "このハードカバーの論集には、「美」をテーマにした文章や学術論文、批判的分析などが載っています。"
27006
27007#: lang/json/BOOK_from_json.py
27008msgid "The Philosophy of Information"
27009msgid_plural "copies of The Philosophy of Information"
27010msgstr[0] "本(一般/情報の哲学)"
27011
27012#. ~ Description for The Philosophy of Information
27013#: lang/json/BOOK_from_json.py
27014msgid ""
27015"This university text details a critical investigation of the conceptual "
27016"nature and basic principles of information.  The student will gain a "
27017"thorough appreciation of the conceptual frameworks commonly used to describe"
27018" and advance semantic investigations."
27019msgstr ""
27020"概念的な本質と情報の基本原理についての批判的な研究を詳述した、大学の教科書です。学生はこの本を読むことで、一般的に意味論的研究を言葉で説明し発展させるために使われる概念的フレームワークを完璧に理解するとされています。"
27021
27022#: lang/json/BOOK_from_json.py
27023msgid "Being and Nothingness"
27024msgid_plural "copies of Being and Nothingness"
27025msgstr[0] "本(一般/存在と無)"
27026
27027#. ~ Description for Being and Nothingness
27028#: lang/json/BOOK_from_json.py
27029msgid ""
27030"This paperback is a copy of Jean-Paul Sartre's \"Being and Nothingness\".  A"
27031" key work in the existentialist tradition."
27032msgstr "実存主義における重要作である、ジャン=ポール・サルトルが著した「存在と無」のペーパーバック本です。"
27033
27034#: lang/json/BOOK_from_json.py
27035msgid "pulp novel"
27036msgid_plural "pulp novels"
27037msgstr[0] "本(一般/大衆小説)"
27038
27039#. ~ Description for pulp novel
27040#: lang/json/BOOK_from_json.py
27041msgid ""
27042"A hardboiled detective tale filled with hard hitting action and intrigue."
27043msgstr "ハードボイルドな探偵が織り成す、過激な格闘戦と陰謀が売りの探偵物語です。"
27044
27045#: lang/json/BOOK_from_json.py
27046msgid "Black Valkyries From Venus"
27047msgid_plural "copies of Black Valkyries"
27048msgstr[0] "本(一般/金星から来た黒いワルキューレ)"
27049
27050#. ~ Description for Black Valkyries From Venus
27051#: lang/json/BOOK_from_json.py
27052msgid ""
27053"You hold in your hands a weather-beaten novel written by someone named \"Lee"
27054" Racket.\""
27055msgstr "リー・ラケットという人物が著した小説です。風雨に晒されていたようです。"
27056
27057#: lang/json/BOOK_from_json.py
27058msgid "The Wrong Tomorrow"
27059msgid_plural "copies of Wrong Tomorrow"
27060msgstr[0] "本(一般/間違った明日)"
27061
27062#. ~ Description for The Wrong Tomorrow
27063#: lang/json/BOOK_from_json.py
27064msgid ""
27065"You hold in your hands a cheap drugstore paperback written by someone named "
27066"\"Lee Racket.\""
27067msgstr "リー・ラケットという人物が著した、ドラッグストアで買えそうな安っぽいペーパーバック本です。"
27068
27069#: lang/json/BOOK_from_json.py
27070msgid "No God From a Corpse"
27071msgid_plural "copies of No God"
27072msgstr[0] "本(一般/神は死体から現れない)"
27073
27074#. ~ Description for No God From a Corpse
27075#. ~ 'Hard-boiled enough to break a spoon' means melodramatic, exaggerated,
27076#. emotional but simple, and possessing a general lack of literary pretense.
27077#. Weatherworn means damaged by age.  Skirt means woman.
27078#: lang/json/BOOK_from_json.py
27079msgid ""
27080"This is a weatherworn paperback written by some skirt named \"Lee Racket.\""
27081"  It tells how rage and jealousy can turn a man, or a woman, into a monster."
27082"  This story is hard-boiled enough to break a spoon."
27083msgstr ""
27084"リー・ラケットという名前の女性が著した、ボロボロのペーパーバック本です。怒りと嫉妬によって男性や女性がどのように豹変するかを描いた、非常にハードボイルドな物語です。"
27085
27086#: lang/json/BOOK_from_json.py
27087msgid "The Deep Dive"
27088msgid_plural "copies of Deep Dive"
27089msgstr[0] "本(一般/ディープ・ダイブ)"
27090
27091#. ~ Description for The Deep Dive
27092#. ~ Broad is a dismissive and outdated term that simply means "woman."  The
27093#. term is used because it evokes the (decidedly misogynistic) era in which
27094#. the pulp genre gained popularity within the United States.
27095#: lang/json/BOOK_from_json.py
27096msgid ""
27097"This dimestore short story about space travel is written by a broad named "
27098"\"Lee Racket.\""
27099msgstr "リー・ラケットという名前の女性が著した、宇宙旅行をテーマにした短編小説です。"
27100
27101#: lang/json/BOOK_from_json.py
27102msgid "Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
27103msgid_plural "copies of Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!"
27104msgstr[0] "本(一般/忘れ去られた殺人イカ惑星!)"
27105
27106#. ~ Description for Planet of the Murderous Squids that Time Forgot!
27107#: lang/json/BOOK_from_json.py
27108msgid ""
27109"In this psychedelic adventure novel of cosmic exploration, an elderly "
27110"assassin discovers a planet too good to be true.  Only once it is too late "
27111"does she discover the harrowing truth at the center of \"The Planet of the "
27112"Murderous Squids that Time Forgot!\""
27113msgstr ""
27114"年老いた暗殺者が信じがたい惑星を発見する、サイケデリックな宇宙探索アドベンチャー小説です。「忘れ去られた殺人イカ惑星!」のストーリーの核に痛ましい真実が含まれていることが分かったのは、全てが手遅れになってからでした。"
27115
27116#: lang/json/BOOK_from_json.py
27117msgid "The Great Capes of Metropolis"
27118msgid_plural "copies of The Great Capes of Metropolis"
27119msgstr[0] "本(一般/メトロポリスの偉大なるマント)"
27120
27121#. ~ Description for The Great Capes of Metropolis
27122#: lang/json/BOOK_from_json.py
27123msgid ""
27124"In this classic pulp paperback of superheroic exploits, a group of masked "
27125"vigilantes with diverse superpowers learn to work together to defeat the "
27126"ultimate villain."
27127msgstr ""
27128"スーパーヒーローの活躍を描いた、古典的なパルプ小説のペーパーバック本です。素性を隠した自警団のメンバーたちが、究極の悪を倒すために協力して戦うことを学びます。"
27129
27130#: lang/json/BOOK_from_json.py
27131msgid "Yesterday's Murdered"
27132msgid_plural "copies of Yesterday's Murdered"
27133msgstr[0] "本(一般/昨日の殺人)"
27134
27135#. ~ Description for Yesterday's Murdered
27136#: lang/json/BOOK_from_json.py
27137msgid ""
27138"In this fast paced pulp noir, a hard-drinking detective with nerves of steel"
27139" has one last shot at vengeance."
27140msgstr "テンポの速い犯罪もののパルプ小説です。鋼の精神を持つ飲んだくれの刑事が、最後の復讐の機会を得ます。"
27141
27142#: lang/json/BOOK_from_json.py
27143msgid "Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
27144msgid_plural "copies of Flashgun Condor and the Crimson Criminal"
27145msgstr[0] "本(一般/フラッシュ・コンドルと真紅の犯罪者)"
27146
27147#. ~ Description for Flashgun Condor and the Crimson Criminal
27148#: lang/json/BOOK_from_json.py
27149msgid ""
27150"A hot-blooded photographer who fights crime with film, footage, and fists, "
27151"Condor is more than a mere shutterbug on the crime beat.  But will she be "
27152"able to unravel a devious deception and bring the \"Crimson Criminal\" to "
27153"justice?"
27154msgstr ""
27155"写真と映像と拳で犯罪に立ち向かう熱血写真家のコンドルは、単なる犯罪専門のアマチュア写真家ではありません。彼女は邪悪な欺瞞を解き明かし、「真紅の犯罪者」を裁くことができるのでしょうか?"
27156
27157#: lang/json/BOOK_from_json.py
27158msgid "scifi novel"
27159msgid_plural "scifi novels"
27160msgstr[0] "本(一般/SF小説)"
27161
27162#. ~ Description for scifi novel
27163#: lang/json/BOOK_from_json.py
27164msgid "Aliens, ray guns, and space ships."
27165msgstr "エイリアン、光線銃、宇宙船があなたを待っています。"
27166
27167#: lang/json/BOOK_from_json.py
27168msgid ""
27169"This is a copy of Gibson's \"Neuromancer\".  Written in the eighties, it was"
27170" surprisingly accurate in predicting much of modern society…  Until "
27171"recently."
27172msgstr ""
27173"ギブソンの「ニューロマンサー」です。1980年代に執筆されましたが、現代社会の様々な分野を驚くほど正確に予測していました。しかし、それも大変動が起きるまでの話です。"
27174
27175#: lang/json/BOOK_from_json.py
27176msgid ""
27177"This is a copy of \"The Stars My Destination\" by Alfred Bester.\n"
27178"\n"
27179"Tyger, Tyger, Burning bright,\n"
27180"In the forests of the night:\n"
27181"What immortal hand or eye,\n"
27182"Dare frame thy fearful symmetry?"
27183msgstr ""
27184"アルフレッド・ベスターの「虎よ、虎よ!」です。\n"
27185"\n"
27186"虎よ! 虎よ!\n"
27187"ぬばたまの夜の森に燦爛と燃え\n"
27188"そもいかなる不死の手のまたは目の作りしや\n"
27189"汝がゆゆしき均整を"
27190
27191#: lang/json/BOOK_from_json.py
27192msgid ""
27193"This is a copy of \"The Lathe of Heaven\" by Ursula Le Guin.  Dirty finger-"
27194"stains have smudged the occasional word."
27195msgstr "アーシュラ・ル=グウィンの「天のろくろ」です。ページの所々に汚れた指の跡が残っています。"
27196
27197#: lang/json/BOOK_from_json.py
27198msgid "This is a copy of \"The Dispossessed\" by Ursula Le Guin."
27199msgstr "アーシュラ・ル=グウィンの「所有せざる人々」です。"
27200
27201#: lang/json/BOOK_from_json.py
27202msgid "This is a copy of \"Hyperion\" by Dan Simmons."
27203msgstr "ダン・シモンズの「ハイペリオン」です。"
27204
27205#: lang/json/BOOK_from_json.py
27206msgid ""
27207"This is a copy of \"Endymion\" by Dan Simmons.  It opens with a poem by D.H. Lawrence:\n"
27208"\n"
27209"Give us gods.  Oh give them us!\n"
27210"Give us gods.\n"
27211"We are so tired of men\n"
27212"And motor-power."
27213msgstr ""
27214"ダン・シモンズの「エンディミオン」です。物語はD・H・ローレンスの詩から始まります。\n"
27215"\n"
27216"われらに神を与えよ。われらに神を!\n"
27217"われらに神を与えよ。\n"
27218"もううんざりだ、人間にも\n"
27219"動力にも。"
27220
27221#: lang/json/BOOK_from_json.py
27222msgid ""
27223"This is a copy of Philip K. Dick's \"Do Androids Dream of Electric Sheep?\"."
27224msgstr "フィリップ・K・ディックの「アンドロイドは電気羊の夢を見るか?」です。"
27225
27226#: lang/json/BOOK_from_json.py
27227msgid "This is a dog-eared copy of \"Nova Express\" by William Burroughs."
27228msgstr "ウィリアム・バロウズの「ノヴァ急報」です。随分年季が入っており、ページの端が折れています。"
27229
27230#: lang/json/BOOK_from_json.py
27231msgid ""
27232"This is a copy of \"Foundation\" by Isaac Asimov.  The back cover has been "
27233"ripped off."
27234msgstr "アイザック・アシモフの「ファウンデーション」です。裏表紙が剥ぎ取られています。"
27235
27236#: lang/json/BOOK_from_json.py
27237msgid "This is a copy of \"The Trial\" by Franz Kafka.  This book is rather worn."
27238msgstr "フランツ・カフカの「審判」です。かなり年季が入っています。"
27239
27240#: lang/json/BOOK_from_json.py
27241msgid "This is a copy of \"The Handmaid's Tale\" by Margaret Atwood."
27242msgstr "マーガレット・アトウッドの「侍女の物語」です。"
27243
27244#: lang/json/BOOK_from_json.py
27245msgid ""
27246"This is a copy of \"The Windup Girl\" by Paolo Bacigalupi.  The blurb makes "
27247"you wonder how Thailand fared the end of the world."
27248msgstr "パオロ・バチガルピの「ねじまき少女」です。帯文を読むと、タイが世界の終焉をどのように切り抜けたのか思いを馳せずにはいられません。"
27249
27250#: lang/json/BOOK_from_json.py
27251msgid "This is a copy of \"Islands in the Net\" by Bruce Sterling."
27252msgstr "ブルース・スターリングの「ネットの中の島々」です。"
27253
27254#: lang/json/BOOK_from_json.py
27255msgid ""
27256"This is a copy of \"Foundation and Empire\" by Isaac Asimov.  The back page "
27257"contains a hand-written grocery list."
27258msgstr "アイザック・アシモフの「ファウンデーション対帝国」です。裏ページには手書きの食料品リストが記されています。"
27259
27260#: lang/json/BOOK_from_json.py
27261msgid ""
27262"This is an almost new copy of  \"A Scanner Darkly\" by Philip K. Dick.  It "
27263"still has the smell of new books within its pages."
27264msgstr "フィリップ・K・ディックの「暗闇のスキャナー」です。まだ新品のような匂いが残っています。"
27265
27266#: lang/json/BOOK_from_json.py
27267msgid ""
27268"This is a copy of \"Mirrorshades: A Cyberpunk Anthology\" compiled by Bruce "
27269"Sterling.  The cover has rings of coffee stains over it."
27270msgstr "ブルース・スターリングが編纂した「ミラーシェード: サイバーパンク・アンソロジー」です。表紙にコーヒーの染みが丸く残っています。"
27271
27272#: lang/json/BOOK_from_json.py
27273msgid ""
27274"This is a copy of \"The World of Null-A\" by A. E. van Vogt.  This copy "
27275"looks to have been used to press flowers."
27276msgstr "A・E・ヴァン・ヴォークトの「非Aの世界」です。押し花を作るのに使われたようです。"
27277
27278#: lang/json/BOOK_from_json.py
27279msgid "This is a copy of \"Altered Carbon\" by Richard Morgan."
27280msgstr "リチャード・モーガンの「オルタード・カーボン」です。"
27281
27282#: lang/json/BOOK_from_json.py
27283msgid ""
27284"This is a copy of Mary Shelly's \"Frankenstein\".  Wasn't that the name of "
27285"the monster?"
27286msgstr "メアリー・シェリーの「フランケンシュタイン」です。怪物の名前ではなかったのですね?"
27287
27288#: lang/json/BOOK_from_json.py
27289msgid ""
27290"This is a copy of \"Wasp\" by Eric Frank Russel.  The futuristic terrorist's"
27291" handbook."
27292msgstr "エリック・フランク・ラッセルの「特務指令<ワスプ>」です。この小説は未来のテロリストのハンドブックです。"
27293
27294#: lang/json/BOOK_from_json.py
27295msgid ""
27296"This is a copy of \"I Am Legend\" by Richard Matheson.  The sleeve is "
27297"covered in dried blood."
27298msgstr "リチャード・マシスンの「アイ・アム・レジェンド」です。裏表紙に乾いた血液が付いています。"
27299
27300#: lang/json/BOOK_from_json.py
27301msgid ""
27302"This is a copy of \"The Forever War\" by Joe Haldeman.  This copy looks as "
27303"if it's been slightly chewed by a dog or other large animal."
27304msgstr "ジョー・ホールドマンの「終りなき戦い」です。イヌか何かの動物に噛まれたような跡が残っています。"
27305
27306#: lang/json/BOOK_from_json.py
27307msgid "This is a copy of \"The Moon Is a Harsh Mistress\" by Robert A. Heinlein."
27308msgstr "ロバート・A・ハインライの「月は無慈悲な夜の女王」です。"
27309
27310#: lang/json/BOOK_from_json.py
27311msgid ""
27312"This is a copy of Samuel R. Delany's \"Nova\".  The cover reads \"Review "
27313"Copy.  Not for re-sale.\""
27314msgstr "サミュエル・R・ディレイニーの「ノヴァ」です。表紙に「書評用献本。再販禁止」と記載されています。"
27315
27316#: lang/json/BOOK_from_json.py
27317msgid "This is a copy of Vonnegut's \"The Sirens of Titan\"."
27318msgstr "ヴォネガットの「タイタンの妖女」です。"
27319
27320#: lang/json/BOOK_from_json.py
27321msgid ""
27322"This is a copy of \"Grass\" by Sheri S. Tepper.  A child has scribbled over "
27323"the first pages in crayon."
27324msgstr "シェリ・S. テッパーの「女の国の門」です。子供が赤いクレヨンで1ページ目に落書きをしたようです。"
27325
27326#: lang/json/BOOK_from_json.py
27327msgid ""
27328"This is a copy of William Gibson's \"Count Zero\".  The spine is stamped "
27329"with 'Library Copy'.  And a sticker reading 'Science Fiction'."
27330msgstr ""
27331"ウィリアム・ギブスンの「カウント・ゼロ」です。背表紙に「図書館用」のスタンプが押され、「サイエンスフィクション」のステッカーが貼られています。"
27332
27333#: lang/json/BOOK_from_json.py
27334msgid "This is a copy of \"The Weapon Makers\" by A. E. van Vogt."
27335msgstr "A・E・ヴァン・ヴォークトの「武器製造業者」です。"
27336
27337#: lang/json/BOOK_from_json.py
27338msgid ""
27339"This is a copy of \"Record of a Spaceborn Few\" by Becky Chambers.  It looks"
27340" almost brand new."
27341msgstr "ベッキー・チェンバーズの「レコード・オブ・ア・スペースボーン・フュー」です。ほぼ新品のようです。"
27342
27343#: lang/json/BOOK_from_json.py
27344msgid ""
27345"This is a copy of \"Use of Weapons\" by Ian M. Banks.  The spine is cracked "
27346"and worn, some pages appear to be loose."
27347msgstr "イアン・M・バンクスの「ユーズ・オブ・ウェポンズ」です。背表紙がひび割れ、一部のページの綴じが緩んでいるようです。"
27348
27349#: lang/json/BOOK_from_json.py
27350msgid ""
27351"This is a copy of Jean-Baptiste Cousin de Grainville's \"Le Dernier Homme\"."
27352msgstr "ジャン=バティスト・カズン・ド・グレインヴィルの「最後の男」です。"
27353
27354#: lang/json/BOOK_from_json.py
27355msgid ""
27356"This is a copy of Orwell's \"Nineteen Eighty-Four\".  The pages are loose "
27357"and thin.  You should probably be careful with this copy."
27358msgstr "オーウェルの「1984年」です。ページの綴じが緩んでおり、取り扱いには注意が必要です。"
27359
27360#: lang/json/BOOK_from_json.py
27361msgid ""
27362"This is a copy of Heinlein's \"Stranger in a Strange Land\".  The cover is "
27363"dog-eared and worn."
27364msgstr "ハインラインの「異星の客」です。本の角が折れ曲がっています。"
27365
27366#: lang/json/BOOK_from_json.py
27367msgid "This is a copy of Orson Scott Card's \"Ender's Game\"."
27368msgstr "オースン・スコット・カードの「エンダーのゲーム」です。"
27369
27370#: lang/json/BOOK_from_json.py
27371msgid "This is a copy of \"The Lost World\" by Arthur Conan Doyle."
27372msgstr "アーサー・コナン・ドイルの「失われた世界」です。"
27373
27374#: lang/json/BOOK_from_json.py
27375msgid "This is a copy of \"Islands in the Sky\" by Arthur C. Clarke."
27376msgstr "アーサー・C・クラークの「宇宙島へ行く少年」です。"
27377
27378#: lang/json/BOOK_from_json.py
27379msgid "This is a copy of H. G. Wells' \"The Island of Doctor Moreau\"."
27380msgstr "H・G・ウェルズの「モロー博士の島」です。"
27381
27382#: lang/json/BOOK_from_json.py
27383msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"His Masters Voice\"."
27384msgstr "スタニスワフ・レムの「天の声」です。"
27385
27386#: lang/json/BOOK_from_json.py
27387msgid "This is a copy of Fred Hoyle's \"The Black Cloud\"."
27388msgstr "フレッド・ホイルの「暗黒星雲」です。"
27389
27390#: lang/json/BOOK_from_json.py
27391msgid "This is a copy of \"Last and First Men\" by Olaf Stapeldon."
27392msgstr "オラフ・ステープルドンの「最後にして最初の人類」です。"
27393
27394#: lang/json/BOOK_from_json.py
27395msgid "This is a copy of Stanislaw Lem's \"Solaris\"."
27396msgstr "スタニスワフ・レムの「ソラリス」です。"
27397
27398#: lang/json/BOOK_from_json.py
27399msgid "This is a copy of Theodore Sturgeon's \"More Than Human\"."
27400msgstr "シオドア・スタージョンの「人間以上」です。"
27401
27402#: lang/json/BOOK_from_json.py
27403msgid "This is a copy of \"Vurt\" by Jeff Noon."
27404msgstr "ジェフ・ヌーンの「ヴァート」です。"
27405
27406#: lang/json/BOOK_from_json.py
27407msgid "This is a copy of \"A Canticle for Leibowitz\" by Walter M. Miller Jr."
27408msgstr "ウォルター・M・ミラー・ジュニアの「黙示録3174年」です。"
27409
27410#: lang/json/BOOK_from_json.py
27411msgid "This is a copy of \"The War of The Worlds\" by H.G Wells."
27412msgstr "H・G・ウェルズの「宇宙戦争」です。"
27413
27414#: lang/json/BOOK_from_json.py
27415msgid "This is a copy of \"Iron Sunrise\" by Charles Stross."
27416msgstr "チャールズ・ストロスの「アイアン・サンライズ」です。"
27417
27418#: lang/json/BOOK_from_json.py
27419msgid ""
27420"This is a copy of \"The Hunger Games\" by Suzanne Collins.  Reading the "
27421"blurb reminds you of a Japanese movie you think you once caught on the "
27422"television late at night."
27423msgstr "スーザン・コリンズの「ハンガー・ゲーム」です。帯文を読むと、深夜にテレビで放送していた日本映画が連想されます。"
27424
27425#: lang/json/BOOK_from_json.py
27426msgid "This is a copy of \"The Day of the Triffids\" by John Wyndham."
27427msgstr "ジョン・ウィンダムの「トリフィドの日」です。"
27428
27429#: lang/json/BOOK_from_json.py
27430msgid "This is a copy of \"A Clockwork Orange\" by Anthony Burges."
27431msgstr "アンソニー・バージェスの「時計じかけのオレンジ」です。"
27432
27433#: lang/json/BOOK_from_json.py
27434msgid "This is a copy of \"The Man Who Fell to Earth\" by Walter Tevis."
27435msgstr "ウォルター・テヴィスの「地球に落ちてきた男」です。"
27436
27437#: lang/json/BOOK_from_json.py
27438msgid "This is a copy of \"Simulacron-3\" by Daniel F. Galouye."
27439msgstr "ダニエル・F・ガロイの「模造世界」です。"
27440
27441#: lang/json/BOOK_from_json.py
27442msgid "This is a copy of \"The Glass Bees\" by Ernst Jünger."
27443msgstr "エルンスト・ユンガーの「ザ・グラス・ビーズ」です。"
27444
27445#: lang/json/BOOK_from_json.py
27446msgid "This is a copy of \"Journey to The Center of the Earth\" by Jules Verne."
27447msgstr "ジュール・ヴェルヌの「地底旅行」です。"
27448
27449#: lang/json/BOOK_from_json.py
27450msgid ""
27451"This is a copy of Larry Niven's \"Ringworld\".  There are a couple of pages "
27452"missing from the end of the book.  Luckily only mail-order advertisements."
27453msgstr "ラリー・ニーヴンの「リングワールド」です。後半の数ページが欠落していますが、幸いなことに通販広告のページだったようです。"
27454
27455#: lang/json/BOOK_from_json.py
27456msgid ""
27457"This is a well-worn copy of \"The Hitchhikers Guide to the Galaxy\" by "
27458"Douglas Adams."
27459msgstr "ダグラス・アダムズの「銀河ヒッチハイク・ガイド」です。何度も読まれた跡があります。"
27460
27461#: lang/json/BOOK_from_json.py
27462msgid "Dune"
27463msgid_plural "copies of Dune"
27464msgstr[0] "本(一般/デューン)"
27465
27466#. ~ Description for Dune
27467#: lang/json/BOOK_from_json.py
27468msgid ""
27469"This is a dog-eared copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It has sand between "
27470"some of its pages.  Weird."
27471msgstr "フランク・ハーバートの「デューン」です。本の角が折れ曲がっており、奇妙な事に、ページの間に砂が挟まっています。"
27472
27473#. ~ Description for Dune
27474#: lang/json/BOOK_from_json.py
27475msgid ""
27476"This is a sturdy copy of \"Dune\" by Frank Herbert.  It is a fairly new "
27477"reprint with the words \"SOON TO BE A MAJOR MOTION PICTURE\" splashed across"
27478" its dust jacket."
27479msgstr "フランク・ハーバートが著した「デューン」の頑丈なハードカバー本です。カバーに「近日映画公開予定」と書かれた、かなり新しい復刻版です。"
27480
27481#: lang/json/BOOK_from_json.py
27482msgid "Parable of the Talents"
27483msgid_plural "copies of Parable of the Talents"
27484msgstr[0] "本(一般/タラントの寓話)"
27485
27486#. ~ Description for Parable of the Talents
27487#: lang/json/BOOK_from_json.py
27488msgid ""
27489"This is a sturdy copy of \"Parable of the Talents.\".  It is Octavia "
27490"Butler's sequel to her book \"Parable of the Sower.\""
27491msgstr "オクティヴィア・バトラーが著した「種蒔く人の寓話」の続編である、「タラントの寓話」の頑丈なハードカバー本です。"
27492
27493#: lang/json/BOOK_from_json.py
27494msgid "The Fifth Season"
27495msgid_plural "signed copies of Fifth Season"
27496msgstr[0] "本(一般/第五の季節)"
27497
27498#. ~ Description for The Fifth Season
27499#: lang/json/BOOK_from_json.py
27500msgid ""
27501"This is a signed hardcover copy of the Hugo award winning \"The Fifth "
27502"Season\" by N.K. Jemisin.  It smells faintly of dirt."
27503msgstr "N・K・ジェミシンが著した「第五の季節」のサイン入りハードカバー本です。かすかに土の匂いがします。"
27504
27505#: lang/json/BOOK_from_json.py
27506msgid "We"
27507msgid_plural "copies of We"
27508msgstr[0] "本(一般/われら)"
27509
27510#. ~ Description for We
27511#: lang/json/BOOK_from_json.py
27512msgid ""
27513"This hardback book is titled \"The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin's Novel.\"\n"
27514"\n"
27515"It is Vladimir Wozniuk's 2015 translation of \"We,\" originally published in 1924 and generally seen as the first modern dystopian novel.  The commentary examines the profusive allusions and highlights the poetic nature of Zamiatin's language."
27516msgstr ""
27517"エヴゲーニイ・ザミャーチンが著した「われら」の注釈付き新訳版です。\n"
27518"\n"
27519"1924年に出版された原初の近代ディストピア小説として有名な「われら」を、ウラジーミル・ウォズニアックが2015年に翻訳したものです。大量の注釈が付け加えてあり、ザミャーチンが書く文章の詩的性質を強調しています。"
27520
27521#. ~ Description for We
27522#: lang/json/BOOK_from_json.py
27523msgid ""
27524"A seminal work of dystopian fiction, Evgeny Zamiatin's \"We\" was first published in 1924 but suppresed by the Soviet Union until 1988.\n"
27525"\n"
27526"This mass-market 1993 edition you've found was translated from the Russian by Clarence Brown and includes a short introduction.  The slightly worn cover features a surrealist photo of a person gazing backward suspiciouly."
27527msgstr ""
27528"ディストピア小説の代表作であるエフゲニー・ザミャーチンの「われら」は1924年に出版されましたが、1988年までソ連によって出版が差し止められていました。\n"
27529"\n"
27530"これはクラレンス・ブラウンがロシア語から翻訳し、簡単な前書きを加えたたもので、1993年に出版され流通していました。やや摩耗した表紙には、不審そうに後ろを振り返るシュールな人物写真が載っています。"
27531
27532#: lang/json/BOOK_from_json.py
27533msgid "The Cyberiad"
27534msgid_plural "copies of The Cyberiad"
27535msgstr[0] "本(一般/宇宙創世記ロボットの旅)"
27536
27537#. ~ Description for The Cyberiad
27538#: lang/json/BOOK_from_json.py
27539msgid ""
27540"This 350 page paperback presents the exploits and robotic rivalries of Trurl"
27541" and Klapaucius.  Originally written in Polish by Stanislaw Lem, it has been"
27542" masterfully translated into English by Michael Kandel."
27543msgstr ""
27544"トルルとクラパウチュスという名の二体のロボットの偉業とライバル関係を描いた、350ページのペーパーバック本です。原作はスタニスワフ・レムがポーランド語で出版しましたが、この英語版はマイクル・カンデルによって見事に翻訳されています。"
27545
27546#: lang/json/BOOK_from_json.py
27547msgid "Brave New World"
27548msgid_plural "copies of Brave New World"
27549msgstr[0] "本(一般/すばらしい新世界)"
27550
27551#. ~ Description for Brave New World
27552#: lang/json/BOOK_from_json.py
27553msgid ""
27554"This is weather worn copy of \"Brave New World\" by Aldous Huxley looks like"
27555" it has been left out in rain.  The novel begins in a bleak building where "
27556"fetuses are grown in bottles on an assembly line."
27557msgstr ""
27558"オルダス・ハクスリーの「すばらしい新世界」です。雨に濡れたまま放置されていたようです。胎児が製造され瓶詰めにされる殺風景な工場から物語は始まります。"
27559
27560#: lang/json/BOOK_from_json.py
27561msgid "Roadside Picnic"
27562msgid_plural "copies of Roadside Picnic"
27563msgstr[0] "本(一般/路傍のピクニック)"
27564
27565#. ~ Description for Roadside Picnic
27566#: lang/json/BOOK_from_json.py
27567msgid ""
27568"This is a paperback copy of \"Roadside Picnic\" by Arkady and Boris "
27569"Strugatsky.  It has been translated into over 20 languages, occasionally "
27570"under the name \"Stalker.\"  This copy, fortunately for you, just happens to"
27571" be in your native tongue."
27572msgstr ""
27573"アルカジイとボリスのストルガツキー兄弟が著した「路傍のピクニック」のペーパーバック本です。20か国語以上の言語に翻訳されており、「ストーカー」という別名でも知られています。この本は幸いにもよく知る言語で書かれています。"
27574
27575#: lang/json/BOOK_from_json.py
27576msgid "Fahrenheit 451"
27577msgid_plural "copies of Fahrenheit 451"
27578msgstr[0] "本(一般/華氏451)"
27579
27580#. ~ Description for Fahrenheit 451
27581#: lang/json/BOOK_from_json.py
27582msgid "This is a copy of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
27583msgstr "レイ・ブラッドベリの「華氏451度」です。"
27584
27585#: lang/json/BOOK_from_json.py
27586msgid ""
27587"Some joker has gently burnt the exterior edge of this paperback dystopia.  "
27588"It's still perfectly readable."
27589msgstr "ペーパーバックのディストピア小説です。どこかのいたずら者によって本の縁が焦がされていますが、本文は問題なく読めます。"
27590
27591#: lang/json/BOOK_from_json.py
27592msgid ""
27593"\"It was a pleasure to burn.  It was a special pleasure to see things eaten,"
27594" to see things blackened and changed.\""
27595msgstr "「火の色は愉しかった。ものが燃えつき、黒い色に変わっていくのを見るのは、格別の愉しみだった。」"
27596
27597#: lang/json/BOOK_from_json.py
27598msgid ""
27599"This 1979 softcover edition of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451\" was once a "
27600"library book.  It still has a light blue checkout card pocketed on the torn "
27601"back cover.  One \"Suzanne Collins\" borrowed it in 1981."
27602msgstr ""
27603"レイ・ブラッドベリが著した「華氏451」の1979年に再販されたソフトカバー本です。図書館の除籍図書のようです。破れた裏表紙のポケットには水色の図書カードが入っており、1981年に「スザンヌ・コリンズ」という人物が借りていたようです。"
27604
27605#: lang/json/BOOK_from_json.py
27606msgid ""
27607"The red and black paperback novel you hold in your hands is a modern reprint"
27608" of Ray Bradbury's \"Fahrenheit 451.\""
27609msgstr "レイ・ブラッドベリの「華氏451」を現代風に復刻した、表紙が赤と黒に塗られたペーパーバック小説です。"
27610
27611#: lang/json/BOOK_from_json.py
27612msgid ""
27613"This scifi novel is divided into three parts: \"The Hearth and the "
27614"Salamander,\" \"The Sieve and the Sand,\", and \"Burning Bright.\""
27615msgstr "このSF小説は以下の3部構成になっています:「炉床と火トカゲ」「ふるいと砂」「火はあかるく燃えて」"
27616
27617#: lang/json/BOOK_from_json.py
27618msgid "sports novel"
27619msgid_plural "sports novels"
27620msgstr[0] "本(一般/スポーツ小説)"
27621
27622#. ~ Description for sports novel
27623#: lang/json/BOOK_from_json.py
27624msgid ""
27625"The dramatic tale of a small-time boxer who gets a rare chance to fight the "
27626"heavy-weight champion, and seize his one chance to make a better life for "
27627"himself while impressing the cute girl who works in the pet store."
27628msgstr ""
27629"3流ボクサーの激動の物語です。現ヘビー級チャンピオンと戦い、人生を変えるチャンスを物にしようとする男の姿が、ペットショップで働くある美少女の心を捉えます。"
27630
27631#: lang/json/BOOK_from_json.py
27632msgid "The Art of Bunting"
27633msgid_plural "copies of The Art of Bunting"
27634msgstr[0] "本(一般/バントの技術)"
27635
27636#. ~ Description for The Art of Bunting
27637#: lang/json/BOOK_from_json.py
27638msgid ""
27639"While you might be forgiven for expecting instructions for party decorating,"
27640" it is in fact a novel about baseball.  In the final climactic game a young "
27641"star proves to himself that he is ready for the big leagues."
27642msgstr ""
27643"バンティング(三角旗)の飾り方を学べると期待している人もいるかもしれませんが、これは野球に関する小説です。決勝戦の試合で、若いスター選手が大リーグも狙えるほどの高い技術を見せつけます。"
27644
27645#: lang/json/BOOK_from_json.py
27646msgid "The Touchdown Special"
27647msgid_plural "copies of The Touchdown Special"
27648msgstr[0] "本(一般/タッチダウン・スペシャル)"
27649
27650#. ~ Description for The Touchdown Special
27651#: lang/json/BOOK_from_json.py
27652msgid ""
27653"In this absorbing novel of football fandom, a pizza delivery driver makes a "
27654"desperate gamble on the monday night game."
27655msgstr "ピザの配達人が月曜の夜に行われる試合に金を掛けるという内容の、アメリカンフットボールファンにはたまらない小説です。"
27656
27657#: lang/json/BOOK_from_json.py
27658msgid "Trophy Envy"
27659msgid_plural "copies of Trophy Envy"
27660msgstr[0] "本(一般/トロフィーの羨望)"
27661
27662#. ~ Description for Trophy Envy
27663#: lang/json/BOOK_from_json.py
27664msgid ""
27665"This paperback tells the story of a tennis prodigy who begins to regret her "
27666"own success."
27667msgstr "天才テニスプレイヤーが大成したことを後悔し始めるという内容の、ペーパーバック小説です。"
27668
27669#: lang/json/BOOK_from_json.py
27670msgid "Semi-Rough"
27671msgid_plural "copies of Semi-Rough"
27672msgstr[0] "本(一般/セミラフ)"
27673
27674#. ~ Description for Semi-Rough
27675#: lang/json/BOOK_from_json.py
27676msgid ""
27677"This novel follows the humorous adventures of a professional athlete turned "
27678"amateur reporter."
27679msgstr "プロスポーツ選手からアマチュアレポーターに転身した主人公のユーモラスな冒険を追った小説です。"
27680
27681#: lang/json/BOOK_from_json.py
27682msgid "The Golf Omnivore"
27683msgid_plural "copies of The Golf Omnivore"
27684msgstr[0] "本(一般/ゴルフ雑食系)"
27685
27686#. ~ Description for The Golf Omnivore
27687#: lang/json/BOOK_from_json.py
27688msgid ""
27689"This hardback book is a collection of short stories in which love and golf "
27690"are the only two constants."
27691msgstr "恋愛とゴルフがお約束として必ず登場する短編小説集です。"
27692
27693#: lang/json/BOOK_from_json.py
27694msgid "Uniform Boy"
27695msgid_plural "copies of Uniform Boy"
27696msgstr[0] "本(一般/ユニフォームの少年)"
27697
27698#. ~ Description for Uniform Boy
27699#: lang/json/BOOK_from_json.py
27700msgid ""
27701"This hardback book about an equipment manager for a minor league team "
27702"explores themes of loyalty and resentment."
27703msgstr "マイナーリーグチームの備品管理者が主人公の、忠誠心と恨みをテーマにしたハードカバー本です。"
27704
27705#: lang/json/BOOK_from_json.py
27706msgid "Budgetball: Winning a Rigged Game"
27707msgid_plural "copies of Budgetball"
27708msgstr[0] "本(一般/バジェットボール:限られた予算で勝つ)"
27709
27710#. ~ Description for Budgetball: Winning a Rigged Game
27711#: lang/json/BOOK_from_json.py
27712msgid ""
27713"Budgetball tells the true story of the curious case of Benny Bobbin and his "
27714"quixotic quest to defeat the deep-pocketed Orlando O's."
27715msgstr "ベニー・ボビンという奇妙な人物の実情と、彼が金満チームであるオーランド・オーズを倒すために非現実的な探求をする実話が記された本です。"
27716
27717#: lang/json/BOOK_from_json.py
27718msgid "The Lads of Summer"
27719msgid_plural "copies of The Lads of Summer"
27720msgstr[0] "本(一般/夏の若者たち)"
27721
27722#. ~ Description for The Lads of Summer
27723#: lang/json/BOOK_from_json.py
27724msgid ""
27725"This well worn paperback details the early baseball careers of one of the "
27726"greatest teams professional sports has ever known."
27727msgstr ""
27728"擦り切れたペーパーバック本です。これまでのプロスポーツの歴史上最高のチームとも言われる、ある野球チームの発足当時の様子が詳しく綴られています。"
27729
27730#: lang/json/BOOK_from_json.py
27731msgid "Volleyball: Get Ready to Get Ready"
27732msgid_plural "copies of Volleyball"
27733msgstr[0] "本(一般/バレーボール:一に準備二に準備)"
27734
27735#. ~ Description for Volleyball: Get Ready to Get Ready
27736#: lang/json/BOOK_from_json.py
27737msgid ""
27738"\"Volleyball: Get Ready to Get Ready\" is YOUR illustrated guide to level up"
27739" your game.  With full-color photos and diagrams, you will learn the drills "
27740"and techniques you need to dominate the competition."
27741msgstr ""
27742"「バレーボール:一に準備二に準備」は、試合のレベルアップを目指す人のための図解付きガイドです。フルカラーの写真と図で、ゲームを制するために必要な練習と技能を学べます。"
27743
27744#: lang/json/BOOK_from_json.py
27745msgid "William G. Morgan, the Godfather of Volleyball"
27746msgid_plural "copies of The Godfather of Volleyball"
27747msgstr[0] "本(一般/ウィリアム・G・モーガン:バレーボールの父)"
27748
27749#. ~ Description for William G. Morgan, the Godfather of Volleyball
27750#: lang/json/BOOK_from_json.py
27751msgid ""
27752"This odd little hardbound book is only 98 pages long, and a dozen of those "
27753"are comprised of grainy black and white photos.  If you read this book, you "
27754"learn that volleyball was originally called \"Mintonette\" and also some "
27755"biographic details about its inventor."
27756msgstr ""
27757"妙に小さなサイズのハードカバー本です。98ページしかない本文の中の十数ページには、粒子の粗い白黒写真が載っています。この本を読めば、バレーボールが元々「ミントンネット」と呼ばれていたことや、その発明者の生涯について詳しく学べます。"
27758
27759#: lang/json/BOOK_from_json.py
27760msgid "Legendary Bike Rides"
27761msgid_plural "copies of Bike Rides"
27762msgstr[0] "本(一般/伝説のバイクツーリング)"
27763
27764#. ~ Description for Legendary Bike Rides
27765#: lang/json/BOOK_from_json.py
27766msgid ""
27767"This unwieldy coffeetable book is titled \"LEGENDARY Bike Rides Around the "
27768"WORLD.\"  It provides a wealth of detail about paved bike trails in every "
27769"part of the globe except New England.  But if you make it to Patagonia on "
27770"bike, you're all set."
27771msgstr ""
27772"「世界の伝説的なバイクツーリング」というタイトルの、扱い辛い大型豪華本です。世界中のあらゆる舗装自転車道に関する豊富な情報が記されています。ニューイングランド地域の情報は載っていませんが、ここからパタゴニア地方まで自転車を持っていけば問題ありません。"
27773
27774#: lang/json/BOOK_from_json.py
27775msgid "Natare Ergo Sum"
27776msgid_plural "copies of Natare Ergo Sum"
27777msgstr[0] "本(一般/ナタレ・エルゴ・スム)"
27778
27779#. ~ Description for Natare Ergo Sum
27780#: lang/json/BOOK_from_json.py
27781msgid ""
27782"The poorly translated title is supposed to be Latin for \"I Swim, Therefore "
27783"I Am.\"  This short hardback presents \"A Philosophy of Swimming\" and then "
27784"playfully attributes a variety of famous philosophical expressions into "
27785"edorsements for the sport of swimming.  It's not a bad book, just a bit odd."
27786msgstr ""
27787"「我泳ぐ、故に我あり」というラテン語タイトルの、薄いハードバック本です。「水泳の哲学」を掲げ、水泳というスポーツを有名な哲学的表現の数々を使って表現しています。悪い本ではありませんが、ちょっと変わっています。"
27788
27789#: lang/json/BOOK_from_json.py
27790msgid "Stratosphere: The Rise of Hoops"
27791msgid_plural "copies of Stratosphere"
27792msgstr[0] "本(一般/成層圏へ:バスケットボールの進化)"
27793
27794#. ~ Description for Stratosphere: The Rise of Hoops
27795#: lang/json/BOOK_from_json.py
27796msgid ""
27797"\"Stratosphere: The Rise of Hoops\" chronicles four decades of professional "
27798"basketball against a backdrop of sustained social change."
27799msgstr "「成層圏へ:バスケットボールの進化」は、長期的な社会の変化を背景にプロバスケットボール40年の歴史を描いた本です。"
27800
27801#: lang/json/BOOK_from_json.py
27802msgid "Anything Can Be Beautiful"
27803msgid_plural "copies of Anything Can Be Beautiful"
27804msgstr[0] "本(一般/誰でも美しくなれる)"
27805
27806#. ~ Description for Anything Can Be Beautiful
27807#: lang/json/BOOK_from_json.py
27808msgid ""
27809"Stylist, designer, and glitter goddess, Tiffynie Blust looks at the world "
27810"one mantra in mind: anything can be beautiful."
27811msgstr ""
27812"スタイリスト、デザイナー、きらめきの女神であるティフィニー・ブルストは、「誰でも美しくなれる」という格言を心に持って世界を見ていると言います。"
27813
27814#: lang/json/BOOK_from_json.py
27815msgid "The Greatest Rooms of the Century"
27816msgid_plural "copies of The Greatest Rooms of the Century"
27817msgstr[0] "本(一般/世紀の偉大な部屋)"
27818
27819#. ~ Description for The Greatest Rooms of the Century
27820#: lang/json/BOOK_from_json.py
27821msgid ""
27822"A stunning collection of the best living spaces created and commissioned by "
27823"the most influential people in interior design."
27824msgstr "インテリアデザイン界で最も影響力のある人々に依頼して作られた最高の生活空間を揃えた、見事な写真集です。"
27825
27826#: lang/json/BOOK_from_json.py
27827msgid "The Hands-On Home"
27828msgid_plural "copies of The Hands-On Home"
27829msgstr[0] "本(一般/自宅で実践)"
27830
27831#. ~ Description for The Hands-On Home
27832#: lang/json/BOOK_from_json.py
27833msgid ""
27834"An ecologically-minded take on modern homemaking, this is a practical guide "
27835"to maximising your time in the kitchen and beyond."
27836msgstr "エコロジーに配慮した現代の家庭料理の紹介と、キッチンでの時間を最大限に活用するための実用的なガイドが載っています。"
27837
27838#: lang/json/BOOK_from_json.py
27839msgid "Rooms We Love"
27840msgid_plural "copies of Rooms We Love"
27841msgstr[0] "本(一般/私の好きな部屋)"
27842
27843#. ~ Description for Rooms We Love
27844#: lang/json/BOOK_from_json.py
27845msgid ""
27846"This is a guide on how to affordably decorate rooms to suit your "
27847"personality.  In the book, we visit rooms inspired by the needs of each "
27848"homeowner and will see how they transformed their rooms."
27849msgstr ""
27850"自分の性格にあわせて自室を簡単に装飾する方法を紹介しています。家主の要望を取り入れて実際に飾った部屋を紹介し、どのように部屋が変身したのかを解説しています。"
27851
27852#: lang/json/BOOK_from_json.py
27853msgid "New York Parties"
27854msgid_plural "copies of New York Parties"
27855msgstr[0] "本(一般/ニューヨーク・パーティー)"
27856
27857#. ~ Description for New York Parties
27858#: lang/json/BOOK_from_json.py
27859msgid ""
27860"Visit the homes of savvy tastemakers from the worlds of fashion, finance, "
27861"and design, with this book of lavish photography."
27862msgstr "ファッション、金融、デザインの世界で活躍するセンスの良い流行の仕掛人たちの部屋を写した、豪華な写真集です。"
27863
27864#: lang/json/BOOK_from_json.py
27865msgid "Best Signature Outdoor Kitchens"
27866msgid_plural "copies of Best Signature Outdoor Kitchens"
27867msgstr[0] "本(一般/最高のアウトドアキッチン)"
27868
27869#. ~ Description for Best Signature Outdoor Kitchens
27870#: lang/json/BOOK_from_json.py
27871msgid ""
27872"Outdoor space is one of the hottest amenities being considered by new and "
27873"existing homeowners.  This book will show you how to turn any deck, patio, "
27874"or other outside area into a great place to cook."
27875msgstr ""
27876"屋外スペースは、新築か中古かにかかわらず住宅所有者が気になる最もホットな設備の一つです。本書では、デッキや中庭などの様々な屋外エリアを調理に最適な場所に改造する方法を紹介します。"
27877
27878#: lang/json/BOOK_from_json.py
27879msgid "The Art of Using Plants to Transform Your Home"
27880msgid_plural "copies of The Art of Using Plants to Transform Your Home"
27881msgstr[0] "本(一般/自宅が変身植物アート)"
27882
27883#. ~ Description for The Art of Using Plants to Transform Your Home
27884#: lang/json/BOOK_from_json.py
27885msgid ""
27886"Bring gorgeous greenery into your life with this delightful guide to "
27887"decorating your living space with a wide variety of plants.  Illustrated "
27888"examples enable you to easily transform every corner of your interior space."
27889msgstr ""
27890"様々な植物を使って生活空間を装飾するための楽しいガイドブックです。生活に色々な緑を飾りましょう。イラスト付きで実例が紹介されており、インテリアの隅々まで簡単に変身させることができます。"
27891
27892#: lang/json/BOOK_from_json.py
27893msgid "Woman of Color"
27894msgid_plural "copies of Woman of Color"
27895msgstr[0] "本(一般/ウーマン・オブ・カラー)"
27896
27897#. ~ Description for Woman of Color
27898#: lang/json/BOOK_from_json.py
27899msgid ""
27900"This is a collection of essays and advice on style, beauty, and motherhood."
27901"  Part memoir, part lifestyle guide, this book reflects the author's "
27902"experience growing up as a woman of color in Brooklyn."
27903msgstr ""
27904"ライフスタイル、美容、母性についてのエッセイやアドバイス集です。回顧録でもありライフスタイルガイドでもある本書は、ブルックリンで育った有色人種である著者の経験を反映しています。"
27905
27906#: lang/json/BOOK_from_json.py
27907msgid "10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
27908msgid_plural "copies of 10 Cool Things About Being A Ring Bearer"
27909msgstr[0] "本(一般/リングベアラーになって良かった10の事)"
27910
27911#. ~ Description for 10 Cool Things About Being A Ring Bearer
27912#: lang/json/BOOK_from_json.py
27913msgid ""
27914"This book is for the delightful little ring bearer in your wedding.  The "
27915"author depicts the responsibility and honor in being a ring bearer.  Your "
27916"little angel will cherish this book as he or she learns how to behave on "
27917"your perfect day."
27918msgstr ""
27919"結婚式のリングベアラーについて書いた本です。著者は、大切な指輪を運ぶ小さな天使の責任と名誉について語っています。リングベアラーに選ばれた子供は、この本を大事に読み、大切な日の完璧な振る舞い方を学びます。"
27920
27921#: lang/json/BOOK_from_json.py
27922msgid "How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
27923msgid_plural ""
27924"copies of How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting"
27925msgstr[0] "本(一般/紳士の育て方:文明的育児ガイド)"
27926
27927#. ~ Description for How to Raise a Gentleman: A Civilized Guide to Parenting
27928#: lang/json/BOOK_from_json.py
27929msgid ""
27930"A revised edition for parents who hope their little boy children will grow "
27931"up to be the kind of men who know which fork to use, how to treat others, "
27932"and generally make their parents proud."
27933msgstr "どの食器を使うべきか、人との接し方はどうすべきかなどが書かれた、男児を誇らしい男に育てたいと考えている親向け書籍の改訂版です。"
27934
27935#: lang/json/BOOK_from_json.py
27936msgid ""
27937"International Approaches to Securing Radioactive Sources Against Terrorism"
27938msgid_plural ""
27939"copies of International Approaches to Securing Radioactive Sources Against "
27940"Terrorism"
27941msgstr[0] "本(一般/放射線物質供給におけるテロ対策に関する国際的取り組み)"
27942
27943#. ~ Description for International Approaches to Securing Radioactive Sources
27944#. Against Terrorism
27945#: lang/json/BOOK_from_json.py
27946msgid ""
27947"This book presents how to enhance cooperation and assistance between "
27948"countries in support of International Atomic Energy Agency efforts to secure"
27949" radioactive sources against the threat of terrorism."
27950msgstr ""
27951"この本では、テロの脅威に屈することなく放射性物質の供給源を確保するための国際原子力機関の取り組みを支援するための、各国間の協力と援助の強化の方策についてを紹介しています。"
27952
27953#: lang/json/BOOK_from_json.py
27954msgid "Principles of Forensic Psychiatry"
27955msgid_plural "copies of Principles of Forensic Psychiatry"
27956msgstr[0] "本(一般/司法精神医学の本質)"
27957
27958#. ~ Description for Principles of Forensic Psychiatry
27959#: lang/json/BOOK_from_json.py
27960msgid ""
27961"This text addresses standards in the assessment and treatment of aggression "
27962"and violence as well as psychological and neuroimaging assessments."
27963msgstr "この教科書では、攻撃性と暴力の評価と治療、心理学的および神経画像処理的評価基準を扱っています。"
27964
27965#: lang/json/BOOK_from_json.py
27966msgid "The Guide to Reflective Conflict Resolution"
27967msgid_plural "copies of The Guide to Reflective Conflict Resolution"
27968msgstr[0] "本(一般/内省的紛争解決ガイド)"
27969
27970#. ~ Description for The Guide to Reflective Conflict Resolution
27971#: lang/json/BOOK_from_json.py
27972msgid ""
27973"The back cover of this hardbound book reads: \"Why should professionals care"
27974" about reflective practice?  How do its principles and methods increase "
27975"competence?  What characteristics distinguish reflective practitioners?\""
27976msgstr ""
27977"このハードカバー本の裏表紙には、次のような文章が書かれています。「どうして専門家は内省訓練に関心を持つべきなのでしょうか?どのような原理と手法で効果を高めるのでしょうか?内省訓練者を特徴づけるのは何でしょうか?」"
27978
27979#: lang/json/BOOK_from_json.py
27980msgid "The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
27981msgid_plural "copies of The Oxbridge Handbook of Mood Ailments"
27982msgstr[0] "本(一般/オックスブリッジ気分障害ハンドブック)"
27983
27984#. ~ Description for The Oxbridge Handbook of Mood Ailments
27985#: lang/json/BOOK_from_json.py
27986msgid ""
27987"The Oxbridge Handbook of Mood Ailments provides detailed coverage of the "
27988"characterization, understanding, and treatment of affective disorders.  It "
27989"provides coverage of unipolar depression, bipolar disorder, and known "
27990"variants of these illnesses."
27991msgstr ""
27992"オックスブリッジ気分障害ハンドブックでは、気分障害の特徴と理解すべき点、治療法を詳細に網羅しています。単極性うつ病、双極性障害を含む気分障害に含まれる障害についても取り扱います。"
27993
27994#: lang/json/BOOK_from_json.py
27995msgid "Phonological Acquisition and Disorders"
27996msgid_plural "copies of Phonological Acquisition and Disorders"
27997msgstr[0] "本(一般/音韻論的習得と障害)"
27998
27999#. ~ Description for Phonological Acquisition and Disorders
28000#: lang/json/BOOK_from_json.py
28001msgid ""
28002"Studying the phonologies of children with non-organic speech disorders, this"
28003" volume details the latest findings in optimality theory, phonological "
28004"acquisition and disorders.  It is intended for linguists and psychologists."
28005msgstr ""
28006"非器質性音声障害児童の音韻組織を研究し、最適化理論や音韻論的習得、その生涯に関する最新の知見を詳述します。言語学者や心理学者を対象とした書籍です。"
28007
28008#: lang/json/BOOK_from_json.py
28009msgid "Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
28010msgid_plural "copies of Therapeutic Gardens and Healing Spaces"
28011msgstr[0] "本(一般/療法庭園と治療空間)"
28012
28013#. ~ Description for Therapeutic Gardens and Healing Spaces
28014#: lang/json/BOOK_from_json.py
28015msgid ""
28016"This book addresses how to design therapeutic gardens.  It illustrates a "
28017"variety of landscape designs appropriate for public spaces that promote "
28018"mental health."
28019msgstr "この本は療法庭園の設計方法を取り扱っています。心の健康を促進するための、公共空間に適した様々な緑化デザインが取り扱われています。"
28020
28021#: lang/json/BOOK_from_json.py
28022msgid "Advances in Drug Delivery Systems"
28023msgid_plural "copies of Advances in Drug Delivery Systems"
28024msgstr[0] "本(一般/ドラッグデリバリーシステムの進歩)"
28025
28026#. ~ Description for Advances in Drug Delivery Systems
28027#: lang/json/BOOK_from_json.py
28028msgid ""
28029"This softcover reprint covers an array of topics in pharmacology.  The "
28030"physicochemical concepts of the refinement of bioresponsive drug delivery "
28031"are presented in detail alongside a variety of current approaches employed "
28032"in the development of zero order release systems."
28033msgstr ""
28034"薬理学の様々なトピックを網羅しているソフトカバー本の復刻版です。生体応答性ドラッグデリバリーシステムに関する洗練された物理化学的発想が、ゼロ次放出技術の開発に採用されている現在の様々なアプローチと共に提示されています。"
28035
28036#: lang/json/BOOK_from_json.py
28037msgid "Using Art to Treat Eating Disorders"
28038msgid_plural "copies of Using Art to Treat Eating Disorders"
28039msgstr[0] "本(一般/摂食障害治療のためのアート活用)"
28040
28041#. ~ Description for Using Art to Treat Eating Disorders
28042#: lang/json/BOOK_from_json.py
28043msgid ""
28044"This is an introductory guide for those wanting to explore the use of art to"
28045" address eating disorders.  Art therapy is a particularly effective "
28046"therapeutic intervention, as it allows people to express uncomfortable "
28047"thoughts and feelings nonverbally."
28048msgstr ""
28049"摂食障害を治療するためにアートを活用する手法を探求したい人向けの入門書です。アートセラピーは不快な考えや感情を非言語的に表現するのに適しているため、特に効果的な治療方法と言えます。"
28050
28051#: lang/json/BOOK_from_json.py
28052msgid "A Clinical Guide to Video Gamers"
28053msgid_plural "copies of A Clinical Guide to Video Gamers"
28054msgstr[0] "本(一般/ゲーマーのための臨床ガイド)"
28055
28056#. ~ Description for A Clinical Guide to Video Gamers
28057#: lang/json/BOOK_from_json.py
28058msgid ""
28059"This scholarly work considers the role that games play in psychological "
28060"experiences and mental health.  Chapters examine the factors that compel "
28061"individual gamers to select and identify with particular games and "
28062"characters, as well as the different play styles, genres, and archetypes "
28063"common in video games."
28064msgstr ""
28065"コンピューターゲームの心理的体験やメンタルヘルスに与える役割を考察した学術的な書籍です。個々のゲーマーが特定のゲームやキャラクターを選択したり惹かれたりする要因、各ゲームに共通する様々なプレイスタイル、ジャンル、アーキタイプなどが章立てで検証されています。"
28066
28067#: lang/json/BOOK_from_json.py
28068msgid "Paranoia and the History of Madness"
28069msgid_plural "copies of Paranoia and the History of Madness"
28070msgstr[0] "本(一般/パラノイアと狂気の歴史)"
28071
28072#. ~ Description for Paranoia and the History of Madness
28073#: lang/json/BOOK_from_json.py
28074msgid ""
28075"This book is an analysis of the use and misuse of paranoia throughout "
28076"history and in contemporary society.  The impact of paranoia on societies is"
28077" explored in detail."
28078msgstr ""
28079"歴史上、または現代社会におけるパラノイアという言葉の使われ方や誤用について分析した書籍です。パラノイアが社会に与える影響を詳細に探っています。"
28080
28081#: lang/json/BOOK_from_json.py
28082msgid "Psychoanalysis and Colonialism"
28083msgid_plural "copies of Psychoanalysis and Colonialism"
28084msgstr[0] "本(一般/精神分析と植民地主義)"
28085
28086#. ~ Description for Psychoanalysis and Colonialism
28087#: lang/json/BOOK_from_json.py
28088msgid ""
28089"Freud referred to women's sexuality as a \"dark continent\" for "
28090"psychoanalysis, drawing on colonial use of the same phrase to refer to "
28091"Africa.  This book details how the problematic universalism of "
28092"psychoanalysis led theorists to reject its relevance for postcolonial "
28093"critique."
28094msgstr ""
28095"フロイトは女性を精神分析の「暗黒大陸」と評しましたが、これはこの言葉がアフリカという意味で植民地時代に使われていたことを引き合いに出したものです。本書では、精神分析における不確かな普遍主義とポストコロニアル理論批判との関連性を、理論家がどのように否定したのかについて詳細に解説しています。"
28096
28097#: lang/json/BOOK_from_json.py
28098msgid "The Psychology of Stalking"
28099msgid_plural "copies of The Psychology of Stalking"
28100msgstr[0] "本(一般/ストーカー行為の心理)"
28101
28102#. ~ Description for The Psychology of Stalking
28103#: lang/json/BOOK_from_json.py
28104msgid ""
28105"This book explores stalking from social, psychiatric, psychological and "
28106"behavioral perspectives.  Topics include psychiatric diagnoses, offender-"
28107"victim typologies, cyberstalking, false victimization syndrome, erotomania, "
28108"domestic violence, the stalking of public figures, and many other aspects of"
28109" stalking."
28110msgstr ""
28111"本書では、社会学、精神医学、心理学、行動学の観点からストーカー行為を探ります。精神医学的診断、加害者と被害者の類型、ネットストーキング、被害者症候群、恋愛妄想、家庭内暴力、公人のストーカー行為など、様々な側面のトピックが含まれています。"
28112
28113#: lang/json/BOOK_from_json.py
28114msgid "Tactical Handgun Digest"
28115msgid_plural "issues of Tactical Handgun Digest"
28116msgstr[0] "本(学習/タクティカルハンドガンダイジェスト)"
28117
28118#. ~ Description for Tactical Handgun Digest
28119#: lang/json/BOOK_from_json.py
28120msgid ""
28121"A glossy magazine all about handguns and shooting.  There is a good article "
28122"about proper sighting near the middle."
28123msgstr "拳銃と射撃全般について書かれた紙質の良い雑誌です。中央付近に照準を合わせる方法に関する優れた記事が書かれています。"
28124
28125#: lang/json/BOOK_from_json.py
28126msgid "The Tao of the Handgun"
28127msgid_plural "copies of The Tao of the Handgun"
28128msgstr[0] "本(学習/ハンドガンの道)"
28129
28130#. ~ Description for The Tao of the Handgun
28131#: lang/json/BOOK_from_json.py
28132msgid ""
28133"This introspective volume covers proper usage of handguns, from safety and "
28134"stance, to maintenance and proper sighting technique."
28135msgstr "ハンドガンについて書かれた本です。少ないページ数ながら、安全性と射撃姿勢についてや整備や照準の技術などがしっかりと載っています。"
28136
28137#: lang/json/BOOK_from_json.py
28138msgid "Modern Rifleman"
28139msgid_plural "issues of Modern Rifleman"
28140msgstr[0] "本(学習/現代のライフル銃兵)"
28141
28142#. ~ Description for Modern Rifleman
28143#: lang/json/BOOK_from_json.py
28144msgid ""
28145"An informative magazine all about rifles and shooting.  There is an "
28146"excellent article about proper maintenance in this issue."
28147msgstr "現存する全てのライフルと射撃について書かれた情報誌です。この発行誌には適切なメンテナンスに関する優れた記事が載っています。"
28148
28149#: lang/json/BOOK_from_json.py
28150msgid "FM 23-16 Army marksmanship manual"
28151msgid_plural "FM 23-16 Army marksmanship manuals"
28152msgstr[0] "本(学習/FM23-16陸軍射撃マニュアル)"
28153
28154#. ~ Description for FM 23-16 Army marksmanship manual
28155#: lang/json/BOOK_from_json.py
28156msgid ""
28157"A hefty military field manual about automatic rifle usage and techniques "
28158"which improve marksmanship and proper weapons-handling."
28159msgstr "オートマチックライフルの使用方法や射撃の技術上達法、適切な兵器運用などについて記載された軍事分野の分厚いマニュアルです。"
28160
28161#: lang/json/BOOK_from_json.py
28162msgid "Trap and Field"
28163msgid_plural "issues of Trap and Field"
28164msgstr[0] "本(学習/フィールド射撃・トラップ射撃)"
28165
28166#. ~ Description for Trap and Field
28167#: lang/json/BOOK_from_json.py
28168msgid ""
28169"An in-depth magazine all about shotguns and shooting.  There is an "
28170"informative article about proper shooting stance in the back pages."
28171msgstr "現存する全てのショットガンと射撃について書かれた情報誌です。裏ページには適切な射撃姿勢に関する優れた記事があります。"
28172
28173#: lang/json/BOOK_from_json.py
28174msgid "Shotguns: The Art and Science"
28175msgid_plural "copies of Shotguns: The Art and Science"
28176msgstr[0] "本(学習/ショットガン:技術と知識)"
28177
28178#. ~ Description for Shotguns: The Art and Science
28179#: lang/json/BOOK_from_json.py
28180msgid ""
28181"This book claims to address every problem the shotgunner is likely to face, "
28182"and offers solutions to ensure that shooters can make every shot count."
28183msgstr "ショットガンナーが遭遇する全ての問題に対処ができると銘打たれた本です。射手が発砲する全弾を目標に必中させる方法が載っています。"
28184
28185#: lang/json/BOOK_from_json.py
28186msgid "Submachine Gun Enthusiast"
28187msgid_plural "issues of Submachine Gun Enthusiast"
28188msgstr[0] "本(学習/サブマシンガンファン)"
28189
28190#. ~ Description for Submachine Gun Enthusiast
28191#: lang/json/BOOK_from_json.py
28192msgid ""
28193"An in-depth magazine about submachine guns and shooting.  There is an "
28194"exhaustive article about close quarter combat techniques in the front."
28195msgstr "現存する全てのサブマシンガンと射撃について書かれた情報誌です。第一面にはここ四半世紀の戦闘技術を網羅的にまとめた記事が載っています。"
28196
28197#: lang/json/BOOK_from_json.py
28198msgid "The Submachine Gun Handbook"
28199msgid_plural "copies of The Submachine Gun Handbook"
28200msgstr[0] "本(学習/サブマシンガンハンドブック)"
28201
28202#. ~ Description for The Submachine Gun Handbook
28203#: lang/json/BOOK_from_json.py
28204msgid ""
28205"This concise guide details the proper care and operation of most forms of "
28206"machine pistols and submachine guns currently used by regular armed and "
28207"reserve forces, as well as several obsolete weapons."
28208msgstr ""
28209"この簡単なガイドブックでは、マシンピストルやサブマシンガンの適切な保全と操作の詳細を解説しています。現在流通、配備されているもののほぼ全てだけでなく、旧式のものに関してもいくつか掲載されています。"
28210
28211#: lang/json/BOOK_from_json.py
28212msgid "US Weekly"
28213msgid_plural "US Weeklies"
28214msgstr[0] "本(学習/USウィークリー)"
28215
28216#. ~ Description for US Weekly
28217#: lang/json/BOOK_from_json.py
28218msgid "Weekly news about a bunch of famous people who're all (un)dead now."
28219msgstr "既に死に絶えた(またはゾンビ化した)有名人に関するネタを扱った週刊誌です。"
28220
28221#: lang/json/BOOK_from_json.py
28222msgid "Self-Esteem for Dummies"
28223msgid_plural "copies of Self-Esteem for Dummies"
28224msgstr[0] "本(学習/サルでも分かる自信の付け方)"
28225
28226#. ~ Description for Self-Esteem for Dummies
28227#: lang/json/BOOK_from_json.py
28228msgid "Full of useful tips for showing confidence in your speech."
28229msgstr "話術に自信をつける有益なヒントが書かれた本です。"
28230
28231#: lang/json/BOOK_from_json.py
28232msgid "Principles of Effective Communication"
28233msgid_plural "copies of Principles of Effective Communication"
28234msgstr[0] "本(学習/効果的な意思疎通論)"
28235
28236#. ~ Description for Principles of Effective Communication
28237#: lang/json/BOOK_from_json.py
28238msgid "A hardbound book devoted to being an effective and persuasive speaker."
28239msgstr "効果的かつ説得力のある話術について書かれた、専門的なハードカバー本です。"
28240
28241#: lang/json/BOOK_from_json.py
28242msgid "Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
28243msgid_plural "copies of Dungeon Master's Guide: 6th Edition"
28244msgstr[0] "本(学習/ダンジョンマスターズ・ガイド第6版)"
28245
28246#. ~ Description for Dungeon Master's Guide: 6th Edition
28247#: lang/json/BOOK_from_json.py
28248msgid ""
28249"A thick, hardcover volume with everything needed to weave legendary stories."
28250"  It's full of information, but finding the things you're looking for can be"
28251" a chore."
28252msgstr ""
28253"伝説の物語を作り上げるために必要なすべてが詰まった、厚手のハードカバー本です。情報がたくさん書かれていますが、目当てのものを見つけるのは骨が折れそうです。"
28254
28255#: lang/json/BOOK_from_json.py
28256msgid "Nail Your Law Firm Interview"
28257msgid_plural "copies of Nail Your Law Firm Interview"
28258msgstr[0] "本(一般/法律事務所の面接合格術)"
28259
28260#. ~ Description for Nail Your Law Firm Interview
28261#: lang/json/BOOK_from_json.py
28262msgid ""
28263"This lightweight book proclaims itself to be \"the ONLY gold star interview "
28264"guide for lawyers interviewing in any type of a job interview.\"  It was "
28265"supposed to help new lawyers find work."
28266msgstr "「就職を目指す弁護士向け、唯一にして最高のタイプ別面接ガイドブック」と銘打たれた、就職先を探す新人弁護士向けの薄い本です。"
28267
28268#: lang/json/BOOK_from_json.py
28269msgid "holybook abstract"
28270msgid_plural "holybook abstracts"
28271msgstr[0] "汎用聖書"
28272
28273#. ~ Description for holybook abstract
28274#: lang/json/BOOK_from_json.py
28275msgid "theoretically this isn't a book at all"
28276msgstr "理論上これは本ではありません。"
28277
28278#: lang/json/BOOK_from_json.py
28279msgid "Mycenacean Hymns"
28280msgid_plural "copies of Mycenacean Hymns"
28281msgstr[0] "本(一般/ミカズ賛歌)"
28282
28283#. ~ Description for Mycenacean Hymns
28284#: lang/json/BOOK_from_json.py
28285msgid ""
28286"A vellum book containing the hymns central to Marloss faith.  As the verses "
28287"lead to each other, the text sings of unity and promised paradise."
28288msgstr "マーロスの信仰の核となる讃美歌などが記された上質皮紙製の書物です。歌詞には聖句が並び、統一と約束された楽園について歌い上げています。"
28289
28290#: lang/json/BOOK_from_json.py
28291msgid "King James Bible"
28292msgid_plural "copies of King James Bible"
28293msgstr[0] "本(一般/聖書:欽定訳)"
28294
28295#. ~ Description for King James Bible
28296#: lang/json/BOOK_from_json.py
28297msgid ""
28298"An English translation of the Christian Bible, which originated in England "
28299"in the early 1600s."
28300msgstr "1600年代の英国が起源の、キリスト教の聖書の英訳版です。"
28301
28302#: lang/json/BOOK_from_json.py
28303msgid "Eastern Orthodox Bible"
28304msgid_plural "copies of Eastern Orthodox Bible"
28305msgstr[0] "本(一般/聖書:東方正教会)"
28306
28307#. ~ Description for Eastern Orthodox Bible
28308#: lang/json/BOOK_from_json.py
28309msgid "An English copy of the Eastern Orthodox translation of The Holy Bible."
28310msgstr "東方正教の聖書を英訳したものです。"
28311
28312#: lang/json/BOOK_from_json.py
28313msgid "Gideon Bible"
28314msgid_plural "copies of Gideon Bible"
28315msgstr[0] "本(一般/聖書:ギデオン)"
28316
28317#. ~ Description for Gideon Bible
28318#: lang/json/BOOK_from_json.py
28319msgid ""
28320"An English translation of the Christian Bible, distributed free of charge by"
28321" Gideons International."
28322msgstr "英語に翻訳されたキリスト教の聖書は、ギデオンインターナショナルが無料で配布しています。"
28323
28324#: lang/json/BOOK_from_json.py
28325msgid "The Guru Granth Sahib"
28326msgid_plural "copies of The Guru Granth Sahib"
28327msgstr[0] "本(一般/グル・グラント・サーヒブ)"
28328
28329#. ~ Description for The Guru Granth Sahib
28330#: lang/json/BOOK_from_json.py
28331msgid "A single-volume copy of the central religious texts of Sikhism."
28332msgstr "シク教の中心的な宗教書である教典を一冊にまとめたものです。"
28333
28334#: lang/json/BOOK_from_json.py
28335msgid "Hadith"
28336msgid_plural "copies of Hadith"
28337msgstr[0] "本(一般/ハディース)"
28338
28339#. ~ Description for Hadith
28340#: lang/json/BOOK_from_json.py
28341msgid ""
28342"A Muslim religious text containing an account of the sayings and actions of "
28343"the prophet Muhammad."
28344msgstr "預言者ムハンマドの語録や行動指針などが書かれた、イスラム教徒の教本です。"
28345
28346#: lang/json/BOOK_from_json.py
28347msgid "Principia Discordia"
28348msgid_plural "copies of Principia Discordia"
28349msgstr[0] "本(一般/プリンキピアディスコルディア)"
28350
28351#. ~ Description for Principia Discordia
28352#: lang/json/BOOK_from_json.py
28353msgid ""
28354"A book that embodies the main beliefs of Discordianism.  It seems to "
28355"primarily concern chaos, and features a card in the back which informs you "
28356"that you are now a 'genuine and authorized Pope of Discordia'."
28357msgstr ""
28358"ディスコルディア崇拝を体現したと言われる書物です。混沌とした印象の本で、裏表紙に付いているカードには「今をもってあなたを正当なるディスコルディアの教主とする」と書かれています。"
28359
28360#: lang/json/BOOK_from_json.py
28361msgid "The Kojiki"
28362msgid_plural "copies of The Kojiki"
28363msgstr[0] "本(一般/古事記)"
28364
28365#. ~ Description for The Kojiki
28366#: lang/json/BOOK_from_json.py
28367msgid ""
28368"The oldest extant chronicle of Japan's myths and history, the stories "
28369"contained in the Kojiki are part of the inspiration behind Shinto practices."
28370msgstr "日本に現存する最古の書物で、神話と歴史について記されています。この物語は神道の精神的源流になりました。"
28371
28372#: lang/json/BOOK_from_json.py
28373msgid "The Book of Mormon"
28374msgid_plural "copies of The Book of Mormon"
28375msgstr[0] "本(一般/モルモン書)"
28376
28377#. ~ Description for The Book of Mormon
28378#: lang/json/BOOK_from_json.py
28379msgid ""
28380"The sacred text of the Latter Day Saint movement of Christianity, originally"
28381" published in 1830 by Joseph Smith."
28382msgstr "1830年にジョセフ・スミス・ジュニアによって創始された、末日聖徒イエス・キリスト教会の聖典です。"
28383
28384#: lang/json/BOOK_from_json.py
28385msgid "The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
28386msgid_plural "copies of The Gospel of the Flying Spaghetti Monster"
28387msgstr[0] "本(一般/空飛ぶスパゲッティモンスター教の福音書)"
28388
28389#. ~ Description for The Gospel of the Flying Spaghetti Monster
28390#: lang/json/BOOK_from_json.py
28391msgid ""
28392"A book that embodies the main beliefs of the Church of the Flying Spaghetti "
28393"Monster.  It seems to involve a lot of pirates and some sort of invisible "
28394"drunken monster made of pasta."
28395msgstr ""
28396"空飛ぶスパゲッティモンスター教の主な信条を具体的に綴った福音書です。たくさんの海賊達や、パスタでできた大酒呑みの透明な怪物について書いてあります。"
28397
28398#: lang/json/BOOK_from_json.py
28399msgid "Quran"
28400msgid_plural "copies of Quran"
28401msgstr[0] "本(一般/コーラン)"
28402
28403#. ~ Description for Quran
28404#: lang/json/BOOK_from_json.py
28405msgid ""
28406"An English translation of the Muslim book of holy scriptures, with "
28407"explanatory notes and commentaries to aid in understanding."
28408msgstr "英訳されたイスラム教の聖書です。理解を助けるための注記と解説が付いています。"
28409
28410#: lang/json/BOOK_from_json.py
28411msgid "The Satanic Bible"
28412msgid_plural "copies of The Satanic Bible"
28413msgstr[0] "本(一般/サタンの聖書)"
28414
28415#. ~ Description for The Satanic Bible
28416#: lang/json/BOOK_from_json.py
28417msgid ""
28418"A collection of essays, observations, and rituals published by Anton LaVey "
28419"in 1969."
28420msgstr "アントン・ラヴェイが記したエッセイ、観察報告、儀式の解説などを集めた1969年出版の書籍です。"
28421
28422#: lang/json/BOOK_from_json.py
28423msgid "Dianetics"
28424msgid_plural "copies of Dianetics"
28425msgstr[0] "本(一般/ダイアネティックス)"
28426
28427#. ~ Description for Dianetics
28428#: lang/json/BOOK_from_json.py
28429msgid ""
28430"This book is the canonical text of Scientology.  Written by a science "
28431"fiction author, it contains self-improvement techniques and musings on "
28432"psychology called Dianetics."
28433msgstr ""
28434"サイエントロジーの正しき教典です。あるSF作家によって執筆されたもので、ダイアネティックスと呼ばれる自己啓発の技術や心理学的思索について記されています。"
28435
28436#: lang/json/BOOK_from_json.py
28437msgid "The Book of the SubGenius"
28438msgid_plural "copies of The Book of the SubGenius"
28439msgstr[0] "本(一般/サブジーニアスの書)"
28440
28441#. ~ Description for The Book of the SubGenius
28442#: lang/json/BOOK_from_json.py
28443msgid ""
28444"A book about the Church of the SubGenius.  It seems to involve a salesman "
28445"named J. R. \"Bob\" Dobbs and a concept called 'slack'."
28446msgstr "サブジーニアス教に関する書籍です。J.R.\"ボブ\"・ドッブスという名のセールスマンと「ぐうたら」と呼ばれる教義について書いてあるようです。"
28447
28448#: lang/json/BOOK_from_json.py
28449msgid "The Sutras of the Buddha"
28450msgid_plural "copies of The Sutras of the Buddha"
28451msgstr[0] "本(一般/仏典)"
28452
28453#. ~ Description for The Sutras of the Buddha
28454#: lang/json/BOOK_from_json.py
28455msgid ""
28456"A collection of discourses attributed to the Buddha and his close disciples."
28457msgstr "ブッダやその弟子達の談話集です。"
28458
28459#: lang/json/BOOK_from_json.py
28460msgid "Talmud"
28461msgid_plural "copies of the Talmud"
28462msgstr[0] "本(一般/タルムード)"
28463
28464#. ~ Description for Talmud
28465#: lang/json/BOOK_from_json.py
28466msgid ""
28467"One of the central texts of Rabbinic Judaism, the Talmud expounds upon the "
28468"Hebrew Bible with teachings and opinions of thousands of rabbis."
28469msgstr ""
28470"ラビ・ユダヤ教の中枢的な本の一つです。タルムードは多くの場合ユダヤ人の聖書であると説明され、数千人のラビ達が遺した尊い教示と所信が記されています。"
28471
28472#: lang/json/BOOK_from_json.py
28473msgid "Tanakh"
28474msgid_plural "copies of Tanakh"
28475msgstr[0] "本(一般/タナハ)"
28476
28477#. ~ Description for Tanakh
28478#: lang/json/BOOK_from_json.py
28479msgid ""
28480"A single-volume book containing the complete canon of the Jewish Bible."
28481msgstr "ユダヤ人の完全な規範が書かれた、ユダヤ教の分厚い聖書です。"
28482
28483#: lang/json/BOOK_from_json.py
28484msgid "The Tripitaka"
28485msgid_plural "copies of The Tripitaka"
28486msgstr[0] "本(一般/大蔵経)"
28487
28488#. ~ Description for The Tripitaka
28489#: lang/json/BOOK_from_json.py
28490msgid ""
28491"A collection of sacred Buddhist writings describing their canons of "
28492"scriptures."
28493msgstr "仏教の聖なる言葉を集めた聖典です。"
28494
28495#: lang/json/BOOK_from_json.py
28496msgid "The Upanishads"
28497msgid_plural "copies of The Upanishads"
28498msgstr[0] "本(一般/ウパニシャッド)"
28499
28500#. ~ Description for The Upanishads
28501#: lang/json/BOOK_from_json.py
28502msgid ""
28503"A collection of sacred Hindu writings regarding the nature of reality and "
28504"describing the character and form of human salvation."
28505msgstr "ヒンドゥーの聖なる言葉を集めた本です。宇宙の真の姿について、人格の評価について、また人の救済のあり方について述べられています。"
28506
28507#: lang/json/BOOK_from_json.py
28508msgid "The Four Vedas"
28509msgid_plural "copies of The Four Vedas"
28510msgstr[0] "本(一般/ヴェーダ)"
28511
28512#. ~ Description for The Four Vedas
28513#: lang/json/BOOK_from_json.py
28514msgid ""
28515"A single volume containing all four Vedas, which are the oldest scriptures "
28516"of Hinduism."
28517msgstr "4部のヴェーダが書かれた、ヒンドゥー教最古の分厚い経典です。"
28518
28519#: lang/json/BOOK_from_json.py
28520msgid "Hávamál"
28521msgid_plural "copies of Hávamál"
28522msgstr[0] "本(一般/ハヴァマール)"
28523
28524#. ~ Description for Hávamál
28525#: lang/json/BOOK_from_json.py
28526msgid ""
28527"An English translation of several Old Norse poems.  The poems contain "
28528"proverbs and stories attributed to the god Odin, many transcribed from oral "
28529"history."
28530msgstr " 古ノルド語の詩集を英語に翻訳したものです。オーディンにまつわることわざや言い伝えが記されています。"
28531
28532#: lang/json/BOOK_from_json.py
28533msgid "Duelist's Annual"
28534msgid_plural "Duelist's Annuals"
28535msgstr[0] "本(学習/年刊・デュエリスト)"
28536
28537#. ~ Description for Duelist's Annual
28538#: lang/json/BOOK_from_json.py
28539msgid ""
28540"An annual publication about fencing and dueling.  There are many good "
28541"illustrations which describe proper technique and form."
28542msgstr "フェンシングと決闘について書かれた年刊誌です。適切な姿勢と技術を分かりやすく図解で説明しています。"
28543
28544#: lang/json/BOOK_from_json.py
28545msgid "FM 23-25 Army bayonet manual"
28546msgid_plural "FM 23-25 Army bayonet manuals"
28547msgstr[0] "本(学習/FM23-25陸軍銃剣マニュアル)"
28548
28549#. ~ Description for FM 23-25 Army bayonet manual
28550#: lang/json/BOOK_from_json.py
28551msgid "A hefty military field manual about bayonet usage and combat theory."
28552msgstr "銃剣の使用方法と戦闘理論に関する軍事分野の解説書です。"
28553
28554#: lang/json/BOOK_from_json.py
28555msgid "Spetsnaz Knife Techniques"
28556msgid_plural "copies of Spetsnaz Knife Techniques"
28557msgstr[0] "本(学習/スペツナズのナイフ術)"
28558
28559#. ~ Description for Spetsnaz Knife Techniques
28560#: lang/json/BOOK_from_json.py
28561msgid "A classic Soviet text on the art of attacking with a blade."
28562msgstr "ソビエト連邦に伝わる刃物を扱う技術が書かれた学習書です。"
28563
28564#: lang/json/BOOK_from_json.py
28565msgid "Survival Under Atomic Attack"
28566msgid_plural "copies of Survival Under Atomic Attack"
28567msgstr[0] "本(学習/核攻撃を生き延びる)"
28568
28569#. ~ Description for Survival Under Atomic Attack
28570#: lang/json/BOOK_from_json.py
28571msgid ""
28572"A wordy and intricate guide to wilderness and urban survival in a worst-case"
28573" scenario.  While filled with loads of useful information, the madman who "
28574"wrote this was a terrible writer, and gleaning knowledge from the rants is a"
28575" chore."
28576msgstr ""
28577"最悪のシナリオが起こった場合の、荒野や都市での生存方法について書かれた、冗長で複雑なガイドブックです。これを書いた狂人はかなり下手な作家だったようで、もったいぶった文章の中から有用な知識を探し出すには手間がかかります。"
28578
28579#: lang/json/BOOK_from_json.py
28580msgid "Through the Lens"
28581msgid_plural "copies of Through the Lens"
28582msgstr[0] "本(学習/レンズの先に)"
28583
28584#. ~ Description for Through the Lens
28585#: lang/json/BOOK_from_json.py
28586msgid ""
28587"A colorful digest devoted to backpacking and wilderness photography.  The "
28588"photos are beautiful, though the terminology in the sections on "
28589"survivalcraft assume some proficiency."
28590msgstr ""
28591"袋を背負った人と荒野の写真がダイジェストに載っている色鮮やかな本です。サバイバルスキルに関する用語が多少難解ではありますが、それを差し置いてもこの美しい写真を見る価値があるでしょう。"
28592
28593#: lang/json/BOOK_from_json.py
28594msgid "Alpha Male Quarterly"
28595msgid_plural "Alpha Male Quarterlies"
28596msgstr[0] "本(学習/季刊・一流の男)"
28597
28598#. ~ Description for Alpha Male Quarterly
28599#: lang/json/BOOK_from_json.py
28600msgid ""
28601"This is a full-size glossy men's magazine.  There's a brief article about "
28602"hiking and a list of simple wilderness survival tips somewhere in between "
28603"the photos of bikini-clad women and the gadget advertisements."
28604msgstr ""
28605"紙質の良い規格判の男性誌です。荒野での基本的な生存術に関する短い記事が、ビキニ女性の写真やガジェット広告、ハイキングなどの記事に紛れて載っています。"
28606
28607#: lang/json/BOOK_from_json.py
28608msgid "Outdoor Adventures"
28609msgid_plural "issues of Outdoor Adventures"
28610msgstr[0] "本(学習/アウトドアアドベンチャー)"
28611
28612#. ~ Description for Outdoor Adventures
28613#: lang/json/BOOK_from_json.py
28614msgid ""
28615"A glossy magazine about surviving and hunting in the wilderness.  There's an"
28616" exciting article about a bear attack in the back pages."
28617msgstr "荒野で生き残る手段である狩猟について書かれた紙質の良い雑誌です。後ろの方のページには熊の襲撃に関する刺激的な記事が載っています。"
28618
28619#: lang/json/BOOK_from_json.py
28620msgid "Pitching a Tent"
28621msgid_plural "copies of Pitching a Tent"
28622msgstr[0] "本(学習/テントの張り方)"
28623
28624#. ~ Description for Pitching a Tent
28625#: lang/json/BOOK_from_json.py
28626msgid "A guide detailing the basics of woodsmanship and outdoor survival."
28627msgstr "屋外で活動する心得とサバイバルの基本について書かれたガイドブックです。"
28628
28629#: lang/json/BOOK_from_json.py
28630msgid "Pocket Survival Guide"
28631msgid_plural "copies of Pocket Survival Guide"
28632msgstr[0] "本(学習/ポケットサバイバルガイド)"
28633
28634#. ~ Description for Pocket Survival Guide
28635#: lang/json/BOOK_from_json.py
28636msgid ""
28637"This pocket-sized leather-bound survival guide combines a wealth of concise "
28638"information with simple to follow instructions and easy to read "
28639"illustrations."
28640msgstr ""
28641"サバイバルについて記された、ポケットサイズの革表紙のガイドブックです。役立つ知識や実践のコツがイラスト付きで、簡潔に分かりやすく解説されています。"
28642
28643#: lang/json/BOOK_from_json.py
28644msgid "Autobiography of a Mountain Man"
28645msgid_plural "copies of Autobiography of a Mountain Man"
28646msgstr[0] "本(学習/マウンテンマンの自伝)"
28647
28648#. ~ Description for Autobiography of a Mountain Man
28649#: lang/json/BOOK_from_json.py
28650msgid ""
28651"An amusing historical novel filled with detailed descriptions of surviving "
28652"in the wild, potentially containing great insights for an experienced "
28653"outdoorsman."
28654msgstr ""
28655"手に汗握る歴史小説です。自然の中で生き抜く術について詳しく描写されています。経験豊富なアウトドアマンならその内容を実践に生かす事ができるでしょう。"
28656
28657#: lang/json/BOOK_from_json.py
28658msgid "Outdoor Survival Guide"
28659msgid_plural "copies of Outdoor Survival Guide"
28660msgstr[0] "本(学習/アウトドアサバイバルガイド)"
28661
28662#. ~ Description for Outdoor Survival Guide
28663#: lang/json/BOOK_from_json.py
28664msgid ""
28665"A thick soft-cover book filled with vital information about surviving in the"
28666" wild, aimed at the experienced backpacker."
28667msgstr "分厚いソフトカバーの本です。経験豊富なバックパッカー向けの、野外生活に必要な情報が満載されています。"
28668
28669#: lang/json/BOOK_from_json.py
28670msgid "Introduction to Plant Biology"
28671msgid_plural "copies of Introduction to Plant Biology"
28672msgstr[0] "本(学習/植物生物学入門)"
28673
28674#. ~ Description for Introduction to Plant Biology
28675#: lang/json/BOOK_from_json.py
28676msgid ""
28677"A college-level textbook about plants of all shapes and sizes.  Covers a "
28678"wide range of subjects, from  horticulture to the identification of tropical"
28679" plants.  As such, it is of limited practical use in your current situation."
28680msgstr ""
28681"様々な植物の形状やサイズについて論じる、大学レベルの教科書です。園芸論から熱帯植物の同定まで、幅広いテーマを取り扱っていますが、今の状況で役に立つ内容はごく一部です。"
28682
28683#: lang/json/BOOK_from_json.py
28684msgid "The Wonderful World of Arthropodology"
28685msgid_plural "copies of The Wonderful World of Arthropodology"
28686msgstr[0] "本(学習/素晴らしき節足動物学の世界)"
28687
28688#. ~ Description for The Wonderful World of Arthropodology
28689#: lang/json/BOOK_from_json.py
28690msgid ""
28691"A three-volume doorstopper introducing the whole breadth of modern "
28692"arthropodology, beginning with a lengthy section on the comparative anatomy "
28693"of the described taxa.  The authors somehow manage to maintain a gushingly "
28694"enthusiastic tone, even as they describe the grisly effects of arthropod "
28695"venoms or the mating habits of horseshoe crabs.  Given the curious lack of "
28696"man-sized wasps in the illustrations, you have to wonder how much of the "
28697"contents is still applicable."
28698msgstr ""
28699"この全3巻に及ぶ無駄に分厚い本は、既知の分類群に属する節足動物の比較解剖学についての長大な章から始まり、現代の節足動物学に関するあらゆる事象を論じています。節足動物がもつ毒の恐ろしい効果やカブトガニの交尾行動などが、何故か熱狂的な語り口で解説されています。図解には人間サイズのハチなど当然載っていないため、今の状況にどれだけ当て嵌まる内容なのか慎重に考える必要があります。"
28700
28701#: lang/json/BOOK_from_json.py
28702msgid "Natural Remedies of New England"
28703msgid_plural "copies of Natural Remedies of New England"
28704msgstr[0] "本(学習/ニューイングランドの自然療法)"
28705
28706#. ~ Description for Natural Remedies of New England
28707#: lang/json/BOOK_from_json.py
28708msgid ""
28709"A leather bound manuscript, it features native herbal remedies with hand "
28710"colored illustrations of each plant."
28711msgstr "手稿を革で装丁した本です。生薬を使った治療法が、様々な植物の水彩画と共に紹介されています。"
28712
28713#: lang/json/BOOK_from_json.py
28714msgid "Swim Planet"
28715msgid_plural "issues of Swim Planet"
28716msgstr[0] "本(学習/スイムプラネット)"
28717
28718#. ~ Description for Swim Planet
28719#: lang/json/BOOK_from_json.py
28720msgid "The world's leading resource about aquatic sports."
28721msgstr "世界中の水中スポーツに関する主要な情報源となっていた本です。"
28722
28723#: lang/json/BOOK_from_json.py
28724msgid "Water Survival Training Field Manual"
28725msgid_plural "copies of Water Survival Training Field Manual"
28726msgstr[0] "本(学習/着水サバイバル訓練マニュアル)"
28727
28728#. ~ Description for Water Survival Training Field Manual
28729#: lang/json/BOOK_from_json.py
28730msgid ""
28731"A commercially produced survival guide that details swimming and deep water "
28732"survival techniques tailored to emergency scenarios."
28733msgstr "非常時の水泳法や水中での生存術について書かれた市販のサバイバルガイドです。"
28734
28735#: lang/json/BOOK_from_json.py
28736msgid "Boston AnimeCon magazine"
28737msgid_plural "Boston AnimeCon magazines"
28738msgstr[0] "本(学習/ボストンアニメコンカタログ)"
28739
28740#. ~ Description for Boston AnimeCon magazine
28741#: lang/json/BOOK_from_json.py
28742msgid ""
28743"A short magazine printed as an advertisement for the now canceled Boston "
28744"AnimeCon.  A few costume ideas are intermixed with miscellaneous information"
28745" about the event."
28746msgstr "既に中止が決まったボストンアニメコンの広報雑誌です。コスプレの構想やイベントについての雑多な情報が載っています。"
28747
28748#: lang/json/BOOK_from_json.py
28749msgid "Beauty Magazine"
28750msgid_plural "Beauty Magazines"
28751msgstr[0] "本(学習/ビューティマガジン)"
28752
28753#. ~ Description for Beauty Magazine
28754#: lang/json/BOOK_from_json.py
28755msgid ""
28756"This is a full-size glossy women's magazine.  There are a few simple "
28757"patterns and basic sewing tips somewhere in between the fashion photos and "
28758"the makeup advertisements."
28759msgstr "紙質の良い規格判の女性誌です。簡単なパターンと基本的な裁縫技術のヒントが、ファッション写真や化粧品広告などに紛れています。"
28760
28761#: lang/json/BOOK_from_json.py
28762msgid "Sew Awesome Monthly"
28763msgid_plural "Sew Awesome Monthlies"
28764msgstr[0] "本(学習/月刊・素晴らしき裁縫の世界)"
28765
28766#. ~ Description for Sew Awesome Monthly
28767#: lang/json/BOOK_from_json.py
28768msgid ""
28769"A well presented monthly magazine all about knitting, crocheting, and "
28770"needlepoint.  Filled with ideas and project patterns."
28771msgstr "かぎ針編み、レース編みなどを扱う、月刊の手芸情報誌です。アイデアや型紙が沢山掲載されています。"
28772
28773#: lang/json/BOOK_from_json.py
28774msgid "Sew What? Clothing!"
28775msgid_plural "copies of Sew What? Clothing!"
28776msgstr[0] "本(学習/編み物を始めましょう!)"
28777
28778#. ~ Description for Sew What? Clothing!
28779#: lang/json/BOOK_from_json.py
28780msgid "A colorful book about tailoring."
28781msgstr "裁縫について書かれた色鮮やかな本です。"
28782
28783#: lang/json/BOOK_from_json.py
28784msgid "clothing designer's portfolio"
28785msgid_plural "clothing designer's portfolios"
28786msgstr[0] "本(学習/服飾デザイナーのデザイン画集)"
28787
28788#. ~ Description for clothing designer's portfolio
28789#: lang/json/BOOK_from_json.py
28790msgid ""
28791"A leather bound portfolio that once belonged to a clothing designer.  Filled"
28792" with sketches and notes, a skilled tailor could learn a lot from this "
28793"volume."
28794msgstr "スケッチやメモが豊富に入った、服飾デザイナー向けの革張りのポートフォリオです。裁縫に熟練した人であれば、ここから多くを学び取れるでしょう。"
28795
28796#: lang/json/BOOK_from_json.py
28797msgid "Traditional Japanese Kimono"
28798msgid_plural "copies of Traditional Japanese Kimono"
28799msgstr[0] "本(学習/日本の伝統的な着物)"
28800
28801#. ~ Description for Traditional Japanese Kimono
28802#: lang/json/BOOK_from_json.py
28803msgid "An illustrated textbook on the crafting of Japanese traditional garb."
28804msgstr "日本の伝統的な衣服の作り方をイラストで解説している教本です。"
28805
28806#: lang/json/BOOK_from_json.py
28807msgid "Friendly, Humane Fashion"
28808msgid_plural "copies of Friendly, Humane Fashion"
28809msgstr[0] "本(学習/気さくで優雅なファッション)"
28810
28811#. ~ Description for Friendly, Humane Fashion
28812#: lang/json/BOOK_from_json.py
28813msgid ""
28814"An educational book detailing the uses of fake fur, as well as its benefits "
28815"and disadvantages.  The prose is rather passionate, and a disclaimer on the "
28816"cover proudly states that the book is printed and distributed by the Gryphon"
28817" Animal Rights Organization."
28818msgstr ""
28819"フェイクファーの扱い方や長所・短所を詳述した教養書です。情熱的な文体で書かれており、表紙のただし書きには、グリフォン・アニマルライツ協会がこの本の出版流通を担っている旨が誇らしげに記されています。"
28820
28821#: lang/json/BOOK_from_json.py
28822msgid "Sewing Techniques for Designers"
28823msgid_plural "copies of Sewing Techniques for Designers"
28824msgstr[0] "本(学習/デザイナーの裁縫術)"
28825
28826#. ~ Description for Sewing Techniques for Designers
28827#: lang/json/BOOK_from_json.py
28828msgid ""
28829"A massive, hardbound book full of a wealth of information for the "
28830"professional clothing designer."
28831msgstr "プロの服飾デザイナーに必要な情報が網羅されているハードカバーの分厚い本です。"
28832
28833#: lang/json/BOOK_from_json.py
28834msgid "Ye Scots Beuk o Tailorin'"
28835msgid_plural "copies of Ye Scots Beuk o Tailorin'"
28836msgstr[0] "本(学習/スコットランドの民族衣装)"
28837
28838#. ~ Description for Ye Scots Beuk o Tailorin'
28839#: lang/json/BOOK_from_json.py
28840msgid ""
28841"A translated Gaelic book from Scotland.  While boring to read due to its "
28842"technical tone, it provides insights into Scottish culture and information "
28843"about tailoring."
28844msgstr "ゲール語で書かれたスコットランドの本を翻訳したものです。技術的で退屈な内容ですが、スコットランドの文化や服飾について学べます。"
28845
28846#: lang/json/BOOK_from_json.py
28847msgid "Diskobolus"
28848msgid_plural "issues of Diskobolus"
28849msgstr[0] "本(学習/円盤投げ)"
28850
28851#. ~ Description for Diskobolus
28852#: lang/json/BOOK_from_json.py
28853msgid "A biannual magazine devoted to the art and science of discus-throwing."
28854msgstr "円盤投げの科学的なアプローチや技術を特集している年2回発行の雑誌です。"
28855
28856#: lang/json/BOOK_from_json.py
28857msgid "The Complete Guide to Pitching"
28858msgid_plural "copies of The Complete Guide to Pitching"
28859msgstr[0] "本(学習/投球法完全ガイド)"
28860
28861#. ~ Description for The Complete Guide to Pitching
28862#: lang/json/BOOK_from_json.py
28863msgid ""
28864"A detailed guide for baseball pitchers that combines time-tested techniques "
28865"and information mixed with a common sense approach to pitching."
28866msgstr "野球のピッチャーのための詳細なガイドブックです。ピッチングに関する実用的な学習法を含めた情報と信頼性の高い技術が紹介されています。"
28867
28868#: lang/json/BOOK_from_json.py
28869msgid "How to Trap Anything"
28870msgid_plural "copies of How to Trap Anything"
28871msgstr[0] "本(学習/罠の全て)"
28872
28873#. ~ Description for How to Trap Anything
28874#: lang/json/BOOK_from_json.py
28875msgid ""
28876"A worn manual that describes how to set and disarm a wide variety of traps."
28877msgstr "様々な罠の仕掛け方と解除法について記された解説書です。"
28878
28879#: lang/json/BOOK_from_json.py
28880msgid "Trapper's Life"
28881msgid_plural "issues of Trapper's Life"
28882msgstr[0] "本(学習/罠猟師の生活)"
28883
28884#. ~ Description for Trapper's Life
28885#: lang/json/BOOK_from_json.py
28886msgid ""
28887"An in-depth magazine about trapping game.  There are lots of articles and "
28888"diagrams that explain simple trap designs."
28889msgstr "獲物を罠で捕らえる術について詳細に書かれた雑誌です。シンプルな罠の設計に関する膨大な記事と図解が載っています。"
28890
28891#: lang/json/BOOK_from_json.py
28892msgid "The Modern Trapper"
28893msgid_plural "copies of The Modern Trapper"
28894msgstr[0] "本(学習/現代のなめし皮職人)"
28895
28896#. ~ Description for The Modern Trapper
28897#: lang/json/BOOK_from_json.py
28898msgid "An extensive volume that details numerous methods of trapping game."
28899msgstr "罠猟の方法が数多く書かれた分厚い本です。"
28900
28901#: lang/json/BOOK_from_json.py
28902msgid "FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
28903msgid_plural "copies of FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual"
28904msgstr[0] "本(学習/FM20-32地雷・抗敵坑道運用マニュアル)"
28905
28906#. ~ Description for FM 20-32 Mine/Countermine Operations manual
28907#: lang/json/BOOK_from_json.py
28908msgid ""
28909"A hefty military field manual about mine-warfare principles, the mechanics "
28910"of different types of mines/IED's, and countermine operations."
28911msgstr "地雷戦の原則や様々な地雷・簡易爆弾の仕組み、敵の地雷を爆破する坑道の掘り方などが書かれた、軍事分野に関する分厚いマニュアルです。"
28912
28913#. ~ The spelling is intentionally archaic, as this form is commonly used in
28914#. the titles of books.
28915#: lang/json/BOOK_from_json.py
28916msgid "The Compleat Trapper"
28917msgid_plural "copies of The Compleat Trapper"
28918msgstr[0] "本(学習/罠猟師百科事典)"
28919
28920#. ~ Description for The Compleat Trapper
28921#: lang/json/BOOK_from_json.py
28922msgid ""
28923"An in-depth book about trapping game animals, covering methods both modern "
28924"and ancient."
28925msgstr "動物を捕らえる罠について書かれた本です。古今東西の手法が詳細に記されています。"
28926
28927#: lang/json/BOOK_from_json.py
28928msgid "The Trapper's Companion"
28929msgid_plural "copies of The Trapper's Companion"
28930msgstr[0] "本(学習/罠猟師の手引き書)"
28931
28932#. ~ Description for The Trapper's Companion
28933#: lang/json/BOOK_from_json.py
28934msgid ""
28935"A folksy guide to trapping wild game using time-tested methods.  A bit in-"
28936"depth for the beginner, it can provide a wealth of information to a "
28937"knowledgeable trapper."
28938msgstr ""
28939"昔から受け継がれた技を使ってジビエを罠に掛ける方法が書かれた素朴なガイドブックです。初心者でも分かり易いようにかなり詳しく書かれており、罠猟師に必要な情報と知識を存分に学べます。"
28940
28941#: lang/json/BOOK_from_json.py
28942msgid "Boxing Monthly"
28943msgid_plural "Boxing Monthlies"
28944msgstr[0] "本(学習/月刊・ボクシング)"
28945
28946#. ~ Description for Boxing Monthly
28947#: lang/json/BOOK_from_json.py
28948msgid ""
28949"An exciting monthly magazine about boxing.  There are lots of large, "
28950"colorful photos of pugilistic exploits."
28951msgstr "ボクシングについて書かれた刺激的な月刊誌です。ボクシング界の話題や偉業を色鮮やかな写真と共に紹介しています。"
28952
28953#: lang/json/BOOK_from_json.py
28954msgid "101 Wrestling Moves"
28955msgid_plural "copies of 101 Wrestling Moves"
28956msgstr[0] "本(学習/レスリング技術101)"
28957
28958#. ~ Description for 101 Wrestling Moves
28959#: lang/json/BOOK_from_json.py
28960msgid ""
28961"It seems to be a wrestling manual, poorly photocopied and released on "
28962"spiral-bound paper.  Still, there are lots of useful tips for unarmed "
28963"combat."
28964msgstr ""
28965"レスリングに関するリング綴じのマニュアルです。安っぽい紙にコピー機で印刷されているようですが、素手格闘に関する有用な知識が多数掲載されています。"
28966
28967#: lang/json/BOOK_from_json.py
28968msgid "children's book"
28969msgid_plural "children's books"
28970msgstr[0] "本(一般/絵本)"
28971
28972#. ~ Description for children's book
28973#: lang/json/BOOK_from_json.py
28974msgid ""
28975"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
28976" stories contained herein belong to a different time, before the dead walked"
28977" and the world moved on."
28978msgstr "子供が読む事を想定した小さな本です。色鮮やかな漫画のキャラクターや優しい物語は、死者が歩き回る今の世界とは別次元のものに思えます。"
28979
28980#: lang/json/BOOK_from_json.py
28981msgid "book of fairy tales"
28982msgid_plural "books of fairy tales"
28983msgstr[0] "本(一般/童話)"
28984
28985#. ~ Description for book of fairy tales
28986#: lang/json/BOOK_from_json.py
28987msgid ""
28988"An amusing collection of folklore featuring the usual cast of fairies, "
28989"goblins, and trolls."
28990msgstr "妖精やゴブリン、トロールなど良く知られた存在に注目した、民間伝承を集めた楽しい資料本です。"
28991
28992#: lang/json/BOOK_from_json.py
28993msgid ""
28994"This fairy tale is about a wolf who eats so much salted meat she becomes "
28995"trapped in the butcher's cellar."
28996msgstr "塩漬け肉を大量に食べるオオカミが肉屋の地下室に閉じ込められる、という内容の童話です。"
28997
28998#: lang/json/BOOK_from_json.py
28999msgid ""
29000"In this traditional story of beastly intrigue a clever fox convinces an "
29001"elderly lion to kill a derogatory wolf."
29002msgstr "悪巧みする動物についての伝統的な童話です。賢いキツネが老いたライオンに対して、悪評高いオオカミを殺すよう説得します。"
29003
29004#: lang/json/BOOK_from_json.py
29005msgid ""
29006"This is an illustrated fairy tale book about a conversation between a mouse "
29007"and a cat."
29008msgstr "ネズミとネコが会話する童話の絵本です。"
29009
29010#: lang/json/BOOK_from_json.py
29011msgid ""
29012"This illustrated fairy tale relates how a city mouse did visit his cousin in"
29013" the country, and how each regarded the other's quality of life."
29014msgstr "イラスト付きのおとぎ話の本です。都会のネズミがいとこの家を訪問する過程と、お互いの生活についての考えが描かれています。"
29015
29016#: lang/json/BOOK_from_json.py
29017msgid "A fable in which the jackal wins the day via clever foolishness."
29018msgstr "ジャッカルが巧妙に馬鹿を演じて勝利する寓話です。"
29019
29020#: lang/json/BOOK_from_json.py
29021msgid ""
29022"A slave mistakenly wanders into a lion's den - thus begins a fable which "
29023"demonstrates mutual dependence regardless of size or status."
29024msgstr "誤ってライオンの巣穴に迷い込んでしまった奴隷が、助け合いは大きさや身分に関係ないと説く物語です。"
29025
29026#: lang/json/BOOK_from_json.py
29027msgid ""
29028"An amusing collection of stories featuring \"Goldilocks and The Three "
29029"Bears\" on the cover."
29030msgstr "表紙に「ゴルディロックスと3匹のくま」を表す絵が描かれた微笑ましい童話集です。"
29031
29032#: lang/json/BOOK_from_json.py
29033msgid ""
29034"This is a well illustrated fairy tale about a war between the birds and the "
29035"beasts, with particulars on the wartime conduct and eventual fate of the "
29036"bat."
29037msgstr "鳥と獣の間で起こった戦争中にコウモリがとった行動と末路について記した、有名な童話です。"
29038
29039#: lang/json/BOOK_from_json.py
29040msgid ""
29041"This book, titled \"The Rattlesnake's Vengeance\" is a collection of "
29042"Cherokee myths and legends.  \"285D\" is hand-written in pencil on the title"
29043" page."
29044msgstr "チェロキー族に伝わる神話と伝説が記された「ガラガラヘビの復讐」というタイトルの本です。1ページ目に鉛筆で「285D」と書かれています。"
29045
29046#: lang/json/BOOK_from_json.py
29047msgid "This fairy tale book is a regional variant of \"Jack and the Beanstalk.\""
29048msgstr "特定の地域で伝わっている「ジャックと豆の木」に似た民話が書かれた本です。"
29049
29050#: lang/json/BOOK_from_json.py
29051msgid ""
29052"This fairy tale book is entitled \"Little Red Cap\".  It details a red-"
29053"cloaked child's various encounters with talking wolves."
29054msgstr "「赤ずきん」というタイトルの本です。赤い頭巾を被った子供が喋るオオカミに出会う話が書かれています。"
29055
29056#: lang/json/BOOK_from_json.py
29057msgid ""
29058"A collection of ghost stories warning about the dangers of stealing from the"
29059" dead."
29060msgstr "死者の持ち物を盗むことの危険性について警告する、幽霊についての物語です。"
29061
29062#: lang/json/BOOK_from_json.py
29063msgid ""
29064"An Irish fairy tale in which a Celtic poet marries a princess who has been "
29065"cursed with the head of a pig."
29066msgstr "ケルト族の詩人が呪いで頭をブタに変えられた王女と結婚するという内容の、アイルランドのおとぎ話です。"
29067
29068#: lang/json/BOOK_from_json.py
29069msgid ""
29070"A book of Italian fairy tales translated into English.  The cover features "
29071"an orange fairy juggling a lemon, a lime, and a tangerine."
29072msgstr "英語に翻訳されたイタリアの童話の本です。表紙にはレモン、ライム、タンジェリンをお手玉するオレンジ色の妖精が描かれています。"
29073
29074#: lang/json/BOOK_from_json.py
29075msgid "A book of fables about people who change into birds."
29076msgstr "鳥に変身する人々について記した童話です。"
29077
29078#: lang/json/BOOK_from_json.py
29079msgid ""
29080"This compendium of amusing folk tales about the devil is titled \"Hell's "
29081"Kettle: Legends of the Devil.\""
29082msgstr "悪魔に関する面白い民話を集めた「地獄のやかん: 悪魔の伝説」というタイトルの本です。"
29083
29084#: lang/json/BOOK_from_json.py
29085msgid ""
29086"This charming book of Swedish fables is titled, \"The Glass Mountain and the"
29087" Princess.\""
29088msgstr "スウェーデンの童話が記された「ガラスの山と王女」というタイトルのかわいらしい本です。"
29089
29090#: lang/json/BOOK_from_json.py
29091msgid ""
29092"This is a collection of fairy tale stories warning against the consequences "
29093"of extreme greed."
29094msgstr "あまりに貪欲過ぎると酷い目に遭うことを警告する童話集です。"
29095
29096#: lang/json/BOOK_from_json.py
29097msgid ""
29098"This fable book is entitled, \"The Rabbit Herd.\"  Inside are woodcut "
29099"illustrations of a peasant boy playing his flute for a mob of mischievous "
29100"hares."
29101msgstr "「ウサギの群れ」というタイトルの寓話集です。農民の少年がやんちゃなウサギたちのために笛を吹いてやる木版画が載っています。"
29102
29103#: lang/json/BOOK_from_json.py
29104msgid "This book is titled, \"The Thieving Pot: Folktales of the Arab World.\""
29105msgstr "「どろぼう鍋: アラブ地域の民話」というタイトルの本です。"
29106
29107#: lang/json/BOOK_from_json.py
29108msgid ""
29109"This is a book of legends collected by Traveller Johnny Cassidy in the "
29110"1960s."
29111msgstr "1960年代に旅行家のジョニー・キャシディが収集した伝説をまとめた本です。"
29112
29113#: lang/json/BOOK_from_json.py
29114msgid "A book by the Brothers Grimm titled, \"Eve's Unequal Children.\""
29115msgstr "グリム兄弟の「エバのふぞろいの子どもたち」です。"
29116
29117#: lang/json/BOOK_from_json.py
29118msgid ""
29119"This book of fables expands upon the legend of the Seven Sleepers of "
29120"Ephesus."
29121msgstr "エフェソスの七人の眠れる男たちの伝説について書いた本です。"
29122
29123#: lang/json/BOOK_from_json.py
29124msgid ""
29125"In this fairy tale a strong man frightens an ogre by squeezing water out of "
29126"a stone."
29127msgstr "屈強な男が岩から水を絞り出して鬼を怖がらせる童話です。"
29128
29129#: lang/json/BOOK_from_json.py
29130msgid ""
29131"This book of rustic folk tales bears the title: \"How to Shout Down the "
29132"Devil.\""
29133msgstr "「悪魔の野次り倒し方」というタイトルの、素朴な民話の本です。"
29134
29135#: lang/json/BOOK_from_json.py
29136msgid ""
29137"The title of this book is \"Village Folk-tales of Ceylon.\"  It includes "
29138"fables about logical errors and foolish misjudgements of the Kadambawa men."
29139msgstr "「セイロン島の民話」というタイトルの本です。カダムバワに住む男性の論理的な誤りと愚かで間違った判断に関する民話が書かれています。"
29140
29141#: lang/json/BOOK_from_json.py
29142msgid ""
29143"This book of folk tales is titled, \"The Girl with the Ugly Name, and Other "
29144"Stories.\""
29145msgstr "「醜い名前の少女、および様々な童話」というタイトルの童話集です。"
29146
29147#: lang/json/BOOK_from_json.py
29148msgid ""
29149"Titled \"The Fleeing Pancake\", this collection of silly folk tales is "
29150"suitable for small children."
29151msgstr "「逃げ出したパンケーキ」というタイトルの、子供向けのひょうきんな童話です。"
29152
29153#: lang/json/BOOK_from_json.py
29154msgid "The Adorkable Girl"
29155msgid_plural "copies of Adorkable"
29156msgstr[0] "本(一般/ダサかわガール)"
29157
29158#. ~ Description for The Adorkable Girl
29159#: lang/json/BOOK_from_json.py
29160msgid ""
29161"When a therapist's daughter transfers to a new school, she decides to change"
29162" her personality type.  As her social life begins to blossom, can she "
29163"maintain a healthy boundary between her home life and her public persona?"
29164msgstr ""
29165"セラピストの娘が転校をきっかけに性格を変えようと決意する物語です。社会生活は充実してきましたが、家と外でのふるまいを上手く使い分けられるのでしょうか?"
29166
29167#: lang/json/BOOK_from_json.py
29168msgid "Becoming Jackson"
29169msgid_plural "copies of Becoming Jackson"
29170msgstr[0] "本(一般/変身ジャクソン)"
29171
29172#. ~ Description for Becoming Jackson
29173#: lang/json/BOOK_from_json.py
29174msgid ""
29175"When Jackson gains the mystical talent to alter his appearance on command, "
29176"will he be able to recognize himself in his own mirror?"
29177msgstr "呪文によって外見を変えられる不思議な能力を手に入れたジャクソン。鏡の中の自分はどんな姿に映るのでしょうか?"
29178
29179#: lang/json/BOOK_from_json.py
29180msgid "Nothing Burned"
29181msgid_plural "copies of Nothing Burned"
29182msgstr[0] "本(一般/もう炎上なんてしない)"
29183
29184#. ~ Description for Nothing Burned
29185#: lang/json/BOOK_from_json.py
29186msgid ""
29187"A teenage influencer becomes fast friends with someone who may or may not be"
29188" an actual demon."
29189msgstr "10代のインフルエンサーが、本物の悪魔かもしれない人物と友達になってしまいました。"
29190
29191#: lang/json/BOOK_from_json.py
29192msgid "High and Low"
29193msgid_plural "copies of High and Low"
29194msgstr[0] "本(一般/ハイ&ロウ)"
29195
29196#. ~ Description for High and Low
29197#: lang/json/BOOK_from_json.py
29198msgid ""
29199"In this work of adolescent fiction, a young gemini discovers that the "
29200"astrology section of his small town newspaper is eerily preminiscent.  His "
29201"efforts to uncover the oracle reveal more than the stars could have "
29202"predicted."
29203msgstr ""
29204"若者が主人公の青春小説です。ある日ジェミニは、市内新聞の占いコーナーに載っている不気味な予言を発見しました。予言の謎を解明しようとする内に、彼は星が知っている以上のことを明らかにしてしまいます。"
29205
29206#: lang/json/BOOK_from_json.py
29207msgid "Fire When You See My Eyes"
29208msgid_plural "copies of Fire When"
29209msgstr[0] "本(一般/瞳の中の炎)"
29210
29211#. ~ Description for Fire When You See My Eyes
29212#: lang/json/BOOK_from_json.py
29213msgid ""
29214"In a cataclysmic future, advanced technology gives parents access to video "
29215"footage of every moment of their teenage children's lives."
29216msgstr "遠い未来、高度なテクノロジーによって、保護者は我が子の10代の人生のあらゆる瞬間をビデオとして視聴できるようになりました。"
29217
29218#: lang/json/BOOK_from_json.py
29219msgid "Peanut Butter Bruised"
29220msgid_plural "copies of Peanut Butter Bruised"
29221msgstr[0] "本(一般/傷だらけのピーナッツバター)"
29222
29223#. ~ Description for Peanut Butter Bruised
29224#: lang/json/BOOK_from_json.py
29225msgid ""
29226"In this work of young adult fiction, a woman raised on food stamps falls in "
29227"love with a young cook.  More importantly, she falls in love with the idea "
29228"of becoming a professional chef."
29229msgstr "困窮者向けの食品割引切符で育った女性が、若い料理人に恋をしますが、やがて恋よりもプロの料理人を目指すことを優先したいと考えます。"
29230
29231#: lang/json/BOOK_from_json.py
29232msgid "Ready When You Are"
29233msgid_plural "copies of Ready When"
29234msgstr[0] "本(一般/いつでも準備オーケー)"
29235
29236#. ~ Description for Ready When You Are
29237#: lang/json/BOOK_from_json.py
29238msgid ""
29239"When three teenage girls ditch class to drive cross country together they "
29240"get a strong dose of life lessons on the road.  This work of young adult "
29241"fiction explores how friendships evolve in early adulthood."
29242msgstr ""
29243"10代の少女3人がクロスカントリー競技に憧れて授業をサボり、コース上で厳しい人生のレッスンを受けます。成人間近の子供たちの友情の進展を綴ったヤングアダルト小説です。"
29244
29245#: lang/json/BOOK_from_json.py
29246msgid "Study of a Boy"
29247msgid_plural "copies of \"Study of a Boy\""
29248msgstr[0] "本(一般/少年の研究)"
29249
29250#. ~ Description for Study of a Boy
29251#: lang/json/BOOK_from_json.py
29252msgid ""
29253"A high school sophomore's personal journal is stolen and then leaked on "
29254"social media.  When it goes viral he is forced simultaneously to contend "
29255"with both fame and betrayal."
29256msgstr ""
29257"高校2年生の個人的な日記が盗まれ、ソーシャルメディアに流出しました。被害者の男子生徒は、名声と裏切りの両方に同時に立ち向かうことを余儀なくされます。"
29258
29259#: lang/json/BOOK_from_json.py
29260msgid "Summer Variables"
29261msgid_plural "copies of Summer Variables"
29262msgstr[0] "本(一般/夏の気まぐれ)"
29263
29264#. ~ Description for Summer Variables
29265#: lang/json/BOOK_from_json.py
29266msgid ""
29267"In this book written primarily for young adults, a woman's modest summer "
29268"internship results in an incredible discovery that attracts the attention of"
29269" unsavory elements."
29270msgstr ""
29271"ヤングアダルト向けの小説です。夏にちょっとしたインターンシップに参加したある女性が信じられないような発見をして、悪い注目を浴びてしまいます。"
29272
29273#: lang/json/BOOK_from_json.py
29274msgid "In a Dark Place"
29275msgid_plural "copies of Dark Place"
29276msgstr[0] "本(一般/暗いところで)"
29277
29278#. ~ Description for In a Dark Place
29279#: lang/json/BOOK_from_json.py
29280msgid ""
29281"Markia dreams about the future.  Theo longs for the past.  Together can they"
29282" find a way to live in the now?"
29283msgstr "マルキアは未来を夢見ています。テオは過去に憧れています。2人は今を生きる道を見つけられるのでしょうか?"
29284
29285#: lang/json/BOOK_from_json.py
29286msgid "Betrayal Takes Two"
29287msgid_plural "copies of Betrayal"
29288msgstr[0] "本(一般/裏切りは回り道)"
29289
29290#. ~ Description for Betrayal Takes Two
29291#: lang/json/BOOK_from_json.py
29292msgid ""
29293"This is a hard cover book for older teens.  The two main characters pull a "
29294"cruel prank on their classmates, and are brought together both by their "
29295"frantic efforts to avoid being caught and their shared sense of guilt."
29296msgstr ""
29297"10代後半向けのハードカバー本です。2人の主人公がクラスメイトに残酷ないたずらを仕掛け、バレないように必死に逃げる中で、罪悪感を共有し結束が高まります。"
29298
29299#: lang/json/BOOK_from_json.py
29300msgid "coming of age novel"
29301msgid_plural "coming of age novels"
29302msgstr[0] "本(一般/青春小説)"
29303
29304#. ~ Description for coming of age novel
29305#: lang/json/BOOK_from_json.py
29306msgid ""
29307"A classic tale about growing up, portraying one young man's funny and "
29308"poignant experiences with life, love, and sex."
29309msgstr "若者が日常生活や愛、セックスなどを通じて感動を体験し、成長を遂げていく古典的な物語です。"
29310
29311#: lang/json/BOOK_from_json.py
29312msgid "Pantheon: The Story of an Iranian Youth"
29313msgid_plural "copies of Pantheon"
29314msgstr[0] "本(一般/パンテオン:イランの若者の物語)"
29315
29316#. ~ Description for Pantheon: The Story of an Iranian Youth
29317#: lang/json/BOOK_from_json.py
29318msgid ""
29319"A hard cover graphic novel about a young girl living in Iran during the "
29320"1980's, seeing the world change around her as Iraq invaded her country."
29321msgstr "1980年代、イラクに侵攻されたイランに住む少女の目線で周囲の世界の変化を描いた、ハードカバーのグラフィックノベルです。"
29322
29323#: lang/json/BOOK_from_json.py
29324msgid "original copy of Housefly"
29325msgid_plural "original copies of Housefly"
29326msgstr[0] "本(一般/イエバエ原本)"
29327
29328#. ~ Description for original copy of Housefly
29329#: lang/json/BOOK_from_json.py
29330msgid ""
29331"The only copy of Housefly in existence - a long book about three individuals"
29332" drawn together by fate in the early 1800s to save their English town of "
29333"Victoria from a mysterious threat.  You never got to publish it, but reading"
29334" it lets you forget the horrors of the Cataclysm, if only for a moment."
29335msgstr ""
29336"「イエバエ」という題の、世界に一冊しかない本です。1800年代のイギリスのビクトリアという街で、運命に引き寄せられ集まった3人が不可解な脅威から街を救おうと奮闘する長編小説です。この物語が公表されることはありませんでしたが、読めば大変動の恐怖を忘れられることでしょう。"
29337
29338#: lang/json/BOOK_from_json.py
29339msgid "Nuclear Physics Made Easy"
29340msgid_plural "copies of Nuclear Physics Made Easy"
29341msgstr[0] "本(学習/よくわかる核物理学)"
29342
29343#. ~ Description for Nuclear Physics Made Easy
29344#: lang/json/BOOK_from_json.py
29345msgid ""
29346"A book detailing the workings of state of the art atomic technology, and the"
29347" physics behind it."
29348msgstr "最先端の原子力技術とそれを支える物理学について詳述した本です。"
29349
29350#: lang/json/BOOK_from_json.py
29351msgid "mealworm farm logbook"
29352msgid_plural "mealworm farm logbooks"
29353msgstr[0] "本(学習/ミルワーム農場日誌)"
29354
29355#. ~ Description for mealworm farm logbook
29356#: lang/json/BOOK_from_json.py
29357msgid ""
29358"A binder containing detailed production logs from an industrial mealworm "
29359"farm.  You could use its recordings to start your own farming operations."
29360msgstr "産業用ミルワーム養殖場の詳細な生産記録などが書かれたバインダーです。記録を利用すれば、自力で養殖場経営を始められそうです。"
29361
29362#: lang/json/BOOK_from_json.py
29363msgid "diamond press schematics"
29364msgid_plural "diamond press schematics"
29365msgstr[0] "本(学習/ダイヤモンド高圧合成装置開発概要)"
29366
29367#. ~ Description for {'str_sp': 'diamond press schematics'}
29368#: lang/json/BOOK_from_json.py
29369msgid ""
29370"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
29371"design specs, and technical drawings for the diamond press.  Most of this is"
29372" useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
29373"robot from salvaged parts."
29374msgstr ""
29375"マトリョーシカ・ファブリテクニクス社のロゴが入った書類です。ダイヤモンド高圧合成装置の組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品から装置を組み立て直せそうです。"
29376
29377#: lang/json/BOOK_from_json.py
29378msgid "nano forge schematics"
29379msgid_plural "nano forge schematics"
29380msgstr[0] "本(学習/ナノ加工装置開発概要)"
29381
29382#. ~ Description for {'str_sp': 'nano forge schematics'}
29383#: lang/json/BOOK_from_json.py
29384msgid ""
29385"Bearing the logo of Matrioshka Fabritechnics, those are assembly plans, "
29386"design specs, and technical drawings for the nano forge.  Most of this is "
29387"useless to you, but you could use the assembly plans to re-assemble the "
29388"robot from salvaged parts."
29389msgstr ""
29390"マトリョーシカ・ファブリテクニクス社のロゴが入った書類です。ナノ加工装置の組み立て計画や設計仕様、図面などが書かれています。内容のほとんどは役に立ちませんが、組み立て方法を理解すれば回収した部品から装置を組み立て直せそうです。"
29391
29392#: lang/json/BOOK_from_json.py
29393msgid "landfall survival manual"
29394msgid_plural "landfall survival manuals"
29395msgstr[0] "本(学習/着陸時サバイバルマニュアル)"
29396
29397#. ~ Description for landfall survival manual
29398#: lang/json/BOOK_from_json.py
29399msgid ""
29400"A small folio indicating how to best utilize the equipment of your landfall "
29401"survival kit during an emergency.  Its first page urges you to remain calm, "
29402"and to consult your escape pod's control console for further instructions."
29403msgstr ""
29404"緊急時にサバイバルキット内の装備を最に活用する方法が書かれた、二つ折りの薄い本です。最初のページには、まず落ち着いて、脱出ポッドのコントロールパネルから詳細な手順を確認するようにと書いてあります。"
29405
29406#: lang/json/BOOK_from_json.py
29407msgid "Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims"
29408msgid_plural "copies of Cyrus Whateley's Notes"
29409msgstr[0] "本(学習/ミ=ゴの捕虜を再利用する際の注意点)"
29410
29411#. ~ Description for Cyrus Whateley's Notes on Repurposing mi-go victims
29412#: lang/json/BOOK_from_json.py
29413msgid ""
29414"A folio of notes written by a madman.  They seem to suggestion ways to re-"
29415"animate the dead and create various affronts to the natural order."
29416msgstr ""
29417"サイラス・ウェイトリーという名の狂人が綴った一枚のメモです。死者を生き返らせ、自然の秩序に反する様々なものを作り出す方法を説明しているようです。"
29418
29419#: lang/json/BOOK_from_json.py
29420msgid "Dr Moreau and You"
29421msgid_plural "copies of Dr Moreau and You"
29422msgstr[0] "本(学習/モロー博士とあなた)"
29423
29424#. ~ Description for Dr Moreau and You
29425#: lang/json/BOOK_from_json.py
29426msgid ""
29427"In what many considered a stunning example of poor taste and others "
29428"considered overt speciesism this text on the creation of Uplifted Animals "
29429"references a story about sapient animals killing their creator.  Otherwise a"
29430" dry text about genetic modification."
29431msgstr ""
29432"知性をもった動物が創造主を殺す物語を参考に書かれた、「知性生物」の創造に関する、多くの人が悪趣味で驚くべき話だと考え、それ以外の人もあからさまな種族差別だと考える内容の書物です。他には、遺伝子組み換えについての無味乾燥な文書も乗っています。"
29433
29434#: lang/json/BOOK_from_json.py
29435msgid "Millyficent's Diary"
29436msgid_plural "copies of Millyficent's Diary"
29437msgstr[0] "本(学習/ミリフィセントの日記)"
29438
29439#. ~ Description for Millyficent's Diary
29440#: lang/json/BOOK_from_json.py
29441msgid ""
29442"A pocket-sized book filled to the margins with cramped handwriting and notes"
29443" on the biology of Mi-Go and other musings.  It's hard to understand and "
29444"quite gruesome in some places and written in a shorthand or cipher in "
29445"others."
29446msgstr ""
29447"ミ=ゴの生態やその他の思考メモが小さい文字でびっしりと記された、ポケットサイズの日記帳です。ページによっては非常に難解でぞっとする話題が載っていますが、速記や暗号で書かれた部分もあります。"
29448
29449#: lang/json/BOOK_from_json.py
29450msgid "useful recipes for resistance"
29451msgid_plural "copies of useful recipes for resistance"
29452msgstr[0] "本(学習/抵抗運動お役立ちレシピ集)"
29453
29454#. ~ Description for useful recipes for resistance
29455#: lang/json/BOOK_from_json.py
29456msgid ""
29457"Recipes for Resistance is a collection of tales, strategies and recipes for "
29458"working against corporate rule.  Very simple language is used in the recipes"
29459" but it drags out the explanations."
29460msgstr ""
29461"このレシピ集には企業の規則に反抗するための話題や戦略、そしてレシピが載っています。非常に平易な言葉で書かれていますが、その分説明が助長になっています。"
29462
29463#: lang/json/BOOK_from_json.py
29464msgid "Working in Boreal Conditions and beyond"
29465msgid_plural "copies of Working in Boreal Conditions and beyond"
29466msgstr[0] "本(学習/極寒環境での作業)"
29467
29468#. ~ Description for Working in Boreal Conditions and beyond
29469#: lang/json/BOOK_from_json.py
29470msgid ""
29471"A corporate manual for conditions of inhospitable cold.  It includes "
29472"instructions for building devices and substances that will aid in survival "
29473"in extreme weather or even the lack thereof."
29474msgstr "極寒環境での作業に関する企業マニュアルです。異常気象や極限環境下で生き残るために役立つ装置や物質を用意する手順が書かれています。"
29475
29476#: lang/json/BOOK_from_json.py
29477msgid "Unusual Ammunitions of the Corporations"
29478msgid_plural "copies of Unusual Ammunitions of the Corporations"
29479msgstr[0] "本(学習/特殊な市販弾薬)"
29480
29481#. ~ Description for Unusual Ammunitions of the Corporations
29482#: lang/json/BOOK_from_json.py
29483msgid ""
29484"A lab book dedicated to reverse engineering various ammunitions found "
29485"throughout the solar system.  Written in a format to allow barely trained "
29486"technicians to *safely* replicate these rounds."
29487msgstr ""
29488"太陽系で流通しているありとあらゆる弾薬のリバースエンジニアリングに特化した実験ノートです。訓練を受けていない技術者でも弾薬を*安全に*複製できるように、分かりやすく解説されています。"
29489
29490#: lang/json/BOOK_from_json.py
29491msgid "Applications of Salus IV Lichen"
29492msgid_plural "copies of Applications of Salus IV Lichen"
29493msgstr[0] "本(学習/サルスIV地衣類の用途)"
29494
29495#. ~ Description for Applications of Salus IV Lichen
29496#: lang/json/BOOK_from_json.py
29497msgid ""
29498"A sheaf of notes detailing some species of lichen.  Most of the information "
29499"is useless to you except for the fact that the majority of Salus IV "
29500"lifeform's metabolism rely on a macronutrient that acts like a neurotoxin "
29501"for humans.  One useful note is a detailed procedure to neutralize said "
29502"neurotoxin."
29503msgstr ""
29504"地衣類のいくつかの種について詳しく記したメモの束です。サルスIVという名の種の代謝の大部分が、人間に対しては神経毒のように作用する特定の多量養素に依存しているという情報が載っています。この神経毒を中和する詳しい手順は注目に値しますが、それ以外の内容は何の役にも立ちません。"
29505
29506#: lang/json/BOOK_from_json.py
29507msgid "USMC M1014 technical manual"
29508msgid_plural "USMC M1014 technical manuals"
29509msgstr[0] "本(学習/USMC M1014技術手引書)"
29510
29511#. ~ Description for USMC M1014 technical manual
29512#: lang/json/BOOK_from_json.py
29513msgid ""
29514"A pocket-sized book printed in 2000 by the United States Marine Corps for "
29515"official use.  It describes the operation, repair, and cleaning of the "
29516"Benilli M1014 shotgun.  Though specific to the M4, it can provide a wealth "
29517"of information to the trained eye."
29518msgstr ""
29519"米国海兵隊が2000年に出版した小型の本です。ベネリ社製M1014ショットガンの操作、修理、手入れが解説されています。M4に限った内容ですが、熟練者なら様々な事を学べそうです。"
29520
29521#: lang/json/BOOK_from_json.py
29522msgid "Black Powder to Berettas"
29523msgid_plural "copies of Black Powder to Berettas"
29524msgstr[0] "本(学習/黒色火薬からベレッタまで)"
29525
29526#. ~ Description for Black Powder to Berettas
29527#: lang/json/BOOK_from_json.py
29528msgid ""
29529"This hardcover book, aimed at the gun nut, provides an illustrated, concise "
29530"history of the handgun throughout history, including technical "
29531"specifications and use techniques.  It's difficult to follow without a "
29532"passing knowledge in pistols, but an experienced handgun user could glean "
29533"much from it."
29534msgstr ""
29535"銃マニアを対象としたこのハードカバー本は、ハンドガンの簡単な歴史から技術仕様や技巧までが、図解も交えて解説されています。ハンドガンの基礎知識がなければ理解は困難ですが、熟練のハンドガン使いであれば様々な事が学べそうです。"
29536
29537#: lang/json/BOOK_from_json.py
29538msgid "America's Rifle"
29539msgid_plural "copies of America's Rifle"
29540msgstr[0] "本(学習/アメリカのライフル)"
29541
29542#. ~ Description for America's Rifle
29543#: lang/json/BOOK_from_json.py
29544msgid ""
29545"A history book penned by an anonymous author.  Starting from its design by "
29546"John Garand and ending with the Vietnam War, it provides a detailed run-down"
29547" of the M1 Garand rifle's use throughout history as well as its design and "
29548"quirks with the weapon."
29549msgstr ""
29550"著者が公表されていない歴史書です。ジョン・ガーランドによる設計からベトナム戦争まで辿るM1ガーランドライフルの歴史、詳細な操作方法、デザインや武器の癖が解説されています。"
29551
29552#: lang/json/BOOK_from_json.py
29553msgid "Jane's Flamethrowers and Firestarters"
29554msgid_plural "copies of Jane's Flamethrowers and Firestarters"
29555msgstr[0] "本(学習/ジェーン社発行・火炎放射器と着火剤)"
29556
29557#. ~ Description for Jane's Flamethrowers and Firestarters
29558#: lang/json/BOOK_from_json.py
29559msgid ""
29560"A detailed, full-colored guide to flamethrowers, incendiary weapons, and "
29561"napalm.  It builds off of information provided in its sister book, Jane's "
29562"Mortars and Rocket Launchers, and so it's mostly incomprehensible to anyone "
29563"without prior knowledge."
29564msgstr ""
29565"火炎放射器、焼夷弾、ナパーム弾についてフルカラーで詳しく解説されています。姉妹本である「迫撃砲とロケットランチャー」を前提として書かれているため、予備知識なしではほとんど理解できません。"
29566
29567#. ~ Description for children's book
29568#: lang/json/BOOK_from_json.py
29569msgid ""
29570"A little book for little readers.  The colorful cartoon characters and sweet"
29571" stories contained herein belong to a different time, before the sky grew "
29572"dark and the aliens arrived."
29573msgstr ""
29574"子供が読む事を想定した小さな本です。色鮮やかな漫画のキャラクターや優しい物語は、異界の化け物に侵略される今の世界とは別次元のものに思えます。"
29575
29576#. ~ Description for TIME magazine
29577#. ~ Description for US Weekly
29578#: lang/json/BOOK_from_json.py
29579msgid ""
29580"Current events concerning a bunch of people who're all dead now - or working"
29581" for them."
29582msgstr "既に死に絶えた人物やその周囲の人々に関する時事ネタを扱った雑誌です。"
29583
29584#. ~ Description for Zombie Survival Guide
29585#: lang/json/BOOK_from_json.py
29586msgid ""
29587"While this seems like it would be at least partially useful in this "
29588"situation, the sheer amount of speculative fiction present makes it "
29589"practically useless.  What the hell is a mi-go?  Aren't triffids from some "
29590"ancient movie?"
29591msgstr ""
29592"現在のような状況にこそ必要な本に思えますが、内容のほとんどは推論的なフィクションであるため、実際は役に立ちません。ミ=ゴって何?トリフィドって昔の映画に出てきた奴じゃないの?"
29593
29594#: lang/json/BOOK_from_json.py
29595msgid "Kiernan's notes"
29596msgid_plural "copies of Kiernan's notes"
29597msgstr[0] "本(学習/キールナンの覚え書き)"
29598
29599#. ~ Description for Kiernan's notes
29600#: lang/json/BOOK_from_json.py
29601msgid ""
29602"The voluminous notes of an obviously talented paleontologist, dedicated "
29603"biologist, and amateur author.  These notes jump from such topics as fossil "
29604"digs, science fiction stories, also strangely enough notes on dinosaur "
29605"biology and potential hybridization efforts."
29606msgstr ""
29607"アマチュア作家でもある熱心で才能豊かな古生物・生物学者が記した、膨大な量の覚え書きです。化石発掘の話題や空想科学小説のストーリー、恐竜の生物学や異種交配の可能性についての奇妙なメモ書きなど、次から次へとテーマが変化しています。"
29608
29609#: lang/json/BOOK_from_json.py
29610msgid "Scorching Sirocco"
29611msgid_plural "Scorching Sirocco"
29612msgstr[0] "本(武術/灼熱の旋風)"
29613
29614#. ~ Description for {'str_sp': 'Scorching Sirocco'}
29615#: lang/json/BOOK_from_json.py
29616msgid "This book contains the teaching of the Desert Wind discipline."
29617msgstr "この本には「砂漠の旋風」の訓練法が書かれています。"
29618
29619#: lang/json/BOOK_from_json.py
29620msgid "Perfect Clarity of Mind and Body"
29621msgid_plural "Perfect Clarity of Mind and Body"
29622msgstr[0] "本(武術/心身の清澄)"
29623
29624#. ~ Description for {'str_sp': 'Perfect Clarity of Mind and Body'}
29625#: lang/json/BOOK_from_json.py
29626msgid "This book contains the teaching of the Diamond Mind discipline."
29627msgstr "この本には「金剛石の心」の訓練法が書かれています。"
29628
29629#: lang/json/BOOK_from_json.py
29630msgid "The Book of Mudora"
29631msgid_plural "The Book of Mudora"
29632msgstr[0] "本(武術/ムドラの書)"
29633
29634#. ~ Description for {'str_sp': 'The Book of Mudora'}
29635#: lang/json/BOOK_from_json.py
29636msgid ""
29637"A collection of ancient Hylian lore and stories.  A section on historic "
29638"battles is bookmarked."
29639msgstr "古代ハイリア人の伝承や物語を集めた書物です。歴史的な戦いの章には栞が挟んであります。"
29640
29641#: lang/json/BOOK_from_json.py
29642msgid "Stormguard Warrior"
29643msgid_plural "Stormguard Warrior"
29644msgstr[0] "本(武術/ストームガードの戦士)"
29645
29646#. ~ Description for {'str_sp': 'Stormguard Warrior'}
29647#: lang/json/BOOK_from_json.py
29648msgid "This book contains the teaching of the Iron Heart discipline."
29649msgstr "この本には「鋼の意志」の訓練法が書かれています。"
29650
29651#: lang/json/BOOK_from_json.py
29652msgid "The Life and Work of Tiger Sauer"
29653msgid_plural "The Life and Work of Tiger Sauer"
29654msgstr[0] "本(武術/ティーガー・ザウエルの生涯と功績)"
29655
29656#. ~ Description for {'str_sp': 'The Life and Work of Tiger Sauer'}
29657#: lang/json/BOOK_from_json.py
29658msgid ""
29659"A biography of a combat cyborg agent detailing his philosophy and martial "
29660"art."
29661msgstr "サイボーグ格闘術創始者の哲学と技術について詳しく記した伝記です。"
29662
29663#: lang/json/BOOK_from_json.py
29664msgid "Pocket Monster Encyclopedia"
29665msgid_plural "Pocket Monster Encyclopedia"
29666msgstr[0] "本(武術/ポケットモンスター大百科)"
29667
29668#. ~ Description for {'str_sp': 'Pocket Monster Encyclopedia'}
29669#: lang/json/BOOK_from_json.py
29670msgid ""
29671"This encyclopedia contains a detailed listing of the strengths and "
29672"techniques of various fictional monsters and how to apply them the in a real"
29673" fight."
29674msgstr "様々な架空のモンスターの強さと技、それらの実戦での使い方が、詳細なリスト形式で記されています。"
29675
29676#: lang/json/BOOK_from_json.py
29677msgid "Distant Horizon"
29678msgid_plural "Distant Horizon"
29679msgstr[0] "本(武術/遠い地平線)"
29680
29681#. ~ Description for {'str_sp': 'Distant Horizon'}
29682#: lang/json/BOOK_from_json.py
29683msgid "This book contains the teaching of the Setting Sun discipline."
29684msgstr "この本には「落陽」の訓練法が書かれています。"
29685
29686#: lang/json/BOOK_from_json.py
29687msgid "Jedi Holocrons: Form I"
29688msgid_plural "Jedi Holocrons: Form I"
29689msgstr[0] "ジェダイ・ホロクロン(フォームI)"
29690
29691#. ~ Description for {'str_sp': 'Jedi Holocrons: Form I'}
29692#: lang/json/BOOK_from_json.py
29693msgid ""
29694"This device contains the teachings of the first form of Jedi lightsaber "
29695"combat: Shii-Cho."
29696msgstr "この装置は、ジェダイのライトセーバー戦闘型の一つ、シャイ=チョーの訓練法を映し出します。"
29697
29698#: lang/json/BOOK_from_json.py
29699msgid "Shards of Granite"
29700msgid_plural "Shards of Granite"
29701msgstr[0] "本(武術/花崗岩の欠片)"
29702
29703#. ~ Description for {'str_sp': 'Shards of Granite'}
29704#: lang/json/BOOK_from_json.py
29705msgid "This book contains the teaching of the Stone Dragon discipline."
29706msgstr "この本には「岩龍」の訓練法が書かれています。"
29707
29708#: lang/json/BOOK_from_json.py
29709msgid "Reaping Talons"
29710msgid_plural "Reaping Talons"
29711msgstr[0] "本(武術/斬り捨てる鉤爪)"
29712
29713#. ~ Description for {'str_sp': 'Reaping Talons'}
29714#: lang/json/BOOK_from_json.py
29715msgid "This book contains the teaching of the Tiger Claw discipline."
29716msgstr "この本には「虎の爪」の訓練法が書かれています。"
29717
29718#: lang/json/BOOK_from_json.py
29719msgid "Black Dragons: Swamp Ruins"
29720msgid_plural "copies of Black Dragons: Swamp Ruins"
29721msgstr[0] "本(学習/ブラックドラゴン: 沼地の廃墟)"
29722
29723#. ~ Description for Black Dragons: Swamp Ruins
29724#: lang/json/BOOK_from_json.py
29725msgid ""
29726"This book details black dragons: The most evil of dragons, who live in ruins"
29727" generally in swamps.  Immune to acid and breathe acid.  The book also "
29728"details how to prepare its hide and craft various armors that make use of "
29729"some of its acid resistance."
29730msgstr ""
29731"ブラックドラゴンについて詳しく書かれた書物です。ブラックドラゴンは最も邪悪な竜であり、一般的には沼地の廃墟に生息しています。酸に耐性があり、口から酸を吐きます。書物には、この竜の耐酸性の部位を使った様々な防具の作り方も解説されています。"
29732
29733#: lang/json/BOOK_from_json.py
29734msgid "A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
29735msgid_plural "copies of A Comprehensive Analysis on Black Dragons"
29736msgstr[0] "本(学習/ブラックドラゴン総合分析)"
29737
29738#. ~ Description for A Comprehensive Analysis on Black Dragons
29739#: lang/json/BOOK_from_json.py
29740msgid ""
29741"This book painstakingly delves into the history of black dragons, gruesomely"
29742" detailing their acts, the cults that worship them, and those that oppose "
29743"them.  In its pages are some alchemical formulae that can be concocted using"
29744" the remains of dead black dragons."
29745msgstr ""
29746"ブラックドラゴンの歴史を綿密に調べ上げ、ドラゴンの行動やそれらを崇拝、あるいは嫌悪するカルト教団について詳しく陰惨に書き記した書物です。ブラックドラゴンの死骸を使った錬金術についても記載されています。"
29747
29748#: lang/json/BOOK_from_json.py
29749msgid "A Beginner's Guide to Alchemy"
29750msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Alchemy"
29751msgstr[0] "本(学習/はじめての錬金術)"
29752
29753#. ~ Description for A Beginner's Guide to Alchemy
29754#: lang/json/BOOK_from_json.py
29755msgid "A paperback tome for the art of liquid magic, alcohol not included."
29756msgstr "酒以外の液体を使った魔法の技術を解説したペーパーバック本です。"
29757
29758#: lang/json/BOOK_from_json.py
29759msgid "A Soulbinder's Guide to Necromancy"
29760msgid_plural "copies of A Soulbinder's Guide to Necromancy"
29761msgstr[0] "本(学習/ソウルバインダーの死霊術ガイド)"
29762
29763#. ~ Description for A Soulbinder's Guide to Necromancy
29764#: lang/json/BOOK_from_json.py
29765msgid ""
29766"A paperback tome for the art of binding undead creatures' souls to dolls, "
29767"along with emulating their healing factor."
29768msgstr "アンデッドの魂を人形に縛り付けて自然治癒力を再現する技術を解説した、大型のペーパーバック本です。"
29769
29770#: lang/json/BOOK_from_json.py
29771msgid "Magitek Illustrated"
29772msgid_plural "copies of Magitek Illustrated"
29773msgstr[0] "本(学習/図解魔科学)"
29774
29775#. ~ Description for Magitek Illustrated
29776#: lang/json/BOOK_from_json.py
29777msgid ""
29778"A paperback tome for the art of combining modern technology with magic.  "
29779"There is a disclaimer on the back: `Cannith Industries bears no "
29780"responsibility for malfunctions or accidents for any products mentioned "
29781"herein`."
29782msgstr ""
29783"現代科学と魔法を組み合わせた技術について解説したペーパーバック本です。裏表紙には免責事項が載っています。「Cannith "
29784"Industries社は、本書に記載されている製品に関する誤作動や事故について一切責任を負いません」"
29785
29786#: lang/json/BOOK_from_json.py
29787msgid "The Weapons of Asgard and Beyond"
29788msgid_plural "copies of The Weapons of Asgard and Beyond"
29789msgstr[0] "本(学習/アスガルドと冥府の武器)"
29790
29791#. ~ Description for The Weapons of Asgard and Beyond
29792#: lang/json/BOOK_from_json.py
29793msgid ""
29794"An ornate book which appears to be written in Norse runes.  Based on the "
29795"detailed illustrations, it appears to contain information about crafting "
29796"numerous weapons used by various Gods."
29797msgstr "北欧のルーン文字のような書体で書かれた鮮やかな書物です。様々な神が使う多数の武器の作り方が、詳細なイラストで解説されています。"
29798
29799#: lang/json/BOOK_from_json.py
29800msgid "Cooking with Poison"
29801msgid_plural "copies of Cooking with Poison"
29802msgstr[0] "本(学習/毒物調理法)"
29803
29804#. ~ Description for Cooking with Poison
29805#: lang/json/BOOK_from_json.py
29806msgid ""
29807"A leatherbound book with an embossed cauldron on the cover.  Inside it "
29808"describes ways to purify food magically."
29809msgstr "表紙にエンボス加工された大釜の絵が載っている革装本です。不思議な力で食べ物を浄化する方法が記されています。"
29810
29811#: lang/json/BOOK_from_json.py
29812msgid "Metals of Legend"
29813msgid_plural "copies of Metals of Legend"
29814msgstr[0] "本(学習/伝説の金属)"
29815
29816#. ~ Description for Metals of Legend
29817#: lang/json/BOOK_from_json.py
29818msgid ""
29819"A book with a brass coverplate.  It professes to teach one how to make "
29820"magical metals such as Orichalcum.  It is dry reading even for an alchemical"
29821" tome."
29822msgstr "オリハルコンなどの魔法の金属の作り方を教えると謳う、表紙が真鍮で覆われた本です。錬金術に関する本とはいえ、内容は退屈です。"
29823
29824#: lang/json/BOOK_from_json.py
29825msgid "Protection from Magical Beasts"
29826msgid_plural "copies of Protection from Magical Beasts"
29827msgstr[0] "本(学習/魔獣の防具)"
29828
29829#. ~ Description for Protection from Magical Beasts
29830#: lang/json/BOOK_from_json.py
29831msgid ""
29832"A leatherbound book with a picture of a shield holding back dragonfire on "
29833"the cover.  There are many ways to turn monster skins and hides into "
29834"protective equipment inside."
29835msgstr ""
29836"ドラゴンの吐く炎を押しとどめる盾の絵が表紙に書かれた、革装丁の本です。モンスターの皮革を加工して身体を保護する防具を作る様々な方法が掲載されています。"
29837
29838#: lang/json/BOOK_from_json.py
29839msgid "The art of Enchantment"
29840msgid_plural "copies of The art of Enchantment"
29841msgstr[0] "本(一般/魔法の技術)"
29842
29843#. ~ Description for The art of Enchantment
29844#: lang/json/BOOK_from_json.py
29845msgid "A paperback tome on the art of imbuing items with magic properties."
29846msgstr "魔法の特性をアイテムに付与する技術について書かれたペーパーバック本です。"
29847
29848#: lang/json/BOOK_from_json.py
29849msgid "Spell Scroll"
29850msgid_plural "Spell Scrolls"
29851msgstr[0] "呪文書"
29852
29853#: lang/json/BOOK_from_json.py
29854msgid "Scroll of Crystallize Mana"
29855msgid_plural "Scrolls of Crystallize Mana"
29856msgstr[0] "呪文書(クリスタライズ・マナ)"
29857
29858#. ~ Description for Scroll of Crystallize Mana
29859#: lang/json/BOOK_from_json.py
29860msgid ""
29861"A proper wizard is always prepared, crystallize your mana for the future!"
29862msgstr "真の魔法使いは準備を欠かしません。将来のためにマナを結晶化して保存します!"
29863
29864#: lang/json/BOOK_from_json.py
29865msgid "Scroll of Dark Sight"
29866msgid_plural "Scrolls of Dark Sight"
29867msgstr[0] "呪文書(ダーク・サイト)"
29868
29869#. ~ Description for Scroll of Dark Sight
29870#: lang/json/BOOK_from_json.py
29871msgid ""
29872"The darkness holds no secrets for the arcane.  Adjust your sight to see in "
29873"perfect darkness!"
29874msgstr "秘儀の前では暗闇も秘密を隠せません。完全な暗闇も見通せる視覚を手に入れましょう!"
29875
29876#: lang/json/BOOK_from_json.py
29877msgid "Scroll of Invisibility"
29878msgid_plural "Scrolls of Invisibility"
29879msgstr[0] "呪文書(インビジビリティ)"
29880
29881#. ~ Description for Scroll of Invisibility
29882#: lang/json/BOOK_from_json.py
29883msgid ""
29884"The light can not interact with you unless you want it to.  Become "
29885"invisible!"
29886msgstr "自分から望まない限り、全身が光を反射しなくなります。完全な透明です!"
29887
29888#: lang/json/BOOK_from_json.py
29889msgid "Scroll of Obfuscated Body"
29890msgid_plural "Scrolls of Obfuscated Body"
29891msgstr[0] "呪文書(オブファスケーテッド・ボディ)"
29892
29893#. ~ Description for Scroll of Obfuscated Body
29894#: lang/json/BOOK_from_json.py
29895msgid ""
29896"A magical aura distorts light around your body, making it easier to dodge "
29897"enemy attacks."
29898msgstr "魔法のオーラが身体の周りの光を歪め、敵の攻撃を避けやすくなります。"
29899
29900#: lang/json/BOOK_from_json.py
29901msgid "Scroll of Holographic Transposition"
29902msgid_plural "Scrolls of Holographic Transposition"
29903msgstr[0] "呪文書(ホログラフィック・トランスポジション)"
29904
29905#. ~ Description for Scroll of Holographic Transposition
29906#. ~ Description for Holographic Transposition
29907#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29908#: lang/json/SPELL_from_json.py
29909msgid ""
29910"Allows you to swap places with a previously existing holographic image of "
29911"yourself.  If the universe itself can't tell you apart, who could?"
29912msgstr "自分とホログラムの位置を交換する呪文です。世界が自分とホログラムを区別できないなら、他に区別する方法はあるのでしょうか?"
29913
29914#: lang/json/BOOK_from_json.py
29915msgid "Scroll of Smite"
29916msgid_plural "Scrolls of Smite"
29917msgstr[0] "呪文書(スマイト)"
29918
29919#. ~ Description for Scroll of Smite
29920#. ~ Description for Smite
29921#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29922msgid ""
29923"Evil has become pervasive throughout the world.  Let your power be the light"
29924" that shines in the darkness!"
29925msgstr "悪は世界中に蔓延っています。この力を暗闇の中で輝く光に変えましょう!"
29926
29927#: lang/json/BOOK_from_json.py
29928msgid "Scroll of Life Conversion"
29929msgid_plural "Scrolls of Life Conversion"
29930msgstr[0] "呪文書(ライフ・コンバージョン)"
29931
29932#. ~ Description for Scroll of Life Conversion
29933#. ~ Description for Life Conversion
29934#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29935msgid ""
29936"You channel your life force itself into your spiritual energy.  You spend hp"
29937" to regain mana."
29938msgstr "自身の生命力を霊的エネルギーに変換します。HPを消費してマナを回復します。"
29939
29940#: lang/json/BOOK_from_json.py
29941msgid "Scroll of Mind Over Pain"
29942msgid_plural "Scrolls of Mind Over Pain"
29943msgstr[0] "呪文書(マインド・オーバー・ペイン)"
29944
29945#. ~ Description for Scroll of Mind Over Pain
29946#. ~ Description for Mind over Pain
29947#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29948msgid ""
29949"With an intense ritual that resembles crossfit, you manage to put some of "
29950"your pain at bay."
29951msgstr "激しいフィットネスのような儀式を行うことで苦痛を和らげます。"
29952
29953#: lang/json/BOOK_from_json.py
29954msgid "Scroll of Baleful Polymorph"
29955msgid_plural "Scrolls of Baleful Polymorph"
29956msgstr[0] "巻物(ベールフル・ポリモーフ)"
29957
29958#. ~ Description for Scroll of Baleful Polymorph
29959#. ~ Description for Baleful Polymorph
29960#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29961msgid "Transform your enemies into frogs."
29962msgstr "敵をカエルに変えます。"
29963
29964#: lang/json/BOOK_from_json.py
29965msgid "Scroll of Summon Zombie"
29966msgid_plural "Scrolls of Summon Zombie"
29967msgstr[0] "呪文書(サモン・ゾンビ)"
29968
29969#. ~ Description for Scroll of Summon Zombie
29970#. ~ Description for Summon Zombie
29971#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29972msgid ""
29973"An ethereal-looking zombie rises from the depths of the earth to fight for "
29974"you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
29975msgstr "霊体のようなゾンビを地下深くから召喚して戦わせます。呪文のレベルを高めると召喚できる量が増加します。"
29976
29977#: lang/json/BOOK_from_json.py
29978msgid "Scroll of Summon Skeleton"
29979msgid_plural "Scrolls of Summon Skeleton"
29980msgstr[0] "呪文書(サモン・スケルトン)"
29981
29982#. ~ Description for Scroll of Summon Skeleton
29983#. ~ Description for Summon Skeleton
29984#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29985msgid ""
29986"A ghostly skeleton rises from the depths of the earth to fight for you.  You"
29987" may be able to summon more with a higher level in this spell."
29988msgstr "骸骨ゾンビを地下深くから召喚して戦わせます。呪文のレベルを高めると召喚できる量が増加します。"
29989
29990#: lang/json/BOOK_from_json.py
29991msgid "Scroll of Summon Floating Disk"
29992msgid_plural "Scrolls of Summon Floating Disk"
29993msgstr[0] "呪文書(サモン・フローティング・ディスク)"
29994
29995#. ~ Description for Scroll of Summon Floating Disk
29996#. ~ Description for Summon floating disk
29997#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
29998msgid "Summons a floating disk that is sworn to carry your burdens."
29999msgstr "荷物を運ぶ浮遊円盤を召喚します。"
30000
30001#: lang/json/BOOK_from_json.py
30002msgid "Scroll of Summon Decayed Pouncer"
30003msgid_plural "Scrolls of Summon Decayed Pouncer"
30004msgstr[0] "呪文書(サモン・ゾンビピューマ)"
30005
30006#. ~ Description for Scroll of Summon Decayed Pouncer
30007#. ~ Description for Summon Decayed Pouncer
30008#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30009msgid ""
30010"A decrepit looking large cat rises from the depths of the earth to fight for"
30011" you.  You may be able to summon more with a higher level in this spell."
30012msgstr "霊体のような大型のネコ科ゾンビを地下深くから召喚して戦わせます。呪文のレベルを高めると召喚できる量が増加します。"
30013
30014#: lang/json/BOOK_from_json.py
30015msgid "Scroll of Cure Light Wounds"
30016msgid_plural "Scrolls of Cure Light Wounds"
30017msgstr[0] "呪文書(キュア・ライト・ウーンズ)"
30018
30019#. ~ Description for Scroll of Cure Light Wounds
30020#. ~ Description for Cure Light Wounds
30021#. ~ Description for Jury Rig
30022#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30023#: lang/json/SPELL_from_json.py
30024msgid "Heals a little bit of damage on the target."
30025msgstr "対象のダメージを少し回復します。"
30026
30027#: lang/json/BOOK_from_json.py
30028msgid "Scroll of Pain Split"
30029msgid_plural "Scrolls of Pain Split"
30030msgstr[0] "呪文書(ペイン・スプリット)"
30031
30032#. ~ Description for Scroll of Pain Split
30033#. ~ Description for Pain Split
30034#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30035msgid "Evens out damage among your limbs."
30036msgstr "四肢のダメージを均等化します。"
30037
30038#: lang/json/BOOK_from_json.py
30039msgid "Scroll of Vicious Tentacle"
30040msgid_plural "Scrolls of Vicious Tentacle"
30041msgstr[0] "呪文書(ビシャス・テンタクル)"
30042
30043#. ~ Description for Scroll of Vicious Tentacle
30044#. ~ Description for Vicious Tentacle
30045#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30046msgid ""
30047"This spell extrudes a long nasty whiplike tentacle of sharp bones and oozing"
30048" acid from your body, it has a long reach attack and vicious damage."
30049msgstr "鋭い骨をもち酸を滴らせる凶悪な長い触手を詠唱者の体内から発生させます。触手は強力な遠距離攻撃を繰り出します。"
30050
30051#: lang/json/BOOK_from_json.py
30052msgid "Scroll of Grotesque Enhancement"
30053msgid_plural "Scrolls of Grotesque Enhancement"
30054msgstr[0] "呪文書(グロテスク・エンハンスメント)"
30055
30056#. ~ Description for Scroll of Grotesque Enhancement
30057#. ~ Description for Grotesque Enhancement
30058#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30059msgid ""
30060"A spell that warps your body in alien ways to increase your physical "
30061"abilities and strength."
30062msgstr "外法によって詠唱者の身体を歪め、能力と強度を高めます。"
30063
30064#: lang/json/BOOK_from_json.py
30065msgid "Scroll of Acidic Spray"
30066msgid_plural "Scrolls of Acidic Spray"
30067msgstr[0] "呪文書(アシディック・スプレー)"
30068
30069#. ~ Description for Scroll of Acidic Spray
30070#. ~ Description for Acidic Spray
30071#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30072msgid ""
30073"When cast, the mage opens his mouth and sprays acid in a wide cone to "
30074"dissolve his foes into goo.  Just imagine what he'll do with the goo."
30075msgstr "詠唱者の口から敵を溶かすドロドロの酸を円錐状に放出します。口からドロドロを吐き出す姿をイメージして唱えましょう。"
30076
30077#: lang/json/BOOK_from_json.py
30078msgid "Scroll of Flesh Pouch"
30079msgid_plural "Scrolls of Flesh Pouch"
30080msgstr[0] "呪文書(フレッシュ・ポーチ)"
30081
30082#. ~ Description for Scroll of Flesh Pouch
30083#. ~ Description for Flesh Pouch
30084#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30085msgid ""
30086"This spell grows a large pouch out of your skin on your back, allowing you "
30087"to store your gear in it."
30088msgstr "詠唱者の背中を変形させ、内部にアイテムを保存できる大きな袋を作り出します。"
30089
30090#: lang/json/BOOK_from_json.py
30091msgid "Scroll of Conjure Bonespear"
30092msgid_plural "Scrolls of Conjure Bonespear"
30093msgstr[0] "呪文書(コンジャー・ボーンスピア)"
30094
30095#. ~ Description for Scroll of Conjure Bonespear
30096#. ~ Description for Conjure Bonespear
30097#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30098msgid ""
30099"This spell creates a long shaft of bone with a wicked point and blades along"
30100" its length."
30101msgstr "刃で縁取られた邪悪な骨の槍を生成します。"
30102
30103#: lang/json/BOOK_from_json.py
30104msgid "Scroll of Megablast"
30105msgid_plural "Scrolls of Megablast"
30106msgstr[0] "呪文書(メガブラスト)"
30107
30108#. ~ Description for Scroll of Megablast
30109#. ~ Description for Megablast
30110#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30111msgid ""
30112"You always wanted to fire energy beams like in the animes you watched as a "
30113"kid.  Now you can!"
30114msgstr "子供の頃に見たアニメのようにビームを発射してみたいと思っていました。今なら可能です!"
30115
30116#: lang/json/BOOK_from_json.py
30117msgid "Scroll of Magical Light"
30118msgid_plural "Scrolls of Magical Light"
30119msgstr[0] "呪文書(マジカル・ライト)"
30120
30121#. ~ Description for Scroll of Magical Light
30122#. ~ Description for Magical Light
30123#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30124msgid "Creates a magical light."
30125msgstr "魔法の光源を作り出します。"
30126
30127#: lang/json/BOOK_from_json.py
30128msgid "Scroll of Blinding Flash"
30129msgid_plural "Scrolls of Blinding Flash"
30130msgstr[0] "呪文書(ブラインディング・フラッシュ)"
30131
30132#. ~ Description for Scroll of Blinding Flash
30133#. ~ Description for Blinding Flash
30134#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30135msgid ""
30136"Blind enemies for a short time with a sudden, dazzling light.  Higher levels"
30137" deal slightly higher damage."
30138msgstr "眩い光を発生させて敵を短時間盲目にします。レベルが高いほど威力も少しずつ高くなります。"
30139
30140#: lang/json/BOOK_from_json.py
30141msgid "Scroll of Ethereal Grasp"
30142msgid_plural "Scrolls of Ethereal Grasp"
30143msgstr[0] "呪文書(エーテル・グラスプ)"
30144
30145#. ~ Description for Scroll of Ethereal Grasp
30146#. ~ Description for Ethereal Grasp
30147#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30148msgid ""
30149"A mass of spectral hands emerge from the ground, slowing everything in "
30150"range.  Higher levels allow a bigger AoE, and longer effect."
30151msgstr "霊体の針が地面から大量に出現し、範囲内の全てのモンスターの速度が低下します。レベルが高いほど効果範囲が広くなり、効果時間も長くなります。"
30152
30153#: lang/json/BOOK_from_json.py
30154msgid "Scroll of Aura of Protection"
30155msgid_plural "Scrolls of Aura of Protection"
30156msgstr[0] "呪文書(オーラ・オブ・プロテクション)"
30157
30158#. ~ Description for Scroll of Aura of Protection
30159#. ~ Description for Aura of Protection
30160#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30161msgid ""
30162"Encases your whole body in a magical aura that protects you from the "
30163"environment."
30164msgstr "全身を魔法のオーラで包み、有害な環境から身体を保護します。"
30165
30166#: lang/json/BOOK_from_json.py
30167msgid "Scroll of Vegetative Grasp"
30168msgid_plural "Scrolls of Vegetative Grasp"
30169msgstr[0] "呪文書(ベジテイティブ・グラスプ)"
30170
30171#. ~ Description for Scroll of Vegetative Grasp
30172#. ~ Description for Vegetative Grasp
30173#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30174msgid ""
30175"This spell causes roots and vines to burst forth from the ground and grab "
30176"your foes, slowing them and doing a small amount of damage as they dig in."
30177msgstr "地面から飛び出した根や蔓で敵を掴み、動きを鈍くして多少のダメージを与えます。"
30178
30179#: lang/json/BOOK_from_json.py
30180msgid "Scroll of Root Strike"
30181msgid_plural "Scrolls of Root Strike"
30182msgstr[0] "呪文書(ルート・ストライク)"
30183
30184#. ~ Description for Scroll of Root Strike
30185#. ~ Description for Root Strike
30186#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30187msgid ""
30188"This spell causes roots to spear out the ground and stab into your foes in "
30189"an arc, impaling them."
30190msgstr "地面から槍のように根が飛び出し、円内の敵を突き刺します。"
30191
30192#: lang/json/BOOK_from_json.py
30193msgid "Scroll of Wooden Shaft"
30194msgid_plural "Scrolls of Wooden Shaft"
30195msgstr[0] "呪文書(ウッデン・シャフト)"
30196
30197#. ~ Description for Scroll of Wooden Shaft
30198#. ~ Description for Wooden Shaft
30199#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30200msgid ""
30201"This spell creates a projectile of hardwood that shoots forth from the "
30202"caster's hand at high speed to stab into an enemy."
30203msgstr "手から硬い木の枝を生み出して高速で射出し、敵に突き刺します。"
30204
30205#: lang/json/BOOK_from_json.py
30206msgid "Scroll of Nature's Bow"
30207msgid_plural "Scrolls of Nature's Bow"
30208msgstr[0] "呪文書(ネイチャーズ・ボウ)"
30209
30210#. ~ Description for Scroll of Nature's Bow
30211#. ~ Description for Nature's Bow
30212#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30213msgid ""
30214"This spell conjures a magical wooden recurve bow that fires endless arrows "
30215"for as long as it lasts."
30216msgstr "本体が消えるまでは無限に矢を発射できる木製の弓を生成します。"
30217
30218#: lang/json/BOOK_from_json.py
30219msgid "Scroll of Nature's Trance"
30220msgid_plural "Scrolls of Nature's Trance"
30221msgstr[0] "呪文書(ネイチャーズ・トランス)"
30222
30223#. ~ Description for Scroll of Nature's Trance
30224#. ~ Description for Nature's Trance
30225#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30226msgid ""
30227"Your connection to living things allows you to go into a magical trance.  "
30228"This allows you to recover fatigue quickly in exchange for mana."
30229msgstr "生きとし生けるものとの繋がりによって、魔術的なトランス状態に入ります。マナを消費して倦怠感を素早く回復します。"
30230
30231#: lang/json/BOOK_from_json.py
30232msgid "Scroll of Bag of Cats"
30233msgid_plural "Scrolls of Bag of Cats"
30234msgstr[0] "呪文書(バグ・オブ・キャッツ)"
30235
30236#. ~ Description for Scroll of Bag of Cats
30237#. ~ Description for Bag of Cats
30238#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30239msgid "Are you the crazy cat lady?"
30240msgstr "ネコはお好きですか?"
30241
30242#: lang/json/BOOK_from_json.py
30243msgid "Scroll of Summon Wolf"
30244msgid_plural "Scrolls of Summon Wolf"
30245msgstr[0] "呪文書(サモン・ウルフ)"
30246
30247#. ~ Description for Scroll of Summon Wolf
30248#: lang/json/BOOK_from_json.py
30249msgid "Call to the wild for aid from some wolves."
30250msgstr "荒涼とした大地に念じてオオカミたちを召喚します。"
30251
30252#: lang/json/BOOK_from_json.py
30253msgid "Scroll of Stonefist"
30254msgid_plural "Scrolls of Stonefist"
30255msgstr[0] "呪文書(ストーンフィスト)"
30256
30257#. ~ Description for Scroll of Stonefist
30258#. ~ Description for Stonefist
30259#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30260msgid ""
30261"Encases your arms and hands in a sheath of magical stone, you can punch and "
30262"defend yourself with it in melee combat."
30263msgstr "腕と手を近接戦闘での素手攻撃や防御に利用できる魔法の石の鎧で包みます。"
30264
30265#: lang/json/BOOK_from_json.py
30266msgid "Scroll of Seismic Stomp"
30267msgid_plural "Scrolls of Seismic Stomp"
30268msgstr[0] "呪文書(サイズミック・ストンプ)"
30269
30270#. ~ Description for Scroll of Seismic Stomp
30271#. ~ Description for Seismic Stomp
30272#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30273msgid ""
30274"Focusing mana into your leg, you stomp your foot and send out a shockwave, "
30275"knocking enemies around you onto the ground."
30276msgstr "マナを集中させた足を踏み降ろし、地面を伝う衝撃を周囲の敵にぶつけて転倒させます。"
30277
30278#: lang/json/BOOK_from_json.py
30279msgid "Scroll of Stone's Endurance"
30280msgid_plural "Scrolls of Stone's Endurance"
30281msgstr[0] "呪文書(ストーンズ・エンデュランス)"
30282
30283#. ~ Description for Scroll of Stone's Endurance
30284#. ~ Description for Stone's Endurance
30285#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30286msgid ""
30287"You focus on the stones beneath you and draw from their agelessness.  Your "
30288"mana is converted to stamina."
30289msgstr "足下の石に精神を集中し、その不変性を受け継ぎます。マナを消費してスタミナに変換します。"
30290
30291#: lang/json/BOOK_from_json.py
30292msgid "Scroll of Shardspray"
30293msgid_plural "Scrolls of Shardspray"
30294msgstr[0] "呪文書(シャードスプレー)"
30295
30296#. ~ Description for Scroll of Shardspray
30297#. ~ Description for Shardspray
30298#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30299msgid ""
30300"This spell projects a wide spray of sharp metal shards, cutting into your "
30301"foes and friends alike."
30302msgstr "鋭い金属片を広範囲に放射し、敵味方関係なく切り刻みます。"
30303
30304#: lang/json/BOOK_from_json.py
30305msgid "Scroll of Piercing Bolt"
30306msgid_plural "Scrolls of Piercing Bolt"
30307msgstr[0] "呪文書(ピアシング・ボルト)"
30308
30309#. ~ Description for Scroll of Piercing Bolt
30310#. ~ Description for Piercing Bolt
30311#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30312msgid ""
30313"This spell projects a piercing rod of conjured iron at those that dare "
30314"oppose you."
30315msgstr "鉄の棘を発射して、敵対者を串刺しにします。"
30316
30317#: lang/json/BOOK_from_json.py
30318msgid "Scroll of Shardstorm"
30319msgid_plural "Scrolls of Shardstorm"
30320msgstr[0] "呪文書(シャードストーム)"
30321
30322#. ~ Description for Scroll of Shardstorm
30323#. ~ Description for Shardstorm
30324#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30325msgid ""
30326"Creates an omnidirectional spray of razor sharp metal shards all around you."
30327msgstr "剃刀のような鋭い金属片を全方向に放射します。"
30328
30329#: lang/json/BOOK_from_json.py
30330msgid "Scroll of Rockbolt"
30331msgid_plural "Scrolls of Rockbolt"
30332msgstr[0] "呪文書(ロックボルト)"
30333
30334#. ~ Description for Scroll of Rockbolt
30335#. ~ Description for Rockbolt
30336#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30337msgid "Fires a conjured stone projectile at high velocity."
30338msgstr "石を高速で発射します。"
30339
30340#: lang/json/BOOK_from_json.py
30341msgid "Scroll of Point Flare"
30342msgid_plural "Scrolls of Point Flare"
30343msgstr[0] "呪文書(ポイント・フレア)"
30344
30345#. ~ Description for Scroll of Point Flare
30346#. ~ Description for Point Flare
30347#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30348msgid "Causes an intense heat at the location, damaging the target."
30349msgstr "標的のいる地点に強い熱を発生させてダメージを与えます。"
30350
30351#: lang/json/BOOK_from_json.py
30352msgid "Scroll of Finger Firelighter"
30353msgid_plural "Scrolls of Finger Firelighter"
30354msgstr[0] "呪文書(フィンガー・ファイアライター)"
30355
30356#. ~ Description for Scroll of Finger Firelighter
30357#. ~ Description for Finger Firelighter
30358#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30359msgid ""
30360"Summons a small flame that does not burn you, but you can use it to light "
30361"things on fire.  It seems to need you to have some intent to light things on"
30362" fire, because you are able to put it in your pocket with no issue."
30363msgstr ""
30364"火種として使える、身体に燃え移らない小さな炎を生み出します。炎はポケットに入れておくこともできますが、他の物に着火したい時はそう念じる必要があります。"
30365
30366#: lang/json/BOOK_from_json.py
30367msgid "Scroll of Ice Spike"
30368msgid_plural "Scrolls of Ice Spike"
30369msgstr[0] "呪文書(アイス・スパイク)"
30370
30371#. ~ Description for Scroll of Ice Spike
30372#. ~ Description for Ice Spike
30373#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30374msgid ""
30375"Causes jagged icicles to form in the air above the target, falling and "
30376"damaging it."
30377msgstr "鋭く尖った氷柱を標的の頭上に作り出し、落下させてダメージを与えます。"
30378
30379#: lang/json/BOOK_from_json.py
30380msgid "Scroll of Fireball"
30381msgid_plural "Scrolls of Fireball"
30382msgstr[0] "呪文書(ファイアボール)"
30383
30384#. ~ Description for Scroll of Fireball
30385#. ~ Description for Fireball
30386#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30387msgid ""
30388"You hurl a pea-sized glowing orb that when reaches its target or an obstacle"
30389" produces a pressure-less blast of searing heat."
30390msgstr "標的に向かってえんどう豆サイズの光球を放ちます。光球が標的や障害物に当たると、爆風を伴わない高熱の爆発を引き起こします。"
30391
30392#: lang/json/BOOK_from_json.py
30393msgid "Scroll of Cone of Cold"
30394msgid_plural "Scrolls of Cone of Cold"
30395msgstr[0] "呪文書(コーン・オブ・コールド)"
30396
30397#. ~ Description for Scroll of Cone of Cold
30398#. ~ Description for Cryokinetic blast
30399#. ~ Description for Cone of Cold
30400#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30401#: lang/json/SPELL_from_json.py
30402msgid "You blast a cone of frigid air toward the target."
30403msgstr "標的に円錐状に集めた冷気をぶつけます。"
30404
30405#: lang/json/BOOK_from_json.py
30406msgid "Scroll of Burning Hands"
30407msgid_plural "Scrolls of Burning Hands"
30408msgstr[0] "呪文書(バーニング・ハンズ)"
30409
30410#. ~ Description for Scroll of Burning Hands
30411#. ~ Description for Burning Hands
30412#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30413msgid ""
30414"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
30415" cone of fire."
30416msgstr "何かのゲームで見たことがある気がします。射程の短い円錐状の炎を発射します。"
30417
30418#: lang/json/BOOK_from_json.py
30419msgid "Scroll of Frost Spray"
30420msgid_plural "Scrolls of Frost Spray"
30421msgstr[0] "呪文書(フロスト・スプレー)"
30422
30423#. ~ Description for Scroll of Frost Spray
30424#. ~ Description for Frost Spray
30425#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30426msgid ""
30427"You're pretty sure you saw this in a game somewhere.  You fire a short-range"
30428" cone of ice and cold."
30429msgstr "何かのゲームで見たことがある気がします。射程の短い円錐状の氷を発射します。"
30430
30431#: lang/json/BOOK_from_json.py
30432msgid "Scroll of Chilling Touch"
30433msgid_plural "Scrolls of Chilling Touch"
30434msgstr[0] "呪文書(チリング・タッチ)"
30435
30436#. ~ Description for Scroll of Chilling Touch
30437#. ~ Description for Chilling Touch
30438#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30439msgid "Freezes the touched target with intense cold."
30440msgstr "触れた標的を一気に冷やして凍らせます。"
30441
30442#: lang/json/BOOK_from_json.py
30443msgid "Scroll of Glide on Ice"
30444msgid_plural "Scrolls of Glide on Ice"
30445msgstr[0] "呪文書(グライド・オン・アイス)"
30446
30447#. ~ Description for Scroll of Glide on Ice
30448#. ~ Description for Glide on Ice
30449#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30450msgid ""
30451"Encases your feet in a magical coating of ice, allowing you to glide along "
30452"smooth surfaces faster."
30453msgstr "足を魔法の氷でコーティングし、平坦な地形を滑って素早く移動できるようになります。"
30454
30455#: lang/json/BOOK_from_json.py
30456msgid "Scroll of Hoary Blast"
30457msgid_plural "Scrolls of Hoary Blast"
30458msgstr[0] "呪文書(ホワイト・ブラスト)"
30459
30460#. ~ Description for Scroll of Hoary Blast
30461#. ~ Description for Hoary Blast
30462#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30463msgid ""
30464"You project a glowing white crystal of ice and it explodes on impact into a "
30465"blossom of shattering cold."
30466msgstr "白く輝く氷の結晶を発射します。結晶は衝撃を受けると爆発して粉々になり、強烈な冷気の花を咲かせます。"
30467
30468#: lang/json/BOOK_from_json.py
30469msgid "Scroll of Ice Shield"
30470msgid_plural "Scrolls of Ice Shield"
30471msgstr[0] "呪文書(アイス・シールド)"
30472
30473#. ~ Description for Scroll of Ice Shield
30474#. ~ Description for Ice Shield
30475#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30476msgid ""
30477"Creates a magical shield of ice on your arm, you can defend yourself with it"
30478" in melee combat and use it to bash."
30479msgstr "腕に近接戦闘での攻撃や防御に利用できる魔法の氷の盾を生成します。"
30480
30481#: lang/json/BOOK_from_json.py
30482msgid "Scroll of Frost Armor"
30483msgid_plural "Scrolls of Frost Armor"
30484msgstr[0] "呪文書(フロスト・アーマー)"
30485
30486#. ~ Description for Scroll of Frost Armor
30487#. ~ Description for Frost Armor
30488#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30489msgid "Covers you in a thin layer of magical ice to protect you from harm."
30490msgstr "全身を魔法の氷の鎧で包み身体を保護します。"
30491
30492#: lang/json/BOOK_from_json.py
30493msgid "Scroll of Shadow Field"
30494msgid_plural "Scrolls of Shadow Field"
30495msgstr[0] "呪文書(シャドウ・フィールド)"
30496
30497#. ~ Description for Scroll of Shadow Field
30498#: lang/json/BOOK_from_json.py
30499msgid "Cast a field of shadows."
30500msgstr "影の領域を召喚します。"
30501
30502#: lang/json/BOOK_from_json.py
30503msgid "Scroll of Magic Missile"
30504msgid_plural "Scrolls of Magic Missile"
30505msgstr[0] "呪文書(マジック・ミサイル)"
30506
30507#. ~ Description for Scroll of Magic Missile
30508#. ~ Description for Magic Missile
30509#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30510msgid "I cast Magic Missile at the darkness!"
30511msgstr "「私は闇に向かってマジック・ミサイルの呪文を唱える!」"
30512
30513#: lang/json/BOOK_from_json.py
30514msgid "Scroll of Phase Door"
30515msgid_plural "Scrolls of Phase Door"
30516msgstr[0] "呪文書(フェイズ・ドア)"
30517
30518#. ~ Description for Scroll of Phase Door
30519#. ~ Description for Phase Door
30520#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30521msgid "Teleports you in a random direction a short distance."
30522msgstr "ランダムな近い位置にテレポートします。"
30523
30524#: lang/json/BOOK_from_json.py
30525msgid "Scroll of Gravity Well"
30526msgid_plural "Scrolls of Gravity Well"
30527msgstr[0] "呪文書(グラビティ・ウェル)"
30528
30529#. ~ Description for Scroll of Gravity Well
30530#. ~ Description for Gravity Well
30531#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30532msgid ""
30533"Summons a well of gravity with the epicenter at the location.  Deals bashing"
30534" damage to all creatures in the affected area."
30535msgstr "特定の地点を中心とする重力の井戸を召喚します。範囲内の全てのモンスターに打撃ダメージを与えます。"
30536
30537#: lang/json/BOOK_from_json.py
30538msgid "Scroll of Mana Blast"
30539msgid_plural "Scrolls of Mana Blast"
30540msgstr[0] "呪文書(マナ・ブラスト)"
30541
30542#. ~ Description for Scroll of Mana Blast
30543#. ~ Description for Mana Blast
30544#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30545msgid "A blast of concentrated magical power that obliterates a large area."
30546msgstr "魔力を集中させて広範囲を消し飛ばす爆発を引き起こします。"
30547
30548#: lang/json/BOOK_from_json.py
30549msgid "Scroll of Mana Bolt"
30550msgid_plural "Scrolls of Mana Bolt"
30551msgstr[0] "呪文書(マナ・ボルト)"
30552
30553#. ~ Description for Scroll of Mana Bolt
30554#. ~ Description for Mana Bolt
30555#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30556msgid "A bolt of magical power that only damages your foes."
30557msgstr "敵にのみダメージを与える魔法の矢を発射します。"
30558
30559#: lang/json/BOOK_from_json.py
30560msgid "Scroll of Haste"
30561msgid_plural "Scrolls of Haste"
30562msgstr[0] "呪文書(ヘイスト)"
30563
30564#. ~ Description for Scroll of Haste
30565#. ~ Description for Haste
30566#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30567msgid ""
30568"This spell gives you an enormous boost of speed lasting a short period of "
30569"time."
30570msgstr "短い期間、詠唱者の速度を大幅に上昇させます。"
30571
30572#: lang/json/BOOK_from_json.py
30573msgid "Scroll of Mana Beam"
30574msgid_plural "Scrolls of Mana Beam"
30575msgstr[0] "呪文書(マナ・ビーム)"
30576
30577#. ~ Description for Scroll of Mana Beam
30578#. ~ Description for Mana Beam
30579#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30580msgid "A beam of focused magical power that damages any foes in its path."
30581msgstr "魔力を収束させて進路上の敵にダメージを与えるビームを発射します。"
30582
30583#: lang/json/BOOK_from_json.py
30584msgid "Scroll of Escape"
30585msgid_plural "Scrolls of Escape"
30586msgstr[0] "呪文書(エスケープ)"
30587
30588#. ~ Description for Scroll of Escape
30589#. ~ Description for Escape
30590#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30591msgid ""
30592"Teleports you in a random direction a medium distance, to help escape your "
30593"foes in dangerous situations."
30594msgstr "中距離のランダムな位置にテレポートし、危機的状況からの脱出を支援します。"
30595
30596#: lang/json/BOOK_from_json.py
30597msgid "Scroll of Cat's Grace"
30598msgid_plural "Scrolls of Cat's Grace"
30599msgstr[0] "呪文書(キャッツ・グレース)"
30600
30601#. ~ Description for Scroll of Cat's Grace
30602#. ~ Description for Cat's Grace
30603#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30604msgid "You become more graceful, agile, and coordinated."
30605msgstr "より優雅に、敏捷に、器用になります。"
30606
30607#: lang/json/BOOK_from_json.py
30608msgid "Scroll of Eagle's Sight"
30609msgid_plural "Scrolls of Eagle's Sight"
30610msgstr[0] "呪文書(イーグルズ・サイト)"
30611
30612#. ~ Description for Scroll of Eagle's Sight
30613#. ~ Description for Eagle's Sight
30614#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30615msgid "You gain the perception of an eagle."
30616msgstr "ワシのもつ高い感覚を得ます。"
30617
30618#: lang/json/BOOK_from_json.py
30619msgid "Scroll of Ogre's Strength"
30620msgid_plural "Scrolls of Ogre's Strength"
30621msgstr[0] "呪文書(オーガズ・ストレングス)"
30622
30623#. ~ Description for Scroll of Ogre's Strength
30624#. ~ Description for Ogre's Strength
30625#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30626msgid "You gain the strength of an ogre."
30627msgstr "鬼のもつ高い筋力を得ます。"
30628
30629#: lang/json/BOOK_from_json.py
30630msgid "Scroll of Fox's Cunning"
30631msgid_plural "Scrolls of Fox's Cunning"
30632msgstr[0] "呪文書(フォックセズ・カンニング)"
30633
30634#. ~ Description for Scroll of Fox's Cunning
30635#. ~ Description for Fox's Cunning
30636#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30637msgid "You become wily like a fox."
30638msgstr "キツネのように賢くなります。"
30639
30640#: lang/json/BOOK_from_json.py
30641msgid "Scroll of Shocking Lash"
30642msgid_plural "Scrolls of Shocking Lash"
30643msgstr[0] "呪文書(ショッキング・ラッシュ)"
30644
30645#. ~ Description for Scroll of Shocking Lash
30646#. ~ Description for Shocking Lash
30647#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30648msgid ""
30649"A quick burst of electricity strikes a target and possibly one other nearby."
30650msgstr "電撃を迸らせ、標的とその付近のモンスター1体を攻撃します。"
30651
30652#: lang/json/BOOK_from_json.py
30653msgid "Scroll of Jolt"
30654msgid_plural "Scrolls of Jolt"
30655msgstr[0] "呪文書(ジョルト)"
30656
30657#. ~ Description for Scroll of Jolt
30658#. ~ Description for Jolt
30659#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30660msgid "A short-ranged fan of electricity shoots from your fingers."
30661msgstr "指先から電撃を短い扇状に放出します。"
30662
30663#: lang/json/BOOK_from_json.py
30664msgid "Scroll of Lightning Bolt"
30665msgid_plural "Scrolls of Lightning Bolt"
30666msgstr[0] "呪文書(ライトニング・ボルト)"
30667
30668#. ~ Description for Scroll of Lightning Bolt
30669#. ~ Description for Lightning Bolt
30670#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30671msgid ""
30672"The goto spell for many Stormshapers, this iconic spell does just what you "
30673"expect: you shoot lightning from your fingertips.  However, this lightning "
30674"is more directed than most lightning, and travels in a line through most "
30675"non-solid targets."
30676msgstr ""
30677"多くのストームシェイパーが切り札とする呪文であり、その名前から期待できる通り、指先から稲妻を放つ印象的な呪文です。ただし、この電は指向性が高く、ほとんどの非固体物質を一直線に通り抜けて進みます。"
30678
30679#: lang/json/BOOK_from_json.py
30680msgid "Scroll of Windstrike"
30681msgid_plural "Scrolls of Windstrike"
30682msgstr[0] "呪文書(ウィンドストライク)"
30683
30684#. ~ Description for Scroll of Windstrike
30685#. ~ Description for Windstrike
30686#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30687msgid ""
30688"A powerful blast of wind slams into anything in front of your outstretched "
30689"hand."
30690msgstr "掌からすべてを巻き込む強烈な風を放出します。"
30691
30692#: lang/json/BOOK_from_json.py
30693msgid "Scroll of Windrunning"
30694msgid_plural "Scrolls of Windrunning"
30695msgstr[0] "呪文書(ウィンドランニング)"
30696
30697#. ~ Description for Scroll of Windrunning
30698#. ~ Description for Windrunning
30699#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30700msgid ""
30701"A magical wind pushes you forward as you move, easing your movements and "
30702"increasing speed."
30703msgstr "魔法の風が身体を押すことで移動が楽になり速度が上昇します。"
30704
30705#: lang/json/BOOK_from_json.py
30706msgid "Scroll of Call Stormhammer"
30707msgid_plural "Scrolls of Call Stormhammer"
30708msgstr[0] "呪文書(コール・ストームハンマー)"
30709
30710#. ~ Description for Scroll of Call Stormhammer
30711#. ~ Description for Call Stormhammer
30712#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30713msgid ""
30714"Creates a crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes "
30715"with, and of course, smash things to bits!"
30716msgstr "雷の力に満ちた、火花を散らす魔法の戦鎚を召喚します。この鎚は敵を打ち倒し、そしてもちろん、粉々に砕きます!"
30717
30718#: lang/json/BOOK_from_json.py
30719msgid "Scroll of Bless"
30720msgid_plural "Scrolls of Bless"
30721msgstr[0] "呪文書(ブレス)"
30722
30723#. ~ Description for Scroll of Bless
30724#. ~ Description for Bless
30725#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30726msgid "A spell of blessing that gives you energy and boosts your abilities."
30727msgstr "身体に力を与え、能力を向上させる祝福の呪文です。"
30728
30729#: lang/json/BOOK_from_json.py
30730msgid "Scroll of Holy Blade"
30731msgid_plural "Scrolls of Holy Blade"
30732msgstr[0] "呪文書(ホーリー・ブレード)"
30733
30734#. ~ Description for Scroll of Holy Blade
30735#. ~ Description for Holy Blade
30736#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30737msgid "This blade of light will cut through any evil it makes contact with!"
30738msgstr "光の剣が接触したあらゆる敵を切り裂きます!"
30739
30740#: lang/json/BOOK_from_json.py
30741msgid "Scroll of Spiritual Armor"
30742msgid_plural "Scrolls of Spiritual Armor"
30743msgstr[0] "呪文書(スピリチュアル・アーマー)"
30744
30745#. ~ Description for Scroll of Spiritual Armor
30746#. ~ Description for Spiritual Armor
30747#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30748msgid ""
30749"Evil will not make it through your defenses if your faith is strong enough!"
30750msgstr "信仰が十分に強ければ、悪がこの鎧を打ち破ることはありません!"
30751
30752#: lang/json/BOOK_from_json.py
30753msgid "Scroll of Lamp"
30754msgid_plural "Scrolls of Lamp"
30755msgstr[0] "呪文書(ランプ)"
30756
30757#. ~ Description for Scroll of Lamp
30758#. ~ Description for Lamp
30759#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30760msgid "Creates a magical lamp."
30761msgstr "魔法のランプを作り出します。"
30762
30763#: lang/json/BOOK_from_json.py
30764msgid "Scroll of Manatricity"
30765msgid_plural "Scrolls of Manatricity"
30766msgstr[0] "呪文書(マナトリシティ)"
30767
30768#. ~ Description for Scroll of Manatricity
30769#. ~ Description for Manatricity
30770#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30771msgid ""
30772"You have found a way to convert your spiritual energy into power you can use"
30773" for your bionics."
30774msgstr "霊的エネルギーをCBM用の電力に変換します。"
30775
30776#: lang/json/BOOK_from_json.py
30777msgid "Scroll of Taze"
30778msgid_plural "Scrolls of Taze"
30779msgstr[0] "呪文書(テイズ)"
30780
30781#. ~ Description for Scroll of Taze
30782#. ~ Description for Taze
30783#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30784msgid ""
30785"This spell creates a very short range bolt of electricity to shock your "
30786"foes."
30787msgstr "敵に衝撃を与える非常に射程距離の短い電撃を放ちます。"
30788
30789#: lang/json/BOOK_from_json.py
30790msgid "Scroll of Lesser Quantum Tunnel"
30791msgid_plural "Scrolls of Lesser Quantum Tunnel"
30792msgstr[0] "呪文書(レッサー・クアンタム・トンネル)"
30793
30794#. ~ Description for Scroll of Lesser Quantum Tunnel
30795#. ~ Description for Lesser Quantum Tunnel
30796#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30797msgid ""
30798"This spell manipulates some quantum something or other to tunnel you through"
30799" a short distance of space, and even matter, unfortunately there's that "
30800"whole uncertainty thing as to where you come out.  It leaves you a little "
30801"dazed on the other side as you reorient yourself."
30802msgstr ""
30803"何らかの量子的な操作を行うことで、物体を通り抜けて短距離を移動します。重要かつ残念なことに、通り抜けた先の地点については不確実性が伴います。通り抜けた際に、少し眩暈が生じます。"
30804
30805#: lang/json/BOOK_from_json.py
30806msgid "Scroll of Synaptic Stimulation"
30807msgid_plural "Scrolls of Synaptic Stimulation"
30808msgstr[0] "呪文書(シナプティック・スティミュレーション)"
30809
30810#. ~ Description for Scroll of Synaptic Stimulation
30811#. ~ Description for Synaptic Stimulation
30812#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30813msgid ""
30814"This spell stimulates the synapses in your brain beyond normal processing "
30815"speeds, giving you a large boost in mental processing capability, including "
30816"enhancing your reflexes, speed, and raw intellectual power.  Use "
30817"responsibly!"
30818msgstr "脳内のシナプスを刺激して処理速度を高め、反射神経、速度、知性などを大幅に上昇させます。くれぐれも慎重に使いましょう!"
30819
30820#: lang/json/BOOK_from_json.py
30821msgid "Scroll of Laze"
30822msgid_plural "Scrolls of Laze"
30823msgstr[0] "呪文書(レイズ)"
30824
30825#. ~ Description for Scroll of Laze
30826#. ~ Description for Laze
30827#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30828msgid ""
30829"You concentrate and release a focused beam of photons at a target, also "
30830"known as a laser."
30831msgstr "レーザーとも呼ばれる光線を収束させて標的に放ちます。"
30832
30833#: lang/json/BOOK_from_json.py
30834msgid "Scroll of Animated Blade"
30835msgid_plural "Scrolls of Animated Blade"
30836msgstr[0] "呪文書(アニメイテッド・ブレード)"
30837
30838#. ~ Description for Scroll of Animated Blade
30839#. ~ Description for Animated Blade
30840#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30841msgid ""
30842"This spell conjures flying animated blades that will cut your enemies down "
30843"to size.  Into small pieces that is."
30844msgstr "敵を切り刻む、または粉みじんにする力をもった、自立行動する剣を召喚します。"
30845
30846#: lang/json/BOOK_from_json.py
30847msgid "Scroll of Mirror Image"
30848msgid_plural "Scrolls of Mirror Image"
30849msgstr[0] "呪文書(ミラー・イメージ)"
30850
30851#. ~ Description for Scroll of Mirror Image
30852#. ~ Description for Mirror Image
30853#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30854msgid ""
30855"This spell manipulates light into barely tangible duplicates of a living "
30856"being, a magical hologram in short."
30857msgstr "光で生物の形を複製し、魔術的なホログラムとして実体化します。"
30858
30859#: lang/json/BOOK_from_json.py
30860msgid "Scroll of Lightning Blast"
30861msgid_plural "Scrolls of Lightning Blast"
30862msgstr[0] "呪文書(ライトニング・ブラスト)"
30863
30864#. ~ Description for Scroll of Lightning Blast
30865#. ~ Description for Lightning Blast
30866#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30867msgid ""
30868"You fire a small concentrated ball of lightning at the target.  The "
30869"electricity diffuses quickly, so it doesn't do much damage, but you're able "
30870"to fire off several quick ones in a row."
30871msgstr "標的に対して稲妻を小さく圧縮した球体を放ちます。電撃はすぐに拡散するためダメージは高くありませんが、素早く連続して放つことが可能です。"
30872
30873#: lang/json/BOOK_from_json.py
30874msgid "Scroll of Necrotic Gaze"
30875msgid_plural "Scrolls of Necrotic Gaze"
30876msgstr[0] "呪文書(ネクロティック・ゲイズ)"
30877
30878#. ~ Description for Scroll of Necrotic Gaze
30879#. ~ Description for Necrotic Gaze
30880#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30881msgid ""
30882"You use the power of your own blood to imbue necrotic energy into your gaze,"
30883" damaging the target you look at."
30884msgstr "自身の血の力を使って視線に腐敗のエネルギーを込め、視界内の標的にダメージを与えます。"
30885
30886#: lang/json/BOOK_from_json.py
30887msgid "Scroll of Purification Seed"
30888msgid_plural "Scrolls of Purification Seed"
30889msgstr[0] "呪文書(ピュリフィケーション・シード)"
30890
30891#. ~ Description for Scroll of Purification Seed
30892#: lang/json/BOOK_from_json.py
30893msgid ""
30894"You summon a gift of the earth which will purify water.  Greater levels "
30895"yield greater numbers of seeds."
30896msgstr "浄水効果を持つ種が大地から贈られます。レベルが高いほど得られる種の数が増加します。"
30897
30898#: lang/json/BOOK_from_json.py
30899msgid "Scroll of X-ray Vision"
30900msgid_plural "Scrolls of X-ray Vision"
30901msgstr[0] "呪文書(エックスレイ・ビジョン)"
30902
30903#. ~ Description for Scroll of X-ray Vision
30904#. ~ Description for X-ray Vision
30905#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30906msgid ""
30907"You fire a cone of X-rays that magically allow you to see that area for a "
30908"short time."
30909msgstr "X線を円錐状に照射して、その範囲内を短時間透視できます。"
30910
30911#: lang/json/BOOK_from_json.py
30912msgid "Scroll of Optical Sneeze Beam"
30913msgid_plural "Scrolls of Optical Sneeze Beam"
30914msgstr[0] "呪文書(オプティカル・スニーズ・ビーム)"
30915
30916#. ~ Description for Scroll of Optical Sneeze Beam
30917#: lang/json/BOOK_from_json.py
30918msgid ""
30919"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
30920"your face."
30921msgstr "体内のバッテリーを過充電させて、顔から半指向性のビームを発射します。"
30922
30923#: lang/json/BOOK_from_json.py
30924msgid "Scroll of Clairvoyance"
30925msgid_plural "Scrolls of Clairvoyance"
30926msgstr[0] "呪文書(クレアボイアンス)"
30927
30928#. ~ Description for Scroll of Clairvoyance
30929#. ~ Description for Clairvoyance
30930#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30931msgid "You close your eyes and the earth surrenders its secrets to you."
30932msgstr "目を閉じると、大地の秘密が明らかになります。"
30933
30934#: lang/json/BOOK_from_json.py
30935msgid "Scroll of Bleed"
30936msgid_plural "Scrolls of Bleed"
30937msgstr[0] "呪文書(ブリード)"
30938
30939#. ~ Description for Scroll of Bleed
30940#. ~ Description for Bleed
30941#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30942msgid ""
30943"With a shout and a gesture, the target starts bleeding from old wounds."
30944msgstr "所定の詠唱と動作によって、標的の古傷を開いて出血させます。"
30945
30946#: lang/json/BOOK_from_json.py
30947msgid "Scroll of Acid Resistance"
30948msgid_plural "Scrolls of Acid Resistance"
30949msgstr[0] "呪文書(アシッド・レジスタンス)"
30950
30951#. ~ Description for Scroll of Acid Resistance
30952#: lang/json/BOOK_from_json.py
30953msgid "This spell creates an invisible aura to protect you from acid."
30954msgstr "透明な保護膜を作って酸から身体を守る呪文です。"
30955
30956#: lang/json/BOOK_from_json.py
30957msgid "Scroll of Lightning Storm"
30958msgid_plural "Scrolls of Lightning Storm"
30959msgstr[0] "呪文書(ライトニング・ストーム)"
30960
30961#. ~ Description for Scroll of Lightning Storm
30962#: lang/json/BOOK_from_json.py
30963msgid ""
30964"This scroll details how a spell called 'Lightning Blast' which is commonly "
30965"used among Stormshapers can be altered to become much more powerful, at a "
30966"much higher mana cost."
30967msgstr "ストームシェイパー達が「ライトニング・ブラスト」と呼んでいる呪文を、より多くのマナを込めることで更に強化した巻物です。"
30968
30969#: lang/json/BOOK_from_json.py
30970msgid "Scroll of Sacrificial Regrowth"
30971msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Regrowth"
30972msgstr[0] "呪文書(サクリフィシャル・リグロース)"
30973
30974#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Regrowth
30975#. ~ Description for Sacrificial Regrowth
30976#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30977msgid ""
30978"Through giving of one's own life force, you restore withered and barren "
30979"plant life nearby.  What remains will need time to regrow its full strength."
30980msgstr "自身の生命力を消費して、付近の枯れた植物や収穫済みの作物を復活させます。完全な復活には時間を要します。"
30981
30982#: lang/json/BOOK_from_json.py
30983msgid "Scroll of Sacrificial Healing"
30984msgid_plural "Scrolls of Sacrificial Healing"
30985msgstr[0] "呪文書(サクリフィシャル・ヒーリング)"
30986
30987#. ~ Description for Scroll of Sacrificial Healing
30988#. ~ Description for Sacrificial Healing
30989#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
30990msgid ""
30991"Channels some of the user's own life force into healing energy, for the sake"
30992" of ones allies."
30993msgstr "自身の生命力を消費して仲間を治療します。"
30994
30995#: lang/json/BOOK_from_json.py
30996msgid "Scroll of Stoneskin"
30997msgid_plural "Scrolls of Stoneskin"
30998msgstr[0] "呪文書(ストーンスキン)"
30999
31000#. ~ Description for Scroll of Stoneskin
31001#. ~ Description for Stoneskin
31002#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31003msgid ""
31004"Envelops your entire body in armor formed from living rock, encumbering yet "
31005"protective."
31006msgstr "流動する岩で作られた鎧で全身を包み込みます。動きが妨げられますが防御力が向上します。"
31007
31008#: lang/json/BOOK_from_json.py
31009msgid "Scroll of Pillar of Stone"
31010msgid_plural "Scrolls of Pillar of Stone"
31011msgstr[0] "呪文書(ピラー・オブ・ストーン)"
31012
31013#. ~ Description for Scroll of Pillar of Stone
31014#. ~ Description for Pillar of Stone
31015#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31016msgid ""
31017"Drawing upon the surrounding earth, you form a pillar of solid rock.  "
31018"Experience will make the task easier, and less disruptive to the surrounding"
31019" area."
31020msgstr "大地の力を借りて、硬い岩の柱を出現させます。経験を積むとより楽に詠唱でき、周辺の地形への影響も少なくなります。"
31021
31022#: lang/json/BOOK_from_json.py
31023msgid "Scroll of Paralytic Dart"
31024msgid_plural "Scrolls of Paralytic Dart"
31025msgstr[0] "呪文書(パラリティック・ダート)"
31026
31027#. ~ Description for Scroll of Paralytic Dart
31028#. ~ Description for Paralytic Dart
31029#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31030msgid ""
31031"Spits a warped needle of sinew and bone, carrying with it a sting that slows"
31032" your victim."
31033msgstr "筋線維と骨で作られた歪な針を射出し、標的に刺し傷を与えて動きを鈍らせます。"
31034
31035#: lang/json/BOOK_from_json.py
31036msgid "Scroll of Visceral Projection"
31037msgid_plural "Scrolls of Visceral Projection"
31038msgstr[0] "呪文書(ヴィセラル・プロジェクション)"
31039
31040#. ~ Description for Scroll of Visceral Projection
31041#. ~ Description for Visceral Projection
31042#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31043msgid ""
31044"Projects a spray of acrid blood and gore all around you, growing to ensnare "
31045"your prey in in a field of twitching poisonous tendrils."
31046msgstr "周囲に刺激性の血液をまき散らし、毒をもつ触手を生一帯に生やして標的を捕らえます。"
31047
31048#: lang/json/BOOK_from_json.py
31049msgid "Scroll of Coagulant Weave"
31050msgid_plural "Scrolls of Coagulant Weave"
31051msgstr[0] "呪文書(コアグラント・ウィーヴ)"
31052
31053#. ~ Description for Scroll of Coagulant Weave
31054#. ~ Description for Coagulant Weave
31055#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31056msgid ""
31057"Turns your biological mastery inwards, medically enhancing your flesh.  "
31058"Rather than strength of healing, it staves off blood loss and purges wounds "
31059"before they can turn septic, at the cost of increased hunger and thirst."
31060msgstr ""
31061"体内の生理機能を支配し、医療面での肉体強化を施します。回復力は上昇しませんが、空腹と喉の渇きを犠牲にして、敗血症になる前に失血を抑えて傷口を清潔に保つことができます。"
31062
31063#: lang/json/BOOK_from_json.py
31064msgid "Scroll of Ionization"
31065msgid_plural "Scrolls of Ionization"
31066msgstr[0] "呪文書(イオニゼーション)"
31067
31068#. ~ Description for Scroll of Ionization
31069#. ~ Description for Ionization
31070#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31071msgid ""
31072"By manipulating the charge in the air, you can conjure a sharp snap of "
31073"lightning over a wide area.  While its destructive potential is a far cry "
31074"from natural lightning, the light and thunderclap produced will leave your "
31075"foes reeling."
31076msgstr "大気中の電荷を操作することで、広範囲に稲妻を招来します。自然現象の雷とは比べ物にならない低威力ですが、敵に衝撃を与えます。"
31077
31078#: lang/json/BOOK_from_json.py
31079msgid "Scroll of Ignus Fatuus"
31080msgid_plural "Scrolls of Ignus Fatuus"
31081msgstr[0] "呪文書(イグニス・ファトゥス)"
31082
31083#. ~ Description for Scroll of Ignus Fatuus
31084#. ~ Description for Ignus Fatuus
31085#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31086msgid ""
31087"Summons ghostly foxfire worked from living marsh vapor, to lead your enemies"
31088" astray.  With more experience, this spell can conjure multiple ghost "
31089"lights."
31090msgstr "湿地の大気から鬼火を呼び出し、敵を惑わせます。より経験を積むと、一度の詠唱で複数の鬼火を呼び出せるようになります。"
31091
31092#: lang/json/BOOK_from_json.py
31093msgid "Scroll of Wall of Fog"
31094msgid_plural "Scrolls of Wall of Fog"
31095msgstr[0] "呪文書(ウォール・オブ・フォグ)"
31096
31097#. ~ Description for Scroll of Wall of Fog
31098#. ~ Description for Wall of Fog
31099#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31100msgid ""
31101"Draws forth a broad wall of thick fog.  While the sudden force of air "
31102"pressure will floor any enemies caught in it, the conjuration is otherwise "
31103"harmless."
31104msgstr "分厚い霧の壁を広範囲に出現させます。敵が霧に触れると強烈な気圧が発生して地面に押し付けられますが、仲間は問題なく通り抜けられます。"
31105
31106#: lang/json/BOOK_from_json.py
31107msgid "Scroll of Knock"
31108msgid_plural "Scrolls of Knock"
31109msgstr[0] "呪文書(ノック)"
31110
31111#. ~ Description for Scroll of Knock
31112#: lang/json/BOOK_from_json.py
31113msgid ""
31114"You can channel magical energy to open locked wooden doors from a short "
31115"range away."
31116msgstr "魔法のエネルギーを利用して、隣接する鍵の掛かった木製のドアを開けられます。"
31117
31118#: lang/json/BOOK_from_json.py
31119msgid "Scroll of Improved Knock"
31120msgid_plural "Scrolls of Improved Knock"
31121msgstr[0] "呪文書(インプローブド・ノック)"
31122
31123#. ~ Description for Scroll of Improved Knock
31124#: lang/json/BOOK_from_json.py
31125msgid ""
31126"You can channel magical energy to open any locked door from a short range "
31127"away."
31128msgstr "魔法のエネルギーを利用して、隣接する鍵の掛かったドアを開けられます。"
31129
31130#: lang/json/BOOK_from_json.py
31131msgid "Scroll of Repelling Arc"
31132msgid_plural "Scrolls of Repelling Arc"
31133msgstr[0] "呪文書(リペリング・アーク)"
31134
31135#. ~ Description for Scroll of Repelling Arc
31136#: lang/json/BOOK_from_json.py
31137msgid ""
31138"You manifest an aura of crackling electricity around you to strike attackers"
31139" with baleful lightning."
31140msgstr "パチパチと音を立てるオーラで全身を包み、悪意ある攻撃者を電撃で迎え撃ちます。"
31141
31142#: lang/json/BOOK_from_json.py
31143msgid "Sappy Scroll"
31144msgid_plural "Sappy Scrolls"
31145msgstr[0] "呪文書(樹液まみれの巻物)"
31146
31147#. ~ Description for Sappy Scroll
31148#: lang/json/BOOK_from_json.py
31149msgid ""
31150"This scroll is covered in sap and rose thorns.  You can still make out some "
31151"of the writings, but it probably won't work the same."
31152msgstr "樹液と蔦と棘に覆われた巻物です。書かれた文章の一部は理解できますが、魔法が正常に動作するようには思えません。"
31153
31154#: lang/json/BOOK_from_json.py
31155msgid "Scroll of Feral Form"
31156msgid_plural "Scrolls of Feral Form"
31157msgstr[0] "呪文書(フェラル・フォーム)"
31158
31159#. ~ Description for Scroll of Feral Form
31160#: lang/json/BOOK_from_json.py
31161msgid ""
31162"Unleash your inner beast by snapping a fur-covered bone, becoming beastly."
31163msgstr "毛皮が巻かれた骨を折ることで、内なる本能を解き放ち獣のようになります。"
31164
31165#: lang/json/BOOK_from_json.py
31166msgid "Scroll of Flamesword"
31167msgid_plural "Scrolls of Flamesword"
31168msgstr[0] "呪文書(フレイムソード)"
31169
31170#. ~ Description for Scroll of Flamesword
31171#: lang/json/BOOK_from_json.py
31172msgid "Ignite a wooden sword to create a flaming saber."
31173msgstr "木製の剣に火を灯して炎の剣を生み出します。"
31174
31175#: lang/json/BOOK_from_json.py
31176msgid "Scroll of Flamebreath"
31177msgid_plural "Scrolls of Flamebreath"
31178msgstr[0] "呪文書(フレイムブレス)"
31179
31180#. ~ Description for Scroll of Flamebreath
31181#: lang/json/BOOK_from_json.py
31182msgid ""
31183"A pocketful of combustible powder is ignited, creating a cone of flame with "
31184"ashes that stick to those in its path."
31185msgstr "大量の可燃性粉末に着火して円錐形の炎を発生させ、標的に灰を付着させます。"
31186
31187#: lang/json/BOOK_from_json.py
31188msgid "Scroll of Caustic Aura"
31189msgid_plural "Scrolls of Caustic Aura"
31190msgstr[0] "呪文書(コースティック・オーラ)"
31191
31192#. ~ Description for Scroll of Caustic Aura
31193#: lang/json/BOOK_from_json.py
31194msgid ""
31195"Animate a layer of acid around you, burning attackers and increasing your "
31196"melee damage."
31197msgstr "酸の膜を全身に纏います。近接攻撃力が増加し、攻撃してきた敵は酸に蝕まれます。"
31198
31199#: lang/json/BOOK_from_json.py
31200msgid "Scroll of Decaying Boneclub"
31201msgid_plural "Scrolls of Decaying Boneclub"
31202msgstr[0] "呪文書(ディケーイング・ボーンクラブ)"
31203
31204#. ~ Description for Scroll of Decaying Boneclub
31205#: lang/json/BOOK_from_json.py
31206msgid ""
31207"Link your live blood to dead blood and bones, creating a club eager to "
31208"harvest the living."
31209msgstr "死骸の血や骨と詠唱者の血をリンクし、生者に襲い掛かる棍棒を生み出します。"
31210
31211#: lang/json/BOOK_from_json.py
31212msgid "Scroll of Impact Sling"
31213msgid_plural "Scrolls of Impact Sling"
31214msgstr[0] "呪文書(インパクト・スリング)"
31215
31216#. ~ Description for Scroll of Impact Sling
31217#: lang/json/BOOK_from_json.py
31218msgid ""
31219"Infuse a sling with excess energy, delivering devastating throws before it "
31220"tears itself apart."
31221msgstr "スリングに過剰なまでのエネルギーを注入することで、壊れやすくなる代わりに破壊的な投擲力を与えます。"
31222
31223#: lang/json/BOOK_from_json.py
31224msgid "Scroll of Knifeshot"
31225msgid_plural "Scrolls of Knifeshot"
31226msgstr[0] "呪文書(ナイフショット)"
31227
31228#. ~ Description for Scroll of Knifeshot
31229#: lang/json/BOOK_from_json.py
31230msgid "Emulate a railgun, launching a knife at high speed."
31231msgstr "レールガンのように高速でナイフを射出します。"
31232
31233#: lang/json/BOOK_from_json.py
31234msgid "MICE(R) blueprint"
31235msgid_plural "MICE(R) blueprints"
31236msgstr[0] "呪文書(MICE®設計図面)"
31237
31238#. ~ Description for MICE(R) blueprint
31239#: lang/json/BOOK_from_json.py
31240msgid ""
31241"Manafied Infernal Combustion Engine (Rideable)\n"
31242"Detailed schematics for a motorcycle, that are somehow simultaneously obviously impossible and yet intriguingly intuitive.\n"
31243"In one margin, the word 'Mojocycle' has been scrawled in a flowing hand."
31244msgstr ""
31245"Manafied Infernal Combustion Engine(マナ火炎燃焼エンジン)車両\n"
31246"オートバイの詳細な設計図です。絶対に不可能だと思いつつも直感的に興味深く感じてしまう構造です。余白の一か所に「モジョーサイクル」という文字が殴り書きされています。"
31247
31248#: lang/json/BOOK_from_json.py
31249msgid "Scroll of Nova Flare"
31250msgid_plural "Scrolls of Nova Flare"
31251msgstr[0] "呪文書(ノヴァ・フレア)"
31252
31253#. ~ Description for Scroll of Nova Flare
31254#. ~ Description for Nova Flare
31255#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31256msgid "Causes an intense heat at the location, greatly damaging the target."
31257msgstr "標的のいる地点に強い熱を発生させて大ダメージを与えます。"
31258
31259#: lang/json/BOOK_from_json.py
31260msgid "Scroll of freezing touch"
31261msgid_plural "Scrolls of freezing touch"
31262msgstr[0] "呪文書(フリージング・タッチ)"
31263
31264#. ~ Description for Scroll of freezing touch
31265#. ~ Description for Freezing Touch
31266#: lang/json/BOOK_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
31267msgid ""
31268"Your hands freeze anything they touch at temperatures so cold it slows down "
31269"your foes."
31270msgstr "触れた敵を凍らせ、動きを鈍らせます。"
31271
31272#: lang/json/BOOK_from_json.py
31273msgid "A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
31274msgid_plural "copies of A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA"
31275msgstr[0] "呪文書(テクノマンサーのC:DDAデバッグガイド)"
31276
31277#. ~ Description for A Technomancer's Guide to Debugging C:DDA
31278#: lang/json/BOOK_from_json.py
31279msgid "static std::string description( spell sp ) const;"
31280msgstr "static std::string description( spell sp ) const;"
31281
31282#: lang/json/BOOK_from_json.py
31283msgid "A Beginner's Guide to Magic"
31284msgid_plural "copies of A Beginner's Guide to Magic"
31285msgstr[0] "本(学習/はじめての錬金術)"
31286
31287#. ~ Description for A Beginner's Guide to Magic
31288#: lang/json/BOOK_from_json.py
31289msgid ""
31290"You would describe this as more like a pamphlet than a spellbook, but it "
31291"seems to have at least one interesting spell you can use."
31292msgstr "呪文書というよりもパンフレットに見えますが、少なくとも1つは興味深い呪文が載っているようです。"
31293
31294#: lang/json/BOOK_from_json.py
31295msgid "An Introduction to Applied Meteorology"
31296msgid_plural "copies of An Introduction to Applied Meteorology"
31297msgstr[0] "呪文書(応用気象学入門)"
31298
31299#. ~ Description for An Introduction to Applied Meteorology
31300#: lang/json/BOOK_from_json.py
31301msgid ""
31302"A professional-looking book on stormshaping, structured after many college "
31303"textbooks.  It has less to apply than one might expect from its size."
31304msgstr "様々な大学の教科書を基に構成された、ストームシェイパー向けの専門的な書物です。厚さから想定されるほど多くのことは学べません。"
31305
31306#: lang/json/BOOK_from_json.py
31307msgid "Wizarding Guide to Backpacking"
31308msgid_plural "copies of Wizarding Guide to Backpacking"
31309msgstr[0] "呪文書(バックパッカー用魔法ガイド)"
31310
31311#. ~ Description for Wizarding Guide to Backpacking
31312#: lang/json/BOOK_from_json.py
31313msgid ""
31314"This appears to be the spell version of a guide for what things to take with"
31315" you when backpacking.  It's a little bulky, but will certainly prove "
31316"useful."
31317msgstr "バックパッカーとして活動する際の持ち物、ではなく呪文を解説したガイド本のようです。少し嵩張りますが、役には立ちます。"
31318
31319#: lang/json/BOOK_from_json.py
31320msgid "Pyromancy for Heretics"
31321msgid_plural "copies of Pyromancy for Heretics"
31322msgstr[0] "呪文書(異端者のための炎術)"
31323
31324#. ~ Description for Pyromancy for Heretics
31325#: lang/json/BOOK_from_json.py
31326msgid ""
31327"This charred husk of a book still contains many ways to light things aflame."
31328msgstr "焼け残った本の中には、ものを燃やし尽くす様々な方法が書かれています。"
31329
31330#: lang/json/BOOK_from_json.py
31331msgid "A Treatise on Magical Elements"
31332msgid_plural "copies of A Treatise on Magical Elements"
31333msgstr[0] "呪文書(魔法の諸要素に関する一考察)"
31334
31335#. ~ Description for A Treatise on Magical Elements
31336#: lang/json/BOOK_from_json.py
31337msgid ""
31338"This details complex diagrams, rituals, and choreography that describes "
31339"various spells."
31340msgstr "様々な呪文を示す複雑な図形、儀式、身振りなどを詳述した論文です。"
31341
31342#: lang/json/BOOK_from_json.py
31343msgid "Introduction to the Divine"
31344msgid_plural "copies of Introduction to the Divine"
31345msgstr[0] "呪文書(聖職者入門)"
31346
31347#. ~ Description for Introduction to the Divine
31348#: lang/json/BOOK_from_json.py
31349msgid ""
31350"This appears to mostly be a religious text, but it does have some notes on "
31351"healing."
31352msgstr "文章のほとんどが宗教的なものですが、治癒に関する興味深い記述も見られます。"
31353
31354#: lang/json/BOOK_from_json.py
31355msgid "The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
31356msgid_plural "copies of The Paladin's Guide to Modern Spellcasting"
31357msgstr[0] "呪文書(聖騎士現代呪文集)"
31358
31359#. ~ Description for The Paladin's Guide to Modern Spellcasting
31360#: lang/json/BOOK_from_json.py
31361msgid ""
31362"Despite the title, this seems to be written in Middle English.  A little "
31363"obtuse, but you can make out most of the words well enough."
31364msgstr "「現代」というタイトルですが、内容は中世英語で書かれています。少しあやふやな部分もありますが、ほとんどの単語は十分理解できます。"
31365
31366#: lang/json/BOOK_from_json.py
31367msgid "Winter's Eternal Grasp"
31368msgid_plural "copies of Winter's Eternal Grasp"
31369msgstr[0] "呪文書(永遠なる冬の支配)"
31370
31371#. ~ Description for Winter's Eternal Grasp
31372#: lang/json/BOOK_from_json.py
31373msgid ""
31374"This slim book almost seems to be made from ice, it's cold to the touch."
31375msgstr "氷で作られたかのような華奢な本です。触ると寒さすら感じます。"
31376
31377#: lang/json/BOOK_from_json.py
31378msgid "The Tome of The Oncoming Storm"
31379msgid_plural "copies of The Tome of The Oncoming Storm"
31380msgstr[0] "呪文書(来たるべき嵐の書)"
31381
31382#. ~ Description for The Tome of The Oncoming Storm
31383#: lang/json/BOOK_from_json.py
31384msgid ""
31385"A large book embossed with crossed lightning bolts and storm clouds, it "
31386"tingles to the touch."
31387msgstr "雷雲と交差する稲妻が表紙に浮き彫りで描かれた大きな書物です。触れるとピリピリとした刺激を感じます。"
31388
31389#: lang/json/BOOK_from_json.py
31390msgid "Nondescript Spellbook"
31391msgid_plural "copies of Nondescript Spellbook"
31392msgstr[0] "呪文書(名もなき呪文書)"
31393
31394#. ~ Description for Nondescript Spellbook
31395#: lang/json/BOOK_from_json.py
31396msgid "A small book, containing spells created by a novice magician."
31397msgstr "魔法を覚えたての初心者によって書かれた、呪文などが載っている小さな本です。"
31398
31399#: lang/json/BOOK_from_json.py
31400msgid "Of Light and Falsehoods"
31401msgid_plural "copies of Of Light and Falsehoods"
31402msgstr[0] "呪文書(光と偽りについて)"
31403
31404#. ~ Description for Of Light and Falsehoods
31405#: lang/json/BOOK_from_json.py
31406msgid "A small white book, it subtly amplifies the ambient light around it."
31407msgstr "小さな白い本です。周囲の光をわずかに増幅させています。"
31408
31409#: lang/json/BOOK_from_json.py
31410msgid "The Tome of Flesh"
31411msgid_plural "copies of The Tome of Flesh"
31412msgstr[0] "呪文書(肉の書)"
31413
31414#. ~ Description for The Tome of Flesh
31415#: lang/json/BOOK_from_json.py
31416msgid "A small tome, seemingly covered in tanned human skin."
31417msgstr "小さな書物です。表紙が鞣した人間の皮膚で覆われているように見えます。"
31418
31419#: lang/json/BOOK_from_json.py
31420msgid "The Book of Trees"
31421msgid_plural "copies of The Book of Trees"
31422msgstr[0] "呪文書(木々の書)"
31423
31424#. ~ Description for The Book of Trees
31425#: lang/json/BOOK_from_json.py
31426msgid "A bark covered book."
31427msgstr "表紙が樹皮で覆われた書物です。"
31428
31429#: lang/json/BOOK_from_json.py
31430msgid "The Utility of Mana as an Energy Source"
31431msgid_plural "copies of The Utility of Mana as an Energy Source"
31432msgstr[0] "呪文書(エネルギー源としてのマナの効用)"
31433
31434#. ~ Description for The Utility of Mana as an Energy Source
31435#: lang/json/BOOK_from_json.py
31436msgid ""
31437"This book details spells that use your mana to recover various physiological"
31438" effects."
31439msgstr "体内のマナを使って身体の回復を図る様々な呪文について詳しく書かれています。"
31440
31441#: lang/json/BOOK_from_json.py
31442msgid "The Tome of The Battle Mage"
31443msgid_plural "copies of The Tome of The Battle Mage"
31444msgstr[0] "呪文書(魔法戦士の書)"
31445
31446#. ~ Description for The Tome of The Battle Mage
31447#: lang/json/BOOK_from_json.py
31448msgid ""
31449"Your standard wizardy looking spellbook, filled with Magus combat spells.  "
31450"You sure lucked out!"
31451msgstr "まさに魔法といった感じの呪文が多く書かれた、魔法戦士が戦闘で使う呪文について記した書物です。良い本を手に入れましたね!"
31452
31453#: lang/json/BOOK_from_json.py
31454msgid "The Tome of the Hollow Earth"
31455msgid_plural "copies of The Tome of the Hollow Earth"
31456msgstr[0] "呪文書(虚ろなる大地の書)"
31457
31458#. ~ Description for The Tome of the Hollow Earth
31459#: lang/json/BOOK_from_json.py
31460msgid ""
31461"This large dusty spellbook seems perpetually, well, dusty.  It contains the "
31462"power of the earth."
31463msgstr "この分厚く埃っぽい魔法書は、何と言うか、とにかく、埃っぽいです。大地の持つ力に関して記されています。"
31464
31465#: lang/json/BOOK_from_json.py
31466msgid "The Tome of Magical Movement"
31467msgid_plural "copies of The Tome of Magical Movement"
31468msgstr[0] "呪文書(魔法の動作)"
31469
31470#. ~ Description for The Tome of Magical Movement
31471#: lang/json/BOOK_from_json.py
31472#, no-python-format
31473msgid ""
31474"This small lightweight book seems to almost not entirely exist, let's say it"
31475" 97% does.  It contains Magus spells focused on movement."
31476msgstr ""
31477"ほとんどまったく存在しなていないように見えるものの97%の確率で本当に存在していると言える小さく軽い書物です。運動や動作に注目した魔法使いの呪文が記されています。"
31478
31479#: lang/json/BOOK_from_json.py
31480msgid "Smudged Scroll"
31481msgid_plural "Smudged Scrolls"
31482msgstr[0] "呪文書(汚れた巻物)"
31483
31484#. ~ Description for Smudged Scroll
31485#: lang/json/BOOK_from_json.py
31486msgid ""
31487"This looks like someone was designing a new spell, but spilled a mug of "
31488"coffee on it and crumpled it up in anger.  You can tell that it will "
31489"definitely cast something, but you can't be sure that it will work very "
31490"well."
31491msgstr ""
31492"新しい呪文を開発しようとしたものの、途中でマグカップに入ったコーヒーをこぼしてしまい怒りのあまりくしゃくしゃにされたように見える巻物です。確実に呪文は覚えられそうですが、素晴らしい効果かどうかは分かりません。"
31493
31494#: lang/json/BOOK_from_json.py
31495msgid "Necromantic Minions for Dummies"
31496msgid_plural "copies of Necromantic Minions for Dummies"
31497msgstr[0] "呪文書(サルでもわかる死霊召喚)"
31498
31499#. ~ Description for Necromantic Minions for Dummies
31500#: lang/json/BOOK_from_json.py
31501msgid ""
31502"This book details various ways of summoning an undead minion to fight for "
31503"you.  They all appear to disappear after a short time, crumbling to dust."
31504msgstr "使用者の命に従い戦う死霊を召喚する呪文について詳しく書かれた本です。召喚した死霊はしばらくすると跡形もなく消えてしまうそうです。"
31505
31506#: lang/json/BOOK_from_json.py
31507msgid "Fundamentals of Technomancy"
31508msgid_plural "copies of Fundamentals of Technomancy"
31509msgstr[0] "呪文書(テクノマンシーの基礎)"
31510
31511#. ~ Description for Fundamentals of Technomancy
31512#: lang/json/BOOK_from_json.py
31513msgid ""
31514"This thick manual instructs the spellcaster on manipulating and empowering "
31515"various forms of matter and energy."
31516msgstr "様々な形態の物質やエネルギーを操作して力を与える呪文について解説された、分厚い教本です。"
31517
31518#: lang/json/BOOK_from_json.py
31519msgid "Complete Idiot's Guide to Technomancy"
31520msgid_plural "copies of Complete Idiot's Guide to Technomancy"
31521msgstr[0] "呪文書(バカでも分かるテクノマンシー)"
31522
31523#. ~ Description for Complete Idiot's Guide to Technomancy
31524#: lang/json/BOOK_from_json.py
31525msgid ""
31526"This colorful guide, full of diagrams and cartoons, teaches a couple of very"
31527" basic Technomancy spells for the not-so-bright pupils."
31528msgstr "テクノマンシーの分野に明るくない人に向けて書かれた、非常に基本的な呪文をカラフルな図や漫画で解説する教本です。"
31529
31530#: lang/json/BOOK_from_json.py
31531msgid "Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
31532msgid_plural "copies of Technomancy and the Electromagnetic Spectrum"
31533msgstr[0] "呪文書(テクノマンシーと電磁スペクトル)"
31534
31535#. ~ Description for Technomancy and the Electromagnetic Spectrum
31536#: lang/json/BOOK_from_json.py
31537msgid ""
31538"This lab reference material book is thick and overflowing with information "
31539"on combining magic with EM radiation."
31540msgstr "魔法と電磁波の融合に関する情報がびっしりと載っている、研究所の参考資料です。"
31541
31542#: lang/json/BOOK_from_json.py
31543msgid "Runic Tablet shard"
31544msgid_plural "Runic Tablet shards"
31545msgstr[0] "ルーン文字の石板片"
31546
31547#. ~ Description for Runic Tablet shard
31548#: lang/json/BOOK_from_json.py
31549msgid ""
31550"A small tablet of blackened stone, apparently cut from a much larger slab.  "
31551"Golden runes glow over its surface, and slowly shift into intelligible "
31552"sentences when you stare at them."
31553msgstr ""
31554"更に大きな厚板から切り出されたように見える、小さな黒い石板です。表面に刻まれた金色に光るルーン文字を見つめると、ゆっくりと読みやすい文字に変化します。"
31555
31556#: lang/json/BOOK_from_json.py
31557msgid "Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
31558msgid_plural "copies of Geospatial Systems: The Lie Of Linearity"
31559msgstr[0] "呪文書(地理空間体系: 線形性の嘘)"
31560
31561#. ~ Description for Geospatial Systems: The Lie Of Linearity
31562#: lang/json/BOOK_from_json.py
31563msgid ""
31564"This book outlines in great detail how time and space are wibbly-wobbly and "
31565"non-Euclidean.  It also appears to have a dozen different coordinate systems"
31566" that it uses nearly interchangeably, which makes it hard to follow.  "
31567"There's lots of jargon, but with intense study you can probably learn a "
31568"thing or two about portals."
31569msgstr ""
31570"時間と空間がどれほど不安定で非ユークリッド的であるかを非常に詳しく解説した書物です。更には、時空が互換的な12の異なる座標系を持っているとする、非常に理解が困難な内容も記されています。専門用語が多分に含まれていますが、熱心に読み込めばポータルに関する呪文をいくつか習得できそうです。"
31571
31572#: lang/json/BOOK_from_json.py
31573msgid "Transcendence of the Human Condition"
31574msgid_plural "copies of Transcendence of the Human Condition"
31575msgstr[0] "呪文書(人類超越)"
31576
31577#. ~ Description for Transcendence of the Human Condition
31578#: lang/json/BOOK_from_json.py
31579msgid ""
31580"The Human is the only creature that seeks to improve himself.  This study "
31581"examines different spells that can heighten various senses temporarily, in "
31582"hopes to discover a more permanent solution."
31583msgstr ""
31584"人間は自己を改善しようとする唯一の生物です。この論文にはより恒久的な解決策の発見を目指して、一時的に様々な能力を高める様々な呪文についての考察が書かれています。"
31585
31586#: lang/json/BOOK_from_json.py
31587msgid "SugarKin flyer"
31588msgid_plural "SugarKin flyers"
31589msgstr[0] "シュガーキンのチラシ"
31590
31591#. ~ Description for SugarKin flyer
31592#: lang/json/BOOK_from_json.py
31593msgid ""
31594"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it?\"\n"
31595" On the back of the flyer you can see some hastily scribbled words:\n"
31596" \"Hello, my child, welcome to this world.  A world where you'll be able to thrive if you follow a few rules:\n"
31597"1) Never ever get into contact with water, it would melt you!\n"
31598"2) Avoid humans with clear eyes they are very dangerous!  (You can ignore the ones with black eyes they are harmless to you.)\n"
31599"3) Learn how to make caramel ointment, it's the only way to fix your body if you get hurt.\n"
31600" There are many more things I'd like to tell you but I must leave before it's too late.  I've made you a friend to keep you company, be kind to it.\n"
31601" I love you,\n"
31602" - F.  \"."
31603msgstr ""
31604"キャンディーか何かのチラシです。恐ろしげにこちらを見つめる、滑らかな飴で作られた人間が描かれています。「シュガーキン(砂糖の血族)は史上初の等身大ヒューマンキャンディーです!君は真のモンスターか?これを食べ尽くすことが出来るか?」\n"
31605"チラシの裏にいくつかの走り書きがあります。\n"
31606"「やあ、我が子よ、この世界へようこそ。いくつかのルールを守ればこの世界で繁栄できるだろう。\n"
31607"1) 水に触れてはならない!溶けてしまう!\n"
31608"2)澄んだ眼の人間は避けよ!非常に危険だ!(黒い眼の人間は無害なので無視してよい)\n"
31609"3) キャラメル軟膏の作り方を学べ。傷を治療する唯一の方法だ。\n"
31610"伝えたいことは山ほどあるが、手遅れになる前にここを去らねばならない。一人ぼっちにならないように友達も作ってきた、仲良くしてくれ。\n"
31611"愛しているよ。\n"
31612"Fより」"
31613
31614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31615msgid "bird litter"
31616msgid_plural "bird litter"
31617msgstr[0] "糞(鳥)"
31618
31619#. ~ Description for {'str_sp': 'bird litter'}
31620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31621msgid "Bird droppings, feathers, and soiled bits of rubbish."
31622msgstr "羽根やひどく汚れた物体が混ざった、鳥の落とし物です。"
31623
31624#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31625msgid "cow pie"
31626msgid_plural "cow pies"
31627msgstr[0] "糞(ウシ)"
31628
31629#. ~ Description for cow pie
31630#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31631msgid ""
31632"A fresh cow pie; this could probably be used to make some great fertilizer."
31633msgstr "新鮮な牛糞です。効果の高い化学肥料の材料になりそうです。"
31634
31635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31636msgid "dog dung"
31637msgid_plural "dog dungs"
31638msgstr[0] "糞(イヌ)"
31639
31640#. ~ Description for dog dung
31641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31642msgid "Droppings from a canine."
31643msgstr "イヌの落とし物です。"
31644
31645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31646msgid "manure"
31647msgid_plural "manures"
31648msgstr[0] "動物糞尿"
31649
31650#. ~ Description for manure
31651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31652msgid "Common manure, could probably be used to make some great fertilizer."
31653msgstr "一般的な動物の糞尿です。効果の高い化学肥料の材料になりそうです。"
31654
31655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31656msgid "roach dirt"
31657msgid_plural "roach dirts"
31658msgstr[0] "糞(ゴキブリ)"
31659
31660#. ~ Description for roach dirt
31661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31662msgid "Large black pellets of rotting material."
31663msgstr "黒く大きな腐敗物質の塊です。"
31664
31665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31666msgid "bleach"
31667msgid_plural "bleach"
31668msgstr[0] "漂白剤(塩素)"
31669
31670#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bleach'} when FLAG matches DIRTY
31671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31672msgid "bleach spill"
31673msgid_plural "bleach spills"
31674msgstr[0] "汚れた漂白剤(塩素)"
31675
31676#. ~ Description for {'str_sp': 'bleach'}
31677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31678msgid ""
31679"This is sodium hypochlorite, a common household cleaning agent.  It is "
31680"highly unsafe to drink."
31681msgstr "一般的な家庭用洗浄剤です。次亜塩素酸ソーダを用いています。人体に有害なので絶対に飲まないで下さいね。"
31682
31683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31684msgid "ammonia"
31685msgid_plural "ammonia"
31686msgstr[0] "漂白剤(アンモニア)"
31687
31688#. ~ Description for {'str_sp': 'ammonia'}
31689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31690msgid ""
31691"This is ammonium hydroxide, a common household cleaning agent.  It is highly"
31692" unsafe to drink."
31693msgstr "一般的な家庭用洗浄剤です。水酸化アンモニウムを用いています。人体に有害なので絶対に飲まないで下さいね。"
31694
31695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31696msgid "liquid fertilizer"
31697msgid_plural "liquid fertilizer"
31698msgstr[0] "液体肥料"
31699
31700#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid fertilizer'}
31701#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31702msgid "A nutrient-rich elixir for plants."
31703msgstr "植物のための栄養がたっぷり入った液剤です。"
31704
31705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31706msgid "commercial fertilizer"
31707msgid_plural "commercial fertilizer"
31708msgstr[0] "化学肥料"
31709
31710#. ~ Description for {'str_sp': 'commercial fertilizer'}
31711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31712msgid "Nutrient-rich granules for plants."
31713msgstr "植物のための栄養がたっぷり入った粒剤です。"
31714
31715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31716msgid "fungicide"
31717msgid_plural "fungicide"
31718msgstr[0] "殺菌剤"
31719
31720#. ~ Description for {'str_sp': 'fungicide'}
31721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31722msgid ""
31723"Agricultural-grade chemical anti-fungal powder designed to destroy "
31724"infections in plants."
31725msgstr "植物の伝染病を駆除するために作られた農業用の殺菌剤です。"
31726
31727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31728msgid "insecticide"
31729msgid_plural "insecticide"
31730msgstr[0] "殺虫剤"
31731
31732#. ~ Description for {'str_sp': 'insecticide'}
31733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31734msgid ""
31735"Agricultural-grade chemical insecticide powder designed to eradicate insect "
31736"pests."
31737msgstr "害虫を駆除するために作られた農業用の殺虫剤です。"
31738
31739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31740msgid "salt water"
31741msgid_plural "salt water"
31742msgstr[0] "塩水"
31743
31744#. ~ Description for {'str_sp': 'salt water'}
31745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31746msgid "Water with salt added.  Not good for drinking."
31747msgstr "塩分を含んだ水です。飲用には適していません。"
31748
31749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31750msgid "soapy water"
31751msgid_plural "soapy water"
31752msgstr[0] "石鹸水"
31753
31754#. ~ Description for {'str_sp': 'soapy water'}
31755#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31756msgid "Water with soap added.  Not good for drinking."
31757msgstr "石鹸を溶かした水です。飲用には適していません。"
31758
31759#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31760msgid "sewage sample"
31761msgid_plural "sewage samples"
31762msgstr[0] "汚水サンプル"
31763
31764#. ~ Description for sewage sample
31765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31766msgid "A sample of sewage from a treatment plant.  Gross."
31767msgstr "下水処理場から取り出した汚水のサンプルです。かなりグロテスクですね。"
31768
31769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31770msgid "water purification tablet"
31771msgid_plural "water purification tablets"
31772msgstr[0] "浄水タブレット"
31773
31774#. ~ Description for water purification tablet
31775#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31776msgid ""
31777"Intended for the clarification and disinfection of unsafe drinking water, "
31778"these halazone-based purification tablets remove dangerous contaminants "
31779"using powerful chemicals.  The label says to use one tablet per unit of "
31780"water."
31781msgstr ""
31782"生物的または化学的に汚染された危険な水を浄化、消毒して飲めるようにするハラゾーン( "
31783"ジクロロスルファモイル安息香酸)系の錠剤です。ラベルには1錠で水1単位を浄化できると書いてあります。"
31784
31785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31786msgid "sewage water"
31787msgid_plural "sewage water"
31788msgstr[0] "下水"
31789
31790#. ~ Description for {'str_sp': 'sewage water'}
31791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31792msgid "Turbid liquid from the sewers with an awful stench."
31793msgstr "下水道から採取した、ひどい悪臭を放つ濁った液体です。"
31794
31795#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31796msgid "lye"
31797msgid_plural "lye"
31798msgstr[0] "灰汁"
31799
31800#. ~ Description for {'str_sp': 'lye'}
31801#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31802msgid ""
31803"This is a liquid form of sodium hydroxide.  It is highly corrosive; handle "
31804"with care."
31805msgstr "苛性ソーダの液体です。非常に腐食性が高いため、取り扱いには注意が必要です。"
31806
31807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31808msgid "ether"
31809msgid_plural "ether"
31810msgstr[0] "ジエチルエーテル"
31811
31812#. ~ Description for {'str_sp': 'ether'}
31813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31814msgid ""
31815"A useful industrial solvent, and the first inhalative anesthetic in "
31816"widespread use.  Its uncomfortable side effects and tendency to explode "
31817"caused it to fall out of favor decades ago in the developed world.  If you "
31818"can't get the good stuff, however, it might make a passable substitute."
31819msgstr ""
31820"便利な工業用溶剤です。初めて普及した吸入麻酔薬としても知られていますが、不快な副作用と爆発性があるため、先進国では数十年前から使用を忌避されるようになりました。これより役立つ薬品がないのであれば、まずまずの代用品にはなるでしょう。"
31821
31822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31823msgid "dimethyl sulfoxide"
31824msgid_plural "dimethyl sulfoxide"
31825msgstr[0] "ジメチルスルホキシド"
31826
31827#. ~ Description for {'str_sp': 'dimethyl sulfoxide'}
31828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31829msgid ""
31830"Dimethyl sulfoxide, or DMSO, is a common and important aprotic solvent, "
31831"capable of dissolving a huge range of things.  It has the weird property "
31832"that it absorbs very quickly through the skin, causing a garlic flavor in "
31833"the mouth, even if it touched your arm."
31834msgstr ""
31835"ジメチルスルホキシド、通称DMSOは、非常に様々な素材を溶解する、一般的かつ重要な非プロトン性溶媒です。皮膚に触れると非常に素早く体内に吸収される特異な性質をもち、腕に付着しただけでも口からニンニクの臭いが漂います。"
31836
31837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31838msgid "chloroform"
31839msgid_plural "chloroform"
31840msgstr[0] "クロロホルム"
31841
31842#. ~ Description for {'str_sp': 'chloroform'}
31843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31844msgid ""
31845"Famous for its properties as an illicit sedative, this substance is also a "
31846"very good solvent.  In particular, it's used a lot in nuclear magnetic "
31847"resonance spectroscopy."
31848msgstr "強力な違法鎮静剤として有名な薬物ですが、溶媒としても非常に優秀です。特に、核磁気共鳴分光測定の際に頻繁に用いられます。"
31849
31850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31851msgid "phenol"
31852msgid_plural "phenol"
31853msgstr[0] "フェノール"
31854
31855#. ~ Description for {'str_sp': 'phenol'}
31856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31857msgid ""
31858"This useful stuff is a potent solvent and has a wide range of reactive "
31859"applications.  It can be used to make a huge number of plastics and "
31860"polymers, it can be an antiseptic, it can strip paint and break down epoxy, "
31861"and it can burn your skin away like tissue paper under a heat gun.  Wear "
31862"gloves."
31863msgstr ""
31864"この便利な薬品は強力な溶媒であり、様々な物質と反応し、プラスチックやポリマーの大量生産にも使われています。消毒剤、塗料剥がし、エポキシ硬化剤など利用法は多岐にわたりますが、皮膚に付着すると燃えるティッシュペーパーのように一瞬で焼け爛れます。手袋をはめて使いましょう。"
31865
31866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31867msgid "glycerol"
31868msgid_plural "glycerol"
31869msgstr[0] "グリセリン"
31870
31871#. ~ Description for {'str_sp': 'glycerol'}
31872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31873msgid ""
31874"Also called glycerin, this clear, odorless liquid is both a handy skin "
31875"moisteurizer and an ingredient necessary to make dynamite."
31876msgstr "グリセリンとも呼ばれる無色透明無臭の液体です。皮膚の保湿液としても使われますが,ダイナマイトの製作に必要な材料でもあります。"
31877
31878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31879msgid "peptone broth powder"
31880msgid_plural "peptone broth powder"
31881msgstr[0] "ペプトン粉末"
31882
31883#. ~ Description for {'str_sp': 'peptone broth powder'}
31884#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31885msgid ""
31886"This is a pre-mixed salty solution of protein and sugar.  It's meant for "
31887"bacteria to eat, but if you were desperate, you could eat it too; it's not "
31888"much different from cup noodle stock."
31889msgstr ""
31890"タンパク質と砂糖を混合して作った塩味の液体を粉状にしたものです。バクテリアの培地として使いますが、切羽詰まったら食べることもできます。カップラーメンの粉末スープのようなものです。"
31891
31892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31893msgid "agar"
31894msgid_plural "agar"
31895msgstr[0] "寒天"
31896
31897#. ~ Description for {'str_sp': 'agar'}
31898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31899msgid ""
31900"These clear flakes of processed seaweed can be dissolved in boiling water to"
31901" create a very sturdy, temperature resistant gel.  Not only is it good for "
31902"making gels to separate molecules by size, but it's a great cheat ingredient"
31903" to make sure your jellies set properly."
31904msgstr ""
31905"海藻を加工した透明なフレーク寒天です。沸騰した水に溶かすことで、非常に頑丈で耐熱性の高いゲルが作れます。このゲルは核酸を大きさに応じて分離するだけでなく、ゼリーを上手に作るための反則級の材料になります。"
31906
31907#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31908msgid "acrylamide"
31909msgid_plural "acrylamide"
31910msgstr[0] "アクリルアミド"
31911
31912#. ~ Description for {'str_sp': 'acrylamide'}
31913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31914msgid ""
31915"This highly carcinogenic white powder can be readily polymerized into a "
31916"whole bunch of useful water-soluble gels."
31917msgstr "様々な用途をもつ水溶性ゲルに対して簡単に重合する、発がん性の高い白色の粉末です。"
31918
31919#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31920msgid "acetylene"
31921msgid_plural "acetylene"
31922msgstr[0] "アセチレン"
31923
31924#. ~ Description for {'str_sp': 'acetylene'}
31925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31926msgid ""
31927"A flammable gas that explodes under pressure.  Combined with oxygen, "
31928"acetylene makes a great welding gas."
31929msgstr "加圧すると爆発する可燃性ガスです。酸素を混合することで優れた溶接ガスとして利用できます。"
31930
31931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31932msgid "formic acid"
31933msgid_plural "formic acid"
31934msgstr[0] "ギ酸"
31935
31936#. ~ Description for {'str_sp': 'formic acid'}
31937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31938msgid ""
31939"Common in nature as an insect venom, this substance has a number of "
31940"industrial uses such as preservation and manufacturing."
31941msgstr "自然界では昆虫毒として一般的なこの物質は、防腐処理や製造業など、様々な産業用途をもっています。"
31942
31943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31944msgid "latex"
31945msgid_plural "latex"
31946msgstr[0] "ラテックス"
31947
31948#. ~ Description for {'str_sp': 'latex'}
31949#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31950msgid "A liquid precursor to rubber found in some plants."
31951msgstr "ある種の植物が分泌するゴムの前駆体です。"
31952
31953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31954msgid "citric acid"
31955msgid_plural "citric acid"
31956msgstr[0] "クエン酸"
31957
31958#. ~ Description for {'str_sp': 'citric acid'}
31959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31960msgid ""
31961"A manufactured form of citric acid that is commonly used as an additive in "
31962"food, cleaning agents, and nutritional supplements.."
31963msgstr "食品や洗剤、栄養補助食品の添加物として広く使われている、純粋なクエン酸です。"
31964
31965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31966msgid "venom gland"
31967msgid_plural "venom glands"
31968msgstr[0] "毒腺"
31969
31970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31971msgid "wasp venom gland"
31972msgid_plural "wasp venom glands"
31973msgstr[0] "毒腺(スズメバチ)"
31974
31975#. ~ Description for wasp venom gland
31976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31977msgid ""
31978"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of wasp "
31979"venom.  You could extract some very useful chemicals from it with the right "
31980"know-how, but only if you hurry."
31981msgstr ""
31982"スズメバチ毒の生産と貯蔵を司っていた、小刻みに震える繊細な器官です。どうしても必要な場合は、適切な方法を取れば非常に有用な化学物質を抽出できます。"
31983
31984#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31985msgid "bee venom gland"
31986msgid_plural "bee venom glands"
31987msgstr[0] "毒腺(ハチ)"
31988
31989#. ~ Description for bee venom gland
31990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31991msgid ""
31992"A fragile, slightly quivering organ for the production and storage of "
31993"honeybee venom.  You could extract some very useful chemicals from it with "
31994"the right know-how, but only if you hurry."
31995msgstr ""
31996"ミツバチ毒の生産と貯蔵を司っていた、小刻みに震える繊細な器官です。どうしても必要な場合は、適切な方法を取れば非常に有用な化学物質を抽出できます。"
31997
31998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
31999msgid "sac of paralytic venom"
32000msgid_plural "sacs of paralytic venom"
32001msgstr[0] "麻痺毒嚢"
32002
32003#. ~ Description for sac of paralytic venom
32004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32005msgid ""
32006"This greyish, flexible vesicle is filled to the brim with the potent "
32007"paralytic agent the triffids use to subdue still-moving fertilizer such as "
32008"yourself.  If you know your way around poisons you might be able to find a "
32009"use for it."
32010msgstr ""
32011"この灰色がかった柔らかい小胞には、トリフィドが人間などの活きのいい肥料を大人しくさせるために使う、強力な緑色の麻痺毒が入っています。毒の回避法を知っていれば、便利な使い道も見つかるかもしれません。"
32012
32013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32014msgid "tainted tornado"
32015msgid_plural "tainted tornados"
32016msgstr[0] "ゾンビトルネード"
32017
32018#. ~ Description for tainted tornado
32019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32020msgid ""
32021"A frothing slurry of alcohol-soaked zombie flesh and rotten blood, it smells"
32022" almost as bad as it looks.  Has weak mutagenic properties."
32023msgstr ""
32024"ゾンビ肉のアルコール漬けと腐敗した血液を混ぜ合わせた、しゅわしゅわと泡立つ懸濁液です。見た目通りの恐るべき悪臭を漂わせています。わずかに変異原物質を含んでいます。"
32025
32026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32027msgid "sewer brew"
32028msgid_plural "sewer brews"
32029msgstr[0] "汚水カクテル"
32030
32031#. ~ Description for sewer brew
32032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32033msgid ""
32034"A thirsty mutant's drink of choice.  It tastes horrible but it's probably a "
32035"lot safer to drink than before."
32036msgstr "変異したくて堪らない人のための飲み物です。やはり酷い味ですがそのまま飲むよりはずっとマシでしょう。"
32037
32038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32039msgid "hide bag"
32040msgid_plural "hide bags"
32041msgstr[0] "粗皮袋"
32042
32043#. ~ Description for hide bag
32044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32045msgid ""
32046"The raw skin of an animal, quickly turned into a makeshift bag for storage."
32047"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
32048msgstr "動物の生皮を手早く袋状にまとめました。このままでは腐敗してしまうため、乾かして鞣す必要があります。"
32049
32050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32051msgid "tainted hide bag"
32052msgid_plural "tainted hide bags"
32053msgstr[0] "汚染粗皮袋"
32054
32055#. ~ Description for tainted hide bag
32056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32057msgid ""
32058"The raw skin of a monster, quickly turned into a makeshift bag for storage."
32059"  It will still rot, and needs to be cured and tanned."
32060msgstr "化け物の生皮を手早く袋状にまとめました。このままでは腐敗してしまうため、乾かして鞣す必要があります。"
32061
32062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32063msgid "Spice"
32064msgid_plural "Spices"
32065msgstr[0] "香辛料"
32066
32067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32068msgid "marloss wine"
32069msgid_plural "marloss wine"
32070msgstr[0] "ミカズワイン"
32071
32072#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss wine'}
32073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32074msgid "Goopy white wine, made from the fruit of the marloss."
32075msgstr "ミカズフルーツから作られた濃厚な白ワインです。"
32076
32077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32078msgid "Riesling"
32079msgid_plural "Riesling"
32080msgstr[0] "ワイン(リースリング)"
32081
32082#. ~ Description for {'str_sp': 'Riesling'}
32083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32084msgid "Sparkling white wine, made from the world's noblest grape."
32085msgstr "世界で最も高貴な葡萄から作られた発泡性の白ワインです。"
32086
32087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32088msgid "Chardonnay"
32089msgid_plural "Chardonnay"
32090msgstr[0] "ワイン(シャルドネ)"
32091
32092#. ~ Description for {'str_sp': 'Chardonnay'}
32093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32094msgid "America's most popular wine, and for good reason."
32095msgstr "米国で最も人気のあるワインです。評判通りのおいしさ。"
32096
32097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32098msgid "Cabernet Sauvignon"
32099msgid_plural "Cabernet Sauvignon"
32100msgstr[0] "ワイン(カベルネ・ソービニヨン)"
32101
32102#. ~ Description for {'str_sp': 'Cabernet Sauvignon'}
32103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32104msgid ""
32105"The heavily disputed king of red wines.  Pairs well with red meats and "
32106"pasta."
32107msgstr "賛否はありますが、赤ワインの王様です。赤身肉やパスタとの相性が抜群です。"
32108
32109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32110msgid "pinot noir"
32111msgid_plural "pinot noir"
32112msgstr[0] "ワイン(ピノ・ノワール)"
32113
32114#. ~ Description for {'str_sp': 'pinot noir'}
32115#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32116msgid ""
32117"Prized by collectors and adored by critics, it is one of the rarer and more "
32118"elegant wines."
32119msgstr "収集家に珍重され批評家に愛されると言う、世にも珍しい優雅なワインの1つです。"
32120
32121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32122msgid "marsala"
32123msgid_plural "marsala"
32124msgstr[0] "ワイン(マルサラ)"
32125
32126#. ~ Description for {'str_sp': 'marsala'}
32127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32128msgid "A wine popularly used in dishes served in Italian restaurants."
32129msgstr "イタリア料理レストランで一般的に提供されるワインです。"
32130
32131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32132msgid "vermouth"
32133msgid_plural "vermouth"
32134msgstr[0] "ワイン(ベルモット)"
32135
32136#. ~ Description for {'str_sp': 'vermouth'}
32137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32138msgid ""
32139"A soft wine with a pleasant herbal flavor and aroma.  It is a common "
32140"cocktail ingredient, and can be used as a substitute for white wine."
32141msgstr "香草の風味と香りが心地よい、口当たりの優しいワインです。一般的なカクテルの材料であり、白ワインの代替品としても利用できます。"
32142
32143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32144msgid "barley wine"
32145msgid_plural "barley wine"
32146msgstr[0] "ビール(バーレーワイン)"
32147
32148#. ~ Description for {'str_sp': 'barley wine'}
32149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32150msgid "A strong ale."
32151msgstr "度数の高いエールです。"
32152
32153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32154msgid "whiskey"
32155msgid_plural "whiskey"
32156msgstr[0] "ウイスキー"
32157
32158#. ~ Description for {'str_sp': 'whiskey'}
32159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32160msgid ""
32161"A distilled grain alcohol, made from, by, and for real Southern colonels!"
32162msgstr "南部の土地で南部人によって造られた、南部の名将のための蒸留酒です!"
32163
32164#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32165msgid "vodka"
32166msgid_plural "vodka"
32167msgstr[0] "ウォッカ"
32168
32169#. ~ Description for {'str_sp': 'vodka'}
32170#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32171msgid ""
32172"A beverage of alcohol, water, and not much else.  In America, men make "
32173"vodka, but in Soviet Russia, vodka makes the man."
32174msgstr "アルコールと水分以外の何物でもない飲み物です。アメリカでは人間がウォッカを造りますが、ソビエトロシアではウォッカが人間を造ります。"
32175
32176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32177msgid "gin"
32178msgid_plural "gin"
32179msgstr[0] "ジン"
32180
32181#. ~ Description for {'str_sp': 'gin'}
32182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32183msgid ""
32184"An alcoholic beverage flavored with juniper berries.  It smells faintly of "
32185"berries, but mostly booze."
32186msgstr "ジュニパーベリーの風味を付けたアルコール飲料です。ほのかに果実の香りがしますが、ほぼ酒の味しかしません。"
32187
32188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32189msgid "rum"
32190msgid_plural "rum"
32191msgstr[0] "ラム酒"
32192
32193#. ~ Description for {'str_sp': 'rum'}
32194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32195msgid ""
32196"A distilled alcoholic beverage made from fermenting molasses.  Drinking it "
32197"might make you feel like a pirate.  Or not."
32198msgstr "糖蜜を発酵させた蒸留酒です。飲めば海賊気分を味わえる、かもしれません。"
32199
32200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32201msgid "tequila"
32202msgid_plural "tequila"
32203msgstr[0] "テキーラ"
32204
32205#. ~ Description for {'str_sp': 'tequila'}
32206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32207msgid ""
32208"A distilled alcoholic beverage made from a succulent plant with spiky "
32209"leaves.  Don't eat the worm!  Wait, there's no worm in this bottle."
32210msgstr "棘付きの葉をもつ多肉植物から作られた蒸留酒です。瓶の中の虫は食べないでください!おや、これは虫が入っていないタイプでした。"
32211
32212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32213msgid "triple sec"
32214msgid_plural "triple sec"
32215msgstr[0] "トリプルセック"
32216
32217#. ~ Description for {'str_sp': 'triple sec'}
32218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32219msgid "An orange flavored liquor used in many mixed drinks."
32220msgstr "オレンジ風味のリキュールは、多くのミックスドリンクに使用されます。"
32221
32222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32223msgid "cheap wine"
32224msgid_plural "cheap wine"
32225msgstr[0] "安物ワイン"
32226
32227#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap wine'}
32228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32229msgid "Really cheap fortified wine."
32230msgstr "非常に安価な酒精強化ワインです。"
32231
32232#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32233msgid "strong mixed alcohol"
32234msgid_plural "strong mixed alcohol"
32235msgstr[0] "混合アルコール(強)"
32236
32237#. ~ Description for {'str_sp': 'strong mixed alcohol'}
32238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32239msgid "Strong alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
32240msgstr "度数の高い酒類を、味などお構いなしに混合した飲み物です。"
32241
32242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32243msgid "weak mixed alcohol"
32244msgid_plural "weak mixed alcohol"
32245msgstr[0] "混合アルコール(弱)"
32246
32247#. ~ Description for {'str_sp': 'weak mixed alcohol'}
32248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32249msgid "Weak alcoholic drinks, mixed with no regard for taste."
32250msgstr "度数の低い酒類を、味などお構いなしに混合した飲み物です。"
32251
32252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32253msgid "fruit wine"
32254msgid_plural "fruit wine"
32255msgstr[0] "果実酒"
32256
32257#. ~ Description for {'str_sp': 'fruit wine'}
32258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32259msgid ""
32260"Cheap booze made from fermented fruit juice.  Tastes just like it sounds."
32261msgstr "果物のジュースを発酵させて作る安価な酒です。味の方も概ねそんな感じです。"
32262
32263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32264msgid "brandy"
32265msgid_plural "brandy"
32266msgstr[0] "ブランデー"
32267
32268#. ~ Description for {'str_sp': 'brandy'}
32269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32270msgid ""
32271"Wine that has been distilled to a higher proof.  Great as an after-dinner "
32272"drink, but packs a punch."
32273msgstr "果実酒を蒸留して作られる度数の高い酒です。食後酒として好まれますが、なかなかガツンと効きます。"
32274
32275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32276msgid "Irish coffee"
32277msgid_plural "Irish coffee"
32278msgstr[0] "アイリッシュ・コーヒー"
32279
32280#. ~ Description for {'str_sp': 'Irish coffee'}
32281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32282msgid ""
32283"Sweetened coffee and whiskey topped with milk.  Start your day the closeted "
32284"alcoholic way!"
32285msgstr "砂糖入りコーヒーとウイスキーを混ぜて牛乳を加えた飲み物です。アルコール中毒者らしく一日を始めましょう!"
32286
32287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32288msgid "Long Island iced tea"
32289msgid_plural "Long Island iced tea"
32290msgstr[0] "ロングアイランド・アイスティー"
32291
32292#. ~ Description for {'str_sp': 'Long Island iced tea'}
32293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32294msgid ""
32295"A blend of incredibly strong-flavored liquors that somehow tastes like none "
32296"of them.  It contains no tea, but the inclusion of cola gives it a tea-like "
32297"color."
32298msgstr ""
32299"どういうわけか、どの材料のものでもない非常に強い風味が感じられるカクテルです。紅茶は入っていませんが、コーラを使って紅茶のような色味を出しています。"
32300
32301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32302msgid "screwdriver cocktail"
32303msgid_plural "screwdriver cocktails"
32304msgstr[0] "スクリュードライバー"
32305
32306#. ~ Description for screwdriver cocktail
32307#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32308msgid ""
32309"A mix of orange juice and vodka.  It's the surreptitious drunkard mechanic's"
32310" drink of choice."
32311msgstr "オレンジジュースとウォッカを使ったカクテルです。飲んだくれの整備士がこっそり酔うために作ったと言われています。"
32312
32313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32314msgid "wild apple"
32315msgid_plural "wild apple"
32316msgstr[0] "ワイルドアップル"
32317
32318#. ~ Description for {'str_sp': 'wild apple'}
32319#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32320msgid "Like apple cider, only with vodka."
32321msgstr "アップルサイダー風味のウォッカです。"
32322
32323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32324msgid "rum & cola"
32325msgid_plural "rum & cola"
32326msgstr[0] "ラムコーク"
32327
32328#. ~ Description for {'str_sp': 'rum & cola'}
32329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32330msgid "Suitable for tropical retreats and Canadian artists alike."
32331msgstr "南国の別荘やカナダ人の芸術家によく似合います。"
32332
32333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32334msgid "beer"
32335msgid_plural "beer"
32336msgstr[0] "ビール"
32337
32338#. ~ Description for {'str_sp': 'beer'}
32339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32340msgid ""
32341"A grain alcohol flavored with hops.  It's best served cold, in a glass, and "
32342"with a lime - but you're not that lucky."
32343msgstr "ホップの風味が香る穀物アルコール飲料です。冷やしてからグラスに注ぎ、ライムを添えて飲むのが一番ですが...そこまで幸運ではありませんね。"
32344
32345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32346msgid "spiced mead"
32347msgid_plural "spiced mead"
32348msgstr[0] "スパイスミード"
32349
32350#. ~ Description for {'str_sp': 'spiced mead'}
32351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32352msgid ""
32353"Well-aged honey wine, spiced with a hint of hops.  Goes down bittersweet."
32354msgstr "ホップを加えて発酵させた蜂蜜酒です。ほろ苦い飲み口になっています。"
32355
32356#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32357msgid "dandelion wine"
32358msgid_plural "dandelion wine"
32359msgstr[0] "タンポポ酒"
32360
32361#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion wine'}
32362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32363msgid ""
32364"A light and delicious wine made from dandelion flowers.  Slightly "
32365"effervescent, it is smooth and crisp."
32366msgstr "タンポポの花から作られた口当たりが軽く美味しいワインです。若干の発泡性があり、滑らかで清々しい味わいです。"
32367
32368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32369msgid "burdock wine"
32370msgid_plural "burdock wine"
32371msgstr[0] "ゴボウワイン"
32372
32373#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock wine'}
32374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32375msgid "A light and delicious wine made from burdock roots.  Somewhat sweet."
32376msgstr "ゴボウの根から作られた、口当たりが軽く美味しいワインです。ほのかな甘みがあります。"
32377
32378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32379msgid "pine wine"
32380msgid_plural "pine wine"
32381msgstr[0] "松脂ワイン"
32382
32383#. ~ Description for {'str_sp': 'pine wine'}
32384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32385msgid ""
32386"A potent wine flavored with pine resin.  Bold and pungent, its biting taste "
32387"and strong aroma takes some getting used to."
32388msgstr "香料として松脂を使った辛口のワインです。力強い芳香と刺激的な味が特徴的です。癖が強いので多少の慣れが必要でしょうか。"
32389
32390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32391msgid "homebrew beer"
32392msgid_plural "homebrew beer"
32393msgstr[0] "自家醸造ビール"
32394
32395#. ~ Description for {'str_sp': 'homebrew beer'}
32396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32397msgid "Not the finest drink you've had, but hey, it's alcohol by the gallon."
32398msgstr "最上の飲み物ではないでしょうが、ほら、ガロン単位のアルコールだよ。"
32399
32400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32401msgid "moonshine"
32402msgid_plural "moonshine"
32403msgstr[0] "密造酒"
32404
32405#. ~ Description for {'str_sp': 'moonshine'}
32406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32407msgid ""
32408"Only the strongest, purest, good ol' fashioned hooch, distilled from corn "
32409"and sugar.  Guaranteed to make you forget about the whole Cataclysm thing, "
32410"or you get your vision back."
32411msgstr "最も強く、最も純粋な、古き良き時代の密造酒です。大変動の諸々を忘れさせてくれる、あるいは思い出を蘇らせてくれること請け合いです。"
32412
32413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32414msgid "European pilsner"
32415msgid_plural "European pilsner"
32416msgstr[0] "ビール(ヨーロピアンピルスナー)"
32417
32418#. ~ Description for {'str_sp': 'European pilsner'}
32419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32420msgid ""
32421"A lager beer imported from Europe.  Best served cold, in a glass - but "
32422"you're not that lucky."
32423msgstr "ヨーロッパから輸入されたラガービールです。冷やしてからグラスに注いで飲むのが一番ですが...そこまで幸運ではありませんね。"
32424
32425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32426msgid "American pale ale"
32427msgid_plural "American pale ale"
32428msgstr[0] "ビール(アメリカンペールエール)"
32429
32430#. ~ Description for {'str_sp': 'American pale ale'}
32431#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32432msgid ""
32433"A tasty craft beer.  Best served cold, in a glass - but you're not that "
32434"lucky."
32435msgstr "味わい深い地ビールです。冷やしてからグラスに注いで飲むのが一番ですが...そこまで幸運ではありませんね。"
32436
32437#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32438msgid "India pale ale"
32439msgid_plural "India pale ale"
32440msgstr[0] "ビール(インディアペールエール)"
32441
32442#. ~ Description for {'str_sp': 'India pale ale'}
32443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32444msgid ""
32445"A very flavorful microbrewed beer.  Best served cold, in a glass - but "
32446"you're not that lucky."
32447msgstr "非常に風味が豊かな地ビールです。冷やしてからグラスに注いで飲むのが一番ですが...そこまで幸運ではありませんね。"
32448
32449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32450msgid "stout"
32451msgid_plural "stout"
32452msgstr[0] "ビール(スタウト)"
32453
32454#. ~ Description for {'str_sp': 'stout'}
32455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32456msgid "A tasty craft beer, as dark in color as the days ahead."
32457msgstr "味わい深い地ビールです。まるでこれからの未来を暗示するかのような暗色をしています。"
32458
32459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32460msgid "Belgian ale"
32461msgid_plural "Belgian ale"
32462msgstr[0] "ビール(ベルジャンエール)"
32463
32464#. ~ Description for {'str_sp': 'Belgian ale'}
32465#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32466msgid ""
32467"A flavorful and filling beer brewed by monks in Belgium.  Best served in a "
32468"goblet."
32469msgstr "ベルギーの修道士によって醸造された、風味豊かで濃厚なビールです。ゴブレットに注いで飲むのが一番です。"
32470
32471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32472msgid "imperial stout"
32473msgid_plural "imperial stout"
32474msgstr[0] "ビール(インペリアルスタウト)"
32475
32476#. ~ Description for {'str_sp': 'imperial stout'}
32477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32478msgid ""
32479"A very flavorful beer that has been aged in bourbon barrels.  It is as black"
32480" as midnight on a moonless night and has the viscosity of oil.  While very "
32481"tasty, it also has an alcohol content on the level with wine."
32482msgstr ""
32483"バーボン樽で熟成された非常に風味豊かなビールです。新月の闇夜のような漆黒とオイルのような粘性を持つ味わい深い液体です。アルコール度数はおおよそワインと同等です。"
32484
32485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32486msgid "strawberry surprise"
32487msgid_plural "strawberry surprises"
32488msgstr[0] "ストロベリーサプライズ"
32489
32490#. ~ Description for strawberry surprise
32491#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32492msgid ""
32493"Strawberries left to ferment with a few other choice ingredients offer up a "
32494"surprisingly palatable mixture; you barely even have to force yourself to "
32495"drink it after the first few gulps."
32496msgstr "イチゴと数種類の材料を発酵させた、素晴らしく風味の良い混合物です。一口飲んだら止まらないこと請け合いです。"
32497
32498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32499msgid "boozeberry"
32500msgid_plural "boozeberries"
32501msgstr[0] "ブーズベリー"
32502
32503#. ~ Description for boozeberry
32504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32505msgid ""
32506"This fermented blueberry mixture is surprisingly hearty, though the soup-"
32507"like consistency is slightly unsettling no matter how much you drink."
32508msgstr "発酵させたブルーベリーが入った、驚くほどボリュームたっぷりのお酒です。どろどろしたスープ状で、ちゃんと飲み干せるか不安になります。"
32509
32510#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32511msgid "single malt whiskey"
32512msgid_plural "single malt whiskey"
32513msgstr[0] "ウイスキー(シングルモルト)"
32514
32515#. ~ Description for {'str_sp': 'single malt whiskey'}
32516#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32517msgid "Only the finest whiskey straight from the bung."
32518msgstr "それぞれの蒸留所で作られた最上のウイスキーをその場で瓶詰めしたものが、シングルモルト・ウイスキーです。"
32519
32520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32521msgid "single pot still Irish whiskey"
32522msgid_plural "single pot still Irish whiskey"
32523msgstr[0] "ウイスキー(アイリッシュ)"
32524
32525#. ~ Description for {'str_sp': 'single pot still Irish whiskey'}
32526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32527msgid "A whiskey made from a mixed mash of malted and unmalted barley."
32528msgstr "大麦の麦芽と生大麦を混合したマッシュから作ったウイスキーです。"
32529
32530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32531msgid "cheap whiskey"
32532msgid_plural "cheap whiskey"
32533msgstr[0] "ウイスキー(安物)"
32534
32535#. ~ Description for {'str_sp': 'cheap whiskey'}
32536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32537msgid "Really cheap blended whiskey."
32538msgstr "非常に安価なブレンデッドウイスキーです。"
32539
32540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32541msgid "Canadian whiskey"
32542msgid_plural "Canadian whiskey"
32543msgstr[0] "ウイスキー(カナディアン)"
32544
32545#. ~ Description for {'str_sp': 'Canadian whiskey'}
32546#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32547msgid "A multi-grain liquor made from a mash of corn and rye."
32548msgstr "トウモロコシとライ麦のマッシュから作った酒です。"
32549
32550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32551msgid "sherry"
32552msgid_plural "sherry"
32553msgstr[0] "ワイン(シェリー)"
32554
32555#. ~ Description for {'str_sp': 'sherry'}
32556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32557msgid ""
32558"East India Solera.  A true drink of a British gentleman.  Sherry, Niles?"
32559msgstr "イースト・インディア・ソレラと呼ばれるこのワインは、英国紳士のための真の酒です。フレイジャー・クレイン氏もお勧めしていますよ?"
32560
32561#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32562msgid "Bristol Cream"
32563msgid_plural "Bristol Cream"
32564msgstr[0] "ワイン(ブリストル・クリーム)"
32565
32566#. ~ Description for {'str_sp': 'Bristol Cream'}
32567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32568msgid ""
32569"A fine sherry that has been aged in American oak casks and bottled in "
32570"Bristol, England."
32571msgstr "アメリカのオーク樽で熟成され、イギリスのブリストルで瓶詰めされた高級なシェリーです。"
32572
32573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32574msgid "Madeira wine"
32575msgid_plural "Madeira wine"
32576msgstr[0] "マデイラワイン"
32577
32578#. ~ Description for {'str_sp': 'Madeira wine'}
32579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32580msgid "Fortified wine from Madeira.  A true Royal Navy drink."
32581msgstr "マデイラ島産の酒精強化ワインです。英国海軍のための真の酒です。"
32582
32583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32584msgid "fancy hobo"
32585msgid_plural "fancy hobo"
32586msgstr[0] "ファンシーホーボー"
32587
32588#. ~ Description for {'str_sp': 'fancy hobo'}
32589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32590msgid "This definitely tastes like a hobo drink."
32591msgstr "まるで浮浪者が飲む酒のような味です。"
32592
32593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32594msgid "kalimotxo"
32595msgid_plural "kalimotxo"
32596msgstr[0] "カリモーチョ"
32597
32598#. ~ Description for {'str_sp': 'kalimotxo'}
32599#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32600msgid ""
32601"A mix of equal parts wine and cola.  It's not as bad as some might imagine, "
32602"and pretty popular among young and/or poor people in some countries."
32603msgstr "同量のワインとコーラを使ったカクテルです。思ったより悪くない味で、国によっては貧困層や若者、あるいは貧困層の若者が好んで飲んでいます。"
32604
32605#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32606msgid "bee's knees"
32607msgid_plural "bee's knees"
32608msgstr[0] "ビーズニーズ"
32609
32610#. ~ Description for {'str_sp': "bee's knees"}
32611#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32612msgid ""
32613"This cocktail dates from the Prohibition era.  Gin, honey and lemon in a "
32614"delightful mix."
32615msgstr "禁酒法時代に考案されたカクテルです。ジンと蜂蜜とレモンの愉快な取り合わせです。"
32616
32617#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32618msgid "whiskey sour"
32619msgid_plural "whiskey sours"
32620msgstr[0] "ウィスキーサワー"
32621
32622#. ~ Description for whiskey sour
32623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32624msgid "A mixed drink made of whiskey and lemon juice."
32625msgstr "ウイスキーとレモンジュースを混ぜて作った飲み物です。"
32626
32627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32628msgid "honeygold brew"
32629msgid_plural "honeygold brews"
32630msgstr[0] "黄金の蜂蜜酒"
32631
32632#. ~ Description for honeygold brew
32633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32634msgid ""
32635"A mixed drink containing all the advantages of its ingredients and none of "
32636"their disadvantages.  It tastes great and it's a good source of nourishment."
32637msgstr "材料の長所のみを最大限に引き出した飲み物です。素晴らしい味わいと抜群の栄養価が両立されています。"
32638
32639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32640msgid "honey ball"
32641msgid_plural "honey balls"
32642msgstr[0] "ハニーボール"
32643
32644#. ~ Description for honey ball
32645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32646msgid ""
32647"Droplet shaped ant food.  It's like a thick balloon the size of a baseball, "
32648"filled with sticky liquid.  Unlike bee honey, this has mostly a sour taste, "
32649"probably because ants feed upon a variety of things."
32650msgstr ""
32651"しずく型をしたアリの食料です。野球ボール大の分厚い風船の中に、粘着質の液体が詰まっています。ミツバチとは違い、アリは様々な物から蜜を集めるので、酸っぱい味がします。"
32652
32653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32654msgid "spiked eggnog"
32655msgid_plural "spiked eggnogs"
32656msgstr[0] "スパイクエッグノッグ"
32657
32658#. ~ Description for spiked eggnog
32659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32660msgid ""
32661"Smooth and rich, this spoon-coating mixture of milk, cream, eggs, and booze "
32662"is a popular traditional holiday drink.  Having been fortified with alcohol,"
32663" it will keep for a long time."
32664msgstr "牛乳、生クリーム、卵などを混ぜたクリスマスの定番飲料です。口当たりが滑らかでコクととろみがあります。アルコールに守られており長持ちします。"
32665
32666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32667msgid "martini"
32668msgid_plural "martinis"
32669msgstr[0] "マティーニ"
32670
32671#. ~ Description for martini
32672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32673msgid ""
32674"This is a popular cocktail made with gin and dry vermouth, dating from the "
32675"Prohibition era."
32676msgstr "禁酒法時代から存在する、ジンとドライベルモットで作る人気の高いカクテルです。"
32677
32678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32679msgid "bloody mary cocktail"
32680msgid_plural "bloody mary cocktails"
32681msgstr[0] "ブラッディ・マリー"
32682
32683#. ~ Description for bloody mary cocktail
32684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32685msgid ""
32686"Tomato juice mixed with vodka and some spices.  Hangover cure of choice for "
32687"many."
32688msgstr "トマトジュースにウォッカと複数の香辛料を混ぜたカクテルです。二日酔い時の迎え酒として広く飲まれています。"
32689
32690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32691msgid "hard seltzer"
32692msgid_plural "hard seltzer"
32693msgstr[0] "ハードセルツァー"
32694
32695#. ~ Description for {'str_sp': 'hard seltzer'}
32696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32697msgid "Alcoholic sparkling water.  Perfect for a hot summer day."
32698msgstr "アルコール入り炭酸水です。暑い夏の日の飲み物はこれに限ります。"
32699
32700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32701msgid "pumpkin muffin"
32702msgid_plural "pumpkin muffin"
32703msgstr[0] "カボチャマフィン"
32704
32705#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin muffin'}
32706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32707msgid "Baked muffins made of pumpkin.  Perfect for your fall feast."
32708msgstr "カボチャを使ったマフィンです。秋のごちそうにぴったりですね。"
32709
32710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32711msgid "donut holes"
32712msgid_plural "donut holes"
32713msgstr[0] "ドーナツボール"
32714
32715#. ~ Description for {'str_sp': 'donut holes'}
32716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32717msgid ""
32718"These balls of dough have been cut into shape, covered with sugar, and "
32719"cooked to a crisp.  A staple of fairgrounds everywhere."
32720msgstr "ボール状に整えられ、砂糖がまぶされ、カリカリに揚がったドーナツです。移動遊園地の定番スナックです。"
32721
32722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32723msgid "sourdough bread"
32724msgid_plural "sourdough breads"
32725msgstr[0] "サワーブレッド"
32726
32727#. ~ Description for sourdough bread
32728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32729msgid ""
32730"Healthy and filling, with a sharper taste and thicker crust than yeast-only "
32731"bread."
32732msgstr "酵母のみで作ったものよりも酸味が強く表皮が硬いパンです。健康的かつお腹も膨れます。"
32733
32734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32735msgid "flatbread"
32736msgid_plural "flatbreads"
32737msgstr[0] "フラットブレッド"
32738
32739#. ~ Description for flatbread
32740#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32741msgid "Simple unleavened bread."
32742msgstr "無発酵のシンプルなパンです。"
32743
32744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32745msgid "bread"
32746msgid_plural "breads"
32747msgstr[0] "パン"
32748
32749#. ~ Description for bread
32750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32751msgid "Healthy and filling."
32752msgstr "ヘルシーで食べ応えがあります。"
32753
32754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32755msgid "cornbread"
32756msgid_plural "cornbreads"
32757msgstr[0] "コーンブレッド"
32758
32759#. ~ Description for cornbread
32760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32761msgid "Healthy and filling cornbread."
32762msgstr "ヘルシーで食べ応えのあるコーンブレッドです。"
32763
32764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32765msgid "johnnycake"
32766msgid_plural "johnnycakes"
32767msgstr[0] "コーンケーキ"
32768
32769#. ~ Description for johnnycake
32770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32771msgid "A dense and tasty fried bread treat."
32772msgstr "腹持ちがよく美味しい揚げパンです。"
32773
32774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32775msgid "corn tortilla"
32776msgid_plural "corn tortillas"
32777msgstr[0] "トルティーヤ"
32778
32779#. ~ Description for corn tortilla
32780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32781msgid "A round, thin flatbread made from finely ground corn flour."
32782msgstr "トウモロコシの粉で作った、薄くて円い平パンです。"
32783
32784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32785msgid "hardtack"
32786msgid_plural "hardtacks"
32787msgstr[0] "乾パン"
32788
32789#. ~ Description for hardtack
32790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32791msgid ""
32792"A dry and virtually tasteless bread product capable of remaining edible "
32793"without spoilage for vast lengths of time."
32794msgstr "カラカラに乾いた味のないパンです。かなり長期間の保存が可能です。"
32795
32796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32797msgid "biscuit"
32798msgid_plural "biscuits"
32799msgstr[0] "ビスケット"
32800
32801#. ~ Description for biscuit
32802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32803msgid "Wholesome and filling, this home made biscuit is pretty good!"
32804msgstr "お菓子の一種ですが、味も腹持ちも申し分ありません。こういう家庭の味っていいよね!"
32805
32806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32807msgid "wastebread"
32808msgid_plural "wastebreads"
32809msgstr[0] "廃棄パン"
32810
32811#. ~ Description for wastebread
32812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32813msgid ""
32814"Flour is a commodity these days and to deal with that, most survivors resort"
32815" to mix it with leftovers of other ingredients and bake it all into bread.  "
32816"It's filling, and that's what matters."
32817msgstr ""
32818"今や穀粉は貴重な生産物です。よって節約しなければなりません。そこで残飯や生ゴミを漁り、使えそうなものを集めて、小麦粉を混ぜて捏ね、パンのように焼くことにしました。腹の足しになります。そこが重要なのです。"
32819
32820#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32821msgid "brown bread"
32822msgid_plural "brown bread"
32823msgstr[0] "ブラウンブレッド"
32824
32825#. ~ Description for {'str_sp': 'brown bread'}
32826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32827msgid "A sweet bread, like cake."
32828msgstr "ケーキのように甘いパンです。"
32829
32830#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32831msgid "mycus wine must"
32832msgid_plural "mycus wine musts"
32833msgstr[0] "ミカズワイン(未発酵)"
32834
32835#. ~ Description for mycus wine must
32836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32837msgid ""
32838"Unfermented mycus wine.  A goopy white mess, made from fruit of mycus.  It "
32839"smells sweetly of mushrooms."
32840msgstr "ミカズフルーツを原料とする濃厚な発酵前の白ワインです。キノコの香りがします。"
32841
32842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32843msgid "whiskey wort"
32844msgid_plural "whiskey worts"
32845msgstr[0] "ウイスキー(未発酵)"
32846
32847#. ~ Description for whiskey wort
32848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32849msgid ""
32850"Unfermented whiskey.  The base of a fine drink.  Not the traditional "
32851"preparation, but you don't have the time."
32852msgstr "未発酵のウイスキーです。上質の酒を造る基礎になります。伝統的な仕込みの業も時間もないのが残念です。"
32853
32854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32855msgid "whiskey wash"
32856msgid_plural "whiskey washes"
32857msgstr[0] "ウイスキー(未蒸留)"
32858
32859#. ~ Description for whiskey wash
32860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32861msgid "Fermented, but not distilled whiskey.  No longer tastes sweet."
32862msgstr "発酵した後蒸留していないウイスキーです。全く甘みがありません。"
32863
32864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32865msgid "fermenting gin mash"
32866msgid_plural "fermenting gin mashes"
32867msgstr[0] "ジン(未蒸留)"
32868
32869#. ~ Description for fermenting gin mash
32870#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32871msgid "Undistilled gin mash.  Distilling it will produce gin."
32872msgstr "未蒸留のジンです。蒸留するとジンが完成します。"
32873
32874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32875msgid "gin mash"
32876msgid_plural "gin mashes"
32877msgstr[0] "ジン(未発酵)"
32878
32879#. ~ Description for gin mash
32880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32881msgid ""
32882"Gin mash, after the junipers have had time to add flavor, ready to be "
32883"distilled or drunk as is."
32884msgstr "ジュニパーベリーで風味をつけ終えた、未発酵のジンです。蒸留しても、そのまま飲んで酔っても構いません。"
32885
32886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32887msgid "vodka wort"
32888msgid_plural "vodka worts"
32889msgstr[0] "ウォッカ(未発酵)"
32890
32891#. ~ Description for vodka wort
32892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32893msgid ""
32894"Unfermented vodka.  Water with sugar from enzymatic breakdown of malted "
32895"grains or just added in pure form."
32896msgstr "発酵を終えていないウォッカです。酵素分解された麦芽や未分解の麦芽が混ざってできた甘い液体です。"
32897
32898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32899msgid "vodka wash"
32900msgid_plural "vodka washes"
32901msgstr[0] "ウォッカ(未蒸留)"
32902
32903#. ~ Description for vodka wash
32904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32905msgid "Fermented, but not distilled vodka.  No longer tastes sweet."
32906msgstr "発酵した後蒸留していないウォッカです。全く甘みがありません。"
32907
32908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32909msgid "rum wort"
32910msgid_plural "rum worts"
32911msgstr[0] "ラム酒(未発酵)"
32912
32913#. ~ Description for rum wort
32914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32915msgid ""
32916"Unfermented rum.  Sugar caramel or molasses brewed into sweet water.  "
32917"Basically a saccharine soup."
32918msgstr "未発酵のラム酒です。カラメルと糖蜜を水に溶かして仕込んでいます。まだ単なる甘ったるい液体です。"
32919
32920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32921msgid "rum wash"
32922msgid_plural "rum washes"
32923msgstr[0] "ラム酒(未蒸留)"
32924
32925#. ~ Description for rum wash
32926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32927msgid "Fermented, but not distilled rum.  No longer tastes sweet."
32928msgstr "発酵した後蒸留していないラム酒です。全く甘みがありません。"
32929
32930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32931msgid "fruit wine must"
32932msgid_plural "fruit wine musts"
32933msgstr[0] "果実酒(未発酵)"
32934
32935#. ~ Description for fruit wine must
32936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32937msgid ""
32938"Unfermented fruit wine.  A sweet, boiled juice made from berries or fruit."
32939msgstr "未発酵の果実酒です。果物やベリーの搾り汁を煮沸した甘いジュースです。"
32940
32941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32942msgid "spiced mead must"
32943msgid_plural "spiced mead musts"
32944msgstr[0] "スパイスミード(未発酵)"
32945
32946#. ~ Description for spiced mead must
32947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32948msgid "Unfermented spiced mead.  Diluted honey and yeast."
32949msgstr "蜂蜜と酵母を薄めて混ぜた、未発酵の蜂蜜酒です。"
32950
32951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32952msgid "dandelion wine must"
32953msgid_plural "dandelion wine musts"
32954msgstr[0] "タンポポワイン(未発酵)"
32955
32956#. ~ Description for dandelion wine must
32957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32958msgid ""
32959"Unfermented dandelion wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
32960"dandelion petals."
32961msgstr "タンポポの花を使った未発酵のワインです。水と砂糖、酵母、タンポポの花を混ぜて作った、粘り気のある液体です。"
32962
32963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32964msgid "burdock wine must"
32965msgid_plural "burdock wine musts"
32966msgstr[0] "ゴボウワイン(未発酵)"
32967
32968#. ~ Description for burdock wine must
32969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32970msgid ""
32971"Unfermented burdock wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and "
32972"burdock roots."
32973msgstr "ゴボウの根を使った未発酵のワインです。水と砂糖、酵母、ゴボウの根を混ぜて作った、粘り気のある液体です。"
32974
32975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32976msgid "pine wine must"
32977msgid_plural "pine wine musts"
32978msgstr[0] "松脂ワイン(未発酵)"
32979
32980#. ~ Description for pine wine must
32981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32982msgid ""
32983"Unfermented pine wine.  A sticky mixture of water, sugar, yeast, and pine "
32984"resins."
32985msgstr "松脂を使った未発酵のワインです。水と砂糖、酵母、松脂を混ぜて作った、粘り気のある液体です。"
32986
32987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32988msgid "beer wort"
32989msgid_plural "beer worts"
32990msgstr[0] "自家醸造ビール(未発酵)"
32991
32992#. ~ Description for beer wort
32993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
32994msgid ""
32995"Unfermented homebrew beer.  A boiled and chilled mash of malted barley, "
32996"spiced with some fine hops."
32997msgstr "未発酵の自家醸造ビールです。大麦の麦芽もろみを煮沸してから冷やし、新鮮なホップで味を調えました。"
32998
32999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33000msgid "moonshine mash"
33001msgid_plural "moonshine mashes"
33002msgstr[0] "密造酒(未発酵)"
33003
33004#. ~ Description for moonshine mash
33005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33006msgid ""
33007"Unfermented moonshine.  Just some water, sugar and corn, like good ol' "
33008"aunt's recipe."
33009msgstr "未発酵の密造酒です。まだ単なる水と砂糖とコーンミールであり、古き良き時代のおばあちゃんのレシピにあったような物です。"
33010
33011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33012msgid "moonshine wash"
33013msgid_plural "moonshine washes"
33014msgstr[0] "密造酒(未蒸留)"
33015
33016#. ~ Description for moonshine wash
33017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33018msgid ""
33019"Fermented, but not distilled moonshine.  Contains all the contaminants you "
33020"don't want in your moonshine."
33021msgstr "発酵した後蒸留していない密造酒です。不純物が混ざっているので良い酒とは言えませんね。"
33022
33023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33024msgid "curdling milk"
33025msgid_plural "curdling milks"
33026msgstr[0] "半凝乳"
33027
33028#. ~ Description for curdling milk
33029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33030msgid ""
33031"Milk with vinegar and natural rennet added.  Used for making cheese if left "
33032"in a fermenting vat for some time."
33033msgstr "食用酢と天然レンネットを加えた乳です。チーズを作るにはこれを発酵大桶に入れてしばらく待ちます。"
33034
33035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33036msgid "unfermented vinegar"
33037msgid_plural "unfermented vinegars"
33038msgstr[0] "食用酢(未発酵)"
33039
33040#. ~ Description for unfermented vinegar
33041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33042msgid ""
33043"Mixture of water, alcohol and fruit juice that will eventually become "
33044"vinegar."
33045msgstr "水とアルコール、フルーツジュースを混ぜ合わせた物で、最終的には食用酢になります。"
33046
33047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33048msgid "growing wild yeast"
33049msgid_plural "growing wild yeasts"
33050msgstr[0] "野生酵母(増殖)"
33051
33052#. ~ Description for growing wild yeast
33053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33054msgid ""
33055"Mixture of water, sugar and fruits with some naturally occurring yeast, that"
33056" will eventually produce a more sizeable yeast culture."
33057msgstr "水、砂糖、果物と天然酵母を混合したものです。最終的には更に増殖して酵母培養液になります。"
33058
33059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33060msgid "meat/fish"
33061msgid_plural "meat/fish"
33062msgstr[0] "肉/魚"
33063
33064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33065msgid "fillet of fish"
33066msgid_plural "fillets of fish"
33067msgstr[0] "魚(切り身)"
33068
33069#. ~ Description for fillet of fish
33070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33071msgid "Freshly caught fish.  Makes a passable meal raw."
33072msgstr "新鮮な魚です。生でも食べられないことはありません。"
33073
33074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33075msgid "cooked fish"
33076msgid_plural "cooked fish"
33077msgstr[0] "魚(調理済)"
33078
33079#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked fish'}
33080#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33081msgid "Freshly cooked fish.  Very nutritious."
33082msgstr "調理を施した新鮮な魚です。栄養が豊富です。"
33083
33084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33085msgid "human stomach"
33086msgid_plural "human stomachs"
33087msgstr[0] "人間の胃"
33088
33089#. ~ Description for human stomach
33090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33091msgid "The stomach of a human.  It is surprisingly durable."
33092msgstr "人間の胃袋です。耐久性に優れています。"
33093
33094#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33095msgid "large human stomach"
33096msgid_plural "large human stomachs"
33097msgstr[0] "大きな人間の胃"
33098
33099#. ~ Description for large human stomach
33100#. ~ Description for large demihuman stomach
33101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33102msgid "The stomach of a large humanoid creature.  It is surprisingly durable."
33103msgstr "大きな人型生物の胃袋です。耐久性に優れています。"
33104
33105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33106msgid "chunk of human fat"
33107msgid_plural "chunks of human fat"
33108msgstr[0] "人間の脂肪塊"
33109
33110#. ~ Description for chunk of human fat
33111#. ~ Description for chunk of demihuman fat
33112#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33113msgid "Freshly harvested from a human body."
33114msgstr "人間から採取した脂肪です。"
33115
33116#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33117msgid "human tallow"
33118msgid_plural "human tallows"
33119msgstr[0] "精製人脂"
33120
33121#. ~ Description for human tallow
33122#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33123msgid ""
33124"A smooth white block of cleaned and rendered human fat.  It will remain "
33125"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
33126"and projects."
33127msgstr "人間の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33128
33129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33130msgid "human lard"
33131msgid_plural "human lards"
33132msgstr[0] "人脂"
33133
33134#. ~ Description for human lard
33135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33136msgid ""
33137"A smooth white block of dry-rendered human fat.  It will remain edible for a"
33138" very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
33139"projects."
33140msgstr "人間の脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33141
33142#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33143msgid "human flesh"
33144msgid_plural "human fleshes"
33145msgstr[0] "人肉"
33146
33147#. ~ Description for human flesh
33148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33149msgid "Freshly butchered from a human body."
33150msgstr "人間から切り落とされた肉片です。"
33151
33152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33153msgid "cooked creep"
33154msgid_plural "cooked creeps"
33155msgstr[0] "人肉(調理済)"
33156
33157#. ~ Description for cooked creep
33158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33159msgid "A freshly cooked slice of some unpleasant person.  Tastes great."
33160msgstr "調理を施した、大嫌いなアイツの新鮮な薄切り肉です。とてもおいしいです。"
33161
33162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33163msgid "chunk of meat"
33164msgid_plural "chunks of meat"
33165msgstr[0] "肉塊"
33166
33167#. ~ Description for chunk of meat
33168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33169msgid ""
33170"Freshly butchered meat.  You could eat it raw, but cooking it is better."
33171msgstr "新鮮な肉の塊です。生食も可能ですが、調理した方が良さそうです。"
33172
33173#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
33174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33175msgid "Fresh blood extracted from a living creature."
33176msgstr "生物から抽出された新鮮な血液です。"
33177
33178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33179msgid "chunk of porkbelly"
33180msgid_plural "chunks of porkbelly"
33181msgstr[0] "豚バラ肉"
33182
33183#. ~ Description for chunk of porkbelly
33184#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33185msgid ""
33186"Fatty cut of pork from the belly, popular in some cuisine.  With proper "
33187"technique, can be used to create bacon.  Not safe to consume in its current "
33188"raw form."
33189msgstr "一般的な料理でよく使われる、脂肪分が多い豚のアバラ骨付近の肉です。生でそのまま食べるのは安全とは言えません。"
33190
33191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33192msgid "slab of raw cured porkbelly"
33193msgid_plural "slabs of raw cured porkbelly"
33194msgstr[0] "生ベーコンブロック"
33195
33196#. ~ Description for slab of raw cured porkbelly
33197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33198msgid ""
33199"Porkbelly that has been preserved and flavored with salt & sugar in order to"
33200" withdraw the moisture from the first layer.  Still raw, it is ready for "
33201"smoking into bacon."
33202msgstr "表面から水分を抜くために塩と砂糖で漬けて、風味を付けた豚バラ肉です。まだ生の状態であり、燻製すればベーコンになります。"
33203
33204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33205msgid "large slab of uncut bacon"
33206msgid_plural "large slabs of uncut bacon"
33207msgstr[0] "ベーコンブロック"
33208
33209#. ~ Description for large slab of uncut bacon
33210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33211msgid ""
33212"A huge slab of uncut smoked bacon.  You can eat as is, but it would be more "
33213"efficient to cut it into smaller portions with a knife."
33214msgstr "切り分けていない巨大なベーコンです。そのままでも食べられますが、ナイフで切り分けた方が効率的に消費できます。"
33215
33216#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33217msgid "slab of raw curing porkbelly"
33218msgid_plural "slices of raw curing porkbelly"
33219msgstr[0] "生ベーコンブロック(脱水中)"
33220
33221#. ~ Use action msg for slab of raw curing porkbelly.
33222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33223msgid ""
33224"You pat off a bit of extra brine from the slice, this piece of meat is now "
33225"fully cured."
33226msgstr "染み出た塩水を振り落とし、肉が完全に硬くなったことを確認しました。"
33227
33228#. ~ Use action not_ready_msg for slab of raw curing porkbelly.
33229#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33230msgid "The meat isn't fully cured yet."
33231msgstr "肉はまだ硬くなっていません。"
33232
33233#. ~ Description for slab of raw curing porkbelly
33234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33235msgid ""
33236"Porkbelly in the process of becoming fully cured with salt & sugar, capable "
33237"of becoming bacon.  The flavor is slowly developing at this stage, and is "
33238"significantly unpleasant with the residue salt.  Activate it once completed "
33239"to make use of the final product."
33240msgstr ""
33241"塩と砂糖で漬けて脱水している最中の豚バラ肉です。水が抜ける段階でゆっくりと風味が増しますが、今の状態では塩味が強すぎて美味しくありません。脱水が完了した状態で使用すると、生ベーコンブロックが完成します。"
33242
33243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33244msgid "scrap of meat"
33245msgid_plural "scraps of meat"
33246msgstr[0] "屑肉"
33247
33248#. ~ Description for scrap of meat
33249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33250msgid ""
33251"This is a tiny scrap of edible meat.  It's not much, but it'll do in a "
33252"pinch."
33253msgstr "食用可能な屑肉です。あまり美味しくありませんが、切羽詰まった時は食べるしかありません。"
33254
33255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33256msgid "chunk of mutant meat"
33257msgid_plural "chunks of mutant meat"
33258msgstr[0] "変異肉塊"
33259
33260#. ~ Description for chunk of mutant meat
33261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33262msgid "Meat from a heavily mutated animal."
33263msgstr "重度の変異を起こした動物から切り落とされた肉です。"
33264
33265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33266msgid "mutant blood"
33267msgid_plural "mutant blood"
33268msgstr[0] "変異血液"
33269
33270#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant blood'}
33271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33272msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated creature."
33273msgstr "ひどく変異した生物から抽出された新鮮な血液です。"
33274
33275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33276msgid "scrap of mutant meat"
33277msgid_plural "scraps of mutant meat"
33278msgstr[0] "変異屑肉"
33279
33280#. ~ Description for scrap of mutant meat
33281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33282msgid ""
33283"A tiny scrap of meat from a heavily mutated animal.  It smells unappealing, "
33284"to say the least."
33285msgstr "重度の変異を起こした動物の細かい肉片です。控えめに言っても不味そうな臭いがします。"
33286
33287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33288msgid "mutant humanoid meat"
33289msgid_plural "mutant humanoid meats"
33290msgstr[0] "変異人肉"
33291
33292#. ~ Description for mutant humanoid meat
33293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33294msgid ""
33295"Freshly butchered from the body of a heavily mutated creature that was "
33296"unsettlingly humanoid in appearance.  It has odd bits of fur and other "
33297"tissue lodged in it that clearly don't belong.  You'd have to be crazy or "
33298"starving to eat this."
33299msgstr ""
33300"ひどく変異した人型の化け物を解体して得られた肉塊です。奇妙な毛皮の破片や、明らかに人のものではない部位が混じっています。よっぽど狂人か餓死寸前でなければ、これを食べようとは思えません。"
33301
33302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33303msgid "mutant human blood"
33304msgid_plural "mutant human blood"
33305msgstr[0] "人間の変異血液"
33306
33307#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant human blood'}
33308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33309msgid "Fresh blood extracted from a heavily mutated human."
33310msgstr "ひどく変異した人間から抽出された新鮮な血液です。"
33311
33312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33313msgid "cooked cretin"
33314msgid_plural "cooked cretins"
33315msgstr[0] "変異人肉(調理済)"
33316
33317#. ~ Description for cooked cretin
33318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33319msgid ""
33320"Cooked meat from a heavily mutated humanoid.  Now that the worst bits have "
33321"been picked out, it's probably digestible, if not very appetizing."
33322msgstr "酷く変異した人型の化け物の肉を調理したものです。最悪の選択をせざるを得ない状況なのですから、食欲はそそりませんが消化は可能でしょう。"
33323
33324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33325msgid "butchery refuse"
33326msgid_plural "butchery refuse"
33327msgstr[0] "廃棄部位"
33328
33329#. ~ Description for {'str_sp': 'butchery refuse'}
33330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33331msgid ""
33332"Eugh.  This is a mess of dirt, excreta, connective tissue, and bits of "
33333"matter like hair and claws, leftover from the butchering process.  Eating it"
33334" isn't even worth thinking about, but disposing of it might be a concern as "
33335"it could attract vermin."
33336msgstr ""
33337"うげぇ。垢、排泄物、結合組織や細かい毛、爪などがごちゃ混ぜになった塊です。食べるなんて考えたくもありませんが、放っておくと害虫が寄ってくる原因になるかもしれません。"
33338
33339#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33340msgid "cooked meat"
33341msgid_plural "cooked meats"
33342msgstr[0] "肉(調理済)"
33343
33344#. ~ Description for cooked meat
33345#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33346msgid ""
33347"This is a chunk of freshly cooked meat.  It's filling and nutritious, but "
33348"unseasoned and a bit bland."
33349msgstr "調理済みの新鮮な肉塊です。食べ応えがあり栄養価も高いですが、味付けがされておらず淡白です。"
33350
33351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33352msgid "cooked fatty meat"
33353msgid_plural "cooked fatty meats"
33354msgstr[0] "豚バラ肉(調理済)"
33355
33356#. ~ Description for cooked fatty meat
33357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33358msgid ""
33359"This is a chunk of freshly cooked fatty meat.  Although absent of vitamins, "
33360"it is very filling and delightfully greasy."
33361msgstr "調理済みの脂っこい肉塊です。ビタミンは含まれていませんが、脂肪分が豊富で食べ応えがあります。"
33362
33363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33364msgid "cooked scrap of meat"
33365msgid_plural "cooked scraps of meat"
33366msgstr[0] "屑肉(調理済)"
33367
33368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33369msgid "cooked mutant meat"
33370msgid_plural "cooked mutant meats"
33371msgstr[0] "変異肉(調理済)"
33372
33373#. ~ Description for cooked mutant meat
33374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33375msgid "This is a cooked chunk of meat from a mutated animal."
33376msgstr "変異した動物の肉塊を調理したものです。"
33377
33378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33379msgid "cooked scrap of mutant meat"
33380msgid_plural "cooked scraps of mutant meat"
33381msgstr[0] "変異屑肉(調理済)"
33382
33383#. ~ Description for cooked scrap of mutant meat
33384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33385msgid ""
33386"This is a tiny scrap of cooked mutant meat.  It is small enough that it's "
33387"hard to tell how disgusting it is."
33388msgstr "変異体のくず肉を調理したものです。身が細かすぎて、見た目は普通の肉と変わらないように見えます。"
33389
33390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33391msgid "raw offal"
33392msgid_plural "raw offals"
33393msgstr[0] "臓物"
33394
33395#. ~ Description for raw offal
33396#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33397msgid ""
33398"Offal is uncooked internal organs and entrails.  It's filled with essential "
33399"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
33400"prepared."
33401msgstr "未調理の内臓類です。必須栄養素が詰まっていますが、しっかりと調理をせずに食べるのは一般的に悪食と見なされます。"
33402
33403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33404msgid "cooked offal"
33405msgid_plural "cooked offal"
33406msgstr[0] "臓物(調理済)"
33407
33408#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked offal'}
33409#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33410msgid ""
33411"This is freshly cooked organ meat and entrails.  It's filled with essential "
33412"vitamins, but most people consider it a bit gross unless very carefully "
33413"prepared."
33414msgstr "調理済みの新鮮な内臓類です。必須栄養素が詰まっていますが、しっかりと調理をせずに食べるのは一般的に悪食と見なされます。"
33415
33416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33417msgid "mutant organs"
33418msgid_plural "mutant organs"
33419msgstr[0] "変異臓物"
33420
33421#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant organs'}
33422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33423msgid "These organs came from a giant mutant bug."
33424msgstr "巨大な突然変異体の昆虫から採取された臓器です。"
33425
33426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33427msgid "pickled offal"
33428msgid_plural "pickled offal"
33429msgstr[0] "臓物(酢漬け)"
33430
33431#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled offal'}
33432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33433msgid ""
33434"This is a mass of entrails and organ meat, preserved in brine.  Packed with "
33435"essential vitamins, and although it looks like a lab specimen, it actually "
33436"tastes pretty palatable."
33437msgstr "塩水に浸かった内蔵類です。まるで実験室の標本ですが、意外と美味しく、必須栄養素も豊富です。"
33438
33439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33440msgid "canned offal"
33441msgid_plural "canned offal"
33442msgstr[0] "臓物(保存食)"
33443
33444#. ~ Description for {'str_sp': 'canned offal'}
33445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33446msgid ""
33447"Freshly cooked organ meat and entrails, preserved by canning.  Unappetizing,"
33448" but filled with essential vitamins."
33449msgstr "新鮮な内臓類を調理して容器に詰めた物です。食欲はそそりませんが、必須栄養素が豊富に含まれています。"
33450
33451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33452msgid "stomach"
33453msgid_plural "stomachs"
33454msgstr[0] "胃"
33455
33456#. ~ Description for stomach
33457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33458msgid "The stomach of a woodland creature.  It is surprisingly durable."
33459msgstr "野生動物の胃です。耐久性に優れています。"
33460
33461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33462msgid "large stomach"
33463msgid_plural "large stomachs"
33464msgstr[0] "大きな胃"
33465
33466#. ~ Description for large stomach
33467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33468msgid "The stomach of a large woodland creature.  It is surprisingly durable."
33469msgstr "大型の野生動物の胃です。耐久性に優れています。"
33470
33471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33472msgid "meat jerky"
33473msgid_plural "meat jerky"
33474msgstr[0] "ミートジャーキー"
33475
33476#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
33477#. CANNIBALISM
33478#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33479msgid "jerk jerky"
33480msgid_plural "jerk jerky"
33481msgstr[0] "人肉ジャーキー"
33482
33483#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when FLAG matches
33484#. STRICT_HUMANITARIANISM
33485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33486msgid "talking animal jerky"
33487msgid_plural "talking animal jerky"
33488msgstr[0] "亜人肉ジャーキー"
33489
33490#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat jerky'} when COMPONENT_ID matches
33491#. mutant
33492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33493msgid "monster jerky"
33494msgid_plural "monster jerky"
33495msgstr[0] "変異肉ジャーキー"
33496
33497#. ~ Description for {'str_sp': 'meat jerky'}
33498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33499msgid ""
33500"Salty dried meat that lasts for a long time, but will make you thirsty."
33501msgstr "日持ちする塩味の乾燥肉です。食べると喉が渇きます。"
33502
33503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33504msgid "salted fish"
33505msgid_plural "salted fish"
33506msgstr[0] "魚(塩漬け)"
33507
33508#. ~ Description for {'str_sp': 'salted fish'}
33509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33510msgid ""
33511"Salty dried fish that lasts for a long time, but will make you thirsty."
33512msgstr "日持ちする塩味の乾燥魚です。食べると喉が渇きます。"
33513
33514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33515msgid "smoked meat"
33516msgid_plural "smoked meats"
33517msgstr[0] "肉(燻製)"
33518
33519#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
33520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33521msgid "smoked sucker"
33522msgid_plural "smoked sucker"
33523msgstr[0] "人肉(燻製)"
33524
33525#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when FLAG matches
33526#. STRICT_HUMANITARIANISM
33527#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33528msgid "smoked Narnian"
33529msgid_plural "smoked Narnian"
33530msgstr[0] "亜人肉(燻製)"
33531
33532#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked meat'} when COMPONENT_ID matches
33533#. mutant
33534#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when COMPONENT_ID matches
33535#. mutant
33536#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when COMPONENT_ID
33537#. matches mutant
33538#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when COMPONENT_ID matches
33539#. mutant
33540#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
33541#. mutant
33542#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when COMPONENT_ID matches
33543#. mutant
33544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33545#, python-format
33546msgid "%s, mutant"
33547msgid_plural "%s, mutant"
33548msgstr[0] "変異%s"
33549
33550#. ~ Description for smoked meat
33551#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33552msgid ""
33553"Tasty meat that has been heavily smoked for preservation.  It could be "
33554"further smoked to dehydrate it completely."
33555msgstr "長期保存のためにしっかりと燻製した肉です。更に燻製して完全に脱水することが可能です。"
33556
33557#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33558msgid "smoked fish"
33559msgid_plural "smoked fish"
33560msgstr[0] "魚(燻製)"
33561
33562#. ~ Description for {'str_sp': 'smoked fish'}
33563#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33564msgid ""
33565"Tasty fish that has been heavily smoked for long term preservation.  It "
33566"could be further smoked to dehydrate it completely."
33567msgstr "長期保存のためにしっかりとスモークした魚です。更に燻製して完全に脱水することが可能です。"
33568
33569#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33570msgid "piece of raw lung"
33571msgid_plural "pieces of raw lung"
33572msgstr[0] "肺"
33573
33574#. ~ Description for piece of raw lung
33575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33576msgid ""
33577"A portion of lung from an animal.  It's spongy and pink, and spoils very "
33578"quickly.  It can be a delicacy if properly prepared - but if improperly "
33579"prepared, it's a chewy lump of flavorless connective tissue."
33580msgstr ""
33581"動物から取り出した、ピンク色のスポンジのような肺です。非常に早く腐敗が進みます。適切に調理すれば絶妙な味の料理になりますが、下手な調理では噛み応えのある味のしない肉塊にしかなりません。"
33582
33583#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33584msgid "cooked piece of lung"
33585msgid_plural "cooked pieces of lung"
33586msgstr[0] "肺(調理済)"
33587
33588#. ~ Description for cooked piece of lung
33589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33590msgid ""
33591" Prepared in this way, it's a chewy grayish lump of flavorless connective "
33592"tissue.  It doesn't look any tastier than it did raw, but the parasites are "
33593"all cooked out."
33594msgstr "適切な調理が施された、何の味もしない灰色の臓器です。調理前より不味そうに見えますが、寄生虫は完全に死滅しています。"
33595
33596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33597msgid "mutant lungs"
33598msgid_plural "mutant lungs"
33599msgstr[0] "変異肺"
33600
33601#. ~ Description for {'str_sp': 'mutant lungs'}
33602#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33603msgid "You're pretty sure this is lung tissue."
33604msgstr "恐らく肺組織だと考えられます。"
33605
33606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33607msgid "raw liver"
33608msgid_plural "raw livers"
33609msgstr[0] "肝臓"
33610
33611#. ~ Description for raw liver
33612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33613msgid ""
33614"The liver from an animal.  Although many dislike the texture, it's one of "
33615"the more vitamin rich parts of the animal.  It is very good in sausages, but"
33616" maybe a little less appetizing when cooked on its own."
33617msgstr ""
33618"動物の肝臓です。食感を嫌う人も多いですが、動物の内臓の中でも栄養が豊富な部位の一つです。ソーセージの材料にうってつけですが、ただ火を通しただけではあまり食欲をそそりません。"
33619
33620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33621msgid "cooked liver"
33622msgid_plural "cooked livers"
33623msgstr[0] "肝臓(調理済)"
33624
33625#. ~ Description for cooked liver
33626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33627msgid ""
33628"Chock-full of B-Vitamins!  Cooked liver isn't all that bad, depending on how"
33629" you feel about the texture, but this is probably the least fancy way to do "
33630"it."
33631msgstr "ビタミンBがたっぷり詰まっています!食感さえ気に入れば問題なく食べられそうですが、これは最も単純な調理法です。"
33632
33633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33634msgid "raw brains"
33635msgid_plural "raw brains"
33636msgstr[0] "脳"
33637
33638#. ~ Description for {'str_sp': 'raw brains'}
33639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33640msgid "The brain from an animal.  You wouldn't want to eat this raw…"
33641msgstr "動物の脳です。生では食べたくありませんね..."
33642
33643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33644msgid "cooked brains"
33645msgid_plural "cooked brains"
33646msgstr[0] "脳(調理済)"
33647
33648#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
33649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33650msgid ""
33651"Now you can emulate those zombies you love so much!  Preparing brain for "
33652"eating is challenging, and this doesn't seem to be the best way to do it."
33653msgstr "これで大好きなゾンビを真似ることができますね!脳を食べるというのは非常に挑戦的な行為ですが、この調理法が最良とは言えません。"
33654
33655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33656msgid "raw kidney"
33657msgid_plural "raw kidneys"
33658msgstr[0] "腎臓"
33659
33660#. ~ Description for raw kidney
33661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33662msgid ""
33663"The kidney from an animal.  Preparing it for cooking is a challenge unless "
33664"you want the kitchen to smell strongly of urine."
33665msgstr "動物の腎臓です。台所で強い尿の香りを漂わせる嗜好でもない限り、調理してから食べるべきです。"
33666
33667#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33668msgid "cooked kidney"
33669msgid_plural "cooked kidneys"
33670msgstr[0] "腎臓(調理済)"
33671
33672#. ~ Description for cooked kidney
33673#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33674msgid "No, this is not beans."
33675msgstr "いいえ、これは豆ではありません。"
33676
33677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33678msgid "raw sweetbread"
33679msgid_plural "raw sweetbreads"
33680msgstr[0] "シビレ"
33681
33682#. ~ Description for raw sweetbread
33683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33684msgid ""
33685"Sweetbreads are the thymus or pancreas of an animal.  These are a delicacy, "
33686"if prepared properly."
33687msgstr "動物の胸腺や膵臓のことをシビレと呼びます。適切に調理すれば絶妙な味の料理ができあがります。"
33688
33689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33690msgid "cooked sweetbread"
33691msgid_plural "cooked sweetbreads"
33692msgstr[0] "シビレ(調理済)"
33693
33694#. ~ Description for cooked sweetbread
33695#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33696msgid "Normally a delicacy, it needs a little… something."
33697msgstr "中々の珍味ですが、少し...物足りない味です。"
33698
33699#. ~ Description for {'str_sp': 'blood'}
33700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33701msgid "Blood, possibly that of a human.  Disgusting!"
33702msgstr "恐らくは人間の血液です。気持ち悪いですね!"
33703
33704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33705msgid "bone"
33706msgid_plural "bones"
33707msgstr[0] "骨"
33708
33709#. ~ Description for bone
33710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33711msgid ""
33712"A bone from some creature or other.  Could be used to make some stuff, like "
33713"needles."
33714msgstr "動物か何かの骨です。針などを製作する材料として使えます。"
33715
33716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33717msgid "chunk of fat"
33718msgid_plural "chunks of fat"
33719msgstr[0] "脂肪塊"
33720
33721#. ~ Description for chunk of fat
33722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33723msgid ""
33724"Freshly butchered fat.  You could eat it raw, but it is better used as an "
33725"ingredient in other foods or projects."
33726msgstr "解体で手に入れた脂肪です。そのまま食べることも可能ですが、他の食品類の材料として使うべきでしょう。"
33727
33728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33729msgid "tallow"
33730msgid_plural "tallows"
33731msgstr[0] "獣脂"
33732
33733#. ~ Description for tallow
33734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33735msgid ""
33736"A smooth white block of cleaned and rendered animal fat.  It will remain "
33737"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
33738"and projects."
33739msgstr "動物性脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33740
33741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33742msgid "lard"
33743msgid_plural "lards"
33744msgstr[0] "豚脂"
33745
33746#. ~ Description for lard
33747#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33748msgid ""
33749"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It will remain edible for "
33750"a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
33751"projects."
33752msgstr "動物性脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33753
33754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33755msgid "chunk of mutant fat"
33756msgid_plural "chunks of mutant fat"
33757msgstr[0] "変異脂肪塊"
33758
33759#. ~ Description for chunk of mutant fat
33760#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33761msgid ""
33762"Freshly butchered fat from a heavily mutated animal.  It smells, if "
33763"anything, even more disgusting than the rest of the mutant.  There are "
33764"little puddles of unidentified oils dripping from it."
33765msgstr ""
33766"重度の変異を起こした動物から切りとった脂肪です。一般的な変異肉よりも更に酷い臭いがします。正体不明の油分が滴り落ち、小さな水たまりを作っています。"
33767
33768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33769msgid "mutant tallow"
33770msgid_plural "mutant tallows"
33771msgstr[0] "精製変異獣脂"
33772
33773#. ~ Description for mutant tallow
33774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33775msgid ""
33776"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
33777"animal.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an "
33778"ingredient in many foods and projects."
33779msgstr "変異した動物性脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33780
33781#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33782msgid "mutant lard"
33783msgid_plural "mutant lards"
33784msgstr[0] "変異獣脂"
33785
33786#. ~ Description for mutant lard
33787#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33788msgid ""
33789"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant animal.  It "
33790"will remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in"
33791" many foods and projects."
33792msgstr "変異した動物性脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33793
33794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33795msgid "chunk of mutant humanoid fat"
33796msgid_plural "chunks of mutant humanoid fat"
33797msgstr[0] "変異した人間の脂肪塊"
33798
33799#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
33800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33801msgid "Freshly butchered fat from a heavily mutated humanoid."
33802msgstr "ひどく変異した人間から切り落とされた脂肪です。"
33803
33804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33805msgid "mutant humanoid tallow"
33806msgid_plural "mutant humanoid tallows"
33807msgstr[0] "精製変異人脂"
33808
33809#. ~ Description for mutant humanoid tallow
33810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33811msgid ""
33812"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from a mutant "
33813"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
33814"ingredient in many foods and projects."
33815msgstr "変異した人間の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33816
33817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33818msgid "mutant humanoid lard"
33819msgid_plural "mutant humanoid lards"
33820msgstr[0] "変異人脂"
33821
33822#. ~ Description for mutant humanoid lard
33823#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33824msgid ""
33825"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from a mutant humanoid.  It"
33826" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
33827"foods and projects."
33828msgstr "変異した人間の脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
33829
33830#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33831msgid "chunk of tainted meat"
33832msgid_plural "chunks of tainted meat"
33833msgstr[0] "汚染肉塊"
33834
33835#. ~ Description for chunk of tainted meat
33836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33837msgid ""
33838"Meat that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
33839msgstr "明らかに身体に害がありそうな肉です。食べることも不可能ではありませんが、有毒です。"
33840
33841#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted blood'}
33842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33843msgid ""
33844"Blood that's obviously unhealthy.  You could eat it, but it will poison you."
33845msgstr "明らかに身体に害がありそうな血液です。食べることも不可能ではありませんが、有毒です。"
33846
33847#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33848msgid "tainted bone"
33849msgid_plural "tainted bones"
33850msgstr[0] "汚染骨"
33851
33852#. ~ Description for tainted bone
33853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33854msgid ""
33855"A rotten and brittle bone from some unnatural creature or other.  Could be "
33856"used to make some stuff, like charcoal or glue.  You could eat it, but it "
33857"will poison you."
33858msgstr "異形の化け物から取り出した、腐った脆い骨です。炭などの材料になります。食べることも不可能ではありませんが、有毒です。"
33859
33860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33861msgid "tainted fat"
33862msgid_plural "tainted fats"
33863msgstr[0] "汚染脂肪"
33864
33865#. ~ Description for tainted fat
33866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33867msgid ""
33868"A watery yellow glob of fat from some unnatural creature or other.  You "
33869"could eat it, but it will poison you."
33870msgstr "異形の化け物から取り出した、黄色く水っぽい脂肪の塊です。ました。食べることも不可能ではありませんが、有毒です。"
33871
33872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33873msgid "tainted tallow"
33874msgid_plural "tainted tallows"
33875msgstr[0] "汚染獣脂"
33876
33877#. ~ Description for tainted tallow
33878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33879msgid ""
33880"A smooth grayish block of cleaned and rendered monster fat.  It will remain "
33881"'fresh' for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
33882"projects.  You could eat it, but it will poison you."
33883msgstr ""
33884"怪物の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、灰色がかった滑らかな塊です。非常に長く「鮮度」を保ち、いくつかの製作レシピの材料として利用できます。食べることも不可能ではありませんが、有毒です。"
33885
33886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33887msgid "large boiled stomach"
33888msgid_plural "large boiled stomachs"
33889msgstr[0] "大きな胃(湯煮)"
33890
33891#. ~ Description for large boiled stomach
33892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33893msgid ""
33894"A boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but appetizing."
33895msgstr "茹でた動物の胃です。味以外は問題ありません。"
33896
33897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33898msgid "boiled large human stomach"
33899msgid_plural "boiled large human stomachs"
33900msgstr[0] "大きな人間の胃(湯煮)"
33901
33902#. ~ Description for boiled large human stomach
33903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33904msgid ""
33905"A boiled stomach from a large humanoid creature, nothing else.  It looks all"
33906" but appetizing."
33907msgstr "茹でた大きな人型生物の胃です。味以外は問題ありません。"
33908
33909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33910msgid "boiled stomach"
33911msgid_plural "boiled stomachs"
33912msgstr[0] "胃(湯煮)"
33913
33914#. ~ Description for boiled stomach
33915#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33916msgid ""
33917"A small boiled stomach from an animal, nothing else.  It looks all but "
33918"appetizing."
33919msgstr "茹でた小型動物の胃です。味以外は問題ありません。"
33920
33921#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33922msgid "boiled human stomach"
33923msgid_plural "boiled human stomachs"
33924msgstr[0] "人間の胃(湯煮)"
33925
33926#. ~ Description for boiled human stomach
33927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33928msgid ""
33929"A small boiled stomach from a human, nothing else.  It looks all but "
33930"appetizing."
33931msgstr "茹でた人間の胃です。味以外は問題ありません。"
33932
33933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33934msgid "raw hide"
33935msgid_plural "raw hides"
33936msgstr[0] "粗皮"
33937
33938#. ~ Description for raw hide
33939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33940msgid ""
33941"A carefully folded raw skin harvested from an animal.  You can cure it for "
33942"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
33943msgstr ""
33944"動物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
33945
33946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33947msgid "tainted hide"
33948msgid_plural "tainted hides"
33949msgstr[0] "汚染粗皮"
33950
33951#. ~ Description for tainted hide
33952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33953msgid ""
33954"A carefully folded poisonous raw skin harvested from an unnatural creature."
33955"  You can cure it for storage and tanning."
33956msgstr "異形の動物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば普通の革として使えそうです。"
33957
33958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33959msgid "raw human skin"
33960msgid_plural "raw human skins"
33961msgstr[0] "人皮"
33962
33963#. ~ Description for raw human skin
33964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33965msgid ""
33966"A carefully folded raw skin harvested from a human.  You can cure it for "
33967"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
33968msgstr ""
33969"人間から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
33970
33971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33972msgid "raw demihuman skin"
33973msgid_plural "raw demihuman skins"
33974msgstr[0] "亜人皮"
33975
33976#. ~ Description for raw demihuman skin
33977#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33978msgid ""
33979"A carefully folded raw skin harvested from a demihuman.  You can cure it for"
33980" storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
33981msgstr ""
33982"亜人から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
33983
33984#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33985msgid "raw pelt"
33986msgid_plural "raw pelts"
33987msgstr[0] "粗毛皮"
33988
33989#. ~ Description for raw pelt
33990#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33991msgid ""
33992"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing animal.  It still "
33993"has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if"
33994" you're desperate enough."
33995msgstr ""
33996"毛皮動物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の毛皮です。まだ毛が付いています。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
33997
33998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
33999msgid "tainted pelt"
34000msgid_plural "tainted pelts"
34001msgstr[0] "汚染毛皮"
34002
34003#. ~ Description for tainted pelt
34004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34005msgid ""
34006"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing unnatural creature."
34007"  It still has the fur attached and is poisonous.  You can cure it for "
34008"storage and tanning."
34009msgstr "異形の毛皮動物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の毛皮です。まだ毛が付いています。保存処理をして鞣せば普通の毛皮として使えそうです。"
34010
34011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34012msgid "raw human pelt"
34013msgid_plural "raw human pelts"
34014msgstr[0] "人間の粗毛皮"
34015
34016#. ~ Description for raw human pelt
34017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34018msgid ""
34019"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing mutant human.  It "
34020"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
34021" it if you're desperate enough."
34022msgstr ""
34023"変異によって毛深くなった人間から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の毛皮です。まだ毛が付いています。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
34024
34025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34026msgid "seeping heart"
34027msgid_plural "seeping hearts"
34028msgstr[0] "ゴーレムの心臓"
34029
34030#. ~ Description for seeping heart
34031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34032msgid ""
34033"A thick mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, covered in"
34034" dimpled grooves and the size of your fist."
34035msgstr "哺乳類の心臓によく似た肉塊です。人間の拳ほどの大きさで、表面は溝に覆われています。"
34036
34037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34038msgid "putrid heart"
34039msgid_plural "putrid hearts"
34040msgstr[0] "堕落した心臓"
34041
34042#. ~ Description for putrid heart
34043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34044msgid ""
34045"A thick, hulking mass of flesh superficially resembling a mammalian heart, "
34046"covered in ribbed grooves and easily the size of your head.  It's still full"
34047" of, er, whatever passes for blood in jabberwocks, and is heavy in your "
34048"hands.  After everything you've seen lately, you can't help but remember old"
34049" sayings about eating the hearts of your enemies…"
34050msgstr ""
34051"外見は哺乳動物の心臓に似た大きく重い肉の塊ですが、そのサイズは人間の頭部より大きく、表面には凹凸とした溝が浮き出ています。今なおジャバウォックの血液...のような何らかの液体が中に入っており、重量感があります。敵の心臓を食べるという古い言い回しがありますが、ここ最近目にした一連の出来事を考えると、試してみようとは到底思えません..."
34052
34053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34054msgid "desiccated putrid heart"
34055msgid_plural "desiccated putrid hearts"
34056msgstr[0] "堕落した心臓(血抜き)"
34057
34058#. ~ Description for desiccated putrid heart
34059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34060msgid ""
34061"A huge strip of muscle - all that remains of a putrid heart that has been "
34062"sliced open and drained of blood.  It could be eaten if you're hungry, but "
34063"looks *disgusting*."
34064msgstr ""
34065"堕落した心臓の形は残っていますが、巨大な筋肉の塊が切り開かれ、中に入っていた血液がなくなっています。空腹なら食べてみるのも良いでしょうが、見るからに*不快*です。"
34066
34067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34068msgid "alien fronds"
34069msgid_plural "alien fronds"
34070msgstr[0] "異界葉状体"
34071
34072#. ~ Description for {'str_sp': 'alien fronds'}
34073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34074msgid ""
34075"The fleshy fronds harvested from an alien plant.  Eating these membranous "
34076"leaves and gut-like stems is likely a terrible idea, and yet they have a "
34077"paradoxically pleasant and inviting sweet smell.  Might be non-vegan."
34078msgstr ""
34079"異界の植物から採取された肉質の葉状体です。膜状の葉と腸のような茎を口に入れるなんて恐ろしい考えとしか思えませんが、おかしなことに、心地よく魅力的な甘い香りが漂っています。"
34080
34081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34082msgid "leech flower"
34083msgid_plural "leech flowers"
34084msgstr[0] "異界花"
34085
34086#. ~ Use action activation_message for leech flower.
34087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34088msgid "Even a close smell of this alien flower feels deeply intoxicating."
34089msgstr "近くで匂いを嗅ぐだけで、深い酩酊感を覚えます。"
34090
34091#. ~ Description for leech flower
34092#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34093msgid ""
34094"The alien beauty of this indigo flower is betrayed by its disgustingly "
34095"fleshy composition.  What from afar appear to be petals are but layered "
34096"membranes of transparent veiny flesh, given color by a covering of blue "
34097"iridescent ichor.  Even if it is certainly poisonous, it has a pleasant "
34098"medicinal smell to it."
34099msgstr ""
34100"美しい藍色の花ですが、不愉快な肉質の組成によって本性が透けて見えます。遠目には花びらにみえる組織は、透明な脈状の膜が折り重なって作られた、青みがかった極彩色に輝く肉に過ぎません。確実に毒性がありそうですが、おかしなことに薬草のような心地よい香りが漂っています。"
34101
34102#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34103msgid "leech bark"
34104msgid_plural "scraps of leech bark"
34105msgstr[0] "異界樹皮"
34106
34107#. ~ Description for leech bark
34108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34109msgid ""
34110"Dry and tough bark matter harvested from an alien plant.  It is slightly "
34111"translucent, and if placed against the light you can distinguish glistening "
34112"blue veins running through it."
34113msgstr "異界の植物から採取された、乾いた樹皮のような丈夫な物質です。わずかに透けており、光を通すと内部を輝く青い脈が通っていることを確認できます。"
34114
34115#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34116msgid "demihuman stomach"
34117msgid_plural "demihuman stomachs"
34118msgstr[0] "亜人の胃"
34119
34120#. ~ Description for demihuman stomach
34121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34122msgid "The stomach of an intelligent demihuman.  It is surprisingly durable."
34123msgstr "亜人の胃袋です。耐久性に優れています。"
34124
34125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34126msgid "large demihuman stomach"
34127msgid_plural "large demihuman stomachs"
34128msgstr[0] "大きな亜人の胃"
34129
34130#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34131msgid "chunk of demihuman fat"
34132msgid_plural "chunks of demihuman fat"
34133msgstr[0] "亜人の脂肪塊"
34134
34135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34136msgid "demihuman tallow"
34137msgid_plural "demihuman tallows"
34138msgstr[0] "精製亜人脂"
34139
34140#. ~ Description for demihuman tallow
34141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34142msgid ""
34143"A smooth white block of cleaned and rendered demihuman fat.  It will remain "
34144"edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods "
34145"and projects."
34146msgstr "亜人の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
34147
34148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34149msgid "demihuman lard"
34150msgid_plural "demihuman lards"
34151msgstr[0] "亜人脂"
34152
34153#. ~ Description for demihuman lard
34154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34155msgid ""
34156"A smooth white block of dry-rendered demihuman fat.  It will remain edible "
34157"for a very long time, and can be used as an ingredient in many foods and "
34158"projects."
34159msgstr "亜人の脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
34160
34161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34162msgid "demihuman flesh"
34163msgid_plural "demihuman flesh"
34164msgstr[0] "亜人肉"
34165
34166#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman flesh'}
34167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34168msgid "Freshly butchered from a demihuman body."
34169msgstr "亜人から切り落とされた肉片です。"
34170
34171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34172msgid "demihuman blood"
34173msgid_plural "demihuman blood"
34174msgstr[0] "亜人血液"
34175
34176#. ~ Description for {'str_sp': 'demihuman blood'}
34177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34178msgid "Fresh blood extracted from a demihuman."
34179msgstr "亜人から抽出された新鮮な血液です。"
34180
34181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34182msgid "cooked mongrel"
34183msgid_plural "cooked mongrels"
34184msgstr[0] "亜人肉(調理済)"
34185
34186#. ~ Description for cooked mongrel
34187#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34188msgid ""
34189"A freshly cooked slice of something close to being a real person.  Tastes "
34190"like long pig."
34191msgstr "調理を施した、人間に近い生物の新鮮な薄切り肉です。人肉の味がします。"
34192
34193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34194msgid "boiled demihuman stomach"
34195msgid_plural "boiled demihuman stomachs"
34196msgstr[0] "亜人の胃(湯煮)"
34197
34198#. ~ Description for boiled demihuman stomach
34199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34200msgid ""
34201"A boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
34202"appetizing."
34203msgstr "茹でた亜人の胃です。味以外は問題ありません。"
34204
34205#. ~ Description for boiled demihuman stomach
34206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34207msgid ""
34208"A small boiled stomach from a demihuman, nothing else.  It looks all but "
34209"appetizing."
34210msgstr "茹でた小さな亜人の胃です。味以外は問題ありません。"
34211
34212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34213msgid "cereal"
34214msgid_plural "cereal"
34215msgstr[0] "シリアル"
34216
34217#. ~ Description for {'str_sp': 'cereal'}
34218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34219msgid "A generic box of cereal, you shouldn't see this."
34220msgstr "箱に入った汎用シリアルです。見てはいけません。"
34221
34222#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34223msgid "Foodplace cereal"
34224msgid_plural "Foodplace cereal"
34225msgstr[0] "シリアル(フードプレイス)"
34226
34227#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodplace cereal'}
34228#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34229msgid ""
34230"A generic box of Foodplace brand sugary cereal, you shouldn't see this."
34231msgstr "箱に入ったフードプレイスブランドの砂糖入りシリアルです。このアイテムは表示されません。"
34232
34233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34234msgid "Snicker-Snacks cereal"
34235msgid_plural "Snicker-Snacks cereal"
34236msgstr[0] "シリアル(スニッカースナック)"
34237
34238#. ~ Description for {'str_sp': 'Snicker-Snacks cereal'}
34239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34240msgid ""
34241"Foodplace brand Snicker-Snack cereal.  Each tiny \"Snicker-Snack\" is shaped"
34242" like human food!"
34243msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。一粒一粒が小さな人型になっています!"
34244
34245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34246msgid "Carpenter Crunch cereal"
34247msgid_plural "Carpenter Crunch cereal"
34248msgstr[0] "シリアル(カーペンタークランチ)"
34249
34250#. ~ Description for {'str_sp': 'Carpenter Crunch cereal'}
34251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34252msgid ""
34253"This is Foodplace brand \"Carpenter Crunch\" cereal with the iconic "
34254"\"Breakfast Beaver\" mascot on the box.  It tastes kind of like nails."
34255msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。箱にはマスコットキャラクターの「ブレックファストビーバー」が描かれています。釘のような味です。"
34256
34257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34258msgid "Brantastic cereal"
34259msgid_plural "Brantastic cereal"
34260msgstr[0] "シリアル(ブランタスティック)"
34261
34262#. ~ Description for {'str_sp': 'Brantastic cereal'}
34263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34264msgid ""
34265"Foodplace brand \"Brantastic\" cereal.  An essential part of a complete Bran"
34266" breakfast."
34267msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。小麦の糠を使った朝食と言えばこれは欠かせません。"
34268
34269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34270msgid "Sugar Chomps cereal"
34271msgid_plural "Sugar Chomps cereal"
34272msgstr[0] "シリアル(シュガーチョンプス)"
34273
34274#. ~ Description for {'str_sp': 'Sugar Chomps cereal'}
34275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34276msgid ""
34277"Foodplace brand \"Sugar Chomps\" cereal.  \"Chocolate Frosted Crunchy Sugar "
34278"Chomps: 8 essential vitamins packed into that rich, fudgy taste!\""
34279msgstr ""
34280"フードプレイスブランドのシリアルです。「チョコがかかってカリカリおいしいシュガーチョンプス:8種類の必須ビタミンが入った濃厚でフワフワな味わい!」"
34281
34282#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34283msgid "Honey Pellet cereal"
34284msgid_plural "Honey Pellet cereal"
34285msgstr[0] "シリアル(ハニーペレット)"
34286
34287#. ~ Description for {'str_sp': 'Honey Pellet cereal'}
34288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34289msgid ""
34290"Foodplace brand \"Amorphous Honey Pellet\" cereal.  The box promises "
34291"\"Inconceivable sustenance in tiny morsels of yellow honey.\""
34292msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。箱には「一口分の黄色い蜂蜜に驚くほどの栄養」と書かれています。"
34293
34294#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34295msgid "Fructose Flakes cereal"
34296msgid_plural "Fructose Flakes"
34297msgstr[0] "シリアル(フルクトースフレーク)"
34298
34299#. ~ Description for Fructose Flakes cereal
34300#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34301msgid ""
34302"Foodplace brand Fructose Flakes cereal.  Fortified with energy enriched "
34303"FoodSyrup™ that supports life most efficiently."
34304msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。生命活動を最も効率的にサポートするエネルギー濃縮フードシロップ™がかかっています。"
34305
34306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34307msgid "Foodios cereal"
34308msgid_plural "Foodios cereal"
34309msgstr[0] "シリアル(フーディオス)"
34310
34311#. ~ Description for {'str_sp': 'Foodios cereal'}
34312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34313msgid "Foodplace brand \"Foodios\" cereal.  Foodios™ are Foodalicious™!"
34314msgstr "フードプレイスブランドのシリアルです。フーディオス™はフーデリシャス™!"
34315
34316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34317msgid "sugary cereal"
34318msgid_plural "sugary cereals"
34319msgstr[0] "シリアル(砂糖)"
34320
34321#. ~ Description for sugary cereal
34322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34323msgid ""
34324"Sugary breakfast cereal with marshmallows.  It takes you back to your "
34325"childhood."
34326msgstr "甘いマシュマロが入った朝食用の甘いシリアルです。幼少期の思い出が蘇ります。"
34327
34328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34329msgid "wheat cereal"
34330msgid_plural "wheat cereal"
34331msgstr[0] "シリアル(小麦)"
34332
34333#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat cereal'}
34334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34335msgid ""
34336"Whole-grain wheat cereal.  It's surprisingly good, and allegedly good for "
34337"your heart."
34338msgstr "全粒穀シリアルです。非常に美味しく、元気が湧く食事だと宣伝されています。"
34339
34340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34341msgid "corn cereal"
34342msgid_plural "corn cereals"
34343msgstr[0] "シリアル(コーン)"
34344
34345#. ~ Description for corn cereal
34346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34347msgid "Plain cornflake cereal.  They're not that good, but it beats nothing."
34348msgstr "あっさりとしたコーンフレークのシリアルです。さほど美味しくありませんが、何もないよりは良いでしょう。"
34349
34350#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
34351msgid "raw milk"
34352msgid_plural "raw milk"
34353msgstr[0] "生乳"
34354
34355#. ~ Description for {'str_sp': 'raw milk'}
34356#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34357msgid ""
34358"This is raw, unhomogenized and unpasteurized milk from a cow.  It couldn't "
34359"be any fresher unless you drank it straight from the cow, which might upset "
34360"it.  Depending on your dietary sensibilities, you might want to pasteurize "
34361"or even boil this before drinking."
34362msgstr ""
34363"成分調整や低温殺菌を経ていない、未加工の牛乳です。牛から直接飲まない限りは、新鮮とは言えません。飲食に対する考え方によっては、飲む前に低温殺菌もしくは煮沸した方がいいと思う人もいるでしょう。"
34364
34365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34366msgid "shelf stable milk"
34367msgid_plural "shelf stable milk"
34368msgstr[0] "ロングライフ牛乳"
34369
34370#. ~ Description for {'str_sp': 'shelf stable milk'}
34371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34372msgid ""
34373"This is milk that has been pasteurized at much higher temperatures than "
34374"normal.  It tastes slightly different, but, unopened, will last far longer "
34375"than regular milk."
34376msgstr "一般的な低温殺菌よりもかなり高い温度で殺菌した牛乳です。味に少し特徴がありますが、未開封の牛乳よりもはるかに長持ちします。"
34377
34378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34379msgid "evaporated milk"
34380msgid_plural "evaporated milk"
34381msgstr[0] "無糖練乳"
34382
34383#. ~ Description for {'str_sp': 'evaporated milk'}
34384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34385#, no-python-format
34386msgid "Milk that's had about 60% of its water removed prior to canning."
34387msgstr "水分の約60%を除去して濃縮した牛乳です。"
34388
34389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34390msgid "buttermilk"
34391msgid_plural "buttermilk"
34392msgstr[0] "バターミルク"
34393
34394#. ~ Description for {'str_sp': 'buttermilk'}
34395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34396msgid ""
34397"This is cultured milk defatted either due to churning or curdling.  Spoils "
34398"quickly."
34399msgstr "撹乳もしくは凝乳することで脱脂した、腐りやすい培養バターミルクです。"
34400
34401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34402msgid "yogurt"
34403msgid_plural "yogurts"
34404msgstr[0] "ヨーグルト"
34405
34406#. ~ Description for yogurt
34407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34408msgid "Delicious fermented dairy.  It tastes of vanilla."
34409msgstr "発酵した美味しい乳製品です。バニラの味がします。"
34410
34411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34412msgid "butter"
34413msgid_plural "butter"
34414msgstr[0] "バター"
34415
34416#. ~ Description for {'str_sp': 'butter'}
34417#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34418msgid ""
34419"A yellow stick of milkfat and milk solids, usually made from cow's milk."
34420msgstr "牛乳の乳脂肪と乳固形分から作られた黄色い棒状の食品です。"
34421
34422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34423msgid "raw butter"
34424msgid_plural "raw butter"
34425msgstr[0] "ローバター"
34426
34427#. ~ Description for {'str_sp': 'raw butter'}
34428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34429msgid ""
34430"A white stick of raw milkfat and milk solids, made directly from cow's milk."
34431msgstr "生乳から採れる乳脂肪と乳固形分から作られた、白い棒状の食品です。"
34432
34433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34434msgid "ghee"
34435msgid_plural "ghee"
34436msgstr[0] "澄ましバター"
34437
34438#. ~ Description for {'str_sp': 'ghee'}
34439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34440msgid ""
34441"Clarified butter, free from milk solids and water.  Will last a very long "
34442"time."
34443msgstr "乳固形分や水分を除去した、非常に長持ちする純粋なバターです。"
34444
34445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34446msgid "pudding"
34447msgid_plural "puddings"
34448msgstr[0] "プディング"
34449
34450#. ~ Description for pudding
34451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34452msgid "Sugary, fermented dairy.  A wonderful treat."
34453msgstr "発酵した甘い乳製品です。素晴らしい御馳走になります。"
34454
34455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34456msgid "curdled milk"
34457msgid_plural "curdled milks"
34458msgstr[0] "凝乳"
34459
34460#. ~ Description for curdled milk
34461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34462msgid ""
34463"Milk that has been curdled with vinegar and rennet.  It still needs to be "
34464"salted and drained of whey."
34465msgstr "食用酢とレンネットで凝結させた乳です。さらに塩を加え、乳清を排出させる必要があります。"
34466
34467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34468msgid "hard cheese"
34469msgid_plural "hard cheese"
34470msgstr[0] "ハードチーズ"
34471
34472#. ~ Description for {'str_sp': 'hard cheese'}
34473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34474msgid ""
34475"Hard, dry cheese made to last, unlike modern processed cheese.  Will make "
34476"you thirsty though."
34477msgstr "現代的なプロセスチーズと違って非常に日持ちする、固くて乾いたチーズです。食べると喉が乾きます。"
34478
34479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34480msgid "cheese"
34481msgid_plural "cheese"
34482msgstr[0] "チーズ"
34483
34484#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese'}
34485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34486msgid "A block of yellow processed cheese."
34487msgstr "黄色いプロセスチーズの塊です。"
34488
34489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34490msgid "quesadilla"
34491msgid_plural "quesadillas"
34492msgstr[0] "ケサディーヤ"
34493
34494#. ~ Description for quesadilla
34495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34496msgid "A tortilla filled with cheese and lightly grilled."
34497msgstr "トルティーヤにチーズ等を詰めて軽く火を通した料理です。"
34498
34499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34500msgid "powdered milk"
34501msgid_plural "powdered milk"
34502msgstr[0] "粉ミルク"
34503
34504#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered milk'}
34505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34506msgid "Dehydrated milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
34507msgstr "牛乳の水分を取り除き粉状にしたものです。水と混ぜることで牛乳を作れます。"
34508
34509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34510msgid "condensed milk"
34511msgid_plural "condensed milk"
34512msgstr[0] "コンデンスミルク"
34513
34514#. ~ Description for {'str_sp': 'condensed milk'}
34515#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34516msgid ""
34517"Cow's milk that has been partly dehydrated to vastly increase its shelf "
34518"life, and also sweetened."
34519msgstr "消費期限を大幅に延ばすためにある程度脱水し、甘味料を加えた乳製品です。"
34520
34521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34522msgid "heavy cream"
34523msgid_plural "heavy cream"
34524msgstr[0] "生クリーム"
34525
34526#. ~ Description for {'str_sp': 'heavy cream'}
34527#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34528msgid " Cream that has been skimmed from the top of raw milk left to sit."
34529msgstr "寝かせた生乳から乳脂肪だけを取り出して作ったクリームです。"
34530
34531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34532msgid "apple cider"
34533msgid_plural "apple cider"
34534msgstr[0] "アップルサイダー"
34535
34536#. ~ Description for {'str_sp': 'apple cider'}
34537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34538msgid "Pressed from fresh apples.  Tasty and nutritious."
34539msgstr "リンゴの果汁で作られたサイダーです。美味しく栄養も豊富です。"
34540
34541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34542msgid "almond milk"
34543msgid_plural "almond milks"
34544msgstr[0] "アーモンドミルク"
34545
34546#. ~ Description for almond milk
34547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34548msgid ""
34549"Milk some almonds?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-free"
34550" alternative strong in calcium!  Rival to soy milk."
34551msgstr ""
34552"アーモンドから搾乳できるの?いえいえ、正確に言えば水とアーモンドを混ぜ合わせた飲料です!カルシウムを多く含む乳製品の代替品です!豆乳の対抗馬です。"
34553
34554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34555msgid "soy milk"
34556msgid_plural "soy milks"
34557msgstr[0] "豆乳"
34558
34559#. ~ Description for soy milk
34560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34561msgid ""
34562"Milk some soybeans?  Not quite, but blend them with water, yes!  A dairy-"
34563"free alternative strong in protein!  Rival to almond milk."
34564msgstr ""
34565"大豆から搾乳できるの?いえいえ、正確に言えば水と大豆を混ぜ合わせた飲料です!カルシウムを多く含む乳製品の代替品です!アーモンドミルクの対抗馬です。"
34566
34567#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34568msgid "atomic coffee"
34569msgid_plural "atomic coffee"
34570msgstr[0] "アトミックコーヒー"
34571
34572#. ~ Description for {'str_sp': 'atomic coffee'}
34573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34574msgid ""
34575"This serving of coffee has been created using an atomic coffee pot's FULL "
34576"NUCLEAR brewing cycle.  Every possible microgram of caffeine and flavor has "
34577"been carefully extracted for your enjoyment, using the power of the atom."
34578msgstr ""
34579"このコーヒーはアトミックコーヒーポットの完全に核反応的な抽出サイクルを経て淹れられています。カフェインや風味の1マイクログラムに至るまで、原子の力によって注意深く引き出されています。"
34580
34581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34582msgid "bee balm tea"
34583msgid_plural "bee balm tea"
34584msgstr[0] "ビーバームティー"
34585
34586#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm tea'}
34587#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34588msgid ""
34589"A healthy beverage made from bee balm steeped in boiling water.  Can be used"
34590" to reduce negative effects of common cold or flu."
34591msgstr "ビーバームをお湯で煎じた健康飲料です。風邪やインフルエンザの症状を和らげます。"
34592
34593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34594msgid "coconut milk"
34595msgid_plural "coconut milks"
34596msgstr[0] "ココナッツミルク"
34597
34598#. ~ Description for coconut milk
34599#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34600msgid "A dense, sweet creamy sauce, often used in curries."
34601msgstr "カレーに入れることもある、濃厚な甘い乳状の食材です。"
34602
34603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34604msgid "chai tea"
34605msgid_plural "chai tea"
34606msgstr[0] "チャイ"
34607
34608#. ~ Description for {'str_sp': 'chai tea'}
34609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34610msgid "A traditional south Asian mixed-spice tea with milk."
34611msgstr "紅茶にミルクと香辛料を加えた南アジアの伝統的な飲み物です。"
34612
34613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34614msgid "chamomile tea"
34615msgid_plural "chamomile tea"
34616msgstr[0] "カモミールティー"
34617
34618#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile tea'}
34619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34620msgid ""
34621"A healthy beverage made from chamomile flowers steeped in boiling water.  "
34622"Can be used to treat insomnia."
34623msgstr "カモミールの花をお湯で煎じた健康飲料です。不眠症の治療効果があります。"
34624
34625#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34626msgid "chocolate drink"
34627msgid_plural "chocolate drinks"
34628msgstr[0] "チョコドリンク"
34629
34630#. ~ Description for chocolate drink
34631#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34632msgid ""
34633"A chocolate flavored beverage made of artificial flavoring and milk "
34634"byproducts.  Shelf stable and vaguely appetizing even when lukewarm."
34635msgstr "人工調味料と乳製品副生産物により風味付けされたチョコレート味の飲み物です。常温保存可能で、生温くてもそこそこ飲めます。"
34636
34637#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34638msgid "coffee"
34639msgid_plural "coffee"
34640msgstr[0] "コーヒー"
34641
34642#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee'}
34643#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34644msgid ""
34645"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
34646"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
34647"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea."
34648msgstr ""
34649"コーヒー豆から種子を取り出し焙煎、粉砕、抽出という複雑な工程を経て作られる、崩壊前の世界では朝に飲む慣習があった飲み物です。ライバルとされる紅茶よりもカフェイン量が豊富です。"
34650
34651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34652msgid "coffee substitute"
34653msgid_plural "coffee substitute"
34654msgstr[0] "代用コーヒー"
34655
34656#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee substitute'}
34657#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34658msgid ""
34659"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
34660"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
34661" it'll pass in a pinch."
34662msgstr ""
34663"ケンタッキーコーヒーノキの実から代用コーヒーを自作するなんて、まるでメスクワキ族ですね!カフェインを全く含んでおらず、非常に苦みがありますが、背に腹はかえられません。"
34664
34665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34666msgid "chicory brew"
34667msgid_plural "chicory brew"
34668msgstr[0] "チコリコーヒー"
34669
34670#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory brew'}
34671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34672msgid ""
34673"Toasted, ground chicory root steeped in boiling water.  This bitter brew is "
34674"used as a coffee substitute, though it tastes nothing like coffee."
34675msgstr "焙煎したチコリの根をお湯で煎じた飲み物です。コーヒーの代用品として飲まれますが、コーヒーとはまったく異なる味です。"
34676
34677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34678msgid "dark cola"
34679msgid_plural "dark colas"
34680msgstr[0] "コーラ"
34681
34682#. ~ Description for dark cola
34683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34684msgid "Things go better with cola.  Sugar water with caffeine added."
34685msgstr "コーラがあれば万事OK。多量の砂糖とカフェインを含んでいます。"
34686
34687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34688msgid "energy cola"
34689msgid_plural "energy colas"
34690msgstr[0] "エネルギーコーラ"
34691
34692#. ~ Description for energy cola
34693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34694msgid ""
34695"It tastes and looks like windshield wiper fluid, but it's loaded to the brim"
34696" with sugar and caffeine."
34697msgstr "見た目がウォッシャー液に似た飲料です。しかし、実際にはカフェインと砂糖を多量に含んでいます。"
34698
34699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34700msgid "cream soda"
34701msgid_plural "cream sodas"
34702msgstr[0] "クリームソーダ"
34703
34704#. ~ Description for cream soda
34705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34706msgid "A caffeinated, carbonated drink, flavored with vanilla."
34707msgstr "バニラ風味の炭酸飲料です。カフェインを含んでいます。"
34708
34709#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34710msgid "cranberry juice"
34711msgid_plural "cranberry juices"
34712msgstr[0] "クランベリージュース"
34713
34714#. ~ Description for cranberry juice
34715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34716msgid "Made from real Massachusetts cranberries.  Quite sour, but nutritious."
34717msgstr "マサチューセッツ州産のクランベリーから作ったジュースです。かなり酸っぱいですが、栄養は豊富です。"
34718
34719#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34720msgid "crispy cranberry"
34721msgid_plural "crispy cranberries"
34722msgstr[0] "クリスピークランベリー"
34723
34724#. ~ Description for crispy cranberry
34725#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34726msgid "Mixing cranberry juice and lemon-lime soda works out quite well."
34727msgstr "クランベリージュースとレモンライムソーダを混ぜ合わせると、相乗効果で美味しい飲み物が出来上がります。"
34728
34729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34730msgid "dandelion tea"
34731msgid_plural "dandelion tea"
34732msgstr[0] "タンポポティー"
34733
34734#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion tea'}
34735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34736msgid "A healthy beverage made from dandelion roots steeped in boiling water."
34737msgstr "タンポポの根をお湯で煎じた健康飲料です。"
34738
34739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34740msgid "dandelion and burdock tea"
34741msgid_plural "dandelion and burdock tea"
34742msgstr[0] "タンポポゴボウティー"
34743
34744#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion and burdock tea'}
34745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34746msgid ""
34747"A healthy beverage made from dandelion and burdock roots steeped in boiling "
34748"water.  The additional ingredient makes it slightly healthier and fun."
34749msgstr "タンポポとゴボウの根をお湯で煎じた健康飲料です。材料を追加したことで、更に美味しく健康的になりました。"
34750
34751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34752msgid "eggnog"
34753msgid_plural "eggnogs"
34754msgstr[0] "エッグノッグ"
34755
34756#. ~ Description for eggnog
34757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34758msgid ""
34759"Smooth and rich, this spoon-coating mix of milk, cream, and eggs is a "
34760"popular traditional holiday drink.  While often spiked, it is still "
34761"delicious on its own.  Meant to be stored cold, it will spoil rapidly."
34762msgstr ""
34763"牛乳、生クリーム、卵などを混ぜたクリスマスの定番飲料です。口当たりが滑らかでコクととろみがあります。更にアルコールを混ぜてもおいしそうです。非常に腐敗しやすく、要冷蔵です。"
34764
34765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34766msgid "energy drink"
34767msgid_plural "energy drinks"
34768msgstr[0] "エナジードリンク"
34769
34770#. ~ Description for energy drink
34771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34772msgid ""
34773"A heavily caffeinated soft drink.  Energy drinks are popular among those who"
34774" need to stay up late working."
34775msgstr "多量のカフェインが入ったソフトドリンクです。夜遅くまで仕事をしなければならない人々に人気です。"
34776
34777#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34778msgid "atomic energy drink"
34779msgid_plural "atomic energy drinks"
34780msgstr[0] "アトミックエナジードリンク"
34781
34782#. ~ Description for atomic energy drink
34783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34784msgid ""
34785"According to the label, this loathsome-tasting beverage is called ATOMIC "
34786"POWER THIRST.  Alongside the lengthy health warning, it promises to make the"
34787" consumer UNCOMFORTABLY ENERGETIC using ELECTROLYTES and THE POWER OF THE "
34788"ATOM."
34789msgstr ""
34790"ラベルによると、この忌まわしい味の飲料は、「ATOMIC POWER "
34791"THIRST」という名のようです。長ったらしい健康警告表示の横に、「電解質」と「原子力」によって飲んだものを「座っていられないほど元気」にする、と書いてあります。"
34792
34793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34794msgid "herbal tea"
34795msgid_plural "herbal tea"
34796msgstr[0] "ハーブティー"
34797
34798#. ~ Description for {'str_sp': 'herbal tea'}
34799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34800msgid "A healthy beverage made from herbs steeped in boiling water."
34801msgstr "ハーブをお湯で煎じた健康飲料です。"
34802
34803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34804msgid "hot chocolate"
34805msgid_plural "hot chocolate"
34806msgstr[0] "ホットショコラ"
34807
34808#. ~ Description for {'str_sp': 'hot chocolate'}
34809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34810msgid ""
34811"Also known as hot cocoa, this heated chocolate beverage is perfect for a "
34812"cold winter day."
34813msgstr "寒い冬の日に最適な、ホットココアとも呼ばれる温かいチョコレート飲料です。"
34814
34815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34816msgid "pasteurized fruit juice"
34817msgid_plural "pasteurized fruit juices"
34818msgstr[0] "低温殺菌フルーツジュース"
34819
34820#. ~ Description for pasteurized fruit juice
34821#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34822msgid ""
34823"A sweet liquid with a vaguely fruity taste.  Having been pasteurized, it "
34824"will last for a long time."
34825msgstr "かすかにフルーティーな味わいが残った甘いジュースです。低温殺菌されているので長持ちします。"
34826
34827#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34828msgid "fruit juice"
34829msgid_plural "fruit juices"
34830msgstr[0] "フルーツジュース"
34831
34832#. ~ Description for fruit juice
34833#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34834msgid "Freshly-squeezed from real fruit!  Tasty and nutritious."
34835msgstr "ちゃんと果物を絞って作ってあります!美味しく栄養も豊富です。"
34836
34837#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34838msgid "kompot"
34839msgid_plural "kompots"
34840msgstr[0] "コンポート"
34841
34842#. ~ Description for kompot
34843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34844msgid "Clear juice obtained by cooking fruit in a large volume of water."
34845msgstr "大量の水で果物を加熱調理して作った透明なジュースです。"
34846
34847#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34848msgid "lemonade"
34849msgid_plural "lemonade"
34850msgstr[0] "レモネード"
34851
34852#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade'}
34853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34854msgid ""
34855"Lemon juice mixed with water and sugar to dull the sourness.  Delicious and "
34856"refreshing."
34857msgstr "レモン果汁と水と砂糖で作られた飲み物です。爽やかで美味しいです。"
34858
34859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34860msgid "lemon-lime soda"
34861msgid_plural "lemon-lime sodas"
34862msgstr[0] "レモンライムソーダ"
34863
34864#. ~ Description for lemon-lime soda
34865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34866msgid ""
34867"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated and has "
34868"plenty of sugar.  Not to mention a lemon-lime taste."
34869msgstr "砂糖を多量に含んだ炭酸飲料です。コーラとの違いはカフェインを含んでいない事とレモンライムの味がする事です。"
34870
34871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34872msgid "lotus tea"
34873msgid_plural "lotus tea"
34874msgstr[0] "ロータスティー"
34875
34876#. ~ Description for {'str_sp': 'lotus tea'}
34877#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34878msgid "A healthy beverage made from lotus flowers steeped in boiling water."
34879msgstr "スイレンの花をお湯で煎じた健康飲料です。"
34880
34881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34882msgid "Mexican hot chocolate"
34883msgid_plural "Mexican hot chocolate"
34884msgstr[0] "メキシカンホットショコラ"
34885
34886#. ~ Description for {'str_sp': 'Mexican hot chocolate'}
34887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34888msgid ""
34889"This semi-bitter chocolate drink made from cocoa, cinnamon, and chilies, "
34890"traces its history to the Maya and Aztecs.  Perfect for a cold winter day."
34891msgstr ""
34892"ココア・シナモン・チリパウダーを溶かしたこの少々苦いチョコレートドリンクの歴史は、マヤ・アステカ時代にまで遡ります。寒い冬にうってつけの飲み物です。"
34893
34894#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
34895msgid "milk"
34896msgid_plural "milk"
34897msgstr[0] "牛乳"
34898
34899#. ~ Description for {'str_sp': 'milk'}
34900#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34901msgid "Baby cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
34902msgstr "子牛の飲み物ですが、成人にも適しています。腐りやすい飲み物です。"
34903
34904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34905msgid "chocolate milk"
34906msgid_plural "chocolate milk"
34907msgstr[0] "チョコミルク"
34908
34909#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
34910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34911msgid "Baby cow food, with chocolate added for adult humans.  Spoils rapidly."
34912msgstr "子牛の飲み物ですが、チョコレートが入っており成人にも適しています。腐りやすい飲み物です。"
34913
34914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34915msgid "reconstituted milk"
34916msgid_plural "reconstituted milk"
34917msgstr[0] "還元牛乳"
34918
34919#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted milk'}
34920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34921msgid ""
34922"Baby cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
34923"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
34924msgstr "子牛のための飲み物ですが、成人にも適しています。加工牛乳を還元して作っており、すぐに痛みます。"
34925
34926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34927msgid "coffee milk"
34928msgid_plural "coffee milks"
34929msgstr[0] "コーヒー牛乳"
34930
34931#. ~ Description for coffee milk
34932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34933msgid ""
34934"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
34935"since 1993."
34936msgstr "コーヒーシロップと牛乳を混ぜた飲み物です。1993年にロードアイランド州の州飲料に制定されました。"
34937
34938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34939msgid "milk tea"
34940msgid_plural "milk teas"
34941msgstr[0] "ミルクティー"
34942
34943#. ~ Description for milk tea
34944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34945msgid "Hot tea with cold milk."
34946msgstr "温かい紅茶と冷たい牛乳を混ぜた飲み物です。"
34947
34948#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34949msgid "orange juice"
34950msgid_plural "orange juices"
34951msgstr[0] "オレンジジュース"
34952
34953#. ~ Description for orange juice
34954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34955msgid "Freshly-squeezed from real oranges!  Tasty and nutritious."
34956msgstr "本物のオレンジから絞ったジュースです!美味しく栄養も豊富です。"
34957
34958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34959msgid "orange soda"
34960msgid_plural "orange sodas"
34961msgstr[0] "オレンジソーダ"
34962
34963#. ~ Description for orange soda
34964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34965msgid ""
34966"Unlike cola this is caffeine free, however it is still carbonated, sweet, "
34967"and tastes vaguely orange-like."
34968msgstr "砂糖を多量に含んだ炭酸飲料です。コーラとの違いはカフェインを含んでいない事と何となくオレンジの味がする事です。"
34969
34970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34971msgid "pine needle tea"
34972msgid_plural "pine needle tea"
34973msgstr[0] "松葉ティー"
34974
34975#. ~ Description for {'str_sp': 'pine needle tea'}
34976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34977msgid ""
34978"A fragrant and healthy beverage made from pine needles steeped in boiling "
34979"water."
34980msgstr "松葉をお湯で煎じた香り豊かな健康飲料です。"
34981
34982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34983msgid "grape drink"
34984msgid_plural "grape drinks"
34985msgstr[0] "グレープドリンク"
34986
34987#. ~ Description for grape drink
34988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34989msgid ""
34990"A mass-produced grape flavored beverage of artificial origin.  Good for when"
34991" you want something that tastes like fruit, but still don't care about your "
34992"health."
34993msgstr ""
34994"大量生産で栽培された葡萄が、人工で作られた飲料に風味を与えてくれました。特に健康を気にしていないか、舌が果物の味を欲している時などには、良い飲み物だと思いますよ。"
34995
34996#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
34997msgid "root beer"
34998msgid_plural "root beer"
34999msgstr[0] "ルートビア"
35000
35001#. ~ Description for {'str_sp': 'root beer'}
35002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35003msgid "Like cola, but without caffeine.  Still not that healthy."
35004msgstr "コーラに似ていますが、カフェインを含んでいない飲料です。しかし、健康な飲料とは言い難いでしょうね。"
35005
35006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35007msgid "spezi"
35008msgid_plural "spezis"
35009msgstr[0] "スペッツィ"
35010
35011#. ~ Description for spezi
35012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35013msgid ""
35014"Originating in Germany almost a century ago, this mix of cola and orange "
35015"soda tastes great."
35016msgstr "約1世紀前にドイツから発祥した飲料です。コーラとオレンジソーダをブレンドした素晴らしく美味しい飲み物です。"
35017
35018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35019msgid "sports drink"
35020msgid_plural "sports drinks"
35021msgstr[0] "スポーツドリンク"
35022
35023#. ~ Description for sports drink
35024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35025msgid ""
35026"Consisting of a special blend of electrolytes and simple sugars, this "
35027"beverage tastes like bottled sweat but rehydrates the body faster than "
35028"water."
35029msgstr "電解液と単糖類を特別な配合で混ぜ合わせた飲料です。汗のような味がしますが、ただの水を飲むよりも効率よく水分を吸収できます。"
35030
35031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35032msgid "spurge tea"
35033msgid_plural "spurge tea"
35034msgstr[0] "スパージティー"
35035
35036#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'spurge tea'}.
35037#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35038msgid ""
35039"You no longer need to worry about asthma attacks, at least for a while."
35040msgstr "少なくともしばらくの間は、喘息発作の心配はなくなりました。"
35041
35042#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge tea'}
35043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35044msgid ""
35045"A healthy beverage made from spurge flowers steeped in boiling water.  Can "
35046"be used to prevent asthma attacks."
35047msgstr "スパージの花をお湯で煎じた健康飲料です。喘息発作の予防効果があります。"
35048
35049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35050msgid "rehydration drink"
35051msgid_plural "rehydration drinks"
35052msgstr[0] "経口補水液"
35053
35054#. ~ Description for rehydration drink
35055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35056msgid ""
35057"A basic oral rehydration therapy drink.  It will rehydrate you faster than "
35058"water, but it tastes kind of strange."
35059msgstr "一般的な経口補水療法で用いる飲み物です。飲料水よりも素早く体内に吸収されますが、少し奇妙な味がします。"
35060
35061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35062msgid "sweet water"
35063msgid_plural "sweet water"
35064msgstr[0] "甘水"
35065
35066#. ~ Description for {'str_sp': 'sweet water'}
35067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35068msgid "Water with sugar or honey added.  Tastes okay."
35069msgstr "砂糖や蜂蜜を加えた水です。それなりの味ですよ。"
35070
35071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35072msgid "black tea"
35073msgid_plural "black teas"
35074msgstr[0] "紅茶"
35075
35076#. ~ Description for black tea
35077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35078msgid ""
35079"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to "
35080"oxidized leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
35081msgstr "チャノキから採れる葉を酸化させた紅茶葉に湯を注いだ、世界中にいる紳士のための飲み物です。"
35082
35083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35084msgid "bark tea"
35085msgid_plural "bark teas"
35086msgstr[0] "樹皮茶"
35087
35088#. ~ Description for bark tea
35089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35090msgid ""
35091"Often regarded as folk medicine in some countries, bark tea tastes awful and"
35092" tends to dry you out, but can help flush out stomach or other gut bugs."
35093msgstr "いくつかの国で民間療法的に飲まれるお茶です。味は酷く、喉の渇きを覚えるほどですが、胃や腸に溜まった病原菌を洗い流してくれるかもしれません。"
35094
35095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35096msgid "V8"
35097msgid_plural "V8s"
35098msgstr[0] "V8野菜ジュース"
35099
35100#. ~ Description for V8
35101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35102msgid "Contains up to eight vegetables!  Nutritious and tasty."
35103msgstr "8種類の野菜を含んでいます!栄養価も高く、美味しいです。"
35104
35105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
35106msgid "water"
35107msgid_plural "water"
35108msgstr[0] "水"
35109
35110#. ~ Description for {'str_sp': 'water'}
35111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35112msgid ""
35113"Water, the stuff of life, the best thirst-quencher available.  It would be "
35114"safer to drink once purified."
35115msgstr "水は生命の源であり、喉の渇きを癒してくれます。一度浄水してから飲む方が安全です。"
35116
35117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35118msgid "clean water"
35119msgid_plural "clean water"
35120msgstr[0] "飲料水"
35121
35122#. ~ Description for {'str_sp': 'clean water'}
35123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35124msgid "Fresh, clean water.  Truly the best thing to quench your thirst."
35125msgstr "新鮮で清潔な水は喉の渇きを癒すのにぴったりです。"
35126
35127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35128msgid "mineral water"
35129msgid_plural "mineral water"
35130msgstr[0] "ミネラルウォーター"
35131
35132#. ~ Description for {'str_sp': 'mineral water'}
35133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35134msgid "Fancy mineral water, so fancy it makes you feel fancy just holding it."
35135msgstr "特別なボトルに入った上質な天然水です。上質な水を持っていると、何だか特別な気分になりますね。"
35136
35137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35138msgid "green tea"
35139msgid_plural "green teas"
35140msgstr[0] "緑茶"
35141
35142#. ~ Description for green tea
35143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35144msgid ""
35145"Made from applying hot water to leaves of the tea plant /Camellia sinensis/."
35146"  Green tea has a lighter, fresher taste than black and is traditionally "
35147"preferred in Asian cultures."
35148msgstr "チャノキから採れる葉に湯を注いで作った飲み物です。紅茶よりもすっきりとしていて飲みやすく、アジア圏で古くから好まれています。"
35149
35150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35151msgid "fruit tea"
35152msgid_plural "fruit teas"
35153msgstr[0] "フルーツティー"
35154
35155#. ~ Description for fruit tea
35156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35157msgid ""
35158"A tasty beverage made with herbs and dried fruit from plants other than the "
35159"tea plant.  While colloquially called 'tea', technically it's an infusion."
35160msgstr "茶葉ではなくハーブやドライフルーツを使った美味しい飲み物です。「ティー」と呼ばれてはいますが、実際には煎じつめて作ります。"
35161
35162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35163msgid "sweetened coffee"
35164msgid_plural "sweetened coffees"
35165msgstr[0] "糖分入りコーヒー"
35166
35167#. ~ Description for sweetened coffee
35168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35169msgid ""
35170"The morning ritual of the pre-apocalyptic world, created from coffee "
35171"cherries through a complex process of seed removal, roasting, grinding, and "
35172"brewing.  Coffee is substantially richer in caffeine than its rival tea.  "
35173"With added sweetener for better taste."
35174msgstr ""
35175"コーヒー豆から種子を取り出し焙煎、粉砕、抽出という複雑な工程を経て作られる、崩壊前の世界では朝に飲む慣習があった飲み物です。ライバルとされる紅茶よりもカフェイン量が豊富です。より美味しくなるように甘味料を加えました。"
35176
35177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35178msgid "sweetened tea"
35179msgid_plural "sweetened teas"
35180msgstr[0] "糖分入り紅茶"
35181
35182#. ~ Description for sweetened tea
35183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35184msgid ""
35185"The beverage of gentlemen everywhere, made from applying hot water to leaves"
35186" of the tea plant /Camellia sinensis/. Added sweetener for a better taste."
35187msgstr "チャノキから採れる紅茶葉に湯を注いで作る、世界中にいる紳士のための飲み物です。より美味しくなるように甘味料を加えました。"
35188
35189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35190msgid "sweetened milk tea"
35191msgid_plural "sweetened milk teas"
35192msgstr[0] "糖分入りミルクティー"
35193
35194#. ~ Description for sweetened milk tea
35195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35196msgid "Hot tea with cold milk and added sweetener."
35197msgstr "温かい紅茶と冷たい牛乳を混ぜ、甘味料を加えた飲み物です。"
35198
35199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35200msgid "sweetened coffee substitute"
35201msgid_plural "sweetened coffee substitutes"
35202msgstr[0] "糖分入り代用コーヒー"
35203
35204#. ~ Description for sweetened coffee substitute
35205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35206msgid ""
35207"Homemade not-coffee created from the Kentucky coffeetree, just like the "
35208"Meskwaki tribe!  Doesn't actually have any caffeine, and is very bitter, but"
35209" it'll pass in a pinch.  The added sweetness neutralize the bitterness "
35210"somewhat."
35211msgstr ""
35212"ケンタッキーコーヒーノキの実から代用コーヒーを自作するなんて、まるでメスクワキ族ですね!カフェインを全く含んでおらず、非常に苦みがありますが、背に腹はかえられません。甘味料を加えたことで苦みがやや抑えられています。"
35213
35214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35215msgid "sweetened coffee milk"
35216msgid_plural "sweetened coffee milks"
35217msgstr[0] "糖分入りコーヒー牛乳"
35218
35219#. ~ Description for sweetened coffee milk
35220#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35221msgid ""
35222"Coffee syrup mixed into milk.  It's been the state drink of Rhode Island "
35223"since 1993.  Added sweetener for those who like it even sweeter."
35224msgstr ""
35225"コーヒーシロップと牛乳を混ぜた飲み物です。1993年にロードアイランド州の州飲料に制定されました。更に甘い飲み物が好きな人のために、甘味料を追加しました。"
35226
35227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35228msgid "tomato juice"
35229msgid_plural "tomato juices"
35230msgstr[0] "トマトジュース"
35231
35232#. ~ Description for tomato juice
35233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35234msgid ""
35235"A thick red liquid, made from tomatoes.  Not to everyone's taste, it is a "
35236"healthy and refreshing drink when chilled."
35237msgstr "トマトから作られた濃い赤色の飲み物です。誰もが好むわけではありませんが、冷やせばすっきりとした味わいになる健康飲料です。"
35238
35239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35240msgid "red sauce"
35241msgid_plural "red sauces"
35242msgstr[0] "トマトソース"
35243
35244#. ~ Description for red sauce
35245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35246msgid "A minimally seasoned sauce of cooked tomatoes."
35247msgstr "調理したトマトに必要最低限の味付けを施したソースです。"
35248
35249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35250msgid "maple sap"
35251msgid_plural "maple sap"
35252msgstr[0] "カエデの樹液"
35253
35254#. ~ Description for {'str_sp': 'maple sap'}
35255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35256msgid "A water and sugar solution that has been extracted from a maple tree."
35257msgstr "カエデの木から抽出した甘い液体です。"
35258
35259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35260msgid "mayonnaise"
35261msgid_plural "mayonnaise"
35262msgstr[0] "マヨネーズ"
35263
35264#. ~ Description for {'str_sp': 'mayonnaise'}
35265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35266msgid ""
35267"A gloppy mix of egg, oil, and salt that is traditionally used to moisten "
35268"sandwiches."
35269msgstr "卵、油、塩を混ぜて作った、サンドイッチに塗る伝統的な調味料です。"
35270
35271#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35272msgid "ketchup"
35273msgid_plural "ketchups"
35274msgstr[0] "ケチャップ"
35275
35276#. ~ Description for ketchup
35277#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35278msgid "A viscous paste of tomato, salt, and vinegar."
35279msgstr "トマト、塩、酢を混ぜて作った粘性の高いペーストです。"
35280
35281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
35282msgid "mustard"
35283msgid_plural "mustard"
35284msgstr[0] "マスタード"
35285
35286#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard'}
35287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35288msgid ""
35289"A condiment made from the seeds of a mustard plant (/Brassica/ or "
35290"/Sinapis/), vinegar, salt, and spices."
35291msgstr "カラシ(アブラナ科もしくはシロガラシ科の植物)の種子と酢、塩、香辛料を混ぜて作る調味料です。"
35292
35293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35294msgid "forest honey"
35295msgid_plural "forest honey"
35296msgstr[0] "純粋蜂蜜"
35297
35298#. ~ Description for {'str_sp': 'forest honey'}
35299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35300msgid ""
35301"Honey, that stuff bees make.  This one is \"forest honey\", a liquid form of"
35302" honey.  This honey won't spoil and is good for your digestion."
35303msgstr "蜂蜜はミツバチが作り出す自然の食料です。この蜂蜜は「森の蜂蜜」と呼ばれ、液体の状態を保っています。蜂蜜は腐らず、消化も優れています。"
35304
35305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35306msgid "vinegar"
35307msgid_plural "vinegar"
35308msgstr[0] "食用酢"
35309
35310#. ~ Description for {'str_sp': 'vinegar'}
35311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35312msgid ""
35313"Shockingly tart white vinegar.  This is what you get when you let your booze"
35314" ferment too long."
35315msgstr "ものすごく酸っぱいホワイトビネガーです。酒を長期間発酵しすぎると酢になります。"
35316
35317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35318msgid "vegetable cooking oil"
35319msgid_plural "vegetable cooking oil"
35320msgstr[0] "植物性調理油"
35321
35322#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable cooking oil'}
35323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35324msgid "Thin yellow vegetable oil used for cooking."
35325msgstr "調理に使用される淡黄色の植物油です。"
35326
35327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35328msgid "animal cooking oil"
35329msgid_plural "animal cooking oil"
35330msgstr[0] "動物性調理油"
35331
35332#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cooking oil'}
35333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35334msgid "Thin yellow animal oil used for cooking."
35335msgstr "調理に使用される淡黄色の動物油です。"
35336
35337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35338msgid "molasses"
35339msgid_plural "molasses"
35340msgstr[0] "糖蜜"
35341
35342#. ~ Description for {'str_sp': 'molasses'}
35343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35344msgid ""
35345"An extremely sugary tar-like syrup, produced by repeatedly boiling the juice"
35346" of sugarcane or sugar beets.  It has a slightly bitter aftertaste."
35347msgstr "サトウキビやサトウダイコンのエキスを繰り返し煮て作る、非常に甘く粘り気のあるシロップです。後味に若干の苦みがあります。"
35348
35349#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35350msgid "horseradish"
35351msgid_plural "horseradish"
35352msgstr[0] "ホースラディッシュ"
35353
35354#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish'}
35355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35356msgid "A spicy grated root vegetable packed in vinegared brine."
35357msgstr "刺激的な味がする植物の根を簡単に切り分けて、酢と塩で漬け込んであります。"
35358
35359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35360msgid "coffee syrup"
35361msgid_plural "coffee syrup"
35362msgstr[0] "コーヒーシロップ"
35363
35364#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee syrup'}
35365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35366msgid ""
35367"A thick syrup made of water and sugar strained through coffee grounds.  Can "
35368"be used to flavor many foods and beverages."
35369msgstr "濃く煮出したコーヒーと砂糖で作ったシロップです。多くの食べ物や飲み物に風味をつける為に使われます。"
35370
35371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35372msgid "bird egg"
35373msgid_plural "bird eggs"
35374msgstr[0] "卵(鳥)"
35375
35376#. ~ Description for bird egg
35377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35378msgid "Nutritious egg laid by a bird."
35379msgstr "鳥が産んだ栄養価の高い卵です。"
35380
35381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35382msgid "chicken egg"
35383msgid_plural "chicken eggs"
35384msgstr[0] "卵(ニワトリ)"
35385
35386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35387msgid "unfertilized bird egg"
35388msgid_plural "unfertilized bird eggs"
35389msgstr[0] "無精卵"
35390
35391#. ~ Description for unfertilized bird egg
35392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35393msgid ""
35394"Nutritious egg laid by a bird.  This one is unfertilized and is probably "
35395"from a farm."
35396msgstr "鳥が産んだ栄養価の高い卵です。これは無精卵であり、養鶏場で採れたものと思われます。"
35397
35398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35399msgid "grouse egg"
35400msgid_plural "grouse eggs"
35401msgstr[0] "卵(ライチョウ)"
35402
35403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35404msgid "crow egg"
35405msgid_plural "crow eggs"
35406msgstr[0] "卵(カラス)"
35407
35408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35409msgid "duck egg"
35410msgid_plural "duck eggs"
35411msgstr[0] "卵(カモ)"
35412
35413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35414msgid "goose egg"
35415msgid_plural "goose eggs"
35416msgstr[0] "卵(ガン)"
35417
35418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35419msgid "turkey egg"
35420msgid_plural "turkey eggs"
35421msgstr[0] "卵(シチメンチョウ)"
35422
35423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35424msgid "pheasant egg"
35425msgid_plural "pheasant eggs"
35426msgstr[0] "卵(キジ)"
35427
35428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35429msgid "cockatrice egg"
35430msgid_plural "cockatrice eggs"
35431msgstr[0] "卵(コカトリス)"
35432
35433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35434msgid "reptile egg"
35435msgid_plural "reptile eggs"
35436msgstr[0] "卵(爬虫類)"
35437
35438#. ~ Description for reptile egg
35439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35440msgid "An egg belonging to one of reptile species found in New England."
35441msgstr "ニューイングランドに生息する爬虫類の一種が産んだ卵です。"
35442
35443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35444msgid "Insect Egg"
35445msgid_plural "Insect Eggs"
35446msgstr[0] "卵(虫)"
35447
35448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35449msgid "ant egg"
35450msgid_plural "ant eggs"
35451msgstr[0] "卵(アリ)"
35452
35453#. ~ Description for ant egg
35454#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35455msgid ""
35456"A large, heavy ant egg, the size of a softball.  Extremely nutritious, but "
35457"incredibly gross."
35458msgstr "ソフトボール大のアリの卵です。栄養価が非常に高いですが、味は最低です。"
35459
35460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35461msgid "spider egg"
35462msgid_plural "spider eggs"
35463msgstr[0] "卵(クモ)"
35464
35465#. ~ Description for spider egg
35466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35467msgid "A fist-sized egg from a giant spider.  Incredibly gross."
35468msgstr "巨大クモが産み落とした、拳ほどの大きさの非常に気味の悪い卵です。"
35469
35470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35471msgid "roach egg"
35472msgid_plural "roach eggs"
35473msgstr[0] "卵(ゴキブリ)"
35474
35475#. ~ Description for roach egg
35476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35477msgid "A fist-sized egg from a giant roach.  Incredibly gross."
35478msgstr "巨大ゴキブリが産み落とした、拳ほどの大きさの非常に気味の悪い卵です。"
35479
35480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35481msgid "locust egg"
35482msgid_plural "locust eggs"
35483msgstr[0] "卵(イナゴ)"
35484
35485#. ~ Description for locust egg
35486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35487msgid "A fist-sized egg from a locust."
35488msgstr "イナゴが産み落とした、拳ほどの大きさの卵です。"
35489
35490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35491msgid "dragonfly egg"
35492msgid_plural "dragonfly eggs"
35493msgstr[0] "卵(トンボ)"
35494
35495#. ~ Description for dragonfly egg
35496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35497msgid ""
35498"The still wet egg of a mutated dragonfly.  Serves as a disgusting substitute"
35499" for the real thing, just don't let it hatch in the water."
35500msgstr "まだ湿っている、変異したトンボの卵です。鶏卵のおぞましい代用品として利用できます。水中で孵化させようとすべきではありません。"
35501
35502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35503msgid "firefly egg"
35504msgid_plural "firefly eggs"
35505msgstr[0] "卵(ホタル)"
35506
35507#. ~ Description for firefly egg
35508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35509msgid "The fist-sized egg of a mutant firefly.  Glows faintly in the dark."
35510msgstr "握り拳ほどのサイズの、変異したホタルの卵です。暗闇でかすかに光ります。"
35511
35512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35513msgid "centipede egg"
35514msgid_plural "centipede eggs"
35515msgstr[0] "卵(ムカデ)"
35516
35517#. ~ Description for centipede egg
35518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35519msgid ""
35520"A large, soft egg you got from butchering a mutant centipede.  Inside, you "
35521"can already see a bundle of spindly legs, twitching in anticipation."
35522msgstr "変異ムカデを解剖して採取した、大きな柔らかい卵です。内部では、幼体が大量の脚をそわそわと動かしています。"
35523
35524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35525msgid "razorclaw roe"
35526msgid_plural "razorclaw roes"
35527msgstr[0] "卵(レイザークロウ)"
35528
35529#. ~ Description for razorclaw roe
35530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35531msgid "A clump of razorclaw eggs.  A post-Cataclysm delicacy."
35532msgstr "レイザークロウの卵塊です。大変動後の世界では珍味とされています。"
35533
35534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35535msgid "roe"
35536msgid_plural "roes"
35537msgstr[0] "卵(魚)"
35538
35539#. ~ Description for roe
35540#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35541msgid "Common roe from an unknown fish."
35542msgstr "何らかの魚が産み落とした一般的な魚卵です。"
35543
35544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35545msgid "powdered egg"
35546msgid_plural "powdered eggs"
35547msgstr[0] "粉末卵"
35548
35549#. ~ Description for powdered egg
35550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35551msgid "Whole fresh eggs, dehydrated into an easy to store powder."
35552msgstr "新鮮な卵を乾燥させ、粉末状にして、保存に適した状態にした物です。"
35553
35554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35555msgid "scrambled eggs"
35556msgid_plural "scrambled eggs"
35557msgstr[0] "スクランブルエッグ"
35558
35559#. ~ Description for {'str_sp': 'scrambled eggs'}
35560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35561msgid "Fluffy and delicious scrambled eggs."
35562msgstr "ふわふわで美味しそうなスクランブルエッグです。"
35563
35564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35565msgid "boiled egg"
35566msgid_plural "boiled eggs"
35567msgstr[0] "ゆで卵"
35568
35569#. ~ Description for boiled egg
35570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35571msgid "A hard-boiled egg, still in its shell.  Portable and nutritious!"
35572msgstr "堅めに茹でた殻付きのゆで卵です。栄養価が高く、気軽に持ち歩けます!"
35573
35574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35575msgid "fried eggs"
35576msgid_plural "fried eggs"
35577msgstr[0] "目玉焼き"
35578
35579#. ~ Description for {'str_sp': 'fried eggs'}
35580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35581msgid ""
35582"Sunny-side up eggs fried with a runny yolk and just a bit of crisp on the "
35583"edges."
35584msgstr "黄身が固まらず白身の端が少しカリカリになる程度に片面を焼き上げた目玉焼きです。"
35585
35586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35587msgid "pickled egg"
35588msgid_plural "pickled eggs"
35589msgstr[0] "卵(酢漬け)"
35590
35591#. ~ Description for pickled egg
35592#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35593msgid ""
35594"A pickled egg.  Rather salty, but tastes good and lasts for a long time."
35595msgstr "卵の酢漬けです。少々塩辛いですが美味しく食べられ、長持ちします。"
35596
35597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35598msgid "milkshake"
35599msgid_plural "milkshakes"
35600msgstr[0] "ミルクセーキ"
35601
35602#. ~ Description for milkshake
35603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35604msgid ""
35605"An all-natural cold beverage made with milk and sweeteners.  Tastes great "
35606"when frozen."
35607msgstr "天然素材の牛乳と甘味料から作られた、冷たい飲み物です。凍らせると更に美味しくなります。"
35608
35609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35610msgid "fast food milkshake"
35611msgid_plural "fast food milkshakes"
35612msgstr[0] "シェイク"
35613
35614#. ~ Description for fast food milkshake
35615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35616msgid ""
35617"A milkshake made by freezing a premade mix.  Tastes better due to how much "
35618"sugar is in it, but is bad for your health."
35619msgstr "既製品の混合物を凍らせて作ったシェイクです。砂糖がたっぷり入っているので非常に美味しいですが、健康的ではありません。"
35620
35621#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35622msgid "chocolate milkshake"
35623msgid_plural "chocolate milkshakes"
35624msgstr[0] "チョコミルクセーキ"
35625
35626#. ~ Description for chocolate milkshake
35627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35628msgid ""
35629"An all-natural cold beverage made with chocolate milk and sweeteners.  "
35630"Tastes great when frozen."
35631msgstr "自然由来のチョコレートミルクと甘味料から作られた、冷たい飲み物です。凍らせると更に美味しくなります。"
35632
35633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35634msgid "deluxe milkshake"
35635msgid_plural "deluxe milkshakes"
35636msgstr[0] "DXミルクセーキ"
35637
35638#. ~ Description for deluxe milkshake
35639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35640msgid ""
35641"This milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even has a "
35642"cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
35643msgstr "甘味料を増量し、更にサクランボをトッピングしたミルクセーキです。非常に美味しいですが、まったく健康的ではありません。"
35644
35645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35646msgid "deluxe chocolate milkshake"
35647msgid_plural "deluxe chocolate milkshakes"
35648msgstr[0] "DXチョコミルクセーキ"
35649
35650#. ~ Description for deluxe chocolate milkshake
35651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35652msgid ""
35653"This chocolate milkshake has been enhanced with added sweeteners, and even "
35654"has a cherry on top.  Tastes great, but is fairly awful for your health."
35655msgstr "甘味料を増量し、更にサクランボをトッピングしたチョコレートミルクセーキです。非常に美味しいですが、まったく健康的ではありません。"
35656
35657#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35658msgid "frozen lemonade"
35659msgid_plural "frozen lemonades"
35660msgstr[0] "フローズンレモネード"
35661
35662#. ~ Description for frozen lemonade
35663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35664msgid ""
35665"An all-natural cold beverage made with lemonade and sweeteners.  Tastes "
35666"great when frozen."
35667msgstr "レモネードと甘味料から作られた、冷たい飲み物です。凍らせると更に美味しくなります。"
35668
35669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35670msgid "ice cream"
35671msgid_plural "ice cream scoops"
35672msgstr[0] "アイスクリーム"
35673
35674#. ~ Description for ice cream
35675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35676msgid "A sweet, frozen food made of milk with liberal amounts of sugar."
35677msgstr "大量の砂糖と牛乳を混ぜて凍らせた、甘い食べ物です。"
35678
35679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35680msgid "dairy dessert"
35681msgid_plural "dairy dessert scoops"
35682msgstr[0] "ラクトアイス"
35683
35684#. ~ Description for dairy dessert
35685#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35686msgid ""
35687"Government regulations dictate that since this isn't *technically* ice "
35688"cream, it can be called a dairy dessert instead.  It still tastes good, but "
35689"your body won't like you."
35690msgstr ""
35691"政令によればこれは*厳密には*アイスクリームではないため、代わりにラクトアイスと呼ばれています。もちろん美味しいですが、体には良くありません。"
35692
35693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35694msgid "chocolate ice cream"
35695msgid_plural "chocolate ice cream scoops"
35696msgstr[0] "チョコアイスクリーム"
35697
35698#. ~ Description for chocolate ice cream
35699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35700msgid ""
35701"A sweet, frozen food made of chocolate milk with liberal amounts of sugar."
35702msgstr "大量の砂糖とチョコレートミルクを混ぜて凍らせた、甘い食べ物です。"
35703
35704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35705msgid "sundae cup"
35706msgid_plural "sundae cups"
35707msgstr[0] "サンデーカップ"
35708
35709#. ~ Description for sundae cup
35710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35711msgid ""
35712"A small cup of frozen dairy dessert that is half chocolate, half vanilla, "
35713"and all delicious."
35714msgstr "チョコレート味とバニラ味のアイスが一つになった、とても美味しい乳製品デザートです。"
35715
35716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35717msgid "candy ice cream"
35718msgid_plural "candy ice cream scoops"
35719msgstr[0] "キャンディアイス"
35720
35721#. ~ Description for candy ice cream
35722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35723msgid ""
35724"Ice cream with bits of chocolate, caramel, or other flavoring mixed in."
35725msgstr "チョコレートやキャラメル、様々な香料が混ざったアイスクリームです。"
35726
35727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35728msgid "fruity ice cream"
35729msgid_plural "fruity ice cream scoops"
35730msgstr[0] "フルーツアイス"
35731
35732#. ~ Description for fruity ice cream
35733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35734msgid ""
35735"Small bits of sweet fruit have been tossed into this ice cream, making it "
35736"slightly less terrible for you."
35737msgstr "このアイスクリームには甘い果物が入っており、健康への有害性も多少は薄れます。"
35738
35739#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35740msgid "frozen custard"
35741msgid_plural "frozen custard scoops"
35742msgstr[0] "フローズンカスタード"
35743
35744#. ~ Description for frozen custard
35745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35746msgid ""
35747"Similar to ice cream, this treat made famous in Coney Island is made like "
35748"ice cream, but with egg yolk added in.  Its storing temperature is warmer, "
35749"and it lasts a little longer than regular ice cream."
35750msgstr "NYのコニーアイランド名物の、卵黄を使ったアイスクリームです。通常のアイスクリームよりも溶けにくくなっています。"
35751
35752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35753msgid "frozen yogurt"
35754msgid_plural "frozen yogurt"
35755msgstr[0] "フローズンヨーグルト"
35756
35757#. ~ Description for {'str_sp': 'frozen yogurt'}
35758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35759msgid ""
35760"Tarter than ice cream, this is made with yogurt and other dairy products, "
35761"and is generally low-fat compared to ice cream itself."
35762msgstr "ヨーグルトなどの乳製品から作られており、アイスクリームより酸味が強く、低脂肪です。"
35763
35764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35765msgid "sorbet"
35766msgid_plural "sorbet scoops"
35767msgstr[0] "シャーベット"
35768
35769#. ~ Description for sorbet
35770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35771msgid "A simple frozen dessert food made from water and fruit juice."
35772msgstr "水と果汁から作られた、シンプルな冷たいデザートです。"
35773
35774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35775msgid "gelato"
35776msgid_plural "gelato scoops"
35777msgstr[0] "ジェラート"
35778
35779#. ~ Description for gelato
35780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35781msgid ""
35782"Italian-style ice cream.  Less airy, and more dense, giving it a richer "
35783"flavor and texture."
35784msgstr "イタリア風アイスクリームです。粘り気が強く、濃厚で豊かな風味です。"
35785
35786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35787msgid "cooked strawberry"
35788msgid_plural "cooked strawberries"
35789msgstr[0] "イチゴ(調理済)"
35790
35791#. ~ Description for cooked strawberry
35792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35793msgid "It's like strawberry jam, only without sugar."
35794msgstr "砂糖抜きのイチゴジャムのようなものです。"
35795
35796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35797msgid "fruit leather"
35798msgid_plural "fruit leathers"
35799msgstr[0] "フルーツレザー"
35800
35801#. ~ Description for fruit leather
35802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35803msgid "Dried strips of sugary fruit paste."
35804msgstr "ペースト状にした甘い果物を薄く伸ばして乾燥させた食べ物です。"
35805
35806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35807msgid "cooked blueberry"
35808msgid_plural "cooked blueberries"
35809msgstr[0] "ブルーベリー(調理済)"
35810
35811#. ~ Description for cooked blueberry
35812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35813msgid "It's like blueberry jam, only without sugar."
35814msgstr "砂糖抜きのブルーベリージャムのようなものです。"
35815
35816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35817msgid "peaches in syrup"
35818msgid_plural "peaches in syrup"
35819msgstr[0] "モモのシロップ漬け"
35820
35821#. ~ Description for {'str_sp': 'peaches in syrup'}
35822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35823msgid "Yellow cling peach slices packed in light syrup."
35824msgstr "あっさりしたシロップに漬け込まれた薄切りの黄桃です。"
35825
35826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35827msgid "canned pineapple"
35828msgid_plural "canned pineapples"
35829msgstr[0] "パイナップル(保存食)"
35830
35831#. ~ Description for canned pineapple
35832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35833msgid "Canned pineapple rings in water.  Quite tasty."
35834msgstr "水に浸かったリング状のパイナップルです。かなり美味しいです。"
35835
35836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35837msgid "lemonade drink mix"
35838msgid_plural "lemonade drink mix"
35839msgstr[0] "レモネードパウダー"
35840
35841#. ~ Description for {'str_sp': 'lemonade drink mix'}
35842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35843msgid ""
35844"Tangy yellow powder that smells strongly of lemons.  Can be mixed with water"
35845" to make lemonade."
35846msgstr "レモンの強烈な香りが漂う黄色の粉末です。レモンのような酸味の強い味がします。水に溶いてレモネードを作れます。"
35847
35848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35849msgid "cooked fruit"
35850msgid_plural "cooked fruits"
35851msgstr[0] "果物(調理済)"
35852
35853#. ~ Description for cooked fruit
35854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35855msgid "It's like fruit jam, only without sugar."
35856msgstr "砂糖抜きのフルーツジャムのようなものです。"
35857
35858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35859msgid "fruit jam"
35860msgid_plural "fruit jams"
35861msgstr[0] "フルーツジャム"
35862
35863#. ~ Description for fruit jam
35864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35865msgid "Fresh fruit, cooked with sugar to make them last longer."
35866msgstr "砂糖漬けにして日持ちを良くした新鮮な果物です。"
35867
35868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35869msgid "dehydrated fruit"
35870msgid_plural "dehydrated fruit"
35871msgstr[0] "ドライフルーツ"
35872
35873#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fruit'}
35874#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35875msgid ""
35876"Dehydrated fruit flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
35877"edible for an incredibly long time.  They are useful for several cooking "
35878"recipes."
35879msgstr "乾燥させた果物です。適切な環境に置いておく事で、長期に渡る保存が可能です。いくつかの料理の材料にもなります。"
35880
35881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35882msgid "rehydrated fruit"
35883msgid_plural "rehydrated fruit"
35884msgstr[0] "水で戻した果物"
35885
35886#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fruit'}
35887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35888msgid ""
35889"Reconstituted fruit flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
35890"they have been rehydrated."
35891msgstr "ドライフルーツを水で戻したものです。そのまま食べるよりずっと美味しく頂けます。"
35892
35893#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35894msgid "fruit slice"
35895msgid_plural "fruit slices"
35896msgstr[0] "薄切り果物"
35897
35898#. ~ Description for fruit slice
35899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35900msgid ""
35901"Fruit slices soaked in a sugar syrup, to preserve freshness and appearance."
35902msgstr "甘いシロップに付け込まれた薄切りの果物です。果肉や皮の色味もそれなりに保たれているので、見た目が綺麗です。"
35903
35904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35905msgid "canned fruit"
35906msgid_plural "canned fruit"
35907msgstr[0] "果物(保存食)"
35908
35909#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fruit'}
35910#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35911msgid ""
35912"This sodden mass of preserved fruit was boiled and canned in an earlier "
35913"life.  Bland, mushy and losing color."
35914msgstr ""
35915"調理済みの柔らかい果物がぐっちょりと詰まっています。味気なく、ドロドロしていて、色褪せています。果物を食べたぞという気分にはちょっとなれません。"
35916
35917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35918msgid "pumpkin yeast bread"
35919msgid_plural "pumpkin yeast bread"
35920msgstr[0] "カボチャパン"
35921
35922#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin yeast bread'}
35923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35924msgid ""
35925"A festive autumnal bread with a golden color in either rolls or sliced "
35926"loaves of bread."
35927msgstr "秋の祝祭で食べる、黄金色に輝くロールパンもしくは食パンです。"
35928
35929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35930msgid "brandied fruit"
35931msgid_plural "brandied fruits"
35932msgstr[0] "漬け込みフルーツ"
35933
35934#. ~ Description for brandied fruit
35935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35936msgid "Whole fruits preserved in 40 proof or higher alcohol."
35937msgstr "20度以上のアルコールで漬けた果実です。"
35938
35939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35940msgid "irradiated rose hips"
35941msgid_plural "irradiated rose hips"
35942msgstr[0] "ローズヒップ(照射)"
35943
35944#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rose hips'}
35945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35946msgid ""
35947"An irradiated rose hips will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
35948" radiation, so it's safe to eat."
35949msgstr "照射されたローズヒップは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
35950
35951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35952msgid "irradiated elderberry"
35953msgid_plural "irradiated elderberries"
35954msgstr[0] "エルダーベリー(照射)"
35955
35956#. ~ Description for irradiated elderberry
35957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35958msgid ""
35959"An irradiated elderberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
35960"using radiation, so it's safe to eat."
35961msgstr "照射されたエルダーベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
35962
35963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35964msgid "irradiated mulberry"
35965msgid_plural "irradiated mulberries"
35966msgstr[0] "マルベリー(照射)"
35967
35968#. ~ Description for irradiated mulberry
35969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35970msgid ""
35971"An irradiated mulberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
35972"radiation, so it's safe to eat."
35973msgstr "照射されたマルベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
35974
35975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35976msgid "irradiated huckleberry"
35977msgid_plural "irradiated huckleberries"
35978msgstr[0] "ハックルベリー(照射)"
35979
35980#. ~ Description for irradiated huckleberry
35981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35982msgid ""
35983"An irradiated huckleberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
35984"using radiation, so it's safe to eat."
35985msgstr "照射されたハックルベリーは、ほぼ永久的に食用として利用する事が出来ます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
35986
35987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35988msgid "irradiated raspberry"
35989msgid_plural "irradiated raspberries"
35990msgstr[0] "ラズベリー(照射)"
35991
35992#. ~ Description for irradiated raspberry
35993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
35994msgid ""
35995"An irradiated raspberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
35996" radiation, so it's safe to eat."
35997msgstr "照射されたラズベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
35998
35999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36000msgid "irradiated cranberry"
36001msgid_plural "irradiated cranberries"
36002msgstr[0] "クランベリー(照射)"
36003
36004#. ~ Description for irradiated cranberry
36005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36006msgid ""
36007"An irradiated cranberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
36008" radiation, so it's safe to eat."
36009msgstr "照射されたクランベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36010
36011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36012msgid "irradiated strawberry"
36013msgid_plural "irradiated strawberries"
36014msgstr[0] "イチゴ(照射)"
36015
36016#. ~ Description for irradiated strawberry
36017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36018msgid ""
36019"An irradiated strawberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36020"using radiation, so it's safe to eat."
36021msgstr "照射されたイチゴは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36022
36023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36024msgid "irradiated blueberry"
36025msgid_plural "irradiated blueberries"
36026msgstr[0] "ブルーベリー(照射)"
36027
36028#. ~ Description for irradiated blueberry
36029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36030msgid ""
36031"An irradiated blueberry will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
36032" radiation, so it's safe to eat."
36033msgstr "照射されたブルーベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36034
36035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36036msgid "irradiated apple"
36037msgid_plural "irradiated apples"
36038msgstr[0] "リンゴ(照射)"
36039
36040#. ~ Description for irradiated apple
36041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36042msgid ""
36043"Mmm, irradiated.  Will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36044"radiation, so it's safe to eat."
36045msgstr "照射されたリンゴは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36046
36047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36048msgid "irradiated banana"
36049msgid_plural "irradiated bananas"
36050msgstr[0] "バナナ(照射)"
36051
36052#. ~ Description for irradiated banana
36053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36054msgid ""
36055"An irradiated banana will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36056"radiation, so it's safe to eat."
36057msgstr "照射されたバナナは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36058
36059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36060msgid "irradiated orange"
36061msgid_plural "irradiated oranges"
36062msgstr[0] "オレンジ(照射)"
36063
36064#. ~ Description for irradiated orange
36065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36066msgid ""
36067"An irradiated orange will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36068"radiation, so it's safe to eat."
36069msgstr "照射されたオレンジは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36070
36071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36072msgid "irradiated lemon"
36073msgid_plural "irradiated lemons"
36074msgstr[0] "レモン(照射)"
36075
36076#. ~ Description for irradiated lemon
36077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36078msgid ""
36079"An irradiated lemon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36080"radiation, so it's safe to eat."
36081msgstr "照射されたレモンは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36082
36083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36084msgid "irradiated grapefruit"
36085msgid_plural "irradiated grapefruits"
36086msgstr[0] "グレープフルーツ(照射)"
36087
36088#. ~ Description for irradiated grapefruit
36089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36090msgid ""
36091"An irradiated grapefruit will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36092"using radiation, so it's safe to eat."
36093msgstr "照射されたグレープフルーツは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36094
36095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36096msgid "irradiated pear"
36097msgid_plural "irradiated pears"
36098msgstr[0] "洋ナシ(照射)"
36099
36100#. ~ Description for irradiated pear
36101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36102msgid ""
36103"An irradiated pear will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36104"radiation, so it's safe to eat."
36105msgstr "照射された洋ナシは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36106
36107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36108msgid "irradiated cherry"
36109msgid_plural "irradiated cherries"
36110msgstr[0] "サクランボ(照射)"
36111
36112#. ~ Description for irradiated cherry
36113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36114msgid ""
36115"An irradiated cherry will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36116"radiation, so it's safe to eat."
36117msgstr "照射されたサクランボは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36118
36119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36120msgid "irradiated plum"
36121msgid_plural "irradiated plums"
36122msgstr[0] "スモモ(照射)"
36123
36124#. ~ Description for irradiated plum
36125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36126msgid ""
36127"A group of irradiated plums will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36128"using radiation, so it's safe to eat."
36129msgstr "照射されたスモモは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36130
36131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36132msgid "irradiated grape"
36133msgid_plural "irradiated grapes"
36134msgstr[0] "ブドウ(照射)"
36135
36136#. ~ Description for irradiated grape
36137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36138msgid ""
36139"An irradiated grape will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36140"radiation, so it's safe to eat."
36141msgstr "照射されたブドウは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36142
36143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36144msgid "irradiated pineapple"
36145msgid_plural "irradiated pineapples"
36146msgstr[0] "パイナップル(照射)"
36147
36148#. ~ Description for irradiated pineapple
36149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36150msgid ""
36151"An irradiated pineapple will remain edible nearly forever.  Sterilized using"
36152" radiation, so it's safe to eat."
36153msgstr "照射されたパイナップルは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36154
36155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36156msgid "irradiated peach"
36157msgid_plural "irradiated peaches"
36158msgstr[0] "モモ(照射)"
36159
36160#. ~ Description for irradiated peach
36161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36162msgid ""
36163"An irradiated peach will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36164"radiation, so it's safe to eat."
36165msgstr "照射されたモモは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36166
36167#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36168msgid "irradiated watermelon"
36169msgid_plural "irradiated watermelons"
36170msgstr[0] "スイカ(照射)"
36171
36172#. ~ Description for irradiated watermelon
36173#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36174msgid ""
36175"An irradiated watermelon will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36176"using radiation, so it's safe to eat."
36177msgstr "照射されたスイカは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36178
36179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36180msgid "irradiated melon"
36181msgid_plural "irradiated melons"
36182msgstr[0] "メロン(照射)"
36183
36184#. ~ Description for irradiated melon
36185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36186msgid ""
36187"An irradiated melon will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36188"radiation, so it's safe to eat."
36189msgstr "照射されたメロンは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36190
36191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36192msgid "irradiated blackberry"
36193msgid_plural "irradiated blackberries"
36194msgstr[0] "ブラックベリー(照射)"
36195
36196#. ~ Description for irradiated blackberry
36197#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36198msgid ""
36199"An irradiated blackberry will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36200"using radiation, so it's safe to eat."
36201msgstr "照射されたブラックベリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36202
36203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36204msgid "irradiated mango"
36205msgid_plural "irradiated mangos"
36206msgstr[0] "マンゴー(照射)"
36207
36208#. ~ Description for irradiated mango
36209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36210msgid ""
36211"An irradiated mango will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36212"radiation, so it's safe to eat."
36213msgstr "照射されたマンゴーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36214
36215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36216msgid "irradiated pomegranate"
36217msgid_plural "irradiated pomegranates"
36218msgstr[0] "ザクロ(照射)"
36219
36220#. ~ Description for irradiated pomegranate
36221#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36222msgid ""
36223"An irradiated pomegranate will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36224"using radiation, so it's safe to eat."
36225msgstr "照射されたザクロは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36226
36227#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36228msgid "irradiated papaya"
36229msgid_plural "irradiated papayas"
36230msgstr[0] "パパイヤ(照射)"
36231
36232#. ~ Description for irradiated papaya
36233#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36234msgid ""
36235"An irradiated papaya will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36236"radiation, so it's safe to eat."
36237msgstr "照射されたパパイヤは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36238
36239#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36240msgid "irradiated kiwi"
36241msgid_plural "irradiated kiwis"
36242msgstr[0] "キウイフルーツ(照射)"
36243
36244#. ~ Description for irradiated kiwi
36245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36246msgid ""
36247"An irradiated kiwi will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36248"radiation, so it's safe to eat."
36249msgstr "照射されたキウイフルーツは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36250
36251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36252msgid "irradiated apricot"
36253msgid_plural "irradiated apricots"
36254msgstr[0] "アンズ(照射)"
36255
36256#. ~ Description for irradiated apricot
36257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36258msgid ""
36259"An irradiated apricot will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36260"radiation, so it's safe to eat."
36261msgstr "照射されたアンズは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36262
36263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36264msgid "irradiated lettuce"
36265msgid_plural "irradiated lettuces"
36266msgstr[0] "レタス(照射)"
36267
36268#. ~ Description for irradiated lettuce
36269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36270msgid ""
36271"An irradiated head of lettuce will remain edible nearly forever.  Sterilized"
36272" using radiation, so it's safe to eat."
36273msgstr "照射されたレタスは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36274
36275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36276msgid "irradiated cabbage"
36277msgid_plural "irradiated cabbages"
36278msgstr[0] "キャベツ(照射)"
36279
36280#. ~ Description for irradiated cabbage
36281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36282msgid ""
36283"An irradiated head of cabbage will remain edible nearly forever.  Sterilized"
36284" using radiation, so it's safe to eat."
36285msgstr "照射されたキャベツは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36286
36287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36288msgid "irradiated tomato"
36289msgid_plural "irradiated tomatoes"
36290msgstr[0] "トマト(照射)"
36291
36292#. ~ Description for irradiated tomato
36293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36294msgid ""
36295"An irradiated tomato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36296"radiation, so it's safe to eat."
36297msgstr "照射されたトマトは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36298
36299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36300msgid "irradiated broccoli"
36301msgid_plural "irradiated broccoli"
36302msgstr[0] "ブロッコリー(照射)"
36303
36304#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated broccoli'}
36305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36306msgid ""
36307"An irradiated cluster of broccoli will remain edible nearly forever.  "
36308"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
36309msgstr "照射されたブロッコリーは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36310
36311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36312msgid "irradiated zucchini"
36313msgid_plural "irradiated zucchinis"
36314msgstr[0] "ズッキーニ(照射)"
36315
36316#. ~ Description for irradiated zucchini
36317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36318msgid ""
36319"An irradiated zucchini will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36320"radiation, so it's safe to eat."
36321msgstr "照射されたズッキーニは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36322
36323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36324msgid "irradiated onion"
36325msgid_plural "irradiated onions"
36326msgstr[0] "タマネギ(照射)"
36327
36328#. ~ Description for irradiated onion
36329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36330msgid ""
36331"An irradiated onion will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36332"radiation, so it's safe to eat."
36333msgstr "照射されたタマネギは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36334
36335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36336msgid "irradiated carrot"
36337msgid_plural "irradiated carrots"
36338msgstr[0] "ニンジン(照射)"
36339
36340#. ~ Description for irradiated carrot
36341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36342msgid ""
36343"An irradiated bundle of carrots will remain edible nearly forever.  "
36344"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
36345msgstr "照射されたニンジンは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36346
36347#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36348msgid "irradiated corn"
36349msgid_plural "irradiated corn"
36350msgstr[0] "トウモロコシ(照射)"
36351
36352#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated corn'}
36353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36354msgid ""
36355"An irradiated ear of corn will remain edible nearly forever.  Sterilized "
36356"using radiation, so it's safe to eat."
36357msgstr "照射されたトウモロコシは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36358
36359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36360msgid "irradiated pumpkin"
36361msgid_plural "irradiated pumpkins"
36362msgstr[0] "カボチャ(照射)"
36363
36364#. ~ Description for irradiated pumpkin
36365#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36366msgid ""
36367"An irradiated pumpkin will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36368"radiation, so it's safe to eat."
36369msgstr "照射されたカボチャは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36370
36371#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36372msgid "irradiated potato"
36373msgid_plural "irradiated potatoes"
36374msgstr[0] "ジャガイモ(照射)"
36375
36376#. ~ Description for irradiated potato
36377#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36378msgid ""
36379"An irradiated potato will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36380"radiation, so it's safe to eat."
36381msgstr "照射されたジャガイモは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36382
36383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36384msgid "irradiated cucumber"
36385msgid_plural "irradiated cucumbers"
36386msgstr[0] "キュウリ(照射)"
36387
36388#. ~ Description for irradiated cucumber
36389#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36390msgid ""
36391"An irradiated cucumber will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36392"radiation, so it's safe to eat."
36393msgstr "照射されたキュウリは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36394
36395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36396msgid "irradiated celery"
36397msgid_plural "irradiated celery"
36398msgstr[0] "セロリ(照射)"
36399
36400#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated celery'}
36401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36402msgid ""
36403"An irradiated cluster of celery will remain edible nearly forever.  "
36404"Sterilized using radiation, so it's safe to eat."
36405msgstr "照射されたセロリは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36406
36407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36408msgid "irradiated rhubarb"
36409msgid_plural "irradiated rhubarb"
36410msgstr[0] "ルバーブ(照射)"
36411
36412#. ~ Description for {'str_sp': 'irradiated rhubarb'}
36413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36414msgid ""
36415"An irradiated rhubarb will remain edible nearly forever.  Sterilized using "
36416"radiation, so it's safe to eat."
36417msgstr "照射されたルバーブは、ほぼ永久的に食料として利用できます。放射線を照射して滅菌処理されており、食べても安全です。"
36418
36419#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36420msgid "toast-em"
36421msgid_plural "toast-ems"
36422msgstr[0] "トーストエム"
36423
36424#. ~ Description for toast-em
36425#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36426msgid ""
36427"Dry toaster pastries usually coated with solid frosting and what luck!  "
36428"These are strawberry flavored!"
36429msgstr "乾燥したトースターペイストリーです。大抵はたっぷりの砂糖衣で覆われていますが、運が良いですね!これはイチゴ味です!"
36430
36431#. ~ Description for toast-em
36432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36433msgid ""
36434"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  These are "
36435"blueberry flavored!"
36436msgstr "乾燥したトースターペイストリーです。大抵はたっぷりの砂糖衣で覆われていますが、これはブルーベリー味です!"
36437
36438#. ~ Description for toast-em
36439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36440msgid ""
36441"Dry toaster pastries, usually coated with solid frosting.  Sadly, these are "
36442"not."
36443msgstr "乾燥したトースターペイストリーです。大抵はたっぷりの砂糖衣で覆われていますが、残念ながらこれはノンシュガーです。"
36444
36445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36446msgid "toaster pastry (uncooked)"
36447msgid_plural "toaster pastries (uncooked)"
36448msgstr[0] "トースターペイストリー(未調理)"
36449
36450#. ~ Description for toaster pastry (uncooked)
36451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36452msgid ""
36453"A delicious fruit-filled pastry that you can cook in your toaster.  It even "
36454"comes with frosting!  Cook it to make it tasty."
36455msgstr "トースターで調理できるおいしい果物がいっぱい入ったペイストリーです。粉砂糖がいっぱいかかってる!調理することでおいしく食べられます。"
36456
36457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36458msgid "toaster pastry"
36459msgid_plural "toaster pastries"
36460msgstr[0] "トースターペイストリー"
36461
36462#. ~ Description for toaster pastry
36463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36464msgid ""
36465"A delicious fruit-filled pastry that you've cooked.  It even comes with "
36466"frosting!"
36467msgstr "トースターで調理できるおいしい果物がいっぱい入ったペイストリーです。粉砂糖がいっぱいかかってる!"
36468
36469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36470msgid "potato chips"
36471msgid_plural "potato chips"
36472msgstr[0] "ポテトチップス"
36473
36474#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
36475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36476msgid "Some plain, salted potato chips."
36477msgstr "ごく普通の塩味のポテトチップスです。"
36478
36479#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
36480#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36481msgid "Oh man, you love these chips!  Score!"
36482msgstr "何てこった!これ、大好物なんだ!やったね!"
36483
36484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36485msgid "popcorn kernels"
36486msgid_plural "popcorn kernels"
36487msgstr[0] "ポップコーン粒"
36488
36489#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn kernels'}
36490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36491msgid ""
36492"Dried kernels from a particular type of corn.  Practically inedible raw, "
36493"they can be cooked to make a tasty snack."
36494msgstr "ポップ種のトウモロコシの穀粒を乾燥させた物です。生では食べられません。調理すると美味しいおやつに生まれ変わります。"
36495
36496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36497msgid "popcorn"
36498msgid_plural "popcorn"
36499msgstr[0] "ポップコーン"
36500
36501#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn'}
36502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36503msgid ""
36504"Plain and unseasoned popcorn.  Not as tasty as other kinds, but healthier as"
36505" a result."
36506msgstr "何の調味も施されていないポップコーンです。味付けしたポップコーン程は美味しくはないでしょう。しかし、健康的ではあります。"
36507
36508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36509msgid "salted popcorn"
36510msgid_plural "salted popcorn"
36511msgstr[0] "ポップコーン(塩)"
36512
36513#. ~ Description for {'str_sp': 'salted popcorn'}
36514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36515msgid "Popcorn with salt added for extra flavor."
36516msgstr "塩を加えたポップコーンです。"
36517
36518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36519msgid "buttered popcorn"
36520msgid_plural "buttered popcorn"
36521msgstr[0] "ポップコーン(バター)"
36522
36523#. ~ Description for {'str_sp': 'buttered popcorn'}
36524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36525msgid "Popcorn with a light covering of butter for extra flavor."
36526msgstr "バターが薄くコーティングされたポップコーンです。"
36527
36528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36529msgid "pretzels"
36530msgid_plural "pretzels"
36531msgstr[0] "プレッツェル"
36532
36533#. ~ Description for {'str_sp': 'pretzels'}
36534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36535msgid "A salty treat of a snack."
36536msgstr "塩味のスナック菓子です。"
36537
36538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36539msgid "chocolate-covered pretzel"
36540msgid_plural "chocolate-covered pretzels"
36541msgstr[0] "チョコプレッツェル"
36542
36543#. ~ Description for chocolate-covered pretzel
36544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36545msgid "A salty treat of a snack, covered in chocolate."
36546msgstr "チョコレートでコーティングされた塩味のスナック菓子です。"
36547
36548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36549msgid "chocolate bar"
36550msgid_plural "chocolate bars"
36551msgstr[0] "チョコバー"
36552
36553#. ~ Description for chocolate bar
36554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36555msgid "Chocolate isn't very healthy, but it does make a delicious treat."
36556msgstr "チョコレートは非常に健康的とまでは言えませんが、美味しいご馳走です。"
36557
36558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36559msgid "marshmallows"
36560msgid_plural "marshmallows"
36561msgstr[0] "マシュマロ"
36562
36563#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
36564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36565msgid "A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows."
36566msgstr "ぷにぷにで、ふわふわとした、ふっくらと美味しいマシュマロです。"
36567
36568#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36569msgid "s'mores"
36570msgid_plural "s'mores"
36571msgstr[0] "スモア"
36572
36573#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
36574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36575msgid ""
36576"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
36577"them."
36578msgstr "マシュマロとチョコレートをグラハムクラッカーで挟んで作る菓子です。"
36579
36580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36581msgid "peanut butter candy"
36582msgid_plural "peanut butter candies"
36583msgstr[0] "飴(ピーナッツバター)"
36584
36585#. ~ Description for peanut butter candy
36586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36587msgid "A handful of peanut butter cups… your favorite!"
36588msgstr "ビーナッツバター味のキャンディ...これは大好物です!"
36589
36590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36591msgid "chocolate candy"
36592msgid_plural "chocolate candies"
36593msgstr[0] "飴(チョコ)"
36594
36595#. ~ Description for chocolate candy
36596#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36597msgid "A handful of colorful chocolate filled candies."
36598msgstr "カラフルなチョコレートをキャンディでコーティングしたお菓子です。"
36599
36600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36601msgid "chewy candy"
36602msgid_plural "chewy candy"
36603msgstr[0] "飴(フルーツ)"
36604
36605#. ~ Description for {'str_sp': 'chewy candy'}
36606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36607msgid "A handful of colorful fruit-flavored chewy candy."
36608msgstr "フルーツ味のカラフルなチューイングキャンディです。"
36609
36610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36611msgid "chewy reptilian candy"
36612msgid_plural "chewy reptilian candies"
36613msgstr[0] "飴(爬虫類型)"
36614
36615#. ~ Description for chewy reptilian candy
36616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36617msgid ""
36618"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
36619"fashion.  Made by SugarRush."
36620msgstr "爬虫類の形をした、フルーツ味のカラフルなチューイングキャンディです。このお菓子はシュガーラッシュ社製です。"
36621
36622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36623msgid "candy cattle"
36624msgid_plural "candy cattles"
36625msgstr[0] "ウシキャンディ"
36626
36627#. ~ Description for candy cattle
36628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36629msgid "A handful of chocolate candies shaped like cows."
36630msgstr "ウシの形をしたチョコレートキャンディです。"
36631
36632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36633msgid "licorice"
36634msgid_plural "licorices"
36635msgstr[0] "リコリス"
36636
36637#. ~ Description for licorice
36638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36639msgid "A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy."
36640msgstr "紐状の甘い飴を渦巻きのような形に丸めたお菓子です。"
36641
36642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36643msgid "powder candy sticks"
36644msgid_plural "powder candy sticks"
36645msgstr[0] "パウダーキャンディスティック"
36646
36647#. ~ Description for {'str_sp': 'powder candy sticks'}
36648#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36649msgid ""
36650"Thin paper tubes of sweet & sour candy powder.  Who thinks of this stuff?"
36651msgstr "甘味と酸味が混ざった粉末状の飴が入った薄い紙管です。一体、誰がこんな物を考えたんだろうね?"
36652
36653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36654msgid "maple syrup candy"
36655msgid_plural "maple syrup candies"
36656msgstr[0] "飴(メープルシロップ)"
36657
36658#. ~ Description for maple syrup candy
36659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36660msgid ""
36661"This golden, translucent leaf candy is made with pure maple syrup and melt "
36662"slowly as you savor the taste of real maple."
36663msgstr "この透き通った黄金色をした葉の形のお菓子は、純粋なメープルシロップのみで作られています。本物のメープルを味わうように、ゆっくりと溶けます。"
36664
36665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36666msgid "graham cracker"
36667msgid_plural "graham crackers"
36668msgstr[0] "グラハムクラッカー"
36669
36670#. ~ Description for graham cracker
36671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36672msgid ""
36673"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
36674" chocolate and marshmallows."
36675msgstr "甘みがある乾燥したクラッカーです。そのまま食べると喉が渇きますが、チョコレートやマシュマロとの相性は抜群です。"
36676
36677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36678msgid "graham cracker chunk"
36679msgid_plural "graham cracker chunks"
36680msgstr[0] "山盛りグラハムクラッカー"
36681
36682#. ~ Description for graham cracker chunk
36683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36684msgid ""
36685"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go well "
36686"with some chocolate and marshmallows.  Made by SugarRush!"
36687msgstr ""
36688"甘みがある乾燥したクラッカーの山です。そのまま食べると喉が渇きますが、チョコレートやマシュマロとの相性は抜群です。このお菓子はシュガーラッシュ社製です!"
36689
36690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
36692msgid "cookie"
36693msgid_plural "cookies"
36694msgstr[0] "クッキー"
36695
36696#. ~ Description for cookie
36697#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36698msgid "Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake."
36699msgstr "甘くて美味しいクッキーです。おばあちゃんが焼いてくれた味。"
36700
36701#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36702msgid "cookie egg"
36703msgid_plural "cookie eggs"
36704msgstr[0] "エッグクッキー"
36705
36706#. ~ Description for cookie egg
36707#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36708msgid "Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  Made by SugarRush!"
36709msgstr "甘くて美味しい卵の形のクッキーです。このお菓子はシュガーラッシュ社製です!"
36710
36711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36712msgid "maple syrup"
36713msgid_plural "maple syrup"
36714msgstr[0] "メープルシロップ"
36715
36716#. ~ Description for {'str_sp': 'maple syrup'}
36717#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36718msgid ""
36719"Boiling the sap of a maple tree has concentrated it into sweet, delicious "
36720"maple syrup."
36721msgstr "カエデの樹液を煮ると、甘くておいしいメープルシロップが出来上がります。"
36722
36723#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36724msgid "sugar beet syrup"
36725msgid_plural "sugar beet syrup"
36726msgstr[0] "サトウダイコンシロップ"
36727
36728#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet syrup'}
36729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36730msgid ""
36731"A thick syrup produced from shredded sugar beets.  Useful in cooking as a "
36732"sweetener."
36733msgstr "刻んだサトウダイコンから作られた濃いシロップです。甘味料として使えます。"
36734
36735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36736msgid "cake"
36737msgid_plural "cakes"
36738msgstr[0] "ケーキ"
36739
36740#. ~ Description for cake
36741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36742msgid ""
36743"Delicious sponge cake with buttercream icing, it says happy birthday on it."
36744msgstr "バタークリームで覆われた美味しいスポンジケーキです。幸せな誕生日を祝う為の物です。"
36745
36746#. ~ Description for cake
36747#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36748msgid "Delicious chocolate cake.  It has all the icing.  All of it."
36749msgstr "全体がクリーム状のペーストで覆われた美味しいチョコレートケーキです。"
36750
36751#. ~ Description for cake
36752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36753msgid ""
36754"A cake coated in the thickest icing you've ever seen.  Someone has written "
36755"guff in quotation marks on it…"
36756msgstr "今まで見てきた中で最も分厚いアイシングで覆われたケーキです。引用符で囲った下らない言葉が書き添えられています。"
36757
36758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36759msgid "chocolate-covered coffee bean"
36760msgid_plural "chocolate-covered coffee beans"
36761msgstr[0] "コーヒー豆チョコ"
36762
36763#. ~ Description for chocolate-covered coffee bean
36764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36765msgid ""
36766"Roasted coffee beans coated with dark chocolate, natural source of "
36767"concentrated caffeine."
36768msgstr "焙煎したコーヒー豆をダークチョコレートでコーティングした、自然由来の強いカフェイン源です。"
36769
36770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36771msgid "fast-food French fries"
36772msgid_plural "fast-food French fries"
36773msgstr[0] "即席フライドポテト"
36774
36775#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-food French fries'}
36776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36777msgid "Fast-food fried potatoes.  Somehow, they're still edible."
36778msgstr "ファーストフード店のフライドポテトです。どういう訳かまだ食べられるようです。"
36779
36780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36781msgid "French fries"
36782msgid_plural "French fries"
36783msgstr[0] "フライドポテト"
36784
36785#. ~ Description for {'str_sp': 'French fries'}
36786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36787msgid "Deep-fried potatoes with a touch of salt.  Crunchy and delicious."
36788msgstr "しっかり揚げて塩をまぶしたポテトです。カリカリとして美味しいです。"
36789
36790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36791msgid "peppermint patty"
36792msgid_plural "peppermint patties"
36793msgstr[0] "ペパーミントチョコ"
36794
36795#. ~ Description for peppermint patty
36796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36797msgid "A handful of soft chocolate-covered peppermint patties… yum!"
36798msgstr "ペパーミントのパテを柔らかいチョコレートでコーティングしたお菓子です...うまい!"
36799
36800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36801msgid "Necco wafers"
36802msgid_plural "Necco wafers"
36803msgstr[0] "ラムネ菓子"
36804
36805#. ~ Description for {'str_sp': 'Necco wafers'}
36806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36807msgid ""
36808"A handful of candy wafers, in assorted flavors: orange, lemon, lime, clove, "
36809"chocolate, wintergreen, cinnamon, and licorice.  Yum!"
36810msgstr "オレンジ、レモン、ライム、クローブ、チョコレート、ウインターグリーン、シナモン、リコリスなど様々な風味のラムネ菓子です。美味しいよ!"
36811
36812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36813msgid "candy cigarette"
36814msgid_plural "candy cigarettes"
36815msgstr[0] "キャンディシガレット"
36816
36817#. ~ Description for candy cigarette
36818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36819msgid ""
36820"Candy sticks.  Slightly more healthy than tobacco cigarettes, but with no "
36821"possibility of addiction."
36822msgstr "棒状の飴です。本物のタバコよりはいくらか健康的で、依存性は非常に低くなっています。"
36823
36824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
36825msgid "caramel"
36826msgid_plural "caramel"
36827msgstr[0] "カラメル"
36828
36829#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel'}
36830#. ~ Description for {'str_sp': 'caramel apple'}
36831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36832msgid "Some caramel.  Still bad for your health."
36833msgstr "カラメルです。健康にはよくありません。"
36834
36835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36836msgid "caramel apple"
36837msgid_plural "caramel apple"
36838msgstr[0] "キャラメルアップル"
36839
36840#. ~ Description for {'str_sp': 'potato chips'}
36841#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36842msgid "Betcha can't eat just one."
36843msgstr "やめられない、止まらない。"
36844
36845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36846msgid "tortilla chips"
36847msgid_plural "tortilla chips"
36848msgstr[0] "トルティーヤチップス"
36849
36850#. ~ Description for {'str_sp': 'tortilla chips'}
36851#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36852msgid ""
36853"Salted chips made from corn tortillas, could really use some cheese, maybe "
36854"some beef."
36855msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスです。これに溶かしたチーズや牛肉を合わせるのが本来の食べ方です。"
36856
36857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36858msgid "cheese nachos"
36859msgid_plural "cheese nachos"
36860msgstr[0] "ナチョス(チーズ)"
36861
36862#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese nachos'}
36863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36864msgid ""
36865"Salted chips made from corn tortillas, now with cheese.  Could stand to have"
36866" some meat."
36867msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスに溶かしたチーズをかけました。肉を合わせるとより美味しく食べられます。"
36868
36869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36870msgid "meat nachos"
36871msgid_plural "meat nachos"
36872msgstr[0] "ナチョス(肉)"
36873
36874#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
36875#. CANNIBALISM
36876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36877msgid "niño nachos"
36878msgid_plural "niño nachos"
36879msgstr[0] "ナチョス(人肉)"
36880
36881#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when FLAG matches
36882#. STRICT_HUMANITARIANISM
36883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36884msgid "nibelung nachos"
36885msgid_plural "nibelung nachos"
36886msgstr[0] "ナチョス(亜人肉)"
36887
36888#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos'} when COMPONENT_ID matches
36889#. mutant
36890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36891msgid "nachos con chupacabra"
36892msgid_plural "nachos con chupacabra"
36893msgstr[0] "ナチョス(変異肉)"
36894
36895#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos'}
36896#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36897msgid ""
36898"Salted chips made from corn tortillas, now with meat.  Could probably use "
36899"some cheese, though."
36900msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスに挽肉を添えました。溶かしたチーズをかけるとより美味しく食べられます。"
36901
36902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36903msgid "meat nachos with cheese"
36904msgid_plural "meat nachos with cheese"
36905msgstr[0] "ナチョス(肉とチーズ)"
36906
36907#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
36908#. matches CANNIBALISM
36909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36910msgid "niño nachos with cheese"
36911msgid_plural "niño nachos with cheese"
36912msgstr[0] "ナチョス(人肉とチーズ)"
36913
36914#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when FLAG
36915#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
36916#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36917msgid "nibelung nachos with cheese"
36918msgid_plural "nibelung nachos with cheese"
36919msgstr[0] "ナチョス(亜人肉とチーズ)"
36920
36921#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'} when
36922#. COMPONENT_ID matches mutant
36923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36924msgid "cheese and chupacabra nachos"
36925msgid_plural "cheese and chupacabra nachos"
36926msgstr[0] "ナチョス(変異肉とチーズ)"
36927
36928#. ~ Description for {'str_sp': 'meat nachos with cheese'}
36929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36930msgid ""
36931"Salted chips made from corn tortillas with ground meat and smothered in "
36932"cheese.  Delicious."
36933msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスに挽肉を添え、溶かしたチーズをかけました。とても美味しいです。"
36934
36935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36936msgid "vegetarian nachos"
36937msgid_plural "vegetarian nachos"
36938msgstr[0] "ナチョス(豆)"
36939
36940#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos'}
36941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36942msgid ""
36943"Salted chips made from corn tortillas, now with beans.  Could probably use "
36944"some cheese, though."
36945msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスに豆を添えました。溶かしたチーズをかけるとより美味しく食べられます。"
36946
36947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36948msgid "vegetarian nachos with cheese"
36949msgid_plural "vegetarian nachos with cheese"
36950msgstr[0] "ナチョス(豆とチーズ)"
36951
36952#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian nachos with cheese'}
36953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36954msgid ""
36955"Salted chips made from corn tortillas with beans and smothered in cheese.  "
36956"Delicious, even if you're not a vegetarian."
36957msgstr "塩味の効いたトルティーヤチップスに豆を添え、溶かしたチーズをかけました。ベジタリアンではなくても美味しく食べられます。"
36958
36959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36960msgid "pork stick"
36961msgid_plural "pork sticks"
36962msgstr[0] "ポークスティック"
36963
36964#. ~ Description for pork stick
36965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36966msgid "Salty dried pork.  Tastes good, but it will make you thirsty."
36967msgstr "塩味の乾燥肉です。食べると喉が渇きます。"
36968
36969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36970msgid "microwave burrito"
36971msgid_plural "microwave burritos"
36972msgstr[0] "即席ブリート"
36973
36974#. ~ Description for microwave burrito
36975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36976msgid ""
36977"A small, microwaveable steak & cheese burrito, like those found at gas "
36978"stations."
36979msgstr "ガソリンスタンドでよく見かける、電子レンジ調理に対応した、細切りステーキとチーズ入りの小さなブリートです。"
36980
36981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36982msgid "uncooked TV dinner"
36983msgid_plural "uncooked TV dinners"
36984msgstr[0] "TVディナー(未調理)"
36985
36986#. ~ Description for uncooked TV dinner
36987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36988msgid ""
36989"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Not as appetizing or "
36990"nutritious as it would be if heated up."
36991msgstr ""
36992"ドン!500gの肉、500gの炭水化物、合わせて1kgだ!加熱して食べるよう作られています。冷たいまま食べても酷い味ですし大して栄養にもなりません。"
36993
36994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
36995msgid "cooked TV dinner"
36996msgid_plural "cooked TV dinners"
36997msgstr[0] "TVディナー(調理済)"
36998
36999#. ~ Description for cooked TV dinner
37000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37001msgid ""
37002"Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs!  Nice and heated up.  "
37003"It's tastier and more filling, but will also spoil quickly."
37004msgstr ""
37005"ドン!500gの肉、500gの炭水化物、合わせて1kgだ!アツアツで湯気が立ち昇っています。味も量も文句無しですが、非常に速く腐敗してしまいます。"
37006
37007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37008msgid "deep-fried chicken"
37009msgid_plural "deep-fried chickens"
37010msgstr[0] "フライドチキン"
37011
37012#. ~ Description for deep-fried chicken
37013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37014msgid "Chicken cooked while submerged in oil.  It's greasy and delicious."
37015msgstr "鶏肉を油に浸して揚げた、脂っこくて美味しい料理です。"
37016
37017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37018msgid "chili dogs"
37019msgid_plural "chili dogs"
37020msgstr[0] "チリドッグ"
37021
37022#. ~ Description for {'str_sp': 'chili dogs'}
37023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37024msgid "A hot dog, served with chili con carne as a topping.  Yum!"
37025msgstr "ホットドッグにトッピングとしてチリコンカルネを添えました。旨い!"
37026
37027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37028msgid "uncooked corn dogs"
37029msgid_plural "uncooked corn dogs"
37030msgstr[0] "アメリカンドッグ(未調理)"
37031
37032#. ~ Description for {'str_sp': 'uncooked corn dogs'}
37033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37034msgid ""
37035"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  It would "
37036"taste much better prepared."
37037msgstr "大きな加熱済みソーセージに衣をつけて揚げた料理です。加熱調理した方が美味しい気がします。"
37038
37039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37040msgid "cooked corn dog"
37041msgid_plural "cooked corn dogs"
37042msgstr[0] "アメリカンドッグ(調理済)"
37043
37044#. ~ Description for cooked corn dog
37045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37046msgid ""
37047"A heavily processed sausage, dipped in batter and deep-fried.  Cooked, this "
37048"corn dog now tastes much better, but will spoil."
37049msgstr "大きな加熱済みソーセージソーセージに衣をつけて揚げ、再加熱したものです。加熱前よりはるかに美味しくなりましたが、腐りやすくもなっています。"
37050
37051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37052msgid "homemade corn dog"
37053msgid_plural "homemade corn dogs"
37054msgstr[0] "自家製アメリカンドッグ(調理済)"
37055
37056#. ~ Description for homemade corn dog
37057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37058msgid ""
37059"A homemade sausage, dipped in batter and deep fried.  Cooked, this corn dog "
37060"now tastes much better, but will spoil."
37061msgstr "自家製ソーセージに衣をつけて揚げた料理です。非常に美味しいですが、腐りやすいのが難点です。"
37062
37063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37064msgid "chocolate pancake"
37065msgid_plural "chocolate pancakes"
37066msgstr[0] "チョコパンケーキ"
37067
37068#. ~ Description for chocolate pancake
37069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37070msgid ""
37071"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, with delicious "
37072"chocolate baked right in."
37073msgstr "本物のメープルシロップを使用した、ふんわりと美味しいパンケーキに、さらに美味しいチョコレートも加えました。"
37074
37075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37076msgid "chocolate waffle"
37077msgid_plural "chocolate waffles"
37078msgstr[0] "チョコワッフル"
37079
37080#. ~ Description for chocolate waffle
37081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37082msgid ""
37083"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, with delicious "
37084"chocolate baked right in."
37085msgstr "本物のメープルシロップを使用した、カリカリで美味しいワッフルに、さらに美味しいチョコレートも加えました。"
37086
37087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37088msgid "cheese spread"
37089msgid_plural "cheese spreads"
37090msgstr[0] "チーズスプレッド"
37091
37092#. ~ Description for cheese spread
37093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37094msgid "Processed cheese spread."
37095msgstr "プロセスチーズのペーストです。"
37096
37097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37098msgid "cheese fries"
37099msgid_plural "cheese fries"
37100msgstr[0] "チーズフライドポテト"
37101
37102#. ~ Description for {'str_sp': 'cheese fries'}
37103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37104msgid "Fried potatoes with delicious cheese smothered on top."
37105msgstr "美味しいチーズがかかったフライドポテトです。"
37106
37107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37108msgid "onion ring"
37109msgid_plural "onion rings"
37110msgstr[0] "オニオンリング"
37111
37112#. ~ Description for onion ring
37113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37114msgid "Battered and fried onions.  Crunchy and delicious."
37115msgstr "衣をつけて揚げたタマネギです。カリカリとした美味しい味です。"
37116
37117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37118msgid "uncooked hot dog"
37119msgid_plural "uncooked hot dogs"
37120msgstr[0] "フランクフルト(未調理)"
37121
37122#. ~ Description for uncooked hot dog
37123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37124msgid ""
37125"A heavily processed sausage, commonplace at baseball games before the "
37126"Cataclysm.  It would taste much better prepared."
37127msgstr "大きな加熱済みソーセージです。大変動以前は野球観戦のお供でした。作り置きの味です。"
37128
37129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37130msgid "campfire hot dog"
37131msgid_plural "campfire hot dogs"
37132msgstr[0] "フランクフルト(調理済)"
37133
37134#. ~ Description for campfire hot dog
37135#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37136msgid ""
37137"The simple hot dog, cooked over an open fire.  Would be better on a bun, but"
37138" it's quite an improvement over eating it uncooked"
37139msgstr "ホットドッグ用のソーセージを直火で炙ったものです。パンに挟みたいと思わざるを得ませんが、焼かずに食べるよりはずっとましです。"
37140
37141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37142msgid "cooked hot dog"
37143msgid_plural "cooked hot dogs"
37144msgstr[0] "ホットドッグ(調理済)"
37145
37146#. ~ Description for cooked hot dog
37147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37148msgid ""
37149"Surprisingly, not made from dog.  Cooked, this hot dog now tastes much "
37150"better, but will spoil."
37151msgstr "名前に反して犬を材料にした料理ではありません。やはりパンに挟むのが美味しい食べ方です。このソーセージだけを食べるなんて耐えられません。"
37152
37153#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37154msgid "new york wiener"
37155msgid_plural "new york wieners"
37156msgstr[0] "NYホットドッグ"
37157
37158#. ~ Description for new york wiener
37159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37160msgid ""
37161"What's better than a hot dog?  A hot dog smothered in ground meat and "
37162"chopped onions, of course!  Tastes better than a normal hot dog."
37163msgstr "ホットドッグより良い料理といえば?そう、玉ねぎのみじん切りとひき肉を塗したホットドッグですよね!一般的なホットドッグよりも美味しいです。"
37164
37165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37166msgid "malted milk ball"
37167msgid_plural "malted milk balls"
37168msgstr[0] "モルトミルクボール"
37169
37170#. ~ Description for malted milk ball
37171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37172msgid ""
37173"Crunchy sugar in chocolate capsules.  The malt gives them a distinct, yet "
37174"delicious flavor."
37175msgstr "ザクザクした食感のお菓子をチョコレートでコーティングしたものです。癖になる独特の風味があります。"
37176
37177#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37178msgctxt "candy-coated peanuts"
37179msgid "candy-coated peanuts"
37180msgid_plural "candy-coated peanuts"
37181msgstr[0] "シュガーピーナッツ"
37182
37183#. ~ Description for {'ctxt': 'candy-coated peanuts', 'str_sp': 'candy-coated
37184#. peanuts'}
37185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37186msgid ""
37187"Peanuts coated in a sweet, crunchy candy coating.  A regional delicacy."
37188msgstr "ピーナッツにキャンディを塗した、甘くて歯ごたえのある郷土菓子です。"
37189
37190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37191msgid "freeze-dried meal"
37192msgid_plural "freeze-dried meals"
37193msgstr[0] "フリーズドライミール"
37194
37195#. ~ Description for freeze-dried meal
37196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37197msgid ""
37198"A sealed plastic bag containing a full dehydrated meal.  This one contains a"
37199" hearty cooked beef and egg breakfast."
37200msgstr "密封されたビニール袋の中に、完全に脱水された食事が入っています。牛肉と卵が入ったボリュームたっぷりの朝食です。"
37201
37202#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37203msgid "rehydrated freeze-dried meal"
37204msgid_plural "rehydrated freeze-dried meals"
37205msgstr[0] "水で戻したフリーズドライミール"
37206
37207#. ~ Description for rehydrated freeze-dried meal
37208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37209msgid "This is a rehydrated meal meant for camping or hiking."
37210msgstr "水で戻した状態の、主にキャンプやハイキングで食べる食料です。"
37211
37212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37213msgid "raw sausage"
37214msgid_plural "raw sausages"
37215msgstr[0] "生ソーセージ"
37216
37217#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches CANNIBALISM
37218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37219msgid "raw Mannwurst"
37220msgid_plural "raw Mannwursts"
37221msgstr[0] "生人肉ソーセージ"
37222
37223#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when FLAG matches
37224#. STRICT_HUMANITARIANISM
37225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37226msgid "raw killbasa"
37227msgid_plural "raw killbasas"
37228msgstr[0] "生亜人肉ソーセージ"
37229
37230#. ~ Conditional name for {'str': 'raw sausage'} when COMPONENT_ID matches
37231#. mutant
37232#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when COMPONENT_ID matches
37233#. mutant
37234#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when COMPONENT_ID matches
37235#. mutant
37236#. ~ Conditional name for {'str': 'sweet sausage'} when COMPONENT_ID matches
37237#. mutant
37238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37239#, python-format
37240msgid "sinister %s"
37241msgid_plural "sinister %s"
37242msgstr[0] "変異%s"
37243
37244#. ~ Description for raw sausage
37245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37246msgid "A hefty raw sausage, prepared for smoking or cooking."
37247msgstr "燻製や調理の準備が整った、ずっしりと重い生のソーセージです。"
37248
37249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37250msgid "smoked sausage"
37251msgid_plural "smoked sausages"
37252msgstr[0] "ソーセージ(燻製)"
37253
37254#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
37255#. CANNIBALISM
37256#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37257msgid "smoked Mannwurst"
37258msgid_plural "smoked Mannwursts"
37259msgstr[0] "人肉ソーセージ(燻製)"
37260
37261#. ~ Conditional name for {'str': 'smoked sausage'} when FLAG matches
37262#. STRICT_HUMANITARIANISM
37263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37264msgid "smoked killbasa"
37265msgid_plural "smoked killbasas"
37266msgstr[0] "亜人肉(燻製)"
37267
37268#. ~ Description for smoked sausage
37269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37270msgid "A hefty sausage that has been cured and smoked for long term storage."
37271msgstr "長期間保存するために乾かして燻製した、ずっしりと重いソーセージです。"
37272
37273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37274msgid "cooked sausage"
37275msgid_plural "cooked sausages"
37276msgstr[0] "ソーセージ(調理済)"
37277
37278#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
37279#. CANNIBALISM
37280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37281msgid "cooked Mannwurst"
37282msgid_plural "cooked Mannwursts"
37283msgstr[0] "人肉ソーセージ(調理済)"
37284
37285#. ~ Conditional name for {'str': 'cooked sausage'} when FLAG matches
37286#. STRICT_HUMANITARIANISM
37287#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37288msgid "cooked killbasa"
37289msgid_plural "cooked killbasas"
37290msgstr[0] "亜人肉ソーセージ"
37291
37292#. ~ Description for cooked sausage
37293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37294msgid "A hefty sausage that has been cooked."
37295msgstr "調理済みのずっしりと重いソーセージです。"
37296
37297#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37298msgid "sweet sausage"
37299msgid_plural "sweet sausages"
37300msgstr[0] "スイートソーセージ"
37301
37302#. ~ Description for sweet sausage
37303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37304msgid "A sweet and delicious sausage.  Better eat it fresh."
37305msgstr "甘くて美味しいソーセージです。新鮮な内に食べましょう。"
37306
37307#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37308msgid "bratwurst"
37309msgid_plural "bratwursts"
37310msgstr[0] "ブラートヴォルスト"
37311
37312#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
37313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37314msgid "Mannbrat"
37315msgid_plural "Mannbrats"
37316msgstr[0] "人肉ブラートヴォルスト"
37317
37318#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when FLAG matches
37319#. STRICT_HUMANITARIANISM
37320#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37321msgid "frankenfurter"
37322msgid_plural "frankenfurters"
37323msgstr[0] "亜人肉ブラートヴォルスト"
37324
37325#. ~ Conditional name for {'str': 'bratwurst'} when COMPONENT_ID matches
37326#. mutant
37327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37328#, python-format
37329msgid "baleful %s"
37330msgid_plural "baleful %s"
37331msgstr[0] "変異%s"
37332
37333#. ~ Description for bratwurst
37334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37335msgid ""
37336"A type of German sausage made of finely chopped meat and meant to be pan "
37337"fried or roasted.  Better eat it hot and fresh."
37338msgstr "細かく刻んだ肉で作った、ドイツ風ソーセージの一種です。新鮮なものを熱いうちに召し上がれ。"
37339
37340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37341msgid "royal beef"
37342msgid_plural "royal beef"
37343msgstr[0] "ローヤルビーフ"
37344
37345#. ~ Description for {'str_sp': 'royal beef'}
37346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37347msgid ""
37348"A chunk of meat with a coat of royal jelly over it.  It's a lot like a "
37349"honey-baked ham."
37350msgstr "ローヤルゼリーでコーティングされた調理済みの肉塊です。ハニーベイクドハムのようです。"
37351
37352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37353msgid "bacon"
37354msgid_plural "pieces of bacon"
37355msgstr[0] "ベーコン"
37356
37357#. ~ Description for bacon
37358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37359msgid ""
37360"A thick slab of salty cured bacon.  Shelf stable, precooked and ready-to-"
37361"eat, it tastes better when reheated."
37362msgstr "塩漬けして燻製処理したベーコンの厚切りの塊です。既に適切な調理が施されており、そのまま食べられます。再加熱する事で更に美味しくなります。"
37363
37364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37365msgid "wasteland sausage"
37366msgid_plural "wasteland sausages"
37367msgstr[0] "廃棄ソーセージ"
37368
37369#. ~ Description for wasteland sausage
37370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37371msgid ""
37372"Lean sausage made from heavily salt-cured offal, with natural gut casing.  "
37373"Waste not, want not."
37374msgstr "たっぷりの塩で漬けた臓物を未加工の腸に詰め込んだ、栄養分の少ないソーセージです。廃棄を減らして困窮知らず。"
37375
37376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37377msgid "raw wasteland sausage"
37378msgid_plural "raw wasteland sausages"
37379msgstr[0] "生廃棄ソーセージ"
37380
37381#. ~ Description for raw wasteland sausage
37382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37383msgid ""
37384"Lean raw sausage made from heavily salt-cured offal, ready to be smoked."
37385msgstr "たっぷりの塩で漬けた臓物で作った生ソーセージです。燻製の準備ができています。"
37386
37387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37388msgid "cracklins"
37389msgid_plural "cracklins"
37390msgstr[0] "クラックリング"
37391
37392#. ~ Description for {'str_sp': 'cracklins'}
37393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37394msgid ""
37395"Also known as pork rinds or chicharrones, these are bits of edible fat and "
37396"skin that have been fried until they are crispy and delicious."
37397msgstr "豚などの皮や脂肪をサクサクになるまで揚げたおいしい食べ物です。アメリカではポークラインズ、メキシコではチチャロンと呼ばれます。"
37398
37399#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37400msgid "glazed tenderloins"
37401msgid_plural "glazed tenderloins"
37402msgstr[0] "ヒレ肉の照り焼き"
37403
37404#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'glazed tenderloins'} when COMPONENT_ID
37405#. matches mutant
37406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37407#, python-format
37408msgid "grisly %s"
37409msgid_plural "grisly %s"
37410msgstr[0] "変異%s"
37411
37412#. ~ Description for {'str_sp': 'glazed tenderloins'}
37413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37414msgid ""
37415"A tender piece of meat perfectly seasoned with a thin sweet glaze and its "
37416"veggie accompaniments.  A gourmet dish that is both healthy, sweet and "
37417"delicious."
37418msgstr "ヒレ肉の切り身を丸ごとタレで薄く包み、野菜を付け合わせました。食通のための健康で甘くて美味しい料理です。"
37419
37420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37421msgid "currywurst"
37422msgid_plural "currywursts"
37423msgstr[0] "カレーヴォルスト"
37424
37425#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches CANNIBALISM
37426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37427#, python-format
37428msgid "cheapskate %s"
37429msgid_plural "cheapskate %s"
37430msgstr[0] "人肉%s"
37431
37432#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when FLAG matches
37433#. STRICT_HUMANITARIANISM
37434#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37435#, python-format
37436msgid "confusing %s"
37437msgid_plural "confusing %s"
37438msgstr[0] "亜人肉%s"
37439
37440#. ~ Conditional name for {'str': 'currywurst'} when COMPONENT_ID matches
37441#. mutant
37442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37443#, python-format
37444msgid "bloodcurdling %s"
37445msgid_plural "bloodcurdling %s"
37446msgstr[0] "変異%s"
37447
37448#. ~ Description for currywurst
37449#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37450msgid ""
37451"Sausage covered in a curry ketchup sauce.  Fairly spicy and impressive at "
37452"the same time!"
37453msgstr "カレー粉とケチャップがまぶしてあるソーセージです。かなり辛いけどとってもおいしい!"
37454
37455#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37456msgid "aspic"
37457msgid_plural "aspics"
37458msgstr[0] "アスピック"
37459
37460#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when COMPONENT_ID matches mutant
37461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37462#, python-format
37463msgid "abomination %s"
37464msgid_plural "abomination %s"
37465msgstr[0] "変異%s"
37466
37467#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches CANNIBALISM
37468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37469#, python-format
37470msgid "amoral %s"
37471msgid_plural "amoral %s"
37472msgstr[0] "人肉%s"
37473
37474#. ~ Conditional name for {'str': 'aspic'} when FLAG matches
37475#. STRICT_HUMANITARIANISM
37476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37477#, python-format
37478msgid "Orwell's %s"
37479msgid_plural "Orwell's %s"
37480msgstr[0] "亜人肉%s"
37481
37482#. ~ Description for aspic
37483#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37484msgid ""
37485"A dish in which meat or fish is set into a gelatin made from a meat or "
37486"vegetable stock."
37487msgstr "煮汁から作ったゼラチンで肉や魚を固めた料理です。"
37488
37489#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37490msgid "dehydrated fish"
37491msgid_plural "dehydrated fish"
37492msgstr[0] "乾燥魚肉"
37493
37494#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated fish'}
37495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37496msgid ""
37497"Dehydrated fish flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
37498"edible for an incredibly long time."
37499msgstr "乾燥させた魚です。適切な環境に置いておく事で、長期に渡る保存ができます。"
37500
37501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37502msgid "rehydrated fish"
37503msgid_plural "rehydrated fish"
37504msgstr[0] "水で戻した魚"
37505
37506#. ~ Description for {'str_sp': 'rehydrated fish'}
37507#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37508msgid ""
37509"Reconstituted fish flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
37510"they have been rehydrated."
37511msgstr "乾燥させた魚を水で戻したものです。そのまま食べるよりずっと美味しく頂けます。"
37512
37513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37514msgid "pickled fish"
37515msgid_plural "pickled fish"
37516msgstr[0] "魚(酢漬け)"
37517
37518#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled fish'}
37519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37520msgid ""
37521"This is a serving of crisply brined and canned fish.  Tasty and nutritious."
37522msgstr "新鮮なまま漬け込まれた魚です。美味しく栄養も豊富です。"
37523
37524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37525msgid "canned fish"
37526msgid_plural "canned fish"
37527msgstr[0] "魚(保存食)"
37528
37529#. ~ Description for {'str_sp': 'canned fish'}
37530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37531msgid ""
37532"Low-sodium preserved fish.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
37533"nutrition, but little of the savor of cooked fish."
37534msgstr "加熱調理してから容器に詰めた、塩分の少ない保存用の魚です。多くの養分を含みますが調理した魚独特の匂いがあります。"
37535
37536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37537msgid "batter fried fish"
37538msgid_plural "batter fried fish"
37539msgstr[0] "フライドフィッシュ"
37540
37541#. ~ Description for {'str_sp': 'batter fried fish'}
37542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37543msgid "A delicious golden brown serving of crispy fried fish."
37544msgstr "黄金色をした美味しそうな揚げ魚です。"
37545
37546#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37547msgid "crab cake"
37548msgid_plural "crab cakes"
37549msgstr[0] "クラブケーキ"
37550
37551#. ~ Description for crab cake
37552#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37553msgid "A delicious deep-fried biscuit loaded with crab meat."
37554msgstr "蟹の身がたっぷり入った美味しい揚げ焼き料理です。"
37555
37556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37557msgid "stuffed clam"
37558msgid_plural "stuffed clams"
37559msgstr[0] "スタッフドクラム"
37560
37561#. ~ Description for stuffed clam
37562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37563msgid "Quahog clams stuffed with bread crumbs and fried."
37564msgstr "二枚貝にパン粉を詰めて揚げた料理です。"
37565
37566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37567msgid "lunch meat"
37568msgid_plural "lunch meats"
37569msgstr[0] "ランチミート"
37570
37571#. ~ Conditional name for {'str': 'lunch meat'} when COMPONENT_ID matches
37572#. mutant
37573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37574#, python-format
37575msgid "loathsome %s"
37576msgid_plural "loathsome %s"
37577msgstr[0] "変異%s"
37578
37579#. ~ Description for lunch meat
37580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37581msgid ""
37582"Meat that has been cooked, preserved, and cut into thin slices for "
37583"convenient sandwich construction.  It tastes fine cold."
37584msgstr "加工肉をサンドイッチに挟みやすいように薄切りの状態で保存した料理です。冷たくても美味しく食べられます。"
37585
37586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37587msgid "bologna"
37588msgid_plural "bologna"
37589msgstr[0] "ボローニャソーセージ"
37590
37591#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches CANNIBALISM
37592#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37593#, python-format
37594msgid "brat %s"
37595msgid_plural "brat %s"
37596msgstr[0] "人肉%s"
37597
37598#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when FLAG matches
37599#. STRICT_HUMANITARIANISM
37600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37601#, python-format
37602msgid "Tumnis %s"
37603msgid_plural "Tumnis %s"
37604msgstr[0] "亜人肉%s"
37605
37606#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'bologna'} when COMPONENT_ID matches
37607#. mutant
37608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37609#, python-format
37610msgid "bleak %s"
37611msgid_plural "bleak %s"
37612msgstr[0] "変異%s"
37613
37614#. ~ Description for {'str_sp': 'bologna'}
37615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37616msgid ""
37617"Formally known as Bologna sausage, this is a finely ground preserved meat "
37618"that comes in circular slices.  Its first name isn't Oscar.  You can eat it "
37619"cold."
37620msgstr "細かいひき肉を加工して作ったソーセージのスライスです。オスカー・マイヤー社のものではないようです。冷たくても美味しく食べられます。"
37621
37622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37623msgid "lutefisk"
37624msgid_plural "lutefisks"
37625msgstr[0] "ルーテフィスク"
37626
37627#. ~ Description for lutefisk
37628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37629msgid ""
37630"Lutefisk is preserved fish that has been dried in a lye solution.  Vile and "
37631"soap-like yet highly nutritious, it is reminiscent of the afterbirth of a "
37632"dog or the world's largest chunk of phlegm."
37633msgstr ""
37634"乾燥させた魚をアルカリ溶液に漬け込んでゼリー状にした保存食です。質の悪い石鹸のような見た目ですが、とても高い栄養価を有しています。例えそれが生まれたばかりの犬や吐き出した痰のような臭いを漂わせていても。"
37635
37636#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37637msgid "SPAM"
37638msgid_plural "SPAM"
37639msgstr[0] "スパム"
37640
37641#. ~ Description for {'str_sp': 'SPAM'}
37642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37643msgid ""
37644"A canned pork product that is unnaturally pink, oddly rubbery, and not very "
37645"tasty, this SPAM remains quite filling.  Completely unappetizing, but quite "
37646"filling."
37647msgstr ""
37648"不自然なピンク色、奇妙な弾性を持つ豚肉加工食品です。あまり美味しくありませんが、腹持ちは上々です。全く食欲をそそりませんが、腹持ちは上々です。"
37649
37650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37651msgid "holy SPAM of debugging"
37652msgid_plural "holy SPAMs of debugging"
37653msgstr[0] "聖なるスパム"
37654
37655#. ~ Description for holy SPAM of debugging
37656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37657msgid ""
37658"A mysterious lump of SPAM that contains just enough calories and vitamins to"
37659" feed you for a day.  For debug use only."
37660msgstr "1日分のカロリーと栄養素を含む神秘的なスパムです。これはデバッグ専用アイテムです。"
37661
37662#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37663msgid "canned sardine"
37664msgid_plural "canned sardines"
37665msgstr[0] "イワシ(保存食)"
37666
37667#. ~ Description for canned sardine
37668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37669msgid "Salty little fish.  They'll make you thirsty."
37670msgstr "塩気のある小さな魚です。食べると喉が渇きそうです。"
37671
37672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37673msgid "sausage gravy"
37674msgid_plural "sausage gravies"
37675msgstr[0] "ソーセージグレービー"
37676
37677#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
37678#. gravies'} when FLAG matches CANNIBALISM
37679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37680msgid "Mannwurst gravy"
37681msgid_plural "Mannwurst gravies"
37682msgstr[0] "人肉ソーセージグレービー"
37683
37684#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
37685#. gravies'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
37686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37687msgid "killbasa gravy"
37688msgid_plural "killbasa gravies"
37689msgstr[0] "亜人肉ソーセージグレービー"
37690
37691#. ~ Conditional name for {'str': 'sausage gravy', 'str_pl': 'sausage
37692#. gravies'} when COMPONENT_ID matches mutant
37693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37694#, python-format
37695msgid "ghastly %s"
37696msgid_plural "ghastly %s"
37697msgstr[0] "変異%s"
37698
37699#. ~ Description for sausage gravy
37700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37701msgid ""
37702"Biscuits, meat, and delicious mushroom soup all crammed together into a "
37703"wonderfully greasy and tasteful mush."
37704msgstr "ビスケットと肉、おいしいキノコスープをものすごく美味しいドロドロと一緒に煮込んだものです。"
37705
37706#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37707msgid "pemmican"
37708msgid_plural "pemmican"
37709msgstr[0] "ペミカン"
37710
37711#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches CANNIBALISM
37712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37713#, python-format
37714msgid "prepper %s"
37715msgid_plural "prepper %s"
37716msgstr[0] "人肉%s"
37717
37718#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when FLAG matches
37719#. STRICT_HUMANITARIANISM
37720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37721#, python-format
37722msgid "Orley %s"
37723msgid_plural "Orley %s"
37724msgstr[0] "亜人肉%s"
37725
37726#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'pemmican'} when COMPONENT_ID matches
37727#. mutant
37728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37729#, python-format
37730msgid "pernicious %s"
37731msgid_plural "pernicious %s"
37732msgstr[0] "変異%s"
37733
37734#. ~ Description for {'str_sp': 'pemmican'}
37735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37736msgid ""
37737"A concentrated mixture of fat and protein used as a nutritious high-energy "
37738"food.  Composed of meat, tallow, and edible plants, it provides excellent "
37739"nutrition in an easy to carry form."
37740msgstr "動物性脂肪とタンパク質から作った高エネルギー食品です。肉と獣脂に果物や野菜を混ぜて固めたもので、高い携帯性と保存性を持ちます。"
37741
37742#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37743msgid "hamburger helper"
37744msgid_plural "hamburger helpers"
37745msgstr[0] "ハンバーグヘルパー"
37746
37747#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
37748#. CANNIBALISM
37749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37750msgid "hobo helper"
37751msgid_plural "hobo helper"
37752msgstr[0] "人肉ハンバーグヘルパー"
37753
37754#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when FLAG matches
37755#. STRICT_HUMANITARIANISM
37756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37757msgid "halfling helper"
37758msgid_plural "halfling helper"
37759msgstr[0] "亜人肉ハンバーグヘルパー"
37760
37761#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger helper'} when COMPONENT_ID
37762#. matches mutant
37763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37764#, python-format
37765msgid "heinous %s"
37766msgid_plural "heinous %s"
37767msgstr[0] "変異%s"
37768
37769#. ~ Description for hamburger helper
37770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37771msgid ""
37772"Some mac and cheese with ground meat added, enhancing the flavor and the "
37773"nutritional value."
37774msgstr "手近にある適当な肉類とチーズをパスタに絡めた食べ物です。美味しくて養分も豊富です。"
37775
37776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37777msgid "ravioli"
37778msgid_plural "raviolis"
37779msgstr[0] "ラビオリ"
37780
37781#. ~ Description for ravioli
37782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37783msgid "Meat encased in little dough satchels.  Tastes fine raw."
37784msgstr "小さなパスタ生地で肉などを挟み込んで作る料理です。素材を活かした味がします。"
37785
37786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37787msgid "chili con carne"
37788msgid_plural "chilis con carne"
37789msgstr[0] "チリコンカルネ"
37790
37791#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
37792#. carne'} when FLAG matches CANNIBALISM
37793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37794msgid "chili con cabron"
37795msgid_plural "chilis con cabron"
37796msgstr[0] "チリコン人肉"
37797
37798#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
37799#. carne'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
37800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37801msgid "chili con Sindar"
37802msgid_plural "chilis con Sindar"
37803msgstr[0] "チリコン亜人肉"
37804
37805#. ~ Conditional name for {'str': 'chili con carne', 'str_pl': 'chilis con
37806#. carne'} when COMPONENT_ID matches mutant
37807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37808msgid "chili con chupacabra"
37809msgid_plural "chilis con chupacabra"
37810msgstr[0] "チリコン変異肉"
37811
37812#. ~ Description for chili con carne
37813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37814msgid "A spicy stew containing chili peppers, meat, tomatoes and beans."
37815msgstr "スパイシーなシチューです。チリペッパー、肉、トマト、豆などが入っています。"
37816
37817#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37818msgid "pork and beans"
37819msgid_plural "pork and beans"
37820msgstr[0] "ポークビーンズ"
37821
37822#. ~ Description for {'str_sp': 'pork and beans'}
37823#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37824msgid ""
37825"Greasy Prospector improved pork and beans with hickory smoked pig fat "
37826"chunks."
37827msgstr "Greasy Prospector社が開発した定番商品です。豚肉、豆、そしてヒッコリー燻製風味の豚脂がぎっしり詰まっています。"
37828
37829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37830msgid "canned tuna fish"
37831msgid_plural "canned tuna fish"
37832msgstr[0] "ツナ(保存食)"
37833
37834#. ~ Description for {'str_sp': 'canned tuna fish'}
37835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37836msgid "Now with 95 percent fewer dolphins!"
37837msgstr "内容物の95%はマグロですが、わずかにイルカ肉が含まれています!"
37838
37839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37840msgid "canned salmon"
37841msgid_plural "canned salmon"
37842msgstr[0] "サーモン(保存食)"
37843
37844#. ~ Description for {'str_sp': 'canned salmon'}
37845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37846msgid "Bright pink fish-paste in a can!"
37847msgstr "缶詰の中にはピンク色のサーモンペーストが入っています!"
37848
37849#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37850msgid "canned chicken"
37851msgid_plural "canned chickens"
37852msgstr[0] "鶏肉(保存食)"
37853
37854#. ~ Description for canned chicken
37855#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37856msgid "Bright white chicken-paste."
37857msgstr "缶詰の中には純白のチキンペーストが入っています!"
37858
37859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37860msgid "pickled herring"
37861msgid_plural "pickled herring"
37862msgstr[0] "ニシン(酢漬け)"
37863
37864#. ~ Description for {'str_sp': 'pickled herring'}
37865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37866msgid "Fish fillets pickled in some sort of tangy white sauce."
37867msgstr "ピリ辛のホワイトソースなどで味を整えた漬け汁に、魚の切り身を漬けた物です。"
37868
37869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37870msgid "canned clam"
37871msgid_plural "canned clams"
37872msgstr[0] "貝(保存食)"
37873
37874#. ~ Description for canned clam
37875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37876msgid "Chopped quahog clams in water."
37877msgstr "細かく刻んだ二枚貝の水煮が入った缶詰です。"
37878
37879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37880msgid "clam chowder"
37881msgid_plural "clam chowders"
37882msgstr[0] "クラムチャウダー"
37883
37884#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
37885#. meat
37886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37887msgid "meat chowder"
37888msgid_plural "meat chowders"
37889msgstr[0] "ミートチャウダー"
37890
37891#. ~ Conditional name for {'str': 'clam chowder'} when COMPONENT_ID matches
37892#. mutant
37893#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37894msgid "monster chowder"
37895msgid_plural "monster chowders"
37896msgstr[0] "変異肉チャウダー"
37897
37898#. ~ Description for clam chowder
37899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37900msgid ""
37901"Delicious, lumpy, white soup made of meat (normally clam) and potatoes.  A "
37902"taste of the lost glory of New England."
37903msgstr "肉(一般的には貝)やジャガイモが入った具沢山で美味しいホワイトスープです。今や失われたニューイングランドの栄光の味です。"
37904
37905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37906msgid "baked beans"
37907msgid_plural "baked beans"
37908msgstr[0] "ベイクドビーンズ(肉)"
37909
37910#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'baked beans'} when COMPONENT_ID matches
37911#. mutant
37912#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37913msgid "ork and beans"
37914msgid_plural "ork and beans"
37915msgstr[0] "ベイクドビーンズ(変異肉)"
37916
37917#. ~ Description for {'str_sp': 'baked beans'}
37918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37919msgid "Slow-cooked beans with meat.  Tasty and very filling."
37920msgstr "豆と肉を一緒に炊いた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
37921
37922#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37923msgid "meat fried rice"
37924msgid_plural "meat fried rice"
37925msgstr[0] "炒飯(肉)"
37926
37927#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat fried rice'} when COMPONENT_ID
37928#. matches mutant
37929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37930msgid "mutant fried rice"
37931msgid_plural "mutant fried rice"
37932msgstr[0] "炒飯(変異肉)"
37933
37934#. ~ Description for {'str_sp': 'meat fried rice'}
37935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37936msgid "Delicious fried rice with meat.  Tasty and very filling."
37937msgstr "ご飯と肉を一緒に炒めた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
37938
37939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37940msgid "deluxe beans and rice"
37941msgid_plural "deluxe beans and rice"
37942msgstr[0] "DX豆飯(肉)"
37943
37944#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'} when
37945#. COMPONENT_ID matches mutant
37946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37947msgid "\"deluxe\" beans and rice"
37948msgid_plural "\"deluxe\" beans and rice"
37949msgstr[0] "DX豆飯(変異肉)"
37950
37951#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe beans and rice'}
37952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37953msgid ""
37954"Slow-cooked beans and rice with meat and seasonings.  Tasty and very "
37955"filling."
37956msgstr "豆と米と肉と調味料を一緒に炊いた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
37957
37958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37959msgid "meat pie"
37960msgid_plural "meat pies"
37961msgstr[0] "ミートパイ"
37962
37963#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches CANNIBALISM
37964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37965msgid "prick pie"
37966msgid_plural "prick pie"
37967msgstr[0] "人肉パイ"
37968
37969#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when FLAG matches
37970#. STRICT_HUMANITARIANISM
37971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37972msgid "talking animal pie"
37973msgid_plural "talking animal pie"
37974msgstr[0] "亜人肉パイ"
37975
37976#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pie'} when COMPONENT_ID matches mutant
37977#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37978#, python-format
37979msgid "malignant %s"
37980msgid_plural "malignant %s"
37981msgstr[0] "変異%s"
37982
37983#. ~ Description for meat pie
37984#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37985msgid "A delicious baked pie with a delicious meat filling."
37986msgstr "美味しい肉が沢山詰まった美味しそうなパイです。"
37987
37988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37989msgid "meat pizza"
37990msgid_plural "meat pizzas"
37991msgstr[0] "ミートピザ"
37992
37993#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches CANNIBALISM
37994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
37995msgid "poser pizza"
37996msgid_plural "poser pizza"
37997msgstr[0] "人肉ピザ"
37998
37999#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when FLAG matches
38000#. STRICT_HUMANITARIANISM
38001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38002msgid "protesting pizza"
38003msgid_plural "protesting pizza"
38004msgstr[0] "亜人肉ピザ"
38005
38006#. ~ Conditional name for {'str': 'meat pizza'} when COMPONENT_ID matches
38007#. mutant
38008#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38009#, python-format
38010msgid "miserable %s"
38011msgid_plural "miserable %s"
38012msgstr[0] "変異%s"
38013
38014#. ~ Description for meat pizza
38015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38016msgid ""
38017"A meat pizza, for all the carnivores out there.  Chock-full of minced meat "
38018"and heavily seasoned."
38019msgstr "肉食系には堪らないミートピザです。挽肉がたっぷり入っており、濃厚な味わいを楽しめます。"
38020
38021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38022msgid "supreme pizza"
38023msgid_plural "supreme pizzas"
38024msgstr[0] "シュプリームピザ"
38025
38026#. ~ Description for supreme pizza
38027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38028msgid "A supreme pizza with ALL the toppings."
38029msgstr "様々な食材をトッピングしたシュプリームピザです。"
38030
38031#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38032msgid "deluxe scrambled eggs"
38033msgid_plural "deluxe scrambled eggs"
38034msgstr[0] "DXスクランブルエッグ"
38035
38036#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'} when
38037#. COMPONENT_ID matches mutant
38038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38039msgid "\"deluxe\" scrambled eggs"
38040msgid_plural "\"deluxe\" scrambled eggs"
38041msgstr[0] "DXスクランブルエッグ(変異肉)"
38042
38043#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe scrambled eggs'}
38044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38045msgid ""
38046"Fluffy and delicious scrambled eggs made more delicious with the addition of"
38047" other tasty ingredients."
38048msgstr "ふわふわで美味しそうなスクランブルエッグに、他の美味しい食材を混ぜ合わせて更に美味しくした物です。"
38049
38050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38051msgid "canned meat"
38052msgid_plural "canned meats"
38053msgstr[0] "肉(保存食)"
38054
38055#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches CANNIBALISM
38056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38057msgid "soylent slice"
38058msgid_plural "soylent slice"
38059msgstr[0] "薄切り人肉"
38060
38061#. ~ Conditional name for {'str': 'canned meat'} when FLAG matches
38062#. STRICT_HUMANITARIANISM
38063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38064msgid "sapient slice"
38065msgid_plural "sapient slice"
38066msgstr[0] "薄切り亜人肉"
38067
38068#. ~ Description for canned meat
38069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38070msgid ""
38071"Low-sodium preserved meat.  It was boiled and canned.  Contains most of the "
38072"nutrition, but little of the savor of cooked meat."
38073msgstr "加熱調理してから容器に詰めた、塩分の少ない保存用の肉です。多くの栄養を含みますが調理した肉独特の匂いがあります。"
38074
38075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38076msgid "salted meat slice"
38077msgid_plural "salted meat slices"
38078msgstr[0] "薄切り肉(塩漬け)"
38079
38080#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
38081#. CANNIBALISM
38082#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38083msgid "salted simpleton slice"
38084msgid_plural "salted simpleton slice"
38085msgstr[0] "薄切り人肉(塩漬け)"
38086
38087#. ~ Conditional name for {'str': 'salted meat slice'} when FLAG matches
38088#. STRICT_HUMANITARIANISM
38089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38090msgid "salted sapient slice"
38091msgid_plural "salted sapient slice"
38092msgstr[0] "薄切り亜人肉(塩漬け)"
38093
38094#. ~ Description for salted meat slice
38095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38096msgid "Meat slices cured in brine.  Salty but tasty in a pinch."
38097msgstr "塩漬けの薄切り肉です。しょっぱいですが、切羽詰まった状況なら美味しく頂けます。"
38098
38099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38100msgid "spaghetti bolognese"
38101msgid_plural "spaghetti bolognese"
38102msgstr[0] "スパゲッティ(ボロネーゼ)"
38103
38104#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
38105#. CANNIBALISM
38106#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38107msgid "scoundrel spaghetti"
38108msgid_plural "scoundrel spaghetti"
38109msgstr[0] "スパゲッティ(人肉)"
38110
38111#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when FLAG matches
38112#. STRICT_HUMANITARIANISM
38113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38114msgid "speaking spaghetti"
38115msgid_plural "speaking spaghetti"
38116msgstr[0] "スパゲッティ(亜人肉)"
38117
38118#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'} when COMPONENT_ID
38119#. matches mutant
38120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38121#, python-format
38122msgid "gnarly %s"
38123msgid_plural "gnarly %s"
38124msgstr[0] "%s(変異肉)"
38125
38126#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti bolognese'}
38127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38128msgid "Spaghetti covered with a thick meat sauce.  Yum!"
38129msgstr "トマトベースの重量感あるミートソースがたっぷりとかかったスパゲッティです。うまい!"
38130
38131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38132msgid "lasagne"
38133msgid_plural "lasagnes"
38134msgstr[0] "ラザニア"
38135
38136#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches CANNIBALISM
38137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38138#, python-format
38139msgid "Luigi %s"
38140msgid_plural "Luigi %s"
38141msgstr[0] "人肉%s"
38142
38143#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when FLAG matches
38144#. STRICT_HUMANITARIANISM
38145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38146#, python-format
38147msgid "Lab %s"
38148msgid_plural "Lab %s"
38149msgstr[0] "亜人肉%s"
38150
38151#. ~ Conditional name for {'str': 'lasagne'} when COMPONENT_ID matches mutant
38152#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38153#, python-format
38154msgid "monster %s"
38155msgid_plural "monster %s"
38156msgstr[0] "変異%s"
38157
38158#. ~ Description for lasagne
38159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38160msgid ""
38161"A very old type of pasta made with several layers of lasagne sheets "
38162"alternated with cheese, sauces and meats."
38163msgstr "チーズ、ソース、肉、ラザーニャ生地を順番に積み重ねて作る、非常に歴史の古いパスタ料理です。"
38164
38165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38166msgid "fried SPAM"
38167msgid_plural "fried SPAM"
38168msgstr[0] "フライドスパム"
38169
38170#. ~ Description for {'str_sp': 'fried SPAM'}
38171#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38172msgid "Having been fried, this SPAM is actually pretty tasty."
38173msgstr "油で揚げたスパムです。とても美味しいですよ。"
38174
38175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38176msgid "cheeseburger"
38177msgid_plural "cheeseburgers"
38178msgstr[0] "チーズバーガー"
38179
38180#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
38181#. CANNIBALISM
38182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38183#, python-format
38184msgid "chump %s"
38185msgid_plural "chump %s"
38186msgstr[0] "人肉%s"
38187
38188#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when FLAG matches
38189#. STRICT_HUMANITARIANISM
38190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38191#, python-format
38192msgid "elf %s"
38193msgid_plural "elf %s"
38194msgstr[0] "亜人肉%s"
38195
38196#. ~ Conditional name for {'str': 'cheeseburger'} when COMPONENT_ID matches
38197#. mutant
38198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38199#, python-format
38200msgid "chilling %s"
38201msgid_plural "chilling %s"
38202msgstr[0] "変異%s"
38203
38204#. ~ Description for cheeseburger
38205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38206msgid ""
38207"A sandwich of minced meat and cheese with condiments.  The apex of pre-"
38208"Cataclysm culinary achievement."
38209msgstr "パンに挽肉と野菜と香辛料、更にはチーズを挟んだ料理です。大変動以前の料理界における至高の一品です。"
38210
38211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38212msgid "hamburger"
38213msgid_plural "hamburgers"
38214msgstr[0] "ハンバーガー"
38215
38216#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches CANNIBALISM
38217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38218msgid "bobburger"
38219msgid_plural "bobburger"
38220msgstr[0] "人肉バーガー"
38221
38222#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when FLAG matches
38223#. STRICT_HUMANITARIANISM
38224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38225msgid "Moreauburger"
38226msgid_plural "Moreauburger"
38227msgstr[0] "亜人肉バーガー"
38228
38229#. ~ Conditional name for {'str': 'hamburger'} when COMPONENT_ID matches
38230#. mutant
38231#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38232#, python-format
38233msgid "horrible %s"
38234msgid_plural "horrible %s"
38235msgstr[0] "変異%s"
38236
38237#. ~ Description for hamburger
38238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38239msgid "A sandwich of minced meat with condiments."
38240msgstr "パンに挽肉と野菜と香辛料を挟んだ料理です。"
38241
38242#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38243msgid "sloppy joe"
38244msgid_plural "sloppy joes"
38245msgstr[0] "スラッピー・ジョー"
38246
38247#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches CANNIBALISM
38248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38249msgid "manwich"
38250msgid_plural "manwiches"
38251msgstr[0] "サンドイッチ(人肉)"
38252
38253#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when FLAG matches
38254#. STRICT_HUMANITARIANISM
38255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38256msgid "manfriendwich"
38257msgid_plural "manfriendwiches"
38258msgstr[0] "亜人肉スラッピー・ジョー"
38259
38260#. ~ Conditional name for {'str': 'sloppy joe'} when COMPONENT_ID matches
38261#. mutant
38262#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38263#, python-format
38264msgid "suspicious %s"
38265msgid_plural "suspicious %s"
38266msgstr[0] "変異%s"
38267
38268#. ~ Description for sloppy joe
38269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38270msgid ""
38271"A sandwich, consisting of ground meat and tomato sauce served on a hamburger"
38272" bun."
38273msgstr "ひき肉とトマトソースをハンバーガー用のパンで挟んだサンドイッチです。"
38274
38275#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38276msgid "taco"
38277msgid_plural "tacos"
38278msgstr[0] "タコス"
38279
38280#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches CANNIBALISM
38281#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38282#, python-format
38283msgid "tio %s"
38284msgid_plural "tio %s"
38285msgstr[0] "人肉%s"
38286
38287#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when FLAG matches
38288#. STRICT_HUMANITARIANISM
38289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38290#, python-format
38291msgid "talking %s"
38292msgid_plural "talking %s"
38293msgstr[0] "亜人肉%s"
38294
38295#. ~ Conditional name for {'str': 'taco'} when COMPONENT_ID matches mutant
38296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38297#, python-format
38298msgid "terrifying %s"
38299msgid_plural "terrifying %s"
38300msgstr[0] "変異%s"
38301
38302#. ~ Description for taco
38303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38304msgid ""
38305"A traditional Mexican dish composed of a corn tortilla folded or rolled "
38306"around a meat filling."
38307msgstr "コーンのトルティーヤで肉の詰め物を巻いた、メキシコの伝統料理です。"
38308
38309#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38310msgid "pickled meat"
38311msgid_plural "pickled meats"
38312msgstr[0] "肉(酢漬け)"
38313
38314#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
38315#. CANNIBALISM
38316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38317msgid "pickled punk"
38318msgid_plural "pickled punk"
38319msgstr[0] "人肉(酢漬け)"
38320
38321#. ~ Conditional name for {'str': 'pickled meat'} when FLAG matches
38322#. STRICT_HUMANITARIANISM
38323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38324msgid "pickled anthro"
38325msgid_plural "pickled anthro"
38326msgstr[0] "亜人肉(酢漬け)"
38327
38328#. ~ Description for pickled meat
38329#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38330msgid ""
38331"This is a serving of crisply brined and canned meat.  Tasty and nutritious."
38332msgstr "新鮮なまま容器に詰めた漬け込み肉です。美味しく栄養も豊富です。"
38333
38334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38335msgid "dehydrated meat"
38336msgid_plural "dehydrated meats"
38337msgstr[0] "乾燥肉"
38338
38339#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
38340#. CANNIBALISM
38341#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
38342#. CANNIBALISM
38343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38344#, python-format
38345msgid "%s, human"
38346msgid_plural "%s, human"
38347msgstr[0] "%s(人肉)"
38348
38349#. ~ Conditional name for {'str': 'dehydrated meat'} when FLAG matches
38350#. STRICT_HUMANITARIANISM
38351#. ~ Conditional name for {'str': 'rehydrated meat'} when FLAG matches
38352#. STRICT_HUMANITARIANISM
38353#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
38354#. matches STRICT_HUMANITARIANISM
38355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38356#, python-format
38357msgid "%s, demihuman"
38358msgid_plural "%s, demihuman"
38359msgstr[0] "%s(亜人肉)"
38360
38361#. ~ Description for dehydrated meat
38362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38363msgid ""
38364"Dehydrated meat flakes.  With proper storage, this dried food will remain "
38365"edible for an incredibly long time."
38366msgstr "乾燥させた肉です。適切な環境に置いておく事で、長期に渡る保存が可能です。"
38367
38368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38369msgid "rehydrated meat"
38370msgid_plural "rehydrated meats"
38371msgstr[0] "水で戻した肉"
38372
38373#. ~ Description for rehydrated meat
38374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38375msgid ""
38376"Reconstituted meat flakes, which are much more enjoyable to eat now that "
38377"they have been rehydrated."
38378msgstr "乾燥させた肉を水で戻したものです。そのまま食べるよりずっと美味しく頂けます。"
38379
38380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38381msgid "haggis"
38382msgid_plural "haggises"
38383msgstr[0] "ハギス"
38384
38385#. ~ Conditional name for {'str': 'haggis', 'str_pl': 'haggises'} when FLAG
38386#. matches CANNIBALISM
38387#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches CANNIBALISM
38388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38389#, python-format
38390msgid "human %s"
38391msgid_plural "human %s"
38392msgstr[0] "人肉%s"
38393
38394#. ~ Description for haggis
38395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38396msgid ""
38397"This traditional Scottish savory pudding is made of meat and offal mixed "
38398"with oatmeal, which is sewn into an animal's stomach and boiled.  "
38399"Surprisingly tasty and quite filling, it is best served with boiled root "
38400"vegetables and strong whisky."
38401msgstr ""
38402"スコットランドの伝統料理です。肉、内臓、オートミール等を混ぜて胃袋に詰め込み、口を縫い合わせて丸ごと茹で、風味豊かなプディングにしたものです。これに茹でた根菜と強いウイスキーでもあれば、もう言うことはありません。"
38403
38404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38405msgid "fish makizushi"
38406msgid_plural "fish makizushi"
38407msgstr[0] "巻き寿司(魚)"
38408
38409#. ~ Description for {'str_sp': 'fish makizushi'}
38410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38411msgid ""
38412"Delicious slivers of thinly sliced raw fish wrapped in tasty sushi rice and "
38413"rolled up in a healthy green vegetable."
38414msgstr "薄切りにした魚を酢飯の中心に置いて巻き、さらにそれを健康的な緑黄色野菜で巻いて包んだ美味しい食べ物です。"
38415
38416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38417msgid "meat temaki"
38418msgid_plural "meat temaki"
38419msgstr[0] "巻き寿司(肉)"
38420
38421#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'meat temaki'} when COMPONENT_ID matches
38422#. mutant
38423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38424#, python-format
38425msgid "troubling %s"
38426msgid_plural "troubling %s"
38427msgstr[0] "変異%s"
38428
38429#. ~ Description for {'str_sp': 'meat temaki'}
38430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38431msgid ""
38432"Delicious slivers of raw meat wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a"
38433" healthy green vegetable."
38434msgstr "薄切りにした生肉を酢飯の中心に置いて巻き、さらにそれを健康的な緑黄色野菜で巻いて包んだ美味しい食べ物です。"
38435
38436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38437msgid "sashimi"
38438msgid_plural "sashimi"
38439msgstr[0] "刺身"
38440
38441#. ~ Description for {'str_sp': 'sashimi'}
38442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38443msgid "Delicious slivers of thinly sliced raw fish and tasty vegetables."
38444msgstr "薄く切った生魚と細長く切った野菜を盛り合わせた美味しい料理です。"
38445
38446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38447msgid "dehydrated tainted meat"
38448msgid_plural "dehydrated tainted meats"
38449msgstr[0] "乾燥汚染肉"
38450
38451#. ~ Description for dehydrated tainted meat
38452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38453msgid ""
38454"Pieces of poisonous meat that have been dried to prevent them from rotting "
38455"away.  It will still poison you if you eat this."
38456msgstr "腐敗から守るために乾燥させた汚染肉です。食べられますがきっと食中毒になりますよ。"
38457
38458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38459msgid "pelmeni"
38460msgid_plural "pelmenis"
38461msgstr[0] "ペリメニ"
38462
38463#. ~ Conditional name for {'str': 'pelmeni'} when COMPONENT_ID matches mutant
38464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38465#, python-format
38466msgid "perilous %s"
38467msgid_plural "perilous %s"
38468msgstr[0] "変異%s"
38469
38470#. ~ Description for pelmeni
38471#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38472msgid ""
38473"Delicious cooked dumplings consisting of a meat filling wrapped in thin "
38474"dough."
38475msgstr "薄い生地で肉を包んだ餃子のような美味しい料理です"
38476
38477#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38478msgid "homemade burrito"
38479msgid_plural "homemade burritos"
38480msgstr[0] "自家製ブリート(調理済)"
38481
38482#. ~ Conditional name for {'str': 'homemade burrito'} when COMPONENT_ID
38483#. matches mutant
38484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38485msgid "bone-chilling burrito"
38486msgid_plural "bone-chilling burritos"
38487msgstr[0] "自家製変異肉ブリート"
38488
38489#. ~ Description for homemade burrito
38490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38491msgid ""
38492"A traditional Mexican dish of meat and vegetable stuffing put on a corn "
38493"tortilla and rolled into a tube shape, like those you find in gas stations "
38494"but homemade and delicious!"
38495msgstr ""
38496"トウモロコシ粉で作ったトルティーヤで肉と野菜を巻いて作った、伝統的なメキシコ料理です。見た目はガソリンスタンドでよく見かけるものと同じですが、味は自家製の方が上です!"
38497
38498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38499msgid "melatonin tablet"
38500msgid_plural "melatonin tablets"
38501msgstr[0] "メラトニン剤"
38502
38503#. ~ Use action activation_message for melatonin tablet.
38504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38505msgid "You pop a melatonin tablet."
38506msgstr "メラトニン剤を摂取しました。"
38507
38508#. ~ Description for melatonin tablet
38509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38510msgid ""
38511"Over-the-counter melatonin supplements, commonly prescribed to treat sleep "
38512"deprivation and to mitigate its effects.  One tablet a day combined with a "
38513"good night's sleep will help you recover faster."
38514msgstr ""
38515"一般的に睡眠不足の解消や軽減のために処方される、市販のメラトニンサプリメントです。1日1錠摂取して質の高い睡眠を心がければ、睡眠不足がより早く解消されます。"
38516
38517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38518msgid "prescription stimulant"
38519msgid_plural "prescription stimulant"
38520msgstr[0] "医療用覚醒剤"
38521
38522#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prescription stimulant'}.
38523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38524msgid "You take some stimulants."
38525msgstr "覚醒剤を摂取しました。"
38526
38527#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription stimulant'}
38528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38529msgid ""
38530"Medical grade amphetamine salts mixed with Dextroamphetamine salts, commonly"
38531" prescribed to treat hyperactive attention deficits.  It suppresses the "
38532"appetite, and is quite addictive."
38533msgstr ""
38534"デキストロアンフェタミン塩とアンフェタミン塩を混合した物です。ADHDの適応薬に指定されています。非常に高い依存性があり、食欲が抑制されます。"
38535
38536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38537msgid "adhesive bandage"
38538msgid_plural "adhesive bandages"
38539msgstr[0] "絆創膏"
38540
38541#. ~ Description for adhesive bandage
38542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38543msgid ""
38544"A set of small medical dressings, each made of a piece of sterile cloth and "
38545"a sticky tape, used for small injuries not serious enough to require a full-"
38546"size bandage."
38547msgstr "滅菌した布と粘着テープを組み合わせた、小さな応急処置用品です。包帯を巻くほど深刻ではない軽い怪我の治療に使います。"
38548
38549#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38550msgid "epinephrine autoinjector"
38551msgid_plural "epinephrine autoinjectors"
38552msgstr[0] "エピネフリン自己注射器"
38553
38554#. ~ Use action activation_message for epinephrine autoinjector.
38555#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38556msgid "You inject yourself with the injector."
38557msgstr "注射器を使って自分自身に薬品を投与しました。"
38558
38559#. ~ Description for epinephrine autoinjector
38560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38561msgid ""
38562"A syringe filled with a shot of epinephrine, also called adrenalin.  It "
38563"serves as a powerful stimulant when you inject yourself with it.  Asthmatics"
38564" can use it in an emergency to clear their asthma."
38565msgstr ""
38566"エピネフリン、別名アドレナリンを充填した注射器です。自分に注射すると強力な興奮剤として作用します。喘息患者が緊急時に発作を抑えるためにも使用します。"
38567
38568#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38569msgid "antibiotics"
38570msgid_plural "antibiotics"
38571msgstr[0] "抗生物質"
38572
38573#. ~ Description for {'str_sp': 'antibiotics'}
38574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38575msgid ""
38576"An antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of "
38577"infection.  It's the safest way to cure any infections you might have.  One "
38578"dose lasts twelve hours."
38579msgstr "感染症の悪化を抑制、阻害する効果をもつ抗生物質です。感染症治療法の中では最も安全な手段です。1回の服用で効果が12時間継続します。"
38580
38581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38582msgid "antifungal drug"
38583msgid_plural "antifungal drugs"
38584msgstr[0] "抗真菌薬"
38585
38586#. ~ Description for antifungal drug
38587#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38588msgid ""
38589"Powerful chemical tablets designed to eliminate fungal infections in living "
38590"creatures.  One dose lasts four hours."
38591msgstr "生物の真菌感染を排除する効果をもつ、強力な錠剤です。1回の投与で効果が4時間続きます。"
38592
38593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38594msgid "antiparasitic drug"
38595msgid_plural "antiparasitic drug"
38596msgstr[0] "抗寄生虫薬"
38597
38598#. ~ Description for {'str_sp': 'antiparasitic drug'}
38599#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38600msgid ""
38601"Broad spectrum chemical tablets designed to eliminate parasitic infestations"
38602" in living creatures.  Though designed for use on pets and livestock, it "
38603"will likely work on humans as well."
38604msgstr "寄生虫を除去する為に作られた化学薬品です。ペットや家畜用として開発されたものですが、人間にも有効であると考えられます。"
38605
38606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38607msgid "aspirin"
38608msgid_plural "aspirins"
38609msgstr[0] "アスピリン"
38610
38611#. ~ Use action activation_message for aspirin.
38612#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38613msgid "You take some aspirin."
38614msgstr "アスピリンを摂取しました。"
38615
38616#. ~ Description for aspirin
38617#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38618msgid ""
38619"Acetylsalicylic acid, a mild anti-inflammatory.  Take to relieve pain and "
38620"swelling."
38621msgstr "アセチルサリチル酸の弱い抗炎症薬です。痛みを和らげます。"
38622
38623#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38624msgid "bandage"
38625msgid_plural "bandages"
38626msgstr[0] "包帯"
38627
38628#. ~ Description for bandage
38629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38630msgid ""
38631"Simple cloth bandages.  Used for stopping bloodloss and protecting wounds "
38632"from external factors."
38633msgstr "シンプルな布の包帯です。失血を止め、外的要因から傷口を保護するために使います。"
38634
38635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38636msgid "makeshift bandage"
38637msgid_plural "makeshift bandages"
38638msgstr[0] "簡易包帯"
38639
38640#. ~ Description for makeshift bandage
38641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38642msgid "Simple cloth bandages.  Better than nothing."
38643msgstr "シンプルな布の包帯です。何もないよりはマシという程度の品質です。"
38644
38645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38646msgid "bleached makeshift bandage"
38647msgid_plural "bleached makeshift bandages"
38648msgstr[0] "漂白簡易包帯"
38649
38650#. ~ Description for bleached makeshift bandage
38651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38652msgid "Simple cloth bandages.  It is white, as real bandages should be."
38653msgstr "シンプルな布の包帯です。本物の包帯のように真っ白です。"
38654
38655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38656msgid "boiled makeshift bandage"
38657msgid_plural "boiled makeshift bandages"
38658msgstr[0] "煮沸簡易包帯"
38659
38660#. ~ Description for boiled makeshift bandage
38661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38662msgid "Simple cloth bandages.  It was boiled to make it more sterile."
38663msgstr "煮沸消毒を施した、シンプルな布の包帯です。"
38664
38665#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38666msgid "antiseptic powder"
38667msgid_plural "antiseptic powder"
38668msgstr[0] "粉末消毒薬"
38669
38670#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic powder'}
38671#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38672msgid ""
38673"A powdered form of chemical antiseptic, this bismuth formic iodide cleans "
38674"wounds quickly and painlessly."
38675msgstr "ヨウ化ギ酸ビスマスを主成分とする粉末状の化学消毒剤です。傷口に刺激を与えず速やかに消毒します。"
38676
38677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38678msgid "caffeinated chewing gum"
38679msgid_plural "caffeinated chewing gums"
38680msgstr[0] "カフェインガム"
38681
38682#. ~ Description for caffeinated chewing gum
38683#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38684msgid "Sugar-free chewing gum with added caffeine, it's a nice pick-me-up."
38685msgstr "カフェインを添加した、砂糖不使用のチューインガムです。興奮作用があります。"
38686
38687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38688msgid "caffeine pill"
38689msgid_plural "caffeine pills"
38690msgstr[0] "カフェイン剤"
38691
38692#. ~ Use action activation_message for caffeine pill.
38693#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38694msgid "You take a caffeine pill."
38695msgstr "カフェイン剤を摂取しました。"
38696
38697#. ~ Description for caffeine pill
38698#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38699msgid ""
38700"No-doz brand caffeine pills, maximum strength.  Useful in pulling an all-"
38701"nighter, each pill is equivalent to a strong cup of coffee."
38702msgstr ""
38703"No-dozブランドで最大の効力を持つカフェイン剤です。徹夜で作業を行う時に重宝します。1錠で濃いコーヒー1杯分のカフェインを摂取できます。"
38704
38705#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38706msgid "chewing tobacco"
38707msgid_plural "chewing tobaccos"
38708msgstr[0] "噛みタバコ"
38709
38710#. ~ Description for chewing tobacco
38711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38712msgid ""
38713"Mint flavored chewing tobacco.  While still absolutely terrible for your "
38714"health, it was once a favorite amongst baseball players, cowboys, and other "
38715"macho types."
38716msgstr "ミント味の噛みタバコです。とても体に悪い代物で、かつては野球選手やカウボーイなどのマッチョ野郎たちが好んで口の端に押し込んでいました。"
38717
38718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38719msgid "hydrogen peroxide"
38720msgid_plural "hydrogen peroxide"
38721msgstr[0] "過酸化水素水"
38722
38723#. ~ Description for {'str_sp': 'hydrogen peroxide'}
38724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38725msgid ""
38726"Dilute hydrogen peroxide, for use as an antiseptic and for bleaching hair or"
38727" textiles.  Foams a little when in contact with organic matter, but "
38728"otherwise harmless."
38729msgstr "消毒、髪や織物の脱色に使える程度の濃度に調整された、過酸化水素の水溶液です。有機物に触れるとわずかに発泡しますが、危険はありません。"
38730
38731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
38732msgid "cigarette"
38733msgid_plural "cigarettes"
38734msgstr[0] "タバコ"
38735
38736#. ~ Description for cigarette
38737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38738msgid ""
38739"A mixture of dried tobacco leaf, pesticides, and chemical additives, rolled "
38740"into a filtered paper tube.  Stimulates mental acuity and reduces appetite."
38741"  Highly addictive and hazardous to health."
38742msgstr ""
38743"乾燥させたタバコの葉と殺虫剤の成分、その他化学添加物の混合物をフィルターの付いた紙管で巻いたものです。吸引する事で知性を鋭敏にし、空腹感を低下させます。しかし、高い依存性を持ち、健康に害を及ぼします。"
38744
38745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
38746msgid "cigar"
38747msgid_plural "cigars"
38748msgstr[0] "葉巻"
38749
38750#. ~ Description for cigar
38751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38752msgid ""
38753"Rolled, cured tobacco leaf, addictive and hazardous to health.\n"
38754"A gentleman's vice, cigars set the civil man apart from the savage."
38755msgstr "丁寧に巻かれたタバコの葉です。依存性があり、健康を害します。この芳しき紳士の悪徳こそが文明人と野蛮人を隔てるのです。"
38756
38757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38758msgid "chloroform soaked rag"
38759msgid_plural "chloroform soaked rags"
38760msgstr[0] "クロロホルム布"
38761
38762#. ~ Description for chloroform soaked rag
38763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38764msgid "A debug item that lets you put NPCs (or yourself) to sleep."
38765msgstr "デバッグ専用アイテムです。NPC(もしくは自分自身)に押し当てて眠らせます。"
38766
38767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38768msgid "codeine"
38769msgid_plural "codeine"
38770msgstr[0] "コデイン"
38771
38772#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'codeine'}.
38773#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38774msgid "You take some codeine."
38775msgstr "コデインを摂取しました。"
38776
38777#. ~ Description for {'str_sp': 'codeine'}
38778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38779msgid ""
38780"A mild opiate used in the suppression of pain, cough, and other ailments.  "
38781"While relatively weak for a narcotic, it is still addictive, with a "
38782"potential for overdose."
38783msgstr "弱めのアヘン系麻酔剤です。痛み、咳、慢性的な疾患を和らげます。麻薬には及びませんが依存性があります。"
38784
38785#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py src/addiction.cpp
38786msgid "cocaine"
38787msgid_plural "cocaine"
38788msgstr[0] "コカイン"
38789
38790#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine'}
38791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38792msgid ""
38793"Crystalline extract of the coca leaf, or at least, a white powder with some "
38794"of that in it.  A topical analgesic, it is more commonly used for its "
38795"stimulatory properties.  Highly addictive."
38796msgstr ""
38797"コカの葉から抽出される透明な結晶成分、及びそれを砕いて白い粉にしたものがコカインです。本来なら緊急時の一時的な鎮痛に使われるべき薬品ですが、刺激的な効能を目当てに使われる場合がほとんどです。強い依存性があります。"
38798
38799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38800msgid "methacola"
38801msgid_plural "methacolas"
38802msgstr[0] "メタコーラ"
38803
38804#. ~ Description for methacola
38805#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38806msgid ""
38807"A potent cocktail of amphetamines, caffeine and corn syrup, this stuff puts "
38808"a spring in your step, a fire in your eye, and a bad case of tachycardia "
38809"tremors in your somersaulting heart."
38810msgstr ""
38811"アンフェタミン、カフェイン、コーンシロップからなる、良く効くカクテルです。踵にバネを、瞳に炎を宿らせますが、悪いケースでは頻脈や痙攣や心臓のでんぐり返しが起こります。"
38812
38813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38814msgid "pair of contact lenses"
38815msgid_plural "pairs of contact lenses"
38816msgstr[0] "コンタクトレンズ"
38817
38818#. ~ Description for pair of contact lenses
38819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38820msgid ""
38821"A pair of extended wear contacts with soft lenses designed to be discarded "
38822"after a week of use.  They are a great replacement to wearing glasses and "
38823"sit comfortably on the surface of the eye."
38824msgstr "一週間連続装用タイプの使い捨てソフトコンタクトレンズです。付け心地が良く、日常生活におけるメガネの代用品としては非常に優れています。"
38825
38826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38827msgid "cotton balls"
38828msgid_plural "cotton balls"
38829msgstr[0] "綿球"
38830
38831#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton balls'}
38832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38833msgid ""
38834"Fluffy balls of clean white cotton.  Can serve as makeshift bandages in an "
38835"emergency."
38836msgstr "ふわふわで綺麗な綿球です。緊急時には簡易的な包帯としても利用できます。"
38837
38838#. ~ description for the sound of spell 'Cold Snap'
38839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
38840msgid "crack"
38841msgid_plural "crack"
38842msgstr[0] "高純度コカイン"
38843
38844#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'crack'}.
38845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38846msgid "You smoke your crack rocks.  Mother would be proud."
38847msgstr "高純度コカインを吸いました。あなたのママも鼻が高いことでしょう。"
38848
38849#. ~ Description for {'str_sp': 'crack'}
38850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38851msgid ""
38852"Deprotonated cocaine crystals, incredibly addictive and deleterious to brain"
38853" chemistry."
38854msgstr "脱プロトン化したコカインの結晶です。凄まじい依存性があり、速やかに脳を変質させます。"
38855
38856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38857msgid "non-drowsy cough syrup"
38858msgid_plural "non-drowsy cough syrup"
38859msgstr[0] "咳止めシロップ(カフェイン)"
38860
38861#. ~ Description for {'str_sp': 'non-drowsy cough syrup'}
38862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38863msgid ""
38864"Daytime cold and flu medication.  Non-drowsy formula.  Will suppress "
38865"coughing, aching, headaches and runny noses, but you'll still need lots of "
38866"fluids and rest."
38867msgstr "昼用の風邪及びインフルエンザの治療薬です。眠気を催しません。咳、頭痛、鼻水を抑えます。"
38868
38869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38870msgid "antiseptic"
38871msgid_plural "antiseptic"
38872msgstr[0] "消毒薬"
38873
38874#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic'}
38875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38876msgid "A powerful antiseptic commonly used for contaminated wounds."
38877msgstr "一般的には不潔な傷口に対して使う、強力な消毒薬です。"
38878
38879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38880msgid "makeshift antiseptic"
38881msgid_plural "makeshift antiseptics"
38882msgstr[0] "簡易消毒薬"
38883
38884#. ~ Description for makeshift antiseptic
38885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38886msgid ""
38887"Makeshift antiseptic made from ethanol.  Can be used to disinfect a wound."
38888msgstr "エタノールで作った簡易的な消毒薬です。傷口の消毒に使用できます。"
38889
38890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38891msgid "prescription sedative"
38892msgid_plural "prescription sedative"
38893msgstr[0] "医療用鎮静剤"
38894
38895#. ~ Description for {'str_sp': 'prescription sedative'}
38896#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38897msgid ""
38898"A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures,"
38899" and panic attacks."
38900msgstr "様々な効能があるベンゾジアゼピン系の強力な薬です。筋肉の痙攣や発作を緩和し、精神の不安を和らげ、パニックを鎮めます。"
38901
38902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38903msgid "high quality shatter"
38904msgid_plural "high quality shatter"
38905msgstr[0] "高品質大麻シャッター"
38906
38907#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality shatter'}.
38908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38909msgid "You take a dab.  Wow that's got some killer terpenes!"
38910msgstr "大麻シャッターを摂取しました。わぁ、素晴らしいテルペンの香りです!"
38911
38912#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality shatter'}
38913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38914#, no-python-format
38915msgid ""
38916"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
38917"style of concentrate in is a thin sheet and shatters like glass at room "
38918"temperature.  Argueably its one of the better styles of concentrate compared"
38919" to wax, crumble, or distilate.  Normal cannabis contains around 20%THC, "
38920"this shatter should be around 55%THC."
38921msgstr ""
38922"大麻から抽出したエキスは、形状を問わずダブと呼ばれています。これは薄いシート状になっており、室温の状態でガラスのように粉々に砕けます。大麻抽出物のワックスや結晶、蒸留液と比較しても利点の多い形状と考えられています。通常の大麻にはテトラヒドロカンナビノールが約20%含まれていますが、シャッターには約55%含まれています。"
38923
38924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38925msgid "high quality wax"
38926msgid_plural "high quality wax"
38927msgstr[0] "高品質大麻ワックス"
38928
38929#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality wax'}.
38930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38931msgid "You take a dab of some wax.  *cough cough* good stuff!"
38932msgstr "大麻ワックスを摂取しました。*ゲフッゲフッ*こりゃいいや!"
38933
38934#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality wax'}
38935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38936#, no-python-format
38937msgid ""
38938"Concentrated cannabis extract, commonly known as dabs.  This particular "
38939"style of concentrate has the look and consistency of a yellow waxy substance"
38940" at room temperature.  Normal cannabis contains around 20%THC, this wax "
38941"should be around 45%THC."
38942msgstr ""
38943"大麻から抽出したエキスは、形状を問わずダブと呼ばれています。これは室温の状態で粘つく黄色いワックスのような状態になっています。大麻抽出物のワックスや結晶、蒸留液と比較しても利点の多い形状と考えられています。通常の大麻にはテトラヒドロカンナビノールが約20%含まれていますが、シャッターには約45%含まれています。"
38944
38945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38946msgid "high quality crude oil"
38947msgid_plural "high quality crude oil"
38948msgstr[0] "高品質大麻原油"
38949
38950#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality crude oil'}.
38951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38952msgid "You smoke some bad dabs.  Not a good idea."
38953msgstr "まずい大麻オイルを摂取しました。止めておくべきでしたね。"
38954
38955#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality crude oil'}
38956#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38957msgid ""
38958"This is high quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
38959"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
38960"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
38961msgstr ""
38962"大麻由来の高品質な濃縮オイルです。複数の溶媒が残留しているため、真空オーブンで不純物を取り除くか、加熱しながらかき混ぜるか、もしくは蒸留しなければ安全に摂取できません。"
38963
38964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38965msgid "low quality crude oil"
38966msgid_plural "low quality crude oil"
38967msgstr[0] "低品質大麻原油"
38968
38969#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'low quality crude oil'}.
38970#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered low quality crude
38971#. oil'}.
38972#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'filtered high quality crude
38973#. oil'}.
38974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38975msgid "You smoke some really bad dabs.  Not a good idea."
38976msgstr "非常にまずい大麻オイルを摂取しました。止めておくべきでしたね。"
38977
38978#. ~ Description for {'str_sp': 'low quality crude oil'}
38979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38980msgid ""
38981"This is low quality concentrated oil derived from cannabis.  It still has "
38982"some residual solvents in it so it needs to be purged in a vacuum oven, "
38983"whipped over a heated surface, or distilled before it is safe to consume."
38984msgstr ""
38985"大麻由来の低品質な濃縮オイルです。複数の溶媒が残留しているため、真空オーブンで不純物を取り除くか、加熱しながらかき混ぜるか、もしくは蒸留しなければ安全に摂取できません。"
38986
38987#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38988msgid "(ethanol) low quality crude oil"
38989msgid_plural "(ethanol) low quality crude oil"
38990msgstr[0] "低品質大麻原油(エタノール残留)"
38991
38992#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) low quality crude oil'}
38993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
38994msgid ""
38995"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
38996"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
38997"filter it through a buchner flask."
38998msgstr "エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱した、大麻由来の低品質な濃縮オイルです。次は、ブフナー漏斗を使って減圧ろ過しましょう。"
38999
39000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39001msgid "(ethanol) high quality crude oil"
39002msgid_plural "(ethanol) high quality crude oil"
39003msgstr[0] "高品質大麻原油(エタノール残留)"
39004
39005#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) high quality crude oil'}
39006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39007msgid ""
39008"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
39009"diluted in ethanol and heated over a hotplate.  The next step would be to "
39010"filter it through a buchner flask."
39011msgstr "エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱した、大麻由来の高品質な濃縮オイルです。次は、ブフナー漏斗を使って減圧ろ過しましょう。"
39012
39013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39014msgid "(ethanol) filtered low quality crude oil"
39015msgid_plural "(ethanol) filtered low quality crude oil"
39016msgstr[0] "ろ過済み低品質大麻原油(エタノール残留)"
39017
39018#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered low quality crude oil'}
39019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39020msgid ""
39021"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
39022"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
39023"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
39024msgstr ""
39025"エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱し、更にブフナー漏斗を使って減圧ろ過した、大麻由来の低品質な濃縮オイルです。次はロータリーエバポレーターにかけましょう。"
39026
39027#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39028msgid "(ethanol) filtered high quality crude oil"
39029msgid_plural "(ethanol) filtered high quality crude oil"
39030msgstr[0] "ろ過済み高品質大麻原油(エタノール残留)"
39031
39032#. ~ Description for {'str_sp': '(ethanol) filtered high quality crude oil'}
39033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39034msgid ""
39035"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
39036"diluted in ethanol, heated over a hotplate, and filtered through a buchner "
39037"flask.  The next step would be to run it through a rotovap."
39038msgstr ""
39039"エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱し、更にブフナー漏斗を使って減圧ろ過した、大麻由来の高品質な濃縮オイルです。次はロータリーエバポレーターにかけましょう。"
39040
39041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39042msgid "filtered low quality crude oil"
39043msgid_plural "filtered low quality crude oil"
39044msgstr[0] "ろ過済み低品質大麻原油"
39045
39046#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered low quality crude oil'}
39047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39048msgid ""
39049"This is low quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
39050"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
39051"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
39052" for the distillation."
39053msgstr ""
39054"エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱し、ブフナー漏斗を使って減圧ろ過し、更にロータリーエバポレーターにかけてエタノールを完全に取り除いた、大麻由来の低品質な濃縮オイルです。次はロータリーエバポレーターにかけましょう。これで蒸留の準備が整いました。"
39055
39056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39057msgid "filtered high quality crude oil"
39058msgid_plural "filtered high quality crude oil"
39059msgstr[0] "ろ過済み高品質大麻原油"
39060
39061#. ~ Description for {'str_sp': 'filtered high quality crude oil'}
39062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39063msgid ""
39064"This is high quality concentrated oil derived from cannabis thats been "
39065"diluted in ethanol, heated over a hotplate, filtered through a buchner "
39066"flask, and all the ethanol recovered using a rotary evaporator.  It is ready"
39067" for the distillation."
39068msgstr ""
39069"エタノールで希釈したあとホットプレートで加熱し、ブフナー漏斗を使って減圧ろ過し、更にロータリーエバポレーターにかけてエタノールを完全に取り除いた、大麻由来の高品質な濃縮オイルです。次はロータリーエバポレーターにかけましょう。これで蒸留の準備が整いました。"
39070
39071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39072msgid "high quality distillate (heads)"
39073msgid_plural "high quality distillate (heads)"
39074msgstr[0] "高品質大麻蒸留物(ヘッド)"
39075
39076#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (heads)'}
39077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39078msgid ""
39079"Concentrated cannabis extract.  This is the 'heads' portion from a distilled"
39080" batch of crude oil.  It still needs to be ran through a lab grade still one"
39081" more time before its a finished product."
39082msgstr ""
39083"濃縮された大麻抽出物であり、大麻原油を蒸留した際に最初に流出してくる「ヘッド」です。完成させるには、研究所で使われるような蒸留器でもう一度蒸留する必要があrます。"
39084
39085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39086msgid "high quality distillate (tails)"
39087msgid_plural "high quality distillate (tails)"
39088msgstr[0] "高品質大麻蒸留物(テイル)"
39089
39090#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate (tails)'}
39091#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39092msgid ""
39093"Concentrated cannabis extract.  This material is the 'tails' portion from a "
39094"distilled batch of crude oil.  It needs to be ran through a lab grade still "
39095"another time."
39096msgstr ""
39097"濃縮された大麻抽出物であり、大麻原油を蒸留した際に最後に流出してくる「テイル」です。完成させるには、研究所で使われるような蒸留器でもう一度蒸留する必要があります。"
39098
39099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39100msgid "high quality distillate"
39101msgid_plural "high quality distillate"
39102msgstr[0] "高品質大麻蒸留物"
39103
39104#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'high quality distillate'}.
39105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39106msgid "You take a dab of some distillate.  Sooooo smooth…"
39107msgstr "大麻蒸留物を摂取しました。とーってもまろやか..."
39108
39109#. ~ Description for {'str_sp': 'high quality distillate'}
39110#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39111#, no-python-format
39112msgid ""
39113"Concentrated cannabis extract.  This style of extract goes through the most "
39114"processing, eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal "
39115"cannabis contains around 20%THC, this distillate should be around 88%THC.  "
39116"Can be smoked in a bowl, used in a dab pen, or used to make distillate "
39117"cartridges."
39118msgstr ""
39119"濃縮された大麻抽出物です。このエキスは有害な成分をほぼ完全に除去するために、非常に長い工程を経て完成しました。通常の大麻にはテトラヒドロカンナビノールが約20%含まれていますが、この蒸留物には約80%含まれています。"
39120
39121#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39122msgid "high quality distillate cartridge"
39123msgid_plural "high quality distillate cartridges"
39124msgstr[0] "高品質大麻蒸留物カートリッジ"
39125
39126#. ~ Use action activation_message for high quality distillate cartridge.
39127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39128msgid "You hit your dab pen.  Sooooo smooth…"
39129msgstr "ダブペンを使って大麻蒸留物を摂取しました。とーってもまろやか..."
39130
39131#. ~ Description for high quality distillate cartridge
39132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39133#, no-python-format
39134msgid ""
39135"A small cartridge containing concentrated cannabis extract thats used with "
39136"dab pens.  This style of extract goes through the most processing, "
39137"eliminating most if not all harmful ingredients.  Normal cannabis contains "
39138"around 20%THC, this distillate should be around 70%THC after reintroducing "
39139"terpenes for flavoring."
39140msgstr ""
39141"濃縮された大麻抽出物に香料としてテルペンを再度注入した、ダブペン専用のカートリッジです。このエキスは有害な成分をほぼ完全に除去するために、非常に長い工程を経て完成しました。通常の大麻にはテトラヒドロカンナビノールが約20%含まれていますが、この蒸留物には約70%含まれています。"
39142
39143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39144msgid "electronic cigarette"
39145msgid_plural "electronic cigarettes"
39146msgstr[0] "電子タバコ"
39147
39148#. ~ Description for electronic cigarette
39149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39150msgid ""
39151"This battery-operated device vaporizes a liquid that contains flavorings and"
39152" nicotine.  A less harmful alternative to traditional cigarettes, but it's "
39153"still addictive.  It can't be reused once it's empty."
39154msgstr ""
39155"内蔵された専用のリキッドを蒸発させ、匂いとニコチンを吸引する電池式の電子タバコです。普通のタバコよりは健康的ですが依存性は変わりません。一度空になったら再利用はできません。"
39156
39157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39158msgid "saline eye drop"
39159msgid_plural "saline eye drops"
39160msgstr[0] "点眼薬"
39161
39162#. ~ Description for saline eye drop
39163#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39164msgid ""
39165"Sterile saline eye drops.  Can be used to treat dry eyes, or to wash out "
39166"contaminants."
39167msgstr "滅菌処理済の生理食塩水が原料の点眼薬です。ドライアイの治療や目に付着した汚染物質を洗い流すために使います。"
39168
39169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39170msgid "flu shot"
39171msgid_plural "flu shots"
39172msgstr[0] "インフルエンザワクチン"
39173
39174#. ~ Description for flu shot
39175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39176msgid ""
39177"Pharmaceutical flu shot designed for mass vaccinations, still in the "
39178"packaging.  Purported to provide immunity to influenza, for the flu season "
39179"for which it was developed."
39180msgstr ""
39181"包装された、集団接種用のインフルエンザワクチンです。インフルエンザ流行時に備えて、インフルエンザウイルスに対する抗体を獲得するためのものです。"
39182
39183#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39184msgid "chewing gum"
39185msgid_plural "chewing gum"
39186msgstr[0] "チューインガム"
39187
39188#. ~ Description for {'str_sp': 'chewing gum'}
39189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39190msgid "Bright pink sugar-free chewing gum."
39191msgstr "鮮やかなピンク色をした、砂糖不使用のチューインガムです。"
39192
39193#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39194msgid "hand-rolled cigarette"
39195msgid_plural "hand-rolled cigarettes"
39196msgstr[0] "タバコ(手巻き)"
39197
39198#. ~ Description for hand-rolled cigarette
39199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39200msgid ""
39201"A roll-your-own made from tobacco and rolling paper.  Stimulates mental "
39202"acuity and reduces appetite.  Despite being hand crafted, it's still highly "
39203"addictive and hazardous to health."
39204msgstr ""
39205"タバコと紙を巻いて作った手製のタバコです。吸引する事で知性を鋭敏にし、空腹感を低下させます。しかし、高い依存性を持ち、健康に害を及ぼします。"
39206
39207#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39208msgid "heroin"
39209msgid_plural "heroin"
39210msgstr[0] "ヘロイン"
39211
39212#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'heroin'}.
39213#. ~ Use action activation_message for morphine.
39214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39215msgid "You shoot up."
39216msgstr "薬物を投与しました。"
39217
39218#. ~ Description for {'str_sp': 'heroin'}
39219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39220msgid ""
39221"An extremely strong opioid narcotic derived from morphine.  Incredibly "
39222"addictive, the risk of overdose is extreme, and the drug is contraindicated "
39223"for nearly all medical purposes."
39224msgstr "モルヒネ由来の非常に強力な半合成鎮痛剤です。恐るべき依存性があり、過剰使用の危険が高過ぎるため医療目的でも使われる事は滅多にありません。"
39225
39226#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39227msgid "potassium iodide tablet"
39228msgid_plural "potassium iodide tablets"
39229msgstr[0] "ヨード剤"
39230
39231#. ~ Use action activation_message for potassium iodide tablet.
39232#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39233msgid "You take some potassium iodide."
39234msgstr "ヨード剤を摂取しました。"
39235
39236#. ~ Description for potassium iodide tablet
39237#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39238msgid ""
39239"Potassium iodide tablets.  If taken prior to exposure, they help to mitigate"
39240" injury caused by radiation absorption."
39241msgstr "ヨウ化カリウムの錠剤です。被曝前に服用しておくと、放射線障害を緩和してくれます。"
39242
39243#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
39244msgid "joint"
39245msgid_plural "joints"
39246msgstr[0] "ジョイント"
39247
39248#. ~ Description for joint
39249#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39250msgid ""
39251"Marijuana, cannabis, pot.  Whatever you want to call it, it's rolled up in a"
39252" piece of paper and ready for smokin'."
39253msgstr "マリファナ、カナビス、ポット。呼び方なんかどうでもいい。すぐ吸えるように巻いてあるんだ。一服しようぜ。"
39254
39255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39256msgid "pink tab"
39257msgid_plural "pink tabs"
39258msgstr[0] "ピンクタブレット"
39259
39260#. ~ Use action activation_message for pink tab.
39261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39262msgid "You eat the pink tablet."
39263msgstr "ピンクタブレットを食べました。"
39264
39265#. ~ Description for pink tab
39266#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39267msgid ""
39268"Tiny pink tabs resembling postage stamps, already dosed with some sort of "
39269"drug.  Really only useful for entertainment.  Will cause hallucinations."
39270msgstr "ある種の有害薬物が染みこんだ、切手に似たピンク色の紙片です。娯楽用の薬物であり、幻覚症状を引き起こします。"
39271
39272#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39273msgid "medical gauze"
39274msgid_plural "medical gauzes"
39275msgstr[0] "医療ガーゼ"
39276
39277#. ~ Description for medical gauze
39278#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39279msgid ""
39280"This is decent sized piece of cotton, sterilized and sealed.  It's designed "
39281"for medical purposes."
39282msgstr "綺麗に切り揃えられた医療用ガーゼです。滅菌処理が施され、密封されています。"
39283
39284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39285msgid "low-grade methamphetamine"
39286msgid_plural "low-grade methamphetamine"
39287msgstr[0] "メタンフェタミン"
39288
39289#. ~ Description for {'str_sp': 'low-grade methamphetamine'}
39290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39291msgid ""
39292"A profoundly addictive and powerful stimulant.  While extremely effective at"
39293" enhancing alertness, it is hazardous to health and the risk of an adverse "
39294"reaction is great."
39295msgstr ""
39296"抜群の依存性を誇る強力な覚醒剤です。服用することで知覚が極限まで研ぎ澄まされますが、健康に重大なダメージを与えます。そして副作用の深刻さは折り紙付きです。"
39297
39298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39299msgid "morphine"
39300msgid_plural "morphines"
39301msgstr[0] "モルヒネ"
39302
39303#. ~ Description for morphine
39304#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39305msgid ""
39306"A very strong semi-synthetic narcotic used to treat intense pain in hospital"
39307" settings.  This injectable drug is very addictive."
39308msgstr "非常に強力な半合成鎮痛剤です。病院などで耐え難い痛みを和らげる為に使用されます。強い依存性があり注意が必要です。"
39309
39310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39311msgid "mugwort oil"
39312msgid_plural "mugwort oils"
39313msgstr[0] "精油(ヨモギ)"
39314
39315#. ~ Description for mugwort oil
39316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39317msgid ""
39318"Some essential oil made from mugwort, which may kill parasites when "
39319"ingested.  Consume it with water!"
39320msgstr "ヨモギから作られた精油を摂取すると寄生虫を殺せます。水と一緒に飲んでくださいね!"
39321
39322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39323msgid "nicotine gum"
39324msgid_plural "nicotine gums"
39325msgstr[0] "ニコチンガム"
39326
39327#. ~ Description for nicotine gum
39328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39329msgid ""
39330"Mint flavored sugar-free nicotine chewing gum.  For smokers who desire to "
39331"quit."
39332msgstr "ニコチンが添加された、砂糖不使用のミントガムです。禁煙したい喫煙者が摂取します。"
39333
39334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39335msgid "cough syrup"
39336msgid_plural "cough syrup"
39337msgstr[0] "咳止めシロップ"
39338
39339#. ~ Description for {'str_sp': 'cough syrup'}
39340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39341msgid ""
39342"Nighttime cold and flu medication.  Useful when trying to sleep with a head "
39343"full of virions.  Will cause drowsiness."
39344msgstr "夜用の風邪及びインフルエンザの治療薬です。ウイルスに侵された状況でなんとか眠りたいときに便利です。眠気を催します。"
39345
39346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39347msgid "oxycodone"
39348msgid_plural "oxycodones"
39349msgstr[0] "オキシコドン"
39350
39351#. ~ Use action activation_message for oxycodone.
39352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39353msgid "You take some oxycodone."
39354msgstr "オキシコドンを摂取しました。"
39355
39356#. ~ Description for oxycodone
39357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39358msgid ""
39359"A strong semi-synthetic narcotic used in the treatment of intense pain.  "
39360"Highly addictive."
39361msgstr "激しい痛みの抑制に使用される半合成鎮痛剤です。強い依存性があります。"
39362
39363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39364msgid "sleeping pill"
39365msgid_plural "sleeping pill"
39366msgstr[0] "睡眠薬"
39367
39368#. ~ Description for {'str_sp': 'sleeping pill'}
39369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39370msgid ""
39371"A habit-forming tranquilizer with a variety of psychoactive side effects.  "
39372"Used in the treatment of insomnia."
39373msgstr "様々な向精神副作用を伴う、依存性の高い精神安定剤です。不眠症の治療に用いられます。"
39374
39375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39376msgid "poppy painkiller"
39377msgid_plural "poppy painkillers"
39378msgstr[0] "鎮痛剤(ケシ)"
39379
39380#. ~ Use action activation_message for poppy painkiller.
39381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39382msgid "You take some poppy painkiller."
39383msgstr "鎮痛剤(ケシ)を摂取しました。"
39384
39385#. ~ Description for poppy painkiller
39386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39387msgid ""
39388"Potent opioid palliative produced by the refining of the mutated poppy.  "
39389"Notably devoid of euphoric or sedative effects, as an opiate it may still be"
39390" addictive."
39391msgstr ""
39392"変異したケシから作ったアヘン系麻酔剤です。痛みにはよく効きますが幸福感や鎮静作用をもたらすことはほとんどありません。が、アヘンですから、依存性はあるでしょう。"
39393
39394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39395msgid "poppy sleep"
39396msgid_plural "poppy sleeps"
39397msgstr[0] "睡眠薬(ケシ)"
39398
39399#. ~ Description for poppy sleep
39400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39401msgid ""
39402"A potent sleep aid extracted from mutated poppy seeds.  Effective, but as an"
39403" opiate, it may be addictive."
39404msgstr "変異したケシの種から作った睡眠薬です。よく効きますが、なにせアヘンですから、依存性はあるでしょう。"
39405
39406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39407msgid "poppy cough syrup"
39408msgid_plural "poppy cough syrup"
39409msgstr[0] "咳止めシロップ(ケシ)"
39410
39411#. ~ Description for {'str_sp': 'poppy cough syrup'}
39412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39413msgid "Cough syrup made from mutated poppy.  Will make you sleepy."
39414msgstr "変異したケシから作った咳止めシロップです。飲むと眠気を催します。"
39415
39416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39417msgid "prophylactic antivenom pill"
39418msgid_plural "prophylactic antivenom pill"
39419msgstr[0] "予防的抗毒素薬"
39420
39421#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'prophylactic antivenom
39422#. pill'}.
39423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39424msgid ""
39425"You inject a vial of prophylactic antivenom into your arm.  You feel a bit "
39426"queasy."
39427msgstr "水薬瓶に入った予防的抗毒素薬を腕に注射しました。少し吐き気がします。"
39428
39429#. ~ Description for {'str_sp': 'prophylactic antivenom pill'}
39430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39431msgid ""
39432"An experimental, cutting-edge antivenom in the form of some small amber "
39433"vials, designed to be injected a few hours before venom exposure.  It was "
39434"developed in top secret by the military in response to increasing "
39435"biological/chemical warfare."
39436msgstr ""
39437"毒素を注入される数時間前に注射しておくと効果を発揮する、小さな琥珀色の水薬瓶に入った実験的かつ先進的な抗毒素です。戦争で用いられる生物兵器や化学兵器の増加に伴い、軍が極秘で開発しました。"
39438
39439#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39440msgid "antidepressant"
39441msgid_plural "antidepressant"
39442msgstr[0] "抗鬱薬"
39443
39444#. ~ Description for {'str_sp': 'antidepressant'}
39445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39446msgid ""
39447"A common and popular antidepressant.  It will elevate mood, and can "
39448"profoundly affect the action of other drugs.  It is only rarely habit-"
39449"forming, though adverse reactions are not uncommon."
39450msgstr ""
39451"一般に普及している抗鬱薬です。意欲を向上させますが、他の薬品の作用に深刻な影響を及ぼす可能性があります。副作用が生じやすい薬ですが、依存症になることは滅多にありません。"
39452
39453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39454msgid "Prussian blue tablet"
39455msgid_plural "Prussian blue tablets"
39456msgstr[0] "プルシアンブルー錠剤"
39457
39458#. ~ Use action activation_message for Prussian blue tablet.
39459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39460msgid "You take some Prussian blue."
39461msgstr "プルシアンブルーを摂取しました。"
39462
39463#. ~ Description for Prussian blue tablet
39464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39465msgid ""
39466"Tablets containing oxidized ferrous ferrocyanide salts.  Capable of purging "
39467"nuclear contaminants from the body if taken after radiation exposure."
39468msgstr "フェロシアン化第二鉄を含む錠剤です。服用することで体内の放射性物質を除去できます。"
39469
39470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39471msgid "hemostatic powder"
39472msgid_plural "hemostatic powder"
39473msgstr[0] "粉末止血薬"
39474
39475#. ~ Description for {'str_sp': 'hemostatic powder'}
39476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39477msgid ""
39478"A powdered antihemorrhagic compound that reacts with blood to immediately "
39479"form a gel-like substance that stops bleeding."
39480msgstr "粉末状の抗出血性化合物です。血液と混ざるとゲル状になり止血します。"
39481
39482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39483msgid "saline solution"
39484msgid_plural "saline solutions"
39485msgstr[0] "生理食塩水"
39486
39487#. ~ Description for saline solution
39488#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39489msgid ""
39490"A solution of sterilized water and salt for intravenous infusion or washing "
39491"contaminants from one's eyes."
39492msgstr "点滴や目に付着した汚染物質を洗い流すために使う、滅菌した水に塩を加えた液体です。使用すると目を洗浄します。"
39493
39494#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39495msgid "antipsychotic"
39496msgid_plural "antipsychotic"
39497msgstr[0] "抗精神病薬"
39498
39499#. ~ Description for {'str_sp': 'antipsychotic'}
39500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39501msgid ""
39502"Anti-psychotic medication.  Used to stabilize brain chemistry, it can arrest"
39503" hallucinations and other symptoms of psychosis.  Carries a sedative effect."
39504msgstr "脳の化学的性質を安定させるために使われる、抗精神病薬の一種です。幻覚をはじめとする精神病の症状を抑え、鎮静効果をもたらします。"
39505
39506#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39507msgid "thyme oil"
39508msgid_plural "thyme oils"
39509msgstr[0] "精油(タイム)"
39510
39511#. ~ Description for thyme oil
39512#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39513msgid ""
39514"Some essential oil made from thyme, which can act as a mildly irritating "
39515"antiseptic."
39516msgstr "タイムから採った精油は低刺激性の消毒薬として利用できます。"
39517
39518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39519msgid "rolling tobacco"
39520msgid_plural "rolling tobaccos"
39521msgstr[0] "タバコ(シャグ)"
39522
39523#. ~ Use action activation_message for rolling tobacco.
39524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39525msgid "You smoke some tobacco."
39526msgstr "タバコを吸いました。"
39527
39528#. ~ Description for rolling tobacco
39529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39530msgid ""
39531"Loose, fine-cut tobacco leaves.  Popular in Europe and among hipsters.  Highly addictive and hazardous to health.\n"
39532"Can either be rolled into a cigarette with some rolling papers or smoked through a pipe."
39533msgstr ""
39534"ヨーロッパの人々や通の間で人気の、巻いていない細かく刻んだタバコの葉です。依存性が高く、健康に有害です。巻紙で巻いたり煙管に詰めたりして利用できます。"
39535
39536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39537msgid "tramadol"
39538msgid_plural "tramadols"
39539msgstr[0] "トラマドール"
39540
39541#. ~ Use action activation_message for tramadol.
39542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39543msgid "You take some tramadol."
39544msgstr "トラマドールを摂取しました。"
39545
39546#. ~ Description for tramadol
39547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39548msgid ""
39549"A painkiller used to manage moderate pain.  The effects last for several "
39550"hours, but are relatively subdued for an opioid."
39551msgstr "長時間持続する鎮痛剤です。中程度の痛みに対応します。この鎮痛剤は数時間効果を持続しますが、オキシコドンほど強力ではありません。"
39552
39553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39554msgid "gamma globulin shot"
39555msgid_plural "gamma globulin shots"
39556msgstr[0] "注射器(ガンマグロブリン)"
39557
39558#. ~ Description for gamma globulin shot
39559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39560msgid ""
39561"This immunoglobulin booster contains concentrated antibodies prepared for "
39562"intravenous injection to temporarily strengthen the immune system.  It is "
39563"still in its original packaging."
39564msgstr "この免疫グロブリンブースターには静脈注射することで免疫機能を一時的に強化できる濃縮抗体が含まれています。元々の包装のままです。"
39565
39566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39567msgid "multivitamin"
39568msgid_plural "multivitamins"
39569msgstr[0] "総合ビタミン剤"
39570
39571#. ~ Use action activation_message for multivitamin.
39572#. ~ Use action activation_message for calcium tablet.
39573#. ~ Use action activation_message for bone meal tablet.
39574#. ~ Use action activation_message for flavored bone meal tablet.
39575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39576#, no-python-format
39577msgid "You take the %s."
39578msgstr "%sを摂取しました。"
39579
39580#. ~ Description for multivitamin
39581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39582msgid ""
39583"Essential dietary nutrients conveniently packaged in pill form.  An option "
39584"of last resort when a balanced diet is not possible.  Excess use can cause "
39585"hypervitaminosis."
39586msgstr ""
39587"必須栄養素が詰まった便利な錠剤です。バランスの取れた食事ができないときの奥の手として使います。過剰摂取すると副作用を引き起こす可能性があります。"
39588
39589#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39590msgid "calcium tablet"
39591msgid_plural "calcium tablets"
39592msgstr[0] "カルシウム剤"
39593
39594#. ~ Description for calcium tablet
39595#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39596msgid ""
39597"White calcium tablets.  Widely used by elderly people with osteoporosis as a"
39598" method to supplement calcium before the apocalypse."
39599msgstr "白色のカルシウム錠剤です。カルシウムを補い骨粗しょう症を予防する効果があり、大変動以前は骨の弱い高齢者に普及していました。"
39600
39601#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39602msgid "bone meal tablet"
39603msgid_plural "bone meal tablets"
39604msgstr[0] "固形骨粉"
39605
39606#. ~ Description for bone meal tablet
39607#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39608msgid ""
39609"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Tastes horrible and is "
39610"hard to swallow but it does its job."
39611msgstr "骨粉から自作したカルシウムサプリメントです。ひどい味で飲み込むのも困難ですが、確かに効果はあります。"
39612
39613#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39614msgid "flavored bone meal tablet"
39615msgid_plural "flavored bone meal tablets"
39616msgstr[0] "フレーバー固形骨粉"
39617
39618#. ~ Description for flavored bone meal tablet
39619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39620msgid ""
39621"Homemade calcium supplement made out of bone meal.  Due to some sweetness "
39622"mixed in to counteract the powdery texture and the taste of ash, it's almost"
39623" as palatable as the pre-Cataclysm tablets."
39624msgstr ""
39625"骨粉から自作したカルシウムサプリメントです。甘味料を混ぜることで骨の舌触りと味を誤魔化し、大変動前に市販されていた錠剤とほぼ同程度の美味しさに仕上げました。"
39626
39627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39628msgid "gummy vitamin"
39629msgid_plural "gummy vitamins"
39630msgstr[0] "ビタミングミ"
39631
39632#. ~ Description for gummy vitamin
39633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39634msgid ""
39635"Essential dietary nutrients conveniently packaged in a fruit-flavored chewy "
39636"candy form.  An option of last resort when a balanced diet is not possible."
39637"  Excess use can cause hypervitaminosis."
39638msgstr ""
39639"必須栄養素を手軽に摂れる、歯ごたえのあるフルーツ味のお菓子です。バランスの取れた食事ができないときの奥の手として使います。過剰摂取すると副作用を引き起こす可能性があります。"
39640
39641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39642msgid "homeopathic pill"
39643msgid_plural "homeopathic pills"
39644msgstr[0] "レメディ"
39645
39646#. ~ Use action activation_message for homeopathic pill.
39647#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39648#, no-python-format
39649msgid "You swallow the %s.  You wait in anticipation of its effects."
39650msgstr "%sを飲み込み、効果があると念じました。"
39651
39652#. ~ Description for homeopathic pill
39653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39654msgid ""
39655"Some homeopathic pills, prepared through the repeated dilution of an active "
39656"ingredient with water.  The label purports that these pills are able to "
39657"maintain general wellness."
39658msgstr ""
39659"有効成分を水で繰り返し希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いる錠剤です。容器のラベルには、この錠剤に一般的な健康維持効果があると書いてあります。"
39660
39661#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39662msgid ""
39663"Some Oscillococcinum homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
39664" part duck offal with 10^400 parts water.  The label purports that these "
39665"pills are able to treat flu-like symptoms and maintain general wellness."
39666msgstr ""
39667"アヒルの内臓を水で10^400倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるオシロコシナムレメディです。容器のラベルには、この錠剤にインフルエンザ様症状の改善および一般的な健康維持効果があると書いてあります。"
39668
39669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39670msgid ""
39671"Some Arsenicum album homeopathic pills, prepared through the dilution of one"
39672" part arsenic trioxide with 10^24 parts water.  These pills are meant to "
39673"treat anxiety, various digestive disorders, and arsenic poisoning."
39674msgstr ""
39675"三酸化ヒ素を水で10^24倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるアーセニカム・アルバムレメディです。容器のラベルには、この錠剤に不安神経症や様々な消化器疾患およびヒ素中毒の症状改善効果があると書いてあります。"
39676
39677#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39678msgid ""
39679"Some Allium cepa homeopathic pills, prepared through the dilution of one "
39680"part onion with 10^30 parts water.  The label states that these pills can "
39681"ameliorate symptoms of asthma, gastrointestinal disorders, and bronchitis.  "
39682"You briefly wonder if they may cure fungal infections."
39683msgstr ""
39684"タマネギを水で10^30倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるアリウム・セパレメディです。容器のラベルには、この錠剤に喘息、胃腸疾患および気管支炎の症状改善効果があると書いてあります。真菌感染症も治療できそうな気がします。"
39685
39686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39687msgid ""
39688"Some Arum tryphillum homeopathic pills, prepared through the dilution of the"
39689" jack-in-the-pulpit plant with 10^30 parts water.  The label claims that the"
39690" pills are able to treat voice loss."
39691msgstr ""
39692"テンナンショウ属の植物を水で10^30倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるアラムトリプレメディです。容器のラベルには、この錠剤に発声器官の異常を改善する効果があると書いてあります。"
39693
39694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39695msgid ""
39696"Some Aesculus hippocastanum homeopathic pills, prepared through the dilution"
39697" of horse chestnut with 10^30 parts water.  These pills are meant to treat "
39698"dysentry and hemorrhoids."
39699msgstr ""
39700"セイヨウトチノキを水で10^30倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるアエスクルス・ヒポカスタヌムレメディです。容器のラベルには、この錠剤に赤痢と痔の治療効果があると書いてあります。"
39701
39702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39703msgid ""
39704"Some Lachesis mutus pills, prepared through the dilution of the venom of the"
39705" bushmaster snake with 10^1000 parts water.  These pills are claimed to be "
39706"an effective treatment for sore throat."
39707msgstr ""
39708"ブッシュマスターと呼ばれるヘビの毒を水で10^1000倍希釈して調製した、ホメオパシー療法に用いるアラムトリプレメディです。容器のラベルには、この錠剤に喉の痛みを和らげる効果があると書いてあります。"
39709
39710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39711msgid "injectable vitamin B"
39712msgid_plural "injectable vitamin Bs"
39713msgstr[0] "注射剤(ビタミンB)"
39714
39715#. ~ Use action activation_message for injectable vitamin B.
39716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39717msgid "You inject some vitamin B."
39718msgstr "ビタミンBを摂取しました。"
39719
39720#. ~ Description for injectable vitamin B
39721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39722msgid ""
39723"Small vials of pale yellow liquid containing soluble vitamin B for "
39724"injection."
39725msgstr "淡黄色のビタミンB溶液が入った注射用の小瓶です。"
39726
39727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39728msgid "injectable iron"
39729msgid_plural "injectable irons"
39730msgstr[0] "注射剤(鉄分)"
39731
39732#. ~ Use action activation_message for injectable iron.
39733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39734msgid "You inject some iron."
39735msgstr "鉄分を摂取しました。"
39736
39737#. ~ Description for injectable iron
39738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39739msgid ""
39740"Small vials of dark yellow liquid containing soluble iron for injection."
39741msgstr "濃黄色の鉄分溶液が入った注射用の小瓶です。"
39742
39743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39744msgid "marijuana"
39745msgid_plural "marijuana"
39746msgstr[0] "マリファナ"
39747
39748#. ~ Use action activation_message for {'str_sp': 'marijuana'}.
39749#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39750msgid "You smoke some weed.  Good stuff, man!"
39751msgstr "大麻を吸いました。これは良いね!"
39752
39753#. ~ Description for {'str_sp': 'marijuana'}
39754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39755msgid ""
39756"The dried flower buds and leaves harvested from a psychoactive variety of "
39757"hemp plant.  Used to reduce nausea, stimulate appetite and elevate mood.  It"
39758" can be habit-forming, and adverse reactions are possible."
39759msgstr ""
39760"麻の花の蕾や葉を摘んで乾燥させたものです。吐き気を抑えて食欲を増進させ、気分を向上させる為に使用します。もしかしたら依存性や副作用があるかもしれません。"
39761
39762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39763msgid "fast-acting sedative"
39764msgid_plural "fast-acting sedative"
39765msgstr[0] "即効性鎮静剤"
39766
39767#. ~ Description for {'str_sp': 'fast-acting sedative'}
39768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39769msgid ""
39770"Anti-anxiety agent with a powerful sedative effect.  May cause dissociation "
39771"and loss of memory.  It is dangerously addictive, and withdrawal from "
39772"regular use should be gradual."
39773msgstr ""
39774"強力な鎮静作用がある抗不安薬です。解離や記憶喪失などの副作用が生じる可能性があります。依存性が非常に高く、日常的な服用を止める場合は少しずつ量を減らしていく必要があります。"
39775
39776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39777msgid "antiseptic soaked rag"
39778msgid_plural "antiseptic soaked rags"
39779msgstr[0] "消毒布"
39780
39781#. ~ Description for antiseptic soaked rag
39782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39783msgid ""
39784"A rag soaked in antiseptic.  Useful for light wounds, probably won't help "
39785"with deep bites."
39786msgstr "消毒液を浸した布切れです。軽傷を治療する効果がありますが、深い咬傷には意味がありません。"
39787
39788#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39789msgid "antiseptic soaked cotton balls"
39790msgid_plural "antiseptic soaked cotton balls"
39791msgstr[0] "消毒綿"
39792
39793#. ~ Description for {'str_sp': 'antiseptic soaked cotton balls'}
39794#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39795msgid ""
39796"Fluffy balls of clean white cotton.  Now soaked with antiseptic, they are "
39797"somewhat useful to disinfect a wound."
39798msgstr "ふわふわとした綺麗な白い綿球です。消毒液に浸してあり、傷の消毒に多少は役立ちます。"
39799
39800#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39801msgid "narrow-spectrum antibiotics"
39802msgid_plural "narrow-spectrum antibiotics"
39803msgstr[0] "狭域抗生物質"
39804
39805#. ~ Description for {'str_sp': 'narrow-spectrum antibiotics'}
39806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39807msgid ""
39808"A narrow-spectrum antibiotic used to suppress infections and prevent them "
39809"from spreading.  It isn't broad enough to purge most infections outright, "
39810"but it boosts the body's resistance against them.  One dose lasts twelve "
39811"hours."
39812msgstr ""
39813"感染症を抑制して感染拡大を防ぐ、特定の菌にのみ効果を表す抗生物質です。様々な菌に対して有効という訳ではありませんが、身体の抵抗力が向上します。1回の服用で効果が12時間続きます。"
39814
39815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39816msgid "heartburn medicine"
39817msgid_plural "heartburn medicines"
39818msgstr[0] "胃薬"
39819
39820#. ~ Use action activation_message for heartburn medicine.
39821#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39822msgid "You take some heartburn medicine."
39823msgstr "胃薬を摂取しました。"
39824
39825#. ~ Description for heartburn medicine
39826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39827msgid ""
39828"Creamy pink heartburn syrup that soothes upset stomachs and quells vomitous "
39829"urges."
39830msgstr "胸焼けを和らげ吐き気を鎮める、ドロリとしたピンク色のシロップです。"
39831
39832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39833msgid "Panaceus"
39834msgid_plural "Panaceii"
39835msgstr[0] "万能薬"
39836
39837#. ~ Use action activation_message for Panaceus.
39838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39839msgid "You feel AMAZING!"
39840msgstr "素晴らしい気分です!"
39841
39842#. ~ Description for Panaceus
39843#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39844msgid ""
39845"An apple-red gel capsule the size of your thumbnail, filled with a thick "
39846"oily liquid that shifts from black to purple at unpredictable intervals, "
39847"flecked with tiny gray dots.  Given the place you got it from, it's either "
39848"very potent, or highly experimental.  Holding it, all the little aches and "
39849"pains seem to fade, just for a moment…"
39850msgstr ""
39851"親指の爪ぐらいの大きさの、リンゴのような赤色をしたゲルカプセルです。カプセルの中は黒から紫へと気まぐれに色を変える濃い油のような液体で満たされており、小さな灰色の粒が浮かんでいます。入手経路を考えれば、この薬品が非常に強力かつ実験的要素の強いものだと分かります。効果が出れば、多少の痛みや苦しみであればあっという間に消えてしまう事でしょう..."
39852
39853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39854msgid "cattail jelly"
39855msgid_plural "cattail jellies"
39856msgstr[0] "ガマの粘液"
39857
39858#. ~ Description for cattail jelly
39859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39860msgid ""
39861"Clear jelly harvested from cattail, has antiseptic properties and works as a"
39862" painkiller."
39863msgstr "ガマの茎から採れる透明な粘液です。消毒と鎮痛の効果があります。"
39864
39865#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39866msgid "broad-spectrum antibiotics"
39867msgid_plural "broad-spectrum antibiotics"
39868msgstr[0] "広域抗生物質"
39869
39870#. ~ Description for {'str_sp': 'broad-spectrum antibiotics'}
39871#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39872msgid ""
39873"A broad-spectrum antibacterial medication designed to prevent or stop the "
39874"spread of infection.  It contains nearly toxic levels of antibiotics, but "
39875"can treat any bacterial infections you may encounter.  One dose lasts twelve"
39876" hours."
39877msgstr ""
39878"感染症を抑制して感染拡大を防ぐ、様々な菌に対して効果を有する抗生物質です。毒と言ってもいい濃度の有効成分が含まれていますが、ほぼあらゆる感染症を治療できます。1回の服用で効果が12時間継続します。"
39879
39880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39881msgid "cocaine topical cream"
39882msgid_plural "cocaine topical cream"
39883msgstr[0] "コカイン局所麻酔クリーム"
39884
39885#. ~ Description for {'str_sp': 'cocaine topical cream'}
39886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39887msgid ""
39888"A medical cream that provides both vascular restriction and anesthetic "
39889"properties."
39890msgstr "血管狭窄と麻酔の作用をもつ医療用クリームです。"
39891
39892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39893msgid "MRE entree"
39894msgid_plural "MRE entrees"
39895msgstr[0] "MRE主食"
39896
39897#. ~ Description for MRE entree
39898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39899msgid "A generic MRE entree, you shouldn't see this."
39900msgstr "汎用的なMREの主食です。通常は生成されません。"
39901
39902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39903msgid "chili & beans entree"
39904msgid_plural "chili & beans entrees"
39905msgstr[0] "チリ&ビーンズ(MRE)"
39906
39907#. ~ Description for chili & beans entree
39908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39909msgid ""
39910"The chili & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
39911"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39912msgstr "チリ&ビーンズMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39913
39914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39915msgid "BBQ beef entree"
39916msgid_plural "BBQ beef entrees"
39917msgstr[0] "BBQビーフ(MRE)"
39918
39919#. ~ Description for BBQ beef entree
39920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39921msgid ""
39922"The BBQ beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
39923"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39924msgstr "BBQビーフMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39925
39926#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39927msgid "chicken noodle entree"
39928msgid_plural "chicken noodle entrees"
39929msgstr[0] "チキンヌードル(MRE)"
39930
39931#. ~ Description for chicken noodle entree
39932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39933msgid ""
39934"The chicken noodle entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
39935"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39936msgstr "チキンヌードルMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39937
39938#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39939msgid "spaghetti entree"
39940msgid_plural "spaghetti entrees"
39941msgstr[0] "スパゲッティ(MRE)"
39942
39943#. ~ Description for spaghetti entree
39944#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39945msgid ""
39946"The spaghetti entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
39947"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39948msgstr "スパゲッティMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39949
39950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39951msgid "chicken chunks entree"
39952msgid_plural "chicken chunks entrees"
39953msgstr[0] "チキンチャンク(MRE)"
39954
39955#. ~ Description for chicken chunks entree
39956#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39957msgid ""
39958"The chicken chunks entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
39959"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39960msgstr "チキンチャンクMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39961
39962#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39963msgid "beef taco entree"
39964msgid_plural "beef taco entrees"
39965msgstr[0] "ビーフタコス(MRE)"
39966
39967#. ~ Description for beef taco entree
39968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39969msgid ""
39970"The beef taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
39971"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39972msgstr "ビーフタコスMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39973
39974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39975msgid "beef brisket entree"
39976msgid_plural "beef brisket entrees"
39977msgstr[0] "ビーフブリスケット(MRE)"
39978
39979#. ~ Description for beef brisket entree
39980#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39981msgid ""
39982"The beef brisket entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
39983"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39984msgstr "ビーフブリスケットMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39985
39986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39987msgid "meatballs & marinara entree"
39988msgid_plural "meatballs & marinara entrees"
39989msgstr[0] "ミートボール&マリナーラ(MRE)"
39990
39991#. ~ Description for meatballs & marinara entree
39992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39993msgid ""
39994"The meatballs & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
39995" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
39996msgstr "ミートボール&マリナーラMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
39997
39998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
39999msgid "beef stew entree"
40000msgid_plural "beef stew entrees"
40001msgstr[0] "ビーフシチュー(MRE)"
40002
40003#. ~ Description for beef stew entree
40004#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40005msgid ""
40006"The beef stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe "
40007"to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40008msgstr "ビーフシチューMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40009
40010#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40011msgid "chili & macaroni entree"
40012msgid_plural "chili & macaroni entrees"
40013msgstr[0] "チリ&マカロニ(MRE)"
40014
40015#. ~ Description for chili & macaroni entree
40016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40017msgid ""
40018"The chili & macaroni entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40019"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40020msgstr "チリ&マカロニMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40021
40022#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40023msgid "vegetarian taco entree"
40024msgid_plural "vegetarian taco entrees"
40025msgstr[0] "ベジタブルタコス(MRE)"
40026
40027#. ~ Description for vegetarian taco entree
40028#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40029msgid ""
40030"The vegetarian taco entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's"
40031" safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40032msgstr "ベジタブルタコスMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40033
40034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40035msgid "macaroni & marinara entree"
40036msgid_plural "macaroni & marinara entrees"
40037msgstr[0] "マカロニマリナーラ(MRE)"
40038
40039#. ~ Description for macaroni & marinara entree
40040#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40041msgid ""
40042"The macaroni & marinara entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40043"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40044msgstr "マカロニマリナーラMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40045
40046#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40047msgid "spinach fettuccine entree"
40048msgid_plural "spinach fettuccine entrees"
40049msgstr[0] "ホウレンソウフェットチーネ(MRE)"
40050
40051#. ~ Description for spinach fettuccine entree
40052#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40053msgid ""
40054"The creamy spinach fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using "
40055"radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started "
40056"to go bad."
40057msgstr "ホウレンソウフェットチーネMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40058
40059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40060msgid "ratatouille entree"
40061msgid_plural "ratatouille entrees"
40062msgstr[0] "ラタトゥイユ(MRE)"
40063
40064#. ~ Description for ratatouille entree
40065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40066msgid ""
40067"The ratatouille entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
40068"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40069msgstr "ラタトゥイユMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40070
40071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40072msgid "cheese tortellini entree"
40073msgid_plural "cheese tortellini entrees"
40074msgstr[0] "チーズトルテッリーニ(MRE)"
40075
40076#. ~ Description for cheese tortellini entree
40077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40078msgid ""
40079"The cheese tortellini entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40080"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40081msgstr "チーズトルテッリーニMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40082
40083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40084msgid "mushroom fettuccine entree"
40085msgid_plural "mushroom fettuccine entrees"
40086msgstr[0] "マッシュルームフェットチーネ(MRE)"
40087
40088#. ~ Description for mushroom fettuccine entree
40089#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40090msgid ""
40091"The mushroom fettuccine entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40092"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40093msgstr ""
40094"マッシュルームフェットチーネMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40095
40096#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40097msgid "Mexican chicken stew entree"
40098msgid_plural "Mexican chicken stew entrees"
40099msgstr[0] "メキシカンチキンシチュー(MRE)"
40100
40101#. ~ Description for Mexican chicken stew entree
40102#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40103msgid ""
40104"The Mexican chicken stew entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
40105" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40106msgstr "メキシカンチキンシチューMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40107
40108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40109msgid "chicken burrito bowl entree"
40110msgid_plural "chicken burrito bowl entrees"
40111msgstr[0] "チキンブリートボウル(MRE)"
40112
40113#. ~ Description for chicken burrito bowl entree
40114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40115msgid ""
40116"The chicken burrito bowl entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so"
40117" it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40118msgstr "チキンブリートボウルMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40119
40120#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40121msgid "maple sausage entree"
40122msgid_plural "maple sausage entrees"
40123msgstr[0] "メープルソーセージ(MRE)"
40124
40125#. ~ Description for maple sausage entree
40126#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40127msgid ""
40128"The maple sausage entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's "
40129"safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40130msgstr "メープルソーセージMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40131
40132#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40133msgid "ravioli entree"
40134msgid_plural "ravioli entrees"
40135msgstr[0] "ラビオリ(MRE)"
40136
40137#. ~ Description for ravioli entree
40138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40139msgid ""
40140"The ravioli entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so it's safe to"
40141" eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40142msgstr "ラビオリMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40143
40144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40145msgid "pepper jack beef entree"
40146msgid_plural "pepper jack beef entrees"
40147msgstr[0] "ペッパージャックビーフ(MRE)"
40148
40149#. ~ Description for pepper jack beef entree
40150#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40151msgid ""
40152"The pepper jack beef entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40153"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40154msgstr "ペッパージャックビーフMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40155
40156#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40157msgid "hash browns & bacon entree"
40158msgid_plural "hash browns & bacon entrees"
40159msgstr[0] "ハッシュドポテト&ベーコン(MRE)"
40160
40161#. ~ Description for hash browns & bacon entree
40162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40163msgid ""
40164"The hash browns & bacon entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40165"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40166msgstr "ハッシュドポテトベーコンMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40167
40168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40169msgid "lemon pepper tuna entree"
40170msgid_plural "lemon pepper tuna entrees"
40171msgstr[0] "レモンペッパーツナ(MRE)"
40172
40173#. ~ Description for lemon pepper tuna entree
40174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40175msgid ""
40176"The lemon pepper tuna entree from an MRE.  Sterilized using radiation, so "
40177"it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40178msgstr "レモンペッパーツナMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40179
40180#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40181msgid "asian beef & vegetables entree"
40182msgid_plural "asian beef & vegetables entrees"
40183msgstr[0] "アジアンビーフ&ベジタブル(MRE)"
40184
40185#. ~ Description for asian beef & vegetables entree
40186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40187msgid ""
40188"The asian beef & vegetables entree from an MRE.  Sterilized using radiation,"
40189" so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40190msgstr "アジアンビーフ&ベジタブルMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40191
40192#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40193msgid "chicken pesto & pasta entree"
40194msgid_plural "chicken pesto & pasta entrees"
40195msgstr[0] "チキンジェノベーゼパスタ(MRE)"
40196
40197#. ~ Description for chicken pesto & pasta entree
40198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40199msgid ""
40200"The chicken pesto & pasta entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
40201"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40202msgstr "チキンジェノベーゼパスタMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40203
40204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40205msgid "southwest beef & beans entree"
40206msgid_plural "southwest beef & beans entrees"
40207msgstr[0] "サウスウエストビーフ&ビーンズ(MRE)"
40208
40209#. ~ Description for southwest beef & beans entree
40210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40211msgid ""
40212"The southwest beef & beans entree from an MRE.  Sterilized using radiation, "
40213"so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere, it has started to go bad."
40214msgstr ""
40215"サウスウエストビーフ&ビーンズMREの主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40216
40217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40218msgid "frankfurters & beans entree"
40219msgid_plural "frankfurters & beans entrees"
40220msgstr[0] "フランクフルト&ビーンズ(MRE)"
40221
40222#. ~ Description for frankfurters & beans entree
40223#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40224msgid ""
40225"The dreaded four fingers of death.  It seems to be several decades old.  "
40226"Sterilized using radiation, so it's safe to eat.  Exposed to the atmosphere,"
40227" it has started to go bad."
40228msgstr ""
40229"フランクフルト&ビーンズのMREに入っている主食です。放射線照射で滅菌処理されており、安全に食べられます。空気に触れており、時間が経つと腐敗します。"
40230
40231#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40232msgid "cooked mushroom"
40233msgid_plural "cooked mushrooms"
40234msgstr[0] "キノコ(調理済)"
40235
40236#. ~ Description for cooked mushroom
40237#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40238msgid "A tasty cooked wild mushroom."
40239msgstr "美味しく調理された野生のキノコです。"
40240
40241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40242msgid "morel mushroom"
40243msgid_plural "morel mushrooms"
40244msgstr[0] "アミガサタケ"
40245
40246#. ~ Description for morel mushroom
40247#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40248msgid ""
40249"Prized by chefs and woodsmen alike, morel mushrooms are delicious but must "
40250"be cooked before they are safe to eat."
40251msgstr "木こりと料理人が先を争って採ると言われるのがこのアミガサタケです。非常に美味なことで知られますが、安全に食べるには調理する必要があります。"
40252
40253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40254msgid "cooked morel mushroom"
40255msgid_plural "cooked morel mushrooms"
40256msgstr[0] "アミガサタケ(調理済)"
40257
40258#. ~ Description for cooked morel mushroom
40259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40260msgid "A tasty cooked morel mushroom."
40261msgstr "美味しく調理されたアミガサタケです。"
40262
40263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40264msgid "fried morel mushroom"
40265msgid_plural "fried morel mushrooms"
40266msgstr[0] "揚げアミガサタケ"
40267
40268#. ~ Description for fried morel mushroom
40269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40270msgid "A delicious serving of fried morsels of morel mushroom."
40271msgstr "とても美味しい、油で揚げたアミガサタケです。"
40272
40273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40274msgid "dried mushroom"
40275msgid_plural "dried mushrooms"
40276msgstr[0] "キノコ(乾燥)"
40277
40278#. ~ Description for dried mushroom
40279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40280msgid "Dried mushrooms are a tasty and healthy addition to many meals."
40281msgstr "乾燥したキノコは健康に良く、多くの食事に美味しさを加えてくれます。"
40282
40283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40284msgid "mushroom"
40285msgid_plural "mushrooms"
40286msgstr[0] "キノコ"
40287
40288#. ~ Description for mushroom
40289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40290msgid ""
40291"Mushrooms are tasty, but be careful.  Some can poison you, while others are "
40292"hallucinogenic."
40293msgstr "キノコは美味しいですが、注意が必要です。幻覚を起こすキノコ、強力な毒を持つキノコなど、色々な危険が潜んでいます。"
40294
40295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40296msgid "abstract mutagen flavor"
40297msgid_plural "abstract mutagen flavors"
40298msgstr[0] "汎用特定変異原物質"
40299
40300#. ~ Description for abstract mutagen flavor
40301#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40302msgid "A rare substance of uncertain origins.  Causes you to mutate."
40303msgstr "希少価値の高い正体不明の物質です。これは突然変異を引き起こすでしょう。"
40304
40305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40306msgid "abstract iv mutagen flavor"
40307msgid_plural "abstract iv mutagen flavors"
40308msgstr[0] "汎用注射用特定変異原物質"
40309
40310#. ~ Description for abstract iv mutagen flavor
40311#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40312msgid ""
40313"A super-concentrated mutagen.  You need a syringe to inject it… if you "
40314"really want to?"
40315msgstr "濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
40316
40317#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40318msgid "mutagenic serum"
40319msgid_plural "mutagenic serums"
40320msgstr[0] "血清(変異原)"
40321
40322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40323msgid "alpha serum"
40324msgid_plural "alpha serum"
40325msgstr[0] "血清(アルファ)"
40326
40327#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha serum'}
40328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40329msgid ""
40330"A super-concentrated mutagen strongly resembling blood.  You need a syringe "
40331"to inject it… if you really want to?"
40332msgstr "血のようにも見える、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
40333
40334#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40335msgid "beast serum"
40336msgid_plural "beast serums"
40337msgstr[0] "血清(凶獣)"
40338
40339#. ~ Description for beast serum
40340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40341msgid ""
40342"A super-concentrated mutagen as red as a matador's cape.  You need a syringe"
40343" to inject it… if you really want to?"
40344msgstr "闘牛士の布のように赤い、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40345
40346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40347msgid "bird serum"
40348msgid_plural "bird serums"
40349msgstr[0] "血清(鳥)"
40350
40351#. ~ Description for bird serum
40352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40353msgid ""
40354"A super-concentrated mutagen the color of the pre-Cataclysmic skies.  You "
40355"need a syringe to inject it… if you really want to?"
40356msgstr "大変動以前の空を思わせる色の、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
40357
40358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40359msgid "cattle serum"
40360msgid_plural "cattle serums"
40361msgstr[0] "血清(ウシ)"
40362
40363#. ~ Description for cattle serum
40364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40365msgid ""
40366"A super-concentrated mutagen the color of grass.  You need a syringe to "
40367"inject it… if you really want to?"
40368msgstr "芝生に似た色の、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
40369
40370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40371msgid "cephalopod serum"
40372msgid_plural "cephalopod serums"
40373msgstr[0] "血清(頭足類)"
40374
40375#. ~ Description for cephalopod serum
40376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40377msgid ""
40378"A super-concentrated mutagen as black as ink.  You need a syringe to inject "
40379"it… if you really want to?"
40380msgstr "インクのように黒い、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40381
40382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40383msgid "chimera serum"
40384msgid_plural "chimera serums"
40385msgstr[0] "血清(キメラ)"
40386
40387#. ~ Description for chimera serum
40388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40389msgid ""
40390"A super-concentrated mutagen that churns with iridescence.  You need a "
40391"syringe to inject it… if you really want to?"
40392msgstr "虹をかき混ぜたような色の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40393
40394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40395msgid "elf-a serum"
40396msgid_plural "elf-a serums"
40397msgstr[0] "血清(エルファ)"
40398
40399#. ~ Description for elf-a serum
40400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40401msgid ""
40402"A super-concentrated mutagen that's a striking sylvan green.  You need a "
40403"syringe to inject it… if you really want to?"
40404msgstr "鮮やかな森林のような緑色の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40405
40406#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40407msgid "feline serum"
40408msgid_plural "feline serums"
40409msgstr[0] "血清(ネコ)"
40410
40411#. ~ Description for feline serum
40412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40413msgid ""
40414"A super-concentrated mutagen, yellow and highly reflective.  You need a "
40415"syringe to inject it… if you really want to?"
40416msgstr "キラキラと輝く黄色の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40417
40418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40419msgid "fish serum"
40420msgid_plural "fish serums"
40421msgstr[0] "血清(魚)"
40422
40423#. ~ Description for fish serum
40424#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40425msgid ""
40426"A super-concentrated mutagen the color of the ocean, with white foam at the "
40427"top.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40428msgstr "海のような青色の液体に白い泡が浮かぶ、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
40429
40430#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40431msgid "insect serum"
40432msgid_plural "insect serums"
40433msgstr[0] "血清(虫)"
40434
40435#. ~ Description for insect serum
40436#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40437msgid ""
40438"A super-concentrated mutagen that's a beautiful amber color.  You need a "
40439"syringe to inject it… if you really want to?"
40440msgstr "美しい琥珀色の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40441
40442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40443msgid "lizard serum"
40444msgid_plural "lizard serums"
40445msgstr[0] "血清(トカゲ)"
40446
40447#. ~ Description for lizard serum
40448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40449msgid ""
40450"A super-concentrated mutagen that shifts between various shades of green.  "
40451"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40452msgstr "緑がかった様々な色合いに変化し続ける、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40453
40454#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40455msgid "lupine serum"
40456msgid_plural "lupine serums"
40457msgstr[0] "血清(オオカミ)"
40458
40459#. ~ Description for lupine serum
40460#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40461msgid ""
40462"A super-concentrated mutagen as white as a full moon.  You need a syringe to"
40463" inject it… if you really want to?"
40464msgstr "満月のように白い、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40465
40466#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40467msgid "medical serum"
40468msgid_plural "medical serums"
40469msgstr[0] "血清(医療)"
40470
40471#. ~ Description for medical serum
40472#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40473msgid ""
40474"A super-concentrated mutagen that looks like a mixture of bodily fluids.  "
40475"You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40476msgstr "体液を混合したような見た目の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40477
40478#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40479msgid "plant serum"
40480msgid_plural "plant serums"
40481msgstr[0] "血清(植物)"
40482
40483#. ~ Description for plant serum
40484#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40485msgid ""
40486"A super-concentrated mutagen that looks like pureed spinach.  You need a "
40487"syringe to inject it… if you really want to?"
40488msgstr "ホウレンソウのピューレのような見た目の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40489
40490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40491msgid "raptor serum"
40492msgid_plural "raptor serums"
40493msgstr[0] "血清(猛禽類)"
40494
40495#. ~ Description for raptor serum
40496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40497msgid ""
40498"A super-concentrated mutagen that seems to shift slightly whenever you look "
40499"at it.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40500msgstr "刻々と異なる状態に変化しているように見える、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40501
40502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40503msgid "rat serum"
40504msgid_plural "rat serums"
40505msgstr[0] "血清(ネズミ)"
40506
40507#. ~ Description for rat serum
40508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40509msgid ""
40510"A super-concentrated mutagen that's a rather unappealing beige.  You need a "
40511"syringe to inject it… if you really want to?"
40512msgstr "地味なベージュ色の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40513
40514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40515msgid "slime serum"
40516msgid_plural "slime serums"
40517msgstr[0] "血清(スライム)"
40518
40519#. ~ Description for slime serum
40520#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40521msgid ""
40522"A super-concentrated mutagen that looks very much like the black ooze in the"
40523" zombies' eyes.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40524msgstr "ゾンビの目元から垂れている黒い液体によく似た、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40525
40526#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40527msgid "spider serum"
40528msgid_plural "spider serums"
40529msgstr[0] "血清(クモ)"
40530
40531#. ~ Description for spider serum
40532#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40533msgid ""
40534"A super-concentrated mutagen with pale filaments suspended in it.  You need "
40535"a syringe to inject it… if you really want to?"
40536msgstr "薄い色の細糸が混じっているようにも見える、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40537
40538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40539msgid "troglobite serum"
40540msgid_plural "troglobite serums"
40541msgstr[0] "血清(真洞窟性動物)"
40542
40543#. ~ Description for troglobite serum
40544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40545msgid ""
40546"A super-concentrated mutagen that seems to recoil from the light.  You need "
40547"a syringe to inject it… if you really want to?"
40548msgstr "光に怯えているようにも見える、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40549
40550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40551msgid "ursine serum"
40552msgid_plural "ursine serums"
40553msgstr[0] "血清(クマ)"
40554
40555#. ~ Description for ursine serum
40556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40557msgid ""
40558"A super-concentrated mutagen that's the color of honey, and is just as "
40559"thick.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
40560msgstr "蜂蜜のような色と粘度の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40561
40562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40563msgid "mouse serum"
40564msgid_plural "mouse serums"
40565msgstr[0] "血清(ハツカネズミ)"
40566
40567#. ~ Description for mouse serum
40568#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40569msgid ""
40570"A super-concentrated mutagen resembling liquefied metal.  You need a syringe"
40571" to inject it… if you really want to?"
40572msgstr "液体金属のような見た目の、濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
40573
40574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40575msgid "mutagen"
40576msgid_plural "mutagens"
40577msgstr[0] "変異原物質"
40578
40579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40580msgid "congealed blood"
40581msgid_plural "congealed bloods"
40582msgstr[0] "凝固した血液"
40583
40584#. ~ Description for congealed blood
40585#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40586msgid ""
40587"A thick, soupy red liquid.  It looks and smells disgusting, and seems to "
40588"bubble with an intelligence of its own…"
40589msgstr "どろっとした濃厚な赤い液体です。おぞましい姿で悪臭を放っており、まるでこの液体に意思があるような気さえします..."
40590
40591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40592msgid "alpha mutagen"
40593msgid_plural "alpha mutagen"
40594msgstr[0] "変異原物質(アルファ)"
40595
40596#. ~ Description for {'str_sp': 'alpha mutagen'}
40597#. ~ Description for chimera mutagen
40598#. ~ Description for elf-a mutagen
40599#. ~ Description for raptor mutagen
40600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40601msgid "An extremely rare mutagen cocktail."
40602msgstr "非常に希少価値の高い混合した変異原物質です。"
40603
40604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40605msgid "beast mutagen"
40606msgid_plural "beast mutagens"
40607msgstr[0] "変異原物質(凶獣)"
40608
40609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40610msgid "bird mutagen"
40611msgid_plural "bird mutagens"
40612msgstr[0] "変異原物質(鳥)"
40613
40614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40615msgid "cattle mutagen"
40616msgid_plural "cattle mutagens"
40617msgstr[0] "変異原物質(ウシ)"
40618
40619#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40620msgid "cephalopod mutagen"
40621msgid_plural "cephalopod mutagens"
40622msgstr[0] "変異原物質(頭足類)"
40623
40624#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40625msgid "chimera mutagen"
40626msgid_plural "chimera mutagens"
40627msgstr[0] "変異原物質(キメラ)"
40628
40629#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40630msgid "elf-a mutagen"
40631msgid_plural "elf-a mutagens"
40632msgstr[0] "変異原物質(エルファ)"
40633
40634#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40635msgid "feline mutagen"
40636msgid_plural "feline mutagens"
40637msgstr[0] "変異原物質(ネコ)"
40638
40639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40640msgid "fish mutagen"
40641msgid_plural "fish mutagens"
40642msgstr[0] "変異原物質(魚)"
40643
40644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40645msgid "insect mutagen"
40646msgid_plural "insect mutagens"
40647msgstr[0] "変異原物質(虫)"
40648
40649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40650msgid "lizard mutagen"
40651msgid_plural "lizard mutagens"
40652msgstr[0] "変異原物質(トカゲ)"
40653
40654#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40655msgid "lupine mutagen"
40656msgid_plural "lupine mutagens"
40657msgstr[0] "変異原物質(オオカミ)"
40658
40659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40660msgid "medical mutagen"
40661msgid_plural "medical mutagens"
40662msgstr[0] "変異原物質(医療)"
40663
40664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40665msgid "plant mutagen"
40666msgid_plural "plant mutagens"
40667msgstr[0] "変異原物質(植物)"
40668
40669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40670msgid "raptor mutagen"
40671msgid_plural "raptor mutagens"
40672msgstr[0] "変異原物質(猛禽類)"
40673
40674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40675msgid "rat mutagen"
40676msgid_plural "rat mutagens"
40677msgstr[0] "変異原物質(ネズミ)"
40678
40679#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40680msgid "slime mutagen"
40681msgid_plural "slime mutagens"
40682msgstr[0] "変異原物質(スライム)"
40683
40684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40685msgid "spider mutagen"
40686msgid_plural "spider mutagens"
40687msgstr[0] "変異原物質(クモ)"
40688
40689#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40690msgid "troglobite mutagen"
40691msgid_plural "troglobite mutagens"
40692msgstr[0] "変異原物質(真洞窟性動物)"
40693
40694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40695msgid "ursine mutagen"
40696msgid_plural "ursine mutagens"
40697msgstr[0] "変異原物質(クマ)"
40698
40699#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40700msgid "mouse mutagen"
40701msgid_plural "mouse mutagens"
40702msgstr[0] "変異原物質(ハツカネズミ)"
40703
40704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40705msgid "purifier"
40706msgid_plural "purifiers"
40707msgstr[0] "変異治療薬"
40708
40709#. ~ Description for purifier
40710#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40711msgid ""
40712"A rare stem-cell treatment that causes mutations and other genetic defects "
40713"to fade away."
40714msgstr "希少価値の高い幹細胞治療薬です。突然変異や他の遺伝子異常を取り除きます。"
40715
40716#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40717msgid "purifier serum"
40718msgid_plural "purifier serums"
40719msgstr[0] "血清(変異治療)"
40720
40721#. ~ Description for purifier serum
40722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40723msgid ""
40724"A super-concentrated stem cell treatment.  You need a syringe to inject it."
40725msgstr "濃縮された幹細胞治療薬です。使用するには注射器が必要です。"
40726
40727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40728msgid "purifier smart shot"
40729msgid_plural "purifier smart shots"
40730msgstr[0] "特定変異治療シリンジ"
40731
40732#. ~ Description for purifier smart shot
40733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40734msgid ""
40735"An experimental stem cell treatment, offering limited control over which "
40736"mutations are purified.  The liquid sloshes strangely inside of this "
40737"syringe."
40738msgstr "治療する変異の種類を選択できる、実験的な幹細胞治療薬です。奇妙な事に、シリンジ内部の液体が盛んに波打っています。"
40739
40740#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40741msgid "misshapen fetus"
40742msgid_plural "misshapen fetuses"
40743msgstr[0] "奇形の胎児"
40744
40745#. ~ Description for misshapen fetus
40746#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40747msgid ""
40748"A deformed human fetus.  Eating this would be the most vile thing you can "
40749"think of, and just might cause you to mutate."
40750msgstr "変異した奇形の胎児です。思いつく中でも最も酷い考えですが、これを食べると突然変異を引き起こす可能性があります。"
40751
40752#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40753msgid "mutated arm"
40754msgid_plural "mutated arms"
40755msgstr[0] "変異した腕"
40756
40757#. ~ Description for mutated arm
40758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40759msgid ""
40760"A misshapen human arm.  Eating this would be incredibly disgusting and "
40761"probably cause you to mutate."
40762msgstr "変異した人間の腕です。考えたくもありませんが、これを食べると突然変異を引き起こす可能性があります。"
40763
40764#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40765msgid "mutated leg"
40766msgid_plural "mutated legs"
40767msgstr[0] "変異した脚"
40768
40769#. ~ Description for mutated leg
40770#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40771msgid ""
40772"A malformed human leg.  This would be gross to eat, and probably cause "
40773"mutations."
40774msgstr "変異した人間の脚です。想像するのも嫌ですが、これを食べると突然変異を引き起こす可能性があります。"
40775
40776#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40777msgid "pine nuts"
40778msgid_plural "pine nuts"
40779msgstr[0] "松の実"
40780
40781#. ~ Description for {'str_sp': 'pine nuts'}
40782#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40783msgid "A handful of tasty crunchy nuts from a pinecone."
40784msgstr "松かさから取り出した、カリカリとした美味しい木の実です。"
40785
40786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40787msgid "junipers"
40788msgid_plural "junipers"
40789msgstr[0] "ジュニパーベリー"
40790
40791#. ~ Description for {'str_sp': 'junipers'}
40792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40793msgid ""
40794"Junipers, for making gin and earthy flavors.  Spicy, tastes similar to "
40795"rosemary."
40796msgstr "ジンの素朴な香りの素となる実です。ローズマリーに似た刺激的な味です。"
40797
40798#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40799msgid "shelled pistachios"
40800msgid_plural "shelled pistachios"
40801msgstr[0] "ピスタチオ(殻無し)"
40802
40803#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pistachios'}
40804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40805msgid ""
40806"A handful of nuts from a pistachio tree, their shells have been removed."
40807msgstr "ピスタチオの木から採取した実です。殻は割って外してあります。"
40808
40809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40810msgid "roasted pistachios"
40811msgid_plural "roasted pistachios"
40812msgstr[0] "ピスタチオ(調理済)"
40813
40814#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pistachios'}
40815#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40816msgid "A handful of roasted nuts from a pistachio tree."
40817msgstr "ピスタチオの木から採取した実を炙ったものです。"
40818
40819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40820msgid "shelled almonds"
40821msgid_plural "shelled almonds"
40822msgstr[0] "アーモンド(殻無し)"
40823
40824#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled almonds'}
40825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40826msgid "A handful of nuts from an almond tree, their shells have been removed."
40827msgstr "アーモンドの木から採取した実です。殻は割って外してあります。"
40828
40829#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40830msgid "almond pulp"
40831msgid_plural "almond pulp"
40832msgstr[0] "アーモンドパルプ"
40833
40834#. ~ Description for {'str_sp': 'almond pulp'}
40835#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40836msgid ""
40837"Pulp left over after making almond milk.  It's gritty and incredibly bland."
40838msgstr "アーモンドミルクを作った後の搾りかすです。舌触りはザラザラで、何の面白みもない味です。"
40839
40840#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40841msgid "roasted almonds"
40842msgid_plural "roasted almonds"
40843msgstr[0] "アーモンド(調理済)"
40844
40845#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted almonds'}
40846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40847msgid "A handful of roasted nuts from an almond tree."
40848msgstr "アーモンドの木から採取した実を炙ったものです。"
40849
40850#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40851msgid "cashews"
40852msgid_plural "cashews"
40853msgstr[0] "カシューナッツ"
40854
40855#. ~ Description for {'str_sp': 'cashews'}
40856#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40857msgid "A handful of salty cashews."
40858msgstr "塩をまぶしたカシューナッツです。"
40859
40860#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40861msgid "shelled pecans"
40862msgid_plural "shelled pecans"
40863msgstr[0] "ペカン(殻無し)"
40864
40865#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled pecans'}
40866#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40867msgid ""
40868"A handful of pecans which are a sub-species of hickory nuts, their shells "
40869"have been removed."
40870msgstr "ヒッコリーの一種であるペカンの木から採取した実です。殻は割って外してあります。"
40871
40872#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40873msgid "roasted pecans"
40874msgid_plural "roasted pecans"
40875msgstr[0] "ペカン(調理済)"
40876
40877#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted pecans'}
40878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40879msgid "A handful of roasted nuts from a pecan tree."
40880msgstr "ペカンの木から採取した実を炙ったものです。"
40881
40882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40883msgid "shelled peanuts"
40884msgid_plural "shelled peanuts"
40885msgstr[0] "ピーナッツ(殻無し)"
40886
40887#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled peanuts'}
40888#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40889msgid "Salty peanuts with their shells removed."
40890msgstr "殻を剥いて塩で味付けしたピーナッツです。"
40891
40892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40893msgid "beech nuts"
40894msgid_plural "beech nuts"
40895msgstr[0] "ビーチナッツ"
40896
40897#. ~ Description for {'str_sp': 'beech nuts'}
40898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40899msgid "A handful of hard pointy nuts from a beech tree."
40900msgstr "ブナの木から採取した、硬く尖った実です。"
40901
40902#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40903msgid "shelled walnuts"
40904msgid_plural "shelled walnuts"
40905msgstr[0] "クルミ(殻無し)"
40906
40907#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled walnuts'}
40908#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40909msgid ""
40910"A handful of raw hard nuts from a walnut tree, their shells have been "
40911"removed."
40912msgstr "クルミの木から採取した未調理の硬い実です。殻は割って外してあります。"
40913
40914#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40915msgid "roasted walnuts"
40916msgid_plural "roasted walnuts"
40917msgstr[0] "クルミ(調理済)"
40918
40919#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted walnuts'}
40920#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40921msgid "A handful of roasted nuts from a walnut tree."
40922msgstr "クルミの木から採取した実を炙ったものです。"
40923
40924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40925msgid "shelled chestnuts"
40926msgid_plural "shelled chestnuts"
40927msgstr[0] "クリ(殻無し)"
40928
40929#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled chestnuts'}
40930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40931msgid ""
40932"A handful of raw hard nuts from a chestnut tree, their shells have been "
40933"removed."
40934msgstr "クリの木から採取した未調理の硬い実です。殻は割って外してあります。"
40935
40936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40937msgid "roasted chestnuts"
40938msgid_plural "roasted chestnuts"
40939msgstr[0] "クリ(調理済)"
40940
40941#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted chestnuts'}
40942#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40943msgid "A handful of roasted nuts from a chestnut tree."
40944msgstr "クリの木から採取した実を炙ったものです。"
40945
40946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40947msgid "shelled hazelnuts"
40948msgid_plural "shelled hazelnuts"
40949msgstr[0] "ヘーゼルナッツ(殻無し)"
40950
40951#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hazelnuts'}
40952#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40953msgid ""
40954"A handful of raw hard nuts from a hazelnut tree, their shells have been "
40955"removed."
40956msgstr "ハシバミの木から採取した未調理の硬いヘーゼルナッツです。殻は割って外してあります。"
40957
40958#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40959msgid "roasted edamame"
40960msgid_plural "roasted edamame"
40961msgstr[0] "枝豆(調理済)"
40962
40963#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted edamame'}
40964#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40965msgid "Roasted edamame, a heart healthy snack."
40966msgstr "炒った枝豆は健康に良いおやつです。"
40967
40968#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40969msgid "roasted soy nuts"
40970msgid_plural "roasted soy nuts"
40971msgstr[0] "大豆(調理済)"
40972
40973#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted soy nuts'}
40974#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40975msgid "Roasted soybeans, often called soy nuts."
40976msgstr "ソイナッツとも呼ばれる炒った大豆です。"
40977
40978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40979msgid "roasted hazelnuts"
40980msgid_plural "roasted hazelnuts"
40981msgstr[0] "ヘーゼルナッツ(調理済)"
40982
40983#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hazelnuts'}
40984#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40985msgid "A handful of roasted nuts from a hazelnut tree."
40986msgstr "ハシバミの木から採取したヘーゼルナッツを炙ったものです。"
40987
40988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40989msgid "shelled hickory nuts"
40990msgid_plural "shelled hickory nuts"
40991msgstr[0] "ヒッコリーナッツ(殻無し)"
40992
40993#. ~ Description for {'str_sp': 'shelled hickory nuts'}
40994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
40995msgid ""
40996"A handful of raw hard nuts from a hickory tree, their shells have been "
40997"removed."
40998msgstr "ヒッコリーの木から採取した硬い実です。殻は割って外してあります。"
40999
41000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41001msgid "roasted hickory nuts"
41002msgid_plural "roasted hickory nuts"
41003msgstr[0] "ヒッコリーナッツ(調理済)"
41004
41005#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted hickory nuts'}
41006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41007msgid "A handful of roasted nuts from a hickory tree."
41008msgstr "ヒッコリーの木から採取した実を炙ったものです。"
41009
41010#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41011msgid "hickory nut ambrosia"
41012msgid_plural "hickory nut ambrosias"
41013msgstr[0] "ピーカンナッツアンブロシア"
41014
41015#. ~ Description for hickory nut ambrosia
41016#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41017msgid "Delicious hickory nut ambrosia.  A drink worthy of the gods."
41018msgstr "美味しいヒッコリーナッツアンブロシアです。神々の飲料です。"
41019
41020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41021msgid "peanut butter"
41022msgid_plural "peanut butters"
41023msgstr[0] "ピーナッツバター"
41024
41025#. ~ Description for peanut butter
41026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41027msgid ""
41028"A brown goo that tastes very little like its namesake.  It's not bad, but "
41029"it'll stick to the roof of your mouth."
41030msgstr ""
41031"ねっとりとした硬さのある茶色のペーストです。舐めると確かにピーナッツとバターのような味がします。美味しいのはいいのですが、上顎にべたべたと張り付きます。"
41032
41033#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41034msgid "imitation peanutbutter"
41035msgid_plural "imitation peanutbutters"
41036msgstr[0] "代用ピーナッツバター"
41037
41038#. ~ Description for imitation peanutbutter
41039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41040msgid "A thick, nutty brown paste."
41041msgstr "ナッツの風味豊かな濃厚な茶色いペーストです。"
41042
41043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41044msgid "peanut butter spread"
41045msgid_plural "peanut butter spreads"
41046msgstr[0] "ピーナッツスプレッド"
41047
41048#. ~ Description for peanut butter spread
41049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41050msgid "Processed peanut butter spread.."
41051msgstr "固形化したピーナッツバターです。"
41052
41053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41054msgid "acorns"
41055msgid_plural "acorns"
41056msgstr[0] "ドングリ"
41057
41058#. ~ Description for {'str_sp': 'acorns'}
41059#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41060msgid ""
41061"A handful of acorns, still in their shells.  Squirrels like them, but "
41062"they're not very good for you to eat in this state."
41063msgstr "一掴み分の殻に入ったドングリです。リスが好む食べ物ですが、このままでは人間の食用には向きません。"
41064
41065#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41066msgid "roasted acorns"
41067msgid_plural "roasted acorns"
41068msgstr[0] "ドングリ(調理済)"
41069
41070#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted acorns'}
41071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41072msgid "A handful roasted nuts from an oak tree."
41073msgstr "オークの木から採取したドングリを炙ったものです。"
41074
41075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41076msgid "cooked acorn meal"
41077msgid_plural "cooked acorn meal"
41078msgstr[0] "ドングリ(調理済)"
41079
41080#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked acorn meal'}
41081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41082msgid ""
41083"A serving of acorns that have been hulled, chopped, and boiled in water "
41084"before being thoroughly toasted until dry.  Filling and nutritious."
41085msgstr "調理したドングリです。殻を剥き、割って、一度茹でてから乾かしてこんがりと焼いてあります。腹持ちがよく栄養豊富です。"
41086
41087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41088msgid "foie gras"
41089msgid_plural "foie gras"
41090msgstr[0] "フォアグラ"
41091
41092#. ~ Description for {'str_sp': 'foie gras'}
41093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41094msgid ""
41095"Though it's not technically foie gras, you don't have to think about that."
41096msgstr "厳密にはフォアグラではありませんが、あまり気にする必要はありません。"
41097
41098#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41099msgid "liver & onions"
41100msgid_plural "liver & onions"
41101msgstr[0] "レバー&オニオン"
41102
41103#. ~ Description for {'str_sp': 'liver & onions'}
41104#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41105msgid "A classic way to serve liver."
41106msgstr "肝臓を使った古典的な料理です。"
41107
41108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41109msgid "fried liver"
41110msgid_plural "fried livers"
41111msgstr[0] "フライドレバー"
41112
41113#. ~ Description for fried liver
41114#. ~ Description for deep-fried tripe
41115#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41116msgid "Nothing tastier than something that's deep-fried!"
41117msgstr "揚げ物以上に美味しい料理なんてありません!"
41118
41119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41120msgid "humble pie"
41121msgid_plural "humble pies"
41122msgstr[0] "粗製パイ"
41123
41124#. ~ Description for humble pie
41125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41126msgid ""
41127"Also known as 'Umble' pie, made with chopped organ meats.  Not half bad, and"
41128" really good for you!"
41129msgstr "内臓を刻んで作るので「内臓パイ」とも呼ばれています。味もまあまあ、いや、かなりの美味しさです!"
41130
41131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41132msgid "stewed tripe"
41133msgid_plural "stewed tripes"
41134msgstr[0] "トライプシチュー"
41135
41136#. ~ Description for stewed tripe
41137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41138msgid ""
41139"Stomach lining, cut up and stewed for an hour in broth.  Better than it "
41140"sounds."
41141msgstr "胃袋を切り刻み、スープに入れてじっくり煮込んだ、想像以上に美味しい料理です。"
41142
41143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41144msgid "deep-fried tripe"
41145msgid_plural "deep-fried tripes"
41146msgstr[0] "フライドトライプ"
41147
41148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41149msgid "leverpostej"
41150msgid_plural "leverpostej"
41151msgstr[0] "レバーパテ"
41152
41153#. ~ Description for {'str_sp': 'leverpostej'}
41154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41155msgid ""
41156"A traditional Danish pate.  Probably better if you spread it on some bread."
41157msgstr "デンマークの伝統食材です。パンに塗って食べると良さそうです。"
41158
41159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41160msgid "fried brain"
41161msgid_plural "fried brains"
41162msgstr[0] "フライドブレイン"
41163
41164#. ~ Description for fried brain
41165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41166msgid "I don't know what you were expecting.  It's deep-fried."
41167msgstr "どうしてこんな料理を作ったのでしょう。たっぷりの油で揚げてあります。"
41168
41169#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41170msgid "deviled kidney"
41171msgid_plural "deviled kidneys"
41172msgstr[0] "デビルドキドニー"
41173
41174#. ~ Description for deviled kidney
41175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41176msgid "A delicious way to prepare kidneys."
41177msgstr "腎臓を美味しく食べるならこの料理です。"
41178
41179#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41180msgid "grilled sweetbread"
41181msgid_plural "grilled sweetbreads"
41182msgstr[0] "シビレ焼き"
41183
41184#. ~ Description for grilled sweetbread
41185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41186msgid "Not sweet, like the name would suggest, but delicious all the same!"
41187msgstr "\"sweetbread\"という名前の割に甘くはありませんが、非常に美味しいです!"
41188
41189#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41190msgid "canned liver"
41191msgid_plural "canned livers"
41192msgstr[0] "肝臓(保存食)"
41193
41194#. ~ Description for canned liver
41195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41196msgid "Livers preserved in a can.  Chock-full of B vitamins!"
41197msgstr "缶詰に保存した肝臓です。ビタミンBがぎっしり詰まっています!"
41198
41199#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41200msgid "lung provence"
41201msgid_plural "lung provences"
41202msgstr[0] "肺のプロヴァンス風"
41203
41204#. ~ Description for lung provence
41205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41206msgid "A delicious way to prepare lungs."
41207msgstr "肺を美味しく食べるならこの料理です。"
41208
41209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41210msgid "tÖttchen"
41211msgid_plural "tÖttchens"
41212msgstr[0] "トットヒェン"
41213
41214#. ~ Description for tÖttchen
41215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41216msgid "A German lung dish."
41217msgstr "肺を使ったドイツ料理です。"
41218
41219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41220msgid "scrambled eggs and brain"
41221msgid_plural "scrambled eggs and brains"
41222msgstr[0] "脳入りスクランブルエッグ"
41223
41224#. ~ Description for scrambled eggs and brain
41225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41226msgid "Brains and eggs, why didn't you ever think to put these together?"
41227msgstr "脳と卵、この二つを混ぜようという発想がどうして今まで浮かばなかったのでしょう?"
41228
41229#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41230msgid "sausage casing"
41231msgid_plural "sausage casings"
41232msgstr[0] "ケーシング"
41233
41234#. ~ Description for sausage casing
41235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41236msgid ""
41237"Sausage casings made from animal intestines.  Ready to be used for forming "
41238"meat products."
41239msgstr "動物の腸から作られた、ソーセージ用のケーシングです。すぐに食肉加工品を作れる状態になっています。"
41240
41241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41242msgid "homemade hot dog"
41243msgid_plural "homemade hot dogs"
41244msgstr[0] "自家製ホットドッグ(調理済)"
41245
41246#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41247msgid "diet pill"
41248msgid_plural "diet pills"
41249msgstr[0] "ダイエット剤"
41250
41251#. ~ Description for diet pill
41252#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41253msgid ""
41254"Not very nutritious.  Warning: contains calories, unsuitable for "
41255"breatharians."
41256msgstr "ほとんど栄養価はありません。警告:カロリーが含まれているのでブリザリアン(不食者)は摂取しないでください。"
41257
41258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41259msgid "slime glob"
41260msgid_plural "slime globs"
41261msgstr[0] "粘液の塊"
41262
41263#. ~ Description for slime glob
41264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41265msgid ""
41266"A little hunk of glop that fell off a slime monster.  It doesn't seem "
41267"hostile, but it does wiggle occasionally."
41268msgstr "粘液を発生させるモンスターが落とした小さな塊です。敵意はないようですが、時折小刻みに動いています。"
41269
41270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41271msgid "honey comb"
41272msgid_plural "honey combs"
41273msgstr[0] "ハチの巣"
41274
41275#. ~ Description for honey comb
41276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41277msgid "A large chunk of wax filled with honey.  Very tasty."
41278msgstr "蜂蜜がたっぷり詰まっており、とても美味しいです。"
41279
41280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
41281msgid "wax"
41282msgid_plural "waxes"
41283msgstr[0] "蜜蝋"
41284
41285#. ~ Description for wax
41286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41287msgid ""
41288"A large chunk of beeswax.  Not very tasty or nourishing, but okay in an "
41289"emergency."
41290msgstr "大きな蜜蝋の塊です。腹も満たされず、美味しくもないですが、非常時なら食べても構わないでしょう。"
41291
41292#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41293msgid "royal jelly"
41294msgid_plural "royal jellies"
41295msgstr[0] "ローヤルゼリー"
41296
41297#. ~ Description for royal jelly
41298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41299msgid ""
41300"A translucent hexagonal chunk of wax, filled with dense, milky, bitter and "
41301"acidic-tasting jelly.  Though some hold it as a panacea, it doesn't have any"
41302" medical benefit.  Still it is rich with the most beneficial substances the "
41303"hive can produce."
41304msgstr ""
41305"並んだ半透明の蝋の塊で作られた六角形の穴の中に、濃厚な乳白色のゼリーが入っています。万能薬だと思っている人もいますが、医学的根拠は特にありません。しかし、健康に良い物質が豊富に含まれている点は本当です。"
41306
41307#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41308msgid "marloss berry"
41309msgid_plural "marloss berries"
41310msgstr[0] "果実(マーロス)"
41311
41312#. ~ Description for marloss berry
41313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41314msgid ""
41315"This looks like a blueberry the size of your fist, but pinkish in color.  It"
41316" has a strong but delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien"
41317" origin."
41318msgstr ""
41319"拳ほどの大きさのブルーベリーに類似したピンク色のベリーです。食欲をそそる強烈な芳香を放っています。突然変異で生まれたか、または地球外からやってきたか、どちらにせよ、かつての地球には存在しなかった植物です。"
41320
41321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41322msgid "marloss gelatin"
41323msgid_plural "marloss gelatin"
41324msgstr[0] "ゼラチン(マーロス)"
41325
41326#. ~ Description for {'str_sp': 'marloss gelatin'}
41327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41328msgid ""
41329"This looks like a handful of lemon-colored liquid which has taken a set, "
41330"much like pre-Cataclysm Jello.  It has a strong but delicious aroma, but is "
41331"clearly either mutated or of alien origin."
41332msgstr ""
41333"大変動以前に流通していたジェローというゼリー菓子によく似た、レモン色のゼラチン質です。食欲をそそる強烈な芳香を放っていますが、明らかに突然変異体、もしくは異界から来た存在です。"
41334
41335#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41336msgid "mycus fruit"
41337msgid_plural "mycus fruits"
41338msgstr[0] "ミカズフルーツ"
41339
41340#. ~ Description for mycus fruit
41341#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41342msgid ""
41343"Humans might call this a Gray Delicious apple: large, gray, and smells even "
41344"better than the Marloss.  If they didn't reject it for its alien origins.  "
41345"But we know better."
41346msgstr ""
41347"灰色の林檎と人類は呼ぶ。灰色で、大きく、マーロスの香りを漂わせている。かつて地球外のものであるという理由でこれを拒絶した者たちが居た。だが我々は、どうすればいいか知っている。"
41348
41349#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41350msgid "yeast"
41351msgid_plural "yeast"
41352msgstr[0] "酵母"
41353
41354#. ~ Description for {'str_sp': 'yeast'}
41355#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41356msgid ""
41357"A powder-like mix of cultured yeast, good for baking and brewing alike."
41358msgstr "粉末状にした酵母です。パン作りや醸造に使います。"
41359
41360#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41361msgid "bone meal"
41362msgid_plural "bone meal"
41363msgstr[0] "骨粉"
41364
41365#. ~ Description for {'str_sp': 'bone meal'}
41366#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41367msgid "This bone meal can be used to craft fertilizer and some other things."
41368msgstr "骨を粉末状にしたものです。化学肥料などの材料として利用できます。"
41369
41370#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41371msgid "tainted bone meal"
41372msgid_plural "tainted bone meal"
41373msgstr[0] "汚染骨粉"
41374
41375#. ~ Description for {'str_sp': 'tainted bone meal'}
41376#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41377msgid "This is a grayish bone meal made from rotten bones."
41378msgstr "粉末状にした灰白色の腐った骨です。"
41379
41380#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41381msgid "chitin powder"
41382msgid_plural "chitin powder"
41383msgstr[0] "キチン粉末"
41384
41385#. ~ Description for {'str_sp': 'chitin powder'}
41386#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41387msgid ""
41388"This chitin powder can be used to craft fertilizer and some other things."
41389msgstr "キチンを粉末状にしたものです。化学肥料などの材料として利用できます。"
41390
41391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41392msgid "paper"
41393msgid_plural "papers"
41394msgstr[0] "紙"
41395
41396#. ~ Description for paper
41397#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41398msgid "A piece of paper.  Can be used for fires."
41399msgstr "1枚の紙です。火を起こすのに使えます。"
41400
41401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41402msgid "cardboard"
41403msgid_plural "cardboards"
41404msgstr[0] "段ボール"
41405
41406#. ~ Description for cardboard
41407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41408msgid "A piece of cardboard."
41409msgstr "段ボールです。"
41410
41411#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41412msgid "canned beans"
41413msgid_plural "beans"
41414msgstr[0] "豆(保存食)"
41415
41416#. ~ Description for canned beans
41417#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41418msgid ""
41419"Canned beans.  A staple among canned goods, these are reputedly good for "
41420"one's coronary health."
41421msgstr "調理して容器に詰めた豆です。それなりに日持ちし、健康にもいいと評判です。"
41422
41423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41424msgid "dried beans"
41425msgid_plural "dried beans"
41426msgstr[0] "豆(乾燥)"
41427
41428#. ~ Description for {'str_sp': 'dried beans'}
41429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41430msgid ""
41431"Dehydrated great northern beans.  Tasty and nutritious when cooked, "
41432"virtually inedible when dry."
41433msgstr "乾燥させた白インゲン豆です。このままでは食べられませんが、調理すれば栄養価が高い食品になります。"
41434
41435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41436msgid "cooked beans"
41437msgid_plural "cooked beans"
41438msgstr[0] "豆(調理済)"
41439
41440#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked beans'}
41441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41442msgid "A hearty serving of cooked great northern beans."
41443msgstr "茹でた白インゲン豆です。ボリューム満点。"
41444
41445#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41446msgid "tofu"
41447msgid_plural "tofu"
41448msgstr[0] "豆腐"
41449
41450#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu'}
41451#. ~ Description for {'str_sp': 'fried tofu'}
41452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41453msgid ""
41454"Tofu, a soy protein crucial to East Asian cuisine.  It absorbs flavors very "
41455"well and can be used as a meat alternative in many dishes."
41456msgstr "大豆のたんぱく質を加工した、東アジアでは料理に欠かせない食材です。風味を良く吸収し、料理では肉の代替品として頻繁に使われます。"
41457
41458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41459msgid "fried tofu"
41460msgid_plural "fried tofu"
41461msgstr[0] "揚げ豆腐"
41462
41463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41464msgid "dehydrated tofu"
41465msgid_plural "dehydrated tofu"
41466msgstr[0] "乾燥豆腐"
41467
41468#. ~ Description for {'str_sp': 'dehydrated tofu'}
41469#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41470msgid "Dehydrated tofu, sealed and still extra firm to last a long time."
41471msgstr "長期間保存できるように脱水して密封した豆腐です。"
41472
41473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41474msgid "soybeans"
41475msgid_plural "soybeans"
41476msgstr[0] "大豆"
41477
41478#. ~ Description for {'str_sp': 'soybeans'}
41479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41480msgid ""
41481"Light brown beans, they have many uses, mildly toxic and not recommended, "
41482"but you could eat them raw."
41483msgstr "淡褐色の豆です。生食も可能ですが、弱い毒性があるためあまりお勧めできません。"
41484
41485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41486msgid "raw edamame"
41487msgid_plural "raw edamames"
41488msgstr[0] "枝豆"
41489
41490#. ~ Description for raw edamame
41491#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41492msgid ""
41493"Light green raw edamame still in its pod, you should boil or freeze these, "
41494"or you could eat them while they are still toxic."
41495msgstr "莢に入ったままの緑色の枝豆です。茹でるか冷凍しておきましょう。生食も可能ですが、毒性があります。"
41496
41497#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41498msgid "dried lentils"
41499msgid_plural "dried lentils"
41500msgstr[0] "レンズ豆(乾燥)"
41501
41502#. ~ Description for {'str_sp': 'dried lentils'}
41503#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41504msgid ""
41505"A humble but nutrient-rich legume.  Should be cooked prior to consumption."
41506msgstr "質素ながら栄養豊富な豆の一種です。食べる前に調理する必要があります。"
41507
41508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41509msgid "Foodplace's delicious food™"
41510msgid_plural "Foodplace's delicious food™"
41511msgstr[0] "デリシャスフード™"
41512
41513#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's delicious food™"}
41514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41515#, no-python-format
41516msgid ""
41517"The best-seller from Foodplace, delicious food™, is made with real foodstuff"
41518" and is guaranteed 100% edible!"
41519msgstr "フードプレイスのベストセラー商品、デリシャスフード™は本物の食材を使って作られており、100%食用に適している事を保証します!"
41520
41521#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41522msgid "Foodplace's appropriate snack™"
41523msgid_plural "Foodplace's appropriate snack™"
41524msgstr[0] "デリシャスバー™"
41525
41526#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's appropriate snack™"}
41527#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41528msgid "Real foodstuff now in a pocket size format!"
41529msgstr "本物のデリシャス物質がポケットサイズになりました!"
41530
41531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41532msgid "cooked lentils"
41533msgid_plural "cooked lentils"
41534msgstr[0] "レンズ豆(調理済)"
41535
41536#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked lentils'}
41537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41538msgid "Some delicious cooked lentils.  Humble but nutrient-rich."
41539msgstr "質素ながら栄養豊富な、美味しく調理したレンズ豆です。"
41540
41541#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41542msgid "coffee powder"
41543msgid_plural "coffee powder"
41544msgstr[0] "コーヒー粉末"
41545
41546#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee powder'}
41547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41548msgid ""
41549"Ground coffee beans.  You can boil it into a mediocre stimulant, or "
41550"something better if you had an atomic coffee pot."
41551msgstr ""
41552"コーヒー豆を挽いたものです。湯で抽出すると覚醒効果のあるコーヒーを作れます。アトミックコーヒーメーカーがあれば更に覚醒効果の高い飲料を作れます。"
41553
41554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41555msgid "Kentucky coffee grounds"
41556msgid_plural "Kentucky coffee grounds"
41557msgstr[0] "代用コーヒー豆"
41558
41559#. ~ Description for {'str_sp': 'Kentucky coffee grounds'}
41560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41561msgid ""
41562"Coffee grounds created through washing, cleaning, and roasting the pods from"
41563" a Kentucky coffeetree.  They can be used to create coffee."
41564msgstr "ケンタッキーコーヒーノキの実を洗い、精選し、焙煎して作った代用コーヒー豆です。コーヒーの材料になります。"
41565
41566#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41567msgid "candied honey"
41568msgid_plural "candied honey"
41569msgstr[0] "固形蜂蜜"
41570
41571#. ~ Description for {'str_sp': 'candied honey'}
41572#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41573msgid ""
41574"Honey, that stuff the bees make.  This variant is \"candied honey\", a "
41575"variant of very thick consistence.  This honey won't spoil and is good for "
41576"your digestion."
41577msgstr ""
41578"蜂蜜はミツバチが作り出す自然の食料です。この蜂蜜は「固形蜂蜜」と呼ばれ、非常に厚い密度で結晶化しています。蜂蜜は腐らず、消化も優れています。"
41579
41580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41581msgid "canned tomato"
41582msgid_plural "canned tomatoes"
41583msgstr[0] "トマト(保存食)"
41584
41585#. ~ Description for canned tomato
41586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41587msgid ""
41588"Canned tomato.  A staple in many pantries, and useful for many recipes."
41589msgstr "調理して容器に詰めたトマトです。多くのレシピに用いられるため、大抵の食料貯蔵室にいくつか置いてあります。"
41590
41591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41592msgid "embalmed human brain"
41593msgid_plural "embalmed human brains"
41594msgstr[0] "人間の脳(防腐)"
41595
41596#. ~ Description for embalmed human brain
41597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41598msgid ""
41599"This is a human brain soaked in a solution of highly toxic formaldehyde.  "
41600"Eating this would be a terrible idea."
41601msgstr "強い毒性をもつホルムアルデヒド水溶液に浸した、人間の脳です。これを食べるなんて恐ろしい考えです。"
41602
41603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41604msgid "cattle fodder"
41605msgid_plural "cattle fodder"
41606msgstr[0] "家畜飼料"
41607
41608#. ~ Description for {'str_sp': 'cattle fodder'}
41609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41610msgid ""
41611"What cattle eat.  Mainly made of grass, silage or legumes.  It's perfect for"
41612" ruminants."
41613msgstr "ウシ用の餌です。主成分は牧草とイネ科やマメ科の草であり、反芻動物に最適の飼料です。"
41614
41615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41616msgid "bird food"
41617msgid_plural "bird food"
41618msgstr[0] "鳥の餌"
41619
41620#. ~ Description for {'str_sp': 'bird food'}
41621#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41622msgid ""
41623"What birds eat.  Mainly made of seeds, silage or legumes.  It's perfect for "
41624"small birds."
41625msgstr "鳥用の餌です。主成分は種子や牧草、マメ科の草であり、小鳥に最適の飼料です。"
41626
41627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41628msgid "wet dog food"
41629msgid_plural "wet dog food"
41630msgstr[0] "ドッグフード(ウェット)"
41631
41632#. ~ Description for {'str_sp': 'wet dog food'}
41633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41634msgid ""
41635"This is wet food for dogs, made from canned fresh meats.  It smells strange,"
41636" but dogs seem to love it."
41637msgstr "缶詰に入った、生肉を使ったイヌ用の柔らかい餌です。変な匂いがしますが、イヌはこれが大好きです。"
41638
41639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41640msgid "dry dog food"
41641msgid_plural "dry dog food"
41642msgstr[0] "ドッグフード(ドライ)"
41643
41644#. ~ Description for {'str_sp': 'dry dog food'}
41645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41646msgid ""
41647"Dry morsels of dog food with a long shelf life.  Made from dried processed "
41648"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
41649msgstr "長く保存できる、イヌ用の硬い餌です。乾燥した肉や穀物を使っており、ビタミンやミネラルが豊富です。"
41650
41651#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41652msgid "wet cat food"
41653msgid_plural "wet cat food"
41654msgstr[0] "キャットフード(ウェット)"
41655
41656#. ~ Description for {'str_sp': 'wet cat food'}
41657#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41658msgid ""
41659"This is wet food for cats, made from canned fresh meats.  It has a pungent "
41660"aroma that cats seem to love."
41661msgstr "缶詰に入った、生肉を使ったネコ用の柔らかい餌です。ネコが好きそうな変な臭いがします。"
41662
41663#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41664msgid "dry cat food"
41665msgid_plural "dry cat food"
41666msgstr[0] "キャットフード(ドライ)"
41667
41668#. ~ Description for {'str_sp': 'dry cat food'}
41669#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41670msgid ""
41671"Dry kibbles of cat food with a long shelf life.  Made from dried processed "
41672"meats and grains, and enriched with vitamins and minerals."
41673msgstr "長く保存できる、ネコ用の硬い餌です。乾燥した肉や穀物を使っており、ビタミンやミネラルが豊富です。"
41674
41675#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
41676msgid "grass"
41677msgid_plural "grasses"
41678msgstr[0] "草地"
41679
41680#. ~ Description for grass
41681#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41682msgid ""
41683"Some grass, edible by grazers and ruminants only.  Seeing this item is a "
41684"bug."
41685msgstr "草食動物と反芻動物だけが食べられる草です。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
41686
41687#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
41688#: lang/json/terrain_from_json.py
41689msgid "underbrush"
41690msgid_plural "underbrushes"
41691msgstr[0] "藪"
41692
41693#. ~ Description for underbrush
41694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41695msgid "Some underbrush, edible by ruminants only.  Seeing this item is a bug."
41696msgstr "草食動物と反芻動物だけが食べられる藪です。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
41697
41698#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41699msgid "nectar"
41700msgid_plural "nectars"
41701msgstr[0] "花蜜"
41702
41703#. ~ Description for nectar
41704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41705msgid "Some nectar.  Seeing this item is a bug."
41706msgstr "花の蜜です。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
41707
41708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41709msgid "black tea bag"
41710msgid_plural "black tea bags"
41711msgstr[0] "ティーバッグ(紅茶)"
41712
41713#. ~ Description for black tea bag
41714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41715msgid ""
41716"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
41717"cup of black tea."
41718msgstr "中に茶葉が入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸して紅茶を淹れましょう。"
41719
41720#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41721msgid "green tea bag"
41722msgid_plural "green tea bags"
41723msgstr[0] "ティーバッグ(緑茶)"
41724
41725#. ~ Description for green tea bag
41726#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41727msgid ""
41728"A paper sachet with tea leaves inside.  Put it into boiling water to make a "
41729"cup of green tea."
41730msgstr "中に茶葉が入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸して緑茶を淹れましょう。"
41731
41732#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41733msgid "fruit tea bag"
41734msgid_plural "fruit tea bags"
41735msgstr[0] "ティーバッグ(フルーツティー)"
41736
41737#. ~ Description for fruit tea bag
41738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41739msgid ""
41740"A paper sachet with leaves and fruit parts inside.  Put it into boiling "
41741"water to make a cup of fruit tea."
41742msgstr "中に茶葉とフルーツが入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸してフルーツティーを淹れましょう。"
41743
41744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41745msgid "herbal tea bag"
41746msgid_plural "herbal tea bags"
41747msgstr[0] "ティーバッグ(ハーブティー)"
41748
41749#. ~ Description for herbal tea bag
41750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41751msgid ""
41752"A paper sachet with dried wild herbs inside.  Put it into boiling water to "
41753"make a cup of herbal tea."
41754msgstr "中に乾燥したハーブが入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸してハーブティーを淹れましょう。"
41755
41756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41757msgid "dandelion tea bag"
41758msgid_plural "dandelion tea bags"
41759msgstr[0] "ティーバッグ(タンポポティー)"
41760
41761#. ~ Description for dandelion tea bag
41762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41763msgid ""
41764"A paper sachet with dried dandelion roots inside.  Put it into boiling water"
41765" to make a cup of dandelion tea."
41766msgstr "中に乾燥したタンポポの根が入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸してタンポポティーを淹れましょう。"
41767
41768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41769msgid "chamomile tea bag"
41770msgid_plural "chamomile tea bags"
41771msgstr[0] "ティーバッグ(カモミールティー)"
41772
41773#. ~ Description for chamomile tea bag
41774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41775msgid ""
41776"A paper sachet with dried chamomile inside.  Put it into boiling water to "
41777"make a cup of chamomile tea."
41778msgstr "中に乾燥したカモミールが入った紙製の小袋です。沸騰したお湯に浸してカモミールティーを淹れましょう。"
41779
41780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41781msgid "instant coffee mix"
41782msgid_plural "instant coffee mix"
41783msgstr[0] "インスタントコーヒー"
41784
41785#. ~ Description for {'str_sp': 'instant coffee mix'}
41786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41787msgid ""
41788"A small packet of commercial instant coffee powder.  No creamer or sweetener"
41789" added."
41790msgstr "小分けにされた市販のインスタントコーヒー粉末です。コーヒークリームや甘味料は入っていません。"
41791
41792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41793msgid "protein drink"
41794msgid_plural "protein drinks"
41795msgstr[0] "プロテインドリンク"
41796
41797#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
41798#. CANNIBALISM
41799#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41800msgid "soylent green drink"
41801msgid_plural "soylent green drink"
41802msgstr[0] "人肉ドリンク"
41803
41804#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when FLAG matches
41805#. STRICT_HUMANITARIANISM
41806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41807msgid "sapient green drink"
41808msgid_plural "sapient green drink"
41809msgstr[0] "亜人肉ドリンク"
41810
41811#. ~ Conditional name for {'str': 'protein drink'} when COMPONENT_ID matches
41812#. mutant
41813#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when COMPONENT_ID
41814#. matches mutant
41815#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when COMPONENT_ID matches
41816#. mutant
41817#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when COMPONENT_ID
41818#. matches mutant
41819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41820#, python-format
41821msgid "perturbing %s"
41822msgid_plural "perturbing %s"
41823msgstr[0] "変異%s"
41824
41825#. ~ Description for protein drink
41826#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41827msgid ""
41828"A thin slurry of refined protein mixed with water.  While quite nutritious, "
41829"it is not particularly tasty."
41830msgstr "プロテインパウダーを水で溶いた飲み物です。非常に栄養価が高いものの、美味しくはありません。"
41831
41832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41833msgid "protein powder"
41834msgid_plural "protein powder"
41835msgstr[0] "プロテインパウダー"
41836
41837#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
41838#. CANNIBALISM
41839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41840msgid "soylent green powder"
41841msgid_plural "soylent green powder"
41842msgstr[0] "人肉パウダー"
41843
41844#. ~ Conditional name for {'str_sp': 'protein powder'} when FLAG matches
41845#. STRICT_HUMANITARIANISM
41846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41847msgid "sapient green powder"
41848msgid_plural "sapient green powder"
41849msgstr[0] "亜人肉パウダー"
41850
41851#. ~ Description for {'str_sp': 'protein powder'}
41852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41853msgid ""
41854"Raw, refined protein.  While quite nutritious, it is impossible to enjoy in "
41855"its pure form, try adding water."
41856msgstr "粉末状のタンパク質です。非常に栄養価が高いものの、粉のままでは摂取できません。水と共に加工してみましょう。"
41857
41858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41859msgid "protein ration"
41860msgid_plural "protein rations"
41861msgstr[0] "プロテインバー"
41862
41863#. ~ Description for protein ration
41864#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41865msgid ""
41866"SoyPelusa ran a highly successful crowdfunding campaign for their signature protein bar, dubbed \"DaiZoom.\"\n"
41867"\n"
41868"A person can live on one of these bars, three times a day, presumably forever.  After backers received their product, a single flaw was found: most consumers found starvation preferable to the flavor.  Warehouses of the product went unsold as the company went bankrupt, providing the perfect opportunity for FEMA to scoop them up and stock the evac shelters.\n"
41869"\n"
41870"Now, you hold a piece of famous crowdfunding history in your hands.  How exciting."
41871msgstr ""
41872"SoyPelusa社がクラウドファンディングを募り大成功を収めた、「ダイズーム」という名のプロテインバーです。\n"
41873"\n"
41874"人間はこのバーを一日3本食べれば永遠に生きられると言われています。出資者が製品を受け取った後で、ある欠陥が見つかりました。食べた者の大多数が、これを食べ続けるくらいなら餓死した方がマシだと感じたのです。その後SoyPelusa社は倒産しましたが、避難所の備蓄食料に丁度いいと考えたFEMAは、売れ残って倉庫に積まれていた製品をすべて買い取りました。\n"
41875"\n"
41876"そして、この有名なクラウドファンディングの遺産は生存者の手に渡りました。愉快な話ですね。"
41877
41878#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41879msgid "protein shake"
41880msgid_plural "protein shakes"
41881msgstr[0] "プロテインシェイク"
41882
41883#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
41884#. CANNIBALISM
41885#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41886msgid "soylent green shake"
41887msgid_plural "soylent green shake"
41888msgstr[0] "人肉シェイク"
41889
41890#. ~ Conditional name for {'str': 'protein shake'} when FLAG matches
41891#. STRICT_HUMANITARIANISM
41892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41893msgid "sapient green shake"
41894msgid_plural "sapient green shake"
41895msgstr[0] "亜人肉シェイク"
41896
41897#. ~ Description for protein shake
41898#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41899msgid ""
41900"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
41901"fruit."
41902msgstr "プロテインパウダーと果物で作られた、栄養価が高くて美味しい飲み物です。"
41903
41904#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41905msgid "fortified protein shake"
41906msgid_plural "fortified protein shakes"
41907msgstr[0] "強化プロテインシェイク"
41908
41909#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
41910#. CANNIBALISM
41911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41912msgid "fortified soylent green shake"
41913msgid_plural "fortified soylent green shake"
41914msgstr[0] "強化人肉シェイク"
41915
41916#. ~ Conditional name for {'str': 'fortified protein shake'} when FLAG matches
41917#. STRICT_HUMANITARIANISM
41918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41919msgid "fortified sapient green shake"
41920msgid_plural "fortified sapient green shake"
41921msgstr[0] "強化亜人肉シェイク"
41922
41923#. ~ Description for fortified protein shake
41924#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41925msgid ""
41926"A thick and tasty beverage made from pure refined protein and nutritious "
41927"fruit.  It has been supplemented with extra vitamins and minerals"
41928msgstr "純粋なタンパク質と栄養価の高い果実から作られた、栄養価が高くて美味しい飲み物です。ビタミンやミネラルを豊富に含んでいます。"
41929
41930#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41931msgid "apple"
41932msgid_plural "apples"
41933msgstr[0] "リンゴ"
41934
41935#. ~ Description for apple
41936#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41937msgid "An apple a day keeps the doctor away."
41938msgstr "毎日リンゴを食べれば医者要らずです。"
41939
41940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41941msgid "banana"
41942msgid_plural "bananas"
41943msgstr[0] "バナナ"
41944
41945#. ~ Description for banana
41946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41947msgid ""
41948"A long, curved yellow fruit in a peel.  Some people like using them in "
41949"desserts.  Those people are probably dead."
41950msgstr ""
41951"長い皮で覆われた歪曲した黄色の果物です。一部の人々はデザートに使用します。しかし、デザートを作るような人々は恐らくは死に絶えているでしょうね。"
41952
41953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41954msgid "orange"
41955msgid_plural "oranges"
41956msgstr[0] "オレンジ"
41957
41958#. ~ Description for orange
41959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41960msgid "Sweet citrus fruit.  Also comes in juice form."
41961msgstr "果汁たっぷりの甘い柑橘系の果物です。"
41962
41963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41964msgid "lemon"
41965msgid_plural "lemons"
41966msgstr[0] "レモン"
41967
41968#. ~ Description for lemon
41969#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41970msgid "Very sour citrus.  Can be eaten if you really want."
41971msgstr "非常に酸っぱい果物です。食べたいと心から望むのなら食べられますよ。"
41972
41973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41974msgid "blueberries"
41975msgid_plural "blueberries"
41976msgstr[0] "ブルーベリー"
41977
41978#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberries'}
41979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41980msgid "They're blue, but that doesn't mean they're sad."
41981msgstr "青い色をしていますが、それは悲しさを表現している訳ではありませんよ。"
41982
41983#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41984msgid "strawberries"
41985msgid_plural "strawberries"
41986msgstr[0] "イチゴ"
41987
41988#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberries'}
41989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41990msgid "Tasty, juicy berry.  Often found growing wild in fields."
41991msgstr "美味しく瑞々しいイチゴです。野原に自生していることがあります。"
41992
41993#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
41994msgid "cranberries"
41995msgid_plural "cranberries"
41996msgstr[0] "クランベリー"
41997
41998#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberries'}
41999#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42000msgid "Sour red berries.  Good for your health."
42001msgstr "酸味のある赤いベリーです。健康的な果物です。"
42002
42003#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42004msgid "raspberries"
42005msgid_plural "raspberries"
42006msgstr[0] "ラズベリー"
42007
42008#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberries'}
42009#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42010msgid "A sweet red berry."
42011msgstr "甘くて赤いベリーです。"
42012
42013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42014msgid "huckleberries"
42015msgid_plural "huckleberries"
42016msgstr[0] "ハックルベリー"
42017
42018#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberries'}
42019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42020msgid "Huckleberries, often times confused for blueberries."
42021msgstr "しばしばブルーベリーと混同される果実です。"
42022
42023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42024msgid "mulberries"
42025msgid_plural "mulberries"
42026msgstr[0] "マルベリー"
42027
42028#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberries'}
42029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42030msgid ""
42031"Mulberries, this red variety is unique to east North America and is "
42032"described to have the strongest flavor of any variety in the world."
42033msgstr "赤いマルベリーです。世界中に多様な品種が存在しますが、これはアメリカ東部特有の品種のようです。"
42034
42035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42036msgid "elderberries"
42037msgid_plural "elderberries"
42038msgstr[0] "エルダーベリー"
42039
42040#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberries'}
42041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42042msgid "Elderberries, toxic when eaten raw but great when cooked."
42043msgstr "エルダーベリーは生で食べると毒がありますが、調理すれば非常に美味しく食べられます。"
42044
42045#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42046msgid "rose hips"
42047msgid_plural "rose hips"
42048msgstr[0] "ローズヒップ"
42049
42050#. ~ Description for {'str_sp': 'rose hips'}
42051#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42052msgid "The fruit of a pollinated rose flower."
42053msgstr "受粉したバラに実る果実です。"
42054
42055#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42056msgid "juice pulp"
42057msgid_plural "juice pulps"
42058msgstr[0] "ジュースパルプ"
42059
42060#. ~ Description for juice pulp
42061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42062msgid ""
42063"Left-over from juicing the fruit.  Not very tasty, but contains a lot of "
42064"healthy fiber."
42065msgstr "果物を搾った後の残り物です。あまり美味しくはありませんが、健康的な繊維がたくさん含まれています。"
42066
42067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42068msgid "pear"
42069msgid_plural "pears"
42070msgstr[0] "洋ナシ"
42071
42072#. ~ Description for pear
42073#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42074msgid "A juicy, bell-shaped pear.  Yum!"
42075msgstr "ベルの形をした瑞々しい洋ナシです。美味しいよ!"
42076
42077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42078msgid "grapefruit"
42079msgid_plural "grapefruits"
42080msgstr[0] "グレープフルーツ"
42081
42082#. ~ Description for grapefruit
42083#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42084msgid "A citrus fruit, whose taste ranges from sour to semi-sweet."
42085msgstr "独特の爽やかな香りがあって、酸っぱくてほんのり甘い、柑橘系の果物です。"
42086
42087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42088msgid "cherries"
42089msgid_plural "cherries"
42090msgstr[0] "サクランボ"
42091
42092#. ~ Description for {'str_sp': 'cherries'}
42093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42094msgid "A red, sweet fruit that grows in trees."
42095msgstr "木に実る赤くて甘い果物です。"
42096
42097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42098msgid "plum"
42099msgid_plural "plums"
42100msgstr[0] "スモモ"
42101
42102#. ~ Description for plum
42103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42104msgid ""
42105"A handful of large, purple plums.  Healthy and good for your digestion."
42106msgstr "紫色の大きなスモモです。健康に良く、消化を助けます。"
42107
42108#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42109msgid "grapes"
42110msgid_plural "grapes"
42111msgstr[0] "ブドウ"
42112
42113#. ~ Description for {'str_sp': 'grapes'}
42114#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42115msgid "A cluster of juicy grapes."
42116msgstr "瑞々しいブドウの房です。"
42117
42118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42119msgid "pineapple"
42120msgid_plural "pineapples"
42121msgstr[0] "パイナップル"
42122
42123#. ~ Description for pineapple
42124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42125msgid "A large, spiky pineapple.  A bit sour, though."
42126msgstr "大きなパイナップルです。少し酸味があります。"
42127
42128#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42129msgid "coconut"
42130msgid_plural "coconuts"
42131msgstr[0] "ココナッツ"
42132
42133#. ~ Description for coconut
42134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42135msgid "A fruit with a hard and hairy shell."
42136msgstr "硬くて毛深い殻に覆われた果物です。"
42137
42138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42139msgid "peach"
42140msgid_plural "peaches"
42141msgstr[0] "モモ"
42142
42143#. ~ Description for peach
42144#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42145msgid "This fruit's large pit is surrounded by its tasty flesh."
42146msgstr "大きな種の周りに美味しい果肉が付いた果物です。"
42147
42148#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42149msgid "watermelon"
42150msgid_plural "watermelons"
42151msgstr[0] "スイカ"
42152
42153#. ~ Description for watermelon
42154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42155msgid "A fruit, bigger than your head.  It is very juicy!"
42156msgstr "人の頭よりも大きな果物です。とてもジューシーですよ!"
42157
42158#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42159msgid "melon"
42160msgid_plural "melons"
42161msgstr[0] "メロン"
42162
42163#. ~ Description for melon
42164#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42165msgid "A large and very sweet fruit."
42166msgstr "大きくて非常に甘い果物です。"
42167
42168#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42169msgid "blackberries"
42170msgid_plural "blackberries"
42171msgstr[0] "ブラックベリー"
42172
42173#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberries'}
42174#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42175msgid "A darker cousin of raspberry."
42176msgstr "ラズベリーより色の濃いベリーです。従兄弟のようなものです。"
42177
42178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42179msgid "mango"
42180msgid_plural "mangos"
42181msgstr[0] "マンゴー"
42182
42183#. ~ Description for mango
42184#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42185msgid "A fleshy fruit with large pit."
42186msgstr "大きな種のある多肉質の果物です。"
42187
42188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42189msgid "pomegranate"
42190msgid_plural "pomegranates"
42191msgstr[0] "ザクロ"
42192
42193#. ~ Description for pomegranate
42194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42195msgid "Under this pomegranate's spongy skin lies hundreds of fleshy seeds."
42196msgstr "海綿状の皮の下に数百の赤く透明な多汁性の果肉の粒がある果物です。"
42197
42198#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42199msgid "papaya"
42200msgid_plural "papayas"
42201msgstr[0] "パパイヤ"
42202
42203#. ~ Description for papaya
42204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42205msgid "A very sweet and soft tropical fruit."
42206msgstr "柔らかくて、非常に甘い南国の果物です。"
42207
42208#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42209msgid "kiwi"
42210msgid_plural "kiwis"
42211msgstr[0] "キウイフルーツ"
42212
42213#. ~ Description for kiwi
42214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42215msgid ""
42216"A large, brown and fuzzy-skinned berry.  Its delicious insides are green."
42217msgstr "薄い毛で覆われた茶色の大きな果実です。中身は緑色の美味しい果肉です。"
42218
42219#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42220msgid "apricots"
42221msgid_plural "apricots"
42222msgstr[0] "アンズ"
42223
42224#. ~ Description for {'str_sp': 'apricots'}
42225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42226msgid "A smooth-skinned fruit, related to the peach."
42227msgstr "滑らかな肌触りのモモに似た果物です。"
42228
42229#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42230msgid "cholla bud"
42231msgid_plural "cholla buds"
42232msgstr[0] "サボテンの蕾"
42233
42234#. ~ Description for cholla bud
42235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42236msgid ""
42237"Edible bud of a cholla cactus, with spines removed; the candy of the Mojave "
42238"indigenous peoples.  Tastes similar to asparagus."
42239msgstr "棘を取り除いたウチワサボテンの芽です。モハーヴェ族はこれをお菓子として食べます。"
42240
42241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42242msgid "cactus pad"
42243msgid_plural "cactus pads"
42244msgstr[0] "茎節(サボテン)"
42245
42246#. ~ Description for cactus pad
42247#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42248msgid "An edible pad of a cactus."
42249msgstr "食べられるサボテンの茎節です。"
42250
42251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42252msgid "barley"
42253msgid_plural "barley"
42254msgstr[0] "大麦"
42255
42256#. ~ Description for {'str_sp': 'barley'}
42257#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42258msgid ""
42259"Grainy cereal used for malting.  A staple of brewing everywhere.  It can "
42260"also be ground into flour."
42261msgstr "主にビールやウイスキーの醸造に使われる穀物です。もちろん挽いて粉にして使うこともできます。"
42262
42263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42264msgid "bee balm"
42265msgid_plural "bee balm"
42266msgstr[0] "ビーバーム"
42267
42268#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm'}
42269#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42270msgid ""
42271"A snow-white flower also known as wild bergamot.  Smells faintly of mint."
42272msgstr "ワイルドベルガモットという通称で知られており、雪のように白い花をつけます。ほんのりとミントのような香りがします。"
42273
42274#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42275msgid "broccoli"
42276msgid_plural "broccoli"
42277msgstr[0] "ブロッコリー"
42278
42279#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli'}
42280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42281msgid "It's a bit tough, but quite delicious."
42282msgstr "少し硬さがありますが、とても美味しい野菜です。"
42283
42284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42285msgid "buckwheat"
42286msgid_plural "buckwheat"
42287msgstr[0] "蕎麦"
42288
42289#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat'}
42290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42291msgid ""
42292"Seeds from a wild buckwheat plant.  Not particularly good to eat in their "
42293"raw state, they are commonly cooked or ground into flour."
42294msgstr "野生の蕎麦の種です。そのままでは食べられたものではありません。調理するか挽いて粉にして使います。"
42295
42296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42297msgid "cabbage"
42298msgid_plural "cabbages"
42299msgstr[0] "キャベツ"
42300
42301#. ~ Description for cabbage
42302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42303msgid "Crisp white cabbage."
42304msgstr "実が引き締まった白キャベツです。"
42305
42306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42307msgid "spinach"
42308msgid_plural "spinach"
42309msgstr[0] "ホウレンソウ"
42310
42311#. ~ Description for {'str_sp': 'spinach'}
42312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42313msgid "A bunch of spinach leaves."
42314msgstr "一束のホウレンソウです。"
42315
42316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42317msgid "carrot"
42318msgid_plural "carrots"
42319msgstr[0] "ニンジン"
42320
42321#. ~ Description for carrot
42322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42323msgid "A healthy root vegetable.  Rich in vitamin A!"
42324msgstr "健康的な根菜です。ビタミンAが豊富に含まれています!"
42325
42326#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42327msgid "cattail rhizome"
42328msgid_plural "cattail rhizomes"
42329msgstr[0] "ガマの根茎"
42330
42331#. ~ Description for cattail rhizome
42332#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42333msgid ""
42334"A stout branching rhizome from a cattail plant.  Its crisp white flesh is "
42335"very starchy and fibrous, but you really ought to cook it before you attempt"
42336" to eat it."
42337msgstr ""
42338"がっしりとした、硬くて大ぶりなガマの根茎です。断面は白色でカリカリとした硬い歯触りがあり、デンプン質と繊維質を豊富に含んでいます。しかし食べるなら調理すべきです。"
42339
42340#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42341msgid "cattail stalk"
42342msgid_plural "cattail stalks"
42343msgstr[0] "ガマの茎"
42344
42345#. ~ Description for cattail stalk
42346#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42347msgid ""
42348"A stiff green stalk from a cattail plant.  It is starchy and fibrous, but it"
42349" would be much better if you cooked it."
42350msgstr "ガマの茎です。堅くて緑色をしています。デンプン質と繊維を非常に多く含みます。食べるなら調理したほうがいいでしょう。"
42351
42352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42353msgid "celery"
42354msgid_plural "celery"
42355msgstr[0] "セロリ"
42356
42357#. ~ Description for {'str_sp': 'celery'}
42358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42359msgid "Neither tasty nor very nutritious, but it goes well with salad."
42360msgstr "美味しくもなく栄養もそれほど豊富ではありませんが、サラダにはよく合います。"
42361
42362#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42363msgid "corn"
42364msgid_plural "corn"
42365msgstr[0] "トウモロコシ"
42366
42367#. ~ Description for {'str_sp': 'corn'}
42368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42369msgid "Delicious golden kernels."
42370msgstr "美味しい黄金の粒が一杯付いたトウモロコシです。"
42371
42372#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42373msgid "cotton boll"
42374msgid_plural "cotton bolls"
42375msgstr[0] "綿の実"
42376
42377#. ~ Description for cotton boll
42378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42379msgid ""
42380"A tough protective capsule bulging with densely packed fibers and seeds, "
42381"this cotton boll can be processed into usable material with the right tools."
42382msgstr "硬い殻に覆われた綿の実です。内側にぎっしりと繊維と種が詰まっています。然るべき道具を使って処理を施すことで素材を取り出せます。"
42383
42384#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42385msgid "chili pepper"
42386msgid_plural "chili peppers"
42387msgstr[0] "トウガラシ"
42388
42389#. ~ Description for chili pepper
42390#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42391msgid "Spicy chili pepper."
42392msgstr "ピリッと辛いトウガラシです。"
42393
42394#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42395msgid "cucumber"
42396msgid_plural "cucumbers"
42397msgstr[0] "キュウリ"
42398
42399#. ~ Description for cucumber
42400#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42401msgid "Comes from the gourd family.  Not tasty but very juicy."
42402msgstr "風味はよくありませんが水分が豊富な、ウリ科の野菜です。"
42403
42404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42405msgid "dahlia root"
42406msgid_plural "dahlia roots"
42407msgstr[0] "根(ダリア)"
42408
42409#. ~ Description for dahlia root
42410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42411msgid ""
42412"The large, tuberous root of a dahlia flower.  It smells spicy, but is too "
42413"starchy to eat without cooking."
42414msgstr "大きなダリアの塊根です。香ばしい匂いがしますが、デンプンが多すぎて生食には向きません。"
42415
42416#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42417msgid "salsify"
42418msgid_plural "salsify"
42419msgstr[0] "サルシファイ"
42420
42421#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify'}
42422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42423msgid ""
42424"An herb with a small purple flower.  The roots are nutritious, but tough and"
42425" bland until cooked."
42426msgstr "小さな紫色の花をつける野草です。根には栄養が豊富ですが、未調理のままでは硬く味もありません。"
42427
42428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42429#: lang/json/furniture_from_json.py
42430msgid "chicory"
42431msgid_plural "chicory"
42432msgstr[0] "チコリ"
42433
42434#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory'}
42435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42436msgid ""
42437"A modest blue flower.  The flower's roots are very bitter and not meant to "
42438"be eaten raw."
42439msgstr "可憐な青い花をつける野草です。根は苦みが強く、生食には向きません。"
42440
42441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42442msgid "wild root"
42443msgid_plural "wild roots"
42444msgstr[0] "根菜"
42445
42446#. ~ Description for wild root
42447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42448msgid ""
42449"A weed with a cluster of tiny white flowers.  These are often wild carrots, "
42450"but beware of poisonous lookalikes."
42451msgstr "小さな白い花をたくさんつける野草です。野生化したニンジンのように見えますが、毒をもつ種もあるため注意が必要です。"
42452
42453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42454msgid "dogbane"
42455msgid_plural "dogbanes"
42456msgstr[0] "ドッグベイン"
42457
42458#. ~ Description for dogbane
42459#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42460msgid ""
42461"A stalk of dogbane.  It has very fibrous stems and is mildly poisonous."
42462msgstr "ドッグベインの茎です。繊維質が非常に多く、若干の毒性があります。"
42463
42464#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42465msgid "garlic bulb"
42466msgid_plural "garlic bulbs"
42467msgstr[0] "ニンニク"
42468
42469#. ~ Description for garlic bulb
42470#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42471msgid ""
42472"A pungent garlic bulb.  Popular as a seasoning for its strong flavor.  Can "
42473"be disassembled to cloves."
42474msgstr "辛味のあるニンニクです。香りが強いため、調味料として人気があります。球根を更に小さな小鱗茎に分解できます。"
42475
42476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42477msgid "hops flower"
42478msgid_plural "hops flowers"
42479msgstr[0] "ホップの花"
42480
42481#. ~ Description for hops flower
42482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42483msgid "A cluster of small cone-like flowers, indispensable for brewing beer."
42484msgstr "小さな円錐形の毬花です。ビールの醸造には欠かせません。"
42485
42486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42487msgid "horseradish root"
42488msgid_plural "horseradish roots"
42489msgstr[0] "ホースラディッシュ"
42490
42491#. ~ Description for horseradish root
42492#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42493msgid ""
42494"Large white tapered root of a horseradish plant.  Way too spicy in this "
42495"form, but can be used for making condiments."
42496msgstr "ワサビ科の植物から採れた、先端が細い大きな白い根です。そのまま食べると辛すぎますが、調味料に加工できます。"
42497
42498#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42499msgid "lettuce"
42500msgid_plural "lettuces"
42501msgstr[0] "レタス"
42502
42503#. ~ Description for lettuce
42504#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42505msgid "A crisp head of iceberg lettuce."
42506msgstr "新鮮なアイスバーグレタスです。"
42507
42508#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42509msgid "mugwort"
42510msgid_plural "mugworts"
42511msgstr[0] "ヨモギ"
42512
42513#. ~ Description for mugwort
42514#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42515msgid "A stalk of mugwort.  Smells wonderful."
42516msgstr "ヨモギの茎です。良い香りがします。"
42517
42518#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42519msgid "onion"
42520msgid_plural "onions"
42521msgstr[0] "タマネギ"
42522
42523#. ~ Description for onion
42524#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42525msgid ""
42526"An aromatic onion used in cooking.  Cutting these up can make your eyes "
42527"sting!"
42528msgstr "料理に使用する香り高いタマネギです。タマネギを切ると目に染みます!"
42529
42530#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42531msgid "fungal fluid sac"
42532msgid_plural "fungal fluid sacs"
42533msgstr[0] "真菌流体嚢"
42534
42535#. ~ Description for fungal fluid sac
42536#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42537msgid ""
42538"A fluid bladder from a fungus based lifeform.  Not very nutritious, but fine"
42539" to eat anyway."
42540msgstr "真菌生命体の液体を溜める袋状の器官です。栄養価は低いですが、食べても問題はありません。"
42541
42542#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42543msgid "raw popcorn"
42544msgid_plural "raw popcorn"
42545msgstr[0] "ポップコーン粒"
42546
42547#. ~ Description for {'str_sp': 'raw popcorn'}
42548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42549msgid ""
42550"A special variety of corn which could be used for making popcorn, after it's"
42551" dried.  Unlike normal corn, it's not sweet and is more dry."
42552msgstr "ポップコーンを作るための特別な品種のトウモロコシの実を乾燥させたものです。普通のトウモロコシより甘みは少なく、硬くなっています。"
42553
42554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42555msgid "raw potato"
42556msgid_plural "raw potatoes"
42557msgstr[0] "ジャガイモ"
42558
42559#. ~ Description for raw potato
42560#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42561msgid "Mildly toxic and not very tasty raw.  When cooked, it is delicious."
42562msgstr "生のものは弱い毒性を持つ上ひどい不味さです。適切に調理を行えば美味しく食べられます。"
42563
42564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42565msgid "pumpkin"
42566msgid_plural "pumpkins"
42567msgstr[0] "カボチャ"
42568
42569#. ~ Description for pumpkin
42570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42571msgid ""
42572"A large vegetable, about the size of your head.  Not very tasty raw, but is "
42573"great for cooking."
42574msgstr "頭ほどの大きさがある大きな野菜です。生だと酷い味ですが、調理するととても美味しく食べられます。"
42575
42576#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42577msgid "horseradish greens"
42578msgid_plural "horseradish greens"
42579msgstr[0] "ホースラディッシュの葉"
42580
42581#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish greens'}
42582#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42583msgid ""
42584"Leaves of a horseradish plant with a sharp, bitter and peppery taste.  "
42585"They're edible, but not commonly eaten."
42586msgstr "キレのある苦みと胡椒のような風味が特徴的な、ワサビ科の植物の葉です。食べることも可能ですが、あまり一般的ではありません。"
42587
42588#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42589msgid "dandelions"
42590msgid_plural "dandelions"
42591msgstr[0] "タンポポ"
42592
42593#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelions'}
42594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42595msgid ""
42596"A collection of freshly picked yellow dandelions.  In their current raw "
42597"state they are quite bitter."
42598msgstr "摘んだばかりの黄色いタンポポの束です。生の状態では非常に苦い野草です。"
42599
42600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42601msgid "burdocks"
42602msgid_plural "burdocks"
42603msgstr[0] "ゴボウ"
42604
42605#. ~ Description for {'str_sp': 'burdocks'}
42606#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42607msgid "Burdock, a bitter thistle-like vegetable.  Can be eaten raw or cooked."
42608msgstr "アザミのような姿の、苦みの強い野菜です。生でも調理しても食べられます。"
42609
42610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42611msgid "rhubarb"
42612msgid_plural "rhubarbs"
42613msgstr[0] "ルバーブ"
42614
42615#. ~ Description for rhubarb
42616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42617msgid "Sour stems of the rhubarb plant, often used in baking pies."
42618msgstr "茎に強い酸味のある食用の植物で、焼き菓子やパイ、ジャム等に使われます。"
42619
42620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42621msgid "sugar beet"
42622msgid_plural "sugar beets"
42623msgstr[0] "サトウダイコン"
42624
42625#. ~ Description for sugar beet
42626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42627msgid ""
42628"This fleshy root is ripe and flowing with sugars; just takes some processing"
42629" to extract them."
42630msgstr "この多肉質の熟した根には糖分が含まれています。砂糖を抽出するにはいくつかの処理が必要です。"
42631
42632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42633msgid "black tea leaf"
42634msgid_plural "black tea leaves"
42635msgstr[0] "紅茶葉"
42636
42637#. ~ Description for black tea leaf
42638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42639msgid ""
42640"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into tea, or you can "
42641"just eat them raw.  They aren't too filling though."
42642msgstr "乾燥させた熱帯植物の葉です。紅茶を淹れられますが、そのまま食べても大丈夫です。あまり空腹は満たせません。"
42643
42644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42645msgid "green tea leaf"
42646msgid_plural "green tea leaves"
42647msgstr[0] "緑茶葉"
42648
42649#. ~ Description for green tea leaf
42650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42651msgid ""
42652"Dried leaves of a tropical plant.  You can boil them into green tea, or you "
42653"can just eat them raw.  They aren't too filling though."
42654msgstr "乾燥させた熱帯植物の葉です。緑茶を淹れられますが、そのまま食べても大丈夫です。あまり空腹は満たせません。"
42655
42656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42657msgid "tomato"
42658msgid_plural "tomatoes"
42659msgstr[0] "トマト"
42660
42661#. ~ Description for tomato
42662#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42663msgid ""
42664"Juicy red tomato.  It gained popularity in Italy after being brought back "
42665"from the New World."
42666msgstr "瑞々しい真っ赤なトマトです。新大陸から持ち帰った際にイタリアで普及しました。"
42667
42668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42669msgid "plant marrow"
42670msgid_plural "plant marrows"
42671msgstr[0] "マローカボチャ"
42672
42673#. ~ Description for plant marrow
42674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42675msgid "A nutrient rich chunk of plant matter, could be eaten raw or cooked."
42676msgstr "栄養価の高い植物質です。生のままでも、調理をしても食べられます。"
42677
42678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42679msgid "alien fungus chunk"
42680msgid_plural "alien fungus chunks"
42681msgstr[0] "真菌塊"
42682
42683#. ~ Description for alien fungus chunk
42684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42685msgid ""
42686"This is a chunk of fungal matter from some sort of alien mushroom creature."
42687"  Eating unfamiliar mushrooms is a bad idea."
42688msgstr "地球外から来たキノコの化け物を構成する真菌の塊です。馴染みのないキノコを食べるのは危険な考えです。"
42689
42690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42691msgid "wild vegetables"
42692msgid_plural "wild vegetables"
42693msgstr[0] "山菜"
42694
42695#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetables'}
42696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42697msgid ""
42698"An assortment of edible-looking wild plants.  Most are quite bitter-tasting."
42699"  Some are inedible until cooked."
42700msgstr "食用に適しているように見える雑草の束です。ほとんどが強い苦味を持ち、調理しなければ食べられない物も混じっています。"
42701
42702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42703msgid "zucchini"
42704msgid_plural "zucchinis"
42705msgstr[0] "ズッキーニ"
42706
42707#. ~ Description for zucchini
42708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42709msgid "A tasty summer squash."
42710msgstr "美味しい夏野菜です。"
42711
42712#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42713msgid "canola"
42714msgid_plural "canolas"
42715msgstr[0] "アブラナ"
42716
42717#. ~ Description for canola
42718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42719msgid "A pretty stalk of canola.  Its seeds can be pressed into oil."
42720msgstr "何本かのアブラナの茎です。種は潰して精油に加工できます。"
42721
42722#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42723msgid "raw beans"
42724msgid_plural "raw beans"
42725msgstr[0] "生豆"
42726
42727#. ~ Description for {'str_sp': 'raw beans'}
42728#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42729msgid ""
42730"Raw, uncooked beans.  They are mildly toxic in this form, but you could cook"
42731" them to make them tasty."
42732msgstr "未調理の生豆です。弱い毒性がありますが、調理すれば美味しく食べられます。"
42733
42734#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42735msgid "raw lentils"
42736msgid_plural "raw lentils"
42737msgstr[0] "生レンズ豆"
42738
42739#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
42740#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42741msgid "Raw, uncooked lentils.  They could be cooked."
42742msgstr "未調理のレンズ豆です。調理すれば食べられます。"
42743
42744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42745msgid "fiddleheads"
42746msgid_plural "fiddleheads"
42747msgstr[0] "ゼンマイ"
42748
42749#. ~ Description for {'str_sp': 'fiddleheads'}
42750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42751msgid ""
42752"A handful of immature fern fronds, still curled up like the head of a "
42753"fiddle.  Delicious when cooked, but consuming raw can cause food poisoning."
42754msgstr ""
42755"未成熟なシダ植物の穂先です。バイオリンの頭のようにくるっと丸まっています。調理すれば美味しく食べられますが、生食は食中毒のおそれがあります。"
42756
42757#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42758msgid "bell pepper"
42759msgid_plural "bell peppers"
42760msgstr[0] "ピーマン"
42761
42762#. ~ Description for bell pepper
42763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42764msgid "A green bell pepper.  It could be cooked."
42765msgstr "緑色のピーマンです。調理して食べましょう。"
42766
42767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42768msgid "grilled cheese sandwich"
42769msgid_plural "grilled cheese sandwiches"
42770msgstr[0] "サンドイッチ(焼きチーズ)"
42771
42772#. ~ Description for grilled cheese sandwich
42773#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42774msgid ""
42775"A delicious grilled cheese sandwich, because everything is better with "
42776"melted cheese."
42777msgstr "美味しい焼きチーズのサンドイッチです。こんがりとろけたチーズがぶっかかってりゃあ、大概のものは美味しく頂けるものです。"
42778
42779#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42780msgid "deluxe sandwich"
42781msgid_plural "deluxe sandwiches"
42782msgstr[0] "サンドイッチ(DX)"
42783
42784#. ~ Conditional name for {'str': 'deluxe sandwich', 'str_pl': 'deluxe
42785#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
42786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42787msgid "\"deluxe\" sandwich"
42788msgid_plural "\"deluxe\" sandwiches"
42789msgstr[0] "サンドイッチ(変異DX)"
42790
42791#. ~ Description for deluxe sandwich
42792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42793msgid ""
42794"A sandwich of meat, vegetables, and cheese with condiments.  Tasty and "
42795"nutritious!"
42796msgstr "肉、野菜、チーズ、そして各種の調味料を挟んだ豪華版サンドイッチです。味も栄養も抜群です!"
42797
42798#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42799msgid "cucumber sandwich"
42800msgid_plural "cucumber sandwiches"
42801msgstr[0] "サンドイッチ(キュウリ)"
42802
42803#. ~ Description for cucumber sandwich
42804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42805msgid "A refreshing cucumber sandwich.  Not very filling, but quite tasty."
42806msgstr "爽やかなキュウリのサンドイッチです。中身はほとんどありませんが、スッキリとした美味しさです。"
42807
42808#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42809msgid "cheese sandwich"
42810msgid_plural "cheese sandwiches"
42811msgstr[0] "サンドイッチ(チーズ)"
42812
42813#. ~ Description for cheese sandwich
42814#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42815msgid "A simple cheese sandwich."
42816msgstr "チーズを挟んだシンプルなサンドイッチです。"
42817
42818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42819msgid "jam sandwich"
42820msgid_plural "jam sandwiches"
42821msgstr[0] "サンドイッチ(ジャム)"
42822
42823#. ~ Description for jam sandwich
42824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42825msgid "A delicious jam sandwich."
42826msgstr "ジャムを挟んだ美味しいサンドイッチです。"
42827
42828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42829msgid "jam and butter sandwich"
42830msgid_plural "jam and butter sandwiches"
42831msgstr[0] "サンドイッチ(ジャムバター)"
42832
42833#. ~ Description for jam and butter sandwich
42834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42835msgid "A delicious jam and butter sandwich."
42836msgstr "ジャムとバターを挟んだ美味しいサンドイッチです。"
42837
42838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42839msgid "fairy bread"
42840msgid_plural "fairy bread"
42841msgstr[0] "フェアリーブレッド"
42842
42843#. ~ Description for {'str_sp': 'fairy bread'}
42844#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42845msgid ""
42846"An 'open-faced sandwich' consisting of sliced white bread, a healthy crust-"
42847"to-crust slathering of butter, and sprinkles.  Supposedly a staple of "
42848"birthday parties in Australia."
42849msgstr ""
42850"バターを塗った健康的な耳つき食パンにスプリンクルをまぶした「オープンサンドイッチ」です。オーストラリアの誕生日パーティーでは定番のようです。"
42851
42852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42853msgid "honey sandwich"
42854msgid_plural "honey sandwiches"
42855msgstr[0] "サンドイッチ(蜂蜜)"
42856
42857#. ~ Description for honey sandwich
42858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42859msgid "A delicious honey sandwich."
42860msgstr "蜂蜜を塗った美味しいサンドイッチです。"
42861
42862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42863msgid "boring sandwich"
42864msgid_plural "boring sandwiches"
42865msgstr[0] "サンドイッチ(ソース)"
42866
42867#. ~ Description for boring sandwich
42868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42869msgid ""
42870"A simple sauce sandwich.  Not very filling but beats eating just the bread."
42871msgstr "あまりにもシンプルなソースのサンドイッチです。物足りませんが、ただパンを貪るよりはいいでしょう。"
42872
42873#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42874msgid "vegetable sandwich"
42875msgid_plural "vegetable sandwiches"
42876msgstr[0] "サンドイッチ(野菜)"
42877
42878#. ~ Description for vegetable sandwich
42879#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42880msgid "Bread and vegetables, that's it."
42881msgstr "野菜をパンで挟んだ物、以上だ。"
42882
42883#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42884msgid "meat sandwich"
42885msgid_plural "meat sandwiches"
42886msgstr[0] "サンドイッチ(肉)"
42887
42888#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
42889#. sandwiches'} when FLAG matches CANNIBALISM
42890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42891msgid "slob sandwich"
42892msgid_plural "slob sandwiches"
42893msgstr[0] "サンドイッチ(人肉)"
42894
42895#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
42896#. sandwiches'} when FLAG matches STRICT_HUMANITARIANISM
42897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42898msgid "satyr sandwich"
42899msgid_plural "satyr sandwiches"
42900msgstr[0] "サンドイッチ(亜人肉)"
42901
42902#. ~ Conditional name for {'str': 'meat sandwich', 'str_pl': 'meat
42903#. sandwiches'} when COMPONENT_ID matches mutant
42904#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when COMPONENT_ID matches
42905#. mutant
42906#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42907#, python-format
42908msgid "mutant %s"
42909msgid_plural "mutant %s"
42910msgstr[0] "変異%s"
42911
42912#. ~ Description for meat sandwich
42913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42914msgid "Bread and meat, that's it."
42915msgstr "肉をパンで挟んだ物、以上だ。"
42916
42917#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42918msgid "peanut butter sandwich"
42919msgid_plural "peanut butter sandwiches"
42920msgstr[0] "サンドイッチ(ピーナッツバター)"
42921
42922#. ~ Description for peanut butter sandwich
42923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42924msgid ""
42925"Some peanut butter smothered between two pieces of bread.  Not very filling "
42926"and will stick to the roof of your mouth like glue."
42927msgstr "ピーナッツバターを二つのパンの間に挟んだものです。あまりお腹いっぱいにはなりません。よく糊のように口蓋に貼り付きます。"
42928
42929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42930msgid "PB&J sandwich"
42931msgid_plural "PB&J sandwiches"
42932msgstr[0] "サンドイッチ(ピーナッツバタージャム)"
42933
42934#. ~ Description for PB&J sandwich
42935#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42936msgid ""
42937"A delicious peanut butter and jelly sandwich.  It reminds you of the times "
42938"your mother would make you lunch."
42939msgstr "美味しいピーナッツバターとジャムのサンドイッチです。お母さんが作ってくれたお弁当を思い出しますね。"
42940
42941#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42942msgid "PB&H sandwich"
42943msgid_plural "PB&H sandwiches"
42944msgstr[0] "サンドイッチ(ピーナッツバターハニー)"
42945
42946#. ~ Description for PB&H sandwich
42947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42948msgid ""
42949"Some damned fool put honey on this peanut butter sandwich, who in their "
42950"right mind- oh wait this is pretty good."
42951msgstr "どっかの馬鹿がこのピーナッツバターサンドイッチに蜂蜜掛けやがった、ったくどんな神経して...あれ、いけるぞこれ。"
42952
42953#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42954msgid "PB&M sandwich"
42955msgid_plural "PB&M sandwiches"
42956msgstr[0] "サンドイッチ(ピーナッツバターメープル)"
42957
42958#. ~ Description for PB&M sandwich
42959#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42960msgid ""
42961"Who knew you could mix maple syrup and peanut butter to create yet another "
42962"different sandwich?"
42963msgstr "サンドイッチのまだ見ぬ組み合わせを探すためにメープルシロップとピーナッツバターを混ぜるなんて、いったい誰が考えたんでしょうね?"
42964
42965#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42966msgid "fish sandwich"
42967msgid_plural "fish sandwiches"
42968msgstr[0] "サンドイッチ(魚)"
42969
42970#. ~ Description for fish sandwich
42971#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42972msgid "A delicious fish sandwich."
42973msgstr "魚を挟んだ美味しいサンドイッチです。"
42974
42975#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42976msgid "fish and spinach bagel"
42977msgid_plural "fish and spinach bagels"
42978msgstr[0] "サンドイッチ(魚とホウレンソウ)"
42979
42980#. ~ Description for fish and spinach bagel
42981#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42982msgid "A delicious fish bagel with spinach and eggs."
42983msgstr "美味しいフィッシュベーグルサンドです。ほうれん草とスクランブルエッグも入っています。"
42984
42985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42986msgid "BLT"
42987msgid_plural "BLTs"
42988msgstr[0] "サンドイッチ(BLT)"
42989
42990#. ~ Description for BLT
42991#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42992msgid "A bacon, lettuce, and tomato sandwich on toasted bread."
42993msgstr "ベーコン、レタス、トマトを焼いたパンで挟んだサンドイッチです。"
42994
42995#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
42996msgid "seeds"
42997msgid_plural "seeds"
42998msgstr[0] "種"
42999
43000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43001msgid "fruit seeds"
43002msgid_plural "fruit seeds"
43003msgstr[0] "種(果物)"
43004
43005#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43006msgid "mushroom spores"
43007msgid_plural "mushroom spores"
43008msgstr[0] "胞子(キノコ)"
43009
43010#. ~ Description for {'str_sp': 'mushroom spores'}
43011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43012msgid "Some mushroom spores."
43013msgstr "キノコの胞子です。"
43014
43015#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43016msgid "hop rhizomes"
43017msgid_plural "hop rhizomes"
43018msgstr[0] "根茎(ホップ)"
43019
43020#. ~ Description for {'str_sp': 'hop rhizomes'}
43021#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43022msgid "Roots of a hop plant, for growing your own."
43023msgstr "ホップの根茎です。自家栽培できます。"
43024
43025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43026msgid "hops"
43027msgstr "ホップ"
43028
43029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43030msgid "blackberry seeds"
43031msgid_plural "blackberry seeds"
43032msgstr[0] "種(ブラックベリー)"
43033
43034#. ~ Description for {'str_sp': 'blackberry seeds'}
43035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43036msgid "Some blackberry seeds."
43037msgstr "ブラックベリーの種です。"
43038
43039#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43040msgid "blackberry"
43041msgstr "ブラックベリー"
43042
43043#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43044msgid "blueberry seeds"
43045msgid_plural "blueberry seeds"
43046msgstr[0] "種(ブルーベリー)"
43047
43048#. ~ Description for {'str_sp': 'blueberry seeds'}
43049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43050msgid "Some blueberry seeds."
43051msgstr "ブルーベリーの種です。"
43052
43053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43054msgid "blueberry"
43055msgstr "ブルーベリー"
43056
43057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43058msgid "cranberry seeds"
43059msgid_plural "cranberry seeds"
43060msgstr[0] "種(クランベリー)"
43061
43062#. ~ Description for {'str_sp': 'cranberry seeds'}
43063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43064msgid "Some cranberry seeds."
43065msgstr "クランベリーの種です。"
43066
43067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43068msgid "cranberry"
43069msgstr "クランベリー"
43070
43071#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43072msgid "huckleberry seeds"
43073msgid_plural "huckleberry seeds"
43074msgstr[0] "種(ハックルベリー)"
43075
43076#. ~ Description for {'str_sp': 'huckleberry seeds'}
43077#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43078msgid "Some huckleberry seeds."
43079msgstr "ハックルベリーの種です。"
43080
43081#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43082msgid "huckleberry"
43083msgstr "ハックルベリー"
43084
43085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43086msgid "mulberry seeds"
43087msgid_plural "mulberry seeds"
43088msgstr[0] "種(マルベリー)"
43089
43090#. ~ Description for {'str_sp': 'mulberry seeds'}
43091#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43092msgid "Some mulberry seeds."
43093msgstr "マルベリーの種です。"
43094
43095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43096msgid "mulberry"
43097msgstr "マルベリー"
43098
43099#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43100msgid "elderberry seeds"
43101msgid_plural "elderberry seeds"
43102msgstr[0] "種(エルダーベリー)"
43103
43104#. ~ Description for {'str_sp': 'elderberry seeds'}
43105#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43106msgid "Some elderberry seeds."
43107msgstr "エルダーベリーの種です。"
43108
43109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43110msgid "elderberry"
43111msgstr "エルダーベリー"
43112
43113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43114msgid "raspberry seeds"
43115msgid_plural "raspberry seeds"
43116msgstr[0] "種(ラズベリー)"
43117
43118#. ~ Description for {'str_sp': 'raspberry seeds'}
43119#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43120msgid "Some raspberry seeds."
43121msgstr "ラズベリーの種です。"
43122
43123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43124msgid "raspberry"
43125msgstr "ラズベリー"
43126
43127#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43128msgid "strawberry seeds"
43129msgid_plural "strawberry seeds"
43130msgstr[0] "種(イチゴ)"
43131
43132#. ~ Description for {'str_sp': 'strawberry seeds'}
43133#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43134msgid "Some strawberry seeds."
43135msgstr "イチゴの種です。"
43136
43137#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43138msgid "strawberry"
43139msgstr "イチゴ"
43140
43141#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43142msgid "grape seeds"
43143msgid_plural "grape seeds"
43144msgstr[0] "種(ブドウ)"
43145
43146#. ~ Description for {'str_sp': 'grape seeds'}
43147#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43148msgid "Some grape seeds."
43149msgstr "ブドウの種です。"
43150
43151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43152msgid "grape"
43153msgstr "ブドウ"
43154
43155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43156msgid "rose seeds"
43157msgid_plural "rose seeds"
43158msgstr[0] "種(バラ)"
43159
43160#. ~ Description for {'str_sp': 'rose seeds'}
43161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43162msgid "Some rose seeds."
43163msgstr "バラの種です。"
43164
43165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
43166msgid "rose"
43167msgid_plural "roses"
43168msgstr[0] "バラ"
43169
43170#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43171msgid "tobacco seeds"
43172msgid_plural "tobacco seeds"
43173msgstr[0] "種(タバコ)"
43174
43175#. ~ Description for {'str_sp': 'tobacco seeds'}
43176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43177msgid "Some tobacco seeds."
43178msgstr "タバコの種です。"
43179
43180#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43181msgid "tobacco"
43182msgstr "タバコ"
43183
43184#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43185msgid "barley seeds"
43186msgid_plural "barley seeds"
43187msgstr[0] "種(大麦)"
43188
43189#. ~ Description for {'str_sp': 'barley seeds'}
43190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43191msgid "Some barley seeds."
43192msgstr "大麦の種です。"
43193
43194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43195msgid "sugar beet seeds"
43196msgid_plural "sugar beet seeds"
43197msgstr[0] "種(サトウダイコン)"
43198
43199#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar beet seeds'}
43200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43201msgid "Some sugar beet seeds."
43202msgstr "サトウダイコンの種です。"
43203
43204#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43205msgid "lettuce seeds"
43206msgid_plural "lettuce seeds"
43207msgstr[0] "種(レタス)"
43208
43209#. ~ Description for {'str_sp': 'lettuce seeds'}
43210#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43211msgid "Some lettuce seeds."
43212msgstr "レタスの種です。"
43213
43214#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43215msgid "cabbage seeds"
43216msgid_plural "cabbage seeds"
43217msgstr[0] "種(キャベツ)"
43218
43219#. ~ Description for {'str_sp': 'cabbage seeds'}
43220#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43221msgid "Some white cabbage seeds."
43222msgstr "キャベツの種です。"
43223
43224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43225msgid "tomato seeds"
43226msgid_plural "tomato seeds"
43227msgstr[0] "種(トマト)"
43228
43229#. ~ Description for {'str_sp': 'tomato seeds'}
43230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43231msgid "Some tomato seeds."
43232msgstr "トマトの種です。"
43233
43234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43235msgid "cotton seeds"
43236msgid_plural "cotton seeds"
43237msgstr[0] "種(綿)"
43238
43239#. ~ Description for {'str_sp': 'cotton seeds'}
43240#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43241msgid "Some cotton seeds.  Can be processed to produce an edible oil."
43242msgstr "綿の種です。食用油も生成できます。"
43243
43244#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43245msgid "cotton"
43246msgstr "綿"
43247
43248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43249msgid "broccoli seeds"
43250msgid_plural "broccoli seeds"
43251msgstr[0] "種(ブロッコリー)"
43252
43253#. ~ Description for {'str_sp': 'broccoli seeds'}
43254#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43255msgid "Some broccoli seeds."
43256msgstr "ブロッコリーの種です。"
43257
43258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43259msgid "zucchini seeds"
43260msgid_plural "zucchini seeds"
43261msgstr[0] "種(ズッキーニ)"
43262
43263#. ~ Description for {'str_sp': 'zucchini seeds'}
43264#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43265msgid "Some zucchini seeds."
43266msgstr "ズッキーニの種です。"
43267
43268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43269msgid "onion seeds"
43270msgid_plural "onion seeds"
43271msgstr[0] "種(タマネギ)"
43272
43273#. ~ Description for {'str_sp': 'onion seeds'}
43274#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43275msgid "Some onion seeds."
43276msgstr "タマネギの種です。"
43277
43278#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43279msgid "garlic seeds"
43280msgid_plural "garlic seeds"
43281msgstr[0] "種(ニンニク)"
43282
43283#. ~ Description for {'str_sp': 'garlic seeds'}
43284#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43285msgid "Some garlic seeds."
43286msgstr "ニンニクの種です。"
43287
43288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43289msgid "garlic"
43290msgstr "ニンニク"
43291
43292#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43293msgid "cattail seeds"
43294msgid_plural "cattail seeds"
43295msgstr[0] "種(ガマ)"
43296
43297#. ~ Description for {'str_sp': 'cattail seeds'}
43298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43299msgid "Some cattail seeds."
43300msgstr "ガマの種です。"
43301
43302#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43303msgid "cattail"
43304msgstr "ガマ"
43305
43306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43307msgid "dahlia seeds"
43308msgid_plural "dahlia seeds"
43309msgstr[0] "種(ダリア)"
43310
43311#. ~ Description for {'str_sp': 'dahlia seeds'}
43312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43313msgid "Some dahlia seeds."
43314msgstr "ダリアの種です。"
43315
43316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
43317#: lang/json/furniture_from_json.py
43318msgid "dahlia"
43319msgid_plural "dahlias"
43320msgstr[0] "ダリア"
43321
43322#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43323msgid "salsify seeds"
43324msgid_plural "salsify seeds"
43325msgstr[0] "種(サルシファイ)"
43326
43327#. ~ Description for {'str_sp': 'salsify seeds'}
43328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43329msgid "Some salsify seeds."
43330msgstr "サルシファイの種です。"
43331
43332#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43333msgid "chicory seeds"
43334msgid_plural "chicory seeds"
43335msgstr[0] "種(チコリ)"
43336
43337#. ~ Description for {'str_sp': 'chicory seeds'}
43338#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43339msgid "Some chicory seeds."
43340msgstr "チコリの種です。"
43341
43342#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43343msgid "wild root seeds"
43344msgid_plural "wild root seeds"
43345msgstr[0] "種(根菜)"
43346
43347#. ~ Description for {'str_sp': 'wild root seeds'}
43348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43349msgid "Some seeds from a white flower."
43350msgstr "白い花をつける根菜の種です。"
43351
43352#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43353msgid "decorative plant seeds"
43354msgid_plural "decorative plant seeds"
43355msgstr[0] "種(観賞用植物)"
43356
43357#. ~ Description for {'str_sp': 'decorative plant seeds'}
43358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43359msgid ""
43360"Some small decorative plant seeds, likely grass or flower.  Don't expect "
43361"them to be useful for anything other than dry plant material."
43362msgstr "観賞用の草花が育つ種です。育てても枯れ草などの素材程度しか得られないと思っておきましょう。"
43363
43364#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43365msgid "decorative plant"
43366msgstr "観賞用植物"
43367
43368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43369msgid "cactus seeds"
43370msgid_plural "cactus seeds"
43371msgstr[0] "種(サボテン)"
43372
43373#. ~ Description for {'str_sp': 'cactus seeds'}
43374#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43375msgid "Some cactus seeds."
43376msgstr "サボテンの種です。"
43377
43378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
43379msgid "cactus"
43380msgstr "サボテン"
43381
43382#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43383msgid "garlic clove"
43384msgid_plural "garlic cloves"
43385msgstr[0] "小鱗茎(ニンニク)"
43386
43387#. ~ Description for garlic clove
43388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43389msgid "Cloves of garlic.  Useful as a seasoning, or for planting."
43390msgstr "一片のニンニクです。植え付けや調味料に使えます。"
43391
43392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43393msgid "carrot seeds"
43394msgid_plural "carrot seeds"
43395msgstr[0] "種(ニンジン)"
43396
43397#. ~ Description for {'str_sp': 'carrot seeds'}
43398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43399msgid "Some carrot seeds."
43400msgstr "ニンジンの種です。"
43401
43402#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43403msgid "corn seeds"
43404msgid_plural "corn seeds"
43405msgstr[0] "種(トウモロコシ)"
43406
43407#. ~ Description for {'str_sp': 'corn seeds'}
43408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43409msgid "Some corn seeds."
43410msgstr "トウモロコシの種です。"
43411
43412#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43413msgid "chili pepper seeds"
43414msgid_plural "chili pepper seeds"
43415msgstr[0] "種(トウガラシ)"
43416
43417#. ~ Description for {'str_sp': 'chili pepper seeds'}
43418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43419msgid "Some chili pepper seeds."
43420msgstr "トウガラシの種です。"
43421
43422#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43423msgid "cucumber seeds"
43424msgid_plural "cucumber seeds"
43425msgstr[0] "種(キュウリ)"
43426
43427#. ~ Description for {'str_sp': 'cucumber seeds'}
43428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43429msgid "Some cucumber seeds."
43430msgstr "キュウリの種です。"
43431
43432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43433msgid "seed potato"
43434msgid_plural "seed potatoes"
43435msgstr[0] "苗(ジャガイモ)"
43436
43437#. ~ Description for seed potato
43438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43439msgid "A raw potato, cut into pieces, separating each bud for planting."
43440msgstr "植え付け用に切り分けた生のジャガイモです。"
43441
43442#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43443msgid "potatoes"
43444msgstr "ジャガイモ"
43445
43446#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43447msgid "cannabis seeds"
43448msgid_plural "cannabis seeds"
43449msgstr[0] "種(大麻)"
43450
43451#. ~ Description for {'str_sp': 'cannabis seeds'}
43452#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43453msgid ""
43454"Seeds of the cannabis plant.  Filled with vitamins, they can be roasted or "
43455"eaten raw."
43456msgstr "大麻の種です。各種の栄養を豊富に含みます。軽く炒って食べると美味ですが、そのままでも食べられます。"
43457
43458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43459msgid "cannabis"
43460msgstr "大麻"
43461
43462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43463msgid "Marloss seed"
43464msgid_plural "Marloss seeds"
43465msgstr[0] "種(マーロス)"
43466
43467#. ~ Description for Marloss seed
43468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43469msgid ""
43470"This looks like a sunflower seed the size of your palm.  It has a strong but"
43471" delicious aroma, but is clearly either mutated or of alien origin.  You "
43472"could probably plant it."
43473msgstr ""
43474"拳ほどの大きさの、ヒマワリの種に似た外見の種子です。食欲をそそる強烈な芳香を放っています。突然変異で生まれたか、または地球外からやってきたか、どちらにせよ、かつての地球には存在しなかった植物です。植えて育てられそうです。"
43475
43476#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43477msgid "bean seeds"
43478msgid_plural "bean seeds"
43479msgstr[0] "種(豆)"
43480
43481#. ~ Description for {'str_sp': 'bean seeds'}
43482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43483msgid "Raw, uncooked beans, ready for planting."
43484msgstr "未調理の生豆です。植えて栽培できます。"
43485
43486#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43487msgid "beans"
43488msgstr "豆"
43489
43490#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43491msgid "soybean seeds"
43492msgid_plural "soybean seeds"
43493msgstr[0] "種(大豆)"
43494
43495#. ~ Description for {'str_sp': 'soybean seeds'}
43496#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43497msgid "Some soybean seeds."
43498msgstr "大豆の種です。"
43499
43500#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43501msgid "soybean"
43502msgstr "大豆"
43503
43504#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lentils'}
43505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43506msgid "Raw, uncooked lentils, ready for planting."
43507msgstr "未調理のレンズ豆です。植えて栽培できます。"
43508
43509#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43510msgid "lentils"
43511msgstr "レンズ豆"
43512
43513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43514msgid "thyme seeds"
43515msgid_plural "thyme seeds"
43516msgstr[0] "種(タイム)"
43517
43518#. ~ Description for {'str_sp': 'thyme seeds'}
43519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43520msgid "Some thyme seeds."
43521msgstr "タイムの種です。"
43522
43523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43524msgid "thyme"
43525msgid_plural "thymes"
43526msgstr[0] "タイム"
43527
43528#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43529msgid "canola seeds"
43530msgid_plural "canola seeds"
43531msgstr[0] "種(アブラナ)"
43532
43533#. ~ Description for {'str_sp': 'canola seeds'}
43534#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43535msgid "Some canola seeds.  You could press them into oil."
43536msgstr "アブラナの種です。精油に加工できます。"
43537
43538#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43539msgid "pumpkin seeds"
43540msgid_plural "pumpkin seeds"
43541msgstr[0] "種(カボチャ)"
43542
43543#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkin seeds'}
43544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43545msgid "Some raw pumpkin seeds.  Could be fried and eaten."
43546msgstr "生のカボチャの種です。揚げれば食べられます。"
43547
43548#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43549msgid "sunflower seeds"
43550msgid_plural "sunflower seeds"
43551msgstr[0] "種(ヒマワリ)"
43552
43553#. ~ Description for {'str_sp': 'sunflower seeds'}
43554#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43555msgid "Some raw sunflower seeds.  Could be pressed into oil."
43556msgstr "ヒマワリの種です。圧搾することで油になります。"
43557
43558#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
43559#: lang/json/furniture_from_json.py
43560msgid "sunflower"
43561msgid_plural "sunflowers"
43562msgstr[0] "ヒマワリ"
43563
43564#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43565msgid "dogbane seeds"
43566msgid_plural "dogbane seeds"
43567msgstr[0] "種(ドッグベイン)"
43568
43569#. ~ Description for {'str_sp': 'dogbane seeds'}
43570#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43571msgid "Some dogbane seeds."
43572msgstr "ドッグベインの種です。"
43573
43574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43575msgid "bee balm seeds"
43576msgid_plural "bee balm seeds"
43577msgstr[0] "種(ビーバーム)"
43578
43579#. ~ Description for {'str_sp': 'bee balm seeds'}
43580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43581msgid "Some bee balm seeds."
43582msgstr "ビーバームの種です。"
43583
43584#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43585msgid "mugwort seeds"
43586msgid_plural "mugwort seeds"
43587msgstr[0] "種(ヨモギ)"
43588
43589#. ~ Description for {'str_sp': 'mugwort seeds'}
43590#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43591msgid "Some mugwort seeds."
43592msgstr "ヨモギの種です。"
43593
43594#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43595msgid "buckwheat seeds"
43596msgid_plural "buckwheat seeds"
43597msgstr[0] "種(蕎麦)"
43598
43599#. ~ Description for {'str_sp': 'buckwheat seeds'}
43600#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43601msgid "Some buckwheat seeds."
43602msgstr "蕎麦の種です。"
43603
43604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43605msgid "wild herb seeds"
43606msgid_plural "wild herb seeds"
43607msgstr[0] "種(野草)"
43608
43609#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herb seeds'}
43610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43611msgid "Some seeds harvested from wild herbs."
43612msgstr "野草から採れた種です。"
43613
43614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43615msgid "wild herb"
43616msgstr "野草"
43617
43618#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43619msgid "wild vegetable stems"
43620msgid_plural "wild vegetable stems"
43621msgstr[0] "茎(山菜)"
43622
43623#. ~ Description for {'str_sp': 'wild vegetable stems'}
43624#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43625msgid "Some wild vegetable stems."
43626msgstr "山菜の茎です。"
43627
43628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43629msgid "wild vegetable"
43630msgstr "山菜"
43631
43632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43633msgid "dandelion seeds"
43634msgid_plural "dandelion seeds"
43635msgstr[0] "種(タンポポ)"
43636
43637#. ~ Description for {'str_sp': 'dandelion seeds'}
43638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43639msgid "Some dandelion seeds."
43640msgstr "タンポポの種です。"
43641
43642#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
43643msgid "dandelion"
43644msgstr "タンポポ"
43645
43646#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43647msgid "burdock seeds"
43648msgid_plural "burdock seeds"
43649msgstr[0] "種(ゴボウ)"
43650
43651#. ~ Description for {'str_sp': 'burdock seeds'}
43652#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43653msgid "Some burdock seeds."
43654msgstr "ゴボウの種です。"
43655
43656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
43657msgid "burdock"
43658msgstr "ゴボウ"
43659
43660#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43661msgid "rhubarb stems"
43662msgid_plural "rhubarb stems"
43663msgstr[0] "茎(ルバーブ)"
43664
43665#. ~ Description for {'str_sp': 'rhubarb stems'}
43666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43667msgid "Some rhubarb stems."
43668msgstr "ルバーブの茎です。"
43669
43670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43671msgid "morel mushroom spores"
43672msgid_plural "morel mushroom spores"
43673msgstr[0] "胞子(アミガサタケ)"
43674
43675#. ~ Description for {'str_sp': 'morel mushroom spores'}
43676#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43677msgid "Some morel mushroom spores."
43678msgstr "アミガサタケの胞子です。"
43679
43680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43681msgid "datura seeds"
43682msgid_plural "datura seeds"
43683msgstr[0] "種(ダチュラ)"
43684
43685#. ~ Description for {'str_sp': 'datura seeds'}
43686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43687msgid ""
43688"Small, dark seeds from the spiny pods of a datura plant.  Full of powerful "
43689"psychoactive chemicals, these tiny seeds are a potent analgesic and "
43690"deliriant, and can be deadly in cases of overdose."
43691msgstr ""
43692"チョウセンアサガオの実から取り出した、黒に近い色の小さな種です。この小さな種に強力な向精神成分が含まれており、鎮痛剤として、あるいは幻覚剤として人体に作用します。過剰服用は死亡に繋がる危険性があります。"
43693
43694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
43695msgid "datura"
43696msgstr "ダチュラ"
43697
43698#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43699msgid "celery seeds"
43700msgid_plural "celery seeds"
43701msgstr[0] "種(セロリ)"
43702
43703#. ~ Description for {'str_sp': 'celery seeds'}
43704#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43705msgid "Some celery seeds."
43706msgstr "セロリの種です。"
43707
43708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43709msgid "oat seeds"
43710msgid_plural "oat seeds"
43711msgstr[0] "種(燕麦)"
43712
43713#. ~ Description for {'str_sp': 'oat seeds'}
43714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43715msgid "Some oat seeds."
43716msgstr "燕麦の種です。"
43717
43718#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43719msgid "oats"
43720msgid_plural "oats"
43721msgstr[0] "燕麦"
43722
43723#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43724msgid "wheat seeds"
43725msgid_plural "wheat seeds"
43726msgstr[0] "種(小麦)"
43727
43728#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat seeds'}
43729#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43730msgid "Some wheat seeds."
43731msgstr "小麦の種です。"
43732
43733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43734msgid "wheat"
43735msgid_plural "wheat"
43736msgstr[0] "小麦"
43737
43738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43739msgid "fried seeds"
43740msgid_plural "fried seeds"
43741msgstr[0] "炒り種"
43742
43743#. ~ Description for {'str_sp': 'fried seeds'}
43744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43745msgid ""
43746"Some fried seeds of a sunflower, pumpkin or other plant.  Quite nutritious "
43747"and tasty."
43748msgstr "ヒマワリやカボチャやその他の種を炒ったものです。とても栄養があって美味しいですよ。"
43749
43750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43751msgid "Kentucky coffee pod"
43752msgid_plural "Kentucky coffee pods"
43753msgstr[0] "代用コーヒーの実"
43754
43755#. ~ Description for Kentucky coffee pod
43756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43757msgid ""
43758"Coffee pods taken from a Kentucky coffeetree.  If washed thoroughly and "
43759"roasted, you could use them to make a dark and bitter brew much like coffee."
43760msgstr ""
43761"ケンタッキーコーヒーノキから収穫した代用コーヒーの実です。徹底的に洗浄してから焙煎すれば、コーヒーのように濃くて苦い飲み物の材料になります。"
43762
43763#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43764msgid "coffee beans"
43765msgid_plural "coffee beans"
43766msgstr[0] "コーヒー豆"
43767
43768#. ~ Description for {'str_sp': 'coffee beans'}
43769#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43770msgid "Some coffee beans, can be roasted."
43771msgstr "焙煎していないコーヒー豆です。"
43772
43773#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43774msgid "roasted coffee beans"
43775msgid_plural "roasted coffee beans"
43776msgstr[0] "コーヒー豆(焙煎済)"
43777
43778#. ~ Description for {'str_sp': 'roasted coffee beans'}
43779#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43780msgid "Some roasted coffee beans, can be ground into powder."
43781msgstr "焙煎したコーヒー豆です。細かく砕くとコーヒー粉末になります。"
43782
43783#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43784msgid "chamomile seeds"
43785msgid_plural "chamomile seeds"
43786msgstr[0] "種(カモミール)"
43787
43788#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile seeds'}
43789#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43790msgid "Some chamomile seeds."
43791msgstr "カモミールの種です。"
43792
43793#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
43794msgid "chamomile"
43795msgstr "カモミール"
43796
43797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43798msgid "spurge seeds"
43799msgid_plural "spurge seeds"
43800msgstr[0] "種(スパージ)"
43801
43802#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge seeds'}
43803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43804msgid "Some spurge seeds."
43805msgstr "スパージの種です。"
43806
43807#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
43808msgid "spurge"
43809msgid_plural "spurges"
43810msgstr[0] "スパージ"
43811
43812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43813msgid "popcorn seeds"
43814msgid_plural "popcorn seeds"
43815msgstr[0] "種(ポップコーン)"
43816
43817#. ~ Description for {'str_sp': 'popcorn seeds'}
43818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43819msgid "Some popcorn seeds."
43820msgstr "ポップ種のトウモロコシの種です。"
43821
43822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43823msgid "horseradish seeds"
43824msgid_plural "horseradish seeds"
43825msgstr[0] "種(ホースラディッシュ)"
43826
43827#. ~ Description for {'str_sp': 'horseradish seeds'}
43828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43829msgid "Some horseradish seeds."
43830msgstr "ホースラディッシュの種です。"
43831
43832#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43833msgid "mustard seeds"
43834msgid_plural "mustard seeds"
43835msgstr[0] "種(カラシナ)"
43836
43837#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard seeds'}
43838#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43839msgid "Some mustard seeds.  Could be ground into mustard powder."
43840msgstr "カラシナの種です。細かく砕くとマスタードパウダーになります。"
43841
43842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43843msgid "bell pepper seeds"
43844msgid_plural "bell pepper seeds"
43845msgstr[0] "種(ピーマン)"
43846
43847#. ~ Description for {'str_sp': 'bell pepper seeds'}
43848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43849msgid "Some bell pepper seeds."
43850msgstr "ピーマンの種です。"
43851
43852#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43853msgid "broth"
43854msgid_plural "broths"
43855msgstr[0] "だし汁(野菜)"
43856
43857#. ~ Description for broth
43858#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43859msgid "Vegetable stock.  Tasty and fairly nutritious."
43860msgstr "野菜を煮込んで作っただし汁です。美味しく栄養も豊富です。"
43861
43862#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43863msgid "bone broth"
43864msgid_plural "bone broths"
43865msgstr[0] "だし汁(骨)"
43866
43867#. ~ Conditional name for {'str': 'bone broth'} when FLAG matches
43868#. STRICT_HUMANITARIANISM
43869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43870#, python-format
43871msgid "demihuman %s"
43872msgid_plural "demihuman %s"
43873msgstr[0] "%s(亜人骨)"
43874
43875#. ~ Description for bone broth
43876#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43877msgid "A tasty and nutritious broth made from bones."
43878msgstr "骨を煮込んで作った、栄養価が高く美味しいスープです。"
43879
43880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43881msgid "vegetable soup"
43882msgid_plural "vegetable soups"
43883msgstr[0] "野菜スープ"
43884
43885#. ~ Description for vegetable soup
43886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43887msgid "A nutritious and delicious hearty vegetable soup."
43888msgstr "栄養価が高く美味で健康的な野菜スープです。"
43889
43890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43891msgid "meat soup"
43892msgid_plural "meat soups"
43893msgstr[0] "肉煮込みスープ"
43894
43895#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches CANNIBALISM
43896#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43897msgid "sap soup"
43898msgid_plural "sap soup"
43899msgstr[0] "人肉煮込みスープ"
43900
43901#. ~ Conditional name for {'str': 'meat soup'} when FLAG matches
43902#. STRICT_HUMANITARIANISM
43903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43904msgid "goblin soup"
43905msgid_plural "goblin soup"
43906msgstr[0] "亜人肉煮込みスープ"
43907
43908#. ~ Description for meat soup
43909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43910msgid "A nutritious and delicious hearty meat soup."
43911msgstr "栄養価が高く美味で健康的な肉煮込みスープです。"
43912
43913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43914msgid "fish soup"
43915msgid_plural "fish soups"
43916msgstr[0] "魚煮込みスープ"
43917
43918#. ~ Description for fish soup
43919#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43920msgid "A nutritious and delicious hearty fish soup."
43921msgstr "栄養価が高く美味で健康的な魚煮込みスープです。"
43922
43923#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43924msgid "curry"
43925msgid_plural "curries"
43926msgstr[0] "カレー"
43927
43928#. ~ Description for curry
43929#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43930msgid "Spicy, and filled with bits of peppers.  It's pretty good."
43931msgstr "香辛料がたっぷりと入ったスパイシーな食べ物です。かなり美味しいですよ。"
43932
43933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43934msgid "curry with meat"
43935msgid_plural "curries with meat"
43936msgstr[0] "ミートカレー"
43937
43938#. ~ Conditional name for {'str': 'curry with meat', 'str_pl': 'curries with
43939#. meat'} when COMPONENT_ID matches mutant
43940#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43941msgid "creature curry"
43942msgid_plural "creature curries"
43943msgstr[0] "変異肉カレー"
43944
43945#. ~ Description for curry with meat
43946#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43947msgid "Spicy, and filled with bits of peppers and meat!  It's pretty good."
43948msgstr "肉と香辛料がたっぷりと入ったスパイシーな食べ物です。かなり美味しいですよ。"
43949
43950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43951msgid "woods soup"
43952msgid_plural "woods soups"
43953msgstr[0] "森のスープ"
43954
43955#. ~ Conditional name for {'str': 'woods soup'} when COMPONENT_ID matches
43956#. mutant
43957#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43958msgid "Mirkwood soup"
43959msgid_plural "Mirkwood soups"
43960msgstr[0] "森の変異スープ"
43961
43962#. ~ Description for woods soup
43963#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43964msgid "A nutritious and delicious soup, made of gifts of nature."
43965msgstr "自然の恵みから作られた、栄養価が高く美味しいスープです。"
43966
43967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43968msgid "chicken noodle soup"
43969msgid_plural "chicken noodle soups"
43970msgstr[0] "チキンヌードル"
43971
43972#. ~ Description for chicken noodle soup
43973#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43974msgid ""
43975"Chicken chunks and noodles swimming in a salty broth.  Rumored to help cure "
43976"colds."
43977msgstr "塩気のある煮汁に鶏肉と麺が入っています。風邪を治す効果があるという噂がありますね。"
43978
43979#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43980msgid "mushroom soup"
43981msgid_plural "mushroom soups"
43982msgstr[0] "キノコスープ"
43983
43984#. ~ Description for mushroom soup
43985#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43986msgid "A mushy, gray semi-liquid soup made from mushrooms."
43987msgstr "キノコから作られた灰色のスープです。ドロドロしています。"
43988
43989#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43990msgid "tomato soup"
43991msgid_plural "tomato soups"
43992msgstr[0] "トマトスープ"
43993
43994#. ~ Description for tomato soup
43995#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
43996msgid ""
43997"It smells of tomatoes.  Not very filling, but it goes well with grilled "
43998"cheese."
43999msgstr "トマトの香りがします。満腹にはなりませんが、焼きチーズとの食べ合わせは抜群です。"
44000
44001#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44002msgid "chicken and dumplings"
44003msgid_plural "chicken and dumplings"
44004msgstr[0] "チキン&ダンプリング"
44005
44006#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken and dumplings'}
44007#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44008msgid "A soup with chicken chunks and balls of dough.  Not bad."
44009msgstr "鶏肉の団子と穀粉の団子が入ったスープです。悪くありません。"
44010
44011#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44012msgid "cullen skink"
44013msgid_plural "cullen skinks"
44014msgstr[0] "カレンスキンク"
44015
44016#. ~ Description for cullen skink
44017#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44018msgid ""
44019"A rich and tasty fish chowder from Scotland, made with preserved fish and "
44020"creamy milk."
44021msgstr "スコットランドの伝統料理、贅沢で美味しい魚のチャウダーです。塩漬けの魚とクリーミーな牛乳を使っています。"
44022
44023#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44024msgid "chili powder"
44025msgid_plural "chili powder"
44026msgstr[0] "チリパウダー"
44027
44028#. ~ Description for {'str_sp': 'chili powder'}
44029#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44030msgid ""
44031"Chilly P, Yo!  Not edible on its own, but it could be used to make "
44032"seasoning."
44033msgstr "強い辛味のある赤色の粉末です。単品では食べられませんが、調味料の製作に利用できます。"
44034
44035#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44036msgid "hot sauce"
44037msgid_plural "hot sauce"
44038msgstr[0] "ホットソース"
44039
44040#. ~ Description for {'str_sp': 'hot sauce'}
44041#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44042msgid ""
44043"Flamin' hot sauce.  Bad idea to eat on its own.  You should probably wash "
44044"your hands after handling."
44045msgstr "フレイミン社のホットソースです。単体で食べるべきものではありません。取り扱った後は手を洗いましょう。"
44046
44047#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44048msgid "cinnamon"
44049msgid_plural "cinnamon"
44050msgstr[0] "シナモン"
44051
44052#. ~ Description for {'str_sp': 'cinnamon'}
44053#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44054msgid "Ground cinnamon bark with a sweet but slightly spicy aroma."
44055msgstr "挽いた桂皮に甘くてちょっとだけスパイシーな香りを添えて。"
44056
44057#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44058msgid "curry powder"
44059msgid_plural "curry powder"
44060msgstr[0] "カレー粉"
44061
44062#. ~ Description for {'str_sp': 'curry powder'}
44063#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44064msgid ""
44065"A blend of spices meant to be used in some South Asian dishes.  Can't be "
44066"eaten raw, why would you even try that?"
44067msgstr "南アジアの伝統料理に使われるブレンド香辛料です。このままでは食べられません。食べられると思ったんですか?"
44068
44069#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44070msgid "black pepper"
44071msgid_plural "black pepper"
44072msgstr[0] "黒胡椒"
44073
44074#. ~ Description for {'str_sp': 'black pepper'}
44075#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44076msgid "Ground black spice berries with a pungent aroma."
44077msgstr "黒い実を挽いて作る香辛料です。刺激的な香りがします。"
44078
44079#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44080msgid "salt"
44081msgid_plural "salt"
44082msgstr[0] "食塩"
44083
44084#. ~ Description for {'str_sp': 'salt'}
44085#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44086msgid ""
44087"Yuck!  You surely wouldn't want to eat this.  It's good for preserving meat "
44088"and cooking, though."
44089msgstr "塩です。このまま食べるものではありません。肉の保存性を上げたり、料理に使ったりするための調味料です。"
44090
44091#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44092msgid "Italian seasoning"
44093msgid_plural "Italian seasoning"
44094msgstr[0] "イタリアンスパイス"
44095
44096#. ~ Description for {'str_sp': 'Italian seasoning'}
44097#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44098msgid "A fragrant mix of dried oregano, basil, thyme and other spices."
44099msgstr "乾燥させたオレガノやバジル、タイム、その他の香辛料を混ぜた香り豊かなスパイスです。"
44100
44101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44102msgid "seasoned salt"
44103msgid_plural "seasoned salt"
44104msgstr[0] "調味塩"
44105
44106#. ~ Description for {'str_sp': 'seasoned salt'}
44107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44108msgid "Salt mixed with a fragrant blend of secret herbs and spices."
44109msgstr "香辛料と秘密のハーブをブレンドした香り豊かな塩です。"
44110
44111#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44112msgid "sugar"
44113msgid_plural "sugar"
44114msgstr[0] "砂糖"
44115
44116#. ~ Description for {'str_sp': 'sugar'}
44117#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44118msgid ""
44119"Sweet, sweet sugar.  Bad for your teeth and surprisingly not very tasty on "
44120"its own."
44121msgstr "とても甘い砂糖です。非常に歯に悪い上に、砂糖単体では驚くほど美味しくありません。"
44122
44123#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44124msgid "sprinkles"
44125msgid_plural "sprinkles"
44126msgstr[0] "スプリンクル"
44127
44128#. ~ Description for {'str_sp': 'sprinkles'}
44129#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44130msgid ""
44131"Known as nonpareils, sprinkles, jimmies, sugar strands or 'hundreds-and-"
44132"thousands', these colorful balls, rods or flakes of sugar and starch are "
44133"intended for use decorating soft surfaces of sweets.  Like sugar, they are "
44134"bad for your teeth and surprisingly not very tasty on their own."
44135msgstr ""
44136"ノンパレル "
44137"、スプリンクル、ジミー、シュガーストランド、「ハンドレッド&サウザンド」などの呼び名がある色鮮やかな丸い粒、縦長の粒、砂糖やデンプンの薄片です。菓子などの柔らかい食品の表面を飾り付けるために使われます。"
44138
44139#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44140msgid "wild herbs"
44141msgid_plural "wild herbs"
44142msgstr[0] "野草"
44143
44144#. ~ Description for {'str_sp': 'wild herbs'}
44145#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44146msgid ""
44147"A tasty collection of wild herbs including violet, sassafras, mint, clover, "
44148"purslane, and fireweed."
44149msgstr "スミレにサッサフラス、ミントにクローバー、スベリヒユにヤナギランといった食べられる野草を摘んだものです。"
44150
44151#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44152msgid "soy sauce"
44153msgid_plural "soy sauce"
44154msgstr[0] "醤油"
44155
44156#. ~ Description for {'str_sp': 'soy sauce'}
44157#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44158msgid "Salty fermented soybean sauce."
44159msgstr "大豆を発酵させて作る液体調味料です。"
44160
44161#. ~ Description for thyme
44162#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44163msgid "A stalk of thyme.  Smells delicious."
44164msgstr "タイムの茎です。美味しそうな芳香を放っています。"
44165
44166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44167msgid "mustard powder"
44168msgid_plural "mustard powder"
44169msgstr[0] "マスタードパウダー"
44170
44171#. ~ Description for {'str_sp': 'mustard powder'}
44172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44173msgid "A fragnant yellow powder.  Not edible in this form."
44174msgstr "香りのよい黄色の粉末です。この状態では食べられません。"
44175
44176#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44177msgid "artificial sweetener"
44178msgid_plural "artificial sweeteners"
44179msgstr[0] "人工甘味料"
44180
44181#. ~ Description for artificial sweetener
44182#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44183msgid ""
44184"Sweet, sweet sugar?  No, it is bitter-sweet artificial sweetener.  No "
44185"calories, no worries."
44186msgstr "甘い甘い砂糖でしょうか?いいえ、ほろ苦い人工甘味料です。カロリーも、不安要素もありません。"
44187
44188#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44189msgid "cooked cattail stalk"
44190msgid_plural "cooked cattail stalks"
44191msgstr[0] "ガマの茎(調理済)"
44192
44193#. ~ Description for cooked cattail stalk
44194#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44195msgid ""
44196"A cooked stalk from a cattail plant.  Its fibrous outer leaves have been "
44197"stripped away and now it is quite delicious."
44198msgstr "加熱調理されたガマの茎です。繊維質の外皮が剥がれ落ち、美味しく食べられるようになりました。"
44199
44200#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44201msgid "roasted cattail rhizome"
44202msgid_plural "roasted cattail rhizomes"
44203msgstr[0] "ガマの根茎(調理済)"
44204
44205#. ~ Description for roasted cattail rhizome
44206#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44207msgid ""
44208"A roasted root from a cattail plant.  Its fibrous outer core is charred "
44209"black, you can remove it and chew on the dry inside."
44210msgstr "加熱調理されたガマの根茎です。黒焦げになった繊維質の外皮を剥がせば、乾燥した軸をかじって食べられます。"
44211
44212#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44213msgid "starch"
44214msgid_plural "starch"
44215msgstr[0] "デンプン"
44216
44217#. ~ Description for {'str_sp': 'starch'}
44218#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44219msgid ""
44220"Sticky, gooey carbohydrate paste extracted from plants.  Spoils rather "
44221"quickly if not prepared for storage."
44222msgstr "植物から抽出した、べとつく炭水化物のペーストです。腐敗が速く保存には向きません。"
44223
44224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44225msgid "cooked dandelion greens"
44226msgid_plural "cooked dandelion greens"
44227msgstr[0] "タンポポの葉(調理済)"
44228
44229#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked dandelion greens'}
44230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44231msgid "Cooked leaves from wild dandelions.  Tasty and nutritious."
44232msgstr "調理した野生のタンポポの葉です。美味しく栄養も豊富です。"
44233
44234#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44235msgid "fried dandelions"
44236msgid_plural "fried dandelions"
44237msgstr[0] "揚げタンポポ"
44238
44239#. ~ Description for {'str_sp': 'fried dandelions'}
44240#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44241msgid ""
44242"Wild dandelion flowers that have been pan fried.  Very tasty and nutritious."
44243msgstr "野生のタンポポの花を揚げたものです。非常に美味しく栄養も豊富です。"
44244
44245#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44246msgid "cooked burdock greens"
44247msgid_plural "cooked burdock greens"
44248msgstr[0] "ゴボウの葉(調理済)"
44249
44250#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked burdock greens'}
44251#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44252msgid "Cooked burdock leaves.  Tasty and nutritious."
44253msgstr "調理した野生のゴボウの葉です。美味しく栄養も豊富です。"
44254
44255#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44256msgid "fried burdocks"
44257msgid_plural "fried burdocks"
44258msgstr[0] "揚げゴボウ"
44259
44260#. ~ Description for {'str_sp': 'fried burdocks'}
44261#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44262msgid ""
44263"Wild burdocks that have been battered and deep-fried.  Very tasty and "
44264"nutritious."
44265msgstr "野生のゴボウに衣をつけて揚げたものです。非常に美味しく栄養満点です。"
44266
44267#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44268msgid "fried dandelions and burdocks"
44269msgid_plural "fried dandelions burdocks"
44270msgstr[0] "タンポポとゴボウのかき揚げ"
44271
44272#. ~ Description for fried dandelions and burdocks
44273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44274msgid ""
44275"Wild dandelions and burdocks that have been battered and deep-fried.  Very "
44276"tasty and nutritious."
44277msgstr "野生のタンポポとゴボウに衣をつけて揚げたものです。非常に美味しく栄養満点です。"
44278
44279#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44280msgid "cooked plant marrow"
44281msgid_plural "cooked plant marrows"
44282msgstr[0] "マローカボチャ(調理済)"
44283
44284#. ~ Description for cooked plant marrow
44285#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44286msgid "A freshly cooked chunk of plant matter, tasty and nutritious."
44287msgstr "美味しく栄養価の高い、新鮮な調理済の植物です。"
44288
44289#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44290msgid "cooked wild vegetables"
44291msgid_plural "cooked wild vegetables"
44292msgstr[0] "山菜(調理済)"
44293
44294#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked wild vegetables'}
44295#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44296msgid "Cooked wild edible plants.  An interesting mix of flavors."
44297msgstr "食べられる野草を調理したものです。色々な食材が混ざった風変わりな味です。"
44298
44299#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44300msgid "vegetable aspic"
44301msgid_plural "vegetable aspics"
44302msgstr[0] "アスピック(野菜)"
44303
44304#. ~ Description for vegetable aspic
44305#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44306msgid ""
44307"A dish in which vegetables are set into a gelatin made from a plant stock."
44308msgstr "煮汁から作ったゼラチンで野菜を固めた料理です。"
44309
44310#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44311msgid "cooked buckwheat"
44312msgid_plural "cooked buckwheat"
44313msgstr[0] "蕎麦(調理済)"
44314
44315#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked buckwheat'}
44316#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44317msgid ""
44318"A serving of cooked buckwheat groats.  Healthy and nutritious but bland."
44319msgstr "調理して軽く潰した蕎麦の実です。健康的で栄養豊富ですが、面白みのない味です。"
44320
44321#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44322msgid "canned corn"
44323msgid_plural "canned corn"
44324msgstr[0] "トウモロコシ(保存食)"
44325
44326#. ~ Description for {'str_sp': 'canned corn'}
44327#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44328msgid "Canned corn in water.  Eat up!"
44329msgstr "水に浸したコーンが容器に入っています。美味しそう!"
44330
44331#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44332msgid "hominy"
44333msgid_plural "hominy"
44334msgstr[0] "ホミニー"
44335
44336#. ~ Description for {'str_sp': 'hominy'}
44337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44338msgid ""
44339"Corn kernels which have been cooked in an alkaline solution and then rinsed,"
44340" making them better suited for eating or cooking."
44341msgstr "アルカリ性の水溶液で茹でてから皮を取り除いたコーンです。そのまま食べても調理しても構いません。"
44342
44343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44344msgid "cornmeal"
44345msgid_plural "cornmeal"
44346msgstr[0] "コーンミール"
44347
44348#. ~ Description for {'str_sp': 'cornmeal'}
44349#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44350msgid "This yellow cornmeal is useful for baking."
44351msgstr "焼いて調理すると美味しく食べられます。"
44352
44353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44354msgid "vegetarian baked beans"
44355msgid_plural "vegetarian baked beans"
44356msgstr[0] "ベイクドビーンズ(野菜)"
44357
44358#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetarian baked beans'}
44359#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44360msgid "Slow-cooked beans with vegetables.  Tasty and very filling."
44361msgstr "豆と野菜を一緒に炊いた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
44362
44363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44364msgid "dried rice"
44365msgid_plural "dried rice"
44366msgstr[0] "米(乾燥)"
44367
44368#. ~ Description for {'str_sp': 'dried rice'}
44369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44370msgid ""
44371"Dehydrated long-grain rice.  Tasty and nutritious when cooked, virtually "
44372"inedible when dry."
44373msgstr "乾燥させた長粒種の米です。このままでは食べられませんが、調理すれば栄養価が高い食品になります。"
44374
44375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44376msgid "cooked rice"
44377msgid_plural "cooked rice"
44378msgstr[0] "米(調理済)"
44379
44380#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked rice'}
44381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44382msgid "A hearty serving of cooked long-grain white rice."
44383msgstr "炊き上がった長粒種の白米です。ボリューム満点。"
44384
44385#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44386msgid "fried rice"
44387msgid_plural "fried rice"
44388msgstr[0] "炒飯(野菜)"
44389
44390#. ~ Description for {'str_sp': 'fried rice'}
44391#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44392msgid "Delicious fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
44393msgstr "ご飯と野菜を一緒に炒めた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
44394
44395#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44396msgid "beans and rice"
44397msgid_plural "beans and rice"
44398msgstr[0] "豆飯"
44399
44400#. ~ Description for {'str_sp': 'beans and rice'}
44401#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44402msgid ""
44403"A serving of beans and rice that has been cooked together.  Delicious and "
44404"healthy!"
44405msgstr "豆と米を一緒に炊いた料理です。美味しくてヘルシーです!"
44406
44407#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44408msgid "tofu fried rice"
44409msgid_plural "tofu fried rice"
44410msgstr[0] "炒飯(豆腐)"
44411
44412#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu fried rice'}
44413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44414msgid "Delicious tofu fried rice with vegetables.  Tasty and very filling."
44415msgstr "ご飯と豆腐と野菜を一緒に炒めた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
44416
44417#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44418msgid "tofu stirfry"
44419msgid_plural "tofu stirfry"
44420msgstr[0] "豆腐飯"
44421
44422#. ~ Description for {'str_sp': 'tofu stirfry'}
44423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44424msgid ""
44425"A tofu stirfry with rice and a sweet bold flavor sure to be on your mind "
44426"through these dark days."
44427msgstr "炒めた豆腐をご飯と和えて濃く甘く味付けしました。先の見えない日々の心を支える料理です。"
44428
44429#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44430msgid "deluxe vegetarian beans and rice"
44431msgid_plural "deluxe vegetarian beans and rice"
44432msgstr[0] "DX豆飯(野菜)"
44433
44434#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe vegetarian beans and rice'}
44435#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44436msgid ""
44437"Slow-cooked beans and rice with vegetables and seasonings.  Tasty and very "
44438"filling."
44439msgstr "豆と米と野菜と調味料を一緒に炊いた料理です。美味しく、お腹も十分満たされます。"
44440
44441#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44442msgid "baked potato"
44443msgid_plural "baked potatoes"
44444msgstr[0] "ベイクドポテト"
44445
44446#. ~ Description for baked potato
44447#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44448msgid "A delicious baked potato.  Got any sour cream?"
44449msgstr "美味しそうなジャガイモの丸焼きです。サワークリームを付けましょうか?"
44450
44451#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44452msgid "roasted carrot"
44453msgid_plural "roasted carrots"
44454msgstr[0] "ニンジン(調理済)"
44455
44456#. ~ Description for roasted carrot
44457#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44458msgid "A simple, tasty roasted carrot."
44459msgstr "シンプルで美味しい焼きニンジンです。"
44460
44461#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44462msgid "mashed pumpkin"
44463msgid_plural "mashed pumpkins"
44464msgstr[0] "マッシュパンプキン"
44465
44466#. ~ Description for mashed pumpkin
44467#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44468msgid ""
44469"This is a simple dish made by cooking the pumpkin pulp and then mashing."
44470msgstr "調理したかぼちゃの身をさらに柔らかくすり潰したものです。"
44471
44472#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44473msgid "vegetable pie"
44474msgid_plural "vegetable pies"
44475msgstr[0] "ベジタブルパイ"
44476
44477#. ~ Description for vegetable pie
44478#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44479msgid "A delicious baked pie with a delicious vegetable filling."
44480msgstr "美味しい野菜が沢山詰まった美味しそうなパイです。"
44481
44482#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44483msgid "vegetable pizza"
44484msgid_plural "vegetable pizzas"
44485msgstr[0] "ベジタブルピザ"
44486
44487#. ~ Description for vegetable pizza
44488#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44489msgid ""
44490"A vegetarian pizza, with delicious tomato sauce and a fluffy crust.  Its "
44491"smell brings back great memories."
44492msgstr ""
44493"ベジタリアンも安心して食べられる野菜のピザです。厚みのあるふわふわの生地に美味しいトマトソースがたっぷりと使われています。どこか懐かしい匂いです。"
44494
44495#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44496msgid "pesto"
44497msgid_plural "pesto"
44498msgstr[0] "ペストソース"
44499
44500#. ~ Description for {'str_sp': 'pesto'}
44501#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44502msgid "Olive oil, basil, garlic, pine nuts.  Simple and delicious."
44503msgstr "オリーブオイル、バジル、ガーリック、松の実が入ったシンプルで美味しいペストソースです。"
44504
44505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44506msgid "canned veggy"
44507msgid_plural "canned veggies"
44508msgstr[0] "野菜(保存食)"
44509
44510#. ~ Description for canned veggy
44511#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44512msgid ""
44513"This mushy pile of vegetable matter was boiled and canned in an earlier "
44514"life.  Better eat it before it oozes through your fingers."
44515msgstr "調理済みの柔らかい野菜が容器一杯にぐっちょりと詰まっています。指の間からこぼれ落ちる前に食べましょう。"
44516
44517#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44518msgid "salted veggy chunk"
44519msgid_plural "salted veggy chunks"
44520msgstr[0] "厚切り野菜(塩漬け)"
44521
44522#. ~ Description for salted veggy chunk
44523#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44524msgid ""
44525"Vegetable chunks pickled in a salt bath.  Goes well with burgers, if only "
44526"you can find one."
44527msgstr "大まかに切って塩漬けされた野菜です。ハンバーガーに入れると最高です。ハンバーガーがあればの話ですが。"
44528
44529#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44530msgid "spaghetti al pesto"
44531msgid_plural "spaghetti al pesto"
44532msgstr[0] "スパゲッティ(ペストソース)"
44533
44534#. ~ Description for {'str_sp': 'spaghetti al pesto'}
44535#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44536msgid "Spaghetti, with a generous helping of pesto on top.  Yum!"
44537msgstr "ペストソースを贅沢に使ったスパゲッティです。うまい!"
44538
44539#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44540msgid "pickle"
44541msgid_plural "pickles"
44542msgstr[0] "ピクルス"
44543
44544#. ~ Description for pickle
44545#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44546msgid ""
44547"A pickled cucumber.  Rather sour, but tastes good and lasts for a long time."
44548msgstr "キュウリの酢漬けです。少々酸っぱいですが美味しく食べられ、長持ちします。"
44549
44550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44551msgid "sauerkraut w/ sautee'd onions"
44552msgid_plural "sauerkraut w/ sautee'd onions"
44553msgstr[0] "ザワークラウトとタマネギのソテー"
44554
44555#. ~ Description for {'str_sp': "sauerkraut w/ sautee'd onions"}
44556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44557msgid ""
44558"This is a delicious sautee of lovely diced onions and sauerkraut.  The smell"
44559" alone is enough to make your mouth water."
44560msgstr "角切りのタマネギとザワークラウトを合わせてさっと炒めた美味しそうな料理です。匂いだけでよだれが溢れてきます。"
44561
44562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44563msgid "pickled veggy"
44564msgid_plural "pickled veggies"
44565msgstr[0] "野菜(酢漬け)"
44566
44567#. ~ Description for pickled veggy
44568#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44569msgid ""
44570"This is a serving of crisply brined and canned vegetable matter.  Tasty and "
44571"nutritious."
44572msgstr "新鮮なまま容器に詰めた漬け込み野菜です。美味しく栄養も豊富です。"
44573
44574#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44575msgid "dehydrated vegetable"
44576msgid_plural "dehydrated vegetables"
44577msgstr[0] "乾燥野菜"
44578
44579#. ~ Description for dehydrated vegetable
44580#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44581msgid ""
44582"Dehydrated vegetable flakes.  With proper storage, this dried food will "
44583"remain edible for an incredibly long time."
44584msgstr "乾燥させた野菜です。適切な環境に置いておく事で、長期に渡る保存が可能です。"
44585
44586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44587msgid "rehydrated vegetable"
44588msgid_plural "rehydrated vegetables"
44589msgstr[0] "水で戻した野菜"
44590
44591#. ~ Description for rehydrated vegetable
44592#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44593msgid ""
44594"Reconstituted vegetable flakes, which are much more enjoyable to eat now "
44595"that they have been rehydrated."
44596msgstr "乾燥させた野菜を水で戻したものです。そのまま食べるよりずっと美味しく頂けます。"
44597
44598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44599msgid "vegetable salad"
44600msgid_plural "vegetable salads"
44601msgstr[0] "野菜サラダ"
44602
44603#. ~ Description for vegetable salad
44604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44605msgid "Salad with all kind of vegetables."
44606msgstr "色んな種類の野菜を使ったサラダです。"
44607
44608#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44609msgid "dried salad"
44610msgid_plural "dried salads"
44611msgstr[0] "乾燥野菜サラダ"
44612
44613#. ~ Description for dried salad
44614#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44615msgid ""
44616"Dried salad packed in a box with mayonnaise and ketchup.  Add water to "
44617"enjoy."
44618msgstr "乾燥した野菜にマヨネーズとケチャップを添えて箱に詰めたサラダです。美味しく食べるには水が必要です。"
44619
44620#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44621msgid "insta-salad"
44622msgid_plural "insta-salads"
44623msgstr[0] "即席野菜サラダ"
44624
44625#. ~ Description for insta-salad
44626#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44627msgid ""
44628"Dried salad with water added, not very tasty but still a decent substitution"
44629" for real salad."
44630msgstr "乾燥サラダを水で戻した物です。干物を水で戻したものなので味は今一つですが、本物のサラダの代用品としては合格点です。"
44631
44632#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44633msgid "baked dahlia root"
44634msgid_plural "baked dahlia roots"
44635msgstr[0] "ベイクドダリア"
44636
44637#. ~ Description for baked dahlia root
44638#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44639msgid ""
44640"Baking this dahlia root has broken down the starch, making it softer and "
44641"sweeter."
44642msgstr "ダリアの根を加熱すると、デンプンが分解されて柔らかくなり、甘みが増します。"
44643
44644#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44645msgid "roasted salsify"
44646msgid_plural "roasted salsifies"
44647msgstr[0] "サルシファイ(調理済)"
44648
44649#. ~ Description for roasted salsify
44650#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44651msgid ""
44652"When properly cooked, salsify tastes vaguely like oysters.  Makes a great "
44653"side dish."
44654msgstr "きちんと熱が通っていれば牡蠣に似た風味の美味しい料理になります。"
44655
44656#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44657msgid "sushi rice"
44658msgid_plural "sushi rice"
44659msgstr[0] "酢飯"
44660
44661#. ~ Description for {'str_sp': 'sushi rice'}
44662#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44663msgid "A serving of sticky vinegared rice commonly used in sushi."
44664msgstr "酢で味付けされた米です。主に寿司を作るために使われます。"
44665
44666#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44667msgid "onigiri"
44668msgid_plural "onigiri"
44669msgstr[0] "おにぎり"
44670
44671#. ~ Description for {'str_sp': 'onigiri'}
44672#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44673msgid ""
44674"A triangular block of tasty sushi rice with a healthy green vegetable folded"
44675" around it."
44676msgstr "三角形に握った酢飯の中に健康的な緑黄色野菜を入れた美味しい携帯食です。"
44677
44678#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44679msgid "vegetable hosomaki"
44680msgid_plural "vegetable hosomaki"
44681msgstr[0] "巻き寿司(野菜)"
44682
44683#. ~ Description for {'str_sp': 'vegetable hosomaki'}
44684#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44685msgid ""
44686"Delicious chopped vegetables wrapped in tasty sushi rice and rolled up in a "
44687"healthy green vegetable."
44688msgstr "刻んだ野菜を酢飯の中心に置いて巻き、さらにそれを健康的な緑黄色野菜で巻いて包んだ美味しい食べ物です。"
44689
44690#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44691msgid "dehydrated alien fungus chunk"
44692msgid_plural "dehydrated alien fungus chunks"
44693msgstr[0] "乾燥真菌塊"
44694
44695#. ~ Description for dehydrated alien fungus chunk
44696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44697msgid ""
44698"Pieces of alien mushroom that have been dried to prevent them from rotting "
44699"away.  It will still poison you if you eat this."
44700msgstr "腐敗から守るために乾燥させた真菌塊です。食べられますがきっと食中毒になりますよ。"
44701
44702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44703msgid "sauerkraut"
44704msgid_plural "sauerkraut"
44705msgstr[0] "ザワークラウト"
44706
44707#. ~ Description for {'str_sp': 'sauerkraut'}
44708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44709msgid ""
44710"This crunchy, sour topping made from lettuce or cabbage is perfect for your "
44711"hot dogs and hamburgers, or, if you're desperate, straight to your stomach."
44712msgstr ""
44713"レタスやキャベツから作られた、ざくざくとした歯応えと酸味が特徴のトッピング食材です。ホットドッグやハンバーガーに最適ですが、状況によってはそのまま食べても良いでしょう。"
44714
44715#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44716msgid "nopalito"
44717msgid_plural "nopalitos"
44718msgstr[0] "ノパリート"
44719
44720#. ~ Description for nopalito
44721#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44722msgid "A less prickly version of cactus pads."
44723msgstr "棘を取り除いたサボテンの茎節です。"
44724
44725#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44726msgid "boiled fiddleheads"
44727msgid_plural "boiled fiddleheads"
44728msgstr[0] "ゼンマイ(湯煮)"
44729
44730#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled fiddleheads'}
44731#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44732msgid "Boiled fiddleheads.  Not bad, but would be better sauteed in butter."
44733msgstr "茹でたゼンマイです。悪くはありませんが、できればバターを使ってソテーにしたいところです。"
44734
44735#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44736msgid "sauteed fiddleheads"
44737msgid_plural "sauteed fiddleheads"
44738msgstr[0] "ゼンマイソテー"
44739
44740#. ~ Description for {'str_sp': 'sauteed fiddleheads'}
44741#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44742msgid "Fiddleheads sauteed in fat.  Tender and delicious."
44743msgstr "油でソテーにしたゼンマイです。柔らかく美味です。"
44744
44745#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44746msgid "cooked bell pepper"
44747msgid_plural "cooked bell peppers"
44748msgstr[0] "ピーマン(調理済)"
44749
44750#. ~ Description for cooked bell pepper
44751#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44752msgid ""
44753"A cored and cooked bell pepper.  It is far more enjoyable now that the seeds"
44754" are removed."
44755msgstr "芯を取り除いて調理したピーマンです。生でそのまま食べるよりも断然美味しく食べられます。"
44756
44757#. ~ Description for {'str_sp': 'wheat'}
44758#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44759msgid "Raw wheat, not very tasty."
44760msgstr "生の小麦は、とても食べられたものではありません。"
44761
44762#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44763msgid "raw spaghetti pasta"
44764msgid_plural "raw spaghetti pasta"
44765msgstr[0] "スパゲッティ(未調理)"
44766
44767#. ~ Description for {'str_sp': 'raw spaghetti pasta'}
44768#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44769msgid ""
44770"A type of pasta usually used when preparing spaghetti.  It could be eaten "
44771"raw if you're desperate, but is much better cooked."
44772msgstr "スパゲッティを作る際に使われる一般的なパスタです。絶望的な状況下では生食も可能ですが、調理した方がずっと美味しいです。"
44773
44774#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44775msgid "raw lasagne pasta"
44776msgid_plural "raw lasagne pasta"
44777msgstr[0] "ラザーニャ(未調理)"
44778
44779#. ~ Description for {'str_sp': 'raw lasagne pasta'}
44780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44781msgid ""
44782"A pasta sheet used in making lasagne.  It could be eaten raw if you're "
44783"desperate, but is much better cooked."
44784msgstr "ラザーニャを作る際に使われる板状のパスタです。絶望的な状況下では生食も可能ですが、調理した方がずっと美味しいです。"
44785
44786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44787msgid "boiled noodles"
44788msgid_plural "boiled noodles"
44789msgstr[0] "ゆで麺"
44790
44791#. ~ Description for {'str_sp': 'boiled noodles'}
44792#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44793msgid "Fresh wet noodles.  Fairly bland, but fills you up."
44794msgstr "できたての水茹で麺です。まったく面白みのない味ですが、お腹は満たされます。"
44795
44796#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44797msgid "raw macaroni"
44798msgid_plural "raw macaroni"
44799msgstr[0] "マカロニ(乾燥)"
44800
44801#. ~ Description for {'str_sp': 'raw macaroni'}
44802#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44803msgid "It could be eaten raw if you're desperate, but is much better cooked."
44804msgstr "調理を施せば美味しく食べられます。しかし、餓死寸前だというならそのまま食べるのも悪くはないでしょう。"
44805
44806#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44807msgid "mac & cheese"
44808msgid_plural "mac & cheese"
44809msgstr[0] "マカロニチーズ"
44810
44811#. ~ Description for {'str_sp': 'mac & cheese'}
44812#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44813msgid "When the cheese starts flowing, Kraft gets your noodle going."
44814msgstr ""
44815"”When the cheese starts flowing, Kraft gets your noodle "
44816"going.”「チーズが溶けたら、召し上がれ」(訳注: Kraft社のマカロニチーズのCMの1フレーズ)"
44817
44818#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44819msgid "flour"
44820msgid_plural "flour"
44821msgstr[0] "穀粉"
44822
44823#. ~ Description for {'str_sp': 'flour'}
44824#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44825msgid "This enriched white flour is useful for baking."
44826msgstr "栄養豊富な白い穀粉です。パンが焼けます。"
44827
44828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44829msgid "bread flour"
44830msgid_plural "bread flour"
44831msgstr[0] "パン粉"
44832
44833#. ~ Description for {'str_sp': 'bread flour'}
44834#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44835msgid ""
44836"This white flour is useful for adding more stretch and chew to bread while "
44837"baking."
44838msgstr "この粉を加えて作ったパンは伸縮性や噛み応えが向上します。"
44839
44840#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44841msgid "oatmeal"
44842msgid_plural "oatmeal"
44843msgstr[0] "オートミール"
44844
44845#. ~ Description for {'str_sp': 'oatmeal'}
44846#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44847msgid ""
44848"Dry flakes of flattened grain.  Tasty and nutritious when cooked, it also "
44849"doubles as food for horses while dry."
44850msgstr "燕麦を潰して乾燥させたものです。そのままでは馬の飼料ですが、調理すれば栄養価が高い食品になります。"
44851
44852#. ~ Description for {'str_sp': 'oats'}
44853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44854msgid "Raw oats."
44855msgstr "生の燕麦です。"
44856
44857#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44858msgid "cooked oatmeal"
44859msgid_plural "cooked oatmeal"
44860msgstr[0] "オートミール(調理済)"
44861
44862#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked oatmeal'}
44863#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44864msgid ""
44865"A filling and nutritious New England classic that has sustained pioneers and"
44866" captains of industry alike."
44867msgstr "空腹を満たす栄養価の高い食べ物です。古くからニューイングランドの開拓と発展を支えてきました。"
44868
44869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44870msgid "deluxe cooked oatmeal"
44871msgid_plural "deluxe cooked oatmeal"
44872msgstr[0] "DXオートミール(調理済)"
44873
44874#. ~ Description for {'str_sp': 'deluxe cooked oatmeal'}
44875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44876msgid ""
44877"A filling and nutritious New England classic that has been improved with the"
44878" addition of extra wholesome ingredients."
44879msgstr "空腹を満たす栄養価の高い食べ物に更なる栄養価を加えた大満足の食べ物です。古くからニューイングランドの開拓と発展を支えてきました。"
44880
44881#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44882msgid "pancake"
44883msgid_plural "pancakes"
44884msgstr[0] "パンケーキ"
44885
44886#. ~ Description for pancake
44887#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44888msgid "Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup."
44889msgstr "本物のメープルシロップを使用した、ふんわりと美味しいパンケーキです。"
44890
44891#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44892msgid "fruit pancake"
44893msgid_plural "fruit pancakes"
44894msgstr[0] "フルーツパンケーキ"
44895
44896#. ~ Description for fruit pancake
44897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44898msgid ""
44899"Fluffy and delicious pancakes with real maple syrup, made sweeter and "
44900"healthier with the addition of wholesome fruit."
44901msgstr "本物のメープルシロップを使用した、ふんわりと美味しいパンケーキに、果物を加えて、更に美味しく、健康的になるように仕上げました。"
44902
44903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44904msgid "French toast"
44905msgid_plural "French toasts"
44906msgstr[0] "フレンチトースト"
44907
44908#. ~ Description for French toast
44909#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44910msgid "Slices of bread dipped in a milk and egg mixture then fried."
44911msgstr "ミルクと卵を混ぜた液体に薄切りパンを浸けて、それから軽く炒めました。"
44912
44913#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44914msgid "waffle"
44915msgid_plural "waffles"
44916msgstr[0] "ワッフル"
44917
44918#. ~ Description for waffle
44919#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44920msgid ""
44921"Hey it's waffle time, it's waffle time.  Won't you have some waffles of "
44922"mine?"
44923msgstr "わぁ、おやつの時間だ、おやつの時間だぁ。ねぇ、私の分のワッフルもちゃんと有る?"
44924
44925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44926msgid "fruit waffle"
44927msgid_plural "fruit waffles"
44928msgstr[0] "フルーツワッフル"
44929
44930#. ~ Description for fruit waffle
44931#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44932msgid ""
44933"Crunchy and delicious waffles with real maple syrup, made sweeter and "
44934"healthier with the addition of wholesome fruit."
44935msgstr "本物のメープルシロップを使用した、カリカリで美味しいワッフルに、果物を加えて、更に美味しく、健康的になるように仕上げました。"
44936
44937#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
44938msgid "cracker"
44939msgid_plural "crackers"
44940msgstr[0] "クラッカー"
44941
44942#. ~ Description for cracker
44943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44944msgid "Dry and salty, these crackers will leave you quite thirsty."
44945msgstr "乾燥した塩味のクラッカーです。食べるとかなり喉が渇きます。"
44946
44947#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44948msgctxt "oyster crackers"
44949msgid "oyster crackers"
44950msgid_plural "oyster crackers"
44951msgstr[0] "オイスタークラッカー"
44952
44953#. ~ Description for {'ctxt': 'oyster crackers', 'str_sp': 'oyster crackers'}
44954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44955msgid ""
44956"These bite-sized crackers go well with soups, but will make you thirsty on "
44957"their own."
44958msgstr "スープによく合う一口サイズのクラッカーです。そのまま食べると喉が渇きます。"
44959
44960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44961msgid "fruit pie"
44962msgid_plural "fruit pies"
44963msgstr[0] "フルーツパイ"
44964
44965#. ~ Description for fruit pie
44966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44967msgid "A delicious baked pie with a sweet fruit filling."
44968msgstr "甘い果物が沢山詰まった美味しそうなパイです。"
44969
44970#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44971msgid "cheese pizza"
44972msgid_plural "cheese pizzas"
44973msgstr[0] "チーズピザ"
44974
44975#. ~ Description for cheese pizza
44976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44977msgid "A delicious pizza with molten cheese on top."
44978msgstr "美味しいチーズのピザです。溶けたチーズで生地が見えません。"
44979
44980#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44981msgid "granola"
44982msgid_plural "granola"
44983msgstr[0] "グラノーラ"
44984
44985#. ~ Description for {'str_sp': 'granola'}
44986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44987msgid ""
44988"A tasty and nutritious mixture of oats, honey, and other ingredients that "
44989"has been baked until crisp."
44990msgstr "オートミールや蜂蜜、他の様々な具材をカリカリに焼いた栄養豊富で美味しいシリアルです。"
44991
44992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44993msgid "maple pie"
44994msgid_plural "maple pies"
44995msgstr[0] "メープルパイ"
44996
44997#. ~ Description for maple pie
44998#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
44999msgid "A sweet and delicious baked pie with pure maple syrup."
45000msgstr "メープルシロップをそのまま使った甘くて美味しいパイです。"
45001
45002#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45003msgid "fast noodles"
45004msgid_plural "fast noodles"
45005msgstr[0] "インスタントヌードル"
45006
45007#. ~ Description for {'str_sp': 'fast noodles'}
45008#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45009msgid "So-called ramen noodles.  Can be eaten raw."
45010msgstr "いわゆるラーメンです。生でも食べられます。"
45011
45012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45013msgid "cloutie dumpling"
45014msgid_plural "cloutie dumplings"
45015msgstr[0] "クルーティーダンプリング"
45016
45017#. ~ Description for cloutie dumpling
45018#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45019msgid ""
45020"This traditional Scottish treat is a sweet and filling little boiled cake "
45021"studded with dried fruit."
45022msgstr "スコットランドの伝統的なお菓子です。ドライフルーツ等をふんだんに使った、重厚で濃密な蒸しパンのような食べ物です。"
45023
45024#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45025msgid "brioche"
45026msgid_plural "brioches"
45027msgstr[0] "ブリオッシュ"
45028
45029#. ~ Description for brioche
45030#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45031msgid "Filling bread buns, taste good with tea on a Sunday morning breakfast."
45032msgstr "フランス生まれのしっとりとした栄養価の高いパンです。日曜日の朝、紅茶とともにどうぞ。"
45033
45034#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45035msgid "sponge cake"
45036msgid_plural "sponge cakes"
45037msgstr[0] "スポンジケーキ"
45038
45039#. ~ Description for sponge cake
45040#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45041msgid "Plain, fluffy cake for the proletariat."
45042msgstr "労働者階級のための質素で柔らかいケーキです。"
45043
45044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45045msgid "space cake"
45046msgid_plural "space cakes"
45047msgstr[0] "スペシャルケーキ"
45048
45049#. ~ Description for space cake
45050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45051msgid "This cake's destiny is to take you on a gnarly trip."
45052msgstr "未知の世界にトリップさせてくれる不思議なケーキです。"
45053
45054#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45055msgid "brownie"
45056msgid_plural "brownies"
45057msgstr[0] "ブラウニー"
45058
45059#. ~ Description for brownie
45060#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45061msgid "A rich chocolate brownie, just like how grandma used to bake them."
45062msgstr "風味豊かなチョコレートブラウニーです。おばあちゃんが焼いてくれた味。"
45063
45064#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45065msgid "'special' brownie"
45066msgid_plural "'special' brownies"
45067msgstr[0] "スペシャルブラウニー"
45068
45069#. ~ Description for 'special' brownie
45070#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45071msgid "This is definitely not how grandma used to bake them."
45072msgstr "おばあちゃんが焼いていたクッキーとは全く違う何かです。"
45073
45074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45075msgid "fibrous stalk"
45076msgid_plural "fibrous stalks"
45077msgstr[0] "繊維屑"
45078
45079#. ~ Description for fibrous stalk
45080#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45081msgid "A rather green stick.  Very fibrous."
45082msgstr "多量の繊維質が含まれている緑がかった茎です。"
45083
45084#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45085msgid "Dana's sourdough bread"
45086msgid_plural "Dana's sourdough breads"
45087msgstr[0] "ダナのサワーブレッド"
45088
45089#. ~ Description for Dana's sourdough bread
45090#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45091msgid ""
45092"This round loaf of bread has a thick, dark crust, and smells very enticing."
45093msgstr "濃い色に焼き上がった、非常に美味しそうな丸いパンです。"
45094
45095#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45096msgid "mi-go serum"
45097msgid_plural "mi-go serums"
45098msgstr[0] "血清(ミ=ゴ)"
45099
45100#. ~ Description for mi-go serum
45101#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45102msgid ""
45103"A super-concentrated mutagen strongly resembling a lava lamp.  You need a "
45104"syringe to inject it… if you really want to?"
45105msgstr "ラバライトによく似ている、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
45106
45107#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45108msgid "mi-go mutagen"
45109msgid_plural "mi-go mutagens"
45110msgstr[0] "変異原物質(ミ=ゴ)"
45111
45112#. ~ Description for mi-go mutagen
45113#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45114msgid ""
45115"An extremely rare mutagen cocktail, it smells of sulphur and glows orange."
45116msgstr "非常に希少価値の高い混合した変異原物質です。硫黄のような匂いを放ち、オレンジ色に光っています。"
45117
45118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45119msgid "mastodon serum"
45120msgid_plural "mastodon serums"
45121msgstr[0] "血清(マストドン)"
45122
45123#. ~ Description for mastodon serum
45124#. ~ Description for stego serum
45125#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45126msgid ""
45127"A super-concentrated mutagen not for those frightened of this thing they "
45128"have become.  You need a syringe to inject it… if you really want to?"
45129msgstr "怯えを知らない者のための、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
45130
45131#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45132msgid "mastodon mutagen"
45133msgid_plural "mastodon mutagens"
45134msgstr[0] "変異原物質(マストドン)"
45135
45136#. ~ Description for mastodon mutagen
45137#. ~ Description for stego mutagen
45138#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45139msgid ""
45140"An extremely rare mutagen cocktail, it seeks to cure what's deep inside."
45141msgstr "非常に希少価値の高い混合した変異原物質です。精神の根源的な部分を矯正されそうな気がします。"
45142
45143#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45144msgid "dough"
45145msgid_plural "doughs"
45146msgstr[0] "練り粉"
45147
45148#. ~ Description for dough
45149#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45150msgid ""
45151"Flour mixed with water, kneaded into a gooey paste.  This dough can be used "
45152"to bake bread more efficiently than with just flour."
45153msgstr "穀粉と水を混ぜ合わせた、粘性の高いペーストです。穀粉をそのまま使うより効率よくパンを焼けます。"
45154
45155#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45156msgid "sunesthesia"
45157msgid_plural "sunesthesias"
45158msgstr[0] "サンエステシア"
45159
45160#. ~ Use action activation_message for sunesthesia.
45161#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45162msgid "You go limp and collapse as the sunesthesia knocks you senseless."
45163msgstr "サンエステシアが体内に回ると同時に身体の力が抜け、意識が途切れました。"
45164
45165#. ~ Description for sunesthesia
45166#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45167msgid ""
45168"This sungel has been mixed with several drugs and yet inherits none of their"
45169" effects.  Its painkilling effect hasn't changed, but its stimulative "
45170"properties have been reversed, and it could be used as anesthesia for "
45171"installation of bionics."
45172msgstr ""
45173"サンジェルと何種類かの薬品を混合した溶液ですが、元の薬品の効果はまったく残っていません。鎮痛作用は依然としてありますが、興奮ではなく鎮静作用をもっています。CBMを移植する際の麻酔薬として利用できます。"
45174
45175#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45176msgid "pineapple stem"
45177msgid_plural "pineapple stem"
45178msgstr[0] "茎(パイナップル)"
45179
45180#. ~ Description for {'str_sp': 'pineapple stem'}
45181#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45182msgid "Roots of a pineapple plant, for growing your own."
45183msgstr "パイナップルの根茎です。自家栽培できます。"
45184
45185#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45186msgid "melon seeds"
45187msgid_plural "melon seeds"
45188msgstr[0] "種(メロン)"
45189
45190#. ~ Description for {'str_sp': 'melon seeds'}
45191#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45192msgid "Some melon seeds."
45193msgstr "メロンの種です。"
45194
45195#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45196msgid "banana saplings"
45197msgid_plural "banana saplings"
45198msgstr[0] "苗(バナナ)"
45199
45200#. ~ Description for {'str_sp': 'banana saplings'}
45201#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45202msgid "Some banana saplings."
45203msgstr "バナナの苗木です。"
45204
45205#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45206msgid "orange vine"
45207msgid_plural "orange vine"
45208msgstr[0] "苗(オレンジ)"
45209
45210#. ~ Description for {'str_sp': 'orange vine'}
45211#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45212msgid "Some orange vine.  Definitely GMO."
45213msgstr "オレンジの苗木です。間違いなく遺伝子組み換え植物です。"
45214
45215#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45216msgid "lemon vine"
45217msgid_plural "lemon vine"
45218msgstr[0] "苗(レモン)"
45219
45220#. ~ Description for {'str_sp': 'lemon vine'}
45221#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45222msgid "Some lemon vines.  Definitely GMO."
45223msgstr "レモンの苗木です。間違いなく遺伝子組み換え植物です。"
45224
45225#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45226msgid "subterraenean coconut"
45227msgid_plural "subterraenean coconut"
45228msgstr[0] "苗(ココナッツ)"
45229
45230#. ~ Description for {'str_sp': 'subterraenean coconut'}
45231#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45232msgid "Proof that man went too far before the Cataclysm."
45233msgstr "人間が大変動以前に行なっていた度が過ぎた行動の結実です。"
45234
45235#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45236msgid "clump of lichen"
45237msgid_plural "clumps of lichen"
45238msgstr[0] "地衣類の塊"
45239
45240#. ~ Description for clump of lichen
45241#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45242msgid ""
45243"A clump of moist squishy lichen.  You get the impression that it might not "
45244"be the safest thing to eat considering how it makes your hand tingle."
45245msgstr "少し湿った柔らかい地衣類の塊です。触った手がヒリヒリすることを考えると、そのまま食べるのはあまり安全ではない気がします。"
45246
45247#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45248msgid "clump of processed lichen"
45249msgid_plural "clumps of processed lichen"
45250msgstr[0] "地衣類の塊(調理済)"
45251
45252#. ~ Description for clump of processed lichen
45253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45254msgid ""
45255"A clump of squishy lichen, while it isn't as wet as it used to be, your "
45256"hands no longer tingle holding it."
45257msgstr "柔らかい地衣類の塊です。調理前によって水分が飛んでおり、触っても手がヒリヒリしません。"
45258
45259#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45260msgid "chunk of frostbitten human meat"
45261msgid_plural "chunks of frostbitten human meat"
45262msgstr[0] "壊死した人肉"
45263
45264#. ~ Description for chunk of frostbitten human meat
45265#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45266msgid ""
45267"Freshly butchered meat from a frozen human carcass, not the most appetizing."
45268msgstr "凍った人間の死体から切り落とされた肉塊です。まったく食欲をそそりません。"
45269
45270#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45271msgid "cooked freezerburned human meat"
45272msgid_plural "cooked freezerburned human meat"
45273msgstr[0] "壊死した人肉(調理済)"
45274
45275#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked freezerburned human meat'}
45276#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45277msgid "A freshly cooked slice of human meat, it has severe frostburn."
45278msgstr "調理を施した、新鮮な薄切り人肉です。酷い凍傷の跡があります。"
45279
45280#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45281msgid "frostbitten human stomach"
45282msgid_plural "frostbitten human stomachs"
45283msgstr[0] "壊死した人間の胃"
45284
45285#. ~ Description for frostbitten human stomach
45286#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45287msgid "A shriveled grey stomach, it hasn't seen use in a very long time."
45288msgstr "しわが入った灰色の胃袋です。かなり長期間使われていなかったようです。"
45289
45290#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45291msgid "frostbitten human bone"
45292msgid_plural "frostbitten human bones"
45293msgstr[0] "壊死した人骨"
45294
45295#. ~ Description for frostbitten human bone
45296#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45297msgid "A stretched bumpy piece of bone, unpleasant to hold."
45298msgstr "引き延ばされ凸凹になった骨です。触りたくもありません。"
45299
45300#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45301msgid "chunk of frostbitten human fat"
45302msgid_plural "chunks of frostbitten human fat"
45303msgstr[0] "壊死した人間の脂肪塊"
45304
45305#. ~ Description for chunk of frostbitten human fat
45306#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45307msgid ""
45308"Light green fat, smelling absolutely rancid.  You could eat it, but it "
45309"wouldn't be worth it."
45310msgstr "酷い悪臭を放つ薄緑色の脂肪です。食べることもできますが、何の意味もない行為です。"
45311
45312#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45313msgid "freezerburned human tallow"
45314msgid_plural "freezerburned human tallow"
45315msgstr[0] "精製壊死人脂"
45316
45317#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human tallow'}
45318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45319msgid ""
45320"A smooth light green block of cleaned and rendered human fat.  While it'll "
45321"remain edible for a very long time, it won't be the most appetizing"
45322msgstr "人間の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、薄緑色の滑らかな塊です。非常に長持ちしますが、まったく食欲をそそりません。"
45323
45324#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45325msgid "freezerburned human lard"
45326msgid_plural "freezerburned human lard"
45327msgstr[0] "壊死した人脂"
45328
45329#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human lard'}
45330#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45331msgid ""
45332"A smooth light green block of dry-rendered human fat.  It's very frostburnt,"
45333" and while it will remain edible for a very long time, it's not the most "
45334"appetizing."
45335msgstr "人間の脂肪を高温で加熱して抽出した、薄緑色の滑らかな塊です。壊死した状態であっても非常に長持ちしますが、まったく食欲をそそりません。"
45336
45337#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45338msgid "raw frostbitten human skin"
45339msgid_plural "raw frostbitten human skins"
45340msgstr[0] "壊死した人皮"
45341
45342#. ~ Description for raw frostbitten human skin
45343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45344msgid ""
45345"A carefully folded raw skin harvested from a human corpse.  It is stained "
45346"blue from frostbite.  You can cure it for storage and tanning, or eat it if "
45347"you're desperate enough."
45348msgstr ""
45349"人間の死体から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。凍傷の影響で青い染みができています。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
45350
45351#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45352msgid "chunk of alien flesh"
45353msgid_plural "chunks of alien flesh"
45354msgstr[0] "異星肉塊"
45355
45356#. ~ Description for chunk of alien flesh
45357#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45358msgid ""
45359"Freshly butchered meat from an alien corpse.  You could eat it raw or "
45360"cooked, but this is a completely alien biosphere."
45361msgstr "新鮮な地球外生物の肉です。生食も可能ですが、地球の動物の肉ではありません。"
45362
45363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45364msgid "cooked alien flesh"
45365msgid_plural "cooked alien flesh"
45366msgstr[0] "異星肉塊(調理済)"
45367
45368#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien flesh'}
45369#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45370msgid ""
45371"This is a chunk of freshly cooked alien meat.  It could be either filling "
45372"and nutritious, or poisonous and lethal."
45373msgstr "調理済みの新鮮な地球外生物の肉塊です。食べ応えがあり栄養価も高いですが、致命的な毒性があるかもしれません。"
45374
45375#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45376msgid "scrap of alien flesh"
45377msgid_plural "scraps of alien flesh"
45378msgstr[0] "異星屑肉"
45379
45380#. ~ Description for scrap of alien flesh
45381#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45382msgid ""
45383"This is a tiny scrap of dubiously edible alien meat.  It's not much, but it "
45384"might be better than starving."
45385msgstr "恐らく地球外生物のものと思われる、食用可能な屑肉です。あまり美味しくありませんが、飢え死にするよりはましです。"
45386
45387#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45388msgid "cooked scrap of alien flesh"
45389msgid_plural "cooked scraps of alien flesh"
45390msgstr[0] "異星屑肉(調理済)"
45391
45392#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45393msgid "alien stomach"
45394msgid_plural "alien stomachs"
45395msgstr[0] "異星胃"
45396
45397#. ~ Description for alien stomach
45398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45399msgid ""
45400"A balloon like organ you can only guess is a stomach.  It is surprisingly "
45401"durable."
45402msgstr "風船のように膨らんだ、胃袋と思しき臓器です。耐久性に優れています。"
45403
45404#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45405msgid "large alien stomach"
45406msgid_plural "large alien stomachs"
45407msgstr[0] "大きな異星胃"
45408
45409#. ~ Description for large alien stomach
45410#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45411msgid "A balloon like organ of a large alien.  It is surprisingly durable."
45412msgstr "風船のように膨らんだ、大型の地球外生物の臓器です。耐久性に優れています。"
45413
45414#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45415msgid "piece of raw alien lung"
45416msgid_plural "pieces of raw alien lung"
45417msgstr[0] "異星肺"
45418
45419#. ~ Description for piece of raw alien lung
45420#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45421msgid ""
45422"A red sponge-like organ rests in your hands.  It leaks out a strange liquid,"
45423" and spoils very quickly.  You hazard a guess this is a lung."
45424msgstr "掌ほどのサイズの、赤いスポンジ状の器官です。奇妙な液体が漏れ出しており、すぐに腐ってしまいそうです。恐らく肺ではないかと思われます。"
45425
45426#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45427msgid "cooked piece of alien lung"
45428msgid_plural "cooked pieces of alien lung"
45429msgstr[0] "異星肺(調理済)"
45430
45431#. ~ Description for cooked piece of alien lung
45432#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45433msgid ""
45434"The organ no longer leaks out a strange liquid, and has faded to a light "
45435"blue color.  It looks chewy, and has an unpleasant smell."
45436msgstr "もはや器官から奇妙な液体は漏れ出ておらず、全体が薄い水色に変色しました。歯ごたえがありそうですが、不快な臭いを放っています。"
45437
45438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45439msgid "raw alien liver"
45440msgid_plural "raw alien livers"
45441msgstr[0] "異星肝臓"
45442
45443#. ~ Description for raw alien liver
45444#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45445msgid ""
45446"A porous hard organ.  Hazarding a guess from all the large blood vessels "
45447"going in and out, this is the liver.  It smells rancid."
45448msgstr "悪臭を放つ、硬い多孔質の器官です。太い管と繋がっていることから、恐らく肝臓ではないかと思われます。"
45449
45450#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45451msgid "cooked alien liver"
45452msgid_plural "cooked alien livers"
45453msgstr[0] "異星肝臓(調理済)"
45454
45455#. ~ Description for cooked alien liver
45456#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45457msgid ""
45458"After some time cooking, the pores of the organ have shrunk, and it's much, "
45459"much softer - almost yogurt-like in its consistency.  It still smells awful."
45460msgstr "しばらく調理すると器官表面の穴が縮み、全体がヨーグルトのように柔らかくなりました。悪臭は消えていません。"
45461
45462#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45463msgid "raw alien brains"
45464msgid_plural "raw alien brains"
45465msgstr[0] "異星脳"
45466
45467#. ~ Description for {'str_sp': 'raw alien brains'}
45468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45469msgid ""
45470"A brain butchered from an alien organism.  It looks somewhat similar to its "
45471"earthly analogues, barring its light-blue coloration and gland riddled "
45472"frontal lobe."
45473msgstr "地球外生物から採取した脳です。あちこちに分泌器官を備えた水色の前頭葉を除けば、地球上の生物の脳にやや似ています。"
45474
45475#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45476msgid "cooked alien brains"
45477msgid_plural "cooked alien brains"
45478msgstr[0] "異星脳(調理済)"
45479
45480#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked alien brains'}
45481#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45482msgid ""
45483"Fried and scrambled, this doesn't look the most appetizing, but it's edible "
45484"(you hope)."
45485msgstr "かき混ぜながら焼いたこの物質はまったく食欲をそそりませんが、(食べようと思えば)食べられます。"
45486
45487#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45488msgid "raw alien kidney"
45489msgid_plural "raw alien kidneys"
45490msgstr[0] "異星腎臓"
45491
45492#. ~ Description for raw alien kidney
45493#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45494msgid ""
45495"You are guessing here, but this is likely the kidney of the animal.  The "
45496"ammonia smell was the biggest hint."
45497msgstr "漂うアンモニア臭から推測するに、恐らく何らかの生物の腎臓だと思われます。"
45498
45499#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45500msgid "cooked alien kidney"
45501msgid_plural "cooked alien kidneys"
45502msgstr[0] "異星腎臓(調理済)"
45503
45504#. ~ Description for cooked alien kidney
45505#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45506msgid ""
45507"Thoroughly cooked and prepared, this alien organ has acquired the filthy "
45508"ammonia smell of a poorly mopped spaceship deck.  Even if it were safe to "
45509"eat, you are not sure you'd want to."
45510msgstr ""
45511"地球外生物の器官を徹底的に下拵えし、調理しましたが、モップ掛けが不十分な宇宙船の甲板から漂うような、不快なアンモニア臭がします。食べても安全ですが、食べたいとは思えません。"
45512
45513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45514msgid "raw alien sweetbread"
45515msgid_plural "raw alien sweetbreads"
45516msgstr[0] "異星シビレ"
45517
45518#. ~ Description for raw alien sweetbread
45519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45520msgid ""
45521"You got this chunk of meat from the throat of the animal; it looks "
45522"different?"
45523msgstr "生物の喉元から、周囲の肉とはちょっと違うな?と思った部分を切り出したものです。"
45524
45525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45526msgid "cooked alien sweetbread"
45527msgid_plural "cooked alien sweetbreads"
45528msgstr[0] "異星シビレ(調理済)"
45529
45530#. ~ Description for cooked alien sweetbread
45531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45532msgid ""
45533"Well, it's definitely not muscle, you can tell now.  It oozes a purple "
45534"liquid out onto your hand as you hold it."
45535msgstr "これは絶対に赤身肉ではないと、今なら断言できます。手に持っていると紫色の液体が染み出してきます。"
45536
45537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45538msgid "alien bone"
45539msgid_plural "alien bones"
45540msgstr[0] "異星骨"
45541
45542#. ~ Description for alien bone
45543#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45544msgid "Obviously bones.  Could be used to make some stuff, like needles."
45545msgstr "どう見ても骨です。針などを製作する材料として使えます。"
45546
45547#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45548msgid "chunk of alien fat"
45549msgid_plural "chunks of alien fat"
45550msgstr[0] "異星脂肪塊"
45551
45552#. ~ Description for chunk of alien fat
45553#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45554msgid ""
45555"Freshly butchered fat from an alien.  You could eat it cooked or raw, but it"
45556" is more safely used for crafting non edible-products."
45557msgstr "変異した生物を解体して手に入れた脂肪です。そのまま食べることも可能ですが、食品以外の材料として使うべきでしょう。"
45558
45559#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45560msgid "alien tallow"
45561msgid_plural "alien tallow"
45562msgstr[0] "精製異星獣脂"
45563
45564#. ~ Description for {'str_sp': 'alien tallow'}
45565#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45566msgid ""
45567"A smooth white block of cleaned and rendered alien animal fat.  It'll last "
45568"for a very long time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as "
45569"an ingredient in many foods and projects."
45570msgstr ""
45571"地球外生物の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちしますが、食用に適するかどうか確信が持てません。多くの食品や道具の材料として利用できます。"
45572
45573#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45574msgid "alien lard"
45575msgid_plural "alien lard"
45576msgstr[0] "異星獣脂"
45577
45578#. ~ Description for {'str_sp': 'alien lard'}
45579#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45580msgid ""
45581"A smooth white block of dry-rendered animal fat.  It'll last for a very long"
45582" time, but you are unsure of its edibility.  Can be used as an ingredient in"
45583" many foods and projects."
45584msgstr ""
45585"地球外生物の脂肪を洗浄し精製した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちしますが、食用に適するかどうか確信が持てません。多くの食品や道具の材料として利用できます。"
45586
45587#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45588msgid "unidentifiable alien organs"
45589msgid_plural "unidentifiable alien organs"
45590msgstr[0] "異星臓器"
45591
45592#. ~ Description for {'str_sp': 'unidentifiable alien organs'}
45593#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45594msgid ""
45595"An unidentifiable pile of organs; you have no idea how you'd prepare them."
45596msgstr "正体不明の臓器の山です。下拵えの方法すら分かりません。"
45597
45598#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45599msgid "alien cracklins"
45600msgid_plural "alien cracklins"
45601msgstr[0] "異星クラックリング"
45602
45603#. ~ Description for {'str_sp': 'alien cracklins'}
45604#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45605msgid ""
45606"Bits of alien fat and skin that have been fried until they are crispy and "
45607"delicious (at least, you hope they are)."
45608msgstr "地球外生物の皮や脂肪をサクサクになるまで揚げたおいしい(筈だと願わずにはいられない)食べ物です。"
45609
45610#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45611msgid "freezerburned human cracklins"
45612msgid_plural "freezerburned human cracklins"
45613msgstr[0] "壊死人肉クラックリング"
45614
45615#. ~ Description for {'str_sp': 'freezerburned human cracklins'}
45616#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45617msgid ""
45618"Green scraps of rancid fat and skin, and while they have been fried to a "
45619"crisp, they still don't smell any better."
45620msgstr "悪臭を放つ緑色の皮や脂肪をサクサクになるまで揚げた食べ物です。少なくとも臭いは消えました。"
45621
45622#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45623msgid "raw alien hide"
45624msgid_plural "raw alien hides"
45625msgstr[0] "異星粗皮"
45626
45627#. ~ Description for raw alien hide
45628#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45629msgid ""
45630"A carefully folded raw skin harvested from an alien animal.  You can cure it"
45631" for storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
45632msgstr ""
45633"地球外生物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
45634
45635#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45636msgid "raw alien pelt"
45637msgid_plural "raw alien pelts"
45638msgstr[0] "異星粗毛皮"
45639
45640#. ~ Description for raw alien pelt
45641#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45642msgid ""
45643"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing alien animal.  It "
45644"still has the fur attached.  You can cure it for storage and tanning, or eat"
45645" it if you're desperate enough."
45646msgstr ""
45647"毛皮が生えた異星生物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の毛皮です。まだ毛が付いています。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
45648
45649#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45650msgid "mealgurb growth medium"
45651msgid_plural "mealgurb growth mediums"
45652msgstr[0] "食用ワーム培地"
45653
45654#. ~ Description for mealgurb growth medium
45655#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45656msgid ""
45657"All sort of organic substances rendered into a nutritious goop that can be "
45658"used as a growth medium in grub aquaculture.  Urban myth claims that its "
45659"original formula was just bottled industrial runoff.  Whatever the case, "
45660"mealgrubs thrive within it."
45661msgstr ""
45662"ワーム養殖のための培地として利用できる、あらゆる種類の有機物質を混ぜ込んだ栄養価の高い軟泥です。元々は工業廃水を瓶に詰めて使っていたという都市伝説もありますが、いずれにせよ、食用ワームは問題なく養殖できます。"
45663
45664#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45665msgid "mealgurb spores"
45666msgid_plural "mealgurb spores"
45667msgstr[0] "食用ワーム種"
45668
45669#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgurb spores'}
45670#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45671msgid ""
45672"Mealgrubs are a staple aquacultural product, treasured for their ability to "
45673"process nearly any organic substance into safe for consumption animal "
45674"protein.  As the result of very heavy handed gene-modding these are "
45675"propietary organism, and strictly speaking, its illegal to grow them without"
45676" a licence."
45677msgstr ""
45678"食用ワームは主要な水産養殖製品の一つであり、ほぼ全ての有機物質を、安全に消費できる動物性たんぱく質へと加工できる点が高く評価されています。非常に手間のかかる遺伝子改良が施されたこの生物には独占所有権が設定されており、厳密に言えば、ライセンスなしでの養殖は違法行為です。"
45679
45680#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45681msgid "mealgrub broth"
45682msgid_plural "mealgrub broth"
45683msgstr[0] "食用ワーム培養液"
45684
45685#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrub broth'}
45686#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45687msgid ""
45688"Growth medium seeded with mealgrub eggs.  Once placed in a growing vat, they"
45689" should be ready for harvesting in around 76 hours.  The immature grub's "
45690"metabolism can produce toxic by-products so caution is advisable."
45691msgstr ""
45692"食用ワーム種を撒いた養殖培地です。そのまま置いておけば容器の中で食用ワームが成長し、約76時間経つと採集できるようになります。未成熟のワームは代謝の際に有毒性の副産物を生成する可能性があるため、取り扱いには注意が必要です。"
45693
45694#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45695msgid "live mealgrubs"
45696msgid_plural "live mealgrubs"
45697msgstr[0] "活食用ワーム"
45698
45699#. ~ Description for {'str_sp': 'live mealgrubs'}
45700#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45701msgid ""
45702"Thousands of mature mealworms, squirming in the viscous remains of their "
45703"growth medium.  They are ready for harvest, and in fact require speedy "
45704"cleaning and processing, as the harvest can quickly rot in this stage."
45705msgstr ""
45706"粘り気のある培地の中には、何千匹もの食用ワームが生息しています。採集できるようになりましたが、腐敗が進行しやすいため、手早く洗浄し処理する必要があります。"
45707
45708#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45709msgid "mealgrubs"
45710msgid_plural "mealgrubs"
45711msgstr[0] "食用ワーム"
45712
45713#. ~ Description for {'str_sp': 'mealgrubs'}
45714#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45715msgid ""
45716"A handful of edible and heavily genemoded grubs, each only slightly thinner than your thumb.  Engineered in the wake of the XXII century to feed an overpopulated Earth and its fledging colonies these are sturdy, easily grown and scalable crop.\n"
45717"\n"
45718"Removed from their growth solution they'll quickly die and desiccate, as these already have.  They could be safely be eaten with no further processing, for a nutritious if somewhat striking meal."
45719msgstr ""
45720"大幅な遺伝子改良によって作られた、親指サイズのワームです。人口過密の地球人とそこから巣立つコロニー住民を養うために22世紀頃設計されたこの生物は丈夫で、簡単かつ計画的に養殖できます。\n"
45721"\n"
45722"培地から外に出ると、御覧の通りすぐに乾燥し死んでしまいます。少々奇抜な食料ですが、調理もなしで安全に食べられます。"
45723
45724#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45725msgid "nutriment"
45726msgid_plural "nutriments"
45727msgstr[0] "栄養剤"
45728
45729#. ~ Description for nutriment
45730#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45731msgid ""
45732"A crumbly white pill half the size of your thumb, packed with vitamins and "
45733"calories.  Provides a whole day's nutrition in portable form, but it's a "
45734"little hard to keep down, thanks to the rancid taste and chalky texture."
45735msgstr ""
45736"ビタミンとカロリーが詰まった、親指ほどの大きさの脆い錠剤です。丸一日分の栄養をこれ一個で補えますが、酸っぱい味と粉っぽい食感に思わず吐き出したくなります。"
45737
45738#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45739msgid "nutriment water"
45740msgid_plural "nutriment waters"
45741msgstr[0] "栄養剤ドリンク"
45742
45743#. ~ Description for nutriment water
45744#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45745msgid ""
45746"Nutriment that has been dissolved in water to dilute its taste.  Unnervingly"
45747" resembles spoiled milk."
45748msgstr "水に溶かして味を薄めた栄養剤です。腐った牛乳の味に驚くほどよく似ています。"
45749
45750#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45751msgid "sundew classic"
45752msgid_plural "sundew classics"
45753msgstr[0] "サンデュークラシック"
45754
45755#. ~ Description for sundew classic
45756#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45757msgid ""
45758"An golden can of sundew, the leading soft drink of the world.  Staring at "
45759"the can, you feel a craving so intense that you are unsure whether its "
45760"genuine, or if it has been carefully engineered and implanted into your "
45761"mind."
45762msgstr ""
45763"世界有数のソフトドリンク、黄金色の缶に入ったサンデューです。缶をじっと見つめていると激しい渇望を感じますが、それが本能からなのか、それとも巧妙に心に刻みつけられた後天的な思考なのかは判然としません。"
45764
45765#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45766msgid "H₂O™"
45767msgid_plural "H₂O™"
45768msgstr[0] "H₂O™"
45769
45770#. ~ Description for {'str_sp': 'H₂O™'}
45771#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45772msgid ""
45773"When Thistle Industries successfully trademarked the chemical formula of "
45774"water, you thought the world had gone irreparably insane, but things have "
45775"only gotten worse since."
45776msgstr ""
45777"Thistle "
45778"Industries社が水の化学式を商標登録したと聞いた時は、取り返しのつかないレベルで世界が正気を失っていると思ったものですが、あれから状況は更に悪化しています。"
45779
45780#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45781msgid "food cubes"
45782msgid_plural "food cubes"
45783msgstr[0] "フードキューブ"
45784
45785#. ~ Description for {'str_sp': 'food cubes'}
45786#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45787msgid ""
45788"Smoothly blended edibles, neatly shaped into cubes for maximum enjoyment."
45789msgstr "滑らかな合成食品です。正確な立方体に形作られており、最大級の喜びが得られます。"
45790
45791#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45792msgid "Foodplace's Food-to-go™"
45793msgid_plural "Foodplace's Food-to-go™"
45794msgstr[0] "フード・トゥ・ゴー™"
45795
45796#. ~ Description for {'str_sp': "Foodplace's Food-to-go™"}
45797#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45798msgid ""
45799"Foodplace™ easy-storage Food-to-go™ the choice Food™ for the contemporary "
45800"Foodman™."
45801msgstr "保管しやすいフードプレイス™のフード・トゥ・ゴー™は現代のフードパーソン™に最適のフード™です。"
45802
45803#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45804msgid "loop 'fruit'"
45805msgid_plural "loop 'fruits'"
45806msgstr[0] "ループフルーツ"
45807
45808#. ~ Description for loop 'fruit'
45809#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45810msgid "Rings of caramelized yellow colorant, tasting not exactly like apple."
45811msgstr "カラメルがかかった黄色い着色料入りのリング型菓子です。リンゴとはまったく異なる味がします。"
45812
45813#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45814msgid "cee wafers"
45815msgid_plural "cee wafers"
45816msgstr[0] "Cウエハース"
45817
45818#. ~ Description for {'str_sp': 'cee wafers'}
45819#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45820msgid ""
45821"Smooth crackers colored grayish-green.  Used to be perfectly edible seaweed,"
45822" or so the wrapper claims."
45823msgstr "灰色がかった緑色のスベスベした菓子です。食用の海藻のみで作られている、と包装紙に書いてあります。"
45824
45825#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45826msgid "beefsim"
45827msgid_plural "beefsims"
45828msgstr[0] "ビーフシム"
45829
45830#. ~ Description for beefsim
45831#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45832msgid ""
45833"Soy or pureed rat?  Better not to know.\n"
45834"(But its probably both.) "
45835msgstr ""
45836"大豆、あるいはネズミ肉でしょうか?知らない方が良さそうです。\n"
45837"(きっとどちらも入っています。)"
45838
45839#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45840msgid "soup, flavor 27"
45841msgid_plural "soup, flavor 27"
45842msgstr[0] "フレーバー27スープ"
45843
45844#. ~ Description for {'str_sp': 'soup, flavor 27'}
45845#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45846msgid ""
45847"Yellow chunks float on creamy liquid, like flotsam on a filthy summer pond."
45848"  Branding implies at least 26 other flavors, but you have neither seen or "
45849"heard about any of them."
45850msgstr ""
45851"クリームのような液体に、夏の池に捨てられた不潔なゴミのような黄色い塊が浮かんでいます。少なくとも26種類のフレーバーが入っているそうですが、その全てが見たことも聞いたこともないものです。"
45852
45853#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45854msgid "landfall survival rations"
45855msgid_plural "landfall survival rations"
45856msgstr[0] "着陸時サバイバルレーション"
45857
45858#. ~ Description for {'str_sp': 'landfall survival rations'}
45859#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45860msgid ""
45861"Sealed emergency rations invariably found within an escape pod's inventory."
45862"  This particular pack should provide around a day's worth of nutrition.  "
45863"Required by regulation but rarely ever used, the design of these \"meals\" "
45864"prioritizes a long shelf life and a very low bulk-cost.  Which lends them "
45865"their disgusting taste of greased sawdust."
45866msgstr ""
45867"脱出ポッド内の物資に必ず入っている、密封された非常食です。このレーションには、約1日分の栄養が含まれているようです。必ず用意するよう規定で義務付けられているもののめったに使われないため、保存期間の長さと可能な限りの経費削減を最優先した「食事」です。油を塗ったおがくずのような味がします。"
45868
45869#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45870msgid "caffex"
45871msgid_plural "caffex"
45872msgstr[0] "カフェックス"
45873
45874#. ~ Description for {'str_sp': 'caffex'}
45875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45876msgid ""
45877"A dark and soapy beverage, pre-brewed and loaded with synthetic caffeine."
45878msgstr "醸造したコーヒーに合成カフェインを配合した、濃い石鹸のような飲み物です。"
45879
45880#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45881msgid "sungel"
45882msgid_plural "sungels"
45883msgstr[0] "サンジェル"
45884
45885#. ~ Use action activation_message for sungel.
45886#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45887msgid ""
45888"Your vision sharpens and your eyes widen as the sungel slams your senses."
45889msgstr "視力が向上し、視界が広がりました。"
45890
45891#. ~ Description for sungel
45892#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45893msgid ""
45894"Mixed with morphine, this sundew has congealed, and has an immense "
45895"stimulative and pain-numbing effect.  With sufficient tools, it could be "
45896"used to create anesthesia."
45897msgstr "強い興奮剤と鎮痛剤の効果をもつ、不凍水とモルヒネを混合したゼリーです。適切な道具があれば、これを材料に麻酔薬を製作できます。"
45898
45899#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
45900msgid "heat retention cream"
45901msgid_plural "heat retention creams"
45902msgstr[0] "保温クリーム"
45903
45904#. ~ Description for heat retention cream
45905#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45906msgid ""
45907"Rub this on your skin when you are expecting exposure extreme cold "
45908"temperatures.  Cannot protect from instant frostbite.  Smells like the "
45909"inside of a sheep."
45910msgstr "極寒環境に晒される肌に塗っておくクリームです。急激な凍傷からは肌を守れません。ヒツジのような臭いがします。"
45911
45912#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
45913msgid "heat retention cream xtreme"
45914msgid_plural "heat retention cream xtremes"
45915msgstr[0] "極寒地用保温クリーム"
45916
45917#. ~ Description for heat retention cream xtreme
45918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45919msgid ""
45920"This product was advertised before the Cataclysm for extreme cold "
45921"environment protection.  You remember a demonstration involving a woman "
45922"coating her hand in this and plunging it in liquid nitrogen for a second.  "
45923"You're pretty sure that was staged."
45924msgstr ""
45925"大変動以前からある、極寒環境から肉体を保護するクリームです。これを手に塗ってからサッと液体窒素に浸す実演販売を見たことがありますが、あれはまず間違いなく演出でしょう。"
45926
45927#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45928msgid "supercritical coolant"
45929msgid_plural "supercritical coolant"
45930msgstr[0] "超臨界冷却剤"
45931
45932#. ~ Description for {'str_sp': 'supercritical coolant'}
45933#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45934msgid ""
45935"Capable of withstanding extreme temperature gradients, fulleroclathrate "
45936"supercritical coolants are the lifeblood of high-energy systems, from "
45937"cutting-edge aerospace engines to experimental small arms tech.  Liquid at "
45938"room conditions, it has to be used in a pressurized closed-loop system at "
45939"450 psi or greater."
45940msgstr ""
45941"急な温度勾配にも耐える、完全な過酸化水素クラスレート超臨界冷却剤です。この素材は最先端の航空宇宙エンジンから実験的な小型武器まで、様々な高エネルギー装置の生命線となっています。常温で液体であるため、450psi以上の加圧閉ループシステムで扱う必要があります。"
45942
45943#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45944msgid "vampire mutagen"
45945msgid_plural "vampire mutagens"
45946msgstr[0] "変異原物質(吸血鬼)"
45947
45948#. ~ Description for vampire mutagen
45949#. ~ Description for wendigo mutagen
45950#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45951msgid "Mutagen cocktail simply labeled 'C.R.I.T R&D.'"
45952msgstr "「C.R.I.T研究開発部」と書かれたラベルが貼ってある変異原物質です。"
45953
45954#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45955msgid "vampire serum"
45956msgid_plural "vampire serums"
45957msgstr[0] "血清(吸血鬼)"
45958
45959#. ~ Description for vampire serum
45960#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45961msgid ""
45962"A super-concentrated pitch-black substance with silvery flecks that reminds "
45963"you of a starry-night sky.  You need a syringe to inject it… if you really "
45964"want to?"
45965msgstr "真っ黒な液体に銀色の粒子が浮かぶ、星空を連想させる濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
45966
45967#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45968msgid "wendigo mutagen"
45969msgid_plural "wendigo mutagens"
45970msgstr[0] "変異原物質(ウェンディゴ)"
45971
45972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45973msgid "wendigo serum"
45974msgid_plural "wendigo serums"
45975msgstr[0] "血清(ウェンディゴ)"
45976
45977#. ~ Description for wendigo serum
45978#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45979msgid ""
45980"A super-concentrated peat-brown substance with glittering green flecks that "
45981"reminds you of a a tree.  You need a syringe to inject it… if you really "
45982"want to?"
45983msgstr ""
45984"泥炭のような茶色の液体にきらびやかな緑色の粒子が浮かぶ、深い森を連想させる濃縮された変異原物質です。使用するなら注射器が必要ですが...本気ですか?"
45985
45986#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45987msgid "SpOreos"
45988msgid_plural "SpOreos"
45989msgstr[0] "真菌オレオ"
45990
45991#. ~ Description for {'str_sp': 'SpOreos'}
45992#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
45993msgid ""
45994"The hit cookie from Mycus Industries!  Now comes in addicting flavors such "
45995"as Marloss, Chanterelle, and The Encroaching, Unavoidable Death of Human "
45996"Civilization."
45997msgstr ""
45998"ミカズ工業が販売している大人気クッキーです!マーロス味、アンズタケ味、侵略味、不可避的な人類文明滅亡味といったような、病みつきになる風味のお菓子です。"
45999
46000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46001msgid "alien hydrogel"
46002msgid_plural "alien hydrogels"
46003msgstr[0] "異星ハイドロゲル"
46004
46005#. ~ Description for alien hydrogel
46006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46007msgid ""
46008"A lump of alien hydrogel with small writhing specks in it.  Useful in "
46009"crafting.  You could 'drink' it, but there's no way it would be pleasant."
46010msgstr "中心部にうごめく小さな斑点が見える、地球外のハイドロゲルの塊です。「飲む」ことも可能ですが、気持ちのいいものではありません。"
46011
46012#. ~ Description for {'str_sp': 'cooked brains'}
46013#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46014msgid ""
46015"Now you can emulate a zombie!  Preparing brain for eating is challenging, "
46016"and this doesn't seem to be the best way to do it."
46017msgstr "これでゾンビの真似ができますね!脳を食べるというのは非常に挑戦的な行為ですが、この調理法が最良とは言えません。"
46018
46019#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46020msgid "chunk of alien meat"
46021msgid_plural "chunks of alien meat"
46022msgstr[0] "異星肉塊"
46023
46024#. ~ Description for chunk of alien meat
46025#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46026msgid ""
46027"This dense, stringy substance smells strongly like burnt oil, or some sort "
46028"of industrial chemical.  For all intents and purposes, it seems like the "
46029"'meat' of the creature, but its bizarre texture and faintly red-purple tint "
46030"is unlike anything you've ever experienced before.  You could eat it, but no"
46031" doubt it would not only taste henious but also make you sick, being made of"
46032" material your body was never supposed to injest."
46033msgstr ""
46034"この高密度の筋肉のような物質は、焦げた油、あるいは工業薬品のような強烈な臭いを放っています。どう見ても動物の「肉」にしか見えませんが、奇妙な質感とかすかに赤紫色を帯びた色合いは、これまでに見たことがないものです。食べることは可能ですが、不味いどころか、間違いなく病気になります。体内に入れるべきものではありません。"
46035
46036#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46037msgid "dehydrated alien meat"
46038msgid_plural "dehydrated alien meats"
46039msgstr[0] "乾燥異星肉"
46040
46041#. ~ Description for dehydrated alien meat
46042#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46043msgid ""
46044"Pieces of alien meat that have been dried to prevent them from rotting away."
46045"  It will still poison you if you eat this."
46046msgstr "腐敗から守るために乾燥させたエイリアンの肉です。食べられますがきっと食中毒になりますよ。"
46047
46048#. ~ Description for alien bone
46049#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46050msgid ""
46051"A piece of a hard material with many crests and protrusions, made of a hard "
46052"material that occasionally leaves a bit of moisture on your hand when you "
46053"touch it.  It seems basically like a bone, though not one you'd see in any "
46054"anatomy textbook.  You could eat it, but no doubt it would not only taste "
46055"henious but also make you sick, being made of material your body was never "
46056"supposed to injest.  It might at least be able to be used for something, if "
46057"not as well as the earthly variant due to its fiddly size and shape."
46058msgstr ""
46059"多数の皺や突起がみられる、硬い素材です。触ると少し湿っているような気がします。解剖学の教科書には載っていませんが、おおむね骨と同じものです。食べることは可能ですが、不味いどころか、間違いなく病気になります。体内に入れるべきものではありません。サイズも形状も異なっているので地球上の生物の骨と同様には扱えませんが、何か使い道があるかもしれません。"
46060
46061#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46062msgid "alien fat"
46063msgid_plural "alien fats"
46064msgstr[0] "異星脂肪"
46065
46066#. ~ Description for alien fat
46067#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46068msgid ""
46069"A chunk of dense fat that is tough and rubbery.  It smells simply henious, "
46070"like open sewer and pungent chemicals, and is doubtless full of strange "
46071"material that your body was never supposed to injest.  It might at least be "
46072"able to be used for something, if not quite as well as its earthly variant "
46073"due to its relative impurities."
46074msgstr ""
46075"密度が高く丈夫なゴム状の脂肪です。下水工事の現場、あるいは刺激性のある化学物質のような異臭を放っています。間違いなく体内に入れるべきものではありません。不純物が多いため地球上の生物の脂肪と同様には扱えませんが、何か使い道があるかもしれません。"
46076
46077#. ~ Description for alien tallow
46078#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46079msgid ""
46080"A smooth grayish block of cleaned and rendered alien fat.  Processing it "
46081"seems to have at least removed some of the smell.  It won't spoil for a very"
46082" long time, and can be used as an ingredient in many projects.  It is no "
46083"safer than its source material to consume."
46084msgstr ""
46085"エイリアンの脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、灰色がかった滑らかな塊です。加工によって、少なくとも異臭はしなくなっています。非常に長く鮮度を保ち、いくつかの製作レシピの材料として利用できます。食べることも可能ですが、加工前より安全に食べられるわけではありません。"
46086
46087#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46088msgid "chunk of unusual meat"
46089msgid_plural "chunks of unusual meat"
46090msgstr[0] "異常肉塊"
46091
46092#. ~ Description for chunk of unusual meat
46093#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46094msgid ""
46095"Meat from the aliens is typically quite foul, full of toxins and substances "
46096"not meant to be digested by humans, however this piece almost looks edible -"
46097" if not for a few sections that still have strange hues and disgusting, "
46098"spongey texture.  Still, with a bit of preperation, it might even be "
46099"somewhat palatable."
46100msgstr ""
46101"一般的にエイリアンの肉は非常に不潔で、毒素や人間が消化できない物質が大量に含まれていますが、この肉はなんとか食べられそうに見えます...奇妙な色合いと所々に残ったスポンジのような嫌な質感を無視する必要はありますが。更に下ごしらえをすれば、多少は食べやすくなるかもしれません。"
46102
46103#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46104msgid "scrap of unusual meat"
46105msgid_plural "scraps of unusual meat"
46106msgstr[0] "異常屑肉"
46107
46108#. ~ Description for scrap of unusual meat
46109#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46110msgid ""
46111"A tiny scrap of meat from an unusual creature.  It smells a bit odd and has "
46112"a variety of discolorations that indicate that it is still going to be rough"
46113" on your digestive system.  Still, seems digestible at least, if you cook it"
46114" and remove the worst parts."
46115msgstr ""
46116"異常な生物の屑肉です。少し奇妙な臭いがし、食べると消化器官が荒れそうな変色も所々に残っています。まったく食用に向かない部分を取り除いて調理すれば、少なくとも消化は可能です。"
46117
46118#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46119msgid "unusual humanoid meat"
46120msgid_plural "unusual humanoid meats"
46121msgstr[0] "異常人肉"
46122
46123#. ~ Description for unusual humanoid meat
46124#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46125msgid ""
46126"Freshly butchered from the body of an alien creature that was unsettlingly "
46127"humanoid in appearance.  It smells faintly of chemicals and is colored odd "
46128"hues that indicate that it is still going to be rough on your digestive "
46129"system.  You'd have to be crazy or starving to eat this."
46130msgstr ""
46131"エイリアンの死体を解体して得られた肉塊です。かすかに化学物質のような匂いが漂っており、食べると消化器官が荒れそうな変色が見られます。よっぽど狂人か餓死寸前でなければ、これを食べようとは思えません。"
46132
46133#. ~ Description for cooked cretin
46134#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46135msgid ""
46136"Cooked meat from an alien humanoid.  Now that the worst bits have been "
46137"processed, it's probably digestible, if not very appetizing."
46138msgstr "人型の異星人の肉を調理したものです。最悪の選択をせざるを得ない状況なのですから、食欲はそそりませんが消化は可能でしょう。"
46139
46140#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46141msgid "cooked unusual meat"
46142msgid_plural "cooked unusual meats"
46143msgstr[0] "異常肉(調理済)"
46144
46145#. ~ Description for cooked unusual meat
46146#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46147msgid ""
46148"This is a cooked chunk of meat from an unusual critter.  It has strange "
46149"colors, smells a bit funny, and has a mushy texture but it tastes… mostly "
46150"normal.  Hopefully you cut away the worst bits well enough."
46151msgstr ""
46152"異常な生物の肉を調理したものです。色や臭い、柔らかさが奇妙ですが、味に関しては...おおむね普通です。最も食用に向かない部分は、ちゃんと取り出せているはずです..."
46153
46154#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46155msgid "cooked scrap of unusual meat"
46156msgid_plural "cooked scraps of unusual meat"
46157msgstr[0] "異常屑肉(調理済)"
46158
46159#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46160msgid "unusual tallow"
46161msgid_plural "unusual tallows"
46162msgstr[0] "精製異常獣脂"
46163
46164#. ~ Description for unusual tallow
46165#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46166msgid ""
46167"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an unusual "
46168"creature.  It will remain edible for a very long time, and can be used as an"
46169" ingredient in many foods and projects."
46170msgstr "異常な生物の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
46171
46172#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46173msgid "unusual lard"
46174msgid_plural "unusual lards"
46175msgstr[0] "異常獣脂"
46176
46177#. ~ Description for unusual lard
46178#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46179msgid ""
46180"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien.  It will "
46181"remain edible for a very long time, and can be used as an ingredient in many"
46182" foods and projects."
46183msgstr "エイリアンの脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
46184
46185#. ~ Description for chunk of mutant humanoid fat
46186#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46187msgid "Freshly butchered fat from an alien humanoid."
46188msgstr "人型の異星人から切り落とされた脂肪です。"
46189
46190#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46191msgid "unusual humanoid tallow"
46192msgid_plural "unusual humanoid tallows"
46193msgstr[0] "精製異常人脂"
46194
46195#. ~ Description for unusual humanoid tallow
46196#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46197msgid ""
46198"A smooth white block of cleaned and rendered fat sourced from an alien "
46199"humanoid.  It won't rot for a very long time, and can be used as an "
46200"ingredient in many foods and projects."
46201msgstr "人型の異星人の脂肪を水と混合し高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
46202
46203#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46204msgid "unusual humanoid lard"
46205msgid_plural "unusual humanoid lards"
46206msgstr[0] "異常人脂"
46207
46208#. ~ Description for unusual humanoid lard
46209#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46210msgid ""
46211"A smooth white block of dry-rendered fat sourced from an alien humanoid.  It"
46212" won't rot for a very long time, and can be used as an ingredient in many "
46213"foods and projects."
46214msgstr "人型の異星人の脂肪を高温で加熱して抽出した、白く滑らかな塊です。非常に長持ちし、多くの食品や道具の材料として利用できます。"
46215
46216#. ~ Description for raw human skin
46217#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46218msgid ""
46219"A carefully folded raw skin harvested from a humanoid.  You can cure it for "
46220"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
46221msgstr ""
46222"人型生物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
46223
46224#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46225msgid "raw humanoid pelt"
46226msgid_plural "raw humanoid pelts"
46227msgstr[0] "粗毛皮(人型生物)"
46228
46229#. ~ Description for raw humanoid pelt
46230#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46231msgid ""
46232"A carefully folded raw skin harvested from a fur-bearing creature that was "
46233"disturbingly humanoid.  It still has the fur attached.  You can cure it for "
46234"storage and tanning, or eat it if you're desperate enough."
46235msgstr ""
46236"不気味なほど人間に近い生物から剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の毛皮です。まだ毛が付いています。保存処理をして鞣せば保管できますが、どうしても空腹で仕方ないというのなら食べてもいいでしょう。"
46237
46238#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46239msgid "dinosaur egg"
46240msgid_plural "dinosaur eggs"
46241msgstr[0] "卵(恐竜)"
46242
46243#. ~ Description for dinosaur egg
46244#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46245msgid "Pale, football-shaped egg laid by a dinosaur."
46246msgstr "恐竜が産んだ、サッカーボールのような形をした薄い色の卵です。"
46247
46248#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46249msgid "coelophysis egg"
46250msgid_plural "coelophysis eggs"
46251msgstr[0] "卵(コエロフィシス)"
46252
46253#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46254msgid "dilophosaurus egg"
46255msgid_plural "dilophosaurus eggs"
46256msgstr[0] "卵(ディロフォサウルス)"
46257
46258#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46259msgid "ceratosaurus egg"
46260msgid_plural "ceratosaurus eggs"
46261msgstr[0] "卵(ケラトサウルス)"
46262
46263#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46264msgid "spinosaurus egg"
46265msgid_plural "spinosaurus eggs"
46266msgstr[0] "卵(スピノサウルス)"
46267
46268#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46269msgid "allosaurus egg"
46270msgid_plural "allosaurus eggs"
46271msgstr[0] "卵(アロサウルス)"
46272
46273#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46274msgid "acrocanthosaurus egg"
46275msgid_plural "acrocanthosaurus eggs"
46276msgstr[0] "卵(アクロカントサウルス)"
46277
46278#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46279msgid "siats egg"
46280msgid_plural "siats eggs"
46281msgstr[0] "卵(シアッツ)"
46282
46283#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46284msgid "tyrannosaurus egg"
46285msgid_plural "tyrannosaurus eggs"
46286msgstr[0] "卵(ティラノサウルス)"
46287
46288#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46289msgid "albertosaurus egg"
46290msgid_plural "albertosaurus eggs"
46291msgstr[0] "卵(アルバートサウルス)"
46292
46293#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46294msgid "compsognathus egg"
46295msgid_plural "compsognathus eggs"
46296msgstr[0] "卵(コンプソグナトゥス)"
46297
46298#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46299msgid "gallimimus egg"
46300msgid_plural "gallimimus eggs"
46301msgstr[0] "卵(ガリミムス)"
46302
46303#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46304msgid "velociraptor egg"
46305msgid_plural "velociraptor eggs"
46306msgstr[0] "卵(ヴェロキラプトル)"
46307
46308#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46309msgid "nothronychus egg"
46310msgid_plural "nothronychus eggs"
46311msgstr[0] "卵(ノトロニクス)"
46312
46313#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46314msgid "deinonychus egg"
46315msgid_plural "deinonychus eggs"
46316msgstr[0] "卵(デイノニクス)"
46317
46318#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46319msgid "utahraptor egg"
46320msgid_plural "utahraptor eggs"
46321msgstr[0] "卵(ユタラプトル)"
46322
46323#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46324msgid "eoraptor egg"
46325msgid_plural "eoraptor eggs"
46326msgstr[0] "卵(エオラプトル)"
46327
46328#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46329msgid "apatosaurus egg"
46330msgid_plural "apatosaurus eggs"
46331msgstr[0] "卵(アパトサウルス)"
46332
46333#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46334msgid "brontosaurus egg"
46335msgid_plural "brontosaurus eggs"
46336msgstr[0] "卵(ブロントサウルス)"
46337
46338#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46339msgid "diplodocus egg"
46340msgid_plural "diplodocus eggs"
46341msgstr[0] "卵(ディプロドクス)"
46342
46343#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46344msgid "camarasaurus egg"
46345msgid_plural "camarasaurus eggs"
46346msgstr[0] "卵(カマラサウルス)"
46347
46348#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46349msgid "brachiosaurus egg"
46350msgid_plural "brachiosaurus eggs"
46351msgstr[0] "卵(ブラキオサウルス)"
46352
46353#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46354msgid "alamosaurus egg"
46355msgid_plural "alamosaurus eggs"
46356msgstr[0] "卵(アラモサウルス)"
46357
46358#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46359msgid "scutellosaurus egg"
46360msgid_plural "scutellosaurus eggs"
46361msgstr[0] "卵(スクテロサウルス)"
46362
46363#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46364msgid "stegosaurus egg"
46365msgid_plural "stegosaurus eggs"
46366msgstr[0] "卵(ステゴサウルス)"
46367
46368#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46369msgid "dyoplosaurus egg"
46370msgid_plural "dyoplosaurus eggs"
46371msgstr[0] "卵(ディオプロサウルス)"
46372
46373#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46374msgid "ankylosaurus egg"
46375msgid_plural "ankylosaurus eggs"
46376msgstr[0] "卵(アンキロサウルス)"
46377
46378#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46379msgid "nodosaurus egg"
46380msgid_plural "nodosaurus eggs"
46381msgstr[0] "卵(ノドサウルス)"
46382
46383#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46384msgid "edmontonia egg"
46385msgid_plural "edmontonia eggs"
46386msgstr[0] "卵(エドモントニア)"
46387
46388#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46389msgid "camptosaurus egg"
46390msgid_plural "camptosaurus eggs"
46391msgstr[0] "卵(カンプトサウルス)"
46392
46393#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46394msgid "maiasaura egg"
46395msgid_plural "maiasaura eggs"
46396msgstr[0] "卵(マイアサウラ)"
46397
46398#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46399msgid "parasaurolophus egg"
46400msgid_plural "parasaurolophus eggs"
46401msgstr[0] "卵(パラサウロロフス)"
46402
46403#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46404msgid "corythosaurus egg"
46405msgid_plural "corythosaurus eggs"
46406msgstr[0] "卵(コリトサウルス)"
46407
46408#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46409msgid "edmontosaurus egg"
46410msgid_plural "edmontosaurus eggs"
46411msgstr[0] "卵(エドモントサウルス)"
46412
46413#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46414msgid "pachycephalosaurus egg"
46415msgid_plural "pachycephalosaurus eggs"
46416msgstr[0] "卵(パキケファロサウルス)"
46417
46418#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46419msgid "pachyrhinosaurus egg"
46420msgid_plural "pachyrhinosaurus eggs"
46421msgstr[0] "卵(パキリノサウルス)"
46422
46423#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46424msgid "pentaceratops egg"
46425msgid_plural "pentaceratops eggs"
46426msgstr[0] "卵(ペンタケラトプス)"
46427
46428#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46429msgid "torosaurus egg"
46430msgid_plural "torosaurus eggs"
46431msgstr[0] "卵(トロサウルス)"
46432
46433#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46434msgid "triceratops egg"
46435msgid_plural "triceratops eggs"
46436msgstr[0] "卵(トリケラトプス)"
46437
46438#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46439msgid "dimorphodon egg"
46440msgid_plural "dimorphodon eggs"
46441msgstr[0] "卵(ディモルフォドン)"
46442
46443#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46444msgid "pteranodon egg"
46445msgid_plural "pteranodon eggs"
46446msgstr[0] "卵(プテラノドン)"
46447
46448#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46449msgid "quetzalcoatlus egg"
46450msgid_plural "quetzalcoatlus eggs"
46451msgstr[0] "卵(ケツァルコアトルス)"
46452
46453#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46454msgid "mosasaurus egg"
46455msgid_plural "mosasaurus eggs"
46456msgstr[0] "卵(モササウルス)"
46457
46458#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46459msgid "qianzhousaurus egg"
46460msgid_plural "qianzhousaurus eggs"
46461msgstr[0] "卵(キアンゾウサウルス)"
46462
46463#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46464msgid "amargasaurus egg"
46465msgid_plural "amargasaurus eggs"
46466msgstr[0] "卵(アマルガサウルス)"
46467
46468#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46469msgid "kosmoceratops egg"
46470msgid_plural "kosmoceratops eggs"
46471msgstr[0] "卵(コスモケラトプス)"
46472
46473#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46474msgid "tyrant serum"
46475msgid_plural "tyrant serums"
46476msgstr[0] "血清(ティラノサウルス)"
46477
46478#. ~ Description for tyrant serum
46479#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46480msgid ""
46481"A super-concentrated mutagen strongly resembling children's toy slime.  You "
46482"need a syringe to inject it… if you really want to?"
46483msgstr "おもちゃのスライムに非常によく似た、濃縮された変異原物質です。使用するには注射器が必要ですが...本気ですか?"
46484
46485#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46486msgid "tyrant mutagen"
46487msgid_plural "tyrant mutagens"
46488msgstr[0] "変異原物質(ティラノサウルス)"
46489
46490#. ~ Description for tyrant mutagen
46491#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46492msgid ""
46493"An extremely rare mutagen cocktail, it smells like blood and is a green goop"
46494" with blood-red streaks"
46495msgstr "非常に希少価値の高い変異原物質です。血のような匂いを放つ、真っ赤な縞模様が入った緑色の液体です。"
46496
46497#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46498msgid "stego serum"
46499msgid_plural "stego serums"
46500msgstr[0] "血清(ステゴサウルス)"
46501
46502#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46503msgid "stego mutagen"
46504msgid_plural "stego mutagens"
46505msgstr[0] "変異原物質(ステゴサウルス)"
46506
46507#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46508msgid "potion starter"
46509msgid_plural "potion starters"
46510msgstr[0] "ポーション(基礎)"
46511
46512#. ~ Description for potion starter
46513#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46514msgid ""
46515"Strong alcohol, infused with mana and concentrated into a liquid that can "
46516"stabilize spells into liquid form.  You can still drink it, if you want."
46517msgstr "呪文を溶け込ませて保存することができる、強い酒にマナを注入した濃厚な液体です。この状態でも飲もうと思えば飲めます。"
46518
46519#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46520msgid "superior potion starter"
46521msgid_plural "superior potion starters"
46522msgstr[0] "上級ポーション(基礎)"
46523
46524#. ~ Description for superior potion starter
46525#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46526msgid ""
46527"Pure ethanol saturated with magical energy.  The sheer power concentrated "
46528"within causes the surface of the potion to ripple continuously."
46529msgstr "魔法のエネルギーが満ちた純粋なエタノールです。内部に集まった力によって、液体の表面が常に波立っています。"
46530
46531#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46532msgid "large adrenal gland"
46533msgid_plural "large adrenal glands"
46534msgstr[0] "大きな副腎"
46535
46536#. ~ Description for large adrenal gland
46537#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46538msgid ""
46539"An organ located above the kidneys responsible for secretion of adrenaline, "
46540"cortisol, and aldosterone.  This one is huge, whether by nature or mutation."
46541msgstr ""
46542"腎臓の上部に位置する、アドレナリンやコルチゾール、アルドステロンなどを分泌する器官です。一般的な動物か変異体かにかかわらず大きく発達しています。"
46543
46544#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46545msgid "dragon essence"
46546msgid_plural "dragon essences"
46547msgstr[0] "エッセンス(竜)"
46548
46549#. ~ Description for dragon essence
46550#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46551msgid ""
46552"This is the magical essence from a dragon, distilled into a concentrated "
46553"form."
46554msgstr "ドラゴンの持つ魔法のエッセンスを濃縮して蒸留したものです。"
46555
46556#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46557msgid "raw black dragon hide"
46558msgid_plural "raw black dragon hides"
46559msgstr[0] "粗皮(ブラックドラゴン)"
46560
46561#. ~ Description for raw black dragon hide
46562#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46563msgid ""
46564"A carefully folded raw hide harvested from a black dragon.  It is a large "
46565"enough piece that it is workable to make armor, and with enough scales you "
46566"could make scale mail."
46567msgstr "ブラックドラゴンから剥ぎ取って丁寧に折り畳んだ生の皮です。防具を作るのに十分な大きさがあり、鱗があれば竜鱗の鎧を製作できます。"
46568
46569#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46570msgid "lesser mana potion"
46571msgid_plural "lesser mana potions"
46572msgstr[0] "ポーション(マナ小回復)"
46573
46574#. ~ Description for lesser mana potion
46575#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46576msgid ""
46577"You can't buy these, so you need to save them until the last boss!  "
46578"Actually, don't even use them there!"
46579msgstr "非売品なので、ラスボスと戦う時まで取っておきましょう!実際は、最後まで使わずクリアしてしまうのでしょうね!"
46580
46581#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46582msgid "mana potion"
46583msgid_plural "mana potions"
46584msgstr[0] "ポーション(マナ回復)"
46585
46586#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46587msgid "greater mana potion"
46588msgid_plural "greater mana potions"
46589msgstr[0] "ポーション(マナ大回復)"
46590
46591#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46592msgid "potion of Cat's Grace"
46593msgid_plural "potions of Cat's Grace"
46594msgstr[0] "ポーション(キャッツ・グレース)"
46595
46596#. ~ Description for potion of Cat's Grace
46597#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46598msgid ""
46599"This is a potion of Cat's Grace.  It will increase your dexterity for 10 "
46600"minutes."
46601msgstr "キャッツ・グレースのポーションです。器用の値が10分間上昇します。"
46602
46603#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46604msgid "potion of Ogre's Strength"
46605msgid_plural "potions of Ogre's Strength"
46606msgstr[0] "ポーション(オーガズ・ストレングス)"
46607
46608#. ~ Description for potion of Ogre's Strength
46609#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46610msgid ""
46611"This is a potion of Ogre's Strength.  It will increase your strength for 10 "
46612"minutes."
46613msgstr "オーガズ・ストレングスのポーションです。筋力の値が10分間上昇します。"
46614
46615#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46616msgid "potion of Eagle's Sight"
46617msgid_plural "potions of Eagle's Sight"
46618msgstr[0] "ポーション(イーグルズ・サイト)"
46619
46620#. ~ Description for potion of Eagle's Sight
46621#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46622msgid ""
46623"This is a potion of Eagle's Sight.  It will increase your perception for 10 "
46624"minutes."
46625msgstr "イーグルズ・サイトのポーションです。感覚の値が10分間上昇します。"
46626
46627#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46628msgid "potion of Fox's Cunning"
46629msgid_plural "potions of Fox's Cunning"
46630msgstr[0] "ポーション(フォックセズ・カンニング)"
46631
46632#. ~ Description for potion of Fox's Cunning
46633#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46634msgid ""
46635"This is a potion of Fox's Cunning.  It will increase your intelligence for "
46636"10 minutes."
46637msgstr "フォックセズ・カンニングのポーションです。知性の値が10分間上昇します。"
46638
46639#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46640msgid "zombie voodoo doll"
46641msgid_plural "zombie voodoo dolls"
46642msgstr[0] "ブードゥー人形(ゾンビ)"
46643
46644#. ~ Description for zombie voodoo doll
46645#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46646msgid ""
46647"A remarkably accurate effigy of an undead human, including pieces of bone "
46648"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
46649"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
46650msgstr ""
46651"骨や臓器を使って死んだ人間を非常に正確に再現した人形です。死霊術によって腐敗を遅らせていますが、永久に腐敗を止めることはできません。付属の針で刺すことで力を発揮します。"
46652
46653#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46654msgid "ossified voodoo doll"
46655msgid_plural "ossified voodoo dolls"
46656msgstr[0] "ブードゥー人形(骸骨ゾンビ)"
46657
46658#. ~ Description for ossified voodoo doll
46659#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46660msgid ""
46661"A remarkably accurate effigy of an undead human covered with bone, including"
46662" pieces of organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't "
46663"last forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve"
46664" you."
46665msgstr ""
46666"臓器を使って死んだ人間を正確に再現した、骨で覆われた人形です。死霊術によって腐敗を遅らせていますが、永久に腐敗を止めることはできません。付属の針で刺すことで力を発揮します。"
46667
46668#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46669msgid "cougar voodoo doll"
46670msgid_plural "cougar voodoo dolls"
46671msgstr[0] "ブードゥー人形(ゾンビピューマ)"
46672
46673#. ~ Description for cougar voodoo doll
46674#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46675msgid ""
46676"A remarkably accurate effigy of an undead cougar, complete with fur, bones, "
46677"and organs.  Necromantic magic delays immediate rot, but it won't last "
46678"forever.  Piercing it with the attached needle could compel it to serve you."
46679msgstr ""
46680"毛皮や骨、臓器を使って死んだピューマを非常に正確に再現した人形です。死霊術によって腐敗を遅らせていますが、永久に腐敗を止めることはできません。付属の針で刺すことで力を発揮します。"
46681
46682#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46683msgid "potion of Twisted Restoration"
46684msgid_plural "potions of Twisted Restoration"
46685msgstr[0] "ポーション(ツイステッド・レストレーション)"
46686
46687#. ~ Description for potion of Twisted Restoration
46688#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46689msgid ""
46690"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
46691" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
46692"condition may be lethal."
46693msgstr ""
46694"悪臭が漂う液体です。脈拍を危険なレベルまで加速させてアンデッドの自然治癒力を再現します。危険な状況や体調が万全でない時に飲むのは止めた方が良さそうです。"
46695
46696#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46697msgid "potion of Improved Twisted Restoration"
46698msgid_plural "potions of Improved Twisted Restoration"
46699msgstr[0] "ポーション(ツイステッド・レストレーション改)"
46700
46701#. ~ Description for potion of Improved Twisted Restoration
46702#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46703msgid ""
46704"This foul-smelling liquid simulates undead regeneration by accelerating your"
46705" heart to dangerous levels.  Drinking this in danger or at critical "
46706"condition may be lethal.  Improved infusion techniques lessen the strain of "
46707"the process."
46708msgstr ""
46709"悪臭が漂う液体です。脈拍を危険なレベルまで加速させてアンデッドの自然治癒力を再現します。危険な状況や体調が万全でない時に飲むのは止めた方が良さそうです。煎じ方を改良し、摂取に伴う負担が軽減されました。"
46710
46711#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46712msgid "owlbear egg"
46713msgid_plural "owlbear eggs"
46714msgstr[0] "卵(オウルベア)"
46715
46716#. ~ Description for owlbear egg
46717#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46718msgid ""
46719"This egg laid by an owlbear seems almost indistinguishable from a large rock"
46720" until you touch it and can feel the warm glow of potential life energy from"
46721" within.  It's hard to believe that an owlbear could grow so quickly from "
46722"something so small.  Perhaps you could carefully crack it open to get at the"
46723" liquid golden goodness inside."
46724msgstr ""
46725"触れてみないとほとんど大岩と見分けがつかないような姿の、オウルベアが持っていた卵です。潜在的な生命エネルギーが放つ暖かい輝きを、内部から感じ取れます。この程度の大きさのタマゴから生まれるオウルベアが、あれほど急速に成長するとは信じられません。慎重に割り開けば、中に入っている黄金色の素晴らしい滋味にありつけるかもしれません。"
46726
46727#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46728msgid "owlbear egg yolk"
46729msgid_plural "owlbear egg yolks"
46730msgstr[0] "オウルベアの卵黄"
46731
46732#. ~ Description for owlbear egg yolk
46733#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46734msgid "The liquid innards of an owlbear egg.  Good eating."
46735msgstr "オウルベアの卵の中に入っていた液状の卵黄です。素晴らしい食材です。"
46736
46737#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46738msgid "hairball"
46739msgid_plural "hairballs"
46740msgstr[0] "毛玉"
46741
46742#. ~ Description for hairball
46743#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46744msgid ""
46745"A big, ugly ball of animal spit and licked-off hairs.  Don't swallow it."
46746msgstr "気味の悪い大きな動物の毛玉です。飲み込もうとしないでください。"
46747
46748#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46749msgid "dragon meat"
46750msgid_plural "dragon meat"
46751msgstr[0] "竜の肉"
46752
46753#. ~ Description for {'str_sp': 'dragon meat'}
46754#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46755msgid ""
46756"The meat from a slain dragon.  It does not seem to respond to cooking the "
46757"same way as other meat, making it obvious that it still retains some magical"
46758" properties."
46759msgstr "ドラゴンを倒して得た肉です。他の肉のようには調理できず、明らかに何か魔法の力を秘めているようです。"
46760
46761#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46762msgid "scream mushroom"
46763msgid_plural "scream mushrooms"
46764msgstr[0] "サケビタケ"
46765
46766#. ~ Description for scream mushroom
46767#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46768msgid ""
46769"The mushrooms harvested from a dead shrieker.  Could be used in potions."
46770msgstr "死んだシュリーカーから採取したキノコです。ポーションの材料になります。"
46771
46772#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46773msgid "purified meat"
46774msgid_plural "purified meats"
46775msgstr[0] "脱変異肉"
46776
46777#. ~ Description for purified meat
46778#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46779msgid ""
46780"Indistinguishable from pre-Cataclysm lab grown beef.  It should be excellent"
46781" but somehow it's just edible."
46782msgstr "大変動前に流通していた培養肉とほとんど同じ外見の肉です。非常に美味しければ良かったのですが、味は普通の肉と同じです。"
46783
46784#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46785msgid "impure meat"
46786msgid_plural "impure meats"
46787msgstr[0] "脱汚染肉"
46788
46789#. ~ Description for impure meat
46790#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46791msgid ""
46792"Not as tainted as previously and tastes like the real thing.  You do not "
46793"want to cook this for your friends, though if you do they won't know the "
46794"difference for a while."
46795msgstr ""
46796"以前ほどは汚染されておらず、まともな味がします。これを使った料理は友人に振る舞いたくありませんが、もし振る舞ったとしてもまず気づかれません。"
46797
46798#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
46799msgid "mana infused blood"
46800msgid_plural "mana_infused_blood"
46801msgstr[0] "マナ血液"
46802
46803#. ~ Description for mana infused blood
46804#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46805msgid ""
46806"Blood that is filled to the brim with arcane energy.  It releases a faint "
46807"blue glow."
46808msgstr "溢れんばかりのエネルギーで満たされた血液です。かすかに青い光を放っています。"
46809
46810#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46811msgid "concentrated mana serum"
46812msgid_plural "concentrated mana serums"
46813msgstr[0] "濃縮マナポーション"
46814
46815#. ~ Description for concentrated mana serum
46816#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46817msgid ""
46818"A very concentrated form of mana potion.  You aren't quite sure of the "
46819"effects this will have…"
46820msgstr "マナポーションを極限まで濃縮した液体です。摂取するとどのような効果を発揮するのか、よく分かっていません..."
46821
46822#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46823msgid "black dragon mutagen"
46824msgid_plural "black dragon mutagens"
46825msgstr[0] "変異原物質(黒竜)"
46826
46827#. ~ Description for black dragon mutagen
46828#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46829msgid ""
46830"An alchemic concoction made from the remains of a slain black dragon and a "
46831"bit of potion base.  Ancient and Academic texts talk of profound changes "
46832"from consuming this."
46833msgstr ""
46834"ブラックドラゴンの死骸と少々の水薬を調合して作った、錬金術の産物です。古い学術書には、これを飲み干すことで引き起こされる大いなる変化について書かれています。"
46835
46836#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46837msgid "black dragon serum"
46838msgid_plural "black dragon serums"
46839msgstr[0] "血清(黒竜)"
46840
46841#. ~ Description for black dragon serum
46842#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46843msgid ""
46844"A super-concentrated mutagen that seems swirl with the anger of a black "
46845"dragon.  Do you dare leave you humanity behind and inject it?"
46846msgstr "ブラックドラゴンの怒りが渦を巻く、濃縮された変異原物質です。人類を超える道にあえて進みますか?"
46847
46848#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46849msgid "necco corpse"
46850msgid_plural "necco corpses"
46851msgstr[0] "ラムネ菓子の死体"
46852
46853#. ~ Description for necco corpse
46854#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46855msgid ""
46856"The corpse of a necco.  Now it really looks like a giant necco wafer.  "
46857"Surely a bite wouldn't hurt, right?"
46858msgstr "ラムネ菓子の死体です。どこからどう見ても巨大なラムネ菓子そのものです。一口ぐらいかじってもいいかな?"
46859
46860#. ~ Description for {'str_sp': 'marshmallows'}
46861#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46862msgid ""
46863"A handful of squishy, fluffy, puffy, delicious marshmallows.  They feel "
46864"oddly warm…"
46865msgstr "プニプニ、フワフワ、モコモコとした美味しいマシュマロです。不思議な温もりを感じます..."
46866
46867#. ~ Description for {'str_sp': "s'mores"}
46868#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46869msgid ""
46870"A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between "
46871"them.  Warmth radiates from it as if it is… alive?"
46872msgstr "チョコレートとマシュマロを2枚のグラハムクラッカーで挟んだお菓子です。温もりを感じますが...これは生き物なのでしょうか?"
46873
46874#. ~ Description for chewy candy
46875#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46876msgid ""
46877"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy.  They feel warm to the "
46878"touch and you can almost feel a slow beat coming from them.  How odd…"
46879msgstr "フルーツ味のカラフルなチューイングキャンディです。触れると温かく、ゆっくりとした脈動を感じます。妙ですね..."
46880
46881#. ~ Description for chewy reptilian candy
46882#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46883msgid ""
46884"A handful of colorful fruit-flavored chewy candy shaped in a reptilian "
46885"fashion.  They're warm to the touch and you can feel a slow beat coming from"
46886" them.  How odd…"
46887msgstr "爬虫類の形をした、フルーツ味のカラフルなチューイングキャンディです。触れると温かく、ゆっくりとした脈動を感じます。妙ですね..."
46888
46889#. ~ Description for graham cracker
46890#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46891msgid ""
46892"Dry and sugary, these crackers will leave you thirsty, but go good with some"
46893" chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
46894msgstr ""
46895"甘みがある乾燥したクラッカーです。そのまま食べると喉が渇きますが、チョコレートやマシュマロとの相性は抜群です。触ってみると震えているのが分かります。不思議!"
46896
46897#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46898msgid "graham cracker roe"
46899msgid_plural "graham cracker roes"
46900msgstr[0] "卵(グラハムクラッカー)"
46901
46902#. ~ Description for graham cracker roe
46903#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46904msgid ""
46905"Dry and sugary, these cracker pellets will leave you thirsty, but go good "
46906"with some chocolate and marshmallows.  They shiver under your touch.  Weird!"
46907msgstr ""
46908"甘みがある乾燥したクラッカーです。そのまま食べると喉が渇きますが、チョコレートやマシュマロとの相性は抜群です。触ってみると震えているのが分かります。不思議!"
46909
46910#. ~ Description for cookie
46911#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46912msgid ""
46913"Sweet and delicious cookies, just like grandma used to bake.  They shiver "
46914"under your touch.  Weird!"
46915msgstr "甘くて美味しいクッキーです。おばあちゃんが焼いてくれた味。触ってみると震えているのが分かります。不思議!"
46916
46917#. ~ Description for cookie egg
46918#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46919msgid ""
46920"Sweet and delicious cookies, shaped like eggs.  They shiver under your touch"
46921" as if something is inside.  Weird!"
46922msgstr "甘くて美味しい卵の形のクッキーです。中に何か入っているかのように震えています。不思議!"
46923
46924#. ~ Description for chewing gum
46925#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46926msgid ""
46927"Bright pink chewing gum.  Sugary, sweet, and bad for your teeth.  It's oddly"
46928" warm to the touch…"
46929msgstr "ピンク色のチューインガムです。とても甘く、歯には良くありません。不思議な温もりを感じます..."
46930
46931#. ~ Description for caffeinated chewing gum
46932#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46933msgid ""
46934"Chewing gum with added caffeine.  Sugary and bad for your teeth, but it's a "
46935"nice pick-me-up.  It's oddly warm to the touch…"
46936msgstr "カフェインが添加されたチューインガムです。甘くて歯に悪いですが、興奮作用があります。不思議な温もりを感じます..."
46937
46938#. ~ Description for candy cattle
46939#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46940msgid ""
46941"A handful of chocolate candies shaped like cows.  They're really warm, "
46942"enough to make you wonder how they haven't melted."
46943msgstr "ウシの形をしたチョコレート菓子です。非常に温かく、なぜ溶けていないのか不思議でなりません。"
46944
46945#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46946msgid "raw chocolate milk"
46947msgid_plural "raw chocolate milk"
46948msgstr[0] "チョコローミルク"
46949
46950#. ~ Description for {'str_sp': 'raw chocolate milk'}
46951#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46952msgid ""
46953"This is raw, unhomogenized and unpasteurized chocolate milk from a chocolate"
46954" cow.  It couldn't be any fresher unless you drank it straight from the cow,"
46955" which might upset it.  Depending on your dietary sensibilities, you might "
46956"want to pasteurize or even boil this before drinking."
46957msgstr ""
46958"成分調整や低温殺菌を経ていない、チョコレートウシから絞った未加工のチョコレートミルクです。牛から直接飲まない限りは、新鮮とは言えません。飲食に対する考え方によっては、飲む前に低温殺菌もしくは煮沸した方がいいと思う人もいるでしょう。"
46959
46960#. ~ Description for {'str_sp': 'chocolate milk'}
46961#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46962msgid ""
46963"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  Spoils rapidly."
46964msgstr "幼いチョコレートウシの飲み物ですが、成人にも適しています。腐りやすい飲み物です。"
46965
46966#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46967msgid "liquid cacao"
46968msgid_plural "liquid cacao"
46969msgstr[0] "カカオ液"
46970
46971#. ~ Description for {'str_sp': 'liquid cacao'}
46972#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46973msgid "Liquid unsweetened cacao.  Quite bitter to taste."
46974msgstr "砂糖を加えていない、かなり苦い液状のカカオです。"
46975
46976#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46977msgid "reconstituted chocolate milk"
46978msgid_plural "reconstituted chocolate milk"
46979msgstr[0] "還元チョコミルク"
46980
46981#. ~ Description for {'str_sp': 'reconstituted chocolate milk'}
46982#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46983msgid ""
46984"Baby chocolate cow food, appropriated for adult humans.  This milk has been "
46985"reconstituted from a processed milk.  Spoils rapidly."
46986msgstr "幼いチョコレートウシのための飲み物ですが、成人にも適しています。加工牛乳を還元して作っており、すぐに痛みます。"
46987
46988#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46989msgid "powdered chocolate milk"
46990msgid_plural "powdered chocolate milk"
46991msgstr[0] "チョコミルク粉末"
46992
46993#. ~ Description for {'str_sp': 'powdered chocolate milk'}
46994#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
46995msgid ""
46996"Dehydrated chocolate milk powder.  Mix with water to make drinkable milk."
46997msgstr "水分を取り除き粉状にしたチョコミルクです。水と混ぜることで飲み物を作れます。"
46998
46999#. ~ Description for licorice
47000#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47001msgid ""
47002"A swirly confectionary treat in strings of sweet tasting candy.  You think "
47003"you've seen them wriggle a bit.  How strange…"
47004msgstr "紐状の甘い飴を渦巻きのような形に丸めたお菓子です。わずかに蠢いているような気がします。不思議ですね..."
47005
47006#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47007msgid "peices of candy wrapper"
47008msgid_plural "peices of candy wrapper"
47009msgstr[0] "飴の欠片"
47010
47011#. ~ Description for {'str_sp': 'peices of candy wrapper'}
47012#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47013msgid ""
47014"Bits and pieces of plastic entangled in sticky candy goop.  They spot some "
47015"bright colors and might have been part of a candy wrapper at some point.  "
47016"Maybe you could suck the sugar from them, if you're really desperate."
47017msgstr ""
47018"小さなビニール製の包装紙に粘つく飴の欠片が付着しています。鮮やかな色が混じっており、かつてはもっと大きな砂糖菓子だったような気がします。本当に危機的な状況であれば、これを食べることも不可能ではありません。"
47019
47020#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47021msgid "caramel ointment"
47022msgid_plural "caramel ointments"
47023msgstr[0] "キャラメル軟膏"
47024
47025#. ~ Description for caramel ointment
47026#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47027msgid ""
47028"An ointment made of caramel.  You could use it to heal your wounds, if you "
47029"were made of sugar."
47030msgstr "キャラメルから作られた軟膏です。体が砂糖で出来ている人なら傷の治療に使えるでしょう。"
47031
47032#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47033msgid "berry-shaped anomaly"
47034msgid_plural "berry-shaped anomalies"
47035msgstr[0] "果粒のような物体"
47036
47037#. ~ Description for berry-shaped anomaly
47038#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47039msgid ""
47040"If we left this as it should be, one could just walk into the Bloom "
47041"uncontested and partake of the Fruit.  We can't have that, can we?"
47042msgstr "もし我々がこの物体を放置すれば、他の者が「花畑」に侵入し「果実」を摂取するだろう。そのような事態を許容すべきではない。"
47043
47044#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47045msgid "seed-shaped anomaly"
47046msgid_plural "seed-shaped anomalies"
47047msgstr[0] "種子のような物体"
47048
47049#. ~ Description for seed-shaped anomaly
47050#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47051msgid ""
47052"If we left this as it should be, one could just walk into the Garden "
47053"uncontested and partake of the Seed.  We can't have that, can we?"
47054msgstr "もし我々がこの物体を放置すれば、他の者が「庭園」に侵入し「種子」を摂取するだろう。そのような事態を許容すべきではない。"
47055
47056#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47057msgid "gelatin"
47058msgid_plural "marloss gelatin"
47059msgstr[0] "ゼラチン(マーロス)"
47060
47061#. ~ Description for gelatin
47062#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47063msgid ""
47064"If we left this as it should be, one could just walk into the Spire "
47065"uncontested and partake of the Sap.  Wait, how did you even GET this anyway?"
47066msgstr "もし我々がこの物体を放置すれば、他の者が「尖塔」に侵入し「樹液」を摂取するだろう。待て、お前はどのようにしてこれを手に入れた?"
47067
47068#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47069msgid "fruit-shaped anomaly"
47070msgid_plural "fruit-shaped anomalies"
47071msgstr[0] "果実のような物体"
47072
47073#. ~ Description for fruit-shaped anomaly
47074#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py
47075msgid ""
47076"We do not exist at the moment.  Clever little human, no doubt debugging to "
47077"see this?  We will not permit you to join us while we are modded out."
47078msgstr ""
47079"我々は現時点では存在しない。少し知恵の働く人間が、デバッグ中に発見したものと推測する。我々が存在を隠している間は、我々に加わることを許可しない。"
47080
47081#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47082msgid "internal combustion engine"
47083msgid_plural "internal combustion engines"
47084msgstr[0] "内燃エンジン"
47085
47086#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47087msgid "base diesel engine"
47088msgid_plural "base diesel engines"
47089msgstr[0] "ディーゼルエンジン(ベース)"
47090
47091#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47092msgid "base gasoline engine"
47093msgid_plural "base gasoline engines"
47094msgstr[0] "ガソリンエンジン(ベース)"
47095
47096#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47097msgid "base steam engine"
47098msgid_plural "base steam engines"
47099msgstr[0] "蒸気エンジン(ベース)"
47100
47101#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47102msgid "1-cylinder engine"
47103msgid_plural "1-cylinder engines"
47104msgstr[0] "単気筒エンジン"
47105
47106#. ~ Description for 1-cylinder engine
47107#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47108msgid "A single-cylinder 4-stroke combustion engine."
47109msgstr "1気筒4ストロークのエンジンです。"
47110
47111#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47112msgid "large 1-cylinder engine"
47113msgid_plural "large 1-cylinder engines"
47114msgstr[0] "大型単気筒エンジン"
47115
47116#. ~ Description for large 1-cylinder engine
47117#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47118msgid ""
47119"A powerful high-compression single-cylinder 4-stroke combustion engine."
47120msgstr "1気筒4ストロークの強力な高圧縮エンジンです。"
47121
47122#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47123msgid "small 1-cylinder engine"
47124msgid_plural "small 1-cylinder engines"
47125msgstr[0] "小型単気筒エンジン"
47126
47127#. ~ Description for small 1-cylinder engine
47128#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47129msgid "A small single-cylinder 2-stroke combustion engine."
47130msgstr "1気筒2ストロークの小型エンジンです。"
47131
47132#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47133msgid "light aero-engine"
47134msgid_plural "light aero-engines"
47135msgstr[0] "軽飛行機エンジン"
47136
47137#. ~ Description for light aero-engine
47138#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47139msgid ""
47140"An air-cooled, four-cylinder, horizontally opposed internal combustion "
47141"engine, rated for 150 horsepower.  Commonly used on light aircraft."
47142msgstr "定格出力150馬力の、空冷水平対向4気筒エンジンです。一般的には軽飛行機で使われています。"
47143
47144#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47145msgid "Inline-4 engine"
47146msgid_plural "Inline-4 engines"
47147msgstr[0] "直列4気筒エンジン"
47148
47149#. ~ Description for Inline-4 engine
47150#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47151msgid "A small, yet powerful 4-cylinder combustion engine."
47152msgstr "小型ながら強力な4気筒のエンジンです。"
47153
47154#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47155msgid "I6 diesel engine"
47156msgid_plural "I6 diesel engines"
47157msgstr[0] "直列6気筒ディーゼルエンジン"
47158
47159#. ~ Description for I6 diesel engine
47160#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47161msgid "A powerful straight-6 diesel engine."
47162msgstr "強力な直列6気筒のディーゼルエンジンです。"
47163
47164#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47165msgid "V-twin engine"
47166msgid_plural "V-twin engines"
47167msgstr[0] "V型2気筒エンジン"
47168
47169#. ~ Description for V-twin engine
47170#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47171msgid "A 2-cylinder 4-stroke combustion engine."
47172msgstr "2気筒4ストロークのエンジンです。"
47173
47174#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47175msgid "V6 engine"
47176msgid_plural "V6 engines"
47177msgstr[0] "V型6気筒エンジン"
47178
47179#. ~ Description for V6 engine
47180#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47181msgid "A powerful 6-cylinder combustion engine."
47182msgstr "強力な6気筒のエンジンです。"
47183
47184#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47185msgid "V6 diesel engine"
47186msgid_plural "V6 diesel engines"
47187msgstr[0] "V型6気筒ディーゼルエンジン"
47188
47189#. ~ Description for V6 diesel engine
47190#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47191msgid "A powerful 6-cylinder diesel engine."
47192msgstr "強力な6気筒のディーゼルエンジンです。"
47193
47194#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47195msgid "V8 engine"
47196msgid_plural "V8 engines"
47197msgstr[0] "V型8気筒エンジン"
47198
47199#. ~ Description for V8 engine
47200#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47201msgid "A large and very powerful 8-cylinder combustion engine."
47202msgstr "大型で強力な8気筒のエンジンです。"
47203
47204#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47205msgid "V8 diesel engine"
47206msgid_plural "V8 diesel engines"
47207msgstr[0] "V型8気筒ディーゼルエンジン"
47208
47209#. ~ Description for V8 diesel engine
47210#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47211msgid "A powerful 8-cylinder diesel engine."
47212msgstr "強力な8気筒のディーゼルエンジンです。"
47213
47214#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47215msgid "V12 engine"
47216msgid_plural "V12 engines"
47217msgstr[0] "V型12気筒エンジン"
47218
47219#. ~ Description for V12 engine
47220#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47221msgid ""
47222"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into high end "
47223"sports cars."
47224msgstr "巨大で凄まじく強力なV型12気筒エンジンです。通常は高級スポーツカーに使用されます。"
47225
47226#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47227msgid "V12 diesel engine"
47228msgid_plural "V12 diesel engines"
47229msgstr[0] "V型12気筒ディーゼルエンジン"
47230
47231#. ~ Description for V12 diesel engine
47232#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47233msgid ""
47234"A massive and extremely powerful V12 engine, usually built into heavy "
47235"trucks."
47236msgstr "巨大で凄まじく強力なV型12気筒エンジンです。通常は大型トラックに使用されます。"
47237
47238#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47239msgid "makeshift steam engine"
47240msgid_plural "makeshift steam engines"
47241msgstr[0] "簡易蒸気エンジン"
47242
47243#. ~ Description for makeshift steam engine
47244#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47245msgid ""
47246"A small, primitive, steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat "
47247"water into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the"
47248" water, making this a closed cycle system."
47249msgstr ""
47250"原始的な小型の蒸気機関です。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がシャフトに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47251
47252#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47253msgid "small steam engine"
47254msgid_plural "small steam engines"
47255msgstr[0] "小型蒸気エンジン"
47256
47257#. ~ Description for small steam engine
47258#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47259msgid ""
47260"A small steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47261"steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the water, "
47262"making this a closed cycle system."
47263msgstr ""
47264"小型の蒸気機関です。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がシャフトに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47265
47266#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47267msgid "medium steam engine"
47268msgid_plural "medium steam engines"
47269msgstr[0] "中型蒸気エンジン"
47270
47271#. ~ Description for medium steam engine
47272#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47273msgid ""
47274"A medium-sized steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water "
47275"into steam, driving a reciprocating shaft.  A condenser recaptures the "
47276"water, making this a closed cycle system."
47277msgstr ""
47278"中型の蒸気機関です。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がシャフトに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47279
47280#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47281msgid "1350 hp gas turbine engine"
47282msgid_plural "1350 hp gas turbine engines"
47283msgstr[0] "ガスタービンエンジン(1350馬力)"
47284
47285#. ~ Description for 1350 hp gas turbine engine
47286#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47287msgid ""
47288"A gas turbine engine, usually used for military vehicles.  Known for its "
47289"high rate of fuel consumption."
47290msgstr "通常は軍用車両で使われているガスタービンエンジンです。燃料消費率が高いことで知られています。"
47291
47292#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47293msgid "1900 hp gas turbine engine"
47294msgid_plural "1900 hp gas turbine engines"
47295msgstr[0] "ガスタービンエンジン(1900馬力)"
47296
47297#. ~ Description for 1900 hp gas turbine engine
47298#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47299msgid ""
47300"A large gas turbine engine, usually used for military helicopters.  Known "
47301"for its high rate of fuel consumption."
47302msgstr "通常は軍用ヘリコプターで使われている、大型のガスタービンエンジンです。燃料消費率が高いことで知られています。"
47303
47304#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47305msgid "6000 hp gas turbine engine"
47306msgid_plural "6000 hp gas turbine engines"
47307msgstr[0] "ガスタービンエンジン(6000馬力)"
47308
47309#. ~ Description for 6000 hp gas turbine engine
47310#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47311msgid ""
47312"A massive gas turbine engine, used to power the V-22 Osprey.  Known for its "
47313"high rate of fuel consumption."
47314msgstr "V-22オスプレイで使われている、非常に大型のガスタービンエンジンです。燃料消費率が高いことで知られています。"
47315
47316#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47317msgid "large steam engine"
47318msgid_plural "large steam engines"
47319msgstr[0] "大型蒸気エンジン"
47320
47321#. ~ Description for large steam engine
47322#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47323msgid ""
47324"A large steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47325"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
47326"making this a closed cycle system."
47327msgstr ""
47328"大型の蒸気機関です。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がシャフトに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47329
47330#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47331msgid "huge steam engine"
47332msgid_plural "huge steam engines"
47333msgstr[0] "超大型蒸気エンジン"
47334
47335#. ~ Description for huge steam engine
47336#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47337msgid ""
47338"A huge steam engine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47339"steam, driving a reciprocating shaft.  A condensor recaptures the water, "
47340"making this a closed cycle system."
47341msgstr ""
47342"超大型の蒸気機関です。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がシャフトに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47343
47344#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47345msgid "small steam turbine"
47346msgid_plural "small steam turbines"
47347msgstr[0] "小型蒸気タービン"
47348
47349#. ~ Description for small steam turbine
47350#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47351msgid ""
47352"A small steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47353"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
47354" this a closed cycle system."
47355msgstr ""
47356"小型の蒸気タービンです。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がタービンに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47357
47358#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47359msgid "medium steam turbine"
47360msgid_plural "medium steam turbines"
47361msgstr[0] "中型蒸気タービン"
47362
47363#. ~ Description for medium steam turbine
47364#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47365msgid ""
47366"A medium sized steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water"
47367" into steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, "
47368"making this a closed cycle system."
47369msgstr ""
47370"中型の蒸気タービンです。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がタービンに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47371
47372#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47373msgid "large steam turbine"
47374msgid_plural "large steam turbines"
47375msgstr[0] "大型蒸気タービン"
47376
47377#. ~ Description for large steam turbine
47378#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47379msgid ""
47380"A large steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47381"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
47382" this a closed cycle system."
47383msgstr ""
47384"大型の蒸気タービンです。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がタービンに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47385
47386#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47387msgid "huge steam turbine"
47388msgid_plural "huge steam turbines"
47389msgstr[0] "超大型蒸気タービン"
47390
47391#. ~ Description for huge steam turbine
47392#: lang/json/ENGINE_from_json.py
47393msgid ""
47394"A huge steam turbine.  An integrated boiler burns coal to heat water into "
47395"steam, driving a spinning turbine.  A condensor recaptures the water, making"
47396" this a closed cycle system."
47397msgstr ""
47398"超大型の蒸気タービンです。一体化したボイラーが石炭を燃焼させて水を加熱し、発生した水蒸気がタービンに動力を与え、その後凝縮器に水を集める密閉サイクルで動作しています。"
47399
47400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47401msgid "first aid kit"
47402msgid_plural "first aid kits"
47403msgstr[0] "救急箱"
47404
47405#. ~ Description for first aid kit
47406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47407msgid ""
47408"A typical universal first aid kit, one you'd see in a car or in a household."
47409"  It contains a variety of common medical items stored in case of accidents "
47410"and injuries.  Disassemble to get its content."
47411msgstr "車内や一般家庭に置かれている、一般的な救急箱です。事故や怪我に備えて、一般的な医療品が保管してあります。分解すると中身を取り出します。"
47412
47413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47414msgid "smooth sphere"
47415msgid_plural "smooth spheres"
47416msgstr[0] "滑らかな球体"
47417
47418#. ~ Description for smooth sphere
47419#. ~ Description for slim rod
47420#. ~ Description for teardrop-shaped stone
47421#. ~ Description for hollow, transparent cube
47422#. ~ Description for winding, flexible rod
47423#. ~ Description for smooth disc
47424#. ~ Description for string of beads
47425#. ~ Description for very thin sheet
47426#. ~ Description for spiked sphere
47427#. ~ Description for malleable blob
47428#. ~ Description for spiraling rod
47429#. ~ Description for small pin
47430#. ~ Description for hollow tube
47431#. ~ Description for regular tetrahedron
47432#. ~ Description for transluscent crystal
47433#. ~ Description for twisted, knotted cord
47434#. ~ Description for crescent-shaped stone
47435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47436msgid ""
47437"It is the only one of its kind.\n"
47438"It may have unknown powers; try activating them."
47439msgstr "唯一無二の存在です。未知の力を秘めており、使用すると効果を発揮します。"
47440
47441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47442msgid "slim rod"
47443msgid_plural "slim rods"
47444msgstr[0] "細い棒"
47445
47446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47447msgid "teardrop-shaped stone"
47448msgid_plural "teardrop-shaped stones"
47449msgstr[0] "涙滴型の石"
47450
47451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47452msgid "hollow, transparent cube"
47453msgid_plural "hollow, transparent cubes"
47454msgstr[0] "中空状の透明な立方体"
47455
47456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47457msgid "winding, flexible rod"
47458msgid_plural "winding, flexible rods"
47459msgstr[0] "曲がった柔らかい棒"
47460
47461#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47462msgid "smooth disc"
47463msgid_plural "smooth discs"
47464msgstr[0] "滑らかな円盤"
47465
47466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47467msgid "string of beads"
47468msgid_plural "strings of beads"
47469msgstr[0] "連なったビーズ"
47470
47471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47472msgid "very thin sheet"
47473msgid_plural "very thin sheets"
47474msgstr[0] "極薄の布"
47475
47476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47477msgid "spiked sphere"
47478msgid_plural "spiked spheres"
47479msgstr[0] "棘に覆われた球体"
47480
47481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47482msgid "malleable blob"
47483msgid_plural "malleable blobs"
47484msgstr[0] "柔らかい小塊"
47485
47486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47487msgid "spiraling rod"
47488msgid_plural "spiraling rods"
47489msgstr[0] "捩れた棒"
47490
47491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47492msgid "small pin"
47493msgid_plural "small pins"
47494msgstr[0] "小さな針"
47495
47496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47497msgid "hollow tube"
47498msgid_plural "hollow tubes"
47499msgstr[0] "虚ろな筒"
47500
47501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47502msgid "regular tetrahedron"
47503msgid_plural "regular tetrahedrons"
47504msgstr[0] "均整のとれた正四面体"
47505
47506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47507msgid "transluscent crystal"
47508msgid_plural "transluscent crystals"
47509msgstr[0] "半透明の結晶"
47510
47511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47512msgid "twisted, knotted cord"
47513msgid_plural "twisted, knotted cords"
47514msgstr[0] "捩れてもつれた紐"
47515
47516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47517msgid "crescent-shaped stone"
47518msgid_plural "crescent-shaped stones"
47519msgstr[0] "三日月型の石"
47520
47521#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47522msgid "fetid goop"
47523msgid_plural "fetid goops"
47524msgstr[0] "臭いヘドロ"
47525
47526#. ~ Description for fetid goop
47527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47528msgid ""
47529"A foul-smelling goop.  It has a disgusting texture and a powerful smell that"
47530" overwhelms every other smell around it."
47531msgstr "悪臭を放つヘドロです。見た目も実に気持ち悪く、あらゆる臭いを圧倒する程の臭気を漂わせています。"
47532
47533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47534msgid "limestone shard"
47535msgid_plural "limestone shards"
47536msgstr[0] "石灰岩片"
47537
47538#. ~ Description for limestone shard
47539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47540msgid ""
47541"A small shard of limestone.  Pretty flimsy and not much of a weapon, but its"
47542" alkaline properties may yet find some use."
47543msgstr "小さな石灰岩の破片です。かなり薄っぺらいので武器にはなりませんが、アルカリの性質を何かに利用することが出来そうです。"
47544
47545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47546msgid "rock salt"
47547msgid_plural "rock salt"
47548msgstr[0] "岩塩"
47549
47550#. ~ Description for {'str_sp': 'rock salt'}
47551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47552msgid "A handful of rock salt crystals.  Could be refined into table salt."
47553msgstr "少量の岩塩です。精製して食塩に出来ます。"
47554
47555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47556msgid "rhodonite"
47557msgid_plural "rhodonite"
47558msgstr[0] "ロードナイト"
47559
47560#. ~ Description for {'str_sp': 'rhodonite'}
47561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47562msgid ""
47563"A chunk of rhodonite.  It has manganese dioxide covering and going through "
47564"it in veins, which can be obtained using a chisel."
47565msgstr "ロードナイトの塊です。二酸化マンガンに覆われており、たがねを使えば削り取れます。"
47566
47567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47568msgid "zincite"
47569msgid_plural "zincite"
47570msgstr[0] "ジンカイト"
47571
47572#. ~ Description for {'str_sp': 'zincite'}
47573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47574msgid ""
47575"A chunk of zincite.  Could be refined into zinc oxide, then into zinc by "
47576"reduction with a source of carbon."
47577msgstr "ジンカイトの塊です。酸化亜鉛に生成してから炭素源で還元すれば、亜鉛に加工できます。"
47578
47579#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py
47580msgid "plutonium"
47581msgid_plural "plutoniums"
47582msgstr[0] "プルトニウム"
47583
47584#. ~ Description for plutonium
47585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47586msgid ""
47587"Some plutonium.  You should probably get very far away from this, if you "
47588"enjoy not being irradiated."
47589msgstr "プルトニウムです。被曝しても平気な体質でないなら、離れた方がいいですよ。"
47590
47591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47592msgid "hickory root"
47593msgid_plural "hickory roots"
47594msgstr[0] "根(ヒッコリー)"
47595
47596#. ~ Description for hickory root
47597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47598msgid "A root from a hickory tree.  It has an earthy smell."
47599msgstr "ヒッコリーの木の根です。土の匂いがします。"
47600
47601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47602msgid "hickory nuts"
47603msgid_plural "hickory nuts"
47604msgstr[0] "ヒッコリーナッツ"
47605
47606#. ~ Description for {'str_sp': 'hickory nuts'}
47607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47608msgid "A handful of hard nuts from a hickory tree, still in their shell."
47609msgstr "ヒッコリーの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47610
47611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47612msgid "pecans"
47613msgid_plural "pecans"
47614msgstr[0] "ペカン"
47615
47616#. ~ Description for {'str_sp': 'pecans'}
47617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47618msgid "A handful of hard nuts from a pecan tree, still in their shell."
47619msgstr "ペカンの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47620
47621#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47622msgid "pistachios"
47623msgid_plural "pistachios"
47624msgstr[0] "ピスタチオ"
47625
47626#. ~ Description for {'str_sp': 'pistachios'}
47627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47628msgid "A handful of hard nuts from a pistachio tree, still in their shell."
47629msgstr "ピスタチオの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47630
47631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47632msgid "almonds"
47633msgid_plural "almonds"
47634msgstr[0] "アーモンド"
47635
47636#. ~ Description for {'str_sp': 'almonds'}
47637#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47638msgid "A handful of hard nuts from an almond tree, still in their shell."
47639msgstr "アーモンドの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47640
47641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47642msgid "peanuts"
47643msgid_plural "peanuts"
47644msgstr[0] "ピーナッツ"
47645
47646#. ~ Description for {'str_sp': 'peanuts'}
47647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47648msgid "A handful of hard nuts from a peanut bush, still in their shell."
47649msgstr "ラッカセイの茂みから採取した硬い実です。殻が付いています。"
47650
47651#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47652msgid "hazelnuts"
47653msgid_plural "hazelnuts"
47654msgstr[0] "ヘーゼルナッツ"
47655
47656#. ~ Description for {'str_sp': 'hazelnuts'}
47657#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47658msgid "A handful of hard nuts from a hazelnut tree, still in their shell."
47659msgstr "ハシバミの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47660
47661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47662msgid "chestnuts"
47663msgid_plural "chestnuts"
47664msgstr[0] "クリ"
47665
47666#. ~ Description for {'str_sp': 'chestnuts'}
47667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47668msgid "A handful of hard nuts from a chestnut tree, still in their shell."
47669msgstr "クリの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47670
47671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47672msgid "walnuts"
47673msgid_plural "walnuts"
47674msgstr[0] "クルミ"
47675
47676#. ~ Description for {'str_sp': 'walnuts'}
47677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47678msgid "A handful of hard nuts from a walnut tree, still in their shell."
47679msgstr "クルミの木から採取した硬い実です。殻が付いています。"
47680
47681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47682msgid "steel grille"
47683msgid_plural "steel grilles"
47684msgstr[0] "スチール担体"
47685
47686#. ~ Description for steel grille
47687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47688msgid ""
47689"This is a metal grille.  It can be used as a framework for making a chemical"
47690" catalyst."
47691msgstr "金属製の網です。化学触媒を行う際の担体として利用できます。"
47692
47693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47694msgid "cobalt-60 pellet"
47695msgid_plural "cobalt-60 pellets"
47696msgstr[0] "コバルト60ペレット"
47697
47698#. ~ Description for cobalt-60 pellet
47699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47700msgid ""
47701"Radioactive material that used to be a part of some nuclear industry "
47702"equipment.  You have yet to find some use for it."
47703msgstr "原子力を利用した製品に入っていた放射性物質です。現状では使い道が思い浮かびません。"
47704
47705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47706msgid "sandbag"
47707msgid_plural "sandbags"
47708msgstr[0] "砂袋"
47709
47710#. ~ Description for sandbag
47711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47712msgid ""
47713"This is a canvas sack filled with sand.  It can be used to construct simple "
47714"barricades."
47715msgstr "砂がたっぷり詰まった帆布製の袋です。簡単なバリケードを築く材料になります。"
47716
47717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47718msgid "earthbag"
47719msgid_plural "earthbags"
47720msgstr[0] "土嚢"
47721
47722#. ~ Description for earthbag
47723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47724msgid ""
47725"This is a canvas sack filled with soil.  It can be used to construct simple "
47726"barricades."
47727msgstr "土がたっぷり詰まった帆布製の袋です。簡単なバリケードを築く材料になります。"
47728
47729#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47730msgid "2.5L canteen"
47731msgid_plural "2.5L canteens"
47732msgstr[0] "水筒(2.5L/プラスチック)"
47733
47734#. ~ Description for 2.5L canteen
47735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47736msgid ""
47737"A large plastic water canteen, with a 2.5 liter capacity and carrying strap."
47738msgstr "プラスチック製の水筒です。2.5Lの容量があります。"
47739
47740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47741msgid "30 gallon barrel"
47742msgid_plural "30 gallon barrels"
47743msgstr[0] "樽(112.5L/プラスチック)"
47744
47745#. ~ Description for 30 gallon barrel
47746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47747msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid."
47748msgstr "液体を溜められる大きなプラスチック製の樽です。"
47749
47750#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
47751msgid "steel drum (100L)"
47752msgid_plural "steel drums (100L)"
47753msgstr[0] "ドラム缶(100L)"
47754
47755#. ~ Description for steel drum (100L)
47756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47757msgid "A huge steel barrel with a watertight lid."
47758msgstr "液体を溜められる大きな鋼鉄製の樽です。"
47759
47760#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
47761msgid "steel drum (200L)"
47762msgid_plural "steel drums (200L)"
47763msgstr[0] "ドラム缶(200L)"
47764
47765#. ~ Description for steel drum (200L)
47766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47767msgid "A massive steel barrel with a watertight lid."
47768msgstr "液体を溜められる巨大な鋼鉄製の樽です。"
47769
47770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47771msgid "canvas sack"
47772msgid_plural "canvas sacks"
47773msgstr[0] "帆布袋(大)"
47774
47775#. ~ Description for canvas sack
47776#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47777msgid ""
47778"A large and sturdy canvas sack.  Smells faintly of earth and hard work."
47779msgstr "キャンバス地の丈夫な袋です。大地と重労働の香りがします。"
47780
47781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47782msgid "canvas bag"
47783msgid_plural "canvas bags"
47784msgstr[0] "帆布袋(小)"
47785
47786#. ~ Description for canvas bag
47787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47788msgid "Small bag made of canvas.  Looks fine to store dried herbs in."
47789msgstr "キャンバス地の小さな袋です。乾燥させたハーブを入れたくなります。"
47790
47791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47792msgid "plastic bag"
47793msgid_plural "plastic bags"
47794msgstr[0] "ビニール袋"
47795
47796#. ~ Description for plastic bag
47797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47798msgid "A small, open plastic bag.  Essentially trash."
47799msgstr "開封済みの小さなビニール袋です。ただのゴミですね。"
47800
47801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47802msgid "small powder paper bag"
47803msgid_plural "small powder paper bags"
47804msgstr[0] "ティーバッグ"
47805
47806#. ~ Description for small powder paper bag
47807#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47808msgid ""
47809"A small but sturdy paper bag.  Rock solid when packed full with powder."
47810msgstr "粉末を大量に詰めても破れない、紙製の頑丈な小袋です。"
47811
47812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47813msgid "zipper bag"
47814msgid_plural "zipper bags"
47815msgstr[0] "保存袋"
47816
47817#. ~ Description for zipper bag
47818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47819msgid ""
47820"An inexpensive flexible rectangular storage bag on its typical small size.  "
47821"Transparent and made of plastic, it can be sealed and opened by a slider "
47822"which works in a similar way to a zip fastener."
47823msgstr ""
47824"典型的な長方形の、安価で小さく柔軟な保存袋です。透明のビニール製で、ジッパーのように機能するスライダーを使って密閉できるようになっています。"
47825
47826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47827msgid "body bag"
47828msgid_plural "body bags"
47829msgstr[0] "遺体袋"
47830
47831#. ~ Description for body bag
47832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47833msgid ""
47834"A large, human size, rectangular bag made of strong plastic, with a zipper "
47835"in the middle.  Used to hold a dead body."
47836msgstr "中央にジッパーが付いた、人間サイズの長方形の頑丈なビニール製バッグです。遺体を収納するために使います。"
47837
47838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47839msgid "IV bag"
47840msgid_plural "IV bags"
47841msgstr[0] "輸液バッグ(500ml)"
47842
47843#. ~ Description for IV bag
47844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47845msgid "A small, sealed plastic bag for liquids used in intravenous therapy."
47846msgstr "点滴治療で使われる輸液用の密封された小さなビニールバッグです。"
47847
47848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47849msgid "glass bottle"
47850msgid_plural "glass bottles"
47851msgstr[0] "ガラス瓶(750ml)"
47852
47853#. ~ Description for glass bottle
47854#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47855msgid "A watertight glass bottle, holds 750 ml of liquid."
47856msgstr "液体を溜められるガラス製の瓶です。750mlの容量があります。"
47857
47858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47859msgid "plastic bottle"
47860msgid_plural "plastic bottles"
47861msgstr[0] "ペットボトル(500ml)"
47862
47863#. ~ Description for plastic bottle
47864#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47865msgid ""
47866"A watertight plastic bottle, holds 500 ml of liquid.  Some may be factory "
47867"sealed to preserve content from rot until opened."
47868msgstr "液体を500ml保持できるペットボトルです。製造工場で密封されており、開封しなければ内容物は腐りません。"
47869
47870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47871msgid "condiment bottle"
47872msgid_plural "condiment bottles"
47873msgstr[0] "ソースボトル(500ml)"
47874
47875#. ~ Description for condiment bottle
47876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47877msgid ""
47878"An inverted plastic bottle for condiments.  Preserves content from rot until"
47879" opened."
47880msgstr "逆さにして立てられる、調味料を入れるプラスチック製のボトルです。開封しなければ内容物は腐りません。"
47881
47882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47883msgid "small plastic bottle"
47884msgid_plural "small plastic bottles"
47885msgstr[0] "ペットボトル(250ml)"
47886
47887#. ~ Description for small plastic bottle
47888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47889msgid "A watertight plastic bottle, holds 250 ml of liquid."
47890msgstr "液体を溜められるプラスチック製の容器です。250mlの容量があります。"
47891
47892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47893msgid "large plastic bottle"
47894msgid_plural "large plastic bottles"
47895msgstr[0] "ペットボトル(2L)"
47896
47897#. ~ Description for large plastic bottle
47898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47899msgid ""
47900"It's a two-liter plastic bottle that can hold a lot of soda, or, nowadays, "
47901"boiled water."
47902msgstr "2Lの容量があるペットボトルです。たくさんのソーダ、あるいは飲料水を保存できます。"
47903
47904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47905msgid "clay bowl"
47906msgid_plural "clay bowls"
47907msgstr[0] "ボウル(250ml/陶器)"
47908
47909#. ~ Description for clay bowl
47910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47911msgid ""
47912"A clay bowl with a waterproofed hide lid.  Can be used as a container or as "
47913"a tool.  Holds 250 ml of liquid."
47914msgstr "水密性のある粗皮の蓋が付いた陶器のボウルです。容器や道具として使えます。液体が250ml入ります。"
47915
47916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47917msgid "pack"
47918msgid_plural "packs"
47919msgstr[0] "タバコ箱"
47920
47921#. ~ Description for pack
47922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47923msgid ""
47924"SURGEON GENERAL'S WARNING: Smoking Causes Lung Cancer, Heart Disease, "
47925"Emphysema And May Complicate Pregnancy."
47926msgstr "公衆衛生総監の警告: 喫煙は肺がん、心臓病、肺気腫の原因になり、妊娠を困難にする恐れがあります。"
47927
47928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47929msgid "small cardboard box"
47930msgid_plural "small cardboard boxes"
47931msgstr[0] "段ボール箱S"
47932
47933#. ~ Description for small cardboard box
47934#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47935msgid "A small cardboard box.  No bigger than a foot in dimension."
47936msgstr "小さな段ボール箱です。靴が一足入る程度の寸法です。"
47937
47938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47939msgid "cardboard box"
47940msgid_plural "cardboard boxes"
47941msgstr[0] "段ボール箱M"
47942
47943#. ~ Description for cardboard box
47944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47945msgid ""
47946"A sturdy cardboard box, about the size of a banana box.  Great for packing."
47947msgstr "バナナがちょうど入る程度のサイズの、頑丈な段ボール箱です。荷物の梱包に最適です。"
47948
47949#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
47950msgid "large cardboard box"
47951msgid_plural "large cardboard boxes"
47952msgstr[0] "段ボール箱L"
47953
47954#. ~ Description for large cardboard box
47955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47956msgid ""
47957"A very large cardboard box, the sort children would have loved to hide in, "
47958"when there were still children."
47959msgstr "非常に大きな段ボール箱です。生き残っている子供がいたら、喜んでかくれんぼをしたことでしょう。"
47960
47961#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47962msgid "bucket"
47963msgid_plural "buckets"
47964msgstr[0] "バケツ"
47965
47966#. ~ Description for bucket
47967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47968msgid ""
47969"A galvanized bucket for peanuts, chilled wine, iced beer, lobster, crab "
47970"legs, French fries, animal feed, farm use, tailgating, crafts, planting "
47971"flowers, holding gift baskets, containing a fruit basket and herbs, loose "
47972"item storage or as an ice bucket."
47973msgstr ""
47974"ピーナッツ、冷やしたワインやビール、ロブスター、カニの脚、フライドポテト、動物飼料、農産物、工芸品、生花、ギフトセット、果物、適当な道具、氷塊...などを入れられる、亜鉛でメッキがけされたバケツです。"
47975
47976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47977msgid "hydration pack"
47978msgid_plural "hydration packs"
47979msgstr[0] "ウォーターパック(2L)"
47980
47981#. ~ Description for hydration pack
47982#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47983msgid ""
47984"A slim and lightweight insulated plastic bladder worn on the back.  It has a"
47985" large pocket and a capped mouth for filling with liquid with a hose that "
47986"allows the wearer to drink hands-free."
47987msgstr ""
47988"スリムで軽く断熱性のある、プラスチック製の背負い袋です。大容量で、飲み口付きのホースが付いているので、手を使わずに中の液体を飲むことができます。"
47989
47990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47991msgid "aluminum can"
47992msgid_plural "aluminum cans"
47993msgstr[0] "アルミ缶"
47994
47995#. ~ Description for aluminum can
47996#: lang/json/GENERIC_from_json.py
47997msgid "An aluminum can, like what soda comes in."
47998msgstr "アルミニウムの缶です。炭酸系飲料によく使われています。"
47999
48000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48001msgid "paper carton"
48002msgid_plural "paper cartons"
48003msgstr[0] "密封紙パック"
48004
48005#. ~ Description for paper carton
48006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48007msgid ""
48008"A half gallon carton constructed of a paper, aluminum, and plastic laminate."
48009"  It has a threaded cap to keep liquid from leaking out."
48010msgstr "紙とアルミニウムをビニールでラミネート加工した紙パックです。中の液体が漏れないようにキャップが付いています。"
48011
48012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48013msgid "egg carton"
48014msgid_plural "egg cartons"
48015msgstr[0] "卵パック"
48016
48017#. ~ Description for egg carton
48018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48019msgid "A cardboard container with 12 individual cavities for storing eggs."
48020msgstr "卵を12個収納できる窪みがある段ボール製の容器です。"
48021
48022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48023msgid "vacuum-packed bag"
48024msgid_plural "vacuum-packed bags"
48025msgstr[0] "真空パック"
48026
48027#. ~ Description for vacuum-packed bag
48028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48029msgid "This is a bag of vacuum-packed food."
48030msgstr "食品を真空包装する袋です。"
48031
48032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48033msgid "small tin can"
48034msgid_plural "small tin cans"
48035msgstr[0] "ブリキ缶S"
48036
48037#. ~ Description for small tin can
48038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48039msgid "A small tin can, like what tuna comes in."
48040msgstr "ツナなどを入れられる、小さなブリキ製の缶です。"
48041
48042#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48043msgid "medium tin can"
48044msgid_plural "medium tin cans"
48045msgstr[0] "ブリキ缶M"
48046
48047#. ~ Description for medium tin can
48048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48049msgid "A medium tin can, like what soup comes in."
48050msgstr "スープなどを入れられる、中くらいのブリキ製の缶です。"
48051
48052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48053msgid "plastic canteen"
48054msgid_plural "plastic canteens"
48055msgstr[0] "水筒(1.5L/プラスチック)"
48056
48057#. ~ Description for plastic canteen
48058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48059msgid ""
48060"A military-style water canteen with a 1.5 liter capacity.  Commonly worn at "
48061"the hip."
48062msgstr "容量1.5Lの軍用水筒です。主に腰回りに装着します。"
48063
48064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48065msgid "thermos"
48066msgid_plural "thermoses"
48067msgstr[0] "魔法瓶(1L)"
48068
48069#. ~ Description for thermos
48070#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48071msgid ""
48072"A Thermos brand vacuum flask.  Built for temperature retention, helps keep "
48073"things hot or cold.  Contains 1L of liquid."
48074msgstr "液体を保温できるサーモス社製の魔法瓶です。液体が1L入ります。"
48075
48076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48077msgid "clay canister"
48078msgid_plural "clay canisters"
48079msgstr[0] "円筒容器(250ml/陶器)"
48080
48081#. ~ Description for clay canister
48082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48083msgid ""
48084"A fragile clay vessel.  It can be used to make crude impact grenades or to "
48085"store liquid."
48086msgstr "陶器製の脆い容器です。簡単な手榴弾の製作や液体の貯蔵に使います。"
48087
48088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48089msgid "clay hydria"
48090msgid_plural "clay hydrias"
48091msgstr[0] "水瓶(15L)"
48092
48093#. ~ Description for clay hydria
48094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48095msgid "A 15-liter clay pot with three handles for carrying and for pouring."
48096msgstr "運んだり注いだりするための持ち手が3つ付いた陶器製の鉢です。15Lの容量があります。"
48097
48098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48099msgid "large clay pot"
48100msgid_plural "large clay pots"
48101msgstr[0] "大型素焼鉢(37.5L)"
48102
48103#. ~ Description for large clay pot
48104#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48105msgid ""
48106"A bulky and heavy clay pot with a waterproofed hide lid, meant to store "
48107"water, but can carry other liquids in a pinch."
48108msgstr "水を貯めておくのに使う、水密性のある蓋がついた陶器製の鉢です。いざという時には他の液体を入れることもできます。"
48109
48110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48111msgid "plastic cup"
48112msgid_plural "plastic cups"
48113msgstr[0] "使い捨てカップ"
48114
48115#. ~ Description for plastic cup
48116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48117msgid "A small, vacuum formed cup."
48118msgstr "真空成形で作られた小さなカップです。"
48119
48120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48121msgid "glass flask"
48122msgid_plural "glass flasks"
48123msgstr[0] "フラスコ(250ml)"
48124
48125#. ~ Description for glass flask
48126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48127msgid "A 250 ml laboratory conical flask, with a rubber bung."
48128msgstr "ゴム栓付きの実験用三角フラスコです。250mlの容量があります。"
48129
48130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48131msgid "test tube"
48132msgid_plural "test tubes"
48133msgstr[0] "試験管(10ml)"
48134
48135#. ~ Description for test tube
48136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48137msgid "A 10ml laboratory cylindrical test tube, with a rubber stopper."
48138msgstr "ゴム栓が付属した実験用の10ml試験管です。"
48139
48140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48141msgid "beaker"
48142msgid_plural "beakers"
48143msgstr[0] "ビーカー"
48144
48145#. ~ Description for beaker
48146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48147msgid ""
48148"A 250ml laboratory beaker.  Basically a cup with delusions of grandeur."
48149msgstr "容量250mlの実験用ビーカーです。色々な誇大妄想を注ぎ入れましょう。"
48150
48151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48152msgid "graduated cylinder"
48153msgid_plural "graduated cylinders"
48154msgstr[0] "メスシリンダー"
48155
48156#. ~ Description for graduated cylinder
48157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48158msgid ""
48159"A tall, narrow glass cylinder with precise markings for measuring fluid "
48160"quantities.  An important science tool, it is also useful for anal retentive"
48161" chefs."
48162msgstr ""
48163"液体量を正確に測定する目盛りが付いた、背が高く細いガラス製のシリンダーです。重要な化学実験ツールですが、細かいことにこだわるシェフにとっても有用です。"
48164
48165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48166msgid "microcentrifuge tube"
48167msgid_plural "microcentrifuge tubes"
48168msgstr[0] "マイクロチューブ(1ml)"
48169
48170#. ~ Description for microcentrifuge tube
48171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48172msgid ""
48173"These plastic tubes, with little built in snap-caps, are a great way to "
48174"store a tiny amount of liquid.  Great for jello shooters if 1mL is enough "
48175"for a shot for you.  Cool people call these \"eppies\"."
48176msgstr ""
48177"ロック式の非常に小さな蓋が付属している、少量の液体を保存するのに最適なプラスチック製のチューブです。1mlで十分酔える人なら、これで酒を混ぜたゼリーを作るのも良いでしょう。お洒落な人はこの容器を「エピー」と呼んでいます。"
48178
48179#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48180msgid "hip flask"
48181msgid_plural "hip flasks"
48182msgstr[0] "スキットル(250ml)"
48183
48184#. ~ Description for hip flask
48185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48186msgid ""
48187"A 250 ml metal flask with a hinged screw-on lid, commonly used to discreetly"
48188" transport alcohol."
48189msgstr "ネジで閉める蓋が蝶番で付いた、金属製のスキットルです。主にお酒を持ち歩くためのものです。250mlの容量があります。"
48190
48191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48192msgid "3L glass jar"
48193msgid_plural "3L glass jars"
48194msgstr[0] "ガラス瓶(3L)"
48195
48196#. ~ Description for 3L glass jar
48197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48198msgid ""
48199"A three-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
48200"Preserves content from rot until opened."
48201msgstr "食品の保存に使われる、金属製のネジ蓋が付いた容量3Lのガラス瓶です。開封しなければ内容物は腐りません。"
48202
48203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48204msgid "glass jar"
48205msgid_plural "glass jars"
48206msgstr[0] "ガラス瓶(500ml)"
48207
48208#. ~ Description for glass jar
48209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48210msgid ""
48211"A half-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning.  "
48212"Preserves content from rot until opened (assuming it was sterile before "
48213"sealing)."
48214msgstr ""
48215"食品の保存に使われる、金属製のネジ蓋が付いた容量500mlのガラス瓶です。(密封前の瓶の中が無菌であると仮定すれば、)開封しなければ内容物は腐りません。"
48216
48217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48218msgid "plastic jerrycan"
48219msgid_plural "plastic jerrycans"
48220msgstr[0] "ジェリカン(10L/プラスチック)"
48221
48222#. ~ Description for plastic jerrycan
48223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48224msgid ""
48225"A bulky plastic jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids "
48226"in a pinch."
48227msgstr "プラスチック製の大きなジェリカンです。燃料の運搬を想定して作られていますが、必要ならば他の液体を運搬する事も可能です。"
48228
48229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48230msgid "steel jerrycan"
48231msgid_plural "steel jerrycans"
48232msgstr[0] "ジェリカン(20L/鋼)"
48233
48234#. ~ Description for steel jerrycan
48235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48236msgid ""
48237"A steel jerrycan, meant to carry fuel, but can carry other liquids in a "
48238"pinch."
48239msgstr "鋼製の大きなジェリカンです。燃料の運搬を想定して作られていますが、必要ならば他の液体を運搬する事も可能です。"
48240
48241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48242msgid "clay jug"
48243msgid_plural "clay jugs"
48244msgstr[0] "水差し(1L/陶器)"
48245
48246#. ~ Description for clay jug
48247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48248msgid "A clay container with a lid, used to hold and pour liquids."
48249msgstr "液体を注ぐために使う、蓋が付いた陶器製の容器です。"
48250
48251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48252msgid "gallon jug"
48253msgid_plural "gallon jugs"
48254msgstr[0] "ガロンジャグ(3.75L)"
48255
48256#. ~ Description for gallon jug
48257#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48258msgid ""
48259"A standard plastic jug used for milk and household cleaning chemicals.  Some"
48260" may be factory sealed to preserve content from rot until opened."
48261msgstr "牛乳や家庭用洗剤を入れる、標準的なプラスチック製の容器です。製造工場で密封されており、開封しなければ内容物は腐りません。"
48262
48263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48264msgid "aluminum keg"
48265msgid_plural "aluminum kegs"
48266msgstr[0] "ビア樽(50L/アルミ)"
48267
48268#. ~ Description for aluminum keg
48269#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48270msgid ""
48271"A reusable lightweight aluminum keg, used for shipping beer.  It has a "
48272"capacity of 50 liters."
48273msgstr "再利用可能なアルミ製の軽いビア樽です。ビールの輸送に使われます。50Lの容量があります。"
48274
48275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48276msgid "steel keg"
48277msgid_plural "steel kegs"
48278msgstr[0] "ビア樽(50L/鋼)"
48279
48280#. ~ Description for steel keg
48281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48282msgid ""
48283"A reusable heavy steel keg, used for shipping beer.  It has a capacity of 50"
48284" liters."
48285msgstr "再利用可能な鋼鉄製の重いビア樽です。ビールの輸送に使われます。50Lの容量があります。"
48286
48287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48288msgid "large sealed stomach"
48289msgid_plural "large sealed stomachs"
48290msgstr[0] "水筒(3L/大きな胃)"
48291
48292#. ~ Description for large sealed stomach
48293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48294msgid ""
48295"The stomach of a large creature, cleaned and sealed with strings.  It can "
48296"hold 3 liters of water."
48297msgstr "大きな動物の胃を綺麗に洗浄し、紐で密封した水筒です。3Lまで液体が入ります。"
48298
48299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48300msgid "metal tank (60L)"
48301msgid_plural "metal tanks (60L)"
48302msgstr[0] "金属タンク(60L)"
48303
48304#. ~ Description for metal tank (60L)
48305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48306msgid "A large metal tank for holding liquids.  Useful for crafting."
48307msgstr "液体を運ぶために使用する大型の金属タンクです。アイテム製作に使います。"
48308
48309#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48310msgid "metal tank (2L)"
48311msgid_plural "metal tanks (2L)"
48312msgstr[0] "金属タンク(2L)"
48313
48314#. ~ Description for metal tank (2L)
48315#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48316msgid "A small metal tank for gas or liquids.  Useful for crafting."
48317msgstr "気体や液体を運ぶために使用する小型の金属タンクです。アイテム製作に使います。"
48318
48319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48320msgid "wooden canteen"
48321msgid_plural "wooden canteens"
48322msgstr[0] "水筒(1.5L/木)"
48323
48324#. ~ Description for wooden canteen
48325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48326msgid ""
48327"A water canteen made from wood, secured by metal bands and sealed with wax "
48328"or pitch.  Holds 1.5 liters and has a simple carry strap."
48329msgstr "木製の水筒です。金属製の輪で固定され、蝋や松脂で密封します。1.5Lの容量があり、携帯用の簡素な紐が付いています。"
48330
48331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48332msgid "sealed stomach"
48333msgid_plural "sealed stomachs"
48334msgstr[0] "水筒(1.5L/胃)"
48335
48336#. ~ Description for sealed stomach
48337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48338msgid ""
48339"The stomach of a creature, cleaned and sealed with a string.  It can hold "
48340"1.5 liters of water."
48341msgstr "動物の胃を綺麗に洗浄し、紐で密封した水筒です。1.5Lまで液体が入ります。"
48342
48343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48344msgid "small waterskin"
48345msgid_plural "small waterskins"
48346msgstr[0] "水筒(1.5L/革)"
48347
48348#. ~ Description for small waterskin
48349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48350msgid ""
48351"A small watertight leather bag with a carrying strap, can hold 1.5 liters of"
48352" water."
48353msgstr "水が漏れないように作られた革製の小さな水筒です。1.5Lまで液体が入ります。"
48354
48355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48356msgid "waterskin"
48357msgid_plural "waterskins"
48358msgstr[0] "水筒(3L/革)"
48359
48360#. ~ Description for waterskin
48361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48362msgid ""
48363"A watertight leather bag with a carrying strap, can hold 3 liters of water."
48364msgstr "水が漏れないように作られた革製の小さな水筒です。1.5Lまで液体が入ります。"
48365
48366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48367msgid "large waterskin"
48368msgid_plural "large waterskins"
48369msgstr[0] "水筒(5L/革)"
48370
48371#. ~ Description for large waterskin
48372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48373msgid ""
48374"A large watertight leather bag with a carrying strap, can hold 5 liters of "
48375"water."
48376msgstr "水が漏れないように作られた革製の大きな水筒です。5Lまで液体が入ります。"
48377
48378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48379msgid "wooden barrel"
48380msgid_plural "wooden barrels"
48381msgstr[0] "樽(100L/木)"
48382
48383#. ~ Description for wooden barrel
48384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48385msgid ""
48386"Traditionally made of white oak; these vessels are known for delivering "
48387"delicious whiskey to the future.  It has a capacity of 100 liters."
48388msgstr "美味しいウイスキー造りで有名な、ホワイトオーク製の伝統的な容器です。100Lの容量があります。"
48389
48390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48391msgid "paper wrapper"
48392msgid_plural "paper wrappers"
48393msgstr[0] "包装紙"
48394
48395#. ~ Description for paper wrapper
48396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48397msgid "Just a piece of butcher's paper.  Good for starting fires."
48398msgstr "紙屑です。火を起こすのにちょうど良さそうです。"
48399
48400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48401msgid "wrapper"
48402msgid_plural "wrappers"
48403msgstr[0] "包装紙"
48404
48405#. ~ Description for wrapper
48406#. ~ Daizu is Japanese for soy, hence DaiZoom
48407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48408msgid ""
48409"\"DaiZoom Protein Bar, brought to you by SoyPelusa\" is emblazoned proudly "
48410"upon this greaseproof wrapper."
48411msgstr "「SoyPelusaのダイズーム プロテインバー」という文字が誇らしげに印刷されています。"
48412
48413#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48414msgid "styrofoam cup"
48415msgid_plural "styrofoam cups"
48416msgstr[0] "飲料カップ(500ml)"
48417
48418#. ~ Description for styrofoam cup
48419#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48420msgid "A cheap, disposable cup with a plastic lid and straw."
48421msgstr "プラスチック製の蓋とストローが付いた、安価な使い捨ての飲料カップです。"
48422
48423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48424msgid "plastic tub"
48425msgid_plural "plastic tubs"
48426msgstr[0] "アイスクリームタブ(4.25L)"
48427
48428#. ~ Description for plastic tub
48429#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48430msgid "A big, square plastic bucket usually used for carrying ice cream."
48431msgstr "一般的にはアイスクリームを保管するために使う、プラスチック製の正方形の箱です。"
48432
48433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48434msgid "condom"
48435msgid_plural "condoms"
48436msgstr[0] "コンドーム(3.75L)"
48437
48438#. ~ Description for condom
48439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48440msgid ""
48441"A gentleman's balloon.  A single use life preventer.  A thumbless latex "
48442"mitten.  This could be used as a makeshift water container, but otherwise "
48443"it's anyone's guess what it's for."
48444msgstr "紳士のための風船、使い切りの避妊具、指のないラテックス製手袋です。簡易的な水筒として使えますが、他の使い道は誰にも分かりません。"
48445
48446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48447msgid "balloon"
48448msgid_plural "balloons"
48449msgstr[0] "風船(3.75L)"
48450
48451#. ~ Description for balloon
48452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48453msgid "A child's balloon.  This could be used as a makeshift water container."
48454msgstr "子供が遊ぶための風船です。即席の液体容器として使えます。"
48455
48456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48457msgid "large tin can"
48458msgid_plural "large tin cans"
48459msgstr[0] "ブリキ缶L"
48460
48461#. ~ Description for large tin can
48462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48463msgid ""
48464"A large tin can, like what beans come in.  Holds a substantial amount of "
48465"food."
48466msgstr "豆などを入れられる、大きなブリキ製の缶です。かなりの量の食物を保存できます。"
48467
48468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48469msgid "survival kit box"
48470msgid_plural "survival kit boxes"
48471msgstr[0] "サバイバルボックス(1L)"
48472
48473#. ~ Description for survival kit box
48474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48475msgid "An aluminum box that used to contain a small survival kit."
48476msgstr "細々としたサバイバルキットが入っていたアルミニウム製の箱です。"
48477
48478#. ~ Description for survival kit box
48479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48480msgid ""
48481"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
48482"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
48483"of an emergency."
48484msgstr "富裕層、もしくは都市部に住む熱心なサバイバル主義者が購入した、究極のサバイバルキットです。緊急時のサバイバルに役立つ道具類が入っています。"
48485
48486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48487msgid "small cardboard box of tea bags"
48488msgid_plural "small cardboard boxes of tea bags"
48489msgstr[0] "紙箱"
48490
48491#. ~ Description for small cardboard box of tea bags
48492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48493msgid "A very small cardboard box with tea brand written on it."
48494msgstr "紅茶の銘柄が書かれた非常に小さなボール箱です。"
48495
48496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48497msgid "first aid kit box"
48498msgid_plural "first aid kit boxes"
48499msgstr[0] "救急箱"
48500
48501#. ~ Description for first aid kit box
48502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48503msgid "A plastic box that used to contain a first aid kit."
48504msgstr "応急処置キットが入っていたプラスチック製の箱です。"
48505
48506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48507msgid "IFAK pouch"
48508msgid_plural "IFAK pouches"
48509msgstr[0] "IFAKポーチ"
48510
48511#. ~ Description for IFAK pouch
48512#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48513msgid "A fabric pouch that used to contain an IFAK."
48514msgstr "軍用応急処置キットが入っていた布製のポーチです。"
48515
48516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48517msgid "radio car box"
48518msgid_plural "radio car boxes"
48519msgstr[0] "ラジコンカーセット"
48520
48521#. ~ Description for radio car box
48522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48523msgid ""
48524"An RC car, with radio-control and batteries included!  Unpack and enjoy."
48525msgstr "箱の中にはラジコンカー、無線制御装置と電池が入っています!早速開けて楽しみましょう。"
48526
48527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48528msgid "plastic beverage bag"
48529msgid_plural "plastic beverage bags"
48530msgstr[0] "飲料用ビニールパック"
48531
48532#. ~ Description for plastic beverage bag
48533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48534msgid "A transparent, watertight plastic bag meant for holding drinks."
48535msgstr "飲み物を入れるための、防水性の高い透明なビニールパックです。"
48536
48537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48538msgid "microwave generator"
48539msgid_plural "microwave generators"
48540msgstr[0] "マイクロ波発生装置"
48541
48542#. ~ Description for microwave generator
48543#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48544msgid ""
48545"This electrical component is designed to produce microwaves, for use in your"
48546" microwave."
48547msgstr "電子レンジを使う際にマイクロ波を発生させる電子部品です。"
48548
48549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48550msgid "explosively pumped flux compression generator"
48551msgid_plural "explosively pumped flux compression generators"
48552msgstr[0] "磁気濃縮型爆薬発電機"
48553
48554#. ~ Description for explosively pumped flux compression generator
48555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48556msgid ""
48557"This large device consists mainly of a tube of copper wire surrounding a "
48558"large copper tube filled with high explosives.  When detonated properly, the"
48559" explosives allow the device to produce large amounts of electrical energy "
48560"in a very short time."
48561msgstr ""
48562"高性能爆薬で満たされた大きな銅管に銅線が巻きつけられた形状の、大きな装置です。爆薬が上手く爆発すると、非常に短時間で大量の電気エネルギーを生成します。"
48563
48564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48565msgid "fake item"
48566msgid_plural "fake items"
48567msgstr[0] "疑似アイテム"
48568
48569#. ~ Description for fake item
48570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48571msgid "Dummy item.  If you see this, then something went wrong."
48572msgstr "ダミーアイテムです。これが見えている場合、何かが間違っています。"
48573
48574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48575msgid "semi ground grains"
48576msgid_plural "semi ground grains"
48577msgstr[0] "粗挽穀粉"
48578
48579#. ~ Description for {'str_sp': 'semi ground grains'}
48580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48581msgid "A paste of half-finished milled grains, not yet flour."
48582msgstr "まだ完全に粉砕されていない、粒の粗い穀粉です。"
48583
48584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48585msgid "smoldering embers"
48586msgid_plural "smoldering embers"
48587msgstr[0] "燻る残り火"
48588
48589#. ~ Description for {'str_sp': 'smoldering embers'}
48590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48591msgid ""
48592"A handful of smoldering embers emitting smoke.  They are fading away even "
48593"when you look at them."
48594msgstr "まだ煙が出ている燃えさしです。今にも火が消えてしまいそうです。"
48595
48596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48597msgid "Magic 8-Ball"
48598msgid_plural "Magic 8-Balls"
48599msgstr[0] "マジック8ボール"
48600
48601#. ~ Description for Magic 8-Ball
48602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48603msgid ""
48604"A fortune-telling device from the 1950s.  The kind of moral support you "
48605"didn't know you needed."
48606msgstr "1950年代に流行った占い装置です。特に必要のない精神的助言を与えてくれます。"
48607
48608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48609msgid "deck of cards"
48610msgid_plural "decks of cards"
48611msgstr[0] "ゲームセット(トランプ)"
48612
48613#. ~ Description for deck of cards
48614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48615msgid "A deck of 52 playing cards."
48616msgstr "52枚揃ったトランプカードです。"
48617
48618#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48619msgid "coin"
48620msgid_plural "coins"
48621msgstr[0] "硬貨"
48622
48623#. ~ Description for coin
48624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48625msgid ""
48626"A now-ancient form of currency.  Stripped of its original purpose, it now "
48627"serves, faithfully, flippant Flippists for free."
48628msgstr "今や過去のものになった流通貨幣の一種です。本来の使用目的が失われ、現在は正確かつ手軽なコイントスを無料で提供する道具になっています。"
48629
48630#. ~ Description for coin
48631#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48632msgid "An ancient form of currency bearing the inscription \"E PLURIBUS UNUM.\""
48633msgstr "「E PLURIBUS UNUM(多数から一つへ)」という銘が刻まれた古代の通貨です。"
48634
48635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48636msgid "family photo"
48637msgid_plural "family photos"
48638msgstr[0] "家族の写真"
48639
48640#. ~ Description for family photo
48641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48642msgid ""
48643"A photo of a smiling family on a camping trip.  One of the parents looks "
48644"like a cleaner, happier version of the person you know."
48645msgstr "キャンプ旅行中に撮影された、にこやかに笑う家族の写真です。両親の内の一人は、今の姿よりずっと清潔で幸せそうに見えます。"
48646
48647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48648msgid "polaroid photo"
48649msgid_plural "polaroid photos"
48650msgstr[0] "ポラロイド写真"
48651
48652#. ~ Description for polaroid photo
48653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48654msgid ""
48655"A poorly taken polaroid photo of a young man wearing bell-bottoms and a "
48656"fedora.  It's pretty blurry."
48657msgstr "ベルボトムと中折れ帽を身に着けている若者が不鮮明に映ったポラロイド写真です。写真はかなりぼやけています。"
48658
48659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48660msgid "chess set"
48661msgid_plural "chess sets"
48662msgstr[0] "ゲームセット(チェス)"
48663
48664#. ~ Description for chess set
48665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48666msgid ""
48667"A wooden box containing all the equipment needed to play a game of chess."
48668msgstr "チェスゲームに必要な全ての道具が入った木箱です。"
48669
48670#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48671msgid "checkers set"
48672msgid_plural "checkers sets"
48673msgstr[0] "ゲームセット(チェッカー)"
48674
48675#. ~ Description for checkers set
48676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48677msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers."
48678msgstr "チェッカーに使う丸い駒が入った木箱です。"
48679
48680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48681msgid "deck of Sorcery cards"
48682msgid_plural "decks of Sorcery cards"
48683msgstr[0] "ゲームセット(ソーサリー)"
48684
48685#. ~ Description for deck of Sorcery cards
48686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48687msgid ""
48688"A set of cards meant to play the game \"Sorcery.\"  Each card has a fun "
48689"picture of a different monster."
48690msgstr "「ソーサリー」というゲームで遊ぶためのカード一式です。各カードには多種多様なモンスターの絵が描かれています。"
48691
48692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48693msgid "Picturesque"
48694msgid_plural "sets of Picturesque"
48695msgstr[0] "ゲームセット(ピクチャレスク)"
48696
48697#. ~ Description for Picturesque
48698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48699msgid ""
48700"A game where one draws an image, and the others attempt to guess what it is."
48701msgstr "一人が絵を描いて、それを見たもう一人が何を描いたのか当てるゲームです。"
48702
48703#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48704msgid "Capitalism"
48705msgid_plural "sets of Capitalism"
48706msgstr[0] "ゲームセット(キャピタリズム)"
48707
48708#. ~ Description for Capitalism
48709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48710msgid ""
48711"A game where players traverse around the board buying property and swindling"
48712" their friends."
48713msgstr "盤上の駒を動かして資産を買ったり友人を騙したりして遊ぶゲームです。"
48714
48715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48716msgid "Blobs and Bandits"
48717msgid_plural "sets of Blobs and Bandits"
48718msgstr[0] "ゲームセット(ブロブス&バンディッツ)"
48719
48720#. ~ Description for Blobs and Bandits
48721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48722msgid ""
48723"A roleplaying game set in the post-apocalypse, so you can pretend to survive"
48724" the apocalypse while surviving the apocalypse."
48725msgstr ""
48726"ポストアポカリプスの世界を舞台にしたテーブルトークRPGです。現実の終末世界をサバイバルしながら、ゲーム内でも終末世界のサバイバルごっこを楽しめます。"
48727
48728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48729msgid "Battlehammer"
48730msgid_plural "sets of Battlehammer"
48731msgstr[0] "ゲームセット(バトルハンマー)"
48732
48733#. ~ Description for Battlehammer
48734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48735msgid ""
48736"A strategy game featuring a set of tiny figurines of fantasy creatures."
48737msgstr "ファンタジー世界の生き物を模した小さなフィギュアを使って遊ぶストラテジーゲームです。"
48738
48739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48740msgid "Battlehammer 20k"
48741msgid_plural "sets of Battlehammer 20k"
48742msgstr[0] "ゲームセット(バトルハンマー20k)"
48743
48744#. ~ Description for Battlehammer 20k
48745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48746msgid ""
48747"A strategy game featuring a set of tiny figurines of space aliens and "
48748"grotesque space marines."
48749msgstr "宇宙人やグロテスクなスペースマリーンを模した小さなフィギュアを使って遊ぶストラテジーゲームです。"
48750
48751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48752msgid "Settlers of the Ranch"
48753msgid_plural "sets of Settlers of the Ranch"
48754msgstr[0] "ゲームセット(大農園の開拓者たち)"
48755
48756#. ~ Description for Settlers of the Ranch
48757#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48758msgid ""
48759"A strategy game where players build settlements and trade for supplies."
48760msgstr "プレイヤー同士が開拓地で資源を売買するストラテジーゲームです。"
48761
48762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48763msgid "Warships"
48764msgid_plural "sets of Warships"
48765msgstr[0] "ゲームセット(レーダー戦術ゲーム)"
48766
48767#. ~ Description for Warships
48768#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48769msgid ""
48770"A game where players try to guess where the opponent placed their ships on "
48771"the board."
48772msgstr "対戦相手がどのマスに艦の駒を置いたのか推理するゲームです。"
48773
48774#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48775msgid "Murder Mystery"
48776msgid_plural "sets of Murder Mystery"
48777msgstr[0] "ゲームセット(マーダーミステリー)"
48778
48779#. ~ Description for Murder Mystery
48780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48781msgid "A game where players try to figure out who murdered the butler."
48782msgstr "執事を殺した犯人を推理するゲームです。"
48783
48784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48785msgid "key"
48786msgid_plural "keys"
48787msgstr[0] "鍵"
48788
48789#. ~ Description for key
48790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48791msgid ""
48792"This is an old nondescript North American Cylinder key.  Lord knows what "
48793"lock it goes to; best not to bother with it."
48794msgstr "何の特徴もない、北米で流通しているシリンダー錠用の古びた鍵です。どこの錠を開けられるかなんて、神にしか分かりません。気にするだけ無駄です。"
48795
48796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48797msgid "NRE microphone"
48798msgid_plural "NRE microphones"
48799msgstr[0] "NREマイク"
48800
48801#. ~ Description for NRE microphone
48802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48803msgid ""
48804"A squat tripod supports what appears to be a rather long microphone encased "
48805"within a glass ampoule.  You can't tell whether it's meant to record audio, "
48806"or something else entirely."
48807msgstr ""
48808"ガラスに包まれた長いマイクのような装置がずんぐりとした三脚の先端に付いています。これが録音装置なのか、それとも何かまったく別のものを記録する装置なのかは分かりません。"
48809
48810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48811msgid "animal"
48812msgid_plural "none"
48813msgstr[0] "動物"
48814
48815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48816msgid "nearby fire"
48817msgid_plural "none"
48818msgstr[0] "火の傍"
48819
48820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48821msgid "muscle"
48822msgid_plural "none"
48823msgstr[0] "筋肉"
48824
48825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48826msgid "wind"
48827msgid_plural "none"
48828msgstr[0] "風"
48829
48830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48831msgid "sun light"
48832msgid_plural "none"
48833msgstr[0] "日光"
48834
48835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48836msgid "metabolism"
48837msgid_plural "metabolisms"
48838msgstr[0] "代謝"
48839
48840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48841msgid "a smoking device and a source of flame"
48842msgid_plural "none"
48843msgstr[0] "喫煙道具と火"
48844
48845#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
48846#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
48847#: src/advanced_inv.cpp src/effect.cpp src/magic.cpp src/map_extras.cpp
48848#: src/melee.cpp src/recipe.cpp
48849msgid "none"
48850msgid_plural "none"
48851msgstr[0] "0"
48852
48853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48854msgid "file"
48855msgid_plural "files"
48856msgstr[0] "ファイル"
48857
48858#. ~ Description for file
48859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48860msgid ""
48861"Several documents with all kinds of information, customer data and charts "
48862"kept together, pretty useless now though."
48863msgstr "図表や顧客データ等の文書が入ったファイルです。今となっては何の役にも立たないでしょう。"
48864
48865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48866msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A"
48867msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As"
48868msgstr[0] "事故報告: 次元潜入-27A"
48869
48870#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A
48871#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48872msgid ""
48873"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left "
48874"corner.  It seems to be an internal report of some kind."
48875msgstr "左上にXEDRAのロゴが印字された白い紙です。何らかの内部報告書のようです。"
48876
48877#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48878msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE"
48879msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs"
48880msgstr[0] "素材: 基質T"
48881
48882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48883msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE"
48884msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs"
48885msgstr[0] "HAADF像: 基質T"
48886
48887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48888msgid "XEDRA document"
48889msgid_plural "XEDRA documents"
48890msgstr[0] "XEDRA文書"
48891
48892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48893msgid "ANOMALOUS ARTIFACT REPORT"
48894msgid_plural "ANOMALOUS ARTIFACT REPORTs"
48895msgstr[0] "異常アーティファクト記録"
48896
48897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48898msgid "foodplace loyalty card"
48899msgid_plural "foodplace loyalty cards"
48900msgstr[0] "フードプレイスポイントカード"
48901
48902#. ~ Description for foodplace loyalty card
48903#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48904msgid ""
48905"A bright pink loyalty card, all the points are stamped.  This would "
48906"definitely prove your fidelity to Foodplace, if it still meant anything…"
48907msgstr "全てのスタンプが押された、鮮やかなピンク色のポイントカードです。フードプレイスへの忠誠心を示す以外の使い道が残っているとは思えません..."
48908
48909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48910msgid "withered plant"
48911msgid_plural "withered plants"
48912msgstr[0] "枯れた植物"
48913
48914#. ~ Description for withered plant
48915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48916msgid ""
48917"A dead plant.  Good for starting fires or making a pile of leaves to sleep "
48918"on."
48919msgstr "枯れた植物です。火を起こす、一つにまとめてベッドにするなどの用途があります。"
48920
48921#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48922msgid "fur pelt"
48923msgid_plural "fur pelts"
48924msgstr[0] "端切れ(毛皮)"
48925
48926#. ~ Description for fur pelt
48927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48928msgid "A small bolt of fur from an animal.  Can be made into warm clothing."
48929msgstr "動物から剥いだ毛皮の端切れです。暖かい衣類が作れそうです。"
48930
48931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48932msgid "faux fur pelt"
48933msgid_plural "faux fur pelts"
48934msgstr[0] "端切れ(フェイクファー)"
48935
48936#. ~ Description for faux fur pelt
48937#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48938msgid "A small bolt of garishly colored faux fur.  Can be made into clothing."
48939msgstr "派手な色のフェイクファーの端切れです。衣類を製作する材料になります。"
48940
48941#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48942msgid "leather patch"
48943msgid_plural "leather patches"
48944msgstr[0] "端切れ(革)"
48945
48946#. ~ Description for leather patch
48947#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48948msgid "A smallish patch of leather, could be used to make tough clothing."
48949msgstr "革の端切れです。頑丈な衣類の材料になります。"
48950
48951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48952msgid "felt patch"
48953msgid_plural "felt patches"
48954msgstr[0] "端切れ(フェルト)"
48955
48956#. ~ Description for felt patch
48957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48958msgid "A smallish patch of felt, could be disassembled for wool fiber."
48959msgstr "フェルトの端切れです。分解すると羊毛の織糸になります。"
48960
48961#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48962msgid "Nomex patch"
48963msgid_plural "Nomex patches"
48964msgstr[0] "端切れ(ノーメックス)"
48965
48966#. ~ Description for Nomex patch
48967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48968msgid "A small bolt of Nomex fire-resistant fabric."
48969msgstr "ノーメックスの端切れです。耐火性能があります。"
48970
48971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48972msgid "superglue"
48973msgid_plural "superglue"
48974msgstr[0] "瞬間接着剤"
48975
48976#. ~ Description for {'str_sp': 'superglue'}
48977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48978msgid "A tube of strong glue.  Used in many crafting recipes."
48979msgstr "チューブに入った強力な接着剤です。多くのレシピで利用します。"
48980
48981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48982msgid "bone glue"
48983msgid_plural "bone glues"
48984msgstr[0] "膠"
48985
48986#. ~ Description for bone glue
48987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48988msgid ""
48989"Glue made from boiling animal bones.  The adhesive isn't strong enough for "
48990"heavy-duty usages, but it can be used as a varnish or holding together small"
48991" items."
48992msgstr "骨を煮詰めて作った接着剤です。接着力はそれほど強くありませんが、小さな物同士をくっつけるには十分です。ワニスとしても使用できます。"
48993
48994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
48995msgid "fertilizer"
48996msgid_plural "fertilizers"
48997msgstr[0] "肥料"
48998
48999#. ~ Description for fertilizer
49000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49001msgid "A token, representing fertilization of a plant."
49002msgstr "植物に肥料を与えたことを示す代用アイテムです。"
49003
49004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49005msgid "steel chain"
49006msgid_plural "steel chains"
49007msgstr[0] "チェーン"
49008
49009#. ~ Description for steel chain
49010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49011msgid ""
49012"A heavy steel chain.  Useful as a weapon, or for crafting.  It has a chance "
49013"to wrap around your target, allowing for a bonus unarmed attack."
49014msgstr "厚鋼製の鎖です。武器にもアイテムの製作にも使えます。この武器は攻撃目標に絡まる可能性があり、素手による攻撃にボーナスを見込めます。"
49015
49016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49017msgid "chunk of chitin"
49018msgid_plural "chunks of chitin"
49019msgstr[0] "キチンの塊"
49020
49021#. ~ Description for chunk of chitin
49022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49023msgid "A piece of an insect's exoskeleton.  It is light and very durable."
49024msgstr "昆虫の外骨格の一部です。軽くて非常に耐久性があります。"
49025
49026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49027msgid "strand of endochitin"
49028msgid_plural "strands of endochitin"
49029msgstr[0] "体内キチン"
49030
49031#. ~ Description for strand of endochitin
49032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49033msgid "A piece of an insect's endoskeleton."
49034msgstr "昆虫の内骨格の一部です。"
49035
49036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49037msgid "cluster of gas sacs"
49038msgid_plural "clusters of gas sacs"
49039msgstr[0] "ガス嚢"
49040
49041#. ~ Description for cluster of gas sacs
49042#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49043msgid ""
49044"This is a cluster of membranous bubbles, each about the size of a grape, "
49045"retrieved from inside a mutant insect.  They float like tiny helium balloons"
49046" - perhaps they are full of a lighter-than-air gas."
49047msgstr ""
49048"変異した昆虫の体内から取り出した、ブドウほどの大きさの泡状の膜の集合体です。膜の中には空気より軽いガスが入っているのか、小さなヘリウム気球のように浮かんでいます。"
49049
49050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49051msgid "set of 100 ceramic disk"
49052msgid_plural "ceramic disks"
49053msgstr[0] "セラミックディスク"
49054
49055#. ~ Description for set of 100 ceramic disk
49056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49057msgid ""
49058"A set of small slightly elongated disks, made of high-grade ceramic.  They "
49059"remind you of scales."
49060msgstr "高級セラミックで作られた、まるで鱗のような小さく細長いディスクです。"
49061
49062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49063msgid "chunk of biosilicified chitin"
49064msgid_plural "chunks of biosilicified chitin"
49065msgstr[0] "シリコンキチン塊"
49066
49067#. ~ Description for chunk of biosilicified chitin
49068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49069msgid ""
49070"A lump of exoskeleton that has undergone biosilicification.  It is acid-"
49071"resistant and remarkably sturdy."
49072msgstr "シリコン化した生物の外骨格です。耐酸性と耐久性に優れています。"
49073
49074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49075msgid "bundle of rags"
49076msgid_plural "bundles of rags"
49077msgstr[0] "生地束(綿)"
49078
49079#. ~ Description for bundle of rags
49080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49081msgid ""
49082"Cotton rags, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
49083msgstr "保管のためにしっかりと束ねた綿布です。分解して使いましょう。"
49084
49085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49086msgid "bundle of leather"
49087msgid_plural "bundles of leather"
49088msgstr[0] "生地束(革)"
49089
49090#. ~ Description for bundle of leather
49091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49092msgid ""
49093"Leather patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to "
49094"unpack."
49095msgstr "保管のためにしっかりと束ねた革の生地です。分解して使いましょう。"
49096
49097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49098msgid "bundle of felt"
49099msgid_plural "bundles of felt"
49100msgstr[0] "生地束(羊毛)"
49101
49102#. ~ Description for bundle of felt
49103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49104msgid ""
49105"Felt patches, bundled tightly together for storage.  Disassemble to unpack."
49106msgstr "保管のためにしっかりと束ねたフェルトの生地です。分解して使いましょう。"
49107
49108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49109msgid "bundle of planks"
49110msgid_plural "bundles of planks"
49111msgstr[0] "資材束(木材)"
49112
49113#. ~ Description for bundle of planks
49114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49115msgid ""
49116"Ten construction planks securely tied together for easier transport.  "
49117"Disassemble to untie them."
49118msgstr "10枚の建設用木材をロープで固定し、持ち運びやすくしたものです。分解するとロープを解きます。"
49119
49120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49121msgid "bundle of rebars"
49122msgid_plural "bundles of rebars"
49123msgstr[0] "資材束(鉄筋)"
49124
49125#. ~ Description for bundle of rebars
49126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49127msgid ""
49128"Ten pieces of rebar securely tied together for easier transport.  "
49129"Disassemble to untie them."
49130msgstr "10本の鉄筋ををロープで固定し、持ち運びやすくしたものです。分解するとロープを解きます。"
49131
49132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49133msgid "bundle of stout branches"
49134msgid_plural "bundles of stout branches"
49135msgstr[0] "資材束(頑丈な短枝)"
49136
49137#. ~ Description for bundle of stout branches
49138#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49139msgid ""
49140"Ten stout branches securely tied together for easier transport.  Disassemble"
49141" to untie them."
49142msgstr "10本の頑丈な短枝をロープで固定し、持ち運びやすくしたものです。分解するとロープを解きます。"
49143
49144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49145msgid "bundle of long stout branches"
49146msgid_plural "bundles of long stout branches"
49147msgstr[0] "資材束(頑丈な長枝)"
49148
49149#. ~ Description for bundle of long stout branches
49150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49151msgid ""
49152"Five long stout branches securely tied together for easier transport.  "
49153"Disassemble to untie them."
49154msgstr "5本の頑丈な長枝をロープで固定し、持ち運びやすくしたものです。分解するとロープを解きます。"
49155
49156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49157msgid "t-substrate sample"
49158msgid_plural "t-substrate samples"
49159msgstr[0] "基質T"
49160
49161#. ~ Description for t-substrate sample
49162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49163msgid ""
49164"An acrylic cube cast around a small black crystal.  It's tepid to the touch."
49165msgstr "小さな黒い結晶の周囲を透明な立方体が回っています。ほのかな熱を感じます。"
49166
49167#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49168msgid "biollante bud"
49169msgid_plural "biollante buds"
49170msgstr[0] "ビオランテの蕾"
49171
49172#. ~ Description for biollante bud
49173#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49174msgid ""
49175"An unopened biollante flower, brilliant purple in color.  It may still have "
49176"its sap-producing organ intact."
49177msgstr "まだ開いていないビオランテの花です。鮮やかな紫色が目を引きます。樹液を作る器官がそのまま残されています。"
49178
49179#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49180msgid "empty canister"
49181msgid_plural "empty canisters"
49182msgstr[0] "空円筒弾"
49183
49184#. ~ Description for empty canister
49185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49186msgid ""
49187"An empty canister, which may have once held tear gas or other substances."
49188msgstr "空の円筒形の容器です。催涙ガスなど色々な物質を内部に充填できます。"
49189
49190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49191msgid "petrified eye"
49192msgid_plural "petrified eyes"
49193msgstr[0] "石化した眼"
49194
49195#. ~ Description for petrified eye
49196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49197msgid ""
49198"A fist-sized eyeball with a cross-shaped pupil.  It seems to be made of "
49199"stone, but doesn't look like it was carved."
49200msgstr "十字型の瞳孔をもった拳ほどの大きさの眼球です。素材は石のようですが、人の手で彫られた物には見えません。"
49201
49202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49203msgid "spiral stone"
49204msgid_plural "spiral stones"
49205msgstr[0] "螺旋状の石"
49206
49207#. ~ Description for spiral stone
49208#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49209msgid ""
49210"A rock the size of your fist.  It is covered with intricate spirals; it is "
49211"impossible to tell whether they are carved, naturally formed, or some kind "
49212"of fossil."
49213msgstr ""
49214"拳ほどの大きさの石です。螺旋状の複雑な模様が浮き出ています。人の手が加えられているのか、自然にそうなっているのか、はたまた何かの化石なのかは分かりません。"
49215
49216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49217msgid "USB drive"
49218msgid_plural "USB drives"
49219msgstr[0] "USBメモリ"
49220
49221#. ~ Description for USB drive
49222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49223msgid "A USB thumb drive.  Useful for holding software."
49224msgstr "USBメモリです。ソフトウェアを持ち運ぶのに便利です。"
49225
49226#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49227msgid "data card"
49228msgid_plural "data cards"
49229msgstr[0] "データカード"
49230
49231#. ~ Description for data card
49232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49233msgid ""
49234"Some type of advanced data storage device.  Useful for storing very large "
49235"amounts of information."
49236msgstr "先進的なデータストレージ装置の一種です。大量のデータを保存できます。"
49237
49238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49239msgid "FEMA data"
49240msgid_plural "FEMA data"
49241msgstr[0] "FEMAデータ"
49242
49243#. ~ Description for {'str_sp': 'FEMA data'}
49244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49245msgid ""
49246"Evacuation plans, disaster risk projections, personnel lists and last minute"
49247" communications from just before the end, all scrubbed from FEMA servers and"
49248" stored in an external hdd."
49249msgstr ""
49250"FEMAサーバーから抽出された避難計画、災害リスク予測、人員リスト、世界崩壊直前の通信記録などのあらゆるデータが、この外付けHDDに保存されています。"
49251
49252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49253msgid "candlestick"
49254msgid_plural "candlesticks"
49255msgstr[0] "燭台"
49256
49257#. ~ Description for candlestick
49258#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49259msgid "A gold candlestick."
49260msgstr "金製の燭台です。"
49261
49262#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
49263msgid "blade"
49264msgid_plural "blades"
49265msgstr[0] "刃"
49266
49267#. ~ Description for blade
49268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49269msgid ""
49270"A large, relatively sharp blade.  Could be used to make bladed weaponry, or "
49271"attached to a car."
49272msgstr "比較的鋭い大きな刃です。斬撃武器の製作や車両に取り付けて使用できます。"
49273
49274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49275msgid "scythe blade"
49276msgid_plural "scythe blades"
49277msgstr[0] "湾曲刃"
49278
49279#. ~ Description for scythe blade
49280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49281msgid ""
49282"A large, curved blade.  Could be used to assemble a scythe, or make an "
49283"improvised polearm."
49284msgstr "湾曲した大きな刃です。鎌や即席武器の材料として利用できます。"
49285
49286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49287msgid "circular sawblade"
49288msgid_plural "circular sawblades"
49289msgstr[0] "丸鋸刃"
49290
49291#. ~ Description for circular sawblade
49292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49293msgid ""
49294"An 8\" circular sawblade.  You could make a saw with it, or throw it.  "
49295"Wielding it without sturdy gloves is a bad idea."
49296msgstr "半径約20cmの丸鋸刃です。鋸として使用したり投擲したりできます。丈夫な手袋を着けずに扱うのはいい考えとは言えませんね。"
49297
49298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49299msgid "tree spile"
49300msgid_plural "tree spiles"
49301msgstr[0] "差し管"
49302
49303#. ~ Description for tree spile
49304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49305msgid ""
49306"A hollow metal cylinder which is inserted in a tree crust in order to slowly"
49307" harvest its sap.  Can be used on a maple tree in between late winter and "
49308"early spring to harvest maple sap."
49309msgstr ""
49310"木の皮に差し入れて樹液を採取するための、金属製シリンダーです。冬の終わりから春の初めにかけて、カエデの木に使用することで樹液を採取できます。"
49311
49312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49313msgid "wire"
49314msgid_plural "wires"
49315msgstr[0] "ワイヤー"
49316
49317#. ~ Description for wire
49318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49319msgid ""
49320"A length of thin, relatively stiff, steel wire.  Like the sort you find in "
49321"wire fences."
49322msgstr "細長く比較的硬い鋼のワイヤーです。同様の物をフェンスから見つけられます。"
49323
49324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49325msgid "barbed wire"
49326msgid_plural "barbed wires"
49327msgstr[0] "有刺鉄線"
49328
49329#. ~ Description for barbed wire
49330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49331msgid "A length of stiff wire, covered in sharp barbs."
49332msgstr "鋭い棘に覆われた硬く長いワイヤーです。"
49333
49334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49335msgid "steel mesh"
49336msgid_plural "steel meshes"
49337msgstr[0] "金網"
49338
49339#. ~ Description for steel mesh
49340#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49341msgid ""
49342"A mat of woven fine steel wire, useful for dryer lint traps and reusable "
49343"coffee filter baskets.  You could put these on a window to keep mosquitoes "
49344"and other bugs out, but chainlink fencing will do these days."
49345msgstr ""
49346"乾燥機の糸くずフィルターやコーヒーフィルターなどに利用できる、スチールワイヤー製の目が細かい網です。窓にはめ込んで蚊などの虫の侵入を防ぐことも可能ですが、今の状況ならもっと目の粗い柵でも代用できますね。"
49347
49348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49349msgid "rebar"
49350msgid_plural "rebars"
49351msgstr[0] "鉄筋"
49352
49353#. ~ Description for rebar
49354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49355msgid ""
49356"A length of rebar, makes a nice melee weapon, and could be handy in "
49357"constructing tougher walls and such."
49358msgstr "鉄筋です。武器として使えます。壁などの建造物の補強に重宝します。"
49359
49360#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
49361#: lang/json/terrain_from_json.py
49362msgid "small railroad track"
49363msgid_plural "small railroad tracks"
49364msgstr[0] "鉄道レール(小)"
49365
49366#. ~ Description for small railroad track
49367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49368msgid "A length of track, made from some planks and rails."
49369msgstr "厚板とレールで作られた鉄道レールです。"
49370
49371#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
49372#: lang/json/terrain_from_json.py
49373msgid "concrete"
49374msgid_plural "concrete"
49375msgstr[0] "コンクリート"
49376
49377#. ~ Description for {'str_sp': 'concrete'}
49378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49379msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project."
49380msgstr "いつでも建築に使えるよう調整されたコンクリートです。"
49381
49382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49383msgid "bone skewer"
49384msgid_plural "bone skewers"
49385msgstr[0] "骨串"
49386
49387#. ~ Description for bone skewer
49388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49389msgid ""
49390"A thin skewer carved from bone.  Sadly, it won't make squirrel on a stick "
49391"taste better."
49392msgstr "骨を削って作った細い串です。残念ながら、これでリスの串焼きを作っても味は向上しません。"
49393
49394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49395msgid "burnt out torch"
49396msgid_plural "burnt out torches"
49397msgstr[0] "松明(使用済)"
49398
49399#. ~ Description for burnt out torch
49400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49401msgid ""
49402"A torch that has consumed all its fuel; it can be recrafted into another "
49403"torch."
49404msgstr "燃料を使い切った松明です。新しい松明に再利用できます。"
49405
49406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49407msgid "dead flare"
49408msgid_plural "dead flares"
49409msgstr[0] "発炎筒(使用済)"
49410
49411#. ~ Description for dead flare
49412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49413msgid "This is a spent magnesium flare.  It is essentially trash."
49414msgstr "使用済みのマグネシウム照明です。使い道のないゴミですね。"
49415
49416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49417msgid "spring"
49418msgid_plural "springs"
49419msgstr[0] "バネ"
49420
49421#. ~ Description for spring
49422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49423msgid ""
49424"A large, heavy-duty spring.  Expands with significant force when compressed."
49425msgstr "頑丈な大型のバネです。圧縮するとかなりの力で反発します。"
49426
49427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49428msgid "lawnmower"
49429msgid_plural "lawnmowers"
49430msgstr[0] "芝刈り機"
49431
49432#. ~ Description for lawnmower
49433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49434msgid ""
49435"A motorized pushmower that seems to be broken.  You could take it apart if "
49436"you had a wrench."
49437msgstr "芝刈り機です。どうやら故障しているようですが、レンチがあれば解体が可能です。"
49438
49439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49440msgid "damaged tent"
49441msgid_plural "damaged tents"
49442msgstr[0] "壊れたテント"
49443
49444#. ~ Description for damaged tent
49445#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49446msgid ""
49447"A small tent, just big enough to fit a person comfortably.  This tent is "
49448"broken and cannot be deployed."
49449msgstr "1人で使う分には十分な広さがある小さなテントです。壊れていて広げられません。"
49450
49451#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49452msgid "large damaged tent"
49453msgid_plural "large damaged tents"
49454msgstr[0] "壊れた大型テント"
49455
49456#. ~ Description for large damaged tent
49457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49458msgid ""
49459"A family sized tent, very bulky but with plenty of space.  This tent is "
49460"broken and can not be deployed."
49461msgstr "ファミリーサイズのテントです。非常にかさばりますが中のスペースは広いです。壊れていて広げられません。"
49462
49463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49464msgid "heating element"
49465msgid_plural "heating elements"
49466msgstr[0] "発熱体"
49467
49468#. ~ Description for heating element
49469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49470msgid ""
49471"A heating element, like the ones used in hotplates or kettles.  Consists of "
49472"nichrome wire surrounded by electrical insulator and placed inside a steel "
49473"casing."
49474msgstr "ホットプレートや電気ポットなどに使われている発熱体です。絶縁体で覆われたニクロム線が鋼管内に入っています。"
49475
49476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49477msgid "crude heating element"
49478msgid_plural "crude heating elements"
49479msgstr[0] "簡易発熱体"
49480
49481#. ~ Description for crude heating element
49482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49483msgid ""
49484"A primitive heating element made from thin coiled steel wire.  It will "
49485"degrade much quicker with use than normal heating elements, but it'll do for"
49486" some applications."
49487msgstr "コイル状に巻いた細い鋼線で作った、原始的な発熱体です。通常の発熱体よりもはるかに早く劣化しますが、一部の装置で上手く機能します。"
49488
49489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49490msgid "bimetal thermostat"
49491msgid_plural "bimetal thermostats"
49492msgstr[0] "バイメタルサーモスタット"
49493
49494#. ~ Description for bimetal thermostat
49495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49496msgid ""
49497"A simple thermostat controlled by thermal expansion of a bimetal strip."
49498msgstr "二種類の金属の熱膨張を利用して制御する、単純なサーモスタットです。"
49499
49500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49501msgid "television"
49502msgid_plural "televisions"
49503msgstr[0] "テレビ"
49504
49505#. ~ Description for television
49506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49507msgid "A large LCD television, full of delicious electronics."
49508msgstr "大型の液晶ディスプレイです。有用な電子部品が詰まっています。"
49509
49510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49511msgid "pilot light"
49512msgid_plural "pilot lights"
49513msgstr[0] "点火装置"
49514
49515#. ~ Description for pilot light
49516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49517msgid ""
49518"A pilot light from a gas-burning device, this particular one is a simple "
49519"piezoelectric igniter."
49520msgstr "圧電効果で火をつける、ガス燃焼機器用の点火装置です。"
49521
49522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49523msgid "delayed fuze"
49524msgid_plural "delayed fuzes"
49525msgstr[0] "遅延信管"
49526
49527#. ~ Description for delayed fuze
49528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49529msgid ""
49530"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
49531"explosives after a short time by triggering it."
49532msgstr "複雑な機械式の信管です。起動してからしばらく経った後に、爆薬を確実に爆発させることができるようです。"
49533
49534#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49535msgid "impact fuze"
49536msgid_plural "impact fuzes"
49537msgstr[0] "着発信管"
49538
49539#. ~ Description for impact fuze
49540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49541msgid ""
49542"A complex mechanical fuze.  It seems it can be used to detonate stable "
49543"explosives upon a solid impact."
49544msgstr "複雑な機械式の信管です。衝撃を受けた際に、爆薬を確実に爆発させることができるようです。"
49545
49546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49547msgid "toaster"
49548msgid_plural "toasters"
49549msgstr[0] "トースター"
49550
49551#. ~ Description for toaster
49552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49553msgid "A small two slice toaster, not much use as anything but spare parts."
49554msgstr "パンが2枚まで焼ける小型のトースターです。予備部品を得る以外の使い道はなさそうです。"
49555
49556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49557msgid "microwave"
49558msgid_plural "microwaves"
49559msgstr[0] "電子レンジ"
49560
49561#. ~ Description for microwave
49562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49563msgid ""
49564"A home microwave, has probably seen its share of baked beans.  Good for "
49565"scrap parts."
49566msgstr "家庭用の電子レンジです。多分、ベイクドビーンズのシェアを広げるのに役立ちました。分解して部品を取るには最適なガラクタでしょう。"
49567
49568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49569msgid "broken eyebot"
49570msgid_plural "broken eyebots"
49571msgstr[0] "壊れた監視ロボット"
49572
49573#. ~ Description for broken eyebot
49574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49575msgid ""
49576"A broken eyebot.  Much less threatening now that it won't be calling for "
49577"backup.  Could be gutted for parts."
49578msgstr "壊れた監視ロボットです。バックアップも呼び出せなくなっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49579
49580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49581msgid "broken skitterbot"
49582msgid_plural "broken skitterbots"
49583msgstr[0] "壊れた高速ロボット"
49584
49585#. ~ Description for broken skitterbot
49586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49587msgid ""
49588"A broken skitterbot.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
49589"ground.  Could be gutted for parts."
49590msgstr "壊れた高速ロボットです。地面にごろんと寝かされており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49591
49592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49593msgid "broken lab defense bot"
49594msgid_plural "broken lab defense bots"
49595msgstr[0] "壊れた研究所防衛ロボット"
49596
49597#. ~ Description for broken lab defense bot
49598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49599msgid ""
49600"A broken lab defense bot, with its casing broken and fluid drained.  Could "
49601"be gutted for parts."
49602msgstr "壊れた研究所防衛ロボットです。タンクが壊れて内部の液体が漏れ出ています。部品を取り外せそうです。"
49603
49604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49605msgid "broken police bot"
49606msgid_plural "broken police bots"
49607msgstr[0] "壊れた警官ロボット"
49608
49609#. ~ Description for broken police bot
49610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49611msgid ""
49612"A broken police bot.  Much less threatening now that it's quiet and still.  "
49613"Could be gutted for parts."
49614msgstr "壊れた警官ロボットです。完全に沈黙しており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49615
49616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49617msgid "broken nurse bot"
49618msgid_plural "broken nurse bots"
49619msgstr[0] "壊れた看護ロボット"
49620
49621#. ~ Description for broken nurse bot
49622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49623msgid ""
49624"A broken nurse bot.  Its smooth face staring vacantly into empty space.  "
49625"Could be gutted for parts."
49626msgstr "壊れた看護ロボットです。整った顔が虚空をじっと見つめています。部品を取り外せそうです。"
49627
49628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49629msgid "broken grocery bot"
49630msgid_plural "broken grocery bots"
49631msgstr[0] "壊れた配送ロボット"
49632
49633#. ~ Description for broken grocery bot
49634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49635msgid ""
49636"A broken grocery bot.  Its smiling face staring vacantly into empty space.  "
49637"Could be gutted for parts."
49638msgstr "壊れた配送ロボットです。笑顔で虚空をじっと見つめています。部品を取り外せそうです。"
49639
49640#. ~ Description for broken grocery bot
49641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49642msgid ""
49643"The body of a busted grocery bot.  Its tarnished face is still smiling.  "
49644"Could be gutted for parts."
49645msgstr "壊れた故障店員ロボットです。笑顔で虚空をじっと見つめています。部品を取り外せそうです。"
49646
49647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49648msgid "broken riot control bot"
49649msgid_plural "broken riot control bots"
49650msgstr[0] "壊れた暴動鎮圧ロボット"
49651
49652#. ~ Description for broken riot control bot
49653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49654msgid ""
49655"A broken riot control bot.  Much less threatening now that it's out of gas."
49656"  Could be gutted for parts."
49657msgstr "壊れた暴動鎮圧ロボットです。鎮圧用ガスも全て使い切ったようで、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49658
49659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49660msgid "broken prototype robot"
49661msgid_plural "broken prototype robots"
49662msgstr[0] "壊れた試作ロボット"
49663
49664#. ~ Description for broken prototype robot
49665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49666msgid ""
49667"A broken prototype robot, well more broken than before.  Could be gutted for"
49668" parts."
49669msgstr "壊れた試作ロボットです。以前より更に酷い状態です。部品を取り外せそうです。"
49670
49671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49672msgid "broken miner bot"
49673msgid_plural "broken miner bots"
49674msgstr[0] "壊れた採掘ロボット"
49675
49676#. ~ Description for broken miner bot
49677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49678msgid ""
49679"A broken miner bot.  Much less threatening now that it's no longer capable "
49680"of drilling anything.  Could be gutted for parts."
49681msgstr "壊れた採掘ロボットです。何も採掘することができなくなっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49682
49683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49684msgid "broken recon mech"
49685msgid_plural "broken recon mechs"
49686msgstr[0] "壊れた偵察メック"
49687
49688#. ~ Description for broken recon mech
49689#. ~ Description for broken mech lifter
49690#. ~ Description for broken combat mech
49691#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49692msgid "This is a broken mech exoskeleton suit, it looks beyond repair."
49693msgstr "壊れた外骨格着用型メックです。修理は不可能なようです。"
49694
49695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49696msgid "broken mech lifter"
49697msgid_plural "broken mech lifters"
49698msgstr[0] "壊れた運搬メック"
49699
49700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49701msgid "broken combat mech"
49702msgid_plural "broken combat mechs"
49703msgstr[0] "壊れた戦闘メック"
49704
49705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49706msgid "broken riot dispatch"
49707msgid_plural "broken riot dispatches"
49708msgstr[0] "壊れた暴動鎮圧支援ロボット"
49709
49710#. ~ Description for broken riot dispatch
49711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49712msgid ""
49713"A broken riot dispatch, with its mesh midsection filled with fried manhacks "
49714"and its motor limp and still.  Could be gutted for parts."
49715msgstr "壊れた暴動鎮圧支援ロボットです。モーターは壊れて機能を停止し、網目状になった中央の空間には焼け焦げたマンハックが満載されています。"
49716
49717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49718msgid "broken military dispatch"
49719msgid_plural "broken military dispatches"
49720msgstr[0] "壊れた軍用支援ロボット"
49721
49722#. ~ Description for broken military dispatch
49723#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49724msgid ""
49725"A broken military dispatch.  Though the scratched, disarmed manhacks visible"
49726" in its belly are disarmed, their destructive potential still inspires a "
49727"spark of fear, even now.  Could be gutted for parts."
49728msgstr ""
49729"壊れた軍用支援ロボットです。胴体部が裂け、内部マンハックは機能を停止していますが、破壊的な潜在能力を考えると未だに恐怖を感じずにはいられません。分解して部品を取り出せそうです。"
49730
49731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49732msgid "broken manhack"
49733msgid_plural "broken manhacks"
49734msgstr[0] "壊れたマンハック"
49735
49736#. ~ Description for broken manhack
49737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49738msgid ""
49739"A broken manhack.  Much less threatening now that it lies limp on solid "
49740"ground.  Could be gutted for parts."
49741msgstr "壊れたマンハックです。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49742
49743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49744msgid "broken grenade hack"
49745msgid_plural "broken grenade hacks"
49746msgstr[0] "壊れたマンハック(手榴弾)"
49747
49748#. ~ Description for broken grenade hack
49749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49750msgid ""
49751"A broken grenade hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
49752"solid ground.  Could be gutted for parts."
49753msgstr "壊れたマンハック(手榴弾)です。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49754
49755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49756msgid "broken mininuke hack"
49757msgid_plural "broken mininuke hacks"
49758msgstr[0] "壊れたマンハック(小型原子爆弾)"
49759
49760#. ~ Description for broken mininuke hack
49761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49762msgid ""
49763"A broken magenta hack.  Just looking at the wreck makes you shiver.  Could "
49764"be gutted for parts."
49765msgstr "壊れたマンハック(小型原子爆弾)です。ただの残骸を見ているだけでも寒気がします。部品を取り外せそうです。"
49766
49767#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49768msgid "broken tear gas hack"
49769msgid_plural "broken tear gas hacks"
49770msgstr[0] "壊れたマンハック(催涙ガス)"
49771
49772#. ~ Description for broken tear gas hack
49773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49774msgid ""
49775"A broken tear gas hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
49776"solid ground.  Could be gutted for parts."
49777msgstr "壊れたマンハック(催涙ガス)です。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49778
49779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49780msgid "broken EMP hack"
49781msgid_plural "broken EMP hacks"
49782msgstr[0] "壊れたマンハック(EMP)"
49783
49784#. ~ Description for broken EMP hack
49785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49786msgid ""
49787"A broken EMP hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
49788"ground.  Could be gutted for parts."
49789msgstr "壊れたマンハック(EMP)です。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49790
49791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49792msgid "broken flashbang hack"
49793msgid_plural "broken flashbang hacks"
49794msgstr[0] "壊れたマンハック(閃光弾)"
49795
49796#. ~ Description for broken flashbang hack
49797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49798msgid ""
49799"A broken flashbang hack.  Much less threatening now that it lies quiet on "
49800"solid ground.  Could be gutted for parts."
49801msgstr "壊れたマンハック(閃光弾)です。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49802
49803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49804msgid "broken C-4 hack"
49805msgid_plural "broken C-4 hacks"
49806msgstr[0] "壊れたマンハック(C4爆弾)"
49807
49808#. ~ Description for broken C-4 hack
49809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49810msgid ""
49811"A broken C-4 hack.  Much less threatening now that it lies quiet on solid "
49812"ground.  Could be gutted for parts."
49813msgstr "壊れたマンハック(C4爆弾)です。地面にごろんと転がっており、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
49814
49815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49816msgid "broken loudspeaker"
49817msgid_plural "broken loudspeakers"
49818msgstr[0] "壊れた拡声装置"
49819
49820#. ~ Description for broken loudspeaker
49821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49822msgid ""
49823"A broken loudspeaker.  It's so unusually quiet now…  Could be gutted for "
49824"parts."
49825msgstr "もはや何の音も立てない、壊れた拡声装置です。部品を取り外せそうです。"
49826
49827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49828msgid "processor board"
49829msgid_plural "processor boards"
49830msgstr[0] "マザーボード"
49831
49832#. ~ Description for processor board
49833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49834msgid "A central processor unit, useful in advanced electronics crafting."
49835msgstr "プロセッサ装置です。高度な電子機器の製作に使います。"
49836
49837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49838msgid "RAM"
49839msgid_plural "RAMs"
49840msgstr[0] "メモリチップ"
49841
49842#. ~ Description for RAM
49843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49844msgid "A stick of memory.  Useful in advanced electronics crafting."
49845msgstr "記憶装置です。高度な電子機器の製作に使います。"
49846
49847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49848msgid "power converter"
49849msgid_plural "power converters"
49850msgstr[0] "電力変換器"
49851
49852#. ~ Description for power converter
49853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49854msgid "A power supply unit.  Useful in lots of electronics recipes."
49855msgstr "電源ユニットです。多くの電子機器の製作に使います。"
49856
49857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49858msgid "amplifier circuit"
49859msgid_plural "amplifier circuits"
49860msgstr[0] "増幅回路"
49861
49862#. ~ Description for amplifier circuit
49863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49864msgid ""
49865"A circuit designed to amplify the strength of a signal.  Useful in lots of "
49866"electronics recipes."
49867msgstr "信号を増幅するように設計された回路です。多くの電子機器の製作に使います。"
49868
49869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49870msgid "transponder circuit"
49871msgid_plural "transponder circuits"
49872msgstr[0] "中継回路"
49873
49874#. ~ Description for transponder circuit
49875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49876msgid ""
49877"A circuit designed to repeat a signal.  Useful for crafting communications "
49878"equipment."
49879msgstr "受信した信号を送信する回路です。通信装置の製作に使います。"
49880
49881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49882msgid "signal receiver"
49883msgid_plural "signal receivers"
49884msgstr[0] "信号受信機"
49885
49886#. ~ Description for signal receiver
49887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49888msgid ""
49889"A module designed to receive many forms of signals.  Useful for crafting "
49890"communications equipment."
49891msgstr "信号を受信するモジュールです。通信装置の製作に使います。"
49892
49893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49894msgid "large LCD screen"
49895msgid_plural "large LCD screens"
49896msgstr[0] "大型液晶ディスプレイ"
49897
49898#. ~ Description for large LCD screen
49899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49900msgid ""
49901"A large backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
49902"electronics recipes."
49903msgstr "映像を表示できる、バックライト付きの大型ディスプレイです。いくつかの電子機器の製作に使います。"
49904
49905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49906msgid "small LCD screen"
49907msgid_plural "small LCD screens"
49908msgstr[0] "小型液晶ディスプレイ"
49909
49910#. ~ Description for small LCD screen
49911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49912msgid ""
49913"A small backlit screen, used for displaying images.  Useful in some "
49914"electronics recipes."
49915msgstr "画像を表示できる、バックライト付きの小さなディスプレイです。いくつかの電子機器の製作に使います。"
49916
49917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49918msgid "high-quality lens"
49919msgid_plural "high-quality lenses"
49920msgstr[0] "高性能レンズ"
49921
49922#. ~ Description for high-quality lens
49923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49924msgid ""
49925"A high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be "
49926"useful for starting a fire."
49927msgstr "光の収束や拡散ができる、小型の高性能レンズです。着火にも使えそうです。"
49928
49929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49930msgid "small high-quality lens"
49931msgid_plural "small high-quality lenses"
49932msgstr[0] "小型高性能レンズ"
49933
49934#. ~ Description for small high-quality lens
49935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49936msgid ""
49937"A small high-quality lens, useful for focusing or diffusing light.  Might be"
49938" useful for crafting."
49939msgstr "光の収束や拡散ができる、小型の高性能レンズです。アイテム製作に使います。"
49940
49941#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49942msgid "pair of tinted glass"
49943msgid_plural "pairs of tinted glass"
49944msgstr[0] "色付きレンズ"
49945
49946#. ~ Description for pair of tinted glass
49947#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49948msgid ""
49949"A pair of small darkened glass, like the one that sunglasses are made of."
49950msgstr "サングラスに使われるような2枚の小さな黒いレンズです。"
49951
49952#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49953msgid "burnt out bionic"
49954msgid_plural "burnt out bionics"
49955msgstr[0] "壊れた生体部品"
49956
49957#. ~ Description for burnt out bionic
49958#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49959msgid ""
49960"Once a valuable bionic implant, it has not held up well under repeated use."
49961"  This object has been destroyed by excessive electric current and is now "
49962"useless."
49963msgstr "希少な生体部品ですが破損しています。過電流によるものでしょうか、このままでは何の役にも立ちません。"
49964
49965#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49966msgid "nanofabricator template"
49967msgid_plural "nanofabricator templates"
49968msgstr[0] "ナノ製造テンプレート"
49969
49970#. ~ Description for nanofabricator template
49971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49972msgid ""
49973"A state-of-the-art optical storage system.  This small slate of transparent "
49974"glass holds, inscribed as a miniature pattern, the instructions required to "
49975"create an item through a nanofabricator."
49976msgstr ""
49977"最先端の光記憶システムです。小さなガラス板に刻まれた緻密な模様には、ナノ製造装置を使ってアイテムを組み立てるのに必要な命令が保存されています。"
49978
49979#. ~ Description for nanofabricator template
49980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49981msgid ""
49982"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set to"
49983" replicate itself."
49984msgstr "自己複製命令セットをを含む、最先端の光メモリシステムです。"
49985
49986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49987msgid "nanofabricator template (silicon photonics)"
49988msgid_plural "nanofabricator templates (silicon photonics)"
49989msgstr[0] "ナノ製造テンプレート(フォトニック回路)"
49990
49991#. ~ Description for nanofabricator template (silicon photonics)
49992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
49993msgid ""
49994"A state-of-the-art optical storage system, containing the instruction set "
49995"required for the fabrication of complex silicon photonic circuitry.  The "
49996"data within was once clearly worth millions, but now, you are not sure if "
49997"it's anything more than a fancy, high-tech paperweight."
49998msgstr ""
49999"複雑なシリコン製回路の製造に必要な命令セットが入った、最先端の光記憶システムです。内部データにはかつて数百万ドルは下らない価値が付きましたが、今の状況でハイテク文鎮以上の用途があるのでしょうか。"
50000
50001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50002msgid "antenna"
50003msgid_plural "antennas"
50004msgstr[0] "アンテナ"
50005
50006#. ~ Description for antenna
50007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50008msgid "A simple thin aluminum shaft.  Useful in lots of electronics recipes."
50009msgstr "シンプルなアルミ製の細い棒です。多くの電子機器のレシピに使います。"
50010
50011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50012msgid "micro motor"
50013msgid_plural "micro motors"
50014msgstr[0] "マイクロモーター"
50015
50016#. ~ Description for micro motor
50017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50018msgid ""
50019"A very small electric motor like those used in RC cars.  Useful in lots of "
50020"electronics recipes."
50021msgstr "ラジコンカーで用いられるような、非常に小さなモーターです。多くの電子機器の製作に使います。"
50022
50023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50024msgid "circuit board"
50025msgid_plural "circuit boards"
50026msgstr[0] "回路基板"
50027
50028#. ~ Description for circuit board
50029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50030msgid ""
50031"A printed card that supports and electrically connects electronic components"
50032" on a non-conductive substrate."
50033msgstr "非伝導性基板上の電子部品に接続対応したプリント基板です。"
50034
50035#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50036msgid "electronic scrap"
50037msgid_plural "electronic scraps"
50038msgstr[0] "廃電子機器"
50039
50040#. ~ Description for electronic scrap
50041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50042msgid ""
50043"A random collection of resistors, capacitors, and diodes which have been "
50044"stripped from printed circuits."
50045msgstr "基板から剥ぎ取られてしまった抵抗器やコンデンサ、ダイオードなどです。"
50046
50047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50048msgid "radio repeater mod"
50049msgid_plural "radio repeater mods"
50050msgstr[0] "無線中継モジュール"
50051
50052#. ~ Description for radio repeater mod
50053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50054msgid ""
50055"A system designed to convert a radio station into an autonomous repeater."
50056msgstr "無線局の切り替えができるように設計した、自立型の中継器です。"
50057
50058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50059msgid "desk fan"
50060msgid_plural "desk fans"
50061msgstr[0] "卓上扇風機"
50062
50063#. ~ Description for desk fan
50064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50065msgid "A small fan, used to propel air around a room."
50066msgstr "室内の空気を循環させるのに使う卓上扇風機です。"
50067
50068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50069msgid "ceramic armor plate"
50070msgid_plural "ceramic armor plates"
50071msgstr[0] "防弾プレート(セラミック)"
50072
50073#. ~ Description for ceramic armor plate
50074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50075msgid ""
50076"A ceramic armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant"
50077" vest."
50078msgstr "防弾ベストに挿入して使う、セラミック製の防弾板です。"
50079
50080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50081msgid "fishbowl"
50082msgid_plural "fishbowls"
50083msgstr[0] "金魚鉢"
50084
50085#. ~ Description for fishbowl
50086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50087msgid ""
50088"A filled fishbowl, the tag says 'to Ed' and the fish's name, 'Hoss'.  The "
50089"fish appears to have tiny antlers."
50090msgstr "金魚鉢には「エドへ」という宛名と「ホス」という魚の名前が書かれたタグ、そして魚が入っています。魚には小さな枝角が付いているように見えます。"
50091
50092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50093msgid "pipe cleaner"
50094msgid_plural "pipe cleaners"
50095msgstr[0] "パイプブラシ"
50096
50097#. ~ Description for pipe cleaner
50098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50099msgid ""
50100"This is a tool designed to clean interior surface of pipes, bottles, and "
50101"similar objects.  This one is thin enough to be used for cleaning firearm "
50102"barrels from dirt and fouling."
50103msgstr "パイプや瓶などの内部を掃除するための道具です。ブラシが非常に小さく、銃口に挿入して内部を掃除することも可能です。"
50104
50105#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
50106msgid "clock"
50107msgid_plural "clocks"
50108msgstr[0] "時計"
50109
50110#. ~ Description for clock
50111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50112msgid "A small mechanical clock, it's stopped at 10:10."
50113msgstr "小型の時計です。10時10分で時が止まっています。"
50114
50115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50116msgid "clockworks"
50117msgid_plural "clockworks"
50118msgstr[0] "時計用計時機構"
50119
50120#. ~ Description for {'str_sp': 'clockworks'}
50121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50122msgid "A small assortment of gears and other clockwork gubbins."
50123msgstr "歯車など時計の機構に必要となる小さな部品の詰め合わせです。"
50124
50125#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50126msgid "SD-Memory card"
50127msgid_plural "SD-Memory cards"
50128msgstr[0] "SDメモリーカード"
50129
50130#. ~ Description for SD-Memory card
50131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50132msgid "A memory card, used.  Might be worth a look."
50133msgstr "使用された形跡のあるメモリーカードです。一見の価値がある...かもしれません。"
50134
50135#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50136msgid "SD-Memory card (clean)"
50137msgid_plural "SD-Memory cards (clean)"
50138msgstr[0] "SDメモリーカード(空)"
50139
50140#. ~ Description for SD-Memory card (clean)
50141#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50142msgid ""
50143"This memory card is either unused or has been wiped clean.  You could use it"
50144" to store your data, though!"
50145msgstr "このメモリーカードは新品なのかフォーマット済みなのか分かりませんが空っぽです。でも、これを使ってデータを保存することができますよ!"
50146
50147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50148msgid "SD-Memory card (encrypted)"
50149msgid_plural "SD-Memory cards (encrypted)"
50150msgstr[0] "SDメモリーカード(暗号化)"
50151
50152#. ~ Description for SD-Memory card (encrypted)
50153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50154msgid ""
50155"This memory card appears to have the firmware encryption set.  Hopefully it "
50156"contains something worth encrypting."
50157msgstr "このメモリーカードには暗号化されています。暗号化に値する中身にわくわくしますね。"
50158
50159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50160msgid "Science SD-Memory card"
50161msgid_plural "Science SD-Memory cards"
50162msgstr[0] "SDメモリーカード(科学)"
50163
50164#. ~ Description for Science SD-Memory card
50165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50166msgid ""
50167"This memory card appears to be related to 'XEDRA', and is certainly "
50168"encrypted.  Looks *Interesting*, though…"
50169msgstr "このメモリーカードは「XEDRA」に関するもののようで、しっかりと暗号化されています。なんとも*興味深い*ですね..."
50170
50171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50172msgid "hand mirror"
50173msgid_plural "hand mirrors"
50174msgstr[0] "手鏡"
50175
50176#. ~ Description for hand mirror
50177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50178msgid "A small hand mirror."
50179msgstr "小さな手鏡です。"
50180
50181#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
50182msgid "manhole cover"
50183msgid_plural "manhole covers"
50184msgstr[0] "マンホール蓋"
50185
50186#. ~ Description for manhole cover
50187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50188msgid ""
50189"A heavy iron disc that typically covers a ladder into the sewers.  Lifting "
50190"it from the manhole is impossible without a crowbar."
50191msgstr "下水道への入り口となる梯子を塞いでいる、ずっしりと重い鉄の円盤です。バールがなければ持ち上げられそうにありません。"
50192
50193#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50194msgid "pine bough"
50195msgid_plural "pine boughs"
50196msgstr[0] "松の枝"
50197
50198#. ~ Description for pine bough
50199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50200msgid ""
50201"A branch from a pine tree, oozing sticky sap and bristling with prickly "
50202"needles."
50203msgstr "松の木の枝です。粘着性の樹液がにじみ出ており、ちくちくとした針葉が生えています。 "
50204
50205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50206msgid "pinecone"
50207msgid_plural "pinecones"
50208msgstr[0] "松かさ"
50209
50210#. ~ Description for pinecone
50211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50212msgid ""
50213"A spiny pod from a pine tree.  Dry seeds rattle around inside when you shake"
50214" it."
50215msgstr "松の木から取れるとげだらけのボールです。振るとカラカラと音がします。"
50216
50217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50218msgid "poppy bud"
50219msgid_plural "poppy buds"
50220msgstr[0] "ケシの蕾"
50221
50222#. ~ Description for poppy bud
50223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50224msgid ""
50225"A poppy bud.  Contains some substances commonly produced by a mutated poppy "
50226"flower."
50227msgstr "変異したケシの蕾です。変異したケシの花と同じ成分が含まれています。"
50228
50229#. ~ Description for sunflower
50230#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50231msgid ""
50232"The top of a sunflower, with yellow pedals and some seeds that have yet to "
50233"be eaten by animals."
50234msgstr "ヒマワリの花には、黄色い花弁と動物にまだ食べられていない種が残っています。"
50235
50236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50237msgid "chamomile flowers"
50238msgid_plural "chamomile flowers"
50239msgstr[0] "カモミールの花"
50240
50241#. ~ Description for {'str_sp': 'chamomile flowers'}
50242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50243msgid ""
50244"White chamomile flowers, used as a herbal remedy since the ancient times."
50245msgstr "白いカモミールの花です。古くから薬草として利用されています。"
50246
50247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50248msgid "lotus flower"
50249msgid_plural "lotus flowers"
50250msgstr[0] "スイレンの花"
50251
50252#. ~ Description for lotus flower
50253#. ~ Description for lotus
50254#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
50255msgid ""
50256"A lovely flower that grows on the surface of bodies of freshwater.  "
50257"Traditionally connected with many Eastern cultures."
50258msgstr "淡水の水面に咲く美しい花です。古くから様々な東洋文化と関連しています。"
50259
50260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50261msgid "spurge flowers"
50262msgid_plural "spurge flowers"
50263msgstr[0] "スパージの花"
50264
50265#. ~ Description for {'str_sp': 'spurge flowers'}
50266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50267msgid ""
50268"A handful of yellow-green flowers.  Can be brewed into a tea that prevents "
50269"asthma attacks."
50270msgstr "黄緑色の花です。煎じると喘息発作の予防効果をもつ茶になります。"
50271
50272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50273msgid "lump of clay"
50274msgid_plural "lumps of clay"
50275msgstr[0] "粘土の塊"
50276
50277#. ~ Description for lump of clay
50278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50279msgid "A fresh piece of clay.  Useful for some crafting recipes."
50280msgstr "湿り気のある粘度の塊です。いくつかのアイテム製作に使います。"
50281
50282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50283msgid "brick"
50284msgid_plural "bricks"
50285msgstr[0] "レンガ"
50286
50287#. ~ Description for brick
50288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50289msgid "A fire hardened building block used in masonry construction."
50290msgstr "堅く焼成された石工建築用のレンガです。"
50291
50292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50293msgid "mortar"
50294msgid_plural "mortar"
50295msgstr[0] "モルタル"
50296
50297#. ~ Description for {'str_sp': 'mortar'}
50298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50299msgid "Some mortar, ready to be used in building projects."
50300msgstr "いつでも建築に使えるよう調整されたモルタルです。"
50301
50302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50303msgid "soft adobe brick"
50304msgid_plural "soft adobe bricks"
50305msgstr[0] "日干しレンガ(未乾燥)"
50306
50307#. ~ Use action msg for soft adobe brick.
50308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50309msgid "You test the brick, and it seems solid enough to use."
50310msgstr "レンガを確認すると、十分に硬くなっているようです。"
50311
50312#. ~ Use action not_ready_msg for soft adobe brick.
50313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50314msgid "The brick is still too damp to bear weight."
50315msgstr "レンガはまだ湿っており、耐久性が不十分です。"
50316
50317#. ~ Description for soft adobe brick
50318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50319msgid ""
50320"A compacted mass of soil and natural fibers, still too wet to build with.  "
50321"Load it onto a pallet and leave it to dry."
50322msgstr "土と天然繊維を混ぜて固めた資材です。まだ湿っていて建設には不向きです。台に乗せて乾かしましょう。"
50323
50324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50325msgid "adobe brick"
50326msgid_plural "adobe bricks"
50327msgstr[0] "日干しレンガ"
50328
50329#. ~ Description for adobe brick
50330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50331msgid ""
50332"A compacted mass of soil and natural fibers, baked dry enough to harden into"
50333" a brick."
50334msgstr "土と天然繊維を混ぜて固めた資材です。乾燥しており、レンガとして利用するのに十分な硬度があります。"
50335
50336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50337msgid "adobe mortar"
50338msgid_plural "adobe mortar"
50339msgstr[0] "日干しレンガ用モルタル"
50340
50341#. ~ Description for {'str_sp': 'adobe mortar'}
50342#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50343msgid ""
50344"A thick, pasty mud, low in sand content to reduce crumbling once dry.  Used "
50345"to glue larger, heavier pieces of mud and clay together."
50346msgstr "砂の含有量が少なく乾燥しても崩れにくい、濃厚なペースト状の泥です。泥や粘土を固めて作った大きく重い建材同士の接着に使います。"
50347
50348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50349msgid "tanbark"
50350msgid_plural "tanbark"
50351msgstr[0] "タン皮"
50352
50353#. ~ Description for {'str_sp': 'tanbark'}
50354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50355msgid "A sheet of tannin-rich bark from a tree, useful for tanning leather"
50356msgstr "タンニンを豊富に含む樹皮です。皮を鞣す際に役立つでしょう。"
50357
50358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50359msgid "birchbark"
50360msgid_plural "birchbarks"
50361msgstr[0] "シラカバ樹皮"
50362
50363#. ~ Description for birchbark
50364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50365msgid "A sheet of tough, water-resistant bark taken from a birch tree."
50366msgstr "シラカバの木から採取した樹皮です。丈夫で耐水性があります。"
50367
50368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50369msgid "willowbark"
50370msgid_plural "willowbark"
50371msgstr[0] "ヤナギ樹皮"
50372
50373#. ~ Description for {'str_sp': 'willowbark'}
50374#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50375msgid ""
50376"A sheet of bark taken from a willow tree.  Used in the production of "
50377"aspirin."
50378msgstr "ヤナギの木から採取した樹皮です。アスピリンの製作に使われます。"
50379
50380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50381msgid "diamond"
50382msgid_plural "diamonds"
50383msgstr[0] "ダイヤモンド"
50384
50385#. ~ Description for diamond
50386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50387msgid "A sparkling diamond."
50388msgstr "光り輝くダイヤモンドです。"
50389
50390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50391msgid "garnet"
50392msgid_plural "garnets"
50393msgstr[0] "ガーネット"
50394
50395#. ~ Description for garnet
50396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50397msgid "A sparkling garnet."
50398msgstr "光り輝くガーネットです。"
50399
50400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50401msgid "amethyst"
50402msgid_plural "amethysts"
50403msgstr[0] "アメシスト"
50404
50405#. ~ Description for amethyst
50406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50407msgid "A sparkling amethyst."
50408msgstr "光り輝くアメシストです。"
50409
50410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50411msgid "aquamarine"
50412msgid_plural "aquamarines"
50413msgstr[0] "アクアマリン"
50414
50415#. ~ Description for aquamarine
50416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50417msgid "A sparkling aquamarine."
50418msgstr "光り輝くアクアマリンです。"
50419
50420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50421msgid "emerald"
50422msgid_plural "emeralds"
50423msgstr[0] "エメラルド"
50424
50425#. ~ Description for emerald
50426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50427msgid "A sparkling emerald."
50428msgstr "光り輝くエメラルドです。"
50429
50430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50431msgid "alexandrite"
50432msgid_plural "alexandrites"
50433msgstr[0] "アレキサンドライト"
50434
50435#. ~ Description for alexandrite
50436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50437msgid "A sparkling alexandrite."
50438msgstr "光り輝くアレキサンドライトです。"
50439
50440#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50441msgid "pearl"
50442msgid_plural "pearls"
50443msgstr[0] "真珠"
50444
50445#. ~ Description for pearl
50446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50447msgid "A lustrous pearl."
50448msgstr "艶やかな真珠です。"
50449
50450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50451msgid "ruby"
50452msgid_plural "rubies"
50453msgstr[0] "ルビー"
50454
50455#. ~ Description for ruby
50456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50457msgid "A sparkling ruby."
50458msgstr "光り輝くルビーです。"
50459
50460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50461msgid "peridot"
50462msgid_plural "peridots"
50463msgstr[0] "ペリドット"
50464
50465#. ~ Description for peridot
50466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50467msgid "A sparkling peridot."
50468msgstr "光り輝くペリドットです。"
50469
50470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50471msgid "sapphire"
50472msgid_plural "sapphires"
50473msgstr[0] "サファイア"
50474
50475#. ~ Description for sapphire
50476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50477msgid "A sparkling sapphire."
50478msgstr "光り輝くサファイアです。"
50479
50480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50481msgid "opal"
50482msgid_plural "opals"
50483msgstr[0] "オパール"
50484
50485#. ~ Description for opal
50486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50487msgid "A lustrous opal."
50488msgstr "艶やかなオパールです。"
50489
50490#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50491msgid "tourmaline"
50492msgid_plural "tourmalines"
50493msgstr[0] "トルマリン"
50494
50495#. ~ Description for tourmaline
50496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50497msgid "A sparkling tourmaline."
50498msgstr "光り輝くトルマリンです。"
50499
50500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50501msgid "citrine"
50502msgid_plural "citrines"
50503msgstr[0] "黄水晶"
50504
50505#. ~ Description for citrine
50506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50507msgid "A sparkling citrine."
50508msgstr "光り輝く黄水晶です。"
50509
50510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50511msgid "topaz"
50512msgid_plural "topazes"
50513msgstr[0] "トパーズ"
50514
50515#. ~ Description for topaz
50516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50517msgid "A sparkling blue topaz."
50518msgstr "光り輝くブルートパーズです。"
50519
50520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50521msgid "cured hide"
50522msgid_plural "cured hides"
50523msgstr[0] "粗皮(乾燥)"
50524
50525#. ~ Description for cured hide
50526#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50527msgid ""
50528"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
50529"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
50530"leather."
50531msgstr "獣皮の被毛と皮下組織をこそげ落とし、防腐処理を施して丸めたものです。これを鞣し加工することで素材としての革が得られます。"
50532
50533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50534msgid "tanned hide"
50535msgid_plural "tanned hides"
50536msgstr[0] "鞣革"
50537
50538#. ~ Description for tanned hide
50539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50540msgid ""
50541"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide.  Can be "
50542"cut up or used as is."
50543msgstr "丁寧に鞣し加工された動物由来の革を折り畳んだものです。切り分けるか、あるいはそのまま使います。"
50544
50545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50546msgid "cured pelt"
50547msgid_plural "cured pelts"
50548msgstr[0] "粗毛皮(乾燥)"
50549
50550#. ~ Description for cured pelt
50551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50552msgid ""
50553"A rolled up animal hide which has been scraped of extraneous hair and flesh "
50554"and treated to prevent decay.  It still requires tanning to become usable "
50555"fur."
50556msgstr "獣皮の皮下組織をこそげ落とし、防腐処理を施して丸めたものです。これを鞣し加工することで素材としての革が得られます。"
50557
50558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50559msgid "tanned pelt"
50560msgid_plural "tanned pelts"
50561msgstr[0] "鞣毛皮"
50562
50563#. ~ Description for tanned pelt
50564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50565msgid ""
50566"A folded sheet of leather made from carefully tanned animal hide, with the "
50567"fur still intact.  Can be cut up or used as is."
50568msgstr "丁寧に鞣し加工された動物由来の毛皮を折り畳んだものです。切り分けるか、あるいはそのまま使います。"
50569
50570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50571msgid "pile of straw"
50572msgid_plural "piles of straw"
50573msgstr[0] "藁束"
50574
50575#. ~ Description for pile of straw
50576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50577msgid ""
50578"A pile of dry grass.  Can be used to craft a straw bed if there is nothing "
50579"else to sleep on."
50580msgstr "乾燥させた草の束です。眠る場所がないなら、これを材料にして藁のベッドを建設できます。"
50581
50582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50583msgid "straw doll"
50584msgid_plural "straw dolls"
50585msgstr[0] "藁人形"
50586
50587#. ~ Description for straw doll
50588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50589msgid "Old straw doll.  Represents a woman in a dress."
50590msgstr "古い藁人形です。ドレスを着た女性を表現しています。"
50591
50592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50593msgid "pillow"
50594msgid_plural "pillows"
50595msgstr[0] "枕"
50596
50597#. ~ Description for pillow
50598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50599msgid "A pillow to rest your head on when sleeping."
50600msgstr "睡眠時に頭部を心地良く包み込んでくれる枕です。"
50601
50602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50603msgid "body pillow"
50604msgid_plural "body pillows"
50605msgstr[0] "抱き枕"
50606
50607#. ~ Description for body pillow
50608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50609msgid ""
50610"A big, body-sized pillow with a print of an anime character on the front and"
50611" their scantily clad version on the back."
50612msgstr "人間と同じ大きさの抱き枕です。表面にはアニメのキャラクター、裏面にはそのキャラクターの露出度が高くなった姿がプリントされています。"
50613
50614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50615msgid "down-filled pillow"
50616msgid_plural "down-filled pillows"
50617msgstr[0] "枕(羽毛)"
50618
50619#. ~ Description for down-filled pillow
50620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50621msgid "A fluffy pillow to rest your head on when sleeping."
50622msgstr "睡眠時に頭部を心地良く包み込んでくれる柔らかな枕です。"
50623
50624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50625msgid "teddy bear"
50626msgid_plural "teddy bears"
50627msgstr[0] "テディベア"
50628
50629#. ~ Description for teddy bear
50630#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50631msgid ""
50632"An old and half rotten teddy bear.  Looks like this one commemorates the "
50633"grave of the child who once owned it."
50634msgstr "半ば朽ちかけている古いテディベアです。その姿はまるでかつての持ち主であった子供の死を追悼しているように見えます。"
50635
50636#. ~ Description for teddy bear
50637#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50638msgid ""
50639"A mass-produced plush teddy bear.  It is wearing a little red tshirt but no "
50640"pants."
50641msgstr "大量生産品のテディベアです。小さな赤いTシャツを着ていますが、ズボンは履いていません。"
50642
50643#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50644msgid "money bundle"
50645msgid_plural "money bundles"
50646msgstr[0] "札束"
50647
50648#. ~ Description for money bundle
50649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50650msgid "A bundle holding many 20 dollar bills, pretty useless now though."
50651msgstr "今ではまったく役に立たない20ドル紙幣を多く束ねた札束です。"
50652
50653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50654msgid "one dollar bill"
50655msgid_plural "one dollar bills"
50656msgstr[0] "1ドル紙幣"
50657
50658#. ~ Description for one dollar bill
50659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50660msgid "A one dollar bill, pretty useless now though."
50661msgstr "今ではまったく役に立たない1ドル紙幣です。"
50662
50663#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50664msgid "ten dollar bill"
50665msgid_plural "ten dollar bills"
50666msgstr[0] "10ドル紙幣"
50667
50668#. ~ Description for ten dollar bill
50669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50670msgid "A ten dollar bill, pretty useless now though."
50671msgstr "今ではまったく役に立たない10ドル紙幣です。"
50672
50673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50674msgid "twenty dollar bill"
50675msgid_plural "twenty dollar bills"
50676msgstr[0] "20ドル紙幣"
50677
50678#. ~ Description for twenty dollar bill
50679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50680msgid "A twenty dollar bill, pretty useless now though."
50681msgstr "今ではまったく役に立たない20ドル紙幣です。"
50682
50683#. ~ Use action menu_text for cigar.
50684#. ~ Use action menu_text for cigarette.
50685#. ~ Use action menu_text for joint.
50686#. ~ Use action menu_text for spooky plastic jack o'lantern.
50687#. ~ Use action menu_text for lit jack o' lantern.
50688#. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit).
50689#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
50690#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
50691#. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit).
50692#. ~ Use action menu_text for candle.
50693#. ~ Use action menu_text for torch.
50694#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
50695#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
50696#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
50697#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
50698msgid "Extinguish"
50699msgstr "火を消す"
50700
50701#. ~ Use action msg for cigar.
50702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50703msgid "You extinguish the cigar."
50704msgstr "葉巻の火を消しました。"
50705
50706#. ~ Description for cigar
50707#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50708msgid "The smoke billowing from this cigar has a sweet, musty odor."
50709msgstr "葉巻から立ち上る煙は、甘く、若干かび臭いです。"
50710
50711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50712msgid "cigar butt"
50713msgid_plural "cigar butts"
50714msgstr[0] "吸殻(葉巻)"
50715
50716#. ~ Description for cigar butt
50717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50718msgid "A true gentleman always finishes his cigars."
50719msgstr "本当の紳士ならば葉巻は根本まで吸いきるものです。"
50720
50721#. ~ Use action msg for cigarette.
50722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50723msgid "You extinguish the cigarette."
50724msgstr "タバコの火を消しました。"
50725
50726#. ~ Description for cigarette
50727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50728msgid ""
50729"Smoke swirls from the lit end of this cigarette, filling the air with the "
50730"thrilling smell of burning chemicals."
50731msgstr "タバコの着火部分から煙が広がり、化学物質のスリリングな香りで周囲を満たしています。"
50732
50733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50734msgid "cigarette butt"
50735msgid_plural "cigarette butts"
50736msgstr[0] "吸殻(タバコ)"
50737
50738#. ~ Description for cigarette butt
50739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50740msgid ""
50741"What was once a wonderfully addictive tube of dried tobacco leaf is now just a smelly piece of trash.  What a tragedy!\n"
50742"The leftover tobacco in a few of these could probably be used to roll another cigarette.  If you're willing to go that far…"
50743msgstr ""
50744"かつては非常に中毒性の高いタバコの葉を包んだ筒だったものです。悲しい事に今や唯のゴミでしかありません!\n"
50745"しかし、燃え残った部分をいくつか纏めれば、新たに一本のタバコを作り出せます。そこまでして吸う価値があるのでしょうか..."
50746
50747#. ~ Use action msg for joint.
50748#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50749msgid "You extinguish the joint."
50750msgstr "ジョイントの火を消しました。"
50751
50752#. ~ Description for joint
50753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50754msgid ""
50755"The smell of skunk permeates the air as a thin trail of smoke floats off of "
50756"this joint."
50757msgstr "ジョイントから立ち昇る一筋の煙が、空気にハッパの臭いを染み込ませていきます。"
50758
50759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50760msgid "joint roach"
50761msgid_plural "joint roaches"
50762msgstr[0] "吸殻(ジョイント)"
50763
50764#. ~ Description for joint roach
50765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50766msgid ""
50767"The smoked-down butt of a joint, a reminder of some good times.  Pretty much trash now.  Bummer, man.\n"
50768"A few of these could probably be used to roll another joint."
50769msgstr ""
50770"誰かに一時の安息を提供した、マリファナのジョイントの吸い殻です。ただのゴミです。残念でした。\n"
50771"複数集めて繋げれば、またジョイントとして使えるかもしれません。"
50772
50773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50774msgid "cannabis plant"
50775msgid_plural "cannabis plants"
50776msgstr[0] "大麻草"
50777
50778#. ~ Description for cannabis plant
50779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50780msgid ""
50781"A psychoactive plant indigenous to Central Asia and the Indian subcontinent "
50782"traditionally cultivated for its fiber, oil, for medicinal purposes, and for"
50783" use as a recreational drug.  It requires further processing to be useful."
50784msgstr ""
50785"中央アジアからインドを原産地とする、向精神作用のある植物です。非常に古い時代から伝統的に繊維、油、医療、気分転換等に利用されていました。薬として使用するにはいくつかの工程を経る必要があります。"
50786
50787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50788msgid "raw tobacco"
50789msgid_plural "raw tobacco"
50790msgstr[0] "タバコの葉"
50791
50792#. ~ Description for {'str_sp': 'raw tobacco'}
50793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50794msgid ""
50795"Various parts of tobacco plant, full of nicotine.  They need to be dried to "
50796"become smokable."
50797msgstr "ニコチンがたっぷり入ったタバコの葉です。喫煙できる状態にするには、乾燥させる必要があります。"
50798
50799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50800msgid "science ID card"
50801msgid_plural "science ID cards"
50802msgstr[0] "IDカード(研究所)"
50803
50804#. ~ Description for science ID card
50805#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50806msgid ""
50807"This ID card once belonged to a scientist.  The reverse side describes "
50808"protocol for using it; this could grant access at one control panel, if you "
50809"can find one."
50810msgstr "科学者が持っていたIDカードです。カードの裏面には使用方法が書かれています。1枚のカードにつき1つのコントロールパネルにアクセスできます。"
50811
50812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50813msgid "military ID card"
50814msgid_plural "military ID cards"
50815msgstr[0] "IDカード(軍)"
50816
50817#. ~ Description for military ID card
50818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50819msgid ""
50820"This ID card once belonged to a military officer.  The reverse side "
50821"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
50822"panel, if you can find one."
50823msgstr ""
50824"高い地位にある軍人が持っていたIDカードです。カードの裏面には使用方法が書かれています。1枚のカードにつき1つのコントロールパネルにアクセスできます。"
50825
50826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50827msgid "industrial ID card"
50828msgid_plural "industrial ID cards"
50829msgstr[0] "IDカード(工業)"
50830
50831#. ~ Description for industrial ID card
50832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50833msgid ""
50834"This ID card once belonged to a high level technician.  The reverse side "
50835"describes protocol for using it; this could grant access at one control "
50836"panel, if you can find one."
50837msgstr ""
50838"高度な技術者が持っていたIDカードです。カードの裏面には使用方法が書かれています。1枚のカードにつき1つのコントロールパネルにアクセスできます。"
50839
50840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50841msgid "neoprene patch"
50842msgid_plural "neoprene patches"
50843msgstr[0] "端切れ(ネオプレン)"
50844
50845#. ~ Description for neoprene patch
50846#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50847msgid ""
50848"A moderately sized sheet of neoprene.  Can be used to craft light and "
50849"stretchable clothing."
50850msgstr "ほど良い大きさに切り分けられたネオプレンのシートです。軽量で伸縮性に富む衣服の材料になります。"
50851
50852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50853msgid "light bulb"
50854msgid_plural "light bulbs"
50855msgstr[0] "電球"
50856
50857#. ~ Description for light bulb
50858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50859msgid "A rather outdated light bulb used in all sorts of light equipment."
50860msgstr "かつては全ての光源装置で使用されていた、やや時代遅れな電球です。"
50861
50862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50863msgid "clay flower pot"
50864msgid_plural "clay flower pots"
50865msgstr[0] "植木鉢(陶器)"
50866
50867#. ~ Description for clay flower pot
50868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50869msgid "A nice looking clay pot used for planting."
50870msgstr "植物を植えられる形の良い素焼きの鉢です。"
50871
50872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50873msgid "plastic flower pot"
50874msgid_plural "plastic flower pots"
50875msgstr[0] "植木鉢(プラスチック)"
50876
50877#. ~ Description for plastic flower pot
50878#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50879msgid "A cheap plastic pot used for planting."
50880msgstr "植物を植えられる安っぽいプラスチック製の鉢です。"
50881
50882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50883msgid "fluid preserved brain"
50884msgid_plural "fluid preserved brains"
50885msgstr[0] "人間の脳(ホルマリン漬け)"
50886
50887#. ~ Description for fluid preserved brain
50888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50889msgid ""
50890"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution."
50891msgstr "容量3Lの瓶の中には、ホルムアルデヒド水溶液に浸かった人間の脳が入っています。"
50892
50893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50894msgid "evaporator coil"
50895msgid_plural "evaporator coils"
50896msgstr[0] "蒸発器コイル"
50897
50898#. ~ Description for evaporator coil
50899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50900msgid "A set of long, snakelike tubes for evaporating refrigerant."
50901msgstr "冷媒を気化させる機能を持った、蛇のように曲がりくねった長い管です。"
50902
50903#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50904msgid "condensor coil"
50905msgid_plural "condensor coils"
50906msgstr[0] "凝縮器コイル"
50907
50908#. ~ Description for condensor coil
50909#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50910msgid "A compressor and a fan work together to cool down the refrigerant."
50911msgstr "圧縮機とファンが連携して動作し、気化した冷媒を冷やして液化します。"
50912
50913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50914msgid "refrigerant tank"
50915msgid_plural "refrigerant tanks"
50916msgstr[0] "冷媒タンク"
50917
50918#. ~ Description for refrigerant tank
50919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50920msgid ""
50921"A small tank containing some sort of refrigerant often used in devices such "
50922"as freezers.  Hermetically sealed to prevent evaporation - cannot be opened "
50923"without prior connection to compatible valve."
50924msgstr ""
50925"冷凍庫などによく搭載されている、冷媒が入った小さなタンクです。冷媒の気化を防ぐため密閉されており、互換性のあるバルブに接続してからでないと開封できません。"
50926
50927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50928msgid "hard steel plate"
50929msgid_plural "hard steel plates"
50930msgstr[0] "防弾プレート(硬鋼)"
50931
50932#. ~ Description for hard steel plate
50933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50934msgid ""
50935"An armor plating made of a very thick steel, specifically engineered for use"
50936" in a bullet resistant vest."
50937msgstr "防弾ベストに挿入して使う、非常に厚い鋼製の防弾板です。"
50938
50939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50940msgid "steel plate"
50941msgid_plural "steel plates"
50942msgstr[0] "防弾プレート(鋼)"
50943
50944#. ~ Description for steel plate
50945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50946msgid ""
50947"A steel armor plate, specifically engineered for use in a bullet resistant "
50948"vest."
50949msgstr "防弾ベストに挿入して使う、鋼製の防弾板です。"
50950
50951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50952msgid "small lock and key"
50953msgid_plural "small locks and keys"
50954msgstr[0] "鍵付き錠前"
50955
50956#. ~ Description for small lock and key
50957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50958msgid "A small lock, with a set of keys still inserted."
50959msgstr "鍵が刺さったままの、小型の錠前です。"
50960
50961#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50962msgid "in progress craft"
50963msgid_plural "in progress crafts"
50964msgstr[0] "未完成の"
50965
50966#. ~ Description for in progress craft
50967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50968msgid "This is an in progress craft."
50969msgstr "製作が完了していません。"
50970
50971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50972msgid "in progress disassembly"
50973msgid_plural "in progress disassemblys"
50974msgstr[0] "分解中の"
50975
50976#. ~ Description for in progress disassembly
50977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50978msgid "This is an in progress disassembly."
50979msgstr "分解が完了していません。"
50980
50981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50982msgid "spare tire carrier"
50983msgid_plural "spare tire carriers"
50984msgstr[0] "スペアタイヤキャリア"
50985
50986#. ~ Description for spare tire carrier
50987#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50988msgid ""
50989"A bumper mounted rig for attaching and storing a spare tire on the back of a"
50990" vehicle.  Combine it with a wheel to get a mountable piece."
50991msgstr "車両のリアバンパーに装着してスペアタイヤを固定する器具です。ホイールと組み合わせることで車両に取り付けられます。"
50992
50993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
50994msgid "welding component kit"
50995msgid_plural "welding component kits"
50996msgstr[0] "溶接部品キット"
50997
50998#. ~ Description for welding component kit
50999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51000msgid ""
51001"A set of components useful for constructing a full-featured welding station,"
51002" complete with soldering capability."
51003msgstr "はんだ付け機能を備えた溶接ステーションを構築するのに役立つ部品一式です。"
51004
51005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51006msgid "amplifier head"
51007msgid_plural "amplifier heads"
51008msgstr[0] "アンプヘッド"
51009
51010#. ~ Description for amplifier head
51011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51012msgid ""
51013"An amplifier head.  Typically paired with a speaker cabinet for amplifying "
51014"musical instruments.  Basically only good for spare parts now."
51015msgstr "通常は楽器の音を増幅するスピーカーキャビネットと併用します。現状では分解して部品を取り出す以外の用途はありません。"
51016
51017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51018msgid "broken turret"
51019msgid_plural "broken turrets"
51020msgstr[0] "壊れたタレット"
51021
51022#. ~ Description for broken turret
51023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51024msgid ""
51025"A broken turret.  Much less threatening now that it's laid limp on solid "
51026"ground.  Could be gutted for parts."
51027msgstr "壊れたタレットです。地面にごろんと転がり、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
51028
51029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51030msgid "broken riot control turret"
51031msgid_plural "broken riot control turrets"
51032msgstr[0] "壊れた暴動鎮圧タレット"
51033
51034#. ~ Description for broken riot control turret
51035#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51036msgid ""
51037"A broken riot control turret.  Much less threatening now that it's laid limp"
51038" on solid ground.  Could be gutted for parts."
51039msgstr "壊れた暴動鎮圧タレットです。地面にごろんと転がり、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
51040
51041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51042msgid "broken M249 autonomous CROWS II"
51043msgid_plural "broken M249 autonomous CROWS II turrets"
51044msgstr[0] "壊れたタレット(CROWS II/M249)"
51045
51046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51047msgid "broken M240 autonomous CROWS II"
51048msgid_plural "broken M240 autonomous CROWS II turrets"
51049msgstr[0] "壊れたタレット(CROWS II/M240)"
51050
51051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51052msgid "broken M2 autonomous CROWS II"
51053msgid_plural "broken M2 autonomous CROWS II turrets"
51054msgstr[0] "壊れたタレット(CROWS II/M2)"
51055
51056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51057msgid "broken secubot"
51058msgid_plural "broken secubots"
51059msgstr[0] "壊れた警備ロボット"
51060
51061#. ~ Description for broken secubot
51062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51063msgid ""
51064"A broken secubot, with its casing broken and fluid drained.  Could be gutted"
51065" for parts."
51066msgstr "壊れた警備ロボットです。破損して内部の液体が漏れ出ています。部品を取り外せそうです。"
51067
51068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51069msgid "broken M202A1 TALON"
51070msgid_plural "broken M202A1 TALONs"
51071msgstr[0] "壊れた無人戦闘車"
51072
51073#. ~ Description for broken M202A1 TALON
51074#. ~ Description for broken launcher TALON UGV
51075#. ~ Description for broken rifle TALON UGV
51076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51077msgid ""
51078"A broken TALON UGV, with its casing broken and fluid drained.  Could be "
51079"gutted for parts."
51080msgstr "壊れた無人車両です。破損して内部の液体が漏れ出ています。部品を取り外せそうです。"
51081
51082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51083msgid "broken laser turret"
51084msgid_plural "broken laser turrets"
51085msgstr[0] "壊れたレーザータレット"
51086
51087#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51088msgid "fire brick"
51089msgid_plural "fire bricks"
51090msgstr[0] "耐熱レンガ"
51091
51092#. ~ Description for fire brick
51093#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51094msgid "A reinforced brick designed to withstand intense heat."
51095msgstr "高い熱にも耐えられるように作られた強化レンガです。"
51096
51097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51098msgid "plastic dice"
51099msgid_plural "plastic dice"
51100msgstr[0] "サイコロ(プラスチック)"
51101
51102#. ~ Description for {'str_sp': 'plastic dice'}
51103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51104msgid "A six-sided plastic dice."
51105msgstr "プラスチック製の六面体のサイコロです。"
51106
51107#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51108msgid "salt lick"
51109msgid_plural "salt licks"
51110msgstr[0] "塩塊"
51111
51112#. ~ Description for salt lick
51113#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51114msgid ""
51115"A heavy cube-shaped block of salt for livestock.  Don't lick it, it's gross."
51116msgstr "立方体の形状に固まっている、家畜用の重い塩の塊です。酷い味なので、舐めようとは思わないことです。"
51117
51118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51119msgid "alder bark"
51120msgid_plural "alder bark"
51121msgstr[0] "ハンノキ樹皮"
51122
51123#. ~ Description for {'str_sp': 'alder bark'}
51124#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51125msgid ""
51126"A strip of bark pulled from an alder tree.  Used in the production of "
51127"topical hemostatics."
51128msgstr "ハンノキの木から採取した樹皮です。局所止血剤の製作に使われます。"
51129
51130#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51131msgid "wallet"
51132msgid_plural "wallets"
51133msgstr[0] "財布"
51134
51135#. ~ Description for wallet
51136#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51137msgid ""
51138"A small, flat case used to carry items such as currency, identification "
51139"documents, and laminated cards."
51140msgstr "硬貨や身分証明書、ラミネートカードなどを収納するための、小さく平たい財布です。"
51141
51142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51143msgid "duct tape wallet"
51144msgid_plural "duct tape wallets"
51145msgstr[0] "ダクトテープ財布"
51146
51147#. ~ Description for duct tape wallet
51148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51149msgid "This wallet is made entirely out of duct tape."
51150msgstr "ダクトテープだけで作られた財布です。"
51151
51152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51153msgid "leather wallet"
51154msgid_plural "leather wallets"
51155msgstr[0] "財布(革)"
51156
51157#. ~ Description for leather wallet
51158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51159msgid "This wallet is made from leather."
51160msgstr "革製の財布です。"
51161
51162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51163msgid "large wallet"
51164msgid_plural "large wallets"
51165msgstr[0] "大型財布"
51166
51167#. ~ Description for large wallet
51168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51169msgid ""
51170"A flat case used to carry items such as currency, identification documents, "
51171"laminated cards, and other small items."
51172msgstr "硬貨や身分証明書、ラミネートカードなどを収納するための、平たい財布です。"
51173
51174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51175msgid "stylish wallet"
51176msgid_plural "stylish wallets"
51177msgstr[0] "高級財布"
51178
51179#. ~ Description for stylish wallet
51180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51181msgid ""
51182"A stylish flat case used to carry items such as currency, identification "
51183"documents, laminated cards, and other small items."
51184msgstr "硬貨や身分証明書、ラミネートカードなどを収納するための、お洒落な平たい財布です。"
51185
51186#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51187msgid "flyer"
51188msgid_plural "flyers"
51189msgstr[0] "チラシ"
51190
51191#. ~ Description for flyer
51192#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51193msgid "A scrap of paper."
51194msgstr "紙切れです。"
51195
51196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51197msgid "survivor's note"
51198msgid_plural "survivor's notes"
51199msgstr[0] "生存者のメモ"
51200
51201#. ~ Description for survivor's note
51202#. ~ Description for note
51203#. ~ Description for survivor's note
51204#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51205msgid ""
51206"A scrap of paper.  Something's written on it, scrawled in bad handwriting."
51207msgstr "紙切れです。何かが殴り書きされています。"
51208
51209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51210msgid "character sheet"
51211msgid_plural "character sheets"
51212msgstr[0] "キャラクターシート"
51213
51214#. ~ Description for character sheet
51215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51216msgid "A Dungeons & Dragons character sheet."
51217msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。"
51218
51219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51220msgid "score card"
51221msgid_plural "score cards"
51222msgstr[0] "スコアカード"
51223
51224#. ~ Description for score card
51225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51226msgid "A colorfully printed score card."
51227msgstr "カラフルなスコアカードです。"
51228
51229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51230msgid "newspaper page"
51231msgid_plural "newspaper pages"
51232msgstr[0] "新聞紙"
51233
51234#. ~ Description for newspaper page
51235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51236msgid ""
51237"A single sheet of newspaper broadsheet.  It is possibly one of the last "
51238"issues printed before New England was overwhelmed.  Most of the information "
51239"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
51240" briefly."
51241msgstr ""
51242"1枚刷の新聞紙です。ニューイングランドが平和だった頃に印刷された最後の記事かもしれません。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51243
51244#. ~ Description for newspaper page
51245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51246msgid ""
51247"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from several years"
51248" ago, and you've NO idea how it lasted this long.  Most of the information "
51249"on there is terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye"
51250" briefly."
51251msgstr ""
51252"1枚刷の新聞紙です。数年前の記事のようで、どれだけこの話題が続いたかについては今となっては知る由もありません。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51253
51254#. ~ Description for newspaper page
51255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51256msgid ""
51257"A single sheet of newspaper broadsheet.  It seems to date from a few years "
51258"ago--amazing it has lasted this long.  Most of the information on there is "
51259"terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
51260msgstr ""
51261"1枚刷の新聞紙です。数年前の記事のようで、ある話題について長文で書かれています。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51262
51263#. ~ Description for newspaper page
51264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51265msgid ""
51266"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed more than a year "
51267"ago.  Most of the information on there is terribly trivial, or out of date, "
51268"but one thing catches your eye briefly."
51269msgstr ""
51270"1枚刷の新聞紙です。日付を見ると1年以上前に印刷された物のようです。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51271
51272#. ~ Description for newspaper page
51273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51274msgid ""
51275"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the months "
51276"leading up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly "
51277"trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly."
51278msgstr ""
51279"1枚刷の新聞紙です。日付を見ると大変動の数ヶ月前に印刷された物のようです。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51280
51281#. ~ Description for newspaper page
51282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51283msgid ""
51284"A single sheet of newspaper broadsheet.  It was printed in the weeks leading"
51285" up to the Cataclysm.  Most of the information on there is terribly trivial,"
51286" or out of date, but one thing catches your eye briefly."
51287msgstr ""
51288"1枚刷の新聞紙です。日付を見ると大変動の数週間前に印刷された物のようです。内容の大部分は取るに足らない上に、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
51289
51290#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51291msgid "vault leaflet"
51292msgid_plural "vault leaflets"
51293msgstr[0] "地下シェルターの広告"
51294
51295#. ~ Description for vault leaflet
51296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51297msgid ""
51298"A folded glossy handout that appears to be an introduction to living in a "
51299"massive underground complex."
51300msgstr "光沢のある素材に印刷された折り畳みパンフレットです。Vaultという大規模な地下街への居住についての説明が書かれています。"
51301
51302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51303msgid "note"
51304msgid_plural "notes"
51305msgstr[0] "メモ"
51306
51307#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51308msgid "FEMA evacuation pamphlet"
51309msgid_plural "FEMA evacuation pamphlets"
51310msgstr[0] "FEMA防災パンフレット"
51311
51312#. ~ Description for FEMA evacuation pamphlet
51313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51314msgid ""
51315"Welcome to your Emergency Survival Shelter.  We hope your stay here will be short and comfortable.  Provided are an emergency blanket, high visibility jacket, gas mask, and food and water rations for one day, as well as an emergency lighter and flashlight.  There are further supplies in the communal cabinets should the facility be over its intended capacity.  These resources are checked and updated by FEMA on a regular basis, but if you find some items missing, please contact a FEMA supervisor at your earliest convenience.\n"
51316"\n"
51317"Please wait in the shelter until an official evacuation transport arrives to take you to your homes or, in the event of a major disaster, to the nearest evacuation gathering point.\n"
51318"\n"
51319"In the event that you have been evacuated under violent circumstances, FEMA recommends taking cover in the shelter's basement until help arrives.  Remember: if you leave the shelter, we cannot find you to take you to safety."
51320msgstr ""
51321"緊急時避難シェルターへようこそ。ここでの滞在が短く快適であることを願っています。当施設では、非常用ブランケット、視認性の高い非常用ジャケット、ガスマスク、1日分の食料と飲料水、緊急用のライターと懐中電灯が支給されます。想定収容者数以上の避難者がいる場合は、共用棚に置かれた物資をご利用ください。物資はFEMAが定期的に確認、入れ換えを行っていますが、もし不足している物資がある場合は、ただちにFEMA管理者にご連絡ください。\n"
51322"\n"
51323"政府の避難用車両が皆さまをご自宅、あるいは大規模な災害が発生した場合は最寄りの避難場所へ輸送しますので、それまでシェルター内でお待ちください。\n"
51324"\n"
51325"極限状況下での避難の場合は、救援が到着するまでシェルターの地下室に留まることをお勧めします。注意: シェルターから離れてしまった場合は安全な救助が保証できません。"
51326
51327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51328msgid "leaf spring"
51329msgid_plural "leaf springs"
51330msgstr[0] "板バネ"
51331
51332#. ~ Description for leaf spring
51333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51334msgid ""
51335"A large, heavy-duty leaf spring.  Probably from some car or truck, and looks"
51336" an awful lot like a bow.  You can barely bend it…"
51337msgstr "大きく頑丈な板バネです。恐らく車やトラックに装着されていたもので、弓がたくさん重なったような形状です。硬くてほとんど曲がりません..."
51338
51339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51340msgid "survival kit"
51341msgid_plural "survival kits"
51342msgstr[0] "サバイバルキット"
51343
51344#. ~ Description for survival kit
51345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51346msgid ""
51347"A small box filled with tools and items to help you survive in case of an "
51348"emergency.  Disassemble to get its content."
51349msgstr "緊急時のサバイバルに役立つ道具類が詰まった小さな箱です。分解して中身を取り出しましょう。"
51350
51351#. ~ Description for survival kit
51352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51353msgid ""
51354"The ultimate survival kit purchased either by the wealthy or the dedicated "
51355"urban survivalist.  It contains tools and items to help you survive in case "
51356"of an emergency.  Disassemble to get its contents."
51357msgstr ""
51358"富裕層、もしくは都市部に住む熱心なサバイバル主義者が購入した、究極のサバイバルキットです。緊急時のサバイバルに役立つ道具類が入っています。分解して中身を取り出しましょう。"
51359
51360#. ~ Description for radio car box
51361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51362msgid ""
51363"An RC car, with radio-control and batteries included!  Disassemble to unpack"
51364" and enjoy."
51365msgstr "箱の中にはラジコンカー、無線制御装置と電池が入っています!分解して開けた後は存分に楽しんでくださいね。"
51366
51367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51368msgid "IFAK"
51369msgid_plural "IFAKs"
51370msgstr[0] "軍用応急処置キット"
51371
51372#. ~ Description for IFAK
51373#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51374msgid ""
51375"An IFAK, or individual first aid kit, is a specialized set of wound "
51376"dressings and accessories, and being of military origin focuses on combat "
51377"trauma and preventing blood loss.  Disassemble to get its content."
51378msgstr ""
51379"individual first aid "
51380"kit(個人用応急処置キット)、略してIFAKとも呼ばれる、創傷被覆材などが入った特殊な救急キットです。主に軍で使われているため、戦闘での外傷治療と止血に重点が置かれています。"
51381
51382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51383msgid "hydrangea"
51384msgid_plural "hydrangeas"
51385msgstr[0] "アジサイ"
51386
51387#. ~ Description for hydrangea
51388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51389msgid "A hydrangea stalk with some petals."
51390msgstr "花をつけたアジサイの茎です。"
51391
51392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51393msgid "hydrangea bud"
51394msgid_plural "hydrangea buds"
51395msgstr[0] "アジサイの蕾"
51396
51397#. ~ Description for hydrangea bud
51398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51399msgid ""
51400"A hydrangea bud.  Contains some substances commonly produced by a hydrangea "
51401"flower."
51402msgstr "アジサイの蕾です。アジサイの花と同じ成分が含まれています。"
51403
51404#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51405msgid "tulip"
51406msgid_plural "tulips"
51407msgstr[0] "チューリップ"
51408
51409#. ~ Description for tulip
51410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51411msgid "A tulip stalk with some petals."
51412msgstr "花をつけたチューリップの茎です。"
51413
51414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51415msgid "tulip bud"
51416msgid_plural "tulip buds"
51417msgstr[0] "チューリップの蕾"
51418
51419#. ~ Description for tulip bud
51420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51421msgid ""
51422"A tulip bud.  Contains some substances commonly produced by a tulip flower."
51423msgstr "チューリップの蕾です。チューリップの花と同じ成分が含まれています。"
51424
51425#. ~ Description for spurge
51426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51427msgid "A spurge stalk with some petals."
51428msgstr "花をつけたスパージの茎です。"
51429
51430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51431msgid "spurge bud"
51432msgid_plural "spurge buds"
51433msgstr[0] "スパージの蕾"
51434
51435#. ~ Description for spurge bud
51436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51437msgid ""
51438"A spurge bud.  Contains some substances commonly produced by a spurge "
51439"flower."
51440msgstr "スパージの蕾です。スパージの花と同じ成分が含まれています。"
51441
51442#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51443msgid "black eyed susan"
51444msgid_plural "black eyed susans"
51445msgstr[0] "テトラテカ"
51446
51447#. ~ Description for black eyed susan
51448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51449msgid "A black eyed susan stalk with some petals."
51450msgstr "花をつけたテトラテカの茎です。"
51451
51452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51453msgid "black eyed susan bud"
51454msgid_plural "black eyed susan buds"
51455msgstr[0] "テトラテカの蕾"
51456
51457#. ~ Description for black eyed susan bud
51458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51459msgid ""
51460"A black eyed susan bud.  Contains some substances commonly produced by a "
51461"black eyed susan flower."
51462msgstr "テトラテカの蕾です。テトラテカの花と同じ成分が含まれています。"
51463
51464#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51465msgid "lily"
51466msgid_plural "lilies"
51467msgstr[0] "ユリ"
51468
51469#. ~ Description for lily
51470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51471msgid "A lily stalk with some petals."
51472msgstr "花をつけたユリの茎です。"
51473
51474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51475msgid "lily bud"
51476msgid_plural "lily buds"
51477msgstr[0] "ユリの蕾"
51478
51479#. ~ Description for lily bud
51480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51481msgid ""
51482"A lily bud.  Contains some substances commonly produced by a lily flower."
51483msgstr "ユリの蕾です。ユリの花と同じ成分が含まれています。"
51484
51485#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51486msgid "lotus"
51487msgid_plural "lotuses"
51488msgstr[0] "スイレン"
51489
51490#. ~ Description for lotus
51491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51492msgid "A lotus stalk with some petals."
51493msgstr "花をつけたスイレンの茎です。"
51494
51495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51496msgid "lotus bud"
51497msgid_plural "lotus buds"
51498msgstr[0] "スイレンの蕾"
51499
51500#. ~ Description for lotus bud
51501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51502msgid ""
51503"A lotus bud.  Contains some substances commonly produced by a lotus flower."
51504msgstr "スイレンの蕾です。スイレンの花と同じ成分が含まれています。"
51505
51506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51507msgid "lilac"
51508msgid_plural "lilacs"
51509msgstr[0] "ライラック"
51510
51511#. ~ Description for lilac
51512#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51513msgid "A lilac stalk with some petals."
51514msgstr "花をつけたライラックの茎です。"
51515
51516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51517msgid "lilac bud"
51518msgid_plural "lilac buds"
51519msgstr[0] "ライラックの蕾"
51520
51521#. ~ Description for lilac bud
51522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51523msgid ""
51524"A lilac bud.  Contains some substances commonly produced by a lilac flower."
51525msgstr "ライラックの蕾です。ライラックの花と同じ成分が含まれています。"
51526
51527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51528msgid "rose bud"
51529msgid_plural "rose buds"
51530msgstr[0] "バラの蕾"
51531
51532#. ~ Description for rose bud
51533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51534msgid ""
51535"A rose bud.  Contains some substances commonly produced by a rose flower."
51536msgstr "バラの蕾です。バラの花と同じ成分が含まれています。"
51537
51538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51539msgid "dahlia bud"
51540msgid_plural "dahlia buds"
51541msgstr[0] "ダリアの蕾"
51542
51543#. ~ Description for dahlia bud
51544#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51545msgid "A dahlia bud.  Contains some substances commonly produced by a dahlia."
51546msgstr "ダリアの蕾です。ダリアの花と同じ成分が含まれています。"
51547
51548#. ~ Description for rose
51549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51550msgid "A rose stalk with some petals."
51551msgstr "花をつけたバラの茎です。"
51552
51553#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
51554msgid "bluebell"
51555msgid_plural "bluebells"
51556msgstr[0] "ブルーベル"
51557
51558#. ~ Description for bluebell
51559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51560msgid "A bluebell stalk with some petals."
51561msgstr "花をつけたブルーベルの茎です。"
51562
51563#. ~ Description for dahlia
51564#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51565msgid "A dahlia stalk with some petals."
51566msgstr "花をつけたダリアの茎です。"
51567
51568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51569msgid "poppy flower"
51570msgid_plural "poppy flowers"
51571msgstr[0] "ケシの花"
51572
51573#. ~ Description for poppy flower
51574#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51575msgid "A poppy stalk with some petals."
51576msgstr "花をつけたケシの茎です。"
51577
51578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51579msgid "bluebell bud"
51580msgid_plural "bluebell buds"
51581msgstr[0] "ブルーベルの蕾"
51582
51583#. ~ Description for bluebell bud
51584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51585msgid ""
51586"A bluebell bud.  Contains some substances commonly produced by a bluebell "
51587"flower."
51588msgstr "ブルーベルの蕾です。ブルーベルの花と同じ成分が含まれています。"
51589
51590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51591msgid "broken chickenbot"
51592msgid_plural "broken chickenbots"
51593msgstr[0] "壊れたチキンウォーカー"
51594
51595#. ~ Use action friendly_msg for broken chickenbot.
51596#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
51597#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
51598msgid "The chicken bot rolls out and begins acquiring targets."
51599msgstr "チキンウォーカーが展開し、標的を探し始めました。"
51600
51601#. ~ Use action hostile_msg for broken chickenbot.
51602#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
51603#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
51604msgid ""
51605"The chicken bot swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown"
51606" pants!"
51607msgstr "チキンウォーカーは砲塔を回転させてこちらに向けました。茶色いズボンを履いておきましょう!"
51608
51609#. ~ Description for broken chickenbot
51610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51611msgid ""
51612"A broken chicken walker.  Still looks intimidating despite being permanently"
51613" inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
51614"parts."
51615msgstr "壊れたチキンウォーカーです。永久に動作不能であるにもかかわらず、その大きさや質量のせいで威圧的に見えます。部品を取り外せそうです。"
51616
51617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51618msgid "broken tribot"
51619msgid_plural "broken tribots"
51620msgstr[0] "壊れた三脚ロボット"
51621
51622#. ~ Description for broken tribot
51623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51624msgid ""
51625"A broken tribot.  Now that its legs lie broken and immobile, the world seems"
51626" a little less threatening.  Could be gutted for parts."
51627msgstr "壊れた三脚ロボットです。脚部が壊れて動けず、もはや脅威ではありません。部品を取り外せそうです。"
51628
51629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51630msgid "broken tank drone"
51631msgid_plural "broken tank drones"
51632msgstr[0] "壊れた無人戦車"
51633
51634#. ~ Description for broken tank drone
51635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51636msgid ""
51637"A broken tank drone.  Still looks intimidating despite being permanently "
51638"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
51639"parts."
51640msgstr "壊れた無人戦車です。永久に動作不能であるにもかかわらず、その大きさや質量のせいで威圧的に見えます。部品を取り外せそうです。"
51641
51642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51643msgid "tripod chassis"
51644msgid_plural "tripod chassis"
51645msgstr[0] "シャシー(三脚ロボット)"
51646
51647#. ~ Description for {'str_sp': 'tripod chassis'}
51648#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51649msgid ""
51650"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
51651"skeleton and armor of the tripod."
51652msgstr "三脚ロボットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
51653
51654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51655msgid "chicken walker chassis"
51656msgid_plural "chicken walker chassis"
51657msgstr[0] "シャシー(チキンウォーカー)"
51658
51659#. ~ Description for {'str_sp': 'chicken walker chassis'}
51660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51661msgid ""
51662"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
51663"skeleton and armor of the chicken walker."
51664msgstr "チキンウォーカーから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
51665
51666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51667msgid "Beagle chassis"
51668msgid_plural "Beagle chassis"
51669msgstr[0] "シャシー(小型無人戦車)"
51670
51671#. ~ Description for {'str_sp': 'Beagle chassis'}
51672#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51673msgid ""
51674"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
51675"skeleton and armor of the Beagle tank."
51676msgstr "小型無人戦車から全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
51677
51678#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51679msgid "set of spidery legs"
51680msgid_plural "sets of spidery legs"
51681msgstr[0] "スパイダーレッグ"
51682
51683#. ~ Description for set of spidery legs
51684#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51685msgid "A set of big pointy legs, like the ones found under a tripod."
51686msgstr "三脚ロボットなどの脚として使われている、先端が尖った大型の脚部パーツです。"
51687
51688#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51689msgid "stone pot"
51690msgid_plural "stone pots"
51691msgstr[0] "石鍋"
51692
51693#. ~ Description for stone pot
51694#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51695msgid "A large stone, roughly hollowed out into a pot."
51696msgstr "大きな石を大雑把にくり抜いて作られた鍋です。"
51697
51698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51699msgid "burnt out Louisville Slaughterer"
51700msgid_plural "burnt out Louisville Slaughterers"
51701msgstr[0] "ルイビルスロータラー(使用済)"
51702
51703#. ~ Description for burnt out Louisville Slaughterer
51704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51705msgid ""
51706"A sturdy wood bat, wrapped in flame-resistant Nomex fabric.  Makes a good "
51707"melee weapon but better be disassembled to recycle the baseball bat and some"
51708" Nomex patches."
51709msgstr ""
51710"耐熱性のノーメックス生地で覆った木製バットです。このままでも丁度いい近接武器になりますが、分解する事でより優れた野球バットとノーメックスの布片へと再利用できます。"
51711
51712#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
51713msgid "quantum solar panel"
51714msgid_plural "quantum solar panels"
51715msgstr[0] "量子ソーラーパネル"
51716
51717#. ~ Description for quantum solar panel
51718#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51719msgid ""
51720"This solar panel is obviously cutting-edge technology and given where you "
51721"found it, should probably provide a LOT of power.  It's covered in strange-"
51722"looking material, but the covering looks rather fragile; it doesn't look "
51723"like it could support a reinforcing sheet, either."
51724msgstr ""
51725"このソーラーパネルは明らかに最先端技術の結晶であり、莫大な電力を供給するでしょう。ソーラーセルにあたる面は不思議な素材で覆われており、いかにも壊れやすそうに見えます。ガラス板等で補強するのもどうやら無理そうです。"
51726
51727#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51728msgid "TX-5LR Laser Cannon"
51729msgid_plural "TX-5LR Laser Cannons"
51730msgstr[0] "TX-5LRレーザーキャノン"
51731
51732#. ~ Description for TX-5LR Laser Cannon
51733#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51734msgid ""
51735"A laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser turret.  "
51736"Unusable as a weapon on its own without the necessary parts."
51737msgstr ""
51738"TX-5LRケルベロスレーザーキャノンから取り外された一本の砲身です。作動に必要な部品がいくつも欠けており、このまま武器として使うことはできません。"
51739
51740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51741msgid "bone armor kit"
51742msgid_plural "bone armor kits"
51743msgstr[0] "装甲キット(骨)"
51744
51745#. ~ Description for bone armor kit
51746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51747msgid "Bone plating made for a vehicle."
51748msgstr "車両に取り付けられる、骨で作られた装甲です。"
51749
51750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51751msgid "blood soaked rag"
51752msgid_plural "blood soaked rags"
51753msgstr[0] "血染めの布"
51754
51755#. ~ Description for blood soaked rag
51756#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51757msgid ""
51758"A large rag, drenched in blood.  It could be cleaned with boiling water."
51759msgstr "血塗れの大きな布です。熱湯で洗浄しましょう。"
51760
51761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51762msgid "module template"
51763msgid_plural "module templates"
51764msgstr[0] "モジュールテンプレート"
51765
51766#. ~ Description for module template
51767#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51768msgid "This is a template for robot module.  If found in a game it is a bug."
51769msgstr "ロボットモジュール用のテンプレートです。このアイテムがゲームに出現している場合はバグが発生しています。"
51770
51771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51772msgid "targeting module"
51773msgid_plural "targeting modules"
51774msgstr[0] "照準モジュール"
51775
51776#. ~ Description for targeting module
51777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51778msgid ""
51779"This module integrates visual and proprioceptive information from peripheric"
51780" sensors and outputs information necessary for accurate aiming."
51781msgstr "末端センサーから得た視覚や固有情報を統合し、正確な照準に必要な情報を出力するモジュールです。"
51782
51783#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51784msgid "identification module"
51785msgid_plural "identification modules"
51786msgstr[0] "識別モジュール"
51787
51788#. ~ Description for identification module
51789#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51790msgid ""
51791"This module continuously runs image recognition algorithms to identify "
51792"friends from foe."
51793msgstr "敵と味方を識別する画像認識アルゴリズムを継続的に実行するモジュールです。"
51794
51795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51796msgid "pathfinding module"
51797msgid_plural "pathfinding modules"
51798msgstr[0] "経路探索モジュール"
51799
51800#. ~ Description for pathfinding module
51801#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51802msgid ""
51803"This module uses a combination of vector integration and egocentric mapping "
51804"to find the best path available."
51805msgstr "ベクトル統合とエゴセントリック・マッピングを組み合わせることで、利用可能な最良の経路を見つけるモジュールです。"
51806
51807#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51808msgid "memory banks module"
51809msgid_plural "memory banks modules"
51810msgstr[0] "記憶装置モジュール"
51811
51812#. ~ Description for memory banks module
51813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51814msgid "Allows for storage and recovery of information."
51815msgstr "情報の保存と復旧を可能にするモジュールです。"
51816
51817#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51818msgid "sensor array"
51819msgid_plural "sensor arrays"
51820msgstr[0] "センサーアレイ"
51821
51822#. ~ Description for sensor array
51823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51824msgid ""
51825"A wide range of sensors meant to give the ability to perceive the "
51826"surrounding world."
51827msgstr "周囲の世界を知覚する広範囲センサーです。"
51828
51829#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51830msgid "self monitoring sensors"
51831msgid_plural "self monitoring sensors"
51832msgstr[0] "自己監視センサー"
51833
51834#. ~ Description for {'str_sp': 'self monitoring sensors'}
51835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51836msgid ""
51837"An array of sensors and diagnostic modules allowing the robot to perceive "
51838"itself."
51839msgstr "ロボットが自分自身を知覚できるようにするセンサーと診断モジュールのセットです。"
51840
51841#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51842msgid "AI core"
51843msgid_plural "AI cores"
51844msgstr[0] "AIコア"
51845
51846#. ~ Description for AI core
51847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51848msgid ""
51849"This module is responsible for decision-making, it basically runs the AI of "
51850"the robot."
51851msgstr "基本的にはロボットのAIを実行する、意思決定を担うモジュールです。"
51852
51853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51854msgid "basic AI core"
51855msgid_plural "basic AI cores"
51856msgstr[0] "基礎AIコア"
51857
51858#. ~ Description for basic AI core
51859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51860msgid "A very basic AI core with minimal cognitive abilities."
51861msgstr "最小限の認知能力をもつ、非常に基本的なAIコアです。"
51862
51863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51864msgid "advanced AI core"
51865msgid_plural "advanced AI cores"
51866msgstr[0] "高等AIコア"
51867
51868#. ~ Description for advanced AI core
51869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51870msgid "An advanced AI core with impressive cognitive abilities."
51871msgstr "優れた認知能力をもつ、高度なAIコアです。"
51872
51873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51874msgid "gun operating system"
51875msgid_plural "gun operating systems"
51876msgstr[0] "銃器操作システム"
51877
51878#. ~ Description for gun operating system
51879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51880msgid "This system can operate most conventional weapons."
51881msgstr "ほぼ全ての通常兵器を操作できるシステムです。"
51882
51883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51884msgid "set of tiny spidery legs"
51885msgid_plural "sets of tiny spidery legs"
51886msgstr[0] "小型スパイダーレッグ"
51887
51888#. ~ Description for set of tiny spidery legs
51889#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51890msgid "A set of tiny pointy legs, like the ones found under a skitterbot."
51891msgstr "高速ロボットなどの脚として使われている、先端が尖った小型の脚部パーツです。"
51892
51893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51894msgid "set of reverse-jointed legs"
51895msgid_plural "sets of reverse-jointed legs"
51896msgstr[0] "逆関節脚部"
51897
51898#. ~ Description for set of reverse-jointed legs
51899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51900msgid ""
51901"A set of reverse-jointed legs, like the ones found under a chicken walker."
51902msgstr "チキンウォーカーなどの脚として使われている、逆関節が特徴的な脚部パーツです。"
51903
51904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51905msgid "set of omni wheels"
51906msgid_plural "sets of omni wheels"
51907msgstr[0] "オムニホイール"
51908
51909#. ~ Description for set of omni wheels
51910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51911msgid "A set of omni wheels, like the ones found under a police bot."
51912msgstr "警官ロボットなどの脚として使われている、全方向移動型の車輪です。"
51913
51914#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51915msgid "set of rotors"
51916msgid_plural "sets of rotors"
51917msgstr[0] "回転翼"
51918
51919#. ~ Description for set of rotors
51920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51921msgid "A set of rotors able to lift a small drone."
51922msgstr "小型のドローンを浮遊させる回転翼です。"
51923
51924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51925msgid "set of android legs"
51926msgid_plural "sets of android legs"
51927msgstr[0] "人型脚部"
51928
51929#. ~ Description for set of android legs
51930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51931msgid "A set of human-like legs."
51932msgstr "人間の脚に似た脚部パーツです。"
51933
51934#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51935msgid "set of android arms"
51936msgid_plural "sets of android arms"
51937msgstr[0] "人型腕部"
51938
51939#. ~ Description for set of android arms
51940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51941msgid "A set of human-like arms."
51942msgstr "人間の腕に似た腕部パーツです。"
51943
51944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51945msgid "set of small tank tread"
51946msgid_plural "sets of small tank tread"
51947msgstr[0] "キャタピラ(小型戦車用)"
51948
51949#. ~ Description for set of small tank tread
51950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51951msgid "A set of small tank tread, like the one used by the \"Beagle\" mini-tank."
51952msgstr "小型無人戦車などで使われている小型戦車用の履帯です。"
51953
51954#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51955msgid "turret interior chassis"
51956msgid_plural "turret interior chassis"
51957msgstr[0] "シャシー(タレット)"
51958
51959#. ~ Description for {'str_sp': 'turret interior chassis'}
51960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51961msgid ""
51962"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
51963"skeleton of a turret."
51964msgstr "タレットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った骨組みです。"
51965
51966#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51967msgid "police bot chassis"
51968msgid_plural "police bot chassis"
51969msgstr[0] "シャシー(警官ロボット)"
51970
51971#. ~ Description for {'str_sp': 'police bot chassis'}
51972#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51973msgid ""
51974"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
51975"skeleton and armor of the police bot."
51976msgstr "警官ロボットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
51977
51978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51979msgid "android skeleton"
51980msgid_plural "android skeletons"
51981msgstr[0] "人型骨格"
51982
51983#. ~ Description for android skeleton
51984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51985msgid "What's left when you strip an android body from its components."
51986msgstr "人型ロボットから全ての部品を取り除いて残った骨格です。"
51987
51988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51989msgid "abstract autodoc installation data"
51990msgid_plural "abstract autodoc installation datas"
51991msgstr[0] "汎用CBMデータ"
51992
51993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
51994msgid "Alarm System CBM installation data"
51995msgid_plural "Alarm System CBM installation data"
51996msgstr[0] "CBMデータ(警報システム)"
51997
51998#. ~ Description for {'str_sp': 'Alarm System CBM installation data'}
51999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52000msgid ""
52001"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52002"of Alarm System CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52003"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52004"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52005"renders it unusable after installation."
52006msgstr ""
52007"警報システムの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52008
52009#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52010msgid "LED Tattoo CBM installation data"
52011msgid_plural "LED Tattoo CBM installation data"
52012msgstr[0] "CBMデータ(LEDタトゥー)"
52013
52014#. ~ Description for {'str_sp': 'LED Tattoo CBM installation data'}
52015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52016msgid ""
52017"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52018"of LED Tattoo CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52019"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52020"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52021"renders it unusable after installation."
52022msgstr ""
52023"LEDタトゥーの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52024
52025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52026msgid "Power Armor Interface CBM installation data"
52027msgid_plural "Power Armor Interface CBM installation data"
52028msgstr[0] "CBMデータ(パワーアーマーインターフェース)"
52029
52030#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Armor Interface CBM installation data'}
52031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52032msgid ""
52033"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52034"of Power Armor Interface CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52035"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52036"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52037"renders it unusable after installation."
52038msgstr ""
52039"パワーアーマーインターフェースの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52040
52041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52042msgid "Power Storage CBM installation data"
52043msgid_plural "Power Storage CBM installation data"
52044msgstr[0] "CBMデータ(蓄電装置)"
52045
52046#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM installation data'}
52047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52048msgid ""
52049"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52050"of Power Storage CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52051"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52052"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52053"renders it unusable after installation."
52054msgstr ""
52055"蓄電装置の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52056
52057#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52058msgid "Power Storage CBM Mk. II installation data"
52059msgid_plural "Power Storage CBM Mk. II installation data"
52060msgstr[0] "CBMデータ(蓄電装置Mk.II)"
52061
52062#. ~ Description for {'str_sp': 'Power Storage CBM Mk. II installation data'}
52063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52064msgid ""
52065"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52066"of Power Storage CBM Mk. II, stored on a data card of proprietary form-"
52067"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52068"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52069"renders it unusable after installation."
52070msgstr ""
52071"蓄電装置Mk.IIの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52072
52073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52074msgid "Internal Chronometer CBM installation data"
52075msgid_plural "Internal Chronometer CBM installation data"
52076msgstr[0] "CBMデータ(体内精密時計)"
52077
52078#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Chronometer CBM installation data'}
52079#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52080msgid ""
52081"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52082"of Internal Chronometer CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52083"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52084"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52085"renders it unusable after installation."
52086msgstr ""
52087"体内精密時計の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52088
52089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52090msgid "Intravenous Needletip CBM installation data"
52091msgid_plural "Intravenous Needletip CBM installation data"
52092msgstr[0] "CBMデータ(静脈直結カテーテル)"
52093
52094#. ~ Description for {'str_sp': 'Intravenous Needletip CBM installation data'}
52095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52096msgid ""
52097"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52098"of Intravenous Needletip CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52099"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52100"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52101"renders it unusable after installation."
52102msgstr ""
52103"静脈直結カテーテルの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52104
52105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52106msgid "Blood Analysis CBM installation data"
52107msgid_plural "Blood Analysis CBM installation data"
52108msgstr[0] "CBMデータ(血液分析センサー)"
52109
52110#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Analysis CBM installation data'}
52111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52112msgid ""
52113"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52114"of Blood Analysis CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52115"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52116"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52117"renders it unusable after installation."
52118msgstr ""
52119"血液分析センサーの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52120
52121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52122msgid "Cranial Flashlight CBM installation data"
52123msgid_plural "Cranial Flashlight CBM installation data"
52124msgstr[0] "CBMデータ(頭部LEDライト)"
52125
52126#. ~ Description for {'str_sp': 'Cranial Flashlight CBM installation data'}
52127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52128msgid ""
52129"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52130"of Cranial Flashlight CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
52131" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52132"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52133"renders it unusable after installation."
52134msgstr ""
52135"頭部LEDライトの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52136
52137#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52138msgid "Electromagnetic Unit CBM installation data"
52139msgid_plural "Electromagnetic Unit CBM installation data"
52140msgstr[0] "CBMデータ(電磁ユニット)"
52141
52142#. ~ Description for {'str_sp': 'Electromagnetic Unit CBM installation data'}
52143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52144msgid ""
52145"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52146"of Electromagnetic Unit CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52147"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52148"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52149"renders it unusable after installation."
52150msgstr ""
52151"電磁ユニットの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52152
52153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52154msgid "Soporific Induction CBM installation data"
52155msgid_plural "Soporific Induction CBM installation data"
52156msgstr[0] "CBMデータ(睡眠導入装置)"
52157
52158#. ~ Description for {'str_sp': 'Soporific Induction CBM installation data'}
52159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52160msgid ""
52161"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52162"of Soporific Induction CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52163"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52164"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52165"renders it unusable after installation."
52166msgstr ""
52167"睡眠導入装置の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52168
52169#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52170msgid "Arms Alloy Plating CBM installation data"
52171msgid_plural "Arms Alloy Plating CBM installation data"
52172msgstr[0] "CBMデータ(合金装甲 - 脚)"
52173
52174#. ~ Description for {'str_sp': 'Arms Alloy Plating CBM installation data'}
52175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52176msgid ""
52177"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52178"of Arms Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
52179" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52180"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52181"renders it unusable after installation."
52182msgstr ""
52183"脚部合金装甲の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52184
52185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52186msgid "Legs Alloy Plating CBM installation data"
52187msgid_plural "Legs Alloy Plating CBM installation data"
52188msgstr[0] "CBMデータ(合金装甲 - 腕)"
52189
52190#. ~ Description for {'str_sp': 'Legs Alloy Plating CBM installation data'}
52191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52192msgid ""
52193"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52194"of Legs Alloy Plating CBM, stored on a data card of proprietary form-factor,"
52195" designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52196"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52197"renders it unusable after installation."
52198msgstr ""
52199"腕部合金装甲の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52200
52201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52202msgid "Shotgun Arm CBM installation data"
52203msgid_plural "Shotgun Arm CBM installation data"
52204msgstr[0] "CBMデータ(ショットガンアーム)"
52205
52206#. ~ Description for {'str_sp': 'Shotgun Arm CBM installation data'}
52207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52208msgid ""
52209"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52210"of Shotgun Arm CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52211"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52212"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52213"renders it unusable after installation."
52214msgstr ""
52215"ショットガンアームの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52216
52217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52218msgid "Blood Filter CBM installation data"
52219msgid_plural "Blood Filter CBM installation data"
52220msgstr[0] "CBMデータ(血液ろ過システム)"
52221
52222#. ~ Description for {'str_sp': 'Blood Filter CBM installation data'}
52223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52224msgid ""
52225"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52226"of Blood Filter CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52227"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52228"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52229"renders it unusable after installation."
52230msgstr ""
52231"血液ろ過システムの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52232
52233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52234msgid "Internal Climate Control CBM installation data"
52235msgid_plural "Internal Climate Control CBM installation data"
52236msgstr[0] "CBMデータ(体温制御装置)"
52237
52238#. ~ Description for {'str_sp': 'Internal Climate Control CBM installation
52239#. data'}
52240#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52241msgid ""
52242"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52243"of Internal Climate Control CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52244"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52245"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52246"renders it unusable after installation."
52247msgstr ""
52248"体温制御装置の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52249
52250#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52251msgid "Integrated Dosimeter CBM installation data"
52252msgid_plural "Integrated Dosimeter CBM installation data"
52253msgstr[0] "CBMデータ(内蔵放射線量計)"
52254
52255#. ~ Description for {'str_sp': 'Integrated Dosimeter CBM installation data'}
52256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52257msgid ""
52258"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52259"of Integrated Dosimeter CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52260"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52261"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52262"renders it unusable after installation."
52263msgstr ""
52264"内蔵放射線量計の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52265
52266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52267msgid "Thermal Dissipation CBM installation data"
52268msgid_plural "Thermal Dissipation CBM installation data"
52269msgstr[0] "CBMデータ(熱消散システム)"
52270
52271#. ~ Description for {'str_sp': 'Thermal Dissipation CBM installation data'}
52272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52273msgid ""
52274"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52275"of Thermal Dissipation CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52276"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52277"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52278"renders it unusable after installation."
52279msgstr ""
52280"熱消散システムの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52281
52282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52283msgid "Weather Reader CBM installation data"
52284msgid_plural "Weather Reader CBM installation data"
52285msgstr[0] "CBMデータ(気象表示装置)"
52286
52287#. ~ Description for {'str_sp': 'Weather Reader CBM installation data'}
52288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52289msgid ""
52290"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52291"of Weather Reader CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, "
52292"designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52293"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52294"renders it unusable after installation."
52295msgstr ""
52296"気象表示装置の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52297
52298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52299msgid "Railgun CBM installation data"
52300msgid_plural "Railgun CBM installation data"
52301msgstr[0] "CBMデータ(レールガン)"
52302
52303#. ~ Description for {'str_sp': 'Railgun CBM installation data'}
52304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52305msgid ""
52306"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52307"of Railgun CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, designed "
52308"to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic installation with "
52309"minimal failure chance.  Integrated security subroutine renders it unusable "
52310"after installation."
52311msgstr ""
52312"レールガンの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52313
52314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52315msgid "Unified Power System CBM installation data"
52316msgid_plural "Unified Power System CBM installation data"
52317msgstr[0] "CBMデータ(統合電源システム)"
52318
52319#. ~ Description for {'str_sp': 'Unified Power System CBM installation data'}
52320#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52321msgid ""
52322"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52323"of Unified Power System CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52324"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52325"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52326"renders it unusable after installation."
52327msgstr ""
52328"統合電源システムの移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52329
52330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52331msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
52332msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBM installation data"
52333msgstr[0] "CBMデータ(チタン製骨格支柱)"
52334
52335#. ~ Description for {'str_sp': 'Titanium Skeletal Bracing CBM installation
52336#. data'}
52337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52338msgid ""
52339"Precise step-by-step instructions and other required data for installation "
52340"of Titanium Skeletal Bracing CBM, stored on a data card of proprietary form-"
52341"factor, designed to be used extensively by an Autodoc, and allowing bionic "
52342"installation with minimal failure chance.  Integrated security subroutine "
52343"renders it unusable after installation."
52344msgstr ""
52345"チタン製骨格支柱の移植に必要な手順や情報が入った、オートドクで広く使われている独自規格のデータカードです。CBM移植時の失敗を最小限に抑える効果があります。内蔵されたセキュリティサブルーチンによって、繰り返し使えないようになっています。"
52346
52347#: lang/json/GENERIC_from_json.py src/cata_tiles.cpp src/options.cpp
52348msgid "software"
52349msgid_plural "software"
52350msgstr[0] "ソフトウェア"
52351
52352#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52353msgid "misc software"
52354msgid_plural "misc software"
52355msgstr[0] "色々なソフトウェア"
52356
52357#. ~ Description for {'str_sp': 'misc software'}
52358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52359msgid "A miscellaneous piece of hobby software.  Probably useless."
52360msgstr "多数存在する娯楽用ソフトウェアの1つです。多分、今となっては何の役にも立たないでしょう。"
52361
52362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52363msgid "hackPRO"
52364msgid_plural "hackPRO"
52365msgstr[0] "ハックプロ"
52366
52367#. ~ Description for {'str_sp': 'hackPRO'}
52368#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52369msgid "A piece of hacking software."
52370msgstr "ハッキング用ソフトウェアの1つです。"
52371
52372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52373msgid "MediSoft"
52374msgid_plural "MediSoft"
52375msgstr[0] "メディソフト"
52376
52377#. ~ Description for {'str_sp': 'MediSoft'}
52378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52379msgid "A piece of medical software."
52380msgstr "医療用ソフトウェアの1つです。"
52381
52382#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52383msgid "MatheMAX"
52384msgid_plural "MatheMAX"
52385msgstr[0] "マスマックス"
52386
52387#. ~ Description for {'str_sp': 'MatheMAX'}
52388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52389msgid "A piece of mathematical software."
52390msgstr "数学用ソフトウェアの1つです。"
52391
52392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52393msgid "infection data"
52394msgid_plural "infection data"
52395msgstr[0] "感染データ"
52396
52397#. ~ Description for {'str_sp': 'infection data'}
52398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52399msgid "Medical data on zombie blood."
52400msgstr "ゾンビ血液の医療データです。"
52401
52402#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52403msgid "lab data"
52404msgid_plural "lab data"
52405msgstr[0] "実験記録"
52406
52407#. ~ Description for {'str_sp': 'lab data'}
52408#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52409msgid "Research archives from a government laboratory."
52410msgstr "政府機関の研究所で行われた研究の記録です。"
52411
52412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52413msgid "train data"
52414msgid_plural "train data"
52415msgstr[0] "列車運行記録"
52416
52417#. ~ Description for {'str_sp': 'train data'}
52418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52419msgid "Logistical data on subterranean train routes and schedules."
52420msgstr "地下鉄路線の運行経路とスケジュールについての記録です。"
52421
52422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52423msgid "neural data"
52424msgid_plural "neural data"
52425msgstr[0] "ニューロンデータ"
52426
52427#. ~ Description for {'str_sp': 'neural data'}
52428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52429msgid ""
52430"Data stolen from a dead scientist memory banks.  Is the owner of these thoughts still hidden here, amidst the unreadable data; or are these just a collection of the precious moments of someone's life?\n"
52431"\n"
52432"Whatever the case, the idea of perpetually keeping a part of you within a metallic pill makes you feel uncomfortable."
52433msgstr ""
52434"死んだ科学者の記憶装置から抜き取られたデータです。この思考の所有者はここに入っているのか、読み取れなかったデータの中にいるのか、それともこれは誰かの人生の貴重な瞬間を集めた物に過ぎないのでしょうか?\n"
52435"\n"
52436"いずれにせよ、自分の一部を金属球の中に永遠に閉じ込めるというのは、嫌な気分です。"
52437
52438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52439msgid "integrated circuit datasheet archives"
52440msgid_plural "misc software"
52441msgstr[0] "集積回路データアーカイブ"
52442
52443#. ~ Description for integrated circuit datasheet archives
52444#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52445msgid ""
52446"Huge archives of numerous IC circuit datasheets from several major "
52447"manufacturers.  Probably valuable to the right person, as it would be hard "
52448"to salvage and reuse these components without them."
52449msgstr ""
52450"様々な有名メーカーのIC回路のデータシートが多数記録された、膨大なアーカイブです。このデータが使われている設備がなければデータの回収や再利用も難しいため、限られた者にしか上手く扱えません。"
52451
52452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52453msgid "abstract map"
52454msgid_plural "abstract maps"
52455msgstr[0] "汎用地図"
52456
52457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52458msgid "handwritten note"
52459msgid_plural "handwritten notes"
52460msgstr[0] "手書きのメモ"
52461
52462#. ~ Use action message for handwritten note.
52463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52464msgid "You add the hidden stations to your map"
52465msgstr "地図に隠された駅の地点を記入しました。"
52466
52467#. ~ Description for handwritten note
52468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52469msgid ""
52470"A small, meticulously folded piece of paper, filled with tiny handwriting "
52471"and some surprisingly precise diagrams of subway tunnels, access codes, "
52472"ventilation shafts, and…guard shifts?  You have the feeling they weren't "
52473"supposed to write any of this stuff down."
52474msgstr ""
52475"非常に丁寧に折り畳まれた紙には、小さな手書き文字と驚くほど正確な地図が載っています。地下鉄のトンネルやアクセスコード、換気シャフト、そしてこれは...守衛のシフト表でしょうか?どうしてこんなものを書き留めておいたのか、見当もつきません。"
52476
52477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52478msgid "military operations map"
52479msgid_plural "military operations maps"
52480msgstr[0] "軍事作戦地図"
52481
52482#. ~ Use action message for military operations map.
52483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52484msgid "You add roads and facilities to your map."
52485msgstr "マップに道路や施設を記入しました。"
52486
52487#. ~ Description for military operations map
52488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52489msgid ""
52490"This is a printed topographical map of the local area.  Originally of "
52491"military origin, it details the locations of evacuation centers and military"
52492" facilities.  Using it will add points of interest to your map."
52493msgstr ""
52494"周辺地域の地形図を印刷したものです。元は軍事用データのようで、避難所や軍事施設の位置が詳細に記録されています。使用するとマップに内容を書き写します。"
52495
52496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52497msgid "survivor's map"
52498msgid_plural "survivor's maps"
52499msgstr[0] "生存者の地図"
52500
52501#. ~ Use action message for survivor's map.
52502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52503msgid "You add roads and possible supply points to your map."
52504msgstr "マップに道路や物資調達地点を記入しました。"
52505
52506#. ~ Description for survivor's map
52507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52508msgid ""
52509"This is a hand-drawn map of the local area.  Whoever created it has marked "
52510"down the locations of nearby supply sources including gun stores and gas "
52511"stations.  Using it will add points of interest to your map."
52512msgstr "周辺地域の手書き地図です。銃砲店やガソリンスタンドなど、物資があると思しき箇所に印が付いています。使用すると内容をマップ上に写します。"
52513
52514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52515msgid "road map"
52516msgid_plural "road maps"
52517msgstr[0] "道路地図"
52518
52519#. ~ Use action message for road map.
52520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52521msgid "You add roads and points of interest to your map."
52522msgstr "マップに道路や気になる地点を記入しました。"
52523
52524#. ~ Description for road map
52525#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52526msgid ""
52527"This is a road map for the local area.  Listing information on civic sites "
52528"like hospitals and police stations, it can be used to add points of interest"
52529" to your map."
52530msgstr "周辺地域の道路地図です。病院や警察署などが記されています。使用すると内容をマップに書き写します。"
52531
52532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52533msgid "subway maintenance map"
52534msgid_plural "subway maintenance maps"
52535msgstr[0] "地下鉄整備地図"
52536
52537#. ~ Use action message for subway maintenance map.
52538#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52539msgid "You add subway lines and underground stations to your map."
52540msgstr "地図に地下鉄の線路と駅を追加しました。"
52541
52542#. ~ Description for subway maintenance map
52543#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52544msgid ""
52545"This is a map of subway tunnels formerly used by public maintenance workers."
52546"  Using it will add subway lines and underground stations to your map."
52547msgstr "公共交通機関の保守作業員が使っていた、地下鉄路線を記した地図です。使用するとマップに地下鉄の線路と駅を追加します。"
52548
52549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52550msgid "trail guide"
52551msgid_plural "trail guides"
52552msgstr[0] "自然歩道ガイド"
52553
52554#. ~ Use action message for trail guide.
52555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52556msgid "You add trails and trailheads to your map."
52557msgstr "地図に自然歩道やその入口を記入しました。"
52558
52559#. ~ Description for trail guide
52560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52561msgid ""
52562"This is a printed guide to the best local trails.  It has general details "
52563"about the trails, trailhead amenities, suggestions for the best thru-hikes, "
52564"and advice on interacting with local wildlife in a responsible and "
52565"respectful manner."
52566msgstr ""
52567"地域の自然歩道を詳しく記したガイドマップです。自然歩道やその入口にある施設の紹介、お勧めのスルーハイキングコース、責任と敬意をもって野生動物と関わるためのマナーなどが書かれています。"
52568
52569#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52570msgid "tourist guide"
52571msgid_plural "tourist guides"
52572msgstr[0] "観光ガイドマップ"
52573
52574#. ~ Use action message for tourist guide.
52575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52576msgid "You add roads and tourist attractions to your map."
52577msgstr "マップに道路や観光名所を記入しました。"
52578
52579#. ~ Description for tourist guide
52580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52581msgid ""
52582"This is glossy printed pamphlet for tourists that details local hotels and "
52583"attractions."
52584msgstr ""
52585"観光客向けに発行された周辺地域のガイドマップです。観光名所やホテルの場所など、旅の指針となる情報が記されています。使用すると内容をマップに書き写します。"
52586
52587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52588msgid "restaurant guide"
52589msgid_plural "restaurant guides"
52590msgstr[0] "レストランガイドマップ"
52591
52592#. ~ Use action message for restaurant guide.
52593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52594msgid "You add roads and restaurants to your map."
52595msgstr "マップに道路や飲食施設を記入しました。"
52596
52597#. ~ Description for restaurant guide
52598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52599msgid ""
52600"This is glossy printed pamphlet that details dining establishments in the "
52601"local area.  Printed by the Chamber of Commerce, it lists the addresses of "
52602"all the best diners and bars.  Using it will add points of interest to your "
52603"map."
52604msgstr ""
52605"商工会議所が発行した周辺地域のガイドマップです。レストランや酒場など、飲食施設のリストが掲載されています。使用するとマップに内容を書き写します。"
52606
52607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52608msgid "juvenile sourdough starter"
52609msgid_plural "juvenile sourdough starters"
52610msgstr[0] "サワー種スターター"
52611
52612#. ~ Use action msg for juvenile sourdough starter.
52613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52614msgid ""
52615"After feeding it and caring for it for a week, your sourdough starter is "
52616"finally ready for the big leagues."
52617msgstr "発酵が始まって数週間経ったサワー種です。大きく膨らむ準備が整いました。"
52618
52619#. ~ Use action not_ready_msg for juvenile sourdough starter.
52620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52621msgid ""
52622"You've been caring for your starter for a while, but it's going to need "
52623"longer before you can do anything tasty with it."
52624msgstr "サワー種の発酵が始まってしばらく経ちましたが、美味しいパンを作るにはもう少し寝かせる必要があります。"
52625
52626#. ~ Description for juvenile sourdough starter
52627#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52628msgid ""
52629"This jar contains a floury paste that is slowly going bad.  Someday it will "
52630"be sourdough."
52631msgstr "瓶の中には、ゆっくりと発酵する粉塗れのペーストが入っています。時間が経てばサワーブレッド生地に変化します。"
52632
52633#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52634msgid "freshly fed sourdough starter"
52635msgid_plural "freshly fed sourdough starters"
52636msgstr[0] "サワー種スターター(種継)"
52637
52638#. ~ Use action msg for freshly fed sourdough starter.
52639#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52640msgid "The starter is now stinky and bubbly, and looks ready for cooking."
52641msgstr "サワー種は匂いを放ち、泡立っています。準備は整ったようです。"
52642
52643#. ~ Use action not_ready_msg for freshly fed sourdough starter.
52644#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52645msgid "The starter isn't quite ready to go."
52646msgstr "まだサワー種の準備が整っていません。"
52647
52648#. ~ Description for freshly fed sourdough starter
52649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52650msgid ""
52651"This jar contains a floury paste with sourdough starter mixed in.  It needs "
52652"a day to recover its strength before it can be used again."
52653msgstr "瓶の中には粉っぽいペーストが入っています。生地として使い物になるには数日待つ必要があります。"
52654
52655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52656msgid "sourdough starter"
52657msgid_plural "sourdough starters"
52658msgstr[0] "サワーブレッド生地"
52659
52660#. ~ Description for sourdough starter
52661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52662msgid ""
52663"This jar contains a precious mix of flour, water, molds and bacteria from "
52664"the air.  When you add flour and water to it, after a few hours it froths "
52665"and rises."
52666msgstr "瓶の中には穀粉、水、大気中の菌を混ぜ合わせた生地が入っています。穀粉と水を加えると、数時間後には泡を立てて発酵します。"
52667
52668#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52669msgid "human bone"
52670msgid_plural "human bones"
52671msgstr[0] "人骨"
52672
52673#. ~ Description for human bone
52674#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52675msgid ""
52676"A bone from a human being.  Could be used to make some stuff, if you're "
52677"feeling sufficiently ghoulish."
52678msgstr "人間の骨です。非常に残酷な者なら、何かの材料として使おうと考えるかもしれません。"
52679
52680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52681msgid "demihuman bone"
52682msgid_plural "demihuman bones"
52683msgstr[0] "亜人骨"
52684
52685#. ~ Description for demihuman bone
52686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52687msgid ""
52688"A bone from a demihuman being.  Could be used to make some stuff, if you're "
52689"feeling sufficiently ghoulish."
52690msgstr "亜人の骨です。非常に残酷な者なら、何かの材料として使おうと考えるかもしれません。"
52691
52692#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52693msgid "MRE"
52694msgid_plural "MREs"
52695msgstr[0] "MRE"
52696
52697#. ~ Description for MRE
52698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52699msgid "A generic MRE box, you shouldn't see this."
52700msgstr "汎用的なMREの容器です。通常は生成されません。"
52701
52702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52703msgid "MRE small box"
52704msgid_plural "MRE small boxes"
52705msgstr[0] "MRE小型容器"
52706
52707#. ~ Description for MRE small box
52708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52709msgid "A generic small MRE box, you shouldn't see this"
52710msgstr "汎用的なMREの小型容器です。通常は生成されません。"
52711
52712#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52713msgid "MRE - Accessory Pack"
52714msgid_plural "MREs - Accessory Packs"
52715msgstr[0] "MRE(付属品)"
52716
52717#. ~ Description for MRE - Accessory Pack
52718#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52719msgid ""
52720"An MRE accessory pack containing a variety of utensils and drinks.  Activate"
52721" or disassemble it to get to its contents."
52722msgstr "食器類や飲み物が入ったMREの付属パックです。使用するか分解して中身を取り出しましょう。"
52723
52724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52725msgid "MRE - Dessert Pack"
52726msgid_plural "MREs - Dessert Packs"
52727msgstr[0] "MRE(デザート)"
52728
52729#. ~ Description for MRE - Dessert Pack
52730#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52731msgid ""
52732"A sealed plastic bag containing an array of desserts.  Activate or "
52733"disassemble it to get to its contents."
52734msgstr "デザート類が密封されたビニール袋です。使用するか分解して中身を取り出しましょう。"
52735
52736#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52737msgid "MRE - Chili & Beans"
52738msgid_plural "MREs - Chili & Beans"
52739msgstr[0] "MRE(チリ&ビーンズ)"
52740
52741#. ~ Description for MRE - Chili & Beans
52742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52743msgid ""
52744"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & beans entree and everything a "
52745"vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
52746"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
52747"contents."
52748msgstr ""
52749"ベジタリアンの兵士に必要なもの全てを備えた、チリ&ビーンズの「Meal Ready to "
52750"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52751
52752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52753msgid "MRE - BBQ Beef"
52754msgid_plural "MREs - BBQ Beef"
52755msgstr[0] "MRE(BBQビーフ)"
52756
52757#. ~ Description for MRE - BBQ Beef
52758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52759msgid ""
52760"A 'Meal Ready to Eat' with a BBQ beef entree and everything a hungry soldier"
52761" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
52762"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52763msgstr ""
52764"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、BBQビーフの「Meal Ready to "
52765"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52766
52767#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52768msgid "MRE - Chicken & Noodles"
52769msgid_plural "MREs - Chicken & Noodles"
52770msgstr[0] "MRE(チキンヌードル)"
52771
52772#. ~ Description for MRE - Chicken & Noodles
52773#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52774msgid ""
52775"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken & noodles entree and everything a "
52776"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
52777"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52778msgstr ""
52779"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チキンヌードルの「Meal Ready to "
52780"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52781
52782#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52783msgid "MRE - Spaghetti"
52784msgid_plural "MREs - Spaghetti"
52785msgstr[0] "MRE(スパゲッティ)"
52786
52787#. ~ Description for MRE - Spaghetti
52788#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52789msgid ""
52790"A 'Meal Ready to Eat' with a spaghetti entree and everything a hungry "
52791"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52792"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52793msgstr ""
52794"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、スパゲッティの「Meal Ready to "
52795"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52796
52797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52798msgid "MRE - Chicken Chunks"
52799msgid_plural "MREs - Chicken Chunks"
52800msgstr[0] "MRE(チキンチャンク)"
52801
52802#. ~ Description for MRE - Chicken Chunks
52803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52804msgid ""
52805"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken chunk entree and everything a hungry "
52806"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52807"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52808msgstr ""
52809"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チキンチャンクの「Meal Ready to "
52810"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52811
52812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52813msgid "MRE - Beef Taco"
52814msgid_plural "MREs - Beef Taco"
52815msgstr[0] "MRE(ビーフタコス)"
52816
52817#. ~ Description for MRE - Beef Taco
52818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52819msgid ""
52820"A 'Meal Ready to Eat' with a beef taco entree and everything a hungry "
52821"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52822"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52823msgstr ""
52824"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ビーフタコスの「Meal Ready to "
52825"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52826
52827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52828msgid "MRE - Beef Brisket"
52829msgid_plural "MREs - Beef Brisket"
52830msgstr[0] "MRE(ビーフブリスケット)"
52831
52832#. ~ Description for MRE - Beef Brisket
52833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52834msgid ""
52835"A 'Meal Ready to Eat' with a beef brisket entree and everything a hungry "
52836"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52837"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52838msgstr ""
52839"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ビーフブリスケットの「Meal Ready to "
52840"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52841
52842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52843msgid "MRE - Meatballs & Marinara"
52844msgid_plural "MREs - Meatballs & Marinara"
52845msgstr[0] "MRE(ミートボール&マリナーラ)"
52846
52847#. ~ Description for MRE - Meatballs & Marinara
52848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52849msgid ""
52850"A 'Meal Ready to Eat' with a meatball entree and everything a hungry soldier"
52851" needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this "
52852"sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52853msgstr ""
52854"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ミートボール&マリナーラの「Meal Ready to "
52855"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52856
52857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52858msgid "MRE - Beef Stew"
52859msgid_plural "MREs - Beef Stew"
52860msgstr[0] "MRE(ビーフシチュー)"
52861
52862#. ~ Description for MRE - Beef Stew
52863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52864msgid ""
52865"A 'Meal Ready to Eat' with a beef stew entree and everything a hungry "
52866"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52867"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52868msgstr ""
52869"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ビーフシチューの「Meal Ready to "
52870"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52871
52872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52873msgid "MRE - Chili & Macaroni"
52874msgid_plural "MREs - Chili & Macaroni"
52875msgstr[0] "MRE(チリ&マカロニ)"
52876
52877#. ~ Description for MRE - Chili & Macaroni
52878#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52879msgid ""
52880"A 'Meal Ready to Eat' with a chili & macaroni entree and everything a hungry"
52881" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52882"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52883msgstr ""
52884"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チリ&マカロニの「Meal Ready to "
52885"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52886
52887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52888msgid "MRE - Vegetarian Taco"
52889msgid_plural "MREs - Vegetarian Taco"
52890msgstr[0] "MRE(ベジタブルタコス)"
52891
52892#. ~ Description for MRE - Vegetarian Taco
52893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52894msgid ""
52895"A 'Meal Ready to Eat' with a vegetarian taco entree and everything a hungry "
52896"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52897"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52898msgstr ""
52899"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ベジタブルタコスの「Meal Ready to "
52900"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52901
52902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52903msgid "MRE - Macaroni Marinara"
52904msgid_plural "MREs - Macaroni Marinara"
52905msgstr[0] "MRE(マカロニマリナーラ)"
52906
52907#. ~ Description for MRE - Macaroni Marinara
52908#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52909msgid ""
52910"A 'Meal Ready to Eat' with a macaroni marinara entree and everything a "
52911"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
52912"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52913msgstr ""
52914"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、マカロニマリナーラの「Meal Ready to "
52915"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52916
52917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52918msgid "MRE - Spinach Fettuccine"
52919msgid_plural "MREs - Spinach Fettuccine"
52920msgstr[0] "MRE(ホウレンソウフェットチーネ)"
52921
52922#. ~ Description for MRE - Spinach Fettuccine
52923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52924msgid ""
52925"A 'Meal Ready to Eat' with a creamy spinach fettuccine entree and everything"
52926" a vegetarian soldier needs.  The contents will begin to rot once they're "
52927"removed from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its "
52928"contents."
52929msgstr ""
52930"ベジタリアンの兵士に必要なもの全てを備えた、マッシュルームフェットチーネの「Meal Ready to "
52931"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52932
52933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52934msgid "MRE - Ratatouille"
52935msgid_plural "MREs - Ratatouille"
52936msgstr[0] "MRE(ラタトゥイユ)"
52937
52938#. ~ Description for MRE - Ratatouille
52939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52940msgid ""
52941"A 'Meal Ready to Eat' with a ratatouille entree and everything a vegetarian "
52942"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
52943"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52944msgstr ""
52945"ベジタリアンの兵士に必要なもの全てを備えた、ラタトゥイユの「Meal Ready to "
52946"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52947
52948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52949msgid "MRE - Cheese Tortellini"
52950msgid_plural "MREs - Cheese Tortellini"
52951msgstr[0] "MRE(チーズトルテッリーニ)"
52952
52953#. ~ Description for MRE - Cheese Tortellini
52954#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52955msgid ""
52956"A 'Meal Ready to Eat' with a cheese tortellini entree and everything a "
52957"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
52958"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52959msgstr ""
52960"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チーズトルテッリーニの「Meal Ready to "
52961"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52962
52963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52964msgid "MRE - Mushroom Fettuccine"
52965msgid_plural "MREs - Mushroom Fettuccine"
52966msgstr[0] "MRE(マッシュルームフェットチーネ)"
52967
52968#. ~ Description for MRE - Mushroom Fettuccine
52969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52970msgid ""
52971"A 'Meal Ready to Eat' with a mushroom fettuccine entree and everything a "
52972"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
52973"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52974msgstr ""
52975"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、マッシュルームフェットチーネの「Meal Ready to "
52976"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52977
52978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52979msgid "MRE - Mexican Chicken Stew"
52980msgid_plural "MREs - Mexican Chicken Stew"
52981msgstr[0] "MRE(メキシカンチキンシチュー)"
52982
52983#. ~ Description for MRE - Mexican Chicken Stew
52984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52985msgid ""
52986"A 'Meal Ready to Eat' with a Mexican chicken stew entree and everything a "
52987"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
52988"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
52989msgstr ""
52990"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、メキシカンチキンシチューの「Meal Ready to "
52991"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
52992
52993#: lang/json/GENERIC_from_json.py
52994msgid "MRE - Chicken Burrito Bowl"
52995msgid_plural "MREs - Chicken Burrito Bowl"
52996msgstr[0] "MRE(チキンブリートボール)"
52997
52998#. ~ Description for MRE - Chicken Burrito Bowl
52999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53000msgid ""
53001"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken burrito bowl entree and everything a "
53002"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
53003"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53004msgstr ""
53005"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チキンブリートボールの「Meal Ready to "
53006"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53007
53008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53009msgid "MRE - Maple Sausage"
53010msgid_plural "MREs - Maple Sausage"
53011msgstr[0] "MRE(メープルソーセージ)"
53012
53013#. ~ Description for MRE - Maple Sausage
53014#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53015msgid ""
53016"A 'Meal Ready to Eat' with a maple sausage entree and everything a hungry "
53017"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
53018"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53019msgstr ""
53020"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、メープルソーセージの「Meal Ready to "
53021"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53022
53023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53024msgid "MRE - Ravioli"
53025msgid_plural "MREs - Ravioli"
53026msgstr[0] "MRE(ラビオリ)"
53027
53028#. ~ Description for MRE - Ravioli
53029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53030msgid ""
53031"A 'Meal Ready to Eat' with a ravioli entree and everything a hungry soldier "
53032"needs.  The contents will begin to rot once they're removed from this sealed"
53033" bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53034msgstr ""
53035"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ラビオリの「Meal Ready to "
53036"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53037
53038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53039msgid "MRE - Pepper Jack Beef"
53040msgid_plural "MREs - Pepper Jack Beef"
53041msgstr[0] "MRE(ペッパージャックビーフ)"
53042
53043#. ~ Description for MRE - Pepper Jack Beef
53044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53045msgid ""
53046"A 'Meal Ready to Eat' with a pepper jack beef entree and everything a hungry"
53047" soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
53048"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53049msgstr ""
53050"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ペッパージャックビーフの「Meal Ready to "
53051"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53052
53053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53054msgid "MRE - Hash Browns & Bacon"
53055msgid_plural "MREs - Hash Browns & Bacon"
53056msgstr[0] "MRE(ハッシュドポテト&ベーコン)"
53057
53058#. ~ Description for MRE - Hash Browns & Bacon
53059#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53060msgid ""
53061"A 'Meal Ready to Eat' with a hash browns & bacon entree and everything a "
53062"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
53063"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53064msgstr ""
53065"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、ハッシュドポテト&ベーコンの「Meal Ready to "
53066"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53067
53068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53069msgid "MRE - Lemon Pepper Tuna"
53070msgid_plural "MREs - Lemon Pepper Tuna"
53071msgstr[0] "MRE(レモンペッパーツナ)"
53072
53073#. ~ Description for MRE - Lemon Pepper Tuna
53074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53075msgid ""
53076"A 'Meal Ready to Eat' with a lemon pepper tuna entree and everything a "
53077"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
53078"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53079msgstr ""
53080"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、レモンペッパーツナの「Meal Ready to "
53081"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53082
53083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53084msgid "MRE - Asian Beef & Vegetables"
53085msgid_plural "MREs - Asian Beef & Vegetables"
53086msgstr[0] "MRE(アジアンビーフ&ベジタブル)"
53087
53088#. ~ Description for MRE - Asian Beef & Vegetables
53089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53090msgid ""
53091"A 'Meal Ready to Eat' with an asian beef & vegetables entree and everything "
53092"a hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed"
53093" from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53094msgstr ""
53095"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、アジアンビーフ&ベジタブルの「Meal Ready to "
53096"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53097
53098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53099msgid "MRE - Chicken Pesto & Pasta"
53100msgid_plural "MREs - Chicken Pesto & Pasta"
53101msgstr[0] "MRE(チキンジェノベーゼパスタ)"
53102
53103#. ~ Description for MRE - Chicken Pesto & Pasta
53104#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53105msgid ""
53106"A 'Meal Ready to Eat' with a chicken pesto entree and everything a hungry "
53107"soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed from "
53108"this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53109msgstr ""
53110"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、チキンジェノベーゼパスタの「Meal Ready to "
53111"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53112
53113#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53114msgid "MRE - Southwest Beef & Beans"
53115msgid_plural "MREs - Southwest Beef & Beans"
53116msgstr[0] "MRE(サウスウエストビーフ&ビーンズ)"
53117
53118#. ~ Description for MRE - Southwest Beef & Beans
53119#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53120msgid ""
53121"A 'Meal Ready to Eat' with a southwest beef & beans entree and everything a "
53122"hungry soldier needs.  The contents will begin to rot once they're removed "
53123"from this sealed bag.  Activate or disassemble it to get to its contents."
53124msgstr ""
53125"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、サウスウエストビーフ&ビーンズの「Meal Ready to "
53126"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53127
53128#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53129msgid "MRE - Frankfurters & Beans"
53130msgid_plural "MREs - Frankfurters & Beans"
53131msgstr[0] "MRE(フランクフルト&ビーンズ)"
53132
53133#. ~ Description for MRE - Frankfurters & Beans
53134#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53135msgid ""
53136"A vintage MRE, still perfectly preserved and edible.  The contents will "
53137"begin to rot once they're removed from this sealed bag.  Activate or "
53138"disassemble it to get to its contents."
53139msgstr ""
53140"空腹の兵士に必要なもの全てを備えた、フランクフルト&ビーンズの「Meal Ready to "
53141"Eat(即席料理)」です。密封された袋から取り出すと腐敗が進行を始めます。使用するか分解して中身を取り出します。"
53142
53143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53144msgid "corpse"
53145msgid_plural "corpses"
53146msgstr[0] "死体"
53147
53148#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches FIELD_DRESS
53149#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches
53150#. FIELD_DRESS_FAILED
53151#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53152msgid "carcass"
53153msgid_plural "carcasses"
53154msgstr[0] "(内臓摘出)"
53155
53156#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches SKINNED
53157#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53158#, python-format
53159msgid "skinned %s"
53160msgid_plural "skinned %s"
53161msgstr[0] "%s(皮剥)"
53162
53163#. ~ Conditional name for {'str': 'corpse'} when FLAG matches QUARTERED
53164#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53165msgid "carcass quarter"
53166msgid_plural "carcass quarters"
53167msgstr[0] "(部位解体)"
53168
53169#. ~ Description for corpse
53170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53171msgid "A dead body."
53172msgstr "死体です。"
53173
53174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53175msgid "desiccated corpse"
53176msgid_plural "desiccated corpses"
53177msgstr[0] "乾燥した死体"
53178
53179#. ~ Description for desiccated corpse
53180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53181msgid ""
53182"A dead body, badly mangled and desiccated.  It seems whatever killed him did"
53183" so with a gigantic claw."
53184msgstr "損傷の多い乾ききった死体です。巨大な爪で殺されたようです。"
53185
53186#. ~ Description for corpse
53187#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53188msgid "A dead human body."
53189msgstr "人間の死体です。"
53190
53191#. ~ Description for corpse
53192#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53193msgid "A dead body of a middle-aged man."
53194msgstr "中年男性の死体です。"
53195
53196#. ~ Description for corpse
53197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53198msgid "A dead body of a young woman."
53199msgstr "若い女性の死体です。"
53200
53201#. ~ Description for corpse
53202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53203msgid "A dead body of a little boy."
53204msgstr "幼い少年の死体です。"
53205
53206#. ~ Description for corpse
53207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53208msgid "A dead body of a little girl."
53209msgstr "幼い少女の死体です。"
53210
53211#. ~ Description for corpse
53212#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53213msgid ""
53214"The dead body of a small child.  Their corpse bears a calm facial "
53215"expression, as if they died instantly."
53216msgstr "まだ幼い子供の死体です。急死したかのような穏やかな表情です。"
53217
53218#. ~ Description for corpse
53219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53220msgid ""
53221"The dead body of a child, riddled by bullets to the extent that you can no "
53222"longer tell their gender."
53223msgstr "性別が分からないほど大量の弾痕が残った子供の死体です。"
53224
53225#. ~ Description for corpse
53226#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53227msgid ""
53228"A dead body of an old woman.  Both of her earlobes are torn, several fingers"
53229" on her hands have been chopped off, and several teeth have been knocked "
53230"out."
53231msgstr "老婦人の死体です。両耳たぶは破れ、手の指が数本切り落とされ、歯は所々折られています。"
53232
53233#. ~ Description for corpse
53234#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53235msgid "A dead body, coated in congealed blood."
53236msgstr "乾いた血に塗れた死体です。"
53237
53238#. ~ Description for corpse
53239#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53240msgid ""
53241"A dead body with a frightful grimace.  He appears to have been horribly "
53242"mangled prior to his death."
53243msgstr "恐ろしい表情をした男性の死体です。死の間際に酷く痛めつけられたようです。"
53244
53245#. ~ Description for corpse
53246#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53247msgid "An awful, almost unidentifiable mass of charred flesh."
53248msgstr "生前の姿がほとんど分からないほど酷く炭化した肉塊です。"
53249
53250#. ~ Description for corpse
53251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53252msgid "A dead body with a gaping stab wound in its back."
53253msgstr "背中を刺された痕跡が残っている死体です。"
53254
53255#. ~ Description for corpse
53256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53257msgid ""
53258"The dead body of a person.  Their forehead bears a large bullet entrance "
53259"wound.  An even larger exit wound is present on the back of their head."
53260msgstr "人間の死体です。額に大きな弾痕が残っており、後頭部は酷く損傷しています。"
53261
53262#. ~ Description for corpse
53263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53264msgid ""
53265"The upper half of a dead body, as if torn apart with enormous force.  Some "
53266"organs are hanging out."
53267msgstr "強い力で引き裂かれたように見える人間の上半身です。断面から臓器がはみ出しています。"
53268
53269#. ~ Description for corpse
53270#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53271msgid ""
53272"A half-decapitated dead body.  It is unclear what could have caused such a "
53273"wound."
53274msgstr "顎から上が消失した死体です。何が原因でこうなったのか見当もつきません。"
53275
53276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53277msgid "broken exodii worker"
53278msgid_plural "broken exodii workers"
53279msgstr[0] "壊れたエクゾディ作業ロボット"
53280
53281#. ~ Description for broken exodii worker
53282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53283msgid "A broken exodii worker.  It's possible it could be gutted for parts."
53284msgstr "もはや何の音も立てない、壊れたエクゾディ作業ロボットです。部品を取り外せそうです。"
53285
53286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53287msgid "broken exodii quadruped"
53288msgid_plural "broken exodii quadrupeds"
53289msgstr[0] "壊れたエクゾディ四足歩行ロボット"
53290
53291#. ~ Description for broken exodii quadruped
53292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53293msgid ""
53294"A broken exodii walker.  Still looks intimidating despite being permanently "
53295"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
53296"parts."
53297msgstr "壊れたエクゾディロボットです。永久に動作不能であるにもかかわらず、その大きさや質量のせいで威圧的に見えます。部品を取り外せそうです。"
53298
53299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53300msgid "broken exodii turret"
53301msgid_plural "broken exodii turrets"
53302msgstr[0] "壊れたエクゾディタレット"
53303
53304#. ~ Description for broken exodii turret
53305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53306msgid ""
53307"A broken exodii turret.  Still looks intimidating despite being permanently "
53308"inoperative, possibly due to the sheer size and mass.  Could be gutted for "
53309"parts."
53310msgstr "壊れたエクゾディタレットです。永久に動作不能であるにもかかわらず、その大きさや質量のせいで威圧的に見えます。部品を取り外せそうです。"
53311
53312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53313msgid "broken exodii balloon-drone"
53314msgid_plural "broken exodii balloon-drones"
53315msgstr[0] "壊れた狙撃ドローン"
53316
53317#. ~ Description for broken exodii balloon-drone
53318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53319msgid ""
53320"A broken balloon drone.  The balloon has been shredded, but most of the "
53321"chassis is still intact.  Could be gutted for parts."
53322msgstr "壊れた狙撃ドローンです。気球は引き裂かれていますが、骨組みに損傷はほとんどありません。部品を取り外せそうです。"
53323
53324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53325msgid "ammo belt linkage"
53326msgid_plural "ammo belt linkages"
53327msgstr[0] "弾帯接続金具"
53328
53329#. ~ Description for ammo belt linkage
53330#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53331msgid "A small metal linkage from a disintegrating ammo belt."
53332msgstr "弾帯から外れた接続金具です。弾薬同士を繋いで固定するための部品です。"
53333
53334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53335msgid ".223 ammo belt linkage"
53336msgid_plural ".223 ammo belt linkages"
53337msgstr[0] "弾帯接続金具(.223口径)"
53338
53339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53340msgid ".308 ammo belt linkage"
53341msgid_plural ".308 ammo belt linkages"
53342msgstr[0] "弾帯接続金具(.308口径)"
53343
53344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53345msgid "40mm grenade belt linkage"
53346msgid_plural "40mm grenade belt linkages"
53347msgstr[0] "弾帯接続金具(40mm)"
53348
53349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53350msgid ".50 ammo belt linkage"
53351msgid_plural ".50 ammo belt linkages"
53352msgstr[0] "弾帯接続金具(.50口径)"
53353
53354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53355msgid "generic grooming"
53356msgid_plural "generic groomings"
53357msgstr[0] "衛生用品汎用"
53358
53359#. ~ Description for generic grooming
53360#. ~ Description for generic silverware
53361#. ~ Description for generic utensil
53362#. ~ Description for generic silverware
53363#. ~ Description for generic dish
53364#. ~ Description for generic cook pot
53365#. ~ Description for generic kitchen knife
53366#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
53367#: lang/json/TOOL_from_json.py
53368msgid "generic item template"
53369msgstr "汎用アイテムテンプレート"
53370
53371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53372msgid "soap dish"
53373msgid_plural "soap dishes"
53374msgstr[0] "石鹸皿"
53375
53376#. ~ Description for soap dish
53377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53378msgid ""
53379"A shallow dish for holding a bar of soap.  It has ridges to help drain water"
53380" away from the dish.  Not the most exciting of items."
53381msgstr "石鹸を置くための浅い皿です。水捌けを良くするために底が凸凹になっています。別に面白い道具ではありません。"
53382
53383#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53384msgid "shaving razor"
53385msgid_plural "shaving razors"
53386msgstr[0] "髭剃り用剃刀"
53387
53388#. ~ Description for shaving razor
53389#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53390msgid ""
53391"A razor blade on a comfortable handle.  Much easier to shave with than a "
53392"loose razor."
53393msgstr "持ちやすい棒が付いた剃刀です。刃をそのまま使うよりも簡単に扱えます。"
53394
53395#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53396msgid "toothbrush"
53397msgid_plural "toothbrushes"
53398msgstr[0] "歯ブラシ"
53399
53400#. ~ Description for toothbrush
53401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53402msgid "A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth."
53403msgstr "歯を綺麗にするために使う、毛が柔らかいプラスチック製のブラシです。"
53404
53405#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53406msgid ""
53407"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  It has a cheap,"
53408" blocky handle and is likely meant to be disposable."
53409msgstr "歯を綺麗にするために使う、毛が柔らかいプラスチック製のブラシです。持ち手は色むらがあり安っぽく、恐らく使い捨ての製品のようです。"
53410
53411#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53412msgid ""
53413"A combination toothbrush and gum massager.  It has an ergonomic silicone "
53414"grip.  Luxurious!"
53415msgstr "歯ブラシと歯ぐきマッサージブラシが合わさった製品です。人間工学に基づいたシリコングリップも備わっています。豪華ですね!"
53416
53417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53418msgid ""
53419"A plastic brush with soft bristles for cleaning your teeth.  The blue and "
53420"white pattern on the handle implies cleanliness."
53421msgstr "歯を綺麗にするために使う、毛が柔らかいプラスチック製のブラシです。青色と白色の模様が入った持ち手が清潔感を醸し出しています。"
53422
53423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53424msgid ""
53425"A short toothbrush designed for children.  It has a wide-eyed cartoon pony "
53426"on the handle."
53427msgstr "子供用の短い歯ブラシです。持ち手には瞳の大きなポニーのイラストが描かれています。"
53428
53429#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53430msgid ""
53431"A short toothbrush designed for children.  It has a grinning red racecar on "
53432"the handle."
53433msgstr "子供用の短い歯ブラシです。持ち手にはニヤリと笑う赤色のレーシングカーが描かれています。"
53434
53435#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53436msgid "dirty toothbrush"
53437msgid_plural "dirty toothbrushes"
53438msgstr[0] "汚れた歯ブラシ"
53439
53440#. ~ Description for dirty toothbrush
53441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53442msgid ""
53443"Someone has been using this plastic toothbrush to clean grease or muck.  It "
53444"is now irrevocably dirty."
53445msgstr "誰かがこのプラスチック製の歯ブラシを使って、油汚れや埃を掃除したのでしょう。取り返しがつかないほど汚れています。"
53446
53447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53448msgid "hairbrush"
53449msgid_plural "hairbrushes"
53450msgstr[0] "ヘアブラシ"
53451
53452#. ~ Description for hairbrush
53453#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53454msgid "An instrument of hair torture."
53455msgstr "髪を責め苛む道具です。"
53456
53457#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53458msgid ""
53459"An instrument of hair torture.  There are round safety tips on the bristles."
53460msgstr "髪を責め苛む道具です。安全のため毛先が丸くなっています。"
53461
53462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53463msgid "An old-fashioned hair-straightening device with a faux-wood handle."
53464msgstr "木目調の持ち手が付いた昔ながらの髪を整える道具です。"
53465
53466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53467msgid "A soft, cushioned hairbrush.  The shiny chrome design appears modern."
53468msgstr "毛が柔らかいクッション付きのヘアブラシです。光沢のあるクロムメッキのデザインが現代的です。"
53469
53470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53471msgid ""
53472"A tacky kid's hairbrush.  The cartoon whale on the handle seems friendly "
53473"enough."
53474msgstr "安っぽい子供用のヘアブラシです。持ち手には非常に友好的に見えるクジラのイラストが描かれています。"
53475
53476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53477msgid "hair curler"
53478msgid_plural "hair curlers"
53479msgstr[0] "ヘアカーラー"
53480
53481#. ~ Description for hair curler
53482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53483msgid ""
53484"A soft plastic cylinder you can wrap a lock of your hair around to curl it."
53485msgstr "髪の毛を巻き付けてカールさせる、柔らかいプラスチック製の筒です。"
53486
53487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53488msgid "dental floss"
53489msgid_plural "rolls of dental floss"
53490msgstr[0] "デンタルフロス"
53491
53492#. ~ Description for dental floss
53493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53494msgid ""
53495"Twenty-five yards of finely waxed thread wound up inside a plastic "
53496"container.  Perfect for picking bits of smoked meat out of your teeth.  "
53497"Disassemble to use the thread for something else."
53498msgstr ""
53499"プラスチックの容器の中に全長約22.8mのワックスが付いた細い糸が入っています。歯に挟まった燻製肉を取り除くのに最適です。分解すれば糸を別の用途に使えそうです。"
53500
53501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53502msgid "comb"
53503msgid_plural "combs"
53504msgstr[0] "櫛"
53505
53506#. ~ Description for comb
53507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53508msgid "A grooming tool with teeth for straightening your hair."
53509msgstr "たくさんの切れ込みが並んだ、髪をまっすぐにするための道具です。"
53510
53511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53512msgid ""
53513"Somehow, a few teeth have already broken off the end of this otherwise "
53514"pristine comb."
53515msgstr "真新しいように見える櫛ですが、どういう訳か端の歯が折れてしまっています。"
53516
53517#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53518msgid ""
53519"A grooming tool with teeth for straightening your hair.  This one is narrow,"
53520" black and austere."
53521msgstr "たくさんの切れ込みが並んだ、髪をまっすぐにするための道具です。歯の間隔が狭い黒色の質素な櫛です。"
53522
53523#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53524msgid ""
53525"A comb made of soft plastic.  Its tortoiseshell pattern makes it seem "
53526"antique."
53527msgstr "軟質プラスチック製の櫛です。べっこうのような模様が入っており骨董品のようにも見えます。"
53528
53529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53530msgid ""
53531"A comb which folds on a hinge, in case you want to look like a greaser."
53532msgstr "不良がよく使っている、中央から折り畳めるタイプの櫛です。"
53533
53534#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53535msgid "toilet plunger"
53536msgid_plural "toilet plungers"
53537msgstr[0] "ラバーカップ"
53538
53539#. ~ Description for toilet plunger
53540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53541msgid ""
53542"A rubber-tipped tool for unclogging pipes, or a club for an immature "
53543"survivor."
53544msgstr "パイプの詰まりを解消するために使うゴム製の道具です。未熟な生存者にとっては棍棒の替わりにもなります。"
53545
53546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53547msgid "professional plunger"
53548msgid_plural "professional plungers"
53549msgstr[0] "業務用ラバーカップ"
53550
53551#. ~ Description for professional plunger
53552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53553msgid ""
53554"This hollow plastic toilet plunger's bell compresses like an accordion.  It "
53555"is efficient at its intended purpose, and complete rubbish as a weapon."
53556msgstr ""
53557"このプラスチック製ラバーカップの先端はアコーディオンのように圧縮できる構造になっています。意図された目的で使うなら効率的ですが、武器として使うなら全く役立ちません。"
53558
53559#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53560msgid "toilet paper"
53561msgid_plural "rolls of toilet paper"
53562msgstr[0] "トイレットペーパー"
53563
53564#. ~ Description for toilet paper
53565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53566msgid "A luxurious remnant of civilization."
53567msgstr "贅沢な文明の名残です。"
53568
53569#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53570msgid ""
53571"Imagine the thinnest, most disposable paper you could possibly make.  Now "
53572"imagine something thinner than that."
53573msgstr "まず、自作できる最も薄く最も使い捨てやすい紙を想像しましょう。それよりも更に薄い紙がこれです。"
53574
53575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53576msgid ""
53577"This roll of toilet paper is two-ply and quilted, for vandalizing houses "
53578"more comfortably than ever."
53579msgstr "ミシン目が入った二枚重ねのトイレットペーパーです。家屋に対するイタズラがこれまで以上に快適になります。"
53580
53581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53582msgid ""
53583"This brand of toilet paper is designed to dissolve completely in water!"
53584msgstr "このブランドのトイレットペーパーは完全に水に溶けるように作られています!"
53585
53586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53587msgid ""
53588"Images of your least favorite politician are printed on each individual "
53589"sheet."
53590msgstr "あまり好かれていない政治家のイラストが並んで印刷されています。"
53591
53592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53593msgid ""
53594"A luxurious remnant of civilization.  The splinters of unprocessed wood "
53595"visible in this one make it seem less luxurious, though."
53596msgstr "贅沢な文明の名残です。しかし、この製品には所々に未処理の木材の破片が入っているため、そこまで贅沢には思えません。"
53597
53598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53599msgid "hair dryer"
53600msgid_plural "hair dryers"
53601msgstr[0] "ドライヤー"
53602
53603#. ~ Description for hair dryer
53604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53605msgid ""
53606"This tool dries your hair by pushing air through a coil of hot wires.  "
53607"Without a functioning power grid, it is a motorized paper weight."
53608msgstr "熱したコイルに通した空気を吹き付けて髪を乾かす道具です。電力が確保できないなら、ただのモーターが入った文鎮です。"
53609
53610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53611msgid "curling iron"
53612msgid_plural "curling irons"
53613msgstr[0] "ヘアアイロン"
53614
53615#. ~ Description for curling iron
53616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53617msgid ""
53618"A wand made of heat-resistant ceramics.  When plugged into an outlet, it is "
53619"hot enough to shape your hair into curls.  Too bad the power's out."
53620msgstr "耐熱セラミックが張られた棒状の道具です。コンセントに差し込めば髪を熱してカールさせられますが、残念ながら電気が来ていません。"
53621
53622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53623msgid "toilet brush"
53624msgid_plural "toilet brushes"
53625msgstr[0] "トイレブラシ"
53626
53627#. ~ Description for toilet brush
53628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53629msgid ""
53630"Zombies cannot be intimidated or humiliated, so this stiff brush is only "
53631"useful for scouring toilet bowls."
53632msgstr "この硬いブラシは便器を洗うときにしか役立ちません。ゾンビを威圧したり侮辱したりもできません。"
53633
53634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53635msgid "pillowcase"
53636msgid_plural "pillowcases"
53637msgstr[0] "枕カバー"
53638
53639#. ~ Description for pillowcase
53640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53641msgid "A simple cotton pillowcase."
53642msgstr "シンプルな綿製の枕カバーです。"
53643
53644#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53645msgid "Casing from ammunition cartridge"
53646msgid_plural "Casing from ammunition cartridges"
53647msgstr[0] "空薬莢"
53648
53649#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53650msgid ".223 casing"
53651msgid_plural ".223 casings"
53652msgstr[0] "空薬莢(.223口径)"
53653
53654#. ~ Description for .223 casing
53655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53656msgid "An empty casing from a .223 round."
53657msgstr ".223口径弾の空薬莢です。"
53658
53659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53660msgid ".22 LR casing"
53661msgid_plural ".22 LR casings"
53662msgstr[0] "空薬莢(.22口径LR)"
53663
53664#. ~ Description for .22 LR casing
53665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53666msgid "An empty casing from a .22 LR round.  These can't be hand-reloaded."
53667msgstr ".22口径ロングライフル弾の空薬莢です。再利用できません。"
53668
53669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53670msgid "unused .22 casing"
53671msgid_plural "unused .22 casings"
53672msgstr[0] "空薬莢(.22口径/未使用)"
53673
53674#. ~ Description for unused .22 casing
53675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53676msgid "An unfired, like-new .22 round casing, with the primer still intact."
53677msgstr ".22口径弾の空薬莢です。雷管がそのまま残っている新品同様の状態です。"
53678
53679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53680msgid ".30-06 casing"
53681msgid_plural ".30-06 casings"
53682msgstr[0] "空薬莢(.30-06口径)"
53683
53684#. ~ Description for .30-06 casing
53685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53686msgid "An empty casing from a .30-06 round."
53687msgstr ".30-06口径弾の空薬莢です。"
53688
53689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53690msgid ".270 Winchester casing"
53691msgid_plural ".270 Winchester casings"
53692msgstr[0] "空薬莢(.270口径ウィンチェスター)"
53693
53694#. ~ Description for .270 Winchester casing
53695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53696msgid "An empty casing from a .270 Winchester round."
53697msgstr ".270口径ウィンチェスター弾の空薬莢です。"
53698
53699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53700msgid ".300 Win Mag casing"
53701msgid_plural ".300 Win Mag casings"
53702msgstr[0] "空薬莢(.300口径ウィンチェスターマグナム)"
53703
53704#. ~ Description for .300 Win Mag casing
53705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53706msgid "An empty casing from a .300 Winchester Magnum round."
53707msgstr ".300口径ウィンチェスターマグナム弾の空薬莢です。"
53708
53709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53710msgid ".308 casing"
53711msgid_plural ".308 casings"
53712msgstr[0] "空薬莢(.308口径)"
53713
53714#. ~ Description for .308 casing
53715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53716msgid "An empty casing from a .308 round."
53717msgstr ".308口径弾の空薬莢です。"
53718
53719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53720msgid "7.62x51mm casing"
53721msgid_plural "7.62x51mm casings"
53722msgstr[0] "空薬莢(7.62x51mm)"
53723
53724#. ~ Description for 7.62x51mm casing
53725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53726msgid "An empty casing from a 7.62x51mm M80 round."
53727msgstr "7.62x51mmM80弾の空薬莢です。"
53728
53729#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53730msgid ".32 ACP casing"
53731msgid_plural ".32 ACP casings"
53732msgstr[0] "空薬莢(.32口径ACP)"
53733
53734#. ~ Description for .32 ACP casing
53735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53736msgid "An empty casing from a .32 ACP round."
53737msgstr ".32口径ACP弾の空薬莢です。"
53738
53739#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53740msgid ".38 Special casing"
53741msgid_plural ".38 Special casings"
53742msgstr[0] "空薬莢(.38口径スペシャル)"
53743
53744#. ~ Description for .38 Special casing
53745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53746msgid "An empty casing from a .38 Special round."
53747msgstr ".38口径スペシャル弾の空薬莢です。"
53748
53749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53750msgid ".38 Super casing"
53751msgid_plural ".38 Super casings"
53752msgstr[0] "空薬莢(.38口径スーパー)"
53753
53754#. ~ Description for .38 Super casing
53755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53756msgid "An empty casing from a .38 Super round."
53757msgstr ".38口径スーパー弾の空薬莢です。"
53758
53759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53760msgid ".40 S&W casing"
53761msgid_plural ".40 S&W casings"
53762msgstr[0] "空薬莢(.40口径S&W)"
53763
53764#. ~ Description for .40 S&W casing
53765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53766msgid "An empty casing from a .40 S&W round."
53767msgstr ".40口径S&W弾の空薬莢です。"
53768
53769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53770msgid "10mm Auto casing"
53771msgid_plural "10mm Auto casings"
53772msgstr[0] "空薬莢(10mmオート)"
53773
53774#. ~ Description for 10mm Auto casing
53775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53776msgid "An empty casing from a 10mm Auto round."
53777msgstr "10mmオート弾の空薬莢です。"
53778
53779#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53780msgid "40x46mm M212 casing"
53781msgid_plural "40x46mm M212 casings"
53782msgstr[0] "空薬莢(40x46mm/M212)"
53783
53784#. ~ Description for 40x46mm M212 casing
53785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53786msgid ""
53787"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a less-"
53788"lethal projectile."
53789msgstr "使用済みの40x46mm空薬莢です。致死性の低い弾薬として使われていました。"
53790
53791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53792msgid "40x46mm M118 casing"
53793msgid_plural "40x46mm M118 casings"
53794msgstr[0] "空薬莢(40x46mm/M118)"
53795
53796#. ~ Description for 40x46mm M118 casing
53797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53798msgid ""
53799"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a HEDP "
53800"grenade.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
53801msgstr "多目的榴弾として使われていた40x46mm空薬莢です。散弾、単発弾、矢弾の製作に適しています。"
53802
53803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53804msgid "40x46mm M199 casing"
53805msgid_plural "40x46mm M199 casings"
53806msgstr[0] "空薬莢(40x46mm/M199)"
53807
53808#. ~ Description for 40x46mm M199 casing
53809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53810msgid ""
53811"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a buckshot"
53812" load.  Suitable for reloading with buckshot, slug or flechette loads."
53813msgstr "散弾として使われていた40x46mm空薬莢です。散弾、単発弾、矢弾の製作に適しています。"
53814
53815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53816msgid "40x46mm M195 casing"
53817msgid_plural "40x46mm M195 casings"
53818msgstr[0] "空薬莢(40x46mm/M195)"
53819
53820#. ~ Description for 40x46mm M195 casing
53821#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53822msgid ""
53823"A large casing from a spent 40x46mm cartridge, which used to hold a tear gas"
53824" canister."
53825msgstr "使用済みの40x46mm空薬莢です。催涙弾として使われていました。"
53826
53827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53828msgid "40x53mm M169 casing"
53829msgid_plural "40x53mm M169 casings"
53830msgstr[0] "空薬莢(40x53mm/M169)"
53831
53832#. ~ Description for 40x53mm M169 casing
53833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53834msgid ""
53835"A large casing from a spent 40x53mm cartridge.  Suitable for reloading with "
53836"buckshot, slug or flechette loads."
53837msgstr "使用済みの大きな40x53mm空薬莢です。散弾、単発弾、矢弾の製作に適しています。"
53838
53839#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53840msgid ".44 Magnum casing"
53841msgid_plural ".44 Magnum casings"
53842msgstr[0] "空薬莢(.44口径マグナム)"
53843
53844#. ~ Description for .44 Magnum casing
53845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53846msgid "An empty casing from a .44 Magnum round."
53847msgstr ".44口径マグナム弾の空薬莢です。"
53848
53849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53850msgid ".454 Casull casing"
53851msgid_plural ".454 Casull casings"
53852msgstr[0] "空薬莢(.454口径カスール)"
53853
53854#. ~ Description for .454 Casull casing
53855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53856msgid "An empty casing from a .454 Casull round."
53857msgstr ".454口径カスール弾の空薬莢です。"
53858
53859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53860msgid ".45 ACP casing"
53861msgid_plural ".45 ACP casings"
53862msgstr[0] "空薬莢(.45口径ACP)"
53863
53864#. ~ Description for .45 ACP casing
53865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53866msgid "An empty casing from a .45 ACP round."
53867msgstr ".45口径ACP弾の空薬莢です。"
53868
53869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53870msgid ".45 Colt casing"
53871msgid_plural ".45 Colt casings"
53872msgstr[0] "空薬莢(.45口径コルト)"
53873
53874#. ~ Description for .45 Colt casing
53875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53876msgid "An empty casing from a .45 Colt round."
53877msgstr ".45口径コルト弾の空薬莢です。"
53878
53879#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53880msgid ".45-70 casing"
53881msgid_plural ".45-70 casings"
53882msgstr[0] "空薬莢(.45-70口径)"
53883
53884#. ~ Description for .45-70 casing
53885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53886msgid "An empty casing from a .45-70 Government round."
53887msgstr ".45-70口径ガバメント弾の空薬莢です。"
53888
53889#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53890msgid "4.6x30mm casing"
53891msgid_plural "4.6x30mm casings"
53892msgstr[0] "空薬莢(4.6x30mm)"
53893
53894#. ~ Description for 4.6x30mm casing
53895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53896msgid "An empty casing from a 4.6x30mm round."
53897msgstr "4.6x30mm弾の空薬莢です。"
53898
53899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53900msgid ".460 Rowland casing"
53901msgid_plural ".460 Rowland casings"
53902msgstr[0] "空薬莢(.460口径ローランド)"
53903
53904#. ~ Description for .460 Rowland casing
53905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53906msgid ""
53907"An empty casing from a .460 Rowland round.  It looks deceptively like a "
53908".45ACP casing."
53909msgstr ".460口径ローランド弾の空薬莢です。一見すると.45口径ACP弾と似ています。"
53910
53911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53912msgid "5x50mm hull"
53913msgid_plural "5x50mm hulls"
53914msgstr[0] "空薬莢(5x50mm)"
53915
53916#. ~ Description for 5x50mm hull
53917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53918msgid "An empty plastic hull from a 5x50mm flechette round."
53919msgstr "プラスチック製の5x50mm矢弾の空薬莢です。"
53920
53921#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53922msgid ".500 S&W Magnum casing"
53923msgid_plural ".500 S&W Magnum casings"
53924msgstr[0] "空薬莢(.50口径S&Wマグナム)"
53925
53926#. ~ Description for .500 S&W Magnum casing
53927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53928msgid "An empty casing from a .500 S&W Magnum round."
53929msgstr ".50口径S&Wマグナム弾の空薬莢です。"
53930
53931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53932msgid ".50 BMG casing"
53933msgid_plural ".50 BMG casings"
53934msgstr[0] "空薬莢(.50口径BMG)"
53935
53936#. ~ Description for .50 BMG casing
53937#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53938msgid ""
53939"An empty casing from a .50 BMG round.  These are rare, so you might want to "
53940"hold onto these."
53941msgstr ".50口径BMG弾の空薬莢です。貴重品なので、確保しておくことをお勧めします。"
53942
53943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53944msgid "5.45x39mm casing"
53945msgid_plural "5.45x39mm casings"
53946msgstr[0] "空薬莢(5.45x39mm)"
53947
53948#. ~ Description for 5.45x39mm casing
53949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53950msgid "An empty casing from a 5.45x39mm round."
53951msgstr "5.45x39mm弾の空薬莢です。"
53952
53953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53954msgid "5.7x28mm casing"
53955msgid_plural "5.7x28mm casings"
53956msgstr[0] "空薬莢(5.7x28mm)"
53957
53958#. ~ Description for 5.7x28mm casing
53959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53960msgid "An empty casing from a 5.7x28mm round."
53961msgstr "5.7x28mm弾の空薬莢です。"
53962
53963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53964msgid ".700 NX casing"
53965msgid_plural ".700 NX casings"
53966msgstr[0] "空薬莢(.70口径NX)"
53967
53968#. ~ Description for .700 NX casing
53969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53970msgid ""
53971"An empty casing from a .700 NX round.  These are rare, so you might want to "
53972"hold onto these."
53973msgstr ".70口径NX弾の空薬莢です。貴重品なので、確保しておくことをお勧めします。"
53974
53975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53976msgid "7.62x54mmR casing"
53977msgid_plural "7.62x54mmR casings"
53978msgstr[0] "空薬莢(7.62x54mmR)"
53979
53980#. ~ Description for 7.62x54mmR casing
53981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53982msgid "An empty casing from a 7.62x54mmR round."
53983msgstr "7.62x54mmR弾の空薬莢です。"
53984
53985#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53986msgid "7.62x39mm casing"
53987msgid_plural "7.62x39mm casings"
53988msgstr[0] "空薬莢(7.62x39mm)"
53989
53990#. ~ Description for 7.62x39mm casing
53991#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53992msgid "An empty casing from a 7.62x39mm round."
53993msgstr "7.62x39mm弾の空薬莢です。"
53994
53995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
53996msgid "7.62x25mm casing"
53997msgid_plural "7.62x25mm casings"
53998msgstr[0] "空薬莢(7.62x25mm)"
53999
54000#. ~ Description for 7.62x25mm casing
54001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54002msgid "An empty casing from a 7.62x25mm round."
54003msgstr "7.62x25mm弾の空薬莢です。"
54004
54005#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54006msgid "9x19mm casing"
54007msgid_plural "9x19mm casings"
54008msgstr[0] "空薬莢(9x19mm)"
54009
54010#. ~ Description for 9x19mm casing
54011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54012msgid "An empty casing from a 9x19mm round."
54013msgstr "9x19mm弾の空薬莢です。"
54014
54015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54016msgid ".357 SIG casing"
54017msgid_plural ".357 SIG casings"
54018msgstr[0] "空薬莢(.357口径SIG)"
54019
54020#. ~ Description for .357 SIG casing
54021#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54022msgid "An empty casing from a .357 SIG round."
54023msgstr ".357口径SIG弾の空薬莢です。"
54024
54025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54026msgid ".357 magnum casing"
54027msgid_plural ".357 magnum casings"
54028msgstr[0] "空薬莢(.357口径マグナム)"
54029
54030#. ~ Description for .357 magnum casing
54031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54032msgid "An empty casing from a .357 magnum round."
54033msgstr ".357口径マグナム弾の空薬莢です。"
54034
54035#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54036msgid "9x18mm casing"
54037msgid_plural "9x18mm casings"
54038msgstr[0] "空薬莢(9x18mm)"
54039
54040#. ~ Description for 9x18mm casing
54041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54042msgid "An empty casing from a 9x18mm round."
54043msgstr "9x18mm弾の空薬莢です。"
54044
54045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54046msgid ".380 ACP casing"
54047msgid_plural ".380 ACP casings"
54048msgstr[0] "空薬莢(.380口径ACP)"
54049
54050#. ~ Description for .380 ACP casing
54051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54052msgid "An empty casing from a .380 ACP round."
54053msgstr ".380口径ACP弾の空薬莢です。"
54054
54055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54056msgid "152mm ATGM tube"
54057msgid_plural "152mm ATGM tubes"
54058msgstr[0] "チューブ(152mm/ATGM)"
54059
54060#. ~ Description for 152mm ATGM tube
54061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54062msgid ""
54063"An empty steel tube which once contained a 152mm ATGM.  Now it's essentially"
54064" just a huge pipe."
54065msgstr "152mmATGMが入っていた空の銅管です。この状態では単なる巨大なパイプです。"
54066
54067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54068msgid "shotgun hull"
54069msgid_plural "shotgun hulls"
54070msgstr[0] "空薬莢(12ga)"
54071
54072#. ~ Description for shotgun hull
54073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54074msgid "An empty hull from a shotgun shell."
54075msgstr "ショットガン弾の空薬莢です。"
54076
54077#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54078msgid ".410 hull"
54079msgid_plural ".410 hulls"
54080msgstr[0] "空薬莢(.410口径)"
54081
54082#. ~ Description for .410 hull
54083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54084msgid "An empty hull from a .410 shotgun shell."
54085msgstr ".410口径ショットガン弾の空薬莢です。"
54086
54087#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54088msgid ".300BLK casing"
54089msgid_plural ".300BLK casings"
54090msgstr[0] "空薬莢(.300口径BLK)"
54091
54092#. ~ Description for .300BLK casing
54093#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54094msgid "An empty casing from a .300 AAC Blackout round."
54095msgstr ".300口径ACCブラックアウト弾の空薬莢です。"
54096
54097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54098msgid "Merch"
54099msgid_plural "Merchs"
54100msgstr[0] "マーチ"
54101
54102#. ~ Description for Merch
54103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54104msgid ""
54105"The Free Merchant Certified Note, also known by names such as a 'c-note' or "
54106"'merch', is a currency based on old American bills.  Fifty dollar bills and "
54107"larger are printed with a promissory note signed by the treasurer of the "
54108"Free Merchants, along with a complex design.  The note explains that this "
54109"can be exchanged for food, water, and other services through the Free "
54110"Merchants in the Refugee Center."
54111msgstr ""
54112"自由商人保証紙幣はかつてのアメリカの紙幣に準拠した通貨単位で、「C紙幣」や「マーチ」と呼ばれています。50ドル以上の紙幣には、複雑な意匠と共に自由商人の会計係の署名が記されています。この紙幣は難民センターの自由商人を通じて食料や水、その他のサービスと交換できるようになっています。"
54113
54114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54115msgid "Hub 01 Gold Coin"
54116msgid_plural "Hub 01 Gold Coins"
54117msgstr[0] "ハブ01金貨"
54118
54119#. ~ Description for Hub 01 Gold Coin
54120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54121msgid ""
54122"This is a small but surprisingly heavy gold coin.  One side is etched with "
54123"circuitry and the other side reads 'Hub 01 exchange currency'."
54124msgstr "小さい割には驚くほど重い金貨です。片面には回路の図案、もう片面には「ハブ01通貨」という文字が刻まれています。"
54125
54126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54127msgid "FlatCoin"
54128msgid_plural "FlatCoins"
54129msgstr[0] "フラットコイン"
54130
54131#. ~ Description for FlatCoin
54132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54133msgid ""
54134"This is a coin that has been flattened in a novelty coin flattening machine."
54135"  The machine has been somewhat crudely altered so that the design - which "
54136"appears to once have been Mickey Mouse - is overlaid with a handwritten "
54137"emblem of a book.  There is some text that faintly reads 'Campus Exchange "
54138"Token'."
54139msgstr ""
54140"コインプレス装置で押しつぶされた土産用の硬貨です。かつてはミッキーマウスが刻印されていたようですが、その上から本の形の手書きの紋章を重ねるという不格好な改造が施されています。かすかに「構内代用貨幣」と書かれた文字が読み取れます。"
54141
54142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54143msgid "chit"
54144msgid_plural "chits"
54145msgstr[0] "伝票"
54146
54147#. ~ Description for chit
54148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54149msgid "This is a slip of paper signed by the issuer."
54150msgstr "発行者のサインが書かれた伝票です。"
54151
54152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54153msgid "icon"
54154msgid_plural "icons"
54155msgstr[0] "聖画カード"
54156
54157#. ~ Description for icon
54158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54159msgid ""
54160"This is a small picture, about the same size as an ID card, symbolizing a "
54161"religious figure.  On the back, there is a text that faintly reads 'New "
54162"England Church Community'."
54163msgstr "宗教に関係する人物が描かれた、身分証サイズの小さなカードです。裏面には「ニューイングランド教会コミュニティ」と薄く印字されています。"
54164
54165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54166msgid "generic silverware"
54167msgid_plural "generic silverwares"
54168msgstr[0] "汎用銀器"
54169
54170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54171msgid "generic utensil"
54172msgid_plural "generic utensils"
54173msgstr[0] "汎用調理器具"
54174
54175#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54176msgid "generic dish"
54177msgid_plural "generic dishes"
54178msgstr[0] "汎用食器"
54179
54180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54181msgid "generic cook pot"
54182msgid_plural "generic cook pots"
54183msgstr[0] "汎用鍋"
54184
54185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54186msgid "ceramic plate"
54187msgid_plural "ceramic plates"
54188msgstr[0] "セラミック皿"
54189
54190#. ~ Description for ceramic plate
54191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54192msgid "A ceramic dinner plate, unremarkable in every way."
54193msgstr "セラミック製の食器です。特筆すべき点は何もありません。"
54194
54195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54196msgid "ceramic bowl"
54197msgid_plural "ceramic bowls"
54198msgstr[0] "セラミックボウル"
54199
54200#. ~ Description for ceramic bowl
54201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54202msgid "A perfectly ordinary ceramic soup bowl."
54203msgstr "ごく一般的なセラミック製のスープ椀です。"
54204
54205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54206msgid "ceramic cup"
54207msgid_plural "ceramic cups"
54208msgstr[0] "セラミックカップ"
54209
54210#. ~ Description for ceramic cup
54211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54212msgid "A light ceramic teacup.  Quite classy."
54213msgstr "セラミック製のティーカップです。中々に上品なデザインです。"
54214
54215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54216msgid "coffee mug"
54217msgid_plural "coffee mugs"
54218msgstr[0] "コーヒーマグ"
54219
54220#. ~ Description for coffee mug
54221#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54222msgid "A ceramic coffee cup with a logo on the side."
54223msgstr "側面にロゴが付いたセラミック製のコーヒーマグです。"
54224
54225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54226msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Dad'."
54227msgstr "マグカップの側面には「世界一素敵なパパ」と書いてあります。"
54228
54229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54230msgid "The side of the mug reads 'World's Greatest Mom'."
54231msgstr "マグカップの側面には「世界一素敵なママ」と書いてあります。"
54232
54233#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54234msgid ""
54235"The side of the mug has a picture of a happy looking family printed on'."
54236msgstr "マグカップの側面には幸せそうな家族写真がプリントされています。"
54237
54238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54239msgid ""
54240"The side of the mug has a comical green face on it and says 'I'm a zombie "
54241"without my coffee!'."
54242msgstr "マグカップの側面には「コーヒーがないとゾンビ同然!」と言っているコミカルな緑色の顔が描かれています。"
54243
54244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54245msgid "The side of the mug reads 'I'd rather be playing open source games'."
54246msgstr "マグカップの側面には「オープンソースのゲームで遊びたい」と書いてあります。"
54247
54248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54249msgid "The side of the mug reads 'If you think I'm bad, look in a mirror'."
54250msgstr "マグカップの側面には「調子が悪いと思ったら、鏡を見よう」と書いてあります。"
54251
54252#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54253msgid "The side of the mug has a diagram of a caffeine molecule."
54254msgstr "マグカップの側面にはカフェインの構造式がプリントされています。"
54255
54256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54257msgid "The side of the mug has a cute picture of a sleeping cat."
54258msgstr "マグカップの側面には眠っているかわいい猫の絵が描かれています。"
54259
54260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54261msgid "The mug is printed in leopard spots."
54262msgstr "ヒョウ柄のマグカップです。"
54263
54264#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54265msgid "The mug is blue and looks like a TARDIS."
54266msgstr "TARDISのような青いデザインのマグカップです。"
54267
54268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54269msgid "The side of the mug reads 'STAR WARS' over a picture of a lightsaber."
54270msgstr "マグカップの側面にはライトセイバーと「STAR WARS」のロゴがプリントされています。"
54271
54272#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54273msgid "The side of the mug reads 'House Stark' and depicts a fictional crest."
54274msgstr "マグカップの側面には架空の紋章と「スターク家」という文字がプリントされています。"
54275
54276#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54277msgid "The side of the mug reads 'My fandom could beat up your fandom'. "
54278msgstr "マグカップの側面には「私のファン界隈はお前のファン界隈を打ち負かす」と書いてあります。"
54279
54280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54281msgid ""
54282"The side of the mug reads 'Do you even linux, bro?' and has a picture of a "
54283"muscular penguin."
54284msgstr "マグカップの側面には「キミ、Linuxやってるの?」という一文と筋肉質なペンギンのイラストが描かれています。"
54285
54286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54287msgid "The side of the mug reads 'I wish this was wine!'"
54288msgstr "マグカップの側面には「これがワインだったらなぁ!」と書いてあります。"
54289
54290#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54291msgid "The side of the mug reads 'CasUaL aLcoHoLiSm'"
54292msgstr "マグカップの側面には「軽度アルコール依存症」と書いてあります。"
54293
54294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54295msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"World's Best Dad!\" on the side."
54296msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面に「世界一のパパ!」と書いてあります。"
54297
54298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54299msgid ""
54300"A white ceramic coffee mug.  It says \"Great Ideas start with Great "
54301"Coffee.\" on the side."
54302msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面に「素晴らしいアイデアの源は素晴らしいコーヒー」と書いてあります。"
54303
54304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54305msgid ""
54306"A white ceramic coffee mug.  On the side is a glass of wine and a cup of "
54307"coffee both saying \"She loves me more!\""
54308msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面には「私の方が彼女に愛されてる!」と言い争うワインとコーヒーのイラストが載っています。"
54309
54310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54311msgid ""
54312"A white ceramic coffee mug.  It says \"This is a designer mug.  It fuels "
54313"designers.\" on the side."
54314msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面に「これはデザイナーマグです。デザイナーを応援します。」と書いてあります。"
54315
54316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54317msgid ""
54318"A white ceramic coffee mug.  On the side is a winking woman in lingerie."
54319msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面には下着姿でウインクする女性のイラストが載っています。"
54320
54321#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54322msgid ""
54323"A white ceramic coffee mug.  It says \"You're my definition of perfect.  "
54324"<3\" on the side."
54325msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面に「あなたは完璧。<3」と書いてあります。"
54326
54327#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54328msgid ""
54329"A white ceramic coffee mug.  It says \"You've been poisoned.\" on the "
54330"bottom, inside of it."
54331msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。内側の底に「あなたは毒を飲みました」と書いてあります。"
54332
54333#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54334msgid ""
54335"A white ceramic coffee mug.  On the side is a dog wearing a hat, sat in a "
54336"burning room, saying \"This is fine.\""
54337msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面には、燃え盛る部屋に座り「これでいいのだ」とつぶやく帽子を被ったイヌのイラストが載っています。"
54338
54339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54340msgid ""
54341"A white ceramic coffee mug.  There's a tiny dinosaur sculpture inside of it."
54342msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。内側の底に小さな陶製の恐竜が付いています。"
54343
54344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54345msgid "A white ceramic coffee mug.  It says \"I <3 Massachusetts.\" on the side."
54346msgstr "セラミック製の白いコーヒーマグです。側面に「I <3 マサチューセッツ」と書いてあります。"
54347
54348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54349msgid "tin plate"
54350msgid_plural "tin plates"
54351msgstr[0] "ブリキ皿"
54352
54353#. ~ Description for tin plate
54354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54355msgid "A tin dinner plate, lightweight and clanky."
54356msgstr "軽量で素朴なブリキ製の皿です。"
54357
54358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54359msgid "tin cup"
54360msgid_plural "tin cups"
54361msgstr[0] "ブリキカップ"
54362
54363#. ~ Description for tin cup
54364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54365msgid ""
54366"An enameled tin cup.  Great for camping or for prison use; makes a wonderful"
54367" sound when clanged along bars."
54368msgstr "キャンプや刑務所で使うのが似合う、エナメル加工されたブリキ製のコップです。鉄格子にぶつければ素晴らしい音が響き渡ります。"
54369
54370#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54371msgid "pewter bowl"
54372msgid_plural "pewter bowls"
54373msgstr[0] "ピューターボウル"
54374
54375#. ~ Description for pewter bowl
54376#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54377msgid "A small pewter serving bowl without a lid.  Holds 250 ml of liquid."
54378msgstr "蓋がないピューター製の配膳用ボウルです。液体が250ml入ります。"
54379
54380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54381msgid "glass plate"
54382msgid_plural "glass plates"
54383msgstr[0] "ガラス皿"
54384
54385#. ~ Description for glass plate
54386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54387msgid "A glass dinner plate, for people who don't have clumsy children."
54388msgstr "不器用な子供がいない家庭で利用できる、ガラス製の大皿です。"
54389
54390#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54391msgid "drinking glass"
54392msgid_plural "drinking glasses"
54393msgstr[0] "ガラスコップ"
54394
54395#. ~ Description for drinking glass
54396#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54397msgid "A tall drinking glass."
54398msgstr "背の高いガラス製のコップです。"
54399
54400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54401msgid "wine glass"
54402msgid_plural "wine glasses"
54403msgstr[0] "ワイングラス"
54404
54405#. ~ Description for wine glass
54406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54407msgid ""
54408"A stemmed drinking glass that makes you feel very fancy when you drink from "
54409"it."
54410msgstr "脚付きのグラスです。これでワインを飲むと格別豪華な気分になります。"
54411
54412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54413msgid "glass bowl"
54414msgid_plural "glass bowls"
54415msgstr[0] "ガラスボウル"
54416
54417#. ~ Description for glass bowl
54418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54419msgid "A glass bowl for soup or dessert."
54420msgstr "スープやデザートを入れるガラス製のボウルです。"
54421
54422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54423msgid "plastic plate"
54424msgid_plural "plastic plates"
54425msgstr[0] "プラスチック皿"
54426
54427#. ~ Description for plastic plate
54428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54429msgid "A durable plastic plate, the sort you might use as patio dishware."
54430msgstr "中庭での食事にも使えそうな、丈夫なプラスチック製の皿です。"
54431
54432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54433msgid "plastic tumbler"
54434msgid_plural "plastic tumblers"
54435msgstr[0] "プラスチックコップ"
54436
54437#. ~ Description for plastic tumbler
54438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54439msgid ""
54440"A durable plastic drinking vessel.  This one is made of clear acrylic and "
54441"looks almost like glass."
54442msgstr "丈夫なプラスチック製のコップです。透明なアクリル製のため、ガラスコップとよく似ています。"
54443
54444#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54445msgid "plastic tupperware"
54446msgid_plural "plastic tupperwares"
54447msgstr[0] "タッパー(750ml)"
54448
54449#. ~ Description for plastic tupperware
54450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54451msgid ""
54452"A piece of plastic tupperware with a tupperware lid.  Holds 750 ml of "
54453"liquid."
54454msgstr "蓋が付いたプラスチック製のタッパーです。液体が750ml入ります。"
54455
54456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54457msgid "kiddie bowl"
54458msgid_plural "kiddie bowls"
54459msgstr[0] "子供用ボウル"
54460
54461#. ~ Description for kiddie bowl
54462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54463msgid "A plastic bowl designed for use by children."
54464msgstr "子供用のプラスチック製ボウルです。"
54465
54466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54467msgid "This bowl is decorated with cartoon bears."
54468msgstr "このボウルには漫画のクマが描かれています。"
54469
54470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54471msgid ""
54472"There is a drawing of Yoda at the bottom of this bowl, and the words 'Eaten "
54473"it all, you have'."
54474msgstr "ボウルの底に「よし、すべて食べたな」と喋るヨーダの絵が描かれています。"
54475
54476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54477msgid ""
54478"This bowl is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
54479msgstr "ボウルにはイヌのイラストと「パウ・パトロール」のロゴが大きく描かれています。"
54480
54481#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54482msgid ""
54483"There are orange and blue fish chasing each other around the rim of this "
54484"bowl."
54485msgstr "ボウルの縁にはオレンジ色と青色の魚が互いを追いかける絵が描かれています。"
54486
54487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54488msgid ""
54489"This bowl is shaped like the head of a silly frog with the opening forming "
54490"the mouth."
54491msgstr "ボウルには縁を口に見立てたひょうきんなカエルの顔が描かれています。"
54492
54493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54494msgid "There are cute farm animals decorating this bowl."
54495msgstr "ボウルの所々にかわいらしい家畜のイラストが描かれています。"
54496
54497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54498msgid "sippy cup"
54499msgid_plural "sippy cups"
54500msgstr[0] "子供用カップ(250ml)"
54501
54502#. ~ Description for sippy cup
54503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54504msgid "A plastic cup with a spill-proof lid, designed for use by children."
54505msgstr "中身がこぼれないように蓋が付属した、子供用のプラスチック製コップです。"
54506
54507#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54508msgid "This cup is decorated with cartoon bears."
54509msgstr "このコップにはクマのイラストが描かれています。"
54510
54511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54512msgid ""
54513"This cup has a cartoony picture of the Avengers wrapped around the side."
54514msgstr "コップの側面にはアベンジャーズの漫画イラストが描かれています。"
54515
54516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54517msgid "This sippy cup is made of plastic in bright clashing colors."
54518msgstr "コップは鮮やかなツートンカラーで塗られています。"
54519
54520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54521msgid "This is a simple blue sippy cup with tooth marks around the spout."
54522msgstr "飲み口に噛み跡が残っているシンプルな青色の子供用コップです。"
54523
54524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54525msgid "This cup is decorated to look like a pokeball."
54526msgstr "モンスターボールが描かれたコップです。"
54527
54528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54529msgid "There are cute anthropomorphic fruits decorating this cup."
54530msgstr "コップの所々に果物を擬人化したかわいらしいイラストが描かれています。"
54531
54532#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54533msgid ""
54534"This sippy cup is decorated with crayon-like text that reads 'I love you'."
54535msgstr "コップにはクレヨンで書かれたような「だいすき」という文字がプリントされています。"
54536
54537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54538msgid "fork"
54539msgid_plural "forks"
54540msgstr[0] "フォーク"
54541
54542#. ~ Description for fork
54543#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54544msgid ""
54545"A fork, if you stab something with it, you eat it right away.  Wait… "
54546"nevermind."
54547msgstr "フォークです。何か食べたい時は、これで突き刺して口に運びましょう。いや...別に必要ありませんね。"
54548
54549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54550msgid "plastic fork"
54551msgid_plural "plastic forks"
54552msgstr[0] "使い捨てフォーク"
54553
54554#. ~ Description for plastic fork
54555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54556msgid ""
54557"A plastic disposable fork.  Great for picnic lunches in the post apocalyptic"
54558" wasteland."
54559msgstr "プラスチック製の使い捨てフォークです。崩壊した世界でのピクニックには打ってつけです。"
54560
54561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54562msgid "spoon"
54563msgid_plural "spoons"
54564msgstr[0] "スプーン"
54565
54566#. ~ Description for spoon
54567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54568msgid "Do not try to bend the spoon.  That is impossible."
54569msgstr "スプーン曲げをしようとしないでください。無理ですから。"
54570
54571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54572msgid "plastic spoon"
54573msgid_plural "plastic spoons"
54574msgstr[0] "使い捨てスプーン"
54575
54576#. ~ Description for plastic spoon
54577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54578msgid "A plastic disposable spoon.  Easier to bend than the metal variety."
54579msgstr "プラスチック製の使い捨てスプーンです。金属製のものより簡単に折れ曲がります。"
54580
54581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54582msgid "kiddie spoon"
54583msgid_plural "kiddie spoons"
54584msgstr[0] "子供用スプーン"
54585
54586#. ~ Description for kiddie spoon
54587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54588msgid "A plastic spoon designed for use by children."
54589msgstr "子供用のプラスチック製スプーンです。"
54590
54591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54592msgid "This spoon is striped in bright primary colors."
54593msgstr "スプーンには鮮やかな原色の縞模様が描かれています。"
54594
54595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54596msgid "This spoon is styled to look like a bulldozer."
54597msgstr "ブルドーザーをモチーフにした形のスプーンです。"
54598
54599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54600msgid ""
54601"This spoon is covered in cartoon dogs and a logo that reads 'Paw Patrol'."
54602msgstr "スプーンにはイヌのイラストと「パウ・パトロール」のロゴが大きく描かれています。"
54603
54604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54605msgid "There is a cute cartoon bear on the handle of this spoon."
54606msgstr "スプーンの持ち手にはかわいらしいクマのイラストが描かれています。"
54607
54608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54609msgid "There are cartoon cats all over this spoon."
54610msgstr "ネコのイラストが描かれたスプーンです。"
54611
54612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54613msgid "This spoon has a silhouette of a giraffe going down the handle."
54614msgstr "スプーンの持ち手はキリンの姿を模しています。"
54615
54616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54617msgid "butter knife"
54618msgid_plural "butter knives"
54619msgstr[0] "バターナイフ"
54620
54621#. ~ Description for butter knife
54622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54623msgid ""
54624"A dull knife, absolutely worthless in combat.  Excellent for spreading soft "
54625"things on bread."
54626msgstr "戦闘では何の役にも立たない、刃のないナイフです。柔らかいものをパンに塗るのに最適です。"
54627
54628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54629msgid "plastic knife"
54630msgid_plural "plastic knives"
54631msgstr[0] "使い捨てバターナイフ"
54632
54633#. ~ Description for plastic knife
54634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54635msgid ""
54636"A plastic butter knife.  It's actually a bit sharper than its metal "
54637"counterpart, but that doesn't make it any more effective as a weapon."
54638msgstr "プラスチック製のバターナイフです。金属製のものより若干鋭いですが、やはり武器として使うには不向きです。"
54639
54640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54641msgid "plastic straw"
54642msgid_plural "plastic straws"
54643msgstr[0] "ストロー"
54644
54645#. ~ Description for plastic straw
54646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54647msgid "A plastic straw, for drinking things and making litter"
54648msgstr "飲料を飲んだ後はゴミとして捨てられる、プラスチック製のストローです。"
54649
54650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54651msgid "corkscrew"
54652msgid_plural "corkscrews"
54653msgstr[0] "コルク抜き"
54654
54655#. ~ Description for corkscrew
54656#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54657msgid ""
54658"Many a pleasant date has been ruined by forgetting this important tool."
54659msgstr "この大事な道具を紛失したせいで楽しいイベントが台無しになった人は多いと聞きます。"
54660
54661#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54662msgid "vegetable peeler"
54663msgid_plural "vegetable peelers"
54664msgstr[0] "ピーラー"
54665
54666#. ~ Description for vegetable peeler
54667#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54668msgid ""
54669"This is a simple tool for peeling the outer skin off fruit and veggies "
54670"without stabbing yourself."
54671msgstr "手を切ることなく野菜や果物の皮を剥ける、シンプルな作りの調理器具です。"
54672
54673#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54674msgid "bottle opener"
54675msgid_plural "bottle openers"
54676msgstr[0] "栓抜き"
54677
54678#. ~ Description for bottle opener
54679#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54680msgid "A simple lever for popping open bottles."
54681msgstr "瓶の栓を抜くシンプルな作りの器具です。"
54682
54683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54684msgid ""
54685"This bottle opener is shaped like a zombie head, the mouth pops open the "
54686"bottle."
54687msgstr "この栓抜きはゾンビの頭を模した形をしており、口の部分で栓を開けるようになっています。"
54688
54689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54690msgid "This bottle opener is shaped like a lightsaber."
54691msgstr "ライトセーバーのような形状の栓抜きです。"
54692
54693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54694msgid "This bottle opener is shaped like a revolver."
54695msgstr "リボルバー銃のような形状の栓抜きです。"
54696
54697#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54698msgid ""
54699"This bottle opener is engraved with the words 'I'll die before I give you my"
54700" beer'."
54701msgstr "栓抜きには「ビールを譲るくらいなら死ぬ」と書いてあります。"
54702
54703#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54704msgid ""
54705"This bottle opener is emblazoned with a logo for an HVAC contracting "
54706"company."
54707msgstr "栓抜きには空調設備関係の企業ロゴがプリントされています。"
54708
54709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54710msgid "This bottle opener reads 'Corporate Team Building Exercise 1999'."
54711msgstr "栓抜きには「企業チーム育成訓練1999」と書いてあります。"
54712
54713#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54714msgid "This bottle opener reads 'I'd rather be drinking whiskey'."
54715msgstr "栓抜きには「ウイスキーが飲みたい」と書いてあります。"
54716
54717#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54718msgid "This bottle opener is shaped like a phaser."
54719msgstr "光線銃のような形状の栓抜きです。"
54720
54721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54722msgid "This novelty bottle opener is designed to look like a hobo clown."
54723msgstr "流浪のピエロの姿がデザインされた、記念品の栓抜きです。"
54724
54725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54726msgid "spork"
54727msgid_plural "sporks"
54728msgstr[0] "スポーク"
54729
54730#. ~ Description for spork
54731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54732msgid ""
54733"The bastardized hybrid of a spoon and fork, with all the power and "
54734"capabilities of both in a more annoying to use package."
54735msgstr "スプーンとフォークの粗悪な混合物です。双方の性能を一つにまとめようとしたことで、一層扱い辛くなってしまっています。"
54736
54737#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54738msgid "foon"
54739msgid_plural "foons"
54740msgstr[0] "フーン"
54741
54742#. ~ Description for foon
54743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54744msgid "Clearly the superior instrument.  Sporks are just imitators."
54745msgstr "先端がフォークになっている先割れスプーンです。食器として明らかに優れており、スポークは単なる模倣品に過ぎないでしょう。"
54746
54747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54748msgid "chopsticks"
54749msgid_plural "pairs of chopsticks"
54750msgstr[0] "箸"
54751
54752#. ~ Description for chopsticks
54753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54754msgid ""
54755"One of the most popular eating utensils in the world.  Does double duty as a"
54756" way of dealing with especially fragile vampires."
54757msgstr "世界で最も普及している食器の一つです。脆弱な吸血鬼を退治する道具としての側面も持っています。"
54758
54759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54760msgid "ladle"
54761msgid_plural "ladles"
54762msgstr[0] "おたま"
54763
54764#. ~ Description for ladle
54765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54766msgid "When you need to scoop some soup, this is the utensil for you."
54767msgstr "スープを掬う時に必要な調理器具です。"
54768
54769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54770msgid "whisk"
54771msgid_plural "whisks"
54772msgstr[0] "泡だて器"
54773
54774#. ~ Description for whisk
54775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54776msgid ""
54777"Also known as a 'wire whip', this is a less effective weapon than it sounds."
54778msgstr "「ワイヤーホイップ」とも呼ばれる、武器として使うには不向きな調理器具です。"
54779
54780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54781msgid "potato masher"
54782msgid_plural "potato mashers"
54783msgstr[0] "ポテトマッシャー"
54784
54785#. ~ Description for potato masher
54786#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54787msgid ""
54788"This tool can mash potatoes and soft root vegetables; it cannot do the "
54789"twist."
54790msgstr "ジャガイモや柔らかい根菜を押し潰す調理器具です。ホリーズの歌のようにツイストは踊れません。"
54791
54792#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54793msgid "garlic press"
54794msgid_plural "garlic presses"
54795msgstr[0] "ガーリックプレス"
54796
54797#. ~ Description for garlic press
54798#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54799msgid "This tool can squash a clove or two of garlic into a fine paste."
54800msgstr "ニンニクを圧搾してペースト状に加工する調理器具です。"
54801
54802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54803msgid "can opener"
54804msgid_plural "can openers"
54805msgstr[0] "缶切り"
54806
54807#. ~ Description for can opener
54808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54809msgid "It's not hard to open cans without this, but it's way messier."
54810msgstr "缶切り無しでも缶は開けられますが、かなり面倒です。"
54811
54812#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54813msgid "carving fork"
54814msgid_plural "carving forks"
54815msgstr[0] "カービングフォーク"
54816
54817#. ~ Description for carving fork
54818#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54819msgid ""
54820"It's like a tiny pitchfork, or a very large dinner fork.  You use it to hold"
54821" meat still while you slice it."
54822msgstr "小さなピッチフォーク、または非常に大きなディナーフォークのような食器です。肉を切るときに固定する用途で使います。"
54823
54824#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54825msgid "spatula"
54826msgid_plural "spatulas"
54827msgstr[0] "ゴムべら"
54828
54829#. ~ Description for spatula
54830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54831msgid ""
54832"A rubber scraper for making sure you get every last scrap of cookie dough."
54833msgstr "クッキー生地を最後のひと塊まで確実に掬い取るゴム製のヘラです。"
54834
54835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54836msgid "rolling pin"
54837msgid_plural "rolling pins"
54838msgstr[0] "麺棒"
54839
54840#. ~ Description for rolling pin
54841#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54842msgid ""
54843"A stout piece of hardwood, turned and sanded smooth, with rounded handles at"
54844" the ends.  This timeless kitchen tool also doubles as a very effective "
54845"club."
54846msgstr ""
54847"硬く丈夫な木製の円柱の両端に丸みを帯びた持ち手が付いた、食材を混ぜ伸ばす調理器具です。この時代を超越した道具は、非常に実戦的な棍棒にもなります。"
54848
54849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54850msgid "pot"
54851msgid_plural "pots"
54852msgstr[0] "鍋"
54853
54854#. ~ Description for pot
54855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54856msgid "Useful for boiling water when cooking spaghetti and more."
54857msgstr "スパゲッティなどの調理で水を沸騰させるのに役立ちます。"
54858
54859#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54860msgid "cast-iron pot"
54861msgid_plural "cast-iron pots"
54862msgstr[0] "鉄鍋"
54863
54864#. ~ Description for cast-iron pot
54865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54866msgid ""
54867"This hefty black pot is made from cast iron and coated in a sturdy enamel."
54868msgstr "丈夫なエナメルでコーティングされた、鋳鉄製の大きな黒い鍋です。"
54869
54870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54871msgid "copper pot"
54872msgid_plural "copper pots"
54873msgstr[0] "銅鍋"
54874
54875#. ~ Description for copper pot
54876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54877msgid ""
54878"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  Made from copper,"
54879" with a lining of tin to prevent metal from leaching into acidic foods."
54880msgstr "スパゲッティなどの調理で水を沸騰させるのに役立ちます。酸性の食品から金属を守るため、錫でコーティングされています。"
54881
54882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54883msgid "casserole"
54884msgid_plural "casseroles"
54885msgstr[0] "キャセロール鍋"
54886
54887#. ~ Description for casserole
54888#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54889msgid ""
54890"A ceramic pot made for both cooking and serving, particularly one-pot "
54891"dinners."
54892msgstr "鍋料理で頻繁に使われる、調理してそのまま食卓に出せるセラミック製の鍋です。"
54893
54894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54895msgid "stock pot"
54896msgid_plural "stock pots"
54897msgstr[0] "スープ鍋"
54898
54899#. ~ Description for stock pot
54900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54901msgid ""
54902"A large pot for making soup stocks.  You could fit a whole turkey in there, "
54903"with a bit of shoving."
54904msgstr "スープを煮込む大型の鍋です。少々狭いですが、七面鳥が丸ごと入るサイズです。"
54905
54906#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54907msgid "canning pot"
54908msgid_plural "canning pots"
54909msgstr[0] "寸胴鍋"
54910
54911#. ~ Description for canning pot
54912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54913msgid ""
54914"A very large 25 liter pot, primarily meant for canning food in glass jars "
54915"via the water bath method, though it can cook normal foods just as well.  "
54916"Canning foods with it will require a lot of water.  If you're only canning a"
54917" couple of jars at a time, you'd fill it up with rocks or something to "
54918"displace the water above the lids."
54919msgstr ""
54920"25Lの容量を持つ非常に大きな鍋です。食料入りの瓶をたっぷりの水で煮沸して瓶詰めを作るのが主な用途ですが、一般的な調理も可能です。瓶詰め加工には大量の水が必要ですが、加工後の水は煮沸されて飲料水になります。一度に数個しか煮沸しない場合は、石などを鍋に入れて水位を上げ、瓶の蓋まで水に浸かるようにしましょう。"
54921
54922#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54923msgid "cast-iron frying pan"
54924msgid_plural "cast-iron frying pans"
54925msgstr[0] "フライパン(鋳鉄)"
54926
54927#. ~ Description for cast-iron frying pan
54928#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54929msgid ""
54930"A cast-iron pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
54931msgstr "鋳鉄製のフライパンです。まともな近接武器ですが、ちゃんと料理にも使えます。"
54932
54933#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54934msgid "steel frying pan"
54935msgid_plural "steel frying pans"
54936msgstr[0] "フライパン(鋼)"
54937
54938#. ~ Description for steel frying pan
54939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54940msgid ""
54941"A steel frying pan.  Makes a decent melee weapon, and is used for cooking."
54942msgstr "鋳鉄製のフライパンです。まともな近接武器ですが、ちゃんと料理にも使えます。"
54943
54944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54945msgid "copper frying pan"
54946msgid_plural "copper frying pans"
54947msgstr[0] "フライパン(銅)"
54948
54949#. ~ Description for copper frying pan
54950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54951msgid ""
54952"A copper frying pan, coated in a thin layer of tin.  Makes a decent melee "
54953"weapon, and is used for cooking."
54954msgstr "表面が錫でコーティングされた銅製のフライパンです。まともな近接武器ですが、ちゃんと料理にも使えます。"
54955
54956#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54957msgid "makeshift pot"
54958msgid_plural "makeshift pots"
54959msgstr[0] "簡易鍋"
54960
54961#. ~ Description for makeshift pot
54962#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54963msgid ""
54964"A sheet of metal crudely hammered into a cooking pot.  Good enough to cook "
54965"food and boil water, but not as useful as proper cookware."
54966msgstr ""
54967"板金を荒っぽく打ち伸ばして鍋らしき形に仕上げたものです。火の上で食料を温めたりお湯を沸かしたりするにはこれで十分ですが、当然ちゃんとした鍋のほうが使いやすく、役に立ちます。"
54968
54969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54970msgid "makeshift copper pot"
54971msgid_plural "makeshift copper pots"
54972msgstr[0] "簡易銅鍋"
54973
54974#. ~ Description for makeshift copper pot
54975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54976msgid ""
54977"A cooking pot crudely hammered out of copper.  Good enough to cook food and "
54978"boil water, but not as useful as proper cookware."
54979msgstr ""
54980"銅板を荒っぽく打ちのめして鍋らしき形に仕上げたものです。火の上で食料を温めたりお湯を沸かしたりするにはこれで十分ですが、当然ちゃんとした鍋のほうが使いやすく、役に立ちます。"
54981
54982#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54983msgid "kettle"
54984msgid_plural "kettles"
54985msgstr[0] "やかん"
54986
54987#. ~ Description for kettle
54988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54989msgid "A stovetop kettle for boiling water."
54990msgstr "コンロで湯を沸かすためのやかんです。"
54991
54992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54993msgid "mesh colander"
54994msgid_plural "mesh colanders"
54995msgstr[0] "ざる"
54996
54997#. ~ Description for mesh colander
54998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
54999msgid ""
55000"A stainless steel mesh colander, for washing rice, vegetables or straining "
55001"liquid off from noodles or other foods."
55002msgstr "米や野菜を洗ったり、麺などの食品の水気を切るために使う、ステンレス製のざるです。"
55003
55004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55005msgid "splatter guard"
55006msgid_plural "splatter guards"
55007msgstr[0] "スプラッターガード"
55008
55009#. ~ Description for splatter guard
55010#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55011msgid ""
55012"A stainless steel mesh screen for preventing flying oil from getting all "
55013"over your nice counters (or you) when frying."
55014msgstr "揚げ物をするときに跳ねた油が素敵なキッチンカウンター(もしくは料理人)にかからないようにするための、ステンレス鋼製の網です。"
55015
55016#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55017msgid "cutting board"
55018msgid_plural "cutting boards"
55019msgstr[0] "まな板"
55020
55021#. ~ Description for cutting board
55022#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55023msgid ""
55024"A large flat piece of wood for chopping vegetables on without ruining your "
55025"knife or your countertop."
55026msgstr "包丁やキッチンカウンターを傷めずに野菜を刻むための、大きく平らな木の板です。"
55027
55028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55029msgid "meal tray"
55030msgid_plural "meal trays"
55031msgstr[0] "サービストレイ"
55032
55033#. ~ Description for meal tray
55034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55035msgid ""
55036"A stainless steel tray used for serving food in cafeterias, mess halls, or "
55037"similar places."
55038msgstr "カフェテリアや食堂などで食事を提供する際に使われる、ステンレス製のトレイです。"
55039
55040#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55041msgid "pizza cutter"
55042msgid_plural "pizza cutters"
55043msgstr[0] "ピザカッター"
55044
55045#. ~ Description for pizza cutter
55046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55047msgid "A utensil used for cutting pizza.  Practically useless in combat."
55048msgstr "ピザを切る道具です。戦闘ではまったく役に立ちません。"
55049
55050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55051msgid "icecream scoop"
55052msgid_plural "icecream scoops"
55053msgstr[0] "アイスディッシャー"
55054
55055#. ~ Description for icecream scoop
55056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55057msgid ""
55058"A utensil used for scooping icecream into bowls.  It has a spring powered "
55059"lever to assist."
55060msgstr "アイスクリームを器に盛りつける道具です。バネ式のレバーが付いています。"
55061
55062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55063msgid "cheese grater"
55064msgid_plural "cheese graters"
55065msgstr[0] "チーズグレーター"
55066
55067#. ~ Description for cheese grater
55068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55069msgid ""
55070"A stainless steel cheese grater with a plastic grip.  It is used to shred "
55071"cheese."
55072msgstr "プラスチック製の持ち手が付いた、ステンレス鋼のチーズグレーターです。チーズを細かくおろすのに使います。"
55073
55074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55075msgid "XLR cable"
55076msgid_plural "XLR cables"
55077msgstr[0] "オーディオケーブル"
55078
55079#. ~ Description for XLR cable
55080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55081msgid ""
55082"A balanced cable used for sending audio signal.  The connectors have three "
55083"prongs."
55084msgstr "オーディオ信号の送信に使われる平衡ケーブルです。コネクタには3つのピンが付いています。"
55085
55086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55087msgid "speaker cable"
55088msgid_plural "speaker cables"
55089msgstr[0] "スピーカーケーブル"
55090
55091#. ~ Description for speaker cable
55092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55093msgid ""
55094"This audio cable connects one speaker to a powered head, or one speaker to "
55095"another."
55096msgstr "スピーカーと電源が入った再生機器、もしくはスピーカー同士を接続するためのケーブルです。"
55097
55098#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55099msgid "instrument cable"
55100msgid_plural "instrument cables"
55101msgstr[0] "シールドケーブル"
55102
55103#. ~ Description for instrument cable
55104#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55105msgid ""
55106"Known as an instrument cable because it is usually used to connect a guitar "
55107"to a powered amp, it is an unbalanced cable with 1/4\" male connectors on "
55108"each side."
55109msgstr ""
55110"通常はギターと電源が入ったアンプを接続するために使うため、楽器ケーブルという名前でも知られています。片側に6.3mmのオスコネクタを備えた不平衡ケーブルです。"
55111
55112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55113msgid "headphones"
55114msgid_plural "headphones"
55115msgstr[0] "ヘッドフォン"
55116
55117#. ~ Description for {'str_sp': 'headphones'}
55118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55119msgid ""
55120"Typical headphones that cover your ears.  A well-known brand that is very "
55121"high quality, with a detachable 1/8\" cable.  Comes with a 1/8\" to 1/4\" "
55122"adaptor."
55123msgstr ""
55124"耳を覆う一般的なヘッドフォンです。着脱可能な3.5mmプラグ付きケーブルを備えた、高品質なことで非常に有名なブランドの製品です。6.3mm変換アダプタも付属しています。"
55125
55126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55127msgid "XLR microphone"
55128msgid_plural "XLR microphones"
55129msgstr[0] "マイク"
55130
55131#. ~ Description for XLR microphone
55132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55133msgid ""
55134"A typical microphone used to record or amplify voice.  Comes with a clip.  "
55135"Has a 3-pin XLR connector on the bottom in order to connect to an amp."
55136msgstr "音声の録音や増幅に使われる、クリップが付いた一般的なマイクです。底面にはアンプに接続するための3ピンXLRコネクタが備わっています。"
55137
55138#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55139msgid "microphone stand"
55140msgid_plural "microphone stands"
55141msgstr[0] "マイクスタンド"
55142
55143#. ~ Description for microphone stand
55144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55145msgid ""
55146"A lightweight telescoping boom stand made of aluminum and painted black.  "
55147"About 6' tall when full extended, or 3' when closed fully.  Has threads for "
55148"a mic clip on one end."
55149msgstr ""
55150"伸縮して高さを調整できる、黒色の軽量なアルミ製ブームスタンドマイクです。高さは限界まで伸ばすと約183cm、逆に縮めると約91cmになります。片方の端にマイククリップを固定するネジが付いています。"
55151
55152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55153msgid "guitar stand"
55154msgid_plural "guitar stands"
55155msgstr[0] "ギタースタンド"
55156
55157#. ~ Description for guitar stand
55158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55159msgid ""
55160"A small, oddly shaped piece of aluminum hardware with three legs.  When "
55161"placed on the ground, this can support one guitar in an upright position."
55162msgstr "奇妙な形状の、3本足のアルミ製器具です。立てておくことで、1台のギターを直立状態で支えられます。"
55163
55164#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55165msgid "plectrum"
55166msgid_plural "plectra"
55167msgstr[0] "ピック"
55168
55169#. ~ Description for plectrum
55170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55171msgid ""
55172"A flat piece of plastic with a pointed tip, designed for plucking the "
55173"strings of a guitar or mandolin."
55174msgstr "ギターやマンドリンの弦を弾くために使う、先端が尖った平たいプラスチック製の道具です。"
55175
55176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55177msgid "mixer"
55178msgid_plural "mixers"
55179msgstr[0] "PAミキサー"
55180
55181#. ~ Description for mixer
55182#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55183msgid ""
55184"A device with faders, switches, and knobs that mixes input signal and sends "
55185"it to two output XLR cables.  (left and right)"
55186msgstr ""
55187"入力信号をミックスして右チャンネル、左チャンネルそれぞれのオーディオケーブルに出力する、フェーダーやスイッチ、ツマミ類を備えたデバイスです。"
55188
55189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55190msgid "spare parts"
55191msgid_plural "spare parts"
55192msgstr[0] "予備部品"
55193
55194#. ~ Description for {'str_sp': 'spare parts'}
55195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55196msgid ""
55197"Items with are not themselves useful but are instead requirements for "
55198"crafting or repairs"
55199msgstr "それ自体に使い道はありませんが、製作や修復に必要な部品です。"
55200
55201#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55202msgid "drive belt"
55203msgid_plural "drive belts"
55204msgstr[0] "駆動ベルト"
55205
55206#. ~ Description for drive belt
55207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55208msgid ""
55209"A synthetic rubber V-belt with steel reinforcement fibers commonly fitted to"
55210" engines or other industrial equipment."
55211msgstr "スチール繊維で補強された合成ゴム製のVベルトです。一般的には、エンジンや工業機器に装着して使います。"
55212
55213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55214msgid "makeshift drive belt"
55215msgid_plural "makeshift drive belts"
55216msgstr[0] "簡易駆動ベルト"
55217
55218#. ~ Description for makeshift drive belt
55219#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55220msgid ""
55221"An improvised belt useful for repairing engines or other industrial "
55222"equipment when no better alternative is available."
55223msgstr "他に良い手段が無いときに使う、エンジンや工業機器を修復するための即席ベルトです。"
55224
55225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55226msgid "air filter"
55227msgid_plural "air filters"
55228msgstr[0] "エアフィルター"
55229
55230#. ~ Description for air filter
55231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55232msgid ""
55233"A plastic box containing creped paper used to filter the air supply for "
55234"combustion engines or other industrial equipment."
55235msgstr "燃焼機関や工業機器の空気供給口に取り付ける、プラスチック製の箱です。中には薄い紙の層が詰まっており、空気をフィルタリングします。"
55236
55237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55238msgid "makeshift air filter"
55239msgid_plural "makeshift air filters"
55240msgstr[0] "簡易エアフィルター"
55241
55242#. ~ Description for makeshift air filter
55243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55244msgid ""
55245"An improvised air filter useful for repairing engines or other industrial "
55246"equipment when no better alternative is available."
55247msgstr "他に良い手段が無いときに使う、エンジンや工業機器の修復に用いる即席エアフィルターです。"
55248
55249#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55250msgid "automotive filter"
55251msgid_plural "automotive filters"
55252msgstr[0] "自動車フィルター"
55253
55254#. ~ Description for automotive filter
55255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55256msgid "A steel can containing filter paper designed for automotive use."
55257msgstr "自動車用に設計された、ろ紙の束が入った鋼製の円筒缶です。"
55258
55259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55260msgid "makeshift automotive filter"
55261msgid_plural "makeshift automotive filters"
55262msgstr[0] "簡易自動車フィルター"
55263
55264#. ~ Description for makeshift automotive filter
55265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55266msgid ""
55267"An improvised automotive filter useful for repairing engines or other "
55268"industrial equipment when no better alternative is available."
55269msgstr "他に良い手段が無いときに使う、エンジンや工業機器の修復に用いる即席自動車フィルターです。"
55270
55271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55272msgid "glow plug"
55273msgid_plural "glow plugs"
55274msgstr[0] "予熱プラグ"
55275
55276#. ~ Description for glow plug
55277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55278msgid ""
55279"A cylindrical heating device designed to be screwed in to a diesel engine to"
55280" aid starting in cold weather."
55281msgstr "外気が寒いときにディーゼルエンジンを始動させるための、円筒状の加熱装置です。"
55282
55283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55284msgid "high-pressure pump"
55285msgid_plural "high-pressure pumps"
55286msgstr[0] "高圧ポンプ"
55287
55288#. ~ Description for high-pressure pump
55289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55290msgid ""
55291"A complex mechanical pump capable of achieving high pressures.  Far beyond "
55292"anything you could reasonably improvise."
55293msgstr "高圧を保つことができる複雑な機械式ポンプです。即席で作った物とは比べ物にならない性能を持っています。"
55294
55295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55296msgid "mechanical pump"
55297msgid_plural "mechanical pumps"
55298msgstr[0] "機械式ポンプ"
55299
55300#. ~ Description for mechanical pump
55301#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55302msgid ""
55303"A simple cast iron mechanical impeller pump.  It's not good for much of "
55304"anything on its own."
55305msgstr "井戸から飲み水を汲み上げるために使う、昔ながらの機械式ポンプです。個人で使用するにしても少々心もとない性能です。"
55306
55307#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55308msgid "set of pipe fittings"
55309msgid_plural "sets of pipe fittings"
55310msgstr[0] "管継手セット"
55311
55312#. ~ Description for set of pipe fittings
55313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55314msgid ""
55315"A loose assortment of metal pipe fittings - end caps, pipe junctions, and "
55316"similar items.  They can be used in a variety of projects."
55317msgstr "エンドキャップ、分岐継手などの金属パイプ用継手が複数揃っています。色々な作業に役立ちます。"
55318
55319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55320msgid "short cordage piece"
55321msgid_plural "short cordage pieces"
55322msgstr[0] "簡易紐(15cm)"
55323
55324#. ~ Description for short cordage piece
55325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55326msgid ""
55327"A 6-inch (or about 15 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
55328"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
55329msgstr "天然の繊維を編んで作った長さ約15cmの粗末な紐です。使い道はいくつかありますが、通常の紐ほど丈夫ではありません。"
55330
55331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55332msgid "long cordage piece"
55333msgid_plural "long cordage pieces"
55334msgstr[0] "簡易紐(90cm)"
55335
55336#. ~ Description for long cordage piece
55337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55338msgid ""
55339"A 3-foot (or about 90 cm) long piece of natural cordage.  Useful for some "
55340"purposes, but not as strong or flexible as proper string."
55341msgstr "天然の繊維を編んで作った長さ約90cmの粗末な紐です。使い道はいくつかありますが、通常の紐ほど丈夫ではありません。"
55342
55343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55344msgid "short string"
55345msgid_plural "short strings"
55346msgstr[0] "紐(15cm)"
55347
55348#. ~ Description for short string
55349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55350msgid "A 6-inch (or about 15 cm) long piece of cotton string."
55351msgstr "長さ約15cmの綿製の紐です。"
55352
55353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55354msgid "long string"
55355msgid_plural "long strings"
55356msgstr[0] "紐(90cm)"
55357
55358#. ~ Description for long string
55359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55360msgid "A 3-foot (or about 90 cm) long piece of cotton string."
55361msgstr "長さ約90cmの綿製の紐です。"
55362
55363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55364msgid "short rope"
55365msgid_plural "short ropes"
55366msgstr[0] "ロープ(1.8m)"
55367
55368#. ~ Use action holster_msg for short rope.
55369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55370#, no-python-format
55371msgid "You use an elaborate knot to tie your %s to your %s"
55372msgstr "%sを%sにしっかりと結び付けました。"
55373
55374#. ~ Use action holster_prompt for short rope.
55375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55376msgid "Tie what to the rope?"
55377msgstr "ロープで結ぶアイテムを選択"
55378
55379#. ~ Description for short rope
55380#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55381msgid ""
55382"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rope.  Wear it over a shoulder and "
55383"tie items to it as a temporary carrying solution."
55384msgstr "長さ約1.8mのロープですアイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55385
55386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55387msgid "long rope"
55388msgid_plural "long ropes"
55389msgstr[0] "ロープ(9m)"
55390
55391#. ~ Description for long rope
55392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55393msgid ""
55394"A 30-foot (or about 9 m) long rope.  Useful for keeping yourself safe from "
55395"falls.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
55396"solution."
55397msgstr ""
55398"長さ約9mのロープです。高所から落下しないように身体を固定できます。アイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55399
55400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55401msgid "short vine"
55402msgid_plural "short vines"
55403msgstr[0] "蔓(1.8m)"
55404
55405#. ~ Description for short vine
55406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55407msgid ""
55408"A sturdy 6-foot (or about 180 cm) long vine.  Wear it over a shoulder and "
55409"tie items to it as a temporary carrying solution."
55410msgstr "長さ約1.8mの蔓です。アイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55411
55412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55413msgid "long vine"
55414msgid_plural "long vines"
55415msgstr[0] "蔓(9m)"
55416
55417#. ~ Description for long vine
55418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55419msgid ""
55420"A sturdy 30-foot (or about 9 m) long vine.  Could easily be used as a rope."
55421"  Strong enough to suspend a large corpse for butchering.  Wear it over a "
55422"shoulder and tie items to it as a temporary carrying solution."
55423msgstr ""
55424"全長約9mの丈夫な蔓です。簡易的なロープの代わりになります。丈夫なので、死体を吊るして解体するときにも使えます。アイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55425
55426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55427msgid "short cordage rope"
55428msgid_plural "short cordage ropes"
55429msgstr[0] "簡易ロープ(1.8m)"
55430
55431#. ~ Description for short cordage rope
55432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55433msgid ""
55434"A 6-foot (or about 180 cm) long piece of rough rope, woven from natural "
55435"cordage.  Useful for some purposes, but not as strong or flexible as proper "
55436"rope.  Wear it over a shoulder and tie items to it as a temporary carrying "
55437"solution."
55438msgstr ""
55439"天然の繊維を編んで作った長さ約1.8mの粗末なロープです。使い道はいくつかありますが、通常のロープほど丈夫ではありません。アイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55440
55441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55442msgid "long cordage rope"
55443msgid_plural "long cordage ropes"
55444msgstr[0] "簡易ロープ(9m)"
55445
55446#. ~ Description for long cordage rope
55447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55448msgid ""
55449"A 30-foot (or about 9 m) long rough rope, woven from natural cordage.  Not "
55450"strong enough to hold up to falls, but still useful for some things, such as"
55451" suspending large corpses for butchering.  Wear it over a shoulder and tie "
55452"items to it as a temporary carrying solution."
55453msgstr ""
55454"天然の繊維を編んで作った長さ約9mの粗末なロープです。使い道はいくつかありますが、通常のロープほど丈夫ではありません。アイテムを結び付けて肩にかければ、荷物の一時的な運搬手段として使えます。"
55455
55456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55457msgid "badminton shuttlecock"
55458msgid_plural "shuttlecocks"
55459msgstr[0] "シャトルコック"
55460
55461#. ~ Description for badminton shuttlecock
55462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55463msgid "A high-drag projectile used in the sport of badminton."
55464msgstr "高速で飛ぶバドミントン用具です。"
55465
55466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55467msgid "golf tee"
55468msgid_plural "golf tees"
55469msgstr[0] "ゴルフティー"
55470
55471#. ~ Description for golf tee
55472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55473msgid ""
55474"A pin shaped piece of wood meant for holding a golf ball slightly off the "
55475"ground."
55476msgstr "ゴルフボールを地面からわずかに浮かせて置くための、木製の釘のような道具です。"
55477
55478#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55479msgid "golf ball"
55480msgid_plural "golf balls"
55481msgstr[0] "ゴルフボール"
55482
55483#. ~ Description for golf ball
55484#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55485msgid "A small ball with round indentations on it."
55486msgstr "表面にたくさんの窪みがついた小さなボールです。"
55487
55488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55489msgid "pool ball"
55490msgid_plural "pool balls"
55491msgstr[0] "ビリヤードボール"
55492
55493#. ~ Description for pool ball
55494#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55495msgid "A colorful, hard ball.  Essentially a rock."
55496msgstr "色鮮やかな硬質のボールです。岩のような硬さです。"
55497
55498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55499msgid "bowling ball"
55500msgid_plural "bowling balls"
55501msgstr[0] "ボウリングボール"
55502
55503#. ~ Description for bowling ball
55504#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55505msgid ""
55506"A large, heavy ball.  Before the apocalypse, its main purpose was to be "
55507"rolled along waxed floors."
55508msgstr "大きくて重いボールです。災厄以前の主な用途は、ワックス掛けされた床をゴロゴロと転がすことでした。"
55509
55510#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55511msgid "baseball"
55512msgid_plural "baseballs"
55513msgstr[0] "野球ボール"
55514
55515#. ~ Description for baseball
55516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55517msgid ""
55518"A baseball, good for throwing at enemies.  Getting hit with one of these "
55519"hurts a lot more than you might think."
55520msgstr "敵に向かって投擲するのにちょうどいい野球ボールです。これが身体に当たると想像以上に痛いです。"
55521
55522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55523msgid "football"
55524msgid_plural "footballs"
55525msgstr[0] "フットボール"
55526
55527#. ~ Description for football
55528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55529msgid ""
55530"An oval made of leather and string, it's easily thrown but does little "
55531"damage.  You could take it apart into leather if you wanted."
55532msgstr ""
55533"革を糸で縫い合わせて作った楕円形のボールです。投げやすい形状ですが、ぶつけてもダメージはほとんどありません。分解して革を再利用することもできます。"
55534
55535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55536msgid "basketball"
55537msgid_plural "basketballs"
55538msgstr[0] "バスケットボール"
55539
55540#. ~ Description for basketball
55541#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55542msgid "A high-quality indoor basketball.  You may throw it at zombies."
55543msgstr "高品質な屋内向けバスケットボールです。ゾンビに投げつけてやりましょう。"
55544
55545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55546msgid "volleyball"
55547msgid_plural "volleyballs"
55548msgstr[0] "バレーボール"
55549
55550#. ~ Description for volleyball
55551#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55552msgid "A standard regulation volleyball."
55553msgstr "標準規格のバレーボールです。"
55554
55555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55556msgid "beach volleyball"
55557msgid_plural "volleyballs"
55558msgstr[0] "ビーチボール"
55559
55560#. ~ Description for beach volleyball
55561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55562msgid ""
55563"A brightly colored beach volleyball.  It is slightly larger than a regular "
55564"white one."
55565msgstr "色鮮やかなビーチボールです。一般的なバレーボールよりも少し大きなサイズです。"
55566
55567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55568msgid "hockey puck"
55569msgid_plural "hockey pucks"
55570msgstr[0] "ホッケーパック"
55571
55572#. ~ Description for hockey puck
55573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55574msgid ""
55575"A heavy circular block of solid rubber, normally used for playing hockey.  "
55576"You can throw it to cause some serious harm."
55577msgstr "硬いゴム製の重い円形のパックです。通常はホッケーの試合で使いますが、敵に投げつけて深刻なダメージを与えることもできます。"
55578
55579#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55580msgid "makeshift bayonet"
55581msgid_plural "makeshift bayonets"
55582msgstr[0] "簡易銃剣"
55583
55584#. ~ Description for makeshift bayonet
55585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55586msgid ""
55587"A makeshift version of a bayonet that consists of a mere spike with some "
55588"string."
55589msgstr "ただのスパイクと何本かの紐で作られた、その場しのぎの銃剣です。"
55590
55591#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55592msgid "war flail"
55593msgid_plural "war flails"
55594msgstr[0] "フレイル"
55595
55596#. ~ Description for war flail
55597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55598msgid ""
55599"This is a stout pole with a large steel flanged mace head on a short chain "
55600"attached to it, based on the peasant flail agricultural tool except now with"
55601" a metal head and made to thresh people in metal armor rather than grain."
55602msgstr ""
55603"頑丈な棒と棘付きの鋼鉄製メイスを鎖でつないだ武器です。元々は穀物を茎から落とすための農具でしたが、先端部品を金属に変えることで人間の命も落とせるようになりました。"
55604
55605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55606msgid "peasant flail"
55607msgid_plural "peasant flails"
55608msgstr[0] "穀竿"
55609
55610#. ~ Description for peasant flail
55611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55612msgid ""
55613"This is a stout pole with a wooden club on a leather cord attached to it, "
55614"this is a tool used to thresh wheat and occasionally people when the "
55615"peasants got angry at their feudal lords."
55616msgstr ""
55617"頑丈な長い棒と短い棒を革紐でつないだ農具です。封建時代の農民が小麦を茎から落とすために、そして怒りに任せて領主の首を落とすために使っていました。"
55618
55619#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55620msgid "baseball bat"
55621msgid_plural "baseball bats"
55622msgstr[0] "野球バット"
55623
55624#. ~ Description for baseball bat
55625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55626msgid "A sturdy wood bat.  Makes a great melee weapon."
55627msgstr "頑丈な木製のバットです。優れた近接武器です。"
55628
55629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55630msgid "aluminum bat"
55631msgid_plural "aluminum bats"
55632msgstr[0] "金属バット"
55633
55634#. ~ Description for aluminum bat
55635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55636msgid ""
55637"An aluminum baseball bat, lighter than a wooden bat and a little easier to "
55638"swing as a result."
55639msgstr "木製のバットよりも軽いため振り回すのが多少簡単な、アルミニウム製のバットです。"
55640
55641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55642msgid "foam rubber bat"
55643msgid_plural "foam rubber bats"
55644msgstr[0] "ウレタンバット"
55645
55646#. ~ Description for foam rubber bat
55647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55648msgid ""
55649"A baseball bat made out of foam rubber with a plastic handle.  Light, well-"
55650"balanced, and easy to wield, but almost completely ineffective."
55651msgstr "プラスチックの持ち手が付いたウレタン製バットです。軽くてバランスも取れており振り回しやすいですが、威力はほとんど期待できません。"
55652
55653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55654msgid "expandable baton"
55655msgid_plural "expandable batons"
55656msgstr[0] "特殊警棒(折畳)"
55657
55658#. ~ Use action menu_text for expandable baton.
55659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55660msgid "Expand"
55661msgstr "展開する"
55662
55663#. ~ Use action msg for expandable baton.
55664#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55665msgid "You snap open your baton."
55666msgstr "警棒を伸ばしました。"
55667
55668#. ~ Description for expandable baton
55669#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55670msgid ""
55671"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
55672"melee weapon.  Activate to expand."
55673msgstr "持ち運びが簡単な伸縮式の警棒です。非常に優れた近接武器です。使用すると棒を伸長します。"
55674
55675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55676msgid "expandable baton (extended)"
55677msgid_plural "expandable batons (extended)"
55678msgstr[0] "特殊警棒(伸長)"
55679
55680#. ~ Use action menu_text for expandable baton (extended).
55681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55682msgid "Collapse"
55683msgstr "折り畳む"
55684
55685#. ~ Use action msg for expandable baton (extended).
55686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55687msgid "You collapse your baton."
55688msgstr "警棒を折り畳みました。"
55689
55690#. ~ Description for expandable baton (extended)
55691#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55692msgid ""
55693"A telescoping baton that collapses for easy storage.  Makes an excellent "
55694"melee weapon.  Activate to collapse."
55695msgstr "持ち運びが簡単な伸縮式の警棒です。非常に優れた近接武器です。使用すると棒を短縮します。"
55696
55697#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
55698#: lang/json/TOOL_from_json.py
55699msgid "battle axe"
55700msgid_plural "battle axes"
55701msgstr[0] "バトルアックス"
55702
55703#. ~ Description for battle axe
55704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55705msgid ""
55706"This is a dull, cheaply made replica of a massive axe designed for warfare."
55707msgstr "戦闘に特化した巨大な斧...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
55708
55709#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55710msgid "blackjack"
55711msgid_plural "blackjacks"
55712msgstr[0] "ブラックジャック"
55713
55714#. ~ Description for blackjack
55715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55716msgid ""
55717"This is a short, easily concealed bludgeoning weapon consisting of a weight "
55718"embedded at the end of a short leather shaft.  Formerly used by law "
55719"enforcement, this weapon is meant to stun or knock out the subject, although"
55720" head strikes have a high risk of causing a permanent, disabling brain "
55721"injury or being fatal."
55722msgstr ""
55723"短い革製の柄の先端に錘を埋め込んだ、小型で簡単に隠蔽できる棍棒状の武器です。以前は法執行機関によって使われていました。対象を気絶・昏倒させる目的で使われますが、頭部を殴打すると永続的な脳障害や致命的な怪我を負わせるリスクが高まります。"
55724
55725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55726msgid "bokken"
55727msgid_plural "bokkens"
55728msgstr[0] "木刀"
55729
55730#. ~ Description for bokken
55731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55732msgid ""
55733"This is a solid wood 'training' katana, exactingly crafted to mimic the "
55734"weight and balance of the real thing.  Despite its lack of a sharp metal "
55735"edge, it's still quite capable of inflicting deadly wounds."
55736msgstr ""
55737"本物に近い重量やバランスを再現して製作された鍛錬用の木製模擬刀です。鋭い金属の刃はありませんが、その重量と堅木の刃によって致命的な傷を与える事は十分に可能でしょう。"
55738
55739#. ~ Description for bokken
55740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55741msgid ""
55742"This is a solid wood 'training' katana, but feels far too light to make an "
55743"effective weapon."
55744msgstr "「訓練」で使う丈夫な木製の刀です。武器として使うにはあまりにも軽すぎます。"
55745
55746#. ~ Description for bokken
55747#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55748msgid ""
55749"This is a solid wood 'training' katana, but it looks to be mass-produced, "
55750"and not quite as effective as the real deal."
55751msgstr "「訓練」で使う丈夫な木製の刀です。量産品のため、性能は本物の木刀に遠く及びません。"
55752
55753#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55754msgid "The 7-10 Split"
55755msgid_plural "7-10 Splits"
55756msgstr[0] "7-10スプリット"
55757
55758#. ~ Description for The 7-10 Split
55759#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55760msgid ""
55761"An improvised weapon, made from two spikes attached to a bowling pin in the "
55762"shape of a 'T'."
55763msgstr "ボウリングピンに2個のスパイクをT字状に取り付けた即席の武器です。"
55764
55765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55766msgid "bowling pin"
55767msgid_plural "bowling pins"
55768msgstr[0] "ボウリングピン"
55769
55770#. ~ Description for bowling pin
55771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55772msgid "A blunt bowling pin.  Makes a decent melee weapon, if somewhat short."
55773msgstr "ボウリングのピンです。多少短いですが、まともな近接武器として使えます。"
55774
55775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55776msgid "barbed wire bat"
55777msgid_plural "barbed wire bats"
55778msgstr[0] "有刺鉄線バット"
55779
55780#. ~ Description for barbed wire bat
55781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55782msgid "A baseball bat wrapped with barbed wire.  A brutal melee weapon."
55783msgstr "有刺鉄線を絡ませた野球バットです。残忍な近接武器として頼れる相棒になる事でしょう。"
55784
55785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55786msgid "walking cane"
55787msgid_plural "walking canes"
55788msgstr[0] "歩行杖"
55789
55790#. ~ Description for walking cane
55791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55792msgid ""
55793"Handicapped or not, you always walk in style.  Consisting of a metal "
55794"headpiece and a wooden body, this makes a great bashing weapon in a pinch."
55795msgstr ""
55796"障害のあるなしにかかわらず、これを持っていれば堂々と歩く事ができます。金属製のヘッドキャップと木製の棒で作られており、危険が迫った時には打撃武器として活用できます。"
55797
55798#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55799msgid "cudgel"
55800msgid_plural "cudgels"
55801msgstr[0] "棍棒"
55802
55803#. ~ Description for cudgel
55804#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55805msgid ""
55806"A slender long rod of wood, while traditionally intended as a training tool "
55807"for many dueling moves, it still makes a good melee weapon in a pinch."
55808msgstr "木製の細長い棒です。歴史的には本番に備えた鍛錬用の道具として使われてきましたが、危険が迫った時には強力な近接武器にもなります。"
55809
55810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55811msgid "makeshift macuahuitl"
55812msgid_plural "makeshift macuahuitls"
55813msgstr[0] "簡易マクアフティル"
55814
55815#. ~ Description for makeshift macuahuitl
55816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55817msgid ""
55818"A flat wooden club with sharpened pieces of stone sticking to both of its "
55819"sides."
55820msgstr "平たい木製の棍棒の両辺に石の破片を埋め込んだ武器です。"
55821
55822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55823msgid "glass shiv"
55824msgid_plural "glass shivs"
55825msgstr[0] "簡易ナイフ(ガラス)"
55826
55827#. ~ Description for glass shiv
55828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55829msgid "A glass shard with wrapping at one end so it can be safely wielded."
55830msgstr "安全に振り回せるように持ち手にラップを巻き付けたガラス片です。"
55831
55832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55833msgid "golf club"
55834msgid_plural "golf clubs"
55835msgstr[0] "ゴルフクラブ"
55836
55837#. ~ Description for golf club
55838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55839msgid ""
55840"A long handle with a big metal head, flat on one side, for driving golf "
55841"balls.  Fore!"
55842msgstr "長い柄に金属のヘッドが付いたゴルフボールを飛ばす為の道具です。ファー!"
55843
55844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55845msgid "sledge hammer"
55846msgid_plural "sledge hammers"
55847msgstr[0] "スレッジハンマー"
55848
55849#. ~ Description for sledge hammer
55850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55851msgid ""
55852"A large, heavy hammer.  Makes an acceptable melee weapon for the very "
55853"strong, but is nearly useless in the hands of the weak."
55854msgstr "重くて大きなハンマーです。非常に強力な近接用の武器として使えますが、手仕事ではほとんど役に立ちません。"
55855
55856#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55857msgid "short sledge hammer"
55858msgid_plural "short sledge hammers"
55859msgstr[0] "小型スレッジハンマー"
55860
55861#. ~ Description for short sledge hammer
55862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55863msgid ""
55864"A shorter sledge hammer, still as weighty, however, due to the same steel "
55865"head.  Worse as a melee weapon but is a more portable tool."
55866msgstr "鋼鉄製の打面をもつ、小型ながら重量のあるスレッジハンマーです。近接武器としては扱い辛いですが、持ち運びやすい工具です。"
55867
55868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55869msgid "engineer's hammer"
55870msgid_plural "engineer's hammers"
55871msgstr[0] "金工用ハンマー"
55872
55873#. ~ Description for engineer's hammer
55874#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55875msgid ""
55876"A stout and hefty hammer, more akin to a sledge than a typical ball-peen.  "
55877"Useful for portable demolition work, but is very unwieldy as a weapon."
55878msgstr ""
55879"典型的な丸頭ハンマーよりはスレッジハンマーに近い形状の、頑丈で重いハンマーです。持ち運びやすく解体作業で使うには便利ですが、武器として扱うのは非常に困難です。"
55880
55881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55882msgid "heavy sledge hammer"
55883msgid_plural "heavy sledge hammers"
55884msgstr[0] "大型スレッジハンマー"
55885
55886#. ~ Description for heavy sledge hammer
55887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55888msgid ""
55889"A large sledge hammer with a massive, heavy head.  This unwieldy tool is "
55890"meant to break concrete, rock, brick, anything really."
55891msgstr "大きく重い打撃部分をもつ大型のスレッジハンマーです。扱い辛いですが、コンクリート、岩、レンガなど様々な素材を破壊できます。"
55892
55893#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55894msgid "hockey stick"
55895msgid_plural "hockey sticks"
55896msgstr[0] "ホッケースティック"
55897
55898#. ~ Description for hockey stick
55899#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55900msgid ""
55901"A curved wooden stick with a wide and flat end.  Commonly used by hockey "
55902"players."
55903msgstr "先端が湾曲し平坦になっている木製の棒です。主にホッケーの選手が使用します。"
55904
55905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55906msgid "homewrecker"
55907msgid_plural "homewreckers"
55908msgstr[0] "ホームレッカー"
55909
55910#. ~ Description for homewrecker
55911#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55912msgid ""
55913"A long piece of wood with several chunks of steel firmly tied to it.  The "
55914"resulting weapon is unwieldy and slow but very heavy hitting."
55915msgstr "金属片と木の棒を長い紐で繋いだ武器です。とても扱い辛いですが、遠心力の乗った非常に重い打撃を繰り出せます。"
55916
55917#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55918msgid "ironshod quarterstaff"
55919msgid_plural "ironshod quarterstaves"
55920msgstr[0] "鉄張り六尺棒"
55921
55922#. ~ Description for ironshod quarterstaff
55923#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55924msgid ""
55925"A smooth and sturdy staff with a leather-wrapped grip, which has been "
55926"reinforced with metal bands and caps.  Durable and well-balanced, it is "
55927"surprisingly easy to handle."
55928msgstr ""
55929"滑らかに仕上げられた頑丈な棒です。持つ部分に握り革が巻いてあり、全体が鉄帯と鉄輪で補強されています。耐久性とバランスに優れ、驚くほど扱いやすい武器です。"
55930
55931#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55932msgid "lucerne hammer"
55933msgid_plural "lucerne hammers"
55934msgstr[0] "ルツェルンハンマー"
55935
55936#. ~ Description for lucerne hammer
55937#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55938msgid ""
55939"This is a versatile polearm with a spiked hammer head, a spike, and a hook "
55940"attached to a beefy wooden pole."
55941msgstr "尖った金鎚、スパイク、鉤を頑丈な木の棒の先に取り付けた、多芸な長柄武器です。"
55942
55943#. ~ Description for lucerne hammer
55944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55945msgid ""
55946"This is a cheap piece of crap imitation of a versatile polearm with a spiked"
55947" hammer head, probably used for LARPing"
55948msgstr ""
55949"尖った金鎚、スパイク、鉤を長い棒の先に取り付けた、多芸な長柄武器...の安価なレプリカです。恐らくはライブアクションRPGに使うものでしょう。"
55950
55951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55952msgid "mace"
55953msgid_plural "maces"
55954msgstr[0] "メイス"
55955
55956#. ~ Description for mace
55957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55958msgid ""
55959"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  It is "
55960"heavy and slow, but its crushing damage is devastating."
55961msgstr "柄の先に重量のある鈍器が付いた中世の武器です。重量があり攻撃速度は遅いですが、破壊的な威力を持ちます。"
55962
55963#. ~ Description for mace
55964#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55965msgid ""
55966"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
55967"consist of a wood handle with a heavy iron end."
55968msgstr "柄の先に重量のある鈍器が付いた中世の武器...の安価で軽量なレプリカです。"
55969
55970#. ~ Description for mace
55971#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55972msgid ""
55973"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy iron end.  That "
55974"iron end feels a bit loose."
55975msgstr "柄の先に重量のある鈍器が付いた中世の武器です。先端の鈍器が少しガタついています。"
55976
55977#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55978msgid "makeshift sap"
55979msgid_plural "makeshift saps"
55980msgstr[0] "簡易サップ"
55981
55982#. ~ Description for makeshift sap
55983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55984msgid ""
55985"This is an improvised sap, also known as a cosh, slapjack and slapper.  A "
55986"short and flat bludgeoning weapon consisting of a weight embedded between "
55987"two patches of leather."
55988msgstr "コッシュ、スラップジャック、スラッパーという呼び名でも知られている、錘を2枚の革で挟んで作った、短く平らな棍棒状の武器です。"
55989
55990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55991msgid "Mjölnir"
55992msgid_plural "Mjölnirs"
55993msgstr[0] "ミョルニル"
55994
55995#. ~ Description for Mjölnir
55996#: lang/json/GENERIC_from_json.py
55997msgid ""
55998"A large hammer, forged from the heart of a dying star.  It bears the inscription:\n"
55999"\n"
56000"Whosoever holds this hammer,\n"
56001"If he be worthy,\n"
56002"Shall possess the power to…\n"
56003"CRUSH!'"
56004msgstr ""
56005"死んだ星の核から鍛造した大型のハンマーです。以下のような銘が刻まれています。\n"
56006"\n"
56007"この鎚に\n"
56008"相応しき者\n"
56009"破壊の力を\n"
56010"与えん"
56011
56012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56013msgid "morningstar"
56014msgid_plural "morningstars"
56015msgstr[0] "モーニングスター"
56016
56017#. ~ Description for morningstar
56018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56019msgid ""
56020"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
56021" on the end.  It deals devastating crushing damage, with a small amount of "
56022"piercing to boot."
56023msgstr "木製の柄の先に棘付きの重い鉄球が付いた中世の武器です。破壊的な威力を持ち、おまけにちょっとした刺突攻撃も可能です。"
56024
56025#. ~ Description for morningstar
56026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56027msgid ""
56028"A light, cheaply made replica of a medieval weapon that would normally "
56029"consist of a wood handle with a heavy, spiked iron ball on the end."
56030msgstr "木製の柄の先に棘付きの重い鉄球が付いた中世の武器...の安価で軽量なレプリカです。"
56031
56032#. ~ Description for morningstar
56033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56034msgid ""
56035"A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball"
56036" on the end.  That end feels lighter than it should."
56037msgstr "木製の柄の先に棘付きの重い鉄球が付いた中世の武器です。先端の鉄球が少しガタついています。"
56038
56039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56040msgid "nail bat"
56041msgid_plural "nail bats"
56042msgstr[0] "釘バット"
56043
56044#. ~ Description for nail bat
56045#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56046msgid ""
56047"A baseball bat with several nails driven through it, an excellent melee "
56048"weapon."
56049msgstr "釘を無数に打ち付けたバットです。優秀な近接武器として頼れる相棒になる事でしょう。"
56050
56051#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56052msgid "nailboard"
56053msgid_plural "nailboards"
56054msgstr[0] "釘板"
56055
56056#. ~ Description for nailboard
56057#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56058msgid ""
56059"A long piece of wood with several nails through one end; essentially a "
56060"simple mace.  Makes an acceptable melee weapon."
56061msgstr "釘を無数に打ちつけた長い板です。偉大な近接武器として頼れる相棒になる事でしょう。"
56062
56063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56064msgid "pool cue"
56065msgid_plural "pool cues"
56066msgstr[0] "ビリヤードキュー"
56067
56068#. ~ Description for pool cue
56069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56070msgid ""
56071"A hard-wood stick designed for hitting colorful balls around a felt table.  "
56072"Truly, the coolest of sports."
56073msgstr "フェルトテーブルのカラフルなボールを突くために設計された、堅木で作られている棒です。本当に、最もクールなスポーツです。"
56074
56075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56076msgid "PR-24 baton (extended)"
56077msgid_plural "PR-24 batons (extended)"
56078msgstr[0] "PR-24防犯警棒(伸長)"
56079
56080#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (extended).
56081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56082msgid "Retract"
56083msgstr "折り畳む"
56084
56085#. ~ Use action msg for PR-24 baton (extended).
56086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56087msgid "You collapse your PR-24 baton."
56088msgstr "防犯警棒を折り畳みました。"
56089
56090#. ~ Description for PR-24 baton (extended)
56091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56092msgid ""
56093"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
56094"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
56095"to mean Public Relations.  Activate to retract."
56096msgstr ""
56097"モナドノック社製のPR-24防犯警棒は世界中の法執行機関で使用される軽量の折り畳み式サイドハンドルバトンです。PRとは広報活動(Public "
56098"Relations)の略称であると噂されています。使用すると棒を短縮します。"
56099
56100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56101msgid "PR-24 baton (retracted)"
56102msgid_plural "PR-24 batons (retracted)"
56103msgstr[0] "PR-24防犯警棒(折畳)"
56104
56105#. ~ Use action menu_text for PR-24 baton (retracted).
56106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56107msgid "Extend"
56108msgstr "展開する"
56109
56110#. ~ Use action msg for PR-24 baton (retracted).
56111#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56112msgid "You snap open your PR-24 baton."
56113msgstr "防犯警棒を伸ばしました。"
56114
56115#. ~ Description for PR-24 baton (retracted)
56116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56117msgid ""
56118"The Monadnock PR-24 baton is a collapsible, lightweight, side-handle baton "
56119"used by law enforcement all over the world.  The PR designation is rumored "
56120"to mean Public Relations.  Activate to extend."
56121msgstr ""
56122"モナドノック社製のPR-24防犯警棒は世界中の法執行機関で使用される折り畳み式で軽量のサイドハンドルバトンです。PRとは広報活動(Public "
56123"Relations)の略称であると噂されています。使用すると棒を伸長します。"
56124
56125#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56126msgid "quarterstaff"
56127msgid_plural "quarterstaves"
56128msgstr[0] "六尺棒"
56129
56130#. ~ Description for quarterstaff
56131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56132msgid ""
56133"A smooth and sturdy staff.  Light and well-balanced, it is surprisingly easy"
56134" to handle."
56135msgstr "滑らかに仕上げられた頑丈な棒です。軽量でバランスに優れ、驚くほど扱いやすい武器です。"
56136
56137#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56138msgid "rock in a sock"
56139msgid_plural "rocks in socks"
56140msgstr[0] "石入り靴下"
56141
56142#. ~ Description for rock in a sock
56143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56144msgid "A pair of nested socks filled with a stone.  A true weapon of despair."
56145msgstr "石をたっぷり詰めた靴下です。絶望的な状況で真価を発揮する武器です。"
56146
56147#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56148msgid "plastic shank"
56149msgid_plural "plastic shanks"
56150msgstr[0] "シャンク"
56151
56152#. ~ Description for plastic shank
56153#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56154msgid ""
56155"An oblong plastic trinket with the far end ground down into a stabbing "
56156"point."
56157msgstr "プラスチックで作られた、何かの道具の柄です。突き刺せるように、端を削って尖らせてあります。"
56158
56159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56160msgid "shillelagh"
56161msgid_plural "shillelaghs"
56162msgstr[0] "シレイラ"
56163
56164#. ~ Description for shillelagh
56165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56166msgid ""
56167"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
56168" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
56169"used for settling disputes in a gentlemanly manner."
56170msgstr ""
56171"煙突の上で煙を浴びせて硬化させた大きなコブが付いた、節くれだった頑丈な木の棒です。アイルランドの伝統的な武器であり、紳士的な方法で紛争を解決するために使われていました。"
56172
56173#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56174msgid "loaded stick"
56175msgid_plural "loaded sticks"
56176msgstr[0] "強化シレイラ"
56177
56178#. ~ Description for loaded stick
56179#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56180msgid ""
56181"A stout knotty stick with a large knob at the top that has been left to cure"
56182" in a chimney.  A traditional Irish weapon, the shillelagh was originally "
56183"used for settling disputes in a gentlemanly manner.  The knob has been "
56184"hollowed and filled with molten heavy metal to pack more of a punch."
56185msgstr ""
56186"煙突の上で煙を浴びせて硬化させた大きなコブが付いた、節くれだった頑丈な木の棒です。アイルランドの伝統的な武器であり、紳士的な方法で紛争を解決するために使われていました。コブの中には重金属が詰まっており、更に威力が増しています。"
56187
56188#. ~ Description for shillelagh
56189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56190msgid ""
56191"A fake shillelagh massproduced as a souvenir for tourists.  This knotty "
56192"stick has not been cured in a chimney like a traditional shillelagh but has "
56193"had fake black soot painted on."
56194msgstr ""
56195"観光客向けのお土産として大量生産されたシレイラです。この節くれだった木の枝は、伝統的なシレイラのように煙突の煙を浴びせて硬化されていませんが、黒い煤に見立てた塗料が塗ってあります。"
56196
56197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56198msgid "tonfa"
56199msgid_plural "tonfas"
56200msgstr[0] "トンファー"
56201
56202#. ~ Description for tonfa
56203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56204msgid ""
56205"A hard plastic truncheon commonly employed by police.  Originally an "
56206"Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular handle attached"
56207" a third of the way down its length."
56208msgstr ""
56209"主に警察が採用している硬質プラスチック製のトンファーです。元々は沖縄で生まれた武器で、長い棒のおおよそ3分の1に当たる箇所に垂直の短い持ち手が接合された形状をしています。"
56210
56211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56212msgid "wooden tonfa"
56213msgid_plural "wooden tonfas"
56214msgstr[0] "トンファー(木)"
56215
56216#. ~ Description for wooden tonfa
56217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56218msgid ""
56219"A stout wooden truncheon of the sort commonly employed by police.  "
56220"Originally an Okinawan weapon, it consists of a stick with a perpendicular "
56221"handle attached a third of the way down its length."
56222msgstr ""
56223"主に警察が採用している頑丈な木製のトンファーです。元々は沖縄で生まれた武器で、長い棒のおおよそ3分の1に当たる箇所に垂直の短い持ち手が接合された形状をしています。"
56224
56225#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56226msgid "war hammer"
56227msgid_plural "war hammers"
56228msgstr[0] "ウォーハンマー"
56229
56230#. ~ Description for war hammer
56231#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56232msgid ""
56233"A medieval hammer made for battle.  Its odd shape and balance make it an "
56234"excellent weapon, but an ineffective tool."
56235msgstr "中世の戦争のために作られたハンマーです。奇妙な形状とバランスのお陰で優れた武器として扱えますが、道具としては役に立ちません。"
56236
56237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56238msgid "bionic claws"
56239msgid_plural "bionic claws"
56240msgstr[0] "アダマンチウム・クロー"
56241
56242#. ~ Description for {'str_sp': 'bionic claws'}
56243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56244msgid "Short and sharp claws made from a high-tech metal."
56245msgstr "短くて鋭い鉤爪です。先端技術で生成した金属から作られています。"
56246
56247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56248msgid "monomolecular blade"
56249msgid_plural "monomolecular blades"
56250msgstr[0] "単分子ブレード"
56251
56252#. ~ Description for monomolecular blade
56253#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56254msgid ""
56255"A foot-long blade made from high-tech alloy and edged with bonded "
56256"nanocrystals."
56257msgstr "最先端の合金から作られ、刃にナノ結晶を結合させた剣です。"
56258
56259#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56260msgid "bullwhip"
56261msgid_plural "bullwhips"
56262msgstr[0] "鞭"
56263
56264#. ~ Description for bullwhip
56265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56266msgid ""
56267"A long strip of braided leather with a handle on one end.  Originally "
56268"developed to settle disagreements with cattle, it's better used now for "
56269"flaying the rotten flesh off of walking corpses.  Great for when a problem "
56270"comes along."
56271msgstr ""
56272"一端に柄の付いた、堅く編み込まれた長い革の紐です。本来は家畜を操作するために用いられる道具ですが、このご時勢ですから歩く死体の腐った肉体を激しく打ち据えてやるのも一興かもしれません。"
56273
56274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56275msgid "pitchfork"
56276msgid_plural "pitchforks"
56277msgstr[0] "ピッチフォーク"
56278
56279#. ~ Description for pitchfork
56280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56281msgid ""
56282"An agricultural tool with long wooden shaft and four spikes.  Is used to "
56283"lift hay."
56284msgstr "長い木製の柄の先に、4本に枝分かれした尖った串を持つ農具です。干し草を突き刺して運ぶのに使います。"
56285
56286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56287msgid "pointy stick"
56288msgid_plural "pointy sticks"
56289msgstr[0] "尖った棒"
56290
56291#. ~ Description for pointy stick
56292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56293msgid "A simple wood pole with one end sharpened."
56294msgstr "先端を尖らせてある木の棒です。"
56295
56296#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56297msgid "wooden spear"
56298msgid_plural "wooden spears"
56299msgstr[0] "ウッドスピア"
56300
56301#. ~ Description for wooden spear
56302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56303msgid "A stout pole with a fire-hardened point."
56304msgstr "先端を削って尖らせ焼き固めた木の棒です。"
56305
56306#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56307msgid "forked spear"
56308msgid_plural "forked spears"
56309msgstr[0] "フォークスピア"
56310
56311#. ~ Description for forked spear
56312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56313msgid ""
56314"A wooden pole with three spikes tied to it.  It's specialized for catching "
56315"weapons, and not intended for extended use in combat."
56316msgstr "先端に3本のスパイクが付いた木製のポールです。敵を取り押さえることに特化しており、戦闘での長期使用を意図した作りではありません。"
56317
56318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56319msgid "copper spear"
56320msgid_plural "copper spears"
56321msgstr[0] "カッパースピア"
56322
56323#. ~ Description for copper spear
56324#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56325msgid "A stout wooden pole with a spearhead worked from copper."
56326msgstr "頑丈な木製の棒に鋭く尖った銅の穂先を取り付けた武器です。"
56327
56328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56329msgid "steel spear"
56330msgid_plural "steel spears"
56331msgstr[0] "スチールスピア"
56332
56333#. ~ Description for steel spear
56334#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56335msgid "A stout wooden pole with a hand-forged steel spearhead."
56336msgstr "頑丈な木製の棒に手鋳造された鋼鉄の穂先を取り付けた武器です。"
56337
56338#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56339msgid "pipe spear"
56340msgid_plural "pipe spears"
56341msgstr[0] "パイプスピア"
56342
56343#. ~ Description for pipe spear
56344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56345msgid "A stout metal pole with a sharp point."
56346msgstr "先端を尖らせた金属製の頑丈な棒です。"
56347
56348#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56349msgid "sharpened rebar"
56350msgid_plural "sharpened rebars"
56351msgstr[0] "尖った鉄筋"
56352
56353#. ~ Description for sharpened rebar
56354#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56355msgid "A somewhat sharpened piece of rebar."
56356msgstr "先端を尖らせた鉄筋です。"
56357
56358#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56359msgid "qiang"
56360msgid_plural "qiangs"
56361msgstr[0] "鎗(qiang)"
56362
56363#. ~ Description for qiang
56364#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56365msgid ""
56366"An ancient Chinese spear, typically with a tassel just below the spearhead."
56367"  One of the four major weapons in folklore, alongside the dao sabre, jian "
56368"sword, and gun staff."
56369msgstr ""
56370"古代中国で使われた槍です。典型的な特徴として穂先の下に飾り房が付いています。民俗学四大武器の一つで、あとの三つは刀(dao)、劍(jian)、棍(gun)であると言われています。"
56371
56372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56373msgid "halberd"
56374msgid_plural "halberds"
56375msgstr[0] "ハルバード"
56376
56377#. ~ Description for halberd
56378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56379msgid ""
56380"This is a versatile polearm with an axe blade, a spike, and other fun things"
56381" attached to a long sturdy stick."
56382msgstr "斧やスパイクなど賑やかなものを長く頑丈な棒の先に取り付けた、多芸な長柄武器です。"
56383
56384#. ~ Description for halberd
56385#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56386msgid ""
56387"This is a dull, cheaply made replica of a polearm with an axe blade, a "
56388"spike, and other fun things attached to a thick pole."
56389msgstr "斧やスパイクなど賑やかなものを頑丈な棒の先に取り付けた、多芸な長柄武器...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56390
56391#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56392msgid "glaive"
56393msgid_plural "glaives"
56394msgstr[0] "グレイブ"
56395
56396#. ~ Description for glaive
56397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56398msgid "A sturdy polearm with a sizable, single-edged blade on the end."
56399msgstr "頑丈で大きな長柄武器の先端に片刃の剣が付いたものです。"
56400
56401#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56402msgid "naginata"
56403msgid_plural "naginata"
56404msgstr[0] "薙刀"
56405
56406#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
56407#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56408msgid ""
56409"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
56410"and other Japanese blades.  Occasionally used by samurai in early periods, "
56411"or by their wives in defense of the household."
56412msgstr "刀をはじめとする日本の刀剣と同じ流れを汲む長柄武器です。侍によって戦場で、あるいはその妻女によって御家を守るために使われました。"
56413
56414#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
56415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56416msgid ""
56417"A sturdy polearm with a curved blade, made in the same manner as the katana "
56418"and other Japanese blades.  This one has a bit of wiggle to its blade and "
56419"feels a bit shoddily made."
56420msgstr "刀をはじめとする日本の刀剣と同じ手法で作られた、湾曲した刃を持つ頑丈な長柄武器です。刃が少しガタついており、作りが雑な気がします。"
56421
56422#. ~ Description for {'str_sp': 'naginata'}
56423#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56424msgid ""
56425"This is a dull, slightly floppy replica of a Japanese polearm with a curved "
56426"blade.  With a little difficulty, you could use it administer a solid slap "
56427"from a distance."
56428msgstr "湾曲した刃を持つ日本の長柄武器の、軟弱なレプリカです。少し扱い辛くはありますが、ちゃんと離れた位置から攻撃を叩きこむことが可能です。"
56429
56430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56431msgid "survivor naginata"
56432msgid_plural "survivor naginata"
56433msgstr[0] "サバイバー薙刀"
56434
56435#. ~ Description for {'str_sp': 'survivor naginata'}
56436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56437msgid ""
56438"This sturdy steel shaft with a sword blade at the end is good for both "
56439"slashing and stabbing."
56440msgstr "頑丈な鋼鉄製の柄の先端に刃が付いており、斬撃も刺突も上手く繰り出すことができます。"
56441
56442#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56443msgid "wooden javelin"
56444msgid_plural "wooden javelins"
56445msgstr[0] "ウッドジャベリン"
56446
56447#. ~ Description for wooden javelin
56448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56449msgid "A fire-hardened wooden spear honed to a sharper point."
56450msgstr "先端を削って尖らせ焼き固めた投げ槍です。"
56451
56452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56453msgid "iron javelin"
56454msgid_plural "iron javelins"
56455msgstr[0] "アイアンジャベリン"
56456
56457#. ~ Description for iron javelin
56458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56459msgid "An iron-tipped wooden throwing spear."
56460msgstr "先端に鉄片が付いた木製の投げ槍です。"
56461
56462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56463msgctxt "weapon"
56464msgid "wooden pike"
56465msgid_plural "wooden pikes"
56466msgstr[0] "ウッドパイク"
56467
56468#. ~ Description for wooden pike
56469#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56470msgid ""
56471"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft with a fire hardened "
56472"point."
56473msgstr "木の棒の先端を火で炙って硬くした中世の武器です。"
56474
56475#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56476msgctxt "weapon"
56477msgid "copper pike"
56478msgid_plural "copper pikes"
56479msgstr[0] "カッパーパイク"
56480
56481#. ~ Description for copper pike
56482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56483msgid ""
56484"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with a copper "
56485"spearhead."
56486msgstr "木製の柄の先に銅の穂先が付いた中世の武器です。"
56487
56488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56489msgctxt "weapon"
56490msgid "pike"
56491msgid_plural "pikes"
56492msgstr[0] "パイク"
56493
56494#. ~ Description for pike
56495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56496msgid ""
56497"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
56498"spearhead."
56499msgstr "木製の柄の先に鉄の穂先が付いた中世の武器です。"
56500
56501#. ~ Description for pike
56502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56503msgid ""
56504"This is a dull, cheaply made replica of a medieval weapon consisting of a "
56505"wood shaft tipped with an iron spearhead."
56506msgstr "木製の柄の先に鉄の穂先が付いた中世の武器...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56507
56508#. ~ Description for pike
56509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56510msgid ""
56511"This is a medieval weapon consisting of a wood shaft tipped with an iron "
56512"spearhead.  The head seems to be pretty dull, and the whole thing feels "
56513"poorly made."
56514msgstr "木製の柄の先に鉄の穂先が付いた、中世の武器です。全体的に貧相な作りで、穂先の切れ味もかなり悪そうです。"
56515
56516#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56517msgid "war scythe"
56518msgid_plural "war scythes"
56519msgstr[0] "戦闘用大鎌"
56520
56521#. ~ Description for war scythe
56522#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56523msgid ""
56524"A pole weapon with a curving single-edged blade.  Its blade bears some "
56525"superficial resemblance to that of an agricultural scythe from which it "
56526"likely evolved."
56527msgstr "湾曲した片刃をもつ武器です。外見は元々の用途であった農業用の鎌に似ています。"
56528
56529#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56530msgid "dory"
56531msgid_plural "dories"
56532msgstr[0] "ドリ"
56533
56534#. ~ Description for dory
56535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56536msgid "A well-made spear with a bronze head, Greek in origin."
56537msgstr "全長2m強、青銅製の穂先を持つ古代ギリシア発祥の頑丈な槍です。"
56538
56539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56540msgid "poleaxe"
56541msgid_plural "poleaxes"
56542msgstr[0] "ポールアックス"
56543
56544#. ~ Description for poleaxe
56545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56546msgid ""
56547"This is a polearm with an axe head, a small hammer on the back, and a short "
56548"dagger-like spike on top.  It's less heavy than most polearms and has a "
56549"smaller head, making it slightly quicker."
56550msgstr "斧頭の後部に小さなハンマー、上部に短いナイフ状のスパイクが付いた長柄武器です。あまり重くはなく先端も小さいため、多少は素早く振り回せます。"
56551
56552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56553msgid "ji"
56554msgid_plural "ji"
56555msgstr[0] "戟(ji)"
56556
56557#. ~ Description for {'str_sp': 'ji'}
56558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56559msgid ""
56560"This is a bronze polearm that originated in the Shang dynasty of China, if "
56561"not earlier.  It combines a spear head with the perpendicular blade of the "
56562"earlier ge or dagger-axe."
56563msgstr "遅くとも殷の時代には中国で使われていた、青銅製の長柄武器です。槍の穂先の下に、柄と直交する角度で戈の刃が組み合わされています。"
56564
56565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56566msgid "stone spear"
56567msgid_plural "stone spears"
56568msgstr[0] "ストーンスピア"
56569
56570#. ~ Description for stone spear
56571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56572msgid "A stout wooden pole with a sharp stone spearhead."
56573msgstr "頑丈な木製の棒に鋭い石の穂先を取り付けた武器です。"
56574
56575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56576msgid "2-by-sword"
56577msgid_plural "2-by-swords"
56578msgstr[0] "簡易木刀"
56579
56580#. ~ Description for 2-by-sword
56581#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56582msgid ""
56583"A two by four with a crossguard and whittled-down point; not much for "
56584"slashing, but much better than your bare hands."
56585msgstr "木材に鍔を付けたものです。敵を切り裂く用途にはあまり向いていませんが、素手攻撃よりは遥かに優れています。"
56586
56587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56588msgid "nord"
56589msgid_plural "nords"
56590msgstr[0] "ノード"
56591
56592#. ~ Description for nord
56593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56594msgid ""
56595"The nail sword, or nord for short.  This wooden sword has a dozen nails "
56596"sticking at jagged angles from edge of the blade, making it much better at "
56597"chopping than slashing."
56598msgstr ""
56599"Nail swORD、略してノードです。木製の剣に1ダースの釘を打ちつけて、不規則な刃を演出しました。切り裂くというよりも切り刻む為の武器です。"
56600
56601#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56602msgid "crude sword"
56603msgid_plural "crude swords"
56604msgstr[0] "粗製剣"
56605
56606#. ~ Description for crude sword
56607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56608msgid ""
56609"Several bits of thin scrap metal crudely beat into the semblance of an edge "
56610"over a wooden sword.  The added weight is unbalanced, but the jagged edge "
56611"offers a good bit of slashing power."
56612msgstr ""
56613"木製の剣に数個の金属屑を取り付けて刃にした剣です。作りが粗いためバランスが悪く取り回し辛いですが、ギザギザの刃は確かな斬撃性能を生み出しています。"
56614
56615#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56616#: lang/json/TOOL_from_json.py
56617msgid "jian"
56618msgid_plural "jian"
56619msgstr[0] "劍(jian)"
56620
56621#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
56622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56623msgid ""
56624"This is a dull, cheaply-made replica of an ancient Chinese doubled-edged "
56625"straight sword, with an ornate guard."
56626msgstr "美麗な飾り鍔を持つ、古代中国で使われた両刃の直剣...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56627
56628#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56629#: lang/json/TOOL_from_json.py
56630msgid "scimitar"
56631msgid_plural "scimitars"
56632msgstr[0] "シミター"
56633
56634#. ~ Description for scimitar
56635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56636msgid ""
56637"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword, associated with "
56638"various Middle Eastern and Central Asian countries."
56639msgstr "中東や中央アジアの国々で使われた弯刀...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56640
56641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56642msgid "estoc"
56643msgid_plural "estocs"
56644msgstr[0] "エストック"
56645
56646#. ~ Description for estoc
56647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56648msgid ""
56649"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
56650"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
56651msgstr "レイピアの前身とも言える、細身の刺突剣...の安価で刃が鈍いレプリカです。収納するには大型の鞘が必要です。"
56652
56653#. ~ Description for estoc
56654#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56655msgid ""
56656"This is a thin thrusting sword, a sort of predecessor to the rapier.  It "
56657"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords.  It seems"
56658" a bit too bendy."
56659msgstr "レイピアの前身とも言える、細身の刺突剣です。収納するには大型の鞘が必要です。少し折れ曲がっているようです。"
56660
56661#. ~ Description for estoc
56662#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56663msgid ""
56664"This is a dull, cheaply-made replica of a thin thrusting sword predating the"
56665" rapier.  It requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller "
56666"swords."
56667msgstr "レイピアの前身とも言える、細身の刺突剣...の安価で刃が鈍いレプリカです。収納するには大型の鞘が必要です。"
56668
56669#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56670#: lang/json/TOOL_from_json.py
56671msgid "longsword"
56672msgid_plural "longswords"
56673msgstr[0] "ロングソード"
56674
56675#. ~ Description for longsword
56676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56677msgid ""
56678"This is a dull, cheaply-made replica of the classic medieval longsword.  It "
56679"requires a larger baldric or scabbard, compared to smaller swords."
56680msgstr "中世に使われたロングソード...の安価で刃が鈍いレプリカです。長さがあるため収納するには大型の鞘が必要です。"
56681
56682#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56683#: lang/json/TOOL_from_json.py
56684msgid "arming sword"
56685msgid_plural "arming swords"
56686msgstr[0] "アーミングソード"
56687
56688#. ~ Description for arming sword
56689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56690msgid ""
56691"This is a dull, cheaply-made replica of a classic medieval sword, just the "
56692"right size to use one-handed."
56693msgstr "片手で扱うのに丁度良い拵えの、中世様式の長剣...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56694
56695#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56696msgid "tanto"
56697msgid_plural "tantos"
56698msgstr[0] "短刀"
56699
56700#. ~ Description for tanto
56701#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56702msgid ""
56703"This is a dull, cheaply-made replica of a long Japanese knife, typically "
56704"used as a samurai's backup weapon."
56705msgstr "脇差が登場する以前の時代の、侍が懐刀として使っていた武器...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56706
56707#. ~ Description for tanto
56708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56709msgid ""
56710"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
56711"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  This one doesn't feel "
56712"well-balanced."
56713msgstr ""
56714"日本の刀剣の一種です。脇差が登場する以前の時代の、侍が懐刀として使っていた武器を模しているようです。刀身のバランスが取れていないような気がします。"
56715
56716#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56717msgid "nodachi"
56718msgid_plural "nodachi"
56719msgstr[0] "野太刀"
56720
56721#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
56722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56723msgid ""
56724"This is a dull, cheaply-made replica of a huge, curved, two-handed sword "
56725"from Japan.  It is surprisingly light for its size."
56726msgstr "反りの入った長大な太刀...の安価なレプリカです。大きさの割には軽量ですが、刃がないので切れ味は最悪です。"
56727
56728#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
56729#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56730msgid ""
56731"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
56732"light for its size, but also much bendier than a sword should be."
56733msgstr "日本伝来の大型で反りのある両手持ちの刀です。大きさの割には軽量ですが、刀身がやけにグニャグニャします。"
56734
56735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56736msgid "fencing foil"
56737msgid_plural "fencing foils"
56738msgstr[0] "フルーレ"
56739
56740#. ~ Description for fencing foil
56741#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56742msgid ""
56743"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  Unfortunately, a "
56744"fencing foil is rather useless as a weapon, due to its flexible shaft and "
56745"dull tip."
56746msgstr ""
56747"最も高貴なスポーツ、フェンシングで使われる剣の一種です。刀身は断面が四角形でよくしなり、切っ先は丸くなっているので、残念ながら武器としてはあまり役に立ちません。"
56748
56749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56750msgid "fencing épée"
56751msgid_plural "fencing épées"
56752msgstr[0] "エペ"
56753
56754#. ~ Description for fencing épée
56755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56756msgid ""
56757"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The épée is the "
56758"heaviest and stiffest of the fencing weapons, and therefore perhaps the most"
56759" useful."
56760msgstr ""
56761"最も高貴なスポーツ、フェンシングで使われる剣の一種です。競技剣の中で最も重く硬質な刀身を持つため、フェンシング用具の中では一番まともな実戦武器です。"
56762
56763#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56764msgid "fencing saber"
56765msgid_plural "fencing sabers"
56766msgstr[0] "サーブル"
56767
56768#. ~ Description for fencing saber
56769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56770msgid ""
56771"A weapon used for fencing, the most noble of all sports.  The fencing saber "
56772"is marginally shorter than the foil and épée, but no less effective."
56773msgstr "最も高貴なスポーツ、フェンシングで使われる剣の一種です。フルーレやエペよりもわずかに短く作られていますが、似たようなものです。"
56774
56775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56776msgid "sharpened foil"
56777msgid_plural "sharpened foils"
56778msgstr[0] "戦闘用フルーレ"
56779
56780#. ~ Description for sharpened foil
56781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56782msgid ""
56783"What was once a mostly-harmless fencing foil has had its electrical plunger "
56784"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
56785" lacks a cutting edge, it is now somewhat more lethal, yet still familiar to"
56786" the practiced fencer."
56787msgstr ""
56788"ほとんど有害性のなかったフルーレから電気スイッチを取り外し、先端を粗く尖らせました。完璧な刺突武器には至っていませんが、威力がやや増して実戦でも多少は役に立つでしょう。"
56789
56790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56791msgid "sharpened épée"
56792msgid_plural "sharpened épées"
56793msgstr[0] "戦闘用エペ"
56794
56795#. ~ Description for sharpened épée
56796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56797msgid ""
56798"What was once a mostly-harmless fencing épée has had its electrical plunger "
56799"assembly removed and has been crudely sharpened to a point.  Though it still"
56800" lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still "
56801"familiar to the practiced fencer."
56802msgstr ""
56803"ほとんど有害性のなかったエペから電気スイッチを取り外し、先端を粗く尖らせました。完璧な刺突武器には至っていませんが、威力がかなり増して実戦でも多少は役に立つでしょう。"
56804
56805#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56806msgid "sharpened saber"
56807msgid_plural "sharpened sabers"
56808msgstr[0] "戦闘用サーブル"
56809
56810#. ~ Description for sharpened saber
56811#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56812msgid ""
56813"What was once a mostly-harmless fencing saber has had its rounded tip "
56814"snapped off and has been crudely sharpened to a point.  Though it still "
56815"lacks a cutting edge, it is now considerably more lethal, yet still familiar"
56816" to the practiced fencer."
56817msgstr ""
56818"ほとんど有害性のなかったサーブルから電気スイッチを取り外し、丸まった先端を切断して粗く尖らせました。完璧な刺突武器には至っていませんが、威力がかなり増して実戦でも多少は役に立つでしょう。"
56819
56820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56821msgid "hollow cane"
56822msgid_plural "hollow canes"
56823msgstr[0] "仕込み杖"
56824
56825#. ~ Description for hollow cane
56826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56827msgid ""
56828"A cane designed to conceal a blade.  This was a popular fashion accessory "
56829"for the wealthy during the 18th and 19th centuries."
56830msgstr "内部に特殊な剣を隠す機能をもった杖です。18世紀から19世紀にかけて、富裕層に人気のファッションアイテムでした。"
56831
56832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56833msgid "sword cane"
56834msgid_plural "sword canes"
56835msgstr[0] "仕込み剣"
56836
56837#. ~ Description for sword cane
56838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56839msgid "A sword with a thin blade designed to be hidden inside a hollow cane."
56840msgstr "仕込み杖の内部に隠せるように作られた、刃の薄い剣です。"
56841
56842#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56843#: lang/json/TOOL_from_json.py
56844msgid "cutlass"
56845msgid_plural "cutlasses"
56846msgstr[0] "カトラス"
56847
56848#. ~ Description for cutlass
56849#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56850msgid ""
56851"This is a dull, cheaply-made replica of a broad saber known for its use by "
56852"sailors and pirates."
56853msgstr "船乗りや海賊が使っていたことで知られる幅広のサーベル...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56854
56855#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56856#: lang/json/TOOL_from_json.py
56857msgid "katana"
56858msgid_plural "katanas"
56859msgstr[0] "日本刀"
56860
56861#. ~ Description for katana
56862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56863msgid "This is a dull, cheaply-made replica of a rare sword from Japan."
56864msgstr "希少価値の高い日本刀...の安価なレプリカです。刃がないので切れ味は最悪です。"
56865
56866#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56867#: lang/json/TOOL_from_json.py
56868msgid "zweihänder"
56869msgid_plural "zweihänders"
56870msgstr[0] "ツヴァイヘンダー"
56871
56872#. ~ Description for zweihänder
56873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56874msgid ""
56875"This is a dull, cheaply-made replica of a huge two-handed sword from "
56876"Germany.  It still packs a wallop."
56877msgstr "ドイツ生まれの巨大な両手剣...の安価なレプリカです。迫力があります。刃がないので切れ味は最悪です。"
56878
56879#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56880#: lang/json/TOOL_from_json.py
56881msgid "broadsword"
56882msgid_plural "broadswords"
56883msgstr[0] "ブロードソード"
56884
56885#. ~ Description for broadsword
56886#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56887msgid ""
56888"This is a dull, cheaply-made replica of an early modern sword that saw use "
56889"in the 16th, 17th, and 18th centuries.  Called 'broad' to contrast with the "
56890"slimmer rapiers."
56891msgstr ""
56892"16世紀から18世紀頃にかけて使われていた剣...の安価なレプリカです。細身のレイピアとの対比として、ブロード(幅広の)ソードと呼ばれました。刃がないので切れ味は最悪です。"
56893
56894#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56895msgid "cavalry saber"
56896msgid_plural "cavalry sabers"
56897msgstr[0] "騎兵刀"
56898
56899#. ~ Description for cavalry saber
56900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56901msgid ""
56902"This is a dull, cheaply-made replica of a curved sword associated with "
56903"cavalry, from the Early Modern period onwards."
56904msgstr "近世以降に作られた騎兵が用いる湾曲したサーベル...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56905
56906#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56907msgid "rapier"
56908msgid_plural "rapiers"
56909msgstr[0] "レイピア"
56910
56911#. ~ Description for rapier
56912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56913msgid ""
56914"This is a blunted, cheap replica of a thin sword with an ornate handguard.  "
56915"It looks like the preferred weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light "
56916"and quick, it makes any battle a stylish battle."
56917msgstr ""
56918"華美な鍔が付いた細剣...の安価なレプリカです。紳士と暴れん坊に相応しい武器です。その軽さと取り回しの良さはスタイリッシュな戦いにもってこいでしょう。刃がないので切れ味は最悪です。"
56919
56920#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56921#: lang/json/TOOL_from_json.py
56922msgid "wakizashi"
56923msgid_plural "wakizashi"
56924msgstr[0] "脇差"
56925
56926#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
56927#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56928msgid ""
56929"This is a dull, cheap replica of the more common wakizashi.  Smaller and "
56930"lighter than a katana, but still effective in combat."
56931msgstr "脇差...の安価で刃が鈍いレプリカです。日本刀よりも短くて軽いですが、依然として効果的な武器です。"
56932
56933#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
56934msgid "kris"
56935msgid_plural "krises"
56936msgstr[0] "クリス"
56937
56938#. ~ Description for kris
56939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56940msgid ""
56941"This is a dull, cheap replica of a wavy bladed dagger that comes from "
56942"Southeast Asia."
56943msgstr "東南アジア生まれの波打つ刃を持つ短剣...の安価で刃が鈍いレプリカです。"
56944
56945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56946msgid "lajatang"
56947msgid_plural "lajatangs"
56948msgstr[0] "ラジャタン"
56949
56950#. ~ Description for lajatang
56951#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56952msgid ""
56953"An impractical exotic weapon comprised of a long pole of wood with curved "
56954"blades on each end."
56955msgstr "長柄の両端に弯曲した刃が取り付けられた、異国情緒ただよう武器です。"
56956
56957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56958msgid "tiger claws"
56959msgid_plural "tiger claws"
56960msgstr[0] "タイガークロー"
56961
56962#. ~ Description for {'str_sp': 'tiger claws'}
56963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56964msgid ""
56965"Also called bagh nakha or iron paw, this is a small claw-like bladed weapon "
56966"from India designed to be concealed under and against the palm."
56967msgstr "バグナクや鉄の前足とも呼ばれる、インド発祥の小さな鉤爪上の刃です。手のひらで握りこむようにして使うようになっています。"
56968
56969#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56970msgid "pair of brass knuckles"
56971msgid_plural "pairs of brass knuckles"
56972msgstr[0] "ブラスナックル"
56973
56974#. ~ Description for pair of brass knuckles
56975#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56976msgid ""
56977"A metal weapon made of brass, designed to be gripped in the palm and cause "
56978"punches to do extra damage.  A good, quick weapon - but you have to get "
56979"within punching range to use it."
56980msgstr ""
56981"真鍮でできた武具です。より攻撃力を高めるために、手に握りこんで使うようになっています。攻撃速度は早いですが、パンチが届く範囲でしか意味がありません。"
56982
56983#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56984msgid "razorbar katar"
56985msgid_plural "razorbar katars"
56986msgstr[0] "ジャマダハル"
56987
56988#. ~ Description for razorbar katar
56989#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56990msgid ""
56991"Five pieces of rebar sharpened to cruel points and strapped to a brace "
56992"fastened at wrist and forearm on both arms.  The next bub better watch out."
56993msgstr "鋭利に研いだ5本の鉄筋を、左右の手首と前腕に固定して使います。標的にされた奴はせいぜい気を付けな。"
56994
56995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
56996msgid "pair of nail knuckles"
56997msgid_plural "pairs of nail knuckles"
56998msgstr[0] "ネイルナックル"
56999
57000#. ~ Description for pair of nail knuckles
57001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57002msgid ""
57003"A pair of knuckles consisting of two small squares of wood with several "
57004"nails coming through them.  Useful in nasty street fights."
57005msgstr "釘を打ち付けた木片からできたナックルです。ストリートファイトで役に立ちます。"
57006
57007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57008msgid "pair of scrap knuckles"
57009msgid_plural "pairs of scrap knuckles"
57010msgstr[0] "スクラップナックル"
57011
57012#. ~ Description for pair of scrap knuckles
57013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57014msgid ""
57015"A mass of scrap metal crudely beat into shape, with folded rags underneath "
57016"to protect the wearers knuckles.  A good, quick weapon - but you have to get"
57017" within punching range to use it."
57018msgstr "金属屑を取り付けたボロ布です。拳を保護する防具ですが、拳の速度で攻撃できる敏捷性に優れた武器としても使えます。"
57019
57020#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57021msgid "punch dagger"
57022msgid_plural "punch daggers"
57023msgstr[0] "パンチダガー"
57024
57025#. ~ Description for punch dagger
57026#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57027msgid ""
57028"A short and sharp double-edged dagger made to be gripped in the palm, with "
57029"the blade protruding between the fingers."
57030msgstr "両刃の短いダガーです。指の間から刃が突き出るようにして握ります。"
57031
57032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57033msgid "explosive arrowhead"
57034msgid_plural "explosive arrowheads"
57035msgstr[0] "矢尻(炸裂)"
57036
57037#. ~ Description for explosive arrowhead
57038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57039msgid ""
57040"This simple IED is designed to be attached to an arrow and detonate on "
57041"impact."
57042msgstr "この簡単な爆発装置は矢に取り付けることができ、衝撃で爆発するようになっています。"
57043
57044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57045msgid "disc"
57046msgid_plural "discs"
57047msgstr[0] "競技用フリスビー"
57048
57049#. ~ Description for disc
57050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57051msgid ""
57052"A plastic disc made for playing disc golf, it is smaller and denser then a "
57053"normal frisbee."
57054msgstr "ディスクゴルフ用のプラスチック製フリスビーです。一般的なフリスビーよりサイズが小さく頑丈です。"
57055
57056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57057msgid "frisbee"
57058msgid_plural "frisbees"
57059msgstr[0] "フリスビー"
57060
57061#. ~ Description for frisbee
57062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57063msgid "A plastic frisbee made for outdoor games."
57064msgstr "屋外スポーツ用のプラスチック製フリスビーです。"
57065
57066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57067msgid "lawn dart"
57068msgid_plural "lawn darts"
57069msgstr[0] "ローンダーツ"
57070
57071#. ~ Description for lawn dart
57072#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57073msgid "A large plastic dart made for outdoor games."
57074msgstr "カナダ発祥の屋外ゲーム用に作られた、プラスチック製の大型ダーツです。"
57075
57076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57077msgid "throwing axe"
57078msgid_plural "throwing axes"
57079msgstr[0] "投斧"
57080
57081#. ~ Description for throwing axe
57082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57083msgid ""
57084"A lightweight hatchet made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
57085"light weight makes it unsuitable for use as a tool."
57086msgstr "投擲用の軽い手斧です。刃の形状が物の切断に向いておらず重量も足りないため、道具としての使用には不向きです。"
57087
57088#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57089msgid "throwing knife"
57090msgid_plural "throwing knives"
57091msgstr[0] "投げナイフ"
57092
57093#. ~ Description for throwing knife
57094#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57095msgid ""
57096"A thin and flat knife made for throwing.  Its ineffective cutting edge and "
57097"odd shape makes it unsuitable for use as a tool."
57098msgstr "投擲用の薄くて平らなナイフです。切れ味が悪く形状も独特なため、道具としての使用には不向きです。"
57099
57100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57101msgid "bakelite phone"
57102msgid_plural "bakelite phones"
57103msgstr[0] "電話機"
57104
57105#. ~ Description for bakelite phone
57106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57107msgid ""
57108"A vintage, bright-red bakelite phone of famous swedish design.  It would "
57109"look almost normal, were it not for the fact that its rotary dial has been "
57110"replaced by a doorknob."
57111msgstr ""
57112"有名なスウェーデン製の、古めかしいデザインの真っ赤な電話機です。回転ダイヤルがドアノブに置き換わっているという事実を除けば、何も問題はないように見えます。"
57113
57114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57115msgid "golden comb"
57116msgid_plural "golden combs"
57117msgstr[0] "金の櫛"
57118
57119#. ~ Description for golden comb
57120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57121msgid ""
57122"A small and delicate golden comb, it was once carefully engraved, but time "
57123"has smoothed its designs to illegibility."
57124msgstr "小さく繊細な黄金の櫛です。かつては細かな彫刻が施されていたようですが、時間経過によって元のデザインが分かり辛くなっています。"
57125
57126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57127msgid "shifting keyring"
57128msgid_plural "shifting keyrings"
57129msgstr[0] "変化のキーホルダー"
57130
57131#. ~ Description for shifting keyring
57132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57133msgid ""
57134"A smooth ring of steel, heavy under the weight of numerous keys.  The "
57135"designs of the keys change over time, but none will fit any keyhole you have"
57136" ever found."
57137msgstr ""
57138"多数の鍵がぶら下がって重くなった、滑らかなスチール製のリングです。鍵の形状が時間とともに変化しますが、今までに見たどの鍵穴にも入りそうにありません。"
57139
57140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57141msgid "engraved cube"
57142msgid_plural "engraved cubes"
57143msgstr[0] "装飾立方体"
57144
57145#. ~ Description for engraved cube
57146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57147msgid ""
57148"A small cube of smooth rock.  An uniform grid of nine squares is engraved in"
57149" each of its faces."
57150msgstr "滑らかな岩で作られた小さな立方体です。各面に3×3の規則正しいマス目が刻まれています。"
57151
57152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57153msgid "utah teapot"
57154msgid_plural "utah teapots"
57155msgstr[0] "ユタ・ティーポット"
57156
57157#. ~ Description for utah teapot
57158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57159msgid ""
57160"A squat teapot with a minimalist design.  Its surface shines under the glow "
57161"of unseen light sources."
57162msgstr "背が低いシンプルなデザインのティーポットです。どこかに不可視の光源があるのか、表面が輝いています。"
57163
57164#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57165msgid "glitching stopwatch"
57166msgid_plural "glitching stopwatches"
57167msgstr[0] "壊れたストップウォッチ"
57168
57169#. ~ Description for glitching stopwatch
57170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57171msgid ""
57172"A small digital stopwatch, looking slightly old by today's standards.  Its "
57173"digital display prints ever-changing gibberish."
57174msgstr ""
57175"現代の製品と比べて少し古いように見える、小さなデジタル式ストップウォッチです。ディスプレイには刻々と変化する意味不明な数列が表示されています。"
57176
57177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57178msgid "alien resin chunk"
57179msgid_plural "alien resin chunks"
57180msgstr[0] "異星樹脂片"
57181
57182#. ~ Description for alien resin chunk
57183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57184msgid ""
57185"This is a shattered fragment of alien resin.  It looks a bit like a large "
57186"piece of sea glass, frosted and gritty with the edges rounded off.  It is "
57187"somewhat warm to the touch."
57188msgstr ""
57189"奇妙な樹脂の断片です。縁は丸みを帯びていて艶があり、表面がざらついた巨大なビーチグラスのようにも見えます。触ってみるとほのかに温かさを感じます。"
57190
57191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57192msgid "Exodii chassis"
57193msgid_plural "Exodii chassis"
57194msgstr[0] "シャシー(エクゾディ)"
57195
57196#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii chassis'}
57197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57198msgid ""
57199"This roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it was "
57200"constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and attachments"
57201" are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and repair.  The"
57202" structure is versatile, and could probably be engineered to serve a number "
57203"of different heavy combat roles."
57204msgstr ""
57205"おおよそ六角形に造られたフレームとそれに付随する車体は、まるで単一の素材から切り出されたようにみえます。重度の摩耗や修理の痕跡があるにもかかわらず、取付穴や付属品は非常に耐久性に優れています。汎用性が高い構造になっており、激しい戦闘にも耐えられるように感じます。"
57206
57207#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57208msgid "Exodii drone chassis"
57209msgid_plural "Exodii drone chassis"
57210msgstr[0] "シャシー(エクゾディドローン)"
57211
57212#. ~ Description for {'str_sp': 'Exodii drone chassis'}
57213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57214msgid ""
57215"This small, roughly hexagonal frame and associated bodywork looks like it "
57216"was constructed as a single monolithic piece.  The fitting holes and "
57217"attachments are extremely durable, despite showing signs of heavy wear and "
57218"repair.  The structure is versatile, and could probably be engineered to "
57219"serve a number of different heavy combat roles."
57220msgstr ""
57221"おおよそ六角形に造られた小さなフレームとそれに付随する車体は、まるで単一の素材から切り出されたようにみえます。重度の摩耗や修理の痕跡があるにもかかわらず、取付穴や付属品は非常に耐久性に優れています。汎用性が高い構造になっており、激しい戦闘にも耐えられるように感じます。"
57222
57223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57224msgid "cybernetic neural matrix"
57225msgid_plural "cybernetic neural matrices"
57226msgstr[0] "サイバネティック神経回路装置"
57227
57228#. ~ Description for cybernetic neural matrix
57229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57230msgid ""
57231"A series of tanks and tubes with ports for fluids, electricity, and input "
57232"and output, this complex arrangement is made to house a brain and spine and "
57233"the most difficult to replace organs for keeping them alive."
57234msgstr ""
57235"液体と電力、信号をやり取りするためのタンクとチューブが連なった複雑な形状の装置です。生きた状態で移植することが最も困難な臓器である、脳と脊椎を収容するために使います。"
57236
57237#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57238msgid "unfamiliar electronic thingy"
57239msgid_plural "unfamiliar electronic thingies"
57240msgstr[0] "奇妙な電子機械"
57241
57242#. ~ Description for unfamiliar electronic thingy
57243#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57244msgid ""
57245"The wiring and general shape suggest to you that this is a computer, or at "
57246"least some sort of electronic device, but what it is and what role it serves"
57247" is lost on you.  It's heavy and sturdy in construction."
57248msgstr ""
57249"配線と形状を見れば、コンピュータかそれに類する電子機器であることは推察できますが、それが何なのか、どのような役割を果たすのかは、全く分かりません。非常に重く頑丈な作りになっています。"
57250
57251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57252msgid "inscribed metal plates"
57253msgid_plural "inscribed metal plates"
57254msgstr[0] "金属製の装置"
57255
57256#. ~ Description for {'str_sp': 'inscribed metal plates'}
57257#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57258msgid ""
57259"This device looks electronic, but is unfamiliar.  It is a series of tightly "
57260"fitted coppery-looking rings, set concentrically.  Wires run from each ring "
57261"to an axis in the middle."
57262msgstr ""
57263"電子機器のようですが、見たこともない外見です。金属の板に銅色のリングが同心円状にはめ込まれており、そのリングから中央の軸に向かってワイヤーが伸びています。"
57264
57265#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57266msgid "cybernetic sensor"
57267msgid_plural "cybernetic sensors"
57268msgstr[0] "サイバネティックセンサー"
57269
57270#. ~ Description for cybernetic sensor
57271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57272msgid ""
57273"From the large glassy eye - the size of a small dinner plate - in the front,"
57274" you deduce this is some sort of camera.  None of the inner workings make "
57275"any sense to you nor resemble any camera you've seen before."
57276msgstr ""
57277"ガラスで作られた目玉のような物体です。小さな皿ほどの大きさから推察するに、ある種のカメラだと考えられます。内部の仕組みはまったく理解できず、今までに見たどのカメラとも似ていません。"
57278
57279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57280msgid "rotary device"
57281msgid_plural "rotary devices"
57282msgstr[0] "回転装置"
57283
57284#. ~ Description for rotary device
57285#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57286msgid ""
57287"You assume from the coils of coppery wire and the protruding piston that "
57288"this is some sort of motor or generator, but the design doesn't look similar"
57289" to anything you've seen before, and you can't figure out how to get it to "
57290"work."
57291msgstr ""
57292"銅線のような物を巻いたコイルとピストンが付いているため、恐らくモーターや発電機の一種だと考えられます。今までに見たこともないデザインのため、どのように動かすのか見当もつきません。"
57293
57294#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57295msgid "engraved parabolic dish"
57296msgid_plural "engraved parabolic dishes"
57297msgstr[0] "装飾円盤"
57298
57299#. ~ Description for engraved parabolic dish
57300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57301msgid ""
57302"This hefty parabolic dish is engraved with an unrecognizable pattern of "
57303"symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern - or maybe"
57304" a religious incantation."
57305msgstr ""
57306"パラボラアンテナのような形状の頑丈な円盤の表面に、何らかの回路か、あるいは宗教的な呪文のようにも見える、見たこともない紋様が刻まれています。"
57307
57308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57309msgid "oblong device"
57310msgid_plural "oblong devices"
57311msgstr[0] "楕円形の装置"
57312
57313#. ~ Description for oblong device
57314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57315msgid ""
57316"Perfectly smooth, cool to the touch, and a dull blue-grey colour, this looks"
57317" almost like a perfect riverstone at first glance.  Its artificial nature is"
57318" betrayed on closer inspection by a network of intricate patterns visible as"
57319" a slight difference in the reflection of light off its surface."
57320msgstr ""
57321"鈍い青灰色をした、表面に傷一つない滑らかな物体です。手触りは冷たく、一見すると川で拾える綺麗な石のようにも見えますが、より注意深く観察すると、表面に光が反射した時に複雑な模様が浮かび、これが人工物であることが分かります。"
57322
57323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57324msgid "sheet of glass"
57325msgid_plural "sheets of glass"
57326msgstr[0] "ガラス板"
57327
57328#. ~ Use action done_message for sheet of glass.
57329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57330msgid ""
57331"You break the pane and place the shards on the ground, ready to be cracked "
57332"by something passing by."
57333msgstr "踏んだ際に音を立てて割れるように、ガラス板を割って破片を敷き詰めました。"
57334
57335#. ~ Description for sheet of glass
57336#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57337msgid ""
57338"A large sheet of glass.  Easily shattered.  Useful for repairing windows."
57339msgstr "割れやすく大きなガラス板です。窓の修理に使います。"
57340
57341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57342msgid "sheet of reinforced glass"
57343msgid_plural "sheets of reinforced glass"
57344msgstr[0] "強化ガラス板(大)"
57345
57346#. ~ Description for sheet of reinforced glass
57347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57348msgid "A large sheet of glass strengthened with steel wiring."
57349msgstr "鉄のワイヤーで強化された大きなガラス板です。"
57350
57351#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57352msgid "pane of reinforced glass"
57353msgid_plural "panes of reinforced glass"
57354msgstr[0] "強化ガラス板(小)"
57355
57356#. ~ Description for pane of reinforced glass
57357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57358msgid "A small pane of glass strengthened with steel wiring."
57359msgstr "鉄のワイヤーで強化された小さなガラス板です。"
57360
57361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57362msgid "sheet of tempered glass"
57363msgid_plural "sheets of tempered glass"
57364msgstr[0] "安全ガラス板(大)"
57365
57366#. ~ Description for sheet of tempered glass
57367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57368msgid ""
57369"A large, durable sheet of tempered glass, approximately six millimeters "
57370"thick.  A common type of safety glass with the curious property of breaking "
57371"into small, non-lethal pieces upon shattering."
57372msgstr ""
57373"厚さ約6mmの、耐久性の高い大型の強化安全ガラスです。一般的な安全ガラスは、衝撃を受けると小さく危険性の少ない破片に割れるという不思議な特性をもっています。"
57374
57375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57376msgid "peephole"
57377msgid_plural "peepholes"
57378msgstr[0] "ドアスコープ"
57379
57380#. ~ Description for peephole
57381#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57382msgid ""
57383"A metal cylinder with a small lens inside intended to be installed on a "
57384"door."
57385msgstr "内側に小型レンズが付いた金属製のシリンダーです。ドアに取り付けます。"
57386
57387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57388msgid "mesh screen"
57389msgid_plural "mesh screens"
57390msgstr[0] "防虫網"
57391
57392#. ~ Description for mesh screen
57393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57394msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches."
57395msgstr "玄関に入ってくる虫を防ぐ、ロール状にまとめた目の細かい網です。"
57396
57397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57398msgid "pipe"
57399msgid_plural "pipes"
57400msgstr[0] "パイプ"
57401
57402#. ~ Description for pipe
57403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57404msgid ""
57405"A steel pipe, makes a good melee weapon.  Useful in a few crafting recipes."
57406msgstr "鉄パイプは丁度いい近接武器になります。いくつかのアイテム製作に使います。"
57407
57408#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
57409msgid "spike"
57410msgid_plural "spikes"
57411msgstr[0] "スパイク"
57412
57413#. ~ Description for spike
57414#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57415msgid ""
57416"A large and slightly misshapen spike, could do some damage mounted on a "
57417"vehicle."
57418msgstr "大きくて少し不格好なスパイクです。車両に搭載すれば若干のダメージを与えられます。"
57419
57420#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57421msgid "copper tubing"
57422msgid_plural "copper tubings"
57423msgstr[0] "銅管"
57424
57425#. ~ Description for copper tubing
57426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57427msgid ""
57428"A copper tube, too thin to be much use as a melee weapon, but will do if "
57429"nothing else is available.  Useful in a few crafting recipes."
57430msgstr "銅管です。武器としてはあまりに細すぎますが、手頃なものが他に無いなら使ってもいいでしょう。いくつかのアイテム製作に使います。"
57431
57432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57433msgid "aluminum ingot"
57434msgid_plural "aluminum ingots"
57435msgstr[0] "アルミ鋳塊"
57436
57437#. ~ Description for aluminum ingot
57438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57439msgid ""
57440"A small aluminum ingot, standardized for further processing.  Light but "
57441"durable, this could be cast into various shapes for construction or ground "
57442"down to a powder, for more… high-profile applications."
57443msgstr ""
57444"小さなアルミニウムの鋳塊です。より大掛かりな加工に備えて寸法を揃えてあります。軽量な割に丈夫で、様々な形に鋳造する、砕いて粉末として利用するなど多くの用途があります。"
57445
57446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57447msgid "scrap copper"
57448msgid_plural "scrap copper"
57449msgstr[0] "銅屑"
57450
57451#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap copper'}
57452#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57453msgid "A small chunk of copper, usable for crafting or repairs."
57454msgstr "小さな銅の欠片です。修復やアイテム製作に使います。"
57455
57456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57457msgid "bee sting"
57458msgid_plural "bee stings"
57459msgstr[0] "針(ハチ)"
57460
57461#. ~ Description for bee sting
57462#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57463msgid "A six-inch stinger from a giant bee.  Makes a mediocre melee weapon."
57464msgstr "長さ約15cmの巨大なハチの針です。間に合わせながらも十分な性能を持つ近接武器になります。"
57465
57466#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57467msgid "broom"
57468msgid_plural "brooms"
57469msgstr[0] "箒"
57470
57471#. ~ Description for broom
57472#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57473msgid ""
57474"A long-handled broom.  Makes a terrible weapon unless you're chasing cats."
57475msgstr "柄の長い箒です。(猫を追いかけ回す用途においては)最凶の武器ですね。"
57476
57477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57478msgid "ceramic shard"
57479msgid_plural "ceramic shards"
57480msgstr[0] "セラミック片"
57481
57482#. ~ Description for ceramic shard
57483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57484msgid ""
57485"A broken ceramic shard.  It is heavy and has a somewhat sharp edge, but it's"
57486" too irregular to cut properly."
57487msgstr "セラミックの破片です。鋭利な角を持っていますが、何かを切るために使える程ではありません。"
57488
57489#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57490msgid "fungal fighter sting"
57491msgid_plural "fungal fighter stings"
57492msgstr[0] "針(真菌殺し)"
57493
57494#. ~ Description for fungal fighter sting
57495#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57496msgid "A short dart from a fungal fighter.  Makes a poor melee weapon."
57497msgstr "真菌殺しが持っている短いダーツです。威力は貧弱なものの近接武器として使えます。"
57498
57499#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
57500msgid "mattress"
57501msgid_plural "mattresses"
57502msgstr[0] "マットレス"
57503
57504#. ~ Description for mattress
57505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57506msgid "This is a single, or twin, sized mattress."
57507msgstr "シングルかツイン程度のサイズのマットレスです。"
57508
57509#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
57510msgid "down mattress"
57511msgid_plural "down mattresses"
57512msgstr[0] "マットレス(羽毛)"
57513
57514#. ~ Description for down mattress
57515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57516msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress."
57517msgstr "シングルかツイン程度のサイズの、羽毛が入ったマットレスです。"
57518
57519#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57520msgid "flint"
57521msgid_plural "flints"
57522msgstr[0] "火打石"
57523
57524#. ~ Description for flint
57525#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57526msgid ""
57527"A rock with sharp edges.  Makes a passable melee weapon, and can also make "
57528"sparks if struck against high-carbon steel."
57529msgstr "鋭く尖った石です。近接武器としてもまずまずは使えますが、高炭素鋼と打ち合わせれば火花が散ります。"
57530
57531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57532msgid "ESAPI ballistic plate"
57533msgid_plural "ESAPI ballistic plates"
57534msgstr[0] "防弾プレート(ESAPI)"
57535
57536#. ~ Description for ESAPI ballistic plate
57537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57538msgid ""
57539"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  Its "
57540"inner surface is coated with Ultra High Molecular Weight Polyethylene, and "
57541"is labeled \"TOP\", while its outer surface is labeled \"STRIKE FACE\".  "
57542"This is intended to be worn in a ballistic vest and can withstand several "
57543"high energy rifle rounds before breaking."
57544msgstr ""
57545"わずかな凹凸がある多角形のセラミック製防弾プレートです。内側には超高分子量ポリエチレンのコーティングが施され、「TOP」と書かれたラベルが付いています。外側には「STRIKE"
57546" "
57547"FACE」と書かれたラベルが付いています。このプレートは防弾ベストに挿入して使うために設計されており、高エネルギーライフル弾にも複数回耐える性能を持っています。"
57548
57549#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57550msgid "ESBI ballistic plate"
57551msgid_plural "ESBI ballistic plates"
57552msgstr[0] "防弾プレート(ESBI)"
57553
57554#. ~ Description for ESBI ballistic plate
57555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57556msgid ""
57557"A polygonal ceramic ballistic plate with a slightly concave profile.  "
57558"\"STRIKE FACE\" is printed on its outer surface.  This is designed to be "
57559"worn in the sides of a plate carrier and can withstand several high energy "
57560"rifle rounds before breaking."
57561msgstr ""
57562"わずかな凹凸がある多角形のセラミック製防弾プレートです。外側には「STRIKE "
57563"FACE」と書かれたラベルが付いています。このプレートは防弾ベストに挿入して使うよう設計されており、高エネルギーライフル弾にも複数回耐える性能を持っています。"
57564
57565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57566msgid "grenade launcher buttstock"
57567msgid_plural "grenade launcher buttstocks"
57568msgstr[0] "グレネードランチャー用銃床"
57569
57570#. ~ Description for grenade launcher buttstock
57571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57572msgid ""
57573"A collapsible buttstock designed for the M320 grenade launcher.  When "
57574"combined with this stock, the M320 can be used as a standalone weapon"
57575msgstr "M320グレネードランチャー用の折り畳み式銃床です。この銃床と組み合わせることでM320を単体の武器として扱えるようになります。"
57576
57577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57578msgid "wasp sting"
57579msgid_plural "wasp stings"
57580msgstr[0] "針(スズメバチ)"
57581
57582#. ~ Description for wasp sting
57583#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57584msgid "A six-inch stinger from a giant wasp.  Makes a poor melee weapon."
57585msgstr "巨大スズメバチが持つ約15センチの針です。威力は貧弱なものの近接武器として使えます。"
57586
57587#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57588msgid "cannonball"
57589msgid_plural "cannonballs"
57590msgstr[0] "砲弾"
57591
57592#. ~ Description for cannonball
57593#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57594msgid ""
57595"A 4 pound cannonball.  With some gunpowder, wadding, and a fuse, it could be"
57596" prepared to load into a cannon."
57597msgstr "4ポンド砲弾です。火薬と詰め物、起爆装置があれば大砲に装填できます。"
57598
57599#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57600msgid "RC car wheel set"
57601msgid_plural "RC car wheel sets"
57602msgstr[0] "ラジコンカーホイール"
57603
57604#. ~ Description for RC car wheel set
57605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57606msgid ""
57607"Small set of wheels for a radio controlled car.  Could be improvised with "
57608"caster wheels if given rubber treads for grip."
57609msgstr "ラジコンカー用の小さなホイール一式です。路面をしっかり掴めるゴム製履帯と組み合わせれば、即席のキャスター用ホイールになります。"
57610
57611#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57612msgid "plastic sheet"
57613msgid_plural "plastic sheets"
57614msgstr[0] "ビニールシート"
57615
57616#. ~ Description for plastic sheet
57617#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57618msgid ""
57619"This is a large sheet of heavy flexible plastic, the sort that might have "
57620"been used for commercial wrapping or for weather-sealing a home."
57621msgstr "商業用の包装や家の雨漏りを防ぐ用途で使われていたような、重く大きなビニールシートです。"
57622
57623#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57624msgid "rigid plastic sheet"
57625msgid_plural "rigid plastic sheets"
57626msgstr[0] "硬質プラスチック板"
57627
57628#. ~ Description for rigid plastic sheet
57629#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57630msgid ""
57631"A large, rigid sheet of translucent plastic, useful for all manner of "
57632"things; from construction to art, or even junior snowboarding."
57633msgstr "大きく硬い半透明のプラスチック板です。建築物から芸術品、子供用スノーボードまで、あらゆるものに利用できます。"
57634
57635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57636msgid "large rock"
57637msgid_plural "large rocks"
57638msgstr[0] "大きな石"
57639
57640#. ~ Description for large rock
57641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57642msgid ""
57643"A heavy and large rock, big enough to be used as a primitive anvil, or "
57644"shaped into larger stone items."
57645msgstr "重く大きな石です。原始的な金床として使えますが、形を整えて他のアイテムに加工することもできます。"
57646
57647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57648msgid "grass yarn"
57649msgid_plural "grass yarns"
57650msgstr[0] "草糸"
57651
57652#. ~ Description for grass yarn
57653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57654msgid ""
57655"Some primitive yarn made from coarse plant fibers like straw or grass.  Too "
57656"thick to sew with, but could be woven into a crude sheet of fabric."
57657msgstr "藁や草などの粗い植物繊維を紡いで作った原始的な糸です。衣類を縫うには太すぎますが、織れば粗い生地が作れます。"
57658
57659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57660msgid "log"
57661msgid_plural "logs"
57662msgstr[0] "丸太"
57663
57664#. ~ Description for log
57665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57666msgid ""
57667"A large chunk of log, cut from a tree.  (a)ctivate a wood axe or wood saw to"
57668" cut it into planks."
57669msgstr "木を伐採して切り出した大きな丸太です。斧やノコギリを使用して木材に加工できます。"
57670
57671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57672msgid "splintered wood"
57673msgid_plural "splintered wood"
57674msgstr[0] "裂けた木材"
57675
57676#. ~ Description for {'str_sp': 'splintered wood'}
57677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57678msgid "A splintered piece of wood, could be used as a skewer or for kindling."
57679msgstr "裂けて使い物にならなくなった木材です。串や焚き付けとして利用できます。"
57680
57681#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57682msgid "stout branch"
57683msgid_plural "stout branches"
57684msgstr[0] "頑丈な短枝"
57685
57686#. ~ Description for stout branch
57687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57688msgid ""
57689"A respectable length of tree branch, just big enough to wrap your hand "
57690"around.  Makes a decent melee weapon."
57691msgstr "手で握りやすい太さの木の枝です。まともな近接武器として使えます。"
57692
57693#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57694msgid "long stout branch"
57695msgid_plural "long stout branches"
57696msgstr[0] "頑丈な長枝"
57697
57698#. ~ Description for long stout branch
57699#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57700msgid ""
57701"A straight section of wood from a tree branch, about eight feet long and a "
57702"couple of inches in diameter.  Makes a decent melee weapon, and can be "
57703"broken into shorter pieces for crafting."
57704msgstr "長さ約2.4m、太さ約5cmほどの、真っ直ぐな木の枝です。まともな近接武器としても使えますが、折って短くすれば製作材料になります。"
57705
57706#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57707msgid "long pole"
57708msgid_plural "long poles"
57709msgstr[0] "10フィートの棒"
57710
57711#. ~ Description for long pole
57712#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57713msgid ""
57714"A stout, ten-foot pole.  Could be used similarly to a spear.  The Cataclysm "
57715"gives fresh meaning to walking softly and carrying a big stick."
57716msgstr ""
57717"長さ約3mの頑丈な棒です。槍のように遠距離から攻撃できます。大変動の到来によって、忍び歩きや10フィート棒が新たに脚光を浴びることになりました。"
57718
57719#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57720msgid "plank"
57721msgid_plural "planks"
57722msgstr[0] "木材"
57723
57724#. ~ Description for plank
57725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57726msgid ""
57727"A narrow, thick plank of wood, like a 2 by 4 or similar piece of dimensional"
57728" lumber.  Makes a decent melee weapon, and can be used for all kinds "
57729"construction."
57730msgstr "2×4材に近い寸法の、幅が狭く分厚い木製の板です。まともな近接武器として使えますが、様々な建設の資材にもなります。"
57731
57732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57733msgid "heavy wooden beam"
57734msgid_plural "heavy wooden beams"
57735msgstr[0] "大型角材"
57736
57737#. ~ Description for heavy wooden beam
57738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57739msgid ""
57740"An enormous beam of solid wood, very heavy and hard to lug around, but also "
57741"very sturdy for construction.  You could saw or chop it into smaller pieces,"
57742" like planks or panels."
57743msgstr "非常に重く持ち運びが困難な、建設資材にも使える頑丈な無垢材です。更に切断して木材や板に加工できます。"
57744
57745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57746msgid "wooden panel"
57747msgid_plural "wooden panels"
57748msgstr[0] "合板"
57749
57750#. ~ Description for wooden panel
57751#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57752msgid ""
57753"A wide, thin wooden board - plywood, OSB, MDF, tongue-in-groove boards, or "
57754"similar, already cut to shape.  These large flat boards are good for all "
57755"kinds of construction, but for really big projects you'd need a proper sheet"
57756" of uncut plywood or the like."
57757msgstr ""
57758"ベニヤ板、OSB、MDF、T&Gなどの、切断加工された幅が広く薄い木板です。この大きさの合板なら様々なものを建設できますが、大きな建造物を建設するなら、切断加工されていない適切な合板が必要です。"
57759
57760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57761msgid "large wooden sheet"
57762msgid_plural "large wooden sheets"
57763msgstr[0] "大型合板"
57764
57765#. ~ Description for large wooden sheet
57766#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57767msgid ""
57768"A standard 4x8 sheet of flat wood - usually plywood, OSB, or MDF.  Heavy and"
57769" bulky, this is extremely useful for all manner of construction, but you "
57770"might have to cut it to size before doing smaller projects."
57771msgstr ""
57772"ベニヤ板やOSB、MDFなどの標準的な4×8材です。重く嵩張りますが、様々な建築物の資材として非常に役立ちます。小さなものを造りたいときは適切な大きさに切断する必要があります。"
57773
57774#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57775msgid "steel bottle"
57776msgid_plural "steel bottles"
57777msgstr[0] "水筒(750ml/鋼)"
57778
57779#. ~ Description for steel bottle
57780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57781msgid "A stainless steel water bottle, holds 750ml of liquid."
57782msgstr "鋼鉄製の水筒です。液体が750ml入ります。"
57783
57784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57785msgid "foldable plastic bottle"
57786msgid_plural "foldable plastic bottles"
57787msgstr[0] "携帯ボトル(500ml)"
57788
57789#. ~ Description for foldable plastic bottle
57790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57791msgid "A non-rigid plastic bottle for easy storage, holds 500 ml of liquid."
57792msgstr "軟質プラスチック製のボトルです。液体が500ml入ります。"
57793
57794#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57795msgid "atomic coffee maker"
57796msgid_plural "atomic coffee makers"
57797msgstr[0] "アトミックコーヒーメーカー"
57798
57799#. ~ Description for atomic coffee maker
57800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57801msgid ""
57802"This is a Curie-G coffeemaker, by CuppaTech.  It famously uses a radioactive"
57803" generator to heat water for coffee.  Normally the water is heated using "
57804"energy stored in a capacitor, and makes ordinary coffee.  However, as a "
57805"special feature, water from the RTG containment area can be used, giving the"
57806" coffee a very special kick.  The Curie-G is illegal in most countries."
57807msgstr ""
57808"CuppaTech社が開発したキュリーGコーヒーメーカーです。ご存知の通り、放射性崩壊から取り出した電力を使ってコーヒー用のお湯を沸かします。通常はコンデンサに蓄えた電力を使ってお湯を沸かし、普通のコーヒーを作れます。しかし、RTGの格納容器内の水を使って、非常に特殊な刺激の強いコーヒーを作ることも可能です。キュリーGの流通はほとんどの国で違法とされています。"
57809
57810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57811msgid "can sealer"
57812msgid_plural "can sealers"
57813msgstr[0] "封缶機"
57814
57815#. ~ Description for can sealer
57816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57817msgid ""
57818"A hand crank powered cast steel machine designed to automatically seal tin "
57819"cans."
57820msgstr "手でクランクを回してブリキ缶の縁を変形させ密封する機械です。"
57821
57822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57823msgid "clay pot"
57824msgid_plural "clay pots"
57825msgstr[0] "素焼鉢"
57826
57827#. ~ Description for clay pot
57828#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57829msgid "A crude clay pot with lid used for cooking."
57830msgstr "素焼きの鉢です。調理にも使えるよう蓋が付いています。"
57831
57832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57833msgid "clay quern"
57834msgid_plural "clay querns"
57835msgstr[0] "挽臼(陶器)"
57836
57837#. ~ Description for clay quern
57838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57839msgid "This is a simple hand-powered clay quern for grinding grain."
57840msgstr "陶器製の挽臼です。手で回して穀物を粉にします。"
57841
57842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57843msgid "clay teapot"
57844msgid_plural "clay teapots"
57845msgstr[0] "ティーポット(陶器)"
57846
57847#. ~ Description for clay teapot
57848#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57849msgid "A clay teapot.  Now all you need is tea and water."
57850msgstr "陶器製のティーポットです。あとは紅茶と水があれば完璧です。"
57851
57852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57853msgid "fermenting eggs jar"
57854msgid_plural "fermenting eggs jars"
57855msgstr[0] "瓶(卵/発酵中)"
57856
57857#. ~ Use action msg for fermenting eggs jar.
57858#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57859msgid ""
57860"You examine the batch and see that the pickling solution has done its job, "
57861"so you seal the jar up for storage."
57862msgstr "いい具合に漬かっていることを確認し、保存するために瓶を密封しました。"
57863
57864#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting eggs jar.
57865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57866msgid "The eggs are not done yet."
57867msgstr "卵はまだ発酵していません。"
57868
57869#. ~ Description for fermenting eggs jar
57870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57871msgid ""
57872"This jar contains a batch of eggs in a pickling solution.  You can seal up "
57873"the jar once the process is completed."
57874msgstr "この瓶には発酵中の卵が入っています。発酵が終わったら密封して保存できます。"
57875
57876#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57877msgid "sealed yeast culture"
57878msgid_plural "sealed yeast culture"
57879msgstr[0] "密封フラスコ(酵母培養液)"
57880
57881#. ~ Use action msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
57882#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57883msgid "You open the flask and harvest the culture."
57884msgstr "フラスコを開けて、培養液を採取しました。"
57885
57886#. ~ Use action not_ready_msg for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}.
57887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57888msgid "The yeast isn't done culturing yet."
57889msgstr "酵母はまだ培養されていません。"
57890
57891#. ~ Description for {'str_sp': 'sealed yeast culture'}
57892#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57893msgid ""
57894"A sealed flask holding sanitized yeast wort.  You may harvest the yeast "
57895"inside when it's done culturing."
57896msgstr "密閉されたフラスコに衛生的な酵母入り麦汁が入っています。培養が終われば中の酵母を採取できます。"
57897
57898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57899msgid "mess tin"
57900msgid_plural "mess tins"
57901msgstr[0] "飯盒"
57902
57903#. ~ Description for mess tin
57904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57905msgid ""
57906"A compact military-style pan and tray, designed for heating food over a fire"
57907" or portable stove.  It is shallower than a proper pot or pan, and lacks the"
57908" integrated heating elements modern mess kits have."
57909msgstr ""
57910"収納性に優れた軍用の鍋と器のセットです。火や携帯ストーブがあれば食べ物を加熱調理できます。普通の鍋やフライパンと比べるとより浅く作られており、現代的な調理器具セットと違って加熱機能が組み込まれていません。"
57911
57912#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57913msgid "milk cream jar"
57914msgid_plural "milk cream jars"
57915msgstr[0] "密封瓶(生クリーム)"
57916
57917#. ~ Description for milk cream jar
57918#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57919msgid ""
57920"This jar contains raw milk separated into cream.  It is sealed until you are"
57921" ready to use it."
57922msgstr "この瓶には生乳から分離された生クリームが入っています。生クリームが浮いてきたら密封して保存できます。使うまでは密封したままの状態です。"
57923
57924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57925msgid "rising cream jar"
57926msgid_plural "rising cream jars"
57927msgstr[0] "瓶(生クリーム/分離中)"
57928
57929#. ~ Use action msg for rising cream jar.
57930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57931msgid ""
57932"You examine the batch and see that the cream has risen to the top, so you "
57933"seal the jar up for storage."
57934msgstr "生クリームが浮いてきたことを確認し、保存するために瓶を密封しました。"
57935
57936#. ~ Use action not_ready_msg for rising cream jar.
57937#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57938msgid "The cream has not risen yet."
57939msgstr "生クリームはまだ浮き上がってきません。"
57940
57941#. ~ Description for rising cream jar
57942#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57943msgid ""
57944"This jar contains raw milk separating into cream.  You can seal up the jar "
57945"once the process is completed."
57946msgstr "この瓶には分離中の生乳が入っています。生クリームが浮いてきたら密封して保存できます。"
57947
57948#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57949msgid "pasta extruder"
57950msgid_plural "pasta extruders"
57951msgstr[0] "パスタ押出成形機"
57952
57953#. ~ Description for pasta extruder
57954#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57955msgid ""
57956"A pasta extruder run by a hand-crank.  Useful in making pasta.  It comes "
57957"with various heads to make various kinds of pasta."
57958msgstr "手回しハンドルで動くパスタ押出成形機です。パスタの種類に応じた部品が付いており、これを使えば簡単に様々な種類のパスタを作れます。"
57959
57960#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57961msgid "fermenting pickle jar"
57962msgid_plural "fermenting pickle jars"
57963msgstr[0] "瓶(ピクルス/発酵中)"
57964
57965#. ~ Use action msg for fermenting pickle jar.
57966#. ~ Use action msg for fermenting sauerkraut jar.
57967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57968msgid ""
57969"You test the batch, and it tastes good, so you seal the jar up for storage."
57970msgstr "味がいい感じになっていることを確認し、保存するために瓶を密封しました。"
57971
57972#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting pickle jar.
57973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57974msgid "The pickles are not done fermenting yet."
57975msgstr "ピクルスはまだ発酵していません。"
57976
57977#. ~ Description for fermenting pickle jar
57978#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57979msgid ""
57980"This jar contains a batch of pickles set to ferment.  You can seal up the "
57981"jar once the process is completed."
57982msgstr "この瓶には発酵中のピクルスが入っています。発酵が終わったら密封して保存できます。"
57983
57984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57985msgid "pressure cooker"
57986msgid_plural "pressure cookers"
57987msgstr[0] "圧力鍋(2L)"
57988
57989#. ~ Description for pressure cooker
57990#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57991msgid ""
57992"Useful for boiling water when cooking spaghetti and more.  This sealed pot "
57993"is designed to cook food at higher pressures and temperatures.  Can also be "
57994"used for pressure sensitive chemical reactions."
57995msgstr ""
57996"スパゲッティなどを作る際の湯沸かしに便利な調理道具です。鍋を密閉することで、より高圧力かつ高温で調理できるように設計されています。加圧は化学反応にも利用できます。"
57997
57998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
57999msgid "fermenting sauerkraut jar"
58000msgid_plural "fermenting sauerkraut jars"
58001msgstr[0] "瓶(ザワークラウト/発酵中)"
58002
58003#. ~ Use action not_ready_msg for fermenting sauerkraut jar.
58004#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58005msgid "The sauerkraut isn't done fermenting yet."
58006msgstr "ザワークラウトはまだ発酵していません。"
58007
58008#. ~ Description for fermenting sauerkraut jar
58009#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58010msgid ""
58011"This jar contains a batch of sauerkraut set to ferment.  You can seal up the"
58012" jar once the process is completed."
58013msgstr "この瓶には発酵中のザワークラウトが入っています。発酵が終わったら密封して保存できます。"
58014
58015#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58016msgid "wicker sieve"
58017msgid_plural "wicker sieves"
58018msgstr[0] "簡易ふるい"
58019
58020#. ~ Description for wicker sieve
58021#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58022msgid ""
58023"This is a primitive sieve constructed from woven strips of plant material.  "
58024"Early sieves like this were used to sift grain, though the openings on this "
58025"one are too small for that."
58026msgstr "植物繊維を織って作った原始的なふるいです。穀物を選り分けるために使われていたものですが、このふるいは網の目が小さすぎます。"
58027
58028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58029msgid "sieve"
58030msgid_plural "sieves"
58031msgstr[0] "ふるい"
58032
58033#. ~ Description for sieve
58034#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58035msgid ""
58036"This is no mere strainer for noodles; it's a sieve used to separate "
58037"particles of certain sizes.  You could use this to do a really good job "
58038"sifting flour, remove dust and soil from grain, or perhaps conduct "
58039"gradiation tests for any civil engineers you might know.  This one has been "
58040"constructed from steel mesh."
58041msgstr ""
58042"単なる麺の湯切り道具ではなく、特定のサイズの粒子を分離することができます。粒の粗い小麦粉や土に混じった穀物、そしてご存知かもしれませんが土木技師の卒業試験でのふるい分けにも使います。鋼鉄製の網が張られています。"
58043
58044#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58045msgid "teapot"
58046msgid_plural "teapots"
58047msgstr[0] "ティーポット"
58048
58049#. ~ Description for teapot
58050#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58051msgid "A small metal teapot.  Teatime wouldn't be complete without one."
58052msgstr "金属製の小さなティーポットです。しかし、これだけ持っていてもティータイムは過ごせません。"
58053
58054#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58055msgid "waffle iron"
58056msgid_plural "waffle irons"
58057msgstr[0] "ワッフル焼き型"
58058
58059#. ~ Description for waffle iron
58060#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58061msgid "A waffle iron.  For making waffles."
58062msgstr "ワッフルを焼き上げるための型です。"
58063
58064#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58065msgid "fungicidal gas grenade"
58066msgid_plural "fungicidal gas grenades"
58067msgstr[0] "殺菌ガス手榴弾"
58068
58069#. ~ Use action menu_text for fungicidal gas grenade.
58070#. ~ Use action menu_text for makeshift fungicidal gas grenade.
58071#. ~ Use action menu_text for tear gas grenade.
58072#. ~ Use action menu_text for insecticidal gas grenade.
58073#. ~ Use action menu_text for makeshift insecticidal gas grenade.
58074#. ~ Use action menu_text for makeshift grenade.
58075#. ~ Use action menu_text for flashbang.
58076#. ~ Use action menu_text for grenade.
58077#. ~ Use action menu_text for EMP grenade.
58078#. ~ Use action menu_text for incendiary grenade.
58079#. ~ Use action menu_text for bootleg grenade.
58080#. ~ Use action menu_text for bootleg pipe bomb.
58081#. ~ Use action menu_text for scrambler grenade.
58082#. ~ Use action menu_text for small bootleg frag device.
58083#. ~ Use action menu_text for tear gas payload.
58084#. ~ Use action menu_text for electroshock grenade.
58085#. ~ Use action menu_text for cryo grenade.
58086#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
58087#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
58088msgid "Pull pin"
58089msgstr "ピンを引き抜く"
58090
58091#. ~ Description for fungicidal gas grenade
58092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58093msgid ""
58094"This is a canister grenade filled with fungicidal solution.  Use this item "
58095"to pull the pin and light the fuse, turning it into an active fungicidal "
58096"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
58097"highly toxic to fungal life forms."
58098msgstr "殺菌剤の溶液が充填された、円筒型手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に真菌生命体に対して非常に有毒な揮発性ガスが噴出します。"
58099
58100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58101msgid "armed fungicidal gas canister"
58102msgid_plural "armed fungicidal gas canisters"
58103msgstr[0] "殺菌ガス手榴弾(起動)"
58104
58105#. ~ Description for armed fungicidal gas canister
58106#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58107msgid ""
58108"This fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic "
58109"gas."
58110msgstr "殺菌ガス手榴弾のピンは既に引かれており、猛毒のガスを放出しています。"
58111
58112#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58113msgid "makeshift fungicidal gas grenade"
58114msgid_plural "makeshift fungicidal gas grenades"
58115msgstr[0] "簡易殺菌ガス手榴弾"
58116
58117#. ~ Description for makeshift fungicidal gas grenade
58118#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58119msgid ""
58120"This is a makeshift canister grenade filled with fungicidal solution.  Use "
58121"this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
58122"fungicidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray"
58123" that is highly toxic to fungal life forms."
58124msgstr ""
58125"殺菌剤の溶液が充填された、円筒型の簡易手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に真菌生命体に対して非常に有毒な揮発性ガスが噴出します。"
58126
58127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58128msgid "armed makeshift fungicidal gas canister"
58129msgid_plural "armed makeshift fungicidal gas canisters"
58130msgstr[0] "簡易殺菌ガス手榴弾(起動)"
58131
58132#. ~ Description for armed makeshift fungicidal gas canister
58133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58134msgid ""
58135"This makeshift fungicidal bomb has had its pin removed and is expelling "
58136"highly toxic haze."
58137msgstr "簡易殺菌ガス手榴弾のピンは既に引かれており、猛毒のガスを放出しています。"
58138
58139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58140msgid "canister grenade"
58141msgid_plural "canister grenades"
58142msgstr[0] "円筒手榴弾"
58143
58144#. ~ Use action message for canister grenade.
58145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58146#, no-python-format
58147msgid "You pull the pin on the %s."
58148msgstr "%sのピンを引き抜きました。"
58149
58150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58151msgid "tear gas grenade"
58152msgid_plural "tear gas grenades"
58153msgstr[0] "催涙ガス手榴弾"
58154
58155#. ~ Description for tear gas grenade
58156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58157msgid ""
58158"This is a canister grenade filled with noxious irritant.  Use this item to "
58159"pull the pin and light the fuse, turning it into an active tear gas grenade."
58160"  In five seconds it will begin to expel a highly toxic gas for some time.  "
58161"This gas damages and slows those who enter it, as well as obscuring vision "
58162"and scent."
58163msgstr ""
58164"有毒性の刺激物が充填された、円筒型手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に有毒ガスが噴出します。ガスを浴びるとダメージを受け、ガス内では動きが鈍り、視覚と嗅覚が阻害されます。"
58165
58166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58167msgid "armed tear gas canister"
58168msgid_plural "armed tear gas canisters"
58169msgstr[0] "催涙ガス手榴弾(起動)"
58170
58171#. ~ Description for armed tear gas canister
58172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58173msgid ""
58174"This smoke bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic gas."
58175msgstr "催涙弾のピンは既に引かれており、猛毒のガスを放出しています。"
58176
58177#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58178msgid "insecticidal gas grenade"
58179msgid_plural "insecticidal gas grenades"
58180msgstr[0] "殺虫ガス手榴弾"
58181
58182#. ~ Description for insecticidal gas grenade
58183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58184msgid ""
58185"This is a canister grenade filled with insecticidal solution.  Use this item"
58186" to pull the pin and light the fuse, turning it into an active insecticidal "
58187"grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile spray that is "
58188"highly toxic to insect life forms."
58189msgstr "殺虫剤の溶液が充填された、円筒型手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に虫に対して非常に有毒な揮発性ガスが噴出します。"
58190
58191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58192msgid "armed insecticidal gas canister"
58193msgid_plural "armed insecticidal gas canisters"
58194msgstr[0] "殺虫ガス手榴弾(起動)"
58195
58196#. ~ Description for armed insecticidal gas canister
58197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58198msgid ""
58199"This insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling highly toxic"
58200" haze."
58201msgstr "殺虫ガス手榴弾のピンは既に引かれており、猛毒のガスを放出しています。"
58202
58203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58204msgid "makeshift insecticidal gas grenade"
58205msgid_plural "makeshift insecticidal gas grenades"
58206msgstr[0] "簡易殺虫ガス手榴弾"
58207
58208#. ~ Description for makeshift insecticidal gas grenade
58209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58210msgid ""
58211"This is a makeshift canister grenade filled with insecticidal solution.  Use"
58212" this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
58213"insecticidal grenade.  In five seconds it will begin to expel a volatile "
58214"spray that is highly toxic to insect life forms."
58215msgstr "殺虫剤の溶液が充填された、円筒型の簡易手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に虫に対して非常に有毒な揮発性ガスが噴出します。"
58216
58217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58218msgid "armed makeshift insecticidal gas canister"
58219msgid_plural "armed makeshift insecticidal gas canisters"
58220msgstr[0] "簡易殺虫ガス手榴弾(起動)"
58221
58222#. ~ Description for armed makeshift insecticidal gas canister
58223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58224msgid ""
58225"This makeshift insecticidal bomb has had its pin removed and is expelling "
58226"highly toxic haze."
58227msgstr "簡易殺虫ガス手榴弾のピンは既に引かれており、猛毒のガスを放出しています。"
58228
58229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58230msgid "smoke bomb"
58231msgid_plural "smoke bombs"
58232msgstr[0] "発煙手榴弾"
58233
58234#. ~ Description for smoke bomb
58235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58236msgid ""
58237"This is a canister grenade filled with a variety of pyrotechnic chemicals.  "
58238"Use this item to pull the pin and light the fuse, turning it into an active "
58239"smoke bomb.  Five seconds after you do that, it will begin to expel a thick "
58240"black smoke.  This smoke will slow those who enter it, as well as obscuring "
58241"vision and scent."
58242msgstr ""
58243"煙を出す様々な化学物質を充填した円筒型手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に濃い黒煙が噴出します。煙は視界と嗅覚を阻害するだけでなく、吸い込むと動きを鈍くします。"
58244
58245#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58246msgid "armed smoke bomb"
58247msgid_plural "armed smoke bombs"
58248msgstr[0] "発煙手榴弾(発動)"
58249
58250#. ~ Description for armed smoke bomb
58251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58252msgid "This smoke bomb has had its pin removed and is expelling thick smoke."
58253msgstr "発煙手榴弾のピンは既に引かれており、濃い煙を放出しています。"
58254
58255#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58256msgid "pike pole"
58257msgid_plural "pike poles"
58258msgstr[0] "パイクポール"
58259
58260#. ~ Description for pike pole
58261#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58262msgid ""
58263"A durable tool consisting of a sturdy fiberglass shaft tipped with a small "
58264"steel hook."
58265msgstr "丈夫なグラスファイバー製の軸の先端に、小さなスチール製のフックが付いています。"
58266
58267#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58268msgid "fishing hook"
58269msgid_plural "fishing hooks"
58270msgstr[0] "釣り針"
58271
58272#. ~ Description for fishing hook
58273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58274msgid "A simple fishing hook."
58275msgstr "シンプルな釣り針です。"
58276
58277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58278msgid "improvised fishing hook"
58279msgid_plural "improvised fishing hooks"
58280msgstr[0] "簡易釣り針"
58281
58282#. ~ Description for improvised fishing hook
58283#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58284msgid "An improvised fishing hook carved from wood or bone."
58285msgstr "骨や木を削って作った即席の釣り針です。"
58286
58287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58288msgid "digging stick"
58289msgid_plural "digging sticks"
58290msgstr[0] "掘棒"
58291
58292#. ~ Description for digging stick
58293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58294msgid ""
58295"This is a large stick, with the end carved into a broad blade for digging.  "
58296"It could be used to dig shallow pits, but not deep ones."
58297msgstr "末端が平たく削られている棒です。浅い穴は掘れますが、深くは掘れません。"
58298
58299#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58300msgid "atomic lamp"
58301msgid_plural "atomic lamps"
58302msgstr[0] "アトミックランプ"
58303
58304#. ~ Use action menu_text for atomic lamp.
58305#. ~ Use action menu_text for atomic reading light.
58306#. ~ Use action menu_text for magical reading light.
58307#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp.
58308#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
58309#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
58310msgid "Close cover"
58311msgstr "カバーを閉じる"
58312
58313#. ~ Use action msg for atomic lamp.
58314#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58315msgid "You close the lamp's cover."
58316msgstr "ランプのカバーを閉じました。"
58317
58318#. ~ Description for atomic lamp
58319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58320msgid ""
58321"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
58322"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
58323"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
58324"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  Use it to close the cover "
58325"and hide the light."
58326msgstr ""
58327"放射性崩壊と低電力LEDの魔法で動き、少なくとも10年は小さな光を放ち続ける高級ランプです。大変動前は、防災意識を周囲に見せつける最も高価なアイテムでした。実際に使ってみても、結構いい感じです。使用するとカバーを閉じて照明を隠します。"
58328
58329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58330msgid "atomic lamp (covered)"
58331msgid_plural "atomic lamps (covered)"
58332msgstr[0] "アトミックランプ(閉)"
58333
58334#. ~ Use action menu_text for atomic lamp (covered).
58335#. ~ Use action menu_text for atomic reading light (covered).
58336#. ~ Use action menu_text for magical reading light (covered).
58337#. ~ Use action menu_text for atomic headlamp (covered).
58338#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
58339#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
58340msgid "Open cover"
58341msgstr "カバーを開ける"
58342
58343#. ~ Use action msg for atomic lamp (covered).
58344#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58345msgid "You open the lamp's cover."
58346msgstr "ランプのカバーを開きました。"
58347
58348#. ~ Description for atomic lamp (covered)
58349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58350msgid ""
58351"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this very "
58352"expensive lamp will emit a small amount of light for at least a decade.  "
58353"Before the Cataclysm, it was mostly an expensive way to show off your "
58354"preparedness.  Now, it's actually pretty cool.  The cover is closed.  Use it"
58355" to open the cover and show the light."
58356msgstr ""
58357"放射性崩壊と低電力LEDの魔法で動き、少なくとも10年は小さな光を放ち続ける高級ランプです。大変動前は、防災意識を周囲に見せつける最も高価なアイテムでした。実際に使ってみても、結構いい感じです。カバーは閉じています。使用するとカバーを開けて周囲を照らします。"
58358
58359#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58360msgid "atomic reading light"
58361msgid_plural "atomic reading lights"
58362msgstr[0] "アトミック読書灯"
58363
58364#. ~ Use action msg for atomic reading light.
58365#. ~ Use action msg for magical reading light.
58366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58367msgid "You close the nightlight's cover."
58368msgstr "常夜灯のカバーを閉じました。"
58369
58370#. ~ Description for atomic reading light
58371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58372msgid ""
58373"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
58374"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
58375"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
58376" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  Use"
58377" it to close the cover and hide the light."
58378msgstr ""
58379"放射性崩壊と低電力LEDの魔法で動き、少なくとも10年は読書に十分な光源として活躍する高級ランプです。大変動前は、防災意識を周囲に見せつける最も高価なアイテムでした。実際に使ってみても、結構いい感じです。使用するとカバーを閉じて照明を隠します。"
58380
58381#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58382msgid "atomic reading light (covered)"
58383msgid_plural "atomic reading lights (covered)"
58384msgstr[0] "アトミック読書灯(閉)"
58385
58386#. ~ Use action msg for atomic reading light (covered).
58387#. ~ Use action msg for magical reading light (covered).
58388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58389msgid "You open the nightlight's cover."
58390msgstr "常夜灯のカバーを開きました。"
58391
58392#. ~ Description for atomic reading light (covered)
58393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58394msgid ""
58395"Powered by the magic of nuclear decay and low-energy LEDs, this extremely "
58396"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
58397"least a decade.  It is also available with a cute cartoon bear cover to turn"
58398" it into a nightlight for a very wealthy child with a fear of the dark.  The"
58399" cover is closed.  Use it to open the cover and show the light."
58400msgstr ""
58401"放射性崩壊と低電力LEDの魔法で動き、少なくとも10年は読書に十分な光源として活躍する高級ランプです。大変動前は、防災意識を周囲に見せつける最も高価なアイテムでした。実際に使ってみても、結構いい感じです。カバーは閉じています。使用するとカバーを開けて周囲を照らします。"
58402
58403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58404msgid "blood draw kit"
58405msgid_plural "blood draw kits"
58406msgstr[0] "採血キット(250ml)"
58407
58408#. ~ Description for blood draw kit
58409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58410msgid ""
58411"This is a kit for drawing blood, including a test tube for holding the "
58412"sample.  Use this tool to draw blood, either from yourself or from a corpse "
58413"you are standing on."
58414msgstr "サンプル保存用の試験管に血液を吸い上げる医療キットです。自分自身、または足元にある死体に使用します。"
58415
58416#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
58417msgid "charcoal kiln"
58418msgid_plural "charcoal kilns"
58419msgstr[0] "炭焼窯"
58420
58421#. ~ Description for charcoal kiln
58422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58423msgid ""
58424"A stout metal box used for producing charcoal via pyrolysis; the incomplete "
58425"burning of organic materials in the absence of oxygen."
58426msgstr "頑丈な金属製の箱です。木を酸欠状態で不完全燃焼させることで炭を作ります。"
58427
58428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58429msgid "lit charcoal kiln"
58430msgid_plural "lit charcoal kilns"
58431msgstr[0] "炭焼窯(点火)"
58432
58433#. ~ Use action msg for lit charcoal kiln.
58434#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58435msgid ""
58436"The kiln's embers have died out; you can now disassemble it to harvest the "
58437"charcoal."
58438msgstr "残り火が完全に消えました。分解すると炭を取り出します。"
58439
58440#. ~ Use action not_ready_msg for lit charcoal kiln.
58441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58442msgid "The kiln is still burning."
58443msgstr "燃焼中です。"
58444
58445#. ~ Description for lit charcoal kiln
58446#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58447msgid "A kiln full of wood that has been lit; better drop it!"
58448msgstr "木材を詰めて火をつけました。"
58449
58450#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58451msgid "grappling hook"
58452msgid_plural "grappling hooks"
58453msgstr[0] "フック付きロープ"
58454
58455#. ~ Description for grappling hook
58456#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58457msgid ""
58458"A folding grappling hook attached to a stout 30-foot long piece of "
58459"lightweight cord.  Useful for keeping yourself safe from falls.  Can be used"
58460" in place of a long rope for butchering, in a pinch."
58461msgstr ""
58462"丈夫で軽い全長約9mのロープの先に、折り畳み式のフックが付いています。安全に降下したい時に便利です。食肉解体用の長いロープがない時に、代用品として使うこともできます。"
58463
58464#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58465msgid "makeshift glaive"
58466msgid_plural "makeshift glaives"
58467msgstr[0] "簡易ハルバード"
58468
58469#. ~ Description for makeshift glaive
58470#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58471msgid ""
58472"This is a large blade attached to a stout section of tree branch.  It could "
58473"do a considerable amount of damage."
58474msgstr "木の棒の先端に大型の刃を取り付けた武器です。かなりの攻撃力があります。"
58475
58476#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58477msgid "mind splicer kit"
58478msgid_plural "mind splicer kits"
58479msgstr[0] "精神接続キット"
58480
58481#. ~ Description for mind splicer kit
58482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58483msgid ""
58484"Surgical forceps, cables and a modified smartphone inside a small plastic "
58485"pouch.  Assembled to steal the mind of some poor man, these are tools of the"
58486" creepy high-tech sandman."
58487msgstr ""
58488"小さなプラスチック製容器の中には、外科用鉗子、ケーブル、そして改造されたスマートフォンが入っています。犠牲者の精神を盗むために作られた、ハイテク時代の砂男の道具です。"
58489
58490#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58491msgid "umbrella"
58492msgid_plural "umbrellas"
58493msgstr[0] "傘"
58494
58495#. ~ Description for umbrella
58496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58497msgid "An umbrella with a pointy end, useful for keeping dry when wielded."
58498msgstr "先がとがった傘です。手に持つと濡れずに済みます。"
58499
58500#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58501msgid "light detector"
58502msgid_plural "light detectors"
58503msgstr[0] "光センサー"
58504
58505#. ~ Description for light detector
58506#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58507msgid ""
58508"This is a photodiode on a chip, designed to convert incoming light to "
58509"electrical energy for quantification."
58510msgstr "チップに取り付けられたフォトダイオードです。受けた光を電気エネルギーに変換して測定する機能を持っています。"
58511
58512#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58513msgid "glass prism"
58514msgid_plural "glass prisms"
58515msgstr[0] "プリズム"
58516
58517#. ~ Description for glass prism
58518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58519msgid ""
58520"This is a high quality crystal glass prism for separating and redirecting "
58521"light."
58522msgstr "光を分散、屈折させる高品質のクリスタルガラス製プリズムです。"
58523
58524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58525msgid "small glass tube"
58526msgid_plural "small glass tubes"
58527msgstr[0] "小型ガラス管"
58528
58529#. ~ Description for small glass tube
58530#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58531msgid ""
58532"This is a small glass tube.  What more could you possibly want to know about"
58533" it?"
58534msgstr "小さなガラス管です。これ以上説明する事はありませんよ?"
58535
58536#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58537msgid "plastic stopcock"
58538msgid_plural "plastic stopcocks"
58539msgstr[0] "コック栓"
58540
58541#. ~ Description for plastic stopcock
58542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58543msgid ""
58544"Stop giggling.  This is a tiny plastic valve, get your mind out of the "
58545"gutter."
58546msgstr "cock...くすくす笑うのは止しましょう。プラスチック製の小さなコック栓です。嫌らしい意味ではありません。"
58547
58548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58549msgid "test tube rack"
58550msgid_plural "test tube racks"
58551msgstr[0] "試験管ラック"
58552
58553#. ~ Description for test tube rack
58554#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58555msgid ""
58556"A plastic box with holes in it.  Not that exciting, unless you're desperate "
58557"for a place to store a test tube.  Then it's great."
58558msgstr "複数の穴があいたプラスチック製の箱です。試験管を立てる場所がどうしても必要な時以外は出番がありません。良かったですね。"
58559
58560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58561msgid "microcentrifuge tube tray"
58562msgid_plural "microcentrifuge tube trays"
58563msgstr[0] "マイクロチューブラック"
58564
58565#. ~ Description for microcentrifuge tube tray
58566#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58567msgid ""
58568"A plastic tray riddled with small holes, for storing microcentrifuge tubes."
58569msgstr "マイクロチューブを立てる小さな穴があいた、プラスチック製の箱です。"
58570
58571#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58572msgid "ring stand"
58573msgid_plural "ring stands"
58574msgstr[0] "実験用スタンド"
58575
58576#. ~ Description for ring stand
58577#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58578msgid ""
58579"This is a heavy metal plate and a sturdy rod, for clamping lab stuff to."
58580msgstr "実験器具を固定する、重金属製の板から棒が伸びた形状のスタンドです。"
58581
58582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58583msgid "set of ring stand clamps"
58584msgid_plural "sets of ring stand clamps"
58585msgstr[0] "実験用クランプセット"
58586
58587#. ~ Description for set of ring stand clamps
58588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58589msgid ""
58590"This is a small box with a jumbled assortment of clamps for mounting on ring"
58591" stands.  There seems to be some sort of rule that all of them are missing "
58592"at least one wing nut for tightening them; it looks like judicious use of "
58593"twist ties, duct tape, and other random stuff has been used to compensate."
58594msgstr ""
58595"実験用スタンドに取り付けられるクランプ類がたくさん入った小さな箱です。全てのクランプから最低1本のナットがなくなっており、結束紐やダクトテープなど様々なもので慎重に修復されています。"
58596
58597#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58598msgid "stapler"
58599msgid_plural "staplers"
58600msgstr[0] "ホッチキス"
58601
58602#. ~ Description for stapler
58603#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58604msgid "A stapler for fastening sheets of paper together."
58605msgstr "紙をまとめて固定するための道具です。"
58606
58607#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58608msgid "hole puncher"
58609msgid_plural "hole punchers"
58610msgstr[0] "穴開けパンチ"
58611
58612#. ~ Description for hole puncher
58613#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58614msgid ""
58615"This metal tool can help you punch a single hole in a piece of paper.  I "
58616"mean, you could do more if you wanted, but you'd have to do them one at a "
58617"time.  Or, if you really wanted more holes with one punch, I suppose you "
58618"could fold the paper…  This is a one cylinder hole puncher."
58619msgstr ""
58620"この金属製の道具を使えば、紙束に穴を一つ開けられます。地道に一つずつ開け続ければ、複数の穴も開けられます。もし一回の使用で穴をたくさん開けたいなら、紙を折れば不可能ではありませんが...とにかく、これは1穴パンチです。"
58621
58622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58623msgid "letter opener"
58624msgid_plural "letter openers"
58625msgstr[0] "ペーパーナイフ"
58626
58627#. ~ Description for letter opener
58628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58629msgid ""
58630"This sterling silver letter opener resembling a small dagger has a sharp "
58631"point and no cutting edge.  It was used to open mail envelopes neatly and "
58632"quickly."
58633msgstr "小さな短剣に似た、純銀製のペーパーナイフです。先端は尖っていますが、刃は付いていません。封筒を綺麗に素早く開けるために使います。"
58634
58635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58636msgid "bone billet"
58637msgid_plural "bone billets"
58638msgstr[0] "たがね(骨)"
58639
58640#. ~ Description for bone billet
58641#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58642msgid ""
58643"A thick short bone, usually used in flintknapping for soft-hammer "
58644"percussion."
58645msgstr "太く短い骨です。一般的に、間接打法で火打石を加工して石器を作るために使います。"
58646
58647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58648msgid "wooden billet"
58649msgid_plural "wooden billets"
58650msgstr[0] "たがね(木)"
58651
58652#. ~ Description for wooden billet
58653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58654msgid ""
58655"A thick short wooden stick, usually used in flintknapping for soft-hammer "
58656"percussion."
58657msgstr "太く短い木の枝です。一般的に、間接打法で火打石を加工して石器を作るために使います。"
58658
58659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58660msgid "primitive rock drill"
58661msgid_plural "primitive rock drills"
58662msgstr[0] "棒錐"
58663
58664#. ~ Description for primitive rock drill
58665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58666msgid ""
58667"A thick blunted wooden stick.  Can be used to drill rough holes in rock, if "
58668"water and sand are available, but the process is lengthy."
58669msgstr "太く短い木の棒です。水と砂があれば、この道具を使って岩に簡素な穴をあけられますが、作業には時間がかかります。"
58670
58671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58672msgid "bone punch"
58673msgid_plural "bone punches"
58674msgstr[0] "押圧具(骨)"
58675
58676#. ~ Description for bone punch
58677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58678msgid ""
58679"A thick short bone with a small pointy tip, usually used in flintknapping "
58680"for indirect percussion and pressure flaking."
58681msgstr "先端を細く尖らせた、太く短い骨です。一般的に、間接打法や押圧剥離で火打石を加工して石器を作るために使います。"
58682
58683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58684msgid "nail punch"
58685msgid_plural "nail punches"
58686msgstr[0] "押圧具(釘)"
58687
58688#. ~ Description for nail punch
58689#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58690msgid ""
58691"Two pieces of wood with a steel nail secured inbetween them with some "
58692"cordage.  Usually used in flintknapping for indirect percussion and pressure"
58693" flaking."
58694msgstr "鋼鉄製の釘を2つの木材で挟み、紐で巻いて固定した道具です。一般的に、間接打法や押圧剥離で火打石を加工して石器を作るために使います。"
58695
58696#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58697msgid "bone sewing awl"
58698msgid_plural "bone sewing awls"
58699msgstr[0] "千枚通し(骨)"
58700
58701#. ~ Description for bone sewing awl
58702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58703msgid ""
58704"This is a crude sharpened bone awl; those were used for leatherworking "
58705"before metal was discovered.  It can also serve as an improvised stabbing "
58706"weapon, but will break quickly."
58707msgstr ""
58708"骨を尖らせて作った簡易的な千枚通しです。金属が発見される前は革の加工に使われていました。刺突武器として使うこともできそうですが、すぐに壊れてしまうでしょう。"
58709
58710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58711msgid "steel sewing awl"
58712msgid_plural "steel sewing awls"
58713msgstr[0] "千枚通し(鋼)"
58714
58715#. ~ Description for steel sewing awl
58716#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58717msgid ""
58718"This is a steel awl with a wooden grip, usually used for leatherworking.  It"
58719" can also serve as an improvised stabbing weapon, but will break quickly."
58720msgstr "木製のグリップを取り付けた鋼鉄製の千枚通しです。主に革細工に使います。刺突武器として使うこともできそうですが、すぐに壊れてしまうでしょう。"
58721
58722#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58723msgid "knitting needles"
58724msgid_plural "pairs of knitting needles"
58725msgstr[0] "編針"
58726
58727#. ~ Description for knitting needles
58728#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58729msgid ""
58730"A pair of stout wooden needles with round ends used to turn thread and yarn "
58731"into cloth."
58732msgstr "先端部が丸くなっている、2本の頑丈な木製の針です。毛糸を編むのに使用します。"
58733
58734#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58735msgid "frame loom"
58736msgid_plural "frame looms"
58737msgstr[0] "フレーム織機"
58738
58739#. ~ Description for frame loom
58740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58741msgid ""
58742"This is a rather bulky and primitive wooden frame which can be used to weave"
58743" cloth sheets.  It is very slow, though."
58744msgstr "生地を織るために使う、簡単な作りの大きな木製フレームです。織りあげるには非常に時間がかかります。"
58745
58746#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58747msgid "wooden shed stick"
58748msgid_plural "wooden shed sticks"
58749msgstr[0] "シャトル"
58750
58751#. ~ Description for wooden shed stick
58752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58753msgid ""
58754"This is a short thin flat wooden stick, used as a tool while weaving cloth "
58755"with a frame loom."
58756msgstr "フレーム織機で生地を織る際に使う、短く平らな木の棒です。"
58757
58758#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58759msgid "tailoring pattern set"
58760msgid_plural "tailoring pattern sets"
58761msgstr[0] "型紙セット"
58762
58763#. ~ Description for tailoring pattern set
58764#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58765msgid ""
58766"This is a large set of tailoring patterns made from paper.  They're useful "
58767"for making any kind of cloth or leather items from scratch, but are "
58768"necessary for more advanced projects."
58769msgstr "仕立てに使う大量の型紙です。布や革で様々な製品をゼロから作るのにも便利ですが、より複雑なものを作りたい時は必要不可欠です。"
58770
58771#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58772msgid "razor blade"
58773msgid_plural "razor blades"
58774msgstr[0] "剃刀用替刃"
58775
58776#. ~ Description for razor blade
58777#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58778msgid "A double-edged razor blade."
58779msgstr "2枚刃の剃刀用の替刃です。"
58780
58781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58782msgid "hatchet"
58783msgid_plural "hatchets"
58784msgstr[0] "ハチェット"
58785
58786#. ~ Description for hatchet
58787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58788msgid ""
58789"A one-handed hatchet.  Makes a great melee weapon, and is useful both for "
58790"chopping things and for use as a hammer."
58791msgstr "片手で扱えるハチェットです。優れた近接武器ですが、斧やハンマーの代用品としても利用できます。"
58792
58793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58794msgid "carding paddles"
58795msgid_plural "pairs of carding paddles"
58796msgstr[0] "ハンドカード器"
58797
58798#. ~ Description for carding paddles
58799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58800msgid ""
58801"A pair of toothy wooden paddles used to clean fibers for use in textile "
58802"production."
58803msgstr "繊維を均して布製品を作るための、2枚の木製の櫛です。"
58804
58805#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58806msgid "distaff and spindle"
58807msgid_plural "distaves and spindles"
58808msgstr[0] "糸巻き棒と紡錘"
58809
58810#. ~ Description for distaff and spindle
58811#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58812msgid ""
58813"A pair of specialized wooden rods used to spin fibers into thread and yarn."
58814msgstr "糸を紡ぐために使用する、特殊な形をした2本の棒です。"
58815
58816#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
58817msgid "toolbox"
58818msgid_plural "toolboxes"
58819msgstr[0] "工具箱"
58820
58821#. ~ Description for toolbox
58822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58823msgid ""
58824"This is a stout metal box for containing tools.  It has a handle on the top "
58825"and a latch on the front."
58826msgstr "道具を収納する頑丈な金属製の箱です。上部に持ち手、前面に掛け金が付いています。"
58827
58828#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
58829msgid "workshop toolbox"
58830msgid_plural "workshop toolboxes"
58831msgstr[0] "業務用工具箱"
58832
58833#. ~ Description for workshop toolbox
58834#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58835msgid ""
58836"This is a stout metal box for containing tools.  It is much bigger than a "
58837"regular tool box and could be used to store more tools than usual."
58838msgstr "工具を収納する頑丈な金属製の箱です。通常の工具箱よりも遥かに大きく、たくさんの工具を保管できます。"
58839
58840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58841msgid "vehicle alternator"
58842msgid_plural "vehicle alternators"
58843msgstr[0] "車両用オルタネータ"
58844
58845#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58846msgid "car alternator"
58847msgid_plural "car alternators"
58848msgstr[0] "オルタネータ(自動車)"
58849
58850#. ~ Description for car alternator
58851#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58852msgid "A standard alternator used to power vehicle electrical systems."
58853msgstr "車両の電気系統に電力を供給する標準的なオルタネータです。"
58854
58855#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58856msgid "motorbike alternator"
58857msgid_plural "motorbike alternators"
58858msgstr[0] "オルタネータ(バイク)"
58859
58860#. ~ Description for motorbike alternator
58861#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58862msgid ""
58863"A compact lightweight alternator used to power small vehicle electrical "
58864"systems."
58865msgstr "小型車両の電気系統に電力を供給する小型で軽いオルタネータです。"
58866
58867#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58868msgid "bicycle alternator"
58869msgid_plural "bicycle alternators"
58870msgstr[0] "自転車用オルタネーター"
58871
58872#. ~ Description for bicycle alternator
58873#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58874msgid "A very lightweight alternator used to power a bicycle's headlights."
58875msgstr "自転車のライトに電力を供給する非常に軽いオルタネータです。"
58876
58877#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58878msgid "truck alternator"
58879msgid_plural "truck alternators"
58880msgstr[0] "オルタネータ(トラック)"
58881
58882#. ~ Description for truck alternator
58883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58884msgid ""
58885"A larger and more powerful alternator used to power vehicle electrical "
58886"systems."
58887msgstr "車両車両の電気系統に電力を供給する大型の強力なオルタネータです。"
58888
58889#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58890msgid "7.5kW generator"
58891msgid_plural "7.5kW generators"
58892msgstr[0] "発電機(7.5kW)"
58893
58894#. ~ Description for 7.5kW generator
58895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58896msgid ""
58897"A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an "
58898"engine."
58899msgstr "嵩張るものの効率の良い発電機です。エンジンに取り付けられます。"
58900
58901#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58902msgid "rebar grate"
58903msgid_plural "rebar grates"
58904msgstr[0] "鉄筋格子"
58905
58906#. ~ Description for rebar grate
58907#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58908msgid ""
58909"Interlocked sections of rebar that allows for light and effective "
58910"reinforcement of vehicle sections."
58911msgstr "車両の採光と効果的な補強を両立する、鉄筋を組み合わせた部品です。"
58912
58913#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58914msgid "shock absorber"
58915msgid_plural "shock absorbers"
58916msgstr[0] "緩衝装置"
58917
58918#. ~ Description for shock absorber
58919#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58920msgid ""
58921"This makeshift combination of springs and scrap, when attached to a vehicle "
58922"section, protects that section from impacts.  The springs can absorb a "
58923"surprising amount of damage."
58924msgstr "簡易的にバネと鉄屑を組み合わせたもので、装着された部分を衝撃から守る車両部品です。バネ構造は驚くほどのダメージを吸収できます。"
58925
58926#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58927msgid "storage battery case"
58928msgid_plural "storage battery cases"
58929msgstr[0] "蓄電池ケース"
58930
58931#. ~ Description for storage battery case
58932#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58933msgid ""
58934"An empty case that can hold a storage battery.  Complete with charging "
58935"controller chip and connecting wires."
58936msgstr ""
58937"内側に蓄電池を設置できるよう作られた空の蓄電池ケースです。制御チップと接続配線が組み込まれており、これを介することで工具を使わずに蓄電池を付け外しできるようになります。"
58938
58939#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58940msgid "wood boat hull"
58941msgid_plural "wood boat hulls"
58942msgstr[0] "船体(木)"
58943
58944#. ~ Description for wood boat hull
58945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58946msgid ""
58947"A wooden board that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a vehicle "
58948"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
58949msgstr "水に浮く性質をもつ、木製の船体です。車両が十分な浮力を得るまで船体を取り付け、オールまたはモーターを取り付ければボートが動きます。"
58950
58951#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58952msgid "raft boat hull"
58953msgid_plural "raft boat hulls"
58954msgstr[0] "船体(丸太)"
58955
58956#. ~ Description for raft boat hull
58957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58958msgid ""
58959"Logs tied together to make a vehicle float.  Add boat hulls to a vehicle "
58960"until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to move."
58961msgstr ""
58962"水に浮く性質をもつ、丸太を繋げて作った船体です。車両が十分な浮力を得るまで船体を取り付け、オールまたはモーターを取り付ければボートが動きます。"
58963
58964#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58965msgid "plastic boat hull"
58966msgid_plural "plastic boat hulls"
58967msgstr[0] "船体(プラスチック)"
58968
58969#. ~ Description for plastic boat hull
58970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58971msgid ""
58972"A rigid plastic sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
58973"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
58974"move."
58975msgstr ""
58976"ボートを水上に浮かせる硬質プラスチック製の板です。車両が十分な浮力を得るまで船体を取り付け、オールまたはモーターを取り付ければボートが動きます。"
58977
58978#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
58979msgid "carbon fiber boat hull"
58980msgid_plural "carbon fiber boat hulls"
58981msgstr[0] "船体(カーボン)"
58982
58983#. ~ Description for carbon fiber boat hull
58984#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58985msgid ""
58986"A carbon fiber sheet that keeps the boat afloat.  Add boat hulls to a "
58987"vehicle until it floats.  Then attach oars or a motor to get the boat to "
58988"move."
58989msgstr ""
58990"ボートを水上に浮かせるカーボンファイバー製の板です。車両が十分な浮力を得るまで船体を取り付け、オールまたはモーターを取り付ければボートが動きます。"
58991
58992#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58993msgid "oars"
58994msgid_plural "oars"
58995msgstr[0] "オール"
58996
58997#. ~ Description for {'str_sp': 'oars'}
58998#: lang/json/GENERIC_from_json.py
58999msgid "Oars for a boat."
59000msgstr "ボート用のオールです。"
59001
59002#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59003msgid "sail"
59004msgid_plural "sails"
59005msgstr[0] "帆"
59006
59007#. ~ Description for sail
59008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59009msgid "Sails for a boat."
59010msgstr "ボート用の帆です。"
59011
59012#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59013msgid "inflatable section"
59014msgid_plural "inflatable section"
59015msgstr[0] "膨張式空気袋"
59016
59017#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable section'}
59018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59019msgid "An inflatable boat section."
59020msgstr "空気で膨らむボートの部品です。"
59021
59022#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59023msgid "inflatable airbag"
59024msgid_plural "inflatable airbag"
59025msgstr[0] "エアバッグ"
59026
59027#. ~ Description for {'str_sp': 'inflatable airbag'}
59028#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59029msgid "An inflatable airbag."
59030msgstr "膨張式エアバッグです。"
59031
59032#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59033msgid "wire basket"
59034msgid_plural "wire baskets"
59035msgstr[0] "ワイヤーバスケット"
59036
59037#. ~ Description for wire basket
59038#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59039msgid "A large wire basket from a shopping cart."
59040msgstr "ショッピングカートに使われている大型のワイヤーバスケットです。"
59041
59042#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59043msgid "bike rack"
59044msgid_plural "bike racks"
59045msgstr[0] "バイクラック"
59046
59047#. ~ Description for bike rack
59048#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59049msgid ""
59050"A collection of pipes, cams, and straps, mounted on the edge of a vehicle "
59051"and used to support another vehicle for transport.  It must be mounted on a "
59052"vehicle to be used."
59053msgstr ""
59054"他の車両を載せて輸送するために車両の外側に取り付ける、パイプとカムとストラップからなる車両部品です。使用するには車両に設置する必要があります。"
59055
59056#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59057msgid "cargo lock set"
59058msgid_plural "cargo lock sets"
59059msgstr[0] "カーゴロックセット"
59060
59061#. ~ Description for cargo lock set
59062#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59063msgid "A set of locks designed to be installed on a vehicle."
59064msgstr "車両に取り付けられるようになっている錠前一式です。"
59065
59066#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59067msgid "folding wire basket"
59068msgid_plural "folding wire baskets"
59069msgstr[0] "折り畳み式ワイヤーバスケット"
59070
59071#. ~ Description for folding wire basket
59072#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59073msgid "A large wire basket from a shopping cart, modified to be foldable."
59074msgstr "ショッピングカートに使われている大型のワイヤーバスケットです。折り畳める構造になっています。"
59075
59076#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59077msgid "bike basket"
59078msgid_plural "bike baskets"
59079msgstr[0] "自転車かご"
59080
59081#. ~ Description for bike basket
59082#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59083msgid "A simple bike basket.  It is small and foldable."
59084msgstr "シンプルな自転車かごです。小型で、折り畳み可能です。"
59085
59086#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59087msgid "cargo carrier"
59088msgid_plural "cargo carriers"
59089msgstr[0] "カーゴキャリア"
59090
59091#. ~ Description for cargo carrier
59092#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59093msgid ""
59094"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
59095"cargo."
59096msgstr "カーゴスペースとして利用できるよう頑丈に結束され、多くの取り付け金具を追加した重量級フレームです。"
59097
59098#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59099msgid "floor trunk"
59100msgid_plural "floor trunks"
59101msgstr[0] "トランクフロア"
59102
59103#. ~ Description for floor trunk
59104#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59105msgid ""
59106"A section of flooring with a cargo-space beneath, and a hinged door for "
59107"access."
59108msgstr "床下の収納スペースに通じる蓋が蝶番で取り付けられた床です。"
59109
59110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59111msgid "livestock carrier"
59112msgid_plural "livestock carriers"
59113msgstr[0] "家畜運搬カーゴ"
59114
59115#. ~ Description for livestock carrier
59116#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59117msgid ""
59118"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
59119"cargo, with additional railings to keep a large animal in place.  It is "
59120"meant to hold large animals for transport.  Use it on a suitable animal to "
59121"capture, use it on an empty tile to release."
59122msgstr ""
59123"家畜を繋ぎとめる部品が備わったキャリーカーゴが、頑丈なフレームに取り付けられています。大型動物を中に入れて輸送するのに使います。使用して捕獲可能な動物がいる方向を選択すれば捕獲でき、何もいない方向を選択すれば中の動物を解放できます。"
59124
59125#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59126msgid "mounted spare tire"
59127msgid_plural "mounted spare tires"
59128msgstr[0] "スペアタイヤ"
59129
59130#. ~ Description for mounted spare tire
59131#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59132msgid ""
59133"A spare tire mounted on a carrier rig, ready to be attached to the rear "
59134"bumper of a vehicle."
59135msgstr "キャリアに装着された状態のスペアタイヤです。車両のリアバンパーに取り付けられます。"
59136
59137#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59138msgid "animal locker"
59139msgid_plural "animal lockers"
59140msgstr[0] "動物運搬ケージ"
59141
59142#. ~ Description for animal locker
59143#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59144msgid ""
59145"A locker used to contain animals safely during transportation if installed "
59146"properly.  There is room for animal food and other animal care goods.  It is"
59147" meant to hold medium or smaller animals for transport.  Use it on a "
59148"suitable animal to capture, use it on an empty tile to release."
59149msgstr ""
59150"適切に設置すれば、収容した動物を安全に輸送できるケージです。餌や飼育用品を入れるスペースも備えており、小型・中型動物を収容したまま輸送できます。使用して捕獲可能な動物がいる方向を選択すれば捕獲でき、何もいない方向を選択すれば中の動物を解放できます。"
59151
59152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59153msgid "camera display"
59154msgid_plural "camera displays"
59155msgstr[0] "カメラ用ディスプレイ"
59156
59157#. ~ Description for camera display
59158#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59159msgid "A set of small monitors.  Required to view cameras' output."
59160msgstr "小型モニタ一式です。監視カメラが撮っている映像を表示するのに必要です。"
59161
59162#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59163msgid "security camera"
59164msgid_plural "security cameras"
59165msgstr[0] "監視カメラ"
59166
59167#. ~ Description for security camera
59168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59169msgid ""
59170"A security camera you could connect to a display.  Image quality is quite "
59171"low, but the field of vision is great."
59172msgstr "ディスプレイと接続した状態の監視カメラです。低画質ですが、広範囲の視界を確保しています。"
59173
59174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59175msgid "vehicle controls"
59176msgid_plural "sets of vehicle controls"
59177msgstr[0] "車両制御装置"
59178
59179#. ~ Description for vehicle controls
59180#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59181msgid "A set of various vehicle controls.  Useful for crafting."
59182msgstr "色々な車両制御装置の一式です。アイテム製作に使います。"
59183
59184#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59185msgid "vehicle tracking device"
59186msgid_plural "vehicle tracking devices"
59187msgstr[0] "車両追跡装置"
59188
59189#. ~ Description for vehicle tracking device
59190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59191msgid ""
59192"A vehicle tracking device.  When installed on a vehicle it allows you track "
59193"the vehicle."
59194msgstr "車両に搭載することで車両の位置を追跡できるようになります。"
59195
59196#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59197msgid "rein and tackle"
59198msgid_plural "reins and tackles"
59199msgstr[0] "手綱と馬具"
59200
59201#. ~ Description for rein and tackle
59202#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59203msgid "A set of leather bindings to control a mountable creature."
59204msgstr "騎乗可能な動物を制御するための、革製の道具です。"
59205
59206#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59207msgid "dashboard"
59208msgid_plural "dashboards"
59209msgstr[0] "ダッシュボード"
59210
59211#. ~ Description for dashboard
59212#. ~ Description for electronics control unit
59213#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59214msgid ""
59215"A vehicle instrument panel with various gauges and switches.  Useful for "
59216"crafting."
59217msgstr "様々なゲージやスイッチを備えた車両用の計器パネルです。アイテム製作に使います。"
59218
59219#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59220msgid "electronics control unit"
59221msgid_plural "electronics control units"
59222msgstr[0] "電子制御ユニット"
59223
59224#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59225msgid "drive by wire controls"
59226msgid_plural "sets of drive by wire controls"
59227msgstr[0] "電子制御スロットル"
59228
59229#. ~ Description for drive by wire controls
59230#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59231msgid ""
59232"Fully electronic vehicle control system.  You could control it remotely if "
59233"you had proper tools."
59234msgstr "車両制御を完全に電子化するシステム一式です。対応する道具を持っていれば車両を遠隔制御することも可能です。"
59235
59236#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59237msgid "robot driving unit"
59238msgid_plural "robot driving units"
59239msgstr[0] "ロボット操縦ユニット"
59240
59241#. ~ Description for robot driving unit
59242#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59243msgid ""
59244"A set of servos, microcontrollers and other devices, together capable of "
59245"driving an unmanned vehicle.  Its AI is not functional, but it should still "
59246"have some sort of maintenance mode."
59247msgstr ""
59248"サーボモーター、マイコンとその他のデバイスが一纏めになった無人車両の操縦機器です。搭載されているAIは機能しませんが、いくつかのメンテナンスモードがまだ動作するようです。"
59249
59250#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59251msgid "turret control unit"
59252msgid_plural "turret control units"
59253msgstr[0] "タレット制御ユニット"
59254
59255#. ~ Description for turret control unit
59256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59257msgid ""
59258"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to "
59259"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the "
59260"connected turret in full automatic mode."
59261msgstr "モーターやカメラなども含む、様々な電子部品のセットです。標的の追跡や敵味方の識別、全自動射撃などの機能が付いた、タレット用の装置です。"
59262
59263#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59264msgid "massive engine block"
59265msgid_plural "massive engine blocks"
59266msgstr[0] "超大型エンジンブロック"
59267
59268#. ~ Description for massive engine block
59269#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59270msgid ""
59271"The beginnings of a massive gas or diesel engine.  It's not good for much of"
59272" anything on its own."
59273msgstr "非常に大きなガソリン/ディーゼルエンジンの心臓部です。この部品だけでは何の役にも立ちません。"
59274
59275#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59276msgid "large engine block"
59277msgid_plural "large engine blocks"
59278msgstr[0] "大型エンジンブロック"
59279
59280#. ~ Description for large engine block
59281#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59282msgid ""
59283"The beginnings of a large gas or diesel engine.  It's not good for much of "
59284"anything on its own."
59285msgstr "大型のガソリン/ディーゼルエンジンの心臓部です。この部品だけでは何の役にも立ちません。"
59286
59287#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59288msgid "medium engine block"
59289msgid_plural "medium engine blocks"
59290msgstr[0] "中型エンジンブロック"
59291
59292#. ~ Description for medium engine block
59293#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59294msgid ""
59295"The beginnings of a medium gas or diesel engine.  It's not good for much of "
59296"anything on its own."
59297msgstr "中型のガソリン/ディーゼルエンジンの心臓部です。この部品だけでは何の役にも立ちません。"
59298
59299#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59300msgid "small engine block"
59301msgid_plural "small engine blocks"
59302msgstr[0] "小型エンジンブロック"
59303
59304#. ~ Description for small engine block
59305#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59306msgid ""
59307"The beginnings of a small gas or diesel engine.  It's not good for much of "
59308"anything on its own."
59309msgstr "小型のガソリン/ディーゼルエンジンの心臓部です。この部品だけでは何の役にも立ちません。"
59310
59311#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59312msgid "tiny engine block"
59313msgid_plural "tiny engine blocks"
59314msgstr[0] "超小型エンジンブロック"
59315
59316#. ~ Description for tiny engine block
59317#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59318msgid ""
59319"The beginnings of a tiny gas or diesel engine.  It's not good for much of "
59320"anything on its own."
59321msgstr "非常に小さなガソリン/ディーゼルエンジンの心臓部です。この部品だけでは何の役にも立ちません。"
59322
59323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59324msgid "steel boom"
59325msgid_plural "steel booms"
59326msgstr[0] "スチールアーム"
59327
59328#. ~ Description for steel boom
59329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59330msgid ""
59331"A large rigid steel boom.  If attached to a frame it could be used to lift "
59332"up to 20 metric tonnes."
59333msgstr "大きくて丈夫な鋼鉄製のアームです。フレームに設置すれば20トンまでの重量を持ち上げることができます。"
59334
59335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59336msgid "telescopic cantilever"
59337msgid_plural "telescopic cantilevers"
59338msgstr[0] "伸縮式アーム"
59339
59340#. ~ Description for telescopic cantilever
59341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59342msgid ""
59343"A small steel telescoping cantilever.  If attached to a frame it could be "
59344"used to lift up to 3.5 metric tonnes."
59345msgstr "伸縮式の小さな鋼鉄製アームです。フレームに設置すれば3.5トンまでの重量を持ち上げることができます。"
59346
59347#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59348msgid "pallet lifter"
59349msgid_plural "pallet lifters"
59350msgstr[0] "パレットリフト"
59351
59352#. ~ Description for pallet lifter
59353#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59354msgid ""
59355"A makeshift pallet lifter.  If attached to a frame it could be used to lift "
59356"up to 0.5 metric tonnes."
59357msgstr "簡易的なパレットリフトです。フレームに設置すれば最大0.5トンまでの重量を持ち上げることができます。"
59358
59359#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59360msgid "rockwheel"
59361msgid_plural "rockwheels"
59362msgstr[0] "溝堀機"
59363
59364#. ~ Description for rockwheel
59365#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59366msgid "A large and heavy jagged metal disc to dig trenches."
59367msgstr "溝を掘るために使う、円周がノコギリのようになっている重く大きい金属製ディスクです。"
59368
59369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59370msgid "airjack"
59371msgid_plural "airjacks"
59372msgstr[0] "エアジャッキ"
59373
59374#. ~ Description for airjack
59375#. ~ Description for air jack system
59376#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59377msgid ""
59378"An extendable metal pylon used to replace a portable jack.  If mounted to a "
59379"vehicle, it could be used to lift it up."
59380msgstr "持ち運び可能なジャッキとして機能する、伸縮自在の金属柱です。この部品を取り付けた車両を持ち上げることができます。"
59381
59382#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59383msgid "motorcycle kickstand"
59384msgid_plural "motorcycle kickstands"
59385msgstr[0] "バイクスタンド"
59386
59387#. ~ Description for motorcycle kickstand
59388#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59389msgid ""
59390"A kickstand to keep the bike from falling over.  You could use this to lean "
59391"it forward or backward to change a tire."
59392msgstr "バイクが転倒するのを防ぐスタンドです。これを使えば、バイクを前か後ろに傾けてタイヤの交換ができます。"
59393
59394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59395msgid "vehicle scoop"
59396msgid_plural "vehicle scoops"
59397msgstr[0] "車両用スコップ"
59398
59399#. ~ Description for vehicle scoop
59400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59401msgid ""
59402"An assembly of motors and sheet metal that allows a vehicle to clean the "
59403"road surface by removing debris and contaminants."
59404msgstr "モーターや板金等を組み合わせた車両部品です。路上のごみや汚れをこそげ取ります。"
59405
59406#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59407msgid "seed drill"
59408msgid_plural "seed drills"
59409msgstr[0] "播種機"
59410
59411#. ~ Description for seed drill
59412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59413msgid ""
59414"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
59415"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
59416"land."
59417msgstr "筒、棘、車輪等を組み合わせた車両部品です。引き回すことで畝に種を植え付けます。"
59418
59419#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59420msgid "reaper"
59421msgid_plural "reapers"
59422msgstr[0] "刈取機"
59423
59424#. ~ Description for reaper
59425#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59426msgid ""
59427"An assembly of a blade, wheels, and a small lever for engaging/disengaging "
59428"used to cut down crops prior to picking them up."
59429msgstr "刃、車輪、切替レバー等を組み合わせた車両部品です。レバーを操作して刃物を展開し、作物を刈り取ります。"
59430
59431#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59432msgid "advanced reaper"
59433msgid_plural "advanced reapers"
59434msgstr[0] "改良型刈取機"
59435
59436#. ~ Description for advanced reaper
59437#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59438msgid ""
59439"An advanced electronic device used to cut down, collect and store crops."
59440msgstr "改良型の電動刈取機です。作物を収穫し、保管します。"
59441
59442#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59443msgid "advanced seed drill"
59444msgid_plural "advanced seed drills"
59445msgstr[0] "改良型播種機"
59446
59447#. ~ Description for advanced seed drill
59448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59449msgid ""
59450"An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the "
59451"ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled "
59452"land.  This one is equipped with an electronic control system and will avoid"
59453" damaging itself when used on untilled land."
59454msgstr ""
59455"筒、棘、車輪等を組み合わせた車両部品です。引き回すことで畝に種を植え付けます。電動制御システムが組み込まれており、起動状態で耕されていない地面の上を通った際の故障を回避します。"
59456
59457#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59458msgid "plow"
59459msgid_plural "plows"
59460msgstr[0] "耕耘爪"
59461
59462#. ~ Description for plow
59463#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59464msgid "A heavy assembly of wheels and steel blades that turn up the ground."
59465msgstr "地面を耕運する鉄製の刃が組み込まれた重量のある機構です。"
59466
59467#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59468msgid "foldable-light frame"
59469msgid_plural "foldable-light frames"
59470msgstr[0] "軽量折畳フレーム"
59471
59472#. ~ Description for foldable-light frame
59473#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59474msgid "A small foldable lightweight frame made from pipework."
59475msgstr "パイプで作られた小型の折り畳み式軽量フレームです。"
59476
59477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59478msgid "extra-light frame"
59479msgid_plural "extra-light frames"
59480msgstr[0] "超軽量フレーム"
59481
59482#. ~ Description for extra-light frame
59483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59484msgid "A small lightweight frame made from pipework.  Useful for crafting."
59485msgstr "パイプで作られた小型の軽量フレームです。アイテム製作に使います。"
59486
59487#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59488msgid "steel frame"
59489msgid_plural "steel frames"
59490msgstr[0] "フレーム(鋼)"
59491
59492#. ~ Description for steel frame
59493#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59494msgid "A large frame made of steel.  Useful for crafting."
59495msgstr "鋼製の大きなフレームです。アイテム製作に使います。"
59496
59497#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59498msgid "heavy duty frame"
59499msgid_plural "heavy duty frames"
59500msgstr[0] "高耐久フレーム"
59501
59502#. ~ Description for heavy duty frame
59503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59504msgid ""
59505"A large, reinforced steel frame, used in military vehicle construction."
59506msgstr "強化鋼の大きなフレームです。軍用車両の建造に使います。"
59507
59508#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59509msgid "wooden frame"
59510msgid_plural "wooden frames"
59511msgstr[0] "フレーム(木)"
59512
59513#. ~ Description for wooden frame
59514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59515msgid "A large frame made of wood.  Useful for crafting."
59516msgstr "木製の大きなフレームです。アイテム製作に使います。"
59517
59518#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59519msgid "foldable wooden frame"
59520msgid_plural "foldable wooden frames"
59521msgstr[0] "折畳フレーム(木)"
59522
59523#. ~ Description for foldable wooden frame
59524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59525msgid "A small foldable frame made from scrap wood."
59526msgstr "廃材から作られた小型の折り畳み式フレームです。"
59527
59528#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59529msgid "light wooden frame"
59530msgid_plural "light wooden frames"
59531msgstr[0] "軽量フレーム(木)"
59532
59533#. ~ Description for light wooden frame
59534#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59535msgid ""
59536"A small frame made of few pieces of wood, held together by rope.  Useful for"
59537" crafting."
59538msgstr "複数の木材をロープで結び付けた小さなフレームです。アイテム製作に使います。"
59539
59540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59541msgid "car headlight"
59542msgid_plural "car headlights"
59543msgstr[0] "ヘッドライト"
59544
59545#. ~ Description for car headlight
59546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59547msgid "A vehicle headlight to light up the way."
59548msgstr "進行方向を照らす車両用ヘッドライトです。"
59549
59550#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59551msgid "motorcycle headlight"
59552msgid_plural "motorcycle headlights"
59553msgstr[0] "ヘッドライト(バイク)"
59554
59555#. ~ Description for motorcycle headlight
59556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59557msgid "A motorcycle headlight to light up the way."
59558msgstr "進行方向を照らすバイク用ヘッドライトです。"
59559
59560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59561msgid "wide-angle car headlight"
59562msgid_plural "wide-angle car headlights"
59563msgstr[0] "広角ヘッドライト"
59564
59565#. ~ Description for wide-angle car headlight
59566#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59567msgid "A wide-angle vehicle headlight to light up the way."
59568msgstr "進行方向を照らす車両用広角ヘッドライトです。"
59569
59570#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59571msgid "reinforced headlight"
59572msgid_plural "reinforced headlights"
59573msgstr[0] "強化ヘッドライト"
59574
59575#. ~ Description for reinforced headlight
59576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59577msgid ""
59578"A vehicle headlight with a cage built around it to protect it from damage "
59579"without reducing its effectiveness."
59580msgstr "照明効果を損なわないよう堅固な格子で覆われたヘッドライトです。"
59581
59582#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59583msgid "reinforced wide-angle headlight"
59584msgid_plural "reinforced wide-angle headlights"
59585msgstr[0] "強化広角ヘッドライト"
59586
59587#. ~ Description for reinforced wide-angle headlight
59588#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59589msgid ""
59590"A wide-angle vehicle headlight with a cage built around it to protect it "
59591"from damage without reducing its effectiveness."
59592msgstr "照明効果を損なわないよう堅固な格子で覆われた、車両用広角ヘッドライトです。"
59593
59594#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59595msgid "emergency vehicle light (red)"
59596msgid_plural "emergency vehicle lights (red)"
59597msgstr[0] "回転灯(赤)"
59598
59599#. ~ Description for emergency vehicle light (red)
59600#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59601msgid ""
59602"One of the red-colored lights from the top of an emergency services vehicle."
59603"  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
59604msgstr "主に緊急車両の屋根に取り付けられる警告灯の、赤いほうです。有効にすると回転しながら全方位を照らします。"
59605
59606#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59607msgid "emergency vehicle light (blue)"
59608msgid_plural "emergency vehicle lights (blue)"
59609msgstr[0] "回転灯(青)"
59610
59611#. ~ Description for emergency vehicle light (blue)
59612#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59613msgid ""
59614"One of the blue-colored lights from the top of an emergency services "
59615"vehicle.  When turned on, the lights rotate to shine in all directions."
59616msgstr "主に緊急車両の屋根に取り付けられる警告灯の、青いほうです。有効にすると回転しながら全方位を照らします。"
59617
59618#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59619msgid "floodlight"
59620msgid_plural "floodlights"
59621msgstr[0] "投光照明"
59622
59623#. ~ Description for floodlight
59624#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59625msgid "A large and heavy light designed to illuminate wide areas."
59626msgstr "広範囲を照らすためにデザインされた、重く大きい照明機材です。"
59627
59628#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59629msgid "directed floodlight"
59630msgid_plural "directed floodlights"
59631msgstr[0] "指向性投光照明"
59632
59633#. ~ Description for directed floodlight
59634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59635msgid ""
59636"A large and heavy light designed to illuminate a wide area in a half-"
59637"circular cone."
59638msgstr "半円錐形の広い範囲を照らすようにデザインされた、重く大きなライト。"
59639
59640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59641msgid "set of hand rims"
59642msgid_plural "sets of hand rims"
59643msgstr[0] "ハンドリムセット"
59644
59645#. ~ Description for set of hand rims
59646#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59647msgid "Hand rims for use on a wheelchair."
59648msgstr "車椅子に使われているハンドリムです。"
59649
59650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59651msgid "foot crank"
59652msgid_plural "foot cranks"
59653msgstr[0] "クランク"
59654
59655#. ~ Description for foot crank
59656#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59657msgid "The pedal and gear assembly from a bicycle."
59658msgstr "自転車のペダルとギアを連動させる金属部品です。"
59659
59660#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59661msgid "wind turbine"
59662msgid_plural "wind turbines"
59663msgstr[0] "風力タービン"
59664
59665#. ~ Description for wind turbine
59666#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59667msgid "A small turbine that can convert wind into electric power."
59668msgstr "風力エネルギーを電力に変換する小型のタービンです。"
59669
59670#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59671msgid "large wind turbine"
59672msgid_plural "large wind turbines"
59673msgstr[0] "大型風力タービン"
59674
59675#. ~ Description for large wind turbine
59676#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59677msgid "A large turbine that can convert wind into electric power."
59678msgstr "風力エネルギーを電力に変換する大型のタービンです。"
59679
59680#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59681msgid "water wheel"
59682msgid_plural "water wheels"
59683msgstr[0] "水車"
59684
59685#. ~ Description for water wheel
59686#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59687msgid ""
59688"A water wheel.  Will slowly recharge the vehicle's electrical power when "
59689"built over shallow moving water."
59690msgstr "浅い流水上に設置すると車両の電力をゆっくりと充電します。"
59691
59692#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59693msgid "large water wheel"
59694msgid_plural "large water wheels"
59695msgstr[0] "大型水車"
59696
59697#. ~ Description for large water wheel
59698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59699msgid ""
59700"A large water wheel with wooden supports.  Will recharge the vehicle's "
59701"electrical power when built over shallow moving water."
59702msgstr "木製の支柱が付いた大型の水車です。浅い流水上に設置すると車両の電力をゆっくりと充電します。"
59703
59704#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59705#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
59706msgid "electric motor"
59707msgid_plural "electric motors"
59708msgstr[0] "電気モーター"
59709
59710#. ~ Description for electric motor
59711#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59712msgid "A powerful electric motor.  Useful for crafting."
59713msgstr "強力な電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59714
59715#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59716msgid "enhanced electric motor"
59717msgid_plural "enhanced electric motors"
59718msgstr[0] "上級電気モーター"
59719
59720#. ~ Description for enhanced electric motor
59721#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59722msgid ""
59723"A very powerful and yet lightweight electric motor.  Useful for crafting."
59724msgstr "軽量で非常に強力な電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59725
59726#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59727msgid "super electric motor"
59728msgid_plural "super electric motors"
59729msgstr[0] "特級電気モーター"
59730
59731#. ~ Description for super electric motor
59732#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59733msgid "The most powerful electric motor on the market.  Useful for crafting."
59734msgstr "最も強力な電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59735
59736#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59737msgid "large electric motor"
59738msgid_plural "large electric motors"
59739msgstr[0] "大型電気モーター"
59740
59741#. ~ Description for large electric motor
59742#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59743msgid "A large and very powerful electric motor.  Useful for crafting."
59744msgstr "非常に強力な大型の電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59745
59746#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59747msgid "small electric motor"
59748msgid_plural "small electric motors"
59749msgstr[0] "小型電気モーター"
59750
59751#. ~ Description for small electric motor
59752#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59753msgid "A small electric motor.  Useful for crafting."
59754msgstr "小型の電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59755
59756#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59757msgid "tiny electric motor"
59758msgid_plural "tiny electric motors"
59759msgstr[0] "超小型電気モーター"
59760
59761#. ~ Description for tiny electric motor
59762#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59763msgid "A tiny electric motor.  Useful for crafting."
59764msgstr "超小型の電気モーターです。アイテム製作に使います。"
59765
59766#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59767msgid "muffler"
59768msgid_plural "mufflers"
59769msgstr[0] "マフラー"
59770
59771#. ~ Description for muffler
59772#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59773msgid ""
59774"A muffler from a car.  Very unwieldy as a weapon.  Useful in a few crafting "
59775"recipes."
59776msgstr "車に取り付けるマフラーです。武器として扱うのは非常に困難です。いくつかのアイテム製作に使います。"
59777
59778#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59779msgid "back-up beeper"
59780msgid_plural "back-up beepers"
59781msgstr[0] "後退警報器"
59782
59783#. ~ Description for back-up beeper
59784#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59785msgid ""
59786"This is a safety device intended to warn passersby of a vehicle moving in "
59787"reverse, but the usage of it now seems terribly unwise."
59788msgstr "車両がバックする際に音を発して後方の歩行者に注意を促す目的で作られた装置ですが、この状況でわざわざ注意を促すのは賢明とは言えません。"
59789
59790#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59791msgid "stereo system"
59792msgid_plural "stereo systems"
59793msgstr[0] "ステレオシステム"
59794
59795#. ~ Description for stereo system
59796#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59797msgid ""
59798"A stereo system with speakers.  It is capable of being hooked up to a "
59799"vehicle."
59800msgstr "スピーカーが付いたステレオシステムです。車両に設置できます。"
59801
59802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59803msgid "chime loudspeakers"
59804msgid_plural "chime loudspeakers"
59805msgstr[0] "チャイムスピーカー"
59806
59807#. ~ Description for {'str_sp': 'chime loudspeakers'}
59808#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59809msgid ""
59810"A stereo system with loudspeakers and a built-in set of simple melodies that"
59811" it will play.  Commonly used by ice cream trucks to draw the attention of "
59812"children in the days when children wanted ice cream more than brains."
59813msgstr ""
59814"拡声器とステレオシステムが組み込まれた内蔵装置です。簡単な音楽を再生できます。かつて脳みそよりもアイスクリームを欲しがっていた子供たちの注意を引くために、アイスクリームトラックで使われていました。"
59815
59816#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59817msgid "sheet metal"
59818msgid_plural "sheet metal"
59819msgstr[0] "板金"
59820
59821#. ~ Description for {'str_sp': 'sheet metal'}
59822#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59823msgid "A thin sheet of metal."
59824msgstr "金属製の薄板です。"
59825
59826#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59827msgid "wired sheet metal"
59828msgid_plural "wired sheet metal"
59829msgstr[0] "配線付き板金"
59830
59831#. ~ Description for {'str_sp': 'wired sheet metal'}
59832#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59833msgid "Sheet metal that has had housing for lights wired into it."
59834msgstr "内部に照明用の配線が施された薄い金属板です。"
59835
59836#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59837msgid "wooden armor kit"
59838msgid_plural "wooden armor kits"
59839msgstr[0] "装甲キット(木)"
59840
59841#. ~ Description for wooden armor kit
59842#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59843msgid "A bundle of two-by-fours prepared to be used as vehicle armor."
59844msgstr "束ねた木材です。装甲の代用品として車両に取り付けます。"
59845
59846#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59847msgid "steel plating"
59848msgid_plural "steel plating"
59849msgstr[0] "装甲板(鋼)"
59850
59851#. ~ Description for {'str_sp': 'steel plating'}
59852#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59853msgid "A piece of armor plating made of steel."
59854msgstr "鋼鉄で作られた装甲板です。"
59855
59856#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59857msgid "superalloy plating"
59858msgid_plural "superalloy plating"
59859msgstr[0] "装甲板(超合金)"
59860
59861#. ~ Description for {'str_sp': 'superalloy plating'}
59862#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59863msgid "A piece of armor plating made of sturdy superalloy."
59864msgstr "頑丈な超合金で作られた装甲板です。"
59865
59866#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59867msgid "superalloy sheet"
59868msgid_plural "superalloy sheets"
59869msgstr[0] "薄板(超合金)"
59870
59871#. ~ Description for superalloy sheet
59872#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59873msgid ""
59874"A sheet of sturdy superalloy; incredibly hard, yet incredibly malleable."
59875msgstr "超合金製の頑丈な薄板です。驚異的な硬度と可鍛性を誇ります。"
59876
59877#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59878msgid "spiked plating"
59879msgid_plural "spiked plating"
59880msgstr[0] "装甲板(スパイク鋼)"
59881
59882#. ~ Description for {'str_sp': 'spiked plating'}
59883#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59884msgid ""
59885"A piece of armor plating made of steel.  It is covered with menacing spikes."
59886msgstr "鋼鉄で作られた装甲板です。表面は鋭いスパイクで覆われています。"
59887
59888#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59889msgid "hard plating"
59890msgid_plural "hard platings"
59891msgstr[0] "装甲板(厚鋼)"
59892
59893#. ~ Description for hard plating
59894#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59895msgid "A piece of very thick armor plating made of steel."
59896msgstr "鋼鉄で作られた非常に厚い装甲板です。"
59897
59898#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59899msgid "military composite plating"
59900msgid_plural "military composite platings"
59901msgstr[0] "装甲板(軍用複合)"
59902
59903#. ~ Description for military composite plating
59904#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59905msgid ""
59906"A thick sheet of military-grade armor; best bullet-stopper you can stick on "
59907"a vehicle."
59908msgstr "軍用品質の装甲板です。車両に取り付けると高い防弾性能を発揮します。"
59909
59910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59911msgid "chitin armor kit"
59912msgid_plural "chitin armor kits"
59913msgstr[0] "装甲キット(キチン)"
59914
59915#. ~ Description for chitin armor kit
59916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59917msgid "Light chitin plating made for a vehicle."
59918msgstr "車両に取り付けられる、軽量なキチン製装甲です。"
59919
59920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59921msgid "biosilicified chitin armor kit"
59922msgid_plural "biosilicified chitin armor kits"
59923msgstr[0] "装甲キット(シリコンキチン)"
59924
59925#. ~ Description for biosilicified chitin armor kit
59926#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59927msgid "Durable silica-coated chitin plating made for a vehicle."
59928msgstr "車両に取り付けられる、シリコン化したキチン質で作られた耐久性の高い装甲です。"
59929
59930#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59931msgid "shredder"
59932msgid_plural "shredders"
59933msgstr[0] "シュレッダー"
59934
59935#. ~ Description for shredder
59936#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59937msgid ""
59938"This menacing looking attachment is meant to be powered by a vehicle's "
59939"engine.  Upon doing so, the circular blades of this device will rotate "
59940"rapidly; anything in front of it is likely to be ripped to shreds.  It is "
59941"sturdy enough to withstand multiple impacts, and is designed to detach if it"
59942" would take a hit that would break it."
59943msgstr ""
59944"この恐ろしい見た目の部品は車両用エンジンによって動作します。起動すると円形ブレードが高速回転し、前方の物体をずたずたに引き裂きます。数度の衝撃に耐えられる頑丈さを持っており、強い衝撃を受けると車両から外れるようになっています。"
59945
59946#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59947msgid "vehicle crafting rig"
59948msgid_plural "vehicle crafting rigs"
59949msgstr[0] "車両製作装置"
59950
59951#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59952msgid "onboard chemistry lab"
59953msgid_plural "onboard chemistry labs"
59954msgstr[0] "車載式化学実験装置"
59955
59956#. ~ Description for onboard chemistry lab
59957#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59958msgid ""
59959"Assembled from a chemistry set attached to a complex wiring harness, it is "
59960"well suited to most any chemistry project you could imagine.  Unable to "
59961"utilize standard batteries, it requires an external supply of electricity to"
59962" operate."
59963msgstr ""
59964"化学実験セットに配線を施し、車両に設置できるよう改造した車両部品です。想像しうるほぼ全ての化学系レシピに対応します。通常の車両バッテリー等の外部電源で動作します。"
59965
59966#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
59967msgid "FOODCO kitchen buddy"
59968msgid_plural "FOODCO kitchen buddies"
59969msgstr[0] "FOODCOキッチンセット"
59970
59971#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
59972#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59973msgid ""
59974"Assembled from a set of instructions you found in an old book of DIY "
59975"projects, the *FOODCO kitchen buddy* claims to be *the perfect solution to "
59976"all your home-cooking needs!*.  While it is surprisingly handy for vacuum-"
59977"sealing as well as dehydrating food, the cheery sales pitch neglected to "
59978"mention A - how awkward the damn thing is, B - That you still need a normal "
59979"kitchen and C - how it doesn't take batteries.  You're going to have to weld"
59980" it to a vehicle, or something else with a supply of electricity, if you "
59981"want to use it.  In addition to the food preservation features, it also has "
59982"a food processor, a water-purification system, a drawer for holding extra "
59983"tools, and for some insane reason, a press and die set for hand-loading "
59984"ammunition."
59985msgstr ""
59986"「FOODCO "
59987"我が厨房の戦友」という古いDIYの書に従って構築された車両用装置セットです。書によれば「あらゆる家庭料理への究極の解答!」だそうです。食料の真空パックや脱水乾燥の際は非常に役立ちますが、ご機嫌な売り文句は3つの弱点...A:クソ使いにくい、B:普通のキッチンに劣る性能、C:電力が必要...を無視しています。使いこなすには、電力が供給できる車両に設置する必要があります。食品保存、フードプロセッサー、浄水、用具を入れる引き出し、更には手詰め弾薬を作るためのプレスと鋳型すら備えています。"
59988
59989#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59990msgid "vehicle forge rig"
59991msgid_plural "vehicle forge rigs"
59992msgstr[0] "車載電動炉"
59993
59994#. ~ Description for vehicle forge rig
59995#: lang/json/GENERIC_from_json.py
59996msgid ""
59997"A forge rig made to run off a vehicle's storage battery with integrated tool"
59998" storage for metalworking equipment."
59999msgstr "車両のバッテリーで動くよう作られた電動炉装置です。金属加工に使う道具を収納するスペースが付いています。"
60000
60001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60002msgid "vehicle kiln"
60003msgid_plural "vehicle kilns"
60004msgstr[0] "車載電動窯"
60005
60006#. ~ Description for vehicle kiln
60007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60008msgid "An electric kiln made to run off a vehicle's storage battery."
60009msgstr "車両のバッテリーで動くよう作られた電動窯です。"
60010
60011#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60012msgid "RV kitchen unit"
60013msgid_plural "RV kitchen units"
60014msgstr[0] "RVキッチンユニット"
60015
60016#. ~ Description for RV kitchen unit
60017#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60018msgid ""
60019"A vehicle mountable electric range and sink unit with integrated tool "
60020"storage for cooking utensils."
60021msgstr "調理器具の収納スペースを備えた車載型の電子レンジと流し台設備です。"
60022
60023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60024msgid "vehicle welding rig"
60025msgid_plural "vehicle welding rigs"
60026msgstr[0] "車載溶接装置"
60027
60028#. ~ Description for vehicle welding rig
60029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60030msgid ""
60031"A welding rig made to run off a vehicle's storage battery.  It has a "
60032"soldering iron attachment for delicate work, and a compartment to store your"
60033" extra tools in."
60034msgstr ""
60035"車両のバッテリーで動くよう作られた溶接装置です。細かい作業のためにはんだごてが備え付けてあり、その他の工具を収納するスペースも備わっています。"
60036
60037#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60038msgid "heavy-duty military rotors"
60039msgid_plural "sets of heavy-duty military rotors"
60040msgstr[0] "軍用強化ローター"
60041
60042#. ~ Description for heavy-duty military rotors
60043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60044msgid "A set of four rotor blades from a military attack helicopter."
60045msgstr "軍用攻撃ヘリコプターに使われる4枚羽のローターです。"
60046
60047#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60048msgid "small civilian helicopter rotors"
60049msgid_plural "sets of small civilian helicopter rotors"
60050msgstr[0] "民間ヘリ用小型ローター"
60051
60052#. ~ Description for small civilian helicopter rotors
60053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60054msgid "A set of four rotor blades from a civilian light helicopter."
60055msgstr "民間の小型ヘリコプターに使われる4枚羽のローターです。"
60056
60057#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60058msgid "seat"
60059msgid_plural "seats"
60060msgstr[0] "座席"
60061
60062#. ~ Description for seat
60063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60064msgid "A soft car seat made from synthetic fabric."
60065msgstr "合成繊維製の柔らかい座席です。"
60066
60067#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60068msgid "leather seat"
60069msgid_plural "leather seats"
60070msgstr[0] "座席(革)"
60071
60072#. ~ Description for leather seat
60073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60074msgid "A soft car seat covered with leather."
60075msgstr "革で覆われた柔らかい座席です。"
60076
60077#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60078msgid "saddle"
60079msgid_plural "saddles"
60080msgstr[0] "サドル"
60081
60082#. ~ Description for saddle
60083#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60084msgid "A leather-covered seat designed to be straddled."
60085msgstr "跨るようにデザインされた革張りのシートです。"
60086
60087#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60088msgid "solar panel"
60089msgid_plural "solar panels"
60090msgstr[0] "ソーラーパネル"
60091
60092#. ~ Description for solar panel
60093#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60094msgid ""
60095"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
60096"Useful for a vehicle."
60097msgstr "太陽光のエネルギーを電力に変換する電子部品です。車両部品として使います。"
60098
60099#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60100msgid "reinforced solar panel"
60101msgid_plural "reinforced solar panels"
60102msgstr[0] "装甲ソーラーパネル"
60103
60104#. ~ Description for reinforced solar panel
60105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60106msgid ""
60107"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
60108"protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs.  The "
60109"glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel."
60110"  Useful for a vehicle."
60111msgstr ""
60112"デリケートなソーラーセルをゾンビやファウルボールの危害から防護すべく、強化ガラスの板で覆ったソーラーパネルです。ほんの少しですが、強化ガラスの影響で通常のソーラーパネルより発電効率が低下しています。車両部品として使います。"
60113
60114#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60115msgid "upgraded solar panel"
60116msgid_plural "upgraded solar panels"
60117msgstr[0] "改良型ソーラーパネル"
60118
60119#. ~ Description for upgraded solar panel
60120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60121msgid ""
60122"Electronic device that can convert solar radiation into electric power.  "
60123"This panel has been upgraded to convert more sunlight into power.  Useful "
60124"for a vehicle."
60125msgstr "太陽光のエネルギーを電力に変換する電子部品です。効率的に太陽光を電力に変換できるように改良されたパネルです。車両部品として使います。"
60126
60127#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60128msgid "upgraded reinforced solar panel"
60129msgid_plural "upgraded reinforced solar panels"
60130msgstr[0] "改良型装甲ソーラーパネル"
60131
60132#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
60133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60134msgid ""
60135"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
60136"glass to protect the delicate solar cells from zombies or errant baseballs."
60137"  The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
60138"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
60139msgstr ""
60140"デリケートなソーラーセルをゾンビやファウルボールの危害から防護すべく、強化ガラスの板で覆った改良型ソーラーパネルです。ほんの少しですが、強化ガラスの影響で通常の改良型ソーラーパネルより発電効率が低下しています。車両部品として使います。"
60141
60142#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60143msgid "solar cell"
60144msgid_plural "solar cells"
60145msgstr[0] "ソーラーセル"
60146
60147#. ~ Description for solar cell
60148#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60149msgid ""
60150"A small electronic device that can convert solar radiation into electric "
60151"power.  Useful for crafting."
60152msgstr "太陽光のエネルギーを電力に変換する小型の電子部品です。アイテム製作に使います。"
60153
60154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60155msgid "fancy table"
60156msgid_plural "fancy tables"
60157msgstr[0] "高級机"
60158
60159#. ~ Description for fancy table
60160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60161msgid ""
60162"A very fancy table from a very fancy RV.  If times were better it might be "
60163"useful for something more than firewood."
60164msgstr "高価なキャンピングカーに備え付けられた高級な机です。時間に余裕がある場合は、薪にする以外の有用な使い道もあるでしょう。"
60165
60166#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60167msgid "wooden table"
60168msgid_plural "wooden tables"
60169msgstr[0] "木製テーブル"
60170
60171#. ~ Description for wooden table
60172#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60173msgid "A crude wooden table."
60174msgstr "作りの粗い木製のテーブルです。"
60175
60176#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60177#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
60178msgid "workbench"
60179msgid_plural "workbenches"
60180msgstr[0] "作業台"
60181
60182#. ~ Description for workbench
60183#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60184msgid ""
60185"A sturdy workbench built out of metal.  It is perfect for crafting large and"
60186" heavy things."
60187msgstr "金属製の頑丈な作業台です。大きく重いものを製作するのに最適な場所です。"
60188
60189#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60190msgid "turret mount"
60191msgid_plural "turret mounts"
60192msgstr[0] "タレット台"
60193
60194#. ~ Description for turret mount
60195#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60196msgid "A universal mount for weapons intended to be installed as turrets."
60197msgstr "銃器のタレットとして設置することを想定した汎用的な台座です。"
60198
60199#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60200msgid "vehicle cooler"
60201msgid_plural "vehicle coolers"
60202msgstr[0] "車載クーラー"
60203
60204#. ~ Description for vehicle cooler
60205#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60206msgid "A vehicle-mounted area cooler."
60207msgstr "車内を冷やすクーラーです。"
60208
60209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60210msgid "vehicle heater"
60211msgid_plural "vehicle heaters"
60212msgstr[0] "車両用ヒーター"
60213
60214#. ~ Description for vehicle heater
60215#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60216msgid "A vehicle-mounted area heater."
60217msgstr "車内を暖めるヒーターです。"
60218
60219#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60220msgid "towel hanger"
60221msgid_plural "towel hangers"
60222msgstr[0] "タオルハンガー"
60223
60224#. ~ Description for towel hanger
60225#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60226msgid "A towel hanger with towels."
60227msgstr "タオルが掛かっています。"
60228
60229#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60230msgid "recharging station"
60231msgid_plural "recharging stations"
60232msgstr[0] "充電ステーション"
60233
60234#. ~ Description for recharging station
60235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60236msgid ""
60237"A universal recharging station designed to operate on vehicle power.  While "
60238"on it will steadily charge all rechargeable batteries (battery cells, lead-"
60239"acid batteries, etc) placed directly within its storage space.  The system "
60240"can only be installed onto existing storage compartments, and is controlled "
60241"from a dashboard or electronics control unit."
60242msgstr ""
60243"車両電源で動作する、一般的な充電ステーションです。その積載空間に置かれたあらゆる充電式バッテリー(単電池、蓄電池など)をゆっくりと充電します。車両の積載空間がある区画にのみ設置でき、ダッシュボードまたは電子制御ユニットから操作します。"
60244
60245#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60246msgid "battery charger"
60247msgid_plural "battery chargers"
60248msgstr[0] "充電器"
60249
60250#. ~ Description for battery charger
60251#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60252msgid ""
60253"A small device for recharging batteries, given a source of electricity.  It "
60254"could easily be wired into a vehicle with power.  It will slowly charge all "
60255"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
60256"directly within its storage space.  It can only be installed onto existing "
60257"storage compartments."
60258msgstr ""
60259"電力の供給源と繋ぐことで他の電池を充電できる小さな装置です。電力を手に入れやすい車両に繋げるようになっています。その積載空間に置かれたあらゆる充電式バッテリー(単電池、蓄電池など)をゆっくりと充電します。車両の積載空間がある区画にのみ設置できます。"
60260
60261#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60262#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
60263msgid "washing machine"
60264msgid_plural "washing machines"
60265msgstr[0] "洗濯機"
60266
60267#. ~ Description for washing machine
60268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60269msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles."
60270msgstr "車両に取り付けて使用する、非常に小さな洗濯機です。"
60271
60272#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60273msgid "programmable autopilot"
60274msgid_plural "programmable autopilots"
60275msgstr[0] "自動操縦装置"
60276
60277#. ~ Description for programmable autopilot
60278#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60279msgid ""
60280"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow"
60281" it to follow simple paths."
60282msgstr "車両のステアリングとエンジンに接続して単純な経路を自動で走行できるようにするコンピュータシステムです。"
60283
60284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60285msgid "mountable autoclave"
60286msgid_plural "mountable autoclaves"
60287msgstr[0] "車載オートクレーブ"
60288
60289#. ~ Description for mountable autoclave
60290#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60291msgid "This autoclave has been rigged to run off a vehicle power grid."
60292msgstr "車両から電力を供給できるオートクレーブです。"
60293
60294#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60295msgid "minifridge"
60296msgid_plural "minifridges"
60297msgstr[0] "小型冷蔵庫"
60298
60299#. ~ Description for minifridge
60300#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60301msgid ""
60302"A very small fridge for keeping food cool.  Provides some insulation from "
60303"outside weather."
60304msgstr "食料を保冷できる、非常に小さな冷蔵庫です。内容物を外気から断熱します。"
60305
60306#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60307msgid "minifreezer"
60308msgid_plural "minifreezers"
60309msgstr[0] "小型冷凍庫"
60310
60311#. ~ Description for minifreezer
60312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60313msgid ""
60314"Compact version of a chest freezer, designed as a mobile solution for "
60315"freezing food.  Provides insulation from the elements."
60316msgstr "冷凍食品を運ぶための、小さな箱型冷凍庫です。内容物を外気から断熱します。"
60317
60318#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60319#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
60320msgid "dishwasher"
60321msgid_plural "dishwashers"
60322msgstr[0] "食器洗浄機"
60323
60324#. ~ Description for dishwasher
60325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60326msgid "A very small dishwasher designed for use in vehicles."
60327msgstr "車両用に設計された、非常に小さな食器洗浄機です。"
60328
60329#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60330msgid "refrigerated tank"
60331msgid_plural "refrigerated tanks"
60332msgstr[0] "冷蔵タンク"
60333
60334#. ~ Description for refrigerated tank
60335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60336msgid ""
60337"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool.  Provides some insulation "
60338"from outside weather."
60339msgstr "液体を保冷できる、容量60Lの冷蔵タンクです。内容物を外気から断熱します。"
60340
60341#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60342msgid "water faucet"
60343msgid_plural "water faucets"
60344msgstr[0] "蛇口"
60345
60346#. ~ Description for water faucet
60347#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60348msgid "A metal faucet that can be attached to a water tank for easy access."
60349msgstr "金属製の蛇口です。給水タンクに取り付けると内部の液体を簡単に流せます。"
60350
60351#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60352msgid "wooden wheel mount"
60353msgid_plural "wooden wheel mounts"
60354msgstr[0] "木製ホイールハブ"
60355
60356#. ~ Description for wooden wheel mount
60357#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60358msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike wheel."
60359msgstr "自転車のホイールを取り付ける穴が付いた木製部品です。"
60360
60361#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60362msgid "light wheel mount"
60363msgid_plural "light wheel mounts"
60364msgstr[0] "小型ホイールハブ"
60365
60366#. ~ Description for light wheel mount
60367#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60368msgid "A piece of metal with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
60369msgstr "自転車やバイクのホイールを取り付ける穴が付いた金属部品です。"
60370
60371#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60372msgid "medium wheel hub assembly"
60373msgid_plural "medium wheel hub assemblies"
60374msgstr[0] "中型ホイールハブ"
60375
60376#. ~ Description for medium wheel hub assembly
60377#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60378msgid ""
60379"A metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a car wheel."
60380msgstr "ボルトで車両にホイールを固定する金属部品です。自動車のホイールに適しています。"
60381
60382#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60383msgid "heavy wheel hub assembly"
60384msgid_plural "heavy wheel hub assemblies"
60385msgstr[0] "大型ホイールハブ"
60386
60387#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
60388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60389msgid ""
60390"A heavy metal assembly that allows bolting a wheel on a car.  Fit for a "
60391"large car wheel."
60392msgstr "ボルトで車両にホイールを固定する金属部品です。大型車両のホイールに適しています。"
60393
60394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60395msgid "Dana's family sourdough starter"
60396msgid_plural "Dana's family sourdough starter"
60397msgstr[0] "ダナのサワー種スターター"
60398
60399#. ~ Description for {'str_sp': "Dana's family sourdough starter"}
60400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60401msgid ""
60402"This crusty old jar has a glow-in-the-dark millennium falcon decal on the "
60403"side, and a label that reads, \"Landough Calrisean.  Dana's.  Do not touch "
60404"on pain of death\".  It's been abandoned for some time and doesn't look like"
60405" it could be readily salvaged as a sourdough culture, but maybe an "
60406"experienced sourdough baker could manage it."
60407msgstr ""
60408"飾り気のない古びた瓶の側面には、ミレニアム・ファルコン号の蓄光シールと「ランド・カルリジアン ダナ "
60409"触ったら死刑」と書かれたラベルが貼ってあります。長い間放置されていたスターターをサワーブレッドが作れる状態まで復活させるのは簡単ではありませんが、経験豊富なパン屋であれば可能かもしれません。"
60410
60411#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60412msgid "living brain in a jar"
60413msgid_plural "jars full of living brains"
60414msgstr[0] "脳缶"
60415
60416#. ~ Description for living brain in a jar
60417#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60418msgid ""
60419"This jar contains a human brain kept alive by mi-go technology.  It has "
60420"metal veined tendrils that appear to allow it to connect to various devices."
60421msgstr ""
60422"缶の中には、人間の脳みそがミ=ゴの技術によって生きたままの状態で入っています。缶には金属製のコードがいくつも繋がっており、何かの機械に接続できるようです。"
60423
60424#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60425msgid "humming heart"
60426msgid_plural "humming hearts"
60427msgstr[0] "震える心臓"
60428
60429#. ~ Description for humming heart
60430#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60431msgid ""
60432"This heartlike organ has multiple valves and upon its proper removal from "
60433"the bioweapons corpse each valve sealed itself.  It hums gently in your "
60434"hands, as if waiting for an appropriate receptacle."
60435msgstr ""
60436"複数の弁が付いた心臓のような形状の器官です。生体兵器の死体から上手く切り出すと、弁が閉じて中身は密封されました。落ち着ける場所を待っているかのように、手の中で静かに震えています。"
60437
60438#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60439msgid "sensory cluster"
60440msgid_plural "sensory clusters"
60441msgstr[0] "感覚器官"
60442
60443#. ~ Description for sensory cluster
60444#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60445msgid ""
60446"This lump of flesh has various lobes protruding from it that at intervals "
60447"will emit toned sounds.  Perhaps it works via echolocation.  Like all mi-go "
60448"bioparts the openings on this piece closed up after it was cut free and it "
60449"seems to have gone into a form of hibernation with the pulses occurring "
60450"slower and slower as it conserves energy."
60451msgstr ""
60452"一定間隔で音を発する、様々な形の突起が付いた肉塊です。恐らくは、エコーロケーション機能を持っているのでしょう。他のミ=ゴ製生体パーツ同様、この器官の切断面も封鎖され、内部エネルギーが減少するにつれて音の発生間隔は次第に遅くなり、最終的には休止状態になるようです。"
60453
60454#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60455msgid "bioweapon chassis"
60456msgid_plural "bioweapon chassis"
60457msgstr[0] "シャシー(生体タレット)"
60458
60459#. ~ Description for {'str_sp': 'bioweapon chassis'}
60460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60461msgid ""
60462"This cross between a sea anemone and what you imagine a dragon's mouth would"
60463" look like is the core body of the bioweapon.  You cannot imagine what you "
60464"could make out of this but maybe someone somewhere does."
60465msgstr ""
60466"イソギンチャクとドラゴンの顔を掛け合わせたような形状の、生体兵器の中核をなす部品です。これを使ってなにが作れるのか想像もつきませんが、きっと使い道があるはずです。"
60467
60468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60469msgid "broken mi-go turret"
60470msgid_plural "broken mi-go turrets"
60471msgstr[0] "壊れた生体タレット"
60472
60473#. ~ Description for broken mi-go turret
60474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60475msgid ""
60476"A broken mi-go turret.  It's leaking fluids and smells you can't identify.  "
60477"Could be butchered for parts."
60478msgstr "壊れた生体タレットです。名状しがたい液体と臭気を漏らしています。部品を取り外せそうです。"
60479
60480#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60481msgid "broken sentinel-lx"
60482msgid_plural "broken sentinels-lx"
60483msgstr[0] "壊れたセンチネルLX"
60484
60485#. ~ Description for broken sentinel-lx
60486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60487msgid ""
60488"The irreparably broken remains of a Sentinel-lx.  Could be gutted for "
60489"valuable parts."
60490msgstr "壊れて完全に動作を停止したセンチネルLXです。部品を取り外せそうです。"
60491
60492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60493msgid "broken bloodhound drone"
60494msgid_plural "broken bloodhound drones"
60495msgstr[0] "壊れた追跡ロボット"
60496
60497#. ~ Description for broken bloodhound drone
60498#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60499msgid ""
60500"This bloodhound won't be chasing anyone anymore.  Could be gutted for parts."
60501msgstr "壊れて完全に追跡を止めた追跡ロボットです。部品を取り外せそうです。"
60502
60503#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60504msgid "broken Seneschal"
60505msgid_plural "broken Seneschals"
60506msgstr[0] "壊れたセネシャル"
60507
60508#. ~ Description for broken Seneschal
60509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60510msgid ""
60511"A broken Seneschal, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
60512"crafted into a salvaged robot."
60513msgstr "壊れてピクリとも動かなくなったセネシャルです。部品を取り外す、他のロボットの製作材料にするなどの使い道があります。"
60514
60515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60516msgid "broken beehive robot"
60517msgid_plural "broken beehive robots"
60518msgstr[0] "壊れた養蜂ロボット"
60519
60520#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60521msgid "broken xray laser turret"
60522msgid_plural "broken xray laser turrets"
60523msgstr[0] "壊れたX線レーザータレット"
60524
60525#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60526msgid "broken Likvidator"
60527msgid_plural "broken Likvidators"
60528msgstr[0] "壊れたリクビダートル"
60529
60530#. ~ Description for broken Likvidator
60531#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60532msgid ""
60533"A broken Likvidator, now limp and unmoving.  Could be gutted for parts or "
60534"crafted into a salvaged robot."
60535msgstr "壊れてピクリとも動かなくなったリクビダートルです。部品を取り外す、他のロボットの製作材料にするなどの使い道があります。"
60536
60537#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60538msgid "broken Whately turret"
60539msgid_plural "broken Whately turrets"
60540msgstr[0] "壊れたウェイトリータレット"
60541
60542#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60543msgid "broken Famulus"
60544msgid_plural "broken Famuli"
60545msgstr[0] "壊れたファミュラス"
60546
60547#. ~ Description for broken Famulus
60548#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60549msgid ""
60550"A broken Famulus, now silent and mangled.  If it wasn't for the obvious "
60551"rivets and welding, it would look completely human.  Could be stripped down "
60552"for parts."
60553msgstr "壊れて完全に動作を停止したファミュラスです。リベットと溶接跡が見えなければ人間そっくりです。解体して部品を取り外せそうです"
60554
60555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60556msgid "broken Udarnik"
60557msgid_plural "broken Udarniks"
60558msgstr[0] "壊れたウダルニク"
60559
60560#. ~ Description for broken Udarnik
60561#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60562msgid ""
60563"A broken Udarnik, now wrecked and immobile.  Could be stripped down for "
60564"parts."
60565msgstr "壊れて完全に動作を停止したウダルニクです。解体して部品を取り外せそうです。"
60566
60567#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60568msgid "broken Brandspojt"
60569msgid_plural "broken Brandspojts"
60570msgstr[0] "壊れたブランドスポイト"
60571
60572#. ~ Description for broken Brandspojt
60573#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60574msgid ""
60575"A broken Brandspojt, now cold and inert.  Could be stripped down for parts."
60576msgstr "壊れて完全に動作を停止したブランドスポイトです。解体して部品を取り外せそうです。"
60577
60578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60579msgid "broken rat snatcher"
60580msgid_plural "broken rat snatchers"
60581msgstr[0] "壊れた狩猟ロボット"
60582
60583#. ~ Description for broken rat snatcher
60584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60585msgid ""
60586"A broken rat snatcher, now harmless and inert.  Could be stripped down or "
60587"re-crafted."
60588msgstr "壊れて完全に動作を停止した狩猟ロボットです。解体するか他の製作に利用できそうです。"
60589
60590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60591msgid "broken grab-bot"
60592msgid_plural "broken grab-bots"
60593msgstr[0] "壊れた捕獲ロボット"
60594
60595#. ~ Description for broken grab-bot
60596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60597msgid ""
60598"A broken grabber robot, now limp and nonthreatening.  Could be stripped down"
60599" or re-crafted."
60600msgstr "壊れて完全に動作を停止した捕獲ロボットです。解体するか他の製作に利用できそうです。"
60601
60602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60603msgid "broken pest hunter"
60604msgid_plural "broken pest hunters"
60605msgstr[0] "壊れた害獣駆除ロボット"
60606
60607#. ~ Description for broken pest hunter
60608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60609msgid ""
60610"A broken pest hunter, now harmless and inert.  Could be gutted for parts or "
60611"re-crafted."
60612msgstr "壊れて完全に動作を停止した害獣駆除ロボットです。解体するか他の製作に利用できそうです。"
60613
60614#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60615msgid "broken Imaginifier"
60616msgid_plural "broken Imaginifiers"
60617msgstr[0] "壊れたイマジニファー"
60618
60619#. ~ Description for broken Imaginifier
60620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60621msgid ""
60622"A broken military humaniform, shattered and inert.  While it looks nowhere "
60623"near human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes."
60624"  Could be stripped for parts."
60625msgstr ""
60626"壊れて動かなくなった軍用人型ロボットです。人間とは到底思えない外見ですが、こちらを観察しているような眼差しに不安を感じます。解体して部品を取り外せそうです。"
60627
60628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60629msgid "broken Hashashiyyin"
60630msgid_plural "broken Hashashiyyins"
60631msgstr[0] "壊れたハッシャーシーン"
60632
60633#. ~ Description for broken Hashashiyyin
60634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60635msgid ""
60636"A broken Hashashiyyin, shattered and inert.  While it looks nowhere near "
60637"human, you still feel uneasy - as if it is studying you with its eyes.  "
60638"Could be stripped for parts."
60639msgstr ""
60640"壊れて動かなくなったハッシャーシーンです。人間とは到底思えない外見ですが、こちらを観察しているような眼差しに不安を感じます。解体して部品を取り外せそうです。"
60641
60642#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60643msgid "broken Suppressor"
60644msgid_plural "broken Suppressors"
60645msgstr[0] "壊れたサプレッサー"
60646
60647#. ~ Description for broken Suppressor
60648#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60649msgid ""
60650"A broken Suppressor, shattered and inert.  Could be stripped for parts."
60651msgstr "壊れて動かなくなったサプレッサーです。解体して部品を取り外せそうです。"
60652
60653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60654msgid "broken floating heater"
60655msgid_plural "broken floating heaters"
60656msgstr[0] "壊れた暖房ロボット"
60657
60658#. ~ Description for broken floating heater
60659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60660msgid ""
60661"A broken floating heater, now cold and motionless.  Could be stripped down "
60662"or re-crafted."
60663msgstr "壊れて完全に動作を停止した暖房ロボットです。解体するか他の製作に利用できそうです。"
60664
60665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60666msgid "broken Aegis"
60667msgid_plural "broken Aegises"
60668msgstr[0] "壊れたイージス"
60669
60670#. ~ Description for broken Aegis
60671#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60672msgid ""
60673"A broken defense robot.  Could be gutted for parts or crafted into a "
60674"salvaged robot."
60675msgstr "壊れた防衛ロボットです。部品を取り外す、他のロボットの製作材料にするなどの使い道があります。"
60676
60677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60678msgid "broken disarmed advanced bot"
60679msgid_plural "broken disarmed advanced bots"
60680msgstr[0] "壊れた改良型ロボット(武装解除)"
60681
60682#. ~ Description for broken disarmed advanced bot
60683#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60684msgid ""
60685"A broken advanced robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
60686"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
60687msgstr ""
60688"壊れた改良型ロボットです。内蔵されていた銃器モジュールは取り外してあります。部品を取り外す、他のロボットの製作材料にするなどの使い道があります。"
60689
60690#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60691msgid "broken advanced robot"
60692msgid_plural "broken advanced robots"
60693msgstr[0] "壊れた改良型ロボット"
60694
60695#. ~ Description for broken advanced robot
60696#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60697msgid ""
60698"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated laser-"
60699"emitter.  Could be stripped for parts."
60700msgstr "壊れた改良型ロボットです。内蔵されたレーザー放射装置で武装しています。解体して部品を取り外せそうです。"
60701
60702#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60703msgid "broken Wraitheon Irradiant"
60704msgid_plural "broken Wraitheon Irradiants"
60705msgstr[0] "壊れたイラディアント"
60706
60707#. ~ Description for broken Wraitheon Irradiant
60708#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60709msgid ""
60710"The irreparably broken remains of an Irradiant weapons platform.  Its "
60711"mounted plasma cannon self-destructed when the robot was rendered "
60712"inoperable, but its remains could still be disassembled for some valuable "
60713"parts."
60714msgstr ""
60715"取り返しがつかないほど壊れてしまった、イラディアント兵器プラットフォームの残骸です。搭載されたプラズマキャノンは、ロボットの動作不能と同時に自己破壊しましたが、分解すれば貴重な部品が手に入ります。"
60716
60717#. ~ Description for broken advanced robot
60718#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60719msgid ""
60720"A broken advanced robot.  This one is armed with an integrated EMP "
60721"projector.  Could be stripped for parts."
60722msgstr "壊れた改良型ロボットです。内蔵されたEMP発生装置で武装しています。解体して部品を取り外せそうです。"
60723
60724#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60725msgid "broken disarmed military bot"
60726msgid_plural "broken disarmed military bots"
60727msgstr[0] "壊れた軍用ロボット(武装解除)"
60728
60729#. ~ Description for broken disarmed military bot
60730#. ~ Description for broken disarmed defense bot
60731#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60732msgid ""
60733"A broken defense robot.  Its internal weapons have been removed.  Could be "
60734"gutted for parts or crafted into a salvaged robot."
60735msgstr ""
60736"壊れた防衛ロボットです。内蔵されていた銃器モジュールは取り外してあります。部品を取り外す、他のロボットの製作材料にするなどの使い道があります。"
60737
60738#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60739msgid "broken disarmed defense bot"
60740msgid_plural "broken disarmed defense bots"
60741msgstr[0] "壊れた防衛ロボット(武装解除)"
60742
60743#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60744msgid "broken surgical droid"
60745msgid_plural "broken surgical droids"
60746msgstr[0] "壊れた手術ロボット"
60747
60748#. ~ Description for broken surgical droid
60749#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60750msgid ""
60751"A broken surgical robot, now crumpled and inert.  Could be stripped down for"
60752" parts."
60753msgstr "壊れて完全に動作を停止した手術ロボットです。解体して部品を取り外せそうです。"
60754
60755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60756msgid "Crypto coin"
60757msgid_plural "Crypto coins"
60758msgstr[0] "暗号通貨"
60759
60760#. ~ Description for Crypto coin
60761#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60762msgid ""
60763"PrepNet had been heavily involved in avoiding taxes by using untraceable "
60764"internet currencies.  These however are physical coins with random numbers "
60765"sequences embossed on them and RFID chips inside."
60766msgstr ""
60767"PrepNetと呼ばれる人々は、追跡不可能なネットワーク貨幣を利用した租税回避に深く関わっていました。この硬貨は、表面に乱数列がエンボス加工された、物理的に存在する暗号通貨です。"
60768
60769#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60770msgid "orbital distress beacon"
60771msgid_plural "orbital distress beacons"
60772msgstr[0] "軌道遭難ビーコン"
60773
60774#. ~ Description for orbital distress beacon
60775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60776msgid ""
60777"A distress radio beacon that automatically engages in the event of a crash."
60778"  You could plant it outside of the pod to attract rescuers, or more likely,"
60779" bandits.  Alternatively, you could disassemble it for scrap."
60780msgstr ""
60781"墜落事故が発生した場合に自動的に作動する遭難者用無線ビーコンです。脱出ポッドの外殻に設置することで、救助者、あるいは略奪者を呼び寄せます。分解して部品を再利用することも可能です。"
60782
60783#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60784msgid "scrap titanium"
60785msgid_plural "scrap titanium"
60786msgstr[0] "チタン屑"
60787
60788#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap titanium'}
60789#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60790msgid "A piece of light titanium, usable for crafting or repairs."
60791msgstr "小さなチタンの欠片です。修復やアイテム製作に使います。"
60792
60793#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60794msgid "nuclear waste"
60795msgid_plural "nuclear waste"
60796msgstr[0] "核廃棄物"
60797
60798#. ~ Description for {'str_sp': 'nuclear waste'}
60799#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60800msgid "A small pellet of silvery metal, still warm to the touch."
60801msgstr "触ると温かみを感じる、金属のような銀色のペレットです。"
60802
60803#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60804msgid "nuclear fuel pellet"
60805msgid_plural "nuclear fuel pellets"
60806msgstr[0] "核燃料ペレット"
60807
60808#. ~ Description for nuclear fuel pellet
60809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60810msgid "A small pellet of fissile material.  Handle carefully."
60811msgstr "ペレット状の核分裂性物質です。取り扱いには気をつけてください。"
60812
60813#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60814msgid "hazardous waste drum"
60815msgid_plural "hazardous waste drums"
60816msgstr[0] "有害廃棄物用ドラム缶(200L)"
60817
60818#. ~ Description for hazardous waste drum
60819#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60820msgid "A yellow drum meant for the storage of hazardous substances."
60821msgstr "有害物質を保管することを示す、黄色いドラム缶です。"
60822
60823#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60824msgid "folded atomic butter churn"
60825msgid_plural "folded atomic butter churns"
60826msgstr[0] "アトミックバター撹拌機(折畳)"
60827
60828#. ~ Description for folded atomic butter churn
60829#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60830msgid ""
60831"The Rivtech Churninator 4000, the only churn to be banned by 13 religious "
60832"sects.  The legs are currently folded up for travel.  Unlike a standard "
60833"churn that requires cream separated from raw milk this churn requires only "
60834"raw milk, salt and a healthy respect for glowing objects."
60835msgstr ""
60836"Rivtechチャーニネーター4000は13もの宗教団体に使用禁止を言い渡された唯一のバター撹拌機です。持ち運びやすいように足が折り畳まれています。一般的なバターの製造には生乳から分離した生クリームが必要ですが、この撹拌機は生乳、塩、光り輝く物体に対する当然の敬意を揃えさえすれば大丈夫です。"
60837
60838#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60839msgid "titanium implant"
60840msgid_plural "titanium implants"
60841msgstr[0] "インプラント"
60842
60843#. ~ Description for titanium implant
60844#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60845msgid ""
60846"An internal implant to correct a musculoskeletal problem such as a bad hip "
60847"or back.  It is made of titanium due to its biocompatibility."
60848msgstr "痛めた股関節や背骨などの筋骨格の問題を治療するための、体内に埋め込む器具です。"
60849
60850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60851msgid "titanium tooth"
60852msgid_plural "titanium tooths"
60853msgstr[0] "デンタルインプラント"
60854
60855#. ~ Description for titanium tooth
60856#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60857msgid ""
60858"A dental implant made of pure titanium, used to replace teeth due to its "
60859"bio-compatibility and durability."
60860msgstr "生体への適合性と耐久性に優れた、歯の治療に使われる純チタン製の人工歯です。"
60861
60862#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60863msgid "vehicle refrigerator"
60864msgid_plural "vehicle refrigerators"
60865msgstr[0] "車載冷蔵庫"
60866
60867#. ~ Description for vehicle refrigerator
60868#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60869msgid ""
60870"A household refrigerator with impressive capacity.  Its power connection has"
60871" been refurbished, and it can be mounted onto a vehicle to draw from its "
60872"power."
60873msgstr "十分な容量をもつ家庭用冷蔵庫です。電源接続システムが改造されており、車両に取り付けて電力を供給できます。"
60874
60875#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
60876msgid "vehicle freezer"
60877msgid_plural "vehicle freezers"
60878msgstr[0] "車載冷凍庫"
60879
60880#. ~ Description for vehicle freezer
60881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60882msgid ""
60883"This refurbished refrigerator has been stripped of much of its internal "
60884"components and converted to run at a much lower temperature, causing it to "
60885"serve as a freezer for more power.  Like its predecessor, it runs on vehicle"
60886" power."
60887msgstr ""
60888"内蔵部品の多くを取り除き、以前より多くの電力を消費して更に低い温度で内部を冷やせるように改造した冷蔵庫です。冷蔵庫と同じく、車両の電力で稼働します。"
60889
60890#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
60891#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60892msgid "MetalMaster forge buddy"
60893msgid_plural "MetalMaster forge buddies"
60894msgstr[0] "メタルマスター鍛造セット"
60895
60896#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
60897#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60898msgid ""
60899"From the makers of the best-selling* FOODCO kitchen buddy comes the "
60900"MetalMaster forge buddy, for all your metalworking, firing, and welding "
60901"needs!  It's just as clunky and awkward as the thing it's spinning off, and "
60902"still requires a vehicle battery to function."
60903msgstr ""
60904"大ベストセラーFOODCOキッチンセットのメーカーから、金属加工や焼成、溶接を望む全てのお客様のために、メタルマスター鍛造セットが登場しました!キッチンセットと同様に不格好で扱い辛く、稼働時は車両バッテリーの電力を消費します。"
60905
60906#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
60907#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60908msgid "KitchenMaster cooking buddy"
60909msgid_plural "KitchenMaster cooking buddies"
60910msgstr[0] "キッチンマスター調理セット"
60911
60912#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
60913#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60914msgid ""
60915"Because it *clearly* needed one, this large all-in-one station provides the "
60916"functions of FOODCO's kitchen buddy, now with complementary fume hoods and "
60917"chemistry materials.  Why a chef would need a chemical rig is anyone's "
60918"guess, but you can mount it on a vehicle to make use of it."
60919msgstr ""
60920"必要性が*明白*だったため、FOODOCOキッチンセットと化学実験に必要な器具とドラフトチャンバーを合体して大きな一つの装置に改造しました。シェフが化学実験を必要とする理由は誰にも分かりませんが、車両に取り付けて利用できます。"
60921
60922#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py
60923#: lang/json/vehicle_part_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60924msgid "cooking rig"
60925msgid_plural "cooking rigs"
60926msgstr[0] "調理装置"
60927
60928#. ~ Description for cooking rig
60929#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60930msgid ""
60931"Skillet, pot, hotplate, and chemistry set; everything you need to cook food "
60932"and chemicals.  Includes proper fume vents and a separator, so you don't "
60933"contaminate your food with toxic chemicals."
60934msgstr ""
60935"フライパン、鍋、ホットプレート、化学実験セットといった、調理や化学実験に必要な器具が一体となった装置です。排煙機構と隔離板が適切に設置されているため、食品を有害な化学物質で汚染することはありません。"
60936
60937#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
60938msgid "hauling space"
60939msgid_plural "hauling spaces"
60940msgstr[0] "大型カーゴスペース"
60941
60942#. ~ Description for hauling space
60943#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60944msgid ""
60945"A huge metal space used in conjunction with extension of a vehicle's roof to"
60946" create a very large amount of space for transporting goods."
60947msgstr "車両の屋根を拡張して非常に広いスペースを確保する、輸送用の巨大な金属製タンクです。"
60948
60949#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60950msgid "barbed-wire rolling pin"
60951msgid_plural "barbed-wire rolling pins"
60952msgstr[0] "有刺鉄線麺棒"
60953
60954#. ~ Description for barbed-wire rolling pin
60955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60956msgid ""
60957"Typically used to flatten dough, this rolling pin has been repurposed as a "
60958"weapon, with barbed wire adding some extra power and weight to its swing.  "
60959"It has some real heft to it; perfect for the bakers of the apocalypse."
60960msgstr ""
60961"通常の麺棒は生地を平らにするために使いますが、有刺鉄線を巻き付けることで適切な重さと威力を実現したこの麺棒は、武器として使います。結構な重量があるため、世界崩壊後のパン屋によく似合います。"
60962
60963#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60964msgctxt "container"
60965msgid "basin"
60966msgid_plural "basins"
60967msgstr[0] "たらい"
60968
60969#. ~ Description for basin
60970#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60971msgid ""
60972"A wide, shallow basin used to hold liquid, hammered from a piece of sheet "
60973"metal.  Ideal for collecting water."
60974msgstr "中に液体を入れられる、一枚の板金から打ち出して作られた大きく浅いたらいです。水を集めるのに最適です。"
60975
60976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60977msgid "broken military flame robot"
60978msgid_plural "broken military flame robots"
60979msgstr[0] "壊れた軍用火炎放射ロボット"
60980
60981#. ~ Description for broken military flame robot
60982#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60983msgid ""
60984"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
60985"integrated flamethrower.  Could be stripped for parts."
60986msgstr "壊れて動かなくなった軍用ロボットです。内蔵された火炎放射器で武装しています。解体して部品を取り外せそうです。"
60987
60988#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60989msgid "broken military robot"
60990msgid_plural "broken military robots"
60991msgstr[0] "壊れた軍用ロボット"
60992
60993#. ~ Description for broken military robot
60994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
60995msgid ""
60996"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
60997"integrated 7.62mm firearm.  Could be stripped for parts."
60998msgstr "壊れて動かなくなった軍用ロボットです。内蔵された7.62mm銃器で武装しています。解体して部品を取り外せそうです。"
60999
61000#. ~ Description for broken military robot
61001#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61002msgid ""
61003"A broken military robot, shattered and inert.  This one is armed with an "
61004"integrated 8x40mm firearm.  Could be stripped for parts."
61005msgstr "壊れて動かなくなった軍用ロボットです。内蔵された8x40mm銃器で武装しています。解体して部品を取り外せそうです。"
61006
61007#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61008msgid "Pathfinder chassis"
61009msgid_plural "Pathfinder chassis"
61010msgstr[0] "シャシー(パスファインダー)"
61011
61012#. ~ Description for {'str_sp': 'Pathfinder chassis'}
61013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61014msgid ""
61015"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61016"skeleton and armor of the pathfinder."
61017msgstr "パスファインダーから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61018
61019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61020msgid "Regulator chassis"
61021msgid_plural "Regulator chassis"
61022msgstr[0] "シャシー(レギュレーター)"
61023
61024#. ~ Description for {'str_sp': 'Regulator chassis'}
61025#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61026msgid ""
61027"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61028"skeleton and armor of the Regulator tank."
61029msgstr "無人戦車レギュレーターから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61030
61031#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61032msgid "Seneschal chassis"
61033msgid_plural "Seneschal chassis"
61034msgstr[0] "シャシー(セネシャル)"
61035
61036#. ~ Description for {'str_sp': 'Seneschal chassis'}
61037#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61038msgid ""
61039"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61040"skeleton and armor of the Seneschal."
61041msgstr "セネシャルから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61042
61043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61044msgid "Likvidator chassis"
61045msgid_plural "Likvidator chassis"
61046msgstr[0] "シャシー(リクビダートル)"
61047
61048#. ~ Description for {'str_sp': 'Likvidator chassis'}
61049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61050msgid ""
61051"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61052"skeleton and armor of the Likvidator."
61053msgstr "リクビダートルから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61054
61055#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61056msgid "Famulus chassis"
61057msgid_plural "Famulus chassis"
61058msgstr[0] "シャシー(ファミュラス)"
61059
61060#. ~ Description for {'str_sp': 'Famulus chassis'}
61061#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61062msgid ""
61063"What's left when you remove all moving parts and electronics.  Looking at it"
61064" fills you with uneasiness as the Famulus stares at you with empty eyes."
61065msgstr "ファミュラスから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。空になった眼窩を見ていると不安感が膨らみます。"
61066
61067#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61068msgid "Udarnik chassis"
61069msgid_plural "Udarnik chassis"
61070msgstr[0] "シャシー(ウダルニク)"
61071
61072#. ~ Description for {'str_sp': 'Udarnik chassis'}
61073#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61074msgid ""
61075"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61076"skeleton and armor of the Udarnik."
61077msgstr "ウダルニクから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61078
61079#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61080msgid "Brandspojt chassis"
61081msgid_plural "Brandspojt chassis"
61082msgstr[0] "シャシー(ブランドスポイト)"
61083
61084#. ~ Description for {'str_sp': 'Brandspojt chassis'}
61085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61086msgid ""
61087"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61088"skeleton and armor of the Brandspojt."
61089msgstr "ブランドスポイトから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61090
61091#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61092msgid "Surgical Droid chassis"
61093msgid_plural "Surgical Droid chassis"
61094msgstr[0] "シャシー(手術ロボット)"
61095
61096#. ~ Description for {'str_sp': 'Surgical Droid chassis'}
61097#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61098msgid ""
61099"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61100"skeleton and armor of the Surgical Droid."
61101msgstr "手術ロボットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61102
61103#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61104msgid "Aegis chassis"
61105msgid_plural "Aegis chassis"
61106msgstr[0] "シャシー(イージス)"
61107
61108#. ~ Description for {'str_sp': 'Aegis chassis'}
61109#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61110msgid ""
61111"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61112"skeleton and armor of the Aegis."
61113msgstr "イージスから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61114
61115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61116msgid "military robot chassis"
61117msgid_plural "military robot chassis"
61118msgstr[0] "シャシー(軍用ロボット)"
61119
61120#. ~ Description for {'str_sp': 'military robot chassis'}
61121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61122msgid ""
61123"What's left when you remove all moving parts and electronics.  It's the "
61124"skeleton and armor of the military robot."
61125msgstr "軍用ロボットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った、骨組みと装甲部品です。"
61126
61127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61128msgid "military humaniform chassis"
61129msgid_plural "military humaniform chassis"
61130msgstr[0] "シャシー(人型ロボット)"
61131
61132#. ~ Description for {'str_sp': 'military humaniform chassis'}
61133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61134msgid ""
61135"What's left when you remove all moving parts and electronics.  You still "
61136"feel deep down that its hollow eyes are studying you."
61137msgstr "人型ロボットから全ての稼働部品と電子機器を取り除いて残った骨組みです。空になった眼窩が未だにこちらを観察しているような気がしてなりません。"
61138
61139#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61140msgid "folded nanotech forge"
61141msgid_plural "folded nanotech forges"
61142msgstr[0] "ナノ加工装置(折畳)"
61143
61144#. ~ Description for folded nanotech forge
61145#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61146msgid ""
61147"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
61148"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
61149"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
61150"minute for human crafting."
61151msgstr ""
61152"遠征隊が人里離れた場所にベースキャンプを設営する際に使う、マトリョーシカ・ファブリテクニクス社の携帯型ナノ加工装置です。使用するとその場に展開し、最先端技術によって細かすぎて人の手では不可能な加工を行います。"
61153
61154#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61155msgid "folded diamond press"
61156msgid_plural "folded diamond presses"
61157msgstr[0] "移動式ダイヤモンド高圧合成装置(折畳)"
61158
61159#. ~ Description for folded diamond press
61160#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61161msgid ""
61162"Matrioshka Fabritechnics this device that can create pressures beyond those "
61163"that create diamonds.  Once deployed it can be used to craft ultratech "
61164"marvels that require substances of singular qualities."
61165msgstr ""
61166"ダイヤモンドを生成するよりも更に高い圧力をかけられる、マトリョーシカ・ファブリテクニクス社製の装置です。使用するとその場に展開し、最先端技術によって特殊な物質を必要とする加工を行います。"
61167
61168#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61169msgid "robot carrier"
61170msgid_plural "robot carriers"
61171msgstr[0] "ロボット運搬カーゴ"
61172
61173#. ~ Description for robot carrier
61174#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61175msgid ""
61176"A heavy frame outfitted with tie-downs and attachment points for carrying "
61177"cargo, with additional railings to keep a large machine in place.  It is "
61178"meant to hold large drones and robots for transport.  Use it on a suitable "
61179"robot to capture, use it on an empty tile to release."
61180msgstr ""
61181"大型機械を固定する部品が備わったキャリーカーゴが、頑丈なフレームに取り付けられています。大型のドローンやロボットを中に入れて輸送するのに使います。使用して捕獲可能なロボットがいる方向を選択すれば捕獲でき、何もいない方向を選択すれば中のロボットを解放できます。"
61182
61183#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61184msgid "hydraulic gauntlet"
61185msgid_plural "hydraulic gauntlets"
61186msgstr[0] "油圧式ガントレット"
61187
61188#. ~ Description for hydraulic gauntlet
61189#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61190msgid ""
61191"A huge, heavy metal gauntlet lined with tubing and gauges.  Slow and "
61192"unwieldy, it uses internal pressure to deliver devastating blows, but takes "
61193"tremendous strength to use effectively.  Thanks to an internal microreactor,"
61194" it doesn't require power of its own."
61195msgstr ""
61196"チューブと計器類が付属した重金属製のガントレットです。内圧を利用して壊滅的な打撃を繰り出しますが、動きが鈍く扱い辛いため、効果的に使うには途方もない筋力が必要です。マイクロ反応炉が内蔵されているため外部電源は不要です。"
61197
61198#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61199msgid "titanium bat"
61200msgid_plural "titanium bats"
61201msgstr[0] "チタンバット"
61202
61203#. ~ Description for titanium bat
61204#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61205msgid ""
61206"A luxury baseball bat made out of titanium that was banned from competitive "
61207"sport due to the increased performance that put defenders at risk."
61208msgstr "チタン製の高価な野球用バットです。守備側を危険に晒す程のパフォーマンスの向上が見られたため、競技スポーツでの使用は禁止されていました。"
61209
61210#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61211msgid "trident"
61212msgid_plural "tridents"
61213msgstr[0] "トライデント"
61214
61215#. ~ Description for trident
61216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61217msgid ""
61218"A three pronged spear that is surface treated to be used confidently above "
61219"and below water."
61220msgstr "水上でも水中でも大胆に扱える、表面処理が施された三叉の槍です。"
61221
61222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61223msgid "ur-scrap"
61224msgid_plural "ur-scraps"
61225msgstr[0] "廃機械部品"
61226
61227#. ~ Description for ur-scrap
61228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61229msgid "A small techno doodad."
61230msgstr "小さな機械装置です。"
61231
61232#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61233msgid "monomeric slurry"
61234msgid_plural "monomeric slurry"
61235msgstr[0] "モノマー懸濁液"
61236
61237#. ~ Description for {'str_sp': 'monomeric slurry'}
61238#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61239msgid ""
61240"A collection of the building blocks of polymers.  With this and a whole lot "
61241"of know-how, you can create proteins and other building blocks of life."
61242msgstr "ポリマーの構成要素の集合体です。この物質と豊富な知識があればタンパク質の合成や、生命体を積み木のように創造することも可能になります。"
61243
61244#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61245msgid "micellular growth medium"
61246msgid_plural "micellular growth mediums"
61247msgstr[0] "ミセル培地"
61248
61249#. ~ Description for micellular growth medium
61250#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61251msgid ""
61252"For the mixing of biomaterials that might otherwise be antithetical to one "
61253"another."
61254msgstr "他の方法では相容れない可能性がある生体試料を混合する際に使います。"
61255
61256#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61257msgid "artificial muscle fibers"
61258msgid_plural "artificial muscle fibers"
61259msgstr[0] "人工筋線維"
61260
61261#. ~ Description for {'str_sp': 'artificial muscle fibers'}
61262#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61263msgid ""
61264"Lab-grown or bioprinted muscle fibers; much denser and with higher "
61265"performance ratios than baseline human muscles."
61266msgstr "基となった人間の筋線維よりもはるかに高密度でより高い性能値を誇る、実験室で培養またはバイオプリントされた筋線維です。"
61267
61268#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61269msgid "self healing polymers"
61270msgid_plural "self healing polymers"
61271msgstr[0] "自己修復性ポリマー"
61272
61273#. ~ Description for {'str_sp': 'self healing polymers'}
61274#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61275msgid ""
61276"Materials capable of taking environmental chemicals and utilizing them for "
61277"self-repair; be careful you don't make grey goo."
61278msgstr "環境化学物質を取り込んで自己修復する素材です。グレイ・グーを作り出さないよう気をつけましょう。"
61279
61280#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61281msgid "autologous totipotent tissue culture"
61282msgid_plural "autologous totipotent tissue cultures"
61283msgstr[0] "全能性組織培養物"
61284
61285#. ~ Description for autologous totipotent tissue culture
61286#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61287msgid ""
61288"Uncontaminated pure cellular matter that, with the right instructions, can "
61289"become just about anything."
61290msgstr "正常に成長した細胞よりも更に純粋な細胞組織です。あらゆる細胞に分化する能力を持っています。"
61291
61292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61293msgid "scrap photonics"
61294msgid_plural "scrap photonics"
61295msgstr[0] "廃棄フォトニック部品"
61296
61297#. ~ Description for {'str_sp': 'scrap photonics'}
61298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61299msgid "Small circuits blue and gold, transmitting signals through light."
61300msgstr "光を介して信号を伝達する、青色と金色の小さな回路です。"
61301
61302#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61303msgid "photonic circuitry"
61304msgid_plural "photonic circuitries"
61305msgstr[0] "フォトニック回路"
61306
61307#. ~ Description for photonic circuitry
61308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61309msgid "A resplendent golden grid inlaid on dark blue substrate."
61310msgstr "紺色の基板に鮮やかな金色の配線が施されています。"
61311
61312#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61313msgid "photonic computation core"
61314msgid_plural "photonic computation cores"
61315msgstr[0] "フォトニック演算コア"
61316
61317#. ~ Description for photonic computation core
61318#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61319msgid "A monolithic circuit shaped as a glowing cube of crystal."
61320msgstr "立方体の結晶のような形をした、光り輝くモノリシック回路です。"
61321
61322#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61323msgid "hypergeometric photonics"
61324msgid_plural "hypergeometric photonics"
61325msgstr[0] "超幾何学フォトニック部品"
61326
61327#. ~ Description for {'str_sp': 'hypergeometric photonics'}
61328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61329msgid ""
61330"In your hands lies a self-contained digital universe.  Its programs glowing "
61331"like stars fixed on computational shells infinitely layered."
61332msgstr ""
61333"掌に乗るサイズの、デジタル方式で作られた自己完結型の宇宙です。無限に続く層状に重なった演算シェルにプログラムが注がれ、星のように光っています。"
61334
61335#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61336msgid "acausal logic permutator"
61337msgid_plural "acausal logic permutators"
61338msgstr[0] "非因果的論理演算装置"
61339
61340#. ~ Description for acausal logic permutator
61341#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61342msgid "It has given you an answer, but you are yet to ask anything."
61343msgstr "あらゆる問いに答えてくれますが、まだ何も問うていません。"
61344
61345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61346msgid "woven metamaterial sheet"
61347msgid_plural "woven metamaterial sheets"
61348msgstr[0] "メタマテリアル生地"
61349
61350#. ~ Description for woven metamaterial sheet
61351#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61352msgid ""
61353"An intricately spun and carefully engineered sheet of iridescent fibers."
61354msgstr "複雑に織られた、虹色の光沢を放つ緻密な作りの生地です。"
61355
61356#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61357msgid "nanowire battery"
61358msgid_plural "nanowire batteries"
61359msgstr[0] "ナノワイヤー電池"
61360
61361#. ~ Description for nanowire battery
61362#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61363msgid "A small battery component with a very high energy density."
61364msgstr "エネルギー密度が非常に高い小型の電池です。"
61365
61366#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61367msgid "ultracapacitor"
61368msgid_plural "ultracapacitors"
61369msgstr[0] "電気二重層コンデンサ"
61370
61371#. ~ Description for ultracapacitor
61372#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61373msgid ""
61374"A capacitor made from exotic compounds, capable of storing a high amount of "
61375"electric charge."
61376msgstr "最新の化合物で作られたコンデンサです。大量の電荷を蓄えられます。"
61377
61378#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61379msgid "ultracapacitor array"
61380msgid_plural "ultracapacitor arrays"
61381msgstr[0] "電気二重層コンデンサアレイ"
61382
61383#. ~ Description for ultracapacitor array
61384#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61385msgid "Ultracapacitors assembled into a finely tuned energy storage array."
61386msgstr "電気二重層コンデンサと精密に調整されたエネルギー貯蔵アレイを組み合わせたものです。"
61387
61388#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61389msgid "superconductive coil"
61390msgid_plural "superconductive coils"
61391msgstr[0] "超電導コイル"
61392
61393#. ~ Description for superconductive coil
61394#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61395msgid ""
61396"Superconductive wire warped upon itself manipulates the electromagnetic "
61397"spectrum to store vast amounts of power."
61398msgstr "超電導素材が歪曲して電磁スペクトルを操作し、膨大な量の電力を蓄えます。"
61399
61400#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61401msgid "zero-point energy extractor"
61402msgid_plural "zero-point energy extractors"
61403msgstr[0] "零点エネルギー抽出装置"
61404
61405#. ~ Description for zero-point energy extractor
61406#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61407msgid ""
61408"A complex grid pins space-time to the surface of the multiversal hyper-"
61409"torus, allowing the energies within to leak into our sliver of existence."
61410msgstr "複雑な網状組織が多元的ハイパートーラスの表面に時空を固定し、異次元のエネルギーをこちら側に流出させます。"
61411
61412#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61413msgid "conductive thermoplastic"
61414msgid_plural "conductive thermoplastics"
61415msgstr[0] "導電性熱可塑性プラスチック"
61416
61417#. ~ Description for conductive thermoplastic
61418#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61419msgid ""
61420"An excellent heat conductor and electrical insulator.  Conductive "
61421"thermoplastics were introduced to the civilian market nearly two centuries "
61422"ago, and have tightly integrated themselves into the modern society since "
61423"then."
61424msgstr "優れた電気絶縁性熱伝導素材です。現在から2世紀前には民間市場に導入され、それ以来現代社会と密接に結びついてきました。"
61425
61426#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61427msgid "carbon-lattice heatsink"
61428msgid_plural "carbon-lattice heatsinks"
61429msgstr[0] "カーボンラティス吸熱器"
61430
61431#. ~ Description for carbon-lattice heatsink
61432#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61433msgid ""
61434"Sections of dark, translucent, monocrystalline carbon fins, functionally "
61435"identical to diamond.  Microscopic etches on the inside allows the flow of "
61436"high-pressure coolant.  Crystalline carbon lattices exhibit far superior "
61437"thermal conductivity and deformation resistance than any other conventional "
61438"metals."
61439msgstr ""
61440"ダイヤモンドと機能的に同一の、黒っぽい半透明の単結晶カーボンフィン部品です。高圧冷却剤が流れるように、内側に微小なエッチング加工が施されています。結晶性カーボンラティスは、従来のほかの金属よりもはるかに優れた熱伝導率と変形抵抗を誇ります。"
61441
61442#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61443msgid "fermionic nanoribbon"
61444msgid_plural "fermionic nanoribbons"
61445msgstr[0] "フェルミオン型ナノリボン"
61446
61447#. ~ Description for fermionic nanoribbon
61448#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61449msgid ""
61450"This delicate bundle of silvery, iridescent cables is capable of "
61451"transporting heat energy between its connections instantly without ever "
61452"heating up by itself.  Even the slightest damage to the casing will "
61453"annihilate the ground-state quantum uniformity of the fermionic superfluid "
61454"matrix - Handle with care!"
61455msgstr ""
61456"虹色がかった銀色の細いケーブル束です。発熱することなく、接続間で熱エネルギーを瞬時に移動できます。外皮が少しでも損傷すると、フェルミオン超流動マトリックスの基底状態における量子の均一性が失われます。取り扱いには気を付けましょう!"
61457
61458#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61459msgid "maxwellian entropic chirality generator"
61460msgid_plural "maxwellian entropic chirality generators"
61461msgstr[0] "マクスウェル分布エントロピー対掌性ジェネレータ"
61462
61463#. ~ Description for maxwellian entropic chirality generator
61464#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61465msgid ""
61466"A nondescript square piece of metal about the size of a computer chip.  One "
61467"side is cold to the touch, while the other is uncomfortably hot.  "
61468"Hermetically sealed and devoid of any identifying feature, this peculiar "
61469"device gives off an unexplainable, sinister aura."
61470msgstr ""
61471"コンピュータチップ大の、特徴のない正方形の金属片です。片面は触ると冷たく、もう片面は痛いほど熱く感じます。密閉容器に入った何の表記もないこの妙な部品は、説明のつかない不吉な空気を纏っています。"
61472
61473#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61474msgid "salvaged coolant system"
61475msgid_plural "salvaged coolant systems"
61476msgstr[0] "壊れた冷却装置"
61477
61478#. ~ Description for salvaged coolant system
61479#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61480msgid ""
61481"Rusty fluid reservoirs and decomposing high-pressure tubing containing still"
61482" usable supercritical coolant.  You could disassemble it to separate the "
61483"liquid coolant from the rest of the scrap."
61484msgstr "まだ使用可能な超臨界冷却剤が入っている、錆びた流体リザーバーと腐食した高圧チューブです。分解すればガラクタの中から冷却剤を取り出せます。"
61485
61486#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61487msgid "high quality electromagnet"
61488msgid_plural "high quality electromagnets"
61489msgstr[0] "高性能電磁石"
61490
61491#. ~ Description for high quality electromagnet
61492#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61493msgid "A sturdy, industrially crafted electromagnet."
61494msgstr "工業品質の丈夫な電磁石です。"
61495
61496#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61497msgid "cryo electromagnet"
61498msgid_plural "cryo electromagnets"
61499msgstr[0] "低温電磁石"
61500
61501#. ~ Description for cryo electromagnet
61502#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61503msgid ""
61504"A powerful super conductive electromagnet, that must be kept  at very low "
61505"temperatures to operate."
61506msgstr "強力な超伝導性電磁石です。温度が非常に低い環境でなければ動作しません。"
61507
61508#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61509msgid "super conductive electromagnet"
61510msgid_plural "super conductive electromagnets"
61511msgstr[0] "超電導電磁石"
61512
61513#. ~ Description for super conductive electromagnet
61514#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61515msgid "A powerful electromagnet made from a room temperature superconductor."
61516msgstr "常温超伝導体から作られた強力な電磁石です。"
61517
61518#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61519msgid "ferrofluid dynamo"
61520msgid_plural "ferrofluid dynamos"
61521msgstr[0] "磁性流体ダイナモ"
61522
61523#. ~ Description for ferrofluid dynamo
61524#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61525msgid ""
61526"Black metallic fluid, harmonically flowing from one fractal shape to the "
61527"next."
61528msgstr "様々なフラクタル模様に刻々と変化する黒色の流体金属です。"
61529
61530#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61531msgid "composite alloy"
61532msgid_plural "composite alloys"
61533msgstr[0] "複合合金"
61534
61535#. ~ Description for composite alloy
61536#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61537msgid "Miscellaneous scrap pieces made from a composite alloy."
61538msgstr "複合合金で作られた廃棄部品です。"
61539
61540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61541msgid "vacuum cast carbide"
61542msgid_plural "vacuum cast carbides"
61543msgstr[0] "真空注型カーバイド"
61544
61545#. ~ Description for vacuum cast carbide
61546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61547msgid "Malleable carbide cast by forges on high earth orbit."
61548msgstr "地球周回軌道上の鍛冶屋で鋳造された柔軟なカーバイドです。"
61549
61550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61551msgid "nanoprinted alloy"
61552msgid_plural "nanoprinted alloys"
61553msgstr[0] "ナノプリント合金"
61554
61555#. ~ Description for nanoprinted alloy
61556#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61557msgid ""
61558"A meta material fabricated by precisely layering different elements at an "
61559"atomic scale."
61560msgstr "異なる元素同士を原子レベルで精密に積み重ねて作ったメタマテリアルです。"
61561
61562#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61563msgid "crystal forged neutrite"
61564msgid_plural "crystal forged neutrites"
61565msgstr[0] "結晶鍛造中性合金"
61566
61567#. ~ Description for crystal forged neutrite
61568#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61569msgid ""
61570"Great forges within the Earth's core wrought hydrogen into flaming metal and"
61571" poured it within lattices of super conductive lanthanum.  Locked in "
61572"magnetic equilibrium, it was left to cool into a dark unbreakable metal"
61573msgstr ""
61574"地球の核内部にある偉大な鍛冶屋が水素を鍛え上げて作った燃え立つように赤い金属を、超伝導物質であるランタンに取り込ませて出来上がった金属です。磁気平衡が固定されたまま冷やされたことで、割れることのない暗色の金属になりました。"
61575
61576#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61577msgid "phase uneven matter"
61578msgid_plural "phase uneven matters"
61579msgstr[0] "位相不均一物質"
61580
61581#. ~ Description for phase uneven matter
61582#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61583msgid "Matter condensed from the liminal spaces between dimensions."
61584msgstr "次元間の境界空間から凝縮した物質です。"
61585
61586#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61587msgid "peripheral electrode"
61588msgid_plural "peripheral electrodes"
61589msgstr[0] "末梢電極"
61590
61591#. ~ Description for peripheral electrode
61592#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61593msgid ""
61594"A thin strand of wire and a clamp, meant to be spliced into the smaller "
61595"nerves of the human body."
61596msgstr "体内の細い神経系に接続できるクランプ付きワイヤーです。"
61597
61598#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61599msgid "neural electrode"
61600msgid_plural "neural electrodes"
61601msgstr[0] "神経電極"
61602
61603#. ~ Description for neural electrode
61604#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61605msgid ""
61606"A small array of metallic needles allows complex communication between "
61607"machine and human mind."
61608msgstr "並んだ小さな金属針によって、機械と人間の精神との複雑なコミュニケーションを可能にします。"
61609
61610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61611msgid "brain implant prod"
61612msgid_plural "brain implant prods"
61613msgstr[0] "脳インプラントロッド"
61614
61615#. ~ Description for brain implant prod
61616#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61617msgid ""
61618"A complexly etched rod of metal interfaces with the corpus callosum of the "
61619"patient, granting increased control of bionic functions."
61620msgstr "複雑なエッチングが施された金属製の棒です。患者の右脳と左脳を繋ぐ部分に接続し、生体部品の制御機能を強化します。"
61621
61622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61623msgid "artificial neural tissue"
61624msgid_plural "artificial neural tissues"
61625msgstr[0] "人工神経組織"
61626
61627#. ~ Description for artificial neural tissue
61628#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61629msgid ""
61630"Photonic axons process thought at speeds far surpassing primitive, chemical-"
61631"driven communication."
61632msgstr "フォトニック技術で作り出した神経繊維の軸索は、化学物質による原始的なコミュニケーションをはるかに凌駕する速度で思考を処理します。"
61633
61634#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61635msgid "neurosynaptic interface matrix"
61636msgid_plural "neurosynaptic interface matrices"
61637msgstr[0] "神経シナプス接続回路網"
61638
61639#. ~ Description for neurosynaptic interface matrix
61640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61641msgid ""
61642"A membrane of artificial neurons envelops the cerebral cortex, melding "
61643"machine and human intellect into a gestalt much greater than its individual "
61644"parts."
61645msgstr "大脳皮質を包み込む人工ニューロン膜です。機械と人間の知性を融合させ、個々のパーツよりもはるかに大きな形態へと至ります。"
61646
61647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61648msgid "laser optics"
61649msgid_plural "laser optics"
61650msgstr[0] "レーザー光学系"
61651
61652#. ~ Description for {'str_sp': 'laser optics'}
61653#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61654msgid ""
61655"Lenses, mirrors, emitters and other optical elements that once belonged to a"
61656" weapon, industrial cutter or laser research setup."
61657msgstr "武器や工業用カッター、レーザー実験装置類に使われていた、レンズや鏡、レーザー発生装置などの光学部品です。"
61658
61659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61660msgid "metamaterial lens"
61661msgid_plural "metamaterial lenses"
61662msgstr[0] "メタマテリアルレンズ"
61663
61664#. ~ Description for metamaterial lens
61665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61666msgid ""
61667"A diminute sphere of crystal and metal, magnetically affixed to the centroid"
61668" of its containing chamber."
61669msgstr "磁力によって収容チャンバーの中心部に固定された、結晶と金属からなる小さな球体です。"
61670
61671#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61672msgid "ultralight frame"
61673msgid_plural "ultralight frames"
61674msgstr[0] "超軽量フレーム(チタン)"
61675
61676#. ~ Description for ultralight frame
61677#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61678msgid "A sturdy, lightweight frame made from titanium.  Useful for crafting."
61679msgstr "チタンから作られた頑丈な軽量フレームです。アイテム製作に使います。"
61680
61681#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61682msgid "ultralight foldable frame"
61683msgid_plural "ultralight foldable frames"
61684msgstr[0] "超軽量折畳フレーム"
61685
61686#. ~ Description for ultralight foldable frame
61687#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61688msgid "A sturdy, lightweight foldable frame made from titanium."
61689msgstr "チタン製の頑丈で軽い折り畳み式フレームです。"
61690
61691#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
61692#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
61693msgid "control station"
61694msgid_plural "control stations"
61695msgstr[0] "軍用制御装置"
61696
61697#. ~ Description for control station
61698#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61699msgid ""
61700"A large and complex piloting station from a military vehicle, including a "
61701"camera station, steering tools, and electronics controls."
61702msgstr "カメラ操作、ステアリング、電子制御装置などの機能をもった、軍用車両用の複雑な大型制御装置です。"
61703
61704#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61705msgid "vehicle shelving"
61706msgid_plural "vehicle shelvings"
61707msgstr[0] "車載棚"
61708
61709#. ~ Description for vehicle shelving
61710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61711msgid ""
61712"Several heavy frames retrofitted to be installed together which are "
61713"outfitted with tie-downs and attachment points gallore for carrying an "
61714"extended amount of cargo."
61715msgstr "カーゴスペースとして利用できるよう頑丈に結束され、多くの取り付け金具を追加した重量級フレームです。"
61716
61717#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61718msgid "solar array"
61719msgid_plural "solar arrays"
61720msgstr[0] "ソーラーアレイ"
61721
61722#. ~ Description for solar array
61723#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61724msgid ""
61725"A vertical array of three solar panels set on a chassis rising above one "
61726"another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due to the "
61727"flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to maximize "
61728"sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle.  Requires"
61729" a jumper cable or similar to pull power from."
61730msgstr ""
61731"金属製のポールに搭載された骨組みの上に、原始的な作りのトラッキング機能とモーターを備えた3枚のソーラーパネルが垂直に並んでいます。油圧装置が脆弱、かつ日光を最大限に活用できる表面積が必要なため、既存の車両には取り付けられません。電力を利用するにはジャンパーケーブルなどが必要です。"
61732
61733#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61734msgid "reinforced solar array"
61735msgid_plural "reinforced solar arrays"
61736msgstr[0] "装甲ソーラーアレイ"
61737
61738#. ~ Description for reinforced solar array
61739#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61740msgid ""
61741"A vertical array of three reinforced solar panels set on a chassis rising "
61742"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
61743" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
61744"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
61745"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
61746msgstr ""
61747"金属製のポールに搭載された骨組みの上に、原始的な作りのトラッキング機能とモーターを備えた3枚の装甲ソーラーパネルが垂直に並んでいます。油圧装置が脆弱、かつ日光を最大限に活用できる表面積が必要なため、既存の車両には取り付けられません。電力を利用するにはジャンパーケーブルなどが必要です。"
61748
61749#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61750msgid "upgraded solar array"
61751msgid_plural "upgraded solar arrays"
61752msgstr[0] "改良型ソーラーアレイ"
61753
61754#. ~ Description for upgraded solar array
61755#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61756msgid ""
61757"A vertical array of three upgraded solar panels set on a chassis rising "
61758"above one another on a metal pole with rudimentary tracking and motors.  Due"
61759" to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area profile to "
61760"maximize sunlight, they can't really be installed onto an existing vehicle."
61761"  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
61762msgstr ""
61763"金属製のポールに搭載された骨組みの上に、原始的な作りのトラッキング機能とモーターを備えた3枚の改良型ソーラーパネルが垂直に並んでいます。油圧装置が脆弱、かつ日光を最大限に活用できる表面積が必要なため、既存の車両には取り付けられません。電力を利用するにはジャンパーケーブルなどが必要です。"
61764
61765#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61766msgid "upgraded reinforced solar array"
61767msgid_plural "upgraded reinforced solar arrays"
61768msgstr[0] "改良型装甲ソーラーアレイ"
61769
61770#. ~ Description for upgraded reinforced solar array
61771#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
61772msgid ""
61773"A vertical array of three upgraded reinforced solar panels set on a chassis "
61774"rising above one another on a metal pole with rudimentary tracking and "
61775"motors.  Due to the flimsy nature of the hydraulics and high surface area "
61776"profile to maximize sunlight, they can't really be installed onto an "
61777"existing vehicle.  Requires a jumper cable or similar to pull power from."
61778msgstr ""
61779"金属製のポールに搭載された骨組みの上に、原始的な作りのトラッキング機能とモーターを備えた3枚の改良型装甲ソーラーパネルが垂直に並んでいます。油圧装置が脆弱、かつ日光を最大限に活用できる表面積が必要なため、既存の車両には取り付けられません。電力を利用するにはジャンパーケーブルなどが必要です。"
61780
61781#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61782msgid "withered plant bundle"
61783msgid_plural "withered plant bundles"
61784msgstr[0] "枯れた植物の束"
61785
61786#. ~ Description for withered plant bundle
61787#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61788msgid "A bundle of plant matter"
61789msgstr "枯れた植物の束です。"
61790
61791#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61792msgid "CRIT hatchet"
61793msgid_plural "CRIT hatchets"
61794msgstr[0] "CRITハチェット"
61795
61796#. ~ Use action msg for CRIT hatchet.
61797#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61798msgid "You extend your hatchet"
61799msgstr "ハチェットを伸ばしました。"
61800
61801#. ~ Description for CRIT hatchet
61802#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61803msgid ""
61804"An incredibly sharp, heavy duty, one-handed hatchet.  Makes a great melee "
61805"weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer when "
61806"extended."
61807msgstr "非常に鋭く頑丈な、片手で扱えるハチェットです。優れた近接武器ですが、伐採にも使え、伸長すればハンマーの代用品にもなります。"
61808
61809#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61810msgid "CRIT axe"
61811msgid_plural "CRIT axes"
61812msgstr[0] "CRITアックス"
61813
61814#. ~ Use action msg for CRIT axe.
61815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61816msgid "You collapse your axe"
61817msgstr "斧を折り畳みました。"
61818
61819#. ~ Description for CRIT axe
61820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61821msgid ""
61822"An incredibly sharp, heavy duty, full length axe.  Makes a heavy-hitting "
61823"melee weapon, and is useful both for chopping things and for use as a hammer"
61824" when extended."
61825msgstr "非常に鋭く頑丈な、柄の長い斧です。一撃が重い近接武器ですが、伐採にも使え、伸長すればハンマーの代用品にもなります。"
61826
61827#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61828msgid "CRIT Blade-work manual"
61829msgid_plural "CRIT Blade-work manuals"
61830msgstr[0] "本(武術/CRIT剣術マニュアル)"
61831
61832#. ~ Description for CRIT Blade-work manual
61833#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61834msgid "An advanced military manual on CRIT Blade-work."
61835msgstr "CRITの剣術について記した高度な軍用マニュアルです。"
61836
61837#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61838msgid "C.R.I.T Enforcement manual"
61839msgid_plural "C.R.I.T Enforcement manuals"
61840msgstr[0] "本(武術/C.R.I.T執行官マニュアル)"
61841
61842#. ~ Description for C.R.I.T Enforcement manual
61843#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61844msgid "An advanced military manual on C.R.I.T Enforcer melee."
61845msgstr "C.R.I.Tの近接攻撃術について記した高度な軍用マニュアルです。"
61846
61847#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61848msgid "CRIT CQB manual"
61849msgid_plural "CRIT CQB manuals"
61850msgstr[0] "本(武術/CRIT CQBマニュアル)"
61851
61852#. ~ Description for CRIT CQB manual
61853#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61854msgid "An advanced military manual on CRIT general CQB."
61855msgstr "CRITの一般的なCQB技術について記した高度な軍用マニュアルです。"
61856
61857#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61858msgid "alien electronic scrap"
61859msgid_plural "alien electronic scraps"
61860msgstr[0] "異星廃電子機器"
61861
61862#. ~ Description for alien electronic scrap
61863#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61864msgid ""
61865"A collection of dazzling alien electronics, far beyond anything of "
61866"terrestrial manufacture.  Useful in crafting."
61867msgstr "地球上のものとはとうてい思えない、エイリアンが使っていた光り輝く電子機器の廃材です。製作に使えます。"
61868
61869#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61870msgid "alien biotech"
61871msgid_plural "alien biotechs"
61872msgstr[0] "異星バイオ部品"
61873
61874#. ~ Description for alien biotech
61875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61876msgid ""
61877"A fistfull of gently squirming parts that secrete viscous gel.  Useful in "
61878"crafting, but not fun to hold."
61879msgstr "粘性の高いジェルを分泌し続ける、手のひらサイズの部品です。製作に使えますが、持っていて気持ちのいいものではありません。"
61880
61881#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61882msgid "alien power cell"
61883msgid_plural "alien power cells"
61884msgstr[0] "異星放射性電池"
61885
61886#. ~ Description for alien power cell
61887#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61888msgid ""
61889"A fist-sized, cylindrical canister that makes you feel a bit tingly when you"
61890" hold it.  Its center houses a faintly glowing red core of some sort.  "
61891"Though fundementally incompatable with earthly technologies, it still might "
61892"be useful in crafting."
61893msgstr ""
61894"持っていると少し痺れる気がする、こぶし大の円筒形の容器です。中心部にはかすかに赤く光る芯が通っています。地球上の技術とは根本的に異なっていますが、何かの製作に使えるかもしれません。"
61895
61896#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61897msgid "broken emissary"
61898msgid_plural "broken emissaries"
61899msgstr[0] "壊れた使者"
61900
61901#. ~ Description for broken emissary
61902#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61903msgid ""
61904"The massive body of a collapsed emissary.  Still a bit intimidating, perhaps"
61905" knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but you'll "
61906"probably need specialized alien tools."
61907msgstr ""
61908"崩れ落ちた巨大な使者です。動いていた頃の破壊力を知っているからか、今も少し脅威を感じます。エイリアンのもつ特殊な道具を使えば、部品を取り外せそうです。"
61909
61910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61911msgid "broken emissary of war"
61912msgid_plural "broken emissaries of war"
61913msgstr[0] "壊れた闘争の使者"
61914
61915#. ~ Description for broken emissary of war
61916#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61917msgid ""
61918"The massive body of a collapsed emissary of war.  Still a bit intimidating, "
61919"perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for parts, but "
61920"you'll probably need specialized alien tools."
61921msgstr ""
61922"崩れ落ちた巨大な闘争の使者です。動いていた頃の破壊力を知っているからか、今も少し脅威を感じます。エイリアンのもつ特殊な道具を使えば、部品を取り外せそうです。"
61923
61924#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61925msgid "broken emissary of flame"
61926msgid_plural "broken emissaries of flame"
61927msgstr[0] "壊れた猛火の使者"
61928
61929#. ~ Description for broken emissary of flame
61930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61931msgid ""
61932"The massive body of a collapsed emissary of flame.  Still a bit "
61933"intimidating, perhaps knowing the damage it can cause.  Could be gutted for "
61934"parts, but you'll probably need specialized alien tools."
61935msgstr ""
61936"崩れ落ちた巨大な猛火の使者です。動いていた頃の破壊力を知っているからか、今も少し脅威を感じます。エイリアンのもつ特殊な道具を使えば、部品を取り外せそうです。"
61937
61938#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61939msgid "broken surveillance drone"
61940msgid_plural "broken surveillance drones"
61941msgstr[0] "壊れた監視ドローン"
61942
61943#. ~ Description for broken surveillance drone
61944#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61945msgid ""
61946"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't shining its light "
61947"everywhere.  Could be gutted for parts.  Specialized alien tools would be "
61948"best for disassembly, but you could make do with more human instruments "
61949"instead."
61950msgstr ""
61951"あちこちを光で照らすこともなくなり、壊れて脅威性が薄れたドローンです。エイリアンのもつ特殊な道具や人間の道具を使えば、部品を取り外せそうです。"
61952
61953#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61954msgid "broken seeker drone"
61955msgid_plural "broken seeker drones"
61956msgstr[0] "追尾ドローン"
61957
61958#. ~ Description for broken seeker drone
61959#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61960msgid ""
61961"A broken drone.  Much less threatening now that it isn't prodding you.  "
61962"Specialized alien tools would be best for disassembly, but you could make do"
61963" with more human instruments instead."
61964msgstr ""
61965"道具をもって突進することもなくなり、壊れて脅威性が薄れたドローンです。エイリアンのもつ特殊な道具や人間の道具を使えば、部品を取り外せそうです。"
61966
61967#. ~ Description for toilet brush
61968#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61969msgid ""
61970"The aliens that have invaded Earth cannot be intimidated or humiliated - at "
61971"least not meaningfully - so this stiff brush is only useful for scouring "
61972"toilet bowls."
61973msgstr "この硬いブラシは便器を洗うときにしか役立ちません。地球を侵略しに来た宇宙人を威圧したり侮辱したりもできません。"
61974
61975#. ~ Description for basketball
61976#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61977msgid "A high-quality indoor basketball.  You could throw it at your enemies."
61978msgstr "高品質な屋内向けバスケットボールです。敵に投げつけてやりましょう。"
61979
61980#. ~ Description for newspaper page
61981#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61982msgid ""
61983"A single sheet of newspaper broadsheet.  Most of the information on there is"
61984" terribly trivial, or out of date, but one thing catches your eye briefly - "
61985"some things from before the Cataclysm, and some even after."
61986msgstr "1枚刷の新聞紙です。内容の大部分は取るに足らないものか、古い情報ばかりです。しかし、ある記事の一文が目に留まりました。"
61987
61988#. ~ Description for reinforced solar panel
61989#: lang/json/GENERIC_from_json.py
61990msgid ""
61991"A solar panel that has been covered with a pane of reinforced glass to "
61992"protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  The glass"
61993" causes this panel to produce slightly less power than a normal panel.  "
61994"Useful for a vehicle."
61995msgstr ""
61996"デリケートなソーラーセルを宇宙人やファウルボールの危害から防護すべく、強化ガラスの板で覆ったソーラーパネルです。ほんの少しですが、強化ガラスの影響で通常のソーラーパネルより発電効率が低下しています。車両部品として使います。"
61997
61998#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
61999#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62000msgid ""
62001"An upgraded solar panel that has been covered with a pane of reinforced "
62002"glass to protect the delicate solar cells from aliens or errant baseballs.  "
62003"The glass causes this panel to produce slightly less power than a normal "
62004"upgraded panel.  Useful for a vehicle."
62005msgstr ""
62006"デリケートなソーラーセルを宇宙人やファウルボールの危害から防護すべく、強化ガラスの板で覆った改良型ソーラーパネルです。ほんの少しですが、強化ガラスの影響で通常の改良型ソーラーパネルより発電効率が低下しています。車両部品として使います。"
62007
62008#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62009msgid "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30D"
62010msgid_plural "PRELIMINARY REPORT: IMMERSION-30Ds"
62011msgstr[0] "事故報告: 次元潜入-30D"
62012
62013#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62014msgid "tiny pistol casing"
62015msgid_plural "tiny pistol casings"
62016msgstr[0] "空薬莢(小型拳銃弾)"
62017
62018#. ~ Description for tiny pistol casing
62019#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62020msgid "An empty casing from a tiny pistol round."
62021msgstr "小型拳銃用の弾薬の空薬莢です。"
62022
62023#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62024msgid "pistol casing"
62025msgid_plural "pistol casings"
62026msgstr[0] "空薬莢(拳銃弾)"
62027
62028#. ~ Description for pistol casing
62029#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62030msgid "An empty casing from a standard pistol round."
62031msgstr "一般的な拳銃用の弾薬の空薬莢です。"
62032
62033#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62034msgid "magnum pistol casing"
62035msgid_plural "magnum pistol casings"
62036msgstr[0] "空薬莢(マグナム弾)"
62037
62038#. ~ Description for magnum pistol casing
62039#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62040msgid "An empty casing from a magnum pistol round."
62041msgstr "マグナムピストル弾の空薬莢です。"
62042
62043#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62044msgid "rifle casing"
62045msgid_plural "rifle casings"
62046msgstr[0] "空薬莢(ライフル弾)"
62047
62048#. ~ Description for rifle casing
62049#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62050msgid "An empty casing from a rifle round."
62051msgstr "ライフル弾の空薬莢です。"
62052
62053#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62054msgid "huge rifle casing"
62055msgid_plural "huge rifle casings"
62056msgstr[0] "空薬莢(重ライフル弾)"
62057
62058#. ~ Description for huge rifle casing
62059#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62060msgid "An empty casing from a huge rifle round."
62061msgstr "重ライフル弾の空薬莢です。"
62062
62063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62064msgid "shotshell hull"
62065msgid_plural "shotshell hulls"
62066msgstr[0] "空薬莢(ショットガン弾)"
62067
62068#. ~ Description for shotshell hull
62069#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62070msgid ""
62071"A shotshell's casing, a plastic tube with a brass casehead, commonly "
62072"referred to as a hull."
62073msgstr "ショットガン用の弾薬の空薬莢です。一般的には装弾と呼ばれ、真鍮製の弾頭とプラスチック製の筒が一体となっています。"
62074
62075#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62076msgid "grenade casing"
62077msgid_plural "grenade casings"
62078msgstr[0] "空薬莢(擲弾)"
62079
62080#. ~ Description for grenade casing
62081#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62082msgid "A large casing from a grenade round."
62083msgstr "擲弾の大きな空薬莢です。"
62084
62085#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62086msgid "rifle belt linkage"
62087msgid_plural "rifle belt linkages"
62088msgstr[0] "弾帯接続金具(ライフル)"
62089
62090#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62091msgid "grenade belt linkage"
62092msgid_plural "grenade belt linkages"
62093msgstr[0] "弾帯接続金具(擲弾)"
62094
62095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62096msgid "heavy machinegun belt linkage"
62097msgid_plural "heavy machinegun belt linkages"
62098msgstr[0] "弾帯接続金具(ヘビーマシンガン)"
62099
62100#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62101msgid "broken CROWS II"
62102msgid_plural "broken CROWS II"
62103msgstr[0] "壊れたタレット(CROWS II/ライトマシンガン)"
62104
62105#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62106msgid "broken CROWS II Heavy"
62107msgid_plural "broken CROWS II Heavy"
62108msgstr[0] "壊れたタレット(CROWS II/ヘビーマシンガン)"
62109
62110#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62111msgid "broken launcher TALON UGV"
62112msgid_plural "broken launcher TALON UGVs"
62113msgstr[0] "壊れた無人戦闘車(ランチャー)"
62114
62115#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62116msgid "broken rifle TALON UGV"
62117msgid_plural "broken rifle TALON UGVs"
62118msgstr[0] "壊れた無人戦闘車(ライフル)"
62119
62120#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62121msgid "artificer's toolkit"
62122msgid_plural "artificer's toolkits"
62123msgstr[0] "アーティフィサーの魔道具"
62124
62125#. ~ Description for artificer's toolkit
62126#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62127msgid ""
62128"This is a magical device that can take the shape of many tools.  When not in"
62129" use it looks like a simple screwdriver."
62130msgstr "様々な工具の形状に変化する魔法の装置です。使っていない時は、一般的なドライバーの形をしています。"
62131
62132#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62133msgid "stone shell"
62134msgid_plural "stone shells"
62135msgstr[0] "石の殻"
62136
62137#. ~ Description for stone shell
62138#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62139msgid ""
62140"The broken fragment of an owlbear egg.  With luck it might still contain "
62141"some of its former power, though if nothing else it's still a bit sharp."
62142msgstr "オウルベアの卵の殻です。運が良ければ内容物の力がまだ残っているかもしれませんが、縁が鋭い以外は注目すべき点はありません。"
62143
62144#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62145msgid "glow dust"
62146msgid_plural "glow dusts"
62147msgstr[0] "光粉"
62148
62149#. ~ Description for glow dust
62150#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62151msgid ""
62152"The powdered remains of a will-o-wisps's physical form.  It seems to still "
62153"possess an otherworldly glow."
62154msgstr "実体化したウィルオウィスプが残した粉です。今もなお超自然の光を放っているようです。"
62155
62156#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62157msgid "magical reading light"
62158msgid_plural "magical reading lights"
62159msgstr[0] "マジカル読書灯"
62160
62161#. ~ Description for magical reading light
62162#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62163msgid ""
62164"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
62165"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
62166"least a decade.  Use it to close the cover and hide the light."
62167msgstr ""
62168"光粉とマナ小回復ポーションの魔法で動き、少なくとも10年は読書に十分な光源として活躍する高級ランプです。使用するとカバーを閉じて照明を隠します。"
62169
62170#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62171msgid "magical reading light (covered)"
62172msgid_plural "magical reading lights (covered)"
62173msgstr[0] "マジカル読書灯(閉)"
62174
62175#. ~ Description for magical reading light (covered)
62176#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62177msgid ""
62178"Powered by the magic of glow powder and lesser mana potions, this extremely "
62179"expensive little light will provide just enough light to read by for at "
62180"least a decade.  The cover is closed.  Use it to open the cover and show the"
62181" light."
62182msgstr ""
62183"光粉とマナ小回復ポーションの魔法で動き、少なくとも10年は読書に十分な光源として活躍する高級ランプです。カバーは閉じています。使用するとカバーを開けて周囲を照らします。"
62184
62185#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62186msgid "bulette plate"
62187msgid_plural "bulette plates"
62188msgstr[0] "ブレイプレート"
62189
62190#. ~ Description for bulette plate
62191#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62192msgid ""
62193"The great plates from behind a bulette's head have always been prized for "
62194"use in shield and armor making."
62195msgstr "ブレイの後頭部に付いていた巨大な装甲です。盾や鎧の材料として高く評価されています。"
62196
62197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62198msgid "bulette pearl"
62199msgid_plural "bulette pearls"
62200msgstr[0] "ブレイパール"
62201
62202#. ~ Description for bulette pearl
62203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62204msgid ""
62205"As a bulette burrows through the earth its gills collect minute amounts of "
62206"precious metals and gems which slowly aggregate into lustrous gemstones "
62207"prized for their beauty and power."
62208msgstr ""
62209"ブレイが大地を突き破る時、えらに微量の貴金属や宝石が集まります。それらが徐々に一つに固まることで、美しさと力を備えた光沢のある宝石が生まれます。"
62210
62211#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62212msgid "stirge proboscis"
62213msgid_plural "stirge proboscises"
62214msgstr[0] "スタージの口吻"
62215
62216#. ~ Description for stirge proboscis
62217#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62218msgid ""
62219"A long sucking apparatus harvested from stirge corpse.  Makes a poor melee "
62220"weapon."
62221msgstr "スタージの死体から切り取った口吻です。威力は貧弱なものの近接武器として使えます。"
62222
62223#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62224msgid "chunk of demon chitin"
62225msgid_plural "chunks of demon chitin"
62226msgstr[0] "デーモンキチンの塊"
62227
62228#. ~ Description for chunk of demon chitin
62229#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62230msgid ""
62231"A piece of demon spider exoskeleton.  It is light and very durable, and "
62232"probably has some magical properties."
62233msgstr "デーモンスパイダーの外骨格の一部です。軽くて非常に耐久性があり、恐らくは魔法に関する特性を持っています。"
62234
62235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62236msgid "demon chitin plate"
62237msgid_plural "demon chitin plates"
62238msgstr[0] "デーモンキチンプレート"
62239
62240#. ~ Description for demon chitin plate
62241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62242msgid ""
62243"A large piece of demon spider exoskeleton, painstakingly cut from the corpse"
62244" of an adult demon spider.  A plate of this size can be used to create armor"
62245" plating."
62246msgstr "成体のデーモンスパイダーから剥ぎ取った、大きな外骨格の一部です。このサイズのプレートを使って装甲板を制作できます。"
62247
62248#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62249msgid "demon spider fang"
62250msgid_plural "demon spider fangs"
62251msgstr[0] "デーモンスパイダーの牙"
62252
62253#. ~ Description for demon spider fang
62254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62255msgid ""
62256"A fang from a demon spider.  It seems to still drip with poison; you might "
62257"be able to use this in some alchemical recipe?"
62258msgstr "まだ毒が滴り落ちている、デーモンスパイダーの牙です。錬金術の材料として利用できそうな気がしませんか?"
62259
62260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62261msgid "mana dust"
62262msgid_plural "mana dusts"
62263msgstr[0] "マナダスト"
62264
62265#. ~ Description for mana dust
62266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62267msgid ""
62268"Crystalized mana in powdered form.  It faintly pulses with arcane energy."
62269msgstr "結晶化したマナが粉末状になったものです。魔法のエネルギーによってかすかに明滅しています。"
62270
62271#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62272msgid "mana pearl"
62273msgid_plural "mana pearls"
62274msgstr[0] "マナパール"
62275
62276#. ~ Description for mana pearl
62277#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62278msgid ""
62279"A gemstone created by alchemy.  You can feel it attract surrounding mana."
62280msgstr "錬金術によって作られた宝石です。周囲のマナを引き寄せているようです。"
62281
62282#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62283msgid "enchanted wood"
62284msgid_plural "enchanted wood"
62285msgstr[0] "魔法の木材"
62286
62287#. ~ Description for {'str_sp': 'enchanted wood'}
62288#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62289msgid "Wood that has been infused with mana."
62290msgstr "マナが注入された木材です。"
62291
62292#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62293msgid "black dragon scale"
62294msgid_plural "black dragon scales"
62295msgstr[0] "鱗(ブラックドラゴン)"
62296
62297#. ~ Description for black dragon scale
62298#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62299msgid ""
62300"A scale from a black dragon.  It still has its magical properties and acid "
62301"resistance."
62302msgstr "ブラックドラゴンの鱗です。魔法の力と耐酸性を維持しています。"
62303
62304#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62305msgid "black dragon hide"
62306msgid_plural "black dragon hides"
62307msgstr[0] "黒竜皮"
62308
62309#. ~ Description for black dragon hide
62310#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62311msgid ""
62312"Prepared hide from a black dragon.  Hard, acid-resistant, and with more "
62313"scales could make a suit of armor as hard as steel and half as heavy."
62314msgstr "加工したブラックドラゴンの皮です。硬く酸に強い特性があり、鱗と合わせれば鋼鉄のように硬く非常に軽い鎧を制作できます。"
62315
62316#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62317msgid "vacation brochure"
62318msgid_plural "vacation brochures"
62319msgstr[0] "リゾート地の広告"
62320
62321#. ~ Use action message for vacation brochure.
62322#. ~ Use action message for lair map.
62323#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62324msgid "You add the locations to your map."
62325msgstr "地図に特定の地点を記入しました。"
62326
62327#. ~ Description for vacation brochure
62328#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62329msgid ""
62330"This is a glossy brochure encouraging students to book vacations at a lake "
62331"retreat or remote cabin.  The brochure includes lush photographs of a tower "
62332"on an island and a remote looking cabin in the woods.  It includes a map of "
62333"the areas."
62334msgstr ""
62335"湖畔の隠居所や人里離れた山小屋での宿泊を提案する、光沢のあるパンフレットです。小島にそびえる塔やへんぴな森の中に建つ山小屋などの自然豊かな写真と共に、その地域の地図が載っています。"
62336
62337#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62338msgid "lair map"
62339msgid_plural "lair maps"
62340msgstr[0] "巣穴の地図"
62341
62342#. ~ Description for lair map
62343#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62344msgid ""
62345"This is an well worn map.  It has pictures of fantastical beasts "
62346"embellishing the carefully drawn map markers."
62347msgstr "古びて掠れた地図です。地図の中に注意深く打たれた印の傍に、幻想的な生物の絵が描かれています。"
62348
62349#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62350msgid "old photo"
62351msgid_plural "old photos"
62352msgstr[0] "古い写真"
62353
62354#. ~ Description for old photo
62355#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62356msgid ""
62357"A photo of a jovial, old wizard, he seems to be dancing with a coat rack in "
62358"this basement.  There is a stack of suitcases in the background."
62359msgstr "年老いた陽気な魔法使いの写真です。地下室でコート掛けと一緒に踊っているようです。背後にはスーツケースが山積みになっています。"
62360
62361#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62362msgid "broken clay golem"
62363msgid_plural "broken clay golems"
62364msgstr[0] "壊れたゴーレム(粘土)"
62365
62366#. ~ Description for broken clay golem
62367#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62368msgid ""
62369"A broken clay golem, looking like a piece of post-modern art.  Could be "
62370"smashed for clay."
62371msgstr "壊れて前衛芸術のような姿になった、粘土のゴーレムです。叩き壊せば粘土が入手できます。"
62372
62373#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62374msgid "broken plastic golem"
62375msgid_plural "broken plastic golems"
62376msgstr[0] "壊れたゴーレム(プラスチック)"
62377
62378#. ~ Description for broken plastic golem
62379#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62380msgid ""
62381"A broken plastic golem, like a giant action figure chewed up by an equally "
62382"giant puppy.  You could smash it up into recycled plastic bits."
62383msgstr ""
62384"巨大化した子犬に噛まれた巨大化したアクションフィギュアのような姿になった、壊れたプラスチックのゴーレムです。叩き壊せばプラスチック片が入手できます。"
62385
62386#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62387msgid "broken stone golem"
62388msgid_plural "broken stone golems"
62389msgstr[0] "壊れたゴーレム(石)"
62390
62391#. ~ Description for broken stone golem
62392#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62393msgid ""
62394"A broken stone golem, not that much different from big boulder.  Could be "
62395"smashed for stone."
62396msgstr "壊れて大きな岩とそう変わらない姿になった、石のゴーレムです。叩き壊せば石が入手できます。"
62397
62398#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62399msgid "broken iron golem"
62400msgid_plural "broken iron golems"
62401msgstr[0] "壊れたゴーレム(鉄)"
62402
62403#. ~ Description for broken iron golem
62404#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62405msgid ""
62406"A broken iron golem, with all iron you would possibly ever need.  Could be "
62407"smashed for iron."
62408msgstr "壊れた鉄のゴーレムです。叩き壊せば貴重な鉄が入手できます。"
62409
62410#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62411msgid "broken forge born"
62412msgid_plural "broken forge borns"
62413msgstr[0] "壊れたフォージボーン"
62414
62415#. ~ Description for broken forge born
62416#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62417msgid ""
62418"A broken forge born, with all orichalcum you would possibly ever need.  "
62419"Could be smashed for orichalcum."
62420msgstr "壊れたフォージボーンです。叩き壊せば貴重なオリハルコンが入手できます。"
62421
62422#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62423msgid "lesser dimensional bag"
62424msgid_plural "lesser dimensional bags"
62425msgstr[0] "小型次元バッグ"
62426
62427#. ~ Description for lesser dimensional bag
62428#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62429msgid ""
62430"This is a bag that can contain more than it should.  The bag magically "
62431"reduces the weight of its contents and expands less than the amount of stuff"
62432" you put into it.  It takes a few words and hand-waving to take an item out."
62433msgstr ""
62434"必要以上に多くの物が入るバッグです。荷物を入れても重量は魔法のように軽くなりますが、体積はより大きくなります。ちょっとした言葉と手振りによって、中のアイテムを取り出せます。"
62435
62436#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62437msgid "dimensional bag"
62438msgid_plural "dimensional bags"
62439msgstr[0] "次元バッグ"
62440
62441#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62442msgid "greater dimensional bag"
62443msgid_plural "greater dimensional bags"
62444msgstr[0] "大型次元バッグ"
62445
62446#. ~ Description for greater dimensional bag
62447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62448msgid ""
62449"This dimensional bag has reached the limits of human innovation with a "
62450"combination of manufacturing and magical secrets."
62451msgstr "工業技術と魔法の技術を組み合わせることで人類の革新の最先端まで達したバッグです。"
62452
62453#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62454msgid "supergravity preservation box"
62455msgid_plural "supergravity preservation boxes"
62456msgstr[0] "超重力保存ボックス"
62457
62458#. ~ Description for supergravity preservation box
62459#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62460msgid ""
62461"A box that uses gravity magic to preserve food.  It makes the box much "
62462"heavier, but anything in it lasts far longer and you can store more."
62463msgstr "重力魔法を使って食品を保存する箱です。かなり重量がありますが収納スペースは広く、中に入っている食品は非常に長持ちします。"
62464
62465#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62466msgid "minor staff of the magi"
62467msgid_plural "minor staves of the magi"
62468msgstr[0] "賢者の下級杖"
62469
62470#. ~ Description for minor staff of the magi
62471#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62472msgid ""
62473"A simple carved staff, made of wood.  It faintly glows with magic when you "
62474"cast spells.  Wielding it slightly increases your mana regeneration"
62475msgstr "シンプルな装飾が彫り込まれた木製の杖です。呪文を唱える際にかすかに光ります。装備しているとマナの回復力がわずかに上昇します。"
62476
62477#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62478msgid "lesser staff of the magi"
62479msgid_plural "lesser staves of the magi"
62480msgstr[0] "賢者の中級杖"
62481
62482#. ~ Description for lesser staff of the magi
62483#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62484msgid ""
62485"A beautifully carved staff, made of enchanted wood.  It faintly glows with "
62486"magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon.  Wielding "
62487"it increases your mana regeneration."
62488msgstr ""
62489"魔法の木で作られた、美しい装飾が彫り込まれている杖です。呪文を唱える際にかすかに光ります。頑丈な近接武器ではありませんが、装備しているとマナの回復力が上昇します。"
62490
62491#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62492msgid "greater staff of the magi"
62493msgid_plural "greater staves of the magi"
62494msgstr[0] "賢者の上級杖"
62495
62496#. ~ Description for greater staff of the magi
62497#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62498msgid ""
62499"A beautifully carved staff, made of enchanted wood and mithril.  It faintly "
62500"glows with magic when you cast spells, but it is not a sturdy melee weapon."
62501"  Wielding it greatly increases your mana regeneration."
62502msgstr ""
62503"魔法の木とミスリルで作られた、美しい装飾が彫り込まれている杖です。呪文を唱える際にかすかに光ります。頑丈な近接武器ではありませんが、装備しているとマナの回復力が大幅に上昇します。"
62504
62505#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62506msgid "fireball hammer"
62507msgid_plural "fireball hammers"
62508msgstr[0] "鎚"
62509
62510#. ~ Description for fireball hammer
62511#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62512msgid "Use with caution!  Flammable!  Explosive!"
62513msgstr "使用にはご注意を!燃えます!爆発します!"
62514
62515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62516msgid "The Iron Whip"
62517msgid_plural "Iron Whips"
62518msgstr[0] "鉄鞭"
62519
62520#. ~ Use action msg for The Iron Whip.
62521#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62522msgid ""
62523"You loop the whip in your hand and it coils back into a belt form in an "
62524"instant."
62525msgstr "輪の形状にした鉄鞭は一瞬でベルトに変形しました。"
62526
62527#. ~ Description for The Iron Whip
62528#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62529msgid ""
62530"A long braided flexible steel bullwhip that narrows into a sharp blade at "
62531"the end.  Easily capable of slicing and dicing anything that comes at you.  "
62532"It transforms back into a belt."
62533msgstr "先端が刃のように鋭く尖った、長く柔軟な鋼鉄の鞭です。敵を簡単に細かく切り刻めます。使用すると変形してベルトになります。"
62534
62535#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62536msgid "cudgel +1"
62537msgid_plural "cudgel +1s"
62538msgstr[0] "棍棒+1"
62539
62540#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62541msgid "cudgel +2"
62542msgid_plural "cudgel +2s"
62543msgstr[0] "棍棒+2"
62544
62545#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62546msgid "quarterstaff +1"
62547msgid_plural "quarterstaff +1s"
62548msgstr[0] "六尺棒+1"
62549
62550#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62551msgid "quarterstaff +2"
62552msgid_plural "quarterstaff +2s"
62553msgstr[0] "六尺棒+2"
62554
62555#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62556msgid "ironshod quarterstaff +1"
62557msgid_plural "ironshod quarterstaff +1s"
62558msgstr[0] "鉄張り六尺棒+1"
62559
62560#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62561msgid "ironshod quarterstaff +2"
62562msgid_plural "ironshod quarterstaff +2s"
62563msgstr[0] "鉄張り六尺棒+2"
62564
62565#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62566msgid "longsword +1"
62567msgid_plural "longsword +1s"
62568msgstr[0] "ロングソード+1"
62569
62570#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62571msgid "longsword +2"
62572msgid_plural "longsword +2s"
62573msgstr[0] "ロングソード+2"
62574
62575#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62576msgid "sledge hammer +1"
62577msgid_plural "sledge hammer +1s"
62578msgstr[0] "スレッジハンマー+1"
62579
62580#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62581msgid "sledge hammer +2"
62582msgid_plural "sledge hammer +2s"
62583msgstr[0] "スレッジハンマー+2"
62584
62585#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62586msgid "warhammer +1"
62587msgid_plural "warhammer +1s"
62588msgstr[0] "ウォーハンマー+1"
62589
62590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62591msgid "warhammer +2"
62592msgid_plural "warhammer +2s"
62593msgstr[0] "ウォーハンマー+2"
62594
62595#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62596msgid "bat +1"
62597msgid_plural "bat +1s"
62598msgstr[0] "野球バット+1"
62599
62600#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62601msgid "bat +2"
62602msgid_plural "bat +2s"
62603msgstr[0] "野球バット+2"
62604
62605#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62606msgid "aluminum bat +1"
62607msgid_plural "aluminum bat +1s"
62608msgstr[0] "金属バット+1"
62609
62610#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62611msgid "aluminum bat +2"
62612msgid_plural "aluminum bat +2s"
62613msgstr[0] "金属バット+2"
62614
62615#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62616msgid "steel spear +1"
62617msgid_plural "steel spear +1s"
62618msgstr[0] "スチールスピア+1"
62619
62620#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62621msgid "steel spear +2"
62622msgid_plural "steel spear +2s"
62623msgstr[0] "スチールスピア+2"
62624
62625#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62626msgid "qiang +1"
62627msgid_plural "qiang +1s"
62628msgstr[0] "鎗(qiang)+1"
62629
62630#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62631msgid "qiang +2"
62632msgid_plural "qiang +2s"
62633msgstr[0] "鎗(qiang)+2"
62634
62635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62636msgid "halberd +1"
62637msgid_plural "halberd +1s"
62638msgstr[0] "ハルバード+1"
62639
62640#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62641msgid "halberd +2"
62642msgid_plural "halberd +2s"
62643msgstr[0] "ハルバード+2"
62644
62645#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62646msgid "glaive +1"
62647msgid_plural "glaive +1s"
62648msgstr[0] "グレイブ+1"
62649
62650#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62651msgid "glaive +2"
62652msgid_plural "glaive +2s"
62653msgstr[0] "グレイブ+2"
62654
62655#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62656msgid "naginata +1"
62657msgid_plural "naginata +1s"
62658msgstr[0] "薙刀+1"
62659
62660#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62661msgid "naginata +2"
62662msgid_plural "naginata +2s"
62663msgstr[0] "薙刀+2"
62664
62665#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62666msgid "mace +1"
62667msgid_plural "mace +1s"
62668msgstr[0] "メイス+1"
62669
62670#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62671msgid "mace +2"
62672msgid_plural "mace +2s"
62673msgstr[0] "メイス+2"
62674
62675#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62676msgid "morningstar +1"
62677msgid_plural "morningstar +1s"
62678msgstr[0] "モーニングスター+1"
62679
62680#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62681msgid "morningstar +2"
62682msgid_plural "morningstar +2s"
62683msgstr[0] "モーニングスター+2"
62684
62685#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62686msgid "jian +1"
62687msgid_plural "jian +1s"
62688msgstr[0] "劍(jian)+1"
62689
62690#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62691msgid "jian +2"
62692msgid_plural "jian +2s"
62693msgstr[0] "劍(jian)+2"
62694
62695#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62696msgid "scimitar +1"
62697msgid_plural "scimitar +1s"
62698msgstr[0] "シミター+1"
62699
62700#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62701msgid "scimitar +2"
62702msgid_plural "scimitar +2s"
62703msgstr[0] "シミター+2"
62704
62705#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62706msgid "estoc +1"
62707msgid_plural "estoc +1s"
62708msgstr[0] "エストック+1"
62709
62710#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62711msgid "estoc +2"
62712msgid_plural "estoc +2s"
62713msgstr[0] "エストック+2"
62714
62715#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62716msgid "arming sword +1"
62717msgid_plural "arming sword +1s"
62718msgstr[0] "アーミングソード+1"
62719
62720#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62721msgid "arming sword +2"
62722msgid_plural "arming sword +2s"
62723msgstr[0] "アーミングソード+2"
62724
62725#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62726msgid "broadsword +1"
62727msgid_plural "broadsword +1s"
62728msgstr[0] "ブロードソード+1"
62729
62730#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62731msgid "broadsword +2"
62732msgid_plural "broadsword +2s"
62733msgstr[0] "ブロードソード+2"
62734
62735#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62736msgid "battle axe +1"
62737msgid_plural "battle axe +1s"
62738msgstr[0] "バトルアックス+1"
62739
62740#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62741msgid "battle axe +2"
62742msgid_plural "battle axe +2s"
62743msgstr[0] "バトルアックス+2"
62744
62745#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62746msgid "cavalry sabre +1"
62747msgid_plural "cavalry sabre +1s"
62748msgstr[0] "騎兵刀+1"
62749
62750#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62751msgid "cavalry sabre +2"
62752msgid_plural "cavalry sabre +2s"
62753msgstr[0] "騎兵刀+2"
62754
62755#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62756msgid "crowbar +1"
62757msgid_plural "crowbar +1s"
62758msgstr[0] "バール+1"
62759
62760#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62761msgid "crowbar +2"
62762msgid_plural "crowbar +2s"
62763msgstr[0] "バール+2"
62764
62765#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62766msgid "cutlass +1"
62767msgid_plural "cutlass +1s"
62768msgstr[0] "カトラス+1"
62769
62770#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62771msgid "cutlass +2"
62772msgid_plural "cutlass +2s"
62773msgstr[0] "カトラス+2"
62774
62775#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62776msgid "fire axe +1"
62777msgid_plural "fire axe +1s"
62778msgstr[0] "消火斧+1"
62779
62780#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62781msgid "fire axe +2"
62782msgid_plural "fire axe +2s"
62783msgstr[0] "消火斧+2"
62784
62785#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62786msgid "katana +1"
62787msgid_plural "katana +1s"
62788msgstr[0] "日本刀+1"
62789
62790#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62791msgid "katana +2"
62792msgid_plural "katana +2s"
62793msgstr[0] "日本刀+2"
62794
62795#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62796msgid "combat knife +1"
62797msgid_plural "combat knife +1s"
62798msgstr[0] "コンバットナイフ+1"
62799
62800#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62801msgid "combat knife +2"
62802msgid_plural "combat knife +2s"
62803msgstr[0] "コンバットナイフ+2"
62804
62805#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62806msgid "hunting knife +1"
62807msgid_plural "hunting knife +1s"
62808msgstr[0] "狩猟用ナイフ+1"
62809
62810#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62811msgid "hunting knife +2"
62812msgid_plural "hunting knife +2s"
62813msgstr[0] "狩猟用ナイフ+2"
62814
62815#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62816msgid "survival knife +1"
62817msgid_plural "survival knife +1s"
62818msgstr[0] "サバイバルナイフ+1"
62819
62820#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62821msgid "survival knife +2"
62822msgid_plural "survival knife +2s"
62823msgstr[0] "サバイバルナイフ+2"
62824
62825#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62826msgid "trench knife +1"
62827msgid_plural "trench knife +1s"
62828msgstr[0] "トレンチナイフ+1"
62829
62830#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62831msgid "trench knife +2"
62832msgid_plural "trench knife +2s"
62833msgstr[0] "トレンチナイフ+2"
62834
62835#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62836msgid "kris +1"
62837msgid_plural "kris +1s"
62838msgstr[0] "クリス+1"
62839
62840#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62841msgid "kris +2"
62842msgid_plural "kris +2s"
62843msgstr[0] "クリス+2"
62844
62845#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62846msgid "kukri +1"
62847msgid_plural "kukri +1s"
62848msgstr[0] "ククリ+1"
62849
62850#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62851msgid "kukri +2"
62852msgid_plural "kukri +2s"
62853msgstr[0] "ククリ+2"
62854
62855#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62856msgid "nodachi +1"
62857msgid_plural "nodachi +1s"
62858msgstr[0] "野太刀+1"
62859
62860#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62861msgid "nodachi +2"
62862msgid_plural "nodachi +2s"
62863msgstr[0] "野太刀+2"
62864
62865#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62866msgid "pickaxe +1"
62867msgid_plural "pickaxe +1s"
62868msgstr[0] "つるはし+1"
62869
62870#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62871msgid "pickaxe +2"
62872msgid_plural "pickaxe +2s"
62873msgstr[0] "つるはし+2"
62874
62875#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62876msgid "pike +1"
62877msgid_plural "pike +1s"
62878msgstr[0] "パイク+1"
62879
62880#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62881msgid "pike +2"
62882msgid_plural "pike +2s"
62883msgstr[0] "パイク+2"
62884
62885#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62886msgid "rapier +1"
62887msgid_plural "rapier +1s"
62888msgstr[0] "レイピア+1"
62889
62890#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62891msgid "rapier +2"
62892msgid_plural "rapier +2s"
62893msgstr[0] "レイピア+2"
62894
62895#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62896msgid "tanto +1"
62897msgid_plural "tanto +1s"
62898msgstr[0] "短刀+1"
62899
62900#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62901msgid "tanto +2"
62902msgid_plural "tanto +2s"
62903msgstr[0] "短刀+2"
62904
62905#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62906msgid "wakizashi +1"
62907msgid_plural "wakizashi +1s"
62908msgstr[0] "脇差+1"
62909
62910#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62911msgid "wakizashi +2"
62912msgid_plural "wakizashi +2s"
62913msgstr[0] "脇差+2"
62914
62915#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62916msgid "zweihänder +1"
62917msgid_plural "zweihänder +1s"
62918msgstr[0] "ツヴァイヘンダー+1"
62919
62920#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62921msgid "zweihänder +2"
62922msgid_plural "zweihänder +2s"
62923msgstr[0] "ツヴァイヘンダー+2"
62924
62925#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62926msgid "khopesh +1"
62927msgid_plural "khopesh +1s"
62928msgstr[0] "ケペシュ+1"
62929
62930#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62931msgid "khopesh +2"
62932msgid_plural "khopesh +2s"
62933msgstr[0] "ケペシュ+2"
62934
62935#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62936msgid "xiphos +1"
62937msgid_plural "xiphos +1s"
62938msgstr[0] "サイフォス+1"
62939
62940#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62941msgid "xiphos +2"
62942msgid_plural "xiphos +2s"
62943msgstr[0] "サイフォス+2"
62944
62945#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62946msgid "dao +1"
62947msgid_plural "dao +1s"
62948msgstr[0] "刀(dao)+1"
62949
62950#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62951msgid "dao +2"
62952msgid_plural "dao +2s"
62953msgstr[0] "刀(dao)+2"
62954
62955#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62956msgid "Biomancer spear"
62957msgid_plural "Biomancer spears"
62958msgstr[0] "魔法の骨槍"
62959
62960#. ~ Description for Biomancer spear
62961#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62962msgid ""
62963"A grotesque bone spearhead on a stout wooden pole.  There is a Biomancer "
62964"rune embedded at the base of the head."
62965msgstr "頑丈な木の棒に不気味な骨の槍が固定されています。槍の付け根にバイオマンサーのルーンが埋め込まれています。"
62966
62967#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62968msgid "Technomancer toolbar"
62969msgid_plural "Technomancer toolbars"
62970msgstr[0] "魔法のバール"
62971
62972#. ~ Description for Technomancer toolbar
62973#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62974msgid ""
62975"This staff incorporates a sturdy cresent wrench on top of a prybar and a "
62976"hammer on the other in a convenient package.  There is a Technomancer rune "
62977"embedded in the hammerhead."
62978msgstr "バールの一端に頑丈な自在スパナ、もう一端にハンマーが内蔵されています。ハンマーの頭にテクノマンサーのルーンが埋め込まれています。"
62979
62980#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62981msgid "Magus staff"
62982msgid_plural "Magus staves"
62983msgstr[0] "魔法使いの杖"
62984
62985#. ~ Description for Magus staff
62986#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62987msgid ""
62988"A quarterstaff with runes carved into it and two glass jars, heat-tempered "
62989"and infused with mana for durability, to act as mana receptacles.  There are"
62990" two Magi runes embedded at the tips."
62991msgstr ""
62992"ルーン文字が刻まれた六尺棒に、耐熱性と耐久性を備えた2つのガラス瓶が固定されており、瓶の中にはマナを保管できるようになっています。先端には魔法使いのルーンが2つ埋め込まれています。"
62993
62994#: lang/json/GENERIC_from_json.py
62995msgid "Kelvinist flamberge"
62996msgid_plural "Kelvinist flamberges"
62997msgstr[0] "魔法のフランベルジュ"
62998
62999#. ~ Description for Kelvinist flamberge
63000#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63001msgid ""
63002"A sword with an undulating blade, reminiscent of a flame.  There is a "
63003"Kelvinist rune embedded in the pommel."
63004msgstr "炎のような波状の刃をもつ剣です。柄頭にケルビニストのルーンが埋め込まれています。"
63005
63006#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63007msgid "Stormshaper axe"
63008msgid_plural "Stormshaper axes"
63009msgstr[0] "魔法の斧"
63010
63011#. ~ Description for Stormshaper axe
63012#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63013msgid ""
63014"A forged copper axe with silver trimmings and a wooden handle.  There is a "
63015"Stormshaper rune embedded in the eye."
63016msgstr "木製の持ち手に固定された、銀の縁飾りが付いた鍛造銅製の斧です。中心部にストームシェイパーのルーンが埋め込まれています。"
63017
63018#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63019msgid "Animist athame"
63020msgid_plural "Animist athames"
63021msgstr[0] "魔法のアサメ"
63022
63023#. ~ Description for Animist athame
63024#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63025msgid ""
63026"A steel ritual knife used by Animists to draw blood for summoning.  Their "
63027"school rune is embedded in the crossguard."
63028msgstr "アニミストが召喚用の血を採取する時に使う、鋼鉄製の儀式用ナイフです。十字型の鍔にアニミストのルーンが埋め込まれています。"
63029
63030#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63031msgid "springstaff(baton)"
63032msgid_plural "springstaves(baton)"
63033msgstr[0] "折り畳み杖(折畳)"
63034
63035#. ~ Use action menu_text for springstaff(baton).
63036#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63037msgid "Extend to staff"
63038msgstr "展開する"
63039
63040#. ~ Use action msg for springstaff(baton).
63041#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63042msgid "You snap open your springstaff into staff mode."
63043msgstr "折り畳み杖を展開しました。"
63044
63045#. ~ Description for springstaff(baton)
63046#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63047msgid ""
63048"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
63049"tips retracted while in baton configuration.  Activate to extend."
63050msgstr "テクノマンサーの技術で強化したバネを使って折り畳めるように改造した可変式の杖です。使用すると杖を展開します。"
63051
63052#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63053msgid "springstaff(staff)"
63054msgid_plural "springstaves(staff)"
63055msgstr[0] "折り畳み杖(展開)"
63056
63057#. ~ Use action menu_text for springstaff(staff).
63058#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63059msgid "Retract to baton"
63060msgstr "折り畳む"
63061
63062#. ~ Use action msg for springstaff(staff).
63063#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63064msgid "You collapse your springstaff into baton mode."
63065msgstr "折り畳み杖を折り畳みました。"
63066
63067#. ~ Description for springstaff(staff)
63068#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63069msgid ""
63070"This versatile weapon uses Technomancy-enhanced springs to keep the staff "
63071"tips from retracting while in staff configuration.  Activate to extend."
63072msgstr "テクノマンサーの技術で強化したバネを使って折り畳めるように改造した可変式の杖です。使用すると杖を折り畳みます。"
63073
63074#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63075msgid "endless flask"
63076msgid_plural "endless flasks"
63077msgstr[0] "無限の酒瓶"
63078
63079#. ~ Use action msg for endless flask.
63080#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63081msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!"
63082msgstr "酒瓶の中には芳醇なウイスキーが大量に入っています!"
63083
63084#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63085msgid "magic token"
63086msgid_plural "magic tokens"
63087msgstr[0] "魔法硬貨"
63088
63089#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63090msgid "longsword token"
63091msgid_plural "longsword tokens"
63092msgstr[0] "魔法硬貨(ロングソード)"
63093
63094#. ~ Use action msg for longsword token.
63095#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63096msgid ""
63097"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63098"morphs into a shiny pristine longsword!"
63099msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいロングソードになりました!"
63100
63101#. ~ Description for longsword token
63102#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63103msgid ""
63104"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63105"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword."
63106msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはロングソードが描かれています。"
63107
63108#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63109msgid "arming sword token"
63110msgid_plural "arming sword tokens"
63111msgstr[0] "魔法硬貨(アーミングソード)"
63112
63113#. ~ Use action msg for arming sword token.
63114#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63115msgid ""
63116"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63117"morphs into a shiny pristine arming sword!"
63118msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいアーミングソードになりました!"
63119
63120#. ~ Description for arming sword token
63121#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63122msgid ""
63123"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63124"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword."
63125msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはアーミングソードが描かれています。"
63126
63127#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63128msgid "broadsword token"
63129msgid_plural "broadsword tokens"
63130msgstr[0] "魔法硬貨(ブロードソード)"
63131
63132#. ~ Use action msg for broadsword token.
63133#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63134msgid ""
63135"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63136"morphs into a shiny pristine broadsword!"
63137msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいブロードソードになりました!"
63138
63139#. ~ Description for broadsword token
63140#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63141msgid ""
63142"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63143"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword."
63144msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはブロードソードが描かれています。"
63145
63146#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63147msgid "battleaxe token"
63148msgid_plural "battleaxe tokens"
63149msgstr[0] "魔法硬貨(バトルアックス)"
63150
63151#. ~ Use action msg for battleaxe token.
63152#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63153msgid ""
63154"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63155"morphs into a shiny pristine battle axe!"
63156msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいバトルアックスになりました!"
63157
63158#. ~ Description for battleaxe token
63159#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63160msgid ""
63161"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63162"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe."
63163msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはバトルアックスが描かれています。"
63164
63165#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63166msgid "pike token"
63167msgid_plural "pike tokens"
63168msgstr[0] "魔法硬貨(パイク)"
63169
63170#. ~ Use action msg for pike token.
63171#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63172msgid ""
63173"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63174"morphs into a shiny pristine pike!"
63175msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいパイクになりました!"
63176
63177#. ~ Description for pike token
63178#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63179msgid ""
63180"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63181"turns into the item pictured on the front, in this case a pike."
63182msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはパイクが描かれています。"
63183
63184#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63185msgid "mace token"
63186msgid_plural "mace tokens"
63187msgstr[0] "魔法硬貨(メイス)"
63188
63189#. ~ Use action msg for mace token.
63190#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63191msgid ""
63192"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63193"morphs into a shiny pristine mace!"
63194msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいメイスになりました!"
63195
63196#. ~ Description for mace token
63197#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63198msgid ""
63199"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63200"turns into the item pictured on the front, in this case a mace."
63201msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはメイスが描かれています。"
63202
63203#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63204msgid "quarterstaff token"
63205msgid_plural "quarterstaff tokens"
63206msgstr[0] "魔法硬貨(六尺棒)"
63207
63208#. ~ Use action msg for quarterstaff token.
63209#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63210msgid ""
63211"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63212"morphs into a pristine quarterstaff!"
63213msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しい六尺棒になりました!"
63214
63215#. ~ Description for quarterstaff token
63216#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63217msgid ""
63218"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63219"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff."
63220msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨には六尺棒が描かれています。"
63221
63222#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63223msgid "hammer token"
63224msgid_plural "hammer tokens"
63225msgstr[0] "魔法硬貨(ハンマー)"
63226
63227#. ~ Use action msg for hammer token.
63228#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63229msgid ""
63230"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63231"morphs into a shiny pristine hammer!"
63232msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいハンマーになりました!"
63233
63234#. ~ Description for hammer token
63235#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63236msgid ""
63237"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63238"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer."
63239msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはハンマーが描かれています。"
63240
63241#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63242msgid "screwdriver set token"
63243msgid_plural "screwdriver set tokens"
63244msgstr[0] "魔法硬貨(ドライバーセット)"
63245
63246#. ~ Use action msg for screwdriver set token.
63247#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63248msgid ""
63249"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63250"morphs into a shiny pristine screwdriver set!"
63251msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいドライバーセットになりました!"
63252
63253#. ~ Description for screwdriver set token
63254#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63255msgid ""
63256"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63257"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver."
63258msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはドライバーセットが描かれています。"
63259
63260#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63261msgid "crowbar token"
63262msgid_plural "crowbar tokens"
63263msgstr[0] "魔法硬貨(バール)"
63264
63265#. ~ Use action msg for crowbar token.
63266#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63267msgid ""
63268"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63269"morphs into a shiny pristine crowbar!"
63270msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいバールになりました!"
63271
63272#. ~ Description for crowbar token
63273#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63274msgid ""
63275"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63276"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar."
63277msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはバールが描かれています。"
63278
63279#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63280msgid "cestus +1"
63281msgid_plural "cestus +1s"
63282msgstr[0] "セスタス+1"
63283
63284#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63285msgid "cestus +2"
63286msgid_plural "cestus +2s"
63287msgstr[0] "セスタス+2"
63288
63289#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63290msgid "flaming fist"
63291msgid_plural "flaming fists"
63292msgstr[0] "炎の拳"
63293
63294#. ~ Description for flaming fist
63295#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63296msgid ""
63297"A heavy metal guard that covers the fist and increases striking power, with "
63298"stout padding underneath to protect the wearers hand.  It has been enchanted"
63299" to emit dark magical flames that only harm enemies."
63300msgstr ""
63301"拳を覆って打撃力を高める、鋼鉄製の武具です。着用者の手を保護するために、裏面には頑丈なパッドが入っています。敵のみにダメージを与える暗黒の炎を放つ魔法がかかっています。"
63302
63303#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63304msgid "flaming fist +1"
63305msgid_plural "flaming fist +1s"
63306msgstr[0] "炎の拳+1"
63307
63308#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63309msgid "flaming fist +2"
63310msgid_plural "flaming fist +2s"
63311msgstr[0] "炎の拳+2"
63312
63313#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63314msgid "gauntlet of pounding"
63315msgid_plural "gauntlets of pounding"
63316msgstr[0] "打撃の籠手"
63317
63318#. ~ Description for gauntlet of pounding
63319#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63320msgid ""
63321"A large gleaming metal gauntlet covered in magical symbols that allows you "
63322"to land astoundingly powerful blows."
63323msgstr "魔術的な紋様で覆われた金属製の大きな籠手です。驚くほど強力な打撃攻撃を繰り出せます。"
63324
63325#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63326msgid "Earthshaper cestus"
63327msgid_plural "Earthshaper cesti"
63328msgstr[0] "魔法の拳闘グローブ"
63329
63330#. ~ Description for Earthshaper cestus
63331#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63332msgid ""
63333"A stone battle glove with carved runes encasing the hand, protecting it "
63334"while increasing striking power.  There is an Earthshaper rune embedded in "
63335"the palm."
63336msgstr ""
63337"ルーン文字が刻まれた石を巻き付けた、拳闘用グローブです。拳を保護しつつ打撃力を高めます。掌の部分にはアースシェイパーのルーンが埋め込まれています。"
63338
63339#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63340msgid "The Stormhammer"
63341msgid_plural "The Stormhammers"
63342msgstr[0] "嵐の戦鎚"
63343
63344#. ~ Description for The Stormhammer
63345#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63346msgid ""
63347"A crackling magical warhammer full of lightning to smite your foes with, and"
63348" of course, smash things to bits!"
63349msgstr "雷の力に満ちた、火花を散らす魔法の戦鎚です。敵を打ち倒し、そしてもちろん、粉々に砕きます!"
63350
63351#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
63352msgid "Stormfist"
63353msgid_plural "Stormfists"
63354msgstr[0] "ストームフィスト"
63355
63356#. ~ Description for Stormfist
63357#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
63358msgid ""
63359"Encases your arm and hand in a sheath of crackling magical lightning, you "
63360"can punch and defend yourself with it in melee combat."
63361msgstr "腕と手を、火花を散らす魔法の稲妻で包みます。近接戦闘の際に攻撃と防御に利用できます。"
63362
63363#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63364msgid "vicious tentacle whip"
63365msgid_plural "vicious tentacle whips"
63366msgstr[0] "触手鞭"
63367
63368#. ~ Description for vicious tentacle whip
63369#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63370msgid ""
63371"A long, writhing, tentacle covered in sharp bonelike blades and spikey "
63372"protrusions."
63373msgstr "鋭い骨の刃と尖った突起に覆われた、蠢く長い触手です。"
63374
63375#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63376msgid "flarewhip"
63377msgid_plural "flarewhips"
63378msgstr[0] "炎の鞭"
63379
63380#. ~ Description for flarewhip
63381#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63382msgid ""
63383"A long whip made of blue-hot magical flames.  The heat is horrendous when "
63384"touching an enemy."
63385msgstr "青く光る魔法の炎で作られた長い鞭です。敵に触れると恐ろしい熱を発します。"
63386
63387#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63388msgid "Wicked Bonespear"
63389msgid_plural "Wicked Bonespears"
63390msgstr[0] "骨の槍"
63391
63392#. ~ Description for Wicked Bonespear
63393#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63394msgid "This is a wicked spear/halberd hybrid entirely created of bone."
63395msgstr "槍やハルバードに似た、骨から作られた邪悪な武器です。"
63396
63397#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63398msgid "flaming sword"
63399msgid_plural "flaming swords"
63400msgstr[0] "炎の剣"
63401
63402#. ~ Description for flaming sword
63403#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63404msgid ""
63405"This wooden sword is ablaze!  It seems to be safe-ish to hold, but will burn"
63406" up soon."
63407msgstr "木製の剣は燃えています!手に持っても安全に扱えますが、すぐに燃え尽きそうです。"
63408
63409#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63410msgid "decaying boneclub"
63411msgid_plural "decaying boneclubs"
63412msgstr[0] "腐朽の骨棍棒"
63413
63414#. ~ Description for decaying boneclub
63415#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63416msgid ""
63417"A pulsating club made of bone, stained with an ever-moving blood coating "
63418"eager to absorb the living."
63419msgstr "脈打つ骨で作られた棍棒です。刻々と変化する血の模様に覆われており、今にも生者に襲い掛かろうとしています。"
63420
63421#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63422msgid "subzero talons"
63423msgid_plural "subzero talons"
63424msgstr[0] "氷の爪"
63425
63426#. ~ Description for {'str_sp': 'subzero talons'}
63427#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63428msgid ""
63429"Claws made from ice, able to freeze on contact while mauling foes.  You, "
63430"however, feel only a slight chill on your hands."
63431msgstr "敵に接触すると凍り付かせる効果をもつ、氷でできた爪です。手先が少し寒く感じます。"
63432
63433#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63434msgid "holy sword"
63435msgid_plural "holy swords"
63436msgstr[0] "聖剣"
63437
63438#. ~ Description for holy sword
63439#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63440msgid ""
63441"This is a summoned medieval sword, between the lighter arming sword and "
63442"later two-handed swords in size.  It glows slightly and its edge is "
63443"exceedingly sharp."
63444msgstr "アーミングソードとツーハンデッドソードの中間に位置するサイズの、召喚された中世の剣です。かすかに輝き、刃は鋭く研ぎ澄まされています。"
63445
63446#. ~ Description for Mjölnir
63447#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63448msgid ""
63449"Mjölnir, the legendary hammer of Thor.  It is rumored to be able to level "
63450"mountains with a single blow.  You feel the power of Asgard coursing through"
63451" the hammer."
63452msgstr "ミョルニールと呼ばれる雷神トールの戦鎚です。一振りで山脈を叩き潰して平野に変えると言われています。鎚を通してアスガルドの力が感じられます。"
63453
63454#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63455msgid "Gungnir"
63456msgid_plural "Gungnirs"
63457msgstr[0] "グングニル"
63458
63459#. ~ Description for Gungnir
63460#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63461msgid ""
63462"Gungnir, the spear of Odin.  It is rumored to be the perfect spear, "
63463"perfectly hitting any target regardless of the wielder's strength or skill."
63464"  If feels like Odin's protecting you."
63465msgstr ""
63466"グングニルと呼ばれるオーディンの槍です。装備した者の力や技量に関係なく、どのような標的にも命中すると言われています。オーディンの加護が感じられます。"
63467
63468#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63469msgid "Gram"
63470msgid_plural "Grams"
63471msgstr[0] "グラム"
63472
63473#. ~ Description for Gram
63474#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63475msgid ""
63476"Gram, the sword of Sigurd.  It is rumored to be the sword that slayed the "
63477"legendary dragon, Fafnir.  Once said to have cleaved Regin's anvil in half, "
63478"the edge is impeccable."
63479msgstr ""
63480"グラムと呼ばれるシグルズの剣です。伝説のドラゴンであるファフニールを殺した剣であると言われています。かつてレギンの金床を真っ二つに切断したという話も頷ける鋭さです。"
63481
63482#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63483msgid "Laevateinn"
63484msgid_plural "Laevateinns"
63485msgstr[0] "レーヴァテイン"
63486
63487#. ~ Description for Laevateinn
63488#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63489msgid ""
63490"Laevateinn, the staff of Loki.  Said to have been plucked from the gates of "
63491"Hel by Loki.  Imbued with a mysterious magic, the magic of the trickster god"
63492" himself."
63493msgstr "レーヴァテインと呼ばれるロキの杖です。ロキが死の扉の下より引き揚げたと言われています。秩序を乱す神の魔力が染み込んでいます。"
63494
63495#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
63496msgid "Wolfsbane"
63497msgid_plural "Wolfsbanes"
63498msgstr[0] "トリカブト"
63499
63500#. ~ Description for Wolfsbane
63501#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63502msgid ""
63503"Wolfsbane pikes are generally antiques brought over from Europe.  Forged "
63504"during the days when the Black Forest went from France to Transylvania, "
63505"these spears targeted the Loup Garou that were weak against fire."
63506msgstr ""
63507"トリカブトの大部分は大昔にヨーロッパから持ち込まれました。この槍のような植物はシュヴァルツヴァルトがフランスからトランシルヴァニアまで広がっていた時代に生まれ、火に弱いルー=ガルーの天敵とされています。"
63508
63509#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63510msgid "orichalcum ingot"
63511msgid_plural "orichalcum ingots"
63512msgstr[0] "オリハルコン鋳塊"
63513
63514#. ~ Description for orichalcum ingot
63515#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63516msgid ""
63517"An ingot of orichalcum.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be "
63518"used for various blacksmithing tasks."
63519msgstr "オリハルコンの鋳塊です。サイズは約3cm×7cm×12cmで、そのまま様々な鍛冶作業に使えます。"
63520
63521#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63522msgid "mithril ingot"
63523msgid_plural "mithril ingots"
63524msgstr[0] "ミスリル鋳塊"
63525
63526#. ~ Description for mithril ingot
63527#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63528msgid ""
63529"An ingot of mithril.  About 3 cm by 7 cm by 12 cm in size, ready to be used "
63530"for various blacksmithing tasks."
63531msgstr "ミスリルの鋳塊です。サイズは約3cm×7cm×12cmで、そのまま様々な鍛冶作業に使えます。"
63532
63533#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63534msgid "toolbox token"
63535msgid_plural "toolbox tokens"
63536msgstr[0] "魔法硬貨(工具箱)"
63537
63538#. ~ Use action msg for toolbox token.
63539#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63540msgid ""
63541"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and "
63542"morphs into a shiny pristine toolbox!"
63543msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しい工具箱になりました!"
63544
63545#. ~ Description for toolbox token
63546#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63547msgid ""
63548"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, "
63549"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox."
63550msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨には工具箱が描かれています。"
63551
63552#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63553msgid "cauldron of purification"
63554msgid_plural "cauldrons of purification"
63555msgstr[0] "浄化の大釜"
63556
63557#. ~ Description for cauldron of purification
63558#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63559msgid ""
63560"This cauldron made of demon spider chitin seems to absorb the light.  It "
63561"will hold 16 liters of material and will absorb poisons from it.  It may "
63562"have other properties that require discovery."
63563msgstr ""
63564"デーモンスパイダーの外骨格で作られた漆黒の大釜です。16L分の食べ物を投入でき、毒を消す効果を持っています。毒の浄化には他の道具が必要な場合もあります。"
63565
63566#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63567msgid "orichalcum cauldron"
63568msgid_plural "orichalcum cauldrons"
63569msgstr[0] "オリハルコンの大釜"
63570
63571#. ~ Description for orichalcum cauldron
63572#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63573msgid ""
63574"This is an alchemical cauldron made of orichalcum.  The metal is especially "
63575"resistant to the unique types of corrosion caused by alchemy."
63576msgstr "オリハルコンで作られた、錬金術に用いる大釜です。錬金術の過程で引き起こされる独特の腐食に強い特別製です。"
63577
63578#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63579msgid "fireproof mortar"
63580msgid_plural "fireproof mortar"
63581msgstr[0] "耐火モルタル"
63582
63583#. ~ Description for {'str_sp': 'fireproof mortar'}
63584#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63585msgid ""
63586"Some alchemical mortar, ready to be used in building projects expecting "
63587"temperatures on par with dragonbreath."
63588msgstr "いつでも建築に使えるよう調整された、ドラゴンの炎の温度にも耐えるモルタルです。錬金術士が扱っています。"
63589
63590#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63591msgid "greatclub"
63592msgid_plural "greatclubs"
63593msgstr[0] "グレートクラブ"
63594
63595#. ~ Description for greatclub
63596#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63597msgid ""
63598"A stout knotty club with a large knob at the top.  While it's very heavy, "
63599"it's a very effective weapon in the hands of a strong opponent."
63600msgstr "端に大きな持ち手が付いた、節くれだった頑丈な棍棒です。非常に重いですが、力の強い者が持てばとても効果的な武器になります。"
63601
63602#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63603msgid "wood trident"
63604msgid_plural "wood tridents"
63605msgstr[0] "ウッドトライデント"
63606
63607#. ~ Description for wood trident
63608#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63609msgid ""
63610"A wooden melee weapon with a hand-forged steel forked spearhead attached to "
63611"the end.  It can be used for stabbing opponents either in close-range or as "
63612"a thrown weapon, and in the right hands can also readily disarm opponents."
63613msgstr ""
63614"先端に鍛造した鋼製のフォークを取り付けた、木製の武器です。近接武器の他にも投擲して敵に突き刺すこともでき、上手く扱えば敵の武装解除も可能です。"
63615
63616#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
63617msgid "barbed javelin"
63618msgid_plural "barbed javelins"
63619msgstr[0] "棘付きジャベリン"
63620
63621#. ~ Description for barbed javelin
63622#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63623msgid ""
63624"This weapon measures about 3 feet in length and is fletched like an arrow "
63625"for better accuracy.  The business end of the javelin has wicked-looking "
63626"barbs which could cause significant bleeding."
63627msgstr "投擲精度を高める矢羽がついた、長さ約90cmの武器です。先端には邪悪な見た目の棘が複数付いており、命中すれば酷い出血を引き起こします。"
63628
63629#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
63630msgid "foldable orichalcum frame"
63631msgid_plural "foldable orichalcum frames"
63632msgstr[0] "折畳フレーム(オリハルコン)"
63633
63634#. ~ Description for foldable orichalcum frame
63635#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63636msgid ""
63637"A folding frame made of orichalcum pipes.  Not as light as aluminum, but "
63638"significantly sturdier."
63639msgstr "オリハルコン製パイプで作られた折り畳み式のフレームです。アルミニウムほど軽くはありませんが、かなり頑丈です。"
63640
63641#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
63642msgid "orichalcum frame"
63643msgid_plural "orichalcum frames"
63644msgstr[0] "フレーム(オリハルコン)"
63645
63646#. ~ Description for orichalcum frame
63647#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63648msgid ""
63649"A frame made of orichalcum.  Significantly sturdier than steel, but also "
63650"much more expensive."
63651msgstr "オリハルコン製のフレームです。鋼鉄よりもはるかに頑丈ですが、価格も桁違いです。"
63652
63653#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
63654msgid "light orichalcum frame"
63655msgid_plural "light orichalcum frames"
63656msgstr[0] "軽量フレーム(オリハルコン)"
63657
63658#. ~ Description for light orichalcum frame
63659#: lang/json/GENERIC_from_json.py
63660msgid ""
63661"A frame made of orichalcum.  Partially torn down in order to reduce weight "
63662"at the cost of durability."
63663msgstr "オリハルコン製のフレームです。一部を削って重量を軽くしていますが、耐久性も減少しています。"
63664
63665#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63666msgid "GUNS"
63667msgstr "銃器"
63668
63669#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
63670#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63671msgid "MAGAZINES"
63672msgstr "弾倉"
63673
63674#. ~ Crafting recipes category name
63675#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63676#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63677msgid "AMMO"
63678msgstr "弾薬"
63679
63680#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63681#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63682msgid "WEAPONS"
63683msgstr "武器"
63684
63685#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
63686#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
63687#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
63688#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63689#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63690msgid "TOOLS"
63691msgstr "道具"
63692
63693#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63694msgid "CLOTHING"
63695msgstr "衣類"
63696
63697#. ~ Crafting recipes category name
63698#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63699msgid "FOOD"
63700msgstr "食料"
63701
63702#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
63703#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63704msgid "DRUGS"
63705msgstr "薬品"
63706
63707#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63708msgid "BOOKS"
63709msgstr "本"
63710
63711#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63712msgid "MAPS"
63713msgstr "地図"
63714
63715#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
63716#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63717#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63718msgid "MODS"
63719msgstr "MOD"
63720
63721#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63722msgid "MUTAGENS"
63723msgstr "変異原"
63724
63725#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py src/player_display.cpp
63726msgid "BIONICS"
63727msgstr "生体部品"
63728
63729#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63730msgid "VEHICLE PARTS"
63731msgstr "車両部品"
63732
63733#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
63734#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
63735#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
63736#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
63737#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
63738#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
63739#. ~ Crafting recipes category name
63740#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
63741#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
63742#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63743#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63744msgid "OTHER"
63745msgstr "他"
63746
63747#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
63748#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63749msgid "FUEL"
63750msgstr "燃料"
63751
63752#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
63753#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63754msgid "SEEDS"
63755msgstr "種"
63756
63757#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63758msgid "CHEMICAL STUFF"
63759msgstr "化学物質"
63760
63761#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63762msgid "SPARE PARTS"
63763msgstr "予備部品"
63764
63765#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
63766#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63767msgid "CONTAINERS"
63768msgstr "容器"
63769
63770#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63771msgid "ARTIFACTS"
63772msgstr "アーティファクト"
63773
63774#. ~ Crafting recipes category name
63775#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
63776#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
63777msgid "ARMOR"
63778msgstr "防具"
63779
63780#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63781msgid "ITEMS WORN"
63782msgstr "着用中"
63783
63784#: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py
63785msgid "WEAPON HELD"
63786msgstr "装備中"
63787
63788#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63789msgid "Loot: Unsorted"
63790msgstr "分類: 仮置場"
63791
63792#. ~ Description for Loot: Unsorted
63793#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63794msgid ""
63795"Place to drop unsorted loot.  You can use \"sort out loot\" zone-action to "
63796"sort items inside.  It can overlap with Loot zones of different types."
63797msgstr ""
63798"まだ分類していないアイテムを置く区域です。区域作業として「分類」を実行することで内部のアイテムを分類できます。別の分類区域と重複する可能性があります。"
63799
63800#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63801msgid "Loot: Food"
63802msgstr "分類: 食料"
63803
63804#. ~ Description for Loot: Food
63805#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63806msgid ""
63807"Destination for comestibles.  If more specific food zone is not defined, all"
63808" food is moved here."
63809msgstr "食料を置く区域です。より具体的な食料分類を指定していない場合、全ての食料はここに移動されます。"
63810
63811#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63812msgid "Loot: P.Food"
63813msgstr "分類: 生鮮食料"
63814
63815#. ~ Description for Loot: P.Food
63816#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63817msgid ""
63818"Destination for perishable comestibles.  Does include perishable drinks if "
63819"such zone is not specified."
63820msgstr "腐敗する食料を置く区域です。他に該当する区域を指定していない場合、生鮮飲料はここに移動されます。"
63821
63822#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63823msgid "Loot: Drink"
63824msgstr "分類: 飲料"
63825
63826#. ~ Description for Loot: Drink
63827#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63828msgid ""
63829"Destination for drinks.  Does include perishable drinks if such zone is not "
63830"specified."
63831msgstr "飲料を置く区域です。生鮮飲料の区域を指定していない場合、生鮮飲料はここに移動されます。"
63832
63833#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63834msgid "Loot: P.Drink"
63835msgstr "分類: 生鮮飲料"
63836
63837#. ~ Description for Loot: P.Drink
63838#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63839msgid "Destination for perishable drinks."
63840msgstr "腐敗する飲料を置く区域です。"
63841
63842#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63843msgid "Loot: Containers"
63844msgstr "分類: 容器"
63845
63846#. ~ Description for Loot: Containers
63847#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63848msgid "Destination for empty containers."
63849msgstr "空の容器を置く区域です。"
63850
63851#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63852msgid "Loot: Guns"
63853msgstr "分類: 銃器"
63854
63855#. ~ Description for Loot: Guns
63856#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63857msgid "Destination for guns, bows and similar weapons."
63858msgstr "銃、弓などの武器を置く区域です。"
63859
63860#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63861msgid "Loot: Magazines"
63862msgstr "分類: 弾倉"
63863
63864#. ~ Description for Loot: Magazines
63865#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63866msgid "Destination for gun magazines."
63867msgstr "銃の弾倉を置く区域です。"
63868
63869#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63870msgid "Loot: Ammo"
63871msgstr "分類: 弾薬"
63872
63873#. ~ Description for Loot: Ammo
63874#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63875msgid "Destination for ammo."
63876msgstr "弾薬を置く区域です。"
63877
63878#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63879msgid "Loot: Weapons"
63880msgstr "分類: 武器"
63881
63882#. ~ Description for Loot: Weapons
63883#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63884msgid "Destination for melee weapons."
63885msgstr "近接武器を置く区域です。"
63886
63887#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63888msgid "Loot: Tools"
63889msgstr "分類: 道具"
63890
63891#. ~ Description for Loot: Tools
63892#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63893msgid "Destination for tools."
63894msgstr "道具を置く区域です。"
63895
63896#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63897msgid "Loot: Clothing"
63898msgstr "分類: 衣類"
63899
63900#. ~ Description for Loot: Clothing
63901#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63902msgid ""
63903"Destination for clothing.  Does include filthy clothing if such zone is not "
63904"specified."
63905msgstr "衣類を置く区域です。他に該当する区域を指定していない場合、不潔な衣類はここに移動されます。"
63906
63907#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63908msgid "Loot: F.Clothing"
63909msgstr "分類: 不潔な衣類"
63910
63911#. ~ Description for Loot: F.Clothing
63912#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63913msgid "Destination for filthy clothing."
63914msgstr "不潔な衣類を置く区域です。"
63915
63916#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63917msgid "Loot: Drugs"
63918msgstr "分類: 薬品"
63919
63920#. ~ Description for Loot: Drugs
63921#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63922msgid "Destination for drugs and other medical items."
63923msgstr "薬品や衣料品を置く区域です。"
63924
63925#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63926msgid "Loot: Books"
63927msgstr "分類: 本"
63928
63929#. ~ Description for Loot: Books
63930#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63931msgid "Destination for books and magazines."
63932msgstr "本や雑誌を置く区域です。"
63933
63934#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63935msgid "Loot: Mods"
63936msgstr "分類: MOD"
63937
63938#. ~ Description for Loot: Mods
63939#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63940msgid "Destination for firearm modifications and similar items."
63941msgstr "銃器用MODなどを置く区域です。"
63942
63943#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63944msgid "Loot: Mutagens"
63945msgstr "分類: 変異原"
63946
63947#. ~ Description for Loot: Mutagens
63948#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63949msgid "Destination for mutagens, serums, and purifiers."
63950msgstr "変異原、血清、変異治療薬を置く区域です。"
63951
63952#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63953msgid "Loot: Bionics"
63954msgstr "分類: CBM"
63955
63956#. ~ Description for Loot: Bionics
63957#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63958msgid "Destination for Compact Bionics Modules, a.k.a. CBMS."
63959msgstr "生体部品、いわゆるCBMを置く区域です。"
63960
63961#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63962msgid "Loot: V.Parts"
63963msgstr "分類: 車両部品"
63964
63965#. ~ Description for Loot: V.Parts
63966#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63967msgid "Destination for vehicle parts."
63968msgstr "車両部品を置く区域です。"
63969
63970#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63971msgid "Loot: Other"
63972msgstr "分類: その他"
63973
63974#. ~ Description for Loot: Other
63975#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63976msgid "Destination for other miscellaneous items."
63977msgstr "その他の雑多なアイテムを置く区域です。"
63978
63979#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63980msgid "Loot: Fuel"
63981msgstr "分類: 燃料"
63982
63983#. ~ Description for Loot: Fuel
63984#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63985msgid ""
63986"Destination for gasoline, diesel, lamp oil and other substances used as a "
63987"fuel."
63988msgstr "燃料として利用するガソリン、軽油、ランプオイルなどを置く区域です。"
63989
63990#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63991msgid "Loot: Seeds"
63992msgstr "分類: 種"
63993
63994#. ~ Description for Loot: Seeds
63995#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
63996msgid "Destination for seeds, stems and similar items."
63997msgstr "種や茎などを置く区域です。"
63998
63999#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64000msgid "Loot: Chemical"
64001msgstr "分類: 化学物質"
64002
64003#. ~ Description for Loot: Chemical
64004#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64005msgid "Destination for chemicals."
64006msgstr "化学物質を置く区域です。"
64007
64008#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64009msgid "Loot: S.Parts"
64010msgstr "分類: 予備部品"
64011
64012#. ~ Description for Loot: S.Parts
64013#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64014msgid "Destination for spare parts."
64015msgstr "予備部品を置く区域です。"
64016
64017#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64018msgid "Loot: Artifacts"
64019msgstr "分類: アーティファクト"
64020
64021#. ~ Description for Loot: Artifacts
64022#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64023msgid "Destination for artifacts"
64024msgstr "アーティファクトを置く区域です。"
64025
64026#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64027msgid "Loot: Corpses"
64028msgstr "分類: 死体"
64029
64030#. ~ Description for Loot: Corpses
64031#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64032msgid "Destination for corpses"
64033msgstr "死体を置く区域です。"
64034
64035#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64036msgid "Loot: Armor"
64037msgstr "分類: 防具"
64038
64039#. ~ Description for Loot: Armor
64040#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64041msgid ""
64042"Destination for armor.  Does include filthy armor if such zone is not "
64043"specified."
64044msgstr "防具を置く区域です。他に該当する区域を指定していない場合、不潔な防具はここに移動されます。"
64045
64046#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64047msgid "Loot: F.Armor"
64048msgstr "分類: 不潔な防具"
64049
64050#. ~ Description for Loot: F.Armor
64051#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64052msgid "Destination for filthy armor."
64053msgstr "不潔な防具を置く区域です。"
64054
64055#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64056msgid "Loot: Wood"
64057msgstr "分類: 木材"
64058
64059#. ~ Description for Loot: Wood
64060#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64061msgid "Destination for firewood and items that can be used as such."
64062msgstr "焚物として利用できるアイテムを置く区域です。"
64063
64064#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64065msgid "Loot: Custom"
64066msgstr "分類: カスタム"
64067
64068#. ~ Description for Loot: Custom
64069#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64070msgid "Destination for loot with a custom filter that you can modify"
64071msgstr "自由に変更できるフィルタを適用したアイテムを置く区域です。"
64072
64073#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64074msgid "Loot: Ignore"
64075msgstr "分類: 無視"
64076
64077#. ~ Description for Loot: Ignore
64078#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64079msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action."
64080msgstr "この区域内のアイテムは区域行動の「分類」時に無視されます。"
64081
64082#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64083msgid "Loot: Ignore Favorites"
64084msgstr "分類: お気に入り"
64085
64086#. ~ Description for Loot: Ignore Favorites
64087#: lang/json/LOOT_ZONE_from_json.py
64088msgid ""
64089"Favorite items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-"
64090"action."
64091msgstr "この区域内のお気に入りアイテムは区域行動の「分類」時に無視されます。"
64092
64093#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64094msgid "ultra-light battery"
64095msgid_plural "ultra-light batteries"
64096msgstr[0] "充電池(ボタン)"
64097
64098#. ~ Description for ultra-light battery
64099#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64100msgid ""
64101"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
64102"It retains its universal compatibility, though."
64103msgstr "最も小さいサイズの単電池です。様々な電子機器に装填できます。"
64104
64105#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64106msgid "ultra-light plutonium fuel battery"
64107msgid_plural "ultra-light plutonium fuel batteries"
64108msgstr[0] "原子力燃料電池(ボタン)"
64109
64110#. ~ Description for ultra-light plutonium fuel battery
64111#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64112msgid ""
64113"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
64114"nanocompound.  It is universally compatible with small devices.  Although it"
64115" stores a huge amount of power, it cannot be recharged."
64116msgstr ""
64117"この電池は複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。小型の電子機器に対応しており、非常に高容量ですが、充電はできません。"
64118
64119#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64120msgid "ultra-light disposable battery"
64121msgid_plural "ultra-light disposable batteries"
64122msgstr[0] "乾電池(ボタン)"
64123
64124#. ~ Description for ultra-light disposable battery
64125#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64126msgid ""
64127"This is a light battery cell designed for small size over everything else.  "
64128"It retains its universal compatibility, though.  The battery's chemistry "
64129"means that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
64130msgstr "最も小さいサイズの単電池です。様々な電子機器に装填できます。その化学的性質のお陰で非常に高容量ですが、一度使い切ると充電はできません。"
64131
64132#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64133msgid "light battery"
64134msgid_plural "light batteries"
64135msgstr[0] "充電池(小)"
64136
64137#. ~ Description for light battery
64138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64139msgid ""
64140"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
64141" devices."
64142msgstr "様々な小型の電子機器に装填できる、小型の単電池です。"
64143
64144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64145msgid "light battery (high-capacity)"
64146msgid_plural "light batteries (high-capacity)"
64147msgstr[0] "充電池(小/高容量)"
64148
64149#. ~ Description for light battery (high-capacity)
64150#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64151msgid ""
64152"This is a high-capacity light battery cell, universally compatible with all "
64153"kinds of small devices."
64154msgstr "様々な小型の電子機器に装填できる、小型の高容量単電池です。"
64155
64156#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64157msgid "light plutonium fuel battery"
64158msgid_plural "light plutonium fuel batteries"
64159msgstr[0] "原子力燃料電池(小)"
64160
64161#. ~ Description for light plutonium fuel battery
64162#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64163msgid ""
64164"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stabilize an exotic "
64165"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of personal "
64166"electronic devices.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be"
64167" recharged."
64168msgstr ""
64169"この電池は複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。一般的な電子機器に対応しており、非常に高容量ですが、充電はできません。"
64170
64171#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64172msgid "light disposable battery"
64173msgid_plural "light disposable batteries"
64174msgstr[0] "乾電池(小)"
64175
64176#. ~ Description for light disposable battery
64177#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64178msgid ""
64179"This is a light battery cell, universally compatible with all kinds of small"
64180" devices.  The battery's chemistry means that it has a very high capacity, "
64181"but cannot be recharged."
64182msgstr "サイズの小さい電子機器に対応した小型の単電池です。その化学的性質のお陰で非常に高容量ですが、一度使い切ると充電はできません。"
64183
64184#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64185msgid "medium battery"
64186msgid_plural "medium batteries"
64187msgstr[0] "充電池(中)"
64188
64189#. ~ Description for medium battery
64190#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64191msgid ""
64192"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
64193"appliances and power tools."
64194msgstr "様々な種類の電子機器や電動工具に装填できる、中型の単電池です。"
64195
64196#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64197msgid "medium battery (high-capacity)"
64198msgid_plural "medium batteries (high-capacity)"
64199msgstr[0] "充電池(中/高容量)"
64200
64201#. ~ Description for medium battery (high-capacity)
64202#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64203msgid ""
64204"This is a high-capacity medium battery cell, universally compatible with all"
64205" kinds of appliances and power tools."
64206msgstr "様々な種類の電子機器や電動工具に装填できる、中型の高容量単電池です。"
64207
64208#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64209msgid "medium plutonium fuel battery"
64210msgid_plural "medium plutonium fuel batteries"
64211msgstr[0] "原子力燃料電池(中)"
64212
64213#. ~ Description for medium plutonium fuel battery
64214#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64215msgid ""
64216"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
64217"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of appliances and"
64218" power tools.  Although it stores a huge amount of power, it cannot be "
64219"recharged."
64220msgstr ""
64221"この電池は複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。様々な電子機器や電動工具に対応しており、非常に高容量ですが、充電はできません。"
64222
64223#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64224msgid "medium disposable battery"
64225msgid_plural "medium disposable batteries"
64226msgstr[0] "乾電池(中)"
64227
64228#. ~ Description for medium disposable battery
64229#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64230msgid ""
64231"This is a medium battery cell, universally compatible with all kinds of "
64232"appliances and power tools.  The battery's chemistry means that it has a "
64233"very high capacity, but cannot be recharged."
64234msgstr "様々な電子機器や電動工具に対応した中型の単電池です。その化学的性質のお陰で非常に高容量ですが、一度使い切ると充電はできません。"
64235
64236#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64237msgid "heavy battery"
64238msgid_plural "heavy batteries"
64239msgstr[0] "充電池(大)"
64240
64241#. ~ Description for heavy battery
64242#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64243msgid ""
64244"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
64245"industrial-grade equipment and large tools."
64246msgstr "様々な種類の工業用機器や大型電動工具に装填できる、大型の単電池です。"
64247
64248#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64249msgid "heavy battery (high-capacity)"
64250msgid_plural "heavy batteries (high-capacity)"
64251msgstr[0] "充電池(大/高容量)"
64252
64253#. ~ Description for heavy battery (high-capacity)
64254#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64255msgid ""
64256"This is a high-capacity heavy battery cell, universally compatible with all "
64257"kinds of industrial-grade equipment and large tools."
64258msgstr "様々な種類の工業用機器や大型電動工具に装填できる、大型の高容量単電池です。"
64259
64260#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64261msgid "heavy plutonium fuel battery"
64262msgid_plural "heavy plutonium fuel batteries"
64263msgstr[0] "原子力燃料電池(大)"
64264
64265#. ~ Description for heavy plutonium fuel battery
64266#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64267msgid ""
64268"This battery uses a thin plutonium-244 rod to stablize an exotic "
64269"nanocompound.  It is universally compatible with all kinds of industrial-"
64270"grade equipment and large tools.  Although it stores a huge amount of power,"
64271" it cannot be recharged."
64272msgstr ""
64273"この電池は複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。様々な種類の工業用機器や大型電動工具に対応しており、非常に高容量ですが、充電はできません。"
64274
64275#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64276msgid "military plutonium fuel cell"
64277msgid_plural "military plutonium fuel cells"
64278msgstr[0] "軍用原子力燃料電池"
64279
64280#. ~ Description for military plutonium fuel cell
64281#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64282msgid ""
64283"This battery uses a huge plutonium-244 rod to stablize an exotic "
64284"nanocompound.  It was used in military mech-suits, was highly experimental, "
64285"and had no civilian applications.  Although it stores a stupendous amount of"
64286" power, it cannot be recharged."
64287msgstr ""
64288"この電池は複雑なナノ化合物を安定化させるために、触媒としてプルトニウム244を使っています。軍用メックスーツに対応する非常に実験的な電池であり、民生品での用途はありません。非常に高容量ですが、充電はできません。"
64289
64290#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64291msgid "heavy disposable battery"
64292msgid_plural "heavy disposable batteries"
64293msgstr[0] "乾電池(大)"
64294
64295#. ~ Description for heavy disposable battery
64296#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64297msgid ""
64298"This is a heavy battery cell, universally compatible with all kinds of "
64299"industrial-grade equipment and large tools.  The battery's chemistry means "
64300"that it has a very high capacity, but cannot be recharged."
64301msgstr ""
64302"様々な種類の工業用機器や大型電動工具に対応した、大型の単電池です。その化学的性質のお陰で非常に高容量ですが、一度使い切ると充電はできません。"
64303
64304#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64305msgid "LW-5 speedloader"
64306msgid_plural "LW-5 speedloaders"
64307msgstr[0] "スピードローダー(.223口径/LW-5)"
64308
64309#. ~ Description for LW-5 speedloader
64310#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64311msgid ""
64312"This speedloader, made by Leadworks for use with L2037 Backup revolver, can "
64313"hold 5 rounds of .223 and quickly reload a compatible revolver."
64314msgstr ".223口径の弾薬を5発装填できるスピードローダーです。Leadworks社製L2037バックアップでの装填速度が向上します。"
64315
64316#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64317msgid "USAS-12 10-round magazine"
64318msgid_plural "USAS-12 10-round magazines"
64319msgstr[0] "弾倉(12ga/USAS-12/10発)"
64320
64321#. ~ Description for USAS-12 10-round magazine
64322#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64323msgid ""
64324"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
64325msgstr "USAS-12に対応する、取り外し可能な樹脂製10発弾倉です。"
64326
64327#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64328msgid "USAS-12 20-round drum magazine"
64329msgid_plural "USAS-12 20-round drum magazines"
64330msgstr[0] "弾倉(12ga/USAS-12/20発)"
64331
64332#. ~ Description for USAS-12 20-round drum magazine
64333#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64334msgid ""
64335"A removable plastic magazine for the USAS-12 shotgun.  Holds 20 rounds."
64336msgstr "USAS-12に対応する、取り外し可能な樹脂製20発ドラム弾倉です。"
64337
64338#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64339msgid "ammo belt"
64340msgid_plural "ammo belts"
64341msgstr[0] "弾帯"
64342
64343#. ~ Description for ammo belt
64344#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64345msgid ""
64346"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing."
64347msgstr "弾薬が長い帯状に連なった弾帯です。金属製の部品が発射時に分解され、空薬莢とともに地面にばら撒かれます。"
64348
64349#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64350msgid "10mm 6-round speedloader"
64351msgid_plural "10mm 6-round speedloaders"
64352msgstr[0] "スピードローダー(10mm/6発)"
64353
64354#. ~ Description for 10mm 6-round speedloader
64355#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64356msgid ""
64357"This speedloader can hold 6 rounds of .40 S&W or 10mm Auto and quickly "
64358"reload a compatible revolver."
64359msgstr ".40口径S&W弾もしくは10mmオート弾を6発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
64360
64361#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64362msgid "Glock 10mm 15-round magazine"
64363msgid_plural "Glock 10mm 15-round magazines"
64364msgstr[0] "弾倉(10mm/グロック/15発)"
64365
64366#. ~ Description for Glock 10mm 15-round magazine
64367#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64368msgid ""
64369"A compact light-weight steel and polymer magazine for use with Glock pistols"
64370" chambered for 10mm Auto."
64371msgstr "10mmオート弾装填のグロックに対応する、スチールとポリマー製の小型軽量弾倉です。"
64372
64373#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64374msgid "Glock 10mm 10-round magazine"
64375msgid_plural "Glock 10mm 10-round magazines"
64376msgstr[0] "弾倉(10mm/グロック/10発)"
64377
64378#. ~ Description for Glock 10mm 10-round magazine
64379#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64380msgid ""
64381"A stubby steel and polymer magazine for use with the Glock 29.  It is too "
64382"short to insert into most other 10mm Glock pattern magwells."
64383msgstr "グロック29に対応する、スチールとポリマー製の短い弾倉です。短すぎるため、他の10mm弾を使うグロック系統の銃には挿入できません。"
64384
64385#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64386msgid "Colt Delta Elite 8-round magazine"
64387msgid_plural "Colt Delta Elite 8-round magazines"
64388msgstr[0] "弾倉(10mm/コルトデルタエリート/8発)"
64389
64390#. ~ Description for Colt Delta Elite 8-round magazine
64391#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64392msgid ""
64393"An 8-round single stack steel box magazine for use with 1911 pattern guns "
64394"chambered in 10mm Auto."
64395msgstr "10mmオート弾装填の1911に対応する、スチール製の8発シングルスタック箱型弾倉です。"
64396
64397#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64398msgid "MP5/10 30-round magazine"
64399msgid_plural "MP5/10 30-round magazines"
64400msgstr[0] "弾倉(10mm/MP5-10/30発)"
64401
64402#. ~ Description for MP5/10 30-round magazine
64403#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64404msgid ""
64405"A straight 30-round box magazine for use with MP5/10's and similar 10mm MP5 "
64406"clones such as the Brethren Arms BA10."
64407msgstr "MP5/10やブレザレン・アーマメント社のBA10のようなMP5クローンに対応する、30発ストレート箱型弾倉です。"
64408
64409#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64410msgid "P220 8-round magazine"
64411msgid_plural "P220 8-round magazines"
64412msgstr[0] "弾倉(10mm/P220/8発)"
64413
64414#. ~ Description for P220 8-round magazine
64415#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64416msgid "An 8-round steel box magazine for the Sig Sauer P220 in 10mm Auto."
64417msgstr "10mmオート弾装填のP220に対応する、スチール製の8発箱型弾倉です。"
64418
64419#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64420msgid "Glock 10mm 30-round magazine"
64421msgid_plural "Glock 10mm 30-round magazines"
64422msgstr[0] "弾倉(10mm/グロック/30発)"
64423
64424#. ~ Description for Glock 10mm 30-round magazine
64425#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64426msgid ""
64427"A 30-round plastic and steel box 10mm Auto magazine for use with the Glock "
64428"pattern magazine wells, namely the Vector SDP."
64429msgstr "グロック系統、つまりは10mmオート弾装填のベクターSDPで使うための、プラスチックとスチール製の30発箱型弾倉です。"
64430
64431#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64432msgid "EAA Witness 15-round magazine"
64433msgid_plural "EAA Witness 15-round magazines"
64434msgstr[0] "弾倉(10mm/EAAウィットネス/15発)"
64435
64436#. ~ Description for EAA Witness 15-round magazine
64437#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64438msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto EAA Witness pistols."
64439msgstr "10mmオート弾装填のEAAウィットネスに対応する鋼鉄製15発箱型弾倉です。"
64440
64441#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64442msgid "XD(M) 15-round magazine"
64443msgid_plural "XD(M) 15-round magazines"
64444msgstr[0] "弾倉(10mm/XD(M)/15発)"
64445
64446#. ~ Description for XD(M) 15-round magazine
64447#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64448msgid "A 15-round steel box magazine for 10mm Auto XD(M) pistols."
64449msgstr "10mmオート弾装填のXD(M)に対応する鋼鉄製15発箱型弾倉です。"
64450
64451#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64452msgid "H&K G80 20-round magazine"
64453msgid_plural "H&K G80 20-round magazines"
64454msgstr[0] "弾倉(12mm/H&K G80/20発)"
64455
64456#. ~ Description for H&K G80 20-round magazine
64457#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64458msgid ""
64459"A magazine for H&K G80 railgun which can hold up to 20 ferromagnetic "
64460"projectiles."
64461msgstr "20発の強磁性金属弾を装填できる、H&K社のG80レールガン用の弾倉です。"
64462
64463#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64464msgid "20x66mm 10-round magazine"
64465msgid_plural "20x66mm 10-round magazines"
64466msgstr[0] "弾倉(20x66mm/10発)"
64467
64468#. ~ Description for 20x66mm 10-round magazine
64469#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64470msgid ""
64471"A 10-round box magazine for use with the RM228 PDW and RM121 auxiliary "
64472"shotgun.  Designated as RMSA10."
64473msgstr "RM 228PDWとRM121補助ショットガンに対応する10発箱型弾倉です。RMSA10という名称で呼ばれています。"
64474
64475#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64476msgid "RM20 20-round magazine"
64477msgid_plural "RM20 20-round magazines"
64478msgstr[0] "弾倉(20x60mm/RM20/20発)"
64479
64480#. ~ Description for RM20 20-round magazine
64481#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64482msgid ""
64483"A 20-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
64484"as RMSB20."
64485msgstr "RM20ケースレスショットガンに対応する20発箱型弾倉です。RMSB20という名称で呼ばれています。"
64486
64487#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64488msgid "RM20 40-round magazine"
64489msgid_plural "RM20 40-round magazines"
64490msgstr[0] "弾倉(20x60mm/RM20/40発)"
64491
64492#. ~ Description for RM20 40-round magazine
64493#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64494msgid ""
64495"A 40-round box magazine for use with the RM20 caseless shotgun.  Designated "
64496"as RMSB40."
64497msgstr "RM20ケースレスショットガンに対応する40発箱型弾倉です。RMSB40という名称で呼ばれています。"
64498
64499#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64500msgid ".22 8-round speedloader"
64501msgid_plural ".22 8-round speedloaders"
64502msgstr[0] "スピードローダー(.22口径/8発)"
64503
64504#. ~ Description for .22 8-round speedloader
64505#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64506msgid ""
64507"This speedloader can hold 8 rounds of .22 and quickly reload a compatible "
64508"revolver."
64509msgstr ".22口径の弾薬を8発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
64510
64511#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64512msgid "American-180 165-round magazine"
64513msgid_plural "American-180 165-round magazines"
64514msgstr[0] "弾倉(.22口径/A-180/165発)"
64515
64516#. ~ Description for American-180 165-round magazine
64517#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64518msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180."
64519msgstr "アメリカン180に対応する奇妙な形状の円盤型弾倉です。"
64520
64521#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64522msgid "American-180 Polymer 165-round magazine"
64523msgid_plural "American-180 Polymer 165-round magazines"
64524msgstr[0] "弾倉(.22口径/A-180/165発)"
64525
64526#. ~ Description for American-180 Polymer 165-round magazine
64527#. ~ Description for American-180 Polymer 220-round magazine
64528#. ~ Description for American-180 Polymer 275-round magazine
64529#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64530msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180 made of polymer."
64531msgstr "アメリカン180に対応する奇妙な形状のポリマー製円盤型弾倉です。"
64532
64533#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64534msgid "American-180 177-round magazine"
64535msgid_plural "American-180 177-round magazines"
64536msgstr[0] "弾倉(.22口径/A-180/177発)"
64537
64538#. ~ Description for American-180 177-round magazine
64539#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64540msgid "An unusually shaped pan magazine for the American-180"
64541msgstr "アメリカン180に対応する奇妙な形状の円盤型弾倉です。"
64542
64543#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64544msgid "American-180 Polymer 220-round magazine"
64545msgid_plural "American-180 Polymer 220-round magazines"
64546msgstr[0] "弾倉(.22口径/A-180/220発)"
64547
64548#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64549msgid "American-180 Polymer 275-round magazine"
64550msgid_plural "American-180 Polymer 275-round magazines"
64551msgstr[0] "弾倉(.22口径/A-180/275発)"
64552
64553#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64554msgid ".22 19-round tube loader"
64555msgid_plural ".22 19-round tube loaders"
64556msgstr[0] "チューブローダー(.22口径/19発)"
64557
64558#. ~ Description for .22 19-round tube loader
64559#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64560msgid ""
64561"This is a tube which holds 19 rounds of .22, designed for quick reloading of"
64562" a compatible rifle with tubular magazine."
64563msgstr ".22口径の弾薬を19発装填できるスピードローダーです。チューブ型弾倉に対応したライフルでの装填速度が向上します。"
64564
64565#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64566msgid "SIG Mosquito 10-round magazine"
64567msgid_plural "SIG Mosquito 10-round magazines"
64568msgstr[0] "弾倉(.22口径/SIGモスキート/10発)"
64569
64570#. ~ Description for SIG Mosquito 10-round magazine
64571#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64572msgid "A factory specification 10-round magazine for the SIG Mosquito."
64573msgstr "SIGモスキートに対応する、信頼性に優れたメーカー純正の10発弾倉です。"
64574
64575#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64576msgid "Ruger 10/22 25-round magazine"
64577msgid_plural "Ruger 10/22 25-round magazines"
64578msgstr[0] "弾倉(.22口径/ルガー10-22/25発)"
64579
64580#. ~ Description for Ruger 10/22 25-round magazine
64581#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64582msgid "Extended 25-round stick magazine for the Ruger 10/22, known as BX-25."
64583msgstr "ルガー10/22に対応する25発棒型弾倉です。BX-25という名前でも知られています。"
64584
64585#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64586msgid "Ruger 10/22 10-round rotary magazine"
64587msgid_plural "Ruger 10/22 10-round rotary magazines"
64588msgstr[0] "弾倉(.22口径/ルガー10-22/10発)"
64589
64590#. ~ Description for Ruger 10/22 10-round rotary magazine
64591#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64592msgid ""
64593"Removable 10-round rotary magazine for the Ruger 10/22 which allows the "
64594"magazine to fit flush with the bottom of the stock."
64595msgstr "スタームルガー社の10/22に対応する、着脱可能な10発回転式弾倉です。銃床の端に入れておくことができます。"
64596
64597#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64598msgid "22A 10-round magazine"
64599msgid_plural "22A 10-round magazines"
64600msgstr[0] "弾倉(.22口径/22A/10発)"
64601
64602#. ~ Description for 22A 10-round magazine
64603#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64604msgid "A standard capacity magazine for the popular S&W 22A pistol."
64605msgstr "民間に普及しているS&W 22Aに対応する標準仕様の弾倉です。"
64606
64607#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64608msgid "J-22 6-round magazine"
64609msgid_plural "J-22 6-round magazines"
64610msgstr[0] "弾倉(.22口径/J-22/6発)"
64611
64612#. ~ Description for J-22 6-round magazine
64613#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64614msgid "A cheap 6-round steel box magazine for the Jennings J-22."
64615msgstr "ジェニングスJ-22に対応する、安物の6発鋼鉄製箱型弾倉です。"
64616
64617#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64618msgid "P22 10-round magazine"
64619msgid_plural "P22 10-round magazines"
64620msgstr[0] "弾倉(.22口径/P22/10発)"
64621
64622#. ~ Description for P22 10-round magazine
64623#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64624msgid "A 10-round box magazine for the Walther P22."
64625msgstr "ワルサーP22に対応する10発箱型弾倉です。"
64626
64627#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64628msgid "5.56x45mm ammo belt"
64629msgid_plural "5.56x45mm ammo belts"
64630msgstr[0] "弾帯(5.56x45mm)"
64631
64632#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64633msgid "MAS 25-round magazine"
64634msgid_plural "MAS 25-round magazines"
64635msgstr[0] "弾倉(.223口径/MAS/25発)"
64636
64637#. ~ Description for MAS 25-round magazine
64638#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64639msgid ""
64640"A 25-round magazine for the MAS .223.  It resembles a STANAG magazine but is"
64641" not compatible nor interchangeable."
64642msgstr ".223口径MASに対応する25発弾倉です。STANAG弾倉に似ていますが、互換性はなく、取り替えも効きません。"
64643
64644#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64645msgid "Mini-14 5-round magazine"
64646msgid_plural "Mini-14 5-round magazines"
64647msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/5発)"
64648
64649#. ~ Description for Mini-14 5-round magazine
64650#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64651msgid "A compact 5-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
64652msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応するコンパクトな5発箱型弾倉です。"
64653
64654#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64655msgid "STANAG 10-round magazine"
64656msgid_plural "STANAG 10-round magazines"
64657msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/10発)"
64658
64659#. ~ Description for STANAG 10-round magazine
64660#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64661msgid "A compact 10-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
64662msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応するコンパクトな10発箱型弾倉です。"
64663
64664#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64665msgid "Mini-14 10-round magazine"
64666msgid_plural "Mini-14 10-round magazines"
64667msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/10発)"
64668
64669#. ~ Description for Mini-14 10-round magazine
64670#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64671msgid "A compact 10-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
64672msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応するコンパクトな10発箱型弾倉です。"
64673
64674#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64675msgid "Mini-14 20-round magazine"
64676msgid_plural "Mini-14 20-round magazines"
64677msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/20発)"
64678
64679#. ~ Description for Mini-14 20-round magazine
64680#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64681msgid "A 20-round box magazine used with the Ruger Mini-14 rifle."
64682msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応するコンパクトな20発箱型弾倉です。"
64683
64684#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64685msgid "Mini-14 30-round magazine"
64686msgid_plural "Mini-14 30-round magazines"
64687msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/30発)"
64688
64689#. ~ Description for Mini-14 30-round magazine
64690#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64691msgid "A high-capacity box magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
64692msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応する大容量箱型弾倉です。"
64693
64694#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64695msgid "Mini-14 90-round snail drum magazine"
64696msgid_plural "Mini-14 90-round snail drum magazines"
64697msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/90発)"
64698
64699#. ~ Description for Mini-14 90-round snail drum magazine
64700#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64701msgid ""
64702"A bulky 90-round snail drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
64703msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応する大型の90発ドラム型弾倉です。"
64704
64705#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64706msgid "Mini-14 100-round double drum magazine"
64707msgid_plural "Mini-14 100-round double drum magazines"
64708msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14/100発)"
64709
64710#. ~ Description for Mini-14 100-round double drum magazine
64711#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64712msgid ""
64713"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Ruger Mini-14 rifle."
64714msgstr "スタームルガー社のミニ14ライフルに対応する大型の100発ダブルドラム型弾倉です。"
64715
64716#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64717msgid "STANAG 5-round magazine"
64718msgid_plural "STANAG 5-round magazines"
64719msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/5発)"
64720
64721#. ~ Description for STANAG 5-round magazine
64722#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64723msgid ""
64724"A very compact 5-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
64725msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する非常にコンパクトな5発箱型弾倉です。"
64726
64727#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64728msgid "STANAG 20-round magazine"
64729msgid_plural "STANAG 20-round magazines"
64730msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/20発)"
64731
64732#. ~ Description for STANAG 20-round magazine
64733#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64734msgid "A compact 20-round box magazine for use with STANAG compatible rifles."
64735msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応するコンパクトな20発箱型弾倉です。"
64736
64737#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64738msgid "STANAG 30-round magazine"
64739msgid_plural "STANAG 30-round magazines"
64740msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/30発)"
64741
64742#. ~ Description for STANAG 30-round magazine
64743#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64744msgid ""
64745"A standard capacity 30-round box magazine for use with STANAG compatible "
64746"rifles."
64747msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する標準仕様の30発箱型弾倉です。"
64748
64749#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64750msgid "STANAG 40-round magazine"
64751msgid_plural "STANAG 40-round magazines"
64752msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/40発)"
64753
64754#. ~ Description for STANAG 40-round magazine
64755#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64756msgid ""
64757"An increased-capacity 40-round box magazine for use with STANAG compatible "
64758"rifles."
64759msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する大容量の40発箱型弾倉です。"
64760
64761#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64762msgid "STANAG 50-round drum magazine"
64763msgid_plural "STANAG 50-round drum magazines"
64764msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/50発)"
64765
64766#. ~ Description for STANAG 50-round drum magazine
64767#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64768msgid ""
64769"A bulky 50-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
64770"as the X-15."
64771msgstr "X-15の名称でも知られている、STANAG規格互換ライフルに対応する大型の50発ドラム型弾倉です。"
64772
64773#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64774msgid "STANAG 60-round magazine"
64775msgid_plural "STANAG 60-round magazines"
64776msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG複々列/60発)"
64777
64778#. ~ Description for STANAG 60-round magazine
64779#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64780msgid ""
64781"A high-capacity 60-round casket magazine for use with STANAG compatible "
64782"rifles."
64783msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する大容量の60発複々列弾倉です。"
64784
64785#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64786msgid "STANAG 60-round drum magazine"
64787msgid_plural "STANAG 60-round drum magazines"
64788msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAGドラム/60発)"
64789
64790#. ~ Description for STANAG 60-round drum magazine
64791#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64792msgid ""
64793"A bulky 60-round drum magazine for use with STANAG compatible rifles, known "
64794"as the D-60."
64795msgstr "D-60の名称でも知られている、STANAG規格互換ライフルに対応する大型の60発ドラム型弾倉です。"
64796
64797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64798msgid "STANAG 90-round snail drum magazine"
64799msgid_plural "STANAG 90-round snail drum magazines"
64800msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/90発)"
64801
64802#. ~ Description for STANAG 90-round snail drum magazine
64803#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64804msgid ""
64805"A bulky 90-round snail drum magazine for use with STANAG compatible rifles."
64806msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する大型の90発スネイル型弾倉です。"
64807
64808#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64809msgid "STANAG 100-round magazine"
64810msgid_plural "STANAG 100-round magazines"
64811msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG複々列/100発)"
64812
64813#. ~ Description for STANAG 100-round magazine
64814#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64815msgid ""
64816"A high-capacity 100-round casket magazine for use with STANAG compatible "
64817"rifles."
64818msgstr "STANAG規格互換ライフルに対応する大容量の100発複々列弾倉です。"
64819
64820#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64821msgid "STANAG 100-round double drum magazine"
64822msgid_plural "STANAG 100-round double drum magazines"
64823msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAGドラム/100発)"
64824
64825#. ~ Description for STANAG 100-round double drum magazine
64826#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64827msgid ""
64828"A bulky 100-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
64829"rifles, known as the Beta-C Mag."
64830msgstr "ベータC-MAGの名称でも知られている、STANAG規格互換ライフルに対応する大型の100発ダブルドラム型弾倉です。"
64831
64832#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64833msgid "STANAG 150-round double drum magazine"
64834msgid_plural "STANAG 150-round double drum magazines"
64835msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG/150発)"
64836
64837#. ~ Description for STANAG 150-round double drum magazine
64838#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64839msgid ""
64840"A bulky 150-round double drum magazine for use with STANAG compatible "
64841"rifles, known as the SAW-MAG."
64842msgstr "SAW-MAGの名称でも知られている、STANAG規格互換ライフルに対応する大型の150発ダブルドラム型弾倉です。"
64843
64844#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64845msgid "G36 30-round magazine"
64846msgid_plural "G36 30-round magazines"
64847msgstr[0] "弾倉(.223口径/G36/30発)"
64848
64849#. ~ Description for G36 30-round magazine
64850#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64851msgid "A standard capacity box magazine for use with the G36 assault rifle."
64852msgstr "G36アサルトライフルに対応する標準仕様の箱型弾倉です。"
64853
64854#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64855msgid "G36 100-round double drum magazine"
64856msgid_plural "G36 100-round double drum magazines"
64857msgstr[0] "弾倉(.223口径/G36/100発)"
64858
64859#. ~ Description for G36 100-round double drum magazine
64860#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64861msgid ""
64862"A bulky 100-round double drum magazine for use with the G36 assault rifle."
64863msgstr "G36アサルトライフルに対応する大型の100発ダブルドラム型弾倉です。"
64864
64865#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64866msgid "AUG 10-round magazine"
64867msgid_plural "AUG 10-round magazines"
64868msgstr[0] "弾倉(.223口径/AUG/10発)"
64869
64870#. ~ Description for AUG 10-round magazine
64871#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64872msgid ""
64873"A compact 10-round box magazine for use with the Steyr AUG assault rifle."
64874msgstr "ステアーAUGアサルトライフルに対応するコンパクトな10発箱型弾倉です。"
64875
64876#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64877msgid "AUG 30-round magazine"
64878msgid_plural "AUG 30-round magazines"
64879msgstr[0] "弾倉(.223口径/AUG/30発)"
64880
64881#. ~ Description for AUG 30-round magazine
64882#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64883msgid ""
64884"A standard capacity 30-round box magazine for use with the Steyr AUG assault"
64885" rifle."
64886msgstr "ステアーAUGアサルトライフルに対応する標準的な30発箱型弾倉です。"
64887
64888#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64889msgid "AUG 42-round magazine"
64890msgid_plural "AUG 42-round magazines"
64891msgstr[0] "弾倉(.223口径/AUG/42発)"
64892
64893#. ~ Description for AUG 42-round magazine
64894#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64895msgid ""
64896"An increased-capacity 42-round box magazine for use with the Steyr AUG "
64897"assault rifle."
64898msgstr "ステアーAUGアサルトライフルに対応する大容量の42発箱型弾倉です。"
64899
64900#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64901msgid "AUG 100-round double drum magazine"
64902msgid_plural "AUG 100-round double drum magazines"
64903msgstr[0] "弾倉(.223口径/AUG/100発)"
64904
64905#. ~ Description for AUG 100-round double drum magazine
64906#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64907msgid ""
64908"A bulky 100-round double drum magazine for use with the Steyr AUG assault "
64909"rifle."
64910msgstr "ステアーAUGアサルトライフルに対応する大型の100発ダブルドラム型弾倉です。"
64911
64912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64913msgid "STANAG 5-round makeshift magazine"
64914msgid_plural "STANAG 5-round makeshift magazines"
64915msgstr[0] "弾倉(.223口径/STANAG簡易/5発)"
64916
64917#. ~ Description for STANAG 5-round makeshift magazine
64918#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64919msgid ""
64920"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
64921"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
64922"for use with STANAG compatible rifles."
64923msgstr ""
64924"STANAG規格互換ライフルに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
64925
64926#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64927msgid "Mini-14 5-round makeshift magazine"
64928msgid_plural "Mini-14 5-round makeshift magazines"
64929msgstr[0] "弾倉(.223口径/ミニ14簡易/5発)"
64930
64931#. ~ Description for Mini-14 5-round makeshift magazine
64932#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64933msgid ""
64934"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
64935"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
64936"for use with the Ruger Mini-14 rifle."
64937msgstr ""
64938"スタームルガー社のミニ14に対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
64939
64940#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64941msgid "M2010 5-round magazine"
64942msgid_plural "M2010 5-round magazines"
64943msgstr[0] "弾倉(.300口径/M2010/5発)"
64944
64945#. ~ Description for M2010 5-round magazine
64946#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64947msgid "A 5-round box magazine used by M2010 ESR sniper rifle."
64948msgstr "M2010 ESRスナイパーライフルに対応する、5発箱型弾倉です。"
64949
64950#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64951msgid ".30-06 5-round clip"
64952msgid_plural ".30-06 5-round clips"
64953msgstr[0] "クリップ(.30-06口径/5発)"
64954
64955#. ~ Description for .30-06 5-round clip
64956#. ~ Description for 7.62x39mm 10-round clip
64957#. ~ Description for 7.62x54mmR 5-round clip
64958#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64959msgid ""
64960"A tiny piece of grooved metal designed to allow the shooter to quickly load "
64961"a compatible weapon."
64962msgstr "互換性のある銃器に素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。"
64963
64964#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64965msgid "Browning BLR 4-round magazine"
64966msgid_plural "Browning BLR 4-round magazines"
64967msgstr[0] "弾倉(.30-06口径/ブローニングBLR/4発)"
64968
64969#. ~ Description for Browning BLR 4-round magazine
64970#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64971msgid "A compact 4-round box magazine for the Browning BLR."
64972msgstr "ブローニングBLRに対応する、コンパクトな4発箱型弾倉です。"
64973
64974#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64975msgid "M1 Garand 8-round clip"
64976msgid_plural "M1 Garand 8-round clips"
64977msgstr[0] "クリップ(.30-06口径/M1ガーランド/8発)"
64978
64979#. ~ Description for M1 Garand 8-round clip
64980#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64981msgid ""
64982"A light-weight en-bloc clip for use with the M1 Garand that will be ejected "
64983"after the last round is fired."
64984msgstr "M1ガーランド用の8発クリップです。撃ち切ると独特の金属音とともに排出されて地面に落ちます。"
64985
64986#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64987msgid "BAR 30-round magazine"
64988msgid_plural "BAR 30-round magazines"
64989msgstr[0] "弾倉(.30-06口径/BAR/30発)"
64990
64991#. ~ Description for BAR 30-round magazine
64992#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64993msgid ""
64994"An aftermarket magazine for use with the Browning Automatic Rifle, holds 30 "
64995"rounds."
64996msgstr "BARに対応する市販の30発弾倉です。"
64997
64998#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
64999msgid "BAR 20-round magazine"
65000msgid_plural "BAR 20-round magazines"
65001msgstr[0] "弾倉(.30-06口径/BAR/20発)"
65002
65003#. ~ Description for BAR 20-round magazine
65004#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65005msgid ""
65006"A standard capacity magazine for use with the Browning Automatic Rifle, "
65007"holds 20 rounds."
65008msgstr "BARに対応する標準仕様の20発弾倉です。"
65009
65010#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65011msgid "7.62x51mm ammo belt"
65012msgid_plural "7.62x51mm ammo belts"
65013msgstr[0] "弾帯(7.62x51mm)"
65014
65015#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65016msgid "FAL 30-round magazine"
65017msgid_plural "FAL 30-round magazines"
65018msgstr[0] "弾倉(.308口径/FAL/30発)"
65019
65020#. ~ Description for FAL 30-round magazine
65021#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65022msgid "An extended 30-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
65023msgstr "FN FALに対応する、30発拡張鋼鉄製箱型弾倉です。"
65024
65025#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65026msgid "FAL 20-round magazine"
65027msgid_plural "FAL 20-round magazines"
65028msgstr[0] "弾倉(.308口径/FAL/20発)"
65029
65030#. ~ Description for FAL 20-round magazine
65031#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65032msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN FAL rifle."
65033msgstr "FN FALに対応する、20発軍用鋼鉄製箱型弾倉です。"
65034
65035#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65036msgid "FAL 5-round makeshift magazine"
65037msgid_plural "FAL 5-round makeshift magazines"
65038msgstr[0] "弾倉(.308口径/FAL簡易/5発)"
65039
65040#. ~ Description for FAL 5-round makeshift magazine
65041#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65042msgid ""
65043"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65044"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65045"for use with the FN FAL rifle."
65046msgstr ""
65047"FN "
65048"FALに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65049
65050#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65051msgid "G3 50-round drum magazine"
65052msgid_plural "G3 50-round drum magazines"
65053msgstr[0] "弾倉(.308口径/G3/50発)"
65054
65055#. ~ Description for G3 50-round drum magazine
65056#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65057msgid "A 50-round drum magazine for the H&K G3 rifle."
65058msgstr "H&K社のG3に対応する50発ドラム型弾倉です。"
65059
65060#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65061msgid "G3 20-round magazine"
65062msgid_plural "G3 20-round magazines"
65063msgstr[0] "弾倉(.308口径/G3/20発)"
65064
65065#. ~ Description for G3 20-round magazine
65066#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65067msgid "A lightweight aluminum box magazine for the H&K G3 rifle."
65068msgstr "H&K社のG3に対応する、軽量なアルミ合金製の箱型弾倉です。"
65069
65070#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65071msgid "G3 5-round makeshift magazine"
65072msgid_plural "G3 5-round makeshift magazines"
65073msgstr[0] "弾倉(.308口径/G3簡易/5発)"
65074
65075#. ~ Description for G3 5-round makeshift magazine
65076#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65077msgid ""
65078"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65079"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65080"for use with G3 rifle."
65081msgstr ""
65082"G3に対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65083
65084#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65085msgid "M14 20-round magazine"
65086msgid_plural "M14 20-round magazines"
65087msgstr[0] "弾倉(.308口径/M14/20発)"
65088
65089#. ~ Description for M14 20-round magazine
65090#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65091msgid ""
65092"A military issue 20-round steel box magazine compatible with M14 pattern "
65093"rifles."
65094msgstr "M14系統のライフルに対応する、20発の軍用鋼鉄製箱型弾倉です。"
65095
65096#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65097msgid "M14 5-round magazine"
65098msgid_plural "M14 5-round magazines"
65099msgstr[0] "弾倉(.308口径/M14/5発)"
65100
65101#. ~ Description for M14 5-round magazine
65102#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65103msgid ""
65104"A compact aftermarket 5-round steel box magazine compatible with M14 pattern"
65105" rifles.  Although it has a low capacity it is easy to store and quick to "
65106"reload."
65107msgstr "M14系統のライフルに対応する5発鋼鉄製箱型弾倉です。非常に小型で携帯しやすく、また素速く装填できます。"
65108
65109#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65110msgid "M14 5-round makeshift magazine"
65111msgid_plural "M14 5-round makeshift magazines"
65112msgstr[0] "弾倉(.308口径/M14簡易/5発)"
65113
65114#. ~ Description for M14 5-round makeshift magazine
65115#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65116msgid ""
65117"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65118"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65119"for use with M14 pattern rifles."
65120msgstr ""
65121"M14ライフルに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65122
65123#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65124msgid "SCAR-H 50-round drum magazine"
65125msgid_plural "SCAR-H 50-round drum magazines"
65126msgstr[0] "弾倉(.308口径/SCAR-H/50発)"
65127
65128#. ~ Description for SCAR-H 50-round drum magazine
65129#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65130msgid "A 50-round drum magazine for the FN SCAR-H rifle."
65131msgstr "FN SCAR-Hに対応する50発ドラム型弾倉です。"
65132
65133#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65134msgid "SCAR-H 30-round modified magazine"
65135msgid_plural "SCAR-H 30-round modified magazines"
65136msgstr[0] "弾倉(.308口径/SCAR-H/30発)"
65137
65138#. ~ Description for SCAR-H 30-round modified magazine
65139#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65140msgid ""
65141"A 30-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle.  This one actually "
65142"seems to be a modified FN FAL magazine."
65143msgstr "FN SCAR-Hに対応する、30発鋼鉄製箱型弾倉です。通常の弾倉を改造して作られたようです。"
65144
65145#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65146msgid "SCAR-H 20-round magazine"
65147msgid_plural "SCAR-H 20-round magazines"
65148msgstr[0] "弾倉(.308口径/SCAR-H/20発)"
65149
65150#. ~ Description for SCAR-H 20-round magazine
65151#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65152msgid "A military issue 20-round steel box magazine for the FN SCAR-H rifle."
65153msgstr "FN SCAR-Hに対応する、20発軍用鋼鉄製箱型弾倉です。"
65154
65155#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65156msgid "SCAR-H 5-round makeshift magazine"
65157msgid_plural "SCAR-H 5-round makeshift magazines"
65158msgstr[0] "弾倉(.308口径/SCAR-H簡易/5発)"
65159
65160#. ~ Description for SCAR-H 5-round makeshift magazine
65161#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65162msgid ""
65163"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65164"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65165"for use with the FN SCAR-H rifle."
65166msgstr ""
65167"FN SCAR-"
65168"Hライフルに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65169
65170#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65171msgid "HK417 20-round magazine"
65172msgid_plural "HK417 20-round magazines"
65173msgstr[0] "弾倉(.308口径/HK417/20発)"
65174
65175#. ~ Description for HK417 20-round magazine
65176#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65177msgid "A 20-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
65178msgstr " HK417に対応する、20発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
65179
65180#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65181msgid "HK417 10-round magazine"
65182msgid_plural "HK417 10-round magazines"
65183msgstr[0] "弾倉(.308口径/HK417/10発)"
65184
65185#. ~ Description for HK417 10-round magazine
65186#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65187msgid "A 10-round double stack box magazine for the HK417 rifle."
65188msgstr " HK417に対応する、10発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
65189
65190#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65191msgid "HK417 5-round makeshift magazine"
65192msgid_plural "HK417 5-round makeshift magazines"
65193msgstr[0] "弾倉(.308口径/HK417簡易/5発)"
65194
65195#. ~ Description for HK417 5-round makeshift magazine
65196#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65197msgid ""
65198"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65199"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65200"for use with the HK417 rifle."
65201msgstr ""
65202"HK417ライフルに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65203
65204#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65205msgid "AR-10 20-round magazine"
65206msgid_plural "AR-10 20-round magazines"
65207msgstr[0] "弾倉(.308口径/AR-10/20発)"
65208
65209#. ~ Description for AR-10 20-round magazine
65210#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65211msgid "A 20-round double stack box magazine for the AR-10 rifle."
65212msgstr "AR-10ライフルに対応する、20発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
65213
65214#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65215msgid "AR-10 5-round makeshift magazine"
65216msgid_plural "AR-10 5-round makeshift magazines"
65217msgstr[0] "弾倉(.308口径/AR-10簡易/5発)"
65218
65219#. ~ Description for AR-10 5-round makeshift magazine
65220#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65221msgid ""
65222"An improvised 5-round straight single-stack box magazine consisting of "
65223"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65224"for use with the AR-10 rifle."
65225msgstr ""
65226"AR-"
65227"10ライフルに対応する、有り合わせの物で作った即席の5発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65228
65229#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65230msgid "PPK 8-round magazine"
65231msgid_plural "PPK 8-round magazines"
65232msgstr[0] "弾倉(.32口径/PPK/8発)"
65233
65234#. ~ Description for PPK 8-round magazine
65235#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65236msgid "A standard 8-round steel box magazine for the Walther PPK."
65237msgstr "ワルサーPPKに対応する、標準仕様8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65238
65239#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65240msgid "P230 8-round magazine"
65241msgid_plural "P230 8-round magazines"
65242msgstr[0] "弾倉(.32口径/P230/8発)"
65243
65244#. ~ Description for P230 8-round magazine
65245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65246msgid "A factory specification 8-round magazine for the SIG Sauer P230."
65247msgstr "SIG P230に対応する、信頼性に優れたメーカー純正の8発弾倉です。"
65248
65249#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65250msgid "Skorpion Vz. 61 20-round magazine"
65251msgid_plural "Skorpion Vz. 61 20-round magazines"
65252msgstr[0] "弾倉(.32口径/スコーピオンVz.61/20発)"
65253
65254#. ~ Description for Skorpion Vz. 61 20-round magazine
65255#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65256msgid "A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 61, in .32 ACP."
65257msgstr ".32口径ACP弾を装填するVz.61スコーピオンに対応する20発弾倉です。"
65258
65259#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65260msgid "P32 7-round magazine"
65261msgid_plural "P32 7-round magazines"
65262msgstr[0] "弾倉(.32口径/P32/7発)"
65263
65264#. ~ Description for P32 7-round magazine
65265#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65266msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec P32."
65267msgstr "ケルテックP32に対応する、標準仕様の7発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65268
65269#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65270msgid "P226 .357 SIG 12-round magazine"
65271msgid_plural "P226 .357 SIG 12-round magazines"
65272msgstr[0] "弾倉(.357口径SIG/P226/12発)"
65273
65274#. ~ Description for P226 .357 SIG 12-round magazine
65275#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65276msgid ""
65277"A 12-round double stack box magazine for a SIG P226 chambered for .357 SIG "
65278"rounds."
65279msgstr ".357口径SIG弾を装填できる、SIG P226に対応する12発箱型複列弾倉です。"
65280
65281#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65282msgid "P320 .357 SIG 13-round magazine"
65283msgid_plural "P320 .357 SIG 13-round magazines"
65284msgstr[0] "弾倉(.357口径SIG/P320/13発)"
65285
65286#. ~ Description for P320 .357 SIG 13-round magazine
65287#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65288msgid "A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320."
65289msgstr "SIG P320に対応する、13発鋼鉄製箱型複列弾倉です。"
65290
65291#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65292msgid ".38/.357 7-round speedloader"
65293msgid_plural ".38/.357 7-round speedloaders"
65294msgstr[0] "スピードローダー(.38口径・.357口径/7発)"
65295
65296#. ~ Description for .38/.357 7-round speedloader
65297#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65298msgid ""
65299"This speedloader can hold 7 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
65300" reload a compatible revolver."
65301msgstr ".357口径マグナム弾もしくは.38口径スペシャル弾を7発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65302
65303#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65304msgid ".38/.357 5-round speedloader"
65305msgid_plural ".38/.357 5-round speedloaders"
65306msgstr[0] "スピードローダー(.38口径・.357口径/5発)"
65307
65308#. ~ Description for .38/.357 5-round speedloader
65309#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65310msgid ""
65311"This speedloader can hold 5 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
65312" reload a compatible revolver."
65313msgstr ".357口径マグナム弾もしくは.38口径スペシャル弾を5発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65314
65315#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65316msgid ".38/.357 6-round speedloader"
65317msgid_plural ".38/.357 6-round speedloaders"
65318msgstr[0] "スピードローダー(.38口径・.357口径/6発)"
65319
65320#. ~ Description for .38/.357 6-round speedloader
65321#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65322msgid ""
65323"This speedloader can hold 6 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly"
65324" reload a compatible revolver."
65325msgstr ".357口径マグナム弾もしくは.38口径スペシャル弾を6発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65326
65327#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65328msgid "P3AT 6-round magazine"
65329msgid_plural "P3AT 6-round magazines"
65330msgstr[0] "弾倉(.380口径/P3AT/6発)"
65331
65332#. ~ Description for P3AT 6-round magazine
65333#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65334msgid "A standard 6-round steel box magazine for the Kel-Tec P3AT."
65335msgstr "ケルテックP3ATに対応する、標準仕様の6発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65336
65337#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65338msgid "FN 1910 6-round magazine"
65339msgid_plural "FN 1910 6-round magazines"
65340msgstr[0] "弾倉(.380口径/FN1910/6発)"
65341
65342#. ~ Description for FN 1910 6-round magazine
65343#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65344msgid ""
65345"A standard 6-round steel box magazine for the FN 1910.  It looks a bit old."
65346msgstr "FN1910に対応する、標準仕様の6発鋼鉄製箱型弾倉です。多少年季が入っているようです。"
65347
65348#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65349msgid "LCP 6-round magazine"
65350msgid_plural "LCP 6-round magazines"
65351msgstr[0] "弾倉(.380口径/LCP/6発)"
65352
65353#. ~ Description for LCP 6-round magazine
65354#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65355msgid "A standard 6-round capacity magazine for the Ruger LCP pistol."
65356msgstr "スタームルガー社のLCPに対応する標準仕様の6発弾倉です。"
65357
65358#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65359msgid "MAC-11 32-round magazine"
65360msgid_plural "MAC-11 32-round magazines"
65361msgstr[0] "弾倉(.380口径/MAC-11/32発)"
65362
65363#. ~ Description for MAC-11 32-round magazine
65364#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65365msgid "A cheap 32-round steel box magazine for use with the MAC-11 SMG."
65366msgstr "MAC-11サブマシンガンに対応する、安物の32発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65367
65368#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65369msgid "CF-380 8-round magazine"
65370msgid_plural "CF-380 8-round magazines"
65371msgstr[0] "弾倉(.380口径/CF-380/8発)"
65372
65373#. ~ Description for CF-380 8-round magazine
65374#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65375msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
65376msgstr "ハイポイントCF-380に対応する、8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65377
65378#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65379msgid "CF-380 10-round magazine"
65380msgid_plural "CF-380 10-round magazines"
65381msgstr[0] "弾倉(.380口径/CF-380/10発)"
65382
65383#. ~ Description for CF-380 10-round magazine
65384#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65385msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380."
65386msgstr "ハイポイントCF-380に対応する、10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65387
65388#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65389msgid "Taurus Spectrum 6-round magazine"
65390msgid_plural "Taurus Spectrum 6-round magazines"
65391msgstr[0] "弾倉(.380口径/タウルス スペクトラム/6発)"
65392
65393#. ~ Description for Taurus Spectrum 6-round magazine
65394#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65395msgid ""
65396"A compact, 6-round steel box magazine for use with the Taurus Spectrum."
65397msgstr "タウルススペクトラムに対応する小型の6発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65398
65399#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65400msgid "AF2011A1 16-round double magazine"
65401msgid_plural "AF2011A1 16-round double magazines"
65402msgstr[0] "弾倉(.38口径スーパー/AF2011A1/16発)"
65403
65404#. ~ Description for AF2011A1 16-round double magazine
65405#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65406msgid ""
65407"Two .38 Super 8-round box magazines attached to a single base plate, holding"
65408" up to 16 rounds in total, used by the AF2011A1 double-barrel pistol."
65409msgstr "2つの銃身をもつAF2011A1に対応する、2つの.38口径スーパー弾用8発箱型弾倉が1つに結合された弾倉です。"
65410
65411#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65412msgid "M1911 .38 Super 9-round magazine"
65413msgid_plural "M1911 .38 Super 9-round magazines"
65414msgstr[0] "弾倉(.38口径スーパー/M1911/9発)"
65415
65416#. ~ Description for M1911 .38 Super 9-round magazine
65417#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65418msgid "A compact single stack box magazine for the M1911."
65419msgstr "M1911に対応する、小型の鋼鉄製シングルスタック箱型弾倉です。"
65420
65421#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65422msgid "90-two .40 S&W 12-round magazine"
65423msgid_plural "90-two .40 S&W 12-round magazines"
65424msgstr[0] "弾倉(.40口径/90-two/12発)"
65425
65426#. ~ Description for 90-two .40 S&W 12-round magazine
65427#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65428msgid ""
65429"A magazine for the 92 and 96 series of Beretta handguns, this one is for .40"
65430" S&W and can hold 12 rounds."
65431msgstr "ベレッタ社のハンドガンである92、96シリーズに対応する弾倉です。.40口径S&W弾を12発装填できます。"
65432
65433#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65434msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine"
65435msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazines"
65436msgstr[0] "弾倉(.40口径・.357口径SIG/グロック/22発)"
65437
65438#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 22-round magazine
65439#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65440msgid ""
65441"An extended 22-round magazine for use with Glock pistols chambered for .40 "
65442"S&W or .357 SIG."
65443msgstr ".40口径S&W弾もしくは.357口径SIG弾装填のグロックに対応する拡張仕様の22発弾倉です。"
65444
65445#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65446msgid "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine"
65447msgid_plural "Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazines"
65448msgstr[0] "弾倉(.40口径・.357口径SIG/グロック/15発)"
65449
65450#. ~ Description for Glock .40 S&W/.357 SIG 15-round magazine
65451#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65452msgid ""
65453"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock pistols chambered"
65454" for .40 S&W or .357 SIG."
65455msgstr ".40口径S&W弾もしくは.357口径SIG弾装填のグロックに対応する、ポリマー製の小型軽量弾倉です。"
65456
65457#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65458msgid "Px4 .40 S&W 14-round magazine"
65459msgid_plural "Px4 .40 S&W 14-round magazines"
65460msgstr[0] "弾倉(.40口径/Px4/14発)"
65461
65462#. ~ Description for Px4 .40 S&W 14-round magazine
65463#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65464msgid ""
65465"A magazine for the Px4 Storm chambered for .40 S&W.  It holds 14 rounds."
65466msgstr "Px4ストームに対応する、.40口径S&W弾を14発装填できる弾倉です。"
65467
65468#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65469msgid "SIG Pro .40 12-round magazine"
65470msgid_plural "SIG Pro .40 12-round magazines"
65471msgstr[0] "弾倉(.40口径/SIG Pro/12発)"
65472
65473#. ~ Description for SIG Pro .40 12-round magazine
65474#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65475msgid "A compact and reliable magazine for use with the SIG Pro .40 pistol."
65476msgstr "SIG Proに対応する、コンパクトで信頼性の高い弾倉です。"
65477
65478#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65479msgid "makeshift .40 20-round magazine"
65480msgid_plural "makeshift .40 20-round magazines"
65481msgstr[0] "弾倉(.40口径/簡易/20発)"
65482
65483#. ~ Description for makeshift .40 20-round magazine
65484#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65485msgid ""
65486"An improvised magazine that is mostly compatible with a homemade 'Luty' "
65487"submachinegun, with a simplified feed system.  It looks like it might feed "
65488"20 rounds of .40S&W."
65489msgstr "「DIY」のサブマシンガンとほぼ互換性をもつ、簡易給弾システムを備えた即席弾倉です。20発の.40口径S&W弾を装填できるようです。"
65490
65491#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65492msgid "Hi-Power .40 S&W 10-round magazine"
65493msgid_plural "Hi-Power .40 S&W 10-round magazines"
65494msgstr[0] "弾倉(.40口径/ハイパワーS&W/10発)"
65495
65496#. ~ Description for Hi-Power .40 S&W 10-round magazine
65497#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65498msgid "A 10-round steel box magazine for the Browning Hi-Power .40 S&W."
65499msgstr "ブローニングハイパワー.40口径S&W弾モデルに対応する、10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65500
65501#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65502msgid "PPQ .40 S&W 10-round magazine"
65503msgid_plural "PPQ .40 S&W 10-round magazines"
65504msgstr[0] "弾倉(.40口径/PPQ S&W/10発)"
65505
65506#. ~ Description for PPQ .40 S&W 10-round magazine
65507#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65508msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
65509msgstr "ワルサーPPQ.40口径S&W弾モデルに対応する、10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65510
65511#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65512msgid "PPQ .40 S&W 12-round magazine"
65513msgid_plural "PPQ .40 S&W 12-round magazines"
65514msgstr[0] "弾倉(.40口径/PPQ S&W/12発)"
65515
65516#. ~ Description for PPQ .40 S&W 12-round magazine
65517#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65518msgid "A 12-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
65519msgstr "ワルサーPPQ.40口径S&W弾モデルに対応する、12発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65520
65521#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65522msgid "PPQ .40 S&W 14-round magazine"
65523msgid_plural "PPQ .40 S&W 14-round magazines"
65524msgstr[0] "弾倉(.40口径/PPQ S&W/14発)"
65525
65526#. ~ Description for PPQ .40 S&W 14-round magazine
65527#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65528msgid "A 14-round steel box magazine for the Walther PPQ .40 S&W."
65529msgstr "ワルサーPPQ.40口径S&W弾モデルに対応する、14発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65530
65531#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65532msgid "Model JCP 10-round magazine"
65533msgid_plural "Model JCP 10-round magazines"
65534msgstr[0] "弾倉(.40口径/JCP/10発)"
65535
65536#. ~ Description for Model JCP 10-round magazine
65537#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65538msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JCP."
65539msgstr "ハイポイントモデルJCPに対応する、10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65540
65541#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65542msgid "40x53mm grenade belt"
65543msgid_plural "40x53mm grenade belts"
65544msgstr[0] "弾帯(40x53mm/擲弾)"
65545
65546#. ~ Description for 40x53mm grenade belt
65547#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65548msgid ""
65549"An ammo belt consisting of metal linkages which disintegrate upon firing.  "
65550"This one holds 40x53mm grenades and is too bulky to be worn like other ammo "
65551"belts."
65552msgstr ""
65553"弾薬が長い帯状に連なった弾帯です。金属製の部品が発射時に分解さればら撒かれます。40x53mmグレネード弾に対応していますが、他の弾帯に比べて非常に嵩張ります。"
65554
65555#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65556msgid "Saiga-410 10-round magazine"
65557msgid_plural "Saiga-410 10-round magazines"
65558msgstr[0] "弾倉(.410口径/サイガ410/10発)"
65559
65560#. ~ Description for Saiga-410 10-round magazine
65561#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65562msgid ""
65563"A removable plastic box magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 10 "
65564"shells."
65565msgstr "サイガ410に対応する、取り外し可能な樹脂製10発箱型弾倉です。"
65566
65567#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65568msgid "Saiga-410 30-round drum magazine"
65569msgid_plural "Saiga-410 30-round drum magazines"
65570msgstr[0] "弾倉(.410口径/サイガ410/30発)"
65571
65572#. ~ Description for Saiga-410 30-round drum magazine
65573#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65574msgid ""
65575"A removable plastic drum magazine for the Saiga-410 shotgun.  Holds 30 "
65576"shells."
65577msgstr "サイガ410に対応する、取り外し可能な樹脂製30発ドラム弾倉です。"
65578
65579#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65580msgid ".44 6-round speedloader"
65581msgid_plural ".44 6-round speedloaders"
65582msgstr[0] "スピードローダー(.40口径/6発)"
65583
65584#. ~ Description for .44 6-round speedloader
65585#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65586msgid ""
65587"This speedloader can hold 6 rounds of .44 and quickly reload a compatible "
65588"revolver."
65589msgstr ".44口径の弾薬を6発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65590
65591#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65592msgid "Desert Eagle 8-round magazine"
65593msgid_plural "Desert Eagle 8-round magazines"
65594msgstr[0] "弾倉(.44口径/デザートイーグル/8発)"
65595
65596#. ~ Description for Desert Eagle 8-round magazine
65597#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65598msgid ""
65599"A standard 8-round steel box magazine for use with the IMI Desert Eagle."
65600msgstr "IMI社のデザートイーグルに対応する、標準仕様の8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65601
65602#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65603msgid "MAC-10 30-round magazine"
65604msgid_plural "MAC-10 30-round magazines"
65605msgstr[0] "弾倉(.45口径/MAC-10/30発)"
65606
65607#. ~ Description for MAC-10 30-round magazine
65608#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65609msgid "A cheap 30-round steel box magazine for use with the MAC-10 SMG."
65610msgstr "MAC-10サブマシンガンに対応する、見るからに安っぽい30発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65611
65612#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65613msgid "MAC-10 20-round makeshift magazine"
65614msgid_plural "MAC-10 20-round makeshift magazines"
65615msgstr[0] "弾倉(.45口径/MAC-10簡易/20発)"
65616
65617#. ~ Description for MAC-10 20-round makeshift magazine
65618#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65619msgid ""
65620"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
65621"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65622"for use with the MAC-10 SMG."
65623msgstr ""
65624"MAC-"
65625"10サブマシンガンに対応する、有り合わせの物で作った即席の20発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65626
65627#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65628msgid "Vector SMG 30-round magazine"
65629msgid_plural "Vector SMG 30-round magazines"
65630msgstr[0] "弾倉(.45口径/ベクターSMG/30発)"
65631
65632#. ~ Description for Vector SMG 30-round magazine
65633#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65634msgid ""
65635"A 30-round polymer and steel box magazine for use with the KRISS Vector."
65636msgstr "クリスベクターに対応するポリマーとスチール製の30発箱型弾倉です。"
65637
65638#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65639msgid "Thompson 30-round magazine"
65640msgid_plural "Thompson 30-round magazines"
65641msgstr[0] "弾倉(.45口径/トンプソン/30発)"
65642
65643#. ~ Description for Thompson 30-round magazine
65644#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65645msgid "An extended 30-round magazine for the Thompson submachine gun."
65646msgstr "トンプソンに対応する延長仕様の30発弾倉です。"
65647
65648#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65649msgid "Thompson 50-round drum magazine"
65650msgid_plural "Thompson 50-round drum magazines"
65651msgstr[0] "弾倉(.45口径/トンプソン/50発)"
65652
65653#. ~ Description for Thompson 50-round drum magazine
65654#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65655msgid ""
65656"A 50-round drum magazine for the Thompson submachine gun.  Made famous by "
65657"gangsters, but the military preferred standard 20 and 30-round magazines due"
65658" to greater reliability."
65659msgstr ""
65660"トンプソンに対応する50発ドラム型弾倉です。信頼性に優れるのは実際に軍で使われた20-30発弾倉でしたが、その後ギャングが使ったことでドラム型弾倉のほうが有名になりました。"
65661
65662#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65663msgid "Thompson 20-round magazine"
65664msgid_plural "Thompson 20-round magazines"
65665msgstr[0] "弾倉(.45口径/トンプソン/20発)"
65666
65667#. ~ Description for Thompson 20-round magazine
65668#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65669msgid "A standard 20-round magazine for the Thompson submachine gun."
65670msgstr "トンプソンに対応する標準仕様の20発弾倉です。"
65671
65672#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65673msgid "Thompson 20-round makeshift magazine"
65674msgid_plural "Thompson 20-round makeshift magazines"
65675msgstr[0] "弾倉(.45口径/トンプソン簡易/20発)"
65676
65677#. ~ Description for Thompson 20-round makeshift magazine
65678#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65679msgid ""
65680"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
65681"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65682"for use with the Thompson SMG."
65683msgstr ""
65684"トンプソンサブマシンガンに対応する、有り合わせの物で作った即席の20発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65685
65686#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65687msgid "UMP45 25-round magazine"
65688msgid_plural "UMP45 25-round magazines"
65689msgstr[0] "弾倉(.45口径/UMP45/25発)"
65690
65691#. ~ Description for UMP45 25-round magazine
65692#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65693msgid "A standard 25-round box magazine for use with the H&K UMP45 SMG."
65694msgstr "H&K社のUMP45サブマシンガンに対応する25発箱型弾倉です。"
65695
65696#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65697msgid "UMP45 20-round makeshift magazine"
65698msgid_plural "UMP45 20-round makeshift magazines"
65699msgstr[0] "弾倉(.45口径/UMP45簡易/20発)"
65700
65701#. ~ Description for UMP45 20-round makeshift magazine
65702#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65703msgid ""
65704"An improvised 20-round straight single-stack box magazine consisting of "
65705"little more than a bent sheet of steel held together by duct tape and hope, "
65706"for use with the H&K UMP45 SMG."
65707msgstr ""
65708"H&K社のUMP45サブマシンガンに対応する、有り合わせの物で作った即席の20発箱型弾倉です。錆の浮いた金属片を折り曲げ、重ね合わせて、祈りを込めたダクトテープで巻いてあります。"
65709
65710#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65711msgid "USP .45 12-round magazine"
65712msgid_plural "USP .45 12-round magazines"
65713msgstr[0] "弾倉(.45口径/USP/12発)"
65714
65715#. ~ Description for USP .45 12-round magazine
65716#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65717msgid "A standard capacity magazine for use with the H&K USP handgun."
65718msgstr "H&K社のUSPに対応する標準容量の弾倉です。"
65719
65720#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65721msgid "PPQ .45 ACP 12-round magazine"
65722msgid_plural "PPQ .45 ACP 12-round magazines"
65723msgstr[0] "弾倉(.45口径/PPQ/12発)"
65724
65725#. ~ Description for PPQ .45 ACP 12-round magazine
65726#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65727msgid "A 12 round steel box magazine for the Walther PPQ .45 ACP."
65728msgstr "ワルサーPPQ.45口径ACP弾モデルに対応する、12発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65729
65730#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65731msgid "Model JHP 9-round magazine"
65732msgid_plural "Model JHP 9-round magazines"
65733msgstr[0] "弾倉(.45口径/JHP/9発)"
65734
65735#. ~ Description for Model JHP 9-round magazine
65736#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65737msgid "A 9-round steel box magazine for use with the Hi-Point Model JHP."
65738msgstr "ハイポイントモデルJHPに対応する、9発鋼鉄製箱型弾倉です。"
65739
65740#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65741msgid "Glock 21 13-round magazine"
65742msgid_plural "Glock 21 13-round magazines"
65743msgstr[0] "弾倉(.45口径/グロック21/13発)"
65744
65745#. ~ Description for Glock 21 13-round magazine
65746#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65747msgid "A standard capacity magazine for use with the Glock 21."
65748msgstr "グロック21に対応する標準仕様の弾倉です。"
65749
65750#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65751msgid "Glock 21 26-round magazine"
65752msgid_plural "Glock 21 26-round magazines"
65753msgstr[0] "弾倉(.45口径/グロック21/26発)"
65754
65755#. ~ Description for Glock 21 26-round magazine
65756#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65757msgid "A double capacity magazine for use with the Glock 21."
65758msgstr "グロック21に対応する容量を2倍に増加した弾倉です。"
65759
65760#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65761msgid ".454 5-round speedloader"
65762msgid_plural ".454 5-round speedloaders"
65763msgstr[0] "スピードローダー(.454口径/5発)"
65764
65765#. ~ Description for .454 5-round speedloader
65766#. ~ Description for .454 6-round speedloader
65767#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65768msgid ""
65769"This speedloader can hold 5 rounds of .454, .45 Colt or .410 bore and "
65770"quickly reload a compatible revolver."
65771msgstr ""
65772".454口径か.45口径コルト弾もしくは.410口径弾を5発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65773
65774#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65775msgid ".454 6-round speedloader"
65776msgid_plural ".454 6-round speedloaders"
65777msgstr[0] "スピードローダー(.454口径/6発)"
65778
65779#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65780msgid "MP7 40-round magazine"
65781msgid_plural "MP7 40-round magazines"
65782msgstr[0] "弾倉(4.6x30mm/MP7/40発)"
65783
65784#. ~ Description for MP7 40-round magazine
65785#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65786msgid ""
65787"An extended 40-round magazine for use with H&K's proprietary 4.6x30mm round."
65788msgstr "MP7やUCPといったH&K社製4.6x30mm銃に対応する、拡張仕様の40発箱型弾倉です。"
65789
65790#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65791msgid "MP7 20-round magazine"
65792msgid_plural "MP7 20-round magazines"
65793msgstr[0] "弾倉(4.6x30mm/MP7/20発)"
65794
65795#. ~ Description for MP7 20-round magazine
65796#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65797msgid ""
65798"A standard capacity 20-round magazine for use with H&K's proprietary "
65799"4.6x30mm round."
65800msgstr "MP7やUCPといったH&K社製4.6x30mm銃に対応する、標準仕様の20発箱型弾倉です。"
65801
65802#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65803msgid "M1911 10-round magazine"
65804msgid_plural "M1911 10-round magazines"
65805msgstr[0] "弾倉(.45口径・.460口径/M1911/10発)"
65806
65807#. ~ Description for M1911 10-round magazine
65808#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65809msgid "An extended 10-round magazine for use with the M1911 handgun."
65810msgstr "コルト M1911に対応する10発弾倉です。長さを増したぶん末端がグリップから飛び出します。"
65811
65812#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65813msgid "M1911 7-round magazine"
65814msgid_plural "M1911 7-round magazines"
65815msgstr[0] "弾倉(.45口径・.460口径/M1911/7発)"
65816
65817#. ~ Description for M1911 7-round magazine
65818#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65819msgid "A military issue 7-round magazine for use with the M1911 handgun."
65820msgstr "コルト M1911に対応する軍用7発弾倉です。拳銃用弾倉の中でも特に薄く小さい部類のものです。"
65821
65822#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65823msgid ".50 BMG ammo belt"
65824msgid_plural ".50 BMG ammo belts"
65825msgstr[0] "弾帯(.50口径BMG)"
65826
65827#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65828msgid "Barrett 10-round magazine"
65829msgid_plural "Barrett 10-round magazines"
65830msgstr[0] "弾倉(.50口径/バレット/10発)"
65831
65832#. ~ Description for Barrett 10-round magazine
65833#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65834msgid ""
65835"A standard 10-round box magazine for the Barrett M107A1 anti-materiel rifle."
65836msgstr "バレットM107A1対物ライフルに対応する、標準仕様の10発箱型弾倉です。"
65837
65838#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65839msgid "AS50 10-round magazine"
65840msgid_plural "AS50 10-round magazines"
65841msgstr[0] "弾倉(.50口径/AS50/10発)"
65842
65843#. ~ Description for AS50 10-round magazine
65844#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65845msgid ""
65846"A 10-round box magazine for the Accuracy International AS50 anti-materiel "
65847"rifle."
65848msgstr "アキュラシー・インターナショナル社のAS50対物ライフルに対応する10発箱型弾倉です。"
65849
65850#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65851msgid "TAC-50 5-round magazine"
65852msgid_plural "TAC-50 5-round magazines"
65853msgstr[0] "弾倉(.50口径/TAC-50/5発)"
65854
65855#. ~ Description for TAC-50 5-round magazine
65856#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65857msgid "A 5-round box magazine for the McMillan TAC-50 anti-materiel rifle."
65858msgstr "マクミラン社のTAC-50対物ライフルに対応する5発箱型弾倉です。"
65859
65860#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65861msgid ".500 5-round speedloader"
65862msgid_plural ".500 5-round speedloaders"
65863msgstr[0] "スピードローダー(.500口径/5発)"
65864
65865#. ~ Description for .500 5-round speedloader
65866#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65867msgid ""
65868"This speedloader can hold 5 rounds of .500 and quickly reload a compatible "
65869"revolver."
65870msgstr ".500口径の弾薬を5発装填できるスピードローダーです。互換性のあるリボルバーでの装填速度が向上します。"
65871
65872#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65873msgid "AK-74M 30-round magazine"
65874msgid_plural "AK-74M 30-round magazines"
65875msgstr[0] "弾倉(5.45x39mm/AK-74M/30発)"
65876
65877#. ~ Description for AK-74M 30-round magazine
65878#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65879msgid ""
65880"A standard magazine made for the AK-74M rifle, made of steel-reinforced "
65881"polymer.  Holds 30 rounds."
65882msgstr "AK-74Mに対応する標準仕様の30発弾倉です。樹脂製ですが鋼鉄製の補強部品を含みます。"
65883
65884#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65885msgid "AK-74M 45-round magazine"
65886msgid_plural "AK-74M 45-round magazines"
65887msgstr[0] "弾倉(5.45x39mm/AK-74M/45発)"
65888
65889#. ~ Description for AK-74M 45-round magazine
65890#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65891msgid ""
65892"A 45-round magazine compatible with the AK-74M rifle, though originally "
65893"designed for the RPK-74 light machine gun."
65894msgstr "AK74-Mに対応する延長仕様の45発弾倉です。本来はRPK-74用に設計された弾倉でした。"
65895
65896#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65897msgid "Five-Seven 20-round magazine"
65898msgid_plural "Five-Seven 20-round magazines"
65899msgstr[0] "弾倉(5.7x28mm/ファイブセブン/20発)"
65900
65901#. ~ Description for Five-Seven 20-round magazine
65902#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65903msgid "A standard capacity magazine for use with the FN Five-Seven."
65904msgstr "FN ファイブセブンに対応する標準仕様の弾倉です。"
65905
65906#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65907msgid "P90 50-round magazine"
65908msgid_plural "P90 50-round magazines"
65909msgstr[0] "弾倉(5.7x28mm/P90/50発)"
65910
65911#. ~ Description for P90 50-round magazine
65912#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65913msgid ""
65914"A factory issue translucent polymer box magazine that fits with the frame of"
65915" the FN P90."
65916msgstr "FN P90に対応する純正品の半透明樹脂製箱型弾倉です。"
65917
65918#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65919msgid "5x50mm 100-round magazine"
65920msgid_plural "5x50mm 100-round magazines"
65921msgstr[0] "弾倉(5x50mm/100発)"
65922
65923#. ~ Description for 5x50mm 100-round magazine
65924#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65925msgid ""
65926"A 100-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated"
65927" as RMFB100."
65928msgstr "5x50mmフレシェット銃器に対応する100発箱型弾倉です。RMFB100という名称で呼ばれています。"
65929
65930#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65931msgid "5x50mm 50-round magazine"
65932msgid_plural "5x50mm 50-round magazines"
65933msgstr[0] "弾倉(5x50mm/50発)"
65934
65935#. ~ Description for 5x50mm 50-round magazine
65936#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65937msgid ""
65938"A 50-round box magazine for use with 5x50mm flechette firearms.  Designated "
65939"as RMFB50."
65940msgstr "5x50mmフレシェット銃器に対応する50発箱型弾倉です。RMFB50という名称で呼ばれています。"
65941
65942#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65943msgid "M74 4-rocket clip"
65944msgid_plural "M74 4-rocket clips"
65945msgstr[0] "クリップ(66mm/M74/4発)"
65946
65947#. ~ Description for M74 4-rocket clip
65948#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65949msgid ""
65950"This is a clip for the M202A1 FLASH that can hold 4 M74 incendiary rockets."
65951msgstr "M202A1 FLASHに対応する、M74ロケット弾を4発装填できるクリップです。"
65952
65953#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65954msgid "7.62x39mm 10-round clip"
65955msgid_plural "7.62x39mm 10-round clips"
65956msgstr[0] "クリップ(7.62x39mm/10発)"
65957
65958#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65959msgid "AK 10-round magazine"
65960msgid_plural "AK 10-round magazines"
65961msgstr[0] "弾倉(7.62x39mm/AK/10発)"
65962
65963#. ~ Description for AK 10-round magazine
65964#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65965msgid ""
65966"A compact 10-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
65967"sheet metal.  Made for restricted civilian use."
65968msgstr ""
65969"AK系列のライフルに対応する、7.62x39mm弾を10発装填できる打ち抜き板金製のコンパクトな弾倉です。許可を得た民間人用に販売されています。"
65970
65971#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65972msgid "AK 20-round magazine"
65973msgid_plural "AK 20-round magazines"
65974msgstr[0] "弾倉(7.62x39mm/AK/20発)"
65975
65976#. ~ Description for AK 20-round magazine
65977#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65978msgid ""
65979"A compact 20-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
65980"sheet metal.  Originally designed for tank crews."
65981msgstr "AK系列のライフルに対応する、7.62x39mm弾を20発装填できる打ち抜き板金製の弾倉です。元々は戦車の乗員向けに設計されました。"
65982
65983#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65984msgid "AK 30-round magazine"
65985msgid_plural "AK 30-round magazines"
65986msgstr[0] "弾倉(7.62x39mm/AK/30発)"
65987
65988#. ~ Description for AK 30-round magazine
65989#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65990msgid ""
65991"A standard 30-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped "
65992"sheet metal."
65993msgstr "AK系列のライフルに対応する、7.62x39mm弾を30発装填できる打ち抜き板金製の弾倉です。"
65994
65995#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
65996msgid "AK 40-round magazine"
65997msgid_plural "AK 40-round magazines"
65998msgstr[0] "弾倉(7.62x39mm/AK/40発)"
65999
66000#. ~ Description for AK 40-round magazine
66001#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66002msgid ""
66003"An extended 40-round magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of stamped"
66004" sheet metal."
66005msgstr "AK系列のライフルに対応する、7.62x39mm弾を40発装填できる打ち抜き板金製の拡張弾倉です。"
66006
66007#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66008msgid "AK 75-round drum magazine"
66009msgid_plural "AK 75-round drum magazines"
66010msgstr[0] "弾倉(7.62x39mm/AK/75発ドラム)"
66011
66012#. ~ Description for AK 75-round drum magazine
66013#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66014msgid ""
66015"A bulky 75-round drum magazine for 7.62x39 AK-pattern rifles, made of "
66016"stamped sheet metal."
66017msgstr "AK系列のライフルに対応する、7.62x39mm弾を75発装填できる打ち抜き板金製の嵩張る弾倉です。"
66018
66019#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66020msgid "7.62x54mmR 5-round clip"
66021msgid_plural "7.62x54mmR 5-round clips"
66022msgstr[0] "クリップ(7.62x54mmR/5発)"
66023
66024#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66025msgid "PPSh 71-round drum magazine"
66026msgid_plural "PPSh 71-round drum magazines"
66027msgstr[0] "弾倉(7.62x25/PPSh/71発ドラム)"
66028
66029#. ~ Description for PPSh 71-round drum magazine
66030#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66031msgid "A high-capacity drum magazine for the PPSh-41."
66032msgstr "PPSh-41に対応する、大容量のドラム型弾倉です。"
66033
66034#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66035msgid "PPSh 35-round magazine"
66036msgid_plural "PPSh 35-round magazines"
66037msgstr[0] "弾倉(7.62x25/PPSh/35発)"
66038
66039#. ~ Description for PPSh 35-round magazine
66040#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66041msgid "A 35-round box magazine for the PPSh-41."
66042msgstr "PPSh-41に対応する、35発箱型弾倉です。"
66043
66044#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66045msgid "TT-33 8-round magazine"
66046msgid_plural "TT-33 8-round magazines"
66047msgstr[0] "弾倉(7.62x25mm/TT-33/8発)"
66048
66049#. ~ Description for TT-33 8-round magazine
66050#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66051msgid "A standard 8-round magazine for the Tokarev TT-33."
66052msgstr "トカレフ TT-33に対応する標準仕様の8発弾倉です。"
66053
66054#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66055msgid "8x40mm 100-round magazine"
66056msgid_plural "8x40mm 100-round magazines"
66057msgstr[0] "弾倉(8x40mm/100発)"
66058
66059#. ~ Description for 8x40mm 100-round magazine
66060#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66061msgid ""
66062"A 100-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66063"Designated as RMGB100."
66064msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する100発箱型弾倉です。RMGB100という名称で呼ばれています。"
66065
66066#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66067msgid "8x40mm 10-round magazine"
66068msgid_plural "8x40mm 10-round magazines"
66069msgstr[0] "弾倉(8x40mm/10発)"
66070
66071#. ~ Description for 8x40mm 10-round magazine
66072#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66073msgid ""
66074"A 10-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66075"Designated as RMGP10."
66076msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する10発棒型弾倉です。RMGP10という名称で呼ばれています。"
66077
66078#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66079msgid "8x40mm 250-round drum magazine"
66080msgid_plural "8x40mm 250-round drum magazines"
66081msgstr[0] "弾倉(8x40mm/250発)"
66082
66083#. ~ Description for 8x40mm 250-round drum magazine
66084#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66085msgid ""
66086"A 250-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66087"Designated as RMGD250."
66088msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する100発ドラム型弾倉です。RMGD250という名称で呼ばれています。"
66089
66090#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66091msgid "8x40mm 25-round magazine"
66092msgid_plural "8x40mm 25-round magazines"
66093msgstr[0] "弾倉(8x40mm/25発)"
66094
66095#. ~ Description for 8x40mm 25-round magazine
66096#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66097msgid ""
66098"A 25-round stick magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66099"Designated as RMGP25."
66100msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する25発棒型弾倉です。RMGP25という名称で呼ばれています。"
66101
66102#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66103msgid "8x40mm 500-round drum magazine"
66104msgid_plural "8x40mm 500-round drum magazines"
66105msgstr[0] "弾倉(8x40mm/500発)"
66106
66107#. ~ Description for 8x40mm 500-round drum magazine
66108#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66109msgid ""
66110"A 500-round drum magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66111"Designated as RMGD500."
66112msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する500発ドラム型弾倉です。RMGD500という名称で呼ばれています。"
66113
66114#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66115msgid "8x40mm 50-round magazine"
66116msgid_plural "8x40mm 50-round magazines"
66117msgstr[0] "弾倉(8x40mm/50発)"
66118
66119#. ~ Description for 8x40mm 50-round magazine
66120#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66121msgid ""
66122"A 50-round box magazine for use with Rivtech 8x40mm caseless firearms.  "
66123"Designated as RMGB50."
66124msgstr "Rivtech社製8x40mmケースレス銃器に対応する50発箱型弾倉です。RMGB50という名称で呼ばれています。"
66125
66126#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66127msgid "Calico 50-round helical magazine"
66128msgid_plural "Calico 50-round helical magazines"
66129msgstr[0] "弾倉(9mm/キャリコ/50発)"
66130
66131#. ~ Description for Calico 50-round helical magazine
66132#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66133msgid ""
66134"A surprisingly compact 50-round helical magazine for use with the Calico "
66135"M960 SMG."
66136msgstr "キャリコM960サブマシンガンに対応する、驚くほどコンパクトな50発螺旋弾倉です。"
66137
66138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66139msgid "Calico 100-round helical magazine"
66140msgid_plural "Calico 100-round helical magazines"
66141msgstr[0] "弾倉(9mm/キャリコ/100発)"
66142
66143#. ~ Description for Calico 100-round helical magazine
66144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66145msgid ""
66146"A surprisingly compact 100-round helical magazine for use with the Calico "
66147"M960 SMG."
66148msgstr "キャリコM960サブマシンガンに対応する、驚くほどコンパクトな100発螺旋弾倉です。"
66149
66150#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66151msgid "Glock 9x19mm 30-round magazine"
66152msgid_plural "Glock 9x19mm 30-round magazines"
66153msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/30発)"
66154
66155#. ~ Description for Glock 9x19mm 30-round magazine
66156#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66157msgid ""
66158"An extended 30-round polymer magazine for use with Glock compatible "
66159"firearms."
66160msgstr "グロックシリーズに対応する、持ち運びに適した拡張仕様の樹脂製30発弾倉です。"
66161
66162#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66163msgid "Glock 9x19mm 15-round magazine"
66164msgid_plural "Glock 9x19mm 15-round magazines"
66165msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/15発)"
66166
66167#. ~ Description for Glock 9x19mm 15-round magazine
66168#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66169msgid ""
66170"A compact light-weight polymer magazine for use with Glock compatible "
66171"firearms."
66172msgstr "グロックシリーズに対応する、ポリマー製の小型軽量弾倉です。"
66173
66174#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66175msgid "Glock 9x19mm 17-round magazine"
66176msgid_plural "Glock 9x19mm 17-round magazines"
66177msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/17発)"
66178
66179#. ~ Description for Glock 9x19mm 17-round magazine
66180#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66181msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 17 rounds."
66182msgstr "グロック17に対応する、17発装填できる弾倉です。"
66183
66184#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66185msgid "Glock 9x19mm 22-round magazine"
66186msgid_plural "Glock 9x19mm 22-round magazines"
66187msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/22発)"
66188
66189#. ~ Description for Glock 9x19mm 22-round magazine
66190#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66191msgid "Made for the Glock 17, this magazine holds 22 rounds."
66192msgstr "グロック17に対応する、22発装填できる弾倉です。"
66193
66194#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66195msgid "Glock 9x19mm 50-round drum magazine"
66196msgid_plural "Glock 9x19mm 50-round drum magazines"
66197msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/50発)"
66198
66199#. ~ Description for Glock 9x19mm 50-round drum magazine
66200#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66201msgid "Made to fit most Glock pistols.  This drum magazine holds 50 rounds."
66202msgstr "グロックに対応する、50発ドラム型弾倉です。"
66203
66204#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66205msgid "Glock 9x19mm 100-round double drum magazine"
66206msgid_plural "Glock 9x19mm 100-round double drum magazines"
66207msgstr[0] "弾倉(9mm/グロック/100発)"
66208
66209#. ~ Description for Glock 9x19mm 100-round double drum magazine
66210#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66211msgid ""
66212"Made to fit most Glock pistols.  This double drum magazine holds 100 rounds."
66213msgstr "大抵のグロックピストルに対応する、100発ダブルドラム型弾倉です。"
66214
66215#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66216msgid "M9 35-round magazine"
66217msgid_plural "M9 35-round magazines"
66218msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/35発)"
66219
66220#. ~ Description for M9 35-round magazine
66221#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66222msgid ""
66223"A 35-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
66224"modern carbines."
66225msgstr "M9ハンドガンや現代で流通していた特定のカービン銃に対応する35発拡張弾倉です。"
66226
66227#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66228msgid "M9 32-round magazine"
66229msgid_plural "M9 32-round magazines"
66230msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/32発)"
66231
66232#. ~ Description for M9 32-round magazine
66233#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66234msgid ""
66235"A 32-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
66236"modern carbines."
66237msgstr "M9ハンドガンや現代で流通していた特定のカービン銃に32発拡張弾倉です。"
66238
66239#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66240msgid "M9 30-round magazine"
66241msgid_plural "M9 30-round magazines"
66242msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/30発)"
66243
66244#. ~ Description for M9 30-round magazine
66245#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66246msgid ""
66247"A 30-round extended magazine compatible with both the M9 handgun and some "
66248"modern carbines."
66249msgstr "M9ハンドガンや現代で流通していた特定のカービン銃に30発弾倉です。"
66250
66251#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66252msgid "M9 20-round magazine"
66253msgid_plural "M9 20-round magazines"
66254msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/20発)"
66255
66256#. ~ Description for M9 20-round magazine
66257#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66258msgid ""
66259"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta M9 "
66260"handgun."
66261msgstr "ベレッタM9ハンドガンに対応する大容量20発箱型弾倉です。"
66262
66263#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66264msgid "M9 18-round magazine"
66265msgid_plural "M9 18-round magazines"
66266msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/18発)"
66267
66268#. ~ Description for M9 18-round magazine
66269#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66270msgid "An 18-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
66271msgstr "ベレッタM9ハンドガンに対応する18発箱型弾倉です。"
66272
66273#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66274msgid "M9 17-round magazine"
66275msgid_plural "M9 17-round magazines"
66276msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/17発)"
66277
66278#. ~ Description for M9 17-round magazine
66279#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66280msgid "A 17-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun."
66281msgstr "ベレッタM9ハンドガンに対応する17発箱型弾倉です。"
66282
66283#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66284msgid "M9 15-round magazine"
66285msgid_plural "M9 15-round magazines"
66286msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/15発)"
66287
66288#. ~ Description for M9 15-round magazine
66289#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66290msgid ""
66291"A military issue 15-round box magazine originally intended for use with the "
66292"Beretta M9 handgun."
66293msgstr "軍用の15発箱型弾倉です。本来はベレッタM9での使用を想定しています。"
66294
66295#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66296msgid "M9 10-round magazine"
66297msgid_plural "M9 10-round magazines"
66298msgstr[0] "弾倉(9mm/M9/10発)"
66299
66300#. ~ Description for M9 10-round magazine
66301#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66302msgid ""
66303"A 10-round box magazine for use with the Beretta M9 handgun, physically of "
66304"the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply with laws that "
66305"limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
66306msgstr ""
66307"ベレッタM9ハンドガンに対応する、15発弾倉と同じサイズの10発箱型弾倉です。弾倉の最大容量を制限する一部の州の法律に準拠するように作られたものです。"
66308
66309#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66310msgid "MP5 100-round double drum magazine"
66311msgid_plural "MP5 100-round double drum magazines"
66312msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/100発)"
66313
66314#. ~ Description for MP5 100-round double drum magazine
66315#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66316msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66317msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、大型の100発ダブルドラム型弾倉です。"
66318
66319#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66320msgid "MP5 50-round drum magazine"
66321msgid_plural "MP5 50-round drum magazines"
66322msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/50発)"
66323
66324#. ~ Description for MP5 50-round drum magazine
66325#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66326msgid ""
66327"A drum magazine for use with the H&K MP5 SMG.  Much greater capacity but "
66328"less reliable than the factory specification magazine."
66329msgstr "H&K社のMP5に対応する大型のドラム型弾倉です。より多くの弾薬を装填できますが、純正品と比べて信頼性に欠けます。"
66330
66331#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66332msgid "MP5 40-round magazine"
66333msgid_plural "MP5 40-round magazines"
66334msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/40発)"
66335
66336#. ~ Description for MP5 40-round magazine
66337#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66338msgid "An extended-capacity 40-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66339msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、大容量40発弾倉です。"
66340
66341#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66342msgid "MP5 38-round magazine"
66343msgid_plural "MP5 38-round magazines"
66344msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/38発)"
66345
66346#. ~ Description for MP5 38-round magazine
66347#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66348msgid "An extended-capacity 38-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66349msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、大容量38発弾倉です。"
66350
66351#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66352msgid "MP5 30-round magazine"
66353msgid_plural "MP5 30-round magazines"
66354msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/30発)"
66355
66356#. ~ Description for MP5 30-round magazine
66357#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66358msgid "A standard capacity curved magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66359msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、弧を描く細長い30発弾倉です。"
66360
66361#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66362msgid "MP5 20-round magazine"
66363msgid_plural "MP5 20-round magazines"
66364msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/20発)"
66365
66366#. ~ Description for MP5 20-round magazine
66367#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66368msgid "A compact 20-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66369msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、小型の20発弾倉です。"
66370
66371#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66372msgid "MP5 15-round magazine"
66373msgid_plural "MP5 15-round magazines"
66374msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/15発)"
66375
66376#. ~ Description for MP5 15-round magazine
66377#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66378msgid "A compact 15-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66379msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、小型の15発弾倉です。"
66380
66381#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66382msgid "MP5 10-round magazine"
66383msgid_plural "MP5 10-round magazines"
66384msgstr[0] "弾倉(9mm/MP5/10発)"
66385
66386#. ~ Description for MP5 10-round magazine
66387#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66388msgid "A compact 10-round magazine for use with the H&K MP5 SMG."
66389msgstr "H&K社のMP5サブマシンガンに対応する、小型の10発弾倉です。"
66390
66391#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66392msgid "Luger 8-round magazine"
66393msgid_plural "Luger 8-round magazines"
66394msgstr[0] "弾倉(9mm/Luger/8発)"
66395
66396#. ~ Description for Luger 8-round magazine
66397#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66398msgid ""
66399"A standard-capacity angled-feed 8-round steel box magazine for use with the "
66400"Luger pistol."
66401msgstr "Lugerのハンドガンに対応する、角度の付いたフィーディングランプを備えている標準仕様の8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66402
66403#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66404msgid "Luger 32-round snail-drum magazine"
66405msgid_plural "Luger 32-round snail-drum magazines"
66406msgstr[0] "弾倉(9mm/Luger/32発)"
66407
66408#. ~ Description for Luger 32-round snail-drum magazine
66409#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66410msgid ""
66411"An unreliable and bulky 32-round snail-drum magazine, originally designed "
66412"for use with the Luger pistol."
66413msgstr "Lugerのハンドガンに対応する、信頼性が低く嵩張る32発ドラム型弾倉です。"
66414
66415#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66416msgid "9x19mm 10-round clip"
66417msgid_plural "9x19mm 10-round clips"
66418msgstr[0] "クリップ(9mm)"
66419
66420#. ~ Description for 9x19mm 10-round clip
66421#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66422msgid ""
66423"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
66424"compatible weapon."
66425msgstr "互換性のある銃器に素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。"
66426
66427#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66428msgid "Mauser 10-round magazine"
66429msgid_plural "Mauser 10-round magazines"
66430msgstr[0] "弾倉(9mm/モーゼル/10発)"
66431
66432#. ~ Description for Mauser 10-round magazine
66433#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66434msgid ""
66435"A 10-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
66436"use a detachable magazine."
66437msgstr "モーゼル社のハンドガンに対応する10発箱型弾倉です。弾倉を取り外せる銃用のモデルです。"
66438
66439#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66440msgid "Mauser 20-round magazine"
66441msgid_plural "Mauser 20-round magazines"
66442msgstr[0] "弾倉(9mm/モーゼル/20発)"
66443
66444#. ~ Description for Mauser 20-round magazine
66445#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66446msgid ""
66447"A 20-round box magazine for Mauser pistols, specifically variants made to "
66448"use a detachable magazine."
66449msgstr "モーゼル社のハンドガンに対応する20発箱型弾倉です。弾倉を取り外せる銃用のモデルです。"
66450
66451#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66452msgid "MP 40 32-round magazine"
66453msgid_plural "MP 40 32-round magazines"
66454msgstr[0] "弾倉(9mm/MP 40/32発)"
66455
66456#. ~ Description for MP 40 32-round magazine
66457#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66458msgid ""
66459"A double-column, single-feed 32-round box magazine used by the MP 40 SMG."
66460msgstr "MP 40に対応する、ダブルカラム・シングルフィード方式の32発箱型弾倉です。"
66461
66462#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66463msgid "Px4 9x19mm 10-round magazine"
66464msgid_plural "Px4 9x19mm 10-round magazines"
66465msgstr[0] "弾倉(9mm/Px4/10発)"
66466
66467#. ~ Description for Px4 9x19mm 10-round magazine
66468#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66469msgid ""
66470"A 10-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm, "
66471"physically of the same size as 15-round and 17-round magazines.  It's made "
66472"to comply with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in "
66473"some states."
66474msgstr ""
66475"口径9x19mmのベレッタPx4ハンドガンに対応する、15発弾倉や17発弾倉と同じサイズの10発箱型弾倉です。弾倉の最大容量を制限する一部の州の法律に準拠するように作られたものです。"
66476
66477#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66478msgid "Px4 9x19mm 15-round magazine"
66479msgid_plural "Px4 9x19mm 15-round magazines"
66480msgstr[0] "弾倉(9mm/Px4/15発)"
66481
66482#. ~ Description for Px4 9x19mm 15-round magazine
66483#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66484msgid ""
66485"A 15-round box magazine for use with the Beretta Px4 handgun, in 9x19mm."
66486msgstr "口径9x19mmのベレッタPx4ハンドガンに対応する15発箱型弾倉です。"
66487
66488#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66489msgid "Px4 9x19mm 17-round magazine"
66490msgid_plural "Px4 9x19mm 17-round magazines"
66491msgstr[0] "弾倉(9mm/Px4/17発)"
66492
66493#. ~ Description for Px4 9x19mm 17-round magazine
66494#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66495msgid "A standard magazine for the Beretta Px4, in 9x19mm."
66496msgstr "ベレッタPx4に対応する、9x19mm弾用の標準的な弾倉です。"
66497
66498#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66499msgid "Px4 9x19mm 20-round magazine"
66500msgid_plural "Px4 9x19mm 20-round magazines"
66501msgstr[0] "弾倉(9mm/Px4/20発)"
66502
66503#. ~ Description for Px4 9x19mm 20-round magazine
66504#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66505msgid ""
66506"An extended-capacity 20-round box magazine for use with the Beretta Px4 "
66507"handgun, in 9x19mm."
66508msgstr "口径9x19mmのベレッタPx4ハンドガンに対応する大容量20発箱型弾倉です。"
66509
66510#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66511msgid "STEN 32-round magazine"
66512msgid_plural "STEN 32-round magazines"
66513msgstr[0] "弾倉(9mm/ステン/32発)"
66514
66515#. ~ Description for STEN 32-round magazine
66516#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66517msgid ""
66518"A double-column, single-feed 9x19mm magazine used by the STEN submachine "
66519"gun, based off the magazines for the German MP-28 and later MP-40."
66520msgstr ""
66521"ステンに対応する、ダブルカラム・シングルフィード方式の9x19mm弾倉です。同時代に存在したドイツ軍のMP-28、後のMP-"
66522"40の弾倉を参考に設計されました。"
66523
66524#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66525msgid "STEN 20-round makeshift magazine"
66526msgid_plural "STEN 20-round makeshift magazines"
66527msgstr[0] "弾倉(9mm/ステン簡易/20発)"
66528
66529#. ~ Description for STEN 20-round makeshift magazine
66530#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66531msgid ""
66532"An improvised magazine that is mostly compatible with the STEN submachine "
66533"gun, with a simplified feed system."
66534msgstr "有り合わせの部品で作った、簡素な給弾システムを備えたステン用の即席弾倉です。"
66535
66536#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66537msgid "TEC-9 10-round magazine"
66538msgid_plural "TEC-9 10-round magazines"
66539msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/10発)"
66540
66541#. ~ Description for TEC-9 10-round magazine
66542#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66543msgid "A compact 10-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
66544msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、小型の10発弾倉です。"
66545
66546#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66547msgid "TEC-9 20-round magazine"
66548msgid_plural "TEC-9 20-round magazines"
66549msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/20発)"
66550
66551#. ~ Description for TEC-9 20-round magazine
66552#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66553msgid "A compact 20-round magazine for use with the TEC-9 SMG."
66554msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、小型の20発弾倉です。"
66555
66556#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66557msgid "TEC-9 30-round magazine"
66558msgid_plural "TEC-9 30-round magazines"
66559msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/30発)"
66560
66561#. ~ Description for TEC-9 30-round magazine
66562#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66563msgid ""
66564"A 30-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG, made as a more "
66565"reliable alternative to 32-round magazines."
66566msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する30発鋼鉄製箱型弾倉です。32発装填の弾倉より信頼性の高い代替品として開発されました。"
66567
66568#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66569msgid "TEC-9 32-round magazine"
66570msgid_plural "TEC-9 32-round magazines"
66571msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/32発)"
66572
66573#. ~ Description for TEC-9 32-round magazine
66574#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66575msgid ""
66576"A cheap and somewhat unreliable 32-round steel box magazine for use with the"
66577" TEC-9 SMG."
66578msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、安価で信頼性に欠ける32発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66579
66580#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66581msgid "TEC-9 36-round magazine"
66582msgid_plural "TEC-9 36-round magazines"
66583msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/36発)"
66584
66585#. ~ Description for TEC-9 36-round magazine
66586#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66587msgid "An extended 36-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
66588msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、大容量36発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66589
66590#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66591msgid "TEC-9 50-round magazine"
66592msgid_plural "TEC-9 50-round magazines"
66593msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/50発)"
66594
66595#. ~ Description for TEC-9 50-round magazine
66596#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66597msgid "An extended 50-round steel box magazine for use with the TEC-9 SMG."
66598msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、大容量50発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66599
66600#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66601msgid "TEC-9 72-round drum magazine"
66602msgid_plural "TEC-9 72-round drum magazines"
66603msgstr[0] "弾倉(9mm/TEC-9/72発)"
66604
66605#. ~ Description for TEC-9 72-round drum magazine
66606#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66607msgid "A bulky 72-round steel drum magazine for use with the TEC-9 SMG."
66608msgstr "TEC-9サブマシンガンに対応する、大型の72発鋼鉄製ドラム型弾倉です。"
66609
66610#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66611msgid "USP 9x19mm 10-round magazine"
66612msgid_plural "USP 9x19mm 10-round magazines"
66613msgstr[0] "弾倉(9mm/USP/10発)"
66614
66615#. ~ Description for USP 9x19mm 10-round magazine
66616#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66617msgid ""
66618"A 10-round box magazine for use with the H&K USP pistol, in 9x19mm, "
66619"physically of the same size as a 15-round magazine.  It's made to comply "
66620"with laws that limit maximum magazine capacity for firearms in some states."
66621msgstr ""
66622"H&K社の9mmUSPハンドガンに対応する、15発弾倉と同じサイズの10発箱型弾倉です。弾倉の最大容量を制限する一部の州の法律に準拠するように作られたものです。"
66623
66624#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66625msgid "USP 9x19mm 15-round magazine"
66626msgid_plural "USP 9x19mm 15-round magazines"
66627msgstr[0] "弾倉(9mm/USP/15発)"
66628
66629#. ~ Description for USP 9x19mm 15-round magazine
66630#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66631msgid ""
66632"A factory specification 15-round box magazine for use with the dependable "
66633"H&K USP 9x19mm pistol."
66634msgstr "H&K社のUSPに対応する、信頼性に優れたメーカー純正品の15発箱型弾倉です。"
66635
66636#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66637msgid "USP 9x19mm 18-round magazine"
66638msgid_plural "USP 9x19mm 18-round magazines"
66639msgstr[0] "弾倉(9mm/USP/18発)"
66640
66641#. ~ Description for USP 9x19mm 18-round magazine
66642#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66643msgid ""
66644"An extended 18-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
66645msgstr "H&K社の9mmUSPハンドガンに対応する大容量18発箱型弾倉です。"
66646
66647#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66648msgid "USP 9x19mm 20-round magazine"
66649msgid_plural "USP 9x19mm 20-round magazines"
66650msgstr[0] "弾倉(9mm/USP/20発)"
66651
66652#. ~ Description for USP 9x19mm 20-round magazine
66653#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66654msgid ""
66655"An extended 20-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
66656msgstr "H&K社の9mmUSPハンドガンに対応する大容量20発箱型弾倉です。"
66657
66658#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66659msgid "USP 9x19mm 32-round magazine"
66660msgid_plural "USP 9x19mm 32-round magazines"
66661msgstr[0] "弾倉(9mm/USP/32発)"
66662
66663#. ~ Description for USP 9x19mm 32-round magazine
66664#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66665msgid ""
66666"An extended 32-round box magazine for use with the H&K USP 9x19mm pistol."
66667msgstr "H&K社の9mmUSPハンドガンに対応する大容量32発箱型弾倉です。"
66668
66669#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66670msgid "Uzi 20-round magazine"
66671msgid_plural "Uzi 20-round magazines"
66672msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/20発)"
66673
66674#. ~ Description for Uzi 20-round magazine
66675#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66676msgid "A compact 20-round box magazine for use with the Uzi SMG."
66677msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、小型の20発箱型弾倉です。"
66678
66679#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66680msgid "Uzi 25-round magazine"
66681msgid_plural "Uzi 25-round magazines"
66682msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/25発)"
66683
66684#. ~ Description for Uzi 25-round magazine
66685#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66686msgid "A compact 25-round box magazine for use with the Uzi SMG."
66687msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、小型の25発箱型弾倉です。"
66688
66689#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66690msgid "Uzi 32-round magazine"
66691msgid_plural "Uzi 32-round magazines"
66692msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/32発)"
66693
66694#. ~ Description for Uzi 32-round magazine
66695#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66696msgid "A standard 32-round steel box magazine for use with the Uzi SMG."
66697msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、標準仕様32発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66698
66699#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66700msgid "Uzi 40-round magazine"
66701msgid_plural "Uzi 40-round magazines"
66702msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/40発)"
66703
66704#. ~ Description for Uzi 40-round magazine
66705#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66706msgid "An extended-capacity 40-round box magazine for use with the Uzi SMG."
66707msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、大容量40発箱型弾倉です。"
66708
66709#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66710msgid "Uzi 50-round magazine"
66711msgid_plural "Uzi 50-round magazines"
66712msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/50発)"
66713
66714#. ~ Description for Uzi 50-round magazine
66715#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66716msgid "An extended-capacity 50-round box magazine for use with the Uzi SMG."
66717msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、大容量50発箱型弾倉です。"
66718
66719#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66720msgid "Uzi 100-round double drum magazine"
66721msgid_plural "Uzi 100-round double drum magazines"
66722msgstr[0] "弾倉(9mm/ウージー/100発)"
66723
66724#. ~ Description for Uzi 100-round double drum magazine
66725#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66726msgid "A bulky 100-round double drum magazine for use with the Uzi SMG."
66727msgstr "ウージーサブマシンガンに対応する、大型のダブル100発ドラム型弾倉です。"
66728
66729#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66730msgid "PF-9 7-round magazine"
66731msgid_plural "PF-9 7-round magazines"
66732msgstr[0] "弾倉(9mm/PF-9/7発)"
66733
66734#. ~ Description for PF-9 7-round magazine
66735#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66736msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec PF-9."
66737msgstr "ケルテックPF-9に対応する、標準仕様の7発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66738
66739#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66740msgid "PF-9 8-round magazine"
66741msgid_plural "PF-9 8-round magazines"
66742msgstr[0] "弾倉(9mm/PF-9/8発)"
66743
66744#. ~ Description for PF-9 8-round magazine
66745#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66746msgid ""
66747"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
66748"with the Kel-Tec PF-9.  Holds a total of 8 rounds and provides a better grip"
66749" for the shooter when loaded."
66750msgstr ""
66751"Kel-Tec社のPF-9に対応する、マガジンエクステンションが取り付けられた標準的な8発鋼鉄製箱型弾倉です。装填動作をしやすい形状に作られています。"
66752
66753#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66754msgid "P226 9x19mm 10-round magazine"
66755msgid_plural "P226 9x19mm 10-round magazines"
66756msgstr[0] "弾倉(9mm/P226/10発)"
66757
66758#. ~ Description for P226 9x19mm 10-round magazine
66759#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66760msgid "A 10-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
66761msgstr "SIG P226に対応する、10発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
66762
66763#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66764msgid "P226 9x19mm 15-round magazine"
66765msgid_plural "P226 9x19mm 15-round magazines"
66766msgstr[0] "弾倉(9mm/P226/15発)"
66767
66768#. ~ Description for P226 9x19mm 15-round magazine
66769#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66770msgid "A 15-round double stack box magazine for the SIG Sauer P226."
66771msgstr "SIG P226に対応する、15発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
66772
66773#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66774msgid "M11 13-round magazine"
66775msgid_plural "M11 13-round magazines"
66776msgstr[0] "弾倉(9mm/M11/13発)"
66777
66778#. ~ Description for M11 13-round magazine
66779#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66780msgid ""
66781"A 13-round double stack box magazine for the SIG Sauer P228 (also known as "
66782"the M11) or P229."
66783msgstr "SIG P228(別名M11)とP229に対応する、13発鋼鉄製ダブルスタック箱型弾倉です。"
66784
66785#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66786msgid "M17 10-round magazine"
66787msgid_plural "M17 10-round magazines"
66788msgstr[0] "弾倉(9mm/M17/10発)"
66789
66790#. ~ Description for M17 10-round magazine
66791#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66792msgid ""
66793"A 10-round box magazine for the SIG Sauer P320.  Also compatible with its "
66794"derivative pistols, the M17 and M18."
66795msgstr "SIG P320に対応する、10発箱型弾倉です。派生モデルであるM17およびM18と互換性があります。"
66796
66797#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66798msgid "M17 17-round magazine"
66799msgid_plural "M17 17-round magazines"
66800msgstr[0] "弾倉(9mm/M17/17発)"
66801
66802#. ~ Description for M17 17-round magazine
66803#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66804msgid ""
66805"A 17-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
66806"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
66807msgstr "SIG P320に対応する、17発ダブルスタック箱型弾倉です。派生モデルであるM17およびM18と互換性があります。"
66808
66809#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66810msgid "M17 21-round magazine"
66811msgid_plural "M17 21-round magazines"
66812msgstr[0] "弾倉(9mm/M17/21発)"
66813
66814#. ~ Description for M17 21-round magazine
66815#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66816msgid ""
66817"A 21-round double stack box magazine for the SIG Sauer P320.  Also "
66818"compatible with its derivative pistols, the M17 and M18."
66819msgstr "SIG P320に対応する、21発ダブルスタック箱型弾倉です。派生モデルであるM17およびM18と互換性があります。"
66820
66821#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66822msgid "SP2022 10-round magazine"
66823msgid_plural "SP2022 10-round magazines"
66824msgstr[0] "弾倉(9mm/SP2022/10発)"
66825
66826#. ~ Description for SP2022 10-round magazine
66827#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66828msgid "A 10-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
66829msgstr "SIG SP2022、2340、2009に対応する、10発箱型弾倉です。"
66830
66831#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66832msgid "SP2022 12-round magazine"
66833msgid_plural "SP2022 12-round magazines"
66834msgstr[0] "弾倉(9mm/SP2022/12発)"
66835
66836#. ~ Description for SP2022 12-round magazine
66837#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66838msgid "A 12-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
66839msgstr "SIG SP2022、2340、2009に対応する、12発箱型弾倉です。"
66840
66841#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66842msgid "SP2022 15-round magazine"
66843msgid_plural "SP2022 15-round magazines"
66844msgstr[0] "弾倉(9mm/SP2022/15発)"
66845
66846#. ~ Description for SP2022 15-round magazine
66847#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66848msgid "A 15-round box magazine for the SIG Sauer SP2022, 2340, and 2009."
66849msgstr "SIG SP2022、2340、2009に対応する、15発箱型弾倉です。"
66850
66851#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66852msgid "Hi-Power 9x19mm 13-round magazine"
66853msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 13-round magazines"
66854msgstr[0] "弾倉(9mm/ハイパワー/13発)"
66855
66856#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 13-round magazine
66857#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66858msgid "A 13-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
66859msgstr "ブローニングハイパワー9x19mm弾モデルに対応する、13発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66860
66861#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66862msgid "Hi-Power 9x19mm 15-round magazine"
66863msgid_plural "Hi-Power 9x19mm 15-round magazines"
66864msgstr[0] "弾倉(9mm/ハイパワー/15発)"
66865
66866#. ~ Description for Hi-Power 9x19mm 15-round magazine
66867#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66868msgid "A 15-round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm."
66869msgstr "ブローニングハイパワー9x19mm弾モデルに対応する、15発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66870
66871#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66872msgid "P38 8-round magazine"
66873msgid_plural "P38 8-round magazines"
66874msgstr[0] "弾倉(9mm/P38/8発)"
66875
66876#. ~ Description for P38 8-round magazine
66877#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66878msgid "An 8-round steel box magazine for the Walther P38."
66879msgstr "ワルサーP38に対応する、8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66880
66881#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66882msgid "PPQ 9x19mm 10-round magazine"
66883msgid_plural "PPQ 9x19mm 10-round magazines"
66884msgstr[0] "弾倉(9mm/PPQ/10発)"
66885
66886#. ~ Description for PPQ 9x19mm 10-round magazine
66887#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66888msgid "A 10-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
66889msgstr "ワルサーPPQの9x19mm弾モデルに対応する、10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66890
66891#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66892msgid "PPQ 9x19mm 15-round magazine"
66893msgid_plural "PPQ 9x19mm 15-round magazines"
66894msgstr[0] "弾倉(9mm/PPQ/15発)"
66895
66896#. ~ Description for PPQ 9x19mm 15-round magazine
66897#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66898msgid "A 15-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
66899msgstr "ワルサーPPQの9x19mm弾モデルに対応する、15発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66900
66901#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66902msgid "PPQ 9x19mm 17-round magazine"
66903msgid_plural "PPQ 9x19mm 17-round magazines"
66904msgstr[0] "弾倉(9mm/PPQ/17発)"
66905
66906#. ~ Description for PPQ 9x19mm 17-round magazine
66907#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66908msgid "A 17-round steel box magazine for the Walther PPQ 9x19mm."
66909msgstr "ワルサーPPQの9x19mm弾モデルに対応する、17発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66910
66911#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66912msgid "C-9 8-round magazine"
66913msgid_plural "C-9 8-round magazines"
66914msgstr[0] "弾倉(9mm/C-9/8発)"
66915
66916#. ~ Description for C-9 8-round magazine
66917#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66918msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
66919msgstr "ハイポイントC-9に対応する8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66920
66921#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66922msgid "C-9 10-round magazine"
66923msgid_plural "C-9 10-round magazines"
66924msgstr[0] "弾倉(9mm/C-9/10発)"
66925
66926#. ~ Description for C-9 10-round magazine
66927#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66928msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
66929msgstr "ハイポイントC-9に対応する10発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66930
66931#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66932msgid "C-9 15-round magazine"
66933msgid_plural "C-9 15-round magazines"
66934msgstr[0] "弾倉(9mm/C-9/15発)"
66935
66936#. ~ Description for C-9 15-round magazine
66937#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66938msgid "A 15-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9."
66939msgstr "ハイポイントC-9に対応する15発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66940
66941#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66942msgid "CZ 75 12-round magazine"
66943msgid_plural "CZ 75 12-round magazines"
66944msgstr[0] "弾倉(9mm/CZ-75/12発)"
66945
66946#. ~ Description for CZ 75 12-round magazine
66947#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66948msgid "A 12-round steel box magazine for use with the CZ 75."
66949msgstr "CZ 75に対応する12発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66950
66951#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66952msgid "CZ 75 20-round magazine"
66953msgid_plural "CZ 75 20-round magazines"
66954msgstr[0] "弾倉(9mm/CZ-75/20発)"
66955
66956#. ~ Description for CZ 75 20-round magazine
66957#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66958msgid "A 20-round steel box magazine for use with the CZ 75."
66959msgstr "CZ 75に対応する20発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66960
66961#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66962msgid "CZ 75 26-round magazine"
66963msgid_plural "CZ 75 26-round magazines"
66964msgstr[0] "弾倉(9mm/CZ-75/26発)"
66965
66966#. ~ Description for CZ 75 26-round magazine
66967#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66968msgid "A 26-round steel box magazine for use with the CZ 75."
66969msgstr "CZ 75に対応する26発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66970
66971#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66972msgid "CCP 8-round magazine"
66973msgid_plural "CCP 8-round magazines"
66974msgstr[0] "弾倉(9mm/CCP/8発)"
66975
66976#. ~ Description for CCP 8-round magazine
66977#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66978msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Walther CCP."
66979msgstr "ワルサーCCPに対応する8発鋼鉄製箱型弾倉です。"
66980
66981#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66982msgid "CCP 9-round magazine"
66983msgid_plural "CCP 9-round magazines"
66984msgstr[0] "弾倉(9mm/CCP/9発)"
66985
66986#. ~ Description for CCP 9-round magazine
66987#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66988msgid ""
66989"A standard steel box magazine with magazine extension installed, for use "
66990"with the Walther CCP.  Holds a total of 9 rounds and provides a better grip "
66991"for the shooter when loaded."
66992msgstr ""
66993"ワルサー社のCCPに対応する、マガジンエクステンションが取り付けられた標準的な9発鋼鉄製箱型弾倉です。装填動作をしやすい形状に作られています。"
66994
66995#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
66996msgid "APC9 10-round magazine"
66997msgid_plural "APC9 10-round magazines"
66998msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/10発)"
66999
67000#. ~ Description for APC9 10-round magazine
67001#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67002msgid ""
67003"A 10-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
67004"MP9 and compatible guns."
67005msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する樹脂製10発弾倉です。"
67006
67007#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67008msgid "APC9 15-round magazine"
67009msgid_plural "APC9 15-round magazines"
67010msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/15発)"
67011
67012#. ~ Description for APC9 15-round magazine
67013#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67014msgid ""
67015"A 15-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
67016"MP9 and compatible guns."
67017msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する樹脂製15発弾倉です。"
67018
67019#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67020msgid "APC9 20-round magazine"
67021msgid_plural "APC9 20-round magazines"
67022msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/20発)"
67023
67024#. ~ Description for APC9 20-round magazine
67025#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67026msgid ""
67027"A 20-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
67028"MP9 and compatible guns."
67029msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する樹脂製20発弾倉です。"
67030
67031#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67032msgid "APC9 25-round magazine"
67033msgid_plural "APC9 25-round magazines"
67034msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/25発)"
67035
67036#. ~ Description for APC9 25-round magazine
67037#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67038msgid ""
67039"A 25-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
67040"MP9 and compatible guns."
67041msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する樹脂製25発弾倉です。"
67042
67043#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67044msgid "APC9 30-round magazine"
67045msgid_plural "APC9 30-round magazines"
67046msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/30発)"
67047
67048#. ~ Description for APC9 30-round magazine
67049#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67050msgid ""
67051"A 30-round translucent polymer magazine for use with the Brügger & Thomet "
67052"MP9 and compatible guns."
67053msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する樹脂製30発弾倉です。"
67054
67055#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67056msgid "APC9 50-round drum magazine"
67057msgid_plural "APC9 50-round drum magazines"
67058msgstr[0] "弾倉(9mm/APC9/50発)"
67059
67060#. ~ Description for APC9 50-round drum magazine
67061#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67062msgid ""
67063"A bulky 50-round aluminum drum magazine for use with the Brügger & Thomet "
67064"MP9 and compatible guns."
67065msgstr "ブリュッガー&トーメ製MP9とそれに類する銃に対応する、大型のアルミニウム製50発ドラム型弾倉です。"
67066
67067#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67068msgid "PM 8-round magazine"
67069msgid_plural "PM 8-round magazines"
67070msgstr[0] "弾倉(9x18mm/PM/8発)"
67071
67072#. ~ Description for PM 8-round magazine
67073#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67074msgid "A standard 8-round magazine for the Makarov pistol."
67075msgstr "マカロフピストルに対応する標準仕様の8発弾倉です。"
67076
67077#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67078msgid "Skorpion Vz. 82 20-round magazine"
67079msgid_plural "Skorpion Vz. 82 20-round magazines"
67080msgstr[0] "弾倉(9x18mm/スコーピオンVz.82/20発)"
67081
67082#. ~ Description for Skorpion Vz. 82 20-round magazine
67083#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67084msgid ""
67085"A standard 20-round magazine for the Skorpion Vz. 82, in 9x18mm Makarov."
67086msgstr "Vz.82 スコーピオン及びマカロフに対応する20発弾倉です。"
67087
67088#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67089msgid "2L pressurized chemical tank"
67090msgid_plural "2L pressurized chemical tanks"
67091msgstr[0] "加圧化学タンク(2L)"
67092
67093#. ~ Description for 2L pressurized chemical tank
67094#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67095msgid ""
67096"A makeshift pressurized 2L canister designed to feed a makeshift chemical "
67097"thrower."
67098msgstr "噴霧器に化学物質を供給する容量2Lの自家製加圧容器です。"
67099
67100#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67101msgid "PA Md. 71 Exodii 10-round magazine"
67102msgid_plural "PA Md. 71 Exodii 10-round magazines"
67103msgstr[0] "弾倉(12.3ln/PA Md.71エクゾディ/10発)"
67104
67105#. ~ Description for PA Md. 71 Exodii 10-round magazine
67106#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67107msgid ""
67108"A small, sleek magazine based on a classic PA Md. 71 clip, with some "
67109"redesigns by the Exodii for better use in lighter-than-air drones.  Its "
67110"small size is less appropriate for ground-fighting of hordes of zombies, as "
67111"it is a bit inconvenient to reload."
67112msgstr ""
67113"古典的なPA "
67114"Md.71クリップをベースとした、スタイリッシュな小型弾倉です。エクゾディによる改造を経て、空気より軽いドローンで運用できるようになりました。小型かつ装填が少し不便なため、ゾンビの大群を相手にした地上戦には向きません。"
67115
67116#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67117msgid "PA Md. 68 Exodii 60-round magazine"
67118msgid_plural "PA Md. 68 Exodii 60-round magazines"
67119msgstr[0] "弾倉(12.3ln/PA Md.68エクゾディ/60発)"
67120
67121#. ~ Description for PA Md. 68 Exodii 60-round magazine
67122#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67123msgid ""
67124"An unreasonably large magazine for the already heavy PA Md. 68 battle rifle,"
67125" custom designed and manufactured by the Exodii."
67126msgstr "重量があるPA Md.68バトルライフル用の、途方もなく重い大型弾倉です。エクゾディが独自に設計、製造しました。"
67127
67128#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67129msgid "3L pressurized fuel tank"
67130msgid_plural "3L pressurized fuel tanks"
67131msgstr[0] "加圧燃料タンク(3L)"
67132
67133#. ~ Description for 3L pressurized fuel tank
67134#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67135msgid "A pressurized 3L canister designed to feed a flamethrower."
67136msgstr "火炎放射器に燃料を供給する容量3Lの加圧容器です。"
67137
67138#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67139msgid "0.5L pressurized fuel tank"
67140msgid_plural "0.5L pressurized fuel tanks"
67141msgstr[0] "加圧燃料タンク(500ml)"
67142
67143#. ~ Description for 0.5L pressurized fuel tank
67144#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67145msgid ""
67146"A pressurized 0.5L canister built for use with a small auxiliary "
67147"flamethrower."
67148msgstr "補助火炎放射器に燃料を供給する容量500mlの小型加圧容器です。"
67149
67150#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67151msgid "RM451 2L fuel canister"
67152msgid_plural "RM451 2L fuel canisters"
67153msgstr[0] "RM451燃料容器(2L)"
67154
67155#. ~ Description for RM451 2L fuel canister
67156#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67157msgid ""
67158"A 2L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
67159"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-2."
67160msgstr "RM451火炎放射器に燃料を供給する、バルブが付いた容量2Lの鋼鉄製加圧容器です。RM450-2という名称で呼ばれています。"
67161
67162#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67163msgid "RM451 4L fuel canister"
67164msgid_plural "RM451 4L fuel canisters"
67165msgstr[0] "RM451燃料容器(4L)"
67166
67167#. ~ Description for RM451 4L fuel canister
67168#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67169msgid ""
67170"A 4L pressurized steel canister with a valve designed for the RM451 "
67171"flamethrower's feed system.  Designated as RM450-4."
67172msgstr "RM451火炎放射器に燃料を供給する、バルブが付いた容量4Lの鋼鉄製加圧容器です。RM450-4という名称で呼ばれています。"
67173
67174#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67175msgid "coilgun 50-round makeshift magazine"
67176msgid_plural "coilgun 50-round makeshift magazines"
67177msgstr[0] "弾倉(コイルガン簡易/50発)"
67178
67179#. ~ Description for coilgun 50-round makeshift magazine
67180#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67181msgid ""
67182"An improvised magazine for use with a coilgun.  Little more than a metal "
67183"box, spring and some duct tape it is awkward to reload."
67184msgstr "コイルガン用の即席弾倉です。金属製の箱にバネとダクトテープを付けただけの作りであり、装填作業は面倒です。"
67185
67186#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67187msgid "Saiga-12 10-round magazine"
67188msgid_plural "Saiga-12 10-round magazines"
67189msgstr[0] "弾倉(12ga/サイガ12/10発)"
67190
67191#. ~ Description for Saiga-12 10-round magazine
67192#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67193msgid ""
67194"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 10 rounds."
67195msgstr "サイガ12に対応する、取り外し可能な樹脂製10発弾倉です。"
67196
67197#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67198msgid "Saiga-12 30-round drum magazine"
67199msgid_plural "Saiga-12 30-round drum magazines"
67200msgstr[0] "弾倉(12ga/サイガ12/30発)"
67201
67202#. ~ Description for Saiga-12 30-round drum magazine
67203#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67204msgid ""
67205"A removable plastic magazine for the Saiga-12 shotgun.  Holds 30 rounds."
67206msgstr "サイガ12に対応する、取り外し可能な樹脂製30発ドラム弾倉です。"
67207
67208#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67209msgid "20-round shotshell belt"
67210msgid_plural "20-round shotshell belts"
67211msgstr[0] "弾帯(12ga/簡易/20発)"
67212
67213#. ~ Description for 20-round shotshell belt
67214#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67215msgid ""
67216"A non-disintegrating cloth ammo belt which can hold up to 20 shotgun shells."
67217"  Notably less reliable than metal ammo belts."
67218msgstr "ショットガン用の弾薬を最大20発収納できる、バラバラにならないタイプの布製弾帯です。信頼性は金属製の弾帯よりも大幅に劣ります。"
67219
67220#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67221msgid "shotgun 6-round speedloader"
67222msgid_plural "shotgun 6-round speedloaders"
67223msgstr[0] "スピードローダー(12ga/6発)"
67224
67225#. ~ Description for shotgun 6-round speedloader
67226#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67227msgid ""
67228"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 6 "
67229"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
67230"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
67231msgstr ""
67232"ハンドルが付いた樹脂製の筒です。チューブ式弾倉をもつショットガンに挿入すれば、手作業よりはるかに短い時間で6発の弾薬を装填できます。より素早く装填するには差込口と併用する必要があります。"
67233
67234#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67235msgid "shotgun 8-round speedloader"
67236msgid_plural "shotgun 8-round speedloaders"
67237msgstr[0] "スピードローダー(12ga/8発)"
67238
67239#. ~ Description for shotgun 8-round speedloader
67240#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67241msgid ""
67242"A plastic tube with a sliding handle that can be used to quickly load 8 "
67243"rounds into a shotgun's tube in a much shorter period of time than by hand."
67244"  It needs to interface with a chute to be used with any speed."
67245msgstr ""
67246"ハンドルが付いた樹脂製の筒です。チューブ式弾倉をもつショットガンに挿入すれば、手作業よりはるかに短い時間で8発の弾薬を装填できます。より素早く装填するには差込口と併用する必要があります。"
67247
67248#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67249msgid "small welding tank"
67250msgid_plural "small welding tanks"
67251msgstr[0] "小型溶接ガスボンベ"
67252
67253#. ~ Description for small welding tank
67254#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67255msgid ""
67256"A compact steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It"
67257" is marked with several faded and now unreadable symbols."
67258msgstr "加圧された溶接ガスを保存するための小さな金属製シリンダーです。表面にいくつか記号が記されていますが、色あせていて読むことはできません。"
67259
67260#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67261msgid "welding tank"
67262msgid_plural "welding tanks"
67263msgstr[0] "溶接ガスボンベ"
67264
67265#. ~ Description for welding tank
67266#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67267msgid ""
67268"A large steel cylinder designed for holding pressurized welding gases.  It "
67269"is marked with several faded and now unreadable symbols."
67270msgstr "加圧された溶接ガスを保存するための大きな金属製シリンダーです。表面にいくつか記号が記されていますが、色あせていて読むことはできません。"
67271
67272#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67273msgid "car battery"
67274msgid_plural "car batteries"
67275msgstr[0] "バッテリー(自動車)"
67276
67277#. ~ Description for car battery
67278#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67279msgid "A 12v lead-acid battery used to power car electrical systems."
67280msgstr "12Vの鉛蓄電池です。普通車両の電気系統に電力を供給する為に使用します。"
67281
67282#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67283msgid "motorbike battery"
67284msgid_plural "motorbike batteries"
67285msgstr[0] "バッテリー(バイク)"
67286
67287#. ~ Description for motorbike battery
67288#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67289msgid ""
67290"A 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems."
67291msgstr "12Vの鉛蓄電池です。小型車両の電気系統に電力を供給する為に使用します。"
67292
67293#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67294msgid "small motorbike battery"
67295msgid_plural "small motorbike batteries"
67296msgstr[0] "小型バッテリー(バイク)"
67297
67298#. ~ Description for small motorbike battery
67299#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67300msgid ""
67301"A miniature 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical"
67302" systems."
67303msgstr "12Vの小型鉛蓄電池です。小型車両の電気系統に電力を供給します。"
67304
67305#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67306msgid "large storage battery"
67307msgid_plural "large storage batteries"
67308msgstr[0] "蓄電池(超大型)"
67309
67310#. ~ Description for large storage battery
67311#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67312msgid ""
67313"A huge storage battery containing many lithium-ion cells.  Holds a "
67314"tremendous amount of energy.  Could be installed into a storage battery case"
67315" for easy removal from a vehicle, or just welded straight in."
67316msgstr ""
67317"大量のリチウムイオン電池を搭載できる大型の蓄電池です。蓄電池ケースを介することで簡単に付け外しできるようになりますが、直接溶接して使うこともできます。"
67318
67319#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67320msgid "medium storage battery"
67321msgid_plural "medium storage batteries"
67322msgstr[0] "蓄電池(中型)"
67323
67324#. ~ Description for medium storage battery
67325#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67326msgid "A medium storage battery containing multiple lithium-ion cells."
67327msgstr "複数のリチウムイオン電池が入っている中型の蓄電池です。"
67328
67329#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67330msgid "small storage battery"
67331msgid_plural "small storage batteries"
67332msgstr[0] "蓄電池(小型)"
67333
67334#. ~ Description for small storage battery
67335#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67336msgid ""
67337"A small storage battery created with pre-Cataclysm lithium-ion technology.  "
67338"Useful for crafting."
67339msgstr "大変動以前にリチウムイオンの技術を使って作られた小型の蓄電池です。アイテム製作に使います。"
67340
67341#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67342msgid "storage battery"
67343msgid_plural "storage batteries"
67344msgstr[0] "蓄電池(大型)"
67345
67346#. ~ Description for storage battery
67347#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67348msgid ""
67349"A large storage battery containing many lithium-ion cells.  Could be "
67350"installed into a storage battery case for easy removal from a vehicle, or "
67351"just welded straight in."
67352msgstr ""
67353"沢山のリチウムイオン電池を搭載できる大型の蓄電池です。蓄電池ケースを介することで簡単に付け外しできるようになりますが、直接溶接して使うこともできます。"
67354
67355#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
67356msgid "fuel bunker"
67357msgid_plural "fuel bunkers"
67358msgstr[0] "燃料箱"
67359
67360#. ~ Description for fuel bunker
67361#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67362msgid "A bin for holding solid fuel."
67363msgstr "固体燃料を貯蔵する容器です。"
67364
67365#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67366msgid "RMGS5 8x40mm speedloader"
67367msgid_plural "RMGS5 8x40mm speedloaders"
67368msgstr[0] "スピードローダー(8x40mm/RMGS5)"
67369
67370#. ~ Description for RMGS5 8x40mm speedloader
67371#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67372msgid ""
67373"This speedloader, made by Rivtech for use with RM99 revolver, can hold 5 "
67374"rounds of 8x40mm caseless rounds and quickly reload a compatible revolver."
67375msgstr "8x40mmケースレス弾を5発装填できるスピードローダーです。Rivtech社製RM99リボルバーへの装填速度が向上します。"
67376
67377#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67378msgid "alien cell"
67379msgid_plural "alien cells"
67380msgstr[0] "異星電池"
67381
67382#. ~ Description for alien cell
67383#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67384msgid ""
67385"A conical device salvaged from an alien artifact.  Grooves etched on its "
67386"circular face slowly pulse with purple light."
67387msgstr "エイリアンの遺物から取り出された円錐形の装置です。平らな面に彫られた溝は、紫色にゆっくりと明滅しています。"
67388
67389#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67390msgid "power cartridge"
67391msgid_plural "power cartridges"
67392msgstr[0] "電力カートリッジ"
67393
67394#. ~ Description for power cartridge
67395#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67396msgid ""
67397"A standard-design power cell compatible with most common energy weapons.  "
67398"Can be recharged by connecting to a power source."
67399msgstr "ごく一般的なエネルギー兵器と互換性をもつ、標準仕様の動力電池です。電源に接続すれば充電できます。"
67400
67401#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67402msgid "compact power cartridge"
67403msgid_plural "compact power cartridges"
67404msgstr[0] "小型電力カートリッジ"
67405
67406#. ~ Description for compact power cartridge
67407#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67408msgid ""
67409"A compact power cell compatible with most common energy weapons.  Can be "
67410"recharged by connecting to a power source."
67411msgstr "ごく一般的なエネルギー兵器と互換性をもつ、小型の動力電池です。電源に接続すれば充電できます。"
67412
67413#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67414msgid "bootleg power cartridge"
67415msgid_plural "bootleg power cartridges"
67416msgstr[0] "非正規電力カートリッジ"
67417
67418#. ~ Description for bootleg power cartridge
67419#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67420msgid ""
67421"A functional but poorly-built power cell compatible with most common energy "
67422"weapons.  It cannot be recharged."
67423msgstr "ごく一般的なエネルギー兵器と互換性をもつ、機能はしているものの粗雑な作りの動力電池です。充電は不可能です。"
67424
67425#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67426msgid "pressurized foam tank"
67427msgid_plural "pressurized foam tanks"
67428msgstr[0] "加圧フォームタンク"
67429
67430#. ~ Description for pressurized foam tank
67431#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67432msgid "A pressurized 5L canister designed to feed an industrial foam gun."
67433msgstr "工業用フォームガンに泡の原液を供給する容量5Lの加圧容器です。"
67434
67435#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67436msgid "4g plasma cell"
67437msgid_plural "4g plasma cells"
67438msgstr[0] "プラズマ容器"
67439
67440#. ~ Description for 4g plasma cell
67441#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67442msgid ""
67443"A tiny canister that can safely store up to 4 grams of solid hydrogen in a "
67444"cryo-pressurized state."
67445msgstr "最大4gの固体水素を低温加圧状態で安全に保管できる、小さな容器です。"
67446
67447#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67448msgid "grenade machine gun belt"
67449msgid_plural "grenade machine gun belts"
67450msgstr[0] "弾帯(グレネードマシンガン)"
67451
67452#. ~ Description for grenade machine gun belt
67453#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67454msgid ""
67455"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
67456"firing.  This one holds grenade cartridges and is too bulky to be worn like "
67457"other ammo belts."
67458msgstr "弾薬が長い帯状に連なった弾帯です。金属製の部品が発射時に分解さればら撒かれます。擲弾に対応していますが、他の弾帯に比べて非常に嵩張ります。"
67459
67460#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67461msgid "pistol magazine"
67462msgid_plural "pistol magazines"
67463msgstr[0] "弾倉(ハンドガン)"
67464
67465#. ~ Description for pistol magazine
67466#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67467msgid ""
67468"A flush fitting magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 15"
67469" rounds of standard pistol ammo."
67470msgstr "ハンドガンとサブマシンガンに対応する平らな形状の弾倉です。一般的な拳銃弾を15発装填できます。"
67471
67472#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67473msgid "SMG magazine"
67474msgid_plural "SMG magazines"
67475msgstr[0] "弾倉(サブマシンガン)"
67476
67477#. ~ Description for SMG magazine
67478#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67479msgid ""
67480"A long stick magazine for use with pistols and submachine guns.  Holds 30 "
67481"rounds of standard pistol ammo."
67482msgstr "ハンドガンとサブマシンガンに対応する長い棒状の弾倉です。一般的な拳銃弾を30発装填できます。"
67483
67484#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67485msgid "revolver speedloader"
67486msgid_plural "revolver speedloaders"
67487msgstr[0] "スピードローダー(リボルバー)"
67488
67489#. ~ Description for revolver speedloader
67490#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67491msgid ""
67492"A 'speedloader', a metal block capable of holding and releasing ammunition "
67493"to aid in loading revolvers.  Accepts 6 standard or magnum pistol "
67494"cartridges."
67495msgstr ""
67496"「スピードローダー」は、リボルバーの装填を補助するための、弾薬を着け外しできる金属製の部品です。一般的な拳銃弾またはマグナム弾を6発装填できます。"
67497
67498#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67499msgid "magnum pistol magazine"
67500msgid_plural "magnum pistol magazines"
67501msgstr[0] "弾倉(マグナム)"
67502
67503#. ~ Description for magnum pistol magazine
67504#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67505msgid "An 8 round magazine for use with semi-automatic magnum pistols."
67506msgstr "セミオートマグナムピストルに対応する8発弾倉です。"
67507
67508#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67509msgid "target pistol magazine"
67510msgid_plural "target pistol magazines"
67511msgstr[0] "弾倉(ターゲットピストル)"
67512
67513#. ~ Description for target pistol magazine
67514#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67515msgid ""
67516"A flush fitting magazine for use with target pistols, capable of feeding 10 "
67517"tiny pistol cartridges."
67518msgstr "ターゲットピストルに対応する平らな形状の弾倉です。小型拳銃弾を10発装填できます。"
67519
67520#. ~ Description for ammo belt
67521#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67522msgid ""
67523"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
67524"firing.  Holds rifle ammunition."
67525msgstr "弾薬が長い帯状に連なった弾帯です。金属製の部品が発射時に分解され、空薬莢とともに地面にばら撒かれます。ライフル弾を装填します。"
67526
67527#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67528msgid "standard rifle magazine"
67529msgid_plural "standard rifle magazines"
67530msgstr[0] "弾倉(ライフル/標準)"
67531
67532#. ~ Description for standard rifle magazine
67533#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67534msgid ""
67535"A 30 round standard capacity magazine for service rifles, cheaper than the "
67536"cost of a meal due to its adoption by nearly every other common rifle.  "
67537"They're made of aluminum and were originally meant to be dispsoable, so "
67538"they're not the most durable; don't let them get damaged."
67539msgstr ""
67540"ほぼ全ての一般的なライフルに対応する、日々の食事よりも安価で手に入るサービスライフル用30発標準弾倉です。アルミニウム製で分解できるように作られているため、耐久性は期待できません。損傷しないように扱いましょう。"
67541
67542#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67543msgid "compact rifle magazine"
67544msgid_plural "compact rifle magazines"
67545msgstr[0] "弾倉(ライフル/小型)"
67546
67547#. ~ Description for compact rifle magazine
67548#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67549msgid ""
67550"A short 5 round steel magazine compatible with nearly every common rifle.  "
67551"Although it has a low capacity it is easy to store and quick to reload."
67552msgstr "ほぼ全ての一般的なライフルに対応する小さな5発鋼鉄製弾倉です。容量は少ないですが携帯しやすく、素早く装填できます。"
67553
67554#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67555msgid "foreign rifle magazine"
67556msgid_plural "foreign rifle magazines"
67557msgstr[0] "弾倉(外来ライフル)"
67558
67559#. ~ Description for foreign rifle magazine
67560#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67561msgid ""
67562"An unreasonably large magazine for the unusual Exodii rifles, custom "
67563"designed and manufactured by the Exodii."
67564msgstr "エクゾディが独自に設計し製造した、希少なエクゾディライフル用の非常に大きな弾倉です。"
67565
67566#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67567msgid "foreign sniper rifle magazine"
67568msgid_plural "foreign sniper rifle magazines"
67569msgstr[0] "弾倉(外来狙撃ライフル)"
67570
67571#. ~ Description for foreign sniper rifle magazine
67572#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67573msgid "A small, sleek magazine for the unusual Exodii sniper rifles."
67574msgstr "希少なエクゾディスナイパーライフル用の、滑らかな小型弾倉です。"
67575
67576#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67577msgid "railgun rifle magazine"
67578msgid_plural "railgun rifle magazines"
67579msgstr[0] "弾倉(レールライフル)"
67580
67581#. ~ Description for railgun rifle magazine
67582#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67583msgid ""
67584"A railgun rifle magazine which can hold up to 20 ferromagnetic projectiles."
67585msgstr "20発の強磁性金属弾を装填できる、レールライフル用の弾倉です。"
67586
67587#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67588msgid "heavy machine gun belt"
67589msgid_plural "heavy machine gun belts"
67590msgstr[0] "弾帯(ヘビーマシンガン)"
67591
67592#. ~ Description for heavy machine gun belt
67593#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67594msgid ""
67595"An ammo belt consisting of metal linkages which separate from the belt upon "
67596"firing.  Holds huge rifle ammunition."
67597msgstr "弾薬が長い帯状に連なった弾帯です。金属製の部品が発射時に分解され、空薬莢とともに地面にばら撒かれます。大型ライフル弾を装填します。"
67598
67599#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67600msgid "anti-materiel rifle magazine"
67601msgid_plural "anti-materiel rifle magazines"
67602msgstr[0] "弾倉(対物ライフル)"
67603
67604#. ~ Description for anti-materiel rifle magazine
67605#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67606msgid "A huge 10 round magazine for anti-materiel rifles."
67607msgstr "対物ライフルに対応する10発弾倉です。"
67608
67609#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67610msgid "shotgun box magazine"
67611msgid_plural "shotgun box magazines"
67612msgstr[0] "弾倉(ショットガン)"
67613
67614#. ~ Description for shotgun box magazine
67615#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67616msgid ""
67617"An 8 round box magazine for tactical shotguns.  Shotshells tend to not work "
67618"well in box magazines due to their plastic hulls and the compression from "
67619"the magazine spring."
67620msgstr ""
67621"タクティカルショットガンに対応する8発箱型弾倉です。ショットガン弾のプラスチック製部品と弾倉内のバネによる圧力の相性が悪く、不発が多くなる傾向があります。"
67622
67623#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67624msgid "shotgun speedloader"
67625msgid_plural "shotgun speedloaders"
67626msgstr[0] "スピードローダー(ショットガン)"
67627
67628#. ~ Description for shotgun speedloader
67629#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67630msgid ""
67631"A shotshell 'speedloader', a long plastic tube with a prominent plastic "
67632"follower.  You can feed 6 shotshells into an appropriately modified shotgun "
67633"by pushing the follower against the shotgun's loading port.  Bulky, but sees"
67634" use in competition occasionally."
67635msgstr ""
67636"ショットガン用の「スピードローダー」は、突起が付いたプラスチック製の長い筒です。専用の改造を施したショットガンの装填口に突起を押し付けることで、6発のショットガン弾を装填できます。"
67637
67638#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67639msgid "91/30 Boreal clip"
67640msgid_plural "91/30 Boreal clips"
67641msgstr[0] "クリップ(7.62x54mmR/モシン・ナガンM1891-30ボレアル)"
67642
67643#. ~ Description for 91/30 Boreal clip
67644#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67645msgid ""
67646"A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load a "
67647"bolt-action rifle."
67648msgstr "ボルトアクションライフルの弾薬を素早く装填できるように設計された、溝形の小さな金属部品です。"
67649
67650#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67651msgid "small mana crystal"
67652msgid_plural "small mana crystals"
67653msgstr[0] "マナクリスタル"
67654
67655#. ~ Description for small mana crystal
67656#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py
67657msgid ""
67658"This is a small mana crystal specifically designed to be attached to wand "
67659"tips."
67660msgstr "杖に取り付けられる特殊な小型のマナクリスタルです。"
67661
67662#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py src/color.cpp src/color.cpp src/options.cpp
67663msgid "default"
67664msgstr "初期設定"
67665
67666#. ~ Description for default
67667#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67668msgid "contains all the mods recommended by the developers"
67669msgstr "開発者が推奨する全てのMODが含まれています。"
67670
67671#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67672msgid "Aftershock"
67673msgstr "コア - Aftershock"
67674
67675#. ~ Description for Aftershock
67676#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67677msgid ""
67678"Moving towards a survival horror full conversion mod set in a mostly "
67679"abandoned extrasolar colony far from Earth hundreds of years from today."
67680msgstr "地球から遠く離れた位置にある荒れ果てた太陽系外惑星を舞台にした未来SFサバイバルホラーを目指す、大規模改造MODです。"
67681
67682#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67683msgid "Blaze Industries"
67684msgstr "追加 - Blaze Industries"
67685
67686#. ~ Description for Blaze Industries
67687#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67688msgid ""
67689"Introduces the fictional corporation Blaze Industries, bringing advanced "
67690"vehicle modification to the consumer."
67691msgstr "架空の企業「Blaze Industries」を追加します。先進的な車両改造が可能になります。"
67692
67693#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67694msgid "C.R.I.T Expansion Mod"
67695msgstr "追加 - C.R.I.T拡張MOD"
67696
67697#. ~ Description for C.R.I.T Expansion Mod
67698#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67699msgid ""
67700"Adds a plethora of content: professions, guns/mods/weapons, WIP mobs, "
67701"mutations, MA styles, and some QOL innawoods changes.  Use the readme to see"
67702" more details!"
67703msgstr "職業、銃器、銃器MOD、開発中の敵、変異、戦闘スタイル、生活様式の変更など、様々な要素を追加します。詳細はreadmeを参照してください。"
67704
67705#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67706msgid "Chibi Ultica"
67707msgstr "変更 - Ultica+MSX併用"
67708
67709#. ~ Description for Chibi Ultica
67710#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67711msgid ""
67712"Uses Character, and Monster sprites from MSX with the UlticaShell tileset."
67713msgstr "キャラクターとモンスターにMSX、それ以外にUlticaShellのタイルセットを適用します。"
67714
67715#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67716msgid "Crazy Cataclysm"
67717msgstr "追加 - クレイジー・カタクリズム"
67718
67719#. ~ Description for Crazy Cataclysm
67720#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67721msgid "Want a little crazy in your Cataclysm?  Try this one."
67722msgstr "ちょっとクレイジーなCataclysmを楽しみたい?こちらをお試しあれ。"
67723
67724#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67725msgid "Dark Skies Above"
67726msgstr "追加 - Dark Skies Above"
67727
67728#. ~ Description for Dark Skies Above
67729#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67730msgid ""
67731"A total conversion that shifts the Cataclysm towards an alien occupation "
67732"survival scenario.  THIS MOD WILL BREAK INTENDED FUNCTIONALITY OF OTHER "
67733"MODS!  USE OTHER MODS AT YOUR OWN RISK."
67734msgstr ""
67735"異星人に関連する職業やシナリオを追加し、世界を大幅に変更するMODです。他のMODで追加される要素を打ち消す可能性があります!自己責任で導入してください。"
67736
67737#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67738msgid "DinoMod"
67739msgstr "追加 - 恐竜"
67740
67741#. ~ Description for DinoMod
67742#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67743msgid ""
67744"Adds dinosaurs.  Some rideable, others less friendly.  Life will find a way."
67745msgstr "恐竜を追加します。騎乗できる恐竜もれいば、友好的でない恐竜もいます。『生命体は繁殖する道を探す』"
67746
67747#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67748msgid "Fuji's Military Profession Pack"
67749msgstr "追加 - Fuji's軍職パック"
67750
67751#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack
67752#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67753msgid "Numerous military themed professions"
67754msgstr "軍事に関する職業を多数追加します。"
67755
67756#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67757msgid "Fuji's More Buildings"
67758msgstr "追加 - Fuji's建物MOD"
67759
67760#. ~ Description for Fuji's More Buildings
67761#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67762msgid ""
67763"Adds more buildings and more variations to existing buildings.  (Requires "
67764"More Locations)"
67765msgstr "既存の建物のバリエーションや新たな建物を追加します。「追加 - 施設」を導入する必要があります。"
67766
67767#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67768msgid "Generic Guns"
67769msgstr "変更 - 汎用銃器"
67770
67771#. ~ Description for Generic Guns
67772#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67773msgid ""
67774"Replaces guns and ammo with generic types.  Warning: can cause issues with "
67775"other gun mods."
67776msgstr "銃器と弾薬を汎用的なものに置き換えます。警告:銃器を追加する他のMODと競合する可能性があります。"
67777
67778#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67779msgid "Graphical Overmap"
67780msgstr "変更 - 全体マップグラフィック化"
67781
67782#. ~ Description for Graphical Overmap
67783#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67784msgid ""
67785"Gives the overmap a graphical overhaul.  Please refer to readme for "
67786"installation."
67787msgstr "全体マップをグラフィックに差し替えます。導入方法はreadmeを参照してください。"
67788
67789#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67790msgid "Graphical Overmap Fujistruct"
67791msgstr "変更 - グラフィック対応(Fuji's建物MOD)"
67792
67793#. ~ Description for Graphical Overmap Fujistruct
67794#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67795msgid "Fuji Structures mod support for Graphical Overmap."
67796msgstr "「変更 - 全体マップグラフィック化」が「追加 - Fuji's建物MOD」に対応するよう変更を加えます。"
67797
67798#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67799msgid "Graphical Overmap Magiclysm"
67800msgstr "変更 - グラフィック対応(追加 - Magiclysm)"
67801
67802#. ~ Description for Graphical Overmap Magiclysm
67803#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67804msgid "Magiclysm support for Graphical Overmap."
67805msgstr "「変更 - 全体マップグラフィック化」が「追加 - Magiclysm」に対応するよう変更を加えます。"
67806
67807#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67808msgid "Graphical Overmap More Locations"
67809msgstr "変更 - グラフィック対応(追加 - 施設)"
67810
67811#. ~ Description for Graphical Overmap More Locations
67812#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67813msgid "More Locations mod support for Graphical Overmap."
67814msgstr "「変更 - 全体マップグラフィック化」が「追加 - 施設」に対応するよう変更を加えます。"
67815
67816#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67817msgid "Graphical Overmap Urban Development"
67818msgstr "変更 - グラフィック対応(追加 - 市街地)"
67819
67820#. ~ Description for Graphical Overmap Urban Development
67821#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67822msgid "Urban Development mod support for Graphical Overmap."
67823msgstr "「変更 - 全体マップグラフィック化」が「追加 - 市街地」に対応するよう変更を加えます。"
67824
67825#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67826msgid "Mythical Martial Arts"
67827msgstr "追加 - 架空の戦闘スタイル"
67828
67829#. ~ Description for Mythical Martial Arts
67830#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67831msgid ""
67832"A collection of fictional, mythologically inspired or otherwise unrealistic "
67833"martial arts."
67834msgstr "フィクションに登場する武術や非現実的な戦闘スタイルを追加します。"
67835
67836#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67837msgid "Magiclysm"
67838msgstr "追加 - Magiclysm"
67839
67840#. ~ Description for Magiclysm
67841#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67842msgid "Cataclysm but with magic spells!"
67843msgstr "大変動の世界に魔法の呪文を追加します!"
67844
67845#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67846msgid "More Locations"
67847msgstr "追加 - 施設"
67848
67849#. ~ Description for More Locations
67850#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67851msgid ""
67852"Adds new Z-level buildings and dungeons.  Still unpolished.  Before "
67853"generating a world, you can remove subfolders to nix unwanted locations."
67854msgstr ""
67855"新しい立体構造の建物やダンジョンを追加します。このMODは開発中です。世界を生成する前にサブフォルダを削除すれば、要らない建物を削除できます。"
67856
67857#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67858msgid "Mutant NPCs"
67859msgstr "追加 - 変異NPC"
67860
67861#. ~ Description for Mutant NPCs
67862#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67863msgid ""
67864"NPCs wandering the wasteland will occasionally have mutations --- your foes "
67865"included.  Beware!"
67866msgstr "放浪NPCの中に時折変異している者が混じっています。友好的な者ばかりとは限りません...気を付けて!"
67867
67868#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67869msgid "My Sweet Cataclysm"
67870msgstr "追加 - 菓子人間"
67871
67872#. ~ Description for My Sweet Cataclysm
67873#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67874msgid ""
67875"In the wake of the Cataclysm, sweets and snacks are coming to life.  You "
67876"could be one of them and walk through the Cataclysm as a human shaped piece "
67877"of sugar with your pet necco wafer, or you could just hunt them for some "
67878"sweet treats."
67879msgstr ""
67880"大変動の結果、お菓子に命が宿りました。人間の形をした砂糖の塊としてペットのラムネ菓子と一緒に大変動の世界を冒険することも、甘いご褒美を狩りに出掛けることもできます。"
67881
67882#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67883msgid "Beta National Guard Camp"
67884msgstr "追加 - 州兵基地(β版)"
67885
67886#. ~ Description for Beta National Guard Camp
67887#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67888msgid ""
67889"Help test the national guard camp before inclusion into the base game.  "
67890"Provide feedback in the thread under 'The Lab'"
67891msgstr ""
67892"ゲーム内に州兵の軍事基地を追加するテスト段階のMODです。公式フォーラム内「The Lab」の該当スレッドにフィードバックを提供してください。"
67893
67894#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67895msgid "No Fungal Monsters"
67896msgstr "削除 - 真菌人"
67897
67898#. ~ Description for No Fungal Monsters
67899#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67900msgid "Removes fungal monsters and regions from the game."
67901msgstr "真菌汚染地域と真菌人を削除します。"
67902
67903#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67904msgid "Disable NPC Needs"
67905msgstr "削除 - NPCの欲求"
67906
67907#. ~ Description for Disable NPC Needs
67908#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67909msgid "Makes NPCs not require food, water or rest."
67910msgstr "NPCが飲食や休憩を必要としなくなります。"
67911
67912#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67913msgid "No Rail Stations"
67914msgstr "削除 - 鉄道駅"
67915
67916#. ~ Description for No Rail Stations
67917#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67918msgid "Removes above-ground rail stations from the game."
67919msgstr "地上の鉄道駅を削除します。"
67920
67921#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67922msgid "No Monsters"
67923msgstr "削除 - モンスター"
67924
67925#. ~ Description for No Monsters
67926#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67927msgid ""
67928"Removes all monsters from the game, save for those in the WILDLIFE category."
67929msgstr "野生動物以外の全モンスターを削除します。"
67930
67931#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67932msgid "Stats Through Skills"
67933msgstr "変更 - スキルと連動した能力成長"
67934
67935#. ~ Description for Stats Through Skills
67936#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67937msgid "Allows stats to raise via skill progression."
67938msgstr "スキルレベルが上昇すると能力値も上昇するようになります。"
67939
67940#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67941msgid "Urban Development"
67942msgstr "追加 - 市街地"
67943
67944#. ~ Description for Urban Development
67945#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67946msgid "Holder for suburban and urban buildings."
67947msgstr "郊外や都市の建物を追加します。"
67948
67949#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67950msgid "Alternative Map Key"
67951msgstr "変更 - 全体マップ記号代替"
67952
67953#. ~ Description for Alternative Map Key
67954#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67955msgid ""
67956"Changes the overmap to be more readable.  Buildings are color coded by type "
67957"and use initial letter of their names instead of ^v<>."
67958msgstr "全体マップをより見やすくなるように変更します。建物の記号はタイプによって色分けされ、^v<>の代わりに建物名の頭文字が表示されます。"
67959
67960#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67961msgid "Bionic Slots"
67962msgstr "変更 - 生体部品スロット"
67963
67964#. ~ Description for Bionic Slots
67965#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67966msgid ""
67967"Enables the bionic slots system, which limits the number of CBMs you can "
67968"install in each bodypart."
67969msgstr "CBMのスロットシステムを有効化します。各部位に移植できるCBMの個数が制限されます。"
67970
67971#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67972msgid "Dark Days of the Dead"
67973msgstr "変更 - Dark Days of the Dead"
67974
67975#. ~ Description for Dark Days of the Dead
67976#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67977msgid ""
67978"(Formerly Classic Zombies): Only spawn classic zombies (normal zombies and "
67979"zombie animals) and natural wildlife.  Zombies do not revive and do not need"
67980" pulping.  This disables certain buildings and map extras.  The long term "
67981"plan is to make this a classic zombie movie simulator set in the present "
67982"day.  If you have this mod enabled in experimental, some items may "
67983"disappear."
67984msgstr ""
67985"(クラシックモード)古典的なゾンビ(通常のゾンビと野生生物のゾンビ)と野生生物しか生成されません。ゾンビは一度死ぬと、死体を破壊しなくても復活しません。特定の建物と特殊マップが無効化されます。古典的ゾンビ映画を現代に再現することを長期目標として開発しています。このMODを有効にすると、一部のアイテムが削除される可能性があります。"
67986
67987#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67988msgid "Dark Days Ahead"
67989msgstr "コア - Dark Days Ahead"
67990
67991#. ~ Description for Dark Days Ahead
67992#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67993msgid "Core content for Cataclysm-DDA"
67994msgstr "Cataclysm-DDAのコアコンテンツです。"
67995
67996#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
67997msgid "Desert Region"
67998msgstr "変更 - 砂漠地帯"
67999
68000#. ~ Description for Desert Region
68001#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68002msgid "A testbed/WIP mod to showcase regional_map_settings JSON changes."
68003msgstr "regional_map_settingsのJSONを変更するテスト用/開発途中のMODです。"
68004
68005#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68006msgid "Bionic Professions"
68007msgstr "追加 - 生体部品移植済職業"
68008
68009#. ~ Description for Bionic Professions
68010#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68011msgid ""
68012"Numerous bionic starting professions.  Disable for a more real-world "
68013"experience."
68014msgstr "様々な生体部品を移植済の職業を追加します。より現実的なゲームプレイを希望する場合は無効化してください。"
68015
68016#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68017msgid "Rural-Only Mapgen"
68018msgstr "変更 - 農村部限定マップ"
68019
68020#. ~ Description for Rural-Only Mapgen
68021#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68022msgid ""
68023"Play in the boonies: nothing but farms, forests, and villages.  Recommended "
68024"city size set to 1 and spacing set to 8."
68025msgstr "田舎で遊びましょう。農場、森林、村以外の構造物が生成されません。推奨される街の大きさは1、街の間隔は8です。"
68026
68027#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68028msgid "sees-player icon, HitButton_iso"
68029msgstr "追加 - 目視アイコン(HitButton_iso)"
68030
68031#. ~ Description for sees-player icon, HitButton_iso
68032#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68033msgid ""
68034"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
68035"HitButton isometric tileset."
68036msgstr "モンスターがプレイヤーを目視した際に態度を示すアイコンを表示します。HitButton isometric用のデザインです。"
68037
68038#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68039msgid "sees-player icon, retrodays"
68040msgstr "追加 - 目視アイコン(retrodays)"
68041
68042#. ~ Description for sees-player icon, retrodays
68043#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68044msgid ""
68045"Adds indicator icon if a creature sees the player.  Designed for the "
68046"retrodays tileset."
68047msgstr "モンスターがプレイヤーを目視した際に態度を示すアイコンを表示します。retrodays tileset用のデザインです。"
68048
68049#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68050msgid "SpeedyDex"
68051msgstr "変更 - 器用と連動した速度"
68052
68053#. ~ Description for SpeedyDex
68054#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68055msgid "Higher dex increases your speed."
68056msgstr "キャラクターの器用の値が高いほど速度が上昇します。"
68057
68058#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68059msgid "Stats Through Kills"
68060msgstr "変更 - 殺害数と連動した能力成長"
68061
68062#. ~ Description for Stats Through Kills
68063#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py
68064msgid "You gain XP from kills that you can spend on increasing your stats."
68065msgstr "殺害数に応じて経験値が加算され、能力値が成長します。"
68066
68067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68068msgid "huge dragonfly"
68069msgid_plural "huge dragonflies"
68070msgstr[0] "大型トンボ"
68071
68072#. ~ Description for huge dragonfly
68073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68074msgid ""
68075"A brightly colored, winged mutant dragonfly the size of a cat with sharp "
68076"fangs."
68077msgstr "ネコほどのサイズの、鋭い牙をもち翼が色鮮やかな変異したトンボです。"
68078
68079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68080msgid "chicken"
68081msgid_plural "chickens"
68082msgstr[0] "ニワトリ"
68083
68084#. ~ Description for chicken
68085#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68086msgid ""
68087"A domesticated descendant of junglefowl, it may still be the most numerous "
68088"bird in the world.  Before the Cataclysm, it was raised by humans as a "
68089"source of meat, eggs, and early morning wakeup calls."
68090msgstr ""
68091"家畜化したヤケイの子孫であるニワトリは、今なお世界で最も生息数が多い鳥かもしれません。大変動前は肉や卵、早朝の目覚ましの供給源として人間に飼育されていました。"
68092
68093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68094msgid "grouse"
68095msgid_plural "grouses"
68096msgstr[0] "ライチョウ"
68097
68098#. ~ Description for grouse
68099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68100msgid ""
68101"A very common game bird, these creatures remind you of what a wild chicken "
68102"must have been like."
68103msgstr "狩猟対象として非常に一般的な鳥です。野生のニワトリはこのような鳥だったのかも知れません。"
68104
68105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68106msgid "crow"
68107msgid_plural "crows"
68108msgstr[0] "カラス"
68109
68110#. ~ Description for crow
68111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68112msgid ""
68113"A small, elegant black bird, famous for its distinctive call.  An "
68114"intelligent bird, there is a glitter of mischief behind its eyes."
68115msgstr "独特の鳴き声で有名な、小さくて優雅な黒い鳥です。賢い鳥として知られており、その目は好奇心に輝いています。"
68116
68117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68118msgid "duck"
68119msgid_plural "ducks"
68120msgstr[0] "カモ"
68121
68122#. ~ Description for duck
68123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68124msgid ""
68125"A mallard duck, often seen around rivers and other bodies of water.  It "
68126"feeds primarily on insects, seeds, roots, and, pre-Cataclysm, bread scraps."
68127msgstr "川や水辺などでよく見かけるマガモの一種です。大変動が起こる前はパンくずや昆虫、植物の種や根を食べていました。"
68128
68129#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68130msgid "goose"
68131msgid_plural "geese"
68132msgstr[0] "ガン"
68133
68134#. ~ Description for goose
68135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68136msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada."
68137msgstr "カナダから飛んできてしまった気の毒なカナダガンです。一般的な水鳥です。"
68138
68139#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68140msgid "turkey"
68141msgid_plural "turkeys"
68142msgstr[0] "シチメンチョウ"
68143
68144#. ~ Description for turkey
68145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68146msgid ""
68147"A large and colorful game bird native to the forests of North America.  Its "
68148"head and beak are covered in fleshy protuberances."
68149msgstr "色鮮やかな羽を持った大きな鳥です。北アメリカに生息しています。頭と嘴には羽毛がなく、代わりに肉のヒダがあります。"
68150
68151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68152msgid "pheasant"
68153msgid_plural "pheasants"
68154msgstr[0] "キジ"
68155
68156#. ~ Description for pheasant
68157#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68158msgid ""
68159"A medium-sized game bird that can have bright feathers depending on the sex "
68160"and species."
68161msgstr "性別や種類によっては羽根の模様が派手な、狩猟対象となる中型の鳥です。"
68162
68163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68164msgid "cockatrice"
68165msgid_plural "cockatrices"
68166msgstr[0] "コカトリス"
68167
68168#. ~ Description for cockatrice
68169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68170msgid ""
68171"This strange mutant bird gains its name from its odd appearance.  Although "
68172"its features seem to be becoming more reptilian, it doesn't appear "
68173"dangerous."
68174msgstr "奇妙な外見からその名前で呼ばれる、奇妙な鳥の突然変異体です。より爬虫類に近い特徴を持っていますが、危険はなさそうです。"
68175
68176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68177msgid "yellow chick"
68178msgid_plural "yellow chicks"
68179msgstr[0] "ひな鳥(黄色)"
68180
68181#. ~ Description for yellow chick
68182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68183msgid ""
68184"A tiny yellow and brown chick, it could be from a number of different "
68185"species."
68186msgstr "黄色と茶色が混じった模様の、小さなひな鳥です。様々な種が混血した雛かもしれません。"
68187
68188#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68189msgid "brown chick"
68190msgid_plural "brown chicks"
68191msgstr[0] "ひな鳥(茶色)"
68192
68193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68194msgid "strange chick"
68195msgid_plural "strange chicks"
68196msgstr[0] "ひな鳥(変異)"
68197
68198#. ~ Description for strange chick
68199#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68200msgid "A strange tiny chick, it could be from a number of different species."
68201msgstr "奇妙な外見の小さなヒヨコです。様々な種が混血した雛かもしれません。"
68202
68203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68204msgid "waterfowl chick"
68205msgid_plural "waterfowl chicks"
68206msgstr[0] "ひな鳥(水鳥)"
68207
68208#. ~ Description for waterfowl chick
68209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68210msgid ""
68211"A tiny yellow and brown waterfowl chick, it could be from a number of "
68212"different species."
68213msgstr "黄色と茶色が混じった模様の、小さな水鳥のひなです。様々な種が混血した雛かもしれません。"
68214
68215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68216msgid "oversized crow"
68217msgid_plural "oversized crows"
68218msgstr[0] "大型カラス"
68219
68220#. ~ Description for oversized crow
68221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68222msgid ""
68223"A horrible bird grown three or four times bigger than ought to be possible "
68224"and sporting a swollen gut that might look comical if it weren't for the "
68225"razor sharp beak and the madness in its beady eyes."
68226msgstr ""
68227"一般的なサイズの3、4倍まで大きくなった恐ろしいカラスです。鋭く尖ったくちばしと狂気の宿るビーズのような瞳がなければ、膨らんだ何かの臓物で遊ぶ姿はコミカルに見えるかもしれません。"
68228
68229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68230msgid "bloated corvid"
68231msgid_plural "bloated corvids"
68232msgstr[0] "巨大カラス"
68233
68234#. ~ Description for bloated corvid
68235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68236msgid ""
68237"This may have once been a crow or a raven, but now it's a deformed "
68238"monstrosity nearly the size of a man.  It heaves its sable bulk awkwardly "
68239"along the ground, too overfed on carrion to fly."
68240msgstr ""
68241"かつてはカラスかワタリガラスだったのかもしれませんが、今ではほぼ人間大まで成長し、怪物と化しました。腐肉を食べ過ぎて飛べなくなったらしく、膨らんだ肉体をぎこちなく揺らしながら歩いています。"
68242
68243#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68244msgid "pigeon"
68245msgid_plural "pigeons"
68246msgstr[0] "ハト"
68247
68248#. ~ Description for pigeon
68249#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68250msgid ""
68251"Pigeons are gentle, plump, small-billed birds with a skin saddle (cere) "
68252"between the bill and forehead.  All pigeons strut about with a "
68253"characteristic bobbing of the head.  Because of their long wings and "
68254"powerful flight muscles, they are strong, swift fliers."
68255msgstr ""
68256"小さなくちばしと額の間に皮膚の瘤(蝋膜)がある、穏やかな性格のふくよかな鳥です。頭を揺らしながら勿体ぶって歩くのがこの種の鳥に見られる特徴です。発達した翼と筋肉を使い、強く素早く飛び回ります。"
68257
68258#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68259msgid "broken cyborg"
68260msgid_plural "broken cyborgs"
68261msgstr[0] "壊れたサイボーグ"
68262
68263#. ~ Description for broken cyborg
68264#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68265msgid ""
68266"A robot body with the head of a human.  All kinds of electronic wires and "
68267"devices are implanted in its head.  Patches of skin look diseased or "
68268"rotting.  This cyborg moves erratically and has a confused and deranged look"
68269" in its eyes."
68270msgstr ""
68271"人間の顔をしたロボットです。電子ワイヤーなどの機械類は全て頭部に入っています。表皮の色はまだらで、皮膚病や腐敗のようにもみえます。このサイボーグは不規則に動き、目には狂気が宿っているようです。"
68272
68273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68274msgid "prototype cyborg"
68275msgid_plural "prototype cyborgs"
68276msgstr[0] "試作サイボーグ"
68277
68278#. ~ Description for prototype cyborg
68279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68280msgid ""
68281"A human fused with a mess of metal parts and wires.  While its eyes are "
68282"empty, flashes of pain pass across its face reminiscent of the person "
68283"trapped in this grotesque body.  With enough surgical skills one might be "
68284"able to give them back some humanity.  If only they cared…"
68285msgstr ""
68286"人間の身体に金属部品とワイヤーが絡み付き融合しています。その目は虚ろですが、時折、異様な人体の不可逆性を思い出したかのように悲痛な表情を浮かべます。十分な外科手術の技術があれば、ある程度人間らしい姿に戻してやることもできます。このサイボーグがそれを望んでいるならの話ですが..."
68287
68288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68289msgid "Exodii worker"
68290msgid_plural "Exodii workers"
68291msgstr[0] "エクゾディ作業ロボット"
68292
68293#. ~ Description for Exodii worker
68294#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68295msgid ""
68296"This is a mostly humanoid robot equipped with various construction tools."
68297msgstr "様々な建設工具を備えた人型ロボットです。"
68298
68299#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68300msgid "Exodii quadruped"
68301msgid_plural "Exodii quadrupeds"
68302msgstr[0] "エクゾディ四足歩行ロボット"
68303
68304#. ~ Description for Exodii quadruped
68305#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68306msgid ""
68307"This enormous quadrupedal robot seems to be cobbled together from parts, "
68308"most of them unfamiliar to you.  It moves with a heavy, oddly graceful gait,"
68309" its footsteps leaving shallow craters behind.  It bristles with an arsenal "
68310"of weaponry, but doesn't seem in a particular rush to target you."
68311msgstr ""
68312"見慣れない部品を組み合わせて作られた、巨大な四足歩行ロボットです。足音と共に重々しく妙に優雅な足取りで移動し、地面に浅いクレーターを残します。様々な武器を搭載していますが、こちらを狙っているようには見えません。"
68313
68314#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/MONSTER_from_json.py
68315#: src/monattack.cpp src/monattack.cpp
68316msgid "a chk!"
68317msgstr "カチャッ!"
68318
68319#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68320msgid "zomborg"
68321msgid_plural "zomborgs"
68322msgstr[0] "サイボーグゾンビ"
68323
68324#. ~ Description for zomborg
68325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68326msgid ""
68327"A mix of dead human and even deader technology, this twisted mess of steel "
68328"and flesh moves like a puppet in the hands of an angry toddler.  Its robotic"
68329" components seem to have shut down, and new bands of flesh have wrapped "
68330"around them, tugging and pulling them in awkward directions.  Bits of "
68331"metallic skeleton and armor plating jut from its decaying flesh."
68332msgstr ""
68333"死んだ人間と死んだ技術が合わさって作られた怪物です。鋼と肉が混じり合い、怒った幼児に振り回される人形のように滅茶苦茶に動きます。機械部品の動力は停止したようで、肉の帯がそれらを包み込み、でたらめに引っ張り固定しています。金属製の骨格と装甲の裂け目から、腐りかけの肉が飛び出しています。"
68334
68335#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68336msgid "police bot"
68337msgid_plural "police bots"
68338msgstr[0] "警官ロボット"
68339
68340#. ~ Description for police bot
68341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68342msgid ""
68343"One of the many models of armored law enforcement robots employed shortly "
68344"before the collapse of civilization.  Solar powered like many other robots, "
68345"it maintains its programmed pursuit of law and order, propelled on a trio of"
68346" omni wheels."
68347msgstr ""
68348"文明が崩壊する直前に採用された、たくさんの武装警官ロボットシリーズの一つです。他のロボットと同様、ソーラー発電で電力供給を行っています。法と秩序の遵守についてプログラムされており、3つのオムニホイールを使って移動します。"
68349
68350#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68351msgid "riot control bot"
68352msgid_plural "riot control bots"
68353msgstr[0] "暴動鎮圧ロボット"
68354
68355#. ~ Description for riot control bot
68356#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68357msgid ""
68358"Nonviolent riot-control bot.  Designed to suppress riots and make mass "
68359"arrests of those participating.  Though its relaxation gas is by far its "
68360"best-known weapon, it carries a blinding flash and a low-powered stungun for"
68361" self-defense--in addition to its supply of electronic handcuffs."
68362msgstr ""
68363"暴力によって暴動を鎮圧します。暴動を鎮め、参加者を大量逮捕できるように設計されています。弛緩ガスがもっとも有名な武装ですが、閃光ライトや自己防衛用の低電圧スタンガン、そして電子手錠を装備しています。"
68364
68365#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68366msgid "M16A4 autonomous TALON UGV"
68367msgid_plural "M16A4 autonomous TALON UGVs"
68368msgstr[0] "無人戦闘車(M16A4)"
68369
68370#. ~ Description for M16A4 autonomous TALON UGV
68371#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68372msgid ""
68373"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M16A4.  It is a small "
68374"tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon mount."
68375msgstr "M16A4を搭載した地上用無人戦闘車TALONは、武器を覆うようにモーターとセンサーが設置された、小型の軌道車両です。"
68376
68377#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68378msgid "\"Hostile detected.\""
68379msgstr "「敵を検知」"
68380
68381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68382msgid "M202A1 autonomous TALON UGV"
68383msgid_plural "M202A1 autonomous TALON UGVs"
68384msgstr[0] "無人戦闘車(M202A1)"
68385
68386#. ~ Description for M202A1 autonomous TALON UGV
68387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68388msgid ""
68389"A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M202A1 FLASH.  It is a "
68390"small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon "
68391"mount."
68392msgstr "M202A1 FLASHを搭載した地上用無人戦闘車TALONは、武器を覆うようにモーターとセンサーが設置された、小型の軌道車両です。"
68393
68394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68395msgid "skitterbot"
68396msgid_plural "skitterbots"
68397msgstr[0] "高速ロボット"
68398
68399#. ~ Description for skitterbot
68400#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68401msgid ""
68402"An insectoid robot the size of a small dog, designed for home security.  "
68403"Armed with two close-range tazers, it can skate across the ground with great"
68404" speed."
68405msgstr "自宅警備ように開発された、小型犬サイズの虫型ロボットです。2本の近距離テーザー銃で武装しており、物凄いスピードで地を這うように走ります。"
68406
68407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68408msgid "experimental lab bot"
68409msgid_plural "experimental lab bots"
68410msgstr[0] "実験ロボット"
68411
68412#. ~ Description for experimental lab bot
68413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68414msgid ""
68415"This robot looks like a large metal spider, a bit bigger than a person, with"
68416" its thorax covered in tiny holes.  An ominous buzzing emanates from it."
68417msgstr "人間よりも少し大きなサイズの金属製のクモ型ロボットです。胸部には小さな穴が複数開いており、中から不吉な騒音が聞こえます。"
68418
68419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68420msgid "prototype robot"
68421msgid_plural "prototype robots"
68422msgstr[0] "試作ロボット"
68423
68424#. ~ Description for prototype robot
68425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68426msgid ""
68427"The single glowing eye of this robot surveys the landscape periodically, as "
68428"it performs the endless slaughter dictated by a misinterpreted and cruel "
68429"routine.  Between half-built plates, you can see the machinery and cables "
68430"that animate it, and yet it moves deftly as it switches between one target "
68431"and the next."
68432msgstr ""
68433"輝く単眼が定期的に周囲を精査し、誤って受け取った残酷な行動命令に基づき無限の殺戮を実行します。造りかけの装甲の隙間からは機械類や動力を送るケーブルが見えていますが、このロボットは標的に次々と狙いをつけながら手際よく動き回っています。"
68434
68435#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68436msgid "NR-031 Dispatch"
68437msgid_plural "NR-031 Dispatches"
68438msgstr[0] "暴動鎮圧支援ロボット"
68439
68440#. ~ Description for NR-031 Dispatch
68441#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68442msgid ""
68443"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
68444"deploys kamikaze drones of various types.  The bright green-and-yellow paint"
68445" marks a low-force variant - *comparatively* low-force, anyways - typically "
68446"deployed as guards after an area has been cleared."
68447msgstr ""
68448"ノースロップ社のNR-031 "
68449"Dispatchは暴動鎮圧用に設計された支援ロボットです。搭載された様々なタイプの自爆ドローンを射出します。薄緑と黄色の塗装は、この機体が制圧後の地域に配備される警備用のモデルであることを示しており、軍用モデルと比べると性能は一段低くなっています。"
68450
68451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68452msgid "NR-V05-M Dispatch"
68453msgid_plural "NR-V05-M Dispatches"
68454msgstr[0] "軍用支援ロボット"
68455
68456#. ~ Description for NR-V05-M Dispatch
68457#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68458msgid ""
68459"The Northrop Dispatch, designed for crowd control situations, carries and "
68460"deploys kamikaze drones of various types.  The dark green paint job marks "
68461"the lethal and feared military variant, carrying extreme and deadly "
68462"firepower."
68463msgstr ""
68464"ノースロップ社のNR-V05-M "
68465"Dispatchは軍事用に設計された支援ロボットです。搭載された様々なタイプの自爆ドローンを射出します。濃緑色の塗装は、この機体が致死性の武装を備えた軍用モデルであることを示しており、その攻撃は非常に危険です。"
68466
68467#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68468msgid "autonomous drone"
68469msgid_plural "autonomous drones"
68470msgstr[0] "自律式無人機"
68471
68472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68473msgid "EMP hack"
68474msgid_plural "EMP hacks"
68475msgstr[0] "マンハック(EMP)"
68476
68477#. ~ Description for EMP hack
68478#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68479msgid ""
68480"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have an "
68481"EMP grenade inside."
68482msgstr "4つの回転翼を備えた小さな特攻無人機です。EMP装置を内蔵しているようです。"
68483
68484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68485msgid "C-4 hack"
68486msgid_plural "C-4 hacks"
68487msgstr[0] "マンハック(C4爆弾)"
68488
68489#. ~ Description for C-4 hack
68490#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68491msgid ""
68492"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have "
68493"some C-4 inside."
68494msgstr "4つの回転翼を備えた小さな特攻無人機です。複数のC4爆弾を内蔵しているようです。"
68495
68496#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68497msgid "flashbang hack"
68498msgid_plural "flashbang hacks"
68499msgstr[0] "マンハック(閃光弾)"
68500
68501#. ~ Description for flashbang hack
68502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68503msgid ""
68504"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
68505"flashbang inside."
68506msgstr "4つの回転翼を備えた小さな特攻無人機です。閃光弾を内蔵しているようです。"
68507
68508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68509msgid "tear gas hack"
68510msgid_plural "tear gas hacks"
68511msgstr[0] "マンハック(催涙ガス)"
68512
68513#. ~ Description for tear gas hack
68514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68515msgid ""
68516"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
68517"tear gas canister inside."
68518msgstr "4つの回転翼を備えた小さな特攻無人機です。催涙ガスを内蔵しているようです。"
68519
68520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68521msgid "grenade hack"
68522msgid_plural "grenade hacks"
68523msgstr[0] "マンハック(手榴弾)"
68524
68525#. ~ Description for grenade hack
68526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68527msgid ""
68528"An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a "
68529"grenade inside."
68530msgstr "4つの回転翼を備えた小さな特攻無人機です。手榴弾を内蔵しているようです。"
68531
68532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68533msgid "manhack"
68534msgid_plural "manhacks"
68535msgstr[0] "マンハック"
68536
68537#. ~ Description for manhack
68538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68539msgid ""
68540"An automated anti-personnel drone, a small quadcopter robot surrounded by "
68541"whirring blades."
68542msgstr "4つの回転翼を備えた小さな無人対人兵器です。円周上に複数の刃が取り付けられています。"
68543
68544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68545msgid "mininuke hack"
68546msgid_plural "mininuke hacks"
68547msgstr[0] "マンハック(小型原子爆弾)"
68548
68549#. ~ Description for mininuke hack
68550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68551msgid ""
68552"Many times as large as a normal manhack, this flying quadcopter drone "
68553"appears to have a mininuke inside.  If this is targeting you…  Run."
68554msgstr "4つの回転翼を備えた通常の何倍も大きなマンハックです。小型原子爆弾を内蔵しているようです。もしも運悪く標的にされたなら...逃げましょう。"
68555
68556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68557msgid "balloon sniper-drone"
68558msgid_plural "balloon sniper-drones"
68559msgstr[0] "狙撃ドローン"
68560
68561#. ~ Description for balloon sniper-drone
68562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68563msgid ""
68564"This unusual contraption looks like a combination of a weather balloon and a"
68565" quadcopter.  Beneath the crude box containing its components hangs a small "
68566"articulated rig wielding an integrated rifle.  Its propellers flicker to "
68567"life briefly, then shut down again, keeping it mostly stationary despite the"
68568" air currents.  It looks capable of hanging in the air for quite a long time"
68569" before running out of power."
68570msgstr ""
68571"観測気球とクワッドローターを組み合わせたような姿の、奇妙な機械です。本体と思しきシンプルな箱の下には、ライフルを装備した小型の多関節腕が吊るされています。プロペラが一瞬起動した後すぐに停止し、気流をものともしないほとんど静止した状態を維持しています。電源が切れるまでかなり長く空中に留まっていられそうです。"
68572
68573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68574msgid "tick!"
68575msgstr "カチッ!"
68576
68577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68578msgid "feral human"
68579msgid_plural "feral humans"
68580msgstr[0] "フェラル・ヒューマン"
68581
68582#. ~ Description for feral human
68583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68584msgid ""
68585"Pupils dilated and what remains to be seen of the iris and sclera are "
68586"bloodshot.  It still breathes but the zombies treat it like one of them."
68587msgstr "瞳孔が拡大し、虹彩や白目は充血しています。まだ呼吸していますが、ゾンビは仲間として扱っているようです。"
68588
68589#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68590msgid "The feral human throws a rock!"
68591msgstr "フェラル・ヒューマンは石を投げつけました!"
68592
68593#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68594msgid "alpha razorclaw"
68595msgid_plural "alpha razorclaws"
68596msgstr[0] "レイザークロウα"
68597
68598#. ~ Description for alpha razorclaw
68599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68600msgid ""
68601"A blood-red, gigantic razorclaw.  Its sword-like pincers serve as the "
68602"keepers of the nest."
68603msgstr "血のように赤い、巨大なレイザークロウです。ペンチのような刃を持ち、巣の守護者としての役割を果たしています。"
68604
68605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68606msgid "tiny fish"
68607msgid_plural "tiny fish"
68608msgstr[0] "魚(極小)"
68609
68610#. ~ Description for {'str_sp': 'tiny fish'}
68611#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68612msgid "A tiny fish."
68613msgstr "極小サイズの魚です。"
68614
68615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68616msgid "small fish"
68617msgid_plural "small fish"
68618msgstr[0] "魚(小)"
68619
68620#. ~ Description for {'str_sp': 'small fish'}
68621#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68622msgid "A small fish."
68623msgstr "小型サイズの魚です。"
68624
68625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68626msgid "medium fish"
68627msgid_plural "medium fish"
68628msgstr[0] "魚(中)"
68629
68630#. ~ Description for {'str_sp': 'medium fish'}
68631#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68632msgid "A medium fish."
68633msgstr "中型サイズの魚です。"
68634
68635#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68636msgid "large fish"
68637msgid_plural "large fish"
68638msgstr[0] "魚(大)"
68639
68640#. ~ Description for {'str_sp': 'large fish'}
68641#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68642msgid "A large fish."
68643msgstr "大型サイズの魚です。"
68644
68645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68646msgid "huge fish"
68647msgid_plural "huge fish"
68648msgstr[0] "魚(巨大)"
68649
68650#. ~ Description for {'str_sp': 'huge fish'}
68651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68652msgid "A huge fish."
68653msgstr "巨大なサイズの魚です。"
68654
68655#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68656msgid "trout"
68657msgid_plural "trouts"
68658msgstr[0] "マス"
68659
68660#. ~ Description for trout
68661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68662msgid ""
68663"A trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for the "
68664"part where you have to gut it."
68665msgstr "マスです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68666
68667#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68668msgid "brown trout"
68669msgid_plural "brown trouts"
68670msgstr[0] "ブラウントラウト"
68671
68672#. ~ Description for brown trout
68673#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68674msgid ""
68675"A brown trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
68676"the part where you have to gut it."
68677msgstr "ブラウントラウトです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68678
68679#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68680msgid "brook trout"
68681msgid_plural "brook trouts"
68682msgstr[0] "カワマス"
68683
68684#. ~ Description for brook trout
68685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68686msgid ""
68687"A brook trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
68688"the part where you have to gut it."
68689msgstr "カワマスです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68690
68691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68692msgid "lake trout"
68693msgid_plural "lake trouts"
68694msgstr[0] "レイクトラウト"
68695
68696#. ~ Description for lake trout
68697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68698msgid ""
68699"A lake trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except for "
68700"the part where you have to gut it."
68701msgstr "レイクトラウトです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68702
68703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68704msgid "rainbow trout"
68705msgid_plural "rainbow trouts"
68706msgstr[0] "ニジマス"
68707
68708#. ~ Description for rainbow trout
68709#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68710msgid ""
68711"A rainbow trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
68712"for the part where you have to gut it."
68713msgstr "ニジマスです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68714
68715#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68716msgid "steelhead trout"
68717msgid_plural "steelhead trouts"
68718msgstr[0] "スチールヘッドトラウト"
68719
68720#. ~ Description for steelhead trout
68721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68722msgid ""
68723"A steelhead trout.  A fish made popular by father-son fishing trips, except "
68724"for the part where you have to gut it."
68725msgstr "スチールヘッドトラウトです。父と息子が一緒に釣って楽しむ人気の魚ですが、はらわたを抜くのは面倒です。"
68726
68727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68728msgid "salmon"
68729msgid_plural "salmons"
68730msgstr[0] "サケ"
68731
68732#. ~ Description for salmon
68733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68734msgid ""
68735"An Atlantic salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
68736msgstr "タイセイヨウサケです。脂肪と栄養を豊富に蓄えています。燻製にすると最高です。"
68737
68738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68739msgid "kokanee salmon"
68740msgid_plural "kokanee salmons"
68741msgstr[0] "ヒメマス"
68742
68743#. ~ Description for kokanee salmon
68744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68745msgid ""
68746"A Kokanee salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
68747msgstr "ヒメマスです。脂肪と栄養を豊富に蓄えています。燻製にすると最高です。"
68748
68749#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68750msgid "chinook salmon"
68751msgid_plural "chinook salmons"
68752msgstr[0] "マスノスケ"
68753
68754#. ~ Description for chinook salmon
68755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68756msgid ""
68757"A Chinook salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
68758msgstr "マスノスケです。脂肪と栄養を豊富に蓄えています。燻製にすると最高です。"
68759
68760#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68761msgid "coho salmon"
68762msgid_plural "coho salmons"
68763msgstr[0] "ギンザケ"
68764
68765#. ~ Description for coho salmon
68766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68767msgid "A Coho salmon.  A very fatty, nutritious fish.  Tastes great smoked."
68768msgstr "ギンザケです。脂肪と栄養を豊富に蓄えています。燻製にすると最高です。"
68769
68770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68771msgid "whitefish"
68772msgid_plural "whitefish"
68773msgstr[0] "ホワイトフィッシュ"
68774
68775#. ~ Description for {'str_sp': 'whitefish'}
68776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68777msgid ""
68778"A whitefish, closely related to salmon.  One can assume they are just as "
68779"nice when cooked with smoke."
68780msgstr "ホワイトフィッシュはサケとよく似た魚です。燻製にすればサケのように非常に美味しくなりそうです。"
68781
68782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68783msgid "largemouth bass"
68784msgid_plural "largemouth bass"
68785msgstr[0] "オオクチバス"
68786
68787#. ~ Description for {'str_sp': 'largemouth bass'}
68788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68789msgid "A largemouth bass.  Very popular with sports fishermen."
68790msgstr "オオクチバスです。釣りをスポーツとして楽しむ人に人気の魚です。"
68791
68792#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68793msgid "smallmouth bass"
68794msgid_plural "smallmouth bass"
68795msgstr[0] "コクチバス"
68796
68797#. ~ Description for {'str_sp': 'smallmouth bass'}
68798#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68799msgid ""
68800"A smallmouth bass.  Being intolerant to pollution in the water, smallmouth "
68801"bass are a good indicator of how clean it is."
68802msgstr "コクチバスです。水質汚染に耐性がないため、水質を判断する良い指標になります。"
68803
68804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68805msgid "striped bass"
68806msgid_plural "striped bass"
68807msgstr[0] "シマスズキ"
68808
68809#. ~ Description for {'str_sp': 'striped bass'}
68810#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68811msgid ""
68812"A striped bass.  Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to "
68813"spawn."
68814msgstr "シマスズキです。普段は海水域に生息する回遊魚です。産卵期は大型河川下流の淡水域を遡上し、産卵を行います。"
68815
68816#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68817msgid "white bass"
68818msgid_plural "white bass"
68819msgstr[0] "ホワイトバス"
68820
68821#. ~ Description for {'str_sp': 'white bass'}
68822#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68823msgid ""
68824"A white bass.  Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little "
68825"fish."
68826msgstr "ホワイトバスです。この地域で一般的な、棘のある平たい小魚です。"
68827
68828#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68829msgid "perch"
68830msgid_plural "perches"
68831msgstr[0] "パーチ"
68832
68833#. ~ Description for perch
68834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68835msgid ""
68836"A small sprightly perch.  A very bony fish, still got some tasty meat on it "
68837"though."
68838msgstr "活発な小型のパーチです。骨が非常に多い魚ですが、身はかなり美味しく食べられます。"
68839
68840#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68841msgid "walleye"
68842msgid_plural "walleyes"
68843msgstr[0] "ウォールアイ"
68844
68845#. ~ Description for walleye
68846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68847msgid "A walleye, a green-brown medium-sized fish with a white belly."
68848msgstr "ウォールアイは、腹の白い緑褐色の中型魚です。"
68849
68850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68851msgid "sunfish"
68852msgid_plural "sunfish"
68853msgstr[0] "サンフィッシュ"
68854
68855#. ~ Description for {'str_sp': 'sunfish'}
68856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68857msgid "A sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68858msgstr "サンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68859
68860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68861msgid "pumpkinseed sunfish"
68862msgid_plural "pumpkinseed sunfish"
68863msgstr[0] "パンプキンシード"
68864
68865#. ~ Description for {'str_sp': 'pumpkinseed sunfish'}
68866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68867msgid "A pumpkinseed sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68868msgstr "サンフィッシュ科のパンプキンシードです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68869
68870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68871msgid "bluegill"
68872msgid_plural "bluegills"
68873msgstr[0] "ブルーギル"
68874
68875#. ~ Description for bluegill
68876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68877msgid ""
68878"A bluegill, an invasive species in Japan.  Commonly gutted and cooked whole."
68879msgstr "ブルーギルです。日本では外来種として定着しています。綺麗に内臓を取り除いた後に焼いて食べるのが一般的です。"
68880
68881#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68882msgid "redbreast sunfish"
68883msgid_plural "redbreast sunfish"
68884msgstr[0] "レッドブレストサンフィッシュ"
68885
68886#. ~ Description for {'str_sp': 'redbreast sunfish'}
68887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68888msgid "A redbreast sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68889msgstr "レッドブレストサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68890
68891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68892msgid "green sunfish"
68893msgid_plural "green sunfish"
68894msgstr[0] "グリーンサンフィッシュ"
68895
68896#. ~ Description for {'str_sp': 'green sunfish'}
68897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68898msgid "A green sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68899msgstr "グリーンサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68900
68901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68902msgid "longear sunfish"
68903msgid_plural "longear sunfish"
68904msgstr[0] "ロングイヤーサンフィッシュ"
68905
68906#. ~ Description for {'str_sp': 'longear sunfish'}
68907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68908msgid "A longear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68909msgstr "ロングイヤーサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68910
68911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68912msgid "redear sunfish"
68913msgid_plural "redear sunfish"
68914msgstr[0] "レッドイヤーサンフィッシュ"
68915
68916#. ~ Description for {'str_sp': 'redear sunfish'}
68917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68918msgid "A redear sunfish.  A small fish related to bass or bluegill."
68919msgstr "レッドイヤーサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。"
68920
68921#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68922msgid "rock bass"
68923msgid_plural "rock bass"
68924msgstr[0] "ロックバス"
68925
68926#. ~ Description for {'str_sp': 'rock bass'}
68927#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68928msgid ""
68929"A rock bass.  Related to sunfish, this tiny fish has a camouflage-like "
68930"patterning and a red eye."
68931msgstr "ロックバスです。サンフィッシュに近い種で、迷彩のような模様と赤い目が特徴の小さな魚です。"
68932
68933#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68934msgid "calico bass"
68935msgid_plural "calico bass"
68936msgstr[0] "キャリコバス"
68937
68938#. ~ Description for {'str_sp': 'calico bass'}
68939#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68940msgid "A calico bass.  A medium-sized fish also known as a 'Crappie'."
68941msgstr "キャリコバスです。「クラッピー」とも呼ばれる中型の魚です。"
68942
68943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68944msgid "warmouth"
68945msgid_plural "warmouths"
68946msgstr[0] "ウォーマウス"
68947
68948#. ~ Description for warmouth
68949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68950msgid ""
68951"A warmouth, similar to a rock bass, this small fish is related to the "
68952"sunfish."
68953msgstr "ウォーマウスはロックバスに似た小さな魚ですが、サンフィッシュに近い種です。"
68954
68955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68956msgid "bullhead"
68957msgid_plural "bullheads"
68958msgstr[0] "ナマズ"
68959
68960#. ~ Description for bullhead
68961#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68962msgid "A bullhead, a type of catfish.  Delicious battered and fried."
68963msgstr "北アメリカに生息する淡水ナマズの一種です。衣をつけて揚げると美味しいよ。"
68964
68965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68966msgid "channel catfish"
68967msgid_plural "channel catfish"
68968msgstr[0] "アメリカナマズ"
68969
68970#. ~ Description for {'str_sp': 'channel catfish'}
68971#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68972msgid "A channel catfish, they have a forked tail and long whiskers."
68973msgstr "アメリカナマズは二股の尾びれと長いヒゲが特徴的です。"
68974
68975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68976msgid "white catfish"
68977msgid_plural "white catfish"
68978msgstr[0] "ホワイトキャットフィッシュ"
68979
68980#. ~ Description for {'str_sp': 'white catfish'}
68981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68982msgid "A white catfish, a small whiskered fish with a broad head."
68983msgstr "ホワイトキャットフィッシュは、頭が大きくヒゲが生えた小型の魚です。"
68984
68985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68986msgctxt "fish"
68987msgid "pike"
68988msgid_plural "pikes"
68989msgstr[0] "カワカマス"
68990
68991#. ~ Description for pike
68992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68993msgid ""
68994"A northern pike.  Pike can be a pretty aggressive fish, careful around those"
68995" teeth."
68996msgstr "カワカマスです。かなり攻撃的になることもあり、歯には注意が必要です。"
68997
68998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
68999msgid "pickerel"
69000msgid_plural "pickerels"
69001msgstr[0] "ピッケレル"
69002
69003#. ~ Description for pickerel
69004#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69005msgid "A pickerel.  It looks like a pike, but much smaller."
69006msgstr "カワカマスの幼魚です。成魚よりも口先がより小さく見えます。"
69007
69008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69009msgid "muskellunge"
69010msgid_plural "muskellunges"
69011msgstr[0] "マスキーパイク"
69012
69013#. ~ Description for muskellunge
69014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69015msgid ""
69016"A muskellunge.  Closely related to pike, it shares the same aggression and "
69017"sharp teeth."
69018msgstr "マスキーパイクです。パイクに近い種で、攻撃性と鋭い歯も共通しています。"
69019
69020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69021msgid "white sucker"
69022msgid_plural "white suckers"
69023msgstr[0] "ホワイトサッカー"
69024
69025#. ~ Description for white sucker
69026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69027msgid "A white sucker.  It has a streamlined body with a round mouth."
69028msgstr "ホワイトサッカーです。丸い口と流線型の体が特徴です。"
69029
69030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69031msgid "carp"
69032msgid_plural "carps"
69033msgstr[0] "コイ"
69034
69035#. ~ Description for carp
69036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69037msgid ""
69038"A golden-yellow common carp.  Some people think they don't taste great, but "
69039"you can't afford to be choosy in the Cataclysm."
69040msgstr "山吹色のコイです。正直、美味しくはないと思います。しかし、この非常時に選り好みは許されません。"
69041
69042#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69043msgid "grass carp"
69044msgid_plural "grass carps"
69045msgstr[0] "ソウギョ"
69046
69047#. ~ Description for grass carp
69048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69049msgid "A huge grass carp.  A golden, herbivorous fish."
69050msgstr "巨大なソウギョです。金色の体色が特徴的な草食性の魚です。"
69051
69052#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69053msgid "bowfin"
69054msgid_plural "bowfins"
69055msgstr[0] "ボウフィン"
69056
69057#. ~ Description for bowfin
69058#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69059msgid ""
69060"A bowfin.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
69061"rending scales, and aggression."
69062msgstr "ボウフィンはガーという淡水魚の仲間ですが、大きな歯は無く、皮膚は柔らかく、攻撃的です。"
69063
69064#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69065msgid "fallfish"
69066msgid_plural "fallfish"
69067msgstr[0] "フォールフィッシュ"
69068
69069#. ~ Description for {'str_sp': 'fallfish'}
69070#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69071msgid ""
69072"A fallfish.  These fish are related to gar but without the huge teeth, skin "
69073"rending scales, and aggression."
69074msgstr "フォールフィッシュです。ガーに近い種ですが、大きな歯や硬い皮膚、攻撃性はありません。"
69075
69076#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69077msgid "lobster"
69078msgid_plural "lobsters"
69079msgstr[0] "ロブスター"
69080
69081#. ~ Description for lobster
69082#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69083msgid ""
69084"These things were once considered pests not worth eating, then some "
69085"marketing genius started selling them to people as a delicacy and they took "
69086"off in popularity… and price."
69087msgstr ""
69088"かつては食べる価値もない害虫以下の糞虫と思われていましたが、マーケティングの天才が人々に珍味として紹介するや否や、爆発的な人気を得て、今の地位を得るに至りました。"
69089
69090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69091msgid "crayfish"
69092msgid_plural "crayfish"
69093msgstr[0] "ザリガニ"
69094
69095#. ~ Description for {'str_sp': 'crayfish'}
69096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69097msgid ""
69098"If you could get a hold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling "
69099"water, and some spicy seasonings…"
69100msgstr "たくさんのザリガニ、沸騰したお湯、そして香辛料があれば..."
69101
69102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69103msgid "Blinky"
69104msgid_plural "Blinkies"
69105msgstr[0] "ブリンキー"
69106
69107#. ~ Description for Blinky
69108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69109msgid "A strange three-eyed fish."
69110msgstr "気味の悪い3つ目の魚です。"
69111
69112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69113msgid "freshwater eel"
69114msgid_plural "freshwater eels"
69115msgstr[0] "淡水ウナギ"
69116
69117#. ~ Description for freshwater eel
69118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69119msgid ""
69120"An American eel.  Used to be quite common in these parts until the dams were"
69121" built.  Guess they'll get a second chance now that they aren't running."
69122msgstr ""
69123"北アメリカ東岸に生息するアメリカウナギです。ダムが建設されるまでは一部で食用として乱獲されていました。しかし、今や彼らを脅かすものは姿を消し、平穏な日々を取り戻す機会を得たのです。"
69124
69125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69126msgid "huge crayfish"
69127msgid_plural "huge crayfish"
69128msgstr[0] "大型ザリガニ"
69129
69130#. ~ Description for {'str_sp': 'huge crayfish'}
69131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69132msgid ""
69133"A mutant crayfish the size of a dog with a brown carapace, claws, and long "
69134"antennae."
69135msgstr "茶色い甲羅、鋭い爪、長い触覚をもつ、イヌ程の大きさの変異したザリガニです。"
69136
69137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69138msgid "giant crayfish"
69139msgid_plural "giant crayfish"
69140msgstr[0] "巨大ザリガニ"
69141
69142#. ~ Description for {'str_sp': 'giant crayfish'}
69143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69144msgid ""
69145"A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive "
69146"crustacean resembles a humongous lobster."
69147msgstr "変異したタンカイザリガニの一種です。この巨大な甲殻類はまるで大型のロブスターです。"
69148
69149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69150msgid "colossal crayfish"
69151msgid_plural "colossal crayfish"
69152msgstr[0] "超巨大ザリガニ"
69153
69154#. ~ Description for {'str_sp': 'colossal crayfish'}
69155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69156msgid "An enormous mutated gray crayfish with pincer claws and long antennae."
69157msgstr "鋭い鋏と長い触覚をもつ、変異した非常に巨大なザリガニです。"
69158
69159#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69160msgid "razorclaw"
69161msgid_plural "razorclaws"
69162msgstr[0] "レイザークロウ"
69163
69164#. ~ Description for razorclaw
69165#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69166msgid ""
69167"A man-sized crustacean clad in an iron-like chitin, capable of emitting the "
69168"most horrible of shrieks.  Often spotted near shipwrecks or other dark damp "
69169"places, which it uses as nesting grounds."
69170msgstr ""
69171"ギシギシと非常に恐ろしい音を立てる、鉄のように硬いキチン質に覆われた人間サイズの甲殻類です。一般的に、難破船などの暗く湿った場所を住処にしています。"
69172
69173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69174msgid "giant carp"
69175msgid_plural "giant carps"
69176msgstr[0] "巨大コイ"
69177
69178#. ~ Description for giant carp
69179#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69180msgid ""
69181"This thing seems like a carp, only swollen and very very angry.  Death is "
69182"the gift of the carp god."
69183msgstr "このコイは身体を膨らませ、激怒しているよう見えます。どうやら鯉神は死の贈り物をしてくれそうです。"
69184
69185#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69186msgid "giant salmon"
69187msgid_plural "giant salmons"
69188msgstr[0] "巨大サケ"
69189
69190#. ~ Description for giant salmon
69191#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69192msgid ""
69193"A mutated salmon, the same size as a large dog and quite dangerous to the "
69194"inexperienced angler."
69195msgstr "突然変異を遂げた鮭です。大型犬と同等のサイズがあり、未熟な釣り師には脅威となるでしょう。"
69196
69197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69198msgid "seweranha"
69199msgid_plural "seweranhas"
69200msgstr[0] "下水コイ"
69201
69202#. ~ Description for seweranha
69203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69204msgid ""
69205"A large mutant variety of carp.  It has shimmering green scales and a mouth "
69206"lined with three jagged rows of razor-sharp teeth."
69207msgstr "巨大なコイの変異体です。緑色のウロコを持ち、3列に並んだ鋭い歯が口元からチラチラと覗いています。"
69208
69209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69210msgid "fungal boomer"
69211msgid_plural "fungal boomers"
69212msgstr[0] "真菌ブーマー"
69213
69214#. ~ Description for fungal boomer
69215#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69216msgid ""
69217"A rotund and bloated human body with pasty, fungus-ridden flesh.  Its mouth "
69218"drips with a frothing gray sludge."
69219msgstr "真菌に支配された、大きく膨れ上がった青白い丸い人型の何かです。口からは泡立った灰色のヘドロが溢れています。"
69220
69221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69222msgid "fungal blossom"
69223msgid_plural "fungal blossoms"
69224msgstr[0] "真菌花"
69225
69226#. ~ Description for fungal blossom
69227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69228msgid ""
69229"A broad fungus, looking much like a glowing blue sunflower.  It appears to "
69230"emit finer spores than the typical fungal emission."
69231msgstr "青く輝くヒマワリのようにも見える、開花した真菌です。一般的な真菌よりも小さい胞子を放出するようです。"
69232
69233#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69234msgid "fungal hedgerow"
69235msgid_plural "fungal hedgerows"
69236msgstr[0] "真菌生垣"
69237
69238#. ~ Description for fungal hedgerow
69239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69240msgid ""
69241"Looking at first glance like a dull gray privet, this \"hedge\" is really a "
69242"mass of barbed fungal tendrils, defending the fungal tower."
69243msgstr "鈍い灰色の低木のような見た目をした「生垣」です。棘が付いた真菌巻髭が大量に集まって、真菌塔を守っています。"
69244
69245#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69246msgid "fungal tendril"
69247msgid_plural "fungal tendrils"
69248msgstr[0] "真菌巻髭"
69249
69250#. ~ Description for fungal tendril
69251#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69252msgid "A long and delicate-looking tendril with a sharp tip."
69253msgstr "先端が鋭くとがった、長く細い巻髭です。"
69254
69255#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
69256#: lang/json/terrain_from_json.py
69257msgid "fungal wall"
69258msgid_plural "fungal walls"
69259msgstr[0] "真菌壁"
69260
69261#. ~ Description for fungal wall
69262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69263msgid ""
69264"A veritable wall of fungus, grown as a natural defense by the fungal spire."
69265"  New spores erupt from the surface every few seconds, and tendrils "
69266"constrict around it, pulling new mass into its shape.  They move with an "
69267"inexorable strength that could snap limbs."
69268msgstr ""
69269"真菌の尖塔が防衛本能により生み出した壁です。数秒ごとに放出される胞子を巻き髭が絡めとり、壁を形成しています。非常に力強く動き、手足程度なら容赦なく折ってしまいます。"
69270
69271#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69272msgid "fungaloid"
69273msgid_plural "fungaloids"
69274msgstr[0] "真菌人"
69275
69276#. ~ Description for fungaloid
69277#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69278msgid ""
69279"A pale white fungus, one meaty gray stalk supporting a bloom at the top.  "
69280"Spores are periodically expelled from its gills, and a few tendrils extend "
69281"from the base, allowing mobility and some basic means of defense."
69282msgstr ""
69283"頭部に伸びた灰色の茎の先端に花を咲かせている、淡い白色の真菌です。エラから定期的に胞子が放出されており、基部から伸びた何本かの巻髭は、基本的な防衛手段として使用されています。"
69284
69285#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69286msgid "fungal spire"
69287msgid_plural "fungal spires"
69288msgstr[0] "真菌尖塔"
69289
69290#. ~ Description for fungal spire
69291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69292msgid ""
69293"An enormous fungal spire, towering over the ground.  It pulsates slowly, "
69294"continuously growing new defenses."
69295msgstr "地上にそびえたつ、巨大な真菌の尖塔です。ゆっくりと脈動し、ひっきりなしに新たな防衛者たちを生み出しています。"
69296
69297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69298msgid "giant fungal blossom"
69299msgid_plural "giant fungal blossoms"
69300msgstr[0] "巨大真菌花"
69301
69302#. ~ Description for giant fungal blossom
69303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69304msgid ""
69305"An immense fungal blossom, towering over its surroundings.  It pulses with a"
69306" soft blue glow, continuously pumping its spores into the air."
69307msgstr "地上にそびえたつ、巨大な真菌の花です。淡い青色に明滅しながら、ひっきりなしに周囲へ胞子を放出しています。"
69308
69309#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
69310msgid "fungal tower"
69311msgid_plural "fungal towers"
69312msgstr[0] "真菌塔"
69313
69314#. ~ Description for fungal tower
69315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69316msgid ""
69317"An enormous fungal tower.  On closer inspection, its cap is supported by "
69318"LOTS of fungal tendrils of various thicknesses, emerging from yet more "
69319"bristling tendrils at ground level.  Between this redundancy and their "
69320"noticeable movement creating frequent gaps, it's tough to get a solid shot "
69321"on the thing."
69322msgstr ""
69323"巨大な真菌の塔です。良く観察してみると、その上部は膨大かつ大小さまざまな真菌巻髭で支えられていることが分かります。この過剰な防護と、隙間を埋めるようにどんどん成長していく姿を見れば、実弾などによる攻撃はまず効果が無いと言えるでしょう。"
69324
69325#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69326msgid "fungal sporeling"
69327msgid_plural "fungal sporelings"
69328msgstr[0] "真菌幼体"
69329
69330#. ~ Description for fungal sporeling
69331#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69332msgid ""
69333"A fungal stalk several feet in height.  Two vicious looking tendrils extend "
69334"from its thorned and leathery exterior, and it moves about faster than the "
69335"larger fungaloids."
69336msgstr ""
69337"高さ約90cmの茎をもつ真菌です。棘に覆われた革のような表皮からは、二本の危険な巻髭が伸びており、その動きはよりサイズの大きい真菌人よりも素早いです。"
69338
69339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69340msgid "spore cloud"
69341msgid_plural "spore clouds"
69342msgstr[0] "胞子雲"
69343
69344#. ~ Description for spore cloud
69345#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69346msgid "A mass of spores the size of a balled fist, wafting around in the air."
69347msgstr "こぶしの大きさになるまで寄り集まった丸い胞子の塊が、風に乗って漂っています。"
69348
69349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69350msgid "fungal zombie"
69351msgid_plural "fungal zombies"
69352msgstr[0] "真菌ゾンビ"
69353
69354#. ~ Description for fungal zombie
69355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69356msgid ""
69357"Once human, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other "
69358"orifices, holding together a shambling mass of mold-covered flesh."
69359msgstr "かつては人間でしたが、今や真菌の糸が口、目、他のあらゆる穴から飛び出し、よろめきながら歩く肉塊の形をなんとか支えています。"
69360
69361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69362msgid "bloated fungal zombie"
69363msgid_plural "bloated fungal zombies"
69364msgstr[0] "真菌膨張ゾンビ"
69365
69366#. ~ Description for bloated fungal zombie
69367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69368msgid ""
69369"With its swollen gray skin overgrown by thick layer of mold, this balloon-"
69370"like fungal zombie looks like it could violently burst with a cloud of "
69371"noxious spores."
69372msgstr "真菌に覆われたこのゾンビは、灰色の皮膚が破裂しそうなほど膨れ上がっており、少しの衝撃を与えただけでも胞子の雲をまき散らしそうです。"
69373
69374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69375msgid "pollinator zombie"
69376msgid_plural "pollinator zombies"
69377msgstr[0] "真菌媒介ゾンビ"
69378
69379#. ~ Description for pollinator zombie
69380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69381msgid ""
69382"Every breath of this crooked, fungus-ridden zombie emits a fine dust of "
69383"spores, and it constantly looks like it's emerging from a cloud of mist."
69384msgstr "完全に真菌に乗っ取られたゾンビです。口から常に細かな胞子を放出しており、まるで神秘的な雲間から出現したように見えます。"
69385
69386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69387msgid "fungal juggernaut"
69388msgid_plural "fungal juggernauts"
69389msgstr[0] "真菌巨体骸骨ゾンビ"
69390
69391#. ~ Description for fungal juggernaut
69392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69393msgid ""
69394"Fungi bloom from the crevices in the ossified plates of this ponderous bone "
69395"titan, and it seems even its eyes are lost to it.  A dust of spores lands on"
69396" the ground with every sluggish stomp of its heavy legs."
69397msgstr ""
69398"巨大な骨の巨人がもつ装甲の割れ目からは真菌の花が咲き、視力も失われているようです。重い足取りでゆっくりと動き回る度に、埃のような胞子が足下に降り注いでいます。"
69399
69400#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69401msgid "fungal child"
69402msgid_plural "fungal children"
69403msgstr[0] "真菌子供ゾンビ"
69404
69405#. ~ Description for fungal child
69406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69407msgid ""
69408"It is hard to recognize a human child in this creature.  Disgusting-looking "
69409"mold covers most of its skin.  Many cracks perforate its body, with small "
69410"fungal stalks poking through."
69411msgstr ""
69412"この怪物が人間の子供であったと認識するのは困難です。皮膚の大部分がおぞましい菌糸で覆われており、体にできた大量の亀裂からは小さな真菌の芽が飛び出しています。"
69413
69414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69415msgid "fungal ant"
69416msgid_plural "fungal ants"
69417msgstr[0] "真菌アリ"
69418
69419#. ~ Description for fungal ant
69420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69421msgid ""
69422"Pale, sickly gray in color, this giant ant's cracked exoskeleton is barely "
69423"held together by coils of fungus erupting from every joint in its body."
69424msgstr "淡く病的な灰色をしたアリです。外骨格はひび割れ、関節からはみ出し体に巻き付いた菌糸によって、かろうじて形を保っています。"
69425
69426#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69427msgid "fungal spider"
69428msgid_plural "fungal spiders"
69429msgstr[0] "真菌クモ"
69430
69431#. ~ Description for fungal spider
69432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69433msgid ""
69434"The abdomen of this sickly looking giant spider is now home to many lumps of"
69435" blooming fungi.  It is leaving behind a trail of tainted secretions when "
69436"the spider struggles to drag it along the ground."
69437msgstr ""
69438"衰弱しているように見える巨大なクモの腹部には、真菌の塊が大量に生えています。クモが腹を引き摺りながらぎこちなく歩く度に、汚染された分泌物の跡が残ります。"
69439
69440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69441msgid "dark wyrm"
69442msgid_plural "dark wyrms"
69443msgstr[0] "ダークウィルム"
69444
69445#. ~ Description for dark wyrm
69446#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69447msgid ""
69448"A huge mutated worm found deep underground.  It has a gaping round mouth "
69449"lined with dagger-like teeth, and its flesh is slick with bubbling blue "
69450"slime."
69451msgstr ""
69452"地下深くに生息する、変異した巨大なワームです。ぽっかりと開いた口の中には短剣のような歯が並んでいます。皮膚はぬめぬめしており青い粘液が泡立っています。"
69453
69454#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69455msgid "graboid"
69456msgid_plural "graboids"
69457msgstr[0] "グラボイド"
69458
69459#. ~ Description for graboid
69460#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69461msgid ""
69462"A monstrous beast the size of a semi truck with a tripartite mouth that "
69463"opens to reveal hundreds of writhing tongues with razor sharp edges.  It "
69464"keeps most of its enormous body hidden underground."
69465msgstr ""
69466"3つの口をもつ、トレーラー程の体長の巨大な怪物です。口の中には鋭いギザギザの付いた舌が無数にうごめいています。巨体の大部分は地下に隠れています。"
69467
69468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69469msgid "half worm"
69470msgid_plural "half worms"
69471msgstr[0] "ハーフワーム"
69472
69473#. ~ Description for half worm
69474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69475msgid "A squiggling severed portion of a wounded giant worm."
69476msgstr "負傷した巨大ワームの切断部位です。不規則にのたうっています。"
69477
69478#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69479msgid "giant worm"
69480msgid_plural "giant worms"
69481msgstr[0] "巨大ワーム"
69482
69483#. ~ Description for giant worm
69484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69485msgid ""
69486"A huge, mutated creature that might once have been a nightcrawler.  It "
69487"possesses a large fanged mouth and a long slender body that comes up to your"
69488" shoulder, with even more surely hiding underground."
69489msgstr ""
69490"かつてはミミズだったと思しき大型の変異生物です。成人の肩程の位置にある口からは牙が覗いており、地中へと続く体の先には地上部分の何倍もの体長が隠れている事は想像に難くないでしょう。"
69491
69492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69493msgid "large worm"
69494msgid_plural "large worms"
69495msgstr[0] "大型ワーム"
69496
69497#. ~ Description for large worm
69498#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69499msgid ""
69500"A disturbingly large mutated subterranean creature similar to a "
69501"nightcrawler.  It possesses a fanged mouth and a long slender body that "
69502"comes up to your knees, with even more surely hiding underground."
69503msgstr ""
69504"大ミミズに似た姿の、不穏なほど大きく変異した地中生物です。口からは牙が生えており、その細身を使って人間の膝へ這い上ります。地中に隠れるのが得意です。"
69505
69506#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69507msgid "huge cockroach"
69508msgid_plural "huge cockroaches"
69509msgstr[0] "大型ゴキブリ"
69510
69511#. ~ Description for huge cockroach
69512#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69513msgid "A mutant cockroach the size of a small dog."
69514msgstr "変異したゴキブリです。小型犬程の大きさがあります。"
69515
69516#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69517msgid "skittering plague"
69518msgid_plural "skittering plagues"
69519msgstr[0] "ゾンビゴキブリ"
69520
69521#. ~ Description for skittering plague
69522#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69523msgid "A giant infected roach, it has been feeding on the undead."
69524msgstr "ゾンビを食べるゾンビ化した巨大ゴキブリです。"
69525
69526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69527msgid "plague nymph"
69528msgid_plural "plague nymphs"
69529msgstr[0] "ゾンビゴキブリ(幼体)"
69530
69531#. ~ Description for plague nymph
69532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69533msgid "An infected mutant cockroach about the size of a rat."
69534msgstr "変異しゾンビ化したゴキブリの幼体です。ラット程の大きさがあります。"
69535
69536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69537msgid "plague vector"
69538msgid_plural "plague vectors"
69539msgstr[0] "ゾンビゴキブリ(変異)"
69540
69541#. ~ Description for plague vector
69542#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69543msgid ""
69544"This infected roach has been feeding on the undead and started to mutate "
69545"chaotically.  Extra limbs and growths sprout from its thorax."
69546msgstr "ゾンビを食べるゾンビ化したゴキブリが無秩序に変異し始めました。胴体から余分な肢が生えています。"
69547
69548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69549msgid "giant cockroach"
69550msgid_plural "giant cockroaches"
69551msgstr[0] "巨大ゴキブリ"
69552
69553#. ~ Description for giant cockroach
69554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69555msgid "A mutant cockroach the size of a dog."
69556msgstr "イヌほどのサイズの変異したゴキブリです。"
69557
69558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69559msgid "giant cockroach nymph"
69560msgid_plural "giant cockroach nymphs"
69561msgstr[0] "巨大ゴキブリ(幼体)"
69562
69563#. ~ Description for giant cockroach nymph
69564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69565msgid "A baby mutant cockroach about the size of a rat."
69566msgstr "変異したゴキブリの幼体です。ラット程の大きさがあります。"
69567
69568#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69569msgid "pregnant giant cockroach"
69570msgid_plural "pregnant giant cockroaches"
69571msgstr[0] "巨大ゴキブリ(産卵期)"
69572
69573#. ~ Description for pregnant giant cockroach
69574#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69575msgid ""
69576"A mutant cockroach the size of a small dog.  Its abdomen is heavily swollen."
69577msgstr "変異したゴキブリです。小型犬程の大きさがあり、腹部が大きく膨らんでいます。"
69578
69579#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69580msgid "huge bee"
69581msgid_plural "huge bees"
69582msgstr[0] "大型ハチ"
69583
69584#. ~ Description for huge bee
69585#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69586msgid "A mutant bee the size of a small dog."
69587msgstr "小型犬ほどのサイズの変異したハチです。"
69588
69589#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69590msgid "giant bee"
69591msgid_plural "giant bees"
69592msgstr[0] "巨大ハチ"
69593
69594#. ~ Description for giant bee
69595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69596msgid ""
69597"With a stinger the size of a kitchen knife, this dog-sized insect's black "
69598"and yellow markings warn you to leave it undisturbed."
69599msgstr "犬程の大きさの昆虫です。キッチンナイフのような針を持っています。黒と黄色の縞模様が「危険だから近づくな!」と全力で主張しています。"
69600
69601#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69602msgid "alpha bee"
69603msgid_plural "alpha bees"
69604msgstr[0] "超巨大ハチ"
69605
69606#. ~ Description for alpha bee
69607#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69608msgid ""
69609"An enormous mutant bee with black and white markings and a long stinger "
69610"spelling doom."
69611msgstr "黒と白のまだら模様の体表と凶悪そうな針をもつ、変異した非常に巨大なハチです。"
69612
69613#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69614msgid "centipede"
69615msgid_plural "centipedes"
69616msgstr[0] "ムカデ"
69617
69618#. ~ Description for centipede
69619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69620msgid ""
69621"A brightly colored mutant centipede the size of a small dog, skittering "
69622"quickly in the underbrush.  Probably won't think you're suitable prey, but "
69623"beware its venom."
69624msgstr ""
69625"小型犬ほどのサイズの色鮮やかなムカデの突然変異体が、地面を素早く這い回っています。こちらを獲物だとは思っていないようですが、毒には注意が必要です。"
69626
69627#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69628msgid "giant centipede"
69629msgid_plural "giant centipedes"
69630msgstr[0] "巨大ムカデ"
69631
69632#. ~ Description for giant centipede
69633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69634msgid ""
69635"A two meter long centipede with a menacing set of venom-dripping mandibles "
69636"and a worrying number of grabbing appendages, moving swiftly on dozens of "
69637"spindly legs.  It has a pair of small compound eyes, but seems to mostly "
69638"orient itself with its antennae."
69639msgstr ""
69640"全長約2mの大ムカデです。牙から恐ろしい毒液が滴り、敵を拘束する複数の小顎を打ち鳴らし、棘が生えた数十本の足を忙しく動かしています。小さな複眼が2つありますが、ほとんど触覚を頼りにして移動方向を決めているようです。"
69641
69642#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69643msgid "centipede matriarch"
69644msgid_plural "centipede matriarchs"
69645msgstr[0] "女王ムカデ"
69646
69647#. ~ Description for centipede matriarch
69648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69649msgid ""
69650"A giant centipede grown even larger, hind segments curled up to protect a "
69651"huge clump of eggs and its children of different ages.  Sometimes one of its"
69652" young gets shaken off by its clutchmates and disappears into the "
69653"underbrush."
69654msgstr ""
69655"更に大きく成長した巨大ムカデが、とぐろを巻いて巨大な卵塊や様々なサイズの幼生を囲んでいます。時折、小さなムカデが群れの外へと押し出され、下の茂みのへ落ちていきます。"
69656
69657#. ~ Attack message of monster "centipede matriarch"'s spell "None"
69658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69659msgid "A small centipede is shaken off in the struggle!"
69660msgstr "群れの闘争に巻き込まれた小さなムカデが振り落とされました!"
69661
69662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69663msgid "armored centipede"
69664msgid_plural "armored centipedes"
69665msgstr[0] "巨大装甲ムカデ"
69666
69667#. ~ Description for armored centipede
69668#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69669msgid ""
69670"A huge mutated centipede covered in interlocking chitinous plates of "
69671"metallic grey, reminding you more of a runaway train car than any living "
69672"animal.  Its mandibles end in jagged points, seemingly specialised to hunt "
69673"prey at least as well-armored as itself.  You really don't want to try if "
69674"you'd fare better."
69675msgstr ""
69676"メタリックグレーの外殻で覆われた巨大な変異ムカデは、生物というよりも暴走する列車のように見えます。牙はギザギザに尖っており、少なくとも自身と同じくらい十分な装甲をもった獲物を狩る用途に特化しているようです。戦ってみようなどと考えない方がよさそうです。"
69677
69678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69679msgid "huge dragonfly naiad"
69680msgid_plural "huge dragonfly naiads"
69681msgstr[0] "大型ヤゴ"
69682
69683#. ~ Description for huge dragonfly naiad
69684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69685msgid ""
69686"The predatory, aquatic larva of a dragonfly, normally barely a centimeter "
69687"long and feeding on small fishes, grown to the size of a catfish.  "
69688"Underneath its sharp mandibles you can see that its folded lower jaw changed"
69689" into something resemblig a barbed spear."
69690msgstr ""
69691"トンボの幼虫である、肉食性の水生生物です。通常は体長約1cm程度で主に小魚を食べていますが、この個体はナマズ程のサイズまで成長しています。折り畳まれた鋭い下顎は、棘が付いた槍のような形状に変化しています。"
69692
69693#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69694msgid "giant dragonfly"
69695msgid_plural "giant dragonflies"
69696msgstr[0] "巨大トンボ"
69697
69698#. ~ Description for giant dragonfly
69699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69700msgid ""
69701"A ferocious, bright green dragonfly, still lightning-fast despite growing to"
69702" the size of a schoolchild.  Its head is little more than a basketball-sized"
69703" pair of rainbow compound eyes, and its legs - already specialized for "
69704"grasping prey - end in curved talons."
69705msgstr ""
69706"鮮やかな緑色のトンボです。子供程のサイズまで成長したにもかかわらず、超高速で飛び回っています。頭部にある虹色の複眼はバスケットボールサイズまで肥大し、獲物を捕らえることに特化した肢の先には湾曲した爪が生えています。"
69707
69708#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69709msgid "fused dragonflies"
69710msgid_plural "fused dragonflies"
69711msgstr[0] "連結巨大トンボ"
69712
69713#. ~ Description for {'str_sp': 'fused dragonflies'}
69714#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69715msgid ""
69716"What appears to be a single, enormous insect with a swollen abdomen is "
69717"actually the amalgamation of two dragonflies, bodies still locked into a "
69718"telltale heart shape.  The remains of their wings and abdomens form an egg "
69719"sac they sluggishly pull between them, periodically dropping a handful of "
69720"glistening eggs."
69721msgstr ""
69722"腹部が膨らんだ単一の巨大な昆虫のように見えますが、実際には2匹のトンボが融合した姿であり、それぞれが連結してハート型を形作っています。翅と腹部の辺りから卵嚢がダラダラと出てきており、定期的に艶やかな卵塊を生み落とします。"
69723
69724#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69725msgid "firefly"
69726msgid_plural "fireflies"
69727msgstr[0] "ホタル"
69728
69729#. ~ Description for firefly
69730#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69731msgid ""
69732"A mutated firefly grown to the size of a large housecat, brightly glowing "
69733"abdomen bobbing up and down as it tries to impress its unseen mate.  It "
69734"looks strangely uninterested in you and everything else."
69735msgstr ""
69736"大型の飼い猫程のサイズまで成長した、ホタルの変異種です。まだ見ぬ仲間に気付いてもらうために、明るく輝く腹部を上下に揺らしています。人間などの他の生物には興味がないようです。"
69737
69738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69739msgid "huge fly"
69740msgid_plural "huge flies"
69741msgstr[0] "大型ハエ"
69742
69743#. ~ Description for huge fly
69744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69745msgid ""
69746"A mutant housefly the size of a small dog.  Its buzzing is high-pitched and "
69747"somehow sad."
69748msgstr "変異したイエバエです。小型犬ほどのサイズで、甲高く悲しげな羽音を立てています。"
69749
69750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69751msgid "giant fly"
69752msgid_plural "giant flies"
69753msgstr[0] "巨大ハエ"
69754
69755#. ~ Description for giant fly
69756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69757msgid ""
69758"A tremendous housefly the size of a dog, predictably accompanied by a loud, "
69759"incessant buzzing sound."
69760msgstr "イヌほどのサイズの巨大なイエバエです。絶え間なく非常に大きな騒音を撒き散らしています。"
69761
69762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69763msgid "frigate fly"
69764msgid_plural "frigate flies"
69765msgstr[0] "超巨大ハエ"
69766
69767#. ~ Description for frigate fly
69768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69769msgid "An enormous mutant housefly creating a loud buzzing sound."
69770msgstr "大音量で羽音を鳴らす、変異した非常に巨大なイエバエです。"
69771
69772#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69773msgid "huge mosquito"
69774msgid_plural "huge mosquitos"
69775msgstr[0] "大型蚊"
69776
69777#. ~ Description for huge mosquito
69778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69779msgid ""
69780"A mutant mosquito the size of a small dog, buzzing and fluttering "
69781"erratically."
69782msgstr "変異した蚊です。小型犬ほどのサイズで、不規則に唸りながら羽ばたいています。"
69783
69784#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69785msgid "giant mosquito"
69786msgid_plural "giant mosquitos"
69787msgstr[0] "巨大蚊"
69788
69789#. ~ Description for giant mosquito
69790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69791msgid ""
69792"A giant mutant mosquito, fluttering erratically.  Its face is dominated by a"
69793" long, spear-tipped proboscis."
69794msgstr "不規則に飛び回る、変異した巨大な蚊です。鋭く尖った長い吻が顔の大部分を占めています。"
69795
69796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69797msgid "bloodbank mosquito"
69798msgid_plural "bloodbank mosquitos"
69799msgstr[0] "超巨大蚊"
69800
69801#. ~ Description for bloodbank mosquito
69802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69803msgid ""
69804"An enormous mutant mosquito with huge thin wings and legs.  Its face is "
69805"dominated by a long, spear-tipped proboscis."
69806msgstr "大きく薄い翅と足をもつ、変異した非常に巨大な蚊です。鋭く尖った非常に長い吻が顔の大部分を占めています。"
69807
69808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69809msgid "huge cellar spider"
69810msgid_plural "huge cellar spiders"
69811msgstr[0] "大型ユウレイグモ"
69812
69813#. ~ Description for huge cellar spider
69814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69815msgid ""
69816"A mutant brown spider the size of a small dog with long thin legs, big eyes,"
69817" and oversized fangs."
69818msgstr "変異したユウレイグモです。小型犬ほどのサイズで、肢は細長く、目は大きく、牙は更に発達しています。"
69819
69820#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69821msgid "giant cellar spider"
69822msgid_plural "giant cellar spiders"
69823msgstr[0] "巨大ユウレイグモ"
69824
69825#. ~ Description for giant cellar spider
69826#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69827msgid ""
69828"A twitchy mutant brown spider, with a relatively small body and spindly long"
69829" legs.  Its smaller brethren are known for being agile, and for preying upon"
69830" other spiders."
69831msgstr ""
69832"せわしなく動き回る、変異した茶色のクモです。細長い脚とそれに比べて小さな胴体が特徴です。元の大きさのものは、素早く他のクモを捕食することで知られています。"
69833
69834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69835msgid "warehouse spider"
69836msgid_plural "warehouse spiders"
69837msgstr[0] "超巨大ユウレイグモ"
69838
69839#. ~ Description for warehouse spider
69840#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69841msgid ""
69842"An enormous mutated brown spider with spindly long legs.  Looks like a "
69843"classic house spider, but so much more."
69844msgstr "細長い足をもつ、変異した非常に巨大な茶色いクモです。普段よく見かけるクモに似た姿ですが、サイズが尋常ではありません。"
69845
69846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69847msgid "immature giant cellar spider"
69848msgid_plural "immature giant cellar spiders"
69849msgstr[0] "巨大ユウレイグモ(幼体)"
69850
69851#. ~ Description for immature giant cellar spider
69852#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69853msgid ""
69854"A newly-hatched giant cellar spider.  Too small to possess much venom, but "
69855"still quick and agile like an adult."
69856msgstr "孵化したばかりの巨大ユウレイグモです。小さすぎて人を殺すほどの毒は分泌できませんが、素早さは大人と変わりません。"
69857
69858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69859msgid "huge jumping spider"
69860msgid_plural "huge jumping spiders"
69861msgstr[0] "大型ハエトリグモ"
69862
69863#. ~ Description for huge jumping spider
69864#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69865msgid ""
69866"A mutant spider the size of a small dog with big forelegs, big eyes, and "
69867"oversized fangs."
69868msgstr "変異したクモです。小型犬ほどのサイズで、前肢と目が大きく、牙は更に発達しています。"
69869
69870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69871msgid "giant jumping spider"
69872msgid_plural "giant jumping spiders"
69873msgstr[0] "巨大ハエトリグモ"
69874
69875#. ~ Description for giant jumping spider
69876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69877msgid ""
69878"A giant spider with big forelegs and two pairs of inquisitive-looking eyes."
69879"  It can leap quite quickly, even into the treetops."
69880msgstr "大きな前足とキョロキョロ動く4つの目を持つ、巨大なクモです。とても素早く跳躍することができ、樹木の頂上まで一瞬で届くほどです。"
69881
69882#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69883msgid "missile spider"
69884msgid_plural "missile spiders"
69885msgstr[0] "超巨大ハエトリグモ"
69886
69887#. ~ Description for missile spider
69888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69889msgid ""
69890"An enormous hairy mutated spider with strong forelegs and a raised, bloated "
69891"thorax.  Smells like rotten eggs"
69892msgstr "発達した前足と膨らんだ胸部が特徴的な、変異した非常に巨大な毛深いクモです。腐った卵のような臭いがします。"
69893
69894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69895msgid "huge trapdoor spider"
69896msgid_plural "huge trapdoor spiders"
69897msgstr[0] "大型トダテグモ"
69898
69899#. ~ Description for huge trapdoor spider
69900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69901msgid ""
69902"A dark brown mutant spider the size of a dog with a bulbous thorax, big "
69903"eyes, and oversized fangs."
69904msgstr "変異した茶褐色のクモです。イヌほどのサイズで、胸部は球根のような形状をしており、目が大きく、特大の牙をもっています。"
69905
69906#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69907msgid "giant trapdoor spider"
69908msgid_plural "giant trapdoor spiders"
69909msgstr[0] "巨大トダテグモ"
69910
69911#. ~ Description for giant trapdoor spider
69912#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69913msgid ""
69914"A gigantic dark brown spider with a bulbous thorax.  It digs a deep "
69915"underground burrow that serves as a pit to trap unwary prey."
69916msgstr "胸部が球根型をした、巨大な茶褐色のクモです。不用心な獲物を捕らえる罠として使う、深い穴を掘ります。"
69917
69918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69919msgid "deathtrap spider"
69920msgid_plural "deathtrap spiders"
69921msgstr[0] "超巨大トダテグモ"
69922
69923#. ~ Description for deathtrap spider
69924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69925msgid ""
69926"An enormous mutated spider with strong thick legs, and a bulbous thorax, "
69927"dark brown in color."
69928msgstr "強力な太い足と球根のような形状の胸部が特徴的な、変異した濃い茶色の非常に巨大なクモです。"
69929
69930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69931msgid "huge web spinning spider"
69932msgid_plural "huge web spinning spiders"
69933msgstr[0] "大型巣作りグモ"
69934
69935#. ~ Description for huge web spinning spider
69936#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69937msgid ""
69938"A light gray mutant spider the size of a dog with a long legs, big eyes, and"
69939" oversized fangs."
69940msgstr "変異した薄灰色のクモです。イヌほどのサイズで、肢が長く、目が大きく、特大の牙をもっています。"
69941
69942#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69943msgid "giant web spider"
69944msgid_plural "giant web spiders"
69945msgstr[0] "巨大巣作りグモ"
69946
69947#. ~ Description for giant web spider
69948#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69949msgid ""
69950"A light gray giant mutated grass spider, it waits for prey to become "
69951"ensnared in the vast webs that it weaves between the trees."
69952msgstr "変異により巨大化した薄灰色のクサグモです。木と木の間に巨大なクモの巣を張り、獲物が引っ掛かるのを待ち構えています。"
69953
69954#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69955msgid "wyrd spider"
69956msgid_plural "wyrd spiders"
69957msgstr[0] "超巨大巣作りグモ"
69958
69959#. ~ Description for wyrd spider
69960#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69961msgid ""
69962"An enormous mutated grass spider with long spindly legs, light gray in "
69963"color."
69964msgstr "長い灰色の足をもつ、変異した非常に巨大なクサグモです。"
69965
69966#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69967msgid "immature giant web spider"
69968msgid_plural "immature giant web spiders"
69969msgstr[0] "巨大巣作りグモ(幼体)"
69970
69971#. ~ Description for immature giant web spider
69972#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69973msgid ""
69974"A still immature giant grass spider.  Too young to be venomous, or to walk "
69975"proficiently for that matter"
69976msgstr "巨大化したクサグモの幼体です。まだ毒性も無く、上手に歩くこともできません。"
69977
69978#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69979msgid "huge black widow spider"
69980msgid_plural "huge black widow spiders"
69981msgstr[0] "大型クロゴケグモ"
69982
69983#. ~ Description for huge black widow spider
69984#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69985msgid ""
69986"A black mutant spider the size of a cat with a long legs, big eyes, and "
69987"oversized fangs.  There is a red hourglass shape on its thorax."
69988msgstr "変異した黒色のクモです。ネコほどのサイズで、肢が長く、目が大きく、特大の牙をもっています。胸部に赤い砂時計のような模様があります。"
69989
69990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69991msgid "giant black widow"
69992msgid_plural "giant black widows"
69993msgstr[0] "巨大クロゴケグモ"
69994
69995#. ~ Description for giant black widow
69996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
69997msgid ""
69998"A giant mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on its "
69999"thorax.  A highly venomous nightmare come to life."
70000msgstr "変異した巨大なクロゴケグモです。胸部に赤い砂時計のような模様があります。毒性は非常に高く、命にかかわります。"
70001
70002#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70003msgid "black death widow"
70004msgid_plural "black death widows"
70005msgstr[0] "超巨大クロゴケグモ"
70006
70007#. ~ Description for black death widow
70008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70009msgid ""
70010"An enormous mutated black widow spider.  There is a red hourglass shape on "
70011"its thorax."
70012msgstr "変異した非常に巨大なクロゴケグモです。胸部に赤い砂時計のような模様があります。"
70013
70014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70015msgid "giant black widow spiderling"
70016msgid_plural "giant black widow spiderlings"
70017msgstr[0] "巨大クロゴケグモ(幼体)"
70018
70019#. ~ Description for giant black widow spiderling
70020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70021msgid ""
70022"The horrid spawn of a giant black widow spider.  Even as a newborn, this "
70023"foul creature knows only how to kill."
70024msgstr "巨大クロゴケグモの恐ろしい子供たちです。生まれたばかりのこの生き物は、相手を殺す手段以外何も知りません。"
70025
70026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70027msgid "huge wolf spider"
70028msgid_plural "huge wolf spiders"
70029msgstr[0] "大型毒グモ"
70030
70031#. ~ Description for huge wolf spider
70032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70033msgid ""
70034"A shaggy brown mutant spider the size of a dog with a long legs, two "
70035"especially big eyes, and oversized fangs."
70036msgstr "褐色の毛が生えたクモの変異体です。イヌほどのサイズで、肢が長く、特に二つの目が大きく、特大の牙をもっています。"
70037
70038#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70039msgid "giant wolf spider"
70040msgid_plural "giant wolf spiders"
70041msgstr[0] "巨大毒グモ"
70042
70043#. ~ Description for giant wolf spider
70044#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70045msgid ""
70046"A wolf spider mutated to about thirty times its normal size, it moves "
70047"quickly and aggressively to catch and consume prey."
70048msgstr "変異により巨大化した毒グモです。元の大きさの約30倍の体長があります。獲物を捕らえる為に迅速かつ積極的に行動します。"
70049
70050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70051msgid "necrowolf spider"
70052msgid_plural "necrowolf spiders"
70053msgstr[0] "超巨大毒グモ"
70054
70055#. ~ Description for necrowolf spider
70056#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70057msgid "An enormous hairy mutant wolf spider."
70058msgstr "変異した非常に巨大な毛深いクモです。"
70059
70060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70061msgid "huge wasp"
70062msgid_plural "huge wasps"
70063msgstr[0] "大型スズメバチ"
70064
70065#. ~ Description for huge wasp
70066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70067msgid ""
70068"A huge black and yellow mutant yellowjacket wasp the size of a ferret with a"
70069" long, evil-looking stinger."
70070msgstr "黒と黄色の縞模様の、変異したスズメバチです。フェレットほどのサイズで、長く邪悪な針が生えています。"
70071
70072#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70073msgid "giant wasp"
70074msgid_plural "giant wasps"
70075msgstr[0] "巨大スズメバチ"
70076
70077#. ~ Description for giant wasp
70078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70079msgid ""
70080"A gigantic slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from "
70081"its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
70082msgstr "巨大化した細い体躯のスズメバチです。凶悪な針が腹から突き出ており、外骨格には不吉な赤い模様が施されています。"
70083
70084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70085msgid "whale wasp"
70086msgid_plural "whale wasps"
70087msgstr[0] "超巨大スズメバチ"
70088
70089#. ~ Description for whale wasp
70090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70091msgid ""
70092"An enormous slender-bodied wasp with an evil-looking stinger protruding from"
70093" its abdomen.  Its exoskeleton glowers with ominous red markings."
70094msgstr "非常に巨大な体躯のスズメバチです。凶悪な針が腹から突き出ており、外骨格には不吉な赤い模様が施されています。"
70095
70096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70097msgid "dermatik larva"
70098msgid_plural "dermatik larvae"
70099msgstr[0] "寄生バチ(幼虫)"
70100
70101#. ~ Description for dermatik larva
70102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70103msgid ""
70104"A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike "
70105"mandibles."
70106msgstr "シャベルのような一対の大きなアゴが付いた、リスほどの大きさの白いうじむしです。"
70107
70108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70109msgid "dermatik"
70110msgid_plural "dermatiks"
70111msgstr[0] "寄生バチ"
70112
70113#. ~ Description for dermatik
70114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70115msgid ""
70116"A colorful parasitoid wasp grown to the size of a dog, with a huge "
70117"ovipositor extruding from her abdomen.  It darts around in search of a "
70118"suitable home for her many, many children."
70119msgstr ""
70120"イヌほどのサイズにまで成長した、腹部から巨大な産卵管を垂らして飛ぶ色鮮やかな寄生バチです。大量の子供たちが快適に暮らせる家を探して飛び回っています。"
70121
70122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70123msgid "dermatik midwife"
70124msgid_plural "dermatik midwives"
70125msgstr[0] "兵士寄生バチ"
70126
70127#. ~ Description for dermatik midwife
70128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70129msgid ""
70130"A dermatik grown even larger, its wings and ovipositor chewed off by her "
70131"sisters.  It now stands watch in the nest, tending to the unfortunate hosts "
70132"dragged home and ensuring they don't perish before their purpose is "
70133"fulfilled."
70134msgstr ""
70135"更に大きく成長し、翼と産卵管を同族に嚙み砕かれた寄生バチです。巣の中を警備しており、運び込まれた不幸な宿主が目的を果たすまで死なないよう見張っています。"
70136
70137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70138msgid "motionless deer"
70139msgid_plural "motionless deers"
70140msgstr[0] "宿主シカ"
70141
70142#. ~ Description for motionless deer
70143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70144msgid ""
70145"A paralyzed, emaciated deer.  It spasms as it notices your presence, "
70146"terrified eyes darting around the muddy chamber when it fails to stand and "
70147"flee."
70148msgstr "身体が麻痺し、やせ衰えたシカです。こちらの存在に気付いても逃げられず、恐怖に染まった目を痙攣させながらぬかるんだ巣の中を走り回っています。"
70149
70150#. ~ Attack message of monster "motionless deer"'s spell "None"
70151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70152msgid "The sudden motion of their host cause some dermatik larvae to flee!"
70153msgstr "宿主が突然動いたことで、寄生バチの幼虫が何匹か体内から逃げ出しました!"
70154
70155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70156msgid "helpless dog"
70157msgid_plural "helpless dogs"
70158msgstr[0] "宿主イヌ"
70159
70160#. ~ Description for helpless dog
70161#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70162msgid ""
70163"A barely living dog, panting in a pool of slime and blood.  As you draw near"
70164" it lets out a faint whimper, and you see the smallest hint of a twitch in "
70165"its tail."
70166msgstr "瀕死のイヌが、粘液と血溜まりの中で息を切らしています。近づくとかすかに鼻を鳴らしますが、痙攣する尻尾が気になります。"
70167
70168#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70169msgid "twitching spider"
70170msgid_plural "twitching spiders"
70171msgstr[0] "宿主クモ"
70172
70173#. ~ Description for twitching spider
70174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70175msgid ""
70176"A giant, mutated spider lying on its back, legs twitching without pause.  A "
70177"translucent slime, mixed with its ichor seeps from its joints, and its "
70178"chitin is marked by numerous exit wounds."
70179msgstr ""
70180"仰向けに転がった巨大な変異クモは、足を常に痙攣させ続けています。関節部から半透明の粘液が染み出しており、多数の穴が開いたキチン質の外殻が目に付きます。"
70181
70182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70183msgid "huge ant"
70184msgid_plural "huge ants"
70185msgstr[0] "大型アリ"
70186
70187#. ~ Description for huge ant
70188#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70189msgid ""
70190"A mutant red ant the size of a dog covered in chitinous plates.  It "
70191"possesses a pair of wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
70192msgstr "キチン質の装甲で覆われた、イヌほどのサイズの変異した赤いアリです。蠢動する触角と見るからに危険な顎を持っています。"
70193
70194#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70195msgid "giant ant"
70196msgid_plural "giant ants"
70197msgstr[0] "巨大アリ"
70198
70199#. ~ Description for giant ant
70200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70201msgid ""
70202"An enormous red ant covered in chitinous plates.  It possesses a pair of "
70203"wriggling antennae and vicious-looking mandibles."
70204msgstr "キチン質の装甲で覆われた巨大な赤いアリです。蠢動する触角と見るからに危険な顎を持っています。"
70205
70206#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70207msgid "huge acidic ant"
70208msgid_plural "huge acidic ants"
70209msgstr[0] "大型強酸アリ"
70210
70211#. ~ Description for huge acidic ant
70212#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70213msgid ""
70214"A brown mutated ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice "
70215"at the tip.  Glistening liquid drips out periodically."
70216msgstr "膨れた腹部の終端に小さな管をもつ、巨大な茶色いアリの変異体です。管からは光沢のある液体が定期的に滴り落ちています。"
70217
70218#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70219msgid "giant acidic ant"
70220msgid_plural "giant acidic ants"
70221msgstr[0] "巨大強酸アリ"
70222
70223#. ~ Description for giant acidic ant
70224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70225msgid ""
70226"A monstrous brown ant with a swollen abdomen, that ends with a small orifice"
70227" at the tip.  Glistening liquid seems to drip out periodically."
70228msgstr "膨れた腹部の終端に小さな管をもつ、巨大な赤いアリです。管からは光沢のある液体のようなものが定期的にしたたり落ちています。"
70229
70230#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70231msgid "acidic ant larva"
70232msgid_plural "acidic ant larvae"
70233msgstr[0] "強酸アリ(幼虫)"
70234
70235#. ~ Description for acidic ant larva
70236#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70237msgid ""
70238"A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its"
70239" body.  It appears its chitin hasn't developed enough to resist acid."
70240msgstr "体の両端から液体のようなものが染み出している、黄色い幼虫です。外殻のキチン質は十分酸に耐えられるほどには発達していないようです。"
70241
70242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70243msgid "acidic queen ant"
70244msgid_plural "acidic queen ants"
70245msgstr[0] "女王強酸アリ"
70246
70247#. ~ Description for acidic queen ant
70248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70249msgid ""
70250"An enormous brown ant with an elongated, pulsating abdomen.  Its orifice "
70251"seems developed only for egg-laying rather than spraying acid like the rest "
70252"of the colony, but it doesn't seem affected by the acrid liquid either."
70253msgstr ""
70254"脈動する細長い腹部をもつ、巨大な茶色いアリです。尻の管は産卵のためだけに発達しているため群れの他のアリのように酸を噴射できませんが、その体は強酸の影響を受けないようです。"
70255
70256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70257msgid "acidic soldier ant"
70258msgid_plural "acidic soldier ants"
70259msgstr[0] "兵隊強酸アリ"
70260
70261#. ~ Description for acidic soldier ant
70262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70263msgid ""
70264"A massive woolly brown ant that towers over the worker ants with a giant "
70265"head crest.  Along with its huge mandibles, a corrosive liquid seeps from "
70266"the end of its bloated abdomen."
70267msgstr ""
70268"頭部に大きなトサカを付けた、他の働きアリよりも大きく毛深い茶色のアリです。下あごが大きく発達しており、膨張した腹部からは腐食性の液体が染み出しています。"
70269
70270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70271msgid "ant larva"
70272msgid_plural "ant larvae"
70273msgstr[0] "アリ(幼虫)"
70274
70275#. ~ Description for ant larva
70276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70277msgid ""
70278"A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat.  On "
70279"one end is a set of squirming mouth parts."
70280msgstr "表面に光沢があるソーセージのような形状をした白い幼虫です。大きさは大型猫ほどあり、口元を蠢動させています。"
70281
70282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70283msgid "queen ant"
70284msgid_plural "queen ants"
70285msgstr[0] "女王アリ"
70286
70287#. ~ Description for queen ant
70288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70289msgid ""
70290"A colossal red ant with a bulging, bloated thorax.  It moves slowly and "
70291"deliberately, tending to nearby eggs and continually laying more."
70292msgstr "肥大化した胸部を持つ、赤い巨大アリです。周辺の卵を保育しており、沢山の卵を産み落としながら、ゆっくりと移動しています。"
70293
70294#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70295msgid "soldier ant"
70296msgid_plural "soldier ants"
70297msgstr[0] "兵隊アリ"
70298
70299#. ~ Description for soldier ant
70300#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70301msgid ""
70302"A huge and hairy red ant almost twice the size of other giant ants.  Bulging"
70303" pincers extend from its jaws."
70304msgstr "他の巨大アリの倍の大きさを誇る、非常に危険な巨大な赤いアリです。顎がハサミのように発達しています。"
70305
70306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70307msgid "super soldier ant"
70308msgid_plural "super soldier ants"
70309msgstr[0] "超巨大兵隊アリ"
70310
70311#. ~ Description for super soldier ant
70312#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70313msgid "An enormous hairy red ant.  Bulging pincers extend from its jaws."
70314msgstr "非常に巨大で毛深い赤色のアリです。顎がハサミのように発達しています。"
70315
70316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70317msgid "huge locust"
70318msgid_plural "huge locusts"
70319msgstr[0] "大型イナゴ"
70320
70321#. ~ Description for huge locust
70322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70323msgid ""
70324"A yellow and brown mutated locust the size of a cat with big eyes and long "
70325"powerful legs."
70326msgstr "黄色と茶色が混じった体色の変異したイナゴです。ネコほどのサイズで、大きな目と長く力強い肢が特徴です。"
70327
70328#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70329msgid "giant locust"
70330msgid_plural "giant locusts"
70331msgstr[0] "巨大イナゴ"
70332
70333#. ~ Description for giant locust
70334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70335msgid ""
70336"A yellow and brown mutated locust the size of a dog with big eyes and long "
70337"powerful legs.  You don't think it'll eat you but it could cause massive "
70338"damage to nearby plants."
70339msgstr ""
70340"黄色と茶色が混じった体色の変異したイナゴです。イヌほどのサイズで、大きな目と長く力強い肢が特徴です。人間を襲う様子はありませんが、付近の植物を食い荒らすかもしれません。"
70341
70342#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70343msgid "famine"
70344msgid_plural "famines"
70345msgstr[0] "超巨大イナゴ"
70346
70347#. ~ Description for famine
70348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70349msgid ""
70350"An enormous yellow and brown mutated locust with huge staring eyes and long "
70351"powerful legs."
70352msgstr "黄色と茶色が混じった体色の変異したイナゴです。非常に巨大で、大きな目と長く力強い肢が特徴です。"
70353
70354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70355msgid "locust nymph"
70356msgid_plural "locust nymphs"
70357msgstr[0] "イナゴ(幼体)"
70358
70359#. ~ Description for locust nymph
70360#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70361msgid ""
70362"A locust the size of a rabbit.  You'd hate to think what a swarm of these "
70363"could do."
70364msgstr "ウサギ程の大きさのイナゴです。これが増殖したら一体どうなるか、あまり考えたくありませんね。"
70365
70366#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70367msgid "fleshy shambler"
70368msgid_plural "fleshy shamblers"
70369msgstr[0] "さまよう肉人"
70370
70371#. ~ Description for fleshy shambler
70372#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70373msgid ""
70374"An amalgamation of throbbing organs from various creatures have fused "
70375"together into this lurching, vaguely humanoid shape.  Its myriad roughly "
70376"formed mouths sussurate in a chorus of sibilant groans and whispers."
70377msgstr "脈動する様々な生物の臓器が融合し、ふらふらと歩く人型の肉塊を形作っています。無数の口らしき穴からは、耳障りな呼吸と囁き声が聞こえます。"
70378
70379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70380msgid "flesh golem"
70381msgid_plural "flesh golems"
70382msgstr[0] "フレッシュゴーレム"
70383
70384#. ~ Description for flesh golem
70385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70386msgid ""
70387"A seeping conglomeration of spasming muscle and organs have fused together "
70388"into this towering caricature of the human form.  Various organs fall off of"
70389" its hulking body only to be reabsorbed moments later."
70390msgstr ""
70391"ぴくぴくと動く筋肉や臓器が一つに融合し、人間を模倣したような姿でたたずんでいます。不格好な肉体から様々な臓器が剥がれ落ちては、すぐに再び吸収されています。"
70392
70393#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70394msgid "jabberwock"
70395msgid_plural "jabberwocks"
70396msgstr[0] "ジャバウォック"
70397
70398#. ~ Description for jabberwock
70399#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70400msgid ""
70401"A putrid amalgamation of body parts from humans and other creatures have "
70402"fused together in this aberration of flesh.  The eyes of all the heads dart "
70403"about rapidly and the mouths form a chorus of groaning screams."
70404msgstr "人間と他の生き物の体が腐り結合したような、肉の怪物です。頭部にある複数の目はせわしなく動き、複数の口が呻きと叫びの大合唱を奏でています。"
70405
70406#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/mtype.cpp
70407msgid "human"
70408msgid_plural "humans"
70409msgstr[0] "人間"
70410
70411#. ~ Description for human
70412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70413msgid "Place holder for human corpses.  If you see this, it's a bug."
70414msgstr "人間の死体の疑似アイテムです。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
70415
70416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70417msgid "bat"
70418msgid_plural "bats"
70419msgstr[0] "コウモリ"
70420
70421#. ~ Description for bat
70422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70423msgid ""
70424"One of the vesper bats, a family of winged insect-eating mammals.  It roosts"
70425" in caves and other hollows, and uses a form of echolocation to aerially "
70426"navigate through tricky terrain at rapid speeds."
70427msgstr ""
70428"ヒナコウモリの一種で、羽のある昆虫を捕食する哺乳類の仲間です。洞窟や窪みなどで集団で生息し、超音波の反響を利用して障害物の多い地形でも素早く移動します。"
70429
70430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70431msgid "black bear cub"
70432msgid_plural "black bear cubs"
70433msgstr[0] "クマ(幼体)"
70434
70435#. ~ Description for black bear cub
70436#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70437msgid ""
70438"A juvenile American black bear.  This one isn't much of a threat, but be "
70439"wary of its parent; black bears are known for their protectiveness."
70440msgstr "アメリカグマの幼体です。それほど脅威ではありませんが、子を守る習性が強いことが知られている親グマには注意が必要です。"
70441
70442#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70443msgid "black bear"
70444msgid_plural "black bears"
70445msgstr[0] "クマ"
70446
70447#. ~ Description for black bear
70448#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70449msgid ""
70450"The American black bear.  A large omnivorous scavenger, it has powerful "
70451"claws and jaws, and is an effective ambush hunter.  Most individuals are shy"
70452" around humans, but they're fiercely protective of their cubs."
70453msgstr "アメリカグマは強力な爪と顎をもつ立派なハンターです。警戒心が強く人前にはめったに現れませんが、子グマをしっかりと守る習性があります。"
70454
70455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70456msgid "beaver"
70457msgid_plural "beavers"
70458msgstr[0] "ビーバー"
70459
70460#. ~ Description for beaver
70461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70462msgid ""
70463"The North American beaver, the continent's largest rodent.  Its paddle-"
70464"shaped tail helps ferry it through the water, and its prominent teeth can "
70465"chew through wood, which it uses to build dam-like nests in lakes and "
70466"streams."
70467msgstr ""
70468"北米に生息するビーバーは大陸最大の齧歯類です。へら状の尾は水を渡る際の助けとなります。また、突出した歯は木を噛む事ができ、湖畔や川にダムに似た巣を作る際に役立ちます。"
70469
70470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70471msgid "black rat"
70472msgid_plural "black rats"
70473msgstr[0] "クマネズミ"
70474
70475#. ~ Description for black rat
70476#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70477msgid ""
70478"The black rat, an omnivorous rodent with sheer black fur and a long, rough "
70479"tail.  Harbinger of pestilence, famine, and mange, it will sometimes swarm "
70480"over the dead or dying."
70481msgstr ""
70482"クマネズミは、黒い毛皮と長い尻尾を持った雑食性の齧歯類です。死体や瀕死の状態で大量に発見された場合は、疫病や飢饉、疥癬の前兆であると言えます。"
70483
70484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70485msgid "wild boar piglet"
70486msgid_plural "wild boar piglets"
70487msgstr[0] "イノシシ(幼体)"
70488
70489#. ~ Description for wild boar piglet
70490#. ~ Description for wild boar
70491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70492msgid ""
70493"Originally not native in the US, this wild omnivore is a crossbreed between "
70494"the Eurasian wild boar escaped from hunting reserves and the domesticated "
70495"pig went feral in the wilderness.  Its population has skyrocketed in the US "
70496"during the last few decades."
70497msgstr ""
70498"狩猟保護区から逃げてきたユーラシア大陸のイノシシと家畜化された後に再び野生化したブタとの交配種である、元々アメリカには生息していなかった野生の雑食動物です。アメリカでは過去数十年で生息数が急増しています。"
70499
70500#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70501msgid "wild boar"
70502msgid_plural "wild boars"
70503msgstr[0] "イノシシ"
70504
70505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70506msgid "bobcat"
70507msgid_plural "bobcats"
70508msgstr[0] "ボブキャット"
70509
70510#. ~ Description for bobcat
70511#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70512msgid ""
70513"A spotted wild cat living across much of North America.  It is not a serious"
70514" threat to humans, but it can be aggressive when threatened."
70515msgstr "北米に多く生息する斑紋のある野生のネコです。人間にとって深刻な脅威ではありませんが、危険を感じると攻撃的になることがあります。"
70516
70517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70518msgid "shorthair kitten"
70519msgid_plural "shorthair kittens"
70520msgstr[0] "短毛ネコ(幼体)"
70521
70522#. ~ Description for shorthair kitten
70523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70524msgid ""
70525"A cuddly kitten meowing and scampering amidst the death.  Currently feral."
70526msgstr "世界が破滅してもニャーニャー鳴き続ける可愛い子猫です。野生化しています。"
70527
70528#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70529msgid "shorthair cat"
70530msgid_plural "shorthair cats"
70531msgstr[0] "短毛ネコ"
70532
70533#. ~ Description for shorthair cat
70534#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70535msgid ""
70536"A small domesticated predator gone feral in the absence of human "
70537"stewardship.  Harried by the elements and the rigors of survival, it is "
70538"scruffy and skittish."
70539msgstr "世話をする人間がいなくなり、野生の本能を取り戻した飼いネコです。過酷な生存環境により、薄汚れて臆病になっています。"
70540
70541#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70542msgid "longhair cat"
70543msgid_plural "longhair cats"
70544msgstr[0] "長毛ネコ"
70545
70546#. ~ Description for longhair cat
70547#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70548msgid ""
70549"This cat's long fur appears difficult to groom, but the cat seems to manage "
70550"it despite the environmental conditions."
70551msgstr "毛づくろいが大変そうな毛並みの長いネコです。こんな環境にもかかわらず、何とか生き残っているようです。"
70552
70553#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70554msgid "longhair kitten"
70555msgid_plural "longhair kittens"
70556msgstr[0] "長毛ネコ(幼体)"
70557
70558#. ~ Description for longhair kitten
70559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70560msgid ""
70561"Barely more than a ball of fluff with eyes, this kitten looks like a "
70562"longhair breed."
70563msgstr "瞳が隠れてしまうと毛玉にしか見えない、長毛種の子猫です。"
70564
70565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70566msgid "Maine coon cat"
70567msgid_plural "Maine coon cats"
70568msgstr[0] "メインクーン"
70569
70570#. ~ Description for Maine coon cat
70571#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70572msgid ""
70573"Impressively large for a domestic cat, this thick-haired breed was once "
70574"native to the state of Maine."
70575msgstr "イエネコにしては大型な、かつてメーン州に生息していた毛並みの長い品種のネコです。"
70576
70577#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70578msgid "Maine coon kitten"
70579msgid_plural "Maine coon kittens"
70580msgstr[0] "メインクーン(幼体)"
70581
70582#. ~ Description for Maine coon kitten
70583#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70584msgid ""
70585"This young Maine coon has tufted ears and a striking pattern on its face."
70586msgstr "耳に先に飾り毛がある、顔の模様が印象的なメインクーンの子猫です。"
70587
70588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70589msgid "Siamese cat"
70590msgid_plural "Siamese cats"
70591msgstr[0] "シャムネコ"
70592
70593#. ~ Description for Siamese cat
70594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70595msgid ""
70596"This cat has the distinctive dark extremities of a Siamese, first native to "
70597"Asia but a common domestic breed in North America."
70598msgstr "原産はアジアですが、北米で一般的な品種のイエネコです。顔の毛が暗い色になっているのがシャムネコの特徴です。"
70599
70600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70601msgid "Siamese kitten"
70602msgid_plural "Siamese kittens"
70603msgstr[0] "シャムネコ(幼体)"
70604
70605#. ~ Description for Siamese kitten
70606#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70607msgid ""
70608"With cream-colored fur and dark points, you guess this kitten must be a "
70609"young Siamese."
70610msgstr "クリーム色の体毛の所々が黒くなっているのを見れば、この子猫がシャムネコだということが分ります。"
70611
70612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70613msgid "Persian cat"
70614msgid_plural "Persian cats"
70615msgstr[0] "ペルシャネコ"
70616
70617#. ~ Description for Persian cat
70618#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70619msgid ""
70620"The short nose and rounded face of this cat suggest it comes from the "
70621"popular Persian breed."
70622msgstr "短い鼻と丸みを帯びた顔立ちが人気なペルシャネコです。"
70623
70624#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70625msgid "Persian kitten"
70626msgid_plural "Persian kittens"
70627msgstr[0] "ペルシャネコ(幼体)"
70628
70629#. ~ Description for Persian kitten
70630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70631msgid ""
70632"An adorably squashed nose and sad pleading eyes beg you to adopt this tiny "
70633"Persian."
70634msgstr "小さなペルシャネコの潰れたような鼻と悲しげな瞳を見ると、飼ってくださいと懇願されているような気分になります。"
70635
70636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70637msgid "Bengal cat"
70638msgid_plural "Bengal cats"
70639msgstr[0] "ベンガルネコ"
70640
70641#. ~ Description for Bengal cat
70642#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70643msgid ""
70644"Looking like a spotted wild cat, the Bengal breed derives from the Asian "
70645"leopard cat and Egyptian Mau."
70646msgstr "ヤマネコのような斑点がある体毛のベンガルネコは、ヒョウ柄の体毛をもつアジアのベンガルヤマネコとエジプシャン・マウから派生した品種です。"
70647
70648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70649msgid "Bengal kitten"
70650msgid_plural "Bengal kittens"
70651msgstr[0] "ベンガルネコ(幼体)"
70652
70653#. ~ Description for Bengal kitten
70654#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70655msgid ""
70656"You have seen spots like this on Bengal cats, but this one is just a kitten."
70657msgstr "体毛にベンガルネコのような斑点はありますが、まだ子猫です。"
70658
70659#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70660msgid "Devon Rex cat"
70661msgid_plural "Devon Rex cats"
70662msgstr[0] "デボンレックス"
70663
70664#. ~ Description for Devon Rex cat
70665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70666msgid ""
70667"An unusual-looking cat with strikingly large eyes and ears, sporting a soft "
70668"curly coat of fur."
70669msgstr "細かく波打っている被毛や大きな目と耳が印象的な、一風変わったネコです。"
70670
70671#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70672msgid "Devon Rex kitten"
70673msgid_plural "Devon Rex kittens"
70674msgstr[0] "デボンレックス(幼体)"
70675
70676#. ~ Description for Devon Rex kitten
70677#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70678msgid ""
70679"This curly-coated kitten has enormous ears and inquisitive eyes, possibly a "
70680"Devon Rex."
70681msgstr "この子猫は細かく波打っている被毛や巨大な耳と好奇心旺盛な目が特徴的です。"
70682
70683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70684msgid "Sphynx cat"
70685msgid_plural "Sphynx cats"
70686msgstr[0] "スフィンクス"
70687
70688#. ~ Description for Sphynx cat
70689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70690msgid ""
70691"The Sphynx cat has practically no fur on its body, exposing its curiously "
70692"wrinkled skin."
70693msgstr "体毛がほとんどなく、奇妙な皺のある皮膚が直に見えています。"
70694
70695#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70696msgid "Sphynx kitten"
70697msgid_plural "Sphynx kittens"
70698msgstr[0] "スフィンクス(幼体)"
70699
70700#. ~ Description for Sphynx kitten
70701#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70702msgid ""
70703"An almost total lack of fur on this kitten suggests it is of the hairless "
70704"Sphynx breed."
70705msgstr "この子猫には体毛がほとんどないため、スフィンクスであることが分かります。"
70706
70707#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70708msgid "tabby cat"
70709msgid_plural "tabby cats"
70710msgstr[0] "トラネコ"
70711
70712#. ~ Description for tabby cat
70713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70714msgid ""
70715"Marked with the characteristic 'M' on its forehead and decorated with "
70716"swirling stripes, the tabby's markings must provide excellent camouflage."
70717msgstr "額に特徴的な「M」の模様があるネコです。渦巻きのような縞模様の体毛はカモフラージュに最適です。"
70718
70719#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70720msgid "tabby kitten"
70721msgid_plural "tabby kittens"
70722msgstr[0] "トラネコ(幼体)"
70723
70724#. ~ Description for tabby kitten
70725#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70726msgid ""
70727"Sharp lines around the eyes and familiar wavy stripes mark this kitten as a "
70728"common tabby."
70729msgstr "目の周りのはっきりとした線状の模様とお馴染みの波のような縞模様を見れば、この子猫が一般的なトラネコだと分かります。"
70730
70731#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70732msgid "calico cat"
70733msgid_plural "calico cats"
70734msgstr[0] "三毛ネコ(幼体)"
70735
70736#. ~ Description for calico cat
70737#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70738msgid ""
70739"Partly white with patches of orange and black, the calico coloring tells you"
70740" this cat is probably female.  The Calico was the Maryland State cat (back "
70741"when there were still states)."
70742msgstr "白色にオレンジと黒のまだら模様が混じった体毛を見れば、このネコは恐らくメスだということが分ります。"
70743
70744#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70745msgid "calico kitten"
70746msgid_plural "calico kittens"
70747msgstr[0] "三毛ネコ(幼体)"
70748
70749#. ~ Description for calico kitten
70750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70751msgid ""
70752"Splotches of tan and grey mark this young cat as a calico, and probably "
70753"female."
70754msgstr "茶色と灰色のまだら模様を見れば、この子猫はおそらくメスだということが分かります。"
70755
70756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70757msgid "golden chonker"
70758msgid_plural "golden chonkers"
70759msgstr[0] "太った茶トラネコ"
70760
70761#. ~ Description for golden chonker
70762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70763msgid ""
70764"Lawd, he comin!  This impressive feline would once have been celebrated on "
70765"internet cat forums for its chonkiness and majestic golden mane.  Appears "
70766"surprisingly well-groomed for a feral cat."
70767msgstr ""
70768"嗚呼、奴が来る!かつてその肥満体と黄金色の毛並みでインターネットのネコに関するフォーラムを賑わせたネコです。野良ネコにしては驚くほど毛並みが整っています。"
70769
70770#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70771msgid "yellow kitten"
70772msgid_plural "yellow kittens"
70773msgstr[0] "茶トラネコ(幼体)"
70774
70775#. ~ Description for yellow kitten
70776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70777msgid ""
70778"This poor little kitten is starving!  You wonder if you have some cat food "
70779"around…"
70780msgstr "可哀そうな子猫はお腹を空かせています!キャットフードはどこにあったでしょうか..."
70781
70782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70783msgid "chipmunk"
70784msgid_plural "chipmunks"
70785msgstr[0] "シマリス"
70786
70787#. ~ Description for chipmunk
70788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70789msgid ""
70790"The eastern chipmunk, a tiny omnivorous rodent with a characteristic striped"
70791" coat.  It spends much of the day patrolling its elaborate burrow and the "
70792"precious stores of foraged food within."
70793msgstr ""
70794"アメリカ東部に生息するシマリスは、縞模様が特徴的な雑食性の小型齧歯動物です。1日の大半を精巧な穴掘りと餌集め、巣周辺の巡回に費やしています。"
70795
70796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70797msgid "cougar"
70798msgid_plural "cougars"
70799msgstr[0] "ピューマ"
70800
70801#. ~ Description for cougar
70802#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70803msgid ""
70804"The Eastern cougar, a large feline predator.  Once thought extinct in this "
70805"region, conservation efforts were successful in restoring a thriving "
70806"population.  Fast and silent, this predator can cover long distances with "
70807"powerful leaps and pounces, catching its prey with its deadly claws before "
70808"delivering the finishing blow with its enormous fangs."
70809msgstr ""
70810"アメリカ東部に生息するピューマは、大柄なネコ科の捕食者です。この地域では絶滅したと思われていましたが、種の保全努力により、個体数を回復させる事に成功しました。素早く静かに動くこの狩人は、強いジャンプ力によって遠距離から獲物を狙い、致命的な攻撃力をもつ爪で捕獲し、発達した牙で噛み殺します。"
70811
70812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70813msgid "tiger"
70814msgid_plural "tigers"
70815msgstr[0] "トラ"
70816
70817#. ~ Description for tiger
70818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70819msgid ""
70820"The majestic tiger, a large feline predator.  Native to Asia, they are now "
70821"most populous in private reserves in the United States.  Fast and powerful, "
70822"this predator is one of the most recognizable and beloved animals in the "
70823"world.  Also one of the deadliest."
70824msgstr ""
70825"ネコ科の大型肉食動物、荘厳な姿のトラです。原産はアジアですが、現在ではアメリカ国内の私有地に最も多く生息しています。素早くパワフルなこの肉食動物は、世界でもっとも有名で愛されていますが、同時に最も危険な動物でもあります。"
70826
70827#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70828msgid "calf"
70829msgid_plural "calves"
70830msgstr[0] "ウシ(幼体)"
70831
70832#. ~ Description for calf
70833#. ~ Description for cow
70834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70835msgid ""
70836"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
70837"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
70838"horns."
70839msgstr "家畜用のウシ、食べた物を反芻する動物です。筋肉質の体をしており、雄には見る者に恐怖感を与える立派な角が生えています。"
70840
70841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70842msgid "cow"
70843msgid_plural "cows"
70844msgstr[0] "ウシ"
70845
70846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70847msgid "coyote"
70848msgid_plural "coyotes"
70849msgstr[0] "コヨーテ"
70850
70851#. ~ Description for coyote
70852#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70853msgid ""
70854"The Eastern coyote, also called the tweed wolf, is a territorial canine "
70855"descended from the offspring of gray wolves and true coyotes.  It is "
70856"intimidated by humans and other predators, but it will still fight if "
70857"threatened, and the Cataclysm has made it more fearless than usual."
70858msgstr ""
70859"アメリカ東部に生息するコヨーテは、純血のコヨーテとハイイロオオカミの血が混じっており、ツイードウルフとも呼ばれます。人間や他の天敵動物に脅かされていますが、脅威を感じれば反撃することもあります。大変動の影響か、通常より大胆不敵に行動します。"
70860
70861#. ~ Description for coyote
70862#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70863msgid ""
70864"The Northeastern coyote, a widespread canine pack hunter.  More timid than a"
70865" wolf, it is an opportunistic feeder and prefers to hunt smaller and weaker "
70866"prey, but is typically timid around humans."
70867msgstr ""
70868"アメリカ北東部に生息するコヨーテは、広範囲を群れで行動するイヌ科のハンターです。オオカミに比べて臆病な性格で、主に小型の弱い獲物を好んで狙い、人間を恐れています。"
70869
70870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70871msgid "fawn"
70872msgid_plural "fawns"
70873msgstr[0] "シカ(幼体)"
70874
70875#. ~ Description for fawn
70876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70877msgid ""
70878"A juvenile northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing "
70879"animal.  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
70880msgstr "アメリカ北部の森林に生息するオジロジカの幼体は、素早く強靭な草食動物です。コヨーテや狼、巨大クモなどの餌食になっています。"
70881
70882#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70883msgid "deer"
70884msgid_plural "deers"
70885msgstr[0] "シカ"
70886
70887#. ~ Description for deer
70888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70889msgid ""
70890"The northern woodland white-tailed deer, a quick and strong grazing animal."
70891"  Favored prey of coyotes, wolves, and giant spider mutants."
70892msgstr "アメリカ北部の森林に生息するオジロジカは、素早く強靭な草食動物です。コヨーテや狼、巨大クモなどの餌食になっています。"
70893
70894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70895msgid "Labrador mutt"
70896msgid_plural "Labrador mutts"
70897msgstr[0] "ラブラドールレトリバー"
70898
70899#. ~ Description for Labrador mutt
70900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70901msgid ""
70902"This once-average Labrador mixed breed dog has clearly gone feral.  Though "
70903"it likely still instinctively trusts humans, it's probably far from domestic"
70904" by now."
70905msgstr ""
70906"かつて飼い犬だったと思われるラブラドールレトリバー系の雑種犬は、明らかに野生化しています。人間を信頼する本能は残っているようですが、今はペットとは程遠い状態です。"
70907
70908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70909msgid "Labrador puppy"
70910msgid_plural "Labrador puppies"
70911msgstr[0] "ラブラドールレトリバー(幼体)"
70912
70913#. ~ Description for Labrador puppy
70914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70915msgid ""
70916"An adorable, defenseless Labrador puppy.  Much safer to tame than an adult "
70917"dog."
70918msgstr "愛らしく無防備なラブラドールミックスの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
70919
70920#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70921msgid "bulldog"
70922msgid_plural "bulldogs"
70923msgstr[0] "ブルドッグ"
70924
70925#. ~ Description for bulldog
70926#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70927msgid ""
70928"The American bulldog is a hardy, well built dog, that seems suited for "
70929"surviving the apocalypse."
70930msgstr "丈夫でがっしりとした、大変動を生き延びられそうなアメリカンブルドッグです。"
70931
70932#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70933msgid "bulldog puppy"
70934msgid_plural "bulldog puppies"
70935msgstr[0] "ブルドッグ(幼体)"
70936
70937#. ~ Description for bulldog puppy
70938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70939msgid ""
70940"An adorable, defenseless American bulldog puppy.  Much safer to tame than an"
70941" adult dog."
70942msgstr "愛らしく無防備なアメリカンブルドッグの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
70943
70944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70945msgid "pit bull mix"
70946msgid_plural "pit bull mixes"
70947msgstr[0] "ピットブルミックス"
70948
70949#. ~ Description for pit bull mix
70950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70951msgid ""
70952"The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label "
70953"for several kinds of terriers.  It has average abilities, and is well-known "
70954"for its 'lock jaw' - which isn't real, but their incredible determination "
70955"is."
70956msgstr ""
70957"ピットブルは単一の犬種であると誤解されがちですが、様々な種類が存在しています。有名な「噛みつき攻撃」の威力は実際のところ一般的な犬と同程度ですが、その決断力には目を見張るものがあります。"
70958
70959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70960msgid "pit bull puppy"
70961msgid_plural "pit bull puppies"
70962msgstr[0] "ピットブルミックス(幼体)"
70963
70964#. ~ Description for pit bull puppy
70965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70966msgid ""
70967"An adorable, defenseless pit bull puppy.  Much safer to tame than an adult "
70968"dog."
70969msgstr "愛らしく無防備なピットブルの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
70970
70971#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70972msgid "beagle"
70973msgid_plural "beagles"
70974msgstr[0] "ビーグル"
70975
70976#. ~ Description for beagle
70977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70978msgid ""
70979"An adorable beagle that has managed to survive the apocalypse.  Being agile "
70980"and small, they are difficult to shoot at.  Generally attacks in packs."
70981msgstr "大変動を生き延びた愛らしいビーグルです。機敏で小さいため狙い撃つのは困難です。通常は群れを成して戦います。"
70982
70983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70984msgid "beagle puppy"
70985msgid_plural "beagle puppies"
70986msgstr[0] "ビーグル(幼体)"
70987
70988#. ~ Description for beagle puppy
70989#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70990msgid ""
70991"An adorable, defenseless beagle puppy.  Much safer to tame than an adult "
70992"dog."
70993msgstr "愛らしく無防備なビーグルの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
70994
70995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
70996msgid "border collie"
70997msgid_plural "border collies"
70998msgstr[0] "ボーダーコリー"
70999
71000#. ~ Description for border collie
71001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71002msgid ""
71003"An athletic and hyperactive dog that loves to herd animals and jump, the "
71004"Border Collie is an agile attacker.  Although they can be easy to train, "
71005"they don't work well in packs."
71006msgstr "運動能力が高く素早い攻撃が得意なボーダーコリーは、他の動物を率いたり飛び跳ねたりするのが大好きです。しつけは楽ですが、群れるのは苦手です。"
71007
71008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71009msgid "border collie puppy"
71010msgid_plural "border collie puppies"
71011msgstr[0] "ボーダーコリー(幼体)"
71012
71013#. ~ Description for border collie puppy
71014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71015msgid ""
71016"An adorable, defenseless Border Collie puppy.  Much safer to tame than an "
71017"adult dog."
71018msgstr "愛らしく無防備なボーダーコリーの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71019
71020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71021msgid "boxer mastiff"
71022msgid_plural "boxer mastiffs"
71023msgstr[0] "ボクサーマスティフ"
71024
71025#. ~ Description for boxer mastiff
71026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71027msgid ""
71028"An ordinary breed full of affection, the boxer mastiff doesn't otherwise "
71029"stand out amongst other dogs with its capabilities."
71030msgstr "ボクサーマスティフは愛情をこめて育てさえすれば、他の犬種より際立って危険ということはありません。"
71031
71032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71033msgid "boxer puppy"
71034msgid_plural "boxer puppies"
71035msgstr[0] "ボクサーマスティフ(幼体)"
71036
71037#. ~ Description for boxer puppy
71038#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71039msgid ""
71040"An adorable, defenseless boxer puppy.  Much safer to tame than an adult dog."
71041msgstr "愛らしく無防備なボクサーの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71042
71043#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71044msgid "Chihuahua"
71045msgid_plural "Chihuahuas"
71046msgstr[0] "チワワ"
71047
71048#. ~ Description for Chihuahua
71049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71050msgid ""
71051"It's a tiny Chihuahua.  How it has managed to survive is a miracle, although"
71052" its small size and aggressive nature may have proven useful."
71053msgstr "小さなチワワです。今まで生き残ってきたことが奇跡です。小さな体格と攻撃的な性格が幸いしたのかもしれません。"
71054
71055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71056msgid "Chihuahua puppy"
71057msgid_plural "Chihuahua puppies"
71058msgstr[0] "チワワ(幼体)"
71059
71060#. ~ Description for Chihuahua puppy
71061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71062msgid ""
71063"An adorable, defenseless Chihuahua puppy.  Much safer to tame than an adult "
71064"dog."
71065msgstr "愛らしく無防備なチワワの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71066
71067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71068msgid "dachshund"
71069msgid_plural "dachshunds"
71070msgstr[0] "ダックスフント"
71071
71072#. ~ Description for dachshund
71073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71074msgid ""
71075"A wiener dog!  This awkward looking dog can be a useful watchdog, plus it "
71076"looks adorable as it bumbles around.  Its tiny size also makes it hard to "
71077"shoot (you monster)."
71078msgstr ""
71079"ウィンナー状のイヌです!不便そうな形状ですが番犬としては有用です。ちょこまかと動き回る姿は可愛らしく、攻撃を命中させるのも困難です(なんて酷いことを...)。"
71080
71081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71082msgid "dachshund puppy"
71083msgid_plural "dachshund puppies"
71084msgstr[0] "ダックスフント(幼体)"
71085
71086#. ~ Description for dachshund puppy
71087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71088msgid ""
71089"An adorable, defenseless dachshund puppy.  Much safer to tame than an adult "
71090"dog."
71091msgstr "愛らしく無防備なダックスフントの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71092
71093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71094msgid "German Shepherd"
71095msgid_plural "German Shepherds"
71096msgstr[0] "ジャーマンシェパード"
71097
71098#. ~ Description for German Shepherd
71099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71100msgid ""
71101"The original K-9 breed.  An easy to train and great attack dog that will "
71102"also defend its owner to the death, however they don't work well in packs."
71103msgstr "警察犬の起源となる犬種です。飼いやすく訓練も楽で、飼い主を死ぬ気で守りますが、多頭飼いは困難です。"
71104
71105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71106msgid "German Shepherd puppy"
71107msgid_plural "German Shepherd puppies"
71108msgstr[0] "ジャーマンシェパード(子犬)"
71109
71110#. ~ Description for German Shepherd puppy
71111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71112msgid ""
71113"An adorable, defenseless German Shepherd puppy.  Much safer to tame than an "
71114"adult dog."
71115msgstr "愛らしく無防備なジャーマンシェパードの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71116
71117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71118msgid "Great Pyrenees"
71119msgid_plural "Great Pyrenees"
71120msgstr[0] "グレートピレニーズ"
71121
71122#. ~ Description for {'str_sp': 'Great Pyrenees'}
71123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71124msgid ""
71125"A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white "
71126"coat.  Originally bred to deter wolves and other predators, now faced with "
71127"protecting livestock from shambling hordes of undead."
71128msgstr ""
71129"グレートピレニーズは、美しく分厚い純白の毛皮をもつ大きく力強いイヌです。元々はオオカミなどの捕食動物を追い払うために飼育されていましたが、現在はゾンビの群れから家畜を守る羽目になっています。"
71130
71131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71132msgid "Great Pyrenees puppy"
71133msgid_plural "Great Pyrenees puppies"
71134msgstr[0] "グレートピレニーズ(幼体)"
71135
71136#. ~ Description for Great Pyrenees puppy
71137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71138msgid ""
71139"An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy.  Much safer to tame than an "
71140"adult dog."
71141msgstr "愛らしく無防備なグレートピレニーズの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71142
71143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71144msgid "rottweiler"
71145msgid_plural "rottweilers"
71146msgstr[0] "ロットワイラー"
71147
71148#. ~ Description for rottweiler
71149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71150msgid ""
71151"A terrifying breed to face feral, Rottweilers are descended from Roman "
71152"legion mastiffs.  It's robust, vicious, and quite capable of mauling a human"
71153" to death."
71154msgstr ""
71155"古代ローマの軍用犬であったマスティフを先祖に持つロットワイラーは、その顔に恐るべき凶暴性を滲ませています。頑強で危険なイヌであり、人間を死に追いやる力を持っています。"
71156
71157#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71158msgid "rottweiler puppy"
71159msgid_plural "rottweiler puppies"
71160msgstr[0] "ロットワイラー(幼体)"
71161
71162#. ~ Description for rottweiler puppy
71163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71164msgid ""
71165"An adorable, defenseless Rottweiler puppy.  Much safer to tame than an adult"
71166" dog."
71167msgstr "愛らしく無防備なロットワイラーの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71168
71169#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71170msgid "cattle dog"
71171msgid_plural "cattle dogs"
71172msgstr[0] "キャトルドッグ"
71173
71174#. ~ Description for cattle dog
71175#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71176msgid ""
71177"An agile and sturdy breed that is welcome on any farm, the Australian cattle"
71178" dog is adept at leaping fences and herding livestock."
71179msgstr "機敏で丈夫なオーストラリアンキャトルドッグはどんな牧場でも歓迎されるイヌです。垣根を飛び越え、家畜の群れを率いる能力に優れています。"
71180
71181#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71182msgid "cattle dog puppy"
71183msgid_plural "cattle dog puppies"
71184msgstr[0] "キャトルドッグ(幼体)"
71185
71186#. ~ Description for cattle dog puppy
71187#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71188msgid ""
71189"An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy.  Much safer to tame "
71190"than an adult dog."
71191msgstr "愛らしく無防備なオーストラリアンキャトルドッグの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71192
71193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71194msgid "samoyed"
71195msgid_plural "samoyeds"
71196msgstr[0] "サモエド"
71197
71198#. ~ Description for samoyed
71199#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71200msgid ""
71201"A large, white, fluffy herding dog from Siberia.  Samoyeds are rarely "
71202"aggressive: Their smiley face doesn't help either.  They can be agile for "
71203"their size and can be taught to pull sleds."
71204msgstr ""
71205"シベリア原産の、大きくて白いフワフワの牧羊犬です。サモエドが攻撃的になることは滅多にありませんが、その笑顔は外敵には通用しません。大きさの割に機敏であり、そりを引くよう訓練することができます。"
71206
71207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71208msgid "samoyed puppy"
71209msgid_plural "samoyed puppies"
71210msgstr[0] "サモエド(子犬)"
71211
71212#. ~ Description for samoyed puppy
71213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71214msgid ""
71215"An adorable, defenseless Samoyed puppy.  Much safer to tame than an adult "
71216"dog."
71217msgstr "愛らしく無防備なサモエドの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。"
71218
71219#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71220msgid "fox"
71221msgid_plural "foxes"
71222msgstr[0] "キツネ"
71223
71224#. ~ Description for fox
71225#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71226msgid ""
71227"A small omnivorous canine with an almost cat-like manner.  It is a solitary "
71228"hunter, and one of the only canids able to climb trees."
71229msgstr "雑食性の猫に似たイヌ科の小動物です。孤独を好む狩人で、イヌ科の中で唯一木に登る事ができます。"
71230
71231#. ~ Description for fox
71232#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71233msgid ""
71234"The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a "
71235"wily hunter with a combative, suspicious temperament."
71236msgstr "アカギツネは狐の中で生息域が最も広い、雑食性のイヌ科の動物です。好戦的で疑り深い性質を持つ狡猾な狩人として知られています。"
71237
71238#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71239msgid "groundhog"
71240msgid_plural "groundhogs"
71241msgstr[0] "グラウンドホッグ"
71242
71243#. ~ Description for groundhog
71244#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71245msgid ""
71246"Also known as the woodchuck, this ground squirrel has no actual talent for "
71247"chucking wood."
71248msgstr "「ウッドチャック(木を投げる)」という名でも知られていますが、実際に木を投げる能力はありません。"
71249
71250#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71251msgid "jackrabbit"
71252msgid_plural "jackrabbits"
71253msgstr[0] "ジャックウサギ"
71254
71255#. ~ Description for jackrabbit
71256#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71257msgid ""
71258"The snowshoe hare, a small grass-eater with a brown fur coat that changes to"
71259" white in the wintertime."
71260msgstr "ノウサギ属の一種で、小型の草食動物です。茶色の毛皮は冬になると白く変わります。"
71261
71262#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71263msgid "horse"
71264msgid_plural "horses"
71265msgstr[0] "ウマ"
71266
71267#. ~ Description for horse
71268#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71269msgid ""
71270"A hooved grazing mammal with a mane of hair, a sweeping tail, and powerful-"
71271"looking muscles."
71272msgstr "蹄とたてがみ、箒に似た尻尾、強く引き締まった筋肉を持つ、牧草地帯に生息する哺乳類です。"
71273
71274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71275msgid "lemming"
71276msgid_plural "lemmings"
71277msgstr[0] "レミング"
71278
71279#. ~ Description for lemming
71280#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71281msgid ""
71282"The Northern bog lemming, a small, predominantly vegetarian rodent that "
71283"spends its life in the murk of swamps and other wetlands.  Contrary to "
71284"popular belief, these creatures are not particularly hapless or suicidal, "
71285"but they can eat themselves into scarcity within a few generations."
71286msgstr ""
71287"北部の湿地帯に生息するレミングは、草食性の小さな齧歯類です。一般に集団自殺する動物として知られていますが、そのような特性はありません。しかし、食べ物がなくなれば共食いをする事はあります。"
71288
71289#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71290msgid "mink"
71291msgid_plural "minks"
71292msgstr[0] "ミンク"
71293
71294#. ~ Description for mink
71295#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71296msgid ""
71297"The American mink, a partially aquatic weasel, once factory-farmed for its "
71298"fur.  It is a capable fisher, but the presence of otters in these parts "
71299"makes it rely more on food from the land."
71300msgstr ""
71301"アメリカミンクは水辺に住むイタチの一種で、毛皮を剥ぐ為に大量に飼育されています。水中で魚を捕らえる能力を持ちますが、狩場がカワウソと被っているため、陸上の餌も積極的に狙います。"
71302
71303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71304msgid "moose"
71305msgid_plural "moose"
71306msgstr[0] "ヘラジカ"
71307
71308#. ~ Description for {'str_sp': 'moose'}
71309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71310msgid ""
71311"The Eastern moose, the largest living species of deer.  While they aren't "
71312"aggressive unless angered, the mating season can make the bulls quite ill-"
71313"tempered."
71314msgstr "アメリカ東部に生息するヘラジカは、現存するシカ科の最大種です。怒らせない限り攻撃はしませんが、発情期のオスは非常に怒りっぽくなります。"
71315
71316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71317msgid "muskrat"
71318msgid_plural "muskrats"
71319msgstr[0] "マスクラット"
71320
71321#. ~ Description for muskrat
71322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71323msgid ""
71324"A large omnivorous rodent with a thick furry pelt, found in wetlands across "
71325"the Northern Hemisphere.  It marks its territory with a musky odor for which"
71326" it is named."
71327msgstr ""
71328"厚い毛皮を持つ非常に大きな雑食性の齧歯類です。主に北半球の湿地帯に生息し、マスク(ジャコウ)という名前が示すように、縄張りをジャコウのような匂いでマーキングします。"
71329
71330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71331msgid "gigantic naked mole-rat"
71332msgid_plural "gigantic naked mole-rats"
71333msgstr[0] "巨大ハダカデバネズミ"
71334
71335#. ~ Description for gigantic naked mole-rat
71336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71337msgid ""
71338"A huge, rumbling mutated mass of wrinkly, nearly translucent skin that has "
71339"been toughened by constant tunneling.  Its hide is riddled with giant scabs,"
71340" as a pair of incisors the size of an industrial excavator's buckets gnash "
71341"constantly and several car-length whiskers twitch in the air.  It regularly "
71342"makes high-pitched chirps as it roams around."
71343msgstr ""
71344"地下を掘り続けることで頑丈に成長した、半透明に近い皺だらけの皮膚をもつ巨大な騒々しいネズミです。その皮膚は大量のかさぶたに塗れ、工業用の掘削バケットのような一対の前歯を常に軋ませ、自動車ほどの全長まで発達したひげを震わせています。"
71345" 動き回っている時は定期的に甲高い鳴き声を上げます。"
71346
71347#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71348msgid "opossum"
71349msgid_plural "opossums"
71350msgstr[0] "オポッサム"
71351
71352#. ~ Description for opossum
71353#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71354msgid ""
71355"The Virginia opossum, a small omnivorous marsupial native to North America."
71356"  About the size of a cat, it is hardy and adaptive, and a fairly common "
71357"sight in urban areas."
71358msgstr "猫程度の大きさの有袋類です。北アメリカに生息しています。雑食で順応力が高く、都市部で見かける事も割とよくあります。"
71359
71360#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71361msgid "otter"
71362msgid_plural "otters"
71363msgstr[0] "カワウソ"
71364
71365#. ~ Description for otter
71366#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71367msgid ""
71368"The North American river otter is a shy water dwelling relative of the "
71369"weasel, living in large families along the banks of streams.  It is an "
71370"excellent fisher and a resourceful survivor, using the abandoned dens of "
71371"beavers and other animals to raise its own young."
71372msgstr ""
71373"イタチの仲間であるカワウソは、北アメリカの川岸に群れで生息している臆病な生物です。機知に富んだ魚取りの名人であり、若いカワウソはビーバーや他の動物の放棄された巣穴を利用して生活します。"
71374
71375#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71376msgid "piglet"
71377msgid_plural "piglets"
71378msgstr[0] "ブタ(幼体)"
71379
71380#. ~ Description for piglet
71381#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71382msgid ""
71383"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
71384"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral.  Unlike the fully "
71385"grown version it can be tamed."
71386msgstr ""
71387"賢くて好奇心旺盛な、家畜化されたイノシシの血を引く雑食動物です。飼育者がいなくなり、野生化しています。まだ成体にはなっておらず、飼い慣らすことができます。"
71388
71389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71390msgid "pig"
71391msgid_plural "pigs"
71392msgstr[0] "ブタ"
71393
71394#. ~ Description for pig
71395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71396msgid ""
71397"A domesticated omnivore descended from the wild boar, intelligent and "
71398"inquisitive.  Left to its own devices, it has gone feral."
71399msgstr "賢くて好奇心旺盛な、家畜化されたイノシシの血を引く雑食動物です。飼育者がいなくなり、野生化しています。"
71400
71401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71402msgid "rabbit"
71403msgid_plural "rabbits"
71404msgstr[0] "ウサギ"
71405
71406#. ~ Description for rabbit
71407#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71408msgid ""
71409"A small mammal with a cute wiggling nose, cotton tail, and made of delicious"
71410" flesh."
71411msgstr "ひくひくと動く鼻、フワフワの尻尾、美味しい肉にもなる可愛い小動物です。"
71412
71413#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71414msgid "raccoon"
71415msgid_plural "raccoons"
71416msgstr[0] "アライグマ"
71417
71418#. ~ Description for raccoon
71419#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71420msgid ""
71421"A small mammal native to North America, distinctive for its dexterous paws "
71422"and facial markings.  It is resourceful and agile enough to open sealed "
71423"containers with its paws."
71424msgstr "顔に特徴的な模様がある哺乳類です。北アメリカに生息しています。器用な前足を持っており、瓶の蓋を開けられる程に賢い動物です。"
71425
71426#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71427msgid "rat king"
71428msgid_plural "rat kings"
71429msgstr[0] "ネズミの王"
71430
71431#. ~ Description for rat king
71432#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71433msgid ""
71434"A towering swarm of mutated rats, their tails knotted together in a filthy "
71435"mass.  A fetid stench flows from its filthy presence."
71436msgstr "変異したラットの塊です。不潔な大量の尾が互いに結びあわされており、汚らしい体は酷い悪臭を放っています。"
71437
71438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71439msgid "sewer rat"
71440msgid_plural "sewer rats"
71441msgstr[0] "ドブネズミ"
71442
71443#. ~ Description for sewer rat
71444#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71445msgid ""
71446"A worm-tailed rodent with long whiskers and beady eyes.  The way it squeaks "
71447"makes it sound… hungry."
71448msgstr "長い髭と輝く目を持った齧歯類です。軋むような鳴き声を上げている時は...お腹を空かせています。"
71449
71450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71451msgid "lamb"
71452msgid_plural "lambs"
71453msgstr[0] "ヒツジ(幼体)"
71454
71455#. ~ Description for lamb
71456#. ~ Description for {'str_sp': 'sheep'}
71457#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71458msgid ""
71459"A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever "
71460"domesticated.  Its body is covered in a thick layer of wool, and the males "
71461"have long, spiraling horns."
71462msgstr ""
71463"人類が家畜として飼い慣らしてきた最古の動物の一種である、蹄を持った臆病な草食の哺乳類です。体は厚い羊毛に包まれており、雄には長い螺旋状の角が生えています。"
71464
71465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71466msgid "sheep"
71467msgid_plural "sheep"
71468msgstr[0] "ヒツジ"
71469
71470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71471msgid "squirrel"
71472msgid_plural "squirrels"
71473msgstr[0] "リス"
71474
71475#. ~ Description for squirrel
71476#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71477msgid ""
71478"A small granivorous rodent with a long bushy tail, often seen darting amid "
71479"the branches of trees.  A skittish varmint with an expression of unwavering "
71480"austerity, it is the mortal enemy of cat and dog alike."
71481msgstr ""
71482"時折、木の枝を疾走している姿が目撃される、ふさふさとした長い尻尾を持つ、穀食性の小さな齧歯類です。ポーカーフェイスと臆病な性質を持つ悪戯好きな小動物で、ネコやイヌの仇敵でもあります。"
71483
71484#. ~ Description for squirrel
71485#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71486msgid ""
71487"A tiny opportunistic rodent with a long bushy tail.  The pine squirrel is "
71488"clever and cute, and hunted by nearly everything in the woods with a taste "
71489"for meat."
71490msgstr "ふさふさとした長い尻尾を持つ、日和見主義の小さな齧歯類です。アカリスは可愛くて賢く、森の至る所でナッツ風味の肉を提供してくれる小動物です。"
71491
71492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71493msgid "weasel"
71494msgid_plural "weasels"
71495msgstr[0] "イタチ"
71496
71497#. ~ Description for weasel
71498#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71499msgid ""
71500"The long-tailed weasel, a small but ubiquitous predator whose range extends "
71501"across the continent.  It forms its den in small burrows, preferring to "
71502"occupy the nesting holes of its prey."
71503msgstr "長い尻尾を持つイタチは、北米大陸全土に生息する小さな捕食者です。小さな穴に巣を作る事を好み、獲物を引きずり込みます。"
71504
71505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71506msgid "wolf"
71507msgid_plural "wolves"
71508msgstr[0] "オオカミ"
71509
71510#. ~ Description for wolf
71511#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71512msgid ""
71513"A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was "
71514"successfully reintroduced and their numbers reached record highs in the "
71515"decade before the Cataclysm.  Lucky you."
71516msgstr ""
71517"ニューイングランド地域で一度は絶滅した、群れを成すずる賢い捕食者です。絶滅後に再移入が行われ、復活を遂げました。大変動前には、個体数がここ10年で過去最高まで達していました。運の良い奴ですね。"
71518
71519#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71520msgid "Reindeer"
71521msgid_plural "Reindeers"
71522msgstr[0] "トナカイ"
71523
71524#. ~ Description for Reindeer
71525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71526msgid ""
71527"Also known as the Caribou, this deer is native to North America and parts of"
71528" Eurasia, although usually friendly, they can be aggressive during mating "
71529"season as well as when hungry."
71530msgstr ""
71531"カリブーと言う名前でも知られるこのシカは、北アメリカ大陸とユーラシア大陸の一部に生息しています。普段は大人しいですが、交尾期や空腹時には攻撃的になることがあります。"
71532
71533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71534msgid "Reindeer fawn"
71535msgid_plural "Reindeer fawns"
71536msgstr[0] "トナカイ(幼体)"
71537
71538#. ~ Description for Reindeer fawn
71539#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71540msgid ""
71541"A juvenile Caribou, it seems to be smaller than its adult counterparts, as "
71542"well as having shorter antlers."
71543msgstr "成体よりも体長が小さく枝角も短い、子供のカリブーです。"
71544
71545#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71546msgid "marloss zealot"
71547msgid_plural "marloss zealots"
71548msgstr[0] "マーロスの狂信者"
71549
71550#. ~ Description for marloss zealot
71551#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71552msgid ""
71553"Her eyes lie vacant and spittle foams in her mouth, as she recites from the "
71554"hymns in rapturous ecstasy."
71555msgstr "強烈な恍惚感を味わいながら聖歌を暗唱しています。目は虚ろで、口からは泡を噴いています。"
71556
71557#. ~ Description for marloss zealot
71558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71559msgid ""
71560"His eyes lie vacant and spittle foams in his mouth, as he recites from the "
71561"hymns in rapturous ecstasy."
71562msgstr "強烈な恍惚感を味わいながら聖歌を暗唱しています。目は虚ろで、口からは泡を噴いています。"
71563
71564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71565msgid "X-03: 'Spectre' Recon Mech"
71566msgid_plural "X-03: 'Spectre' Recon Mechs"
71567msgstr[0] "偵察メックX-03スペクター"
71568
71569#. ~ Description for X-03: 'Spectre' Recon Mech
71570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71571msgid ""
71572"The Boeing-Daewoo RMES (Recon Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
71573"acquisition by the US military, it was designed to be used in a scout-recon-"
71574"sniper role, due to its mobility and integrated laser sniper rifle and suite"
71575" of optics for target designation and battlefield awareness.  It was not "
71576"deployed before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the"
71577" field.  You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all "
71578"mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
71579msgstr ""
71580"近年米軍が買い取ったボーイング大宇社のRMES(偵察用機械外骨格スーツ)は、高い機動性に加えてレーザースナイパーライフルと照準と戦場での索敵用の光学系を備えており、斥候や偵察、狙撃の役割を担うために設計されました。大変動が起きた時は実際に運用されてはいませんでしたが、いくつかの試作機が投入されています。ハッキングすることで操縦できる可能性があります。他のメックスーツと同様に、搭乗中は大容量のUPSとしても利用可能です。"
71581
71582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71583msgid "X-02: 'Grunt' Combat Mech"
71584msgid_plural "X-02: 'Grunt' Combat Mechs"
71585msgstr[0] "戦闘メックX-02グラント"
71586
71587#. ~ Description for X-02: 'Grunt' Combat Mech
71588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71589msgid ""
71590"The Boeing-Daewoo CMES (Combat Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
71591"acquisition by the US military, it was designed to be used in a fire support"
71592" role, due to its fearsome integrated gatling laser.  It was not deployed "
71593"before the Cataclysm hit, though there were a few prototypes in the field.  "
71594"You may be able to hack it to accept you as its pilot.  Like all mech-suits "
71595"it can act as a UPS from its large battery."
71596msgstr ""
71597"近年米軍が買い取ったボーイング大宇社のCMES(戦闘用機械外骨格スーツ)は、高威力のガトリングレーザーを備えており、火力支援の役割を担うために設計されました。大変動が起きた時は実際に運用されてはいませんでしたが、いくつかの試作機が投入されています。ハッキングすることで操縦できる可能性があります。他のメックスーツと同様に、搭乗中は大容量のUPSとしても利用可能です。"
71598
71599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71600msgid "X-01: 'Jack' Lifting Mech"
71601msgid_plural "X-01: 'Jack' Lifting Mechs"
71602msgstr[0] "運搬メックX-01ジャック"
71603
71604#. ~ Description for X-01: 'Jack' Lifting Mech
71605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71606msgid ""
71607"The Boeing-Daewoo LMES (Lifting Mechanical Exoskeleton Suit), a recent "
71608"acquisition by the US military, it was designed to be piloted by an operator"
71609" to load and unload heavy material, and for limited combat support roles, it"
71610" was not deployed before the Cataclysm hit, though there were a few "
71611"prototypes in the field.  You may be able to hack it to accept you as its "
71612"pilot.  Like all mech-suits it can act as a UPS from its large battery."
71613msgstr ""
71614"近年米軍が買い取ったボーイング大宇社のLMES(運搬用機械外骨格スーツ)は、オペレーターの操縦による重量物の積み下ろし作業と限定的な戦闘支援のために設計されました。大変動が起きた時は実際に運用されてはいませんでしたが、いくつかの試作機が投入されています。ハッキングすることで操縦できる可能性があります。他のメックスーツと同様に、搭乗中は大容量のUPSとしても利用可能です。"
71615
71616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71617msgid "mi-go"
71618msgid_plural "mi-gos"
71619msgstr[0] "ミ=ゴ"
71620
71621#. ~ Description for mi-go
71622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71623msgid ""
71624"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
71625"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
71626"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
71627"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
71628"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread."
71629msgstr ""
71630"外宇宙からやって来た起源不明の怪物です。ピンク色をした不定形の体からは、数え切れないほどたくさんの未知の器官と、ちゃんと飛べるのかも分からない骨の通った膜状の一対の羽根が生えています。どことなくピラミッドに似た形の奇妙な頭部には、たくさんの触角が揺れており、この超自然の怪物を見ているだけで、根源的な恐怖心が沸き起こります。"
71631
71632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71633msgid "mi-go slaver"
71634msgid_plural "mi-go slavers"
71635msgstr[0] "ミ=ゴ・スレイヴァー"
71636
71637#. ~ Description for mi-go slaver
71638#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71639msgid ""
71640"This is an alien creature of uncertain origin.  Its shapeless pink body "
71641"bears numerous sets of paired appendages of unknown function, and a pair of "
71642"ribbed, membranous wings which seem to be quite useless.  Its odd, vaguely "
71643"pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply "
71644"gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread.  It is "
71645"carrying an oblong object that hums with an odd keening sound."
71646msgstr ""
71647"外宇宙からやって来た起源不明の怪物です。ピンク色をした不定形の体からは、数え切れないほどたくさんの未知の器官と、ちゃんと飛べるのかも分からない骨の通った膜状の一対の羽根が生えています。どことなくピラミッドに似た形の奇妙な頭部には、たくさんの触角が揺れており、この超自然の怪物を見ているだけで、根源的な恐怖心が沸き起こります。奇妙な鋭い音を発する長方形の物体を持っています。"
71648
71649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71650msgid "mi-go surgeon"
71651msgid_plural "mi-go surgeons"
71652msgstr[0] "ミ=ゴ・サージョン"
71653
71654#. ~ Description for mi-go surgeon
71655#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71656msgid ""
71657"This mi-go has a slender body with snaking carapace along it, and even more "
71658"paired clawed appendages.  Its claws are smaller and more delicate looking, "
71659"but that does not make them less unnerving."
71660msgstr ""
71661"このミ=ゴは、細長い身体に沿って蛇行する甲羅を備えており、更に先端に爪が付いた付属器官が1対生えています。爪は小さく繊細な形状ですが、だからと言って不安が薄れることはありません。"
71662
71663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71664msgid "mi-go guard"
71665msgid_plural "mi-go guards"
71666msgstr[0] "ミ=ゴ・ガード"
71667
71668#. ~ Description for mi-go guard
71669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71670msgid ""
71671"This, like the more common mi-go, is an alien creature; this one is more "
71672"heavily armored.  Its trunk is a shapeless mass of strange flesh encased in "
71673"an iridescent carapace, from which sprout several appendages terminating in "
71674"what appear to be devices of some sort.  Its pyramidal head is encrusted in "
71675"barnacle-like armor, aside from the bristling antennae that serve as its - "
71676"you must assume sensory devices and mouth."
71677msgstr ""
71678"一般的なミ=ゴと同様の地球外生命体ですが、装甲が強化されています。虹色の甲羅の内側には不定形の肉塊からなる胴があり、そこから何らかのデバイスのようなものが先端に付いた何本かの付属器官が生えています。ピラミッド型の頭部はフジツボのような装甲に覆われており、見た通りの役目を果たすであろう太い触覚以外の感覚器と口がどこにあるのかは、想像もつきません。"
71679
71680#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71681msgid "mi-go myrmidon"
71682msgid_plural "mi-go myrmidons"
71683msgstr[0] "ミ=ゴ・ミュルミドン"
71684
71685#. ~ Description for mi-go myrmidon
71686#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71687msgid ""
71688"This creature resembles the smaller mi-go like a grizzly bear resembles a "
71689"human.  Its enormous, thick body is covered in an iridescent segmented "
71690"carapace, like a scarab crossed with an isopod.  It boasts several pairs of "
71691"deadly looking claws and other appendages, and it moves with a strange, slow"
71692" grace, like an otherworldly dancer.  It actually appears to be carrying "
71693"weaponry."
71694msgstr ""
71695"通常の個体に比べると、人間とグリズリー程の体格差がある大きなミ=ゴです。巨大な分厚い体は節で区切られた虹色の甲殻で覆われており、まるでスカラベとワラジムシを交配した生物のようです。複数の付属器官には凶悪な爪が付いたものとそうでないものがあり、それらを異界のダンサーのようにゆったりと優雅にくねらせています。何らかの武器を持っているようです。"
71696
71697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71698msgid "mi-go scout"
71699msgid_plural "mi-go scouts"
71700msgstr[0] "ミ=ゴ・スカウト"
71701
71702#. ~ Description for mi-go scout
71703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71704msgid ""
71705"This slender mi-go is a little smaller than most others of its kind.  It has"
71706" a weird oblong thing attached to the center of its body with some sort of a"
71707" diaphragm or a membrane on the end.  The thing seems like an integral part "
71708"of the mi-go, and all its appendages are supporting it to prevent swaying."
71709msgstr ""
71710"他の個体より少し小柄で細身のミ=ゴです。体の中心は隔膜や薄膜のようになっており、内部に奇妙な長方形の物体が入っています。この物体はこのミ=ゴにとって重要なものらしく、揺れを防ぐために付属器官に支えられています。"
71711
71712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71713msgid "The mi-go scout fires its weapon!"
71714msgstr "ミ=ゴ・スカウトは発砲しました!"
71715
71716#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71717msgid "debug monster"
71718msgid_plural "debug monsters"
71719msgstr[0] "デバッグモンスター"
71720
71721#. ~ Description for debug monster
71722#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71723msgid "This monster exists only for testing purposes."
71724msgstr "このモンスターはデバッグテスト用に存在しています。"
71725
71726#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71727msgid "ancient red dragon"
71728msgid_plural "ancient red dragons"
71729msgstr[0] "エインシャント・レッド・ドラゴン"
71730
71731#. ~ Description for ancient red dragon
71732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71733msgid ""
71734"A towering, hulking dragon, with tremendous, curving horns and shining red "
71735"scales, its glowing maw peeled back in a hateful grimace as its eyes bore "
71736"into yours."
71737msgstr "湾曲した恐ろしい角と輝く赤い鱗をもつ、途方もなく大きなドラゴンです。口元は白熱し、不快そうな顔つきでこちらを見ています。"
71738
71739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71740msgid "generator"
71741msgid_plural "generators"
71742msgstr[0] "発電機"
71743
71744#. ~ Description for generator
71745#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71746msgid ""
71747"Your precious generator, noisily humming away.  Defend it at all costs!"
71748msgstr "非常に貴重な発電機は唸るような音を立てています。死守しましょう!"
71749
71750#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71751msgid "your mother"
71752msgid_plural "your mothers"
71753msgstr[0] "母親"
71754
71755#. ~ Description for your mother
71756#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71757msgid "Mom?"
71758msgstr "母さん?"
71759
71760#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71761msgid "evil multi-cooker"
71762msgid_plural "evil multi-cookers"
71763msgstr[0] "邪悪な多機能調理器具"
71764
71765#. ~ Description for evil multi-cooker
71766#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71767msgid "The multi-cooker's got a mind of its own!  Look out!"
71768msgstr "多機能調理機に意思が宿りました!気を付けろ!"
71769
71770#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
71771msgid "mannequin"
71772msgid_plural "mannequins"
71773msgstr[0] "マネキン人形"
71774
71775#. ~ Description for mannequin
71776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71777msgid "Is this mannequin moving?"
71778msgstr "動くマネキンでしょうか?"
71779
71780#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71781msgid "hologram"
71782msgid_plural "holograms"
71783msgstr[0] "ホログラム"
71784
71785#. ~ Description for hologram
71786#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71787msgid "An image made from light, nearly identical to the real deal."
71788msgstr "光の投射によって形作られた本物そっくりの映像です。"
71789
71790#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
71791#: lang/json/TOOL_from_json.py
71792msgid "inflatable dragon"
71793msgid_plural "inflatable dragons"
71794msgstr[0] "ドラゴンバルーン"
71795
71796#. ~ Description for inflatable dragon
71797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71798msgid "A giant inflatable dragon for Halloween decorations."
71799msgstr "ハロウィンの装飾に使う巨大なドラゴン型バルーンです。"
71800
71801#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
71802#: lang/json/TOOL_from_json.py
71803msgid "inflatable ghost"
71804msgid_plural "inflatable ghosts"
71805msgstr[0] "ゴーストバルーン"
71806
71807#. ~ Description for inflatable ghost
71808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71809msgid "A human sized inflatable for Halloween decorations."
71810msgstr "ハロウィンの装飾に使う人間サイズのバルーンです。"
71811
71812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71813msgid "C.H.U.D."
71814msgid_plural "C.H.U.D.s"
71815msgstr[0] "チャド"
71816
71817#. ~ Description for C.H.U.D.
71818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71819msgid ""
71820"The C.H.U.D. or Cannibalistic Humanoid Underground Dweller.  A human being "
71821"turned pale and mad from years of underground isolation."
71822msgstr ""
71823"Cannibalistic Humanoid Underground "
71824"Dweller(人食い人型地底人)、略してC.H.U.D.(チャド)です。地下暮らしを余儀なくされ、暗闇の中で生活する内に発狂した人間の成れの果てです。"
71825
71826#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71827msgid "experimental mutant"
71828msgid_plural "experimental mutants"
71829msgstr[0] "試作変異体"
71830
71831#. ~ Description for experimental mutant
71832#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71833msgid ""
71834"A deformed amalgamation of man and animal.  Grotesque humanoid covered in "
71835"fur and a torn jumpsuit.  The sinister fangs, claws and the look of insanity"
71836" in his pale yellow eyes are a testament to that he lost all of his "
71837"humanity."
71838msgstr ""
71839"人間と動物が融合したような不気味な生物です。着ていたジャンプスーツは引き裂かれ、皮膚は毛皮で覆われています。危険な牙と爪、そして淡黄色の瞳に宿った狂気は、この生物が人間性を完全に失くしてしまった証です。"
71840
71841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71842msgid "evolved mutant"
71843msgid_plural "evolved mutants"
71844msgstr[0] "進化変異体"
71845
71846#. ~ Description for evolved mutant
71847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71848msgid ""
71849"A towering beast that is neither human nor animal anymore.  A malformed, "
71850"huge creature covered in thick fur and the torn bottom part of a jumpsuit.  "
71851"The sinister fangs, claws and the look of insanity in his pale yellow eyes "
71852"are a testament to that he lost all of his humanity."
71853msgstr ""
71854"もはや人間とも動物とも言えない怪物です。下半身は引き裂かれたジャンプスーツ、上半身は分厚い毛皮で覆われています。危険な牙と爪、そして淡黄色の瞳に宿った狂気は、この生物が人間性を完全に失くしてしまった証です。"
71855
71856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71857msgid "cyclopean"
71858msgid_plural "cyclopeans"
71859msgstr[0] "単眼変異体"
71860
71861#. ~ Description for cyclopean
71862#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71863msgid ""
71864"A relatively humanoid mutant with purple hair and a grapefruit-sized "
71865"bloodshot eye."
71866msgstr "紫色の髪とグレープフルーツ大の血走った眼を持つ、比較的人間に近い変異体です。"
71867
71868#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71869msgid "Cerbearus"
71870msgid_plural "Cerberuses"
71871msgstr[0] "ケルベアロス"
71872
71873#. ~ Description for Cerbearus
71874#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71875msgid ""
71876"Sometime between the Cataclysm and now, this black bear has gained two extra"
71877" heads.  This doesn't seem to have improved its disposition."
71878msgstr "大変動から現在に至るまでに2つの余分な頭を獲得したアメリカグマです。その性分は普通のクマと何ら変わっていないように見えます。"
71879
71880#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71881msgid "dambreaker"
71882msgid_plural "dambreakers"
71883msgstr[0] "巨大ビーバー"
71884
71885#. ~ Description for dambreaker
71886#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71887msgid ""
71888"This mutated beaver's size is almost double what it should be, and its back "
71889"is covered with tough-looking bristles."
71890msgstr "本来のサイズの約2倍まで成長した、ビーバーの変異体です。背中は丈夫な剛毛で覆われています。"
71891
71892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71893msgid "feaver"
71894msgid_plural "feavers"
71895msgstr[0] "フィーバービーバー"
71896
71897#. ~ Description for feaver
71898#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71899msgid ""
71900"This mutant beaver's body is covered with brightly-colored feathers in a "
71901"particularly eyecatching pattern.  It must have been very lucky not to have "
71902"been caught by a predator before now."
71903msgstr "非常に目立つ鮮やかな模様の羽毛で覆われた、ビーバーの変異体です。今まで捕食者に見つからなかったのは幸運だったとしか言いようがありません。"
71904
71905#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71906msgid "iridescent cat"
71907msgid_plural "iridescent cats"
71908msgstr[0] "虹色ネコ"
71909
71910#. ~ Description for iridescent cat
71911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71912msgid ""
71913"As it moves, this cat's colors shift unnaturally in the light.  You can't "
71914"make out the breed, but its fur pattern seems to change with every step."
71915msgstr "動く度に体色が不自然に変化するネコです。品種は分かりませんが、一歩歩く度に毛皮の模様が変化します。"
71916
71917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71918msgid "iridescent kitten"
71919msgid_plural "iridescent kittens"
71920msgstr[0] "虹色ネコ(幼体)"
71921
71922#. ~ Description for iridescent kitten
71923#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71924msgid ""
71925"In the light, this adorably tiny bundle of unkempt fluff is an ever-changing"
71926" flurry of brilliant colors."
71927msgstr "この小さく愛らしいフワフワの 塊は、鮮やかな体色を波のように絶えず変化させています。"
71928
71929#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71930msgid "grinning coyote"
71931msgid_plural "grinning coyotes"
71932msgstr[0] "鋸歯コヨーテ"
71933
71934#. ~ Description for grinning coyote
71935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71936msgid ""
71937"Were it not for the misshapen snout and visible teeth, this would look like "
71938"an ordinary Northeastern coyote.  Closer inspection of its mouth reveals row"
71939" after row of serrated, shark-like teeth."
71940msgstr ""
71941"歪んだ鼻と特徴的な歯がなければ、アメリカ大陸北西部に生息する普通のコヨーテのように見えます。口元をよく見てみると、サメのような鋸歯状の歯が列をなしていることが分かります。"
71942
71943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71944msgid "slavering coyote"
71945msgid_plural "slavering coyotes"
71946msgstr[0] "垂涎コヨーテ"
71947
71948#. ~ Description for slavering coyote
71949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71950msgid ""
71951"Unnatural bulges line the neck of this obviously-mutated coyote; green-"
71952"tinted foam flecks from its lips, and there's a crazed look in its eyes."
71953msgstr "このコヨーテは明らかに変異しており、首に不自然な瘤が並んでいます。口元には緑がかった泡が付着し、目は狂気に光っています。"
71954
71955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71956msgid "dire wolf"
71957msgid_plural "dire wolves"
71958msgstr[0] "ダイアウルフ"
71959
71960#. ~ Description for dire wolf
71961#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71962msgid ""
71963"This wolf has grown to terrifying proportions, rivalling a small car.  Its "
71964"teeth give steak knives a run for their money, and it definitely doesn't "
71965"look friendly."
71966msgstr "小型車と同程度のサイズまで急激に成長したオオカミです。その牙はまるでステーキナイフのようで、どう見ても友好的に触れ合えるとは思えません。"
71967
71968#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71969msgid "spideer"
71970msgid_plural "spideers"
71971msgstr[0] "クモシカ"
71972
71973#. ~ Description for spideer
71974#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71975msgid ""
71976"This once-ordinary deer has grown a disturbingly agile array of extra limbs,"
71977" plus three extra eyes.  Its antlers wriggle subtly in the wind."
71978msgstr "どこにでもいるようなシカが、気味が悪いほど機敏に動く余分な肢と3つの目を得ました。枝角が風を受けてかすかに揺らめいています。"
71979
71980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71981msgid "spideer fawn"
71982msgid_plural "spideer fawns"
71983msgstr[0] "クモシカ(幼体)"
71984
71985#. ~ Description for spideer fawn
71986#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71987msgid ""
71988"This obviously mutated adolescent deer moves unsteadily on its eight legs, "
71989"nervously scanning the area with all five eyes."
71990msgstr "8本の足でフラフラと動き、5つの目で周囲を神経質そうに見渡す様子を見れば、この幼いシカが変異していることは明らかです。"
71991
71992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71993msgid "mongrel"
71994msgid_plural "mongrels"
71995msgstr[0] "変異イヌ"
71996
71997#. ~ Description for mongrel
71998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
71999msgid ""
72000"This dog of unidentifiable breed looks like it has seen better days.  Its "
72001"wiry hair is patchy, revealing scales underneath, but it still happily wags "
72002"its tails anyways."
72003msgstr ""
72004"昔はもっとまともだったのでしょうが、今や犬種も分かりません。しなやかな毛皮には斑点が浮かび、皮膚には鱗が生えていますが、そんなことはお構いなしに尻尾を振って喜んでいます。"
72005
72006#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72007msgid "albino penguin"
72008msgid_plural "albino penguins"
72009msgstr[0] "アルビノペンギン"
72010
72011#. ~ Description for albino penguin
72012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72013msgid ""
72014"Eight-feet-tall ghastly white penguins.  Placid unless otherwise provoked."
72015msgstr "死人のように真っ白な体長約2.4mのペンギンです。こちらから刺激しない限りは大人しくしています。"
72016
72017#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72018msgid "amigara horror"
72019msgid_plural "amigara horrors"
72020msgstr[0] "阿彌殻の怪"
72021
72022#. ~ Description for amigara horror
72023#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72024msgid ""
72025"A hellish, vaguely humanoid horror, two stories tall.  Its face is "
72026"grotesquely stretched out, its limbs deformed to unrecognizable outgrowths."
72027msgstr ""
72028"2階建の家ほどの大きさの、この世のものとは思えない人間のような形をした怪物です。その顔はグロテスクに引き延ばされ、かつて手足だったものは細長く伸びきっています。"
72029
72030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72031msgid "blank body"
72032msgid_plural "blank bodies"
72033msgstr[0] "純白の肉人"
72034
72035#. ~ Description for blank body
72036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72037msgid ""
72038"This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a "
72039"bland mockery of the human form.  Featureless and pale, its repugnant "
72040"countenance is all the more unsettling due to its lack of eyes and "
72041"distinguishing features except for a perfectly round mouth.  Naked and "
72042"trembling, it almost seems pitiful but for the way that its unearthly "
72043"presence makes the hair on the back of your neck stand up in nameless "
72044"horror."
72045msgstr ""
72046"まるで人間の形をそっくり真似たような姿の、何らかの超自然的な化け物です。のっぺりとした青白く気味の悪い顔面には目が付いておらず、完全な円形に開いた口以外には何の特徴もないため、一層不気味に見えます。裸で震えている姿に痛ましさを覚えますが、この世のものとは思えない姿を見ていると、言いようのない不安で身の毛がよだちます。"
72047
72048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72049msgid "blood sacrifice"
72050msgid_plural "blood sacrifices"
72051msgstr[0] "血塗れの生贄"
72052
72053#. ~ Description for blood sacrifice
72054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72055msgid ""
72056"A defiled human body, once living.  Tortured to death long ago, it remains "
72057"chained to the altar, the putrescent flays of its peeled skin quivering like"
72058" so much flotsam upon a murky pond."
72059msgstr ""
72060"かつてここの住民だった、汚らわしい人間の肉塊です。ずっと昔に拷問で死んだようです。祭壇に繋がれ、鞭で打たれて皮が剥げ腐りかかった体は、池のほとりに漂着したごみのようにゆらゆらと揺れています。"
72061
72062#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
72063msgid "breather"
72064msgid_plural "breathers"
72065msgstr[0] "ブリーザー"
72066
72067#. ~ Description for breather
72068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72069msgid ""
72070"This is some sort of unearthly pink flesh sac; moist and ridged with veins, "
72071"it is otherwise without discernible exterior features.  Seemingly immobile "
72072"and defenseless, it sits in place, swelling and collapsing upon itself as it"
72073" breathes."
72074msgstr ""
72075"気味の悪いピンク色の肉塊のようなものです。表面が湿り気を帯びて脈打っている以外は、何の特徴もない外観です。無防備な様子でその場に留まっていますが、膨張と収縮を繰り返して脈打っています。"
72076
72077#. ~ Description for breather
72078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72079msgid "A weird mass of immobile pink goo.  It seems to breathe."
72080msgstr "粘着質の不気味なピンク色の集合体です。じっと動きませんが、呼吸はしているようです。"
72081
72082#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72083msgid "wraith"
72084msgid_plural "wraiths"
72085msgstr[0] "レイス"
72086
72087#. ~ Description for wraith
72088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72089msgid ""
72090"A gigantic shadow, chaotically changing in shape and volume.  Two piercing "
72091"orbs of light dominate what can only be described as its head."
72092msgstr "無秩序に形を変える巨大な影です。刺すように輝く二つの目によって、なんとか頭部と思しき場所を判別できます。"
72093
72094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72095msgid "dementia"
72096msgid_plural "dementias"
72097msgstr[0] "デメンティア"
72098
72099#. ~ Description for dementia
72100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72101msgid ""
72102"A crazed individual, the bloody scars on the side of its shaved head suggest"
72103" some sort of partial lobotomy."
72104msgstr "一見するとただの狂人のようですが、流血を続ける傷口から判断するに、どうやらロボトミー手術を受けた個体だと思われます。"
72105
72106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72107msgid "dog"
72108msgid_plural "dogs"
72109msgstr[0] "イヌ"
72110
72111#. ~ Description for dog
72112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72113msgid ""
72114"A domesticated mongrel of the canine persuasion.  In the absence of human "
72115"society, it has turned feral."
72116msgstr "かつてどこかで飼われていた雑種のイヌです。人間が居なくなった今は野生化しています。"
72117
72118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72119msgid "flaming eye"
72120msgid_plural "flaming eyes"
72121msgstr[0] "フレーミングアイ"
72122
72123#. ~ Description for flaming eye
72124#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72125msgid ""
72126"An enormous disembodied eyeball the size of a person, flying through the air"
72127" through some unknown agency.  Wreathed in unnatural flickering blue flame, "
72128"it possesses a blazing yellow iris with a slitted pupil like that of a cat "
72129"and trails a set of flailing black tendrils as it slowly drifts about; its "
72130"unearthly presence filling you with dread at the prospect of falling under "
72131"its baleful gaze."
72132msgstr ""
72133"人間と同じぐらい巨大な眼球が、何らかの未知の力によって空中に浮かんでいます。猫のようなスリット状の瞳孔と鮮やかな黄色い虹彩をもつ瞳は、全体が超自然的に青く揺れる炎で包まれており、周りには黒い触手がゆらゆらと漂っています。その不気味な存在の悪意ある凝視に晒されると、精神が恐怖で満たされます。"
72134
72135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72136msgid "flying polyp"
72137msgid_plural "flying polyps"
72138msgstr[0] "盲目のもの"
72139
72140#. ~ Description for flying polyp
72141#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72142msgid ""
72143"A half polypous, utterly alien creature.  It's only partly material and has "
72144"the ability to fly, despite the absence of wings.  It produces strange "
72145"whistling noises which send cold shivers of primal terror down your spine."
72146msgstr ""
72147"半ポリープ状の、見るからに地球外生物といった姿の怪物です。全体が同一の素材からなり、翼が無いにもかかわらず空を飛びます。耳にすると背筋が冷たく凍る、奇妙な笛の音を発生させています。"
72148
72149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72150msgid "gozu"
72151msgid_plural "gozus"
72152msgstr[0] "牛頭"
72153
72154#. ~ Description for gozu
72155#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72156msgid ""
72157"This is some sort of unnatural cross between a bull and a man.  Quite "
72158"different from the minotaur of legend, it possesses a shaggy white bull’s "
72159"head on an otherwise unremarkable human body.  Clad in sagging socks and "
72160"stained jockey shorts, it grunts and snuffles, drooling ropey strands of "
72161"white slobber down its chest.  Its mere presence fills you with an "
72162"unfathomable dread."
72163msgstr ""
72164"雄牛と人間を掛け合わせたような超自然の怪物です。かの有名なミノタウルスとはまったく異なる、一般的な人間の胴体に毛足の長い白牛の頭がのった姿をしています。たるんだ靴と汚れた丈の短いズボンを身に着け、鼻息は荒く、ごわついた白く太い毛は胸の長さまで垂れ下がっています。そこに存在するだけで、計り知れない恐怖の感情がこみ上げてきます。"
72165
72166#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72167msgid "gracken"
72168msgid_plural "grackens"
72169msgstr[0] "グラッケン"
72170
72171#. ~ Description for gracken
72172#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72173msgid ""
72174"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
72175"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
72176"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
72177"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
72178"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  Gazing upon "
72179"its disturbing form fills you with an unspeakable terror."
72180msgstr ""
72181"脂ぎった滑らかな肌と内側に曲がった恐ろしい角をもつ、この世のものとは思えない怪物です。細長い身体が足を引きずって歩くたびに、足元の影が不自然に揺れて人影を形作っています。手元はものすごい速度で痙攣しており、爪と思しき黒い影の軌跡がかろうじて目視できます。その邪悪な姿を見ただけで、言いようのない恐怖を感じます。"
72182
72183#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72184msgid "tentacle dog"
72185msgid_plural "tentacle dogs"
72186msgstr[0] "触手犬"
72187
72188#. ~ Description for tentacle dog
72189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72190msgid ""
72191"A dog's body with a mass of ropey, black tentacles reaching out from its "
72192"head."
72193msgstr "胴体はイヌのものですが、頭から縄状の黒い触手の塊が伸びています。"
72194
72195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72196msgid "hound of tindalos"
72197msgid_plural "hounds of tindalos"
72198msgstr[0] "ティンダロスの猟犬"
72199
72200#. ~ Description for hound of tindalos
72201#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72202msgid ""
72203"A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its "
72204"head is like that of an abyssal fish.  When it moves, twisted limbs "
72205"duplicate, merge, disappear, and reform in dissonance, as if a hundred "
72206"copies of itself were somehow forced to inhabit the same space.  Extraneous "
72207"to our reality, it moves between the corners of the world, hunting those "
72208"that would dare stepping beyond time and space."
72209msgstr ""
72210"やせ衰えて骨ばった身体と深海魚のような頭部をもつ、猟犬に似た気味の悪い獣です。動く度に捻じれた四肢が増殖し、融合し、消滅し、再び生成される様子は、この獣を同じ空間に無理やり100体出現させたかのようにも見えます。人間の認識する現実を超えて世界中のあらゆる鋭角を飛び渡り、愚かにも時空に干渉しようとした人間を追いかけます。"
72211
72212#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72213msgid "human snail"
72214msgid_plural "human snails"
72215msgstr[0] "ヒトマイマイ"
72216
72217#. ~ Description for human snail
72218#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72219msgid ""
72220"An enormous fleshy snail, with an oddly human face.  Eyestalks protrude from"
72221" where the eyes should be."
72222msgstr "人間の顔をした奇妙で巨大なカタツムリです。本来は目である所から眼柄が突き出ています。"
72223
72224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72225msgid "hunting horror"
72226msgid_plural "hunting horrors"
72227msgstr[0] "忌まわしき狩人"
72228
72229#. ~ Description for hunting horror
72230#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72231msgid ""
72232"This is some sort of great viperine creature, possessed of a curiously "
72233"distorted head and massive clawed appendages.  It partially supports itself "
72234"with the aid of black rubbery wings of monstrous dimensions.  Its form "
72235"writhes and changes before your eyes, filling you with unnameable horror."
72236msgstr ""
72237"奇妙な歪んだ頭部と巨大な爪状の部位をもつ、ヘビに似た怪物です。黒いゴムのような材質の翼によって体をなんとか支えています。のたうち回り、形を変えるその姿を目の当たりにすると、言いようのない恐怖を感じます。"
72238
72239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72240msgid "kreck"
72241msgid_plural "krecks"
72242msgstr[0] "クレック"
72243
72244#. ~ Description for kreck
72245#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72246msgid ""
72247"This is some form of otherworldly hound.  Lean and hungry looking, its "
72248"twisted red flesh is stretched tightly across its misshapen, angular frame."
72249"  Loping grotesquely along, its unusually long neck stretches forward, its "
72250"skull-like head near the ground as it sniffs out its prey.  Its foulness "
72251"partially veiled by some arcane force, it seems to almost flicker in and out"
72252" of your perceptions in a fashion that awakens ancient nameless terrors in "
72253"the back of your mind."
72254msgstr ""
72255"猟犬のような姿をした、異界の化け物です。腹をすかせたようにも見える痩せこけた歪な赤い外皮が、奇妙形状のな骨格にへばり付いています。不自然に長い首を前方に伸ばし、頭蓋骨のような形の頭部を地面に近づけて獲物の臭いを嗅いでいます。不可解な力によって隠しきれなかったこの怪物の醜悪さは、心の奥底に沈んでいた古の名状しがたい恐怖を湧き起こします。"
72256
72257#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/field_type_from_json.py
72258msgid "shadow"
72259msgid_plural "shadows"
72260msgstr[0] "シャドウ"
72261
72262#. ~ Description for shadow
72263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72264msgid ""
72265"This is an animate shadow.  Looking like nothing more than an errant patch "
72266"of normal shadow, it draws your attention by the way it moves subtly and "
72267"whispers softly in the back of your mind.  Strange intrusive thoughts "
72268"accompany the quiet murmur, awakening your most horrific memories and fears."
72269msgstr ""
72270"動き回る影です。見た目は通常の影を逸脱したものに過ぎませんが、その巧妙な動きと心の奥底に囁きかけてくる声には注意が必要です。精神に入り込む際に、心の奥の最も恐ろしい記憶や恐怖心を呼び覚ますような、静かな音をたてます。"
72271
72272#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72273msgid "shadow snake"
72274msgid_plural "shadow snakes"
72275msgstr[0] "影蛇"
72276
72277#. ~ Description for shadow snake
72278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72279msgid ""
72280"This is an animate shadow in the form of a long and sinuous snake.  "
72281"Translucent and dark, it glides silently across the floor, wriggling and "
72282"flexing as it moves."
72283msgstr "うねうねと動くヘビの形の影です。半透明の暗い色をしており、体をくねらせ脈動しながら、地面を静かに滑るように進みます。"
72284
72285#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72286msgid "shoggoth"
72287msgid_plural "shoggoths"
72288msgstr[0] "ショゴス"
72289
72290#. ~ Description for shoggoth
72291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72292msgid ""
72293"A gargantuan protoplasmic blob, constantly reshaping, forming new pseudopods"
72294" seemingly at will.  All over its body are eyes that form and disappear.  It"
72295" looks at you with malice."
72296msgstr ""
72297"巨大な原形質のブロブは常に形を変え、自らの意思で足のような突起を生み出しているように見えます。体中に目のようなものが現れたり消えたりしており、悪意のあるまなざしをあなたに向けています。"
72298
72299#: lang/json/MONSTER_from_json.py src/handle_action.cpp
72300msgid "thing"
72301msgid_plural "things"
72302msgstr[0] "物体X"
72303
72304#. ~ Description for thing
72305#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72306msgid ""
72307"An amorphous black creature, detaching and sprouting tentacles without any "
72308"apparent pause."
72309msgstr "不定形の黒い物体は、分裂したり不規則に触手を伸ばしたりしています。"
72310
72311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72312msgid "twisted body"
72313msgid_plural "twisted bodies"
72314msgstr[0] "捻れた死体"
72315
72316#. ~ Description for twisted body
72317#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72318msgid ""
72319"A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted.  It "
72320"clambers around swiftly, making awful screeching sounds."
72321msgstr ""
72322"手足、首、髪など色々な箇所が見るも無残に捻じ曲がった、かつて人間だった何かです。聞くに堪えない絶叫を口から吐き、周辺を素早く這い回っています。"
72323
72324#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72325msgid "yugg"
72326msgid_plural "yuggs"
72327msgstr[0] "ユグ"
72328
72329#. ~ Description for yugg
72330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72331msgid ""
72332"This is a huge, slimy worm-like creature.  Its pale, flattened head drips an"
72333" oily mucus as it breaches the ground, searching for prey.  Its pinkish "
72334"mouth opens and closes, revealing long fangs glistening with ropey strands "
72335"of saliva, which leave smoldering stains wherever they drip.  The mere sight"
72336" of its putrid whitish visage is enough to loose prehistoric terrors within "
72337"the darkest recesses of your mind."
72338msgstr ""
72339"粘液を垂らす巨大なワームのような怪物です。薄くて平たい頭部からは油のような粘液がしたたり落ち、獲物を求めて地面を突き破ります。ピンク色の口が開閉する度に口内に生えた長い牙が見え、粘着き糸を引く唾液が滴った地面には、煙を立てる染みが残っています。その不快な白っぽい容貌を一目見ただけで、心の最奥に沈んでいた先史時代の恐怖が湧き上がってきます。"
72340
72341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72342msgid "vortex"
72343msgid_plural "vortexes"
72344msgstr[0] "旋風"
72345
72346#. ~ Description for vortex
72347#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72348msgid ""
72349"A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center."
72350msgstr "不定形の塊を中心に空気が渦を巻いています。"
72351
72352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72353msgid "deer mouse"
72354msgid_plural "deer mouses"
72355msgstr[0] "シロアシネズミ"
72356
72357#. ~ Description for deer mouse
72358#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72359msgid ""
72360"The white-footed mouse, a prolific rodent with a white underbelly and a long"
72361" fuzzy tail.  A common sight in fields, forests, and research centers."
72362msgstr "白い足と下腹部、微毛の長い尻尾を持つ多産な齧歯動物です。平野や森、研究所などでよく目撃されます。"
72363
72364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72365msgid "dragonfly"
72366msgid_plural "dragonflies"
72367msgstr[0] "トンボ"
72368
72369#. ~ Description for dragonfly
72370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72371msgid ""
72372"A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound "
72373"eyes."
72374msgstr "大きな翼と複眼を持つ、細身の肉食昆虫です。"
72375
72376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72377msgid "bull frog"
72378msgid_plural "bull frogs"
72379msgstr[0] "ウシガエル"
72380
72381#. ~ Description for bull frog
72382#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72383msgid ""
72384"The American bullfrog, in its natural habitat.  It feeds on insects, mice, "
72385"lizards and any other living thing it can stuff down its gullet."
72386msgstr "自然に生息しているウシガエルです。虫やネズミ、トカゲなど、飲み込める物なら何でも食べます。"
72387
72388#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72389msgid "mosquito"
72390msgid_plural "mosquitos"
72391msgstr[0] "蚊"
72392
72393#. ~ Description for mosquito
72394#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72395msgid ""
72396"A blood-sucking fly with a needle-like proboscis.  Its bite leaves behind "
72397"itchy welts and can easily spread disease."
72398msgstr "飛んで移動し、針状の口先で血を吸います。吸血は腫れと痒みを残すばかりか、病気の感染経路にもなるので、大変危険です。"
72399
72400#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72401msgid "shrew"
72402msgid_plural "shrews"
72403msgstr[0] "トガリネズミ"
72404
72405#. ~ Description for shrew
72406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72407msgid ""
72408"The masked shrew, a mouse-like creature with a pointed, whiskery snout.  It "
72409"digs tunnels into the ground in search of bugs to eat."
72410msgstr "覆面を着けた様な尖った鼻と頬ヒゲを持つ、ネズミのような姿の哺乳類です。餌である虫を探すために地面にトンネルを掘ります。"
72411
72412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72413msgid "slug"
72414msgid_plural "slugs"
72415msgstr[0] "ナメクジ"
72416
72417#. ~ Description for slug
72418#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72419msgid ""
72420"The leopard slug, an omnivorous gastropod.  It consumes decaying matter as "
72421"well as planted crops, and will attack and eat other slugs that cross its "
72422"path."
72423msgstr "雑食性の腹足類である、マダラコウラナメクジです。作物だけでなく腐敗したものも食べ、通りかかった他のナメクジを襲って食べることもあります。"
72424
72425#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72426msgid "jumping spider"
72427msgid_plural "jumping spiders"
72428msgstr[0] "ハエトリグモ"
72429
72430#. ~ Description for jumping spider
72431#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72432msgid ""
72433"A little spider with elongated forelegs.  It does not build extensive webs, "
72434"but leaps very quickly, appearing to move instantaneously from one spot to "
72435"another."
72436msgstr "細長い前足を持つ、小さなクモです。大きな巣は作りませんが、まるで瞬間移動したかのように非常に素早く動きます。"
72437
72438#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72439msgid "trapdoor spider"
72440msgid_plural "trapdoor spiders"
72441msgstr[0] "トダテグモ"
72442
72443#. ~ Description for trapdoor spider
72444#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72445msgid ""
72446"A midsized spider with a bulbous thorax.  It creates a subterranean nest and"
72447" lies in wait for prey to draw close enough for capture."
72448msgstr "胸部が球根型をした、中型のクモです。地下に巣を作り、獲物が近くに来るまでじっと待機しています。"
72449
72450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72451msgid "black widow spider"
72452msgid_plural "black widow spiders"
72453msgstr[0] "クロゴケグモ"
72454
72455#. ~ Description for black widow spider
72456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72457msgid ""
72458"An infamous spider with a characteristic red hourglass marking on its black "
72459"carapace, known for its highly toxic bite."
72460msgstr "黒い体表に赤い砂時計型の模様が特徴的な、高い毒性で知られる悪名高いクモです。"
72461
72462#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72463msgid "wolf spider"
72464msgid_plural "wolf spiders"
72465msgstr[0] "毒グモ"
72466
72467#. ~ Description for wolf spider
72468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72469msgid ""
72470"A fairly large spider which tracks and catches prey through agility and "
72471"stealth.  Its bite can be irritating even to large animals."
72472msgstr "獲物を追跡して捕食する、敏捷性と隠密性に優れたかなり大きなクモです。大型動物でも一噛みされれば毒の効果が出ます。"
72473
72474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72475msgid "tripod"
72476msgid_plural "tripods"
72477msgstr[0] "三脚ロボット"
72478
72479#. ~ Description for tripod
72480#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72481msgid ""
72482"The Honda Regnal, a tall robot walking on three spidery legs.  For weapons, "
72483"it has a trio of spiked retractable cables and a flamethrower mounted on its"
72484" head."
72485msgstr "ホンダ社のRegnalは、3本脚のクモのような背の高いロボットです。回収ケーブル付きスパイク3本と頭部の火炎放射器で武装しています。"
72486
72487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72488msgid "Beagle Mini-Tank UGV"
72489msgid_plural "Beagle Mini-Tank UGVs"
72490msgstr[0] "小型無人戦車"
72491
72492#. ~ Description for Beagle Mini-Tank UGV
72493#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72494msgid ""
72495"The Northrop Beagle is a refrigerator-sized urban warfare UGV.  Sporting an "
72496"anti-tank missile launcher, 40mm grenade launcher, and numerous anti-"
72497"infantry weapons, it's designed for high-risk urban fighting."
72498msgstr ""
72499"ノースロップ社のBeagleは、冷蔵庫サイズの小型無人戦車です。対戦車ミサイルランチャー、40mmグレネードランチャー、そして多数の対歩兵兵器を搭載し、危険度の高い市街戦向けに設計されています。"
72500
72501#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72502msgid "chicken walker"
72503msgid_plural "chicken walkers"
72504msgstr[0] "チキンウォーカー"
72505
72506#. ~ Description for chicken walker
72507#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72508msgid ""
72509"The Northrop ATSV, a massive, heavily-armed and armored robot walking on a "
72510"pair of reverse-jointed legs.  Armed with a 40mm anti-vehicle grenade "
72511"launcher, 5.56 anti-personnel gun, and the ability to electrify itself "
72512"against attackers, it is an effective automated sentry, though production "
72513"was limited due to a legal dispute."
72514msgstr ""
72515"ノースロップ社のATSVは、逆関節二足歩行式の大型重武装装甲ロボットです。生産当時の目的が法的紛争の解決に限られていたにもかかわらず、対車両40mmグレネードランチャー、対人5.56mm銃で武装しており、機体表面に電撃をまとわせる効果的な防衛機能を有しています。"
72516
72517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72518msgid "laser turret"
72519msgid_plural "laser turrets"
72520msgstr[0] "レーザータレット"
72521
72522#. ~ Description for laser turret
72523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72524msgid ""
72525"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
72526"of the art revolving laser cannon system with three barrels that charge from"
72527" solar cells embedded in its hull."
72528msgstr ""
72529"TX-5LR "
72530"Cerberusは旧世代機をアップグレードしたものです。3丁の最新式レーザーで武装しており、機体には充填のためのソーラー電池が埋め込まれています。"
72531
72532#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72533msgid "leech blossom"
72534msgid_plural "leech blossoms"
72535msgstr[0] "異界花"
72536
72537#. ~ Description for leech blossom
72538#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72539msgid ""
72540"A resplendent alien fern, crowned with flowers colored deep indigo.  It "
72541"appears to be the centerpiece of this otherworldly bloom."
72542msgstr "濃い藍色の花がついた光り輝く異界のシダ植物です。異界の植物の核として機能しているように見えます。"
72543
72544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72545msgid "Lightning arcs from the leech blossom!"
72546msgstr "異界花から電撃が放出されました!"
72547
72548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72549msgid "a faint buzz"
72550msgstr "[かすかな振動音]"
72551
72552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72553msgid "leech stalk"
72554msgid_plural "leech stalks"
72555msgstr[0] "異界植物"
72556
72557#. ~ Description for leech stalk
72558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72559msgid ""
72560"A resplendent and voluminous alien fern.  A faint buzzing sound emanates "
72561"from it, and the shadow cast by its canopy continuously glows with electric "
72562"charge."
72563msgstr "大きく育った華やかな異界のシダ植物です。唸るようなかすかな音を発しており、茂った葉の隙間では電撃が輝いています。"
72564
72565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72566msgid "Lightning arcs from the leech stalk!"
72567msgstr "異界植物から電撃が放出されました!"
72568
72569#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72570msgid "signal tree"
72571msgid_plural "signal trees"
72572msgstr[0] "シグナルツリー"
72573
72574#. ~ Description for signal tree
72575#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72576msgid ""
72577"A trunk reaches tall into the sky, its topmost branches glowing with yellow "
72578"light.  A low drum periodically shakes its vicinities."
72579msgstr "幹は天高くそびえ、最上部の枝が黄色く輝いています。低い太鼓のような音が鳴り響いています。"
72580
72581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72582msgid "leech pod cluster"
72583msgid_plural "leech pod clusters"
72584msgstr[0] "異界卵袋"
72585
72586#. ~ Description for leech pod cluster
72587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72588msgid ""
72589"The translucent egg pods of an alien plant, firmly attached by luminous "
72590"rhizomes.  You can barely distinguish a root drone floating within a cloudy "
72591"substance."
72592msgstr ""
72593"発光する根茎で地面にしっかり張り付いた、外来植物由来の半透明の卵袋です。内部にはルート・ドローンが入っているようですが、濁った液体に紛れてほとんど見えません。"
72594
72595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72596msgid "Lightning arcs from the pod cluster!"
72597msgstr "異界卵袋から電撃が放出されました!"
72598
72599#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72600msgid "root runner"
72601msgid_plural "root runners"
72602msgstr[0] "ルート・ランナー"
72603
72604#. ~ Description for root runner
72605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72606msgid ""
72607"This clump of woody vegetation hastily clambers around in a lizard-like "
72608"fashion.  Three translucent scale-leaves stand tall on the backside of the "
72609"creature, and the thin ridges within them periodically glow through some "
72610"unknown mean.  It's seemingly a symbiote of the nearby alien ferns, and "
72611"looks ready to defend them with its life."
72612msgstr ""
72613"木のような植物質の物体は、トカゲのような身のこなしで素早く這い回っています。背中には3枚の透けた鱗片葉が生えており、原理は不明ですが尖った葉の先端が定期的に明滅しています。周囲に生えている異界のシダ植物と共生し、守ろうとしているように見えます。"
72614
72615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72616msgid "Sparks fly from the root runner!"
72617msgstr "ルート・ランナーから火花が飛び散りました!"
72618
72619#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72620msgid "root drone"
72621msgid_plural "root drones"
72622msgstr[0] "ルート・ドローン"
72623
72624#. ~ Description for root drone
72625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72626msgid ""
72627"A small bulb with a beak-like protuberance, skittishly roaming about under "
72628"three tendril rhizomes.  Dripping and glistening, it resembles a creature "
72629"newly born rather than a sapling grown from seeds."
72630msgstr ""
72631"嘴のような突起をもつ小さな球根状の物体は、触手のような3本の根を使い活発に跳ね回っています。何らかの液体を滴らせながら輝く様子は、この物体が種子から成長した苗木ではなく、何か別の方法で誕生した生命であることを感じさせます。"
72632
72633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72634msgid "Lightning arcs from the root pod!"
72635msgstr "ルート・ドローンから電撃が放出されました!"
72636
72637#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72638msgid "huge frog"
72639msgid_plural "huge frogs"
72640msgstr[0] "大型ウシガエル"
72641
72642#. ~ Description for huge frog
72643#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72644msgid "A mutant bullfrog the size of a person.  It looks unwell."
72645msgstr "人間ほどのサイズの変異したウシガエルです。具合が悪そうです。"
72646
72647#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72648msgid "giant frog"
72649msgid_plural "giant frogs"
72650msgstr[0] "巨大カエル"
72651
72652#. ~ Description for giant frog
72653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72654msgid ""
72655"A mutated bullfrog taller than you are.  It stares with amber eyes as it "
72656"considers the easiest way to swallow you whole."
72657msgstr "人間よりも背が高い、変異したウシガエルです。どうやって飲み込もうか思案しているかのように、こちらを琥珀色の目で見つめています。"
72658
72659#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72660msgid "sewer gator"
72661msgid_plural "sewer gators"
72662msgstr[0] "下水ワニ"
72663
72664#. ~ Description for sewer gator
72665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72666msgid ""
72667"In the late 20th century, there was an urban legend about pet alligators "
72668"getting flushed down the toilet and growing to adulthood in sewers.  This "
72669"large specimen doesn't look like it sees humans as anything other than a "
72670"meal."
72671msgstr ""
72672"20世紀の後半、トイレに流されたペットのワニが下水道を住処に成長しているという都市伝説が流行しました。この巨大なワニは、人間のことを餌だとしか思っていないように見えます。"
72673
72674#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72675msgid "rattlesnake"
72676msgid_plural "rattlesnakes"
72677msgstr[0] "ガラガラヘビ"
72678
72679#. ~ Description for rattlesnake
72680#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72681msgid ""
72682"The timber rattlesnake is the most venomous viper native to New England.  "
72683"Climatic changes have extended its range far into the north."
72684msgstr "シンリンガラガラヘビはニューイングランドに棲息する毒蛇の中で最も毒性の強い種です。気候の変化によって北上してきました。"
72685
72686#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72687msgid "giant rattlesnake"
72688msgid_plural "giant rattlesnakes"
72689msgstr[0] "巨大ガラガラヘビ"
72690
72691#. ~ Description for giant rattlesnake
72692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72693msgid ""
72694"A mutated timber rattlesnake, about three times as large as the norm.  While"
72695" it isn't big enough to regard humans as potential prey, it is more "
72696"aggressive and dangerous compared to a normal rattler."
72697msgstr ""
72698"変異したヨコシマガラガラヘビです。通常の三倍ほどの大きさになっています。人間を獲物と認識するには大きさが足りませんが、より攻撃的で危険な生物になっていることは間違いありません。"
72699
72700#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72701msgid "sewer snake"
72702msgid_plural "sewer snakes"
72703msgstr[0] "下水ヘビ"
72704
72705#. ~ Description for sewer snake
72706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72707msgid ""
72708"An aggressive mutant variety of the worm snake, turned pale yellow from its "
72709"underground life.  It swarms beneath the ground and is named for its habit "
72710"of infesting sewer lines."
72711msgstr "地下生活を続けるうちに淡黄色に変色した、メクラヘビの変異体の一種です。地下に群れで生活し、下水道を住処にしています。"
72712
72713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72714msgid "prototype laser turret"
72715msgid_plural "prototype laser turrets"
72716msgstr[0] "試作レーザータレット"
72717
72718#. ~ Description for prototype laser turret
72719#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72720msgid ""
72721"This appears to be a very experimental automated tower.  Plating-less and "
72722"seemingly half-built, it's little more than an oversized laser emitter and a"
72723" camera, both welded to a swiveling platform."
72724msgstr ""
72725"非常に実験的な自動化されたタレットのようです。外装もなく一見未完成品のように見えますが、特大のレーザー放射装置とカメラを回転台にそのまま溶接した作りになっています。"
72726
72727#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
72728msgid "slime"
72729msgid_plural "slimes"
72730msgstr[0] "スライム"
72731
72732#. ~ Description for slime
72733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72734msgid ""
72735"A black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of living "
72736"oil."
72737msgstr "粘性のある黒い塊です。まるで命を宿した石油のように地面を這っています。"
72738
72739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72740msgid "brain slime"
72741msgid_plural "brain slimes"
72742msgstr[0] "ブレインスライム"
72743
72744#. ~ Description for brain slime
72745#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72746msgid ""
72747"A gigantic black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob "
72748"of living oil.  Other slimes seem to swarm around it."
72749msgstr "粘性のある黒い巨大な塊です。まるで命を宿した石油のように地面を這っています。他のスライムはこの個体を中心として群れを成しているようです。"
72750
72751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72752msgid "big slime"
72753msgid_plural "big slimes"
72754msgstr[0] "ビッグスライム"
72755
72756#. ~ Description for big slime
72757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72758msgid ""
72759"A large black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
72760"living oil."
72761msgstr "粘性のある黒い大きな塊です。まるで命を宿した石油のように地面を這っています。"
72762
72763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72764msgid "small slime"
72765msgid_plural "small slimes"
72766msgstr[0] "スモールスライム"
72767
72768#. ~ Description for small slime
72769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72770msgid ""
72771"A small black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob of "
72772"living oil."
72773msgstr "粘性のある黒い小さな塊です。まるで命を宿した石油のように地面を這っています。"
72774
72775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72776msgid "amoebic mold"
72777msgid_plural "amoebic molds"
72778msgstr[0] "アメーバ状の物体"
72779
72780#. ~ Description for amoebic mold
72781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72782msgid ""
72783"A formless slime mold the size of a cow.  Crusty bits of cytoplasm fall away"
72784" as it oozes across the ground."
72785msgstr "ウシ程の大きさのねばねばした何かです。動く度に外皮のような細胞片が剥落しています。"
72786
72787#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72788msgid "slimespring"
72789msgid_plural "slimesprings"
72790msgstr[0] "跳ねるスライム"
72791
72792#. ~ Description for slimespring
72793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72794msgid "A familiar-looking blob of goo.  It sprouts the occasional eyestalk."
72795msgstr "親し気な様子を見せる粘液の塊です。時折表面に目のような模様が浮かびます。"
72796
72797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72798msgid "sludge crawler"
72799msgid_plural "sludge crawlers"
72800msgstr[0] "スラッジクロウラー"
72801
72802#. ~ Description for sludge crawler
72803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72804msgid ""
72805"A sluglike creature, eight feet long and the width of a refrigerator.  Its "
72806"black body glistens as it oozes its way along the ground.  Eye stalks "
72807"occasionally push their way out of the oily mass and look around."
72808msgstr ""
72809"全長約2.4m、冷蔵庫ほどの太さのナメクジのような生き物です。地面を這うたびに、その通り道と体表はべたつき光って見えます。飛び出した目が時折ぬめった体から突き出し、あたりを見回しています。"
72810
72811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72812msgid "large slug"
72813msgid_plural "large slugs"
72814msgstr[0] "大型ナメクジ"
72815
72816#. ~ Description for large slug
72817#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72818msgid ""
72819"A disturbingly large mutated slug as large as a human.  Venom drips from "
72820"something like a mouth and it is covered with sticky mucus."
72821msgstr "人間ほどのサイズの、とてつもなく大きく変異したナメクジです。口からは毒性のありそうな液体が滴り落ち、全身が粘液で覆われています。"
72822
72823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72824msgid "giant slug"
72825msgid_plural "giant slugs"
72826msgstr[0] "巨大ナメクジ"
72827
72828#. ~ Description for giant slug
72829#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72830msgid ""
72831"A mutated leopard slug, as wide as a golf cart.  Venom dripping from its "
72832"fanged maw, it slithers ahead slowly, leaving a trail of glistening slime."
72833msgstr ""
72834"ゴルフカートほどの大きさの、マダラコウラナメクジの変異体です。牙の付いた口から毒液がしたたり落ちており、ゆっくりと這うごとにてらてらと輝く粘液が痕跡となって残ります。"
72835
72836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72837msgid "biollante sprig"
72838msgid_plural "biollante sprigs"
72839msgstr[0] "ビオランテ(若芽)"
72840
72841#. ~ Description for biollante sprig
72842#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72843msgid "A short fat stalk with broad leaves and tiny flower buds."
72844msgstr "大きな葉と小さな花芽を付けた、太く短い茎をもつ植物です。"
72845
72846#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72847msgid "biollante sprout"
72848msgid_plural "biollante sprouts"
72849msgstr[0] "ビオランテ(若木)"
72850
72851#. ~ Description for biollante sprout
72852#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72853msgid ""
72854"A thick stalk that rises five feet from the ground and has heavy broad "
72855"leaves at its base.  Purple flower buds adorn the top."
72856msgstr "地面から約1.5m程の高さまで成長した、太い茎の根元に大きく広がる葉を付けた植物です。茎の先端には紫色の花芽が付いています。"
72857
72858#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72859msgid "biollante"
72860msgid_plural "biollantes"
72861msgstr[0] "ビオランテ"
72862
72863#. ~ Description for biollante
72864#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72865msgid ""
72866"A drooped, quivering plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  "
72867"Its petals are closed, and pulsate ominously."
72868msgstr "うなだれ、震えている植物の太い茎には紫色の花が咲いています。その花弁は閉じられ、不気味に脈動しています。"
72869
72870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72871msgid "creeper hub"
72872msgid_plural "creeper hubs"
72873msgstr[0] "這い回る蔦(中枢)"
72874
72875#. ~ Description for creeper hub
72876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72877msgid ""
72878"A thick stalk, rooted to the ground.  It rapidly sprouts thorny vines in all"
72879" directions."
72880msgstr "地下には太い根が張り巡らされており、厄介な蔓が方々へ急激に伸び始めています。"
72881
72882#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72883msgid "creeper vine"
72884msgid_plural "creeper vines"
72885msgstr[0] "這い回る蔦"
72886
72887#. ~ Description for creeper vine
72888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72889msgid "A thorny vine, twisting wildly as it grows with incredible speed."
72890msgstr "棘のある蔓が乱暴にうねり、驚くべき速度で成長しています。"
72891
72892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72893msgid "triffid sprig"
72894msgid_plural "triffid sprigs"
72895msgstr[0] "トリフィド(若芽)"
72896
72897#. ~ Description for triffid sprig
72898#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72899msgid ""
72900"A teeny-tiny triffid that has recently germinated.  Like a house cat, you "
72901"know it wants to eat you but it just can't figure out how."
72902msgstr "発芽したばかりの小さなトリフィドです。ネコ程度の大きさのそれは人間を食べたがっているようですが、襲い方はまだ知らないようです。"
72903
72904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72905msgid "triffid sprout"
72906msgid_plural "triffid sprouts"
72907msgstr[0] "トリフィド(若木)"
72908
72909#. ~ Description for triffid sprout
72910#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72911msgid ""
72912"A small triffid, only a few feet tall.  It has not yet developed bark, but "
72913"its sting is still sharp and deadly."
72914msgstr "まだ体長が数フィートしかない小さなトリフィドです。堅い樹皮の体こそ持ちませんが、鋭利な針はしっかりと生えており、刺されると危険です。"
72915
72916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72917msgid "triffid"
72918msgid_plural "triffids"
72919msgstr[0] "トリフィド"
72920
72921#. ~ Description for triffid
72922#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72923msgid ""
72924"A creeping animate plant, growing as tall as a moose.  It has a single bark-"
72925"covered stalk supporting a flowery head with a paralyzing sting concealed "
72926"within."
72927msgstr "這い回る生きた植物です。ヘラジカと同等の大きさにまで成長しています。樹皮に覆われた茎の体と花の頭、麻痺毒の針を持っています。"
72928
72929#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72930msgid "triffid queen"
72931msgid_plural "triffid queens"
72932msgstr[0] "女王トリフィド"
72933
72934#. ~ Description for triffid queen
72935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72936msgid ""
72937"A ponderous and particularly arborescent triffid.  It has enormous red "
72938"petals surrounded by a haze of spores, and two thick barbed vines stick out "
72939"from the stems like wary harpoons."
72940msgstr ""
72941"どっしりとした樹木のように成長したトリフィドです。胞子の靄に覆われた巨大な赤い花弁を持ち、太い棘が生えた蔓と銛のような針は常に警戒するかのように構えられています。"
72942
72943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72944msgid "vine beast"
72945msgid_plural "vine beasts"
72946msgstr[0] "蔦の凶獣"
72947
72948#. ~ Description for vine beast
72949#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72950msgid ""
72951"An animated mass of roots and vines, creeping along the ground with alarming"
72952" speed.  The tangle is thick enough that the center from which they grow is "
72953"concealed."
72954msgstr "大量の根と蔦が活発に蠢き,驚くべき速度で地面を這いまわります。その本体が見えなくなるほど、蔦が育ち複雑にもつれ合っています。"
72955
72956#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72957msgid "fungal fighter"
72958msgid_plural "fungal fighters"
72959msgstr[0] "真菌殺し"
72960
72961#. ~ Description for fungal fighter
72962#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72963msgid ""
72964"A stout woody plant that can dig through the ground and flick spines from "
72965"its branches.  The thorns carry a fungicidal compound with paralytic "
72966"effects."
72967msgstr "地面を掘り進むことができ、枝から棘を飛ばす、太い木のような植物です。棘には麻痺効果のある殺真菌性化合物が含まれています。"
72968
72969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72970msgid "triffid flower"
72971msgid_plural "triffid flowers"
72972msgstr[0] "トリフィドの花"
72973
72974#. ~ Description for triffid flower
72975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72976msgid ""
72977"A giant plant with a thick stalk adorned by a purple flower.  Its petals are"
72978" open with ominous shine in center."
72979msgstr "紫色の花を付けた、茎が太い巨大植物です。花弁は開いており、その中央部は不吉な輝きを放っています。"
72980
72981#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
72982msgid "triffid heart"
72983msgid_plural "triffid hearts"
72984msgstr[0] "トリフィドの心臓"
72985
72986#. ~ Description for triffid heart
72987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72988msgid ""
72989"A knot of tubular roots, flowing with sap and beating like a heart.  Strands"
72990" of vascular tissue reach out to the surrounding root walls."
72991msgstr "管状になった根のこぶの中を樹液が流れ、心臓のように脈動しています。もつれ合った血管のような組織が、辺りを囲む根の壁に向かって伸びています。"
72992
72993#: lang/json/MONSTER_from_json.py
72994msgid "improvised MP5 turret"
72995msgid_plural "improvised MP5 turrets"
72996msgstr[0] "タレット(簡易MP5)"
72997
72998#. ~ Description for improvised MP5 turret
72999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73000msgid ""
73001"An MP5 attached to a motorized chassis with basic autonomous software "
73002"control.  There is no mechanism to reload the weapon when its magazine is "
73003"empty and the fire control system is only designed for semi automatic fire."
73004msgstr ""
73005"基本的な自立制御ソフトウェアを備えたMP5を電動車台に取り付けた武装です。弾倉が空になった際に弾薬をリロードする機構はなく、射撃制御システムはセミオートしか設定できません。"
73006
73007#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73008msgid "milspec searchlight"
73009msgid_plural "milspec searchlights"
73010msgstr[0] "軍用探照灯"
73011
73012#. ~ Description for milspec searchlight
73013#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73014msgid ""
73015"Three high-powered searchlights with automated search AI and mounting, "
73016"continually seeking targets."
73017msgstr "自動捜索AIが組み込まれた、継続的に標的を追い続ける固定型の高出力探照灯です。"
73018
73019#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73020msgid "M2HB autonomous CROWS II"
73021msgid_plural "M2HB autonomous CROWS IIs"
73022msgstr[0] "タレット(CROWS II/M2HB)"
73023
73024#. ~ Description for M2HB autonomous CROWS II
73025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73026msgid ""
73027"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
73028"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
73029"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
73030" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
73031"  This one is fitted with a M2HB."
73032msgstr ""
73033"M153を搭載したCROWS "
73034"IIから派生した、自律運用ソフトウェアによって強化された無人タレットです。大変動前に米軍によって数千機が展開され、操作者を危険に晒すことなく軽自動車などの様々な車両から長距離射撃を実行できる点が評価されていました。このタレットはM2HBを搭載しています。"
73035
73036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73037msgid "M249 autonomous CROWS II"
73038msgid_plural "M249 autonomous CROWS IIs"
73039msgstr[0] "タレット(CROWS II/M249)"
73040
73041#. ~ Description for M249 autonomous CROWS II
73042#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73043msgid ""
73044"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
73045"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
73046"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
73047" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M249."
73048msgstr ""
73049"M153を搭載したCROWS "
73050"IIから派生した、自律運用ソフトウェアによって強化された無人タレットです。大変動前に米軍によって数千機が展開され、操作者を危険に晒すことなく歩兵と交戦できる点が評価されていました。このタレットはM249を搭載しています。"
73051
73052#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73053msgid "M240 autonomous CROWS II"
73054msgid_plural "M240 autonomous CROWS IIs"
73055msgstr[0] "タレット(CROWS II/M240)"
73056
73057#. ~ Description for M240 autonomous CROWS II
73058#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73059msgid ""
73060"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
73061"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
73062"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
73063" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a M240."
73064msgstr ""
73065"M153を搭載したCROWS "
73066"IIから派生した、自律運用ソフトウェアによって強化された無人タレットです。大変動前に米軍によって数千機が展開され、操作者を危険に晒すことなく歩兵と交戦できる点が評価されていました。このタレットはM240を搭載しています。"
73067
73068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73069msgid "riot control platform"
73070msgid_plural "riot control platforms"
73071msgstr[0] "暴動鎮圧プラットフォーム"
73072
73073#. ~ Description for riot control platform
73074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73075msgid ""
73076"These TALON-derived riot control platforms were widely publicized a few "
73077"years before the cataclysm as a new semi-autonomous device that could fire "
73078"less-lethal rounds with far more accuracy than a human, ensuring safer hits "
73079"against a target's limbs.  They were quickly adopted by prisons and inner "
73080"city police forces, where they demonstrated that 'less lethal' is not the "
73081"same as 'non-lethal'.  In the days before the cataclysm, massive stockrooms "
73082"of the things were put into circulation.  On the bright side, although it "
73083"shoots autonomously, it requires a human operator to relocate, so it's not "
73084"so mobile anymore."
73085msgstr ""
73086"無人戦闘車から派生した暴動鎮圧プラットフォームは、人間よりもはるかに正確に致死性の低い弾薬を発射できる新たな半自律武装として大変動の数年前に広く喧伝され、標的の安全を保障しつつ手足を撃って制圧できることを保証していました。この武装はすぐに刑務所と都心部の警察署で採用されましたが、「致死性が低い」と「致死性がない」は別物であることを実証しました。大変動が起きる数日前まで、この武装の待機室は稼働していました。自動で射撃を行うのが利点ですが、移動には人間の操縦が必要なため、もはや機動性は失われています。"
73087
73088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73089msgid ""
73090"\"Universal curfew is in effect.  Please return to your home.  This unit is "
73091"authorized to open fire.\""
73092msgstr "「夜間外出禁止令が発出されています。自宅へ戻ってください。当ユニットは発砲を許可されています」"
73093
73094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73095msgid "loudspeaker"
73096msgid_plural "loudspeakers"
73097msgstr[0] "拡声装置"
73098
73099#. ~ Description for loudspeaker
73100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73101msgid "High-powered loudspeaker, repeating loud messages over and over again."
73102msgstr "大音量でメッセージを繰り返し伝え続ける、強力な拡声器です。"
73103
73104#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73105msgid "upcycled turret"
73106msgid_plural "upcycled turrets"
73107msgstr[0] "改造タレット"
73108
73109#. ~ Description for upcycled turret
73110#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73111msgid ""
73112"This hefty turret appears to be bolted together out of various scraps of "
73113"technology, many of them extremely foreign looking.  It is equipped with a "
73114"hefty looking machine gun."
73115msgstr "この重厚なタレットは、まるで様々な技術を組み合わせてボルトで固定したような、極めて異質な形状です。重そうなマシンガンを装備しています。"
73116
73117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73118msgid "\"Beep.\""
73119msgstr "「ビーッ」"
73120
73121#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73122msgid "eyebot"
73123msgid_plural "eyebots"
73124msgstr[0] "監視ロボット"
73125
73126#. ~ Description for eyebot
73127#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73128msgid ""
73129"A quadcopter drone largely comprised of a high-resolution camera lens and a "
73130"speaker, this robot hovers above the ground, documenting the carnage and "
73131"mayhem around it.  While it is no longer able to report to a central "
73132"authority, it's likely that some of its automated alert systems are still "
73133"functional, given that the thing seems to have an operational charging "
73134"station somewhere."
73135msgstr ""
73136"高解像度カメラレンズとスピーカー、4つの回転翼を備えた無人機です。空中を浮遊し、大虐殺と周囲の騒乱を記録しています。もはや中央機関に報告することはできませんが、どこかに稼働している充電ステーションがあるのか、警報システムの一部は今も機能しているようです。"
73137
73138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73139msgid "grocery bot"
73140msgid_plural "grocery bots"
73141msgstr[0] "配送ロボット"
73142
73143#. ~ Description for grocery bot
73144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73145msgid ""
73146"A popular product from Uncanny, this friendly android can carry your bag or "
73147"push your Grocery Cart for you.  You know it's friendly because its human "
73148"face is constantly smiling at you.  According to the ads it uses a state-"
73149"machine of a complexity never seen before, Uncanny even hired professional "
73150"actors to record its lines.  Examine to befriend."
73151msgstr ""
73152"Uncanny社の人気製品であるこの親しみやすい人型ロボットは、バッグの運搬や食品カートの牽引機能を備えています。常に微笑んでおり、友好的であることは一目で分かります。Uncanny社の広告では、今までに例を見ない複雑なステートマシンを採用し、更にプロの俳優が台詞を収録したと宣伝されていました。調べることで助けを借りられます。"
73153
73154#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73155msgid "busted grocery bot"
73156msgid_plural "busted grocery bots"
73157msgstr[0] "故障配送ロボット"
73158
73159#. ~ Description for busted grocery bot
73160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73161msgid ""
73162"A busted grocery bot, it can still carry your bag but its arms are too "
73163"damaged to push a Grocery Cart.  Despite its current state it's still "
73164"smiling at you.  Examine to befriend."
73165msgstr ""
73166"バッグの運搬は可能ですが、腕の破損が酷く、食料雑貨店のカートを牽引できません。そのような状態にもかかわらず、相変わらず微笑みを浮かべています。調べることで助けを借りられます。"
73167
73168#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73169msgid "cleaner bot"
73170msgid_plural "cleaner bots"
73171msgstr[0] "掃除ロボット"
73172
73173#. ~ Description for cleaner bot
73174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73175msgid ""
73176"The Ford Sanitron, a utility robot designed for cleaning up waste material "
73177"in hazardous conditions."
73178msgstr "フォード社のSanitronは、危険地域で廃棄物を清掃するために設計されたユーティリティロボットです。"
73179
73180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73181msgid "miner bot"
73182msgid_plural "miner bots"
73183msgstr[0] "採掘ロボット"
73184
73185#. ~ Description for miner bot
73186#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73187msgid ""
73188"A snake-like, segmented robot built to tunnel into the ground and detonate "
73189"landmines."
73190msgstr "地下に潜り地雷を爆発させて除去する、関節式のヘビのようなロボットです。"
73191
73192#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73193msgid "nurse bot"
73194msgid_plural "nurse bots"
73195msgstr[0] "看護ロボット"
73196
73197#. ~ Description for nurse bot
73198#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73199msgid ""
73200"The first product from Uncanny, a towering four-armed humanoid with a gentle"
73201" face.  The details of its visage are striking, but the stiffness of it "
73202"makes you really uncomfortable.  The end of the world did not stop it from "
73203"looking for patient to assist."
73204msgstr ""
73205"Uncanny社の最初の製品である、優しい顔でたたずむ4本腕の人型ロボットです。その容貌は驚くほど細部まで作りこまれていますが、手触りは硬く不快です。世界が崩壊しても支援すべき患者を探し続けています。"
73206
73207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73208msgid "skeletal dog"
73209msgid_plural "skeletal dogs"
73210msgstr[0] "骸骨ゾンビ犬"
73211
73212#. ~ Description for skeletal dog
73213#. ~ Description for skeletal wolf
73214#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73215msgid ""
73216"This once-canine has shed all of its skin, revealing a carapace of fused "
73217"bones and ribs.  Devoid entirely of flesh, this walking suit of bone seems "
73218"to be controlled by a net of veins and sinews which pulse with glistening "
73219"black goo."
73220msgstr ""
73221"かつてイヌだったものは、全ての皮膚が剥がれ、融合した骨の甲殻が露わになっています。肉がすべて失われた動く骨は、血管や筋肉のように全身を覆う艶やかな黒い粘液の脈動によって制御されているようです。"
73222
73223#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73224msgid "barghest"
73225msgid_plural "barghests"
73226msgstr[0] "凶暴ゾンビ犬"
73227
73228#. ~ Description for barghest
73229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73230msgid ""
73231"Huge swollen zombie dog, smeared black with slime.  Its teeth are longer and"
73232" its broad back is rippling with muscles and oozing wounds."
73233msgstr "全身が巨大化した、黒い粘液塗れのゾンビ犬です。牙は長く、筋肉で盛り上がった広い背中は傷つき膿んでいます。"
73234
73235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73236msgid "hulking horror"
73237msgid_plural "hulking horrors"
73238msgstr[0] "巨大ゾンビ犬"
73239
73240#. ~ Description for hulking horror
73241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73242msgid ""
73243"A four-legged canine body now grotesquely swollen, with arms as wide as a "
73244"trash can and massive exposed teeth."
73245msgstr "巨大な牙をむき出しにした、ゴミ箱と同じくらいの太さの腕をもつ異様に巨大化した4足歩行のイヌです。"
73246
73247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73248msgid "boneplate wolf"
73249msgid_plural "boneplate wolves"
73250msgstr[0] "凶暴骸骨ゾンビオオカミ"
73251
73252#. ~ Description for boneplate wolf
73253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73254msgid ""
73255"This is a four legged creature covered in fused bony plates, shaped somewhat"
73256" like a dog or wolf.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
73257msgstr "全身の皮膚に骨の装甲が癒着した、イヌやオオカミのような姿の4足歩行の化け物です。関節部や骨の亀裂から黒い粘液が滲み出ています。"
73258
73259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73260msgid "skeletal wolf"
73261msgid_plural "skeletal wolves"
73262msgstr[0] "骸骨ゾンビオオカミ"
73263
73264#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73265msgid "spearcat hunter"
73266msgid_plural "spearcat hunters"
73267msgstr[0] "フェラル・ゾンビピューマ"
73268
73269#. ~ Description for spearcat hunter
73270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73271msgid ""
73272"This cougar's eyes ooze with dark, oily fluid, and its fur is torn, "
73273"revealing deep festering wounds.  Its claws and teeth are unnaturally long "
73274"and sharpened into dangerous looking spikes"
73275msgstr ""
73276"このピューマの目には生気がなく、毛皮は引き裂かれボロボロに傷付き、黒い液体が滲み出ています。爪と牙がまるで鋭く尖ったスパイクのように不自然に伸びています。"
73277
73278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73279msgid "skeletal zombear"
73280msgid_plural "skeletal zombears"
73281msgstr[0] "骸骨ゾンビクマ"
73282
73283#. ~ Description for skeletal zombear
73284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73285msgid ""
73286"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombear's "
73287"rotting skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo"
73288" seep from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling "
73289"sounds filling the surrounding air."
73290msgstr ""
73291"腐った皮膚が剥がれ落ち、代わりに骨が過成長して天然の鎧になったクマのゾンビです。気味の悪いパキパキという音を周囲に響かせながら、関節から黒い粘液が大量に漏れ出しています。"
73292
73293#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73294msgid "shadowcat"
73295msgid_plural "shadowcats"
73296msgstr[0] "冥暗ゾンビピューマ"
73297
73298#. ~ Description for shadowcat
73299#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73300msgid ""
73301"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
73302"repulsed to touch it.  All you can make out is the outline of a large, "
73303"shambling cat."
73304msgstr ""
73305"この不気味な化け物の周りには影が立ち込めており、まるで光が届くのを拒絶しているかのようです。フラフラと歩く大きなネコのぼんやりとした形がかろうじて認識できます。"
73306
73307#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73308msgid "acidic zombear"
73309msgid_plural "acidic zombears"
73310msgstr[0] "強酸ゾンビクマ"
73311
73312#. ~ Description for acidic zombear
73313#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73314msgid ""
73315"A sickly-looking dead dead black bear with patchy fur.  Its skin looks "
73316"especially thin, with a sticky, yellow fluid flowing through the clearly "
73317"visible veins."
73318msgstr "毛皮がまだらに抜けた、色素の薄いクマのゾンビです。べとついた皮膚は薄く、その下の血管を黄色い液体が流れているのがはっきりと確認できます。"
73319
73320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73321msgid "antlered hammer"
73322msgid_plural "antlered hammers"
73323msgstr[0] "凶暴ゾンビヘラジカ"
73324
73325#. ~ Description for antlered hammer
73326#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73327msgid ""
73328"This once great moose's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is "
73329"torn and scarred.  Its entire body bulges with distended muscles and "
73330"swollen, festering wounds."
73331msgstr ""
73332"このヘラジカの目からは黒い粘性の液体が滲み出ており、身体は引き裂かれてボロボロです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
73333
73334#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73335msgid "thorny moose shambler"
73336msgid_plural "thorny moose shamblers"
73337msgstr[0] ""
73338
73339#. ~ Description for thorny moose shambler
73340#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73341msgid ""
73342"What once was a great moose is now covered with long, matted hair twisted "
73343"with thorny vines that wrap together and then twist back into the body.  "
73344"Long interlocking thorns wrap the antlers, dripping with a mysterious "
73345"silvery liquid."
73346msgstr ""
73347"長く艶のない毛皮に身を包んだ、大きなヘラジカのゾンビです。茨のような蔦が体内から伸び、毛皮と絡み合っています。角は長い棘で覆われており、神秘的な銀色の液体が滴っています。"
73348
73349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73350msgid "jawed terror"
73351msgid_plural "jawed terrors"
73352msgstr[0] "ジョードテラー"
73353
73354#. ~ Description for jawed terror
73355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73356msgid ""
73357"Once a normally-aggressive, normally-hungry bull shark, this jawed terror is"
73358" now even more of the same, possibly thanks to its lack of a functioning "
73359"brain."
73360msgstr "かつては普段通りに攻撃的で普段通りに腹を空かせたオオメジロザメでしたが、今は脳機能を失ったことが原因で普通のサメよりも危険になっています。"
73361
73362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73363msgid "zombie dog"
73364msgid_plural "zombie dogs"
73365msgstr[0] "ゾンビ犬"
73366
73367#. ~ Description for zombie dog
73368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73369msgid ""
73370"The deformed, animated corpse of a canine; a sinewy beast which can easily "
73371"outpace its two-legged friends."
73372msgstr "活発に動き回る形の崩れたイヌの死体です。二本足で歩く人間を易々と追い越します。"
73373
73374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73375msgid "Z-9"
73376msgid_plural "Z-9s"
73377msgstr[0] "ゾンビ警察犬"
73378
73379#. ~ Description for Z-9
73380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73381msgid ""
73382"A zombified version of one of the German Shepherd dogs used in law "
73383"enforcement.  Its deformed body is encased in a protective Kevlar harness."
73384msgstr "警察で用いられるジャーマンシェパードの警察犬ゾンビです。その形の崩れた肉体は強化ケブラーハーネスで覆われています。"
73385
73386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73387msgid "rot-weiler"
73388msgid_plural "rot-weilers"
73389msgstr[0] "ロッテンワイラー"
73390
73391#. ~ Description for rot-weiler
73392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73393msgid ""
73394"An acrid smell accompanies this canine corpse.  Its whole body is covered in"
73395" chains of pulsing cysts and slime-dribbling ulcers."
73396msgstr "鼻を突く臭いを漂わせるイヌの死体です。全身を脈打つ膿腫と粘液が滴るいぼで覆われています。脈打つ膿腫と粘液の滴るいぼで全身が覆われています。"
73397
73398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73399msgid "grim howler"
73400msgid_plural "grim howlers"
73401msgstr[0] "ゾンビオオカミ"
73402
73403#. ~ Description for grim howler
73404#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73405msgid ""
73406"A zombified wolf.  Its mouth oozes with a black substance, coating its "
73407"vicious-looking white fangs."
73408msgstr "ゾンビ化したオオカミです。口内から滲み出る黒色の何かが白い牙を覆い尽くし、見るからに危険な雰囲気を漂わせています。"
73409
73410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73411msgid "zombear"
73412msgid_plural "zombears"
73413msgstr[0] "ゾンビクマ"
73414
73415#. ~ Description for zombear
73416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73417msgid ""
73418"This black bear's eyes ooze with dark, oily fluid, and its flesh is torn and"
73419" scarred.  It shuffles as it walks."
73420msgstr "このクマの目には生気がなく、身体は引き裂かれボロボロに傷付き、黒い液体が滲み出ています。足を引き摺りながら歩いています。"
73421
73422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73423msgid "festering boar"
73424msgid_plural "festering boars"
73425msgstr[0] "ゾンビイノシシ"
73426
73427#. ~ Description for festering boar
73428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73429msgid ""
73430"A zombified omnivore descended from the wild boar.  Now it's got black goo "
73431"all over it, instead of mud."
73432msgstr "ゾンビ化したイノシシです。泥ですら食べる雑食性の動物ですが、今は黒く粘つく何かを口にしています。"
73433
73434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73435msgid "zombeaver"
73436msgid_plural "zombeavers"
73437msgstr[0] "ゾンビーバー"
73438
73439#. ~ Description for zombeaver
73440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73441msgid ""
73442"This wall-eyed beast has a large wound on its side, and inside, its gore-"
73443"stained ribs are clearly visible.  Its most prominent features are the "
73444"fearsome incisors and thick, black goo in its mouth that it seems proud to "
73445"display.  It doesn't look interested in chewing on trees anymore."
73446msgstr ""
73447"このビーバーの目は白く濁り、胴体に負った深い傷口から血まみれの肋骨が覗いています。しかし最も際立っているのは、奇妙な黒い粘液が漏れる口から飛び出た大きな前歯です。もはや木を齧ることへの興味を失っているようです。"
73448
73449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73450msgid "antlered horror"
73451msgid_plural "antlered horrors"
73452msgstr[0] "ゾンビヘラジカ"
73453
73454#. ~ Description for antlered horror
73455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73456msgid ""
73457"This formerly-majestic moose has succumbed to the infection which is killing"
73458" the world.  Shiny green blowflies swarm the vast, suppurated patches of "
73459"purulent flesh where its skin has sloughed away, and its remaining fur is "
73460"black and matted with necrotic discharge."
73461msgstr ""
73462"ゾンビ化したヘラジカです。優美な巨体は、世界を侵す病に屈しました。皮膚が剥落した箇所から覗く膿んだ肉には緑色に光る蝿が集まり、残った毛も壊死した細胞から染み出した体液によって黒ずみ、光沢は完全に失われています。"
73463
73464#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73465msgid "decayed pouncer"
73466msgid_plural "decayed pouncers"
73467msgstr[0] "ゾンビピューマ"
73468
73469#. ~ Description for decayed pouncer
73470#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73471msgid ""
73472"An otherwise normal-looking cougar, except that its hind legs are swollen, "
73473"and its eyes bulge with black goo."
73474msgstr "ゾンビ化したピューマです。後ろ脚が肥大化し、目は黒く粘つく何かによって膨張して見えます。"
73475
73476#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73477msgid "zombie horse"
73478msgid_plural "zombie horses"
73479msgstr[0] "ゾンビ馬"
73480
73481#. ~ Description for zombie horse
73482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73483msgid ""
73484"From the looks of this zombie horse's ghastly features--its protruding ribs,"
73485" off-white skull, and decayed, tattered muscles--it doesn't seem like it "
73486"should put up much of a fight, but its mutant strength gives it power.  "
73487"Black, reeking ichor drips from its wounds."
73488msgstr ""
73489"露出した肋骨、オフホワイトの頭蓋骨、腐ってボロボロになった筋肉。身の毛もよだつ外見だけを見れば激しい戦いに耐えられないように思えますが、ゾンビ馬は突然変異の力を授かっています。傷口からは悪臭を放つ黒い膿が滴り落ちています。"
73490
73491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73492msgid "Tiger wight"
73493msgid_plural "Tiger wights"
73494msgstr[0] "ゾンビトラ"
73495
73496#. ~ Description for Tiger wight
73497#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73498msgid ""
73499"This otherwise normal-looking tiger stumbles and sways, its jaws slack, its "
73500"eyes wide open and shining black."
73501msgstr "一見すると普通のトラですが、時折よろめき、顎は外れかけており、大きく開いた目は黒く輝いています。"
73502
73503#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73504msgid "zombie cow"
73505msgid_plural "zombie cows"
73506msgstr[0] "ゾンビ牝牛"
73507
73508#. ~ Description for zombie cow
73509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73510msgid ""
73511"Once a placid cow, this leathery horror stumbles and shudders, its pulsing "
73512"black eyes scanning for prey beneath wicked horns.  It is big and heavy and "
73513"murderous."
73514msgstr "かつては穏やかな性格のウシでしたが、今は身震いしながらフラフラと移動し、邪悪な角の下から真っ黒な目で獲物を探しています。"
73515
73516#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73517msgid "zombull"
73518msgid_plural "zombulls"
73519msgstr[0] "ゾンビ牡牛"
73520
73521#. ~ Description for zombull
73522#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73523msgid ""
73524"This enormous, massive creature with oily black eyes and dread horns was "
73525"once a domestic bull.  Its nasty character makes it attack everyone it meets"
73526" with tremendous speed and an unbridled rage."
73527msgstr ""
73528"ぬらぬらとした黒い目と危険な角をもつ非常に巨大な怪物は、かつては牡牛と呼ばれる家畜でした。出会ったあらゆるものに驚異的な速度と際限ない怒りを伴った攻撃を繰り出す、厄介な性格です。"
73529
73530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73531msgid "woodland wight"
73532msgid_plural "woodland wights"
73533msgstr[0] "ゾンビシカ"
73534
73535#. ~ Description for woodland wight
73536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73537msgid ""
73538"A pale, stumbling, white-tailed deer, rivulets of slime running down its "
73539"neck.  Its limbs twist and bend in unnatural, haphazard directions, and yet "
73540"it moves with uncanny strength and speed.  Thanks to the Cataclysm, it has "
73541"now turned the tables; what was once prey, now itself preys on coyotes, "
73542"wolves, and giant mutated spiders."
73543msgstr ""
73544"フラフラと動く、体色が青白い白尾シカです。首には粘液がべったりと付着し、足は奇妙な方向に捻じ曲がっていますが、驚くべき力と速度を備えています。大変動によって生態ピラミッドが滅茶苦茶になったため、かつて被食動物だったシカは、コヨーテ、オオカミ、変異した巨大クモなどを捕食しています。"
73545
73546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73547msgid "mass of zombie spiders"
73548msgid_plural "masses of zombie spiders"
73549msgstr[0] "ゾンビクモの大群"
73550
73551#. ~ Description for mass of zombie spiders
73552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73553msgid ""
73554"Thousands, maybe millions of spiders piling up high, each slowly oozing "
73555"sticky green pus, struggling to keep the fetid mass together and moving."
73556msgstr "何千、何万ものクモが高々と積み上がり、粘り気のある緑色の体液を滲ませながら、悪臭を放つ死骸を必死に動かそうとしています。"
73557
73558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73559msgid "Zeindeer"
73560msgid_plural "Zeindeers"
73561msgstr[0] "ゾンビトナカイ"
73562
73563#. ~ Description for Zeindeer
73564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73565msgid ""
73566"A once-majestic caribou, this undead creature barely resembles the reindeer "
73567"of tradition and seems to only be interested in human flesh."
73568msgstr "勇壮なカリブーは動く死体に成り果てました。一般的なトナカイとは全く似ておらず、人間の肉にしか興味がありません。"
73569
73570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73571msgid "scarred zombie"
73572msgid_plural "scarred zombies"
73573msgstr[0] "負傷ゾンビ"
73574
73575#. ~ Description for scarred zombie
73576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73577msgid ""
73578"A deformed human body, its skin transformed into one thick, calloused "
73579"envelope of scar tissue."
73580msgstr "歪んだ人間の皮膚が分厚く変化し、傷跡が硬く覆われています。"
73581
73582#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
73583msgid "zombie"
73584msgid_plural "zombies"
73585msgstr[0] "ゾンビ"
73586
73587#. ~ Description for zombie
73588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73589msgid ""
73590"A human body, swaying as it moves, an unstoppable rage visible in its oily "
73591"black eyes."
73592msgstr "揺れ動きながら歩く人間だったモノは、どろどろとした黒い目にやり場の無い怒りを湛えているように見えます。"
73593
73594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73595msgid "zombie cop"
73596msgid_plural "zombie cops"
73597msgstr[0] "警官ゾンビ"
73598
73599#. ~ Description for zombie cop
73600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73601msgid ""
73602"A human body covered by a weather-beaten and badly damaged set of riot gear."
73603msgstr "酷い損傷を受け、風雨に晒された戦闘服を身に付けた人間だったモノです。"
73604
73605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73606msgid "crawling zombie"
73607msgid_plural "crawling zombies"
73608msgstr[0] "爬行ゾンビ"
73609
73610#. ~ Description for crawling zombie
73611#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73612msgid ""
73613"This human corpse drags itself along slowly with its arms.  Its legs are "
73614"damaged beyond repair."
73615msgstr "腕で地面を掴んで這いずるゾンビです。脚は回復が不可能なほど損傷しています。"
73616
73617#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73618msgid "zombie dancer"
73619msgid_plural "zombie dancers"
73620msgstr[0] "ダンサーゾンビ"
73621
73622#. ~ Description for zombie dancer
73623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73624msgid ""
73625"The foulest stench is in the air,\n"
73626"The funk of forty thousand years,\n"
73627"And grisly ghouls from every tomb,\n"
73628"Are closing in to seal your doom!\n"
73629"\n"
73630"The dancer doesn't even notice you, it seems like something nearby is controlling it."
73631msgstr ""
73632"The foulest stench is in the air, \n"
73633"The funk of forty thousand years, \n"
73634"And grisly ghouls from every tomb, \n"
73635"Are closing in to seal your doom!(どこからか音楽が流れてくる...)\n"
73636"\n"
73637"ダンサーはあなたに気づきません。近くの何者かによって制御されているようです。"
73638
73639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73640msgid "fat zombie"
73641msgid_plural "fat zombies"
73642msgstr[0] "肥満ゾンビ"
73643
73644#. ~ Description for fat zombie
73645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73646msgid ""
73647"Stumbling as it moves, this corpse of an overweight human regards its "
73648"surroundings with an empty black gaze."
73649msgstr "時折、躓きながら肥満体を引き摺り歩く死体は、黒い目をキョロキョロと周りに向けています。"
73650
73651#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73652msgid "firefighter zombie"
73653msgid_plural "firefighter zombies"
73654msgstr[0] "消防士ゾンビ"
73655
73656#. ~ Description for firefighter zombie
73657#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73658msgid ""
73659"A decaying human body clad in tattered firefighting gear.  It staggers "
73660"aimlessly, reeking of smoke and decay."
73661msgstr "朽ち果てた人間の身体はボロボロの消防服を身に着けています。煙と腐敗の臭いを放ちながら、フラフラと彷徨っています。"
73662
73663#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73664msgid "hazmat zombie"
73665msgid_plural "hazmat zombies"
73666msgstr[0] "化学防護ゾンビ"
73667
73668#. ~ Description for hazmat zombie
73669#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73670msgid ""
73671"This zombie's face and body is completely covered by a protective suit.  It "
73672"wanders around, unsteadily."
73673msgstr "顔や身体が防護服で完全に覆われたゾンビが、フラフラと彷徨っています。"
73674
73675#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73676msgid "decayed zombie"
73677msgid_plural "decayed zombies"
73678msgstr[0] "腐敗ゾンビ"
73679
73680#. ~ Description for decayed zombie
73681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73682msgid ""
73683"A once-dead human corpse.  Its discolored swollen flesh is riddled with "
73684"festering wounds and open sores."
73685msgstr "一度、死を迎えた人間の死体です。全身が変色し、腫れ上がり、化膿や崩壊などで凄まじい腐敗臭が漂っています。"
73686
73687#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73688msgid "SWAT zombie"
73689msgid_plural "SWAT zombies"
73690msgstr[0] "SWATゾンビ"
73691
73692#. ~ Description for SWAT zombie
73693#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73694msgid ""
73695"This zombie was part of a specialized unit of law enforcement.  It still "
73696"wears a battered armor with the SWAT logo emblazoned on the front."
73697msgstr "法執行機関内の専門部隊に所属していたゾンビです。着用しているボロボロのスーツの前面には、SWATのロゴが刺繍されています。"
73698
73699#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73700msgid "tough zombie"
73701msgid_plural "tough zombies"
73702msgstr[0] "頑強ゾンビ"
73703
73704#. ~ Description for tough zombie
73705#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73706msgid ""
73707"Once an athletic human, now a brutal monster.  Its facial features are "
73708"twisted into an expression of pure rage."
73709msgstr "スポーツマンだったと思しき元人間は、現在では残忍な怪物に成り果てています。その顔に純粋な憤怒の表情を浮かべています。"
73710
73711#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73712msgid "sleek zombie"
73713msgid_plural "sleek zombies"
73714msgstr[0] "細身ゾンビ"
73715
73716#. ~ Description for sleek zombie
73717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73718msgid "This zombie is rather sleek and barely clothed."
73719msgstr "非常にスタイルが良く、服をほとんど身に着けていないゾンビです。"
73720
73721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73722msgid "bouncer zombie"
73723msgid_plural "bouncer zombies"
73724msgstr[0] "用心棒ゾンビ"
73725
73726#. ~ Description for bouncer zombie
73727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73728msgid ""
73729"This zombie looks beefed and is dressed in the tattered remnants of a "
73730"security uniform."
73731msgstr "警備員の制服の残骸を身にまとった、肉付きの良いゾンビです。"
73732
73733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73734msgid "pupating zombie crawler"
73735msgid_plural "pupating zombie crawlers"
73736msgstr[0] "繭玉爬行ゾンビ"
73737
73738#. ~ Description for pupating zombie crawler
73739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73740msgid ""
73741"This half of a human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover "
73742"everything neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic "
73743"movement grotesque to behold."
73744msgstr "首から下を粘つく黒い糸で包まれた、ちぎれて短くなった人間の死体です。糸玉の内側では何かが規則的に蠢いています。"
73745
73746#. ~ Attack message of monster "pupating zombie crawler"'s spell "None"
73747#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73748msgid ""
73749"The pupating zombie crawler bursts, and gore-smeared winged beasts climb out"
73750" of the corpse!"
73751msgstr "繭玉爬行ゾンビが破裂し、翼をもった肉片塗れの怪物が飛び出しました!"
73752
73753#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73754msgid "pupating zombie"
73755msgid_plural "pupating zombies"
73756msgstr[0] "繭玉ゾンビ"
73757
73758#. ~ Description for pupating zombie
73759#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73760msgid ""
73761"This human corpse is wrapped in sticky black fibers that cover everything "
73762"neck down.  Beneath the wrapping there is strange rhythmic movement "
73763"grotesque to behold."
73764msgstr "首から下を粘つく黒い糸で包まれた、人間の死体です。糸玉の内側では何かが規則的に蠢いています。"
73765
73766#. ~ Attack message of monster "pupating zombie"'s spell "None"
73767#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73768msgid ""
73769"The pupating zombie bursts, and gore-smeared winged beasts climb out of the "
73770"corpse!"
73771msgstr "繭玉ゾンビが破裂し、翼をもった肉片塗れの怪物が飛び出しました!"
73772
73773#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73774msgid "shady pupating zombie"
73775msgid_plural "shady pupating zombies"
73776msgstr[0] "冥暗繭玉ゾンビ"
73777
73778#. ~ Description for shady pupating zombie
73779#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73780msgid ""
73781"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
73782"what once may have been a human being, but its edges bulge rhythmically in "
73783"places that are not anatomically possible for humans."
73784msgstr ""
73785"不気味な影に包まれた怪物です。ぼんやりとした輪郭から推測するにかつては人間だったようですが、人間では解剖学的に不可能な形状へと規則的に変化しています。"
73786
73787#. ~ Attack message of monster "shady pupating zombie"'s spell "None"
73788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73789msgid ""
73790"The pupating zombie bursts, and shadowy winged beasts climb out of the "
73791"corpse!"
73792msgstr "繭玉ゾンビが破裂し、翼をもった肉片塗れの怪物が飛び出しました!"
73793
73794#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73795msgid "batwing zombie"
73796msgid_plural "batwing zombies"
73797msgstr[0] "翼手ゾンビ"
73798
73799#. ~ Description for batwing zombie
73800#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73801msgid ""
73802"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
73803"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The mutation does not suit it "
73804"well: it moves clumsily, even compared to other zombies."
73805msgstr ""
73806"このゾンビは腕が元人間だとは思えないほど長く伸び、付近の皮膚は気味の悪い肉質の膜のようになっています。突然変異によって身体が侵されているようで、他のゾンビと比べると動きが不器用です。"
73807
73808#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73809msgid "garghoul"
73810msgid_plural "garghouls"
73811msgstr[0] "翼手狂暴ゾンビ"
73812
73813#. ~ Description for garghoul
73814#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73815msgid ""
73816"This zombie's arms have stretched far beyond human limits, the skin "
73817"lengthened into a gruesome fleshy membrane.  The rest has become emaciated, "
73818"thin rope-like muscles ripping through taut flesh.  While it doesn't appear "
73819"to be able to truly fly, it uses its mutated arms to make shockingly fast "
73820"leaps through the air."
73821msgstr ""
73822"このゾンビは腕が元人間だとは思えないほど長く伸び、付近の皮膚は気味の悪い肉質の膜のようになっています。痩せ細ってはいますが、張り詰めた縄のような筋肉で覆われています。本当に飛べるとは思えない体型ですが、変異した腕を使って驚くほど素早く飛び回ります。"
73823
73824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73825msgid "flesh-raptor"
73826msgid_plural "flesh-raptors"
73827msgstr[0] "猛禽ゾンビ"
73828
73829#. ~ Description for flesh-raptor
73830#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73831msgid ""
73832"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
73833"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
73834"sheer jagged spike.  It looks like nothing you've seen on Earth, and yet "
73835"strangely like it was made of human parts."
73836msgstr ""
73837"翼を使って空を飛ぶゾンビです。人間の手のような形状の、毛で覆われた3本の薄く小さな翼が生えています。翼の付け根には、細く鋭い複数の棘が突き出ています。地球上で見たこともない姿ですが、驚くべきことに元は人間だったようです。"
73838
73839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73840msgid "shadow raptor"
73841msgid_plural "shadow raptors"
73842msgstr[0] "冥暗猛禽ゾンビ"
73843
73844#. ~ Description for shadow raptor
73845#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73846msgid ""
73847"An uncanny shadow envelops this creature.  You can make out the outline of "
73848"three flapping wings connected to a jagged pointed object."
73849msgstr "全身が不気味な影に覆われており、ギザギザと尖った物体に3枚の翼が付いている形状だけがぼんやりと見えています。"
73850
73851#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73852msgid "unstable flesh-raptor"
73853msgid_plural "unstable flesh-raptor"
73854msgstr[0] "肥満猛禽ゾンビ"
73855
73856#. ~ Description for {'str_sp': 'unstable flesh-raptor'}
73857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73858msgid ""
73859"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
73860"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
73861"jagged spike and a bloated fleshy belly."
73862msgstr ""
73863"翼を使って空を飛ぶゾンビです。人間の手のような形状の、毛で覆われた3本の薄く小さな翼が生えています。翼の付け根には、細く鋭い複数の棘が突き出ており、肥大化した肉質の胴体に接続しています。"
73864
73865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73866msgid "zaptor"
73867msgid_plural "zaptors"
73868msgstr[0] "電撃猛禽ゾンビ"
73869
73870#. ~ Description for zaptor
73871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73872msgid ""
73873"This small winged predator darts through the air on three thinly haired "
73874"wings that look like stretched human hands.  Where the wings meet juts a "
73875"jagged spike with a pulsing electrical glow."
73876msgstr ""
73877"翼を使って空を飛ぶゾンビです。人間の手のような形状の、毛で覆われた3本の薄く小さな翼が生えています。翼の付け根には、細く鋭い複数の棘が突き出ており、電撃に包まれた脈打つ胴体に接続しています。"
73878
73879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73880msgid "acidic zombie"
73881msgid_plural "acidic zombies"
73882msgstr[0] "弱酸ゾンビ"
73883
73884#. ~ Description for acidic zombie
73885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73886msgid ""
73887"A sickly-looking dead one.  Its skin looks especially thin, with a sticky, "
73888"yellow fluid flowing through the clearly visible veins."
73889msgstr "色素の薄いゾンビです。べとついた皮膚は薄く、その下の血管を黄色い液体が流れているのがはっきりと確認できます。"
73890
73891#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73892msgid "corrosive zombie"
73893msgid_plural "corrosive zombies"
73894msgstr[0] "腐食ゾンビ"
73895
73896#. ~ Description for corrosive zombie
73897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73898msgid ""
73899"This body has swollen to immense proportions, but still manages to hold "
73900"itself together with semi-congealed acid all over its bloated body.  It "
73901"clumsily moves around, but attacks with a large reserve of acid."
73902msgstr "身体は大きく膨張し、付着しているゼリー状に固まった酸のお陰でかろうじて形を保っています。動きはぎこちないですが、酸による攻撃は強烈です。"
73903
73904#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73905msgid "The corrosive zombie spits a glob of acid!"
73906msgstr "腐食ゾンビは酸を吐き出しました!"
73907
73908#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73909msgid "spitter zombie"
73910msgid_plural "spitter zombies"
73911msgstr[0] "強酸ゾンビ"
73912
73913#. ~ Description for spitter zombie
73914#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73915msgid ""
73916"A hunched human body with its eyes pushed up into its forehead and drooping "
73917"cheeks, most of its face is occupied by a puckered mouth.  Its stomach is "
73918"swollen and nearly translucent, with a sickly yellow tint."
73919msgstr ""
73920"額の位置まで押し上がった目、垂れ下がった頬、顔面のほとんどはひだ状の口が占めています。胃は肥大化して、半透明となり、気味の悪い黄色に変色しています。"
73921
73922#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73923msgid "wretched puker"
73924msgid_plural "wretched pukers"
73925msgstr[0] "廃棄ゾンビ"
73926
73927#. ~ Description for wretched puker
73928#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73929msgid ""
73930"A degenerate corpse, shambling as it walks.  Several junks and waste "
73931"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black "
73932"goo."
73933msgstr "ふらつきながら歩くボロボロの死体です。ゴミや廃材が皮膚に癒着しており、傷口から黒い粘液が染み出しています。"
73934
73935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73936msgid "acidic zombie dog"
73937msgid_plural "acidic zombie dogs"
73938msgstr[0] "弱酸ゾンビ犬"
73939
73940#. ~ Description for acidic zombie dog
73941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73942msgid ""
73943"A deformed, sickly-looking animated corpse of a canine.  A dangerous-looking"
73944" yellow saliva drips from its mouth."
73945msgstr "何かの病気にかかったような仕草で動く、変異したイヌのゾンビです。口から危険そうな黄色い唾液が滴り落ちています。"
73946
73947#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73948msgid "blistered horror"
73949msgid_plural "blistered horrors"
73950msgstr[0] "狂暴強酸ゾンビ犬"
73951
73952#. ~ Description for blistered horror
73953#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73954msgid ""
73955"A huge canine with multiple large foul looking blisters covering its body.  "
73956"A corrosive liquid spills from its menancing-looking mouth."
73957msgstr "全身が大きな汚い水ぶくれで覆われた巨大なイヌのゾンビです。威嚇する口元から腐食性の液体が漏れ出しています。"
73958
73959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73960msgid "zombie kinderling"
73961msgid_plural "zombie kinderlings"
73962msgstr[0] "炭化子供ゾンビ"
73963
73964#. ~ Description for zombie kinderling
73965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73966msgid ""
73967"A tiny charred body, jumping and kicked and flailing around in a mockery of "
73968"playground exercise.  It does not need a face for you to feel bad about "
73969"killing it."
73970msgstr ""
73971"小さな黒焦げの体が、まるで運動場で遊んでいるかのように飛んだり跳ねたり暴れまわっています。こいつを殺したとしても、なんの罪悪感も覚える必要はありません。"
73972
73973#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73974msgid "fiend"
73975msgid_plural "fiends"
73976msgstr[0] "悪鬼ゾンビ"
73977
73978#. ~ Description for fiend
73979#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73980msgid ""
73981"Charred zombie with bony plates, spikes and protrusions.  Moves stiffly, but"
73982" swiftly."
73983msgstr "骨のような鎧や棘で覆われた、焼け焦げたゾンビです。動きはぎこちないですが、素早く移動します。"
73984
73985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73986msgid "scorched zombie"
73987msgid_plural "scorched zombies"
73988msgstr[0] "焼焦ゾンビ"
73989
73990#. ~ Description for scorched zombie
73991#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73992msgid ""
73993"Heavily burned zombie that still reeks of charred flesh.  Its flesh has "
73994"mended into a leathery shell."
73995msgstr "激しく燃やされた肉の臭いが漂う、黒焦げのゾンビです。肉体がまるで皮革のように変化しています。"
73996
73997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
73998msgid "anklebiter"
73999msgid_plural "anklebiters"
74000msgstr[0] "小型ゾンビ"
74001
74002#. ~ Description for anklebiter
74003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74004msgid ""
74005"This horrifying little mutated wretch looks to have once been a child, but "
74006"its massive gaping jaws are now far more suggestive of a predatory beast."
74007msgstr ""
74008"小さくゆがんだ恐ろしい怪物は、悲しいことにかつては子供であったように見えます。しかし、その大きく開いた口は捕食者のものであると一目でわかります。"
74009
74010#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74011msgid "zombie child"
74012msgid_plural "zombie children"
74013msgstr[0] "子供ゾンビ"
74014
74015#. ~ Description for zombie child
74016#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74017msgid ""
74018"It was only a child, and little is different about it now aside from the "
74019"hungry look in its eyes.  You'd be hard pressed to not feel like you were "
74020"killing an actual child by putting it down."
74021msgstr ""
74022"飢えた目をしていること以外は、生前の状態からほとんど変化していない子供です。攻撃を加えようとしても、本当に幼い命を奪っているような罪悪感に苛まれます。"
74023
74024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74025msgid "creepy crawler"
74026msgid_plural "creepy crawlers"
74027msgstr[0] "小型絶叫ゾンビ"
74028
74029#. ~ Description for creepy crawler
74030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74031msgid ""
74032"What was once a child is now a mutant beast with blackened skin and massive "
74033"eyes.  This abomination's vile form makes mockery of its human origin."
74034msgstr "かつては子供だった、黒い皮膚と巨大な目玉を持つ突然変異獣です。この醜悪で下劣な化け物は、まるで嘲笑する人間のような顔つきをしています。"
74035
74036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74037msgid "shriekling"
74038msgid_plural "shrieklings"
74039msgstr[0] "高速子供ゾンビ"
74040
74041#. ~ Description for shriekling
74042#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74043msgid ""
74044"This heavily mutated child zombie twitches and flails its limbs in painful "
74045"looking spasms as it runs about."
74046msgstr "酷く変異した子供ゾンビです。苦痛を感じているかのように四肢を引きつらせ、もがくように動き回っています。"
74047
74048#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74049msgid "snotgobbler"
74050msgid_plural "snotgobblers"
74051msgstr[0] "子供ブーマー"
74052
74053#. ~ Description for snotgobbler
74054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74055msgid ""
74056"This swollen, gooey looking mutant child looks bad, even for a zombie.  "
74057"Maybe that's why it seems to want a hug so badly."
74058msgstr ""
74059"膨らんで粘液が染み出している化け物は、ゾンビであることを差し引いてもかなり醜悪な見た目が、抱きしめて欲しがっているように見える原因でしょうか。"
74060
74061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74062msgid "sproglodyte"
74063msgid_plural "sproglodytes"
74064msgstr[0] "小型夜行ゾンビ"
74065
74066#. ~ Description for sproglodyte
74067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74068msgid ""
74069"This crouching child-mutant's face is dominated by a pair of huge black eyes"
74070" and its fingertips end in sharp claws."
74071msgstr "屈んだような姿勢をとっている子供の異形です。二つの巨大な目が顔の大部分を占めており、指先には鋭い爪をそなえています。"
74072
74073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74074msgid "howling waif"
74075msgid_plural "howling waifs"
74076msgstr[0] "痩身子供ゾンビ"
74077
74078#. ~ Description for howling waif
74079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74080msgid ""
74081"Undeath has not been kind to the children of the apocalypse.  This one is "
74082"little more than a reanimated membrane of skin stretched across tiny brittle"
74083" bones."
74084msgstr ""
74085"この不死者は他の黙示録の申し子たちからも疎まれているようです。この個体はサイズが小さく、再生したばかりの皮膚が細く脆い骨によって引き延ばされています。"
74086
74087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74088msgid "shocker brute"
74089msgid_plural "shocker brutes"
74090msgstr[0] "放電凶獣"
74091
74092#. ~ Description for shocker brute
74093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74094msgid ""
74095"A huge beast covered in visible scarring from what you can only guess was "
74096"'research'.  Being near it, you can hear a slight humming, like that of an "
74097"electrical transformer."
74098msgstr ""
74099"電気を帯びた巨大な獣です。体表に残る外科的な処置による傷跡から、恐らくは何らかの研究によって生み出されたものであると推測できます。近づくと変圧器のように唸る音が聞こえます。"
74100
74101#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74102msgid "shocker zombie"
74103msgid_plural "shocker zombies"
74104msgstr[0] "放電ゾンビ"
74105
74106#. ~ Description for shocker zombie
74107#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74108msgid "A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy."
74109msgstr "電気エネルギーを周辺に放出しており、その人体は淡い青色に変色しています。"
74110
74111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74112msgid "incandescent husk"
74113msgid_plural "incandescent husks"
74114msgstr[0] "雷雲ゾンビ"
74115
74116#. ~ Description for incandescent husk
74117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74118msgid ""
74119"This once-human is visible only as a glowing white silhouette that you have "
74120"to squint to see, cloaked in a crackling field of lightning that pulses like"
74121" a beating heart.  It walks slowly and deliberately, the thunderstorm "
74122"surrounding it eagerly jumping to anything conductive within its grasp."
74123msgstr ""
74124"かつては人間だったようですが、心臓のように脈動する雷雲が周囲を覆っており、白く輝く人影しか見えません。意思を持ってゆっくりと歩いています。周囲の雷雲は導電性の物体に素早く引き寄せられる性質を持っています。"
74125
74126#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74127msgid "zapper zombie"
74128msgid_plural "zapper zombies"
74129msgstr[0] "感電ゾンビ"
74130
74131#. ~ Description for zapper zombie
74132#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74133msgid ""
74134"A very pale dead body with the worst case of static hair you have ever seen."
74135"  Sometimes, you can see sparks of electricity around it."
74136msgstr "静電気を帯びて今までに見たことがないくらい酷い髪型になった、非常に青白いゾンビです。時折、周囲に火花を散らしています。"
74137
74138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74139msgid "boomer"
74140msgid_plural "boomers"
74141msgstr[0] "ブーマー"
74142
74143#. ~ Description for boomer
74144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74145msgid ""
74146"A rotund human body, bloated beyond belief and layered in rolls of fat.  It "
74147"emits a horrible odor, and a putrid pink sludge dribbles from its mouth."
74148msgstr "伸びた脂肪が積層を成し、大きく膨れ上がった丸い人型の何かです。耐え難い異臭を発しながら、口からピンク色のヘドロを吐き出しています。"
74149
74150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74151msgid "huge boomer"
74152msgid_plural "huge boomers"
74153msgstr[0] "巨体ブーマー"
74154
74155#. ~ Description for huge boomer
74156#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74157msgid ""
74158"This boomer, normally swollen and ready to burst, has strengthened and "
74159"solidified.  The bile dribbling from its mouth also appears to have changed…"
74160msgstr "普通のブーマーは膨れ上がって今にもはちきれそうですが、こいつはより強く、頑丈になっています。その口から垂れる汁もいつものと違うような..."
74161
74162#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74163msgid "gasoline zombie"
74164msgid_plural "gasoline zombies"
74165msgstr[0] "ガソリンゾンビ"
74166
74167#. ~ Description for gasoline zombie
74168#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74169msgid ""
74170"A huge bloated zombie that appears to have fed upon gasoline; fumes and "
74171"flames escape from its mouth and fuel leaks from its waddling form."
74172msgstr "ガソリンを主食にしているように見える、膨れ上がった巨大なゾンビです。口からは煙と炎を、身体からは燃料を漏らしながらふらついています。"
74173
74174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74175msgid "bloated zombie"
74176msgid_plural "bloated zombies"
74177msgstr[0] "膨張ゾンビ"
74178
74179#. ~ Description for bloated zombie
74180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74181msgid ""
74182"With its gray skin swollen to near rupture with putrid gas, this cyst "
74183"covered zombie looks like it could violently burst under the slightest of "
74184"disturbances."
74185msgstr "腫瘍に覆われたこのゾンビは、灰色の皮膚が腐敗ガスで破裂しそうなほど膨れ上がっています。少しの衝撃を与えただけでも破裂してしまいそうです。"
74186
74187#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74188msgid "rust zombie"
74189msgid_plural "rust zombies"
74190msgstr[0] "鉄錆ゾンビ"
74191
74192#. ~ Description for rust zombie
74193#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74194msgid ""
74195"A zombie impaled with a multitude of metal fragments that are covered with a"
74196" thick layer of rust that seems to propagate to other parts of the body."
74197msgstr "身体のあちこちに大量の錆びた金属片が刺さり、傷口から錆が肉体にまで伝播しているようにみえるゾンビです。"
74198
74199#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74200msgid "rust shell zombie"
74201msgid_plural "rust shell zombies"
74202msgstr[0] "錆殻ゾンビ"
74203
74204#. ~ Description for rust shell zombie
74205#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74206msgid ""
74207"Jagged fragments of rust-bitten metal have fused into this zombie's flesh "
74208"and displaced parts of its spine."
74209msgstr "錆びた鋭い金属片がゾンビの肉体と融合し、一部は背骨に取って代わっています。"
74210
74211#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74212msgid "rust plated zombie"
74213msgid_plural "rust plated zombies"
74214msgstr[0] "錆鎧ゾンビ"
74215
74216#. ~ Description for rust plated zombie
74217#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74218msgid ""
74219"Ruptures in this zombie's skin expose fragments of metal arranged like armor"
74220" underneath.  Black sludge can be seen in places where the rust has receded."
74221msgstr "ゾンビの皮膚が破れ、体内に鎧のように纏った金属片の一部が露出しています。錆が剥げた部分からは黒い粘液が覗いています。"
74222
74223#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74224msgid "rust urchin"
74225msgid_plural "rust urchins"
74226msgstr[0] "錆棘ゾンビ"
74227
74228#. ~ Description for rust urchin
74229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74230msgid "A spiked horror of a zombie covered in long rusty spikes."
74231msgstr "錆びた長い棘で覆われた恐ろしいゾンビです。"
74232
74233#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74234msgid "rust fist brute"
74235msgid_plural "rust fist brutes"
74236msgstr[0] "狂暴錆棘ゾンビ"
74237
74238#. ~ Description for rust fist brute
74239#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74240msgid ""
74241"This brute of a zombie is covered in rusted metal detritus.  Chunks of metal"
74242" smashed through its arms have deformed them into hammers."
74243msgstr "錆びた金属屑で覆われたゾンビです。ハンマーのような形状の金属の塊が腕を突き破るように生えています。"
74244
74245#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74246msgid "crawler"
74247msgid_plural "crawlers"
74248msgstr[0] "融合ゾンビ"
74249
74250#. ~ Description for crawler
74251#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74252msgid ""
74253"A conglomeration of human parts fused together in a horrible mishmash of "
74254"function, slowly dragging its eldritch body across the ground."
74255msgstr "人間の部位が寄せ集まり、恐ろしい融合を遂げた変異体です。気味の悪い身体をずるずると引きずっています。"
74256
74257#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74258msgid "dissoluted devourer"
74259msgid_plural "dissoluted devourers"
74260msgstr[0] "融合ゾンビ"
74261
74262#. ~ Description for dissoluted devourer
74263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74264msgid ""
74265"Human bodies fused together into a colossus with heads and limbs sticking "
74266"out of its bloated body.  You may have trouble estimating its healthiness "
74267"and its capabilities might change."
74268msgstr "複数の死体の頭や手足、肥大化した胴体が一つに融合しています。このゾンビがどのように動きどんな能力を持つのか、見当もつきません。"
74269
74270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74271msgid "trapped tendril"
74272msgid_plural "trapped tendrils"
74273msgstr[0] "巨大触手"
74274
74275#. ~ Description for trapped tendril
74276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74277msgid ""
74278"A great tendril of mutated flesh and sharpened bone.  Emergent from a "
74279"crevice in the ruined floor, hundreds of human limbs seek freedom and writhe"
74280" incessantly from underneath its grotesque carapace.  As enormous as it may "
74281"already be, you feel certain that this is just part of a creature much "
74282"bigger, for when it moves, you can feel this whole ruin tremble, as if an "
74283"unseen giant struggled against the weight of its concrete tomb."
74284msgstr ""
74285"変異した肉と鋭い骨からなる大きな触手です。ひび割れた床の隙間から出現し、不気味な甲殻の下では何百もの人の手足が自由を求めて蠢いています。見える部分だけでも相当の大きさですが、これも非常に巨大な化け物の一部に過ぎないのでしょう。まるで巨人がコンクリートの墓に埋もれて苦しんでいるかのように、周囲の空気が震えています。"
74286
74287#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74288msgid "gangrenous flesh"
74289msgid_plural "gangrenous flesh"
74290msgstr[0] "壊疽ゾンビ"
74291
74292#. ~ Description for {'str_sp': 'gangrenous flesh'}
74293#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74294msgid ""
74295"Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture "
74296"with putrid gas.  Between lumps of unrecognizable gore, a human head lamely "
74297"follows your walking with empty, black eyes."
74298msgstr ""
74299"重傷で動くこともできず、灰色の皮膚は腐敗ガスによって破裂寸前まで膨れ上がっています。もはや原型を留めていない気味の悪い肉塊から人間の頭部が生えており、空の眼窩でこちらを難儀そうに見つめています。"
74300
74301#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74302msgid "gangrenous crawler"
74303msgid_plural "gangrenous crawlers"
74304msgstr[0] "蜘蛛ゾンビ"
74305
74306#. ~ Description for gangrenous crawler
74307#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74308msgid ""
74309"A nightmarish spidery abomination, born from human gore.  It deftly crawls "
74310"between walls and ceiling with limbs grown from its own disjointed ribs."
74311msgstr ""
74312"かつて人間だった肉塊から生まれた悪夢のようなクモ型のゾンビです。ボロボロになった肋骨の隙間から生えた四肢を使い、壁や天井を器用に這い回ります。"
74313
74314#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74315msgid "gangrenous impaler"
74316msgid_plural "gangrenous impalers"
74317msgstr[0] "毒虫ゾンビ"
74318
74319#. ~ Description for gangrenous impaler
74320#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74321msgid ""
74322"A corpse hideously twisted into an insect-like form.  A hollow tendril "
74323"reaches out from its open thorax."
74324msgstr "身体が不気味に捻じれて昆虫のような姿に変形しています。開いた胸部からチューブ状の触手が飛び出します。"
74325
74326#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74327msgid "The impaler launches a barb!"
74328msgstr "毒虫ゾンビは針を射出しました!"
74329
74330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74331msgid "scissorlimbs"
74332msgid_plural "scissorlimbs"
74333msgstr[0] "棘足ゾンビ"
74334
74335#. ~ Description for {'str_sp': 'scissorlimbs'}
74336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74337msgid ""
74338" A nightmarish spider of gore stands tall among the ruins, and keeps silent "
74339"watch of the blighted landscape.  Its spindly limbs of bone slip between the"
74340" rubble with otherworldly speed."
74341msgstr ""
74342"悪夢のような姿の血まみれのクモが廃墟にそびえ立ち、荒れ果てた風景を黙って見つめています。尖った骨で作られた手足は、信じられない速度で瓦礫の上を走り抜けます。"
74343
74344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74345msgid "hanging innards"
74346msgid_plural "hanging innards"
74347msgstr[0] "垂下ゾンビ"
74348
74349#. ~ Description for {'str_sp': 'hanging innards'}
74350#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74351msgid ""
74352"Great snakes of flesh hang from the ceiling above, madly thrashing and "
74353"reaching about."
74354msgstr "肉で作られた巨大なヘビが天井からぶら下がり、近づくものを狂ったように突き刺します。"
74355
74356#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74357msgid "spasming lump"
74358msgid_plural "spasming lumps"
74359msgstr[0] "肉塊ゾンビ"
74360
74361#. ~ Description for spasming lump
74362#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74363msgid ""
74364"A great pile of merged bodies and mutated flesh.  It spasms in an arrhythmic"
74365" and desperate manner."
74366msgstr "変異してドロドロに融合した巨大な肉の山です。不整脈でも起こしたかのように、激しく痙攣します。"
74367
74368#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74369msgid "flesh wall"
74370msgid_plural "flesh walls"
74371msgstr[0] "肉の壁"
74372
74373#. ~ Description for flesh wall
74374#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74375msgid ""
74376"A great lump of mutated flesh.  It resembles the innards of some gigantic "
74377"creature and is covered in a grid of diminutive veins."
74378msgstr "突然変異した肉の巨大な塊です。細い静脈で覆われており、巨大な生物の内臓のようにも見えます。"
74379
74380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74381msgid "zombie scientist"
74382msgid_plural "zombie scientists"
74383msgstr[0] "科学者ゾンビ"
74384
74385#. ~ Description for zombie scientist
74386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74387msgid ""
74388"Apart from the jet-black eyes, this zombie looks less decomposed and inhuman"
74389" than most.  Clad in a tattered lab coat, it seems to have a glimmer of "
74390"awareness - not a human awareness, but something more sinister.  As you "
74391"watch it, its movements look almost marionette-like."
74392msgstr ""
74393"真っ黒な瞳を除けば、このゾンビは他の者より腐敗が進行しておらず人間の形を保っています。ボロボロの白衣を着た身体は意識の存在を感じさせますが、それは人間のものではなく、より不吉な感じがします。まるでマリオネットのように動きます。"
74394
74395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74396msgid "zombie security guard"
74397msgid_plural "zombie security guards"
74398msgstr[0] "警備ゾンビ"
74399
74400#. ~ Description for zombie security guard
74401#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74402msgid ""
74403"A shambling human corpse wearing a gray uniform and bulletproof vest with "
74404"\"SECURITY\" emblazoned across the front.  It looks like the guard was quite"
74405" physically fit before its death; it moves quickly and powerfully, albeit "
74406"clumsily."
74407msgstr ""
74408"「SECURITY」と正面に書かれた防弾チョッキと灰色の制服を着たゾンビです。この警備員は生前はかなり健康的な人間だったようで、ぎこちない部分はありますが、素早く力強く動きます。"
74409
74410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74411msgid "phase skulker"
74412msgid_plural "phase skulkers"
74413msgstr[0] "次元異常者"
74414
74415#. ~ Description for phase skulker
74416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74417msgid ""
74418"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
74419"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It walks "
74420"and stumbles in stuttered way, and is granted tenuous corporality only by "
74421"grace of the experimental gear inherited from its past life."
74422msgstr ""
74423"ポータルの嵐に屈した研究者の死体が、通常の知覚の裏に隠れた存在によって歪められ蘇りました。時折つまづきながらフラフラと歩き、生前に装着していた実験装置の恩恵によってなんとか肉体を維持しています。"
74424
74425#. ~ Attack message of monster "phase skulker"'s spell "None"
74426#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74427msgid "The skulker shifts and melts inwards before disappearing!"
74428msgstr "次元異常者は肉体の内側から溶解し、次元の狭間に消えました!"
74429
74430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74431msgid "phase shrike"
74432msgid_plural "phase shrikes"
74433msgstr[0] "強化次元異常者"
74434
74435#. ~ Description for phase shrike
74436#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74437msgid ""
74438"What remains of a researcher lost to the portal storms, twisted and "
74439"enervated by the presences that lurk beneath natural perception.  It "
74440"unnaturally skitters on four bone-plated spikes, its every motion trailing "
74441"an aura of energetic distortion."
74442msgstr ""
74443"ポータルの嵐に屈した研究者の死体が、通常の知覚の裏に隠れた存在によって歪められ蘇りました。骨の鎧を纏った4本の爪を使って異常に素早く動き回っており、その軌跡には歪んだ強烈なオーラが残ります。"
74444
74445#. ~ Attack message of monster "phase shrike"'s spell "None"
74446#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74447msgid "The shrike shifts and disappears amidst an electric surge!"
74448msgstr "強化次元異常者は電撃の渦を纏い、次元の狭間に消えました!"
74449
74450#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74451msgid "frog mother"
74452msgid_plural "frog mothers"
74453msgstr[0] "ゾンビカエル"
74454
74455#. ~ Description for frog mother
74456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74457msgid ""
74458"A large, bulbous creature with an extremely large mouth and small, stubby "
74459"legs with no feet.  It is covered in an oily greenish-black residue and "
74460"large, white pustules that seem ready to pop."
74461msgstr ""
74462"非常に大きな口と短く目立たない足が特徴的な、大きな球根のような姿をした怪物です。皮膚は黒っぽい緑色の油膜で覆われており、今にも爆発しそうな大きく白い膿疱があちこちに生えています。"
74463
74464#. ~ Attack message of monster "frog mother"'s spell "None"
74465#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74466msgid ""
74467"Some of the pustules pop, and the frog mother opens her mouth and vomits "
74468"tadpoles!"
74469msgstr "膿疱が破裂し、カエルが口を開いてオタマジャクシを吐き出しました!"
74470
74471#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74472msgid "tadpole constrictor"
74473msgid_plural "tadpole constrictors"
74474msgstr[0] "ゾンビオタマジャクシ"
74475
74476#. ~ Description for tadpole constrictor
74477#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74478msgid ""
74479"The only resemblance this creature bears to a tadpole is its slick black-"
74480"green skin and its slender body.  Its three appendages, resembling long "
74481"tentacles or pseudopods, propel it across the ground at a maddening speed.  "
74482"It has no outward sensory organs or a mouth, and steam rises from its skin "
74483"as if it is burning away its own lifeforce to catch you."
74484msgstr ""
74485"滑らかな濃い緑色の皮膚と細い体型だけが、オタマジャクシとの類似点です。長い触手のような3本の仮足を使い、超高速で地面を這い進みます。感覚器官や口は見当たらず、まるで生命力を燃やしているかのように皮膚から蒸気が立ち昇っています。"
74486
74487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74488msgid "slavering biter"
74489msgid_plural "slavering biters"
74490msgstr[0] "涎垂ゾンビ"
74491
74492#. ~ Description for slavering biter
74493#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74494msgid ""
74495"A distorted and swollen human body.  Its jaws have elongated into a "
74496"crocodile-like snout, dripping with foul-smelling saliva."
74497msgstr "膨れてゆがんだ形をしています。その口元はまるでワニのように突き出て、酷い悪臭を放つ涎のような液体が垂れています。"
74498
74499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74500msgid "brainless zombie"
74501msgid_plural "brainless zombies"
74502msgstr[0] "無脳ゾンビ"
74503
74504#. ~ Description for brainless zombie
74505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74506msgid ""
74507"A zombie like any other, except that its facial features and skull have been"
74508" devastated.  It's unclear what caused the damage, but between the scraps of"
74509" flesh you can see that its face and brain are gone, though its ears remain "
74510"intact."
74511msgstr ""
74512"顔と頭蓋骨が破壊されていることを除けば、他のゾンビと変わりません。何故こんな傷を負っているのかは不明ですが、顔の一部と脳が粉々になっており、耳だけが無傷で残っています。"
74513
74514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74515msgid "zombie brute"
74516msgid_plural "zombie brutes"
74517msgstr[0] "凶暴ゾンビ"
74518
74519#. ~ Description for zombie brute
74520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74521msgid ""
74522"Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
74523msgstr "発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
74524
74525#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74526msgid "zombie wrestler"
74527msgid_plural "zombie wrestlers"
74528msgstr[0] "格闘ゾンビ"
74529
74530#. ~ Description for zombie wrestler
74531#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74532msgid ""
74533"A slab of festering muscle the size of a well-toned bodybuilder.  Seems "
74534"eager to strangle the life from you."
74535msgstr "よく鍛えられたボディビルダー程の、化膿した分厚い筋肉をまとっています。こちらの生命を捻り潰したくて仕方がないようです。"
74536
74537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74538msgid "zombie nightstalker"
74539msgid_plural "zombie nightstalkers"
74540msgstr[0] "夜行ゾンビ"
74541
74542#. ~ Description for zombie nightstalker
74543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74544msgid ""
74545"Somehow this brute hides in the dark like some kind of boogeyman.  Very "
74546"agile for such a large zombie."
74547msgstr "ブギーマンのように暗闇に潜む凶暴ゾンビです。体は大きいものの非常に機敏です。"
74548
74549#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74550msgid "listener zombie"
74551msgid_plural "listener zombies"
74552msgstr[0] "大耳ゾンビ"
74553
74554#. ~ Description for listener zombie
74555#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74556msgid ""
74557"The head of this zombie was once obviously destroyed, the gaps in its scraps"
74558" of face now filling with a peculiar gray goo.  Human ears hang from the "
74559"sides, enormous and unsettling.  Thin slits at the front suggest it may be "
74560"able to see."
74561msgstr ""
74562"完全に破壊された顔面に、特徴的な灰色の粘液が詰まっています。側頭部に付いている耳は気味が悪いほど大きく発達しています。かつて顔があった正面には細い裂け目ができており、もしかしたら視覚もあるのかもしれません。"
74563
74564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74565msgid "grabber zombie"
74566msgid_plural "grabber zombies"
74567msgstr[0] "長腕ゾンビ"
74568
74569#. ~ Description for grabber zombie
74570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74571msgid ""
74572"A deformed human body, once living.  Its arms dangle from its sides like the"
74573" limbs of some skinless ape, mindlessly groping at their surroundings."
74574msgstr "かつては生存していたであろう、体が変形した人間です。まるで皮膚をはいだサルの前足のようなその腕は、体の脇に垂れ下がり周囲を探っています。"
74575
74576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74577msgid "grappler zombie"
74578msgid_plural "grappler zombies"
74579msgstr[0] "組手ゾンビ"
74580
74581#. ~ Description for grappler zombie
74582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74583msgid ""
74584"An undead humanoid, its elongated arms drag along the ground as it moves.  "
74585"It looks to almost have a hunch from the swollen back and shoulder muscles "
74586"tearing though its skin."
74587msgstr "この死体が歩くたび、細長い腕が地面に擦れています。膨らんだ背中と皮膚を突き破るほどの肩の筋肉を見るに、なんだか嫌な予感がします。"
74588
74589#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74590msgid "zombie hollow"
74591msgid_plural "zombie hollows"
74592msgstr[0] "空洞ゾンビ"
74593
74594#. ~ Description for zombie hollow
74595#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74596msgid ""
74597"Black hollow eyes survey the surroundings as the zombie stretches and bends "
74598"in ways that whoever the original body belonged to never could.  The only "
74599"thing that seems solid on this flexible, black-veined body is the rows of "
74600"sharp, black teeth.  You get the feeling that the only human thing remaining"
74601" is the skin, worn as one might wear clothes."
74602msgstr ""
74603"かつて目玉があった場所は暗い空洞になっており、くねくねとした動きをしながら、人間だった頃には決してできなかった何らかの手段によって周囲を感知しています。この黒い縦じま模様の体に残された硬い部分は、黒く変色した歯列のみのようです。自分の皮膚をまるで服を着るように身に着けているのを見てようやく、この化け物が元が人間であったと感じられます。"
74604
74605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74606msgid "zombie hulk"
74607msgid_plural "zombie hulks"
74608msgstr[0] "巨体ゾンビ"
74609
74610#. ~ Description for zombie hulk
74611#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74612msgid ""
74613"A human body now swollen to the size of six men, with arms as wide as a "
74614"trash can."
74615msgstr "腕は道端のゴミ箱程に膨れ上がり、身体は成人男性6人分の大きさまで膨張しています。"
74616
74617#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74618msgid "zombie hunter"
74619msgid_plural "zombie hunters"
74620msgstr[0] "ハンターゾンビ"
74621
74622#. ~ Description for zombie hunter
74623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74624msgid ""
74625"This once-human body is barely recognizable; it scrambles about on all "
74626"fours, its nails and teeth both sharpened into dangerous-looking spikes."
74627msgstr "かつて人間だったとは到底思えません。見るからに危険そうな鋭く尖った爪と牙が生えており、四つん這いで素早く移動します。"
74628
74629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74630msgid "Thriller"
74631msgid_plural "Thrillers"
74632msgstr[0] "スリラー"
74633
74634#. ~ Description for Thriller
74635#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74636msgid ""
74637"And though you fight to stay alive,\n"
74638"Your body starts to shiver.\n"
74639"For no mere mortal can resist,\n"
74640"The evil of the thriller."
74641msgstr ""
74642"And though you fight to stay alive, \n"
74643"Your body starts to shiver. \n"
74644"For no mere mortal can resist, \n"
74645"The evil of the thriller.(どこからか音楽が流れてきます...)"
74646
74647#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74648msgid "zombie snapper"
74649msgid_plural "zombie snappers"
74650msgstr[0] "大顎ゾンビ"
74651
74652#. ~ Description for zombie snapper
74653#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74654msgid ""
74655"With a crocodile-like snout and rows of protruding teeth, this swimwear-clad"
74656" zombie lurks in the water."
74657msgstr "ワニのような突き出た口から鋭い歯列を覗かせる、水着姿の水棲ゾンビです。"
74658
74659#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74660msgid "zombie master"
74661msgid_plural "zombie masters"
74662msgstr[0] "ゾンビマスター"
74663
74664#. ~ Description for zombie master
74665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74666msgid ""
74667"Once human, its features have tightened, its lips pulled back into an "
74668"unnatural grin, revealing rows of blackened teeth beneath its large, "
74669"piercing eyes.  It stands tall and its movements are fluid and tightly "
74670"controlled.  A feeling of danger permeates the surrounding air, and the "
74671"light that falls on it seems somehow harsher and more glaring."
74672msgstr ""
74673"かつては人間だったのでしょう。まるで笑っているように不自然に引きつった唇の下には黒い歯列が露わになっており、大きな目はギラギラとしています。背は高く、動作は自然でしっかりと制御されています。危険な空気があたりに充満し、何かとても不快で恐ろしい予感がします。"
74674
74675#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74676msgid "zombie necromancer"
74677msgid_plural "zombie necromancers"
74678msgstr[0] "ゾンビマンサー"
74679
74680#. ~ Description for zombie necromancer
74681#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74682msgid ""
74683"A twisted mockery of the human form, emaciated, with jet-black skin and "
74684"glowing red eyes.  It is somehow painful to look at, awakening fears deep "
74685"within your psyche, and even the surrounding air seems more sinister, "
74686"somehow darker and more dangerous."
74687msgstr ""
74688"漆黒の皮膚と赤く光る眼を持つ痩せこけた人間のようなものは、ゆがんだ嘲笑を浮かべています。それを見つめていると何故か苦しい気分になり、精神の奥深くで不安が芽生えます。周囲の空気までもより不吉に、より暗く、危険が増していくようです。"
74689
74690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74691msgid "zombie necro-boomer"
74692msgid_plural "zombie necro-boomers"
74693msgstr[0] "ネクロブーマー"
74694
74695#. ~ Description for zombie necro-boomer
74696#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74697msgid ""
74698"At first this creature looks like nothing more than a grotesque and "
74699"oleaginous husk, bloated and punctured by jet-black pustules.  When "
74700"approached, its glowing red eyes and an aching grin take form; its skin "
74701"tears and its guts teem with unmatched fecundity, as its gaze inspires fear "
74702"of nothing less than cosmic, inhuman ecstasy."
74703msgstr ""
74704"気味の悪い脂肪の塊のようにしか見えない、黒い汁を垂れ流す肥大化したゾンビです。近づいてみると輝く赤い瞳が笑っているようにも見え、その眼差しは宇宙的、非人間的な法悦を呼び起こします。皮膚は傷つき、内蔵がありえない程に膨らんでいます。"
74705
74706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74707msgid "zombie runner"
74708msgid_plural "zombie runners"
74709msgstr[0] "ランナーゾンビ"
74710
74711#. ~ Description for zombie runner
74712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74713msgid ""
74714"This recently-risen body moves quickly, darting its head back and forth and "
74715"gnawing at its hands."
74716msgstr "ゾンビ化してまだ日が浅いその身体は素早く動き、大きくのけぞったかと思うと手を突き出して攻撃してきます。"
74717
74718#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74719msgid "zombie predator"
74720msgid_plural "zombie predators"
74721msgstr[0] "プレデターゾンビ"
74722
74723#. ~ Description for zombie predator
74724#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74725msgid ""
74726"With its joints in odd places and angles, this humanoid creature prowls "
74727"across the landscape with surprising speed.  Its teeth and arms are "
74728"sharpened into fine points, and black ooze seeps out from cuts between its "
74729"muscles."
74730msgstr ""
74731"奇妙な位置に奇妙な曲がり方の関節があるこの人間型クリーチャーは、驚くべきスピードで辺りを動き回ります。その歯と腕は鋭くとがり、筋肉の間からは黒いドロドロが漏れ出しています。"
74732
74733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74734msgid "screecher zombie"
74735msgid_plural "screecher zombies"
74736msgstr[0] "悲鳴ゾンビ"
74737
74738#. ~ Description for screecher zombie
74739#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74740msgid ""
74741"A thin corpse, its chest swollen in what appears to be preparation.  A thick"
74742" black ooze drips from its open mouth."
74743msgstr "細身の死体の胸部は今にも絶叫を上げようと膨れ上がっています。濃い黒色のどろどろが開きっぱなしの口から垂れています。"
74744
74745#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74746msgid "shady zombie"
74747msgid_plural "shady zombies"
74748msgstr[0] "冥暗ゾンビ"
74749
74750#. ~ Description for shady zombie
74751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74752msgid ""
74753"An uncanny shadow envelops this creature, as if light itself were too "
74754"repulsed to touch it.  All you can make out is its shambling, human-shaped "
74755"outline."
74756msgstr ""
74757"この不気味な化け物の周りには影が立ち込めており、まるで光が届くのを拒絶しているかのようです。よろめき歩く人間のぼんやりとした形がかろうじて認識できます。"
74758
74759#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/map_extra_from_json.py
74760msgid "Shia LaBeouf"
74761msgid_plural "Shia LaBeouf"
74762msgstr[0] "シャイア・ラブーフ"
74763
74764#. ~ Description for {'str_sp': 'Shia LaBeouf'}
74765#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74766msgid ""
74767"Living in the woods,\n"
74768"killing for sport,\n"
74769"eating all the bodies--\n"
74770"actual cannibal Shia LaBeouf."
74771msgstr ""
74772"森の深くに棲み\n"
74773"遊ぶように殺し\n"
74774"肉は全て喰らう\n"
74775"人喰いの権化シャイア・ラブーフ"
74776
74777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74778msgid "shrieker zombie"
74779msgid_plural "shrieker zombies"
74780msgstr[0] "絶叫ゾンビ"
74781
74782#. ~ Description for shrieker zombie
74783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74784msgid ""
74785"An elongated human body with a swollen chest and a gaping hole where its jaw"
74786" used to be."
74787msgstr "膨張した胸部と細長く伸びた体躯、顎があったであろう部分には大穴が開いています。"
74788
74789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74790msgid "skull zombie"
74791msgid_plural "skull zombies"
74792msgstr[0] "頭蓋ゾンビ"
74793
74794#. ~ Description for skull zombie
74795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74796msgid ""
74797"This creature's head is a hideous gray skull, formed of human bone fragments"
74798" and some sort of goo.  Jagged teeth are visible as the thing works its jaw "
74799"and disturbingly human, lidless eyes stare at you from their sockets.  The "
74800"thing's fleshy ears are four sizes too large and droop under their own "
74801"weight."
74802msgstr ""
74803"このゾンビの頭部は、人間の骨の破片と粘液が混じり合って恐ろしい灰色の頭蓋骨を形作っています。顎が動くたびにギザギザの歯が覗く様子は気味が悪い程人間らしく、目蓋のない目玉がこちらを見つめています。側頭部には非常に大きく発達した耳が生え、自重で垂れ下がっています。"
74804
74805#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74806msgid "smoker zombie"
74807msgid_plural "smoker zombies"
74808msgstr[0] "煙幕ゾンビ"
74809
74810#. ~ Description for smoker zombie
74811#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74812msgid ""
74813"A blackened and twisted naked human body.  Strips of flesh hang from its "
74814"frame, and it emits a constant haze of thick black smoke."
74815msgstr "黒く変色し捩れた、裸のゾンビです。肉がほとんど残っていない骨格だけの身体が、黒く濃い煙に包まれて霞んでいます。"
74816
74817#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74818msgid "ashen brawler"
74819msgid_plural "ashen brawlers"
74820msgstr[0] "凶暴煙幕ゾンビ"
74821
74822#. ~ Description for ashen brawler
74823#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74824msgid ""
74825"A gigantic, twisted human frame with a menancing stance and rapid movements."
74826"  Thick clouds of smoke pour from violent-looking eviscerations spread "
74827"across its muscular-looking body, and its arms appear to have elongated "
74828"massively."
74829msgstr "しなやかに素早く動く、捻じれた巨大なゾンビです。腕が大きく伸び、分厚い煙の雲はまるで筋肉のように全身を覆い、暴力的な力を感じさせます。"
74830
74831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74832msgid "swimmer zombie"
74833msgid_plural "swimmer zombies"
74834msgstr[0] "水泳ゾンビ"
74835
74836#. ~ Description for swimmer zombie
74837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74838msgid ""
74839"A human body, clad in swimwear.  Probably not a very graceful swimmer now, "
74840"owing to its zombified state."
74841msgstr "水着を着た動く死体です。肉体が腐っていてるので、優雅な泳ぎは期待できません。"
74842
74843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74844msgid "webbed zombie"
74845msgid_plural "webbed zombies"
74846msgstr[0] "水掻ゾンビ"
74847
74848#. ~ Description for webbed zombie
74849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74850msgid ""
74851"A slick and glistening human body.  Its hands and feet are heavily webbed, "
74852"and it is clad in swimwear."
74853msgstr "表皮はぬめぬめと光沢しており、その手足には大きな水掻きがあり、水着を着用しています。"
74854
74855#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74856msgid "zombie technician"
74857msgid_plural "zombie technicians"
74858msgstr[0] "技師ゾンビ"
74859
74860#. ~ Description for zombie technician
74861#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74862msgid ""
74863"Still wearing its work clothes and hardhat, this zombie likely used to work "
74864"on power lines or other electrical equipment."
74865msgstr "作業服とヘルメットを着用したゾンビです。恐らく、かつては電気工事などに携わっていた技師ではないかと推測できます。"
74866
74867#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74868msgid "thorny shambler"
74869msgid_plural "thorny shamblers"
74870msgstr[0] "棘状ゾンビ"
74871
74872#. ~ Description for thorny shambler
74873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74874msgid ""
74875"A shambling undead humanoid, its body overgrown with a tangled mass of "
74876"otherworldly vegetation.  Hunched over and dragging its feet as it moves, "
74877"the bramble utterly enveloping its upper half twitches and moves with a life"
74878" of its own, tendrils tipped with a paralytic sting."
74879msgstr ""
74880"異様な植物が生い茂り、痙攣するゾンビの全身を包み込んでいます。前かがみになって足を引きずりながら歩くたびに、上半身を完全に覆う茨が動き、麻痺毒を持った棘状の蔓を振り回します。"
74881
74882#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74883msgid "ravenous reenactor"
74884msgid_plural "ravenous reenactors"
74885msgstr[0] "旧軍装ゾンビ"
74886
74887#. ~ Description for ravenous reenactor
74888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74889msgid ""
74890"This shambling corpse is dressed in the tatters of an antiquated soldier's "
74891"uniform.  Either it was a historical reenactor, or zombies have also started"
74892" to time travel."
74893msgstr ""
74894"かつて使われていたボロボロの軍服に身を包んだ、よろよろと歩く死体です。歴史再現劇の役者か、あるいはゾンビが時間旅行をするようになったのでしょうか。"
74895
74896#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74897msgid "prisoner zombie"
74898msgid_plural "prisoner zombies"
74899msgstr[0] "囚人ゾンビ"
74900
74901#. ~ Description for prisoner zombie
74902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74903msgid ""
74904"Apparently this zombie was doing time when the Cataclysm struck.  It wears "
74905"black and white striped prisoner clothes, and tattoos can be seen on his "
74906"decaying skin."
74907msgstr "大変動が起きた時に刑務所の中で過ごしていたことは間違いありません。白と黒の縞模様の囚人服を着ており、腐った皮膚には刺青が残っています。"
74908
74909#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74910msgid "prisoner brute"
74911msgid_plural "prisoner brutes"
74912msgstr[0] "狂暴囚人ゾンビ"
74913
74914#. ~ Description for prisoner brute
74915#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74916msgid "This muscular zombie wears black and white striped prisoner clothes."
74917msgstr "黒と白の縞模様の囚人服を着た、筋肉質のゾンビです。"
74918
74919#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74920msgid "fat prisoner"
74921msgid_plural "fat prisoners"
74922msgstr[0] "肥満囚人ゾンビ"
74923
74924#. ~ Description for fat prisoner
74925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74926msgid "This fat zombie wears black and white striped prisoner clothes."
74927msgstr "黒と白の縞模様の囚人服を着た、肥満体のゾンビです。"
74928
74929#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74930msgid "tough prisoner"
74931msgid_plural "tough prisoners"
74932msgstr[0] "頑強囚人ゾンビ"
74933
74934#. ~ Description for tough prisoner
74935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74936msgid ""
74937"This tough-looking zombie wears black and white striped prisoner clothes."
74938msgstr "黒と白の縞模様の囚人服を着た、屈強そうなゾンビです。"
74939
74940#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74941msgid "charred nightmare"
74942msgid_plural "charred nightmares"
74943msgstr[0] "ナイトメア"
74944
74945#. ~ Description for charred nightmare
74946#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74947msgid ""
74948"Intense radiation has spurred a unique form of necrosis and regeneration, it"
74949" is impossible to tell if this creature was ever human."
74950msgstr "強烈な放射線によって奇妙な姿になって蘇生した化け物です。かつて人間だったかどうかすら分かりません。"
74951
74952#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74953msgid "irradiated wanderer"
74954msgid_plural "irradiated wanderers"
74955msgstr[0] "被曝ゾンビ"
74956
74957#. ~ Description for irradiated wanderer
74958#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74959msgid ""
74960"This rotting corpse seeps a glowing ooze from its lesions.  A strange "
74961"tattered jumpsuit marks it as an oddity across the wasteland."
74962msgstr ""
74963"この腐った死体の傷口からは白熱した粘液が染み出ています。奇妙なボロボロのジャンプスーツを着て荒れ地をふらふらと彷徨っている姿が目につきます。"
74964
74965#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74966msgid "skeletal zombie"
74967msgid_plural "skeletal zombies"
74968msgstr[0] "骸骨ゾンビ"
74969
74970#. ~ Description for skeletal zombie
74971#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74972msgid ""
74973"A monstrous overgrowth of ossified tissue has replaced this zombie's rotting"
74974" skin with an organic armor of dense bone.  Large clumps of black goo seep "
74975"from its joints as it shambles aimlessly, with sickening crackling sounds "
74976"filling the surrounding air."
74977msgstr ""
74978"腐った皮膚が剥がれ落ち、代わりに骨が過成長して天然の鎧になったクマのゾンビです。気味の悪いパキパキという音を周囲に響かせながら、関節から黒い粘液が大量に漏れ出しています。"
74979
74980#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74981msgid "skeletal brute"
74982msgid_plural "skeletal brutes"
74983msgstr[0] "凶暴骸骨ゾンビ"
74984
74985#. ~ Description for skeletal brute
74986#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74987msgid ""
74988"Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this zombie's rotten "
74989"skin.  Joints and cracks around its body ooze with black goo."
74990msgstr "ゾンビの腐った皮膚の表面を、石灰化し歪んだ骨の装甲が覆っています。関節部にはヒビが入り、そこから黒い粘液が染み出しています。"
74991
74992#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74993msgid "skeletal shocker"
74994msgid_plural "skeletal shockers"
74995msgstr[0] "放電骸骨ゾンビ"
74996
74997#. ~ Description for skeletal shocker
74998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
74999msgid ""
75000"Heavy, jagged bone plates have grown out of the surface of this zombie.  "
75001"Underneath, its flesh glows and crackles with the occasional jolt of "
75002"electricity."
75003msgstr "重そうなギザギザの骨の鎧が表皮を覆っています。その下では筋肉が電撃に照らされて輝き、パチパチと音を立てています。"
75004
75005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75006msgid "skeletal juggernaut"
75007msgid_plural "skeletal juggernauts"
75008msgstr[0] "巨体骸骨ゾンビ"
75009
75010#. ~ Description for skeletal juggernaut
75011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75012msgid ""
75013"This hideous golem of plated bones and misshapen flesh drags its heavy, "
75014"pointed limbs behind it like an unwanted burden.  Formerly soft and "
75015"vulnerable, bones grew around its form to protect it - only, they kept "
75016"growing.  And growing.  And growing."
75017msgstr ""
75018"鋭く尖った重そうな腕を引きずって歩く、骨の鎧をまとった見るも恐ろしいゴーレムです。柔らかく折れやすかった骨は成長を重ねて甲冑となり、今この瞬間もどんどん強化され続けています。"
75019
75020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75021msgid "zombie soldier"
75022msgid_plural "zombie soldiers"
75023msgstr[0] "兵士ゾンビ"
75024
75025#. ~ Description for zombie soldier
75026#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75027msgid ""
75028"Once a soldier, it is dressed head to toe in combat gear and carries itself "
75029"rather steadily for a zombie."
75030msgstr "かつては兵士だったのか、頭から爪先まで戦闘服に身を包んでいますが、動きが完全にゾンビそのものです。"
75031
75032#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75033msgid "black-ops zombie"
75034msgid_plural "black-ops zombies"
75035msgstr[0] "諜報兵士ゾンビ"
75036
75037#. ~ Description for black-ops zombie
75038#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75039msgid ""
75040"This soldier zombie's skin radiates a sort of shadowy smoke that obscures "
75041"its outline, making its camouflage even harder to see against the "
75042"background.  In the darkness it would be nigh invisible."
75043msgstr "この兵士ゾンビは皮膚から暗い煙を放出して身体を覆い隠し、背景に溶け込んで非常に視認性が低くなっています。暗闇の中では全く視認できません。"
75044
75045#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75046msgid "hunter-killer zombie"
75047msgid_plural "hunter-killer zombies"
75048msgstr[0] "隠密兵士ゾンビ"
75049
75050#. ~ Description for hunter-killer zombie
75051#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75052msgid ""
75053"Fragments of visible uniform hint that this monstrosity was once a soldier."
75054"  Anything human is invisible, hidden inside a sheath of living shadow.  It "
75055"moves with preternatural fluidity and grace."
75056msgstr ""
75057"見え隠れする制服の一部から、この怪物がかつては兵士だったことが分かります。それ以外の全身が生きた影の幕に覆われ、全く視認できません。異常なほど滑らかに動きます。"
75058
75059#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75060msgid "bilious soldier zombie"
75061msgid_plural "bilious soldier zombies"
75062msgstr[0] "強酸兵士ゾンビ"
75063
75064#. ~ Description for bilious soldier zombie
75065#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75066msgid ""
75067"This staggering soldier wears a burnt gasmask, now fused to its face.  "
75068"Through the melted, bile-encrusted ruination of the mask comes some sort of "
75069"hardened fleshy proboscis, with steaming corrosive fluid leaking from the "
75070"end."
75071msgstr ""
75072"身に着けていたガスマスクが焼け焦げて溶けかかった顔が露出した、足取りの不安定な兵士ゾンビです。胆汁で覆われ融解したマスクは硬化した肉質の口吻に変化し、端からは腐食性の液体が漏れ出ています。"
75073
75074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75075msgid "The acid-sniper zombie launches a corrosive dart!"
75076msgstr "強酸兵士ゾンビは腐食性の液体を発射しました!"
75077
75078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75079msgid "caustic soldier zombie"
75080msgid_plural "caustic soldier zombies"
75081msgstr[0] "腐食兵士ゾンビ"
75082
75083#. ~ Description for caustic soldier zombie
75084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75085msgid ""
75086"This zombie wears what appears to have once been a soldier's uniform and "
75087"armor, now a series of cracked and melted plates that have fused to its skin"
75088" and thickened hide.  Its face and arms blister with strange mutated tubes "
75089"that pulse and drip with acid."
75090msgstr ""
75091"かつては兵士の制服と防具を身に着けていたようですが、その痕跡は硬い皮膚と融合したヒビだらけの装甲しかありません。顔や腕は酸を放出する管で覆われ、変異によって膨れ上がっています。"
75092
75093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75094msgid "The acid-support zombie launches a hail of corrosive darts!"
75095msgstr "腐食兵士ゾンビは腐食性の液体を矢継ぎ早に発射しました!"
75096
75097#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75098msgid "Kevlar zombie"
75099msgid_plural "Kevlar zombies"
75100msgstr[0] "ケブラーゾンビ"
75101
75102#. ~ Description for Kevlar zombie
75103#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75104msgid ""
75105"This zombie was once wearing some kind of uniform with heavy, bulletproof "
75106"materials sewn in.  At this point it's impossible to tell what kind of "
75107"uniform it was: the monster's skin has grown over the fabric, splitting and "
75108"tearing it to shreds, turning the remaining Kevlar and other bits of armor "
75109"material into part of its hide.  Its hands, similarly, have fused into large"
75110" leathery cudgels."
75111msgstr ""
75112"生前は防弾素材が縫い込まれた何らかの制服を着ていたゾンビですが、膨張した身体が服を切り裂き、残ったケブラーや装甲と皮膚が一体化しているため、何の制服だったのかは判別できません。手の皮膚も革のように硬化しており、棍棒のようになっています。"
75113
75114#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75115msgid "Kevlar hulk"
75116msgid_plural "Kevlar hulks"
75117msgstr[0] "巨体ケブラーゾンビ"
75118
75119#. ~ Description for Kevlar hulk
75120#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75121msgid ""
75122"This zombie was once wearing some kind of now long-shredded uniform with "
75123"heavy, bulletproof materials sewn in.  It has grown into a hulking, "
75124"leatherbacked beast, its mutated skin taking on a strange texture similar to"
75125" the Kevlar bits embedded in it.  Its arms have twisted into enormous clubs "
75126"of misshapen bone that it drags on the ground behind it."
75127msgstr ""
75128"生前は防弾素材が縫い込まれた何らかの制服を着ていたゾンビですが、膨張した身体によって服が切り裂かれています。革の鎧を着た巨大な獣のように成長し、変異した皮膚はケブラー素材と一体化して奇妙な質感を帯びています。武骨な骨の棍棒と化した歪な腕を引きずりながら歩きます。"
75129
75130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75131msgid "zombie military pilot"
75132msgid_plural "zombie military pilots"
75133msgstr[0] "航空兵ゾンビ"
75134
75135#. ~ Description for zombie military pilot
75136#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75137msgid ""
75138"Once a pilot, it is dressed in basic military fatigues, aviator sunglasses, "
75139"and a sturdy looking helmet."
75140msgstr "生前はパイロットだったようで、基本的な軍用装備とパイロットサングラス、頑丈なヘルメットを身に着けています。"
75141
75142#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75143msgid "zombie burner"
75144msgid_plural "zombie burners"
75145msgstr[0] "火炎ゾンビ"
75146
75147#. ~ Description for zombie burner
75148#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75149msgid ""
75150"When bullets weren't enough to stop the end of the world, the military tried"
75151" fire instead.  Their failure is made manifest in this gas-masked husk, its "
75152"black suit torn and ripped.  Its flamethrower, dangling limply at its side, "
75153"is attached to a tank of napalm strapped onto its back, which trickles its "
75154"contents onto the ground."
75155msgstr ""
75156"世界の終焉を止めるのに十分な弾丸が無いと分かったとき、軍は代わりに火を使いました。その作戦が失敗だったことは、このガスマスクとボロボロの黒いスーツを身に纏った化け物を見れば明白です。だらりと垂れ下がった火炎放射器は、内容物が漏れ出している背中のナパームタンクに接続されています。"
75157
75158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75159msgid "armored zombie"
75160msgid_plural "armored zombies"
75161msgstr[0] "装甲ゾンビ"
75162
75163#. ~ Description for armored zombie
75164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75165msgid ""
75166"Despite being encased in a what was once a nigh-impenetrable suit of power "
75167"armor, something still managed to kill this soldier."
75168msgstr "かつて内部の人間を守り通したパワーアーマーは、今なおこの兵士を守り続けています。"
75169
75170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75171msgid "zombie bio-operator"
75172msgid_plural "zombie bio-operators"
75173msgstr[0] "改造兵士ゾンビ"
75174
75175#. ~ Description for zombie bio-operator
75176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75177msgid ""
75178"This armored and augmented soldier's bionics crackle with energy.  Worse, it"
75179" appears to remember its training."
75180msgstr ""
75181"埋め込まれた生体部品がバチバチと火花を上げている改造兵士のゾンビです。悪い事にその動きからは人間だった頃の訓練の成果と思しきキレが感じられます。"
75182
75183#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75184msgid "elite zombie bio-operator"
75185msgid_plural "elite zombie bio-operators"
75186msgstr[0] "精鋭改造兵士ゾンビ"
75187
75188#. ~ Description for elite zombie bio-operator
75189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75190msgid ""
75191"Once a highly trained soldier, various bionics cover this zombie's broken "
75192"body.  Strangely, it maintains a vague martial arts stance."
75193msgstr "様々なCBMと生前受けていた高度な訓練が崩れかけたゾンビの肉体を支えています。"
75194
75195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75196msgid "survivor zombie"
75197msgid_plural "survivor zombies"
75198msgstr[0] "サバイバーゾンビ"
75199
75200#. ~ Description for survivor zombie
75201#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75202msgid ""
75203"Still wearing the tattered remnants of improvised armor and weaponry, it is "
75204"plain to see that this zombie was once a survivor like you."
75205msgstr "ボロボロになった即席の武器や鎧の残骸を身に付けています。一目見ただけでこのゾンビが自分のような生存者であった事が分かります。"
75206
75207#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75208msgid "veteran survivor zombie"
75209msgid_plural "veteran survivor zombies"
75210msgstr[0] "熟練サバイバーゾンビ"
75211
75212#. ~ Description for veteran survivor zombie
75213#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75214msgid ""
75215"This zombie once was a survivor like you, and a pretty good one at that.  "
75216"Unfortunately they didn't make it, despite the custom-made, heavy armor "
75217"pieces they wear and the gear that they are still lugging around."
75218msgstr ""
75219"かつてはあなたと同じサバイバー、しかもかなりの腕利きでした。気の毒なことにどこかでしくじったらしく、自作の重装甲を身に着け装備品を引きずりながら歩いています。"
75220
75221#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75222msgid "Cyber Mastiff"
75223msgid_plural "Cyber Mastifs"
75224msgstr[0] "サイバーマスティフ"
75225
75226#. ~ Description for Cyber Mastiff
75227#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75228msgid ""
75229"A mix of Great Pyrenees and Ovcharka breeds outfitted with bionic "
75230"enhancements.  These hounds defend Prep Phyle lands from all comers undead "
75231"and otherwise."
75232msgstr ""
75233"身体強化を施した、グレートピレニーズとコーカシアン・シェパード・ドッグのミックスです。Prep連合の土地をゾンビやその他の敵から守る番犬です。"
75234
75235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75236msgid "Cyber Mastiff puppy"
75237msgid_plural "Cyber Mastiff puppies"
75238msgstr[0] "サイバーマスティフ(幼体)"
75239
75240#. ~ Description for Cyber Mastiff puppy
75241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75242msgid ""
75243"An adorable, defenseless Cyber Mastiff puppy.  Much safer to tame than an "
75244"adult dog.  CBMs are implanted but immature in growth with the puppy."
75245msgstr "愛らしく無防備なサイバーマスティフの子犬です。成犬よりはるかに安全に飼い慣らせます。CBMは移植済みですが、未熟な体格です。"
75246
75247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75248msgid "labbit"
75249msgid_plural "labbits"
75250msgstr[0] "異星ウサギ"
75251
75252#. ~ Description for labbit
75253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75254msgid ""
75255"A rabbit from earth, genetically modified to eat the lichen of Salus IV.  "
75256"Its fur is rust colored and its ears are shortened to preserve warmth."
75257msgstr "サルスIVの地衣類を食べるように遺伝子改造が施された、地球産のウサギです。毛皮は錆色で、耳は保温のため短くなっています。"
75258
75259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75260msgid "runner"
75261msgid_plural "runners"
75262msgstr[0] "ランナー"
75263
75264#. ~ Description for runner
75265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75266msgid ""
75267"A large fluffy three-legged herbivore, extremely fast and cowardly.  It "
75268"usually grazes alone, and relies on its keen senses to stay safe."
75269msgstr "足が3本ある、ふわふわした大型草食動物です。通常は単独で草を食んでおり、鋭敏な感覚で身の安全を図ります。"
75270
75271#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75272msgid "grazer"
75273msgid_plural "grazers"
75274msgstr[0] "グレイザー"
75275
75276#. ~ Description for grazer
75277#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75278msgid ""
75279"A large furred herbivore, with its heavy head constantly against the ground."
75280"  It uses its clawed hooves to shovel up the snow to reach any dead plant "
75281"life to eat."
75282msgstr "頭を常に地面に付けている、毛皮が生えた大型草食動物です。鉤爪のような形状の蹄で雪を掘り、枯れ草を探して食べます。"
75283
75284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75285msgid "hevel"
75286msgid_plural "hevels"
75287msgstr[0] "ヘベル"
75288
75289#. ~ Description for hevel
75290#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75291msgid ""
75292"A small creature covered in blue down, scurrying across the ground fast as "
75293"it digs through the snow with claws buried in its down, looking for food.  "
75294"It works in large packs with its fellow kin."
75295msgstr "青い羽毛で覆われた小さな生物です。雪の中を爪で掘り進み、食べ物を探してあちこちを駆け巡ります。家族で大きな群れを作って行動します。"
75296
75297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75298msgid "venandi"
75299msgid_plural "venatores"
75300msgstr[0] "ヴェナンディ"
75301
75302#. ~ Description for venandi
75303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75304msgid ""
75305"A six legged animal, showing relative intelligence in not only its ability "
75306"to track and hunt down prey, but its strategy of covering itself with the "
75307"skin of its hunts to warm itself."
75308msgstr "6本足の生物です。獲物を追跡して追いつめる能力だけでなく、死骸の皮で身体を覆って暖を取る知性的な手段も利用します。"
75309
75310#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75311msgid "frost maddened human"
75312msgid_plural "frost maddened humans"
75313msgstr[0] "凍結狂人"
75314
75315#. ~ Description for frost maddened human
75316#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75317msgid ""
75318"Sky blue irises cover the entirety of the eye.  What happened to this person"
75319" during their deep freeze?"
75320msgstr "瞳が空色に染まっています。この人間が凍結されている間に何が起きたのでしょうか?"
75321
75322#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75323msgid ""
75324"Sky blue irises with grey floating flecks cover the entirety of the eye.  "
75325"Flurries seem to emanate from around them."
75326msgstr "瞳が灰色の斑点が混じった空色に染まっています。周囲に雪が舞っています。"
75327
75328#. ~ Attack message of monster "None"'s spell "None"
75329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75330msgid "A burst of frozen air explodes from their lungs!"
75331msgstr "凍てつく息が吐きかけられました!"
75332
75333#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75334msgid "military flame robot"
75335msgid_plural "military flame robots"
75336msgstr[0] "軍用火炎放射ロボット"
75337
75338#. ~ Description for military flame robot
75339#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75340msgid ""
75341"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
75342"is armed with an electric prod and an integrated flamethrower."
75343msgstr "内蔵電源で活動を続ける軍用ロボットです。内蔵された放電警棒と火炎放射器で武装しています。"
75344
75345#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75346msgid "\"Hostile Detected.\""
75347msgstr "「敵を検知」"
75348
75349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75350msgid "hiss!"
75351msgstr "シューッ!"
75352
75353#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75354msgid "military robot"
75355msgid_plural "military robots"
75356msgstr[0] "軍用ロボット"
75357
75358#. ~ Description for military robot
75359#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75360msgid ""
75361"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
75362"is armed with an electric prod and an integrated 7.62mm firearm."
75363msgstr "内蔵電源で活動を続ける軍用ロボットです。内蔵された放電警棒と7.62mm銃器で武装しています。"
75364
75365#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75366msgid "click!"
75367msgstr "カチッ!"
75368
75369#. ~ Description for military robot
75370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75371msgid ""
75372"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
75373"is armed with an electric prod and an integrated 8mm firearm."
75374msgstr "内蔵電源で活動を続ける軍用ロボットです。内蔵された放電警棒と8mm銃器で武装しています。"
75375
75376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75377msgid "whirrrr!"
75378msgstr "ブゥン!"
75379
75380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75381msgid "railgun robot"
75382msgid_plural "railgun robots"
75383msgstr[0] "レールガンロボット"
75384
75385#. ~ Description for railgun robot
75386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75387msgid ""
75388"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
75389"model is furnished with a powerful railgun."
75390msgstr "内蔵電源で活動を続ける改良型ロボットです。備え付けの強力なレールガンで武装しています。"
75391
75392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75393msgid "buzz!"
75394msgstr "ブーッ!"
75395
75396#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75397msgid "brain blaster"
75398msgid_plural "brain blasters"
75399msgstr[0] "生体タレット"
75400
75401#. ~ Description for brain blaster
75402#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75403msgid ""
75404"The mi-go have set up some defenses here.  This horrifying techo-organic "
75405"amalgamation appears to use brains in jars as their operating system.  On "
75406"the plus side it looks like it can be headshot."
75407msgstr ""
75408"ミ=ゴが防衛用に設置したタレットです。科学と生物学を融合したこの恐ろしい兵器は、オペレーティングシステムとして缶に入った脳を使っているようです。どこに命中してもヘッドショットになるのが長所ですね。"
75409
75410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75411msgid "Whately family brain blaster"
75412msgid_plural "Whately family brain blasters"
75413msgstr[0] "ウィートリー家の生体タレット"
75414
75415#. ~ Description for Whately family brain blaster
75416#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75417msgid ""
75418"The Whately family deploys mi-go style techno-organic defensive turrets.  "
75419"They claim that these turrets are made from family members near death, but "
75420"you have doubts."
75421msgstr ""
75422"ミ=ゴが使っている生体工学的タレットをウィートリー家の人間が改造したものです。死期が近い家族を材料に作ったと言われていますが、本当でしょうか。"
75423
75424#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75425msgid "Wraitheon Pathfinder"
75426msgid_plural "Wraitheon Pathfinders"
75427msgstr[0] "レイセオン・パスファインダー"
75428
75429#. ~ Description for Wraitheon Pathfinder
75430#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75431msgid ""
75432"The Wraitheon Pathfinder is a massive, house-height armored robot.  It is "
75433"armed to the teeth with a 40mm anti-material grenade launcher, a 5.56 anti-"
75434"personnel gun, and an electroshock capability to defend against melee "
75435"strikes.  Manufactured by Wraitheon for the ESCA military, it was used along"
75436" with infantry thanks to the flexibility of its reverse-jointed legs."
75437msgstr ""
75438"レイセオン・パスファインダーは、一軒家ほどの高さの巨大な装甲ロボットです。40mm対物グレネードランチャー、5.56mm対人銃器、そして対近接攻撃用の電気ショック機構を備えています。ESCA軍のためにレイセオン社が開発したロボットであり、柔軟な逆関節脚を生かして歩兵と共に運用されました。"
75439
75440#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75441msgid "Wraitheon Regulator"
75442msgid_plural "Wraitheon Regulators"
75443msgstr[0] "レイセオン・レギュレーター"
75444
75445#. ~ Description for Wraitheon Regulator
75446#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75447msgid ""
75448"Designed by Wraitheon, the Regulator is a refrigerator-sized UGV designed "
75449"for high-risk urban fighting.  Armed with an anti-material missile launcher,"
75450" a 40mm grenade launcher, and several anti-personnel weapons, it's designed "
75451"to match the fervor of freedom fighters with the industrial might of Earth."
75452msgstr ""
75453"危険度の高い市外戦用にレイセオン社が設計したレギュレーターは、冷蔵庫サイズの小型無人戦車です。対戦車ミサイルランチャー、40mmグレネードランチャーなどの対人兵器を搭載しています。自由を求めて戦う者に対抗すべく、地球上の産業力を集結して作られました。"
75454
75455#. ~ Description for tripod
75456#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75457msgid ""
75458"The Honda Crop King.  Originally designed for agriculture, it has a trio of "
75459"spiked retractable cables and where it used to mount pesticide sprayer the "
75460"PrepNet Phyle have modified it to have a flamethrower for their war against "
75461"the Mycus."
75462msgstr ""
75463"ホンダ社のCrop "
75464"Kingは元々農作業用に設計されました。スパイク付きの引き込み式ケーブルが3本付いており、農薬噴霧器を取り付けていた部分はPrepNet連合によって改造され、対ミカズ火炎放射器が装備されています。"
75465
75466#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75467msgid "Wraitheon Sentinel-lx"
75468msgid_plural "Wraitheon Sentinel-lxs"
75469msgstr[0] "レイセオン・センチネルLX"
75470
75471#. ~ Description for Wraitheon Sentinel-lx
75472#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75473msgid ""
75474"Its exterior plates sable and gold, this luxurious variant of a Wraitheon "
75475"drone was once kept as a bodyguard by society's wealthiest.  Still with its "
75476"wrist sword extended, it resembles an ancient knight, standing an eternal "
75477"watch."
75478msgstr ""
75479"黒と金の外装プレートが豪勢なレイセオンシリーズの派生機です。かつては富裕層のボディガードとして運用されていました。手首から剣を伸ばした姿は、永遠に守護を続ける古代の騎士のようです。"
75480
75481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75482msgid "\"Dispatching hostile with lethal force.\""
75483msgstr "「致死性攻撃によって敵を排除中」"
75484
75485#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75486msgid "bloodhound drone"
75487msgid_plural "bloodhound drones"
75488msgstr[0] "追跡ロボット"
75489
75490#. ~ Description for bloodhound drone
75491#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75492msgid ""
75493"A small, spiked quadcopter robot equipped with a high-power spotlight.  This"
75494" automated seeker drone was originally designed to harry and harass "
75495"fugitives while maintaining visual contact for other pursuers."
75496msgstr ""
75497"高出力スポットライトを備えた、小型のスパイク付き飛行ドローンです。この自動追尾ロボットは元来は追跡者が逃亡者を見失わないよう支援する目的で作られたもので、標的をを執拗に追いかけて苦しめます。"
75498
75499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75500msgid "ENIAC Seneschal"
75501msgid_plural "ENIAC Seneschals"
75502msgstr[0] "ENIACセネシャル"
75503
75504#. ~ Description for ENIAC Seneschal
75505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75506msgid ""
75507"One of the many cheaper models produced by ENIAC.  It is supposedly multi-"
75508"purpose, and equipped with several tools to facilitate this; however, it is "
75509"commonly used for janitorial work."
75510msgstr ""
75511"ENIAC社が製造していた多様な低価格ロボットの中の一つです。様々な仕事をこなすためのツールを装備していますが、大抵は清掃作業を任されています。"
75512
75513#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75514msgid "TsKBEM Likvidator"
75515msgid_plural "TsKBEM Likvidators"
75516msgstr[0] "TsKBEMリクビダートル"
75517
75518#. ~ Description for TsKBEM Likvidator
75519#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75520msgid ""
75521"A now ancient industrial robot line first made by the Soviet TsKBEM, and "
75522"still in use thanks to its easily obtained fabrication schematics.  Built to"
75523" operate within nuclear reactors and waste repositories, the Likvidator is "
75524"assembled around an armored bipedal chassis that mounts several heavy "
75525"manipulator arms.  Legend claims it was originally designed after a nuclear "
75526"disaster during early space-age Earth."
75527msgstr ""
75528"旧式の産業用ロボットです。最初に製造したのはソビエト連邦の実験機械制作中央設計局ですが、配線図が簡単に入手できるため現在でも使われています。装甲を備えた二足歩行シャーシから複数の頑丈なアームが伸びた形状をしており、原子炉や廃棄物貯蔵庫内で動作するように作られています。元々は宇宙時代初期に発生した地球での原発事故を受けて設計されたと言い伝えられています。"
75529
75530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75531msgid "ENIAC Famulus"
75532msgid_plural "ENIAC Famuli"
75533msgstr[0] "ENIACファミュラス"
75534
75535#. ~ Description for ENIAC Famulus
75536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75537msgid ""
75538"A top of the line luxury model, the Famulus is a humaniform robot, derived "
75539"from Wraitheon schematics with slight alterations to give it a more human "
75540"appearance.  Designed to be a robotic servant, its AI tailored for the needs"
75541" for each customer, it is arguably one of the few commercial robots to pass "
75542"the Turing test."
75543msgstr ""
75544"高級モデルの中でも最上位であるファミュラスは、レイセオン社の設計回路をもとに作られた人型ロボットです。外見をより人間らしくするために、デザインに細かな変更が加えられています。使用人ロボットとして設計されており、AIは各顧客のニーズに合わせて調整されています。チューリングテストに合格した数少ない市販ロボットの一つです。"
75545
75546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75547msgid "TsKBEM Udarnik"
75548msgid_plural "TsKBEM Udarniks"
75549msgstr[0] "TsKBEMウダルニク"
75550
75551#. ~ Description for TsKBEM Udarnik
75552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75553msgid ""
75554"A highly customizable light industrial and agricultural robot.  Its original design dates back to the ancient Soviet Union; the aptly named Udarnik \"shock worker\" was the trigger behind the automation revolution, and with subsequent adaptations, became the workhorse of early human space colonization.  Although outdated by modern standards, the Udarnik is still commonly seen in frontier worlds - thanks to its easily obtainable fabrication schematics.\n"
75555"\n"
75556"This particular version is equipped with a mix of construction and heavy cargo-handling tools and was likely involved in the construction of colony buildings."
75557msgstr ""
75558"高度なカスタマイズが可能な、軽工業および農業用のロボットです。最初に製造された時期はソビエト連邦時代にまで遡ります。ウダルニク(突撃労働者)という名前の通り自動化革命の背後にはこのロボットがあり、その後も様々な現場に適応し、宇宙開拓の立役者となりました。現代の基準で見れば時代遅れですが、配線図が簡単に入手できるため、依然として開拓地で広く使われています。\n"
75559"\n"
75560"このモデルは建設ツールと大型積載ツールが装備されており、開拓地での建設作業に携わっていたと思われます。"
75561
75562#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75563msgid "TsKBEM Brandspojt"
75564msgid_plural "TsKBEM Brandspojts"
75565msgstr[0] "TsKBEMブランドスポイト"
75566
75567#. ~ Description for TsKBEM Brandspojt
75568#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75569msgid ""
75570"An old and decidedly uncommon firefighter robot of Soviet design.  Crab-like"
75571" in form, its back mounts a squat water tank beneath a turreted water "
75572"cannon.  While effective for its original function, the design lacks the "
75573"flexibility of others from the TsKBEM, and most Brandspojt units still in "
75574"existence are museum pieces."
75575msgstr ""
75576"ソビエト連邦で設計された、珍しい旧式の消防ロボットです。カニのような姿をしており、胴体に内蔵したタンクの水を背中の放水砲から発射します。効果的に消火作業を進められるデザインですが、TsKBEMが設計した他のロボットに比べて運用範囲は狭く、現存する大抵のブランドスポイトは博物館の展示品になっています。"
75577
75578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75579msgid "Faulty Surgical Droid"
75580msgid_plural "Faulty Surgical Droids"
75581msgstr[0] "欠陥手術ロボット"
75582
75583#. ~ Description for Faulty Surgical Droid
75584#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75585msgid ""
75586"A free roaming medical robot capable of administering powerful anesthetics "
75587"and performing complex surgical operations, usually in that order.  Faulty "
75588"bio-diagnostic programs resulted in numerous lawsuits before the Cataclysm."
75589msgstr ""
75590"強力な麻酔薬を投与する、複雑な外科手術をするといった指示をこなす、自律式の医療ロボットです。大変動前に生体診断プログラムの不具合が発覚し、多数の訴訟事件に発展しました。"
75591
75592#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75593msgid "rat snatcher"
75594msgid_plural "rat snatchers"
75595msgstr[0] "狩猟ロボット"
75596
75597#. ~ Description for rat snatcher
75598#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75599msgid ""
75600"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It's faster than "
75601"the original model but far less sturdy."
75602msgstr "小動物を狩れるように改造した高速ボットです。改造前の状態より素早く、はるかに頑丈です。"
75603
75604#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75605msgid "grab-bot"
75606msgid_plural "grab-bots"
75607msgstr[0] "捕獲ロボット"
75608
75609#. ~ Description for grab-bot
75610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75611msgid ""
75612"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  It's "
75613"meant to work in a pack."
75614msgstr "敵を掴んで拘束できるように改造した高速ボットです。複数機体で運用するように作られています。"
75615
75616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75617msgid "pest hunter"
75618msgid_plural "pest hunters"
75619msgstr[0] "害獣駆除ロボット"
75620
75621#. ~ Description for pest hunter
75622#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75623msgid ""
75624"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  The robot's "
75625"small size precludes rapid fire, due to recoil, and requires the use of "
75626"lightweight caseless ammo."
75627msgstr ""
75628"8mm弾を発射する内蔵銃器を取り付けた高速ボットです。サイズが小さく反動が大きいため連続発砲の速度は遅く、弾薬も軽量のケースレス弾を使う必要があります。"
75629
75630#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75631msgid "Wraitheon Aegis"
75632msgid_plural "Wraitheon Aegises"
75633msgstr[0] "レイセオン・イージス"
75634
75635#. ~ Description for Wraitheon Aegis
75636#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75637msgid ""
75638"One of the many models of Wraitheon-manufactured but supposedly non-military"
75639" robots, the Aegis is a bulky and heavy riot control machine with "
75640"electroshock capabilities and an integrated riot shotgun."
75641msgstr ""
75642"レイセオン社が製造した軍事分野以外で活躍する多くのモデルの一つであるイージスは、電気ショック機能と暴動鎮圧用ショットガンを内蔵した、大きく重い暴動鎮圧ロボットです。"
75643
75644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75645msgid "click click!"
75646msgstr "カチッカチッ!"
75647
75648#. ~ Description for military robot
75649#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75650msgid ""
75651"A military robot still operating due to its internal power core.  This one "
75652"is armed with an electric prod and an integrated 5.56mm."
75653msgstr "内蔵電源で活動を続ける軍用ロボットです。内蔵された放電警棒と5.56mm銃器で武装しています。"
75654
75655#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75656msgid "Wraitheon Imaginifer"
75657msgid_plural "Wraitheon Imaginifers"
75658msgstr[0] "レイセオン・イマジニファー"
75659
75660#. ~ Description for Wraitheon Imaginifer
75661#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75662msgid ""
75663"The Imaginifer, one of the few examples of true humaniform robots, was "
75664"manufactured by Wraitheon for ESCA militaries.  They are designed to "
75665"complement infantry soldiers, being able to use their gear and transports.  "
75666"While similar in shape, they are far removed from the ENIAC's Famulus.  The "
75667"Wraitheon humaniforms are designed to take full advantage of a humanoid "
75668"shape, not to look human; programmed for game theory, not for sapience."
75669msgstr ""
75670"レイセオン社がESCA軍のために製造した、数少ない真の人型ロボットの一つです。イマジニファーは歩兵を補完するように設計されており、武具の使用・輸送能力を備えています。ENIAC社のファミュラスと外見は似ていますが、機能はかけ離れています。レイセオン社の人型ロボットは、人間らしく見えることではなく、人間の形状を最大限活用するために設計されているのです。知恵ではなく、ゲーム理論に基づくプログラムが組み込まれています。"
75671
75672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75673msgid "Wraitheon Hashashiyyin"
75674msgid_plural "Wraitheon Hashashiyyins"
75675msgstr[0] "レイセオン・ハッシャーシーン"
75676
75677#. ~ Description for Wraitheon Hashashiyyin
75678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75679msgid ""
75680"he Hashashiyyin is unorthodox in its design as a military humaniform.  While"
75681" it keeps the strength of most Wraitheon humaniforms, it also prioritizes "
75682"stealth.  It comes equipped with an integrated 5x50mm flechette gun."
75683msgstr ""
75684"ハッシャーシーンは特異な設計の軍用人型ロボットです。ほとんどのレイセオン人型ロボットと遜色ない強度を維持しながら、隠密行動にも長けています。5x50mm矢弾発射する銃を内蔵しています。"
75685
75686#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75687msgid "Wraitheon Suppressor"
75688msgid_plural "Wraitheon Suppressors"
75689msgstr[0] "レイセオン・サプレッサー"
75690
75691#. ~ Description for Wraitheon Suppressor
75692#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75693msgid ""
75694"Looking more like a tank than a robot, the Suppressor is built to deal with "
75695"vehicles (including tanks) and personnel alike.  Equipped with a 40mm "
75696"grenade launcher, it can easily dispatch anything in its path."
75697msgstr ""
75698"ロボットというよりは戦車のように見えるサプレッサーは、(戦車を含む)車両にも歩兵にも対峙できるように設計されています。40mmグレネードランチャーを装備しているので、行く手を塞ぐあらゆるものを簡単に処理できます。"
75699
75700#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75701msgid "advanced robot"
75702msgid_plural "advanced robots"
75703msgstr[0] "改良型ロボット"
75704
75705#. ~ Description for advanced robot
75706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75707msgid ""
75708"An advanced robot still functioning due to its internal fusion core.  This "
75709"model is armed with a powerful laser-emitter."
75710msgstr "内蔵電源で活動を続ける改良型ロボットです。備え付けの強力なレーザー放射装置で武装しています。"
75711
75712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75713msgid "Wraitheon Fulgent"
75714msgid_plural "Wraitheon Fulgents"
75715msgstr[0] "レイセオン・フルジェント"
75716
75717#. ~ Description for Wraitheon Fulgent
75718#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75719msgid ""
75720"An autonomous anti-personnel weapons platform, mounting a laser on an "
75721"insectoid chassis.  The Fulgent designation excels at 'controlling' riots "
75722"and (sometimes simultaneously) putting down potential freedom fighters."
75723msgstr ""
75724"昆虫型シャーシにレーザーガンを搭載した、自律型対人兵器プラットフォームです。フルジェントは暴動を「制御」し、(時にはそれと同時に)潜在的な自由戦士を倒すことを得意としています。"
75725
75726#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75727msgid "Wraitheon Irradiant"
75728msgid_plural "Wraitheon Irradiants"
75729msgstr[0] "レイセオン・イラディアント"
75730
75731#. ~ Description for Wraitheon Irradiant
75732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75733msgid ""
75734"An autonomous anti-armor weapons platform, mounting a 5kg plasma railgun "
75735"over an insectoid chassis.  The Irradiant designation excels at ambush and "
75736"midrange combat, where it can leverage its superior agility and reduced "
75737"sensor profile to successfully engage technologically advanced foes."
75738msgstr ""
75739"昆虫を模した骨組みに5kgのプラズマレールガンを搭載した、自律型対戦車兵器プラットフォームです。イラディアントは待ち伏せや中距離戦闘に優れており、並外れた敏捷性とセンサープロファイルの削減によって、技術的に高度な敵に対して有利に立ち回ります。"
75740
75741#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75742msgid ""
75743"The Irradiant emits a chilling robotic shrill as it fires its plasma "
75744"railgun."
75745msgstr "イラディアントは甲高く冷徹な音を発しながら、プラズマレールガンを発射しました。"
75746
75747#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75748msgid "the climbing pitch of a charging plasma railgun"
75749msgstr "[徐々に音程が高くなるレールガン充電音]"
75750
75751#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75752msgid "Wraitheon Frequency"
75753msgid_plural "Wraitheon Frequencies"
75754msgstr[0] "レイセオン・フリークエンシー"
75755
75756#. ~ Description for Wraitheon Frequency
75757#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75758msgid ""
75759"An autonomous weapons platform, made to disrupt or disable electronics - "
75760"especially other robots - with an electromagnetic pulse."
75761msgstr "電磁パルスで電子機器(特に他のロボット)を破壊または無効化するために作られた、自律型兵器プラットフォームです。"
75762
75763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75764msgid "defense robot"
75765msgid_plural "defense robots"
75766msgstr[0] "防衛ロボット"
75767
75768#. ~ Description for defense robot
75769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75770msgid ""
75771"An automated defense robot still active due to its internal power source.  "
75772"This one is armed with an electric prod and an integrated 9mm firearm."
75773msgstr "内蔵電源で活動を続ける自動防衛ロボットです。内蔵された放電警棒と9mm銃器で武装しています。"
75774
75775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75776msgid "bee bot"
75777msgid_plural "bee bots"
75778msgstr[0] "養蜂ロボット"
75779
75780#. ~ Description for bee bot
75781#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75782msgid ""
75783"A salvaged utility robot converted into an AI monitored bee hive that "
75784"periodically removes and delivers honey combs."
75785msgstr "AIでミツバチの巣箱を監視し、蜂蜜を定期的に採取して運ぶように改造した多目的ロボットです。"
75786
75787#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75788msgid "floating lantern"
75789msgid_plural "floating lanterns"
75790msgstr[0] "マンハック(光源)"
75791
75792#. ~ Description for floating lantern
75793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75794msgid "A salvaged drone repurposed into a mobile lightsource."
75795msgstr "移動式の光源に改造されたマンハックです。"
75796
75797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75798msgid "floating heater"
75799msgid_plural "floating heaters"
75800msgstr[0] "暖房ロボット"
75801
75802#. ~ Description for floating heater
75803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75804msgid ""
75805"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
75806"constant jet of warm air to heat an enclosed space."
75807msgstr "浮遊するヒーターに改造した監視ロボットです。暖気を噴出し続けて密閉された空間を暖めます。"
75808
75809#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75810msgid "x-ray laser turret"
75811msgid_plural "x-ray laser turrets"
75812msgstr[0] "X線レーザータレット"
75813
75814#. ~ Description for x-ray laser turret
75815#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75816msgid ""
75817"The TX-5LR Cerberus is an upgrade to its predecessors.  It features a state "
75818"of the x-ray laser cannon system with three barrels.  Each barrel will fire "
75819"once and be exhausted until the part can be replaced."
75820msgstr ""
75821"TX-"
75822"5LRケルベロスは旧世代機から改良されたタレットです。3丁の最新式X線レーザーで武装しているのが特徴です。各レーザー砲は1度しか発砲できず、部品を交換しなければ再利用はできません。"
75823
75824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75825msgid "Schwarz Walder"
75826msgid_plural "Schwarz Walders"
75827msgstr[0] "シュヴァルツヴァルター"
75828
75829#. ~ Description for Schwarz Walder
75830#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75831msgid ""
75832"Schwarz Walders were originally developed by a German company as forest "
75833"rangers for the expanded Black Forest Conservation Area.  Shortly afterwards"
75834" it was determined that they also made excellent long range reconnaissance "
75835"units that could operate independently indefinitely.  Pre-Cataclysm they "
75836"lived on every continent in a variety of jobs."
75837msgstr ""
75838"シュヴァルツヴァルターは、元々は拡大する森林保護区のレンジャーとしてドイツの企業が開発した知性クマです。その後まもなく、この企業は時間の制限なしに独立して動作する優れた長距離偵察知性クマを作ったと発表しました。大変動が起こる前は、あらゆる大陸で様々な仕事をしていました。"
75839
75840#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75841msgid "\"You should walk away.\""
75842msgstr "「ここから立ち去れ」"
75843
75844#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75845msgid "Schwarz Walder cub"
75846msgid_plural "Schwarz Walder cubs"
75847msgstr[0] "シュヴァルツヴァルター(幼体)"
75848
75849#. ~ Description for Schwarz Walder cub
75850#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75851msgid ""
75852"A young Schwarz Walder.  If one is out here, a very protective parent is "
75853"likely nearby."
75854msgstr "若いシュヴァルツヴァルターです。近くに過保護な親がいる可能性があります。"
75855
75856#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75857msgid "infeme"
75858msgid_plural "infemes"
75859msgstr[0] "インフェネ"
75860
75861#. ~ Description for infeme
75862#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75863msgid ""
75864"The Infeme are uplifted from apes and other near human ancestors.  The Zulu "
75865"word for monkey became the catch-all term for many species of uplifts "
75866"whether majority chimp, gorilla or baboon.  They've probably formed colonies"
75867" hidden from the Cataclysm."
75868msgstr ""
75869"類人猿などの人間に近い祖先から進化した種です。インフェネはズールー語で、チンパンジーやゴリラ、ヒヒなどを全て含む種類を問わないサルを意味する単語です。コロニーを形成して生活し、大変動を逃れたと考えられます。"
75870
75871#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75872msgid "Cecaelian Survivor"
75873msgid_plural "Cecaelian Survivors"
75874msgstr[0] "シセイリア"
75875
75876#. ~ Description for Cecaelian Survivor
75877#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75878msgid ""
75879"The Cecaelia were the corporate answer to the frailty of unmodified humans "
75880"under the sea.  These individuals have spent a lifetime beneath the waves "
75881"seeing conflicts you can't even imagine."
75882msgstr ""
75883"純粋な人間は海中での活動に弱いという事実に対して企業が出した答えは、シセイリアでした。この種族はただの人間には想像もつかない争いを目の当たりにし、波の下で半生を過ごしていました。"
75884
75885#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75886msgid "\"Under the water, it's an endless war.\""
75887msgstr "「水中、そこは終わりなき戦場だ」"
75888
75889#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75890msgid "Cecaelian Spawn"
75891msgid_plural "Cecaelian Spawns"
75892msgstr[0] "シセイリア(幼生)"
75893
75894#. ~ Description for Cecaelian Spawn
75895#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75896msgid ""
75897"A young Cecaelia.  If one is out here, a very protective parent is likely "
75898"nearby."
75899msgstr "若いシセイリアです。近くに過保護な親がいる可能性があります。"
75900
75901#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75902msgid "deep one"
75903msgid_plural "deep ones"
75904msgstr[0] "ディープワン"
75905
75906#. ~ Description for deep one
75907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75908msgid ""
75909"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
75910"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
75911"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
75912"shape, shifting in and out of the water."
75913msgstr ""
75914"深海で生き残るために進化したような姿のエイリアンです。灰色がかった管状の肉体には筋肉質の分厚い一対のヒレが生え、鉤爪の付いた大量の触手が伸びています。水中に潜ったり浮かび上がったりしている姿を目撃できます。"
75915
75916#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75917msgid "deep one slaver"
75918msgid_plural "deep one slavers"
75919msgstr[0] "ディープワン・スレイヴァー"
75920
75921#. ~ Description for deep one slaver
75922#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75923msgid ""
75924"An alien that appears to have evolved for survival in the depths.  Its "
75925"tubular grey body bears numerous sets of paired appendages of with clawed "
75926"portrusions, and a pair of thick muscular fins.  You see glimpses of its "
75927"shape, shifting in and out of the water.  It is carrying a conical object "
75928"that hums with an odd keening sound."
75929msgstr ""
75930"深海で生き残るために進化したような姿のエイリアンです。灰色がかった管状の肉体には筋肉質の分厚い一対のヒレが生え、鉤爪の付いた大量の触手が伸びています。水中に潜ったり浮かび上がったりしている姿を目撃できます。奇妙な鋭い音を発し続ける円錐形の物体を運んでいます。"
75931
75932#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75933msgid "headless zombie"
75934msgid_plural "headless zombies"
75935msgstr[0] "無頭ゾンビ"
75936
75937#. ~ Description for headless zombie
75938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75939msgid ""
75940"Despite lacking a head, this zombie appears to have not gotten the memo, and"
75941" shambles aimlessly around without functioning senses.  Black ooze pulses "
75942"out of its neck, and it stumbles around listlessly."
75943msgstr "頭部を失ったこのゾンビは周囲を知覚する手段も失ったようで、無意味に震えるばかりです。黒い粘液が首から飛び出し、力なく蠢いています。"
75944
75945#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75946msgid "headless horror"
75947msgid_plural "headless horrors"
75948msgstr[0] "無頭触手ゾンビ"
75949
75950#. ~ Description for headless horror
75951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75952msgid ""
75953"This headless zombie has swollen to frightening proportions, towering almost"
75954" nine feet tall.  Six-foot-long feelers of black ooze blindly wave from its "
75955"neck, violently twitching at nearby sounds, and it moves at terrifying speed"
75956" with its grotesquely-swollen hands."
75957msgstr ""
75958"この無頭ゾンビは身体が恐ろしい程に発達し、身長は約2.7mに及びます。首から生えた長さ約1.8mの黒く粘つく触手は付近の音を感知して激しく暴れ回り、グロテスクに膨れ上がった腕を悪夢のような素早さで振り回します。"
75959
75960#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75961msgid "Haunting Forest Walker"
75962msgid_plural "Haunting Forest Walkers"
75963msgstr[0] "ゾンビ知性クマ"
75964
75965#. ~ Description for Haunting Forest Walker
75966#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75967msgid ""
75968"This towering zombie is covered in wounds and shedding fur.  Once it may "
75969"have prevented forest fires in national parks, now it kills anything it "
75970"catches."
75971msgstr "毛皮が禿げた傷だらけの大きなゾンビです。かつては国立公園の山火事を防いでいましたが、今は捕まえた獲物を確実に殺します。"
75972
75973#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75974msgid "rotting grodd"
75975msgid_plural "rotting grodds"
75976msgstr[0] "ゾンビ知性サル"
75977
75978#. ~ Description for rotting grodd
75979#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75980msgid ""
75981"Imagine a gorilla.  Now imagine it dead and rotting and somehow looking at "
75982"you with more hate than you had previously imagined possible."
75983msgstr "ゴリラを想像してください。ゴリラが死んで腐敗し、どういう訳か想像以上の憎しみを込めてこちらを睨んでいる状況を想像してください。"
75984
75985#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75986msgid "Ghoulodon"
75987msgid_plural "Ghoulodons"
75988msgstr[0] "ゾンビマストドン"
75989
75990#. ~ Description for Ghoulodon
75991#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75992msgid ""
75993"An undead Uplifted Elephant of ginormous size.  It still wears its assault "
75994"grade armor."
75995msgstr "知性をもつ巨大なゾウがゾンビ化したものです。強襲部隊仕様の鎧を身に着けています。"
75996
75997#: lang/json/MONSTER_from_json.py
75998msgid "Dead Sea Witch"
75999msgid_plural "Dead Sea Witches"
76000msgstr[0] "死海の魔女"
76001
76002#. ~ Description for Dead Sea Witch
76003#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76004msgid ""
76005"There is driftwood coming out of oozing wounds.  It moves towards you on a "
76006"mass of writhing tentacles, black eyes like the deepest trench of the sea."
76007msgstr "蠢く触手塊は、流木が刺さった傷口から粘液を垂れ流しています。地球上でもっとも深い海溝のような色の瞳で見つめながらこちらへ向かってきます。"
76008
76009#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76010msgid "MoxPhore Scavenger"
76011msgid_plural "MoxPhore Scavengers"
76012msgstr[0] "モックスフォア・スカベンジャー"
76013
76014#. ~ Description for MoxPhore Scavenger
76015#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76016msgid ""
76017"A human stands here, towering around 2 meters high.  It's flesh is frozen "
76018"solid, colored black and blue from frostbite.  It constantly scratches at "
76019"its flesh with its claw like hands, surveying the land with frozen and foggy"
76020" eyes."
76021msgstr ""
76022"肉体が硬く凍り付き、凍傷によって皮膚が黒や青のまだら模様になった、身長約2mの人間です。爪で自らの身体を引っ掻きながら、氷結し濁った瞳で周囲を見回しています。"
76023
76024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76025msgid "MoxPhore Spartan"
76026msgid_plural "MoxPhore Spartans"
76027msgstr[0] "モックスフォア・スパルタン"
76028
76029#. ~ Description for MoxPhore Spartan
76030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76031msgid ""
76032"A human stands here, its body bulging and ripped as the tissue is torn, "
76033"showing bluish muscle, and grey bones.  Ice crystals jut out of its visible "
76034"wounds as it wanders."
76035msgstr ""
76036"肉体が過剰に発達して皮膚が裂け、あちこちから青みがかった筋肉と灰色の骨が覗いている人間です。歩く度に大きな傷口から氷の結晶が見え隠れします。"
76037
76038#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76039msgid "MoxPhore Regenerator"
76040msgid_plural "MoxPhore Regenerators"
76041msgstr[0] "モックスフォア・リジェネレーター"
76042
76043#. ~ Description for MoxPhore Regenerator
76044#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76045msgid ""
76046"A human stands here, comically thin and scratching It's scar-ridden flesh, "
76047"any flesh it rips off grows back in seconds."
76048msgstr "全身の傷口を引っ掻き続ける、滑稽なほど貧相な人間です。肉が剥がれた程度の傷は数秒で再生します。"
76049
76050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76051msgid "MoxPhore Tangler"
76052msgid_plural "MoxPhore Tanglers"
76053msgstr[0] "モックスフォア・タングラー"
76054
76055#. ~ Description for MoxPhore Tangler
76056#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76057msgid ""
76058"A human stands here, several rust-colored limbs jut out of its back, moving "
76059"around and grabbing at the air while the person looks blankly around.."
76060msgstr "錆色の手足が背中から突き出た人間です。周囲を見る目つきは虚ろですが、背中の手足は活発に空を掴んでいます。"
76061
76062#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76063msgid "Speaker"
76064msgid_plural "Speakers"
76065msgstr[0] "バイオスピーカー"
76066
76067#. ~ Description for Speaker
76068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76069msgid ""
76070"A starfish like creature stands here, covered in black metallic fur as it "
76071"stands out, pointing in a specific direction."
76072msgstr "ヒトデのような姿の生物です。黒っぽい金属で全身が覆われており、特定の方向を指し示しています。"
76073
76074#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76075msgid "MoxPhore Elder"
76076msgid_plural "MoxPhore Elders"
76077msgstr[0] "モックスフォア・エルダー"
76078
76079#. ~ Description for MoxPhore Elder
76080#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76081msgid ""
76082"Numerous claw-like limbs closely wrap around this alien arachnid's head and "
76083"thorax, forming a protective barrier.  Its antennae twitch and writhe, and "
76084"it seems to grope wildly toward threats"
76085msgstr ""
76086"クモのような姿のエイリアンの頭と胸を多数の鉤爪が付いた足が包み、防護壁を形成しています。触覚はもだえるように痙攣し、脅威を探しているようです。"
76087
76088#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76089msgid "MoxPhore Bloodhound"
76090msgid_plural "MoxPhore Bloodhounds"
76091msgstr[0] "モックスフォア・ブラッドハウンド"
76092
76093#. ~ Description for MoxPhore Bloodhound
76094#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76095msgid ""
76096"The remains of a long lost colonist, shaped and rebuilt into a twisted "
76097"reflection of the insectoid and canid forms.  It scuttles across the ground,"
76098" looking blankly with vestigial eyes as it sniffs the air."
76099msgstr ""
76100"長らく忘れ去られていた入植者の残骸が、昆虫とイヌが混じったような奇妙な姿に再構築されました。虚ろな目はただの痕跡であり、空気を嗅覚で感じ取りながら地面を素早く這い回ります。"
76101
76102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76103msgid "Moxphore Emetic"
76104msgid_plural "Moxphore Emetics"
76105msgstr[0] "モックスフォア・エメティクス"
76106
76107#. ~ Description for Moxphore Emetic
76108#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76109msgid ""
76110"Unidentifiable walking remains, hunched  and wandering in apparent pain.  An"
76111" alien plant peeks meekly from its open mouth, leaking green liquid as its "
76112"host stumbles."
76113msgstr ""
76114"身元不明の動く死体は痛みに身を捩りながら当てもなく彷徨っています。開いた口からは地球外植物がそっと顔を覗かせており、宿主がつまづくと緑色の液体が漏れ出します。"
76115
76116#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76117msgid "Slasher Necromorph"
76118msgid_plural "Slasher Necromorphs"
76119msgstr[0] "ネクロモーフ・スラッシャー"
76120
76121#. ~ Description for Slasher Necromorph
76122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76123msgid ""
76124"A horrifically twisted human body.  Two massive, bladed appendages have "
76125"burst through its shoulders where they are poised above its head as it "
76126"stalks about with terrifying purpose."
76127msgstr "恐ろしく歪んだ人型の怪物です。2つの大きな刃が両肩を突き破って生えており、それらを常に頭上に構える姿に恐怖を覚えずにはいられません。"
76128
76129#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76130msgid "Weak Slasher Necromorph"
76131msgid_plural "Weak Slasher Necromorphs"
76132msgstr[0] "ネクロモーフ・ウィークスラッシャー"
76133
76134#. ~ Description for Weak Slasher Necromorph
76135#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76136msgid ""
76137"A horrifically mutilated human body.  Two scrawny blades have freshly "
76138"bursted through its hand to deal with prey and the haunting visage of a "
76139"jawless maw and a gaping wound in its forehead sends chills down your spine."
76140"  The awkward steps it takes slows it down greatly."
76141msgstr ""
76142"酷く損傷した恐ろしい死体です。両手の肉を突き破って生えている骨のような2本の刃で獲物を襲います。顎のない口と大きく損傷した額が非常に印象的で、思わず背筋が凍ります。非常にゆっくりとぎこちなく歩きます。"
76143
76144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76145msgid "Waster Necromorph"
76146msgid_plural "Waster Necromorphs"
76147msgstr[0] "ネクロモーフ・ウェイスター"
76148
76149#. ~ Description for Waster Necromorph
76150#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76151msgid ""
76152"Clad in heavy assault gear, an eerie light green glows beneath its helmet "
76153"from sunken eye sockets and a gaping mouth.  Strange blade like points have "
76154"burst out of it's forearms making it a formidable force to be reckoned with."
76155msgstr ""
76156"重装備を身に纏っており、不気味な薄緑色に輝く窪んだ眼窩とぽかんと開いた口がヘルメット越しに見えます。前腕部から突き出した鋭い奇妙な刃は、注意すべき手強い武器です。"
76157
76158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76159msgid "Leaper Necromorph"
76160msgid_plural "Leaper Necromorphs"
76161msgstr[0] "ネクロモーフ・リーパー"
76162
76163#. ~ Description for Leaper Necromorph
76164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76165msgid ""
76166"This once-human body is barely recognizable, scrambling about on its abdomen"
76167" as it leaps forward with immense arm strength.  With elongated fangs that "
76168"can easily mutilate your flesh, the grotesque face roars incessantly.  The "
76169"lower body has fused together into one giant tail with a barbed spike."
76170msgstr ""
76171"人間だった痕跡はほとんど残っておらず、腹部を擦りながら這い回り、非常に強い腕力で前方に飛び掛かります。口からは肉をたやすく切り落とせそうな細長い牙が伸び、異様な顔で絶えず吠えています。下半身は融合し、棘の生えた鋭いスパイク状の尾に変化しています。"
76172
76173#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76174msgid "Twitcher Necromorph"
76175msgid_plural "Twitcher Necromorphs"
76176msgstr[0] "ネクロモーフ・ツウィッチャー"
76177
76178#. ~ Description for Twitcher Necromorph
76179#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76180msgid ""
76181"With narrow blades coming out of its hands, this corpse spasmically dashes "
76182"to-and-fro with surprising speed.  It carries itself quite steadily when "
76183"idle, further observation shows that the person before this husk was a "
76184"C.R.I.T S-I G.E.A.R operator."
76185msgstr ""
76186"手から細い刃が生えた、驚くほどの速さで忙しく前後に飛び回るゾンビです。普段からかなりしっかりした足取りで歩いており、更によく観察すると生前はC.R.I.T"
76187" S-I G.E.A.Rの技師であったことが分かります。"
76188
76189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76190msgid "Pack Necromorph"
76191msgid_plural "Pack Necromorphs"
76192msgstr[0] "ネクロモーフ・パック"
76193
76194#. ~ Description for Pack Necromorph
76195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76196msgid ""
76197"A shrieking mutated child zombie.  The face is is mainly blank with eyes "
76198"swollen shut and a torn-open mouth with flaps of flesh hanging to the side."
76199"  A pair of seemingly purposeless appendages sprout from its shoulders "
76200"before ending in its arms.  Its small hands end in sharp claws."
76201msgstr ""
76202"変異した獰猛な子供ゾンビです。顔は白っぽく、瞼は腫れて目を塞いでおり、引き裂かれた口の端には肉片がぶら下がっています。小さな手のように見える一見すると無意味な部位が両肩から腕の半分程の長さまで伸びており、その先端には鋭い爪が生えています。"
76203
76204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76205msgid "Puker Necromorph"
76206msgid_plural "Puker Necromorphs"
76207msgstr[0] "ネクロモーフ・ピューカー"
76208
76209#. ~ Description for Puker Necromorph
76210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76211msgid ""
76212"A rather mutilated corpse covered in gaping sores.  Hanging arms with hands "
76213"that have long corroded away reveal jagged edges that could easily pierce "
76214"into your flesh.  A sticky, frothing yellow sludge flows from its exposed "
76215"internal organs to its unhinged jaw where it drips, hissing as it eats "
76216"through material."
76217msgstr ""
76218"全身にぱっくりと裂けた傷があるゾンビです。長らく腐食したままの両腕の先からは、肉をたやすく切り裂いてしまいそうな鋸刃が飛び出しています。粘性の高い黄色い液体が露出した臓器や外れた顎の縁から滴り落ちており、食事時にはジュージューと音が聞こえます。"
76219
76220#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76221msgid "Animate Arm"
76222msgid_plural "Animate Arms"
76223msgstr[0] "蠢く腕"
76224
76225#. ~ Description for Animate Arm
76226#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76227msgid ""
76228"A dismembered arm that slowly crawls forward.  Occasionally, tentacles "
76229"sprout out from the wound and lash about wildly."
76230msgstr "ゆっくりと匍匐前進する腕だけ残った死体です。時折傷口から触手が飛び出し、激しく動き回ります。"
76231
76232#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76233msgid "Dullahan"
76234msgid_plural "Dullahans"
76235msgstr[0] "デュラハン"
76236
76237#. ~ Description for Dullahan
76238#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76239msgid ""
76240"A headless humanoid that slowly sways.  Ornate and functional armor adorn "
76241"this dreadful corpse which carries itself with an unerringly terrible "
76242"steadiness.  A long tentacle has sprouted out of its right arm which "
76243"occasionally flails about wildly."
76244msgstr ""
76245"身体をゆっくりと振り動かしている頭部のない人型の怪物です。全身を覆う豪華で機能的な装甲は、恐るべき着実さでこの死体を前進させています。時折長い触手が右腕から飛び出し、無秩序に暴れ回ります。"
76246
76247#. ~ Description for shocker zombie
76248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76249msgid ""
76250"A human body with pale blue flesh, crackling with electrical energy.  It "
76251"seems eager to tell you something."
76252msgstr "電気エネルギーを周辺に放出しており、その人体は淡い青色に変色しています。何か伝えたがっているようです。"
76253
76254#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76255msgid "mr skeltal"
76256msgid_plural "mr skeltals"
76257msgstr[0] "Mr.スケルトン"
76258
76259#. ~ Description for mr skeltal
76260#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76261msgid ""
76262"Devoid entirely of flesh and organs, this walking skeleton rattles you to "
76263"the bone.  In its bony hand, it holds a pristine trumpet, unmarred by the "
76264"end of the world."
76265msgstr ""
76266"筋肉と臓器が完全になくなったガイコツは、歩くたびに骨をカタカタと鳴らしています。骨ばった手には、滅亡した世界でもなお傷一つない綺麗なトランペットを握っています。"
76267
76268#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76269msgid "minion of skeltal"
76270msgid_plural "minions of skeltal"
76271msgstr[0] "手下骸骨ゾンビ"
76272
76273#. ~ Description for minion of skeltal
76274#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76275msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet."
76276msgstr "トランペットの一吹きで生まれてくる小さな骸骨ゾンビです。"
76277
76278#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76279msgid "Smoky bear"
76280msgid_plural "Smoky bears"
76281msgstr[0] "煙幕クマ"
76282
76283#. ~ Description for Smoky bear
76284#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76285msgid ""
76286"A smoking husk is all that remains of this once proud bear.  Its black eyes "
76287"gaze at you with malice… and hunger."
76288msgstr ""
76289"かつて威風堂々と森を闊歩していたであろうクマは、今や見る影もなく、身体中から煙を発しています。その漆黒の瞳からは、敵意と...飢餓が読み取れます。"
76290
76291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76292msgid "emissary"
76293msgid_plural "emissaries"
76294msgstr[0] "使者"
76295
76296#. ~ Description for emissary
76297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76298msgid ""
76299"A towering, metallic creature with a stunningly beautiful design and "
76300"brilliantly shining etchings, standing atop three segmented legs.  The "
76301"tentacles that drift off of its central chassis are tipped with strange "
76302"looking devices as it strides slowly across the shattered landscape.  This "
76303"one seems less aggressive than those seen on the front-lines of the Arrival,"
76304" studying its surroundings and probing things in the environment with a "
76305"variety of internal tools, though it is infamous for kidnapping anyone it "
76306"comes across.  A sickeningly sweet gas hangs around it that makes you feel "
76307"woozy."
76308msgstr ""
76309"驚くほど美しく鮮やかに輝くエッチング加工が施された、3本の細長い足でそびえ立つメタリックな怪物です。中央の胴体部分からは奇妙な装置を先端に付けた触手が生え、荒れ果てた世界を見渡すようにくねらせています。「到来」の時に前線で目撃された個体より攻撃性は低いようで、周囲を観察したり様々な内蔵ツールを使って環境を観測したりしていますが、遭遇した者を誘拐するという噂もあります。不快なほどに甘い香りのガスを付近に振りまいています。"
76310
76311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76312msgid "The emissary emits a stream of sedative gas!"
76313msgstr "使者は鎮静ガスを放出しました!"
76314
76315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76316msgid "the sound of pressurized gas hissing loudly."
76317msgstr "[加圧ガスが抜ける大きな音]"
76318
76319#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76320msgid "a roar!"
76321msgstr "[唸り声!]"
76322
76323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76324msgid "emissary of pestilence"
76325msgid_plural "emissaries of pestilence"
76326msgstr[0] "疫病の使者"
76327
76328#. ~ Description for emissary of pestilence
76329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76330msgid ""
76331"A towering, stories-tall metallic creature standing atop three long legs "
76332"connected to a central chassis.  It would be stunningly beautiful with its "
76333"glowing golden inlays and celestial design, were it not for the gas that "
76334"pours from its tentacle-mounted guns that despoil the landscape around it. "
76335"It makes your skin prickle just looking at its toxic, likely radioactive, "
76336"glory.  Its hums hauntingly as it moves, its footsteps booming."
76337msgstr ""
76338"3本の長い脚部の上に胴体部を載せた、建物数階分の高さを誇る金属製の怪物です。黄金色に輝く装飾がはめ込まれた神々しいデザインは驚くべき美しさですが、触手に取り付けられた銃から有毒ガスを噴出します。周囲を放射能汚染で壊滅させる壮観な光景は、見ているだけで肌が痺れるような痛みを訴えます。動く度に唸り声と足音が響き渡ります。"
76339
76340#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76341msgid "Putrid gas rolls across the landscape!"
76342msgstr "腐敗ガスが周囲にまき散らされました!"
76343
76344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76345msgid "an ominous rumble and hiss of gas."
76346msgstr "[不吉な轟音とガスの噴出音]"
76347
76348#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76349msgid "emissary of flame"
76350msgid_plural "emissaries of flame"
76351msgstr[0] "猛火の使者"
76352
76353#. ~ Description for emissary of flame
76354#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76355msgid ""
76356"Like all emissaries, this breathtaking metallic creature stands atop three "
76357"long legs, with many more segmented tentacles emanating from its central "
76358"chassis and a glowing halo about its head.  This one is far more terrifying "
76359"than its peers: its claim to fame being some sort of high-intensity energy "
76360"cannon mounted under its chassis.  Its unique chirping and booming footsteps"
76361" heralded destruction during the Arrival, and now is no different."
76362msgstr ""
76363"息を飲むような美しさのメタリックな怪物です。他の使者と同じ3本の長い脚部があり、胴体部からは多数の細い触手が生え、頭部には光り輝く後光が差しています。ある種の高火力エネルギー砲を搭載しているため、他の個体よりはるかに脅威的です。かつての「到来」時、その特徴的な鳴き声と響き渡る足音は破壊の前触れとされていましたが、今も同じ状況です。"
76364
76365#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76366msgid "Sound returns as the emissary's cannon roars to life!!"
76367msgstr "使者の大砲から轟音が轟き、辺りに反響しました!!"
76368
76369#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76370msgid "the air pressure suddenly drop as the emissary charges its cannon!"
76371msgstr "[キャノンの充填に伴うガスの噴出音]"
76372
76373#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76374msgid "recycler"
76375msgid_plural "recyclers"
76376msgstr[0] "リサイクラー"
76377
76378#. ~ Description for recycler
76379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76380msgid ""
76381"A sleek mass of hairy tentacles originate from a metallic core that looks "
76382"like a mix between a garbage disposal and a clamp, golden pinpoints of dim "
76383"light dotting its chassis.  It seems adept at collecting small pieces of "
76384"junk and debris and mulching them in its mouth for unknown purposes - you "
76385"included."
76386msgstr ""
76387"廃棄物か屑鉄のように見える金属製のコアは所々がぼんやりと金色に光っており、髪のような艶やかな触手に包まれています。何が目的なのか分かりませんが、ゴミや素材の破片を集めて口いっぱいにほおばるのが得意なようです。もちろん収集物には人間も含まれます。"
76388
76389#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76390msgid "tunneler"
76391msgid_plural "tunnelers"
76392msgstr[0] "トンネラー"
76393
76394#. ~ Description for tunneler
76395#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76396msgid ""
76397"A huge creature, encased in metal plating and covered in small golden "
76398"\"eyes\".  Stocky robotic appendages covering its body allow it to smash "
76399"through rock and propel itself forward with efficiency.  Its interior seems "
76400"to have been replaced by some sort of whirring processing equipment that "
76401"would be highly unpleasant to be caught up in.  Fortunately it doesn't seem "
76402"very hostile."
76403msgstr ""
76404"表面が小さな金色の「目玉」で覆われた、装甲を被った巨大な怪物です。全身を覆うロボットのような装備によって岩を砕き、効率的に前進します。体内には、巻き込まれることを想像したくないある種の回転処理装置が入っているようです。幸いにも、それほど敵対的な態度ではありません。"
76405
76406#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76407msgid "sewer lurker"
76408msgid_plural "sewer lurkers"
76409msgstr[0] "潜伏異星生物"
76410
76411#. ~ Description for sewer lurker
76412#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76413msgid ""
76414"A dripping creature, a serpentine body with a mass of tentacles attached to "
76415"a gnashing maw, this thing seems to have found its home among trash and "
76416"sewage.  It is an ambush predator, preferring to lurk just beneath the "
76417"cloudy water before something comes close enough to snag with its long "
76418"tentacles."
76419msgstr ""
76420"歯が剥き出しになった口元から触手の束を生やした、ずぶ濡れの怪物です。待ち伏せが得意で、獲物が十分に接近するまで濁った水中に潜み、長い触手を使って捕らえます。"
76421
76422#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76423msgid "lurker"
76424msgid_plural "lurkers"
76425msgstr[0] "潜水異星生物"
76426
76427#. ~ Description for lurker
76428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76429msgid ""
76430"A long, serpentine body, dark and murky just like the waters it inhabits.  "
76431"Tendrils trail behind it, framing innumerable teeth in a gnashing central "
76432"mouth.  It prefers to lurk just below the surface, drifting and still like "
76433"an unassuming piece of floatsam until something gets too close."
76434msgstr ""
76435"ヘビのような長い身体は、生息域である水中と同じように暗く濁っています。触手をだらりと伸ばしており、口の中には無数の歯が並んでいます。水面のすぐ下に潜むことを好み、獲物が近寄るまではがらくたが漂流しているようにしか見えません。"
76436
76437#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76438msgid "moss lizard"
76439msgid_plural "moss lizards"
76440msgstr[0] "モスリザード"
76441
76442#. ~ Description for moss lizard
76443#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76444msgid ""
76445"A cow-sized reptoid, covered in what appears to be a thick layer of mossy "
76446"vegetation and rocks.  It trudges about the landscape on sturdy legs, "
76447"foraging whatever flora it can reach with sharp little teeth.  It doesn't "
76448"seem to mind you too much."
76449msgstr ""
76450"苔むした植物や岩のようなものに覆われている、ウシ程のサイズの爬虫類です。丈夫な足で動き回り、餌となる植物を探しているように見えます。尖った小さな歯が生えていますが、こちらを気にしてはいないようです。"
76451
76452#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76453msgid "pack lizard"
76454msgid_plural "pack lizards"
76455msgstr[0] "パックリザード"
76456
76457#. ~ Description for pack lizard
76458#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76459msgid ""
76460"A slim reptoid about the size of a big dog, with a thick mane of what looks "
76461"like rather pretty orange-blue 'feathers' around its head.  Frond-like "
76462"protrusions grow from the top of its head down to the base of its tail, "
76463"glowing faintly when in the presence of other members of its pack."
76464msgstr ""
76465"大型犬程のサイズの細身の爬虫類です。頭にオレンジ色と青色の「羽根」らしきものが生えています。頭頂部から尻尾の付け根まで並んでいる葉のような突起は、群れの仲間が周囲にいる時はかすかに光っています。"
76466
76467#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76468msgid "wisp"
76469msgid_plural "wisp"
76470msgstr[0] "ウィスプ"
76471
76472#. ~ Description for {'str_sp': 'wisp'}
76473#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76474msgid ""
76475"A small, fist sized critter that looks like a floating slug covered in bio-"
76476"luminescent markings, capable of limited flight through utilization of "
76477"membranous, winglike protrusions and the secretion of a faint white mist.  "
76478"It is most commonly found around zipping around flowers, fruits, and other "
76479"sugary substances in small, communal groups.  It regards you with curiosity,"
76480" occasionally flashing its markings at you as if trying to communicate."
76481msgstr ""
76482"痕跡を光らせながら浮遊する、拳程のサイズのナメクジのような生物です。翼のような薄く平たい突起と霧のような白く細かい分泌物によって、限定的な飛行能力を得ています。花や果物などの甘いものに集まる小規模な群れがよく目撃されています。興味深げにこちらを見ており、時折、コミュニケーションを取ろうとしているかのように痕跡を点滅させます。"
76483
76484#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76485msgid "bileworm"
76486msgid_plural "bileworms"
76487msgstr[0] "バイルワーム"
76488
76489#. ~ Description for bileworm
76490#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76491msgid ""
76492"A large creature that smells like death, befitting its preferred diet of "
76493"carrion and other rotting organic material, though it may attack wounded "
76494"prey if pressed.  It is capable of both burrowing and limited land travel, "
76495"with the help of a multitude of stocky appendages that surround its mouth "
76496"and line its body."
76497msgstr ""
76498"腐肉などの腐った有機物を好んで食べる、常に酷い臭いを放っている大型の怪物です。空腹時には弱った生物を攻撃して食べることもあります。口の周りから円状に生えたたくさんの長い肢を使って、地中はもちろん限定的に地上も移動できます。"
76499
76500#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76501msgid "alien surveillance drone"
76502msgid_plural "alien surveillance drones"
76503msgstr[0] "異星監視ドローン"
76504
76505#. ~ Description for alien surveillance drone
76506#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76507msgid ""
76508"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
76509"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, onboard "
76510"cameras and spotlights impartial witness to the chaos around it.  Who knows "
76511"might be watching on the other side…"
76512msgstr ""
76513"金色の紋章が刻印された、白く滑らかな小型ロボットです。限定的な飛行能力とカメラ機能を備えています。旧世界の廃墟をホバリングしながら、周囲で混乱する目撃者をライトで平等に照らします。"
76514
76515#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76516msgid "alien seeker drone"
76517msgid_plural "alien seeker drones"
76518msgstr[0] "異星追尾ドローン"
76519
76520#. ~ Description for alien seeker drone
76521#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76522msgid ""
76523"A small, sleek, white-plated robot bearing a golden insignia.  Capable of "
76524"limited flight, it hovers about the ruins of the former world, using a suite"
76525" of rather sharp looking retractable tools, a bright camera flash, and "
76526"integrated 'arms' to manipulate the world around it with surprising "
76527"dexterity and procure samples.  It seems to watch you closely once it "
76528"catches sight of you…"
76529msgstr ""
76530"金色の紋章が刻印された、白く滑らかな小型ロボットです。限定的な飛行能力とと鋭い見た目の格納式工具、フラッシュ付きカメラ、内蔵「腕」を備えています。旧世界の廃墟をホバリングしながら、驚くべき器用さで周囲のサンプルを調達しています。こちらを注意深く見ているようです..."
76531
76532#. ~ Attack message of monster "alien seeker drone"'s spell "None"
76533#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76534msgid "%1$s blinds %3$s with its integrated camera!"
76535msgstr "%1$sは内蔵カメラのフラッシュで%3$sの目を眩ませました!"
76536
76537#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76538msgid "stray"
76539msgid_plural "strays"
76540msgstr[0] "改造人間"
76541
76542#. ~ Description for stray
76543#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76544msgid ""
76545"A former human; a hateful shadow of its former self capable of violent "
76546"outbursts of fury.  Large patches of cyan-purple crystals grow out of its "
76547"bruised flesh, slowly overtaking it."
76548msgstr "かつての人間としての自己を激しく憎む黒い怪物です。青紫色の結晶が皮膚からまだらに生え、ゆっくりと全身を覆っていきます。"
76549
76550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76551msgid "stray cop"
76552msgid_plural "stray cops"
76553msgstr[0] "結晶警官"
76554
76555#. ~ Description for stray cop
76556#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76557msgid ""
76558"A former law enforcer, no doubt deployed to help civilians evacuate during "
76559"the Arrival.  Unfortunately, despite their best efforts, many were still "
76560"infested.  It is still clad from head to toe in light body armor, partially "
76561"overtaken by crystal."
76562msgstr ""
76563"到着した民間人が避難するのを助けるために配備されたはずの、元警官です。最善を尽くしたようですが、不幸なことに敵が多すぎました。頭からつま先まで光沢を放つ鎧をまとっており、一部は結晶で覆われています。"
76564" "
76565
76566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76567msgid "stray soldier"
76568msgid_plural "stray soldiers"
76569msgstr[0] "結晶兵士"
76570
76571#. ~ Description for stray soldier
76572#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76573msgid ""
76574"A former soldier, no doubt deployed to assist with evacuations and drive off"
76575" the aliens, dressed from head to toe in partially crystalized combat armor."
76576"  Though their training could not have prepared them for what they were up "
76577"against, they still seem to remember enough to take you on."
76578msgstr ""
76579"避難を助け、エイリアンを追い払うために配備されていたはずの、一部が結晶化した戦闘装甲で身を包んだ元兵士です。軍の訓練は敵に対抗できるようなものではありませんでしたが、今は人間を軽く引き裂く力を備えています。"
76580
76581#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76582msgid "stray firefighter"
76583msgid_plural "stray firefighters"
76584msgstr[0] "結晶消防士"
76585
76586#. ~ Description for stray firefighter
76587#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76588msgid ""
76589"A former human body clad in tattered first responder gear, wet-sounding "
76590"breath gurgling through the gas mask encrusted to its face.  Staggering "
76591"around the community it once served, it is little more than yet another host"
76592" for the crystal infestation."
76593msgstr ""
76594"ボロボロの消防装備をまとった元人間です。顔に残ったガスマスクの隙間から、湿った音を立てて息を吐き出しています。かつては地域に貢献していましたが、結晶生物の宿主になってしまいました。"
76595
76596#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76597msgid "hungry stray"
76598msgid_plural "hungry strays"
76599msgstr[0] "空腹結晶人間"
76600
76601#. ~ Description for hungry stray
76602#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76603msgid ""
76604"An obese former human, body studded with irregular crystal growths deforming"
76605" its body.  It howls in hunger as it wanders, seeking new meals to add to "
76606"its bulk."
76607msgstr ""
76608"肥満体の元人間です。不規則な形状の結晶があちこちから生えて身体を歪ませています。空腹のあまり叫び声をあげながら、更に成長するために新しい食事を求めうろついています。"
76609
76610#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76611msgid "stray rockfeeder"
76612msgid_plural "stray rockfeeders"
76613msgstr[0] "結晶人間"
76614
76615#. ~ Description for stray rockfeeder
76616#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76617msgid ""
76618"A swollen and misshapen body pierced from the inside by rocky growths, the "
76619"lower half of its face nothing a distended jaw full of gnashing, crystalline"
76620" teeth.  It lets out bloodcurdling howls of pain and constantly drips a "
76621"foul-smelling slurry of rocky sludge and bile."
76622msgstr ""
76623"膨らみ歪んだ身体はゴツゴツとした結晶の成長によって内側から破れ、顔の下半分には結晶の歯列によって膨れ上がった顎しか残っていません。悪臭を放つ破片や体液を絶えず垂らしながら、ぞっとするような悲痛な叫び声を上げます。"
76624
76625#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76626msgid "stray crystaltender"
76627msgid_plural "stray crystaltenders"
76628msgstr[0] "結晶生命体"
76629
76630#. ~ Description for stray crystaltender
76631#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76632msgid ""
76633"Little more than a mobile mound of crystal and meat that occasionally spits "
76634"up a tide of glowing, rocky gruel from its many cracks and crevices, this "
76635"crab-like creature trudges to and fro bearing a heavy burden.  From just "
76636"behind the murky surfaces of its shell, you can almost make out small, "
76637"moving creatures skittering about in its complex innards.  It seems to stay "
76638"close to other crystal creatures, pouring the goop it secretes onto them "
76639"like some sort of caretaker.  When threatened it is capable of producing "
76640"harrowing screams, no doubt drawing its friends to its aid."
76641msgstr ""
76642"単なる肉がこびりついた結晶塊のようにもみえる、カニのような姿の怪物です。時折ヒビや隙間から光り輝く脆い物質を吐き出しながら、難儀そうに動き回っています。外殻の内側には、複雑な器官とその隙間を飛ぶように動き回る小さな生物が見えます。それらは他の結晶生物のもとへ飛び立ち、かいがいしく分泌物を注いでいます。脅威を感じると恐ろしい叫び声をあげ、仲間を引き寄せようとします。"
76643
76644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76645msgid "crackling stray"
76646msgid_plural "crackling strays"
76647msgstr[0] "ひび割れた結晶人間"
76648
76649#. ~ Description for crackling stray
76650#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76651msgid ""
76652"A hunched human form, back bristling with a hedge of buzzing blue crystals."
76653"  Its veins visibly glow with some sort of unearthly substance."
76654msgstr "背中から青い結晶が生えた、腰を屈めた姿の人間です。光る超常的な物質が血管内を通っているのが見えます。"
76655
76656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76657msgid "arcing stray"
76658msgid_plural "arcing strays"
76659msgstr[0] "放電結晶人間"
76660
76661#. ~ Description for arcing stray
76662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76663msgid ""
76664"A deformed multi-legged creature, its once terrestrial body now merely a "
76665"platform for the massive crystalline pylons that jut from its torso where "
76666"its head once was.  Its arms dangle uselessly at its sides, but it is more "
76667"than capable of simply ramming its prey to deliver dangerous electric "
76668"shocks."
76669msgstr ""
76670"変形した複数の肢をもつ怪物です。頭があった位置からは巨大な結晶柱が飛び出しており、小さな胴体はただの台座にしか見えません。脇腹からぶら下がっている余分な肢は、獲物を捕らえて危険な電気ショックを与える際に使われます。"
76671
76672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76673msgid "stray sprinter"
76674msgid_plural "stray sprinters"
76675msgstr[0] "俊足結晶人間"
76676
76677#. ~ Description for stray sprinter
76678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76679msgid ""
76680"This well-toned, agile former human was once an athletic figure, and appears"
76681" to have retained some of its wit to boot."
76682msgstr "均整のとれた姿の、俊敏な人間だった者です。運動神経抜群で、知能も高いようです。"
76683
76684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76685msgid "stray prowler"
76686msgid_plural "stray prowlers"
76687msgstr[0] "徘徊結晶人間"
76688
76689#. ~ Description for stray prowler
76690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76691msgid ""
76692"This tightly-wound mutant now moves like some sort of animal, sometimes on "
76693"two legs and sometimes on four.  Its mouth gapes menacingly with tusks of "
76694"polished stone, and its fingers gleam with crystal-fused claws."
76695msgstr ""
76696"二足歩行と四足歩行を織り交ぜて落ち着きなく動き回る変異体です。口には磨いた石のような危険な牙が生えており、指先には結晶と融合した爪が輝いています。"
76697
76698#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76699msgid "stray guardian"
76700msgid_plural "stray guardians"
76701msgstr[0] "結晶守護者"
76702
76703#. ~ Description for stray guardian
76704#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76705msgid ""
76706"Lithe muscle and pulsating crystal fused together into a mass that must be "
76707"made up of multiple bodies, propelled forward by multiple grossly enlongated"
76708" crystal limbs sharpened to dangerous points.  It strides about the streets,"
76709" spearing those who dare intrude on its domain like some sort of horrid "
76710"spider from beyond the stars."
76711msgstr ""
76712"重厚な筋肉と脈打つ結晶が融合し、複数の胴体をもつ怪物になりました。危険なほどに研ぎ澄まされた結晶の四肢を使って移動します。星々の彼方から来た恐るべきクモ型生物は通りを闊歩し、縄張りへの愚かな侵入者を槍のような肢で突きます。"
76713
76714#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76715msgid "stray bruiser"
76716msgid_plural "stray bruisers"
76717msgstr[0] "頑強結晶人間"
76718
76719#. ~ Description for stray bruiser
76720#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76721msgid ""
76722"A former human, athletic and toned, body girded with thick crystal armor "
76723"that pulsates as if alive."
76724msgstr "引き締まった筋肉質の肉体をもつ元人間です。まるで生きているかのように脈動する分厚い結晶の鎧をまとっています。"
76725
76726#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76727msgid "stray golem"
76728msgid_plural "stray golems"
76729msgstr[0] "巨体結晶人間"
76730
76731#. ~ Description for stray golem
76732#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76733msgid ""
76734"A human that has grown considerably in stature after absorbing plenty of "
76735"additional biomass, now at least ten feet tall and covered in rocky plates "
76736"that make it seem more mineral than human."
76737msgstr ""
76738"バイオ結晶を更に吸収して身体が著しく成長した元人間です。身長は少なくとも3mはあり、岩のような素材で覆われた姿は人間というよりも鉱石のようです。"
76739
76740#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76741msgid "stray titan"
76742msgid_plural "stray titans"
76743msgstr[0] "結晶巨人"
76744
76745#. ~ Description for stray titan
76746#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76747msgid ""
76748"This towering mass of fused flesh and crystal is humanoid, but its towering "
76749"height is anything but.  It crushes everything that stands in its way with "
76750"club-like 'hands' that are even bigger than you are and easily throws aside "
76751"anything in its way."
76752msgstr ""
76753"肉と結晶が融合して生まれた人型の怪物ですが、その大きさは既に人の範疇を超えています。胴体よりも大きな棍棒状の「手」で邪魔なものをすべて粉砕し、打ち払います。"
76754
76755#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76756msgid "stray waif"
76757msgid_plural "stray waifs"
76758msgstr[0] "幼体結晶人間"
76759
76760#. ~ Description for stray waif
76761#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76762msgid ""
76763"A small, quick mutant, most likely once a human child, now disfigured by "
76764"patches of crystal.  Their features are still recognizable enough to make "
76765"the thought of putting them down cause your gut to churn."
76766msgstr ""
76767"かつては人間の子供だった可能性が高い、小さく素早い変異体です。結晶がまだらに生えた酷い姿をしていますが、殺すことを考えると気分が悪くなるような特徴は未だに残っています。"
76768
76769#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76770msgid "stray creep"
76771msgid_plural "stray creeps"
76772msgstr[0] "結晶犬"
76773
76774#. ~ Description for stray creep
76775#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76776msgid ""
76777"A terrifying, hairy husk of a creature scrambling about on all fours, a "
76778"mongrel housepet or the like covered in patches of crystal growths that jut "
76779"from it like spikes."
76780msgstr ""
76781"四つん這いではいずり回る、毛むくじゃらの抜け殻のような恐ろしい生き物です。人に飼われていた雑種犬のようにも見えますが、全身から水晶塊が生え、棘のように突き出ています。"
76782
76783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76784msgid "stray wretch"
76785msgid_plural "stray wretches"
76786msgstr[0] "痩身結晶犬"
76787
76788#. ~ Description for stray wretch
76789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76790msgid ""
76791"This blur of jagged, crystal-fused limbs and hair could have been anything "
76792"from a housepet to a human at some point, but now it leaps and skitters "
76793"around like something out of a nightmare."
76794msgstr ""
76795"結晶と融合して棘のように凝固した四肢と体毛をもつイヌです。かつてはペットとして飼われていたのかもしれませんが、今は悪夢から生まれた怪物のように飛び跳ねています。"
76796
76797#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76798msgid "stray stalker"
76799msgid_plural "stray stalkers"
76800msgstr[0] "触手結晶生物"
76801
76802#. ~ Description for stray stalker
76803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76804msgid ""
76805"A wolf-sized creature made of thick slabs of crystal, small fleshy tendrils "
76806"drifting off of it like cilia.  It seems more than happy to tear the life "
76807"out of anything unfortunate enough to cross its path, to drag back to its "
76808"'family'."
76809msgstr ""
76810"分厚い結晶の胴体から細い肉質の触手が伸びている、オオカミほどのサイズの生物です。不幸な犠牲者を引き裂き「家族」の下へ運ぶことを、何より楽しみにしているようです。"
76811
76812#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76813msgid "flailing wretch"
76814msgid_plural "flailing wretches"
76815msgstr[0] "蠢く触手結晶"
76816
76817#. ~ Description for flailing wretch
76818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76819msgid ""
76820"A person-sized mass of writhing, barbed tendrils that barely seems like it "
76821"could have once been any terrestrial animal, originating from a barely "
76822"visible mass of central crystal.  It slithers across the ground, snatching "
76823"up organic matter to bring back to feed to its smaller companions so that "
76824"they, too, may grow larger."
76825msgstr ""
76826"人間大の身もだえする触手の中心部に、結晶のような塊が見え隠れしています。元の生物が一体どのような姿だったのか、まったく見当がつきません。地面を這って有機物に襲い掛かり、小さな仲間に餌を与えて成長させます。"
76827
76828#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76829msgid "crackling wretch"
76830msgid_plural "crackling wretches"
76831msgstr[0] "尖った触手結晶"
76832
76833#. ~ Description for crackling wretch
76834#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76835msgid ""
76836"A flailing mass of tendrils and burnt hair that quickly skitters across the "
76837"ground like an insect, arched back bristling with loudly arcing crystal "
76838"spears."
76839msgstr "蠢くアフロヘアのような塊から触手が生え、昆虫のように地面を素早く這い回っています。背部には弧を描く大きな結晶の槍が伸びています。"
76840
76841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76842msgid "stray wretchmother"
76843msgid_plural "stray wretchmothers"
76844msgstr[0] "触手結晶母体"
76845
76846#. ~ Description for stray wretchmother
76847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76848msgid ""
76849"A large, crystal-packed creature capable of massive, bounding leaps like "
76850"some sort of alien wolf.  Its topmost layer of crystal sprouts several "
76851"flailing, fleshy tendrils, which pull anything they can reach into the "
76852"gnashing maw just under its body.  Something else, just as unseemly, writhes"
76853" just beneath the murky surface of its glassy body."
76854msgstr ""
76855"オオカミのような優れた跳躍力をもつ、結晶でできた大型の怪物です。体表からは肉質の触手が生え、あらゆるものを引き寄せて歯ぎしりしている下部の口に放り込みます。ガラスのような濁った皮膚の下で、おぞましい何かが蠢いています。"
76856
76857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76858msgid "germinating crystal mass"
76859msgid_plural "germinating crystal masses"
76860msgstr[0] "発芽結晶塊"
76861
76862#. ~ Description for germinating crystal mass
76863#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76864msgid ""
76865"A little bulb of crystal rooted into the earth through dirt and concrete "
76866"alike, noodle-like tendrils squirming across the ground, grabbing any little"
76867" bit of organic matter it can find and drawing it to its base."
76868msgstr "触手を使って土やコンクリートを這い回る、小さな結晶の球根です。地面を這い回り、有機物を見つけるとすぐに掴んで根元に引き寄せます。"
76869
76870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76871msgid "sprouting crystal mass"
76872msgid_plural "sprouting crystal masses"
76873msgstr[0] "成長結晶塊"
76874
76875#. ~ Description for sprouting crystal mass
76876#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76877msgid ""
76878"A human-sized mound of shimmering bluish-purple crystals growing on the base"
76879" of what looks like a mound of foul smelling garbage and organic leftovers."
76880"  Long, thin tendrils appear to grow out of the mound, and are subtly "
76881"rooting down into the ground below it, boring through dirt and concrete "
76882"alike.  It crackles weakly with electrical energy.  If you look closely, it "
76883"almost looks like something wet and meaty is squirming just inside the inner"
76884" shell of crystals…"
76885msgstr ""
76886"悪臭を放つ生ごみのような汚らしい有機物の塊から、人間サイズの青紫色の結晶が伸びています。中心部から細長い触手が生えており、土やコンクリートを突き破って地中に浅く根を張っているようです。電気エネルギーを帯びており、かすかにパチパチと音を立てています。よく見ると、結晶内部で、べとついた肉のようなものが動いているように見えます..."
76887
76888#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76889msgid "resonant crystal mass"
76890msgid_plural "resonant crystal masses"
76891msgstr[0] "共鳴結晶塊"
76892
76893#. ~ Description for resonant crystal mass
76894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76895msgid ""
76896"A set of rail-thin crystals growing haphazardly from a mound of rock and "
76897"composted organic matter, fastened in place by thick strands of bizarre "
76898"alien material.  The buzzing of natural energy playing among the tines seems"
76899" to culminate in an almost musical sound.  While pleasant at a distance, "
76900"this can transform into a deafening, high-pitched whine when it feels "
76901"threatened."
76902msgstr ""
76903"堆肥のような有機物が岩山のように積まれ、そこから無造作にレール状の細い結晶が伸びています。結晶の隙間からは、まるで自然エネルギーが奏でているかのように、密やかな音が聞こえてきます。遠くから聴く分には心地よい音色ですが、脅威を感じると甲高く耳障りな悲鳴に変化します。"
76904
76905#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76906msgid "flailing crystal mass"
76907msgid_plural "flailing crystal masses"
76908msgstr[0] "揺蕩結晶塊"
76909
76910#. ~ Description for flailing crystal mass
76911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76912msgid ""
76913"A tall, singular crystal, growing out of a sizable pile of debris that has "
76914"sprouted a multitude of thin, whiplike tendrils that constantly snake around"
76915" it like feelers.  It frequently grabs nearby objects and drags them into "
76916"the pile beneath it, as if hoarding."
76917msgstr ""
76918"瓦礫の山から、鞭や蔓、あるいは触覚のように絶え間なく揺らめく特異な細長い結晶が多数生えています。付近の物を掴んでは山の中に引きづり込み、ため込むような動作が頻繁にみられます。"
76919
76920#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76921msgid "energized crystal mass"
76922msgid_plural "energized crystal masses"
76923msgstr[0] "電気結晶塊"
76924
76925#. ~ Description for energized crystal mass
76926#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76927msgid ""
76928"A crooked, fiercely glowing bluish-purple crystal that visibly discharges "
76929"electricity into the surrounding environment without any discernible intent."
76930msgstr "強い光を放つ青紫色の曲がりくねった結晶です。周囲へ手当たり次第に電撃をまき散らしています。"
76931
76932#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76933msgid "crystal mass wall"
76934msgid_plural "crystal mass walls"
76935msgstr[0] "結晶壁"
76936
76937#. ~ Description for crystal mass wall
76938#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76939msgid ""
76940"A massive wall of thick, blocky crystals that glow faintly and crackle with "
76941"residual electric energy."
76942msgstr "余剰電気エネルギーでかすかに光りパチパチと音を立てる、分厚いブロック状の結晶が積み重なって作られた壁です。"
76943
76944#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76945msgid "crystal mass hive"
76946msgid_plural "crystal mass hives"
76947msgstr[0] "結晶窟"
76948
76949#. ~ Description for crystal mass hive
76950#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76951msgid ""
76952"A towering mass of bluish-purple crystal chunks covered in small, fist-sized"
76953" holes, from which drips a disgusting, faintly glowing rock slurry - perhaps"
76954" a nutrient mix for its young.  After all, it seems to subtly pulsate, as if"
76955" more organic than its mineral appearance would suggest.  The air around it "
76956"perpetually crackles with palpable energy, and it waves a set of thick, "
76957"meaty tendrils with razor-like barbs through the air, with something else "
76958"just as unseemly writhing just beneath the murky surface of the glassy "
76959"'rocks'."
76960msgstr ""
76961"拳ほどのサイズの小さな穴がたくさん開いた、高くそびえる青紫色の結晶です。穴からは、気味の悪い泥状の液体が滴り落ちていますが、これは恐らく内部に棲む若い個体のための栄養です。特に気になるのは、その鉱物的な外観が示唆する以上に、微妙に脈動するなど有機的な動きをする点です。視認できる電気エネルギーによって常にパチパチと音を立てており、カミソリのような棒が付いた太くて頑丈な触手を振り回しています。濁ったガラスのような「岩山」の内部では、何かが蠢いています。"
76962
76963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76964msgid "crystal seed"
76965msgid_plural "crystal seeds"
76966msgstr[0] "結晶種"
76967
76968#. ~ Description for crystal seed
76969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76970msgid ""
76971"A tiny, multilegged creature that appears to be made of a chunk of crystal."
76972"  It skitters around on wire-like legs, eating bits of organic leftovers to "
76973"gain mass in hopes of one day seeding a crystal colony of its own."
76974msgstr ""
76975"結晶から作られているようにもみえる、小さな多足生物です。足は針金のように細く、有機物の残りカスを食べて成長し、やがては自らのコロニーを作ります。"
76976
76977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76978msgid "engorged crystal seed"
76979msgid_plural "engorged crystal seeds"
76980msgstr[0] "膨らんだ結晶種"
76981
76982#. ~ Description for engorged crystal seed
76983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76984msgid ""
76985"A swollen crystal seed, now grown to about the size of a cat, heavy enough "
76986"with accumulated biomass to settle down and begin germinating into a proper "
76987"crystal mass."
76988msgstr "ネコほどのサイズまで膨らんだ結晶種です。蓄積されたバイオ結晶は十分に成長し、やがて特定の結晶塊が発芽します。"
76989
76990#. ~ Description for C-4 hack
76991#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76992msgid ""
76993"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have some "
76994"C-4 inside."
76995msgstr "空飛ぶ小さな特攻無人機です。複数のC4爆弾を内蔵しているようです。"
76996
76997#. ~ Description for flashbang hack
76998#: lang/json/MONSTER_from_json.py
76999msgid ""
77000"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
77001"flashbang inside."
77002msgstr "空飛ぶ小さな特攻無人機です。閃光弾を内蔵しているようです。"
77003
77004#. ~ Description for tear gas hack
77005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77006msgid ""
77007"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a tear "
77008"gas canister inside."
77009msgstr "空飛ぶ小さな特攻無人機です。催涙ガスを内蔵しているようです。"
77010
77011#. ~ Description for grenade hack
77012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77013msgid ""
77014"An automated kamikaze drone, this small flying robot appears to have a "
77015"grenade inside."
77016msgstr "空飛ぶ小さな特攻無人機です。手榴弾を内蔵しているようです。"
77017
77018#. ~ Description for manhack
77019#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77020msgid ""
77021"An automated anti-personnel drone, a small flying robot surrounded by "
77022"whirring blades."
77023msgstr "空飛ぶ小さな無人対人兵器です。円周上に複数の刃が取り付けられています。"
77024
77025#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77026msgid "Coelophysis"
77027msgid_plural "Coelophysis"
77028msgstr[0] "コエロフィシス"
77029
77030#. ~ Description for {'str_sp': 'Coelophysis'}
77031#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77032msgid ""
77033"Small, thin predatory bipedal dinosaur with a long head and sharp teeth and "
77034"long grasping claws."
77035msgstr "頭部が長く、歯と爪が発達した、小さく細い二足歩行肉食恐竜です。"
77036
77037#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77038msgid "Dilophosaurus"
77039msgid_plural "Dilophosaurus"
77040msgstr[0] "ディロフォサウルス"
77041
77042#. ~ Description for {'str_sp': 'Dilophosaurus'}
77043#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77044msgid ""
77045"A medium dinosaur with sharp teeth and two prominent bony crests on its "
77046"head."
77047msgstr "中型の恐竜です。鋭い牙が生えており、頭部には特徴的な2つの頭骨があります。"
77048
77049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77050msgid "Ceratosaurus"
77051msgid_plural "Ceratosaurus"
77052msgstr[0] "ケラトサウルス"
77053
77054#. ~ Description for {'str_sp': 'Ceratosaurus'}
77055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77056msgid ""
77057"A large, fast predatory bipedal dinosaur, decorated with three colorful "
77058"horns on its head and dotted with bright skin bones with long sharp teeth "
77059"and a long flexible tail."
77060msgstr "カラフルで装飾的な3本の角、鮮やかな骨ばった身体、長く鋭い歯としなやかな尾をもつ、足の速い大型の肉食二足歩行恐竜です。"
77061
77062#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77063msgid "Spinosaurus"
77064msgid_plural "Spinosaurus"
77065msgstr[0] "スピノサウルス"
77066
77067#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus'}
77068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77069msgid ""
77070"Meet the king of the river, a huge dinosaur about the size of a small house,"
77071" with a ferocious crocodile-like head and a sail on its back.  Usually feeds"
77072" on fish."
77073msgstr "小さな家ほどの大きさがある、川を支配する巨大な恐竜です。ワニに似た恐ろしい頭部と、背中の大きな帆が特徴です。魚を常食しています。"
77074
77075#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77076msgid "Allosaurus"
77077msgid_plural "Allosaurus"
77078msgstr[0] "アロサウルス"
77079
77080#. ~ Description for {'str_sp': 'Allosaurus'}
77081#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77082msgid ""
77083"A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad "
77084"back."
77085msgstr "大型の捕食性二足歩行恐竜です。広い背中に虎のような縞模様があります。"
77086
77087#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77088msgid "Acrocanthosaurus"
77089msgid_plural "Acrocanthosaurus"
77090msgstr[0] "アクロカントサウルス"
77091
77092#. ~ Description for {'str_sp': 'Acrocanthosaurus'}
77093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77094msgid ""
77095"Huge predatory bipedal dinosaur with a tall ridge running the length of its "
77096"back covered with heavy muscles.  Its teeth are curved and serrated like "
77097"sawblades."
77098msgstr "背骨に沿って生えた突起が特徴的な、筋肉質の巨大な二足歩行肉食恐竜です。ノコギリの刃のように湾曲した牙が口内に並んでいます。"
77099
77100#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77101msgid "Siats"
77102msgid_plural "Siats"
77103msgstr[0] "シアッツ"
77104
77105#. ~ Description for {'str_sp': 'Siats'}
77106#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77107msgid ""
77108"Huge predatory bipedal dinosaur with long claws and strong arms for "
77109"grappling."
77110msgstr "長い爪と組みつきに適した強力な腕をもつ巨大な二足歩行肉食恐竜です。"
77111
77112#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77113msgid "Tyrannosaurus rex"
77114msgid_plural "Tyrannosaurus rex"
77115msgstr[0] "ティラノサウルス・レックス"
77116
77117#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyrannosaurus rex'}
77118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77119msgid ""
77120"Enormous teeth in a massive jaw, fierce eyes and a powerful frame to drive "
77121"it forward."
77122msgstr "巨大な顎と歯、獰猛な瞳、それらを推進させる強力な骨格をもっています。"
77123
77124#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77125msgid "Albertosaurus"
77126msgid_plural "Albertosaurus"
77127msgstr[0] "アルバートサウルス"
77128
77129#. ~ Description for {'str_sp': 'Albertosaurus'}
77130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77131msgid "Looks like a smaller tyrannosaurus rex, but those arms are much longer"
77132msgstr "小型のティラノサウルス・レックスのように見えますが、腕が長くなっています。"
77133
77134#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77135msgid "Compsognathus"
77136msgid_plural "Compsognathus"
77137msgstr[0] "コンプソグナトゥス"
77138
77139#. ~ Description for {'str_sp': 'Compsognathus'}
77140#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77141msgid ""
77142"A fast moving bipedal dinosaur about the size of a turkey.  Its teeth and "
77143"claws are small but sharp."
77144msgstr "シチメンチョウほどの大きさの、素早く動く二足歩行恐竜です。小さいながらも鋭い爪と牙を持っています。"
77145
77146#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77147msgid "Gallimimus"
77148msgid_plural "Gallimimus"
77149msgstr[0] "ガリミムス"
77150
77151#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus'}
77152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77153msgid ""
77154"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks "
77155"somewhat like a reptilian ostrich."
77156msgstr "立った状態で人間と同じぐらいの大きさになる、羽毛を持つ二足歩行恐竜です。爬虫類版のダチョウのようです。"
77157
77158#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77159msgid "Velociraptor"
77160msgid_plural "Velociraptors"
77161msgstr[0] "ヴェロキラプトル"
77162
77163#. ~ Description for Velociraptor
77164#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77165msgid ""
77166"A small bipedal dinosaur covered with feathers.  Small, hooked claws emerge "
77167"from its feet and hands."
77168msgstr "小型の二足歩行恐竜です。羽毛が生えていて、手と脚に鉤爪があります。"
77169
77170#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77171msgid "Nothronychus"
77172msgid_plural "Nothronychus"
77173msgstr[0] "ノトロニクス"
77174
77175#. ~ Description for {'str_sp': 'Nothronychus'}
77176#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77177msgid ""
77178"A large feathered bipedal dinosaur with a pot-bellied stomach and a long "
77179"neck.  Sharp claws extend from its dextrous hands."
77180msgstr "太鼓腹と長い首が特徴的な、羽毛がある大型の二足歩行恐竜です。器用な手先には鋭い爪が生えています。"
77181
77182#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77183msgid "Deinonychus"
77184msgid_plural "Deinonychus"
77185msgstr[0] "デイノニクス"
77186
77187#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus'}
77188#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77189msgid ""
77190"A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers.  At the end of each "
77191"foot is a large sickle-like claw."
77192msgstr "羽毛を持つ中型の二足歩行恐竜です。両足の先端に鎌のような大きな鉤爪があります。"
77193
77194#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77195msgid "Utahraptor"
77196msgid_plural "Utahraptors"
77197msgstr[0] "ユタラプトル"
77198
77199#. ~ Description for Utahraptor
77200#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77201msgid ""
77202"A large bipedal dinosaur with feathered arms, a long tail, and scythe-like "
77203"claws."
77204msgstr "羽毛に覆われた腕、長い尾、大鎌のような鉤爪を持つ大型二足歩行恐竜です。"
77205
77206#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77207msgid "Eoraptor"
77208msgid_plural "Eoraptors"
77209msgstr[0] "エオラプトル"
77210
77211#. ~ Description for Eoraptor
77212#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77213msgid ""
77214"A bipedal dinosaur about the size of a chicken.  It darts around quickly and"
77215" has long arms for grabbing what it desires.  It's holding something."
77216msgstr "ニワトリほどの大きさの二足歩行恐竜です。素早く動き回り、長い腕でものを掴みます。何か持っています。"
77217
77218#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77219msgid "Apatosaurus"
77220msgid_plural "Apatosaurus"
77221msgstr[0] "アパトサウルス"
77222
77223#. ~ Description for {'str_sp': 'Apatosaurus'}
77224#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77225msgid ""
77226"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail.  The"
77227" head is upright and the neck looks like it would make a good strong club."
77228msgstr "長い首と鞭のように伸びた尻尾をもつ、巨大な四足歩行の恐竜です。頭は高い位置にあり、首は頑丈な打撃武器になりそうです。"
77229
77230#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77231msgid "Brontosaurus"
77232msgid_plural "Brontosaurus"
77233msgstr[0] "ブロントサウルス"
77234
77235#. ~ Description for {'str_sp': 'Brontosaurus'}
77236#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77237msgid ""
77238"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with bulky torso and long, whip-"
77239"like tail."
77240msgstr "太い胴と長い鞭のような尾をもつ、首の長い巨大な四足歩行恐竜です。"
77241
77242#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77243msgid "Diplodocus"
77244msgid_plural "Diplodocus"
77245msgstr[0] "ディプロドクス"
77246
77247#. ~ Description for {'str_sp': 'Diplodocus'}
77248#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77249msgid "Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail."
77250msgstr "首が長く巨大な四足歩行恐竜です。長い鞭のような尾をもっています。"
77251
77252#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77253msgid "Camarasaurus"
77254msgid_plural "Camarasaurus"
77255msgstr[0] "カマラサウルス"
77256
77257#. ~ Description for {'str_sp': 'Camarasaurus'}
77258#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77259msgid ""
77260"Huge four-legged dinosaur with a square head and a shorter neck and tail "
77261"than similar dinosaurs."
77262msgstr "巨大な四足歩行恐竜です。頭部は角ばっており、首や尻尾は似たような姿の恐竜に比べ短くなっています。"
77263
77264#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77265msgid "Brachiosaurus"
77266msgid_plural "Brachiosaurus"
77267msgstr[0] "ブラキオサウルス"
77268
77269#. ~ Description for {'str_sp': 'Brachiosaurus'}
77270#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77271msgid ""
77272"Massive, long-necked, four-legged dinosaur with longer forelegs and a whip-"
77273"like tail."
77274msgstr "発達した前足と長い鞭のような尾をもつ、首の長い巨大な四足歩行恐竜です。"
77275
77276#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77277msgid "Alamosaurus"
77278msgid_plural "Alamosaurus"
77279msgstr[0] "アラモサウルス"
77280
77281#. ~ Description for {'str_sp': 'Alamosaurus'}
77282#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77283msgid ""
77284"Gigantic four-legged dinosaur with a long neck and spiked tail protected by "
77285"natural bone armor."
77286msgstr "天然の骨の鎧で保護された長い首と棘が生えた尾をもつ、非常に巨大な四足歩行恐竜です。"
77287
77288#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77289msgid "Scutellosaurus"
77290msgid_plural "Scutellosaurus"
77291msgstr[0] "スクテロサウルス"
77292
77293#. ~ Description for {'str_sp': 'Scutellosaurus'}
77294#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77295msgid ""
77296"Small, four-legged dinosaur with five rows of protective plates running down"
77297" its back."
77298msgstr "5列に並んだ装甲を背負っている、小さな四足歩行恐竜です。"
77299
77300#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77301msgid "Stegosaurus"
77302msgid_plural "Stegosaurus"
77303msgstr[0] "ステゴサウルス"
77304
77305#. ~ Description for {'str_sp': 'Stegosaurus'}
77306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77307msgid ""
77308"A large slow quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail."
77309msgstr "動きの鈍い大型の四足歩行恐竜です。背中に大きな骨質の板がいくつも生えており、尻尾には棘があります。"
77310
77311#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77312msgid "Dyoplosaurus"
77313msgid_plural "Dyoplosaurus"
77314msgstr[0] "ディオプロサウルス"
77315
77316#. ~ Description for {'str_sp': 'Dyoplosaurus'}
77317#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77318msgid ""
77319"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
77320"ends in a spiked club of bone."
77321msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の恐竜です。尾の先端が棘付き棍棒になっています。"
77322
77323#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77324msgid "Ankylosaurus"
77325msgid_plural "Ankylosaurus"
77326msgstr[0] "アンキロサウルス"
77327
77328#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus'}
77329#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77330msgid ""
77331"This armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo.  Its tail "
77332"ends in a massive spiked club of bone."
77333msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の恐竜です。尾の先端が頑健な棘付き棍棒になっています。"
77334
77335#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77336msgid "Nodosaurus"
77337msgid_plural "Nodosaurus"
77338msgstr[0] "ノドサウルス"
77339
77340#. ~ Description for {'str_sp': 'Nodosaurus'}
77341#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77342msgid ""
77343"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo."
77344msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の、分厚い装甲をもつ恐竜です。"
77345
77346#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77347msgid "Edmontonia"
77348msgid_plural "Edmontonia"
77349msgstr[0] "エドモントニア"
77350
77351#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontonia'}
77352#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77353msgid ""
77354"This heavily armored dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo with "
77355"long bony spikes."
77356msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の、長い骨の棘が生えた分厚い装甲をもつ恐竜です。"
77357
77358#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77359msgid "Camptosaurus"
77360msgid_plural "Camptosaurus"
77361msgstr[0] "カンプトサウルス"
77362
77363#. ~ Description for {'str_sp': 'Camptosaurus'}
77364#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77365msgid ""
77366"A large feathered bipedal dinosaur with strong legs, broad shoulders and a "
77367"pointed beak.  It moves slowly but with enormous strength."
77368msgstr "頑丈な足と幅広い肩、尖った嘴が特徴的な、羽毛が生えた大型の二足歩行恐竜です。動きは鈍いですが、力は圧倒的です。"
77369
77370#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77371msgid "Parasaurolophus"
77372msgid_plural "Parasaurolophus"
77373msgstr[0] "パラサウロロフス"
77374
77375#. ~ Description for {'str_sp': 'Parasaurolophus'}
77376#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77377msgid "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest."
77378msgstr "頭頂部が長く伸びた、まだら模様の巨大な恐竜です。"
77379
77380#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77381msgid "Maiasaura"
77382msgid_plural "Maiasaura"
77383msgstr[0] "マイアサウラ"
77384
77385#. ~ Description for {'str_sp': 'Maiasaura'}
77386#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77387msgid ""
77388"A huge scaly dinosaur with hooves and heavy tail.  Has a flat beak, thick "
77389"nose, and small spiky head crest."
77390msgstr "蹄と太い尾をもつ、鱗が生えた巨大な恐竜です。平らなくちばしと大きな鼻、尖った頭頂部が特徴です。"
77391
77392#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77393msgid "Corythosaurus"
77394msgid_plural "Corythosaurus"
77395msgstr[0] "コリトサウルス"
77396
77397#. ~ Description for {'str_sp': 'Corythosaurus'}
77398#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77399msgid ""
77400"A huge scaly dinosaur with a thick neck and tail and hooves.  Has a short "
77401"beak and a tall head crest."
77402msgstr "太い首と尾、足をもつ、鱗が生えた巨大な恐竜です。短いくちばしと発達した頭頂部が特徴です。"
77403
77404#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77405msgid "Edmontosaurus"
77406msgid_plural "Edmontosaurus"
77407msgstr[0] "エドモントサウルス"
77408
77409#. ~ Description for {'str_sp': 'Edmontosaurus'}
77410#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77411msgid "A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak."
77412msgstr "歯はなく平たいくちばしをもつ、鱗が生えた巨大な恐竜です。"
77413
77414#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77415msgid "Pachycephalosaurus"
77416msgid_plural "Pachycephalosaurus"
77417msgstr[0] "パキケファロサウルス"
77418
77419#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachycephalosaurus'}
77420#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77421msgid ""
77422"A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human.  It looks like a "
77423"reptilian ostrich with a round hard-looking domed head."
77424msgstr ""
77425"立った状態で人間と同じぐらいの大きさになる、羽毛を持つ二足歩行恐竜です。頭部は頑丈そうなドーム型をしており、爬虫類版のダチョウのような姿です。"
77426
77427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77428msgid "Pachyrhinosaurus"
77429msgid_plural "Pachyrhinosaurus"
77430msgstr[0] "パキリノサウルス"
77431
77432#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachyrhinosaurus'}
77433#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77434msgid ""
77435"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which two curved horns "
77436"and a broad bony nose emerge."
77437msgstr "角付きの骨張った一対のトサカをもつ、鼻骨が平たいサイのような姿の巨大な恐竜です。"
77438
77439#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77440msgid "Pentaceratops"
77441msgid_plural "Pentaceratops"
77442msgstr[0] "ペンタケラトプス"
77443
77444#. ~ Description for {'str_sp': 'Pentaceratops'}
77445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77446msgid ""
77447"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which four long "
77448"horns and a short nose horn emerge."
77449msgstr "大きな骨張ったトサカから4本の長い角が生えている、鼻骨が平たいサイのような姿の巨大な恐竜です。"
77450
77451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77452msgid "Torosaurus"
77453msgid_plural "Torosaurus"
77454msgstr[0] "トロサウルス"
77455
77456#. ~ Description for {'str_sp': 'Torosaurus'}
77457#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77458msgid ""
77459"A massive rhino-like dinosaur with a tall bony crest from which two long "
77460"wicked horns emerge."
77461msgstr "サイに似た巨大な恐竜です。大きな骨張ったトサカから2本の凶悪な角が生えています。"
77462
77463#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77464msgid "Triceratops"
77465msgid_plural "Triceratops"
77466msgstr[0] "トリケラトプス"
77467
77468#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops'}
77469#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77470msgid ""
77471"A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns"
77472" emerge."
77473msgstr "サイに似た巨大な恐竜です。盾のような硬質のとさかと3本の大きな角が特徴です。"
77474
77475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77476msgid "Dimorphodon"
77477msgid_plural "Dimorphodon"
77478msgstr[0] "ディモルフォドン"
77479
77480#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon'}
77481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77482msgid ""
77483"A feathered flying reptile over three feet long, with short wings and a big "
77484"colorful beak."
77485msgstr "体長約90cm程度の、羽毛が生えた飛行爬虫類です。短い翼と大きく色鮮やかなくちばしを持っています。"
77486
77487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77488msgid "Pteranodon"
77489msgid_plural "Pteranodon"
77490msgstr[0] "プテラノドン"
77491
77492#. ~ Description for {'str_sp': 'Pteranodon'}
77493#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77494msgid ""
77495"A large feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
77496"long pointy head crest."
77497msgstr "羽毛の生えた大型の翼竜です。歯が生えておらず先端が尖ったくちばしと、角のような頭部の突起が特徴的です。"
77498
77499#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77500msgid "Quetzalcoatlus"
77501msgid_plural "Quetzalcoatlus"
77502msgstr[0] "ケツァルコアトルス"
77503
77504#. ~ Description for {'str_sp': 'Quetzalcoatlus'}
77505#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77506msgid ""
77507"A huge feathered flying reptile, with a long pointed toothless beak and a "
77508"long stiff neck."
77509msgstr "羽毛の生えた巨大な翼竜です。歯が生えておらず先端が尖ったくちばしと、長く頑丈な首が特徴的です。"
77510
77511#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77512msgid "Mosasaurus"
77513msgid_plural "Mosasaurus"
77514msgstr[0] "モササウルス"
77515
77516#. ~ Description for {'str_sp': 'Mosasaurus'}
77517#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77518msgid ""
77519"A huge aquatic dinosaur about the size of a small house, with a ferocious "
77520"crocodile-like head and powerful swimming fins."
77521msgstr "狂暴なワニのような頭部と水を掻く強力なヒレを備えた、小さな家ほどのサイズの巨大な水生恐竜です。"
77522
77523#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77524msgid "Qianzhousaurus"
77525msgid_plural "Qianzhousaurus"
77526msgstr[0] "キアンゾウサウルス"
77527
77528#. ~ Description for {'str_sp': 'Qianzhousaurus'}
77529#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77530msgid ""
77531"Also known as pinnochio rex, this bipedal dinosaur is slower than most and "
77532"covered in fur, it also looks very hungry."
77533msgstr ""
77534"ピノキオ・レックスという通称でも知られるこの二足歩行恐竜は、一般的な恐竜よりも動きが遅く、毛皮で覆われており、非常に腹を空かせているようです。"
77535
77536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77537msgid "Kosmoceratops"
77538msgid_plural "Kosmoceratops"
77539msgstr[0] "コスモケラトプス"
77540
77541#. ~ Description for {'str_sp': 'Kosmoceratops'}
77542#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77543msgid ""
77544"A cousin of the Triceratops, This beast has returned from extinction, and "
77545"although it's a herbivore it can do alot of damage when angered."
77546msgstr "トリケラトプスの親戚とも言える恐竜が、現代に蘇りました。草食ですが、怒ると絶大な威力の攻撃を繰り出します。"
77547
77548#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77549msgid "Amargasaurus"
77550msgid_plural "Amargasaurus"
77551msgstr[0] "アマルガサウルス"
77552
77553#. ~ Description for {'str_sp': 'Amargasaurus'}
77554#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77555msgid ""
77556"A herbivourous sauropod from the cretaceous, it seems to pose little threat "
77557"to you."
77558msgstr "白亜紀時代の草食竜脚類です。危険性はそれほど高くありません。"
77559
77560#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77561msgid "Gallimimus bio-operator"
77562msgid_plural "Gallimimus bio-operator"
77563msgstr[0] "改造ガリミムス兵"
77564
77565#. ~ Description for {'str_sp': 'Gallimimus bio-operator'}
77566#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77567msgid ""
77568"A fast-moving feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its"
77569" curved claws glow menacingly."
77570msgstr "生体部品がパチパチと音を立てて明滅している、羽毛が生えた素早い二足歩行恐竜です。湾曲した爪は威嚇的に光っています。"
77571
77572#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77573msgid "Pachy bio-operator"
77574msgid_plural "Pachy bio-operator"
77575msgstr[0] "改造パキケファロサウルス兵"
77576
77577#. ~ Description for {'str_sp': 'Pachy bio-operator'}
77578#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77579msgid ""
77580"A feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics and sporting a "
77581"round hard-looking domed head.  Its curved claws glow menacingly."
77582msgstr ""
77583"生体部品がパチパチと音を立てて明滅している、羽毛が生えており硬そうなドーム状の頭部が特徴的な二足歩行恐竜です。湾曲した爪は威嚇的に光っています。"
77584
77585#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77586msgid "Triceratops bio-operator"
77587msgid_plural "Triceratops bio-operator"
77588msgstr[0] "改造トリケラトプス兵"
77589
77590#. ~ Description for {'str_sp': 'Triceratops bio-operator'}
77591#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77592msgid ""
77593"A massive three-horned four-legged dinosaur dotted with crackling bionics.  "
77594"The horns glow menacingly."
77595msgstr "生体部品がパチパチと音を立てて明滅している、巨大な3本角をもつ四足歩行の恐竜です。角は威嚇的に光っています。"
77596
77597#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77598msgid "Velociraptor bio-operator"
77599msgid_plural "Velociraptor bio-operator"
77600msgstr[0] "改造ヴェロキラプトル兵"
77601
77602#. ~ Description for {'str_sp': 'Velociraptor bio-operator'}
77603#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77604msgid ""
77605"A small feathered bipedal dinosaur dotted with crackling bionics.  Its "
77606"small, hooked claws glow menacingly."
77607msgstr "生体部品がパチパチと音を立てて明滅している、羽毛が生えた小さな二足歩行恐竜です。小さな鉤爪は威嚇的に光っています。"
77608
77609#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77610msgid "Deinonychus bio-operator"
77611msgid_plural "Deinonychus bio-operator"
77612msgstr[0] "改造デイノニクス兵"
77613
77614#. ~ Description for {'str_sp': 'Deinonychus bio-operator'}
77615#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77616msgid ""
77617"A bipedal dinosaur covered with feathers and crackling bionics.  Each foot "
77618"has a large glowing sickle-like claw."
77619msgstr "生体部品がパチパチと音を立てている、羽毛を持つ中型の二足歩行恐竜です。両足の先端に鎌のように大きく光る鉤爪があります。"
77620
77621#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77622msgid "Dimorphodon bio-operator"
77623msgid_plural "Dimorphodon bio-operator"
77624msgstr[0] "改造ディモルフォドン兵"
77625
77626#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon bio-operator'}
77627#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77628msgid ""
77629"A feathered flying reptile with short wings dotted with crackling bionics "
77630"and a colorful glowing beak."
77631msgstr "生体部品がパチパチと音を立てて明滅している、羽毛が生えており色鮮やかな光るくちばしをもつ二足歩行恐竜です。"
77632
77633#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77634msgid "Spinosaurus bio-operator"
77635msgid_plural "Spinosaurus bio-operator"
77636msgstr[0] "改造スピノサウルス兵"
77637
77638#. ~ Description for {'str_sp': 'Spinosaurus bio-operator'}
77639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77640msgid ""
77641"A massive therapod with a huge fin on its back and a crocodile-like snout.  "
77642"It is silver from armor plating and cybernetics crackle all over its body.  "
77643"There seems to be a laser rifle mounted to its head.  It scans endlessly for"
77644" its next target."
77645msgstr ""
77646"ワニのような鼻面をした、背中に巨大なヒレを持つ巨大な獣脚類です。全身が銀色の装甲に覆われており、移植している生体部品がパチパチと音を発しています。頭部に装着されたレーザーライフルが次の標的を探しています。"
77647
77648#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77649msgid "\"TARGET ACQUIRED.\""
77650msgstr "「目標を捕捉」"
77651
77652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77653msgid "TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO."
77654msgstr "「目標を捕捉...*ビイィィィィィッ*...弾薬残量なし」"
77655
77656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77657msgid "fungal Spinosaurus zombie"
77658msgid_plural "fungal Spinosaurus zombies"
77659msgstr[0] "真菌ゾンビスピノサウルス"
77660
77661#. ~ Description for fungal Spinosaurus zombie
77662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77663msgid ""
77664"Once an enormous crocodile-headed carnivorous dinosaur with a sail on its "
77665"back, fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, "
77666"holding together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
77667msgstr ""
77668"かつては背中に帆を背負った巨大なワニ頭の肉食恐竜でしたが、今や真菌の糸が口や目など全身のあらゆる穴から飛び出し、カビが生えたただの巨大な肉塊と化しています。"
77669
77670#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77671msgid "fungal Z-Rex"
77672msgid_plural "fungal Z-Rexes"
77673msgstr[0] "真菌ゾンビティラノサウルス"
77674
77675#. ~ Description for fungal Z-Rex
77676#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77677msgid ""
77678"Once monarch of the dinosaurs, fungal tendrils now sprout from its mouth, "
77679"eyes, and other orifices, holding together an enormous shambling mass of "
77680"mold-covered flesh."
77681msgstr "かつては恐竜の王でしたが、今や真菌の糸が口や目など全身のあらゆる穴から飛び出し、カビが生えたただの巨大な肉塊と化しています。"
77682
77683#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77684msgid "fungal Ankylosaurus zombie"
77685msgid_plural "fungal Ankylosaurus zombies"
77686msgstr[0] "真菌ゾンビアンキロサウルス"
77687
77688#. ~ Description for fungal Ankylosaurus zombie
77689#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77690msgid ""
77691"Once something like a giant armadillo dinosaur hybrid with a spiked tail, "
77692"fungal tendrils now sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding"
77693" together an enormous shambling mass of mold-covered flesh."
77694msgstr ""
77695"かつては尖った尻尾を持つ巨大なアルマジロのような恐竜でしたが、今や真菌の糸が口や目など全身のあらゆる穴から飛び出し、カビが生えたただの巨大な肉塊と化しています。"
77696
77697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77698msgid "fungal Deinonychus zombie"
77699msgid_plural "fungal Deinonychus zombies"
77700msgstr[0] "真菌ゾンビデイノニクス"
77701
77702#. ~ Description for fungal Deinonychus zombie
77703#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77704msgid ""
77705"Once a medium-sized feathered carnivorous dinosaur, fungal tendrils now "
77706"sprout from its mouth, eyes, and other orifices, holding together an "
77707"enormous shambling mass of mold-covered flesh."
77708msgstr ""
77709"かつては羽毛が生えた中型の肉食恐竜でしたが、今や真菌の糸が口や目など全身のあらゆる穴から飛び出し、カビが生えたただの巨大な肉塊と化しています。"
77710
77711#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77712msgid "greenish yellow hatchling"
77713msgid_plural "greenish yellow hatchlings"
77714msgstr[0] "恐竜幼体(緑色)"
77715
77716#. ~ Description for greenish yellow hatchling
77717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77718msgid ""
77719"A tiny dinosaur hatchling with huge shiny eyes, it could be from a number of"
77720" different species."
77721msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、非常に小さな恐竜の雛です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77722
77723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77724msgid "light green and yellow hatchling"
77725msgid_plural "light green and yellow hatchlings"
77726msgstr[0] "恐竜幼体(薄緑色&黄色)"
77727
77728#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77729msgid "magenta and green hatchling"
77730msgid_plural "magenta and green hatchlings"
77731msgstr[0] "恐竜幼体(赤紫色&緑色)"
77732
77733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77734msgid "brown and white hatchling"
77735msgid_plural "brown and white hatchlings"
77736msgstr[0] "恐竜幼体(茶色&白色)"
77737
77738#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77739msgid "red and white hatchling"
77740msgid_plural "red and white hatchlings"
77741msgstr[0] "恐竜幼体(赤色&白色)"
77742
77743#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77744msgid "light red and white hatchling"
77745msgid_plural "light red and white hatchlings"
77746msgstr[0] "恐竜幼体(薄赤色&白色)"
77747
77748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77749msgid "dark gray and yellow hatchling"
77750msgid_plural "dark gray and yellow hatchlings"
77751msgstr[0] "恐竜幼体(鼠色&黄色)"
77752
77753#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77754msgid "red and green hatchling"
77755msgid_plural "red and green hatchlings"
77756msgstr[0] "恐竜幼体(赤色&緑色)"
77757
77758#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77759msgid "dark gray and white hatchling"
77760msgid_plural "dark gray and white hatchlings"
77761msgstr[0] "恐竜幼体(鼠色&白色)"
77762
77763#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77764msgid "light gray and yellow hatchling"
77765msgid_plural "light gray and yellow hatchlings"
77766msgstr[0] "恐竜幼体(薄鼠色&黄色)"
77767
77768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77769msgid "baby Qianzhousaurus"
77770msgid_plural "baby Qianzhousaurus"
77771msgstr[0] "キアンゾウサウルス幼体"
77772
77773#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77774msgid "green and magenta hatchling"
77775msgid_plural "green and magenta hatchlings"
77776msgstr[0] "恐竜幼体(緑色&赤紫色)"
77777
77778#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77779msgid "brown and magenta hatchling"
77780msgid_plural "brown and magenta hatchlings"
77781msgstr[0] "恐竜幼体(茶色&赤紫色)"
77782
77783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77784msgid "dark gray and magenta hatchling"
77785msgid_plural "dark gray and magenta hatchlings"
77786msgstr[0] "恐竜幼体(鼠色&赤紫色)"
77787
77788#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77789msgid "light green and magenta hatchling"
77790msgid_plural "light green and magenta hatchlings"
77791msgstr[0] "恐竜幼体(薄緑色&赤紫色)"
77792
77793#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77794msgid "kosmoceratops hatchling"
77795msgid_plural "kosmoceratops hatchlings"
77796msgstr[0] "コスモケラトプス雛"
77797
77798#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77799msgid "amargasaurus hatchling"
77800msgid_plural "amargasaurus hatchlings"
77801msgstr[0] "アマルガサウルス雛"
77802
77803#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77804msgid "magenta and green two-legged juvenile"
77805msgid_plural "magenta and green two-legged juveniles"
77806msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(赤紫色&緑色)"
77807
77808#. ~ Description for magenta and green two-legged juvenile
77809#. ~ Description for brown and white two-legged juvenile
77810#. ~ Description for red and white two-legged juvenile
77811#. ~ Description for red and green two-legged juvenile
77812#. ~ Description for gray and white two-legged juvenile
77813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77814msgid ""
77815"A small bipedal meat-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could"
77816" be from a number of different species."
77817msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、小さな二足歩行肉食恐竜の幼体です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77818
77819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77820msgid "spinosaurus juvenile"
77821msgid_plural "spinosaurus juveniles"
77822msgstr[0] "スピノサウルス幼体"
77823
77824#. ~ Description for spinosaurus juvenile
77825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77826msgid ""
77827"A small four-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes and a large fan "
77828"on its back."
77829msgstr "光沢のある大きな瞳と背中の扇が特徴的な、小さな四足歩行恐竜の幼体です。"
77830
77831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77832msgid "brown and white two-legged juvenile"
77833msgid_plural "brown and white two-legged juveniles"
77834msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(茶色&白色)"
77835
77836#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77837msgid "red and white two-legged juvenile"
77838msgid_plural "red and white two-legged juveniles"
77839msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(赤色&白色)"
77840
77841#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77842msgid "greenish yellow two-legged juvenile"
77843msgid_plural "greenish yellow two-legged juveniles"
77844msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(緑色)"
77845
77846#. ~ Description for greenish yellow two-legged juvenile
77847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77848msgid ""
77849"A small two-legged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from "
77850"a number of different species."
77851msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、小さな二足歩行恐竜の幼体です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77852
77853#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77854msgid "green and magenta two-legged juvenile"
77855msgid_plural "green and magenta two-legged juveniles"
77856msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(緑色&赤紫色)"
77857
77858#. ~ Description for green and magenta two-legged juvenile
77859#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77860msgid ""
77861"A small bipedal plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
77862"could be from a number of different species."
77863msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、小さな二足歩行草食恐竜の幼体です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77864
77865#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77866msgid "red and green two-legged juvenile"
77867msgid_plural "red and green two-legged juveniles"
77868msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(赤色&緑色)"
77869
77870#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77871msgid "gray and white two-legged juvenile"
77872msgid_plural "gray and white two-legged juveniles"
77873msgstr[0] "二足歩行恐竜幼体(灰色&白色)"
77874
77875#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77876msgid "brown and magenta four-legged juvenile"
77877msgid_plural "brown and magenta four-legged juveniles"
77878msgstr[0] "四足歩行恐竜幼体(茶色&赤紫色)"
77879
77880#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
77881#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
77882#. ~ Description for brown and magenta four-legged juvenile
77883#. ~ Description for green and yellow four-legged juvenile
77884#. ~ Description for gray and magenta four-legged juvenile
77885#. ~ Description for green and magenta four-legged juvenile
77886#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77887msgid ""
77888"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it "
77889"could be from a number of different species."
77890msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、小さな四足歩行草食恐竜の幼体です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77891
77892#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77893msgid "green and magenta four-legged juvenile"
77894msgid_plural "green and magenta four-legged juveniles"
77895msgstr[0] "四足歩行恐竜幼体(緑色&赤紫色)"
77896
77897#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77898msgid "green and yellow four-legged juvenile"
77899msgid_plural "green and yellow four-legged juveniles"
77900msgstr[0] "四足歩行恐竜幼体(緑色&黄色)"
77901
77902#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77903msgid "gray and magenta four-legged juvenile"
77904msgid_plural "gray and magenta four-legged juveniles"
77905msgstr[0] "四足歩行恐竜幼体(灰色&赤紫色)"
77906
77907#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77908msgid "winged juvenile"
77909msgid_plural "winged juveniles"
77910msgstr[0] "翼竜幼体"
77911
77912#. ~ Description for winged juvenile
77913#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77914msgid ""
77915"A small winged dinosaur juvenile with huge shiny eyes, it could be from a "
77916"number of different species."
77917msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的な、翼が生えた小さな恐竜の幼体です。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
77918
77919#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77920msgid "mosasaurus juvenile"
77921msgid_plural "mosasaurus juveniles"
77922msgstr[0] "モササウルス幼体"
77923
77924#. ~ Description for mosasaurus juvenile
77925#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77926msgid "A juvenile mosasaurus with huge shiny eyes."
77927msgstr "光沢のある大きな瞳が特徴的なモササウルスの幼体です。"
77928
77929#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77930msgid "Qianzhousaurus juvenile"
77931msgid_plural "Qianzhousaurus juveniles"
77932msgstr[0] "若いキアンゾウサウルス"
77933
77934#. ~ Description for Qianzhousaurus juvenile
77935#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77936msgid ""
77937"A juvenile Pinnochio Rex, It looks at you with fear and hatred at the same "
77938"time."
77939msgstr "恐怖と憎しみをその目に宿す、幼いピノキオ・レックスです。"
77940
77941#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77942msgid "Kosmoceratops juvenile"
77943msgid_plural "Kosmoceratops juveniles"
77944msgstr[0] "コスモケラトプス幼生"
77945
77946#. ~ Description for Kosmoceratops juvenile
77947#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77948msgid ""
77949"A juvenile Kosmoceratops, seems relatively harmless as long as you don't "
77950"anger it."
77951msgstr "幼いコスモケラトプスは、怒らせない限り比較的無害です。"
77952
77953#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77954msgid "Amargasaurus juvenile"
77955msgid_plural "Amargasaurus juveniles"
77956msgstr[0] "アマルガサウルス幼生"
77957
77958#. ~ Description for Amargasaurus juvenile
77959#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77960msgid "A juvenile Amargasaurus, seems unbothered by your presence."
77961msgstr "幼いアマルガサウルスは、こちらに興味がないようです。"
77962
77963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77964msgid "Dilophosaurus zombie"
77965msgid_plural "Dilophosaurus zombies"
77966msgstr[0] "ゾンビディロフォサウルス"
77967
77968#. ~ Description for Dilophosaurus zombie
77969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77970msgid ""
77971"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
77972" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
77973"like a frill."
77974msgstr ""
77975"脚を引きずって歩く中型恐竜のゾンビです。鋭い牙が生えており、頭部には特徴的な2つの頭骨があります。傷ついた身体から肉片がフリルのように垂れ下がっています。"
77976
77977#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77978msgid "Zombie dragon"
77979msgid_plural "Zombie dragons"
77980msgstr[0] "ゾンビドラゴン"
77981
77982#. ~ Description for Zombie dragon
77983#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77984msgid ""
77985"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
77986"horrible speed.  Its colorful horns are worn and wet with filth and its "
77987"bright scales and bone spikes have taken a beating."
77988msgstr "全身を鱗と骨の棘で覆った、恐ろしいスピードで動く巨大なゾンビドラゴンです。色鮮やかな角は摩耗して不潔に汚れており、鱗と棘も損傷しています。"
77989
77990#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77991msgid "Spinosaurus zombie"
77992msgid_plural "Spinosaurus zombies"
77993msgstr[0] "ゾンビスピノサウルス"
77994
77995#. ~ Description for Spinosaurus zombie
77996#: lang/json/MONSTER_from_json.py
77997msgid ""
77998"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
77999" black eyes, and a tattered sail on its back."
78000msgstr "瞳から黒い液体が滲み出ている、ボロボロの帆を背負ったワニのような獰猛な顔つきのゾンビ恐竜です。"
78001
78002#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78003msgid "Allosaurus zombie"
78004msgid_plural "Allosaurus zombies"
78005msgstr[0] "ゾンビアロサウルス"
78006
78007#. ~ Description for Allosaurus zombie
78008#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78009msgid ""
78010"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like "
78011"stripes on its broad, scaled back."
78012msgstr "大型の捕食性二足歩行恐竜のゾンビです。鱗が生えた広い背中に虎のような縞模様があります。"
78013
78014#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78015msgid "Acrocanthosaurus zombie"
78016msgid_plural "Acrocanthosaurus zombies"
78017msgstr[0] "ゾンビアクロカントサウルス"
78018
78019#. ~ Description for Acrocanthosaurus zombie
78020#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78021msgid ""
78022"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur, with a tall ridge"
78023" running down the length of its back covered with heavy muscles.  Its teeth "
78024"are curved and serrated like sawblades."
78025msgstr "背骨に沿って生えた突起が特徴的な、筋肉質の二足歩行肉食恐竜ゾンビです。ノコギリの刃のように湾曲した牙が口内に並んでいます。"
78026
78027#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78028msgid "Siats zombie"
78029msgid_plural "Siats zombies"
78030msgstr[0] "ゾンビシアッツ"
78031
78032#. ~ Description for Siats zombie
78033#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78034msgid ""
78035"The shambling corpse of a huge predatory bipedal dinosaur with long claws "
78036"and strong arms for grappling."
78037msgstr "長い爪と組みつきに適した強力な腕をもつ二足歩行肉食恐竜のゾンビです。"
78038
78039#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78040msgid "Z-Rex"
78041msgid_plural "Z-Rexes"
78042msgstr[0] "ゾンビティラノサウルス"
78043
78044#. ~ Description for Z-Rex
78045#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78046msgid "Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth."
78047msgstr "巨大な牙が生えた、悪臭を放つ傷だらけの筋肉の塊です。"
78048
78049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78050msgid "Albertosaurus zombie"
78051msgid_plural "Albertosaurus zombies"
78052msgstr[0] "ゾンビアルバートサウルス"
78053
78054#. ~ Description for Albertosaurus zombie
78055#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78056msgid ""
78057"Massive jaws drooling black liquid lifted over grasping claws by a huge "
78058"shuffling dinosaur corpse."
78059msgstr "鋭い爪を生やした脚を引きずって歩く巨大な恐竜のゾンビです。立派な顎から黒い液体が垂れています。"
78060
78061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78062msgid "Gallimimus zombie"
78063msgid_plural "Gallimimus zombies"
78064msgstr[0] "ゾンビガリミムス"
78065
78066#. ~ Description for Gallimimus zombie
78067#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78068msgid ""
78069"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78070"tattered feathers and black putrid liquid."
78071msgstr "ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。"
78072
78073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78074msgid "Nothronychus zombie"
78075msgid_plural "Nothronychus zombies"
78076msgstr[0] "ゾンビノトロニクス"
78077
78078#. ~ Description for Nothronychus zombie
78079#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78080msgid ""
78081"The shuffling corpse of a large-sized bipedal dinosaur covered with tattered"
78082" feathers and black putrid liquid.  Sharp curved claws protrude from its "
78083"hands."
78084msgstr "ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く大型二足歩行恐竜のゾンビです。手には鋭く湾曲した爪が生えています。"
78085
78086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78087msgid "Deinonychus zombie"
78088msgid_plural "Deinonychus zombies"
78089msgstr[0] "ゾンビデイノニクス"
78090
78091#. ~ Description for Deinonychus zombie
78092#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78093msgid ""
78094"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78095"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
78096"sickle-like claw."
78097msgstr "ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。両足から生えた鎌のような爪を振り回しています。"
78098
78099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78100msgid "Utahraptor zombie"
78101msgid_plural "Utahraptor zombies"
78102msgstr[0] "ゾンビユタラプトル"
78103
78104#. ~ Description for Utahraptor zombie
78105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78106msgid ""
78107"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
78108" a long tail, and long sharp scythe-like claws."
78109msgstr "羽毛に覆われた腕、長い尾、大鎌のような鉤爪を持つ大型二足歩行恐竜のゾンビです。フラフラと動きまわり、時折飛び跳ねています。"
78110
78111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78112msgid "Apatosaurus zombie"
78113msgid_plural "Apatosaurus zombies"
78114msgstr[0] "ゾンビアパトサウルス"
78115
78116#. ~ Description for Apatosaurus zombie
78117#. ~ Description for Camarasaurus zombie
78118#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78119msgid ""
78120"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
78121"tail.  The head is upright and the neck looks like it would still make a "
78122"good strong club."
78123msgstr "長い首と鞭のように伸びた尻尾をもつ、巨大な四足歩行の恐竜のゾンビです。頭は高い位置にあり、首は頑丈な打撃武器になりそうです。"
78124
78125#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78126msgid "Brontosaurus zombie"
78127msgid_plural "Brontosaurus zombies"
78128msgstr[0] "ゾンビブロントサウルス"
78129
78130#. ~ Description for Brontosaurus zombie
78131#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78132msgid ""
78133"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a bulky torso and a "
78134"long, whip-like tail."
78135msgstr "太い胴と長い鞭のような尾をもつ、首の長い巨大な四足歩行恐竜のゾンビです。"
78136
78137#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78138msgid "Diplodocus zombie"
78139msgid_plural "Diplodocus zombies"
78140msgstr[0] "ゾンビディプロドクス"
78141
78142#. ~ Description for Diplodocus zombie
78143#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78144msgid ""
78145"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
78146"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers."
78147msgstr "首が長く巨大な四足歩行恐竜のゾンビです。長い鞭のような尾をもっており、目玉は抜け落ちたようです。動く度によろめきます。"
78148
78149#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78150msgid "Camarasaurus zombie"
78151msgid_plural "Camarasaurus zombies"
78152msgstr[0] "ゾンビカマラサウルス"
78153
78154#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78155msgid "Brachiosaurus zombie"
78156msgid_plural "Brachiosaurus zombies"
78157msgstr[0] "ゾンビブラキオサウルス"
78158
78159#. ~ Description for Brachiosaurus zombie
78160#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78161msgid ""
78162"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with longer forelegs and "
78163"a whip-like tail."
78164msgstr "発達した前足と長い鞭のような尾をもつ、首の長い巨大な四足歩行恐竜のゾンビです。"
78165
78166#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78167msgid "Alamosaurus zombie"
78168msgid_plural "Alamosaurus zombies"
78169msgstr[0] "ゾンビアラモサウルス"
78170
78171#. ~ Description for Alamosaurus zombie
78172#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78173msgid ""
78174"Gigantic, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long neck and "
78175"spiked tail protected by natural bone armor."
78176msgstr "天然の骨の鎧で保護された長い首と棘が生えた尾をもつ、非常に巨大な四足歩行恐竜のゾンビです。"
78177
78178#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78179msgid "Stegosaurus zombie"
78180msgid_plural "Stegosaurus zombies"
78181msgstr[0] "ゾンビステゴサウルス"
78182
78183#. ~ Description for Stegosaurus zombie
78184#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78185msgid ""
78186"A large shambling quadruped dinosaur corpse dragging with the weight of the "
78187"plates on its back, waving a much livelier looking spiked tail."
78188msgstr ""
78189"背中に大きな骨質の板がいくつも生えた、動きの鈍い大型の四足歩行恐竜です。脚を引きずっていますが、棘の生えた尻尾を生前よりも激しく振り回しています。"
78190
78191#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78192msgid "Dyoplosaurus zombie"
78193msgid_plural "Dyoplosaurus zombies"
78194msgstr[0] "ゾンビディオプロサウルス"
78195
78196#. ~ Description for Dyoplosaurus zombie
78197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78198msgid ""
78199"This armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric armadillo.  Its "
78200"tail ends in a spiked club of bone."
78201msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の、ゾンビ化した恐竜です。尾の先端が棘付き棍棒になっています。"
78202
78203#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78204msgid "Ankylosaurus zombie"
78205msgid_plural "Ankylosaurus zombies"
78206msgstr[0] "ゾンビアンキロサウルス"
78207
78208#. ~ Description for Ankylosaurus zombie
78209#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78210msgid ""
78211"The shuffling corpse of what looks like a giant armadillo with peeling "
78212"armored plates and black, glistening eyes.  Its tail ends in a massive "
78213"spiked club of bone."
78214msgstr "剥がれかけた装甲と黒く光る目をもつ、巨大なアルマジロといった風体の恐竜のゾンビです。尾の先端が棘付き棍棒になっています。"
78215
78216#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78217msgid "Nodosaurus zombie"
78218msgid_plural "Nodosaurus zombies"
78219msgstr[0] "ゾンビノドサウルス"
78220
78221#. ~ Description for Nodosaurus zombie
78222#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78223msgid ""
78224"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
78225"armadillo."
78226msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の、分厚い装甲をもつゾンビ化した恐竜です。"
78227
78228#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78229msgid "Edmontonia zombie"
78230msgid_plural "Edmontonia zombies"
78231msgstr[0] "ゾンビエドモントニア"
78232
78233#. ~ Description for Edmontonia zombie
78234#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78235msgid ""
78236"This heavily armored dinosaur corpse looks like a giant prehistoric "
78237"armadillo with long bony spikes."
78238msgstr "巨大な古代アルマジロといった風体の、長い骨の棘が生えた分厚い装甲をもつゾンビ化した恐竜です。"
78239
78240#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78241msgid "Campto zombie"
78242msgid_plural "Campto zombies"
78243msgstr[0] "ゾンビカンプトサウルス"
78244
78245#. ~ Description for Campto zombie
78246#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78247msgid ""
78248"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with strong legs,"
78249" broad shoulders and a pointed beak.  Its tattered feathers are stained with"
78250" black, sticky liquid."
78251msgstr "頑丈な足と幅広い肩、尖った嘴が特徴的な、羽毛が生えた大型の二足歩行恐竜ゾンビです。ボロボロの羽毛は黒い粘液で汚れています。"
78252
78253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78254msgid "Maiasaura zombie"
78255msgid_plural "Maiasaura zombies"
78256msgstr[0] "ゾンビマイアサウラ"
78257
78258#. ~ Description for Maiasaura zombie
78259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78260msgid ""
78261"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
78262"vacant and swollen.  Has a flat beak, thick nose, and small spiky head "
78263"crest."
78264msgstr ""
78265"蹄と太い尾をもつ、まだら模様の鱗が生えた巨大な恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。平らなくちばしと大きな鼻、尖った頭頂部が特徴です。"
78266
78267#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78268msgid "Parasaurolophus zombie"
78269msgid_plural "Parasaurolophus zombies"
78270msgstr[0] "ゾンビパラサウロロフス"
78271
78272#. ~ Description for Parasaurolophus zombie
78273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78274msgid ""
78275"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
78276"vacant and swollen."
78277msgstr "棒状のとさかを持つまだら模様の大型恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。"
78278
78279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78280msgid "Corythosaurus zombie"
78281msgid_plural "Corythosaurus zombies"
78282msgstr[0] "ゾンビコリトサウルス"
78283
78284#. ~ Description for Corythosaurus zombie
78285#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78286msgid ""
78287"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
78288"walking, eyes vacant and swollen."
78289msgstr "短いくちばしと発達した頭頂部をもつ、鱗が生えた巨大な恐竜のゾンビです。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。"
78290
78291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78292msgid "Edmontosaurus zombie"
78293msgid_plural "Edmontosaurus zombies"
78294msgstr[0] "ゾンビエドモントサウルス"
78295
78296#. ~ Description for Edmontosaurus zombie
78297#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78298msgid ""
78299"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
78300"vacant and swollen."
78301msgstr "歯がなく平たいくちばしをもつ、鱗が生えた巨大な恐竜のゾンビです。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。"
78302
78303#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78304msgid "Pachycephalosaurus zombie"
78305msgid_plural "Pachycephalosaurus zombies"
78306msgstr[0] "ゾンビパキケファロサウルス"
78307
78308#. ~ Description for Pachycephalosaurus zombie
78309#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78310msgid ""
78311"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78312"tattered feathers and black putrid liquid.  It looks like a reptilian "
78313"ostrich with a round hard-looking domed head."
78314msgstr ""
78315"ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。ダチョウのように硬そうな丸いドーム型の頭部が特徴です。"
78316
78317#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78318msgid "Pachyrhinosaurus zombie"
78319msgid_plural "Pachyrhinosaurus zombies"
78320msgstr[0] "ゾンビパキリノサウルス"
78321
78322#. ~ Description for Pachyrhinosaurus zombie
78323#. ~ Description for Pentaceraterror
78324#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78325msgid ""
78326"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
78327"which four long horns and a short nose horn emerge.  Its black eyes ooze "
78328"like tears."
78329msgstr ""
78330"大きな骨張ったトサカから4本の長い角が生えている、鼻骨が平たいサイのような姿の巨大な恐竜です。フラフラと動き回り、目元には黒い液体が涙のように滲んでいます。"
78331
78332#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78333msgid "Pentaceraterror"
78334msgid_plural "Pentaceraterrors"
78335msgstr[0] "ゾンビペンタケラトプス"
78336
78337#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78338msgid "Torosaurus zombie"
78339msgid_plural "Torosaurus zombies"
78340msgstr[0] "ゾンビトロサウルス"
78341
78342#. ~ Description for Torosaurus zombie
78343#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78344msgid ""
78345"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a tall bony crest from "
78346"which two wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
78347msgstr "サイに似た巨大な恐竜のゾンビです。盾のような硬質のとさかと2本の大きな角が特徴です。目元に黒い液体が涙のように滲んでいます。"
78348
78349#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78350msgid "Triceraterror"
78351msgid_plural "Triceraterrors"
78352msgstr[0] "ゾンビトリケラトプス"
78353
78354#. ~ Description for Triceraterror
78355#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78356msgid ""
78357"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
78358"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears."
78359msgstr "サイに似た巨大な恐竜のゾンビです。盾のような硬質のとさかと3本の大きな角が特徴です。目元に黒い液体が涙のように滲んでいます。"
78360
78361#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78362msgid "Pteranodon zombie"
78363msgid_plural "Pteranodon zombies"
78364msgstr[0] "ゾンビプテラノドン"
78365
78366#. ~ Description for Pteranodon zombie
78367#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78368msgid ""
78369"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
78370"toothless beak and a long pointy head crest."
78371msgstr "翼がボロボロになった、大型翼竜のゾンビです。刃が生えておらず先端が尖ったくちばしと、角のような頭部の突起が特徴的です。"
78372
78373#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78374msgid "Quetzalcoatlus zombie"
78375msgid_plural "Quetzalcoatlus zombies"
78376msgstr[0] "ゾンビケツァルコアトルス"
78377
78378#. ~ Description for Quetzalcoatlus zombie
78379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78380msgid ""
78381"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long pointed "
78382"toothless beak and a long rigid neck."
78383msgstr "翼がボロボロになった、大型翼竜のゾンビです。刃が生えておらず先端が尖ったくちばしと、長く頑丈な首が特徴的です。"
78384
78385#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78386msgid "Mosasaurus zombie"
78387msgid_plural "Mosasaurus zombies"
78388msgstr[0] "ゾンビモササウルス"
78389
78390#. ~ Description for Mosasaurus zombie
78391#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78392msgid ""
78393"The ragged bloated corpse of a huge aquatic dinosaur the size of a house, "
78394"with a crocodile-like head and swimming fins."
78395msgstr "ワニのような頭部と水を掻くヒレを備えた、小さな家ほどのサイズの巨大な水生恐竜ゾンビです。"
78396
78397#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78398msgid "juvenile sauropod zombie"
78399msgid_plural "juvenile sauropod zombies"
78400msgstr[0] "ゾンビ幼体竜脚類"
78401
78402#. ~ Description for juvenile sauropod zombie
78403#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78404msgid ""
78405"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse, it could be from "
78406"a number of different species."
78407msgstr "小さな四足歩行草食恐竜の幼体のゾンビです。複数の異なる種が交配している可能性があります。"
78408
78409#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78410msgid "juvenile Alamosaurus zombie"
78411msgid_plural "juvenile Alamosaurus zombies"
78412msgstr[0] "ゾンビ幼体アラモサウルス"
78413
78414#. ~ Description for juvenile Alamosaurus zombie
78415#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78416msgid ""
78417"A small four-legged plant-eating dinosaur juvenile corpse with natural bone "
78418"armor plates."
78419msgstr "天然の骨の鎧を備えた、小さな四足歩行小食恐竜の幼体のゾンビです。"
78420
78421#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78422msgid "Qianz zombie"
78423msgid_plural "Qianz zombies"
78424msgstr[0] "ゾンビキアンゾウサウルス"
78425
78426#. ~ Description for Qianz zombie
78427#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78428msgid ""
78429"An undead Qianzhousaurus, looking at you with a furious rage in its eyes and"
78430" seeming intent on eating you."
78431msgstr "猛烈な怒りをその目に宿しながら熱心に獲物を探す、キアンゾウサウルスのゾンビです。"
78432
78433#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78434msgid "Undead Kosmoceratops"
78435msgid_plural "Undead Kosmoceratops"
78436msgstr[0] "ゾンビコスモケラトプス"
78437
78438#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Kosmoceratops'}
78439#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78440msgid ""
78441"An undead Kosmoceratops, it seems to have forgotten it's herbivore diet, and"
78442" seems hungry for your flesh."
78443msgstr "ゾンビ化したコスモケラトプスです。自分が草食動物だったことを忘れ、肉を渇望しています。"
78444
78445#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78446msgid "Undead Amargasaurus"
78447msgid_plural "Undead Amargasaurus"
78448msgstr[0] "ゾンビアマルガサウルス"
78449
78450#. ~ Description for {'str_sp': 'Undead Amargasaurus'}
78451#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78452msgid "A zombie amargasaurus, it has begun using its spikes for hunting."
78453msgstr "ゾンビ化したアマルガサウルスです。背中の棘を狩りに活用するようになりました。"
78454
78455#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78456msgid "Gallimimus zombie bio-operator"
78457msgid_plural "Gallimimus zombie bio-operators"
78458msgstr[0] "改造ガリミムス兵ゾンビ"
78459
78460#. ~ Description for Gallimimus zombie bio-operator
78461#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78462msgid ""
78463"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur dotted with crackling bionics, "
78464"tattered feathers, and black putrid liquid with glowing curved claws."
78465msgstr ""
78466"フラフラと動き回る二足歩行恐竜のゾンビです。生体部品はパチパチと音を立て、羽毛はボロボロになり、光り輝く鉤爪には黒い粘液がこびりついています。"
78467
78468#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78469msgid "Pachy zombie bio-operator"
78470msgid_plural "Pachy zombie bio-operators"
78471msgstr[0] "改造パキケファロサウルス兵ゾンビ"
78472
78473#. ~ Description for Pachy zombie bio-operator
78474#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78475msgid ""
78476"The shuffling corpse of a bipedal dinosaur with a round hard-looking domed "
78477"head.  The body is dotted with crackling bionics, tattered feathers, and "
78478"black putrid liquid and carries glowing, curved claws."
78479msgstr ""
78480"硬そうなドーム状の頭部が特徴的な、フラフラと動き回る二足歩行恐竜のゾンビです。生体部品はパチパチと音を立て、羽毛はボロボロになり、光り輝く鉤爪には黒い粘液がこびりついています。"
78481
78482#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78483msgid "Triceraterror bio-operator"
78484msgid_plural "Triceraterror bio-operators"
78485msgstr[0] "改造トリケラトプス兵ゾンビ"
78486
78487#. ~ Description for Triceraterror bio-operator
78488#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78489msgid ""
78490"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse dotted with crackling bionics"
78491" with a bony crest and three wicked looking glowing horns.  Its black eyes "
78492"ooze like tears."
78493msgstr ""
78494"サイに似た姿の、フラフラと動き回る巨大な恐竜のゾンビです。生体部品がパチパチと音を立てており、盾のような硬質のとさかと、邪悪な光を放つ3本の大きな角が特徴です。目元に黒い液体が涙のように滲んでいます。"
78495
78496#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78497msgid "Deino zombie bio-operator"
78498msgid_plural "Deino zombie bio-operators"
78499msgstr[0] "改造デイノニクス兵ゾンビ"
78500
78501#. ~ Description for Deino zombie bio-operator
78502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78503msgid ""
78504"A bipedal dinosaur covered with tattered feathers, black goo, and crackling "
78505"bionics.  Each foot has a large glowing sickle-like claw."
78506msgstr ""
78507"生体部品がパチパチと音を立てている、ボロボロの羽毛を持つ中型の二足歩行恐竜です。全身が黒い粘液に覆われており、両足の先端に大きく光る鎌のような鉤爪が生えています。"
78508
78509#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78510msgid "Spinosaurus zombie bio-operator"
78511msgid_plural "Spinosaurus zombie bio-operators"
78512msgstr[0] "改造スピノサウルス兵ゾンビ"
78513
78514#. ~ Description for Spinosaurus zombie bio-operator
78515#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78516msgid ""
78517"A shiny finned dinosaur corpse covered with bloody armor and crackling "
78518"bionics.  It shambles quickly as it hunts.  Is that a laser rifle on its "
78519"head?"
78520msgstr "血まみれの装甲と乾いた音を発する生体部品に覆われた、ヒレをもつ艶やかな恐竜のゾンビです。"
78521
78522#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78523msgid "\"TARGET *zZzZzz* ACQUIRED.\""
78524msgstr "「目標...*ザザザザ*...捕捉」"
78525
78526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78527msgid "*zZzzz*-TARGET ACQUIRED.  *beeeeeeeeep*.  OUT OF AMMO.-*zZzZ*"
78528msgstr "「*ザザザザ*...目標を捕捉...*ビイィィィィィッ*...弾薬残量なし...*ザザザ*」"
78529
78530#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78531msgid "Gruesome Gallimimus"
78532msgid_plural "Gruesome Gallimimus"
78533msgstr[0] "凶暴ゾンビガリミムス"
78534
78535#. ~ Description for {'str_sp': 'Gruesome Gallimimus'}
78536#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78537msgid ""
78538"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78539"tattered feathers and black putrid liquid.  Its entire body bulges with "
78540"distended muscles and swollen, festering wounds."
78541msgstr ""
78542"ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78543
78544#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78545msgid "Skull Breaker"
78546msgid_plural "Skull Breakers"
78547msgstr[0] "凶暴ゾンビパキケファロサウルス"
78548
78549#. ~ Description for Skull Breaker
78550#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78551msgid ""
78552"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78553"tattered feathers and black putrid liquid.  Its round, hard-looking domed "
78554"head sits on a body bulging with distended muscles and swollen, festering "
78555"wounds."
78556msgstr ""
78557"ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。硬そうなドーム型の頭が特徴的ですが、酷い傷を負っており、全身の筋肉が肥大しています。"
78558
78559#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78560msgid "Spino Sledge"
78561msgid_plural "Spino Sledges"
78562msgstr[0] "凶暴ゾンビスピノサウルス"
78563
78564#. ~ Description for Spino Sledge
78565#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78566msgid ""
78567"Enormous putrid dinosaur corpse with a ferocious crocodile-like head, oozing"
78568" black eyes, and a tattered sail on its back.  Its body is even bigger than "
78569"normal, bulging with distended muscles and swollen, festering wounds."
78570msgstr ""
78571"瞳から黒い液体が滲み出ている、ボロボロの帆を背負ったワニのような獰猛な顔つきのゾンビ恐竜です。通常よりも大きく成長しており、膨張した筋肉のあちこちに付いた傷は化膿しています。"
78572
78573#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78574msgid "Rage Rex"
78575msgid_plural "Rage Rex"
78576msgstr[0] "凶暴ゾンビティラノサウルス"
78577
78578#. ~ Description for {'str_sp': 'Rage Rex'}
78579#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78580msgid ""
78581"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth.  Its entire "
78582"body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
78583msgstr ""
78584"巨大な牙をむき出しにした、酷い臭いを放つボロボロのゾンビ恐竜です。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78585
78586#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78587msgid "Alberta Anvil"
78588msgid_plural "Alberta Anvils"
78589msgstr[0] "凶暴ゾンビアルバートサウルス"
78590
78591#. ~ Description for Alberta Anvil
78592#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78593msgid ""
78594"Massive jaws and grabbing claws lifting by a body bulging with distended "
78595"muscles and swollen, festering wounds."
78596msgstr "巨大な顎と鋭い爪をもつゾンビ恐竜です。全身が傷で化膿しており、筋肉は異様に膨れ上がっています。"
78597
78598#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78599msgid "Triceratruck"
78600msgid_plural "Triceratrucks"
78601msgstr[0] "凶暴ゾンビトリケラトプス"
78602
78603#. ~ Description for Triceratruck
78604#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78605msgid ""
78606"A massive shambling rhino-like dinosaur corpse with a bony crest from which "
78607"three wicked looking horns emerge.  Its black eyes ooze like tears.  Its "
78608"entire body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
78609msgstr ""
78610"サイに似た巨大な恐竜のゾンビです。盾のような硬質のとさかと3本の大きな角が特徴です。目元に黒い液体が涙のように滲んでいます。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78611
78612#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78613msgid "Stegosaurus Sledge"
78614msgid_plural "Stegosaurus Sledges"
78615msgstr[0] "凶暴ゾンビステゴサウルス"
78616
78617#. ~ Description for Stegosaurus Sledge
78618#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78619msgid ""
78620"A large shambling quadruped dinosaur corpse with plates on its back, waving "
78621"a spiked tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
78622"festering wounds."
78623msgstr ""
78624"背中の装甲板と棘の付いた尾が特徴的な、酷い傷を負った四足歩行恐竜のゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78625
78626#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78627msgid "Dino Tank"
78628msgid_plural "Dino Tanks"
78629msgstr[0] "凶暴ゾンビアンキロサウルス"
78630
78631#. ~ Description for Dino Tank
78632#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78633msgid ""
78634"Heavily armored zombie dinosaur.  Its entire body bulges with distended "
78635"muscles and swollen, festering wounds."
78636msgstr "重装甲のゾンビ恐竜です。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78637
78638#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78639msgid "Flail Fiend"
78640msgid_plural "Flail Fiends"
78641msgstr[0] "凶暴ゾンビディプロドクス"
78642
78643#. ~ Description for Flail Fiend
78644#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78645msgid ""
78646"Huge, long-necked, four-legged dinosaur with a long, whip-like tail and a "
78647"tiny head with vacant white eyes.  Sways and staggers.  Its entire body "
78648"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
78649msgstr ""
78650"長い首と鞭のように伸びた尻尾をもつ、巨大な四足歩行の恐竜のゾンビです。目玉は残っておらず、フラフラと歩いています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78651
78652#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78653msgid "Zombie Freight Train"
78654msgid_plural "Zombie Freight Trains"
78655msgstr[0] "狂暴ゾンビアマラサウルス"
78656
78657#. ~ Description for Zombie Freight Train
78658#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78659msgid ""
78660"Massive four-legged dinosaur corpse with a square head and even bulkier "
78661"frame.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering"
78662" wounds."
78663msgstr "頭部が四角く骨格が更に発達した、巨大な四足歩行恐竜のゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78664
78665#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78666msgid "Zombie Dreadnought"
78667msgid_plural "Zombie Dreadnoughts"
78668msgstr[0] "凶暴ゾンビアパトサウルス"
78669
78670#. ~ Description for Zombie Dreadnought
78671#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78672msgid ""
78673"Massive, long-necked, four-legged dinosaur corpse with a long, whip-like "
78674"tail.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, festering "
78675"wounds."
78676msgstr ""
78677"長い首と鞭のように伸びた尻尾をもつ、巨大な四足歩行の恐竜のゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78678
78679#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78680msgid "Allosaurus Avalanche"
78681msgid_plural "Allosaurus Avalanches"
78682msgstr[0] "凶暴ゾンビアロサウルス"
78683
78684#. ~ Description for Allosaurus Avalanche
78685#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78686msgid ""
78687"The shambling corpse of a large predatory bipedal dinosaur.  Its entire body"
78688" bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
78689msgstr "大型二足歩行恐竜のゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78690
78691#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78692msgid "Nefarious Nothronychus"
78693msgid_plural "Nefarious Nothronychus"
78694msgstr[0] "凶暴ゾンビノトロニクス"
78695
78696#. ~ Description for {'str_sp': 'Nefarious Nothronychus'}
78697#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78698msgid ""
78699"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78700"tattered feathers and black putrid liquid.  Long curved claws protude from "
78701"its hands.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
78702"festering wounds."
78703msgstr ""
78704"ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。手には湾曲した長い爪が生えています。。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78705
78706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78707msgid "Deino Destroyer"
78708msgid_plural "Deino Destroyers"
78709msgstr[0] "凶暴ゾンビデイノニクス"
78710
78711#. ~ Description for Deino Destroyer
78712#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78713msgid ""
78714"The shuffling corpse of a medium-sized bipedal dinosaur covered with "
78715"tattered feathers and black putrid liquid.  Both feet brandish a large "
78716"sickle-like claw.  Its entire body bulges with distended muscles and "
78717"swollen, festering wounds."
78718msgstr ""
78719"ボロボロの羽毛と酷く臭う黒い液体で覆われた、フラフラと歩く中型二足歩行恐竜のゾンビです。両足から生えた大鎌のような爪を振り回して攻撃します。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78720
78721#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78722msgid "Utah Hoodoo"
78723msgid_plural "Utah Hoodoos"
78724msgstr[0] "凶暴ゾンビユタラプトル"
78725
78726#. ~ Description for Utah Hoodoo
78727#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78728msgid ""
78729"The swaying, hopping corpse of a large bipedal dinosaur with feathered arms,"
78730" a long tail, and long sharp scythe-like claws.  Its entire body bulges with"
78731" distended muscles and swollen, festering wounds."
78732msgstr ""
78733"羽毛に覆われた腕、長い尾、大鎌のような鉤爪を持つ大型二足歩行恐竜のゾンビです。フラフラと動きまわり、時折飛び跳ねています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78734
78735#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78736msgid "Crusher Camp"
78737msgid_plural "Crusher Camps"
78738msgstr[0] "凶暴ゾンビカンプトサウルス"
78739
78740#. ~ Description for Crusher Camp
78741#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78742msgid ""
78743"The shuffling corpse of a large feathered bipedal dinosaur with grossly "
78744"bulging legs, massive hulking shoulders and a vicious pointed beak.  Its "
78745"tattered feathers are stained with black, sticky liquid."
78746msgstr "異常成長した足と肥大した肩、尖った嘴が特徴的な、羽毛が生えた大型の二足歩行恐竜ゾンビです。ボロボロの羽毛は黒い粘液で汚れています。"
78747
78748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78749msgid "Mother Crusher"
78750msgid_plural "Mother Crushers"
78751msgstr[0] "凶暴ゾンビマイアサウラ"
78752
78753#. ~ Description for Mother Crusher
78754#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78755msgid ""
78756"A huge mottled dinosaur with hooves and heavy tail, dead and walking, eyes "
78757"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
78758"swollen, festering wounds."
78759msgstr ""
78760"蹄と太い尾をもつ、まだら模様の大型恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78761
78762#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78763msgid "Parasaur Punch"
78764msgid_plural "Parasaur Punches"
78765msgstr[0] "凶暴ゾンビパラサウロロフス"
78766
78767#. ~ Description for Parasaur Punch
78768#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78769msgid ""
78770"A huge mottled dinosaur with a blunt head crest, dead and walking, eyes "
78771"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
78772"swollen, festering wounds."
78773msgstr ""
78774"まだら模様と棒状のとさかを持つ大型恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78775
78776#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78777msgid "Cory Crusher"
78778msgid_plural "Cory Crushers"
78779msgstr[0] "凶暴ゾンビコリトサウルス"
78780
78781#. ~ Description for Cory Crusher
78782#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78783msgid ""
78784"A huge scaly dinosaur with a short beak and a tall head crest, dead and "
78785"walking, eyes vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended "
78786"muscles and swollen, festering wounds."
78787msgstr ""
78788"短いくちばしと発達した頭頂部をもつ、鱗が生えた巨大な恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78789
78790#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78791msgid "Edmonton Everest"
78792msgid_plural "Edmonton Everests"
78793msgstr[0] "凶暴ゾンビエドモントサウルス"
78794
78795#. ~ Description for Edmonton Everest
78796#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78797msgid ""
78798"A huge scaly dinosaur with a broad toothless beak, dead and walking, eyes "
78799"vacant and swollen.  Its entire body bulges with distended muscles and "
78800"swollen, festering wounds."
78801msgstr ""
78802"歯がなく平たいくちばしをもつ、鱗が生えた巨大な恐竜です。死後も動き続けており、目玉を失った目蓋が腫れています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78803
78804#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78805msgid "Winged Horror"
78806msgid_plural "Winged Horrors"
78807msgstr[0] "凶暴ゾンビディモルフォドン"
78808
78809#. ~ Description for Winged Horror
78810#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78811msgid ""
78812"The raggedly flying corpse of a large feathered reptile with a long, "
78813"pointed, toothless beak and a long pointy head crest.  Its entire body "
78814"bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
78815msgstr ""
78816"翼がボロボロになった、大型翼竜のゾンビです。刃が生えておらず先端が尖ったくちばしと、角のような頭部の突起が特徴的です。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78817
78818#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78819msgid "Crested Crusher"
78820msgid_plural "Crested Crushers"
78821msgstr[0] "凶暴ゾンビディロフォサウルス"
78822
78823#. ~ Description for Crested Crusher
78824#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78825msgid ""
78826"The shuffling corpse of a medium dinosaur with sharp teeth and two prominent"
78827" bony crests on its head with ragged strips of ripped flesh hanging down "
78828"like a frill.  Its entire body bulges with distended muscles and swollen, "
78829"festering wounds."
78830msgstr ""
78831"脚を引きずって歩く中型恐竜のゾンビです。鋭い牙が生えており、頭部には特徴的な2つの頭骨があります。傷ついた身体から肉片がフリルのように垂れ下がっています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
78832
78833#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78834msgid "Draco Titan"
78835msgid_plural "Draco Titans"
78836msgstr[0] "凶暴ゾンビケラトサウルス"
78837
78838#. ~ Description for Draco Titan
78839#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78840msgid ""
78841"This zombie is enormous, scaly, studded with bony spikes, and it moves with "
78842"horrible speed.  Its colorful horns and bone spikes sit on a body bulging "
78843"with distended muscles and swollen, festering wounds."
78844msgstr ""
78845"全身を鱗と骨の棘で覆った、恐ろしいスピードで動く巨大なゾンビドラゴンです。色鮮やかな角が生えており、全身が傷で化膿し、筋肉は異様に膨れ上がっています。"
78846
78847#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78848msgid "Spinosaurus shady zombie"
78849msgid_plural "Spinosaurus shady zombies"
78850msgstr[0] "冥暗ゾンビスピノサウルス"
78851
78852#. ~ Description for Spinosaurus shady zombie
78853#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78854msgid ""
78855"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78856" huge bipedal dinosaur with a tattered sail.  The head is long and narrow "
78857"with a V-shaped snout."
78858msgstr "ボロボロの帆を背負った巨大な二足歩行恐竜です。頭部は細長く、口が尖っています。不気味な影に包まれており、輪郭がぼやけています。"
78859
78860#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78861msgid "shady Z-Rex"
78862msgid_plural "shady Z-Rex"
78863msgstr[0] "冥暗ゾンビティラノサウルス"
78864
78865#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Z-Rex'}
78866#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78867msgid ""
78868"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78869" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big, lots of big"
78870" teeth would fit in it."
78871msgstr "羽毛が生えた巨大な二足歩行恐竜のゾンビです。頭部は大きく、口元から鋭い歯列が覗いています。不気味な影に包まれており、輪郭がぼやけています。"
78872
78873#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78874msgid "shady Albertosaurus"
78875msgid_plural "shady Albertosaurus"
78876msgstr[0] "冥暗ゾンビアルバートサウルス"
78877
78878#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Albertosaurus'}
78879#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78880msgid ""
78881"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78882" huge bipedal dinosaur with feathery edges.  The head looks big and below "
78883"are long grasping claws."
78884msgstr ""
78885"全身が不気味な影に覆われており、羽毛の生えた巨大な二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。頭部が大きく、足にはスパイクのような爪が生えているようです。"
78886
78887#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78888msgid "shady Ankylosaurus"
78889msgid_plural "shady Ankylosaurus"
78890msgstr[0] "冥暗ゾンビアンキロサウルス"
78891
78892#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ankylosaurus'}
78893#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78894msgid ""
78895"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78896" large, heavily armored four-legged dinosaur with a spiked tail."
78897msgstr "全身が不気味な影に覆われており、棘付きの尻尾と大きく重そうな装甲をもつ四足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。"
78898
78899#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78900msgid "shady Allosaurus"
78901msgid_plural "shady Allosaurus"
78902msgstr[0] "冥暗ゾンビアロサウルス"
78903
78904#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Allosaurus'}
78905#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78906msgid ""
78907"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78908" large bipedal dinosaur with large sharp teeth."
78909msgstr "全身が不気味な影に覆われており、尖った歯をもつ巨大な二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。"
78910
78911#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78912msgid "shady Nothronychus"
78913msgid_plural "shady Nothronychus"
78914msgstr[0] "冥暗ゾンビノトロニクス"
78915
78916#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Nothronychus'}
78917#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78918msgid ""
78919"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78920" bipedal dinosaur with feathery edges.  Long claws protrude from its hands."
78921msgstr ""
78922"全身が不気味な影に覆われており、羽毛をもち両足から大鎌のような爪が生えた二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。手から長い爪が突き出しています。"
78923
78924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78925msgid "shady Deinonychus"
78926msgid_plural "shady Deinonychus"
78927msgstr[0] "冥暗ゾンビデイノニクス"
78928
78929#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Deinonychus'}
78930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78931msgid ""
78932"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78933" bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large sickle-"
78934"like claw."
78935msgstr "全身が不気味な影に覆われており、羽毛をもち両足から大鎌のような爪が生えた二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。"
78936
78937#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78938msgid "shady Utahraptor"
78939msgid_plural "shady Utahraptor"
78940msgstr[0] "冥暗ゾンビユタラプトル"
78941
78942#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Utahraptor'}
78943#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78944msgid ""
78945"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of a"
78946" large bipedal dinosaur with feathery edges.  Both feet brandish a large "
78947"sickle-like claw."
78948msgstr ""
78949"全身が不気味な影に覆われており、羽毛が生えた二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。両足から生えた大きな鎌のような爪を振り回しています。"
78950
78951#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78952msgid "shady Ceratosaurus"
78953msgid_plural "shady Ceratosaurus"
78954msgstr[0] "冥暗ゾンビケラトサウルス"
78955
78956#. ~ Description for {'str_sp': 'shady Ceratosaurus'}
78957#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78958msgid ""
78959"An uncanny shadow envelops this dinosaur.  You can make out the outline of "
78960"an enormous bipedal dinosaur with horns, spikes, and large sharp teeth."
78961msgstr "全身が不気味な影に覆われており、角と棘と鋭い歯をもつ巨大な二足歩行恐竜の輪郭だけがぼんやりと見えています。"
78962
78963#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78964msgid "skeletal Spinosaurus"
78965msgid_plural "skeletal Spinosaurus"
78966msgstr[0] "骸骨ゾンビスピノサウルス"
78967
78968#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Spinosaurus'}
78969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78970msgid ""
78971"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
78972"dripping with black goo.  There is a ridge of long spikes on the back."
78973msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。背中には長い棘が並んでいます。"
78974
78975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78976msgid "S-Rex"
78977msgid_plural "S-Rexes"
78978msgstr[0] "骸骨ゾンビティラノサウルス"
78979
78980#. ~ Description for S-Rex
78981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78982msgid ""
78983"Monstrous columns of dense bone lifting enormous sharp pointed teeth "
78984"dripping with black goo."
78985msgstr "黒い粘液が滴る大きな尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。"
78986
78987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78988msgid "skeletal Albertosaurus"
78989msgid_plural "skeletal Albertosaurus"
78990msgstr[0] "骸骨ゾンビアルバートサウルス"
78991
78992#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Albertosaurus'}
78993#: lang/json/MONSTER_from_json.py
78994msgid ""
78995"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
78996"black goo.  Skeletal claws reach ahead."
78997msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。骨の爪も牙と同じように長く伸びています。"
78998
78999#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79000msgid "Bone Fortress"
79001msgid_plural "Bone Fortress"
79002msgstr[0] "骸骨ゾンビアンキロサウルス"
79003
79004#. ~ Description for {'str_sp': 'Bone Fortress'}
79005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79006msgid ""
79007"Already heavily protected, this zombified Ankylosaurus has grown even denser"
79008" bone armor and a larger and spikier bony tail and it must be even slower if"
79009" possible"
79010msgstr "元から重装甲だったアンキロサウルスがゾンビ化に伴って骨の鎧を更に分厚く発達させ、尻尾に生えた棘もより大きく鋭くなりました。"
79011
79012#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79013msgid "skeletal Allosaurus"
79014msgid_plural "skeletal Allosaurus"
79015msgstr[0] "骸骨ゾンビアロサウルス"
79016
79017#. ~ Description for {'str_sp': 'skeletal Allosaurus'}
79018#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79019msgid ""
79020"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
79021"black goo."
79022msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。"
79023
79024#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79025msgid "Skeleton Nothronychus"
79026msgid_plural "Skeleton Nothronychus"
79027msgstr[0] "骸骨ゾンビノトロニクス"
79028
79029#. ~ Description for {'str_sp': 'Skeleton Nothronychus'}
79030#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79031msgid ""
79032"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
79033"black goo.  Long sharp claws extend from its hands"
79034msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。手から長く鋭い爪が伸びています。"
79035
79036#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79037msgid "Deino Bones"
79038msgid_plural "Deino Bones"
79039msgstr[0] "凶暴ゾンビデイノニクス"
79040
79041#. ~ Description for {'str_sp': 'Deino Bones'}
79042#. ~ Description for {'str_sp': 'Utah Bones'}
79043#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79044msgid ""
79045"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
79046"black goo.  There is a long tail and long sharp scythe-like claws"
79047msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。長い尾と鋭く尖った釜のような爪が生えています。"
79048
79049#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79050msgid "Utah Bones"
79051msgid_plural "Utah Bones"
79052msgstr[0] "骸骨ゾンビユタラプトル"
79053
79054#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79055msgid "Bone Dragon"
79056msgid_plural "Bone Dragons"
79057msgstr[0] "ボーンドラゴン"
79058
79059#. ~ Description for Bone Dragon
79060#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79061msgid ""
79062"Monstrous columns of dense bone lifting sharp pointed teeth dripping with "
79063"black goo.  Spikes and colorful horns jut out to complete the effect."
79064msgstr "黒い粘液が滴る尖った歯を見せつけている、巨大な骨の集合体です。非常に攻撃的な棘と色鮮やかな角が生えています。"
79065
79066#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79067msgid "Tyruckusaurus Rex"
79068msgid_plural "Tyruckusaurus Rex"
79069msgstr[0] "改造ゾンビティラノサウルス"
79070
79071#. ~ Description for {'str_sp': 'Tyruckusaurus Rex'}
79072#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79073msgid ""
79074"Massive piles of ragged, stinking flesh lifting enormous teeth and what "
79075"looks like a fully loaded long haul truck with mounted flamethrowers and "
79076"robotic arms."
79077msgstr ""
79078"巨大な牙をむき出しにした、酷い臭いを放つボロボロのゾンビ恐竜です。火炎放射器とロボットアームが取り付けられたその姿は、まるで荷物を満載した長距離トラックのようです。"
79079
79080#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79081msgid "Tankylosaurus"
79082msgid_plural "Tankylosaurus"
79083msgstr[0] "ゾンビアンキロサウルス戦車"
79084
79085#. ~ Description for {'str_sp': 'Tankylosaurus'}
79086#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79087msgid ""
79088"Enormous heavily armored zombie dinosaur lifting a spiked tail and what "
79089"looks like a US Army M1 Abrams Tank with a sparking but still functional "
79090"turret."
79091msgstr "棘が生えた尻尾をもつ巨大な重装甲の恐竜ゾンビと、火花を散らしながらも機能し続ける砲塔を備えたM1エイブラムスを組み合わせたような怪物です。"
79092
79093#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79094msgid "Goliath Rex"
79095msgid_plural "Goliath Rex"
79096msgstr[0] "巨体ゾンビティラノサウルス"
79097
79098#. ~ Description for {'str_sp': 'Goliath Rex'}
79099#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79100msgid ""
79101"A hideously swollen zombified tyrannosaurus body towering into the sky.  Its"
79102" massive body bulges with distended muscles and swollen, festering wounds."
79103msgstr "とてつもない大きさまで成長した、ティラノサウルスのゾンビです。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
79104
79105#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79106msgid "Ankylosaurus hulk"
79107msgid_plural "Ankylosaurus hulk"
79108msgstr[0] "巨体ゾンビアンキロサウルス"
79109
79110#. ~ Description for {'str_sp': 'Ankylosaurus hulk'}
79111#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79112msgid ""
79113"A hideously swollen zombified Ankylosaurus body towering into the sky.  Its "
79114"massive body bulges with distended muscles and enormous bony armor."
79115msgstr "とてつもない大きさまで成長した、アンキロサウルスのゾンビです。発達した全身の筋肉と異常成長した骨の鎧によって、非常に大柄に見えます。"
79116
79117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79118msgid "Dimorphodon zombie"
79119msgid_plural "Dimorphodon zombie"
79120msgstr[0] "ゾンビディモルフォドン"
79121
79122#. ~ Description for {'str_sp': 'Dimorphodon zombie'}
79123#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79124msgid ""
79125"The raggedly flying corpse  of a feathered reptile over three feet long, "
79126"with short wings and a big colorful beak."
79127msgstr "全長約90cmの翼をもつ、羽毛がボロボロになった飛行爬虫類のゾンビです。短い翼と大きく色鮮やかなくちばしを持っています。"
79128
79129#. ~ Description for Winged Horror
79130#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79131msgid ""
79132"The flying corpse of a feathered reptile over three feet long, with short "
79133"wings and a big colorful beak.  Its entire body bulges with distended "
79134"muscles and swollen, festering wounds."
79135msgstr ""
79136"全長約90cmを超える翼をもつ、羽毛がボロボロになった飛行爬虫類のゾンビです。短い翼と大きく色鮮やかなくちばしを持っています。発達した全身の筋肉と化膿で膨れ上がった傷口によって、非常に大柄に見えます。"
79137
79138#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79139msgid "Dimorphozombie bio-operator"
79140msgid_plural "Dimorphozombie bio-operators"
79141msgstr[0] "改造ディモルフォドン兵ゾンビ"
79142
79143#. ~ Description for Dimorphozombie bio-operator
79144#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79145msgid ""
79146"The raggedly flying corpse of a feathered reptile, with short wings and a "
79147"colorful glowing beak.  It has been implanted with crackling bionics and is "
79148"dripping black goo."
79149msgstr ""
79150"短い翼を使ってフラフラと飛んでいる、くちばしが鮮やかに光る恐竜のゾンビです。生体部品がパチパチと音を立てており、あちこちから黒い粘液が垂れています。"
79151
79152#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79153msgid "improvised SMG turret"
79154msgid_plural "improvised SMG turrets"
79155msgstr[0] "タレット(簡易サブマシンガン)"
79156
79157#: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
79158msgid "CROWS II, heavy machinegun"
79159msgid_plural "CROWS II, heavy machinegun"
79160msgstr[0] "タレット(CROWS II/ヘビーマシンガン)"
79161
79162#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
79163#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79164msgid ""
79165"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
79166"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
79167"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
79168" anything up to light vehicles at long range without exposing the operator."
79169"  This one is fitted with a heavy machinegun."
79170msgstr ""
79171"M153を搭載したCROWS "
79172"IIから派生した、自律運用ソフトウェアによって強化された無人タレットです。大変動前に米軍によって数千機が展開され、操作者を危険に晒すことなく軽自動車などの様々な車両から長距離射撃を実行できる点が評価されていました。このタレットはヘビーマシンガンを搭載しています。"
79173
79174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79175msgid "CROWS II, light machinegun"
79176msgid_plural "CROWS II, light machinegun"
79177msgstr[0] "タレット(CROWS II/ライトマシンガン)"
79178
79179#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, light machinegun'}
79180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79181msgid ""
79182"A remote weapon system derived from the M153 CROWS II and enhanced with "
79183"autonomous operation software.  Thousands of these were deployed by the US "
79184"military before the Cataclysm and they were valued for their use in engaging"
79185" infantry without exposing the operator.  This one is fitted with a light "
79186"machine gun."
79187msgstr ""
79188"M153を搭載したCROWS "
79189"IIから派生した、自律運用ソフトウェアによって強化された無人タレットです。大変動前に米軍によって数千機が展開され、操作者を危険に晒すことなく歩兵と交戦できる点が評価されていました。このタレットはライトマシンガンを搭載しています。"
79190
79191#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79192msgid "autonomous rifle TALON UGV"
79193msgid_plural "autonomous rifle TALON UGVs"
79194msgstr[0] "無人戦闘車(ライフル)"
79195
79196#. ~ Description for autonomous rifle TALON UGV
79197#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79198msgid ""
79199"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a standard assault rifle.  It "
79200"is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
79201"weapon mount."
79202msgstr "標準的なアサルトライフルを搭載した地上用無人戦闘車TALONは、武器を覆うようにモーターとセンサーが設置された、小型の軌道車両です。"
79203
79204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79205msgid "autonomous launcher TALON UGV"
79206msgid_plural "autonomous launcher TALON UGVs"
79207msgstr[0] "無人戦闘車(ランチャー)"
79208
79209#. ~ Description for autonomous launcher TALON UGV
79210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79211msgid ""
79212"A TALON unmanned ground vehicle equipped with a revolver grenade launcher.  "
79213"It is a small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its "
79214"weapon mount."
79215msgstr "グレネードランチャーを搭載した地上用無人戦闘車TALONは、武器を覆うようにモーターとセンサーが設置された、小型の軌道車両です。"
79216
79217#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79218msgid "animated blade"
79219msgid_plural "animated blades"
79220msgstr[0] "魔剣"
79221
79222#. ~ Description for animated blade
79223#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79224msgid ""
79225"A conjured glowing longsword that darts and dodges around, slicing and "
79226"cutting your foes into small pieces."
79227msgstr "呪文によって召喚された、光り輝きながら素早く動き回って敵を細切れにするロングソードです。"
79228
79229#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79230msgid "Ogre"
79231msgid_plural "Ogres"
79232msgstr[0] "オーガ"
79233
79234#. ~ Description for Ogre
79235#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79236msgid ""
79237"A green beast known for living in swamps and eating humans; it will kill "
79238"anything it gets its hands on."
79239msgstr "人間を食べることで知られる、沼地に棲む緑色の獣です。捕まえたものはなんであれ殺害します。"
79240
79241#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79242msgid "Orc Warrior"
79243msgid_plural "Orc Warriors"
79244msgstr[0] "オークの戦士"
79245
79246#. ~ Description for Orc Warrior
79247#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79248msgid ""
79249"This green brute is a orc warrior.  It stares at you menacingly, sword in "
79250"hand."
79251msgstr "緑色の肌をしたオークの戦士です。剣を手に、威嚇するようにこちらを見つめています。"
79252
79253#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79254msgid "orc archer"
79255msgid_plural "orc archers"
79256msgstr[0] "オークの射手"
79257
79258#. ~ Description for orc archer
79259#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79260msgid ""
79261"This green brute is a orc archer.  It looks at you with a bow in hand and "
79262"smiles silently as it aims at you."
79263msgstr "緑色の肌をしたオークの射手です。弓を手に、静かに微笑みながらこちらを見つめています。"
79264
79265#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79266msgid "The orc shoots you with laser accuracy"
79267msgstr "オークは狙い違わずまっすぐに矢を発射しました。"
79268
79269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79270msgid "grunting"
79271msgstr "[低い唸り声]"
79272
79273#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79274msgid "Blood Orc"
79275msgid_plural "Blood Orcs"
79276msgstr[0] "ブラッドオーク"
79277
79278#. ~ Description for Blood Orc
79279#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79280msgid ""
79281"This bloody red brute is a orc warrior.  He stares at you menacingly, weapon"
79282" in hand; this one seems to have bathed himself in the blood of his enemies."
79283msgstr "敵の血を浴びて肌を赤く染めたオークの戦士です。武器を手に、威嚇するようにこちらを見つめています。"
79284
79285#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79286msgid "demon spiderling"
79287msgid_plural "demon spiderlings"
79288msgstr[0] "デーモンスパイダー(幼体)"
79289
79290#. ~ Description for demon spiderling
79291#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79292msgid ""
79293"Despite it being the size of a small dog, you can tell this is a very young "
79294"spider.  Its red color is why you gave it this name; you have never seen "
79295"this creature before the Cataclysm.  It is quick, and its large fangs drip "
79296"with venom."
79297msgstr ""
79298"既に小型犬ほどのサイズですが、これでも非常に若いデーモンスパイダーです。全身が赤いためデーモンと呼ばれています。こんな化け物を大変動以前には見た事がありません。非常に素早く動き、大きな牙からは毒が滴っています。"
79299
79300#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79301msgid "demon spider"
79302msgid_plural "demon spiders"
79303msgstr[0] "デーモンスパイダー"
79304
79305#. ~ Description for demon spider
79306#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79307msgid ""
79308"This spider is the size of a car.  Its huge compound eyes seem to be "
79309"infinite pools of blackness that seem to suck the light out of the air.  Its"
79310" maroon carapace is studded with wicked-looking spikes that drip with some "
79311"kind of viscous black liquid that sizzles when it touches the ground."
79312msgstr ""
79313"自動車ほどのサイズのクモです。巨大な複眼は、大気中の光を吸収しているかのように真っ黒で、小豆色の胴体からは複数の凶悪な棘が生えており、そこから黒い液体が滴り落ちて地面を焼いているようです。"
79314
79315#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79316msgid "demon spider queen"
79317msgid_plural "demon spider queens"
79318msgstr[0] "女王デーモンスパイダー"
79319
79320#. ~ Description for demon spider queen
79321#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79322msgid ""
79323"This gigantic spider is the size of a moving van: you have no idea how it "
79324"manages to stay together, much less move with that bulk.  Its abdomen is "
79325"huge and swollen-looking, and an evil intelligence burns in its eyes even as"
79326" magic crackles around its chitinous barbs."
79327msgstr ""
79328"同じ場所に居たいとは到底思えない、バンと同じくらいのサイズがある巨大なクモです。腹部は大きく膨れ上がっており、ほとんど動きません。キチン質の牙の周囲では魔力がパチパチと音を立てており、その複眼には邪悪な知性が宿っています。"
79329
79330#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79331msgid "black dragon wyrmling"
79332msgid_plural "black dragon wyrmlings"
79333msgstr[0] "ブラックドラゴン(幼体)"
79334
79335#. ~ Description for black dragon wyrmling
79336#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79337msgid ""
79338"This is a small black dragon, less than five years old.  Its scales are "
79339"glossy, and its horns barely peek out of its head.  Even from one so young, "
79340"you see the glint of sadism in its eyes."
79341msgstr ""
79342"生後5年未満の小さな黒いドラゴンです。鱗に艶があり、頭部からは小さな角が覗いています。非常に若い個体であるにもかかわらず、その瞳は嗜虐性に満ちてきらめいています。"
79343
79344#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79345msgid "young black dragon"
79346msgid_plural "young black dragons"
79347msgstr[0] "ブラックドラゴン(亜成体)"
79348
79349#. ~ Description for young black dragon
79350#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79351msgid ""
79352"This black dragon appears to still be in the early stages of life.  Its eyes"
79353" have just started to sink in its sockets, and its curved, segmented horns "
79354"have just begun to darken at the tips.  You can tell just by looking at it, "
79355"this creature is evil to its very core.  Even though this dragon is not "
79356"fully grown, it is the size of a full-grown bull."
79357msgstr ""
79358"一生の初期段階の半ばに差し掛かった黒いドラゴンです。目は窪み始め、湾曲し節くれだった角の先端は黒っぽくなってきました。見れば分かりますが、この生物の根源は邪悪です。完全な成体ではありませんが、雄牛程のサイズがあります。"
79359
79360#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79361msgid "adult black dragon"
79362msgid_plural "adult black dragons"
79363msgstr[0] "ブラックドラゴン(成体)"
79364
79365#. ~ Description for adult black dragon
79366#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79367msgid ""
79368"A black-scaled monstrosity with deep-set eye sockets glowing green with "
79369"evil.  Its face and skull appear skeletal, and acid drips from its dagger-"
79370"like jaws."
79371msgstr "緑色に輝くくぼんだ目と黒い鱗をもった怪物です。頭部は骨張っており、短剣のような牙が並ぶ口元からは酸が滴っています。"
79372
79373#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79374msgid "forge born"
79375msgid_plural "forge borns"
79376msgstr[0] "フォージボーン"
79377
79378#. ~ Description for forge born
79379#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79380msgid ""
79381"The most elaborate, gaudy and overwrought clockwork creature that you've "
79382"ever seen.  Each one has its face designed in a mask displaying a single "
79383"emotion.  Blades extend from the wrists in combat."
79384msgstr ""
79385"今まで見た中で最も精巧で、派手で、贅を尽くした姿の、カラクリ仕掛けの怪物です。顔には単一の感情を表すデザインのマスクが嵌め込まれています。戦闘時には手首から刃が出現します。"
79386
79387#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79388msgid "goblin forgemaster"
79389msgid_plural "goblin forgemasters"
79390msgstr[0] "ゴブリンの機工士"
79391
79392#. ~ Description for goblin forgemaster
79393#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79394msgid ""
79395"A goblin like none you've ever seen before.  He directs workers and "
79396"automatons with confidence and style."
79397msgstr "今までに見たことのない姿をしたゴブリンです。自信と優雅さを滲ませながら作業員やロボットに指示を飛ばします。"
79398
79399#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79400msgid "lizardfolk forgemaster"
79401msgid_plural "lizardfolk forgemasters"
79402msgstr[0] "リザードフォークの機工士"
79403
79404#. ~ Description for lizardfolk forgemaster
79405#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79406msgid ""
79407"Lizardfolk rarely live outside of their tribes.  This one has found freedom "
79408"and purpose beyond serving their draconic masters."
79409msgstr "リザードフォークが縄張りの外で生活することはめったにありません。この個体は首長に仕えることを良しとせず、自由と目的を探しに来たようです。"
79410
79411#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79412msgid "gracken forgemaster"
79413msgid_plural "gracken forgemasters"
79414msgstr[0] "グラッケンの機工士"
79415
79416#. ~ Description for gracken forgemaster
79417#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79418msgid ""
79419"This is some form of eldritch monstrosity; an uncouth black being with "
79420"smooth, oily, skin and unpleasant horns that curve inward toward each other."
79421"  Tall and thin, the shadows cling unnaturally to its vaguely defined "
79422"humanoid form as it shuffles along, its hands twitching and spasming so "
79423"rapidly as to appear a little more than a black blur of claws.  This one "
79424"politely asks you to mind your step as this is a working environment."
79425msgstr ""
79426"内側に湾曲した不快な黒い二本角が艶のある油っぽい皮膚から生えている、不気味な怪物です。体格は痩せ細っており、人間に似てはいますが不自然です。両手は素早く痙攣するように動き続けており、あまりの速度に黒い爪の残像が残り、たくさん生えているようにも見えます。ここは仕事場なので足下に注意してほしいと、丁寧にお願いしています。"
79427
79428#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79429msgid "forge demon"
79430msgid_plural "forge demons"
79431msgstr[0] "フォージデーモン"
79432
79433#. ~ Description for forge demon
79434#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79435msgid ""
79436"The first thing you notice is that this creature has five arms.  The next is"
79437" that it walks on three legs.  It walks amongst the vault until it notices "
79438"you then throws itself at the walls screaming bloody murder.  Its mere "
79439"presence fills you with an unfathomable dread."
79440msgstr ""
79441"まず目につくのは、この怪物には5本の腕があるということです。次に、3本の足で歩行していることに気付きます。部屋の中を歩き回り、時折殺人鬼に殺されたかのような叫び声を発して壁に体当たりします。存在していること自体が、心の中に計り知れない恐怖を生み出します。"
79442
79443#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79444msgid "forge worker"
79445msgid_plural "forge workers"
79446msgstr[0] "フォージワーカー"
79447
79448#. ~ Description for forge worker
79449#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79450msgid ""
79451"A squat humanoid that looks quite sturdily built.  They style their hair in "
79452"mohawks and other strange fashions that seem to be dictated by what parts of"
79453" their skin aren't scarred from burns.  Their clothes are designed to "
79454"protect them from the intense environment they work in."
79455msgstr ""
79456"ずんぐりした体型の、非常に頑強そうな人型生物です。モヒカンなどの奇妙な髪型をしていますが、これは火傷で負傷していない頭部の皮膚の位置によって髪型を決めているからのようです。厳しい作業環境から身体を守るように設計された服を着ています。"
79457
79458#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79459msgid "forge hounds"
79460msgid_plural "forge houndss"
79461msgstr[0] "フォージハウンド"
79462
79463#. ~ Description for forge hounds
79464#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79465msgid ""
79466"A metallic hound steps out of a nearby angle and growls at you.  Run!!!"
79467msgstr "金属質の猟犬が付近の隅から飛び出し、こちらに向かって唸っています。逃げましょう!!!"
79468
79469#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79470msgid "goblin warrior"
79471msgid_plural "goblin warriors"
79472msgstr[0] "ゴブリンの戦士"
79473
79474#. ~ Description for goblin warrior
79475#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79476msgid ""
79477"This short humanoid is covered in filth and shouts slurs at you as it "
79478"brandishes a cudgel."
79479msgstr "背が低く不潔な人型生物です。棍棒を振り回しながら罵声を浴びせます。"
79480
79481#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79482msgid "goblin slinger"
79483msgid_plural "goblin slingers"
79484msgstr[0] "ゴブリンの投石兵"
79485
79486#. ~ Description for goblin slinger
79487#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79488msgid ""
79489"An ugly creature that slings rocks almost as well as it slings insults."
79490msgstr "罵声と共に石を投げつける醜い生物です。"
79491
79492#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79493msgid "The goblin slings a rock at you!"
79494msgstr "ゴブリンは石を投げつけました!"
79495
79496#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79497msgid "goblin chieftain"
79498msgid_plural "goblin chieftains"
79499msgstr[0] "ゴブリンの首領"
79500
79501#. ~ Description for goblin chieftain
79502#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79503msgid ""
79504"An ugly creature that was promoted to chieftain because it figured out which"
79505" end of the weapon is pointy."
79506msgstr "武器のどちら側の先端が尖っているか判別できたことが切っ掛けで首領に昇格した醜い生物です。"
79507
79508#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79509msgid "clay golem"
79510msgid_plural "clay golems"
79511msgstr[0] "ゴーレム(粘土)"
79512
79513#. ~ Description for clay golem
79514#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79515msgid ""
79516"A large, humanoid golem made from clay.  Its proportions are off and it "
79517"seems fragile."
79518msgstr "粘土で作られた大きな人型のゴーレムです。バランスが取れておらず、壊れやすいようです。"
79519
79520#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79521msgid "plastic golem"
79522msgid_plural "plastic golems"
79523msgstr[0] "ゴーレム(プラスチック)"
79524
79525#. ~ Description for plastic golem
79526#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79527msgid ""
79528"Traditionally, making a golem is a months-long process involving hand tools "
79529"and precision craftsmanship.  A stone golem is as much a work of art as it "
79530"is a magical device.  The advent of 3D printing made it easy to get into the"
79531" golem-making hobby, and plastic golems have soared in popularity."
79532msgstr ""
79533"伝統的なゴーレムの作成は、道具と緻密な職人技を駆使してなお数か月かかります。石のゴーレムは魔法の装置であると同時に芸術品なのです。ところが3Dプリント技術の浸透によってゴーレム作成は趣味にできるほど気軽になり、プラスチック製ゴーレムの人気は急上昇しています。"
79534
79535#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79536msgid "stone golem"
79537msgid_plural "stone golems"
79538msgstr[0] "ゴーレム(石)"
79539
79540#. ~ Description for stone golem
79541#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79542msgid ""
79543"A large, humanoid golem made from stone.  Its fists look similar to rockets."
79544msgstr "石で作られた大きな人型のゴーレムです。その拳の形はまるでロケットのようです。"
79545
79546#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79547msgid "iron golem"
79548msgid_plural "iron golems"
79549msgstr[0] "ゴーレム(鉄)"
79550
79551#. ~ Description for iron golem
79552#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79553msgid ""
79554"A large, humanoid golem made from iron.  Some sort of noxious gas seems to "
79555"be seeping from its mouth."
79556msgstr "鉄で作られた大きな人型のゴーレムです。口から何らかの有毒ガスが染み出しています。"
79557
79558#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79559msgid "Yule Cat"
79560msgid_plural "Yule Cats"
79561msgstr[0] "ユールキャット"
79562
79563#. ~ Description for Yule Cat
79564#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79565msgid ""
79566"Magical beast from Icelandic folklore, known for their catlike appearance "
79567"and their hobby of eating Workshop Elves."
79568msgstr "アイスランドの民間伝承で語られる魔法の獣です。ネコのような姿をしていることと、サンタの工房にいるエルフを好んで食べることで知られています。"
79569
79570#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79571msgid "Yulecat Cub"
79572msgid_plural "Yulecat Cubs"
79573msgstr[0] "ユールキャット(幼体)"
79574
79575#. ~ Description for Yulecat Cub
79576#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79577msgid ""
79578"The child of a yulecat, this catlike creature looks as if it poses no threat"
79579" to you, but looks can be deceiving."
79580msgstr "ネコのような姿をした、ユールキャットの幼体です。無害であるように見えますが、見た目に騙されてはいけません。"
79581
79582#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79583msgid "Workshop Elf"
79584msgid_plural "Workshop Elves"
79585msgstr[0] "クリスマスエルフ"
79586
79587#. ~ Description for Workshop Elf
79588#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79589msgid ""
79590"Magical humanoids who are known for working in workshops, wearing green, and"
79591" being proficient at making toys."
79592msgstr "緑色の服を着ており、サンタの工房で働き、おもちゃを作るのが上手なことで知られている、魔法の国の住人です。"
79593
79594#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79595msgid "Leprechaun"
79596msgid_plural "Leprechauns"
79597msgstr[0] "レプラコーン"
79598
79599#. ~ Description for Leprechaun
79600#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79601msgid ""
79602"Mischievous shoemakers who wear green and love pulling pranks on mortals."
79603msgstr "緑色の服を着た、人間にいたずらをするのが大好きな愛嬌のある靴屋です。"
79604
79605#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79606msgid "lizardfolk warrior"
79607msgid_plural "lizardfolk warriors"
79608msgstr[0] "リザードフォークの戦士"
79609
79610#. ~ Description for lizardfolk warrior
79611#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79612msgid ""
79613"A tall, powerful, reptilian humanoid with a muscular tail whose skin is "
79614"covered in dark gray-green scales.  They are tribal and tend to be found in "
79615"caves and near water, especially in areas inhabited by dragons and wyrms.  "
79616"They aren't particularly hostile, though they don't care for outsiders and "
79617"are highly dangerous when provoked.  While they usually prefer to fight with"
79618" their greatclubs, they are equally ferocious with their sharp teeth and "
79619"claws."
79620msgstr ""
79621"筋肉質の尾をもち、皮膚は濃い緑灰色の鱗で覆われた、背が高く力が強い人型の爬虫類です。部族として生活し、洞窟や水辺、特にドラゴンやウィルムが生息する地域でよく見かけます。別段敵対的ではありませんが、部外者には容赦せず、挑発するのは非常に危険です。一般的に立派な棍棒を持って戦うことを好みますが、鋭い歯と爪も強力な武器になります。"
79622
79623#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79624msgid "lizardfolk hunter"
79625msgid_plural "lizardfolk hunters"
79626msgstr[0] "リザードフォークの狩人"
79627
79628#. ~ Description for lizardfolk hunter
79629#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79630msgid ""
79631"The hunter is a smaller lizardfolk than a warrior, but equally as deadly, "
79632"with their lithe figures and accurate javelin throws."
79633msgstr "リザードフォークの狩人は同種の戦士よりも小柄ですが、危険性は同程度であり、しなやかな動きと槍の腕を駆使します。"
79634
79635#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79636msgid "The hunter hurls a barbed javelin at you!"
79637msgstr "リザードフォークの狩人は棘付きの槍を投げました!"
79638
79639#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79640msgid "lizardfolk shaman"
79641msgid_plural "lizardfolk shamans"
79642msgstr[0] "リザードフォークの呪術師"
79643
79644#. ~ Description for lizardfolk shaman
79645#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79646msgid ""
79647"Lizardfolk are very intelligent and cunning, but magical ability is a rare "
79648"quality.  Shamans are chosen from the tribe during childhood, when magical "
79649"abilities mark the fate of the young tribesman.  Not much is known about the"
79650" initiation ritual they must undergo, but few survive the experience.  "
79651"Shamans are druidic spellcasters that can use the forces of nature to battle"
79652" enemies, as well as summoning assistance when needed."
79653msgstr ""
79654"リザードフォークは非常に知的で狡猾な種族ですが、魔法の力を持っている個体は非常に稀です。呪術師は幼少期に選び出されるため、魔力の有無は若い部族民の命運を左右します。呪術師が受けなければならない儀式についてはあまり知られていませんが、生き残れるものはほとんどいないと言われています。呪術師はドルイドに近い存在で、自然の力で敵と戦い、必要に応じて仲間を召喚します。"
79655
79656#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79657msgid "lizardfolk chieftan"
79658msgid_plural "lizardfolk chieftans"
79659msgstr[0] "リザードフォークの族長"
79660
79661#. ~ Description for lizardfolk chieftan
79662#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79663msgid ""
79664"Among the lizardfolk, ambition is a rare quality.  Chieftans earn their "
79665"place by exhibiting unusually high levels of ambition, often mistaken by "
79666"outsiders as excessive, brutal violence.  This chief is the largest and "
79667"strongest member of its tribe and carries a fierce trident to compliment its"
79668" teeth and claws."
79669msgstr ""
79670"野心をもったリザードフォークは非常に珍しい存在です。非常に強い野心を示した者だけが族長の地位を獲得しますが、この行動は外部の者から見れば過度な残忍性や暴力性と誤解されがちです。族長はその部族で最大かつ最強であり、その歯と爪の強さを褒めたたえる獰猛なトライデントを贈られます。"
79671
79672#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79673msgid "crocodile"
79674msgid_plural "crocodiles"
79675msgstr[0] "ワニ"
79676
79677#. ~ Description for crocodile
79678#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79679msgid ""
79680"A once-and-future lizardfolk shaman, this large crocodile no longer has any "
79681"hint of any humanoid characteristics and looks very, very dangerous."
79682msgstr "いずれは呪術師になるはずだったリザードフォークは、人型の特徴が退化し、非常に危険な巨大ワニと化しています。"
79683
79684#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79685msgid "owlbear"
79686msgid_plural "owlbears"
79687msgstr[0] "オウルベア"
79688
79689#. ~ Description for owlbear
79690#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79691msgid ""
79692"The horrible owlbear is probably the result of genetic experimentation by "
79693"some insane wizard.  These creatures inhabit the tangled forest regions of "
79694"every temperate clime, as well as subterranean labyrinths.  They are "
79695"ravenous eaters, aggressive hunters, and evil tempered at all times.  They "
79696"attack prey on sight and will fight to the death."
79697msgstr ""
79698"狂った魔法使いか何かによる遺伝子実験の産物としか思えない、恐ろしい怪物です。地下迷宮はもちろんのこと、気候の温暖な森林の奥深くにも生息しています。貪欲かつ攻撃的なハンターであり、常に悪意を振りまいています。非常に好戦的であり、獲物が死ぬまで戦い続けます。"
79699
79700#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79701msgid "black pudding"
79702msgid_plural "black puddings"
79703msgstr[0] "ブラックプディング"
79704
79705#. ~ Description for black pudding
79706#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79707msgid ""
79708"Writhing, sticky, black sludge undulates across the ground.  A faint "
79709"sizzling sound comes from the ground beneath it as it lurches toward you."
79710msgstr "べたつく黒いドロドロが震えながら動き回っています。接地面からは何かが焼けるような音がかすかに聞こえてきます。"
79711
79712#. ~ Attack message of monster "black pudding"'s spell "None"
79713#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79714msgid "The black pudding burns %3$s with acid!"
79715msgstr "ブラックプディングの酸が%3$sを焼きました!"
79716
79717#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79718msgid "krabgek"
79719msgid_plural "krabgeks"
79720msgstr[0] "単眼魔獣"
79721
79722#. ~ Description for krabgek
79723#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79724msgid ""
79725"A large baleful eye peers out from the darkness, its gleam hinting at a "
79726"weird intelligence and unnerving malevolence.  The eye oozes some pinkish "
79727"liquid, and the weirdly humanoid figure is covered in sharp blue-black "
79728"triangular plates."
79729msgstr ""
79730"闇の中からこちらを覗く邪悪な単眼は、奇妙な知性と不穏な悪意にきらめいています。瞳からはピンク色の液体が染み出し、全身が鋭く尖った三角形の青黒い装甲で覆われています。"
79731
79732#. ~ Attack message of monster "krabgek"'s spell "None"
79733#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79734msgid "The krabgek gazes at %3$s!"
79735msgstr "単眼魔獣は%3$sを凝視しました!"
79736
79737#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79738msgid "owlbear cub"
79739msgid_plural "owlbear cubs"
79740msgstr[0] "オウルベア(幼体)"
79741
79742#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79743msgid "bulette"
79744msgid_plural "bulettes"
79745msgstr[0] "ブレイ"
79746
79747#. ~ Description for bulette
79748#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79749msgid ""
79750"The bulette (or landshark) was the result of a mad wizard's experimental "
79751"cross breeding of a snapping turtle and armadillo with infusions of demons' "
79752"ichor.  They range temperate climates feeding on horses, men, and most other"
79753" flesh.  The stupid bulette is irascible and always hungry, and they fear "
79754"nothing."
79755msgstr ""
79756"ブレイ(または陸鮫)とは、魔術師が実験的に生み出したカメとアルマジロの交配種に、更に悪魔の膿漿を注入して作りだされた怪物です。温暖な環境でウマや人間、その他の大抵の生物の肉を食べて暮らしています。頭が悪く、短気で、いつも腹を空かせており、怖いもの知らずな性格です。"
79757
79758#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79759msgid "will-o-wisp"
79760msgid_plural "will-o-wisps"
79761msgstr[0] "ウィルオウィスプ"
79762
79763#. ~ Description for will-o-wisp
79764#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79765msgid ""
79766"Will-o’-wisps can be yellow, white, green, or blue.  They are easily "
79767"mistaken for lanterns, especially in the foggy marshes and swamps where they"
79768" reside."
79769msgstr "黄色や白色、緑色、青色などに光る精霊です。霧の濃い湿地帯や沼地を好み、度々ランタンの明かりと間違えられます。"
79770
79771#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79772msgid "troll"
79773msgid_plural "trolls"
79774msgstr[0] "トロール"
79775
79776#. ~ Description for troll
79777#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79778msgid ""
79779"Monstrous, green-skinned humanoid.  Trolls are renowned for their thick "
79780"hides and natural regenerative ability."
79781msgstr "緑色の肌をもつ、奇怪な人型生物です。分厚い皮膚と高い自然治癒力で知られています。"
79782
79783#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79784msgid "stirge"
79785msgid_plural "stirges"
79786msgstr[0] "スタージ"
79787
79788#. ~ Description for stirge
79789#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79790msgid ""
79791"This horrid flying creature looks like a cross between a large bat and "
79792"oversized mosquito."
79793msgstr "巨大なコウモリと蚊を掛け合わせたような姿の、恐ろしい飛行生物です。"
79794
79795#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79796msgid "shrieker"
79797msgid_plural "shriekers"
79798msgstr[0] "シュリーカー"
79799
79800#. ~ Description for shrieker
79801#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79802msgid ""
79803"A shrieker is a human-sized mushroom that emits a piercing screech to drive "
79804"off creatures that disturb it."
79805msgstr "敵を追い払うために鋭い金切り声を発する、人間大のキノコです。"
79806
79807#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79808msgid "frog"
79809msgid_plural "frogs"
79810msgstr[0] "カエル"
79811
79812#. ~ Description for frog
79813#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79814msgid ""
79815"A conspicuously average american bullfrog.  You better keep prince charming "
79816"away from it."
79817msgstr "アメリカで一般的なウシガエルです。王子様は逃げた方が良さそうです。"
79818
79819#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79820msgid "lemure"
79821msgid_plural "lemures"
79822msgstr[0] "レムレー"
79823
79824#. ~ Description for lemure
79825#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79826msgid ""
79827"A lemure resembles a molten mass of flesh with a vaguely humanoid head and "
79828"torso."
79829msgstr "どことなく人間に似た頭部と胴体をもつ、溶けた肉の塊です。"
79830
79831#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79832msgid "winter wolf"
79833msgid_plural "winter wolves"
79834msgstr[0] "ウィンターウルフ"
79835
79836#. ~ Description for winter wolf
79837#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79838msgid ""
79839"A pure white dire wolf.  If you squint, you can see a faint mist surrounding"
79840" its coat, and ice shards slowly descend from its breath."
79841msgstr "真っ白なダイアウルフです。よく見ると、毛皮の周りに氷の破片が霧のようにゆっくりと漂っているのが分かります。"
79842
79843#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79844msgid "loup garou"
79845msgid_plural "loup garous"
79846msgstr[0] "ルー=ガルー"
79847
79848#. ~ Description for loup garou
79849#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79850msgid ""
79851"Previously thought extinct outside of rural Quebec and Louisiana this cursed"
79852" creature has been known to breed with true wolves when it isn't madly "
79853"destroying any signs of humanity in it's territory."
79854msgstr ""
79855"かつてケベック州とルイジアナ州の郊外で絶滅したと考えられていた恐るべき怪物です。人間に領土を破壊されなくなった時、オオカミと繁殖するようになると言われています。"
79856
79857#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79858msgid "rotting wolf man"
79859msgid_plural "rotting wolf mans"
79860msgstr[0] "人狼ゾンビ"
79861
79862#. ~ Description for rotting wolf man
79863#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79864msgid ""
79865"The classic half man half wolf of the movies, but with a new twist: UNDEATH!"
79866"  This monster lopes along alternating between two and four legged gaits.  "
79867"It's jet black eyes seething with unsiatable hunger.  Now you will know why "
79868"you fear the night."
79869msgstr ""
79870"映画にも登場する古典的な半人半狼の怪物に、「ゾンビ」という一捻りを加えました!2足歩行と4足歩行が混ざったように歩き、真っ黒な瞳からは永久に続く飢餓感が溢れています。出会った瞬間に、生物が夜を恐れる真の理由を知ることになるでしょう。"
79871
79872#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79873msgid "Zorc"
79874msgid_plural "Zorcs"
79875msgstr[0] "ゾンビオーク"
79876
79877#. ~ Description for Zorc
79878#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79879msgid ""
79880"This unholy beast looks at you with a piercing stare so strong it might "
79881"scare your soul away."
79882msgstr "魂を凍てつかせるような強く鋭い視線をこちらに向ける、不浄な獣です。"
79883
79884#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79885msgid "necco"
79886msgid_plural "neccos"
79887msgstr[0] "ラムネ菓子"
79888
79889#. ~ Description for necco
79890#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79891msgid "A giant necco wafer happily hopping around."
79892msgstr "巨大なラムネ菓子が幸せそうに跳ね回っています。"
79893
79894#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79895msgid "marshmallow kid"
79896msgid_plural "marshmallow kids"
79897msgstr[0] "マシュマロキッド"
79898
79899#. ~ Description for marshmallow kid
79900#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79901msgid ""
79902"A small humanoid made of marshmallow.  It bumbles about on its stubby "
79903"cushiony legs.  How cute!"
79904msgstr "人間の形をしたマシュマロです。ずんぐりとした柔らかい足でもたもたと歩いています。かわいいね!"
79905
79906#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79907msgid "marshmallow guy"
79908msgid_plural "marshmallow guys"
79909msgstr[0] "マシュマロガイ"
79910
79911#. ~ Description for marshmallow guy
79912#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79913msgid ""
79914"A marshmallow humanoid with a smile drawn on its face.  It bumbles around as"
79915" if looking for something.  It's oddly adorable."
79916msgstr "笑顔の表情が描かれた人型のマシュマロです。何かを探しているかのように動き回っています。何故か愛らしさを感じます。"
79917
79918#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79919msgid "marshmallow buff"
79920msgid_plural "marshmallow buffs"
79921msgstr[0] "マシュマロマッチョ"
79922
79923#. ~ Description for marshmallow buff
79924#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79925msgid ""
79926"A muscular body made of marshmallow, proudly striding towards an unknown "
79927"goal.  Yummy!"
79928msgstr "あてもなく誇らしげに歩き回る、筋肉モリモリのマシュマロです。おいしいね!"
79929
79930#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79931msgid "marshmallow goliath"
79932msgid_plural "marshmallow goliaths"
79933msgstr[0] "巨体マシュマロ"
79934
79935#. ~ Description for marshmallow goliath
79936#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79937msgid ""
79938"A gigantic marshmallow humanoid softly stomping around.  Its frozen smile "
79939"and big empty eyes are carefully scanning its surroundings."
79940msgstr "人間の形をした巨大なマシュマロです。フワフワと歩き回り、貼りついたような笑顔と大きく虚ろな目を周囲に向けています。"
79941
79942#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79943msgid "marshmallow squire"
79944msgid_plural "marshmallow squires"
79945msgstr[0] "マシュマロ従士"
79946
79947#. ~ Description for marshmallow squire
79948#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79949msgid ""
79950"A small humanoid made of marshmallow.  Its chocolate-coated cracker armor "
79951"shines dully as it bumbles around on its stubby marshmallow legs.  How cute!"
79952msgstr ""
79953"人間の形をした小さなマシュマロです。チョコレートがかかったクラッカー製の鎧をまとい、ずんぐりとした柔らかい足でもたもたと歩いています。かわいいね!"
79954
79955#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79956msgid "marshmallow knight"
79957msgid_plural "marshmallow knights"
79958msgstr[0] "マシュマロナイト"
79959
79960#. ~ Description for marshmallow knight
79961#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79962msgid ""
79963"A marshmallow humanoid clad in knightly armor made of chocolate-coated "
79964"crackers.  It bumbles around as if looking around for something.  It's oddly"
79965" adorable in a majestic sort of way."
79966msgstr ""
79967"人間の形をした小さなマシュマロです。チョコレートがかかったクラッカー製の鎧をまとい、何かを探しているかのように動き回っています。何故か愛らしさを感じます。"
79968
79969#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79970msgid "marshmallow champion"
79971msgid_plural "marshmallow champions"
79972msgstr[0] "マシュマロ闘士"
79973
79974#. ~ Description for marshmallow champion
79975#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79976msgid ""
79977"Standing tall in its shining armor of chocolate-coated crackers, this "
79978"marshmallow proudly strides towards an unknown goal."
79979msgstr "あてもなく誇らしげに歩き回る、チョコレートがかかったクラッカー製の立派な鎧に身を包んだマシュマロです。"
79980
79981#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79982msgid "marshmallow war lord"
79983msgid_plural "marshmallow war lords"
79984msgstr[0] "マシュマロ将軍"
79985
79986#. ~ Description for marshmallow war lord
79987#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79988msgid ""
79989"A gigantic humanoid armored with thick plates of chocolate-coated crackers."
79990"  Its frozen smile is barely visible from under its heavy helmet as it scans"
79991" its surroundings."
79992msgstr ""
79993"チョコレートがかかったクラッカー製の分厚い装甲を着込んだ、人型の巨大なマシュマロです。貼りついたような笑顔と大きく虚ろな目を周囲に向けていますが、表情は分厚いヘルメットに隠されてほとんど見えません。"
79994
79995#: lang/json/MONSTER_from_json.py
79996msgid "gummy cub"
79997msgid_plural "gummy cubs"
79998msgstr[0] "グミベア(幼体)"
79999
80000#. ~ Description for gummy cub
80001#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80002msgid "An achingly adorable bear cub made of sugary gummy goodness."
80003msgstr "甘いグミで作られたとってもかわいいグミベアの子です。"
80004
80005#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80006msgid "gummy bear"
80007msgid_plural "gummy bears"
80008msgstr[0] "グミベア"
80009
80010#. ~ Description for gummy bear
80011#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80012msgid ""
80013"A large bear made of flavored sugary gelatin.  Its smooth, round shape and "
80014"fruity smell make it somehow less scary than its fleshy counterpart."
80015msgstr "フルーツ風味のゼラチンで作られた大きなクマです。丸みを帯びた形とフルーティーな香りのせいで、大きな体格でも迫力がありません。"
80016
80017#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80018msgid "gummy gator"
80019msgid_plural "gummy gators"
80020msgstr[0] "グミゲーター"
80021
80022#. ~ Description for gummy gator
80023#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80024msgid ""
80025"Slowly moving through the chocolate like a gummy log along the surface.  You"
80026" notice it's eye's following your movement as you approach."
80027msgstr "チョコレートの水面を丸太のようなグミのワニが流れています。近寄るとこちらの動きに追随します。"
80028
80029#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80030msgid "cracker kid"
80031msgid_plural "cracker kids"
80032msgstr[0] "クラッカーキッド"
80033
80034#. ~ Description for cracker kid
80035#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80036msgid "A small cracker kid running around on its cracker legs."
80037msgstr "クラッカーの足で走り回る小さなクラッカーの子供です。"
80038
80039#. ~ Description for cracker
80040#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80041msgid "A full grown cracker running around on its cracker legs."
80042msgstr "クラッカーの足で走り回る完全に成長し切ったクラッカーです。"
80043
80044#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80045msgid "animal cracker largemouth bass"
80046msgid_plural "animal cracker largemouth bass"
80047msgstr[0] "アニマルクラッカーバス"
80048
80049#. ~ Description for {'str_sp': 'animal cracker largemouth bass'}
80050#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80051msgid ""
80052"An animal cracker largemouth bass.  It leaps from the water in pursuit of "
80053"food."
80054msgstr "アニマルクラッカーで作られたオオクチバスです。餌を求めて水面を跳ねています。"
80055
80056#. ~ Description for cookie
80057#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80058msgid "A small cookie, scurrying around in search for crumbs to eat."
80059msgstr "自分の破片を探し回っている小さなクッキーです。"
80060
80061#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80062msgid "cookie hydra"
80063msgid_plural "cookie hydras"
80064msgstr[0] "クッキーヒドラ"
80065
80066#. ~ Description for cookie hydra
80067#. ~ Description for cookie hydra spawn
80068#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80069msgid ""
80070"A giant cookie dragon with multiple heads.  It prowls looking for food."
80071msgstr "複数の頭部をもつ巨大なクッキーのドラゴンです。食べ物を探してうろついています。"
80072
80073#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80074msgid "cookie hydra spawn"
80075msgid_plural "cookie hydra spawns"
80076msgstr[0] "クッキーヒドラ(幼体)"
80077
80078#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80079msgid "gum spider"
80080msgid_plural "gum spiders"
80081msgstr[0] "ガムスパイダー"
80082
80083#. ~ Description for gum spider
80084#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80085msgid ""
80086"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  You'd best not get"
80087" gummed up in its web, literally."
80088msgstr "クモの形状に伸びた巨大なガムです。クモの巣は文字通り甘い罠なので、気を付けましょう。"
80089
80090#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80091msgid "caffeinated gum spider"
80092msgid_plural "caffeinated gum spiders"
80093msgstr[0] "カフェインガムスパイダー"
80094
80095#. ~ Description for caffeinated gum spider
80096#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80097msgid ""
80098"A giant piece of gum stretched in the shape of a spider.  It jitters and "
80099"darts about rapidly as if it had too much energy to stand still."
80100msgstr "クモの形状に伸びた巨大なガムです。気力が有り余っているかのように、素早く動き回っています。"
80101
80102#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80103msgid "chocolate calf"
80104msgid_plural "chocolate calves"
80105msgstr[0] "チョコレートウシ(幼体)"
80106
80107#. ~ Description for chocolate calf
80108#. ~ Description for chocolate cow
80109#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80110msgid ""
80111"The domestic cow, a baleful, ruminating farm animal.  It is quite muscular, "
80112"and the males can have a violent streak to accompany their nasty-looking "
80113"horns.  This one looks to be made entirely of chocolate."
80114msgstr ""
80115"家畜用のウシ、食べた物を反芻する動物です。筋肉質の体をしており、雄には見る者に恐怖感を与える立派な角が生えています。全身がチョコレートでできているようです。"
80116
80117#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80118msgid "chocolate cow"
80119msgid_plural "chocolate cows"
80120msgstr[0] "チョコレートウシ"
80121
80122#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80123msgid "licorice snake"
80124msgid_plural "licorice snakes"
80125msgstr[0] "リコリスヘビ"
80126
80127#. ~ Description for licorice snake
80128#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80129msgid ""
80130"A Snake whose body is made out of Licorice, at least it's the red type."
80131msgstr "全身が赤いリコリスでできているヘビです。"
80132
80133#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80134msgid "Licorice Snake Hatchling"
80135msgid_plural "Licorice Snake Hatchlings"
80136msgstr[0] "リコリスヘビ(幼体)"
80137
80138#. ~ Description for Licorice Snake Hatchling
80139#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80140msgid ""
80141"A baby snake made entirely out of licorice, possibly the children of the "
80142"larger Licorice Snakes."
80143msgstr "全身がリコリスでできたヘビの幼体です。恐らくより大きなリコリスヘビの子供でしょう。"
80144
80145#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80146msgid "W11B10"
80147msgid_plural "W11B10s"
80148msgstr[0] "W11B10"
80149
80150#. ~ Description for W11B10
80151#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80152msgid ""
80153"Wraitheon (11B) Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of one-to-one"
80154" auxiliaries designed to seamlessly integrate with more traditional forces."
80155msgstr ""
80156"レイセオン-"
80157"11Bのレベル10歩兵モデルです。1体につき兵士1人を補助する役割を持つレイセオンシリーズは、従来の軍隊と問題なく統合できるよう設計されています。"
80158
80159#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80160msgid "W11B10B4"
80161msgid_plural "W11B10B4s"
80162msgstr[0] "W11B10B4"
80163
80164#. ~ Description for W11B10B4
80165#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80166msgid ""
80167"Wraitheon (11B) Infantry 20 Level (B4) Sniper.  Part of Wraitheon's series "
80168"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
80169"traditional forces."
80170msgstr ""
80171"レイセオン-"
80172"11Bのレベル20歩兵、B4狙撃兵モデルです。1体につき兵士1人を補助する役割を持つレイセオンシリーズは、従来の軍隊と問題なく統合できるよう設計されています。"
80173
80174#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80175msgid "W12B10"
80176msgid_plural "W12B10s"
80177msgstr[0] "W12B10"
80178
80179#. ~ Description for W12B10
80180#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80181msgid ""
80182"Wraitheon (12B) Combat Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
80183"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
80184"traditional forces."
80185msgstr ""
80186"レイセオン-"
80187"12Bのレベル10工兵モデルです。1体につき兵士1人を補助する役割を持つレイセオンシリーズは、従来の軍隊と問題なく統合できるよう設計されています。"
80188
80189#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80190msgid "W11H10"
80191msgid_plural "W11H10s"
80192msgstr[0] "W11H10"
80193
80194#. ~ Description for W11H10
80195#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80196msgid ""
80197"Wraitheon (11H) Anti-Tank Infantry 10 Level.  Part of Wraitheon's series of "
80198"one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
80199"traditional forces."
80200msgstr ""
80201"レイセオン-"
80202"11Hのレベル10対戦車歩兵モデルです。1体につき兵士1人を補助する役割を持つレイセオンシリーズは、従来の軍隊と問題なく統合できるよう設計されています。"
80203
80204#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80205msgid "W12N10"
80206msgid_plural "W12N10s"
80207msgstr[0] "W12N10"
80208
80209#. ~ Description for W12N10
80210#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80211msgid ""
80212"Wraitheon (12N) Construction Engineer 10 Level.  Part of Wraitheon's series "
80213"of one-to-one auxiliaries designed to seamlessly integrate with more "
80214"traditional forces."
80215msgstr ""
80216"レイセオン-"
80217"12Nのレベル10建設工兵モデルです。1体につき兵士1人を補助する役割を持つレイセオンシリーズは、従来の軍隊と問題なく統合できるよう設計されています。"
80218
80219#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80220msgid "giant scorpion"
80221msgid_plural "giant scorpions"
80222msgstr[0] "巨大サソリ"
80223
80224#. ~ Description for giant scorpion
80225#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80226msgid ""
80227"A menacing arachnid with a second set of pedipalps, clacking rabidly as an "
80228"engorged stinger looms over its body."
80229msgstr "胴体から生えた4本ものハサミを振り上げて威嚇する、巨大なサソリです。尻尾の針を頭上で振り回し興奮しています。"
80230
80231#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80232msgid "bush elephant"
80233msgid_plural "bush elephants"
80234msgstr[0] "アフリカゾウ"
80235
80236#. ~ Description for bush elephant
80237#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80238msgid ""
80239"The African Bush Elephant is a massive terrestrial animal with two long "
80240"tusks protruding from its mouth.  Elephantry is on the rise since the "
80241"Cataclysm."
80242msgstr "口から2本の長い牙を生やした巨大な陸生動物です。大変動の発生以来、ゾウが増加していると言われています。"
80243
80244#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80245msgid "hook kangaroo"
80246msgid_plural "hook kangaroos"
80247msgstr[0] "ゾンビカンガルー"
80248
80249#. ~ Description for hook kangaroo
80250#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80251msgid ""
80252"Grotesque and deformed kangaroo body that has black goo seeping from its "
80253"orifices.  The most unnerving is its forearms have reformed into a raptorial"
80254" shape, like that of a praying mantis."
80255msgstr "醜く変異し、口から黒い粘液を垂らしているカンガルーです。その前腕がまるでカマキリのような凶暴な形状に変形している点が、特に不安を煽ります。"
80256
80257#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80258msgid "fungal elephant"
80259msgid_plural "fungal elephants"
80260msgstr[0] "真菌ゾウ"
80261
80262#. ~ Description for fungal elephant
80263#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80264msgid ""
80265"A horrifying image with tendrils seeping out of many oozing wounds, this "
80266"elephant's form appears more eldritch than animal."
80267msgstr "生々しい傷口から触手のようなものが飛び出している、恐ろしいゾウです。とても生きているとは思えない状態です。"
80268
80269#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80270msgid "zandcrawler"
80271msgid_plural "zandcrawlers"
80272msgstr[0] "ゾンビワーム"
80273
80274#. ~ Description for zandcrawler
80275#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80276msgid ""
80277"A calloused and misshapened form that seems to have adapted to the harsh, "
80278"dry environment."
80279msgstr "乾燥した厳しい環境に適応した、硬い皮膚を持つ不格好なワームです。"
80280
80281#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80282msgid "Gila monster"
80283msgid_plural "Gila monsters"
80284msgstr[0] "ドクトカゲ"
80285
80286#. ~ Description for Gila monster
80287#: lang/json/MONSTER_from_json.py
80288msgid ""
80289"A reptile with aposematic coloration of black and orange that is renowned "
80290"for an extremely painful venom when it bites."
80291msgstr "強い痛みを伴う毒性の高い噛みつき攻撃が有名な、黒とオレンジ色の不吉な色の爬虫類です。"
80292
80293#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80294msgid "Kevlar dog harness"
80295msgid_plural "Kevlar dog harnesses"
80296msgstr[0] "ドッグハーネス(ケブラー)"
80297
80298#. ~ Description for Kevlar dog harness
80299#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80300msgid ""
80301"A blue bulletproof harness, designed to be worn by canines in the service of"
80302" local law enforcement, that protects from shoulders to abdomen.  You could "
80303"put this on a friendly dog."
80304msgstr "防弾性能を持つケブラー製の、肩から腹部にかけてを保護する青いハーネスです。警察犬用に開発されました。友好的なイヌに装着できます。"
80305
80306#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80307msgid "biosilicified chitin dog mesh harness"
80308msgid_plural "biosilicified chitin dog mesh harnesses"
80309msgstr[0] "ドッグハーネス(シリコンキチン)"
80310
80311#. ~ Description for biosilicified chitin dog mesh harness
80312#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80313msgid ""
80314"A makeshift harness of biosilicified chitin fitted to a thin mesh protecting"
80315" the neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
80316msgstr "シリコンキチンのメッシュ素材で作られた、イヌの首から脇腹にかけてを保護する自作ハーネスです。友好的なイヌに装着できます。"
80317
80318#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80319msgid "chitin dog mesh harness"
80320msgid_plural "chitin dog mesh harnesses"
80321msgstr[0] "ドッグハーネス(キチン)"
80322
80323#. ~ Description for chitin dog mesh harness
80324#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80325msgid ""
80326"A makeshift harness of chitin fitted to a thin mesh protecting the neck to "
80327"flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
80328msgstr "キチンのメッシュ素材で作られた、イヌの首から脇腹にかけてを保護する自作ハーネスです。友好的なイヌに装着できます。"
80329
80330#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80331msgid "chainmail dog coat"
80332msgid_plural "chainmail dog coats"
80333msgstr[0] "犬用チェインメイル"
80334
80335#. ~ Description for chainmail dog coat
80336#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80337msgid ""
80338"Protecteth yon hund fram ful daemons!  You could put this on a friendly dog."
80339msgstr "飼い犬をあらゆる悪意から守り抜きます!友好的なイヌに装着できます。"
80340
80341#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80342msgid "leather dog harness"
80343msgid_plural "leather dog harnesses"
80344msgstr[0] "ドッグハーネス(革)"
80345
80346#. ~ Description for leather dog harness
80347#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80348msgid ""
80349"A neck to hip harness made from leather that can be attached to a canine for"
80350" protection.  You could put this on a friendly dog."
80351msgstr "革で作られた、イヌの首から脇腹にかけてを保護する自作ハーネスです。友好的なイヌに装着できます。"
80352
80353#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80354msgid "leather dog harness with bones"
80355msgid_plural "leather dog harnesses with bones"
80356msgstr[0] "ドッグハーネス(骨)"
80357
80358#. ~ Description for leather dog harness with bones
80359#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80360msgid ""
80361"Decorative bones affixed to a leather dog harness for that true post-"
80362"apocalyptic style, even with a skull bone headpiece!  You could put this on "
80363"a friendly dog."
80364msgstr "革製のドッグハーネスの表面に骨を貼り付けて装飾し、頭蓋骨の兜まで付けたポストアポカリプス式の装備です!友好的なイヌに装着できます。"
80365
80366#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80367msgid "rubber dog rainsuit"
80368msgid_plural "rubber dog rainsuits"
80369msgstr[0] "犬用レインスーツ"
80370
80371#. ~ Description for rubber dog rainsuit
80372#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80373msgid ""
80374"A thin plastic covering adapted for dogs to protect from acid rain and other"
80375" caustic sources.  You could put this on a friendly dog."
80376msgstr "飼い犬の身体を酸性雨や腐食性の物質から守る薄手のビニール製スーツです。友好的なイヌに装着できます。"
80377
80378#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80379msgid "superalloy tactical dog outfit"
80380msgid_plural "superalloy tactical dog outfits"
80381msgstr[0] "軍用ドッグスーツ"
80382
80383#. ~ Description for superalloy tactical dog outfit
80384#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80385msgid ""
80386"A thin mesh interwoven with superalloy plates and pouches for military "
80387"working dogs that covers from the dewlap to the croup, down to the elbows.  "
80388"You could put this on a friendly dog."
80389msgstr "超合金製のプレートを織り込みポーチを付けた、軍用犬の喉から尻までをすっぽり覆う薄手のスーツです。友好的なイヌに装着できます。"
80390
80391#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80392msgid "horse armor"
80393msgid_plural "horse armors"
80394msgstr[0] "馬鎧"
80395
80396#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80397msgid "Kevlar-lined horse peto"
80398msgid_plural "Kevlar-lined horse petos"
80399msgstr[0] "闘牛馬用装甲"
80400
80401#. ~ Description for Kevlar-lined horse peto
80402#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80403msgid ""
80404"A heavy mattress-like armor of cloth, leather and thick linings of Kevlar, "
80405"originally used as protection in bullfighting.  You could put this on a "
80406"friendly horse."
80407msgstr "元々は闘牛に参加するウマが装着していた、革と厚手のケブラーを縫い付けたマットレスのような重い布製防具です。友好的なウマに装着できます。"
80408
80409#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80410msgid "biosilicified chitin horse armor"
80411msgid_plural "biosilicified chitin horse armors"
80412msgstr[0] "馬鎧(シリコンキチン)"
80413
80414#. ~ Description for biosilicified chitin horse armor
80415#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80416msgid ""
80417"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from "
80418"biosilicified chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a "
80419"friendly horse."
80420msgstr "シリコンキチンのメッシュ素材で自作した、それぞれクリニエール、ペイトレール、クルーピエと呼ばれる馬鎧です。友好的なウマに装着できます。"
80421
80422#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80423msgid "chitin horse armor"
80424msgid_plural "chitin horse armors"
80425msgstr[0] "馬鎧(キチン)"
80426
80427#. ~ Description for chitin horse armor
80428#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80429msgid ""
80430"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from chitin "
80431"fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
80432msgstr "キチンのメッシュ素材で自作した、それぞれクリニエール、ペイトレール、クルーピエと呼ばれる馬鎧です。友好的なウマに装着できます。"
80433
80434#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80435msgid "chainmail horse armor"
80436msgid_plural "chainmail horse armors"
80437msgstr[0] "馬用チェインメイル"
80438
80439#. ~ Description for chainmail horse armor
80440#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80441msgid ""
80442"A heavy covering of chainmail, suitably made for horses as protection.  You "
80443"could put this on a friendly horse."
80444msgstr "ウマの体を保護する厚手のチェインメイルです。友好的なウマに装着できます。"
80445
80446#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80447msgid "boiled leather horse barding with caprison"
80448msgid_plural "boiled leather horse bardings with caprison"
80449msgstr[0] "馬鎧(硬化革)"
80450
80451#. ~ Description for boiled leather horse barding with caprison
80452#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80453msgid ""
80454"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80455"undercovering.  This caparison is depicting a battle between a monstrous "
80456"dragon and regal griffin.  You could put this on a friendly horse."
80457msgstr ""
80458"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には巨大なドラゴンと豪奢なグリフォンが戦う様子が描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80459
80460#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80461msgid ""
80462"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80463"undercovering.  This caparison is depicting a red dragon breathing fire on "
80464"cities.  You could put this on a friendly horse."
80465msgstr ""
80466"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には街に向かって火を噴く赤いドラゴンが描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80467
80468#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80469msgid ""
80470"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80471"undercovering.  This caparison is depicting a bear on its hind legs and "
80472"forelegs outstretched in a menacing manner.  You could put this on a "
80473"friendly horse."
80474msgstr ""
80475"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には二本足で立ち威嚇的に手を振り上げるクマが描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80476
80477#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80478msgid ""
80479"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80480"undercovering.  This caparison is depicting an assortment of fruits and "
80481"vegetables with a very large orange featured in the foreground.  You could "
80482"put this on a friendly horse."
80483msgstr ""
80484"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には大きなオレンジ色の果実とその他の野菜や果物の盛り合わせが描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80485
80486#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80487msgid ""
80488"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80489"undercovering.  This caparison is depicting a massive vulture perched on a "
80490"mountain.  You could put this on a friendly horse."
80491msgstr "硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には山頂に留まった巨大なハゲタカが描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80492
80493#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80494msgid ""
80495"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80496"undercovering.  This caparison is depicting the mythical Erymanthian boar in"
80497" various artistic forms.  You could put this on a friendly horse."
80498msgstr ""
80499"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。兜には神話に登場するエリュマントスの猪が芸術的なタッチで描かれています。友好的なウマに装着できます。"
80500
80501#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80502msgid ""
80503"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80504"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Rycon Construction, "
80505"with a tag line of \"From down under to your home, we play all the roles "
80506"from start to finish!\".  You could put this on a friendly horse."
80507msgstr ""
80508"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。Rycon "
80509"Construction社がスポンサーになっているらしく、兜には「地球の反対側からあなたのお宅まで、徹頭徹尾すべてを成し遂げます!」というキャッチコピーが書かれています。友好的なウマに装着できます。"
80510
80511#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80512msgid ""
80513"A full barding for horses consisting of boiled leather and cloth "
80514"undercovering.  This caparison seems to be sponsored by Core Generator Tech,"
80515" with a tag line of \"Providing power solutions from culinary to graphic "
80516"design, we have the magic touch for your problems!\".  You could put this on"
80517" a friendly horse."
80518msgstr ""
80519"硬化革と布で作られた、バーディングと呼ばれる馬鎧一式です。 Core Generator "
80520"Tech社がスポンサーになっているらしく、兜には「料理からグラフィックデザインまで、あらゆる問題に魔法のような解決策をご提案します!」というキャッチコピーが書かれています。友好的なウマに装着できます。"
80521
80522#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80523msgid "boiled leather horse barding with bones"
80524msgid_plural "boiled leather horse bardings with bones"
80525msgstr[0] "馬鎧(骨)"
80526
80527#. ~ Description for boiled leather horse barding with bones
80528#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80529msgid ""
80530"Decorative bones affixed to leather horse barding to invoke fear in bandits "
80531"and raiders and traders all!  You could put this on a friendly horse."
80532msgstr "革製の馬鎧の表面に骨を貼り付けて装飾し、ごろつきや盗賊団、商人たちを恐怖に陥れます!友好的なウマに装着できます。"
80533
80534#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80535msgid "horse rain sheet"
80536msgid_plural "horse rain sheets"
80537msgstr[0] "馬用レインスーツ"
80538
80539#. ~ Description for horse rain sheet
80540#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80541msgid ""
80542"A thin plastic covering adapted for horses to protect from acid rain and "
80543"other caustic sources.  You could put this on a friendly horse."
80544msgstr "ウマの身体を酸性雨や腐食性の物質から守る薄手のビニール製スーツです。友好的なウマに装着できます。"
80545
80546#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80547msgid "demon chitin dog mesh harness"
80548msgid_plural "demon chitin dog mesh harnesses"
80549msgstr[0] "ドッグハーネス(デーモンキチン)"
80550
80551#. ~ Description for demon chitin dog mesh harness
80552#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80553msgid ""
80554"A makeshift harness of demon chitin fitted to a thin mesh protecting the "
80555"neck to flank of canines.  You could put this on a friendly dog."
80556msgstr "デーモンキチンのメッシュ素材で作られた、イヌの首から脇腹にかけてを保護する自作ハーネスです。友好的なイヌに装着できます。"
80557
80558#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80559msgid "demon chitin horse armor"
80560msgid_plural "demon chitin horse armors"
80561msgstr[0] "馬鎧(デーモンキチン)"
80562
80563#. ~ Description for demon chitin horse armor
80564#: lang/json/PET_ARMOR_from_json.py
80565msgid ""
80566"A makeshift assembly of criniere, peytral and croupiere made from demon "
80567"chitin fitted to a thin mesh.  You could put this on a friendly horse."
80568msgstr "デーモンキチンのメッシュ素材で自作した、それぞれクリニエール、ペイトレール、クルーピエと呼ばれる馬鎧です。友好的なウマに装着できます。"
80569
80570#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80571msgid "a mammal"
80572msgstr "哺乳類"
80573
80574#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80575msgid "an amphibian"
80576msgstr "両生類"
80577
80578#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80579msgid "a bird"
80580msgstr "鳥類"
80581
80582#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80583msgid "an alien cyborg"
80584msgstr "異星サイボーグ"
80585
80586#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80587msgid "heavy thuds."
80588msgstr "[重々しい衝撃音]"
80589
80590#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80591msgid "a reptile"
80592msgstr "爬虫類"
80593
80594#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80595msgid "a fish"
80596msgstr "魚類"
80597
80598#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80599msgid "a mutant"
80600msgstr "変異体"
80601
80602#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80603msgid "a nether creature"
80604msgstr "異界生物"
80605
80606#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80607msgid "a slime"
80608msgstr "スライム"
80609
80610#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80611msgid "plop."
80612msgstr "ペタッ。"
80613
80614#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80615msgid "a fungus"
80616msgstr "真菌"
80617
80618#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80619msgid "a leech plant"
80620msgstr "異界植物"
80621
80622#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80623msgid "an insect"
80624msgstr "虫"
80625
80626#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80627msgid "a centipede"
80628msgstr "ムカデ"
80629
80630#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80631msgid "skittering."
80632msgstr "カサカサ。"
80633
80634#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80635msgid "a flying insect"
80636msgstr "飛行昆虫"
80637
80638#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80639msgid "BZZZZZZZZZZZZZZZZZ"
80640msgstr "ブブブブブブブブブブ..."
80641
80642#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80643msgid "a spider"
80644msgstr "クモ類"
80645
80646#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80647msgid "a plant"
80648msgstr "植物"
80649
80650#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80651msgid "a mollusk"
80652msgstr "軟体動物"
80653
80654#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80655msgid "a worm"
80656msgstr "ワーム"
80657
80658#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80659msgid "rustle."
80660msgstr "ガサッ。"
80661
80662#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80663msgid "a zombie"
80664msgstr "ゾンビ"
80665
80666#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80667msgid "shuffling."
80668msgstr "[何かを引きずるような音]"
80669
80670#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80671msgid "a robot"
80672msgstr "ロボット"
80673
80674#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80675msgid "mechanical whirring."
80676msgstr "[唸るような機械音]"
80677
80678#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80679msgid "a horror"
80680msgstr "怪物"
80681
80682#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80683msgid "an aberration"
80684msgstr "異形"
80685
80686#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80687msgid "your imagination"
80688msgstr "想像の産物"
80689
80690#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80691msgid "a human"
80692msgstr "人間"
80693
80694#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80695msgid "a bug"
80696msgstr "バグ"
80697
80698#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80699msgid "an intelligent animal created by man before the Cataclysm"
80700msgstr "大変動以前に人の手で創造された知性生物です。"
80701
80702#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80703msgid "a humanoid monster"
80704msgstr "人型モンスター"
80705
80706#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80707msgid "an unusual creature"
80708msgstr "異常生物"
80709
80710#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80711msgid "an alien invader"
80712msgstr "異星侵略者"
80713
80714#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80715msgid "an alien animal"
80716msgstr "異星動物"
80717
80718#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80719msgid "a fusion of flesh and mineral"
80720msgstr "結晶融合生物"
80721
80722#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80723msgid "a dinosaur"
80724msgstr "恐竜"
80725
80726#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80727msgid "a magical beast"
80728msgstr "魔法生物"
80729
80730#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80731msgid "a dragon"
80732msgstr "ドラゴン"
80733
80734#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80735msgid "a lizard-like humanoid"
80736msgstr "ヒト型爬虫類"
80737
80738#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80739msgid "a short and cruel humanoid"
80740msgstr "小さく残酷な人型生物"
80741
80742#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80743msgid "a huge spider"
80744msgstr "巨大クモ"
80745
80746#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80747msgid "shlop."
80748msgstr "フカッ。"
80749
80750#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80751msgid "pop."
80752msgstr "ポフッ。"
80753
80754#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80755msgid "tac."
80756msgstr "サクッ。"
80757
80758#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80759msgid "pat."
80760msgstr "パリッ。"
80761
80762#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80763msgid "shlip."
80764msgstr "グニッ。"
80765
80766#: lang/json/SPECIES_from_json.py
80767msgid "Shlop."
80768msgstr "ズルッ。"
80769
80770#. ~ Description for inflatable dragon
80771#. ~ Description for inflatable ghost
80772#: lang/json/SPELL_from_json.py
80773msgid "Creates a short-lived inflatable."
80774msgstr "短命なバルーンを生成します。"
80775
80776#: lang/json/SPELL_from_json.py
80777msgid "fog ex machina"
80778msgstr "フォッグ・エクス・マキナ"
80779
80780#. ~ Description for fog ex machina
80781#: lang/json/SPELL_from_json.py
80782msgid "You see fog bubbling out of the device."
80783msgstr "装置からスモークが噴き出しています。"
80784
80785#: lang/json/SPELL_from_json.py
80786msgid "Artifact Vortex"
80787msgstr "旋風召喚(アーティファクト)"
80788
80789#. ~ Description for Artifact Vortex
80790#: lang/json/SPELL_from_json.py
80791msgid "Summon Vortexes"
80792msgstr "サモン・ボルテックス"
80793
80794#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vortex'}'
80795#: lang/json/SPELL_from_json.py
80796msgid "Space twists and deforms around you."
80797msgstr "周囲の空間が捻じれ、変化しました。"
80798
80799#: lang/json/SPELL_from_json.py
80800msgid "Artifact Call of Tindalos"
80801msgstr "ティンダロスの呼び声(アーティファクト)"
80802
80803#. ~ Description for Artifact Call of Tindalos
80804#: lang/json/SPELL_from_json.py
80805msgid "Summon hostile hounds of tindalos"
80806msgstr "敵対的なティンダロスの猟犬を召喚します。"
80807
80808#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Call of Tindalos'}'
80809#: lang/json/SPELL_from_json.py
80810msgid ""
80811"The world unravels into geometric shapes, and between the chaos you spot a "
80812"horrid prowling beast."
80813msgstr "世界が幾何学的な形状に解きほぐされ、混沌の中を徘徊する恐ろしい獣が現れました。"
80814
80815#: lang/json/SPELL_from_json.py
80816msgid "Artifact Force Pull"
80817msgstr "強制引き寄せ(アーティファクト)"
80818
80819#. ~ Description for Artifact Force Pull
80820#: lang/json/SPELL_from_json.py
80821msgid "Pull objects."
80822msgstr "オブジェクトを引き寄せます。"
80823
80824#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Force Pull'}'
80825#: lang/json/SPELL_from_json.py
80826msgid "An unnatural implosion sends objects flying."
80827msgstr "超自然的な力によって物体が引き寄せられました。"
80828
80829#: lang/json/SPELL_from_json.py
80830msgid "Artifact Teleportitis"
80831msgstr "強制テレポート(アーティファクト)"
80832
80833#. ~ Description for Artifact Teleportitis
80834#: lang/json/SPELL_from_json.py
80835msgid "Causes you to teleport uncontrollably."
80836msgstr "制御不能のテレポートを引き起こします。"
80837
80838#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleportitis'}'
80839#: lang/json/SPELL_from_json.py
80840msgid ""
80841"The world loses coherence, with images of nearby places forming and "
80842"disappearing around you."
80843msgstr "世界が一貫性を失い、周囲に付近の光景が浮かんだり消えたりしています。"
80844
80845#: lang/json/SPELL_from_json.py
80846msgid "Artifact Slow"
80847msgstr "鈍足(アーティファクト)"
80848
80849#. ~ Description for Artifact Slow
80850#: lang/json/SPELL_from_json.py
80851msgid "Slows you for a few turns."
80852msgstr "数ターン速度が低下します。"
80853
80854#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Slow'}'
80855#: lang/json/SPELL_from_json.py
80856msgid "The world shifts blue, and reality accelerates around you."
80857msgstr "世界が青く変化し、現実世界が加速しました。"
80858
80859#: lang/json/SPELL_from_json.py
80860msgid "Artifact Time Stop"
80861msgstr "時間停止(アーティファクト)"
80862
80863#. ~ Description for Artifact Time Stop
80864#: lang/json/SPELL_from_json.py
80865msgid "Grants you a few turns of super speed."
80866msgstr "数ターン速度が急上昇します。"
80867
80868#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Time Stop'}'
80869#: lang/json/SPELL_from_json.py
80870msgid "Stale golden light floods the world, and reality stands still."
80871msgstr "くすんだ金色の光が世界に溢れ、現実世界が停止しました。"
80872
80873#: lang/json/SPELL_from_json.py
80874msgid "Artifact Darkness"
80875msgstr "暗闇(アーティファクト)"
80876
80877#. ~ Description for Artifact Darkness
80878#: lang/json/SPELL_from_json.py
80879msgid "Grants you the Darkness effect"
80880msgstr "暗闇の効果を付与します。"
80881
80882#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Darkness'}'
80883#: lang/json/SPELL_from_json.py
80884msgid "Persistent shadows invade your field of view."
80885msgstr "絶え間ない闇が視界を覆いました。"
80886
80887#: lang/json/SPELL_from_json.py
80888msgid "Artifact Hurtall"
80889msgstr "全体攻撃(アーティファクト)"
80890
80891#. ~ Description for Artifact Hurtall
80892#: lang/json/SPELL_from_json.py
80893msgid "Hurts you for random damage"
80894msgstr "ランダムダメージを受けます。"
80895
80896#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Hurtall'}'
80897#: lang/json/SPELL_from_json.py
80898msgid "You feel hollow inside."
80899msgstr "虚無感に包まれました。"
80900
80901#: lang/json/SPELL_from_json.py
80902msgid "Artifact Adrenaline"
80903msgstr "アドレナリン増加(アーティファクト)"
80904
80905#. ~ Description for Artifact Adrenaline
80906#: lang/json/SPELL_from_json.py
80907msgid "Causes a surge of adrenaline to flow throughout your body."
80908msgstr "アドレナリンが急増し全身に行き渡ります。"
80909
80910#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Adrenaline'}'
80911#: lang/json/SPELL_from_json.py
80912msgid "You're filled with a roaring energy!"
80913msgstr "猛々しいエネルギーが体に漲りました!"
80914
80915#: lang/json/SPELL_from_json.py
80916msgid "Artifact Blood"
80917msgstr "血液噴出(アーティファクト)"
80918
80919#. ~ Description for Artifact Blood
80920#: lang/json/SPELL_from_json.py
80921msgid "Causes blood to leak from nearby terrain."
80922msgstr "付近の地形から血液が漏れ出します。"
80923
80924#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Blood'}'
80925#: lang/json/SPELL_from_json.py
80926msgid "Blood soaks out of the ground and walls."
80927msgstr "血が地面や壁をべっとりと濡らしました。"
80928
80929#: lang/json/SPELL_from_json.py
80930msgid "Artifact Heal"
80931msgstr "治癒(アーティファクト)"
80932
80933#. ~ Description for Artifact Heal
80934#: lang/json/SPELL_from_json.py
80935msgid "Will heal injuries all over your body."
80936msgstr "全身の傷を治癒します。"
80937
80938#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Heal'}'
80939#: lang/json/SPELL_from_json.py
80940msgid "You feel healed."
80941msgstr "治療されたようです。"
80942
80943#: lang/json/SPELL_from_json.py
80944msgid "Artifact Confused"
80945msgstr "混乱(アーティファクト)"
80946
80947#. ~ Description for Artifact Confused
80948#: lang/json/SPELL_from_json.py
80949msgid "Causes nearby enemies to become confused."
80950msgstr "付近の敵を混乱させます。"
80951
80952#: lang/json/SPELL_from_json.py
80953msgid "Artifact Pain"
80954msgstr "苦痛(アーティファクト)"
80955
80956#. ~ Description for Artifact Pain
80957#: lang/json/SPELL_from_json.py
80958msgid "Owchie that hurts."
80959msgstr "痛っ。"
80960
80961#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Pain'}'
80962#: lang/json/SPELL_from_json.py
80963msgid "You're wracked with pain!"
80964msgstr "苦痛に呻きました!"
80965
80966#: lang/json/SPELL_from_json.py
80967msgid "Artifact Teleport"
80968msgstr "テレポート(アーティファクト)"
80969
80970#. ~ Description for Artifact Teleport
80971#: lang/json/SPELL_from_json.py
80972msgid "Randomly teleports you a short distance."
80973msgstr "ランダムな近い位置にテレポートします。"
80974
80975#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleport'}'
80976#: lang/json/SPELL_from_json.py
80977msgid "You teleport!"
80978msgstr "テレポートしました!"
80979
80980#: lang/json/SPELL_from_json.py
80981msgid "Artifact Attention"
80982msgstr "注目(アーティファクト)"
80983
80984#. ~ Description for Artifact Attention
80985#: lang/json/SPELL_from_json.py
80986msgid ""
80987"You're not quite sure what you did, but something is watching you for it."
80988msgstr "何が悪かったのかよく分かりませんが、何者かに見られています。"
80989
80990#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Attention'}'
80991#: lang/json/SPELL_from_json.py
80992msgid "You feel like your action has attracted attention."
80993msgstr "自分の行動が周囲の注目を集めているように感じます。"
80994
80995#: lang/json/SPELL_from_json.py
80996msgid "Artifact Teleglow"
80997msgstr "テレポート病(アーティファクト)"
80998
80999#. ~ Description for Artifact Teleglow
81000#: lang/json/SPELL_from_json.py
81001msgid "DO YOU HEAR THE VOICES TOO?"
81002msgstr "あなたにもこの声が聞こえるでしょう?"
81003
81004#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Teleglow'}'
81005#: lang/json/SPELL_from_json.py
81006msgid "You feel unhinged."
81007msgstr "錯乱しました。"
81008
81009#: lang/json/SPELL_from_json.py
81010msgid "Artifact Vomit"
81011msgstr "嘔吐(アーティファクト)"
81012
81013#. ~ Description for Artifact Vomit
81014#: lang/json/SPELL_from_json.py
81015msgid "Causes the caster to vomit."
81016msgstr "詠唱者を嘔吐させます。"
81017
81018#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Vomit'}'
81019#: lang/json/SPELL_from_json.py
81020msgid "A wave of nausea passes through you!"
81021msgstr "吐き気の波が全身を突き抜けました!"
81022
81023#: lang/json/SPELL_from_json.py
81024msgid "Artifact Shadows"
81025msgstr "シャドウ召喚(アーティファクト)"
81026
81027#. ~ Description for Artifact Shadows
81028#: lang/json/SPELL_from_json.py
81029msgid "Summons shadows"
81030msgstr "シャドウを召喚します。"
81031
81032#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Shadows'}'
81033#: lang/json/SPELL_from_json.py
81034msgid "Shadows form around you."
81035msgstr "周囲にシャドウが出現しました。"
81036
81037#: lang/json/SPELL_from_json.py
81038msgid "Artifact Stamina Empty"
81039msgstr "スタミナ減少(アーティファクト)"
81040
81041#. ~ Description for Artifact Stamina Empty
81042#: lang/json/SPELL_from_json.py
81043msgid "does a variable amount of stamina damage"
81044msgstr "スタミナがランダムに減少します。"
81045
81046#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Stamina Empty'}'
81047#: lang/json/SPELL_from_json.py
81048msgid "Your body feels like jelly."
81049msgstr "身体がゼリー状になっている気がします。"
81050
81051#: lang/json/SPELL_from_json.py
81052msgid "Artifact Radiation"
81053msgstr "放射能汚染(アーティファクト)"
81054
81055#. ~ Description for Artifact Radiation
81056#: lang/json/SPELL_from_json.py
81057msgid "causes radiation"
81058msgstr "放射能汚染を引き起こします。"
81059
81060#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Radiation'}'
81061#: lang/json/SPELL_from_json.py
81062msgid "Horrible gases are emitted!"
81063msgstr "恐ろしいガスが放出されました!"
81064
81065#. ~ Description for Artifact Hurtall
81066#: lang/json/SPELL_from_json.py
81067msgid "Hurts all monsters within your view distance"
81068msgstr "視界内の全モンスターにダメージを与えます。"
81069
81070#: lang/json/SPELL_from_json.py
81071msgid "Artifact Acidball"
81072msgstr "酸噴出(アーティファクト)"
81073
81074#. ~ Description for Artifact Acidball
81075#: lang/json/SPELL_from_json.py
81076msgid "fires an acidball"
81077msgstr "周囲に酸を噴出します。"
81078
81079#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81080msgid "Pet"
81081msgstr "ペット化"
81082
81083#. ~ Description for Pet
81084#: lang/json/SPELL_from_json.py
81085msgid "Makes the target a pet"
81086msgstr "標的をペット化します。"
81087
81088#: lang/json/SPELL_from_json.py
81089msgid "Artifact Flies Buzz"
81090msgstr "羽音(アーティファクト)"
81091
81092#. ~ Description for Artifact Flies Buzz
81093#: lang/json/SPELL_from_json.py
81094msgid "Flies buzz around you"
81095msgstr "ハエが周囲で騒音を発します。"
81096
81097#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Flies Buzz'}'
81098#: lang/json/SPELL_from_json.py
81099msgid "Flies buzz around you."
81100msgstr "ハエが周囲で騒音を発しています。"
81101
81102#: lang/json/SPELL_from_json.py
81103msgid "Artifact Summon Flies"
81104msgstr "ハエ召喚(アーティファクト)"
81105
81106#. ~ Description for Artifact Summon Flies
81107#: lang/json/SPELL_from_json.py
81108msgid "Summons some flies"
81109msgstr "ハエを複数召喚します。"
81110
81111#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Flies'}'
81112#: lang/json/SPELL_from_json.py
81113msgid "Giant flies appear!"
81114msgstr "巨大ハエが現れました!"
81115
81116#: lang/json/SPELL_from_json.py
81117msgid "Artifact Summon Bees"
81118msgstr "ハチ召喚(アーティファクト)"
81119
81120#. ~ Description for Artifact Summon Bees
81121#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Bees'}'
81122#: lang/json/SPELL_from_json.py
81123msgid "Giant bees appear!"
81124msgstr "巨大ハチが現れました!"
81125
81126#: lang/json/SPELL_from_json.py
81127msgid "Artifact Summon Wasps"
81128msgstr "スズメバチ召喚(アーティファクト)"
81129
81130#. ~ Description for Artifact Summon Wasps
81131#: lang/json/SPELL_from_json.py
81132msgid "Summons some wasps"
81133msgstr "スズメバチを複数召喚します。"
81134
81135#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Summon Wasps'}'
81136#: lang/json/SPELL_from_json.py
81137msgid "Giant wasps appear!"
81138msgstr "巨大スズメバチが現れました!"
81139
81140#: lang/json/SPELL_from_json.py
81141msgid "Artifact Bugs"
81142msgstr "虫召喚(アーティファクト)"
81143
81144#. ~ Description for Artifact Bugs
81145#: lang/json/SPELL_from_json.py
81146msgid "Summon some bugs."
81147msgstr "虫を複数召喚します。"
81148
81149#: lang/json/SPELL_from_json.py
81150msgid "Artifact Noise"
81151msgstr "騒音(アーティファクト)"
81152
81153#. ~ Description for Artifact Noise
81154#: lang/json/SPELL_from_json.py
81155msgid "Makes a noise at your location"
81156msgstr "騒音を発生させます。"
81157
81158#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Noise'}'
81159#: lang/json/SPELL_from_json.py
81160msgid "a deafening boom"
81161msgstr "[耳障りな騒音]"
81162
81163#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Noise'}'
81164#: lang/json/SPELL_from_json.py
81165msgid "You hear a deafening boom from your location!"
81166msgstr "耳障りな騒音が聞こえます!"
81167
81168#: lang/json/SPELL_from_json.py
81169msgid "Artifact Light"
81170msgstr "光源(アーティファクト)"
81171
81172#. ~ Description for Artifact Light
81173#: lang/json/SPELL_from_json.py
81174msgid "Makes some light."
81175msgstr "光源を生成します。"
81176
81177#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Light'}'
81178#: lang/json/SPELL_from_json.py
81179msgid "You glow brightly!"
81180msgstr "身体が光り輝きました!"
81181
81182#: lang/json/SPELL_from_json.py
81183msgid "Artifact Dim"
81184msgstr "宵闇(アーティファクト)"
81185
81186#. ~ Description for Artifact Dim
81187#: lang/json/SPELL_from_json.py
81188msgid "Darkens the sky."
81189msgstr "空が暗くなります。"
81190
81191#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Dim'}'
81192#: lang/json/SPELL_from_json.py
81193msgid "The sky starts to dim."
81194msgstr "空が暗くなり始めました。"
81195
81196#: lang/json/SPELL_from_json.py
81197msgid "Artifact Dimensional Fatigue"
81198msgstr "時空の歪み(アーティファクト)"
81199
81200#. ~ Description for Artifact Dimensional Fatigue
81201#: lang/json/SPELL_from_json.py
81202msgid "Creates some dimensional fatigue at a random point within range"
81203msgstr "範囲内のランダムな地点に時空の歪みを生成します。"
81204
81205#: lang/json/SPELL_from_json.py
81206msgid "Artifact Fireball"
81207msgstr "ファイアボール(アーティファクト)"
81208
81209#. ~ Description for Artifact Fireball
81210#: lang/json/SPELL_from_json.py
81211msgid "Causes an explosion at the target"
81212msgstr "標的のいる地点に爆発を発生させます。"
81213
81214#: lang/json/SPELL_from_json.py
81215msgid "Artifact Flash"
81216msgstr "閃光(アーティファクト)"
81217
81218#. ~ Description for Artifact Flash
81219#: lang/json/SPELL_from_json.py
81220msgid "Causes a flashbang at the target"
81221msgstr "標的のいる地点に閃光を発生させます。"
81222
81223#: lang/json/SPELL_from_json.py
81224msgid "Artifact Paralyze"
81225msgstr "麻痺(アーティファクト)"
81226
81227#. ~ Description for Artifact Paralyze
81228#: lang/json/SPELL_from_json.py
81229msgid "Paralyzes you for a second or two"
81230msgstr "身体が数秒間麻痺します。"
81231
81232#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Paralyze'}'
81233#: lang/json/SPELL_from_json.py
81234msgid "You're paralyzed!"
81235msgstr "身体が麻痺しました!"
81236
81237#: lang/json/SPELL_from_json.py
81238msgid "Artifact Map"
81239msgstr "全体マップ(アーティファクト)"
81240
81241#. ~ Description for Artifact Map
81242#: lang/json/SPELL_from_json.py
81243msgid "Reveals an area around you on the overmap"
81244msgstr "周囲の全体マップを明らかにします。"
81245
81246#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Map'}'
81247#: lang/json/SPELL_from_json.py
81248msgid "You have a vision of the surrounding area…"
81249msgstr "不思議な視界を得て、周辺の地形を広く見渡しました..."
81250
81251#: lang/json/SPELL_from_json.py
81252msgid "Artifact Firestorm"
81253msgstr "ファイアストーム(アーティファクト)"
81254
81255#. ~ Description for Artifact Firestorm
81256#: lang/json/SPELL_from_json.py
81257msgid "Calls a firestorm around you"
81258msgstr "周囲に火炎の嵐を生成します。"
81259
81260#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Firestorm'}'
81261#: lang/json/SPELL_from_json.py
81262msgid "Fire rains down around you!"
81263msgstr "火が周囲に雨のように降り注いでいます!"
81264
81265#: lang/json/SPELL_from_json.py
81266msgid "Artifact Fun"
81267msgstr "意欲上昇(アーティファクト)"
81268
81269#. ~ Description for Artifact Fun
81270#: lang/json/SPELL_from_json.py
81271msgid "Makes you feel pretty good"
81272msgstr "楽しい気分になります。"
81273
81274#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Artifact Fun'}'
81275#: lang/json/SPELL_from_json.py
81276msgid "You're filled with euphoria!"
81277msgstr "幸福感に満たされています!"
81278
81279#: lang/json/SPELL_from_json.py
81280msgid "Artifact Mutate"
81281msgstr "変異(アーティファクト)"
81282
81283#. ~ Description for Artifact Mutate
81284#: lang/json/SPELL_from_json.py
81285msgid "Mutates you randomly"
81286msgstr "ランダムで変異します。"
81287
81288#: lang/json/SPELL_from_json.py
81289msgid "Bolt"
81290msgstr "ボルト"
81291
81292#. ~ Description for Bolt
81293#: lang/json/SPELL_from_json.py
81294msgid "One of the bolts thrown by AEA_STORM"
81295msgstr "AEA_STORMで発射されるボルトです。"
81296
81297#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Bolt'}'
81298#: lang/json/SPELL_from_json.py
81299msgid "Ka-BOOM!"
81300msgstr "ドカーン!"
81301
81302#: lang/json/SPELL_from_json.py
81303msgid "Artifact Storm"
81304msgstr "嵐(アーティファクト)"
81305
81306#. ~ Description for Artifact Storm
81307#: lang/json/SPELL_from_json.py
81308msgid "Calls down a storm near you"
81309msgstr "周囲に嵐を生成します。"
81310
81311#: lang/json/SPELL_from_json.py
81312msgid "Morale Scream"
81313msgstr "意欲減退騒音(アーティファクト)"
81314
81315#. ~ Description for Morale Scream
81316#: lang/json/SPELL_from_json.py
81317msgid "Morale effect from AEA_SCREAM"
81318msgstr "意欲に影響を与えるAEA_SCREAMの効果です。"
81319
81320#: lang/json/SPELL_from_json.py
81321msgid "Artifact Entrance"
81322msgstr "魅了(アーティファクト)"
81323
81324#. ~ Description for Artifact Entrance
81325#: lang/json/SPELL_from_json.py
81326msgid "Entrances surrounding monsters"
81327msgstr "周囲のモンスターを魅了します。"
81328
81329#: lang/json/SPELL_from_json.py
81330msgid "Artifact Scream"
81331msgstr "絶叫(アーティファクト)"
81332
81333#. ~ Description for Artifact Scream
81334#: lang/json/SPELL_from_json.py
81335msgid "An ethereal scream"
81336msgstr "この世のものとは思えない絶叫です。"
81337
81338#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Scream'}'
81339#: lang/json/SPELL_from_json.py
81340msgid "an ethereal scream"
81341msgstr "[この世のものとは思えない絶叫]"
81342
81343#: lang/json/SPELL_from_json.py
81344msgid "Bash Terrain"
81345msgstr "バッシュ・テライン"
81346
81347#. ~ Description for Bash Terrain
81348#. ~ Description for Artifact Pulse
81349#: lang/json/SPELL_from_json.py
81350msgid "Damages the terrain"
81351msgstr "地形に損傷を与えます。"
81352
81353#: lang/json/SPELL_from_json.py
81354msgid "Artifact Pulse"
81355msgstr "振動(アーティファクト)"
81356
81357#. ~ description for the sound of spell '{'str': 'Artifact Pulse'}'
81358#: lang/json/SPELL_from_json.py
81359msgid "The earth shakes!"
81360msgstr "地面が揺れています!"
81361
81362#: lang/json/SPELL_from_json.py
81363msgid "EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!"
81364msgstr "イイイヴィィィィィィル!"
81365
81366#. ~ Description for EEEEEEVVVVVIIIIILLLL!
81367#: lang/json/SPELL_from_json.py
81368msgid "You debugged in this spell!  It makes you evil for 30 minutes."
81369msgstr "この呪文はデバッグ用です!30分間邪悪になります。"
81370
81371#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/SPELL_from_json.py
81372#: src/memorial_logger.cpp src/player_display.cpp
81373msgid "Pain"
81374msgstr "苦痛"
81375
81376#. ~ Description for Pain
81377#: lang/json/SPELL_from_json.py
81378msgid "Increases pain"
81379msgstr "苦痛が増加します。"
81380
81381#: lang/json/SPELL_from_json.py src/character.cpp src/talker_npc.cpp
81382msgid "Tired"
81383msgstr "倦怠 *"
81384
81385#. ~ Description for Tired
81386#: lang/json/SPELL_from_json.py
81387msgid "decreases stamina"
81388msgstr "スタミナが減少します。"
81389
81390#. ~ Description for Tired
81391#: lang/json/SPELL_from_json.py
81392msgid "decreases stamina.  Designed for mi-go slaver beam"
81393msgstr "スタミナを減少させます。ミ=ゴ・スレイヴァーのビームで使われます。"
81394
81395#. ~ Description for Pain
81396#: lang/json/SPELL_from_json.py
81397msgid "Increases pain.  Designed for mi-go slaver beam"
81398msgstr "苦痛を増加させます。ミ=ゴ・スレイヴァーのビームで使われます。"
81399
81400#: lang/json/SPELL_from_json.py
81401msgid "mi-go slaver beam"
81402msgstr "ビーム"
81403
81404#. ~ Description for mi-go slaver beam
81405#: lang/json/SPELL_from_json.py
81406msgid ""
81407"Mi-go slaver beams cause pain, lower stamina, and give a short-lasting daze "
81408"effect.  Starts very short range, increases rapidly with level."
81409msgstr "苦痛増加、スタミナ減少、短期間の幻覚効果をもつミ=ゴ・スレイヴァーのビームです。"
81410
81411#: lang/json/SPELL_from_json.py
81412msgid "Summon Gangrenous Crawlers"
81413msgstr "蜘蛛ゾンビ召喚"
81414
81415#. ~ Description for Summon Gangrenous Crawlers
81416#: lang/json/SPELL_from_json.py
81417msgid "Summons 2 permanent gangrenous crawlers."
81418msgstr "2体の蜘蛛ゾンビを召喚します。"
81419
81420#: lang/json/SPELL_from_json.py
81421msgid "Summon Gangrenous Monsters"
81422msgstr "毒虫ゾンビ召喚"
81423
81424#. ~ Description for Summon Gangrenous Monsters
81425#: lang/json/SPELL_from_json.py
81426msgid "Summons 2 permanent gangrenous impalers."
81427msgstr "2体の毒虫ゾンビを召喚します。"
81428
81429#: lang/json/SPELL_from_json.py
81430msgid "Summon Tadpole Constrictors"
81431msgstr "ゾンビオタマジャクシ召喚"
81432
81433#. ~ Description for Summon Tadpole Constrictors
81434#: lang/json/SPELL_from_json.py
81435msgid "Summons several temporary tadpoles."
81436msgstr "複数のゾンビオタマジャクシを召喚します。"
81437
81438#: lang/json/SPELL_from_json.py
81439msgid "Frog Mother Hurt Self"
81440msgstr "ゾンビカエル自傷"
81441
81442#. ~ Description for Frog Mother Hurt Self
81443#: lang/json/SPELL_from_json.py
81444msgid "Hurts yourself"
81445msgstr "自らダメージを受けます。"
81446
81447#: lang/json/SPELL_from_json.py
81448msgid "Spawn Raptors"
81449msgstr "猛禽ゾンビ召喚"
81450
81451#. ~ Description for Spawn Raptors
81452#: lang/json/SPELL_from_json.py
81453msgid "Summons a few zombiespawn raptors."
81454msgstr "複数の猛禽ゾンビを召喚します。"
81455
81456#. ~ Description for Spawn Raptors
81457#: lang/json/SPELL_from_json.py
81458msgid "Summons many zombiespawn raptors."
81459msgstr "多数の猛禽ゾンビを召喚します。"
81460
81461#: lang/json/SPELL_from_json.py
81462msgid "Spawn Shady Raptors"
81463msgstr "冥暗猛禽ゾンビ召喚"
81464
81465#. ~ Description for Spawn Shady Raptors
81466#: lang/json/SPELL_from_json.py
81467msgid "Summons a few shady zombiespawn raptors."
81468msgstr "複数の冥暗猛禽ゾンビを召喚します。"
81469
81470#: lang/json/SPELL_from_json.py
81471msgid "Spawning Zombie Die"
81472msgstr "召喚後ゾンビ死亡"
81473
81474#. ~ Description for Spawning Zombie Die
81475#: lang/json/SPELL_from_json.py
81476msgid "For zombies that are spawning something and die in the process."
81477msgstr "召喚された後死亡するゾンビのための呪文です。"
81478
81479#: lang/json/SPELL_from_json.py
81480msgid "Phase Skulker Teleport"
81481msgstr "次元異常者転移"
81482
81483#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
81484#: lang/json/SPELL_from_json.py
81485msgid "Teleports the monster."
81486msgstr "モンスターが瞬間移動します。"
81487
81488#: lang/json/SPELL_from_json.py
81489msgid "Summon Centipede"
81490msgstr "ムカデ召喚"
81491
81492#. ~ Description for Summon Centipede
81493#: lang/json/SPELL_from_json.py
81494msgid "Summons a small, pissed off centipede."
81495msgstr "小さく獰猛なムカデを召喚します。"
81496
81497#. ~ Description for Phase Skulker Teleport
81498#: lang/json/SPELL_from_json.py
81499msgid "Electric explosion followed by a teleport."
81500msgstr "瞬間移動に伴って電撃の渦が発生しました。"
81501
81502#: lang/json/SPELL_from_json.py
81503msgid "Dermatik Emergence"
81504msgstr "寄生バチ出現"
81505
81506#. ~ Description for Dermatik Emergence
81507#: lang/json/SPELL_from_json.py
81508msgid "The incubating dermatik larvae flee their host."
81509msgstr "孵化した寄生バチの幼虫が宿主から飛び出します。"
81510
81511#: lang/json/SPELL_from_json.py
81512msgid "Blinding spray"
81513msgstr "ブラインディング・スプレー"
81514
81515#. ~ Description for Blinding spray
81516#: lang/json/SPELL_from_json.py
81517msgid "Blinds enemy for a short time."
81518msgstr "敵を短時間盲目にします。"
81519
81520#: lang/json/SPELL_from_json.py
81521msgid "Cranial Explosion"
81522msgstr "頭蓋爆弾発動"
81523
81524#. ~ Description for Cranial Explosion
81525#: lang/json/SPELL_from_json.py
81526msgid "This fake spell occurs on cranial bomb activation.  Likely fatal."
81527msgstr "頭蓋爆弾発動に使われる疑似呪文です。致命的なダメージを与えます。"
81528
81529#: lang/json/SPELL_from_json.py
81530msgid "Skullgun Snapback"
81531msgstr "スカルガン反動(CBM)"
81532
81533#. ~ Description for Skullgun Snapback
81534#: lang/json/SPELL_from_json.py
81535msgid ""
81536"This fake spell occurs on skullgun activation.  May be fatal if done in "
81537"critical condition."
81538msgstr "スカルガン発動に使われる疑似呪文です。体力によっては致命的なダメージを与える可能性があります。"
81539
81540#. ~ Message for SPELL 'Skullgun Snapback'
81541#: lang/json/SPELL_from_json.py
81542msgid "Your head snaps back from the force of the shot."
81543msgstr "発射の反動で首が後ろに折れ曲がりました。"
81544
81545#: lang/json/SPELL_from_json.py
81546msgid "Aftershock Extra Turn"
81547msgstr "Aftershock追加ターン"
81548
81549#. ~ Description for Aftershock Extra Turn
81550#: lang/json/SPELL_from_json.py
81551msgid "Grants you an extra turn."
81552msgstr "追加ターンを得ます。"
81553
81554#: lang/json/SPELL_from_json.py
81555msgid "Aftershock Stacking Speed Bonus"
81556msgstr "Aftershock蓄積速度ボーナス"
81557
81558#. ~ Description for Aftershock Stacking Speed Bonus
81559#: lang/json/SPELL_from_json.py
81560msgid "Grants you a stackable speed bonus."
81561msgstr "蓄積可能な速度ボーナスを得ます。"
81562
81563#. ~ Description for heat retention cream
81564#: lang/json/SPELL_from_json.py
81565msgid ""
81566"You rub the thick cream all over your body in preparation for the expected "
81567"cold."
81568msgstr "寒さに備えて、濃厚なクリームを全身に塗り込みました。"
81569
81570#. ~ Description for heat retention cream xtreme
81571#: lang/json/SPELL_from_json.py
81572msgid ""
81573"You rub the thick cream all over your body in preparation for unbearable "
81574"cold."
81575msgstr "酷い寒さに備えて、濃厚なクリームを全身に塗り込みました。"
81576
81577#: lang/json/SPELL_from_json.py
81578msgid "emergency insulation"
81579msgstr "緊急時用断熱システム"
81580
81581#. ~ Description for emergency insulation
81582#: lang/json/SPELL_from_json.py
81583msgid ""
81584"You feel a jolt through your body as energy pulses through the wires in your"
81585" flesh."
81586msgstr "筋肉内に通ったワイヤーに沿ってエネルギーが脈動し、全身に衝撃を感じました。"
81587
81588#: lang/json/SPELL_from_json.py
81589msgid "Cryokinetic blast"
81590msgstr "冷気爆発"
81591
81592#: lang/json/SPELL_from_json.py
81593msgid "Holographic Field"
81594msgstr "ホログラフィック・フィールド"
81595
81596#. ~ Description for Holographic Field
81597#: lang/json/SPELL_from_json.py
81598msgid "Creates several short-lived holograms around you."
81599msgstr "短時間で消滅する複数のホログラムを周囲に作り出します。"
81600
81601#: lang/json/SPELL_from_json.py
81602msgid "Holographic Decoy"
81603msgstr "ホログラフィック・デコイ"
81604
81605#. ~ Description for Holographic Decoy
81606#: lang/json/SPELL_from_json.py
81607msgid "Creates a short-lived hologram."
81608msgstr "短時間で消滅するホログラムを作り出します。"
81609
81610#: lang/json/SPELL_from_json.py
81611msgid "Holographic Flash"
81612msgstr "ホログラフィック・フラッシュ"
81613
81614#. ~ Description for Holographic Flash
81615#. ~ Description for Holographic Flash Explosion
81616#: lang/json/SPELL_from_json.py
81617msgid ""
81618"Causes an existing hologram to explode into burning light, harming and "
81619"stunning enemies close to it."
81620msgstr "既存のホログラムを爆発させて強い光を発生させ、付近の敵にダメージを与えて気絶させます。"
81621
81622#: lang/json/SPELL_from_json.py
81623msgid "Holographic Flash Explosion"
81624msgstr "ホログラフィック・フラッシュ・エクスプロージョン"
81625
81626#: lang/json/SPELL_from_json.py
81627msgid "Holographic Transposition"
81628msgstr "ホログラフィック・トランスポジション"
81629
81630#: lang/json/SPELL_from_json.py
81631msgid "Blade Rush"
81632msgstr "ブレード・ラッシュ"
81633
81634#. ~ Description for Blade Rush
81635#: lang/json/SPELL_from_json.py
81636msgid "Heals some light damage to the character."
81637msgstr "標的に軽いダメージを与えます。"
81638
81639#. ~ Message for SPELL 'Blade Rush'
81640#: lang/json/SPELL_from_json.py
81641msgid "You feel a rush of vitality from your target into your body."
81642msgstr "標的の活力が流れ込んできた気がします。"
81643
81644#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
81645msgid "camera"
81646msgid_plural "cameras"
81647msgstr[0] "カメラ"
81648
81649#. ~ Description for camera
81650#: lang/json/SPELL_from_json.py
81651msgid "an attack that blinds the target for a few turns"
81652msgstr "数ターン標的を盲目にする攻撃を繰り出します。"
81653
81654#: lang/json/SPELL_from_json.py
81655msgid "Smite"
81656msgstr "スマイト"
81657
81658#: lang/json/SPELL_from_json.py
81659msgid "Life Conversion"
81660msgstr "ライフ・コンバージョン"
81661
81662#: lang/json/SPELL_from_json.py
81663msgid "Mind over Pain"
81664msgstr "マインド・オーバー・ペイン"
81665
81666#: lang/json/SPELL_from_json.py
81667msgid "Summon Zombie"
81668msgstr "サモン・ゾンビ"
81669
81670#: lang/json/SPELL_from_json.py
81671msgid "Summon Skeleton"
81672msgstr "サモン・スケルトン"
81673
81674#: lang/json/SPELL_from_json.py
81675msgid "Summon Decayed Pouncer"
81676msgstr "サモン・ゾンビピューマ"
81677
81678#: lang/json/SPELL_from_json.py
81679msgid "Necrotic Gaze"
81680msgstr "ネクロティック・ゲイズ"
81681
81682#: lang/json/SPELL_from_json.py
81683msgid "Animist Rune"
81684msgstr "アニミスト・ルーン"
81685
81686#. ~ Description for Animist Rune
81687#: lang/json/SPELL_from_json.py
81688msgid ""
81689"This ritual creates a small pebble attuned to Animists.  You can use the "
81690"rune as a catalyst for recipes."
81691msgstr "儀式によってアニミストと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
81692
81693#: lang/json/SPELL_from_json.py
81694msgid "Soulrend"
81695msgstr "ソウルレンド"
81696
81697#. ~ Description for Soulrend
81698#: lang/json/SPELL_from_json.py
81699msgid ""
81700"Violently tears the spirit from the body, and bounds the resulting shade to "
81701"your will."
81702msgstr "敵の肉体から精神を無理やり引き剥がし、その結果生じる亡霊を意志の力で縛ります。"
81703
81704#: lang/json/SPELL_from_json.py
81705msgid "Ignus Fatuus"
81706msgstr "イグニス・ファトゥス"
81707
81708#: lang/json/SPELL_from_json.py
81709msgid "Bleed"
81710msgstr "ブリード"
81711
81712#: lang/json/SPELL_from_json.py
81713msgid "Decaying Boneclub"
81714msgstr "ディケーイング・ボーンクラブ"
81715
81716#. ~ Description for Decaying Boneclub
81717#: lang/json/SPELL_from_json.py
81718msgid ""
81719"This spell links your live blood to the dead blood & bones, creating a club "
81720"hungry for the flesh of the living."
81721msgstr "死骸の血や骨と詠唱者の血をリンクし、生者の血に飢える棍棒を生み出します。"
81722
81723#: lang/json/SPELL_from_json.py
81724msgid "Cure Light Wounds"
81725msgstr "キュア・ライト・ウーンズ"
81726
81727#: lang/json/SPELL_from_json.py
81728msgid "Pain Split"
81729msgstr "ペイン・スプリット"
81730
81731#: lang/json/SPELL_from_json.py
81732msgid "Vicious Tentacle"
81733msgstr "ビシャス・テンタクル"
81734
81735#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81736msgid "Grotesque Enhancement"
81737msgstr "グロテスク・エンハンスメント"
81738
81739#: lang/json/SPELL_from_json.py
81740msgid "Acidic Spray"
81741msgstr "アシディック・スプレー"
81742
81743#: lang/json/SPELL_from_json.py
81744msgid "Flesh Pouch"
81745msgstr "フレッシュ・ポーチ"
81746
81747#: lang/json/SPELL_from_json.py
81748msgid "Conjure Bonespear"
81749msgstr "コンジャー・ボーンスピア"
81750
81751#: lang/json/SPELL_from_json.py
81752msgid "Biomancer Rune"
81753msgstr "バイオマンサー・ルーン"
81754
81755#. ~ Description for Biomancer Rune
81756#: lang/json/SPELL_from_json.py
81757msgid ""
81758"This ritual creates a small pebble attuned to Biomancers.  You can use the "
81759"rune as a catalyst for recipes."
81760msgstr "儀式によってバイオマンサーと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
81761
81762#: lang/json/SPELL_from_json.py
81763msgid "Paralytic Dart"
81764msgstr "パラリティック・ダート"
81765
81766#: lang/json/SPELL_from_json.py
81767msgid "Visceral Projection"
81768msgstr "ヴィセラル・プロジェクション"
81769
81770#: lang/json/SPELL_from_json.py
81771msgid "Visceral Paralysis"
81772msgstr "麻痺(副次効果)"
81773
81774#. ~ Description for Visceral Paralysis
81775#: lang/json/SPELL_from_json.py
81776msgid "Paralytic side effect of Projection."
81777msgstr "ヴィセラル・プロジェクションの麻痺効果です。"
81778
81779#: lang/json/SPELL_from_json.py
81780msgid "Visceral Backlash"
81781msgstr "反動(副次効果)"
81782
81783#. ~ Description for Visceral Backlash
81784#: lang/json/SPELL_from_json.py
81785msgid "Hits the user with side effects too."
81786msgstr "詠唱者に対する副作用です。"
81787
81788#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81789msgid "Coagulant Weave"
81790msgstr "コアグラント・ウィーヴ"
81791
81792#: lang/json/SPELL_from_json.py
81793msgid "Caustic Feedback"
81794msgstr "酸のフィードバック(副次効果)"
81795
81796#. ~ Description for Caustic Feedback
81797#: lang/json/SPELL_from_json.py
81798msgid "This is a sub-spell of the Caustic Aura spell."
81799msgstr "コースティック・オーラの副次的効果です。"
81800
81801#. ~ description for the sound of spell 'Caustic Feedback'
81802#: lang/json/SPELL_from_json.py
81803msgid "acidic sizzle!"
81804msgstr "ジュッ!"
81805
81806#: lang/json/SPELL_from_json.py
81807msgid "Caustic Aura"
81808msgstr "コースティック・オーラ"
81809
81810#. ~ Description for Caustic Aura
81811#: lang/json/SPELL_from_json.py
81812msgid ""
81813"This spell suspends acid in a layer around you, corroding melee attackers "
81814"when struck and enhancing your melee damage."
81815msgstr "酸の膜を全身に纏います。近接攻撃力が増加し、攻撃してきた敵は酸に蝕まれます。"
81816
81817#: lang/json/SPELL_from_json.py
81818msgid "Acid Claw"
81819msgstr "酸の爪"
81820
81821#. ~ Description for Acid Claw
81822#: lang/json/SPELL_from_json.py
81823msgid ""
81824"Your claws glow with yellow acid energy, and as you swipe your claw a wave "
81825"of acid sweeps forth from it."
81826msgstr "酸性のエネルギーによって黄色く輝く爪を振りかざすと、酸の波が周囲を一掃します。"
81827
81828#: lang/json/SPELL_from_json.py
81829msgid "Acid Bite"
81830msgstr "酸の牙"
81831
81832#. ~ Description for Acid Bite
81833#: lang/json/SPELL_from_json.py
81834msgid "Your maw drips with acid as you make a bite attack."
81835msgstr "噛み付き攻撃に酸ダメージを付与します。"
81836
81837#: lang/json/SPELL_from_json.py
81838msgid "Dragon's Bite"
81839msgstr "竜の咢"
81840
81841#. ~ Description for Dragon's Bite
81842#: lang/json/SPELL_from_json.py
81843msgid "The bite damage in Acid Bite."
81844msgstr "酸の牙の噛み付きダメージです。"
81845
81846#. ~ Description for Black Dragon Shell
81847#: lang/json/SPELL_from_json.py
81848msgid ""
81849"You channel your inner draconic magic to protect yourself from damage and "
81850"reflect some back as acid damage."
81851msgstr "内なる竜の魔法によってダメージから身を守り、その一部を酸攻撃として敵に反射します。"
81852
81853#: lang/json/SPELL_from_json.py
81854msgid "Black Dragon Shell Retaliation"
81855msgstr "黒竜の鎧の報復"
81856
81857#. ~ Description for Black Dragon Shell Retaliation
81858#: lang/json/SPELL_from_json.py
81859msgid "Acid burst that punishes attackers."
81860msgstr "酸の爆発を引き起こして攻撃者に反撃します。"
81861
81862#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81863msgid "Dragon Terror"
81864msgstr "竜の咆哮"
81865
81866#. ~ Description for Dragon Terror
81867#: lang/json/SPELL_from_json.py
81868msgid ""
81869"With an ear piercing roar, you channel the inner power of dragons and strike"
81870" fear into those who stand before you, slowing their escape from your "
81871"terror."
81872msgstr "内なる竜の力を使って耳をつんざく咆哮をあげ、周囲の人々を強い恐怖で満たします。"
81873
81874#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81875msgid "Dragon Boost"
81876msgstr "竜の鼓舞"
81877
81878#. ~ Description for Dragon Boost
81879#: lang/json/SPELL_from_json.py
81880msgid ""
81881"You let out a mighty roar as you infuse yourself with the power of Dragons."
81882msgstr "轟音をたてて竜の力を高めます。"
81883
81884#: lang/json/SPELL_from_json.py
81885msgid "Health recovery"
81886msgstr "体力回復"
81887
81888#. ~ Description for Health recovery
81889#: lang/json/SPELL_from_json.py
81890msgid "minor health recovery spell associated with Dragon Boost."
81891msgstr "竜の鼓舞に関連する体力回復呪文です。"
81892
81893#: lang/json/SPELL_from_json.py
81894msgid "Stamina recovery"
81895msgstr "スタミナ回復"
81896
81897#. ~ Description for Stamina recovery
81898#: lang/json/SPELL_from_json.py
81899msgid "minor stamina recovery spell associated with Dragon Boost."
81900msgstr "竜の鼓舞に関連するスタミナ回復呪文です。"
81901
81902#: lang/json/SPELL_from_json.py
81903msgid "Dragon Acid Spit"
81904msgstr "酸の息吹"
81905
81906#. ~ Description for Dragon Acid Spit
81907#: lang/json/SPELL_from_json.py
81908msgid ""
81909"You conjur up acidic spittle that you can shoot long distances as you close "
81910"on your terrified prey."
81911msgstr "近寄ってきた獲物に酸を吐きかけます。"
81912
81913#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
81914msgid "Black Dragon Breath"
81915msgstr "黒竜の息吹"
81916
81917#. ~ Description for Black Dragon Breath
81918#. ~ Description for Black Dragons' Breath
81919#: lang/json/SPELL_from_json.py
81920msgid "Spews a line of acid from your mouth."
81921msgstr "口から一直線上に酸を噴き出します。"
81922
81923#: lang/json/SPELL_from_json.py
81924msgid "Crystallize Mana"
81925msgstr "クリスタライズ・マナ"
81926
81927#. ~ Description for Crystallize Mana
81928#: lang/json/SPELL_from_json.py
81929msgid "Crystallizes mana into solid form"
81930msgstr "マナを固体化します。"
81931
81932#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81933msgid "Mana Fatigue"
81934msgstr "マナ倦怠感"
81935
81936#. ~ Description for Mana Fatigue
81937#: lang/json/SPELL_from_json.py
81938msgid "Secondary effect of Crystallize Mana"
81939msgstr "クリスタライズ・マナの呪文の副次効果です。"
81940
81941#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
81942msgid "Dark Sight"
81943msgstr "ダーク・サイト"
81944
81945#. ~ Description for Dark Sight
81946#: lang/json/SPELL_from_json.py
81947msgid "Gives you the power to see in the dark"
81948msgstr "暗闇を見通す力を与えます。"
81949
81950#. ~ Message for SPELL 'Dark Sight'
81951#: lang/json/SPELL_from_json.py
81952msgid ""
81953"Your eyes glow green for a moment.  Now your sight can pierce the darkest "
81954"shadows."
81955msgstr "瞳が一瞬緑色に光り、暗黒を見通す力を得ました。"
81956
81957#: lang/json/SPELL_from_json.py
81958msgid "Megablast"
81959msgstr "メガブラスト"
81960
81961#: lang/json/SPELL_from_json.py
81962msgid "Magical Light"
81963msgstr "マジカル・ライト"
81964
81965#: lang/json/SPELL_from_json.py
81966msgid "Blinding Flash"
81967msgstr "ブラインディング・フラッシュ"
81968
81969#: lang/json/SPELL_from_json.py
81970msgid "Ethereal Grasp"
81971msgstr "エーテル・グラスプ"
81972
81973#: lang/json/SPELL_from_json.py
81974msgid "Obfuscated Body"
81975msgstr "オブファスケーテッド・ボディ"
81976
81977#. ~ Description for Obfuscated Body
81978#: lang/json/SPELL_from_json.py
81979msgid ""
81980"A magical aura distorts light around your body, increasing the amount of "
81981"attacks you might dodge in a given turn."
81982msgstr "魔法のオーラが身体の周りの光を歪め、1ターンで回避できる攻撃回数を増加させます。"
81983
81984#: lang/json/SPELL_from_json.py
81985msgid "Aura of Protection"
81986msgstr "オーラ・オブ・プロテクション"
81987
81988#: lang/json/SPELL_from_json.py
81989msgid "Translocate Self"
81990msgstr "トランスロケート・セルフ"
81991
81992#. ~ Description for Translocate Self
81993#: lang/json/SPELL_from_json.py
81994msgid "Translocates the user to an attuned gate."
81995msgstr "使用者を特定の波長を出すゲートへ転移します。"
81996
81997#: lang/json/SPELL_from_json.py
81998msgid "Acid Resistance"
81999msgstr "アシッド・レジスタンス"
82000
82001#. ~ Description for Acid Resistance
82002#. ~ Description for Greater Acid Resistance
82003#: lang/json/SPELL_from_json.py
82004msgid "Protects the user from acid."
82005msgstr "酸から身体を守ります。"
82006
82007#: lang/json/SPELL_from_json.py
82008msgid "Greater Acid Resistance"
82009msgstr "グレーター・アシッド・レジスタンス"
82010
82011#: lang/json/SPELL_from_json.py
82012msgid "Template Spell"
82013msgstr "呪文テンプレート"
82014
82015#. ~ Description for Template Spell
82016#: lang/json/SPELL_from_json.py
82017msgid "This is a template to show off all the available values"
82018msgstr "利用可能なすべての値を表示するテンプレートです。"
82019
82020#. ~ Message for SPELL 'Template Spell'
82021#: lang/json/SPELL_from_json.py
82022#, python-format
82023msgid "As you cast %s, your ears pops!"
82024msgstr "%sを唱えると、耳がツーンとなりました。"
82025
82026#: lang/json/SPELL_from_json.py
82027msgid "debug push no aoe"
82028msgstr "範囲0押し出し(デバッグ専用)"
82029
82030#. ~ Description for debug push no aoe
82031#: lang/json/SPELL_from_json.py
82032msgid "pushes all types of objects with an aoe of 0"
82033msgstr "全てのオブジェクトに範囲0の押し出し効果を付与します"
82034
82035#: lang/json/SPELL_from_json.py
82036msgid "debug push blast"
82037msgstr "爆風押し出し(デバッグ専用)"
82038
82039#. ~ Description for debug push blast
82040#: lang/json/SPELL_from_json.py
82041msgid "pushes all types of objects with an aoe of 3 in a blast pattern"
82042msgstr "全てのオブジェクトに範囲3の押し出し効果を付与します"
82043
82044#: lang/json/SPELL_from_json.py
82045msgid "Spawn Debug Monsters"
82046msgstr "デバッグモンスター召喚(デバッグ専用)"
82047
82048#. ~ Description for Spawn Debug Monsters
82049#: lang/json/SPELL_from_json.py
82050msgid "Set level to number of monsters spawned."
82051msgstr "レベルに応じて出現するモンスターの数が増加します。"
82052
82053#. ~ Message for SPELL 'Spawn Debug Monsters'
82054#. ~ Message for SPELL 'Debug Fatigue Spell'
82055#. ~ Message for SPELL 'Debug HP Spell'
82056#. ~ Message for SPELL 'Debug Bionic Spell'
82057#. ~ Message for SPELL 'Debug effect spell'
82058#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull'
82059#. ~ Message for SPELL 'Test Area Pull (Field)'
82060#. ~ Message for SPELL 'Test Area Push'
82061#: lang/json/SPELL_from_json.py
82062#, python-format
82063msgid "Debug spell %s cast."
82064msgstr "%sを唱えました。"
82065
82066#: lang/json/SPELL_from_json.py
82067msgid "Debug Stamina Spell"
82068msgstr "スタミナ消費(デバッグ専用)"
82069
82070#. ~ Description for Debug Stamina Spell
82071#: lang/json/SPELL_from_json.py
82072msgid "Uses a little stamina"
82073msgstr "スタミナを少し消費します。"
82074
82075#. ~ Message for SPELL 'Debug Stamina Spell'
82076#: lang/json/SPELL_from_json.py
82077#, python-format
82078msgid "Debug spell [ %s ] has no effect.  Debug warning is expected."
82079msgstr "%sは効果がありません。デバッグ警告の可能性があります。"
82080
82081#: lang/json/SPELL_from_json.py
82082msgid "Debug Fatigue Spell"
82083msgstr "倦怠増加(デバッグ専用)"
82084
82085#. ~ Description for Debug Fatigue Spell
82086#: lang/json/SPELL_from_json.py
82087msgid "Uses a little fatigue"
82088msgstr "倦怠感が少し増加します。"
82089
82090#: lang/json/SPELL_from_json.py
82091msgid "Debug polymorph"
82092msgstr "ポリモーフ(デバッグ)"
82093
82094#. ~ Description for Debug polymorph
82095#: lang/json/SPELL_from_json.py
82096msgid "Well you wanted to lose weight, right?"
82097msgstr "体重を減らしたかったんですか?"
82098
82099#: lang/json/SPELL_from_json.py
82100msgid "Debug HP Spell"
82101msgstr "HP消費(デバッグ専用)"
82102
82103#. ~ Description for Debug HP Spell
82104#: lang/json/SPELL_from_json.py
82105msgid "Uses a little HP"
82106msgstr "HPを少し消費します。"
82107
82108#: lang/json/SPELL_from_json.py
82109msgid "Debug Bionic Spell"
82110msgstr "電力消費(デバッグ専用)"
82111
82112#. ~ Description for Debug Bionic Spell
82113#: lang/json/SPELL_from_json.py
82114msgid "Uses a little Bionic Power"
82115msgstr "CBMの電力を少し消費します。"
82116
82117#: lang/json/SPELL_from_json.py
82118msgid "Debug effect spell"
82119msgstr "効果付与(デバッグ専用)"
82120
82121#. ~ Description for Debug effect spell
82122#: lang/json/SPELL_from_json.py
82123msgid "Adds an effect to the target"
82124msgstr "標的に効果を付与します。"
82125
82126#: lang/json/SPELL_from_json.py
82127msgid "Test Area Pull"
82128msgstr "オブジェクト引き寄せ(デバッグ専用)"
82129
82130#. ~ Description for Test Area Pull
82131#: lang/json/SPELL_from_json.py
82132msgid "Pulls all objects inside."
82133msgstr "指定位置に全てのオブジェクトを引き寄せます。"
82134
82135#: lang/json/SPELL_from_json.py
82136msgid "Test Area Pull (Field)"
82137msgstr "空間引き寄せ(デバッグ専用)"
82138
82139#. ~ Description for Test Area Pull (Field)
82140#: lang/json/SPELL_from_json.py
82141msgid "Pulls field contents tiles inside."
82142msgstr "指定位置に全てのタイル上空間を引き寄せます。"
82143
82144#: lang/json/SPELL_from_json.py
82145msgid "Test Area Push"
82146msgstr "オブジェクト押し出し(デバッグ専用)"
82147
82148#. ~ Description for Test Area Push
82149#: lang/json/SPELL_from_json.py
82150msgid "Pushes all objects outside."
82151msgstr "指定位置から全てのオブジェクトを押し出します。"
82152
82153#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82154msgid "Debug Full Protection"
82155msgstr "完全防御(デバッグ専用)"
82156
82157#. ~ Description for Debug Full Protection
82158#. ~ Description of effect 'Debug Full Protection'.
82159#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82160msgid "You can not be harmed by anything."
82161msgstr "あらゆるものから害されることがなくなります。"
82162
82163#. ~ Message for SPELL 'Debug Full Protection'
82164#: lang/json/SPELL_from_json.py
82165msgid "You are invulnerable, nothing can harm you!"
82166msgstr "不死身になりました。何者からも害されません!"
82167
82168#: lang/json/SPELL_from_json.py
82169msgid "Debug Feather Falling"
82170msgstr "落下耐性(デバッグ専用)"
82171
82172#. ~ Description for Debug Feather Falling
82173#: lang/json/SPELL_from_json.py
82174msgid "You  are light as a feather and fall like."
82175msgstr "羽根のように軽やかに落下できます。"
82176
82177#. ~ Message for SPELL 'Debug Feather Falling'
82178#: lang/json/SPELL_from_json.py
82179msgid "You eat a feather!"
82180msgstr "羽根を食べました!"
82181
82182#: lang/json/SPELL_from_json.py
82183msgid "Black Dragons' Breath"
82184msgstr "ブラック・ドラゴンズ・ブレス"
82185
82186#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82187msgid "Vegetative Grasp"
82188msgstr "ベジテイティブ・グラスプ"
82189
82190#: lang/json/SPELL_from_json.py
82191msgid "Root Strike"
82192msgstr "ルート・ストライク"
82193
82194#: lang/json/SPELL_from_json.py
82195msgid "Wooden Shaft"
82196msgstr "ウッデン・シャフト"
82197
82198#: lang/json/SPELL_from_json.py
82199msgid "Nature's Bow"
82200msgstr "ネイチャーズ・ボウ"
82201
82202#: lang/json/SPELL_from_json.py
82203msgid "Nature's Trance"
82204msgstr "ネイチャーズ・トランス"
82205
82206#: lang/json/SPELL_from_json.py
82207msgid "Bag of Cats"
82208msgstr "バグ・オブ・キャッツ"
82209
82210#: lang/json/SPELL_from_json.py
82211msgid "Cause Bear"
82212msgstr "コーズ・ベア"
82213
82214#. ~ Description for Cause Bear
82215#: lang/json/SPELL_from_json.py
82216msgid ""
82217"This spell appears to be very smudged.  You're fairly sure the name should "
82218"be Cause Fear, but you're also fairly sure it won't have the desired effect "
82219"because the instructions are hardly legible.  No time like the Cataclysm to "
82220"find out, though!"
82221msgstr ""
82222"この呪文は大変な効果をもたらす気がします。呪文の名前がコーズ・ベアであることは明らかですが、効果の内容がほとんど読み取れなくなっているため、どんな事になるか想像もつきません。ともかく、大変動を生き抜くためにも、まずは唱えてみましょう!"
82223
82224#: lang/json/SPELL_from_json.py
82225msgid "Kill Fungus"
82226msgstr "キル・ファンガス"
82227
82228#. ~ Description for Kill Fungus
82229#: lang/json/SPELL_from_json.py
82230msgid "Kills fungus affected areas"
82231msgstr "真菌の影響を受けた区域を浄化します。"
82232
82233#: lang/json/SPELL_from_json.py
82234msgid "Druid Rune"
82235msgstr "ドルイド・ルーン"
82236
82237#. ~ Description for Druid Rune
82238#: lang/json/SPELL_from_json.py
82239msgid ""
82240"This ritual creates a small pebble attuned to Druids.  You can use the rune "
82241"as a catalyst for recipes."
82242msgstr "儀式によってドルイドと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82243
82244#: lang/json/SPELL_from_json.py
82245msgid "Purification Seed"
82246msgstr "ピュリフィケーション・シード"
82247
82248#. ~ Description for Purification Seed
82249#: lang/json/SPELL_from_json.py
82250msgid ""
82251"You summon a gift of the earth which will purify water.  Rapidly degrades if"
82252" not utilized."
82253msgstr "浄水効果を持つ種が大地から贈られます。使用しないと種は急速に劣化します。"
82254
82255#: lang/json/SPELL_from_json.py
82256msgid "Sacrificial Regrowth"
82257msgstr "サクリフィシャル・リグロース"
82258
82259#: lang/json/SPELL_from_json.py
82260msgid "Sacrificial Healing"
82261msgstr "サクリフィシャル・ヒーリング"
82262
82263#: lang/json/SPELL_from_json.py
82264msgid "Tornskin"
82265msgstr "トーンスキン"
82266
82267#. ~ Description for Tornskin
82268#: lang/json/SPELL_from_json.py
82269msgid ""
82270"This spell, which resembles Thornskin through the sap & needles covering the"
82271" page, seemed to involve thorns and bleeding wounds.  The marred words may "
82272"have altered the function."
82273msgstr ""
82274"樹液と棘に覆われた呪文書は、トーンスキンと書かれているように見えます。棘と出血が関係している呪文のようです。呪文書に傷がついたことによって、呪文が変質した可能性もあります。"
82275
82276#: lang/json/SPELL_from_json.py
82277msgid "Feral Form"
82278msgstr "フェラル・フォーム"
82279
82280#. ~ Description for Feral Form
82281#: lang/json/SPELL_from_json.py
82282msgid ""
82283"This spell unleashes your inner beast, growing claws & fangs to rend your "
82284"foes limb from limb."
82285msgstr "詠唱者の内なる獣性を解き放って爪と牙を成長させ、敵の四肢を引き裂きます。"
82286
82287#: lang/json/SPELL_from_json.py
82288msgid "Summon Wolf"
82289msgstr "サモン・ウルフ"
82290
82291#. ~ Description for Summon Wolf
82292#: lang/json/SPELL_from_json.py
82293msgid "Call to the wilds for aid from some wolves."
82294msgstr "荒涼とした大地に念じてオオカミたちを召喚します。"
82295
82296#: lang/json/SPELL_from_json.py
82297msgid "Stonefist"
82298msgstr "ストーンフィスト"
82299
82300#: lang/json/SPELL_from_json.py
82301msgid "Seismic Stomp"
82302msgstr "サイズミック・ストンプ"
82303
82304#: lang/json/SPELL_from_json.py
82305msgid "Stone's Endurance"
82306msgstr "ストーンズ・エンデュランス"
82307
82308#: lang/json/SPELL_from_json.py
82309msgid "Shardspray"
82310msgstr "シャードスプレー"
82311
82312#: lang/json/SPELL_from_json.py
82313msgid "Piercing Bolt"
82314msgstr "ピアシング・ボルト"
82315
82316#: lang/json/SPELL_from_json.py
82317msgid "Shardstorm"
82318msgstr "シャードストーム"
82319
82320#: lang/json/SPELL_from_json.py
82321msgid "Rockbolt"
82322msgstr "ロックボルト"
82323
82324#: lang/json/SPELL_from_json.py
82325msgid "Move Earth"
82326msgstr "ムーブ・アース"
82327
82328#. ~ Description for Move Earth
82329#: lang/json/SPELL_from_json.py
82330msgid "Your essense flows around you, and the earth follows."
82331msgstr "エッセンスが周囲を漂い、大地が変動します。"
82332
82333#: lang/json/SPELL_from_json.py
82334msgid "Earthshaper Rune"
82335msgstr "アースシェイパー・ルーン"
82336
82337#. ~ Description for Earthshaper Rune
82338#: lang/json/SPELL_from_json.py
82339msgid ""
82340"This ritual creates a small pebble attuned to Earthshapers.  You can use the"
82341" rune as a catalyst for recipes."
82342msgstr "儀式によってアースシェイパーと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82343
82344#: lang/json/SPELL_from_json.py
82345msgid "Clairvoyance"
82346msgstr "クレアボイアンス"
82347
82348#: lang/json/SPELL_from_json.py
82349msgid "Stoneskin"
82350msgstr "ストーンスキン"
82351
82352#: lang/json/SPELL_from_json.py
82353msgid "Pillar of Stone"
82354msgstr "ピラー・オブ・ストーン"
82355
82356#: lang/json/SPELL_from_json.py
82357msgid "Pillar Side Effect"
82358msgstr "石の柱(副次効果)"
82359
82360#. ~ Description for Pillar Side Effect
82361#: lang/json/SPELL_from_json.py
82362msgid "Bash effect that follows, levels reduce damage and AoE."
82363msgstr "打撃効果が付与されますが、呪文レベルによってダメージと範囲が減少します。"
82364
82365#: lang/json/SPELL_from_json.py
82366msgid "Twisted Restoration"
82367msgstr "ツイステッド・レストレーション"
82368
82369#. ~ Description for Twisted Restoration
82370#: lang/json/SPELL_from_json.py
82371msgid ""
82372"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
82373"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
82374" condition."
82375msgstr ""
82376"脈拍を加速させ、筋肉を増強します。危険が迫っている状況で詠唱するのは賢明ではありませんし、体調が万全でないと致命的な状態になる場合があります。"
82377
82378#: lang/json/SPELL_from_json.py
82379msgid "Improved Twisted Restoration"
82380msgstr "ツイステッド・レストレーション改"
82381
82382#. ~ Description for Improved Twisted Restoration
82383#: lang/json/SPELL_from_json.py
82384msgid ""
82385"This spell overclocks your heart, generating new flesh and muscle.  It is "
82386"unwise to use this in immediate danger, and may be fatal if done in critical"
82387" condition.  Improved brewing mitigates the strain of the spell."
82388msgstr ""
82389"脈拍を加速させ、筋肉を増強します。危険が迫っている状況で詠唱するのは賢明ではありませんし、体調が万全でないと致命的な状態になる場合があります。薬の抽出方法を改良し、悪影響を緩和しました。"
82390
82391#: lang/json/SPELL_from_json.py
82392msgid "Conjure Throwing Blade I"
82393msgstr "コンジャー・スローイング・ブレードI"
82394
82395#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I
82396#: lang/json/SPELL_from_json.py
82397msgid "conjures 3 throwing knives"
82398msgstr "3本の投げナイフを召喚します。"
82399
82400#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I'
82401#: lang/json/SPELL_from_json.py
82402msgid ""
82403"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!"
82404msgstr "指輪を使い、3本の投げナイフを召喚しました!"
82405
82406#: lang/json/SPELL_from_json.py
82407msgid "Recover Mana"
82408msgstr "リカバー・マナ"
82409
82410#. ~ Description for Recover Mana
82411#: lang/json/SPELL_from_json.py
82412msgid "You regain mana."
82413msgstr "マナを回復します。"
82414
82415#. ~ Message for SPELL 'Recover Mana'
82416#: lang/json/SPELL_from_json.py
82417msgid "You start regenerating mana!"
82418msgstr "マナが回復し始めました!"
82419
82420#. ~ Message for SPELL '{'str': 'Pain'}'
82421#: lang/json/SPELL_from_json.py
82422msgid ""
82423"Your veins feel like they are on fire!\n"
82424"You start regenerating mana!"
82425msgstr ""
82426"血管が燃えるように熱いと感じます!\n"
82427"マナが回復し始めました!"
82428
82429#: lang/json/SPELL_from_json.py
82430msgid "Lupercalian Release"
82431msgstr "ルペルカリアの宴"
82432
82433#. ~ Description for Lupercalian Release
82434#: lang/json/SPELL_from_json.py
82435msgid ""
82436"This spell transforms you into a werewolf.  There may be some cons to this."
82437msgstr "使用者が人狼に変身します。複数のデメリットが存在します。"
82438
82439#. ~ Description for Wolfsbane
82440#: lang/json/SPELL_from_json.py
82441msgid "The tip of the spear glows white hot as you strike."
82442msgstr "突き刺した牙の穂先が白熱しています。"
82443
82444#: lang/json/SPELL_from_json.py
82445msgid "Point Flare"
82446msgstr "ポイント・フレア"
82447
82448#: lang/json/SPELL_from_json.py
82449msgid "Nova Flare"
82450msgstr "ノヴァ・フレア"
82451
82452#: lang/json/SPELL_from_json.py
82453msgid "Finger Firelighter"
82454msgstr "フィンガー・ファイアライター"
82455
82456#: lang/json/SPELL_from_json.py
82457msgid "Ice Spike"
82458msgstr "アイス・スパイク"
82459
82460#: lang/json/SPELL_from_json.py
82461msgid "Fireball"
82462msgstr "ファイアボール"
82463
82464#: lang/json/SPELL_from_json.py
82465msgid "Cone of Cold"
82466msgstr "コーン・オブ・コールド"
82467
82468#: lang/json/SPELL_from_json.py
82469msgid "Burning Hands"
82470msgstr "バーニング・ハンズ"
82471
82472#: lang/json/SPELL_from_json.py
82473msgid "Frost Spray"
82474msgstr "フロスト・スプレー"
82475
82476#: lang/json/SPELL_from_json.py
82477msgid "Chilling Touch"
82478msgstr "チリング・タッチ"
82479
82480#: lang/json/SPELL_from_json.py
82481msgid "Glide on Ice"
82482msgstr "グライド・オン・アイス"
82483
82484#: lang/json/SPELL_from_json.py
82485msgid "Hoary Blast"
82486msgstr "ホワイト・ブラスト"
82487
82488#: lang/json/SPELL_from_json.py
82489msgid "Ice Shield"
82490msgstr "アイス・シールド"
82491
82492#: lang/json/SPELL_from_json.py
82493msgid "Frost Armor"
82494msgstr "フロスト・アーマー"
82495
82496#: lang/json/SPELL_from_json.py
82497msgid "Kelvinist Rune"
82498msgstr "ケルビニスト・ルーン"
82499
82500#. ~ Description for Kelvinist Rune
82501#: lang/json/SPELL_from_json.py
82502msgid ""
82503"This ritual creates a small pebble attuned to Kelvinists.  You can use the "
82504"rune as a catalyst for recipes."
82505msgstr "儀式によってケルビニストと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82506
82507#: lang/json/SPELL_from_json.py
82508msgid "Flamesword"
82509msgstr "フレイムソード"
82510
82511#. ~ Description for Flamesword
82512#: lang/json/SPELL_from_json.py
82513msgid ""
82514"This spell ignites a wooden sword, creating a flaming blade able to burn, "
82515"bruise, and chop."
82516msgstr "木製の剣に火を灯すことで、敵を燃やし、打ち、切り刻む炎の剣を生み出します。"
82517
82518#: lang/json/SPELL_from_json.py
82519msgid "Flamebreath"
82520msgstr "フレイムブレス"
82521
82522#. ~ Description for Flamebreath
82523#: lang/json/SPELL_from_json.py
82524msgid ""
82525"This spell ignites dust scattered in the air, creating a cone of flame.  The"
82526" hot ashes can cling to targets, causing additional burns over time."
82527msgstr "空中を漂っている塵に火をつけ、円錐形の範囲に炎を発生させます。一定確率で標的に高温の灰が付着し、時間経過とともにダメージを与えます。"
82528
82529#: lang/json/SPELL_from_json.py
82530msgid "Freezing Touch"
82531msgstr "フリージング・タッチ"
82532
82533#. ~ Description for Freezing Touch
82534#: lang/json/SPELL_from_json.py
82535msgid "This is a sub-spell of Freezing touch."
82536msgstr "フリージング・タッチの副次的効果です。"
82537
82538#: lang/json/SPELL_from_json.py
82539msgid "Summon Crocodile"
82540msgstr "ワニ召喚"
82541
82542#. ~ Description for Summon Crocodile
82543#: lang/json/SPELL_from_json.py
82544msgid "Summons a permanent crocodile."
82545msgstr "1体のワニを召喚します。"
82546
82547#. ~ Message for SPELL 'Summon Crocodile'
82548#: lang/json/SPELL_from_json.py
82549msgid "The shaman summons a crocodile!"
82550msgstr "呪術師はワニを召喚しました!"
82551
82552#: lang/json/SPELL_from_json.py
82553msgid "an ancient reptilian spell"
82554msgstr "リザードフォーク用呪文"
82555
82556#. ~ Description for an ancient reptilian spell
82557#: lang/json/SPELL_from_json.py
82558msgid "Causes one of the shaman spells to be cast."
82559msgstr "呪術師が使う呪文です。"
82560
82561#: lang/json/SPELL_from_json.py
82562msgid "Shadow Field"
82563msgstr "シャドウ・フィールド"
82564
82565#. ~ Description for Shadow Field
82566#: lang/json/SPELL_from_json.py
82567msgid "Cast a field of intense shadows."
82568msgstr "暗闇の領域を召喚します。"
82569
82570#: lang/json/SPELL_from_json.py
82571msgid "Magic Missile"
82572msgstr "マジック・ミサイル"
82573
82574#: lang/json/SPELL_from_json.py
82575msgid "Phase Door"
82576msgstr "フェイズ・ドア"
82577
82578#: lang/json/SPELL_from_json.py
82579msgid "Gravity Well"
82580msgstr "グラビティ・ウェル"
82581
82582#: lang/json/SPELL_from_json.py
82583msgid "Mana Blast"
82584msgstr "マナ・ブラスト"
82585
82586#: lang/json/SPELL_from_json.py
82587msgid "Mana Bolt"
82588msgstr "マナ・ボルト"
82589
82590#: lang/json/SPELL_from_json.py
82591msgid "Haste"
82592msgstr "ヘイスト"
82593
82594#: lang/json/SPELL_from_json.py
82595msgid "Baleful Polymorph"
82596msgstr "ベールフル・ポリモーフ"
82597
82598#: lang/json/SPELL_from_json.py
82599msgid "Mana Beam"
82600msgstr "マナ・ビーム"
82601
82602#: lang/json/SPELL_from_json.py
82603msgid "Escape"
82604msgstr "エスケープ"
82605
82606#: lang/json/SPELL_from_json.py
82607msgid "Magus Rune"
82608msgstr "メイガス・ルーン"
82609
82610#. ~ Description for Magus Rune
82611#: lang/json/SPELL_from_json.py
82612msgid ""
82613"This ritual creates a small pebble attuned to Magi.  You can use the rune as"
82614" a catalyst for recipes."
82615msgstr "儀式によって魔法使いと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82616
82617#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82618msgid "Cat's Grace"
82619msgstr "キャッツ・グレース"
82620
82621#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82622msgid "Eagle's Sight"
82623msgstr "イーグルズ・サイト"
82624
82625#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82626msgid "Ogre's Strength"
82627msgstr "オーガズ・ストレングス"
82628
82629#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82630msgid "Fox's Cunning"
82631msgstr "フォックセズ・カンニング"
82632
82633#: lang/json/SPELL_from_json.py
82634msgid "Impact Sling"
82635msgstr "インパクト・スリング"
82636
82637#. ~ Description for Impact Sling
82638#: lang/json/SPELL_from_json.py
82639msgid ""
82640"This spell infuses a sling with tremendous force, delivering devastating "
82641"pebble shots until the energy tears it apart."
82642msgstr "スリングに過剰なまでのエネルギーを注入することで、石つぶての投擲によるダメージが破壊的なほどに増大します。"
82643
82644#. ~ Description for Crystallize Mana
82645#: lang/json/SPELL_from_json.py
82646msgid ""
82647"Crystallizes mana into solid form.  Your physiological changes have made "
82648"this spell much more efficient and easier to cast."
82649msgstr "マナを結晶化します。体質が変化したことにより、より効率的かつ簡単に詠唱できるようになりました。"
82650
82651#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
82652msgid "Seeker Bolts"
82653msgstr "シーカー・ボルツ"
82654
82655#. ~ Description for Seeker Bolts
82656#: lang/json/SPELL_from_json.py
82657msgid ""
82658"Fires bolts of mana from your fingertips that home in on randomly selected "
82659"targets in range."
82660msgstr "範囲内のランダムに選ばれた標的に対して、指先からマナの矢を発射します。"
82661
82662#. ~ description for the sound of spell 'Seeker Bolts'
82663#: lang/json/SPELL_from_json.py
82664msgid "a zing"
82665msgstr "ビュン。"
82666
82667#: lang/json/SPELL_from_json.py
82668msgid "Blood Suck"
82669msgstr "吸血"
82670
82671#. ~ Description for Blood Suck
82672#: lang/json/SPELL_from_json.py
82673msgid "Sucks blood from one foe."
82674msgstr "標的一体から敵を吸い取ります。"
82675
82676#: lang/json/SPELL_from_json.py
82677msgid "Bear Trap"
82678msgstr "ベア・トラップ"
82679
82680#. ~ Description for Bear Trap
82681#: lang/json/SPELL_from_json.py
82682msgid "A trap that summons bears!  Not what you were expecting, is it?"
82683msgstr "クマを召喚する罠です!期待していた効果と違いましたか?"
82684
82685#. ~ description for the sound of spell 'Bear Trap'
82686#. ~ description for the sound of spell 'Forge Trap'
82687#: lang/json/SPELL_from_json.py
82688msgid "\"It's a trap!\""
82689msgstr "「罠だ!」"
82690
82691#: lang/json/SPELL_from_json.py
82692msgid "Forge Trap"
82693msgstr "炉の罠"
82694
82695#. ~ Description for Forge Trap
82696#: lang/json/SPELL_from_json.py
82697msgid "A trap that summons forge hounds!  Not what you were expecting, is it?"
82698msgstr "フォージハウンドを召喚する罠です!期待していた効果と違いましたか?"
82699
82700#: lang/json/SPELL_from_json.py
82701msgid "Rocket Punch"
82702msgstr "ロケットパンチ"
82703
82704#. ~ Description for Rocket Punch
82705#: lang/json/SPELL_from_json.py
82706msgid "Ejects giant fist from arm."
82707msgstr "腕から巨大な拳を発射します。"
82708
82709#: lang/json/SPELL_from_json.py
82710msgid "Gas Attack"
82711msgstr "ガス攻撃"
82712
82713#. ~ Description for Gas Attack
82714#: lang/json/SPELL_from_json.py
82715msgid "Spreads toxic gas around itself."
82716msgstr "有毒ガスを周囲に拡散します。"
82717
82718#: lang/json/SPELL_from_json.py
82719msgid "Demon Fireball"
82720msgstr "デーモン・ファイアボール"
82721
82722#. ~ Description for Demon Fireball
82723#: lang/json/SPELL_from_json.py
82724msgid "This is a monster only spell."
82725msgstr "モンスターが使用する呪文です。"
82726
82727#: lang/json/SPELL_from_json.py
82728msgid "Summon Demon Spiderlings"
82729msgstr "サモン・デーモン・スパイダーリングス"
82730
82731#. ~ Description for Summon Demon Spiderlings
82732#: lang/json/SPELL_from_json.py
82733msgid "Summons 4 permanent demon spiderlings."
82734msgstr "4体のデーモンスパイダー(幼体)を召喚します。"
82735
82736#: lang/json/SPELL_from_json.py
82737msgid "Hellfire Belch"
82738msgstr "ヘルファイア・ベルチ"
82739
82740#. ~ Description for Hellfire Belch
82741#: lang/json/SPELL_from_json.py
82742msgid "Spits supernatural napalm from your mouth."
82743msgstr "口から超自然のナパーム炎を噴き出します。"
82744
82745#: lang/json/SPELL_from_json.py
82746msgid "Jolt"
82747msgstr "ジョルト"
82748
82749#. ~ description for the sound of spell 'Jolt'
82750#. ~ description for the sound of spell 'Shocking Lash Base'
82751#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Bolt'
82752#. ~ description for the sound of spell 'Lightning Blast'
82753#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain'
82754#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 1'
82755#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 2'
82756#. ~ description for the sound of spell 'Storm Chain 3'
82757#. ~ Mutation class: Manatouched iv_sound_message
82758#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
82759msgid "a crackle"
82760msgstr "パシッ。"
82761
82762#: lang/json/SPELL_from_json.py
82763msgid "Shocking Lash Base"
82764msgstr "ショッキング・ラッシュ定義"
82765
82766#. ~ Description for Shocking Lash Base
82767#: lang/json/SPELL_from_json.py
82768msgid ""
82769"Reference spell definition used for Shocking Lash and Shocking Lash Jump"
82770msgstr "ショッキング・ラッシュとショッキング・ラッシュ連鎖で参照される呪文定義です。"
82771
82772#: lang/json/SPELL_from_json.py
82773msgid "Shocking Lash"
82774msgstr "ショッキング・ラッシュ"
82775
82776#: lang/json/SPELL_from_json.py
82777msgid "Shocking Lash Jump"
82778msgstr "ショッキング・ラッシュ連鎖"
82779
82780#. ~ Description for Shocking Lash Jump
82781#: lang/json/SPELL_from_json.py
82782msgid "The secondary jump from Shocking Lash."
82783msgstr "ショッキング・ラッシュの連鎖攻撃です。"
82784
82785#: lang/json/SPELL_from_json.py
82786msgid "Lightning Bolt"
82787msgstr "ライトニング・ボルト"
82788
82789#: lang/json/SPELL_from_json.py
82790msgid "Windstrike"
82791msgstr "ウィンドストライク"
82792
82793#. ~ description for the sound of spell 'Windstrike'
82794#. ~ description for the sound of spell 'Frozen Winds'
82795#: lang/json/SPELL_from_json.py
82796msgid "a whoosh"
82797msgstr "ビュウ。"
82798
82799#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82800msgid "Windrunning"
82801msgstr "ウィンドランニング"
82802
82803#: lang/json/SPELL_from_json.py
82804msgid "Call Stormhammer"
82805msgstr "コール・ストームハンマー"
82806
82807#: lang/json/SPELL_from_json.py
82808msgid "Stormshaper Rune"
82809msgstr "ストームシェイパー・ルーン"
82810
82811#. ~ Description for Stormshaper Rune
82812#: lang/json/SPELL_from_json.py
82813msgid ""
82814"This ritual creates a small pebble attuned to Stormshapers.  You can use the"
82815" rune as a catalyst for recipes."
82816msgstr "儀式によってストームシェイパーと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82817
82818#: lang/json/SPELL_from_json.py
82819msgid "Lightning Blast"
82820msgstr "ライトニング・ブラスト"
82821
82822#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/weather_type_from_json.py
82823msgid "Lightning Storm"
82824msgstr "ライトニング・ストーム"
82825
82826#. ~ Description for Lightning Storm
82827#: lang/json/SPELL_from_json.py
82828msgid ""
82829"You call the power of the sky to strike the earth.  Several lightning blasts"
82830" fire from your finger tips to strike the target."
82831msgstr "大地を穿つ天の力を呼び覚まします。指先から標的目掛けて複数の雷を放ちます。"
82832
82833#: lang/json/SPELL_from_json.py
82834msgid "Ionization"
82835msgstr "イオニゼーション"
82836
82837#: lang/json/SPELL_from_json.py
82838msgid "Ionization Thunderclap"
82839msgstr "雷光(副次効果)"
82840
82841#. ~ Description for Ionization Thunderclap
82842#: lang/json/SPELL_from_json.py
82843msgid "Adds the actual flashbang effect."
82844msgstr "閃光効果を追加します。"
82845
82846#: lang/json/SPELL_from_json.py
82847msgid "Wall of Fog"
82848msgstr "ウォール・オブ・フォグ"
82849
82850#: lang/json/SPELL_from_json.py
82851msgid "Repelling Arc Aura"
82852msgstr "リペリング・アークオーラ付与(副次効果)"
82853
82854#. ~ Description for Repelling Arc Aura
82855#: lang/json/SPELL_from_json.py
82856msgid "This is a sub-spell of the Repelling Arc spell."
82857msgstr "リペリング・アークの副次的効果です。"
82858
82859#. ~ description for the sound of spell 'Repelling Arc Aura'
82860#: lang/json/SPELL_from_json.py
82861msgid "arcing electricity!"
82862msgstr "電撃が弧を描いて翻りました!"
82863
82864#: lang/json/SPELL_from_json.py
82865msgid "Repelling Arc"
82866msgstr "リペリング・アーク"
82867
82868#. ~ Description for Repelling Arc
82869#: lang/json/SPELL_from_json.py
82870msgid ""
82871"Manifests an aura of crackling electricity around you to strike attackers "
82872"with baleful lightning."
82873msgstr "パチパチと音を立てるオーラで全身を包み、悪意ある攻撃者を電撃で迎え撃ちます。"
82874
82875#: lang/json/SPELL_from_json.py
82876msgid "Bless"
82877msgstr "ブレス"
82878
82879#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82880msgid "Invisibility"
82881msgstr "インビジビリティ"
82882
82883#. ~ Description for Invisibility
82884#: lang/json/SPELL_from_json.py
82885msgid ""
82886"Creates a magical field that hides your visual presence to others.  "
82887"Colloquially known as invisibility, but without all the science mumbo jumbo."
82888msgstr "他者から自分が視認できなくなる魔法の力場を発生させます。いわゆる不可視ですが、科学的なややこしい手順は必要ありません。"
82889
82890#. ~ Message for SPELL 'Invisibility'
82891#: lang/json/SPELL_from_json.py
82892msgid "To the outside world, your body fades away and you cease to exist!"
82893msgstr "姿が消え、外の世界から視認できなくなりました!"
82894
82895#: lang/json/SPELL_from_json.py
82896msgid "Holy Blade"
82897msgstr "ホーリー・ブレード"
82898
82899#: lang/json/SPELL_from_json.py
82900msgid "Spiritual Armor"
82901msgstr "スピリチュアル・アーマー"
82902
82903#: lang/json/SPELL_from_json.py
82904msgid "Lamp"
82905msgstr "ランプ"
82906
82907#: lang/json/SPELL_from_json.py
82908msgid "Manatricity"
82909msgstr "マナトリシティ"
82910
82911#: lang/json/SPELL_from_json.py
82912msgid "Technomancer Rune"
82913msgstr "テクノマンサー・ルーン"
82914
82915#. ~ Description for Technomancer Rune
82916#: lang/json/SPELL_from_json.py
82917msgid ""
82918"This ritual creates a small pebble attuned to Technomancers.  You can use "
82919"the rune as a catalyst for recipes."
82920msgstr "儀式によってテクノマンサーと波長の合う神秘的な石を創り出します。石はレシピの触媒として利用できます。"
82921
82922#: lang/json/SPELL_from_json.py
82923msgid "Taze"
82924msgstr "テイズ"
82925
82926#: lang/json/SPELL_from_json.py
82927msgid "Lesser Quantum Tunnel"
82928msgstr "レッサー・クアンタム・トンネル"
82929
82930#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/effects_from_json.py
82931msgid "Synaptic Stimulation"
82932msgstr "シナプティック・スティミュレーション"
82933
82934#: lang/json/SPELL_from_json.py
82935msgid "Laze"
82936msgstr "レイズ"
82937
82938#: lang/json/SPELL_from_json.py
82939msgid "Animated Blade"
82940msgstr "アニメイテッド・ブレード"
82941
82942#: lang/json/SPELL_from_json.py
82943msgid "Mirror Image"
82944msgstr "ミラー・イメージ"
82945
82946#: lang/json/SPELL_from_json.py
82947msgid "Summon floating disk"
82948msgstr "サモン・フローティング・ディスク"
82949
82950#: lang/json/SPELL_from_json.py
82951msgid "Summon Mojocycle"
82952msgstr "サモン・モジョーサイクル"
82953
82954#. ~ Description for Summon Mojocycle
82955#: lang/json/SPELL_from_json.py
82956msgid "You're not a cowboy, but on a steel horse you ride regardless."
82957msgstr "カウボーイではありませんが、鉄の馬なら操れます。"
82958
82959#: lang/json/SPELL_from_json.py
82960msgid "Overcharge Burn"
82961msgstr "過熱(副次効果)"
82962
82963#. ~ Description for Overcharge Burn
82964#: lang/json/SPELL_from_json.py
82965msgid "The side effects of casting the overcharge spell."
82966msgstr "オーバーチャージの呪文を詠唱した際の副次効果です。"
82967
82968#: lang/json/SPELL_from_json.py
82969msgid "Optical Sneeze Beam"
82970msgstr "オプティカル・スニーズ・ビーム"
82971
82972#. ~ Description for Optical Sneeze Beam
82973#: lang/json/SPELL_from_json.py
82974msgid ""
82975"You overcharge your internal batteries to send a semi-directed beam from "
82976"your face.  The inventor of this spell must have had some weird sense of "
82977"humor."
82978msgstr "体内のバッテリーを過充電させて、顔から半指向性のビームを発射します。この呪文の開発者は奇妙なユーモアのセンスをもっていたようです。"
82979
82980#. ~ description for the sound of spell 'Optical Sneeze Beam'
82981#: lang/json/SPELL_from_json.py
82982msgid "bzzzzzzt!"
82983msgstr "ビビビビッ!"
82984
82985#. ~ Message for SPELL 'Optical Sneeze Beam'
82986#: lang/json/SPELL_from_json.py
82987msgid ""
82988"You overcharge your bionic energy through what ley lines you have left, and "
82989"channel it through the center of your face."
82990msgstr "内なるレイラインを使ってCBM用の電力を過充電し、顔の中心に力を集中させました。"
82991
82992#: lang/json/SPELL_from_json.py
82993msgid "X-ray Vision"
82994msgstr "エックスレイ・ビジョン"
82995
82996#: lang/json/SPELL_from_json.py
82997msgid "Knock"
82998msgstr "ノック"
82999
83000#. ~ Description for Knock
83001#: lang/json/SPELL_from_json.py
83002msgid ""
83003"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
83004"only open wooden doors."
83005msgstr "鍵がかかったドアを開ける魔法です。木製のドアにしか通用しません。"
83006
83007#: lang/json/SPELL_from_json.py
83008msgid "Improved Knock"
83009msgstr "インプローブド・ノック"
83010
83011#. ~ Description for Improved Knock
83012#: lang/json/SPELL_from_json.py
83013msgid ""
83014"You channel magic into a force capable of opening doors.  This variant can "
83015"open any locked door."
83016msgstr "鍵がかかったドアを開ける魔法です。あらゆるドアに通用します。"
83017
83018#: lang/json/SPELL_from_json.py
83019msgid "Knifeshot"
83020msgstr "ナイフショット"
83021
83022#. ~ Description for Knifeshot
83023#: lang/json/SPELL_from_json.py
83024msgid ""
83025"This spell generates a magnetic field around a knife, before launching it at"
83026" high speed."
83027msgstr "ナイフの周囲に磁場を作り出し、高速で発射します。"
83028
83029#: lang/json/SPELL_from_json.py
83030msgid "Hypervelocity Knifeshot"
83031msgstr "ハイパーベロシティ・ナイフショット"
83032
83033#. ~ Description for Hypervelocity Knifeshot
83034#: lang/json/SPELL_from_json.py
83035msgid ""
83036"This spell goes even further beyond, launching a knife so fast it can pierce"
83037" through targets."
83038msgstr "標的を貫通し更に進み続けるほどの速度でナイフを射出します。"
83039
83040#: lang/json/SPELL_from_json.py
83041msgid "Spy Wasp"
83042msgstr "スパイ・ワスプ"
83043
83044#. ~ Description for Spy Wasp
83045#: lang/json/SPELL_from_json.py
83046msgid ""
83047"Sends out a partly magical, partly electronic spy drone shaped like a wasp "
83048"that reveals terrain in a line in front of you.  The wasp can travel through"
83049" walls."
83050msgstr "魔法と科学の要素を併せ持つスズメバチ型電子偵察ドローンを生成し、周囲の地形を把握します。ドローンは壁を通り抜けます。"
83051
83052#: lang/json/SPELL_from_json.py
83053msgid "Artificer's Toolkit"
83054msgstr "アーティフィサーズ・ツールキット"
83055
83056#. ~ Description for Artificer's Toolkit
83057#: lang/json/SPELL_from_json.py
83058msgid ""
83059"Artificers have a special pocket dimension with a magical tool that can "
83060"cover a wide variety of tasks.  It is only a matter of temporarily summoning"
83061" the item for use."
83062msgstr "アーティフィサーは、様々な機能を併せ持った魔法の道具を入れる、特別なポケットを持っています。道具はその都度召喚して使えます。"
83063
83064#: lang/json/SPELL_from_json.py
83065msgid "Nitro Boost"
83066msgstr "ニトロ・ブースト"
83067
83068#. ~ Description for Nitro Boost
83069#: lang/json/SPELL_from_json.py
83070msgid ""
83071"You overclock your flesh and bionics, charging so fast the friction can "
83072"ignite the air, to wind up for a skull-cracking punch."
83073msgstr "肉体と生体部品をオーバークロックすることで、摩擦熱で火が付くほどの速度で動き、パンチで頭蓋骨を砕けるようになります。"
83074
83075#: lang/json/SPELL_from_json.py
83076msgid "Jury Rig"
83077msgstr "ジュリー・リグ"
83078
83079#: lang/json/SPELL_from_json.py
83080msgid "Greater Banishment"
83081msgstr "グレーター・バニッシュメント"
83082
83083#. ~ Description for Greater Banishment
83084#: lang/json/SPELL_from_json.py
83085msgid ""
83086"A more advanced version of Banishment, which is a ritual spell that attempts"
83087" to banish a monster.  Being closely related to blood magic, the Blood Mage "
83088"is much more specialized to use a spell like this."
83089msgstr ""
83090"モンスターを放逐する儀式呪文バニッシュメントの上位版です。ブラッドメイジは血を使う魔法と関連が深く、このような呪文を扱うことに長けています。"
83091
83092#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
83093msgid "Demonic Possession"
83094msgstr "デモニック・ポゼッション"
83095
83096#. ~ Description for Demonic Possession
83097#: lang/json/SPELL_from_json.py
83098msgid ""
83099"You allow a demon to possess your body for a short time, giving you great "
83100"combat abilities.  You still retain control, though lose your spellcasting "
83101"abilities temporarily."
83102msgstr "悪魔に自らの肉体を乗っ取らせることで、素晴らしい戦闘能力を手に入れます。一時的に呪文詠唱能力を失いますが、身体は自由に動かせます。"
83103
83104#: lang/json/SPELL_from_json.py
83105msgid "Auroral Wave"
83106msgstr "オーロラル・ウェーブ"
83107
83108#. ~ Description for Auroral Wave
83109#: lang/json/SPELL_from_json.py
83110msgid ""
83111"A rippling wave of luminous energy spreads from your hands, a beautiful "
83112"torrent of magnetic force and chill wind."
83113msgstr "光の波を手から放出し、磁力と冷気を勢いよくぶつけます。"
83114
83115#. ~ description for the sound of spell 'Auroral Wave'
83116#: lang/json/SPELL_from_json.py
83117msgid "a faint shimmering crackle"
83118msgstr "[何かが弾けるようなかすかな連続音]"
83119
83120#. ~ Description for Auroral Wave
83121#: lang/json/SPELL_from_json.py
83122msgid ""
83123"This is the cold damage portion of the Auroral Wave spell, it is a wider "
83124"blast around the central high damage cone."
83125msgstr "オーロラル・ウェーブ呪文の冷気ダメージ効果です。効果は円錐状の広範囲におよび、中央に近いほど高威力になります。"
83126
83127#: lang/json/SPELL_from_json.py
83128msgid "Immolate Transform"
83129msgstr "イモレイト地形破壊"
83130
83131#. ~ Description for Immolate Transform
83132#: lang/json/SPELL_from_json.py
83133msgid "The part of the Immolate spell that causes the transform."
83134msgstr "イモレイトの地形破壊効果です。"
83135
83136#: lang/json/SPELL_from_json.py
83137msgid "Immolate"
83138msgstr "イモレイト"
83139
83140#. ~ Description for Immolate
83141#: lang/json/SPELL_from_json.py
83142msgid ""
83143"A purifying blast of raw elemental heat wipes the slate clean, searing the "
83144"Earth back to her most original state: a barren ball of burning rock."
83145msgstr "全てを一掃する純粋な元素爆発を引き起こし、大地をかつての姿、つまり燃える岩石で覆われた不毛の地に戻します。"
83146
83147#. ~ description for the sound of spell 'Immolate'
83148#: lang/json/SPELL_from_json.py
83149msgid "a searing whoosh"
83150msgstr "[大気が焼ける音]"
83151
83152#: lang/json/SPELL_from_json.py
83153msgid "Immolate push effect"
83154msgstr "イモレイト押し出し"
83155
83156#. ~ Description for Immolate push effect
83157#: lang/json/SPELL_from_json.py
83158msgid ""
83159"The immolate spell is powerful enough to push targets from its epicenter."
83160msgstr "イモレイトの呪文は非常に強力であり、震源地から標的を押し出します。"
83161
83162#: lang/json/SPELL_from_json.py
83163msgid "Quake"
83164msgstr "クエイク"
83165
83166#. ~ Description for Quake
83167#: lang/json/SPELL_from_json.py
83168msgid ""
83169"Cause a localized earthquake, knocking down enemies and overturning the "
83170"earth."
83171msgstr "局地的な自信を引き起こして地形を破壊し、敵を転倒させます。"
83172
83173#. ~ description for the sound of spell 'Quake'
83174#: lang/json/SPELL_from_json.py
83175msgid "a deep rumbling"
83176msgstr "[大地が鳴動する重低音]"
83177
83178#: lang/json/SPELL_from_json.py
83179msgid "Quake Transform"
83180msgstr "クエイク地形破壊"
83181
83182#. ~ Description for Quake Transform
83183#: lang/json/SPELL_from_json.py
83184msgid "causes rubble to be spawned occasionally"
83185msgstr "所々に瓦礫が発生します。"
83186
83187#: lang/json/SPELL_from_json.py
83188msgid "Rock Blast"
83189msgstr "ロック・ブラスト"
83190
83191#. ~ Description for Rock Blast
83192#: lang/json/SPELL_from_json.py
83193msgid ""
83194"Fire three large rocks at an enemy, causing blunt damage and knocking it "
83195"back."
83196msgstr "3つの大岩を敵目がけて発射し、ダメージを与えて吹き飛ばします。"
83197
83198#: lang/json/SPELL_from_json.py
83199msgid "Single Rock Blast"
83200msgstr "ロック・ブラスト副次効果"
83201
83202#. ~ Description for Single Rock Blast
83203#: lang/json/SPELL_from_json.py
83204msgid "A single portion of the rock blast spell"
83205msgstr "ロック・ブラストの呪文の副次効果の一部です。"
83206
83207#: lang/json/SPELL_from_json.py
83208msgid "Rock Blast Push"
83209msgstr "ロック・ブラスト押し出し"
83210
83211#. ~ Description for Rock Blast Push
83212#: lang/json/SPELL_from_json.py
83213msgid "The push portion of the rock blast spell"
83214msgstr "ロック・ブラストの呪文の押し出し効果です。"
83215
83216#: lang/json/SPELL_from_json.py
83217msgid "Flareup"
83218msgstr "フレアアップ"
83219
83220#. ~ Description for Flareup
83221#: lang/json/SPELL_from_json.py
83222msgid ""
83223"You channel heat through your hands to severely burn a target you touch."
83224msgstr "掌に熱を集め、触れた対象を激しく炎上させます。"
83225
83226#. ~ description for the sound of spell 'Flareup'
83227#. ~ description for the sound of spell 'Burn at Both Ends'
83228#: lang/json/SPELL_from_json.py
83229msgid "skin crackling"
83230msgstr "[皮膚が焼ける音]"
83231
83232#: lang/json/SPELL_from_json.py
83233msgid "Flarewhip"
83234msgstr "フレアウィップ"
83235
83236#. ~ Description for Flarewhip
83237#: lang/json/SPELL_from_json.py
83238msgid "You conjure a whip made of solid flame."
83239msgstr "実体をもつ炎で作られた鞭を生成します。"
83240
83241#. ~ description for the sound of spell 'Flarewhip'
83242#: lang/json/SPELL_from_json.py
83243msgid "whoosh"
83244msgstr "ボウッ。"
83245
83246#: lang/json/SPELL_from_json.py
83247msgid "Force Blade"
83248msgstr "フォース・ブレード"
83249
83250#. ~ Description for Force Blade
83251#: lang/json/SPELL_from_json.py
83252msgid ""
83253"You shoot a blade of concentrated force in a straight line, cutting "
83254"everything in its path."
83255msgstr "エネルギーの刃を一直線に放ち、経路上のあらゆるものを切り刻みます。"
83256
83257#. ~ Description for Force Shield
83258#: lang/json/SPELL_from_json.py
83259msgid ""
83260"Adds a shield of pure force that protects your body and your clothing from "
83261"attacks."
83262msgstr "着用物と身攻撃から守るエネルギーの盾を生み出します。"
83263
83264#: lang/json/SPELL_from_json.py
83265msgid "Ice Clave"
83266msgstr "アイス・クラーヴェ"
83267
83268#. ~ Description for Ice Clave
83269#: lang/json/SPELL_from_json.py
83270msgid "Use the unstoppable force from a glacier to cause severe damage."
83271msgstr "氷河のもつ留まることのない力によって重度のダメージを与えます。"
83272
83273#. ~ Description for Ice Clave
83274#: lang/json/SPELL_from_json.py
83275msgid "This is the blunt damage portion of the Ice Clave spell"
83276msgstr "ロック・ブラストの呪文の大ダメージ効果です。"
83277
83278#: lang/json/SPELL_from_json.py
83279msgid "Frozen Winds"
83280msgstr "フローズン・ウインズ"
83281
83282#. ~ Description for Frozen Winds
83283#: lang/json/SPELL_from_json.py
83284msgid ""
83285"A gust of wind, colder than any Earthly mountaintop, spirals from your "
83286"fingers, damaging and pushing anything in its path."
83287msgstr "地球上のどの山頂で吹く風よりも冷たい突風を指先から螺旋状に放出し、射線上の全ての標的にダメージを与えて吹き飛ばします。"
83288
83289#: lang/json/SPELL_from_json.py
83290msgid "Frozen Winds push effect"
83291msgstr "フローズン・ウインズ押し出し"
83292
83293#. ~ Description for Frozen Winds push effect
83294#: lang/json/SPELL_from_json.py
83295msgid "This is the push effect portion of the Frozen Winds spell."
83296msgstr "ロック・ブラストの呪文の押し出し効果です。"
83297
83298#: lang/json/SPELL_from_json.py
83299msgid "Golem Push"
83300msgstr "ゴーレム・プッシュ"
83301
83302#. ~ Description for Golem Push
83303#: lang/json/SPELL_from_json.py
83304msgid "You channel the strength of a golem to push an enemy backward."
83305msgstr "ゴーレムを操作して敵を突き飛ばします。"
83306
83307#: lang/json/SPELL_from_json.py
83308msgid "Graviton Polarization Damage"
83309msgstr "グラビトン・ポラリゼーションダメージ"
83310
83311#. ~ Description for Graviton Polarization Damage
83312#: lang/json/SPELL_from_json.py
83313msgid ""
83314"handles the damage part of Graviton Polarization - if you see this something"
83315" went wrong"
83316msgstr "グラビトン・ポラリゼーションのダメージ処理用呪文です。通常は表示されません。"
83317
83318#: lang/json/SPELL_from_json.py
83319msgid "Graviton Polarization"
83320msgstr "グラビトン・ポラリゼーション"
83321
83322#. ~ Description for Graviton Polarization
83323#: lang/json/SPELL_from_json.py
83324msgid ""
83325"Changes and amplifies gravitational pull towards a point you choose even "
83326"through walls.  Pulls in items and deals bashing damage in its center."
83327msgstr "ある一点を中心とする引力を発生させ、増幅します。壁越しでも目標地点を指定でき、その位置にいる敵にダメージを与え、アイテムを引き込みます。"
83328
83329#. ~ description for the sound of spell 'Graviton Polarization'
83330#: lang/json/SPELL_from_json.py
83331msgid "a crack"
83332msgstr "ミシッ。"
83333
83334#: lang/json/SPELL_from_json.py
83335msgid "Graviton Polarization centerdamage"
83336msgstr "グラビトン・ポラリゼーション中央ダメージ"
83337
83338#. ~ Description for Graviton Polarization centerdamage
83339#: lang/json/SPELL_from_json.py
83340msgid "handles damage in the extreme center of the Graviton"
83341msgstr "グラビトン・ポラリゼーションで指定した中心部のダメージを処理する呪文です。"
83342
83343#: lang/json/SPELL_from_json.py
83344msgid "Subzero Talons"
83345msgstr "サブゼロ・タロンズ"
83346
83347#. ~ Description for Subzero Talons
83348#: lang/json/SPELL_from_json.py
83349msgid ""
83350"Your fingers stiffen as condensation freezes into claws, intensifying your "
83351"naturally cold touch and protecting your hands from damage."
83352msgstr "指先に水分を集めて硬く凍結させます。手をダメージから保護しますが、寒さを感じます。"
83353
83354#: lang/json/SPELL_from_json.py
83355msgid "Spear of Light"
83356msgstr "スピア・オブ・ライト"
83357
83358#. ~ Description for Spear of Light
83359#: lang/json/SPELL_from_json.py
83360msgid ""
83361"Shoot directed light from your fingertips that is so bright you can see "
83362"through the skin of the targets for an instant."
83363msgstr "皮膚が透けて見えるほど眩い光を指先から放ち、標的を貫きます。"
83364
83365#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py
83366msgid "Railgun"
83367msgstr "レールガン"
83368
83369#. ~ Description for Railgun
83370#: lang/json/SPELL_from_json.py
83371msgid ""
83372"Magnetize a bullet, and fire it at supersonic speeds by applying an opposite"
83373" magnetic force to the bullet.  Leaves a trail of sparks"
83374msgstr "磁化した弾丸に反発する磁力を加え、超音速で発射します。弾丸が通った後には火花が残ります。"
83375
83376#: lang/json/SPELL_from_json.py
83377msgid "Railgun Sparks"
83378msgstr "レールガン火花"
83379
83380#. ~ Description for Railgun Sparks
83381#: lang/json/SPELL_from_json.py
83382msgid "The spark portion of the Railgun spell"
83383msgstr "レールガンの呪文の火花効果です。"
83384
83385#: lang/json/SPELL_from_json.py
83386msgid "Overaccelerate"
83387msgstr "オーバーアクセラレート"
83388
83389#. ~ Description for Overaccelerate
83390#: lang/json/SPELL_from_json.py
83391msgid ""
83392"This drastically increases one target's metabolism to dangerous levels, "
83393"causing its body to tear itself apart"
83394msgstr "1体の標的の代謝を危険なレベルまで激しく上昇させ、肉体を引き裂きます。"
83395
83396#: lang/json/SPELL_from_json.py
83397msgid "Shortwave"
83398msgstr "ショートウェーブ"
83399
83400#. ~ Description for Shortwave
83401#. ~ Description for Shortwave 2
83402#: lang/json/SPELL_from_json.py
83403msgid "Cook nearby monsters (and yourself to an extent)"
83404msgstr "付近のモンスター(とたまに詠唱者自身)をチンします。"
83405
83406#: lang/json/SPELL_from_json.py
83407msgid "Shortwave 2"
83408msgstr "ショートウェーブ2"
83409
83410#: lang/json/SPELL_from_json.py
83411msgid "Gamma Burst"
83412msgstr "ガンマ・バースト"
83413
83414#. ~ Description for Gamma Burst
83415#: lang/json/SPELL_from_json.py
83416msgid ""
83417"Cause cell damage to everything in a wide area.  Fast to cast, but does "
83418"damage slowly."
83419msgstr "広い範囲内にいる全ての細胞に損傷を与えます。詠唱時間が短く、じわじわとダメージが増加します。"
83420
83421#: lang/json/SPELL_from_json.py
83422msgid "Burn at Both Ends"
83423msgstr "バーン・アット・ボス・エンズ"
83424
83425#. ~ Description for Burn at Both Ends
83426#: lang/json/SPELL_from_json.py
83427msgid ""
83428"A candle burns the most brightly at both ends, and yet it burns twice as "
83429"fast."
83430msgstr "両端からロウソクを燃やせば非常に明るくなりますが、燃焼速度は2倍に速まります。"
83431
83432#. ~ Description for Soul Burn
83433#: lang/json/SPELL_from_json.py
83434msgid "This is a description for a spell the player will never see."
83435msgstr "プレイヤーに表示されない呪文の説明です。"
83436
83437#: lang/json/SPELL_from_json.py
83438msgid "Soul Afterburner"
83439msgstr "ソウル・アフターバーナー"
83440
83441#. ~ Description for Soul Afterburner
83442#: lang/json/SPELL_from_json.py
83443msgid "You burn a small portion of your soul to gain a large burst of speed."
83444msgstr "魂の一部を燃やして、速度を爆発的に速めます。"
83445
83446#: lang/json/SPELL_from_json.py
83447msgid "Storm Chain"
83448msgstr "ストーム・チェイン"
83449
83450#. ~ Description for Storm Chain
83451#: lang/json/SPELL_from_json.py
83452msgid ""
83453"You touch an unwilling subject and lightning dances from you to multiple "
83454"nearby enemies."
83455msgstr "不意に雷と意識が繋がり、身体から複数の稲妻が流れ出して周囲の敵を攻撃します。"
83456
83457#: lang/json/SPELL_from_json.py
83458msgid "Storm Chain 1"
83459msgstr "ストーム・チェイン効果1"
83460
83461#. ~ Description for Storm Chain 1
83462#: lang/json/SPELL_from_json.py
83463msgid "#1 in the storm chain series of effects"
83464msgstr "ストーム・チェインの第1効果です。"
83465
83466#: lang/json/SPELL_from_json.py
83467msgid "Storm Chain 2"
83468msgstr "ストーム・チェイン効果2"
83469
83470#. ~ Description for Storm Chain 2
83471#: lang/json/SPELL_from_json.py
83472msgid "#2 in the storm chain series of effects"
83473msgstr "ストーム・チェインの第2効果です。"
83474
83475#: lang/json/SPELL_from_json.py
83476msgid "Storm Chain 3"
83477msgstr "ストーム・チェイン効果3"
83478
83479#. ~ Description for Storm Chain 3
83480#: lang/json/SPELL_from_json.py
83481msgid "#3 in the storm chain series of effects"
83482msgstr "ストーム・チェインの第3効果です。"
83483
83484#: lang/json/SPELL_from_json.py
83485msgid "Solar Beam"
83486msgstr "ソーラー・ビーム"
83487
83488#. ~ Description for Solar Beam
83489#: lang/json/SPELL_from_json.py
83490msgid ""
83491"Fire a blast of sunlight in a wide beam, blinding everything in its path and"
83492" leaving it bright enough for you to see for a few seconds."
83493msgstr "太陽光を集めた太いビームを発射することで、数秒間周囲が視認できるほど明るくなり、、経路上の標的を盲目にします。"
83494
83495#: lang/json/SPELL_from_json.py
83496msgid "Cold Snap"
83497msgstr "コールド・スナップ"
83498
83499#. ~ Description for Cold Snap
83500#: lang/json/SPELL_from_json.py
83501msgid ""
83502"With a snap of your fingers, a target takes cold damage and freezes in "
83503"place."
83504msgstr "指をパチンと鳴らすだけで標的がその場で凍り付き、冷気ダメージを受けます。"
83505
83506#: lang/json/SPELL_from_json.py
83507msgid "Cold Snap Freeze"
83508msgstr "コールド・スナップ凍結"
83509
83510#. ~ Description for Cold Snap Freeze
83511#: lang/json/SPELL_from_json.py
83512msgid "Freezes the target monster in place"
83513msgstr "標的をその場で凍らせます。"
83514
83515#: lang/json/SPELL_from_json.py
83516msgid "Winter Wolf's Call"
83517msgstr "ウィンター・ウルフズ・コール"
83518
83519#. ~ Description for Winter Wolf's Call
83520#: lang/json/SPELL_from_json.py
83521msgid ""
83522"Summon your personal pack of winter wolves to freeze and maul your foes."
83523msgstr "敵を凍らせて攻撃するウィンターウルフの群れを召喚します。"
83524
83525#: lang/json/SPELL_from_json.py
83526msgid "Lava Bomb Shrapnel"
83527msgstr "ラヴァ・ボム・シャープネル"
83528
83529#. ~ Description for Lava Bomb Shrapnel
83530#. ~ Description for Lava Bomb Heat
83531#. ~ Description for Lava Bomb Terrain
83532#: lang/json/SPELL_from_json.py
83533msgid "This is a sub spell for the Lava Bomb spell."
83534msgstr "ラヴァ・ボムスの副次的効果です。"
83535
83536#: lang/json/SPELL_from_json.py
83537msgid "Lava Bomb Heat"
83538msgstr "ラヴァ・ボム・ヒート"
83539
83540#: lang/json/SPELL_from_json.py
83541msgid "Lava Bomb Terrain"
83542msgstr "ラヴァ・ボム・テライン"
83543
83544#: lang/json/SPELL_from_json.py
83545msgid "Lava Bomb"
83546msgstr "ラヴァ・ボム"
83547
83548#. ~ Description for Lava Bomb
83549#: lang/json/SPELL_from_json.py
83550msgid ""
83551"You tear up the ground beneath you to fire a lava bomb: a globe of lava "
83552"surrounded by hot, solid rock.  It shatters upon impact, spraying shards of "
83553"rock and lava everywhere."
83554msgstr "硬い岩で覆われた熱い溶岩の爆弾が、地面を引き裂き飛び出します。溶岩爆弾は衝撃で砕け、岩や溶岩の破片を至るところにまき散らします。"
83555
83556#: lang/json/SPELL_from_json.py
83557msgid "Assassin Teleport"
83558msgstr "アサシン・ストライク転移"
83559
83560#. ~ Description for Assassin Teleport
83561#: lang/json/SPELL_from_json.py
83562msgid "This is a sub-spell for Assassin Strike.  It teleports you."
83563msgstr "アサシン・ストライクの副次効果です。詠唱者を転移させます。"
83564
83565#: lang/json/SPELL_from_json.py
83566msgid "Assassin Toxic Smoke"
83567msgstr "アサシン・ストライク毒ガス"
83568
83569#. ~ Description for Assassin Toxic Smoke
83570#: lang/json/SPELL_from_json.py
83571msgid ""
83572"This is a sub-spell for Assassin Strike.  It generates toxic smoke in an "
83573"area."
83574msgstr "アサシン・ストライクの副次効果です。一定範囲に有毒ガスを発生させます。"
83575
83576#: lang/json/SPELL_from_json.py
83577msgid "Assassin Strike"
83578msgstr "アサシン・ストライク"
83579
83580#. ~ Description for Assassin Strike
83581#: lang/json/SPELL_from_json.py
83582msgid "You strike a poisonous blow and disappear in a puff of toxic smoke."
83583msgstr "毒ダメージを与え、毒ガスに紛れて離脱します。"
83584
83585#: lang/json/SPELL_from_json.py
83586msgid "Fire Elemental Burnback"
83587msgstr "ファイアエレメンタル焼損"
83588
83589#. ~ Description for Fire Elemental Burnback
83590#: lang/json/SPELL_from_json.py
83591msgid "The burnback effect from the Fire Elemental Attunement."
83592msgstr "ファイアエレメンタルの調和魔法に伴う焼損効果です。"
83593
83594#: lang/json/SPELL_from_json.py
83595msgid "Gaia's Chosen Thorns"
83596msgstr "ガイアズチョーズン棘攻撃"
83597
83598#. ~ Description for Gaia's Chosen Thorns
83599#: lang/json/SPELL_from_json.py
83600msgid "The thorns effect from the Gaia's Chosen Attunement."
83601msgstr "ファイアエレメンタルの調和魔法に伴う棘攻撃効果です。"
83602
83603#: lang/json/SPELL_from_json.py
83604msgid "Ice Elemental Cold Damage"
83605msgstr "アイスエレメンタル冷気ダメージ"
83606
83607#. ~ Description for Ice Elemental Cold Damage
83608#: lang/json/SPELL_from_json.py
83609msgid "The cold damage effect from the Ice Elemental Attunement."
83610msgstr "ファイアエレメンタルの調和魔法に伴う冷気ダメージ効果です。"
83611
83612#: lang/json/SPELL_from_json.py
83613msgid "Soul Pressure"
83614msgstr "魂の炎"
83615
83616#. ~ Description for Soul Pressure
83617#: lang/json/SPELL_from_json.py
83618msgid ""
83619"This is a spell that represents the Soulfire putting a burning pressure on "
83620"nearby opponents.  If you are seeing this spell, you have debugged it in."
83621msgstr "魂の炎が付近の敵を燃焼していることを示す呪文です。デバッグ中以外は表示されない呪文です。"
83622
83623#. ~ description for the sound of spell 'Soul Pressure'
83624#: lang/json/SPELL_from_json.py
83625msgid "a grunt and a sizzle"
83626msgstr "[炎が燃え上がる音]"
83627
83628#: lang/json/SPELL_from_json.py
83629msgid "Fire Elemental Zapback"
83630msgstr "ファイアエレメンタル焼損"
83631
83632#. ~ Description for Fire Elemental Zapback
83633#: lang/json/SPELL_from_json.py
83634msgid "The zapback effect from the Storm Elemental Attunement."
83635msgstr "ファイアエレメンタルの調和魔法に伴う焼損効果です。"
83636
83637#: lang/json/SPELL_from_json.py
83638msgid "Void Claws"
83639msgstr "虚空の鉤爪"
83640
83641#. ~ Description for Void Claws
83642#: lang/json/SPELL_from_json.py
83643msgid "This is a spell that causes a DoT effect whenever you hit."
83644msgstr "命中する度にスリップダメージ効果を引き起こす呪文です。"
83645
83646#: lang/json/SPELL_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
83647msgid "Mana Siphon"
83648msgstr "マナ・サイフォン"
83649
83650#. ~ Description for Mana Siphon
83651#: lang/json/SPELL_from_json.py
83652msgid ""
83653"This is the spell portion of the mana siphon series of mutations.  If you "
83654"have this spell you probably debugged it in."
83655msgstr "マナ・サイフォン系列の突然変異の呪文効果です。デバッグ中でなければ、この呪文は習得できません。"
83656
83657#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83658msgid "reactor core expansion device"
83659msgid_plural "reactor core expansion devices"
83660msgstr[0] "反応炉心拡張装置"
83661
83662#. ~ Description for reactor core expansion device
83663#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83664msgid ""
83665"This is an expansion device for use on plutonium-powered equipment.  With "
83666"enough electronics skill, you could attach this to an atomic tool to double "
83667"the amount of plutonium it can hold.  Note that this device is incompatible "
83668"with the atomic battery mod."
83669msgstr ""
83670"原子力電池で作動する道具に取り付ける拡張装置です。十分な電子工学スキルがあれば、原子力電池で作動する道具の充填容量を2倍にすることができます。ただしこの装置は原子力電池変換キットと同時に取り付けることはできません。"
83671
83672#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83673msgid "base toolmod"
83674msgid_plural "base toolmods"
83675msgstr[0] "工具用MODベース"
83676
83677#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83678msgid "UPS conversion mod"
83679msgid_plural "UPS conversion mods"
83680msgstr[0] "UPS変換キット"
83681
83682#. ~ Description for UPS conversion mod
83683#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83684msgid ""
83685"This device replaces conventional battery connections with a connector port "
83686"that can plug into a UPS.  Any device modified with this can be used without"
83687" a battery as long as you have a charged UPS with you."
83688msgstr ""
83689"従来型の電池駆動工具にこの装置を取り付けることで、UPS駆動式に改造できます。充電済みのUPSを所持している限り、取り付けた工具は電池なしで使用できます。"
83690
83691#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83692msgid "battery compartment mod"
83693msgid_plural "battery compartment mods"
83694msgstr[0] "電源拡張キット"
83695
83696#. ~ Description for battery compartment mod
83697#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83698msgid ""
83699"A battery compartment mod that allows using vehicle batteries and small "
83700"storage batteries in regular tools."
83701msgstr "このバッテリー収納部品を取り付けることで、一般的な工具でも車両用バッテリーや小型蓄電池から電力を供給できるようになります。"
83702
83703#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83704msgid "light battery mod"
83705msgid_plural "light battery mods"
83706msgstr[0] "小型電池変換キット"
83707
83708#. ~ Description for light battery mod
83709#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83710msgid ""
83711"A battery compartment mod that allows the use of light batteries in tools "
83712"that otherwise could not."
83713msgstr "この部品を取り付けた工具は、電池(小)から電力を供給できるようになります。"
83714
83715#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83716msgid "medium battery mod"
83717msgid_plural "medium battery mods"
83718msgstr[0] "中型電池変換キット"
83719
83720#. ~ Description for medium battery mod
83721#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83722msgid ""
83723"A battery compartment mod that allows the use of medium batteries in tools "
83724"that otherwise could not."
83725msgstr "この部品を取り付けた工具は、電池(中)から電力を供給できるようになります。"
83726
83727#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83728msgid "heavy battery mod"
83729msgid_plural "heavy battery mods"
83730msgstr[0] "大型電池変換キット"
83731
83732#. ~ Description for heavy battery mod
83733#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83734msgid ""
83735"A battery compartment mod that allows the use of heavy batteries in tools "
83736"that otherwise could not."
83737msgstr "この部品を取り付けた工具は、電池(大)から電力を供給できるようになります。"
83738
83739#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83740msgid "cybernetic power port mod"
83741msgid_plural "cybernetic power port mods"
83742msgstr[0] "CBM電源ポート"
83743
83744#. ~ Description for cybernetic power port mod
83745#: lang/json/TOOLMOD_from_json.py
83746msgid ""
83747"This device replaces standard power connections and battery ports for "
83748"electronic devices with a carefully-shaped port that hooks into bionic "
83749"implants.  When applied, it will convert an item to run directly off of "
83750"bionic power."
83751msgstr ""
83752"電子機器に付属している標準的な電源ポートを、CBM接続用のものに取り替えます。このMODを取り付けた工具は、電力をCBMから直接消費するようになります。"
83753
83754#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83755msgid "travel wallet"
83756msgid_plural "travel wallets"
83757msgstr[0] "首かけ財布"
83758
83759#. ~ Description for travel wallet
83760#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83761msgid ""
83762"A flat case with neck strap used to carry items such as currency, "
83763"identification documents, laminated cards, and other small items."
83764msgstr "硬貨や身分証明書、ラミネートカードなどを収納するための、ネックストラップが付いた平たい財布です。"
83765
83766#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83767msgid "quantum solar backpack (folded)"
83768msgid_plural "quantum solar backpacks (folded)"
83769msgstr[0] "携帯型量子ソーラーパネル(折畳)"
83770
83771#. ~ Description for quantum solar backpack (folded)
83772#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83773msgid ""
83774"Personal portable charging system consisting of an array of quantum solar "
83775"panels neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, "
83776"and has an integrated cable to plug it into a cable charger system.  Cutting"
83777" edge technology."
83778msgstr ""
83779"折り畳まれたバックパック型の量子ソーラーアレイからなる、個人用の携行充電システムです。着用することができ、ケーブル充電システムに対応した一体型ケーブルが付属しています。"
83780
83781#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83782msgid "quantum solar backpack (unfolded)"
83783msgid_plural "quantum solar backpacks (unfolded)"
83784msgstr[0] "携帯型量子ソーラーパネル(展開)"
83785
83786#. ~ Description for quantum solar backpack (unfolded)
83787#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83788msgid ""
83789"Unfolded array of portable quantum solar panels ready to push some power "
83790"into an active cable charger system."
83791msgstr "量子ソーラーアレイは展開されており、稼働しているケーブル充電システムに電力を供給する準備ができています。"
83792
83793#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83794msgid "mining helmet"
83795msgid_plural "mining helmets"
83796msgstr[0] "採掘ヘルメット"
83797
83798#. ~ Use action msg for mining helmet.
83799#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83800msgid "You turn the helmet on."
83801msgstr "ヘルメットの電源を入れました。"
83802
83803#. ~ Use action need_charges_msg for mining helmet.
83804#. ~ Use action need_charges_msg for hazardous environment helmet.
83805#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT helmet (off).
83806#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83807msgid "The helmet's batteries are dead."
83808msgstr "ヘルメットの電池が切れました。"
83809
83810#. ~ Description for mining helmet
83811#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83812msgid ""
83813"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  Using this will "
83814"turn the flashlight on and provide light, assuming it is charged with "
83815"batteries."
83816msgstr "高耐久型懐中電灯が一体化した採掘作業用のヘルメットです。使用すると電源が入り周囲を照らしますが、電池を消費します。"
83817
83818#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83819msgid "mining helmet (on)"
83820msgid_plural "mining helmets (on)"
83821msgstr[0] "採掘ヘルメット(オン)"
83822
83823#. ~ Use action menu_text for mining helmet (on).
83824#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric socks (on).
83825#. ~ Use action menu_text for thermal electric suit (on).
83826#. ~ Use action menu_text for pair of thermal electric gloves (on).
83827#. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on).
83828#. ~ Use action menu_text for headlamp (on).
83829#. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on).
83830#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on).
83831#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on).
83832#. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on).
83833#. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on).
83834#. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on).
83835#. ~ Use action menu_text for pair of infrared goggles (on).
83836#. ~ Use action menu_text for survivor divemask (on).
83837#. ~ Use action menu_text for XL survivor divemask (on).
83838#. ~ Use action menu_text for thermal electric outfit (on).
83839#. ~ Use action menu_text for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
83840#. ~ Use action menu_text for FB51 optical cloak (on).
83841#. ~ Use action menu_text for combat exoskeleton (on).
83842#. ~ Use action menu_text for heavy combat exoskeleton (on).
83843#. ~ Use action menu_text for field combat exoskeleton (on).
83844#. ~ Use action menu_text for hazardous environment helmet (on).
83845#. ~ Use action menu_text for cryopod bodyglove (on).
83846#. ~ Use action menu_text for vr rig - holosuite deployed.
83847#. ~ Use action menu_text for CRIT gasmask (on).
83848#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
83849#. ~ Use action menu_text for L-stick (on).
83850#. ~ Use action menu_text for cellphone - Flashlight.
83851#. ~ Use action menu_text for laptop computer - lit screen.
83852#. ~ Use action menu_text for electric lantern (on).
83853#. ~ Use action menu_text for flashlight (on).
83854#. ~ Use action menu_text for gasoline lantern (on).
83855#. ~ Use action menu_text for heavy duty flashlight (on).
83856#. ~ Use action menu_text for oil lamp.
83857#. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on).
83858#. ~ Use action menu_text for reading light (active).
83859#. ~ Use action menu_text for smart lamp (on).
83860#. ~ Use action menu_text for large space heater (on).
83861#. ~ Use action menu_text for small space heater (on).
83862#. ~ Use action menu_text for power cutter (on).
83863#. ~ Use action menu_text for murdersaw (on).
83864#. ~ Use action menu_text for control laptop - lit screen.
83865#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on).
83866#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83867#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
83868#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
83869#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
83870#: src/iuse.cpp
83871msgid "Turn off"
83872msgstr "オフにする"
83873
83874#. ~ Use action msg for mining helmet (on).
83875#. ~ Use action msg for headlamp (on).
83876#. ~ Use action msg for survivor headlamp (on).
83877#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
83878#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet (on).
83879#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83880#, no-python-format
83881msgid "The %s flicks off."
83882msgstr "%sの明かりがパッと消えました。"
83883
83884#. ~ Description for mining helmet (on)
83885#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83886msgid ""
83887"This is a mining helmet with a heavy-duty LED flashlight.  The flashlight is"
83888" turned on, and continually draining its batteries.  Use it to turn it off."
83889msgstr "高耐久型懐中電灯が一体化した採掘作業用のヘルメットです。電源が入っており、電池を消費しています。使用すると電源を切ります。"
83890
83891#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83892msgid "game watch"
83893msgid_plural "game watches"
83894msgstr[0] "ゲームウォッチ"
83895
83896#. ~ Description for game watch
83897#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83898msgid ""
83899"A waterproof digital watch with a built-in electronic game system, powered "
83900"by standard batteries.  Activate to play."
83901msgstr "電子ゲームシステムが組み込まれた防水デジタル時計です。電池で作動します。使用することでゲームをして遊びます。"
83902
83903#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83904msgid "fitness band"
83905msgid_plural "fitness bands"
83906msgstr[0] "リストバンド型活動量計"
83907
83908#. ~ Description for fitness band
83909#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83910msgid ""
83911"A fitness band that can track your heartbeat, exercise level and also has a "
83912"clock.  Activate to see your metrics."
83913msgstr "心拍数や運動レベルを測定できる、時計が付いたリストバンド型活動量計です。"
83914
83915#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83916msgid "hologram cloak"
83917msgid_plural "hologram cloaks"
83918msgstr[0] "ホログラム外套"
83919
83920#. ~ Description for hologram cloak
83921#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83922msgid ""
83923"A cloak woven with metallic fibers and covered with hexagonal sheets of "
83924"reflective carbide.  When activated, it will create a holographic decoy of "
83925"its wearer."
83926msgstr "金属繊維の外套を炭化物で作られた六角形の反射シートで覆ったものです。起動すると着用者を模したホログラフデコイが出現します。"
83927
83928#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83929msgid "fedora"
83930msgid_plural "fedoras"
83931msgstr[0] "中折れ帽"
83932
83933#. ~ Use action menu_text for fedora.
83934#. ~ Use action menu_text for straw fedora.
83935#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83936msgid "Tip"
83937msgstr "傾ける"
83938
83939#. ~ Use action msg for fedora.
83940#. ~ Use action msg for straw fedora.
83941#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83942#, no-python-format
83943msgid "You tip your %s."
83944msgstr "%sを傾けて挨拶しました。"
83945
83946#. ~ Description for fedora
83947#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83948msgid ""
83949"A high-crowned, wide-brimmed, sable colored fedora.  Its brim helps keep the"
83950" sun out of your eyes.  The perfect hat for treasure hunting."
83951msgstr "山高め、つば広めの黒い中折れ帽です。つばが直射日光を遮り、眼を守ります。宝探しの大冒険をするならこれ以上の帽子はありません。"
83952
83953#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83954msgid "pair of thermal electric socks"
83955msgid_plural "pairs of thermal electric socks"
83956msgstr[0] "電熱靴下"
83957
83958#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks.
83959#. ~ Use action msg for thermal electric suit.
83960#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves.
83961#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava.
83962#. ~ Use action msg for rebreather mask.
83963#. ~ Use action msg for XL rebreather mask.
83964#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles.
83965#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles.
83966#. ~ Use action msg for survivor divemask.
83967#. ~ Use action msg for XL survivor divemask.
83968#. ~ Use action msg for thermal electric outfit.
83969#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove.
83970#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/bionics.cpp src/iexamine.cpp
83971#: src/mutation_ui.cpp
83972#, c-format, no-python-format
83973msgid "You activate your %s."
83974msgstr "%sを有効化しました。"
83975
83976#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric socks.
83977#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric suit.
83978#. ~ Use action need_charges_msg for pair of thermal electric gloves.
83979#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric balaclava.
83980#. ~ Use action need_charges_msg for pair of light amp goggles.
83981#. ~ Use action need_charges_msg for pair of infrared goggles.
83982#. ~ Use action need_charges_msg for thermal electric outfit.
83983#. ~ Use action need_charges_msg for cryopod bodyglove.
83984#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
83985#, c-format, no-python-format
83986msgid "The %s's batteries are dead."
83987msgstr "%sの電池が切れました。"
83988
83989#. ~ Description for pair of thermal electric socks
83990#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83991msgid ""
83992"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  Use"
83993" it to turn it on."
83994msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた靴下です。使用すると電源を入れます。"
83995
83996#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
83997msgid "pair of thermal electric socks (on)"
83998msgid_plural "pairs of thermal electric socks (on)"
83999msgstr[0] "電熱靴下(オン)"
84000
84001#. ~ Use action msg for pair of thermal electric socks (on).
84002#. ~ Use action msg for thermal electric suit (on).
84003#. ~ Use action msg for pair of thermal electric gloves (on).
84004#. ~ Use action msg for thermal electric balaclava (on).
84005#. ~ Use action msg for rebreather mask (on).
84006#. ~ Use action msg for XL rebreather mask (on).
84007#. ~ Use action msg for pair of light amp goggles (on).
84008#. ~ Use action msg for pair of infrared goggles (on).
84009#. ~ Use action msg for survivor divemask (on).
84010#. ~ Use action msg for XL survivor divemask (on).
84011#. ~ Use action msg for thermal electric outfit (on).
84012#. ~ Use action msg for cryopod bodyglove (on).
84013#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84014#, no-python-format
84015msgid "Your %s deactivates."
84016msgstr "%sの電源を切りました。"
84017
84018#. ~ Description for pair of thermal electric socks (on)
84019#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84020msgid ""
84021"This is a pair of socks with internal battery-powered heating elements.  "
84022"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
84023"them off."
84024msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた靴下です。スイッチはオンになっており、電池を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
84025
84026#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84027msgid "thermal electric suit"
84028msgid_plural "thermal electric suits"
84029msgstr[0] "電熱スーツ"
84030
84031#. ~ Description for thermal electric suit
84032#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84033msgid ""
84034"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
84035"battery-powered heating elements.  Use it to turn it on."
84036msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた全身下着です。使用すると電源を入れます。"
84037
84038#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84039msgid "thermal electric suit (on)"
84040msgid_plural "thermal electric suits (on)"
84041msgstr[0] "電熱スーツ(オン)"
84042
84043#. ~ Description for thermal electric suit (on)
84044#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84045msgid ""
84046"This is a full-body suit of thin thermal underwear equipped with internal "
84047"battery-powered heating elements.  It is currently on, and continually "
84048"draining batteries.  Use it to turn it off."
84049msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた全身下着です。スイッチはオンになっており、電池を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
84050
84051#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84052msgid "pair of thermal electric gloves"
84053msgid_plural "pairs of thermal electric gloves"
84054msgstr[0] "電熱グローブ"
84055
84056#. ~ Description for pair of thermal electric gloves
84057#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84058msgid ""
84059"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
84060"Use it to turn it on."
84061msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた手袋です。使用すると電源を入れます。"
84062
84063#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84064msgid "pair of thermal electric gloves (on)"
84065msgid_plural "pairs of thermal electric gloves (on)"
84066msgstr[0] "電熱グローブ(オン)"
84067
84068#. ~ Description for pair of thermal electric gloves (on)
84069#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84070msgid ""
84071"This is a pair of gloves with internal battery-powered heating elements.  "
84072"They are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
84073"them off."
84074msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた手袋です。スイッチはオンになっており、電池を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
84075
84076#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84077msgid "thermal electric balaclava"
84078msgid_plural "thermal electric balaclavas"
84079msgstr[0] "電熱バラクラバ"
84080
84081#. ~ Description for thermal electric balaclava
84082#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84083msgid ""
84084"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
84085"Use it to turn it on."
84086msgstr "電池式の保温機構が組み込まれたフィット感抜群の布製マスクです。使用すると電源を入れます。"
84087
84088#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84089msgid "thermal electric balaclava (on)"
84090msgid_plural "thermal electric balaclavas (on)"
84091msgstr[0] "電熱バラクラバ(オン)"
84092
84093#. ~ Description for thermal electric balaclava (on)
84094#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84095msgid ""
84096"This is a snug cloth mask with internal battery-powered heating elements.  "
84097"It is are currently on, and continually draining batteries.  Use it to turn "
84098"it off."
84099msgstr ""
84100"電池式の保温機構が組み込まれたフィット感抜群の布製マスクです。スイッチはオンになっており、電池を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
84101
84102#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84103msgid "pair of binoculars"
84104msgid_plural "pairs of binoculars"
84105msgstr[0] "双眼鏡"
84106
84107#. ~ Description for pair of binoculars
84108#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84109msgid ""
84110"A pair of optics with a neck strap attached.  Useful for seeing long "
84111"distances.  Wearing this item or carrying it in your inventory will double "
84112"the distance around you that is mapped during your travels.  You could also "
84113"use them to focus the sunlight."
84114msgstr ""
84115"ネックストラップが付いた双眼式望遠鏡です。遠くを見たいとき役立ちます。着用または所持していると移動中の全体マップのマッピング範囲が2倍になります。使用して日光を収束することも可能です。"
84116
84117#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84118msgid "headlamp"
84119msgid_plural "headlamps"
84120msgstr[0] "ヘッドランプ"
84121
84122#. ~ Use action msg for headlamp.
84123#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84124msgid "You turn the headlamp on."
84125msgstr "ヘッドランプの電源を入れました。"
84126
84127#. ~ Use action need_charges_msg for headlamp.
84128#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84129msgid "The headlamp batteries are dead."
84130msgstr "ヘッドランプの電池が切れました。"
84131
84132#. ~ Description for headlamp
84133#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84134msgid ""
84135"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
84136"worn on your head or attached to your helmet.  Use it to turn it on."
84137msgstr "頭やヘルメットに合わせて長さを調節できるベルトが付いたヘッドランプです。使用すると電源を入れます。"
84138
84139#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84140msgid "headlamp (on)"
84141msgid_plural "headlamps (on)"
84142msgstr[0] "ヘッドランプ(オン)"
84143
84144#. ~ Description for headlamp (on)
84145#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84146msgid ""
84147"This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably "
84148"worn on your head or attached to your helmet.  It is turned on, and "
84149"continually draining batteries.  Use it to turn it off."
84150msgstr "頭やヘルメットに合わせて長さを調節できるベルトが付いたヘッドランプです。電源が入っており、電池を消費しています。使用すると電源を切ります。"
84151
84152#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84153msgid "survivor headlamp"
84154msgid_plural "survivor headlamps"
84155msgstr[0] "サバイバーヘッドランプ"
84156
84157#. ~ Use action msg for survivor headlamp.
84158#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84159msgid "You turn the survivor headlamp on."
84160msgstr "サバイバーヘッドランプの電源を入れました。"
84161
84162#. ~ Use action need_charges_msg for survivor headlamp.
84163#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84164msgid "The survivor headlamp batteries are dead."
84165msgstr "サバイバーヘッドランプの電池が切れました。"
84166
84167#. ~ Description for survivor headlamp
84168#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84169msgid ""
84170"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
84171"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
84172"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
84173"Use it to turn it on."
84174msgstr ""
84175"より頑丈で、より明るく、より大容量かつ高効率な電源設計を備えた改良型の手製ヘッドランプです。頭やヘルメットに合わせて長さを調節できるベルトが付いています。使用すると電源を入れます。"
84176
84177#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84178msgid "survivor headlamp (on)"
84179msgid_plural "survivor headlamps (on)"
84180msgstr[0] "サバイバーヘッドランプ(オン)"
84181
84182#. ~ Description for survivor headlamp (on)
84183#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84184msgid ""
84185"This is a custom-made LED headlamp reinforced to be more durable, brighter, "
84186"and with a larger and more efficient battery pack.  The adjustable strap "
84187"allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  "
84188"It is turned on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
84189msgstr ""
84190"より頑丈で、より明るく、より大容量かつ高効率な電源設計を備えた改良型の手製ヘッドランプです。頭やヘルメットに合わせて長さを調節できるベルトが付いています。電源が入っており、電池を消費しています。使用すると電源を切ります。"
84191
84192#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84193msgid "atomic headlamp"
84194msgid_plural "atomic headlamps"
84195msgstr[0] "アトミックヘッドランプ"
84196
84197#. ~ Use action msg for atomic headlamp.
84198#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84199msgid "You close the headlamp's cover."
84200msgstr "ヘッドランプのカバーを閉じました。"
84201
84202#. ~ Description for atomic headlamp
84203#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84204msgid ""
84205"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
84206"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
84207"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
84208"close the cover and hide the light."
84209msgstr ""
84210"より使いやすく明るい光をもたらす、魔法のような核崩壊の力を使った特製の強化ヘッドランプです。頭やヘルメットに合わせて長さを調節できる留め紐が付いています。使用するとカバーを閉じて光を遮ります。"
84211
84212#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84213msgid "atomic headlamp (covered)"
84214msgid_plural "atomic headlamps (covered)"
84215msgstr[0] "アトミックヘッドランプ(閉)"
84216
84217#. ~ Use action msg for atomic headlamp (covered).
84218#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84219msgid "You open the headlamp's cover."
84220msgstr "ヘッドランプのカバーを開きました。"
84221
84222#. ~ Description for atomic headlamp (covered)
84223#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84224msgid ""
84225"This is a custom-made reinforced headlamp powered by the magic of nuclear "
84226"decay, focused for more usable brightness.  The adjustable strap allows it "
84227"to be comfortably worn on your head or attached to your helmet.  Use it to "
84228"open the cover and show the light."
84229msgstr ""
84230"より使いやすく明るい光をもたらす、魔法のような核崩壊の力を使った特製の強化ヘッドランプです。頭やヘルメットに合わせて長さを調節できる留め紐が付いています。使用するとカバーを開けて周囲を照らします。"
84231
84232#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84233msgid "EOD helmet"
84234msgid_plural "EOD helmets"
84235msgstr[0] "対爆ヘルメット"
84236
84237#. ~ Use action menu_text for EOD helmet.
84238#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84239msgid "Turn on headlamps"
84240msgstr "ランプ点灯"
84241
84242#. ~ Use action msg for EOD helmet.
84243#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84244msgid "\"Activating illumination.\""
84245msgstr "「照明を点灯します。」"
84246
84247#. ~ Use action need_charges_msg for EOD helmet.
84248#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84249msgid "\"Illumination disabled, low power.\""
84250msgstr "「照明が無効です。電力が不足しています。」"
84251
84252#. ~ Description for EOD helmet
84253#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84254msgid ""
84255"An armored electronically shielded helmet containing a camera, a two-way "
84256"radio, and a headlamp, all of which can be voice-activated for redundancy.  "
84257"It is designed to protect against overpressure, fragmentation, impact and "
84258"heat."
84259msgstr ""
84260"カメラ、双方向無線機、ヘッドランプを搭載した電子シールド付き装甲ヘルメットです。冗長性を持たせるために、音声で作動する機能がついています。過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。"
84261
84262#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84263msgid "EOD helmet (on)"
84264msgid_plural "EOD helmets (on)"
84265msgstr[0] "対爆ヘルメット(オン)"
84266
84267#. ~ Use action menu_text for EOD helmet (on).
84268#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84269msgid "Turn off headlamps"
84270msgstr "ランプ消灯"
84271
84272#. ~ Use action msg for EOD helmet (on).
84273#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84274msgid "\"Disabling illumination.\""
84275msgstr "「照明を消灯します。」"
84276
84277#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84278msgid "RM13 combat armor"
84279msgid_plural "RM13 combat armors"
84280msgstr[0] "RM13コンバットアーマー"
84281
84282#. ~ Description for RM13 combat armor
84283#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84284msgid ""
84285"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
84286"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
84287"rigid powered armor technology.  Use it to turn it on."
84288msgstr ""
84289"Rivtech社が非剛体パワーアーマー技術を結集して作り上げた、洗練された黒い軍用スーツです。起動すると、内蔵された原子力電池の電力を消費して稼働します。"
84290
84291#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84292msgid "RM13 combat armor (on)"
84293msgid_plural "RM13 combat armors (on)"
84294msgstr[0] "RM13コンバットアーマー(オン)"
84295
84296#. ~ Description for RM13 combat armor (on)
84297#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84298msgid ""
84299"Internally powered by plutonium fuel batteries, exclusively, this full-body "
84300"suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-"
84301"rigid powered armor technology.  It is turned on, and continually draining "
84302"power.  Use it to turn it off."
84303msgstr ""
84304"Rivtech社が非剛体パワーアーマー技術を結集して作り上げた、洗練された黒い軍用スーツです。既に起動しており、電力を消費しています。使用すると電源を切ります。"
84305
84306#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84307msgid "5-point anchor"
84308msgid_plural "5-point anchors"
84309msgstr[0] "5点法アンカー"
84310
84311#. ~ Use action msg for 5-point anchor.
84312#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84313#, no-python-format
84314msgid "A LED light in the %s flickers on."
84315msgstr "%sのLEDライトが点灯しました。"
84316
84317#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor.
84318#. ~ Use action need_charges_msg for malfunctioning 5-point anchor.
84319#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84320msgid "It seems like this device needs power."
84321msgstr "使用するには電力が必要なようです。"
84322
84323#. ~ Description for 5-point anchor
84324#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84325msgid ""
84326"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness.  The words "
84327"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back."
84328msgstr "何の変哲もないハーネスが付いた円盤型の装置です。前面と背面に「X.E.D.R.A」「5点法アンカー」と刻まれています。"
84329
84330#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84331msgid "5-point anchor (on)"
84332msgid_plural "5-point anchors (on)"
84333msgstr[0] "5点法アンカー(オン)"
84334
84335#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on).
84336#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84337#, no-python-format
84338msgid "The %s LED light flickers off."
84339msgstr "%sのLEDライトが消灯しました。"
84340
84341#. ~ Description for 5-point anchor (on)
84342#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84343msgid ""
84344"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue.  There's no "
84345"further indication of anything happening."
84346msgstr "ハーネスの肩付近にあるLEDライトが緑色に光っています。何かが起きている兆候は特に感じ取れません。"
84347
84348#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84349msgid "malfunctioning 5-point anchor"
84350msgid_plural "malfunctioning 5-point anchors"
84351msgstr[0] "5点法アンカー(故障)"
84352
84353#. ~ Use action msg for malfunctioning 5-point anchor.
84354#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84355#, no-python-format
84356msgid ""
84357"The %s emits a low pitched clicking alarm as its mounted LED light flashes "
84358"yellow."
84359msgstr "%sのLEDライトが黄色に点滅し、一定した間隔で低い警告音が流れました。"
84360
84361#. ~ Description for malfunctioning 5-point anchor
84362#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84363msgid ""
84364"A battered, disc-shaped device mounted on a harness.  The inscriptions "
84365"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are barely legible in its radiation "
84366"stained front and back."
84367msgstr ""
84368"ボロボロに使い古された、ハーネスが付いた円盤型の装置です。前面と背面に「X.E.D.R.A」「5点法アンカー」と刻まれているはずの文字は焼き付いた染みのせいでほとんど読めません。"
84369
84370#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84371msgid "phase immersion suit"
84372msgid_plural "phase immersion suits"
84373msgstr[0] "次元潜入スーツ"
84374
84375#. ~ Use action msg for phase immersion suit.
84376#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84377msgid ""
84378"Initiating\n"
84379"Running suit integrity diagnostics…\n"
84380"All systems operational."
84381msgstr ""
84382"起動中\n"
84383"スーツ保全診断中...\n"
84384"全システム正常"
84385
84386#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit.
84387#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84388msgid "Warning: Operating on minimal power.  Protection compromised."
84389msgstr "警告: 最小限の電力で稼働しています。保護が不完全な状態です。"
84390
84391#. ~ Description for phase immersion suit
84392#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84393msgid ""
84394"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
84395"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  Designed to "
84396"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers "
84397"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond.  Use "
84398"it to turn it on."
84399msgstr ""
84400"光沢のある金属板を連ねた装甲をもつ、プレートアーマーと宇宙服を併せたような形状の先進的なスーツです。別次元へ潜入した着用者を保護するように設計されており、地球内外を問わず非常に高い環境防護性能を有しています。使用するとスーツの機能を起動します。"
84401
84402#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84403msgid "phase immersion suit (on)"
84404msgid_plural "phase immersion suits (on)"
84405msgstr[0] "次元潜入スーツ(オン)"
84406
84407#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on).
84408#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84409msgid "Suit shutting down."
84410msgstr "スーツをシャットダウンしています。"
84411
84412#. ~ Description for phase immersion suit (on)
84413#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84414msgid ""
84415"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit "
84416"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit.  It is turned on, "
84417"and continually draining power.  Use it to turn it off."
84418msgstr ""
84419"光沢のある金属板を連ねた装甲をもつ、プレートアーマーと宇宙服を併せたような形状の先進的なスーツです。現在スーツは継続的に電力を消費しながら稼働しています。使用するとスーツの機能を停止します。"
84420
84421#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84422msgid "rebreather mask"
84423msgid_plural "rebreather masks"
84424msgstr[0] "リブリーザーマスク"
84425
84426#. ~ Use action need_charges_msg for rebreather mask.
84427#. ~ Use action need_charges_msg for XL rebreather mask.
84428#. ~ Use action need_charges_msg for survivor divemask.
84429#. ~ Use action need_charges_msg for XL survivor divemask.
84430#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84431#, no-python-format
84432msgid "The %s's filter is used up."
84433msgstr "%sのフィルターを使い切りました。"
84434
84435#. ~ Description for rebreather mask
84436#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84437msgid ""
84438"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
84439"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  Use it to "
84440"turn it on."
84441msgstr ""
84442"口を覆うように装着するマスクです。対応するフィルターを充填することで呼気を再利用し、水中で呼吸できるようになります。使用するとフィルターを有効化します。"
84443
84444#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84445msgid "rebreather mask (on)"
84446msgid_plural "rebreather masks (on)"
84447msgstr[0] "リブリーザーマスク(オン)"
84448
84449#. ~ Description for rebreather mask (on)
84450#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84451msgid ""
84452"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
84453"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  It is turned"
84454" on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
84455msgstr ""
84456"口を覆うように装着するマスクです。対応するフィルターを充填することで呼気を再利用し、水中で呼吸できるようになります。フィルターを消費し続けている状態です。使用するとフィルターを無効化します。"
84457
84458#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84459msgid "XL rebreather mask"
84460msgid_plural "XL rebreather masks"
84461msgstr[0] "XLリブリーザーマスク"
84462
84463#. ~ Description for XL rebreather mask
84464#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84465msgid ""
84466"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
84467"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
84468"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  Use it "
84469"to turn it on."
84470msgstr ""
84471"口を覆うように装着するマスクです。対応するフィルターを充填することで呼気を再利用し、水中で呼吸できるようになります。変異した体の一部を納められるよう大きめに造られています。使用するとフィルターを有効化します。"
84472
84473#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84474msgid "XL rebreather mask (on)"
84475msgid_plural "XL rebreather masks (on)"
84476msgstr[0] "XLリブリーザーマスク(オン)"
84477
84478#. ~ Description for XL rebreather mask (on)
84479#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84480msgid ""
84481"A mask worn over your mouth which, when loaded with the proper filters, "
84482"recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater.  This model "
84483"has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy.  It is "
84484"turned on, and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
84485msgstr ""
84486"口を覆うように装着するマスクです。対応するフィルターを充填することで呼気を再利用し、水中で呼吸できるようになります。変異した体の一部を納められるよう大きめに造られています。フィルターを消費し続けている状態です。使用するとフィルターを無効化します。"
84487
84488#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84489msgid "filter mask"
84490msgid_plural "filter masks"
84491msgstr[0] "防煙マスク"
84492
84493#. ~ Description for filter mask
84494#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84495msgid ""
84496"A mask that straps over your mouth and nose and filters air.  Protects from "
84497"smoke, dust, and other contaminants quite well.  It must be prepared before "
84498"use."
84499msgstr "口と鼻を覆うフィルターが付いたマスクです。煙や埃、その他の汚染物質などをしっかりと防ぎます。使用するとフィルターが機能します。"
84500
84501#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84502msgid "gas mask"
84503msgid_plural "gas masks"
84504msgstr[0] "ガスマスク"
84505
84506#. ~ Description for gas mask
84507#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84508msgid ""
84509"A full gas mask that covers the face and eyes.  Provides excellent "
84510"protection from smoke, teargas, and other contaminants.  It must be prepared"
84511" before use."
84512msgstr "顔と目を覆う完全なガスマスクです。煙や催涙ガス、他の汚染物質などを非常に強固に防ぎます。使用するとフィルターが機能します。"
84513
84514#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84515msgid "XL gas mask"
84516msgid_plural "XL gas masks"
84517msgstr[0] "XLガスマスク"
84518
84519#. ~ Description for XL gas mask
84520#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84521msgid ""
84522"A rather roomy mask with filters attached, designed to accommodate exotic "
84523"anatomy.  Provides excellent protection from smoke, teargas, and other "
84524"contaminants.  It must be prepared before use."
84525msgstr ""
84526"フィルターの付いたかなり大きなマスクです。風変わりな生体構造にも柔軟に対応します。煙や催涙ガス、その他の汚染物質に対して素晴らしい防護性能を発揮します。使用するとフィルターが機能します。"
84527
84528#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84529msgid "survivor firemask"
84530msgid_plural "survivor firemasks"
84531msgstr[0] "サバイバー防火マスク"
84532
84533#. ~ Description for survivor firemask
84534#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84535msgid ""
84536"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes.  It "
84537"provides excellent protection from heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It "
84538"must be prepared before use."
84539msgstr "特製のノーメックス製ガスマスクです。顔と目を覆い、熱や煙、催涙ガスなどから強固に保護します。使用するとフィルターが機能します。"
84540
84541#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84542msgid "XL survivor firemask"
84543msgid_plural "XL survivor firemasks"
84544msgstr[0] "XLサバイバー防火マスク"
84545
84546#. ~ Description for XL survivor firemask
84547#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84548msgid ""
84549"A custom-built, Nomex-insulated gas mask that covers the face and eyes "
84550"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
84551" heat, smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
84552msgstr ""
84553"特製のノーメックス製ガスマスクです。変異した顔と目もしっかりと覆い、煙や催涙ガス、他の汚染物質などから強固に保護します。使用するとフィルターが機能します。"
84554
84555#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84556msgid "firefighter PBA mask"
84557msgid_plural "firefighter PBA masks"
84558msgstr[0] "消防士用PBAマスク"
84559
84560#. ~ Description for firefighter PBA mask
84561#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84562msgid ""
84563"A full-face mask commonly used by firefighters.  The protective breathing "
84564"apparatus provides excellent protection from smoke, flame, and other "
84565"dangers.  It must be prepared before use."
84566msgstr ""
84567"主に消防士が使用するフルフェイス型のマスクです。電池で作動する防護呼吸補助装置で、炎や煙を始めとする様々な危険から呼吸器を守ります。使用するとフィルターが機能します。"
84568
84569#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84570msgid "heavy survivor mask"
84571msgid_plural "heavy survivor masks"
84572msgstr[0] "重量型サバイバーマスク"
84573
84574#. ~ Description for heavy survivor mask
84575#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84576msgid ""
84577"A custom-built, steel reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
84578"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
84579" prepared before use."
84580msgstr "鋼鉄で強化した特製のガスマスクです。顔と目を覆い、煙、催涙ガス、榴散弾を強固に防ぎます。使用するとフィルターが機能します。"
84581
84582#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84583msgid "light survivor mask"
84584msgid_plural "light survivor masks"
84585msgstr[0] "軽量型サバイバーマスク"
84586
84587#. ~ Description for light survivor mask
84588#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84589msgid ""
84590"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes.  Provides"
84591" excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be "
84592"prepared before use."
84593msgstr "強化した特製のガスマスクです。顔と目を覆い、煙、催涙ガスなどを強固に防ぎます。使用するとフィルターが機能します。"
84594
84595#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84596msgid "survivor mask"
84597msgid_plural "survivor masks"
84598msgstr[0] "サバイバーマスク"
84599
84600#. ~ Description for survivor mask
84601#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84602msgid ""
84603"A custom-built, leather reinforced gas mask that covers the face and eyes.  "
84604"Provides excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be"
84605" prepared before use."
84606msgstr "革で強化した特製のガスマスクです。顔と目を覆い、催涙ガス、榴散弾などを強固に防ぎます。使用するとフィルターが機能します。"
84607
84608#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84609msgid "XL survivor mask"
84610msgid_plural "XL survivor masks"
84611msgstr[0] "XLサバイバーマスク"
84612
84613#. ~ Description for XL survivor mask
84614#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84615msgid ""
84616"A custom-built, reinforced gas mask that covers the face and eyes regardless"
84617" of your state of mutation.  Provides excellent protection from smoke, "
84618"teargas, and shrapnel.  It must be prepared before use."
84619msgstr ""
84620"特製のノーメックス製ガスマスクです。変異した顔と目もしっかりと覆い、煙や催涙ガス、他の汚染物質などから強固に保護します。使用するとフィルターが機能します。"
84621
84622#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84623msgid "winter survivor mask"
84624msgid_plural "winter survivor masks"
84625msgstr[0] "サバイバー防寒マスク"
84626
84627#. ~ Description for winter survivor mask
84628#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84629msgid ""
84630"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes.  Quite "
84631"warm, it still provides excellent protection from smoke, teargas, and "
84632"shrapnel.  It must be prepared before use."
84633msgstr ""
84634"毛皮をあしらった特製のガスマスクです。顔と目を覆い、とても暖かく、煙、破片、催涙ガスなどから強固に保護します。使用するとフィルターが機能します。"
84635
84636#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84637msgid "XL winter survivor mask"
84638msgid_plural "XL winter survivor masks"
84639msgstr[0] "XLサバイバー防寒マスク"
84640
84641#. ~ Description for XL winter survivor mask
84642#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84643msgid ""
84644"A custom-built, fur-trimmed gas mask that covers the face and eyes "
84645"regardless of your state of mutation.  Quite warm, it still provides "
84646"excellent protection from smoke, teargas, and shrapnel.  It must be prepared"
84647" before use."
84648msgstr ""
84649"毛皮をあしらった、変異状態でも着用できる特製ガスマスクです。顔と目を覆い、とても暖かく、煙、破片、催涙ガスなどから強固に保護します。使用するとフィルターが機能します。"
84650
84651#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84652msgid "pair of light amp goggles"
84653msgid_plural "pairs of light amp goggles"
84654msgstr[0] "光増幅ゴーグル"
84655
84656#. ~ Description for pair of light amp goggles
84657#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84658msgid ""
84659"A pair of battery-powered goggles that amplify ambient light, allowing you "
84660"to see in the dark.  Use it to turn them on."
84661msgstr "光を増幅して暗闇でも視界を確保できる、電池で作動するゴーグルです。使用すると電源を入れます。"
84662
84663#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84664msgid "pair of light amp goggles (on)"
84665msgid_plural "pairs of light amp goggles (on)"
84666msgstr[0] "光増幅ゴーグル(オン)"
84667
84668#. ~ Description for pair of light amp goggles (on)
84669#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84670msgid ""
84671"A pair of battery-powered light amplifying goggles with an infrared "
84672"illuminator, allowing you to see in the dark.  It is turned on, and "
84673"continually draining batteries.  Use it to turn them off."
84674msgstr "光を増幅して暗闇でも視界を確保できる、電池で作動するゴーグルです。現在電力を消費して稼働しています。使用すると電源を切ります。"
84675
84676#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84677msgid "pair of infrared goggles"
84678msgid_plural "pairs of infrared goggles"
84679msgstr[0] "赤外線ゴーグル"
84680
84681#. ~ Description for pair of infrared goggles
84682#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84683msgid ""
84684"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
84685"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them on."
84686msgstr "赤外線を感知して映像化することで暗闇でも温血動物を発見できる、電池で作動するゴーグルです。使用すると電源を入れます。"
84687
84688#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84689msgid "pair of infrared goggles (on)"
84690msgid_plural "pairs of infrared goggles (on)"
84691msgstr[0] "赤外線ゴーグル(オン)"
84692
84693#. ~ Description for pair of infrared goggles (on)
84694#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84695msgid ""
84696"A pair of battery-powered goggles that grant infrared vision, allowing you "
84697"to see warm-blooded creatures in the dark.  Use it to turn them off."
84698msgstr "赤外線を感知して映像化することで暗闇でも温血動物を発見できる、電池で作動するゴーグルです。使用すると電源を切ります"
84699
84700#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84701msgid "wearable RX12 jet injector"
84702msgid_plural "wearable RX12 jet injectors"
84703msgstr[0] "RX12着用式ジェット注射器"
84704
84705#. ~ Description for wearable RX12 jet injector
84706#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84707msgid ""
84708"This is a modified RX12 jet injector which can be worn on the body.  A label"
84709" on the side warns against using more than two doses per hour."
84710msgstr "体に着用できるよう改造したRX12ジェット注射器です。側面のラベルは1時間に付き2回以上は投薬しないように警告しています。"
84711
84712#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84713msgid "RX11 stimulant delivery system"
84714msgid_plural "RX11 stimulant delivery system"
84715msgstr[0] "RX11興奮剤注入システム"
84716
84717#. ~ Description for {'str_sp': 'RX11 stimulant delivery system'}
84718#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84719msgid ""
84720"The Rivtech RX11 stimulant delivery system is a jet autoinjector system worn"
84721" on the user's body.  A simple press of its activator injects powerful "
84722"chemical stimulants into the bloodstream without using a needle."
84723msgstr "体に装着できる自動注射式投薬システムです。シンプルな加圧機構を備えており、針ではなく強い圧力によって化学的興奮剤を血流中に送り込みます。"
84724
84725#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84726msgid "survivor divemask"
84727msgid_plural "survivor divemasks"
84728msgstr[0] "サバイバーダイビングマスク"
84729
84730#. ~ Description for survivor divemask
84731#. ~ Description for XL survivor divemask
84732#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84733msgid ""
84734"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
84735"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
84736"while underwater.  Use it to turn it on."
84737msgstr "特製の装甲強化型リブリーザーマスクです。顔全体を危害から強固に防護し、水中での呼吸を可能とします。使用するとフィルターを有効化します。"
84738
84739#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84740msgid "survivor divemask (on)"
84741msgid_plural "survivor divemasks (on)"
84742msgstr[0] "サバイバーダイビングマスク(オン)"
84743
84744#. ~ Description for survivor divemask (on)
84745#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84746msgid ""
84747"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes.  It "
84748"provides excellent protection from harm as well providing breathing gas "
84749"while underwater.  It is turned on, and continually consuming its filter.  "
84750"Use it to turn it off."
84751msgstr ""
84752"特製の装甲強化型リブリーザーマスクです。顔全体を危害から強固に防護し、水中での呼吸を可能とします。フィルターを消費し続けています。使用するとフィルターを無効化します。"
84753
84754#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84755msgid "XL survivor divemask"
84756msgid_plural "XL survivor divemasks"
84757msgstr[0] "XLサバイバーダイビングマスク"
84758
84759#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84760msgid "XL survivor divemask (on)"
84761msgid_plural "XL survivor divemasks (on)"
84762msgstr[0] "XLサバイバーダイビングマスク(オン)"
84763
84764#. ~ Description for XL survivor divemask (on)
84765#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84766msgid ""
84767"A custom-built, armored rebreather mask that covers the face and eyes "
84768"regardless of your state of mutation.  It provides excellent protection from"
84769" harm as well providing breathing gas while underwater.  It is turned on, "
84770"and continually consuming its filter.  Use it to turn it off."
84771msgstr ""
84772"特製の装甲強化型リブリーザーマスクです。顔全体を危害から強固に防護し、水中での呼吸を可能とします。変異した体の一部を納められるよう大きめに造られています。フィルターを消費し続けています。使用するとフィルターを無効化します。"
84773
84774#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84775msgid "unfolded poncho"
84776msgid_plural "unfolded ponchos"
84777msgstr[0] "ポンチョ(展開)"
84778
84779#. ~ Description for unfolded poncho
84780#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84781msgid ""
84782"A lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to fold for storage."
84783msgstr "軽量プラスチック製のフード付き雨除けポンチョです。使用することで折り畳みます。"
84784
84785#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84786msgid "emergency blanket"
84787msgid_plural "emergency blankets"
84788msgstr[0] "非常用ブランケット"
84789
84790#. ~ Description for emergency blanket
84791#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84792msgid ""
84793"A blanket made of space-age material that covers your most important body "
84794"parts.  Use it to fold for storage."
84795msgstr "最先端の素材で作られたブランケットです。体の重要な部分を覆うことができます。使用することで折り畳みます。"
84796
84797#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84798msgid "radiation biomonitor"
84799msgid_plural "radiation biomonitors"
84800msgstr[0] "生体放射線量モニター"
84801
84802#. ~ Description for radiation biomonitor
84803#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84804msgid ""
84805"A small battery-powered biometric safety device worn on the wrist.  Activate"
84806" to check your current level of radiation exposure."
84807msgstr "手首に装着する、小型の電池式生体放射線量モニターです。使用すると電源を入れて現在の放射線被曝レベルを測定します。"
84808
84809#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84810msgid "hairpin"
84811msgid_plural "hairpins"
84812msgstr[0] "ヘアピン"
84813
84814#. ~ Description for hairpin
84815#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84816msgid "A plain hairpin to keep your hair in place."
84817msgstr "髪を特定の位置に固定する事ができるシンプルなヘアピンです。"
84818
84819#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84820msgid "fancy hairpin"
84821msgid_plural "fancy hairpins"
84822msgstr[0] "装飾付ヘアピン"
84823
84824#. ~ Description for fancy hairpin
84825#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84826msgid "A pink hairpin with cute flower textures."
84827msgstr "可愛い花柄のピンク色のヘアピンです。"
84828
84829#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py src/iuse.cpp
84830msgid "towel"
84831msgid_plural "towels"
84832msgstr[0] "タオル"
84833
84834#. ~ Description for towel
84835#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84836msgid ""
84837"This is a fluffy and large towel.  It could be used to dry yourself.  Any "
84838"person that can travel the length and breadth of the apocalypse, rough it, "
84839"slum it, struggle against terrible odds, win through and still know where "
84840"their towel is, is clearly a force to be reckoned with."
84841msgstr ""
84842"ふわふわの大きなタオルです。使用すると濡れた体を拭いて乾します。大変動ヒッチハイカーにとってタオルとは、持ち歩いてこれほどとてつもなく役に立つものはほかにないというほどお役立ちなものです。"
84843
84844#. ~ Description for towel
84845#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84846msgid ""
84847"This is a large, sopping wet towel.  If you wait a little bit, it should dry"
84848" out.  Don't panic."
84849msgstr "ずぶ濡れの大きなタオルです。少し待てば乾きます。慌てないでね。"
84850
84851#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84852msgid "straw fedora"
84853msgid_plural "straw fedoras"
84854msgstr[0] "中折れ帽(藁)"
84855
84856#. ~ Description for straw fedora
84857#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84858msgid ""
84859"Straw fedora hat, comfortable and stylish.  Its brim helps keep the sun out "
84860"of your eyes."
84861msgstr "藁を編んで作った被り心地のよい中折れ帽です。つばが付いているので目を太陽から保護できます。"
84862
84863#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84864msgid "simple patchwork scarf"
84865msgid_plural "simple patchwork scarves"
84866msgstr[0] "パッチワークスカーフ"
84867
84868#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf.
84869#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf.
84870#. ~ Use action menu_text for knit scarf.
84871#. ~ Use action menu_text for long knit scarf.
84872#. ~ Use action menu_text for wool scarf.
84873#. ~ Use action menu_text for long wool scarf.
84874#. ~ Use action menu_text for fur scarf.
84875#. ~ Use action menu_text for long fur scarf.
84876#. ~ Use action menu_text for ski mask.
84877#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84878msgid "Loosen"
84879msgstr "緩める"
84880
84881#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf.
84882#. ~ Use action msg for long patchwork scarf.
84883#. ~ Use action msg for knit scarf.
84884#. ~ Use action msg for long knit scarf.
84885#. ~ Use action msg for wool scarf.
84886#. ~ Use action msg for long wool scarf.
84887#. ~ Use action msg for fur scarf.
84888#. ~ Use action msg for long fur scarf.
84889#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84890#, no-python-format
84891msgid "You loosen your %s."
84892msgstr "%sを解きました。"
84893
84894#. ~ Description for simple patchwork scarf
84895#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84896msgid ""
84897"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
84898"loosen it if you get too warm."
84899msgstr "シンプルで軽い布のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
84900
84901#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84902msgid "simple patchwork scarf (loose)"
84903msgid_plural "simple patchwork scarves (loose)"
84904msgstr[0] "パッチワークスカーフ(緩)"
84905
84906#. ~ Use action menu_text for simple patchwork scarf (loose).
84907#. ~ Use action menu_text for long patchwork scarf (loose).
84908#. ~ Use action menu_text for knit scarf (loose).
84909#. ~ Use action menu_text for long knit scarf (loose).
84910#. ~ Use action menu_text for wool scarf (loose).
84911#. ~ Use action menu_text for long wool scarf (loose).
84912#. ~ Use action menu_text for fur scarf (loose).
84913#. ~ Use action menu_text for long fur scarf (loose).
84914#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84915msgid "Wrap tighter"
84916msgstr "締める"
84917
84918#. ~ Use action msg for simple patchwork scarf (loose).
84919#. ~ Use action msg for long patchwork scarf (loose).
84920#. ~ Use action msg for knit scarf (loose).
84921#. ~ Use action msg for long knit scarf (loose).
84922#. ~ Use action msg for long wool scarf (loose).
84923#. ~ Use action msg for long fur scarf (loose).
84924#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84925msgid "You wrap your scarf tighter."
84926msgstr "スカーフをしっかりと結びました。"
84927
84928#. ~ Description for simple patchwork scarf (loose)
84929#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84930msgid ""
84931"A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
84932"wear it tighter if you get too cold."
84933msgstr "シンプルで軽い布のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
84934
84935#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84936msgid "long patchwork scarf"
84937msgid_plural "long patchwork scarves"
84938msgstr[0] "ロングパッチワークスカーフ"
84939
84940#. ~ Description for long patchwork scarf
84941#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84942msgid ""
84943"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
84944"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
84945"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
84946msgstr ""
84947"シンプルで軽い、しかしとても長い布のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
84948
84949#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84950msgid "long patchwork scarf (loose)"
84951msgid_plural "long patchwork scarves (loose)"
84952msgstr[0] "ロングパッチワークスカーフ(緩)"
84953
84954#. ~ Description for long patchwork scarf (loose)
84955#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84956msgid ""
84957"A very long light cloth scarf, worn over the mouth for warmth.  With the "
84958"extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
84959"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
84960msgstr ""
84961"シンプルで軽い、しかしとても長い布のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
84962
84963#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84964msgid "knit scarf"
84965msgid_plural "knit scarves"
84966msgstr[0] "ニットスカーフ"
84967
84968#. ~ Description for knit scarf
84969#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84970msgid ""
84971"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to "
84972"loosen it if you get too warm."
84973msgstr "長いニットのスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
84974
84975#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84976msgid "knit scarf (loose)"
84977msgid_plural "knit scarves (loose)"
84978msgstr[0] "ニットスカーフ(緩)"
84979
84980#. ~ Description for knit scarf (loose)
84981#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84982msgid ""
84983"A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear"
84984" it tighter if you get too cold."
84985msgstr "長いニットのスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
84986
84987#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84988msgid "long knit scarf"
84989msgid_plural "long knit scarves"
84990msgstr[0] "ロングニットスカーフ"
84991
84992#. ~ Description for long knit scarf
84993#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
84994msgid ""
84995"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
84996"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
84997"accommodate your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
84998msgstr ""
84999"とても長いニットのスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
85000
85001#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85002msgid "long knit scarf (loose)"
85003msgid_plural "long knit scarves (loose)"
85004msgstr[0] "ロングニットスカーフ(緩)"
85005
85006#. ~ Description for long knit scarf (loose)
85007#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85008msgid ""
85009"A really long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth.  With "
85010"the extra length, it's enough to handle nonstandard facial features and "
85011"accommodate your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
85012msgstr ""
85013"とても長いニットのスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
85014
85015#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85016msgid "wool scarf"
85017msgid_plural "wool scarves"
85018msgstr[0] "ウールスカーフ"
85019
85020#. ~ Description for wool scarf
85021#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85022msgid ""
85023"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
85024"you get too warm."
85025msgstr "長い羊毛のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
85026
85027#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85028msgid "wool scarf (loose)"
85029msgid_plural "wool scarves (loose)"
85030msgstr[0] "ウールスカーフ(緩)"
85031
85032#. ~ Use action msg for wool scarf (loose).
85033#. ~ Use action msg for fur scarf (loose).
85034#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85035msgid "You wrap your scarf a bit tighter."
85036msgstr "スカーフをしっかりと結びました。"
85037
85038#. ~ Description for wool scarf (loose)
85039#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85040msgid ""
85041"A long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it "
85042"tighter if you get too cold."
85043msgstr "長い羊毛のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
85044
85045#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85046msgid "long wool scarf"
85047msgid_plural "long wool scarves"
85048msgstr[0] "ウールロングスカーフ"
85049
85050#. ~ Description for long wool scarf
85051#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85052msgid ""
85053"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
85054"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
85055"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
85056msgstr ""
85057"とても長い羊毛のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
85058
85059#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85060msgid "long wool scarf (loose)"
85061msgid_plural "long wool scarves (loose)"
85062msgstr[0] "ウールロングスカーフ(緩)"
85063
85064#. ~ Description for long wool scarf (loose)
85065#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85066msgid ""
85067"A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
85068"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
85069"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
85070msgstr ""
85071"とても長い羊毛のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
85072
85073#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85074msgid "fur scarf"
85075msgid_plural "fur scarves"
85076msgstr[0] "ファースカーフ"
85077
85078#. ~ Description for fur scarf
85079#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85080msgid ""
85081"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to loosen it if "
85082"you get too warm."
85083msgstr "長い毛皮のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
85084
85085#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85086msgid "fur scarf (loose)"
85087msgid_plural "fur scarves (loose)"
85088msgstr[0] "ファースカーフ(緩)"
85089
85090#. ~ Description for fur scarf (loose)
85091#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85092msgid ""
85093"A long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  Use it to wear it tighter"
85094" if you get too cold."
85095msgstr "長い毛皮のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
85096
85097#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85098msgid "long fur scarf"
85099msgid_plural "long fur scarves"
85100msgstr[0] "ファーロングスカーフ"
85101
85102#. ~ Description for long fur scarf
85103#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85104msgid ""
85105"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
85106"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
85107"your hands too.  Use it to loosen it if you get too warm."
85108msgstr ""
85109"とても長い毛皮のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし暑いと感じたら、使用してほどくことができます。"
85110
85111#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85112msgid "long fur scarf (loose)"
85113msgid_plural "long fur scarves (loose)"
85114msgstr[0] "ファーロングスカーフ(緩)"
85115
85116#. ~ Description for long fur scarf (loose)
85117#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85118msgid ""
85119"A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth.  With the extra "
85120"length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate "
85121"your hands too.  Use it to wear it tighter if you get too cold."
85122msgstr ""
85123"とても長い毛皮のスカーフです。口の周りを覆って暖めることができます。変異した体の一部を納められ、手を暖めることもできます。もし寒いと感じたら、使用して結ぶことができます。"
85124
85125#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85126msgid "thermal electric outfit"
85127msgid_plural "thermal electric outfits"
85128msgstr[0] "電熱アウトフィット(オフ)"
85129
85130#. ~ Description for thermal electric outfit
85131#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85132msgid ""
85133"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
85134"equipped with internal battery-powered heating elements.  Use it to turn it "
85135"on."
85136msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた、頭頂からつま先までを覆う全身装備です。使用すると電源が入ります。"
85137
85138#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85139msgid "thermal electric outfit (on)"
85140msgid_plural "thermal electric outfits (on)"
85141msgstr[0] "電熱アウトフィット(オン)"
85142
85143#. ~ Description for thermal electric outfit (on)
85144#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85145msgid ""
85146"This suit of thin thermal underwear covers you from head to toe and is "
85147"equipped with internal battery-powered heating elements.  It is currently "
85148"on, and continually draining batteries.  Use it to turn it off."
85149msgstr "電池式の保温機構が組み込まれた、頭頂からつま先までを覆う全身装備です。電源が入っており、電池を消費しています。使用すると電源を切ります。"
85150
85151#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85152msgid "turtleneck"
85153msgid_plural "turtlenecks"
85154msgstr[0] "タートルネックセーター"
85155
85156#. ~ Use action msg for turtleneck.
85157#. ~ Use action msg for turtleneck (rolled).
85158#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85159msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck."
85160msgstr "タートルネックセーターの襟を折り曲げて長さを調整しました。"
85161
85162#. ~ Description for turtleneck
85163#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85164msgid ""
85165"A tasteful wool turtleneck, modeled after cashmere.  Unemcumbering and warm,"
85166" but lacking storage."
85167msgstr "カシミア素材の服を模した、上品なウールのタートルネックセーターです。動きやすく暖かいですが、収納容量はありません。"
85168
85169#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85170msgid "turtleneck (rolled)"
85171msgid_plural "turtlenecks (rolled)"
85172msgstr[0] "タートルネックセーター(折曲)"
85173
85174#. ~ Description for turtleneck (rolled)
85175#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85176msgid "This wool turtleneck's neck is rolled out of the way of the mouth."
85177msgstr "口元に被らないように襟を折り曲げた、ウールのタートルネックセーターです。"
85178
85179#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85180msgid "turtleneck shirt"
85181msgid_plural "turtleneck shirts"
85182msgstr[0] "タートルネックシャツ"
85183
85184#. ~ Use action msg for turtleneck shirt.
85185#. ~ Use action msg for turtleneck shirt (rolled).
85186#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85187msgid "You adjust the neck and collar of the turtleneck shirt."
85188msgstr "タートルネックシャツの襟を折り曲げて長さを調整しました。"
85189
85190#. ~ Description for turtleneck shirt
85191#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85192msgid ""
85193"A tasteful cotton turtleneck shirt, thick for a shirt, thin for a sweater "
85194"and completely lacking storage."
85195msgstr "上品な綿製のタートルネックです。シャツにしては厚くセーターにしては薄く、収納容量はありません。"
85196
85197#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85198msgid "turtleneck shirt (rolled)"
85199msgid_plural "turtleneck shirts (rolled)"
85200msgstr[0] "タートルネックシャツ(折曲)"
85201
85202#. ~ Description for turtleneck shirt (rolled)
85203#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85204msgid "This turtleneck shirt's neck is rolled out of the way of the mouth."
85205msgstr "口元に被らないように襟を折り曲げたタートルネックシャツです。"
85206
85207#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85208msgid "ski mask"
85209msgid_plural "ski masks"
85210msgstr[0] "スキーマスク(閉)"
85211
85212#. ~ Use action msg for ski mask.
85213#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85214msgid "You adjust your ski mask for less warmth."
85215msgstr "暖気が篭らないようにスキーマスクを調整しました。"
85216
85217#. ~ Description for ski mask
85218#. ~ Description for ski mask (open)
85219#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85220msgid ""
85221"A warm wool mask that protects the head and face from cold.  It has a full "
85222"face opening that can be adjusted to set how much is exposed."
85223msgstr "頭と顔を寒さから守る、暖かい羊毛のマスクです。顔の覆いを調整できるようになっています。"
85224
85225#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85226msgid "ski mask (open)"
85227msgid_plural "ski masks (open)"
85228msgstr[0] "スキーマスク(開)"
85229
85230#. ~ Use action menu_text for ski mask (open).
85231#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85232msgid "Tighten"
85233msgstr "締める"
85234
85235#. ~ Use action msg for ski mask (open).
85236#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85237msgid "You adjust your ski mask for more warmth."
85238msgstr "暖気を逃さないようにスキーマスクを調整しました。"
85239
85240#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85241msgid "whistle"
85242msgid_plural "whistles"
85243msgstr[0] "ホイッスル"
85244
85245#. ~ Use action noise_message for whistle.
85246#. ~ Use action noise_message for whistle multitool.
85247#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
85248msgid "FWEEEET!"
85249msgstr "ピピーーッ!"
85250
85251#. ~ Use action use_message for whistle.
85252#. ~ Use action use_message for whistle multitool.
85253#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
85254msgid "You blow the whistle."
85255msgstr "ホイッスルを吹きました。"
85256
85257#. ~ Description for whistle
85258#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85259msgid "A simple metal whistle, with a cord to wear it around your neck."
85260msgstr "金属製のシンプルな紐付きホイッスルです。首に掛けられます。"
85261
85262#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85263msgid "shooter's earmuffs"
85264msgid_plural "shooter's earmuffs"
85265msgstr[0] "射撃用イヤーマフ"
85266
85267#. ~ Use action msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
85268#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85269msgid "You turn the earmuffs on."
85270msgstr "射撃用イヤーマフの電源を入れました。"
85271
85272#. ~ Use action need_charges_msg for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}.
85273#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85274msgid "The earmuff's batteries are dead."
85275msgstr "射撃用イヤーマフの電池が切れました。"
85276
85277#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
85278#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85279msgid ""
85280"A pair of earmuffs favored by shooters.  Without batteries or when turned "
85281"off they function like normal earmuffs and block all sound.  They will block"
85282" sounds over a certain decibel amount when turned on.  The earmuffs are "
85283"currently off."
85284msgstr ""
85285"射撃選手が愛用するイヤーマフです。電池がない、または電源を切った状態で着用すると、通常の耳栓のようにすべての音を遮音します。電源を入れて着用すると、特定のデシベル以上の音を遮音します。現在電源は入っていません。"
85286
85287#. ~ Description for {'str_sp': "shooter's earmuffs"}
85288#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85289msgid ""
85290"A pair of earmuffs favored by shooters.  The earmuffs are turned on.  They "
85291"will block sounds over a certain decibel amount, assuming it is charged with"
85292" batteries."
85293msgstr ""
85294"多くのシューターが愛用するイヤーマフです。外から入ってくる音の大きさを適切なレベルに軽減してくれます。電池を消費します。電源が入っています。"
85295
85296#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85297msgid "stethoscope"
85298msgid_plural "stethoscopes"
85299msgstr[0] "聴診器"
85300
85301#. ~ Description for stethoscope
85302#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85303msgid ""
85304"This is a medical listening tool.  Use it to listen to things.  Closely."
85305msgstr "医療用の聴診器です。非常に小さな物音を注意深く聞き取りたいときに使います。"
85306
85307#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85308msgid "makeshift stethoscope"
85309msgid_plural "makeshift stethoscopes"
85310msgstr[0] "簡易聴診器"
85311
85312#. ~ Description for makeshift stethoscope
85313#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85314msgid ""
85315"This is a relatively cumbersome DIY child's medical listening toy.  Use it "
85316"to listen to things.  Closely."
85317msgstr "かなり扱い辛い、おもちゃのような性能の自作聴診器です。非常に小さな物音を注意深く聞き取りたいときに使います。"
85318
85319#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85320msgid "solar backpack (folded)"
85321msgid_plural "solar backpacks (folded)"
85322msgstr[0] "携帯型ソーラーパネル(折畳)"
85323
85324#. ~ Description for solar backpack (folded)
85325#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85326msgid ""
85327"Personal portable charging system consisting of an array of solar panels "
85328"neatly folded in a form of a large backpack.  It can be worn as one, and has"
85329" an integrated cable to plug it into a cable charger system CBM."
85330msgstr ""
85331"折り畳まれたバックパック型のソーラーアレイからなる、個人用の携行充電システムです。着用することができ、ケーブル充電システムのCBMに対応した一体型ケーブルが付属しています。"
85332
85333#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85334msgid "solar backpack (unfolded)"
85335msgid_plural "solar backpacks (unfolded)"
85336msgstr[0] "携帯型ソーラーパネル(展開)"
85337
85338#. ~ Description for solar backpack (unfolded)
85339#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85340msgid ""
85341"Unfolded array of portable solar panels ready to push some power into an "
85342"active cable charger system CBM."
85343msgstr "ソーラーアレイは展開されており、稼働しているケーブル充電システムのCBMに電力を供給する準備ができています。"
85344
85345#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85346msgid "riot helmet"
85347msgid_plural "riot helmets"
85348msgstr[0] "ライオットヘルメット"
85349
85350#. ~ Use action msg for riot helmet.
85351#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85352msgid "You raise your visor."
85353msgstr "バイザーを引き上げて顔面を晒しました。"
85354
85355#. ~ Description for riot helmet
85356#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85357msgid ""
85358"A helmet with a plastic shield that covers your entire face.  Activate to "
85359"raise the face shield."
85360msgstr "顔全体を覆うプラスチックシールドを備えたヘルメットです。使用するとバイザーを引き上げます。"
85361
85362#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85363msgid "riot helmet (raised visor)"
85364msgid_plural "riot helmets (raised visor)"
85365msgstr[0] "ライオットヘルメット(開)"
85366
85367#. ~ Use action msg for riot helmet (raised visor).
85368#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85369msgid "You put down your visor."
85370msgstr "バイザーを下ろして顔面を覆いました。"
85371
85372#. ~ Description for riot helmet (raised visor)
85373#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85374msgid ""
85375"A riot helmet with a plastic face shield which is raised up.  Activate to "
85376"lower the shield."
85377msgstr "顔全体を覆うプラスチックシールドを備えたヘルメットです。バイザーは引き上げられており、使用すると下ろして顔面を覆います。"
85378
85379#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85380msgid "scuba tank"
85381msgid_plural "scuba tanks"
85382msgstr[0] "スキューバタンク"
85383
85384#. ~ Description for scuba tank
85385#. ~ Description for scuba tank (on)
85386#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85387msgid ""
85388"This is a high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of "
85389"compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-demand"
85390" regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
85391msgstr ""
85392"最大12Lの酸素・窒素混合気体を充填できる、232バールの高圧ダイビングタンクです。デマンド式レギュレーターと水中呼吸用マウスピースが付属しています。"
85393
85394#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85395msgid "scuba tank (on)"
85396msgid_plural "scuba tanks (on)"
85397msgstr[0] "スキューバタンク(オン)"
85398
85399#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85400msgid "small scuba tank"
85401msgid_plural "small scuba tanks"
85402msgstr[0] "小型スキューバタンク"
85403
85404#. ~ Description for small scuba tank
85405#. ~ Description for small scuba tank (on)
85406#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85407msgid ""
85408"This is a small high-pressure 200 bar backup diving tank, that can contain "
85409"4L of compressed mixture of oxygen and nitrogen.  It is equipped with an on-"
85410"demand regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use."
85411msgstr ""
85412"最大4Lの酸素・窒素混合気体を充填できる、200バールの小型高圧ダイビングタンクです。デマンド式レギュレーターと水中呼吸用マウスピースが付属しています。"
85413
85414#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85415msgid "small scuba tank (on)"
85416msgid_plural "small scuba tanks (on)"
85417msgstr[0] "小型スキューバタンク(オン)"
85418
85419#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85420msgid "electric blanket"
85421msgid_plural "electric blankets"
85422msgstr[0] "電気毛布"
85423
85424#. ~ Use action msg for electric blanket.
85425#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85426msgid "You turn the blanket's heating elements on."
85427msgstr "電気毛布のヒーターをオンにしました。"
85428
85429#. ~ Use action need_charges_msg for electric blanket.
85430#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85431msgid "The blanket's batteries are dead."
85432msgstr "電気毛布の電池が切れました。"
85433
85434#. ~ Description for electric blanket
85435#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85436msgid ""
85437"A heated blanket made of polyester.  The most comfortable thing on Earth.  "
85438"Its cost is usually negligible, but with the power out, it chews through "
85439"batteries insanely quickly."
85440msgstr "地球上で最も快適な、ヒーター付きのポリエステル製毛布です。通常はそれほど電力を消費しませんが、停電時は頻繁に使うことになります。"
85441
85442#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85443msgid "electric blanket (on)"
85444msgid_plural "electric blankets (on)"
85445msgstr[0] "電気毛布(オン)"
85446
85447#. ~ Use action msg for electric blanket (on).
85448#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85449msgid "You turn the blanket's heating elements off."
85450msgstr "電気毛布のヒーターをオフにしました。"
85451
85452#. ~ Description for electric blanket (on)
85453#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85454msgid ""
85455"A heated blanket made of polyster.  It's turned on, making it nice and "
85456"toasty while it lasts."
85457msgstr "ヒーター付きのポリエステル製毛布です。電源が入っており、電池が尽きるまでは暖かく快適に過ごせそうです。"
85458
85459#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85460msgid "Foodperson mask"
85461msgid_plural "Foodperson masks"
85462msgstr[0] "フードパーソンマスク"
85463
85464#. ~ Use action msg for Foodperson mask.
85465#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85466msgid ""
85467"Your HUD lights-up: \"Greetings Foodperson, your shift begins now.  Good "
85468"luck!\""
85469msgstr "視界でHUDが点灯しました。「ごきげんよう、フードパーソン。仕事の時間ですよ。頑張ってください!」"
85470
85471#. ~ Use action need_charges_msg for Foodperson mask.
85472#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85473msgid "The mask's batteries are dead."
85474msgstr "マスクの電池が切れました。"
85475
85476#. ~ Description for Foodperson mask
85477#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85478msgid "Foodperson, the mascot your stomach deserves!"
85479msgstr "フードパーソンはあなたの食事を支えるマスコットです!"
85480
85481#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85482msgid "Foodperson mask (on)"
85483msgid_plural "Foodperson masks (on)"
85484msgstr[0] "フードパーソンマスク(オン)"
85485
85486#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85487msgid "FB51 optical cloak"
85488msgid_plural "FB51 optical cloaks"
85489msgstr[0] "FB51光学迷彩外套"
85490
85491#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak.
85492#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85493msgid "Your optical cloak flickers as it becomes transparent."
85494msgstr "光学迷彩外套が明滅し、姿が見えなくなりました。"
85495
85496#. ~ Use action need_charges_msg for FB51 optical cloak.
85497#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85498#, no-python-format
85499msgid "You don't have enough UPS charges to turn on the %s"
85500msgstr "%sの電源を入れるのに十分なUPSの電力がありません。"
85501
85502#. ~ Description for FB51 optical cloak
85503#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85504msgid ""
85505"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
85506"invisible to normal vision when powered and worn.  You must be carrying a "
85507"unified power supply, or UPS, to use it.  Activate to toggle visibility."
85508msgstr ""
85509"カメラとLEDが埋め込まれたプラスチック製の外套です。充電された状態で着用し、起動することで通常の視界から完全に姿を消します。使用するにはUPSまたはUPS互換の統合電源が必要です。使用することで起動します。"
85510
85511#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85512msgid "FB51 optical cloak (on)"
85513msgid_plural "FB51 optical cloaks (on)"
85514msgstr[0] "FB51光学迷彩外套(オン)"
85515
85516#. ~ Use action msg for FB51 optical cloak (on).
85517#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85518#, no-python-format
85519msgid "The %s flickers for a moment as it becomes opaque."
85520msgstr "%sが明滅して姿を現しました。"
85521
85522#. ~ Description for FB51 optical cloak (on)
85523#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85524msgid ""
85525"A plastic cloak embedded with cameras and LEDs that will render you fully "
85526"invisible to normal vision when powered and worn.  It is turned on, and "
85527"continually draining power from an UPS.  Use it to turn it off."
85528msgstr ""
85529"カメラとLEDが埋め込まれたプラスチック製の外套です。電源が入っており、通常の視界から完全に姿を消しています。UPSの電力を消費し続けており、使用すると電源を切ります。"
85530
85531#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85532msgid "head bandana"
85533msgid_plural "head bandanas"
85534msgstr[0] "バンダナキャップ"
85535
85536#. ~ Use action menu_text for head bandana.
85537#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85538msgid "Cover mouth"
85539msgstr "口に着用する"
85540
85541#. ~ Use action msg for head bandana.
85542#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85543#, no-python-format
85544msgid "You adjust the %s to cover your mouth."
85545msgstr "%sを解いて口元に巻き直しました。"
85546
85547#. ~ Description for head bandana
85548#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85549msgid "A cotton bandana, worn over the head."
85550msgstr "頭部に被る綿製のバンダナです。"
85551
85552#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85553msgid "bandana"
85554msgid_plural "bandanas"
85555msgstr[0] "バンダナ"
85556
85557#. ~ Use action menu_text for bandana.
85558#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85559msgid "Cover head"
85560msgstr "頭に着用する"
85561
85562#. ~ Use action msg for bandana.
85563#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85564#, no-python-format
85565msgid "You adjust the %s to cover your head."
85566msgstr "%sを解いて頭部に巻き直しました。"
85567
85568#. ~ Description for bandana
85569#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85570msgid ""
85571"A cotton bandana, worn over the mouth for warmth and minor protection from "
85572"dust and other contaminants."
85573msgstr "綿製のバンダナです。埃や汚染物質をわずかに防ぎ、口元を暖めます。"
85574
85575#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85576msgid "combat exoskeleton"
85577msgid_plural "combat exoskeletons"
85578msgstr[0] "戦闘用外骨格"
85579
85580#. ~ Use action msg for combat exoskeleton.
85581#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton.
85582#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton.
85583#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85584#, no-python-format
85585msgid "The %s engages."
85586msgstr "%sが起動しました。"
85587
85588#. ~ Description for combat exoskeleton
85589#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85590msgid ""
85591"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
85592"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
85593"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
85594"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
85595"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
85596"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
85597"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
85598"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
85599" grenades, as well as a large rifle."
85600msgstr ""
85601"初登場から二代目にあたる、軍で運用されていた戦闘用外骨格です。海軍の国民向けコマーシャルでも頻繁に取り上げられ、多くのメディアの注目を集めました。筋肉を強化する外骨格フレームに、セグメント化された合金製の装甲板を重ね合わせた構造になっています。元祖「タンクスーツ」より進化してはいますが、着心地は快適でもなく、座ることも困難です(それどころか、クッション材が破壊されます)。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。装甲には様々な留め金やベルトが付いており、複数の弾倉や手榴弾、大型のライフルを収納できます。"
85602
85603#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85604msgid "combat exoskeleton (on)"
85605msgid_plural "combat exoskeletons (on)"
85606msgstr[0] "戦闘用外骨格(オン)"
85607
85608#. ~ Use action msg for combat exoskeleton (on).
85609#. ~ Use action msg for heavy combat exoskeleton (on).
85610#. ~ Use action msg for field combat exoskeleton (on).
85611#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85612#, no-python-format
85613msgid "The %s armor disengages."
85614msgstr "%sが停止しました。"
85615
85616#. ~ Description for combat exoskeleton (on)
85617#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85618msgid ""
85619"These were the second wave of military combat exoskeleton, and got a lot of "
85620"media attention, with popular Navy commercials featuring them heavily.  It "
85621"consists of a muscle-boosting exoskeleton frame with overlayed segmented "
85622"alloy plating.  Despite advancements over the original bulky 'tank suits', "
85623"the wearer still cannot easily fit through narrow spaces, or sit down "
85624"comfortably (and it ruins upholstery).  There is an integrated chemical "
85625"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
85626"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
85627msgstr ""
85628"登場から二代目にあたる、軍で使われる戦闘用外骨格です。海軍の国民向けコマーシャルでも頻繁に取り上げられ、多くのメディアの注目を集めました。筋肉を強化する外骨格フレームに、セグメント化された合金製の装甲板を重ね合わせた構造になっています。元祖「タンクスーツ」より進化してはいますが、着心地は快適でもなく、座ることも困難です(それどころか、クッション材が破壊されます)。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。電源が入っており、電力を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
85629
85630#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85631msgid "heavy combat exoskeleton"
85632msgid_plural "heavy combat exoskeletons"
85633msgstr[0] "戦闘用重装外骨格"
85634
85635#. ~ Description for heavy combat exoskeleton
85636#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85637msgid ""
85638"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
85639"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
85640"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
85641"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
85642"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
85643"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
85644"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
85645"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  The armor is "
85646"outfitted with a variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags &"
85647" grenades, as well as a large rifle"
85648msgstr ""
85649"メディアで俗に「タンクスーツ」と呼ばれている、セグメント化された分厚い装甲板で覆われた、大型の外骨格です。数年前に軍で試験運用され、通常使用には重すぎるし高価すぎると判断された筈ですが、今ここに存在しています。この巨大なパワーアーマーは大抵の小火器やその他の様々な武器による攻撃を耐えますが、一方で有効重量は倍増するため、攻撃を避けることはほぼ不可能です。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。装甲には様々な留め金やベルトが付いており、複数の弾倉や手榴弾、大型のライフルを収納できます。"
85650
85651#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85652msgid "heavy combat exoskeleton (on)"
85653msgid_plural "heavy combat exoskeletons (on)"
85654msgstr[0] "戦闘用重装外骨格(オン)"
85655
85656#. ~ Description for heavy combat exoskeleton (on)
85657#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85658msgid ""
85659"Colloquially known as a 'tank suit' in the media, these bulky exoskeletons, "
85660"covered in thick segmented armor plates, were tested in military service a "
85661"few years back and determined to be too heavy and expensive for regular use."
85662"  Now that it's in your hands, though, you have a massive suit of power "
85663"armor capable of resisting almost any small arms fire and most other forms "
85664"of attack.  On the other hand, it doubles your effective weight, and it's "
85665"almost impossible not to bump into things.  There is an integrated chemical "
85666"resistant bodyglove that precludes wearing other clothing.  It is turned on "
85667"and continually drawing power.  Use it to turn it off."
85668msgstr ""
85669"メディアで俗に「タンクスーツ」と呼ばれている、セグメント化された分厚い装甲板で覆われた、大型の外骨格です。数年前に軍で試験運用され、通常使用には重すぎるし高価すぎると判断された筈ですが、今ここに存在しています。この巨大なパワーアーマーは大抵の小火器やその他の様々な武器による攻撃を耐えますが、一方で有効重量は倍増するため、攻撃を避けることはほぼ不可能です。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。電源が入っており、電力を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
85670
85671#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85672msgid "field combat exoskeleton"
85673msgid_plural "field combat exoskeletons"
85674msgstr[0] "屋外戦闘用外骨格"
85675
85676#. ~ Description for field combat exoskeleton
85677#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85678msgid ""
85679"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
85680" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
85681"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
85682"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
85683"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
85684" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
85685"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
85686"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
85687"that precludes wearing other clothing.  The armor is outfitted with a "
85688"variety of clips & clamps, allowing it to hold a few mags & grenades, as "
85689"well as a large rifle"
85690msgstr ""
85691"文明崩壊前に開発された最後の軍事用パワーアーマーです。ハイテクな装甲板をセグメント化し外装とした外骨格は、屋外での実践に投入するために設計されており、大変動の数日前には実際に最前線で活躍していましたが、残念ながら広く展開される前に世界が崩壊してしまいました。より重量級のアーマーと同様に大抵の現代兵器の攻撃に耐え、重量は軽く機動性があり、車両ドアや一般的な出入り口も楽に潜り抜けられます。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。装甲には様々な留め金やベルトが付いており、複数の弾倉や手榴弾、大型のライフルを収納できます。"
85692
85693#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85694msgid "field combat exoskeleton (on)"
85695msgid_plural "field combat exoskeletons (on)"
85696msgstr[0] "屋外戦闘用外骨格(オン)"
85697
85698#. ~ Description for field combat exoskeleton (on)
85699#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85700msgid ""
85701"The final iteration of military power armor before the fall of civilization,"
85702" this type - a powered exoskeleton with high-tech segmented plating - was "
85703"designed for actual widespread combat use and was seen on the front lines "
85704"during the last days of the cataclysm.  Like the heavier suits, it is "
85705"resistant to most modern weaponry, but it is light and maneuverable, and can"
85706" fit into normal vehicles and doorways without fuss, a huge advantage over "
85707"predecessors.  Unfortunately, the world ended before it could roll out in "
85708"significant numbers.  There is an integrated chemical resistant bodyglove "
85709"that precludes wearing other clothing.  It is turned on and continually "
85710"drawing power.  Use it to turn it off."
85711msgstr ""
85712"文明崩壊前に開発された最後の軍事用パワーアーマーです。ハイテクな装甲板をセグメント化し外装とした外骨格は、屋外での実践に投入するために設計されており、大変動の数日前には実際に最前線で活躍していましたが、残念ながら広く展開される前に世界が崩壊してしまいました。より重量級のアーマーと同様に大抵の現代兵器の攻撃に耐え、重量は軽く機動性があり、車両ドアや一般的な出入り口も楽に潜り抜けられます。一体型の耐薬品性グローブが付いており、他の衣類を重ねて着用できません。電源が入っており、電力を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
85713
85714#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85715msgid "EOD jacket"
85716msgid_plural "EOD jackets"
85717msgstr[0] "対爆ジャケット"
85718
85719#. ~ Description for EOD jacket
85720#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85721msgid ""
85722"A thick armored jacket constructed from kevlar and nomex for explosive "
85723"ordnance disposal.  It is designed to protect against overpressure, "
85724"fragmentation, impact and heat."
85725msgstr "ケブラーとノーメックスで作られた、対爆仕様の分厚い装甲付きジャケットです。過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。"
85726
85727#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85728msgid "light EOD jacket"
85729msgid_plural "light EOD jackets"
85730msgstr[0] "軽装対爆ジャケット"
85731
85732#. ~ Description for light EOD jacket
85733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85734msgid ""
85735"An armored jacket constructed from kevlar and nomex designed to protect "
85736"against overpressure, fragmentation, impact and heat in hostile "
85737"environments.  It is lighter than normal EOD armor to provide more "
85738"maneuverability and can be worn over ballistic armor."
85739msgstr ""
85740"ケブラーとノーメックスで作られた、対爆仕様の装甲付きジャケットです。有害環境での過圧、破片、衝撃、熱から保護するように設計されています。通常の対爆ジャケットよりも軽く、機動性が高くなっています。"
85741
85742#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85743msgid "harmonica with a holder"
85744msgid_plural "harmonicas with holders"
85745msgstr[0] "ハーモニカ"
85746
85747#. ~ Description for harmonica with a holder
85748#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85749msgid ""
85750"A harmonica with a holder, so that you can play it without a free hand."
85751msgstr "ホルダーが付いたハーモニカです。手を使わずに演奏できます。"
85752
85753#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85754msgid "acoustic guitar"
85755msgid_plural "acoustic guitars"
85756msgstr[0] "アコースティックギター"
85757
85758#. ~ Description for acoustic guitar
85759#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85760msgid ""
85761"A simple wooden acoustic guitar with a strap so you can wear it around, even"
85762" when not playing."
85763msgstr "木製のシンプルなアコースティックギターです。ストラップが付いており、使わない時でも着用しておけます。"
85764
85765#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85766msgid "electric guitar"
85767msgid_plural "electric guitars"
85768msgstr[0] "エレキギター"
85769
85770#. ~ Description for electric guitar
85771#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85772msgid ""
85773"A standard factory-made electric guitar.  It's probably better at smashing "
85774"heads than melting faces, these days.  Has a strap."
85775msgstr ""
85776"一般的な市販のストラップ付きエレキギターです。かつては精神に衝撃を与えていましたが、現在はもっぱら物理的に衝撃を与える用途で使われています。"
85777
85778#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85779msgid "bagpipes"
85780msgid_plural "bagpipes"
85781msgstr[0] "バグパイプ"
85782
85783#. ~ Description for {'str_sp': 'bagpipes'}
85784#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85785msgid ""
85786"A traditional musical instrument using enclosed reeds fed from a reservoir "
85787"of air contained within a leather bag.  It has a strap so you can wear it "
85788"around, even when not playing."
85789msgstr ""
85790"空気を蓄える革袋が入った本体から何本ものリードが生えた、伝統的な楽器です。ストラップが付いているので、演奏中でもそうでない時でも着用しておくことができます。"
85791
85792#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85793msgid "tuba"
85794msgid_plural "tubas"
85795msgstr[0] "チューバ"
85796
85797#. ~ Description for tuba
85798#. ~ ol' is an informal short-form for old, and here is part of big-ol as
85799#. large-and-cumbersome.
85800#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85801msgid "A big ol' tuba.  Much easier to play when wearing."
85802msgstr "大きなチューバです。ストラップが付いているので、着用しておくと楽に演奏できます。"
85803
85804#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85805msgid "saxophone"
85806msgid_plural "saxophones"
85807msgstr[0] "サクソフォーン"
85808
85809#. ~ Description for saxophone
85810#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85811msgid ""
85812"A brass alto saxophone with a neck strap, so you can wear it while playing."
85813msgstr "真鍮製のアルトサクソフォーンです。ネックストラップが付いており、着用して演奏できます。"
85814
85815#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85816msgid "hologram cloak mk.2"
85817msgid_plural "hologram cloak mk.2s"
85818msgstr[0] "ホログラム外套mk.2"
85819
85820#. ~ Description for hologram cloak mk.2
85821#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85822msgid ""
85823"When activated, creates an holographic decoy of its wearer.  Powered by an "
85824"experimental n-space energy generator, it slowly recharges itself for free, "
85825"probably by syphoning excess energy from some unknown hyperdimensional "
85826"space."
85827msgstr ""
85828"起動すると、着用者の姿を模したホログラムが生成されます。実験的なn次元エネルギー発電機を搭載しており、サイフォン原理を利用して未知の超次元空間から余剰エネルギーを吸い上げることによってゆっくりと自動的に充電されます。"
85829
85830#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85831msgid "caster"
85832msgid_plural "casters"
85833msgstr[0] "詠唱装置"
85834
85835#. ~ Description for caster
85836#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85837msgid "A generic techno doodad used to cast spells."
85838msgstr "呪文詠唱の際に使われる汎用的な詠唱装置です。"
85839
85840#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85841msgid "hologram transposition caster"
85842msgid_plural "hologram transposition casters"
85843msgstr[0] "ホログラム転位詠唱装置"
85844
85845#. ~ Description for hologram transposition caster
85846#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85847msgid ""
85848"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
85849"will allow you to swap positions with an existing hologram."
85850msgstr "底が凹んだ小さな金属製の球体です。起動すると、既存のホログラムと自分の位置を交換できます。"
85851
85852#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85853msgid "hologram flare caster"
85854msgid_plural "hologram flare casters"
85855msgstr[0] "ホログラム閃光詠唱装置"
85856
85857#. ~ Description for hologram flare caster
85858#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85859msgid ""
85860"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
85861"will allow you to select an hologram, which will explode in a blinding "
85862"flash, stunning anything nearby."
85863msgstr "底が凹んだ小さな金属製の球体です。起動すると、選択した既存のホログラムを爆発させて強烈な閃光を発生させ、付近のモンスターを気絶させます。"
85864
85865#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85866msgid "decoy caster"
85867msgid_plural "decoy casters"
85868msgstr[0] "ホログラム発生詠唱装置"
85869
85870#. ~ Description for decoy caster
85871#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85872msgid ""
85873"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
85874"will a holographic decoy in a location of your choosing."
85875msgstr "底が凹んだ小さな金属製の球体です。起動すると、選択した位置に囮として機能するホログラムが出現します。"
85876
85877#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85878msgid "decoy field caster"
85879msgid_plural "decoy field casters"
85880msgstr[0] "強化ホログラム発生詠唱装置"
85881
85882#. ~ Description for decoy field caster
85883#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85884msgid ""
85885"A small metallic sphere with a recessed bottom up top.  When activated it "
85886"will create several holographic decoys around you."
85887msgstr "底が凹んだ小さな金属製の球体です。起動すると、周囲に囮として機能する複数のホログラムが出現します。"
85888
85889#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85890msgid "hazardous environment helmet"
85891msgid_plural "hazardous environment helmets"
85892msgstr[0] "HEVヘルメット"
85893
85894#. ~ Use action msg for hazardous environment helmet.
85895#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85896msgid "You turn the helmet's headlamp on."
85897msgstr "ヘルメットのライトの電源を入れました。"
85898
85899#. ~ Description for hazardous environment helmet
85900#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85901msgid ""
85902"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
85903"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
85904"excellent protection from airborne contaminants.  It has a mounted LED "
85905"headlamp, powered by standard batteries."
85906msgstr ""
85907"HEVスーツと組み合わせて着用するため物理的な防護力は最低限のものですが、大気中の汚染物質から身体を守る空気循環システムがこのヘルメットの特徴です。標準的な電池で稼働するLEDヘッドランプが内蔵されています。"
85908
85909#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85910msgid "hazardous environment helmet (on)"
85911msgid_plural "hazardous environment helmets (on)"
85912msgstr[0] "HEVヘルメット(オン)"
85913
85914#. ~ Description for hazardous environment helmet (on)
85915#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85916msgid ""
85917"Meant to pair with a compatible HEV suit, this helmet's physical protection "
85918"is basic at best, but makes up for it with an air recycler that provides "
85919"excellent protection from airborne contaminants.  Its light is on, "
85920"illuminating the area at a cost of batteries."
85921msgstr ""
85922"HEVスーツと組み合わせて着用するため物理的な防護力は最低限のものですが、大気中の汚染物質から身体を守る空気循環システムがこのヘルメットの特徴です。電池を消費してLEDヘッドランプが点灯しています。"
85923
85924#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85925msgid "cryopod bodyglove"
85926msgid_plural "cryopod bodygloves"
85927msgstr[0] "超低温防寒スーツ"
85928
85929#. ~ Description for cryopod bodyglove
85930#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85931msgid ""
85932"A dark orange bodyglove, hundreds of tubes curl over its surface, tracing "
85933"the contours of human musculature.  Meant to control body temperature during"
85934" prolonged cryopreservation, it could easily keep you comfortable in any "
85935"earthly climate.  Use it to activate its climate control functionality."
85936msgstr ""
85937"人間の筋肉の形状に沿うように何百ものチューブが表面を伝っている、濃いオレンジ色のボディスーツです。長期間の冷凍睡眠中に体温を制御するための装備であり、地球上のどのような気候下にあっても体温を適切に保ちます。使用すると体温制御機能を有効化します。"
85938
85939#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85940msgid "cryopod bodyglove (on)"
85941msgid_plural "cryopod bodygloves (on)"
85942msgstr[0] "超低温防寒スーツ(オン)"
85943
85944#. ~ Description for cryopod bodyglove (on)
85945#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85946msgid ""
85947"The temperature control units of this high-tech garment are currently "
85948"active, and continuously draining battery power.  Use it to turn them off."
85949msgstr "ハイテクスーツの温度制御ユニットは電源が入っており、電力を消費し続けています。使用すると電源を切ります。"
85950
85951#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
85952#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
85953msgid "UPS"
85954msgid_plural "UPS's"
85955msgstr[0] "UPS"
85956
85957#. ~ Description for UPS
85958#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85959msgid ""
85960"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
85961" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
85962" is designed to power armor and some guns, but drains batteries quickly.  It"
85963" can be worn strapped to either leg for ease of access, and it's been "
85964"waterproofed to protect the delicate electronics.  Has its own custom "
85965"battery, rechargeable and with higher capacity, but not removable"
85966msgstr ""
85967"統合給電装置(Unified Power "
85968"Supply)です。野外活動や戦闘での利用を目指して、科学と軍事両分野によって共同開発されました。パワーアーマーや一部の銃器に電力を供給できますが、電力の消耗が大きくなります。利用しやすいように左右どちらかの脚に着用でき、繊細な電子機器を保護するために防水加工が施されています。内蔵している独自規格の大容量充電式バッテリーは取り外せません。"
85969
85970#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
85971msgid "advanced UPS"
85972msgid_plural "advanced UPS's"
85973msgstr[0] "改良型UPS"
85974
85975#. ~ Description for advanced UPS
85976#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85977msgid ""
85978"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
85979"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
85980"well as to consume plutonium fuel cells rather than batteries, and is both "
85981"slimmer and lighter to wear.  Sadly, its plutonium reactor can't be charged "
85982"in UPS charging station."
85983msgstr ""
85984"改良型のUPSです。脚に取り付けるストラップはそのままですが、原子力電池のみに対応し、根本的な改修によって消費効率も向上し、体積や重量も改善されました。残念ながらUPS互換充電ステーションでの充電は不可能です。"
85985
85986#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85987msgid "portable virtual reality rig"
85988msgid_plural "portable virtual reality rigs"
85989msgstr[0] "携帯型VR装置"
85990
85991#. ~ Use action menu_text for portable virtual reality rig.
85992#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85993msgid "power on holosuite"
85994msgstr "ホロデッキ起動"
85995
85996#. ~ Use action msg for portable virtual reality rig.
85997#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
85998msgid "The holosuite comes to life around you."
85999msgstr "立体映像が周囲に浮かび上がりました。"
86000
86001#. ~ Use action need_charges_msg for portable virtual reality rig.
86002#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
86003#. ~ Use action need_charges_msg for laptop computer.
86004#. ~ Use action need_charges_msg for control laptop.
86005#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
86006#: lang/json/TOOL_from_json.py
86007msgid "The laptop's batteries need more charge."
86008msgstr "ノートPCの電力が足りません。"
86009
86010#. ~ Description for portable virtual reality rig
86011#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86012msgid ""
86013"A portable virtual reality rig with glasses for the HUD and the computing "
86014"functions wrapped around the torso.  When powered on it will provide an "
86015"overlay on everything you experience."
86016msgstr ""
86017"眼鏡型HUDと胴体に巻き付けて固定する演算装置からなる、携帯型の仮想現実装置です。電源を入れると視界に重なるようにして周囲に映像が浮かびます。"
86018
86019#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86020msgid "vr rig - holosuite deployed"
86021msgid_plural "vr rigs - holosuite deployed"
86022msgstr[0] "携帯型VR装置(起動)"
86023
86024#. ~ Use action msg for vr rig - holosuite deployed.
86025#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86026msgid "You power down the virtual overlay."
86027msgstr "携帯型VR装置の電源を切りました。"
86028
86029#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86030msgid "CRIT S-I G.E.A.R"
86031msgid_plural "CRIT S-I G.E.A.Rs"
86032msgstr[0] "CRIT標準G.E.A.R"
86033
86034#. ~ Description for CRIT S-I G.E.A.R
86035#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86036msgid ""
86037"C.R.I.T standard issue General Engineering Assistance Rig.  Plugged into "
86038"your spinal cord, this device improves your overall physique and provides "
86039"basic information on your surroundings."
86040msgstr ""
86041"C.R.I.T標準装備の一般技術援助装備です。使用者の脊髄にこの装置を差しこむことで、全身の運動能力を改善し、基本的な周囲の環境情報を表示します。"
86042
86043#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86044msgid "CRIT gasmask (off)"
86045msgid_plural "CRIT gasmasks (off)"
86046msgstr[0] "CRITガスマスク(オフ)"
86047
86048#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (off).
86049#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86050msgid "CRIT HUD booting up…"
86051msgstr "C.R.I.TのHUDを起動しています..."
86052
86053#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT gasmask (off).
86054#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86055msgid "Power levels too low for safe boot up"
86056msgstr "電力レベルが低いため起動できません。"
86057
86058#. ~ Description for CRIT gasmask (off)
86059#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86060msgid ""
86061"This is a heavily modified Spec Ops modified gasmask, fitted with top-of-"
86062"the-line electronics and lined with Kevlar for extra protection in order to "
86063"keep one's head where it should be.  Various filters and other high tech "
86064"wizardry allow for enhanced oxygen intake and safety even under bombardment."
86065"  It has an integrated HUD and the option to turn it on for more features."
86066msgstr ""
86067"特殊部隊用の強化ガスマスクです。最先端の電子機器が内蔵されており、層状のケブラーによって頭部をしっかりと保護します。様々なフィルターなど魔法のようなハイテクによって酸素を安全に供給し、爆発による衝撃からも頭部を保護する性能があります。内蔵HUDや他の機能のオン/オフを切り替えられるようになっています。"
86068
86069#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86070msgid "CRIT gasmask (on)"
86071msgid_plural "CRIT gasmasks (on)"
86072msgstr[0] "CRITガスマスク(オン)"
86073
86074#. ~ Use action msg for CRIT gasmask (on).
86075#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86076msgid "CRIT HUD deactivating."
86077msgstr "C.R.I.TのHUDを停止しています。"
86078
86079#. ~ Description for CRIT gasmask (on)
86080#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86081msgid ""
86082"This a heavily modified gasmask.  It is currently on and draining power for "
86083"the HUD, low-level nightvision and other protective elements."
86084msgstr "強化ガスマスクです。現在電力を消費しながら、HUD、低レベルの暗視機能、その他の防護機能を稼働しています。"
86085
86086#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86087msgid "CRIT EM vest (off)"
86088msgid_plural "CRIT EM vests (off)"
86089msgstr[0] "CRIT運動強化ベスト(オフ)"
86090
86091#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (off).
86092#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86093msgid "CRIT EM booting up…"
86094msgstr "C.R.I.Tの運動強化機能を起動しています..."
86095
86096#. ~ Use action need_charges_msg for CRIT EM vest (off).
86097#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86098msgid "Power levels too low for safe bootup…"
86099msgstr "電力レベルが低いため起動できません..."
86100
86101#. ~ Description for CRIT EM vest (off)
86102#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86103msgid ""
86104"The Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments and reactive"
86105" servos which protects its wearer and assists in movement at the cost high  "
86106"power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops for its ease of use "
86107"and manuverability.  Turn it on for suit mode, extra protection and "
86108"movement."
86109msgstr ""
86110"運動強化ベストに最先端の繊維素材と反応性サーボモーターが内蔵されており、着用者を保護し、多量の電力を消費して運動能力を強化します。使いやすく操作性も高いため、C.R.I.Tの特殊部隊で一般的に着用されています。保護機能と移動力を高めたい時は使用して電源を入れましょう。"
86111
86112#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86113msgid "CRIT EM vest (on)"
86114msgid_plural "CRIT EM vests (on)"
86115msgstr[0] "CRIT運動強化ベスト(オン)"
86116
86117#. ~ Use action menu_text for CRIT EM vest (on).
86118#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86119msgid "Turn off armor"
86120msgstr "強化機能を停止する"
86121
86122#. ~ Use action msg for CRIT EM vest (on).
86123#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86124msgid "CRIT EM powering off…"
86125msgstr "C.R.I.Tの運動強化機能を停止しています..."
86126
86127#. ~ Description for CRIT EM vest (on)
86128#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86129msgid ""
86130"The Spec Ops Enhanced Movement vest is embedded with high-tech filaments, "
86131"reactive servos and a generator which pumps a crystallized liquid that "
86132"protects its wearer from most heavy combat situations at the cost of extreme"
86133" power usage.  It is commonly worn by C.R.I.T Spec Ops.  This vest is "
86134"currently in suit form and draining your UPS power at high rates."
86135msgstr ""
86136"特殊部隊用運動強化ベストは、最先端の繊維素材と反応性サーボモーター、そして液晶圧送ジェネレータが内蔵されており、多量の電力を消費して着用者を最悪の戦闘状況から保護します。C.R.I.Tの特殊部隊で一般的に着用されている装備です。現在は機能を稼働しており、UPSの電力を大量に消費しています。"
86137
86138#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86139msgid "CRIT helmet (off)"
86140msgid_plural "CRIT helmets (off)"
86141msgstr[0] "CRITヘルメット(オフ)"
86142
86143#. ~ Use action msg for CRIT helmet (off).
86144#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86145#, no-python-format
86146msgid "You turn the %s on."
86147msgstr "%sの電源を入れました。"
86148
86149#. ~ Description for CRIT helmet (off)
86150#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86151msgid ""
86152"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
86153" steel mesh for neck warmth and protection."
86154msgstr "標準装備のヘルメットです。頭部を保護し、首は保温と保護のために絶縁された伸縮する鋼鉄メッシュで覆われています。"
86155
86156#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86157msgid "CRIT helmet (on)"
86158msgid_plural "CRIT helmets (on)"
86159msgstr[0] "CRITヘルメット(オン)"
86160
86161#. ~ Use action msg for CRIT helmet (on).
86162#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86163#, no-python-format
86164msgid "You turn the %s off."
86165msgstr "%sの電源を切りました。"
86166
86167#. ~ Description for CRIT helmet (on)
86168#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86169msgid ""
86170"A standard-issue helmet.  Protects the noggin and has a stretch of insulated"
86171" steel mesh for neck warmth and protection.  A tactically dim flashlight is "
86172"attached to the side.  This light is currently on and drawing power."
86173msgstr ""
86174"標準装備のヘルメットです。頭部を保護し、首は保温と保護のために絶縁された伸縮する鋼鉄メッシュで覆われています。側面に薄暗い懐中電灯が内蔵されています。ライトは現在点灯しており、電力を消費しています。"
86175
86176#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86177msgid "wet bandana"
86178msgid_plural "wet bandanas"
86179msgstr[0] "湿ったバンダナ"
86180
86181#. ~ Description for wet bandana
86182#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86183msgid ""
86184"A dampened cotton bandana, worn over the mouth for a extra protection from "
86185"dust and other contaminants."
86186msgstr "湿った綿製のバンダナです。埃や汚染物質を防ぐ性能が向上しています。"
86187
86188#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86189msgid "magic leather belt"
86190msgid_plural "magic leather belts"
86191msgstr[0] "魔法のレザーベルト"
86192
86193#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86194msgid "Belt of Haste"
86195msgid_plural "Belts of Haste"
86196msgstr[0] "速度のベルト"
86197
86198#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86199msgid "Megingjörð"
86200msgid_plural "Megingjörð"
86201msgstr[0] "メギンギョルズ"
86202
86203#. ~ Description for {'str_sp': 'Megingjörð'}
86204#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86205msgid ""
86206"The mythical belt of Thor, god of thunder.  Or at least so it appears.  It "
86207"doubles the wearer's base strength."
86208msgstr "雷の神トールが身に着けていた魔法の帯、またはそのレプリカです。着用者の基礎筋力が2倍になります。"
86209
86210#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86211msgid "lesser dimensional toolbelt"
86212msgid_plural "lesser dimensional toolbelts"
86213msgstr[0] "小型次元ツールベルト"
86214
86215#. ~ Description for lesser dimensional toolbelt
86216#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86217msgid ""
86218"A sturdy workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
86219"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold more than they "
86220"should with a fair weight reduction."
86221msgstr "収納しやすいポーチがたくさん付いた、腰にフィットする丈夫な作業用ベルトです。他の次元アイテムと同様に、収納した物の重量が軽減されます。"
86222
86223#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86224msgid "greater dimensional toolbelt"
86225msgid_plural "greater dimensional toolbelts"
86226msgstr[0] "大型次元ツールベルト"
86227
86228#. ~ Description for greater dimensional toolbelt
86229#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86230msgid ""
86231"A heavy duty workman's belt that fits around your waist, covered in easy to "
86232"access pouches.  Like all dimensional spaces, they hold far more than they "
86233"should with a substantial weight reduction."
86234msgstr ""
86235"収納しやすいポーチがたくさん付いた、腰にフィットする大型の作業用ベルトです。他の次元アイテムと同様に、収納した物の重量が大幅に軽減されます。"
86236
86237#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86238msgid "Belt of Weaponry"
86239msgid_plural "Belts of Weaponry"
86240msgstr[0] "抜刀のベルト"
86241
86242#. ~ Description for Belt of Weaponry
86243#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86244msgid ""
86245"A wide girdle that fits around your waist, you can sheath or holster any "
86246"weapon into it in the blink of an eye, and it seemingly stores them "
86247"somewhere else."
86248msgstr "腰に巻き付ける幅の広い帯です。付属している鞘に武器を入れるとどこか他の次元に転送して保管されるようで、瞬く間に武器を収納/装備できます。"
86249
86250#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86251msgid "Belt of The Iron Whip"
86252msgid_plural "Belts of the Iron Whip"
86253msgstr[0] "鉄鞭ベルト"
86254
86255#. ~ Use action msg for Belt of The Iron Whip.
86256#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86257msgid ""
86258"You grab the belt and it uncoils to become a flexible metal whip in your "
86259"hand!"
86260msgstr "ベルトを手に取ると、自在に曲がる金属製の鞭に変化しました!"
86261
86262#. ~ Description for Belt of The Iron Whip
86263#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86264msgid ""
86265"A braided but flexible belt seemingly made of metal.  You can activate it to"
86266" transform it into a whip and flay your enemies."
86267msgstr "一見すると金属製の紐を編んで作った柔軟なベルトです。使用すると敵を打ち据える鞭に変化します。"
86268
86269#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86270msgid "escape boots"
86271msgid_plural "escape boots"
86272msgstr[0] "転移のブーツ"
86273
86274#. ~ Description for {'str_sp': 'escape boots'}
86275#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86276msgid ""
86277"Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and "
86278"steel, these boots can be activated once a day to escape from nasty "
86279"situations, teleporting you a good distance in a random direction."
86280msgstr ""
86281"古くから使われ続けてきたように見える、すり減った革と鋼鉄で作られた、丈夫で履き心地も非常に快適なブーツです。使用するとランダムな方向に転移し、厄介な状況から逃走できます。1日1回しか使用できません。"
86282
86283#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86284msgid "pair of steel bracers"
86285msgid_plural "pairs of steel bracers"
86286msgstr[0] "鋼鉄の篭手"
86287
86288#. ~ Description for pair of steel bracers
86289#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86290msgid "A full assembly of medieval arm protection."
86291msgstr "腕部を保護する中世の防具です。"
86292
86293#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86294msgid "steel bracer"
86295msgid_plural "steel bracers"
86296msgstr[0] "鋼鉄の篭手(片手)"
86297
86298#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86299msgid "bracer of lesser defense"
86300msgid_plural "bracers of lesser defense"
86301msgstr[0] "防御の篭手"
86302
86303#. ~ Description for bracer of lesser defense
86304#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86305msgid ""
86306"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
86307"the top, silver accentuates the intricate design.  It protects your body "
86308"with a light aura to reduce damage you take."
86309msgstr "表面に施された銀細工の美しい紋様が目を惹く、軽量ながら非常に頑丈な鋼鉄製の篭手です。受けるダメージを軽減し、身体を保護します。"
86310
86311#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86312msgid "bracer of greater defense"
86313msgid_plural "bracers of greater defense"
86314msgstr[0] "鉄壁の篭手"
86315
86316#. ~ Description for bracer of greater defense
86317#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86318msgid ""
86319"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate shield engraved on "
86320"the top, gold accentuates the intricate design.  It protects your body with "
86321"a strong aura to reduce damage you take."
86322msgstr "表面に施された金細工の美しい紋様が目を惹く、軽量ながら非常に頑丈な鋼鉄製の篭手です。受けるダメージを大幅に軽減し、身体を保護します。"
86323
86324#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86325msgid "lesser bracer of lightning"
86326msgid_plural "lesser bracers of lightning"
86327msgstr[0] "電光の篭手"
86328
86329#. ~ Description for lesser bracer of lightning
86330#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86331msgid ""
86332"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
86333" bolts engraved on the top, silver accentuates the intricate design.  It "
86334"protects your body with a light aura to reduce electrical damage you take, "
86335"as well as being able to release a Jolt spell 3 times a day."
86336msgstr ""
86337"表面に施された銀細工の美しい稲妻模様が目を惹く、軽量ながら非常に頑丈な鋼鉄製の篭手です。オーラで全身を包み、電撃によるダメージを軽減します。1日に3回までジョルトの呪文を詠唱できます。"
86338
86339#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86340msgid "greater bracer of lightning"
86341msgid_plural "greater bracers of lightning"
86342msgstr[0] "雷撃の篭手"
86343
86344#. ~ Description for greater bracer of lightning
86345#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86346msgid ""
86347"A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning"
86348" bolts engraved on the top, gold accentuates the intricate design.  It "
86349"protects your body with a strong aura to reduce electrical damage you take, "
86350"as well as being able to release a Lightning Bolt spell 3 times a day."
86351msgstr ""
86352"表面に施された金細工の美しい稲妻模様が目を惹く、軽量ながら非常に頑丈な鋼鉄製の篭手です。オーラで全身を包み、電撃によるダメージを大幅に軽減します。1日に3回までライトニング・ボルトの呪文を詠唱できます。"
86353
86354#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86355msgid "magic mask"
86356msgid_plural "magic masks"
86357msgstr[0] "魔法の仮面"
86358
86359#. ~ Description for magic mask
86360#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86361msgid "A generic magic mask."
86362msgstr "一般的な魔法の仮面です。"
86363
86364#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86365msgid "mask of disappearance"
86366msgid_plural "masks of disappearance"
86367msgstr[0] "消失の仮面"
86368
86369#. ~ Description for mask of disappearance
86370#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86371msgid ""
86372"A mask with no facial features at all, just eye and mouth holes, upon "
86373"activation it makes everything ignore your presence for a while."
86374msgstr "表面に何も描かれていない、目と口の部分に穴が開いただけの仮面です。使用するとあらゆるものから存在を無視されます。"
86375
86376#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86377msgid "mask of perfect vision"
86378msgid_plural "masks of perfect vision"
86379msgstr[0] "慧眼の仮面"
86380
86381#. ~ Description for mask of perfect vision
86382#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86383msgid ""
86384"A decidedly steampunk-looking half mask that covers the eye area of the "
86385"face, it has large lenses that correct and greatly enhance the vision of the"
86386" wearer."
86387msgstr "目の部分だけを覆うスチームパンク的なデザインの仮面です。目元には大きなレンズが付いており、着用者の視力を補正して大幅に向上させます。"
86388
86389#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86390msgid "copper magic ring"
86391msgid_plural "copper magic rings"
86392msgstr[0] "魔法の指輪(銅)"
86393
86394#. ~ Description for copper magic ring
86395#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86396msgid "A generic copper magic ring."
86397msgstr "銅製の一般的な魔法の指輪です。"
86398
86399#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86400msgid "magic ring"
86401msgid_plural "magic rings"
86402msgstr[0] "魔法の指輪"
86403
86404#. ~ Description for magic ring
86405#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86406msgid "A generic silver magic ring."
86407msgstr "銀製の一般的な魔法の指輪です。"
86408
86409#. ~ Description for magic ring
86410#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86411msgid "A generic gold magic ring."
86412msgstr "金製の一般的な魔法の指輪です。"
86413
86414#. ~ Description for magic ring
86415#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86416msgid "A generic platinum magic ring."
86417msgstr "プラチナ製の一般的な魔法の指輪です。"
86418
86419#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86420msgid "minor ring of wizardry"
86421msgid_plural "minor rings of wizardry"
86422msgstr[0] "魔力の指輪Lv1"
86423
86424#. ~ Description for minor ring of wizardry
86425#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86426msgid ""
86427"A thin copper band ring, engraved with a single sealed scroll.  Increases "
86428"mana capacity slightly."
86429msgstr "封印された巻物の絵が刻まれた、銅製の細い指輪です。マナ容量がわずかに増加します。"
86430
86431#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86432msgid "lesser ring of wizardry"
86433msgid_plural "lesser rings of wizardry"
86434msgstr[0] "魔力の指輪Lv2"
86435
86436#. ~ Description for lesser ring of wizardry
86437#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86438msgid ""
86439"A thin silver band ring, engraved with two sealed scrolls.  Increases mana "
86440"capacity somewhat."
86441msgstr "封印された二巻の巻物の絵が刻まれた、銀製の細い指輪です。マナ容量が多少増加します。"
86442
86443#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86444msgid "ring of wizardry"
86445msgid_plural "rings of wizardry"
86446msgstr[0] "魔力の指輪Lv3"
86447
86448#. ~ Description for ring of wizardry
86449#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86450msgid ""
86451"A thin gold band ring, engraved with a bound book.  Increases mana capacity "
86452"moderately."
86453msgstr "綴じ本の絵が刻まれた、金製の細い指輪です。マナ容量が増加します。"
86454
86455#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86456msgid "greater ring of wizardry"
86457msgid_plural "greater rings of wizardry"
86458msgstr[0] "魔力の指輪Lv4"
86459
86460#. ~ Description for greater ring of wizardry
86461#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86462msgid ""
86463"A thin platinum band ring, engraved with two bound books.  Increases mana "
86464"capacity greatly."
86465msgstr "二冊の綴じ本の絵が刻まれた、プラチナ製の細い指輪です。マナ容量が大幅に増加します。"
86466
86467#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86468msgid "ring of blades"
86469msgid_plural "rings of blades"
86470msgstr[0] "剣の指輪"
86471
86472#. ~ Description for ring of blades
86473#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86474msgid ""
86475"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect "
86476"throwing knife into your hand on activation."
86477msgstr "短剣の装飾が彫られた華やかな銀製の指輪です。使用すると手元に投げナイフを召喚します。"
86478
86479#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86480msgid "eel ring"
86481msgid_plural "eel rings"
86482msgstr[0] "ウナギの指輪"
86483
86484#. ~ Description for eel ring
86485#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86486msgid ""
86487"A thin silver band ring, depicting an eel coiled on itself.  Allows you to "
86488"dodge an extra attack per turn."
86489msgstr "とぐろを巻くウナギを象った銀の指輪です。着用すると1ターンで回避できる攻撃回数が1増加します。"
86490
86491#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86492msgid "bicephalous eel ring"
86493msgid_plural "bicephalous eel rings"
86494msgstr[0] "双頭ウナギの指輪"
86495
86496#. ~ Description for bicephalous eel ring
86497#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86498msgid ""
86499"A thin gold band ring, depicting a bicephalous eel coiled on itself.  Allows"
86500" you to dodge two extra attacks per turn."
86501msgstr "とぐろを巻く双頭のウナギを象った金の指輪です。着用すると1ターンで回避できる攻撃回数が2増加します。"
86502
86503#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86504msgid "ring of strength +1"
86505msgid_plural "rings of strength +1"
86506msgstr[0] "筋力の指輪+1"
86507
86508#. ~ Description for ring of strength +1
86509#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86510msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it."
86511msgstr "着用すると少し強くなれる銅製の指輪です。"
86512
86513#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86514msgid "ring of strength +2"
86515msgid_plural "rings of strength +2"
86516msgstr[0] "筋力の指輪+2"
86517
86518#. ~ Description for ring of strength +2
86519#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86520msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it."
86521msgstr "着用するとそこそこ強くなれる銀製の指輪です。"
86522
86523#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86524msgid "ring of strength +3"
86525msgid_plural "rings of strength +3"
86526msgstr[0] "筋力の指輪+3"
86527
86528#. ~ Description for ring of strength +3
86529#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86530msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it."
86531msgstr "着用するとかなり強くなれる金製の指輪です。"
86532
86533#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86534msgid "ring of strength +4"
86535msgid_plural "rings of strength +4"
86536msgstr[0] "筋力の指輪+4"
86537
86538#. ~ Description for ring of strength +4
86539#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86540msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it."
86541msgstr "着用すると驚くほど強くなれるプラチナ製の指輪です。"
86542
86543#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86544msgid "ring of dexterity +1"
86545msgid_plural "rings of dexterity +1"
86546msgstr[0] "器用の指輪+1"
86547
86548#. ~ Description for ring of dexterity +1
86549#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86550msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it."
86551msgstr "着用すると少し機敏になれる銅製の指輪です。"
86552
86553#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86554msgid "ring of dexterity +2"
86555msgid_plural "rings of dexterity +2"
86556msgstr[0] "器用の指輪+2"
86557
86558#. ~ Description for ring of dexterity +2
86559#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86560msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it."
86561msgstr "着用するとそこそこ機敏になれる銀製の指輪です。"
86562
86563#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86564msgid "ring of dexterity +3"
86565msgid_plural "rings of dexterity +3"
86566msgstr[0] "器用の指輪+3"
86567
86568#. ~ Description for ring of dexterity +3
86569#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86570msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it."
86571msgstr "着用するとかなり機敏になれる金製の指輪です。"
86572
86573#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86574msgid "ring of dexterity +4"
86575msgid_plural "rings of dexterity +4"
86576msgstr[0] "器用の指輪+4"
86577
86578#. ~ Description for ring of dexterity +4
86579#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86580msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it."
86581msgstr "着用すると驚くほど機敏になれるプラチナ製の指輪です。"
86582
86583#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86584msgid "ring of intelligence +1"
86585msgid_plural "rings of intelligence +1"
86586msgstr[0] "知性の指輪+1"
86587
86588#. ~ Description for ring of intelligence +1
86589#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86590msgid ""
86591"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it."
86592msgstr "着用すると少し賢くなれる銅製の指輪です。"
86593
86594#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86595msgid "ring of intelligence +2"
86596msgid_plural "rings of intelligence +2"
86597msgstr[0] "知性の指輪+2"
86598
86599#. ~ Description for ring of intelligence +2
86600#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86601msgid ""
86602"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it."
86603msgstr "着用するとそこそこ賢くなれる銀製の指輪です。"
86604
86605#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86606msgid "ring of intelligence +3"
86607msgid_plural "rings of intelligence +3"
86608msgstr[0] "知性の指輪+3"
86609
86610#. ~ Description for ring of intelligence +3
86611#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86612msgid ""
86613"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it."
86614msgstr "着用するとかなり賢くなれる金製の指輪です。"
86615
86616#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86617msgid "ring of intelligence +4"
86618msgid_plural "rings of intelligence +4"
86619msgstr[0] "知性の指輪+4"
86620
86621#. ~ Description for ring of intelligence +4
86622#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86623msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it."
86624msgstr "着用すると驚くほど賢くなれるプラチナ製の指輪です。"
86625
86626#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86627msgid "ring of perception +1"
86628msgid_plural "rings of perception +1"
86629msgstr[0] "感覚の指輪+1"
86630
86631#. ~ Description for ring of perception +1
86632#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86633msgid ""
86634"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it."
86635msgstr "着用すると少し鋭くなれる銅製の指輪です。"
86636
86637#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86638msgid "ring of perception +2"
86639msgid_plural "rings of perception +2"
86640msgstr[0] "感覚の指輪+2"
86641
86642#. ~ Description for ring of perception +2
86643#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86644msgid ""
86645"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it."
86646msgstr "着用するとそこそこ鋭くなれる銀製の指輪です。"
86647
86648#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86649msgid "ring of perception +3"
86650msgid_plural "rings of perception +3"
86651msgstr[0] "感覚の指輪+3"
86652
86653#. ~ Description for ring of perception +3
86654#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86655msgid ""
86656"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it."
86657msgstr "着用するとかなり鋭くなれる金製の指輪です。"
86658
86659#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86660msgid "ring of perception +4"
86661msgid_plural "rings of perception +4"
86662msgstr[0] "感覚の指輪+4"
86663
86664#. ~ Description for ring of perception +4
86665#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86666msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it."
86667msgstr "着用すると驚くほど鋭くなれるプラチナ製の指輪です。"
86668
86669#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86670msgid "ring of speed +3"
86671msgid_plural "rings of speed +3"
86672msgstr[0] "速度の指輪+3"
86673
86674#. ~ Description for ring of speed +3
86675#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86676msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it."
86677msgstr "着用すると少し素早くなれる銅製の指輪です。"
86678
86679#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86680msgid "ring of speed +5"
86681msgid_plural "rings of speed +5"
86682msgstr[0] "速度の指輪+5"
86683
86684#. ~ Description for ring of speed +5
86685#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86686msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it."
86687msgstr "着用するとそこそこ素早くなれる銀製の指輪です。"
86688
86689#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86690msgid "ring of speed +7"
86691msgid_plural "rings of speed +7"
86692msgstr[0] "速度の指輪+7"
86693
86694#. ~ Description for ring of speed +7
86695#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86696msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it."
86697msgstr "着用するとかなり素早くなれる金製の指輪です。"
86698
86699#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86700msgid "ring of speed +10"
86701msgid_plural "rings of speed +10"
86702msgstr[0] "速度の指輪+10"
86703
86704#. ~ Description for ring of speed +10
86705#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86706msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it."
86707msgstr "着用すると驚くほど素早くなれるプラチナ製の指輪です。"
86708
86709#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86710msgid "ring of protection +2"
86711msgid_plural "rings of protection +2"
86712msgstr[0] "防御の指輪+2"
86713
86714#. ~ Description for ring of protection +2
86715#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86716msgid ""
86717"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you "
86718"wear it."
86719msgstr "着用するとダメージを少し軽減する銅製の指輪です。"
86720
86721#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86722msgid "ring of protection +4"
86723msgid_plural "rings of protection +4"
86724msgstr[0] "防御の指輪+4"
86725
86726#. ~ Description for ring of protection +4
86727#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86728msgid ""
86729"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take "
86730"when you wear it."
86731msgstr "着用するとダメージをそこそこ軽減する銅製の指輪です。"
86732
86733#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86734msgid "ring of protection +6"
86735msgid_plural "rings of protection +6"
86736msgstr[0] "防御の指輪+6"
86737
86738#. ~ Description for ring of protection +6
86739#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86740msgid ""
86741"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when"
86742" you wear it."
86743msgstr "着用するとダメージをかなり軽減する銅製の指輪です。"
86744
86745#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86746msgid "ring of protection +8"
86747msgid_plural "rings of protection +8"
86748msgstr[0] "防御の指輪+8"
86749
86750#. ~ Description for ring of protection +8
86751#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py
86752msgid ""
86753"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take "
86754"when you wear it."
86755msgstr "着用するとダメージを驚くほど軽減する銅製の指輪です。"
86756
86757#. ~ Description for toolbox
86758#: lang/json/TOOL_from_json.py
86759msgid ""
86760"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
86761"household maintenance and construction activities."
86762msgstr "頑丈な金属の箱に収められた完璧な工具セットです。一般家庭で想定されるほとんどの修繕・建築作業を可能とします。"
86763
86764#: lang/json/TOOL_from_json.py
86765msgid "RDX charge"
86766msgid_plural "RDX charges"
86767msgstr[0] "RDX爆弾"
86768
86769#. ~ Use action menu_text for RDX charge.
86770#. ~ Use action menu_text for nail bomb.
86771#. ~ Use action menu_text for fragment bomb.
86772#. ~ Use action menu_text for ANFO charge.
86773#. ~ Use action menu_text for fertilizer bomb.
86774#. ~ Use action menu_text for pipe bomb.
86775#. ~ Use action menu_text for black gunpowder charge.
86776#. ~ Use action menu_text for match head bomb.
86777#. ~ Use action menu_text for RDX sand bomb.
86778#. ~ Use action menu_text for can bomb.
86779#. ~ Use action menu_text for dynamite.
86780#. ~ Use action menu_text for dynamite bomb.
86781#. ~ Use action menu_text for primitive demolition charge.
86782#. ~ Use action menu_text for improvised demolition charge.
86783#. ~ Use action menu_text for improvised grenade.
86784#. ~ Use action menu_text for primitive grenade.
86785#. ~ Use action menu_text for improvised pipe bomb.
86786#. ~ Use action menu_text for primitive pipe bomb.
86787#. ~ Use action menu_text for small improvised frag device.
86788#. ~ Use action menu_text for small primitive frag device.
86789#. ~ Use action menu_text for improvised barrel bomb.
86790#: lang/json/TOOL_from_json.py
86791msgid "Light fuse"
86792msgstr "点火する"
86793
86794#. ~ Use action msg for RDX charge.
86795#: lang/json/TOOL_from_json.py
86796msgid "You light the fuse on the explosive charge.  Clear the area!"
86797msgstr "爆弾の導火線に火をつけました。消し飛べ!"
86798
86799#. ~ Description for RDX charge
86800#: lang/json/TOOL_from_json.py
86801msgid ""
86802"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
86803"Contains a core of primary explosive to ensure that the charge detonates "
86804"completely and delivers its entire destructive power to everything in sight."
86805msgstr ""
86806"50リットルものRDXと金属屑を混ぜて詰め込んだ金属製の樽です。確実に全量起爆して周囲のものを消し飛ばせるように、中心部に起爆用の爆薬を別に仕込んであります。"
86807
86808#: lang/json/TOOL_from_json.py
86809msgid "nail bomb"
86810msgid_plural "nail bombs"
86811msgstr[0] "釘爆弾"
86812
86813#. ~ Use action msg for nail bomb.
86814#. ~ Use action msg for fragment bomb.
86815#: lang/json/TOOL_from_json.py
86816#, no-python-format
86817msgid "You light the fuse on the %s."
86818msgstr "%sの導火線に点火しました。"
86819
86820#. ~ Description for nail bomb
86821#: lang/json/TOOL_from_json.py
86822msgid ""
86823"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
86824"surrounded by nails and a fuse.  Use this item to light the fuse.  You will "
86825"then have five turns before it explodes; throwing it would be a good idea."
86826msgstr ""
86827"爆発物と釘の入った容器に導火線を付けただけの、大きな即席爆弾です。使用すると導火線に点火します。5ターン後に爆発するので、早く投げましょう。"
86828
86829#: lang/json/TOOL_from_json.py
86830msgid "active nail bomb"
86831msgid_plural "active nail bombs"
86832msgstr[0] "釘爆弾(点火)"
86833
86834#. ~ Use action no_deactivate_msg for active nail bomb.
86835#. ~ Use action no_deactivate_msg for active fragment bomb.
86836#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX sand bomb.
86837#. ~ Use action no_deactivate_msg for active can bomb.
86838#: lang/json/TOOL_from_json.py
86839msgid "You've already lit the fuse - what are you waiting for?"
86840msgstr "既に点火されています。何をぐずぐずしているんですか?"
86841
86842#. ~ Use action sound_msg for active nail bomb.
86843#. ~ Use action sound_msg for active fragment bomb.
86844#. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit).
86845#. ~ Use action sound_msg for active pipe bomb.
86846#. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit).
86847#. ~ Use action sound_msg for active can bomb.
86848#. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit).
86849#. ~ Use action sound_msg for dynamite bomb (lit).
86850#. ~ Use action sound_msg for primitive demolition charge (lit).
86851#. ~ Use action sound_msg for improvised demolition charge (lit).
86852#. ~ Use action sound_msg for active improvised pipe bomb.
86853#. ~ Use action sound_msg for active primitive pipe bomb.
86854#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
86855msgid "ssss…"
86856msgstr "ジジジジ..."
86857
86858#. ~ Description for active nail bomb
86859#: lang/json/TOOL_from_json.py
86860msgid ""
86861"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
86862"surrounded by nails and a fuse.  The fuse has been lit, you should throw it."
86863msgstr "爆発物と釘の入った容器に導火線を付けただけの、大きな即席爆弾です。導火線には既に火がついるので、投げた方が良さそうです。"
86864
86865#: lang/json/TOOL_from_json.py
86866msgid "fragment bomb"
86867msgid_plural "fragment bombs"
86868msgstr[0] "破片爆弾"
86869
86870#. ~ Description for fragment bomb
86871#: lang/json/TOOL_from_json.py
86872msgid ""
86873"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
86874"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  Use this item to light the "
86875"fuse.  You will then have five turns before it explodes; throwing it would "
86876"be a good idea."
86877msgstr ""
86878"爆発物と金属片の入った容器に導火線を付けただけの、大きな即席爆弾です。使用すると導火線に点火します。5ターン後に爆発するので、早く投げましょう。"
86879
86880#: lang/json/TOOL_from_json.py
86881msgid "active fragment bomb"
86882msgid_plural "active fragment bombs"
86883msgstr[0] "破片爆弾(点火)"
86884
86885#. ~ Description for active fragment bomb
86886#: lang/json/TOOL_from_json.py
86887msgid ""
86888"A crude and bulky improvised bomb.  Made from a container, an explosive "
86889"surrounded by small pieces of metal and a fuse.  The fuse has been lit, you "
86890"should throw it."
86891msgstr "爆発物と金属片の入った容器に導火線を付けただけの、大きな即席爆弾です。導火線には既に火がついるので、投げた方が良さそうです。"
86892
86893#: lang/json/TOOL_from_json.py
86894msgid "active RDX charge"
86895msgid_plural "active RDX charges"
86896msgstr[0] "RDX爆弾(点火)"
86897
86898#. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX charge.
86899#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised barrel bomb.
86900#: lang/json/TOOL_from_json.py
86901msgid "You've already lit the fuse - clear the area immediately!"
86902msgstr "既に点火されています。さっさと消し飛べ!"
86903
86904#. ~ Use action sound_msg for active RDX charge.
86905#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder charge.
86906#. ~ Use action sound_msg for active black gunpowder bomb.
86907#. ~ Use action sound_msg for active RDX sand bomb.
86908#. ~ Use action sound_msg for small improvised frag device.
86909#. ~ Use action sound_msg for small primitive frag device.
86910#. ~ Use action sound_msg for active improvised barrel bomb.
86911#: lang/json/TOOL_from_json.py
86912msgid "Kshhh."
86913msgstr "シュー..."
86914
86915#. ~ Description for active RDX charge
86916#: lang/json/TOOL_from_json.py
86917msgid ""
86918"This is a metal keg, filled with 50 liters worth of RDX and scrap metal.  "
86919"The fuse has been lit and once it ignites the primary explosive, the charge "
86920"will detonate and rain fire and steel on everything in sight."
86921msgstr ""
86922"50リットルものRDXと金属屑を混ぜて詰め込んだ金属製の樽です。既に導火線に火が点いています。じきに起爆して、周囲のもの全てを鋼入りの爆風で木っ端微塵に引き裂き、火の雨を降らせるでしょう。"
86923
86924#: lang/json/TOOL_from_json.py
86925msgid "ANFO charge"
86926msgid_plural "ANFO charges"
86927msgstr[0] "アンホ爆弾"
86928
86929#. ~ Use action msg for ANFO charge.
86930#: lang/json/TOOL_from_json.py
86931msgid "You light the fuse on the ANFO charge.  Run survivor, run!"
86932msgstr "アンホ爆弾の導火線に点火しました。早く逃げろー!"
86933
86934#. ~ Description for ANFO charge
86935#: lang/json/TOOL_from_json.py
86936msgid ""
86937"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
86938"dynamite primer.  Use this item to light the fuse.  You will then have "
86939"twenty turns before it explodes and creates a large fireball."
86940msgstr ""
86941"ANFOペレットを詰めてダイナマイト用導火線を付けた、金属製の大きな樽です。使用すると導火線に点火します。爆発し、巨大な火の玉が出現するまで20ターンの時間が掛かります。"
86942
86943#: lang/json/TOOL_from_json.py
86944msgid "active ANFO charge"
86945msgid_plural "active ANFO charges"
86946msgstr[0] "アンホ爆弾(点火)"
86947
86948#. ~ Use action no_deactivate_msg for active ANFO charge.
86949#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder charge.
86950#. ~ Use action no_deactivate_msg for small improvised frag device.
86951#. ~ Use action no_deactivate_msg for small primitive frag device.
86952#: lang/json/TOOL_from_json.py
86953msgid "You've already lit the fuse - run!"
86954msgstr "既に点火されています。逃げろー!"
86955
86956#. ~ Use action sound_msg for active ANFO charge.
86957#. ~ Use action sound_msg for active makeshift grenade.
86958#. ~ Use action sound_msg for C-4 explosive (armed).
86959#. ~ Use action sound_msg for active EMP bomb.
86960#. ~ Use action sound_msg for active flashbang.
86961#. ~ Use action sound_msg for active grenade.
86962#. ~ Use action sound_msg for active EMP grenade.
86963#. ~ Use action sound_msg for mininuke.
86964#. ~ Use action sound_msg for active scrambler grenade.
86965#. ~ Use action sound_msg for active tear gas payload.
86966#. ~ Use action sound_msg for active cryo grenade.
86967#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse_actor.cpp
86968msgid "Tick."
86969msgstr "カチッ。"
86970
86971#. ~ Description for active ANFO charge
86972#: lang/json/TOOL_from_json.py
86973msgid ""
86974"This is a large metal keg filled with ANFO pellets and equipped with a "
86975"dynamite primer.  The fuse has been lit - better run like hell!"
86976msgstr "ANFOペレットを詰めてダイナマイト用導火線を付けた金属製の大きな樽です。既に点火されています。ここが地獄になる前に早く逃げましょう!"
86977
86978#: lang/json/TOOL_from_json.py
86979msgid "fertilizer bomb"
86980msgid_plural "fertilizer bombs"
86981msgstr[0] "肥料爆弾"
86982
86983#. ~ Use action msg for fertilizer bomb.
86984#. ~ Use action msg for primitive demolition charge.
86985#. ~ Use action msg for improvised demolition charge.
86986#. ~ Use action msg for acetylene lamp (off).
86987#: lang/json/TOOL_from_json.py
86988#, no-python-format
86989msgid "You light the %s."
86990msgstr "%sに火をつけました。"
86991
86992#. ~ Description for fertilizer bomb
86993#: lang/json/TOOL_from_json.py
86994msgid ""
86995"This is a volatile homemade explosive.  Use this item to light the fuse.  "
86996"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
86997"  Shortly after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
86998msgstr ""
86999"自作の簡易爆弾です。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、ライターやマッチを所持していないと使えません。点火するとじきに爆発します。離れましょう!"
87000
87001#: lang/json/TOOL_from_json.py
87002msgid "fertilizer bomb (lit)"
87003msgid_plural "fertilizer bombs (lit)"
87004msgstr[0] "肥料爆弾(点火)"
87005
87006#. ~ Use action no_deactivate_msg for fertilizer bomb (lit).
87007#. ~ Use action no_deactivate_msg for active pipe bomb.
87008#. ~ Use action no_deactivate_msg for match head bomb (lit).
87009#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite (lit).
87010#. ~ Use action no_deactivate_msg for dynamite bomb (lit).
87011#. ~ Use action no_deactivate_msg for primitive demolition charge (lit).
87012#. ~ Use action no_deactivate_msg for improvised demolition charge (lit).
87013#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised pipe bomb.
87014#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive pipe bomb.
87015#: lang/json/TOOL_from_json.py
87016#, no-python-format
87017msgid "You've already lit the %s, try throwing it instead."
87018msgstr "既に%sは点火されていますから、さっさと投げましょう。"
87019
87020#. ~ Description for fertilizer bomb (lit)
87021#: lang/json/TOOL_from_json.py
87022msgid ""
87023"The fuse on this fertilizer bomb is lit and hissing.  It'll explode any "
87024"moment now."
87025msgstr "肥料爆弾の導火線に火がつき、ジリジリと燃えています。今にも爆発しそうです。"
87026
87027#: lang/json/TOOL_from_json.py
87028msgid "washcloth"
87029msgid_plural "washcloths"
87030msgstr[0] "布巾"
87031
87032#. ~ Description for washcloth
87033#: lang/json/TOOL_from_json.py
87034msgid "A piece of cloth that can be used for cleaning impervious surfaces."
87035msgstr "固形物の表面を拭いて掃除するための布切れです。"
87036
87037#: lang/json/TOOL_from_json.py
87038msgid "pipe bomb"
87039msgid_plural "pipe bombs"
87040msgstr[0] "パイプ爆弾"
87041
87042#. ~ Use action msg for pipe bomb.
87043#. ~ Use action msg for improvised pipe bomb.
87044#. ~ Use action msg for primitive pipe bomb.
87045#: lang/json/TOOL_from_json.py
87046msgid "You light the fuse on the pipe bomb."
87047msgstr "パイプ爆弾の導火線に点火しました。"
87048
87049#. ~ Description for pipe bomb
87050#: lang/json/TOOL_from_json.py
87051msgid ""
87052"This is a section of a pipe filled with explosive materials.  Use this item "
87053"to light the fuse, which gives you five turns to get away from it before it "
87054"detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
87055msgstr ""
87056"爆発物が詰め込まれたパイプです。使用すると導火線に点火します。5ターン後に爆発するので、早く距離を取りましょう。点火するにはライターやマッチなどが必要です。"
87057
87058#: lang/json/TOOL_from_json.py
87059msgid "active pipe bomb"
87060msgid_plural "active pipe bombs"
87061msgstr[0] "パイプ爆弾(点火)"
87062
87063#. ~ Description for active pipe bomb
87064#. ~ Description for active improvised pipe bomb
87065#. ~ Description for active primitive pipe bomb
87066#: lang/json/TOOL_from_json.py
87067msgid ""
87068"This pipe bomb's fuse is lit, and it will explode any second now.  Throw it "
87069"immediately!"
87070msgstr "パイプ爆弾の導火線は点火しており、すぐにも爆発しそうです。早く投げてください!"
87071
87072#: lang/json/TOOL_from_json.py
87073msgid "black gunpowder charge"
87074msgid_plural "black gunpowder charges"
87075msgstr[0] "黒色火薬爆弾"
87076
87077#. ~ Use action msg for black gunpowder charge.
87078#: lang/json/TOOL_from_json.py
87079msgid ""
87080"You light the fuse on the black gunpowder charge.  Get rid of it quickly!"
87081msgstr "黒色火薬爆弾の導火線に火をつけました。早く逃げましょう!"
87082
87083#. ~ Description for black gunpowder charge
87084#: lang/json/TOOL_from_json.py
87085msgid ""
87086"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
87087"filled with black gunpowder and scrap metal, equipped with a long fuse.  Use"
87088" this item to light the fuse.  Should explode in a few minutes…"
87089msgstr ""
87090"長い導火線がついた大きなプラスチック製容器に黒色火薬と金属片を詰めた、自家製爆弾です。使用して導火線に点火します。点火して数分も経てば爆発するはずです..."
87091
87092#: lang/json/TOOL_from_json.py
87093msgid "active black gunpowder charge"
87094msgid_plural "active black gunpowder charges"
87095msgstr[0] "黒色火薬爆弾(点火)"
87096
87097#. ~ Description for active black gunpowder charge
87098#: lang/json/TOOL_from_json.py
87099msgid ""
87100"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
87101"filled with black gunpowder and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
87102"final countdown starting."
87103msgstr "大きなプラスチック製容器に黒色火薬と金属片を詰めた、自家製の爆発物です。導火線に火が付いており、爆発まで秒読み状態です。"
87104
87105#. ~ Description for workshop toolbox
87106#: lang/json/TOOL_from_json.py
87107msgid ""
87108"This is a stout metal box containing a complete tool kit suitable for most "
87109"household maintenance and construction activities, as well as additional "
87110"tools used in workshops for advanced fabrication jobs."
87111msgstr "一般家庭での大抵の修繕や建設作業に適したあらゆる工具に加え、工場などでの高度な製造作業に適した工具が収められた、頑丈な金属製の箱です。"
87112
87113#: lang/json/TOOL_from_json.py
87114msgid "The Architect's Cube"
87115msgid_plural "The Architect's Cubes"
87116msgstr[0] "創造者の立方体"
87117
87118#. ~ Description for The Architect's Cube
87119#: lang/json/TOOL_from_json.py
87120msgid ""
87121"This is a solid cube that is much heavier than its size suggests.  When you "
87122"look at it, it pulls your gaze inward until you fall through the sky, "
87123"showing you a top-down view of your position with the surroundings revealed."
87124msgstr ""
87125"そのサイズから想像されるよりはるかに重い立方体です。見つめると視線が立方体の内側へ自然に向き、投げ捨てない限りは自分の現在地と周囲を鳥瞰図で知ることができます。"
87126
87127#: lang/json/TOOL_from_json.py
87128msgid "betavoltaic cell"
87129msgid_plural "betavoltaic cells"
87130msgstr[0] "ベータボルタ電池"
87131
87132#. ~ Description for betavoltaic cell
87133#: lang/json/TOOL_from_json.py
87134msgid ""
87135"Harness the power of radiation in your own home!  This looks similar to a "
87136"D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material "
87137"inside.  It can produce electricity for several years at a steady voltage… "
87138"but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth "
87139"hundreds of dollars.  Mostly they're a good way to brag to your neighbors "
87140"that you have a nuclear power source in your house."
87141msgstr ""
87142"放射線の力をあなたのお宅にも!単一電池に似た外見ですが、中には層状に折り畳まれた放射性物質が入っています。安定した電圧で数年は発電できる性能ですが...小さなLED電球を光らせるのがやっとであり、しかも価格は数百ドルでした。有効な使い方といえば、自宅に原子力発電所があることをお隣さんに自慢するくらいでしょうか。"
87143
87144#: lang/json/TOOL_from_json.py
87145msgid "radioisotope thermoelectric generator"
87146msgid_plural "radioisotope thermoelectric generators"
87147msgstr[0] "放射性同位体熱電気転換器"
87148
87149#. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator
87150#: lang/json/TOOL_from_json.py
87151msgid ""
87152"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights?  Do"
87153" them one better!  The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is "
87154"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 "
87155"encased within.  It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts"
87156" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal "
87157"at only 2 Watts.  Careful!  Curium is great at making heat, and also "
87158"releases deadly gamma radiation.  Keep away from cellular life forms."
87159msgstr ""
87160"お隣さんが素敵なベータボルタ電池駆動の夜間照明を自慢していましたか?もっといいものがありますよ!CuppaTech社の放射性同位体熱電気転換器は3kgの金属塊で、素材の大部分は鉛です。中心にはキュリウム244塊が入っています。発電容量はわずか2ワットと最低限ですが、なんと100~150ワットもの熱エネルギーを生成することが可能です。注意:キュリウムは膨大な熱の他に、致死性のガンマ線も放出します。細胞生物から遠ざけて使用してください。"
87161
87162#: lang/json/TOOL_from_json.py
87163msgid "basecamp charcoal smoker"
87164msgid_plural "basecamp charcoal smokers"
87165msgstr[0] "燻製器(拠点)"
87166
87167#. ~ Description for basecamp charcoal smoker
87168#: lang/json/TOOL_from_json.py
87169msgid "A fake charcoal smoker used for basecamps."
87170msgstr "拠点で使用される疑似的な木炭稼働の燻製器です。"
87171
87172#: lang/json/TOOL_from_json.py
87173msgid "basecamp fireplace"
87174msgid_plural "basecamp fireplaces"
87175msgstr[0] "暖炉(拠点)"
87176
87177#. ~ Description for basecamp fireplace
87178#: lang/json/TOOL_from_json.py
87179msgid "A fake fireplace used for basecamps."
87180msgstr "拠点で使用される疑似的な暖炉です。"
87181
87182#: lang/json/TOOL_from_json.py
87183msgid "basecamp forge"
87184msgid_plural "basecamp forges"
87185msgstr[0] "炉(拠点)"
87186
87187#. ~ Description for basecamp forge
87188#: lang/json/TOOL_from_json.py
87189msgid "A fake forge used for basecamps."
87190msgstr "拠点で使用される疑似的な炉です。"
87191
87192#: lang/json/TOOL_from_json.py
87193msgid "basecamp kiln"
87194msgid_plural "basecamp kilns"
87195msgstr[0] "窯(拠点)"
87196
87197#. ~ Description for basecamp kiln
87198#: lang/json/TOOL_from_json.py
87199msgid "A fake kiln used for basecamps."
87200msgstr "拠点で使用される疑似的な窯です。"
87201
87202#: lang/json/TOOL_from_json.py
87203msgid "basecamp stove"
87204msgid_plural "basecamp stoves"
87205msgstr[0] "ストーブ(拠点)"
87206
87207#. ~ Description for basecamp stove
87208#: lang/json/TOOL_from_json.py
87209msgid "A fake stove used for basecamps."
87210msgstr "拠点で使用される疑似的なストーブです。"
87211
87212#: lang/json/TOOL_from_json.py
87213msgid "basecamp drop hammer"
87214msgid_plural "basecamp drop hammers"
87215msgstr[0] "ドロップハンマー(拠点)"
87216
87217#. ~ Description for basecamp drop hammer
87218#: lang/json/TOOL_from_json.py
87219msgid "A fake drop hammer used for basecamps."
87220msgstr "拠点で使用される疑似的なドロップハンマーです。"
87221
87222#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
87223msgid "arc furnace"
87224msgid_plural "arc furnaces"
87225msgstr[0] "アーク炉"
87226
87227#: lang/json/TOOL_from_json.py
87228msgid "teeth and claws"
87229msgid_plural "teeth and claws"
87230msgstr[0] "歯と爪"
87231
87232#: lang/json/TOOL_from_json.py
87233msgid "integrated toolset"
87234msgid_plural "integrated toolsets"
87235msgstr[0] "内蔵工具セット"
87236
87237#: lang/json/TOOL_from_json.py
87238msgid "bionic goggles"
87239msgid_plural "bionic goggles"
87240msgstr[0] "生体ゴーグル"
87241
87242#: lang/json/TOOL_from_json.py
87243msgid "autonomous surgical scalpels"
87244msgid_plural "autonomous surgical scalpels"
87245msgstr[0] "自律式外科用メス"
87246
87247#. ~ Description for {'str_sp': 'autonomous surgical scalpels'}
87248#: lang/json/TOOL_from_json.py
87249msgid ""
87250"A system of surgical grade scalpels.  They allow you to make precise cuts "
87251"and can also be used as a high-quality butchering tool."
87252msgstr "外科用メスが付いた装置です。対象を正確に切断でき、高品質な肉切りナイフとしても使えます。"
87253
87254#: lang/json/TOOL_from_json.py
87255msgid "bionic razor"
87256msgid_plural "bionic razors"
87257msgstr[0] "剃刀(CBM)"
87258
87259#: lang/json/TOOL_from_json.py
87260msgid "boulder anvil"
87261msgid_plural "boulder anvils"
87262msgstr[0] "金床(石)"
87263
87264#: lang/json/TOOL_from_json.py
87265msgid "bionic firestarter"
87266msgid_plural "bionic firestarters"
87267msgstr[0] "発火装置(CBM)"
87268
87269#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
87270msgid "smoking rack"
87271msgid_plural "smoking racks"
87272msgstr[0] "燻製ラック"
87273
87274#. ~ Description for smoking rack
87275#. ~ Description for pseudo butter churn
87276#. ~ Description for pseudo atomic butter churn
87277#. ~ Description for pseudo nano forge
87278#. ~ Description for pseudo diamond press
87279#: lang/json/TOOL_from_json.py
87280msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong."
87281msgstr "これはcrafting_pseudo_itemであり、所持している場合はバグが発生しています。"
87282
87283#: lang/json/TOOL_from_json.py
87284msgid "cash card"
87285msgid_plural "cash cards"
87286msgstr[0] "キャッシュカード"
87287
87288#. ~ Description for cash card
87289#: lang/json/TOOL_from_json.py
87290msgid ""
87291"A yellow plastic card used to store money.  These became popular once the "
87292"government officially moved to all electronic money.  It holds up to 2 "
87293"million dollars."
87294msgstr ""
87295"預金するときに使う、プラスチック製の黄色いカードです。政府が正式に電子マネーを導入した際に、人気を博しました。最大200万ドルまで預金できます。"
87296
87297#: lang/json/TOOL_from_json.py
87298msgid "prototype I/O recorder"
87299msgid_plural "prototype I/O recorders"
87300msgstr[0] "試作通信レコーダー"
87301
87302#. ~ Description for prototype I/O recorder
87303#: lang/json/TOOL_from_json.py
87304msgid ""
87305"This small transparent card was attached to the prototype robot's CPU.  It "
87306"might contain the data the intercom spoke of."
87307msgstr "試作ロボットのCPUに取り付けられていた、小さな透明のカードです。内部通信データが記録されているかもしれません。"
87308
87309#: lang/json/TOOL_from_json.py
87310msgid "silver gas discount card"
87311msgid_plural "silver gas discount cards"
87312msgstr[0] "給油割引カード(シルバー)"
87313
87314#. ~ Description for silver gas discount card
87315#: lang/json/TOOL_from_json.py
87316msgid "This card gives you a little discount on the purchase of gasoline."
87317msgstr "ガソリンを多少の割引価格で購入できるカードです。"
87318
87319#: lang/json/TOOL_from_json.py
87320msgid "gold gas discount card"
87321msgid_plural "gold gas discount cards"
87322msgstr[0] "給油割引カード(ゴールド)"
87323
87324#. ~ Description for gold gas discount card
87325#: lang/json/TOOL_from_json.py
87326msgid "This card gives you a good discount on the purchase of gasoline."
87327msgstr "ガソリンを割引価格で購入できるカードです。"
87328
87329#: lang/json/TOOL_from_json.py
87330msgid "platinum gas discount card"
87331msgid_plural "platinum gas discount cards"
87332msgstr[0] "給油割引カード(プラチナ)"
87333
87334#. ~ Description for platinum gas discount card
87335#: lang/json/TOOL_from_json.py
87336msgid "This card gives you a splendid discount on the purchase of gasoline."
87337msgstr "ガソリンを大幅な割引価格で購入できるカードです。"
87338
87339#: lang/json/TOOL_from_json.py
87340msgid "plastic jack o'lantern"
87341msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
87342msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン(プラスチック)"
87343
87344#. ~ Use action menu_text for plastic jack o'lantern.
87345#. ~ Use action menu_text for jack o' lantern.
87346#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
87347#. ~ Use action menu_text for candle.
87348#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer.
87349#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
87350#: src/veh_interact.cpp
87351msgid "Light"
87352msgstr "点火する"
87353
87354#. ~ Use action msg for plastic jack o'lantern.
87355#: lang/json/TOOL_from_json.py
87356msgid "You flip the switch in the jack o'lantern."
87357msgstr "ジャック・オ・ランタンのスイッチを入れました。"
87358
87359#. ~ Description for plastic jack o'lantern
87360#: lang/json/TOOL_from_json.py
87361msgid ""
87362"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a "
87363"face.  It has a tiny LED light in it.  It doesn't provide very much light."
87364msgstr "顔が描かれたカボチャのようなデザインの、プラスチック製ランタンです。中に小さなLEDライトが入っていますが、あまり明るくは光りません。"
87365
87366#: lang/json/TOOL_from_json.py
87367msgid "spooky plastic jack o'lantern"
87368msgid_plural "plastic jack o'lanterns"
87369msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン(プラスチック/点灯)"
87370
87371#. ~ Use action msg for spooky plastic jack o'lantern.
87372#: lang/json/TOOL_from_json.py
87373msgid "The LED winks out inside the lantern."
87374msgstr "ランタンの中のLEDライトの明かりがふっと消えました。"
87375
87376#. ~ Description for spooky plastic jack o'lantern
87377#: lang/json/TOOL_from_json.py
87378msgid ""
87379"There is a thick LED candle inside the pumpkin face.  It doesn't provide "
87380"very much light, but it can run for quite a long time.  This lantern is lit."
87381"  The face shifts."
87382msgstr "カボチャのランタン内のLEDろうそくが揺らめき、不気味な顔が浮かび上がっています。光は弱いですが、とても長持ちします。"
87383
87384#: lang/json/TOOL_from_json.py
87385msgid "jack o' lantern"
87386msgid_plural "jack o' lanterns"
87387msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン"
87388
87389#. ~ Use action msg for jack o' lantern.
87390#: lang/json/TOOL_from_json.py
87391msgid "You light the jackolantern."
87392msgstr "ジャック・オ・ランタンを点灯しました。"
87393
87394#. ~ Description for jack o' lantern
87395#: lang/json/TOOL_from_json.py
87396msgid ""
87397"A carved pumpkin with a candle inside it.  You could light it to really set "
87398"the spooky mood."
87399msgstr "カボチャをくり抜き、中にロウソクを入れたランプです。火を灯すと不気味な雰囲気が漂います。"
87400
87401#: lang/json/TOOL_from_json.py
87402msgid "lit jack o' lantern"
87403msgid_plural "lit jack o' lanterns"
87404msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン(点灯)"
87405
87406#. ~ Use action msg for lit jack o' lantern.
87407#: lang/json/TOOL_from_json.py
87408msgid "You blow out the jack o' lantern."
87409msgstr "ジャック・オ・ランタンの火を消しました。"
87410
87411#. ~ Description for lit jack o' lantern
87412#: lang/json/TOOL_from_json.py
87413msgid "A carved pumpkin with a lit candle inside.  Spooky and festive!"
87414msgstr "くり抜いたカボチャ中に火のついたロウソクが入っているランプです。不気味なお祭り気分ですね!"
87415
87416#: lang/json/TOOL_from_json.py
87417msgid "yule wreath"
87418msgid_plural "yule wreaths"
87419msgstr[0] "クリスマスリース"
87420
87421#. ~ Description for yule wreath
87422#: lang/json/TOOL_from_json.py
87423msgid ""
87424"This decorative wreath can be deployed as furniture to decorate for the "
87425"winter holidays."
87426msgstr "冬の祭日に自宅を飾るリースです。"
87427
87428#: lang/json/TOOL_from_json.py
87429msgid "inflatable"
87430msgid_plural "inflatables"
87431msgstr[0] "バルーン"
87432
87433#. ~ Description for inflatable
87434#: lang/json/TOOL_from_json.py
87435msgid "A generic inflatable abstract to use for specific items."
87436msgstr "一般的なバルーンの疑似アイテムです。"
87437
87438#. ~ Description for inflatable dragon
87439#: lang/json/TOOL_from_json.py
87440msgid ""
87441"A battery powered inflatable dragon from the Halloween before the end.  It "
87442"might be fun to display it somewhere."
87443msgstr "世界が滅ぶ前から使われていた、電池駆動式のドラゴン型バルーンです。どこかに飾っておくのも一興かもしれません。"
87444
87445#. ~ Description for inflatable ghost
87446#: lang/json/TOOL_from_json.py
87447msgid ""
87448"A battery powered inflatable ghost from the Halloween before the end.  It "
87449"might be fun to display it somewhere."
87450msgstr "世界が滅ぶ前から使われていた、電池駆動式のゴースト型バルーンです。どこかに飾っておくのも一興かもしれません。"
87451
87452#: lang/json/TOOL_from_json.py
87453msgid "fog machine"
87454msgid_plural "fog machines"
87455msgstr[0] "スモークマシン"
87456
87457#. ~ Description for fog machine
87458#: lang/json/TOOL_from_json.py
87459msgid ""
87460"A battery powered fog machine.  It would be great for setting ambience."
87461msgstr "電池駆動式のスモークマシンです。雰囲気づくりに最適です。"
87462
87463#: lang/json/TOOL_from_json.py
87464msgid "makeshift grenade"
87465msgid_plural "makeshift grenades"
87466msgstr[0] "簡易手榴弾"
87467
87468#. ~ Use action msg for makeshift grenade.
87469#: lang/json/TOOL_from_json.py
87470msgid "You pull the pin on the makeshift grenade."
87471msgstr "簡易手榴弾のピンを引き抜きました。"
87472
87473#. ~ Description for makeshift grenade
87474#: lang/json/TOOL_from_json.py
87475msgid ""
87476"An improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
87477"to pull the pin and light the fuse.  You will then have about 5 seconds "
87478"before it explodes; throwing it would be a good idea."
87479msgstr "様々な部品を組み合わせて作った、即席の爆発装置です。使用するとピンを引いて起動し、約5秒後に爆発します。爆発する前に投げましょう。"
87480
87481#: lang/json/TOOL_from_json.py
87482msgid "active makeshift grenade"
87483msgid_plural "active makeshift grenades"
87484msgstr[0] "簡易手榴弾(起動)"
87485
87486#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift grenade.
87487#. ~ Use action no_deactivate_msg for active grenade.
87488#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg grenade.
87489#. ~ Use action no_deactivate_msg for active scrambler grenade.
87490#. ~ Use action no_deactivate_msg for active cryo grenade.
87491#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp
87492#, c-format, no-python-format
87493msgid "You've already pulled the %s's pin; try throwing it instead."
87494msgstr "既に%sのピンは引き抜かれています。そんなことより早く投げましょう。"
87495
87496#. ~ Description for active makeshift grenade
87497#. ~ Description for active grenade
87498#. ~ Description for active bootleg grenade
87499#. ~ Description for active improvised grenade
87500#. ~ Description for active primitive grenade
87501#: lang/json/TOOL_from_json.py
87502msgid ""
87503"This is an active grenade, and will explode any second now.  Better throw "
87504"it!"
87505msgstr "手榴弾のピンは既に引かれており、今にも爆発しそうです。投げた方がいいと思いますよ!"
87506
87507#: lang/json/TOOL_from_json.py
87508msgid "match head bomb"
87509msgid_plural "match head bombs"
87510msgstr[0] "マッチ爆弾"
87511
87512#. ~ Use action msg for match head bomb.
87513#: lang/json/TOOL_from_json.py
87514msgid "You light the match head bomb."
87515msgstr "マッチ爆弾に火をつけました。"
87516
87517#. ~ Description for match head bomb
87518#: lang/json/TOOL_from_json.py
87519msgid ""
87520"This is a homemade bomb consisting of a bottle filled with match heads and "
87521"equipped with a fuse.  Use this item to light the fuse; you will, of course,"
87522" need a lighter in your inventory to do this."
87523msgstr ""
87524"マッチの頭をボトルに詰め込んだ自作爆弾です。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、点火するには火をつける道具を所持している必要があります。"
87525
87526#: lang/json/TOOL_from_json.py
87527msgid "match head bomb (lit)"
87528msgid_plural "match head bombs (lit)"
87529msgstr[0] "マッチ爆弾(点火)"
87530
87531#. ~ Description for match head bomb (lit)
87532#: lang/json/TOOL_from_json.py
87533msgid ""
87534"This is a bottle filled with match heads and equipped with a fuse.  This one"
87535" has been lit, and its fuse is rapidly burning down.  You may not want to "
87536"hold onto it much longer."
87537msgstr ""
87538"マッチの頭をボトルに詰め込んだ自作爆弾です。既に点火されていて、導火線がものすごい速さで燃え尽きていっています。このまま持っているべきではないでしょうね。"
87539
87540#: lang/json/TOOL_from_json.py
87541msgid "active black gunpowder bomb"
87542msgid_plural "active black gunpowder bombs"
87543msgstr[0] "黒色火薬爆弾(点火)"
87544
87545#. ~ Use action no_deactivate_msg for active black gunpowder bomb.
87546#: lang/json/TOOL_from_json.py
87547msgid "You've already lit the fuse - throw it!"
87548msgstr "既に点火されています。投げましょう!"
87549
87550#. ~ Description for active black gunpowder bomb
87551#: lang/json/TOOL_from_json.py
87552msgid ""
87553"This is a tin can filled to the brim with black gunpowder and with a lit "
87554"fuse stuck inside of it."
87555msgstr "ブリキ缶の中に黒色火薬を詰めて導火線を取り付けた爆弾です"
87556
87557#: lang/json/TOOL_from_json.py
87558msgid "hobo stove (lit)"
87559msgid_plural "hobo stoves (lit)"
87560msgstr[0] "ホーボーストーブ(点火)"
87561
87562#. ~ Use action msg for hobo stove (lit).
87563#. ~ Use action msg for ember carrier (lit).
87564#: lang/json/TOOL_from_json.py
87565msgid "The ember is extinguished."
87566msgstr "火口が燃え尽きました。"
87567
87568#. ~ Description for hobo stove (lit)
87569#. ~ Description for hobo stove
87570#: lang/json/TOOL_from_json.py
87571msgid ""
87572"This is a small improvised wood stove, made from a metal can or similar "
87573"container of the right size.  Useful for defrosting and reheating food, uses"
87574" simple tinder."
87575msgstr "金属の缶等から作った、木を燃料とするストーブです。簡単な火口を使って点火し、食品の解凍や加熱ができます。"
87576
87577#: lang/json/TOOL_from_json.py
87578msgid "inactive chicken walker"
87579msgid_plural "inactive chicken walkers"
87580msgstr[0] "チキンウォーカー(停止)"
87581
87582#. ~ Use action friendly_msg for inactive chicken walker.
87583#: lang/json/TOOL_from_json.py
87584msgid ""
87585"The chicken walker rises to its feet, sways away from you and begins "
87586"surveying the area."
87587msgstr "チキンウォーカーは脚部を展開し、周囲の探索のために動き出しました。"
87588
87589#. ~ Use action hostile_msg for inactive chicken walker.
87590#: lang/json/TOOL_from_json.py
87591msgid "The chicken walker whirrs and aims directly at you.  Take cover!"
87592msgstr "チキンウォーカーは唸るような音を発し、こちらに狙いを定めました。隠れましょう!"
87593
87594#. ~ Description for inactive chicken walker
87595#: lang/json/TOOL_from_json.py
87596msgid ""
87597"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
87598"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
87599"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
87600" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
87601"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the chicken walker "
87602"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
87603"all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
87604msgstr ""
87605"停止状態のチキンウォーカーです。使用すると所持している手詰めでない5.56mm弾と40mm弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、設置された状態で起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従もしくは周囲の探索を開始し、内蔵銃器とグレネードランチャーであらゆる敵を攻撃します。"
87606
87607#: lang/json/TOOL_from_json.py
87608msgid "inactive tank drone"
87609msgid_plural "inactive tank drones"
87610msgstr[0] "無人戦車(停止)"
87611
87612#. ~ Use action friendly_msg for inactive tank drone.
87613#: lang/json/TOOL_from_json.py
87614msgid "The tank drone rolls out and begins acquiring targets."
87615msgstr "無人戦車が展開し、標的を探し始めました。"
87616
87617#. ~ Use action hostile_msg for inactive tank drone.
87618#: lang/json/TOOL_from_json.py
87619msgid ""
87620"The tank drone swivels its turret and aims directly at you.  Don your brown "
87621"pants!"
87622msgstr "無人戦車は砲塔を回転させてこちらに向けました。茶色いズボンを履いておきましょう!"
87623
87624#. ~ Description for inactive tank drone
87625#: lang/json/TOOL_from_json.py
87626msgid ""
87627"This is an inactive Beagle Mini-Tank UGV.  Using this item involves placing "
87628"it on the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and "
87629"40mm cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your "
87630"ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot)"
87631" and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone"
87632" will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack"
87633" all enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
87634msgstr ""
87635"停止状態の小型無人戦車、Beagleです。使用すると所持している手詰めでない5.56mm弾と40mm弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、設置された状態で起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従もしくは周囲の探索を開始し、内蔵銃器とグレネードランチャーであらゆる敵を攻撃します。"
87636
87637#: lang/json/TOOL_from_json.py
87638msgid "inactive tripod"
87639msgid_plural "inactive tripods"
87640msgstr[0] "三脚ロボット(停止)"
87641
87642#. ~ Use action friendly_msg for inactive tripod.
87643#: lang/json/TOOL_from_json.py
87644msgid "The tribot rises to its feet and scans the area for contaminants."
87645msgstr "三脚ロボットは脚部を伸ばし、周囲の異分子を探し始めました。"
87646
87647#. ~ Use action hostile_msg for inactive tripod.
87648#: lang/json/TOOL_from_json.py
87649msgid ""
87650"The tribot glowers down at you and ignites its flamethrower.  Turns out you "
87651"hate the smell of napalm."
87652msgstr "三脚ロボットはこちらに照準を合わせ、火炎放射器に点火しました。ナパームの嫌な臭いが漂っています。"
87653
87654#. ~ Description for inactive tripod
87655#: lang/json/TOOL_from_json.py
87656msgid ""
87657"This is an inactive Honda Regnal.  Using this item involves placing it on "
87658"the ground, wondering how it fuels its flamethrower and turning it on.  If "
87659"reprogrammed and rewired successfully the tribot will then identify you as "
87660"an ally, roam around or follow you, and impale hostiles with its spiked "
87661"cable weapons."
87662msgstr ""
87663"停止状態のホンダ社製Regnalです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従もしくは周囲の探索を開始し、スパイク付きケーブルで敵対者を攻撃します。"
87664
87665#: lang/json/TOOL_from_json.py
87666msgid "shishkebab (off)"
87667msgid_plural "shishkebabs (off)"
87668msgstr[0] "シシカバブ(オフ)"
87669
87670#. ~ Use action failure_message for shishkebab (off).
87671#: lang/json/TOOL_from_json.py
87672msgid "Aw, dangit.  It fails to start!"
87673msgstr "おっと、ちくしょう。起動に失敗しました!"
87674
87675#. ~ Use action lacks_fuel_message for shishkebab (off).
87676#: lang/json/TOOL_from_json.py
87677msgid "This thing needs some fuel!"
87678msgstr "燃料が必要です!"
87679
87680#. ~ Use action success_message for shishkebab (off).
87681#: lang/json/TOOL_from_json.py
87682msgid "Let's dance, Zeds!"
87683msgstr "ゾンビとダンスだ!"
87684
87685#. ~ Description for shishkebab (off)
87686#: lang/json/TOOL_from_json.py
87687msgid ""
87688"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
87689"igniter built into the insulated hilt.  When filled with gasoline, the blade"
87690" can be made scorching hot to singe enemies and light your way.  Use to "
87691"ignite."
87692msgstr ""
87693"燃料パイプと点火装置が取り付けてある、大きな刃です。ガソリンを充填して点火することで刃の攻撃に炎の熱が加わり、また周囲を照らします。使用することで点火します。"
87694
87695#: lang/json/TOOL_from_json.py
87696msgid "shishkebab (on)"
87697msgid_plural "shishkebabs (on)"
87698msgstr[0] "シシカバブ(オン)"
87699
87700#. ~ Use action auto_extinguish_message for shishkebab (on).
87701#: lang/json/TOOL_from_json.py
87702msgid "Bummer, man!  Your shishkebab's flame flickers and dies out."
87703msgstr "なんだ、つまんねぇ!シシカバブの炎が揺らめき、消えました。"
87704
87705#. ~ Use action charges_extinguish_message for shishkebab (on).
87706#: lang/json/TOOL_from_json.py
87707msgid "Uncool, outta gas!  Your shishkebab's flame goes out."
87708msgstr "ダッセぇ、ガス欠かよ!シシカバブの炎が消えました。"
87709
87710#. ~ Use action noise_message for shishkebab (on).
87711#: lang/json/TOOL_from_json.py
87712msgid "Your shishkebab crackles!"
87713msgstr "シシカバブはパチパチと燃えています!"
87714
87715#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for shishkebab (on).
87716#: lang/json/TOOL_from_json.py
87717msgid "Peace out.  Your shishkebab's flame dies."
87718msgstr "あばよ。シシカバブの炎が消えました。"
87719
87720#. ~ Use action water_extinguish_message for shishkebab (on).
87721#: lang/json/TOOL_from_json.py
87722msgid "Your shishkebab hisses in the water and goes out."
87723msgstr "シシカバブの炎は水中でシュッと音を立てて消えました。"
87724
87725#. ~ Description for shishkebab (on)
87726#: lang/json/TOOL_from_json.py
87727msgid ""
87728"This is a large blade with a fuel pipe on the side, and a small tank and "
87729"igniter built into the insulated hilt.  The blade is glowing brightly.  Use "
87730"to shut off the gas."
87731msgstr ""
87732"燃料パイプと点火装置が取り付けてある、大きな刃です。ガソリンを充填して点火することで刃の攻撃に炎の熱が加わります。刃は炎に包まれ、周囲を明るく照らしています。使用することで日を消します。"
87733
87734#: lang/json/TOOL_from_json.py
87735msgid "No. 9"
87736msgid_plural "No. 9's"
87737msgstr[0] "No. 9"
87738
87739#. ~ Use action failure_message for No. 9.
87740#. ~ Use action lacks_fuel_message for No. 9.
87741#: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp src/mattack_actors.cpp
87742msgid "Click."
87743msgstr "カチッ。"
87744
87745#. ~ Use action success_message for No. 9.
87746#: lang/json/TOOL_from_json.py
87747msgid "Your No. 9 glows!"
87748msgstr "No. 9が輝きました!"
87749
87750#. ~ Description for No. 9
87751#: lang/json/TOOL_from_json.py
87752msgid ""
87753"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
87754"handguard, and ignition system.  When filled with gasoline, a system of "
87755"torches heats the blade, burning your target."
87756msgstr ""
87757"改造された大きな鋼製のナイフです。燃料タンクと点火装置、そして遮熱ハンドガードが取り付けられています。ガソリンを充填して起動することで刃は炎によって加熱され、斬り付けた敵をさらに焼灼します。"
87758
87759#. ~ Use action auto_extinguish_message for No. 9.
87760#: lang/json/TOOL_from_json.py
87761msgid "Your No. 9 cuts out!"
87762msgstr "No. 9が停止しました!"
87763
87764#. ~ Use action charges_extinguish_message for No. 9.
87765#: lang/json/TOOL_from_json.py
87766msgid "Out of ammo!"
87767msgstr "弾切れだ!"
87768
87769#. ~ Use action noise_message for No. 9.
87770#: lang/json/TOOL_from_json.py
87771msgid "Your No. 9 hisses."
87772msgstr "No. 9はシューッと音を立てました。"
87773
87774#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for No. 9.
87775#: lang/json/TOOL_from_json.py
87776msgid "Your No. 9 goes dark."
87777msgstr "No. 9は消灯しました。"
87778
87779#. ~ Use action water_extinguish_message for No. 9.
87780#: lang/json/TOOL_from_json.py
87781msgid "Your No. 9 hisses in the water and goes out."
87782msgstr "No. 9の炎は水中でシュッと音を立てて消えました。"
87783
87784#. ~ Description for No. 9
87785#: lang/json/TOOL_from_json.py
87786msgid ""
87787"This huge steel knife has been modified with a fuel tank, insulated "
87788"handguard, and ignition system.  The blade is glowing with heat, making it a"
87789" great plant scorcher and nightlight."
87790msgstr ""
87791"改造された大きな鋼製のナイフです。燃料タンクと点火装置、そして遮熱ハンドガードが取り付けられています。刃は炎に包まれて輝いています。植物質の敵に対して特に有効で、照明にもなります。"
87792
87793#: lang/json/TOOL_from_json.py
87794msgid "Rising Sun"
87795msgid_plural "Rising Suns"
87796msgstr[0] "ライジングサン"
87797
87798#. ~ Use action lacks_fuel_message for Rising Sun.
87799#: lang/json/TOOL_from_json.py
87800msgid "Time stands still."
87801msgstr "「太陽」は沈んだままです。"
87802
87803#. ~ Use action success_message for Rising Sun.
87804#: lang/json/TOOL_from_json.py
87805msgid "The Sun rises."
87806msgstr "「太陽」が昇りました。"
87807
87808#. ~ Description for Rising Sun
87809#: lang/json/TOOL_from_json.py
87810msgid ""
87811"This is a katana with a nozzle just behind the cutting edge of the blade.  "
87812"People love fire, and people love katanas, so why not put them together?  "
87813"The gas burners attached to this blade can really turn up the heat on your "
87814"foes.  Use to ignite."
87815msgstr ""
87816"峰にノズルが取り付けられた日本刀です。人は火を好み、刀を好みます。なら合体させてしまえばいいのです。斬り付けると同時にバーナーから吐き出された炎が敵を燃やします。使用するには点火が必要です。"
87817
87818#. ~ Use action charges_extinguish_message for Rising Sun.
87819#: lang/json/TOOL_from_json.py
87820msgid "The Light Fades."
87821msgstr "光が消えました。"
87822
87823#. ~ Use action noise_message for Rising Sun.
87824#: lang/json/TOOL_from_json.py
87825msgid "The Sun shines brightly."
87826msgstr "「太陽」は明るく輝いています。"
87827
87828#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for Rising Sun.
87829#: lang/json/TOOL_from_json.py
87830msgid "The Sun sets."
87831msgstr "「太陽」は沈みました。"
87832
87833#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
87834#. ~ Use action water_extinguish_message for firebrand (on).
87835#. ~ Use action water_extinguish_message for Rising Sun.
87836#: lang/json/TOOL_from_json.py
87837msgid "Your sword hisses in the water and goes out."
87838msgstr "剣の炎は水中でシュッと音を立てて消えました。"
87839
87840#. ~ Description for Rising Sun
87841#: lang/json/TOOL_from_json.py
87842msgid ""
87843"This is a katana that glows with the fury and heat of the SUN!  Well, okay "
87844"it's not THAT hot, but getting hit with it still stings like the dickens.  "
87845"Use to shut off the gas."
87846msgstr ""
87847"怒れる太陽の火を纏った日本刀です!いや、まあ、温度的に太陽はちょっと言い過ぎましたが、とにかく威力は折り紙付きですよ。使用することで火を消します。"
87848
87849#: lang/json/TOOL_from_json.py
87850msgid "firebrand (off)"
87851msgid_plural "firebrands (off)"
87852msgstr[0] "ファイアブランド(オフ)"
87853
87854#. ~ Use action lacks_fuel_message for firebrand (off).
87855#: lang/json/TOOL_from_json.py
87856msgid "No strength to fight!"
87857msgstr "燃料がありません!"
87858
87859#. ~ Use action success_message for firebrand (off).
87860#: lang/json/TOOL_from_json.py
87861msgid "Charge!"
87862msgstr "突撃!"
87863
87864#. ~ Description for firebrand (off)
87865#: lang/json/TOOL_from_json.py
87866msgid ""
87867"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
87868"broadsword and the torch.  Use to light it up and show those heathen zombies"
87869" who's Lord around here."
87870msgstr ""
87871"ブロードソードと火炎放射器を組み合わせた暗黒時代を切り開く逸品です。火を灯し、今こそ信仰心無きゾンビどもにこの地の領主が誰なのかを教えてやりましょう。"
87872
87873#: lang/json/TOOL_from_json.py
87874msgid "firebrand (on)"
87875msgid_plural "firebrands (on)"
87876msgstr[0] "ファイアブランド(オン)"
87877
87878#. ~ Use action charges_extinguish_message for firebrand (on).
87879#: lang/json/TOOL_from_json.py
87880msgid "Thy strength fades!"
87881msgstr "剣は力を失いました!"
87882
87883#. ~ Use action noise_message for firebrand (on).
87884#: lang/json/TOOL_from_json.py
87885msgid "Your blade burns for combat!"
87886msgstr "剣は戦いを求め燃えています!"
87887
87888#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for firebrand (on).
87889#: lang/json/TOOL_from_json.py
87890msgid "Run away!"
87891msgstr "撤退!"
87892
87893#. ~ Description for firebrand (on)
87894#: lang/json/TOOL_from_json.py
87895msgid ""
87896"This is a combination of two Dark Age conflict-resolution classics, the "
87897"broadsword and the torch.  The blade is glowing with heat.  Excalibur can "
87898"eat its heart out.  Use to shut it off."
87899msgstr ""
87900"ブロードソードと火炎放射器を組み合わせた暗黒時代を切り開く逸品です。刃は火に包まれ、熱を帯びて輝いています。エクスカリバーもかたなしです!使用することで火を消します。"
87901
87902#: lang/json/TOOL_from_json.py
87903msgid "flammenschwert (aus)"
87904msgid_plural "flammenschwerter (aus)"
87905msgstr[0] "フラーメンシュヴェルター(オフ)"
87906
87907#. ~ Use action lacks_fuel_message for flammenschwert (aus).
87908#: lang/json/TOOL_from_json.py
87909msgid "Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr."
87910msgstr ""
87911"Dein Flammenschwert hat keinen Brennstoff mehr.(フラーメンシュヴェルターの燃料がありません。)"
87912
87913#. ~ Use action success_message for flammenschwert (aus).
87914#: lang/json/TOOL_from_json.py
87915msgid "Die Klinge deines Schwertes brennt!"
87916msgstr "Die Klinge deines Schwertes brennt!(剣の刃が炎に包まれました!)"
87917
87918#. ~ Description for flammenschwert (aus)
87919#. ~ Description for flammenschwert
87920#. ~ Description for flammenschwert (aus)
87921#. ~ Description for flammenschwert
87922#: lang/json/TOOL_from_json.py
87923msgid ""
87924"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
87925"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt.  Es ist "
87926"eine sehr mächtige Waffe."
87927msgstr ""
87928"Ein großes zweihändiges Schwert aus Deutschland, an dessen Klinge sich, "
87929"unter Zuführung von Benzin, eine anhaltende Flamme erzeugen lässt. Es ist "
87930"eine sehr mächtige Waffe.(ガソリンの炎で刀身を燃やし続けるドイツ生まれの大型両手剣です。非常に強力な武器です。)"
87931
87932#: lang/json/TOOL_from_json.py
87933msgid "flammenschwert"
87934msgid_plural "flammenschwerter"
87935msgstr[0] "フラーメンシュヴェルター"
87936
87937#. ~ Use action charges_extinguish_message for flammenschwert.
87938#: lang/json/TOOL_from_json.py
87939msgid "Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!"
87940msgstr ""
87941"Deinem Flammenschwert ist der Brennstoff ausgegangen!(フラーメンシュヴェルターの燃料が必要です!)"
87942
87943#. ~ Use action noise_message for flammenschwert.
87944#: lang/json/TOOL_from_json.py
87945msgid "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!"
87946msgstr "Das Feuer um deine Schwertklinge leuchtet hell!(剣の刃は明るく燃えています!)"
87947
87948#. ~ Use action voluntary_extinguish_message for flammenschwert.
87949#: lang/json/TOOL_from_json.py
87950msgid "Die Flamme deines Schwertes erlischt."
87951msgstr "Die Flamme deines Schwertes erlischt.(剣の炎が消えました。)"
87952
87953#. ~ Use action water_extinguish_message for flammenschwert.
87954#: lang/json/TOOL_from_json.py
87955msgid "Dein Schwert zischt und erlischt."
87956msgstr "Dein Schwert zischt und erlischt.(剣の炎はシュッと音を立てて消えました。)"
87957
87958#: lang/json/TOOL_from_json.py
87959msgid "Louisville Slaughterer"
87960msgid_plural "Louisville Slaughterers"
87961msgstr[0] "ルイビルスロータラー"
87962
87963#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
87964#: lang/json/TOOL_from_json.py
87965msgid "You light the Louisville Slaughterer."
87966msgstr "ルイビルスロータラーに火をつけました。"
87967
87968#. ~ Description for Louisville Slaughterer
87969#: lang/json/TOOL_from_json.py
87970msgid ""
87971"This is sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-resistant"
87972" Nomex fabric.  Light it, and the ball game will REALLY heat up.  You'll "
87973"need a lighter or matches to light it."
87974msgstr ""
87975"木製バットを燃料を染み込ませた布と耐熱性のノーメックス生地で覆ったものです。着火して点灯することで熱い試合のプレイボールを宣言できます。着火にはライターやマッチが必要です。"
87976
87977#. ~ Use action msg for Louisville Slaughterer.
87978#: lang/json/TOOL_from_json.py
87979msgid "The Louisville Slaughterer is extinguished."
87980msgstr "ルイビルスロータラーの火が消えました。"
87981
87982#. ~ Description for Louisville Slaughterer
87983#: lang/json/TOOL_from_json.py
87984msgid ""
87985"This is a sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-"
87986"resistant Nomex fabric.  It is burning brightly, and makes it much easier to"
87987" see the baselines at night games (It also makes the umpire FAR more likely "
87988"to call a ball instead of a strike)."
87989msgstr ""
87990"木製バットを燃料を染み込ませた布と耐熱性のノーメックス生地で覆ったものです。今やナイターの球場でもベースラインがはっきりと見えるくらいに明るく燃えています。これなら主審がどんなに遠くにいてもストライクの判定をで出せますね。"
87991
87992#: lang/json/TOOL_from_json.py
87993msgid "RDX sand bomb"
87994msgid_plural "RDX sand bombs"
87995msgstr[0] "RDX砂擲弾"
87996
87997#. ~ Use action msg for RDX sand bomb.
87998#: lang/json/TOOL_from_json.py
87999msgid "You light the fuse on the sand bomb.  Throw it!"
88000msgstr "RDX砂擲弾の導火線に火をつけました。投げましょう!"
88001
88002#. ~ Description for RDX sand bomb
88003#: lang/json/TOOL_from_json.py
88004msgid ""
88005"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
88006"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  Use this item"
88007" to light the fuse."
88008msgstr "鉄パイプの中にRDXと飛び散れば致命的な凶器になる砂を混ぜて詰めた邪悪な擲弾です。使用して導火線に点火します。"
88009
88010#: lang/json/TOOL_from_json.py
88011msgid "active RDX sand bomb"
88012msgid_plural "active RDX sand bombs"
88013msgstr[0] "RDX砂擲弾(点火)"
88014
88015#. ~ Description for active RDX sand bomb
88016#: lang/json/TOOL_from_json.py
88017msgid ""
88018"This is a steel pipe, containing a mixture of RDX and sand, the former "
88019"propelling the latter into a deadly mist of vicious shrapnel.  The fuse has "
88020"been lit, so why are you still holding it?"
88021msgstr ""
88022"鉄パイプの中にRDXと飛び散れば致命的な凶器になる砂を混ぜて詰めた邪悪な擲弾です。既に導火線には火が付いていますが、何故手放さないんですか?"
88023
88024#: lang/json/TOOL_from_json.py
88025msgid "control laptop"
88026msgid_plural "control laptops"
88027msgstr[0] "改造ノートPC"
88028
88029#. ~ Use action menu_text for control laptop.
88030#. ~ Use action menu_text for laptop computer.
88031#. ~ Use action menu_text for control laptop.
88032#: lang/json/TOOL_from_json.py
88033msgid "Light up the screen"
88034msgstr "画面を明るくする"
88035
88036#. ~ Use action msg for control laptop.
88037#. ~ Use action msg for cellphone.
88038#. ~ Use action msg for laptop computer.
88039#. ~ Use action msg for control laptop.
88040#: lang/json/TOOL_from_json.py
88041msgid "You light up the screen."
88042msgstr "画面の照明をオンにしました。"
88043
88044#. ~ Description for control laptop
88045#: lang/json/TOOL_from_json.py
88046msgid ""
88047"A modified laptop, now additionally capable of transmitting in the ultra-"
88048"high frequencies utilized by robots.  Activate it to command robots from "
88049"afar."
88050msgstr "ロボットが使っている超高周波帯で通信できるように改造したノートPCです。起動すると、ロボットを遠隔操作できます。"
88051
88052#: lang/json/TOOL_from_json.py
88053msgid "control laptop - lit screen"
88054msgid_plural "control laptops - lit screen"
88055msgstr[0] "改造ノートPC(ライト)"
88056
88057#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
88058#. ~ Use action msg for cellphone - Flashlight.
88059#. ~ Use action msg for laptop computer - lit screen.
88060#. ~ Use action msg for control laptop - lit screen.
88061#: lang/json/TOOL_from_json.py
88062msgid "You stop lighting up the screen."
88063msgstr "画面の照明をオフにしました。"
88064
88065#: lang/json/TOOL_from_json.py
88066msgid "inactive laser turret"
88067msgid_plural "inactive laser turrets"
88068msgstr[0] "レーザータレット(停止)"
88069
88070#. ~ Description for inactive laser turret
88071#: lang/json/TOOL_from_json.py
88072msgid ""
88073"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
88074"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
88075"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
88076"attack all enemies with its revolving laser cannons.  It requires sunlight "
88077"in order to fire."
88078msgstr ""
88079"停止状態のタレットです。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を回転式レーザー砲で攻撃します。発射するには太陽光が必要です。"
88080
88081#: lang/json/TOOL_from_json.py
88082msgid "chainsaw lajatang (off)"
88083msgid_plural "chainsaw lajatangs (off)"
88084msgstr[0] "チェーンソーラジャタン(オフ)"
88085
88086#. ~ Description for chainsaw lajatang (off)
88087#: lang/json/TOOL_from_json.py
88088msgid ""
88089"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  The "
88090"product of either genius or insanity, but not both; the weight ensures that "
88091"only someone both strong and very skilled could possibly hope to use it."
88092msgstr ""
88093"長い木の棒の両端にチェーンソーが付いた非現実的な代物です。これを作ったのは狂気の天才だったのでしょう。かなりの重量があるので、これを使いたいと思い、なおかつ使えるだけの力量がある人物でなければ使いこなせないでしょう。"
88094
88095#: lang/json/TOOL_from_json.py
88096msgid "chainsaw lajatang (on)"
88097msgid_plural "chainsaw lajatangs (on)"
88098msgstr[0] "チェーンソーラジャタン(オン)"
88099
88100#. ~ Description for chainsaw lajatang (on)
88101#: lang/json/TOOL_from_json.py
88102msgid ""
88103"A long wooden pole with chainsaws impractically attached to both ends.  They"
88104" are currently on and draining gasoline; use this item to turn them off."
88105msgstr "長い木の棒の両端にチェーンソーが付いた非現実的な代物です。電源が入り、ガソリンを消費しています。使用すると電源を切ります。"
88106
88107#: lang/json/TOOL_from_json.py
88108msgid "electric chainsaw lajatang (off)"
88109msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (off)"
88110msgstr[0] "電動チェーンソーラジャタン(オフ)"
88111
88112#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (off)
88113#: lang/json/TOOL_from_json.py
88114msgid ""
88115"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
88116"ends.  The product of either genius or insanity, but not both; the weight "
88117"ensures that only someone both strong and very skilled could possibly hope "
88118"to use it."
88119msgstr ""
88120"長い木の棒の両端に電動チェーンソーが付いた非現実的な代物です。これを作ったのは狂気の天才だったのでしょう。かなりの重量があるので、これを使いたいと思い、なおかつ使えるだけの力量がある人物でなければ使いこなせないでしょう。"
88121
88122#: lang/json/TOOL_from_json.py
88123msgid "electric chainsaw lajatang (on)"
88124msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (on)"
88125msgstr[0] "電動チェーンソーラジャタン(オン)"
88126
88127#. ~ Description for electric chainsaw lajatang (on)
88128#: lang/json/TOOL_from_json.py
88129msgid ""
88130"A long wooden pole with electric chainsaws impractically attached to both "
88131"ends.  They are currently on and draining power; use this item to turn them "
88132"off."
88133msgstr "長い木の棒の両端に電動チェーンソーが付いた非現実的な代物です。電源が入り、ガソリンを消費しています。使用すると電源を切ります。"
88134
88135#: lang/json/TOOL_from_json.py
88136msgid "zombie pheromone"
88137msgid_plural "zombie pheromones"
88138msgstr[0] "ゾンビフェロモン"
88139
88140#. ~ Description for zombie pheromone
88141#: lang/json/TOOL_from_json.py
88142msgid "This is a disgusting ball of rotting meat of zombie origin."
88143msgstr "ゾンビ由来の腐肉で作られたおぞましいボールです。"
88144
88145#: lang/json/TOOL_from_json.py
88146msgid "folded poncho"
88147msgid_plural "folded ponchos"
88148msgstr[0] "ポンチョ(折畳)"
88149
88150#. ~ Description for folded poncho
88151#: lang/json/TOOL_from_json.py
88152msgid ""
88153"A folded lightweight plastic rain poncho with a hood.  Use it to unfold for "
88154"use."
88155msgstr "折り畳まれた軽量プラスチック製のフード付き雨除けポンチョです。使用することで広げます。"
88156
88157#: lang/json/TOOL_from_json.py
88158msgid "folded emergency blanket"
88159msgid_plural "folded emergency blankets"
88160msgstr[0] "非常用ブランケット(折畳)"
88161
88162#. ~ Description for folded emergency blanket
88163#: lang/json/TOOL_from_json.py
88164msgid ""
88165"A folded blanket made of space-age materials that covers your most important"
88166" body parts.  Use it to unfold for use."
88167msgstr "最先端の素材で作られたブランケットを折り畳んだものです。体の重要な部分を覆うことができます。使用することで広げます。"
88168
88169#: lang/json/TOOL_from_json.py
88170msgid "inactive EMP hack"
88171msgid_plural "inactive EMP hacks"
88172msgstr[0] "マンハック(EMP/停止)"
88173
88174#. ~ Use action friendly_msg for inactive EMP hack.
88175#: lang/json/TOOL_from_json.py
88176msgid "The EMP hack flies from your hand and surveys the area!"
88177msgstr "マンハック(EMP)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88178
88179#. ~ Use action hostile_msg for inactive EMP hack.
88180#: lang/json/TOOL_from_json.py
88181msgid "You misprogram the EMP hack; take cover!"
88182msgstr "マンハック(EMP)のプログラムに間違いがあったようです!隠れましょう!"
88183
88184#. ~ Description for inactive EMP hack
88185#: lang/json/TOOL_from_json.py
88186msgid ""
88187"This is an inactive EMP hack.  EMP hacks are fist-sized robots that fly "
88188"through the air.  This one contains an EMP grenade and attacks by flying at "
88189"its target and detonating.  Use this item to reprogram and release the EMP "
88190"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
88191"reprogrammed successfully."
88192msgstr ""
88193"停止状態の手榴弾搭載型マンハックです。空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近すると手榴弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88194
88195#: lang/json/TOOL_from_json.py
88196msgid "inactive C-4 hack"
88197msgid_plural "inactive C-4 hacks"
88198msgstr[0] "マンハック(C4爆弾/停止)"
88199
88200#. ~ Use action friendly_msg for inactive C-4 hack.
88201#: lang/json/TOOL_from_json.py
88202msgid "The C-4 hack flies from your hand and surveys the area!"
88203msgstr "マンハック(C4爆弾)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88204
88205#. ~ Use action hostile_msg for inactive C-4 hack.
88206#: lang/json/TOOL_from_json.py
88207msgid "You misprogram the C-4 hack; take cover!"
88208msgstr "マンハック(C4爆弾)のプログラムに間違いがあったようです!隠れましょう!"
88209
88210#. ~ Description for inactive C-4 hack
88211#: lang/json/TOOL_from_json.py
88212msgid ""
88213"This is an inactive C-4 hack.  C-4 hacks are fist-sized robots that fly "
88214"through the air.  This one contains some C-4 and attacks by flying at its "
88215"target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the C-4 "
88216"hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
88217"reprogrammed successfully."
88218msgstr ""
88219"停止状態のC4爆弾搭載型マンハックです。空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近するとC4爆弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88220
88221#: lang/json/TOOL_from_json.py
88222msgid "inactive flashbang hack"
88223msgid_plural "inactive flashbang hacks"
88224msgstr[0] "マンハック(閃光弾/停止)"
88225
88226#. ~ Use action friendly_msg for inactive flashbang hack.
88227#: lang/json/TOOL_from_json.py
88228msgid "The flashbang hack flies from your hand and surveys the area!"
88229msgstr "マンハック(閃光弾)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88230
88231#. ~ Use action hostile_msg for inactive flashbang hack.
88232#: lang/json/TOOL_from_json.py
88233msgid "You misprogram the flashbang hack; take cover!"
88234msgstr "マンハック(閃光弾)のプログラムに間違いがあったようです!隠れましょう!"
88235
88236#. ~ Description for inactive flashbang hack
88237#: lang/json/TOOL_from_json.py
88238msgid ""
88239"This is an inactive flashbang hack.  Flashbang hacks are fist-sized robots "
88240"that fly through the air.  This one contains a flashbang and attacks by "
88241"flying at its target and detonating.  Use this item to reprogram and "
88242"activate the flashbang hack.  Electronics and computer skill determines if "
88243"the targeting matrix is reprogrammed successfully."
88244msgstr ""
88245"停止状態の閃光手榴弾搭載型マンハックです。空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近すると閃光手榴弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88246
88247#: lang/json/TOOL_from_json.py
88248msgid "inactive tear gas hack"
88249msgid_plural "inactive tear gas hacks"
88250msgstr[0] "マンハック(催涙ガス/停止)"
88251
88252#. ~ Use action friendly_msg for inactive tear gas hack.
88253#: lang/json/TOOL_from_json.py
88254msgid "The tear gas hack flies from your hand and surveys the area!"
88255msgstr "マンハック(催涙ガス)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88256
88257#. ~ Use action hostile_msg for inactive tear gas hack.
88258#: lang/json/TOOL_from_json.py
88259msgid "You misprogram the tear gas hack; take cover!"
88260msgstr "マンハック(催涙ガス)のプログラムに間違いがあったようです!隠れましょう!"
88261
88262#. ~ Description for inactive tear gas hack
88263#: lang/json/TOOL_from_json.py
88264msgid ""
88265"This is an inactive tear gas hack.  Tear gas hacks are fist-sized robots "
88266"that fly through the air.  This one contains a tear gas canister and attacks"
88267" by flying at its target and releasing tear gas.  Use this item to reprogram"
88268" and activate the tear gas hack.  Electronics and computer skill determines "
88269"if the targeting matrix is reprogrammed successfully."
88270msgstr ""
88271"停止状態の催涙ガス手榴弾搭載型マンハックです。空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近すると催涙ガス手榴弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88272
88273#: lang/json/TOOL_from_json.py
88274msgid "inactive grenade hack"
88275msgid_plural "inactive grenade hacks"
88276msgstr[0] "マンハック(手榴弾/停止)"
88277
88278#. ~ Use action friendly_msg for inactive grenade hack.
88279#: lang/json/TOOL_from_json.py
88280msgid "The grenade hack flies from your hand and surveys the area!"
88281msgstr "マンハック(手榴弾)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88282
88283#. ~ Use action hostile_msg for inactive grenade hack.
88284#: lang/json/TOOL_from_json.py
88285msgid "You misprogram the grenade hack; take cover!"
88286msgstr "マンハック(手榴弾)のプログラムに間違いがあったようです!隠れましょう!"
88287
88288#. ~ Description for inactive grenade hack
88289#: lang/json/TOOL_from_json.py
88290msgid ""
88291"This is an inactive grenade hack.  Grenade hacks are fist-sized robots that "
88292"fly through the air.  This one contains a grenade and attacks by flying at "
88293"its target and detonating.  Use this item to reprogram and activate the "
88294"grenade hack.  Electronics and computer skill determines if the targeting "
88295"matrix is reprogrammed successfully."
88296msgstr ""
88297"停止状態の手榴弾搭載型マンハックです。空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近すると手榴弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88298
88299#: lang/json/TOOL_from_json.py
88300msgid "inactive M2HB autonomous CROWS II"
88301msgid_plural "inactive M2HB autonomous CROWS II turrets"
88302msgstr[0] "タレット(CROWS II/M2HB/停止)"
88303
88304#. ~ Description for inactive M2HB autonomous CROWS II
88305#: lang/json/TOOL_from_json.py
88306msgid ""
88307"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
88308"the factory-loaded .50 BMG rounds in your inventory (if you wish to divide "
88309"your ammunition, set aside whatever .50 BMG rounds you do NOT want to give "
88310"the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
88311"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
88312" as a friendly, and attack all enemies with its M2HB."
88313msgstr ""
88314"停止状態のタレットです。手詰めでない.50口径BMG弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵するM2HBで攻撃します。"
88315
88316#: lang/json/TOOL_from_json.py
88317msgid "inactive manhack"
88318msgid_plural "inactive manhacks"
88319msgstr[0] "マンハック(停止)"
88320
88321#. ~ Use action friendly_msg for inactive manhack.
88322#: lang/json/TOOL_from_json.py
88323msgid "The manhack flies from your hand and surveys the area!"
88324msgstr "マンハックが飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
88325
88326#. ~ Use action hostile_msg for inactive manhack.
88327#: lang/json/TOOL_from_json.py
88328msgid "You misprogram the manhack; it's hostile!"
88329msgstr "マンハックのプログラムに間違いがあったようです!マンハックは敵になりました!"
88330
88331#. ~ Description for inactive manhack
88332#. ~ Description for inactive hack
88333#: lang/json/TOOL_from_json.py
88334msgid ""
88335"This is an inactive manhack.  Manhacks are fist-sized robots that fly "
88336"through the air.  They are covered with whirring blades and attack by "
88337"throwing themselves against their target.  Use this item to reprogram and "
88338"activate the manhack.  Electronics and computer skill determines if the "
88339"targeting matrix is reprogrammed successfully."
88340msgstr ""
88341"停止状態のマンハックです。常に刃を高速回転させながら空中を飛ぶ拳大の自律ロボットで、標的に向かって体当たり攻撃を行います。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88342
88343#: lang/json/TOOL_from_json.py
88344msgid "inactive mininuke hack"
88345msgid_plural "inactive mininuke hacks"
88346msgstr[0] "マンハック(小型原子爆弾/停止)"
88347
88348#. ~ Use action friendly_msg for inactive mininuke hack.
88349#: lang/json/TOOL_from_json.py
88350msgid "The mininuke hack floats from your hand and surveys the area!"
88351msgstr "マンハック(小型原子爆弾)は手から飛び立ち周辺を監視し始めました!"
88352
88353#. ~ Use action hostile_msg for inactive mininuke hack.
88354#: lang/json/TOOL_from_json.py
88355msgid "You misprogram the mininuke hack.  Pray."
88356msgstr "マンハック(小型原子爆弾)のプログラムに間違いがあったようです。祈りましょう。"
88357
88358#. ~ Description for inactive mininuke hack
88359#: lang/json/TOOL_from_json.py
88360msgid ""
88361"This is an inactive mininuke hack.  Many times as large as a normal manhack,"
88362" a mininuke hack contains a mininuke and attack by flying at their target "
88363"and detonating.  Use this item to reprogram and activate the mininuke hack."
88364"  Electronics and computer skill determines if the targeting matrix is "
88365"reprogrammed successfully."
88366msgstr ""
88367"停止状態の小型原子爆弾搭載型マンハックです。通常のマンハックの数倍の大きさがあり、攻撃目標に向かって飛行し、十分に接近すると小型原子爆弾を起爆します。使用するとプログラムを書き換えて起動します。機械整備およびコンピュータのスキルに応じて、再プログラムの成否が決まります。"
88368
88369#: lang/json/TOOL_from_json.py
88370msgid "inactive autonomous M249 CROWS II"
88371msgid_plural "inactive autonomous M249 CROWS II turrets"
88372msgstr[0] "タレット(CROWS II/M249/停止)"
88373
88374#. ~ Description for inactive autonomous M249 CROWS II
88375#: lang/json/TOOL_from_json.py
88376msgid ""
88377"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
88378"the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
88379" your ammunition, set aside whatever 5.56x45mm rounds you do NOT want to "
88380"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
88381"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
88382" as a friendly, and attack all enemies with its M249."
88383msgstr ""
88384"停止状態のタレットです。手詰めでない5.56x45mm弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵するM249で攻撃します。"
88385
88386#: lang/json/TOOL_from_json.py
88387msgid "inactive autonomous M240 CROWS II"
88388msgid_plural "inactive autonomous M240 CROWS II turrets"
88389msgstr[0] "タレット(CROWS II/M240/停止)"
88390
88391#. ~ Description for inactive autonomous M240 CROWS II
88392#: lang/json/TOOL_from_json.py
88393msgid ""
88394"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
88395"the factory-loaded 7.62x51mm rounds in your inventory (if you wish to divide"
88396" your ammunition, set aside whatever 7.62x51mm rounds you do NOT want to "
88397"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
88398"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
88399" as a friendly, and attack all enemies with its M240."
88400msgstr ""
88401"停止状態のタレットです。手詰めでない7.62x51mm弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵するM240で攻撃します。"
88402
88403#: lang/json/TOOL_from_json.py
88404msgid "inactive riot control turret"
88405msgid_plural "inactive riot control turrets"
88406msgstr[0] "暴動鎮圧タレット(停止)"
88407
88408#. ~ Description for inactive riot control turret
88409#: lang/json/TOOL_from_json.py
88410msgid ""
88411"This is an inactive riot control turret.  Using this item involves loading "
88412"the unit with the 40x46mm M1006 sponge rounds in your inventory (if you wish"
88413" to divide your ammunition, set aside whatever beanbag rounds you do NOT "
88414"want to give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where "
88415"it will attach itself.  If programmed successfully the turret will then "
88416"identify you as a friendly, and attack all enemies with its riot control "
88417"gun."
88418msgstr ""
88419"停止状態の暴動鎮圧タレットです。40x46mm "
88420"M1006スポンジ弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分のビーンバッグ弾を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵する暴動鎮圧用の銃で攻撃します。"
88421
88422#: lang/json/TOOL_from_json.py
88423msgid "inactive turret"
88424msgid_plural "inactive turrets"
88425msgstr[0] "タレット(停止)"
88426
88427#. ~ Description for inactive turret
88428#: lang/json/TOOL_from_json.py
88429msgid ""
88430"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
88431"the factory-loaded 9x19mm rounds in your inventory (if you wish to divide "
88432"your ammunition, set aside whatever 9x19mm you do NOT want to give the "
88433"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
88434"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
88435"attack all enemies with its SMG."
88436msgstr ""
88437"停止状態のタレットです。手詰めでない9x19mm弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵をサブマシンガンで攻撃します。"
88438
88439#: lang/json/TOOL_from_json.py
88440msgid "inactive TALON UGV"
88441msgid_plural "inactive TALON UGVs"
88442msgstr[0] "無人戦闘車(停止)"
88443
88444#. ~ Use action friendly_msg for inactive TALON UGV.
88445#. ~ Use action friendly_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
88446#: lang/json/TOOL_from_json.py
88447msgid "The security bot beeps affirmatively and begins scanning for hostiles."
88448msgstr "警備ロボットは肯定を示す音を鳴らし、敵対者の探索を開始しました。"
88449
88450#. ~ Use action hostile_msg for inactive TALON UGV.
88451#. ~ Use action hostile_msg for inactive M202A1 TALON UGV.
88452#: lang/json/TOOL_from_json.py
88453msgid "You misprogram the security bot and it trains its gun on you.  RUN!"
88454msgstr "警備ロボットのプログラミングに間違いがあったようです。銃をこちらに向けています。逃げろ!"
88455
88456#. ~ Description for inactive TALON UGV
88457#: lang/json/TOOL_from_json.py
88458msgid ""
88459"This is an inactive TALON UGV equipped with an M16A4.  Using this item "
88460"involves loading the unit with the factory-loaded 5.56x45mm rounds in your "
88461"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
88462"5.56x45mm you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
88463"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot "
88464"will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack "
88465"all enemies with its rifle."
88466msgstr ""
88467"停止状態の無人戦闘車TALONです。使用すると所持している手詰めでない5.56x45mm弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵ライフルで攻撃します。"
88468
88469#: lang/json/TOOL_from_json.py
88470msgid "inactive M202A1 TALON UGV"
88471msgid_plural "inactive M202A1 TALON UGVs"
88472msgstr[0] "無人戦闘車(M202A1/停止)"
88473
88474#. ~ Description for inactive M202A1 TALON UGV
88475#: lang/json/TOOL_from_json.py
88476msgid ""
88477"This is an inactive TALON UGV equipped with an M202A1.  Using this item "
88478"involves loading the unit with the M235 rockets in your inventory (if you "
88479"wish to divide your ammunition, set aside whatever M235 rockets you do NOT "
88480"want to give the robot) turning it on, and placing it on the ground.  If "
88481"reprogrammed and rewired successfully the security bot will then identify "
88482"you as a friendly, roam around or follow you, and attack all enemies with "
88483"its M202A1."
88484msgstr ""
88485"M202A1を搭載した停止状態の無人戦闘車TALONです。使用すると所持している手詰めでないM235ロケット弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵しているM202A1で攻撃します。"
88486
88487#: lang/json/TOOL_from_json.py
88488msgid "inactive nurse bot"
88489msgid_plural "inactive nurse bots"
88490msgstr[0] "看護ロボット(停止)"
88491
88492#. ~ Use action friendly_msg for inactive nurse bot.
88493#: lang/json/TOOL_from_json.py
88494msgid "The nurse bot beeps affirmatively and awaits orders."
88495msgstr "看護ロボットは肯定を示す音を鳴らし、指示を待っています。"
88496
88497#. ~ Use action hostile_msg for inactive nurse bot.
88498#: lang/json/TOOL_from_json.py
88499msgid "You misprogram the nurse bot.  It's looking at you funny."
88500msgstr "看護ロボットのプログラミングに間違いがあったようです。不思議そうにこちらを見つめています。"
88501
88502#. ~ Description for inactive nurse bot
88503#: lang/json/TOOL_from_json.py
88504msgid ""
88505"This is an inactive nurse bot.  Using this item involves placing it on the "
88506"ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
88507"successfully the nurse bot will then identify you as a friendly, roam around"
88508" or follow you, and assist you in surgeries."
88509msgstr ""
88510"停止状態の看護ロボットです。使用すると起動して活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、追従や手術の支援を行います。"
88511
88512#: lang/json/TOOL_from_json.py
88513msgid "inactive grocery bot"
88514msgid_plural "inactive grocery bots"
88515msgstr[0] "配送ロボット(停止)"
88516
88517#. ~ Use action friendly_msg for inactive grocery bot.
88518#. ~ Use action friendly_msg for inactive busted grocery bot.
88519#: lang/json/TOOL_from_json.py
88520msgid "The grocery bot beeps affirmatively and awaits orders."
88521msgstr "配送ロボットは肯定を示す音を鳴らし、指示を待っています。"
88522
88523#. ~ Use action hostile_msg for inactive grocery bot.
88524#. ~ Use action hostile_msg for inactive busted grocery bot.
88525#: lang/json/TOOL_from_json.py
88526msgid "You misprogram the grocery bot.  It's looking at you funny."
88527msgstr "配送ロボットのプログラミングに間違いがあったようです。不思議そうにこちらを見つめています。"
88528
88529#. ~ Description for inactive grocery bot
88530#. ~ Description for inactive busted grocery bot
88531#: lang/json/TOOL_from_json.py
88532msgid ""
88533"This is an inactive grocery bot.  Using this item involves placing it on the"
88534" ground and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
88535"successfully the grocery bot will then identify you as a friendly, roam "
88536"around or follow you."
88537msgstr ""
88538"停止状態の配送ロボットです。使用すると起動して活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、追従します。"
88539
88540#: lang/json/TOOL_from_json.py
88541msgid "inactive busted grocery bot"
88542msgid_plural "inactive busted grocery bots"
88543msgstr[0] "故障配送ロボット(停止)"
88544
88545#: lang/json/TOOL_from_json.py
88546msgid "inactive broken cyborg"
88547msgid_plural "inactive broken cyborgs"
88548msgstr[0] "壊れたサイボーグ(停止)"
88549
88550#. ~ Use action friendly_msg for inactive broken cyborg.
88551#: lang/json/TOOL_from_json.py
88552msgid ""
88553"The broken cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around "
88554"for hostiles."
88555msgstr "壊れたサイボーグは金属音に似た叫び声を上げ、敵対者を捜し始めました。"
88556
88557#. ~ Use action hostile_msg for inactive broken cyborg.
88558#: lang/json/TOOL_from_json.py
88559msgid "The broken cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
88560msgstr "壊れたサイボーグは苦しみに満ちた雄叫びを上げ、襲い掛かってきました!"
88561
88562#. ~ Description for inactive broken cyborg
88563#: lang/json/TOOL_from_json.py
88564msgid ""
88565"This is a deactivated broken cyborg, the last shreds of its humanity still "
88566"rotting away.  Using this item involves placing it on the ground and "
88567"reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired successfully "
88568"the cyborg will then follow you and attack enemies.  You monster."
88569msgstr ""
88570"最後に残った人間性の欠片も失いかけている、停止状態の壊れたサイボーグです。使用すると起動して活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従し、敵を攻撃します。これはとても非人道的な行為です。"
88571
88572#: lang/json/TOOL_from_json.py
88573msgid "inactive prototype cyborg"
88574msgid_plural "inactive prototype cyborgs"
88575msgstr[0] "試作サイボーグ(停止)"
88576
88577#. ~ Use action friendly_msg for inactive prototype cyborg.
88578#: lang/json/TOOL_from_json.py
88579msgid ""
88580"The prototype cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around"
88581" for hostiles."
88582msgstr "試作サイボーグは金属音に似た叫び声を上げ、敵対者を捜し始めました。"
88583
88584#. ~ Use action hostile_msg for inactive prototype cyborg.
88585#: lang/json/TOOL_from_json.py
88586msgid "The prototype cyborg lets out a howl of agony and attacks you!"
88587msgstr "試作サイボーグは苦しみに満ちた雄叫びを上げ、襲い掛かってきました!"
88588
88589#. ~ Description for inactive prototype cyborg
88590#: lang/json/TOOL_from_json.py
88591msgid ""
88592"This is a deactivated prototype cyborg, glimpses of humanity can still be "
88593"seen in its empty eyes.  Using this item involves placing it on the ground "
88594"and reactivating its mechanical body.  If reprogrammed and rewired "
88595"successfully the cyborg will then follow you and attack enemies.  You "
88596"monster."
88597msgstr ""
88598"虚ろな瞳の中に残された人間性が映る、停止状態の試作サイボーグです。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従し、敵を攻撃します。これはとても非人道的な行為です。"
88599
88600#: lang/json/TOOL_from_json.py
88601msgid "inactive police bot"
88602msgid_plural "inactive police bots"
88603msgstr[0] "警官ロボット(停止)"
88604
88605#. ~ Use action friendly_msg for inactive police bot.
88606#: lang/json/TOOL_from_json.py
88607msgid "The police bot rolls into action ready to pursue criminals."
88608msgstr "警官ロボットは犯罪者の捜索活動を開始しました。"
88609
88610#. ~ Use action hostile_msg for inactive police bot.
88611#: lang/json/TOOL_from_json.py
88612msgid ""
88613"A siren howls and lights flash as the police bot prepares to arrest you!"
88614msgstr "警官ロボットはサイレンと回転灯を起動し、こちらを逮捕しようとしています!"
88615
88616#. ~ Description for inactive police bot
88617#: lang/json/TOOL_from_json.py
88618msgid ""
88619"This is an inactive police robot.  Using this item involves placing it on "
88620"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
88621"police bot will then identify you as law enforcement, roam around or follow "
88622"you, and attempt to detain lawbreakers."
88623msgstr ""
88624"停止状態の警官ロボットです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を法執行機関の職員として認識して追従もしくは周囲の探索を開始し、法律違反者を拘束しようとします。"
88625
88626#: lang/json/TOOL_from_json.py
88627msgid "inactive eyebot"
88628msgid_plural "inactive eyebots"
88629msgstr[0] "監視ロボット(停止)"
88630
88631#. ~ Use action friendly_msg for inactive eyebot.
88632#: lang/json/TOOL_from_json.py
88633msgid "The eyebot hums and takes to the sky."
88634msgstr "監視ロボットは唸るような甲高い音を発し、飛び立ちました。"
88635
88636#. ~ Use action hostile_msg for inactive eyebot.
88637#: lang/json/TOOL_from_json.py
88638msgid ""
88639"The eyebot beeps disapprovingly and focuses its camera on your face.  Say "
88640"cheese!"
88641msgstr "監視ロボットは不承認を示す音を鳴らし、こちらにレンズの焦点を合わせました。はい、チーズ!"
88642
88643#. ~ Description for inactive eyebot
88644#: lang/json/TOOL_from_json.py
88645msgid ""
88646"This is an inactive eyebot.  Using this item involves turning it on and "
88647"launching the UAV.  If reprogrammed and rewired successfully the eyebot will"
88648" then keep watch for intruders."
88649msgstr "停止状態の監視ロボットです。使用すると起動して飛行を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、侵入者の監視を開始します。"
88650
88651#: lang/json/TOOL_from_json.py
88652msgid "inactive cleaner bot"
88653msgid_plural "inactive cleaner bots"
88654msgstr[0] "掃除ロボット(停止)"
88655
88656#. ~ Use action friendly_msg for inactive cleaner bot.
88657#: lang/json/TOOL_from_json.py
88658msgid "The cleaner bot emits a friendly beep and starts scrubbing."
88659msgstr "掃除ロボットは承認を示す音を鳴らし、洗浄を開始しました。"
88660
88661#. ~ Use action hostile_msg for inactive cleaner bot.
88662#: lang/json/TOOL_from_json.py
88663msgid "The cleaner bot plays an error sound, but starts cleaning anyway."
88664msgstr "掃除ロボットはエラー音を発しましたが、それはともかく洗浄を開始しました。"
88665
88666#. ~ Description for inactive cleaner bot
88667#: lang/json/TOOL_from_json.py
88668msgid ""
88669"This is an inactive cleaner bot.  Using this item involves placing it on the"
88670" ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
88671"cleaner bot will respond to future commands."
88672msgstr ""
88673"停止状態の掃除ロボットです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、操作を受け付けるようになります。"
88674
88675#: lang/json/TOOL_from_json.py
88676msgid "inactive miner bot"
88677msgid_plural "inactive miner bots"
88678msgstr[0] "採掘ロボット(停止)"
88679
88680#. ~ Use action friendly_msg for inactive miner bot.
88681#: lang/json/TOOL_from_json.py
88682msgid "The miner bot whirrs and tunnels into the ground."
88683msgstr "採掘ロボットは揺れ動き、地面を掘り始めました。"
88684
88685#. ~ Use action hostile_msg for inactive miner bot.
88686#: lang/json/TOOL_from_json.py
88687msgid "The miner bot spins out of control and lunges at you.  Make way!"
88688msgstr "採掘ロボットは暴走し、こちらに突進してきます。避けましょう!"
88689
88690#. ~ Description for inactive miner bot
88691#: lang/json/TOOL_from_json.py
88692msgid ""
88693"This is an inactive mining robot.  Using this item involves placing it on "
88694"the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
88695"miner bot will respond to future commands."
88696msgstr ""
88697"停止状態の採掘ロボットです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、操作を受け付けるようになります。"
88698
88699#: lang/json/TOOL_from_json.py
88700msgid "inactive riot control bot"
88701msgid_plural "inactive riot control bots"
88702msgstr[0] "暴動鎮圧ロボット(停止)"
88703
88704#. ~ Use action friendly_msg for inactive riot control bot.
88705#: lang/json/TOOL_from_json.py
88706msgid "The riot control bot rolls into action."
88707msgstr "暴動鎮圧ロボットが活動を開始しました。"
88708
88709#. ~ Use action hostile_msg for inactive riot control bot.
88710#: lang/json/TOOL_from_json.py
88711msgid ""
88712"The riot control bot gases you and approaches with a pair of handcuffs."
88713msgstr "暴動鎮圧ロボットはこちらにガスを吹きかけ、手錠をかけようとしています。"
88714
88715#. ~ Description for inactive riot control bot
88716#: lang/json/TOOL_from_json.py
88717msgid ""
88718"This is an inactive riot control bot.  Using this item involves placing it "
88719"on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully "
88720"the robot will bring order and peace to the horde."
88721msgstr ""
88722"停止状態の暴動鎮圧ロボットです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、暴徒に秩序と平和をもたらします。"
88723
88724#: lang/json/TOOL_from_json.py
88725msgid "inactive skitterbot"
88726msgid_plural "inactive skitterbots"
88727msgstr[0] "高速ロボット(停止)"
88728
88729#. ~ Use action friendly_msg for inactive skitterbot.
88730#: lang/json/TOOL_from_json.py
88731msgid "The skitterbot gives a quick bow and scurries away."
88732msgstr "高速ロボットは素早くかがみ、走り出しました。"
88733
88734#. ~ Use action hostile_msg for inactive skitterbot.
88735#: lang/json/TOOL_from_json.py
88736msgid "The skitterbot darts around you and menacingly clicks its tazers."
88737msgstr "高速ボットはテーザー銃を威嚇的にこちらに向け、突進してきました。"
88738
88739#. ~ Description for inactive skitterbot
88740#: lang/json/TOOL_from_json.py
88741msgid ""
88742"This is an inactive skitterbot.  Using this item involves placing it on the "
88743"ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the "
88744"robot will race towards enemies and shock them."
88745msgstr ""
88746"停止状態の高速ロボットです。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと設置に成功すると、敵を追いかけテーザー銃を撃ち込みます。"
88747
88748#: lang/json/TOOL_from_json.py
88749msgid "inactive lab defense bot"
88750msgid_plural "inactive lab defense bots"
88751msgstr[0] "研究所防衛ロボット(停止)"
88752
88753#. ~ Use action friendly_msg for inactive lab defense bot.
88754#: lang/json/TOOL_from_json.py
88755msgid "The lab defense bot shudders briefly and skitters away."
88756msgstr "研究室防衛ロボットは短く振動し、滑らかに動き出しました。"
88757
88758#. ~ Use action hostile_msg for inactive lab defense bot.
88759#: lang/json/TOOL_from_json.py
88760msgid ""
88761"The lab defense bot raises its front legs and shines a multitude of colored "
88762"lights in your face!"
88763msgstr "研究室防衛ロボットは前脚を持ち上げ、こちらに色とりどりのライトをかざし始めました!"
88764
88765#. ~ Description for inactive lab defense bot
88766#: lang/json/TOOL_from_json.py
88767msgid ""
88768"This is an inactive experimental robot plundered from a science lab.  It "
88769"resembles a human-sized spider and was designed to deploy manhacks.  Using "
88770"this item involves placing it on the ground and turning it on.  If "
88771"reprogrammed and rewired successfully the robot will race towards enemies "
88772"and deploy a variety of experimental devices."
88773msgstr ""
88774"科学研究所から持ち出した停止状態の高速ロボットです。人間サイズのクモのような形をしており、マンハックを放出する機能が備わっています。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと設置に成功すると、敵を追いかけ様々な実験的装置を展開します。"
88775
88776#: lang/json/TOOL_from_json.py
88777msgid "inactive milspec searchlight"
88778msgid_plural "inactive milspec searchlights"
88779msgstr[0] "軍用探照灯(停止)"
88780
88781#. ~ Use action friendly_msg for inactive milspec searchlight.
88782#: lang/json/TOOL_from_json.py
88783msgid "The searchlight flares up and establishes a perimeter."
88784msgstr "探照灯が光り輝き、軍事境界線が確立されました。"
88785
88786#. ~ Use action hostile_msg for inactive milspec searchlight.
88787#: lang/json/TOOL_from_json.py
88788msgid ""
88789"A bright light blinds you as the searchlight refuses to turn away from you."
88790msgstr "探照灯が反抗的に光り輝き、目をくらませました。"
88791
88792#. ~ Description for inactive milspec searchlight
88793#: lang/json/TOOL_from_json.py
88794msgid ""
88795"This is an inactive military-grade automated searchlight.  Using this item "
88796"involves placing it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and "
88797"rewired successfully the searchlight will then identify you as an ally, "
88798"survey the area, and illuminate approaching hostiles.  Seems to have an "
88799"unhealthy fascination with you."
88800msgstr ""
88801"停止状態の軍用自動探照灯です。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して周囲の敵を照らしますが、敵の注目を集めてしまう可能性があります。"
88802
88803#: lang/json/TOOL_from_json.py
88804msgid "inactive dispatch"
88805msgid_plural "inactive dispatches"
88806msgstr[0] "暴動鎮圧支援ロボット(停止)"
88807
88808#. ~ Use action friendly_msg for inactive dispatch.
88809#. ~ Use action friendly_msg for inactive military dispatch.
88810#: lang/json/TOOL_from_json.py
88811msgid "The dispatch whirrs onto its legs and searches for a target."
88812msgstr "支援ロボットは脚部モーターを唸らせながら、標的を探し始めました。"
88813
88814#. ~ Use action hostile_msg for inactive dispatch.
88815#: lang/json/TOOL_from_json.py
88816msgid "The dispatch turns on you, whacking at you with its arms!"
88817msgstr "支援ロボットはこちらに振り返ると、腕を上げて襲い掛かりました!"
88818
88819#. ~ Description for inactive dispatch
88820#: lang/json/TOOL_from_json.py
88821msgid ""
88822"An inactive Northrop Dispatch, guard model, serving as a mobile assembler "
88823"and deployer of kamikaze manhacks for defense.  Activate it to place it onto"
88824" the ground; due to a one-way switch triggered during deactivation, however,"
88825" it will be nonaggressive, and serves only as a distraction."
88826msgstr ""
88827"停止状態のノースロップ社製Dispatchです。これは警備モデルであり、搭載された自爆用マンハックの小型組立装置と射出装置を駆使して防衛を行います。使用すると起動しますが、停止中に不可逆スイッチがオンになったため、積極的な攻撃行動はとらず、注意を逸らすことしかできません。"
88828
88829#: lang/json/TOOL_from_json.py
88830msgid "inactive military dispatch"
88831msgid_plural "inactive military dispatches"
88832msgstr[0] "軍用支援ロボット(停止)"
88833
88834#. ~ Use action hostile_msg for inactive military dispatch.
88835#: lang/json/TOOL_from_json.py
88836msgid "The dispatch turns on you, slashing at you with its arms!"
88837msgstr "支援ロボットはこちらを振り返ると、腕を振り上げ斬撃を繰り出しました!"
88838
88839#. ~ Description for inactive military dispatch
88840#: lang/json/TOOL_from_json.py
88841msgid ""
88842"An inactive Northrop Dispatch, military model, serving as a mobile assembler"
88843" and deployer of lethal manhacks for combat situations.  Activate it to "
88844"place it onto the ground; due to a one-way switch triggered during "
88845"deactivation, however, it will be nonaggressive, and serves only as a "
88846"distraction."
88847msgstr ""
88848"停止状態のノースロップ社製Dispatchです。これは軍用モデルであり、搭載された攻撃用マンハックの小型組立装置と射出装置を駆使して攻撃を行います。使用すると起動しますが、停止中に不可逆スイッチがオンになったため、積極的な攻撃行動はとらず、注意を逸らすことしかできません。"
88849
88850#: lang/json/TOOL_from_json.py
88851msgid "inactive loudspeaker"
88852msgid_plural "inactive loudspeakers"
88853msgstr[0] "拡声装置(停止)"
88854
88855#. ~ Use action friendly_msg for inactive loudspeaker.
88856#. ~ Use action hostile_msg for inactive loudspeaker.
88857#: lang/json/TOOL_from_json.py
88858msgid "The loudspeaker activates and begins his non-stopping shouts."
88859msgstr "拡声装置が起動し、大音量を再生し始めました。"
88860
88861#. ~ Description for inactive loudspeaker
88862#: lang/json/TOOL_from_json.py
88863msgid ""
88864"This is an inactive automated loudspeaker.  Using this item involves placing"
88865" it on the ground and turning it on.  If reprogrammed and rewired "
88866"successfully the loudspeaker will continuously shout pre-recorded messages."
88867msgstr ""
88868"停止状態の拡声装置です。使用すると起動して設置され、活動を開始します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、録音済みのメッセージを延々と再生します。"
88869
88870#: lang/json/TOOL_from_json.py
88871msgid "clothes hanger"
88872msgid_plural "clothes hangers"
88873msgstr[0] "ハンガー"
88874
88875#. ~ Description for clothes hanger
88876#: lang/json/TOOL_from_json.py
88877msgid ""
88878"A plastic clothes hanger with a metal hook to hang something on a rail."
88879msgstr "レールなどに掛けられる金属製のフックが付いた、プラスチック製の衣類用ハンガーです。"
88880
88881#: lang/json/TOOL_from_json.py
88882msgid "talking doll"
88883msgid_plural "talking dolls"
88884msgstr[0] "お喋り人形"
88885
88886#. ~ Description for talking doll
88887#: lang/json/TOOL_from_json.py
88888msgid ""
88889"This is a talking doll, meant for children.  Fortunately it still works, and"
88890" you could unload the batteries out of it."
88891msgstr "子供用の喋る人形です。幸運にもまだ動作するようですが、電池を取り外す事もできます。"
88892
88893#. ~ Description for battle axe
88894#: lang/json/TOOL_from_json.py
88895msgid ""
88896"This is a huge axe designed for warfare.  Though intended for use as a "
88897"weapon, it can also be pressed into service as a rather clumsy woodcutting "
88898"tool."
88899msgstr "戦場での使用を目的に設計された大型の斧です。あくまで人を伐る為の武器ですが、木を伐れないと言う訳ではありません。"
88900
88901#. ~ Description for battle axe
88902#: lang/json/TOOL_from_json.py
88903msgid ""
88904"This is a huge axe designed for warfare.  You notice that the axe heads "
88905"aren't seated properly at all."
88906msgstr "戦場での使用を目的に設計された大型の斧です。斧頭が固定されておらず、ぐらぐらと傾いています。"
88907
88908#: lang/json/TOOL_from_json.py
88909msgid "L-stick (off)"
88910msgid_plural "L-sticks (off)"
88911msgstr[0] "L-スティック(オフ)"
88912
88913#. ~ Use action msg for L-stick (off).
88914#: lang/json/TOOL_from_json.py
88915msgid "The L-stick(tm) lights up."
88916msgstr "L-スティックが周囲を照らしました。"
88917
88918#. ~ Use action need_charges_msg for L-stick (off).
88919#: lang/json/TOOL_from_json.py
88920msgid "The L-stick(tm)'s batteries are empty."
88921msgstr "L-スティックの電池が切れました。"
88922
88923#. ~ Description for L-stick (off)
88924#: lang/json/TOOL_from_json.py
88925msgid ""
88926"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
88927"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
88928"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
88929"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
88930" batteries last longer than other light sources."
88931msgstr ""
88932"Light "
88933"corporation社が製造販売している照明付き警杖です。光源として周囲を照らすだけでなく軽量な近接武器としても機能し、強度を担う部分に超合金を使用しているため非常に頑丈です。一般にはライトスティック"
88934"、またはL-スティックと呼ばれ、他のいかなる電池式光源よりも長時間使用できる、かつてない最先端の照明器具です。"
88935
88936#: lang/json/TOOL_from_json.py
88937msgid "L-stick (on)"
88938msgid_plural "L-sticks (on)"
88939msgstr[0] "L-スティック(オン)"
88940
88941#. ~ Use action msg for L-stick (on).
88942#: lang/json/TOOL_from_json.py
88943msgid "The l-stick(tm)'s light fades away."
88944msgstr "L-スティックの光が消えました。"
88945
88946#. ~ Description for L-stick (on)
88947#: lang/json/TOOL_from_json.py
88948msgid ""
88949"Produced by the Light corporation, this stylish staff not only functions as "
88950"a light source, but doubles as a light-weight weapon, due to the superalloy "
88951"materials it is made of.  Due to proprietary efficiency improvements over "
88952"standard light sources, the L-stick or light stick as it is commonly called,"
88953" batteries last longer than other light sources.  The staff is glowing "
88954"brightly, which is slowly draining the batteries."
88955msgstr ""
88956"Light "
88957"corporation社が製造販売している照明付き警杖です。光源として周囲を照らすだけでなく軽量な近接武器としても機能し、強度を担う部分に超合金を使用しているため非常に頑丈です。一般にはライトスティック"
88958"、またはL-"
88959"スティックと呼ばれ、他のいかなる電池式光源よりも長時間使用できる、かつてない最先端の照明器具です。明るく輝きながら、ゆっくりと電池を消耗しています。"
88960
88961#: lang/json/TOOL_from_json.py
88962msgid "powered quarterstaff"
88963msgid_plural "powered quarterstaves"
88964msgstr[0] "電撃六尺棒"
88965
88966#. ~ Description for powered quarterstaff
88967#: lang/json/TOOL_from_json.py
88968msgid ""
88969"This is an ironshod quarterstaff that has a high-voltage stun gun built into"
88970" the handle.  The stun gun is wired to the metal caps at either end of the "
88971"staff, allowing you to zap a dangerous opponent should beating them "
88972"senseless with it prove too hazardous."
88973msgstr ""
88974"一端の鉄輪に高電圧スタンガンを取り付けた鉄張り六尺棒です。棒の両端は金属になっており、危険な敵を電撃で気絶させ、そのまま殴り殺すことができる非常に強力な武器です。"
88975
88976#: lang/json/TOOL_from_json.py
88977msgid "tactical tonfa (off)"
88978msgid_plural "tactical tonfas (off)"
88979msgstr[0] "タクティカルトンファー(オフ)"
88980
88981#. ~ Description for tactical tonfa (off)
88982#: lang/json/TOOL_from_json.py
88983msgid ""
88984"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
88985"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
88986"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
88987"the two electrodes mounted in the end of the tonfa, and by extension to "
88988"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  It also has a nifty "
88989"flashlight, which is off at the moment."
88990msgstr ""
88991"強化プラスチック製の改造トンファーです。内部の空間にコンデンサーと高出力バッテリーが組み込まれています。握りのスイッチを押すと先端から高圧電流を帯びた電極棒が飛び出し、接近しすぎた不運な敵を感電させます。便利なフラッシュライト付きです。ライトは消えています。"
88992
88993#: lang/json/TOOL_from_json.py
88994msgid "tactical tonfa (on)"
88995msgid_plural "tactical tonfas (on)"
88996msgstr[0] "タクティカルトンファー(オン)"
88997
88998#. ~ Description for tactical tonfa (on)
88999#: lang/json/TOOL_from_json.py
89000msgid ""
89001"This is a reinforced plastic tonfa; the core is hollowed out and is filled "
89002"with capacitors and a high-yield rechargeable storage battery.  When a "
89003"switch on the handle is pressed, a high-voltage current is transmitted to "
89004"the two electrodes mounted in the end of the weapon, and by extension to "
89005"anyone unfortunate enough to be in contact with them.  The integral "
89006"flashlight is turned on, continually draining power and lighting the "
89007"surrounding area."
89008msgstr ""
89009"強化プラスチック製の改造トンファーです。内部の空間にコンデンサーと高出力バッテリーが組み込まれています。握りのスイッチを押すと先端から高圧電流を帯びた電極棒が飛び出し、接近しすぎた不運な敵を感電させます。便利なフラッシュライト付きです。ライトは点灯しています。電池を消費しながら周囲を照らします。"
89010
89011#: lang/json/TOOL_from_json.py
89012msgid "generic kitchen knife"
89013msgid_plural "generic kitchen knives"
89014msgstr[0] "汎用キッチンナイフ"
89015
89016#: lang/json/TOOL_from_json.py
89017msgid "butcher knife"
89018msgid_plural "butcher knives"
89019msgstr[0] "ブッチャーナイフ"
89020
89021#. ~ Description for butcher knife
89022#: lang/json/TOOL_from_json.py
89023msgid ""
89024"This is a sharp, heavy knife.  It makes a good melee weapon, and is an ideal"
89025" item for butchering corpses."
89026msgstr "切れ味が鋭くずっしりと重い包丁です。丁度いい近接武器になりますが、最も適切な使い道は死体の解体です。"
89027
89028#: lang/json/TOOL_from_json.py
89029msgid "steak knife"
89030msgid_plural "steak knives"
89031msgstr[0] "ステーキナイフ"
89032
89033#. ~ Description for steak knife
89034#: lang/json/TOOL_from_json.py
89035msgid ""
89036"This is a sharp knife, designed for cutting meat.  It makes a poor melee "
89037"weapon, but is decent at butchering corpses."
89038msgstr "肉を切るための鋭いナイフです。近接武器としては心許ないですが、死体の解体には向いています。"
89039
89040#: lang/json/TOOL_from_json.py
89041msgid "paring knife"
89042msgid_plural "paring knives"
89043msgstr[0] "果物ナイフ"
89044
89045#. ~ Description for paring knife
89046#: lang/json/TOOL_from_json.py
89047msgid ""
89048"This is a short-bladed knife with a sharp blade, made for fine controlled "
89049"cuts to vegetables without using a cutting board."
89050msgstr "まな板を使わずに野菜を細かく切るための、刃が短く鋭いナイフです。"
89051
89052#: lang/json/TOOL_from_json.py
89053msgid "chef knife"
89054msgid_plural "chef knives"
89055msgstr[0] "シェフナイフ"
89056
89057#. ~ Description for chef knife
89058#: lang/json/TOOL_from_json.py
89059msgid ""
89060"This is a long-bladed kitchen knife.  The blade is wider than the handle, "
89061"giving room for the wielder's knuckles, and it has a characteristic curve "
89062"for a fast rocking action for chopping vegetables.  It makes a good melee "
89063"weapon, but the wide blade is unwieldy for butchering."
89064msgstr ""
89065"刃の長い包丁です。刃の幅が持ち手より広いため、しっかりと握り込んで使え、野菜を素早く切り刻めるように刃が微妙にカーブしています。丁度いい近接武器になりますが、幅の広い刃は解体には不向きです。"
89066
89067#: lang/json/TOOL_from_json.py
89068msgid "carving knife"
89069msgid_plural "carving knives"
89070msgstr[0] "カービングナイフ"
89071
89072#. ~ Description for carving knife
89073#: lang/json/TOOL_from_json.py
89074msgid ""
89075"This is a long-bladed kitchen knife with a thin, slightly curved blade for "
89076"deftly slicing meat either in flat sheets or around the bone.  It would be a"
89077" decent melee weapon, and excellent for butchery."
89078msgstr ""
89079"肉を薄く切る、骨から肉を切り取るなどの用途に使う、薄くわずかに湾曲した長い刃を備えた包丁です。優秀な近接武器であり、解体にも最適な道具です。"
89080
89081#: lang/json/TOOL_from_json.py
89082msgid "bread knife"
89083msgid_plural "bread knives"
89084msgstr[0] "パン切り包丁"
89085
89086#. ~ Description for bread knife
89087#: lang/json/TOOL_from_json.py
89088msgid ""
89089"This knife has quite a long blade with a scalloped edge for cutting bread.  "
89090"It's not that sharp, but its length and heft mean it could do a bit of "
89091"damage and cause some nasty tearing."
89092msgstr ""
89093"波のような形状の非常に長い刃をもつ、パンを切るための包丁です。切れ味はそれほど鋭くありませんが、その長さと重量を考えれば、それなりの威力と痛々しい裂傷が期待できます。"
89094
89095#: lang/json/TOOL_from_json.py
89096msgid "vegetable cleaver"
89097msgid_plural "vegetable cleavers"
89098msgstr[0] "菜切り包丁"
89099
89100#. ~ Description for vegetable cleaver
89101#: lang/json/TOOL_from_json.py
89102msgid ""
89103"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade, curved "
89104"for fast vegetable chopping.  Its heft and sharpness would make it a decent "
89105"weapon as well, although not as good as a meat cleaver."
89106msgstr ""
89107"幅が広く湾曲した刃をもつ、野菜を素早く切り刻む威嚇的な姿の包丁です。肉切り包丁ほどではありませんが、重量があり刃も鋭いため優秀な武器になるでしょう。"
89108
89109#: lang/json/TOOL_from_json.py
89110msgid "meat cleaver"
89111msgid_plural "meat cleavers"
89112msgstr[0] "肉切り包丁"
89113
89114#. ~ Description for meat cleaver
89115#: lang/json/TOOL_from_json.py
89116msgid ""
89117"This is a menacing looking knife with a broad, square shaped blade.  Its "
89118"heft and sharpness would make it a very effective melee weapon, and an "
89119"excellent butchering tool."
89120msgstr "幅が広く湾曲した刃をもつ、威嚇的な姿の包丁です。重量があり刃も鋭いため優秀な武器になり、もちろん肉の解体にも役立ちます。"
89121
89122#: lang/json/TOOL_from_json.py
89123msgid "scourge"
89124msgid_plural "scourges"
89125msgstr[0] "バラ鞭"
89126
89127#. ~ Description for scourge
89128#: lang/json/TOOL_from_json.py
89129msgid ""
89130"The \"cat 'o nine tails\", a handle with nine short leather whips each "
89131"sporting a razor-sharp metal tip.  This ancient instrument of torture causes"
89132" massive bleeding but is an ineffecient weapon by design."
89133msgstr ""
89134"「九尾鞭」とも呼ばれる、持ち手の先に9本の短い革紐が伸びた鞭です。それぞれの紐の先には剃刀のように鋭い金属が付いています。大量出血を引き起こす古代の拷問器具ですが、設計上戦闘には不向きです。"
89135
89136#: lang/json/TOOL_from_json.py
89137msgid "lobotomizer"
89138msgid_plural "lobotomizers"
89139msgstr[0] "ロボトミーくん"
89140
89141#. ~ Description for lobotomizer
89142#: lang/json/TOOL_from_json.py
89143msgid ""
89144"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
89145"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
89146"some zombies with it instead."
89147msgstr ""
89148"尖ったシャベルの両側が鋭利な斧の刃になっている、自家製の折り畳み工具です。シャベルとして土を掘ることもできますが、必要に応じて敵を叩き斬ることも可能です。"
89149
89150#: lang/json/TOOL_from_json.py
89151msgid "stun gun"
89152msgid_plural "stun guns"
89153msgstr[0] "スタンガン"
89154
89155#. ~ Description for stun gun
89156#: lang/json/TOOL_from_json.py
89157msgid ""
89158"This is a high-powered stun gun.  Use this item to attempt to electrocute an"
89159" adjacent enemy, damaging and temporarily paralyzing them.  Because the "
89160"shock can actually jump through the air, it is difficult to miss."
89161msgstr ""
89162"高電圧のスタンガンです。隣接する相手を感電させ、ダメージを与え、一時的に気絶させます。密着させなくても電撃が飛ぶため、避けることは困難です。"
89163
89164#: lang/json/TOOL_from_json.py
89165msgid "makeshift war scythe"
89166msgid_plural "makeshift war scythes"
89167msgstr[0] "簡易戦闘用大鎌"
89168
89169#. ~ Description for makeshift war scythe
89170#: lang/json/TOOL_from_json.py
89171msgid ""
89172"This farming tool has been modified into an improvised weapon by rotating "
89173"its blade 90 degrees, transforming it into a deadly giant blade on the end "
89174"of a stick.  However it's quite fragile."
89175msgstr ""
89176"戦闘用に改造した鎌です。刃の角度を90度回転させることで、農具が棒に括りつけた威力の高い巨大な刃に変貌しました。若干壊れやすいのが難点です。"
89177
89178#: lang/json/TOOL_from_json.py
89179msgid "spike on a stick"
89180msgid_plural "spike on a sticks"
89181msgstr[0] "棘つき棒"
89182
89183#. ~ Description for spike on a stick
89184#: lang/json/TOOL_from_json.py
89185msgid ""
89186"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
89187" sharp, and crudely constructed, but it will keep the zombies out of arm's "
89188"reach until you can find something better."
89189msgstr ""
89190"シンプルな金属の棘が括りつけられた細い木の棒です。ただ鋭いだけで不恰好なつくりですが、もっとマシなものが見つかるまではゾンビを腕の届く範囲から遠ざけることができそうです。"
89191
89192#: lang/json/TOOL_from_json.py
89193msgid "simple knife spear"
89194msgid_plural "simple knife spears"
89195msgstr[0] "簡易ナイフスピア"
89196
89197#. ~ Description for simple knife spear
89198#: lang/json/TOOL_from_json.py
89199msgid ""
89200"A flimsy pole made of wood with a knife bound to the end.  It's long enough "
89201"to slice from a distance, but the knife isn't that well attached.  You could"
89202" take a bit more time to carefully split the shaft and attach the knife "
89203"blade more permanently."
89204msgstr ""
89205"ナイフが一端に括りつけられた細い棒です。離れたところから標的を切りつけるには十分な長さがありますが、ナイフはあまりしっかり取り付けられていないようです。棒を注意深く割き、ナイフの刃を取り付けてより長持ちするように作るにはもう少し時間が必要です。"
89206
89207#: lang/json/TOOL_from_json.py
89208msgid "knife spear"
89209msgid_plural "knife spears"
89210msgstr[0] "ナイフスピア"
89211
89212#. ~ Description for knife spear
89213#: lang/json/TOOL_from_json.py
89214msgid ""
89215"A sturdy wooden pole that has been carefully split and reinforced.  At the "
89216"split point, a sharp blade has been bolted into place and reinforced with "
89217"layers of sturdy wrapped bindings."
89218msgstr "頑丈な木の棒の先端を丁寧に割き、その隙間に鋭い刃を差し込んだ武器です。刃はボルトで固定され、その上から何重にも硬く紐を巻いてあります。"
89219
89220#: lang/json/TOOL_from_json.py
89221msgid "homemade halfpike"
89222msgid_plural "homemade halfpikes"
89223msgstr[0] "手製槍"
89224
89225#. ~ Description for homemade halfpike
89226#: lang/json/TOOL_from_json.py
89227msgid ""
89228"A short do-it-yourself spear made out of a smooth wooden shaft with a metal "
89229"spike seated and bound into place at its tip."
89230msgstr "滑らかな木製の棒の先端に金属製のスパイクを縛り付けた、自作の短い槍です。"
89231
89232#: lang/json/TOOL_from_json.py
89233msgid "switchblade"
89234msgid_plural "switchblades"
89235msgstr[0] "飛び出しナイフ"
89236
89237#. ~ Description for switchblade
89238#: lang/json/TOOL_from_json.py
89239msgid ""
89240"This is a long, thin knife with a spring-loaded blade that rests inside the "
89241"handle while not in use."
89242msgstr "使わない時はグリップの中に刃を折り畳める、薄くて長いナイフです。使う時はバネ仕掛けにより素早く刀身を引き出せます。"
89243
89244#: lang/json/TOOL_from_json.py
89245msgid "folding knife"
89246msgid_plural "folding knives"
89247msgstr[0] "折り畳みナイフ"
89248
89249#. ~ Description for folding knife
89250#: lang/json/TOOL_from_json.py
89251msgid ""
89252"This is a small folding knife, with a locking blade and a pocket clip.  Not "
89253"as good a weapon as a solid fixed-blade knife, but better than a penknife."
89254msgstr ""
89255"刃を固定する機構とポケットに挟めるクリップが付いた、小さな折畳ナイフです。作りのしっかりしたナイフほど良い武器ではありませんが、ポケットナイフよりはマシです。"
89256
89257#: lang/json/TOOL_from_json.py
89258msgid "combat knife"
89259msgid_plural "combat knives"
89260msgstr[0] "コンバットナイフ"
89261
89262#. ~ Description for combat knife
89263#: lang/json/TOOL_from_json.py
89264msgid ""
89265"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
89266" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet."
89267msgstr "戦闘時に使う軍用ナイフです。軽量で非常に鋭く、手に持って使っても銃剣として取り付けても、致命傷を与えられるでしょう。"
89268
89269#: lang/json/TOOL_from_json.py
89270msgid "modified combat knife"
89271msgid_plural "modified combat knives"
89272msgstr[0] "改造コンバットナイフ"
89273
89274#. ~ Description for modified combat knife
89275#: lang/json/TOOL_from_json.py
89276msgid ""
89277"This is a military combat knife.  It is light and extremely sharp, and could"
89278" be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet.  This "
89279"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
89280"than pistols, if you so want."
89281msgstr ""
89282"戦闘時に使う軍用ナイフです。軽量で非常に鋭く、手に持って使っても銃剣として取り付けても、致命傷を与えられるでしょう。ハンドガン以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
89283
89284#: lang/json/TOOL_from_json.py
89285msgid "hunting knife"
89286msgid_plural "hunting knives"
89287msgstr[0] "狩猟用ナイフ"
89288
89289#. ~ Description for hunting knife
89290#: lang/json/TOOL_from_json.py
89291msgid ""
89292"Commonly used by hunters, this single-edge sheath knife is designed for "
89293"cutting and skinning game rather than combat."
89294msgstr "主に狩人が用いる片刃の鞘付きナイフです。戦闘用というよりも、獲物の解体に使えるように設計された刃物です。"
89295
89296#: lang/json/TOOL_from_json.py
89297msgid "survival knife"
89298msgid_plural "survival knives"
89299msgstr[0] "サバイバルナイフ"
89300
89301#. ~ Description for survival knife
89302#: lang/json/TOOL_from_json.py
89303msgid ""
89304"This massive knife features a hollow handle with a compass built into the "
89305"pommel and a row of fearsome looking saw teeth along the back of its blade."
89306msgstr "大型のナイフです。刃背に付けられた鋸状の刃と中空の柄、蓋になっている柄頭に埋め込まれたコンパスが特徴的です。"
89307
89308#: lang/json/TOOL_from_json.py
89309msgid "RM42 fighting knife"
89310msgid_plural "RM42 fighting knives"
89311msgstr[0] "RM42ファイティングナイフ"
89312
89313#. ~ Description for RM42 fighting knife
89314#: lang/json/TOOL_from_json.py
89315msgid ""
89316"This sturdy, matte black Rivtech combat dagger features a long, slim double-"
89317"edged blade with a spear point and a distinctive slip-resistant grip, which "
89318"can also be used to affix it to a suitable firearm as a bayonet.  Originally"
89319" manufactured for the military, it was very popular in films and among "
89320"collectors due to its fearsome appearance."
89321msgstr ""
89322"つや消しの黒で塗装されたRivtech社製の戦闘用ダガーナイフです。ナイフとしてはやや長く細身な両刃の刀身で、貫通力を重視して先端が鋭角に成形されています。また特徴的な滑り止め加工の握りが付いており、適切な銃器に取り付けて使うこともできます。元々は軍用に開発された製品でしたが、その鋭利で恐ろしげなデザインが注目されて映画業界やコレクターの間で大人気になりました。"
89323
89324#: lang/json/TOOL_from_json.py
89325msgid "Swiss Army knife"
89326msgid_plural "Swiss Army knives"
89327msgstr[0] "十徳ナイフ"
89328
89329#. ~ Description for Swiss Army knife
89330#: lang/json/TOOL_from_json.py
89331msgid ""
89332"An iconic pocket knife imported from Europe.  Its red plastic handle "
89333"conceals many small tools."
89334msgstr "ヨーロッパから輸入された特徴的なポケットナイフです。赤いプラスチックの持ち手の中に様々な小さい道具が隠れています。"
89335
89336#: lang/json/TOOL_from_json.py
89337msgid "trench knife"
89338msgid_plural "trench knives"
89339msgstr[0] "トレンチナイフ"
89340
89341#. ~ Description for trench knife
89342#: lang/json/TOOL_from_json.py
89343msgid ""
89344"This stout combat knife features a steel guard to protect the user's "
89345"knuckles.  The guard can also be used for striking or blocking, and the "
89346"knife can also be used to butcher corpses."
89347msgstr ""
89348"頑丈な軍用ナイフです。使用者の指を保護する金属製のガードが特徴的です。ガードは防御の用途だけではなく、拳で相手を殴りつける時にも有用でしょう。"
89349
89350#: lang/json/TOOL_from_json.py
89351msgid "makeshift knife"
89352msgid_plural "makeshift knives"
89353msgstr[0] "簡易ナイフ"
89354
89355#. ~ Description for makeshift knife
89356#: lang/json/TOOL_from_json.py
89357msgid ""
89358"A knife consisting of a long, somewhat sharpened spike and a tightly-wrapped"
89359" rag as a handle.  It makes a good melee weapon."
89360msgstr "それなりの長さとそこそこの切れ味を持つナイフです。スパイクに持ち手を取り付けて作りました。"
89361
89362#: lang/json/TOOL_from_json.py
89363msgid "bone shiv"
89364msgid_plural "bone shivs"
89365msgstr[0] "簡易ナイフ(骨)"
89366
89367#. ~ Description for bone shiv
89368#: lang/json/TOOL_from_json.py
89369msgid ""
89370"A femur or other bone, about 20 cm long, which has been broken at one end "
89371"and sharpened into a cutting tool.  Its jagged edge is wicked but fragile."
89372msgstr "大腿骨などの全長20cm以上の骨の一端を折って削った、切削工具です。ギザギザの刃は凶悪そうに見えますが簡単に砕けます。"
89373
89374#: lang/json/TOOL_from_json.py
89375msgid "baselard"
89376msgid_plural "baselards"
89377msgstr[0] "バーゼラルド"
89378
89379#. ~ Description for baselard
89380#: lang/json/TOOL_from_json.py
89381msgid ""
89382"A medieval dagger forged from rough iron.  It is not the sharpest tool in "
89383"the shed, but it is certainly one of the largest."
89384msgstr "粗鉄を鍛えて作った中世の短剣です。最も鋭い短剣とまでは言えませんが、最大級の短剣であることは確かです。"
89385
89386#: lang/json/TOOL_from_json.py
89387msgid "makeshift machete"
89388msgid_plural "makeshift machetes"
89389msgstr[0] "簡易マチェット"
89390
89391#. ~ Description for makeshift machete
89392#: lang/json/TOOL_from_json.py
89393msgid ""
89394"This is a large blade that has had a portion of the handle wrapped in duct "
89395"tape, making it easier to wield as a rough machete."
89396msgstr "刃に手で掴む部分をダクトテープで取り付けてあります。マチェットとして使えます。"
89397
89398#: lang/json/TOOL_from_json.py
89399msgid "machete"
89400msgid_plural "machetes"
89401msgstr[0] "マチェット"
89402
89403#. ~ Description for machete
89404#: lang/json/TOOL_from_json.py
89405msgid ""
89406"This huge steel knife makes an excellent tool for cutting down large "
89407"vegetation or other 'obstacles.'"
89408msgstr "大きな鋼製のナイフです。背の高い植物やその他の「障害物」を薙ぎ払う為の優れた道具です。"
89409
89410#: lang/json/TOOL_from_json.py
89411msgid "machete multitool"
89412msgid_plural "machete multitools"
89413msgstr[0] "万能マチェット"
89414
89415#. ~ Description for machete multitool
89416#: lang/json/TOOL_from_json.py
89417msgid ""
89418"A thin, wobbly steel blade with sawteeth on one side and a flat chisel tip "
89419"for digging.  A jack of many trades, and a master of none."
89420msgstr "グラついた薄い鋼の刃の片側にはノコギリ刃が付いており、先端は掘削に適した蚤のような形状になっています。多芸は無芸を象徴するような道具です。"
89421
89422#. ~ Description for cavalry saber
89423#: lang/json/TOOL_from_json.py
89424msgid ""
89425"This is a curved sword associated with cavalry from the Early Modern period "
89426"onwards.  Lightweight, but a deadly slashing weapon."
89427msgstr "近世以降に作られた、騎兵が用いる湾曲したサーベルす。軽量ながら致命的な威力で敵を切り裂きます。"
89428
89429#. ~ Description for kris
89430#: lang/json/TOOL_from_json.py
89431msgid ""
89432"This wavy bladed dagger comes from Southeast Asia.  The design of the blade "
89433"causes it to make broad, painful wounds."
89434msgstr "東南アジア生まれの波打つ刃を持つ短剣です。特徴的な刃は傷口を広げ、より大きな苦痛を与えるための設計です。"
89435
89436#: lang/json/TOOL_from_json.py
89437msgid "kukri"
89438msgid_plural "kukris"
89439msgstr[0] "ククリ"
89440
89441#. ~ Description for kukri
89442#: lang/json/TOOL_from_json.py
89443msgid ""
89444"This versatile implement is a modern take on a traditional weapon that "
89445"originated in Nepal.  Featuring a heavy blade with an inwardly-curved edge, "
89446"it can be used as both a tool and a weapon."
89447msgstr ""
89448"ネパール発祥の伝統ある刃物を近代的に改造した、実用性の高い武器です。重い刃の内側は湾曲しており、武器としても道具としても使うことができます。"
89449
89450#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
89451#: lang/json/TOOL_from_json.py
89452msgid ""
89453"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword, with an ornate "
89454"guard and a tassel attached to the pommel.  One of the four major weapons in"
89455" folklore, alongside the dao sabre, qiang spear, and gun staff."
89456msgstr ""
89457"古代中国で使われた両刃の直剣です。鍔には優美な装飾が施され、柄頭には飾り房が付いています。民俗学四大武器の一つで、あとの三つは刀(dao)、鎗(qiang)、棍(gun)であると言われています。"
89458
89459#. ~ Description for {'str_sp': 'jian'}
89460#: lang/json/TOOL_from_json.py
89461msgid ""
89462"This is an ancient Chinese doubled-edged straight sword.  The sword is quite"
89463" worn, and bent at an odd angle."
89464msgstr "美麗な飾り鍔を持つ、古代中国で使われた両刃の直剣です。刃は摩耗しており、奇妙な角度に傾いています。"
89465
89466#. ~ Description for scimitar
89467#: lang/json/TOOL_from_json.py
89468msgid ""
89469"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
89470"Asian countries.  Designed for slashing, and quite deadly against unarmored "
89471"targets."
89472msgstr "中東から中央アジアの国々で使われた弯刀です。斬撃を重視した構造になっており、装甲を持たない敵に対しては一振りで致命的な傷を負わせます。"
89473
89474#. ~ Description for scimitar
89475#: lang/json/TOOL_from_json.py
89476msgid ""
89477"This is a curved sword associated with various Middle Eastern and Central "
89478"Asian countries.  This one seems oddly dull and worn."
89479msgstr "中東から中央アジアの国々で使われた弯刀ですが、まるでなまくらで、錆が浮いてボロボロです。"
89480
89481#. ~ Description for longsword
89482#: lang/json/TOOL_from_json.py
89483msgid ""
89484"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
89485"later two-handed swords in size.  It requires a larger baldric or scabbard, "
89486"compared to smaller swords."
89487msgstr "中世に使われた、アーミングソードとツーハンデッドソードの中間の大きさの剣です。収納するには大型の鞘が必要になります。"
89488
89489#. ~ Description for longsword
89490#: lang/json/TOOL_from_json.py
89491msgid ""
89492"This is a classic medieval sword, in between the lighter arming sword and "
89493"later two-handed swords in size.  You feel like the pommel could just snap "
89494"off if you used it."
89495msgstr "中世に使われた、アーミングソードとツーハンデッドソードの中間の大きさの剣です。一振りで柄がすっぽ抜けてしまいそうな、嫌な予感がします。"
89496
89497#. ~ Description for arming sword
89498#: lang/json/TOOL_from_json.py
89499msgid ""
89500"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed."
89501msgstr "片手で扱うのに丁度良い拵えの、中世様式の長剣です。"
89502
89503#. ~ Description for arming sword
89504#: lang/json/TOOL_from_json.py
89505msgid ""
89506"This is a classic medieval sword, just the right size to use one-handed.  "
89507"This one doesn't seem to have been made right."
89508msgstr "片手で扱うのに丁度良い拵えの、中世様式の長剣です。どうやら失敗作のようです。"
89509
89510#: lang/json/TOOL_from_json.py
89511msgid "xiphos"
89512msgid_plural "xiphoses"
89513msgstr[0] "ジフォース"
89514
89515#. ~ Description for xiphos
89516#: lang/json/TOOL_from_json.py
89517msgid ""
89518"A bronze sword of ancient Greek origin, wielded as a sidearm to the dory "
89519"spear."
89520msgstr "古代ギリシャの青銅の剣です。ドリと呼ばれる槍のサイドアームとして使われていました。"
89521
89522#: lang/json/TOOL_from_json.py
89523msgid "khopesh"
89524msgid_plural "khopeshes"
89525msgstr[0] "ケペシュ"
89526
89527#. ~ Description for khopesh
89528#: lang/json/TOOL_from_json.py
89529msgid ""
89530"This ancient bronze weapon features a curved, sickle-like blade sharpened on"
89531" the outside edge.  Associated with the New Kingdom period of Ancient Egypt,"
89532" it was designed mainly to hack through the light armor common to the "
89533"region."
89534msgstr ""
89535"新王国時代の古代エジプトで使われた青銅の弯刀です。鎌のように弧を描く刀身の外側に刃が付いています。軽装の敵に対して勢いよく斬り付け、致命傷を負わせるべく設計されています。"
89536
89537#: lang/json/TOOL_from_json.py
89538msgid "dao"
89539msgid_plural "dao"
89540msgstr[0] "刀(dao)"
89541
89542#. ~ Description for {'str_sp': 'dao'}
89543#: lang/json/TOOL_from_json.py
89544msgid ""
89545"An ancient Chinese sword consisting of a curved blade and a guard with a "
89546"cupped design.  Existing since the Shang dynasty, this one is made of "
89547"bronze.  One of the four major weapons in folklore, alongside the jian "
89548"sword, qiang spear, and gun staff."
89549msgstr ""
89550"古代中国で使われた弯刀です。長い刀身は緩やかな弧を描き、鍔は手を囲むように設計されています。殷の時代からある武器で、これは青銅製です。民俗学四大武器の一つで、あとの三つは劍(jian)、鎗(qiang)、棍(gun)であると言われています。"
89551
89552#: lang/json/TOOL_from_json.py
89553msgid "survivor machete"
89554msgid_plural "survivor machetes"
89555msgstr[0] "サバイバーマチェット"
89556
89557#. ~ Description for survivor machete
89558#: lang/json/TOOL_from_json.py
89559msgid ""
89560"This common gardening tool has been customized and rebalanced to improve its"
89561" performance as a weapon."
89562msgstr "一般的な園芸ツールを、武器としての性能が向上するように改造したものです。"
89563
89564#: lang/json/TOOL_from_json.py
89565msgid "sword bayonet"
89566msgid_plural "sword bayonets"
89567msgstr[0] "長銃剣"
89568
89569#. ~ Description for sword bayonet
89570#: lang/json/TOOL_from_json.py
89571msgid ""
89572"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
89573" of a firearm or crossbow converting it into a pike."
89574msgstr "銃器やクロスボウの先端に取り付けて槍のように扱うこともできる、大型の斬撃武器です。"
89575
89576#: lang/json/TOOL_from_json.py
89577msgid "modified sword bayonet"
89578msgid_plural "modified sword bayonets"
89579msgstr[0] "改造長銃剣"
89580
89581#. ~ Description for modified sword bayonet
89582#: lang/json/TOOL_from_json.py
89583msgid ""
89584"A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front"
89585" of a firearm or crossbow converting it into a pike.  This one was modified "
89586"and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
89587"SMGs, if you so want."
89588msgstr ""
89589"銃器やクロスボウの先端に取り付けて槍のように扱うこともできる、大型の斬撃武器です。ハンドガンとサブマシンガン以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
89590
89591#. ~ Description for tanto
89592#: lang/json/TOOL_from_json.py
89593msgid ""
89594"Long Japanese knives like this more-modern remake were the samurai's backup "
89595"weapon, before the advent of the larger wakizashi.  It's still a deadly "
89596"blade, even if it's smaller than its more famous relatives."
89597msgstr ""
89598"日本の刀剣の一種です。脇差が登場する以前の時代の、侍が懐刀として使っていた武器を模しているようです。よく知られている刀に比べて刀身は短いですが、その鋭い切れ味は依然として致命的です。"
89599
89600#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
89601#: lang/json/TOOL_from_json.py
89602msgid ""
89603"This is a comparatively-common Japanese short sword.  Smaller and lighter "
89604"than a katana, but still effective in combat."
89605msgstr "日本生まれのショートソードです。日本刀よりも短くて軽量ながら、依然として効果的な武器です。"
89606
89607#. ~ Description for zweihänder
89608#: lang/json/TOOL_from_json.py
89609msgid "This is a huge two-handed sword from Germany.  It packs a real wallop."
89610msgstr "ドイツ生まれの巨大な両手剣です。鈍器としても役立ちます。"
89611
89612#: lang/json/TOOL_from_json.py
89613msgid "kirpan"
89614msgid_plural "kirpans"
89615msgstr[0] "キルパン"
89616
89617#. ~ Description for kirpan
89618#: lang/json/TOOL_from_json.py
89619msgid ""
89620"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is sharp and could be an "
89621"effective weapon."
89622msgstr "シーク教徒の男性が携行する儀式用の短剣です。切れ味が鋭く、効果的な武器として利用できそうです。"
89623
89624#. ~ Description for kirpan
89625#: lang/json/TOOL_from_json.py
89626msgid ""
89627"A ceremonial dagger carried by Sikh men.  This one is not particularly well-"
89628"made."
89629msgstr "シーク教徒の男性が携行する儀式用の短剣です。あまり出来が良くないようです。"
89630
89631#. ~ Description for {'str_sp': 'nodachi'}
89632#: lang/json/TOOL_from_json.py
89633msgid ""
89634"This is a huge, curved, two-handed sword from Japan.  It is surprisingly "
89635"light for its size."
89636msgstr "日本伝来の大型で反りのある両手持ちの刀です。大きさの割には軽量です。"
89637
89638#: lang/json/TOOL_from_json.py
89639msgid "electrified foil"
89640msgid_plural "electrified foils"
89641msgstr[0] "電撃フルーレ"
89642
89643#. ~ Description for electrified foil
89644#: lang/json/TOOL_from_json.py
89645msgid ""
89646"The modifications made to this fencing foil may not be sporting, but they "
89647"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
89648"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
89649"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
89650"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
89651"will deliver a painful electric shock."
89652msgstr ""
89653"このフルーレにはスポーツに相応しくない改造が施されていますが、生存競争で上位を目指すなら使って損はありません。グリップは絶縁素材になっており、ガードに取り付けた高電圧スタンガンは電気センサーの回路を通じて剣先まで通電するようになっています。鋭い剣を敵に突き刺しながらスイッチを押すと、痛みを伴う電撃を浴びせられます。"
89654
89655#: lang/json/TOOL_from_json.py
89656msgid "electrified épée"
89657msgid_plural "electrified épées"
89658msgstr[0] "電撃エペ"
89659
89660#. ~ Description for electrified épée
89661#: lang/json/TOOL_from_json.py
89662msgid ""
89663"The modifications made to this fencing épée may not be sporting, but they "
89664"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
89665"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
89666"the guard, wired through the electronic scoring circuit to the tip.  "
89667"Thrusting the sharpened tip into a foe and activating the momentary switch "
89668"will deliver a painful electric shock."
89669msgstr ""
89670"このエペにはスポーツに相応しくない改造が施されていますが、生存競争で上位を目指すなら使って損はありません。グリップは絶縁素材になっており、ガードに取り付けた高電圧スタンガンは電気センサーの回路を通じて剣先まで通電するようになっています。鋭い剣を敵に突き刺しながらスイッチを押すと、痛みを伴う電撃を浴びせられます。"
89671
89672#: lang/json/TOOL_from_json.py
89673msgid "electrified saber"
89674msgid_plural "electrified sabers"
89675msgstr[0] "電撃サーブル"
89676
89677#. ~ Description for electrified saber
89678#: lang/json/TOOL_from_json.py
89679msgid ""
89680"The modifications made to this fencing saber may not be sporting, but they "
89681"might give you an edge in this final competition.  Extra effort has been "
89682"made to insulate the grip and a high voltage stun gun has been attached to "
89683"the guard, wired to the tip along the saber's groove.  Thrusting the "
89684"sharpened tip into a foe and activating the momentary switch will deliver a "
89685"painful electric shock."
89686msgstr ""
89687"このサーブルにはスポーツに相応しくない改造が施されていますが、生存競争で上位を目指すなら使って損はありません。グリップは絶縁素材になっており、ガードに取り付けた高電圧スタンガンは、剣の溝に通った配線によって剣先まで通電するようになっています。鋭い剣を敵に突き刺しながらスイッチを押すと、痛みを伴う電撃を浴びせられます。"
89688
89689#. ~ Description for broadsword
89690#: lang/json/TOOL_from_json.py
89691msgid ""
89692"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
89693"centuries.  Called 'broad' to contrast with the slimmer rapiers."
89694msgstr "16世紀から18世紀頃にかけて使われていた剣です。細身のレイピアとの対比として、ブロード(幅広の)ソードと呼ばれました。"
89695
89696#. ~ Description for broadsword
89697#: lang/json/TOOL_from_json.py
89698msgid ""
89699"This is an early modern sword that saw use in the 16th, 17th, and 18th "
89700"centuries.  This sword appears to be made very poorly, but it should still "
89701"stand up to a few swings."
89702msgstr "16世紀から18世紀頃にかけて使われていた剣です。一見して分かるほど粗悪な造りですが、しばらくは振り回していられそうです。"
89703
89704#. ~ Description for cutlass
89705#: lang/json/TOOL_from_json.py
89706msgid ""
89707"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates.  This sword "
89708"appears to be made very poorly, but it should still stand up to a few "
89709"swings."
89710msgstr "船乗りや海賊が好んで使ったことで知られる幅広のサーベルです。一見して分かるほど粗悪な造りですが、何回かは使うことができそうです。"
89711
89712#. ~ Description for rapier
89713#: lang/json/TOOL_from_json.py
89714msgid ""
89715"This is a thin sword with an ornate hand guard.  It looks like the preferred"
89716" weapon of gentlemen and swashbucklers.  Light and quick, it makes any "
89717"battle a stylish battle."
89718msgstr "華美な鍔が付いた、紳士と剣士が好む細剣です。軽量で素早く扱えるため、どんな戦いもスタイリッシュにこなせます。"
89719
89720#. ~ Description for katana
89721#: lang/json/TOOL_from_json.py
89722msgid ""
89723"This is a rare sword from Japan.  Deadly against unarmored targets, and "
89724"still very effective against armor."
89725msgstr "希少価値の高い日本刀です。武装していない敵に対しては致命的なダメージを与えられますが、装甲の厚い相手にも有効です。"
89726
89727#. ~ Description for katana
89728#: lang/json/TOOL_from_json.py
89729msgid ""
89730"This is a rare sword from Japan.  While it's got the right edge and weight, "
89731"the pommel just snaps off, and the blade seems pretty worn."
89732msgstr "希少な日本の刀です。本物の刃が付いてはいるのですが、まるでなまくらで、柄頭も無くなっています。"
89733
89734#. ~ Description for zweihänder
89735#: lang/json/TOOL_from_json.py
89736msgid ""
89737"This is a huge two-handed sword from Germany.  You're not quite sure it's "
89738"supposed to be that bendy."
89739msgstr "ドイツ生まれの巨大な両手剣です。なんだか想像していたよりずっと折れやすそうに見えます。"
89740
89741#. ~ Description for {'str_sp': 'wakizashi'}
89742#: lang/json/TOOL_from_json.py
89743msgid ""
89744"This is a comparatively common Japanese short sword.  There's something not "
89745"quite right about this sword."
89746msgstr "日本生まれのショートソードです。この剣は作りにどこか粗があるように思えます。"
89747
89748#: lang/json/TOOL_from_json.py
89749msgid "pair of butterfly swords"
89750msgid_plural "pairs of butterfly swords"
89751msgstr[0] "胡蝶刀"
89752
89753#. ~ Description for pair of butterfly swords
89754#: lang/json/TOOL_from_json.py
89755msgid ""
89756"This is a matched pair of traditional Shaolin butterfly swords.  They are "
89757"about the same size as machetes, but have hand guards and wider blades."
89758msgstr "少林寺拳法で使う伝統的な一組の胡蝶刀です。マチェットと同程度のサイズですが、刃の幅が広く、ハンドガードが付いています。"
89759
89760#. ~ Description for cutlass
89761#: lang/json/TOOL_from_json.py
89762msgid ""
89763"This is a broad saber known for its use by sailors and pirates, as its short"
89764" blade is easy to handle in close quarters."
89765msgstr "船乗りや海賊が好んで使ったことで知られる幅広のサーベルです。刀身が比較的短く造られているため操作が容易で、接近戦に向いています。"
89766
89767#: lang/json/TOOL_from_json.py
89768msgid "combat chainsaw (off)"
89769msgid_plural "combat chainsaws (off)"
89770msgstr[0] "戦闘用チェーンソー(オフ)"
89771
89772#. ~ Description for combat chainsaw (off)
89773#: lang/json/TOOL_from_json.py
89774msgid ""
89775"This is a chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively modified "
89776"to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these modifications have"
89777" rendered it much less effective as a woodcutting tool."
89778msgstr ""
89779"武器として扱いやすくなるよう軽量化し、調整し、大規模な改造を施したチェーンソーです。残念ながら、木材を伐採する道具としては大幅に使い辛くなっています。"
89780
89781#: lang/json/TOOL_from_json.py
89782msgid "combat chainsaw (on)"
89783msgid_plural "combat chainsaws (on)"
89784msgstr[0] "戦闘用チェーンソー(オン)"
89785
89786#. ~ Description for combat chainsaw (on)
89787#: lang/json/TOOL_from_json.py
89788msgid ""
89789"This combat chainsaw is on, and is continuously draining gasoline.  Use it "
89790"to turn it off."
89791msgstr "戦闘用チェーンソーの電源が入っており、継続的にガソリンを消費しています。使用すると電源を切ります。"
89792
89793#: lang/json/TOOL_from_json.py
89794msgid "electric combat chainsaw (off)"
89795msgid_plural "electric combat chainsaws (off)"
89796msgstr[0] "戦闘用電動チェーンソー(オフ)"
89797
89798#. ~ Description for electric combat chainsaw (off)
89799#: lang/json/TOOL_from_json.py
89800msgid ""
89801"This is an electric chainsaw that has been lightened, tuned, and extensively"
89802" modified to be easier to handle as a weapon.  Unfortunately, these "
89803"modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool."
89804msgstr ""
89805"武器として扱いやすくなるよう軽量化し、調整し、大規模な改造を施した電動チェーンソーです。残念ながら、木材を伐採する道具としては大幅に使い辛くなっています。"
89806
89807#: lang/json/TOOL_from_json.py
89808msgid "electric combat chainsaw (on)"
89809msgid_plural "electric combat chainsaws (on)"
89810msgstr[0] "戦闘用電動チェーンソー(オン)"
89811
89812#. ~ Description for electric combat chainsaw (on)
89813#: lang/json/TOOL_from_json.py
89814msgid ""
89815"This electric combat chainsaw is on, and is continuously draining power.  "
89816"Use it to turn it off."
89817msgstr "戦闘用電動チェーンソーは電源が入っており、継続的に電力を消費しています。使用すると電源を切ります。"
89818
89819#: lang/json/TOOL_from_json.py
89820msgid "alien resin pod"
89821msgid_plural "alien resin pods"
89822msgstr[0] "異星樹脂瘤"
89823
89824#. ~ Description for alien resin pod
89825#: lang/json/TOOL_from_json.py
89826msgid ""
89827"This is a large pod, the size of a keg, filled with gooey alien resin.  "
89828"Squeezing it firmly causes resin to squirt from the broken stalk at the end,"
89829" hardening within a few seconds of being exposed to the air."
89830msgstr "樽ほどのサイズの、内部に異界樹脂がたっぷり入った嚢です。強く押すと先端から内部の樹脂が噴出し、空気に触れてから数秒以内に硬化します。"
89831
89832#: lang/json/TOOL_from_json.py
89833msgid "glass shard"
89834msgid_plural "glass shards"
89835msgstr[0] "ガラス片"
89836
89837#. ~ Use action done_message for glass shard.
89838#: lang/json/TOOL_from_json.py
89839msgid ""
89840"You carefully place the shards on the ground, ready to be cracked by "
89841"something passing by."
89842msgstr "踏んだ際に音を立てて割れるように、足下にガラスの破片を慎重に敷き詰めました。"
89843
89844#. ~ Description for glass shard
89845#: lang/json/TOOL_from_json.py
89846msgid ""
89847"A broken shard of glass covered in sharp edges.  You could use it as a "
89848"weapon, but you might want to wear gloves."
89849msgstr "割れた鋭いガラスの破片です。武器として使うこともできますが、手袋を着用しておきましょう。"
89850
89851#: lang/json/TOOL_from_json.py
89852msgid "plastic chunk"
89853msgid_plural "plastic chunks"
89854msgstr[0] "プラスチック片"
89855
89856#. ~ Description for plastic chunk
89857#: lang/json/TOOL_from_json.py
89858msgid ""
89859"This is a piece of plastic.  It could be used to fabricate, repair, or "
89860"reinforce plastic items."
89861msgstr "プラスチックの欠片です。プラスチック製品の製作、修復や補強に使えます。"
89862
89863#: lang/json/TOOL_from_json.py
89864msgid "synthetic fabric"
89865msgid_plural "synthetic fabric"
89866msgstr[0] "端切れ(合成繊維)"
89867
89868#. ~ Description for {'str_sp': 'synthetic fabric'}
89869#: lang/json/TOOL_from_json.py
89870msgid ""
89871"This is small bolt of synthetic fabric.  Unlike you and other natural "
89872"materials, it won't degrade much with age.  Maybe that's less of a bad thing"
89873" now."
89874msgstr "合成繊維の端切れです。人間や天然素材と異なり、年齢を経てもそれほど劣化しません。今の状況に役立つ素材と言えますね。"
89875
89876#: lang/json/TOOL_from_json.py
89877msgid "Lycra patch"
89878msgid_plural "Lycra patches"
89879msgstr[0] "端切れ(ライクラ)"
89880
89881#. ~ Description for Lycra patch
89882#: lang/json/TOOL_from_json.py
89883msgid ""
89884"This is a small bolt of a synthetic fabric blended with stretchy Lycra "
89885"fibers.  It could be used to make flexible yet strong clothing.  Stylish, "
89886"but bad for the environment; at least you're recycling it."
89887msgstr ""
89888"伸縮性の高いライクラ繊維を織り交ぜた合成繊維の端切れです。柔軟かつ丈夫な衣類を仕立てるのに適しています。お洒落ではあるものの自然環境に悪い素材だと言われていますが、少なくとも再利用は可能です。"
89889
89890#: lang/json/TOOL_from_json.py
89891msgid "layered kevlar panel"
89892msgid_plural "layered kevlar panels"
89893msgstr[0] "層状ケブラー板"
89894
89895#. ~ Description for layered kevlar panel
89896#: lang/json/TOOL_from_json.py
89897msgid ""
89898"This is a small 16-layer thick Kevlar panel.  It could be used to repair "
89899"armor made of Kevlar."
89900msgstr "ケブラー生地を16層重ねて作った小さな板です。ケブラー製防具の修復に使えます。"
89901
89902#: lang/json/TOOL_from_json.py
89903msgid "rigid kevlar plate"
89904msgid_plural "rigid kevlar plates"
89905msgstr[0] "硬質ケブラー板"
89906
89907#. ~ Description for rigid kevlar plate
89908#: lang/json/TOOL_from_json.py
89909msgid ""
89910"This is a compressed panel of Kevlar treated with epoxy or other adhesive.  "
89911"It could be used to repair items made of Kevlar."
89912msgstr "ケブラーを圧縮しエポキシなどの接着剤で強化して作った板です。ケブラー製アイテムの修復に使えます。"
89913
89914#: lang/json/TOOL_from_json.py
89915msgid "butchering kit"
89916msgid_plural "butchering kits"
89917msgstr[0] "食肉解体キット"
89918
89919#. ~ Description for butchering kit
89920#: lang/json/TOOL_from_json.py
89921msgid ""
89922"This is a kit containing all the specialized knives you need to debone, "
89923"skin, and prepare cuts of meat from an animal."
89924msgstr "動物の皮や骨の切除や肉の切り分けに必要なすべての専用ナイフが揃った解体キットです。"
89925
89926#: lang/json/TOOL_from_json.py
89927msgid "pseudo butter churn"
89928msgid_plural "pseudo butter churns"
89929msgstr[0] "バター撹拌機"
89930
89931#: lang/json/TOOL_from_json.py
89932msgid "electric carver (off)"
89933msgid_plural "electric carvers (off)"
89934msgstr[0] "電動ナイフ(オフ)"
89935
89936#. ~ Description for electric carver (off)
89937#: lang/json/TOOL_from_json.py
89938msgid ""
89939"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
89940"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even "
89941"zombies!"
89942msgstr ""
89943"電池駆動式の電動肉切りナイフです。2つののこぎり状の刃が同時に振動することで、大抵の物は七面鳥をハムにするときのようにスライスできます......もちろんゾンビも!"
89944
89945#: lang/json/TOOL_from_json.py
89946msgid "electric carver (on)"
89947msgid_plural "electric carvers (on)"
89948msgstr[0] "電動ナイフ(オン)"
89949
89950#. ~ Description for electric carver (on)
89951#: lang/json/TOOL_from_json.py
89952msgid "This carver is on and the blades are buzzing.  Use it to turn it off."
89953msgstr "ナイフの電源が入り、刃が震えています。使用すると電源を切ります。"
89954
89955#: lang/json/TOOL_from_json.py
89956msgid "charcoal water purifier"
89957msgid_plural "charcoal water purifiers"
89958msgstr[0] "浄水器(炭)"
89959
89960#. ~ Description for charcoal water purifier
89961#: lang/json/TOOL_from_json.py
89962msgid ""
89963"Using this item on a container full of water will purify the water using "
89964"layered charcoal.  Once the charcoal has purified enough water, it will "
89965"become unusable and can be disassembled and recycled.  Water taken from "
89966"uncertain sources like a river may be dirty."
89967msgstr ""
89968"水が入った容器に使うと、炭の層が中身を浄水します。炭は一定の水を浄化すると汚れて使えなくなります。分解することで再利用できます。川やトイレなど、飲料に適さない水源から水を採取した時に役に立ちます。"
89969
89970#: lang/json/TOOL_from_json.py
89971msgid "charcoal smoker"
89972msgid_plural "charcoal smokers"
89973msgstr[0] "燻製器"
89974
89975#. ~ Description for charcoal smoker
89976#: lang/json/TOOL_from_json.py
89977msgid ""
89978"This is a portable charcoal smoker.  Good for weekend barbecuing and "
89979"preserving meat with smoke."
89980msgstr "炭を燃料に稼働する携帯式の燻製器です。肉を煙で燻して燻製にしたり、週末のバーベキューに重宝します。"
89981
89982#: lang/json/TOOL_from_json.py
89983msgid "charcoal cooker"
89984msgid_plural "charcoal cookers"
89985msgstr[0] "調理器具(炭)"
89986
89987#. ~ Description for charcoal cooker
89988#: lang/json/TOOL_from_json.py
89989msgid ""
89990"This is a little metal tank for holding charcoal with a pilot light "
89991"attached.  You could use it for cooking food."
89992msgstr "点火装置を取り付けた、炭を入れる小型の金属タンクです。調理に使用できます。"
89993
89994#: lang/json/TOOL_from_json.py
89995msgid "coffeemaker"
89996msgid_plural "coffeemakers"
89997msgstr[0] "コーヒーメーカー"
89998
89999#. ~ Description for coffeemaker
90000#: lang/json/TOOL_from_json.py
90001msgid ""
90002"This is a heating element with pot and frame for holding coffee or other "
90003"powders.  It's got a battery compartment for use when the power goes out.  "
90004"You can use it to make coffee, or other drinks if you so choose."
90005msgstr ""
90006"コーヒーや他の粉末を入れられる、発熱機能付きのポットとその台です。動かなくなった時は、電池を入れてみてください。コーヒーやその他の飲料を製作するために使います。"
90007
90008#: lang/json/TOOL_from_json.py
90009msgid "food dehydrator"
90010msgid_plural "food dehydrators"
90011msgstr[0] "食料脱水機"
90012
90013#. ~ Description for food dehydrator
90014#: lang/json/TOOL_from_json.py
90015msgid ""
90016"This is a portable electric food dehydrator.  It's powered by batteries, and"
90017" could be invaluable in preserving food."
90018msgstr "携帯型の電動食料脱水機です。電池で動き、食料の保存に重宝します。"
90019
90020#: lang/json/TOOL_from_json.py
90021msgid "hexamine stove"
90022msgid_plural "hexamine stoves"
90023msgstr[0] "ヘキサミンストーブ"
90024
90025#. ~ Description for hexamine stove
90026#: lang/json/TOOL_from_json.py
90027msgid ""
90028"Known as an Esbit stove, this is a lightweight, folding stove designed to "
90029"use small hexamine tablets for cooking."
90030msgstr "エスビットストーブとも呼ばれる、軽量で折り畳める携帯調理用コンロです。小さなヘキサミンのタブレットを燃料とします。"
90031
90032#: lang/json/TOOL_from_json.py
90033msgid "food processor"
90034msgid_plural "food processors"
90035msgstr[0] "フードプロセッサー"
90036
90037#. ~ Description for food processor
90038#: lang/json/TOOL_from_json.py
90039msgid ""
90040"This is a kitchen appliance capable of slicing, chopping, shredding, "
90041"grinding, pureeing and mixing."
90042msgstr "切る、刻む、裂く、砕く、すり潰す、混ぜるなどの調理動作を備えた調理器具です。"
90043
90044#: lang/json/TOOL_from_json.py
90045msgid "gasoline cooker"
90046msgid_plural "gasoline cookers"
90047msgstr[0] "調理器具(ガソリン)"
90048
90049#. ~ Description for gasoline cooker
90050#: lang/json/TOOL_from_json.py
90051msgid ""
90052"This is a simple heater powered by gasoline.  It is designed for cooking "
90053"food."
90054msgstr "ガソリンを燃料とするシンプルなヒーターです。調理をする際に使います。"
90055
90056#: lang/json/TOOL_from_json.py
90057msgid "heat pack"
90058msgid_plural "heat packs"
90059msgstr[0] "ヒートパック"
90060
90061#. ~ Description for heat pack
90062#: lang/json/TOOL_from_json.py
90063msgid ""
90064"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
90065"food.  It is usable only once."
90066msgstr "スポーツ傷害の手当や食べ物を温めるために用いる、使い捨ての発熱剤です。"
90067
90068#: lang/json/TOOL_from_json.py
90069msgid "used heat pack"
90070msgid_plural "used heat packs"
90071msgstr[0] "ヒートパック(使用済)"
90072
90073#. ~ Description for used heat pack
90074#: lang/json/TOOL_from_json.py
90075msgid ""
90076"This is a chemical heat pack.  It's used to treat sports injuries and heat "
90077"food.  This one has been used and is chemically inert, rendering it useless."
90078msgstr "スポーツ傷害の手当や食べ物を温めるために用いる、使い捨ての発熱剤です。使用済みなので、何の役にも立ちません。"
90079
90080#: lang/json/TOOL_from_json.py
90081msgid "hobo stove"
90082msgid_plural "hobo stoves"
90083msgstr[0] "ホーボーストーブ"
90084
90085#: lang/json/TOOL_from_json.py
90086msgid "hotplate"
90087msgid_plural "hotplates"
90088msgstr[0] "ホットプレート"
90089
90090#. ~ Description for hotplate
90091#: lang/json/TOOL_from_json.py
90092msgid ""
90093"This is a small heating element on a stand, powered by batteries.  It is "
90094"indispensable for cooking and chemistry.  Try not to burn yourself."
90095msgstr "電池で動く小型の加熱器具です。料理や化学に必須ですが、火傷しないように気をつけて使って下さいね。"
90096
90097#: lang/json/TOOL_from_json.py
90098msgid "makeshift vacuum sealer"
90099msgid_plural "makeshift vacuum sealers"
90100msgstr[0] "簡易真空包装機"
90101
90102#. ~ Description for makeshift vacuum sealer
90103#: lang/json/TOOL_from_json.py
90104msgid ""
90105"This is a homemade heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
90106"packing food to preserve it."
90107msgstr "自作の真空包装機です。包装内の空気を吸引し、食品を密封します。"
90108
90109#: lang/json/TOOL_from_json.py
90110msgid "mess kit"
90111msgid_plural "mess kits"
90112msgstr[0] "携帯用食器セット"
90113
90114#. ~ Description for mess kit
90115#: lang/json/TOOL_from_json.py
90116msgid ""
90117"A self-contained camping mess kit, containing everything you might need for "
90118"wilderness cooking.  This model relies on a battery-operated hotplate, "
90119"rather than the more commonplace chemical-fueled Esbit stove."
90120msgstr ""
90121"野外調理に必要なものがすべて揃った、キャンプ用の携帯用食器キット一式です。このモデルは一般的な化学燃料を利用したエスビットストーブではなく、電池駆動のホットプレートを採用しています。"
90122
90123#: lang/json/TOOL_from_json.py
90124msgid "military mess kit"
90125msgid_plural "military mess kits"
90126msgstr[0] "携帯用食器セット(軍式)"
90127
90128#. ~ Description for military mess kit
90129#: lang/json/TOOL_from_json.py
90130msgid ""
90131"Military mess kit designed for long-range reconnaissance patrols deployed "
90132"behind enemy lines.  All parts are made from thin sheet of aluminum / "
90133"superalloy composite and are insulated with ceramic coating.  Relies on a "
90134"battery-operated hotplate, rather than the smoke-producing chemical-fueled "
90135"Esbit stove.  Compact, durable and lightweight."
90136msgstr ""
90137"敵陣の背後に展開し長期的な偵察斥候をするための軍事用携帯食器セットです。すべての部品がアルミニウムと超合金製の薄いシートから作られており、表面はセラミックでコーティングされています。発煙化学燃料のエスビットストーブではなく、電池駆動のホットプレートを利用しています。コンパクトで重量も軽く、耐久性があります。"
90138
90139#: lang/json/TOOL_from_json.py
90140msgid "mortar and pestle"
90141msgid_plural "mortars and pestles"
90142msgstr[0] "乳鉢と乳棒"
90143
90144#. ~ Description for mortar and pestle
90145#: lang/json/TOOL_from_json.py
90146msgid ""
90147"This is a simple combination of a small grindstone and a bowl-shaped stone."
90148"  Used for grinding grain, but time-consuming compared to more complex "
90149"methods."
90150msgstr "小さな丸砥石の棒と器状に成形した石を組み合わせた簡素な道具です。穀物等を粉にする際に使いますが、より高度な方法と比べて時間がかかります。"
90151
90152#: lang/json/TOOL_from_json.py
90153msgid "multi cooker"
90154msgid_plural "multi cookers"
90155msgstr[0] "多機能調理機"
90156
90157#. ~ Description for multi cooker
90158#: lang/json/TOOL_from_json.py
90159msgid ""
90160"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
90161"tailgating.  Its multitude of settings and features promise to handle any "
90162"sort of cooking, from parboiling potatoes to cooking curry to popping "
90163"popcorn.  There's no manual, but you're sure you can work it out."
90164msgstr ""
90165"プロ仕様の多機能調理機です。キャンプ旅行やライトバンの荷台でBBQパーティーをする際にも使えるように、電池スロットが組み込まれています。非常に多くの状況とレシピに対応します。じゃがいもを茹でるもカレーを作るもポップコーンを弾けさせるも自由自在です。取扱説明書は付いていませんが、普段から料理をする人なら不要でしょう。"
90166
90167#: lang/json/TOOL_from_json.py
90168msgid "multi cooker - cooking"
90169msgid_plural "multi cooker - cookings"
90170msgstr[0] "多機能調理機(稼働)"
90171
90172#. ~ Description for multi cooker - cooking
90173#: lang/json/TOOL_from_json.py
90174msgid ""
90175"A professional-grade multi-cooker, with a battery slot for camping trips or "
90176"tailgating.  There is a dish in it."
90177msgstr ""
90178"プロ仕様の多機能調理機です。キャンプ旅行やライトバンの荷台でBBQパーティーをする際にも使えるように、電池スロットが組み込まれています。内部に料理が入っています。"
90179
90180#: lang/json/TOOL_from_json.py
90181msgid "lamp oil cooker"
90182msgid_plural "lamp oil cookers"
90183msgstr[0] "調理器具(ランプオイル)"
90184
90185#. ~ Description for lamp oil cooker
90186#: lang/json/TOOL_from_json.py
90187msgid ""
90188"This is a simple heater powered by lamp oil.  It is designed for cooking "
90189"food."
90190msgstr "ランプオイルを燃料とするシンプルなヒーターです。調理をする際に使います。"
90191
90192#: lang/json/TOOL_from_json.py
90193msgid "soda can stove kit"
90194msgid_plural "soda can stove kits"
90195msgstr[0] "ソーダ缶ストーブセット"
90196
90197#. ~ Description for soda can stove kit
90198#: lang/json/TOOL_from_json.py
90199msgid ""
90200"This is an ultra-light alcohol-burning stove with simmer ring, crafted by "
90201"hand from a couple of aluminum soda cans.  It comes with a 500 ml plastic "
90202"bottle to hold concentrated alcohol fuel."
90203msgstr ""
90204"2個のアルミニウム製のソーダ缶を加工して作った、超軽量のアルコールストーブと火力調整リングのセットです。濃縮アルコール燃料500mlを保存できるペットボトルが付属しています。"
90205
90206#: lang/json/TOOL_from_json.py
90207msgid "stone quern"
90208msgid_plural "stone querns"
90209msgstr[0] "石臼"
90210
90211#. ~ Description for stone quern
90212#: lang/json/TOOL_from_json.py
90213msgid ""
90214"This is a simple hand-powered stone quern with wooden handle, for grinding "
90215"grain."
90216msgstr "穀物を挽くための、木製の持ち手が付いたシンプルな手で回す石臼です。"
90217
90218#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90219msgid "still"
90220msgid_plural "stills"
90221msgstr[0] "蒸留器"
90222
90223#. ~ Description for still
90224#: lang/json/TOOL_from_json.py
90225msgid ""
90226"This is a still.  It's useful for creating distillations of alcohol and "
90227"other, more curious substances.  Features a slot for a thermometer."
90228msgstr "アルコールや貴重な物質などの蒸留に役立つ装置です。温度計を差し込む穴が付いています。"
90229
90230#: lang/json/TOOL_from_json.py
90231msgid "survivor mess kit"
90232msgid_plural "survivor mess kits"
90233msgstr[0] "携帯用食器セット(サバイバー)"
90234
90235#. ~ Description for survivor mess kit
90236#: lang/json/TOOL_from_json.py
90237msgid ""
90238"A homemade mess kit, containing everything you might need for creating post-"
90239"apocalyptic cuisine.  Powered by a lamp oil burner, it is composed of simple"
90240" yet durable tools and materials."
90241msgstr ""
90242"ポストアポカリプス料理を作るために必要な全てのものが詰まった自作の食器セットです。ランプオイルを利用したバーナーが搭載されており、シンプルかつ耐久性に優れた道具と素材で出来ています。"
90243
90244#: lang/json/TOOL_from_json.py
90245msgid "vacuum sealer"
90246msgid_plural "vacuum sealers"
90247msgstr[0] "真空包装機"
90248
90249#. ~ Description for vacuum sealer
90250#: lang/json/TOOL_from_json.py
90251msgid ""
90252"This is a portable heat sealer unit with an air pump.  It's used for vacuum "
90253"packing food to preserve it."
90254msgstr "携帯式の真空包装機です。包装内の空気を吸引し、食品を密封します。"
90255
90256#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90257#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
90258msgid "water purifier"
90259msgid_plural "water purifiers"
90260msgstr[0] "浄水器"
90261
90262#. ~ Description for water purifier
90263#: lang/json/TOOL_from_json.py
90264msgid ""
90265"This is a battery-powered device designed to purify drinking water.  Using "
90266"this item on a container full of water will purify the contents.  It could "
90267"be useful for water taken from uncertain sources like a river, as it may be "
90268"non-potable."
90269msgstr ""
90270"飲料水を浄化する為に設計された電池式の浄水器です。水が入った容器に使うと中身を浄水します。川やトイレなど、飲料に適さない水源から水を採取した時に役に立ちます。"
90271
90272#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90273msgid "brazier"
90274msgid_plural "braziers"
90275msgstr[0] "火鉢"
90276
90277#. ~ Description for brazier
90278#: lang/json/TOOL_from_json.py
90279msgid ""
90280"A large metal stand used to contain a fire.  Fires set in a brazier will not"
90281" spread to surrounding flammable objects."
90282msgstr "内部に火をくべられる大きな金属製の台です。火鉢内で燃える火は周囲の可燃物に引火しません。"
90283
90284#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90285msgid "fire barrel (200L)"
90286msgid_plural "fire barrels (200L)"
90287msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(200L)"
90288
90289#. ~ Description for fire barrel (200L)
90290#. ~ Description for fire barrel (100L)
90291#: lang/json/TOOL_from_json.py
90292msgid ""
90293"A large metal barrel used to contain a fire.  It has multiple holes punched "
90294"in its walls for air supply.  Fires set in a fire barrel will not spread to "
90295"surrounding flammable objects."
90296msgstr "内部で火を燃やすために使う大きなドラム缶です。側面には空気供給用の穴が複数あいています。ストーブ内で燃える火は周囲の可燃物に引火しません。"
90297
90298#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90299msgid "fire barrel (100L)"
90300msgid_plural "fire barrels (100L)"
90301msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(100L)"
90302
90303#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90304msgid "camp chair"
90305msgid_plural "camp chairs"
90306msgstr[0] "アウトドアチェア"
90307
90308#. ~ Description for camp chair
90309#: lang/json/TOOL_from_json.py
90310msgid "Folded camp chair, deploy to sit down."
90311msgstr "折り畳まれたアウトドアチェアです。展開して座りましょう。"
90312
90313#: lang/json/TOOL_from_json.py
90314msgid "deployable antenna"
90315msgid_plural "deployable antennas"
90316msgstr[0] "折畳式アンテナ"
90317
90318#. ~ Description for deployable antenna
90319#: lang/json/TOOL_from_json.py
90320msgid ""
90321"A directional antenna and accompanying tripod, folded into a shape vaguely "
90322"resembling an umbrella."
90323msgstr "傘のような形状に折り畳まれた、三脚付きの指向性アンテナです。"
90324
90325#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
90326msgid "cot"
90327msgid_plural "cots"
90328msgstr[0] "コット"
90329
90330#. ~ Use action done_message for cot.
90331#: lang/json/TOOL_from_json.py
90332msgid "You unfold the cot and place it on the ground."
90333msgstr "コットを展開して設置しました。"
90334
90335#. ~ Description for cot
90336#: lang/json/TOOL_from_json.py
90337msgid ""
90338"This is a military style fold up cot.  While it may not be quite as "
90339"comfortable as a bed, it's better than slumming it on the ground."
90340msgstr "軍用の折り畳み式ベッドです。ベッドほど快適ではありませんが、地べたに直で寝るよりは快適でしょう。"
90341
90342#: lang/json/TOOL_from_json.py
90343msgid "folding bicycle"
90344msgid_plural "folding bicycles"
90345msgstr[0] "折畳自転車"
90346
90347#. ~ Use action unfold_msg for folding bicycle.
90348#: lang/json/TOOL_from_json.py
90349msgid "You painstakingly unfold the bicycle and make it ready to ride."
90350msgstr "折り畳み自転車を慎重に展開し、乗る準備を整えました。"
90351
90352#. ~ Description for folding bicycle
90353#: lang/json/TOOL_from_json.py
90354msgid "This is a bicycle folded into a relatively portable package."
90355msgstr "折り畳んで持ち運べるようにした自転車です。"
90356
90357#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90358msgid "metal butchering rack"
90359msgid_plural "metal butchering racks"
90360msgstr[0] "食肉処理ラック"
90361
90362#. ~ Description for metal butchering rack
90363#: lang/json/TOOL_from_json.py
90364msgid ""
90365"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It is folded "
90366"for easy transportation."
90367msgstr "死体をぶら下げて解体できるように作られた金属のラックです。折り畳んで簡単に持ち運べます。"
90368
90369#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
90370msgid "inflatable boat"
90371msgid_plural "inflatable boats"
90372msgstr[0] "ゴムボート"
90373
90374#. ~ Use action unfold_msg for inflatable boat.
90375#: lang/json/TOOL_from_json.py
90376#, no-python-format
90377msgid "You painstakingly unfold, inflate, and launch the %s."
90378msgstr "苦労しながらも、%sを展開し、空気を入れ、そして進水させました。"
90379
90380#. ~ Description for inflatable boat
90381#: lang/json/TOOL_from_json.py
90382msgid ""
90383"This rubber rowboat (oars included) is deflated for storage.  Activate it "
90384"(having an air pump in inventory) to inflate and launch."
90385msgstr ""
90386"空気を抜いて折り畳んでしまっておけるゴム製のボート(オール付き)です。(手押しポンプを所持した状態で)使用すると膨らみ、進水させることができます。"
90387
90388#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90389msgid "metal smoking rack"
90390msgid_plural "metal smoking racks"
90391msgstr[0] "燻製ラック"
90392
90393#. ~ Description for metal smoking rack
90394#: lang/json/TOOL_from_json.py
90395msgid ""
90396"A metal rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It "
90397"is folded for easy transportation."
90398msgstr "食品を燻製にし、日持ちと味を向上させるために作られた金属のラックです。折り畳んで簡単に持ち運べます。"
90399
90400#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90401msgid "tourist table"
90402msgid_plural "tourist tables"
90403msgstr[0] "アウトドアテーブル"
90404
90405#. ~ Description for tourist table
90406#: lang/json/TOOL_from_json.py
90407msgid ""
90408"Metal tourist table for off-road trips.  It is folded for easy "
90409"transportation."
90410msgstr "アウトドア旅行のために作られた金属製のテーブルです。折り畳んで簡単に持ち運べます。"
90411
90412#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90413msgid "leather tarp"
90414msgid_plural "leather tarps"
90415msgstr[0] "防水シート(革)"
90416
90417#. ~ Description for leather tarp
90418#: lang/json/TOOL_from_json.py
90419msgid ""
90420"A large sheet of sewn leather that can be deployed instead of a picnic "
90421"blanket, but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak "
90422"in blood.  It's rolled and ready for carrying."
90423msgstr ""
90424"広げればレジャーシートの代わりになる、革を縫い合わせて作った大きなシートです。血液が染みないため、死体を解体する際に真価を発揮します。丸めて持ち運びやすい状態になっています。"
90425
90426#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90427msgid "fiber mat"
90428msgid_plural "fiber mats"
90429msgstr[0] "繊維マット"
90430
90431#. ~ Description for fiber mat
90432#: lang/json/TOOL_from_json.py
90433msgid ""
90434"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
90435" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be "
90436"used as a comfortable sleeping place.  It's rolled and ready for carrying."
90437msgstr ""
90438"広げればレジャーシートの代わりになる、繊維質を織り合わせて作った大きなシートです。血液が染みないため、死体を解体する際に真価を発揮します。快適な寝具として使うには薄すぎます。丸めて持ち運びやすい状態になっています。"
90439
90440#: lang/json/TOOL_from_json.py
90441msgid "folded butter churn"
90442msgid_plural "folded butter churns"
90443msgstr[0] "バター撹拌機(折畳)"
90444
90445#. ~ Description for folded butter churn
90446#: lang/json/TOOL_from_json.py
90447msgid ""
90448"A large wooden container used to turn raw milk into butter and buttermilk.  "
90449"This model uses a foot crank and holds three gallons of raw milk."
90450msgstr "生乳をバターとバターミルクに分離する際に使う大きな木製の容器です。11.25Lの生乳を投入でき、足でクランクを回すことで稼働します。"
90451
90452#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90453msgid "water mill"
90454msgid_plural "water mills"
90455msgstr[0] "水車"
90456
90457#. ~ Description for water mill
90458#: lang/json/TOOL_from_json.py
90459msgid ""
90460"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
90461"Can be placed via the construction menu."
90462msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の水車です。建設メニューから設置できます。"
90463
90464#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
90465msgid "wind mill"
90466msgid_plural "wind mills"
90467msgstr[0] "風車"
90468
90469#. ~ Description for wind mill
90470#: lang/json/TOOL_from_json.py
90471msgid ""
90472"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Can"
90473" be placed via the construction menu."
90474msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の風車です。建設メニューから設置できます。"
90475
90476#. ~ Description for advanced UPS
90477#: lang/json/TOOL_from_json.py
90478msgid ""
90479"This is an advanced version of the unified power supply, or UPS.  This "
90480"device has been significantly redesigned to provide better efficiency as "
90481"well as to consume plutonium fuel batteries rather than regular batteries.  "
90482"Sadly, its plutonium reactor can't be charged in UPS charging station."
90483msgstr ""
90484"改良型のUPSです。根本的な改修が加えられており、より効率的に電力を供給できるように、通常の電池ではなく原子力燃料電池に対応しています。残念ながらUPS互換充電ステーションでの充電は不可能になっています。"
90485
90486#. ~ Description for camera
90487#: lang/json/TOOL_from_json.py
90488msgid ""
90489"A point-and-shoot digital camera, with digital viewfinder, a backup 'iron-"
90490"sight', and flash.  You can look at your photos on the digital screen, or "
90491"transfer them with a memory card.  Takes conventional batteries."
90492msgstr ""
90493"オートフォーカス機能付きのデジタルカメラです。デジタルビューファインダーとその予備としての「アイアンサイト」、フラッシュ等の基本的機能があります。撮影した写真は背面のデジタル画面で閲覧でき、メモリーカードに移すこともできます。通常の電池を使用します。"
90494
90495#: lang/json/TOOL_from_json.py
90496msgid "professional camera"
90497msgid_plural "professional cameras"
90498msgstr[0] "高性能カメラ"
90499
90500#. ~ Description for professional camera
90501#: lang/json/TOOL_from_json.py
90502msgid ""
90503"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera, with optical and digital "
90504"viewfinders, zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash.  You can "
90505"view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on "
90506"conventional batteries.  Before the Cataclysm, you could have taken "
90507"professional-grade photos using this."
90508msgstr ""
90509"プロ仕様の35mmデジタル一眼レフカメラです。光学ファインダー、デジタルビューファインダー、オートフォーカス機能とスタビライザー付きの望遠レンズ、そしてフラッシュ等の高度な機能があります。撮影した写真は背面のデジタル画面で閲覧でき、メモリーカードに移すこともできます。通常の電池を使用します。大変動以前なら、これでプロ並の写真を撮影できたでしょう。"
90510
90511#: lang/json/TOOL_from_json.py
90512msgid "cellphone"
90513msgid_plural "cellphones"
90514msgstr[0] "携帯電話"
90515
90516#. ~ Use action need_charges_msg for cellphone.
90517#: lang/json/TOOL_from_json.py
90518msgid "The cellphone's batteries need more charge."
90519msgstr "携帯電話の電力が足りません。"
90520
90521#. ~ Description for cellphone
90522#: lang/json/TOOL_from_json.py
90523msgid ""
90524"This is a cellphone, an older cousin of a smartphone but still popular in "
90525"certain circles due to its reliability, sturdiness and the ability to run on"
90526" common batteries.  Using this cellphone will turn it on and provide light, "
90527"assuming it is sufficiently charged.  It also has a clock app that includes "
90528"an alarm."
90529msgstr ""
90530"スマートフォンの古い親戚です。信頼性や頑丈さ、一般的な電池で作動することを理由に、一部界隈で未だに人気があります。十分な電力があれば、使用することで照明として利用できます。更に、アラーム付き時計アプリが内蔵されています。"
90531
90532#: lang/json/TOOL_from_json.py
90533msgid "cellphone - Flashlight"
90534msgid_plural "cellphones - Flashlight"
90535msgstr[0] "携帯電話(ライト)"
90536
90537#: lang/json/TOOL_from_json.py
90538msgid "directional antenna"
90539msgid_plural "directional antennas"
90540msgstr[0] "指向性アンテナ"
90541
90542#. ~ Description for directional antenna
90543#: lang/json/TOOL_from_json.py
90544msgid ""
90545"This is an antenna designed to pick up signals better when pointed at the "
90546"source.  You could use this with a radio to receive faint signals."
90547msgstr "発信源に向けたときに、より強く信号を受信するように設計されたアンテナです。使用すればかすかな信号であってもラジオで受信することができます。"
90548
90549#: lang/json/TOOL_from_json.py
90550msgid "electronic handcuffs"
90551msgid_plural "electronic handcuffs"
90552msgstr[0] "電子手錠"
90553
90554#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
90555#: lang/json/TOOL_from_json.py
90556msgid ""
90557"A pair of electronic handcuffs, used by police and riot bots to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as an arrested criminal and alerts human police.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
90558"However, since the only police likely to respond are undead, you may have a long wait ahead, unless you get creative…"
90559msgstr ""
90560"両手の自由を奪う電子制御式の手錠です。警察官や暴動制御ロボットが、取り押さえた容疑者に使います。鳴り続けるサイレン音は手錠の装着者が逮捕された犯罪者であることを周囲に知らせ、人間の警察官を呼び寄せます。逃走や解除を試みるべきではありません。法の下に電気ショックが執行されます。\n"
90561"とはいえ、対応できる警官は皆ゾンビになってしまったので、頭を使って行動しなければ当分ここから動けません..."
90562
90563#: lang/json/TOOL_from_json.py
90564msgid "e-ink tablet PC"
90565msgid_plural "e-ink tablet PCs"
90566msgstr[0] "E-InkタブレットPC"
90567
90568#. ~ Description for e-ink tablet PC
90569#: lang/json/TOOL_from_json.py
90570msgid ""
90571"A tablet PC using an efficient color e-ink display.  Before the Cataclysm, "
90572"these were nifty gadgets; now, it's an almost priceless resource.  Runs on "
90573"conventional batteries."
90574msgstr ""
90575"鮮明で効率的な電子ペーパーディスプレイを使ったタブレットPCです。大変動以前は最新式のカッコいいガジェットでしたが、今や貴重な資源です。通常の電池で動作します。"
90576
90577#: lang/json/TOOL_from_json.py
90578msgid "electrohack"
90579msgid_plural "electrohacks"
90580msgstr[0] "ハッキング装置"
90581
90582#. ~ Description for electrohack
90583#: lang/json/TOOL_from_json.py
90584msgid ""
90585"This device has many ports attached, allowing it to connect to almost any "
90586"control panel or other electronic machine (but not computers).  With a "
90587"little skill, it can be used to crack passwords and more.  It requires 25 "
90588"charges of battery power per use."
90589msgstr ""
90590"無数の接続ポートが付いており、(コンピュータを除く)ほとんどの操作盤や電子機器に接続することができます。少しスキルがあればパスワードをクラックしたり、それ以外のこともできるかもしれません。1回の使用で電池を25消費します。"
90591
90592#: lang/json/TOOL_from_json.py
90593msgid "geiger counter (off)"
90594msgid_plural "geiger counters (off)"
90595msgstr[0] "放射線測定器(オフ)"
90596
90597#. ~ Description for geiger counter (off)
90598#: lang/json/TOOL_from_json.py
90599msgid ""
90600"This is a tool for measuring radiation.  Using it will prompt you to choose "
90601"whether to scan yourself or the terrain, or to turn it on, which will "
90602"provide continuous feedback on ambient radiation.  It is currently off."
90603msgstr ""
90604"放射線を測定するための道具です。電源を入れることで、自分自身もしくは周囲の地形の放射線測定、あるいは周辺の放射線の継続的な測定をすることができます。電源は切られています。"
90605
90606#: lang/json/TOOL_from_json.py
90607msgid "geiger counter (on)"
90608msgid_plural "geiger counters (on)"
90609msgstr[0] "放射線測定器(オン)"
90610
90611#. ~ Description for geiger counter (on)
90612#: lang/json/TOOL_from_json.py
90613msgid ""
90614"This is a tool for measuring radiation.  It is in continuous scan mode, and "
90615"will produce quiet clicking sounds in the presence of ambient radiation.  "
90616"Using it allows you to turn it off, or scan yourself or the ground.  It is "
90617"currently on."
90618msgstr "放射線を測定するための道具です。継続測定モードになっており、周囲で放射線が検出されると小さなクリック音が鳴ります。電源は入っています。"
90619
90620#: lang/json/TOOL_from_json.py
90621msgid "hand-crank charger"
90622msgid_plural "hand-crank chargers"
90623msgstr[0] "手回し充電器"
90624
90625#. ~ Description for hand-crank charger
90626#: lang/json/TOOL_from_json.py
90627msgid ""
90628"This is a hand-powered battery charger.  It has an adjustable receptacle "
90629"designed to accept a wide variety of rechargeable battery cells."
90630msgstr "手回し式の充電器です。コネクターのサイズが調整できるようになっており、多種多様な充電式の単電池に対応します。"
90631
90632#: lang/json/TOOL_from_json.py
90633msgid "laptop computer"
90634msgid_plural "laptop computers"
90635msgstr[0] "ノートPC"
90636
90637#. ~ Description for laptop computer
90638#: lang/json/TOOL_from_json.py
90639msgid "A laptop computer with replaceable batteries."
90640msgstr "交換可能な電池を搭載したノートパソコンです。"
90641
90642#: lang/json/TOOL_from_json.py
90643msgid "laptop computer - lit screen"
90644msgid_plural "laptop computers - lit screen"
90645msgstr[0] "ノートPC(ライト)"
90646
90647#: lang/json/TOOL_from_json.py
90648msgid "mp3 player (off)"
90649msgid_plural "mp3 players (off)"
90650msgstr[0] "MP3プレーヤー(オフ)"
90651
90652#. ~ Description for mp3 player (off)
90653#: lang/json/TOOL_from_json.py
90654msgid ""
90655"This battery-powered device is loaded up with someone's music collection.  "
90656"Fortunately, there's lots of songs you like, and listening to it will raise "
90657"your morale slightly.  Use it to turn it on."
90658msgstr ""
90659"誰かの音楽コレクションが大量に入った電池式の音楽プレーヤーです。幸いにも好みの曲がたくさん入っており、聴くと意欲がわずかに上昇します。使用すると電源を入れます。"
90660
90661#: lang/json/TOOL_from_json.py
90662msgid "mp3 player (on)"
90663msgid_plural "mp3 players (on)"
90664msgstr[0] "MP3プレーヤー(オン)"
90665
90666#. ~ Description for mp3 player (on)
90667#: lang/json/TOOL_from_json.py
90668msgid ""
90669"This mp3 player is turned on and playing some great tunes, raising your "
90670"morale steadily while on your person.  It runs through batteries quickly; "
90671"you can turn it off by using it.  It also obscures your hearing."
90672msgstr ""
90673"起動中のMP3プレーヤーです。イヤホンから素晴らしい音楽を出力しています。意欲を高めますが電池を急速に消費します。使用すると電源を切ります。また、使用中は周囲の音が聴こえにくくなります。"
90674
90675#: lang/json/TOOL_from_json.py
90676msgid "noise emitter (off)"
90677msgid_plural "noise emitters (off)"
90678msgstr[0] "ノイズ発生器(オフ)"
90679
90680#. ~ Description for noise emitter (off)
90681#: lang/json/TOOL_from_json.py
90682msgid ""
90683"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
90684"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
90685"beside emitting loud crackling static noise, that could distract zombies."
90686msgstr "いくつかのアンプでスピーカーを「強化」して作った装置です。バチバチと大きな音を立ててゾンビの注目を集める以外の用途はありません。"
90687
90688#: lang/json/TOOL_from_json.py
90689msgid "noise emitter (on)"
90690msgid_plural "noise emitters (on)"
90691msgstr[0] "ノイズ発生器(オン)"
90692
90693#. ~ Description for noise emitter (on)
90694#: lang/json/TOOL_from_json.py
90695msgid ""
90696"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
90697"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws zombies to "
90698"you!"
90699msgstr "装置の電源が入っており、カチカチ、パリパリと嫌なノイズが流れています。ゾンビが気付いてやってくる前に、早く離れましょう!"
90700
90701#: lang/json/TOOL_from_json.py
90702msgid "handheld game system"
90703msgid_plural "handheld game systems"
90704msgstr[0] "携帯ゲーム機"
90705
90706#. ~ Description for handheld game system
90707#: lang/json/TOOL_from_json.py
90708msgid ""
90709"This is a portable games console in working condition, with a backlit screen"
90710" allowing you to play in the dark.  You can use it to play it for a little "
90711"while, but this requires batteries."
90712msgstr "正常に作動する携帯ゲーム機です。バックライトが付いているので暗闇でも遊べます。使用することで暇潰しができますが、電池を消費します。"
90713
90714#: lang/json/TOOL_from_json.py
90715msgid "smartphone"
90716msgid_plural "smartphones"
90717msgstr[0] "スマートフォン"
90718
90719#. ~ Use action menu_text for smartphone.
90720#: lang/json/TOOL_from_json.py
90721msgid "Turn on flashlight"
90722msgstr "ライトを消す"
90723
90724#. ~ Use action msg for smartphone.
90725#. ~ Use action msg for atomic smartphone.
90726#. ~ Use action msg for Wraitheon executive's smartphone.
90727#: lang/json/TOOL_from_json.py
90728msgid "You activate the flashlight app."
90729msgstr "ライトアプリを有効化しました。"
90730
90731#. ~ Use action need_charges_msg for smartphone.
90732#: lang/json/TOOL_from_json.py
90733msgid "The smartphone's charge is too low."
90734msgstr "スマートフォンの充電が足りません。"
90735
90736#. ~ Description for smartphone
90737#: lang/json/TOOL_from_json.py
90738msgid ""
90739"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
90740"camera and illuminating an area as per flashlight app, assuming it has "
90741"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
90742"  Runs on a small, rechargeable power cell compatible with Unified Power "
90743"Supply."
90744msgstr ""
90745"人気の高いおしゃれなスマートフォンです。十分な電力があれば、写真を撮るカメラアプリ、周囲を照らすライトアプリなどの機能が使えます。更に、アラーム付き時計アプリも内蔵されています。UPSかUPS互換充電ステーションから電力を供給します。"
90746
90747#: lang/json/TOOL_from_json.py
90748msgid "smartphone - music"
90749msgid_plural "smartphones - music"
90750msgstr[0] "スマートフォン(音楽)"
90751
90752#. ~ Description for smartphone - music
90753#. ~ Description for atomic smartphone - music
90754#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone - music
90755#: lang/json/TOOL_from_json.py
90756msgid ""
90757"This phone is playing music, steadily raising your morale.  You can't hear "
90758"anything else while you're listening."
90759msgstr "スマートフォンからは意欲を高める音楽が流れています。聞いている間は他の音を聞き取れません。"
90760
90761#: lang/json/TOOL_from_json.py
90762msgid "smartphone - Flashlight"
90763msgid_plural "smartphones - Flashlight"
90764msgstr[0] "スマートフォン(ライト)"
90765
90766#. ~ Use action menu_text for smartphone - Flashlight.
90767#. ~ Use action menu_text for atomic smartphone - Flashlight.
90768#. ~ Use action menu_text for Executive's smartphone - Flashlight.
90769#: lang/json/TOOL_from_json.py
90770msgid "Turn off flashlight"
90771msgstr "ライトを消す"
90772
90773#. ~ Use action msg for smartphone - Flashlight.
90774#. ~ Use action msg for atomic smartphone - Flashlight.
90775#. ~ Use action msg for Executive's smartphone - Flashlight.
90776#: lang/json/TOOL_from_json.py
90777msgid "You deactivate the flashlight app."
90778msgstr "ライトアプリを無効化しました。"
90779
90780#. ~ Description for UPS
90781#: lang/json/TOOL_from_json.py
90782msgid ""
90783"This is a unified power supply, or UPS.  It is a device developed jointly by"
90784" military and scientific interests for use in combat and the field.  The UPS"
90785" is designed to power bionics, armor and some guns, but drains batteries "
90786"quickly."
90787msgstr ""
90788"統合給電装置(Unified Power "
90789"Supply)です。野外活動や戦闘での利用を目的として、科学的、軍事的利益を追求するために開発されました。パワーアーマーやCBM、一部の銃器に電力を供給できますが、バッテリーの消耗が激しい欠点があります。"
90790
90791#: lang/json/TOOL_from_json.py
90792msgid "vibrator"
90793msgid_plural "vibrators"
90794msgstr[0] "マッサージ器"
90795
90796#. ~ Description for vibrator
90797#: lang/json/TOOL_from_json.py
90798msgid ""
90799"This battery-devouring device is just the thing to knead the tension out and"
90800" help you relax.  Use it to take a break and unwind."
90801msgstr "この電池の消耗が激しい装置は、筋肉の緊張を和らげ、安らぎを与えてくれます。休憩して体をほぐしたい時に使って下さい。"
90802
90803#: lang/json/TOOL_from_json.py
90804msgid "crowbar"
90805msgid_plural "crowbars"
90806msgstr[0] "バール"
90807
90808#. ~ Description for crowbar
90809#: lang/json/TOOL_from_json.py
90810msgid ""
90811"This is a hefty prying tool.  Use it to open locked doors without destroying"
90812" them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash some heads"
90813" in."
90814msgstr "ドアなどを壊す事なく開けられる工具です。マンホールの蓋も持ち上げられます。もちろん、誰かの頭に叩きつける事もできますよ。"
90815
90816#: lang/json/TOOL_from_json.py
90817msgid "improvised lockpick"
90818msgid_plural "improvised lockpicks"
90819msgstr[0] "簡易ロックピック"
90820
90821#. ~ Description for improvised lockpick
90822#: lang/json/TOOL_from_json.py
90823msgid ""
90824"This is an improvised set of picks and torsion wrenches made from scrap "
90825"metal.  You need MacGyver-like skills to open locks with these as they are "
90826"brittle, but they lower the chances of alarms being set off."
90827msgstr ""
90828"金属屑で作った簡易的なロックピックです。とても脆く扱いが難しいですが、マクガイバー並の技術を持っていれば、警報を鳴らさずに鍵を開ける事もできるでしょう。"
90829
90830#: lang/json/TOOL_from_json.py
90831msgid "ice axe"
90832msgid_plural "ice axes"
90833msgstr[0] "ピッケル"
90834
90835#. ~ Description for ice axe
90836#: lang/json/TOOL_from_json.py
90837msgid ""
90838"This is an ice axe with hammer on its head, a multi-purpose hiking and "
90839"climbing tool used by mountaineers.  It is sturdy enough to pry open closed "
90840"doors or lift manhole covers."
90841msgstr ""
90842"ハイキングやクライミングで利用する、片側にハンマーが付いたピッケルです。とても頑丈に出来ており、ドアをこじ開けたりマンホールの蓋を引き上げたりするのにも使えます。"
90843
90844#: lang/json/TOOL_from_json.py
90845msgid "makeshift crowbar"
90846msgid_plural "makeshift crowbars"
90847msgstr[0] "簡易バール"
90848
90849#. ~ Description for makeshift crowbar
90850#: lang/json/TOOL_from_json.py
90851msgid ""
90852"This is a pipe whose ends have been bent and hammered flat to resemble a "
90853"crowbar.  Use it to open locked crates without destroying them, or to lift "
90854"manhole covers.  You could also wield it to fight with, in a pinch."
90855msgstr ""
90856"パイプの端を曲げてバールのような形にしたものです。箱やマンホールの蓋をこじ開ける用途で使います。もちろん、いざという時に武器として使うことも可能です。"
90857
90858#: lang/json/TOOL_from_json.py
90859msgid "locksmith kit"
90860msgid_plural "locksmith kits"
90861msgstr[0] "精密ロックピック"
90862
90863#. ~ Description for locksmith kit
90864#: lang/json/TOOL_from_json.py
90865msgid ""
90866"This is a locksmith's set of sturdy steel lock picks and torsion wrenches.  "
90867"It is essential for silently and quickly opening locks, provided you have "
90868"some lock picking and mechanical skills."
90869msgstr ""
90870"鍵屋が作った高品質なロックピックとトーションレンチのセットです。ある程度の機械整備スキルがあるなら、素早く音を立てずに鍵を開けるのに欠かせない道具です。"
90871
90872#: lang/json/TOOL_from_json.py
90873msgid "bio lockpick"
90874msgid_plural "bio lockpicks"
90875msgstr[0] "生体ロックピック"
90876
90877#. ~ Description for bio lockpick
90878#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
90879#: lang/json/gun_from_json.py
90880msgid "this a pseudo item"
90881msgstr "これは擬似アイテムです。"
90882
90883#: lang/json/TOOL_from_json.py
90884msgid "acid bomb"
90885msgid_plural "acid bombs"
90886msgstr[0] "強酸瓶"
90887
90888#. ~ Description for acid bomb
90889#: lang/json/TOOL_from_json.py
90890msgid ""
90891"This is a fragile container filled with acid.  Throw it to spill out a pool "
90892"of potent acid."
90893msgstr "酸で満たされた壊れやすい容器です。投げると強酸溜まりを発生させます。"
90894
90895#: lang/json/TOOL_from_json.py
90896msgid "can bomb"
90897msgid_plural "can bombs"
90898msgstr[0] "缶爆弾"
90899
90900#. ~ Use action msg for can bomb.
90901#: lang/json/TOOL_from_json.py
90902msgid ""
90903"You light the fuse on the can bomb.  Throw it before it blows in your face!"
90904msgstr "缶爆弾の導火線に点火しました。顔を吹っ飛ばされる前に早く投げましょう!"
90905
90906#. ~ Description for can bomb
90907#: lang/json/TOOL_from_json.py
90908msgid ""
90909"This is a tin can filled with some explosives provided with a fuse.  Won't "
90910"make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  Will "
90911"explode in 5 seconds if lit."
90912msgstr "ブリキ缶の中に爆薬を詰めて導火線を取り付けた爆弾です。大爆発はしませんが、近くに居ない方が良さそうです。着火してから5秒後に爆発します。"
90913
90914#: lang/json/TOOL_from_json.py
90915msgid "active can bomb"
90916msgid_plural "active can bombs"
90917msgstr[0] "缶爆弾(点火)"
90918
90919#. ~ Description for active can bomb
90920#: lang/json/TOOL_from_json.py
90921msgid ""
90922"This is a tin can filled with some explosives and provided with a fuse.  "
90923"Won't make a big explosion but you still wouldn't want to be near it.  The "
90924"fuse has been lit, you should throw it."
90925msgstr ""
90926"ブリキ缶の中に爆薬を詰めて導火線を取り付けた爆弾です。大爆発はしませんが、近くに居ない方が良さそうです。導火線には既に火がついています。投げましょう。"
90927
90928#: lang/json/TOOL_from_json.py
90929msgid "C-4 explosive"
90930msgid_plural "C-4 explosives"
90931msgstr[0] "C4爆弾"
90932
90933#. ~ Description for C-4 explosive
90934#: lang/json/TOOL_from_json.py
90935msgid ""
90936"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
90937"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer."
90938msgstr ""
90939"RDXを主成分とする軍用水準のコンポジション爆薬です。ラベルには「高性能爆薬、取り扱い注意!」と書かれています。小型の時限起爆装置が付いています。"
90940
90941#: lang/json/TOOL_from_json.py
90942msgid "C-4 explosive (armed)"
90943msgid_plural "C-4 explosives (armed)"
90944msgstr[0] "C4爆弾(起動)"
90945
90946#. ~ Use action no_deactivate_msg for C-4 explosive (armed).
90947#. ~ Use action no_deactivate_msg for mininuke.
90948#: lang/json/TOOL_from_json.py
90949#, no-python-format
90950msgid "You've already set the %s's timer, you might want to get away from it."
90951msgstr "%sのタイマーは既にセットされています。速やかに離れましょう。"
90952
90953#. ~ Description for C-4 explosive (armed)
90954#: lang/json/TOOL_from_json.py
90955msgid ""
90956"This is military grade RDX composition explosive.  A label reads: \"Highly "
90957"explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer, which is"
90958" currently ticking down."
90959msgstr ""
90960"RDXを主成分とする軍用水準のコンポジション爆薬です。ラベルには「高性能爆薬、取り扱い注意!」と書かれています。小型の時限起爆装置がカチカチと残り時間を刻んでいます。"
90961
90962#: lang/json/TOOL_from_json.py
90963msgid "dynamite"
90964msgid_plural "dynamites"
90965msgstr[0] "ダイナマイト"
90966
90967#. ~ Use action msg for dynamite.
90968#. ~ Use action msg for dynamite bomb.
90969#: lang/json/TOOL_from_json.py
90970msgid "You light the dynamite."
90971msgstr "ダイナマイトに火をつけました。"
90972
90973#. ~ Description for dynamite
90974#: lang/json/TOOL_from_json.py
90975msgid ""
90976"These are several sticks of explosives with a fuse attached.  Use this item "
90977"to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches in your "
90978"inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item will "
90979"explode, so get away!"
90980msgstr ""
90981"導火線が付いた棒状の爆薬です。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、ライターやマッチを所持していないと使えません。点火するとじきに爆発します。離れましょう!"
90982
90983#: lang/json/TOOL_from_json.py
90984msgid "dynamite (lit)"
90985msgid_plural "dynamites (lit)"
90986msgstr[0] "ダイナマイト(点火)"
90987
90988#. ~ Description for dynamite (lit)
90989#: lang/json/TOOL_from_json.py
90990msgid ""
90991"The fuse on this dynamite is lit and hissing.  It'll explode any moment now."
90992msgstr "ダイナマイトの導火線に火がつき、ジリジリと燃えています。今にも爆発しそうです。"
90993
90994#: lang/json/TOOL_from_json.py
90995msgid "dynamite bomb"
90996msgid_plural "dynamite bombs"
90997msgstr[0] "ダイナマイト爆弾"
90998
90999#. ~ Description for dynamite bomb
91000#: lang/json/TOOL_from_json.py
91001msgid ""
91002"These are several sticks of explosives surrounded by shrapnel stuffed inside"
91003" a metal container.  The fuse is sticking out through a small hole.  Use "
91004"this item to light the fuse.  You will, of course, need a lighter or matches"
91005" in your inventory to do this.  Shortly after lighting the fuse, this item "
91006"will explode, so get away!"
91007msgstr ""
91008"棒状の爆発物を破片と共に金属製の容器に詰めた爆弾です。容器に開いた小さな穴から導火線が飛び出しています。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、ライターやマッチを所持していないと使えません。点火するとじきに爆発します。離れましょう!"
91009
91010#: lang/json/TOOL_from_json.py
91011msgid "dynamite bomb (lit)"
91012msgid_plural "dynamite bombs (lit)"
91013msgstr[0] "ダイナマイト爆弾(点火)"
91014
91015#. ~ Description for dynamite bomb (lit)
91016#: lang/json/TOOL_from_json.py
91017msgid ""
91018"The fuse on this dynamite bomb is lit and hissing.  It'll explode any moment"
91019" now."
91020msgstr "ダイナマイト爆弾の導火線に火がつき、ジリジリと燃えています。今にも爆発しそうです。"
91021
91022#: lang/json/TOOL_from_json.py
91023msgid "EMP bomb"
91024msgid_plural "EMP bombs"
91025msgstr[0] "EMP爆弾"
91026
91027#. ~ Use action menu_text for EMP bomb.
91028#: lang/json/TOOL_from_json.py
91029msgid "Activate bomb"
91030msgstr "起動する"
91031
91032#. ~ Use action msg for EMP bomb.
91033#: lang/json/TOOL_from_json.py
91034msgid "You activate the EMP bomb."
91035msgstr "EMP爆弾を起動しました。"
91036
91037#. ~ Description for EMP bomb
91038#: lang/json/TOOL_from_json.py
91039msgid ""
91040"This substantial device is a bomb that generates an electromagnetic pulse.  "
91041"When activated, the plutonium fuel cell is drained into a flux compression "
91042"generator, the detonation of which creates a strong magnetic field.  When "
91043"this magnetic field is fed into the antenna, it creates a strong electro-"
91044"magnetic pulse."
91045msgstr ""
91046"爆弾という名前ですが、実際は電磁パルスを発生させる装置です。起動するとプルトニウム燃料電池が磁気濃縮型爆薬発電機内部に排出され、爆発によって強力な磁場が発生します。"
91047
91048#: lang/json/TOOL_from_json.py
91049msgid "active EMP bomb"
91050msgid_plural "active EMP bombs"
91051msgstr[0] "EMP爆弾(起動)"
91052
91053#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP bomb.
91054#: lang/json/TOOL_from_json.py
91055#, no-python-format
91056msgid "You've already activated the %s, try throwing it instead."
91057msgstr "既に%sは起動していますから、さっさと投げましょうね。"
91058
91059#. ~ Description for active EMP bomb
91060#: lang/json/TOOL_from_json.py
91061msgid ""
91062"This EMP bomb is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
91063"field that damages robots and drains bionic energy, as well as a sizeable "
91064"explosion.  You may not want to be holding it much longer."
91065msgstr ""
91066"EMP爆弾のピンは既に引かれており、まもなく周囲に大規模な電磁パルスが発生し、ロボットや生物工学的な要素を持つ対象にダメージを与えます。早く投げた方が良い気がしますね。"
91067
91068#: lang/json/TOOL_from_json.py
91069msgid "primitive demolition charge"
91070msgid_plural "primitive demolition charges"
91071msgstr[0] "粗製解体爆薬"
91072
91073#. ~ Description for primitive demolition charge
91074#: lang/json/TOOL_from_json.py
91075msgid ""
91076"This is a primitive demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
91077"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
91078"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
91079msgstr ""
91080"原始的な解体用の爆弾です。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、ライターやマッチを所持していないと使えません。点火すると20秒後に爆発します。離れましょう!"
91081
91082#: lang/json/TOOL_from_json.py
91083msgid "primitive demolition charge (lit)"
91084msgid_plural "primitive demolition charges (lit)"
91085msgstr[0] "粗製解体爆薬(点火)"
91086
91087#. ~ Description for primitive demolition charge (lit)
91088#. ~ Description for improvised demolition charge (lit)
91089#: lang/json/TOOL_from_json.py
91090msgid ""
91091"The fuse on this primitive demolition charge is lit and hissing.  It'll "
91092"explode any moment now."
91093msgstr "粗製解体爆薬の導火線に火がつき、ジリジリと燃えています。今にも爆発しそうです。"
91094
91095#: lang/json/TOOL_from_json.py
91096msgid "improvised demolition charge"
91097msgid_plural "improvised demolition charges"
91098msgstr[0] "即席解体爆薬"
91099
91100#. ~ Description for improvised demolition charge
91101#: lang/json/TOOL_from_json.py
91102msgid ""
91103"This is a improvised demolition charge.  Use this item to light the fuse.  "
91104"You will, of course, need a lighter or matches in your inventory to do this."
91105"  20 seconds after lighting the fuse, this item will explode, so get away!"
91106msgstr ""
91107"急ごしらえした解体用の爆弾です。使用すると導火線に点火します。当たり前ですが、ライターやマッチを所持していないと使えません。点火すると20秒後に爆発します。離れましょう!"
91108
91109#: lang/json/TOOL_from_json.py
91110msgid "improvised demolition charge (lit)"
91111msgid_plural "improvised demolition charges (lit)"
91112msgstr[0] "即席解体爆薬(点火)"
91113
91114#: lang/json/TOOL_from_json.py
91115msgid "firecracker"
91116msgid_plural "firecrackers"
91117msgstr[0] "爆竹"
91118
91119#. ~ Description for firecracker
91120#: lang/json/TOOL_from_json.py
91121msgid ""
91122"A solitary firecracker with a short fuse.  Use this item to light the fuse."
91123"  Of course, you will need a lighter or some matches to do so.  Shortly "
91124"after you light the fuse it will explode, so throw it quickly!"
91125msgstr ""
91126"短い導火線が付いた爆竹です。使用すると導火線に火を点けます。使用にはライターやマッチが必要です。火をつけたら爆発する前にさっさと投げましょう。"
91127
91128#: lang/json/TOOL_from_json.py
91129msgid "firecracker (lit)"
91130msgid_plural "firecrackers (lit)"
91131msgstr[0] "爆竹(点火)"
91132
91133#. ~ Description for firecracker (lit)
91134#: lang/json/TOOL_from_json.py
91135msgid ""
91136"A firecracker that has been lit; the fuse is hissing.  Throw it quickly "
91137"before it explodes."
91138msgstr "短い導火線に火が点いた爆竹です。導火線がシューシューと鳴っています。爆発する前に投げましょう。"
91139
91140#: lang/json/TOOL_from_json.py
91141msgid "pack of firecrackers"
91142msgid_plural "packs of firecrackers"
91143msgstr[0] "爆竹パック"
91144
91145#. ~ Description for pack of firecrackers
91146#: lang/json/TOOL_from_json.py
91147msgid ""
91148"This is a pack of 25 firecrackers with a starter fuse.  Use this item to "
91149"light the fuse.  Of course, you will need a lighter or some matches to do "
91150"so.  Shortly after you light the fuse they will begin to explode, so throw "
91151"them quickly!"
91152msgstr ""
91153"爆竹が25個連結したパックです。使用すると導火線に火をつけます。点火にはライターやマッチが必要です。火をつけたら爆発する前にさっさと投げましょう!"
91154
91155#: lang/json/TOOL_from_json.py
91156msgid "pack of firecrackers (lit)"
91157msgid_plural "packs of firecrackers (lit)"
91158msgstr[0] "爆竹パック(点火)"
91159
91160#. ~ Description for pack of firecrackers (lit)
91161#: lang/json/TOOL_from_json.py
91162msgid ""
91163"A pack of 25 firecrackers that has been lit; the fuse is hissing.  Throw "
91164"them quickly before the start to explode."
91165msgstr "爆竹が25個連結したパックです。火が点き、シューシューと鳴っています。爆発する前にさっさと投げましょう。"
91166
91167#: lang/json/TOOL_from_json.py
91168msgid "flashbang"
91169msgid_plural "flashbangs"
91170msgstr[0] "閃光手榴弾"
91171
91172#. ~ Use action msg for flashbang.
91173#: lang/json/TOOL_from_json.py
91174msgid "You pull the pin on the flashbang."
91175msgstr "閃光手榴弾のピンを引き抜きました。"
91176
91177#. ~ Description for flashbang
91178#: lang/json/TOOL_from_json.py
91179msgid ""
91180"This is a military police style flashbang.  Use this item to pull the pin "
91181"and light the fuse.  You will then have five seconds before it detonates "
91182"with intense light and sound, blinding, deafening and disorienting anyone "
91183"nearby."
91184msgstr ""
91185"憲兵隊が使っている閃光手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に爆発して強烈な光と音を発生させ、周囲の誰もが視覚と聴覚と方向感覚を失います。"
91186
91187#: lang/json/TOOL_from_json.py
91188msgid "active flashbang"
91189msgid_plural "active flashbangs"
91190msgstr[0] "閃光手榴弾(起動)"
91191
91192#. ~ Use action no_deactivate_msg for active flashbang.
91193#. ~ Use action no_deactivate_msg for active EMP grenade.
91194#. ~ Use action no_deactivate_msg for active tear gas payload.
91195#: lang/json/TOOL_from_json.py
91196#, no-python-format
91197msgid "You've already pulled the %s's pin, try throwing it instead."
91198msgstr "既に%sは点火されています。そんなことより早く投げましょう。"
91199
91200#. ~ Description for active flashbang
91201#: lang/json/TOOL_from_json.py
91202msgid ""
91203"This flashbang is active, and will soon detonate with intense light and "
91204"sound, blinding, deafening and disorienting anyone nearby.  It may be a good"
91205" idea to throw it!"
91206msgstr ""
91207"閃光手榴弾のピンは既に引かれており、もうすぐ爆発し、強烈な光と音を発生させ、周囲の誰もが視覚と聴覚と方向感覚を失います。早く投げた方が良いと思いますよ!"
91208
91209#: lang/json/TOOL_from_json.py
91210msgid "makeshift gas canister"
91211msgid_plural "makeshift gas canisters"
91212msgstr[0] "簡易ガス手榴弾"
91213
91214#. ~ Use action menu_text for makeshift gas canister.
91215#: lang/json/TOOL_from_json.py
91216msgid "Arm"
91217msgstr "起動する"
91218
91219#. ~ Use action msg for makeshift gas canister.
91220#: lang/json/TOOL_from_json.py
91221msgid "You arm the makeshift gas canister."
91222msgstr "簡易ガス手榴弾を起動しました。"
91223
91224#. ~ Description for makeshift gas canister
91225#: lang/json/TOOL_from_json.py
91226msgid ""
91227"This is a crude gasbomb using household chemicals.  Use this item to arm it."
91228"  In three seconds it will begin to expel a highly toxic gas for a short "
91229"time.  This gas poisons those exposed to it, in addition to obscuring vision"
91230" and scent."
91231msgstr ""
91232"家庭用化学薬品で作った毒ガス爆弾です。使用すると起動し、3秒後に強力な有毒ガスが噴出します。ガスを浴びると毒を吸い込み、視覚と嗅覚が阻害されます。"
91233
91234#: lang/json/TOOL_from_json.py
91235msgid "active makeshift gas canister"
91236msgid_plural "active makeshift gas canisters"
91237msgstr[0] "簡易ガス手榴弾(起動)"
91238
91239#. ~ Use action no_deactivate_msg for active makeshift gas canister.
91240#: lang/json/TOOL_from_json.py
91241#, no-python-format
91242msgid "You've already armed the %s; try throwing it instead."
91243msgstr "既に%sは起動しています。投擲しましょう。"
91244
91245#. ~ Use action sound_msg for active makeshift gas canister.
91246#: lang/json/TOOL_from_json.py
91247msgid "Hiss."
91248msgstr "シューッ。"
91249
91250#. ~ Description for active makeshift gas canister
91251#: lang/json/TOOL_from_json.py
91252msgid ""
91253"This homemade canister of poison gas has been unsealed, and is (or will "
91254"shortly be) expelling highly toxic gas.  You should consider getting rid of "
91255"it soon."
91256msgstr "封を切られた簡易ガス手榴弾です。じきに毒性の高いガスを放出します。そうなる前に投げるべきでしょう。"
91257
91258#: lang/json/TOOL_from_json.py
91259msgid "grenade"
91260msgid_plural "grenades"
91261msgstr[0] "手榴弾"
91262
91263#. ~ Use action msg for grenade.
91264#. ~ Use action msg for incendiary grenade.
91265#. ~ Use action msg for cryo grenade.
91266#: lang/json/TOOL_from_json.py
91267msgid "You pull the pin on the grenade."
91268msgstr "手榴弾のピンを引き抜きました。"
91269
91270#. ~ Description for grenade
91271#: lang/json/TOOL_from_json.py
91272msgid ""
91273"This is a military-grade fragmentary hand grenade.  Use this item to pull "
91274"the pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it "
91275"explodes; throwing it would be a good idea."
91276msgstr "軍用の破片手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に爆発します。爆発する前に投げましょう。"
91277
91278#: lang/json/TOOL_from_json.py
91279msgid "active grenade"
91280msgid_plural "active grenades"
91281msgstr[0] "手榴弾(起動)"
91282
91283#: lang/json/TOOL_from_json.py
91284msgid "EMP grenade"
91285msgid_plural "EMP grenades"
91286msgstr[0] "EMP手榴弾"
91287
91288#. ~ Use action msg for EMP grenade.
91289#: lang/json/TOOL_from_json.py
91290msgid "You pull the pin on the EMP grenade."
91291msgstr "EMP手榴弾のピンを引き抜きました。"
91292
91293#. ~ Description for EMP grenade
91294#: lang/json/TOOL_from_json.py
91295msgid ""
91296"This is a grenade that generates an electromagnetic pulse with a low-"
91297"inductance capacitor bank discharged into a single-loop antenna.  It also "
91298"produces a mild electric shock cloud.  Use this item to pull the pin and "
91299"light the fuse, turning it into an active EMP grenade.  You will then have "
91300"three seconds before it detonates, creating an EMP field that damages robots"
91301" and drains bionic energy."
91302msgstr ""
91303"低インダクタンスコンデンサバンクから単ループアンテナに通電して電磁パルスと発生させ、周囲に弱い電撃を放出する手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、3秒後に爆発して周囲にEMPフィールドを発生させてロボットにダメージを与え、生体部品の電力を漏出させます。"
91304
91305#: lang/json/TOOL_from_json.py
91306msgid "active EMP grenade"
91307msgid_plural "active EMP grenades"
91308msgstr[0] "EMP手榴弾(起動)"
91309
91310#. ~ Description for active EMP grenade
91311#: lang/json/TOOL_from_json.py
91312msgid ""
91313"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
91314"field that damages robots and drains bionic energy as well as a mild "
91315"electric shock cloud.  You may not want to be holding it much longer."
91316msgstr ""
91317"EMP手榴弾のピンは既に引かれており、まもなく弱い電撃と共に大規模な電磁パルスが周囲に発生し、ロボットや生物工学的な要素を持つ対象にダメージを与えます。早く投げた方が良い気がしますね。"
91318
91319#: lang/json/TOOL_from_json.py
91320msgid "incendiary grenade"
91321msgid_plural "incendiary grenades"
91322msgstr[0] "焼夷手榴弾"
91323
91324#. ~ Description for incendiary grenade
91325#: lang/json/TOOL_from_json.py
91326msgid ""
91327"This is a military-grade incendiary hand grenade.  Use this item to pull the"
91328" pin and light the fuse.  You will then have five seconds before it explodes"
91329" into a raging inferno; throwing it would be a good idea."
91330msgstr "軍用の焼夷手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に爆発し周囲が地獄と化します。爆発する前に投げましょう。"
91331
91332#: lang/json/TOOL_from_json.py
91333msgid "active incendiary grenade"
91334msgid_plural "active incendiary grenades"
91335msgstr[0] "焼夷手榴弾(起動)"
91336
91337#. ~ Description for active incendiary grenade
91338#: lang/json/TOOL_from_json.py
91339msgid ""
91340"This is an active incendiary grenade, likely to burst into an inferno any "
91341"second now.  Better throw it!"
91342msgstr "手榴弾のピンは既に引かれており、今にも爆発して周囲は火の海になりそうです。投げた方がいいと思いますよ!"
91343
91344#: lang/json/TOOL_from_json.py
91345msgid "packed M72 LAW"
91346msgid_plural "packed M72 LAWs"
91347msgstr[0] "ランチャー(ロケット弾/M72 LAW)(梱包)"
91348
91349#. ~ Use action menu_text for packed M72 LAW.
91350#. ~ Use action menu_text for glowstick.
91351#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
91352#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow'}.
91353#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py
91354#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
91355msgid "Activate"
91356msgstr "作動させる"
91357
91358#. ~ Use action msg for packed M72 LAW.
91359#: lang/json/TOOL_from_json.py
91360msgid "You pull the activating lever, readying the LAW to fire."
91361msgstr "起動レバーを引き、LAWの発射準備を完了しました。"
91362
91363#. ~ Description for packed M72 LAW
91364#: lang/json/TOOL_from_json.py
91365msgid ""
91366"This is a M72 LAW, packed in its storage form.  Use it to pop it out and "
91367"make it ready to fire.  Once it is activated, it cannot be repacked."
91368msgstr "保管用に梱包されたM72 LAWです。使用することで中身を取り出し、発射できるように準備します。一度展開した後は元に戻すことはできません。"
91369
91370#: lang/json/TOOL_from_json.py
91371msgid "bootleg grenade"
91372msgid_plural "bootleg grenades"
91373msgstr[0] "非正規手榴弾"
91374
91375#. ~ Use action msg for bootleg grenade.
91376#: lang/json/TOOL_from_json.py
91377msgid ""
91378"You pull the pin on the bootleg grenade.  Throw it before it blows in your "
91379"face!"
91380msgstr "非正規手榴弾のピンを引きました。顔を吹っ飛ばされる前に早く投げましょう!"
91381
91382#. ~ Description for bootleg grenade
91383#: lang/json/TOOL_from_json.py
91384msgid ""
91385"A bootleg explosive device cobbled together from parts.  Use this item pull "
91386"the pin.  You will then have some amount of time before it explodes; "
91387"throwing it would be a good idea."
91388msgstr "様々な部品を組み合わせて作った、密造品の爆発物です。使用するとピンを引いて起動し、しばらく経つと爆発します。爆発する前に投げましょう。"
91389
91390#: lang/json/TOOL_from_json.py
91391msgid "active bootleg grenade"
91392msgid_plural "active bootleg grenades"
91393msgstr[0] "非正規手榴弾(起動)"
91394
91395#: lang/json/TOOL_from_json.py
91396msgid "improvised grenade"
91397msgid_plural "improvised grenades"
91398msgstr[0] "即席手榴弾"
91399
91400#. ~ Use action msg for improvised grenade.
91401#: lang/json/TOOL_from_json.py
91402msgid ""
91403"You light the fuse on the improvised grenade.  Throw it before it blows in "
91404"your face!"
91405msgstr "即席手榴弾のピンを引きました。顔を吹っ飛ばされる前に早く投げましょう!"
91406
91407#. ~ Description for improvised grenade
91408#: lang/json/TOOL_from_json.py
91409msgid ""
91410"A improvised explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
91411"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
91412"throwing it would be a good idea."
91413msgstr "様々な部品を組み合わせて作った、簡易的な爆発物です。使用するとピンを引いて起動し、しばらく経つと爆発します。爆発する前に投げましょう。"
91414
91415#: lang/json/TOOL_from_json.py
91416msgid "active improvised grenade"
91417msgid_plural "active improvised grenades"
91418msgstr[0] "即席手榴弾(起動)"
91419
91420#. ~ Use action no_deactivate_msg for active improvised grenade.
91421#. ~ Use action no_deactivate_msg for active primitive grenade.
91422#: lang/json/TOOL_from_json.py
91423#, no-python-format
91424msgid "You've already lit the %s's fuse; try throwing it instead."
91425msgstr "既に%sは起動しています。さっさと投げましょう。"
91426
91427#. ~ Use action sound_msg for active improvised grenade.
91428#: lang/json/TOOL_from_json.py
91429msgid "sssssh."
91430msgstr "シューー。"
91431
91432#: lang/json/TOOL_from_json.py
91433msgid "primitive grenade"
91434msgid_plural "primitive grenades"
91435msgstr[0] "粗製手榴弾"
91436
91437#. ~ Use action msg for primitive grenade.
91438#: lang/json/TOOL_from_json.py
91439msgid ""
91440"You light the fuse on the primitive grenade.  Throw it before it blows in "
91441"your face!"
91442msgstr "粗製手榴弾のピンを引きました。顔を吹っ飛ばされる前に早く投げましょう!"
91443
91444#. ~ Description for primitive grenade
91445#: lang/json/TOOL_from_json.py
91446msgid ""
91447"A primitive explosive device cobbled together from parts.  Use this item "
91448"light the fuse.  You will then have some amount of time before it explodes; "
91449"throwing it would be a good idea."
91450msgstr "様々な部品を組み合わせて作った、原始的な爆発物です。使用するとピンを引いて起動し、しばらく経つと爆発します。爆発する前に投げましょう。"
91451
91452#: lang/json/TOOL_from_json.py
91453msgid "active primitive grenade"
91454msgid_plural "active primitive grenades"
91455msgstr[0] "粗製手榴弾(起動)"
91456
91457#. ~ Use action sound_msg for active primitive grenade.
91458#: lang/json/TOOL_from_json.py
91459msgid "sssh."
91460msgstr "シュー。"
91461
91462#: lang/json/TOOL_from_json.py
91463msgid "mininuke"
91464msgid_plural "mininukes"
91465msgstr[0] "小型原子爆弾"
91466
91467#. ~ Description for mininuke
91468#: lang/json/TOOL_from_json.py
91469msgid ""
91470"This is an extremely powerful weapon, a portable nuclear bomb.  Use it to "
91471"activate the timer.  You guess that the explosion would be large enough to "
91472"take out a small house."
91473msgstr ""
91474"凄まじい破壊力を秘めた兵器、いわゆる携行型原子爆弾です。使用することでタイマーを起動します。民家1軒を吹き飛ばすのに十分な爆発範囲がありそうです。"
91475
91476#. ~ Description for mininuke
91477#: lang/json/TOOL_from_json.py
91478msgid ""
91479"This miniature nuclear bomb has a light blinking on the side, showing that "
91480"it will soon explode.  You should probably get far, far away from it."
91481msgstr "小型原子爆弾は側面のライトがピカピカと点滅しており、今にも爆発しそうです。離れたほうがいいでしょう。"
91482
91483#: lang/json/TOOL_from_json.py
91484msgid "Molotov cocktail"
91485msgid_plural "Molotov cocktails"
91486msgstr[0] "火炎瓶"
91487
91488#. ~ Use action menu_text for Molotov cocktail.
91489#: lang/json/TOOL_from_json.py
91490msgid "Light rag"
91491msgstr "点火する"
91492
91493#. ~ Use action msg for Molotov cocktail.
91494#: lang/json/TOOL_from_json.py
91495msgid "You light the Molotov cocktail!"
91496msgstr "火炎瓶に火をつけました!"
91497
91498#. ~ Description for Molotov cocktail
91499#: lang/json/TOOL_from_json.py
91500msgid ""
91501"A bottle of flammable liquid with a rag inserted.  Use this item to light "
91502"the rag.  You will, of course, need a lighter or matches in your inventory "
91503"to do this.  After lighting it, throw it to cause fires."
91504msgstr ""
91505"可燃性の液体を入れて燃えやすい布で栓をした瓶です。投擲すると落下の衝撃で瓶が割れて発火します。その場に落とすと自分に火が付くので、火傷をしたくなかったら止めておきましょう。"
91506
91507#. ~ Description for Molotov cocktail
91508#: lang/json/TOOL_from_json.py
91509msgid ""
91510"A bottle of flammable liquid with a flaming rag stoppered in its neck.  "
91511"Throwing it will shatter the bottle on impact and ignite a fireball.  "
91512"Dropping it will set you on fire, so don't do that unless you want to burn "
91513"to death."
91514msgstr ""
91515"可燃性の液体を入れて燃えやすい布で栓をした瓶です。投擲すると落下の衝撃で瓶が割れて発火します。その場に落とすと自分に火が付くので、火傷をしたくなかったら止めておきましょう。"
91516
91517#: lang/json/TOOL_from_json.py
91518msgid "bootleg pipe bomb"
91519msgid_plural "bootleg pipe bombs"
91520msgstr[0] "非正規パイプ爆弾"
91521
91522#. ~ Use action msg for bootleg pipe bomb.
91523#: lang/json/TOOL_from_json.py
91524msgid "You pull the pin on the pipe bomb."
91525msgstr "パイプ爆弾のピンを引き抜きました。"
91526
91527#. ~ Description for bootleg pipe bomb
91528#: lang/json/TOOL_from_json.py
91529msgid ""
91530"This is a section of a pipe filled with military explosives.  Use this item "
91531"to pull the pin, which gives you six seconds to get away from it before it "
91532"detonates."
91533msgstr "軍用爆薬が詰め込まれたパイプです。使用するとピンを引きます。6秒後に爆発するので、早く距離を取りましょう。"
91534
91535#: lang/json/TOOL_from_json.py
91536msgid "active bootleg pipe bomb"
91537msgid_plural "active bootleg pipe bombs"
91538msgstr[0] "非正規パイプ爆弾(起動)"
91539
91540#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg pipe bomb.
91541#: lang/json/TOOL_from_json.py
91542#, no-python-format
91543msgid "You've already pulled the %s pin, try throwing it instead."
91544msgstr "既に%sのピンは引かれています。そんなことより早く投げましょう。"
91545
91546#. ~ Description for active bootleg pipe bomb
91547#: lang/json/TOOL_from_json.py
91548msgid ""
91549"This pipe bomb's pin is pulled, and it will explode any second now.  Throw "
91550"it immediately!"
91551msgstr "パイプ爆弾のピンは引かれており、すぐにも爆発しそうです。早く投げてください!"
91552
91553#: lang/json/TOOL_from_json.py
91554msgid "improvised pipe bomb"
91555msgid_plural "improvised pipe bombs"
91556msgstr[0] "即席パイプ爆弾"
91557
91558#. ~ Description for improvised pipe bomb
91559#: lang/json/TOOL_from_json.py
91560msgid ""
91561"This is a section of a pipe filled with stable explosives and a primer.  Use"
91562" this item to light the fuse, which gives you six seconds to get away from "
91563"it before it detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
91564msgstr ""
91565"安定性の高い爆発物が詰め込まれた、導火線付きのパイプです。使用すると導火線に点火します。6秒後に爆発するので、早く距離を取りましょう。点火するにはライターやマッチなどが必要です。"
91566
91567#: lang/json/TOOL_from_json.py
91568msgid "active improvised pipe bomb"
91569msgid_plural "active improvised pipe bombs"
91570msgstr[0] "即席パイプ爆弾(点火)"
91571
91572#: lang/json/TOOL_from_json.py
91573msgid "primitive pipe bomb"
91574msgid_plural "primitive pipe bombs"
91575msgstr[0] "粗製パイプ爆弾"
91576
91577#. ~ Description for primitive pipe bomb
91578#: lang/json/TOOL_from_json.py
91579msgid ""
91580"This is a section of a pipe filled with volatile explosives.  Use this item "
91581"to light the fuse, which gives you six seconds to get away from it before it"
91582" detonates.  You'll need a lighter or some matches to use it."
91583msgstr ""
91584"不安定な爆発物が詰め込まれた、導火線付きのパイプです。使用すると導火線に点火します。6秒後に爆発するので、早く距離を取りましょう。点火するにはライターやマッチなどが必要です。"
91585
91586#: lang/json/TOOL_from_json.py
91587msgid "active primitive pipe bomb"
91588msgid_plural "active primitive pipe bombs"
91589msgstr[0] "粗製パイプ爆弾(点火)"
91590
91591#: lang/json/TOOL_from_json.py
91592msgid "scrambler grenade"
91593msgid_plural "scrambler grenades"
91594msgstr[0] "改良型EMP手榴弾"
91595
91596#. ~ Use action msg for scrambler grenade.
91597#: lang/json/TOOL_from_json.py
91598msgid "You pull the pin on the scrambler grenade."
91599msgstr "改良型EMP手榴弾のピンを引き抜きました。"
91600
91601#. ~ Description for scrambler grenade
91602#: lang/json/TOOL_from_json.py
91603msgid ""
91604"This is a specialized grenade, designed to scramble robots' IFF control "
91605"chips.  This converts the robot to your side for a short time, before the "
91606"backup systems kick in.  Use this item to pull the pin and light the fuse, "
91607"turning it into an active scrambler grenade."
91608msgstr ""
91609"ロボットの敵味方識別制御チップの通信にスクランブルをかける特殊な手榴弾です。これがあれば、バックアップシステムが作動するまでの短時間、ロボットを味方につけられます。使用するとピンを引いて起動します。"
91610
91611#: lang/json/TOOL_from_json.py
91612msgid "active scrambler grenade"
91613msgid_plural "active scrambler grenades"
91614msgstr[0] "改良型EMP手榴弾(起動)"
91615
91616#. ~ Description for active scrambler grenade
91617#: lang/json/TOOL_from_json.py
91618msgid ""
91619"This scrambler grenade is active, and will soon detonate, releasing a "
91620"control wave that temporarily converts robots to your side."
91621msgstr "改良型EMP手榴弾のピンは既に引かれており、まもなく爆発し、ロボットを一時的に味方に変えるコントロール波を放出します。"
91622
91623#: lang/json/TOOL_from_json.py
91624msgid "small bootleg frag device"
91625msgid_plural "small bootleg frag devices"
91626msgstr[0] "非正規破片爆弾"
91627
91628#. ~ Use action msg for small bootleg frag device.
91629#: lang/json/TOOL_from_json.py
91630msgid ""
91631"You pull the pin on the small bootleg fragmentation device.  Get rid of it "
91632"quickly!"
91633msgstr "非正規破片爆弾のピンを引き抜きました。早く逃げましょう!"
91634
91635#. ~ Description for small bootleg frag device
91636#: lang/json/TOOL_from_json.py
91637msgid ""
91638"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91639"filled with military explosives and scrap metal, equipped with a delayed "
91640"fuse.  Use this item to pull the pin.  Once you do it should explode in "
91641"about 20 seconds."
91642msgstr "遅延信管がついた大きなプラスチック製容器に軍用爆薬と金属片を詰めた、自家製爆弾です。使用するとピンを引き抜き、20秒後に爆発します。"
91643
91644#. ~ Use action no_deactivate_msg for small bootleg frag device.
91645#: lang/json/TOOL_from_json.py
91646msgid "You've already pulled the pin - run!"
91647msgstr "既にピンは引かれています。逃げろー!"
91648
91649#. ~ Description for small bootleg frag device
91650#: lang/json/TOOL_from_json.py
91651msgid ""
91652"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91653"filled with military explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
91654"its final countdown starting."
91655msgstr "大きなプラスチック製容器に軍用爆薬と金属片を詰めた、自家製の爆発物です。導火線に火がついており、爆発まで秒読み状態です。"
91656
91657#: lang/json/TOOL_from_json.py
91658msgid "small improvised frag device"
91659msgid_plural "small improvised frag devices"
91660msgstr[0] "即席破片爆弾"
91661
91662#. ~ Use action msg for small improvised frag device.
91663#: lang/json/TOOL_from_json.py
91664msgid ""
91665"You light the fuse on the small improvised fragmentation device.  Get rid of"
91666" it quickly!"
91667msgstr "即席破片爆弾のピンを引き抜きました。早く逃げましょう!"
91668
91669#. ~ Description for small improvised frag device
91670#: lang/json/TOOL_from_json.py
91671msgid ""
91672"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91673"filled with stable explosives and scrap metal, equipped with a long fuse.  "
91674"Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about 20 "
91675"seconds."
91676msgstr ""
91677"長い導火線がついた大きなプラスチック製容器に安定性の高い爆薬と金属片を詰めた、自家製爆弾です。使用するとピンを引き抜き、20秒後に爆発します。"
91678
91679#. ~ Description for small improvised frag device
91680#: lang/json/TOOL_from_json.py
91681msgid ""
91682"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91683"filled with stable explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, its "
91684"final countdown starting."
91685msgstr "大きなプラスチック製容器に安定性の高い爆薬と金属片を詰めた、自家製の爆発物です。導火線に火がついており、爆発まで秒読み状態です。"
91686
91687#: lang/json/TOOL_from_json.py
91688msgid "small primitive frag device"
91689msgid_plural "small primitive frag devices"
91690msgstr[0] "小型粗製破片爆弾"
91691
91692#. ~ Use action msg for small primitive frag device.
91693#: lang/json/TOOL_from_json.py
91694msgid ""
91695"You light the fuse on the small primitive fragmentation device.  Get rid of "
91696"it quickly!"
91697msgstr "小型粗製破片爆弾のピンを引き抜きました。早く逃げましょう!"
91698
91699#. ~ Description for small primitive frag device
91700#: lang/json/TOOL_from_json.py
91701msgid ""
91702"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91703"filled with volatile explosives and scrap metal, equipped with a long fuse."
91704"  Use this item to light the fuse.  Once you do it should explode in about "
91705"20 seconds."
91706msgstr "長い導火線がついた大きなプラスチック製容器に不安定な爆薬と金属片を詰めた、自家製爆弾です。使用するとピンを引き抜き、20秒後に爆発します。"
91707
91708#. ~ Description for small primitive frag device
91709#: lang/json/TOOL_from_json.py
91710msgid ""
91711"This is a home-made explosive device, consisting of a large plastic jug "
91712"filled with volatile explosives and scrap metal, whose fuse has been lit, "
91713"its final countdown starting."
91714msgstr "大きなプラスチック製容器に不安定な爆薬と金属片を詰めた、自家製の爆発物です。導火線に火がついており、爆発まで秒読み状態です。"
91715
91716#: lang/json/TOOL_from_json.py
91717msgid "improvised barrel bomb"
91718msgid_plural "improvised barrel bombs"
91719msgstr[0] "即席樽爆弾"
91720
91721#. ~ Use action msg for improvised barrel bomb.
91722#: lang/json/TOOL_from_json.py
91723msgid "You light the fuse on the barrel bomb.  Clear the area!"
91724msgstr "樽爆弾の導火線に火をつけました。消し飛べ!"
91725
91726#. ~ Description for improvised barrel bomb
91727#: lang/json/TOOL_from_json.py
91728msgid ""
91729"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  Contains a "
91730"volatile explosive core so 100 seconds after the fuse has been lit the "
91731"charge detonates completely and delivers its entire destructive power to "
91732"everything in sight."
91733msgstr ""
91734"安定性の高い爆薬がたくさん詰まった金属製の樽です。中心部には不安的な爆薬が混じっているため、導火線に点火してから100秒後には全体が反応し、周囲のものを完全に破壊し尽くします。"
91735
91736#: lang/json/TOOL_from_json.py
91737msgid "active improvised barrel bomb"
91738msgid_plural "active improvised barrel bombs"
91739msgstr[0] "即席樽爆弾(点火)"
91740
91741#. ~ Description for active improvised barrel bomb
91742#: lang/json/TOOL_from_json.py
91743msgid ""
91744"This is a metal keg, filled with a lot of stable explosives.  The fuse has "
91745"been lit and once it ignites the primary explosive, the bomb will detonate "
91746"and rain fire and steel on everything in sight."
91747msgstr ""
91748"安定性の高い爆薬がたくさん詰まった金属製の樽です。導火線には火がついており、起爆薬が反応すればその瞬間に大爆発を引き起こし、周囲に比と鋼の雨を降らせます。"
91749
91750#: lang/json/TOOL_from_json.py
91751msgid "bootleg barrel bomb"
91752msgid_plural "bootleg barrel bombs"
91753msgstr[0] "非正規樽爆弾"
91754
91755#. ~ Use action menu_text for bootleg barrel bomb.
91756#: lang/json/TOOL_from_json.py
91757msgid "Activate fuze"
91758msgstr "起動する"
91759
91760#. ~ Use action msg for bootleg barrel bomb.
91761#: lang/json/TOOL_from_json.py
91762msgid "You activate the fuze on the barrel bomb.  Clear the area!"
91763msgstr "樽爆弾を起動しました。消し飛べ!"
91764
91765#. ~ Description for bootleg barrel bomb
91766#: lang/json/TOOL_from_json.py
91767msgid ""
91768"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  Once it has "
91769"been activated it will explode in 100 seconds, raining fire and steel on "
91770"everything in sight."
91771msgstr "軍用爆薬がたくさん詰まった金属製の樽です。起動すると100秒後に爆発し、周囲のものを完全に破壊し尽くします。"
91772
91773#: lang/json/TOOL_from_json.py
91774msgid "active bootleg barrel bomb"
91775msgid_plural "active bootleg barrel bombs"
91776msgstr[0] "非正規樽爆弾(起動)"
91777
91778#. ~ Use action no_deactivate_msg for active bootleg barrel bomb.
91779#: lang/json/TOOL_from_json.py
91780msgid "You've already activated the bomb - clear the area immediately!"
91781msgstr "既に起動しています。さっさと消し飛べ!"
91782
91783#. ~ Description for active bootleg barrel bomb
91784#: lang/json/TOOL_from_json.py
91785msgid ""
91786"This is a metal keg, filled with a lot of military explosives.  It has been "
91787"activated and will soon explode, delivering its entire destructive power to "
91788"everything in sight."
91789msgstr "軍用爆薬がたくさん詰まった金属製の樽です。既に起動しており、間もなく爆発して周囲のものを完全に破壊し尽くします。"
91790
91791#: lang/json/TOOL_from_json.py
91792msgid "rocket candy"
91793msgid_plural "rocket candies"
91794msgstr[0] "ロケットキャンディ"
91795
91796#. ~ Use action menu_text for rocket candy.
91797#: lang/json/TOOL_from_json.py
91798msgid "Light candy"
91799msgstr "点火する"
91800
91801#. ~ Use action msg for rocket candy.
91802#: lang/json/TOOL_from_json.py
91803msgid "You light the rocket candy on fire.  Throw it!"
91804msgstr "ロケットキャンディの導火線に火をつけました。投げましょう!"
91805
91806#. ~ Description for rocket candy
91807#: lang/json/TOOL_from_json.py
91808msgid ""
91809"A pear-shaped chunk of rocket candy obtained by heating saltpeter with sugar"
91810" and casting the obtained liquid.  Can serve as a rocket fuel, but also as a"
91811" smokescreen - if you lit the narrow end, you should be able to throw it "
91812"before the flame reaches the broad end."
91813msgstr ""
91814"砂糖と硝酸カリウムを混ぜて加熱し、出てきた液体を詰めて作った洋ナシ型のロケットキャンディーです。この液体はロケットの燃料だけでなく、煙幕としての役割も果たします。導火線に火を点けて、引火するまでに投げることで飛ばせます。"
91815
91816#: lang/json/TOOL_from_json.py
91817msgid "burning rocket candy"
91818msgid_plural "burning rocket candies"
91819msgstr[0] "ロケットキャンディ(燃焼)"
91820
91821#. ~ Use action no_deactivate_msg for burning rocket candy.
91822#: lang/json/TOOL_from_json.py
91823msgid "You've already lit the fuse - get rid of it immediately!"
91824msgstr "既に点火されています。早く投げましょう!"
91825
91826#. ~ Use action sound_msg for burning rocket candy.
91827#: lang/json/TOOL_from_json.py
91828msgid "Hsssss."
91829msgstr "シューッ。"
91830
91831#. ~ Description for burning rocket candy
91832#: lang/json/TOOL_from_json.py
91833msgid ""
91834"This is a chunk of rocket candy that has been lit on fire and burns with a "
91835"loud hiss, spewing forth large amounts of smoke."
91836msgstr "甲高い音を立てながら煙と火花を大量に吹き出しているロケットキャンディです。"
91837
91838#: lang/json/TOOL_from_json.py
91839msgid "electric firestarter"
91840msgid_plural "electric firestarters"
91841msgstr[0] "電動発火装置"
91842
91843#. ~ Description for electric firestarter
91844#: lang/json/TOOL_from_json.py
91845msgid ""
91846"This is a crudely made electric firestarter, which can function as an "
91847"inefficient lighter."
91848msgstr "大雑把に作られた電動発火装置です。簡易ライターとして使用できます。"
91849
91850#: lang/json/TOOL_from_json.py
91851msgid "fire drill"
91852msgid_plural "fire drills"
91853msgstr[0] "火起こし器"
91854
91855#. ~ Description for fire drill
91856#: lang/json/TOOL_from_json.py
91857msgid ""
91858"This fire drill is a simple item for starting fires; it is made from two "
91859"pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
91860"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
91861"tool."
91862msgstr "原始的な発火道具です。2本の木材と糸から出来ています。製作は簡単ですが、火を起こすのが大変です。"
91863
91864#: lang/json/TOOL_from_json.py
91865msgid "camp fire drill"
91866msgid_plural "camp fire drills"
91867msgstr[0] "強化火起こし器"
91868
91869#. ~ Description for camp fire drill
91870#: lang/json/TOOL_from_json.py
91871msgid ""
91872"This stout fire drill is a simple item for starting fires; it is made from "
91873"two pieces of wood and some string.  Since it is constructed out of simple "
91874"materials, it's slow and rather difficult to get a fire started using this "
91875"tool."
91876msgstr "頑丈に作られた原始的な発火道具です。2本の木と糸から出来ています。製作は簡単ですが、火を起こすのが大変です。"
91877
91878#: lang/json/TOOL_from_json.py
91879msgid "flint and steel"
91880msgid_plural "sets of flint and steel"
91881msgstr[0] "火打道具"
91882
91883#. ~ Description for flint and steel
91884#: lang/json/TOOL_from_json.py
91885msgid ""
91886"This is a magnesium bar and a carbon steel striker.  Use it to spark a "
91887"flame."
91888msgstr "マグネシウム製の棒と炭素鋼の火打ち金です。火花を飛ばして着火します。"
91889
91890#: lang/json/TOOL_from_json.py
91891msgid "lighter"
91892msgid_plural "lighters"
91893msgstr[0] "ライター"
91894
91895#. ~ Description for lighter
91896#: lang/json/TOOL_from_json.py
91897msgid ""
91898"This is a disposable plastic lighter.  A lighter must be carried to use "
91899"various drugs, like cigarettes, or to light things like Molotov cocktails.  "
91900"You can also use a lighter to light nearby items on fire."
91901msgstr "使い捨てライターです。タバコや薬物、火炎瓶などのアイテムを使用するならライターを所持しましょう。隣接するアイテムに火をつける事も可能です。"
91902
91903#: lang/json/TOOL_from_json.py
91904msgid "magnifying glass"
91905msgid_plural "magnifying glasses"
91906msgstr[0] "虫眼鏡"
91907
91908#. ~ Description for magnifying glass
91909#: lang/json/TOOL_from_json.py
91910msgid ""
91911"This is a magnifying glass.  May be useful for starting fires during sunny "
91912"skies."
91913msgstr "虫眼鏡です。晴天時に太陽光を集中させて、可燃物に着火できます。"
91914
91915#: lang/json/TOOL_from_json.py
91916msgid "matchbook"
91917msgid_plural "matchbooks"
91918msgstr[0] "紙マッチ"
91919
91920#. ~ Description for matchbook
91921#: lang/json/TOOL_from_json.py
91922msgid ""
91923"This is a small book of matches with a coarse strike surface on the outside "
91924"flap.  Matches must be carried to use various drugs like cigarettes, or to "
91925"light things like Molotov cocktails.  You can also use matches to light "
91926"nearby items on fire."
91927msgstr ""
91928"見返し部分の端に側薬がついている紙マッチです。タバコや薬物、火炎瓶などのアイテムを使用するならマッチを所持しましょう。隣接するアイテムに火をつける事も可能です。"
91929
91930#: lang/json/TOOL_from_json.py
91931msgid "refillable lighter"
91932msgid_plural "refillable lighters"
91933msgstr[0] "オイルライター"
91934
91935#. ~ Use action menu_text for refillable lighter.
91936#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
91937#: lang/json/item_action_from_json.py
91938msgid "Light up"
91939msgstr "周囲を照らす"
91940
91941#. ~ Use action msg for refillable lighter.
91942#: lang/json/TOOL_from_json.py
91943msgid "You flick the lighter."
91944msgstr "ライターの火を着けました。"
91945
91946#. ~ Use action need_charges_msg for refillable lighter.
91947#: lang/json/TOOL_from_json.py src/activity_actor.cpp src/explosion.cpp
91948#: src/gates.cpp
91949msgid "Nothing happens."
91950msgstr "何も起きませんでした。"
91951
91952#. ~ Description for refillable lighter
91953#: lang/json/TOOL_from_json.py
91954msgid ""
91955"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  A lighter"
91956" must be carried to use various drugs, like cigarettes, or to light things "
91957"like Molotov cocktails.  You can also use a lighter to light nearby items on"
91958" fire."
91959msgstr ""
91960"開閉できる蓋がついており、燃料を補充する事が可能なライターです。タバコや薬物、火炎瓶などのアイテムを使用するならライターを所持しましょう。隣接するアイテムに火をつける事も可能です。"
91961
91962#. ~ Use action msg for refillable lighter.
91963#: lang/json/TOOL_from_json.py
91964msgid "You extinguish the lighter."
91965msgstr "ライターの火を消しました。"
91966
91967#. ~ Description for refillable lighter
91968#: lang/json/TOOL_from_json.py
91969msgid ""
91970"This is a lighter featuring a flip top cover and refuelable tank.  It is "
91971"lit."
91972msgstr "開閉できる蓋がついており、燃料を補充する事が可能なライターです。火が点いています。"
91973
91974#: lang/json/TOOL_from_json.py
91975msgid "ember carrier"
91976msgid_plural "ember carriers"
91977msgstr[0] "蓋付き十能"
91978
91979#. ~ Use action msg for ember carrier.
91980#: lang/json/TOOL_from_json.py
91981msgid "You light the tinder."
91982msgstr "火口に火をつけました。"
91983
91984#. ~ Use action need_charges_msg for ember carrier.
91985#: lang/json/TOOL_from_json.py
91986msgid "The ember carrier is out of tinder."
91987msgstr "火種入れの火種が尽きました。"
91988
91989#. ~ Use action need_fire_msg for ember carrier.
91990#: lang/json/TOOL_from_json.py
91991msgid "You need a lighter or fire to light this."
91992msgstr "ライターなど火をつける道具が必要です。"
91993
91994#. ~ Description for ember carrier
91995#: lang/json/TOOL_from_json.py
91996msgid ""
91997"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
91998"provide a controlled airflow.  It can nurture a smoldering ember for a long "
91999"time, to start fires without modern tools."
92000msgstr ""
92001"火口を収納する小さな容器です。空気の供給量を調整するための小さな穴がいくつか空いていて、火の点いた火口を長時間くすぶらせておくことができます。現代的な道具が無い環境でライターの代わりになります。"
92002
92003#: lang/json/TOOL_from_json.py
92004msgid "ember carrier (lit)"
92005msgid_plural "ember carriers (lit)"
92006msgstr[0] "蓋付き十能(点火)"
92007
92008#. ~ Description for ember carrier (lit)
92009#: lang/json/TOOL_from_json.py
92010msgid ""
92011"This is a small container for holding tinder, with holes punched in it to "
92012"provide a controlled airflow.  An ember is smoldering inside it, and can be "
92013"used to start a campfire."
92014msgstr ""
92015"空気の流れを調整するための小さな穴が複数空いた、火口を収納する小さな容器です。中で火口がくすぶっており、いつでもキャンプファイヤーを始められます。"
92016
92017#: lang/json/TOOL_from_json.py
92018msgid "crash axe"
92019msgid_plural "crash axes"
92020msgstr[0] "防災用斧"
92021
92022#. ~ Description for crash axe
92023#: lang/json/TOOL_from_json.py
92024msgid ""
92025"A short lightweight emergency tool with a quarter circular blade, a short "
92026"pick opposite the blade, and an insulated handle.  Used on airplanes to chop"
92027" down or pry walls, or cabinets to gain access in case of fire."
92028msgstr ""
92029"小さく軽い緊急用の斧です。四分円状の刃の反対側は短いつるはしになっており、持ち手には絶縁加工が施されてます。飛行機内の隔壁の破壊、扉や棚のこじ開けに用いられ、火災など緊急時の道を切り開きます。"
92030
92031#: lang/json/TOOL_from_json.py
92032msgid "large fire extinguisher"
92033msgid_plural "large fire extinguishers"
92034msgstr[0] "大型消火器"
92035
92036#. ~ Description for large fire extinguisher
92037#: lang/json/TOOL_from_json.py
92038msgid ""
92039"This is an emergency fire extinguisher containing five gallons of fire "
92040"retardant foam.  It would be useful for putting out adjacent fires."
92041msgstr "約22.7Lの発砲消火剤が封入されている、緊急用の消火器です。隣接している火を消す際に役立ちます。"
92042
92043#: lang/json/TOOL_from_json.py
92044msgid "fire axe"
92045msgid_plural "fire axes"
92046msgstr[0] "消火斧"
92047
92048#. ~ Description for fire axe
92049#: lang/json/TOOL_from_json.py
92050msgid ""
92051"This is a large, two-handed pickhead axe normally used by firefighters.  It "
92052"makes a powerful melee weapon, but is a bit slow to recover between swings."
92053msgstr "消防士が職務で使用する大型の両手斧です。強力な近接武器として頼りになりますが、振り回した際に姿勢を戻すのが少し遅れてしまいます。"
92054
92055#: lang/json/TOOL_from_json.py
92056msgid "Halligan bar"
92057msgid_plural "Halligan bars"
92058msgstr[0] "ハリガンバール"
92059
92060#. ~ Description for Halligan bar
92061#: lang/json/TOOL_from_json.py
92062msgid ""
92063"This is a heavy multiple-use tool commonly carried by firefighters, law "
92064"enforcement, and military rescue units.  Use it to open locked doors without"
92065" destroying them or to lift manhole covers.  You could also wield it to bash"
92066" some heads in."
92067msgstr ""
92068"消防士や警察、軍の救助隊などで使われる多目的な工具です。ドアなどを壊す事なく開けられ、マンホールの蓋も持ち上げられます。もちろん、誰かの頭に叩きつける事も可能です。"
92069
92070#: lang/json/TOOL_from_json.py
92071msgid "small fire extinguisher"
92072msgid_plural "small fire extinguishers"
92073msgstr[0] "小型消火器"
92074
92075#. ~ Description for small fire extinguisher
92076#: lang/json/TOOL_from_json.py
92077msgid ""
92078"This is a hand held fire extinguisher containing a liter of highly "
92079"compressed CO2 gas.  It would be useful for putting out adjacent fires."
92080msgstr "高圧縮された二酸化炭素ガスが入った、手持ち式の消火器です。隣接した火を消すことができます。"
92081
92082#: lang/json/TOOL_from_json.py
92083msgid "throwable fire extinguisher"
92084msgid_plural "throwable fire extinguishers"
92085msgstr[0] "投擲式消火器"
92086
92087#. ~ Use action menu_text for throwable fire extinguisher.
92088#: lang/json/TOOL_from_json.py
92089msgid "Pull plug"
92090msgstr "ピンを引き抜く"
92091
92092#. ~ Use action msg for throwable fire extinguisher.
92093#: lang/json/TOOL_from_json.py
92094msgid "You pull the plug on the extinguisher grenade."
92095msgstr "投擲式消火器のピンを引き抜きました。"
92096
92097#. ~ Description for throwable fire extinguisher
92098#: lang/json/TOOL_from_json.py
92099msgid ""
92100"This is a fire extinguisher in grenade form.  While not as effective as a "
92101"regular fire extinguisher, you can use it from a distance.  It has a plastic"
92102" plug that can be pulled, but is primarily activated by heat, so just throw "
92103"it into the flames."
92104msgstr ""
92105"手榴弾の形をした消火器です。一般的な消火器ほど効果的ではありませんが、近寄らずに火を消せます。プラスチック製のピンを引き抜くと起動しますが、熱を加えても起動するので、そのまま炎の中に投げ入れても大丈夫です。"
92106
92107#: lang/json/TOOL_from_json.py
92108msgid "active throwable fire extinguisher"
92109msgid_plural "active throwable fire extinguishers"
92110msgstr[0] "投擲式消火器(起動)"
92111
92112#. ~ Description for active throwable fire extinguisher
92113#: lang/json/TOOL_from_json.py
92114msgid ""
92115"This is an active extinguisher grenade, likely to burst any second now.  "
92116"Better throw it!"
92117msgstr "投擲式消火器のピンは既に引かれており、今にも消火剤をまき散らしそうです。投げましょう!"
92118
92119#: lang/json/TOOL_from_json.py
92120msgid "New York hook"
92121msgid_plural "New York hooks"
92122msgstr[0] "ニューヨークフック"
92123
92124#. ~ Description for New York hook
92125#: lang/json/TOOL_from_json.py
92126msgid ""
92127"A shaft with a pair of hooks on one end and a pry bar on the other, forged "
92128"from a single piece of steel."
92129msgstr "ひと塊の鋼鉄を鍛造して作った、片方の端に1対のフック、もう片方の端にバールが付いた道具です。"
92130
92131#: lang/json/TOOL_from_json.py
92132msgid "plastic fish trap"
92133msgid_plural "plastic fish traps"
92134msgstr[0] "捕魚器(プラスチック)"
92135
92136#. ~ Description for plastic fish trap
92137#: lang/json/TOOL_from_json.py
92138msgid ""
92139"This is a makeshift fish trap made from plastic bottles.  It's simple, even "
92140"primitive, but easy to use.  The principle of action: the fish swims inside "
92141"for bait, but can't get out.  Not humane, prohibited by law, but there are "
92142"no cops left to care."
92143msgstr ""
92144"プラスチックのペットボトルで作った手製の捕魚器です。非常に単純で原始的、かつ使い方も簡単ですが、餌につられて一度入り込んだ魚が脱出することは非常に困難です。非人道的な漁法であるとして法律で禁止されていますが、警察に見られたところでそいつはゾンビです。"
92145
92146#: lang/json/TOOL_from_json.py
92147msgid "basic fishing rod"
92148msgid_plural "basic fishing rods"
92149msgstr[0] "簡易釣り竿"
92150
92151#. ~ Description for basic fishing rod
92152#: lang/json/TOOL_from_json.py
92153msgid ""
92154"'Fishing rod' might be a bit too charitable of a description.  In truth, "
92155"this is a stick with a piece of string and a hook."
92156msgstr "これを「釣り竿」と呼べるのでしょうか。実際は木の棒に糸と釣り針が取り付けてあるだけの代物です。"
92157
92158#: lang/json/TOOL_from_json.py
92159msgid "pro fishing rod"
92160msgid_plural "pro fishing rods"
92161msgstr[0] "釣り竿"
92162
92163#. ~ Description for pro fishing rod
92164#: lang/json/TOOL_from_json.py
92165msgid ""
92166"A professional fishing rod with a matching set of weights.  With this you "
92167"should be able to catch 'em all."
92168msgstr "おもりなどが付いた熟練者用の釣り竿です。これを使えば何でも釣り上げられるでしょう。"
92169
92170#: lang/json/TOOL_from_json.py
92171msgid "plastic hand fishing reel"
92172msgid_plural "plastic hand fishing reels"
92173msgstr[0] "ハンドリール"
92174
92175#. ~ Description for plastic hand fishing reel
92176#: lang/json/TOOL_from_json.py
92177msgid ""
92178"A commercial version of what is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is"
92179" a short rod with a section on one end with fishing line wrapped around it, "
92180"with a rotating guard around that.  It is not as effective as a normal "
92181"fishing pole, but is much more compact than them."
92182msgstr ""
92183"「ホーボーリール」と言う名でも知られている市販のハンドリールです。短い棒の一端に釣り糸が巻き付けてあり、その脇に糸を固定するストッパーが付いています。一般的な釣り竿ほど効果的な釣り具ではありませんが、楽に持ち運べる利点があります。"
92184
92185#: lang/json/TOOL_from_json.py
92186msgid "hobo hand fishing reel"
92187msgid_plural "hobo hand fishing reels"
92188msgstr[0] "簡易ハンドリール"
92189
92190#. ~ Description for hobo hand fishing reel
92191#: lang/json/TOOL_from_json.py
92192msgid ""
92193"What is often known as a 'hobo fishing reel'.  It is a short wooden rod with"
92194" a section on one end with fishing line wrapped around it, with a notch to "
92195"put the string to help pull in fish.  It is not as effective as a normal "
92196"fishing pole, but is much more compact than them."
92197msgstr ""
92198"「ホーボーリール」と言う名でも知られている釣り具です。短い木の棒の一端に釣り糸が巻き付けてあり、糸を引っかけて魚を手繰り寄せるための切れ込みが入っています。一般的な釣り竿ほど効果的な釣り具ではありませんが、楽に持ち運べる利点があります。"
92199
92200#: lang/json/TOOL_from_json.py
92201msgid "hand press"
92202msgid_plural "hand presses"
92203msgstr[0] "ハンドプレス機"
92204
92205#. ~ Description for hand press
92206#: lang/json/TOOL_from_json.py
92207msgid ""
92208"This is a small hand press for hand loading firearm ammunition.  It comes "
92209"with everything you need to start hand loading your own munitions."
92210msgstr "弾薬を手詰めするための小型プレス台です。手詰め弾薬を製作するのに必要な道具が全て揃っています。"
92211
92212#: lang/json/TOOL_from_json.py
92213msgid "makeshift shotshell 'press'"
92214msgid_plural "makeshift shotshell 'presses'"
92215msgstr[0] "ショットガン弾用簡易プレス機"
92216
92217#. ~ Description for makeshift shotshell 'press'
92218#: lang/json/TOOL_from_json.py
92219msgid ""
92220"This is a collection of items improvised for field reloading of shotshells."
92221"  A plank with a hole cut in the center, a medium-sized nail, and a whittled"
92222" dowel are used to seat wads, decap primers, and reprime (carefully!) hulls."
92223"  Powder and shot are measured with a cut down fired shotshell.  The "
92224"opposite side of the plank has been shaped to allow for roll crimping of the"
92225" plastic hulls.  There's no provision for resizing, so reloaded hulls will "
92226"fire best in the firearm they were fired from."
92227msgstr ""
92228"ショットガン弾を現地で手詰め製作するための即席道具です。中央に穴が開いた厚板、中くらいのサイズの釘、木片を削って作ったダボを使ってケース内に緩衝パーツを入れたり、雷管を外したり、(慎重に!)火薬を詰め直したりします。火薬と弾丸の量は発射済みのショットガン弾と重量を比較して測定します。厚板の裏側には、熱圧着用のプラスチック製ローラーが付いています。口径を変更する機構はないため、手詰めで作った弾薬は、以前発射した銃器に装填して使うのが一番です。"
92229
92230#: lang/json/TOOL_from_json.py
92231msgid "kinetic bullet puller"
92232msgid_plural "kinetic bullet pullers"
92233msgstr[0] "弾頭プーラー"
92234
92235#. ~ Description for kinetic bullet puller
92236#: lang/json/TOOL_from_json.py
92237msgid "This is a tool used for properly disassembling firearm ammunition."
92238msgstr "弾薬の分解に用いる工具です。"
92239
92240#: lang/json/TOOL_from_json.py
92241msgid "copper knife"
92242msgid_plural "copper knives"
92243msgstr[0] "ナイフ(銅)"
92244
92245#. ~ Description for copper knife
92246#: lang/json/TOOL_from_json.py
92247msgid ""
92248"A knife consisting of crudely-worked copper, and a simple handle.  "
92249"Primitive, but a step above stone-age."
92250msgstr "雑に成形した銅の刃に、握りらしき部分が付いています。原始的ですが石器時代よりは進歩しました。"
92251
92252#: lang/json/TOOL_from_json.py
92253msgid "dive knife"
92254msgid_plural "dive knives"
92255msgstr[0] "ダイビングナイフ"
92256
92257#. ~ Description for dive knife
92258#: lang/json/TOOL_from_json.py
92259msgid ""
92260"This is a short, sturdy knife with a serrated edge for cutting lines and "
92261"straps, and a blunt tip for prying.  Used primarily by divers, it is very "
92262"light and takes up virtually no space in one's pockets."
92263msgstr ""
92264"短くて頑丈なナイフです。主にダイバーによって使用され、絡まった紐や海藻を切断できる細かな鋸状の刃と、貝などをこじ開けられる丸みを帯びた先端が特徴的です。とても軽く、持ち歩いても嵩張りません。"
92265
92266#: lang/json/TOOL_from_json.py
92267msgid "honey scraper"
92268msgid_plural "honey scrapers"
92269msgstr[0] "ハニースクレーパー"
92270
92271#. ~ Description for honey scraper
92272#: lang/json/TOOL_from_json.py
92273msgid ""
92274"A sharp, knife-like tool used in harvesting honey from beehives.  Makes a "
92275"passable melee weapon."
92276msgstr "蜂蜜の収穫に使われる、ナイフに近い形状の鋭利なスクレーパーです。まずまずの威力の近接武器として使えます。"
92277
92278#: lang/json/TOOL_from_json.py
92279msgid "pocket knife"
92280msgid_plural "pocket knives"
92281msgstr[0] "ポケットナイフ"
92282
92283#. ~ Description for pocket knife
92284#: lang/json/TOOL_from_json.py
92285msgid ""
92286"This is a small pocket knife.  It isn't great for combat, but it's better "
92287"than nothing.  It's sharp enough to butcher with."
92288msgstr "小型のポケットナイフです。戦闘には向いていませんが、何も持たないよりはマシでしょう。死体の解体も可能です。"
92289
92290#: lang/json/TOOL_from_json.py
92291msgid "stone knife"
92292msgid_plural "stone knives"
92293msgstr[0] "ナイフ(石)"
92294
92295#. ~ Description for stone knife
92296#: lang/json/TOOL_from_json.py
92297msgid ""
92298"This is a sharpened stone set into a hollowed handle.  Not nearly as usable "
92299"as a proper knife, but it's better than nothing."
92300msgstr "中空の持ち手に鋭く尖らせた石が取り付けてあります。まともなナイフからは程遠いものですが、無いよりはましです。"
92301
92302#: lang/json/TOOL_from_json.py
92303msgid "boxcutter knife"
92304msgid_plural "boxcutter knives"
92305msgstr[0] "カッターナイフ"
92306
92307#. ~ Description for boxcutter knife
92308#: lang/json/TOOL_from_json.py
92309msgid ""
92310"This is a small knife, designed for opening boxes.  It could cause some "
92311"damage, but it really should be used against inanimate objects.  It is too "
92312"small to butcher corpses with."
92313msgstr ""
92314"段ボール箱を開けるときに使う小型のナイフです。誰かに刺せばダメージを与えられますが、一般的には無生物に対して使うものとされています。刃のサイズが小さすぎるため死体の解体は不可能です。"
92315
92316#: lang/json/TOOL_from_json.py
92317msgid "stone chopper"
92318msgid_plural "stone choppers"
92319msgstr[0] "礫器"
92320
92321#. ~ Description for stone chopper
92322#: lang/json/TOOL_from_json.py
92323msgid ""
92324"A rock with sharpened edges, produced by knapping.  Works as a crude cutting"
92325" and butchering tool, if nothing else is available."
92326msgstr "打ち砕いて尖らせた石です。他に何もないならば、解体用の道具として使用できます。まずまずの威力の近接武器としても使えます。"
92327
92328#: lang/json/TOOL_from_json.py
92329msgid "trowel"
92330msgid_plural "trowels"
92331msgstr[0] "小型シャベル"
92332
92333#. ~ Description for trowel
92334#: lang/json/TOOL_from_json.py
92335msgid ""
92336"A small, sharp gardening shovel, perfect for digging up grubs and worms."
92337msgstr "地中にいる虫を掘り返すのに最適な、先の鋭いガーデニング用の小型シャベルです。"
92338
92339#: lang/json/TOOL_from_json.py
92340msgid "hoe"
92341msgid_plural "hoes"
92342msgstr[0] "くわ"
92343
92344#. ~ Description for hoe
92345#: lang/json/TOOL_from_json.py
92346msgid ""
92347"This is a farming implement.  You can use it to turn tillable land into a "
92348"slow-to-cross pile of dirt, or dig a shallow pit."
92349msgstr "農作業用の道具です。使用すると地面を耕して、歩き辛い耕作地や浅い穴を作り出します。"
92350
92351#: lang/json/TOOL_from_json.py
92352msgid "wooden shovel"
92353msgid_plural "wooden shovels"
92354msgstr[0] "シャベル(木)"
92355
92356#. ~ Description for wooden shovel
92357#: lang/json/TOOL_from_json.py
92358msgid ""
92359"This is a crude shovel with shovelhead made from wood, historically used as "
92360"an alternative to metal shovels when metal was too expensive.  It works "
92361"passably well, but really can't compare to a metal shovel."
92362msgstr "先端から持ち手まで木で作った簡素なシャベルです。金属が高価すぎるといった理由で、古くから金属製のシャベルの代用品として使われてきました。"
92363
92364#: lang/json/TOOL_from_json.py
92365msgid "metal rake"
92366msgid_plural "metal rakes"
92367msgstr[0] "熊手(金属)"
92368
92369#. ~ Description for metal rake
92370#: lang/json/TOOL_from_json.py
92371msgid "A sturdy metal rake, a must-have during autumn."
92372msgstr "収穫祭の必需品、丈夫な金属製の熊手です。"
92373
92374#: lang/json/TOOL_from_json.py
92375msgid "plastic rake"
92376msgid_plural "plastic rakes"
92377msgstr[0] "熊手(プラスチック)"
92378
92379#. ~ Description for plastic rake
92380#: lang/json/TOOL_from_json.py
92381msgid ""
92382"A cheap plastic rake.  Will break quite fast if used for anything other than"
92383" raking leaves."
92384msgstr "安っぽいプラスチック製の熊手です。落ち葉を掬う以外の用途に使うとすぐに壊れてしまいます。"
92385
92386#: lang/json/TOOL_from_json.py
92387msgid "scythe"
92388msgid_plural "scythes"
92389msgstr[0] "大鎌"
92390
92391#. ~ Description for scythe
92392#: lang/json/TOOL_from_json.py
92393msgid ""
92394"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
92395"be a giant blade on the end of a stick, it is incredibly awkward to use for "
92396"anything but its intended purpose."
92397msgstr "伸びた草や芝を刈り取る農具です。長い棒に巨大な刃が付いている形状は一見強力な武器のように見えますが、実際は尋常ではない使い辛さです。"
92398
92399#: lang/json/TOOL_from_json.py
92400msgid "shovel"
92401msgid_plural "shovels"
92402msgstr[0] "シャベル"
92403
92404#. ~ Description for shovel
92405#: lang/json/TOOL_from_json.py
92406msgid "This is a digging tool.  Use it to dig pits adjacent to your location."
92407msgstr "掘削するための道具です。使用すると隣接する地形に穴を掘ります。"
92408
92409#: lang/json/TOOL_from_json.py
92410msgid "snow shovel"
92411msgid_plural "snow shovels"
92412msgstr[0] "雪かきシャベル"
92413
92414#. ~ Description for snow shovel
92415#: lang/json/TOOL_from_json.py
92416msgid "This is a sturdy tool used for shoving snow."
92417msgstr "雪かきに使う頑丈なシャベルです。"
92418
92419#: lang/json/TOOL_from_json.py
92420msgid "plastic snow shovel"
92421msgid_plural "plastic snow shovels"
92422msgstr[0] "雪かきシャベル(プラスチック)"
92423
92424#. ~ Description for plastic snow shovel
92425#: lang/json/TOOL_from_json.py
92426msgid "A cheap plastic shovel used for shoving snow."
92427msgstr "雪かきに使う安っぽいプラスチック製のシャベルです。"
92428
92429#: lang/json/TOOL_from_json.py
92430msgid "sickle"
92431msgid_plural "sickles"
92432msgstr[0] "鎌"
92433
92434#. ~ Description for sickle
92435#: lang/json/TOOL_from_json.py
92436msgid ""
92437"This is an old-fashioned farming tool used to cut tall grass.  While it may "
92438"be a massive curved blade on a handle, it is incredibly awkward to use for "
92439"anything but its intended purpose."
92440msgstr "伸びた草や芝を刈り取る農具です。持ち手に湾曲した刃が付いている形状は一見強力な武器のように見えますが、実際は尋常ではない使い辛さです。"
92441
92442#: lang/json/TOOL_from_json.py
92443msgid "hedge trimmer (off)"
92444msgid_plural "hedge trimmers (off)"
92445msgstr[0] "ヘッジトリマー(オフ)"
92446
92447#. ~ Description for hedge trimmer (off)
92448#: lang/json/TOOL_from_json.py
92449msgid ""
92450"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
92451"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
92452"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as the zombies are "
92453"concerned."
92454msgstr ""
92455"ガソリンで動くコードレスの両刃ヘッジトリマーです。鋭利な刃の列は、エンジンの部分から伸びて連なっています。電源を入れると刃が細かく振動を始めます。ゾンビ退治の用途に限って言えば、貧乏人向けのチェーンソーとして利用できるでしょう。"
92456
92457#: lang/json/TOOL_from_json.py
92458msgid "hedge trimmer (on)"
92459msgid_plural "hedge trimmers (on)"
92460msgstr[0] "ヘッジトリマー(オン)"
92461
92462#. ~ Description for hedge trimmer (on)
92463#: lang/json/TOOL_from_json.py
92464msgid ""
92465"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
92466"on, ready to do some zombie topiary; use this item to turn it off."
92467msgstr "ガソリンで動くコードレスの両刃ヘッジトリマーです。電源が入っており、ゾンビを刈り込む準備ができています。使用すると電源を切ります。"
92468
92469#: lang/json/TOOL_from_json.py
92470msgid "candle"
92471msgid_plural "candles"
92472msgstr[0] "ろうそく"
92473
92474#. ~ Use action msg for candle.
92475#: lang/json/TOOL_from_json.py
92476msgid "You light the candle."
92477msgstr "ろうそくに火をつけました。"
92478
92479#. ~ Description for candle
92480#: lang/json/TOOL_from_json.py
92481msgid ""
92482"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
92483" for quite a long time.  You'll need a lighter or matches to light it."
92484msgstr "太いろうそくです。光は弱いですが、とても長持ちします。着火にはライターやマッチが必要です。"
92485
92486#. ~ Use action msg for candle.
92487#: lang/json/TOOL_from_json.py
92488msgid "The candle winks out."
92489msgstr "ろうそくの火がふっと消えました。"
92490
92491#. ~ Description for candle
92492#: lang/json/TOOL_from_json.py
92493msgid ""
92494"This is a thick candle.  It doesn't provide very much light, but it can burn"
92495" for quite a long time.  This candle is lit."
92496msgstr "太いろうそくです。光は弱いですが、とても長持ちします。火がついています。"
92497
92498#: lang/json/TOOL_from_json.py
92499msgid "electric lantern (off)"
92500msgid_plural "electric lanterns (off)"
92501msgstr[0] "電動ランタン(オフ)"
92502
92503#. ~ Use action msg for electric lantern (off).
92504#. ~ Use action msg for gasoline lantern (off).
92505#. ~ Use action msg for oil lamp (off).
92506#: lang/json/TOOL_from_json.py
92507msgid "You turn the lamp on."
92508msgstr "ランプに明かりを灯しました。"
92509
92510#. ~ Use action need_charges_msg for electric lantern (off).
92511#: lang/json/TOOL_from_json.py
92512msgid "The lantern has no batteries."
92513msgstr "ランタンの電池が切れています。"
92514
92515#. ~ Description for electric lantern (off)
92516#: lang/json/TOOL_from_json.py
92517msgid ""
92518"This is a battery-powered lamp.  It does not provide much light, but it "
92519"lasts a long time.  Use it to turn it on."
92520msgstr "電池駆動式のランプです。光は弱いですが、長持ちします。オンにすることで明かりが点きます。"
92521
92522#: lang/json/TOOL_from_json.py
92523msgid "electric lantern (on)"
92524msgid_plural "electric lanterns (on)"
92525msgstr[0] "電動ランタン(オン)"
92526
92527#. ~ Use action msg for electric lantern (on).
92528#: lang/json/TOOL_from_json.py
92529msgid "You turn the lamp off."
92530msgstr "ランプの明かりを消しました。"
92531
92532#: lang/json/TOOL_from_json.py
92533msgid "flashlight (off)"
92534msgid_plural "flashlights (off)"
92535msgstr[0] "懐中電灯(オフ)"
92536
92537#. ~ Use action msg for flashlight (off).
92538#: lang/json/TOOL_from_json.py
92539msgid "You turn the flashlight on."
92540msgstr "懐中電灯を点けました。"
92541
92542#. ~ Use action need_charges_msg for flashlight (off).
92543#: lang/json/TOOL_from_json.py
92544msgid "The flashlight's batteries are dead."
92545msgstr "懐中電灯の電池が切れています。"
92546
92547#. ~ Description for flashlight (off)
92548#: lang/json/TOOL_from_json.py
92549msgid ""
92550"This is a typical household flashlight with a plastic handle.  Using this "
92551"flashlight will turn it on and provide light, assuming it is charged with "
92552"batteries."
92553msgstr "プラスチック製の持ち手が付いた一般的な家庭用の懐中電灯です。電池が充填された状態で使用すると光源になります。"
92554
92555#: lang/json/TOOL_from_json.py
92556msgid "flashlight (on)"
92557msgid_plural "flashlights (on)"
92558msgstr[0] "懐中電灯(オン)"
92559
92560#. ~ Use action msg for flashlight (on).
92561#: lang/json/TOOL_from_json.py
92562msgid "You turn the flashlight off."
92563msgstr "懐中電灯を消しました。"
92564
92565#: lang/json/TOOL_from_json.py
92566msgid "gasoline lantern (off)"
92567msgid_plural "gasoline lanterns (off)"
92568msgstr[0] "ガソリンランタン(オフ)"
92569
92570#. ~ Use action need_charges_msg for gasoline lantern (off).
92571#. ~ Use action need_charges_msg for oil lamp (off).
92572#: lang/json/TOOL_from_json.py
92573msgid "The lamp is empty."
92574msgstr "ランプは空です。"
92575
92576#. ~ Description for gasoline lantern (off)
92577#: lang/json/TOOL_from_json.py
92578msgid ""
92579"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
92580"but it lasts a long time.  Use it to turn it on."
92581msgstr "小型のガソリンランタンです。光は弱いですが、長持ちします。使用すると明かりを灯します。"
92582
92583#: lang/json/TOOL_from_json.py
92584msgid "gasoline lantern (on)"
92585msgid_plural "gasoline lanterns (on)"
92586msgstr[0] "ガソリンランタン(オン)"
92587
92588#. ~ Use action msg for gasoline lantern (on).
92589#. ~ Use action msg for oil lamp.
92590#: lang/json/TOOL_from_json.py
92591msgid "The lantern is extinguished."
92592msgstr "ランタンの火が消えました。"
92593
92594#. ~ Description for gasoline lantern (on)
92595#: lang/json/TOOL_from_json.py
92596msgid ""
92597"This is a small gasoline powered lantern.  It does not provide much light, "
92598"but it lasts a long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
92599msgstr "小型のガソリンランタンです。光は弱いですが、長持ちします。ランタンは点いています。使用すると明かりを消します。"
92600
92601#: lang/json/TOOL_from_json.py
92602msgid "glowstick"
92603msgid_plural "glowsticks"
92604msgstr[0] "ケミカルライト"
92605
92606#. ~ Use action msg for glowstick.
92607#: lang/json/TOOL_from_json.py
92608msgid "You activate the glowstick."
92609msgstr "ケミカルライトを点けました。"
92610
92611#. ~ Description for glowstick
92612#: lang/json/TOOL_from_json.py
92613msgid ""
92614"This is a small blue light glowstick.  Use it to bend the plastic and break "
92615"the glass cylinder inside to start the reaction.  It will produce a small "
92616"amount of light."
92617msgstr "青く光る短い棒です。折り曲げると中の容器が割れて、中身が化学反応を起こし、淡く発光します。"
92618
92619#: lang/json/TOOL_from_json.py
92620msgid "dead glowstick"
92621msgid_plural "dead glowsticks"
92622msgstr[0] "ケミカルライト(使用済)"
92623
92624#. ~ Description for dead glowstick
92625#: lang/json/TOOL_from_json.py
92626msgid "This is a spent glowstick.  It is essentially trash."
92627msgstr "使用済みのケミカルライトです。使い道のないゴミですね。"
92628
92629#: lang/json/TOOL_from_json.py
92630msgid "active glowstick"
92631msgid_plural "active glowsticks"
92632msgstr[0] "ケミカルライト(発光)"
92633
92634#. ~ Description for active glowstick
92635#: lang/json/TOOL_from_json.py
92636msgid ""
92637"This is an active glowstick and is producing light.  It will last for a few "
92638"hours before burning out."
92639msgstr "発光中のケミカルライトです。数時間光を発し続けます。"
92640
92641#: lang/json/TOOL_from_json.py
92642msgid "The glowstick fades out."
92643msgstr "ケミカルライトの光が消えました。"
92644
92645#: lang/json/TOOL_from_json.py
92646msgid "flare"
92647msgid_plural "flares"
92648msgstr[0] "発炎筒"
92649
92650#. ~ Use action menu_text for flare.
92651#: lang/json/TOOL_from_json.py
92652msgid "Strike the striker"
92653msgstr "点火する"
92654
92655#. ~ Use action msg for flare.
92656#: lang/json/TOOL_from_json.py
92657msgid "You strike your flare and light it."
92658msgstr "発炎筒をつけました。"
92659
92660#. ~ Description for flare
92661#: lang/json/TOOL_from_json.py
92662msgid ""
92663"This is a slow-burning magnesium flare.  Use it to strike the striker and "
92664"light it.  It will produce a bright light for about a half hour."
92665msgstr "ゆっくりと燃えるマグネシウムの発炎筒です。使用すると点火して発光を始めます。強い光を30分程度発します。"
92666
92667#: lang/json/TOOL_from_json.py
92668msgid "active flare"
92669msgid_plural "active flares"
92670msgstr[0] "発炎筒(点火)"
92671
92672#. ~ Description for active flare
92673#: lang/json/TOOL_from_json.py
92674msgid ""
92675"This burning magnesium flare is producing light.  It will last for about a "
92676"half hour before burning out."
92677msgstr "燃焼中のマグネシウム発炎筒は光を発します。30分程度燃え続けます。"
92678
92679#: lang/json/TOOL_from_json.py
92680msgid "The flare sputters out"
92681msgstr "発煙筒の光が消えました。"
92682
92683#: lang/json/TOOL_from_json.py
92684msgid "heavy duty flashlight (off)"
92685msgid_plural "heavy duty flashlights (off)"
92686msgstr[0] "高耐久懐中電灯(オフ)"
92687
92688#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (off).
92689#: lang/json/TOOL_from_json.py
92690msgid "You turn the heavy duty flashlight on."
92691msgstr "高耐久懐中電灯を点けました。"
92692
92693#. ~ Use action need_charges_msg for heavy duty flashlight (off).
92694#: lang/json/TOOL_from_json.py
92695msgid "The heavy duty flashlight's batteries are dead."
92696msgstr "高耐久懐中電灯の電池が切れています。"
92697
92698#. ~ Description for heavy duty flashlight (off)
92699#: lang/json/TOOL_from_json.py
92700msgid ""
92701"This is a heavy duty tubular aluminum LED flashlight as often used by "
92702"security guards.  Makes for a passable melee weapon.  Using this flashlight "
92703"will turn it on and provide light, assuming it is charged with batteries."
92704msgstr ""
92705"過酷な使用環境を想定して設計されたアルミ合金製のLEDフラッシュライトです。ショッピングモールの警備員がよく持っています。頑丈で重量があるので、まずまずの威力の近接武器としても使えます。通常の電池で作動し、使用すると周囲を照らします。"
92706
92707#: lang/json/TOOL_from_json.py
92708msgid "heavy duty flashlight (on)"
92709msgid_plural "heavy duty flashlights (on)"
92710msgstr[0] "高耐久懐中電灯(オン)"
92711
92712#. ~ Use action msg for heavy duty flashlight (on).
92713#: lang/json/TOOL_from_json.py
92714msgid "You turn the heavy duty flashlight off."
92715msgstr "高耐久懐中電灯を消しました。"
92716
92717#: lang/json/TOOL_from_json.py
92718msgid "lightstrip_base"
92719msgid_plural "lightstrip_bases"
92720msgstr[0] "lightstrip_bases"
92721
92722#: lang/json/TOOL_from_json.py
92723msgid "lightstrip"
92724msgid_plural "lightstrips"
92725msgstr[0] "ストリップライト"
92726
92727#. ~ Description for lightstrip
92728#: lang/json/TOOL_from_json.py
92729msgid ""
92730"This is a light-emitting circuit that has been wired directly to a battery."
92731"  It provides some weak light and can't be turned off until the battery "
92732"dies."
92733msgstr "電池と直接繋がっている発光回路です。弱い光を発しており、電池が切れるまでは消灯できません。"
92734
92735#: lang/json/TOOL_from_json.py
92736msgid "The lightstrip dies."
92737msgstr "ストリップライトの光が消えました。"
92738
92739#: lang/json/TOOL_from_json.py
92740msgid "lightstrip (inactive)"
92741msgid_plural "lightstrips (inactive)"
92742msgstr[0] "ストリップライト(停止)"
92743
92744#. ~ Use action msg for lightstrip (inactive).
92745#: lang/json/TOOL_from_json.py
92746msgid "You irreversibly activate the lightstrip."
92747msgstr "ストリップライトを不可逆的に有効化しました。"
92748
92749#. ~ Description for lightstrip (inactive)
92750#: lang/json/TOOL_from_json.py
92751msgid ""
92752"This is a light-emitting circuit that can be wired directly to a battery.  "
92753"It provides some weak light and can't be turned off until the battery dies."
92754msgstr "電池と直接繋げられる発光回路です。弱い光を発しており、電池が切れるまでは消灯できません。"
92755
92756#: lang/json/TOOL_from_json.py
92757msgid "oil lamp (off)"
92758msgid_plural "oil lamps (off)"
92759msgstr[0] "オイルランプ(オフ)"
92760
92761#. ~ Description for oil lamp (off)
92762#: lang/json/TOOL_from_json.py
92763msgid ""
92764"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
92765"long time.  Use it to turn it on."
92766msgstr "オイルランプです。光は弱いですが、長持ちします。使用すると明かりを点けます。"
92767
92768#: lang/json/TOOL_from_json.py
92769msgid "oil lamp"
92770msgid_plural "oil lamps"
92771msgstr[0] "オイルランプ"
92772
92773#. ~ Description for oil lamp
92774#: lang/json/TOOL_from_json.py
92775msgid ""
92776"This is an oil fueled lamp.  It does not provide much light, but it lasts a "
92777"long time.  It is turned on.  Use it to turn it off."
92778msgstr "オイルランプです。光は弱いですが、長持ちします。ランプは点いています。使用すると明かりを消します。"
92779
92780#: lang/json/TOOL_from_json.py
92781msgid "acetylene lamp (off)"
92782msgid_plural "acetylene lamps (off)"
92783msgstr[0] "アセチレンランプ(オフ)"
92784
92785#. ~ Use action need_charges_msg for acetylene lamp (off).
92786#: lang/json/TOOL_from_json.py
92787#, no-python-format
92788msgid "The %s must be attached to a gas cylinder to light."
92789msgstr "%sをオンにするにはガスシリンダーを取り付ける必要があります。"
92790
92791#. ~ Description for acetylene lamp (off)
92792#: lang/json/TOOL_from_json.py
92793msgid ""
92794"An antique brass lamp designed to run from a pressurized cylinder of "
92795"acetylene.  It is an efficient, if somewhat dangerous, light source."
92796msgstr "アセチレン入りの加圧シリンダーで作動する、真鍮製の古いランプです。取り扱いに気をつける必要はありますが、効率的な光源として活用できます。"
92797
92798#: lang/json/TOOL_from_json.py
92799msgid "acetylene lamp (on)"
92800msgid_plural "acetylene lamps (on)"
92801msgstr[0] "アセチレンランプ(オン)"
92802
92803#. ~ Use action msg for acetylene lamp (on).
92804#: lang/json/TOOL_from_json.py
92805#, no-python-format
92806msgid "The %s is extinguished"
92807msgstr "%sの火が消えました。"
92808
92809#: lang/json/TOOL_from_json.py
92810msgid "reading light"
92811msgid_plural "reading lights"
92812msgstr[0] "読書灯"
92813
92814#. ~ Use action msg for reading light.
92815#: lang/json/TOOL_from_json.py
92816msgid "You switch on the reading light."
92817msgstr "読書灯を点けました。"
92818
92819#. ~ Use action need_charges_msg for reading light.
92820#: lang/json/TOOL_from_json.py
92821msgid "The reading light winks out."
92822msgstr "読書灯がふっと消えました。"
92823
92824#. ~ Description for reading light
92825#: lang/json/TOOL_from_json.py
92826msgid "A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark."
92827msgstr "暗闇の中で本を読むための、クリップで固定できるLEDライトです。"
92828
92829#: lang/json/TOOL_from_json.py
92830msgid "reading light (active)"
92831msgid_plural "reading lights (active)"
92832msgstr[0] "読書灯(稼働)"
92833
92834#. ~ Use action msg for reading light (active).
92835#: lang/json/TOOL_from_json.py
92836msgid "You switch off the reading light."
92837msgstr "読書灯を消しました。"
92838
92839#. ~ Description for reading light (active)
92840#: lang/json/TOOL_from_json.py
92841msgid ""
92842"A little clip-on LED light, meant for reading books in the dark.  This one "
92843"is turned on."
92844msgstr "暗闇の中で本を読むための、クリップで固定できるLEDライトです。ライトは点灯しています。"
92845
92846#: lang/json/TOOL_from_json.py
92847msgid "smart lamp (off)"
92848msgid_plural "smart lamps (off)"
92849msgstr[0] "スマートランプ(オフ)"
92850
92851#. ~ Use action msg for smart lamp (off).
92852#: lang/json/TOOL_from_json.py
92853msgid "You turn the smart lamp on."
92854msgstr "スマートランプを点けました。"
92855
92856#. ~ Use action need_charges_msg for smart lamp (off).
92857#: lang/json/TOOL_from_json.py
92858msgid "The smart lamp batteries are dead."
92859msgstr "スマートランプの電池が切れました。"
92860
92861#. ~ Description for smart lamp (off)
92862#: lang/json/TOOL_from_json.py
92863msgid "This is a smart lamp, it can be activated remotely."
92864msgstr "遠隔操作で点灯するスマートランプです。"
92865
92866#: lang/json/TOOL_from_json.py
92867msgid "smart lamp (on)"
92868msgid_plural "smart lamps (on)"
92869msgstr[0] "スマートランプ(オン)"
92870
92871#. ~ Use action msg for smart lamp (on).
92872#: lang/json/TOOL_from_json.py
92873msgid "Your smart lamp turned off."
92874msgstr "スマートランプを消灯しました。"
92875
92876#. ~ Description for smart lamp (on)
92877#: lang/json/TOOL_from_json.py
92878msgid ""
92879"This is a smart lamp, this smart lamp is turned on.  It can be deactivated "
92880"remotely."
92881msgstr "スマートランプの電源はオンになっています。遠隔操作で消灯できます。"
92882
92883#: lang/json/TOOL_from_json.py
92884msgid "torch"
92885msgid_plural "torches"
92886msgstr[0] "松明"
92887
92888#. ~ Use action menu_text for torch.
92889#. ~ Use action menu_text for everburning torch.
92890#: lang/json/TOOL_from_json.py
92891msgid "Light torch"
92892msgstr "点火する"
92893
92894#. ~ Use action msg for torch.
92895#. ~ Use action msg for everburning torch.
92896#: lang/json/TOOL_from_json.py
92897msgid "You light the torch."
92898msgstr "松明に火をつけました。"
92899
92900#. ~ Description for torch
92901#: lang/json/TOOL_from_json.py
92902msgid ""
92903"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
92904"material.  When lit, produces a fair amount of light.  You'll need a lighter"
92905" or matches to light it."
92906msgstr "可燃性の液体を染みこませてある布を巻きつけた棒です。火をつけると光源になります。火をつけるのにライターかマッチが必要です。"
92907
92908#. ~ Use action msg for torch.
92909#. ~ Use action msg for everburning torch.
92910#: lang/json/TOOL_from_json.py
92911msgid "The torch is extinguished."
92912msgstr "松明の火が消えました。"
92913
92914#. ~ Description for torch
92915#: lang/json/TOOL_from_json.py
92916msgid ""
92917"This is a large stick, wrapped in rags that are soaked with a flammable "
92918"material.  It is burning, producing plenty of light."
92919msgstr "可燃性の液体を染みこませてある布を巻きつけた棒です。燃え盛る炎が辺りを照らします。"
92920
92921#: lang/json/TOOL_from_json.py
92922msgid "anesthesia kit"
92923msgid_plural "anesthesia kits"
92924msgstr[0] "麻酔キット"
92925
92926#. ~ Description for anesthesia kit
92927#: lang/json/TOOL_from_json.py
92928msgid ""
92929"A kit for inducing anesthesia for surgery, containing specialized canisters "
92930"with a variety of powerful hypnotic, analgetic, and stimulative drugs.  It's"
92931" intended for use in specialized medical equipment, and can't be "
92932"administered manually."
92933msgstr ""
92934"強力な睡眠剤、鎮痛剤、興奮剤といった薬剤入りの特殊な容器を備えた手術用の麻酔キットです。特殊な医療機器で使うものであり、手作業での使用は不可能です。"
92935
92936#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
92937#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
92938msgid "autoclave"
92939msgid_plural "autoclaves"
92940msgstr[0] "オートクレーブ"
92941
92942#. ~ Description for autoclave
92943#: lang/json/TOOL_from_json.py
92944msgid ""
92945"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  It "
92946"requires a massive amount of power, so standard batteries will not power it "
92947"sufficiently."
92948msgstr "オートクレーブです。CBMなどを滅菌するのに役立ちます。大量の電力を必要とするため、標準的な電池では十分な電力を供給できません。"
92949
92950#: lang/json/TOOL_from_json.py
92951msgid "inhaler"
92952msgid_plural "inhalers"
92953msgstr[0] "吸入器"
92954
92955#. ~ Description for inhaler
92956#: lang/json/TOOL_from_json.py
92957msgid ""
92958"Albuterol inhaler.  Used in the treatment of bronchospasm, it is a lifeline "
92959"for people with asthma.  A mild stimulant, it may cause nervousness or "
92960"tremors."
92961msgstr ""
92962"アルブテロールの吸入器です。気管支痙攣の治療に使用されます。喘息持ちの人には生命線となりますが、副作用として震えや動悸を引き起こす事があります。"
92963
92964#: lang/json/TOOL_from_json.py
92965msgid "RX12 jet injector"
92966msgid_plural "RX12 jet injectors"
92967msgstr[0] "RX12ジェット式注射器"
92968
92969#. ~ Description for RX12 jet injector
92970#: lang/json/TOOL_from_json.py
92971msgid ""
92972"The Rivtech RX12 jet injector is a small pistol-shaped device used to inject"
92973" advanced fast-healing chemicals through the skin without using a needle.  A"
92974" label on the side warns against using more than two doses per hour."
92975msgstr ""
92976"Rivtech社製のRX12ジェット式注射器は、針を用いずに皮膚を通過して先進的な高速治癒薬を注入する拳銃型デバイスです。側面のラベルは1時間に付き2回以上は投薬しないように警告しています。"
92977
92978#: lang/json/TOOL_from_json.py
92979msgid "scalpel"
92980msgid_plural "scalpels"
92981msgstr[0] "メス"
92982
92983#. ~ Description for scalpel
92984#: lang/json/TOOL_from_json.py
92985msgid ""
92986"This is a very sharp knife designed for surgical cutting.  Its small, sharp "
92987"blade allows for precision strikes in the hands of the skilled."
92988msgstr "極めて鋭利な外科手術用の刃物です。刃は非常に小さく、熟練者でなければ武器として使うのは困難です。"
92989
92990#: lang/json/TOOL_from_json.py
92991msgid "emergency oxygen pack"
92992msgid_plural "emergency oxygen packs"
92993msgstr[0] "非常用酸素パック"
92994
92995#. ~ Description for emergency oxygen pack
92996#: lang/json/TOOL_from_json.py
92997msgid ""
92998"This is a small tank of compressed medical oxygen with a folding regulator "
92999"and mask.  Commonly used in emergency situations, it provides immediate "
93000"relief for asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst"
93001" of energy."
93002msgstr ""
93003"医療用の小型酸素タンクです。レギュレーターとマスクが付属しており、必要な時すぐ使えます。通常、喘息発作や煙を吸い込んでしまった際などの非常時に使用しますが、ちょっとした爆発物として使うことも不可能ではありません。"
93004
93005#: lang/json/TOOL_from_json.py
93006msgid "syringe"
93007msgid_plural "syringes"
93008msgstr[0] "注射器"
93009
93010#. ~ Description for syringe
93011#: lang/json/TOOL_from_json.py
93012msgid "A medical syringe.  Used for administering intravenous drugs."
93013msgstr "医療用の注射器です。ヘロインなどの薬物の投与に使います。"
93014
93015#: lang/json/TOOL_from_json.py
93016msgid "thermometer"
93017msgid_plural "thermometers"
93018msgstr[0] "温度計"
93019
93020#. ~ Description for thermometer
93021#: lang/json/TOOL_from_json.py
93022msgid "A plastic thermometer that can read the air temperature."
93023msgstr "気温を測るプラスチック製の温度計です。"
93024
93025#: lang/json/TOOL_from_json.py
93026msgid "oxygen tank"
93027msgid_plural "oxygen tanks"
93028msgstr[0] "酸素タンク"
93029
93030#. ~ Description for oxygen tank
93031#: lang/json/TOOL_from_json.py
93032msgid ""
93033"This is tank of compressed medical oxygen with a regulator and mask.  "
93034"Commonly used in emergency situations, it provides immediate relief for "
93035"asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy."
93036msgstr ""
93037"医療用の酸素タンクです。レギュレーターとマスクが付属しており、必要な時すぐ使えます。通常、喘息発作や煙を吸い込んでしまった際などの緊急時に使用しますが、ちょっとした爆発物として使うことも不可能ではありません。"
93038
93039#: lang/json/TOOL_from_json.py
93040msgid "wrapped radiation badge"
93041msgid_plural "wrapped radiation badges"
93042msgstr[0] "放射線バッジ(未開封)"
93043
93044#. ~ Use action menu_text for wrapped radiation badge.
93045#: lang/json/TOOL_from_json.py
93046msgid "Unwrap badge"
93047msgstr "開封する"
93048
93049#. ~ Use action msg for wrapped radiation badge.
93050#: lang/json/TOOL_from_json.py
93051msgid ""
93052"You remove the badge from its wrapper, exposing it to ambient radiation."
93053msgstr "バッジの保護ラップを剥がし、フィルムを環境放射線に晒しました。"
93054
93055#. ~ Description for wrapped radiation badge
93056#: lang/json/TOOL_from_json.py
93057msgid ""
93058"This is a badge that detects radiation dosage sealed in a radiation-blocking"
93059" bag.  Use it to remove it from the bag."
93060msgstr "被爆量を検知するバッジです。放射線を遮断する袋に入っています。使用時は開けてから身に付けましょう。"
93061
93062#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
93063#: lang/json/tool_quality_from_json.py
93064msgid "anvil"
93065msgid_plural "anvils"
93066msgstr[0] "金床"
93067
93068#. ~ Description for anvil
93069#: lang/json/TOOL_from_json.py
93070msgid ""
93071"This is an enormously heavy block of oddly shaped steel with a chisel-like "
93072"projection set into the corner.  It's used in most metalworking fabrication "
93073"recipes."
93074msgstr ""
93075"非常に重い鋼鉄の塊です。変な形をしていますが、出っ張り部分は彫刻のような細かい作業に使います。非常に多くの金属加工系製作レシピで必要になります。"
93076
93077#: lang/json/TOOL_from_json.py
93078msgid "bronze anvil"
93079msgid_plural "bronze anvils"
93080msgstr[0] "金床(銅)"
93081
93082#. ~ Description for bronze anvil
93083#: lang/json/TOOL_from_json.py
93084msgid ""
93085"This is a block of oddly shaped bronze with a chisel-like projection set "
93086"into the corner.  It's used in most metalworking fabrication recipes."
93087msgstr "奇妙な形をした青銅製のブロックです。出っ張り部分は彫刻のような細かい作業に使います。非常に多くの金属加工系製作レシピで必要になります。"
93088
93089#: lang/json/TOOL_from_json.py
93090msgid "pair of bolt cutters"
93091msgid_plural "pairs of bolt cutters"
93092msgstr[0] "ボルトカッター"
93093
93094#. ~ Description for pair of bolt cutters
93095#: lang/json/TOOL_from_json.py
93096msgid ""
93097"This is a large pair of bolt cutters.  You could use them to cut padlocks or"
93098" heavy gauge wire."
93099msgstr "大型のボルトカッターです。使用すると南京錠やワイヤーを切断します。"
93100
93101#: lang/json/TOOL_from_json.py
93102msgid "charcoal forge"
93103msgid_plural "charcoal forges"
93104msgstr[0] "炭火炉"
93105
93106#. ~ Description for charcoal forge
93107#: lang/json/TOOL_from_json.py
93108msgid ""
93109"This is a portable, charcoal fired, metalworking forge.  If combined with "
93110"the right tools, you could use this for metalworking."
93111msgstr "炭を燃やして使う、携帯型の鍛造炉です。適切な道具と組み合わせれば、この炉で金属加工ができます。"
93112
93113#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
93114msgid "rock forge"
93115msgid_plural "rock forges"
93116msgstr[0] "石炉"
93117
93118#: lang/json/TOOL_from_json.py
93119msgid "metalworking chisel"
93120msgid_plural "metalworking chisels"
93121msgstr[0] "金属用たがね"
93122
93123#. ~ Description for metalworking chisel
93124#: lang/json/TOOL_from_json.py
93125msgid ""
93126"This is a short, stout metalworking chisel.  It's used in some metalworking "
93127"fabrication recipes."
93128msgstr "金属加工に用いる短く頑丈なたがねです。"
93129
93130#: lang/json/TOOL_from_json.py
93131msgid "crucible"
93132msgid_plural "crucibles"
93133msgstr[0] "るつぼ"
93134
93135#. ~ Description for crucible
93136#: lang/json/TOOL_from_json.py
93137msgid ""
93138"This is a small metalworking crucible.  It's used in some metalworking "
93139"fabrication recipes."
93140msgstr "金属加工に用いられるつぼです。いくつかのレシピに対応します。"
93141
93142#: lang/json/TOOL_from_json.py
93143msgid "clay crucible"
93144msgid_plural "clay crucibles"
93145msgstr[0] "るつぼ(陶器)"
93146
93147#. ~ Description for clay crucible
93148#: lang/json/TOOL_from_json.py
93149msgid ""
93150"This is a primitive metalworking crucible made of clay.  You could use it "
93151"for metalworking."
93152msgstr "金属加工に用いられる陶器製のるつぼです。原始的ですが実際に使えます。"
93153
93154#: lang/json/TOOL_from_json.py
93155msgid "electric forge"
93156msgid_plural "electric forges"
93157msgstr[0] "電動炉"
93158
93159#. ~ Description for electric forge
93160#: lang/json/TOOL_from_json.py
93161msgid ""
93162"This is a portable electric metalworking forge, powered by batteries.  "
93163"Combined with the right tools, you could use this for metalworking.  With a "
93164"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
93165"directly off a vehicle's power system."
93166msgstr ""
93167"金属加工に用いられる携帯式の電動炉です。電池で作動します。炉を使った金属加工に必要な道具が付属しており、いつでも使えるようになっています。ちょっとした機械整備の知識があれば、車両電源で動くように改造できるかもしれません。"
93168
93169#: lang/json/TOOL_from_json.py
93170msgid "finished charcoal kiln"
93171msgid_plural "finished charcoal kilns"
93172msgstr[0] "炭焼窯(完了)"
93173
93174#. ~ Description for finished charcoal kiln
93175#: lang/json/TOOL_from_json.py
93176msgid ""
93177"A charcoal kiln that has finished burning.  Disassemble it to retrieve the "
93178"charcoal and kiln."
93179msgstr "燃焼が終わった炭焼窯です。炭と炭焼釜に分解できます。"
93180
93181#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
93182msgid "filled charcoal kiln"
93183msgid_plural "filled charcoal kilns"
93184msgstr[0] "炭焼窯(木材投入済)"
93185
93186#. ~ Use action menu_text for filled charcoal kiln.
93187#: lang/json/TOOL_from_json.py
93188msgid "Light wood"
93189msgstr "着火する"
93190
93191#. ~ Use action msg for filled charcoal kiln.
93192#: lang/json/TOOL_from_json.py
93193msgid "You light the wood."
93194msgstr "木材に火をつけました。"
93195
93196#. ~ Use action need_fire_msg for filled charcoal kiln.
93197#: lang/json/TOOL_from_json.py
93198msgid "You need something to light it with!"
93199msgstr "点火には道具が必要です!"
93200
93201#. ~ Description for filled charcoal kiln
93202#: lang/json/TOOL_from_json.py
93203msgid ""
93204"A kiln filled with wood which will become charcoal after a slow period of "
93205"burning."
93206msgstr "木材が詰まった炭焼窯です。火をつけて木材が燃え尽きると、炭ができあがります。"
93207
93208#: lang/json/TOOL_from_json.py
93209msgid "chainmail sheet"
93210msgid_plural "chainmail sheets"
93211msgstr[0] "チェインメイルシート"
93212
93213#. ~ Description for chainmail sheet
93214#: lang/json/TOOL_from_json.py
93215msgid ""
93216"This is a sheet of riveted chainmail.  With some skill, several of these "
93217"sheets could be connected to make effective armor."
93218msgstr "鎖をリベットで留めて作ったシートです。特定のスキルがあれば、複数のシートを繋ぎ合わせて役立つ防具を製作できます。"
93219
93220#: lang/json/TOOL_from_json.py
93221msgid "swage and die set"
93222msgid_plural "swage and die sets"
93223msgstr[0] "金属加工セット"
93224
93225#. ~ Description for swage and die set
93226#: lang/json/TOOL_from_json.py
93227msgid ""
93228"These are a set of swages and dies for metalsmithing.  These loops and metal"
93229" blocks are used in some metalworking fabrication recipes."
93230msgstr "金属加工用の金型と成形器具一式です。いくつかの金属加工品を製造するレシピで使用します。"
93231
93232#: lang/json/TOOL_from_json.py
93233msgid "pair of metal tongs"
93234msgid_plural "pairs of metal tongs"
93235msgstr[0] "火ばさみ"
93236
93237#. ~ Description for pair of metal tongs
93238#: lang/json/TOOL_from_json.py
93239msgid ""
93240"These are long, metal tongs.  They are commonly used for cooking or in "
93241"metalworking fabrication recipes."
93242msgstr "金属製の長いトングです。料理や金属加工に使います。"
93243
93244#: lang/json/TOOL_from_json.py
93245msgid "sandpaper"
93246msgid_plural "sheets of sandpaper"
93247msgstr[0] "紙やすり"
93248
93249#. ~ Description for sandpaper
93250#: lang/json/TOOL_from_json.py
93251msgid ""
93252"A sheet of rough paper.  It is commonly used in metalworking and carpentry."
93253msgstr "ざらざらとした紙です。金属加工や大工仕事でよく使われます。"
93254
93255#: lang/json/TOOL_from_json.py
93256msgid "compressed air horn"
93257msgid_plural "compressed air horns"
93258msgstr[0] "空圧式ホーン"
93259
93260#. ~ Use action noise_message for compressed air horn.
93261#: lang/json/TOOL_from_json.py
93262msgid "HOOOOONK!"
93263msgstr "プーーーーーー!!"
93264
93265#. ~ Use action use_message for compressed air horn.
93266#: lang/json/TOOL_from_json.py
93267msgid "You honk your airhorn."
93268msgstr "空圧式ホーンを鳴らしました。"
93269
93270#. ~ Description for compressed air horn
93271#: lang/json/TOOL_from_json.py
93272msgid ""
93273"This is a small can of compressed air attached to a plastic horn.  Pressing "
93274"the button on top causes it to emit a loud honking sound."
93275msgstr "小型の圧縮空気ボンベにプラスチック製のホーンが取り付けられています。上部のボタンを押すと大音量の警笛を鳴らします。"
93276
93277#: lang/json/TOOL_from_json.py
93278msgid "alarm clock"
93279msgid_plural "alarm clocks"
93280msgstr[0] "目覚まし時計"
93281
93282#. ~ Description for alarm clock
93283#: lang/json/TOOL_from_json.py
93284msgid ""
93285"A wind-up alarm clock.  Though the noise it makes is unpleasant to wake up "
93286"to, it's always good to get an early start to your day.  Can also be "
93287"disassembled into some useful parts."
93288msgstr "ねじ巻き式の目覚まし時計です。不快な音がしますが、早起きは三文の徳とも言います。解体する事が可能です。"
93289
93290#: lang/json/TOOL_from_json.py
93291msgid "can of butane"
93292msgid_plural "cans of butane"
93293msgstr[0] "ブタンガスボンベ"
93294
93295#. ~ Description for can of butane
93296#: lang/json/TOOL_from_json.py
93297msgid ""
93298"A typical can of butane that you would normally use to fill a lighter.  It "
93299"could be useful as a fuel, but also as a solvent or chemical reagent."
93300msgstr "一般的なライターに充填するブタンガスが入った缶です。燃料としてだけでなく、溶媒や化学試薬としても有用です。"
93301
93302#: lang/json/TOOL_from_json.py
93303msgid "cow bell"
93304msgid_plural "cow bells"
93305msgstr[0] "カウベル"
93306
93307#. ~ Description for cow bell
93308#: lang/json/TOOL_from_json.py
93309msgid "A brass cow bell.  You feel like you need more of it."
93310msgstr "真鍮製のカウベルです。もっと鳴らしましょう。"
93311
93312#: lang/json/TOOL_from_json.py
93313msgid "dab pen"
93314msgid_plural "dab pens"
93315msgstr[0] "ダブペン"
93316
93317#. ~ Use action msg for dab pen.
93318#: lang/json/TOOL_from_json.py
93319msgid "You turn on the dab pen."
93320msgstr "ダブペンの電源を入れました。"
93321
93322#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen.
93323#. ~ Use action need_charges_msg for dab pen (on).
93324#: lang/json/TOOL_from_json.py
93325msgid "The dab pen's batteries need more charge."
93326msgstr "ダブペンの電力が足りません。"
93327
93328#. ~ Description for dab pen
93329#: lang/json/TOOL_from_json.py
93330msgid ""
93331"A battery operated dab pen used for smoking cannabis distillate cartridges."
93332msgstr "大麻の蒸留オイルを喫煙する際に使う電子タバコです。"
93333
93334#: lang/json/TOOL_from_json.py
93335msgid "dab pen (on)"
93336msgid_plural "dab pens (on)"
93337msgstr[0] "ダブペン(オン)"
93338
93339#. ~ Use action msg for dab pen (on).
93340#: lang/json/TOOL_from_json.py
93341msgid "You turn off the dab pen."
93342msgstr "ダブペンの電源を切りました。"
93343
93344#. ~ Description for dab pen (on)
93345#: lang/json/TOOL_from_json.py
93346msgid ""
93347"This dab pen, for vaporizing cannabis, is turned on.  Now all you need is a "
93348"distillate cartridge and you're ready to rock and roll."
93349msgstr "ダブペンの電源は入っており、大麻オイルを気化できます。あとはオイルカートリッジさえあれば、ロックンロールの幕開けです。"
93350
93351#: lang/json/TOOL_from_json.py
93352msgid "entrenching tool"
93353msgid_plural "entrenching tools"
93354msgstr[0] "塹壕用シャベル"
93355
93356#. ~ Description for entrenching tool
93357#: lang/json/TOOL_from_json.py
93358msgid ""
93359"This is a stout collapsible spade.  It's commonly used by military forces "
93360"and favored by hikers for digging."
93361msgstr "折り畳める頑丈なシャベルです。主に軍隊やハイカーが好んで使っています。"
93362
93363#: lang/json/TOOL_from_json.py
93364msgid "etched human skull"
93365msgid_plural "etched human skulls"
93366msgstr[0] "装飾骸骨"
93367
93368#. ~ Description for etched human skull
93369#: lang/json/TOOL_from_json.py
93370msgid "This is a human skull with strange etchings covering it."
93371msgstr "人間の頭蓋骨です。奇妙な装飾模様が全面に彫り込まれています。"
93372
93373#: lang/json/TOOL_from_json.py
93374msgid "flammable arrow"
93375msgid_plural "flammable arrows"
93376msgstr[0] "火矢"
93377
93378#. ~ Description for flammable arrow
93379#: lang/json/TOOL_from_json.py
93380msgid ""
93381"This arrow has a rag soaked in a flammable liquid wrapped around the shaft "
93382"near the head.  You need to light it before shooting."
93383msgstr "先端付近に可燃性の液体を染み込ませた布を巻き付けた矢です。撃つ前に火をつける必要があります。"
93384
93385#: lang/json/TOOL_from_json.py
93386msgid "fur rollmat"
93387msgid_plural "fur rollmats"
93388msgstr[0] "ロールマット(毛皮)"
93389
93390#. ~ Use action done_message for fur rollmat.
93391#: lang/json/TOOL_from_json.py
93392msgid "You unroll the fur mat and lay it on the ground."
93393msgstr "マット(毛皮)を広げて足元に敷きました。"
93394
93395#. ~ Description for fur rollmat
93396#: lang/json/TOOL_from_json.py
93397msgid ""
93398"This is a bedroll made of pelts which can be rolled up for transport.  It "
93399"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
93400"and place on the ground."
93401msgstr "丸めて畳んである毛皮のベッドロールです。断熱効果があり、床に敷いておくと寝心地が良くなります。使用すると地面に広げます。"
93402
93403#: lang/json/TOOL_from_json.py
93404msgid "garden hose"
93405msgid_plural "garden hoses"
93406msgstr[0] "散水ホース"
93407
93408#. ~ Description for garden hose
93409#: lang/json/TOOL_from_json.py
93410msgid ""
93411"This is a flexible garden hose.  If you cut it in smaller pieces, it could "
93412"be used for crafting, or siphoning fuel from a vehicle."
93413msgstr "柔軟性が高い散水ホースです。短く切れば、何かの製作材料にしたり、車両の燃料を吸い上げたりと、色々な使い方ができそうです。"
93414
93415#: lang/json/TOOL_from_json.py
93416msgid "grip hook"
93417msgid_plural "grip hooks"
93418msgstr[0] "食肉用フック"
93419
93420#. ~ Description for grip hook
93421#: lang/json/TOOL_from_json.py
93422msgid "A simple steel meathook with a circular steel handle."
93423msgstr "円形の持ち手が付いた、シンプルな鋼鉄製の食肉用フックです。"
93424
93425#: lang/json/TOOL_from_json.py
93426msgid "hand pump"
93427msgid_plural "hand pumps"
93428msgstr[0] "手押しポンプ"
93429
93430#. ~ Description for hand pump
93431#: lang/json/TOOL_from_json.py
93432msgid "This pump is suitable for pumping air into inflatable objects."
93433msgstr "空気を入れて膨らませるアイテムに使う道具です。"
93434
93435#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
93436msgid "bicycle horn"
93437msgid_plural "bicycle horns"
93438msgstr[0] "自転車用ホーン"
93439
93440#. ~ Weak horn sound
93441#. ~ Use action noise_message for bicycle horn.
93442#: lang/json/TOOL_from_json.py src/vehicle_use.cpp
93443msgid "honk."
93444msgstr "プー。"
93445
93446#. ~ Use action use_message for bicycle horn.
93447#: lang/json/TOOL_from_json.py
93448msgid "You honk the bicycle horn."
93449msgstr "自転車用ホーンを鳴らしました!"
93450
93451#. ~ Description for bicycle horn
93452#: lang/json/TOOL_from_json.py
93453msgid ""
93454"This is a simple bulb horn, found on many bicycles.  Use to honk.  Honk "
93455"honk."
93456msgstr "多くの自転車に付いているシンプルなラッパです。使用して鳴らすことができます。プップー。"
93457
93458#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
93459msgid "truck horn"
93460msgid_plural "truck horns"
93461msgstr[0] "トラック用クラクション"
93462
93463#. ~ Description for truck horn
93464#: lang/json/TOOL_from_json.py
93465msgid "This is a very loud horn, usually found on large trucks like semis."
93466msgstr "トレーラーなどの大型トラックに付いている、非常に騒々しいクラクションです。"
93467
93468#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
93469msgid "car horn"
93470msgid_plural "car horns"
93471msgstr[0] "自動車用クラクション"
93472
93473#. ~ Description for car horn
93474#: lang/json/TOOL_from_json.py
93475msgid "This is a car horn meant to be attached to a car's electrical system."
93476msgstr "車の電気系統に接続するタイプのクラクションです。"
93477
93478#: lang/json/TOOL_from_json.py
93479msgid "large space heater"
93480msgid_plural "large space heaters"
93481msgstr[0] "高出力ヒーター"
93482
93483#. ~ Use action menu_text for large space heater.
93484#. ~ Use action menu_text for small space heater.
93485#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
93486#: lang/json/item_action_from_json.py src/iuse.cpp
93487msgid "Turn on"
93488msgstr "オンにする"
93489
93490#. ~ Use action msg for large space heater.
93491#. ~ Use action msg for small space heater.
93492#: lang/json/TOOL_from_json.py
93493msgid "You turn on the heater."
93494msgstr "ヒーターの電源を入れました。"
93495
93496#. ~ Use action need_charges_msg for large space heater.
93497#. ~ Use action need_charges_msg for small space heater.
93498#: lang/json/TOOL_from_json.py
93499msgid "The heater needs more charge."
93500msgstr "ヒーターの電力が足りません。"
93501
93502#. ~ Description for large space heater
93503#. ~ Description for large space heater (on)
93504#: lang/json/TOOL_from_json.py
93505msgid ""
93506"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
93507" about 10 degrees C and fills a larger volume of air than the smaller "
93508"version."
93509msgstr "暖かい空気を放出する携帯用電気ヒーターです。温度が約10度上昇します。小型ヒーターよりも大量の暖気を放出します。"
93510
93511#: lang/json/TOOL_from_json.py
93512msgid "large space heater (on)"
93513msgid_plural "large space heaters (on)"
93514msgstr[0] "高出力ヒーター(オン)"
93515
93516#. ~ Use action msg for large space heater (on).
93517#. ~ Use action msg for small space heater (on).
93518#: lang/json/TOOL_from_json.py
93519msgid "You turn off the heater."
93520msgstr "ヒーターの電源を切りました。"
93521
93522#: lang/json/TOOL_from_json.py
93523msgid "lifestraw"
93524msgid_plural "lifestraws"
93525msgstr[0] "ライフストロー"
93526
93527#. ~ Description for lifestraw
93528#: lang/json/TOOL_from_json.py
93529msgid ""
93530"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink.  The "
93531"two part filtration system will purify the water you drink.  Water taken "
93532"from uncertain sources like a river may be dirty."
93533msgstr ""
93534"清潔かどうか判別できない水に一端を漬けてしばらく待てば、二層式のろ過システムによって浄水された状態で飲むことができます。川などの飲料に適さない水源から水を採取する時に役に立ちます。"
93535
93536#: lang/json/TOOL_from_json.py
93537msgid "plastic gasket"
93538msgid_plural "plastic gaskets"
93539msgstr[0] "ガスケット"
93540
93541#. ~ Description for plastic gasket
93542#: lang/json/TOOL_from_json.py
93543msgid " A single-use plastic gasket."
93544msgstr "使い捨ての可塑性シール材です。"
93545
93546#: lang/json/TOOL_from_json.py
93547msgid "permanent marker"
93548msgid_plural "permanent markers"
93549msgstr[0] "油性マーカー"
93550
93551#. ~ Use action gerund for permanent marker.
93552#. ~ Use action gerund for survival marker.
93553#. ~ Use action gerund for pen.
93554#. ~ Use action gerund for pencil.
93555#. ~ Use action gerund for black pen.
93556#. ~ Use action gerund for blue pen.
93557#. ~ Use action gerund for red pen.
93558#. ~ Use action gerund for green pen.
93559#: lang/json/TOOL_from_json.py
93560msgid "Written"
93561msgstr "書込み"
93562
93563#. ~ Use action verb for permanent marker.
93564#. ~ Use action verb for survival marker.
93565#. ~ Use action verb for pen.
93566#. ~ Use action verb for pencil.
93567#. ~ Use action verb for black pen.
93568#. ~ Use action verb for blue pen.
93569#. ~ Use action verb for red pen.
93570#. ~ Use action verb for green pen.
93571#: lang/json/TOOL_from_json.py
93572msgid "Write"
93573msgstr "記入"
93574
93575#. ~ Description for permanent marker
93576#: lang/json/TOOL_from_json.py
93577msgid ""
93578"This is a King Size(tm) industrial strength permanent marker, about halfway "
93579"between a typical marker and a can of spray paint in size.  Use it to write "
93580"something down.  However, writing \"Elbereth\" probably won't help you."
93581msgstr ""
93582"大容量の業務用油性マーカーです。サイズは一般的なペンとスプレー缶の中間ぐらいです。使用すると書き込みができます。'Elbereth'と書いても気休めにもならないですよ。"
93583
93584#: lang/json/TOOL_from_json.py
93585msgid "pocket watch"
93586msgid_plural "pocket watches"
93587msgstr[0] "懐中時計"
93588
93589#. ~ Description for pocket watch
93590#: lang/json/TOOL_from_json.py
93591msgid ""
93592"An old-fashioned pocket watch.  This one tells you the time and looks good "
93593"doing it.  Can also be disassembled into some useful parts."
93594msgstr "昔ながらの懐中時計です。時刻を確認できます。解体して部品を入手できます。"
93595
93596#: lang/json/TOOL_from_json.py
93597msgid "rollmat"
93598msgid_plural "rollmats"
93599msgstr[0] "ロールマット"
93600
93601#. ~ Use action done_message for rollmat.
93602#: lang/json/TOOL_from_json.py
93603msgid "You unroll the mat and lay it on the ground."
93604msgstr "マットを広げて足元に敷きました。"
93605
93606#. ~ Description for rollmat
93607#: lang/json/TOOL_from_json.py
93608msgid ""
93609"This is a sheet of foam which can be rolled tightly for storage.  It "
93610"insulates you from the floor, making it easier to sleep.  Use it to unroll "
93611"and place on the ground."
93612msgstr "丸めて畳んであるウレタン製のシートです。断熱効果があり、床に敷いておくと寝心地が良くなります。使用すると地面に広げます。"
93613
93614#: lang/json/TOOL_from_json.py
93615msgid "safe deposit box"
93616msgid_plural "safe deposit boxes"
93617msgstr[0] "金庫"
93618
93619#. ~ Description for safe deposit box
93620#: lang/json/TOOL_from_json.py
93621msgid ""
93622"This is a secure combination lock box.  Sadly, you don't know the "
93623"combination.  Breaking inside it would destroy anything of value."
93624msgstr "ダイヤル式金庫です。残念な事に暗証番号は分かりません。無理に開けようとすると中身まで壊してしまう可能性があります。"
93625
93626#: lang/json/TOOL_from_json.py
93627msgid "sarcophagus access code"
93628msgid_plural "sarcophagus access codes"
93629msgstr[0] "石棺アクセスコード"
93630
93631#. ~ Description for sarcophagus access code
93632#: lang/json/TOOL_from_json.py
93633msgid ""
93634"This printout is a string of numbers to access the elevator in the hazardous"
93635" waste sarcophagus."
93636msgstr "有害廃棄物石棺にあるエレベーターを起動するための数字配列が印刷された紙です。"
93637
93638#: lang/json/TOOL_from_json.py
93639msgid "small space heater"
93640msgid_plural "small space heaters"
93641msgstr[0] "低出力ヒーター"
93642
93643#. ~ Description for small space heater
93644#. ~ Description for small space heater (on)
93645#: lang/json/TOOL_from_json.py
93646msgid ""
93647"A portable electric heater that steadily emits warm air.  Raises temperature"
93648" about 10 degrees C."
93649msgstr "暖かい空気を放出する携帯用電気ヒーターです。温度が約10度上昇します。"
93650
93651#: lang/json/TOOL_from_json.py
93652msgid "small space heater (on)"
93653msgid_plural "small space heaters (on)"
93654msgstr[0] "低出力ヒーター(オン)"
93655
93656#: lang/json/TOOL_from_json.py
93657msgid "spray can"
93658msgid_plural "spray cans"
93659msgstr[0] "スプレー塗料"
93660
93661#. ~ Description for spray can
93662#: lang/json/TOOL_from_json.py
93663msgid ""
93664"This is a spray can, filled with paint.  Use this tool to make graffiti on "
93665"the floor."
93666msgstr "ラッカー塗料が入ったスプレー缶です。地面への落書きに使います。"
93667
93668#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
93669msgid "stepladder"
93670msgid_plural "stepladders"
93671msgstr[0] "脚立"
93672
93673#. ~ Description for stepladder
93674#: lang/json/TOOL_from_json.py
93675msgid "This is a wooden stepladder.  Use it to set it down."
93676msgstr "木製の脚立です。使用すると足元に設置します。"
93677
93678#: lang/json/TOOL_from_json.py
93679msgid "survival marker"
93680msgid_plural "survival markers"
93681msgstr[0] "炭片マーカー"
93682
93683#. ~ Description for survival marker
93684#: lang/json/TOOL_from_json.py
93685msgid ""
93686"This is a sharpened piece of charcoal that is almost guaranteed to make your"
93687" hands all covered in charcoal.  Use it to write something down."
93688msgstr "先端を尖らせた炭です。手で握れるようになり、地面に文字を書き記せます。"
93689
93690#: lang/json/TOOL_from_json.py
93691msgid "survivor telescope"
93692msgid_plural "survivor telescopes"
93693msgstr[0] "サバイバー望遠鏡"
93694
93695#. ~ Description for survivor telescope
93696#: lang/json/TOOL_from_json.py
93697msgid ""
93698"A homemade collapsible telescope.  Too large and inaccurate to use as a "
93699"weapon scope, but carrying this item in your inventory will double the "
93700"distance that is mapped around you during your travels."
93701msgstr ""
93702"自作の伸縮式望遠鏡です。銃やクロスボウに照準器として取り付けるには大きすぎ、精度も不十分ですが、移動中に持ち歩くことで全体マップの視認範囲が通常の2倍になります。"
93703
93704#: lang/json/TOOL_from_json.py
93705msgid "tear gas payload"
93706msgid_plural "tear gas payloads"
93707msgstr[0] "催涙ガス弾頭"
93708
93709#. ~ Use action msg for tear gas payload.
93710#: lang/json/TOOL_from_json.py
93711msgid "You pull the pin on the payload."
93712msgstr "催涙ガス弾頭のピンを引き抜きました。"
93713
93714#. ~ Description for tear gas payload
93715#: lang/json/TOOL_from_json.py
93716msgid ""
93717"This is a dummy item used by tear gas hacks.  You should never see it "
93718"outside of debug."
93719msgstr "マンハック(催涙ガス)が使用するダミーアイテムです。デバッグ以外では出現しません。"
93720
93721#: lang/json/TOOL_from_json.py
93722msgid "active tear gas payload"
93723msgid_plural "active tear gas payloads"
93724msgstr[0] "催涙ガス弾頭(起動)"
93725
93726#. ~ Description for active tear gas payload
93727#: lang/json/TOOL_from_json.py
93728msgid ""
93729"This is a dummy item used by tear gas hacks that just so happens to be "
93730"counting down.  You should never see it outside of debug."
93731msgstr "催涙ガスを起動させたマンハック(催涙ガス)が使用するダミーアイテムです。デバッグ以外では出現しません。"
93732
93733#: lang/json/TOOL_from_json.py
93734msgid "Flaming Chunk of Steel +2"
93735msgid_plural "Flaming Chunks of Steel +2"
93736msgstr[0] "灼熱の鋼塊 +2"
93737
93738#. ~ Description for Flaming Chunk of Steel +2
93739#: lang/json/TOOL_from_json.py
93740msgid "HOLY SHIT THIS THING IS ON FIRE"
93741msgstr "くっそ熱いぞこれ"
93742
93743#: lang/json/TOOL_from_json.py
93744msgid "Whistle of Tindalos"
93745msgid_plural "Whistles of Tindalos"
93746msgstr[0] "ティンダロスの笛"
93747
93748#. ~ Description for Whistle of Tindalos
93749#: lang/json/TOOL_from_json.py
93750msgid "Who is this Tindalos guy?"
93751msgstr "ティンダロスって誰?"
93752
93753#: lang/json/TOOL_from_json.py
93754msgid "vortex stone"
93755msgid_plural "vortex stones"
93756msgstr[0] "渦流石"
93757
93758#. ~ Description for vortex stone
93759#: lang/json/TOOL_from_json.py
93760msgid ""
93761"This is a stone with spirals all over it, and holes around its perimeter.  "
93762"Though it is fairly large, it weighs next to nothing.  Air seems to gather "
93763"around it."
93764msgstr "渦巻きと小さな穴に全体が覆われた石です。大きさはかなりありますが、重さは感じません。空気が石の周りに凝縮されているように見えます。"
93765
93766#: lang/json/TOOL_from_json.py
93767msgid "sandbox kit"
93768msgid_plural "sandbox kits"
93769msgstr[0] "砂遊びセット"
93770
93771#. ~ Description for sandbox kit
93772#: lang/json/TOOL_from_json.py
93773msgid ""
93774"A plastic bucket holding a small spade and rake, perfect to build sand "
93775"castles!"
93776msgstr "小さなスコップと熊手が入ったプラスチック製のバケツです。砂のお城を作りましょう!"
93777
93778#: lang/json/TOOL_from_json.py
93779msgid "whistle multitool"
93780msgid_plural "whistle multitools"
93781msgstr[0] "万能ホイッスル"
93782
93783#. ~ Description for whistle multitool
93784#: lang/json/TOOL_from_json.py
93785msgid ""
93786"A cheap gadget combining a whistle, thermometer, magnifying glass, and "
93787"compass."
93788msgstr "ホイッスル、温度計、虫眼鏡、コンパスが合体した安物のガジェットです。"
93789
93790#: lang/json/TOOL_from_json.py
93791msgid "banjo"
93792msgid_plural "banjos"
93793msgstr[0] "バンジョー"
93794
93795#. ~ Description for banjo
93796#: lang/json/TOOL_from_json.py
93797msgid "A standard factory-made banjo.  Looks to be in working condition."
93798msgstr "一般的な大量生産品のバンジョーです。見た感じでは弾くのに問題は無さそうです。"
93799
93800#: lang/json/TOOL_from_json.py
93801msgid "bone flute"
93802msgid_plural "bone flutes"
93803msgstr[0] "フルート(骨)"
93804
93805#. ~ Description for bone flute
93806#: lang/json/TOOL_from_json.py
93807msgid "A polished bone flute with five finger holes."
93808msgstr "滑らかな骨に5つの穴が開いたフルートです。"
93809
93810#: lang/json/TOOL_from_json.py
93811msgid "clarinet"
93812msgid_plural "clarinets"
93813msgstr[0] "クラリネット"
93814
93815#. ~ Description for clarinet
93816#: lang/json/TOOL_from_json.py
93817msgid "An ornate clarinet made from wood."
93818msgstr "木製の華やかなクラリネットです。"
93819
93820#: lang/json/TOOL_from_json.py
93821msgid "flute"
93822msgid_plural "flutes"
93823msgstr[0] "フルート"
93824
93825#. ~ Description for flute
93826#: lang/json/TOOL_from_json.py
93827msgid "A simple silver-plated flute."
93828msgstr "シンプルな銀メッキ加工が施されたフルートです。"
93829
93830#: lang/json/TOOL_from_json.py
93831msgid "trumpet"
93832msgid_plural "trumpets"
93833msgstr[0] "トランペット"
93834
93835#. ~ Description for trumpet
93836#: lang/json/TOOL_from_json.py
93837msgid "A brass trumpet with only a few dents here and there."
93838msgstr "真鍮製のトランペットです。あちこちがわずかに凹んでいます。"
93839
93840#: lang/json/TOOL_from_json.py
93841msgid "ukulele"
93842msgid_plural "ukuleles"
93843msgstr[0] "ウクレレ"
93844
93845#. ~ Description for ukulele
93846#: lang/json/TOOL_from_json.py
93847msgid "A small factory made ukulele.  Looks to be in working condition."
93848msgstr "小さな工房で作られたウクレレです。見た感じでは弾くのに問題は無さそうです。"
93849
93850#: lang/json/TOOL_from_json.py
93851msgid "violin"
93852msgid_plural "violins"
93853msgstr[0] "ヴァイオリン"
93854
93855#. ~ Description for violin
93856#: lang/json/TOOL_from_json.py
93857msgid ""
93858"A cheap, factory-made violin with a built-in holder for a bow.  Still "
93859"produces a nice sound."
93860msgstr "安価な大量生産品のヴァイオリンです。組込式のホルダーが付いています。安物ですが、十分に素敵な音色を聞かせてくれます。"
93861
93862#: lang/json/TOOL_from_json.py
93863msgid "golden fiddle"
93864msgid_plural "golden fiddles"
93865msgstr[0] "黄金のフィドル"
93866
93867#. ~ Description for golden fiddle
93868#: lang/json/TOOL_from_json.py
93869msgid ""
93870"A shiny golden fiddle, with a strange aura around it.  You feel like it once"
93871" belonged to the best there's ever been."
93872msgstr "不思議なオーラを纏った、輝く黄金のフィドルです。数ある楽器の中でも最上のものだったような、そんな気がします。"
93873
93874#: lang/json/TOOL_from_json.py
93875msgid "chicken cage"
93876msgid_plural "chicken cages"
93877msgstr[0] "ニワトリ用ケージ"
93878
93879#. ~ Description for chicken cage
93880#: lang/json/TOOL_from_json.py
93881msgid ""
93882"A wire container made for transporting chickens, but you can use it to hold "
93883"any tiny animal.  Use it on a suitable animal to capture, use it on an empty"
93884" tile to release."
93885msgstr ""
93886"ニワトリを運ぶ際に使うワイヤー製のケージです。小動物を中に入れられます。使用して動物がいる方向を選択すれば捕獲でき、何もいない方向を選択すれば中の動物を解放できます。"
93887
93888#: lang/json/TOOL_from_json.py
93889msgid "dog whistle"
93890msgid_plural "dog whistles"
93891msgstr[0] "犬笛"
93892
93893#. ~ Description for dog whistle
93894#: lang/json/TOOL_from_json.py
93895msgid ""
93896"This is a small whistle.  When used, it produces a high tone that causes "
93897"nearby friendly dogs to either follow you closely and stop attacking, or "
93898"start attacking enemies if they are currently docile."
93899msgstr ""
93900"小さな笛です。使用すると甲高い音で付近の友好的なイヌに指示を出し、近くに呼び寄せて敵の攻撃を防がせたり、立ち止まっている敵を襲わせたりできます。"
93901
93902#: lang/json/TOOL_from_json.py
93903msgid "shears"
93904msgid_plural "shears"
93905msgstr[0] "毛刈りハサミ"
93906
93907#. ~ Description for {'str_sp': 'shears'}
93908#: lang/json/TOOL_from_json.py
93909msgid "This is a set of shears designed to obtain wool from sheep."
93910msgstr "羊の毛を刈るためのハサミです。"
93911
93912#: lang/json/TOOL_from_json.py
93913msgid "electric shears"
93914msgid_plural "electric shears"
93915msgstr[0] "電動毛刈りハサミ"
93916
93917#. ~ Description for {'str_sp': 'electric shears'}
93918#: lang/json/TOOL_from_json.py
93919msgid "These electric shears can be used to shear animals quicker."
93920msgstr "動物の毛を素早く刈れる電動ハサミです。"
93921
93922#: lang/json/TOOL_from_json.py
93923msgid "horse tack"
93924msgid_plural "horse tacks"
93925msgstr[0] "馬具"
93926
93927#. ~ Description for horse tack
93928#: lang/json/TOOL_from_json.py
93929msgid ""
93930"A saddle, bridle, and associated tack that can be placed on a tamed animal "
93931"that is capable of being ridden."
93932msgstr "騎乗に適した飼い慣らされた動物に装着できる鞍、馬勒などの馬具一式です。"
93933
93934#: lang/json/TOOL_from_json.py
93935msgid "pet carrier"
93936msgid_plural "pet carriers"
93937msgstr[0] "ペットキャリー"
93938
93939#. ~ Description for pet carrier
93940#: lang/json/TOOL_from_json.py
93941msgid ""
93942"A plastic container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
93943"animal to capture, use it on an empty tile to release."
93944msgstr ""
93945"ペットを収容して運ぶための、プラスチック製のケージです。使用して動物がいる方向を選択すれば捕獲でき、何もいない方向を選択すれば中の動物を解放できます。"
93946
93947#: lang/json/TOOL_from_json.py
93948msgid "wooden pet carrier"
93949msgid_plural "wooden pet carriers"
93950msgstr[0] "ペットキャリー(木)"
93951
93952#. ~ Description for wooden pet carrier
93953#: lang/json/TOOL_from_json.py
93954msgid ""
93955"A wooden container meant to hold pets for transport.  Use it on a suitable "
93956"animal to capture, use it on an empty tile to release."
93957msgstr "ペットの収容や運搬を目的として作られた木製の容器です。使用して適切な動物の方向を選択すると収容し、何もないタイルを選択すると開放します。"
93958
93959#: lang/json/TOOL_from_json.py
93960msgid "wooden dog whistle"
93961msgid_plural "wooden dog whistles"
93962msgstr[0] "木製犬笛"
93963
93964#. ~ Description for wooden dog whistle
93965#: lang/json/TOOL_from_json.py
93966msgid ""
93967"This is a whistle carved out of hardwood.  When used, it produces a high "
93968"tone that causes nearby friendly dogs to either follow you closely and stop "
93969"attacking, or start attacking enemies if they are currently docile."
93970msgstr ""
93971"堅い木を彫って作った笛です。使用すると甲高い音で付近の友好的なイヌに指示を出し、近くに呼び寄せて敵の攻撃を防がせたり、立ち止まっている敵を襲わせたりできます。"
93972
93973#: lang/json/TOOL_from_json.py
93974msgid "butchery tree pseudo item"
93975msgid_plural "butchery tree pseudo items"
93976msgstr[0] "解体用立木疑似アイテム"
93977
93978#. ~ Description for butchery tree pseudo item
93979#: lang/json/TOOL_from_json.py
93980msgid ""
93981"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
93982"without a hook."
93983msgstr "フックがない立木または食肉ラックの支柱を表す疑似アイテムです。"
93984
93985#: lang/json/TOOL_from_json.py
93986msgid "butchery rack pseudo item"
93987msgid_plural "butchery rack pseudo items"
93988msgstr[0] "解体用ラック疑似アイテム"
93989
93990#. ~ Description for butchery rack pseudo item
93991#: lang/json/TOOL_from_json.py
93992msgid ""
93993"This is a pseudo item to represent the support of a tree or butchery rack "
93994"with a hook."
93995msgstr "フックがある立木または食肉ラックの支柱を表す疑似アイテムです。"
93996
93997#: lang/json/TOOL_from_json.py
93998msgid "medium surface pseudo item"
93999msgid_plural "medium surface pseudo items"
94000msgstr[0] "中型平面疑似アイテム"
94001
94002#. ~ Description for medium surface pseudo item
94003#: lang/json/TOOL_from_json.py
94004msgid ""
94005"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a "
94006"medium animal on."
94007msgstr "中型動物を解体するのに十分な広さがある平面を表す疑似アイテムです。"
94008
94009#: lang/json/TOOL_from_json.py
94010msgid "large surface pseudo item"
94011msgid_plural "large surface pseudo items"
94012msgstr[0] "大型平面疑似アイテム"
94013
94014#. ~ Description for large surface pseudo item
94015#: lang/json/TOOL_from_json.py
94016msgid ""
94017"This is a pseudo item to represent a surface large enough to butcher a large"
94018" animal on."
94019msgstr "大型動物を解体するのに十分な広さがある平面を表す疑似アイテムです。"
94020
94021#: lang/json/TOOL_from_json.py
94022msgid "RC control"
94023msgid_plural "RC controls"
94024msgstr[0] "無線制御装置"
94025
94026#. ~ Description for RC control
94027#: lang/json/TOOL_from_json.py
94028msgid ""
94029"A remote control for RC cars, with joystick to steer the car and colorful "
94030"buttons that don't seem to do anything.  Perhaps they were for the deluxe "
94031"model?"
94032msgstr "ジョイスティックと色鮮やかなボタンが付いたリモコンです。もしかして、デラックスモデルの奴かな?"
94033
94034#: lang/json/TOOL_from_json.py
94035msgid "RC car"
94036msgid_plural "RC cars"
94037msgstr[0] "ラジコンカー"
94038
94039#. ~ Description for RC car
94040#: lang/json/TOOL_from_json.py
94041msgid "A remote-controlled car.  Fun for young and old alike."
94042msgstr "遠隔制御できる模型自動車です。大人も子供も楽しめます。"
94043
94044#: lang/json/TOOL_from_json.py
94045msgid "RC car (on)"
94046msgid_plural "RC cars (on)"
94047msgstr[0] "ラジコンカー(オン)"
94048
94049#. ~ Description for RC car (on)
94050#: lang/json/TOOL_from_json.py
94051msgid ""
94052"This remote-controlled car is on, and draining its batteries just like a "
94053"real electric car!  Use a remote control to drive it around."
94054msgstr "電源が入ったラジコンカーです。まるで本物の電気自動車のように電池を消費しています!無線制御装置を使って操作しましょう。"
94055
94056#: lang/json/TOOL_from_json.py
94057msgid "radio activation mod"
94058msgid_plural "radio activation mods"
94059msgstr[0] "無線起動モジュール"
94060
94061#. ~ Description for radio activation mod
94062#: lang/json/TOOL_from_json.py
94063msgid ""
94064"This small piece of electronics can be attached to certain items and "
94065"activate them after receiving a radio signal."
94066msgstr "この小型電子機器を特定の道具に取り付けると、無線電波を受信した時に起動するようになります。"
94067
94068#: lang/json/TOOL_from_json.py
94069msgid "radio (off)"
94070msgid_plural "radios (off)"
94071msgstr[0] "ラジオ(オフ)"
94072
94073#. ~ Description for radio (off)
94074#: lang/json/TOOL_from_json.py
94075msgid ""
94076"This is a portable radio.  Using this radio turns it on.  It will pick up "
94077"any nearby signals being broadcast and play them audibly."
94078msgstr "携帯ラジオです。電源を入れて使用します。信号が強い任意の放送を聴くことができます。"
94079
94080#: lang/json/TOOL_from_json.py
94081msgid "radio (on)"
94082msgid_plural "radios (on)"
94083msgstr[0] "ラジオ(オン)"
94084
94085#. ~ Description for radio (on)
94086#: lang/json/TOOL_from_json.py
94087msgid ""
94088"This portable radio is turned on, and continually draining its batteries.  "
94089"It is playing the broadcast being sent from any nearby radio towers."
94090msgstr "携帯ラジオの電源は入っており、継続的に電池を消費しています。近くの電波塔が送信している任意の放送を受信しています。"
94091
94092#: lang/json/TOOL_from_json.py
94093msgid "two-way radio"
94094msgid_plural "two-way radios"
94095msgstr[0] "双方向無線機"
94096
94097#. ~ Description for two-way radio
94098#: lang/json/TOOL_from_json.py
94099msgid ""
94100"This is a radio with a transmitting unit.  You could use it to contact "
94101"someone who also has one.  Unfortunately no one seems to use those nowadays…"
94102msgstr ""
94103"送信機能が付いた無線機です。使用すれば同じものを持っている人と連絡を取れます。残念ながら、今の状況でこれを使っている人がいるとは思えませんが..."
94104
94105#: lang/json/TOOL_from_json.py
94106msgid "remote vehicle controller"
94107msgid_plural "remote vehicle controllers"
94108msgstr[0] "遠隔車両制御装置"
94109
94110#. ~ Description for remote vehicle controller
94111#: lang/json/TOOL_from_json.py
94112msgid ""
94113"A remote controller for real cars.  Can turn onboard devices on and off.  "
94114"Some cars can be driven remotely."
94115msgstr "本物の車のための遠隔制御装置です。車両制御装置を起動することができます。これを使って遠隔駆動できる車もあります。"
94116
94117#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94118#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
94119msgid "birchbark funnel"
94120msgid_plural "birchbark funnels"
94121msgstr[0] "シラカバ漏斗"
94122
94123#. ~ Use action done_message for birchbark funnel.
94124#: lang/json/TOOL_from_json.py
94125msgid "You place the birchbark funnel, waiting to collect rain."
94126msgstr "雨水を集めるために樹皮製の漏斗を設置しました。"
94127
94128#. ~ Description for birchbark funnel
94129#: lang/json/TOOL_from_json.py
94130msgid ""
94131"This is a small birchbark funnel.  Place it above an outdoor container to "
94132"collect rainwater."
94133msgstr "樹皮製の小さな漏斗です。容器を置いた屋外のタイルに設置すると、雨水を集めます。"
94134
94135#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94136#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
94137msgid "funnel"
94138msgid_plural "funnels"
94139msgstr[0] "漏斗"
94140
94141#. ~ Use action done_message for funnel.
94142#: lang/json/TOOL_from_json.py
94143msgid "You place the funnel, waiting to collect rain."
94144msgstr "雨水を集める為に漏斗を設置しました。"
94145
94146#. ~ Description for funnel
94147#: lang/json/TOOL_from_json.py
94148msgid ""
94149"This is a funnel used to collect rainwater.  Use it outside and place a "
94150"container beneath it to collect water when it rains."
94151msgstr "雨水を集める漏斗です。使用して屋外に設置し、雨が降った時に同じ場所に容器を置いておけば、水が溜まります。"
94152
94153#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94154#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
94155msgid "leather funnel"
94156msgid_plural "leather funnels"
94157msgstr[0] "漏斗(革)"
94158
94159#. ~ Use action done_message for leather funnel.
94160#: lang/json/TOOL_from_json.py
94161msgid "You place the leather funnel, waiting to collect rain."
94162msgstr "雨水を集めるために革製の漏斗を設置しました。"
94163
94164#. ~ Description for leather funnel
94165#: lang/json/TOOL_from_json.py
94166msgid ""
94167"This is a small, leather funnel used to collect rainwater.  Use it outside "
94168"and place a container beneath it to collect water when it rains."
94169msgstr "雨水を集める革製の小さな漏斗です。使用して屋外に設置し、雨が降った時に同じ場所に容器を置いておけば、水が溜まります。"
94170
94171#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94172#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
94173msgid "makeshift funnel"
94174msgid_plural "makeshift funnels"
94175msgstr[0] "簡易漏斗"
94176
94177#. ~ Use action done_message for makeshift funnel.
94178#: lang/json/TOOL_from_json.py
94179msgid "You place the makeshift funnel, waiting to collect rain."
94180msgstr "雨水を集めるために簡易漏斗を設置しました。"
94181
94182#. ~ Description for makeshift funnel
94183#: lang/json/TOOL_from_json.py
94184msgid ""
94185"This is a small, makeshift funnel used to collect rainwater.  Use it outside"
94186" and place a container beneath it to collect water when it rains."
94187msgstr "雨水を集める自作の小さな漏斗です。使用して屋外に設置し、雨が降った時に同じ場所に容器を置いておけば、水が溜まります。"
94188
94189#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94190#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
94191msgid "metal funnel"
94192msgid_plural "metal funnels"
94193msgstr[0] "漏斗(金属)"
94194
94195#. ~ Use action done_message for metal funnel.
94196#: lang/json/TOOL_from_json.py
94197msgid "You place the metal funnel, waiting to collect rain."
94198msgstr "雨水を集めるために金属製の漏斗を設置しました。"
94199
94200#. ~ Description for metal funnel
94201#: lang/json/TOOL_from_json.py
94202msgid ""
94203"This is a large metal funnel used to collect rainwater.  Less portable than "
94204"plastic funnels, but collects more water.  Use it outside and place a "
94205"container beneath it to collect water when it rains."
94206msgstr ""
94207"雨水を集める金属製の大きな漏斗です。使用して屋外に設置し、雨が降った時に同じ場所に容器を置いておけば、水が溜まります。プラスチック製のものと比べて持ち運び辛いものの、より多くの水を集められます。"
94208
94209#: lang/json/TOOL_from_json.py
94210msgid "tarp raincatcher"
94211msgid_plural "tarp raincatchers"
94212msgstr[0] "集水シート"
94213
94214#. ~ Use action done_message for tarp raincatcher.
94215#: lang/json/TOOL_from_json.py
94216msgid "You set up the raincatcher, waiting to collect water."
94217msgstr "雨水を集めるために集水シートを設置しました。"
94218
94219#. ~ Description for tarp raincatcher
94220#: lang/json/TOOL_from_json.py
94221msgid ""
94222"Some sticks and string with a tarpaulin to set up an improvised raincatcher."
94223msgstr "棒と防水シートで作った、即席の設置式集水器です。"
94224
94225#: lang/json/TOOL_from_json.py
94226msgid "barometer"
94227msgid_plural "barometers"
94228msgstr[0] "気圧計"
94229
94230#. ~ Description for barometer
94231#: lang/json/TOOL_from_json.py
94232msgid "A plastic barometer that can read the atmospheric pressure."
94233msgstr "大気圧を測定できるプラスチック製の気圧計です。"
94234
94235#: lang/json/TOOL_from_json.py
94236msgid "goo canister"
94237msgid_plural "goo canisters"
94238msgstr[0] "粘液の缶詰"
94239
94240#. ~ Description for goo canister
94241#: lang/json/TOOL_from_json.py
94242msgid ""
94243"There is a label on this canister: \"Warning: contains highly toxic and "
94244"corrosive materials.  Contents may be sentient.  Open at your own risk.\" "
94245"You think you can feel something moving inside it."
94246msgstr "缶の上部にラベルが貼ってあります。「警告:強い毒物や腐食性物質が含まれています。開封は自己責任で。」缶の中で何かが動いているようです。"
94247
94248#: lang/json/TOOL_from_json.py
94249msgid "chemistry set"
94250msgid_plural "chemistry sets"
94251msgstr[0] "化学実験セット"
94252
94253#. ~ Description for chemistry set
94254#: lang/json/TOOL_from_json.py
94255msgid ""
94256"This is a chemistry set stored in a box.  The contents include glass "
94257"containers, hoses, metal wire, a hotplate, and safety glasses.  It might be "
94258"used to craft some chemistry projects if you're so inclined."
94259msgstr ""
94260"持ち運べる箱に収納された化学実験セットです。試験管やフラスコなどの各種ガラス容器、ゴムホース、金属線、ホットプレート、保護メガネなどが含まれています。いくつかの化学系レシピの製作に使えそうです。"
94261
94262#: lang/json/TOOL_from_json.py
94263msgid "basic chemistry set"
94264msgid_plural "basic chemistry sets"
94265msgstr[0] "化学実験器具セット"
94266
94267#. ~ Description for basic chemistry set
94268#: lang/json/TOOL_from_json.py
94269msgid ""
94270"This is a basic chemistry set which includes glass containers, hoses and "
94271"safety glasses.  It might be used to craft some chemistry projects if you're"
94272" so inclined, but you'll need a source of heat."
94273msgstr ""
94274"基本的な化学実験器具のセットです。試験管やフラスコなどの各種ガラス容器、ゴムホース、保護メガネなどが含まれています。いくつかの化学系レシピの製作に使えますが、この道具の他に何らかの熱源が必要です。"
94275
94276#: lang/json/TOOL_from_json.py
94277msgid "electrolysis kit"
94278msgid_plural "electrolysis kits"
94279msgstr[0] "電解キット"
94280
94281#. ~ Description for electrolysis kit
94282#: lang/json/TOOL_from_json.py
94283msgid ""
94284"A set of wiring and electrodes for applying a direct current, usually to a "
94285"liquid.  Useful for crafting.  Load with a storage battery or 12V vehicle "
94286"battery to use."
94287msgstr ""
94288"一般的には液体に直流電圧を印加するために使う、配線と電極のセットです。アイテム製作に使います。使用するには、蓄電池か12Vの自動車用バッテリーを装填する必要があります。"
94289
94290#: lang/json/TOOL_from_json.py
94291msgid "small vacuum oven"
94292msgid_plural "small vacuum ovens"
94293msgstr[0] "小型真空オーブン"
94294
94295#. ~ Description for small vacuum oven
94296#: lang/json/TOOL_from_json.py
94297msgid ""
94298"A small 0.9 cubic foot vacuum oven used to purge residual solvents out of "
94299"liquids and solid.  Looks kind of like a microwave."
94300msgstr ""
94301"一片が約27cmの立方体のような形状の、電子レンジのような見た目の小さな真空オーブンです。液体や固体に残留する溶剤を取り除くために使われます。"
94302
94303#: lang/json/TOOL_from_json.py
94304msgid "filled small vacuum oven"
94305msgid_plural "filled small vacuum ovens"
94306msgstr[0] "小型真空オーブン(満)"
94307
94308#. ~ Use action msg for filled small vacuum oven.
94309#: lang/json/TOOL_from_json.py
94310msgid "You turn on the vacuum oven and pump."
94311msgstr "真空オーブンを起動して脱気を開始しました。"
94312
94313#. ~ Use action need_charges_msg for filled small vacuum oven.
94314#: lang/json/TOOL_from_json.py
94315msgid "The vacuum oven's batteries need more charge."
94316msgstr "真空オーブンの電力が足りません。"
94317
94318#. ~ Description for filled small vacuum oven
94319#: lang/json/TOOL_from_json.py
94320msgid ""
94321"A small vacuum oven filled with extract ready to be purged of residual "
94322"solvents."
94323msgstr "残留している溶剤を除去したい物質を中に入れた、小型の真空オーブンです。"
94324
94325#: lang/json/TOOL_from_json.py
94326msgid "small vacuum oven (on)"
94327msgid_plural "small vacuum ovens (on)"
94328msgstr[0] "小型真空オーブン(稼働中)"
94329
94330#. ~ Use action msg for small vacuum oven (on).
94331#: lang/json/TOOL_from_json.py
94332msgid "The vacuum oven is done purging.  Your shatter is ready!"
94333msgstr "真空オーブンが脱気を完了しました。大麻シャッターが完成しました!"
94334
94335#. ~ Use action not_ready_msg for small vacuum oven (on).
94336#: lang/json/TOOL_from_json.py
94337msgid "The vacuum oven is still purging."
94338msgstr "真空オーブンは稼働中です。"
94339
94340#. ~ Description for small vacuum oven (on)
94341#: lang/json/TOOL_from_json.py
94342msgid ""
94343"A small vacuum oven filled with extract currently purging out all residual "
94344"solvents.  This process takes about 72hrs."
94345msgstr "残留している溶剤を除去したい物質を中に入れた、稼働中の小型の真空オーブンです。完了まで約72時間かかります。"
94346
94347#: lang/json/TOOL_from_json.py
94348msgid "finished small vacuum oven"
94349msgid_plural "finished small vacuum ovens"
94350msgstr[0] "小型真空オーブン(完了)"
94351
94352#. ~ Description for finished small vacuum oven
94353#: lang/json/TOOL_from_json.py
94354msgid ""
94355"A small vacuum oven filled with extract ready to package up for consumption."
94356"  WooHoo!"
94357msgstr "小型の真空オーブン内に入っている物質は、すぐに使える状態になっています。やったぁ!"
94358
94359#: lang/json/TOOL_from_json.py
94360msgid "small closed loop extractor"
94361msgid_plural "small closed loop extractors"
94362msgstr[0] "小型クローズドループ抽出装置"
94363
94364#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor.
94365#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor.
94366#. ~ Use action menu_text for vacuum pump.
94367#: lang/json/TOOL_from_json.py
94368msgid "turn on"
94369msgstr "オンにする"
94370
94371#. ~ Use action msg for small closed loop extractor.
94372#: lang/json/TOOL_from_json.py
94373msgid "You turn on the small closed loop extractor."
94374msgstr "小型クローズドループ抽出装置を起動しました。"
94375
94376#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor.
94377#. ~ Use action need_charges_msg for small closed loop extractor (on).
94378#: lang/json/TOOL_from_json.py
94379msgid "The small closed loop extractor's batteries need more charge."
94380msgstr "小型クローズドループ抽出装置の電力が足りません。"
94381
94382#. ~ Description for small closed loop extractor
94383#: lang/json/TOOL_from_json.py
94384msgid ""
94385"A small closed loop extractor used for extracting essential oils from "
94386"organic material producing a high quality extract.  It consists of a long "
94387"metal tube clamped onto a steel \"honey pot\".  Organic material is packed "
94388"in the tube, flushed with solvent, and essential oils gathered from the pot."
94389"  Must be powered up to operate."
94390msgstr ""
94391"有機物から高品質のエッセンシャルオイルを抽出するために使う、小型のクローズドループ抽出装置です。スチール製の「蜜瓶」と、それに接続された金属製の長いチューブで構成されています。有機物はチューブ内を流れて溶剤と混ざり、瓶にエッセンシャルオイルが集まります。起動するには電力が必要です。"
94392
94393#: lang/json/TOOL_from_json.py
94394msgid "small closed loop extractor (on)"
94395msgid_plural "small closed loop extractors (on)"
94396msgstr[0] "小型クローズドループ抽出装置(オン)"
94397
94398#. ~ Use action menu_text for small closed loop extractor (on).
94399#. ~ Use action menu_text for large closed loop extractor (on).
94400#. ~ Use action menu_text for vacuum pump (on).
94401#: lang/json/TOOL_from_json.py
94402msgid "turn off"
94403msgstr "オフにする"
94404
94405#. ~ Use action msg for small closed loop extractor (on).
94406#: lang/json/TOOL_from_json.py
94407msgid "You turn off the small closed loop extractor."
94408msgstr "小型クローズドループ抽出装置を停止しました。"
94409
94410#. ~ Description for small closed loop extractor (on)
94411#: lang/json/TOOL_from_json.py
94412msgid ""
94413"The small closed loop extractor is running, it just needs some material to "
94414"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
94415msgstr "小型クローズドループ抽出装置は稼働しています。チューブに入れる素材とブタンなどの有機溶剤があれば抽出を開始できます。"
94416
94417#: lang/json/TOOL_from_json.py
94418msgid "large closed loop extractor"
94419msgid_plural "large closed loop extractors"
94420msgstr[0] "大型クローズドループ抽出装置"
94421
94422#. ~ Use action msg for large closed loop extractor.
94423#: lang/json/TOOL_from_json.py
94424msgid "You turn on the large closed loop extractor."
94425msgstr "大型クローズドループ抽出装置を起動しました。"
94426
94427#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor.
94428#. ~ Use action need_charges_msg for large closed loop extractor (on).
94429#: lang/json/TOOL_from_json.py
94430msgid "The large closed loop extractor's batteries need more charge."
94431msgstr "大型クローズドループ抽出装置の電力が足りません。"
94432
94433#. ~ Description for large closed loop extractor
94434#: lang/json/TOOL_from_json.py
94435msgid ""
94436"A large machine used for extracting essential oils from large batches of "
94437"organic material producing a low quality crude oil.  It consists of three "
94438"long metal tubes funneled into a large drum that's set horizontally.  A "
94439"series of hoses and tubes come out of the machine going to different valves."
94440"  It needs to be powered up to operate."
94441msgstr ""
94442"大量の有機物から低品質の原油を抽出するために使う大型機械です。地面に水平にセットされた大きな円筒とからは3本の長い金属製バルブ付きチューブが伸び、その先端はまた別の機械に接続されています。起動するには電力が必要です。"
94443
94444#: lang/json/TOOL_from_json.py
94445msgid "large closed loop extractor (on)"
94446msgid_plural "large closed loop extractors (on)"
94447msgstr[0] "大型クローズドループ抽出装置(オン)"
94448
94449#. ~ Use action msg for large closed loop extractor (on).
94450#: lang/json/TOOL_from_json.py
94451msgid "You turn off the large closed loop extractor."
94452msgstr "大型クローズドループ抽出装置を停止しました。"
94453
94454#. ~ Description for large closed loop extractor (on)
94455#: lang/json/TOOL_from_json.py
94456msgid ""
94457"The large closed loop extractor is running, it just needs some material to "
94458"pack the tube with and an organic solvent like butane and it's good to go."
94459msgstr "大型クローズドループ抽出装置は稼働しています。チューブに入れる素材とブタンなどの有機溶剤があれば抽出を開始できます。"
94460
94461#: lang/json/TOOL_from_json.py
94462msgid "makeshift essential oil extractor"
94463msgid_plural "makeshift essential oil extractors"
94464msgstr[0] "簡易エッセンシャルオイル抽出装置"
94465
94466#. ~ Description for makeshift essential oil extractor
94467#: lang/json/TOOL_from_json.py
94468msgid ""
94469"A makeshift extraction system.  It's pretty much just a 55gal drum, a pipe "
94470"to stir the solution, and a faucet at the bottom to drain the extractor.  "
94471"Not the most ideal piece of equipment but it will work."
94472msgstr ""
94473"簡易的な抽出装置です。溶液を混合するためのパイプが付いた容量200Lのドラム缶と、底にある排出用の蛇口だけの、必要最低限の構成です。理想的な装置ではありませんが、抽出はできるでしょう。"
94474
94475#: lang/json/TOOL_from_json.py
94476msgid "qualitative filter paper"
94477msgid_plural "qualitative filter paper"
94478msgstr[0] "定性ろ紙"
94479
94480#. ~ Description for {'str_sp': 'qualitative filter paper'}
94481#: lang/json/TOOL_from_json.py
94482msgid ""
94483"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
94484"rating of 2 microns, separating more solids out than quantitative filter "
94485"paper but the process takes longer."
94486msgstr "液体から固体を分離するために使うろ紙です。孔径は2µmで、定量ろ紙よりも多くの固形物を分離できますが、完了まで時間がかかります。"
94487
94488#: lang/json/TOOL_from_json.py
94489msgid "quantitative filter paper"
94490msgid_plural "quantitative filter paper"
94491msgstr[0] "定量ろ紙"
94492
94493#. ~ Description for {'str_sp': 'quantitative filter paper'}
94494#: lang/json/TOOL_from_json.py
94495msgid ""
94496"Filter paper for separating solids from liquids.  This filter paper has a "
94497"rating of 20 microns, separating less solids out than qualitative filter "
94498"paper but the process is much faster."
94499msgstr "液体から固体を分離するために使うろ紙です。孔径は20µmで、分離できる固形物は定性ろ紙よりも少ないですが、早く完了します。"
94500
94501#: lang/json/TOOL_from_json.py
94502msgid "vacuum pump"
94503msgid_plural "vacuum pumps"
94504msgstr[0] "真空ポンプ"
94505
94506#. ~ Use action msg for vacuum pump.
94507#: lang/json/TOOL_from_json.py
94508msgid "You turn on the vacuum pump."
94509msgstr "真空ポンプを起動しました。"
94510
94511#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump.
94512#. ~ Use action need_charges_msg for vacuum pump (on).
94513#: lang/json/TOOL_from_json.py
94514msgid "The vacuum pump's batteries need more charge."
94515msgstr "真空ポンプの電力が足りません。"
94516
94517#. ~ Description for vacuum pump
94518#. ~ Description for vacuum pump (on)
94519#: lang/json/TOOL_from_json.py
94520msgid ""
94521"A small belt driven mechanical pump capable of achieving a vacuum of -29.99 "
94522"hg (50 microns)."
94523msgstr "真空到達度-29.99hg(50μm)のベルト駆動式小型ポンプです。"
94524
94525#: lang/json/TOOL_from_json.py
94526msgid "vacuum pump (on)"
94527msgid_plural "vacuum pumps (on)"
94528msgstr[0] "真空ポンプ(オン)"
94529
94530#. ~ Use action msg for vacuum pump (on).
94531#: lang/json/TOOL_from_json.py
94532msgid "You turn off the vacuum pump."
94533msgstr "真空ポンプを停止しました。"
94534
94535#: lang/json/TOOL_from_json.py
94536msgid "recovery pump"
94537msgid_plural "recovery pumps"
94538msgstr[0] "回収ポンプ"
94539
94540#. ~ Description for recovery pump
94541#: lang/json/TOOL_from_json.py
94542msgid ""
94543"A medium-sized vacuum pump designed to recover solvent (hydrocarbons) from "
94544"extracted essential oils."
94545msgstr "抽出した精油から溶剤(炭化水素)を除去するための、中型の真空ポンプです。"
94546
94547#: lang/json/TOOL_from_json.py
94548msgid "butane tank"
94549msgid_plural "tanks of butane"
94550msgstr[0] "ブタンガスタンク"
94551
94552#. ~ Description for butane tank
94553#: lang/json/TOOL_from_json.py
94554msgid ""
94555"This is a tank of compressed butane.  It can be used to extract essential "
94556"oils from organic material."
94557msgstr "圧縮ブタンが入ったタンクです。有機物から精油を抽出する際に使います。"
94558
94559#: lang/json/TOOL_from_json.py
94560msgid "hydrogen tank"
94561msgid_plural "hydrogen tanks"
94562msgstr[0] "水素タンク"
94563
94564#. ~ Description for hydrogen tank
94565#: lang/json/TOOL_from_json.py
94566msgid ""
94567"This is a tank of compressed hydrogen gas.  If you need to make water from "
94568"scratch, or lift a zeppelin, it could come in handy."
94569msgstr "高圧の水素ガスが充填されたタンクです。ゼロから水を作り出したい時や、ツェッペリン号を浮遊させたい時なら、役に立つでしょう。"
94570
94571#: lang/json/TOOL_from_json.py
94572msgid "hygrometer"
94573msgid_plural "hygrometers"
94574msgstr[0] "湿度計"
94575
94576#. ~ Description for hygrometer
94577#: lang/json/TOOL_from_json.py
94578msgid "A plastic hygrometer that can read the relative humidity in the air."
94579msgstr "大気中の湿度を測るプラスチック製の湿度計です。"
94580
94581#: lang/json/TOOL_from_json.py
94582msgid "nitrogen tank"
94583msgid_plural "nitrogen tanks"
94584msgstr[0] "窒素タンク"
94585
94586#. ~ Description for nitrogen tank
94587#: lang/json/TOOL_from_json.py
94588msgid ""
94589"This is a tank of compressed nitrogen gas.  Nitrogen is useful for its lack "
94590"of reactivity.  Don't try to breathe it."
94591msgstr "高圧の窒素ガスが充填されたタンクです。反応性に乏しいため様々な所で利用されています。吸ってみようなどと考えないでください。"
94592
94593#: lang/json/TOOL_from_json.py
94594msgid "oxygen cylinder"
94595msgid_plural "oxygen cylinders"
94596msgstr[0] "酸素ボンベ"
94597
94598#. ~ Description for oxygen cylinder
94599#: lang/json/TOOL_from_json.py
94600msgid ""
94601"A large steel cylinder used for storing pressurized gas.  It is marked with "
94602"a faded, but legible O2 symbol."
94603msgstr "加圧されたガスを保存するための大きな鋼鉄製シリンダーです。表面は色あせていますが、酸素のシンボルマークは簡単に読み取れます。"
94604
94605#: lang/json/TOOL_from_json.py
94606msgid "platinum grille"
94607msgid_plural "platinum grilles"
94608msgstr[0] "プラチナ担体"
94609
94610#. ~ Description for platinum grille
94611#: lang/json/TOOL_from_json.py
94612msgid ""
94613"This is a metal grille with a layer of platinum plating, suitable for use as"
94614" a catalyst for some chemical reactions."
94615msgstr "プラチナメッキをかけた金属製の網です。化学触媒を行う際の単体として利用できます。"
94616
94617#: lang/json/TOOL_from_json.py
94618msgid "portal generator"
94619msgid_plural "portal generators"
94620msgstr[0] "ポータル発生器"
94621
94622#. ~ Description for portal generator
94623#: lang/json/TOOL_from_json.py
94624msgid ""
94625"This is a rare, bizarre, and arcane device of an otherworldly nature.  It's "
94626"giving you a headache just looking at it.  It is covered in alien markings."
94627msgstr "地球外よりもたらされた希少かつ奇妙な魔術装置です。見ているだけで頭痛がしてきます。この世ならぬ文様がびっしりと刻まれています。"
94628
94629#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
94630msgid "teleport pad"
94631msgid_plural "teleport pads"
94632msgstr[0] "瞬間移動プレート"
94633
94634#. ~ Use action done_message for teleport pad.
94635#: lang/json/TOOL_from_json.py
94636msgid "You place the telepad."
94637msgstr "瞬間移動プレートを設置しました。"
94638
94639#. ~ Description for teleport pad
94640#: lang/json/TOOL_from_json.py
94641msgid ""
94642"This is a kit for a teleporter trap consisting of a teleporter and a solar "
94643"cell that is triggered when stepped upon."
94644msgstr "テレポート罠の一式です。ソーラー電池と踏んで作動する瞬間移動装置が組み合わされています。"
94645
94646#: lang/json/TOOL_from_json.py
94647msgid "teleporter"
94648msgid_plural "teleporters"
94649msgstr[0] "瞬間移動装置"
94650
94651#. ~ Description for teleporter
94652#: lang/json/TOOL_from_json.py
94653msgid ""
94654"This is an experimental device that will teleport you a short distance when "
94655"activated."
94656msgstr "起動すると短距離のテレポートが可能になる実験装置です。"
94657
94658#: lang/json/TOOL_from_json.py
94659msgid "Doppler Radar Turbo 2000"
94660msgid_plural "Doppler Radar Turbo 2000s"
94661msgstr[0] "ドップラーレーダーターボ2000"
94662
94663#. ~ Description for Doppler Radar Turbo 2000
94664#: lang/json/TOOL_from_json.py
94665msgid ""
94666"A briefcase with built-in laptop that looks like it's from the 80s.  Its "
94667"vintage monochrome monitor displays a plethora of meteorological data.  No "
94668"sign of the FLDSMDFR, however."
94669msgstr ""
94670"80年代の製品にも見える、ノートPCが内蔵されたブリーフケースです。年代物のモノクロモニターには、たくさんの気象データが表示されています。FLDSMDFR(Flint"
94671" Lockwood Diatonic Super Mutating Dynamic Food "
94672"Replicator)がやってきた兆候はまだ見つかりません。"
94673
94674#: lang/json/TOOL_from_json.py
94675msgid "basic laboratory analysis kit"
94676msgid_plural "basic laboratory analysis kits"
94677msgstr[0] "基礎検査分析キット"
94678
94679#. ~ Description for basic laboratory analysis kit
94680#: lang/json/TOOL_from_json.py
94681msgid ""
94682"This hefty kit contains some basic things you should probably not try to do "
94683"precise chemistry without: namely, a small balance scale, a "
94684"spectrophotometer, a melting point apparatus, a pH meter, and a set of paper"
94685" for thin layer chromatography.  This makes it a lot easier to feel "
94686"confident that the chemical you've made is what you think you've made."
94687msgstr ""
94688"精密な化学検査に必要不可欠な道具類が入った、ずっしりと重い装備です。小型天秤ばかり、分光光度計、融点測定装置、pHメーター、何枚かの薄層クロマトグラフィーが揃っています。これらの道具を使えば、目当ての化学物質を生成できたかどうか、簡単に確認できます。"
94689
94690#: lang/json/TOOL_from_json.py
94691msgid "small weight scale"
94692msgid_plural "small weight scales"
94693msgstr[0] "小型天秤ばかり"
94694
94695#. ~ Description for small weight scale
94696#: lang/json/TOOL_from_json.py
94697msgid ""
94698"This is a simple scale that uses a set of steel weights on sliding bars to "
94699"measure a sample's mass quite accurately."
94700msgstr "竿に取り付けられた鋼鉄製のおもりを使ってサンプルの質量をほぼ正確に測定する、簡素な作りの測定器です。"
94701
94702#: lang/json/TOOL_from_json.py
94703msgid "spectrophotometer"
94704msgid_plural "spectrophotometers"
94705msgstr[0] "分光光度計"
94706
94707#. ~ Description for spectrophotometer
94708#: lang/json/TOOL_from_json.py
94709msgid ""
94710"This ubiquitous analytical chemistry tool measures the light absorption of a"
94711" liquid sample in a special tube called a cuvette."
94712msgstr "キュベットと呼ばれる特殊なチューブ内に液体サンプルを入れて吸光度を測定する、おなじみの分析化学ツールです。"
94713
94714#: lang/json/TOOL_from_json.py
94715msgid "set of spectrometry cuvettes"
94716msgid_plural "sets of spectrometry cuvettes"
94717msgstr[0] "キュベット"
94718
94719#. ~ Description for set of spectrometry cuvettes
94720#: lang/json/TOOL_from_json.py
94721msgid ""
94722"This is a small box filled with precisely calibrated square plastic tubes "
94723"for laboratory spectrometer use."
94724msgstr "分光光度計用の精密に作られた正方形のプラスチック製チューブです。小さな箱に並べて収納されています。"
94725
94726#: lang/json/TOOL_from_json.py
94727msgid "pH meter"
94728msgid_plural "pH meters"
94729msgstr[0] "pHメーター"
94730
94731#. ~ Description for pH meter
94732#: lang/json/TOOL_from_json.py
94733msgid ""
94734"This is basically a pair of glass probes on a voltmeter.  By putting one "
94735"probe into a calibration solution (conveniently included) and the other in a"
94736" substance, you can calculate the acidity."
94737msgstr ""
94738"2本の電極が接続された電圧計です。一方の電極を標準液(都合のいいことに付属しています)に、もう一方を検査対象に浸すことで、酸性度を測定します。"
94739
94740#: lang/json/TOOL_from_json.py
94741msgid "voltmeter"
94742msgid_plural "voltmeters"
94743msgstr[0] "電圧計"
94744
94745#. ~ Description for voltmeter
94746#: lang/json/TOOL_from_json.py
94747msgid ""
94748"This device has two probes that let you measure the electrical potential "
94749"between two points."
94750msgstr "2本のケーブルを使って2点間の電位を測定する装置です。"
94751
94752#: lang/json/TOOL_from_json.py
94753msgid "melting point apparatus"
94754msgid_plural "units of melting point apparatus"
94755msgstr[0] "融点測定装置"
94756
94757#. ~ Description for melting point apparatus
94758#: lang/json/TOOL_from_json.py
94759msgid ""
94760"This is basically a hot plate, with a metal housing attached.  The metal "
94761"housing has a magnification viewport and a slot into which a capillary tube "
94762"containing a crystallized sample is inserted.  The device lets you precisely"
94763" measure the melting point of a crystal, a property very useful in "
94764"identifying what it is and how pure it is."
94765msgstr ""
94766"要するに、金属製の筐体が取り付けられたホットプレートです。筐体には拡大レンズ、結晶化したサンプルを入れる毛細管挿入スロットが付いています。この装置を使えば結晶の融点を正確に測定でき、物質の種別や純度の特定に役立ちます。"
94767
94768#: lang/json/TOOL_from_json.py
94769msgid "vortex device"
94770msgid_plural "vortex devices"
94771msgstr[0] "ボルテックスミキサー"
94772
94773#. ~ Description for vortex device
94774#: lang/json/TOOL_from_json.py
94775msgid ""
94776"This is a small, hefty, boring looking machine.  Its weighted trapezoidal "
94777"frame has a single on-off switch and a speed dial, and on top of it sits a "
94778"rubber receptacle.  Pressing a test tube into the receptacle would, with "
94779"power, rapidly shake and mix the contents of the test tube.  It's "
94780"surprisingly fun to use."
94781msgstr ""
94782"小さく、重く、つまらない見た目の機械です。重い台形の土台には電源スイッチとダイヤルが1つずつ付いており、上部にはゴム製の容器があります。試験管を容器に挿入して電源を入れると、内容物を素早く攪拌します。使ってみると想像以上に楽しめます。"
94783
94784#: lang/json/TOOL_from_json.py
94785msgid "microscope"
94786msgid_plural "microscopes"
94787msgstr[0] "顕微鏡"
94788
94789#. ~ Description for microscope
94790#: lang/json/TOOL_from_json.py
94791msgid ""
94792"A classic tool for the ages!  This hefty, durable piece of lab equipment "
94793"makes small things look bigger.  Without electricity the light doesn't work,"
94794" but the rest of it is surprisingly functional.  Unfortunately it's not "
94795"useful for very much at the moment."
94796msgstr ""
94797"昔ながらの古典的な道具です!この重く頑丈な実験器具を使えば、小さな物体をより大きく拡大して観察できます。電気がなければ照明は機能しませんが、それ以外の機能は非常に実用的です。残念ながら、今の状況ではあまり役に立ちません。"
94798
94799#: lang/json/TOOL_from_json.py
94800msgid "dissecting microscope"
94801msgid_plural "dissecting microscopes"
94802msgstr[0] "解剖顕微鏡"
94803
94804#. ~ Description for dissecting microscope
94805#: lang/json/TOOL_from_json.py
94806msgid ""
94807"This microscope has less magnification than a standard one.  It's also "
94808"stereoscopic and produces a neat 3d image of the surface.  It was typically "
94809"used for doing dissections and other fine detail work on small creatures.  "
94810"It still works pretty well with an added light source, but what would you do"
94811" with it?"
94812msgstr ""
94813"この顕微鏡は標準的なものより拡大倍率が低くなっています。立体視が可能で、試料の表面を詳細に観察できます。一般的に小さな生物の解剖や細かい作業をする際に使われます。光源があれば今の状態でも使えそうですが、一体何のために使えばいいのでしょう?"
94814
94815#: lang/json/TOOL_from_json.py
94816msgid "separation funnel"
94817msgid_plural "separation funnels"
94818msgstr[0] "分液漏斗"
94819
94820#. ~ Description for separation funnel
94821#: lang/json/TOOL_from_json.py
94822msgid ""
94823"This thing doesn't look much like a funnel.  It's a teardrop shaped piece of"
94824" glass with a stopper at the wide end and a valve at the other.  It can be "
94825"used to wash one liquid with another, like water and an oil, and then draw "
94826"off whichever of the two liquids contains a higher amount of whatever "
94827"compound you're trying to isolate.  With a high level of skill it can also "
94828"be used to make juvenile farting noises."
94829msgstr ""
94830"とても漏斗には見えない形状です。膨らんだ上部に栓、下部に弁が付いた涙滴型のガラス瓶です。水と油などの互いに交じり合わない液体の分離や、一方の液体に含まれている化合物の除去に使われます。高度なスキルを持っていれば、吹き鳴らすことも可能かもしれません。"
94831
94832#: lang/json/TOOL_from_json.py
94833msgid "burette"
94834msgid_plural "burettes"
94835msgstr[0] "ビュレット"
94836
94837#. ~ Description for burette
94838#: lang/json/TOOL_from_json.py
94839msgid ""
94840"A tall glass column with a stopcock at the end.  If you're serious about "
94841"chemistry, you probably have a tattoo of one of these somewhere."
94842msgstr "先端にコック栓がついた細長いガラス製の漏斗です。化学に心酔する者は身体のどこかにこれの形のタトゥーを入れています。"
94843
94844#: lang/json/TOOL_from_json.py
94845msgid "rotary evaporator"
94846msgid_plural "rotary evaporators"
94847msgstr[0] "ロータリーエバポレーター"
94848
94849#. ~ Description for rotary evaporator
94850#: lang/json/TOOL_from_json.py
94851msgid ""
94852"Just looking at this thing makes you feel like a proper mad scientist.  It's"
94853" a series of glass tubes and round flasks, connected to a central motor and "
94854"a heating element.  The heating element warms one flask, kept rotating by "
94855"the motor, evaporating the contents.  The vapour is then condensed in the "
94856"tubes and collected in another flask, in case you wanted to save it for "
94857"later."
94858msgstr ""
94859"傍に置くだけで、典型的なマッドサイエンティストになったような気分になれます。ガラス管と複数の丸型フラスコが連結された容器に、モーターと加熱装置が接続されています。モーターで一方のフラスコを回転させながら加熱し、内容物を蒸発させます。その蒸気はガラス管で集められ、別のフラスコに溜まります。"
94860
94861#: lang/json/TOOL_from_json.py
94862msgid "fractional distillation apparatus"
94863msgid_plural "fractional distillation apparati"
94864msgstr[0] "蒸留装置"
94865
94866#. ~ Description for fractional distillation apparatus
94867#: lang/json/TOOL_from_json.py
94868msgid ""
94869"One of the classic pieces of mad science glassware, this is basically a "
94870"small volume still that passes the vapour through a fractional distillation "
94871"column and then condenses the distillate in a cooled collection column.  A "
94872"grad student or a robot (is there really any difference?) collects the "
94873"distillate in fractions so that specific contents can be analyzed.  Going a "
94874"few milliliters at a time, it would not be very effective to try to distill "
94875"whiskey in this thing."
94876msgstr ""
94877"古典的なマッドサイエンティストに似合うこの装置は、蒸留塔に蒸気を通し、その後凝集器で留出物を冷却して凝集させ、回収します。大学院生やロボット(この2つに違いはありませんね?)は、特定の物質を分析できるように蒸留した成分を収集します。一度に数mlしか蒸留できないため、ウイスキーなどの蒸留には非常に不向きです。"
94878
94879#: lang/json/TOOL_from_json.py
94880msgid "electrophoresis tray"
94881msgid_plural "electrophoresis trays"
94882msgstr[0] "電気泳動装置"
94883
94884#. ~ Description for electrophoresis tray
94885#: lang/json/TOOL_from_json.py
94886msgid ""
94887"This is a set of plastic trays, electrodes, and a power supply designed to "
94888"create an electric voltage gradient through a liquid solution containing a "
94889"solid gel.  Stuff like proteins and DNA would then get separated on the gel "
94890"according to electrical charge and size.  Pretty useless now, for anything "
94891"but salvage."
94892msgstr ""
94893"ゲルを入れる一組のプラスチック製トレイに電極が付いており、電源を入れると、電圧勾配が生じます。タンパク質やDNAは、電荷とサイズに応じてゲル内で分離されます。現状では、分解して部品を利用する以外の使い道はありません。"
94894
94895#: lang/json/TOOL_from_json.py
94896msgid "microcentrifuge"
94897msgid_plural "microcentrifuges"
94898msgstr[0] "微量遠心分離機"
94899
94900#. ~ Description for microcentrifuge
94901#: lang/json/TOOL_from_json.py
94902msgid ""
94903"This is a smaller, benchtop version of the larger furniture-sized "
94904"centrifuge.  Don't be fooled by its portable scale; it's still a very "
94905"powerful piece of equipment that can spin stuff really quickly.  It's not a "
94906"toy!"
94907msgstr ""
94908"大型の家具ほどのサイズの遠心分離機を卓上で使えるよう小型化した装置です。小さな見た目に騙されてはいけません。物質を非常に素早く回転させる大変強力な装置です。玩具じゃありませんよ!"
94909
94910#: lang/json/TOOL_from_json.py
94911msgid "damaged shelter kit"
94912msgid_plural "damaged shelter kits"
94913msgstr[0] "壊れたシェルターキット"
94914
94915#. ~ Description for damaged shelter kit
94916#: lang/json/TOOL_from_json.py
94917msgid ""
94918"This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place.  This "
94919"shelter has been damaged, and needs repairs."
94920msgstr "木や皮革で作った小型のシェルターです。使用して設置します。損傷しており、修復が必要です。"
94921
94922#: lang/json/TOOL_from_json.py
94923msgid "large tent"
94924msgid_plural "large tents"
94925msgstr[0] "大型テント"
94926
94927#. ~ Description for large tent
94928#: lang/json/TOOL_from_json.py
94929msgid ""
94930"This is a family sized tent.  It provides a large amount of space, but is "
94931"very bulky."
94932msgstr "ファミリーサイズのテントです。十分過ぎる広さがありますが、非常に嵩張ります。"
94933
94934#: lang/json/TOOL_from_json.py
94935msgid "shelter kit"
94936msgid_plural "shelter kits"
94937msgstr[0] "シェルターキット"
94938
94939#. ~ Description for shelter kit
94940#: lang/json/TOOL_from_json.py
94941msgid "This is a small shelter, made of sticks and skins.  Use it to place."
94942msgstr "木や皮革で作った小型のシェルターです。使用して設置します。"
94943
94944#: lang/json/TOOL_from_json.py
94945msgid "tent"
94946msgid_plural "tents"
94947msgstr[0] "テント"
94948
94949#. ~ Description for tent
94950#: lang/json/TOOL_from_json.py
94951msgid ""
94952"This is a small personal tent, it's just big enough to fit you comfortably."
94953msgstr "小さなテントです。1人で使う分には十分な広さがあります。"
94954
94955#: lang/json/TOOL_from_json.py
94956msgid "advanced electronic cigarette"
94957msgid_plural "advanced electronic cigarettes"
94958msgstr[0] "高級電子タバコ"
94959
94960#. ~ Description for advanced electronic cigarette
94961#: lang/json/TOOL_from_json.py
94962msgid ""
94963"An advanced version of the electronic cigarette.  A less harmful way to get "
94964"your nicotine fix than regular cigarettes, but still addictive.  It needs "
94965"batteries and nicotine liquid to function."
94966msgstr "高機能な電子タバコです。通常のタバコより身体への害が少なくなっていますが、依存性は変わりません。使用すると電池と液体ニコチンを消費します。"
94967
94968#: lang/json/TOOL_from_json.py
94969msgid "crack pipe"
94970msgid_plural "crack pipes"
94971msgstr[0] "クラックパイプ"
94972
94973#. ~ Description for crack pipe
94974#: lang/json/TOOL_from_json.py
94975msgid ""
94976"This is a fine glass tube with a bulb with a bowl on one end.  It's used to "
94977"partake of certain illicit substances."
94978msgstr "バルブが付いたガラス製のパイプです。薬物の摂取に使います。"
94979
94980#: lang/json/TOOL_from_json.py
94981msgid "glass pipe"
94982msgid_plural "glass pipes"
94983msgstr[0] "ガラス煙管"
94984
94985#. ~ Description for glass pipe
94986#: lang/json/TOOL_from_json.py
94987msgid ""
94988"This is a hand-blown glass pipe.  It's of the type most commonly used to "
94989"smoke recreational substances."
94990msgstr "ガラス工芸職人がひとつひとつ吹いて作ったパイプです。楽しい気分になる物質で一服する際に最もよく使われる道具です。"
94991
94992#: lang/json/TOOL_from_json.py
94993msgid "tobacco pipe"
94994msgid_plural "tobacco pipes"
94995msgstr[0] "煙管"
94996
94997#. ~ Description for tobacco pipe
94998#: lang/json/TOOL_from_json.py
94999msgid ""
95000"This is a hand-carved wooden smoking pipe.  It's designed to facilitate "
95001"consumption of fire cured tobacco leaves."
95002msgstr "手彫りの木製パイプです。効率的にタバコを楽しめるよう設計されています。"
95003
95004#: lang/json/TOOL_from_json.py
95005msgid "pair of scissors"
95006msgid_plural "pairs of scissors"
95007msgstr[0] "ハサミ"
95008
95009#. ~ Description for pair of scissors
95010#: lang/json/TOOL_from_json.py
95011msgid ""
95012"These are a long pair of heavy-duty scissors.  Use scissors to cut items "
95013"made from cotton (like clothing) into rags."
95014msgstr "しっかりとした刃の付いたハサミです。使用する事で布や綿製のアイテムを裁断して布切れにします。"
95015
95016#: lang/json/TOOL_from_json.py
95017msgid "pen"
95018msgid_plural "pens"
95019msgstr[0] "ペン"
95020
95021#. ~ Description for pen
95022#: lang/json/TOOL_from_json.py
95023msgid "This is a fine pen, of much better quality than a disposable model."
95024msgstr "使い捨てできる製品より遥かに高品質な高級ペンです。"
95025
95026#: lang/json/TOOL_from_json.py
95027msgid "pencil"
95028msgid_plural "pencils"
95029msgstr[0] "鉛筆"
95030
95031#. ~ Description for pencil
95032#: lang/json/TOOL_from_json.py
95033msgid "Sharpened HB #2 graphite pencil, equipped with an eraser."
95034msgstr "先が削ってある、消しゴム付きのHB鉛筆です。"
95035
95036#: lang/json/TOOL_from_json.py
95037msgid "black pen"
95038msgid_plural "black pens"
95039msgstr[0] "ボールペン(黒)"
95040
95041#. ~ Description for black pen
95042#: lang/json/TOOL_from_json.py
95043msgid ""
95044"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
95045"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is black."
95046msgstr "書き心地が滑らかな、黒色の使い捨てボールペンです。よくある使い捨てライターと同じロゴが印刷されています。"
95047
95048#: lang/json/TOOL_from_json.py
95049msgid "blue pen"
95050msgid_plural "blue pens"
95051msgstr[0] "ボールペン(青)"
95052
95053#. ~ Description for blue pen
95054#: lang/json/TOOL_from_json.py
95055msgid ""
95056"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
95057"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is blue."
95058msgstr "書き心地が滑らかな、青色の使い捨てボールペンです。よくある使い捨てライターと同じロゴが印刷されています。"
95059
95060#: lang/json/TOOL_from_json.py
95061msgid "red pen"
95062msgid_plural "red pens"
95063msgstr[0] "ボールペン(赤)"
95064
95065#. ~ Description for red pen
95066#: lang/json/TOOL_from_json.py
95067msgid ""
95068"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
95069"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is red."
95070msgstr "書き心地が滑らかな、赤色の使い捨てボールペンです。よくある使い捨てライターと同じロゴが印刷されています。"
95071
95072#: lang/json/TOOL_from_json.py
95073msgid "green pen"
95074msgid_plural "green pens"
95075msgstr[0] "ボールペン(緑)"
95076
95077#. ~ Description for green pen
95078#: lang/json/TOOL_from_json.py
95079msgid ""
95080"Disposable ballpoint pen, offers a smooth writing experience on paper.  "
95081"Shares the same logo as those disposable lighters.  This pen is green."
95082msgstr "書き心地が滑らかな、緑色の使い捨てボールペンです。よくある使い捨てライターと同じロゴが印刷されています。"
95083
95084#: lang/json/TOOL_from_json.py
95085msgid "leather journal"
95086msgid_plural "leather journals"
95087msgstr[0] "革張りの手帳"
95088
95089#. ~ Description for leather journal
95090#: lang/json/TOOL_from_json.py
95091msgid ""
95092"A leather-back journal for preserving notes and maps, has a strap to keep "
95093"loose pages contained."
95094msgstr "メモや地図を残しておくための、革張りの手帳です。紙を挟んで保管できるストラップが付いています。"
95095
95096#: lang/json/TOOL_from_json.py
95097msgid "bone needle"
95098msgid_plural "bone needles"
95099msgstr[0] "針(骨)"
95100
95101#. ~ Description for bone needle
95102#: lang/json/TOOL_from_json.py
95103msgid ""
95104"This is sharp needle made from a bone.  It would be useful for making rough "
95105"clothing and items.  Its low quality makes it rather unsuitable for anything"
95106" requiring speed or precision."
95107msgstr "骨で作った鋭い針です。裁縫に使えます。所詮間に合わせの道具なので、速さや精密さが必要な作業には向いていません。"
95108
95109#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
95110msgid "curved needle"
95111msgid_plural "curved needles"
95112msgstr[0] "湾曲針"
95113
95114#. ~ Description for curved needle
95115#: lang/json/TOOL_from_json.py
95116msgid ""
95117"A curved sharp needle made of steel.  Its rounded shape allows it to make "
95118"stitches that only pierce one side of the material.  While unsuitable for "
95119"most tailoring projects, it's a necessity for stitching neoprene."
95120msgstr ""
95121"弧を描くように曲げられた針です。この形状によって素材の片面だけに糸を通せます。通常の裁縫には使いにくい針ですが、ネオプレンを縫うことができます。"
95122
95123#: lang/json/TOOL_from_json.py
95124msgid "wooden needle"
95125msgid_plural "wooden needles"
95126msgstr[0] "針(木)"
95127
95128#. ~ Description for wooden needle
95129#: lang/json/TOOL_from_json.py
95130msgid ""
95131"This is a wooden needle whittled down to a sharp point.  It has a narrow "
95132"hole carved into the head for threading.  Its low quality makes it rather "
95133"unsuitable for anything requiring speed or precision, or involving tougher "
95134"materials like Kevlar."
95135msgstr ""
95136"木を削って作った針です。一方の先端には小さな穴が開いており、縫い針として使えます。即席の道具なので、速度や精度が必要な作業や、ケブラーなどの硬い素材を使った製作には不向きです。"
95137
95138#: lang/json/TOOL_from_json.py
95139msgid "sewing kit"
95140msgid_plural "sewing kits"
95141msgstr[0] "裁縫道具"
95142
95143#. ~ Description for sewing kit
95144#: lang/json/TOOL_from_json.py
95145msgid ""
95146"This is a plastic kit with a variety of needles, some plastic spools for "
95147"thread, and a few other useful textile tools.  Use a sewing kit on an "
95148"article of clothing to attempt to repair or reinforce that clothing.  This "
95149"uses your tailoring skill."
95150msgstr ""
95151"数本の針、プラスチックの糸巻き、その他裁縫に役立つ道具の入ったプラスチック製の裁縫道具です。使用すると、裁縫スキルを活用して衣服の修復や補強を行えます。"
95152
95153#: lang/json/TOOL_from_json.py
95154msgid "tanning leather hide"
95155msgid_plural "tanning leather hides"
95156msgstr[0] "粗皮(鞣し加工中)"
95157
95158#. ~ Use action msg for tanning leather hide.
95159#: lang/json/TOOL_from_json.py
95160msgid "You carefully unfold the tanning leather hide and shake it clean."
95161msgstr "鞣した革を慎重に広げ、揺すって綺麗にしました。"
95162
95163#. ~ Use action not_ready_msg for tanning leather hide.
95164#: lang/json/TOOL_from_json.py
95165msgid "The tanning leather hide isn't done yet."
95166msgstr "革はまだ鞣し終わっていません。"
95167
95168#. ~ Description for tanning leather hide
95169#: lang/json/TOOL_from_json.py
95170msgid ""
95171"A treated animal hide which is undergoing the chemical processes required to"
95172" become leather.  You will be able to activate it to unroll and make use of "
95173"it when it is done."
95174msgstr "素材として使用するために必要な化学処理を行った動物の皮です。使用することで革を広げ、他の用途に使うことができます。"
95175
95176#: lang/json/TOOL_from_json.py
95177msgid "tanning fur pelt"
95178msgid_plural "tanning fur pelts"
95179msgstr[0] "粗毛皮(鞣し加工中)"
95180
95181#. ~ Use action msg for tanning fur pelt.
95182#: lang/json/TOOL_from_json.py
95183msgid "You carefully unfold the tanning fur pelt and shake it clean."
95184msgstr "鞣した毛皮を慎重に広げ、揺すって綺麗にしました。"
95185
95186#. ~ Use action not_ready_msg for tanning fur pelt.
95187#: lang/json/TOOL_from_json.py
95188msgid "The tanning fur pelt isn't done yet."
95189msgstr "毛皮はまだ鞣し終えていません。"
95190
95191#. ~ Description for tanning fur pelt
95192#: lang/json/TOOL_from_json.py
95193msgid ""
95194"A treated animal pelt which is undergoing the chemical processes required to"
95195" become fur.  You will be able to activate it to unroll and make use of it "
95196"when it is done."
95197msgstr "素材として使用するために必要な化学処理を行った動物の毛皮です。使用することで毛皮を広げ、他の用途に使うことができます。"
95198
95199#: lang/json/TOOL_from_json.py
95200msgid "tailor's kit"
95201msgid_plural "tailor's kits"
95202msgstr[0] "仕立て屋キット"
95203
95204#. ~ Description for tailor's kit
95205#: lang/json/TOOL_from_json.py
95206msgid ""
95207"This is a high quality kit consisting of a variety of needles, some plastic "
95208"spools for thread, some small scissors, and an awl.  Use a tailor's kit to "
95209"customize your clothing and armor.  This uses your tailoring skill."
95210msgstr ""
95211"数本の針、プラスチックの糸巻き、小さなハサミ、千枚通しが入った高品質の裁縫セットです。裁縫スキルのレベル次第で、この道具を使って服や防具の仕立て直しや改造が可能になります。"
95212
95213#: lang/json/TOOL_from_json.py
95214msgid "bathroom scale"
95215msgid_plural "bathroom scales"
95216msgstr[0] "体重計"
95217
95218#. ~ Description for bathroom scale
95219#: lang/json/TOOL_from_json.py
95220msgid "This is a small bathroom scale, meant to weigh a person while naked."
95221msgstr "裸になった際に体重を計る小型の装置です。"
95222
95223#: lang/json/TOOL_from_json.py
95224msgid "scrub brush"
95225msgid_plural "scrub brushes"
95226msgstr[0] "たわし"
95227
95228#. ~ Description for scrub brush
95229#: lang/json/TOOL_from_json.py
95230msgid "This is a simple scrub brush."
95231msgstr "シンプルな作りのたわしです。"
95232
95233#: lang/json/TOOL_from_json.py
95234msgid "dish towel"
95235msgid_plural "dish towels"
95236msgstr[0] "布巾"
95237
95238#. ~ Description for dish towel
95239#: lang/json/TOOL_from_json.py
95240msgid "This is a dish towel, useful for cleaning hard surfaces."
95241msgstr "固形物の表面を拭くのに便利な布巾です。"
95242
95243#: lang/json/TOOL_from_json.py
95244msgid ""
95245"An elegant, monogrammed dish towel.  Unfortunately, they aren't your "
95246"initials."
95247msgstr "上品なモノグラム柄の布巾です。残念ながら自分の名前と異なるイニシャルです。"
95248
95249#: lang/json/TOOL_from_json.py
95250msgid "An elegant, monogrammed dish towel.  It even has your initials!"
95251msgstr "上品なモノグラム柄の布巾です。自分の名前と同じイニシャルです!"
95252
95253#: lang/json/TOOL_from_json.py
95254msgid "A well used dish towel, judging by the stains."
95255msgstr "頻繁に使われていたと思しきくたびれ具合の布巾です。"
95256
95257#: lang/json/TOOL_from_json.py
95258msgid ""
95259"A novelty dish towel, featuring a popular children's cartoon character."
95260msgstr "人気の高い子供向けマンガのキャラクターがプリントされた、記念品の布巾です。"
95261
95262#: lang/json/TOOL_from_json.py
95263msgid "A novelty dish towel which reads \"IT'S WINE O CLOCK\"."
95264msgstr "「イッツ・ワイン・オクロック」と書かれた記念品の布巾です。"
95265
95266#: lang/json/TOOL_from_json.py
95267msgid "A dish towel with a floral pattern."
95268msgstr "花柄の布巾です。"
95269
95270#: lang/json/TOOL_from_json.py
95271msgid "A dish towel with a gingham pattern."
95272msgstr "ギンガムチェックの布巾です。"
95273
95274#: lang/json/TOOL_from_json.py
95275msgid "A dish towel with a cat pattern."
95276msgstr "猫の姿がプリントされた布巾です。"
95277
95278#: lang/json/TOOL_from_json.py
95279msgid "electric hair trimmer"
95280msgid_plural "electric hair trimmers"
95281msgstr[0] "電動バリカン"
95282
95283#. ~ Description for electric hair trimmer
95284#: lang/json/TOOL_from_json.py
95285msgid ""
95286"This is a pocket-sized electric trimmer made for cutting hair.  You can use "
95287"it to cut your hair if it's supplied with batteries.  It requires 10 units "
95288"of charge per use."
95289msgstr "ポケットサイズの電動バリカンです。電池を充填して使用することで髪型を整えます。1回の使用で電池を10消費します。"
95290
95291#: lang/json/TOOL_from_json.py
95292msgid "mop"
95293msgid_plural "mops"
95294msgstr[0] "モップ"
95295
95296#. ~ Description for mop
95297#: lang/json/TOOL_from_json.py
95298msgid ""
95299"This is an unwieldy mop.  Good for cleaning up spills.  Use to mop up any "
95300"'mess' you may have made."
95301msgstr "大き過ぎて扱いにくいモップです。液体の掃除に使えます。汚したら、拭き取りましょう。"
95302
95303#: lang/json/TOOL_from_json.py
95304msgid "rag"
95305msgid_plural "rags"
95306msgstr[0] "布"
95307
95308#. ~ Description for rag
95309#: lang/json/TOOL_from_json.py
95310msgid ""
95311"This is a largish piece of cloth, useful in crafting and possibly for "
95312"staunching bleeding."
95313msgstr "大きめの布の切れ端です。アイテム製作に使え、止血も可能です。"
95314
95315#: lang/json/TOOL_from_json.py
95316msgid "shaving kit"
95317msgid_plural "shaving kits"
95318msgstr[0] "洗面キット"
95319
95320#. ~ Description for shaving kit
95321#: lang/json/TOOL_from_json.py
95322msgid ""
95323"This is a compact and lightweight shaving kit made for travelers.  You can "
95324"use it to shave if it's supplied with soap.  It requires 1 unit of soap per "
95325"use."
95326msgstr ""
95327"洗顔と顔剃りに使う道具が一式揃った、コンパクトで軽量な洗面キットです。固形石鹸を充填して使用することで、しばらくの間さっぱりした良い気分が持続します。1回の使用で固形石鹸を1単位消費します。"
95328
95329#: lang/json/TOOL_from_json.py
95330msgid "sponge"
95331msgid_plural "sponges"
95332msgstr[0] "スポンジ"
95333
95334#. ~ Description for sponge
95335#: lang/json/TOOL_from_json.py
95336msgid ""
95337"A sponge is a tool or cleaning aid made of soft, porous material.  Typically"
95338" used for cleaning impervious surfaces."
95339msgstr "掃除に役立つ、柔らかくて多孔質の素材でできた道具です。普通は水を通さない物体の表面を洗浄するのに使われます。"
95340
95341#: lang/json/TOOL_from_json.py
95342msgid "A round smiley face sponge."
95343msgstr "スマイルマークの形をした丸いスポンジです。"
95344
95345#: lang/json/TOOL_from_json.py
95346msgid "A rectangular sponge with a green abrasive back."
95347msgstr "背面に緑色の研磨パッドが付いた長方形のスポンジです。"
95348
95349#: lang/json/TOOL_from_json.py
95350msgid "A natural sea sponge.  It looks kind of lumpy."
95351msgstr "ゴツゴツした形状の天然スポンジです。"
95352
95353#: lang/json/TOOL_from_json.py
95354msgid "A dolphin shaped sponge.  It looks at home in the water."
95355msgstr "イルカの形をしたスポンジです。水に浸けると寛いでいるように見えます。"
95356
95357#: lang/json/TOOL_from_json.py
95358msgid "A rectangular sponge."
95359msgstr "長方形のスポンジです。"
95360
95361#: lang/json/TOOL_from_json.py
95362msgid "A sponge cake shaped sponge, the abrasive pad looks like frosting."
95363msgstr "スポンジケーキ型のスポンジです。片面には砂糖衣を模した研磨パッドが付いています。"
95364
95365#: lang/json/TOOL_from_json.py
95366msgid ""
95367"A sponge in the shape of a beloved character from a children's cartoon."
95368msgstr "子供向け漫画で人気のキャラクターの形をしたスポンジです。"
95369
95370#: lang/json/TOOL_from_json.py
95371msgid "A cat shaped sponge."
95372msgstr "ネコの形をしたスポンジです。"
95373
95374#: lang/json/TOOL_from_json.py
95375msgid "makeshift haircut kit"
95376msgid_plural "makeshift haircut kits"
95377msgstr[0] "簡易散髪キット"
95378
95379#. ~ Description for makeshift haircut kit
95380#: lang/json/TOOL_from_json.py
95381msgid "This is a kit with tools for cutting hair."
95382msgstr "髪を切る道具一式です。"
95383
95384#: lang/json/TOOL_from_json.py
95385msgid "makeshift shaving kit"
95386msgid_plural "makeshift shaving kits"
95387msgstr[0] "簡易洗面キット"
95388
95389#. ~ Description for makeshift shaving kit
95390#: lang/json/TOOL_from_json.py
95391msgid ""
95392"This is a makeshift shaving kit.  You can use it to shave if it's supplied "
95393"with soap.  It requires 1 unit of soap per use."
95394msgstr "簡易的な洗面キットです。固形石鹸を充填して使用することで、髭を剃って整えます。1回の使用で固形石鹸を1単位消費します。"
95395
95396#: lang/json/TOOL_from_json.py
95397msgid "washboard"
95398msgid_plural "washboards"
95399msgstr[0] "洗濯板"
95400
95401#. ~ Description for washboard
95402#: lang/json/TOOL_from_json.py
95403msgid ""
95404"This is a wooden washboard.  You can use it to wash filthy clothing if it's "
95405"supplied with cleansing agent."
95406msgstr "木製の洗濯板です。洗濯用の薬品が充填された状態で使用すれば、不潔な衣類を洗うことができます。"
95407
95408#: lang/json/TOOL_from_json.py
95409msgid "washing kit"
95410msgid_plural "washing kits"
95411msgstr[0] "洗濯洗浄キット"
95412
95413#. ~ Description for washing kit
95414#: lang/json/TOOL_from_json.py
95415msgid ""
95416"A combination kit of a washboard and a scrubbing tool.  Everything you need "
95417"to clean items after the apocalypse."
95418msgstr "洗濯板と洗浄用具のセットです。大変動後の世界で物を洗うために必要な道具全てが揃っています。"
95419
95420#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95421#: lang/json/trap_from_json.py
95422msgid "bear trap"
95423msgid_plural "bear traps"
95424msgstr[0] "トラバサミ"
95425
95426#. ~ Use action bury_question for bear trap.
95427#: lang/json/TOOL_from_json.py
95428msgid "Bury the beartrap?"
95429msgstr "トラバサミを埋めますか?"
95430
95431#. ~ Use action done_message for bear trap.
95432#: lang/json/TOOL_from_json.py
95433msgid "You set the beartrap."
95434msgstr "トラバサミを設置しました。"
95435
95436#. ~ Use action done_message for bear trap.
95437#: lang/json/TOOL_from_json.py
95438msgid "You bury the beartrap."
95439msgstr "トラバサミを埋めました。"
95440
95441#. ~ Description for bear trap
95442#: lang/json/TOOL_from_json.py
95443msgid ""
95444"This is a spring-loaded pair of steel jaws connected to a sensitive pressure"
95445" plate.  Use it to set it on the ground, creating a trap that will ensnare "
95446"and damage anything that steps on it.  If you are carrying a shovel, you "
95447"will have the option of burying it."
95448msgstr ""
95449"バネで固定された一対の鋼鉄製の爪が、感度の高い圧力板に繋がっています。地面に設置すると、上に乗った者を強く挟んでダメージを与える罠になります。シャベルを持っていれば、設置する時に埋めて隠せます。"
95450
95451#: lang/json/TOOL_from_json.py
95452msgid "blade trap"
95453msgid_plural "blade traps"
95454msgstr[0] "刃の罠"
95455
95456#. ~ Use action done_message for blade trap.
95457#: lang/json/TOOL_from_json.py
95458#, no-python-format
95459msgid "You set the blade trap %d squares away."
95460msgstr "%dタイル先に刃の罠を設置しました。"
95461
95462#. ~ Description for blade trap
95463#: lang/json/TOOL_from_json.py
95464msgid ""
95465"This is a machete attached laterally to a motor, with a tripwire controlling"
95466" its throttle.  When the tripwire is pulled, the blade is swung around with "
95467"great force.  The trap forms a 3x3 area of effect."
95468msgstr ""
95469"水平にマチェットが取り付けられたモーターです。仕掛け線でモーターのスロットルを制御します。仕掛け線を引っ張ると、強い力でマチェットが振り回されます。罠の効果範囲は3x3タイルに及びます。"
95470
95471#: lang/json/TOOL_from_json.py
95472msgid "nailboard trap"
95473msgid_plural "nailboard traps"
95474msgstr[0] "釘板の罠"
95475
95476#. ~ Use action done_message for nailboard trap.
95477#: lang/json/TOOL_from_json.py
95478#, no-python-format
95479msgid "You set the board trap on the %s, nails facing up."
95480msgstr "%sに釘板の罠を設置しました。釘の先が上を向いています。"
95481
95482#. ~ Description for nailboard trap
95483#: lang/json/TOOL_from_json.py
95484msgid ""
95485"These are several pieces of wood nailed together, with some nails sticking "
95486"straight up.  If an unsuspecting victim steps on it, they'll get nails "
95487"through the foot."
95488msgstr "釘で繋ぎ合わせた数枚の板から、何本もの釘がまっすぐ突き出ています。何も知らない犠牲者が上に乗れば、足に釘が刺さるでしょう。"
95489
95490#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95491msgid "booby trap"
95492msgid_plural "booby traps"
95493msgstr[0] "ブービートラップ"
95494
95495#. ~ Use action done_message for booby trap.
95496#: lang/json/TOOL_from_json.py
95497msgid "You set the booby trap up and activate the grenade."
95498msgstr "ブービートラップを設置し、手榴弾の安全ピンを抜きました。"
95499
95500#. ~ Description for booby trap
95501#: lang/json/TOOL_from_json.py
95502msgid ""
95503"This is a crude explosive device triggered by a piece of string.  Use it to "
95504"set up and watch some poor bastard trigger it."
95505msgstr "繋がれた紐を引っ張ると起爆する簡単な爆発罠です。使用して設置した後は、可哀想な犠牲者が引っ掛かるのを観察しましょう。"
95506
95507#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95508msgid "bubble wrap"
95509msgid_plural "bubble wraps"
95510msgstr[0] "気泡シート"
95511
95512#. ~ Use action done_message for bubble wrap.
95513#: lang/json/TOOL_from_json.py
95514msgid "You set the bubble wrap on the ground, ready to be popped."
95515msgstr "気泡シートを設置しました。踏むと音が鳴ります。"
95516
95517#. ~ Description for bubble wrap
95518#: lang/json/TOOL_from_json.py
95519msgid ""
95520"This is a sheet of plastic covered with air-filled bubbles.  Use it to set "
95521"it on the ground, creating a trap that will warn you with noise when "
95522"something steps on it."
95523msgstr "空気が入った突起に覆われているビニールシートです。使用すると地面に設置し、誰かが踏んだ際に音を立てて警戒を促します。"
95524
95525#: lang/json/TOOL_from_json.py
95526msgid "loose caltrops"
95527msgid_plural "loose caltrops"
95528msgstr[0] "鉄菱"
95529
95530#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose caltrops'}.
95531#: lang/json/TOOL_from_json.py
95532#, no-python-format
95533msgid "You scatter the caltrops on the %s."
95534msgstr "%sに鉄菱を撒きました。"
95535
95536#. ~ Description for {'str_sp': 'loose caltrops'}
95537#: lang/json/TOOL_from_json.py
95538msgid ""
95539"These are small metal objects covered with many sharp points.  If an "
95540"unsuspecting victim steps on one, they'll get a spine through the foot."
95541msgstr "表面に何箇所も尖った箇所がある小さな金属片です。何も知らない犠牲者が上に乗れば、足に突き刺さるでしょう。"
95542
95543#: lang/json/TOOL_from_json.py
95544msgid "loose glass caltrops"
95545msgid_plural "loose glass caltrops"
95546msgstr[0] "ガラス棘"
95547
95548#. ~ Use action done_message for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}.
95549#: lang/json/TOOL_from_json.py
95550#, no-python-format
95551msgid "You scatter the glass caltrops on the %s."
95552msgstr "%sにガラス棘を撒きました。"
95553
95554#. ~ Description for {'str_sp': 'loose glass caltrops'}
95555#: lang/json/TOOL_from_json.py
95556msgid ""
95557"These are glass shards glued together to expose their sharp edges.  If an "
95558"unsuspecting victim steps on one, they'll get cut."
95559msgstr "尖った箇所が露出するように接着したガラス片です。何も知らない犠牲者が上に乗れば、足に突き刺さるでしょう。"
95560
95561#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95562msgid "crossbow trap"
95563msgid_plural "crossbow traps"
95564msgstr[0] "クロスボウの罠"
95565
95566#. ~ Use action done_message for crossbow trap.
95567#: lang/json/TOOL_from_json.py
95568msgid "You set the crossbow trap."
95569msgstr "クロスボウの罠を設置しました。"
95570
95571#. ~ Description for crossbow trap
95572#: lang/json/TOOL_from_json.py
95573msgid ""
95574"This is a simple tripwire, which is attached to the trigger of a loaded "
95575"crossbow.  When pulled, the crossbow fires.  Only a single round can be "
95576"used, after which the trap is disabled."
95577msgstr "クロスボウの引き金に仕掛け線を括り付けた罠です。ボルトが1発装填されています。一度罠が発動すると無効化されます。"
95578
95579#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95580msgid "land mine"
95581msgid_plural "land mines"
95582msgstr[0] "地雷"
95583
95584#. ~ Use action bury_question for land mine.
95585#: lang/json/TOOL_from_json.py
95586msgid "Bury the land mine?"
95587msgstr "地雷を埋めますか?"
95588
95589#. ~ Use action done_message for land mine.
95590#: lang/json/TOOL_from_json.py
95591msgid "You set the land mine."
95592msgstr "地雷を設置しました。"
95593
95594#. ~ Use action done_message for land mine.
95595#: lang/json/TOOL_from_json.py
95596msgid "You bury the land mine."
95597msgstr "地雷を埋めました。"
95598
95599#. ~ Description for land mine
95600#: lang/json/TOOL_from_json.py
95601msgid ""
95602"This is a military anti-personnel mine that is triggered when stepped upon."
95603msgstr "上に乗ると作動する、軍用の対人地雷です。"
95604
95605#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
95606#: lang/json/trap_from_json.py
95607msgid "shotgun trap"
95608msgid_plural "shotgun traps"
95609msgstr[0] "ショットガンの罠"
95610
95611#. ~ Use action done_message for shotgun trap.
95612#: lang/json/TOOL_from_json.py
95613msgid "You set the shotgun trap."
95614msgstr "ショットガンの罠を設置しました。"
95615
95616#. ~ Description for shotgun trap
95617#: lang/json/TOOL_from_json.py
95618msgid ""
95619"This is a simple tripwire is attached to the trigger of a loaded double "
95620"slamfire shotgun.  When pulled, the shotgun fires.  Two shells are loaded; "
95621"the first time the trigger is pulled, one or both shells may be discharged."
95622msgstr ""
95623"装填済みの2連ショットガンの引き金に仕掛け線を括り付けた簡単な罠です。弾が2発装填されています。作動すれば1発ないし2発の弾丸が発射されます。"
95624
95625#: lang/json/TOOL_from_json.py
95626msgid "tripwire trap"
95627msgid_plural "tripwire traps"
95628msgstr[0] "仕掛け線"
95629
95630#. ~ Use action done_message for tripwire trap.
95631#: lang/json/TOOL_from_json.py
95632msgid "You string up the tripwire."
95633msgstr "仕掛け線を張りました。"
95634
95635#. ~ Description for tripwire trap
95636#: lang/json/TOOL_from_json.py
95637msgid ""
95638"This is some thin strong cable with some affixing tools on either end.  A "
95639"tripwire trap must be placed across a doorway or other thin passage.  Its "
95640"purpose is to trip up trespassers, causing them to stumble and possibly hurt"
95641" themselves slightly."
95642msgstr ""
95643"両端に取り付け部品が付いた細くて丈夫なケーブルです。玄関や狭い通路などに設置する必要があります。侵入者をつまづかせて転ばせ、軽いダメージを与える効果があります。"
95644
95645#: lang/json/TOOL_from_json.py
95646msgid "wood axe"
95647msgid_plural "wood axes"
95648msgstr[0] "斧"
95649
95650#. ~ Description for wood axe
95651#: lang/json/TOOL_from_json.py
95652msgid ""
95653"This is a large, two-handed wood axe.  It makes a good melee weapon, but is "
95654"a bit slow to recover between swings."
95655msgstr "両手で扱う斧です。丁度いい近接武器になりますが、攻撃速度が少々遅いのが欠点です。"
95656
95657#: lang/json/TOOL_from_json.py
95658msgid "chainsaw (off)"
95659msgid_plural "chainsaws (off)"
95660msgstr[0] "チェーンソー(オフ)"
95661
95662#. ~ Description for chainsaw (off)
95663#: lang/json/TOOL_from_json.py
95664msgid ""
95665"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
95666"with gas, using this item will cause it to turn on, turning it into a very "
95667"powerful but unwieldy melee weapon."
95668msgstr "製材のための道具ですが、武器としても使えます。ガソリンを入れて起動させると、非常に強力で扱いにくい近接武器として活躍します。"
95669
95670#: lang/json/TOOL_from_json.py
95671msgid "chainsaw (on)"
95672msgid_plural "chainsaws (on)"
95673msgstr[0] "チェーンソー(オン)"
95674
95675#. ~ Description for chainsaw (on)
95676#: lang/json/TOOL_from_json.py
95677msgid "This chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it off."
95678msgstr "チェーンソーは大きな騒音を立てて動いています。使用すると電源を切ります。"
95679
95680#: lang/json/TOOL_from_json.py
95681msgid "circular saw (off)"
95682msgid_plural "circular saws (off)"
95683msgstr[0] "電動丸鋸(オフ)"
95684
95685#. ~ Use action msg for circular saw (off).
95686#: lang/json/TOOL_from_json.py
95687msgid "You turn on the circular saw."
95688msgstr "電動丸鋸の電源をオンにしました。"
95689
95690#. ~ Description for circular saw (off)
95691#: lang/json/TOOL_from_json.py
95692msgid ""
95693"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
95694"enough to cut wood, zombies, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
95695"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
95696msgstr ""
95697"コードレスの軽量手持ち丸鋸です。木材、ゾンビ、非常時にはピザさえカットできるほどの速さで円形刃が回転します。刃は戦闘用としても有効ですが、サイズが小さいため命中させるのは困難です。"
95698
95699#: lang/json/TOOL_from_json.py
95700msgid "circular saw (on)"
95701msgid_plural "circular saws (on)"
95702msgstr[0] "電動丸鋸(オン)"
95703
95704#. ~ Description for circular saw (on)
95705#: lang/json/TOOL_from_json.py
95706msgid ""
95707"A lightweight handheld cordless circular saw.  It is currently on and the "
95708"blade is spinning; use this item to turn it off."
95709msgstr "コードレスの軽量手持ち丸鋸です。電源が入り、刃が回転しています。使用すると電源を切ります。"
95710
95711#: lang/json/TOOL_from_json.py
95712msgid "copper axe"
95713msgid_plural "copper axes"
95714msgstr[0] "斧(銅)"
95715
95716#. ~ Description for copper axe
95717#: lang/json/TOOL_from_json.py
95718msgid ""
95719"This is a decent-sized chunk of worked copper affixed to a wooden shaft, to "
95720"make a crude yet effective axe."
95721msgstr "ほど良い大きさの銅片を加工して木の棒に取り付けた、簡易式の手斧です。それなりに役立ちます。"
95722
95723#: lang/json/TOOL_from_json.py
95724msgid "electric chainsaw (off)"
95725msgid_plural "electric chainsaws (off)"
95726msgstr[0] "電動チェーンソー(オフ)"
95727
95728#. ~ Description for electric chainsaw (off)
95729#: lang/json/TOOL_from_json.py
95730msgid ""
95731"This is a lumbering tool moonlighting as weapon of opportunity.  If loaded "
95732"with batteries, using this item will cause it to turn on, turning it into a "
95733"very powerful but unwieldy melee weapon."
95734msgstr "製材のための道具ですが、武器としても使えます。電池を入れて起動させると、非常に強力で扱いにくい近接武器として活躍します。"
95735
95736#: lang/json/TOOL_from_json.py
95737msgid "electric chainsaw (on)"
95738msgid_plural "electric chainsaws (on)"
95739msgstr[0] "電動チェーンソー(オン)"
95740
95741#. ~ Description for electric chainsaw (on)
95742#: lang/json/TOOL_from_json.py
95743msgid ""
95744"This electric chainsaw is on and making a lot of noise.  Use it to turn it "
95745"off."
95746msgstr "電動チェーンソーは大きな騒音を立てて動いています。使用すると電源を切ります。"
95747
95748#: lang/json/TOOL_from_json.py
95749msgid "stone axe head"
95750msgid_plural "stone axe heads"
95751msgstr[0] "斧頭(石)"
95752
95753#. ~ Description for stone axe head
95754#: lang/json/TOOL_from_json.py
95755msgid ""
95756"This is a broad piece of stone with an edge narrow enough to roughly chop "
95757"wood."
95758msgstr "木をなんとか伐採できる程度には鋭い、幅の狭い石器です。"
95759
95760#: lang/json/TOOL_from_json.py
95761msgid "metal axe head"
95762msgid_plural "metal axe heads"
95763msgstr[0] "斧頭(金属)"
95764
95765#. ~ Description for metal axe head
95766#: lang/json/TOOL_from_json.py
95767msgid ""
95768"This is a chunk of steel with one edge hammered down to something resembling"
95769" a cutting edge.  It works passably well as an axe but really can't compare "
95770"to a proper axe."
95771msgstr ""
95772"片側が鋭く成形された鋼鉄の塊です。まずまずの使い心地ですが、本物の斧とは比較になりません。まずまずの使い心地ですが、本物の斧とは比較になりません。"
95773
95774#: lang/json/TOOL_from_json.py
95775msgid "stone adze"
95776msgid_plural "stone adzes"
95777msgstr[0] "釿(石)"
95778
95779#. ~ Description for stone adze
95780#: lang/json/TOOL_from_json.py
95781msgid "This is a stone adze, somewhat useful for smoothing wood objects."
95782msgstr "木製品の表面を滑らかにする際に少しは役に立つ、石で作られた斧の一種です。"
95783
95784#: lang/json/TOOL_from_json.py
95785msgid "stone axe"
95786msgid_plural "stone axes"
95787msgstr[0] "斧(石)"
95788
95789#. ~ Description for stone axe
95790#: lang/json/TOOL_from_json.py
95791msgid ""
95792"This is a stone with a narrow edge affixed to a stick.  It can chop wood, "
95793"but requires much more effort than a modern axe."
95794msgstr "幅の狭い石を木の棒に固定したものです。木の伐採も可能ですが、現代の斧よりも相当苦労します。"
95795
95796#: lang/json/TOOL_from_json.py
95797msgid "wood saw"
95798msgid_plural "wood saws"
95799msgstr[0] "ノコギリ"
95800
95801#. ~ Description for wood saw
95802#: lang/json/TOOL_from_json.py
95803msgid "This is a thin saw, useful for cutting through wood objects."
95804msgstr "刃の薄いノコギリです。木材を切るのに用います。"
95805
95806#: lang/json/TOOL_from_json.py
95807msgid "stone chisel"
95808msgid_plural "stone chisels"
95809msgstr[0] "たがね(石)"
95810
95811#. ~ Description for stone chisel
95812#: lang/json/TOOL_from_json.py
95813msgid ""
95814"This is a primitive short chisel made from hard stone, usually used for "
95815"primitive woodworking."
95816msgstr "一般的には簡単な木材加工に使われる、硬い石で作られた原始的な短いたがねです。"
95817
95818#: lang/json/TOOL_from_json.py
95819msgid "pallet of wet adobe bricks"
95820msgid_plural "pallets of wet adobe bricks"
95821msgstr[0] "日干しレンガパレット(未乾燥)"
95822
95823#. ~ Use action msg for pallet of wet adobe bricks.
95824#: lang/json/TOOL_from_json.py
95825msgid "You test the bricks, and they're solid enough to use."
95826msgstr "レンガを確認すると、十分に硬くなっているようです。"
95827
95828#. ~ Use action not_ready_msg for pallet of wet adobe bricks.
95829#: lang/json/TOOL_from_json.py
95830msgid "The bricks are still too damp to bear weight."
95831msgstr "レンガはまだ湿っており、耐久性が不十分です。"
95832
95833#. ~ Description for pallet of wet adobe bricks
95834#: lang/json/TOOL_from_json.py
95835msgid ""
95836"A pallet full of heavy mud bricks which need to dry slowly to be usable."
95837msgstr "泥製の重いレンガを満載したパレットです。使える状態になるまでゆっくり乾かす必要があります。"
95838
95839#: lang/json/TOOL_from_json.py
95840msgid "pallet of dry adobe bricks"
95841msgid_plural "pallets of dry adobe bricks"
95842msgstr[0] "日干しレンガパレット"
95843
95844#. ~ Description for pallet of dry adobe bricks
95845#: lang/json/TOOL_from_json.py
95846msgid ""
95847"A pallet of humble mud bricks that have dried for a week, while you were out"
95848" risking your life.  Disassemble it to retrieve your frame and building "
95849"supplies."
95850msgstr ""
95851"パレットに満載された質素な泥製のレンガです。人間が命を危険に晒している間に、一週間かけてじっくり乾燥していました。分解するとパレットとレンガを入手できます。"
95852
95853#: lang/json/TOOL_from_json.py
95854msgid "acetylene-gas machine"
95855msgid_plural "acetylene-gas machines"
95856msgstr[0] "アセチレンガス生成機"
95857
95858#. ~ Description for acetylene-gas machine
95859#: lang/json/TOOL_from_json.py
95860msgid ""
95861"This bulky device takes water and calcium carbide and yields unpressurised "
95862"acetylene."
95863msgstr "水と炭化カルシウムから非加圧のアセチレンを作り出す大がかりな装置です。"
95864
95865#: lang/json/TOOL_from_json.py
95866msgid "angle grinder"
95867msgid_plural "angle grinders"
95868msgstr[0] "アングルグラインダー"
95869
95870#. ~ Description for angle grinder
95871#: lang/json/TOOL_from_json.py
95872msgid ""
95873"This widespread powertool is often used for removing excess material or "
95874"polishing surfaces."
95875msgstr "素材の表面の平滑化や研磨をする際に使う一般的な電動工具です。"
95876
95877#: lang/json/TOOL_from_json.py
95878msgid "brick kiln"
95879msgid_plural "brick kilns"
95880msgstr[0] "レンガ窯"
95881
95882#. ~ Description for brick kiln
95883#: lang/json/TOOL_from_json.py
95884msgid ""
95885"This is a portable charcoal-fired kiln.  It is designed for firing bricks, "
95886"but you could use it to fire anything made of clay."
95887msgstr "炭を燃やして使う携帯型の窯です。レンガを焼成するためのものですが、粘土で作ったものを焼くこともできます。"
95888
95889#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
95890msgid "clay kiln"
95891msgid_plural "clay kilns"
95892msgstr[0] "陶芸窯"
95893
95894#: lang/json/TOOL_from_json.py
95895msgid "paint chipper"
95896msgid_plural "paint chippers"
95897msgstr[0] "ペイントスクレーパー"
95898
95899#. ~ Description for paint chipper
95900#: lang/json/TOOL_from_json.py
95901msgid "A tool similar to a chisel, designed to remove paint."
95902msgstr "塗料を剥がし取る時に使う、ノミに似た道具です。"
95903
95904#: lang/json/TOOL_from_json.py
95905msgid "clamp"
95906msgid_plural "clamps"
95907msgstr[0] "かすがい"
95908
95909#. ~ Description for clamp
95910#: lang/json/TOOL_from_json.py
95911msgid ""
95912"This clamp is useful for keeping things still, especially if you have "
95913"several of them."
95914msgstr "複数の資材を繋げて固定する際に役立つ道具です。"
95915
95916#: lang/json/TOOL_from_json.py
95917msgid "claw bar"
95918msgid_plural "claw bars"
95919msgstr[0] "小型バール"
95920
95921#. ~ Description for claw bar
95922#: lang/json/TOOL_from_json.py
95923msgid ""
95924"This is a small prying tool with a clawed bend at one end for pulling "
95925"spikes.  Use it to open locked doors without destroying them or to lift "
95926"manhole covers.  You could also wield it to bash some heads in."
95927msgstr ""
95928"曲がった部分を釘などに引っかけてこじ開ける小型の工具です。使用することで鍵のかかった扉を破壊せずに解錠し、マンホールの蓋を持ち上げます。もちろん、誰かの頭に叩きつける事もできますよ。"
95929
95930#: lang/json/TOOL_from_json.py
95931msgid "concrete mixer"
95932msgid_plural "concrete mixers"
95933msgstr[0] "コンクリートミキサー"
95934
95935#. ~ Description for concrete mixer
95936#: lang/json/TOOL_from_json.py
95937msgid ""
95938"A portable concrete mixer.  It is still large and heavy, but it can be "
95939"operated solo, and runs on batteries.  It also has a heater built in."
95940msgstr "持ち運びできるコンクリートミキサーです。大きくて重いですが、一人で操作でき、電池で駆動します。ヒーターが内蔵されています。"
95941
95942#: lang/json/TOOL_from_json.py
95943msgid "cordless drill"
95944msgid_plural "cordless drills"
95945msgstr[0] "電動ドリル"
95946
95947#. ~ Description for cordless drill
95948#: lang/json/TOOL_from_json.py
95949msgid ""
95950"This is a cordless battery-powered drill with a selection of drill bits."
95951msgstr "電池で稼働するコードレスハンドドリルです。付け替え用の先端部品がいくつか付属しています。"
95952
95953#: lang/json/TOOL_from_json.py
95954msgid "electric jackhammer"
95955msgid_plural "electric jackhammers"
95956msgstr[0] "電動ジャックハンマー"
95957
95958#. ~ Description for electric jackhammer
95959#: lang/json/TOOL_from_json.py
95960msgid ""
95961"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
95962"surfaces.  It runs on a cell compatible with UPS.  Use it to blast a hole in"
95963" adjacent solid terrain."
95964msgstr "硬い岩や地面に穴をあけるための工事用ツールです。UPSの電力で駆動します。燃料がある状態で隣接する地形に対して使用すれば削岩できます。"
95965
95966#: lang/json/TOOL_from_json.py
95967msgid "hacksaw"
95968msgid_plural "hacksaws"
95969msgstr[0] "弓鋸"
95970
95971#. ~ Description for hacksaw
95972#: lang/json/TOOL_from_json.py
95973msgid "This is a sturdy saw, useful for cutting through metal objects."
95974msgstr "金属製品を切断する際に用いられる頑丈なノコギリです。"
95975
95976#: lang/json/TOOL_from_json.py
95977msgid "hammer"
95978msgid_plural "hammers"
95979msgstr[0] "ハンマー"
95980
95981#. ~ Description for hammer
95982#: lang/json/TOOL_from_json.py
95983msgid ""
95984"This is a demagnetized steel claw hammer with a wooden grip.  With a hammer,"
95985" nails, and two by fours in your inventory, you could board up adjacent "
95986"doors and windows.  It has myriad other uses as well."
95987msgstr ""
95988"持ち手が木製になっている、磁気除去済みの鋼鉄製くぎ抜き金づちです。ハンマー、釘、木材を所持していれば、隣接したドアや窓に板を打ち付けることができます。その他にも無数の用途があります。"
95989
95990#: lang/json/TOOL_from_json.py
95991msgid "hand drill"
95992msgid_plural "hand drills"
95993msgstr[0] "手回しドリル"
95994
95995#. ~ Description for hand drill
95996#: lang/json/TOOL_from_json.py
95997msgid ""
95998"A primitive manual drill with a single drill bit.  It is slow and it will "
95999"exhaust you quickly."
96000msgstr "原始的な手回し式のドリルです。ドリルビットはひとつだけです。穴を空けるのに時間がかかり、疲れます。"
96001
96002#: lang/json/TOOL_from_json.py
96003msgid "rubber hose"
96004msgid_plural "rubber hoses"
96005msgstr[0] "ゴムホース"
96006
96007#. ~ Description for rubber hose
96008#: lang/json/TOOL_from_json.py
96009msgid ""
96010"This is a flexible rubber hose.  It could be used for crafting, or siphoning"
96011" fuel from a vehicle."
96012msgstr "柔軟なゴムホースです。製作用の材料になりますが、車両から燃料を抜き取ることも可能です。"
96013
96014#: lang/json/TOOL_from_json.py
96015msgid "bottle jack"
96016msgid_plural "bottle jacks"
96017msgstr[0] "ボトルジャッキ"
96018
96019#. ~ Description for bottle jack
96020#: lang/json/TOOL_from_json.py
96021msgid "A portable hydraulic bottle jack used for lifting vehicles."
96022msgstr "車両を持ち上げるのに使用する、携帯可能な油圧式ボトルジャッキです。"
96023
96024#: lang/json/TOOL_from_json.py
96025msgid "makeshift jack"
96026msgid_plural "makeshift jacks"
96027msgstr[0] "簡易ジャッキ"
96028
96029#. ~ Description for makeshift jack
96030#: lang/json/TOOL_from_json.py
96031msgid ""
96032"A poorly constructed improvised scissor jack used for lifting vehicles if "
96033"you're brave enough to use it."
96034msgstr "みすぼらしい造りの即席シザースジャッキです。これを使う勇気があるなら、車両を持ち上げるのに使用できます。"
96035
96036#: lang/json/TOOL_from_json.py
96037msgid "scissor jack"
96038msgid_plural "scissor jacks"
96039msgstr[0] "シザースジャッキ"
96040
96041#. ~ Description for scissor jack
96042#: lang/json/TOOL_from_json.py
96043msgid "A compact scissor jack used for lifting vehicles."
96044msgstr "車両を持ち上げる際に使う、小型のシザースジャッキです。"
96045
96046#: lang/json/TOOL_from_json.py
96047msgid "jackhammer"
96048msgid_plural "jackhammers"
96049msgstr[0] "ジャックハンマー"
96050
96051#. ~ Description for jackhammer
96052#: lang/json/TOOL_from_json.py
96053msgid ""
96054"This is a construction tool for drilling through hard rock or other "
96055"surfaces.  It runs on gasoline.  Use it (if loaded) to blast a hole in "
96056"adjacent solid terrain."
96057msgstr "硬い岩や地面に穴をあけるための工事用ツールです。ガソリンで動きます。燃料がある状態で隣接する地形に対して使用すれば削岩できます。"
96058
96059#: lang/json/TOOL_from_json.py
96060msgid "electric kiln"
96061msgid_plural "electric kilns"
96062msgstr[0] "電動窯"
96063
96064#. ~ Description for electric kiln
96065#: lang/json/TOOL_from_json.py
96066msgid ""
96067"This is a portable electric kiln, powered by batteries.  It is designed for "
96068"firing bricks, but you could use it to fire anything made of clay.  With a "
96069"little mechanical know-how, you could probably even convert it to run "
96070"directly off a vehicle's power system."
96071msgstr ""
96072"電池で作動する携帯型の電動窯です。レンガを焼成するためのものですが、粘土で作ったものを焼くこともできます。ちょっとした機械整備の知識があれば、車両電源で動くように改造できるかもしれません。"
96073
96074#: lang/json/TOOL_from_json.py
96075msgid "gunsmith repair kit"
96076msgid_plural "gunsmith repair kits"
96077msgstr[0] "プロ用銃器修復キット"
96078
96079#. ~ Description for gunsmith repair kit
96080#: lang/json/TOOL_from_json.py
96081msgid ""
96082"This is a complete toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
96083"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
96084"It requires 25 charges of battery power per use."
96085msgstr ""
96086"損傷した銃器を修復するための専用工具が完璧に備わった修復キットです。通常の電池で作動します。銃器を長く使うには必須のものと言えます。1回の使用で電池容量を25消費します。"
96087
96088#: lang/json/TOOL_from_json.py
96089msgid "makeshift hammer"
96090msgid_plural "makeshift hammers"
96091msgstr[0] "簡易ハンマー"
96092
96093#. ~ Description for makeshift hammer
96094#: lang/json/TOOL_from_json.py
96095msgid ""
96096"This is a crude hammer made from a piece of metal affixed to a stick.  It "
96097"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one."
96098msgstr "棒に金属片を括りつけたハンマーの代用品です。ハンマーとしては十分に機能しますが、本物には遠く及びません。"
96099
96100#: lang/json/TOOL_from_json.py
96101msgid "metal fileset"
96102msgid_plural "metal filesets"
96103msgstr[0] "ヤスリ"
96104
96105#. ~ Description for metal fileset
96106#: lang/json/TOOL_from_json.py
96107msgid ""
96108"These tools are commonly used to remove small amounts of materials from the "
96109"surface of metal objects."
96110msgstr "金属製の素材の表面を滑らかにする際に使う、一般的な工具です。"
96111
96112#: lang/json/TOOL_from_json.py
96113msgid "metallic smoother"
96114msgid_plural "metallic smoothers"
96115msgstr[0] "左官ごて(金属)"
96116
96117#. ~ Description for metallic smoother
96118#: lang/json/TOOL_from_json.py
96119msgid ""
96120"This metallic tool is most often used to smooth concrete, or mortar, in "
96121"construction projects."
96122msgstr "建設現場でコンクリートやモルタルを平滑にする時に用いられます。"
96123
96124#: lang/json/TOOL_from_json.py
96125msgid "misc repair kit"
96126msgid_plural "misc repair kits"
96127msgstr[0] "多目的修復キット"
96128
96129#. ~ Description for misc repair kit
96130#: lang/json/TOOL_from_json.py
96131msgid ""
96132"This is a portable toolkit, consisting of a small carving knife for precise "
96133"carving of replacement parts from raw materials, a wood saw for more heavy-"
96134"duty wood cutting, and a patch of soft material for cleaning surfaces.  If "
96135"supplied with duct tape, it can be used to repair certain items."
96136msgstr ""
96137"素材から精密な交換部品を削り出す小型カービングナイフ、硬い木材を切断するのこぎり、洗浄用の柔らかい布がセットになった持ち運びに便利なキットです。ダクトテープが付属していれば、特定のアイテムを修復できます。"
96138
96139#: lang/json/TOOL_from_json.py
96140msgid "plastic mold"
96141msgid_plural "plastic molds"
96142msgstr[0] "プラスチック用金型"
96143
96144#. ~ Description for plastic mold
96145#: lang/json/TOOL_from_json.py
96146msgid ""
96147"This is a plastic mold.  It could be shaped and used to craft items made of "
96148"plastic."
96149msgstr "プラスチック用の金型です。プラスチック製アイテムの製作や形状を整えるのに使います。"
96150
96151#: lang/json/TOOL_from_json.py
96152msgid "multi-tool"
96153msgid_plural "multi-tools"
96154msgstr[0] "万能ツール"
96155
96156#. ~ Description for multi-tool
96157#: lang/json/TOOL_from_json.py
96158msgid ""
96159"A cleverly designed all-in-one tool which combines several smaller tools "
96160"into the handles of a pair of pliers."
96161msgstr "やや大型の、ペンチの形をした工具です。握りの中にいくつもの工具が隠れています。"
96162
96163#: lang/json/TOOL_from_json.py
96164msgid "acetylene torch"
96165msgid_plural "acetylene torches"
96166msgstr[0] "アセチレン灯"
96167
96168#. ~ Description for acetylene torch
96169#: lang/json/TOOL_from_json.py
96170msgid ""
96171"A compact tool kit intended for welding and cutting metal, this portable "
96172"oxyacetylene torch includes a torch handle and cutting attachment in an "
96173"easy-to-carry tote.  It requires connecting to pressurized cylinders of an "
96174"appropriate welding gas before use.  In addition to its metalworking uses, "
96175"you can activate it in order to destroy metal barriers."
96176msgstr ""
96177"金属を切断及び溶接するツール一式です。携帯用アセチレン灯と燃料ボンベ、その他必要な道具が含まれています。使用するには、適切な溶接用ガスの入った加圧シリンダーを補充する必要があります。金属加工の他に金属製の壁を破壊することもできます。"
96178
96179#: lang/json/TOOL_from_json.py
96180msgid "paint brush"
96181msgid_plural "paint brushes"
96182msgstr[0] "刷毛"
96183
96184#. ~ Description for paint brush
96185#: lang/json/TOOL_from_json.py
96186msgid "A wide brush, suitable for painting walls."
96187msgstr "壁面を塗装するのに適した幅広のブラシです。"
96188
96189#: lang/json/TOOL_from_json.py
96190msgid "pickaxe"
96191msgid_plural "pickaxes"
96192msgstr[0] "つるはし"
96193
96194#. ~ Description for pickaxe
96195#: lang/json/TOOL_from_json.py
96196msgid ""
96197"This is a large steel pickaxe, suitable for breaking up hard things or (with"
96198" enough skill) hard targets.  Strike the earth!"
96199msgstr "鋼製の大きなつるはしです。硬い壁や(スキル次第では)硬い敵などの破壊に適しています。大地を削れ!"
96200
96201#: lang/json/TOOL_from_json.py
96202msgid "pin reamer"
96203msgid_plural "pin reamers"
96204msgstr[0] "ピンリーマー"
96205
96206#. ~ Description for pin reamer
96207#: lang/json/TOOL_from_json.py
96208msgid ""
96209"Handheld pin reamers of this kind are used to enlarge existing holes, or "
96210"remove any burs and such from them."
96211msgstr "穴の径を広げたり形状を整えたりする際に使う、手持ち式の工具の一種です。"
96212
96213#: lang/json/TOOL_from_json.py
96214msgid "pliers"
96215msgid_plural "pliers"
96216msgstr[0] "ペンチ"
96217
96218#. ~ Description for {'str_sp': 'pliers'}
96219#: lang/json/TOOL_from_json.py
96220msgid ""
96221"This is a basic pair of slip-joint pliers, able to handle basic mechanical "
96222"work.  Anything too complex will require a wrench."
96223msgstr "基本的な機械整備作業に適した、スリップジョイント付きの標準的なペンチです。更に複雑な作業にはレンチが必要です。"
96224
96225#: lang/json/TOOL_from_json.py
96226msgid "electric polisher"
96227msgid_plural "electric polishers"
96228msgstr[0] "電動ポリッシャー"
96229
96230#. ~ Description for electric polisher
96231#: lang/json/TOOL_from_json.py
96232msgid ""
96233"An electric polisher which can be used to buff metal surfaces until they are"
96234" reflective like a mirror."
96235msgstr "研磨用の電動工具です。金属の表面に鏡のような反射加工を施します。"
96236
96237#: lang/json/TOOL_from_json.py
96238msgid "stone hammer"
96239msgid_plural "stone hammers"
96240msgstr[0] "ハンマー(石)"
96241
96242#. ~ Description for stone hammer
96243#: lang/json/TOOL_from_json.py
96244msgid ""
96245"This is a rock affixed to a stick, in the crude facsimile of a hammer.  It "
96246"functions adequately as a hammer, but really can't compare to a proper one, "
96247"and can't pull out nails either."
96248msgstr "棒に石を括り付けたハンマーの代用品です。ハンマーとしては十分に機能しますが本物には遠く及ばず、釘を引き抜くこともできません。"
96249
96250#: lang/json/TOOL_from_json.py
96251msgid "screwdriver"
96252msgid_plural "screwdrivers"
96253msgstr[0] "ドライバー"
96254
96255#. ~ Description for screwdriver
96256#: lang/json/TOOL_from_json.py
96257msgid ""
96258"This is a Philips-head screwdriver.  It is important for almost all "
96259"electronics crafting, most mechanics crafting, and has many more uses."
96260msgstr "プラスドライバーです。大抵の電子機器や機械工作で重要な役割を果たし、他にも様々な用途があります。"
96261
96262#: lang/json/TOOL_from_json.py
96263msgid "screwdriver set"
96264msgid_plural "screwdriver sets"
96265msgstr[0] "ドライバーセット"
96266
96267#. ~ Description for screwdriver set
96268#: lang/json/TOOL_from_json.py
96269msgid ""
96270"This is a set of screwdrivers in several sizes and blade types.  Guaranteed "
96271"to have the right tools for more precise work."
96272msgstr "数種類のサイズと先端の形状が揃ったドライバーセットです。より精密な作業に適した工具が揃っています。"
96273
96274#: lang/json/TOOL_from_json.py
96275msgid "firearm repair kit"
96276msgid_plural "firearm repair kits"
96277msgstr[0] "銃器修復キット"
96278
96279#. ~ Description for firearm repair kit
96280#: lang/json/TOOL_from_json.py
96281msgid ""
96282"This is a portable toolkit made to repair damaged firearms.  Powered by "
96283"standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance.  "
96284"It requires 100 charges of battery power per use."
96285msgstr ""
96286"損傷した銃器を修復するための専用工具が詰まった携帯式修復キットです。通常の電池で作動します。銃器を長く使うには必須のものと言えます。1回の使用で電池容量を100消費します。"
96287
96288#: lang/json/TOOL_from_json.py src/crafting_gui.cpp
96289msgid "soldering iron"
96290msgid_plural "soldering irons"
96291msgstr[0] "はんだごて"
96292
96293#. ~ Description for soldering iron
96294#: lang/json/TOOL_from_json.py
96295msgid ""
96296"This is a device with a metal tip that can get very hot.  It is necessary "
96297"for advanced electronics crafting.  You could also use it to cauterize "
96298"wounds, if you had to."
96299msgstr "金属製の先端部が非常に熱くなる工具です。高度な電子工作に必須ですが、傷口の焼灼にも使えます。"
96300
96301#: lang/json/TOOL_from_json.py
96302msgid "tire iron"
96303msgid_plural "tire irons"
96304msgstr[0] "タイヤレバー"
96305
96306#. ~ Description for tire iron
96307#: lang/json/TOOL_from_json.py
96308msgid ""
96309"A steel rod bent 90 degrees with a socket on the shorter end, made to hold "
96310"the lug nuts of a car's wheels to either fasten or loosen for convenient "
96311"removal and replacement.  Makes for a decent melee weapon in a pinch."
96312msgstr ""
96313"90度に曲がった鋼鉄の棒の短辺の先にソケットが付いています。ソケットを車両のホイールのラグナットに嵌めて回すことで、タイヤを簡単に交換できます。危険が迫った時には近接武器にもなります。"
96314
96315#: lang/json/TOOL_from_json.py
96316msgid "extended toolset"
96317msgid_plural "extended toolsets"
96318msgstr[0] "拡張工具セット"
96319
96320#. ~ Description for extended toolset
96321#: lang/json/TOOL_from_json.py
96322msgid ""
96323"Your toolset, protruding from your hands.  It can slice, dice, and make "
96324"everything nice."
96325msgstr "手と一体化した工具セットです。切断したり、さいの目に刻んだりと、様々な作業が可能です。"
96326
96327#: lang/json/TOOL_from_json.py
96328msgid "arc welder"
96329msgid_plural "arc welders"
96330msgstr[0] "アーク溶接機"
96331
96332#. ~ Description for arc welder
96333#: lang/json/TOOL_from_json.py
96334msgid ""
96335"This is a battery powered tool for welding metal pieces together using an "
96336"electric arc.  It is an indispensable tool for construction or repair."
96337msgstr "アーク放電を利用して金属同士を溶接する、電池駆動の工具です。建設作業や修理には欠かせません。"
96338
96339#: lang/json/TOOL_from_json.py
96340msgid "makeshift arc welder"
96341msgid_plural "makeshift arc welders"
96342msgstr[0] "簡易アーク溶接機"
96343
96344#. ~ Description for makeshift arc welder
96345#: lang/json/TOOL_from_json.py
96346msgid ""
96347"This crude arc welder has been fashioned from a few small transformers, some"
96348" wire, improvised electrode holder and complete disregard for personal "
96349"safety.  While it's not as efficient as a factory welder, it will serve in a"
96350" pinch."
96351msgstr ""
96352"変圧器や銅線、即席の電極ホルダーなどを組み合わせて作った、使用者の安全をまったく考慮していない簡易的なアーク溶接機です。市販の溶接機のような効率的な作業はできませんが、いざという時に役立ちます。"
96353
96354#: lang/json/TOOL_from_json.py
96355msgid "wooden smoother"
96356msgid_plural "wooden smoothers"
96357msgstr[0] "左官ごて(木)"
96358
96359#. ~ Description for wooden smoother
96360#: lang/json/TOOL_from_json.py
96361msgid ""
96362"This large makeshift tool is used in smoothing concrete or mortar in "
96363"construction projects.  You could also use it as an improvised head-basher."
96364msgstr "この簡易ごては建設現場でコンクリートやモルタルを平滑にするときに使います。簡易的な鈍器として使用することもできます。"
96365
96366#: lang/json/TOOL_from_json.py
96367msgid "wool staple"
96368msgid_plural "wool staples"
96369msgstr[0] "羊毛"
96370
96371#. ~ Description for wool staple
96372#: lang/json/TOOL_from_json.py
96373msgid ""
96374"The natural cluster of wool fibers.  Could be processed to the felt patches "
96375"or yarns."
96376msgstr "天然の羊毛の塊です。フェルトや糸に加工することができます。"
96377
96378#: lang/json/TOOL_from_json.py
96379msgid "X-Acto knife"
96380msgid_plural "X-Acto knives"
96381msgstr[0] "アートナイフ"
96382
96383#. ~ Description for X-Acto knife
96384#: lang/json/TOOL_from_json.py
96385msgid ""
96386"This is a small, sharp knife, designed for making precise cuts for textiles "
96387"or crafts.  It could cause decent damage, but is difficult to hit things "
96388"with it.  Its small, sharp blade allows for precision strikes in the hands "
96389"of the skilled.  It is too small to butcher corpses with."
96390msgstr ""
96391"小型の鋭利な刃物です。織物や工作などの精密作業をするための道具ですが、傷の焼灼にも使えます。切れ味はまともですが、刃が小さ過ぎるため武器として使うのは困難です。死体の解体はできません。"
96392
96393#: lang/json/TOOL_from_json.py
96394msgid "wrench"
96395msgid_plural "wrenches"
96396msgstr[0] "レンチ"
96397
96398#. ~ Description for wrench
96399#: lang/json/TOOL_from_json.py
96400msgid ""
96401"This is an adjustable crescent wrench.  It could be a decent melee weapon, "
96402"and is used in many mechanics crafting recipes."
96403msgstr "サイズ調節が可能なレンチです。武器としても頼りになり、様々な機械工作で使われます。"
96404
96405#: lang/json/TOOL_from_json.py
96406msgid "leather hose"
96407msgid_plural "leather hoses"
96408msgstr[0] "革製ホース"
96409
96410#. ~ Description for leather hose
96411#: lang/json/TOOL_from_json.py
96412msgid ""
96413"This is a hose made out of leather.  Watertight and flexible, it can be used"
96414" to siphon fuel from a vehicle tank.  However, it's not as elastic as a "
96415"rubber hose."
96416msgstr ""
96417"革で作られたホースです。サイフォンの原理を使って車両のタンクから燃料を吸い上げます。水密性と伸縮性を備えていますが、ゴムホースほどの弾性はありません。"
96418
96419#: lang/json/TOOL_from_json.py
96420msgid "makeshift hand drill"
96421msgid_plural "makeshift hand drills"
96422msgstr[0] "簡易手回しドリル"
96423
96424#. ~ Description for makeshift hand drill
96425#: lang/json/TOOL_from_json.py
96426msgid ""
96427"This is a makeshift manual drill made out of pipe and improvised drill bit."
96428"  It is very slow and it will exhaust you quickly."
96429msgstr "パイプと即席のドリルビットで作った、簡易的な手回しドリルです。作業に時間がかかり、非常に疲れます。"
96430
96431#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96432msgid "jumper cable"
96433msgid_plural "jumper cables"
96434msgstr[0] "ジャンパーケーブル"
96435
96436#. ~ Description for jumper cable
96437#: lang/json/TOOL_from_json.py
96438msgid ""
96439"A jumper cable, like you've seen many times before: it's a short multi-"
96440"stranded copper cable with power leads on either end, whose main purpose is "
96441"to share power between vehicles, but can also link other electrical systems."
96442msgstr ""
96443"見たことがあると思いますが、やや太めの短い被覆銅線の先に赤と黒のワニ口が付いた、あれです。2台の車両を接続することで、車両などの電気システム間で電力を共用できるようになります。"
96444
96445#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96446msgid "heavy duty tow cable"
96447msgid_plural "heavy duty tow cables"
96448msgstr[0] "高耐久牽引ケーブル"
96449
96450#. ~ Description for heavy duty tow cable
96451#: lang/json/TOOL_from_json.py
96452msgid ""
96453"An extremely heavy duty tow cable made from thick steel wire.  If attached "
96454"to a vehicle, it could be used to pull another vehicle of any weight."
96455msgstr "太いスチールワイヤーで作られた非常に重い牽引ケーブルです。車両に取り付ければ、一定の重量の他の車両を牽引できます。"
96456
96457#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96458msgid "heavy-duty cable"
96459msgid_plural "heavy-duty cables"
96460msgstr[0] "高耐久ジャンパーケーブル"
96461
96462#. ~ Description for heavy-duty cable
96463#: lang/json/TOOL_from_json.py
96464msgid ""
96465"A long, thick, heavy-duty cable with power leads on either end.  It looks "
96466"like you could use it to hook up two vehicles to each other, though you "
96467"expect the power loss would be noticeable.  Can also link other electrical "
96468"systems."
96469msgstr ""
96470"長く、太く、頑丈な高耐久型の電力ケーブルです。末端に接続端子が付いています。2台の車を接続することができますが、長い分電力損失は大きそうです。車両以外の電気システムにも接続できます。"
96471
96472#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96473msgid "shiny cable"
96474msgid_plural "shiny cables"
96475msgstr[0] "光輝ケーブル"
96476
96477#. ~ Description for shiny cable
96478#: lang/json/TOOL_from_json.py
96479msgid ""
96480"This is the cable of the gods: 50 meters long, no power loss, light as a "
96481"feather and fits in a matchbook.  You're sure this wasn't supposed to exist,"
96482" and the way it shimmers makes you uneasy."
96483msgstr ""
96484"神の創りたもうた奇跡の電力ケーブルです。50mの長さがありながら電力損失はゼロ、羽根のように軽く、紙マッチほどの大きさに畳んでおくことができます。まさか実在するとは...しかし、常に陽炎のように揺らめいて見えるのが少しだけ不安です。"
96485
96486#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96487msgid "military black box"
96488msgid_plural "military black boxes"
96489msgstr[0] "軍用ブラックボックス"
96490
96491#. ~ Description for military black box
96492#: lang/json/TOOL_from_json.py
96493msgid ""
96494"This is a black box, seemingly pulled from some sort of military vehicle "
96495"wreckage.  If you can find a system to analyze this, you may find something "
96496"of interest."
96497msgstr "軍用車両の残骸から発見されたブラックボックスのようです。これを分析できるシステムがあれば、色々と興味深い情報が見られるでしょう。"
96498
96499#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
96500msgid "minireactor"
96501msgid_plural "minireactors"
96502msgstr[0] "小型反応炉"
96503
96504#. ~ Description for minireactor
96505#: lang/json/TOOL_from_json.py
96506msgid "A small portable plutonium reactor.  Handle with great care!"
96507msgstr "小型の携帯式プルトニウム反応炉です。細心の注意を払って取り扱って下さい!"
96508
96509#: lang/json/TOOL_from_json.py
96510msgid "Ash's laptop computer"
96511msgid_plural "Ash's laptop computers"
96512msgstr[0] "アッシュのノートPC"
96513
96514#. ~ Description for Ash's laptop computer
96515#: lang/json/TOOL_from_json.py
96516msgid ""
96517"A small, somewhat worn-out laptop computer.  The flip-top is decorated with "
96518"various stickers."
96519msgstr "やや古ぼけた小型のノートパソコンです。天板には様々なステッカーが貼ってあります。"
96520
96521#: lang/json/TOOL_from_json.py
96522msgid "suspending for butchering"
96523msgid_plural "suspending for butcherings"
96524msgstr[0] ""
96525
96526#: lang/json/TOOL_from_json.py
96527msgid "Type II. landfall survival kit"
96528msgid_plural "Type II. landfall survival kits"
96529msgstr[0] "着陸時サバイバルキット二類"
96530
96531#. ~ Description for Type II. landfall survival kit
96532#: lang/json/TOOL_from_json.py
96533msgid ""
96534"This is a metal box containing survival supplies, often found within ships "
96535"and their escape pods.  Its cyan highlights indicate that it's a simpler "
96536"Type II kit, and that it would only be helpful in a planet whose atmosphere "
96537"and gravity are within two deviations from Earth's."
96538msgstr ""
96539"大抵の宇宙船や脱出ポッド内に積み込まれている、サバイバルグッズが入った金属製の箱です。シアン色のマークはこの箱に簡素な二類キットが入っており、地球の大気や重力と比較した偏差値が2以内の惑星でのみ役立つことを示しています。"
96540
96541#: lang/json/TOOL_from_json.py
96542msgid "inactive frankenstein"
96543msgid_plural "inactive frankensteins"
96544msgstr[0] "フランケンシュタインの怪物(停止)"
96545
96546#. ~ Description for inactive frankenstein
96547#: lang/json/TOOL_from_json.py
96548msgid ""
96549"This stitched together abomination in human form lies still and waiting for "
96550"you to give it the spark of life.  In all likelihood you are the monster."
96551msgstr "皮膚を縫い合わされた人間のような外見の、忌まわしい怪物です。命の輝きを与えてもらう時をじっと待っています。"
96552
96553#: lang/json/TOOL_from_json.py
96554msgid "electroshock grenade"
96555msgid_plural "electroshock grenades"
96556msgstr[0] "電撃手榴弾"
96557
96558#. ~ Description for electroshock grenade
96559#: lang/json/TOOL_from_json.py
96560msgid ""
96561"This is an electronic weapon that will emit a short ranged electric field.  "
96562"When activated, you'll have five turns before it starts doing so; throwing "
96563"it before that would be a good idea."
96564msgstr "狭い範囲に電撃を発生させる電子兵器です。使用するとピンを引いて起動します。5ターン後に電撃が発生するので、早く投げましょう。"
96565
96566#: lang/json/TOOL_from_json.py
96567msgid "armed electroshock grenade"
96568msgid_plural "armed electroshock grenades"
96569msgstr[0] "電撃手榴弾(起動)"
96570
96571#. ~ Description for armed electroshock grenade
96572#: lang/json/TOOL_from_json.py
96573msgid ""
96574"This electroshock grenade is currently creating a dangerous electric field."
96575msgstr "電撃手榴弾は危険な電撃を発生させています。"
96576
96577#: lang/json/TOOL_from_json.py
96578msgid "cryo grenade"
96579msgid_plural "cryo grenades"
96580msgstr[0] "冷凍手榴弾"
96581
96582#. ~ Description for cryo grenade
96583#: lang/json/TOOL_from_json.py
96584msgid ""
96585"This is a military-grade cryo hand grenade.  Once it explodes it spreads "
96586"exotic highly radioactive shrapnel.  Use this item to pull the pin and light"
96587" the fuse.  You will then have five seconds before it explodes; throwing it "
96588"would be a good idea."
96589msgstr "軍用の冷凍手榴弾です。使用するとピンを引いて起動し、5秒後に爆発して特殊な高放射性榴弾がばら撒かれます。爆発する前に投げましょう。"
96590
96591#: lang/json/TOOL_from_json.py
96592msgid "active cryo grenade"
96593msgid_plural "active cryo grenades"
96594msgstr[0] "冷凍手榴弾(起動)"
96595
96596#. ~ Description for active cryo grenade
96597#: lang/json/TOOL_from_json.py
96598msgid ""
96599"This is an active grenade, and will explode any second now.  Once it "
96600"explodes it spreads exotic highly thermodynamic shrapnel.  Better throw it!"
96601msgstr "手榴弾のピンは既に引かれています。間もなく爆発し、特殊な高放射性榴弾がばら撒かれます。投げた方がいいと思いますよ!"
96602
96603#: lang/json/TOOL_from_json.py
96604msgid "inactive brain blaster"
96605msgid_plural "inactive brain blasters"
96606msgstr[0] "生体タレット(停止)"
96607
96608#. ~ Use action friendly_msg for inactive brain blaster.
96609#: lang/json/TOOL_from_json.py
96610msgid "The brain blaster swivels towards you.  Hi new friend!"
96611msgstr "生体タレットがこちらに振り向きました。新しい友達ができましたね!"
96612
96613#. ~ Use action hostile_msg for inactive brain blaster.
96614#: lang/json/TOOL_from_json.py
96615msgid "The brain blaster swivels towards you.  You feel a buzzing in the air."
96616msgstr "生体タレットがこちらに振り向きました。空気が震えている気がします。"
96617
96618#. ~ Description for inactive brain blaster
96619#: lang/json/TOOL_from_json.py
96620msgid ""
96621"This is a horrifying monstrosity.  Using this item is cannibalism in all but"
96622" taste and involves turning it on and placing it on the ground, where it "
96623"will attach itself.  If reprogrammed and rewired successfully the turret "
96624"will identify you as a friendly, and attack all enemies with its revolving "
96625"laser cannons."
96626msgstr ""
96627"停止状態の恐ろしい怪物です。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を回転式レーザー砲で攻撃します。"
96628
96629#. ~ Description for inactive chicken walker
96630#: lang/json/TOOL_from_json.py
96631msgid ""
96632"This is an inactive chicken walker.  Using this item involves placing it on "
96633"the ground, loading the unit with the factory-loaded 5.56 rounds and 40mm "
96634"cartridge grenades in your inventory (if you wish to divide your ammunition,"
96635" set aside whatever ammunition you do NOT want to give the robot) and "
96636"turning it on.  If reprogrammed and rewired successfully the tank drone will"
96637" then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
96638"enemies with a built-in firearm and grenade launcher."
96639msgstr ""
96640"停止状態のチキンウォーカーです。使用すると所持している手詰めでない5.56mm弾と40mm弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、設置された状態で起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識して追従もしくは周囲の探索を開始し、内蔵銃器とグレネードランチャーであらゆる敵を攻撃します。"
96641
96642#: lang/json/TOOL_from_json.py
96643msgid "inactive sentinel-lx"
96644msgid_plural "inactive sentinel-lxs"
96645msgstr[0] "センチネルLX(停止)"
96646
96647#. ~ Description for inactive sentinel-lx
96648#: lang/json/TOOL_from_json.py
96649msgid ""
96650"Crouched and dead still, this armored luxurious robot resembles an ancient "
96651"knight immersed in deep prayer.  If reprogrammed and rewired successfully "
96652"the robot will identify you as a friendly, and will protect you from nearby "
96653"foes."
96654msgstr ""
96655"装甲が豪華なこのロボットは身をかがめて停止しており、まるで深い祈りを捧げる古代の騎士のようです。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、付近の敵から護衛します。"
96656
96657#: lang/json/TOOL_from_json.py
96658msgid "inactive bloodhound drone"
96659msgid_plural "inactive bloodhound drones"
96660msgstr[0] "追跡ロボット(停止)"
96661
96662#. ~ Use action friendly_msg for inactive bloodhound drone.
96663#: lang/json/TOOL_from_json.py
96664msgid "The bloodhound drone flies from your hand and surveys the area!"
96665msgstr "追跡ロボットが飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
96666
96667#. ~ Use action hostile_msg for inactive bloodhound drone.
96668#: lang/json/TOOL_from_json.py
96669msgid "You misprogram the bloodhound drone; it's hostile!"
96670msgstr "プログラムに間違いがあったようです!追跡ロボットは敵対化しました!"
96671
96672#. ~ Description for inactive bloodhound drone
96673#: lang/json/TOOL_from_json.py
96674msgid ""
96675"This is an inactive bloodhound drone.  If successfully deployed, it will fly"
96676" towards enemy targets and highlight them with a powerful spotlight."
96677msgstr "停止中の追跡ロボットです。展開に成功すると敵目がけて飛び立ち、強力なスポットライトで照らします。"
96678
96679#. ~ Description for inactive laser turret
96680#: lang/json/TOOL_from_json.py
96681msgid ""
96682"This is an inactive laser turret.  Using this item involves turning it on "
96683"and placing it on the ground, where it will attach itself.  If reprogrammed "
96684"and rewired successfully the turret will identify you as a friendly, and "
96685"attack all enemies with its replaceable laser cannons.  It requires "
96686"ammunition tubes to fire."
96687msgstr ""
96688"停止状態のタレットです。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を使い切りのレーザー砲で攻撃します。発射するには専用の弾薬が必要です。"
96689
96690#: lang/json/TOOL_from_json.py
96691msgid "inactive bee-bot"
96692msgid_plural "inactive bee-bots"
96693msgstr[0] "養蜂ロボット(停止)"
96694
96695#. ~ Description for inactive bee-bot
96696#: lang/json/TOOL_from_json.py
96697msgid ""
96698"A salvaged utility robot converted into an ambulatory bee hive that "
96699"periodically removes and delivers segments of fresh honey comb.  It protects"
96700" the insect colony with a mechanical crossbow mounted to its chassis.  "
96701"Activate this item, with wooden bolts in your inventory, to load and deploy "
96702"the robot."
96703msgstr ""
96704"ハチの巣箱を定期的に掃除して巣を採集するように改造した多目的ロボットです。フレームに内蔵されたクロスボウを使ってハチを外敵から守ります。ボルト(木)を所持した状態で起動すると、ロボットが起動しボルトが装填されます。"
96705
96706#: lang/json/TOOL_from_json.py
96707msgid "inactive medibot"
96708msgid_plural "inactive medibots"
96709msgstr[0] "医療ロボット(停止)"
96710
96711#: lang/json/TOOL_from_json.py
96712msgid "inactive utilibot"
96713msgid_plural "inactive utilibots"
96714msgstr[0] "多目的ロボット(停止)"
96715
96716#: lang/json/TOOL_from_json.py
96717msgid "inactive hack"
96718msgid_plural "inactive hacks"
96719msgstr[0] "マンハック(停止)"
96720
96721#: lang/json/TOOL_from_json.py
96722msgid "inactive floating lantern"
96723msgid_plural "inactive floating lanterns"
96724msgstr[0] "マンハック(光源/停止)"
96725
96726#. ~ Use action friendly_msg for inactive floating lantern.
96727#: lang/json/TOOL_from_json.py
96728msgid "The floating lantern flies from your hand and lights up the area!"
96729msgstr "マンハック(光源)が飛び立ち、周辺を監視し始めました!"
96730
96731#. ~ Use action hostile_msg for inactive floating lantern.
96732#: lang/json/TOOL_from_json.py
96733msgid "You misprogram the lantern."
96734msgstr "マンハック(光源)のプログラムに間違いがあったようです。"
96735
96736#. ~ Description for inactive floating lantern
96737#: lang/json/TOOL_from_json.py
96738msgid ""
96739"An inactive floating lantern, a fist-sized robots that flies through the air"
96740" and illuminates its surroundings with bright LEDs.  The lantern is non "
96741"aggressive and has no means of attack.  Activate this item to deploy the "
96742"salvaged robot."
96743msgstr ""
96744"空中を浮遊しながら周囲を明るいLEDライトで照らす、起動していない拳大のロボットです。このロボットは攻撃的ではなく、こちらから攻撃する意味もありません。使用するとロボットが起動し飛び立ちます。"
96745
96746#: lang/json/TOOL_from_json.py
96747msgid "inactive military robot"
96748msgid_plural "inactive military robots"
96749msgstr[0] "軍用ロボット(停止)"
96750
96751#. ~ Description for inactive military robot
96752#: lang/json/TOOL_from_json.py
96753msgid ""
96754"An unpowered military robot fitted with an integrated 7.62 firearm and "
96755"electric prod.  Activate this item, with ammo in your inventory, to load and"
96756" deploy the robot."
96757msgstr "7.62mm銃器を内蔵した停止中の軍用ロボットです。弾薬を所持した状態で使用すると、ロボットが起動して弾薬が装填されます。"
96758
96759#: lang/json/TOOL_from_json.py
96760msgid "inactive floating heater"
96761msgid_plural "inactive floating heaters"
96762msgstr[0] "暖房ロボット(停止)"
96763
96764#. ~ Description for inactive floating heater
96765#: lang/json/TOOL_from_json.py
96766msgid ""
96767"A salvaged eyebot repurposed into a floating space heater.  It emits a "
96768"constant jet of warm air to heat an enclosed space.  It is non-aggressive "
96769"and has no weapons systems.  Activate this item to deploy the robot."
96770msgstr ""
96771"浮遊するヒーターに改造した停止中の監視ロボットです。暖気を噴出し続けて密閉された空間を暖めます。積極的に敵を攻撃することはなく、武器も搭載していません。使用するとロボットが起動します。"
96772
96773#: lang/json/TOOL_from_json.py
96774msgid "inactive defense robot"
96775msgid_plural "inactive defense robots"
96776msgstr[0] "防衛ロボット(停止)"
96777
96778#: lang/json/TOOL_from_json.py
96779msgid "inactive rat snatcher"
96780msgid_plural "inactive rat snatchers"
96781msgstr[0] "狩猟ロボット(停止)"
96782
96783#. ~ Description for inactive rat snatcher
96784#: lang/json/TOOL_from_json.py
96785msgid ""
96786"A salvaged skitterbot repurposed for hunting small game.  It attacks targets"
96787" with pincers and an integrated tazer.  Activate this item to deploy the "
96788"robot."
96789msgstr "小動物を狩れるように改造した高速ボットです。ハサミのような武器と内蔵されたテーザー銃で標的を攻撃します。使用するとロボットが起動します。"
96790
96791#: lang/json/TOOL_from_json.py
96792msgid "inactive grab-bot"
96793msgid_plural "inactive grab-bots"
96794msgstr[0] "捕獲ロボット(停止)"
96795
96796#. ~ Description for inactive grab-bot
96797#: lang/json/TOOL_from_json.py
96798msgid ""
96799"A salvaged skitterbot repurposed to grab onto and immobilize enemies.  "
96800"Activate this item to deploy the robot."
96801msgstr "敵を掴んで拘束できるように改造した高速ボットです。使用するとロボットが起動します。"
96802
96803#: lang/json/TOOL_from_json.py
96804msgid "inactive pest hunter"
96805msgid_plural "inactive pest hunters"
96806msgstr[0] "害獣駆除ロボット(停止)"
96807
96808#. ~ Description for inactive pest hunter
96809#: lang/json/TOOL_from_json.py
96810msgid ""
96811"A salvaged skitterbot refitted with an 8mm integrated firearm.  Activate "
96812"this item, with ammo in your inventory, to load and deploy the robot."
96813msgstr "8mm弾を発射する内蔵銃器を取り付けた高速ボットです。弾薬を所持した状態で使用すると、ロボットが起動して弾薬が装填されます。"
96814
96815#: lang/json/TOOL_from_json.py
96816msgid "pseudo atomic butter churn"
96817msgid_plural "pseudo atomic butter churns"
96818msgstr[0] "アトミックバター撹拌機"
96819
96820#: lang/json/TOOL_from_json.py
96821msgid "precision solderers"
96822msgid_plural "precision solderers"
96823msgstr[0] "精密はんだ付け装置"
96824
96825#: lang/json/TOOL_from_json.py
96826msgid "chain wrench"
96827msgid_plural "chain wrenches"
96828msgstr[0] "チェーンレンチ"
96829
96830#. ~ Description for chain wrench
96831#: lang/json/TOOL_from_json.py
96832msgid ""
96833"An adjustable chain wrench, designed for hard-to-reach places.  Being "
96834"handmade, it lacks the precision of a proper wrench."
96835msgstr "手の届きにくい場所での作業に適した、サイズ調整可能なチェーンレンチです。手作りのため、市販のレンチほど精密ではありません。"
96836
96837#: lang/json/TOOL_from_json.py
96838msgid "rope lighter"
96839msgid_plural "rope lighters"
96840msgstr[0] "ロープライター"
96841
96842#. ~ Description for rope lighter
96843#: lang/json/TOOL_from_json.py
96844msgid ""
96845"A rope lighter made from simple materials.  Windproof and flameless, it "
96846"consists of a length of rope run through a copper tube; a flint strike "
96847"sparks embers in the rope that smolder and are used to ignite fires.  "
96848"Specialized for outdoor use, it lasts for a very long time, but it's much "
96849"slower to use than a normal lighter."
96850msgstr ""
96851"素材を簡単に組み合わせて作ったロープライターです。銅管にロープを通した作りで、火打石の火花がロープに引火してくすぶり種火となります。風に強く炎が出ません。屋外での利用に特化しており、長時間使えますが、一般的なライターよりも着火に時間がかかります。"
96852
96853#: lang/json/TOOL_from_json.py
96854msgid "cam-spy rover"
96855msgid_plural "cam-spy rovers"
96856msgstr[0] "カメラ付きラジコンカー"
96857
96858#. ~ Use action msg for cam-spy rover.
96859#: lang/json/TOOL_from_json.py
96860msgid "You activate the cam-spy rover."
96861msgstr "カメラ付きラジコンカーの電源を入れました。"
96862
96863#. ~ Description for cam-spy rover
96864#: lang/json/TOOL_from_json.py
96865msgid ""
96866"A small wheeled drone, nimble and almost undetectable it mounts a robotic "
96867"eye for espionage work.  Once turned on, a remote controller will let you "
96868"use it as a mobile camera."
96869msgstr ""
96870"小さな車輪が付いたラジコンカーです。スパイ活動用の監視カメラが付いており、対象に気付かれないように素早く移動できます。電源を入れると、遠隔操作できる小型カメラになります。"
96871
96872#: lang/json/TOOL_from_json.py
96873msgid "cam-spy rover (on)"
96874msgid_plural "cam-spy rovers (on)"
96875msgstr[0] "カメラ付きラジコンカー(オン)"
96876
96877#. ~ Use action msg for cam-spy rover (on).
96878#: lang/json/TOOL_from_json.py
96879msgid "You deactivate the cam-spy."
96880msgstr "カメラ付きラジコンカーの電源を切りました。"
96881
96882#. ~ Description for cam-spy rover (on)
96883#: lang/json/TOOL_from_json.py
96884msgid ""
96885"This cam-spy rover is on, and continuously transmitting a video-feed of its "
96886"immediate surroundings.  Use a remote control to drive it around."
96887msgstr "カメラ付きラジコンカーの電源は入っており、カメラが写す映像を継続的に送信しています。遠隔制御装置を使えば操作できます。"
96888
96889#: lang/json/TOOL_from_json.py
96890msgid "atomic smartphone"
96891msgid_plural "atomic smartphones"
96892msgstr[0] "アトミックスマートフォン"
96893
96894#. ~ Description for atomic smartphone
96895#: lang/json/TOOL_from_json.py
96896msgid ""
96897"Never charge your phone again with the Rivtech atomic smartphone.  Rated for"
96898" 10 million years of use, this cutting-edge gadget had been on public "
96899"markets for less than a week when the Cataclysm hit, and their eye-watering "
96900"price made them a rarity.  It includes an alarm clock, a high-resolution "
96901"camera, and a bright flashlight."
96902msgstr ""
96903"Rivtech社のアトミックスマートフォンは永久に充電要らずです。1000万年の耐用年数を保証するこの最先端のガジェットは、大変動が訪れる一週間前に発売を開始したばかりです。目覚まし時計、高性能カメラ、明るい懐中電灯が内蔵されています。"
96904
96905#: lang/json/TOOL_from_json.py
96906msgid "atomic smartphone - music"
96907msgid_plural "atomic smartphones - music"
96908msgstr[0] "アトミックスマートフォン(音楽)"
96909
96910#: lang/json/TOOL_from_json.py
96911msgid "atomic smartphone - Flashlight"
96912msgid_plural "atomic smartphones - Flashlight"
96913msgstr[0] "アトミックスマートフォン(ライト)"
96914
96915#: lang/json/TOOL_from_json.py
96916msgid "Wraitheon executive's smartphone"
96917msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones"
96918msgstr[0] "レイセオン社用スマートフォン"
96919
96920#. ~ Description for Wraitheon executive's smartphone
96921#: lang/json/TOOL_from_json.py
96922msgid ""
96923"Your custom crafted atomic smartphone.  Most notably a confidential "
96924"executive-level override program allows you to remotely control most robots."
96925msgstr "アトミックスマートフォンに改造を施したものです。車内重役用の機密レベルオーバーライド信号を発信すると、大抵のロボットを遠隔制御できます。"
96926
96927#: lang/json/TOOL_from_json.py
96928msgid "Wraitheon executive's smartphone - music"
96929msgid_plural "Wraitheon executive's smartphones - music"
96930msgstr[0] "レイセオン社用スマートフォン(音楽)"
96931
96932#: lang/json/TOOL_from_json.py
96933msgid "Executive's smartphone - Flashlight"
96934msgid_plural "Executive's smartphones - Flashlight"
96935msgstr[0] "レイセオン社用スマートフォン(ライト)"
96936
96937#: lang/json/TOOL_from_json.py
96938msgid "atompot"
96939msgid_plural "atompots"
96940msgstr[0] "アトミックポット(2L)"
96941
96942#. ~ Description for atompot
96943#: lang/json/TOOL_from_json.py
96944msgid ""
96945"Rivtech's premiere self-heating kitchen appliance, complete with lid, hand-"
96946"crafted with the power of the atom to reach any temperature in thirty "
96947"seconds.  As bulky as it is, its plutonium power source means that it can be"
96948" used to cook an absurd amount of meals without ever worrying about running "
96949"low on power.  Unsurprisingly, sales weren't particularly good because of "
96950"the prospect of irradiating your food, but internal shielding ensures that "
96951"only trace amounts find its way into the center."
96952msgstr ""
96953"Rivtech社のプレミアム自己発熱調理鍋です。蓋も付いており、原子の力を利用して30秒であらゆる温度調整を済ませ、手料理を完成させます。本体は嵩張りますが、原子力電池のお陰で、電力不足を心配することなく大量の食事を調理できます。作った食品に放射線が照射される恐れがあったため当然まったく売れませんでしたが、内部の防護層のお陰で、食品への悪影響はごくわずかだと保証されています。"
96954
96955#: lang/json/TOOL_from_json.py
96956msgid "power cutter (off)"
96957msgid_plural "power cutters (off)"
96958msgstr[0] "パワーカッター(オフ)"
96959
96960#. ~ Use action msg for power cutter (off).
96961#: lang/json/TOOL_from_json.py
96962msgid "You rev up the power cutter!"
96963msgstr "電源を入れるとパワーカッターが回転を始めました!"
96964
96965#. ~ Description for power cutter (off)
96966#: lang/json/TOOL_from_json.py
96967msgid ""
96968"A huge, gas-powered saw with a diamond blade.  If it has gasoline, it can be"
96969" turned on to turn it into a powerful metal cutting tool."
96970msgstr "ダイヤモンドブレードを備えた巨大なガソリン駆動のカッターです。ガソリンが入っていれば、強力な金属切削工具として利用できます。"
96971
96972#: lang/json/TOOL_from_json.py
96973msgid "power cutter (on)"
96974msgid_plural "power cutters (on)"
96975msgstr[0] "パワーカッター(オン)"
96976
96977#. ~ Use action msg for power cutter (on).
96978#: lang/json/TOOL_from_json.py
96979msgid "Your power cutter falls quiet."
96980msgstr "パワーカッターが静かになりました。"
96981
96982#. ~ Description for power cutter (on)
96983#: lang/json/TOOL_from_json.py
96984msgid ""
96985"A huge, gas-powered saw with a diamond blade, currently a whirling blur.  "
96986"It's consuming gasoline, but can be used a fantastic tool for cutting metal."
96987"  You can also use it as a terrifying weapon, if you're into that sort of "
96988"thing."
96989msgstr ""
96990"ダイヤモンドブレードを備えた巨大なガソリン駆動のカッターです。ガソリンを消費しますが、強力な金属切削工具として利用できます。もし興味があるのなら、恐ろしい武器として使うことも可能です。"
96991
96992#: lang/json/TOOL_from_json.py
96993msgid "murdersaw (off)"
96994msgid_plural "murdersaws (off)"
96995msgstr[0] "殺人カッター(オフ)"
96996
96997#. ~ Use action msg for murdersaw (off).
96998#: lang/json/TOOL_from_json.py
96999msgid "You rev up the murdersaw!"
97000msgstr "電源を入れると殺人カッターが回転を始めました!"
97001
97002#. ~ Description for murdersaw (off)
97003#: lang/json/TOOL_from_json.py
97004msgid ""
97005"This former power cutter has been lightened and stripped of all those "
97006"unnecessary safety measures, turning it into a gas-powered killing machine."
97007"  Use it to turn it on."
97008msgstr "パワーカッターに不要な安全装置をすべて取り除いて軽量化した、ガソリン駆動の殺戮マシンです。使用すると電源を入れます。"
97009
97010#: lang/json/TOOL_from_json.py
97011msgid "murdersaw (on)"
97012msgid_plural "murdersaws (on)"
97013msgstr[0] "殺人カッター(オン)"
97014
97015#. ~ Use action msg for murdersaw (on).
97016#: lang/json/TOOL_from_json.py
97017msgid "Your murdersaw falls quiet."
97018msgstr "殺人カッターが静かになりました。"
97019
97020#. ~ Description for murdersaw (on)
97021#: lang/json/TOOL_from_json.py
97022msgid ""
97023"This fearsome weapon is currently whirring loudly and shaking with the force"
97024" of its own power.  Use it to turn it off."
97025msgstr "この恐ろしい武器は大音量を上げながら駆動し震えています。使用すると電源を切ります。"
97026
97027#: lang/json/TOOL_from_json.py
97028msgid "bionic maintenance toolkit"
97029msgid_plural "bionic maintenance toolkits"
97030msgstr[0] "CBM整備キット"
97031
97032#. ~ Description for bionic maintenance toolkit
97033#: lang/json/TOOL_from_json.py
97034msgid ""
97035"A set of very small tools and encrypted digital keys normally used to repair"
97036" bionic modules in clinical settings.  They will allow you to disassemble "
97037"simple bionics, but anything more complex would require even more "
97038"specialized tools."
97039msgstr ""
97040"非常に小さな工具と暗号化されたデジタルキーのセットです。一般的には、臨床現場でCBMを修理する際に使います。単純な作りのCBMであれば分解も可能ですが、より複雑なものは更に専門的な工具が必要です。"
97041
97042#: lang/json/TOOL_from_json.py
97043msgid "complete bionic toolkit"
97044msgid_plural "complete bionic toolkits"
97045msgstr[0] "CBMツールキット"
97046
97047#. ~ Description for complete bionic toolkit
97048#: lang/json/TOOL_from_json.py
97049msgid ""
97050"A set of very small robotic tools and encrypted digital keys originally "
97051"designed to disassemble and test the quality of industrially produced "
97052"bionics.  A highly skilled and patient engineer could use them to manually "
97053"assemble new cybernetics."
97054msgstr ""
97055"非常に小さなロボットツールと暗号化されたデジタルキーがセットになったものです。元々は工場生産されたCBMを分解して品質をテストするために使う道具です。高度な技術と忍耐力をもつエンジニアなら、これを使ってCBMを一から手作業で組み立てることも可能です。"
97056
97057#: lang/json/TOOL_from_json.py
97058msgid "pseudo nano forge"
97059msgid_plural "pseudo nano forges"
97060msgstr[0] "ナノ加工装置(疑似アイテム)"
97061
97062#: lang/json/TOOL_from_json.py
97063msgid "pseudo diamond press"
97064msgid_plural "pseudo diamond presses"
97065msgstr[0] "ダイヤモンド高圧合成装置(疑似アイテム)"
97066
97067#: lang/json/TOOL_from_json.py
97068msgid "CE-4 \"The Claw\" (Non-Lethal)"
97069msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Non-Lethal)"
97070msgstr[0] "CE-4変形武装(警棒)"
97071
97072#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
97073#: lang/json/TOOL_from_json.py
97074msgid ""
97075"You activate the claw, and its bludgeoning surface slowly flattens into an "
97076"edge as it begins to glow red-hot"
97077msgstr "スイッチを切り替えると打撃武器部分が徐々に平たくなり、真っ赤に輝き始めました。"
97078
97079#. ~ Use action need_charges_msg for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal).
97080#: lang/json/TOOL_from_json.py
97081msgid "The claw is out of charge."
97082msgstr "CE-3の電力が足りません。"
97083
97084#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Non-Lethal)
97085#: lang/json/TOOL_from_json.py
97086msgid ""
97087"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
97088"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
97089"worlds.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of a"
97090" switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
97091"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its less-lethal "
97092"configuration, and looks like a sleek side-handle metal baton."
97093msgstr ""
97094"「ザ・クロウ」という名でよく知られているCE-"
97095"4は、多くの企業執行官や、中でもとりわけ危険な辺境地で働く者に人気の自衛武器です。筒状の熱活性化形状記憶合金に付いたスイッチを押せば、致死性の低い警棒形態と鋭利な過熱ブレード形態を切り替えられます。現在は致死性の低い状態になっており、側面に持ち手が付いた金属製の警棒のような形状になっています。"
97096
97097#: lang/json/TOOL_from_json.py
97098msgid "CE-4 \"The Claw\" (Lethal)"
97099msgid_plural "CE-4 \"The Claws\" (Lethal)"
97100msgstr[0] "CE-4変形武装(ブレード)"
97101
97102#. ~ Use action menu_text for CE-4 "The Claw" (Lethal).
97103#. ~ Use action menu_text for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl':
97104#. 'aztlani bows (active)'}.
97105#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
97106msgid "Deactivate"
97107msgstr "停止"
97108
97109#. ~ Use action msg for CE-4 "The Claw" (Lethal).
97110#: lang/json/TOOL_from_json.py
97111msgid ""
97112"The blade stops humming, and its edge dissipates into a smooth curve as it "
97113"cools."
97114msgstr "唸るような音が止まってブレードが冷たくなり、刃先が丸みを帯びた状態に変形しました。"
97115
97116#. ~ Description for CE-4 "The Claw" (Lethal)
97117#: lang/json/TOOL_from_json.py
97118msgid ""
97119"The CE-4, commonly known as \"The Claw\", is a popular self-defense weapon "
97120"used by corporate enforcers everywhere, especially on dangerous frontier "
97121"planets.  Made from a cylinder of heat activated memory-alloy, the flick of "
97122"a switch allows it to morph between a less-lethal bludgeon form and a "
97123"sharpened, super heated blade.  Currently, it is in its lethal "
97124"configuration, and looks like a sleek sword, humming softly as its blade "
97125"glows from heat."
97126msgstr ""
97127"「ザ・クロウ」という名でよく知られているCE-"
97128"4は、多くの企業執行官や、中でもとりわけ危険な辺境地で働く者に人気の自衛武器です。筒状の熱活性化形状記憶合金に付いたスイッチを押せば、致死性の低い警棒形態と鋭利な過熱ブレード形態を切り替えられます。現在は致死性の高い状態になっており、小さく唸りながら赤熱する剣の形状になっています。"
97129
97130#: lang/json/TOOL_from_json.py
97131msgid "bodyguard knife"
97132msgid_plural "bodyguard knives"
97133msgstr[0] "ボディガードナイフ"
97134
97135#. ~ Description for bodyguard knife
97136#: lang/json/TOOL_from_json.py
97137msgid ""
97138"Designed to evade security measures, this knife is a must have for any "
97139"Cataclysm dinner party."
97140msgstr "セキュリティ対策を回避できるように作られたこのナイフは、大変動の世界で開かれるディナーパーティーの必需品です。"
97141
97142#: lang/json/TOOL_from_json.py
97143msgid "aztlani hunting sword"
97144msgid_plural "aztlani hunting swords"
97145msgstr[0] "アストランの狩猟剣"
97146
97147#. ~ Description for aztlani hunting sword
97148#: lang/json/TOOL_from_json.py
97149msgid ""
97150"An ornate, single-handed sword used by Aztlani hunters to finish injured "
97151"game.  Made from gleaming composite alloy, its tip and frontal blade have "
97152"been sharpened to a monomolecular point, while its back features a serrated "
97153"saw edge."
97154msgstr ""
97155"アストラン人の狩人が負傷した獲物にとどめを刺す際に使う、華やかな片手剣です。煌びやかな複合合金で作られており、切っ先と刃先は単分子サイズまで研ぎ澄まされており、峰は鋸刃になっています。"
97156
97157#. ~ Description for active EMP grenade
97158#: lang/json/TOOL_from_json.py
97159msgid ""
97160"This EMP grenade is active, and will shortly detonate, creating a large EMP "
97161"field that damages robots and drains bionic energy.  You may not want to be "
97162"holding it much longer."
97163msgstr ""
97164"EMP手榴弾のピンは既に引かれており、まもなく周囲に大規模な電磁パルスが発生し、ロボットや生物工学的な要素を持つ対象にダメージを与えます。早く投げた方が良い気がしますね。"
97165
97166#: lang/json/TOOL_from_json.py
97167msgid "tactical flashlight"
97168msgid_plural "tactical flashlights"
97169msgstr[0] "軍用懐中電灯"
97170
97171#. ~ Use action msg for tactical flashlight.
97172#: lang/json/TOOL_from_json.py
97173msgid "You turn the tactical flashlight on."
97174msgstr "軍用懐中電灯を点けました。"
97175
97176#. ~ Use action need_charges_msg for tactical flashlight.
97177#: lang/json/TOOL_from_json.py
97178msgid "The tactical flashlight's batteries are dead."
97179msgstr "軍用懐中電灯の電池が切れています。"
97180
97181#. ~ Description for tactical flashlight
97182#: lang/json/TOOL_from_json.py
97183msgid ""
97184"A compact flashlight which is mounted to the side of your weapon, not "
97185"powerful, but good enough for tight hallways."
97186msgstr "銃器の側面に取り付ける小型の懐中電灯です。それほど明るくはありませんが、狭い通路で使うには十分です。"
97187
97188#: lang/json/TOOL_from_json.py
97189msgid "tactical flashlight (on)"
97190msgid_plural "tactical flashlights (on)"
97191msgstr[0] "軍用懐中電灯(オン)"
97192
97193#. ~ Use action msg for tactical flashlight (on).
97194#: lang/json/TOOL_from_json.py
97195msgid "You turn the tactical flashlight off."
97196msgstr "軍用懐中電灯を消しました。"
97197
97198#. ~ Description for tactical flashlight (on)
97199#: lang/json/TOOL_from_json.py
97200msgid ""
97201"A compact flashlight which is attached to the side of your weapon, not "
97202"powerful, but good enough for tight hallways."
97203msgstr "銃器の側面に取り付ける小型の懐中電灯です。それほど明るくはありませんが、狭い通路で使うには十分です。"
97204
97205#: lang/json/TOOL_from_json.py
97206msgid "CRIT mess kit"
97207msgid_plural "CRIT mess kits"
97208msgstr[0] "CRIT携帯用食器セット"
97209
97210#. ~ Description for CRIT mess kit
97211#: lang/json/TOOL_from_json.py
97212msgid ""
97213"C.R.I.T standard-issue mess kit designed for ease of transport.  Based off "
97214"of the normal military mess kit, but made to be telescopic, the parts are "
97215"made from a thin sheet of a stainless superalloy composite and are insulated"
97216" with ceramic.  Sadly, this compact reimagining loses much of its battery "
97217"life but does have a rather small (useless) solar panel installed.  Also "
97218"comes with an absurdly small integrated fpoon and knife spatula set!"
97219msgstr ""
97220"簡単に持ち運べるよう設計された、C.R.I.T標準装備の携帯食器セットです。通常の軍用食器セットを基にしていますが、食器類はステンレスと超合金製の薄いシートをセラミックで絶縁した素材で作られており、伸縮自在です。小型化によってバッテリーの寿命が大幅に減少したのは欠点ですが、一応は極小の(役に立たない)ソーラーパネルが内蔵されています。驚くほど小さく圧縮されたフーンとナイフも入っています!"
97221
97222#: lang/json/TOOL_from_json.py
97223msgid "CRIT service knife"
97224msgid_plural "CRIT service knives"
97225msgstr[0] "CRIT標準ナイフ"
97226
97227#. ~ Description for CRIT service knife
97228#: lang/json/TOOL_from_json.py
97229msgid ""
97230"A modified trench knife.  Has a knuckleduster guard and a small, hooked pry "
97231"bar at the bottom.  The matte black finish helps it avoid flash in dim-light"
97232" situations and tanto tip allows for light-armor penetration.  Blade length "
97233"allows for decent reach."
97234msgstr ""
97235"標準装備のナイフです。ナックルダスターになるガードと簡単な作りの扉のこじ開けや鈍器代わり使える小型バールが一体となっています。薄暗い環境でライトの反射を防ぐマットブラックで仕上げられており、ナイフの先端は軽装甲であれば貫通できる作りで、敵に十分届く程度の長さがあります。"
97236
97237#: lang/json/TOOL_from_json.py
97238msgid "pair of CRIT Knuckledusters"
97239msgid_plural "pairs of CRIT Knuckledusters"
97240msgstr[0] "CRITナックルダスター"
97241
97242#. ~ Description for pair of CRIT Knuckledusters
97243#: lang/json/TOOL_from_json.py
97244msgid ""
97245"C.R.I.T CQB knuckledusters.  Not too different from any normal pair other "
97246"than weight."
97247msgstr "C.R.I.TのCQB戦闘用ナックルダスターです。重量以外は一般的なナックルダスターとそれほど変わりません。"
97248
97249#: lang/json/TOOL_from_json.py
97250msgid "CRIT Reso-blade"
97251msgid_plural "CRIT Reso-blades"
97252msgstr[0] "CRIT強化ブレード"
97253
97254#. ~ Description for CRIT Reso-blade
97255#: lang/json/TOOL_from_json.py
97256msgid ""
97257"CRIT melee weapon.  Alien runes adorn the carbon steel blade.  The blade "
97258"oddly seems to lack sharpness, and yet upon closer oberservation, a hum of "
97259"energy thrums from within."
97260msgstr ""
97261"CRITの近接武器です。見たこともない図案が炭素鋼の刃を覆っています。奇妙なことに刃は鋭いように見えませんが、よく見ると内部から湧き出すエネルギーによって細かく振動しています。"
97262
97263#: lang/json/TOOL_from_json.py
97264msgid "Dragon Slayer"
97265msgid_plural "Dragon Slayers"
97266msgstr[0] "ドラゴンスレイヤー"
97267
97268#. ~ Description for Dragon Slayer
97269#: lang/json/TOOL_from_json.py
97270msgid ""
97271"C.R.I.T R&D's masterpiece weapon.  Alien runes adorn the ridiculously "
97272"oversized carbon steel blade and a hum of energy thrums from within.  Merely"
97273" brushing your fingers over the weapon brings a feeling of invincibility.  "
97274"It looks more like a raw heap of iron than a sword.  The thing is… can you "
97275"wield it?"
97276msgstr ""
97277"C.R.I.T研究開発部の最高傑作と言える武器です。とてつもなく大きな炭素鋼の刃は内部から湧き出すエネルギーによって振動しており、表面には見たこともない図案が浮かんでいます。持つだけで無敵になったような感覚になりますが、剣というよりも鉄塊です。果たして...使いこなせるのでしょうか?"
97278
97279#: lang/json/TOOL_from_json.py
97280msgid "CRIT entrenching tool"
97281msgid_plural "CRIT entrenching tools"
97282msgstr[0] "CRIT塹壕用シャベル"
97283
97284#. ~ Description for CRIT entrenching tool
97285#: lang/json/TOOL_from_json.py
97286msgid ""
97287"C.R.I.T standard-issue collapsible spade.  A built in vibration system that "
97288"is powered by the user's movement allows the smaller spade to clear soil "
97289"like a larger shovel."
97290msgstr ""
97291"C.R.I.Tの標準装備の折り畳み式シャベルです。使用者の動きに合わせて稼働する振動システムによって、大きなシャベルのように土を手早く掘ることができます。"
97292
97293#: lang/json/TOOL_from_json.py
97294msgid "CRIT night stick"
97295msgid_plural "CRIT night sticks"
97296msgstr[0] "CRIT警棒"
97297
97298#. ~ Description for CRIT night stick
97299#: lang/json/TOOL_from_json.py
97300msgid ""
97301"C.R.I.T standard issue guard tonfa.  The length allows for great reach and "
97302"the domed tip allows for greater impact than a cylinder style baton."
97303msgstr ""
97304"C.R.I.Tの標準装備のガードトンファーです。広い範囲をカバーできる長さがあり、先端は通常の円筒形よりも威力が高いドーム型になっています。"
97305
97306#: lang/json/TOOL_from_json.py
97307msgid "companion potato"
97308msgid_plural "companion potatoes"
97309msgstr[0] "コンパニオンポテト"
97310
97311#. ~ Description for companion potato
97312#: lang/json/TOOL_from_json.py
97313msgid ""
97314"Seems like some kind of Genetic Lifeform and Disk Operating System, attached"
97315" to a potato."
97316msgstr ""
97317"ジャガイモに取り付けられた遺伝的生命形態およびディスクオペレーティングシステム(Genetic Lifeform and Disk Operating "
97318"System)のようなものです。"
97319
97320#: lang/json/TOOL_from_json.py
97321msgid "Granade"
97322msgid_plural "Granades"
97323msgstr[0] "趣榴弾"
97324
97325#. ~ Description for Granade
97326#: lang/json/TOOL_from_json.py
97327msgid ""
97328"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
97329"Does not seem to work like a grenade, handle with care."
97330msgstr "ケビンと書かれた名札が括り付けられている手榴弾です。普通の手榴弾とは異なる効果を持つので、取り扱いには気をつけましょう。"
97331
97332#: lang/json/TOOL_from_json.py
97333msgid "active Granade"
97334msgid_plural "active Granades"
97335msgstr[0] "趣榴弾(起動)"
97336
97337#. ~ Description for active Granade
97338#: lang/json/TOOL_from_json.py
97339msgid ""
97340"Attached to this grenade is a name tag with the name Kevin written on it.  "
97341"Does not seem to work like a grenade, handle with care.  Better throw it!"
97342msgstr ""
97343"ケビンと書かれた名札が括り付けられている手榴弾です。普通の手榴弾とは異なる効果を持つので、取り扱いには気をつけましょう。よし、勢い良く放り投げてやれ!"
97344
97345#: lang/json/TOOL_from_json.py
97346msgid "salvaged consecrator's sword"
97347msgid_plural "salvaged consecrator's swords"
97348msgstr[0] "奉献者の剣"
97349
97350#. ~ Description for salvaged consecrator's sword
97351#: lang/json/TOOL_from_json.py
97352msgid ""
97353"A well built and decorated sword forged from dense alien metal.  Its ability"
97354" to conjure fireballs does not seem to respond to your will, but the cutting"
97355" edge is perfectly servicable."
97356msgstr ""
97357"密度の高い地球外の金属を鍛え上げて作った、装飾が施された立派な剣です。火の玉を発生させる力は元の持ち主でなければ使えないようですが、刃は非常に役立ちます。"
97358
97359#: lang/json/TOOL_from_json.py
97360msgid "salvaged knight's sword"
97361msgid_plural "salvaged knight's swords"
97362msgstr[0] "騎士の剣"
97363
97364#. ~ Description for salvaged knight's sword
97365#: lang/json/TOOL_from_json.py
97366msgid ""
97367"A well built sword made from dense alien metal, in service of the knights of"
97368" the New Order.  The runes that adorn it no longer glow, but its cutting "
97369"edge is perfectly servicable."
97370msgstr ""
97371"密度の高い地球外の金属を鍛え上げて作った、元々はニューオーダーの騎士が持っていた剣です。表面のルーンはまったく光りませんが、刃は非常に役立ちます。"
97372
97373#: lang/json/TOOL_from_json.py
97374msgid "alien cloth scrap"
97375msgid_plural "alien cloth scraps"
97376msgstr[0] "異星布片"
97377
97378#. ~ Description for alien cloth scrap
97379#: lang/json/TOOL_from_json.py
97380msgid ""
97381"This is a sizable portion of fibrous synthetic cloth, flexible and "
97382"resistant, but unpleasant to the touch.  Useful in crafting."
97383msgstr "合成繊維で作られた布です。柔軟性があり丈夫ですが手触りは良くありません。製作に使えます。"
97384
97385#: lang/json/TOOL_from_json.py
97386msgid "alien polymer scrap"
97387msgid_plural "alien polymer scraps"
97388msgstr[0] "異星ポリマー片"
97389
97390#. ~ Description for alien polymer scrap
97391#: lang/json/TOOL_from_json.py
97392msgid ""
97393"This is a collection of strange, ivory colored plastics that are unnervingly"
97394" warm to the touch.  It could be used to fabricate, repair, or reinforce."
97395msgstr "象牙色の奇妙なプラスチック片です。触っていると何故か温かく感じます。同じ素材のアイテムの製作、修復や補強に使えます。"
97396
97397#. ~ Description for smartphone
97398#: lang/json/TOOL_from_json.py
97399msgid ""
97400"A popular, fancy smartphone.  Capable of making photos due to integrated "
97401"camera and illuminating an area as per its flashlight app, assuming it has "
97402"enough charge.  The smartphone also has a clock app that includes an alarm."
97403"  Runs on a small, proprietary power cell that needs a specialized charger."
97404"  That is to say, is quite difficult to recharge post-Cataclysm."
97405msgstr ""
97406"人気の高いおしゃれなスマートフォンです。十分な電力があれば、写真を撮るカメラアプリ、周囲を照らすライトアプリなどの機能が使えます。更に、アラーム付き時計アプリも内蔵されています。小型の専用バッテリーを専用充電器で充電して使います。つまり、今の世界でこの機械を充電するのは非常に困難だということです。"
97407
97408#. ~ Description for electric carver (off)
97409#: lang/json/TOOL_from_json.py
97410msgid ""
97411"An electric meat carver powered by batteries.  Two serrated blades that "
97412"vibrate together to slice just about anything from turkey to ham… even your "
97413"enemies!"
97414msgstr ""
97415"電池駆動式の電動肉切りナイフです。2つののこぎり状の刃が同時に振動することで、大抵の物は七面鳥をハムにするときのようにスライスできます......もちろん敵も!"
97416
97417#. ~ Description for noise emitter (off)
97418#: lang/json/TOOL_from_json.py
97419msgid ""
97420"This device was constructed by 'enhancing' a speaker ripped off from some "
97421"electronic device with some amplifier circuits.  It has now no other use "
97422"beside emitting loud crackling static noise, that could distract an enemy."
97423msgstr "いくつかのアンプでスピーカーを「強化」して作った装置です。バチバチと大きな音を立てて敵の注目を集める以外の用途はありません。"
97424
97425#. ~ Description for noise emitter (on)
97426#: lang/json/TOOL_from_json.py
97427msgid ""
97428"This device has been turned on and is emitting horrible crackles, pops and "
97429"other static sounds.  Quick, get away from it before it draws enemies to "
97430"you!"
97431msgstr "装置の電源が入っており、カチカチ、パリパリと嫌なノイズが流れています。敵が気付いてやってくる前に、早く離れましょう!"
97432
97433#. ~ Description for {'str_sp': 'electronic handcuffs'}
97434#: lang/json/TOOL_from_json.py
97435msgid ""
97436"A pair of electronic handcuffs, used by automated New Order units to detain captives.  Their continuous siren clearly identifies the wearer as a person of interet and alerts nearby 'safety teams' to their presence.  Wait for their arrival, don't try to escape or to remove the cuffs - they will administer an electric shock.\n"
97437"However, since capture is out of the question, you're probably in for a painful time, unless you get creative…"
97438msgstr ""
97439"ニューオーダのロボット部隊が囚人を拘束する際に使う、電子制御式の手錠です。鳴り続けるサイレン音は手錠の装着者が指名手配者であることを知らせ、周囲の「保安チーム」に警戒を促します。逃走や解除を試みるべきではありません。電気ショックが発動します。\n"
97440"とはいえ、大人しく捕まるなんて論外です。頭を使って行動しなければ痛い目に遭うかもしれません..."
97441
97442#. ~ Description for hedge trimmer (off)
97443#: lang/json/TOOL_from_json.py
97444msgid ""
97445"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  A long line of "
97446"sharp-edged teeth extends from the engine; turning the trimmer on will make "
97447"them rapidly vibrate.  The poor man's chainsaw as far as your enemies are "
97448"concerned."
97449msgstr ""
97450"ガソリンで動くコードレスの両刃ヘッジトリマーです。鋭利な刃の列は、エンジンの部分から伸びて連なっています。電源を入れると刃が細かく振動を始めます。敵を倒す用途に限って言えば、貧乏人向けのチェーンソーとして利用できるでしょう。"
97451
97452#. ~ Description for hedge trimmer (on)
97453#: lang/json/TOOL_from_json.py
97454msgid ""
97455"A cordless, double-sided, gasoline-powered hedge trimmer.  It is currently "
97456"on, ready to do some alien topiary; use this item to turn it off."
97457msgstr "ガソリンで動くコードレスの両刃ヘッジトリマーです。電源が入っており、敵を刈り込む準備ができています。使用すると電源を切ります。"
97458
97459#. ~ Description for circular saw (off)
97460#: lang/json/TOOL_from_json.py
97461msgid ""
97462"A lightweight handheld cordless circular saw.  Spins a circular blade fast "
97463"enough to cut wood, aliens, or in an emergency, pizza.  The blade, while "
97464"effective in combat, is hard to hit with due to its small size."
97465msgstr ""
97466"コードレスの軽量手持ち丸鋸です。木材や敵、非常時にはピザさえカットできるほどの速さで円形刃が回転します。刃は戦闘用としても有効ですが、サイズが小さいため命中させるのは困難です。"
97467
97468#. ~ Description for lobotomizer
97469#: lang/json/TOOL_from_json.py
97470msgid ""
97471"This is a hand-forged collapsible tool that has two axe heads and sharp "
97472"shovel-like tip on one end.  It can be used as a shovel, or you could chop "
97473"an enemy up with it instead."
97474msgstr ""
97475"尖ったシャベルの両側が鋭利な斧の刃になっている、自家製の折り畳み工具です。シャベルとして土を掘ることもできますが、必要に応じてゾンビを叩き斬ることも可能です。"
97476
97477#. ~ Description for spike on a stick
97478#: lang/json/TOOL_from_json.py
97479msgid ""
97480"A flimsy pole made of wood with a basic metal spike tied to it.  It's barely"
97481" sharp, and crudely constructed, but it will keep an enemy out of arm's "
97482"reach until you can find something better."
97483msgstr ""
97484"シンプルな金属の棘が括りつけられた細い木の棒です。ただ鋭いだけで不恰好なつくりですが、もっとマシなものが見つかるまでは敵を腕の届く範囲から遠ざけることができそうです。"
97485
97486#. ~ Description for {'str_sp': 'CROWS II, heavy machinegun'}
97487#: lang/json/TOOL_from_json.py
97488msgid ""
97489"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
97490"the factory-loaded ball heavy machine gun ammunition rounds in your "
97491"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever "
97492"ammunition you do NOT want to give the turret) turning it on, and placing it"
97493" on the ground, where it will attach itself.  If programmed successfully the"
97494" turret will then identify you as a friendly, and attack all enemies with "
97495"its heavy machine gun."
97496msgstr ""
97497"停止状態のタレットです。手詰めでないヘビーマシンガン用のFMJ弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵するヘビーマシンガンで攻撃します。"
97498
97499#: lang/json/TOOL_from_json.py
97500msgid "inactive CROWS II, light machinegun"
97501msgid_plural "inactive CROWS II, light machinegun"
97502msgstr[0] "タレット(CROWS II/ライトマシンガン/停止)"
97503
97504#. ~ Description for {'str_sp': 'inactive CROWS II, light machinegun'}
97505#: lang/json/TOOL_from_json.py
97506msgid ""
97507"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
97508"the factory-loaded ball rifle ammunition in your inventory (if you wish to "
97509"divide your ammunition, set aside whatever ammunition you do NOT want to "
97510"give the turret) turning it on, and placing it on the ground, where it will "
97511"attach itself.  If programmed successfully the turret will then identify you"
97512" as a friendly, and attack all enemies with its light machine gun."
97513msgstr ""
97514"停止状態のタレットです。手詰めでないライフル用のFMJ弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵するライトマシンガンで攻撃します。"
97515
97516#. ~ Description for inactive turret
97517#: lang/json/TOOL_from_json.py
97518msgid ""
97519"This is an inactive turret.  Using this item involves loading the unit with "
97520"the factory-loaded ball pistol ammunition in your inventory (if you wish to "
97521"divide your ammunition, set aside whatever ammo you do NOT want to give the "
97522"turret) turning it on, and placing it on the ground.  If reprogrammed and "
97523"rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and "
97524"attack all enemies with its SMG."
97525msgstr ""
97526"停止状態のタレットです。手詰めでない拳銃用のFMJ弾を所持した状態で使用することで弾薬が装填されます(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)。使用すると起動して指定した場所に設置され、IFFの初期設定が行われます。プログラムの書き換えと設置に成功すると使用者を味方として認識し、接近する全ての敵をサブマシンガンで攻撃します。"
97527
97528#. ~ Description for inactive TALON UGV
97529#: lang/json/TOOL_from_json.py
97530msgid ""
97531"This is an inactive TALON UGV equipped with an assault rifle.  Using this "
97532"item involves loading the unit with the factory-loaded ball rifle ammo in "
97533"inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever rifle "
97534"ammo you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it on the"
97535" ground.  If reprogrammed and rewired successfully the security bot will "
97536"then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
97537"enemies with its rifle."
97538msgstr ""
97539"アサルトライフルを装備した停止状態の無人戦闘車TALONです。使用すると所持している手詰めでないライフル用のFMJ弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵ライフルで攻撃します。"
97540
97541#: lang/json/TOOL_from_json.py
97542msgid "inactive launcher TALON UGV"
97543msgid_plural "inactive launcher TALON UGVs"
97544msgstr[0] "無人戦闘車(ランチャー/停止)"
97545
97546#. ~ Description for inactive launcher TALON UGV
97547#: lang/json/TOOL_from_json.py
97548msgid ""
97549"This is an inactive TALON UGV equipped with a six shot grenade launcher.  "
97550"Using this item involves loading the unit with the HEDP grenade cartridges "
97551"in your inventory (if you wish to divide your ammunition, set aside whatever"
97552" grenades you do NOT want to give the robot) turning it on, and placing it "
97553"on the ground.  If reprogrammed and rewired successfully the UGV will then "
97554"identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack all "
97555"enemies with its grenade launcher."
97556msgstr ""
97557"6発装填グレネードランチャーを装備した停止状態の無人戦闘車TALONです。使用すると所持している手詰めでない多目的擲弾が装填され(弾薬を指定個数だけ装填したい場合は、装填しない分の弾薬を一旦地面に置いて下さい)、起動します。起動時のプログラムの書き換えと配線に成功すると、使用者を味方として認識し、接近する全ての敵を内蔵グレネードランチャーで攻撃します。"
97558
97559#: lang/json/TOOL_from_json.py
97560msgid "owlbear gastrolith"
97561msgid_plural "owlbear gastroliths"
97562msgstr[0] "オウルベアの胃石"
97563
97564#. ~ Description for owlbear gastrolith
97565#: lang/json/TOOL_from_json.py
97566msgid ""
97567"This strangely shaped rock was once a part of an owlbear's complex digestive"
97568" system, creating a link between owl throat and bear stomach.  It is "
97569"possible that it could serve a similar purpose in alchemy, helping to bind "
97570"together two disparate halves."
97571msgstr ""
97572"オウルベアの喉から消化器の間で作られ、複雑な消化システムの一部として使われていた奇妙な形の石です。錬金術でも同様の役割を持っており、2つの異なるもの同士を結合する働きを助ける機能があるようです。"
97573
97574#: lang/json/TOOL_from_json.py
97575msgid "tanning black dragon hide"
97576msgid_plural "tanning black dragon hides"
97577msgstr[0] "粗皮(鞣し加工中/ブラックドラゴン)"
97578
97579#. ~ Use action msg for tanning black dragon hide.
97580#: lang/json/TOOL_from_json.py
97581msgid "You carefully unfold the black dragon hide and shake it clean."
97582msgstr "鞣したブラックドラゴンの皮を慎重に広げ、揺すって綺麗にしました。"
97583
97584#. ~ Use action not_ready_msg for tanning black dragon hide.
97585#: lang/json/TOOL_from_json.py
97586msgid "The black dragon hide isn't done yet."
97587msgstr "ブラックドラゴンの皮はまだ鞣し終わっていません。"
97588
97589#. ~ Description for tanning black dragon hide
97590#: lang/json/TOOL_from_json.py
97591msgid ""
97592"A treated black dragon hide which is undergoing the chemical processes "
97593"required to become workable.  You will be able to activate it to unroll and "
97594"make use of it when it is done."
97595msgstr "素材として使用するために必要な化学処理を行ったブラックドラゴンの皮です。使用することで広げて他の用途に使えます。"
97596
97597#: lang/json/TOOL_from_json.py
97598msgid "Biomancer rune"
97599msgid_plural "Biomancer runes"
97600msgstr[0] "ルーン(バイオマンサー)"
97601
97602#. ~ Description for Biomancer rune
97603#: lang/json/TOOL_from_json.py
97604msgid ""
97605"This magical pebble has an insignia of rended flesh and bones on it.  It is "
97606"necessary for Biomancers to channel magic into their crafts."
97607msgstr "表面に引き裂かれた肉や骨を表す印が刻まれた奇妙な小石です。バイオマンサーがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97608
97609#: lang/json/TOOL_from_json.py
97610msgid "Technomancer rune"
97611msgid_plural "Technomancer runes"
97612msgstr[0] "ルーン(テクノマンサー)"
97613
97614#. ~ Description for Technomancer rune
97615#: lang/json/TOOL_from_json.py
97616msgid ""
97617"This magical pebble has an insignia of clockwork and gears on it.  It is "
97618"necessary for Technomancers to channel magic into their crafts."
97619msgstr "表面にゼンマイと歯車を表す印が刻まれた奇妙な小石です。テクノマンサーがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97620
97621#: lang/json/TOOL_from_json.py
97622msgid "Magus rune"
97623msgid_plural "Magi runes"
97624msgstr[0] "ルーン(魔法使い)"
97625
97626#. ~ Description for Magus rune
97627#: lang/json/TOOL_from_json.py
97628msgid ""
97629"This magical pebble has an insignia of crystal and mana orbs on it.  It is "
97630"necessary for Magi to channel magic into their crafts."
97631msgstr "表面に水晶とマナの宝玉を表す印が刻まれた奇妙な小石です。魔法使いがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97632
97633#: lang/json/TOOL_from_json.py
97634msgid "Earthshaper rune"
97635msgid_plural "Earthshaper runes"
97636msgstr[0] "ルーン(アースシェイパー)"
97637
97638#. ~ Description for Earthshaper rune
97639#: lang/json/TOOL_from_json.py
97640msgid ""
97641"This magical pebble has an insignia of steel and rocks on it.  It is "
97642"necessary for Earthshapers to channel magic into their crafts."
97643msgstr "表面に鋼と岩を表す印が刻まれた奇妙な小石です。アースシェイパーがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97644
97645#: lang/json/TOOL_from_json.py
97646msgid "Kelvinist rune"
97647msgid_plural "Kelvinist runes"
97648msgstr[0] "ルーン(ケルビニスト)"
97649
97650#. ~ Description for Kelvinist rune
97651#: lang/json/TOOL_from_json.py
97652msgid ""
97653"This magical pebble has an insignia of ice and flames on it.  It is "
97654"necessary for Kelvinists to channel magic into their crafts."
97655msgstr "表面に氷と炎を表す印が刻まれた奇妙な小石です。ケルビニストがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97656
97657#: lang/json/TOOL_from_json.py
97658msgid "Stormshaper rune"
97659msgid_plural "Stormshaper runes"
97660msgstr[0] "ルーン(ストームシェイパー)"
97661
97662#. ~ Description for Stormshaper rune
97663#: lang/json/TOOL_from_json.py
97664msgid ""
97665"This magical pebble has an insignia of lightning and storm clouds on it.  It"
97666" is necessary for Stormshapers to channel magic into their crafts."
97667msgstr "表面に雷と嵐を表す印が刻まれた奇妙な小石です。ストームシェイパーがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97668
97669#: lang/json/TOOL_from_json.py
97670msgid "Druid rune"
97671msgid_plural "Druid runes"
97672msgstr[0] "ルーン(ドルイド)"
97673
97674#. ~ Description for Druid rune
97675#: lang/json/TOOL_from_json.py
97676msgid ""
97677"This magical pebble has an insignia of nature and trees on it.  It is "
97678"necessary for Druids to channel magic into their crafts."
97679msgstr "表面に自然と木々を表す印が刻まれた奇妙な小石です。ドルイドがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97680
97681#: lang/json/TOOL_from_json.py
97682msgid "Animist rune"
97683msgid_plural "Animist runes"
97684msgstr[0] "ルーン(アニミスト)"
97685
97686#. ~ Description for Animist rune
97687#: lang/json/TOOL_from_json.py
97688msgid ""
97689"This magical pebble has an insignia of summoners on it.  It is necessary for"
97690" Animists to channel magic into their crafts."
97691msgstr "表面に召喚士を表す印が刻まれた奇妙な小石です。アニミストがアイテムに魔力を込める際に必要になります。"
97692
97693#: lang/json/TOOL_from_json.py
97694msgid "alchemist rune"
97695msgid_plural "alchemist runes"
97696msgstr[0] "ルーン(錬金術師)"
97697
97698#. ~ Description for alchemist rune
97699#: lang/json/TOOL_from_json.py
97700msgid ""
97701"This magical pebble has an insignia of alchemy and potions on it.  While "
97702"versatile in use, the lack of attunement to any school prevents creation of "
97703"more advanced recipes."
97704msgstr ""
97705"表面に錬金術と水薬を表す印が刻まれた奇妙な小石です。用途は様々ですが、どの流派とも波長が合っていないため、より高度なレシピの製作は不可能です。"
97706
97707#: lang/json/TOOL_from_json.py
97708msgid "heat cube"
97709msgid_plural "heat cubes"
97710msgstr[0] "ヒートキューブ"
97711
97712#. ~ Use action menu_text for heat cube.
97713#: lang/json/TOOL_from_json.py
97714msgid "Activate torch mode"
97715msgstr "トーチモード"
97716
97717#. ~ Use action msg for heat cube.
97718#: lang/json/TOOL_from_json.py
97719msgid ""
97720"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one"
97721" that does radiate heat, but won't burn anything."
97722msgstr "照明モードのボタンを押すと、立方体の上部に火がつきました。この火は熱を発していますが、他の物体を燃やすことはありません。"
97723
97724#. ~ Description for heat cube
97725#: lang/json/TOOL_from_json.py
97726msgid ""
97727"A smooth steel cube the size of your fist.  Several buttons on the sides "
97728"activate the powers of the cube."
97729msgstr "拳大の滑らかな鋼鉄製の立方体です。側面に付いているボタンを押せば、機能が有効化されます。"
97730
97731#: lang/json/TOOL_from_json.py
97732msgid "heat cube (torch on)"
97733msgid_plural "heat cubes (torch on)"
97734msgstr[0] "ヒートキューブ(トーチ)"
97735
97736#. ~ Use action msg for heat cube (torch on).
97737#: lang/json/TOOL_from_json.py
97738msgid "The torch flame is extinguished."
97739msgstr "火が消えました。"
97740
97741#. ~ Description for heat cube (torch on)
97742#: lang/json/TOOL_from_json.py
97743msgid ""
97744"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright"
97745" flame that does not burn."
97746msgstr "ヒートキューブはトーチモードになっており、熱と光を発する燃えない炎が上がっています。"
97747
97748#: lang/json/TOOL_from_json.py
97749msgid "skeleton key of opening"
97750msgid_plural "skeleton keys of opening"
97751msgstr[0] "マスターキー"
97752
97753#. ~ Description for skeleton key of opening
97754#: lang/json/TOOL_from_json.py
97755msgid ""
97756"A small gold skeleton key.  You can activate it to unlock locked things."
97757msgstr "金色のマスターキーです。使用すると施錠を解除できます。"
97758
97759#: lang/json/TOOL_from_json.py
97760msgid "everburning torch"
97761msgid_plural "everburning torches"
97762msgstr[0] "消えずの松明"
97763
97764#. ~ Description for everburning torch
97765#: lang/json/TOOL_from_json.py
97766msgid ""
97767"This is a high quality engraved wooden torch.  On command, the tip bursts "
97768"into flame and produces a fair amount of light.  It will burn forever."
97769msgstr "精緻な彫刻が施された木製の松明です。使用すると炎が燃え上がり、かなりの光量を確保できます。永遠に燃え尽きることがありません。"
97770
97771#: lang/json/TOOL_from_json.py
97772msgid "enchanted tailor's kit"
97773msgid_plural "enchanted tailor's kits"
97774msgstr[0] "魔法仕立て屋キット"
97775
97776#. ~ Description for enchanted tailor's kit
97777#: lang/json/TOOL_from_json.py
97778msgid ""
97779"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some "
97780"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element"
97781" for melting and joining plastic.  Use a tailor's kit to customize your "
97782"clothing and armor.  This uses your tailoring skill.  It also contains one "
97783"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread."
97784msgstr ""
97785"数本の針、プラスチックの糸巻き、小さなハサミ、さらにプラスチックを溶かしたり繋いだりできる発熱器がセットになった、彫刻が施された高品質のキットです。使用すると、裁縫スキルを活用して衣服や防具の修復や補強を行えます。ゆっくりと糸を生成し続ける魔法のクモもセットに入っています。"
97786
97787#: lang/json/TOOL_from_json.py
97788msgid "spider box"
97789msgid_plural "spider boxes"
97790msgstr[0] "クモの巣箱"
97791
97792#. ~ Description for spider box
97793#: lang/json/TOOL_from_json.py
97794msgid ""
97795"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day "
97796"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open "
97797"and retrieve it from."
97798msgstr "内部でクモが昼夜を問わず熱心に糸を紡いでいる、小さなガラス製の箱です。作られた糸は取り出して利用できます。"
97799
97800#: lang/json/TOOL_from_json.py
97801msgid "Magic Wand"
97802msgid_plural "Magic Wands"
97803msgstr[0] "魔法の杖"
97804
97805#: lang/json/TOOL_from_json.py
97806msgid "Disposable Wand"
97807msgid_plural "Disposable Wands"
97808msgstr[0] "魔法の杖(起動)"
97809
97810#: lang/json/TOOL_from_json.py
97811msgid "minor wand of magic missile"
97812msgid_plural "minor wands of magic missile"
97813msgstr[0] "下級杖(マジック・ミサイル)"
97814
97815#. ~ Description for minor wand of magic missile
97816#. ~ Description for lesser wand of magic missile
97817#. ~ Description for greater wand of magic missile
97818#: lang/json/TOOL_from_json.py
97819msgid ""
97820"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97821"spell when activated.  This wand casts magic missile."
97822msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。マジック・ミサイルを詠唱する機能をもっています。"
97823
97824#: lang/json/TOOL_from_json.py
97825msgid "lesser wand of magic missile"
97826msgid_plural "lesser wands of magic missile"
97827msgstr[0] "中級杖(マジック・ミサイル)"
97828
97829#: lang/json/TOOL_from_json.py
97830msgid "greater wand of magic missile"
97831msgid_plural "greater wands of magic missile"
97832msgstr[0] "上級杖(マジック・ミサイル)"
97833
97834#: lang/json/TOOL_from_json.py
97835msgid "minor wand of fireball"
97836msgid_plural "minor wands of fireball"
97837msgstr[0] "下級杖(ファイアボール)"
97838
97839#. ~ Description for minor wand of fireball
97840#. ~ Description for lesser wand of fireball
97841#. ~ Description for greater wand of fireball
97842#: lang/json/TOOL_from_json.py
97843msgid ""
97844"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97845"spell when activated.  This wand casts fireball."
97846msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。ファイアボールを詠唱する機能をもっています。"
97847
97848#: lang/json/TOOL_from_json.py
97849msgid "lesser wand of fireball"
97850msgid_plural "lesser wands of fireball"
97851msgstr[0] "中級杖(ファイアボール)"
97852
97853#: lang/json/TOOL_from_json.py
97854msgid "greater wand of fireball"
97855msgid_plural "greater wands of fireball"
97856msgstr[0] "上級杖(ファイアボール)"
97857
97858#: lang/json/TOOL_from_json.py
97859msgid "minor wand of mana beam"
97860msgid_plural "minor wands of mana beam"
97861msgstr[0] "下級杖(マナ・ビーム)"
97862
97863#. ~ Description for minor wand of mana beam
97864#. ~ Description for lesser wand of mana beam
97865#. ~ Description for greater wand of mana beam
97866#: lang/json/TOOL_from_json.py
97867msgid ""
97868"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97869"spell when activated.  This wand casts mana beam."
97870msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。マナ・ビームを詠唱する機能をもっています。"
97871
97872#: lang/json/TOOL_from_json.py
97873msgid "lesser wand of mana beam"
97874msgid_plural "lesser wands of mana beam"
97875msgstr[0] "中級杖(マナ・ビーム)"
97876
97877#: lang/json/TOOL_from_json.py
97878msgid "greater wand of mana beam"
97879msgid_plural "greater wands of mana beam"
97880msgstr[0] "上級杖(マナ・ビーム)"
97881
97882#: lang/json/TOOL_from_json.py
97883msgid "minor wand of point flare"
97884msgid_plural "minor wands of point flare"
97885msgstr[0] "下級杖(ポイント・フレア)"
97886
97887#. ~ Description for minor wand of point flare
97888#. ~ Description for lesser wand of point flare
97889#. ~ Description for greater wand of point flare
97890#: lang/json/TOOL_from_json.py
97891msgid ""
97892"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97893"spell when activated.  This wand casts point flare."
97894msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。ポイント・フレアを詠唱する機能をもっています。"
97895
97896#: lang/json/TOOL_from_json.py
97897msgid "lesser wand of point flare"
97898msgid_plural "lesser wands of point flare"
97899msgstr[0] "中級杖(ポイント・フレア)"
97900
97901#: lang/json/TOOL_from_json.py
97902msgid "greater wand of point flare"
97903msgid_plural "greater wands of point flare"
97904msgstr[0] "上級杖(ポイント・フレア)"
97905
97906#: lang/json/TOOL_from_json.py
97907msgid "minor wand of hoary blast"
97908msgid_plural "minor wands of hoary blast"
97909msgstr[0] "下級杖(マナ・ビーム)"
97910
97911#. ~ Description for minor wand of hoary blast
97912#. ~ Description for lesser wand of hoary blast
97913#. ~ Description for greater wand of hoary blast
97914#: lang/json/TOOL_from_json.py
97915msgid ""
97916"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97917"spell when activated.  This wand casts hoary blast."
97918msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。ホワイト・ブラストを詠唱する機能をもっています。"
97919
97920#: lang/json/TOOL_from_json.py
97921msgid "lesser wand of hoary blast"
97922msgid_plural "lesser wands of hoary blast"
97923msgstr[0] "下級杖(ホワイト・ブラスト)"
97924
97925#: lang/json/TOOL_from_json.py
97926msgid "greater wand of hoary blast"
97927msgid_plural "greater wands of hoary blast"
97928msgstr[0] "上級杖(ホワイト・ブラスト)"
97929
97930#: lang/json/TOOL_from_json.py
97931msgid "minor wand of cone of cold"
97932msgid_plural "minor wands of cone of cold"
97933msgstr[0] "下級杖(コーン・オブ・コールド)"
97934
97935#. ~ Description for minor wand of cone of cold
97936#. ~ Description for lesser wand of cone of cold
97937#. ~ Description for greater wand of cone of cold
97938#: lang/json/TOOL_from_json.py
97939msgid ""
97940"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97941"spell when activated.  This wand casts cone of cold."
97942msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。コーン・オブ・コールドを詠唱する機能をもっています。"
97943
97944#: lang/json/TOOL_from_json.py
97945msgid "lesser wand of cone of cold"
97946msgid_plural "lesser wands of cone of cold"
97947msgstr[0] "中級杖(コーン・オブ・コールド)"
97948
97949#: lang/json/TOOL_from_json.py
97950msgid "greater wand of cone of cold"
97951msgid_plural "greater wands of cone of cold"
97952msgstr[0] "上級杖(コーン・オブ・コールド)"
97953
97954#: lang/json/TOOL_from_json.py
97955msgid "minor wand of knock"
97956msgid_plural "minor wands of knock"
97957msgstr[0] "下級杖(ノック)"
97958
97959#. ~ Description for minor wand of knock
97960#. ~ Description for lesser wand of knock
97961#. ~ Description for greater wand of knock
97962#: lang/json/TOOL_from_json.py
97963msgid ""
97964"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97965"spell when activated.  This wand casts knock."
97966msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。この杖を使用するとノックを詠唱できます。"
97967
97968#: lang/json/TOOL_from_json.py
97969msgid "lesser wand of knock"
97970msgid_plural "lesser wands of knock"
97971msgstr[0] "中級杖(ノック)"
97972
97973#: lang/json/TOOL_from_json.py
97974msgid "greater wand of knock"
97975msgid_plural "greater wands of knock"
97976msgstr[0] "上級杖(ノック)"
97977
97978#: lang/json/TOOL_from_json.py
97979msgid "minor wand of improved knock"
97980msgid_plural "minor wands of improved knock"
97981msgstr[0] "下級杖(インプローブド・ノック)"
97982
97983#. ~ Description for minor wand of improved knock
97984#. ~ Description for lesser wand of improved knock
97985#. ~ Description for greater wand of improved knock
97986#: lang/json/TOOL_from_json.py
97987msgid ""
97988"A slender wooden wand with a mana crystal socket at the base that casts a "
97989"spell when activated.  This wand casts improved knock."
97990msgstr "マナクリスタルを嵌め込むソケットが付いた、細長い木製の杖です。この杖を使用するとインプローブド・ノックを詠唱できます。"
97991
97992#: lang/json/TOOL_from_json.py
97993msgid "lesser wand of improved knock"
97994msgid_plural "lesser wands of improved knock"
97995msgstr[0] "中級杖(インプローブド・ノック)"
97996
97997#: lang/json/TOOL_from_json.py
97998msgid "greater wand of improved knock"
97999msgid_plural "greater wands of improved knock"
98000msgstr[0] "上級杖(インプローブド・ノック)"
98001
98002#: lang/json/TOOL_from_json.py
98003msgid "disposable minor wand of magic missile"
98004msgid_plural "disposable minor wands of magic missile"
98005msgstr[0] "下級杖(マジック・ミサイル/起動)"
98006
98007#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile
98008#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile
98009#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile
98010#: lang/json/TOOL_from_json.py
98011msgid ""
98012"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98013" spell when activated.  This wand casts magic missile."
98014msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとマジック・ミサイルを詠唱できます。"
98015
98016#: lang/json/TOOL_from_json.py
98017msgid "disposable lesser wand of magic missile"
98018msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile"
98019msgstr[0] "中級杖(マジック・ミサイル/起動)"
98020
98021#: lang/json/TOOL_from_json.py
98022msgid "disposable greater wand of magic missile"
98023msgid_plural "disposable greater wands of magic missile"
98024msgstr[0] "上級杖(マジック・ミサイル/起動)"
98025
98026#: lang/json/TOOL_from_json.py
98027msgid "disposable minor wand of fireball"
98028msgid_plural "disposable minor wands of fireball"
98029msgstr[0] "下級杖(ファイアボール/起動)"
98030
98031#. ~ Description for disposable minor wand of fireball
98032#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball
98033#. ~ Description for disposable greater wand of fireball
98034#: lang/json/TOOL_from_json.py
98035msgid ""
98036"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98037" spell when activated.  This wand casts fireball."
98038msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとファイアボールを詠唱できます。"
98039
98040#: lang/json/TOOL_from_json.py
98041msgid "disposable lesser wand of fireball"
98042msgid_plural "disposable lesser wands of fireball"
98043msgstr[0] "中級杖(ファイアボール/起動)"
98044
98045#: lang/json/TOOL_from_json.py
98046msgid "disposable greater wand of fireball"
98047msgid_plural "disposable greater wands of fireball"
98048msgstr[0] "上級杖(ファイアボール/起動)"
98049
98050#: lang/json/TOOL_from_json.py
98051msgid "disposable minor wand of mana beam"
98052msgid_plural "disposable minor wands of mana beam"
98053msgstr[0] "下級杖(マナ・ビーム/起動)"
98054
98055#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam
98056#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam
98057#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam
98058#: lang/json/TOOL_from_json.py
98059msgid ""
98060"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98061" spell when activated.  This wand casts mana beam."
98062msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとマナ・ビームを詠唱できます。"
98063
98064#: lang/json/TOOL_from_json.py
98065msgid "disposable lesser wand of mana beam"
98066msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam"
98067msgstr[0] "中級杖(マナ・ビーム/起動)"
98068
98069#: lang/json/TOOL_from_json.py
98070msgid "disposable greater wand of mana beam"
98071msgid_plural "disposable greater wands of mana beam"
98072msgstr[0] "上級杖(マナ・ビーム/起動)"
98073
98074#: lang/json/TOOL_from_json.py
98075msgid "disposable minor wand of point flare"
98076msgid_plural "disposable minor wands of point flare"
98077msgstr[0] "下級杖(ポイント・フレア/起動)"
98078
98079#. ~ Description for disposable minor wand of point flare
98080#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare
98081#. ~ Description for disposable greater wand of point flare
98082#: lang/json/TOOL_from_json.py
98083msgid ""
98084"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98085" spell when activated.  This wand casts point flare."
98086msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとポイント・フレアを詠唱できます。"
98087
98088#: lang/json/TOOL_from_json.py
98089msgid "disposable lesser wand of point flare"
98090msgid_plural "disposable lesser wands of point flare"
98091msgstr[0] "中級杖(ポイント・フレア/起動)"
98092
98093#: lang/json/TOOL_from_json.py
98094msgid "disposable greater wand of point flare"
98095msgid_plural "disposable greater wands of point flare"
98096msgstr[0] "上級杖(ポイント・フレア/起動)"
98097
98098#: lang/json/TOOL_from_json.py
98099msgid "disposable minor wand of hoary blast"
98100msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast"
98101msgstr[0] "下級杖(ホワイト・ブラスト/起動)"
98102
98103#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast
98104#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast
98105#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast
98106#: lang/json/TOOL_from_json.py
98107msgid ""
98108"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98109" spell when activated.  This wand casts hoary blast."
98110msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとホワイト・ブラストを詠唱できます。"
98111
98112#: lang/json/TOOL_from_json.py
98113msgid "disposable lesser wand of hoary blast"
98114msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast"
98115msgstr[0] "中級杖(ホワイト・ブラスト/起動)"
98116
98117#: lang/json/TOOL_from_json.py
98118msgid "disposable greater wand of hoary blast"
98119msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast"
98120msgstr[0] "上級杖(ホワイト・ブラスト/起動)"
98121
98122#: lang/json/TOOL_from_json.py
98123msgid "disposable minor wand of cone of cold"
98124msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold"
98125msgstr[0] "下級杖(コーン・オブ・コールド/起動)"
98126
98127#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold
98128#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold
98129#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold
98130#: lang/json/TOOL_from_json.py
98131msgid ""
98132"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98133" spell when activated.  This wand casts cone of cold."
98134msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとコーン・オブ・コールドを詠唱できます。"
98135
98136#: lang/json/TOOL_from_json.py
98137msgid "disposable lesser wand of cone of cold"
98138msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold"
98139msgstr[0] "中級杖(コーン・オブ・コールド/起動)"
98140
98141#: lang/json/TOOL_from_json.py
98142msgid "disposable greater wand of cone of cold"
98143msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold"
98144msgstr[0] "上級杖(コーン・オブ・コールド/起動)"
98145
98146#: lang/json/TOOL_from_json.py
98147msgid "disposable minor wand of knock"
98148msgid_plural "disposable minor wands of knock"
98149msgstr[0] "下級杖(ノック/起動)"
98150
98151#. ~ Description for disposable minor wand of knock
98152#. ~ Description for disposable lesser wand of knock
98153#. ~ Description for disposable greater wand of knock
98154#: lang/json/TOOL_from_json.py
98155msgid ""
98156"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98157" spell when activated.  This wand casts knock."
98158msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとノックを詠唱できます。"
98159
98160#: lang/json/TOOL_from_json.py
98161msgid "disposable lesser wand of knock"
98162msgid_plural "disposable lesser wands of knock"
98163msgstr[0] "中級杖(ノック/起動)"
98164
98165#: lang/json/TOOL_from_json.py
98166msgid "disposable greater wand of knock"
98167msgid_plural "disposable greater wands of knock"
98168msgstr[0] "上級杖(ノック/起動)"
98169
98170#: lang/json/TOOL_from_json.py
98171msgid "disposable minor wand of improved knock"
98172msgid_plural "disposable minor wands of improved knock"
98173msgstr[0] "下級杖(インプローブド・ノック/起動)"
98174
98175#. ~ Description for disposable minor wand of improved knock
98176#. ~ Description for disposable lesser wand of improved knock
98177#. ~ Description for disposable greater wand of improved knock
98178#: lang/json/TOOL_from_json.py
98179msgid ""
98180"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a"
98181" spell when activated.  This wand casts improved knock."
98182msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとインプローブド・ノックを詠唱できます。"
98183
98184#: lang/json/TOOL_from_json.py
98185msgid "disposable lesser wand of improved knock"
98186msgid_plural "disposable lesser wands of improved knock"
98187msgstr[0] "中級杖(インプローブド・ノック/起動)"
98188
98189#: lang/json/TOOL_from_json.py
98190msgid "disposable greater wand of improved knock"
98191msgid_plural "disposable greater wands of improved knock"
98192msgstr[0] "上級杖(インプローブド・ノック/起動)"
98193
98194#: lang/json/TOOL_from_json.py
98195msgid "finger firelighter"
98196msgid_plural "finger firelighters"
98197msgstr[0] "フィンガーライター"
98198
98199#. ~ Description for finger firelighter
98200#: lang/json/TOOL_from_json.py
98201msgid ""
98202"This is a small flame you can hold in your hand.  With a thought, you can "
98203"cause it to light something on fire."
98204msgstr "手に持って使える小さな炎です。心の中で念じれば点火できます。"
98205
98206#: lang/json/TOOL_from_json.py
98207msgid "seed of purification"
98208msgid_plural "seeds of purification"
98209msgstr[0] "浄化の種"
98210
98211#. ~ Use action menu_text for seed of purification.
98212#: lang/json/TOOL_from_json.py
98213msgid "Squeeze seed"
98214msgstr "種を潰す"
98215
98216#. ~ Use action msg for seed of purification.
98217#: lang/json/TOOL_from_json.py
98218msgid ""
98219"You squeeze the seed in your palm, and it begins to turn to a fine dust."
98220msgstr "潰した種が細かい粉末状に変化しました。"
98221
98222#. ~ Description for seed of purification
98223#: lang/json/TOOL_from_json.py
98224msgid ""
98225"A magical seed that can be squeezed to release purifying dust, which can "
98226"then be used to purify up to a gallon of water"
98227msgstr "魔法の種を潰すと生成される粉末は浄水作用を持っており、3.75Lまでの水を浄水できます。"
98228
98229#: lang/json/TOOL_from_json.py
98230msgid "faintly glowing dust"
98231msgid_plural "faintly glowing dusts"
98232msgstr[0] "浄化の粉"
98233
98234#. ~ Description for faintly glowing dust
98235#: lang/json/TOOL_from_json.py
98236msgid "This fine dust glows with a growing intensity"
98237msgstr "粉が放つ光はどんどん強くなっていきます。"
98238
98239#: lang/json/TOOL_from_json.py
98240msgid "orichalcum combat knife"
98241msgid_plural "orichalcum combat knives"
98242msgstr[0] "コンバットナイフ(オリハルコン)"
98243
98244#. ~ Description for orichalcum combat knife
98245#: lang/json/TOOL_from_json.py
98246msgid ""
98247"A variant of the combat knife that is made of orichalcum instead of steel.  "
98248"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this knife "
98249"also has a thinner blade, which shaves off some weight."
98250msgstr ""
98251"スチールの代わりにオリハルコンを使ったコンバットナイフです。鋼鉄より鋭く高密度なため手入れが楽で、刃が薄いため重量もある程度軽くなっています。"
98252
98253#: lang/json/TOOL_from_json.py
98254msgid "orichalcum longsword"
98255msgid_plural "orichalcum longswords"
98256msgstr[0] "ロングソード(オリハルコン)"
98257
98258#. ~ Description for orichalcum longsword
98259#: lang/json/TOOL_from_json.py
98260msgid ""
98261"A variant of the longsword that is made of orichalcum instead of steel.  "
98262"Sharper and easier to maintain than steel while just as dense, this "
98263"longsword also has a thinner blade, which shaves off some weight."
98264msgstr "スチールの代わりにオリハルコンを使ったロングソードです。鋼鉄より鋭く高密度なため手入れが楽で、刃が薄いため重量もある程度軽くなっています。"
98265
98266#: lang/json/TOOL_from_json.py
98267msgid "orichalcum fire axe"
98268msgid_plural "orichalcum fire axes"
98269msgstr[0] "消火斧(オリハルコン)"
98270
98271#. ~ Description for orichalcum fire axe
98272#: lang/json/TOOL_from_json.py
98273msgid ""
98274"A fire axe made with orichalcum instead of steel.  This makes it possible to"
98275" chop through harder materials, and in the very well-funded fire stations is"
98276" preferred."
98277msgstr "スチールの代わりにオリハルコンを使った消化斧です。硬い素材でも切り刻むことが可能になり、設備が充実した消防署には欠かせない装備です。"
98278
98279#: lang/json/TOOL_from_json.py
98280msgid "wand of fireballs"
98281msgid_plural "wands of fireballs"
98282msgstr[0] "ファイアボールの杖"
98283
98284#. ~ Description for wand of fireballs
98285#: lang/json/TOOL_from_json.py
98286msgid ""
98287"A classic, this wand shoots fireballs without fail.  A more skilled "
98288"Kelvinist could cast them more efficiently, though."
98289msgstr "ファイアボールを失敗せずに撃てる、古典的な杖です。熟練のケルビニストであれば、より効率的に呪文を詠唱できます。"
98290
98291#: lang/json/TOOL_from_json.py
98292msgid "wand of magic missiles"
98293msgid_plural "wands of magic missiles"
98294msgstr[0] "マジック・ミサイルの杖"
98295
98296#. ~ Description for wand of magic missiles
98297#: lang/json/TOOL_from_json.py
98298msgid ""
98299"A classic, this wand shoots magic missiles without fail.  A more skilled "
98300"Magus could cast them more efficiently, though."
98301msgstr "マジック・ミサイルを失敗せずに撃てる、古典的な杖です。熟練の魔法使いであれば、より効率的に呪文を詠唱できます。"
98302
98303#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
98304msgid "demon forge"
98305msgid_plural "demon forges"
98306msgstr[0] "デーモンフォージ"
98307
98308#. ~ Description for demon forge
98309#: lang/json/TOOL_from_json.py
98310msgid ""
98311"This is a portable version of the charcoal forge that is magically enhanced "
98312"and fortified with demon spider chitin in order to be able to resmelt "
98313"magical metals into their workable ingot form."
98314msgstr ""
98315"魔法の金属を溶かして加工しやすい鋳塊にするための、携帯できる高性能な炉です。デーモンスパイダーのキチンを使って魔術的な強化が施されています。"
98316
98317#: lang/json/TOOL_from_json.py
98318msgid "glassteel shard"
98319msgid_plural "glassteel shards"
98320msgstr[0] "グラスチール片"
98321
98322#. ~ Description for glassteel shard
98323#: lang/json/TOOL_from_json.py
98324msgid ""
98325"A broken shard of glassteel covered in sharp edges.  You could use it as a "
98326"weapon, but you might want to wear gloves."
98327msgstr "割れた鋭いグラスチールの破片です。武器として使うこともできますが、手袋を着用しておきましょう。"
98328
98329#: lang/json/TOOL_from_json.py
98330msgid "rock candy chunk"
98331msgid_plural "rock candy chunks"
98332msgstr[0] "ロックキャンディ"
98333
98334#. ~ Description for rock candy chunk
98335#: lang/json/TOOL_from_json.py
98336msgid "This is a chunk of hard rock candy.  It can be broken down into sugar."
98337msgstr "硬い氷砂糖の塊です。分解すると砂糖になります。"
98338
98339#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98340msgid "yoke and harness"
98341msgid_plural "yokes and harnesses"
98342msgstr[0] "くびき付きハーネス"
98343
98344#. ~ Description for yoke and harness
98345#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98346msgid ""
98347"A bar and harness to attach a creature to a wheeled vehicle, they then "
98348"should be able to pull it."
98349msgstr "車輪がついた車両に動物を繋いで牽引させるための棒とハーネスです。"
98350
98351#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98352msgid "wheel"
98353msgid_plural "wheels"
98354msgstr[0] "ホイール"
98355
98356#. ~ Description for wheel
98357#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98358msgid "A car wheel."
98359msgstr "自動車のホイールです。"
98360
98361#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98362msgid "racing wheel"
98363msgid_plural "racing wheels"
98364msgstr[0] "レーシングホイール"
98365
98366#. ~ Description for racing wheel
98367#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98368msgid ""
98369"A wide, smooth wheel intended for racing.  The slick surface provides better"
98370" speed on pavement but penalizes off-road speed."
98371msgstr "レース用の幅が広く凹凸のないホイールです。滑らかなタイヤ表面によって舗装道路でより速く走行できますが、未舗装道路での走行速度は低下します。"
98372
98373#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98374msgid "armored wheel"
98375msgid_plural "armored wheels"
98376msgstr[0] "装甲ホイール"
98377
98378#. ~ Description for armored wheel
98379#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98380msgid "A wide military grade wheel."
98381msgstr "軍用品質のワイドホイールです。"
98382
98383#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98384msgid "wheelbarrow wheel"
98385msgid_plural "wheelbarrow wheels"
98386msgstr[0] "手押し車ホイール"
98387
98388#. ~ Description for wheelbarrow wheel
98389#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98390msgid "A small wheel from a common garden wheelbarrow."
98391msgstr "小型のホイールです。一般的な庭用の手押し車に使われていた物です。"
98392
98393#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98394msgid "bicycle wheel"
98395msgid_plural "bicycle wheels"
98396msgstr[0] "自転車ホイール"
98397
98398#. ~ Description for bicycle wheel
98399#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98400msgid "A bicycle wheel."
98401msgstr "自転車のホイールです。"
98402
98403#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98404#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
98405msgid "off-road bicycle wheel"
98406msgid_plural "off-road bicycle wheels"
98407msgstr[0] "オフロード自転車ホイール"
98408
98409#. ~ Description for off-road bicycle wheel
98410#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98411msgid "A wide, studded, bicycle wheel intended for off-road biking."
98412msgstr "マウンテンバイクに使われている、幅が広く凹凸した自転車用ホイールです。"
98413
98414#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98415msgid "set of casters"
98416msgid_plural "sets of casters"
98417msgstr[0] "キャスター"
98418
98419#. ~ Description for set of casters
98420#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98421msgid "A set of casters, like on a shopping cart."
98422msgstr "ショッピングカートに取り付けるキャスターセットです。"
98423
98424#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98425msgid "set of wheels"
98426msgid_plural "sets of wheels"
98427msgstr[0] "ホイール"
98428
98429#. ~ Description for set of wheels
98430#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98431msgid "A set of four small wheels with tough rubber tires."
98432msgstr "頑丈なゴム製タイヤを備えた4個一組の小型ホイールです。"
98433
98434#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98435msgid "metal wheel"
98436msgid_plural "metal wheels"
98437msgstr[0] "ホイール(金属)"
98438
98439#. ~ Description for metal wheel
98440#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98441msgid "A simple metal wheel."
98442msgstr "シンプルな金属製のホイールです。"
98443
98444#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98445msgid "rail wheel"
98446msgid_plural "rail wheels"
98447msgstr[0] "鉄道用ホイール"
98448
98449#. ~ Description for rail wheel
98450#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98451msgid ""
98452"A strong rail wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it perform"
98453" terribly when not on a rail."
98454msgstr "頑丈な鉄道用車輪です。車輪縁の出っ張りのお陰でレール上を走り続けられますが、それ以外の場所での走行性は最悪です。"
98455
98456#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98457msgid "pair of small rail wheels"
98458msgid_plural "pairs of small rail wheels"
98459msgstr[0] "鉄道用ホイール(小)"
98460
98461#. ~ Description for pair of small rail wheels
98462#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98463msgid ""
98464"A pair of small rail wheels.  It fits small railroad rails found in places "
98465"like amusement parks.  Mostly for hobby purposes rather than transportation."
98466msgstr "遊園地などにある幅の狭い鉄道のレールに合う、2つセットになった小型の鉄道用ホイールです。本格的な輸送よりも趣味の鉄道に適しています。"
98467
98468#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98469msgid "motorbike wheel"
98470msgid_plural "motorbike wheels"
98471msgstr[0] "バイクホイール"
98472
98473#. ~ Description for motorbike wheel
98474#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98475msgid "A motorbike wheel."
98476msgstr "バイクのホイールです。"
98477
98478#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98479#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
98480msgid "off-road motorbike wheel"
98481msgid_plural "off-road motorbike wheels"
98482msgstr[0] "オフロードバイクホイール"
98483
98484#. ~ Description for off-road motorbike wheel
98485#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98486msgid "A motorbike wheel, studded for improved off-road performance."
98487msgstr "表面の凹凸によって未舗装道路の走行性能が向上したバイク用ホイールです。"
98488
98489#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98490msgid "large steel drum"
98491msgid_plural "large steel drums"
98492msgstr[0] "鋼鉄製大型ロール"
98493
98494#. ~ Description for large steel drum
98495#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98496msgid ""
98497"A large cylinder fashioned out of thick plates of hardened steel, that is "
98498"normally found on road rollers.  Numerous massive spokes, attached to a "
98499"central axis, reinforce its structure even further, making it an unstoppable"
98500" force once it starts rolling."
98501msgstr ""
98502"分厚い強化鋼で覆われた巨大な円筒です。通常はロードローラーに使われます。おびただしい数の強靭なスポークで内側からも強化されています。一度回りはじめるとそう簡単には止まりません。"
98503
98504#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98505msgid "small wheel"
98506msgid_plural "small wheels"
98507msgstr[0] "小型ホイール"
98508
98509#. ~ Description for small wheel
98510#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98511msgid ""
98512"A pretty small wheel.  Probably from one of those Segway things.  It is not "
98513"very menacing."
98514msgstr "かなり小型のホイールです。恐らくはセグウェイに使われていた物でしょう。"
98515
98516#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98517msgid "skate wheel"
98518msgid_plural "skate wheels"
98519msgstr[0] "スケートウィール"
98520
98521#. ~ Description for skate wheel
98522#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98523msgid ""
98524"A very small plastic wheel with a punk attitude.  This wheel was made for "
98525"skating."
98526msgstr "パンクな姿勢を感じさせる、非常に小さなプラスチック製の車輪です。これはローラースケート用に作られたものです。"
98527
98528#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98529msgid "set of tricycle wheels"
98530msgid_plural "sets of tricycle wheels"
98531msgstr[0] "三輪車ホイール"
98532
98533#. ~ Description for set of tricycle wheels
98534#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98535msgid ""
98536"A set of hard plastic wheels with one larger than the other two.  Proudly "
98537"made in the USA by Double Dango Productions."
98538msgstr ""
98539"硬質プラスチック製の、2つの同径のホイールと少し大きなホイールのセットです。誇り高きアメリカのDouble Dango "
98540"Productionsが製造したものです。"
98541
98542#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98543msgid "pair of wheelchair wheels"
98544msgid_plural "pairs of wheelchair wheels"
98545msgstr[0] "車椅子ホイール"
98546
98547#. ~ Description for pair of wheelchair wheels
98548#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98549msgid "A pair of wheels for a wheelchair."
98550msgstr "車椅子のホイールです。"
98551
98552#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98553msgid "wide wheel"
98554msgid_plural "wide wheels"
98555msgstr[0] "ワイドホイール"
98556
98557#. ~ Description for wide wheel
98558#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98559msgid "A wide wheel.  \\o/ This wide."
98560msgstr "幅が広いホイールです。\\o/ これぐらいの幅です。"
98561
98562#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98563msgid "off-road wide wheel"
98564msgid_plural "off-road wide wheels"
98565msgstr[0] "オフロードワイドホイール"
98566
98567#. ~ Description for off-road wide wheel
98568#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98569msgid ""
98570"A wide wheel.  \\o/ This wide.  It's studded to provide better grip off-road"
98571" at the cost of some performance on pavement."
98572msgstr "幅が広いホイールです。\\o/ これぐらいの幅です。舗装道路での走行性が低下した代わりに未舗装道路でのグリップ性能が向上しました。"
98573
98574#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98575msgid "wooden cart wheel"
98576msgid_plural "wooden cart wheels"
98577msgstr[0] "カートホイール(木)"
98578
98579#. ~ Description for wooden cart wheel
98580#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98581msgid "A wooden cart wheel, hand made."
98582msgstr "自作の木製カートホイールです。"
98583
98584#: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
98585msgid "banded wooden cart wheel"
98586msgid_plural "banded wooden cart wheels"
98587msgstr[0] "補強カートホイール(木)"
98588
98589#. ~ Description for banded wooden cart wheel
98590#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98591msgid "A wooden cart wheel with metal bands for durability, hand made."
98592msgstr "金属帯で強化した自作の木製カートホイールです。"
98593
98594#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98595msgid "mana wheel"
98596msgid_plural "mana wheels"
98597msgstr[0] "マナホイール"
98598
98599#. ~ Description for mana wheel
98600#: lang/json/WHEEL_from_json.py
98601msgid "A column of mana energy that enables a floating disk to move."
98602msgstr "浮遊円盤の移動を司るエネルギーの塊です。"
98603
98604#: lang/json/achievement_from_json.py
98605msgid "One down, billions to go…"
98606msgstr "ひとまず一体、残りは膨大..."
98607
98608#: lang/json/achievement_from_json.py
98609msgid "Resistance is not futile"
98610msgstr "抵抗は無意味ではない"
98611
98612#: lang/json/achievement_from_json.py
98613msgid "Silence your nightmares"
98614msgstr "悪夢を黙らせる"
98615
98616#: lang/json/achievement_from_json.py
98617msgid "Fungicide"
98618msgstr "殺菌"
98619
98620#: lang/json/achievement_from_json.py
98621msgid "DDT"
98622msgstr "殺虫"
98623
98624#: lang/json/achievement_from_json.py
98625msgid "Disassemble Number Five!"
98626msgstr "ナンバー5を分解せよ!"
98627
98628#: lang/json/achievement_from_json.py
98629msgid "Rude awakening"
98630msgstr "不都合な現実"
98631
98632#. ~ Pun on 'deca-' prefix for 10 and 'decimate', with it's meaning for
98633#. killing
98634#: lang/json/achievement_from_json.py
98635msgid "Decamate"
98636msgstr "一人十殺"
98637
98638#. ~ Pun on 'cent-' prefix for 100 and 'sentinel', as in its connection to
98639#. guarding or protection that may involve killing
98640#: lang/json/achievement_from_json.py
98641msgid "Centinel"
98642msgstr "センチネル"
98643
98644#. ~ Pun on 'kilo-' prefix for 1000 and 'kill'
98645#: lang/json/achievement_from_json.py
98646msgid "Killo"
98647msgstr "KILL-O"
98648
98649#. ~ Pun on 'myriad' derived from the Ancient Greek for 10000 and 'murder'
98650#: lang/json/achievement_from_json.py
98651msgid "Murdyriad"
98652msgstr "殺戮者"
98653
98654#. ~ Pun on 'hetsy' meaning 100000 in Malagasy and 'hit' as the slang for kill
98655#: lang/json/achievement_from_json.py
98656msgid "Hitsy"
98657msgstr "大虐殺"
98658
98659#: lang/json/achievement_from_json.py
98660msgid "The first day of the rest of their unlives"
98661msgstr "死人の余生一日目"
98662
98663#: lang/json/achievement_from_json.py
98664msgid "Survive for a day and find a safe place to sleep"
98665msgstr "一日生き延びて安全な寝床を見つける"
98666
98667#: lang/json/achievement_from_json.py
98668msgid "Thank God it's Friday"
98669msgstr "花の金曜日"
98670
98671#: lang/json/achievement_from_json.py
98672msgid "Survive for a week"
98673msgstr "一週間生き延びる"
98674
98675#: lang/json/achievement_from_json.py
98676msgid "28 days later"
98677msgstr "28日後..."
98678
98679#: lang/json/achievement_from_json.py
98680msgid "Survive for a month"
98681msgstr "一か月間生き延びる"
98682
98683#: lang/json/achievement_from_json.py
98684msgid "A time to every purpose under heaven"
98685msgstr "天が下の万の事には期あり"
98686
98687#: lang/json/achievement_from_json.py
98688msgid "Survive for a season"
98689msgstr "一季節を生き延びる"
98690
98691#: lang/json/achievement_from_json.py
98692msgid "Brighter days ahead?"
98693msgstr "光明の未来に向かって?"
98694
98695#: lang/json/achievement_from_json.py
98696msgid "Survive for a year"
98697msgstr "一年間生き延びる"
98698
98699#: lang/json/achievement_from_json.py
98700msgid "Pheidippides was a hack"
98701msgstr "新世界のフィリッピデス"
98702
98703#: lang/json/achievement_from_json.py
98704msgid "Run a marathon… plus a little more."
98705msgstr "マラソン...にもうちょっと足した距離を走る。"
98706
98707#: lang/json/achievement_from_json.py
98708msgid "Please don't fall down at my door"
98709msgstr "家の前で倒れ込まないで"
98710
98711#: lang/json/achievement_from_json.py
98712msgid "Walk 500 miles, then walk 500 more."
98713msgstr "500マイル(約805km)以上歩く"
98714
98715#: lang/json/achievement_from_json.py
98716msgid "Every rose has its thorn"
98717msgstr "バラには棘がある"
98718
98719#: lang/json/achievement_from_json.py
98720msgid "Swimming merit badge"
98721msgstr "水泳技能章"
98722
98723#: lang/json/achievement_from_json.py
98724msgid "Ain't no mountain high enough"
98725msgstr "どんな山も越えられる"
98726
98727#: lang/json/achievement_from_json.py
98728msgid "Ain't no valley low enough"
98729msgstr "どんな谷も越えられる"
98730
98731#: lang/json/achievement_from_json.py
98732msgid "Freeman's favorite"
98733msgstr "フリーマンのお気に入り"
98734
98735#: lang/json/achievement_from_json.py
98736msgid "Wield a crowbar"
98737msgstr "バールを装備する"
98738
98739#: lang/json/achievement_from_json.py
98740msgid "Impenetrable"
98741msgstr "鉄壁"
98742
98743#: lang/json/achievement_from_json.py
98744msgid "Wear a tank suit"
98745msgstr "タンクスーツを着用する"
98746
98747#: lang/json/achievement_from_json.py
98748msgid "What are they hiding?"
98749msgstr "非公開情報"
98750
98751#: lang/json/achievement_from_json.py
98752msgid "Enter a lab finale room"
98753msgstr "研究室の最奥部に入る"
98754
98755#: lang/json/achievement_from_json.py
98756msgid "The Last Homely House"
98757msgstr "最後の憩の館"
98758
98759#: lang/json/achievement_from_json.py
98760msgid "Reach a refugee center"
98761msgstr "避難センターにたどり着く"
98762
98763#: lang/json/achievement_from_json.py
98764msgid "Return to your roots"
98765msgstr "全てはここから始まった"
98766
98767#: lang/json/achievement_from_json.py
98768msgid "Return to the location you started the game"
98769msgstr "ゲーム開始地点に戻る"
98770
98771#: lang/json/achievement_from_json.py
98772msgid "Timber"
98773msgstr "木こり入門"
98774
98775#: lang/json/achievement_from_json.py
98776msgid ""
98777"If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a "
98778"sound?"
98779msgstr "誰もいない森の中で木が倒れたとき、その音はするのでしょうか?"
98780
98781#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
98782msgid "Lumberjack"
98783msgstr "木こり"
98784
98785#: lang/json/achievement_from_json.py
98786msgid "What is a forest for a man with an axe?"
98787msgstr "斧を持った人間にとっての森とは何でしょうか?"
98788
98789#: lang/json/achievement_from_json.py
98790msgid "Deforestation"
98791msgstr "森林破壊"
98792
98793#: lang/json/achievement_from_json.py
98794msgid "If you cut down the trees you will find the wolf."
98795msgstr "森を拓けばオオカミが飛び出します。"
98796
98797#: lang/json/achievement_from_json.py
98798msgid "Grave Digger"
98799msgstr "墓掘り人"
98800
98801#: lang/json/achievement_from_json.py
98802msgid "That's exactly what we need: more dead bodies."
98803msgstr "求めるものは、より多くの死体です。"
98804
98805#: lang/json/achievement_from_json.py
98806msgid "Grave Robber"
98807msgstr "墓泥棒"
98808
98809#: lang/json/achievement_from_json.py
98810msgid "Hey, what if they turned down there?  You gotta check."
98811msgstr "ちょっと、断られたらどうするんです?本人に許可を取りましょうよ。"
98812
98813#: lang/json/achievement_from_json.py
98814msgid "Funeral"
98815msgstr "告別式"
98816
98817#: lang/json/achievement_from_json.py
98818msgid "It's a privilege to be buried when billions will not be."
98819msgstr "数多の人間が死んでも放っておかれる状況で、埋葬は特権です。"
98820
98821#: lang/json/achievement_from_json.py
98822msgid "Undertaker"
98823msgstr "葬儀屋"
98824
98825#: lang/json/achievement_from_json.py
98826msgid "Leave no one to rot among the living dead."
98827msgstr "腐敗する遺体をゾンビと一緒に扱うべきではありません。"
98828
98829#: lang/json/achievement_from_json.py
98830msgid "Funeral House"
98831msgstr "葬儀場"
98832
98833#: lang/json/achievement_from_json.py
98834msgid "You cannot bury the whole world, can you?"
98835msgstr "世界を埋葬するなんて可能なのでしょうか?"
98836
98837#: lang/json/achievement_from_json.py
98838msgid "Cyberpunk"
98839msgstr "サイバーパンク"
98840
98841#: lang/json/achievement_from_json.py
98842msgid "Spiritus quidem promptus; caro vero infirma."
98843msgstr "心は熱しているが、肉体は弱い。"
98844
98845#: lang/json/achievement_from_json.py
98846msgid "Clockwork Man"
98847msgstr "時計仕掛けの人間"
98848
98849#: lang/json/achievement_from_json.py
98850msgid ""
98851"By most mechanical and dirty hand.  I shall have such revenges on you… both."
98852"  The things I will do, what they are, yet I know not.  But they will be the"
98853" terrors of the earth."
98854msgstr "機械の汚れた手で、お前に復讐しよう...お前にも。それが何であれ、私にもまだ分からぬ。だが世界は恐怖におののく。"
98855
98856#: lang/json/achievement_from_json.py
98857msgid "Homo Evolutis"
98858msgstr "ホモ・エボルティス"
98859
98860#: lang/json/achievement_from_json.py
98861msgid "The world of man has ended.  Long live the world of transhumanity."
98862msgstr "人類の世は終わりを告げ、長きに渡る超人類の世が幕を開けます。"
98863
98864#: lang/json/achievement_from_json.py
98865msgid "Carbon neutral"
98866msgstr "カーボンニュートラル"
98867
98868#: lang/json/achievement_from_json.py
98869msgid "crossed plant mutation threshold"
98870msgstr "植物の閾値を超える"
98871
98872#: lang/json/achievement_from_json.py
98873msgid "Heard of the swarm?"
98874msgstr "群れの羽音"
98875
98876#: lang/json/achievement_from_json.py
98877msgid "crossed insect mutation threshold"
98878msgstr "虫の閾値を超える"
98879
98880#: lang/json/achievement_from_json.py
98881msgid "With great power…"
98882msgstr "大いなる力には..."
98883
98884#: lang/json/achievement_from_json.py
98885msgid "crossed spider mutation threshold"
98886msgstr "クモの閾値を超える"
98887
98888#: lang/json/achievement_from_json.py
98889msgid "Slippery when moist"
98890msgstr "スリップ注意"
98891
98892#: lang/json/achievement_from_json.py
98893msgid "crossed slime mutation threshold"
98894msgstr "スライムの閾値を超える"
98895
98896#: lang/json/achievement_from_json.py
98897msgid "Tipping the scales"
98898msgstr "目から鱗"
98899
98900#: lang/json/achievement_from_json.py
98901msgid "crossed fish mutation threshold"
98902msgstr "魚の閾値を超える"
98903
98904#: lang/json/achievement_from_json.py
98905msgid "At first I was afraid, I was petrified…"
98906msgstr "アイ・ウィル・サヴァイヴ"
98907
98908#: lang/json/achievement_from_json.py
98909msgid "crossed rat mutation threshold"
98910msgstr "ラットの閾値を超える"
98911
98912#: lang/json/achievement_from_json.py
98913msgid "The nature of the me"
98914msgstr "獣の性"
98915
98916#: lang/json/achievement_from_json.py
98917msgid "crossed beast mutation threshold"
98918msgstr "野獣の閾値を超える"
98919
98920#: lang/json/achievement_from_json.py
98921msgid "Just the necessities"
98922msgstr "ベア・ネセシティ"
98923
98924#: lang/json/achievement_from_json.py
98925msgid "crossed ursine mutation threshold"
98926msgstr "クマの閾値を超える"
98927
98928#: lang/json/achievement_from_json.py
98929msgid "Nine lives"
98930msgstr "9つの命"
98931
98932#: lang/json/achievement_from_json.py
98933msgid "crossed feline mutation threshold"
98934msgstr "ネコの閾値を超える"
98935
98936#: lang/json/achievement_from_json.py
98937msgid "Leader of the pack"
98938msgstr "群れのリーダー"
98939
98940#: lang/json/achievement_from_json.py
98941msgid "crossed lupine mutation threshold"
98942msgstr "オオカミの閾値を超える"
98943
98944#: lang/json/achievement_from_json.py
98945msgid "Don't drive a limousine, become it"
98946msgstr "リムジンは不要"
98947
98948#: lang/json/achievement_from_json.py
98949msgid "crossed cattle mutation threshold"
98950msgstr "ウシの閾値を超える"
98951
98952#: lang/json/achievement_from_json.py
98953msgid "How did I ever get surrounded by such undead neighbors?"
98954msgstr "どうしてわしの近所にはアホな奴が揃ってるんじゃ?"
98955
98956#: lang/json/achievement_from_json.py
98957msgid "crossed cephalopod mutation threshold"
98958msgstr "頭足類の閾値を超える"
98959
98960#: lang/json/achievement_from_json.py
98961msgid "Look, Ma, I can fly!"
98962msgstr "アイ・キャン・フライ"
98963
98964#: lang/json/achievement_from_json.py
98965msgid "crossed bird mutation threshold"
98966msgstr "鳥の閾値を超える"
98967
98968#: lang/json/achievement_from_json.py
98969msgid "Yer a lizard, Harry"
98970msgstr "ハリー、おまえはリザードだ"
98971
98972#: lang/json/achievement_from_json.py
98973msgid "crossed lizard mutation threshold"
98974msgstr "トカゲの閾値を超える"
98975
98976#: lang/json/achievement_from_json.py
98977msgid "Spelunking: a lifestyle, not a hobby"
98978msgstr "地下生活は遊びじゃない、人生だ"
98979
98980#: lang/json/achievement_from_json.py
98981msgid "crossed troglobite mutation threshold"
98982msgstr "地中生物の閾値を超える"
98983
98984#: lang/json/achievement_from_json.py
98985msgid "Thus spake zombiethustra"
98986msgstr "アンデッドゥストラかく語りき"
98987
98988#: lang/json/achievement_from_json.py
98989msgid "crossed alpha mutation threshold"
98990msgstr "アルファの閾値を超える"
98991
98992#: lang/json/achievement_from_json.py
98993msgid "What doesn't kill you, makes you stranger"
98994msgstr "死ぬような目にあった奴はイカレる"
98995
98996#: lang/json/achievement_from_json.py
98997msgid "crossed medical mutation threshold"
98998msgstr "医療の閾値を超える"
98999
99000#: lang/json/achievement_from_json.py
99001msgid "Equal opportunity assimilator"
99002msgstr "機会均等の体現"
99003
99004#: lang/json/achievement_from_json.py
99005msgid "crossed chimera mutation threshold"
99006msgstr "キメラの閾値を超える"
99007
99008#: lang/json/achievement_from_json.py
99009msgid "Treat every day like Christmas"
99010msgstr "毎日クリスマスのように過ごそう"
99011
99012#: lang/json/achievement_from_json.py
99013msgid "crossed Elf-A mutation threshold"
99014msgstr "エルファの閾値を超える"
99015
99016#: lang/json/achievement_from_json.py
99017msgid "Clever girl"
99018msgstr "賢い子だ"
99019
99020#: lang/json/achievement_from_json.py
99021msgid "crossed raptor mutation threshold"
99022msgstr "ラプトルの閾値を超える"
99023
99024#: lang/json/achievement_from_json.py
99025msgid "Judge me by my size"
99026msgstr "サイズで判断するな"
99027
99028#: lang/json/achievement_from_json.py
99029msgid "crossed mouse mutation threshold"
99030msgstr "マウスの閾値を超える"
99031
99032#: lang/json/achievement_from_json.py
99033msgid "Broken But Not Defeated"
99034msgstr "破壊されたが敗北はしていない"
99035
99036#: lang/json/achievement_from_json.py
99037msgid "Does your medical insurance cover that?"
99038msgstr "医療保険は適用されますか?"
99039
99040#: lang/json/achievement_from_json.py
99041msgid "Eloquent"
99042msgstr "口八丁"
99043
99044#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
99045msgid "We're friends, aren't we?"
99046msgstr "友達だろ、違うのか?"
99047
99048#: lang/json/achievement_from_json.py
99049msgid "Silver Tongue"
99050msgstr "雄弁"
99051
99052#: lang/json/achievement_from_json.py
99053msgid "Legend has it you convinced a zombie hulk to go away."
99054msgstr "巨体ゾンビを説得して帰らせたという噂が広まっています。"
99055
99056#: lang/json/achievement_from_json.py
99057msgid "HackerMan"
99058msgstr "ハッカーマン"
99059
99060#: lang/json/achievement_from_json.py
99061msgid "This OS has a back door.  There is always a back door."
99062msgstr "このOSには非常口がある。どんなところにも非常口はあるものだ。"
99063
99064#: lang/json/achievement_from_json.py
99065msgid "Still not quite like Kevin"
99066msgstr "Kevinと似て非なるもの"
99067
99068#: lang/json/achievement_from_json.py
99069msgid "It's not cheating.  It's debugging."
99070msgstr "チートではありません。デバッグです。"
99071
99072#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
99073msgid "MD"
99074msgstr "医療関係者"
99075
99076#: lang/json/achievement_from_json.py
99077msgid "Is there a doctor in the house?"
99078msgstr "お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか?"
99079
99080#: lang/json/achievement_from_json.py
99081msgid "Dr House"
99082msgstr "Dr. HOUSE"
99083
99084#: lang/json/achievement_from_json.py
99085msgid "It's lupus."
99086msgstr "この患者はSLEだ。"
99087
99088#: lang/json/achievement_from_json.py
99089msgid "Engineer"
99090msgstr "技術者"
99091
99092#: lang/json/achievement_from_json.py
99093msgid "Just give me my wrench."
99094msgstr "いいからレンチを取ってくれ。"
99095
99096#: lang/json/achievement_from_json.py
99097msgid "MacGyver"
99098msgstr "マクガイバー"
99099
99100#: lang/json/achievement_from_json.py
99101msgid "This whole deal is holding on faith, spit, and duct tape."
99102msgstr "この計画の要は信仰と唾とダクトテープです。"
99103
99104#: lang/json/achievement_from_json.py
99105msgid "Trapper"
99106msgstr "罠猟師"
99107
99108#: lang/json/achievement_from_json.py
99109msgid "A good trap doesn't discriminate between beavers and zombeavers."
99110msgstr "良い罠はビーバーとゾンビーバーを区別しません。"
99111
99112#: lang/json/achievement_from_json.py src/iuse.cpp
99113#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
99114msgid "Minesweeper"
99115msgstr "マインスイーパー"
99116
99117#: lang/json/achievement_from_json.py
99118msgid "All it takes is one mistake."
99119msgstr "一度のミスが命取り。"
99120
99121#: lang/json/achievement_from_json.py
99122msgid "Ace Driver"
99123msgstr "エースドライバー"
99124
99125#: lang/json/achievement_from_json.py
99126msgid "No turn is too sharp."
99127msgstr "曲がれないカーブはありません。"
99128
99129#: lang/json/achievement_from_json.py
99130msgid "The Stig"
99131msgstr "The Stig"
99132
99133#: lang/json/achievement_from_json.py
99134msgid "Formula One is for Sunday drivers."
99135msgstr "F1なんて休日のドライブみたいなものです。"
99136
99137#: lang/json/achievement_from_json.py
99138msgid "Swimmer"
99139msgstr "スイマー"
99140
99141#: lang/json/achievement_from_json.py
99142msgid "Like a fish to water."
99143msgstr "水を得た魚のようです。"
99144
99145#: lang/json/achievement_from_json.py
99146msgid "Michael Phelps"
99147msgstr "マイケル・フェルプス"
99148
99149#: lang/json/achievement_from_json.py
99150msgid "Faster than Jaws."
99151msgstr "ジョーズよりずっと速い。"
99152
99153#: lang/json/achievement_from_json.py
99154msgid "Do-It-Yourselfer"
99155msgstr "DIY"
99156
99157#: lang/json/achievement_from_json.py
99158msgid "Take this thing, put it in that thing, and voila."
99159msgstr "これをそこに置いて、あれをそれに入れたら、はい出来上がり。"
99160
99161#: lang/json/achievement_from_json.py
99162msgid "Jack of All Trades"
99163msgstr "何でも屋"
99164
99165#: lang/json/achievement_from_json.py
99166msgid "With the right amount of glue, there is nothing I can't do."
99167msgstr "接着剤さえ用意できれば不可能はありません。"
99168
99169#: lang/json/achievement_from_json.py
99170msgid "Master Chef"
99171msgstr "料理長"
99172
99173#: lang/json/achievement_from_json.py
99174msgid "Glazed tenderloin is a cakewalk."
99175msgstr "ヒレ肉の照り焼きも朝飯前です。"
99176
99177#: lang/json/achievement_from_json.py
99178msgid "Hell's Kitchen"
99179msgstr "ヘルズ・キッチン"
99180
99181#: lang/json/achievement_from_json.py
99182msgid "Today's menu: Soupe a l'oignon, Boeuf Bourguignon, and Creme brulee."
99183msgstr "本日のメニューはスープ・ア・ロニオン、ブルゴーニュ風牛ワイン煮込み、クレームブリュレです。"
99184
99185#: lang/json/achievement_from_json.py
99186msgid "Tailor"
99187msgstr "仕立て屋"
99188
99189#: lang/json/achievement_from_json.py
99190msgid "A needle, a thread, and a dream."
99191msgstr "針と糸と夢を携えています。"
99192
99193#: lang/json/achievement_from_json.py
99194msgid "Fashion Designer"
99195msgstr "ファッションデザイナー"
99196
99197#: lang/json/achievement_from_json.py
99198msgid "Male, female, and mutant fashion alike."
99199msgstr "男性、女性、変異体のファッションが得意分野です。"
99200
99201#: lang/json/achievement_from_json.py
99202msgid "Survivalist"
99203msgstr "サバイバー"
99204
99205#: lang/json/achievement_from_json.py
99206msgid "Survival is my game."
99207msgstr "サバイバルは得意分野です。"
99208
99209#: lang/json/achievement_from_json.py
99210msgid "Bear Grylls"
99211msgstr "ベア・グリルス"
99212
99213#: lang/json/achievement_from_json.py
99214msgid "So you say you can survive on your own urine?"
99215msgstr "自分の尿まで使って生き残るというのですか?"
99216
99217#: lang/json/achievement_from_json.py
99218msgid "Ohm's Law"
99219msgstr "オームの法則"
99220
99221#: lang/json/achievement_from_json.py
99222msgid "Thunder Ohm.  Two volts enter, one volt leaves.  Resistance is futile."
99223msgstr "サンダーオーム。2ボルトが1ボルトになる。抵抗は無意味だ。"
99224
99225#: lang/json/achievement_from_json.py
99226msgid "Nicola Tesla"
99227msgstr "ニコラ・テスラ"
99228
99229#: lang/json/achievement_from_json.py
99230msgid "One does not simply taste a 9V battery."
99231msgstr "9V電池の味は簡単に確かめられるものではない。"
99232
99233#: lang/json/achievement_from_json.py
99234msgid "Bull's Eye"
99235msgstr "大当たり"
99236
99237#: lang/json/achievement_from_json.py
99238msgid "Better than Legolas."
99239msgstr "レゴラスより上手。"
99240
99241#: lang/json/achievement_from_json.py
99242msgid "Robin Hood"
99243msgstr "ロビン・フッド"
99244
99245#: lang/json/achievement_from_json.py
99246msgid "Wilhelm Tell?  Never heard of."
99247msgstr "ウィリアム・テル?知らない人ですね。"
99248
99249#: lang/json/achievement_from_json.py
99250msgid "Eagle Eye"
99251msgstr "鷹の目"
99252
99253#: lang/json/achievement_from_json.py
99254msgid "Only me and my target."
99255msgstr "狙い撃ち。"
99256
99257#: lang/json/achievement_from_json.py
99258msgid "Deadshot"
99259msgstr "百発百中"
99260
99261#: lang/json/achievement_from_json.py
99262msgid "Don't run.  You'll die tired."
99263msgstr "逃げるな。疲れて死ぬだけだ。"
99264
99265#: lang/json/achievement_from_json.py
99266msgid "Gunner"
99267msgstr "砲手"
99268
99269#: lang/json/achievement_from_json.py
99270msgid "Caliber makes the difference."
99271msgstr "口径の差を見せつけましょう。"
99272
99273#: lang/json/achievement_from_json.py
99274msgid "Rocket Man"
99275msgstr "ロケットマン"
99276
99277#: lang/json/achievement_from_json.py
99278msgid "I'm sending you to the moon.  In pieces."
99279msgstr "月まで届けてあげよう。バラバラにしてね。"
99280
99281#: lang/json/achievement_from_json.py
99282msgid "Small But Deadly"
99283msgstr "小さくても油断は禁物"
99284
99285#: lang/json/achievement_from_json.py
99286msgid "Caliber doesn't count when you're on the receiving end of the barrel."
99287msgstr "銃口の先に立つ者はわざわざ口径を測ったりしません。"
99288
99289#: lang/json/achievement_from_json.py
99290msgid "Dirty Harry"
99291msgstr "ダーティハリー"
99292
99293#: lang/json/achievement_from_json.py
99294msgid ""
99295"But being this is a .44 Magnum, the most powerful handgun in the world and "
99296"would blow your head clean off, you've gotta ask yourself one question:  Do "
99297"I feel lucky?  Well, do ya, punk?"
99298msgstr ""
99299"こいつはマグナム44って言って世界一強力な拳銃なんだ。お前のドタマなんて一発で消し飛ぶぜ?楽にあの世まで逝けるんだ。運が良けりゃな。さあどうする?"
99300
99301#: lang/json/achievement_from_json.py
99302msgid "Rifleman"
99303msgstr "ライフル銃兵"
99304
99305#: lang/json/achievement_from_json.py
99306msgid ""
99307"This is my rifle.  There are many like it, but this one is mine.  My rifle "
99308"is my best friend.  It is my life.  I must master it as I must master my "
99309"life."
99310msgstr "これが我が銃。銃は数あれど我が物は一つ。これぞ我が最良の友。我が命。我銃を制すなり。我が命を制するごとく。"
99311
99312#: lang/json/achievement_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
99313#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
99314msgid "Soldier"
99315msgstr "兵士"
99316
99317#: lang/json/achievement_from_json.py
99318msgid ""
99319"Without me, my rifle is useless.  Without my rifle, I am useless.  I will "
99320"keep my rifle clean and ready, even as I am clean and ready.  We will become"
99321" part of each other."
99322msgstr ""
99323"我なくして銃役立たず。銃なくして我役立たず。我的確に銃を撃つなり。我が銃を常に清く保ち備えん。我が体を常に清く保ち備えるがごとく。我らは共に一体とならん。"
99324
99325#: lang/json/achievement_from_json.py
99326msgid "Double Barrel, Double Fun"
99327msgstr "銃身が2倍で楽しさも2倍"
99328
99329#: lang/json/achievement_from_json.py
99330msgid "When you want to hit your target nine times with one shot."
99331msgstr "1発で9回命中させるのも夢ではありません。"
99332
99333#: lang/json/achievement_from_json.py
99334msgid "Elmer Fudd"
99335msgstr "エルマー・ファッド"
99336
99337#: lang/json/achievement_from_json.py
99338msgid "What's up doc?  Hunting wabbits?"
99339msgstr "どったのセンセー?ウハギ狩り?"
99340
99341#: lang/json/achievement_from_json.py
99342msgid "Spray'n'Pray"
99343msgstr "スプレー・アンド・プレイ"
99344
99345#: lang/json/achievement_from_json.py
99346msgid "One will hit.  It's a matter of statistics."
99347msgstr "1発は当たるでしょう。統計的な問題ですね。"
99348
99349#: lang/json/achievement_from_json.py
99350msgid "SMG Goes BRRRT!"
99351msgstr "SMGをバババババ!"
99352
99353#: lang/json/achievement_from_json.py
99354msgid "We definitely need more ammo."
99355msgstr "もっと弾薬が必要です。"
99356
99357#: lang/json/achievement_from_json.py
99358msgid "Yeet!"
99359msgstr "ぽーい!"
99360
99361#: lang/json/achievement_from_json.py
99362msgid "And never come back."
99363msgstr "そして二度と戻ってはこなかった。"
99364
99365#: lang/json/achievement_from_json.py
99366msgid "Kobe Bryant"
99367msgstr "コービー・ブライアント"
99368
99369#: lang/json/achievement_from_json.py
99370msgid "Frag out!"
99371msgstr "手榴弾投擲!"
99372
99373#: lang/json/achievement_from_json.py
99374msgid "Brawler"
99375msgstr "暴れ者"
99376
99377#: lang/json/achievement_from_json.py
99378msgid "Bottle in left hand, chair leg in right hand."
99379msgstr "左手にガラス瓶、右手に椅子の脚。"
99380
99381#: lang/json/achievement_from_json.py
99382msgid "Street Fighter"
99383msgstr "ストリートファイター"
99384
99385#: lang/json/achievement_from_json.py
99386msgid "It's winning that matters, not the style."
99387msgstr "重要なのはスタイルではなく勝利です。"
99388
99389#: lang/json/achievement_from_json.py
99390msgid "Batter"
99391msgstr "バッター"
99392
99393#: lang/json/achievement_from_json.py
99394msgid "Every strike brings me closer to a home run."
99395msgstr "素振りをする度にホームランに近付きます。"
99396
99397#: lang/json/achievement_from_json.py
99398msgid "Stone Age"
99399msgstr "石器時代"
99400
99401#: lang/json/achievement_from_json.py
99402msgid ""
99403"Cudgel was humanity's first tool.  And it may be its last, so why not master"
99404" it?"
99405msgstr "棍棒は人類最初の道具でした。最後の道具になるかもしれません。習得しておきましょう。"
99406
99407#: lang/json/achievement_from_json.py
99408msgid "Way of the Sword"
99409msgstr "剣の道"
99410
99411#: lang/json/achievement_from_json.py
99412msgid ""
99413"When the sword is once drawn, the passions of men observe no bounds of "
99414"moderation."
99415msgstr "ひとたび剣が抜かれれば、人間の激情というものは、中庸という抑止力を利かせなくするものである。"
99416
99417#: lang/json/achievement_from_json.py
99418msgid "Miyamoto Musashi"
99419msgstr "宮本武蔵"
99420
99421#: lang/json/achievement_from_json.py
99422msgid ""
99423"The sword has to be more than a simple weapon; it has to be an answer to "
99424"life's questions."
99425msgstr "剣とは単なる武器以上のもの、すなわち人生に対する問いへの答えとなるべきものです。"
99426
99427#: lang/json/achievement_from_json.py
99428msgid "Elusive"
99429msgstr "煙に巻く"
99430
99431#: lang/json/achievement_from_json.py
99432msgid "The strongest of blows is nothing if it doesn't land."
99433msgstr "最強の攻撃も当たらなければ意味はありません。"
99434
99435#: lang/json/achievement_from_json.py
99436msgid "Neo"
99437msgstr "ネオ"
99438
99439#: lang/json/achievement_from_json.py
99440msgid "But can you dodge a bullet?"
99441msgstr "弾丸も躱せるでしょうか?"
99442
99443#: lang/json/achievement_from_json.py
99444msgid "Cold Steel"
99445msgstr "白刃"
99446
99447#: lang/json/achievement_from_json.py
99448msgid "While you were partying, I studied the blade."
99449msgstr "お前がパーティーを楽しんでいる間、ずっと刃物の研究をしていたんだ。"
99450
99451#: lang/json/achievement_from_json.py
99452msgid "Jack the Ripper"
99453msgstr "切り裂きジャック"
99454
99455#: lang/json/achievement_from_json.py
99456msgid ""
99457"Is this a dagger which I see before me, the handle toward my hand?  Come, "
99458"let me clutch thee."
99459msgstr "目の前に見えるのは短剣か?取っ手を俺の方に向けている。よし、掴んでみよう。"
99460
99461#: lang/json/achievement_from_json.py
99462msgid "Road to Shaolin"
99463msgstr "少林寺への道"
99464
99465#: lang/json/achievement_from_json.py
99466msgid "I feel an army in my fist."
99467msgstr "拳に軍団が宿っている気がします。"
99468
99469#: lang/json/achievement_from_json.py
99470msgid "Mr Miyagi"
99471msgstr "ミヤギ先生"
99472
99473#: lang/json/achievement_from_json.py
99474msgid "To be your own weapon."
99475msgstr "お前自身が武器となるのだ。"
99476
99477#: lang/json/achievement_from_json.py
99478msgid "Periodic Table"
99479msgstr "周期表"
99480
99481#: lang/json/achievement_from_json.py
99482msgid "It's somewhat like cooking.  Just don't lick the spoon."
99483msgstr "大体は料理と同じですが、スプーンを舐めるのは止めましょう。"
99484
99485#: lang/json/achievement_from_json.py
99486msgid "Heisenberg"
99487msgstr "ハイゼンベルク"
99488
99489#: lang/json/achievement_from_json.py
99490msgid "You all know who I am.  I'm the cook.  Say my name."
99491msgstr "すでに知ってるはずだ。私はメスを作っている。私の名は。"
99492
99493#: lang/json/achievement_from_json.py
99494msgid "Would-be Wizard"
99495msgstr "魔法使い志望者"
99496
99497#: lang/json/achievement_from_json.py
99498msgid "Wizard's Apprentice"
99499msgstr "魔法使いの弟子"
99500
99501#: lang/json/achievement_from_json.py
99502msgid "Journeyman Wizard"
99503msgstr "一人前の魔法使い"
99504
99505#: lang/json/achievement_from_json.py
99506msgid ""
99507"You have learned enough spells that in more reasonable times you would have "
99508"graduated from your apprenticeship."
99509msgstr "たくさんの呪文を学びました。まともな状況なら見習いを卒業できたことでしょう。"
99510
99511#: lang/json/achievement_from_json.py
99512msgid "Archmage"
99513msgstr "アークメイジ"
99514
99515#: lang/json/achievement_from_json.py
99516msgid ""
99517"You have learned a large number of spells, and would be qualified for the "
99518"Archmage title."
99519msgstr "たくさんの呪文を学びました。アークメイジの称号を得る資格をもっています。"
99520
99521#: lang/json/achievement_from_json.py
99522msgid "Master Archmage"
99523msgstr "マスター・アークメイジ"
99524
99525#: lang/json/achievement_from_json.py
99526msgid ""
99527"You have learned so many spells, that you would have been a major source of "
99528"knowledge for many wizards.  Also known as a Sage, Master Archmages enjoy a "
99529"wide variety of perks due to their lifelong commitment to learning and "
99530"helping others learn."
99531msgstr ""
99532"たくさんの呪文を学びました。多くの魔法使いにとっての偉大な知識の源になれたかもしれません。賢者とも呼ばれるマスター・アークメイジは生涯をかけて魔法を学び、他の魔法使いの成長を助け、様々な恩恵を受けられます。"
99533
99534#: lang/json/achievement_from_json.py
99535msgid "Senile Wizard"
99536msgstr "年老いた魔法使い"
99537
99538#: lang/json/achievement_from_json.py
99539msgid "Cast a Spell"
99540msgstr "呪文詠唱"
99541
99542#: lang/json/achievement_from_json.py
99543msgid ""
99544"The first great milestone to becoming a full-fledged wizard is to cast a "
99545"spell.  Some mages simply study the spell in the spellbook until they think "
99546"they understand it as well as they can, but you can't beat practice over "
99547"theory."
99548msgstr ""
99549"一人前の魔法使いになるための最初の目標は、呪文を詠唱することです。中には書物に載っている呪文を完璧に理解しようと研究を続ける者もいますが、実践に勝る学びはありません。"
99550
99551#: lang/json/achievement_from_json.py
99552msgid "Spell Level 5"
99553msgstr "呪文レベル5"
99554
99555#: lang/json/achievement_from_json.py
99556msgid "Spell Level 10"
99557msgstr "呪文レベル10"
99558
99559#: lang/json/achievement_from_json.py
99560msgid "Spell Level 15"
99561msgstr "呪文レベル15"
99562
99563#: lang/json/achievement_from_json.py
99564msgid "Spell Level 20"
99565msgstr "呪文レベル20"
99566
99567#: lang/json/achievement_from_json.py
99568msgid "Spell Level 25"
99569msgstr "呪文レベル25"
99570
99571#: lang/json/achievement_from_json.py
99572msgid "Spell Level 30"
99573msgstr "呪文レベル30"
99574
99575#: lang/json/achievement_from_json.py
99576msgid "Everything can be had for a price…"
99577msgstr "ここにはすべてがある..."
99578
99579#: lang/json/achievement_from_json.py
99580msgid "See the Forge of Wonders"
99581msgstr "驚異の炉を訪れる"
99582
99583#: lang/json/activity_type_from_json.py
99584msgid "reloading"
99585msgstr "装填"
99586
99587#: lang/json/activity_type_from_json.py
99588msgid "finding a mount"
99589msgstr "騎乗動物の捜索"
99590
99591#: lang/json/activity_type_from_json.py
99592msgid "reading"
99593msgstr "読書"
99594
99595#: lang/json/activity_type_from_json.py
99596msgid "constructing"
99597msgstr "建設"
99598
99599#: lang/json/activity_type_from_json.py
99600msgid "mining"
99601msgstr "掘削"
99602
99603#: lang/json/activity_type_from_json.py
99604msgid "tidying up"
99605msgstr "片付け"
99606
99607#: lang/json/activity_type_from_json.py
99608msgid "deconstructing a vehicle"
99609msgstr "車両解体"
99610
99611#: lang/json/activity_type_from_json.py
99612msgid "repairing a vehicle"
99613msgstr "車両修理"
99614
99615#: lang/json/activity_type_from_json.py
99616msgid "chopping logs"
99617msgstr "範囲内の丸太切断"
99618
99619#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
99620msgid "butchering"
99621msgstr "解体"
99622
99623#: lang/json/activity_type_from_json.py
99624msgid "chopping trees"
99625msgstr "範囲内の伐採"
99626
99627#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
99628msgid "fishing"
99629msgstr "釣り"
99630
99631#: lang/json/activity_type_from_json.py
99632msgid "playing"
99633msgstr "娯楽"
99634
99635#: lang/json/activity_type_from_json.py
99636msgid "waiting"
99637msgstr "待機"
99638
99639#: lang/json/activity_type_from_json.py
99640msgid "crafting"
99641msgstr "製作"
99642
99643#: lang/json/activity_type_from_json.py
99644msgid "disassembly"
99645msgstr "分解"
99646
99647#: lang/json/activity_type_from_json.py
99648msgid "bleeding"
99649msgstr "血液抜取"
99650
99651#: lang/json/activity_type_from_json.py
99652msgid "field dressing"
99653msgstr "内蔵摘出"
99654
99655#: lang/json/activity_type_from_json.py
99656msgid "skinning"
99657msgstr "皮剥"
99658
99659#: lang/json/activity_type_from_json.py
99660msgid "quartering"
99661msgstr "部位解体"
99662
99663#: lang/json/activity_type_from_json.py
99664msgid "dismembering"
99665msgstr "切断"
99666
99667#: lang/json/activity_type_from_json.py
99668msgid "dissecting"
99669msgstr "精密解体"
99670
99671#: lang/json/activity_type_from_json.py
99672msgid "salvaging"
99673msgstr "回収"
99674
99675#: lang/json/activity_type_from_json.py
99676msgid "foraging"
99677msgstr "採集"
99678
99679#: lang/json/activity_type_from_json.py
99680msgid "interacting with the vehicle"
99681msgstr "車両操作"
99682
99683#: lang/json/activity_type_from_json.py
99684msgid "training"
99685msgstr "訓練"
99686
99687#: lang/json/activity_type_from_json.py
99688msgid "socializing"
99689msgstr "交流"
99690
99691#: lang/json/activity_type_from_json.py
99692msgid "using first aid"
99693msgstr " 応急手当"
99694
99695#: lang/json/activity_type_from_json.py
99696msgid "smashing"
99697msgstr "粉砕"
99698
99699#: lang/json/activity_type_from_json.py
99700msgid "cranking"
99701msgstr "手回し充電"
99702
99703#: lang/json/activity_type_from_json.py
99704msgid "heating"
99705msgstr "加温"
99706
99707#: lang/json/activity_type_from_json.py
99708msgid "de-stressing"
99709msgstr " ストレス解消"
99710
99711#: lang/json/activity_type_from_json.py
99712msgid "dropping"
99713msgstr " 投下"
99714
99715#: lang/json/activity_type_from_json.py
99716msgid "stashing"
99717msgstr " 収納"
99718
99719#: lang/json/activity_type_from_json.py
99720msgid "picking up"
99721msgstr " 拾得"
99722
99723#: lang/json/activity_type_from_json.py
99724msgid "moving items"
99725msgstr " アイテム移動"
99726
99727#: lang/json/activity_type_from_json.py
99728msgid "inserting"
99729msgstr "収納"
99730
99731#: lang/json/activity_type_from_json.py
99732msgid "driving"
99733msgstr "運転"
99734
99735#: lang/json/activity_type_from_json.py
99736msgid "traveling"
99737msgstr "移動"
99738
99739#: lang/json/activity_type_from_json.py
99740msgid "sorting out the loot"
99741msgstr "アイテム分類"
99742
99743#: lang/json/activity_type_from_json.py
99744msgid "fetching components"
99745msgstr "素材採取"
99746
99747#: lang/json/activity_type_from_json.py
99748msgid "farming"
99749msgstr "農作業"
99750
99751#: lang/json/activity_type_from_json.py
99752msgid "fertilizing plots"
99753msgstr "施肥"
99754
99755#: lang/json/activity_type_from_json.py
99756msgid "interacting with inventory"
99757msgstr "所持品整理"
99758
99759#: lang/json/activity_type_from_json.py
99760msgid "fiddling with your clothes"
99761msgstr " 衣服修繕"
99762
99763#: lang/json/activity_type_from_json.py
99764msgid "lighting the fire"
99765msgstr " 着火"
99766
99767#: lang/json/activity_type_from_json.py
99768msgid "working the winch"
99769msgstr " 巻き上げ"
99770
99771#: lang/json/activity_type_from_json.py
99772msgid "filling the container"
99773msgstr " 容器充填"
99774
99775#: lang/json/activity_type_from_json.py
99776msgid "milking an animal"
99777msgstr "搾乳"
99778
99779#: lang/json/activity_type_from_json.py
99780msgid "shearing an animal"
99781msgstr "毛刈り"
99782
99783#: lang/json/activity_type_from_json.py
99784msgid "hotwiring the vehicle"
99785msgstr " 車両エンジン始動"
99786
99787#: lang/json/activity_type_from_json.py
99788msgid "aiming"
99789msgstr "照準"
99790
99791#: lang/json/activity_type_from_json.py
99792msgid "using the ATM"
99793msgstr " ATM使用"
99794
99795#: lang/json/activity_type_from_json.py
99796msgid "trying to start the vehicle"
99797msgstr " 車両制御"
99798
99799#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
99800msgid "welding"
99801msgstr "溶接"
99802
99803#: lang/json/activity_type_from_json.py
99804msgid "cracking"
99805msgstr "クラッキング"
99806
99807#: lang/json/activity_type_from_json.py
99808msgid "picking lock"
99809msgstr "解錠"
99810
99811#: lang/json/activity_type_from_json.py
99812msgid "repairing"
99813msgstr "修復"
99814
99815#: lang/json/activity_type_from_json.py
99816msgid "mending"
99817msgstr "修理"
99818
99819#: lang/json/activity_type_from_json.py
99820msgid "modifying gun"
99821msgstr "銃器改造"
99822
99823#: lang/json/activity_type_from_json.py
99824msgid "modifying tool"
99825msgstr "工具改造"
99826
99827#: lang/json/activity_type_from_json.py
99828msgid "interacting with the NPC"
99829msgstr "会話"
99830
99831#: lang/json/activity_type_from_json.py
99832msgid "catching breath"
99833msgstr "深呼吸"
99834
99835#: lang/json/activity_type_from_json.py
99836msgid "clearing that rubble"
99837msgstr "瓦礫除去"
99838
99839#: lang/json/activity_type_from_json.py
99840msgid "meditating"
99841msgstr "瞑想"
99842
99843#: lang/json/activity_type_from_json.py
99844msgid "washing"
99845msgstr "洗濯"
99846
99847#: lang/json/activity_type_from_json.py
99848msgid "cutting the metal"
99849msgstr "金属切断"
99850
99851#: lang/json/activity_type_from_json.py
99852msgid "prying nails"
99853msgstr "釘抜"
99854
99855#: lang/json/activity_type_from_json.py
99856msgid "chopping down a tree"
99857msgstr "伐採"
99858
99859#: lang/json/activity_type_from_json.py
99860msgid "chopping a log"
99861msgstr "丸太切断"
99862
99863#: lang/json/activity_type_from_json.py
99864msgid "cutting planks"
99865msgstr "木材切り出し"
99866
99867#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
99868msgid "drilling"
99869msgstr "穿孔"
99870
99871#: lang/json/activity_type_from_json.py
99872msgid "churning earth"
99873msgstr "地面の耕作"
99874
99875#: lang/json/activity_type_from_json.py
99876msgid "planting seeds"
99877msgstr "播種"
99878
99879#: lang/json/activity_type_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
99880msgid "digging"
99881msgstr "穴掘"
99882
99883#: lang/json/activity_type_from_json.py
99884msgid "filling"
99885msgstr "穴埋め"
99886
99887#: lang/json/activity_type_from_json.py
99888msgid "shaving"
99889msgstr "顔剃り"
99890
99891#: lang/json/activity_type_from_json.py
99892msgid "cutting your hair"
99893msgstr "散髪"
99894
99895#: lang/json/activity_type_from_json.py
99896msgid "playing with your pet"
99897msgstr "ペットとの触れ合い"
99898
99899#: lang/json/activity_type_from_json.py
99900msgid "trying to fall asleep"
99901msgstr "睡眠"
99902
99903#: lang/json/activity_type_from_json.py
99904msgid "being operated on"
99905msgstr "手術"
99906
99907#: lang/json/activity_type_from_json.py
99908msgid "unloading"
99909msgstr "抜き取り"
99910
99911#: lang/json/activity_type_from_json.py
99912msgid "programming override"
99913msgstr "プログラム上書き"
99914
99915#: lang/json/activity_type_from_json.py
99916msgid "putting on items"
99917msgstr " アイテム着用"
99918
99919#: lang/json/activity_type_from_json.py
99920msgid "communing with the trees"
99921msgstr "木々との交信"
99922
99923#: lang/json/activity_type_from_json.py
99924msgid "eating"
99925msgstr "消費"
99926
99927#: lang/json/activity_type_from_json.py
99928msgid "consuming"
99929msgstr "摂取"
99930
99931#: lang/json/activity_type_from_json.py
99932msgid "casting"
99933msgstr "詠唱"
99934
99935#: lang/json/activity_type_from_json.py
99936msgid "studying"
99937msgstr "学習"
99938
99939#: lang/json/activity_type_from_json.py
99940msgid "drinking"
99941msgstr "飲込"
99942
99943#: lang/json/activity_type_from_json.py
99944msgid "using drugs"
99945msgstr "薬物使用"
99946
99947#: lang/json/activity_type_from_json.py
99948msgid "using the mind splicer"
99949msgstr "精神接続キット使用"
99950
99951#: lang/json/activity_type_from_json.py
99952msgid "hacking"
99953msgstr "ハッキング"
99954
99955#: lang/json/activity_type_from_json.py
99956msgid "canceling activity serialized with legacy code"
99957msgstr "古いコードでシリアライズされた行動の取消"
99958
99959#: lang/json/activity_type_from_json.py
99960msgctxt "training"
99961msgid "working out"
99962msgstr "運動"
99963
99964#: lang/json/activity_type_from_json.py
99965msgid "moving"
99966msgstr "移動"
99967
99968#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99969msgid "fusion cell"
99970msgstr "核融合セル"
99971
99972#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99973msgid ".700 Nitro Express"
99974msgstr ".70口径ニトロ・エクスプレス弾"
99975
99976#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99977msgid ".50 BMG"
99978msgstr ".50口径BMG弾"
99979
99980#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99981msgid ".45-70"
99982msgstr ".45-70口径弾"
99983
99984#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99985msgid "nails"
99986msgstr "釘"
99987
99988#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99989msgid "barb"
99990msgstr "棘"
99991
99992#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99993msgid "BBs"
99994msgstr "BB弾"
99995
99996#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
99997msgid "bolts"
99998msgstr "ボルト"
99999
100000#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100001msgid "arrows"
100002msgstr "矢"
100003
100004#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100005msgid "pebbles"
100006msgstr "石つぶて"
100007
100008#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100009msgid "rocks"
100010msgstr "石"
100011
100012#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100013msgid "shot"
100014msgstr "散弾/単発弾"
100015
100016#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100017msgid "20ga percussion"
100018msgstr "20ゲージ紙製薬莢"
100019
100020#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100021msgid ".410 shot"
100022msgstr ".410口径弾"
100023
100024#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
100025msgid "blunderbuss"
100026msgid_plural "blunderbusses"
100027msgstr[0] "ラッパ銃弾"
100028
100029#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100030msgid ".22"
100031msgstr ".22口径弾"
100032
100033#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100034msgid "9x19mm"
100035msgstr "9x19mm弾"
100036
100037#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100038msgid ".357 SIG"
100039msgstr ".357口径SIG弾"
100040
100041#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100042msgid ".357 magnum"
100043msgstr ".357口径マグナム弾"
100044
100045#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100046msgid "9x18mm"
100047msgstr "9x18mm弾"
100048
100049#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100050msgid ".380 ACP"
100051msgstr ".380口径ACP弾"
100052
100053#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100054msgid ".38"
100055msgstr ".38口径弾"
100056
100057#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100058msgid ".40"
100059msgstr ".40口径弾"
100060
100061#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100062msgid "10mm Auto"
100063msgstr "10mmオート弾"
100064
100065#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100066msgid ".44"
100067msgstr ".44口径弾"
100068
100069#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100070msgid ".45"
100071msgstr ".45口径弾"
100072
100073#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100074msgid ".460"
100075msgstr ".460口径弾"
100076
100077#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100078msgid ".454"
100079msgstr ".454口径弾"
100080
100081#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100082msgid ".45 Colt"
100083msgstr ".45口径コルト弾"
100084
100085#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100086msgid ".500"
100087msgstr ".50口径弾"
100088
100089#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100090msgid "5.7mm"
100091msgstr "5.7mm弾"
100092
100093#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100094msgid "4.6mm"
100095msgstr "4.6mm弾"
100096
100097#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100098msgid "7.62x39mm"
100099msgstr "7.62x39mm弾"
100100
100101#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100102msgid "5.45x39mm"
100103msgstr "5.45x39mm弾"
100104
100105#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100106msgid ".223"
100107msgstr ".223口径弾"
100108
100109#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100110msgid ".30-06"
100111msgstr ".30-06口径弾"
100112
100113#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100114msgid ".270 Winchester"
100115msgstr ".270口径ウィンチェスター弾"
100116
100117#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100118msgid ".308"
100119msgstr ".308口径弾"
100120
100121#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100122msgid "high-explosive anti-tank warhead"
100123msgstr "対戦車榴弾"
100124
100125#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100126msgid "84mm recoilless projectile"
100127msgstr "84mm弾"
100128
100129#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100130msgid "M235 66mm Incendiary TPA"
100131msgstr "66mm弾"
100132
100133#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100134msgid "jp8"
100135msgstr "JP-8"
100136
100137#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100138msgid "avgas"
100139msgstr "航空燃料"
100140
100141#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100142msgid "paint"
100143msgstr "塗料"
100144
100145#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100146msgid "ink"
100147msgstr "インク"
100148
100149#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100150msgid "soap"
100151msgstr "石鹸"
100152
100153#: lang/json/ammunition_type_from_json.py src/magic.cpp
100154#: src/vehicle_display.cpp
100155msgid "kJ"
100156msgstr "kJ"
100157
100158#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100159msgid "cents"
100160msgstr "セント"
100161
100162#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100163msgid "12mm slugs"
100164msgstr "12mm単発弾"
100165
100166#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100167msgid "flammable liquid"
100168msgstr "可燃性液体"
100169
100170#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100171msgid "welding gas"
100172msgstr "溶接用ガス"
100173
100174#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100175msgid "concentrated alcohol"
100176msgstr "濃縮アルコール"
100177
100178#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100179msgid "20x66mm caseless shotgun"
100180msgstr "20x66mmケースレス弾"
100181
100182#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100183msgid "5x50mm flechette"
100184msgstr "5x50mm矢弾"
100185
100186#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100187msgid "powdered calcium carbide premix"
100188msgstr "石炭石灰混合物"
100189
100190#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100191msgid "ferrous rail projectile"
100192msgstr "磁性体"
100193
100194#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100195msgid "throwing weapon"
100196msgstr "投擲武器"
100197
100198#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100199msgid "chemical ampoule"
100200msgstr "化学アンプル"
100201
100202#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100203msgid "stimulant module"
100204msgstr "興奮剤モジュール"
100205
100206#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100207msgid "components"
100208msgstr "材料"
100209
100210#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100211msgid "RPG-7 rocket"
100212msgstr "RPG-7弾頭"
100213
100214#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100215msgid "rebreather filter"
100216msgstr "リブリーザーフィルター"
100217
100218#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100219msgid "hazmat mask cartridge"
100220msgstr "大型マスクフィルター"
100221
100222#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100223msgid ".300"
100224msgstr ".300口径弾"
100225
100226#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100227msgid ".32"
100228msgstr ".32口径弾"
100229
100230#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100231msgid "7.62x25mm"
100232msgstr "7.62x25mm弾"
100233
100234#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100235msgid ".36 cap & ball"
100236msgstr ".36口径紙製薬莢"
100237
100238#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100239msgid ".44 cap & ball"
100240msgstr ".44口径紙製薬莢"
100241
100242#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100243msgid "7.62x54mm"
100244msgstr "7.62x54mm弾"
100245
100246#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100247msgid "speargun spear"
100248msgstr "銛"
100249
100250#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100251msgid "homebrew rocket"
100252msgstr "自作ロケット弾"
100253
100254#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100255msgid "152mm anti-tank guided missile"
100256msgstr "ミサイル(152mm/対戦車誘導)"
100257
100258#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100259msgid "semi-charred fuel"
100260msgstr "半炭化燃料"
100261
100262#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100263msgid "partially burned calcium carbide"
100264msgstr "炭化カルシウム(未完成)"
100265
100266#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100267msgid "sprayable chemical"
100268msgstr "噴霧薬品"
100269
100270#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100271msgid "compressed air"
100272msgstr "圧縮空気"
100273
100274#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100275msgid "12.3ln cartridge"
100276msgstr "弾薬(12.3ln)"
100277
100278#: lang/json/ammunition_type_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
100279msgid "cannon"
100280msgstr "大砲"
100281
100282#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100283msgid "shotcanisters"
100284msgstr "紙筒弾"
100285
100286#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100287msgid "ray laser barrel"
100288msgstr "X線レーザー砲"
100289
100290#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100291msgid "industrial foam"
100292msgstr "工業用フォーム"
100293
100294#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100295msgid "pulse ammo"
100296msgstr "パルス弾"
100297
100298#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100299msgid "black powder ammo"
100300msgstr "弾薬(黒色火薬)"
100301
100302#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100303msgid "tiny pistol ammo"
100304msgstr "小型拳銃弾"
100305
100306#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100307msgid "standard pistol ammo"
100308msgstr "拳銃弾"
100309
100310#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100311msgid "magnum pistol ammo"
100312msgstr "マグナム拳銃弾"
100313
100314#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100315msgid "rifle ammo"
100316msgstr "ライフル弾"
100317
100318#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100319msgid "foreign rifle ammo"
100320msgstr "外来ライフル弾"
100321
100322#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100323msgid "railgun ammo"
100324msgstr "レールガン弾"
100325
100326#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100327msgid "huge rifle ammo"
100328msgstr "重ライフル弾"
100329
100330#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100331msgid "grenade ammo"
100332msgstr "擲弾"
100333
100334#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100335msgid "rocket ammo"
100336msgstr "ロケット弾"
100337
100338#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100339msgid "shotgun ammo"
100340msgstr "ショットガン弾"
100341
100342#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100343msgid "mercury"
100344msgstr "水銀"
100345
100346#: lang/json/ammunition_type_from_json.py
100347msgid "mana energy"
100348msgstr "マナ"
100349
100350#: lang/json/bionic_from_json.py
100351msgid "Adrenaline Pump"
100352msgstr "アドレナリン刺激装置"
100353
100354#. ~ Description for Adrenaline Pump
100355#: lang/json/bionic_from_json.py
100356msgid ""
100357"A stimulator system has been surgically implanted alongside your adrenal "
100358"glands, allowing you to trigger your body's adrenaline response at the cost "
100359"of some bionic power."
100360msgstr "外科手術によって副腎にアドレナリン刺激装置を埋め込みます。この装置は電力を消費してアドレナリンラッシュを引き起こします。"
100361
100362#: lang/json/bionic_from_json.py
100363msgid "Active Defense System"
100364msgstr "積極防衛システム"
100365
100366#. ~ Description for Active Defense System
100367#: lang/json/bionic_from_json.py
100368msgid ""
100369"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  Anything"
100370" attempting to penetrate this field has a chance of being deflected at the "
100371"cost of energy, reducing their ability to deal damage.  Bullets will be "
100372"deflected more than melee weapons and those in turn more than massive "
100373"objects."
100374msgstr ""
100375"起動すると電力を常に消費して膜を発生させ、全身を包みます。物体が膜の内側に侵入しようとすると、追加で電力を消費して軌道を逸らします。剣などよりも弾丸などの小さな物体に対して効果的に働きます。"
100376
100377#: lang/json/bionic_from_json.py
100378msgid "Alarm System"
100379msgstr "警報システム"
100380
100381#. ~ Description for Alarm System
100382#: lang/json/bionic_from_json.py
100383msgid ""
100384"A motion-detecting alarm system will notice almost all movement within a "
100385"fifteen-foot radius, and will silently alert you.  This is very useful "
100386"during sleep, or if you suspect a cloaked pursuer."
100387msgstr "有効範囲5メートルのモーションセンサーです。静かに警告してくれます。眠っている時や目に見えないものの感知に役立ちます。"
100388
100389#. ~ Description for Squeaky Ankles
100390#: lang/json/bionic_from_json.py
100391msgid ""
100392"In a cruel twist of fate, a poorly executed CBM surgery has given you a pair"
100393" of useless bionics which make squeaking noises when you walk."
100394msgstr "運命のいたずらか、移植手術がずさんだったために、何の役にも立たないうえに歩くとキーキー鳴る故障した生体部品が両足首に残ってしまいました。"
100395
100396#: lang/json/bionic_from_json.py
100397msgid "Alloy Plating - Arms"
100398msgstr "合金装甲 - 腕"
100399
100400#. ~ Description for Alloy Plating - Arms
100401#: lang/json/bionic_from_json.py
100402msgid ""
100403"The flesh on your arms has been surgically replaced by alloy plating.  "
100404"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
100405"martial arts."
100406msgstr "腕の肉を合金の装甲に置換します。受動的な防御力を提供するほか、CBM格闘術に組み合わせて使用できます。 "
100407
100408#: lang/json/bionic_from_json.py
100409msgid "Protective Lenses"
100410msgstr "保護レンズ"
100411
100412#. ~ Description for Protective Lenses
100413#: lang/json/bionic_from_json.py
100414msgid ""
100415"Your eye sockets have been surgically sealed with highly protective mirrored"
100416" lenses and your tear ducts have been re-routed to your mouth.  When you "
100417"cry, you must spit out or swallow your tears."
100418msgstr "外科手術によって眼窩を頑丈な保護レンズで完全に覆い、涙管を口内に繋ぎます。涙が出たときは、口から吐き出すか飲み込むしかありません。"
100419
100420#: lang/json/bionic_from_json.py
100421msgid "Alloy Plating - head"
100422msgstr "合金装甲 - 頭部"
100423
100424#. ~ Description for Alloy Plating - head
100425#: lang/json/bionic_from_json.py
100426msgid ""
100427"The flesh on your head has been surgically replaced by alloy plating, "
100428"protecting both your head and jaw regions."
100429msgstr "外科手術によって頭部の肉を頑丈な装甲に取り換えます。頭と顎をしっかりと保護します。 "
100430
100431#: lang/json/bionic_from_json.py
100432msgid "Alloy Plating - Legs"
100433msgstr "合金装甲 - 脚"
100434
100435#. ~ Description for Alloy Plating - Legs
100436#: lang/json/bionic_from_json.py
100437msgid ""
100438"The flesh on your legs has been surgically replaced by alloy plating.  "
100439"Provides passive protection and can be used in conjunction with bionic "
100440"martial arts."
100441msgstr "脚部の肉を合金の装甲に置換します。受動的な防御力を提供するほか、CBM格闘術に組み合わせて使用できます。 "
100442
100443#: lang/json/bionic_from_json.py
100444msgid "Alloy Plating - torso"
100445msgstr "合金装甲 - 胴体"
100446
100447#. ~ Description for Alloy Plating - torso
100448#: lang/json/bionic_from_json.py
100449msgid ""
100450"The flesh on your torso has been surgically replaced by alloy plating, "
100451"protecting it from physical trauma."
100452msgstr "胴体の肉を合金の装甲に置換し、物理的外傷から守ります。 "
100453
100454#: lang/json/bionic_from_json.py
100455msgid "Battery System"
100456msgstr "バッテリーシステム"
100457
100458#. ~ Description for Battery System
100459#: lang/json/bionic_from_json.py
100460msgid ""
100461"You have a battery draining attachment, and thus can make use of the energy "
100462"contained in normal, everyday batteries.  Use 'E' to drain charge from a "
100463"battery.  Can be toggled on and off at will."
100464msgstr "自身に電池からの電力供給を可能にする電力変換回路を取り付けます。'E'キーで電池を消費して充電します。オンオフの切り替えが可能です。 "
100465
100466#: lang/json/bionic_from_json.py
100467msgid "Monomolecular Blade"
100468msgstr "単分子ブレード"
100469
100470#. ~ Description for Monomolecular Blade
100471#: lang/json/bionic_from_json.py
100472msgid ""
100473"A deadly foot-long blade made of advanced material now resides inside your "
100474"forearm, capable of being extended through the back of your wrist at the "
100475"cost of a small amount of power.  Though exceptionally sharp, it will "
100476"prevent you from holding anything else while extended."
100477msgstr ""
100478"前腕部に1フィートほどの先端素材製ブレードを埋め込みます。少々の電力を使えば刃を手の甲辺りまで伸ばせます。非常に鋭く強力な武器ですが、伸ばしている間は何も掴めません。"
100479
100480#: lang/json/bionic_from_json.py
100481msgid "Shotgun Arm"
100482msgstr "ショットガンアーム"
100483
100484#. ~ Description for Shotgun Arm
100485#: lang/json/bionic_from_json.py
100486msgid ""
100487"Concealed in your left arm is a single shot 12 gauge shotgun.  Activate the "
100488"bionic to fire and reload the shotgun."
100489msgstr "左腕に12ゲージのショットガンを埋め込みます。起動することで射撃したり装填したりできます。"
100490
100491#: lang/json/bionic_from_json.py
100492msgid "Optical Dampers"
100493msgstr "入射光抑制レンズ"
100494
100495#. ~ Description for Optical Dampers
100496#: lang/json/bionic_from_json.py
100497msgid ""
100498"The lenses surgically installed over your eyes can be tinted to block out "
100499"incoming light."
100500msgstr "外科手術によって、目に入る光量を抑制する色付きのレンズを隔膜の上に取り付けます。"
100501
100502#: lang/json/bionic_from_json.py
100503msgid "Blood Analysis"
100504msgstr "血液分析センサー"
100505
100506#. ~ Description for Blood Analysis
100507#: lang/json/bionic_from_json.py
100508msgid ""
100509"Small sensors have been surgically implanted in your heart, allowing you to "
100510"analyze your blood.  This will detect many illnesses, drugs, and other "
100511"conditions."
100512msgstr ""
100513"外科手術によって、心臓に血液分析用の小さなセンサーを埋め込みます。起動する事で病気や薬品の影響、その他にも様々な状態を検知する事が出来ます。"
100514
100515#: lang/json/bionic_from_json.py
100516msgid "Blood Filter"
100517msgstr "血液ろ過システム"
100518
100519#. ~ Description for Blood Filter
100520#: lang/json/bionic_from_json.py
100521msgid ""
100522"A filtration system in your heart allows you to actively filter out chemical"
100523" impurities, primarily drugs.  It will have limited impact on viruses.  Note"
100524" that it is not a targeted filter; ALL drugs in your system will be "
100525"affected."
100526msgstr ""
100527"心臓に組み込んだろ過システムです。起動する事で化学物質や薬物を除去できますが、ウイルスなどには効果を期待できません。  "
100528"注意:マイナス効果だけでなくプラス効果も除去します。"
100529
100530#: lang/json/bionic_from_json.py
100531msgid "Cable Charger System"
100532msgstr "ケーブル充電システム"
100533
100534#. ~ Description for Cable Charger System
100535#: lang/json/bionic_from_json.py
100536msgid ""
100537"You have a complex port surgically mounted above your hip.  While active, it"
100538" will recharge bionic power when connected to a power source via jumper "
100539"cable."
100540msgstr "股関節の上部に複合接続端子が設置されています。起動している間は、ジャンパーケーブルを介して電源に接続するとCBM用の電力を供給できます。 "
100541
100542#: lang/json/bionic_from_json.py
100543msgid "Subdermal Carbon Filament"
100544msgstr "皮下カーボンフィラメント"
100545
100546#. ~ Description for Subdermal Carbon Filament
100547#: lang/json/bionic_from_json.py
100548msgid ""
100549"Lying just beneath your skin is a thin armor made of carbon nanotubes.  This"
100550" reduces bashing damage by 2 and cutting damage by 4."
100551msgstr "皮下にカーボンナノチューブ製の鎧を埋め込みます。打撃によるダメージを2、斬撃によるダメージを4軽減します。"
100552
100553#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
100554msgid "Chain Lightning"
100555msgid_plural "Chain Lightnings"
100556msgstr[0] "チェインライトニング"
100557
100558#. ~ Description for Chain Lightning
100559#: lang/json/bionic_from_json.py
100560msgid ""
100561"Your body is equipped with a chain lightning generator, allowing you to emit"
100562" a blast of lightning at a target, leaving a trail of lightning in its wake,"
100563" jumping to additional targets within 4 tiles of the previous target."
100564msgstr ""
100565"チェインライトニング発生装置を装着します。この稲妻は目標に向かった後、そこから4タイル以内にいる別の目標へと連鎖し飛んで行くという特徴があります。"
100566
100567#: lang/json/bionic_from_json.py
100568msgid "Bionic Claws"
100569msgstr "アダマンチウム・クロー"
100570
100571#. ~ Description for Bionic Claws
100572#: lang/json/bionic_from_json.py
100573msgid ""
100574"Vicious claws have been surgically installed inside your fingers, allowing "
100575"you to extend and retract them at the cost of a small amount of power.  "
100576"These do considerable cutting damage, but prevent you from holding anything "
100577"else while extended."
100578msgstr ""
100579"外科手術によって、指に電力で伸縮するアダマンチウム製の鉤爪を埋め込みます。高い攻撃力と精度を有する武器ですが、伸ばしている間は何も掴むことが出来ません。"
100580
100581#: lang/json/bionic_from_json.py
100582msgid "Internal Climate Control"
100583msgstr "体温制御装置"
100584
100585#. ~ Description for Internal Climate Control
100586#: lang/json/bionic_from_json.py
100587msgid ""
100588"Throughout your body lies a network of thermal piping, which eases the "
100589"effects of high and low ambient temperatures when activated."
100590msgstr "身体中に張り巡らされた熱交換パイプが 気温の影響による体温変化を抑えます。 "
100591
100592#: lang/json/bionic_from_json.py
100593msgid "Cloaking System"
100594msgstr "擬装システム"
100595
100596#. ~ Description for Cloaking System
100597#: lang/json/bionic_from_json.py
100598msgid ""
100599"This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make you blend into"
100600" your background, rendering you fully invisible to normal vision.  However, "
100601"you may be detected by infrared, sonar, etc."
100602msgstr ""
100603"高電力システムはカメラとLEDを使用して、背景に同化します。通常の視覚から完全に見え無くなりますが "
100604"しかしながら赤外線、音波探知機などによって、検出される可能性があります。"
100605
100606#: lang/json/bionic_from_json.py
100607msgid "Close Quarters Battle"
100608msgstr "近接戦闘プログラム"
100609
100610#. ~ Description for Close Quarters Battle
100611#: lang/json/bionic_from_json.py
100612msgid ""
100613"Bionic processors and databanks, loaded with martial arts combat programs, "
100614"are surgically integrated into your nervous system.  Whilst active, the CQB "
100615"module will improve your hand-to-hand combat skills, but prevents you from "
100616"improving them through combat experience."
100617msgstr ""
100618"武術戦闘プログラムを搭載したバイオプロセッサとデータバンクを外科手術によって神経系と接続しました。起動するとCQBモジュールが近接格闘スキルを自動的に上昇させますが、経験によるスキル向上速度は低下します。"
100619
100620#: lang/json/bionic_from_json.py
100621msgid "Bionic-Induced Deformity"
100622msgstr "CBM由来の奇形"
100623
100624#. ~ Description for Bionic-Induced Deformity
100625#: lang/json/bionic_from_json.py
100626msgid ""
100627"A combination of poor surgical installation and unpleasant scarring has lead"
100628" to the malfunctioning bionic catastrophe you call your face.  People who "
100629"mind that you look like a dime-store Frankenstein will react poorly to your "
100630"appearance."
100631msgstr ""
100632"ずさんな移植手術とその結果残ってしまった見苦しい傷跡が合わさり、顔面が大惨事になっています。人々は「こいつ100円ショップで売ってるフランケンシュタインのお面みたいな顔してるな」と感じ、反応が悪化します。"
100633
100634#: lang/json/bionic_from_json.py
100635msgid "Wired Reflexes"
100636msgstr "反射神経活性化"
100637
100638#. ~ Description for Wired Reflexes
100639#: lang/json/bionic_from_json.py
100640msgid ""
100641"Your reaction time has been greatly enhanced with bionic nerve stimulators, "
100642"giving you a +2 bonus to dexterity."
100643msgstr "神経に刺激装置を埋め込み反応速度を脅威的に高めます。器用に+2のボーナスを得ます。"
100644
100645#: lang/json/bionic_from_json.py
100646msgid "Expanded Digestive System"
100647msgstr "消化器官拡張"
100648
100649#. ~ Description for Expanded Digestive System
100650#: lang/json/bionic_from_json.py
100651msgid ""
100652"You have been outfitted with three synthetic stomachs and industrial-grade "
100653"intestines.  Not only can you extract much more nutrition from food, but you"
100654" are highly resistant to foodborne illness, and can sometimes eat rotten "
100655"food."
100656msgstr ""
100657"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着しています。 "
100658"食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒への抵抗力を高め、腐敗した食料の消化すら可能にします。"
100659
100660#: lang/json/bionic_from_json.py
100661msgid "Acidic Discharge"
100662msgstr "強酸漏洩"
100663
100664#. ~ Description for Acidic Discharge
100665#: lang/json/bionic_from_json.py
100666msgid ""
100667"A malfunctioning bionic which occasionally discharges acid into your "
100668"muscles, causing sharp pain and minor damage."
100669msgstr "機能不全の生体部品です。時々酸を排出し、ダメージを受けます。"
100670
100671#: lang/json/bionic_from_json.py
100672msgid "Electrical Discharge"
100673msgstr "放電"
100674
100675#. ~ Description for Electrical Discharge
100676#: lang/json/bionic_from_json.py
100677msgid ""
100678"A malfunctioning bionic which occasionally discharges electricity through "
100679"your body, causing pain and brief paralysis but no damage."
100680msgstr "機能不全の生体部品です。時々放電し、痛みが走り、身体が麻痺します。"
100681
100682#. ~ Description for Electrical Drain
100683#: lang/json/bionic_from_json.py
100684msgid ""
100685"A malfunctioning bionic.  It doesn't perform any useful function, but will "
100686"occasionally draw power from your batteries."
100687msgstr "機能不全の生体部品です。時々電力が失われます。"
100688
100689#: lang/json/bionic_from_json.py
100690msgid "Sound Dampeners"
100691msgstr "サウンドダンプナー"
100692
100693#. ~ Description for Sound Dampeners
100694#: lang/json/bionic_from_json.py
100695msgid "When this bionic is active, you can block hearing completely."
100696msgstr "このCBM起動中は、聴覚を完全に遮断できます。"
100697
100698#: lang/json/bionic_from_json.py
100699msgid "Enhanced Hearing"
100700msgstr "聴覚強化装置"
100701
100702#. ~ Description for Enhanced Hearing
100703#: lang/json/bionic_from_json.py
100704msgid ""
100705"When this bionic is active, your hearing will be drastically improved, "
100706"allowing you to hear ten times better than the average person.  "
100707"Additionally, high-intensity sounds will be automatically dampened before "
100708"they can damage your hearing."
100709msgstr "聴覚を常人の10倍まで強化します。 更に鼓膜にダメージを与えるような大音量も、自動的に音量を下げて、聞き取る事が可能です。"
100710
100711#: lang/json/bionic_from_json.py
100712msgid "Directional EMP"
100713msgstr "指向性EMP発生器"
100714
100715#. ~ Description for Directional EMP
100716#: lang/json/bionic_from_json.py
100717msgid ""
100718"Surgically mounted in the palm of your hand are small parabolic EMP field "
100719"generators.  You may use power to fire a wide, but short-ranged blast which "
100720"will disable electronics and robots."
100721msgstr "外科手術によって、掌に小型のEMP発生装置を埋め込みます。電力を消費して小規模のEMP爆発を発生させ、電子機器やロボットを無力化します。 "
100722
100723#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
100724msgid "EMP Projector"
100725msgid_plural "EMP Projectors"
100726msgstr[0] "EMPプロジェクター"
100727
100728#. ~ Description for EMP Projector
100729#: lang/json/bionic_from_json.py
100730msgid ""
100731"A ranged EMP generator system is implanted on the palm of your right hand "
100732"and arm.  The system fires precise, single-target pulses that require time "
100733"to aim.  Extremely effective against electronic targets but mostly useless "
100734"otherwise."
100735msgstr ""
100736"使用者の右腕から掌にかけて埋め込む、EMPを発生させて投射する機構です。射程は短いながら、電気パルスを一点に集中させて発射できます。電子機構をもつ敵には非常に有効ですが、それ以外はほとんど役に立ちません。"
100737" "
100738
100739#: lang/json/bionic_from_json.py
100740msgid "Ethanol Burner"
100741msgstr "エタノール燃焼装置"
100742
100743#. ~ Description for Ethanol Burner
100744#: lang/json/bionic_from_json.py
100745msgid "You burn alcohol as fuel in an extremely efficient reaction."
100746msgstr "アルコールを非常に効率的な燃料として利用できます。"
100747
100748#: lang/json/bionic_from_json.py
100749msgid "Aero-Evaporator"
100750msgstr "水蒸気液化装置"
100751
100752#: lang/json/bionic_from_json.py
100753msgid "Diamond Cornea"
100754msgstr "ダイヤモンド角膜"
100755
100756#. ~ Description for Diamond Cornea
100757#: lang/json/bionic_from_json.py
100758msgid "Your vision is greatly enhanced, giving you a +2 bonus to perception."
100759msgstr "視力を大幅に強化します。 感覚に+2のボーナスを得ます。"
100760
100761#: lang/json/bionic_from_json.py
100762msgid "Telescopic Eyes"
100763msgstr "人工望遠眼球"
100764
100765#. ~ Description for Telescopic Eyes
100766#: lang/json/bionic_from_json.py
100767msgid ""
100768"Much of the material in your inner eye has been surgically removed and "
100769"replaced with an array of high-powered, auto-focusing lenses.  They function"
100770" as integrated binoculars, letting you see much farther than before, and any"
100771" vision problems you might have had are now gone."
100772msgstr ""
100773"眼球と周辺組織の大部分が切除され、高性能オートフォーカスレンズに置き換わっています。以前よりはるか遠くのものを視認できる内蔵型双眼鏡として機能し、視力に関する障害もすべて解決しました。"
100774
100775#: lang/json/bionic_from_json.py
100776msgid "Facial Distortion"
100777msgstr "表情調整装置"
100778
100779#. ~ Description for Facial Distortion
100780#: lang/json/bionic_from_json.py
100781msgid ""
100782"Through controlled application of electrochemical impulses, you are capable "
100783"of altering your facial structure so as to subtly affect the reactions of "
100784"others.  This grants a bonus to all social interactions."
100785msgstr "電気化学的刺激を制御し表情を顔の構造ごと変化させるアプリケーションです。他者への印象を操ることで交渉の際にボーナスを得ます。"
100786
100787#: lang/json/bionic_from_json.py
100788msgid "Dielectric Capacitance System"
100789msgstr "誘電性静電容量システム"
100790
100791#. ~ Description for Dielectric Capacitance System
100792#: lang/json/bionic_from_json.py
100793msgid ""
100794"Throughout your body lies a network of miniature piezoelectric capacitors "
100795"which can be charged with bionic power to temporarily protect you from "
100796"external electrical discharge."
100797msgstr "体中に小型圧電キャパシタのネットワークを構築します。ネットワークを起動している間は外部からの放電を誘導し、身体を保護します。"
100798
100799#: lang/json/bionic_from_json.py
100800msgid "Fingerhack"
100801msgstr "指内蔵式ハッキングツール"
100802
100803#. ~ Description for Fingerhack
100804#: lang/json/bionic_from_json.py
100805msgid ""
100806"One of your fingers has an electrohack surgically embedded in it; an all-"
100807"purpose hacking unit used to override control panels and the like (but not "
100808"computers).  Skill in computers is important, and a failed use may damage "
100809"your circuits."
100810msgstr ""
100811"外科手術によって、指の一本に(コンピュータ以外の)コントロールパネルをオーバーライドできる万能ハッキングツールを埋め込みます。ハッキングにはコンピュータスキルの高さが重要であり、失敗すると回路が損傷する可能性があります。"
100812
100813#: lang/json/bionic_from_json.py
100814msgid "Flashbang Generator"
100815msgstr "閃光発生装置"
100816
100817#. ~ Description for Flashbang Generator
100818#: lang/json/bionic_from_json.py
100819msgid ""
100820"Light emitting diodes surgically integrated into your skin can release a "
100821"flash comparable to a flashbang grenade, blinding nearby enemies.  Speakers "
100822"integrated into your body mimic the loud sound, deafening those nearby."
100823msgstr ""
100824"外科手術によって、皮膚にLEDとスピーカーを組み込みます。起動すると閃光手榴弾に匹敵する強烈な光と大音量を発生させ、周囲の敵の視覚と聴覚を奪います。"
100825
100826#: lang/json/bionic_from_json.py
100827msgid "Cranial Flashlight"
100828msgstr "頭部LEDライト装置"
100829
100830#. ~ Description for Cranial Flashlight
100831#: lang/json/bionic_from_json.py
100832msgid ""
100833"Surgically mounted between your eyes is a small but powerful LED flashlight."
100834msgstr "外科手術によって強力な小型のLEDライトを眉間に埋め込みます。"
100835
100836#. ~ Description for LED Tattoo
100837#: lang/json/bionic_from_json.py
100838msgid ""
100839"A small LED display just beneath your dermal layer can be illuminated on "
100840"command to show patterns of your choice at dim or bright luminosity.  It "
100841"doesn't provide enough light to comfortably read or craft, but it can "
100842"suffice if you have nothing else."
100843msgstr ""
100844"真皮の下に埋め込まれた小さなLEDディスプレイで模様を自由に表示できます。輝度の明暗を切り替えられます。読書や製作が快適な明るさではありませんが、他に何の手段もなければ代用も不可能ではありません。"
100845
100846#. ~ Description for Glowy Thing
100847#: lang/json/bionic_from_json.py
100848msgid ""
100849"You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually "
100850"at bad times.  A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing "
100851"you to glow and making you visible in the dark without improving how much "
100852"you can see in the slightest."
100853msgstr ""
100854"コンデンサに*発光機能*があるなんて予想外ですが、これは実際に光っています。しかも、悪いタイミングで。CBMの部品が誤作動を起こしてランダムに明滅します。暗闇で視界を得られる程は明るくないですが、目立ってしまいます。"
100855
100856#: lang/json/bionic_from_json.py
100857msgid "Integrated Dosimeter"
100858msgstr "内蔵放射線量計"
100859
100860#. ~ Description for Integrated Dosimeter
100861#: lang/json/bionic_from_json.py
100862msgid ""
100863"Small radiation sensors have been surgically implanted throughout your body,"
100864" allowing you to analyze your level of absorbed radiation.  They will also "
100865"alert you whenever exposed to environmental radiation."
100866msgstr "外科手術によって小型の放射線量計を埋め込みます。使用すると吸収した放射線のレベルを計測します。環境放射線に曝されると警告を発します。"
100867
100868#: lang/json/bionic_from_json.py
100869msgid "Respirator"
100870msgstr "人工呼吸器"
100871
100872#. ~ Description for Respirator
100873#: lang/json/bionic_from_json.py
100874msgid ""
100875"A complex respiration augmentation system.  Improves respiration ability in "
100876"air and allows breathing water.  Will automatically turn on when drowning.  "
100877"Turn on to recharge stamina faster, at moderate power cost.  Asthmatics may "
100878"also use it to stop asthma attacks."
100879msgstr ""
100880"陸上での呼吸能力が向上し、水中でも呼吸できるようになる、複合型呼吸補助装置です。水中でおぼれた際には自動的に起動します。起動すると、電力を消費してスタミナの回復速度を高めます。喘息の発作を止めることもできそうです。"
100881
100882#: lang/json/bionic_from_json.py
100883msgid "Terranian Sonar"
100884msgstr "地中音波探知装置"
100885
100886#. ~ Description for Terranian Sonar
100887#: lang/json/bionic_from_json.py
100888msgid ""
100889"Your feet are equipped with precision sonar equipment, allowing you to "
100890"detect the movements of creatures below the ground, buried traps, and "
100891"unstable terrain."
100892msgstr "足に精密なソナーを移植します。地中にいる生物の動きや埋設された罠、不安定な地形を検知できます。"
100893
100894#: lang/json/bionic_from_json.py
100895msgid "Heat Drain"
100896msgstr "体温吸収装置"
100897
100898#. ~ Description for Heat Drain
100899#: lang/json/bionic_from_json.py
100900msgid ""
100901"While fighting unarmed against a warm-blooded opponent, there is a chance "
100902"that a successful hit will drain body heat, inflicting a small amount of "
100903"extra damage, and increasing your power reserves slightly."
100904msgstr "温血生物に対して素手で攻撃を成功させれば、 少ない追加ダメージを負わせ、体温を吸収して電力を増やすチャンスがあります。"
100905
100906#: lang/json/bionic_from_json.py
100907msgid "Thermal Dissipation"
100908msgstr "熱消散システム"
100909
100910#. ~ Description for Thermal Dissipation
100911#: lang/json/bionic_from_json.py
100912msgid ""
100913"Powerful heatsinks and supermaterials are surgically woven into your flesh."
100914"  While powered, this system will prevent heat damage up to 2000 degrees "
100915"Fahrenheit.  Note that this does not affect your internal temperature."
100916msgstr ""
100917"外科手術によって、強力な超耐熱合金で作られたヒートシンクを肉体に移植します。電源が入っている間、このシステムは摂氏約1000度までの熱によるダメージを防ぎます。体温の上昇に対しては機能しないため注意が必要です。"
100918
100919#: lang/json/bionic_from_json.py
100920msgid "Hydraulic Muscles"
100921msgstr "油圧式筋肉"
100922
100923#. ~ Description for Hydraulic Muscles
100924#: lang/json/bionic_from_json.py
100925msgid ""
100926"While activated, your muscles will be greatly enhanced, increasing your "
100927"strength by 20."
100928msgstr "起動すると筋肉が大幅に増強されます。発動中は筋力に+20のボーナスを得ます。"
100929
100930#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
100931msgid "Infrared Vision"
100932msgstr "赤外線視"
100933
100934#. ~ Description for Infrared Vision
100935#: lang/json/bionic_from_json.py
100936msgid ""
100937"Your range of vision extends into the infrared, allowing you to see warm-"
100938"blooded creatures in the dark or through smoke."
100939msgstr "赤外線を視認できるようになり、暗闇の中で見渡せる範囲が広がり、温血生物を発見することができます。 "
100940
100941#: lang/json/bionic_from_json.py
100942msgid "Cerebral Booster"
100943msgstr "大脳ブースター"
100944
100945#. ~ Description for Cerebral Booster
100946#: lang/json/bionic_from_json.py
100947msgid ""
100948"Your brain has been enhanced with bionic coprocessors, giving you a +2 bonus"
100949" to intelligence."
100950msgstr "大脳を補佐するコプロセッサを取り付け情報処理能力を高めます。知性に+2のボーナスを得ます。"
100951
100952#. ~ Description for Itchy Metal Thing
100953#: lang/json/bionic_from_json.py
100954msgid ""
100955"A bionic of some sort, so badly installed that you cannot even tell what it "
100956"was originally supposed to be.  Sometimes it itches horribly."
100957msgstr "かつて導入に失敗して体内で壊れたままになっている生体部品です。ときどき他のことが何もできなくなるほどの凄まじい痒みを催します。"
100958
100959#: lang/json/bionic_from_json.py
100960msgid "Finger-Mounted Laser"
100961msgstr "指搭載式レーザー"
100962
100963#. ~ Description for Finger-Mounted Laser
100964#: lang/json/bionic_from_json.py
100965msgid ""
100966"One of your fingers has a small high-powered laser surgically embedded in "
100967"it.  This long range weapon is not incredibly damaging, but is very "
100968"accurate, and has the potential to start fires."
100969msgstr ""
100970"外科手術によって指の一本に高性能な小型レーザーを埋め込みます。この遠隔武器は威力は小さいものの命中精度は高く、更には命中した目標に着火する可能性があります。"
100971
100972#. ~ Description for Leaky Bionic
100973#: lang/json/bionic_from_json.py
100974msgid ""
100975"This botched piece of bionic hardware slowly leaks electrolytic compounds, "
100976"piezoelectric nanomaterials, and other high-tech contaminants into your "
100977"bloodstream.  Needless to say, this is not good for your health."
100978msgstr ""
100979"生体部品の一部につぎはぎをしたような部分があり、電解液や圧電ナノマテリアル、その他のハイテク汚染物質が漏れ出して血流に混入しています。言うまでもありませんが、体に悪いです。"
100980
100981#: lang/json/bionic_from_json.py
100982msgid "Leukocyte Breeder System"
100983msgstr "白血球増殖システム"
100984
100985#. ~ Description for Leukocyte Breeder System
100986#: lang/json/bionic_from_json.py
100987msgid ""
100988"You are equipped with bionic stimulators which augment your haematopoiesis "
100989"system, allowing you to accelerate white blood cell production using bionic "
100990"power.  It is supposed to run continuously and may cause unpleasant side "
100991"effects when turned off."
100992msgstr ""
100993"電力を消費することで白血球の生産を加速させ、造血力を高める刺激装置を装着します。継続的に使用していると、停止した際に不快な副作用を引き起こす可能性があります。"
100994
100995#: lang/json/bionic_from_json.py
100996msgid "Finger Lighter"
100997msgstr "指内蔵式ライター"
100998
100999#. ~ Description for Finger Lighter
101000#: lang/json/bionic_from_json.py
101001msgid ""
101002"The index fingers of both hands have powerful fire starters which extend "
101003"from the tip."
101004msgstr "両手人差し指の先端に強力な発火装置を埋め込みます。"
101005
101006#: lang/json/bionic_from_json.py
101007msgid "Fingerpick"
101008msgstr "指内蔵式ピッキングツール"
101009
101010#. ~ Description for Fingerpick
101011#: lang/json/bionic_from_json.py
101012msgid ""
101013"One of your fingers has an electronic lockpick surgically embedded in it.  "
101014"This automatic system will quickly unlock all but the most advanced key "
101015"locks without any skill required on the part of the user."
101016msgstr ""
101017"外科手術によって指の一本に電子ロックピックを埋め込みます。使用者のスキルにかかわらず、自動システムによって、最上位のロック以外のあらゆる鍵開けを素早く成功させます。"
101018
101019#: lang/json/bionic_from_json.py
101020msgid "Electromagnetic Unit"
101021msgstr "電磁ユニット"
101022
101023#. ~ Description for Electromagnetic Unit
101024#: lang/json/bionic_from_json.py
101025msgid ""
101026"Surgically embedded in your right hand is a powerful electromagnet, allowing"
101027" you to use your own strength to pull all nearby magnetic objects towards "
101028"you.  Unlucky bystanders might be injured or killed by flying objects."
101029msgstr ""
101030"右手に強力な電磁石を埋め込みます。自分の筋肉だけを使って近くにある鉄製のアイテムを手元に引き寄せます。引き寄せられた物体で近くにいる人間が負傷、死亡する恐れがあります。"
101031" "
101032
101033#: lang/json/bionic_from_json.py
101034msgid "Nictating Membrane"
101035msgstr "人工透明瞬膜"
101036
101037#. ~ Description for Nictating Membrane
101038#: lang/json/bionic_from_json.py
101039msgid ""
101040"Your eyes have a thin membrane that closes over your eyes while underwater, "
101041"negating any vision penalties."
101042msgstr "両眼が薄い膜で保護されます。 これにより水中にいる間、視界に一切のペナルティを受けなくなります。"
101043
101044#: lang/json/bionic_from_json.py
101045msgid "Enhanced Memory Banks"
101046msgstr "記憶強化装置"
101047
101048#. ~ Description for Enhanced Memory Banks
101049#: lang/json/bionic_from_json.py
101050msgid ""
101051"Your memory has been enhanced with small quantum storage drives.  While "
101052"active, you learn - both through reading and practice - more quickly.  "
101053"Additionally, you can't forget skills you've already learned, and the layout"
101054" of terrain you've explored will remain in your memory for an incredibly "
101055"long time."
101056msgstr ""
101057"記憶領域を小型の量子ストレージドライブで強化しました。有効化することで、読書や実践によるスキルの学習速度が向上します。更に、一度覚えたスキルを忘れることもありません。また、探索した地形をより長く記憶できます。"
101058
101059#: lang/json/bionic_from_json.py
101060msgid "Metabolic Interchange"
101061msgstr "新陳代謝相互変換装置"
101062
101063#. ~ Description for Metabolic Interchange
101064#: lang/json/bionic_from_json.py
101065msgid ""
101066"Your digestive system and power supply are interconnected; bionic energy is "
101067"replenished by burning calories.  Can be toggled on and off at will."
101068msgstr "消化器官と動力源を相互に接続し、 電力を充電する代わりに空腹になります。オンオフの切り替えが可能です。 "
101069
101070#: lang/json/bionic_from_json.py
101071msgid "Weather Reader"
101072msgstr "気象表示装置"
101073
101074#. ~ Description for Weather Reader
101075#: lang/json/bionic_from_json.py
101076msgid ""
101077"A multitude of scientific instruments and sensors collect environmental "
101078"data.  The data is compiled and presented as a simple readout of the current"
101079" weather.  It also passively tells you the local air temperature."
101080msgstr "科学機器やセンサーが収集した周囲の環境データを統合し、現在の気象状況を表示します。また、起動しない状態では表皮温度を表示します。 "
101081
101082#: lang/json/bionic_from_json.py
101083msgid "Repair Nanobots"
101084msgstr "修復用ナノマシン"
101085
101086#. ~ Description for Repair Nanobots
101087#: lang/json/bionic_from_json.py
101088msgid ""
101089"Inside your body is a fleet of tiny dormant robots.  While activated they "
101090"will flit about your body, repairing damage at 1 HP per minute and stopping "
101091"bleeding at the cost of extra power and stored calories.  No power is "
101092"consumed if there is nothing to heal."
101093msgstr ""
101094"体内に極小サイズのロボット軍団が待機しています。起動中は体内を動き回りながら毎分HPを1回復し、追加電力とカロリーを消費して出血を止めます。回復が不要な状況では、電力は消費されません。"
101095
101096#: lang/json/bionic_from_json.py
101097msgid "Artificial Night Generator"
101098msgstr "人工暗闇発生装置"
101099
101100#. ~ Description for Artificial Night Generator
101101#: lang/json/bionic_from_json.py
101102msgid ""
101103"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through"
101104" destructive interference."
101105msgstr "光を阻害する物質を散布する装置です。破壊的な干渉によって半径2タイル以内に光が届かなくなります。"
101106
101107#: lang/json/bionic_from_json.py
101108msgid "Implanted Night Vision"
101109msgstr "内蔵暗視装置"
101110
101111#. ~ Description for Implanted Night Vision
101112#: lang/json/bionic_from_json.py
101113msgid ""
101114"When active, this bionic will amplify existing light, allowing you to see in"
101115" the dark."
101116msgstr "起動すると、目が光を増幅するよう改造され 暗闇の中で見渡せる範囲が広がります。 "
101117
101118#. ~ Description for Noisemaker
101119#: lang/json/bionic_from_json.py
101120msgid ""
101121"A malfunctioning bionic.  It will occasionally emit a loud burst of noise."
101122msgstr "機能不全の生体部品です。時々爆音を発します。"
101123
101124#. ~ Description for Bionic Nostril
101125#: lang/json/bionic_from_json.py
101126msgid ""
101127"You're really not sure how the CBM ended up in your nose, but no matter how "
101128"it got there this badly misplaced bionic makes it difficult to breathe.  "
101129"Increases mouth encumbrance by ten."
101130msgstr "何故こうなってしまったのか分かりませんが、導入に失敗した生体部品が鼻孔を塞いでいます。口に10の動作制限を受けます。"
101131
101132#: lang/json/bionic_from_json.py
101133msgid "Offensive Defense System"
101134msgstr "攻勢防衛システム"
101135
101136#. ~ Description for Offensive Defense System
101137#: lang/json/bionic_from_json.py
101138msgid ""
101139"A thin forcefield surrounds your body, continually draining power.  This "
101140"field does not deflect attacks, but rather delivers a strong shock, damaging"
101141" unarmed attackers and those with a conductive weapon."
101142msgstr ""
101143"起動すると電力を常に消費して膜を発生させ、全身を包みます。物体が膜の内側に侵入しようとしても軌道は逸らせませんが、強烈な電撃を発生させて、素手や導電性の武器で攻撃する敵にダメージを与えます。"
101144" "
101145
101146#: lang/json/bionic_from_json.py
101147msgid "Sensory Dulling"
101148msgstr "知覚鈍化"
101149
101150#. ~ Description for Sensory Dulling
101151#: lang/json/bionic_from_json.py
101152msgid ""
101153"Your nervous system is wired to allow you to inhibit the signals of pain, "
101154"allowing you to dull your senses at will.  However, the use of this system "
101155"may cause delayed reaction time and drowsiness."
101156msgstr ""
101157"痛覚信号の伝達を任意で阻害できるよう神経系を改造します。起動することで鎮痛剤の服用と似た効果を得られますが、同様に反応力の低下と眠気を引き起こします。"
101158
101159#. ~ Description for Bionic Visual Impairment
101160#: lang/json/bionic_from_json.py
101161msgid ""
101162"Due to a badly misplaced dielectric stylette, you are now suffering from "
101163"mild optic neuropathy.  Increases eye encumbrance by ten."
101164msgstr "絶縁スタイレットを挿し間違えた結果、軽度の視覚障害に悩まされています。眼に10の動作制限を受けます。 "
101165
101166#: lang/json/bionic_from_json.py
101167msgid "Power Armor Interface"
101168msgstr "パワーアーマーインターフェース"
101169
101170#. ~ Description for Power Armor Interface
101171#: lang/json/bionic_from_json.py
101172msgid ""
101173"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
101174"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks."
101175msgstr "生体部品の電力をパワーアーマーに供給するシステムを追加します。 "
101176
101177#: lang/json/bionic_from_json.py
101178msgid "Power Armor Interface Mk. II"
101179msgstr "パワーアーマーインターフェース Mk.II"
101180
101181#. ~ Description for Power Armor Interface Mk. II
101182#: lang/json/bionic_from_json.py
101183msgid ""
101184"Interfaces your power system with the internal charging port on suits of "
101185"power armor, allowing them to draw from your bionic power banks.  Twice as "
101186"efficient as the Mk. I model."
101187msgstr "生体部品の電力をパワーアーマーに供給するシステムを追加します。Mk.Iシリーズの二倍の効率を誇ります。 "
101188
101189#: lang/json/bionic_from_json.py
101190msgid "Power Storage"
101191msgstr "蓄電装置"
101192
101193#. ~ Description for Power Storage
101194#: lang/json/bionic_from_json.py
101195msgid ""
101196"A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 100 kJ.  "
101197"Having at least one of these is a prerequisite to using powered bionics.  "
101198"You will also need a power supply, found in various CBMs."
101199msgstr "蓄電容量を100kJ増加させる小型モジュールです。これが無いとCBMは使えません。蓄電するにはこのCBMとは別に発電用CBMが必要です。 "
101200
101201#: lang/json/bionic_from_json.py
101202msgid "Power Storage Mk. II"
101203msgstr "蓄電装置 Mk.II"
101204
101205#. ~ Description for Power Storage Mk. II
101206#: lang/json/bionic_from_json.py
101207msgid "A Compact Bionics Module that increases your power capacity by 250 kJ."
101208msgstr "蓄電容量を250kJ増加させる小型モジュールです。"
101209
101210#. ~ Description for Power Overload
101211#: lang/json/bionic_from_json.py
101212#, no-python-format
101213msgid ""
101214"Damaged power circuits cause short-circuiting inside your muscles when your "
101215"batteries are above 75% capacity, causing greatly reduced strength.  This "
101216"has no effect if you have no internal batteries."
101217msgstr ""
101218"電力回路が損傷しています。体内の蓄電装置の充電量が75%を超えると筋肉の内部で激しい漏電が起こり、大幅に筋力が低下します。蓄電装置が体内に移植されていない場合は何も起こりません。"
101219
101220#: lang/json/bionic_from_json.py
101221msgid "Probability Travel"
101222msgstr "確率的透過"
101223
101224#. ~ Description for Probability Travel
101225#: lang/json/bionic_from_json.py
101226msgid ""
101227"Increases your body's wavelength, allowing you to quantum tunnel through "
101228"walls, reappearing on the other side.  Power drain in standby is minimal, "
101229"but each tile tunneled through costs 250 bionic power."
101230msgstr ""
101231"自身のド・ブロイ波長(物質波長)を増大させ、量子トンネルをくぐり抜け、壁を通過し、向こう側へ再出現します。待機中の電力消耗は微少ですがトンネル通過に電力を250消費します。"
101232
101233#: lang/json/bionic_from_json.py
101234msgid "Air Filtration System"
101235msgstr "空気清浄システム"
101236
101237#. ~ Description for Air Filtration System
101238#: lang/json/bionic_from_json.py
101239msgid ""
101240"Surgically implanted in your trachea is an advanced filtration system.  If "
101241"toxins, or airborne diseases find their way into your windpipe, the filter "
101242"will attempt to remove them."
101243msgstr "気管に高度なろ過システムを追加します。 空気中に毒性のある物質が検出された場合、 このシステムはその除去を試みます。 "
101244
101245#: lang/json/bionic_from_json.py
101246msgid "Radiation Scrubber System"
101247msgstr "放射能洗浄システム"
101248
101249#. ~ Description for Radiation Scrubber System
101250#: lang/json/bionic_from_json.py
101251msgid ""
101252"A system of advanced piezomechanical blood filters have been surgically "
101253"implanted throughout your body, allowing you to purge yourself of absorbed "
101254"radiation at the cost of some bionic power."
101255msgstr "外科手術によって、体内にピエゾ効果を用いた最先端の血液ろ過装置を埋め込みます。電力を消費して体内の放射線を吸収します。"
101256
101257#. ~ Description for Railgun
101258#: lang/json/bionic_from_json.py
101259msgid ""
101260"EM field generators in your arms double the range and damage of thrown iron "
101261"and steel objects at a cost of 1 power per throw, causing them to leave a "
101262"trail of electricity that can cause additional damage."
101263msgstr ""
101264"腕に磁界発生装置を取り付けます。起動した状態で鉄や鋼など磁性体を投擲すると、威力と射程の増加に加え始点から着弾点までの間に電気の道が走ります。"
101265
101266#: lang/json/bionic_from_json.py
101267msgid "Fingertip Razors"
101268msgstr "指先剃刀"
101269
101270#. ~ Description for Fingertip Razors
101271#: lang/json/bionic_from_json.py
101272msgid ""
101273"You possess razor-sharp claws underneath your fingernails that do a small "
101274"amount of unarmed slashing damage whenever your fingertips are uncovered."
101275msgstr ""
101276"爪と指の間に極薄で出し入れ自在の刃を埋め込みます。攻撃の際に多少の追加ダメージを発生させるでしょう。当然指先が覆われていない場合に限りますが。"
101277
101278#: lang/json/bionic_from_json.py
101279msgid "Recycler Unit"
101280msgstr "再利用ユニット"
101281
101282#. ~ Description for Recycler Unit
101283#: lang/json/bionic_from_json.py
101284msgid ""
101285"Your digestive system has been outfitted with a series of filters and "
101286"processors, allowing you to reclaim waste liquid and, to a lesser degree, "
101287"nutrients.  The net effect is a greatly reduced need to eat and drink."
101288msgstr ""
101289"消化器系に数枚のフィルタや処理装置を備えることで、質は劣るものの、廃棄物から更なる養分を取り出します。 "
101290"これにより食事や水分補給の頻度を大きく下げる事が可能になります。"
101291
101292#: lang/json/bionic_from_json.py
101293msgid "Remote Controller"
101294msgstr "遠隔制御装置"
101295
101296#. ~ Description for Remote Controller
101297#: lang/json/bionic_from_json.py
101298msgid ""
101299"A small module connected to your brain allows you to interface with nearby "
101300"devices with wireless capabilities."
101301msgstr "脳に接続した小型モジュールを使い、近くの無線通信機能を備えた装置と接続できます。"
101302
101303#: lang/json/bionic_from_json.py
101304msgid "Sonic Resonator"
101305msgstr "音波共鳴装置"
101306
101307#. ~ Description for Sonic Resonator
101308#: lang/json/bionic_from_json.py
101309msgid ""
101310"Your entire body may resonate at very high power, creating a short-range "
101311"shockwave.  While it will not do much damage to creatures, solid objects "
101312"such as walls and doors will be damaged."
101313msgstr ""
101314"全身をとても強力な力で共鳴させ、狭い範囲に破壊的な音波を放つ機構を取り付けます。生物にあまり大きな打撃は与えられませんが、壁やドアなど硬いオブジェクトを破壊するのに適しています。"
101315
101316#: lang/json/bionic_from_json.py
101317msgid "Olfactory Mask"
101318msgstr "嗅覚偽装"
101319
101320#. ~ Description for Olfactory Mask
101321#: lang/json/bionic_from_json.py
101322msgid ""
101323"While this system is powered, your body will produce very little odor, "
101324"making it nearly impossible for creatures to track you by scent."
101325msgstr "このシステムに電力が供給されている間は、身体からほとんど匂いを発しなくなります。生物が匂いで追跡する事を困難にします。"
101326
101327#. ~ Description for Bionic Short Circuit
101328#: lang/json/bionic_from_json.py
101329msgid ""
101330"A poorly-wired bionic which fails to serve its intended purpose, this "
101331"malfunctioning device periodically short-circuits, causing systemic muscle "
101332"tremors."
101333msgstr "素人がやったような酷い配線の生体部品です。本来の機能は果たせず、定期的に漏電を起こして筋肉を発作状態に陥れます。"
101334
101335#: lang/json/bionic_from_json.py
101336msgid "Synaptic Regeneration System"
101337msgstr "シナプス再生装置"
101338
101339#. ~ Description for Synaptic Regeneration System
101340#: lang/json/bionic_from_json.py
101341msgid ""
101342"An electromagnetic stimulator has been surgically implanted on the back of "
101343"your head and along your spine, continually draining power.  As long as it's"
101344" active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived "
101345"already, it will boost the rate of recovery while you sleep."
101346msgstr ""
101347"連続で電流を発生させる電磁刺激装置を、外科手術によって後頭部と背骨に埋め込みます。有効化している間は絶対に睡眠不足になりません。睡眠不足の状態で有効化すると、眠気が通常より早く吹き飛びます。"
101348
101349#: lang/json/bionic_from_json.py
101350msgid "Electroshock Unit"
101351msgstr "電撃ユニット"
101352
101353#. ~ Description for Electroshock Unit
101354#: lang/json/bionic_from_json.py
101355msgid ""
101356"While fighting unarmed, or with a weapon that conducts electricity, there is"
101357" a chance that a successful hit will shock your opponent, inflicting extra "
101358"damage and disabling them temporarily at the cost of some energy."
101359msgstr ""
101360"素手での格闘時、または導電性の武器を用いた戦闘時、敵に近接攻撃が命中すると確率で電撃攻撃を発生させます。 "
101361"成功した場合、電力を若干消費して敵に追加ダメージと一時的な麻痺を与えます。"
101362
101363#: lang/json/bionic_from_json.py
101364msgid "Shockwave Generator"
101365msgstr "衝撃波発生装置"
101366
101367#. ~ Description for Shockwave Generator
101368#: lang/json/bionic_from_json.py
101369msgid ""
101370"You generate a powerful shockwave, knocking back all nearby creatures.  "
101371"Targets are stunned briefly, take damage and additional stun upon impact "
101372"with impassable terrain, and knockback any creatures they collide with."
101373msgstr ""
101374"強力な衝撃波を生み出す装置を取り付けます。近くのあらゆる存在を吹き飛ばし、さらに気絶させます。この吹き飛ばしによって壁などに衝突した場合はダメージと追加の朦朧効果をもたらします。"
101375
101376#. ~ Description for Endocrine Enervator
101377#: lang/json/bionic_from_json.py
101378msgid ""
101379"Through a combination of psychochemical manipulation and old fashioned "
101380"electrical nerve stimulation, this malfunctioning bionic alters your brain "
101381"chemistry in such a way as to cause fatigue.  You will find yourself tiring "
101382"a bit faster than before."
101383msgstr ""
101384"最新の化学的精神操作と古き良き電気的神経刺激のコンビネーションです。脳の化学状態が作り変えられ、消耗しやすくなっています。以前より少し早く疲れを感じるようになっています。"
101385
101386#. ~ Description for Motor Control Overstimulator
101387#: lang/json/bionic_from_json.py
101388msgid ""
101389"One piezoelectric solenoid surgically installed backwards, two crossed "
101390"wires, and four burned-out capacitors later you started falling on your face"
101391" and writhing around at the least convenient times.  This incorrectly-"
101392"configured bionic periodically stuns you for a short duration."
101393msgstr ""
101394"外科手術の際に1個の圧電ソレノイドが前後逆に埋め込まれ、2本の配線が交差し、4基のコンデンサーが焼き切れたお陰で、無様に昏倒する症状が現れ、定期的にのたうち回る羽目になっています。不適切に移植された生体部品によって、定期的に気絶を引き起こします。"
101395
101396#: lang/json/bionic_from_json.py
101397msgid "Synaptic Accelerator"
101398msgstr "シナプス加速装置"
101399
101400#. ~ Description for Synaptic Accelerator
101401#: lang/json/bionic_from_json.py
101402#, no-python-format
101403msgid ""
101404"Your nervous system has been enhanced with bionic stimulators, giving you a "
101405"10% boost to your speed."
101406msgstr "生体工学の力で神経の働きを強化し伝導速度を上げます。速度に10%のボーナスを得ます。"
101407
101408#. ~ Description for Wire-Induced Stiffness
101409#: lang/json/bionic_from_json.py
101410msgid ""
101411"Improperly installed wires cause a physical stiffness in most of your body, "
101412"causing increased encumbrance."
101413msgstr "不適切に張り巡らされた配線が体内の至る所でこんがらがっています。動作制限を受けます。"
101414
101415#: lang/json/bionic_from_json.py
101416msgid "Muscle Augmentation"
101417msgstr "筋肉増強"
101418
101419#. ~ Description for Muscle Augmentation
101420#: lang/json/bionic_from_json.py
101421msgid ""
101422"Your muscular system has been surgically enhanced with myomer fibers, giving"
101423" you a +2 bonus to strength."
101424msgstr "外科手術によって筋肉に筋繊維を追加し、筋量を増大させます。筋力に+2のボーナスを得ます。"
101425
101426#: lang/json/bionic_from_json.py
101427msgid "Autonomous Surgical Scalpels"
101428msgstr "自律式外科用メス"
101429
101430#. ~ Description for Autonomous Surgical Scalpels
101431#: lang/json/bionic_from_json.py
101432msgid ""
101433"A system of surgical grade scalpels is implanted on your fingers.  They "
101434"allow you to make automated precise cuts and can also be used as a high-"
101435"quality butchering tool."
101436msgstr "自動で動き正確に対象を切断できる手術用のメスが指先に埋め込まれます。高性能の食肉解体道具としても利用できます。 "
101437
101438#: lang/json/bionic_from_json.py
101439msgid "Anti-Glare Compensators"
101440msgstr "遮光補正装置"
101441
101442#. ~ Description for Anti-Glare Compensators
101443#: lang/json/bionic_from_json.py
101444msgid ""
101445"Your eyes have quick-reacting transition lenses surgically installed over "
101446"them.  They negate glare penalties, partially protect you from bright "
101447"flashes, and protect your eyes when welding."
101448msgstr "外科手術によって自動で光度を調整する偏光レンズを目に埋め込みます。眩しさで発生する全てのペナルティを防ぎ、溶接の際に目を保護します。"
101449
101450#: lang/json/bionic_from_json.py
101451msgid "Targeting System"
101452msgstr "照準システム"
101453
101454#. ~ Description for Targeting System
101455#: lang/json/bionic_from_json.py
101456msgid ""
101457"Your eyes are surgically equipped with range finders, and their movement is "
101458"synced with that of your arms, to a degree.  Shots you fire will be much "
101459"more accurate, particularly at long range."
101460msgstr "外科手術によって、腕の動きと同期する距離計を両目に埋め込みます。射撃、特に長距離射撃の精度が格段に向上します。"
101461
101462#: lang/json/bionic_from_json.py
101463msgid "Teleportation Unit"
101464msgstr "瞬間移動装置"
101465
101466#. ~ Description for Teleportation Unit
101467#: lang/json/bionic_from_json.py
101468msgid ""
101469"This highly experimental unit folds space over short distances, instantly "
101470"transporting your body up to 25 feet at the cost of much power.  Note that "
101471"prolonged or frequent use may have dangerous side effects."
101472msgstr ""
101473"この極めて実験的な装置は約7.6m以内の短距離の瞬間移動を可能にします。しかし、危険な副作用が有り、長期に渡る使用、あるいは短期間での頻繁な使用に注意が必要です。"
101474
101475#. ~ Description for Self-Locking Thumbs
101476#: lang/json/bionic_from_json.py
101477msgid ""
101478"Self-locking thumbs hold tight (even when you really don't want them to) and"
101479" don't let go (even when you'd rather they did).  Increases hand encumbrance"
101480" by ten, while failing to improve your ability to hold objects whatsoever."
101481msgstr ""
101482"両手の親指が(そうなって欲しくない時に限って)固まって動かなくなり、(元に戻って欲しいと思っても)元に戻りません。何かを掴もうとあがいている間は両手に10の動作制限を受けます。"
101483
101484#: lang/json/bionic_from_json.py
101485msgid "Time Dilation"
101486msgstr "時間拡張システム"
101487
101488#. ~ Description for Time Dilation
101489#: lang/json/bionic_from_json.py
101490msgid ""
101491"At the cost of all stored bionic power, you may increase your body speed and"
101492" reactions dramatically, essentially freezing time.  You are still delicate,"
101493" however, and violent or rapid movements may damage you due to friction."
101494msgstr ""
101495"貯蔵された電力を全て消費して行動や反応の速度を爆発的に高め、相対的に静止した時間の中で行動できるようになります。しかし、身体が急激な動きに対応できず、摩擦や反作用によってダメージを受ける可能性があります。"
101496
101497#: lang/json/bionic_from_json.py
101498msgid "Integrated Toolset"
101499msgstr "内蔵工具セット"
101500
101501#. ~ Description for Integrated Toolset
101502#: lang/json/bionic_from_json.py
101503msgid ""
101504"Surgically implanted in your hands and fingers is a set of tools - "
101505"screwdriver, hammer, wrench, hacksaw, drill, welder, and heating elements.  "
101506"You can use this in place of many tools when crafting."
101507msgstr ""
101508"外科手術によって、手と指に工具一式...ドライバー、ハンマー、レンチ、弓鋸、ドリル、加熱装置...を埋め込みました。アイテムを製作する際に、様々な道具の代用品として利用できます。"
101509" "
101510
101511#: lang/json/bionic_from_json.py
101512msgid "Extended Toolset"
101513msgstr "拡張工具セット"
101514
101515#. ~ Description for Extended Toolset
101516#: lang/json/bionic_from_json.py
101517msgid ""
101518"Extend or withdraw your integrated toolset to cut metal, pry things, or "
101519"other stuff.  This takes up your hands."
101520msgstr "内蔵工具セットに含まれている金属切断、こじ開けなどの機能を持った工具を展開します。手に装備した状態で使います。 "
101521
101522#: lang/json/bionic_from_json.py
101523msgid "Joint Torsion Ratchet"
101524msgstr "関節内蔵式捻れラチェット"
101525
101526#. ~ Description for Joint Torsion Ratchet
101527#: lang/json/bionic_from_json.py
101528msgid ""
101529"Your joints have been surgically equipped with torsion ratchets that slowly "
101530"generate power when you move.  Whilst this is toggled, moving will require "
101531"more effort, though more power will be generated."
101532msgstr ""
101533"外科手術によって関節に捻れラチェットが装着されており、移動する度にゆっくりと発電を行います。起動すると移動時の負荷が増大しますが、より多くの電力を発電できます。"
101534" "
101535
101536#: lang/json/bionic_from_json.py
101537msgid "Joint Servo"
101538msgstr "関節サーボモーター"
101539
101540#. ~ Description for Joint Servo
101541#: lang/json/bionic_from_json.py
101542msgid ""
101543"Your leg joints have been equipped with servomotors that provide power-"
101544"assisted movement.  They are optimized for running, but walking also "
101545"requires less effort when this bionic is online.  However, when it's offline"
101546" it will hamper your movement, as you struggle against its moving parts."
101547msgstr ""
101548"膝関節にパワーアシスト用サーボモーターを埋め込みます。駆け足の動作に最適化されていますが、起動中は歩行もより楽になります。ただし、停止すると部品が負荷になり動作が妨げられます。"
101549
101550#. ~ Description for Visual Disruptor
101551#: lang/json/bionic_from_json.py
101552msgid ""
101553"A malfunctioning bionic which causes occasional visual distortion and "
101554"pixelation."
101555msgstr "生体部品の機能不全により、時おり視界が歪み、モザイクをかけたようになります。"
101556
101557#: lang/json/bionic_from_json.py
101558msgid "Uncanny Dodge"
101559msgstr "超回避システム"
101560
101561#. ~ Description for Uncanny Dodge
101562#: lang/json/bionic_from_json.py
101563msgid ""
101564"Your nervous system has been augmented with bionic processors, allowing you "
101565"to dodge attacks beyond normal human capability, including bullets."
101566msgstr "神経伝達系を生体プロセッサで拡張します。常人の能力を超えた回避力を手に入れます。銃弾さえも躱せるかもしれません。"
101567
101568#: lang/json/bionic_from_json.py
101569msgid "Internal Unified Power System"
101570msgstr "体内統合電源システム"
101571
101572#. ~ Description for Internal Unified Power System
101573#: lang/json/bionic_from_json.py
101574msgid ""
101575"You have a Unified Power System wired into your power banks.  Objects that "
101576"run on a UPS can now draw directly from your bionic power supply."
101577msgstr "UPS互換の電力配線を体内に組み込みました。UPSを電源とする道具を体内蓄電装置の電力で動かせます。 "
101578
101579#. ~ Description for Voice Remodulator
101580#: lang/json/bionic_from_json.py
101581msgid ""
101582"You will likely spend the rest of your days serving as a walking testament "
101583"to why you don't opt for the Autodoc's 'Cyborg Identity Package'.  A "
101584"remodulator unit jammed down your throat has given you a creepy robot voice."
101585msgstr ""
101586"オートドクの「サイボーグ独自パッケージ」を選んだ愚か者がどうなるかを万人に伝える生き証人として、残りの人生を啓蒙に費やすことになるでしょう。喉の奥に引っかかった変調器のせいで声が気持ち悪いロボットボイスになっています。"
101587
101588#: lang/json/bionic_from_json.py
101589msgid "Internal Chronometer"
101590msgstr "体内精密時計"
101591
101592#. ~ Description for Internal Chronometer
101593#: lang/json/bionic_from_json.py
101594msgid ""
101595"You have been equipped with an internal atomic clock, ensuring that you will"
101596" always know the current time.  Additionally, it includes a silent alarm "
101597"clock function."
101598msgstr "体内に取り付ける原子時計です。常に正確な時刻を確認できます。無音目覚まし機能も付いています。"
101599
101600#: lang/json/bionic_from_json.py
101601msgid "Water Extraction Unit"
101602msgstr "水抽出ユニット"
101603
101604#. ~ Description for Water Extraction Unit
101605#: lang/json/bionic_from_json.py
101606msgid ""
101607"Nanotubes surgically embedded in the palm of your hand will pump any "
101608"available fluid out of a dead body, cleanse it of impurities and convert it "
101609"into drinkable water.  You must, however, have a container to store the "
101610"water in."
101611msgstr ""
101612"外科手術によって、掌に特殊なナノチューブを埋め込みます。死体から水分を抽出して、不純物を完全に取り除き、飲用水に変換します。水を溜める容器を所持している必要があります。"
101613
101614#. ~ Description for Gasoline Fuel Cell CBM
101615#: lang/json/bionic_from_json.py
101616msgid ""
101617"A small gasoline fuel cell fixed to your scapula.  Despite its limited "
101618"energy output compared to other fuel cells, this device still produces a "
101619"significant amount of heat dissipated through a heat exhaust protruding from"
101620" your back.  A diffuse network of bio-plastic bladders has been meshed with "
101621"your circulatory system and serves as a fuel tank."
101622msgstr ""
101623"小形のガソリン燃料電池を肩甲骨に埋め込みます。他の燃料電池と比較してエネルギー出力が弱く、背中から突き出ている排熱装置から大量の熱を放散します。バイオプラスチック製タンクが循環器と接続されており、燃料タンクとして機能します。"
101624
101625#: lang/json/bionic_from_json.py
101626msgid "Intravenous Needletip"
101627msgstr "静脈直結カテーテル"
101628
101629#. ~ Description for Intravenous Needletip
101630#: lang/json/bionic_from_json.py
101631msgid ""
101632"The flesh of the inside of your middle finger has been replaced with a tube "
101633"leading into your arteries, with a retractable needle extending out of the "
101634"tip of the finger when clenched.  This lets you pump intravenous drugs like "
101635"morphine directly into your bloodstream without needing to carry a syringe."
101636msgstr ""
101637"静脈に繋がるチューブが中指の内側に埋め込まれ、手に力を入れると指先から吸入用の針が飛び出すようになっています。この機構によって、注射器なしでモルヒネなどの静注薬物を血管内に直接送り込めます。"
101638
101639#: lang/json/bionic_from_json.py
101640msgid "Titanium Skeletal Bracing"
101641msgstr "チタン製骨格支柱"
101642
101643#. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing
101644#: lang/json/bionic_from_json.py
101645msgid ""
101646"Titanium bracing has been installed onto your elbows, knees, and spine, "
101647"making them far better at handling strain.  Your carrying capacity is "
101648"increased by 20 kilograms, or about 44 pounds."
101649msgstr "肘、膝、背骨にチタン製の支柱が取り付けられています。所持重量の限界が20kg(44lb)増加します。"
101650
101651#: lang/json/bionic_from_json.py
101652msgid "Taste Modifier"
101653msgstr "味覚調整機構"
101654
101655#. ~ Description for Taste Modifier
101656#: lang/json/bionic_from_json.py
101657msgid ""
101658"A set of highly sensitive sensors is installed in your mouth, and a small "
101659"yet sophisticated analyzer is installed in the cavity of your skull.  The "
101660"active bionic will nullify the taste of all comestibles with negative "
101661"enjoyment value at the cost of draining bionic power."
101662msgstr ""
101663"高感度センサーを口内に、小型の精密分析装置を頭蓋骨内の空間にそれぞれ移植します。食用の物質を口内に入れると、その食品に関するあらゆるデータ(味や食感など)をセンサーが検知し、分析装置に送信します。分析装置は収集したデータを脳へ送信する前に修正します。このCBMを起動すると、電力を消費してあらゆる食品の意欲マイナス値を無効化します。"
101664" "
101665
101666#: lang/json/bionic_from_json.py
101667msgid "Soporific Induction"
101668msgstr "睡眠導入装置"
101669
101670#. ~ Description for Soporific Induction
101671#: lang/json/bionic_from_json.py
101672msgid ""
101673"An electrode has been implanted into your brain's ventrolateral preoptic "
101674"nucleus.  It turns on whenever you're trying to fall asleep, creating an "
101675"artificial but effective sensation of fatigue."
101676msgstr "脳の腹外側視索前野に電極が埋め込まれています。眠ろうとする際に自動的に作動し、人工的に倦怠感と似たような感覚を発生させます。"
101677
101678#: lang/json/bionic_from_json.py
101679msgid "Internal Furnace"
101680msgstr "体内炉"
101681
101682#: lang/json/bionic_from_json.py
101683msgid "Internal Storage"
101684msgstr "体内格納庫"
101685
101686#. ~ Description for Internal Storage
101687#: lang/json/bionic_from_json.py
101688msgid ""
101689"Space inside your chest cavity has been surgically converted into a storage "
101690"area.  You may carry an extra 2 liters of volume."
101691msgstr "外科手術によって胸の内部を格納領域に改造します。 最大所持容積が2L増加します。"
101692
101693#: lang/json/bionic_from_json.py
101694msgid "Fusion Blaster Arm"
101695msgstr "フュージョンブラスターアーム"
101696
101697#. ~ Description for Fusion Blaster Arm
101698#: lang/json/bionic_from_json.py
101699msgid ""
101700"Your left arm has been surgically replaced by a heavy-duty fusion blaster!  "
101701"You may use your energy banks to fire a damaging heat ray.  However, you are"
101702" unable to use or carry two-handed items, and your strength limits what you "
101703"can use with your one hand."
101704msgstr ""
101705"外科手術によって左腕をフュージョンブラスターアームに取り替えます!電力を使って熱線を射出する武器を得ますが、片腕を失うため、武器の両手持ちはできず、片手分の力でしか物を扱えなくなります。"
101706
101707#: lang/json/bionic_from_json.py
101708msgid "Scent Vision"
101709msgstr "臭跡視"
101710
101711#. ~ Description for Scent Vision
101712#: lang/json/bionic_from_json.py
101713msgid ""
101714"While this system is powered, you're able to visually sense your own scent, "
101715"making it possible for you to recognize your surroundings even in complete "
101716"darkness."
101717msgstr "このシステムに電力が供給される間、臭いを視覚的に検知できます。視覚が機能しないような状況でも周囲を認識できます。 "
101718
101719#: lang/json/bionic_from_json.py
101720msgid "Kinetic Shock Absorbers"
101721msgstr "動的緩衝装置"
101722
101723#. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers
101724#: lang/json/bionic_from_json.py
101725msgid ""
101726"Most of the flesh in your arms, legs, and upper torso has been replaced with"
101727" industrial-strength springs and protective padding.  Clenching your fist "
101728"allows you to fold and unfold this padding; while active, the hydraulic "
101729"absorbers will prevent damage to your body from severe impacts, at the cost "
101730"of impaired movement."
101731msgstr ""
101732"腕、脚、胴体の筋肉のほとんどが、工業用のバネと緩衝材に置き換えられています。こぶしに力を込めることで、緩衝材の展開/収納を行います。起動中は、油圧式の緩衝装置によって強い衝撃を受けた際の身体へのダメージを防ぎます。"
101733
101734#: lang/json/bionic_from_json.py
101735msgid "Solar Panels"
101736msgstr "ソーラーパネル"
101737
101738#. ~ Description for Solar Panels
101739#: lang/json/bionic_from_json.py
101740msgid ""
101741"Installed on your back is a set of retractable, reinforced solar panels "
101742"resembling angular butterfly wings.  When in direct sunlight, they will "
101743"automatically deploy and slowly recharge your power level."
101744msgstr ""
101745"背中に角ばった蝶の羽根のような折り畳み式強化ソーラーパネルが取り付けられています。直射日光が当たる場所で自動的に展開し、ゆっくりと充電を行います。"
101746
101747#: lang/json/bionic_from_json.py
101748msgid "Wind Turbines"
101749msgstr "風力タービン"
101750
101751#: lang/json/bionic_from_json.py
101752msgid "Deployable Grenade Launcher"
101753msgstr "折畳式グレネードランチャー"
101754
101755#. ~ Description for Deployable Grenade Launcher
101756#: lang/json/bionic_from_json.py
101757msgid ""
101758"Your right hand can fold inward to reveal a mechanism capable of igniting "
101759"and firing 40mm grenades across medium distances."
101760msgstr "中距離に40mm擲弾を発射する機構が右手に格納されています。"
101761
101762#: lang/json/bionic_from_json.py
101763msgid "Linguistic Coprocessor"
101764msgstr "言語処理支援プロセッサ"
101765
101766#. ~ Description for Linguistic Coprocessor
101767#: lang/json/bionic_from_json.py
101768#, no-python-format
101769msgid ""
101770"The left hemisphere of your brain has been augmented with a microcomputer "
101771"that moderately increases the speed that language and written words are "
101772"processed, granting a 15% increase to reading speed."
101773msgstr "左脳にマイクロコンピュータを移植し、言語や文字の処理速度を適度に増強しています。読書速度が15%向上します。"
101774
101775#: lang/json/bionic_from_json.py
101776msgid "Dopamine Stimulators"
101777msgstr "ドーパミン刺激装置"
101778
101779#. ~ Description for Dopamine Stimulators
101780#: lang/json/bionic_from_json.py
101781msgid ""
101782"Tiny cybernetic stimulators have been installed throughout your ventral "
101783"tegmental area, and trigger at set intervals using bionic power.  This "
101784"slowly releases a stream of reward chemicals and hormones into your brain, "
101785"inducing a state of euphoria that notably elevates mood."
101786msgstr ""
101787"小型のドーパミン刺激装置が脳の腹側被蓋野全体に移植されています。装置は電力を消費して一定間隔で作動します。報酬系を刺激する化学物質やホルモンを脳内に放出し、気分を高めて多幸状態を引き起こします。"
101788
101789#: lang/json/bionic_from_json.py
101790msgid "Counteractive Reflexes"
101791msgstr "被攻撃時反射神経活性化"
101792
101793#: lang/json/bionic_from_json.py
101794msgid "Melee Optimization Unit"
101795msgstr "近接攻撃最適化ユニット"
101796
101797#. ~ Description for Melee Optimization Unit
101798#: lang/json/bionic_from_json.py
101799msgid ""
101800"An implanted AI module calculates the optimal followup to each of your melee"
101801" strikes, allowing you to chain them with unnatural speed and grace.  This "
101802"bionic must be active to function."
101803msgstr ""
101804"状況に応じた最適の近接攻撃を実行するAIモジュールによって、異常なスピードで優雅に連続攻撃を繰り出せるようになります。CBMを有効化することで機能します。"
101805
101806#: lang/json/bionic_from_json.py
101807msgid "Neurosoft: Aeronautics"
101808msgstr "航空学ニューロソフト"
101809
101810#. ~ Description for Cranium Bomb
101811#: lang/json/bionic_from_json.py
101812msgid ""
101813"You've worked for some nasty people.  People who installed a bomb at the top"
101814" of your spine.  They are all dead now but there is unfortunately a dead man"
101815" switch if you don't check in roughly every thirty days.  Those thirty days "
101816"are almost up but you can't remember exactly how many are left.  You need "
101817"this out and fast."
101818msgstr ""
101819"脊椎の上部に爆弾を移植され、働かされていましたが、卑劣な設置者たちは全員死んでしまいました。残念ながら、30日ごとにコードを入力しないと爆発して死んでしまいます。もうすぐ次の期限がやってきますが、正確な日数は思い出せません。早くコードを見つける必要があります。"
101820
101821#. ~ Description for Emergency Insulation
101822#: lang/json/bionic_from_json.py
101823msgid ""
101824"Described in design documents as emergency insulation to protect against "
101825"exposure to hard vacuum, this CBM is also useful in any encounter that "
101826"causes instant frostbite."
101827msgstr "緊急時に高真空環境から肉体を保護する断熱材として機能するCBMです。急激な凍傷を引き起こすような状況でも役立ちます。"
101828
101829#: lang/json/bionic_from_json.py
101830msgid "Precision Solderers"
101831msgstr "精密はんだ付け装置"
101832
101833#. ~ Description for Precision Solderers
101834#: lang/json/bionic_from_json.py
101835msgid ""
101836"Your hands have been outfitted with precise soldering tools, wire cutters, "
101837"and cable spools.  They're too small to use in most crafting, but in the "
101838"absence of proper machinery, they're essential for creating bionics without "
101839"better tools."
101840msgstr ""
101841"精密はんだごて、ワイヤーカッター、ケーブルリールが手に内蔵されています。サイズが小さすぎるため製作できるものは限られていますが、適切な機械がないときに最低限の道具でCBMを制作できます。"
101842
101843#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
101844msgid "Ionic Overload Generator"
101845msgid_plural "Ionic Overload Generators"
101846msgstr[0] "過重イオン発生装置"
101847
101848#. ~ Description for Blood Power Generator CBM
101849#: lang/json/bionic_from_json.py
101850msgid ""
101851"Embedded into your back and connected to your bionic power supply is a "
101852"powerfull spell focus able to consume blood from dead creatures to produce "
101853"bionic power.  It can store up to 100 mL of blood."
101854msgstr "死んだ生物の血液を消費してCBMの電力を生成できる強力な魔法道具が背中に埋め込まれています。最大100mlの血液を保管できます。"
101855
101856#: lang/json/bodypart_from_json.py
101857msgid "appendix"
101858msgstr "追加部位"
101859
101860#: lang/json/bodypart_from_json.py
101861msgctxt "bodypart_accusative"
101862msgid "appendix"
101863msgstr "追加部位"
101864
101865#: lang/json/bodypart_from_json.py
101866msgid "It's inflamed."
101867msgstr "炎症を起こしています。"
101868
101869#: lang/json/bodypart_from_json.py
101870msgid "Appendices"
101871msgstr "追加部位"
101872
101873#: lang/json/bodypart_from_json.py
101874msgid "torso"
101875msgstr "胴"
101876
101877#: lang/json/bodypart_from_json.py
101878msgctxt "bodypart_accusative"
101879msgid "torso"
101880msgstr "胴"
101881
101882#: lang/json/bodypart_from_json.py
101883msgid "Dodging and melee is hampered."
101884msgstr "近接戦闘と回避が阻害されます。"
101885
101886#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
101887#: src/debug_menu.cpp
101888msgid "Torso"
101889msgstr "胴"
101890
101891#: lang/json/bodypart_from_json.py
101892#, no-python-format
101893msgid "You smash the %s with a powerful shoulder-check."
101894msgstr "力強いショルダータックルで%sを叩き壊しました。"
101895
101896#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
101897#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
101898msgid "TORSO"
101899msgstr "胴  "
101900
101901#: lang/json/bodypart_from_json.py
101902msgid "head"
101903msgstr "頭"
101904
101905#: lang/json/bodypart_from_json.py
101906msgctxt "bodypart_accusative"
101907msgid "head"
101908msgstr "頭"
101909
101910#: lang/json/bodypart_from_json.py src/character.cpp src/debug_menu.cpp
101911#: src/debug_menu.cpp
101912msgid "Head"
101913msgstr "頭"
101914
101915#: lang/json/bodypart_from_json.py
101916#, no-python-format
101917msgid "You smash the %s with a firm headbutt."
101918msgstr "力のこもった頭突きで%sを叩き壊しました。"
101919
101920#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
101921#: lang/json/bodypart_from_json.py lang/json/recipe_category_from_json.py
101922msgid "HEAD"
101923msgstr "頭 "
101924
101925#: lang/json/bodypart_from_json.py
101926msgid "eyes"
101927msgstr "目"
101928
101929#: lang/json/bodypart_from_json.py
101930msgctxt "bodypart_accusative"
101931msgid "eyes"
101932msgstr "目"
101933
101934#: lang/json/bodypart_from_json.py
101935msgid "Ranged combat is hampered."
101936msgstr "射撃・投擲が阻害されます。"
101937
101938#: lang/json/bodypart_from_json.py
101939msgid "Eyes"
101940msgstr "目"
101941
101942#: lang/json/bodypart_from_json.py
101943#, no-python-format
101944msgid "You use your flippin' face to smash the %s.  EXTREME."
101945msgstr "顔をブルブルと振って%sを叩き壊しました。すごいですね。"
101946
101947#: lang/json/bodypart_from_json.py
101948msgid "mouth"
101949msgstr "口"
101950
101951#: lang/json/bodypart_from_json.py
101952msgctxt "bodypart_accusative"
101953msgid "mouth"
101954msgstr "口"
101955
101956#: lang/json/bodypart_from_json.py
101957msgid "Running is slowed."
101958msgstr "走る速さが低下します。"
101959
101960#: lang/json/bodypart_from_json.py
101961msgid "Mouth"
101962msgstr "口"
101963
101964#: lang/json/bodypart_from_json.py
101965msgid "left arm"
101966msgstr "左腕"
101967
101968#: lang/json/bodypart_from_json.py
101969msgid "arms"
101970msgstr "腕"
101971
101972#: lang/json/bodypart_from_json.py
101973msgctxt "bodypart_accusative"
101974msgid "left arm"
101975msgstr "左腕"
101976
101977#: lang/json/bodypart_from_json.py
101978msgctxt "bodypart_accusative"
101979msgid "arms"
101980msgstr "腕"
101981
101982#: lang/json/bodypart_from_json.py
101983msgid "Melee and ranged combat is hampered."
101984msgstr "近接戦闘と射撃・投擲が阻害されます。"
101985
101986#: lang/json/bodypart_from_json.py
101987msgid "L. Arm"
101988msgstr "左腕"
101989
101990#: lang/json/bodypart_from_json.py
101991msgid "Arms"
101992msgstr "腕"
101993
101994#: lang/json/bodypart_from_json.py
101995#, no-python-format
101996msgid "You elbow-smash the %s."
101997msgstr "肘打ちで%sを叩き壊しました。"
101998
101999#: lang/json/bodypart_from_json.py
102000msgid "L ARM"
102001msgstr "左腕"
102002
102003#: lang/json/bodypart_from_json.py
102004msgid "right arm"
102005msgstr "右腕"
102006
102007#: lang/json/bodypart_from_json.py
102008msgctxt "bodypart_accusative"
102009msgid "right arm"
102010msgstr "右腕"
102011
102012#: lang/json/bodypart_from_json.py
102013msgid "R. Arm"
102014msgstr "右腕"
102015
102016#: lang/json/bodypart_from_json.py
102017msgid "R ARM"
102018msgstr "右腕"
102019
102020#: lang/json/bodypart_from_json.py
102021msgid "left hand"
102022msgstr "左手"
102023
102024#: lang/json/bodypart_from_json.py
102025msgid "hands"
102026msgstr "手"
102027
102028#: lang/json/bodypart_from_json.py
102029msgctxt "bodypart_accusative"
102030msgid "left hand"
102031msgstr "左手"
102032
102033#: lang/json/bodypart_from_json.py
102034msgctxt "bodypart_accusative"
102035msgid "hands"
102036msgstr "手"
102037
102038#: lang/json/bodypart_from_json.py
102039msgid "Manual tasks are slowed."
102040msgstr "手作業全般が遅くなります。"
102041
102042#: lang/json/bodypart_from_json.py
102043msgid "L. Hand"
102044msgstr "左手"
102045
102046#: lang/json/bodypart_from_json.py
102047msgid "Hands"
102048msgstr "手"
102049
102050#: lang/json/bodypart_from_json.py
102051#, no-python-format
102052msgid "You smash the %s with your fist."
102053msgstr "拳で%sを叩き壊しました。"
102054
102055#: lang/json/bodypart_from_json.py
102056msgid "right hand"
102057msgstr "右手"
102058
102059#: lang/json/bodypart_from_json.py
102060msgctxt "bodypart_accusative"
102061msgid "right hand"
102062msgstr "右手"
102063
102064#: lang/json/bodypart_from_json.py
102065msgid "R. Hand"
102066msgstr "右手"
102067
102068#: lang/json/bodypart_from_json.py
102069msgid "left leg"
102070msgstr "左脚"
102071
102072#: lang/json/bodypart_from_json.py
102073msgid "legs"
102074msgstr "脚"
102075
102076#: lang/json/bodypart_from_json.py
102077msgctxt "bodypart_accusative"
102078msgid "left leg"
102079msgstr "左脚"
102080
102081#: lang/json/bodypart_from_json.py
102082msgctxt "bodypart_accusative"
102083msgid "legs"
102084msgstr "脚"
102085
102086#: lang/json/bodypart_from_json.py
102087msgid "Running and swimming are slowed."
102088msgstr "走る速さと泳ぐ速さが低下します。"
102089
102090#: lang/json/bodypart_from_json.py
102091msgid "L. Leg"
102092msgstr "左脚"
102093
102094#: lang/json/bodypart_from_json.py
102095msgid "Legs"
102096msgstr "脚"
102097
102098#: lang/json/bodypart_from_json.py
102099#, no-python-format
102100msgid "You bring your knee down on the %s, smashing it."
102101msgstr "%sに膝蹴りを叩き込んで破壊しました。"
102102
102103#: lang/json/bodypart_from_json.py
102104msgid "L LEG"
102105msgstr "左脚"
102106
102107#: lang/json/bodypart_from_json.py
102108msgid "right leg"
102109msgstr "右脚"
102110
102111#: lang/json/bodypart_from_json.py
102112msgctxt "bodypart_accusative"
102113msgid "right leg"
102114msgstr "右脚"
102115
102116#: lang/json/bodypart_from_json.py
102117msgid "R. Leg"
102118msgstr "右脚"
102119
102120#: lang/json/bodypart_from_json.py
102121msgid "R LEG"
102122msgstr "右脚"
102123
102124#: lang/json/bodypart_from_json.py
102125msgid "left foot"
102126msgstr "左足"
102127
102128#: lang/json/bodypart_from_json.py
102129msgid "feet"
102130msgstr "足"
102131
102132#: lang/json/bodypart_from_json.py
102133msgctxt "bodypart_accusative"
102134msgid "left foot"
102135msgstr "左足"
102136
102137#: lang/json/bodypart_from_json.py
102138msgctxt "bodypart_accusative"
102139msgid "feet"
102140msgstr "足"
102141
102142#: lang/json/bodypart_from_json.py
102143msgid "L. Foot"
102144msgstr "左足"
102145
102146#: lang/json/bodypart_from_json.py
102147msgid "Feet"
102148msgstr "足"
102149
102150#: lang/json/bodypart_from_json.py
102151#, no-python-format
102152msgid "You kick down the %s, smashing it."
102153msgstr "%sを蹴って破壊しました。"
102154
102155#: lang/json/bodypart_from_json.py
102156msgid "right foot"
102157msgstr "右足"
102158
102159#: lang/json/bodypart_from_json.py
102160msgctxt "bodypart_accusative"
102161msgid "right foot"
102162msgstr "右足"
102163
102164#: lang/json/bodypart_from_json.py
102165msgid "R. Foot"
102166msgstr "右足"
102167
102168#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102169msgid "Pad with leather"
102170msgstr "パッド(革)を付ける"
102171
102172#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102173msgid "Destroy leather padding"
102174msgstr "パッド(革)を取り除く"
102175
102176#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102177msgid "Pad with steel"
102178msgstr "パッド(鋼)を付ける"
102179
102180#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102181msgid "Destroy steel padding"
102182msgstr "パッド(鋼)を取り除く"
102183
102184#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102185msgid "Pad with Kevlar"
102186msgstr "パッド(ケブラー)を付ける"
102187
102188#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102189msgid "Destroy Kevlar padding"
102190msgstr "パッド(ケブラー)を取り除く"
102191
102192#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102193msgid "Line it with fur"
102194msgstr "裏地(毛皮)を縫う"
102195
102196#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102197msgid "Destroy fur lining"
102198msgstr "裏地(毛皮)を取り除く"
102199
102200#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102201msgid "Line it with wool"
102202msgstr "裏地(羊毛)を縫う"
102203
102204#: lang/json/clothing_mod_from_json.py
102205msgid "Destroy wool lining"
102206msgstr "裏地(羊毛)を取り除く"
102207
102208#: lang/json/conduct_from_json.py
102209msgid "Mouse in a china shop"
102210msgstr "陶磁器屋のネズミ"
102211
102212#: lang/json/conduct_from_json.py
102213msgid "Smash no tiles"
102214msgstr "一度もタイルを叩かない"
102215
102216#: lang/json/conduct_from_json.py
102217msgid "Nonviolence"
102218msgstr "非暴力"
102219
102220#: lang/json/conduct_from_json.py
102221msgid "No melee attacks against monsters"
102222msgstr "一度もモンスターを近接攻撃しない"
102223
102224#: lang/json/conduct_from_json.py
102225msgid "No melee attacks against characters"
102226msgstr "一度もNPCを近接攻撃しない"
102227
102228#: lang/json/conduct_from_json.py
102229msgid "No ranged attacks against monsters"
102230msgstr "一度もモンスターを遠距離攻撃しない"
102231
102232#: lang/json/conduct_from_json.py
102233msgid "No ranged attacks against characters"
102234msgstr "一度もNPCを遠距離攻撃しない"
102235
102236#: lang/json/conduct_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
102237msgid "Pacifist"
102238msgstr "平和主義"
102239
102240#: lang/json/conduct_from_json.py
102241msgid "Kill no monsters"
102242msgstr "1体のモンスターも殺さない"
102243
102244#: lang/json/conduct_from_json.py
102245msgid "Kill no characters"
102246msgstr "1体のキャラクターも殺さない"
102247
102248#: lang/json/conduct_from_json.py
102249msgid "Merciful"
102250msgstr "慈悲の心"
102251
102252#: lang/json/conduct_from_json.py
102253msgid "The Elven Path"
102254msgstr "エルフの小道"
102255
102256#: lang/json/conduct_from_json.py
102257msgid "Cut no trees"
102258msgstr "木を伐採しない"
102259
102260#: lang/json/conduct_from_json.py
102261msgid "Homo Sapiens"
102262msgstr "ホモ・サピエンス"
102263
102264#: lang/json/conduct_from_json.py
102265msgid "Install no bionic implants"
102266msgstr "CBMを移植しない"
102267
102268#: lang/json/conduct_from_json.py
102269msgid "Install no faulty bionic implants"
102270msgstr "欠陥CBMを移植しない"
102271
102272#: lang/json/conduct_from_json.py
102273msgid "No mutations"
102274msgstr "変異しない"
102275
102276#: lang/json/conduct_from_json.py
102277msgid "Clean on X-ray"
102278msgstr "X線検査異常なし"
102279
102280#: lang/json/conduct_from_json.py
102281msgid "Pure Blood"
102282msgstr "純血種"
102283
102284#: lang/json/conduct_from_json.py
102285msgid "Structural Integrity"
102286msgstr "構造的完全性"
102287
102288#: lang/json/conduct_from_json.py
102289msgid "Break no bones"
102290msgstr "四肢の骨を折らない"
102291
102292#: lang/json/conduct_from_json.py
102293msgid "Teacher, Leave Them Kids Alone"
102294msgstr "教師よ、子供にかまうな"
102295
102296#: lang/json/conduct_from_json.py
102297msgid "Gain no skill levels"
102298msgstr "スキルレベルを上げない"
102299
102300#: lang/json/conduct_from_json.py
102301msgid "Self-Imposed Illiteracy"
102302msgstr "自称文盲"
102303
102304#: lang/json/conduct_from_json.py
102305msgid "Read no books"
102306msgstr "本を読まない"
102307
102308#: lang/json/conduct_from_json.py
102309msgid "Foodless"
102310msgstr "食事抜き"
102311
102312#: lang/json/conduct_from_json.py
102313msgid "Eat nothing"
102314msgstr "何も摂取しない"
102315
102316#: lang/json/conduct_from_json.py
102317msgid "Vegan"
102318msgstr "ヴィーガン"
102319
102320#: lang/json/conduct_from_json.py
102321msgid "Consume no milk"
102322msgstr "牛乳を一切摂取しない"
102323
102324#: lang/json/conduct_from_json.py
102325msgid "Consume no eggs"
102326msgstr "卵を一切摂取しない"
102327
102328#: lang/json/conduct_from_json.py
102329msgid "Consume no meat"
102330msgstr "肉を一切摂取しない"
102331
102332#: lang/json/conduct_from_json.py
102333msgid "Vegetarian"
102334msgstr "菜食主義者"
102335
102336#: lang/json/conduct_from_json.py
102337msgid "Nudist"
102338msgstr "ヌーディスト"
102339
102340#: lang/json/conduct_from_json.py
102341msgid "Wear no clothing"
102342msgstr "アイテムを一切着用しない"
102343
102344#: lang/json/construction_category_from_json.py src/advanced_inv.cpp
102345#: src/armor_layers.cpp src/debug_menu.cpp src/options.cpp src/scenario.cpp
102346msgid "All"
102347msgstr "全て"
102348
102349#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp src/init.cpp
102350msgid "Constructions"
102351msgstr "建設"
102352
102353#: lang/json/construction_category_from_json.py src/init.cpp
102354msgid "Furniture"
102355msgstr "設置物"
102356
102357#: lang/json/construction_category_from_json.py
102358msgid "Digging and Mining"
102359msgstr "穴掘と掘削"
102360
102361#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
102362msgid "Repairing"
102363msgstr "修復"
102364
102365#: lang/json/construction_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
102366msgid "Reinforcing"
102367msgstr "補強"
102368
102369#: lang/json/construction_category_from_json.py
102370msgid "Decorative"
102371msgstr "装飾"
102372
102373#: lang/json/construction_category_from_json.py
102374msgid "Farming and Woodcutting"
102375msgstr "農耕と伐採"
102376
102377#: lang/json/construction_category_from_json.py
102378msgid "Windows"
102379msgstr "窓"
102380
102381#: lang/json/construction_category_from_json.py
102382msgid "Others"
102383msgstr "他"
102384
102385#: lang/json/construction_category_from_json.py
102386#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
102387#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
102388msgid "Filter"
102389msgstr "フィルタ"
102390
102391#: lang/json/construction_from_json.py
102392msgid "Certain terrain and furniture can be deconstructed without any tools."
102393msgstr "特定の地形や設置物は工具なしで分解できます。"
102394
102395#: lang/json/construction_from_json.py
102396msgid ""
102397"Mark a spot for crafting.  Crafting tasks next to this tile will "
102398"automatically use this location instead of attempting to craft in your "
102399"hands, with the usual crafting speed penalty for working on the ground.  "
102400"Does not prevent using a proper workbench, if available.  Deconstruct or "
102401"smash to remove."
102402msgstr ""
102403"製作を行う場所に印を付けます。この場所の隣で製作を行う時は装備を外して手を空ける必要はなく、時間のかかる地面での作業よりは早く完成します。適切な作業台が使える場合はそちらが優先されます。分解するか叩くことで取り除かれます。"
102404
102405#: lang/json/construction_from_json.py
102406msgid "Can be deconstructed without tools."
102407msgstr "工具なしで分解できます。"
102408
102409#: lang/json/construction_from_json.py
102410msgid "Must be supported on at least two sides."
102411msgstr "最低でも2面の支えられる地形と接している必要があります。"
102412
102413#: lang/json/construction_from_json.py
102414msgid ""
102415"Can be deconstructed without tools.  Must be adjacent to a palisade wall "
102416"that is itself adjacent to a palisade gate in order to open said gate."
102417msgstr "工具なしで分解できます。滑車装置で門(矢来)を開くには、門(矢来)と壁(矢来)、滑車装置と壁(矢来)がそれぞれ隣接している必要があります。"
102418
102419#: lang/json/construction_from_json.py
102420msgid ""
102421"Must be between palisade walls to function, and at least one wall must have "
102422"an adjacent rope & pulley system."
102423msgstr "門(矢来)が機能するには、壁(矢来)に挟まれた位置にあり、少なくとも1か所の壁(矢来)と滑車装置が隣接している必要があります。"
102424
102425#: lang/json/construction_from_json.py
102426msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc."
102427msgstr "フェンスや壁などで両側が支えられている必要があります。"
102428
102429#: lang/json/construction_from_json.py
102430msgid ""
102431"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
102432"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  The "
102433"high end of a ramp must be built adjacent to allow moving between z-levels "
102434"in both directions."
102435msgstr ""
102436"一つ上の層へ通じるコンクリート製の傾斜路を現在の層に設置し、この層へ通じる傾斜路を一つ上の層に設置します。異なる層への移動を可能にするためには、隣接する地点に上り傾斜路(上端)を設置してください。"
102437
102438#: lang/json/construction_from_json.py
102439msgid ""
102440"Build a concrete ramp leading to the next z-level above, and the "
102441"corresponding ramp down leading from the z-level above to this level.  It "
102442"must be built next to a low end of a ramp to allow moving between z-levels "
102443"in both directions."
102444msgstr ""
102445"一つ上の層へ通じるコンクリート製の傾斜路を現在の層に設置し、この層へ通じる傾斜路を一つ上の層に設置します。異なる層への移動を可能にするためには、隣接する地点に上り傾斜路(下端)を設置してください。"
102446
102447#: lang/json/construction_from_json.py
102448msgid "You need a deep pit to construct a root cellar."
102449msgstr "貯蔵穴の設置には深い穴が必要です。"
102450
102451#: lang/json/construction_from_json.py
102452msgid ""
102453"Firewood or other flammable materials on a nearby tile marked in this way "
102454"may be used to automatically refuel fires.  This will be done to maintain "
102455"light during long-running tasks that require it such as crafting or reading,"
102456" but not (for example) if you are simply waiting nearby."
102457msgstr ""
102458"印を付けたタイルに置かれている焚木やその他の可燃物は、火の中へ自動的に補給されます。製作や読書などの長時間の作業時には、火を絶やさないよう自動補給機能が働きますが、火の傍でただ立っているだけの時などは、自動補給は行われません。"
102459
102460#: lang/json/construction_from_json.py
102461msgid ""
102462"Mark a spot for target practice.  Firing will automatically target the first"
102463" practice target location found in gun range, if no enemies are around."
102464msgstr "練習標的となる地点に印を付けます。周囲に敵がいない時に射撃を行う際は、練習標的の地点を自動的に狙います。"
102465
102466#: lang/json/construction_from_json.py
102467msgid ""
102468"Converts a fridge to run off of vehicle power.  You can 'e'xamine it "
102469"afterwards to take it down for mounting."
102470msgstr "冷蔵庫を車両電源で稼働するように改造します。設置された改造済みの冷蔵庫を調べると取り外せます。"
102471
102472#: lang/json/construction_from_json.py
102473msgid ""
102474"Further modifies a converted fridge to function as a freezer.  You can "
102475"'e'xamine it afterwards to take it down for mounting."
102476msgstr "冷蔵庫を冷凍庫に改造します。設置された改造済みの冷凍庫を調べると取り外せます。"
102477
102478#: lang/json/construction_group_from_json.py
102479msgid "Add Mattress to Bed Frame"
102480msgstr "ベッドフレームにマットレスを設置する"
102481
102482#: lang/json/construction_group_from_json.py
102483msgid "Armor Reinforced Window"
102484msgstr "補強窓に装甲を付ける"
102485
102486#: lang/json/construction_group_from_json.py
102487msgid "Board Up Window"
102488msgstr "窓を板で塞ぐ"
102489
102490#: lang/json/construction_group_from_json.py
102491msgid "Board Up Wood Door"
102492msgstr "ドア(木)を板で塞ぐ"
102493
102494#: lang/json/construction_group_from_json.py
102495msgid "Build a bellow"
102496msgstr "ふいごを設置する"
102497
102498#: lang/json/construction_group_from_json.py
102499msgid "Build a drop hammer"
102500msgstr "ドロップハンマーを設置する"
102501
102502#: lang/json/construction_group_from_json.py
102503msgid "Build a radio tower"
102504msgstr "電波塔を設置する"
102505
102506#: lang/json/construction_group_from_json.py
102507msgid "Build a radio tower console"
102508msgstr "電波制御装置を設置する"
102509
102510#: lang/json/construction_group_from_json.py
102511msgid "Build Arc Furnace"
102512msgstr "アーク炉を建設する"
102513
102514#: lang/json/construction_group_from_json.py
102515msgid "Build Armchair"
102516msgstr "肘掛け椅子を設置する"
102517
102518#: lang/json/construction_group_from_json.py
102519msgid "Build Bar Door"
102520msgstr "スイングドアを設置する"
102521
102522#: lang/json/construction_group_from_json.py
102523msgid "Build Barbed Wire Fence"
102524msgstr "鉄条網を設置する"
102525
102526#: lang/json/construction_group_from_json.py
102527msgid "Build Beaded Curtain"
102528msgstr "ビーズカーテンを設置する"
102529
102530#: lang/json/construction_group_from_json.py
102531msgid "Build Bed Frame"
102532msgstr "ベッドフレームを設置する"
102533
102534#: lang/json/construction_group_from_json.py
102535msgid "Build Bed from Scratch"
102536msgstr "ベッドを作って設置する"
102537
102538#: lang/json/construction_group_from_json.py
102539msgid "Build Bench"
102540msgstr "ベンチを設置する"
102541
102542#: lang/json/construction_group_from_json.py
102543msgid "Build Bookcase"
102544msgstr "本棚を設置する"
102545
102546#: lang/json/construction_group_from_json.py
102547msgid "Build Brick Wall"
102548msgstr "壁(レンガ)を設置する"
102549
102550#: lang/json/construction_group_from_json.py
102551msgid "Build Brick Wall from Adobe"
102552msgstr "壁(日干しレンガ)を設置する"
102553
102554#: lang/json/construction_group_from_json.py
102555msgid "Build Bulletin Board"
102556msgstr "掲示板を設置する"
102557
102558#: lang/json/construction_group_from_json.py
102559msgid "Build Bunk Bed"
102560msgstr "二段ベッドを設置する"
102561
102562#: lang/json/construction_group_from_json.py
102563msgid "Build Butchering Rack"
102564msgstr "食肉処理ラックを設置する"
102565
102566#: lang/json/construction_group_from_json.py
102567msgid "Build Cardboard Fort"
102568msgstr "段ボールハウスを設置する"
102569
102570#: lang/json/construction_group_from_json.py
102571msgid "Build Chainlink Fence"
102572msgstr "柵(金網)を設置する"
102573
102574#: lang/json/construction_group_from_json.py
102575msgid "Build Chainlink Gate"
102576msgstr "門(金網)を設置する"
102577
102578#: lang/json/construction_group_from_json.py
102579msgid "Build Chair"
102580msgstr "椅子を設置する"
102581
102582#: lang/json/construction_group_from_json.py
102583msgid "Build Charcoal Kiln"
102584msgstr "炭焼窯を設置する"
102585
102586#: lang/json/construction_group_from_json.py
102587msgid "Build Chickenwire Fence"
102588msgstr "柵(亀甲金網)を設置する"
102589
102590#: lang/json/construction_group_from_json.py
102591msgid "Build Chickenwire Gate"
102592msgstr "門(亀甲金網)を設置する"
102593
102594#: lang/json/construction_group_from_json.py
102595msgid "Build Clay Kiln"
102596msgstr "陶芸窯を設置する"
102597
102598#: lang/json/construction_group_from_json.py
102599msgid "Build Coat Rack"
102600msgstr "コート掛けを設置する"
102601
102602#: lang/json/construction_group_from_json.py
102603msgid "Build Coffee Table"
102604msgstr "ローテーブルを設置する"
102605
102606#: lang/json/construction_group_from_json.py
102607msgid "Build Coffin"
102608msgstr "棺を設置する"
102609
102610#: lang/json/construction_group_from_json.py
102611msgid "Build Concrete Column"
102612msgstr "コンクリート柱を設置する"
102613
102614#: lang/json/construction_group_from_json.py
102615msgid "Build Concrete Floor"
102616msgstr "床(コンクリート)を設置する"
102617
102618#: lang/json/construction_group_from_json.py
102619msgid "Build Concrete Roof"
102620msgstr "屋根(コンクリート)を設置する"
102621
102622#: lang/json/construction_group_from_json.py
102623msgid "Build Counter"
102624msgstr "カウンターを設置する"
102625
102626#: lang/json/construction_group_from_json.py
102627msgid "Build Counter Gate"
102628msgstr "カウンタードアを設置する"
102629
102630#: lang/json/construction_group_from_json.py
102631msgid "Build Crate"
102632msgstr "木箱を設置する"
102633
102634#: lang/json/construction_group_from_json.py
102635msgid "Build Cupboard"
102636msgstr "戸棚を設置する"
102637
102638#: lang/json/construction_group_from_json.py
102639msgid "Build Decorative Tree"
102640msgstr "クリスマスツリーを設置する"
102641
102642#: lang/json/construction_group_from_json.py
102643msgid "Build Deep River Dock"
102644msgstr "桟橋(深水域)を設置する"
102645
102646#: lang/json/construction_group_from_json.py
102647msgid "Build Desk"
102648msgstr "机を設置する"
102649
102650#: lang/json/construction_group_from_json.py
102651msgid "Build Diagonal Small Railroad Track"
102652msgstr "鉄道レール(小)を斜めに設置する"
102653
102654#: lang/json/construction_group_from_json.py
102655msgid "Build Door"
102656msgstr "ドア(木)を設置する"
102657
102658#: lang/json/construction_group_from_json.py
102659msgid "Build Door Curtain"
102660msgstr "ドアカーテンを設置する"
102661
102662#: lang/json/construction_group_from_json.py
102663msgid "Build Double Glazed Glass Window"
102664msgstr "二重窓を設置する"
102665
102666#: lang/json/construction_group_from_json.py
102667msgid "Build Dresser"
102668msgstr "衣装棚を設置する"
102669
102670#: lang/json/construction_group_from_json.py
102671msgid "Build Dry Stone Wall"
102672msgstr "壁(石垣)を設置する"
102673
102674#: lang/json/construction_group_from_json.py
102675msgid "Build Dumpster"
102676msgstr "大型ごみ箱を設置する"
102677
102678#: lang/json/construction_group_from_json.py
102679msgid "Build Earthbag Wall"
102680msgstr "壁(土嚢)を設置する"
102681
102682#: lang/json/construction_group_from_json.py
102683msgid "Build Entertainment Center"
102684msgstr "AVラックを設置する"
102685
102686#: lang/json/construction_group_from_json.py
102687msgid "Build Fence"
102688msgstr "柵を設置する"
102689
102690#: lang/json/construction_group_from_json.py
102691msgid "Build Fence Gate"
102692msgstr "柵門を設置する"
102693
102694#: lang/json/construction_group_from_json.py
102695msgid "Build Fence Posts"
102696msgstr "柵柱を設置する"
102697
102698#: lang/json/construction_group_from_json.py
102699msgid "Build Fermenting Vat"
102700msgstr "発酵大桶を設置する"
102701
102702#: lang/json/construction_group_from_json.py
102703msgid "Build Fire Ring"
102704msgstr "石かまどを設置する"
102705
102706#: lang/json/construction_group_from_json.py
102707msgid "Build High End of a Concrete Ramp"
102708msgstr "上り傾斜路(上端)を設置する"
102709
102710#: lang/json/construction_group_from_json.py
102711msgid "Build Improvised Shelter"
102712msgstr "簡易シェルターを設置する"
102713
102714#: lang/json/construction_group_from_json.py
102715msgid "Build Junk Metal Barrier"
102716msgstr "塀(廃金属)を設置する"
102717
102718#: lang/json/construction_group_from_json.py
102719msgid "Build Junk Metal Floor"
102720msgstr "床(廃金属)を設置する"
102721
102722#: lang/json/construction_group_from_json.py
102723msgid "Build Large Metal Support"
102724msgstr "大型金属柱を設置する"
102725
102726#: lang/json/construction_group_from_json.py
102727msgid "Build Locker"
102728msgstr "ロッカーを設置する"
102729
102730#: lang/json/construction_group_from_json.py
102731msgid "Build Log & Sod Roof"
102732msgstr "屋根(丸太)を設置する"
102733
102734#: lang/json/construction_group_from_json.py
102735msgid "Build Log Stool"
102736msgstr "丸太椅子を設置する"
102737
102738#: lang/json/construction_group_from_json.py
102739msgid "Build Log Wall"
102740msgstr "壁(丸太)を設置する"
102741
102742#: lang/json/construction_group_from_json.py
102743msgid "Build Low End of a Concrete Ramp"
102744msgstr "上り傾斜路(下端)を設置する"
102745
102746#: lang/json/construction_group_from_json.py
102747msgid "Build Mailbox"
102748msgstr "郵便受けを設置する"
102749
102750#: lang/json/construction_group_from_json.py
102751msgid "Build Makeshift Bed"
102752msgstr "簡易ベッドを設置する"
102753
102754#: lang/json/construction_group_from_json.py
102755msgid "Build Makeshift Door"
102756msgstr "簡易ドアを設置する"
102757
102758#: lang/json/construction_group_from_json.py
102759msgid "Build Metal Bars"
102760msgstr "金属柵を設置する"
102761
102762#: lang/json/construction_group_from_json.py
102763msgid "Build Metal Charcoal Kiln"
102764msgstr "金属製炭焼窯を設置する"
102765
102766#: lang/json/construction_group_from_json.py
102767msgid "Build Metal Door"
102768msgstr "ドア(金属)を設置する"
102769
102770#: lang/json/construction_group_from_json.py
102771msgid "Build Metal Grate Over a Window"
102772msgstr "窓に側溝蓋を設置する"
102773
102774#: lang/json/construction_group_from_json.py
102775msgid "Build Metal Grate Over a Window Without Glass"
102776msgstr "窓に鉄格子を設置する"
102777
102778#: lang/json/construction_group_from_json.py
102779msgid "Build Metal Rack"
102780msgstr "棚(金属)を設置する"
102781
102782#: lang/json/construction_group_from_json.py
102783msgid "Build Metal Roof"
102784msgstr "屋根(金属)を設置する"
102785
102786#: lang/json/construction_group_from_json.py
102787msgid "Build Metal Wall"
102788msgstr "壁(金属)を設置する"
102789
102790#: lang/json/construction_group_from_json.py
102791msgid "Build Palisade Gate"
102792msgstr "門(矢来)を設置する"
102793
102794#: lang/json/construction_group_from_json.py
102795msgid "Build Palisade Wall"
102796msgstr "壁(矢来)を設置する"
102797
102798#: lang/json/construction_group_from_json.py
102799msgid "Build Pile of Leaves"
102800msgstr "枯れ草の山を設置する"
102801
102802#: lang/json/construction_group_from_json.py
102803msgid "Build Pillow Fort"
102804msgstr "枕の砦を設置する"
102805
102806#: lang/json/construction_group_from_json.py
102807msgid "Build Pine Lean-To"
102808msgstr "差掛小屋(木材)を設置する"
102809
102810#: lang/json/construction_group_from_json.py
102811msgid "Build Planter"
102812msgstr "プランターを設置する"
102813
102814#: lang/json/construction_group_from_json.py
102815msgid "Build Plastic Window"
102816msgstr "プラスチック窓を設置する"
102817
102818#: lang/json/construction_group_from_json.py
102819msgid "Build Pontoon Bridge"
102820msgstr "舟橋を設置する"
102821
102822#: lang/json/construction_group_from_json.py
102823msgid "Build Pony Wall"
102824msgstr "腰壁を設置する"
102825
102826#: lang/json/construction_group_from_json.py
102827msgid "Build Privacy Fence"
102828msgstr "柵(目隠し)を設置する"
102829
102830#: lang/json/construction_group_from_json.py
102831msgid "Build Privacy Fence Gate"
102832msgstr "柵門(目隠し)を設置する"
102833
102834#: lang/json/construction_group_from_json.py
102835msgid "Build Quadruple Glazed Glass Window"
102836msgstr "四重窓を設置する"
102837
102838#: lang/json/construction_group_from_json.py
102839msgid "Build Rammed Earth Wall"
102840msgstr "壁(練土)を設置する"
102841
102842#: lang/json/construction_group_from_json.py
102843msgid "Build Reinforced Concrete Roof"
102844msgstr "補強屋根(コンクリート)を設置する"
102845
102846#: lang/json/construction_group_from_json.py
102847msgid "Build Reinforced Concrete Wall"
102848msgstr "補強壁(コンクリート)を設置する"
102849
102850#: lang/json/construction_group_from_json.py
102851msgid "Build Reinforced Double Glazed Glass Window"
102852msgstr "強化二重窓を設置する"
102853
102854#: lang/json/construction_group_from_json.py
102855msgid "Build Reinforced Glass Window"
102856msgstr "強化ガラス窓を設置する"
102857
102858#: lang/json/construction_group_from_json.py
102859msgid "Build Reinforced Plastic Window"
102860msgstr "強化プラスチック窓を設置する"
102861
102862#: lang/json/construction_group_from_json.py
102863msgid "Build Reinforced Quadruple Glazed Glass Window"
102864msgstr "強化四重窓を設置する"
102865
102866#: lang/json/construction_group_from_json.py
102867msgid "Build Reinforced Single Glazed Glass Window"
102868msgstr "強化一重窓を設置する"
102869
102870#: lang/json/construction_group_from_json.py
102871msgid "Build Reinforced Triple Glazed Glass Window"
102872msgstr "強化三重窓を設置する"
102873
102874#: lang/json/construction_group_from_json.py
102875msgid "Build River Bridge"
102876msgstr "河川橋を設置する"
102877
102878#: lang/json/construction_group_from_json.py
102879msgid "Build River Dock/Shallow Bridge"
102880msgstr "桟橋を設置する"
102881
102882#: lang/json/construction_group_from_json.py
102883msgid "Build Road Barricade"
102884msgstr "道路バリケードを設置する"
102885
102886#: lang/json/construction_group_from_json.py
102887msgid "Build Rock Forge"
102888msgstr "石炉を設置する"
102889
102890#: lang/json/construction_group_from_json.py
102891msgid "Build Roof"
102892msgstr "屋根を設置する"
102893
102894#: lang/json/construction_group_from_json.py
102895msgid "Build Roof Over Dirt Floor"
102896msgstr "床(土)の上に屋根を設置する"
102897
102898#: lang/json/construction_group_from_json.py
102899msgid "Build Root Cellar"
102900msgstr "貯蔵穴を設置する"
102901
102902#: lang/json/construction_group_from_json.py
102903msgid "Build Rope Fence"
102904msgstr "ロープ柵を設置する"
102905
102906#: lang/json/construction_group_from_json.py
102907msgid "Build Rope & Pulley System"
102908msgstr "滑車装置を設置する"
102909
102910#: lang/json/construction_group_from_json.py
102911msgid "Build Safe"
102912msgstr "金庫を設置する"
102913
102914#: lang/json/construction_group_from_json.py
102915msgid "Build Sand Castle"
102916msgstr "砂の城を設置する"
102917
102918#: lang/json/construction_group_from_json.py
102919msgid "Build Sandbag Wall"
102920msgstr "壁(砂袋)を設置する"
102921
102922#: lang/json/construction_group_from_json.py
102923msgid "Build Scrap Metal Bench"
102924msgstr "ベンチ(金属)を設置する"
102925
102926#: lang/json/construction_group_from_json.py
102927msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Bolts"
102928msgstr "金属屑を鋲打ちして橋を設置する"
102929
102930#: lang/json/construction_group_from_json.py
102931msgid "Build Scrap Metal Bridge Using Welder"
102932msgstr "金属屑を溶接して橋を設置する"
102933
102934#: lang/json/construction_group_from_json.py
102935msgid "Build Scrap Metal Table"
102936msgstr "テーブル(金属)を設置する"
102937
102938#: lang/json/construction_group_from_json.py
102939msgid "Build Screen Door"
102940msgstr "ドア(網戸)を設置する"
102941
102942#: lang/json/construction_group_from_json.py
102943msgid "Build Screen Mesh Wall"
102944msgstr "壁(網戸)を設置する"
102945
102946#: lang/json/construction_group_from_json.py
102947msgid "Build Shallow Temporary Bridge"
102948msgstr "仮設橋を設置する"
102949
102950#: lang/json/construction_group_from_json.py
102951msgid "Build Sign"
102952msgstr "看板を設置する"
102953
102954#: lang/json/construction_group_from_json.py
102955msgid "Build Simple Concrete Wall"
102956msgstr "壁(コンクリート)を設置する"
102957
102958#: lang/json/construction_group_from_json.py
102959msgid "Build Single Glazed Glass Window"
102960msgstr "一重窓を設置する"
102961
102962#: lang/json/construction_group_from_json.py
102963msgid "Build Sky Light"
102964msgstr "天窓を設置する"
102965
102966#: lang/json/construction_group_from_json.py
102967msgid "Build Sky Light Frame"
102968msgstr "平屋根に天窓枠を設置する"
102969
102970#: lang/json/construction_group_from_json.py
102971msgid "Build Small Metal Support"
102972msgstr "小型金属柱を設置する"
102973
102974#: lang/json/construction_group_from_json.py
102975msgid "Build Smoking Rack"
102976msgstr "燻製ラックを設置する"
102977
102978#: lang/json/construction_group_from_json.py
102979msgid "Build Sofa"
102980msgstr "ソファーを設置する"
102981
102982#: lang/json/construction_group_from_json.py
102983msgid "Build Split Rail Fence"
102984msgstr "柵(スプリットレール)を設置する"
102985
102986#: lang/json/construction_group_from_json.py
102987msgid "Build Split Rail Fence Gate"
102988msgstr "柵門(スプリットレール)を設置する"
102989
102990#: lang/json/construction_group_from_json.py
102991msgid "Build Standing Tank"
102992msgstr "スタンディングタンクを設置する"
102993
102994#: lang/json/construction_group_from_json.py
102995msgid "Build Stone Fireplace"
102996msgstr "暖炉(石)を設置する"
102997
102998#: lang/json/construction_group_from_json.py
102999msgid "Build Stone Wall"
103000msgstr "壁(石)を設置する"
103001
103002#: lang/json/construction_group_from_json.py
103003msgid "Build Stool"
103004msgstr "スツールを設置する"
103005
103006#: lang/json/construction_group_from_json.py
103007msgid "Build Straight Small Railroad Track"
103008msgstr "鉄道レール(小)を設置する"
103009
103010#: lang/json/construction_group_from_json.py
103011msgid "Build Straw Bed"
103012msgstr "藁ベッドを設置する"
103013
103014#: lang/json/construction_group_from_json.py
103015msgid "Build Table"
103016msgstr "テーブルを設置する"
103017
103018#: lang/json/construction_group_from_json.py
103019msgid "Build Tarp Lean-To"
103020msgstr "差掛小屋(防水シート)を設置する"
103021
103022#: lang/json/construction_group_from_json.py
103023msgid "Build Thatched Roof"
103024msgstr "屋根(藁)を設置する"
103025
103026#: lang/json/construction_group_from_json.py
103027msgid "Build Triple Glazed Glass Window"
103028msgstr "三重窓を設置する"
103029
103030#: lang/json/construction_group_from_json.py
103031msgid "Build Wardrobe"
103032msgstr "ワードローブを設置する"
103033
103034#: lang/json/construction_group_from_json.py
103035msgid "Build Warehouse Shelf"
103036msgstr "倉庫棚を設置する"
103037
103038#: lang/json/construction_group_from_json.py
103039msgid "Build Water Well"
103040msgstr "井戸を設置する"
103041
103042#: lang/json/construction_group_from_json.py
103043msgid "Build Wattle-and-Daub Wall"
103044msgstr "壁(荒打漆喰)を設置する"
103045
103046#: lang/json/construction_group_from_json.py
103047msgid "Build Window"
103048msgstr "窓を設置する"
103049
103050#: lang/json/construction_group_from_json.py
103051msgid "Build Window from Tempered Glass"
103052msgstr "安全ガラス窓を設置する"
103053
103054#: lang/json/construction_group_from_json.py
103055msgid "Build Wire Fence"
103056msgstr "柵(ワイヤー)を設置する"
103057
103058#: lang/json/construction_group_from_json.py
103059msgid "Build Wood Stove"
103060msgstr "薪ストーブを設置する"
103061
103062#: lang/json/construction_group_from_json.py
103063msgid "Build Wood Wall"
103064msgstr "壁(木)を設置する"
103065
103066#: lang/json/construction_group_from_json.py
103067msgid "Build Wooden Floor"
103068msgstr "床(木)を設置する"
103069
103070#: lang/json/construction_group_from_json.py
103071msgid "Build Wooden Keg"
103072msgstr "ビア樽(木)を設置する"
103073
103074#: lang/json/construction_group_from_json.py
103075msgid "Build Wooden Rack"
103076msgstr "棚(木)を設置する"
103077
103078#: lang/json/construction_group_from_json.py
103079msgid "Build Wooden Railing"
103080msgstr "手すり(木)を設置する"
103081
103082#: lang/json/construction_group_from_json.py
103083msgid "Build Wooden Staircase"
103084msgstr "階段(木)を設置する"
103085
103086#: lang/json/construction_group_from_json.py
103087msgid "Build Workbench"
103088msgstr "作業台を作って設置する"
103089
103090#: lang/json/construction_group_from_json.py
103091msgid "Carpet Floor Green"
103092msgstr "絨毯(緑)を敷く"
103093
103094#: lang/json/construction_group_from_json.py
103095msgid "Carpet Floor Purple"
103096msgstr "絨毯(紫)を敷く"
103097
103098#: lang/json/construction_group_from_json.py
103099msgid "Carpet Floor Red"
103100msgstr "絨毯(赤)を敷く"
103101
103102#: lang/json/construction_group_from_json.py
103103msgid "Carpet Floor Yellow"
103104msgstr "絨毯(黄)を敷く"
103105
103106#: lang/json/construction_group_from_json.py
103107msgid "Chop Tree Trunk Into Planks"
103108msgstr "木材を切り出す"
103109
103110#: lang/json/construction_group_from_json.py
103111msgid "Clean Broken Window"
103112msgstr "割れた窓を片付ける"
103113
103114#: lang/json/construction_group_from_json.py
103115msgid "Cover Manhole"
103116msgstr "マンホールで蓋をする"
103117
103118#: lang/json/construction_group_from_json.py
103119msgid "Cut Grass"
103120msgstr "草を刈る"
103121
103122#: lang/json/construction_group_from_json.py
103123msgid "Deconstruct Furniture"
103124msgstr "設置物を分解する"
103125
103126#: lang/json/construction_group_from_json.py
103127msgid "Deconstruct Simple Furniture"
103128msgstr "簡素な設置物を分解する"
103129
103130#: lang/json/construction_group_from_json.py
103131msgid "Dig a Deep Pit"
103132msgstr "深い穴を掘る"
103133
103134#: lang/json/construction_group_from_json.py
103135msgid "Dig a Shallow Pit"
103136msgstr "浅い穴を掘る"
103137
103138#: lang/json/construction_group_from_json.py
103139msgid "Dig Downstair"
103140msgstr "階下を掘る"
103141
103142#: lang/json/construction_group_from_json.py
103143msgid "Dig Grave and Bury Sealed Coffin"
103144msgstr "墓を掘って棺を埋める"
103145
103146#: lang/json/construction_group_from_json.py
103147msgid "Extract Clay"
103148msgstr "粘土を掘り出す"
103149
103150#: lang/json/construction_group_from_json.py
103151msgid "Extract Sand"
103152msgstr "砂を掘り出す"
103153
103154#: lang/json/construction_group_from_json.py
103155msgid "Extrude Resin Floor and Roof"
103156msgstr "床(樹脂)を成形する"
103157
103158#: lang/json/construction_group_from_json.py
103159msgid "Extrude Resin Floor (no roof)"
103160msgstr "地面(樹脂)を成形する"
103161
103162#: lang/json/construction_group_from_json.py
103163msgid "Extrude Resin Lattice"
103164msgstr "檻(樹脂)を成形する"
103165
103166#: lang/json/construction_group_from_json.py
103167msgid "Extrude Resin Wall"
103168msgstr "壁(樹脂)を成形する"
103169
103170#: lang/json/construction_group_from_json.py
103171msgid "Fill Pit With Dirt"
103172msgstr "土で穴を埋める"
103173
103174#: lang/json/construction_group_from_json.py
103175msgid "Fill Salt Water With Dirt"
103176msgstr "土で塩水を埋める"
103177
103178#: lang/json/construction_group_from_json.py
103179msgid "Fill Shallow Water With Dirt"
103180msgstr "土で浅水域を埋める"
103181
103182#: lang/json/construction_group_from_json.py
103183msgid "Glass Pit"
103184msgstr "穴にガラスを仕掛ける"
103185
103186#: lang/json/construction_group_from_json.py
103187msgid "Hang Hanging Meathook"
103188msgstr "食肉用フックを吊るす"
103189
103190#: lang/json/construction_group_from_json.py
103191msgid "Install Bars Onto Window"
103192msgstr "窓に金属柵を設置する"
103193
103194#: lang/json/construction_group_from_json.py
103195msgid "Lay down decorative ground cable"
103196msgstr "装飾用ケーブルを設置する"
103197
103198#: lang/json/construction_group_from_json.py
103199msgid "Make crafting spot"
103200msgstr "製作場所の印を付ける"
103201
103202#: lang/json/construction_group_from_json.py
103203msgid "Make Gravel Floor"
103204msgstr "床(砂利)を設置する"
103205
103206#: lang/json/construction_group_from_json.py
103207msgid "Make Woodchip Floor"
103208msgstr "床(木片)を設置する"
103209
103210#: lang/json/construction_group_from_json.py
103211msgid "Mark firewood source"
103212msgstr "焚物置き場の印を付ける"
103213
103214#: lang/json/construction_group_from_json.py
103215msgid "Mark practice target"
103216msgstr "練習標的の印を付ける"
103217
103218#: lang/json/construction_group_from_json.py
103219msgid "Mine Downstair"
103220msgstr "階下を掘削する"
103221
103222#: lang/json/construction_group_from_json.py
103223msgid "Mine Upstair"
103224msgstr "上階を掘削する"
103225
103226#: lang/json/construction_group_from_json.py
103227msgid "Paint Grass White"
103228msgstr "草地を白色に塗る"
103229
103230#: lang/json/construction_group_from_json.py
103231msgid "Paint Pavement Yellow"
103232msgstr "草地を黄色に塗る"
103233
103234#: lang/json/construction_group_from_json.py
103235msgid "Paint Wall Blue"
103236msgstr "壁を青色に塗る"
103237
103238#: lang/json/construction_group_from_json.py
103239msgid "Paint Wall Green"
103240msgstr "壁を緑色に塗る"
103241
103242#: lang/json/construction_group_from_json.py
103243msgid "Paint Wall Purple"
103244msgstr "壁を紫色に塗る"
103245
103246#: lang/json/construction_group_from_json.py
103247msgid "Paint Wall Red"
103248msgstr "壁を赤色に塗る"
103249
103250#: lang/json/construction_group_from_json.py
103251msgid "Paint Wall White"
103252msgstr "壁を白色に塗る"
103253
103254#: lang/json/construction_group_from_json.py
103255msgid "Paint Wall Yellow"
103256msgstr "壁を黄色に塗る"
103257
103258#: lang/json/construction_group_from_json.py
103259msgid "Place Forge"
103260msgstr "炉を設置する"
103261
103262#: lang/json/construction_group_from_json.py
103263msgid "Place Hay Bale"
103264msgstr "干し草俵を設置する"
103265
103266#: lang/json/construction_group_from_json.py
103267msgid "Place Still"
103268msgstr "蒸留器を設置する"
103269
103270#: lang/json/construction_group_from_json.py
103271msgid "Place Table"
103272msgstr "テーブルを設置する"
103273
103274#: lang/json/construction_group_from_json.py
103275msgid "Place Water Mill"
103276msgstr "水車を設置する"
103277
103278#: lang/json/construction_group_from_json.py
103279msgid "Place Wind Mill"
103280msgstr "風車を設置する"
103281
103282#: lang/json/construction_group_from_json.py
103283msgid "Place Workbench"
103284msgstr "作業台を設置する"
103285
103286#: lang/json/construction_group_from_json.py
103287msgid "Reinforce Boarded Window"
103288msgstr "板張り窓を補強する"
103289
103290#: lang/json/construction_group_from_json.py
103291msgid "Reinforce Junk Metal Wall using bolts"
103292msgstr "壁(廃金属)をボルトで補強する"
103293
103294#: lang/json/construction_group_from_json.py
103295msgid "Reinforce Junk Metal Wall using spot-welds"
103296msgstr "壁(廃金属)を溶接で補強する"
103297
103298#: lang/json/construction_group_from_json.py
103299msgid "Reinforce Wood Door"
103300msgstr "ドア(木)を補強する"
103301
103302#: lang/json/construction_group_from_json.py
103303msgid "Remove Grass"
103304msgstr "草を抜く"
103305
103306#: lang/json/construction_group_from_json.py
103307msgid "Remove Tape from Window"
103308msgstr "窓のテープを除去する"
103309
103310#: lang/json/construction_group_from_json.py
103311msgid "Remove Wax From Floor"
103312msgstr "床のワックスを取る"
103313
103314#: lang/json/construction_group_from_json.py
103315msgid "Repair Log Wall"
103316msgstr "壁(丸太)を修復する"
103317
103318#: lang/json/construction_group_from_json.py
103319msgid "Repair Wattle-and-Daub Wall"
103320msgstr "壁(荒打漆喰)を修復する"
103321
103322#: lang/json/construction_group_from_json.py
103323msgid "Repair Wood Door"
103324msgstr "ドア(木)を修復する"
103325
103326#: lang/json/construction_group_from_json.py
103327msgid "Repair Wood Wall"
103328msgstr "壁(木)を修復する"
103329
103330#: lang/json/construction_group_from_json.py
103331msgid "Repair Wooden Staircase"
103332msgstr "階段(木)を修復する"
103333
103334#: lang/json/construction_group_from_json.py
103335msgid "Seal Coffin"
103336msgstr "棺を密閉する"
103337
103338#: lang/json/construction_group_from_json.py
103339msgid "Seal Crate"
103340msgstr "木箱を密閉する"
103341
103342#: lang/json/construction_group_from_json.py
103343msgid "Spike Pit"
103344msgstr "穴に槍を仕掛ける"
103345
103346#: lang/json/construction_group_from_json.py
103347msgid "Start Vehicle Construction"
103348msgstr "車両建造を始める"
103349
103350#: lang/json/construction_group_from_json.py
103351msgid "Take Paint Off Pavement"
103352msgstr "草地の塗料を落とす"
103353
103354#: lang/json/construction_group_from_json.py
103355msgid "Take Paint Off Wall"
103356msgstr "壁の塗料を落とす"
103357
103358#: lang/json/construction_group_from_json.py
103359msgid "Tape Up Window"
103360msgstr "窓をテープで塞ぐ"
103361
103362#: lang/json/construction_group_from_json.py
103363msgid "Wax Floor"
103364msgstr "床にワックスを掛ける"
103365
103366#: lang/json/construction_group_from_json.py
103367msgid "Remove Gravel"
103368msgstr "砂利を取り除く"
103369
103370#: lang/json/construction_group_from_json.py
103371msgid "Convert Fridge Power Supply"
103372msgstr "冷蔵庫の電源を改造する"
103373
103374#: lang/json/construction_group_from_json.py
103375msgid "Convert Vehicle Fridge to Freezer"
103376msgstr "冷蔵庫を冷凍庫に改造する"
103377
103378#: lang/json/construction_group_from_json.py
103379msgid "Chop Tree Trunk Into Logs"
103380msgstr "丸太を切り出す"
103381
103382#: lang/json/construction_group_from_json.py
103383msgid "Makeshift Wall"
103384msgstr "簡易壁"
103385
103386#: lang/json/construction_group_from_json.py
103387msgid "Build Translocator Gate"
103388msgstr "転移ゲートを設置する"
103389
103390#: lang/json/dream_from_json.py
103391msgid "You have a strange dream about lizards."
103392msgstr "トカゲに関する奇妙な夢を見ました。"
103393
103394#: lang/json/dream_from_json.py
103395msgid "Your dreams give you a strange scaly feeling."
103396msgstr "夢の中で、皮膚に鱗があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103397
103398#: lang/json/dream_from_json.py
103399msgid ""
103400"You have a strange dream about being a patient in a frightening hospital."
103401msgstr "恐ろしい病院で患者になる奇妙な夢を見ました。"
103402
103403#: lang/json/dream_from_json.py
103404msgid "Your dreams give you an oddly medicated feeling."
103405msgstr "夢の中で、身体に投薬されたような奇妙な感覚をおぼえました。"
103406
103407#: lang/json/dream_from_json.py
103408msgid "You have a strange dream about birds."
103409msgstr "鳥に関する奇妙な夢を見ました。"
103410
103411#: lang/json/dream_from_json.py
103412msgid "Your dreams give you a strange feathered feeling."
103413msgstr "夢の中で、身体に羽が生えたような奇妙な感覚をおぼえました。"
103414
103415#: lang/json/dream_from_json.py
103416msgid "You have a strange dream about fish."
103417msgstr "魚に関する奇妙な夢を見ました。"
103418
103419#: lang/json/dream_from_json.py
103420msgid "Your dreams give you a strange wet, scaly feeling."
103421msgstr "夢の中で、皮膚に湿った鱗があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103422
103423#: lang/json/dream_from_json.py
103424msgid "You have a strange dream about animals."
103425msgstr "動物に関する奇妙な夢を見ました。"
103426
103427#: lang/json/dream_from_json.py
103428msgid "Your dreams give you a strange furry feeling."
103429msgstr "夢の中で、皮膚に毛皮があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103430
103431#: lang/json/dream_from_json.py
103432msgid "You have a strange dream about bears."
103433msgstr "クマに関する奇妙な夢を見ました。"
103434
103435#: lang/json/dream_from_json.py
103436msgid "Your dreams give you a rough furry feeling."
103437msgstr "夢の中で、皮膚に剛毛の毛皮があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103438
103439#: lang/json/dream_from_json.py
103440msgid "You have a strange dream about cats."
103441msgstr "ネコに関する奇妙な夢を見ました。"
103442
103443#: lang/json/dream_from_json.py
103444msgid "Your dreams give you a sleek furry feeling."
103445msgstr "夢の中で、皮膚に滑らかな毛皮があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103446
103447#: lang/json/dream_from_json.py
103448msgid "You have a strange dream about wolves."
103449msgstr "オオカミに関する奇妙な夢を見ました。"
103450
103451#: lang/json/dream_from_json.py
103452msgid "Your dreams give you a thick furry feeling."
103453msgstr "夢の中で、皮膚に厚い毛皮があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103454
103455#: lang/json/dream_from_json.py
103456msgid "You have a strange dream about cattle."
103457msgstr "ウシに関する奇妙な夢を見ました。"
103458
103459#: lang/json/dream_from_json.py
103460msgid "Your dreams give you a strange content, furry feeling."
103461msgstr "夢の中で、皮膚に毛皮があるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103462
103463#: lang/json/dream_from_json.py
103464msgid "You have a strange dream about insects."
103465msgstr "虫に関する奇妙な夢を見ました。"
103466
103467#: lang/json/dream_from_json.py
103468msgid "Your dreams give you a strange chitinous feeling."
103469msgstr "夢の中で、皮膚がキチン質で覆われたような奇妙な感覚をおぼえました。"
103470
103471#: lang/json/dream_from_json.py
103472msgid "You have a strange dream about plants."
103473msgstr "植物に関する奇妙な夢を見ました。"
103474
103475#: lang/json/dream_from_json.py
103476msgid "Your dreams give you a strange plantlike feeling."
103477msgstr "夢の中で、まるで植物になってしまったような奇妙な感覚をおぼえました。"
103478
103479#: lang/json/dream_from_json.py
103480msgid "You have a strange dream about slime."
103481msgstr "粘液に関する奇妙な夢を見ました。"
103482
103483#: lang/json/dream_from_json.py
103484msgid "Your dreams give you a strange slimy feeling."
103485msgstr "夢の中で、身体が粘液になってしまったような奇妙な感覚をおぼえました。"
103486
103487#: lang/json/dream_from_json.py
103488msgid "You have a strange dream about living in a cave."
103489msgstr "洞窟で生活する奇妙な夢を見ました。"
103490
103491#: lang/json/dream_from_json.py
103492msgid "Your dreams give you a strange reclusive feeling."
103493msgstr "夢の中で奇妙な孤独感を味わいました。"
103494
103495#: lang/json/dream_from_json.py
103496msgid "You have a strange dream about sea creatures."
103497msgstr "海の生物に関する奇妙な夢を見ました。"
103498
103499#: lang/json/dream_from_json.py
103500msgid "Your dreams give you a strange wet feeling."
103501msgstr "夢の中で、身体が湿り気を帯びるような奇妙な感覚をおぼえました。"
103502
103503#: lang/json/dream_from_json.py
103504msgid "You have a strange dream about spiders."
103505msgstr "クモに関する奇妙な夢を見ました。"
103506
103507#: lang/json/dream_from_json.py
103508msgid "Your dreams give you a strange webbed feeling."
103509msgstr "夢の中で、クモの巣に包まれているような奇妙な感覚をおぼえました。"
103510
103511#: lang/json/dream_from_json.py
103512msgid "You have a strange dream about rats."
103513msgstr "ラットに関する奇妙な夢を見ました。"
103514
103515#: lang/json/dream_from_json.py
103516msgid "Your dreams give you a strange fuzzy feeling."
103517msgstr "夢の中で、皮膚に微毛が生えているような奇妙な感覚をおぼえました。"
103518
103519#: lang/json/dream_from_json.py
103520msgid "You have a strange dream."
103521msgstr "奇妙な夢を見ました。"
103522
103523#: lang/json/dream_from_json.py
103524msgid "You feel… OK."
103525msgstr "奇妙な夢を...いえ、気のせいでした。"
103526
103527#: lang/json/dream_from_json.py
103528msgid "You have a puckish dream."
103529msgstr "ふざけたような夢を見ました。"
103530
103531#: lang/json/dream_from_json.py
103532msgid "You dream of the changeling.  Again."
103533msgstr "取り替え子の夢を見ました。これで二度目です。"
103534
103535#: lang/json/dream_from_json.py
103536msgid "You feel a yearning…"
103537msgstr "夢の中で何か強い願望を抱きました..."
103538
103539#: lang/json/dream_from_json.py
103540msgid "You dream about the zoo, for some reason."
103541msgstr "理由は分かりませんが、動物園に関する夢を見ました。"
103542
103543#: lang/json/dream_from_json.py
103544msgid "Your dreams… are complex and multifaceted."
103545msgstr "なんというか...複雑で多面的な良く分からない感じの夢を見ました。"
103546
103547#: lang/json/dream_from_json.py
103548msgid "You dream of the tropics."
103549msgstr "茹だるような暑さの熱帯地方の夢を見ました。"
103550
103551#: lang/json/dream_from_json.py
103552msgid "You feel warm."
103553msgstr "暑さを感じる夢を見ました。"
103554
103555#: lang/json/dream_from_json.py
103556msgid "You dream of a massive block of cheese bigger than you."
103557msgstr "自分の背丈よりも大きなブロックチーズの夢を見ました。"
103558
103559#: lang/json/dream_from_json.py
103560msgid "You dream of being cozy in a dark place."
103561msgstr "暗い場所で快適に過ごす夢を見ました。"
103562
103563#: lang/json/dream_from_json.py
103564msgid "You dream of a strange quest for a bush that grows gray apples."
103565msgstr "灰色の林檎が生った低木を捜し求める奇妙な夢を見ました。"
103566
103567#: lang/json/dream_from_json.py
103568msgid "You feel like you're cracking a combination lock."
103569msgstr "ダイヤル錠を開けようとしている夢を見ました。"
103570
103571#: lang/json/dream_from_json.py
103572msgid "Red, blue, and yellow cancel each other out, don't they?"
103573msgstr "赤色、青色、黄色が互いに打ち消し合って...何だこの夢?"
103574
103575#: lang/json/dream_from_json.py
103576msgid "Red, blue, and yellow add together, don't they?"
103577msgstr "赤色、青色、黄色が互いに重なりあって...何だこの夢?"
103578
103579#: lang/json/dream_from_json.py
103580msgid "You have a disturbing dream of bathing in the sun on a rock."
103581msgstr "岩の上で日光浴する不穏な夢を見ました。"
103582
103583#: lang/json/dream_from_json.py
103584msgid ""
103585"While dreaming, you see a distinctively lizard-like reflection of yourself."
103586msgstr "夢の中で、自分はトカゲのような姿になっていました。"
103587
103588#: lang/json/dream_from_json.py
103589msgid "You have a disturbing dream of undergoing strange medical procedures."
103590msgstr "奇妙な医療行為を受ける不穏な夢を見ました。"
103591
103592#: lang/json/dream_from_json.py
103593msgid ""
103594"While dreaming, you see yourself dressed in a hospital gown, receiving "
103595"treatment."
103596msgstr "夢の中で、自分は病院のガウンを羽織り、治療を受けていました。"
103597
103598#: lang/json/dream_from_json.py
103599msgid "You have strange dreams of soaring through the sky."
103600msgstr "空に舞い上がる奇妙な夢を見ました。"
103601
103602#: lang/json/dream_from_json.py
103603msgid "In a dream, you see a curiously birdlike reflection of yourself."
103604msgstr "夢の中で、不思議な事に鳥のような姿になっていました。"
103605
103606#: lang/json/dream_from_json.py
103607msgid "You dream of swimming in the open ocean"
103608msgstr "外洋で泳ぎ続ける夢を見ました。"
103609
103610#: lang/json/dream_from_json.py
103611msgid "In your dream, you see a strangely fishlike image of yourself."
103612msgstr "夢の中で、不思議な事に魚のような姿になっていました。"
103613
103614#: lang/json/dream_from_json.py
103615msgid "You have a vivid dream of hunting in the woods."
103616msgstr "森の中で狩猟を楽しむはっきりとした夢を見ました。"
103617
103618#: lang/json/dream_from_json.py
103619msgid "Whilst dreaming, you see a disturbingly bestial version of yourself."
103620msgstr "夢の中で、気味の悪い野獣のような姿に変身していました。"
103621
103622#: lang/json/dream_from_json.py
103623msgid "You dream of foraging in the woods… mouth-first?"
103624msgstr "夢の中で、森で食料を探し...手を使わずに食べていたような?"
103625
103626#: lang/json/dream_from_json.py
103627msgid "Your dream-reflection is rather bearish."
103628msgstr "どうもクマのように乱暴な夢を見たような気がします。"
103629
103630#: lang/json/dream_from_json.py
103631msgid "You easily bound from the street to a roof..oh, only a dream."
103632msgstr "通りから屋根まで簡単に飛び移って...ああ、ただの夢でした。"
103633
103634#: lang/json/dream_from_json.py
103635msgid "As you dream, your reflection looks rather catlike."
103636msgstr "夢の中でネコのようなものを見た気がします。"
103637
103638#: lang/json/dream_from_json.py
103639msgid "You have a disturbing dream of someone invading your territory."
103640msgstr "自分の縄張りを誰かに踏み荒らされる不穏な夢を見ました。"
103641
103642#: lang/json/dream_from_json.py
103643msgid "Your dream-self's muzzle looks… wait, muzzle?"
103644msgstr "夢の中で自分の鼻面を...えっ、鼻面?"
103645
103646#: lang/json/dream_from_json.py
103647msgid "You dream of grazing in an open field."
103648msgstr "広い平野に解き放たれる夢を見ました。"
103649
103650#: lang/json/dream_from_json.py
103651msgid ""
103652"In a dream you catch a glimpse of a strangely cattle-like image of yourself."
103653msgstr "夢の中で、不思議な事に牛のような姿になった光景を目にしました。"
103654
103655#: lang/json/dream_from_json.py
103656msgid "You have a dream of working in a hive."
103657msgstr "蜂の巣の中で働いている夢を見ました。"
103658
103659#: lang/json/dream_from_json.py
103660msgid ""
103661"While dreaming you look into a mirror and see a frighteningly insectoid "
103662"reflection."
103663msgstr "夢の中で鏡を見ると、虫のような恐ろしい姿になっていました。"
103664
103665#: lang/json/dream_from_json.py
103666msgid "You have a confusing dream of growing in a garden."
103667msgstr "植物のように庭で成長を遂げる理解し難い夢を見ました。"
103668
103669#: lang/json/dream_from_json.py
103670msgid "You are confused by a plantlike image of yourself in a dream."
103671msgstr "夢の中で、自分は植物のようなものになっていて困惑しました。"
103672
103673#: lang/json/dream_from_json.py
103674msgid "You have a strange dream of living in sludge."
103675msgstr "汚泥の中で生活する奇妙な夢を見ました。"
103676
103677#: lang/json/dream_from_json.py
103678msgid "In your dream you see an odd, slimy reflection of yourself."
103679msgstr "夢の中で、自分は不思議な事に粘液状の姿になっていました。"
103680
103681#: lang/json/dream_from_json.py
103682msgid "You dream of living deep inside a dark cave."
103683msgstr "暗い洞窟の奥深くに住む夢を見ました。"
103684
103685#: lang/json/dream_from_json.py
103686msgid ""
103687"You dream you crawl out from under a rock.  And then immediately crawl back "
103688"in."
103689msgstr "岩の下から這い出し、すぐに這い戻る夢を見ました。"
103690
103691#: lang/json/dream_from_json.py
103692msgid "You dream of being a primitive cave dweller."
103693msgstr "原始的な洞窟の住人になる夢を見ました。"
103694
103695#: lang/json/dream_from_json.py
103696msgid "You dream of living on the ocean floor."
103697msgstr "海底に住んでいる夢を見ました。"
103698
103699#: lang/json/dream_from_json.py
103700msgid ""
103701"While dreaming, a reflection of yourself appears almost like an octopus."
103702msgstr "夢の中で、身体のほとんどがタコのような姿になっていました。"
103703
103704#: lang/json/dream_from_json.py
103705msgid "You have a strange dream of spinning webs"
103706msgstr "クモの巣を巻き取る奇妙な夢を見ました。"
103707
103708#: lang/json/dream_from_json.py
103709msgid "In your dream you see a very spiderlike version of yourself."
103710msgstr "夢の中で、クモのような姿に変身していました。"
103711
103712#: lang/json/dream_from_json.py
103713msgid "You vividly dream of living in the sewers."
103714msgstr "下水道で生き生きと活動する夢を見ました。"
103715
103716#: lang/json/dream_from_json.py
103717msgid "In your dream you see a group of rats that look almost like yourself."
103718msgstr "夢の中で、自分はラットのような姿になって、群れで生活していました。"
103719
103720#: lang/json/dream_from_json.py
103721msgid ""
103722"You dream of having that success you knew you deserved, back before all "
103723"this."
103724msgstr "全てを取り戻し、自らに相応しい成功をおさめる夢を見ました。"
103725
103726#: lang/json/dream_from_json.py
103727msgid "Your dream-self looks competent and in control."
103728msgstr "強い力を完璧に使いこなす夢を見ました。"
103729
103730#: lang/json/dream_from_json.py
103731msgid "You dream of a home in the forests."
103732msgstr "森林の中にある家の夢を見ました。"
103733
103734#: lang/json/dream_from_json.py
103735msgid "You dream you are lithe in the sunlight and radiant with grace."
103736msgstr "太陽の下で伸びをして、優雅に輝く夢を見ました。"
103737
103738#: lang/json/dream_from_json.py
103739msgid "You feel beautiful, and yet riven with worry…"
103740msgstr "美しくも不安な印象を受ける夢を見ました..."
103741
103742#: lang/json/dream_from_json.py
103743msgid ""
103744"You can't quite work out what the dream is about… it just keeps changing."
103745msgstr "常に変化し続ける...何とも形容しがたい夢を見ました。"
103746
103747#: lang/json/dream_from_json.py
103748msgid "Your dream is filled with creatures, and yet all seem like you."
103749msgstr "自分そっくりの生物に囲まれる夢を見ました。"
103750
103751#: lang/json/dream_from_json.py
103752msgid ""
103753"You dream of stalking some sort of lizard… no, that can't be right, can it?"
103754msgstr "トカゲのような生物に忍び寄る夢を見ました...いや、そんなはずがない、一体何だったんだ?"
103755
103756#: lang/json/dream_from_json.py
103757msgid ""
103758"For some reason you dream of your shoes.  They don't fit, and nothing seems "
103759"to help…"
103760msgstr "どういう訳か履いている靴に関する夢を見ました。靴は足にフィットせず、誰も助けてはくれません..."
103761
103762#: lang/json/dream_from_json.py
103763msgid "You dream of… sneaking."
103764msgstr "息をひそめて移動する夢を見ました。"
103765
103766#: lang/json/dream_from_json.py
103767msgid "You dream of a cold winter night.  Your jacket is too big to put on."
103768msgstr "寒い冬の夜にジャケットを着ようとしたものの、サイズが大きすぎて着られない夢を見ました。"
103769
103770#: lang/json/dream_from_json.py
103771msgid "You are terrified by a dream of becoming a lizard hybrid."
103772msgstr "トカゲとの混血種になる恐ろしい夢を見ました。"
103773
103774#: lang/json/dream_from_json.py
103775msgid "You have a disturbingly lifelike dream of living as a lizard."
103776msgstr "トカゲのように生活する現実感溢れる不安な夢を見ました。"
103777
103778#: lang/json/dream_from_json.py
103779msgid ""
103780"You have a dream of doctors and nurses doing unnatural things to your body, "
103781"which brings you perverse pleasure."
103782msgstr "自分に異常な行為を施す医師や看護師の夢を見て、非道徳的な快感を覚えました。"
103783
103784#: lang/json/dream_from_json.py
103785msgid ""
103786"You have a vivid dream of being a medical anomaly, as your heartbeat syncs "
103787"with the steady drip of an IV line."
103788msgstr "静脈に流れ込む点滴と脈拍が完全に同期するという、鮮烈で医学的に異常な夢を見ました。"
103789
103790#: lang/json/dream_from_json.py
103791msgid ""
103792"You have a realistic dream of flying south with your flock for the winter."
103793msgstr "冬が訪れ、群れと共に南に向かって飛び立つ鮮明な夢を見ました。"
103794
103795#: lang/json/dream_from_json.py
103796msgid ""
103797"You are disturbed when your birdlike dreams are more lifelike than reality."
103798msgstr "鳥になった夢が現実よりも現実感があった事に動揺しています。"
103799
103800#: lang/json/dream_from_json.py
103801msgid "You have a disturbing dream of swimming with a school of fish."
103802msgstr "魚群と一緒に泳いでいる不穏な夢を見ました。"
103803
103804#: lang/json/dream_from_json.py
103805msgid "When you wake up you panic about drowning from being out of water."
103806msgstr "目覚めた水中ではなかった為、窒息しないかと狼狽しています。"
103807
103808#: lang/json/dream_from_json.py
103809msgid "You vividly dream of running with your pack, hunting a wild animal."
103810msgstr "群れで野生動物を狩っている、鮮明な夢を見ました。"
103811
103812#: lang/json/dream_from_json.py
103813msgid "A terrifyingly real dream has you killing game with your bare teeth."
103814msgstr "自分の牙を使って動物を狩っている、恐ろしいほど現実感のある夢を見ました。"
103815
103816#: lang/json/dream_from_json.py
103817msgid ""
103818"Your dream of raiding a giant beehive has you licking your… muzzle in "
103819"anticipation."
103820msgstr "巨大なハチの巣を襲う夢を見て...起きた時には期待に胸を膨らませながら鼻面を舐めていました。"
103821
103822#: lang/json/dream_from_json.py
103823msgid ""
103824"In your dream, you stalk and kill a young wolf, using only your teeth and "
103825"claws."
103826msgstr "夢の中で若いオオカミに忍び寄り、牙や爪を使って殺しました。"
103827
103828#: lang/json/dream_from_json.py
103829msgid ""
103830"A warm, sunny spot high up where you can watch your prey.  What a great "
103831"dream!"
103832msgstr "暖かくて日当りのいい場所で獲物を狙う夢を見ました。なんて素晴らしい夢だったんだろう!"
103833
103834#: lang/json/dream_from_json.py
103835msgid "You dream of pursuing and killing a rat, for some reason."
103836msgstr "理由は分かりませんが、ラットを追いかけて殺す夢を見ました。"
103837
103838#: lang/json/dream_from_json.py
103839msgid "You dream of tearing into a fresh kill."
103840msgstr "新鮮な獲物を引き裂く夢を見ました。"
103841
103842#: lang/json/dream_from_json.py
103843msgid "You dream of finally finding the perfect place to make your den."
103844msgstr "ねぐらを構えるのにぴったりな場所を見つける夢を見ました。"
103845
103846#: lang/json/dream_from_json.py
103847msgid "You terrifyingly dream of being led to a slaughterhouse by a farmer."
103848msgstr "農家によって屠殺場へ連れていかれる恐ろしい夢を見ました。"
103849
103850#: lang/json/dream_from_json.py
103851msgid "You find it hard to wake from a vivid dream of grazing on a farm."
103852msgstr "農場で放牧される鮮烈な夢を見て、なんとか起床しました。"
103853
103854#: lang/json/dream_from_json.py
103855msgid "You are terrified by a dream of serving the hive queen mindlessly."
103856msgstr "無心になって女王バチに奉仕する恐ろしい夢を見ました。"
103857
103858#: lang/json/dream_from_json.py
103859msgid "Your disturbingly lifelike dream has you pollinating plants."
103860msgstr "植物に受粉する、現実感のある不安な夢を見ました。"
103861
103862#: lang/json/dream_from_json.py
103863msgid "You have a confusing and scary dream of becoming a plant."
103864msgstr "植物になってしまう恐ろしい夢を見て混乱しています。"
103865
103866#: lang/json/dream_from_json.py
103867msgid ""
103868"The transition from your lifelike dreams of living as a plant to reality "
103869"shocks you."
103870msgstr "植物として生きるリアルな夢を見てショックを受けています。"
103871
103872#: lang/json/dream_from_json.py
103873msgid "Your vivid dream of living as a slime blob frightens you."
103874msgstr "どろどろのブロブとして生きる鮮烈な恐ろしい夢を見ました。"
103875
103876#: lang/json/dream_from_json.py
103877msgid ""
103878"You find it hard to control your limbs after dreaming of amorphous blob "
103879"life."
103880msgstr "不定形のブロブとして生きる夢から覚めましたが、手足の動きがぎこちなくなっています。"
103881
103882#: lang/json/dream_from_json.py
103883msgid "Your dream of living in the dark for years is almost real."
103884msgstr "一年中暗闇の中で暮らす、現実感のある夢を見ました。"
103885
103886#: lang/json/dream_from_json.py
103887msgid "You are frightened of the outside after your vivid dream of cave life."
103888msgstr "洞窟で生活する鮮烈な夢から覚めましたが、屋外が恐ろしいと感じました。"
103889
103890#: lang/json/dream_from_json.py
103891msgid ""
103892"Your dreams of living on the ocean floor seem more lifelike than reality."
103893msgstr "海底に住む夢を見ました。現実よりもリアルだった気がします。"
103894
103895#: lang/json/dream_from_json.py
103896msgid "You dream of living as a terrifying octopus mutant."
103897msgstr "恐ろしいタコの変異体として生きる夢を見ました。"
103898
103899#: lang/json/dream_from_json.py
103900msgid "You vividly dream of living in a web and consuming insects."
103901msgstr "クモの巣で生活し、昆虫を食べる鮮明な夢を見ました。"
103902
103903#: lang/json/dream_from_json.py
103904msgid "Your dreams of fully turning into a spider frighten you."
103905msgstr "完全にクモになってしまう恐ろしい夢を見ました。"
103906
103907#: lang/json/dream_from_json.py
103908msgid "You scream in fear while you dream of being chased by a cat"
103909msgstr "夢の中でネコに追いかけられ、思わず悲鳴を上げました。"
103910
103911#: lang/json/dream_from_json.py
103912msgid "Your lifelike dreams have you scavenging food with a pack of rats."
103913msgstr "群れと共に食料を漁る鮮明な夢を見ました。"
103914
103915#: lang/json/dream_from_json.py
103916msgid ""
103917"You see yourself, five years from now, as the leader of a successful city."
103918msgstr "夢の中に、都市のリーダーとして大成した5年後の自分が登場しました。"
103919
103920#: lang/json/dream_from_json.py
103921msgid "Your success in restoring civilization was only a dream.  For now."
103922msgstr "文明社会の復興を成し遂げた、と思ったら夢でした。今のところ。"
103923
103924#: lang/json/dream_from_json.py
103925msgid "NO!  You will not allow this corruption to prevail!"
103926msgstr "嫌だ!こんな汚濁にまみれた夢は二度と見たくない!"
103927
103928#: lang/json/dream_from_json.py
103929msgid "You see yourself reflected in the beauty of the forest."
103930msgstr "美しい森の中に自分の姿を見出す夢を見ました。"
103931
103932#: lang/json/dream_from_json.py
103933msgid "In your sleep you feel verdant energy growing within you."
103934msgstr "眠っている間に、体内で新緑の力が育っているような気がしました。"
103935
103936#: lang/json/dream_from_json.py
103937msgid "You dream of the hunt to end all hunts."
103938msgstr "全ての狩人を狩り尽くす夢を見ました。"
103939
103940#: lang/json/dream_from_json.py
103941msgid "You are many animals, and yet one."
103942msgstr "夢の中で、あなたは数多の生物であり、同時に1つの個体でした。"
103943
103944#: lang/json/dream_from_json.py
103945msgid ""
103946"You swim with fish.  You fly with birds.  You run with the beasts of the "
103947"land.  You change with the changing of seasons.  You are everything."
103948msgstr "魚と共に泳ぎ、鳥と共に飛び、獣と共に走る夢を見ました。季節毎に姿を変え、何にでもなれるような気がします。"
103949
103950#: lang/json/dream_from_json.py
103951msgid "Hoof.  Talon.  Tooth.  Fight.  Feed.  Forward."
103952msgstr "夢を見ました。蹄。爪。牙。戦。餌。前へ。"
103953
103954#: lang/json/dream_from_json.py
103955msgid "You've never felt so lithe and powerful."
103956msgstr "夢を見ました。これほどのしなやかさと力強さを感じたのは生まれて初めてです。"
103957
103958#: lang/json/dream_from_json.py
103959msgid ""
103960"After an exciting and tasty hunt, you retire to your nest.  Mmm, yes, nest."
103961msgstr "夢の中で、楽しい狩りをした後巣に戻りました...巣...ええ、巣ですね。"
103962
103963#: lang/json/dream_from_json.py
103964msgid ""
103965"You weave between the zombies' legs, too small for them to catch.  The gas "
103966"station isn't far now, with all its soda and chips and- UGH, dream…"
103967msgstr ""
103968"ゾンビの股の下を潜り抜けました。小柄なので誰にも捕まりません。ガソリンスタンドはもうすぐそこです。あそこにはソーダとポテチと...わっ、夢か..."
103969
103970#: lang/json/dream_from_json.py
103971msgid ""
103972"Once you finish your tasty dinner of seeds, you look around for your drink, "
103973"but you already ate it."
103974msgstr "夢の中で美味しい種の夕食を食べ終え、飲み物を手に取ろうとしましたが、水分はもう十分に摂取したようです。"
103975
103976#: lang/json/dream_from_json.py
103977msgid "You are terrified by a dream of becoming an ape hybrid."
103978msgstr "サルとの混血種になる恐ろしい夢を見ました。"
103979
103980#: lang/json/dream_from_json.py
103981msgid "You blissfully recall days spent lounging in the sun."
103982msgstr "夢の中で、木漏れ日の中で穏やかに過ごした日々を思い出しました。"
103983
103984#: lang/json/dream_from_json.py
103985msgid ""
103986"You dream of your legions of undead admirers, their attentions, and the "
103987"wonderful pain."
103988msgstr "夢の中で生ける死者を信奉し、素晴らしい痛みを味わいました。"
103989
103990#: lang/json/dream_from_json.py
103991msgid "You wonder if your nest will be good enough."
103992msgstr "夢から覚めて、巣の備蓄は十分だろうかと気になりました。"
103993
103994#: lang/json/dream_from_json.py
103995msgid ""
103996"Your dream of soaring over the landscape becomes a nightmare when you find "
103997"yourself with arms and a glider!"
103998msgstr "空から素晴らしい景色を眺める夢は、自分自身の腕がグライダーに変異していることに気づいた途端、悪夢に変わりました!"
103999
104000#: lang/json/dream_from_json.py
104001msgid "You have a comforting dream of swimming with a school of fish."
104002msgstr "魚の群れと一緒に泳ぐ心地よい夢を見ました。"
104003
104004#: lang/json/dream_from_json.py
104005msgid ""
104006"The thought of being out of water, forced to crawl unsupported, terrifies "
104007"you."
104008msgstr "夢から覚めて水の外にいることを意識すると、支えもなしに地を這わされているように感じ、恐ろしい気持ちになりました。"
104009
104010#: lang/json/dream_from_json.py
104011msgid "You vividly dream of sharing a kill with your pack."
104012msgstr "群れで協力して狩りをする鮮明な夢を見ました。"
104013
104014#: lang/json/dream_from_json.py
104015msgid "A fond memory of throating some prey animal bubbles up."
104016msgstr "水中を駆けて何かの水生生物を捕食する夢を見ました。"
104017
104018#: lang/json/dream_from_json.py
104019msgid ""
104020"You wonder if you could find one of those 'salmon runs', or if they were "
104021"just a legend…"
104022msgstr "夢の中で見た「サケの遡上」を実際に見られそうだと思いました。ただの夢かもしれませんが..."
104023
104024#: lang/json/dream_from_json.py
104025msgid "Ah, the wolf-slaying dream again.  That's a good one…"
104026msgstr "あぁ、また獲物を殺す夢だ。楽しかったなぁ..."
104027
104028#: lang/json/dream_from_json.py
104029msgid "Boing!  and you've pounced another yummy critter."
104030msgstr "ボヨン!とジャンプして美味しそうな生き物に襲い掛かる夢を見ました。"
104031
104032#: lang/json/dream_from_json.py
104033msgid ""
104034"Your nightmare of sentient rats turns successful, as you grab their King and"
104035" shake it apart!"
104036msgstr "知能のあるラットの悪夢は良い夢に転じました。彼らの王を捕らえ、引き裂いてやったのです!"
104037
104038#: lang/json/dream_from_json.py
104039msgid "You dream of the hunt, the feed, and your pack."
104040msgstr "狩りをし、食べ、群れで暮らす夢を見ました。"
104041
104042#: lang/json/dream_from_json.py
104043msgid ""
104044"You lead the pack on a glorious hunt, knowing that they will all have your "
104045"back as you have theirs!"
104046msgstr "群れとの信頼を築き、輝かしい狩りに導く夢を見ました!"
104047
104048#: lang/json/dream_from_json.py
104049msgid "Oh, you should really patrol your territory again, maybe expand."
104050msgstr "夢を見ました。うーん、現実でも縄張りのパトロールをしておかないと。"
104051
104052#: lang/json/dream_from_json.py
104053msgid "You dream of jumping the gate and leading your herd to freedom."
104054msgstr "柵を飛び越え、自分の群れを率いて自由に動き回る夢を見ました。"
104055
104056#: lang/json/dream_from_json.py
104057msgid ""
104058"You belllow on a knoll against the sky, having feasted on the apple time "
104059"cider."
104060msgstr "青空の下、小高い丘の上でベルを鳴らしながらリンゴ酢を舐める夢を見ました。"
104061
104062#: lang/json/dream_from_json.py
104063msgid "The herd moves along and you with them, finding greener pastures."
104064msgstr "群れと共に移動し、良く茂った牧草地を見つける夢を見ました。"
104065
104066#: lang/json/dream_from_json.py
104067msgid "You feel smug, knowing that the Queen is dependent on you."
104068msgstr "女王があなたに依存していることを知って自己満足に浸る夢を見ました。"
104069
104070#: lang/json/dream_from_json.py
104071msgid "You relax and enjoy the humming adulation of all your followers."
104072msgstr "リラックスしながら、子分たちの称賛混じりの羽音に耳をかたむける夢を見ました。"
104073
104074#: lang/json/dream_from_json.py
104075msgid ""
104076"You dream of a weirdly shaped plant, whose nectar surpassed your every wish…"
104077msgstr "不気味な形をした植物の夢を見ました。その蜜はあなたの想像をはるかに超える素晴らしいものでした..."
104078
104079#: lang/json/dream_from_json.py
104080msgid "You dream of bees fighting over your sweet nectar.  Mmm."
104081msgstr "あなたが出す甘い蜜を巡って争うハチの夢を見ました。うーん。"
104082
104083#: lang/json/dream_from_json.py
104084msgid ""
104085"How grand it would be to sink your roots deep into the soil as the seasons "
104086"pass you by."
104087msgstr "季節の流れと共に根を土壌の奥深くへ埋めていくことを考えると、思わず笑みが零れます。"
104088
104089#: lang/json/dream_from_json.py
104090msgid "You dream of a gigantic knot of roots, beating like a heart."
104091msgstr "夢の中で、心臓のように脈動する巨大な根の瘤を見ました。"
104092
104093#: lang/json/dream_from_json.py
104094msgid "You have a disturbing dream of termites chewing all over your body."
104095msgstr "シロアリが全身を苛む不穏な夢を見ました。"
104096
104097#: lang/json/dream_from_json.py
104098msgid ""
104099"You dream of sharing your roots with a vast forest, all plants provided for "
104100"as the canopy grows ever upwards."
104101msgstr "天を覆う程に成長した広大な森と根を共有する夢を見ました。"
104102
104103#: lang/json/dream_from_json.py
104104msgid "A family of caterpillars munches away at your leaves."
104105msgstr "毛虫共に葉を貪られる夢を見ました。"
104106
104107#: lang/json/dream_from_json.py
104108msgid ""
104109"Fire rages around you, licking at your bark and engulfing the saplings and "
104110"bushes near your roots.  The once chatty forest is quiet in its wake."
104111msgstr "炎が周囲を取り囲み、樹皮を舐め、苗木や茂みを飲み込む夢を見ました。あんなにお喋りだった木々が静まり返っています。"
104112
104113#: lang/json/dream_from_json.py
104114msgid ""
104115"You dream of communing with an ancient pine.  Trees are the true survivors "
104116"of this world, it tells you."
104117msgstr "松の古木と交信する夢を見ました。松は自分こそがこの世界の真のサバイバーだと話しました。"
104118
104119#: lang/json/dream_from_json.py
104120msgid ""
104121"A rather attractive triffid offers you a bouquet of ape heads.  How "
104122"thoughtful!"
104123msgstr "魅力的なトリフィドから霊長類の首で作ったブーケを貰う夢を見ました。なんて気が利くんでしょう!"
104124
104125#: lang/json/dream_from_json.py
104126msgid ""
104127"Your vivid dream of your pseudopods calcifying into rigid structures "
104128"terrifies you."
104129msgstr "あなたの仮足が石灰のように固まってしまう鮮明で恐ろしい夢を見ました。"
104130
104131#: lang/json/dream_from_json.py
104132msgid ""
104133"Ah, the painting-the-planet dream again.  Maybe if you assimilated more…"
104134msgstr "あぁ、また星を水で満たす夢だ。同化がより進行しているようです..."
104135
104136#: lang/json/dream_from_json.py
104137msgid ""
104138"The years seem to fly past as you dream of carving great underground "
104139"fastnesses."
104140msgstr "夢の中で何年も巨大な地下要塞を建設していたような感覚を覚えます。"
104141
104142#: lang/json/dream_from_json.py
104143msgid "You have a horrible nightmare of being caught out in the sunlight."
104144msgstr "日光の下に晒される恐ろしい悪夢を見ました。"
104145
104146#: lang/json/dream_from_json.py
104147msgid "Mmm.  The shellfish dream again.  Yum!"
104148msgstr "うーん。また貝の夢だ。おいしかった!"
104149
104150#: lang/json/dream_from_json.py
104151msgid "You dream of recruiting a cult of fishfolk to serve your needs."
104152msgstr "欲望に任せて漁民たちのカルト教団を開く夢をみました。"
104153
104154#: lang/json/dream_from_json.py
104155msgid "You excitedly web up an interloper and prepare to feast… nope, dream."
104156msgstr "侵入者を縛り上げてごちそうの準備を...おっと、夢でした。"
104157
104158#: lang/json/dream_from_json.py
104159msgid ""
104160"You relax in your web; it's not vibrating, so dinner hasn't arrived yet."
104161msgstr "巣の中でくつろぐ夢を見ました。糸が振動していないので、夕飯はもうすこし先になりそうです。"
104162
104163#: lang/json/dream_from_json.py
104164msgid "Your dreams of having to live without a web frighten you."
104165msgstr "夢から覚め、クモの巣なしで生活することを考えると恐ろしくなりました。"
104166
104167#: lang/json/dream_from_json.py
104168msgid "The Fury is so big!  It's GONNA GET YOAAAAAH!  *pant* only a dream."
104169msgstr "嵐はとんでもない激しさです!このままじゃ、うわああああ!*ハッ*なんだ夢か。"
104170
104171#: lang/json/dream_from_json.py
104172msgid "You find your paws twitching.  There's a cave.  You should go."
104173msgstr "足が痙攣しています。洞窟。洞窟に行かなければ。"
104174
104175#: lang/json/dream_from_json.py
104176msgid ""
104177"You dream of the peaceful world you'll give humankind.  Because no one else "
104178"can."
104179msgstr "人類誰もが友達になる平和な夢を見ました。そんなことは不可能なので夢だと分かりました。"
104180
104181#: lang/json/dream_from_json.py
104182msgid ""
104183"You crush those who would disagree with the leadership.  Humanity must be "
104184"united; independence will get you all killed!"
104185msgstr "リーダーに不服をもつ人々を押し潰す夢を見ました。人類は団結しなければなりません。文壇は死に直結します!"
104186
104187#: lang/json/dream_from_json.py
104188msgid "There are underground Faults in the world.  Faults you should remedy."
104189msgstr "夢から覚め、世界中の断層になにか問題が起きている気がしました。修復しなければ。"
104190
104191#: lang/json/dream_from_json.py
104192msgid ""
104193"You pant, terrified at the thought of that FUNGUS destroying your home!"
104194msgstr "真菌の群れがあなたの家を破壊する夢から覚めました。動悸が激しく、恐怖で震えています。"
104195
104196#: lang/json/dream_from_json.py
104197msgid "You wish others could understand, and join your struggle…"
104198msgstr "他人に理解してほしい、共に戦ってもらいたいと強く感じています..."
104199
104200#: lang/json/dream_from_json.py
104201msgid "Your body flows slightly faster than you expected… oh, just a dream."
104202msgstr "身体が思ったよりも軽いような...あれっ、ただの夢でした。"
104203
104204#: lang/json/dream_from_json.py
104205msgid "FIGHT.  FEED.  FORWARD."
104206msgstr "夢を見ました。戦。餌。前へ。"
104207
104208#: lang/json/dream_from_json.py
104209msgid "Oh.  No, that 'rex' thing was only a myth."
104210msgstr "あれっ、なーんだ、「レックス」の話はただの夢だったのか。"
104211
104212#: lang/json/dream_from_json.py
104213msgid "You stir, saddened that your beautiful hatchlings were only a dream."
104214msgstr "素晴らしい孵化体験はただの夢だったようです。悲しくなり、心がかき乱される気分です。"
104215
104216#: lang/json/dream_from_json.py
104217msgid ""
104218"You curl up some more in your nest.  Geez, shredded paper really *is* comfy."
104219msgstr "巣の中で丸まって眠る夢を見ました。うーん、裁断した紙の巣材はとっても快適です。"
104220
104221#: lang/json/dream_from_json.py
104222msgid "Oh boy!  This hidey hole sure is swell."
104223msgstr "これはいい!夢の中で曲がりくねった穴に潜みました。"
104224
104225#: lang/json/dream_from_json.py
104226msgid ""
104227"Once we finish the burrow we'll settle down and start a little family.  "
104228"Maybe just a dozen boys and a dozen girls.  Nice and cosy."
104229msgstr "夢の中で巣穴を掘り、小さな家族を作りました。男の子が数十人、女の子が数十人。楽しく素敵な生活です。"
104230
104231#: lang/json/dream_from_json.py
104232msgid ""
104233"In your dreams, you blindly run through the pipes of the city, navigating "
104234"the familiar byways via smell alone."
104235msgstr "街中の真っ暗な配管を走り回る夢を見ました。臭いを嗅ぐだけで道順が手に取るように分かります。"
104236
104237#: lang/json/dream_from_json.py
104238msgid ""
104239"Sneaky sneak under the floorboards.  We will sneak all their crumbs for us."
104240"  But later, back to sleep for now."
104241msgstr "息をひそめて床板の下を進む夢を見ました。パン粉を拝借できそうです。でも、とりあえずひと眠りしておきましょう。"
104242
104243#: lang/json/dream_from_json.py
104244msgid ""
104245"You hear the sirens again, but this time you stay in your hole in the wall."
104246"  Nobody will think to look there!"
104247msgstr "夢の中でサイレンの音が聞こえましたが、あなたは壁の穴の中でじっとしています。ここなら誰にも見つかりません!"
104248
104249#: lang/json/dream_from_json.py
104250msgid "We have been waiting a long time for a place such as this."
104251msgstr "我々は永らくこの瞬間を待ち望んでいた。"
104252
104253#: lang/json/dream_from_json.py
104254msgid "We will raise bountiful orchards and beautiful gardens."
104255msgstr "我々は豊穣たる果樹園、絶佳なる庭園へと至る。"
104256
104257#: lang/json/dream_from_json.py
104258msgid ""
104259"The walking plants seek to harness us as a food source.  We will not allow "
104260"that."
104261msgstr "闊歩する植物共は我々を糧として利用する。我々はその暴虐を許さない。"
104262
104263#: lang/json/dream_from_json.py
104264msgid ""
104265"Our colonists are limitless.  We shall adapt to this world, as we adapt to "
104266"all."
104267msgstr "我々は無限に開拓する。我々はこの世界に適応する。我々は全てに適応する。"
104268
104269#: lang/json/dream_from_json.py
104270msgid ""
104271"Non-Mycus sometimes reject the Marloss.  Our colonial efforts flourish with "
104272"broad-minded guidance."
104273msgstr "ミカズならざる者の中にマーロスを拒否する者もいる。我々開拓者の尽力は浩然たる指針となって繁茂している。"
104274
104275#: lang/json/dream_from_json.py
104276msgid ""
104277"The seething masses attempt to wall non-Mycus away from the Marloss.  We "
104278"will adapt and defeat them."
104279msgstr "莫大なミカズならざる者達はマーロスから離れていくだろう。我々は適応し、ミカズならざる者達を討ち滅ぼす。"
104280
104281#: lang/json/dream_from_json.py
104282msgid "You dream of warm, alien winds."
104283msgstr "暖かな異世界の風を感じる夢を見ました。"
104284
104285#: lang/json/dream_from_json.py
104286msgid "You dream of landscapes lit by the light of alien moons."
104287msgstr "夢の中で、異世界の月の光に照らされる景色を見ました。"
104288
104289#: lang/json/dream_from_json.py
104290msgid ""
104291"You stand at the edge of a fissure into strange earth.  Mustard brown gasses"
104292" caress and lift your fronds"
104293msgstr "見知らぬ大地の崖の縁に立っている夢を見ました。茶色いガスが身体から伸びた葉を撫で、揺らしています。"
104294
104295#: lang/json/dream_from_json.py
104296msgid ""
104297"You dream of being vivsected by humans.  One asks if the other thinks you "
104298"can feel pain."
104299msgstr "人間に解剖される夢を見ました。一人が、「こいつは痛みを感じるだろうか」ともう一人に尋ねています。"
104300
104301#: lang/json/dream_from_json.py
104302msgid ""
104303"Trapped in a cage, you mimic the sounds of your guard's spawn.  He threatens"
104304" you and enters the cage.  He screams, you recall."
104305msgstr "檻の中に閉じ込められ、看守の声を真似する夢を見ました。看守は怒鳴り、檻の中へ入ってきます。看守が叫ぶので、声真似を止めました。"
104306
104307#: lang/json/dream_from_json.py
104308msgid ""
104309"It's your birthday.  But everyone has given you these hideous metal and "
104310"plastic objects."
104311msgstr "誕生日の夢を見ました。しかし、皆から贈られてきたのは、金属やプラスチックで作られたひどく醜いオブジェです。"
104312
104313#: lang/json/dream_from_json.py
104314msgid ""
104315"The stars await you, your chariot of fire is ready.  The holds are full of "
104316"slaves."
104317msgstr "星々が待っています。火の戦車の準備もできています。貨物室は奴隷でいっぱいです。"
104318
104319#: lang/json/dream_from_json.py
104320msgid "You have transitioned from a dying race to a glorious future."
104321msgstr "瀕死の種族を捨て、輝かしい未来への道を選びました。"
104322
104323#: lang/json/dream_from_json.py
104324msgid ""
104325"You have a strange dream about thundering ponderously through ancient, "
104326"brittle tundras that crackle under your thick round feet."
104327msgstr "古代の冷たいツンドラ地帯で、重々しい威嚇の声をあげながら太く丸い足で地面を踏み鳴らす、奇妙な夢を見ました。"
104328
104329#: lang/json/dream_from_json.py
104330msgid "Your dreams give you a strange, langourous, heavy feeling."
104331msgstr "夢の中で不思議な、だるく重い感覚を味わいました。"
104332
104333#: lang/json/dream_from_json.py
104334msgid ""
104335"You dream of swinging your heavy head to shake the clinging snow and ice "
104336"from your large, limpid brown eyes.  The weight is off, as if you had "
104337"something… extra on either side of your mouth, and though you are surrounded"
104338" by snow and bitter pelting winds, you feel confident and toasty-warm "
104339"beneath your shaggy coat."
104340msgstr ""
104341"重い頭を揺さぶり、大きく澄んだ褐色の瞳の周りに張り付いた雪や氷を振り払う夢を見ました。身体は軽く、口の両端には何か余分な部位が突き出しています。雪に覆われ、激しい風に晒されていますが、毛むくじゃらのコートの中は暖かく快適で、安心感があります。"
104342
104343#: lang/json/dream_from_json.py
104344msgid ""
104345"Your dream is a stream of shaggy loam-brown fur trailing into an ocean of "
104346"punishing, icy white.  Together, you are all strong.  When you look around, "
104347"you see elephantine faces looking back from all angles and you know they "
104348"mirror your own.  You just… know."
104349msgstr ""
104350"萎れた土色の毛皮を着て、過酷な凍った白い海を渡る夢を見ました。辺りを見回すと、あらゆる角度から見たゾウの顔が映っています。それ以外は...何も分かりません。"
104351
104352#: lang/json/dream_from_json.py
104353msgid ""
104354"You dream of your usual patient languor being interrupted by a flash of "
104355"white teeth against a carmine-soaked muzzle.  In an instant a thunderous "
104356"fury overtakes you and you trumpet your rage… right before you bring that "
104357"trumpeting snout, bring down those heavy spears of ivory on either side of "
104358"it, down upon your attacker.  They lie, bones shattered, bleeding out their "
104359"red into the icy white and causing it to steam  Just like that, your calm is"
104360" restored."
104361msgstr ""
104362"気だるさに耐えているいつも通りの時間が、えんじ色の鼻面に映える白く眩しい歯によって遮られた夢を見ました。瞬く間に激しい怒りが全身を巡り、激しくいななく...よりも素早く、口の両端から生えた重い槍のような牙を攻撃者に突き立てました。攻撃者は横たわり、骨は砕け、氷の白が真っ赤に染まり、湯気を立てました。そして、再び平穏が訪れました。"
104363
104364#: lang/json/dream_from_json.py
104365msgid ""
104366"You dream of slowly, patiently, plodding through the world to go from goal "
104367"to goal, unrushed and unworried, for you are far too large and tough to kill"
104368" for anyone or anything to bother trying to attack.  And if they do… it'll "
104369"be the last mistake of their life.  Waking up gives you a brief jolt of fear"
104370" and dysphoria, for your body feels so weak and fragile and incorrect "
104371"compared to the powerful thing you know you are."
104372msgstr ""
104373"ゆっくりと、忍耐強く、次の目標、そのまた次の目標へと、焦らずに世界中を駆け抜ける夢を見ました。殺すには手ごわすぎるその図体のため、わざわざ攻撃しようとする者は誰もいません。例え誰かが襲い掛かったとしても...それが人生最後の過ちになるでしょう。目が覚めると、一瞬の恐怖と不快感が衝撃となって精神を襲いました。何故なら、人間の身体は夢の中の強力な肉体に比べてとても弱く、壊れやすく、不適当だと感じるからです。"
104374
104375#: lang/json/dream_from_json.py
104376msgid ""
104377"Your thoughts within your dream may be slow, and it may take you some time "
104378"to reach a conclusion, but what's the rush?  What's the hurry?  You are a "
104379"huge and ancient thing with a pedigree that stretches back to a time before "
104380"sapient life first had the gall to raise a sharpened stick and call itself "
104381"superior.  You are huge and powerful and all that work against you shall "
104382"fall.  You… you have all the time in the world, now."
104383msgstr ""
104384"夢の中の思考は鈍く、結論に達するまでしばらく時間がかかるかもしれません。でも、急いで何の得があるのでしょう?何を急いでいるのでしょうか?あなたの血は古のものです。その血統は、知恵を付けた生物が尖った棒を掲げ、我こそが上位種であると叫ぶ蛮勇を持つ以前の時代にまで遡ります。あなたは巨大で強力な存在です。あなたに逆らうものは全て倒れます。今、あなたは...世界のあらゆる時代を支配しました。"
104385
104386#: lang/json/dream_from_json.py
104387msgid ""
104388"Life is lonely without a family of Tusked Ones beside you, thundering as one"
104389" through this desolate world in search of the hidden places.  Perhaps… "
104390"perhaps you should start your family."
104391msgstr ""
104392"荒涼とした世界に鳴き声を轟かせ、隠れ家を探しています。牙を持つ仲間がそばにいない暮らしはあまりに寂しすぎます。もしかすると...家族を作った方が良いのかもしれません。"
104393
104394#: lang/json/dream_from_json.py
104395msgid "You have a strange dream about the shadows."
104396msgstr "影に関する奇妙な夢を見ました。"
104397
104398#: lang/json/dream_from_json.py
104399msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the dark."
104400msgstr "暗闇の中に沈み込む奇妙な感覚の夢を見ました。"
104401
104402#: lang/json/dream_from_json.py
104403msgid "You have a vivid dream of talking a midnight stroll."
104404msgstr "真っ暗闇の中を散策する鮮烈な夢を見ました。"
104405
104406#: lang/json/dream_from_json.py
104407msgid "You dream of drinking copious amounts of warm water."
104408msgstr "温かい液体をたくさん飲む夢を見ました。"
104409
104410#: lang/json/dream_from_json.py
104411msgid ""
104412"You have a dream of being chased by dogs as something warm drips from your "
104413"mouth."
104414msgstr "温かい液体が口から零れ落ち、犬に追われる夢を見ました。"
104415
104416#: lang/json/dream_from_json.py
104417msgid "Snippets of stalking something in the star-lit night shakes you awake."
104418msgstr "星降る夜に誰かを追跡している断片的な記憶が、夢から覚めても心に残っています。"
104419
104420#: lang/json/dream_from_json.py
104421msgid "You dream of sinking your fangs into more and more enemies."
104422msgstr "牙をたくさんの敵に突き立てる夢を見ました。"
104423
104424#: lang/json/dream_from_json.py
104425msgid ""
104426"You have a lucid dream where streams of blood are slowly pooling around your"
104427" feet."
104428msgstr "流れ出した血が足下に溜まっていく鮮烈な夢を見ました。"
104429
104430#: lang/json/dream_from_json.py
104431msgid "You have a strange dream about the mountain forests."
104432msgstr "山の木々に関する奇妙な夢を見ました。"
104433
104434#: lang/json/dream_from_json.py
104435msgid "Your dreams give you a peculiar feeling of sinking into the treelines."
104436msgstr "生い茂る樹木に沈み込む奇妙な感覚の夢を見ました。"
104437
104438#: lang/json/dream_from_json.py
104439msgid "You have a vivid dream of strolling through the woods."
104440msgstr "森の中を散策する鮮烈な夢を見ました。"
104441
104442#: lang/json/dream_from_json.py
104443msgid "You have a dream of chasing something as a raw hunger sears your mind."
104444msgstr "飢餓に心を苛まれて焦燥感に駆られる夢を見ました。"
104445
104446#: lang/json/dream_from_json.py
104447msgid "Recollections of stalking a human shakes you awake."
104448msgstr "人間を追跡している記憶が、夢から覚めても心に残っています。"
104449
104450#: lang/json/dream_from_json.py
104451msgid "You dream of tearing into more and more enemies."
104452msgstr "たくさんの敵を引き裂く夢を見ました。"
104453
104454#: lang/json/dream_from_json.py
104455msgid "You have a lucid dream where nature carefully welcomes your body."
104456msgstr "木々が身体を優しく包み込む鮮烈な夢を見ました。"
104457
104458#: lang/json/dream_from_json.py
104459msgid "You dream of a strange jungle with giant ferns."
104460msgstr "巨大なシダが生い茂る奇妙なジャングルの夢を見ました。"
104461
104462#: lang/json/dream_from_json.py
104463msgid "Dreams of being the king are all you can remember."
104464msgstr "王になる夢を見ました。その他の内容は何も覚えていません。"
104465
104466#: lang/json/dream_from_json.py
104467msgid ""
104468"You brush through tree sized ferns as you hunt for your prey.  The rain "
104469"falls slick upon your skin."
104470msgstr "夢の中で狩りをしていました。樹木と見紛うシダが身体を撫で、降り注ぐ雨が皮膚を滑り落ちていきます。"
104471
104472#: lang/json/dream_from_json.py
104473msgid "Thunderous footsteps shake the earth, are they yours?"
104474msgstr "雷鳴のような轟音が大地を揺さぶる夢を見ました。これは自分の足音でしょうか?"
104475
104476#: lang/json/dream_from_json.py
104477msgid "Your teeth, how do you have so many teeth?  Am I growing extra teeth?"
104478msgstr "夢で感じた自分の口の中には、どうしてこれほど大量の歯があるのでしょうか?余分な歯が生えたのでしょうか?"
104479
104480#: lang/json/dream_from_json.py
104481msgid "The hairless apes around you smell like food.  Are they?"
104482msgstr "美味しそうな匂いがする毛の無いサルの夢を見ました。現実でもひょっとすると?"
104483
104484#: lang/json/dream_from_json.py
104485msgid "So close, you can taste the rebirth of a glorious past."
104486msgstr "輝かしい過去をもうすぐ取り戻せそうな気がします。"
104487
104488#: lang/json/dream_from_json.py
104489msgid "King, nay not a king.  A god among beasts."
104490msgstr "夢の中で獣の王、いや、そんなものでは足りません。獣の神になりました。"
104491
104492#: lang/json/dream_from_json.py
104493msgid "The warm sun upon your skin.  A heavier air, golden dreams."
104494msgstr "暖かな日光を肌に感じる夢を見ました。空気は濃く、幸せな気分です。"
104495
104496#: lang/json/dream_from_json.py
104497msgid "You dream of eating the largest fern you've ever seen."
104498msgstr "今まで見た中で一番大きなシダの葉を食べる夢を見ました。"
104499
104500#: lang/json/dream_from_json.py
104501msgid ""
104502"Large, you are becoming larger every day.  Armored skin, to protect you from"
104503" the world.  These are the gifts you are receiving."
104504msgstr "日に日に大きく育つ夢を見ました。皮膚は世界から肉体を守る装甲になっており、素晴らしい力を手に入れたと感じました。"
104505
104506#: lang/json/dream_from_json.py
104507msgid ""
104508"You dream of before the Cataclysm, but you are different somehow.  The other"
104509" humans all seem so soft to you."
104510msgstr "大変動以前の世界の夢を見ましたが、何か違和感があります。他の人々は皆、とても柔らかそうに見えます。"
104511
104512#: lang/json/dream_from_json.py
104513msgid ""
104514"Slower, trudging through the universe, you cease to notice those that try to"
104515" stop you as you walk through them."
104516msgstr "妨害しようとする者たちを気にすることなく、のんびりと世界を歩き回る夢を見ました。"
104517
104518#: lang/json/dream_from_json.py
104519msgid "Why is this world so cold compared to the one in your dreams?"
104520msgstr "夢の中の世界と比べて、この世界はどうしてこんなに寒いのでしょうか?"
104521
104522#: lang/json/dream_from_json.py
104523msgid ""
104524"Is this how superman feels?  Bulletproof?  But superman is much faster than "
104525"you."
104526msgstr ""
104527"夢の中で感じたのは、スーパーマンになった気分でしょうか?しかし、いくら皮膚が防弾仕様とはいえ、スーパーマンのように素早くは動けませんでした。"
104528
104529#: lang/json/dream_from_json.py
104530msgid "Nothing less than an asteroid can kill you."
104531msgstr "夢の中で、隕石でも降ってこない限り誰にも殺されないだろうと感じました。"
104532
104533#: lang/json/effects_from_json.py
104534msgid "Hit By Player"
104535msgstr "プレイヤーに攻撃された"
104536
104537#. ~ Description of effect 'Hit By Player'.
104538#: lang/json/effects_from_json.py
104539msgid ""
104540"AI tag for when monsters are hit by player.  This is a bug if you have it."
104541msgstr "モンスターがプレイヤーに攻撃された時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104542
104543#: lang/json/effects_from_json.py
104544msgid "Ridden"
104545msgstr "騎乗"
104546
104547#. ~ Description of effect 'Ridden'.
104548#: lang/json/effects_from_json.py
104549msgid ""
104550"AI tag for when critter is being ridden.  This is a bug if you have it."
104551msgstr "騎乗されているモンスターのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104552
104553#: lang/json/effects_from_json.py
104554msgid "npc_suspend"
104555msgstr "npc_suspend"
104556
104557#. ~ Description of effect 'npc_suspend'.
104558#: lang/json/effects_from_json.py
104559msgid "AI tag for when an NPC needs to be rebooted after an infinite loop."
104560msgstr "無限ループに陥り再起動する必要があるNPC用のAIタグです。"
104561
104562#: lang/json/effects_from_json.py
104563msgid "Harnessed"
104564msgstr "車両接続"
104565
104566#. ~ Description of effect 'Harnessed'.
104567#: lang/json/effects_from_json.py
104568msgid ""
104569"AI tag for when critter is being harnessed by a vehicle.  This is a bug if "
104570"you have it."
104571msgstr "車両に繋がれているモンスターのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104572
104573#: lang/json/effects_from_json.py
104574msgid "Docile Monster"
104575msgstr "従順なモンスター"
104576
104577#. ~ Description of effect 'Docile Monster'.
104578#: lang/json/effects_from_json.py
104579msgid "AI tag for when monsters are tamed.  This is a bug if you have it."
104580msgstr "モンスターを飼い慣らした時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104581
104582#: lang/json/effects_from_json.py
104583msgid "Controlled Monster"
104584msgstr "支配されたモンスター"
104585
104586#. ~ Description of effect 'Controlled Monster'.
104587#: lang/json/effects_from_json.py
104588msgid ""
104589"AI tag for when monsters are being controlled by another.  This is a bug if "
104590"you have it."
104591msgstr "何かによってモンスターが支配されている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104592
104593#: lang/json/effects_from_json.py
104594msgid "Hit-and-run Running"
104595msgstr "ヒット&アウェイ(逃走中)"
104596
104597#. ~ Description of effect 'Hit-and-run Running'.
104598#: lang/json/effects_from_json.py
104599msgid ""
104600"AI tag for when hit-and-run monsters run away.  This is a bug if you have "
104601"it."
104602msgstr "ヒット&アウェイ戦法を駆使するモンスターが逃げている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104603
104604#: lang/json/effects_from_json.py
104605msgid "Dragging"
104606msgstr "牽引"
104607
104608#. ~ Description of effect 'Dragging'.
104609#: lang/json/effects_from_json.py
104610msgid ""
104611"AI tag for when a monster is dragging you behind it.  This is a bug if you "
104612"have it."
104613msgstr "モンスターがキャラクターを牽引している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104614
104615#: lang/json/effects_from_json.py
104616msgid "Operating"
104617msgstr "手術"
104618
104619#. ~ Description of effect 'Operating'.
104620#: lang/json/effects_from_json.py
104621msgid ""
104622"AI tag for when a monster is operating on you.  This is a bug if you have "
104623"it."
104624msgstr "モンスターがキャラクターを手術している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104625
104626#: lang/json/effects_from_json.py
104627msgid "Counting Down"
104628msgstr "秒読み"
104629
104630#. ~ Description of effect 'Counting Down'.
104631#: lang/json/effects_from_json.py
104632msgid "AI tag for monster's counting down.  This is a bug if you have it."
104633msgstr "モンスターが秒読み状態に入った時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104634
104635#: lang/json/effects_from_json.py
104636msgid "No ammo"
104637msgstr "弾切れ"
104638
104639#. ~ Description of effect 'No ammo'.
104640#: lang/json/effects_from_json.py
104641msgid ""
104642"AI tag used to stop a monster reviving with ammo.  This is a bug if you have"
104643" it."
104644msgstr "モンスターの弾薬が切れて停止している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104645
104646#: lang/json/effects_from_json.py
104647msgid "Asked to Lead"
104648msgstr "先行"
104649
104650#. ~ Description of effect 'Asked to Lead'.
104651#: lang/json/effects_from_json.py
104652msgid "AI tag for asking to lead NPCs.  This is a bug if you have it."
104653msgstr "NPCが先行している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104654
104655#: lang/json/effects_from_json.py
104656msgid "Asked to Follow"
104657msgstr "追従"
104658
104659#. ~ Description of effect 'Asked to Follow'.
104660#: lang/json/effects_from_json.py
104661msgid ""
104662"AI tag for asking to NPCs to follow you.  This is a bug if you have it."
104663msgstr "NPCがプレイヤーを追従している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104664
104665#: lang/json/effects_from_json.py
104666msgid "Asked to Train"
104667msgstr "訓練"
104668
104669#. ~ Description of effect 'Asked to Train'.
104670#: lang/json/effects_from_json.py
104671msgid "AI tag for asking to NPCs to train you.  This is a bug if you have it."
104672msgstr "NPCにプレイヤーを訓練してもらった時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104673
104674#: lang/json/effects_from_json.py
104675msgid "Asked to socialize"
104676msgstr "交流"
104677
104678#. ~ Description of effect 'Asked to socialize'.
104679#: lang/json/effects_from_json.py
104680msgid ""
104681"AI tag: for having recently asked an NPC to socialize.  This is a bug if you"
104682" have it."
104683msgstr "NPCと交流した時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104684
104685#: lang/json/effects_from_json.py
104686msgid "Asked to hint"
104687msgstr "助言"
104688
104689#. ~ Description of effect 'Asked to hint'.
104690#: lang/json/effects_from_json.py
104691msgid ""
104692"AI tag: for having recently asked an NPC to give a hint.  This is a bug if "
104693"you have it."
104694msgstr "NPCに助言を求めた時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104695
104696#: lang/json/effects_from_json.py
104697msgid "Asked Info"
104698msgstr "情報"
104699
104700#. ~ Description of effect 'Asked Info'.
104701#: lang/json/effects_from_json.py
104702msgid ""
104703"AI tag for asking to NPCs for personal information.  This is a bug if you "
104704"have it."
104705msgstr "NPCにステータスを見せてもらった時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104706
104707#: lang/json/effects_from_json.py
104708msgid "Asked for Item"
104709msgstr "アイテム"
104710
104711#. ~ Description of effect 'Asked for Item'.
104712#: lang/json/effects_from_json.py
104713msgid "AI tag for asking NPCs for items.  This is a bug if you have it."
104714msgstr "NPCにアイテムを貰った時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104715
104716#: lang/json/effects_from_json.py
104717msgid "Currently Busy"
104718msgstr "現在取り込み中"
104719
104720#. ~ Description of effect 'Currently Busy'.
104721#: lang/json/effects_from_json.py
104722msgid "AI cooldown tag for items or services.  This is a bug if you have it."
104723msgstr "アイテムや設備がクールダウンしている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104724
104725#: lang/json/effects_from_json.py
104726msgid "Already Gave Quest Item"
104727msgstr "依頼品取得済み"
104728
104729#. ~ Description of effect 'Already Gave Quest Item'.
104730#: lang/json/effects_from_json.py
104731msgid ""
104732"AI tag to prevent you from getting multiple quest items.  This is a bug if "
104733"you have it."
104734msgstr "複数の依頼品の取得を防ぐためのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104735
104736#: lang/json/effects_from_json.py
104737msgid "Catch Up"
104738msgstr "追い付いた"
104739
104740#. ~ Description of effect 'Catch Up'.
104741#: lang/json/effects_from_json.py
104742msgid "AI tag for telling NPCs to catch up.  This is a bug if you have it."
104743msgstr "NPCが追い付いた時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104744
104745#: lang/json/effects_from_json.py
104746msgid "Allow to Sleep"
104747msgstr "睡眠許可"
104748
104749#. ~ Description of effect 'Allow to Sleep'.
104750#: lang/json/effects_from_json.py
104751msgid "AI tag for telling NPCs to sleep.  This is a bug if you have it."
104752msgstr "NPCに睡眠を許可している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104753
104754#: lang/json/effects_from_json.py
104755msgid "Said Something Recently"
104756msgstr "適切な会話"
104757
104758#. ~ Description of effect 'Said Something Recently'.
104759#: lang/json/effects_from_json.py
104760msgid "AI tag to control NPC verbosity.  This is a bug if you have it."
104761msgstr "NPCの会話を制限する時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104762
104763#: lang/json/effects_from_json.py
104764msgid "Running away!"
104765msgstr "逃走!"
104766
104767#. ~ Description of effect 'Running away!'.
104768#: lang/json/effects_from_json.py
104769msgid "AI tag to enable NPCs to flee.  This is a bug if you have it."
104770msgstr "NPCが逃走する時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104771
104772#. ~ Description of effect 'Running away!'.
104773#: lang/json/effects_from_json.py
104774msgid ""
104775"AI tag to enable NPCs to flee the player.  This is a bug if you have it."
104776msgstr "NPCがプレイヤーから逃走する時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104777
104778#: lang/json/effects_from_json.py
104779msgid "Avoiding a fire!"
104780msgstr "火災避難!"
104781
104782#. ~ Description of effect 'Avoiding a fire!'.
104783#: lang/json/effects_from_json.py
104784msgid ""
104785"AI tag to enable NPCs to escape uncontrolled fires.  This is a bug if you "
104786"have it."
104787msgstr "NPCが延焼する火災から逃走する時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104788
104789#: lang/json/effects_from_json.py
104790msgid "Waiting for you to find something"
104791msgstr "アイテム発見まで待機"
104792
104793#. ~ Description of effect 'Waiting for you to find something'.
104794#: lang/json/effects_from_json.py
104795msgid ""
104796"AI tag to prevent NPCs from following the player while the player is finding"
104797" an additonal copy of an item.  This is a bug if you have it."
104798msgstr "プレイヤーがアイテムを探している時の追従を防ぐためのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104799
104800#: lang/json/effects_from_json.py
104801msgid "Infection"
104802msgstr "感染症"
104803
104804#. ~ Description of effect 'Infection'.
104805#: lang/json/effects_from_json.py
104806msgid "AI tag used for the infected NPC quest.  This is a bug if you have it."
104807msgstr "感染症にかかったNPCの依頼についてのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104808
104809#. ~ Description of effect 'Pet'.
104810#: lang/json/effects_from_json.py
104811msgid "AI tag used for pet critters.  This is a bug if you have it."
104812msgstr "ペット用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104813
104814#: lang/json/effects_from_json.py
104815msgid "Paid"
104816msgstr "支払い"
104817
104818#. ~ Description of effect 'Paid'.
104819#: lang/json/effects_from_json.py
104820msgid "AI tag used for paid critters.  This is a bug if you have it."
104821msgstr "料金を支払われた生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104822
104823#: lang/json/effects_from_json.py
104824msgid "Pacified"
104825msgstr "平静"
104826
104827#. ~ Description of effect 'Pacified'.
104828#: lang/json/effects_from_json.py
104829msgid "AI tag used for pacified critters.  This is a bug if you have it."
104830msgstr "平静な生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104831
104832#: lang/json/effects_from_json.py
104833msgid "Has Bag"
104834msgstr "運搬"
104835
104836#. ~ Description of effect 'Has Bag'.
104837#: lang/json/effects_from_json.py
104838msgid ""
104839"AI tag used for critters holding your bags.  This is a bug if you have it."
104840msgstr "あなたの荷物を背負った生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104841
104842#: lang/json/effects_from_json.py
104843msgid "Has Armor"
104844msgstr "装甲"
104845
104846#. ~ Description of effect 'Has Armor'.
104847#: lang/json/effects_from_json.py
104848msgid "AI tag used for critters wearing armor.  This is a bug if you have it."
104849msgstr "装甲を身に着けている生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104850
104851#: lang/json/effects_from_json.py
104852msgid "Has Saddle"
104853msgstr "鞍装着"
104854
104855#. ~ Description of effect 'Has Saddle'.
104856#: lang/json/effects_from_json.py
104857msgid ""
104858"AI tag used for critters wearing a saddle.  This is a bug if you have it."
104859msgstr "モンスターが鞍を装着している時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104860
104861#: lang/json/effects_from_json.py
104862msgid "Tied Up"
104863msgstr "拘束"
104864
104865#. ~ Description of effect 'Tied Up'.
104866#: lang/json/effects_from_json.py
104867msgid "AI tag used for tied up critters.  This is a bug if you have it."
104868msgstr "拘束された生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104869
104870#: lang/json/effects_from_json.py
104871msgid "Shrieking"
104872msgstr "遠吠え"
104873
104874#. ~ Description of effect 'Shrieking'.
104875#: lang/json/effects_from_json.py
104876msgid "AI tag used for screecher sounds.  This is a bug if you have it."
104877msgstr "遠吠えする生物用のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104878
104879#: lang/json/effects_from_json.py
104880msgid "Turret is Targeted"
104881msgstr "タレット照準"
104882
104883#. ~ Description of effect 'Turret is Targeted'.
104884#: lang/json/effects_from_json.py
104885msgid ""
104886"AI tag used for turret targeting sounds.  This is a bug if you have it."
104887msgstr "タレットに狙われている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104888
104889#: lang/json/effects_from_json.py
104890msgid "Bounced"
104891msgstr "跳弾"
104892
104893#. ~ Description of effect 'Bounced'.
104894#: lang/json/effects_from_json.py
104895msgid ""
104896"AI tag used for bouncing ammo targeting.  This is a bug if you have it."
104897msgstr "跳弾した弾が向かっている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104898
104899#: lang/json/effects_from_json.py
104900msgid "Pushed"
104901msgstr "押し退け"
104902
104903#. ~ Description of effect 'Pushed'.
104904#: lang/json/effects_from_json.py
104905msgid ""
104906"AI tag used for monsters pushing each other.  This is a bug if you have it."
104907msgstr "モンスターが周囲の者を押し退ける時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104908
104909#: lang/json/effects_from_json.py
104910msgid "Weak Player Venom"
104911msgstr "毒(プレイヤー)"
104912
104913#. ~ Description of effect 'Weak Player Venom'.
104914#: lang/json/effects_from_json.py
104915msgid "Don't worry, you shouldn't get this."
104916msgstr "あなたには付与されない効果ですので、ご安心を。"
104917
104918#: lang/json/effects_from_json.py
104919msgid "Strong Player Venom"
104920msgstr "猛毒(プレイヤー)"
104921
104922#. ~ Description of effect 'Strong Player Venom'.
104923#: lang/json/effects_from_json.py
104924msgid "Don't worry, you really shouldn't get this."
104925msgstr "あなたには絶対に付与されない効果ですので、ご安心を。"
104926
104927#: lang/json/effects_from_json.py
104928msgid "Mechanical fluid dripping"
104929msgstr "内容液流出"
104930
104931#. ~ Description of effect 'Mechanical fluid dripping'.
104932#: lang/json/effects_from_json.py
104933msgid ""
104934"AI tag used for robot monsters losing mechanical fluid.  This is a bug if "
104935"you have it."
104936msgstr "ロボットのモンスターが液漏れを起こしている時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
104937
104938#: lang/json/effects_from_json.py
104939msgid "Downed"
104940msgstr "転倒"
104941
104942#. ~ Description of effect 'Downed'.
104943#: lang/json/effects_from_json.py
104944msgid "You're knocked to the ground.  You have to get up before you can move."
104945msgstr ""
104946"地面に倒れています。\n"
104947"移動する前に立ち上がる必要があります。"
104948
104949#. ~ Apply message for effect(s) 'Downed'.
104950#: lang/json/effects_from_json.py
104951msgid "You're knocked to the floor!"
104952msgstr "地面に打ち倒されました!"
104953
104954#: lang/json/effects_from_json.py
104955msgid "Assisted"
104956msgstr "援助"
104957
104958#. ~ Description of effect 'Assisted'.
104959#: lang/json/effects_from_json.py
104960msgid "You're receiving assistance to practice a surgery."
104961msgstr "手術の援助を受けています。"
104962
104963#: lang/json/effects_from_json.py
104964msgid "Masked scent"
104965msgstr "体臭偽装"
104966
104967#. ~ Description of effect 'Masked scent'.
104968#: lang/json/effects_from_json.py
104969msgid "Your scent is masked by another one."
104970msgstr "他の匂いによって体臭がかき消されています。"
104971
104972#: lang/json/effects_from_json.py
104973msgid "Got a check-up"
104974msgstr "健康診断受診"
104975
104976#. ~ Description of effect 'Got a check-up'.
104977#: lang/json/effects_from_json.py
104978msgid ""
104979"Your received a complete check-up and are now aware of the state of your "
104980"health."
104981msgstr "詳細な健康診断を受け、自分の健康状態を認識しています。"
104982
104983#: lang/json/effects_from_json.py
104984msgid "Heated"
104985msgstr "加熱"
104986
104987#. ~ Description of effect 'Heated'.
104988#: lang/json/effects_from_json.py
104989msgid "At least one of your bionics is producing heat and warming you."
104990msgstr "何かのCBMが熱を発しています。"
104991
104992#: lang/json/effects_from_json.py
104993msgid "Winded"
104994msgstr "息切れ"
104995
104996#. ~ Description of effect 'Winded'.
104997#: lang/json/effects_from_json.py
104998msgid ""
104999"You're short of breath.  Running and fighting will be difficult until you "
105000"recover."
105001msgstr "息切れしています。息切れが回復するまでは、駆足と戦闘は困難です。"
105002
105003#. ~ Apply message for effect(s) 'Winded'.
105004#: lang/json/effects_from_json.py
105005msgid "Your breath gives out!"
105006msgstr "呼吸が乱れています!"
105007
105008#. ~ Remove message for effect(s) 'Winded'.
105009#: lang/json/effects_from_json.py
105010msgid "You catch your breath."
105011msgstr "呼吸が正常に戻りました。"
105012
105013#: lang/json/effects_from_json.py
105014msgid "Your vision flickers and goes gray!"
105015msgstr "視界が点滅し、薄暗くなりました!"
105016
105017#: lang/json/effects_from_json.py
105018msgid "The world flickers back to normality."
105019msgstr "視界が点滅し、正常に戻りました。"
105020
105021#: lang/json/effects_from_json.py
105022msgid "Stunned"
105023msgstr "朦朧"
105024
105025#. ~ Description of effect 'Stunned'.
105026#: lang/json/effects_from_json.py
105027msgid "Your movement is randomized."
105028msgstr "ランダムな方向に移動してしまいます。"
105029
105030#. ~ Apply message for effect(s) 'Stunned'.
105031#. ~ Apply message for effect(s) 'Sensor scrambling'.
105032#: lang/json/effects_from_json.py
105033msgid "You're stunned!"
105034msgstr "意識が朦朧としています!"
105035
105036#: lang/json/effects_from_json.py
105037msgid "Sensor scrambling"
105038msgstr "センサー混乱"
105039
105040#. ~ Description of effect 'Sensor scrambling'.
105041#: lang/json/effects_from_json.py
105042msgid "Your artificial senses are scrambled and report false readings."
105043msgstr "人工のセンサーが混乱し、誤った結果を出力しています。"
105044
105045#: lang/json/effects_from_json.py
105046msgid "Dazed"
105047msgstr "放心"
105048
105049#. ~ Description of effect 'Dazed'.
105050#: lang/json/effects_from_json.py
105051msgid ""
105052"You're visibly shaken up, and are having a hard time focusing on what's "
105053"going on around you."
105054msgstr "目に見えて動揺しています。周囲を見ようとしてもなかなか焦点を合わせられません。"
105055
105056#. ~ Apply message for effect(s) 'Dazed'.
105057#: lang/json/effects_from_json.py
105058msgid "The scream dazes you!"
105059msgstr "突然の金切声に放心しています!"
105060
105061#: lang/json/effects_from_json.py
105062msgid "Riding"
105063msgstr "騎乗"
105064
105065#. ~ Description of effect 'Riding'.
105066#: lang/json/effects_from_json.py
105067msgid "You are riding an animal."
105068msgstr "動物に騎乗しています。"
105069
105070#. ~ Apply message for effect(s) 'Riding'.
105071#: lang/json/effects_from_json.py
105072msgid "You mount your steed."
105073msgstr "動物に騎乗しました。"
105074
105075#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/martial_art_from_json.py
105076msgid "On Fire"
105077msgstr "炎上"
105078
105079#. ~ Description of effect 'On Fire'.
105080#: lang/json/effects_from_json.py
105081msgid ""
105082"Loss of health - Entire Body\n"
105083"Your clothing and other equipment may be consumed by the flames."
105084msgstr ""
105085"ダメージ: 全身\n"
105086"衣服や防具は燃えて消失する可能性があります。"
105087
105088#. ~ Apply message for effect(s) 'On Fire'.
105089#: lang/json/effects_from_json.py
105090msgid "You're on fire!  Wait in place to attempt to put out the fire."
105091msgstr "燃えています!その場に留まることで消火を試みます。"
105092
105093#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
105094#: lang/json/effects_from_json.py
105095msgctxt "memorial_male"
105096msgid "Caught on fire."
105097msgstr "火が燃え移りました。"
105098
105099#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'On Fire'.
105100#: lang/json/effects_from_json.py
105101msgctxt "memorial_female"
105102msgid "Caught on fire."
105103msgstr "火が燃え移りました。"
105104
105105#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
105106#: lang/json/effects_from_json.py
105107msgctxt "memorial_male"
105108msgid "Put out the fire."
105109msgstr "消火しました。"
105110
105111#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'On Fire'.
105112#: lang/json/effects_from_json.py
105113msgctxt "memorial_female"
105114msgid "Put out the fire."
105115msgstr "消火しました。"
105116
105117#: lang/json/effects_from_json.py
105118msgid "Unstable footing"
105119msgstr "不安定な足場"
105120
105121#. ~ Description of effect 'Unstable footing'.
105122#: lang/json/effects_from_json.py
105123msgid ""
105124"Your footing is unstable.  It's more difficult to fight while standing here."
105125msgstr "足場が不安定です。この場で戦うのは困難です。"
105126
105127#. ~ Apply message for effect(s) 'Unstable footing'.
105128#: lang/json/effects_from_json.py
105129msgid "You try to keep your balance."
105130msgstr "転ばないように必死で踏ん張っています。"
105131
105132#: lang/json/effects_from_json.py
105133msgid "Blind"
105134msgstr "盲目"
105135
105136#. ~ Description of effect 'Blind'.
105137#: lang/json/effects_from_json.py
105138msgid "Range of Sight: 0.  You cannot see anything."
105139msgstr "視界範囲: 0 / 何も見えません。"
105140
105141#. ~ Apply message for effect(s) 'Blind'.
105142#: lang/json/effects_from_json.py
105143msgid "You're blinded!"
105144msgstr "何も見えません!"
105145
105146#. ~ Remove message for effect(s) 'Blind'.
105147#: lang/json/effects_from_json.py
105148msgid "Your sight returns!"
105149msgstr "視力が戻りました!"
105150
105151#: lang/json/effects_from_json.py
105152msgid "Wearing earphones"
105153msgstr "イヤホン装着"
105154
105155#. ~ Description of effect 'Wearing earphones'.
105156#: lang/json/effects_from_json.py
105157msgid "You are wearing earphones and can't hear much from outside world."
105158msgstr "イヤホンを装着している間は、周辺の音がほとんど聞こえなくなります。"
105159
105160#: lang/json/effects_from_json.py
105161msgid "Impaired hearing"
105162msgstr "聴覚障害"
105163
105164#. ~ Description of effect 'Impaired hearing'.
105165#: lang/json/effects_from_json.py
105166msgid "Your hearing is impaired."
105167msgstr "聴覚が損なわれています。"
105168
105169#: lang/json/effects_from_json.py
105170msgid "Ringing ears"
105171msgstr "耳鳴り"
105172
105173#. ~ Description of effect 'Ringing ears'.
105174#: lang/json/effects_from_json.py
105175msgid "You can barely hear anything and your ears hurt."
105176msgstr "ほとんど何も聴こえず、耳を痛めています。"
105177
105178#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
105179msgid "Deaf"
105180msgstr "難聴"
105181
105182#. ~ Description of effect 'Deaf'.
105183#: lang/json/effects_from_json.py
105184msgid ""
105185"You can't hear anything and your head aches from all the noise.  You can't "
105186"converse with NPCs."
105187msgstr "何も聞こえません。あらゆる音によって頭痛が起こります。NPCとの会話は不可能です。"
105188
105189#. ~ Apply message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
105190#: lang/json/effects_from_json.py
105191msgid "Your ears ring!"
105192msgstr "耳鳴りがします!"
105193
105194#. ~ Remove message for effect(s) 'Impaired hearing, Ringing ears, Deaf'.
105195#: lang/json/effects_from_json.py
105196msgid "You can hear again!"
105197msgstr "聴覚が戻りました!"
105198
105199#: lang/json/effects_from_json.py
105200msgid "A bionic LED is glowing softly beneath your skin."
105201msgstr "埋め込んだLEDが皮膚の下でほのかに光っています。"
105202
105203#: lang/json/effects_from_json.py
105204msgid "Stung"
105205msgstr "刺傷"
105206
105207#. ~ Description of effect 'Stung'.
105208#: lang/json/effects_from_json.py
105209msgid "You have been stung!"
105210msgstr "刺されました!"
105211
105212#. ~ Speed name of effect(s) 'Weakening Poison'.
105213#: lang/json/effects_from_json.py
105214msgid "Poisoned"
105215msgstr "毒"
105216
105217#. ~ Description of effect 'Poisoned'.
105218#: lang/json/effects_from_json.py
105219msgid "You have been poisoned!"
105220msgstr "毒に冒されました!"
105221
105222#. ~ Miss message for effect(s) 'Poisoned'.
105223#. ~ Miss message for effect(s) 'Badly Poisoned'.
105224#: lang/json/effects_from_json.py
105225msgid "You feel bad inside."
105226msgstr "身体に不快感を覚えました。"
105227
105228#: lang/json/effects_from_json.py
105229msgid "Badly Poisoned"
105230msgstr "猛毒"
105231
105232#. ~ Description of effect 'Badly Poisoned'.
105233#: lang/json/effects_from_json.py
105234msgid "You have been badly poisoned!"
105235msgstr "猛毒に冒されました!"
105236
105237#: lang/json/effects_from_json.py
105238msgid "Poisoned Wound"
105239msgstr "毒の傷"
105240
105241#. ~ Description of effect 'Poisoned Wound'.
105242#: lang/json/effects_from_json.py
105243msgid "The wound swells visibly and burns like hell."
105244msgstr "傷口は目視で分かるほど膨れ上がり、灼けつく痛みを感じます。"
105245
105246#. ~ Apply message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
105247#: lang/json/effects_from_json.py
105248msgid "Ow, that stings!"
105249msgstr "痛っ、刺されました!"
105250
105251#. ~ Remove message for effect(s) 'Poisoned Wound'.
105252#: lang/json/effects_from_json.py
105253msgid "The burning pain subsides, but the damage is done."
105254msgstr "灼けつく痛みは治まりましたが、傷は残っています。"
105255
105256#: lang/json/effects_from_json.py
105257msgid "Weakening Poison"
105258msgstr "弱体化毒"
105259
105260#. ~ Description of effect 'Weakening Poison'.
105261#: lang/json/effects_from_json.py
105262msgid "You feel feeble."
105263msgstr "身体が弱っている気がします。"
105264
105265#. ~ Apply message for effect(s) 'Weakening Poison'.
105266#: lang/json/effects_from_json.py
105267msgid "The sting itself barely hurt, but suddenly you feel exhausted."
105268msgstr "刺し傷自体はほとんど気になりませんが、急に身体に力が入らなくなりました。"
105269
105270#. ~ Remove message for effect(s) 'Weakening Poison'.
105271#: lang/json/effects_from_json.py
105272msgid "The weight on your chest lessens."
105273msgstr "胸のあたりのこわばりが取れた気がします。"
105274
105275#: lang/json/effects_from_json.py
105276msgid "Food Poisoning"
105277msgstr "食中毒"
105278
105279#. ~ Description of effect 'Food Poisoning'.
105280#: lang/json/effects_from_json.py
105281msgid "Your stomach is extremely upset, and you are quite nauseated."
105282msgstr "胃の調子が悪すぎて、凄まじい吐き気を催しています。"
105283
105284#. ~ Miss message for effect(s) 'Food Poisoning'.
105285#: lang/json/effects_from_json.py
105286msgid "Your stomach bothers you."
105287msgstr "胃の調子が悪くなりました。"
105288
105289#: lang/json/effects_from_json.py
105290msgid "Slowed"
105291msgstr "緩慢"
105292
105293#: lang/json/effects_from_json.py
105294msgid "Sluggish"
105295msgstr "鈍重"
105296
105297#: lang/json/effects_from_json.py
105298msgid "Partially Paralyzed"
105299msgstr "麻痺(一部)"
105300
105301#: lang/json/effects_from_json.py
105302msgid "Totally Paralyzed"
105303msgstr "麻痺(全身)"
105304
105305#: lang/json/effects_from_json.py
105306msgid "You are being slowed by a paralyzing poison!"
105307msgstr "麻痺毒によって動きが緩慢になっています!"
105308
105309#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Slowed, Slowed,
105310#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Partially Paralyzed,
105311#. Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially Paralyzed, Partially
105312#. Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally Paralyzed, Totally
105313#. Paralyzed, Totally Paralyzed'.
105314#. ~ Miss message for effect(s) 'Slowed, Slowed, Slowed, Sluggish, Sluggish,
105315#. Sluggish, Sluggish, Sluggish, Sluggish, Encased in foamcrete'.
105316#: lang/json/effects_from_json.py
105317msgid "You feel stiff."
105318msgstr "筋肉や関節の動きが鈍っています。"
105319
105320#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
105321msgid "Nausea"
105322msgstr "吐き気"
105323
105324#. ~ Description of effect 'Nausea'.
105325#: lang/json/effects_from_json.py
105326msgid "You feel nauseated.  Even a thought of food makes you feel sick."
105327msgstr "吐き気がします。食べ物のことを考えるだけで気が滅入ります。"
105328
105329#. ~ Remove message for effect(s) 'Nausea'.
105330#: lang/json/effects_from_json.py
105331msgid "You no longer feel nauseated."
105332msgstr "吐き気が治まりました。"
105333
105334#: lang/json/effects_from_json.py
105335msgid "Sleep Deprived"
105336msgstr "睡眠不足"
105337
105338#. ~ Description of effect 'Sleep Deprived'.
105339#: lang/json/effects_from_json.py
105340msgid ""
105341"Your sleep debt has been steadily increasing for a while.  You should get "
105342"some rest."
105343msgstr "睡眠負債は増加し続けています。休息を取るべきです。"
105344
105345#. ~ Apply message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
105346#: lang/json/effects_from_json.py
105347msgid "You feel weary, your body tired from lack of quality sleep."
105348msgstr "疲れを感じます。睡眠の質が低いため身体が参っています。"
105349
105350#. ~ Remove message for effect(s) 'Sleep Deprived'.
105351#: lang/json/effects_from_json.py
105352msgid ""
105353"You have finally caught up with your lost sleep, and you feel refreshed and "
105354"awake for a change."
105355msgstr "睡眠不足を解消し、爽やかな気分で起床できた気がします。"
105356
105357#: lang/json/effects_from_json.py
105358msgid "Melatonin Supplements"
105359msgstr "メラトニン"
105360
105361#. ~ Description of effect 'Melatonin Supplements'.
105362#: lang/json/effects_from_json.py
105363msgid ""
105364"You took some melatonin supplements.  These will help with sleep "
105365"deprivation."
105366msgstr "メラトニンのサプリメントを摂取しました。睡眠不足の解消に効果があります。"
105367
105368#: lang/json/effects_from_json.py
105369msgid "Stuck in beartrap"
105370msgstr "トラバサミに挟まれた"
105371
105372#. ~ Description of effect 'Stuck in beartrap'.
105373#: lang/json/effects_from_json.py
105374msgid "You can't move until you get free!"
105375msgstr "罠を外すまで動けません!"
105376
105377#. ~ Apply message for effect(s) 'Stuck in beartrap'.
105378#: lang/json/effects_from_json.py
105379msgid "You are caught!"
105380msgstr "挟まれています!"
105381
105382#: lang/json/effects_from_json.py
105383msgid "Glare"
105384msgstr "グレア"
105385
105386#. ~ Description of effect 'Glare'.
105387#: lang/json/effects_from_json.py
105388msgid "The sun is in your eyes."
105389msgstr "太陽が目に焼き付いています。"
105390
105391#. ~ Apply message for effect(s) 'Glare'.
105392#: lang/json/effects_from_json.py
105393msgid "The sunlight's glare makes it hard to see."
105394msgstr "日光の眩しさで視界が悪くなっています。"
105395
105396#: lang/json/effects_from_json.py
105397msgid "Snow glare"
105398msgstr "グレア(雪)"
105399
105400#. ~ Description of effect 'Snow glare'.
105401#: lang/json/effects_from_json.py
105402msgid "The sunlight is reflecting off the snow."
105403msgstr "雪原に反射する日光が目を強く刺激しています。"
105404
105405#. ~ Apply message for effect(s) 'Snow glare'.
105406#: lang/json/effects_from_json.py
105407msgid "The sunlight reflecting off the snow makes it hard to see."
105408msgstr "雪原に反射する日光の眩しさで視界が悪くなっています。"
105409
105410#: lang/json/effects_from_json.py
105411msgid "Laser-targeted"
105412msgstr "レーザーに狙われた"
105413
105414#. ~ Description of effect 'Laser-targeted'.
105415#: lang/json/effects_from_json.py
105416msgid "A laser sight is targeting you!"
105417msgstr "レーザーサイトがこちらに狙いを定めています!"
105418
105419#: lang/json/effects_from_json.py
105420msgctxt "inhaled"
105421msgid "Smoke"
105422msgstr "吸煙"
105423
105424#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'.
105425#: lang/json/effects_from_json.py
105426msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke."
105427msgstr "濃い煙を肺一杯に吸い込みました。"
105428
105429#. ~ Apply message for effect(s) 'Smoke'.
105430#: lang/json/effects_from_json.py
105431msgid "You inhale a lungful of thick smoke."
105432msgstr "濃い煙を吸い込みました。"
105433
105434#. ~ Miss message for effect(s) 'Smoke'.
105435#: lang/json/effects_from_json.py
105436msgid "Your lungs burn from the smoke."
105437msgstr "煙を吸い込み、肺がヒリヒリと痛みます。"
105438
105439#: lang/json/effects_from_json.py
105440msgid "Tear gas"
105441msgstr "催涙ガス"
105442
105443#. ~ Description of effect 'Tear gas'.
105444#: lang/json/effects_from_json.py
105445msgid "You've been exposed to tear gas!"
105446msgstr "催涙ガスに晒されています!"
105447
105448#. ~ Apply message for effect(s) 'Tear gas'.
105449#: lang/json/effects_from_json.py
105450msgid "You inhale a lungful of tear gas."
105451msgstr "催涙ガスを吸い込んでしまった。"
105452
105453#. ~ Miss message for effect(s) 'Tear gas'.
105454#: lang/json/effects_from_json.py
105455msgid "Your eyes burn from the tear gas."
105456msgstr "催涙ガスが目に入り、焼けるような痛みが走っています。"
105457
105458#: lang/json/effects_from_json.py
105459msgid "Boomered"
105460msgstr "胆汁まみれ"
105461
105462#. ~ Description of effect 'Boomered'.
105463#: lang/json/effects_from_json.py
105464msgid "Range of Sight: 1; You are covered in magenta bile!"
105465msgstr "視界範囲: 1 / 身体が胆汁まみれになり、視界が紫色に染まっています!"
105466
105467#. ~ Apply message for effect(s) 'Boomered'.
105468#: lang/json/effects_from_json.py
105469msgid "You're covered in bile!"
105470msgstr "身体中が胆汁まみれです!"
105471
105472#: lang/json/effects_from_json.py
105473msgid "Glowing"
105474msgstr "発光"
105475
105476#. ~ Description of effect 'Glowing'.
105477#: lang/json/effects_from_json.py
105478msgid "You are covered in glowing goo!"
105479msgstr "発光する粘液に覆われています!"
105480
105481#. ~ Apply message for effect(s) 'Glowing'.
105482#: lang/json/effects_from_json.py
105483msgid "You're covered in a glowing goo!"
105484msgstr "発光する粘液まみれです!"
105485
105486#: lang/json/effects_from_json.py
105487msgid "Invisible"
105488msgstr "透明化"
105489
105490#. ~ Description of effect 'Invisible'.
105491#: lang/json/effects_from_json.py
105492msgid "You are invisible."
105493msgstr "姿が見えません。"
105494
105495#: lang/json/effects_from_json.py
105496msgid "Took fast-acting sedative"
105497msgstr "即効性鎮静剤摂取"
105498
105499#. ~ Description of effect 'Took fast-acting sedative'.
105500#: lang/json/effects_from_json.py
105501msgid ""
105502"You took a fast-acting sedative some time ago and you might still be under "
105503"its influence."
105504msgstr "摂取した即効性鎮静剤の影響がまだ残っているようです。"
105505
105506#: lang/json/effects_from_json.py
105507msgid "Took antidepressant"
105508msgstr "抗鬱薬摂取"
105509
105510#. ~ Description of effect 'Took antidepressant'.
105511#: lang/json/effects_from_json.py
105512msgid ""
105513"You took an antidepressant some time ago and you might still be under its "
105514"influence."
105515msgstr "摂取した抗鬱薬の影響がまだ残っているようです。"
105516
105517#: lang/json/effects_from_json.py
105518msgid "Stuck in Pit"
105519msgstr "穴で動けない"
105520
105521#. ~ Description of effect 'Stuck in Pit'.
105522#: lang/json/effects_from_json.py
105523msgid ""
105524"You're stuck in a pit.  Sight distance is limited and you have to climb out."
105525msgstr "穴に嵌って動けません。視界が阻まれており、這い上がる必要があります。"
105526
105527#: lang/json/effects_from_json.py
105528msgid "Took antipsychotic"
105529msgstr "抗精神病薬摂取"
105530
105531#. ~ Description of effect 'Took antipsychotic'.
105532#: lang/json/effects_from_json.py
105533msgid ""
105534"You took an antipsychotic some time ago and you might still be under its "
105535"influence."
105536msgstr "摂取した抗精神病薬の影響がまだ残っているようです。"
105537
105538#: lang/json/effects_from_json.py
105539msgid "Poor sight"
105540msgstr "視界不良"
105541
105542#. ~ Description of effect 'Poor sight'.
105543#: lang/json/effects_from_json.py
105544msgid "You can't see very far from this spot."
105545msgstr "あまり遠くまで見渡せません。"
105546
105547#. ~ Apply message for effect(s) 'Poor sight'.
105548#: lang/json/effects_from_json.py
105549msgid "Your sight distance is impaired."
105550msgstr "遠くのものが見えません。"
105551
105552#: lang/json/effects_from_json.py
105553msgid "Webbed"
105554msgstr "クモの巣まみれ"
105555
105556#. ~ Description of effect 'Webbed'.
105557#: lang/json/effects_from_json.py
105558msgid "You are covered in webs!"
105559msgstr "身体中クモの巣まみれです!"
105560
105561#. ~ Apply message for effect(s) 'Webbed'.
105562#: lang/json/effects_from_json.py
105563msgid "You're covered in webs!"
105564msgstr "身体中クモの巣まみれです!"
105565
105566#. ~ Miss message for effect(s) 'Webbed'.
105567#: lang/json/effects_from_json.py
105568msgid "The webs restrict your movement."
105569msgstr "クモの巣がが移動を妨げています。"
105570
105571#: lang/json/effects_from_json.py
105572msgid "sludged"
105573msgstr "ヘドロまみれ"
105574
105575#. ~ Description of effect 'sludged'.
105576#: lang/json/effects_from_json.py
105577msgid "You're standing in sludge!"
105578msgstr "ヘドロの中に立っています!"
105579
105580#. ~ Apply message for effect(s) 'sludged'.
105581#: lang/json/effects_from_json.py
105582msgid "You've stepped into some sludge!"
105583msgstr "ヘドロに足を踏み入れました!"
105584
105585#. ~ Miss message for effect(s) 'sludged'.
105586#: lang/json/effects_from_json.py
105587msgid "The sludge restricts your movement."
105588msgstr "ヘドロが移動を妨げています。"
105589
105590#: lang/json/effects_from_json.py
105591msgid "Bite"
105592msgstr "咬傷(軽)"
105593
105594#: lang/json/effects_from_json.py
105595msgid "Painful Bite"
105596msgstr "咬傷(重)"
105597
105598#: lang/json/effects_from_json.py
105599msgid "You have a nasty bite wound."
105600msgstr "厄介な咬傷に苦しんでいます。"
105601
105602#. ~ Apply message for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
105603#: lang/json/effects_from_json.py
105604msgid "The bite wound feels really deep…"
105605msgstr "咬傷は本当に深そうです..."
105606
105607#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
105608#: lang/json/effects_from_json.py
105609msgctxt "memorial_male"
105610msgid "Received a deep bite wound."
105611msgstr "深い咬傷を受けました。"
105612
105613#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
105614#: lang/json/effects_from_json.py
105615msgctxt "memorial_female"
105616msgid "Received a deep bite wound."
105617msgstr "深い咬傷を受けました。"
105618
105619#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
105620#: lang/json/effects_from_json.py
105621msgctxt "memorial_male"
105622msgid "Recovered from a bite wound."
105623msgstr "咬傷が治りました。"
105624
105625#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Bite, Painful Bite'.
105626#: lang/json/effects_from_json.py
105627msgctxt "memorial_female"
105628msgid "Recovered from a bite wound."
105629msgstr "咬傷が治りました。"
105630
105631#: lang/json/effects_from_json.py
105632msgid "Infected"
105633msgstr "感染症(軽)"
105634
105635#: lang/json/effects_from_json.py
105636msgid "Badly Infected"
105637msgstr "感染症(重)"
105638
105639#: lang/json/effects_from_json.py
105640msgid "Pus Filled"
105641msgstr "化膿"
105642
105643#: lang/json/effects_from_json.py
105644msgid "You have an infected wound."
105645msgstr "傷口から感染症に罹りました。"
105646
105647#. ~ Apply message for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus Filled'.
105648#: lang/json/effects_from_json.py
105649msgid "Your bite wound feels infected."
105650msgstr "咬傷から感染症に罹ったような気がします。"
105651
105652#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
105653#. Filled'.
105654#: lang/json/effects_from_json.py
105655msgctxt "memorial_male"
105656msgid "Contracted an infection."
105657msgstr "感染症に罹りました。"
105658
105659#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
105660#. Filled'.
105661#: lang/json/effects_from_json.py
105662msgctxt "memorial_female"
105663msgid "Contracted an infection."
105664msgstr "感染症に罹りました。"
105665
105666#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
105667#. Filled'.
105668#: lang/json/effects_from_json.py
105669msgctxt "memorial_male"
105670msgid "Recovered from an infection… this time."
105671msgstr "感染症が治りました...今回は。"
105672
105673#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Infected, Badly Infected, Pus
105674#. Filled'.
105675#: lang/json/effects_from_json.py
105676msgctxt "memorial_female"
105677msgid "Recovered from an infection… this time."
105678msgstr "感染症が治りました...今回は。"
105679
105680#: lang/json/effects_from_json.py
105681msgid "Recovering From Infection"
105682msgstr "回復中(感染症)"
105683
105684#. ~ Description of effect 'Recovering From Infection'.
105685#: lang/json/effects_from_json.py
105686msgid "You are recovering from an infection."
105687msgstr "感染症が治ってきています。"
105688
105689#: lang/json/effects_from_json.py
105690msgid "Bandaged"
105691msgstr "包帯"
105692
105693#. ~ Description of effect 'Bandaged'.
105694#: lang/json/effects_from_json.py
105695#, python-format
105696msgid "The wounds on your %s are bandaged."
105697msgstr "%sの傷口は包帯で手当てされています。"
105698
105699#: lang/json/effects_from_json.py
105700msgid "Disinfected"
105701msgstr "消毒"
105702
105703#. ~ Description of effect 'Disinfected'.
105704#: lang/json/effects_from_json.py
105705#, python-format
105706msgid "The wounds on your %s are disinfected."
105707msgstr "%sの傷口は消毒されています。"
105708
105709#: lang/json/effects_from_json.py
105710msgid "Spore dusted"
105711msgstr "胞子まみれ(小)"
105712
105713#. ~ Speed name of effect(s) 'Spore dusted, Spore covered, Spore coated'.
105714#: lang/json/effects_from_json.py
105715msgid "Spore covered"
105716msgstr "胞子まみれ(中)"
105717
105718#: lang/json/effects_from_json.py
105719msgid "Spore coated"
105720msgstr "胞子まみれ(大)"
105721
105722#: lang/json/effects_from_json.py
105723msgid "You can feel the tiny spores sinking directly into your flesh."
105724msgstr "小さな胞子が身体の中に沈み込んでいく感じがします。"
105725
105726#: lang/json/effects_from_json.py
105727msgid "Tingling sensation in your skin fades away."
105728msgstr "皮膚を刺すような感覚が消えました。"
105729
105730#: lang/json/effects_from_json.py
105731msgid "You feel sick inside."
105732msgstr "気分が悪くなりました。"
105733
105734#: lang/json/effects_from_json.py
105735msgid "Fungal infection"
105736msgstr "真菌感染症"
105737
105738#: lang/json/effects_from_json.py
105739msgctxt "memorial_male"
105740msgid "Contracted a fungal infection."
105741msgstr "真菌感染症に罹りました。"
105742
105743#: lang/json/effects_from_json.py
105744msgctxt "memorial_female"
105745msgid "Contracted a fungal infection."
105746msgstr "真菌感染症に罹りました。"
105747
105748#: lang/json/effects_from_json.py
105749msgctxt "memorial_male"
105750msgid "Cured the fungal infection."
105751msgstr "真菌感染症が治りました。"
105752
105753#: lang/json/effects_from_json.py
105754msgctxt "memorial_female"
105755msgid "Cured the fungal infection."
105756msgstr "真菌感染症が治りました。"
105757
105758#: lang/json/effects_from_json.py
105759msgid "Touched mind"
105760msgstr "精神接触"
105761
105762#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
105763#: lang/json/effects_from_json.py
105764msgid "You are disoriented as strange visions flash through your mind."
105765msgstr "心の中に奇妙な情景がチラチラと浮かび、混乱しています。"
105766
105767#. ~ Description of effect 'Touched mind'.
105768#: lang/json/effects_from_json.py
105769msgid ""
105770"You are overwhelmed by the disturbing imagery and concepts you're flooded "
105771"with."
105772msgstr "不穏なイメージが心に溢れ、圧倒されています。"
105773
105774#: lang/json/effects_from_json.py
105775msgid "Tainted mind"
105776msgstr "精神侵食"
105777
105778#. ~ Description of effect 'Tainted mind'.
105779#: lang/json/effects_from_json.py
105780msgid "You can't comprehend the things around you…"
105781msgstr "周囲の様子を理解できません..."
105782
105783#: lang/json/effects_from_json.py
105784msgid "Badly tainted mind"
105785msgstr "精神汚染"
105786
105787#. ~ Description of effect 'Badly tainted mind'.
105788#: lang/json/effects_from_json.py
105789msgid "You don't know what is and isn't real anymore…"
105790msgstr "何が現実で何が幻なのか、まったく分かりません..."
105791
105792#. ~ Miss message for effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind,
105793#. Badly tainted mind'.
105794#: lang/json/effects_from_json.py
105795msgid "Your sense of reality warps!"
105796msgstr "現実感が歪んでいます!"
105797
105798#. ~ Speed name of effect(s) 'Touched mind, Touched mind, Tainted mind, Badly
105799#. tainted mind'.
105800#: lang/json/effects_from_json.py
105801msgid "Tainted"
105802msgstr "精神汚染"
105803
105804#: lang/json/effects_from_json.py
105805msgid "Hallucinating"
105806msgstr "幻覚"
105807
105808#. ~ Description of effect 'Hallucinating'.
105809#: lang/json/effects_from_json.py
105810msgid "You can't trust everything that you see."
105811msgstr "目に見えるものが何もかも信じられません。"
105812
105813#: lang/json/effects_from_json.py
105814msgid "Ratting"
105815msgstr "ラット化"
105816
105817#. ~ Description of effect 'Ratting'.
105818#: lang/json/effects_from_json.py
105819msgid "You feel nauseated and rat-like."
105820msgstr "ネズミ化しているような気がして、吐き気を催しています。"
105821
105822#: lang/json/effects_from_json.py
105823msgid "Shakes"
105824msgstr "手の震え"
105825
105826#. ~ Description of effect 'Shakes'.
105827#: lang/json/effects_from_json.py
105828msgid "Your hands just won't stop shaking."
105829msgstr "手の震えが止まりません。"
105830
105831#. ~ Miss message for effect(s) 'Shakes'.
105832#: lang/json/effects_from_json.py
105833msgid "You tremble"
105834msgstr "震えています。"
105835
105836#: lang/json/effects_from_json.py
105837msgid "Seizure"
105838msgstr "痙攣"
105839
105840#. ~ Description of effect 'Seizure'.
105841#: lang/json/effects_from_json.py
105842msgid "Your muscles have seized up, and you can't control them!"
105843msgstr "筋肉がつって上手く動かせません!"
105844
105845#. ~ Remove message for effect(s) 'Seizure'.
105846#: lang/json/effects_from_json.py
105847msgid "You regain control of your muscles!"
105848msgstr "筋肉の痙攣が治まりました。"
105849
105850#. ~ Miss message for effect(s) 'Seizure'.
105851#: lang/json/effects_from_json.py
105852msgid "Your muscles won't cooperate!"
105853msgstr "筋肉が上手く動きません!"
105854
105855#: lang/json/effects_from_json.py
105856msgid "Minor Bleeding"
105857msgstr "軽微"
105858
105859#. ~ Description of effect 'Minor Bleeding'.
105860#: lang/json/effects_from_json.py
105861msgid "Tis but a scratch."
105862msgstr "かすり傷です。"
105863
105864#: lang/json/effects_from_json.py
105865msgid "Bleeding"
105866msgstr "小"
105867
105868#. ~ Description of effect 'Bleeding'.
105869#: lang/json/effects_from_json.py
105870msgid "You are slowly losing blood."
105871msgstr "ゆっくりと失血しています。"
105872
105873#: lang/json/effects_from_json.py
105874msgid "Bad Bleeding"
105875msgstr "中"
105876
105877#. ~ Description of effect 'Bad Bleeding'.
105878#: lang/json/effects_from_json.py
105879msgid "You are losing blood."
105880msgstr "失血しています。"
105881
105882#: lang/json/effects_from_json.py
105883msgid "Heavy Bleeding"
105884msgstr "大"
105885
105886#. ~ Description of effect 'Heavy Bleeding'.
105887#: lang/json/effects_from_json.py
105888msgid "You are rapidly losing blood."
105889msgstr "急速に失血が進んでいます。"
105890
105891#: lang/json/effects_from_json.py
105892msgid "Heavy Arterial Bleeding"
105893msgstr "重篤"
105894
105895#. ~ Description of effect 'Heavy Arterial Bleeding'.
105896#: lang/json/effects_from_json.py
105897msgid "Blood is gushing from you like a fountain."
105898msgstr "噴水のように出血しています。"
105899
105900#. ~ Apply message for effect(s) 'Minor Bleeding, Minor Bleeding, Minor
105901#. Bleeding, Minor Bleeding, Minor Bleeding, Bleeding, Bleeding, Bleeding,
105902#. Bleeding, Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding,
105903#. Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad Bleeding, Bad
105904#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding,
105905#. Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy
105906#. Bleeding, Heavy Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
105907#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
105908#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding,
105909#. Heavy Arterial Bleeding, Heavy Arterial Bleeding'.
105910#: lang/json/effects_from_json.py
105911msgid "You're bleeding!"
105912msgstr "出血しています!"
105913
105914#: lang/json/effects_from_json.py
105915msgid "Slimed"
105916msgstr "粘液まみれ"
105917
105918#. ~ Description of effect 'Slimed'.
105919#. ~ Apply message for effect(s) 'Slimed'.
105920#: lang/json/effects_from_json.py
105921msgid "You're covered in thick goo!"
105922msgstr "身体中、粘着液まみれです!"
105923
105924#. ~ Miss message for effect(s) 'Slimed'.
105925#: lang/json/effects_from_json.py
105926msgid "This goo makes you slip"
105927msgstr "粘液まみれなせいで滑りやすくなっています。"
105928
105929#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
105930msgid "Chilly"
105931msgstr "寒い"
105932
105933#. ~ Description of effect 'Chilly'.
105934#: lang/json/effects_from_json.py
105935#, python-format
105936msgid "Your %s is exposed to the cold."
105937msgstr "%sが冷気に晒されています。"
105938
105939#. ~ Speed name of effect(s) 'Chilly, Cold, Freezing'.
105940#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
105941msgid "Cold"
105942msgstr "寒い *"
105943
105944#. ~ Description of effect 'Cold'.
105945#: lang/json/effects_from_json.py
105946#, python-format
105947msgid "Your %s is very exposed to the cold."
105948msgstr "%sが強い冷気に晒されています。"
105949
105950#: lang/json/effects_from_json.py
105951msgid "Freezing"
105952msgstr "寒い **"
105953
105954#. ~ Description of effect 'Freezing'.
105955#: lang/json/effects_from_json.py
105956#, python-format
105957msgid "Your %s is dangerously cold!"
105958msgstr "%sが強烈な冷気に晒されています!"
105959
105960#: lang/json/effects_from_json.py src/panels.cpp
105961msgid "Warm"
105962msgstr "暑い"
105963
105964#. ~ Description of effect 'Warm'.
105965#: lang/json/effects_from_json.py
105966#, python-format
105967msgid "Your %s feels warm."
105968msgstr "%sが熱気を帯びています。"
105969
105970#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py
105971msgid "Hot"
105972msgstr "暑い *"
105973
105974#. ~ Description of effect 'Hot'.
105975#: lang/json/effects_from_json.py
105976#, python-format
105977msgid "Your %s is sweating from the heat."
105978msgstr "%sが強い熱気を帯びて、発汗しています。"
105979
105980#: lang/json/effects_from_json.py
105981msgid "Scorching"
105982msgstr "暑い **"
105983
105984#. ~ Description of effect 'Scorching'.
105985#: lang/json/effects_from_json.py
105986#, python-format
105987msgid "Your %s is sweating profusely!"
105988msgstr "%sが強烈な熱気を帯びて、発汗しています!"
105989
105990#: lang/json/effects_from_json.py
105991msgid "Slowdown"
105992msgstr "鈍足"
105993
105994#. ~ Description of effect 'Slowdown'.
105995#: lang/json/effects_from_json.py
105996msgid "The heat slows you down."
105997msgstr "暑さで動きが鈍くなっています。"
105998
105999#: lang/json/effects_from_json.py
106000msgid "Hampered"
106001msgstr "倦怠感"
106002
106003#. ~ Description of effect 'Hampered'.
106004#: lang/json/effects_from_json.py
106005msgid "You struggle to move in this heat."
106006msgstr "この暑さでは動くだけでも一苦労です。"
106007
106008#: lang/json/effects_from_json.py
106009msgid "Crushed"
106010msgstr "虚脱感"
106011
106012#. ~ Description of effect 'Crushed'.
106013#: lang/json/effects_from_json.py
106014msgid "The heat is crushing you."
106015msgstr "暑すぎて倒れそうです。"
106016
106017#. ~ Speed name of effect(s) 'Slowdown, Hampered, Crushed'.
106018#: lang/json/effects_from_json.py
106019msgid "Heat slowdown"
106020msgstr "速度低下(熱)"
106021
106022#: lang/json/effects_from_json.py
106023msgid "Frostnip"
106024msgstr "凍傷(軽)"
106025
106026#. ~ Description of effect 'Frostnip'.
106027#: lang/json/effects_from_json.py
106028#, python-format
106029msgid "Your %s is frostnipped and has gone numb."
106030msgstr "%sに霜焼けができ、痺れてきました。"
106031
106032#. ~ Speed name of effect(s) 'Frostnip, Frostbite'.
106033#: lang/json/effects_from_json.py
106034msgid "Frostbite"
106035msgstr "凍傷(重)"
106036
106037#. ~ Description of effect 'Frostbite'.
106038#: lang/json/effects_from_json.py
106039#, python-format
106040msgid "Your %s is frostbitten!  Its tissues are frozen from the cold!"
106041msgstr "%sが凍傷になりました!細胞組織が凍り始めています!"
106042
106043#: lang/json/effects_from_json.py
106044msgid "Defrosting"
106045msgstr "凍傷(解凍)"
106046
106047#. ~ Description of effect 'Defrosting'.
106048#: lang/json/effects_from_json.py
106049#, python-format
106050msgid "Your %s is starting to feel the damage cold has wrought."
106051msgstr "凍傷によって麻痺していた%sの痛みを感じるようになりました。"
106052
106053#: lang/json/effects_from_json.py
106054msgid "Blisters"
106055msgstr "水疱"
106056
106057#. ~ Description of effect 'Blisters'.
106058#: lang/json/effects_from_json.py
106059#, python-format
106060msgid "Your %s is blistering from the intense heat."
106061msgstr "酷い高温が原因で%sに水疱が発生しています。"
106062
106063#. ~ Miss message for effect(s) 'Blisters'.
106064#: lang/json/effects_from_json.py
106065msgid "Your blisters distract you"
106066msgstr "水疱のせいで気が散っています。"
106067
106068#: lang/json/effects_from_json.py
106069msgid "Itchy skin"
106070msgstr "皮膚の痒み"
106071
106072#: lang/json/effects_from_json.py
106073msgid "Writhing skin"
106074msgstr "皮膚(蠕動)"
106075
106076#: lang/json/effects_from_json.py
106077msgid "Bugs in skin"
106078msgstr "皮膚(虫)"
106079
106080#: lang/json/effects_from_json.py
106081msgid ""
106082"You stop to scratch yourself frequently; high INT helps you resist the urge."
106083msgstr "頻繁に動きを止めて身体を掻きむしるってしまいます。知性が高いほど衝動を抑えられる可能性が高まります。"
106084
106085#. ~ Apply message for effect(s) 'Itchy skin, Writhing skin, Bugs in skin'.
106086#: lang/json/effects_from_json.py
106087msgid "Your skin feels extremely itchy!"
106088msgstr "皮膚に耐え難い痒みを感じました!"
106089
106090#: lang/json/effects_from_json.py
106091msgid "Sap-coated"
106092msgstr "樹液まみれ"
106093
106094#. ~ Description of effect 'Sap-coated'.
106095#. ~ Apply message for effect(s) 'Sap-coated'.
106096#: lang/json/effects_from_json.py
106097msgid "You're coated in sap!"
106098msgstr "身体中、樹液まみれです!"
106099
106100#. ~ Miss message for effect(s) 'Sap-coated'.
106101#: lang/json/effects_from_json.py
106102msgid "The sap's too sticky for you to fight effectively."
106103msgstr "樹液の粘着力が強過ぎて、効率的な戦いが出来ない状態です。"
106104
106105#: lang/json/effects_from_json.py
106106msgid "Common Cold"
106107msgstr "風邪"
106108
106109#. ~ Description of effect 'Common Cold'.
106110#: lang/json/effects_from_json.py
106111msgid ""
106112"You have contracted the 'Common Cold'.  Symptoms can be alleviated by "
106113"medication (cough syrup)."
106114msgstr "「風邪」に罹りました。症状は薬(咳止めシロップ)で軽減できます。"
106115
106116#. ~ Apply message for effect(s) 'Common Cold'.
106117#: lang/json/effects_from_json.py
106118msgid "You feel a cold coming on…"
106119msgstr "風邪をひいた気がします..."
106120
106121#. ~ Miss message for effect(s) 'Common Cold'.
106122#: lang/json/effects_from_json.py
106123msgid "You're too stuffed up to fight effectively."
106124msgstr "鼻が詰まって、効率的な戦いが出来ない状態です。"
106125
106126#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
106127#: lang/json/effects_from_json.py
106128msgctxt "memorial_male"
106129msgid "Caught a cold."
106130msgstr "風邪をひきました。"
106131
106132#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Common Cold'.
106133#: lang/json/effects_from_json.py
106134msgctxt "memorial_female"
106135msgid "Caught a cold."
106136msgstr "風邪をひきました。"
106137
106138#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
106139#: lang/json/effects_from_json.py
106140msgctxt "memorial_male"
106141msgid "Got over the cold."
106142msgstr "風邪が治りました。"
106143
106144#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Common Cold'.
106145#: lang/json/effects_from_json.py
106146msgctxt "memorial_female"
106147msgid "Got over the cold."
106148msgstr "風邪が治りました。"
106149
106150#: lang/json/effects_from_json.py
106151msgid "Influenza"
106152msgstr "インフルエンザ"
106153
106154#. ~ Description of effect 'Influenza'.
106155#: lang/json/effects_from_json.py
106156msgid ""
106157"You have contracted flu, or more technically speaking, the 'Influenza'.  "
106158"Symptoms can be alleviated by medication (cough syrup)."
106159msgstr "「インフルエンザ」に罹りました。症状は薬(咳止めシロップ)で軽減できます。"
106160
106161#. ~ Apply message for effect(s) 'Influenza'.
106162#: lang/json/effects_from_json.py
106163msgid "You feel a flu coming on…"
106164msgstr "インフルエンザに罹ったような気がします..."
106165
106166#. ~ Male memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
106167#: lang/json/effects_from_json.py
106168msgctxt "memorial_male"
106169msgid "Caught the flu."
106170msgstr "インフルエンザに罹りました。"
106171
106172#. ~ Female memorial apply log for effect(s) 'Influenza'.
106173#: lang/json/effects_from_json.py
106174msgctxt "memorial_female"
106175msgid "Caught the flu."
106176msgstr "インフルエンザに罹りました。"
106177
106178#. ~ Male memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
106179#: lang/json/effects_from_json.py
106180msgctxt "memorial_male"
106181msgid "Got over the flu."
106182msgstr "インフルエンザが治りました。"
106183
106184#. ~ Female memorial remove log for effect(s) 'Influenza'.
106185#: lang/json/effects_from_json.py
106186msgctxt "memorial_female"
106187msgid "Got over the flu."
106188msgstr "インフルエンザが治りました。"
106189
106190#: lang/json/effects_from_json.py
106191msgid "Vaccinated"
106192msgstr "ワクチン接種済"
106193
106194#. ~ Description of effect 'Vaccinated'.
106195#: lang/json/effects_from_json.py
106196msgid "You have been vaccinated for the flu recently."
106197msgstr "インフルエンザのワクチンを接種しています。"
106198
106199#: lang/json/effects_from_json.py
106200msgid "Antivenom Resistance"
106201msgstr "抗毒素"
106202
106203#. ~ Description of effect 'Antivenom Resistance'.
106204#: lang/json/effects_from_json.py
106205msgid "You are temporarily resistant to venoms."
106206msgstr "毒に対する耐性を一時的に得ています。"
106207
106208#: lang/json/effects_from_json.py
106209msgid "Took antiasthmatic drugs"
106210msgstr "喘息治療薬摂取"
106211
106212#. ~ Description of effect 'Took antiasthmatic drugs'.
106213#: lang/json/effects_from_json.py
106214msgid "You have taken an antiasthmatic drug recently."
106215msgstr "喘息治療薬を接種しています。"
106216
106217#: lang/json/effects_from_json.py
106218msgid "RX12 Healing Comedown"
106219msgstr "精神消沈(RX12)"
106220
106221#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Comedown'.
106222#. ~ Description of effect 'Adrenaline Comedown'.
106223#: lang/json/effects_from_json.py
106224msgid "You feel completely drained."
106225msgstr "薬の効果が完全に切れたようです。"
106226
106227#: lang/json/effects_from_json.py
106228msgid "RX12 Healing Rush"
106229msgstr "急速治癒(RX12)"
106230
106231#. ~ Description of effect 'RX12 Healing Rush'.
106232#: lang/json/effects_from_json.py
106233msgid "You feel the rush of stimulants in your body!"
106234msgstr "興奮剤が体内を駆け巡っています!"
106235
106236#. ~ Apply message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
106237#: lang/json/effects_from_json.py
106238msgid "You feel a rush as the chemicals flow through your body!"
106239msgstr "化学物質が体内を駆け巡っています!"
106240
106241#. ~ Decay message for effect(s) 'RX12 Healing Comedown, RX12 Healing Rush'.
106242#: lang/json/effects_from_json.py
106243msgid "The jet injector's chemicals wear off.  You feel AWFUL!"
106244msgstr "アドレナリンの爆発が収まりました。酷い気分だ!"
106245
106246#: lang/json/effects_from_json.py
106247msgid "RX11 Stimulant Comedown"
106248msgstr "精神消沈(RX11)"
106249
106250#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Comedown'.
106251#: lang/json/effects_from_json.py
106252msgid "You feel sluggish and slow."
106253msgstr "身体の動きが緩慢になったようだ。"
106254
106255#: lang/json/effects_from_json.py
106256msgid "RX11 Stimulant Rush"
106257msgstr "急速興奮(RX11)"
106258
106259#. ~ Description of effect 'RX11 Stimulant Rush'.
106260#: lang/json/effects_from_json.py
106261msgid "An intense surge of stimulants pulses through your body."
106262msgstr "薬物由来の強烈なうねりが身体を包んでいます。"
106263
106264#. ~ Apply message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
106265#. Rush'.
106266#: lang/json/effects_from_json.py
106267msgid "You feel an intense surge of stimulants pulse through your body!"
106268msgstr "薬物由来の強烈なうねりが身体を包みました!"
106269
106270#. ~ Decay message for effect(s) 'RX11 Stimulant Comedown, RX11 Stimulant
106271#. Rush'.
106272#: lang/json/effects_from_json.py
106273msgid "The stimulant combo is wearing off.  You feel sluggish."
106274msgstr "薬物の効果は落ち着いたようです。だるさを感じます。"
106275
106276#: lang/json/effects_from_json.py
106277msgid "Adrenaline Comedown"
106278msgstr "アドレナリンラッシュ後"
106279
106280#: lang/json/effects_from_json.py
106281msgid "Adrenaline Rush"
106282msgstr "アドレナリンラッシュ"
106283
106284#. ~ Description of effect 'Adrenaline Rush'.
106285#: lang/json/effects_from_json.py
106286msgid "You feel the rush of adrenaline in your body!"
106287msgstr "アドレナリンが体内を駆け巡っています!"
106288
106289#. ~ Apply message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
106290#: lang/json/effects_from_json.py
106291msgid "You feel a surge of adrenaline!"
106292msgstr "アドレナリンの爆発を感じました!"
106293
106294#. ~ Miss message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
106295#: lang/json/effects_from_json.py
106296msgid "Your comedown throws you off."
106297msgstr "薬の効果が切れて、気分が落ち込んでいます。"
106298
106299#. ~ Decay message for effect(s) 'Adrenaline Comedown, Adrenaline Rush'.
106300#: lang/json/effects_from_json.py
106301msgid "Your adrenaline rush wears off.  You feel AWFUL!"
106302msgstr "アドレナリンの爆発が収まりました。酷い気分です!"
106303
106304#: lang/json/effects_from_json.py
106305msgid "Mycus Respite"
106306msgstr "ミカズ(小康)"
106307
106308#. ~ Description of effect 'Mycus Respite'.
106309#: lang/json/effects_from_json.py
106310msgid ""
106311"Our fibers are stretched near breaking.  Local power diverted to regenerate."
106312msgstr "我々の繊維が破断を治療する。局所出力を再生に充てる。"
106313
106314#: lang/json/effects_from_json.py
106315msgid "Mycus Wrath"
106316msgstr "ミカズ(憤怒)"
106317
106318#. ~ Description of effect 'Mycus Wrath'.
106319#: lang/json/effects_from_json.py
106320msgid "Our enemies are near, and violent action is imminent.  We are turgid."
106321msgstr "我々の仇敵が近づき、暴力的な衝動が沸き起こる。我々は膨張を始める。"
106322
106323#. ~ Apply message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
106324#: lang/json/effects_from_json.py
106325msgid "Mycal wrath fills our fibers, and we grow turgid."
106326msgstr "ミカズの憤怒が我々の繊維を満たし、我々は膨張を始める。"
106327
106328#. ~ Decay message for effect(s) 'Mycus Respite, Mycus Wrath'.
106329#: lang/json/effects_from_json.py
106330msgid "We require repose; our fibers are nearly spent…"
106331msgstr "我々には安息が必要だ。我々の繊維は不足している..."
106332
106333#: lang/json/effects_from_json.py
106334msgid "Meth comedown"
106335msgstr "精神消沈"
106336
106337#: lang/json/effects_from_json.py
106338msgid "High on Meth"
106339msgstr "高揚(薬物)"
106340
106341#: lang/json/effects_from_json.py
106342msgid "Nicotine"
106343msgstr "ニコチン"
106344
106345#: lang/json/effects_from_json.py
106346msgid "You had a puff or two."
106347msgstr "結構な量のタバコをふかしました。"
106348
106349#: lang/json/effects_from_json.py
106350msgid "You smoked too much."
106351msgstr "タバコの吸い過ぎです。"
106352
106353#: lang/json/effects_from_json.py
106354msgid "High"
106355msgstr "高揚"
106356
106357#. ~ Description of effect 'High'.
106358#: lang/json/effects_from_json.py
106359msgid "You are high as a kite."
106360msgstr "凧みたいにハイな気分です。"
106361
106362#. ~ Apply message for effect(s) 'High'.
106363#. ~ Apply message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
106364#: lang/json/effects_from_json.py
106365msgid "You feel lightheaded."
106366msgstr "目眩がしました。"
106367
106368#: lang/json/effects_from_json.py
106369msgid ""
106370"That critter's jumping around like a jitterbug!  It needs to mellow out."
106371msgstr "周囲で小動物が飛び跳ねながらジルバを踊っています!休息が必要ですね。"
106372
106373#: lang/json/effects_from_json.py
106374msgid "Contact Lenses"
106375msgstr "コンタクトレンズ"
106376
106377#. ~ Description of effect 'Contact Lenses'.
106378#: lang/json/effects_from_json.py
106379msgid "You are wearing contact lenses."
106380msgstr "コンタクトレンズを身に付けました。"
106381
106382#. ~ Apply message for effect(s) 'Contact Lenses'.
106383#: lang/json/effects_from_json.py
106384msgid "You can see more clearly."
106385msgstr "明瞭に物を見る事ができます。"
106386
106387#. ~ Remove message for effect(s) 'Contact Lenses'.
106388#: lang/json/effects_from_json.py
106389msgid "Your vision starts to blur."
106390msgstr "視界がぼやけ始めました。"
106391
106392#: lang/json/effects_from_json.py
106393msgid "Tipsy"
106394msgstr "飲酒(爽快期)"
106395
106396#. ~ Description of effect 'Tipsy'.
106397#: lang/json/effects_from_json.py
106398msgid "You drank some alcohol.  You feel warm inside."
106399msgstr "酒を飲みました。体内が暖かく感じます。"
106400
106401#: lang/json/effects_from_json.py
106402msgid "Drunk"
106403msgstr "飲酒(ほろ酔い期)"
106404
106405#. ~ Description of effect 'Drunk'.
106406#: lang/json/effects_from_json.py
106407msgid "You drank alcohol.  Party on!"
106408msgstr "酒に酔っています。楽しくいこう!"
106409
106410#: lang/json/effects_from_json.py
106411msgid "Trashed"
106412msgstr "飲酒(酩酊期)"
106413
106414#. ~ Description of effect 'Trashed'.
106415#: lang/json/effects_from_json.py
106416msgid "You drank lots of alcohol.  Are those white mice?"
106417msgstr "酒の飲み過ぎです。"
106418
106419#: lang/json/effects_from_json.py
106420msgid "Wasted"
106421msgstr "飲酒(泥酔期)"
106422
106423#. ~ Description of effect 'Wasted'.
106424#: lang/json/effects_from_json.py
106425msgid ""
106426"You drank unholy amounts of alcohol.  It's the end of the world, what do you"
106427" care?"
106428msgstr "アルコールを大量摂取しました。この世の終わりなんだから、何も気にすることはないでしょう?"
106429
106430#: lang/json/effects_from_json.py
106431msgid "Dead Drunk"
106432msgstr "飲酒(昏睡期)"
106433
106434#. ~ Description of effect 'Dead Drunk'.
106435#: lang/json/effects_from_json.py
106436msgid ""
106437"You embalmed yourself alive with so much alcohol, that even zombies will "
106438"leave your dead body alone."
106439msgstr "非常に多量のアルコールを摂取して自分自身に防腐処置を施しました。この死体はゾンビすら見向きもしません。"
106440
106441#. ~ Miss message for effect(s) 'Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk'.
106442#. ~ Miss message for effect(s) 'Depressants'.
106443#: lang/json/effects_from_json.py
106444msgid "You feel woozy."
106445msgstr "眩暈がしました。"
106446
106447#: lang/json/effects_from_json.py
106448msgid "You can't look away from the faultline…"
106449msgstr "断層線から目を逸らせません..."
106450
106451#: lang/json/effects_from_json.py
106452msgid "Feared"
106453msgstr "恐怖"
106454
106455#. ~ Description of effect 'Feared'.
106456#: lang/json/effects_from_json.py
106457msgid "You have been paralyzed by the fear."
106458msgstr "恐怖で体が麻痺しました。"
106459
106460#: lang/json/effects_from_json.py
106461msgid "Asthma"
106462msgstr "喘息(軽)"
106463
106464#: lang/json/effects_from_json.py
106465msgid "Heavy Asthma"
106466msgstr "喘息(重)"
106467
106468#: lang/json/effects_from_json.py
106469msgid ""
106470"You suffer from a respiratory disorder that makes breathing difficult.\n"
106471"An asthma attack can occur from time to time, so have your inhaler nearby."
106472msgstr ""
106473"呼吸困難になる障害に苦しんでいます。\n"
106474"時折喘息の発作が発生するため、手元に吸入器を用意しておきましょう。"
106475
106476#. ~ Apply message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy
106477#. Asthma, Heavy Asthma'.
106478#: lang/json/effects_from_json.py
106479msgid "You can't breathe… asthma attack!"
106480msgstr "呼吸ができません...喘息の発作です!"
106481
106482#. ~ Miss message for effect(s) 'Asthma, Asthma, Asthma, Asthma, Heavy Asthma,
106483#. Heavy Asthma'.
106484#: lang/json/effects_from_json.py
106485msgid "You're winded."
106486msgstr "息切れしています。"
106487
106488#: lang/json/effects_from_json.py
106489msgid "The ceiling collapses on you!"
106490msgstr "天井が崩れてきました!"
106491
106492#: lang/json/effects_from_json.py
106493msgid "Took anticonvulsant drugs"
106494msgstr "抗けいれん薬摂取"
106495
106496#. ~ Description of effect 'Took anticonvulsant drugs'.
106497#: lang/json/effects_from_json.py
106498msgid ""
106499"You took anticonvulsant drugs some time ago and you might still be under its influence.\n"
106500"Prescription note says its effect duration may vary, so your estimate may be inaccurate."
106501msgstr ""
106502"プロザックを摂取した影響を受けているようです。\n"
106503"処方箋によると効果の持続時間は変動するため、数値は不正確かもしれません。"
106504
106505#: lang/json/effects_from_json.py
106506msgid "Relaxation gas"
106507msgstr "精神緩和ガス"
106508
106509#. ~ Description of effect 'Relaxation gas'.
106510#: lang/json/effects_from_json.py
106511msgid ""
106512"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving.  Fighting?  Too much "
106513"effort."
106514msgstr "完全にリラックスしており、動く気力が沸きません。戦闘ですか?多大な努力が必要ですね。"
106515
106516#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'.
106517#: lang/json/effects_from_json.py
106518msgid "You inhale sweetish gas."
106519msgstr "仄かに甘いガスを吸い込みました。"
106520
106521#. ~ Remove message for effect(s) 'Relaxation gas'.
106522#: lang/json/effects_from_json.py
106523msgid "The slackness leaves your muscles."
106524msgstr "筋肉の弛みは無くなりました。"
106525
106526#: lang/json/effects_from_json.py
106527msgid "Experiencing Datura"
106528msgstr "ダツラの技法"
106529
106530#. ~ Description of effect 'Experiencing Datura'.
106531#: lang/json/effects_from_json.py
106532msgid "Buy the ticket, take the ride.  The datura has you now."
106533msgstr "チケットを買って飛び乗る。ただそれだけです。もはやダチュラの虜。"
106534
106535#: lang/json/effects_from_json.py
106536msgid "Grabbed"
106537msgstr "被拘束"
106538
106539#. ~ Description of effect 'Grabbed'.
106540#: lang/json/effects_from_json.py
106541msgid ""
106542"You have been grabbed by an attack.\n"
106543"You are being held in place, and dodging and blocking are very difficult."
106544msgstr ""
106545"攻撃によって拘束されました。\n"
106546"その場に拘束されており、回避やブロックは非常に困難です。"
106547
106548#: lang/json/effects_from_json.py
106549msgid "Grabbing"
106550msgstr "拘束"
106551
106552#. ~ Description of effect 'Grabbing'.
106553#: lang/json/effects_from_json.py
106554msgid "Grabbing another creature and holding them in place."
106555msgstr "相手を掴み、所定の位置に固定しています。"
106556
106557#: lang/json/effects_from_json.py
106558msgid "Lacking Sleep"
106559msgstr "寝不足"
106560
106561#. ~ Description of effect 'Lacking Sleep'.
106562#: lang/json/effects_from_json.py
106563msgid "You haven't slept in a while, and it shows."
106564msgstr "しばらく眠っていないので、疲れが見えます。"
106565
106566#. ~ Apply message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
106567#: lang/json/effects_from_json.py
106568msgid "You are too physically tired to function well."
106569msgstr "疲れ過ぎて身体が上手く動きません。"
106570
106571#. ~ Miss message for effect(s) 'Lacking Sleep'.
106572#: lang/json/effects_from_json.py
106573msgid "You don't have energy to fight."
106574msgstr "戦う気力が湧きません。"
106575
106576#: lang/json/effects_from_json.py
106577msgid "You lie down to go to sleep…"
106578msgstr "横になりました..."
106579
106580#: lang/json/effects_from_json.py src/mutation_data.cpp
106581msgid "You fall asleep."
106582msgstr "眠りに落ちました。"
106583
106584#: lang/json/effects_from_json.py
106585msgid "You wake up."
106586msgstr "目が覚めました。"
106587
106588#: lang/json/effects_from_json.py
106589msgid "Under operation"
106590msgstr "手術中"
106591
106592#. ~ Description of effect 'Under operation'.
106593#: lang/json/effects_from_json.py
106594msgid "You are being operated on.  Try to stay still."
106595msgstr "手術を受けています。じっとしていましょう。"
106596
106597#: lang/json/effects_from_json.py
106598msgid "Playing an instrument"
106599msgstr "楽器演奏"
106600
106601#. ~ Description of effect 'Playing an instrument'.
106602#: lang/json/effects_from_json.py
106603msgid ""
106604"You're playing an instrument.\n"
106605"Focusing on playing music distracts you, slowing you down."
106606msgstr ""
106607"楽器を演奏しています。\n"
106608"楽器の演奏に集中している間は、他の事に気が回らず、行動も緩慢になります。"
106609
106610#: lang/json/effects_from_json.py
106611msgid "Corroding"
106612msgstr "腐食"
106613
106614#. ~ Description of effect 'Corroding'.
106615#. ~ Apply message for effect(s) 'Corroding'.
106616#: lang/json/effects_from_json.py
106617msgid "You're covered in acid!"
106618msgstr "身体中、酸まみれです!"
106619
106620#: lang/json/effects_from_json.py
106621msgid "Zapped"
106622msgstr "電撃"
106623
106624#. ~ Description of effect 'Zapped'.
106625#: lang/json/effects_from_json.py
106626msgid "You've been zapped with electricity and are barely able to move!"
106627msgstr "電撃を浴びました。移動が困難になります!"
106628
106629#. ~ Apply message for effect(s) 'Zapped'.
106630#: lang/json/effects_from_json.py
106631msgid "You're zapped!"
106632msgstr "電撃を浴びました!"
106633
106634#: lang/json/effects_from_json.py
106635msgid "Hypocalcemia"
106636msgstr "低カルシウム血症"
106637
106638#: lang/json/effects_from_json.py
106639msgid "Weak bones"
106640msgstr "骨密度低下"
106641
106642#: lang/json/effects_from_json.py
106643msgid "Brittle bones"
106644msgstr "骨粗しょう症"
106645
106646#: lang/json/effects_from_json.py
106647msgid ""
106648"A lack of calcium in your diet will make your bones progressively weaker."
106649msgstr "食事内のカルシウムが不足すると、骨が次第に脆くなります。"
106650
106651#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
106652#: lang/json/effects_from_json.py
106653msgid "Your bones are becoming more brittle."
106654msgstr "骨が脆くなってきています。"
106655
106656#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
106657#: lang/json/effects_from_json.py
106658msgid "Your bones regain their usual strength."
106659msgstr "骨が強靭さを取り戻しました。"
106660
106661#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
106662#: lang/json/effects_from_json.py
106663msgid "Your calcium deficiency is nearly resolved."
106664msgstr "カルシウム不足はほぼ解消されました。"
106665
106666#. ~ Decay message for effect(s) 'Hypocalcemia, Weak bones, Brittle bones'.
106667#: lang/json/effects_from_json.py
106668msgid "Your bones become stronger as your calcium deficiency improves."
106669msgstr "カルシウム不足が改善され、骨が前より強靭になりました。"
106670
106671#: lang/json/effects_from_json.py
106672msgid "Early iron deficiency"
106673msgstr "軽度鉄分不足"
106674
106675#. ~ Description of effect 'Early iron deficiency'.
106676#: lang/json/effects_from_json.py
106677msgid ""
106678"A lack of iron in your diet has hampered the efficiency and regeneration of "
106679"your red blood cells."
106680msgstr "食事中の鉄分が不足していると、赤血球の輸送効率と再生力が低下します。"
106681
106682#: lang/json/effects_from_json.py
106683msgid "Iron deficiency"
106684msgstr "鉄分不足"
106685
106686#. ~ Description of effect 'Iron deficiency'.
106687#: lang/json/effects_from_json.py
106688msgid ""
106689"Prolonged lack of iron in your diet has compromised the efficiency and "
106690"regeneration of your red blood cells."
106691msgstr "食事中の鉄分が不足していると、赤血球の輸送効率と再生力が著しく低下します。"
106692
106693#: lang/json/effects_from_json.py
106694msgid "Acute iron deficiency"
106695msgstr "鉄欠乏症"
106696
106697#. ~ Description of effect 'Acute iron deficiency'.
106698#: lang/json/effects_from_json.py
106699msgid ""
106700"Severe lack of iron in your diet results in your red blood cells dying "
106701"faster then they are regenerating."
106702msgstr "深刻なレベルで食事中の鉄分が欠乏しており、再生するよりも早く赤血球が死んでしまいます。"
106703
106704#. ~ Apply message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
106705#. Acute iron deficiency'.
106706#. ~ Apply message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
106707#: lang/json/effects_from_json.py
106708msgid "You begin feeling increasingly tired and listless."
106709msgstr "疲れがたまり、憂鬱な気分です。"
106710
106711#. ~ Remove message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
106712#. Acute iron deficiency'.
106713#: lang/json/effects_from_json.py
106714msgid "You are no longer in risk of becoming anemic."
106715msgstr "貧血にならない体調まで回復しました。"
106716
106717#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
106718#. Acute iron deficiency'.
106719#: lang/json/effects_from_json.py
106720msgid "Your iron deficiency is nearly resolved."
106721msgstr "鉄分不足はほぼ解消されました。"
106722
106723#. ~ Decay message for effect(s) 'Early iron deficiency, Iron deficiency,
106724#. Acute iron deficiency'.
106725#: lang/json/effects_from_json.py
106726msgid "Your feel stronger as your iron deficiency starts to improve."
106727msgstr "鉄欠乏症が改善し始め、元気になった気がします。"
106728
106729#: lang/json/effects_from_json.py
106730msgid "Early anemia"
106731msgstr "軽度貧血"
106732
106733#: lang/json/effects_from_json.py
106734msgid "Anemia"
106735msgstr "貧血"
106736
106737#: lang/json/effects_from_json.py
106738msgid "Acute anemia"
106739msgstr "重度貧血"
106740
106741#: lang/json/effects_from_json.py
106742msgid "Loss of red blood cells results in progressively worsening anemia."
106743msgstr "赤血球が少なくなり、貧血が次第に悪化します。"
106744
106745#. ~ Remove message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
106746#: lang/json/effects_from_json.py
106747msgid "You no longer feel anemic."
106748msgstr "貧血が治りました。"
106749
106750#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
106751#: lang/json/effects_from_json.py
106752msgid "Your anemia is nearly resolved."
106753msgstr "貧血がほぼ発生しなくなりました。"
106754
106755#. ~ Decay message for effect(s) 'Early anemia, Anemia, Acute anemia'.
106756#: lang/json/effects_from_json.py
106757msgid "Your feel stronger as your anemia starts to improve."
106758msgstr "貧血が改善し、前より強くなった気がします。"
106759
106760#: lang/json/effects_from_json.py
106761msgid "VitA deficiency"
106762msgstr "ビタミンA欠乏症"
106763
106764#: lang/json/effects_from_json.py
106765msgid "Poor vision"
106766msgstr "視力低下"
106767
106768#: lang/json/effects_from_json.py
106769msgid "Night blindness"
106770msgstr "夜盲症"
106771
106772#: lang/json/effects_from_json.py
106773msgid ""
106774"A lack of vitamin A in your diet will progressively worsen your vision."
106775msgstr "食事内のビタミンAが不足すると、視力が次第に低下します。"
106776
106777#. ~ Apply message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
106778#. blindness'.
106779#: lang/json/effects_from_json.py
106780msgid "You start struggling to make out the finer details."
106781msgstr "細かい作業が難しいと感じました。"
106782
106783#. ~ Remove message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
106784#. blindness'.
106785#: lang/json/effects_from_json.py
106786msgid "Your normal visual acuity returns."
106787msgstr "視力が元に戻りました。"
106788
106789#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
106790#. blindness'.
106791#: lang/json/effects_from_json.py
106792msgid "Your vitamin A deficiency is nearly resolved."
106793msgstr "ビタミンA不足はほぼ解消されました。"
106794
106795#. ~ Decay message for effect(s) 'VitA deficiency, Poor vision, Night
106796#. blindness'.
106797#: lang/json/effects_from_json.py
106798msgid "Your vision improves as your Vitamin A deficiency improves."
106799msgstr "ビタミンA不足が改善され、視力が改善しました。"
106800
106801#: lang/json/effects_from_json.py
106802msgid "B12 deficiency"
106803msgstr "ビタミンB12欠乏症"
106804
106805#: lang/json/effects_from_json.py
106806msgid "Slow healing"
106807msgstr "治癒力低下"
106808
106809#: lang/json/effects_from_json.py
106810msgid "No healing"
106811msgstr "治癒力不全"
106812
106813#: lang/json/effects_from_json.py
106814msgid "A lack of vitamin B12 in your diet will affect your ability to heal."
106815msgstr "食事中のビタミンB12が不足すると、治癒力に影響が出ます。"
106816
106817#. ~ Apply message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
106818#: lang/json/effects_from_json.py
106819msgid "Simple wounds are starting to concern you more than usual."
106820msgstr "軽い傷がいつも以上に身体に影響を与えています。"
106821
106822#. ~ Remove message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
106823#: lang/json/effects_from_json.py
106824msgid "Your wounds now heal normally."
106825msgstr "傷の治り具合が元に戻りました。"
106826
106827#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
106828#: lang/json/effects_from_json.py
106829msgid "Your vitamin B12 deficiency is starting to resolve."
106830msgstr "ビタミンB12不足はほぼ解消されました。"
106831
106832#. ~ Decay message for effect(s) 'B12 deficiency, Slow healing, No healing'.
106833#: lang/json/effects_from_json.py
106834msgid "Your ability to heal returns as your Vitamin B12 deficiency improves."
106835msgstr "ビタミンB12不足が改善され、治癒力が改善しました。"
106836
106837#: lang/json/effects_from_json.py
106838msgid "Early scurvy"
106839msgstr "軽度壊血病"
106840
106841#: lang/json/effects_from_json.py
106842msgid "Scurvy"
106843msgstr "壊血病"
106844
106845#: lang/json/effects_from_json.py
106846msgid "Bad Scurvy"
106847msgstr "重度壊血病"
106848
106849#: lang/json/effects_from_json.py
106850msgid ""
106851"A lack of vitamin C in your diet will result in progressively worse symptoms"
106852" of scurvy."
106853msgstr "食事内のビタミンCが不足すると、壊血病が次第に悪化します。"
106854
106855#. ~ Apply message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
106856#: lang/json/effects_from_json.py
106857msgid "You start to develop symptoms of scurvy."
106858msgstr "壊血病の症状が現れはじめました。"
106859
106860#. ~ Remove message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
106861#: lang/json/effects_from_json.py
106862msgid "Your scurvy has resolved."
106863msgstr "壊血病が治りました。"
106864
106865#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
106866#: lang/json/effects_from_json.py
106867msgid "Your vitamin C deficiency is starting to resolve."
106868msgstr "ビタミンC不足はほぼ解消されました。"
106869
106870#. ~ Decay message for effect(s) 'Early scurvy, Scurvy, Bad Scurvy'.
106871#: lang/json/effects_from_json.py
106872msgid "Your scurvy lessens as your Vitamin C deficiency improves."
106873msgstr "ビタミンC不足が改善され、壊血病の症状は軽くなりました。"
106874
106875#: lang/json/effects_from_json.py
106876msgid "Hypervitaminosis"
106877msgstr "栄養過剰症"
106878
106879#. ~ Description of effect 'Hypervitaminosis'.
106880#: lang/json/effects_from_json.py
106881msgid "An excess of vitamins has badly affected your metabolism."
106882msgstr "過剰な栄養摂取によって代謝に悪影響が出ています。"
106883
106884#. ~ Apply message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
106885#: lang/json/effects_from_json.py
106886msgid "Your metabolism becomes unstable."
106887msgstr "代謝が不安定になりました。"
106888
106889#. ~ Remove message for effect(s) 'Hypervitaminosis'.
106890#: lang/json/effects_from_json.py
106891msgid "Your metabolism becomes more stable."
106892msgstr "代謝が安定しました。"
106893
106894#: lang/json/effects_from_json.py
106895msgid "Concerning symptoms"
106896msgstr "毒素症状"
106897
106898#. ~ Description of effect 'Concerning symptoms'.
106899#: lang/json/effects_from_json.py
106900msgid "Your muscles keep twitching strangely."
106901msgstr "筋肉の痙攣がなかなか治まりません。"
106902
106903#: lang/json/effects_from_json.py
106904msgid "Unnerving symptoms"
106905msgstr "毒素障害"
106906
106907#. ~ Description of effect 'Unnerving symptoms'.
106908#: lang/json/effects_from_json.py
106909msgid ""
106910"Your nervous system is malfunctioning, almost like it's being torn apart "
106911"from the inside."
106912msgstr "体内に異常があるのか、神経系が誤作動を起こしています。"
106913
106914#: lang/json/effects_from_json.py
106915msgid "Gross food"
106916msgstr "食傷気味"
106917
106918#. ~ Description of effect 'Gross food'.
106919#: lang/json/effects_from_json.py
106920msgid "The food you eat is disgusting."
106921msgstr "あまり食べたくない物を食べています。"
106922
106923#: lang/json/effects_from_json.py
106924msgid "Demoralizing food"
106925msgstr "辛い食事"
106926
106927#. ~ Description of effect 'Demoralizing food'.
106928#: lang/json/effects_from_json.py
106929msgid "Eating nothing but disgusting rations is starting to get you down."
106930msgstr "食べたくない物ばかり食べていると、気分が滅入ってしまいます。"
106931
106932#: lang/json/effects_from_json.py
106933msgid "Depressing food"
106934msgstr "酷い食事"
106935
106936#. ~ Description of effect 'Depressing food'.
106937#: lang/json/effects_from_json.py
106938msgid ""
106939"Sure, you survived, but what kind of survival is this, eating these "
106940"disgusting rations day in and day out?"
106941msgstr "確かに、生きてはいます。しかし、こんなモノを食べ続けてまで生き続ける意味があるのでしょうか?"
106942
106943#: lang/json/effects_from_json.py
106944msgid "Mild hypovolemic shock"
106945msgstr "出血性ショック(小)"
106946
106947#. ~ Description of effect 'Mild hypovolemic shock'.
106948#: lang/json/effects_from_json.py
106949msgid "You've lost some blood and look somewhat pale."
106950msgstr "血液を失い、顔が少し青ざめています。"
106951
106952#: lang/json/effects_from_json.py
106953msgid "Moderate hypovolemic shock"
106954msgstr "出血性ショック(中)"
106955
106956#. ~ Description of effect 'Moderate hypovolemic shock'.
106957#: lang/json/effects_from_json.py
106958msgid "You've lost a large amount of blood, and you're not feeling well."
106959msgstr "大量の血液を失い、気分が悪くなっています。"
106960
106961#: lang/json/effects_from_json.py
106962msgid "Advanced hypovolemic shock"
106963msgstr "出血性ショック(大)"
106964
106965#. ~ Description of effect 'Advanced hypovolemic shock'.
106966#: lang/json/effects_from_json.py
106967msgid ""
106968"You've lost an awful lot of blood, and your condition is severe.  Seek "
106969"medical attention."
106970msgstr "非常に大量の血液を失い、容体は深刻です。医師の診察を受けた方がよさそうです。"
106971
106972#: lang/json/effects_from_json.py
106973msgid "Severe hypovolemic shock"
106974msgstr "出血性ショック(重篤)"
106975
106976#. ~ Description of effect 'Severe hypovolemic shock'.
106977#: lang/json/effects_from_json.py
106978msgid ""
106979"You've lost tremendous amount of blood, and you're standing on death's door."
106980"  Transfusion might save you."
106981msgstr "途方もない量の血液を失い、死にかけています。輸血できれば助かるかもしれません。"
106982
106983#. ~ Apply message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
106984#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
106985#: lang/json/effects_from_json.py
106986msgid "You have lost a lot of blood, and your condition worsens."
106987msgstr "大量の血液を失い、容体が悪化しています。"
106988
106989#. ~ Remove message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate
106990#. hypovolemic shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
106991#: lang/json/effects_from_json.py
106992msgid "You are no longer in shock."
106993msgstr "出血性ショックから回復しました。"
106994
106995#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
106996#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
106997#: lang/json/effects_from_json.py
106998msgid ""
106999"Your blood volume increases, and you feel better; but still, you look pale."
107000msgstr "血液量が回復して気分は良くなりましたが、まだ顔色は悪いままです。"
107001
107002#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
107003#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
107004#: lang/json/effects_from_json.py
107005msgid "You feel stronger as your blood volume starts to improve."
107006msgstr "血液量が回復し始め、元気になってきた気がします。"
107007
107008#. ~ Decay message for effect(s) 'Mild hypovolemic shock, Moderate hypovolemic
107009#. shock, Advanced hypovolemic shock, Severe hypovolemic shock'.
107010#: lang/json/effects_from_json.py
107011msgid ""
107012"You're not dying from lack of blood, but you're not out of the woods yet."
107013msgstr "出血多量による死は回避しましたが、まだ峠は越えていません。"
107014
107015#: lang/json/effects_from_json.py
107016msgid "Lit up"
107017msgstr "照明"
107018
107019#. ~ Description of effect 'Lit up'.
107020#: lang/json/effects_from_json.py
107021msgid "You are carrying a light and can't hide well."
107022msgstr "照明器具を所持しているため上手く隠れられません。"
107023
107024#: lang/json/effects_from_json.py
107025msgid "Started recovery"
107026msgstr "治療開始"
107027
107028#: lang/json/effects_from_json.py
107029msgid "Recovering"
107030msgstr "回復中"
107031
107032#: lang/json/effects_from_json.py
107033msgid "Mostly recovered"
107034msgstr "完治目前"
107035
107036#: lang/json/effects_from_json.py
107037msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions."
107038msgstr "障害を負った部位はゆっくりと機能を回復しています。"
107039
107040#: lang/json/effects_from_json.py
107041msgctxt "physically"
107042msgid "Disabled"
107043msgstr "身体障害"
107044
107045#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'.
107046#: lang/json/effects_from_json.py
107047msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover."
107048msgstr "この部位は全く動かせないほどのダメージを受けており、回復するためには添え木を着用する必要がありそうです。"
107049
107050#. ~ Apply message for effect(s) 'Disabled'.
107051#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
107052msgid "Your limb breaks!"
107053msgstr "骨折しました!"
107054
107055#. ~ Remove message for effect(s) 'Disabled'.
107056#: lang/json/effects_from_json.py
107057msgid "The broken limb has mended."
107058msgstr "骨折した部位が完治しました。"
107059
107060#: lang/json/effects_from_json.py
107061msgid "Milked"
107062msgstr "搾乳済"
107063
107064#. ~ Description of effect 'Milked'.
107065#: lang/json/effects_from_json.py
107066msgid "The creature has been partially or fully milked."
107067msgstr "この生物は乳の一部もしくは全部を搾乳されています。"
107068
107069#: lang/json/effects_from_json.py
107070msgid "Sheared"
107071msgstr "毛刈り"
107072
107073#. ~ Description of effect 'Sheared'.
107074#: lang/json/effects_from_json.py
107075msgid "The creature has been fully sheared."
107076msgstr "この動物は毛が完全に刈られています。"
107077
107078#: lang/json/effects_from_json.py
107079msgid "Painkillers"
107080msgstr "鎮痛"
107081
107082#. ~ Description of effect 'Painkillers'.
107083#: lang/json/effects_from_json.py
107084msgid ""
107085"You are under the influence of analgesic substances to relieve pain, but "
107086"they may numb you a bit."
107087msgstr "痛みを和らげる鎮痛物質の影響を受け、身体が少々痺れているようです。"
107088
107089#: lang/json/effects_from_json.py
107090msgid "Happy"
107091msgstr "満足"
107092
107093#. ~ Description of effect 'Happy'.
107094#: lang/json/effects_from_json.py
107095msgid "Life is good."
107096msgstr "人生は素晴らしい。"
107097
107098#: lang/json/effects_from_json.py
107099msgid "Joyful"
107100msgstr "楽しい"
107101
107102#. ~ Description of effect 'Joyful'.
107103#: lang/json/effects_from_json.py
107104msgid "Oh what a day!  What a lovely day!"
107105msgstr "ああ、良い日だ!なんて素晴らしい日だろう!"
107106
107107#: lang/json/effects_from_json.py
107108msgid "Elated"
107109msgstr "意気揚々"
107110
107111#. ~ Description of effect 'Elated'.
107112#: lang/json/effects_from_json.py
107113msgid "I'm on top of the world, baby!"
107114msgstr "最高の気分だよ、ベイビー!"
107115
107116#: lang/json/effects_from_json.py
107117msgid "Unhappy"
107118msgstr "不満"
107119
107120#. ~ Description of effect 'Unhappy'.
107121#: lang/json/effects_from_json.py
107122msgid "You are not content with your life."
107123msgstr "現状に不満を感じています。"
107124
107125#: lang/json/effects_from_json.py
107126msgid "Sad"
107127msgstr "悲しい"
107128
107129#. ~ Description of effect 'Sad'.
107130#: lang/json/effects_from_json.py
107131msgid "This is not what you planned for your life."
107132msgstr "こんなハズじゃなかったと感じています。"
107133
107134#: lang/json/effects_from_json.py
107135msgid "Depressed"
107136msgstr "気分消沈"
107137
107138#. ~ Description of effect 'Depressed'.
107139#: lang/json/effects_from_json.py
107140msgid "When will all your suffering end?"
107141msgstr "この苦しみはいつ終わるんだろう?"
107142
107143#. ~ Miss message for effect(s) 'Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy, Unhappy,
107144#. Sad, Sad, Sad, Sad, Sad, Depressed'.
107145#: lang/json/effects_from_json.py
107146msgid "What's the point of fighting?"
107147msgstr "戦うことに何の意味がある?"
107148
107149#: lang/json/effects_from_json.py
107150msgid "Weakness"
107151msgstr "衰弱"
107152
107153#: lang/json/effects_from_json.py
107154msgid "Stimulants"
107155msgstr "興奮剤"
107156
107157#. ~ Description of effect 'Stimulants'.
107158#: lang/json/effects_from_json.py
107159msgid "You're very jittery and pumped up, probably from some stimulants."
107160msgstr "何らかの興奮剤の影響で神経が昂り、過敏になっています。"
107161
107162#: lang/json/effects_from_json.py
107163msgid "Depressants"
107164msgstr "鎮静剤"
107165
107166#. ~ Description of effect 'Depressants'.
107167#: lang/json/effects_from_json.py
107168msgid "You are under the influence of depressants, and in a bit of a daze."
107169msgstr "鎮静剤の影響を受け、放心しているようです。"
107170
107171#: lang/json/effects_from_json.py
107172msgid "Stimulant Overdose"
107173msgstr "興奮剤過剰摂取"
107174
107175#. ~ Description of effect 'Stimulant Overdose'.
107176#: lang/json/effects_from_json.py
107177msgid ""
107178"You can't sit still as you feel your heart pounding out of your chest.  You "
107179"probably overdosed on those stims."
107180msgstr "心臓が飛び出しそうで座っていられません。興奮剤を過剰摂取してしまったようです。"
107181
107182#. ~ Miss message for effect(s) 'Stimulant Overdose'.
107183#: lang/json/effects_from_json.py
107184msgid "You shake with the excess stimulation."
107185msgstr "過剰興奮で体が震えています。"
107186
107187#: lang/json/effects_from_json.py
107188msgid "Took weak antibiotic"
107189msgstr "弱い抗生物質摂取"
107190
107191#. ~ Description of effect 'Took weak antibiotic'.
107192#: lang/json/effects_from_json.py
107193msgid ""
107194"You consumed mild antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
107195"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
107196msgstr ""
107197"感染症を克服するために効果の弱い抗生物質を摂取しました。\n"
107198"回復が遅い場合は更に摂取する場合もありますが、過剰摂取に気を付けましょう。"
107199
107200#: lang/json/effects_from_json.py
107201msgid "Took antibiotic"
107202msgstr "抗生物質摂取"
107203
107204#. ~ Description of effect 'Took antibiotic'.
107205#: lang/json/effects_from_json.py
107206msgid ""
107207"You consumed antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
107208"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
107209msgstr ""
107210"感染症を克服するために抗生物質を摂取しました。\n"
107211"回復が遅い場合は更に摂取する場合もありますが、過剰摂取に気を付けましょう。"
107212
107213#: lang/json/effects_from_json.py
107214msgid "Took strong antibiotic"
107215msgstr "強い抗生物質摂取"
107216
107217#. ~ Description of effect 'Took strong antibiotic'.
107218#: lang/json/effects_from_json.py
107219msgid ""
107220"You consumed prescription-grade antibiotic some time ago to fight off infection.\n"
107221"If you don't recover you may want to take another dose, but beware overdosage."
107222msgstr ""
107223"感染症を克服するために医療機関で処方される抗生物質を摂取しました。\n"
107224"回復が遅い場合は更に摂取することもできますが、過剰摂取に気を付けましょう。"
107225
107226#: lang/json/effects_from_json.py
107227msgid "Panacea"
107228msgstr "万能薬"
107229
107230#. ~ Description of effect 'Panacea'.
107231#: lang/json/effects_from_json.py
107232msgid "You feel incredible!  You could take on the world!"
107233msgstr "素晴らしい気分です!今なら何でもできそうです!"
107234
107235#: lang/json/effects_from_json.py
107236msgid "Soothed stomach"
107237msgstr "胃薬"
107238
107239#. ~ Description of effect 'Soothed stomach'.
107240#: lang/json/effects_from_json.py
107241msgid "You are under the effects of a stomach soother."
107242msgstr "胃薬が作用しています。"
107243
107244#: lang/json/effects_from_json.py
107245msgid "Antifungals"
107246msgstr "抗真菌薬"
107247
107248#. ~ Description of effect 'Antifungals'.
107249#: lang/json/effects_from_json.py
107250msgid "You are under the effects of an antifungal medicine or chemicals."
107251msgstr "抗真菌作用をもつ科学物質の影響を受けています。"
107252
107253#: lang/json/effects_from_json.py
107254msgid "Discharge"
107255msgstr "放電"
107256
107257#. ~ Description of effect 'Discharge'.
107258#: lang/json/effects_from_json.py
107259msgid "You've been recently affected by an electromagnetic pulse."
107260msgstr "EMPの影響を受けています。"
107261
107262#: lang/json/effects_from_json.py
107263msgid "Supercharged"
107264msgstr "過充電"
107265
107266#. ~ Description of effect 'Supercharged'.
107267#: lang/json/effects_from_json.py
107268msgid "You've been struck by lightning, and feel… different."
107269msgstr "電撃に打たれ、何か...今までと違う気分になっています。"
107270
107271#: lang/json/effects_from_json.py
107272msgid "Grown of Fusion"
107273msgstr "融合成長"
107274
107275#. ~ Description of effect 'Grown of Fusion'.
107276#: lang/json/effects_from_json.py
107277msgid ""
107278"AI effect to increase stats after fusing with another critter.  1 stack "
107279"means one absorbed max_hp."
107280msgstr "別の生物と融合した際の能力値が増加するAI効果です。1スタックはmax_hpを1吸収されることを意味します。"
107281
107282#: lang/json/effects_from_json.py
107283msgid "Stinking air"
107284msgstr "かすかな悪臭"
107285
107286#. ~ Description of effect 'Stinking air'.
107287#: lang/json/effects_from_json.py
107288msgid "The air in here smells like vinegar and mold."
107289msgstr "酢とカビが混じったような臭いが漂っています。"
107290
107291#: lang/json/effects_from_json.py
107292msgid "Disorienting air"
107293msgstr "悪臭"
107294
107295#. ~ Description of effect 'Disorienting air'.
107296#: lang/json/effects_from_json.py
107297msgid ""
107298"The air in here smells like vinegar and mold.  It makes you feel soft-headed"
107299" and confused."
107300msgstr "酢とカビが混じったような臭いが漂っています。あまりの悪臭に思考力が弱っている気がします。"
107301
107302#: lang/json/effects_from_json.py
107303msgid "Smothering air"
107304msgstr "酷い悪臭"
107305
107306#. ~ Description of effect 'Smothering air'.
107307#: lang/json/effects_from_json.py
107308msgid ""
107309"The air in here smells like vinegar and mold.  It is closing in and "
107310"smothering you, making it impossible to think clearly."
107311msgstr "酢とカビが混じったような臭いが漂っています。あまりの悪臭に息もできず、頭が正常に働きません。"
107312
107313#. ~ Apply message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
107314#. air, Smothering air, Smothering air'.
107315#: lang/json/effects_from_json.py
107316msgid ""
107317"The air in here smells like vinegar and mold, and hurts your lungs a bit."
107318msgstr "酢とカビが混じったような臭いが漂っています。肺に悪影響がありそうです。"
107319
107320#. ~ Miss message for effect(s) 'Stinking air, Disorienting air, Disorienting
107321#. air, Smothering air, Smothering air'.
107322#: lang/json/effects_from_json.py
107323msgid "You feel groggy in this sweltering, foul air."
107324msgstr "息苦しいほどの悪臭に、気分が悪くなっています。"
107325
107326#: lang/json/effects_from_json.py
107327msgid "Covered in fetid goop"
107328msgstr "臭いヘドロまみれ"
107329
107330#. ~ Description of effect 'Covered in fetid goop'.
107331#: lang/json/effects_from_json.py
107332msgid ""
107333"The feeling of the goop slowly sliding on your skin revulses you and the "
107334"smell makes you gag."
107335msgstr "ヘドロが肌をゆっくりと伝う感覚は不快で、悪臭で息が詰まりそうです。"
107336
107337#. ~ Apply message for effect(s) 'Covered in fetid goop'.
107338#: lang/json/effects_from_json.py
107339msgid "You're disgusted by the goop."
107340msgstr "ヘドロに塗れて不快な気分です。"
107341
107342#: lang/json/effects_from_json.py
107343msgid "Incorporeal"
107344msgstr "霊体"
107345
107346#. ~ Description of effect 'Incorporeal'.
107347#: lang/json/effects_from_json.py
107348msgid "You lack substance, as if composed of mist."
107349msgstr "まるで身体が霧でできているかのように、実体がありません。"
107350
107351#: lang/json/effects_from_json.py
107352msgid "Lightly Weary"
107353msgstr "若干の疲労"
107354
107355#. ~ Description of effect 'Lightly Weary'.
107356#: lang/json/effects_from_json.py
107357msgid ""
107358"You've been pretty active for a while; operating at the highest levels of activity will be impaired.\n"
107359"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107360"Extreme: 1.25x"
107361msgstr ""
107362"活発な運動が少し続きました。最高の調子では動けません。\n"
107363"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107364"最高: x1.25"
107365
107366#: lang/json/effects_from_json.py
107367msgid "Moderately Weary"
107368msgstr "軽い疲労"
107369
107370#. ~ Description of effect 'Moderately Weary'.
107371#: lang/json/effects_from_json.py
107372msgid ""
107373"You've been quite active for a while; operating at higher levels of activity will be impaired.\n"
107374"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107375"Extreme: 1.67x, Active: 1.33x"
107376msgstr ""
107377"活発な運動がしばらく続きました。あまり調子良くは動けません。\n"
107378"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107379"最高: x1.67、高: x1.33"
107380
107381#: lang/json/effects_from_json.py
107382msgid "Weary"
107383msgstr "疲労"
107384
107385#. ~ Description of effect 'Weary'.
107386#: lang/json/effects_from_json.py
107387msgid ""
107388"You've been very active for a while, and need to slow down for a bit.\n"
107389"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107390"Extreme: 2.5x, Active: 2x, Brisk: 1.5x"
107391msgstr ""
107392"活発な運動がかなりの間続きました。少し身体を休ませる必要があります。\n"
107393"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107394"最高: x2.5、高: x2、中: x1.5"
107395
107396#: lang/json/effects_from_json.py
107397msgid "Very Weary"
107398msgstr "強い疲労"
107399
107400#. ~ Description of effect 'Very Weary'.
107401#: lang/json/effects_from_json.py
107402msgid ""
107403"You've been extremely active for a while, and need to slow down.\n"
107404"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107405"Extreme: 5x, Active: 4x, Brisk: 3x, Moderate: 2x"
107406msgstr ""
107407"活発な運動が長く続きました。しばらくは身体を休ませる必要があります。\n"
107408"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107409"最高: x5、高: x4、中: x3、低: x2"
107410
107411#: lang/json/effects_from_json.py
107412msgid "Extremely Weary"
107413msgstr "酷い疲労"
107414
107415#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
107416#: lang/json/effects_from_json.py
107417msgid ""
107418"You've been extremely active for a while, and can't take much more activity.\n"
107419"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107420"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
107421msgstr ""
107422"非常に活発な運動をずっと続けています。これ以上の活動は難しそうです。\n"
107423"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107424"最高: x10、高: x8、中: x6、低: x4、最低: x2"
107425
107426#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
107427#: lang/json/effects_from_json.py
107428msgid ""
107429"You've been extremely active for a while, and really need to get some rest.\n"
107430"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107431"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
107432msgstr ""
107433"非常に活発な運動をずっと続けています。休憩を真剣に検討するべきです。\n"
107434"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107435"最高: x10、高: x8、中: x6、低: x4、最低: x2"
107436
107437#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
107438#: lang/json/effects_from_json.py
107439msgid ""
107440"You've been extremely active for a while; it's time to stop.\n"
107441"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107442"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
107443msgstr ""
107444"非常に活発な運動が長期間続きました。もう止めましょう。\n"
107445"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107446"最高: x10、高: x8、中: x6、低: x4、最低: x2"
107447
107448#. ~ Description of effect 'Extremely Weary'.
107449#: lang/json/effects_from_json.py
107450msgid ""
107451"You've been extremely active for a while, and can no longer keep pushing.\n"
107452"The following move penalties are applied for the following activity levels:\n"
107453"Extreme: 10x, Active: 8x, Brisk: 6x, Moderate: 4x, Light: 2x"
107454msgstr ""
107455"非常に活発な運動が長期間続きました。既に限界を超えています。\n"
107456"以下の運動レベルの行動コストにペナルティを受けます。\n"
107457"最高: x10、高: x8、中: x6、低: x4、最低: x2"
107458
107459#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
107460msgid "Full"
107461msgstr "満腹 *"
107462
107463#. ~ Description of effect 'Full'.
107464#. ~ Apply message for effect(s) 'Full'.
107465#: lang/json/effects_from_json.py
107466msgid "You feel quite full, and a bit sluggish."
107467msgstr "空腹が満たされ、少しだるさを感じます。"
107468
107469#: lang/json/effects_from_json.py src/character.cpp
107470msgid "Engorged"
107471msgstr "満腹 ***"
107472
107473#. ~ Description of effect 'Engorged'.
107474#. ~ Apply message for effect(s) 'Engorged'.
107475#: lang/json/effects_from_json.py
107476msgid "Your stomach is full to bursting.  This was a mistake."
107477msgstr "胃が張り裂けそうです。食べ過ぎましたね。"
107478
107479#: lang/json/effects_from_json.py
107480msgid "Magnesium Supplements"
107481msgstr "マグネシウム剤"
107482
107483#. ~ Description of effect 'Magnesium Supplements'.
107484#: lang/json/effects_from_json.py
107485msgid ""
107486"You took some magnesium supplements.  These will help with sleep "
107487"deprivation."
107488msgstr "マグネシウムのサプリメントを摂取しました。睡眠不足の解消に効果があります。"
107489
107490#: lang/json/effects_from_json.py
107491msgid "Religious Offense"
107492msgstr "信仰上の怒り"
107493
107494#. ~ Description of effect 'Religious Offense'.
107495#: lang/json/effects_from_json.py
107496msgid ""
107497"AI tag used when you offended an NPC with a specific conversation option.  "
107498"This is a bug if you have it."
107499msgstr "特定の会話でNPCが怒った時のAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
107500
107501#. ~ Description of effect 'Full'.
107502#: lang/json/effects_from_json.py
107503msgid "This beggar in the refugee center has had something to eat recently."
107504msgstr "この避難センターの物乞いは、最近食べ物にありつきました。"
107505
107506#: lang/json/effects_from_json.py
107507msgid "Insulted"
107508msgstr "侮辱"
107509
107510#. ~ Description of effect 'Insulted'.
107511#: lang/json/effects_from_json.py
107512msgid "Oh, you went there."
107513msgstr "あぁ、やってしまいましたね。"
107514
107515#: lang/json/effects_from_json.py
107516msgid "Relaxed with Alonso"
107517msgstr "リラックス(アロンソ)"
107518
107519#. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
107520#: lang/json/effects_from_json.py
107521msgid "You spent some pleasant time relaxing with someone."
107522msgstr "特定の人物と楽しいひと時を過ごし、リラックスしています。"
107523
107524#. ~ Miss message for effect(s) 'Relaxed with Alonso'.
107525#: lang/json/effects_from_json.py
107526msgid "You feel relaxed."
107527msgstr "リラックスした気分です。"
107528
107529#: lang/json/effects_from_json.py
107530msgid "Encased in foamcrete"
107531msgstr "発泡コンクリートまみれ"
107532
107533#: lang/json/effects_from_json.py
107534msgid "A partial covering of foamcrete is slowing you down."
107535msgstr "発砲コンクリートに覆われて速度が低下しています。"
107536
107537#: lang/json/effects_from_json.py
107538msgid "Movement Optimization (1)"
107539msgstr "行動最適化(1)"
107540
107541#: lang/json/effects_from_json.py
107542msgid "Movement Optimization (2)"
107543msgstr "行動最適化(2)"
107544
107545#: lang/json/effects_from_json.py
107546msgid "Movement Optimization (3)"
107547msgstr "行動最適化(3)"
107548
107549#: lang/json/effects_from_json.py
107550msgid "Movement Optimization (4)"
107551msgstr "行動最適化(4)"
107552
107553#: lang/json/effects_from_json.py
107554msgid "You move with machine-guided precision."
107555msgstr "機械の力によって精密な動作が可能です。"
107556
107557#: lang/json/effects_from_json.py
107558msgid "Sadie's injection"
107559msgstr "サディーの注射"
107560
107561#. ~ Apply message for effect(s) 'Sadie's injection'.
107562#: lang/json/effects_from_json.py
107563msgid "A wave of cold runs through your body and you feel dizzy"
107564msgstr "全身を悪寒が駆け巡り、目眩がしました。"
107565
107566#. ~ Remove message for effect(s) 'Sadie's injection'.
107567#: lang/json/effects_from_json.py
107568msgid "The effects of Sadie's injection appear to be wearing off now"
107569msgstr "サディーの注射の効果が切れたようです。"
107570
107571#: lang/json/effects_from_json.py
107572msgid "Panicking"
107573msgstr "狼狽"
107574
107575#. ~ Description of effect 'Panicking'.
107576#: lang/json/effects_from_json.py
107577msgid "You just can't stop shaking and are overwhelmed by fear."
107578msgstr "恐怖で震えが止まらず、打ちひしがれることしかできません。"
107579
107580#. ~ Apply message for effect(s) 'Panicking'.
107581#: lang/json/effects_from_json.py
107582msgid ""
107583"An all consuming dread overwhelms your mind and you begin to shake "
107584"uncontrollably!"
107585msgstr "精神が恐怖で圧倒され、身体が勝手に震え始めました!"
107586
107587#. ~ Remove message for effect(s) 'Panicking'.
107588#: lang/json/effects_from_json.py
107589msgid "Your heartrate slows back to normal!"
107590msgstr "心拍数が正常値に戻りました!"
107591
107592#. ~ Miss message for effect(s) 'Panicking'.
107593#: lang/json/effects_from_json.py
107594msgid "You shake uncontrollably"
107595msgstr "震えが止まりません。"
107596
107597#. ~ Description of effect 'Mana Fatigue'.
107598#: lang/json/effects_from_json.py
107599msgid "You are exhausted from channeling a lot of mana."
107600msgstr "大量のマナに精神を集中し、疲れが溜まりました。"
107601
107602#. ~ Apply message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
107603#: lang/json/effects_from_json.py
107604msgid "Channeling so much mana is making you tired"
107605msgstr "大量のマナに精神を集中すると倦怠感が増加します。"
107606
107607#. ~ Remove message for effect(s) 'Mana Fatigue'.
107608#: lang/json/effects_from_json.py
107609msgid "The burden of mana fatigue has faded"
107610msgstr "マナに関連した倦怠感が治まってきました。"
107611
107612#. ~ Description of effect 'Windrunning'.
107613#: lang/json/effects_from_json.py
107614msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind."
107615msgstr "風の力に身体を支えられ、後押しを受けています。"
107616
107617#. ~ Apply message for effect(s) 'Windrunning'.
107618#: lang/json/effects_from_json.py
107619msgid "You are bolstered and pushed along by the power of the wind"
107620msgstr "風の力に身体を支えられ、後押しを受けています。"
107621
107622#. ~ Remove message for effect(s) 'Windrunning'.
107623#: lang/json/effects_from_json.py
107624msgid "The wind at your back dies down."
107625msgstr "背中を押していた風の勢いが衰えました。"
107626
107627#. ~ Description of effect 'Dark Sight'.
107628#: lang/json/effects_from_json.py
107629msgid "You can see in the dark."
107630msgstr "暗闇でも視界が確保できます。"
107631
107632#. ~ Apply message for effect(s) 'Dark Sight'.
107633#: lang/json/effects_from_json.py
107634msgid "Your sight adjusts to the darkness."
107635msgstr "視界が暗闇に順応しました。"
107636
107637#. ~ Remove message for effect(s) 'Dark Sight'.
107638#: lang/json/effects_from_json.py
107639msgid "The darkness loses its shape."
107640msgstr "暗闇を見通す力が失われました。"
107641
107642#: lang/json/effects_from_json.py
107643msgid "Ethereal Hold"
107644msgstr "エーテルの呪縛"
107645
107646#. ~ Description of effect 'Ethereal Hold'.
107647#: lang/json/effects_from_json.py
107648msgid "Ghostly arms are trying to hold you in place!"
107649msgstr "霊体の腕が身体を掴み引っ張っています!"
107650
107651#. ~ Apply message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
107652#: lang/json/effects_from_json.py
107653msgid "Ethereal arms shoot out of the ground and grab onto you!"
107654msgstr "エーテルの腕が地面から飛び出し、身体を掴みました!"
107655
107656#. ~ Remove message for effect(s) 'Ethereal Hold'.
107657#: lang/json/effects_from_json.py
107658msgid "The ghostly arms fade away."
107659msgstr "霊体の腕は消え去りました。"
107660
107661#. ~ Description of effect 'Invisibility'.
107662#: lang/json/effects_from_json.py
107663msgid "Nothing can see you."
107664msgstr "誰からも見られません。"
107665
107666#. ~ Apply message for effect(s) 'Invisibility'.
107667#: lang/json/effects_from_json.py
107668msgid "You fade away."
107669msgstr "姿が消えました。"
107670
107671#. ~ Remove message for effect(s) 'Invisibility'.
107672#: lang/json/effects_from_json.py
107673msgid "You can see your hands again."
107674msgstr "姿が見えるようになりました。"
107675
107676#: lang/json/effects_from_json.py
107677msgid "Blessed"
107678msgstr "祝福"
107679
107680#. ~ Description of effect 'Blessed'.
107681#: lang/json/effects_from_json.py
107682msgid "You are filled with energy that improves everything you do."
107683msgstr "身体を強化する魔法の力で満たされています。"
107684
107685#. ~ Apply message for effect(s) 'Blessed'.
107686#: lang/json/effects_from_json.py
107687msgid "You are filled with energy that improves everything you do!"
107688msgstr "身体を強化する魔法の力で満たされました!"
107689
107690#. ~ Remove message for effect(s) 'Blessed'.
107691#: lang/json/effects_from_json.py
107692msgid "Your energy fades."
107693msgstr "魔法の力は消え去りました。"
107694
107695#. ~ Description of effect 'Grotesque Enhancement'.
107696#. ~ Apply message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
107697#: lang/json/effects_from_json.py
107698msgid ""
107699"Your body ripples with writhing alien muscles, your limbs lengthen, and your"
107700" eyes glow with a faint green."
107701msgstr "異常発達した筋肉が震え、四肢は伸び、目は緑色に輝いています。"
107702
107703#. ~ Remove message for effect(s) 'Grotesque Enhancement'.
107704#: lang/json/effects_from_json.py
107705msgid "Your body rapidly returns to normal."
107706msgstr "身体が急速に元に戻りました。"
107707
107708#. ~ Description of effect 'Vegetative Grasp'.
107709#. ~ Description of effect 'Root Impale'.
107710#: lang/json/effects_from_json.py
107711msgid "Roots and vines entangle your foes."
107712msgstr "根や蔓が敵に絡みついています。"
107713
107714#. ~ Apply message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
107715#: lang/json/effects_from_json.py
107716msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!"
107717msgstr "根や蔓が敵に絡みつき、動きを鈍くしています!"
107718
107719#. ~ Remove message for effect(s) 'Vegetative Grasp'.
107720#: lang/json/effects_from_json.py
107721msgid "The roots and vines wither up and die."
107722msgstr "根や蔓が朽ちました。"
107723
107724#: lang/json/effects_from_json.py
107725msgid "Root Impale"
107726msgstr "刺突根"
107727
107728#. ~ Apply message for effect(s) 'Root Impale'.
107729#: lang/json/effects_from_json.py
107730msgid "Roots rip out from the ground and impale your enemies!"
107731msgstr "根が地面を割って表れ、敵を突き刺しました!"
107732
107733#. ~ Remove message for effect(s) 'Root Impale'.
107734#: lang/json/effects_from_json.py
107735msgid "The roots wither up and die."
107736msgstr "根が朽ちました。"
107737
107738#: lang/json/effects_from_json.py
107739msgid "Acidic burn"
107740msgstr "酸の爆発"
107741
107742#. ~ Description of effect 'Acidic burn'.
107743#: lang/json/effects_from_json.py
107744msgid "Burned with acid"
107745msgstr "酸が飛び散りました。"
107746
107747#: lang/json/effects_from_json.py
107748msgid "Hasted"
107749msgstr "ヘイスト"
107750
107751#. ~ Description of effect 'Hasted'.
107752#: lang/json/effects_from_json.py
107753msgid "Your speed is boosted enormously."
107754msgstr "速度が飛躍的に上昇しています。"
107755
107756#. ~ Apply message for effect(s) 'Hasted'.
107757#: lang/json/effects_from_json.py
107758msgid "Your speed is boosted to superhuman levels!"
107759msgstr "速度が飛躍的に上昇し、超人的なレベルに達しています!"
107760
107761#. ~ Remove message for effect(s) 'Hasted'.
107762#: lang/json/effects_from_json.py
107763msgid "You return to your normal speed."
107764msgstr "通常の速度に戻りました。"
107765
107766#. ~ Description of effect 'Synaptic Stimulation'.
107767#: lang/json/effects_from_json.py
107768msgid "Your mental processing is increased."
107769msgstr "情報処理速度が上昇しました。"
107770
107771#. ~ Apply message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
107772#: lang/json/effects_from_json.py
107773msgid "Your mind accelerates."
107774msgstr "精神が加速しました。"
107775
107776#. ~ Remove message for effect(s) 'Synaptic Stimulation'.
107777#: lang/json/effects_from_json.py
107778msgid "Your mind returns to normal speed."
107779msgstr "通常の情報処理速度に戻りました。"
107780
107781#. ~ Description of effect 'Ogre's Strength'.
107782#: lang/json/effects_from_json.py
107783msgid "You have the strength of an Ogre!"
107784msgstr "鬼の筋力を得ました!"
107785
107786#. ~ Apply message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
107787#: lang/json/effects_from_json.py
107788msgid "You feel strong!"
107789msgstr "強くなった気がします!"
107790
107791#. ~ Remove message for effect(s) 'Ogre's Strength'.
107792#: lang/json/effects_from_json.py
107793msgid "Your strength deflates."
107794msgstr "筋力が元に戻りました。"
107795
107796#. ~ Description of effect 'Eagle's Sight'.
107797#: lang/json/effects_from_json.py
107798msgid "You have the perception of an Eagle!"
107799msgstr "ワシの感覚を得ました!"
107800
107801#. ~ Apply message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
107802#: lang/json/effects_from_json.py
107803msgid "You notice small details!"
107804msgstr "細部までよく分かります!"
107805
107806#. ~ Remove message for effect(s) 'Eagle's Sight'.
107807#: lang/json/effects_from_json.py
107808msgid "Your vision returns to normal."
107809msgstr "感覚が元に戻りました。"
107810
107811#. ~ Description of effect 'Cat's Grace'.
107812#: lang/json/effects_from_json.py
107813msgid "You have the dexterity of a cat!"
107814msgstr "ネコの機敏さを得ました!"
107815
107816#. ~ Apply message for effect(s) 'Cat's Grace'.
107817#: lang/json/effects_from_json.py
107818msgid "Your reflexes are heightened!"
107819msgstr "器用が高まっています!"
107820
107821#. ~ Remove message for effect(s) 'Cat's Grace'.
107822#: lang/json/effects_from_json.py
107823msgid "Your reflexes return to normal."
107824msgstr "器用が元に戻りました。"
107825
107826#. ~ Description of effect 'Fox's Cunning'.
107827#: lang/json/effects_from_json.py
107828msgid "You have the cunning of a Fox!"
107829msgstr "キツネの狡猾さを得ました!"
107830
107831#. ~ Apply message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
107832#: lang/json/effects_from_json.py
107833msgid "Your intelligence is heightened!"
107834msgstr "知性が高まっています!"
107835
107836#. ~ Remove message for effect(s) 'Fox's Cunning'.
107837#: lang/json/effects_from_json.py
107838msgid "Your intelligence returns to normal."
107839msgstr "知性が元に戻りました。"
107840
107841#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
107842#: lang/json/effects_from_json.py
107843msgid "Your skin tingle with the power of the Devs!"
107844msgstr "開発者の力を得て皮膚が疼いています!"
107845
107846#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Full Protection'.
107847#: lang/json/effects_from_json.py
107848msgid "Your skin stops tingling, your life is empty and meaningless again."
107849msgstr "肌の疼きが治まり、人生は空虚で無意味なものに戻りました。"
107850
107851#: lang/json/effects_from_json.py
107852msgid "Debug Feather Fall"
107853msgstr "落下耐性(デバッグ専用)"
107854
107855#. ~ Description of effect 'Debug Feather Fall'.
107856#: lang/json/effects_from_json.py
107857msgid "You  are light as a feather and fall like one."
107858msgstr "羽根のように軽やかに落下できます。"
107859
107860#. ~ Apply message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
107861#: lang/json/effects_from_json.py
107862msgid "Your body feels light as a feather."
107863msgstr "身体が羽根のように軽くなりました。"
107864
107865#. ~ Remove message for effect(s) 'Debug Feather Fall'.
107866#: lang/json/effects_from_json.py
107867msgid "The earth pulls you down hard."
107868msgstr "地球の引力に囚われました。"
107869
107870#: lang/json/effects_from_json.py
107871msgid "Scared"
107872msgstr "怯え"
107873
107874#: lang/json/effects_from_json.py
107875msgid "Frightened"
107876msgstr "恐怖"
107877
107878#: lang/json/effects_from_json.py src/npc.cpp
107879msgid "Terrified"
107880msgstr "恐慌"
107881
107882#: lang/json/effects_from_json.py
107883msgid ""
107884"Your knees are shaking, your heart beats fast, and your stomach rebels."
107885msgstr "膝は震え、心拍数は高まり、胃は引きつっています。"
107886
107887#. ~ Apply message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
107888#: lang/json/effects_from_json.py
107889msgid "You are afraid!"
107890msgstr "恐怖を感じました!"
107891
107892#. ~ Remove message for effect(s) 'Scared, Frightened, Terrified'.
107893#: lang/json/effects_from_json.py
107894msgid "Your fear dissipates."
107895msgstr "恐怖感が薄れました。"
107896
107897#: lang/json/effects_from_json.py
107898msgid "Visceral Overexertion"
107899msgstr "過剰負担"
107900
107901#. ~ Description of effect 'Visceral Overexertion'.
107902#: lang/json/effects_from_json.py
107903msgid ""
107904"You feel sickened from overtaxing your body, having extended your influence "
107905"over such a wide area."
107906msgstr "広範囲に影響力を広げ過ぎたため、身体に負担がかかり気分が悪くなっています。"
107907
107908#. ~ Description of effect 'Coagulant Weave'.
107909#: lang/json/effects_from_json.py
107910msgid ""
107911"Immunity to bleeding and bites, increased stamina regeneration, increased "
107912"hunger and thirst gain."
107913msgstr "出血と咬傷に対する免疫がつき、スタミナ回復力が増大し、空腹感と喉の渇きが増しました。"
107914
107915#. ~ Remove message for effect(s) 'Coagulant Weave'.
107916#: lang/json/effects_from_json.py
107917msgid "The tension running through your flesh fades."
107918msgstr "肉体を駆け巡っていた力が薄れました。"
107919
107920#: lang/json/effects_from_json.py
107921msgid "Biomantic Venom"
107922msgstr "生体毒"
107923
107924#. ~ Description of effect 'Biomantic Venom'.
107925#: lang/json/effects_from_json.py
107926msgid "You feel sluggish and weak, from magically-induced poisoning."
107927msgstr "呪文詠唱によって中毒にかかり、身体の動きが鈍り弱体化しました。"
107928
107929#: lang/json/effects_from_json.py
107930msgid "Sharp Thorns"
107931msgstr "鋭い棘"
107932
107933#. ~ Description of effect 'Sharp Thorns'.
107934#: lang/json/effects_from_json.py
107935msgid "Thorns are whirling around you, regularly causing cuts into you."
107936msgstr "棘が周囲を旋回し、定期的に切り傷を負います。"
107937
107938#. ~ Apply message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
107939#: lang/json/effects_from_json.py
107940msgid "Thorns in the wind begin slicing into you!"
107941msgstr "棘の旋風が身体を切り裂きます!"
107942
107943#. ~ Remove message for effect(s) 'Sharp Thorns'.
107944#: lang/json/effects_from_json.py
107945msgid "The thorns fall to the ground."
107946msgstr "棘は地面に落ちました。"
107947
107948#: lang/json/effects_from_json.py
107949msgid "Mental Boost"
107950msgstr "思考速度増強"
107951
107952#. ~ Description of effect 'Mental Boost'.
107953#: lang/json/effects_from_json.py
107954msgid "Your mind is working incredibly fast, but your body cannot keep up"
107955msgstr "思考速度が信じられないほど速くなっていますが、肉体が追いつけていません。"
107956
107957#: lang/json/effects_from_json.py
107958msgid "Vault Air"
107959msgstr "VAULTの空気"
107960
107961#. ~ Description of effect 'Vault Air'.
107962#: lang/json/effects_from_json.py
107963msgid "You feel at home."
107964msgstr "くつろいでいます。"
107965
107966#. ~ Apply message for effect(s) 'Vault Air'.
107967#: lang/json/effects_from_json.py
107968msgid "This smells like home."
107969msgstr "心の休まる匂いがします。"
107970
107971#. ~ Remove message for effect(s) 'Vault Air'.
107972#: lang/json/effects_from_json.py
107973msgid "Time to go."
107974msgstr "そろそろ行きましょうか。"
107975
107976#: lang/json/effects_from_json.py
107977msgid "Slow Freeze"
107978msgstr "スロー・フリーズ"
107979
107980#. ~ Description of effect 'Slow Freeze'.
107981#: lang/json/effects_from_json.py
107982msgid "The cold slows down your foes."
107983msgstr "寒さで敵の動きを鈍らせます。"
107984
107985#. ~ Description of effect 'Dragon Terror'.
107986#: lang/json/effects_from_json.py
107987msgid "You are uneasy and fearful from a Dragon's mighty presence"
107988msgstr "強大なドラゴンに対して不安と恐怖を感じています。"
107989
107990#. ~ Description of effect 'Dragon Boost'.
107991#: lang/json/effects_from_json.py
107992msgid "You are filled with the power of Dragons."
107993msgstr "身体がドラゴンの力で満たされています。"
107994
107995#. ~ Apply message for effect(s) 'Dragon Boost'.
107996#: lang/json/effects_from_json.py
107997msgid "You let out a mighty roar as you are filled with the power of Dragons!"
107998msgstr "身体がドラゴンの力で満たされています。強大な咆哮をあげました!"
107999
108000#. ~ Remove message for effect(s) 'Dragon Boost'.
108001#: lang/json/effects_from_json.py
108002msgid "The Draconic energy fades from within you."
108003msgstr "ドラゴンの力が体内から消えていきます。"
108004
108005#: lang/json/effects_from_json.py
108006msgid "Dragon Acid burn"
108007msgstr "強酸の爆発"
108008
108009#. ~ Description of effect 'Dragon Acid burn'.
108010#: lang/json/effects_from_json.py
108011msgid "Burned with a black dragon's acid"
108012msgstr "ブラックドラゴンの酸に蝕まれています。"
108013
108014#: lang/json/effects_from_json.py
108015msgid "Lesser Dragon Acid burn"
108016msgstr "酸の爆発"
108017
108018#. ~ Description of effect 'Lesser Dragon Acid burn'.
108019#: lang/json/effects_from_json.py
108020msgid "Burned with a less potent version of a black dragon's acid"
108021msgstr "威力の低いブラックドラゴンの酸に蝕まれています。"
108022
108023#: lang/json/effects_from_json.py
108024msgid "Gummed"
108025msgstr "ガムまみれ"
108026
108027#: lang/json/effects_from_json.py
108028msgid "You have some gum on you."
108029msgstr "身体にガムが付着しました。"
108030
108031#: lang/json/effects_from_json.py
108032msgid "You are covered in gum!"
108033msgstr "身体中ガムまみれです!"
108034
108035#: lang/json/effects_from_json.py
108036msgid "You're trapped in gum!"
108037msgstr "ガムに足を取られました!"
108038
108039#. ~ Apply message for effect(s) 'Gummed'.
108040#: lang/json/effects_from_json.py
108041msgid "You're covered in gum!"
108042msgstr "身体中ガムまみれです!"
108043
108044#. ~ Miss message for effect(s) 'Gummed'.
108045#: lang/json/effects_from_json.py
108046msgid "The gum webs constrict your movement."
108047msgstr "ガムの網が絡まって上手く動けません。"
108048
108049#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108050msgid "wake up"
108051msgid_plural "times woken up"
108052msgstr[0] "回起床した"
108053
108054#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108055msgid "monster killed"
108056msgid_plural "monsters killed"
108057msgstr[0] "体のモンスターを殺した"
108058
108059#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108060msgid "NPC killed"
108061msgid_plural "NPCs killed"
108062msgstr[0] "人のNPCを殺した"
108063
108064#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108065msgid "zombie killed"
108066msgid_plural "zombies killed"
108067msgstr[0] "体のゾンビを殺した"
108068
108069#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108070msgid "cyborg killed"
108071msgid_plural "cyborgs killed"
108072msgstr[0] "体のサイボーグを殺した"
108073
108074#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108075msgid "nether monster killed"
108076msgid_plural "nether monsters killed"
108077msgstr[0] "体の異界生物を殺した"
108078
108079#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108080msgid "fungus monster killed"
108081msgid_plural "fungus monsters killed"
108082msgstr[0] "体の真菌生物を殺した"
108083
108084#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108085msgid "insect killed"
108086msgid_plural "insects killed"
108087msgstr[0] "匹の虫を殺した"
108088
108089#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108090msgid "robot killed"
108091msgid_plural "robots killed"
108092msgstr[0] "体のロボットを殺した"
108093
108094#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108095msgid "melee attack made against monsters"
108096msgid_plural "melee attacks made against monsters"
108097msgstr[0] "回の近接攻撃をモンスターに命中させた"
108098
108099#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108100msgid "melee attack made against characters"
108101msgid_plural "melee attacks made against characters"
108102msgstr[0] "回の近接攻撃をキャラクターに命中させた"
108103
108104#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108105msgid "ranged attack made against monsters"
108106msgid_plural "ranged attacks made against monsters"
108107msgstr[0] "回の遠距離攻撃をモンスターに命中させた"
108108
108109#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108110msgid "ranged attack made against characters"
108111msgid_plural "ranged attacks made against characters"
108112msgstr[0] "回の遠距離攻撃をキャラクターに命中させた"
108113
108114#: lang/json/event_statistic_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
108115msgid "smash"
108116msgid_plural "smashes"
108117msgstr[0] "回ものを叩き壊した"
108118
108119#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108120msgid "damage taken"
108121msgid_plural "damage taken"
108122msgstr[0] "ダメージを受けた"
108123
108124#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108125msgid "damage healed"
108126msgid_plural "damage healed"
108127msgstr[0] "のHPを回復した"
108128
108129#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108130msgid "headshot"
108131msgid_plural "headshots"
108132msgstr[0] "回ヘッドショットを命中させた"
108133
108134#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108135msgid "square moved"
108136msgid_plural "squares moved"
108137msgstr[0] "タイル移動した"
108138
108139#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108140msgid "square walked"
108141msgid_plural "squares walked"
108142msgstr[0] "タイル歩行した"
108143
108144#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108145msgid "square ridden on a mount"
108146msgid_plural "squares ridden on a mount"
108147msgstr[0] "タイル騎乗で移動した"
108148
108149#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108150msgid "square ran"
108151msgid_plural "squares ran"
108152msgstr[0] "タイル走った"
108153
108154#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108155msgid "square crouched"
108156msgid_plural "squares crouched"
108157msgstr[0] "タイル屈んで移動した"
108158
108159#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108160msgid "square swam"
108161msgid_plural "squares swam"
108162msgstr[0] "タイル泳いだ"
108163
108164#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108165msgid "square swam underwater"
108166msgid_plural "squares swam underwater"
108167msgstr[0] "タイル潜水して移動した"
108168
108169#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108170msgid "move through sharp terrain"
108171msgid_plural "moves through sharp terrain"
108172msgstr[0] "タイル尖った地形上を移動した"
108173
108174#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108175msgid "minimum z level reached"
108176msgid_plural "minimum z level reached"
108177msgstr[0] "層まで下った"
108178
108179#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108180msgid "maximum z level reached"
108181msgid_plural "maximum z level reached"
108182msgstr[0] "層まで上った"
108183
108184#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108185msgid "minimum z level reached underwater"
108186msgid_plural "minimum z level reached underwater"
108187msgstr[0] "層まで潜水した"
108188
108189#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108190msgid "time wielded crowbar"
108191msgid_plural "times wielded crowbar"
108192msgstr[0] "回バールを装備した"
108193
108194#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108195msgid "time worn an item"
108196msgid_plural "times worn an item"
108197msgstr[0] "回アイテムを着用した"
108198
108199#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108200msgid "time worn tank suit"
108201msgid_plural "times worn tank suit"
108202msgstr[0] "回タンクスーツを着用した"
108203
108204#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108205msgid "item consumed"
108206msgid_plural "items consumed"
108207msgstr[0] "個のアイテムを消費した"
108208
108209#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108210msgid "dairy item consumed"
108211msgid_plural "dairy items consumed"
108212msgstr[0] "個の乳製品を消費した"
108213
108214#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108215msgid "egg-based item consumed"
108216msgid_plural "egg-based items consumed"
108217msgstr[0] "個の卵製品を消費した"
108218
108219#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108220msgid "meat item consumed"
108221msgid_plural "meat items consumed"
108222msgstr[0] "個の肉製品を消費した"
108223
108224#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108225msgid "tree cut down"
108226msgid_plural "trees cut down"
108227msgstr[0] "本の木を伐採した"
108228
108229#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108230msgid "grave exhumed"
108231msgid_plural "graves exhumed"
108232msgstr[0] "基の墓を暴いた"
108233
108234#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108235msgid "corpse buried"
108236msgid_plural "corpses buried"
108237msgstr[0] "体の死体を埋葬した"
108238
108239#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108240msgid "bionic implant installed"
108241msgid_plural "bionic implants installed"
108242msgstr[0] "個のCBMを移植した"
108243
108244#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108245msgid "faulty bionic implant installed"
108246msgid_plural "faulty bionic implants installed"
108247msgstr[0] "個の欠陥CBMを移植した"
108248
108249#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108250msgid "mutation gained"
108251msgid_plural "mutations gained"
108252msgstr[0] "回変異した"
108253
108254#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108255msgid "mutation threshold crossed"
108256msgid_plural "mutation thresholds crossed"
108257msgstr[0] "回変異の閾値を超えた"
108258
108259#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108260msgid "bone broken"
108261msgid_plural "bones broken"
108262msgstr[0] "回骨折した"
108263
108264#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108265msgid "broken right leg"
108266msgid_plural "broken right leg"
108267msgstr[0] "回右脚を骨折した"
108268
108269#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108270msgid "broken left leg"
108271msgid_plural "broken left leg"
108272msgstr[0] "回左脚を骨折した"
108273
108274#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108275msgid "broken right arm"
108276msgid_plural "broken right arm"
108277msgstr[0] "回右腕を骨折した"
108278
108279#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108280msgid "broken left arm"
108281msgid_plural "broken left arm"
108282msgstr[0] "回左腕を骨折した"
108283
108284#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108285msgid "skill level gained"
108286msgid_plural "skill levels gained"
108287msgstr[0] "スキルレベルが上昇した"
108288
108289#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108290msgid "bartering skill level 7 gained"
108291msgid_plural "bartering skill level 7 gained"
108292msgstr[0] "取引スキルがレベル7に達した"
108293
108294#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108295msgid "social skill level 7 gained"
108296msgid_plural "social skill level 7 gained"
108297msgstr[0] "社交スキルがレベル7に達した"
108298
108299#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108300msgid "computers skill level 7 gained"
108301msgid_plural "computers skill level 7 gained"
108302msgstr[0] "コンピュータスキルがレベル7に達した"
108303
108304#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108305msgid "health care skill level 7 gained"
108306msgid_plural "health care skill level 7 gained"
108307msgstr[0] "医療スキルがレベル7に達した"
108308
108309#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108310msgid "mechanics skill level 7 gained"
108311msgid_plural "mechanics skill level 7 gained"
108312msgstr[0] "機械整備スキルがレベル7に達した"
108313
108314#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108315msgid "devices skill level 7 gained"
108316msgid_plural "devices skill level 7 gained"
108317msgstr[0] "精密作業スキルがレベル7に達した"
108318
108319#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108320msgid "driving skill level 7 gained"
108321msgid_plural "driving skill level 7 gained"
108322msgstr[0] "運転スキルがレベル7に達した"
108323
108324#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108325msgid "athletics skill level 7 gained"
108326msgid_plural "athletics skill level 7 gained"
108327msgstr[0] "運動スキルがレベル7に達した"
108328
108329#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108330msgid "fabrication skill level 7 gained"
108331msgid_plural "fabrication skill level 7 gained"
108332msgstr[0] "製作スキルがレベル7に達した"
108333
108334#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108335msgid "food handling skill level 7 gained"
108336msgid_plural "food handling skill level 7 gained"
108337msgstr[0] "調理スキルがレベル7に達した"
108338
108339#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108340msgid "tailoring skill level 7 gained"
108341msgid_plural "tailoring skill level 7 gained"
108342msgstr[0] "裁縫スキルがレベル7に達した"
108343
108344#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108345msgid "survival skill level 7 gained"
108346msgid_plural "survival skill level 7 gained"
108347msgstr[0] "サバイバルスキルがレベル7に達した"
108348
108349#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108350msgid "electronics skill level 7 gained"
108351msgid_plural "electronics skill level 7 gained"
108352msgstr[0] "電子工学スキルがレベル7に達した"
108353
108354#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108355msgid "archery skill level 7 gained"
108356msgid_plural "archery skill level 7 gained"
108357msgstr[0] "弓スキルがレベル7に達した"
108358
108359#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108360msgid "marksmanship skill level 7 gained"
108361msgid_plural "marksmanship skill level 7 gained"
108362msgstr[0] "射撃スキルがレベル7に達した"
108363
108364#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108365msgid "launchers skill level 7 gained"
108366msgid_plural "launchers skill level 7 gained"
108367msgstr[0] "ランチャースキルがレベル7に達した"
108368
108369#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108370msgid "handguns skill level 7 gained"
108371msgid_plural "handguns skill level 7 gained"
108372msgstr[0] "ハンドガンスキルがレベル7に達した"
108373
108374#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108375msgid "rifles skill level 7 gained"
108376msgid_plural "rifles skill level 7 gained"
108377msgstr[0] "ライフルスキルがレベル7に達した"
108378
108379#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108380msgid "shotguns skill level 7 gained"
108381msgid_plural "shotguns skill level 7 gained"
108382msgstr[0] "ショットガンスキルがレベル7に達した"
108383
108384#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108385msgid "submachine guns skill level 7 gained"
108386msgid_plural "submachine guns skill level 7 gained"
108387msgstr[0] "サブマシンガンスキルがレベル7に達した"
108388
108389#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108390msgid "throwing skill level 7 gained"
108391msgid_plural "throwing skill level 7 gained"
108392msgstr[0] "投擲スキルがレベル7に達した"
108393
108394#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108395msgid "melee skill level 7 gained"
108396msgid_plural "melee skill level 7 gained"
108397msgstr[0] "近接戦闘スキルがレベル7に達した"
108398
108399#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108400msgid "bashing weapons skill level 7 gained"
108401msgid_plural "bashing weapons skill level 7 gained"
108402msgstr[0] "打撃武器スキルがレベル7に達した"
108403
108404#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108405msgid "cutting weapons skill level 7 gained"
108406msgid_plural "cutting weapons skill level 7 gained"
108407msgstr[0] "斬撃武器スキルがレベル7に達した"
108408
108409#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108410msgid "dodging skill level 7 gained"
108411msgid_plural "dodging skill level 7 gained"
108412msgstr[0] "回避スキルがレベル7に達した"
108413
108414#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108415msgid "piercing weapons skill level 7 gained"
108416msgid_plural "piercing weapons skill level 7 gained"
108417msgstr[0] "刺突武器スキルがレベル7に達した"
108418
108419#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108420msgid "unarmed combat skill level 7 gained"
108421msgid_plural "unarmed combat skill level 7 gained"
108422msgstr[0] "素手格闘スキルがレベル7に達した"
108423
108424#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108425msgid "applied science skill level 7 gained"
108426msgid_plural "applied science skill level 7 gained"
108427msgstr[0] "応用科学スキルがレベル7に達した"
108428
108429#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108430msgid "bartering skill level 10 gained"
108431msgid_plural "bartering skill level 10 gained"
108432msgstr[0] "取引スキルがレベル10に達した"
108433
108434#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108435msgid "social skill level 10 gained"
108436msgid_plural "social skill level 10 gained"
108437msgstr[0] "社交スキルがレベル10に達した"
108438
108439#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108440msgid "computers skill level 10 gained"
108441msgid_plural "computers skill level 10 gained"
108442msgstr[0] "コンピュータスキルがレベル10に達した"
108443
108444#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108445msgid "health care skill level 10 gained"
108446msgid_plural "health care skill level 10 gained"
108447msgstr[0] "医療スキルがレベル10に達した"
108448
108449#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108450msgid "mechanics skill level 10 gained"
108451msgid_plural "mechanics skill level 10 gained"
108452msgstr[0] "機械整備スキルがレベル10に達した"
108453
108454#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108455msgid "devices skill level 10 gained"
108456msgid_plural "devices skill level 10 gained"
108457msgstr[0] "精密作業スキルがレベル10に達した"
108458
108459#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108460msgid "vehicles skill level 10 gained"
108461msgid_plural "vehicles skill level 10 gained"
108462msgstr[0] "運転スキルがレベル10に達した"
108463
108464#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108465msgid "athletics skill level 10 gained"
108466msgid_plural "athletics skill level 10 gained"
108467msgstr[0] "運動スキルがレベル10に達した"
108468
108469#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108470msgid "fabrication skill level 10 gained"
108471msgid_plural "fabrication skill level 10 gained"
108472msgstr[0] "製作スキルがレベル10に達した"
108473
108474#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108475msgid "food handling skill level 10 gained"
108476msgid_plural "food handling skill level 10 gained"
108477msgstr[0] "調理スキルがレベル10に達した"
108478
108479#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108480msgid "tailoring skill level 10 gained"
108481msgid_plural "tailoring skill level 10 gained"
108482msgstr[0] "裁縫スキルがレベル10に達した"
108483
108484#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108485msgid "survival skill level 10 gained"
108486msgid_plural "survival skill level 10 gained"
108487msgstr[0] "サバイバルスキルがレベル10に達した"
108488
108489#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108490msgid "electronics skill level 10 gained"
108491msgid_plural "electronics skill level 10 gained"
108492msgstr[0] "電子工学スキルがレベル10に達した"
108493
108494#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108495msgid "archery skill level 10 gained"
108496msgid_plural "archery skill level 10 gained"
108497msgstr[0] "弓スキルがレベル10に達した"
108498
108499#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108500msgid "marksmanship skill level 10 gained"
108501msgid_plural "marksmanship skill level 10 gained"
108502msgstr[0] "射撃スキルがレベル10に達した"
108503
108504#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108505msgid "launchers skill level 10 gained"
108506msgid_plural "launchers skill level 10 gained"
108507msgstr[0] "ランチャースキルがレベル10に達した"
108508
108509#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108510msgid "handguns skill level 10 gained"
108511msgid_plural "handguns skill level 10 gained"
108512msgstr[0] "ハンドガンスキルがレベル10に達した"
108513
108514#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108515msgid "rifles skill level 10 gained"
108516msgid_plural "rifles skill level 10 gained"
108517msgstr[0] "ライフルスキルがレベル10に達した"
108518
108519#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108520msgid "shotguns skill level 10 gained"
108521msgid_plural "shotguns skill level 10 gained"
108522msgstr[0] "ショットガンスキルがレベル10に達した"
108523
108524#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108525msgid "submachine guns skill level 10 gained"
108526msgid_plural "submachine guns skill level 10 gained"
108527msgstr[0] "サブマシンガンスキルがレベル10に達した"
108528
108529#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108530msgid "throwing skill level 10 gained"
108531msgid_plural "throwing skill level 10 gained"
108532msgstr[0] "投擲スキルがレベル10に達した"
108533
108534#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108535msgid "melee skill level 10 gained"
108536msgid_plural "melee skill level 10 gained"
108537msgstr[0] "近接戦闘スキルがレベル10に達した"
108538
108539#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108540msgid "bashing weapons skill level 10 gained"
108541msgid_plural "bashing weapons skill level 10 gained"
108542msgstr[0] "打撃武器スキルがレベル10に達した"
108543
108544#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108545msgid "cutting weapons skill level 10 gained"
108546msgid_plural "cutting weapons skill level 10 gained"
108547msgstr[0] "斬撃武器スキルがレベル10に達した"
108548
108549#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108550msgid "dodging skill level 10 gained"
108551msgid_plural "dodging skill level 10 gained"
108552msgstr[0] "回避スキルがレベル10に達した"
108553
108554#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108555msgid "piercing weapons skill level 10 gained"
108556msgid_plural "piercing weapons skill level 10 gained"
108557msgstr[0] "刺突武器スキルがレベル10に達した"
108558
108559#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108560msgid "unarmed combat skill level 10 gained"
108561msgid_plural "unarmed combat skill level 10 gained"
108562msgstr[0] "素手格闘スキルがレベル10に達した"
108563
108564#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108565msgid "applied science skill level 10 gained"
108566msgid_plural "applied science skill level 10 gained"
108567msgstr[0] "応用科学スキルがレベル10に達した"
108568
108569#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108570msgid "read a book"
108571msgid_plural "read a book"
108572msgstr[0] "本を読んだ"
108573
108574#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108575msgid "spell learned"
108576msgid_plural "spells learned"
108577msgstr[0] "の呪文を習得した"
108578
108579#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108580msgid "spell forgotten"
108581msgid_plural "spells forgotten"
108582msgstr[0] "の呪文を忘れた"
108583
108584#: lang/json/event_statistic_from_json.py
108585msgid "maximum spell level earned"
108586msgid_plural "maximum spell level earned"
108587msgstr[0] "の呪文レベルが最大まで上昇した"
108588
108589#: lang/json/faction_from_json.py
108590msgid "Your Followers"
108591msgstr "あなたの仲間"
108592
108593#. ~ Description for Your Followers
108594#: lang/json/faction_from_json.py
108595msgid ""
108596"The survivors who have entrusted you with their well-being.  If morale "
108597"drops, poor performance and mutiny may become issues."
108598msgstr "健全な信頼関係で結ばれた、あなたに従う生存者の一派です。意欲が低下すると能力が下がり、反乱を起こす可能性があります。"
108599
108600#: lang/json/faction_from_json.py
108601msgid "AMF"
108602msgstr "AMF"
108603
108604#. ~ Description for AMF
108605#: lang/json/faction_from_json.py
108606msgid ""
108607"The survivors who formerly entrusted you with their well-being, but have now"
108608" mutinied because of your abuse and incompetence.  They will kill you if "
108609"they can."
108610msgstr "以前は命をあなたに預ける生存者でしたが、あなたがクズで無能だと気づき反乱を起こしました。可能ならあなたを殺害しようとします。"
108611
108612#: lang/json/faction_from_json.py
108613msgid "Hub 01"
108614msgstr "ハブ01"
108615
108616#. ~ Description for Hub 01
108617#: lang/json/faction_from_json.py
108618msgid ""
108619"The surviving staff of Hub 01, a pre-Cataclysm research lab.  They rarely "
108620"leave their lab, if at all, and rely on their robots and advanced technology"
108621" to survive."
108622msgstr ""
108623"大変動前から存在した研究所、ハブ01の生き残った職員です。実験室から出ることはまったく考えておらず、ロボットや高度な技術力を生かして生き延びようとしています。"
108624
108625#: lang/json/faction_from_json.py
108626msgid "Hub 01 Ancillia"
108627msgstr "ハブ01別動隊"
108628
108629#. ~ Description for Hub 01 Ancillia
108630#: lang/json/faction_from_json.py
108631msgid ""
108632"A loose association of skilled wastelanders, traders, mercenaries and "
108633"scouts.  All working on behalf of Hub 01, for their own reasons."
108634msgstr "熟練の放浪者や商人、傭兵、斥候からなる緩やかな共同体です。それぞれ独自の理由から、ハブ01のために動いています。"
108635
108636#: lang/json/faction_from_json.py
108637msgid "The Old Guard"
108638msgstr "オールドガード"
108639
108640#. ~ Description for The Old Guard
108641#: lang/json/faction_from_json.py
108642msgid ""
108643"The remains of the federal government.  The extent of their strength is "
108644"unknown but squads of patrolling soldiers have been seen under their banner."
108645msgstr "連邦政府の残存勢力です。どれほどの地域に影響力を持つのかは不明ですが、複数の巡回部隊がこの組織の旗のもとで行動しています。"
108646
108647#: lang/json/faction_from_json.py
108648msgid "The Free Merchants"
108649msgstr "自由商人"
108650
108651#. ~ Description for The Free Merchants
108652#: lang/json/faction_from_json.py
108653msgid ""
108654"A conglomeration of entrepreneurs and businessmen that stand together to "
108655"hammer-out an existence through trade and industry."
108656msgstr "さまざまな分野の業者や商人からなる集団です。交易と産業によって地位を確立すべく立ち上がりました。"
108657
108658#: lang/json/faction_from_json.py
108659msgid "The Beggars in the Lobby"
108660msgstr "避難センターの物乞い"
108661
108662#. ~ Description for The Beggars in the Lobby
108663#: lang/json/faction_from_json.py
108664msgid ""
108665"A collection of mentally and physically disadvantaged survivors who beg for "
108666"food in the Evac Center lobby."
108667msgstr "避難センターの入口で物乞いする、精神的にも肉体的にも恵まれない生存者たちです。"
108668
108669#: lang/json/faction_from_json.py
108670msgid "The Tacoma Commune"
108671msgstr "タコマ生活共同体"
108672
108673#. ~ Description for The Tacoma Commune
108674#: lang/json/faction_from_json.py
108675msgid ""
108676"An outpost started by the Free Merchants to provide a source of food and raw"
108677" materials."
108678msgstr "自由商人が始めた拠点のひとつです。食料や素材を生産・供給しています。"
108679
108680#: lang/json/faction_from_json.py
108681msgid "Marloss Evangelists"
108682msgstr "マーロスの伝道者"
108683
108684#. ~ Description for Marloss Evangelists
108685#: lang/json/faction_from_json.py
108686msgid ""
108687"Diverse bands, congregations and organizations with the common goal of "
108688"preaching human survival through symbiosis with fungaloids."
108689msgstr "真菌と共生こそが生存への道だと人々に訴えることを共通目標とする、多種多様な集団、信徒、組織です。"
108690
108691#: lang/json/faction_from_json.py
108692msgid "No Faction"
108693msgstr "派閥なし"
108694
108695#. ~ Description for No Faction
108696#: lang/json/faction_from_json.py
108697msgid "A lone wolf, not aligned with any faction."
108698msgstr "どの派閥にも属さない一匹狼です。"
108699
108700#: lang/json/faction_from_json.py
108701msgid "The Wasteland Scavengers"
108702msgstr "荒野のスカベンジャー"
108703
108704#. ~ Description for The Wasteland Scavengers
108705#: lang/json/faction_from_json.py
108706msgid ""
108707"Autonomous bands or individuals who make their living raiding the ruins of "
108708"the old-world for gear and provisions."
108709msgstr "部隊、あるいは個人で活動するスカベンジャー達の自治組織です。装備や食料を求めて旧世界の廃墟を略奪して回っています。"
108710
108711#: lang/json/faction_from_json.py
108712msgid "Hell's Raiders"
108713msgstr "ヘルレイダー"
108714
108715#. ~ Description for Hell's Raiders
108716#: lang/json/faction_from_json.py
108717msgid ""
108718"The largest gang of hooligans and bandits that preys upon other survivors.  "
108719"Even if you have no gear, there is always a need for slaves and fresh meat."
108720msgstr ""
108721"周辺地域最大の規模を誇るギャング団、つまり組織化された無法者や盗賊の群れです。彼らの主な狩猟対象は他の生存者です。たとえ獲物が丸裸でも奴隷や食肉として活用されるでしょう。"
108722
108723#: lang/json/faction_from_json.py
108724msgid "Mutants Bees"
108725msgstr "変異ハチ"
108726
108727#. ~ Description for Mutants Bees
108728#: lang/json/faction_from_json.py
108729msgid "Mutant bees who hate everyone."
108730msgstr "変異したハチは全てを憎んでいます。"
108731
108732#: lang/json/faction_from_json.py
108733msgid "Isherwood family"
108734msgstr "イシャーウッド一家"
108735
108736#. ~ Description for Isherwood family
108737#: lang/json/faction_from_json.py
108738msgid "A small family surviving on their generational land."
108739msgstr "先祖代々の土地で生き延びている小規模の家族です。"
108740
108741#: lang/json/faction_from_json.py
108742msgid "New England Church Community"
108743msgstr "ニューイングランド教会コミュニティ"
108744
108745#. ~ Description for New England Church Community
108746#: lang/json/faction_from_json.py
108747msgid ""
108748"A small group of churchgoers that formed a community in the woods.  They "
108749"welcome anyone in their faction, but hate the unnatural."
108750msgstr "森の中で小規模な共同体を形成した、信心深い集団です。外部の人間を歓迎しますが、人道にもとる者を嫌悪します。"
108751
108752#: lang/json/faction_from_json.py
108753msgid "Rabbit Enthusiasts"
108754msgstr "ウサギ愛好家"
108755
108756#. ~ Description for Rabbit Enthusiasts
108757#: lang/json/faction_from_json.py
108758msgid "Mr Lapin and any acolytes he may have gathered in the apocalypse."
108759msgstr "ウサギ飼育家と、世界崩壊の折に集まったと思しき仲間たちです。"
108760
108761#: lang/json/faction_from_json.py
108762msgid "Fisherman Family"
108763msgstr "漁師の一家"
108764
108765#. ~ Description for Fisherman Family
108766#: lang/json/faction_from_json.py
108767msgid "A small family trying to survive in this new world."
108768msgstr "この新世界で生き延びようとしている小規模の家族です。"
108769
108770#: lang/json/faction_from_json.py
108771msgid "Prisoners"
108772msgstr "囚人"
108773
108774#. ~ Description for Prisoners
108775#: lang/json/faction_from_json.py
108776msgid "Former prisoners who got their freedom during the apocalypse."
108777msgstr "大変動によって自由を得た元囚人です。"
108778
108779#: lang/json/faction_from_json.py
108780msgid "PrepNet Phyle"
108781msgstr "PrepNet連合"
108782
108783#. ~ Description for PrepNet Phyle
108784#: lang/json/faction_from_json.py
108785msgid ""
108786"A group of bionic preppers who had expected the collapse of the economy and "
108787"global chaos, instead they were slightly more ready than others for the "
108788"Cataclysm."
108789msgstr ""
108790"経済の崩壊と世界的な混乱を以前から予測していた、CBMを移植したプレッパーの集団です。一般人よりも少しだけ大変動に対する準備ができていた人々です。"
108791
108792#: lang/json/faction_from_json.py
108793msgid "Whately Family"
108794msgstr "ウェイトリー一家"
108795
108796#. ~ Description for Whately Family
108797#: lang/json/faction_from_json.py
108798msgid ""
108799"The Whately's are an old New England family of eccentrics.  Eccentrics being"
108800" the kind words used about them."
108801msgstr "ウェイトリー一家は、ニューイングランドの歴史ある風変わりな一族です。風変わり、というのはオブラートに包んだ表現です。"
108802
108803#: lang/json/faction_from_json.py
108804msgid "Swampers Religious Community and Hotels and Casinos"
108805msgstr "スワンパーズ教団ホテル&カジノ"
108806
108807#. ~ Description for Swampers Religious Community and Hotels and Casinos
108808#: lang/json/faction_from_json.py
108809msgid ""
108810"A prosperous but secretive group of churchgoers and entertainment moguls "
108811"with an affection for dinosaurs.  They welcome all untainted humans."
108812msgstr "人気は高いものの秘密主義を貫く教団の信者たちと、恐竜に愛情を注ぐ芸能界の重鎮たちのグループです。穢れのない人間を歓迎しています。"
108813
108814#: lang/json/faction_from_json.py
108815msgid "The Ancient Ones"
108816msgstr "エンシェント・ワン"
108817
108818#. ~ Description for The Ancient Ones
108819#: lang/json/faction_from_json.py
108820msgid ""
108821"The spellcrafters of old.  Hidden from the world until the cataclysm, they "
108822"have their own agenda and care little for you or yours."
108823msgstr "古の魔法使いです。大変動が起きるまでは世間から隔絶された暮らしをしており、自身の計画に従って動き、他人のことはほとんど気にしません。"
108824
108825#: lang/json/faction_from_json.py
108826msgid "The Grey Flame"
108827msgstr "灰色の炎"
108828
108829#. ~ Description for The Grey Flame
108830#: lang/json/faction_from_json.py
108831msgid ""
108832"A collection of those cursed by the cataclysm.  They have sworn to rid this "
108833"world of its curse and will stop at nothing to accomplish their task."
108834msgstr "大変動に取り憑かれた人々の集団です。この世界の呪いを解くことを目指しており、決して目標達成を諦めません。"
108835
108836#: lang/json/faction_from_json.py
108837msgid "The Forge Lords"
108838msgstr "フォージロード"
108839
108840#. ~ Description for The Forge Lords
108841#: lang/json/faction_from_json.py
108842msgid ""
108843"Builders and merchants of magical wonders.  They expect to weather this "
108844"Cataclysm through trade and innovation.  They will take any coin from any "
108845"land."
108846msgstr ""
108847"魔法による驚異の創造者と商人です。貿易と技術革新によってこの大変動を乗り切ろうとしており、どんな土地であっても金を儲けられると信じています。"
108848
108849#: lang/json/faction_from_json.py
108850msgid "Captives"
108851msgstr "捕虜"
108852
108853#. ~ Description for Captives
108854#: lang/json/faction_from_json.py
108855msgid ""
108856"These are hapless survivors who have been captured by raiders, slavers, "
108857"mutants, or worse.  Without your help, the remainder of their lives will be "
108858"short and gruesome."
108859msgstr ""
108860"侵略者や奴隷商人、変異体、その他の悪意ある者たちによって捕らえられた不運な生存者です。あなたの助けが無ければ、人生の残り時間は短く、かつ凄惨なものになるでしょう。"
108861
108862#: lang/json/faction_from_json.py
108863msgid "Refugees"
108864msgstr "避難者"
108865
108866#. ~ Description for Refugees
108867#: lang/json/faction_from_json.py
108868msgid ""
108869"The scattered remnants of civilization, these lucky few managed to barricade"
108870" themselves inside during the earliest stages of the Cataclysm.  Although "
108871"temporarily secure, they are short on supplies and lack the skills to obtain"
108872" more.  It's only a matter of time before they too become the prey of "
108873"otherwordly creatures, or of all-too-human monsters."
108874msgstr ""
108875"文明は引き裂かれて残骸となり、一部の幸運な者だけが大変動の初期段階でなんとかバリケードの中に逃げ込みました。今のところは安全ですが、物資や今後を生き抜く技術は不足しています。モンスターや欲望に忠実な人間の餌食になるのは時間の問題です。"
108876
108877#: lang/json/fault_from_json.py
108878msgid "Dusty"
108879msgstr "埃まみれ"
108880
108881#. ~ description for fault '{'str': 'Dusty'}'
108882#: lang/json/fault_from_json.py
108883msgid "It's dusty.  Has no effect - obsolete fault."
108884msgstr "埃まみれです。既に廃止されており、影響はありません。"
108885
108886#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Dusty'}'
108887#: lang/json/fault_from_json.py
108888msgid "Wipe clean"
108889msgstr "拭き取り"
108890
108891#. ~ success message for mending method 'Wipe clean' of fault '{'str':
108892#. 'Dusty'}'
108893#: lang/json/fault_from_json.py
108894#, python-format
108895msgid "You clean you %s."
108896msgstr "%sを綺麗に掃除しました。"
108897
108898#: lang/json/fault_from_json.py
108899msgid "Already deployed"
108900msgstr "要リセット"
108901
108902#. ~ description for fault '{'str': 'Already deployed'}'
108903#: lang/json/fault_from_json.py
108904msgid "This bionic needs to be reset to its factory state."
108905msgstr "このCBMは工場出荷時の状態にリセットする必要があります。"
108906
108907#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Already deployed'}'
108908#: lang/json/fault_from_json.py
108909msgid "Reset to factory state"
108910msgstr "リセット"
108911
108912#. ~ success message for mending method 'Reset to factory state' of fault
108913#. '{'str': 'Already deployed'}'
108914#: lang/json/fault_from_json.py
108915#, python-format
108916msgid "You successfully reset the %s to its factory state."
108917msgstr "%sを工場出荷時の状態にリセットしました。"
108918
108919#: lang/json/fault_from_json.py
108920msgid "Blackpowder fouling"
108921msgstr "煤汚れ"
108922
108923#. ~ description for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
108924#: lang/json/fault_from_json.py
108925msgid ""
108926"Firing blackpowder loads from a gun fouls it, which reduces reliability and,"
108927" if left uncleaned, leads to rust.  It fouls the gun much faster than the "
108928"use of modern smokeless powder cartridges.  Fouling is only a significant "
108929"impact on reliability at high levels, but black powder fouling accumulates "
108930"quickly."
108931msgstr ""
108932"黒色火薬を使った弾薬を発射すると、銃口に煤が付着して信頼性が低下し、洗浄せずに放置するとサビが発生します。現代的な無煙火薬の弾薬と比べても、はるかに早く銃が傷みます。単なる汚損なら高水準の信頼性に大きな影響を与えるだけで済みますが、煤汚れはすぐに蓄積します。"
108933
108934#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
108935#: lang/json/fault_from_json.py
108936msgid "Clean blackpowder fouling"
108937msgstr "煤落とし"
108938
108939#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling' of fault
108940#. '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
108941#. ~ success message for mending method 'Clean gun' of fault '{'str':
108942#. 'Fouling'}'
108943#: lang/json/fault_from_json.py
108944#, python-format
108945msgid "You clean your %s."
108946msgstr "%sを綺麗に掃除しました"
108947
108948#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
108949#: lang/json/fault_from_json.py
108950msgid "Clean blackpowder fouling and lubricate"
108951msgstr "煤落としと潤滑"
108952
108953#. ~ success message for mending method 'Clean blackpowder fouling and
108954#. lubricate' of fault '{'str': 'Blackpowder fouling'}'
108955#. ~ success message for mending method 'Clean gun and lubricate' of fault
108956#. '{'str': 'Fouling'}'
108957#: lang/json/fault_from_json.py
108958#, python-format
108959msgid "You clean and lubricate your %s."
108960msgstr "%sを綺麗に掃除し、油を差しました。"
108961
108962#: lang/json/fault_from_json.py
108963msgid "Spent casing in chamber"
108964msgstr "空薬莢残存"
108965
108966#. ~ description for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
108967#: lang/json/fault_from_json.py
108968msgid ""
108969"This gun currently has an empty casing chambered.  It will have to be "
108970"removed before firing."
108971msgstr "銃の内部に空薬莢が残っています。発砲する前に取り出す必要があります。"
108972
108973#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Spent casing in chamber'}'
108974#: lang/json/fault_from_json.py
108975msgid "Eject spent casing"
108976msgstr "薬莢抜取"
108977
108978#. ~ success message for mending method 'Eject spent casing' of fault '{'str':
108979#. 'Spent casing in chamber'}'
108980#: lang/json/fault_from_json.py
108981#, python-format
108982msgid "You eject the spent casing from the %s."
108983msgstr "%sの内部に残っている空薬莢を抜き取りました。"
108984
108985#: lang/json/fault_from_json.py
108986msgid "Unlubricated"
108987msgstr "摩擦"
108988
108989#. ~ description for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
108990#: lang/json/fault_from_json.py
108991msgid ""
108992"Either this gun is brand new and came without lubrication or it was recently"
108993" cleaned with a solvent without oiling afterwards.  Either way, it's not "
108994"lubricated and will not cycle properly, and can even be damaged."
108995msgstr ""
108996"油を差さずに出荷された新品か、掃除はされたものの長らく油が差されていません。いずれにせよ、摩擦が大きすぎて適切に操作できず、損傷する可能性があります。"
108997
108998#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Unlubricated'}'
108999#: lang/json/fault_from_json.py
109000msgid "Lubricate"
109001msgstr "潤滑"
109002
109003#. ~ success message for mending method 'Lubricate' of fault '{'str':
109004#. 'Unlubricated'}'
109005#: lang/json/fault_from_json.py
109006#, python-format
109007msgid "You lubricate the %s."
109008msgstr "%sに油を差しました。"
109009
109010#: lang/json/fault_from_json.py
109011msgid "Fouling"
109012msgstr "汚損"
109013
109014#. ~ description for fault '{'str': 'Fouling'}'
109015#: lang/json/fault_from_json.py
109016msgid ""
109017"Fouling is caused by firing gunpowder loads repeatedly, which reduces "
109018"reliability and can eventually cause damage to the gun.  Fouling accumulates"
109019" slowly (unless blackpowder is used) due to the design of modern smokeless "
109020"powder found in the vast majority of retail cartridges and it is not a "
109021"significant problem until high levels of fouling are reached due to firing "
109022"thousands of rounds without cleaning your firearm."
109023msgstr ""
109024"銃弾を繰り返し発射することで蓄積する銃の汚損は、信頼性の低下を引き起こし、最終的には銃自体の損傷に繋がります。現在市販されている大抵の無煙火薬の特性から、汚損は非常にゆっくり蓄積します(黒色火薬を使った弾薬は例外です)。銃器を掃除しないまま数千発の弾薬を発射し続けることでもしない限り、重大な影響はありません。"
109025
109026#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
109027#: lang/json/fault_from_json.py
109028msgid "Clean gun"
109029msgstr "掃除"
109030
109031#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Fouling'}'
109032#: lang/json/fault_from_json.py
109033msgid "Clean gun and lubricate"
109034msgstr "掃除と潤滑"
109035
109036#: lang/json/fault_from_json.py
109037msgid "Faulty water pump"
109038msgstr "ウォーターポンプ故障"
109039
109040#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
109041#: lang/json/fault_from_json.py
109042msgid "Obsolete fault that does not do anything"
109043msgstr "既に廃止済みの効果を持たない故障です"
109044
109045#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty water pump'}'
109046#: lang/json/fault_from_json.py
109047msgid "Replace faulty water pump"
109048msgstr "ウォーターポンプ交換"
109049
109050#. ~ success message for mending method 'Replace faulty water pump' of fault
109051#. '{'str': 'Faulty water pump'}'
109052#: lang/json/fault_from_json.py
109053#, python-format
109054msgid "You replace the faulty water pump of the %s."
109055msgstr "%sの故障したウォーターポンプを交換しました。"
109056
109057#: lang/json/fault_from_json.py
109058msgid "Worn drive belt"
109059msgstr "駆動ベルト摩耗"
109060
109061#. ~ description for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
109062#: lang/json/fault_from_json.py
109063msgid "Required for operation of an attached alternator."
109064msgstr "オルタネーターとの接続に必要です。"
109065
109066#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Worn drive belt'}'
109067#: lang/json/fault_from_json.py
109068msgid "Replace worn drive belt"
109069msgstr "駆動ベルト交換"
109070
109071#. ~ success message for mending method 'Replace worn drive belt' of fault
109072#. '{'str': 'Worn drive belt'}'
109073#: lang/json/fault_from_json.py
109074#, python-format
109075msgid "You replace the worn drive belt of the %s."
109076msgstr "%sの摩耗した駆動ベルトを交換しました。"
109077
109078#: lang/json/fault_from_json.py
109079msgid "Faulty glow plugs"
109080msgstr "予熱プラグ故障"
109081
109082#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
109083#: lang/json/fault_from_json.py
109084msgid "Help when starting an engine in low ambient temperatures."
109085msgstr "低温環境でエンジンを始動する際に役立ちます。"
109086
109087#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
109088#: lang/json/fault_from_json.py
109089msgid "Replace faulty glow plugs"
109090msgstr "予熱プラグ交換"
109091
109092#. ~ success message for mending method 'Replace faulty glow plugs' of fault
109093#. '{'str': 'Faulty glow plugs'}'
109094#: lang/json/fault_from_json.py
109095#, python-format
109096msgid "You replace the faulty glow plugs of the %s."
109097msgstr "%sの故障した予熱プラグを交換しました。"
109098
109099#: lang/json/fault_from_json.py
109100msgid "Active immobiliser"
109101msgstr "イモビライザー作動"
109102
109103#. ~ description for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
109104#: lang/json/fault_from_json.py
109105msgid "Prevents starting of the vehicle without the appropriate key."
109106msgstr "専用のキーを用いない不正なエンジン始動を阻止します。"
109107
109108#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Active immobiliser'}'
109109#: lang/json/fault_from_json.py
109110msgid "Deactivate immobiliser"
109111msgstr "イモビライザー無効化"
109112
109113#. ~ description for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault '{'str':
109114#. 'Active immobiliser'}'
109115#: lang/json/fault_from_json.py
109116msgid ""
109117"Deactivate the immobiliser that is preventing the vehicle from starting."
109118msgstr "エンジンの始動を妨げているイモビライザーを無効化します。"
109119
109120#. ~ success message for mending method 'Deactivate immobiliser' of fault
109121#. '{'str': 'Active immobiliser'}'
109122#: lang/json/fault_from_json.py
109123#, python-format
109124msgid "You successfully deactivate the immobiliser of the %s."
109125msgstr "%sのイモビライザー無効化に成功しました。"
109126
109127#: lang/json/fault_from_json.py
109128msgid "Faulty diesel pump"
109129msgstr "ディーゼルポンプ故障"
109130
109131#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
109132#: lang/json/fault_from_json.py
109133msgid "Required to pump and pressurize diesel from a vehicles tank."
109134msgstr "タンクから軽油を吸い上げ、加圧するために必要です。"
109135
109136#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
109137#: lang/json/fault_from_json.py
109138msgid "Replace faulty diesel pump"
109139msgstr "ディーゼルポンプ交換"
109140
109141#. ~ success message for mending method 'Replace faulty diesel pump' of fault
109142#. '{'str': 'Faulty diesel pump'}'
109143#: lang/json/fault_from_json.py
109144#, python-format
109145msgid "You replace the faulty diesel pump of the %s"
109146msgstr "%sの故障したディーゼルポンプを交換しました。"
109147
109148#: lang/json/fault_from_json.py
109149msgid "Expired air filter"
109150msgstr "エアフィルター消耗"
109151
109152#. ~ description for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
109153#: lang/json/fault_from_json.py
109154msgid ""
109155"An expired filter reduces fuel efficiency and increases smoke production."
109156msgstr "使用限度に達したフィルターを使うと、燃料効率が悪くなり、排気ガスが増加します。"
109157
109158#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired air filter'}'
109159#: lang/json/fault_from_json.py
109160msgid "Replace expired air filter"
109161msgstr "エアフィルター交換"
109162
109163#. ~ success message for mending method 'Replace expired air filter' of fault
109164#. '{'str': 'Expired air filter'}'
109165#: lang/json/fault_from_json.py
109166#, python-format
109167msgid "You replace the expired air filter of the %s."
109168msgstr "%sの消耗したエアフィルターを交換しました。"
109169
109170#: lang/json/fault_from_json.py
109171msgid "Expired fuel filter"
109172msgstr "燃料フィルター消耗"
109173
109174#. ~ description for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
109175#: lang/json/fault_from_json.py
109176msgid ""
109177"An expired filter reduces performance and increases the chance of backfires."
109178msgstr "使用限度に達したフィルターを使うと、出力が低下し、エンジンが逆火を起こしやすくなります。"
109179
109180#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Expired fuel filter'}'
109181#: lang/json/fault_from_json.py
109182msgid "Replace expired fuel filter"
109183msgstr "燃料フィルター交換"
109184
109185#. ~ success message for mending method 'Replace expired fuel filter' of fault
109186#. '{'str': 'Expired fuel filter'}'
109187#: lang/json/fault_from_json.py
109188#, python-format
109189msgid "You replace the expired fuel filter of the %s."
109190msgstr "%sの消耗した燃料フィルターを交換しました。"
109191
109192#: lang/json/fault_from_json.py
109193msgid "Faulty fuel pump"
109194msgstr "燃料ポンプ故障"
109195
109196#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
109197#: lang/json/fault_from_json.py
109198msgid "Required to pump gasoline from a vehicles tank."
109199msgstr "タンクからガソリンを吸い上げ、加圧するために必要です。"
109200
109201#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
109202#: lang/json/fault_from_json.py
109203msgid "Replace faulty fuel pump"
109204msgstr "燃料ポンプ交換"
109205
109206#. ~ success message for mending method 'Replace faulty fuel pump' of fault
109207#. '{'str': 'Faulty fuel pump'}'
109208#: lang/json/fault_from_json.py
109209#, python-format
109210msgid "You replace the faulty fuel pump of the %s."
109211msgstr "%sの故障した燃料ポンプを交換しました。"
109212
109213#: lang/json/fault_from_json.py
109214msgid "Faulty starter motor"
109215msgstr "セルモーター故障"
109216
109217#. ~ description for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
109218#: lang/json/fault_from_json.py
109219msgid "Required to initially start the engine."
109220msgstr "エンジンを始動するために必要です。"
109221
109222#. ~ name of mending method for fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
109223#: lang/json/fault_from_json.py
109224msgid "Replace faulty starter motor"
109225msgstr "セルモーター交換"
109226
109227#. ~ success message for mending method 'Replace faulty starter motor' of
109228#. fault '{'str': 'Faulty starter motor'}'
109229#: lang/json/fault_from_json.py
109230#, python-format
109231msgid "You replace the faulty starter motor of %s."
109232msgstr "%sの故障したセルモーターを交換しました。"
109233
109234#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
109235#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py src/mapdata.cpp src/mapdata.cpp
109236#: src/skill.cpp
109237msgid "nothing"
109238msgstr "何もない"
109239
109240#: lang/json/field_type_from_json.py
109241msgid "blood splatter"
109242msgstr "血痕"
109243
109244#: lang/json/field_type_from_json.py
109245msgid "blood stain"
109246msgstr "飛び散った血"
109247
109248#: lang/json/field_type_from_json.py
109249msgid "puddle of blood"
109250msgstr "血溜まり"
109251
109252#: lang/json/field_type_from_json.py
109253msgid "bile splatter"
109254msgstr "胆汁痕"
109255
109256#: lang/json/field_type_from_json.py
109257msgid "bile stain"
109258msgstr "飛び散った胆汁"
109259
109260#: lang/json/field_type_from_json.py
109261msgid "puddle of bile"
109262msgstr "胆汁溜まり"
109263
109264#: lang/json/field_type_from_json.py
109265msgid "scraps of flesh"
109266msgstr "肉片"
109267
109268#: lang/json/field_type_from_json.py
109269msgid "bloody meat chunks"
109270msgstr "血塗れの肉片"
109271
109272#: lang/json/field_type_from_json.py
109273msgid "heap of gore"
109274msgstr "血塗れの肉片の山"
109275
109276#: lang/json/field_type_from_json.py
109277msgid "shredded leaves and twigs"
109278msgstr "ちぎれた枝葉"
109279
109280#: lang/json/field_type_from_json.py
109281msgid "shattered branches and leaves"
109282msgstr "枝葉の残骸"
109283
109284#: lang/json/field_type_from_json.py
109285msgid "broken vegetation tangle"
109286msgstr "枝葉の残骸の山"
109287
109288#: lang/json/field_type_from_json.py
109289msgid "cobwebs"
109290msgstr "クモ糸"
109291
109292#: lang/json/field_type_from_json.py
109293msgid "webs"
109294msgstr "クモの巣"
109295
109296#: lang/json/field_type_from_json.py
109297msgid "thick webs"
109298msgstr "密集したクモの巣"
109299
109300#: lang/json/field_type_from_json.py
109301msgid "slime trail"
109302msgstr "粘液痕"
109303
109304#: lang/json/field_type_from_json.py
109305msgid "slime stain"
109306msgstr "飛び散った粘液"
109307
109308#: lang/json/field_type_from_json.py
109309msgid "puddle of slime"
109310msgstr "粘液溜まり"
109311
109312#: lang/json/field_type_from_json.py
109313msgid "acid splatter"
109314msgstr "飛び散った酸"
109315
109316#: lang/json/field_type_from_json.py
109317msgid "acid streak"
109318msgstr "酸溜まり"
109319
109320#: lang/json/field_type_from_json.py
109321msgid "pool of acid"
109322msgstr "大量の酸溜まり"
109323
109324#: lang/json/field_type_from_json.py
109325msgid "sap splatter"
109326msgstr "飛び散った樹液"
109327
109328#: lang/json/field_type_from_json.py
109329msgid "glob of sap"
109330msgstr "樹液溜まり"
109331
109332#: lang/json/field_type_from_json.py
109333msgid "pool of sap"
109334msgstr "大量の樹液溜まり"
109335
109336#: lang/json/field_type_from_json.py
109337msgid "thin sludge trail"
109338msgstr "ヘドロの痕"
109339
109340#: lang/json/field_type_from_json.py
109341msgid "sludge trail"
109342msgstr "飛び散ったヘドロ"
109343
109344#: lang/json/field_type_from_json.py
109345msgid "thick sludge trail"
109346msgstr "ヘドロ溜まり"
109347
109348#: lang/json/field_type_from_json.py
109349msgid "small fire"
109350msgstr "弱い火"
109351
109352#: lang/json/field_type_from_json.py
109353msgctxt "noun"
109354msgid "fire"
109355msgstr "火"
109356
109357#: lang/json/field_type_from_json.py
109358msgid "raging fire"
109359msgstr "燃え盛る炎"
109360
109361#: lang/json/field_type_from_json.py
109362msgid "extinguisher mist"
109363msgstr "薄い消火剤"
109364
109365#: lang/json/field_type_from_json.py
109366msgid "extinguisher cloud"
109367msgstr "消火剤"
109368
109369#: lang/json/field_type_from_json.py
109370msgid "thick extinguisher cloud"
109371msgstr "濃い消火剤"
109372
109373#: lang/json/field_type_from_json.py
109374msgid "legacy rubble"
109375msgstr "旧瓦礫"
109376
109377#: lang/json/field_type_from_json.py
109378msgid "thin smoke"
109379msgstr "薄い煙"
109380
109381#: lang/json/field_type_from_json.py
109382msgid "smoke"
109383msgstr "煙"
109384
109385#: lang/json/field_type_from_json.py
109386msgid "thick smoke"
109387msgstr "濃い煙"
109388
109389#: lang/json/field_type_from_json.py
109390msgid "hazy cloud"
109391msgstr "薄い毒ガス"
109392
109393#: lang/json/field_type_from_json.py
109394msgid "toxic gas"
109395msgstr "毒ガス"
109396
109397#: lang/json/field_type_from_json.py
109398msgid "thick toxic gas"
109399msgstr "濃い毒ガス"
109400
109401#: lang/json/field_type_from_json.py
109402msgid "tear gas"
109403msgstr "催涙ガス"
109404
109405#: lang/json/field_type_from_json.py
109406msgid "thick tear gas"
109407msgstr "濃い催涙ガス"
109408
109409#: lang/json/field_type_from_json.py
109410msgid "radioactive gas"
109411msgstr "放射性ガス"
109412
109413#: lang/json/field_type_from_json.py
109414msgid "thick radioactive gas"
109415msgstr "濃い放射性ガス"
109416
109417#: lang/json/field_type_from_json.py
109418msgid "gas vent"
109419msgstr "ガス噴出孔"
109420
109421#: lang/json/field_type_from_json.py
109422msgid "angular ripple"
109423msgstr "かすかな波紋"
109424
109425#: lang/json/field_type_from_json.py
109426msgid "angular rift"
109427msgstr "鋭い裂け目"
109428
109429#: lang/json/field_type_from_json.py
109430msgid "fractal fissure"
109431msgstr "次元の裂け目"
109432
109433#: lang/json/field_type_from_json.py
109434msgid "fire vent"
109435msgstr "炎噴出孔"
109436
109437#: lang/json/field_type_from_json.py
109438msgid "sparks"
109439msgstr "弱い電撃"
109440
109441#: lang/json/field_type_from_json.py
109442msgid "electric crackle"
109443msgstr "電撃"
109444
109445#: lang/json/field_type_from_json.py
109446msgid "electric cloud"
109447msgstr "強い電撃"
109448
109449#: lang/json/field_type_from_json.py
109450msgid "odd ripple"
109451msgstr "奇妙な揺らぎ"
109452
109453#: lang/json/field_type_from_json.py
109454msgid "swirling air"
109455msgstr "奇妙な渦"
109456
109457#: lang/json/field_type_from_json.py
109458msgid "tear in reality"
109459msgstr "空間の裂け目"
109460
109461#: lang/json/field_type_from_json.py
109462msgid "push items"
109463msgstr "アイテム押し出し"
109464
109465#: lang/json/field_type_from_json.py
109466msgid "shock vent"
109467msgstr "電撃噴出孔"
109468
109469#: lang/json/field_type_from_json.py
109470msgid "acid vent"
109471msgstr "酸噴出孔"
109472
109473#: lang/json/field_type_from_json.py
109474msgid "faint plasma"
109475msgstr "弱いプラズマ"
109476
109477#: lang/json/field_type_from_json.py
109478msgid "glowing plasma"
109479msgstr "プラズマ"
109480
109481#: lang/json/field_type_from_json.py
109482msgid "glaring plasma"
109483msgstr "強いプラズマ"
109484
109485#: lang/json/field_type_from_json.py
109486msgid "faint glimmer"
109487msgstr "弱い光線"
109488
109489#: lang/json/field_type_from_json.py
109490msgid "beam of light"
109491msgstr "光線"
109492
109493#: lang/json/field_type_from_json.py
109494msgid "intense beam of light"
109495msgstr "強い光線"
109496
109497#: lang/json/field_type_from_json.py
109498msgid "spotlight"
109499msgstr "サーチライト"
109500
109501#: lang/json/field_type_from_json.py
109502msgid "dazzling"
109503msgstr "まばゆい光"
109504
109505#: lang/json/field_type_from_json.py
109506msgid "plant sap splatter"
109507msgstr "植物体液痕"
109508
109509#: lang/json/field_type_from_json.py
109510msgid "plant sap stain"
109511msgstr "飛び散った植物体液"
109512
109513#: lang/json/field_type_from_json.py
109514msgid "puddle of resin"
109515msgstr "植物体液溜まり"
109516
109517#: lang/json/field_type_from_json.py
109518msgid "bug blood splatter"
109519msgstr "虫の体液痕"
109520
109521#: lang/json/field_type_from_json.py
109522msgid "bug blood stain"
109523msgstr "飛び散った虫の体液"
109524
109525#: lang/json/field_type_from_json.py
109526msgid "puddle of bug blood"
109527msgstr "虫の体液溜まり"
109528
109529#: lang/json/field_type_from_json.py
109530msgid "hemolymph splatter"
109531msgstr "体液痕"
109532
109533#: lang/json/field_type_from_json.py
109534msgid "hemolymph stain"
109535msgstr "飛び散った体液"
109536
109537#: lang/json/field_type_from_json.py
109538msgid "puddle of hemolymph"
109539msgstr "体液溜まり"
109540
109541#: lang/json/field_type_from_json.py
109542msgid "shards of chitin"
109543msgstr "キチンの破片"
109544
109545#: lang/json/field_type_from_json.py
109546msgid "shattered bug leg"
109547msgstr "折れた虫の肢"
109548
109549#: lang/json/field_type_from_json.py
109550msgid "torn insect organs"
109551msgstr "虫の残骸"
109552
109553#: lang/json/field_type_from_json.py
109554msgid "gooey scraps"
109555msgstr "粘つく肉片痕"
109556
109557#: lang/json/field_type_from_json.py
109558msgid "icky mess"
109559msgstr "飛び散った粘つく肉片"
109560
109561#: lang/json/field_type_from_json.py
109562msgid "heap of squishy gore"
109563msgstr "粘つく肉片の山"
109564
109565#: lang/json/field_type_from_json.py
109566msgid "swirl of tobacco smoke"
109567msgstr "薄い煙(タバコ)"
109568
109569#: lang/json/field_type_from_json.py
109570msgid "tobacco smoke"
109571msgstr "煙(タバコ)"
109572
109573#: lang/json/field_type_from_json.py
109574msgid "thick tobacco smoke"
109575msgstr "濃い煙(タバコ)"
109576
109577#: lang/json/field_type_from_json.py
109578msgid "swirl of pot smoke"
109579msgstr "薄い煙(鍋)"
109580
109581#: lang/json/field_type_from_json.py
109582msgid "pot smoke"
109583msgstr "煙(鍋)"
109584
109585#: lang/json/field_type_from_json.py
109586msgid "thick pot smoke"
109587msgstr "濃い煙(鍋)"
109588
109589#: lang/json/field_type_from_json.py
109590msgid "swirl of crack smoke"
109591msgstr "薄い煙(高純度コカイン)"
109592
109593#: lang/json/field_type_from_json.py
109594msgid "crack smoke"
109595msgstr "煙(高純度コカイン)"
109596
109597#: lang/json/field_type_from_json.py
109598msgid "thick crack smoke"
109599msgstr "濃い煙(高純度コカイン)"
109600
109601#: lang/json/field_type_from_json.py
109602msgid "swirl of meth smoke"
109603msgstr "薄い煙(メタンフェタミン)"
109604
109605#: lang/json/field_type_from_json.py
109606msgid "meth smoke"
109607msgstr "煙(メタンフェタミン)"
109608
109609#: lang/json/field_type_from_json.py
109610msgid "thick meth  smoke"
109611msgstr "濃い煙(メタンフェタミン)"
109612
109613#: lang/json/field_type_from_json.py
109614msgid "swirl of fog"
109615msgstr "薄い靄"
109616
109617#: lang/json/field_type_from_json.py
109618msgid "foul fog"
109619msgstr "靄"
109620
109621#: lang/json/field_type_from_json.py
109622msgid "thick foul fog"
109623msgstr "濃い靄"
109624
109625#: lang/json/field_type_from_json.py
109626msgid "some bees"
109627msgstr "数匹の蜂"
109628
109629#: lang/json/field_type_from_json.py
109630msgid "swarm of bees"
109631msgstr "蜂の大群"
109632
109633#: lang/json/field_type_from_json.py
109634msgid "angry swarm of bees"
109635msgstr "怒った蜂の大群"
109636
109637#: lang/json/field_type_from_json.py
109638msgid "airborne incendiary"
109639msgstr "舞い散る焼夷剤"
109640
109641#: lang/json/field_type_from_json.py
109642msgid "sedative gas"
109643msgstr "鎮静ガス"
109644
109645#: lang/json/field_type_from_json.py
109646msgid "relaxation gas"
109647msgstr "精神緩和ガス"
109648
109649#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
109650msgid "swamp gas"
109651msgstr "沼気"
109652
109653#: lang/json/field_type_from_json.py
109654msgid "mist"
109655msgstr "薄い霧"
109656
109657#: lang/json/field_type_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
109658msgid "fog"
109659msgstr "霧"
109660
109661#: lang/json/field_type_from_json.py
109662msgid "dense fog"
109663msgstr "濃い霧"
109664
109665#: lang/json/field_type_from_json.py
109666msgid "fungal haze"
109667msgstr "胞子"
109668
109669#: lang/json/field_type_from_json.py
109670msgid "thick fungal haze"
109671msgstr "大量の胞子"
109672
109673#: lang/json/field_type_from_json.py
109674msgid "cold air 1"
109675msgstr "冷気1"
109676
109677#: lang/json/field_type_from_json.py
109678msgid "cold air 2"
109679msgstr "冷気2"
109680
109681#: lang/json/field_type_from_json.py
109682msgid "cold air 3"
109683msgstr "冷気3"
109684
109685#: lang/json/field_type_from_json.py
109686msgid "cold air 4"
109687msgstr "冷気4"
109688
109689#: lang/json/field_type_from_json.py
109690msgid "hot air 1"
109691msgstr "熱気1"
109692
109693#: lang/json/field_type_from_json.py
109694msgid "hot air 2"
109695msgstr "熱気2"
109696
109697#: lang/json/field_type_from_json.py
109698msgid "hot air 3"
109699msgstr "熱気3"
109700
109701#: lang/json/field_type_from_json.py
109702msgid "hot air 4"
109703msgstr "熱気4"
109704
109705#: lang/json/field_type_from_json.py
109706msgid "hot air sauna"
109707msgstr "サウナ"
109708
109709#: lang/json/field_type_from_json.py
109710msgid "foul-smelling air"
109711msgstr "悪臭"
109712
109713#: lang/json/field_type_from_json.py
109714msgid "fungicidal mist"
109715msgstr "薄い殺真菌ガス"
109716
109717#: lang/json/field_type_from_json.py
109718msgid "fungicidal haze"
109719msgstr "殺真菌ガス"
109720
109721#: lang/json/field_type_from_json.py
109722msgid "thick fungicidal haze"
109723msgstr "濃い殺真菌ガス"
109724
109725#: lang/json/field_type_from_json.py
109726msgid "insecticidal mist"
109727msgstr "薄い殺虫ガス"
109728
109729#: lang/json/field_type_from_json.py
109730msgid "insecticidal haze"
109731msgstr "殺虫ガス"
109732
109733#: lang/json/field_type_from_json.py
109734msgid "thick insecticidal haze"
109735msgstr "濃い殺虫ガス"
109736
109737#: lang/json/field_type_from_json.py
109738msgid "smoke vent"
109739msgstr "煙噴出孔"
109740
109741#: lang/json/field_type_from_json.py
109742msgid "mechanical fluid splatter"
109743msgstr "内容液の痕"
109744
109745#: lang/json/field_type_from_json.py
109746msgid "mechanical fluid stain"
109747msgstr "飛び散った内容液"
109748
109749#: lang/json/field_type_from_json.py
109750msgid "puddle of mechanical fluid"
109751msgstr "内容液溜まり"
109752
109753#: lang/json/field_type_from_json.py
109754msgid "clairvoyance"
109755msgstr "透視"
109756
109757#: lang/json/field_type_from_json.py
109758msgid "foamcrete lump"
109759msgstr "発泡コンクリート塊"
109760
109761#: lang/json/field_type_from_json.py
109762msgid "foamcrete half-wall"
109763msgstr "半建築壁(発泡コンクリート)"
109764
109765#: lang/json/field_type_from_json.py
109766msgid "crisp air"
109767msgstr "爽やかな空気"
109768
109769#: lang/json/field_type_from_json.py
109770msgid "darkness"
109771msgstr "暗闇"
109772
109773#: lang/json/field_type_from_json.py
109774msgid "dreadful presense"
109775msgstr "威圧感"
109776
109777#: lang/json/field_type_from_json.py
109778msgid "frightful presense"
109779msgstr "強い威圧感"
109780
109781#: lang/json/field_type_from_json.py
109782msgid "terrifying presense"
109783msgstr "圧倒的な威圧感"
109784
109785#: lang/json/field_type_from_json.py
109786msgid "flimsy gum webs"
109787msgstr "薄いガムの網"
109788
109789#: lang/json/field_type_from_json.py
109790msgid " gum webs"
109791msgstr "ガムの網"
109792
109793#: lang/json/field_type_from_json.py
109794msgid "thick gum webs"
109795msgstr "密集したガムの網"
109796
109797#: lang/json/furniture_from_json.py
109798msgid "mutated cactus"
109799msgstr "変異したサボテン"
109800
109801#: lang/json/furniture_from_json.py
109802msgid "glowing tendril"
109803msgstr "輝く触手"
109804
109805#. ~ Description for glowing tendril
109806#: lang/json/furniture_from_json.py
109807msgid ""
109808"A willowy tendril growing from the floor, gently waving back and forth.  A "
109809"faint light spills from it."
109810msgstr "かすかに光るしなやかな巻髭が足下から伸び、ゆっくりと揺れています。"
109811
109812#: lang/json/furniture_from_json.py
109813msgid "splorch!"
109814msgstr "ベチャッ!"
109815
109816#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
109817#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
109818msgid "whump!"
109819msgstr "ドーン!"
109820
109821#: lang/json/furniture_from_json.py
109822msgid "wafting anemone"
109823msgstr "揺らめく触手"
109824
109825#. ~ Description for wafting anemone
109826#: lang/json/furniture_from_json.py
109827msgid ""
109828"A fleshy white protuberance growing from the floor, with a cluster of "
109829"tendrils pouring out of it.  It looks almost exactly like a sea anemone, "
109830"even waving gently as though underwater."
109831msgstr "多肉質の白い瘤が地面から生え、その中央から複数の触手が伸びています。触手は静かに揺れており、その姿はまるでイソギンチャクです。"
109832
109833#: lang/json/furniture_from_json.py
109834msgid "gasping tube"
109835msgstr "震える肉柱"
109836
109837#. ~ Description for gasping tube
109838#: lang/json/furniture_from_json.py
109839msgid ""
109840"This is a meaty green stalactite with a thickened hide like that of a "
109841"starfish, extending from the floor to the ceiling.  In the center is a "
109842"series of ports somewhat like mouths, from which pour bursts of a vile-"
109843"smelling gas."
109844msgstr ""
109845"地面からから天井まで伸びた、緑色のヒトデのようにも見える多肉質の柱です。中央には口のような噴出孔が連なっており、そこから悪臭を放つガスを噴き出します。"
109846
109847#: lang/json/furniture_from_json.py
109848msgid "twitching frond"
109849msgstr "引きつる肉葉"
109850
109851#. ~ Description for twitching frond
109852#: lang/json/furniture_from_json.py
109853msgid ""
109854"A spine resembling moth antennae juts from the ground, swaying gently in the"
109855" air.  Every so often, a cascade of energy arcs along it and discharges into"
109856" the ceiling."
109857msgstr "ガの触覚のような突起が地面から生え、風に乗って穏やかに揺れています。時折電撃の渦が発生しては立ち昇っていきます。"
109858
109859#: lang/json/furniture_from_json.py
109860msgid "scarred lump"
109861msgstr "裂けた肉腫"
109862
109863#. ~ Description for scarred lump
109864#: lang/json/furniture_from_json.py
109865msgid ""
109866"This is a pile of nondescript alien flesh, twitching and belching strange "
109867"gases out of injured orifices."
109868msgstr "正体不明の痙攣する肉塊です。表面の血管が裂け、傷口から奇妙なガスを放出しています。"
109869
109870#: lang/json/furniture_from_json.py
109871msgid "splat!"
109872msgstr "ピシャッ!"
109873
109874#: lang/json/furniture_from_json.py
109875msgid "slimy pod"
109876msgstr "粘つく肉瘤"
109877
109878#. ~ Description for slimy pod
109879#: lang/json/furniture_from_json.py
109880msgid ""
109881"This is a slick, translucent pod suspended on a thin stalk.  It is covered "
109882"in a thick mucus, obscuring whatever is floating in the gel-like substance "
109883"inside."
109884msgstr ""
109885"細い茎の先端にぬるぬるとした半透明の瘤が吊るされています。べとつく粘液で覆われており、瘤の内部に粘液と共に入っている物の正体は判然としません。"
109886
109887#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
109888msgid "whump."
109889msgstr "ドン。"
109890
109891#: lang/json/furniture_from_json.py
109892msgid "organ pod"
109893msgstr "肉瘤(内臓)"
109894
109895#. ~ Description for organ pod
109896#: lang/json/furniture_from_json.py
109897msgid ""
109898"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside you can see the"
109899" dimly outlined shape of human organs, floating in some kind of preservative"
109900" goo."
109901msgstr "細い茎の先端に半透明の瘤が吊るされています。瘤の内部には、粘液と共に人間の臓器のようなものが入っているようです。"
109902
109903#: lang/json/furniture_from_json.py
109904msgid "resin pod"
109905msgstr "肉瘤(樹脂)"
109906
109907#. ~ Description for resin pod
109908#: lang/json/furniture_from_json.py
109909msgid ""
109910"This is a translucent pod suspended on a thin stalk.  Inside is a clean, "
109911"clear resinous-looking fluid.  You could fairly easily tear it from the "
109912"stalk and take it with you."
109913msgstr "細い茎の先端に半透明の瘤が吊るされています。瘤の内部には、樹脂のような透明な液体が入っています。肉瘤は茎から簡単に取り外せそうです。"
109914
109915#: lang/json/furniture_from_json.py
109916msgid "fleshy altar"
109917msgstr "肉の祭壇"
109918
109919#. ~ Description for fleshy altar
109920#: lang/json/furniture_from_json.py
109921msgid ""
109922"This pulsing protuberance juts from the floor, its sides covered in scaled, "
109923"oozing skin.  The surface is flat, but undulates softly.  A handful of "
109924"unidentifiable appendages reach from the sides, suggesting a sort of "
109925"nightmarish living autodoc."
109926msgstr ""
109927"脈打つ祭壇が床から突き出しており、その側面は鱗の生えたヌメヌメの皮で覆われています。正体不明の突起が側面から生えており、この祭壇がある種の生きたオートドクであるという悪夢のような事実を示しています。"
109928
109929#: lang/json/furniture_from_json.py
109930msgid "scrap antenna"
109931msgstr "奇妙なアンテナ部品"
109932
109933#. ~ Description for scrap antenna
109934#: lang/json/furniture_from_json.py
109935msgid ""
109936"This contraption looks like some sort of cobbled-together transmitter or "
109937"receiver antenna.  It consists of a number of mismatched blinking lights, "
109938"spinning servos, and dangling wires connected to a heft metal box."
109939msgstr ""
109940"送信機や受信機の、アンテナのような装置を適当に寄せ集めたものです。金属製の重い箱に、不規則に点滅するライト、回転するサーボ、垂れ下がるワイヤーなどが備わっています。"
109941
109942#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
109943#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
109944msgid "clang!"
109945msgstr "ガン!"
109946
109947#: lang/json/furniture_from_json.py
109948msgid "rack of robots"
109949msgstr "ロボット部品ラック"
109950
109951#. ~ Description for rack of robots
109952#: lang/json/furniture_from_json.py
109953msgid ""
109954"This is a wire cage containing a number of robot parts, from chassis to "
109955"limbs, firmly clamped on to sturdy hanging rods.  It looks like it would be "
109956"exceptionally difficult to open it and get at them without damaging them, "
109957"probably by design."
109958msgstr ""
109959"内部の頑丈な吊り下げロッドにシャーシや手足などの様々なロボット部品が固定された金網ケージです。ケージの扉を開けてロッドを破壊しなければ、部品を入手できないような構造に見えます。"
109960
109961#: lang/json/furniture_from_json.py
109962msgid "spinning dish"
109963msgstr "回転する円盤"
109964
109965#. ~ Description for spinning dish
109966#: lang/json/furniture_from_json.py
109967msgid ""
109968"This is a slowly spinning parabolic dish engraved with an unrecognizable "
109969"pattern of symbols that might, at a guess, be some sort of circuitry pattern"
109970" - or maybe a religious incantation.  It is mounted on a completely "
109971"mismatched electric motor that looks fairly mundane."
109972msgstr ""
109973"ゆっくりと回転するパラボラアンテナのような形状の頑丈な円盤の表面に、何らかの回路か、あるいは宗教的な呪文のようにも見える、見たこともない紋様が刻まれています。どこにでもあるような電気モーターに取り付けられており、ちぐはぐな印象を受けます。"
109974
109975#: lang/json/furniture_from_json.py
109976msgid "scavenged utility light"
109977msgstr "外れたユーティリティライト"
109978
109979#. ~ Description for scavenged utility light
109980#: lang/json/furniture_from_json.py
109981msgid ""
109982"The bulbs emit an eery greenish glow, and some parts of it have a curved "
109983"appearance as though the metal were grown in a lab, but by and large this "
109984"isn't a particularly unusual looking area light."
109985msgstr ""
109986"緑がかった光を放つ、球根のような形状のライトです。一部の部品は、実験室で成長させたかのような奇妙な湾曲した形状になっていますが、それ以外は特に珍しくもない面照明です。"
109987
109988#: lang/json/furniture_from_json.py
109989msgid "clanking fluid pump"
109990msgstr "外れた液体ポンプ"
109991
109992#. ~ Description for clanking fluid pump
109993#: lang/json/furniture_from_json.py
109994msgid ""
109995"The huge sweating pipes and large tank reveal this clanking and tortuous "
109996"piece of equipment to be some sort of fluid pump.  It is cobbled from "
109997"several apparently ill-fitting parts that have been fitted together with "
109998"some very strange looking but surprisingly clever adaptors."
109999msgstr ""
110000"巨大な溶接パイプと大きなタンクは、この曲がりくねった形状の機械がある種の液体ポンプであることを示しています。驚くほど緻密な見たこともない形のアダプターが付属しており、もちぐはぐな印象を受けるいくつかの部品が後付けされています。"
110001
110002#: lang/json/furniture_from_json.py
110003msgid "metalloid printer"
110004msgstr "半金属プリンター"
110005
110006#. ~ Description for metalloid printer
110007#: lang/json/furniture_from_json.py
110008msgid ""
110009"This huge device actually resembles a 3D printer fairly closely, aside from "
110010"its industrial size.  Huge spools of various thin metallic wires top it and "
110011"feed into what seems to be some sort of nozzle, and massive electrical "
110012"cables disappear into the wall behind it."
110013msgstr ""
110014"工場にあるようなサイズを除けば3Dプリンターによく似た形状の、巨大な装置です。様々な細い金属ワイヤーを巻き取る巨大な部品が上部に乗っており、まるで大きな噴出孔のように見えます。装置から太い電気ケーブルが伸びており、背後の壁に続いています。"
110015
110016#: lang/json/furniture_from_json.py
110017msgid "circuit printer"
110018msgstr "回路プリンター"
110019
110020#. ~ Description for circuit printer
110021#: lang/json/furniture_from_json.py
110022msgid ""
110023"This is a tall device with a lattice of pipes and nozzles.  Based on the "
110024"pile of products sitting in the output hopper, it looks like it’s used as a "
110025"printer for complex electronic components."
110026msgstr ""
110027"パイプとノズルが格子状に配置された、背の高い装置です。出力ホッパーにある製品の山を見ると、これが複雑な電子部品のプリンターとして使われていたことが分かります。"
110028
110029#: lang/json/furniture_from_json.py
110030msgid "Mavrik 10-101 power core"
110031msgstr "Mavrik 10-101パワーコア"
110032
110033#. ~ Description for Mavrik 10-101 power core
110034#: lang/json/furniture_from_json.py
110035msgid ""
110036"There is a faded metallic plaque on the side of this cylindrical device.  The lettering is a strange combination of English and Cyrillic script.  It reads:\n"
110037"Mavrik 10-101\n"
110038"Stabиlиtи\n"
110039"Saфetи\n"
110040"A нyuclиar фyutuр ви bilив iн"
110041msgstr ""
110042"側面に色あせた金属製の銘板が付いた、円筒形の装置です。銘板には、英語とキリル文字が混ざった奇妙な文章が書かれています。\n"
110043"Mavrik 10-101\n"
110044"Stabиlиtи\n"
110045"Saфetи\n"
110046"A нyuclиar фyutuр ви bilив iн"
110047
110048#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
110049#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110050msgid "metal screeching!"
110051msgstr "[金属が軋む音]"
110052
110053#: lang/json/furniture_from_json.py
110054msgid "spherical generator"
110055msgstr "球形の発電機"
110056
110057#. ~ Description for spherical generator
110058#: lang/json/furniture_from_json.py
110059msgid ""
110060"This huge steel plated sphere gives off a soft hum as it, presumably, "
110061"generates power.  A heavy lead plate bolted to the front might describe what"
110062" it is, but it is written in something that looks vaguely like cuneiform."
110063msgstr ""
110064"鋼で覆われた巨大な球体です。唸るような柔らかい音を放っており、恐らく電力を生成しているようです。前面にボルトで固定された分厚い鉛の板には、楔形文字のような記号が刻まれており、この装置が何であるか説明しているのかもしれません。"
110065
110066#: lang/json/furniture_from_json.py
110067msgid "fluidic generator"
110068msgstr "流体発電機"
110069
110070#. ~ Description for fluidic generator
110071#: lang/json/furniture_from_json.py
110072msgid ""
110073"Twisting reams of copper and steel pipes wrap around a central core that "
110074"thrums softly.  Although there are no labels in any language you recognize, "
110075"the cables connected to the base suggest that this is some sort of power "
110076"generator."
110077msgstr ""
110078"銅や鋼鉄の管が捻じれながら中心部の芯を包み、柔らかい音を発しています。読める言語で書かれたラベルなどは付いていませんが、本体に接続されているケーブルは、これが一種の発電機であることを示しています。"
110079
110080#: lang/json/furniture_from_json.py
110081msgid "rusty generator"
110082msgstr "錆びた発電機"
110083
110084#. ~ Description for rusty generator
110085#: lang/json/furniture_from_json.py
110086msgid ""
110087"This is a tall, unremarkable cylinder capped by a wide flat saucer.  There "
110088"is heavy rusting at the base.  A series of connected cables suggest that "
110089"it's some sort of power generator."
110090msgstr ""
110091"幅広の平らな皿で蓋をされた、一般的な背の高いシリンダーです。根本の部分が酷く錆びついています。接続された複数のケーブルは、この機械がある種の発電機であることを示唆しています。"
110092
110093#: lang/json/furniture_from_json.py
110094msgid "personal charging station"
110095msgstr "個人用供給ステーション"
110096
110097#. ~ Description for personal charging station
110098#: lang/json/furniture_from_json.py
110099msgid ""
110100"The cyborg equivalent of a bed, this is a custom-shaped near-vertical booth "
110101"designed to mount a heavy metal frame and connect it to a central power "
110102"supply and nutrient source."
110103msgstr ""
110104"サイボーグにとってのベッドともいえる機械です。ほぼ垂直になった特異な形状のブースに入り、重金属フレームの上に乗ると、中央部から電力と栄養が送り込まれるようになっています。"
110105
110106#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110107#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/map.cpp
110108msgid "crash!"
110109msgstr "ガチャン!"
110110
110111#: lang/json/furniture_from_json.py
110112msgid "simple charging station"
110113msgstr "簡易供給ステーション"
110114
110115#. ~ Description for simple charging station
110116#: lang/json/furniture_from_json.py
110117msgid ""
110118"This is a simple, unadorned, corroded metal charging and refeeding station, "
110119"with hookups for two units somewhat larger than a human to stand side by "
110120"side and be recharged and refueled."
110121msgstr ""
110122"腐食しかかった金属で作られた、シンプルで飾り気のないステーションです。人間よりもやや大きなサイズの機械に接続することで、電力と栄養が供給されます。"
110123
110124#: lang/json/furniture_from_json.py
110125msgid "shimmering superstructure"
110126msgstr "揺らめく構造物"
110127
110128#. ~ Description for shimmering superstructure
110129#: lang/json/furniture_from_json.py
110130msgid ""
110131"A simple metal superstructure like you might see holding up a radio tower, "
110132"this one seems to give off just the faintest hint of shimmer, like heat "
110133"waves.  The metal has a burnt, iridescent pattern.  There is a boxy, "
110134"unimpressive looking device at the top of the tower."
110135msgstr ""
110136"電波塔を乗せた機械のような形状の、シンプルな作りの金属製の構造物です。少し熱を発しているのか、かすかに揺らめいて見えます。表面の金属は、熱を加えられたかのように虹色に輝いています。塔の上部には、特徴のない箱型の装置が付いています。"
110137
110138#: lang/json/furniture_from_json.py
110139msgid "portal enclosure"
110140msgstr "ポータル格納装置"
110141
110142#. ~ Description for portal enclosure
110143#: lang/json/furniture_from_json.py
110144msgid ""
110145"A heavy metal ring attached to dozens of wires, charred by residue that "
110146"gives off an acrid, unfamiliar smell."
110147msgstr "何十本ものワイヤーが付いた重金属製のリングです。今までに嗅いだこともない刺激臭を放つ物質が、焦げて張り付いています。"
110148
110149#: lang/json/furniture_from_json.py
110150msgid "cooling unit"
110151msgstr "室外機"
110152
110153#. ~ Description for cooling unit
110154#: lang/json/furniture_from_json.py
110155msgid ""
110156"A large, blocky appliance encased in sheet metal.  This commonplace fixture "
110157"is used for cooling large indoor areas."
110158msgstr "金属で覆われた、大きな箱型機械です。一般的には、広い室内を冷やすために使われます。"
110159
110160#: lang/json/furniture_from_json.py
110161msgid "central air filter"
110162msgstr "空気清浄装置"
110163
110164#. ~ Description for central air filter
110165#: lang/json/furniture_from_json.py
110166msgid ""
110167"A large synthetic membrane used to filter out dust, smoke, mites, and other "
110168"contaminants from air that passes through it."
110169msgstr "通過する空気中の埃、煙、ダニなどの汚染物質を除去するために使う、大きな人工膜です。"
110170
110171#. ~ Description for dishwasher
110172#: lang/json/furniture_from_json.py
110173msgid ""
110174"A large, boxy machine that uses hot water and soap to efficiently clean "
110175"batches of dishes.  Now that it's sat powerless for a while, a putrid scent "
110176"of rot is leaking from inside."
110177msgstr ""
110178"お湯と石鹸を使って食器類を効率的に洗浄する、大きな箱型機械です。しばらく使っていなかったようで、何かが腐ったような臭いが中から漂ってきます。"
110179
110180#: lang/json/furniture_from_json.py
110181msgid "dryer"
110182msgstr "乾燥機"
110183
110184#. ~ Description for dryer
110185#: lang/json/furniture_from_json.py
110186msgid ""
110187"A common household appliance used to quickly dry large batches of clothing "
110188"after they have been washed."
110189msgstr "洗濯を終えた大量の衣類を素早く乾燥させるために使う、一般的な家電製品です。"
110190
110191#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
110192#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
110193msgid "refrigerator"
110194msgstr "冷蔵庫"
110195
110196#. ~ Description for refrigerator
110197#: lang/json/furniture_from_json.py
110198msgid ""
110199"A tall metal storage container that, if powered, will freeze food and other "
110200"perishables for preservation."
110201msgstr "背の高い金属製の保存容器です。電力が供給されていれば生鮮食品などを凍らせて長く保存することができます。"
110202
110203#: lang/json/furniture_from_json.py
110204msgid "glass door fridge"
110205msgstr "冷蔵ショーケース"
110206
110207#. ~ Description for glass door fridge
110208#: lang/json/furniture_from_json.py
110209msgid ""
110210"A modern refrigerator with a thick sheet of glass in the door, often "
110211"specially treated to be more insulative.  Allows seeing the contents without"
110212" letting out the cold air, which used to be a minor convenience, and now "
110213"saves precious minutes until spoilage."
110214msgstr ""
110215"厚いガラス板のドアを備えた、現代的な冷蔵庫です。大抵は、更に断熱性を高めるためガラスに特殊な加工が施されています。冷気を逃がさずに中身を確認できるのは些細な利点ですが、腐敗までの貴重な時間を節約できます。"
110216
110217#: lang/json/furniture_from_json.py
110218msgid "furnace"
110219msgstr "暖房炉"
110220
110221#. ~ Description for furnace
110222#: lang/json/furniture_from_json.py
110223msgid ""
110224"A gas-powered forced-air central heating unit, with an internal fan to push "
110225"the air through a building's ventilation system to keep it warm."
110226msgstr "建物の換気システムに空気を送り込んで温度を保つ内部ファンを備えた、ガス駆動の強制給気式セントラルヒーティング装置です。"
110227
110228#. ~ Description for washing machine
110229#: lang/json/furniture_from_json.py
110230msgid ""
110231"A large, chunky machine that uses soap and large amounts of water to wash "
110232"batches of clothes with minimal effort."
110233msgstr "石鹸と大量の水を使って手間をかけずに衣類をまとめて洗う、ずんぐりとした形の大型機械です。"
110234
110235#: lang/json/furniture_from_json.py
110236msgid "oven"
110237msgstr "オーブン"
110238
110239#. ~ Description for oven
110240#: lang/json/furniture_from_json.py
110241msgid ""
110242"A standard convection-based oven, commonly used for heating and cooking "
110243"food.  Despite it no longer working, you could safely light a fire inside."
110244msgstr "一般的には食品の加熱や調理に使われる、標準的な対流式オーブンです。既に機能していませんが、内部で安全に火を焚くことができます。"
110245
110246#: lang/json/furniture_from_json.py
110247msgid "blacksmith bellows"
110248msgstr "ふいご"
110249
110250#. ~ Description for blacksmith bellows
110251#: lang/json/furniture_from_json.py
110252msgid ""
110253"An old device for pushing air into a blacksmith's forge to strengthen the "
110254"fire and maintain a high temperature.  Useless in its current state, but "
110255"good for parts."
110256msgstr "炉に空気を送り込んで火力を強めて高温を維持する、鍛冶屋が使う古風な装置です。今の状態では役に立ちませんが、部品は使えそうです。"
110257
110258#: lang/json/furniture_from_json.py
110259msgid "blacksmith drop hammer"
110260msgstr "ドロップハンマー"
110261
110262#. ~ Description for blacksmith drop hammer
110263#: lang/json/furniture_from_json.py
110264msgid ""
110265"An anvil with a large metal hammer suspended above it in a metal framework."
110266"  If it were working, it would be useful for shaping softened metal plates, "
110267"though now it is only useful for parts."
110268msgstr ""
110269"大きな金属製のハンマーを吊り下げた金属製の骨組みと金床のセットです。今は部品しか役に立ちませんが、もし機能していれば、柔らかい金属板を成形するのに便利だったことでしょう。"
110270
110271#: lang/json/furniture_from_json.py
110272msgid "document shredder"
110273msgstr "シュレッダー"
110274
110275#. ~ Description for document shredder
110276#: lang/json/furniture_from_json.py
110277msgid ""
110278"A simple electronic device mounted to a large basket.  It is designed to "
110279"efficiently destroy paper documents with sensitive information.  Good for "
110280"parts, as identity theft and corporate espionage probably aren't big "
110281"concerns anymore."
110282msgstr ""
110283"大きな籠が付いたシンプルな電子機械です。気密性の高い情報が載っている紙文書を効率的に破棄するために作られました。個人情報の漏洩や企業スパイも、この状況では問題にならないでしょうね。"
110284
110285#: lang/json/furniture_from_json.py
110286msgid "server stack"
110287msgstr "サーバー"
110288
110289#. ~ Description for server stack
110290#: lang/json/furniture_from_json.py
110291msgid ""
110292"A large rack of specialized computers for storing and transmitting "
110293"information.  Powerless and largely useless for its intended purpose, the "
110294"laptops mounted inside can still be used if removed."
110295msgstr ""
110296"情報の保存と発信に特化した大型サーバーラックです。特定の情報を探す作業にはほとんど役に立ちませんが、内部に接続されたノートPCは、取り外せば今も使えそうです。"
110297
110298#: lang/json/furniture_from_json.py
110299msgid "large satellite dish"
110300msgstr "大型衛星放送受信アンテナ"
110301
110302#. ~ Description for large satellite dish
110303#: lang/json/furniture_from_json.py
110304msgid ""
110305"A large concave metal panel with simple electronics used to receive signals "
110306"from sattelites.  While the hundreds of expensive machines orbitting the "
110307"planet will likely continue to function indefinately, their various purposes"
110308" have all been lost."
110309msgstr ""
110310"衛星からの信号を受信するための簡単な電子機器を備えた、大きな凹型金属パネルです。地球上を周回する数百代の高価な機械は永久に機能し続けるでしょうが、それらの持つ様々な目的はすべて失われています。"
110311
110312#: lang/json/furniture_from_json.py
110313msgid "mounted solar panel"
110314msgstr "ソーラーパネル"
110315
110316#. ~ Description for mounted solar panel
110317#: lang/json/furniture_from_json.py
110318msgid ""
110319"A set of photovoltaic power generators, which turns solar radiation into "
110320"useable electricity.  While useful before the cataclysm, they have become "
110321"priceless tools, invaluable to any survivor."
110322msgstr "太陽光を電気に変えて利用する太陽光発電機のセットです。大変動の前から有用でしたが、今はどんな生存者にとってもかけがえのない貴重な装置です。"
110323
110324#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
110325#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/melee.cpp
110326msgid "whack!"
110327msgstr "バシッ!"
110328
110329#: lang/json/furniture_from_json.py
110330msgid "road barricade"
110331msgstr "道路バリケード"
110332
110333#. ~ Description for road barricade
110334#: lang/json/furniture_from_json.py
110335msgid ""
110336"A large wooden blockade used to block passage through a road.  It is lined "
110337"with reflective tape to increase visibility.  Despite the name, it does "
110338"little to stop a moving car."
110339msgstr ""
110340"道路の通行を遮断するために使われる、大きな木製の封鎖板です。視認性を高めるための反射テープが貼り付けてあります。その名前にもかかわらず、運転中の車を止めることはほとんど不可能です。"
110341
110342#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
110343#: src/mapdata.cpp src/vehicle_move.cpp
110344msgid "smash!"
110345msgstr "ガチャン!"
110346
110347#: lang/json/furniture_from_json.py
110348msgid "earthbag barricade"
110349msgstr "土嚢バリケード"
110350
110351#. ~ Description for earthbag barricade
110352#: lang/json/furniture_from_json.py
110353msgid ""
110354"A low wall made of stacked earthbags, commonly used to catch bullets and "
110355"block flooding."
110356msgstr "土嚢を積み重ねて作った低い壁です。一般的に弾丸避けや水を押しとどめるために使われます。"
110357
110358#: lang/json/furniture_from_json.py
110359msgid "rrrip!"
110360msgstr "ビリビリビリ!"
110361
110362#: lang/json/furniture_from_json.py
110363msgid "earthbag wall"
110364msgstr "壁(土嚢)"
110365
110366#. ~ Description for earthbag wall
110367#: lang/json/furniture_from_json.py
110368msgid "A wall of stacked earthbags, a bit taller than an average adult."
110369msgstr "土嚢を積み重ねて作った、平均的な成人の身長よりも高い壁です。"
110370
110371#: lang/json/furniture_from_json.py
110372msgid "lane guard"
110373msgstr "レーンガード"
110374
110375#. ~ Description for lane guard
110376#: lang/json/furniture_from_json.py
110377msgid "A simple wooden post to mark the separation between street lanes."
110378msgstr "道路上の車線の区切りを示す、シンプルな木製の支柱です。"
110379
110380#: lang/json/furniture_from_json.py
110381msgid "sandbag barricade"
110382msgstr "砂袋バリケード"
110383
110384#. ~ Description for sandbag barricade
110385#: lang/json/furniture_from_json.py
110386msgid ""
110387"A low wall made of canvas sacks filled with sand, commonly used to catch "
110388"bullets and prevent flooding."
110389msgstr "砂袋を積み重ねて作った低い壁です。一般的に弾丸避けや水を押しとどめるために使われます。"
110390
110391#: lang/json/furniture_from_json.py
110392msgid "sandbag wall"
110393msgstr "壁(砂袋)"
110394
110395#. ~ Description for sandbag wall
110396#: lang/json/furniture_from_json.py
110397msgid "A wall of stacked sandbags, a bit taller than an average adult."
110398msgstr "砂袋を積み重ねて作った、平均的な成人の身長よりも高い壁です。"
110399
110400#: lang/json/furniture_from_json.py
110401msgid "standing mirror"
110402msgstr "全身鏡"
110403
110404#. ~ Description for standing mirror
110405#: lang/json/furniture_from_json.py
110406msgid ""
110407"A full-length mirror mounted in a sleek metal frame.  You can easily see all"
110408" of the dirt and blood on your clothes, and the weariness in your eyes."
110409msgstr "滑らかな金属フレームにはめ込まれた全身鏡です。服の汚れや血の跡、目の疲れがよく見えます。"
110410
110411#: lang/json/furniture_from_json.py
110412msgid "glass breaking"
110413msgstr "[ガラスが割れる音]"
110414
110415#: lang/json/furniture_from_json.py
110416msgid "broken standing mirror"
110417msgstr "壊れた全身鏡"
110418
110419#. ~ Description for broken standing mirror
110420#: lang/json/furniture_from_json.py
110421msgid ""
110422"A metal frame for a full-length mirror, with most of the mirror missing.  "
110423"What remains in the frame are large dangerous-looking shards of fractured "
110424"glass."
110425msgstr "鏡の大部分が欠けてしまった、全身鏡用の金属フレームです。残っているのは、鋭く危険な砕けた鏡の破片だけです。"
110426
110427#: lang/json/furniture_from_json.py
110428msgid "bitts"
110429msgstr "係船柱"
110430
110431#. ~ Description for bitts
110432#: lang/json/furniture_from_json.py
110433msgid ""
110434"A pair of vertical iron posts mounted on a wharf, pier, or other form of "
110435"dock.  They are used to secure mooring lines, ropes, and similar."
110436msgstr "埠頭や桟橋、岸壁などに垂直に設置されている一対の鉄杭です。係留索やロープなどを繋ぐために使います。"
110437
110438#: lang/json/furniture_from_json.py
110439msgid "cleat"
110440msgstr "クリート"
110441
110442#. ~ Description for cleat
110443#: lang/json/furniture_from_json.py
110444msgid ""
110445"A small horn cleat with two “horns” extending parallel to the deck or the "
110446"axis of the spar, and resembling a small anvil.  They are used to secure "
110447"mooring lines, ropes, and similar."
110448msgstr ""
110449"棒の先端が甲板や帆柱の軸と平行に曲がった二本の「角」のような形状の、小さな金床にも見えるホーンクリートです。係留索やロープなどを繋ぐために使います。"
110450
110451#: lang/json/furniture_from_json.py
110452msgid "manacles"
110453msgstr "手枷"
110454
110455#. ~ Description for manacles
110456#: lang/json/furniture_from_json.py
110457msgid "A pair of metal shackles with heavy chains mounted to a wall or floor."
110458msgstr "壁や床に重い鎖で固定された金属製の手錠です。"
110459
110460#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110461#: lang/json/terrain_from_json.py
110462msgid "crack."
110463msgstr "メリッ。"
110464
110465#: lang/json/furniture_from_json.py
110466msgid "statue"
110467msgstr "彫像"
110468
110469#. ~ Description for statue
110470#: lang/json/furniture_from_json.py
110471msgid ""
110472"A massive block of stone that has been carefully carved into a work of "
110473"timeless art."
110474msgstr "時代を超えた芸術作品が丁寧に刻まれた、巨大な石の塊です。"
110475
110476#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110477msgid "thump."
110478msgstr "ゴツン。"
110479
110480#. ~ Description for mannequin
110481#: lang/json/furniture_from_json.py
110482msgid ""
110483"A life-size wooden figure of a person, most commonly used to display "
110484"clothing in stores, or for tailors to design outfits on.  Considering all "
110485"that's happened, something about it is somewhat unnerving."
110486msgstr ""
110487"一般的には店舗で服を展示したり、仕立屋が服をデザインする際に使われる、等身大の木像です。今起きているあらゆる現象を考えると、何故か不安な気持ちになります。"
110488
110489#: lang/json/furniture_from_json.py
110490msgid "birdbath"
110491msgstr "バードバス"
110492
110493#. ~ Description for birdbath
110494#: lang/json/furniture_from_json.py
110495msgid ""
110496"A wide stone bowl mounted to a pedestal, usually filled with rainwater, "
110497"meant for birds to play or bathe in."
110498msgstr "台座に取り付けられた広い石の鉢です。通常は雨水で満たされており、鳥が遊んだり水浴びをしたりするための置物です。"
110499
110500#: lang/json/furniture_from_json.py
110501msgid "gazing ball"
110502msgstr "ガラスオブジェ"
110503
110504#. ~ Description for gazing ball
110505#: lang/json/furniture_from_json.py
110506msgid ""
110507"A mirrored glass globe mounted on a cement pedestal.  It warps your "
110508"reflection when you look into it"
110509msgstr "ミラーガラスの球体がセメントの台座に置かれています。覗いてみると、歪んだ顔が映ります。"
110510
110511#: lang/json/furniture_from_json.py
110512msgid "rotary clothes dryer line"
110513msgstr "物干しパラソル"
110514
110515#. ~ Description for rotary clothes dryer line
110516#: lang/json/furniture_from_json.py
110517msgid ""
110518"A central metal pole holding up a wide rotating frame, this would be used to"
110519" hang up clothes to dry in the sunlight."
110520msgstr "大きな回転するフレームを中央の金属製の棒が支えています。衣類を干して日光で乾燥させるために使う装置です。"
110521
110522#: lang/json/furniture_from_json.py
110523msgid "floor lamp"
110524msgstr "フロアランプ"
110525
110526#. ~ Description for floor lamp
110527#: lang/json/furniture_from_json.py
110528msgid ""
110529"A light mounted on the top of a metal pole, this would be plugged into a "
110530"wall socket to illuminate a room."
110531msgstr "金属製の棒の上にライトが取り付けられています。コンセントに電気が来ていれば室内を照らします。"
110532
110533#: lang/json/furniture_from_json.py
110534msgid "bonk!"
110535msgstr "カン!"
110536
110537#: lang/json/furniture_from_json.py
110538msgid "pine wreath"
110539msgstr "クリスマスリース"
110540
110541#. ~ Description for pine wreath
110542#: lang/json/furniture_from_json.py
110543msgid "A decorative wreath for the winter holidays."
110544msgstr "冬の祭日に飾るリースです。"
110545
110546#: lang/json/furniture_from_json.py
110547msgid "sand castle"
110548msgstr "砂の城"
110549
110550#. ~ Description for sand castle
110551#: lang/json/furniture_from_json.py
110552msgid ""
110553"A glorious castle made of sand.  This mighty fortress will stand tall for "
110554"the ages to come, a true testimony of the skills of its builder."
110555msgstr "砂でできた立派な城です。来たるべき時代のために高くそびえ立ち、その建設者の技術の証となる、強大な要塞です。"
110556
110557#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
110558#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110559msgid "crunch."
110560msgstr "バリッ。"
110561
110562#: lang/json/furniture_from_json.py
110563msgid "decorative tree"
110564msgstr "クリスマスツリー"
110565
110566#. ~ Description for decorative tree
110567#: lang/json/furniture_from_json.py
110568msgid ""
110569"A decorative pine tree littered with ornaments for the winter holidays."
110570msgstr "冬の祭日のために飾り付けた松の枝です。"
110571
110572#: lang/json/furniture_from_json.py
110573msgid "indoor plant"
110574msgstr "観葉植物"
110575
110576#. ~ Description for indoor plant
110577#: lang/json/furniture_from_json.py
110578msgid ""
110579"A small potted plant, used for decoration indoors.  It appears to have dried"
110580" up and died a while ago."
110581msgstr "室内で使われる観賞用の小さな鉢植えです。植物はしばらく前に枯れてしまったようです。"
110582
110583#: lang/json/furniture_from_json.py
110584msgid "yellow indoor plant"
110585msgstr "枯れた観葉植物"
110586
110587#. ~ Description for yellow indoor plant
110588#: lang/json/furniture_from_json.py
110589msgid ""
110590"A decorative potted plant with a yellow flower, it looks to have wilted and "
110591"died some time ago."
110592msgstr "黄色い花を咲かせていた観葉植物です。いつの間にか枯れてしまったようです。"
110593
110594#: lang/json/furniture_from_json.py
110595msgid "harvestable plant"
110596msgstr "収穫できる植物"
110597
110598#. ~ Description for harvestable plant
110599#: lang/json/furniture_from_json.py
110600msgid ""
110601"This plant is fully grown and ready to be harvested.  Identifying how to "
110602"harvest it requires closer examination."
110603msgstr "この植物は完全に成熟しており、収穫する準備が整っています。調べることで収穫できます。"
110604
110605#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
110606#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
110607msgid "whish."
110608msgstr "ガサガサ。"
110609
110610#: lang/json/furniture_from_json.py
110611msgid "mature plant"
110612msgstr "成長した植物"
110613
110614#. ~ Description for mature plant
110615#: lang/json/furniture_from_json.py
110616msgid "This plant has matured, and will be ready to harvest before long."
110617msgstr "この植物は成長しており、もうすぐ収穫できるようになります。"
110618
110619#: lang/json/furniture_from_json.py
110620msgid "seed"
110621msgstr "種"
110622
110623#. ~ Description for seed
110624#: lang/json/furniture_from_json.py
110625msgid ""
110626"A freshly planted seed.  If properly tended to, it could grow into a healthy"
110627" plant."
110628msgstr "小さな種が植わっています。きちんと世話をすれば、上手く成長するかもしれません。"
110629
110630#: lang/json/furniture_from_json.py
110631msgid "seedling"
110632msgstr "苗木"
110633
110634#. ~ Description for seedling
110635#: lang/json/furniture_from_json.py
110636msgid "A seed that has just begun to sprout its first roots."
110637msgstr "発芽したばかりの種です。"
110638
110639#: lang/json/furniture_from_json.py
110640msgid "planter"
110641msgstr "プランター"
110642
110643#. ~ Description for planter
110644#: lang/json/furniture_from_json.py
110645msgid ""
110646"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  Can "
110647"be used for planting crops."
110648msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。使用すると作物を植えます。"
110649
110650#: lang/json/furniture_from_json.py
110651msgid "planter with harvestable plant"
110652msgstr "プランター(完熟)"
110653
110654#. ~ Description for planter with harvestable plant
110655#: lang/json/furniture_from_json.py
110656msgid ""
110657"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
110658"one has a fully grown plant, and will need closer examination to harvest."
110659msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。植物は完全に成熟しており、調べることで収穫できます。"
110660
110661#: lang/json/furniture_from_json.py
110662msgid "planter with mature plant"
110663msgstr "プランター(成長)"
110664
110665#. ~ Description for planter with mature plant
110666#: lang/json/furniture_from_json.py
110667msgid ""
110668"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
110669"one has a matured plant that should be ready for harvest before long."
110670msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。植物は成長しており、もうすく収穫できるようになります。"
110671
110672#: lang/json/furniture_from_json.py
110673msgid "planter with seed"
110674msgstr "プランター(播種)"
110675
110676#. ~ Description for planter with seed
110677#: lang/json/furniture_from_json.py
110678msgid ""
110679"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
110680"one contains a planted seed, and will need attention to grow fully."
110681msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。種が植わっており、注意深く世話をすれば成長します。"
110682
110683#: lang/json/furniture_from_json.py
110684msgid "planter with seedling"
110685msgstr "プランター(発芽)"
110686
110687#. ~ Description for planter with seedling
110688#: lang/json/furniture_from_json.py
110689msgid ""
110690"A garden planter full of soil and slatted to allow adequate drainage.  This "
110691"one has a seed that has just begun to sprout its first roots."
110692msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。発芽したばかりの種が植わっています。"
110693
110694#: lang/json/furniture_from_json.py
110695msgid "spider egg sack"
110696msgstr "卵塊(クモ)"
110697
110698#. ~ Description for spider egg sack
110699#: lang/json/furniture_from_json.py
110700msgid ""
110701"A sizable, off-white sac of large eggs.  Upon watching closer, you can see "
110702"them moving slightly.  Gross."
110703msgstr "大きなオフホワイトの卵の集合体です。近寄ってみると、わずかに動く中身が見えます。気持ち悪いですね。"
110704
110705#. ~ Description for spider egg sack
110706#: lang/json/furniture_from_json.py
110707msgid ""
110708"A bulbous mass of off-white spider eggs.  Upon watching closer, you can see "
110709"them moving a bit.  Really gross."
110710msgstr "球根のような形状の、クモが産んだ大きなオフホワイトの卵の集合体です。近寄ってみると、わずかに動く中身が見えます。本当に気持ち悪いですね。"
110711
110712#. ~ Description for spider egg sack
110713#: lang/json/furniture_from_json.py
110714msgid ""
110715"A gigantic sac of spider's eggs, each one larger than your fist.  They're "
110716"definitely moving around.  Really gross, just seeing it makes your skin "
110717"crawl."
110718msgstr ""
110719"一粒が人間の拳よりも大きなサイズの、クモが産んだ巨大な卵の集合体です。内部で動き回っているのがよく見えます。本当に気持ち悪いですね。見ているだけで鳥肌が立ちます。"
110720
110721#: lang/json/furniture_from_json.py
110722msgid "ruptured egg sack"
110723msgstr "卵塊(破裂)"
110724
110725#. ~ Description for ruptured egg sack
110726#: lang/json/furniture_from_json.py
110727msgid ""
110728"A disgusting ruptured sac of giant spider eggs.  The thought of all those "
110729"massive baby spiders pouring out of it is almost terrifying on its own."
110730msgstr "気味の悪い巨大な卵塊が破裂して残った殻です。巨大なクモの幼体が飛び出していったかと思うと、それだけでぞっとしますね。"
110731
110732#. ~ Description for swamp gas
110733#: lang/json/furniture_from_json.py
110734msgid ""
110735"This is a pool of murky water, it occasionally bubbles, releasing a mildly "
110736"toxic gas."
110737msgstr "濁った水が時々泡立ち、毒性のガスを放出しています。"
110738
110739#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp
110740msgid "splash!"
110741msgstr "ピチャッ!"
110742
110743#. ~ Description for fog
110744#: lang/json/furniture_from_json.py
110745msgid "This is a misty cloud of fog."
110746msgstr "霧がかかり、雲のようにぼやけています。"
110747
110748#: lang/json/furniture_from_json.py
110749msgid "fake workbench hands"
110750msgstr "疑似作業台(装備)"
110751
110752#. ~ Description for fake workbench hands
110753#: lang/json/furniture_from_json.py
110754msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item."
110755msgstr "装備中のアイテムに作用する疑似作業台です。"
110756
110757#: lang/json/furniture_from_json.py
110758msgid "ground crafting spot"
110759msgstr "製作場所"
110760
110761#. ~ Description for ground crafting spot
110762#: lang/json/furniture_from_json.py
110763msgid ""
110764"A cleared spot on the ground for crafting.  Slower than using a workbench or"
110765" holding a project in your hands, but readily available."
110766msgstr "製作するために片付けておいた場所です。作業台や手に装備した状態での製作作業よりは時間がかかりますが、簡単に用意できます。"
110767
110768#. ~ Description for seeing this is a bug
110769#: lang/json/furniture_from_json.py
110770msgid "Seeing this is a bug.  If seen, please report and destroy."
110771msgstr "これが見えている場合はバグが発生しています。見つけ次第報告し、破壊してください。"
110772
110773#: lang/json/furniture_from_json.py
110774msgid "fireplace"
110775msgstr "暖炉"
110776
110777#. ~ Description for fireplace
110778#: lang/json/furniture_from_json.py
110779msgid ""
110780"A common fixture for safely hosting a fire indoors, with a chimney to vent "
110781"the smoke to the outside.  Dangerous to leave unattended while lit."
110782msgstr "室内で安全に火を起こすために使う、一般的な家具です。煙を屋外に排出するための煙突が付いています。火をつけたまま放置するのは危険です。"
110783
110784#: lang/json/furniture_from_json.py
110785msgid "wood stove"
110786msgstr "薪ストーブ"
110787
110788#. ~ Description for wood stove
110789#: lang/json/furniture_from_json.py
110790msgid ""
110791"A simple metal stove for hosting wood-fueled fires.  Good for cooking or "
110792"heating food, and safe to have indoors."
110793msgstr "薪を燃料にして火をおこす、シンプルな金属製のストーブです。調理や過熱に適しており、室内でも安全に使えます。"
110794
110795#. ~ Description for brazier
110796#: lang/json/furniture_from_json.py
110797msgid "A raised metal dish in which to safely burn things."
110798msgstr "安全に物を燃やすための、脚が付いた金属製の皿です。"
110799
110800#. ~ Description for fire barrel (200L)
110801#: lang/json/furniture_from_json.py
110802msgid ""
110803"A huge metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
110804"punched in the walls for air supply."
110805msgstr "内部で安全に火を起こせる巨大なドラム缶です。側面には空気供給用の穴が複数開いています。"
110806
110807#. ~ Description for fire barrel (100L)
110808#: lang/json/furniture_from_json.py
110809msgid ""
110810"A large metal barrel used to safely contain a fire.  It has multiple holes "
110811"punched in the walls for air supply."
110812msgstr "内部で安全に火を起こせる大きなドラム缶です。側面には空気供給用の穴が複数開いています。"
110813
110814#: lang/json/furniture_from_json.py
110815msgid "fire ring"
110816msgstr "石かまど"
110817
110818#. ~ Description for fire ring
110819#: lang/json/furniture_from_json.py
110820msgid "A ring of stones to safely contain a fire."
110821msgstr "延焼を防ぎ安全に物を燃やすための石の囲いです。"
110822
110823#: lang/json/furniture_from_json.py
110824msgid "mutated poppy flower"
110825msgstr "変異したケシの花"
110826
110827#. ~ Description for mutated poppy flower
110828#: lang/json/furniture_from_json.py
110829msgid ""
110830"These strange flowers have appeared in the wake of the Cataclysm, and their "
110831"buds can be used for medicinal purposes, like the seeds of the mundane poppy"
110832" they're named after.  The dirt around them gently churns as their roots "
110833"writhe beneath the soil, and it's surrounded by an overwhelming floral smell"
110834" that makes you feel sleepy."
110835msgstr ""
110836"大変動をきっかけに出現した植物ですが、採集できる蕾や種は一般的なケシと同じく薬品に加工できます。周囲の地面はうねった根の影響で柔らかくなっており、眠気すら感じる強烈な花の香りが漂っています。"
110837
110838#. ~ Description for dandelion
110839#: lang/json/furniture_from_json.py
110840msgid ""
110841"A common weed with a yellow flower.  Produces seeds that get carried on the "
110842"wind by thin, gray filaments."
110843msgstr "黄色い花をつける一般的な雑草です。灰色の綿毛が付いた種を風に乗って飛ばします。"
110844
110845#. ~ Description for burdock
110846#: lang/json/furniture_from_json.py
110847msgid ""
110848"A common weed with a purple thistle-like flower.  Its seeds tend to stick to"
110849" clothing and fur."
110850msgstr "アザミのような紫色の花をつける一般的な雑草です。種子は衣類や毛皮に付着しやすい性質をもっています。"
110851
110852#. ~ Description for chamomile
110853#: lang/json/furniture_from_json.py
110854msgid "Ahh, soothing chamomile tea."
110855msgstr "あぁ、美味しいカモミールティーが飲みたいですね。"
110856
110857#. ~ Description for tulip
110858#: lang/json/furniture_from_json.py
110859msgid "A bright, colorful flower with petals forming a small cup at its top."
110860msgstr "上向きの杯のような明るく鮮やかな花を咲かせます。"
110861
110862#: lang/json/furniture_from_json.py
110863msgid "spurge flower"
110864msgstr "スパージの花"
110865
110866#. ~ Description for spurge flower
110867#: lang/json/furniture_from_json.py
110868msgid "A yellow-green flower that grows in densely packed bushes."
110869msgstr "密集した葉の中で黄緑色の花が咲いています。"
110870
110871#: lang/json/furniture_from_json.py
110872msgid "cattails"
110873msgstr "ガマ"
110874
110875#. ~ Description for cattails
110876#: lang/json/furniture_from_json.py
110877msgid ""
110878"This useful plant is available all year round.  Many parts of the plant are "
110879"edible."
110880msgstr "一年中採取できて食べられる部位も多い、有用な植物です。"
110881
110882#. ~ Description for black eyed susan
110883#: lang/json/furniture_from_json.py
110884msgid ""
110885"A yellow flower that has a dark ball in the middle.  Sometimes known as an "
110886"ox-eye daisy."
110887msgstr "中央部が黒く丸い黄色の花です。オックスアイデージーとも呼ばれます。"
110888
110889#. ~ Description for lily
110890#: lang/json/furniture_from_json.py
110891msgid "A pretty flower that comes in a variety of colors."
110892msgstr "色とりどりのかわいらしい花です。"
110893
110894#. ~ Description for sunflower
110895#: lang/json/furniture_from_json.py
110896msgid ""
110897"A tall, wide-headed flower with a large dark center.  Produces many "
110898"nutritious seeds."
110899msgstr "中央部が黒ずんだ大きな花を咲かせる、背の高い草です。栄養価の高い種子をたくさん実らせます。"
110900
110901#: lang/json/furniture_from_json.py
110902msgid "lilypad"
110903msgstr "スイレンの葉"
110904
110905#. ~ Description for lilypad
110906#: lang/json/furniture_from_json.py
110907msgid ""
110908"These lilypads don't look they'd support the weight of the things you've "
110909"heard croaking in the swamp."
110910msgstr "沼地でよく鳴いている大きなカエルが乗れるほど頑丈だとは思えません。"
110911
110912#. ~ Description for bluebell
110913#: lang/json/furniture_from_json.py
110914msgid "A common bluebell flower.  Pretty."
110915msgstr "一般的なブルーベルの花です。かわいいですね。"
110916
110917#. ~ Description for dahlia
110918#: lang/json/furniture_from_json.py
110919msgid "A puffy flower with many tightly layered petals."
110920msgstr "沢山の花びらが重なった丸い花が咲いています。"
110921
110922#. ~ Description for chicory
110923#: lang/json/furniture_from_json.py
110924msgid "A blue flower imported from Europe, also known as a Cornflower."
110925msgstr "コーンフラワーという名でも知られる、ヨーロッパから輸入された青い花です。"
110926
110927#. ~ Description for datura
110928#: lang/json/furniture_from_json.py
110929msgid "A pretty moonflower."
110930msgstr "かわいらしいダチュラの花です。"
110931
110932#: lang/json/furniture_from_json.py
110933msgid "pile of leaves"
110934msgstr "枯れ草の山"
110935
110936#. ~ Description for pile of leaves
110937#: lang/json/furniture_from_json.py
110938msgid ""
110939"A sizable pile of leaves.  You could sleep on it if you don't care about "
110940"comfort or warmth."
110941msgstr "積み上げられた枯れ草です。快適さや暖かさを気にしないなら、ベッドとして使えます。"
110942
110943#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
110944#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/iuse.cpp
110945msgid "crunch!"
110946msgstr "バリバリッ!"
110947
110948#. ~ Description for mustard
110949#: lang/json/furniture_from_json.py
110950msgid ""
110951"Yellow flower known as Brassica Nigra.  Known for its seeds that can be used"
110952" for making table mustard."
110953msgstr "黄色い花を咲かせることで知られる、アブラナ科の植物です。種子はマスタードの原料となることで有名です。"
110954
110955#: lang/json/furniture_from_json.py
110956msgid "short hedge"
110957msgstr "低い生垣"
110958
110959#. ~ Description for short hedge
110960#: lang/json/furniture_from_json.py
110961msgid "A shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape."
110962msgstr "四角く刈り揃えられた背の低い生垣です。"
110963
110964#: lang/json/furniture_from_json.py
110965msgid "tall hedge"
110966msgstr "高い生垣"
110967
110968#. ~ Description for tall hedge
110969#: lang/json/furniture_from_json.py
110970msgid ""
110971"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a squared shape.  You "
110972"can't see past this thick hedgerow."
110973msgstr "四角く刈り揃えられた背の高い生垣です。視界が遮られます。"
110974
110975#: lang/json/furniture_from_json.py
110976msgid "abstract topiary"
110977msgstr "抽象的なトピアリー"
110978
110979#. ~ Description for abstract topiary
110980#: lang/json/furniture_from_json.py
110981msgid ""
110982"A tall shrub with small green leaves, trimmed into a fanciful abstract "
110983"shape."
110984msgstr "小さな緑の葉を茂らせた背の高い庭木です。抽象的で不思議な形状に刈り込まれています。"
110985
110986#: lang/json/furniture_from_json.py
110987msgid "animal topiary"
110988msgstr "動物のトピアリー"
110989
110990#. ~ Description for animal topiary
110991#: lang/json/furniture_from_json.py
110992msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into an animal shape."
110993msgstr "小さな緑の葉を茂らせた背の高い庭木です。動物の形に刈り込まれています。"
110994
110995#. ~ Description for animal topiary
110996#: lang/json/furniture_from_json.py
110997msgid "A tall shrub with small green leaves, trimmed into a dragon shape."
110998msgstr "小さな緑の葉を茂らせた背の高い庭木です。ドラゴンの形に刈り込まれています。"
110999
111000#: lang/json/furniture_from_json.py
111001msgid "marloss flower"
111002msgstr "花(マーロス)"
111003
111004#. ~ Description for marloss flower
111005#: lang/json/furniture_from_json.py
111006msgid ""
111007"This flower is like the other flowers taken by the mushrooms, but its bulb "
111008"is colored a brilliant cyan color.  It emits an aroma both overwhelming and "
111009"strangely alluring."
111010msgstr ""
111011"真菌花とよく似ていますが、根元が鮮やかな青緑に色づいています。濃厚な香りを放っていますが...なんだか美味しそうですね?妙に魅惑的な強い香りを放っています。"
111012
111013#: lang/json/furniture_from_json.py
111014msgid "poof."
111015msgstr "ポフッ。"
111016
111017#. ~ Description for fungal flower
111018#: lang/json/furniture_from_json.py
111019msgid ""
111020"This flower has been overgrown by gray, sinewy tendrils of fungus, and the "
111021"color has been leached from its petals and stem.  It gently sways of its own"
111022" volition, maintaining an unsettling rhythm."
111023msgstr "巻髭状に伸びた灰色の菌糸が生い茂り、花弁や茎が色づいた真菌花です。意思をもって、不規則にゆっくりと揺れています。"
111024
111025#: lang/json/furniture_from_json.py
111026msgid "fungal mass"
111027msgstr "真菌の塊"
111028
111029#. ~ Description for fungal mass
111030#: lang/json/furniture_from_json.py
111031msgid ""
111032"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
111033"soft to the touch, but not firm enough to hold any weight."
111034msgstr "菌糸で作られた太い縄が地面を完全に覆っています。柔らかな触り心地ですが、踏みしめられるほど丈夫ではありません。"
111035
111036#: lang/json/furniture_from_json.py
111037msgid "fungal clump"
111038msgstr "真菌の群生"
111039
111040#. ~ Description for fungal clump
111041#: lang/json/furniture_from_json.py
111042msgid ""
111043"Alien mold and stems mingle tightly here, swaying around and weaving "
111044"together, creating a sort of fungal bush."
111045msgstr "地球外の菌糸と茎がしっかりと混ざり合い、折り重なって、茂みのように固まっています。"
111046
111047#: lang/json/furniture_from_json.py
111048msgid "fungal tangle"
111049msgstr "縺れた真菌"
111050
111051#. ~ Description for fungal tangle
111052#: lang/json/furniture_from_json.py
111053msgid ""
111054"Thick, ropy tendrils of fungus have risen from the ground and gathered into "
111055"an impenetrable clump."
111056msgstr "太い紐のような形状の巻き髭が地面から伸び、通り抜けられない程に絡まり合っています。"
111057
111058#: lang/json/furniture_from_json.py
111059msgid "squelch."
111060msgstr "グチャッ。"
111061
111062#: lang/json/furniture_from_json.py
111063msgid "stone slab"
111064msgstr "石板"
111065
111066#. ~ Description for stone slab
111067#: lang/json/furniture_from_json.py
111068msgid "A slab of heavy stone, with a reasonably flat surface."
111069msgstr "表面がほぼ平らな重い石の厚板です。"
111070
111071#: lang/json/furniture_from_json.py
111072msgid "headstone"
111073msgstr "墓石"
111074
111075#. ~ Description for headstone
111076#: lang/json/furniture_from_json.py
111077msgid ""
111078"A large slab of stone, engraved with information on the deceased individual "
111079"buried beneath.  While only a solemn reminder of the uncountable losses of "
111080"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
111081msgstr ""
111082"下に埋葬された故人の情報が刻んである、大きな石板です。大変動によって失われた数えきれない損失をもったいぶって記録したものに過ぎませんが、人生最後のまっとうな安息の場所は、奇妙な安らぎを与えてくれます。"
111083
111084#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
111085#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
111086#: src/mapdata.cpp
111087msgid "thump!"
111088msgstr "ゴツン!"
111089
111090#: lang/json/furniture_from_json.py
111091msgid "gravestone"
111092msgstr "墓碑"
111093
111094#. ~ Description for gravestone
111095#: lang/json/furniture_from_json.py
111096msgid ""
111097"An upright slab of stone with information engraved on the face about whoever"
111098" lies beneath.  While only a solemn reminder of the countless casualties of "
111099"the Cataclysm, a proper final resting place grants an odd sense of peace."
111100msgstr ""
111101"下に埋葬された故人の情報が刻んである、直立した石板です。大変動によって失われた数えきれない損失をもったいぶって記録したものに過ぎませんが、人生最後のまっとうな安息の場所は、奇妙な安らぎを与えてくれます。"
111102
111103#: lang/json/furniture_from_json.py
111104msgid "worn gravestone"
111105msgstr "古い墓碑"
111106
111107#. ~ Description for worn gravestone
111108#: lang/json/furniture_from_json.py
111109msgid ""
111110"An aged and eroded gravestone, damaged to the point of rendering the "
111111"inscription illegible.  Whoever's buried here was probably lucky enough to "
111112"pass before all this chaos began."
111113msgstr ""
111114"老朽化して浸食が進み、碑文が判読できないほど破損してしまった墓石です。この混乱が始まる前に死んでここに埋葬された人物は、十分に幸運だったと思えます。"
111115
111116#: lang/json/furniture_from_json.py
111117msgid "obelisk"
111118msgstr "オベリスク"
111119
111120#. ~ Description for obelisk
111121#: lang/json/furniture_from_json.py
111122msgid ""
111123"A magnificent carved statue with an engraved plaque fixed to the base.  It "
111124"serves to honor the passing of somebody significant, something one wishes "
111125"was still a practical goal."
111126msgstr "文字が彫られたプレートが台座にはめ込んである、立派な彫像です。まともな死を願いながら亡くなったかつての重要人物を敬いたい気分になります。"
111127
111128#: lang/json/furniture_from_json.py
111129msgid "thunk!"
111130msgstr "ドスン!"
111131
111132#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111133msgid "robotic assembler"
111134msgstr "機械式組立装置"
111135
111136#. ~ Description for robotic assembler
111137#: lang/json/furniture_from_json.py
111138msgid ""
111139"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for "
111140"working on an assembly line.  Despite its specialized purpose being all but "
111141"lost now, it could provide a plethora of useful parts if disassembled."
111142msgstr ""
111143"組み立てラインでの作業に適した、先端に工具が付いている耐久性と汎用性の高いロボットアームです。既に専門的な用途は失われてしまいましたが、分解すれば有用な部品が多数手に入ります。"
111144
111145#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111146msgid "chemical mixer"
111147msgstr "化学物質撹拌機"
111148
111149#. ~ Description for chemical mixer
111150#: lang/json/furniture_from_json.py
111151msgid ""
111152"A large vat with a motorized mixing device for combining large quantities of"
111153" chemicals."
111154msgstr "電動攪拌装置を備えた、大量の薬品を混合する大型の桶です。"
111155
111156#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111157msgid "broken generator"
111158msgstr "壊れた発電機"
111159
111160#. ~ Description for broken generator
111161#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111162msgid ""
111163"This generator is broken and will not help you produce usable electricity."
111164msgstr "この発電機は壊れており、発電能力はありません。"
111165
111166#: lang/json/furniture_from_json.py
111167msgid "Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator"
111168msgstr "小型スターリング放射性同位体発電機"
111169
111170#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
111171#: lang/json/furniture_from_json.py
111172msgid ""
111173"This hefty lump of steel and lead is the housing unit for a small nuclear "
111174"reactor.  It is plastered with warning signs.  You could probably ignore "
111175"those and salvage the steel and lead shielding, what could possibly go "
111176"wrong?"
111177msgstr ""
111178"鋼鉄と鉛で作られたこの巨大装置は、小さな原子炉を収納しており、警告標識が貼ってありますが、それを無視して鋼鉄や鉛の装甲板を取り外すこともかのうです。何も問題はありませんよね?"
111179
111180#. ~ Description for Compact Advanced Sterling Radioisotope Generator
111181#: lang/json/furniture_from_json.py
111182msgid ""
111183"Some insane fool has removed the outer containment on this small-scale "
111184"nuclear reactor.  It is still fairly safe as it is: the reactor has "
111185"considerable built-in containment as well.  Nevertheless, you probably don't"
111186" want to stand too close for too long."
111187msgstr ""
111188"どこかの非常識な愚か者が、この小型原子炉の外側の隔壁を取り去ってしまいました。内側の分厚い隔壁はそのままなので、まだ、なんとか、ギリギリで、安全性を保っています。でも、あまり近づきたくはありませんし、長居しようとも思えません。"
111189
111190#: lang/json/furniture_from_json.py
111191msgid "mobile antenna"
111192msgstr "移動アンテナ"
111193
111194#. ~ Description for mobile antenna
111195#: lang/json/furniture_from_json.py
111196msgid ""
111197"A stark black directional antenna, seemingly part of a monitoring setup.  A "
111198"led mounted on its back lights up with a lazy and irregular rhythm."
111199msgstr "何かを調査しているように見える、真っ黒な指向性アンテナです。背面にあるLEDライトが不規則に明滅しています。"
111200
111201#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111202msgid "light machinery"
111203msgstr "軽機械"
111204
111205#. ~ Description for light machinery
111206#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111207msgid "Assorted light machinery.  You could scavenge it for parts."
111208msgstr "様々な軽機械です。分解すれば部品が入手できます。"
111209
111210#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
111211#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111212msgid "ting."
111213msgstr "カチン。"
111214
111215#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111216msgid "heavy machinery"
111217msgstr "重機械"
111218
111219#. ~ Description for heavy machinery
111220#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111221msgid "Assorted heavy machinery.  You could scavenge it for parts."
111222msgstr "様々な重機械です。分解すれば部品が入手できます。"
111223
111224#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111225msgid "old machinery"
111226msgstr "古い機械"
111227
111228#. ~ Description for old machinery
111229#: lang/json/furniture_from_json.py
111230msgid "Assorted old, rusty machinery.  You could scavenge it for parts."
111231msgstr "錆びついた古い機械類です。分解すれば部品が入手できます。"
111232
111233#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111234msgid "electronic machinery"
111235msgstr "電子機械"
111236
111237#. ~ Description for electronic machinery
111238#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111239msgid "Assorted electronic machinery.  You could scavenge it for parts."
111240msgstr "様々な電子機器です。分解すれば部品が入手できます。"
111241
111242#: lang/json/furniture_from_json.py
111243msgid "robotic arm"
111244msgstr "ロボットアーム"
111245
111246#. ~ Description for robotic arm
111247#: lang/json/furniture_from_json.py
111248msgid ""
111249"An automated robotic arm used in assembly lines, which appears to be more "
111250"general-purpose than specially designed assemblers.  Despite being "
111251"functionless now, the parts could be useful."
111252msgstr "組み立てラインでの作業に適した、特殊な設計ではない汎用的な自動ロボットアームです。現在は機能していませんが、部品は役に立つかもしれません。"
111253
111254#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111255#: lang/json/terrain_from_json.py
111256msgid "thunk."
111257msgstr "ドスン。"
111258
111259#: lang/json/furniture_from_json.py
111260msgid "ground cable"
111261msgstr "装飾用ケーブル"
111262
111263#. ~ Description for ground cable
111264#: lang/json/furniture_from_json.py
111265msgid "A bunch of loose cables snake along the floor."
111266msgstr "ゆるくまとまったケーブルの束が蛇のように床を這っています。"
111267
111268#: lang/json/furniture_from_json.py
111269msgid "shred!"
111270msgstr "ブチッ!"
111271
111272#: lang/json/furniture_from_json.py
111273msgid "thud!"
111274msgstr "バタッ!"
111275
111276#: lang/json/furniture_from_json.py
111277msgid "capacitor bank"
111278msgstr "コンデンサバンク"
111279
111280#. ~ Description for capacitor bank
111281#: lang/json/furniture_from_json.py
111282msgid "A bank of heavy metal cylinders connected by large wires."
111283msgstr "太いワイヤーが接続された、重金属製のシリンダー型コンデンサバンクです。"
111284
111285#. ~ Description for control station
111286#: lang/json/furniture_from_json.py
111287msgid ""
111288"Assorted electronic interfaces and screens.  You could scavenge it for "
111289"parts."
111290msgstr "様々な電子機器と操作画面です。分解すれば部品が入手できます。"
111291
111292#: lang/json/furniture_from_json.py
111293msgid "Autodoc Mk. XI"
111294msgstr "オートドクMk.XI"
111295
111296#. ~ Description for Autodoc Mk. XI
111297#: lang/json/furniture_from_json.py
111298msgid ""
111299"A surgical apparatus used for installation and removal of bionics.  The term"
111300" name 'Autodoc' is something of a misnomer, as it can only operate if "
111301"programmed beforehand, something that a plethora of labels warn against "
111302"doing without expertise."
111303msgstr ""
111304"生体部品の移植と除去に使われる手術装置です。「オートドク」という名前で誤解されがちですが、事前にプログラムを書き込まなければ動作しません。専門知識なしで起動させないように警告するラベルがたくさん貼ってあります。"
111305
111306#: lang/json/furniture_from_json.py
111307msgid "Autodoc operation couch"
111308msgstr "オートドク手術台"
111309
111310#. ~ Description for Autodoc operation couch
111311#: lang/json/furniture_from_json.py
111312msgid ""
111313"A plush red sofa made less comfortable by the medical machinery directly "
111314"above it.  It has a single leather strap on the right armrest."
111315msgstr "豪勢な赤いベッドですが、真上にある医療機器のせいであまり快適な気分にはなれません。右の肘置きに革製の固定器具がついています。"
111316
111317#. ~ Description for autoclave
111318#. ~ Description for filled autoclave
111319#. ~ Description for autoclave
111320#. ~ Description for filled autoclave
111321#: lang/json/furniture_from_json.py
111322msgid ""
111323"A device that can steam its contents at high enough tempuratures to "
111324"completely sterilize them, killing any possible contaminants."
111325msgstr "高温で内容物を蒸して完全に滅菌することで、あらゆる汚染物質を無力化できる装置です。"
111326
111327#: lang/json/furniture_from_json.py
111328msgid "filled autoclave"
111329msgstr "オートクレーブ(装填済)"
111330
111331#: lang/json/furniture_from_json.py
111332msgid "sample freezer"
111333msgstr "超低温フリーザー"
111334
111335#. ~ Description for sample freezer
111336#: lang/json/furniture_from_json.py
111337msgid ""
111338"A specialized freezer capable of maintaining tempuratures of -80 Celsieus, "
111339"and is often used only for the preservation of delicate scientific samples."
111340msgstr "中を-80℃に保つことができる特殊な冷凍庫です。大抵はデリケートな化学試料の保管に使われます。"
111341
111342#: lang/json/furniture_from_json.py
111343msgid "lab workbench"
111344msgstr "実験台"
111345
111346#. ~ Description for lab workbench
111347#: lang/json/furniture_from_json.py
111348msgid ""
111349"A metal storage cabinet topped by a durable resin countertop resistant to "
111350"most chemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas "
111351"fittings."
111352msgstr "大抵の化学物質や火に強い、頑丈な樹脂で表面をコーティングされた金属製の収納棚です。電気とガスの配線が付属しています。"
111353
111354#: lang/json/furniture_from_json.py
111355msgid "fume hood"
111356msgstr "ドラフトチャンバー"
111357
111358#. ~ Description for fume hood
111359#: lang/json/furniture_from_json.py
111360msgid ""
111361"A metal hood overtop of a lab workspace, with durable glass shutters.  A fan"
111362" in the hood draws fumes and smoke from dangerous chemicals up into a "
111363"ventilation duct."
111364msgstr "耐久性の高いガラスのシャッターが付いた、実験台を覆う屋根です。内側に換気ダクトが付いており、危険な化学物質やガスをファンで吸い込みます。"
111365
111366#: lang/json/furniture_from_json.py
111367msgid "shaker incubator"
111368msgstr "振盪培養器"
111369
111370#. ~ Description for shaker incubator
111371#: lang/json/furniture_from_json.py
111372msgid ""
111373"A tool for keeping chemical broth nicely mixed, at just the right "
111374"temperature to grow bacteria.  Although, more bacteria is probably the last "
111375"thing you need, considering the circumstances."
111376msgstr "バクテリアの培養に適した温度を保ちながら培養液を混合する設備です。今の状況でたくさんのバクテリアが必要になることはなさそうです。"
111377
111378#: lang/json/furniture_from_json.py
111379msgid "emergency wash station"
111380msgstr "緊急洗浄装置"
111381
111382#. ~ Description for emergency wash station
111383#: lang/json/furniture_from_json.py
111384msgid ""
111385"A standing sink with a pair of nozzles, along with a large and brightly-"
111386"colored handle.  It is specially designed to quickly remove contaminants "
111387"from the eyes, and is easily usable without being able to see very well.  A "
111388"sizable notice warns against drinking the water it uses."
111389msgstr ""
111390"大きな取っ手と一対のノズルが付いた、鮮やかな色の流し台です。目に付着した汚染物質を素早く除去するための特殊な設計になっており、目がよく見えなくても簡単に使えます。噴出する水を飲まないように警告する大きめの注意書きが貼り付けてあります。"
111391
111392#: lang/json/furniture_from_json.py
111393msgid "IV pole"
111394msgstr "点滴スタンド"
111395
111396#. ~ Description for IV pole
111397#: lang/json/furniture_from_json.py
111398msgid ""
111399"A tall wire frame on a set of small wheels used for holding an IV bag, "
111400"useful for unattended administration."
111401msgstr "点滴バッグを吊るすために使う、小さな車輪が付いた背の高い金属柱です。無人で点滴を投与できます。"
111402
111403#: lang/json/furniture_from_json.py
111404msgid "high performance liquid chromatographer"
111405msgstr "高速液体クロマトグラフィー"
111406
111407#. ~ Description for high performance liquid chromatographer
111408#: lang/json/furniture_from_json.py
111409msgid ""
111410"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
111411"very useful way to separate chemicals in a liquid or aqueous phase, based on"
111412" their affinity, to the stationary phase in a tube.  At least, that's what "
111413"the label says."
111414msgstr ""
111415"この非常に便利な最先端の機械は、電力と経験豊富な使用者さえ用意できれば、チューブ内の固体媒質の親和性に基づいて液相または水相で化学物質を分離できます。少なくとも、貼られたラベルにはそう書いてあります。"
111416
111417#: lang/json/furniture_from_json.py
111418msgid "gas chromatographer"
111419msgstr "ガスクロマトグラフィー"
111420
111421#. ~ Description for gas chromatographer
111422#: lang/json/furniture_from_json.py
111423msgid ""
111424"This high-tech tool would, with electricity and an experienced user, be a "
111425"very useful way to separate chemicals in a gaseous phase, based on their "
111426"affinity, to a stationary phase in a tube.  At least, that's what the label "
111427"says."
111428msgstr ""
111429"この最先端の機械は、電力と経験豊富な使用者さえ用意できれば、チューブ内の固体媒質の親和性に基づいて気相で化学物質を分離できます。少なくとも、貼られたラベルにはそう書いてあります。"
111430
111431#: lang/json/furniture_from_json.py
111432msgid "mass spectrometer"
111433msgstr "質量分析計"
111434
111435#. ~ Description for mass spectrometer
111436#: lang/json/furniture_from_json.py
111437msgid ""
111438"Inside this large white box is a carefully balanced set of electric field "
111439"generators that can precisely separate ionized particles based on their "
111440"charge-to-mass ratio, firing them into a detector that measures the exact "
111441"mass of the particle hitting it.  Invaluable for chemical analysis and other"
111442" advanced sciences, it's not as useful anymore."
111443msgstr ""
111444"この大きな白い箱の内部には電界発生装置が備わっており、イオン化粒子を電荷対質量比に基づいて正確に分離して検出することで、衝突する粒子の正確な質量を測定します。化学分析などの最先端科学の世界では貴重な装置でしたが、今の状況ではあまり役に立ちません。"
111445
111446#: lang/json/furniture_from_json.py
111447msgid "nuclear magnetic resonance spectrometer"
111448msgstr "核磁気共鳴分光計"
111449
111450#. ~ Description for nuclear magnetic resonance spectrometer
111451#: lang/json/furniture_from_json.py
111452msgid ""
111453"This is a giant electromagnet with carefully tuned measurement equipment "
111454"used to observe how magnetic fields affect nuclear spins.  It is a common "
111455"workhorse for the discovery and study of chemical structures."
111456msgstr ""
111457"磁場が核スピンにどのような影響を与えるかを観察するために使われる、測定器を入念に調整した巨大電磁石です。化学構造の発見と研究においては一般的な機械です。"
111458
111459#: lang/json/furniture_from_json.py
111460msgid "electron microscope"
111461msgstr "電子顕微鏡"
111462
111463#. ~ Description for electron microscope
111464#: lang/json/furniture_from_json.py
111465msgid ""
111466"An enormous observational tool for studying the details of samples on an "
111467"immensely small scale."
111468msgstr "きわめて小さなスケールで試料を詳しく検査するための大型観測機械です。"
111469
111470#: lang/json/furniture_from_json.py
111471msgid "CT scanner"
111472msgstr "CTスキャナー"
111473
111474#. ~ Description for CT scanner
111475#: lang/json/furniture_from_json.py
111476msgid ""
111477"A massive piece of machinery used to take hundreds of X-ray images from 360 "
111478"degrees, often used for medical examinations of patients."
111479msgstr "360度の方向から数百枚のX線画像を撮影する巨大な機械です。健康診断などでよく使われています。"
111480
111481#: lang/json/furniture_from_json.py
111482msgid "MRI machine"
111483msgstr "MRI装置"
111484
111485#. ~ Description for MRI machine
111486#: lang/json/furniture_from_json.py
111487msgid ""
111488"A massive tool used to take NMR images of a patient placed inside, providing"
111489" invaluable medical insight."
111490msgstr "内部に入った患者の核磁気共鳴画像を撮影して貴重な医学的洞察をもたらす、巨大な機械です。"
111491
111492#: lang/json/furniture_from_json.py
111493msgid "scanner bed"
111494msgstr "検査用ベッド"
111495
111496#. ~ Description for scanner bed
111497#: lang/json/furniture_from_json.py
111498msgid ""
111499"This is a narrow, flat, and frankly uncomfortable bed for putting someone "
111500"into an imaging machine for medical observations."
111501msgstr "人間を医療用の画像診断装置に入れるための、狭くて平たい、率直に言えば寝心地の悪いベッドです。"
111502
111503#: lang/json/furniture_from_json.py
111504msgid "anesthetic machine"
111505msgstr "麻酔器"
111506
111507#. ~ Description for anesthetic machine
111508#: lang/json/furniture_from_json.py
111509msgid ""
111510"A large machine with various tanks, tubes, and monitoring devices used to "
111511"maintain precise levels of anesthesia in a patient to ensure they, at least "
111512"ideally, remain asleep, unfeeling, but alive."
111513msgstr ""
111514"患者の麻酔レベルを正確に測り維持するための、様々なタンク、チューブ、測定装置を備えた大型機械です。理想的には患者が眠っているか痛みを感じないこと、少なくとも生きていることを確認するために使われます。"
111515
111516#: lang/json/furniture_from_json.py
111517msgid "dialysis machine"
111518msgstr "透析機"
111519
111520#. ~ Description for dialysis machine
111521#: lang/json/furniture_from_json.py
111522msgid ""
111523"A large machine for pumping and filtering the blood of somebody without the "
111524"function of their kidneys.  Largely obsolete for those with access to "
111525"bionics, but a lifeline to those that need it."
111526msgstr ""
111527"腎機能障害患者の血液を汲み上げて濾過する大型機械です。CBMを移植できる人から見れば時代遅れのガラクタですが、必要としている人にとっては命綱です。"
111528
111529#: lang/json/furniture_from_json.py
111530msgid "medical ventilator"
111531msgstr "人工呼吸器"
111532
111533#. ~ Description for medical ventilator
111534#: lang/json/furniture_from_json.py
111535msgid ""
111536"A sizable box on a set of wheels that will pump air in and out of a "
111537"patient's lungs when they are incapable of breathing, though often only "
111538"needed temporarily."
111539msgstr "呼吸不全に陥った患者に対して、一時的に肺へ空気を循環させるために用いる、車輪付きの大きな箱型装置です。"
111540
111541#: lang/json/furniture_from_json.py
111542msgid "privacy curtain"
111543msgstr "間仕切りカーテン"
111544
111545#. ~ Description for privacy curtain
111546#: lang/json/furniture_from_json.py
111547msgid "No peeking!"
111548msgstr "覗くな!"
111549
111550#: lang/json/furniture_from_json.py
111551msgid "swish!"
111552msgstr "シャッ!"
111553
111554#: lang/json/furniture_from_json.py
111555msgid "clattering metal!"
111556msgstr "[騒々しい金属音]"
111557
111558#: lang/json/furniture_from_json.py
111559msgid "open privacy curtain"
111560msgstr "間仕切りカーテンを開ける"
111561
111562#. ~ Description for open privacy curtain
111563#: lang/json/furniture_from_json.py
111564msgid "Stop peeking!"
111565msgstr "覗くのを止めろ!"
111566
111567#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111568msgid "centrifuge"
111569msgstr "遠心分離装置"
111570
111571#. ~ Description for centrifuge
111572#: lang/json/furniture_from_json.py
111573msgid ""
111574"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
111575"unit.  For some reason, this one has an attached battery pack.  It could be "
111576"used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if a test tube was "
111577"placed in it."
111578msgstr ""
111579"遠心分離機と分析装置が一体となった機械です。何らかの理由で、バッテリーパックが付属しています。血液などの液体サンプルが入った試験管を置けば、内容物を分析できます。"
111580
111581#: lang/json/furniture_from_json.py
111582msgid "bathtub"
111583msgstr "浴槽"
111584
111585#. ~ Description for bathtub
111586#: lang/json/furniture_from_json.py
111587msgid ""
111588"An ordinary ceramic tub, with a now-functionless steel faucet and a plug "
111589"fixed over the drain.  Watertight and relatively clean, it would make for a "
111590"good water trough."
111591msgstr ""
111592"今は機能していないスチール製の蛇口と、排水溝の上から栓が垂れ下がった、一般的なセラミック製の浴槽です。水密性が高く比較的清潔なため、液体を入れるのにちょうど良さそうです。"
111593
111594#: lang/json/furniture_from_json.py
111595msgid "porcelain breaking!"
111596msgstr "[陶磁器が割れる大きな音]"
111597
111598#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
111599msgid "whunk!"
111600msgstr "ガンッ!"
111601
111602#: lang/json/furniture_from_json.py
111603msgid "shower"
111604msgstr "シャワー"
111605
111606#. ~ Description for shower
111607#: lang/json/furniture_from_json.py
111608msgid ""
111609"A small enclosed ceramic room with a glass door and plumbing fixtures for "
111610"cleaning oneself.  Before it was a commonplace amenity, but now it's hard to"
111611" imagine wasting that much water."
111612msgstr ""
111613"ガラスの扉と給水栓が付いた、自分の身体を洗うために使う陶器の壁に囲まれた狭い部屋です。かつては当たり前に存在する設備でしたが、この状況で大量の水を無駄にはできません。"
111614
111615#: lang/json/furniture_from_json.py
111616msgid "sink"
111617msgstr "流し台"
111618
111619#. ~ Description for sink
111620#: lang/json/furniture_from_json.py
111621msgid ""
111622"A porcelain water basin with a water tap and drain, designed to be fitted "
111623"into an opening on a countertop."
111624msgstr "カウンター上部の開口部に取り付けるようにデザインされた、蛇口と水切りが付いた磁器製の水盤です。"
111625
111626#: lang/json/furniture_from_json.py
111627msgid "toilet"
111628msgstr "便器"
111629
111630#. ~ Description for toilet
111631#: lang/json/furniture_from_json.py
111632msgid ""
111633"An invaluable fixture in any home, it would be a miracle to have one that "
111634"works.  The standing tank may hold a moderate amount of water, but while "
111635"better than anything that would be in the bowl, it would not be the "
111636"cleanest."
111637msgstr ""
111638"どんな家にもある大事な設備ですが、この状況で機能しているならそれは奇跡です。タンク内に残っている水は便器の水よりは汚れていないものの、綺麗とは言えません。"
111639
111640#: lang/json/furniture_from_json.py
111641msgid "water heater"
111642msgstr "給湯器"
111643
111644#. ~ Description for water heater
111645#: lang/json/furniture_from_json.py
111646msgid ""
111647"An insulated metal tank with a small fire used to maintain near-boiling "
111648"temperatures.  Now that there's no way to power it, the large tank could "
111649"still be used to store large amounts of clean water."
111650msgstr ""
111651"小さな火を起こして水を沸点に近い温度で保存する、金属製の断熱タンクです。今は電力が来ていませんが、大きなタンクに大量の綺麗な水を貯めておけます。"
111652
111653#. ~ Description for water purifier
111654#: lang/json/furniture_from_json.py
111655msgid ""
111656"This devices effectively sterilizes water, though without a lot of power and"
111657" proper plumbing, it's only good for parts now."
111658msgstr "水を殺菌する装置ですが、大量の電力と適切な水道網がない現状では、部品を再利用するしか使い道がありません。"
111659
111660#: lang/json/furniture_from_json.py
111661msgid "exercise machine"
111662msgstr "運動器具"
111663
111664#. ~ Description for exercise machine
111665#: lang/json/furniture_from_json.py
111666msgid ""
111667"A heavy set of weightlifting equipment for strength training, with a pair of"
111668" heavy weights affixed to opposite ends of a sturdy pipe.  You can adjust "
111669"the set by hand-picking the weights you wish to use."
111670msgstr "頑丈なパイプの骨組みの端に重いバーベルが取り付けてある、筋力トレーニングで用いる装置です。プレートを着け外しして重量を調整できます。"
111671
111672#: lang/json/furniture_from_json.py
111673msgid "ball machine"
111674msgstr "ボールマシン"
111675
111676#. ~ Description for ball machine
111677#: lang/json/furniture_from_json.py
111678msgid ""
111679"A simple machine for launching sports balls of various types, with a pair of"
111680" motorized wheels that, if spun up, would fling the ball at moderate speeds."
111681"  Probably not the most effective ranged weapon against the undead."
111682msgstr ""
111683"様々なスポーツで使うボールを送り出すためのシンプルな機械です。一対の車輪を回転させることによって、一定速度でボールを発射します。ゾンビに対して効果的な投擲武器とは言えません。"
111684
111685#: lang/json/furniture_from_json.py
111686msgid "pool table"
111687msgstr "ビリヤード台"
111688
111689#. ~ Description for pool table
111690#: lang/json/furniture_from_json.py
111691msgid ""
111692"A large wooden table with green felt carpeting on top, and a set of "
111693"symmetrical holes that carry billiards balls to an opening on one side.  "
111694"While not the most useful as a normal table, there is a substantial amount "
111695"of wood."
111696msgstr ""
111697"表面に緑色のフェルトが敷かれた、大きな木製テーブルです。ビリヤードのボールを排出口に送るための穴が、左右対称に設けてあります。通常のテーブルとして使うには不便ですが、かなりの量の木材で作ってあります。"
111698
111699#: lang/json/furniture_from_json.py
111700msgid "diving block"
111701msgstr "飛び込み台"
111702
111703#. ~ Description for diving block
111704#: lang/json/furniture_from_json.py
111705msgid ""
111706"A chunky plastic stool bolted onto the ground, intended as a safe way of "
111707"diving forward into a body of water."
111708msgstr "水中に安全に飛び込むために使う、地面にボルトでしっかり固定された、頑丈なプラスチック製の板です。"
111709
111710#: lang/json/furniture_from_json.py
111711msgid "target"
111712msgstr "標的"
111713
111714#. ~ Description for target
111715#: lang/json/furniture_from_json.py
111716msgid ""
111717"A long sheet of metal held upright by a pipe frame, the sheet is cut in a "
111718"roughly human shape.  There are two bullseye targets painted onto it, a "
111719"large one on the torso, and a smaller one on the head.  It is peppered with "
111720"small dents and holes, and a large amount of the paint has flaked or chipped"
111721" off."
111722msgstr ""
111723"パイプ製のフレームで直立させた、おおまかな人型にカットされた長い金属板です。胴体に大きな円、頭部に小さな円が描かれています。小さな凹みや穴があちこちに残っており、塗装はほとんど剥がれて消えています。"
111724
111725#: lang/json/furniture_from_json.py
111726msgid "arcade machine"
111727msgstr "アーケード筐体"
111728
111729#. ~ Description for arcade machine
111730#: lang/json/furniture_from_json.py
111731msgid ""
111732"A bulky upright arcade cabinet, brightly painted and slightyly worn with "
111733"age.  Useless for its intended purpose, it's bound to have valuable parts."
111734msgstr ""
111735"直立型の大きなアーケード筐体です。鮮やかな塗装が施されていますが、平年劣化が見られます。本来の用途では使えませんが、貴重な部品を入手できそうです。"
111736
111737#: lang/json/furniture_from_json.py
111738msgid "pinball machine"
111739msgstr "ピンボールマシン"
111740
111741#. ~ Description for pinball machine
111742#: lang/json/furniture_from_json.py
111743msgid ""
111744"An iconic game, this machine has a brightly decorated background on its "
111745"intricate obstacle course, which is covered by a long sheet of glass.  While"
111746" inoperable without power, it's still impressive to look at, though probably"
111747" more useful if disassembled."
111748msgstr ""
111749"鮮やかな塗装が施された複雑なコースを長いガラスシートで覆った、有名なアーケード筐体です。電力がないと遊べないため分解すべきかもしれませんが、非常に印象的なデザインです。"
111750
111751#: lang/json/furniture_from_json.py
111752msgid "ergometer"
111753msgstr "電動エルゴメーター"
111754
111755#. ~ Description for ergometer
111756#: lang/json/furniture_from_json.py
111757msgid ""
111758"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
111759" a boat.  Without power it can't be operated, but it might have useful parts"
111760" to be scavanged."
111761msgstr "ハンドルと踏台を使ってボート漕ぎのような運動を行う器具です。電力がないと動かせませんが、分解すれば役に立つ部品が手に入るかもしれません。"
111762
111763#: lang/json/furniture_from_json.py
111764msgid "mechanical ergometer"
111765msgstr "エルゴメーター"
111766
111767#. ~ Description for mechanical ergometer
111768#: lang/json/furniture_from_json.py
111769msgid ""
111770"An exercise machine with a set of handles and plates meant to emulate rowing"
111771" a boat.  This an older model with mechanical resistance adjustments, but it"
111772" works without power."
111773msgstr "ハンドルと踏台を使ってボート漕ぎのような運動を行う器具です。内部機構で負荷を調整する旧式モデルですが、電力なしでも動かせます。"
111774
111775#: lang/json/furniture_from_json.py
111776msgid "treadmill"
111777msgstr "電動トレッドミル"
111778
111779#. ~ Description for treadmill
111780#: lang/json/furniture_from_json.py
111781msgid ""
111782"A motorized conveyor belt with a control panel for running in place.  "
111783"Without power, it's an immense challenge to move the belt.  Regardless, "
111784"you're probably getting enough cardio on your own."
111785msgstr "移動せずに走り続けるための、制御盤が付いた電動ベルトコンベアです。こんな運動器具がなくても、有酸素運動はたっぷり行っている気がします。"
111786
111787#: lang/json/furniture_from_json.py
111788msgid "gravity treadmill"
111789msgstr "トレッドミル"
111790
111791#. ~ Description for gravity treadmill
111792#: lang/json/furniture_from_json.py
111793msgid ""
111794"A gravity driven conveyor belt with a mechanical control panel for running "
111795"in place.  Conveyor belt is positioned in a steep, but adjustable incline, "
111796"so it slides back under your weight."
111797msgstr "内部機構で負荷を調整できるベルトコンベアーです。踏み台の角度が急勾配になっていますが、使用者の自重によって適切な位置に調整されます。"
111798
111799#: lang/json/furniture_from_json.py
111800msgid "heavy punching bag"
111801msgstr "サンドバッグ"
111802
111803#. ~ Description for heavy punching bag
111804#: lang/json/furniture_from_json.py
111805msgid ""
111806"A hefty leather bag in an oblong shape, suspended from a ceiling mount with "
111807"a steel chain.  It can be used for exercise and combat training, with the "
111808"notable advantage that it doesn't fight back."
111809msgstr "スチール製の鎖で天井から吊るされた、楕円形の重厚な革袋です。攻撃しても反撃してこない点が特徴であり、運動や戦闘訓練にも使えます。"
111810
111811#: lang/json/furniture_from_json.py
111812msgid "whud."
111813msgstr "ドンッ。"
111814
111815#: lang/json/furniture_from_json.py
111816msgid "piano"
111817msgstr "ピアノ"
111818
111819#. ~ Description for piano
111820#: lang/json/furniture_from_json.py
111821msgid ""
111822"An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled "
111823"player.  A set of off-white and black keys all linked to a set of hammers, "
111824"which strike their corresponding tightly-coiled wire to produce sound."
111825msgstr ""
111826"熟練の演奏家が弾けば美しい音色を奏でられる、優美なピアノです。白と黒のすべての鍵盤に繋がったハンマーが、ピンと張られたピアノ線を叩くことで音を発生させます。"
111827
111828#: lang/json/furniture_from_json.py
111829msgid "a suffering piano!"
111830msgstr "[破壊的なピアノの音]"
111831
111832#: lang/json/furniture_from_json.py
111833msgid "kerchang."
111834msgstr "ガシャン。"
111835
111836#: lang/json/furniture_from_json.py
111837msgid "speaker cabinet"
111838msgstr "スピーカーキャビネット"
111839
111840#. ~ Description for speaker cabinet
111841#: lang/json/furniture_from_json.py
111842msgid ""
111843"An upright wood-panel case of large speakers, built to produce a potentially"
111844" deafening volume level.  While this is a terrible idea to use now, it could"
111845" hold useful parts."
111846msgstr ""
111847"耳をつんざく大音量を出す大型スピーカーが入った、木製の直立型ケースです。今これを使うのは止めた方が良さそうですが、便利な部品が入手できそうです。"
111848
111849#: lang/json/furniture_from_json.py
111850msgid "dancing pole"
111851msgstr "ダンスポール"
111852
111853#. ~ Description for dancing pole
111854#: lang/json/furniture_from_json.py
111855msgid ""
111856"A tall steel pipe mounted vertically, securely fastened to the ceiling and "
111857"floor.  Usually used for various forms of dancing, often in adult-oriented "
111858"venues."
111859msgstr ""
111860"垂直に伸びたスチール製のポールが、天井と床にしっかりと固定されています。様々なダンスで用いられますが、大抵の場合は成人向けのショーで使われます。"
111861
111862#: lang/json/furniture_from_json.py
111863msgid "roulette table"
111864msgstr "ルーレットテーブル"
111865
111866#. ~ Description for roulette table
111867#: lang/json/furniture_from_json.py
111868msgid ""
111869"A huge table specially made for a specific form of gambling, with a grid "
111870"painted onto the felt top, and a concave spinning wheel intended to give a "
111871"random selection of the inscribed possibilities."
111872msgstr "升目が描かれたフェルトと、内部の凹みのどこかにボールが入るようになっている回転盤を備えた、特定のギャンブルで使われる巨大なテーブルです。"
111873
111874#: lang/json/furniture_from_json.py
111875msgid "this should never actually show up, it's a pseudo furniture"
111876msgstr "実際に表示されない疑似的な設置物です。"
111877
111878#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo
111879#. furniture
111880#: lang/json/furniture_from_json.py
111881msgid ""
111882"This is pseudo-furniture and should never actually show up.  Please report "
111883"this bug."
111884msgstr "これは疑似家具であり、実際には表示されるはずのないものです。バグを報告してください。"
111885
111886#: lang/json/furniture_from_json.py
111887msgid "cell phone signal booster"
111888msgstr "携帯電話信号ブースター"
111889
111890#. ~ Description for cell phone signal booster
111891#: lang/json/furniture_from_json.py
111892msgid ""
111893"A specialized piece of equipment that receives phone signals and amplifies "
111894"them to reach further destinations with more clarity.  Now that there's no "
111895"longer signals for them to boost, they're only good for parts."
111896msgstr ""
111897"電話の信号を受信し、音がより鮮明になるよう増幅してから目的地に送信する、特殊な装置です。増幅する信号はもうないので、部品を再利用するしかありません。"
111898
111899#: lang/json/furniture_from_json.py
111900msgid "womp!"
111901msgstr "ビシッ!"
111902
111903#: lang/json/furniture_from_json.py
111904msgid "satellite dish"
111905msgstr "衛星放送受信アンテナ"
111906
111907#. ~ Description for satellite dish
111908#: lang/json/furniture_from_json.py
111909msgid ""
111910"A small sheet metal disc designed to receive radio waves from orbital "
111911"satellites.  Satellites that will assuredly continue to orbit, with nothing "
111912"to broadcast."
111913msgstr "軌道衛星からの電波を受信するために作られた、小さな板金製の円盤です。衛星は問題なく周回していますが、放送する内容がなにもありません。"
111914
111915#: lang/json/furniture_from_json.py
111916msgid "chimney crown"
111917msgstr "煙突トップ"
111918
111919#. ~ Description for chimney crown
111920#: lang/json/furniture_from_json.py
111921msgid ""
111922"The top of a brick chimney, the opening is stained black with soot.  "
111923"Definitely too narrow to fit in."
111924msgstr "開口部が煤で黒く染まっている、レンガ造りの煙突の頂点部分です。隙間が狭いので中には入れません。"
111925
111926#: lang/json/furniture_from_json.py
111927msgid "TV antenna"
111928msgstr "テレビアンテナ"
111929
111930#. ~ Description for TV antenna
111931#: lang/json/furniture_from_json.py
111932msgid ""
111933"A simple metal antenna to increase the reception of non-cable television "
111934"broadcasts.  Almost wholly obsolete for years, only being good for parts "
111935"isn't new for this item."
111936msgstr ""
111937"ケーブルテレビではない放送の受信率を向上させるための、シンプルな金属製のアンテナです。数年前にほぼ完全に廃止された設備であり、部品を再利用する以外は役に立ちません。"
111938
111939#: lang/json/furniture_from_json.py
111940msgid "vent pipe"
111941msgstr "通気管"
111942
111943#. ~ Description for vent pipe
111944#: lang/json/furniture_from_json.py
111945msgid ""
111946"A sort of chimney spout for a building's internal ventilation system, this "
111947"can be used for circulation, venting fumes, and other such functions."
111948msgstr "屋内換気システム用の排気口です。空気の循環や排煙などの機能を持っています。"
111949
111950#: lang/json/furniture_from_json.py
111951msgid "roof turbine vent"
111952msgstr "屋根換気口"
111953
111954#. ~ Description for roof turbine vent
111955#: lang/json/furniture_from_json.py
111956msgid ""
111957"A rotary wind turbine that will catch the wind and pull out air from inside."
111958"  It is most commonly used for improving air cicrulation, particularly in "
111959"poorly-ventilated areas like attics."
111960msgstr "風を受けて屋内の換気を行う回転式風車です。特に換気の悪い屋根裏などの部屋で、空気の循環を促すために使われています。"
111961
111962#: lang/json/furniture_from_json.py
111963msgid "bale of hay"
111964msgstr "干し草の山"
111965
111966#. ~ Description for bale of hay
111967#: lang/json/furniture_from_json.py
111968msgid ""
111969"A massive packed-together block of hay, it makes for easy storage of straw "
111970"for livestock.  If your only other option is the floor, it makes a tolerable"
111971" bed."
111972msgstr "家畜用の干し草を保管しやすくするために大量にまとめたブロックです。床で寝るしかない状況でも、これを使えばベッドが作れます。"
111973
111974#: lang/json/furniture_from_json.py
111975msgid "whish!"
111976msgstr "ガサッ!"
111977
111978#: lang/json/furniture_from_json.py
111979msgid "pile of woodchips"
111980msgstr "木くずの山"
111981
111982#. ~ Description for pile of woodchips
111983#: lang/json/furniture_from_json.py
111984msgid ""
111985"A large mound of piled wood chips.  Unpleasant to lay on, hard to walk "
111986"through, and a large fire hazard, it's probably best to shovel it out of the"
111987" way."
111988msgstr "積み上がった大量の木材チップです。寝心地は不快で、歩きにくく、火災の危険性もあります。邪魔にならないように片付けた方がよさそうです。"
111989
111990#: lang/json/furniture_from_json.py
111991msgid "bench"
111992msgstr "ベンチ"
111993
111994#. ~ Description for bench
111995#: lang/json/furniture_from_json.py
111996msgid ""
111997"A simple bench with wood slats nailed to a frame.  While uncomfortably flat "
111998"and just as cold as the ground, it could serve as a bed if needed."
111999msgstr ""
112000"木の板を骨組みに釘付けしただけの、シンプルなベンチです。不快なほど硬く、地面に寝ているような冷たさですが、必要ならベッドとして使うこともできます。"
112001
112002#: lang/json/furniture_from_json.py
112003msgid "arm chair"
112004msgstr "肘掛け椅子"
112005
112006#. ~ Description for arm chair
112007#: lang/json/furniture_from_json.py
112008msgid ""
112009"A simple upholstered chair with armrests.  Soft and fairly warm, it "
112010"definitely beats the ground for sleeping on, though not by much."
112011msgstr "肘掛けが付いたシンプルな布張りのイスです。感触は柔らかで暖かく、地面より確実に寝心地が良さそうです。"
112012
112013#: lang/json/furniture_from_json.py
112014msgid "airplane seat"
112015msgstr "航空機の座席"
112016
112017#. ~ Description for airplane seat
112018#: lang/json/furniture_from_json.py
112019msgid ""
112020"A cheaply upholstered folding airplane seat, it has a simple across-the-lap "
112021"seatbelt.  You likely wouldn't be the first to sleep in this."
112022msgstr "布張りされた安っぽい折り畳み式の飛行機用座席です。ここで率先して眠りたいとは思えませんね。"
112023
112024#: lang/json/furniture_from_json.py
112025msgid "chair"
112026msgstr "椅子"
112027
112028#. ~ Description for chair
112029#: lang/json/furniture_from_json.py
112030msgid ""
112031"A simple wooden chair, with four legs, a seat, and a back.  It's nice to "
112032"rest your feet for once, and if coupled with a suitable table, you could eat"
112033" a meal properly and almost pretend that things were normal again."
112034msgstr ""
112035"4本の脚と座面と背もたれで構成された、シンプルな木製の椅子です。座って足を休めてもいいですし、適当なテーブルも用意すればちゃんとした食事スペースになり、以前までの日常を忘れずにいられます。"
112036
112037#: lang/json/furniture_from_json.py
112038msgid "sofa"
112039msgstr "ソファー"
112040
112041#. ~ Description for sofa
112042#: lang/json/furniture_from_json.py
112043msgid ""
112044"A wide upholstered bench, large enough for two people to comfortably sit "
112045"alongside one another, or one person to lay back on.  It's not quite a bed, "
112046"but it's a hell of a lot more comfortable than the floor."
112047msgstr ""
112048"2人でゆったりと座ったり、1人で横になったりするのに十分な広さがある布張りのソファです。ベッドほどではありませんが、床で寝るのに比べれば格段に快適です。"
112049
112050#: lang/json/furniture_from_json.py
112051msgid "stool"
112052msgstr "スツール"
112053
112054#. ~ Description for stool
112055#: lang/json/furniture_from_json.py
112056msgid ""
112057"A simple stool, with four legs and a seat.  While it's a touch more "
112058"maneuverable to sit on, the lack of back support means it's significantly "
112059"less comfortable than a normal chair."
112060msgstr "4本の脚と座面で構成された、シンプルなスツールです。座り心地はまずまずですが、背もたれがないため、通常の椅子よりは劣ります。"
112061
112062#. ~ Description for camp chair
112063#: lang/json/furniture_from_json.py
112064msgid ""
112065"A somewhat uncomfortable folding chair, with fabric strung across a metal "
112066"frame.  Not the best, but better than nothing, and a lot easier to pack up."
112067msgstr "金属の骨組みに布が張られた、やや座り心地の悪い折り畳みいすです。最高の椅子ではありませんが、地べたに座るよりは快適で、持ち運びも楽です。"
112068
112069#: lang/json/furniture_from_json.py
112070msgid "log stool"
112071msgstr "丸太椅子"
112072
112073#. ~ Description for log stool
112074#: lang/json/furniture_from_json.py
112075msgid ""
112076"A short section from a tree trunk with one of the flat ends smoothed down.  "
112077"Makes for a decent place to sit, but not quite a real chair."
112078msgstr "木の幹を短く切り、切断面が滑らかになるよう加工したものです。座り心地は快適ですが、本物の椅子には及びません。"
112079
112080#: lang/json/furniture_from_json.py
112081msgid "deck chair"
112082msgstr "デッキチェア"
112083
112084#. ~ Description for deck chair
112085#: lang/json/furniture_from_json.py
112086msgid ""
112087"A folding deck chair with fabric sheets mounted to a wooden frame.  While "
112088"it's built to take outdoor conditions and is an improvement over the ground,"
112089" it's not particularly comfortable."
112090msgstr ""
112091"木製の骨組みに布が張られた、折り畳み式のデッキチェアです。屋外で使うためにデザインされており、地べたに座るよりはマシですが、座り心地は特に快適という程ではありません。"
112092
112093#: lang/json/furniture_from_json.py
112094msgid "metal bench"
112095msgstr "ベンチ(金属)"
112096
112097#. ~ Description for metal bench
112098#: lang/json/furniture_from_json.py
112099msgid ""
112100"A bench made of scrap metal.  Not the most comfortable furniture you've ever"
112101" seen."
112102msgstr "金属屑で作られたベンチです。今までに見た家具の中で最も快適性が低いように思えます。"
112103
112104#: lang/json/furniture_from_json.py
112105msgid "bulletin board"
112106msgstr "掲示板"
112107
112108#. ~ Description for bulletin board
112109#: lang/json/furniture_from_json.py
112110msgid ""
112111"A wide wooden frame with a sheet of corkboard inside.  Good for pinning "
112112"various notices for other survivors to read."
112113msgstr "幅の広い木枠の中にコルクボードがはめ込んであります。他の生存者に読んでもらう様々な連絡事項を張り出せそうです。"
112114
112115#: lang/json/furniture_from_json.py
112116msgid "sign"
112117msgstr "看板"
112118
112119#. ~ Description for sign
112120#: lang/json/furniture_from_json.py
112121msgid ""
112122"A simple signpost made of wood.  Basically two planks alongside each other "
112123"nailed to another plank that holds them up."
112124msgstr "木でできたシンプルな看板です。並べた2枚の板をもう1枚の板に釘で固定した形状が一般的です。"
112125
112126#: lang/json/furniture_from_json.py
112127msgid "warning sign"
112128msgstr "警戒標識"
112129
112130#. ~ Description for warning sign
112131#: lang/json/furniture_from_json.py
112132msgid ""
112133"A triangular signpost painted white with a red border.  Designed to easily "
112134"catch the eye, signs of this nature seldom display anything but bad news."
112135msgstr "白地に赤い縁取りがされた三角形の標識です。目に留まりやすいデザインの標識であり、大抵は悪い情報が書かれています。"
112136
112137#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112138msgid "bed"
112139msgstr "ベッド"
112140
112141#. ~ Description for bed
112142#: lang/json/furniture_from_json.py
112143msgid ""
112144"A standard mattress on a sturdy wooden frame.  Even without blankets or "
112145"pillows, and despite being a completely ordinary mattress, it's a sight for "
112146"sore, tired eyes."
112147msgstr ""
112148"頑丈な木枠に嵌った、一般的なマットレスです。ごく普通のどこにでもあるマットレスですが、ブランケットや枕が無くても睡眠で疲れを癒す効果は絶大です。"
112149
112150#: lang/json/furniture_from_json.py
112151msgid "bunk bed"
112152msgstr "二段ベッド"
112153
112154#. ~ Description for bunk bed
112155#: lang/json/furniture_from_json.py
112156msgid ""
112157"A bunk bed with a sturdy wooden frame built to hold two single-person "
112158"mattresses above one another.  While these usually mean sleeping closer than"
112159" you'd like to somebody you wouldn't normally want to share a mattress with,"
112160" a bed's a bed."
112161msgstr ""
112162"一人用マットレスを上下の段に収納できる、頑丈な木製の2段ベッドです。一般的に、1枚のマットレスを共有したくない相手と共に使うものですが、ベッドとして問題なく使えます。"
112163
112164#: lang/json/furniture_from_json.py
112165msgid "bed frame"
112166msgstr "ベッドフレーム"
112167
112168#. ~ Description for bed frame
112169#: lang/json/furniture_from_json.py
112170msgid ""
112171"A sturdy wooden bed frame built to hold most standard mattresses.  Despite "
112172"being one half of a bed, it's just about impossible to lay on by itself."
112173msgstr ""
112174"大抵の標準的なマットレスを収納できる、頑丈な木製のベッドフレームです。ベッドを構成する要素の半分であるにもかかわらず、これだけで眠ることは困難です。"
112175
112176#: lang/json/furniture_from_json.py
112177msgid "whack."
112178msgstr "バシッ。"
112179
112180#. ~ Description for mattress
112181#: lang/json/furniture_from_json.py
112182msgid ""
112183"An ordinary mattress left on the floor.  While it's not as comfortable as an"
112184" entire bed without the mattress, it's pretty close.  If it's someplace "
112185"actually safe to sleep, it's practically a luxury in of itself."
112186msgstr ""
112187"床に置かれた一般的なマットレスです。快適性はマットレスのないベッドよりはマシか、同程度です。安全に眠れる場所が確保できれば、これ程贅沢な寝床はありません。"
112188
112189#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112190#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp
112191msgid "rrrrip!"
112192msgstr "ビリビリビリ!"
112193
112194#. ~ Description for down mattress
112195#: lang/json/furniture_from_json.py
112196msgid ""
112197"A squishy feather-stuffed mattress left on the floor.  While it's not as "
112198"comfortable as an entire bed without the mattress, it's pretty close.  If "
112199"it's someplace actually safe to sleep, it's practically a luxury in of "
112200"itself."
112201msgstr ""
112202"床に置かれたフワフワの羽毛入りマットレスです。快適性はマットレスのないベッドよりはマシか、同程度です。安全に眠れる場所が確保できれば、これ程贅沢な寝床はありません。"
112203
112204#: lang/json/furniture_from_json.py
112205msgid "makeshift bed"
112206msgstr "簡易ベッド"
112207
112208#. ~ Description for makeshift bed
112209#: lang/json/furniture_from_json.py
112210msgid ""
112211"An improvised mattress on a flimsy wooden frame.  Almost as good as a normal"
112212" bed, albeit with a slightly lumpy mattress.  Considering the circumstances,"
112213" it's not too bad at all."
112214msgstr ""
112215"薄っぺらい木枠に即席のマットレスをはめ込んだベッドです。少しゴワゴワしていますが、一般的なベッドと比べても遜色ありません。今の状況を考えれば、まったく悪くない寝床です。"
112216
112217#: lang/json/furniture_from_json.py
112218msgid "straw bed"
112219msgstr "藁ベッド"
112220
112221#. ~ Description for straw bed
112222#: lang/json/furniture_from_json.py
112223msgid ""
112224"An improvised bedding pile made of hay.  Better than nothing, but not "
112225"particularly comfortable, and quite itchy."
112226msgstr "干し草の山で作った即席の寝床です。地べたで眠るよりはマシですが、特に快適でもなく、痒みが気になります。"
112227
112228#: lang/json/furniture_from_json.py
112229msgid "bookcase"
112230msgstr "本棚"
112231
112232#. ~ Description for bookcase
112233#: lang/json/furniture_from_json.py
112234msgid ""
112235"A simple wooden shelf for storing dozens of books.  While designed for "
112236"books, it does a decent job of storing anything else that'll fit."
112237msgstr "何十冊もの本を収納できるシンプルな木製の棚です。本を並べるために作られたものですが、他の物品を置いても問題ありません。"
112238
112239#: lang/json/furniture_from_json.py
112240msgid "entertainment center"
112241msgstr "AVラック"
112242
112243#. ~ Description for entertainment center
112244#: lang/json/furniture_from_json.py
112245msgid ""
112246"While not quite as cool by itself as the name might imply, this large wooden"
112247" cabinet can store a variety of things, like a TV and media systems, with "
112248"shelving space and cupboards for anything that'll fit."
112249msgstr "この家具自体に格好いい要素はありませんが、テレビやメディアシステムなど、様々なものを収納でき、食器を置くスペースや棚も付いています。"
112250
112251#: lang/json/furniture_from_json.py
112252msgid "coffin"
112253msgstr "棺"
112254
112255#. ~ Description for coffin
112256#: lang/json/furniture_from_json.py
112257msgid ""
112258"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
112259"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
112260"to be given a proper final resting place.  An honor that countless many will"
112261" likely never receive."
112262msgstr ""
112263"死者を敬い埋葬するための、簡素な木製の棺です。大変動前は葬儀は一般的な慣習でしたが、今の状況でまともな眠りにつける場所を用意してもらえるのは、極めてまれで名誉あることです。大多数の人々は、この名誉を享受できません。"
112264
112265#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112266msgid "wham!"
112267msgstr "ドスン!"
112268
112269#: lang/json/furniture_from_json.py
112270msgid "open coffin"
112271msgstr "開いた棺"
112272
112273#. ~ Description for open coffin
112274#: lang/json/furniture_from_json.py
112275msgid ""
112276"A humble wooden casket for the respectful burial of the dead.  While a "
112277"standard practice before this all happened, it is now a rare honor for one "
112278"to be given a proper final resting place.  This one is open and unoccupied, "
112279"and gazing inside fills you with a sense of melancholic weariness."
112280msgstr ""
112281"死者を敬い埋葬するための、簡素な木製の棺です。大変動前は葬儀は一般的な慣習でしたが、今の状況でまともな眠りにつける場所を用意してもらえるのは、極めてまれで名誉あることです。蓋は開いており、中を眺めていると憂鬱な倦怠感に満たされます。"
112282
112283#: lang/json/furniture_from_json.py
112284msgid "crate"
112285msgstr "木箱"
112286
112287#. ~ Description for crate
112288#: lang/json/furniture_from_json.py
112289msgid ""
112290"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
112291"about anything inside.  If you don't have a proper tool to pry it open, "
112292"smashing it is an option, albeit one that risks destroying the contents."
112293msgstr ""
112294"密閉された木箱です。ラベルは貼られておらず、中に様々なものが入ります。こじ開けるための道具を持っていない場合は叩き壊して開けることも可能ですが、内容物が損傷する危険が伴います。"
112295
112296#: lang/json/furniture_from_json.py
112297msgid "open crate"
112298msgstr "開いた木箱"
112299
112300#. ~ Description for open crate
112301#: lang/json/furniture_from_json.py
112302msgid ""
112303"An open wooden storage box, capable of holding any number of things.  The "
112304"lid has been pried off and is leaned adjacent to it, and with a fresh set of"
112305" nails, could be sealed back shut."
112306msgstr "様々なものを収納できる、開いた状態の木箱です。蓋は隣に立てかけてあり、釘を打ちつければ再度封印できそうです。"
112307
112308#. ~ Description for large cardboard box
112309#: lang/json/furniture_from_json.py
112310msgid ""
112311"A large box made of a brown paper-based material.  Could contain a number of"
112312" things, or even be hidden inside.  Considering it only has two small flaps "
112313"for carrying, it's very hard to see out of, and won't do anything to protect"
112314" you if you're found."
112315msgstr ""
112316"茶色い紙で作られた大型の箱です。様々なものが入っている、あるいは何かが潜んでいる可能性があります。運搬用の小さな穴が2つしか空いていないことを考えると外からは中が見えませんが、もし見つかった場合は何の障壁にもなりません。"
112317
112318#: lang/json/furniture_from_json.py
112319msgid "crumple!"
112320msgstr "グシャッ!"
112321
112322#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp
112323msgid "thud."
112324msgstr "ゴツン。"
112325
112326#: lang/json/furniture_from_json.py
112327msgid "dresser"
112328msgstr "衣装棚"
112329
112330#. ~ Description for dresser
112331#: lang/json/furniture_from_json.py
112332msgid ""
112333"A simple wooden cabinet with a column of short drawers.  While intended for "
112334"storing clothes, there's nothing stopping you from storing whatever fits."
112335msgstr "縦に並んだ幅の狭い引き出しが付いた、シンプルな木製の衣装棚です。衣類を収納するための家具ですが、入るものなら何でも収納できます。"
112336
112337#: lang/json/furniture_from_json.py
112338msgid "glass front cabinet"
112339msgstr "ガラス棚"
112340
112341#. ~ Description for glass front cabinet
112342#: lang/json/furniture_from_json.py
112343msgid ""
112344"A tall metal cabinet with a sheet of glass across the front for viewing the "
112345"contents.  Often used for displaying rare, visually pleasing, or otherwise "
112346"valuable goods, it's odd that it doesn't have a lock."
112347msgstr ""
112348"前面は中が見えるようにガラス張りになっている、背の高い金属製の棚です。珍しいものや見た目が美しいものを陳列するのに使われることが多いですが、おかしなことに鍵はかけられません。"
112349
112350#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
112351#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112352#: lang/json/terrain_from_json.py src/ballistics.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
112353msgid "glass breaking!"
112354msgstr "[ガラスが割れる音!]"
112355
112356#: lang/json/furniture_from_json.py
112357msgid "gun safe"
112358msgstr "銃保管庫"
112359
112360#. ~ Description for gun safe
112361#: lang/json/furniture_from_json.py
112362msgid ""
112363"A large and heavy container with thick metal walls and a rotary combination "
112364"lock, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
112365"ammunition.  If you had something to listen close with and a hell of a lot "
112366"of time, you could probably crack it."
112367msgstr ""
112368"ダイヤル式のコンビネーションロックを備えた、分厚い金属製の重くて大きなコンテナです。銃器やその改造部品、弾薬などを安全に保管できるように設計されています。小さな音を聞きとる道具と非常に長時間の猶予があれば、開錠できそうです。"
112369
112370#: lang/json/furniture_from_json.py
112371msgid "screeching metal!"
112372msgstr "[金属が軋む音]"
112373
112374#: lang/json/furniture_from_json.py
112375msgid "jammed gun safe"
112376msgstr "銃保管庫(鍵詰まり)"
112377
112378#. ~ Description for jammed gun safe
112379#: lang/json/furniture_from_json.py
112380msgid ""
112381"A heavy and durable metal safe for storing firearms and ammunition.  "
112382"Unfortunately, the lock is completely broken, and short of some pretty "
112383"serious machinery, you have no possible way of opening it."
112384msgstr ""
112385"銃器や弾薬を保管するための、重くて頑丈な金属製の保管庫です。残念ながら、ロックが完全に壊れています。並外れた破壊力を持つ機械でも使わない限り、開きそうにありません。"
112386
112387#: lang/json/furniture_from_json.py
112388msgid "electronic gun safe"
112389msgstr "銃保管庫(電子錠)"
112390
112391#. ~ Description for electronic gun safe
112392#: lang/json/furniture_from_json.py
112393msgid ""
112394"A large and heavy container with thick metal walls and an electronic locking"
112395" system, this is designed to securely store firearms, weapon mods, and "
112396"ammunition.  If you had some way of hacking into it, you could probably "
112397"crack it open."
112398msgstr ""
112399"電子ロックシステムを備えた、分厚い金属製の重くて大きなコンテナです。銃器やその改造部品、弾薬などを安全に保管できるように設計されています。何らかのハッキング手段があれば開けられそうです。"
112400
112401#: lang/json/furniture_from_json.py
112402msgid "locker"
112403msgstr "ロッカー"
112404
112405#. ~ Description for locker
112406#: lang/json/furniture_from_json.py
112407msgid ""
112408"A tall sheet metal cabinet, useful for storing just about anything that'll "
112409"fit."
112410msgstr "背の高い板金製の戸棚です。中に納まるサイズであればどんなものでも収納できます。"
112411
112412#: lang/json/furniture_from_json.py
112413msgid "mailbox"
112414msgstr "郵便受け"
112415
112416#. ~ Description for mailbox
112417#: lang/json/furniture_from_json.py
112418msgid ""
112419"A small metal box on top of a wooden post, designed to receive mail "
112420"deliveries.  Although considering the circumstances, it will likely never "
112421"see proper use again."
112422msgstr ""
112423"郵便物を受け取るために作られた、木製の支柱に乗った金属製の箱です。今の状況を考えると、まともな用途で再び使われるようになる日は来ないと思われます。"
112424
112425#: lang/json/furniture_from_json.py
112426msgid "clothing rail"
112427msgstr "ハンガーラック"
112428
112429#. ~ Description for clothing rail
112430#: lang/json/furniture_from_json.py
112431msgid ""
112432"A metal frame on a set of wheels used for hanging large amounts of clothes."
112433"  Usually used in theater or retail environments, it's easy to use and quick"
112434" to access."
112435msgstr "大量の衣類を吊るすために使われる、ホイールが付いた金属製のフレームです。通常は劇場や衣料品店で使われており、衣類を簡単に出し入れできます。"
112436
112437#: lang/json/furniture_from_json.py
112438msgid "display rack"
112439msgstr "棚(金属)"
112440
112441#. ~ Description for display rack
112442#: lang/json/furniture_from_json.py
112443msgid ""
112444"A sheet metal shelving unit, with the storage surfaces angled in such a way "
112445"as to show off the items stored."
112446msgstr "収納したものがよく見えるように棚板に角度が付いている、板金製の棚です。"
112447
112448#: lang/json/furniture_from_json.py
112449msgid "wooden rack"
112450msgstr "棚(木)"
112451
112452#. ~ Description for wooden rack
112453#: lang/json/furniture_from_json.py
112454msgid ""
112455"A wooden shelving unit with angled storage surfaces designed to show off "
112456"whatever is stored on it."
112457msgstr "収納したものがよく見えるように棚板に角度が付いている、木製の棚です。"
112458
112459#: lang/json/furniture_from_json.py
112460msgid "coat rack"
112461msgstr "コート掛け"
112462
112463#. ~ Description for coat rack
112464#: lang/json/furniture_from_json.py
112465msgid ""
112466"A tall wooden pole with a set of hooks used to store outdoor jackets and "
112467"hats to allow easy access."
112468msgstr "アウトドア用のジャケットや帽子を掛けられる、フックが付いた背の高い木製の柱です。衣類を簡単に出し入れできます。"
112469
112470#: lang/json/furniture_from_json.py
112471msgid "recycle bin"
112472msgstr "リサイクルゴミ箱"
112473
112474#. ~ Description for recycle bin
112475#: lang/json/furniture_from_json.py
112476msgid ""
112477"A large plastic bin painted green with a 'recycle' symbol emblazoned on it."
112478"  While intended to store discarded things to be processed back into a "
112479"factory, the drastic change in priorities as of late means that these may "
112480"hold valuable materials."
112481msgstr ""
112482"緑色の大きなプラスチック製容器には、「リサイクル」のマークが描かれています。廃棄物を処理して工場に集めるための容器ですが、ものの価値が大きく変動した今の状況では、貴重品が入っている可能性もあります。"
112483
112484#: lang/json/furniture_from_json.py
112485msgid "safe"
112486msgstr "金庫"
112487
112488#. ~ Description for safe
112489#: lang/json/furniture_from_json.py
112490msgid ""
112491"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
112492"lock.  Although, this isn't actually locked, just closed."
112493msgstr ""
112494"ダイヤル式のコンビネーションロックを備えた、重く小さな、中身を強奪されることは滅多にない金属製の箱です。これはロックが掛かっておらず、ただ扉が閉じられているだけのようです。"
112495
112496#. ~ Description for safe
112497#: lang/json/furniture_from_json.py
112498msgid ""
112499"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
112500"lock.  With something to listen really closely and a hell of a lot of time, "
112501"you might be able to crack it."
112502msgstr ""
112503"ダイヤル式のコンビネーションロックを備えた、重く小さな、中身を強奪されることは滅多にない金属製の箱です。非常に小さな音を聞き分けられる道具と地獄のように長い時間があれば、金庫破りも可能です。"
112504
112505#: lang/json/furniture_from_json.py
112506msgid "open safe"
112507msgstr "開いた金庫"
112508
112509#. ~ Description for open safe
112510#: lang/json/furniture_from_json.py
112511msgid ""
112512"A small, heavy, and near-unbreachable metal box with a rotary combination "
112513"lock, albeit significantly less secure with the door open."
112514msgstr ""
112515"ダイヤル式のコンビネーションロックを備えた、重く小さな、中身を強奪されることは滅多にない金属製の箱です。扉が開いているので、安全性は大幅に低下しています。"
112516
112517#: lang/json/furniture_from_json.py
112518msgid "trash can"
112519msgstr "ゴミ箱"
112520
112521#. ~ Description for trash can
112522#: lang/json/furniture_from_json.py
112523msgid ""
112524"A plastic bin for storing discarded waste as to be disposed of later.  "
112525"Although, considering the circumstances, it might be worth seeing what's "
112526"inside."
112527msgstr "ごみを廃棄する前に一時的に集めておくための、プラスチック製のごみ箱です。今の状況を考えると、漁ってみてもいいかもしれません。"
112528
112529#: lang/json/furniture_from_json.py
112530msgid "wardrobe"
112531msgstr "ワードローブ"
112532
112533#. ~ Description for wardrobe
112534#: lang/json/furniture_from_json.py
112535msgid ""
112536"A very large wooden cabinet for storing clothes, effectively an upright "
112537"closet.  Could technically be used to store anything else that would fit, "
112538"though."
112539msgstr "衣類を収納するための、非常に大きな木製の棚、いわば縦長のクローゼットです。中に入るサイズであれば、衣類以外も収納できます。"
112540
112541#: lang/json/furniture_from_json.py
112542msgid "filing cabinet"
112543msgstr "ファイルキャビネット"
112544
112545#. ~ Description for filing cabinet
112546#: lang/json/furniture_from_json.py
112547msgid ""
112548"A rack of metal drawers designed to hold various files and paperwork.  "
112549"Paperwork that has more than likely lost all worth or value by now."
112550msgstr ""
112551"様々なファイルや書類を保管するために設計された、引き出しが付いた金属製の棚です。中に入っている書類は、今では何の価値もなくなってしまったと思われます。"
112552
112553#: lang/json/furniture_from_json.py
112554msgid "utility shelf"
112555msgstr "収納棚"
112556
112557#. ~ Description for utility shelf
112558#: lang/json/furniture_from_json.py
112559msgid ""
112560"A simple heavy-duty plastic and metal shelving unit, intended to store tools"
112561" and materials for easy access to workers."
112562msgstr "プラスチックと金属で作られたシンプルで頑丈な棚です。中に保管した工具や材料を楽に出し入れできるように設計されています。"
112563
112564#: lang/json/furniture_from_json.py
112565msgid "warehouse shelf"
112566msgstr "倉庫棚"
112567
112568#. ~ Description for warehouse shelf
112569#: lang/json/furniture_from_json.py
112570msgid ""
112571"A huge, sturdy steel shelf for storing pallets of crates in warehouses."
112572msgstr "倉庫内に木製パレットを収納するための、巨大で頑丈なスチール製の棚です。"
112573
112574#: lang/json/furniture_from_json.py
112575msgid "wooden keg"
112576msgstr "ビア樽(木)"
112577
112578#. ~ Description for wooden keg
112579#: lang/json/furniture_from_json.py
112580msgid ""
112581"A large standing wooden barrel, completely watertight.  Good for storing "
112582"liquids of all kinds or fermenting alcohol."
112583msgstr "完全防水加工が施された、大きな木製樽です。様々な液体の保管や酒類の発酵に適しています。"
112584
112585#: lang/json/furniture_from_json.py
112586msgid "display case"
112587msgstr "陳列ケース"
112588
112589#. ~ Description for display case
112590#: lang/json/furniture_from_json.py
112591msgid ""
112592"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
112593"  Useful for storing valuable things while still showing them off.  Not "
112594"actually as secure as it looks, as the display windows are easily broken."
112595msgstr ""
112596"腰の高さまである頑丈そうな木製のケースです。上部にはガラスが嵌っています。貴重品を展示しつつ保管するのに便利です。ガラスが割れやすいため、見た目ほど安全ではありません。"
112597
112598#: lang/json/furniture_from_json.py
112599msgid "broken display case"
112600msgstr "壊れた陳列ケース"
112601
112602#. ~ Description for broken display case
112603#: lang/json/furniture_from_json.py
112604msgid ""
112605"A secure wooden case at about waist-height, with glass panelling on the top."
112606"  Would be useful for storing valuable things while still showing them off, "
112607"if the glass hadn't been shattered.  Careful not to cut yourself when "
112608"looting."
112609msgstr ""
112610"腰の高さまである頑丈そうな木製のケースです。上部にはガラスが嵌っています。貴重品を展示しつつ保管するのに便利でしたが、ガラスが粉々に割れてしまいました。略奪する際は、手を切らないように気を付けましょう。"
112611
112612#: lang/json/furniture_from_json.py
112613msgid "standing tank"
112614msgstr "スタンディングタンク"
112615
112616#. ~ Description for standing tank
112617#: lang/json/furniture_from_json.py
112618msgid ""
112619"A huge metal tank that can be used to safely store large amounts of liquid."
112620msgstr "大量の液体を安全に保管できる、巨大な金属製のタンクです。"
112621
112622#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112623msgid "fuel tank"
112624msgstr "燃料タンク"
112625
112626#. ~ Description for fuel tank
112627#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112628msgid "A tank filled with gasoline."
112629msgstr "ガソリンを満載したタンクです。"
112630
112631#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112632msgid "broken fuel tank"
112633msgstr "壊れた燃料タンク"
112634
112635#. ~ Description for broken fuel tank
112636#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112637msgid "A broken tank which was filled with gasoline."
112638msgstr "ガソリンを満載した壊れたタンクです。"
112639
112640#. ~ Description for fuel tank
112641#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112642msgid "A tank filled with diesel."
112643msgstr "灯油を満載したタンクです。"
112644
112645#. ~ Description for broken fuel tank
112646#. ~ Description for broken diesel tank
112647#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112648msgid "A broken tank which was filled with diesel."
112649msgstr "灯油を満載した壊れたタンクです。"
112650
112651#: lang/json/furniture_from_json.py
112652msgid "dumpster"
112653msgstr "大型ごみ箱"
112654
112655#. ~ Description for dumpster
112656#: lang/json/furniture_from_json.py
112657msgid ""
112658"A large metal dumpster that will likely not be getting picked up by the "
112659"city's waste management any time soon.  Despite the unpleasant nature of "
112660"climbing inside, it could make for a viable hiding spot."
112661msgstr ""
112662"市の不用品回収でもすぐには引き取ってもらえない可能性が高いごみを入れる、金属製の大型ごみ箱です。よじ登って中に入るのはあまり良い気分ではありませんが、隠れ場所として利用できるかもしれません。"
112663
112664#: lang/json/furniture_from_json.py
112665msgid "butter churn"
112666msgstr "バター撹拌機"
112667
112668#. ~ Description for butter churn
112669#: lang/json/furniture_from_json.py
112670msgid ""
112671"A metal tube with a built-in mixer for making butter.  Rather than needing "
112672"electricity, it is pedal-driven, allowing use without power."
112673msgstr "バターを攪拌するミキサーが付いた金属容器です。ペダル式のため、電力なしで動作します。"
112674
112675#: lang/json/furniture_from_json.py
112676msgid "riveted metal crate"
112677msgstr "金属箱(鋲打)"
112678
112679#. ~ Description for riveted metal crate
112680#: lang/json/furniture_from_json.py
112681msgid ""
112682"This huge box is made of a dull metal, riveted together.  There is no "
112683"obvious opening mechanism, and the rivets don't match any of your tools.  "
112684"The only way in would be to smash it."
112685msgstr ""
112686"艶のない金属板を鋲で繋ぎ合わせて作った、巨大な箱です。開口部と明確に分かる構造は見当たらず、鋲もよくある工具には対応していない形状です。開けるには叩いて壊すしかなさそうです。"
112687
112688#: lang/json/furniture_from_json.py
112689msgid "sealed metal crate"
112690msgstr "金属箱(溶接)"
112691
112692#. ~ Description for sealed metal crate
112693#: lang/json/furniture_from_json.py
112694msgid ""
112695"This is a huge, tightly sealed storage crate made from welded and riveted "
112696"sheet metal.  The sealing mechanism is too tight to open bare-handed and "
112697"would need some kind of prying instrument to release."
112698msgstr ""
112699"鋲打ちした板金を溶接して繋ぎ合わせた、密閉された巨大な箱です。しっかりと溶接されており、こじ開けるための道具が無ければ開きそうにありません。"
112700
112701#: lang/json/furniture_from_json.py
112702msgid "open metal crate"
112703msgstr "開いた金属箱"
112704
112705#. ~ Description for open metal crate
112706#: lang/json/furniture_from_json.py
112707msgid ""
112708"This large metal crate’s lid is unsealed, and hinges open easily to reveal a"
112709" number of storage shelves inside.  Once open, the side panels also swing "
112710"wider for easy access."
112711msgstr ""
112712"大きな金属製の箱は密閉されておらず、蓋は蝶番で簡単に開けます。内部は棚のようになっています。側面の金属板も開けることができ、出し入れしやすくなっています。"
112713
112714#: lang/json/furniture_from_json.py
112715msgid "wooden chest"
112716msgstr "木箱"
112717
112718#. ~ Description for wooden chest
112719#: lang/json/furniture_from_json.py
112720msgid ""
112721"A sealed wooden storage container.  Lacking any labels, it could hold just "
112722"about anything inside.  It has a simple metal latch."
112723msgstr "密閉された木箱です。ラベルは貼られておらず、中に様々なものが入ります。シンプルな金属製の掛け金が付いています。"
112724
112725#: lang/json/furniture_from_json.py
112726msgid "metal foot locker"
112727msgstr "収納ケース"
112728
112729#. ~ Description for metal foot locker
112730#: lang/json/furniture_from_json.py
112731msgid ""
112732"An metal stoarge box, capable of holding any number of things.  The lid has "
112733"has a small lock."
112734msgstr "様々なものを収納できる、金属製の収納箱です。蓋には小さな錠が付いています。"
112735
112736#: lang/json/furniture_from_json.py
112737msgid "counter"
112738msgstr "カウンター"
112739
112740#. ~ Description for counter
112741#: lang/json/furniture_from_json.py
112742msgid "Affixed to the wall or found in kitchens or stores."
112743msgstr "台所や店舗で見かける、壁際に置く家具です。"
112744
112745#: lang/json/furniture_from_json.py
112746msgid "cupboard"
112747msgstr "戸棚"
112748
112749#. ~ Description for cupboard
112750#: lang/json/furniture_from_json.py
112751msgid "Store your cups."
112752msgstr "コップを並べましょう。"
112753
112754#: lang/json/furniture_from_json.py
112755msgid "closed counter gate"
112756msgstr "閉じたカウンタードア"
112757
112758#. ~ Description for closed counter gate
112759#. ~ Description for open counter gate
112760#: lang/json/furniture_from_json.py
112761msgid ""
112762"A commercial quality swinging door made of wood that allows passage behind "
112763"counters."
112764msgstr "カウンターへの出入りに使う、市販の木製スイングドアです。"
112765
112766#: lang/json/furniture_from_json.py
112767msgid "open counter gate"
112768msgstr "開いたカウンタードア"
112769
112770#: lang/json/furniture_from_json.py
112771msgid "desk"
112772msgstr "机"
112773
112774#. ~ Description for desk
112775#: lang/json/furniture_from_json.py
112776msgid "Sit down at it or work on it."
112777msgstr "とりあえず傍に座って、ここで仕事を片付けましょう。"
112778
112779#. ~ Description for leather tarp
112780#: lang/json/furniture_from_json.py
112781msgid ""
112782"A large sheet of sewn leather that can be used instead of a picnic blanket, "
112783"but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak in blood."
112784msgstr "レジャーシートの代わりになる、革を縫い合わせて作った大きなシートです。血液が染みないため、死体を解体する際に真価を発揮します。"
112785
112786#: lang/json/furniture_from_json.py
112787msgid "plastic groundsheet"
112788msgstr "レジャーシート"
112789
112790#. ~ Description for plastic groundsheet
112791#: lang/json/furniture_from_json.py
112792msgid ""
112793"A large sheet of thick plastic has been tossed on the ground here.  It would"
112794" be a useful place to do some butchery, perhaps."
112795msgstr "厚く大きなビニールシートが地面に広げてあります。肉の解体にうってつけの場所です。"
112796
112797#: lang/json/furniture_from_json.py
112798msgid "whuff!"
112799msgstr "バサッ!"
112800
112801#: lang/json/furniture_from_json.py
112802msgid "crinkle."
112803msgstr "グシャッ。"
112804
112805#. ~ Description for fiber mat
112806#: lang/json/furniture_from_json.py
112807msgid ""
112808"A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic"
112809" blanket, but it's more valuable as a butchery appliance.  Too thin to be a "
112810"comfortable sleeping place."
112811msgstr ""
112812"広げればレジャーシートの代わりになる、繊維質を織り合わせて作った大きなシートです。血液が染みないため、死体を解体する際に真価を発揮します。快適な寝具として使うには薄すぎます。"
112813
112814#. ~ Description for tourist table
112815#: lang/json/furniture_from_json.py
112816msgid ""
112817"Small metal folding table, ideal for off-road trips into the wild.  Can be "
112818"used as a workbench in a pinch."
112819msgstr "アウトドア旅行に最適な、小型の折り畳み式テーブルです。簡易的な作業台として利用できます。"
112820
112821#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
112822msgid "table"
112823msgstr "テーブル"
112824
112825#. ~ Description for table
112826#: lang/json/furniture_from_json.py
112827msgid "Sit down when you eat!"
112828msgstr "ちゃんと座って食べなさい!"
112829
112830#. ~ Description for table
112831#: lang/json/furniture_from_json.py
112832msgid "a low table for livingrooms."
112833msgstr "リビングルームに置くローテーブルです。"
112834
112835#: lang/json/furniture_from_json.py
112836msgid "metal table"
112837msgstr "テーブル(金属)"
112838
112839#. ~ Description for metal table
112840#: lang/json/furniture_from_json.py
112841msgid "A serviceable but simple table made of scrap metal."
112842msgstr "廃材を使った簡単な作りの、実用的なテーブルです。"
112843
112844#: lang/json/furniture_from_json.py
112845msgid "tatami mat"
112846msgstr "畳"
112847
112848#. ~ Description for tatami mat
112849#: lang/json/furniture_from_json.py
112850msgid ""
112851"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional "
112852"Japanese-style rooms."
112853msgstr "伝統的な和室の床材として使われるマットの一種です。"
112854
112855#: lang/json/furniture_from_json.py
112856msgid "pillow fort"
112857msgstr "枕の砦"
112858
112859#. ~ Description for pillow fort
112860#: lang/json/furniture_from_json.py
112861msgid "A comfy place to hide from the world.  Not very defensible, though."
112862msgstr "この世界から身を隠せる快適な場所ですが、あまり頑丈ではありません。"
112863
112864#: lang/json/furniture_from_json.py
112865msgid "paf!"
112866msgstr "ボフッ!"
112867
112868#: lang/json/furniture_from_json.py
112869msgid "cardboard fort"
112870msgstr "段ボールハウス"
112871
112872#. ~ Description for cardboard fort
112873#: lang/json/furniture_from_json.py
112874msgid ""
112875"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with "
112876"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet."
112877msgstr "段ボール箱の側面を傾け、毛布で覆い、部分的に雨除けのビニールシートをかけて作った砦です。"
112878
112879#: lang/json/furniture_from_json.py
112880msgid "cardboard wall"
112881msgstr "壁(段ボール)"
112882
112883#. ~ Description for cardboard wall
112884#: lang/json/furniture_from_json.py
112885msgid ""
112886"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk "
112887"and stacked together like bricks to form a wall."
112888msgstr "ゴミやガラクタが入った段ボール箱をレンガのように積み重ねて作った壁です。"
112889
112890#: lang/json/furniture_from_json.py
112891msgid "beaded curtain"
112892msgstr "ビーズカーテン"
112893
112894#. ~ Description for beaded curtain
112895#: lang/json/furniture_from_json.py
112896msgid "This beaded curtain could be pulled aside."
112897msgstr "脇に除けて開くタイプのビーズカーテンです。"
112898
112899#: lang/json/furniture_from_json.py
112900msgid "clickity clack… clack… clack"
112901msgstr "シャラシャラ...シャラ...シャラ..."
112902
112903#: lang/json/furniture_from_json.py
112904msgid "clickity clack… clack"
112905msgstr "シャラシャラ...シャラ..."
112906
112907#: lang/json/furniture_from_json.py
112908msgid "open beaded curtain"
112909msgstr "開いたビーズカーテン"
112910
112911#. ~ Description for open beaded curtain
112912#: lang/json/furniture_from_json.py
112913msgid "This beaded curtain has been pulled aside."
112914msgstr "ビーズカーテンは脇に除けられています。"
112915
112916#: lang/json/furniture_from_json.py
112917msgid "clickity clack… clack… clack!"
112918msgstr "シャラシャラ...シャラ...ジャラ!"
112919
112920#: lang/json/furniture_from_json.py
112921msgid "canvas floor"
112922msgstr "床(帆布)"
112923
112924#. ~ Description for canvas floor
112925#: lang/json/furniture_from_json.py
112926msgid ""
112927"Flooring made out of stretched, waterproof cloth.  Helps keep the dirt out "
112928"of the tent."
112929msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた床です。テント内の清潔を保ちます。"
112930
112931#: lang/json/furniture_from_json.py
112932msgid "canvas wall"
112933msgstr "壁(帆布)"
112934
112935#. ~ Description for canvas wall
112936#: lang/json/furniture_from_json.py
112937msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth."
112938msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた壁です。"
112939
112940#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
112941msgid "slap!"
112942msgstr "ピシッ!"
112943
112944#. ~ Description for canvas wall
112945#: lang/json/furniture_from_json.py
112946msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth."
112947msgstr "伸び縮みする頑丈な防水性の布で作られた壁です。"
112948
112949#: lang/json/furniture_from_json.py
112950msgid "canvas flap"
112951msgstr "垂れ幕(帆布)"
112952
112953#. ~ Description for canvas flap
112954#: lang/json/furniture_from_json.py
112955msgid "This canvas flap door could be pulled aside."
112956msgstr "脇に除けて開くタイプの、帆布製の垂れ幕です。"
112957
112958#: lang/json/furniture_from_json.py
112959msgid "open canvas flap"
112960msgstr "開いた垂れ幕(帆布)"
112961
112962#. ~ Description for open canvas flap
112963#: lang/json/furniture_from_json.py
112964msgid "This canvas flap door has been pulled aside."
112965msgstr "帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。"
112966
112967#. ~ Description for canvas flap
112968#: lang/json/furniture_from_json.py
112969msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside."
112970msgstr "脇に除けて開くタイプの、分厚い帆布製の垂れ幕です。"
112971
112972#. ~ Description for open canvas flap
112973#: lang/json/furniture_from_json.py
112974msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside."
112975msgstr "分厚い帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。"
112976
112977#: lang/json/furniture_from_json.py
112978msgid "groundsheet"
112979msgstr "レジャーシート"
112980
112981#. ~ Description for groundsheet
112982#: lang/json/furniture_from_json.py
112983msgid "This plastic groundsheet could keep you dry."
112984msgstr "ビニール製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。"
112985
112986#. ~ Description for groundsheet
112987#: lang/json/furniture_from_json.py
112988msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry."
112989msgstr "ビニール製の大きなレジャーシートがあれば濡れずに済みます。"
112990
112991#. ~ Description for groundsheet
112992#: lang/json/furniture_from_json.py
112993msgid ""
112994"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made "
112995"by the lowest bidder."
112996msgstr "政府入札の最低額で生産されたビニール製のレジャーシートですが、これがあれば濡れずに済みます。"
112997
112998#: lang/json/furniture_from_json.py
112999msgid "animalskin wall"
113000msgstr "壁(獣皮)"
113001
113002#. ~ Description for animalskin wall
113003#: lang/json/furniture_from_json.py
113004msgid "Wall made out of animal skin.  Either an amazing or horrifying sight."
113005msgstr "動物の皮で作られた壁です。美しくも恐ろしくも見えます。"
113006
113007#: lang/json/furniture_from_json.py
113008msgid "animalskin flap"
113009msgstr "垂れ幕(獣皮)"
113010
113011#. ~ Description for animalskin flap
113012#: lang/json/furniture_from_json.py
113013msgid "This animal skin flap could be pulled aside."
113014msgstr "脇に除けて開くタイプの、皮製の垂れ幕です。"
113015
113016#: lang/json/furniture_from_json.py
113017msgid "open animalskin flap"
113018msgstr "開いた垂れ幕(獣皮)"
113019
113020#. ~ Description for open animalskin flap
113021#: lang/json/furniture_from_json.py
113022msgid "This animal skin flap has been pulled aside."
113023msgstr "皮製の垂れ幕は脇に除けられています。"
113024
113025#: lang/json/furniture_from_json.py
113026msgid "animalskin floor"
113027msgstr "床(獣皮)"
113028
113029#. ~ Description for animalskin floor
113030#: lang/json/furniture_from_json.py
113031msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry."
113032msgstr "皮製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。"
113033
113034#: lang/json/furniture_from_json.py
113035msgid "pile of rubble"
113036msgstr "瓦礫の山"
113037
113038#. ~ Description for pile of rubble
113039#: lang/json/furniture_from_json.py
113040msgid ""
113041"Pile of various metals, bricks, and other building materials.  You could "
113042"clear it with a shovel."
113043msgstr "雑多な金属、レンガ、建築資材などの山です。シャベルを使用して取り除けます。"
113044
113045#: lang/json/furniture_from_json.py
113046msgid "pile of rocky rubble"
113047msgstr "瓦礫の山(岩)"
113048
113049#. ~ Description for pile of rocky rubble
113050#: lang/json/furniture_from_json.py
113051msgid "Pile of rocks.  Useless?"
113052msgstr "たくさんの石の山です。何かの役に立つでしょうか?"
113053
113054#: lang/json/furniture_from_json.py
113055msgid "pile of trashy rubble"
113056msgstr "瓦礫の山(ゴミ)"
113057
113058#. ~ Description for pile of trashy rubble
113059#: lang/json/furniture_from_json.py
113060msgid ""
113061"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's trash…"
113062msgstr "泥や草が混じったゴミです。酷い臭いを漂わせていますが、何か使い道があるかも..."
113063
113064#: lang/json/furniture_from_json.py
113065msgid "metal wreckage"
113066msgstr "残骸(金属)"
113067
113068#. ~ Description for metal wreckage
113069#: lang/json/furniture_from_json.py
113070msgid "Pile of various bent and twisted metals."
113071msgstr "折れたりねじ曲がったりした金属類の山です。"
113072
113073#: lang/json/furniture_from_json.py
113074msgid "radioactive slag"
113075msgstr "放射性スラグ"
113076
113077#. ~ Description for radioactive slag
113078#: lang/json/furniture_from_json.py
113079msgid ""
113080"A pile of melted slag from a destroyed nuclear reactor.  What are you doing "
113081"looking at this?  Get the hell out of here, you nutcase!"
113082msgstr ""
113083"破壊された原子炉内にあった、炉心溶融物です。こんな説明を読んでどうするつもりですか?脳みそが残っているなら、さっさとここから離れるべきです!"
113084
113085#: lang/json/furniture_from_json.py
113086msgid "pile of ash"
113087msgstr "灰の山"
113088
113089#. ~ Description for pile of ash
113090#: lang/json/furniture_from_json.py
113091msgid "Some ash, from wood or possibly bodies."
113092msgstr "木材や死体などが燃えて生成された灰です。"
113093
113094#: lang/json/furniture_from_json.py
113095msgid "small boulder"
113096msgstr "小さな岩"
113097
113098#. ~ Description for small boulder
113099#. ~ Description for small rock candy boulder
113100#: lang/json/furniture_from_json.py
113101msgid ""
113102"Blocking your path.  Should be easy to move.  It can be used as a primitive "
113103"anvil."
113104msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。"
113105
113106#: lang/json/furniture_from_json.py
113107msgid "medium boulder"
113108msgstr "岩"
113109
113110#. ~ Description for medium boulder
113111#. ~ Description for medium rock candy boulder
113112#: lang/json/furniture_from_json.py
113113msgid ""
113114"Blocking your path.  It'll be a struggle to move.  It can be used as a "
113115"primitive anvil."
113116msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。"
113117
113118#: lang/json/furniture_from_json.py
113119msgid "large boulder"
113120msgstr "大きな岩"
113121
113122#. ~ Description for large boulder
113123#. ~ Description for large rock candy boulder
113124#: lang/json/furniture_from_json.py
113125msgid "Now how are you going to move this?"
113126msgstr "どうやって移動すればいいのでしょうか?"
113127
113128#: lang/json/furniture_from_json.py
113129msgid "street light"
113130msgstr "街灯"
113131
113132#. ~ Description for street light
113133#: lang/json/furniture_from_json.py
113134msgid ""
113135"Raised source of light which used to illuminate streets and their "
113136"surrounding area, but it's useless without electricity."
113137msgstr "道路とその周囲を照らすために使われていた光源ですが、電気がないと役に立ちません。"
113138
113139#: lang/json/furniture_from_json.py
113140msgid "traffic light"
113141msgstr "信号機"
113142
113143#. ~ Description for traffic light
113144#: lang/json/furniture_from_json.py
113145msgid ""
113146"Signaling device positioned at road intersections and pedestrian crossings "
113147"to control flows of traffic, but it's useless without electricity."
113148msgstr "交通の流れを制御するために道路の交差点や横断歩道付近に設置されている信号装置ですが、電気がないと役に立ちません。"
113149
113150#: lang/json/furniture_from_json.py
113151msgid "utility pole"
113152msgstr "電柱"
113153
113154#. ~ Description for utility pole
113155#: lang/json/furniture_from_json.py
113156msgid ""
113157"A long wooden post which used to support overhead power lines and other "
113158"public utilities, but it doesn't work anymore."
113159msgstr "空中の送電線やその他のインフラ網を支えていた木製の長い支柱ですが、今は機能していません。"
113160
113161#: lang/json/furniture_from_json.py
113162msgid "scrap metal bridge"
113163msgstr "橋(金属屑)"
113164
113165#. ~ Description for scrap metal bridge
113166#: lang/json/furniture_from_json.py
113167msgid "A simple bridge made of riveted sheet metal."
113168msgstr "板金を鋲打ちして作ったシンプルな橋です。"
113169
113170#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113171#: lang/json/terrain_from_json.py
113172msgid "broken console"
113173msgstr "壊れたコンソール"
113174
113175#. ~ Description for broken console
113176#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113177msgid ""
113178"This is a standalone computer terminal.  It doesn't seem to be working.  "
113179"It's the broken screen and shattered circuit boards that's telling you that."
113180msgstr "スタンドアロン型のコンピュータ端末です。正常に機能していないことは、割れたスクリーンと粉々になった回路基板を見れば明白です。"
113181
113182#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113183msgid "computer console"
113184msgstr "コンピュータコンソール"
113185
113186#. ~ Description for computer console
113187#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113188msgid ""
113189"This is a standalone computer terminal.  It can be used to view contents and"
113190" perform any allowed functions.  It might even be possible to hack it, given"
113191" the skills."
113192msgstr "スタンドアロン型のコンピュータ端末です。使用すると任意の機能を実行します。スキルがあれば、ハッキングできるかもしれません。"
113193
113194#: lang/json/furniture_from_json.py
113195msgid "forge"
113196msgstr "炉"
113197
113198#. ~ Description for forge
113199#: lang/json/furniture_from_json.py
113200msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil."
113201msgstr "金床と共に使うのが一般的な、金属加工設備です。"
113202
113203#. ~ Description for anvil
113204#: lang/json/furniture_from_json.py
113205msgid "Used in metalworking."
113206msgstr "金属加工に使います。"
113207
113208#. ~ Description for still
113209#: lang/json/furniture_from_json.py
113210msgid ""
113211"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining "
113212"liquid mixtures."
113213msgstr "混合した液体を精製する、醸造や化学実験に必要不可欠な道具です。"
113214
113215#. ~ Description for charcoal kiln
113216#. ~ Description for filled charcoal kiln
113217#: lang/json/furniture_from_json.py
113218msgid ""
113219"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
113220"absence of oxygen."
113221msgstr "木材や有機物を酸素のない状態で燃焼させて炭に加工する、岩石で作られた窯です。"
113222
113223#: lang/json/furniture_from_json.py
113224msgid "metal charcoal kiln"
113225msgstr "金属製炭焼窯"
113226
113227#. ~ Description for metal charcoal kiln
113228#. ~ Description for filled metal charcoal kiln
113229#: lang/json/furniture_from_json.py
113230msgid ""
113231"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in "
113232"absence of oxygen."
113233msgstr "木材や有機物を酸素のない状態で燃焼させて炭に加工する、金属製の窯です。"
113234
113235#: lang/json/furniture_from_json.py
113236msgid "filled metal charcoal kiln"
113237msgstr "金属製炭焼窯(木材投入済)"
113238
113239#. ~ Description for arc furnace
113240#. ~ Description for filled arc furnace
113241#: lang/json/furniture_from_json.py
113242msgid ""
113243"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to "
113244"create calcium carbide."
113245msgstr "アーク炉です。コークスと石灰石を混ぜた粉末を入れて燃焼すると、炭化カルシウムが生成できます。"
113246
113247#: lang/json/furniture_from_json.py
113248msgid "filled arc furnace"
113249msgstr "アーク炉(装填済)"
113250
113251#. ~ Description for smoking rack
113252#. ~ Description for metal smoking rack
113253#: lang/json/furniture_from_json.py
113254msgid ""
113255"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  "
113256"Works as a charcoal smoker in crafting recipes."
113257msgstr "食品を燻して日持ちと味を向上させるための、特製のラックです。光を発し、煙を出しています。製作の際は燻製器として機能します。"
113258
113259#: lang/json/furniture_from_json.py
113260msgid "active smoking rack"
113261msgstr "燻製ラック(稼働)"
113262
113263#. ~ Description for active smoking rack
113264#: lang/json/furniture_from_json.py
113265msgid ""
113266"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste.  It"
113267" is lit and smoking."
113268msgstr "食品を燻して日持ちと味を向上させるための、特製のラックです。光を発し、煙を出しています。"
113269
113270#: lang/json/furniture_from_json.py
113271msgid "active metal smoking rack"
113272msgstr "折畳式燻製ラック(稼働)"
113273
113274#. ~ Description for active metal smoking rack
113275#: lang/json/furniture_from_json.py
113276msgid ""
113277"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste."
113278msgstr "食品を燻して日持ちと味を向上させるための、特製のラックです。"
113279
113280#. ~ Description for rock forge
113281#: lang/json/furniture_from_json.py
113282msgid ""
113283"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an "
113284"anvil.  Works as a charcoal forge in crafting recipes."
113285msgstr "金床と共に使うのが一般的な、岩石で作られた金属加工設備です。製作の際は炭火炉として機能します。"
113286
113287#. ~ Description for clay kiln
113288#: lang/json/furniture_from_json.py
113289msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks."
113290msgstr "陶器やレンガを焼くための窯です。"
113291
113292#. ~ Description for stepladder
113293#: lang/json/furniture_from_json.py
113294msgid ""
113295"A short, foldable ladder.  Can help you climb to a rooftop, or maybe slow "
113296"something down."
113297msgstr "折り畳める短い梯子です。屋上に登る際や、通行者の足止めをしたい時に役立ちます。"
113298
113299#: lang/json/furniture_from_json.py
113300msgid "electric arc furnace"
113301msgstr "電気アーク炉"
113302
113303#. ~ Description for electric arc furnace
113304#: lang/json/furniture_from_json.py
113305msgid ""
113306"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for "
113307"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication "
113308"processes."
113309msgstr "家庭用暖房炉ではなく、工場などでの製造工程で素材を超高温に加熱するための装置です。"
113310
113311#: lang/json/furniture_from_json.py
113312msgid "drill press"
113313msgstr "ボール盤"
113314
113315#. ~ Description for drill press
113316#: lang/json/furniture_from_json.py
113317msgid ""
113318"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down.  "
113319"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home "
113320"woodworking."
113321msgstr "正確な位置に穴を開けられる強力なドリルです。工業加工品から家庭の木工品まで、あらゆる製作作業で役立ちます。"
113322
113323#: lang/json/furniture_from_json.py
113324msgid "tablesaw"
113325msgstr "テーブルソー"
113326
113327#. ~ Description for tablesaw
113328#: lang/json/furniture_from_json.py
113329msgid ""
113330"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight "
113331"measured cuts.  One of the key tools in a carpenter's arsenal."
113332msgstr "広く平らなテーブルに回転のこぎり刃が固定されており、まっすぐ正確に素材を切ることができます。"
113333
113334#: lang/json/furniture_from_json.py
113335msgid "mitre saw"
113336msgstr "マイターソー"
113337
113338#. ~ Description for mitre saw
113339#: lang/json/furniture_from_json.py
113340msgid ""
113341"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several "
113342"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry."
113343msgstr "角度を変えられるアームに回転のこぎりが取り付けられた装置です。大抵の木材加工をこなせます。"
113344
113345#: lang/json/furniture_from_json.py
113346msgid "bandsaw"
113347msgstr "バンドソー"
113348
113349#. ~ Description for bandsaw
113350#: lang/json/furniture_from_json.py
113351msgid ""
113352"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing "
113353"precise cuts at almost any angle."
113354msgstr "帯状ののこぎり刃が一定方向に回転し、さまざまな角度を付けて素材を正確に切断できます。"
113355
113356#: lang/json/furniture_from_json.py
113357msgid "router table"
113358msgstr "ルーターテーブル"
113359
113360#. ~ Description for router table
113361#: lang/json/furniture_from_json.py
113362msgid ""
113363"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade "
113364"head for cutting specific profiles and grooves and stuff."
113365msgstr "交換可能なブレードを使って様々な素材の切断や溝彫りをこなすルーターが、テーブルに取り付けられています。"
113366
113367#: lang/json/furniture_from_json.py
113368msgid "planer"
113369msgstr "プレーナー"
113370
113371#. ~ Description for planer
113372#: lang/json/furniture_from_json.py
113373msgid ""
113374"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a "
113375"specific width.  Particularly great if working with raw lumber stock, but "
113376"also good just for shaving wood down to size."
113377msgstr "大きな板材の平滑化や凹凸の研削を行なう大型機械です。特に生材の加工に適していますが、加工済みの木材のかんな掛けも得意です。"
113378
113379#: lang/json/furniture_from_json.py
113380msgid "jointer"
113381msgstr "手押かんな盤"
113382
113383#. ~ Description for jointer
113384#: lang/json/furniture_from_json.py
113385msgid ""
113386"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, "
113387"and square off a board to make it very smooth and nice indeed."
113388msgstr "回転する刃が付いたテーブルです。木材を切り分け、滑らかにし、四角形に切り落とす一連の作業を素早く正確にこなします。"
113389
113390#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113391msgid "hydraulic press"
113392msgstr "水圧プレス"
113393
113394#. ~ Description for hydraulic press
113395#: lang/json/furniture_from_json.py
113396msgid ""
113397"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the "
113398"right industrial tool for you.  If, you know, it had power."
113399msgstr "何かを大量に潰したいと思っている人にうってつけの工業用機械です。もちろん、電力があればの話ですが。"
113400
113401#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113402msgid "power lathe"
113403msgstr "旋盤"
113404
113405#. ~ Description for power lathe
113406#: lang/json/furniture_from_json.py
113407msgid ""
113408"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things"
113409" into round chunks of metal and other hard things."
113410msgstr "金属などの硬い素材を回転させて加工する業務用旋盤です。"
113411
113412#: lang/json/furniture_from_json.py
113413msgid "air compressor"
113414msgstr "空気圧縮機"
113415
113416#. ~ Description for air compressor
113417#: lang/json/furniture_from_json.py
113418msgid ""
113419"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the"
113420" tank as possible."
113421msgstr "できるだけ多くの空気を吸入するモーターが搭載された、頑丈なタンクです。"
113422
113423#: lang/json/furniture_from_json.py
113424msgid "fermenting vat"
113425msgstr "発酵大桶"
113426
113427#. ~ Description for fermenting vat
113428#. ~ Description for filled fermenting vat
113429#: lang/json/furniture_from_json.py
113430msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews."
113431msgstr "酢や酒を発酵させるための密封可能な大桶です。"
113432
113433#: lang/json/furniture_from_json.py
113434msgid "filled fermenting vat"
113435msgstr "発酵大桶(満)"
113436
113437#: lang/json/furniture_from_json.py
113438msgid "butchering rack"
113439msgstr "食肉処理ラック"
113440
113441#. ~ Description for butchering rack
113442#: lang/json/furniture_from_json.py
113443msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air."
113444msgstr "死体を空中に吊るすように設計されている食肉処理ラックです。"
113445
113446#. ~ Description for metal butchering rack
113447#: lang/json/furniture_from_json.py
113448msgid ""
113449"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air.  It can be "
113450"deconstructed and folded for easy transportation."
113451msgstr "死体を空中に吊るすように設計されている金属製の食肉処理ラックです。分解すれば簡単に持ち運べます。"
113452
113453#: lang/json/furniture_from_json.py
113454msgid "hanging meathook"
113455msgstr "食肉用フック"
113456
113457#. ~ Description for hanging meathook
113458#: lang/json/furniture_from_json.py
113459msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses."
113460msgstr "チェーンで吊り下げられた、死体を吊るすための大きなフックです。"
113461
113462#. ~ Description for wind mill
113463#: lang/json/furniture_from_json.py
113464msgid ""
113465"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour."
113466msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の風車です。"
113467
113468#: lang/json/furniture_from_json.py
113469msgid "active wind mill"
113470msgstr "風車を稼働する"
113471
113472#. ~ Description for active wind mill
113473#: lang/json/furniture_from_json.py
113474msgid ""
113475"A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour.  Its"
113476" brake has been removed and it is turning."
113477msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の風車です。ブレーキ機構が解除され、回転しています。"
113478
113479#. ~ Description for water mill
113480#: lang/json/furniture_from_json.py
113481msgid ""
113482"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour."
113483msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の水車です。"
113484
113485#: lang/json/furniture_from_json.py
113486msgid "active water mill"
113487msgstr "水車を稼働する"
113488
113489#. ~ Description for active water mill
113490#: lang/json/furniture_from_json.py
113491msgid ""
113492"A small water-powered mill that can convert starchy products into flour.  "
113493"Its brake has been removed and it is turning."
113494msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の水車です。ブレーキ機構が解除され、回転しています。"
113495
113496#: lang/json/furniture_from_json.py
113497msgid "automated gas console"
113498msgstr "自動給油装置"
113499
113500#. ~ Description for automated gas console
113501#: lang/json/furniture_from_json.py
113502msgid "Automated gas flow control console."
113503msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。"
113504
113505#: lang/json/furniture_from_json.py
113506msgid "broken automated gas console"
113507msgstr "壊れた自動給油装置"
113508
113509#. ~ Description for broken automated gas console
113510#: lang/json/furniture_from_json.py
113511msgid ""
113512"Automated gas flow control console.  Broken.  This is not a good thing."
113513msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。残念ながら壊れています。"
113514
113515#: lang/json/furniture_from_json.py
113516msgid "reinforced vending machine"
113517msgstr "強化自動販売機"
113518
113519#. ~ Description for reinforced vending machine
113520#: lang/json/furniture_from_json.py
113521msgid ""
113522"A bit tougher to crack open than regular vending machines.  That just makes "
113523"it all the sweeter a target, doesn't it?"
113524msgstr "通常の自動販売機よりも防犯性能に優れています。中にはとても素敵なものが入っているに違いありませんね?"
113525
113526#: lang/json/furniture_from_json.py
113527msgid "vending machine"
113528msgstr "自動販売機"
113529
113530#. ~ Description for vending machine
113531#: lang/json/furniture_from_json.py
113532msgid "Buy stuff with a cash card."
113533msgstr "キャッシュカードで物品を購入できます。"
113534
113535#: lang/json/furniture_from_json.py
113536msgid "broken vending machine"
113537msgstr "壊れた自動販売機"
113538
113539#. ~ Description for broken vending machine
113540#: lang/json/furniture_from_json.py
113541msgid ""
113542"Ponder if you could buy stuff, as it's broken.  Maybe if you broke it more, "
113543"you wouldn't need to pay at all!"
113544msgstr "既に壊れています。お金を使う前によく考えましょう。もっと壊せば、商品がタダで手に入るかもしれませんよ?"
113545
113546#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113547msgid "rope leading up"
113548msgstr "垂れ下がっているロープ"
113549
113550#. ~ Description for rope leading up
113551#: lang/json/furniture_from_json.py
113552msgid "A rope.  You could climb it up."
113553msgstr "ロープです。上までよじ登れそうです。"
113554
113555#: lang/json/furniture_from_json.py
113556msgid "atomic butter churn on a stand"
113557msgstr "アトミックバター撹拌機(設置)"
113558
113559#. ~ Description for atomic butter churn on a stand
113560#: lang/json/furniture_from_json.py
113561msgid ""
113562"The Rivtech Atomic Butter Churn in deployed state.  It hums menacingly.  "
113563"Ready to add raw milk and salt.  It will churn till the earth is a cinder."
113564msgstr ""
113565"足を展開して設置した、唸り声のような恐ろしい音を立てるRivtechチャーニネーター4000です。生乳と塩を入れる準備ができています。地球が灰になって燃え尽きるまで攪拌を続けられます。"
113566
113567#: lang/json/furniture_from_json.py
113568msgid "diamond press on a stand"
113569msgstr "移動式ダイヤモンド高圧合成装置"
113570
113571#. ~ Description for diamond press on a stand
113572#: lang/json/furniture_from_json.py
113573msgid ""
113574"Matrioshka Fabritechnics Diamond Press deployed and ready to crush some "
113575"things on a molecular level.  DO NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
113576msgstr ""
113577"物体を分子レベルで粉砕できるマトリョーシカ・ファブリテクニクス社のダイヤモンド高圧合成装置が設置されています。*絶対に身体部位を挿入しないでください。*"
113578
113579#: lang/json/furniture_from_json.py
113580msgid "deployed nano forge rig"
113581msgstr "移動式ナノ加工装置"
113582
113583#. ~ Description for deployed nano forge rig
113584#: lang/json/furniture_from_json.py
113585msgid ""
113586"Matrioshka Fabritechnics nano forge looks like a solid black box.  Apertures"
113587" for ingredients open with a hum as the console commands are entered.  DO "
113588"NOT INSERT ANY PART OF YOUR ANATOMY."
113589msgstr ""
113590"真っ黒な箱のような形状をした、マトリョーシカ・ファブリテクニクス社のナノ加工装置が設置されています。端末でコマンドを入力すると、材料投入口が音を立てて開きます。*絶対に投入口に身体部位を挿入しないでください。*"
113591
113592#: lang/json/furniture_from_json.py
113593msgid "escape pod seat"
113594msgstr "脱出ポッドシート"
113595
113596#. ~ Description for escape pod seat
113597#: lang/json/furniture_from_json.py
113598msgid ""
113599"The cushioned and upright facing seat of single-seater escape pod.  A "
113600"storage space beneath it holds survival supplies."
113601msgstr "一人用脱出ポッド内にある、直立状態で固定する席です。下部の収納スペースにはサバイバルグッズが収納されています。"
113602
113603#: lang/json/furniture_from_json.py
113604msgid "chirurgic suite"
113605msgstr "手術台"
113606
113607#. ~ Description for chirurgic suite
113608#: lang/json/furniture_from_json.py
113609msgid ""
113610"A multitude of surgical arms seamlessly meld with the chromed ceiling.  They"
113611" expectantly unravel with your approach, animated by an AI whose "
113612"performances blur the lines between medicine and art."
113613msgstr ""
113614"金属質の天井からは、多数の外科手術用アームが継ぎ目なく伸びています。体内構造を完璧に把握し、AIの力でよどみなく動く様子をみていると、この行為が医療なのか芸術なのか分からなくなってきます。"
113615
113616#: lang/json/furniture_from_json.py
113617msgid "Autodoc Mk. XVI"
113618msgstr "オートドクMk.XVI"
113619
113620#. ~ Description for Autodoc Mk. XVI
113621#: lang/json/furniture_from_json.py
113622msgid ""
113623"A commercial surgical robot often found within licensed clinics and "
113624"corporate hospitals.  Its various AI routines assist during surgery, but "
113625"they are no replacement for the actual operator's skill."
113626msgstr ""
113627"認可を受けたクリニックや病院でよく見かける、商用の外科手術ロボットです。搭載された様々なAIルーチンによって手術を補助しますが、実際の執刀医の技能に代わるものではありません。"
113628
113629#: lang/json/furniture_from_json.py
113630msgid "salvaged autodoc"
113631msgstr "非正規オートドク"
113632
113633#. ~ Description for salvaged autodoc
113634#: lang/json/furniture_from_json.py
113635msgid ""
113636"The kind of worn-down and dubiously safe surgical device that is perfectly "
113637"at home in a back alley clinic.  It would take great skill to safely operate"
113638" this."
113639msgstr "路地裏の闇クリニックの一室に置かれているような、使い古された怪しげな手術機械です。これを安全に操作するにはかなり高い技術が必要です。"
113640
113641#: lang/json/furniture_from_json.py
113642msgid "sleep pod"
113643msgstr "睡眠ポッド"
113644
113645#. ~ Description for sleep pod
113646#: lang/json/furniture_from_json.py
113647msgid ""
113648"This is a climate controlled sleep pod.  An easy way to reduce energy costs "
113649"in dense urban environments."
113650msgstr "内部の環境が調整された睡眠ポッドです。密集した都市環境でエネルギー消費を削減するための簡単な方法です。"
113651
113652#: lang/json/furniture_from_json.py
113653msgid "cryo pod"
113654msgstr "冷凍睡眠ポッド"
113655
113656#. ~ Description for cryo pod
113657#: lang/json/furniture_from_json.py
113658msgid ""
113659"This is a long term sleep pod.  Cryo pods are mostly used by people waiting "
113660"a short term for organs or criminals avoiding heat right after a crime."
113661msgstr "長期間の睡眠ポッドです。主に臓器移植の順番待ちをする患者や捜査を掻い潜りたい犯罪者が使用します。"
113662
113663#: lang/json/furniture_from_json.py
113664msgid "cryo pylon"
113665msgstr "冷気柱"
113666
113667#. ~ Description for cryo pylon
113668#: lang/json/furniture_from_json.py
113669msgid ""
113670"This super chilled pylon is so cold it seems to pull in warmth towards "
113671"itself and create a light breeze of freezing air."
113672msgstr "極低温の柱が周囲の熱を奪い取り、凍てつく空気の流れを作り出しています。"
113673
113674#: lang/json/furniture_from_json.py
113675msgid "CRISPR Biolab"
113676msgstr "CRISPRバイオラボ"
113677
113678#. ~ Description for CRISPR Biolab
113679#: lang/json/furniture_from_json.py
113680msgid ""
113681"A boxy looking device of arms, droppers, and pipettes.  It was used pre-"
113682"Cataclysm to do gene-editing experiments."
113683msgstr "アームと点滴器、ピペットが付いた箱型の装置です。大変動以前は遺伝子組み換え実験に使われていました。"
113684
113685#: lang/json/furniture_from_json.py
113686msgid "nano forge"
113687msgstr "ナノ加工装置"
113688
113689#. ~ Description for nano forge
113690#: lang/json/furniture_from_json.py
113691msgid ""
113692"Matrioshka Fabritechnics created this portable nanotech forge for when "
113693"expeditions are setting up a basecamp far from population centers.  Once "
113694"deployed it can be used to craft ultratech marvels that otherwise are too "
113695"minute for human crafting.  Often used in combination with a diamond press."
113696msgstr ""
113697"遠征隊が人里離れた場所にベースキャンプを設営する際に使う、マトリョーシカ・ファブリテクニクス社の携帯型ナノ加工装置です。使用するとその場に展開し、最先端技術によって細かすぎて人の手では不可能な加工を行います。大抵の場合、ダイヤモンド高圧合成装置と組み合わせて使います。"
113698
113699#: lang/json/furniture_from_json.py
113700msgid "3D printer"
113701msgstr "3Dプリンター"
113702
113703#. ~ Description for 3D printer
113704#: lang/json/furniture_from_json.py
113705msgid ""
113706"This box was used for rapid prototyping of products and for general "
113707"entertainment purposes in the masses."
113708msgstr "試作品を手早い作成や大衆向けの娯楽用に使われていた、箱型の装置です。"
113709
113710#: lang/json/furniture_from_json.py
113711msgid "neural net inserter"
113712msgstr "神経網挿入装置"
113713
113714#. ~ Description for neural net inserter
113715#: lang/json/furniture_from_json.py
113716msgid ""
113717"This device looks like a cross between some kind of nightmare dentistry "
113718"equipment and socketing tool mounted on a slide that lets it drop precisely "
113719"down.  Useful for those project that require putting delicate items into "
113720"hard to reach spaces."
113721msgstr ""
113722"悪夢のような歯科医療機器と、正確な位置調整が可能なスライド付きソケットが組み合わさったような姿の装置です。手の届きにくい場所にデリケートなものを設置する必要がある際に便利です。"
113723
113724#: lang/json/furniture_from_json.py
113725msgid "monomolecular saw"
113726msgstr "単分子ノコギリ"
113727
113728#. ~ Description for monomolecular saw
113729#: lang/json/furniture_from_json.py
113730msgid ""
113731"A wire the size of a cheescutter runs in a single direction in this tool, "
113732"allowing atomically precise cuts at almost any angle.  Even unpowered it "
113733"gives off a visual distortion for several inches around it to prevent you "
113734"from losing a hand.  It is impossible to deconstruct this device without the"
113735" wire self destructing."
113736msgstr ""
113737"チーズカッター程のサイズの装置です。ワイヤーが一定方向に回転し、どれだけ角度を付けても原子レベルの精密な切断が可能です。未使用時にもワイヤーの周囲数cmが歪んで見えており、手の怪我を防ぎます。ワイヤーが切れない限り、この装置は分解できません。"
113738
113739#: lang/json/furniture_from_json.py
113740msgid "military SICC terminal"
113741msgstr "軍用SICC端末"
113742
113743#. ~ Description for military SICC terminal
113744#: lang/json/furniture_from_json.py
113745msgid ""
113746"Console interface for a Standard Interstellar Communications Cluster.  With "
113747"the machine connected to it broken, it can only be salvaged for parts."
113748msgstr "標準星間通信クラスターの制御インターフェースです。接続されている機械が壊れている場合は、解体して部品を再利用するしかありません。"
113749
113750#: lang/json/furniture_from_json.py
113751msgid "military SICC master computing array"
113752msgstr "軍用SICCマスター演算アレイ"
113753
113754#. ~ Description for military SICC master computing array
113755#: lang/json/furniture_from_json.py
113756msgid ""
113757"A massive metal construct reaching as high as the ceiling, this Master "
113758"Computing Array of a Standard Interstellar Communications Cluster used to be"
113759" the pinnacle of quantum waveform manipulation technology.  Now, though, "
113760"it's nothing more than a box full of delicious electronics."
113761msgstr ""
113762"天井まで達する高さの巨大な金属構造です。標準星間通信クラスターのマスター演算アレイは量子波形操作技術の粋を集めた装置ですが、今では便利な電子機器がたくさん詰まった箱でしかありません。"
113763
113764#: lang/json/furniture_from_json.py
113765msgid "sabotaged military SICC master computing array"
113766msgstr "壊れた軍用SICCマスター演算アレイ"
113767
113768#. ~ Description for sabotaged military SICC master computing array
113769#: lang/json/furniture_from_json.py
113770msgid ""
113771"Vandalized remains of a Standard Interstellar Communications Cluster.  Wires"
113772" and connectors spill out from a torn side panel, revealing the mangled "
113773"carcass of a century-old beast.  Although stripped of its core components, "
113774"careful searching may reveal useful electronics for scavengers like you."
113775msgstr ""
113776"破壊された標準星間通信クラスター用装置の残骸です。引き裂かれたサイドパネルからワイヤーやコネクターがこぼれ出て、旧世紀の獣の死骸といった趣です。注意深く探せば、生存者の役に立つ電子部品が見つかるかもしれません。"
113777
113778#: lang/json/furniture_from_json.py
113779msgid "military SICC satellite link"
113780msgstr "軍用SICC衛星中継装置"
113781
113782#. ~ Description for military SICC satellite link
113783#: lang/json/furniture_from_json.py
113784msgid ""
113785"A large satellite dish mounted on a towering amplification platform, linked "
113786"to an orbital satellite that probably doesn't exist anymore.  Although the "
113787"satellite dish is of little use due to the unorthodox geometry, the "
113788"amplifier circuitry will prove invaluable for high-energy gadgets."
113789msgstr ""
113790"そびえ立つ増幅プラットフォームに取り付けられた大きなパラボラアンテナです。おそらくもう存在しない軌道衛星と接続しています。変則的な形状のパラボラアンテナは役に立ちそうにありませんが、増幅器回路は高エネルギー装置にかかせない非常に貴重な部品です。"
113791
113792#: lang/json/furniture_from_json.py
113793msgid "military SICC power supply"
113794msgstr "軍用SICC電源装置"
113795
113796#. ~ Description for military SICC power supply
113797#: lang/json/furniture_from_json.py
113798msgid ""
113799"Dedicated power supply module for a Standard Interstellar Communications "
113800"Cluster.  Capable of drawing thousands of watts during operation, it "
113801"requires a dedicated heat dissipation array to function normally."
113802msgstr "標準星間通信クラスター専用の電源装置です。作動すれば出力は数千ワットに及び、正常に機能するためには専用の放熱アレイが必要です。"
113803
113804#: lang/json/furniture_from_json.py
113805msgid "destroyed military SICC power supply"
113806msgstr "壊れた軍用SICC電源装置"
113807
113808#. ~ Description for destroyed military SICC power supply
113809#: lang/json/furniture_from_json.py
113810msgid ""
113811"An incoherent mess of molten polymer and charred metamaterial, this badly "
113812"damaged module used to be the power supply for a Standard Interstellar "
113813"Communications Cluster.  It seems to have undergone a catastrophic overload "
113814"event, which is weird considering the array of failsafes these things are "
113815"equipped with."
113816msgstr ""
113817"溶融したポリマーと焦げたメタマテリアルが統一感なく混じり合った、かつて標準星間通信クラスター用の電源だったガラクタです。装置に壊滅的な過負荷がかかったようですが、完備されている安全装置類を考えると何かが妙です。"
113818
113819#: lang/json/furniture_from_json.py
113820msgid "military SICC heat dissipation array"
113821msgstr "軍用SICC熱放散アレイ"
113822
113823#. ~ Description for military SICC heat dissipation array
113824#: lang/json/furniture_from_json.py
113825msgid ""
113826"A miniature forest of metallic fins and sparkling panels, this is a "
113827"dedicated heat dissipation module for a Standard Interstellar Communications"
113828" Cluster.  It is installed outside to utilize the frigid air for maximum "
113829"cooling."
113830msgstr ""
113831"メタリックな羽根ときらめくパネルで構成された小さな人工の森は、標準星間通信クラスター専用の熱放散モジュールです。極寒の空気を使って最大限に冷却するため、屋外に設置されています。"
113832
113833#: lang/json/furniture_from_json.py
113834msgid "DIRT data interface"
113835msgstr "DIRTデータインターフェース"
113836
113837#. ~ Description for DIRT data interface
113838#: lang/json/furniture_from_json.py
113839msgid ""
113840"All-in-one integrated console for a Driving Intelligent Realtime Topography "
113841"rover-mounted vehicular terrain scanner system.  In other words, useless "
113842"display monitor."
113843msgstr ""
113844"リアルタイム地形調査自動運転車両に取り付けられた、地形調査システム用の一体型コンソールです。別の言葉に言い換えると、何の役にも立たない表示用モニターです。"
113845
113846#: lang/json/furniture_from_json.py
113847msgid "DIRT computation core"
113848msgstr "DIRT演算コア"
113849
113850#. ~ Description for DIRT computation core
113851#: lang/json/furniture_from_json.py
113852msgid ""
113853"Data analysis and computing core for a DIRT terrain scanner system.  Rugged "
113854"design and internal shock absorbers help this hefty metal box withstand "
113855"extreme cold and harsh driving conditions."
113856msgstr ""
113857"DIRT地形調査システムのデータ分析と演算を司る装置です。重く頑丈な作りの金属箱は内部にショックアブソーバーを備えており、極寒の環境と過酷な運転条件に問題なく耐えられます。"
113858
113859#: lang/json/furniture_from_json.py
113860msgid "dismantled DIRT computation core"
113861msgstr "壊れたDIRT演算コア"
113862
113863#. ~ Description for dismantled DIRT computation core
113864#: lang/json/furniture_from_json.py
113865msgid ""
113866"It seems that you are not the first one to think of dismantling this "
113867"precious metal box for the goodies inside - The top lid of this DIRT "
113868"computational core is missing, and the hollowed-out insides are clearly "
113869"visible from the opening."
113870msgstr ""
113871"この貴金属製の箱は、既に解体され中身を漁られたようです。DIRT演算コアの上蓋が無くなっており、開口部を覗くと中身がくり抜かれたことがはっきり分かります。"
113872
113873#: lang/json/furniture_from_json.py
113874msgid "DIRT scanner array"
113875msgstr "DIRTスキャナーアレイ"
113876
113877#. ~ Description for DIRT scanner array
113878#: lang/json/furniture_from_json.py
113879msgid ""
113880"Mounted on a self-stabilizing gymbal, this high-tech sphere is full of "
113881"various sensors and scanners that automatically map out the surrounding "
113882"terrain with an amazing accuracy."
113883msgstr ""
113884"自己安定型ジンバルに取り付けられたこのハイテクな球体は、周囲の地形を驚くほど正確かつ自動的にマッピングする様々なセンサーやスキャナーを満載しています。"
113885
113886#: lang/json/furniture_from_json.py
113887msgid "moss bush"
113888msgstr "苔の茂み"
113889
113890#. ~ Description for moss bush
113891#: lang/json/furniture_from_json.py
113892msgid "A mound of moss, with large colorful stems protruding out of it."
113893msgstr "大きな色とりどりの柄が突き出た苔の山です。"
113894
113895#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py
113896#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
113897msgid "squish."
113898msgstr "グシャッ。"
113899
113900#: lang/json/furniture_from_json.py
113901msgid "geothermal bladder"
113902msgstr "地熱溜まり"
113903
113904#. ~ Description for geothermal bladder
113905#: lang/json/furniture_from_json.py
113906msgid ""
113907"Black veins support a large formation of bleached coral as it grows around "
113908"the rim of this geothermal vent.  Above it, red and purple tentacles caress "
113909"a balloon-shaped organ as it breathes."
113910msgstr ""
113911"地熱溜まりの傍で黒い穴が成長すると、広範囲のサンゴが白化します。穴の上に生えた赤と紫の触手は、呼吸するように揺れながら風船状の器官を撫でています。"
113912
113913#. ~ Description for breather
113914#: lang/json/furniture_from_json.py
113915msgid ""
113916"On the ground here lays several colorless coral reefs, the black veins are "
113917"noticeably more engorged as they breathe."
113918msgstr "地面には色を失くしたサンゴ礁がいくつか残っています。黒い穴が呼吸するように動き、徐々に赤みを増しています。"
113919
113920#: lang/json/furniture_from_json.py
113921msgid "overgrown vent"
113922msgstr "熱気噴出穴"
113923
113924#. ~ Description for overgrown vent
113925#: lang/json/furniture_from_json.py
113926msgid ""
113927"The coral and veins on the ground here have fused into a sea anemone-like "
113928"structure; pufts of smoke and hot air emit from its mouth."
113929msgstr "地面のサンゴと穴はイソギンチャクのような構造と融合しています。煙と熱気が穴から放出されます。"
113930
113931#: lang/json/furniture_from_json.py
113932msgid "geothermal vent"
113933msgstr "地熱噴出孔"
113934
113935#. ~ Description for geothermal vent
113936#: lang/json/furniture_from_json.py
113937msgid ""
113938"A basalt column stands here, perpetually emitting foul-smelling gas, similar"
113939" to rotten eggs.  It is very warm to the touch, hot enough to burn you if "
113940"you aren't careful."
113941msgstr ""
113942"そびえ立つ玄武岩の柱は、腐った卵のような悪臭のガスを絶えず噴出しています。触ると非常に温かく、時折焼けるほどの熱さになるため注意が必要です。"
113943
113944#: lang/json/furniture_from_json.py
113945msgid "basalt rocks"
113946msgstr "玄武岩"
113947
113948#. ~ Description for basalt rocks
113949#: lang/json/furniture_from_json.py
113950msgid "Various sharp rocks jut out of the ground here."
113951msgstr "色々な形の鋭い岩が地面から突き出しています。"
113952
113953#: lang/json/furniture_from_json.py
113954msgid "small snow mound"
113955msgstr "小さな雪山"
113956
113957#. ~ Description for small snow mound
113958#: lang/json/furniture_from_json.py
113959msgid "A small pile of snow."
113960msgstr "雪で作られた小さな山です。"
113961
113962#: lang/json/furniture_from_json.py
113963msgid "flump!"
113964msgstr "ボフッ!"
113965
113966#: lang/json/furniture_from_json.py
113967msgid "snow mound"
113968msgstr "雪山"
113969
113970#. ~ Description for snow mound
113971#: lang/json/furniture_from_json.py
113972msgid "A large pile of snow"
113973msgstr "雪で作られた大きな山です。"
113974
113975#: lang/json/furniture_from_json.py
113976msgid "large snow mound"
113977msgstr "大きな雪山"
113978
113979#. ~ Description for large snow mound
113980#: lang/json/furniture_from_json.py
113981msgid "A large pile of snow blocks your path here."
113982msgstr "雪で作られた通り越せないほど大きな山です。"
113983
113984#: lang/json/furniture_from_json.py
113985msgid "small ice boulder"
113986msgstr "小さな氷塊"
113987
113988#. ~ Description for small ice boulder
113989#: lang/json/furniture_from_json.py
113990msgid "A small chunk of ice sits in the ground here."
113991msgstr "地面に小さな氷塊があります。"
113992
113993#: lang/json/furniture_from_json.py
113994msgid "ice boulder"
113995msgstr "氷塊"
113996
113997#. ~ Description for ice boulder
113998#: lang/json/furniture_from_json.py
113999msgid "A large chunk of ice juts out of the ground here."
114000msgstr "大きな氷塊が地面から突き出しています。"
114001
114002#: lang/json/furniture_from_json.py
114003msgid "large ice boulder"
114004msgstr "大きな氷塊"
114005
114006#. ~ Description for large ice boulder
114007#: lang/json/furniture_from_json.py
114008msgid "A large piece of glacial ice stands here, blocking your path."
114009msgstr "通り越せないほど大きな氷塊です。"
114010
114011#. ~ Description for vehicle refrigerator
114012#: lang/json/furniture_from_json.py
114013msgid ""
114014"This fridge has been converted to run off of a vehicle's power supply.  "
114015"You'll need to take it down first."
114016msgstr "車両電源で稼働するように改造された冷蔵庫です。まずはこの場から取り外す必要があります。"
114017
114018#. ~ Description for vehicle freezer
114019#: lang/json/furniture_from_json.py
114020msgid ""
114021"This fridge has been further refurbished, and runs at a much lower "
114022"temperature.  You'll need to take it down first."
114023msgstr "車両電源で稼働するように改造された冷凍庫です。まずはこの場から取り外す必要があります。"
114024
114025#. ~ Description for dresser
114026#: lang/json/furniture_from_json.py
114027msgid "Dress yourself!"
114028msgstr "服を着ましょう!"
114029
114030#: lang/json/furniture_from_json.py
114031msgid "poppy bush"
114032msgstr "ケシの茂み"
114033
114034#. ~ Description for poppy bush
114035#: lang/json/furniture_from_json.py
114036msgid ""
114037"An invasive species brought to Earth by the invaders and found it quite to "
114038"its liking.  It spiny, writhing fronds make it look more like a jungle bush "
114039"than a conventional poppy except for its red petals, but is named after such"
114040" due to its similar medicinal properties.  It exudes a potent, sleep "
114041"inducing aroma."
114042msgstr ""
114043"好みの環境に定着した、侵略者によって地球に持ち込まれた外来種です。葉はくねくねと歪んでおり、赤い花弁以外は従来のケシというよりも、ジャングルで育つ低木のようです。しかし眠気を催す強い香りを発する特徴があるため、ケシと呼ばれています。"
114044
114045#: lang/json/furniture_from_json.py
114046msgid "Translocator Gate"
114047msgstr "転移ゲート"
114048
114049#. ~ Description for Translocator Gate
114050#: lang/json/furniture_from_json.py
114051msgid ""
114052"A gate for translocation.  Cast the translocation spell or use a "
114053"translocator to choose this gate as a destination."
114054msgstr "転移用のゲートです。転移に関する呪文を詠唱するか転移装置を使用すれば、このゲートを目的地として転移できます。"
114055
114056#: lang/json/furniture_from_json.py
114057msgid "Magic Circle"
114058msgstr "魔法陣"
114059
114060#. ~ Description for Magic Circle
114061#: lang/json/furniture_from_json.py
114062msgid ""
114063"This is a rough magic circle, carved into the ground and decorated with "
114064"blood, candles, and other small knick-knacks."
114065msgstr "地面に刻まれた荒い作りの魔法陣は、血やろうそく、その他の小物類で彩られています。"
114066
114067#: lang/json/furniture_from_json.py
114068msgid "large glowing boulder"
114069msgstr "輝く大岩"
114070
114071#. ~ Description for large glowing boulder
114072#: lang/json/furniture_from_json.py
114073msgid "Something about this doesn't look right."
114074msgstr "この岩は何かが普通ではない気がします。"
114075
114076#: lang/json/furniture_from_json.py
114077msgid "enchanter's workbench"
114078msgstr "魔法の作業台"
114079
114080#. ~ Description for enchanter's workbench
114081#: lang/json/furniture_from_json.py
114082msgid ""
114083"An ornate oak cabinet topped by a durable resin countertop resistant to most"
114084" alchemical spills and burns.  It has wired in electrical and gas fittings, "
114085"and has been decorated with several protection runes - mostly ornamental."
114086msgstr ""
114087"錬金術での大抵の液体流出や出火に強い、頑丈な樹脂で表面をコーティングされた豪華なオーク材の収納棚です。電気とガスの配線が付属しており、守護のルーンで装飾されています。"
114088
114089#: lang/json/furniture_from_json.py
114090msgid "standing alembic"
114091msgstr "アランビック"
114092
114093#. ~ Description for standing alembic
114094#: lang/json/furniture_from_json.py
114095msgid ""
114096"A large glass and copper alembic for distilling alchemical concoctions.  It "
114097"consists of a copper pot with rising spires of twisted glass draining into "
114098"various removable bottles."
114099msgstr ""
114100"錬金術において調合物を蒸留する際に使う、ガラスと銅の大きな蒸留器です。銅の鍋の上部にガラス製の細い管が伸びており、その先端に付いた取り外し可能な瓶の中に蒸留物が流れ込みます。"
114101
114102#: lang/json/furniture_from_json.py
114103msgid "orrery"
114104msgstr "太陽系儀"
114105
114106#. ~ Description for orrery
114107#: lang/json/furniture_from_json.py
114108msgid ""
114109"This is a beautiful, non-scale model of the solar system.  A complex series "
114110"of gears allows the relative motions of the planets to be studied at the "
114111"turn of a crank.  This more modern version also has bluetooth and could have"
114112" been controlled with an app, if there was any power anymore."
114113msgstr ""
114114"美しい姿の、縮尺が均一でない太陽系の模型です。クランクを回すと歯車が複雑に連動し、惑星の相対的な動きを観察することができます。最新のものにはBluetoothが搭載されており、電源があればアプリを使って制御できるそうです。"
114115
114116#: lang/json/furniture_from_json.py
114117msgid "huge mana crystal"
114118msgstr "巨大マナクリスタル"
114119
114120#. ~ Description for huge mana crystal
114121#: lang/json/furniture_from_json.py
114122msgid ""
114123"This is a mana crystal that juts from the ground as if it had sprouted up "
114124"like a weed.  It pulses with a delicate yellow energy, occasionally bursting"
114125" with flashes of pent-up light."
114126msgstr "芽を出す雑草のように地面から飛び出したマナクリスタルです。エネルギーを発してほのかな黄色に脈動し、時折まばゆい光を迸らせています。"
114127
114128#: lang/json/furniture_from_json.py
114129msgid "glass shattering!"
114130msgstr "[ガラスが粉々に砕ける音!]"
114131
114132#: lang/json/furniture_from_json.py
114133msgid "mana crackling!"
114134msgstr "[マナが爆ぜる音!]"
114135
114136#: lang/json/furniture_from_json.py
114137msgid "stone altar"
114138msgstr "石の祭壇"
114139
114140#. ~ Description for stone altar
114141#: lang/json/furniture_from_json.py
114142msgid ""
114143"This is a big stone altar.  Most commonly used in morally questionable "
114144"rituals."
114145msgstr "大きな石の祭壇です。道徳的に疑問視される儀式において頻繁に登場します。"
114146
114147#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py
114148msgid "attunement altar"
114149msgstr "調和の祭壇"
114150
114151#. ~ Description for attunement altar
114152#: lang/json/furniture_from_json.py
114153msgid ""
114154"An ancient stone plinth covered in symbols that appear to be combinations "
114155"and variations of the eight magic classes.  Eight depressions are on the top"
114156" with the original symbols of the classes, each look as though they can hold"
114157" an item."
114158msgstr ""
114159"8つの魔法の分類を組み合わせたシンボルに覆われた、古くからある石の台座です。上部には基本的な魔法の分類を示すシンボルが描かれた8つのくぼみがあり、それぞれ1つずつアイテムを置けるようになっています。"
114160
114161#. ~ Description for demon forge
114162#: lang/json/furniture_from_json.py
114163msgid ""
114164"This is a forge made of the chitin of a huge, red spider that has a penchant"
114165" for flames.  Custom made to withstand the heat from alumentum, this forge "
114166"can resmelt the magical metals into their workable, ingot form."
114167msgstr ""
114168"炎を好む巨大な赤いクモのキチン質を使って作られた炉です。アルメンタムの熱に耐えられる特別製であり、魔法の金属を溶かして加工しやすい鋳塊にすることができます。"
114169
114170#: lang/json/furniture_from_json.py
114171msgid "candelabra of everlasting candles"
114172msgstr "不朽のろうそく"
114173
114174#. ~ Description for candelabra of everlasting candles
114175#: lang/json/furniture_from_json.py
114176msgid ""
114177"A candelabra, strangely the candles never seem to burn down.  Smashing it "
114178"doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
114179msgstr "燭台に置かれたろうそくは、奇妙なことに決して燃え尽きません。これを破壊しても、苦労に見合うものは回収できなさそうです。"
114180
114181#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
114182#: lang/json/terrain_from_json.py
114183msgid "SMASH!"
114184msgstr "ガシャン!"
114185
114186#: lang/json/furniture_from_json.py
114187msgid "pile of rock candy rubble"
114188msgstr "瓦礫の山(ロックキャンディ)"
114189
114190#. ~ Description for pile of rock candy rubble
114191#: lang/json/furniture_from_json.py
114192msgid "Pile of rock candy shards.  Useless?"
114193msgstr "たくさんのロックキャンディの山です。何かの役に立つでしょうか?"
114194
114195#: lang/json/furniture_from_json.py
114196msgid "small rock candy boulder"
114197msgstr "小さなロックキャンディ塊"
114198
114199#: lang/json/furniture_from_json.py
114200msgid "medium rock candy boulder"
114201msgstr "ロックキャンディ塊"
114202
114203#: lang/json/furniture_from_json.py
114204msgid "large rock candy boulder"
114205msgstr "大きなロックキャンディ塊"
114206
114207#: lang/json/furniture_from_json.py
114208msgid "tank trap"
114209msgstr "対戦車障害物"
114210
114211#. ~ Description for fungal mass
114212#: lang/json/furniture_from_json.py
114213msgid ""
114214"Thick ropes of mycal matter have covered the ground here completely.  It's "
114215"soft to the touch, but you sink into it, making moving across it difficult."
114216msgstr "菌糸で作られた太い縄が密集しています。柔らかな触り心地ですが、踏みしめると足が沈むため、移動は困難です。"
114217
114218#. ~ Description for fungal clump
114219#: lang/json/furniture_from_json.py
114220msgid ""
114221"Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush."
114222msgstr "地球外の菌糸と茎がしっかりと混じりあい、まるで茂みのように固まっています。"
114223
114224#. ~ 'close' action message of some gate object.
114225#: lang/json/gates_from_json.py
114226msgid "The gate is closed!"
114227msgstr "門を閉じました!"
114228
114229#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114230#: lang/json/gates_from_json.py
114231msgid "The gate can't be closed!"
114232msgstr "門を閉じられません!"
114233
114234#. ~ 'open' action message of some gate object.
114235#: lang/json/gates_from_json.py
114236msgid "The gate is opened!"
114237msgstr "門を開きました!"
114238
114239#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114240#: lang/json/gates_from_json.py
114241msgid "You turn the handle…"
114242msgstr "ハンドルを回しました..."
114243
114244#. ~ 'close' action message of some gate object.
114245#: lang/json/gates_from_json.py
114246msgid "The barn doors closed!"
114247msgstr "納屋のドアを閉めました!"
114248
114249#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114250#: lang/json/gates_from_json.py
114251msgid "The barn doors can't be closed!"
114252msgstr "納屋のドアを閉じられません!"
114253
114254#. ~ 'open' action message of some gate object.
114255#: lang/json/gates_from_json.py
114256msgid "The barn doors opened!"
114257msgstr "納屋のドアを開きました!"
114258
114259#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114260#: lang/json/gates_from_json.py
114261msgid "You pull the rope…"
114262msgstr "ロープを引っ張りました..."
114263
114264#. ~ 'close' action message of some gate object.
114265#: lang/json/gates_from_json.py
114266msgid "The palisade gate swings closed with a crash!"
114267msgstr "門(矢来)をガチャンと音を立てて閉めました!"
114268
114269#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114270#: lang/json/gates_from_json.py
114271msgid "The palisade gate can't be closed!"
114272msgstr "門(矢来)を閉じられません!"
114273
114274#. ~ 'open' action message of some gate object.
114275#: lang/json/gates_from_json.py
114276msgid "The palisade gate swings open!"
114277msgstr "門(矢来)を開きました!"
114278
114279#. ~ 'close' action message of some gate object.
114280#: lang/json/gates_from_json.py
114281msgid "The door slams shut!"
114282msgstr "ドアが降りてきて打ち付けるように閉ざされました!"
114283
114284#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114285#: lang/json/gates_from_json.py
114286msgid "The door can't be closed!"
114287msgstr "ドアを閉じられません!"
114288
114289#. ~ 'open' action message of some gate object.
114290#: lang/json/gates_from_json.py
114291msgid "The door rises!"
114292msgstr "ドアが上に開きました!"
114293
114294#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114295#: lang/json/gates_from_json.py
114296msgid "You throw the lever…"
114297msgstr "レバーを操作しました..."
114298
114299#. ~ 'close' action message of some gate object.
114300#: lang/json/gates_from_json.py
114301msgid "The bookcase slides closed."
114302msgstr "本棚がスライドして閉じました。"
114303
114304#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114305#: lang/json/gates_from_json.py
114306msgid "The bookcase can't be closed!"
114307msgstr "本棚を閉じられません!"
114308
114309#. ~ 'open' action message of some gate object.
114310#: lang/json/gates_from_json.py
114311msgid "The bookcase slides open!"
114312msgstr "本棚がスライドして開きました!"
114313
114314#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114315#: lang/json/gates_from_json.py
114316msgid "You pull an odd looking book…"
114317msgstr "1冊の奇妙な本を引っ張りました..."
114318
114319#. ~ 'close' action message of some gate object.
114320#: lang/json/gates_from_json.py
114321msgid "The wall slides closed."
114322msgstr "壁がスライドして閉じました。"
114323
114324#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114325#: lang/json/gates_from_json.py
114326msgid "The sliding wall can't be closed!"
114327msgstr "壁を閉じられません!"
114328
114329#. ~ 'open' action message of some gate object.
114330#: lang/json/gates_from_json.py
114331msgid "The wall slides open!"
114332msgstr "壁がスライドして開きました!"
114333
114334#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114335#: lang/json/gates_from_json.py
114336msgid "You trigger the odd looking statue…"
114337msgstr "奇妙な彫像を動かしました..."
114338
114339#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114340#: lang/json/gates_from_json.py
114341msgid "You trigger the hidden mechanism…"
114342msgstr "隠された装置を動かしました..."
114343
114344#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114345#: lang/json/gates_from_json.py
114346msgid "You trigger the mechanism…"
114347msgstr "装置を動かしました..."
114348
114349#. ~ 'close' action message of some gate object.
114350#: lang/json/gates_from_json.py
114351msgid "The glass wall slides closed."
114352msgstr "ガラスの壁がスライドして閉じました。"
114353
114354#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114355#: lang/json/gates_from_json.py
114356msgid "The glass wall can't be closed!"
114357msgstr "ガラスの壁を閉じられません!"
114358
114359#. ~ 'open' action message of some gate object.
114360#: lang/json/gates_from_json.py
114361msgid "The glass slides open!"
114362msgstr "ガラスがスライドして開きました!"
114363
114364#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114365#: lang/json/gates_from_json.py
114366msgid "You activate the mechanism…"
114367msgstr "装置を起動しました..."
114368
114369#. ~ 'close' action message of some gate object.
114370#: lang/json/gates_from_json.py
114371msgid "The bolts slide back into place."
114372msgstr "かんぬきがスライドして元の位置に戻りました。"
114373
114374#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114375#: lang/json/gates_from_json.py
114376msgid "The release can't be activated!"
114377msgstr "解除装置が作動しません!"
114378
114379#. ~ 'open' action message of some gate object.
114380#: lang/json/gates_from_json.py
114381msgid "The bolts fall open!"
114382msgstr "かんぬきが外れました!"
114383
114384#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114385#: lang/json/gates_from_json.py
114386msgid "You activate the security bolt release…"
114387msgstr "ロック解除装置を起動しました..."
114388
114389#. ~ 'close' action message of some gate object.
114390#: lang/json/gates_from_json.py
114391msgid "The bridge extends."
114392msgstr "橋が展開しました。"
114393
114394#. ~ 'fail' action message of some gate object.
114395#: lang/json/gates_from_json.py
114396msgid "The bridge can't be extended!"
114397msgstr "橋を展開できません!"
114398
114399#. ~ 'open' action message of some gate object.
114400#: lang/json/gates_from_json.py
114401msgid "The bridge retracts!"
114402msgstr "橋が収納されました。"
114403
114404#. ~ 'pull' action message of some gate object.
114405#: lang/json/gates_from_json.py
114406msgid "You pull the lever…"
114407msgstr "レバーを引きました..."
114408
114409#: lang/json/gun_from_json.py
114410msgid "pipe combination gun"
114411msgid_plural "pipe combination guns"
114412msgstr[0] "ショットガン(.30-06口径/複合パイプ銃)"
114413
114414#: lang/json/gun_from_json.py
114415msgid ""
114416"A home-made triple-barreled firearm, one barrel chambered in .30-06 and two "
114417"other for shotgun shells.  It is made from pipes and parts cannibalized from"
114418" a double barrel shotgun."
114419msgstr ""
114420"銃身が3つ連なった自家製の銃器です。.30-06口径弾を装填する銃身が1つあり、残り2つの銃身には散弾を装填します。二連ショットガンから取り外した部品とパイプから作られています。"
114421
114422#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
114423msgctxt "gun_type_type"
114424msgid "shotgun"
114425msgstr "ショットガン"
114426
114427#: lang/json/gun_from_json.py
114428msgid "pipe rifle: .223"
114429msgid_plural "pipe rifles: .223"
114430msgstr[0] "ライフル(.223口径/パイプ銃)"
114431
114432#: lang/json/gun_from_json.py
114433msgid ""
114434"A homemade rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer to"
114435" strike the single round it holds."
114436msgstr "簡素な自家製ライフルです。単発式で、パイプと銃床を組み合わせたフレームに引き金と撃鉄が付いています。"
114437
114438#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gun_from_json.py
114439#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
114440msgctxt "gun_type_type"
114441msgid "rifle"
114442msgstr "ライフル"
114443
114444#: lang/json/gun_from_json.py
114445msgid "fusion blaster"
114446msgid_plural "fusion blasters"
114447msgstr[0] "フュージョンブラスター"
114448
114449#: lang/json/gun_from_json.py
114450msgid "single shot"
114451msgstr "単発"
114452
114453#: lang/json/gun_from_json.py
114454msgid "triple shot"
114455msgstr "3連"
114456
114457#: lang/json/gun_from_json.py
114458msgid "fusion blaster rifle"
114459msgid_plural "fusion blaster rifles"
114460msgstr[0] "ライフル(フュージョンブラスター)"
114461
114462#: lang/json/gun_from_json.py
114463msgid ""
114464"A cyborg's fusion blaster arm, cannibalized and converted into a rifle.  "
114465"This improvised weapon is powered by a standard UPS connection."
114466msgstr "サイボーグからもぎ取ったフュージョンブラスターをライフルにしました。この即席の武器はUPSで動作します。"
114467
114468#: lang/json/gun_from_json.py
114469msgid "FTK-93 fusion gun"
114470msgid_plural "FTK-93 fusion guns"
114471msgstr[0] "ライフル(核融合セル/FTK-93フュージョンガン)"
114472
114473#: lang/json/gun_from_json.py
114474msgid ""
114475"A very powerful fusion rifle developed shortly before the influx of "
114476"monsters.  It can only hold two rounds at a time, but a special superheating"
114477" unit causes its bolts to be extremely deadly."
114478msgstr ""
114479"モンスターが大発生する少し前に開発された非常に強力な核融合ライフルです。装弾数はわずか2発ですが、特殊過熱装置によって撃ち出される発射体の殺傷力は凄まじいものがあります。"
114480
114481#: lang/json/gun_from_json.py
114482msgid "acid spit gun"
114483msgid_plural "acid spit guns"
114484msgstr[0] "強酸銃"
114485
114486#: lang/json/gun_from_json.py
114487msgid "Fake gun that fires acid globs."
114488msgstr "酸溜まりを発射する疑似アイテムです。"
114489
114490#: lang/json/gun_from_json.py
114491msgid "reach bow"
114492msgid_plural "reach bows"
114493msgstr[0] "リーチボウ"
114494
114495#: lang/json/gun_from_json.py
114496msgid "A test item that is both a ranged weapon and a reach weapon"
114497msgstr "遠距離武器と遠隔武器両方の機能を持つテストアイテムです。"
114498
114499#: lang/json/gun_from_json.py
114500msgid "mi-go bio-gun"
114501msgid_plural "mi-go bio-guns"
114502msgstr[0] "ミ=ゴの生体銃"
114503
114504#: lang/json/gun_from_json.py
114505msgid ""
114506"Fake gun that fires some sort of solidified organic matter at very high "
114507"speed by unknown means of propulsion."
114508msgstr "固形化した有機物を未知の推進手段によって非常に高速で発射する、銃のようなものです。"
114509
114510#: lang/json/gun_from_json.py
114511msgid "spraycan flamethrower"
114512msgid_plural "spraycan flamethrowers"
114513msgstr[0] "火炎放射器(スプレー塗料)"
114514
114515#: lang/json/gun_from_json.py
114516msgid ""
114517"A favorite of hooligans around the world, this lighter duct-taped to a spray"
114518" can is probably as dangerous to the user as anyone else.  The nozzle has "
114519"been crudely modified to disperse gasoline, and a small pump attached to the"
114520" side allows for repressurization, though this process takes a few minutes."
114521msgstr ""
114522"世界中のごろつきが愛用する簡易兵器です。スプレー缶にダクトテープでライターを取り付けただけでも十分危なっかしいオモチャになりますが、小さなガソリンタンクと噴霧ノズル、簡単な加圧ポンプまで付いています。加圧に数分の時間がかかります。"
114523
114524#: lang/json/gun_from_json.py
114525msgid "simple flamethrower"
114526msgid_plural "simple flamethrowers"
114527msgstr[0] "火炎放射器(自作)"
114528
114529#: lang/json/gun_from_json.py
114530msgid ""
114531"A simple, home-made flamethrower.  While its capacity is not superb, it is "
114532"more than capable of igniting terrain and monsters alike."
114533msgstr "シンプルな自作の火炎放射器です。その性能は素晴らしいとまでは言えないが、地形や怪物に火をつけるには十分な性能です。"
114534
114535#: lang/json/gun_from_json.py
114536msgid "homemade laser pistol"
114537msgid_plural "homemade laser pistols"
114538msgstr[0] "ハンドガン (手製レーザーピストル)"
114539
114540#: lang/json/gun_from_json.py
114541msgid ""
114542"This laser pistol was based on the V29 laser pistol designed in the mid-21st"
114543" century.  While little more than duct tape and electronics, it runs on a "
114544"standard UPS."
114545msgstr ""
114546"21世紀半ばに開発されたV29レーザーピストルをベースにして自作した銃器です。有り体に言えばダクトテープと電子部品の塊です。一般的なUPSで作動します。"
114547
114548#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
114549msgctxt "gun_type_type"
114550msgid "pistol"
114551msgstr "ハンドガン"
114552
114553#: lang/json/gun_from_json.py
114554msgid "Tankbot Main Gun"
114555msgid_plural "Tankbot Main Gun"
114556msgstr[0] "ランチャー(120mm/無人戦車主砲)"
114557
114558#: lang/json/gun_from_json.py
114559msgid ""
114560"The 120mm cannon from a tankbot.  If you have this, you'd best be debugging!"
114561msgstr "戦車ロボットから取り外した120mm砲です。これを持っているあなたがデバッグ作業中であることを祈ります!"
114562
114563#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
114564msgctxt "gun_type_type"
114565msgid "launcher"
114566msgstr "ランチャー"
114567
114568#: lang/json/gun_from_json.py
114569msgid "Special 700"
114570msgid_plural "Special 700s"
114571msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/スペシャル700)"
114572
114573#: lang/json/gun_from_json.py
114574msgid ""
114575"A rusty receiver, a R700 pattern barrel and half a broken crutch; all held "
114576"together in the shape of a rifle with nothing more than glue, duct tape, and"
114577" generous amounts of faith."
114578msgstr ""
114579"錆び付いたレシーバー、レミントン700互換の銃身、折れた松葉杖の上半分。これらの材料に接着剤を塗りダクトテープを巻き付けて、どうにかライフルらしき形に整え、仕上げにありったけの祈りを込めて完成した、真の生存者のためのライフルです。"
114580
114581#: lang/json/gun_from_json.py
114582msgid "L2037 Backup"
114583msgid_plural "L2037 Backups"
114584msgstr[0] "ハンドガン(.223口径/L2037バックアップ)"
114585
114586#: lang/json/gun_from_json.py
114587msgid ""
114588"The logical extension of Leadworks' autorevolver series, this massive "
114589"'sidearm' fires 5.56 NATO to share ammo with a soldier's rifle.  The muzzle "
114590"flash and report of this 5-shot revolver are incredible, producing "
114591"ballistics similar to .357 Magnum.  Similar to other Leadworks products it "
114592"doesn't accept third-party modifications."
114593msgstr ""
114594"Leadworks社が開発したオートリボルバーシリーズの論理的延長とされるこの大型「サイドアーム」は、軍用ライフルと共有できる5.56mmNATO弾を使用します。リボルバーから5発の弾薬を発射する際のマズルフラッシュと銃声はすさまじいものであり、弾道は.357口径マグナム弾と類似しています。他のLeadworks製品と同様に、一般的なMODを取り付けることができません。"
114595
114596#: lang/json/gun_from_json.py
114597msgid "pneumatic assault rifle"
114598msgid_plural "pneumatic assault rifles"
114599msgstr[0] "ライフル(石つぶて/空圧式アサルトライフル)"
114600
114601#: lang/json/gun_from_json.py
114602msgid ""
114603"A multistroke pneumatic rifle handcrafted from scrap.  It is very quiet and "
114604"deadly."
114605msgstr "スクラップから自作した多工程の空圧式ライフルです。とても静かで高い殺傷力があります。"
114606
114607#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
114608msgid "semi-auto"
114609msgstr "セミオート"
114610
114611#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
114612#: src/item_factory.cpp
114613msgid "auto"
114614msgstr "オート"
114615
114616#: lang/json/gun_from_json.py
114617msgid "pneumatic bolt driver"
114618msgid_plural "pneumatic bolt drivers"
114619msgstr[0] "ライフル(空圧式ボルトドライバー)"
114620
114621#: lang/json/gun_from_json.py
114622msgid ""
114623"An eight-shot, revolving barrel, pneumatic bolt driver handcrafted from "
114624"scrap.  It is very quiet and deadly."
114625msgstr "スクラップから自作した空圧式8発ボルトドライバーです。8本の銃身が回転しながら次々にボルトを発射します。とても静かで高い殺傷力があります。"
114626
114627#: lang/json/gun_from_json.py
114628msgid "pneumatic shotgun"
114629msgid_plural "pneumatic shotguns"
114630msgstr[0] "ショットガン(紙筒弾/空圧式)"
114631
114632#: lang/json/gun_from_json.py
114633msgid ""
114634"A double-barreled pneumatic air shotgun handcrafted from scrap.  Though it's"
114635" firepower is lacking compared to more conventional shotguns, this thing can"
114636" still pack quite a punch.  That is, if your target is directly in front of "
114637"you."
114638msgstr ""
114639"ガラクタから自作した空圧式二連ショットガンです。一般的なショットガンよりは劣りますが、それでも十分な威力があります。ただし、標的が目の前にいる場合に限りますが。"
114640
114641#: lang/json/gun_from_json.py
114642msgid "single"
114643msgstr "シングル"
114644
114645#: lang/json/gun_from_json.py
114646msgid "double"
114647msgstr "ダブル"
114648
114649#: lang/json/gun_from_json.py
114650msgid "mininuke launcher"
114651msgid_plural "mininuke launchers"
114652msgstr[0] "小型原子爆弾ランチャー"
114653
114654#: lang/json/gun_from_json.py
114655msgid ""
114656"A powerful handheld launcher handcrafted from scrap.  Made to launch "
114657"modified handheld nuclear weapons, it is an exceedingly powerful weapon."
114658msgstr "鉄くずから作った自作の携帯型ランチャーです。改良型の原子爆弾を発射できるように設計された、恐るべき威力を誇る兵器です。"
114659
114660#: lang/json/gun_from_json.py
114661msgid "heavy rail rifle"
114662msgid_plural "heavy rail rifles"
114663msgstr[0] "ライフル(レール/重レールライフル)"
114664
114665#: lang/json/gun_from_json.py
114666msgid ""
114667"This overpowered and overengineered variant of the ferromagnetic rail rifle "
114668"was designed to deliver electromagnetically-driven obliteration right "
114669"through whatever obstacles that lies in front of it, be it buildings, "
114670"vehicles or hordes of walking dead.  However, the hefty bulk and weight of "
114671"this weapon compared to most contemporary rifles makes it somewhat "
114672"cumbersome to wield; not to mention that it consumes UPS charges at a "
114673"tremendous rate, making it impractical for use in prolonged engagements."
114674msgstr ""
114675"建物、車両やゾンビの群れだろうと、目の前を立ち塞ぐ物全てを電磁誘導で貫く為に設計された、強磁性レールライフルの超改良版です。しかし、あまりにも嵩張るため他の銃器に比べて取り回しが面倒です。また驚異的な速度でUPSの電力を消費する為、長期戦に適さない事は言うまでもないでしょう。"
114676
114677#: lang/json/gun_from_json.py
114678msgid "ferromagnetic rail rifle"
114679msgid_plural "ferromagnetic rail rifles"
114680msgstr[0] "ライフル(レール/強磁性レールライフル)"
114681
114682#: lang/json/gun_from_json.py
114683msgid ""
114684"A single-shot, electrically propelled, steel rail launcher handcrafted from "
114685"scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is accelerated to the "
114686"point of spontaneous combustion by a Lorentz force generated by "
114687"electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
114688msgstr ""
114689"廃材から自作した、単射/電磁加速式のレール投射装置です。超高速で射出される金属杭が纏う火は、電磁誘導で発生したローレンツ力により、燃焼点まで加速されて生じたものです。UPSで動作します。"
114690
114691#: lang/json/gun_from_json.py
114692msgid "nail rifle"
114693msgid_plural "nail rifles"
114694msgstr[0] "ネイルライフル"
114695
114696#: lang/json/gun_from_json.py
114697msgid ""
114698"This is a nailgun that has been extensively modified with the addition of a "
114699"short barrel, stock and hand guard.  It can be reloaded using detachable "
114700"magazines and is an overall much more effective weapon."
114701msgstr ""
114702"銃身を短くするなど大幅な改造を加え、銃床とハンドガードを取り付けたネイルガンです。弾倉を装填することができ、元よりも非常に使い勝手の良い武器になっています。"
114703
114704#: lang/json/gun_from_json.py
114705msgid "AN-94"
114706msgid_plural "AN-94s"
114707msgstr[0] "ライフル(5.45x39mm/AN-94)"
114708
114709#: lang/json/gun_from_json.py
114710msgid ""
114711"Intended to replace the AK-74, this rifle uses a sophisticated mechanism to "
114712"delay felt recoil, along with a very fast two-round burst mode.  While its "
114713"increased complexity prevented it from being adopted by the Russian "
114714"military, it has seen service among their special forces."
114715msgstr ""
114716"AK-"
114717"74の後継となる予定のライフルです。高度に洗練された基本設計の中に独自の反動吸収機構や超高速2点射機構など野心的なアイデアが盛り込まれています。その複雑さが忌避されたためかロシア軍での制式採用は未だに実現していませんが、一部の特殊部隊には既に配備されています。"
114718
114719#: lang/json/gun_from_json.py
114720msgid "2 rd."
114721msgstr "2点バースト"
114722
114723#: lang/json/gun_from_json.py
114724msgid "handheld laser cannon"
114725msgid_plural "handheld laser cannons"
114726msgstr[0] "ライフル(携帯式レーザーキャノン)"
114727
114728#: lang/json/gun_from_json.py
114729msgid ""
114730"This is a laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser "
114731"turret that has been modified to use UPS power for firing."
114732msgstr ""
114733"TX-5LRケルベロスレーザー砲から取り外された一本の砲身に手を加え、銃器として単体で作動するようにしたものです。作動にはUPSが必要です。"
114734
114735#: lang/json/gun_from_json.py
114736msgid "hybrid longbow"
114737msgid_plural "hybrid longbows"
114738msgstr[0] "複合ロングボウ"
114739
114740#: lang/json/gun_from_json.py
114741msgid ""
114742"A modernized, six-foot longbow that curves away from the archer at the tips "
114743"for increased power.  It can be used effectively by those of somewhat above-"
114744"average strength.  Designed for archers that appreciate the smoothness of a "
114745"traditional longbow, but desire the superior power of a modern recurve."
114746msgstr ""
114747"威力を増大させるために両端を射出方向と逆向きに反らせた、全長約1.8mの現代的なロングボウです。平均以上の筋力があれば効果的に扱えます。伝統的なロングボウの滑らかな使い心地を好みながらも、現代でも通用する威力を求めている射手にうってつけの弓です。"
114748
114749#: lang/json/gun_from_json.py
114750msgid "USAS 12"
114751msgid_plural "USAS 12s"
114752msgstr[0] "ショットガン(12ga/USAS 12)"
114753
114754#: lang/json/gun_from_json.py
114755msgid ""
114756"The USAS 12 looks like a boxy upsized caricature of the M16A2.  Like its "
114757"Auto Assault-12 predecessor, it is a select-fire shotgun fed from large box "
114758"or drum magazines.  The in-line recoil system and sheer weight make for "
114759"pleasant shooting."
114760msgstr ""
114761"拡大して箱型に変形したM16A2のように見える銃です。前身であるAA-"
114762"12と同様に、大型の箱型弾倉やドラム型弾倉を装填でき、セレクティブ・ファイア機構を備えています。反動制御システムと本体の軽量性によって、快適な射撃が可能になっています。"
114763
114764#: lang/json/gun_from_json.py
114765msgid "base gun"
114766msgid_plural "base guns"
114767msgstr[0] "銃器(ベース)"
114768
114769#: lang/json/gun_from_json.py
114770msgid "base flamethrower"
114771msgid_plural "base flamethrowers"
114772msgstr[0] "火炎放射器(ベース)"
114773
114774#: lang/json/gun_from_json.py
114775msgid "slosh."
114776msgstr "バシャッ。"
114777
114778#: lang/json/gun_from_json.py
114779msgid "base launcher"
114780msgid_plural "base launchers"
114781msgstr[0] "ランチャー(ベース)"
114782
114783#: lang/json/gun_from_json.py
114784msgid "base pistol"
114785msgid_plural "base pistols"
114786msgstr[0] "ハンドガン(ベース)"
114787
114788#: lang/json/gun_from_json.py
114789msgid "classic pistol"
114790msgid_plural "classic pistols"
114791msgstr[0] "ハンドガン(クラシック)"
114792
114793#: lang/json/gun_from_json.py
114794msgid "backup pistol"
114795msgid_plural "backup pistols"
114796msgstr[0] "バックアップピストル"
114797
114798#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
114799msgid "revolver"
114800msgid_plural "revolvers"
114801msgstr[0] "リボルバー"
114802
114803#: lang/json/gun_from_json.py
114804msgid "cap & ball revolver"
114805msgid_plural "cap & ball revolvers"
114806msgstr[0] "キャップ&ボールリボルバー"
114807
114808#: lang/json/gun_from_json.py
114809msgid "base rifle"
114810msgid_plural "base rifles"
114811msgstr[0] "ライフル(ベース)"
114812
114813#: lang/json/gun_from_json.py
114814msgid "rifle with manual actions"
114815msgid_plural "rifles with manual actions"
114816msgstr[0] "ライフル(マニュアルアクション)"
114817
114818#: lang/json/gun_from_json.py
114819msgid "semi-automatic rifle"
114820msgid_plural "semi-automatic rifles"
114821msgstr[0] "ライフル(セミオート)"
114822
114823#: lang/json/gun_from_json.py
114824msgid "fully automatic rifle"
114825msgid_plural "fully automatic rifles"
114826msgstr[0] "ライフル(フルオート)"
114827
114828#: lang/json/gun_from_json.py
114829msgid "base shotgun"
114830msgid_plural "base shotguns"
114831msgstr[0] "ショットガン(ベース)"
114832
114833#: lang/json/gun_from_json.py
114834msgid "pump action shotgun"
114835msgid_plural "pump action shotguns"
114836msgstr[0] "ショットガン(12ga/ポンプアクション)"
114837
114838#: lang/json/gun_from_json.py
114839msgid "chuk chuk."
114840msgstr "カチ、カチ。"
114841
114842#: lang/json/gun_from_json.py
114843msgid "base race shotgun, pump"
114844msgid_plural "base race shotguns, pump"
114845msgstr[0] "ポンプ式ショットガン(ベース)"
114846
114847#: lang/json/gun_from_json.py
114848msgid "base SMG"
114849msgid_plural "base SMGs"
114850msgstr[0] "サブマシンガン(ベース)"
114851
114852#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py
114853msgctxt "gun_type_type"
114854msgid "smg"
114855msgstr "サブマシンガン"
114856
114857#: lang/json/gun_from_json.py
114858msgid "S&W 610"
114859msgid_plural "S&W 610"
114860msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/S&W M610)"
114861
114862#: lang/json/gun_from_json.py
114863msgid ""
114864"The Smith and Wesson 610 is a classic six-shooter revolver chambered for "
114865"10mm rounds, or for S&W's own .40 round."
114866msgstr "S&W社製のクラシックな6連発リボルバーです。弾薬は10mmオート弾、または自社製の.40S&W弾を使用します。"
114867
114868#: lang/json/gun_from_json.py
114869msgid "Glock 29"
114870msgid_plural "Glock 29s"
114871msgstr[0] "ハンドガン(10mm/グロック29)"
114872
114873#: lang/json/gun_from_json.py
114874msgid ""
114875"A modestly sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
114876"hitting 10mm Auto.  It is easy to carry because of its small size, but also "
114877"recoils fiercely."
114878msgstr ""
114879"大成功を収めたグロックのサイズを、一回り小さくしたものです。強力な10mmオート弾を装填します。小さいため持ち運びに適していますが、反動が強いのも特徴です。"
114880
114881#: lang/json/gun_from_json.py
114882msgid "Glock 20"
114883msgid_plural "Glock 20s"
114884msgstr[0] "ハンドガン(10mm/グロック20)"
114885
114886#: lang/json/gun_from_json.py
114887msgid ""
114888"A full-sized version of the highly successful Glock, chambered in hard-"
114889"hitting 10mm Auto.  The third model of Glock designed, all other full-sized,"
114890" large framed Glocks are adaptations of this one."
114891msgstr ""
114892"大成功を収めたグロックと同じサイズですが、この銃は強力な10mmオート弾を装填します。グロックシリーズの第三弾であり、他の大型グロックのフレームは全てこの銃を基にしています。"
114893
114894#: lang/json/gun_from_json.py
114895msgid "Glock 40 MOS"
114896msgid_plural "Glock 40 MOSs"
114897msgstr[0] "ハンドガン(10mm/グロック40 MOS)"
114898
114899#: lang/json/gun_from_json.py
114900msgid ""
114901"A full-sized, long-slide version of the highly successful Glock, chambered "
114902"in hard-hitting 10mm Auto.  The extra barrel length makes for slightly even "
114903"harder hitting ammo, and the extra slide length means the sights are a "
114904"little easier to use.  It also features Glock's Modular Optic System, making"
114905" aftermarket optics much easier to mount."
114906msgstr ""
114907"大成功を収めたグロックと同じサイズですが、この銃はロングスライドモデルであり10mmオート弾を装填します。銃身の長さが余っている分強力な弾薬を使えるようになり、スライドの長さのお陰で照準器も使いやすくなりました。グロック社のモジュラーオプティックシステムを搭載しており、市販の光学部品をより簡単に取り付けられます。"
114908
114909#: lang/json/gun_from_json.py
114910msgid "BA10"
114911msgid_plural "BA10s"
114912msgstr[0] "ライフル(10mm/BA10)"
114913
114914#: lang/json/gun_from_json.py
114915msgid ""
114916"The MP5/10 served the FBI briefly alongside their 10mm Auto pistols, adding "
114917"to the caliber's overall mystique.  Though the guns' usage was shortlived, a"
114918" handful of clones were made and sold occasionally.  This semi-automatic "
114919"clone manufactured by Brethren Arms features a welded on M1913 rail and a "
114920"collapsible arm brace."
114921msgstr ""
114922"オートピストルと並んでFBIで短期間使われていたことで神秘性が高まった銃です。使用期間は短かったもののわずかにクローン品が作られ、時折市場に現れました。ブレザレン・アーマメント社が製造したこのセミオート式クローンはM1913のレールが溶接されており、折り畳めるアームブレースが付属しています。"
114923
114924#: lang/json/gun_from_json.py
114925msgid "Colt Delta Elite"
114926msgid_plural "Colt Delta Elites"
114927msgstr[0] "ハンドガン(10mm/コルトデルタエリート)"
114928
114929#: lang/json/gun_from_json.py
114930msgid ""
114931"A modernized, match-grade variant of the venerable M1911 chambered in hard-"
114932"hitting 10mm Auto.  Early variants were known to crack frames; modern "
114933"1911's, like this one, are slotted to prevent such crack formation."
114934msgstr ""
114935"由緒あるM1911をより近代的にした、威力の高い10mmオート弾を装填する競技用の銃です。初期モデルはフレームに亀裂が入ることで知られていましたが、現在のモデルは亀裂防止用の溝が入っています。"
114936
114937#: lang/json/gun_from_json.py
114938msgid "EAA Witness 10mm"
114939msgid_plural "EAA Witness 10mms"
114940msgstr[0] "ハンドガン(10mm/EAAウィットネス)"
114941
114942#: lang/json/gun_from_json.py
114943msgid ""
114944"The EAA Witness is a modified variant of the CZ-75, produced in Italy by "
114945"Tanfoglio.  This is the standard steel framed version chambered in 10mm "
114946"Auto."
114947msgstr "イタリアのタンフォリオ社がCZ-75に改良を加えて製造した銃です。10mmオート弾を装填できるスタンダードなスチールフレームモデルです。"
114948
114949#: lang/json/gun_from_json.py
114950msgid "SIG P220 10mm"
114951msgid_plural "SIG P220 10mms"
114952msgstr[0] "ハンドガン(10mm/P220)"
114953
114954#: lang/json/gun_from_json.py
114955msgid ""
114956"The Sig Sauer P220 was developed for the Swiss military in 1975, and its "
114957"simplified action was later used in most other Sig Sauer designs, including "
114958"the P226.  The all-steel construction adds heft to this model, which is "
114959"chambered in hard-hitting 10mm Auto."
114960msgstr ""
114961"シグ・ザウエル社のP220は1975年にスイス軍向けに開発され、そのシンプルな操作は後のP226を含む同社のほとんどのピストルデザインに受け継がれました。すべてスチール製で、強力な10mmオート弾を発射するこのモデルに似合いの重厚感です。"
114962
114963#: lang/json/gun_from_json.py
114964msgid "XD(M) Competition 10mm"
114965msgid_plural "XD(M) Competition 10mms"
114966msgstr[0] "ハンドガン(10mm/XD(M)コンペティション)"
114967
114968#: lang/json/gun_from_json.py
114969msgid ""
114970"Designed by HS Produkt in Croatia, the HS2000 has become a commercial "
114971"success for Springfield Armory, who imports and markets it as the eXtreme "
114972"Duty.  The XD has since been offered in a variety of chamberings and sizes, "
114973"including this full-sized match grade variant in 10mm Auto."
114974msgstr ""
114975"クロアチアのHSプロダクト社が設計したHS2000は、輸入販売を行っていたスプリングフィールド造兵廠によってeXtreme "
114976"Dutyと名付けられ、商業的成功を収めました。それ以来、この10mmオート弾を用いる競技用モデルを含め、様々な口径やサイズのモデルが作られています。"
114977
114978#: lang/json/gun_from_json.py
114979msgid "Vector SDP 10mm"
114980msgid_plural "Vector SDP 10mms"
114981msgstr[0] "ハンドガン(10mm/ベクターSDP)"
114982
114983#: lang/json/gun_from_json.py
114984msgid ""
114985"The Vector SDP is a delayed blowback \"pistol\" with a unique, downward "
114986"reciprocating bolt that helps combat muzzle climb.  This one is chambered in"
114987" 10mm Auto."
114988msgstr ""
114989"下方向に反動を逃がしてマズルジャンプを抑えるユニークな機構が備わった、ガス遅延式ブローバック方式の「ピストル」です。このモデルは10mmオート弾を装填します。"
114990
114991#: lang/json/gun_from_json.py
114992msgid "H&K G80 railgun"
114993msgid_plural "H&K G80 railguns"
114994msgstr[0] "ライフル(12mm/H&K G80レールガン)"
114995
114996#: lang/json/gun_from_json.py
114997msgid ""
114998"Developed by Heckler & Koch, this railgun magnetically propels a "
114999"ferromagnetic projectile using an alternating current.  Powered by UPS."
115000msgstr "H&K社が開発した、交流電源を使い発射体を電磁的に加速して撃ち出すレールガンです。UPSで駆動します。"
115001
115002#: lang/json/gun_from_json.py
115003msgid "RM120c shotgun"
115004msgid_plural "RM120c shotguns"
115005msgstr[0] "ショットガン(20x66mm/RM120c)"
115006
115007#: lang/json/gun_from_json.py
115008msgid ""
115009"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM120c caseless pump-"
115010"action shotgun was designed for hunting big game, with durability and ease "
115011"of use as priorities."
115012msgstr ""
115013"強力な特殊弾薬を使うRivtech社製のポンプアクションショットガンです。大型動物の狩猟用に設計され、耐久性と使いやすさが重視されています。"
115014
115015#: lang/json/gun_from_json.py
115016msgid "RM20 autoshotgun"
115017msgid_plural "RM20 autoshotguns"
115018msgstr[0] "ショットガン(20x66mm/RM20オート)"
115019
115020#: lang/json/gun_from_json.py
115021msgid ""
115022"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM20 caseless "
115023"automatic combat shotgun was designed with durability and overwhelming power"
115024" in mind."
115025msgstr ""
115026"強力な特殊弾薬を使う、Rivtech社製のコンバットショットガンです。耐久性にも優れますが何よりも特筆すべきは絶大な火力です。この銃の有効射程内に立ったなら、もはや抵抗は無意味です。"
115027
115028#: lang/json/gun_from_json.py
115029msgid "RM228 PDW"
115030msgid_plural "RM228 PDWs"
115031msgstr[0] "ハンドガン(20x66mm/RM228 PDW)"
115032
115033#: lang/json/gun_from_json.py
115034msgid ""
115035"Chambering the powerful 20x66mm caseless shotgun cartridge, the Rivtech "
115036"RM228 PDW was designed for the civilian personal defense market with "
115037"durability and ease of use as priorities.  While lauded for its small size "
115038"and light weight, its hefty price tag kept it out of the reach of casual "
115039"collectors."
115040msgstr ""
115041"ショットガン用の強力な20x66mmケースレス弾薬を装填できるRivtech社製RM228 "
115042"PDWは、民間人の防衛用に設計されたもので、耐久性と扱いやすさに優れています。小型で軽量な点が評価され、気楽なコレクターでは手が届かないような値段で取引されています。"
115043
115044#: lang/json/gun_from_json.py
115045msgid "American-180"
115046msgid_plural "American-180"
115047msgstr[0] "サブマシンガン(.22口径/アメリカン180)"
115048
115049#: lang/json/gun_from_json.py
115050msgid ""
115051"The American-180 is a submachine gun developed in the 1960's that fires .22 "
115052"LR, unusual for an SMG.  Though the round is low-powered, the high rate of "
115053"fire and large magazine makes the 180 a formidable weapon."
115054msgstr ""
115055"1960年代に開発された、.22ロングライフル弾を使用する珍しいサブマシンガンです。円い皿型弾倉に非力な弾薬をこれでもかと詰め込んで高回転でばら撒きます。"
115056
115057#: lang/json/gun_from_json.py
115058msgid "Marlin 39A"
115059msgid_plural "Marlin 39A"
115060msgstr[0] "ライフル(.22口径/マーリン39A)"
115061
115062#: lang/json/gun_from_json.py
115063msgid ""
115064"The oldest and longest-produced shoulder firearm in the world.  Though it "
115065"fires the weak .22 round, it is highly accurate and damaging, and has "
115066"essentially no recoil."
115067msgstr ""
115068"肩付けで構える火器の中で世界最古にして世界最長生産期間記録を持つライフルです。使用弾薬はまったく非力ですが、精度に優れ、ほとんど反動がありません。"
115069
115070#: lang/json/gun_from_json.py
115071msgid "Mossberg Brownie"
115072msgid_plural "Mossberg Brownie"
115073msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/モスバーグブラウニー)"
115074
115075#: lang/json/gun_from_json.py
115076msgid ""
115077"The first gun produced by O.F. Mossberg & Sons.  A small pocket pistol, "
115078"marketed to trappers during the early 20th century.  Its four barrels can "
115079"accept .22 Short and .22 LR cartridges."
115080msgstr ""
115081"この小さなポケットピストルはモスバーグ社で製造された最初の銃で、20世紀初頭に罠猟師向けに販売されていました。4つの銃身には.22口径のショート弾とLR弾を装填できます。"
115082
115083#: lang/json/gun_from_json.py
115084msgid "pipe rifle: .22"
115085msgid_plural "pipe rifles: .22"
115086msgstr[0] "ライフル(.22口径/パイプ銃)"
115087
115088#: lang/json/gun_from_json.py
115089msgid ""
115090"A home-made rifle.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer "
115091"to strike the single round it holds."
115092msgstr "簡素な自家製ライフルです。単発式で、パイプと銃床を組み合わせたフレームに引き金と撃鉄が付いています。"
115093
115094#: lang/json/gun_from_json.py
115095msgid "Ruger 10/22"
115096msgid_plural "Ruger 10/22"
115097msgstr[0] "ライフル(.22口径/ルガー10-22)"
115098
115099#: lang/json/gun_from_json.py
115100msgid ""
115101"A combination of negligible recoil, high customization, and inexpensive "
115102"ammunition made the Ruger 10/22 a popular choice among enthusiasts and small"
115103" game hunters.  Even though it fires the weak .22 round, it's perfectly "
115104"capable of killing."
115105msgstr ""
115106"無きに等しい反動、高い拡張性、非常に安価な弾薬。これらの好条件によってスタームルガー社の10/22は小型動物ハンティングの定番ライフルとしての地位と、熱狂的なファンを獲得しました。貧弱な殺傷力に見合った適切な獲物を選択しましょう。"
115107
115108#: lang/json/gun_from_json.py
115109msgid "Ruger LCR .22"
115110msgid_plural "Ruger LCR .22"
115111msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ルガーLCR)"
115112
115113#: lang/json/gun_from_json.py
115114msgid "SIG Mosquito"
115115msgid_plural "SIG Mosquito"
115116msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/SIGモスキート)"
115117
115118#: lang/json/gun_from_json.py
115119msgid ""
115120"A popular, small .22 LR pistol.  One of the many polymer frame pistols "
115121"produced during the latter 20th-early 21st centuries; it has an underbarrel "
115122"rail."
115123msgstr ""
115124"人気の高い小型の.22口径LRピストルは、20世紀後半から21世紀初頭にかけて生産された様々なポリマーフレームピストルの中の一つです。アンダーバレルにレールを備えています。"
115125
115126#: lang/json/gun_from_json.py
115127msgid "S&W 22A"
115128msgid_plural "S&W 22A"
115129msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/S&W 22A)"
115130
115131#: lang/json/gun_from_json.py
115132msgid "A popular .22 pistol."
115133msgstr "人気の高い.22口径のピストルです。"
115134
115135#: lang/json/gun_from_json.py
115136msgid "Jennings J-22"
115137msgid_plural "Jennings J-22s"
115138msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ジェニングスJ-22)"
115139
115140#: lang/json/gun_from_json.py
115141msgid ""
115142"One of the quintessential 'saturday night specials', the Jennings J-22 was "
115143"very affordably priced with its injection molded zinc slide and frame.  "
115144"Intended to fill the void left after small pocket pistols were banned from "
115145"import, these were more commonly used by criminals unfazed by their glaring "
115146"safety issues."
115147msgstr ""
115148"最も典型的な「サタデーナイトスペシャル」の1つであるジェニングスJ-"
115149"22は、射出成形で加工された亜鉛製のスライドとフレームをもつ、非常に手頃な価格の銃です。輸入禁止となった小型のポケットピストルの後釜を狙って作られましたが、明らかな安全性の欠如を気にしない犯罪者に広く普及しました。"
115150
115151#: lang/json/gun_from_json.py
115152msgid "Walther P22"
115153msgid_plural "Walther P22s"
115154msgstr[0] "ハンドガン(.22口径/ワルサーP22)"
115155
115156#: lang/json/gun_from_json.py
115157msgid ""
115158"The Walther P22 is a blowback operated semi-automatic pistol.  It is about "
115159"half the size of most Walthers.  It is made mostly with plastic, with the "
115160"slide and key components being made of die-cast zinc alloy"
115161msgstr ""
115162"ワルサーP22はブローバック式のセミオートピストルです。一般的なワルサー製銃器の半分ほどのサイズです。部品はほとんどプラスチック製で、スライドと重要な部品のみ亜鉛合金を圧力鋳造して作られています。"
115163
115164#: lang/json/gun_from_json.py
115165msgid "Remington ACR"
115166msgid_plural "Remington ACRs"
115167msgstr[0] "ライフル(.223口径/レミントンACR)"
115168
115169#: lang/json/gun_from_json.py
115170msgid ""
115171"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
115172"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
115173"competing .223 carbines."
115174msgstr "21世紀初頭に開発された軍用カービンです。殺傷力と精度に優れ、競合する同種の銃と比べると発射速度がやや抑えられています。"
115175
115176#: lang/json/gun_from_json.py
115177msgid "AR-15"
115178msgid_plural "AR-15s"
115179msgstr[0] "ライフル(.223口径/AR-15)"
115180
115181#: lang/json/gun_from_json.py
115182msgid ""
115183"This ubiquitous rifle is the forefather of M16 rifle series.  It is "
115184"lightweight and accurate, but will malfunction if not properly maintained.  "
115185"This one is a semi-automatic civilian version."
115186msgstr ""
115187"M16の祖であるこのライフルは世界中至る所で目にすることができます。軽量で高精度、しかし手入れがやや難しく、機構的動作不良を起こしやすいという欠点があります。これはセミオートオンリーの民間モデルのようです。"
115188
115189#: lang/json/gun_from_json.py
115190msgid "AR pistol"
115191msgid_plural "AR pistols"
115192msgstr[0] "ライフル(.223口径/ARピストル)"
115193
115194#: lang/json/gun_from_json.py
115195msgid ""
115196"A compact, 7.5 inch barrel version of the classic AR-15 design, commercially"
115197" marketed as a home defense weapon."
115198msgstr "古風なデザインのAR-15を小型化した、自衛用に市販されている銃身約19cmの銃です。"
115199
115200#: lang/json/gun_from_json.py
115201msgid "MAS .223"
115202msgid_plural "MAS .223"
115203msgstr[0] "ライフル(.223口径/MAS .223)"
115204
115205#: lang/json/gun_from_json.py
115206msgid ""
115207"A bullpup assault rifle that was used by French armed forces only until "
115208"recently.  While the FAMAS was famous for its high fire rate, the MAS .223 "
115209"is a semi-auto only variation imported to the US in the late eighties.  It "
115210"retains the integral bipod, though."
115211msgstr ""
115212"最近まではフランス軍でしか使われていなかった、ブルパップ・アサルトライフルです。80年代後半にアメリカに輸入された、発射速度で知られているFAMASのセミオート専用モデルであり、一体型の二脚が付属しています。"
115213
115214#: lang/json/gun_from_json.py
115215msgid "FS2000"
115216msgid_plural "FS2000s"
115217msgstr[0] "ライフル(.223口径/FS2000)"
115218
115219#: lang/json/gun_from_json.py
115220msgid ""
115221"A sleek bullpup carbine designed by FN Herstal, complete with an integrated "
115222"sight accessory rail.  The forward ejecting action and ambidextrous controls"
115223" make firing comfortable for both left and right-handed shooting.  The whole"
115224" rifle is well sealed from mud and dust for reliability, but this makes it "
115225"incompatible with many aftermarket magazines."
115226msgstr ""
115227"FNハースタル社がデザインした、洗練されたブルパップカービンです。前方に排莢され左右どちらでも構えられるデザインにより、左利きでも右利きでも快適に射撃できます。泥や埃が入るのを防ぐためライフル全体が密閉されているため信頼性は高いですが、その分様々な互換弾倉との相性が悪くなっています。"
115228
115229#: lang/json/gun_from_json.py
115230msgid "HK416 A5"
115231msgid_plural "HK416 A5s"
115232msgstr[0] "ライフル(.223口径/HK416A5)"
115233
115234#: lang/json/gun_from_json.py
115235msgid ""
115236"Designed to replace the M4A1, the Heckler and Koch 416A5 features most of "
115237"the former's strengths, while being considerably more durable."
115238msgstr "M4A1の後継銃として設計されたH&K 416A5は、旧型とほぼ同じ性能を持ち、耐久性もかなり向上しています。"
115239
115240#: lang/json/gun_from_json.py
115241msgid "H&K G36"
115242msgid_plural "H&K G36s"
115243msgstr[0] "ライフル(.223口径/H&K G36)"
115244
115245#: lang/json/gun_from_json.py
115246msgid ""
115247"Designed as a replacement for the early H&K G3 battle rifle, the G36 is more"
115248" accurate, and uses the much-lighter .223 round, allowing for a higher ammo "
115249"capacity."
115250msgstr ""
115251"H&K社のG3の後継として開発されたアサルトライフルで、G3に比してより精度に優れ非常に軽量です。.223口径弾を使用し、弾倉は比較的大容量になっています。"
115252
115253#: lang/json/gun_from_json.py
115254msgid "M249"
115255msgid_plural "M249s"
115256msgstr[0] "ライフル(.223口径/M249)"
115257
115258#: lang/json/gun_from_json.py
115259msgid ""
115260"The M249 is a mountable machine gun used by the US military and SWAT teams."
115261"  Quite inaccurate and difficult to control, the M249 is designed to fire "
115262"many rounds very quickly."
115263msgstr ""
115264"単独携行も車載も可能なライトマシンガンの定番です。アメリカ軍を始めとする各国の軍隊や、一部地域のSWATでも使用されています。速やかに弾幕を展開できるよう設計されているため、携行して射撃する場合はまったく精度に欠け制御も困難です。"
115265
115266#: lang/json/gun_from_json.py
115267msgid "burst"
115268msgstr "バースト"
115269
115270#: lang/json/gun_from_json.py
115271msgid "M249S"
115272msgid_plural "M249Ss"
115273msgstr[0] "ライフル(.223口径/M249S)"
115274
115275#: lang/json/gun_from_json.py
115276msgid ""
115277"This is a semi-automatic civilian variant of the M249 machine gun, "
115278"manufactured for sport shooting and collectors market.  Notably, it retains "
115279"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
115280msgstr ""
115281"射撃競技者やコレクター向けに製造された、M249マシンガンの民間向けセミオートモデルです。民生品には珍しい、弾帯を使って装填できる点が特徴です。"
115282
115283#: lang/json/gun_from_json.py
115284msgid "M27 IAR"
115285msgid_plural "M27 IARs"
115286msgstr[0] "ライフル(.223口径/M27 IAR)"
115287
115288#: lang/json/gun_from_json.py
115289msgid ""
115290"A H&K416 carbine outfitted with a heavier barrel to enable higher amounts of"
115291" suppressive fire while retaining a good degree of mobility."
115292msgstr "ヘビーバレル仕様のH&K416です。機動力を維持しつつ、より効率的な制圧射撃が可能になっています。"
115293
115294#: lang/json/gun_from_json.py
115295msgid "M38 DMR"
115296msgid_plural "M38 DMRs"
115297msgstr[0] "ライフル(.223口径/M38 DMR)"
115298
115299#: lang/json/gun_from_json.py
115300msgid ""
115301"The M38 Designated Marksman Rifle is an M27 IAR, itself derived from a "
115302"H&K416, selected for accuracy, and outfitted with a variable power scope and"
115303" a QDSS suppressor."
115304msgstr ""
115305"M38マークスマン・ライフルはH&K416から派生したM27 "
115306"IARの精度を更に高めたモデルであり、可変倍率スコープとQDSSサプレッサーが搭載されています。"
115307
115308#: lang/json/gun_from_json.py
115309msgid "M4A1"
115310msgid_plural "M4A1s"
115311msgstr[0] "ライフル(.223口径/M4A1)"
115312
115313#: lang/json/gun_from_json.py
115314msgid ""
115315"A popular carbine, long used by the US military.  Though accurate, small, "
115316"and lightweight, it is infamous for its unreliability when not properly "
115317"maintained."
115318msgstr ""
115319"米軍に長らく使用されているカービン銃です。小型で軽量、性能も良好です。しかし、整備を怠ると信頼性が著しく落ちるという脆弱性があり、評判は決して良くはありません。"
115320
115321#: lang/json/gun_from_json.py
115322msgid "MK 18 CQBR"
115323msgid_plural "MK 18 CQBRs"
115324msgstr[0] "ライフル(.223口径/MK18 CQBR)"
115325
115326#: lang/json/gun_from_json.py
115327msgid ""
115328"This is a shorter M4 carbine with a 10.3 inch barrel, intended for confined "
115329"spaces and close quarters battle situations."
115330msgstr "銃身が約26cmとM4よりも短いカービン銃です。狭い空間や近接戦闘での運用が想定されています。"
115331
115332#: lang/json/gun_from_json.py
115333msgid "M16A4"
115334msgid_plural "M16A4s"
115335msgstr[0] "ライフル(.223口径/M16A4)"
115336
115337#: lang/json/gun_from_json.py
115338msgid ""
115339"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
115340"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
115341"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil."
115342msgstr ""
115343"M16はAR-"
115344"15から派生したごく一般的なアサルトライフルであり、世界中の軍隊で50年以上使用されてきました。ガス圧作動方式とロータリーボルト式を併用しており、正確性と反動の弱さで知られています。"
115345
115346#: lang/json/gun_from_json.py
115347msgid "3 rd."
115348msgstr "3点バースト"
115349
115350#: lang/json/gun_from_json.py
115351msgid "M16A3"
115352msgid_plural "M16A3s"
115353msgstr[0] "ライフル(.223口径/M16A3)"
115354
115355#: lang/json/gun_from_json.py
115356msgid ""
115357"The M16 is a very common assault rifle descended from the AR-15, used by "
115358"militaries across the world for over 50 years.  It is a gas operated, "
115359"rotating bolt rifle known for its accuracy and controllable recoil.  This "
115360"one is a relatively rare M16A3, with full auto capability."
115361msgstr ""
115362"M16はAR-"
115363"15から派生したごく一般的なアサルトライフルであり、世界中の軍隊で50年以上使用されてきました。ガス圧作動方式とロータリーボルト式を併用しており、正確性と反動の弱さで知られています。この銃は較的珍しいM16A3モデルであり、フルオート機能を備えています。"
115364
115365#: lang/json/gun_from_json.py
115366msgid "M231 Port Firing Weapon"
115367msgid_plural "M231 Port Firing Weapons"
115368msgstr[0] "ライフル(.223口径/M231 FPW)"
115369
115370#: lang/json/gun_from_json.py
115371msgid ""
115372"The M231 PFW is an adaptation of the M16 assault rifle, designed to be used "
115373"in the firing ports of the M2 Bradley Infantry Fighting Vehicle.  It does "
115374"not have a buttstock or front sight post, and the smooth front hand guard "
115375"makes it slighly less ergonomic.  It fires from an open bolt.  The fire "
115376"selector says only 'SAFE' and 'AUTO'.  You can't help but wonder which one "
115377"is preferable."
115378msgstr ""
115379"M2ブラッドレー歩兵戦闘車のガンポートで使用するよう設計されたM16アサルトライフルに、改造を加えたものです。銃床やフロントサイトはなくハンドガードも滑りやすい、人間工学的ではない設計です。オープンボルト式であり、セレクターは「セーフ」と「オート」の切り替えしかできません。まともに扱えるのは果たしてどちらのモードなのでしょうか。"
115380
115381#: lang/json/gun_from_json.py
115382msgid "OA-93"
115383msgid_plural "OA-93s"
115384msgstr[0] "ライフル(.223口径/OA-93)"
115385
115386#: lang/json/gun_from_json.py
115387msgid ""
115388"An AR-15 derivative pistol manufactured by Olympic Arms in the nineties.  "
115389"The main difference compared to the AR-15 is that the recoil spring has been"
115390" moved to the top of the gun, circumventing the necessity for a solid "
115391"buttstock."
115392msgstr ""
115393"オリンピックアームズ社が90年代に製造した、AR-15から派生したピストルです。AR-"
115394"15との主な違いは、コイルスプリングを銃の上部に移すことで、しっかりとした銃床の必要性をなくした点です。"
115395
115396#: lang/json/gun_from_json.py
115397msgid "Ruger Mini-14"
115398msgid_plural "Ruger Mini-14s"
115399msgstr[0] "ライフル(.223口径/ルガーミニ14)"
115400
115401#: lang/json/gun_from_json.py
115402msgid ""
115403"A small, lightweight semi-auto carbine designed for civilian and police use."
115404"  Its superb accuracy and low recoil makes it more suitable than full-auto "
115405"rifles for some situations."
115406msgstr ""
115407"素晴らしい命中精度を誇る、小型で軽量な民間・警察用セミオートカービンです。全長が短く反動も小さいため非常に扱いやすく、フルオート機構を持つ強力なライフルより役に立つ場面も少なからずあるでしょう。"
115408
115409#: lang/json/gun_from_json.py
115410msgid "FN SCAR-L"
115411msgid_plural "FN SCAR-Ls"
115412msgstr[0] "ライフル(.223口径/FN SCAR-L)"
115413
115414#: lang/json/gun_from_json.py
115415msgid ""
115416"A highly accurate and modular assault rifle specially designed for the "
115417"United States Special Operations Command.  The 'L' in its name stands for "
115418"light, as it uses the lightweight .223 round."
115419msgstr ""
115420"アメリカ軍特殊部隊向けに開発された、高精度かつ高度にモジュール化された現代的アサルトライフルです。'L'はLightの意で、実際に重量が'H'より幾分軽く、また扱いやすい.223口径弾を使用します。"
115421
115422#: lang/json/gun_from_json.py
115423msgid "SIG 552"
115424msgid_plural "SIG 552s"
115425msgstr[0] "ライフル(.223口径/SIG 552)"
115426
115427#: lang/json/gun_from_json.py
115428msgid ""
115429"A compact selective fire automatic rifle designed for the Swiss military.  "
115430"It features a three-round burst mode and an integrated folding stock."
115431msgstr ""
115432"スイス軍のために設計された、セレクティブ・ファイア機構を備えた小型のオートマチックライフルです。三点バーストモードと折り畳み式の銃床を備えています。"
115433
115434#: lang/json/gun_from_json.py
115435msgid "Steyr AUG"
115436msgid_plural "Steyr AUGs"
115437msgstr[0] "ライフル(.223口径/ステアーAUG)"
115438
115439#: lang/json/gun_from_json.py
115440msgid ""
115441"The Steyr AUG is an Austrian assault rifle that uses a bullpup design.  It "
115442"is used in the armed forces and police forces of many nations, and enjoys "
115443"low recoil and high accuracy."
115444msgstr "独特の形状で知られるオーストリア製ブルパップ・アサルトライフルです。多くの国の軍隊や警察で採用されており、低い反動と高い精度が好評です。"
115445
115446#: lang/json/gun_from_json.py
115447msgid "Remington 700 .270 Win"
115448msgid_plural "Remington 700 .270 Win"
115449msgstr[0] "ライフル(.270口径/レミントン700)"
115450
115451#: lang/json/gun_from_json.py
115452msgid ""
115453"A classic bolt action rifle chambered for .270 Winchester, very popular "
115454"among hunters.  This is a CDL SF model with a forged, fluted, 416 stainless "
115455"steel barrel threaded into the receiver and a recessed bolt face.  It has "
115456"checkered walnut furniture and a recoil pad to reduce perceived recoil."
115457msgstr ""
115458"ハンターからの人気が非常に高い、.270口径の古典的なボルトアクションライフルです。これはCDL "
115459"SFモデルで、416ステンレス鋼を鍛造した溝付き銃身がレシーバーにはめ込まれ、ボルトで固定されています。外装は格子模様が彫られたクルミ材で覆われており、反動を抑えるパッドが取り付けられています。"
115460
115461#: lang/json/gun_from_json.py
115462msgid "M2010 ESR"
115463msgid_plural "M2010 ESR"
115464msgstr[0] "ライフル(.300口径/M2010 ESR)"
115465
115466#: lang/json/gun_from_json.py
115467msgid ""
115468"A bolt-action, box-magazine-fed, sniper rifle chambered in the powerful .300"
115469" Winchester Magnum round.  The M2010 had completely replaced the M24 rifle "
115470"series by 2017."
115471msgstr ""
115472"ボルトアクション、給弾は箱型弾倉、弾薬は強力な.300口径ウィンチェスターマグナム弾を使用するスナイパーライフルです。アメリカの軍や警察で長きに渡って親しまれたM24シリーズは、2017年をもって完全にM2010に更新されました。"
115473
115474#: lang/json/gun_from_json.py
115475msgid "Weatherby Mark V"
115476msgid_plural "Weatherby Mark V"
115477msgstr[0] "ライフル(.300口径/ウェザビーマークV)"
115478
115479#: lang/json/gun_from_json.py
115480msgid ""
115481"The Weatherby Mark V is one of the finest bolt action rifles.  Designed in "
115482"1955 by Roy Weatherby and Fred Jennie, it has a strong action designed to "
115483"safely fire high-pressure cartridges.  These rifles were presented to "
115484"celebrities as part of a marketing campaign."
115485msgstr ""
115486"ウェザビーマークVは最高級のボルトアクションライフルの一つです。ロイ・ウェザビーとフレッド・ジェニーによって1955年に設計されたこの銃は、高圧縮の銃弾を安全に発射できるよう頑丈に作られています。販売促進キャンペーンの一環として有名人に贈呈されることもありました。"
115487
115488#: lang/json/gun_from_json.py
115489msgid "Winchester Model 70"
115490msgid_plural "Winchester Model 70"
115491msgstr[0] "ライフル(.300口径/ウィンチェスターM70)"
115492
115493#: lang/json/gun_from_json.py
115494msgid ""
115495"The Winchester Model 70 is a bolt action sporting rifle.  It has an iconic "
115496"place in American sporting culture and has been held in high regard by "
115497"shooters since it was introduced in 1936."
115498msgstr ""
115499"ボルトアクション方式のスポーツハンティング・ライフルです。アメリカにおけるスポーツハンティング文化の代名詞と言ってもいい銃で、1936年の発売以来多くのシューターから愛され続けています。"
115500
115501#: lang/json/gun_from_json.py
115502msgid "Browning BLR"
115503msgid_plural "Browning BLR"
115504msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/ブローニングBLR)"
115505
115506#: lang/json/gun_from_json.py
115507msgid ""
115508"A highly accurate lever-action hunting rifle chambered for the powerful "
115509".30-06 round.  Notable for using a detachable magazine instead of a "
115510"traditional tube."
115511msgstr ""
115512"強力な.30-06口径の弾薬を使用する高精度なレバーアクション・ハンティング・ライフルです。従来のチューブ型弾倉ではなく着脱式の弾倉を採用しているのが特徴です。"
115513
115514#: lang/json/gun_from_json.py
115515msgid "M1 Garand"
115516msgid_plural "M1 Garands"
115517msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/M1ガーランド)"
115518
115519#: lang/json/gun_from_json.py
115520msgid ""
115521"A semi-automatic .30-06 battle rifle, developed to replace the M1903 "
115522"Springfield.  It didn't completely supplant the older bolt-action until "
115523"after World War II."
115524msgstr ""
115525"第二次世界大戦で大いに活躍した.30-06口径のセミオート・バトルライフルです。スプリングフィールドM1903の後継として開発されましたが、戦後になってもセミオートがボルトアクションを完全に駆逐するようなことはありませんでした。"
115526
115527#: lang/json/gun_from_json.py
115528msgid "M1903 Springfield"
115529msgid_plural "M1903 Springfields"
115530msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/M1903スプリングフィールド)"
115531
115532#: lang/json/gun_from_json.py
115533msgid ""
115534"A powerful military rifle chambered in .30-06, developed to replace the US "
115535"Army's older Krag rifle.  Served as the main American rifle in World War I, "
115536"was used alongside the M1 Garand in World War II, and was used as a sniper "
115537"rifle as late as the Vietnam War."
115538msgstr ""
115539"スプリングフィールド造兵廠が開発した、.30-06口径の強力な軍用ボルトアクションライフルです。旧式化しつつあったクラッグ・ヨルゲンセンライフルを置き換えるべく開発された銃で、第一次世界大戦ではアメリカ軍の主力ライフルとして戦線を支えました。その後の第二次世界大戦でも後継のM1ガーランドとともに活躍し、さらには朝鮮戦争やベトナム戦争においてもスナイパーライフルとして使われました。"
115540
115541#: lang/json/gun_from_json.py
115542msgid "Browning Automatic Rifle"
115543msgid_plural "Browning Automatic Rifles"
115544msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/BAR)"
115545
115546#: lang/json/gun_from_json.py
115547msgid ""
115548"Designed near the end of World War I, the BAR provided fire support for the "
115549"US Army from World War II all the way to the Vietnam War.  Too much "
115550"firepower to serve as a battle rifle, but not enough to be an ideal light "
115551"machine gun, it still found a niche on the battlefield."
115552msgstr ""
115553"第一次世界大戦末期に設計され、第二次世界大戦からベトナム戦争まで使われた、アメリカ軍の支援火器です。バトルライフルにしては連射の火力が大きすぎ、ライトマシンガンとしては装弾数が少なすぎる、悪く言えば中途半端な銃ですが、それでも戦場では需要がありました。"
115554
115555#: lang/json/gun_from_json.py
115556msgid "Remington 700 .30-06"
115557msgid_plural "Remington 700 .30-06"
115558msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/レミントン700)"
115559
115560#: lang/json/gun_from_json.py
115561msgid ""
115562"A very popular and durable hunting or sniping rifle.  Popular among SWAT and"
115563" US Marine snipers.  Highly damaging, but perhaps not as accurate as the "
115564"competing Browning BLR."
115565msgstr ""
115566"非常に人気のある頑丈な狩猟/狙撃用ライフルで、この銃を原型とするM24と共に世界中の軍や警察でも使われているレミントン社のベストセラーです。殺傷力に優れますがブローニングBLRと比較すると精度でわずかに劣るかもしれません。"
115567
115568#: lang/json/gun_from_json.py
115569msgid "Remington ACR .300BLK"
115570msgid_plural "Remington ACR .300BLKs"
115571msgstr[0] "ライフル(.300口径/レミントンACR)"
115572
115573#: lang/json/gun_from_json.py
115574msgid ""
115575"This carbine was developed for military use in the early 21st century.  It "
115576"is damaging and accurate, though its rate of fire is a bit slower than "
115577"competing carbines.  This version is chambered for the .300 AAC Blackout "
115578"round."
115579msgstr ""
115580"21世紀初頭に開発された軍用カービンです。殺傷力と精度に優れ、競合する同種の銃と比べると発射速度がやや抑えられています。このモデルは.300口径ブラックアウト弾に対応しています。"
115581
115582#: lang/json/gun_from_json.py
115583msgid "IWI Tavor X95 .300BLK"
115584msgid_plural "IWI Tavor X95 .300BLKs"
115585msgstr[0] "ライフル(.300口径/IWIタボールX95)"
115586
115587#: lang/json/gun_from_json.py
115588msgid ""
115589"The IWI Tavor X95 (also called Micro-Tavor or MTAR) is an Israeli bullpup "
115590"assault rifle designed and produced by Israel Weapon Industries.  This is "
115591"the civilian version chambered for .300 AAC Blackout."
115592msgstr ""
115593"IWIタボールX95(別名マイクロ・タボール、MTAR)はイスラエル・ウェポン・インダストリーズ社が設計と製造を手掛けたブルパップ方式アサルトライフルです。このモデルは.300口径ブラックアウト弾に対応している民生品です。"
115594
115595#: lang/json/gun_from_json.py
115596msgid "SIG MCX Rattler SBR"
115597msgid_plural "SIG MCX Rattler SBRs"
115598msgstr[0] "ライフル(.300口径/SIG MCXラトラーSBR)"
115599
115600#: lang/json/gun_from_json.py
115601msgid ""
115602"This is a short-barreled, gas operated rifle, with a 5.5 inch barrel, built-"
115603"in thin folding stock, and full rail mount on the upper receiver.  This "
115604"particular one is a select-fire military version."
115605msgstr ""
115606"銃身が約14cmと短く、一体型のコンパクトな折り畳み式銃床と上部レシーバーにフルレールマウントを備えた、ガスピストン式ライフルです。この銃は厳選された軍用モデルです。"
115607
115608#: lang/json/gun_from_json.py
115609msgid "FN FAL"
115610msgid_plural "FN FAL"
115611msgstr[0] "ライフル(.308口径/FN FAL)"
115612
115613#: lang/json/gun_from_json.py
115614msgid ""
115615"Originally designed during the Cold War, the FN FAL is probably the most "
115616"successful battle rifle ever designed.  Even though often labeled as "
115617"obsolete, its high rate of fire and powerful ammunition make it perfectly "
115618"capable of holding its ground against modern competitors."
115619msgstr ""
115620"冷戦時代に開発された、恐らくは史上最も成功したバトルライフルです。しばしば時代遅れのレッテルを貼られますが、その高回転・大火力に秘められた実力は現代の競争相手に対しても決して引けを取りません。"
115621
115622#: lang/json/gun_from_json.py
115623msgid "H&K G3"
115624msgid_plural "H&K G3"
115625msgstr[0] "ライフル(.308口径/H&K G3)"
115626
115627#: lang/json/gun_from_json.py
115628msgid ""
115629"An early battle rifle developed after the end of WWII.  The G3 is designed "
115630"to unload large amounts of deadly ammunition, but it is less suitable over "
115631"long ranges."
115632msgstr "戦後初期に開発されたバトルライフルです。殺傷力の高い弾をより多く発射できるよう設計されましたが、遠距離戦にはあまり適さない長所でした。"
115633
115634#: lang/json/gun_from_json.py
115635msgid "M134D-H Minigun"
115636msgid_plural "M134D-H Miniguns"
115637msgstr[0] "ライフル(.308口径/M134D-Hミニガン)"
115638
115639#: lang/json/gun_from_json.py
115640msgid ""
115641"The M134D-H Minigun is a (relatively) lightweight heavy rotary machine gun."
115642"  Its six barrels are rotated by an electric motor, powered by UPS or "
115643"vehicle.  If you could find enough ammo for it, it would become a "
115644"devastating weapon.  It must be mounted on a vehicle before use."
115645msgstr ""
115646"M134D-"
115647"Hミニガンは(比較的)軽量な回転式ヘビーマシンガンです。6つの銃身はUPSか車両用モーターによって回転します。十分な弾薬を確保できれば、絶大な威力を発揮するでしょう。運用するには車両に取り付ける必要があります。"
115648
115649#: lang/json/gun_from_json.py
115650msgid "low auto"
115651msgstr "低速オート"
115652
115653#: lang/json/gun_from_json.py
115654msgid "high auto"
115655msgstr "高速オート"
115656
115657#: lang/json/gun_from_json.py
115658msgid "M14 EBR-RI"
115659msgid_plural "M14 EBR-RI"
115660msgstr[0] "ライフル(.308口径/M14 EBR-RI)"
115661
115662#: lang/json/gun_from_json.py
115663msgid ""
115664"A highly modified version of the M14 rifle designed to cover both CQB and "
115665"designated marksman roles.  A very powerful and versatile rifle, if somewhat"
115666" heavy."
115667msgstr ""
115668"接近戦闘と狙撃、どちらの場面でも使えるように設計されたM14ライフルを、大幅に改造したモデルです。やや重いですが、非常に強力で汎用性の高いライフルです。"
115669
115670#: lang/json/gun_from_json.py
115671msgid "M1A"
115672msgid_plural "M1A"
115673msgstr[0] "ライフル(.308口径/M1A)"
115674
115675#: lang/json/gun_from_json.py
115676msgid ""
115677"The child of the M1 Garand World War 2 rifle, the M1A is a semi-automatic "
115678"variant of the M14, favored for its accuracy and modular use."
115679msgstr "第二次世界大戦で活躍したM1ガーランドの後継となる銃であり、M14を競技/民間向けに再設計したものです。"
115680
115681#: lang/json/gun_from_json.py
115682msgid "M240"
115683msgid_plural "M240s"
115684msgstr[0] "ライフル(.308口径/M240)"
115685
115686#: lang/json/gun_from_json.py
115687msgid ""
115688"The M240 is a medium machine gun used by the US military, replacing the "
115689"older M60.  Quite inaccurate and difficult to control, the M240 is designed "
115690"to fire many rounds very quickly."
115691msgstr ""
115692"中量級のマシンガンです。M60の後継として開発され、主にアメリカ軍で使用されました。速やかに弾幕を展開できるよう設計されているため、携行して射撃する場合はまったく精度に欠け制御も困難です。"
115693
115694#: lang/json/gun_from_json.py
115695msgid "M60"
115696msgid_plural "M60s"
115697msgstr[0] "ライフル(.308口径/M60)"
115698
115699#: lang/json/gun_from_json.py
115700msgid ""
115701"The M60 is a general-purpose machine gun developed to replace the "
115702".30-caliber M1918 and M1919.  Heavy and difficult to handle fired from the "
115703"shoulder, as most people aren't action-movie heroes."
115704msgstr ""
115705".300口径のM1918及びM1919の後継として開発された汎用マシンガンです。肩付けや腰溜めで撃つには重く、非常に制御が困難です。なかなかアクション映画の主人公みたいにはいきませんね。"
115706
115707#: lang/json/gun_from_json.py
115708msgid "M60 Semi Auto"
115709msgid_plural "M60 Semi Autos"
115710msgstr[0] "ライフル(.308口径/M60セミオート)"
115711
115712#: lang/json/gun_from_json.py
115713msgid ""
115714"This is a semi-automatic civilian variant of the M60 machine gun, retaining "
115715"the ability to be belt fed, an uncommon feature in civilian firearms."
115716msgstr "M60マシンガンの民間向けセミオートモデルです。民生品には珍しく、弾帯を使って装填できます。"
115717
115718#: lang/json/gun_from_json.py
115719msgid "Savage 111F"
115720msgid_plural "Savage 111F"
115721msgstr[0] "ライフル(.308口径/サベージ111F)"
115722
115723#: lang/json/gun_from_json.py
115724msgid ""
115725"A very accurate rifle chambered for the powerful .308 round.  Its very low "
115726"ammo capacity is offset by its accuracy and near-complete lack of recoil."
115727msgstr "強力な.308口径弾を使用する、非常に精度の高いライフルです。装弾数の少なさが欠点ですが、代わりに抜群の精度と反動の軽さを誇ります。"
115728
115729#: lang/json/gun_from_json.py
115730msgid "FN SCAR-H"
115731msgid_plural "FN SCAR-H"
115732msgstr[0] "ライフル(.308口径/FN SCAR-H)"
115733
115734#: lang/json/gun_from_json.py
115735msgid ""
115736"A highly accurate and modular battle rifle specially designed for the United"
115737" States Special Operations Command.  The 'H' in its name stands for heavy, "
115738"as it uses the powerful .308 round."
115739msgstr ""
115740"高精度かつ高度にモジュール化された現代的なアサルトライフルです。Special operations forces Combat Assault "
115741"Rifle の名が示す通り米軍特殊部隊向けに開発されました。'H'はHeavyの意で、強力な.308口径弾を使用します。"
115742
115743#: lang/json/gun_from_json.py
115744msgid "M24"
115745msgid_plural "M24"
115746msgstr[0] "ライフル(.308口径/M24)"
115747
115748#: lang/json/gun_from_json.py
115749msgid ""
115750"The M24 Sniper is the military and police version of the Remington Model 700"
115751" rifle, M24 being the model name assigned by the United States Army after "
115752"adoption as their standard sniper rifle in 1988.  The M24 is referred to as "
115753"a 'weapon system' because it consists of not only a rifle, but also a "
115754"detachable telescopic sight and other accessories."
115755msgstr ""
115756"M24スナイパーは、レミントンM700ライフルの軍用、警察用モデルです。1988年に標準装備の狙撃銃として採用され、アメリカ陸軍によってM24の名を与えられました。ライフル本体に着脱式のテレスコピックサイトなど様々な装備が付属しているため、「ウェポンシステム」とも呼ばれています。"
115757
115758#: lang/json/gun_from_json.py
115759msgid "HK417 A2"
115760msgid_plural "HK417 A2s"
115761msgstr[0] "ライフル(.308口径/HK417A2)"
115762
115763#: lang/json/gun_from_json.py
115764msgid ""
115765"A German battle rifle with a 13\" barrel and telescopic stock.  It is a gas "
115766"operated, rotating bolt rifle with a short-stroke piston design similar to "
115767"that of the G36."
115768msgstr ""
115769"テレスコピックストックを備えた銃身約33cmのドイツ製バトルライフルです。ガス圧作動方式と、ショートストロークピストン式であるG36と類似のロータリーボルト式を併用しています。"
115770
115771#: lang/json/gun_from_json.py
115772msgid "M110A1"
115773msgid_plural "M110A1s"
115774msgstr[0] "ライフル(.308/M110A1)"
115775
115776#: lang/json/gun_from_json.py
115777msgid ""
115778"A derivative of H&K's G28 with an aluminum upper receiver to meet US Army "
115779"weight requirements.  It is a gas operated, rotating bolt rifle accurate to "
115780"1.5 MOA with standard ammunition."
115781msgstr ""
115782"アメリカ陸軍の重量要件を満たすアルミニウム製上部レシーバーを備えたH&K社製G28です。ガス圧作動方式とロータリーボルト式を併用しており、標準弾薬で1.5MOAの集弾性能を誇ります。"
115783
115784#: lang/json/gun_from_json.py
115785msgid "AR-10"
115786msgid_plural "AR-10s"
115787msgstr[0] "ライフル(.308口径/AR-10)"
115788
115789#: lang/json/gun_from_json.py
115790msgid ""
115791"Somewhat similar to the later AR-15, the AR-10 is a gas operated, rotating "
115792"bolt rifle chambered for 7.62x51mm rounds."
115793msgstr "後のAR-15とやや類似した構造の、ガス圧作動方式とロータリーボルト式を併用した7.62x51mmライフルです。"
115794
115795#: lang/json/gun_from_json.py
115796msgid "SIG Sauer P230"
115797msgid_plural "SIG Sauer P230"
115798msgstr[0] "ハンドガン(.32口径/SIG P230)"
115799
115800#: lang/json/gun_from_json.py
115801msgid ""
115802"The SIG Sauer P230 is a small, semi-automatic handgun chambered in .32 ACP."
115803"  Due to its small dimensions, it was often carried as a backup weapon."
115804msgstr ".32口径ACP弾を使用する小型の自動拳銃です。その小ささから主にバックアップとして使われます。"
115805
115806#: lang/json/gun_from_json.py
115807msgid "Skorpion Vz. 61"
115808msgid_plural "Skorpion Vz. 61s"
115809msgstr[0] "サブマシンガン(.32口径/Vz.61スコーピオン)"
115810
115811#: lang/json/gun_from_json.py
115812msgid ""
115813"The Skorpion Vz. 61 is a Czechoslovak submachine gun from the 1950s, "
115814"chambered in .32 ACP."
115815msgstr "1950年代にチェコスロバキアで開発された小型サブマシンガンです。.32ACP弾を使用します。"
115816
115817#: lang/json/gun_from_json.py
115818msgid "Walther PPK"
115819msgid_plural "Walther PPK"
115820msgstr[0] "ハンドガン(.32口径/ワルサーPPK)"
115821
115822#: lang/json/gun_from_json.py
115823msgid ""
115824"One of the most famous handguns of the 20th century.  Your name is not Bond,"
115825" but you might find this little gun still useful."
115826msgstr ""
115827"20世紀に生まれた拳銃の中で最も有名なもののひとつです。もし、あなたの名前がボンドではなかったとしても、この小さな銃は同じように役立ってくれるでしょう。"
115828
115829#: lang/json/gun_from_json.py
115830msgid "Kel-Tec P32"
115831msgid_plural "Kel-Tec P32s"
115832msgstr[0] "ハンドガン(.32口径/ケルテックP32)"
115833
115834#: lang/json/gun_from_json.py
115835msgid ""
115836"One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep "
115837"concealment and backup usage.  Despite its extreme light weight and small "
115838"size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control."
115839msgstr ""
115840"ケルテックが設計した銃の中では歴史が古く、隠匿やバックアップの用途で広く使われています。非常に軽量で小型であるにもかかわらず、.32口径ACP弾の利用によって優れた操作性と反動制御性能を実現しています。"
115841
115842#: lang/json/gun_from_json.py
115843msgid "SIG P226"
115844msgid_plural "SIG P226s"
115845msgstr[0] "ハンドガン(.357口径SIG/P226)"
115846
115847#: lang/json/gun_from_json.py
115848msgid ""
115849"A SIG Sauer P226 chambered for .357 SIG.  The P226 is a DA/SA, short-recoil "
115850"operated semi-automatic pistol."
115851msgstr ""
115852".357口径SIG弾を装填するシグ・ザウエル社のP226は、ダブルアクションとシングルアクションを切り替えられる反動の少ないセミオートピストルです。"
115853
115854#: lang/json/gun_from_json.py
115855msgid "Glock 31"
115856msgid_plural "Glock 31s"
115857msgstr[0] "ハンドガン(.357口径/グロック31)"
115858
115859#: lang/json/gun_from_json.py
115860msgid ""
115861"A full size .357 SIG Glock pistol.  It is extremely similar to the Glock 22,"
115862" and could be converted to fire .40 S&W by switching the barrel."
115863msgstr ".357口径SIG弾を装填する大型のグロックです。外見はグロック22とそっくりで、.40口径S&W弾を装填することもできます。"
115864
115865#: lang/json/gun_from_json.py
115866msgid "SIG P320 Compact"
115867msgid_plural "SIG P320 Compacts"
115868msgstr[0] "ハンドガン(.357口径SIG/P320コンパクト)"
115869
115870#: lang/json/gun_from_json.py
115871msgid ""
115872"The P320 Compact is a semi-automatic, short recoil operated pistol.  This "
115873"one is chambered for .357 SIG."
115874msgstr "ショートリコイル方式のセミオートピストルです。.357口径SIG弾を装填できます。"
115875
115876#: lang/json/gun_from_json.py
115877msgid "Colt M1861 Navy"
115878msgid_plural "Colt M1861 Navy"
115879msgstr[0] "ハンドガン(.36口径紙製薬莢/コルトM1861ネイビー)"
115880
115881#: lang/json/gun_from_json.py
115882msgid ""
115883"The Colt Model 1861 Navy cap & ball .36-caliber revolver was a six-shot, "
115884"single-action percussion weapon produced by Colt's Manufacturing Company "
115885"from 1861 until 1873."
115886msgstr ".36口径、6連発、シングルアクション、パーカッション式のリボルバーです。コルト社が1861年から1873年まで製造していました。"
115887
115888#: lang/json/gun_from_json.py
115889msgid "2 Shot Special"
115890msgid_plural "2 Shot Specials"
115891msgstr[0] "ハンドガン(.38口径/2ショットスペシャル)"
115892
115893#: lang/json/gun_from_json.py
115894msgid ""
115895"A crudely made double barrel pistol firing 38 special ammo.  Unfortunately, "
115896"the name is less about the double barrels and more about the number of shots"
115897" you'll get before it breaks down on you."
115898msgstr ""
115899".38スペシャル弾を使用する、いかにも粗い造りの2連拳銃です。名前こそ「2ショット」ですが、もしかしたら2発撃つ前に壊れてしまうかもしれません。"
115900
115901#: lang/json/gun_from_json.py
115902msgid "COP .357 Derringer"
115903msgid_plural "COP .357 Derringers"
115904msgstr[0] "ハンドガン(.357口径/COP.357デリンジャー)"
115905
115906#: lang/json/gun_from_json.py
115907msgid ""
115908"A small, chubby derringer pistol bearing a slight resemblance to the "
115909"Mossberg Brownie.  It uses a rotating firing pin to fire the individual "
115910"hammers of the four barrels arranged in a square formation."
115911msgstr ""
115912"モスバーグ・ブラウニーに少し似ている、小さくずんぐりした形のデリンジャーピストルです。回転する撃針で正方形に並んだ4つの銃身を順に叩いて発射します。"
115913
115914#: lang/json/gun_from_json.py
115915msgid "S&W Model 10"
115916msgid_plural "S&W Model 10"
115917msgstr[0] "ハンドガン(.38口径/S&W M10)"
115918
115919#: lang/json/gun_from_json.py
115920msgid ""
115921"A six-shot revolver, produced since 1899 and known as the most popular "
115922"handgun of the 20th century.  It has a swing-out cylinder for ease of "
115923"reloading."
115924msgstr ""
115925"1899年以来生産され続け、20世紀で最も人気の高いハンドガンとして知られている6連発リボルバーです。素早く装填できる振出式のシリンダーを備えています。"
115926
115927#: lang/json/gun_from_json.py
115928msgid "pipe rifle: .38 Special"
115929msgid_plural "pipe rifles: .38 Special"
115930msgstr[0] "ライフル(.38口径/スペシャル/パイプ銃)"
115931
115932#: lang/json/gun_from_json.py
115933msgid "Ruger LCR .38"
115934msgid_plural "Ruger LCR .38"
115935msgstr[0] "ハンドガン(.38口径/ルガーLCR)"
115936
115937#: lang/json/gun_from_json.py
115938msgid ""
115939"A compact, double-action-only revolver designed for easy concealment, with a"
115940" stainless steel cylinder and aluminum frame."
115941msgstr "秘匿携行性能を重視した設計のコンパクトなリボルバーです。シリンダーは鋼鉄、フレームは軽量なアルミ合金で作られています。"
115942
115943#: lang/json/gun_from_json.py
115944msgid "S&W 619"
115945msgid_plural "S&W 619"
115946msgstr[0] "ハンドガン(.38口径/S&W M619)"
115947
115948#: lang/json/gun_from_json.py
115949msgid ""
115950"A seven-round .38 revolver sold by Smith & Wesson.  It features a fixed rear"
115951" sight and a reinforced frame."
115952msgstr "7発の弾薬を装填できるSmith & Wesson社製の.38口径リボルバーです。固定リアサイトと強化フレームを備えています。"
115953
115954#: lang/json/gun_from_json.py
115955msgid "MAC-11"
115956msgid_plural "MAC-11s"
115957msgstr[0] "サブマシンガン(.380口径/MAC-11)"
115958
115959#: lang/json/gun_from_json.py
115960msgid ""
115961"A lesser known variant of the MAC-10, this machine pistol is chambered in "
115962".380 ACP for a smaller overall size while remaining inherently subsonic.  "
115963"Smaller in almost every dimension, this inexpensive automatic weapon was "
115964"declared 'fit only for combat in a phone booth' due to its low weight and "
115965"absurd fire rate ranging from 1200 to 1400 rounds per minute."
115966msgstr ""
115967"亜音速の弾速はそのままに、.380口径ACP弾を利用することで全体的な小型化を図った、MAC-"
115968"10の変種である知る人ぞ知るマシンピストルです。ほとんどすべての部品が小型化されたこの安価なオートマチック銃は、その軽さと1200~1400発/分に及ぶ不条理な連射速度故に、「電話ボックス内での戦闘にのみ適している」と言われています。"
115969
115970#: lang/json/gun_from_json.py
115971msgid "Kel-Tec P3AT"
115972msgid_plural "Kel-Tec P3ATs"
115973msgstr[0] "ハンドガン(.380口径/ケルテックP3AT)"
115974
115975#: lang/json/gun_from_json.py
115976msgid ""
115977"Essentially a slightly scaled up Kel-tec P32 in .380 ACP, the ever popular "
115978"P3AT offers better ballistics in a small, concealable lightweight package.  "
115979"Handling leaves something to be desired due to snappier recoil and "
115980"diminutive controls."
115981msgstr ""
115982"ケルテックP32をわずかに高機能化した人気の高いこの銃は、.380口径ACP弾を利用し、隠し持てる程の小型化とより優れた弾道性能を実現しています。反動の強さと制御の難しさのため、操作性にはやや難があります。"
115983
115984#: lang/json/gun_from_json.py
115985msgid "FN 1910 .380"
115986msgid_plural "FN 1910 .380s"
115987msgstr[0] "ハンドガン(.380口径/FN1910)"
115988
115989#: lang/json/gun_from_json.py
115990msgid ""
115991"Made infamous in Sarajevo in 1914, the FN1910 was a popular pocket pistol, "
115992"albeit in .32 ACP.  Collectors value the .380 model for its notoriety and "
115993"more modern terminal performance.  If such a humble firearm could start a "
115994"world war, could it perhaps protect you from the undead?"
115995msgstr ""
115996"1914年にサラエボで生まれた悪名高きFN1910は、.32口径ACP弾を利用するにもかかわらず、人気の高いポケットピストルでしたが、収集家はより評判と性能が向上した.380口径モデルを高く評価しています。こんな謙虚な威力の銃を持って世界大戦を始めたとして、果たしてゾンビ共から身を守れるでしょうか?"
115997
115998#: lang/json/gun_from_json.py
115999msgid "Ruger LCP"
116000msgid_plural "Ruger LCPs"
116001msgstr[0] "ハンドガン(.380口径/ルガーLCP)"
116002
116003#: lang/json/gun_from_json.py
116004msgid ""
116005"One of the best-selling modern day 'pocket pistol's, the LCP is an "
116006"affordable, polymer framed pistol chambered in .380 ACP.  Despite the "
116007"round's relatively low power, the pistol's low weight and short sight radius"
116008" make for a moderately poor handling pistol."
116009msgstr ""
116010"現代で最も売れているポケットピストルの一つであるLCPは、.380口径ACP弾を利用する、手頃な価格のポリマー製ピストルです。威力は比較的低く、更には軽量で照準長も短いため操作性に難があります。"
116011
116012#: lang/json/gun_from_json.py
116013msgid "Hi-Point CF-380"
116014msgid_plural "Hi-Point CF-380s"
116015msgstr[0] "ハンドガン(.380口径/ハイポイントCF-380)"
116016
116017#: lang/json/gun_from_json.py
116018msgid ""
116019"The Hi-Point CF-380 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by"
116020" Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
116021"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
116022"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
116023msgstr ""
116024"Hi-Point "
116025"Firearms社が開発したブローバック式セミオートピストルです。この企業は安価な小火器を製造することと、製造した銃器が嵩張り扱い辛いことで有名です。鋼鉄製に比べて壊れやすい鋳造亜鉛スライドが使われています。"
116026
116027#: lang/json/gun_from_json.py
116028msgid "Taurus Spectrum"
116029msgid_plural "Taurus Spectrum"
116030msgstr[0] "ハンドガン(.380口径/タウルススペクトラム)"
116031
116032#: lang/json/gun_from_json.py
116033msgid ""
116034"A .380 subcompact pistol.  Designed for concealed carry and built from high-"
116035"quality, durable materials."
116036msgstr ".380口径の準小型ピストルです。隠し持つ用途で設計されており、高品質で耐久性の高い素材で作られています。"
116037
116038#: lang/json/gun_from_json.py
116039msgid "AF2011A1 .38 Super"
116040msgid_plural "AF2011A1 .38 Super"
116041msgstr[0] "ハンドガン(.38口径スーパー/AF2011A1)"
116042
116043#: lang/json/gun_from_json.py
116044msgid ""
116045"A double-barrel semi-automatic pistol of Italian origin, firing two bullets "
116046"per shot, a derivative of the M1911 pistol."
116047msgstr "1度に2発の弾薬を発射する、M1911の派生モデルとなるイタリア製のセミオートピストルです。"
116048
116049#: lang/json/gun_from_json.py
116050msgid "M1911A1"
116051msgid_plural "M1911A1s"
116052msgstr[0] "ハンドガン(.38口径/M1911A1)"
116053
116054#: lang/json/gun_from_json.py
116055msgid ""
116056"The M1911A1 is an extremely popular pistol known for its reliability.  This "
116057"one is chambered for .38 Super."
116058msgstr "信頼性で知られた非常に人気の高いピストルです。.38口径スーパー弾を装填できます。"
116059
116060#: lang/json/gun_from_json.py
116061msgid "Beretta 90-two .40 S&W"
116062msgid_plural "Beretta 90-two .40 S&Ws"
116063msgstr[0] "ハンドガン(.40口径S&W/ベレッタ90-two)"
116064
116065#: lang/json/gun_from_json.py
116066msgid ""
116067"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
116068" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
116069"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
116070"rail cover.  This one is chambered in .40 S&W."
116071msgstr ""
116072"人気が高いベレッタ92シリーズの現行モデルです。ベレッタ92とほぼ同様に扱えますが、主な違いはポリマー製アンダーバレルレールカバーが銃の大部分を占めている点で、より洗練された未来的なデザインになっています。この銃は.40口径S&W弾を装填できます。"
116073
116074#: lang/json/gun_from_json.py
116075msgid "Glock 22"
116076msgid_plural "Glock 22"
116077msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/グロック22)"
116078
116079#: lang/json/gun_from_json.py
116080msgid ""
116081"A .40 S&W variant of the popular Glock 17 pistol.  The standard-issue "
116082"firearm of the FBI and of countless other law enforcement agencies "
116083"worldwide."
116084msgstr "携帯性よりも装弾数を重視した17系グロックバリエーションの.40S&W弾モデルです。FBIを含む多くの国々の法執行機関で採用されています。"
116085
116086#: lang/json/gun_from_json.py
116087msgid "Beretta Px4 Storm .40 S&W"
116088msgid_plural "Beretta Px4 Storm .40 S&Ws"
116089msgstr[0] "ハンドガン(.40口径S&W/ベレッタPx4ストーム)"
116090
116091#: lang/json/gun_from_json.py
116092msgid ""
116093"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
116094"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
116095"was also optimized for concealed carry.  This one is chambered in .40 S&W."
116096msgstr ""
116097"Px4ストームはベレッタ社の象徴である92シリーズよりも軽量で、スチールで補強した軽量ポリマー構造を採用しています。隠し持つ用途に最適化された形状です。この銃は.40口径S&W弾を装填できます。"
116098
116099#: lang/json/gun_from_json.py
116100msgid "pipe rifle: .40 S&W"
116101msgid_plural "pipe rifles: .40 S&W"
116102msgstr[0] "ライフル(.40口径/S&W/パイプ銃)"
116103
116104#: lang/json/gun_from_json.py
116105msgid "SIG Pro .40"
116106msgid_plural "SIG Pro .40"
116107msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/SIG Pro)"
116108
116109#: lang/json/gun_from_json.py
116110msgid ""
116111"Originally marketed as a lightweight and compact alternative to older SIG "
116112"handguns, the Pro .40 is popular among European police forces."
116113msgstr ""
116114"本来は従来型のSIGシリーズと比較して軽量小型な拳銃を求める需要を見込んだものでしたが、結果的にこのPro "
116115".40は主にヨーロッパの警察組織によって広く使われることになりました。"
116116
116117#: lang/json/gun_from_json.py
116118msgid "Luty SMG: .40 S&W"
116119msgid_plural "Luty SMGs: .40 S&W"
116120msgstr[0] "サブマシンガン(.22口径/S&W/DIY)"
116121
116122#: lang/json/gun_from_json.py
116123msgid ""
116124"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
116125"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
116126"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
116127"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .40 S&W "
116128"cartridges and accepts custom-made makeshift magazines."
116129msgstr ""
116130"Luty氏の設計を基に、高機能な電動工具類を使ってスチール部品から自作した、ライフリングが無い簡素なサブマシンガンです。銃工場の外で製造可能な銃の中では構造が複雑な方ですが、やはり信頼性は今一つです。.40口径S&W弾を装填でき、自作の簡易弾倉と互換性を持っています。"
116131
116132#: lang/json/gun_from_json.py
116133msgid "handmade six-shooter"
116134msgid_plural "handmade six-shooters"
116135msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/手製6シューター)"
116136
116137#: lang/json/gun_from_json.py
116138msgid ""
116139"A homemade 6-shot revolver.  While it's not as good as the pre-Cataclysm "
116140"manufactured weapons, it's a decent piece of work, all things considered."
116141msgstr "自家製の6連発リボルバーです。大変動以前に造られたメーカー製品と比べるとやや見劣りしますが、総合的に見れば立派な銃器です。"
116142
116143#: lang/json/gun_from_json.py
116144msgid "Browning Hi-Power .40 S&W"
116145msgid_plural "Browning Hi-Power .40 S&Ws"
116146msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/ブローニングハイパワーS&W)"
116147
116148#: lang/json/gun_from_json.py
116149msgid ""
116150"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
116151"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
116152" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
116153"Arms in .40 S&W."
116154msgstr ""
116155"ブローニングハイパワーは第二次世界大戦直前に開発されたセミオートピストルです。それ以来多数が流通し、インドやカナダ、オーストラリアで使われ続けています。これはブローニング・アームズ社が製造した民生品で、.40口径S&W弾を装填します。"
116156
116157#: lang/json/gun_from_json.py
116158msgid "Walther PPQ .40 S&W"
116159msgid_plural "Walther PPQ .40 S&Ws"
116160msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/ワルサーPPQ S&W)"
116161
116162#: lang/json/gun_from_json.py
116163msgid ""
116164"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
116165"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
116166"accessories.  This model is chambered in .40 S&W."
116167msgstr ""
116168"ワルサーPPQはワルサーPPQAの後継となるセミオートピストルで、先代の付属品との互換性を一部維持しています。このモデルは.40口径S&W弾を装填します。"
116169
116170#: lang/json/gun_from_json.py
116171msgid "Hi-Point Model JCP"
116172msgid_plural "Hi-Point Model JCPs"
116173msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/ハイポイントJCP)"
116174
116175#: lang/json/gun_from_json.py
116176msgid ""
116177"The Hi-Point Model JCP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
116178" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
116179"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
116180"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
116181"slides."
116182msgstr ""
116183"ハイポイントモデルJCPは、Hi-Point "
116184"Firearms社が開発したブローバック式セミオートピストルです。この企業は安価かつ嵩張って扱い辛い小型の銃を製造することで有名です。鋼鉄製に比べて壊れやすい鋳造亜鉛スライドが使われています。"
116185
116186#: lang/json/gun_from_json.py
116187msgid "tube 40mm launcher"
116188msgid_plural "tube 40mm launchers"
116189msgstr[0] "ランチャー(40mm/手製)"
116190
116191#: lang/json/gun_from_json.py
116192msgid ""
116193"A simple, home-made grenade launcher.  Basically a tube with a pin firing "
116194"mechanism to activate the grenade."
116195msgstr "簡素な構造の手製グレネードランチャーです。パイプに撃発機構を組み込んだだけのものです。"
116196
116197#: lang/json/gun_from_json.py
116198msgid "M320 standalone launcher"
116199msgid_plural "M320 standalone launchers"
116200msgstr[0] "ランチャー(40mm/M320単体型)"
116201
116202#: lang/json/gun_from_json.py
116203msgid ""
116204"Heckler & Koch's M320 grenade launcher offers the functionality of larger "
116205"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  This "
116206"one is combined with a buttstock for standalone operation."
116207msgstr "精度を犠牲にして大型ランチャーの機能をコンパクトにまとめたグレネードランチャーです。単体で運用するために銃床が取り付けてあります。"
116208
116209#: lang/json/gun_from_json.py
116210msgid "M79 launcher"
116211msgid_plural "M79 launchers"
116212msgstr[0] "ランチャー(40mm/M79)"
116213
116214#: lang/json/gun_from_json.py
116215msgid ""
116216"A widely-used grenade launcher that first saw use by American forces in the "
116217"Vietnam War.  Though mostly replaced by more modern launchers, the M79 still"
116218" sees use with many units worldwide."
116219msgstr ""
116220"ベトナム戦争でアメリカ軍が使用したことで有名な汎用グレネードランチャーです。大部分は後発の現代的なランチャーに置き換えられましたが、M79は今なお世界中で運用されています。"
116221
116222#: lang/json/gun_from_json.py
116223msgid "Milkor MGL"
116224msgid_plural "Milkor MGL"
116225msgstr[0] "ランチャー(40mm/ミルコウMGL)"
116226
116227#: lang/json/gun_from_json.py
116228msgid ""
116229"The Milkor Multi-Grenade Launcher is designed to compensate for the drawback"
116230" of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy firepower.  "
116231"However, it is still slow to reload and must be used with careful planning."
116232msgstr ""
116233"広く普及している単発式グレネードランチャーには不可能な、持続的な重火力の展開を目的に設計されたグレネードランチャーです。装填に時間がかかり、運用には慎重さが求められます。"
116234
116235#: lang/json/gun_from_json.py
116236msgid "RM802 grenade launcher"
116237msgid_plural "RM802 grenade launchers"
116238msgstr[0] "ランチャー(40mm/RM802)"
116239
116240#: lang/json/gun_from_json.py
116241msgid ""
116242"The Rivtech RM802 pump-action 40mm grenade launcher was designed to be a "
116243"step ahead of single-shot grenade launchers by allowing sustained heavy "
116244"firepower.  However, its capacity is fairly limited so it must be used with "
116245"careful planning."
116246msgstr ""
116247"Rivtech社製RM802 "
116248"ポンプアクション式40mmグレネードランチャーです。単発式グレネードランチャーの発展型として設計されており、持続的な重火力の展開を可能としています。装弾数が限られているため慎重かつ計画的な運用が求められます。"
116249
116250#: lang/json/gun_from_json.py
116251msgid "triple-barrel 40mm launcher"
116252msgid_plural "triple-barrel 40mm launchers"
116253msgstr[0] "ランチャー(40mm/手製3連ランチャー)"
116254
116255#: lang/json/gun_from_json.py
116256msgid ""
116257"A homemade triple-barrel 40mm grenade launcher.  Capable of launching all "
116258"three grenades at once, it is extremely powerful for a homemade weapon."
116259msgstr "手製の40mm3連グレネードランチャーです。3発同時に発射することも可能です。自家製兵器の中では非常に強力な部類のものです。"
116260
116261#: lang/json/gun_from_json.py
116262msgid "multi"
116263msgstr "マルチ"
116264
116265#: lang/json/gun_from_json.py
116266msgid "M203 array"
116267msgid_plural "M203 arrays"
116268msgstr[0] "ランチャー(40x46mm/M203アレイ)"
116269
116270#: lang/json/gun_from_json.py
116271msgid ""
116272"An array of six M203 grenade launchers for use on the TALON UGV platform."
116273msgstr "無人戦闘車に装着される6つで一組のM203グレネードランチャーです。"
116274
116275#: lang/json/gun_from_json.py
116276msgid "Mark 19 grenade launcher"
116277msgid_plural "Mark 19 grenade launchers"
116278msgstr[0] "ランチャー(40mm/マーク19)"
116279
116280#: lang/json/gun_from_json.py
116281msgid ""
116282"A heavy, tripod-mounted belt-fed grenade launcher used by the US Military "
116283"since the start of the Cold War all the way to the cataclysm, and if you can"
116284" find some 40mm grenades, maybe even beyond."
116285msgstr ""
116286"重量のあるベルト給弾式グレネードランチャーです。設置用の頑丈な三脚が付いています。冷戦時代の初期から大変動後の現在までアメリカ軍が使用しています。もし対応する40mm擲弾をたっぷり持っていれば、あなたにも使えます。"
116287
116288#: lang/json/gun_from_json.py
116289msgid "Saiga-410"
116290msgid_plural "Saiga-410s"
116291msgstr[0] "ショットガン(.410口径/サイガ410)"
116292
116293#: lang/json/gun_from_json.py
116294msgid ""
116295"The Saiga-410 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
116296"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
116297"shell at a time like most shotguns."
116298msgstr ""
116299"AK47と同じくカラシニコフの設計思想に基いて開発された、セミオートショットガンです。給弾は弾倉式で、他の一般的なショットガンと違い一度に最大数まで装填できます。"
116300
116301#: lang/json/gun_from_json.py
116302msgid "Winchester M37 .410"
116303msgid_plural "Winchester M37 .410s"
116304msgstr[0] "ショットガン(.410口径/ウィンチェスターM37)"
116305
116306#: lang/json/gun_from_json.py
116307msgid ""
116308"A single-shot break-action shotgun, chambered in .410 bore.  Designed as a "
116309"lower-recoil alternative to 12 gauge shotguns, it is light and easy to "
116310"manufacture."
116311msgstr ""
116312".410口径弾を装填できる中折れ式の単発ショットガンです。12ゲージのショットガンよりも反動の少ない代替品として開発された銃で、軽量かつ構造も単純です。"
116313
116314#: lang/json/gun_from_json.py
116315msgid "Desert Eagle .44"
116316msgid_plural "Desert Eagle .44"
116317msgstr[0] "ハンドガン(.44口径/デザートイーグル)"
116318
116319#: lang/json/gun_from_json.py
116320msgid ""
116321"One of the most recognizable handguns due to its popularity in movies and "
116322"video games, the Desert Eagle is better known for its menacing appearance "
116323"than its performance.  It's a large pistol, but its heavy weight reduces "
116324"recoil."
116325msgstr ""
116326"世界で最も誰が見てもそれと分かる拳銃のひとつです。映画やゲームで頻繁に登場し、デザートイーグルという愛称で親しまれ、性能以上にその威圧的な外見が広く知られています。重量がありますが、そのお陰で反動は軽減されています。"
116327
116328#: lang/json/gun_from_json.py
116329msgid "Henry Big Boy .44"
116330msgid_plural "Henry Big Boy .44"
116331msgstr[0] "ライフル(.44口径/ヘンリービッグボーイ)"
116332
116333#: lang/json/gun_from_json.py
116334msgid ""
116335"This fine lever action rifle is chambered in the powerful .44 magnum "
116336"cartridge and features a sleek octagonal barrel with a tube fed magazine.  "
116337"Go get 'em cowboy!"
116338msgstr ""
116339"この素晴らしいレバーアクションライフルは、強力な.44口径マグナム弾を装填できるチューブ型弾倉と、滑らかな八角形の銃身が特徴的です。やっちまえ、カウボーイ!"
116340
116341#: lang/json/gun_from_json.py
116342msgid "pipe rifle: .44 Magnum"
116343msgid_plural "pipe rifles: .44 Magnum"
116344msgstr[0] "ライフル(.44口径/マグナム/パイプ銃)"
116345
116346#: lang/json/gun_from_json.py
116347msgid "Ruger Redhawk"
116348msgid_plural "Ruger Redhawk"
116349msgstr[0] "ハンドガン(.44口径/ルガーレッドホーク)"
116350
116351#: lang/json/gun_from_json.py
116352msgid ""
116353"One of the most powerful handguns in the world when it was released in 1979,"
116354" the Redhawk offers very sturdy construction, with an appearance that is "
116355"reminiscent of \"Wild West\" revolvers."
116356msgstr "世界で最も強力な部類の拳銃です。無骨で頑丈な造りの中に\"Wild West\"の趣を秘めたレッドホークは1979年に発売されました。"
116357
116358#: lang/json/gun_from_json.py
116359msgid "S&W 629"
116360msgid_plural "S&W 629"
116361msgstr[0] "ハンドガン(.44口径/S&W M629)"
116362
116363#: lang/json/gun_from_json.py
116364msgid ""
116365"A stainless steel, six-shot, double-action revolver with a matte black "
116366"plastic handle manufactured by Smith & Wesson.  Though hardly the most "
116367"powerful handgun in the world any more, it could still blow a zombie's head "
116368"clean off."
116369msgstr ""
116370"S&W製6連発ダブルアクションリボルバー、有名なM29のステンレス鋼仕様がこのM629です。つや消しの黒で塗装され、グリップは樹脂製です。世界で最も強力な部類の拳銃であり、ゾンビの頭を綺麗に吹っ飛ばすにはぴったりです。"
116371
116372#: lang/json/gun_from_json.py
116373msgid "Colt M1860 Army"
116374msgid_plural "Colt M1860 Army"
116375msgstr[0] "ハンドガン(.44口径紙製薬莢/コルトM1860アーミー)"
116376
116377#: lang/json/gun_from_json.py
116378msgid ""
116379"The Colt Army Model 1860 is a cap & ball .44-caliber revolver.  It was used "
116380"during the American Civil War, and made by Colt's Manufacturing Company."
116381msgstr ".44口径キャップ&ボールリボルバーです。コルト社が製造し、南北戦争の時代に流通しました。"
116382
116383#: lang/json/gun_from_json.py
116384msgid "LeMat revolver"
116385msgid_plural "LeMat revolvers"
116386msgstr[0] "ハンドガン(.44口径紙製薬莢/レマットリボルバー)"
116387
116388#: lang/json/gun_from_json.py
116389msgid ""
116390"A Pietta reproduction of the civil war era LeMat revolver, a rare and "
116391"unusual cap & ball .44-caliber revolver.  While its original non-standard "
116392".42 or .35 caliber curbed its usefulness for the CSA army, this reproduction"
116393" is offered in more prevalent .44 caliber.  Despite modern quality "
116394"materials, the design is still rather delicate."
116395msgstr ""
116396"南北戦争時代のレマットリボルバーを再現したピエッタは、非常に珍しい.44口径キャップ&ボールリボルバーです。元は一般的でなかった.42口径や.35口径の銃であり連合国陸軍にとっても不便でしたが、この複製品はより一般的な.44口径になっています。現代的な品質の素材を使っていますが、優美なデザインは失われていません。"
116397
116398#: lang/json/gun_from_json.py
116399msgid "Vector SMG .45"
116400msgid_plural "Vector SMG .45s"
116401msgstr[0] "サブマシンガン(.45口径/ベクターSMG)"
116402
116403#: lang/json/gun_from_json.py
116404msgid ""
116405"The Vector SMG is a delayed blowback submachine gun with a unique, in-line "
116406"design that places both the shooter's hand and shoulder in line with the "
116407"bore axis, reducing muzzle climb during bursts.  This one is chambered in "
116408".45 ACP."
116409msgstr ""
116410"使用者の手と肩を砲身軸と一直線に配置することでマズルジャンプを抑えるユニークな構造をもつ、ガス遅延式ブローバック方式のサブマシンガンです。このモデルは.45口径ACP弾を装填します。"
116411
116412#: lang/json/gun_from_json.py
116413msgid "H&K UMP45"
116414msgid_plural "H&K UMP45s"
116415msgstr[0] "サブマシンガン(.45口径/H&K UMP45)"
116416
116417#: lang/json/gun_from_json.py
116418msgid ""
116419"Developed as a successor to the MP5 submachine gun, the UMP45 retains the "
116420"earlier model's supreme accuracy and low recoil, but in the higher .45 "
116421"caliber."
116422msgstr ""
116423"MP5の後継として開発された.45口径のサブマシンガンです。前身となったモデルから非常に高い精度と低反動性をしっかりと受け継いでいますが、「.45口径にしては」という注釈は必要です。"
116424
116425#: lang/json/gun_from_json.py
116426msgid "M1911"
116427msgid_plural "M1911s"
116428msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/M1911)"
116429
116430#: lang/json/gun_from_json.py
116431msgid ""
116432"The M1911 was the US Military standard-issue sidearm for most of the 20th "
116433"Century.  It remains one of the most popular .45 pistols today."
116434msgstr ""
116435"M1911は、ほぼ20世紀を通してアメリカ軍の標準的サイドアームでした。さらに半世紀が経とうとしている今でも最も人気のある.45口径拳銃のひとつです。"
116436
116437#: lang/json/gun_from_json.py
116438msgid "M45A1"
116439msgid_plural "M45A1s"
116440msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/M45A1)"
116441
116442#: lang/json/gun_from_json.py
116443msgid ""
116444"The M45A1 supplanted earlier M45 MEUSOC pistols in use by Force Recon "
116445"elements of Marine Expeditionary Units.  Where the original M45 pistols were"
116446" gutted M1911A1's hand-fitted by USMC armorers, the updated M45A1's are "
116447"hardly different from any other commercial 1911 design save for their dual "
116448"recoil springs.  Most were replaced in 2016 with Glock 19's due to logistics"
116449" issues."
116450msgstr ""
116451"海兵遠征部隊の威力偵察隊がM45 "
116452"MEUSOCに代わって導入したハンドガンです。以前のM45はUSMCの装甲兵向けにM1911A1を調整したモデルでしたが、このM45A1はデュアルリコイルスプリング機構以外は市販のM1911とほとんど同じ設計です。物流上の問題により、2016年にはほとんどがグロック19に置き換わりました。"
116453
116454#: lang/json/gun_from_json.py
116455msgid "MAC-10"
116456msgid_plural "MAC-10s"
116457msgstr[0] "サブマシンガン(.45口径/MAC-10)"
116458
116459#: lang/json/gun_from_json.py
116460msgid ""
116461"The MAC-10 is a popular machine pistol originally designed for military use."
116462"  For many years they were the most inexpensive automatic weapon in the US, "
116463"and enjoyed great popularity among criminals less concerned with quality "
116464"firearms."
116465msgstr ""
116466"本来は軍用に開発された、人気の高いマシンピストルです。アメリカの銃器市場の中で長きに渡って最も安価な小型フルオートという魅力的な選択肢であり続けた結果、銃器の品質を二の次に考える犯罪者たちから絶大な支持を得るに至りました。"
116467
116468#: lang/json/gun_from_json.py
116469msgid "pipe rifle: .45"
116470msgid_plural "pipe rifles: .45"
116471msgstr[0] "ライフル(.45口径/パイプ銃)"
116472
116473#: lang/json/gun_from_json.py
116474msgid "Luty SMG: .45"
116475msgid_plural "Luty SMGs: .45"
116476msgstr[0] "サブマシンガン(.45口径/DIY)"
116477
116478#: lang/json/gun_from_json.py
116479msgid ""
116480"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
116481"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
116482"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
116483"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for .45 ACP "
116484"cartridges and accepts MAC-10 compatible magazines."
116485msgstr ""
116486"Luty氏の設計を基に、高機能な電動工具類を使ってスチール部品から自作した、ライフリングが無い簡素なサブマシンガンです。銃工場の外で製造可能な銃の中では構造が複雑な方ですが、やはり信頼性は今一つです。.45口径ACP弾を装填でき"
116487"、MAC-10用の弾倉と互換性を持っています。"
116488
116489#: lang/json/gun_from_json.py
116490msgid "homemade hand cannon"
116491msgid_plural "homemade hand cannons"
116492msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/手製ハンドキャノン)"
116493
116494#: lang/json/gun_from_json.py
116495msgid ""
116496"A large and heavy pistol evidently welded from scrap.  It's not pretty, but "
116497"the .45 it's chambered with packs a serious punch.  Just watch out for the "
116498"kick."
116499msgstr "一見して鉄屑を溶接したものと分かる、大型で重い拳銃です。醜さは.45口径の反動に耐えるためのものです。衝撃に備えましょう。"
116500
116501#: lang/json/gun_from_json.py
116502msgid "Thompson M1928A1"
116503msgid_plural "Thompson M1928A1s"
116504msgstr[0] "サブマシンガン(.45口径/トンプソンM1928A1)"
116505
116506#: lang/json/gun_from_json.py
116507msgid ""
116508"An American-made submachine gun developed during the very end of World War "
116509"I, too late to see action.  Infamous during the 1920s for its use by "
116510"gangsters, and was used during World War II before being mostly replaced "
116511"with less-expensive alternatives."
116512msgstr ""
116513"第一次世界大戦終結直前に完成したアメリカのサブマシンガンです。1920年代にギャングが愛用したことで悪名を轟かせましたが、第二次世界大戦中に使用された後は、安価な代替品に取って代わられました。"
116514
116515#: lang/json/gun_from_json.py
116516msgid "USP .45"
116517msgid_plural "USP .45s"
116518msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/USP)"
116519
116520#: lang/json/gun_from_json.py
116521msgid "MK 23 MOD 0"
116522msgid_plural "MK 23 MOD 0s"
116523msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/MK23 MOD0)"
116524
116525#: lang/json/gun_from_json.py
116526msgid ""
116527"Jokingly referred to as \"The World's Only Crew-Served Pistol\", this "
116528"massive pistol was designed as a primary weapon for select \"special "
116529"operators\".  Its cumbersome nature, the introduction of the derivative HK "
116530"USP series and the logistics of getting .45 ACP ammunition in theater doomed"
116531" this behemoth to US SOCOM armories.  Like the USP, the Mk 23 is a "
116532"remarkably reliable gun; someone could probably take out a nuclear equipped "
116533"walking tank with this in their holster."
116534msgstr ""
116535"冗談めかして「世界で唯一の重携帯ピストル」と呼ばれるこの巨大なハンドガンは、「特殊部隊」用の主要武器として設計されました。その扱い辛さ、派生モデルHK "
116536"USPシリーズの導入、戦域で.45ACP弾を補給する兵站の問題などが重なり、このデカブツはアメリカ特殊作戦軍の武器庫で眠る運命を辿りました。USPと同様に信頼性の高い銃ですが、これをホルスターに入れるのは戦車に核爆弾を積むようなものです。"
116537
116538#: lang/json/gun_from_json.py
116539msgid "Walther PPQ 45"
116540msgid_plural "Walther PPQ 45s"
116541msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/ワルサーPPQ 45)"
116542
116543#: lang/json/gun_from_json.py
116544msgid ""
116545"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
116546"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
116547"accessories.  This model is chambered in .45 ACP."
116548msgstr ""
116549"ワルサーPPQはワルサーPPQAの後継となるセミオートピストルで、先代の付属品との互換性を一部維持しています。このモデルは.45口径弾ACP弾を装填します。"
116550
116551#: lang/json/gun_from_json.py
116552msgid "Hi-Point Model JHP"
116553msgid_plural "Hi-Point Model JHPs"
116554msgstr[0] "ハンドガン(.40口径/ハイポイントJHP)"
116555
116556#: lang/json/gun_from_json.py
116557msgid ""
116558"The Hi-Point Model JHP is a blowback operated semi-automatic pistol designed"
116559" by Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and "
116560"for making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides "
116561"made with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel "
116562"slides."
116563msgstr ""
116564"ハイポイントモデルJHPは、Hi-Point "
116565"Firearms社が開発したブローバック式セミオートピストルです。この企業は安価かつ嵩張って扱い辛い小型の銃を製造することで有名です。鋼鉄製に比べて壊れやすい鋳造亜鉛スライドが使われています。"
116566
116567#: lang/json/gun_from_json.py
116568msgid "Glock 21"
116569msgid_plural "Glock 21s"
116570msgstr[0] "ハンドガン(.45口径/グロック21)"
116571
116572#: lang/json/gun_from_json.py
116573msgid ""
116574"A full-sized version of the highly successful Glock.  This model is "
116575"chambered in .45 ACP."
116576msgstr "大成功を収めた標準サイズのグロックです。このモデルは.45口径ACP弾を装填します。"
116577
116578#: lang/json/gun_from_json.py
116579msgid "Taurus Raging Bull"
116580msgid_plural "Taurus Raging Bull"
116581msgstr[0] "ハンドガン(.454口径/タウルスレイジングブル)"
116582
116583#: lang/json/gun_from_json.py
116584msgid ""
116585"The Taurus Raging Bull is a 5-shot revolver chambered in .454 Casull.  It "
116586"has impressive stopping power."
116587msgstr ".454カスール弾を使用する5連発リボルバーです。その名に恥じない絶大な制止力を発揮します。"
116588
116589#: lang/json/gun_from_json.py
116590msgid "Taurus Raging Judge Magnum"
116591msgid_plural "Taurus Raging Judge Magnum"
116592msgstr[0] "ハンドガン(.454口径/タウルスレイジングジャッジマグナム)"
116593
116594#: lang/json/gun_from_json.py
116595msgid ""
116596"The Taurus Raging Judge Magnum is a 6-shot revolver chambered in .454 "
116597"Casull.  It can fire .410 shotshells and .45 Colt cartridges as well."
116598msgstr ".454カスール弾を使用する6連発リボルバーです。.410口径散弾と.45口径コルト弾も装填できます。"
116599
116600#: lang/json/gun_from_json.py
116601msgid "Marlin 1895 SBL"
116602msgid_plural "Marlin 1895 SBLs"
116603msgstr[0] "ライフル(.45-70口径/マーリン1895SBL)"
116604
116605#: lang/json/gun_from_json.py
116606msgid ""
116607"A handy but powerful lever-action rifle chambered for .45-70 Government.  "
116608"Designed for wilderness guides for defense against large predators such as "
116609"grizzly bears, moose, and dinosaurs."
116610msgstr ""
116611".45-70口径ガバメント弾に対応した、持ち運びやすく威力も高いレバーアクションライフルです。グリズリー、ヘラジカ、恐竜などの大型動物に対する防衛用として、自然保護区のガイド向けに設計されました。"
116612
116613#: lang/json/gun_from_json.py
116614msgid "Magnum Research BFR"
116615msgid_plural "Magnum Research BFRs"
116616msgstr[0] "ハンドガン(.45-70口径/マグナムリサーチBFR)"
116617
116618#: lang/json/gun_from_json.py
116619msgid ""
116620"A massive single-action revolver.  While the .45-70 rifle round loses "
116621"significant velocity in its short pistol barrel, it still competes with "
116622"other large magnum handguns in terms of power."
116623msgstr ""
116624"大型のシングルアクションリボルバーです。.45-70口径弾はピストルの短い銃身内でかなり速度を落としますが、それでも威力の面で他の大型マグナムハンドガンと競合できます。"
116625
116626#: lang/json/gun_from_json.py
116627msgid "1874 Sharps"
116628msgid_plural "1874 Sharps"
116629msgstr[0] "ライフル(.45-70口径/1874シャープス)"
116630
116631#: lang/json/gun_from_json.py
116632msgid ""
116633"A reproduction of an antique single-shot .45-70 rifle once used to hunt "
116634"buffalo and other large game in the late 19th Century.  Highly accurate and "
116635"powerful for the time, this one is made to handle modern smokeless "
116636"ammunition."
116637msgstr ""
116638"バッファローなどの大型動物の狩猟目的で19世紀後半に使われていた、アンティークものの.45-70口径単発ライフルです。当時も非常に正確で強力な銃でしたが、この銃は現代の無煙火薬にも対応しています。"
116639
116640#: lang/json/gun_from_json.py
116641msgid "Bond Arms Derringer"
116642msgid_plural "Bond Arms Derringers"
116643msgstr[0] "ハンドガン(.410口径/ボンドアームズデリンジャー)"
116644
116645#: lang/json/gun_from_json.py
116646msgid ""
116647"The Bond Arms Derringer is a series of multi-barrel compact pistols.  Most "
116648"commonly chambered for .45 Colt, with chambers long enough to accept .410 "
116649"shotgun shells."
116650msgstr ""
116651"ボンドアームズ社のデリンジャーは多筒式のコンパクトな拳銃です。一般的には.45口径コルト弾を使用しますが、.410口径弾も十分装填できる長さを備えています。"
116652
116653#: lang/json/gun_from_json.py
116654msgid "Colt Lightning .45 Carbine"
116655msgid_plural "Colt Lightning .45 Carbines"
116656msgstr[0] "ライフル(.45口径コルト/ライトニング)"
116657
116658#: lang/json/gun_from_json.py
116659msgid ""
116660"A modern reproduction of a Colt pump-action rifle.  Originally chambered in "
116661".44-40, modern versions most commonly use .45 Colt, complementing the Single"
116662" Action Army as a Cowboy Action Shooting firearm."
116663msgstr ""
116664"コルト社のポンプアクション式ライフルを復刻したものです。元々は.44-40口径弾を使いましたが、現代ではもっぱら.45口径コルト弾が使われ、カウボーイ・シューティング競技に用いるシングルアクションアーミーとして脚光を浴びています。"
116665
116666#: lang/json/gun_from_json.py
116667msgid "chik chik."
116668msgstr "カチッカチッ。"
116669
116670#: lang/json/gun_from_json.py
116671msgid "Uberti Cattleman"
116672msgid_plural "Uberti Cattleman"
116673msgstr[0] "ハンドガン(.45口径コルト/ウベルティキャトルマン)"
116674
116675#: lang/json/gun_from_json.py
116676msgid ""
116677"This 7.5\" barreled Uberti Cattleman is a modern reproduction of the "
116678"legendary Colt Single Action Army, or Colt Peacemaker, one of the first "
116679"revolvers to use a modern self-contained cartridge.  Made famous by "
116680"westerns, it is still in demand for Cowboy Action Shooting, reenactors and "
116681"collectors.  Unlike modern revolvers, the cylinder cannot swing out for "
116682"loading, and spent brass must be ejected one at a time."
116683msgstr ""
116684"この全長約19センチの銃身をもつウベルティ・キャトルマンは、最初期の近代的な内蔵式弾倉を備えたリボルバーであるコルト・シングル・アクション・アーミー、別名ピースメーカーを現代に再現した銃です。西部劇で名を上げたこの銃は、今なおカウボーイ・シューティング競技や歴史劇、収集品などの需要があります。現代のリボルバーとは異なり装填時にシリンダーが動かせず、使用済みの薬莢を一つずつ抜き取る必要があります。"
116685
116686#: lang/json/gun_from_json.py
116687msgid "H&K MP7A2"
116688msgid_plural "H&K MP7A2s"
116689msgstr[0] "サブマシンガン(4.6x30mm/H&K MP7A2)"
116690
116691#: lang/json/gun_from_json.py
116692msgid ""
116693"Designed as a personal defense weapon, the MP7 fires the high-powered "
116694"4.6x30mm round while being lightweight, compact in size, and practically "
116695"recoil free."
116696msgstr ""
116697"PDW(個人防御火器)に分類される現代設計の銃です。小型軽量でコンパクトですが、貫通力に長ける強力な4.6x30mm弾を使用します。それでいて反動は無いも同じで、非常に制御が容易です。"
116698
116699#: lang/json/gun_from_json.py
116700msgid "1911-460"
116701msgid_plural "1911-460s"
116702msgstr[0] "ハンドガン(.460口径/1911-460)"
116703
116704#: lang/json/gun_from_json.py
116705msgid ""
116706"This 1911 has been customized to chamber powerful .460 Rowland ammunition.  "
116707"It now sports a large, integral compensator to aid in taming recoil and "
116708"reducing slide velocity.  Notably, normal .45ACP can also be fired through "
116709"the weapon."
116710msgstr ""
116711"強力な.460口径ローランド弾を扱えるようにカスタマイズされたM1911です。大型の反動補正装置が内蔵されており、反動とスライド速度を抑制しています。特筆すべきは、通常の.45口径ACP弾も発射できるという点です。"
116712
116713#: lang/json/gun_from_json.py
116714msgid "Barrett M107A1"
116715msgid_plural "Barrett M107A1"
116716msgstr[0] "ライフル(.50口径/バレットM107A1)"
116717
116718#: lang/json/gun_from_json.py
116719msgid ""
116720"A large, shoulder-fired, .50 caliber anti-materiel rifle.  Its large size, "
116721"recoil, and noise is offset by its damage and range."
116722msgstr "大型の、しかし肩付けで射撃が可能な.50口径対物ライフルです。威力と射程に優れますが、それなりに大きい反動があります。"
116723
116724#: lang/json/gun_from_json.py
116725msgid "M2HB Browning HMG"
116726msgid_plural "M2HB Browning HMG"
116727msgstr[0] "ライフル(.50口径/ブローニングM2HB HMG)"
116728
116729#: lang/json/gun_from_json.py
116730msgid ""
116731"A heavy machine gun used by the US Military from its inception to the "
116732"Cataclysm, and even rarely by Cataclysm survivors.  Its massive size and "
116733"design make it impossible to use unless deployed or mounted to a vehicle."
116734msgstr ""
116735"アメリカ軍が世界に誇る傑作重機関銃です。大変動の遥か昔から現在に至るまで主に軍によって使われていますが、まれに生存者によっても使われることがあります。巨大で重いため、設計上どこかに設置するか、または車載した状態でなければ射撃できません。"
116736
116737#: lang/json/gun_from_json.py
116738msgid ".50 caliber rifle"
116739msgid_plural ".50 caliber rifles"
116740msgstr[0] "ライフル(.50口径/50キャリバー)"
116741
116742#: lang/json/gun_from_json.py
116743msgid ""
116744"Modified from the massive M2 Browning, this pared down rifle has been "
116745"altered to be fired unmounted.  The burst fire has been disabled, and its "
116746"belt fed mechanism has been modified into a much smaller single round "
116747"chamber."
116748msgstr ""
116749"ブローニングM2重機関銃を肩付けまたは腰溜めで撃てるよう多少無理矢理に改造した.50口径ライフルです。連射機構は潰されており、ベルト給弾機構は小型の単発式機構に改造されています。"
116750
116751#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp
116752msgid "manual"
116753msgstr "マニュアル"
116754
116755#: lang/json/gun_from_json.py
116756msgid "AI AS50"
116757msgid_plural "AI AS50s"
116758msgstr[0] "ライフル(.50口径/AI AS50)"
116759
116760#: lang/json/gun_from_json.py
116761msgid ""
116762".50 caliber anti-materiel rifle made by Accuracy International.  With high "
116763"accuracy for long range target and high fire rate, this weapon is still "
116764"being used by Greek national guard."
116765msgstr ""
116766"アキュラシー・インターナショナル社が製造した.50口径対物ライフルです。遠距離の標的にも高い精度で高速で弾丸を発射し、現在もギリシャ憲兵隊で使われています。"
116767
116768#: lang/json/gun_from_json.py
116769msgid "McMillan TAC-50"
116770msgid_plural "McMillan TAC-50s"
116771msgstr[0] "ライフル(.50口径/マクミランTAC-50)"
116772
116773#: lang/json/gun_from_json.py
116774msgid ""
116775"A long-range anti-materiel and anti-personnel sniper rifle made by McMillan "
116776"Firearms, serving the Canadian Army since 2000 as the C15, and the Navy "
116777"Seals as the Mk 15 Mod 0.  This .50 caliber bolt-action rifle is capable of "
116778"defeating light vehicles, radar installations and crew served weapons at "
116779"extreme distances.  It notably holds the longest range confirmed sniper "
116780"kill, as well as the 4th and 5th longest."
116781msgstr ""
116782"マクミラン・ファイアアームズ社が製造した長距離対物・対人スナイパーライフルです。カナダ軍では2000年からC15として、アメリカのネイビーシールズではMk"
116783" 15 Mod "
116784"0として運用されています。この.50口径ボルトアクションライフルを使えば、超長距離から軽車両やレーダー設備及びそれらの操作者を狙撃できます。狙撃距離の世界第1位、第4位、第5位記録はこの銃によるものであり、長らく破られていません。"
116785
116786#: lang/json/gun_from_json.py
116787msgid "Serbu BFG-50"
116788msgid_plural "Serbu BFG-50s"
116789msgstr[0] "ライフル(.50口径/サーブBFG-50)"
116790
116791#: lang/json/gun_from_json.py
116792msgid ""
116793"A single-shot, bolt-action rifle made by Serbu Firearms, the BFG-50 is a "
116794"very affordable firearm for those wishing to shoot .50 BMG."
116795msgstr "サーブ・ファイアアームズ社が製造したこの単発ボルトアクションライフルは.50BMG弾を撃ちたい人にとっては非常に手頃な銃器です。"
116796
116797#: lang/json/gun_from_json.py
116798msgid "Big Horn Model 89"
116799msgid_plural "Big Horn Model 89"
116800msgstr[0] "ライフル(.50口径/ビッグホーンM89)"
116801
116802#: lang/json/gun_from_json.py
116803msgid ""
116804"Built in the image of the venerable Winchester Model 1886, Big Horn Armory's"
116805" Model 89 rifle packs all the power of the .500 S&W Magnum cartridge in to a"
116806" package less likely to break one's wrist."
116807msgstr ""
116808"Big Horn Armory社のModel "
116809"89ライフルは、由緒あるウィンチェスターM1886をイメージして製造されました。自分の手首の骨を折ることなく、装填した.50口径S&Wマグナム弾の威力を発揮することができます。"
116810
116811#: lang/json/gun_from_json.py
116812msgid "S&W 500"
116813msgid_plural "S&W 500"
116814msgstr[0] "ハンドガン(.50口径/S&W M500)"
116815
116816#: lang/json/gun_from_json.py
116817msgid ""
116818"The 5-shot Smith and Wesson 500 revolver fires the comparably-named .500 S&W"
116819" Magnum.  It's an impressive weapon."
116820msgstr "S&W 500は.500S&W弾を使用する5連発リボルバーです。印象的な銃ですね。"
116821
116822#: lang/json/gun_from_json.py
116823msgid "AK-74M"
116824msgid_plural "AK-74Ms"
116825msgstr[0] "ライフル(5.45x39mm/AK-74M)"
116826
116827#: lang/json/gun_from_json.py
116828msgid ""
116829"The successor to the well-known AK-47 rifle.  It combines the reliability of"
116830" the AK series with the high-velocity, lightweight 5.45x39mm cartridge."
116831msgstr "有名なAK-47ライフルの後継となる銃です。AKシリーズの信頼性はそのままに、弾速が速く軽量な5.45x39mm弾を使用できます。"
116832
116833#: lang/json/gun_from_json.py
116834msgid "FN Five-Seven"
116835msgid_plural "FN Five-Sevens"
116836msgstr[0] "ハンドガン(5.7x28mm/FNファイブセブン)"
116837
116838#: lang/json/gun_from_json.py
116839msgid ""
116840"Designed to work with FN's proprietary 5.7x28mm round, the Five-Seven is a "
116841"lightweight pistol with a very high capacity, best used against armored "
116842"opponents."
116843msgstr "軽さと装弾数の多さが特長のFN社製拳銃です。同社製の5.7x28mm弾を使用し、装甲を纏った敵に対して特に有効です。"
116844
116845#: lang/json/gun_from_json.py
116846msgid "FN P90"
116847msgid_plural "FN P90s"
116848msgstr[0] "サブマシンガン(5.7x28mm/FN P90)"
116849
116850#: lang/json/gun_from_json.py
116851msgid ""
116852"The first in a new genre of guns, termed \"personal defense weapons.\"  FN "
116853"designed the P90 to use their proprietary 5.7x28mm ammunition.  It is made "
116854"for firing bursts manageably."
116855msgstr ""
116856"「個人防御火器」というジャンルにおける現代の草分けとなった銃です。FN社製であり、同社製の5.7x28mm弾を使用します。機構と弾薬のおかげで点射の制御が容易になっています。"
116857
116858#: lang/json/gun_from_json.py
116859msgid "RM216 SPIW"
116860msgid_plural "RM216 SPIWs"
116861msgstr[0] "サブマシンガン(5x50mm/RM216 SPIW)"
116862
116863#: lang/json/gun_from_json.py
116864msgid ""
116865"This light carbine fires 5x50mm armor-piercing flechette cartridges.  "
116866"Classified as a special purpose individual weapon, this advanced firearm was"
116867" developed by Rivtech for the US military shortly before the end of the "
116868"world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
116869msgstr ""
116870"5x50mmフレシェット徹甲弾を使用する軽量カービンです。大変動の少し前にRivtech社がアメリカ軍向けに開発した銃で、分類上は特殊用途個人火器(Special"
116871" Purpose Individual Weapon)に属します。実戦においては点射が推奨され、接近戦でより有効です。"
116872
116873#: lang/json/gun_from_json.py
116874msgid "5 rd."
116875msgstr "5点バースト"
116876
116877#: lang/json/gun_from_json.py
116878msgid "RM232 IDW"
116879msgid_plural "RM232 IDWs"
116880msgstr[0] "ハンドガン(5x50mm/RM232 IDW)"
116881
116882#: lang/json/gun_from_json.py
116883msgid ""
116884"This lightweight machine pistol fires 5x50mm armor-piercing flechette "
116885"cartridges.  Classified as an individual defense weapon, this advanced "
116886"firearm was developed by Rivtech for the US military shortly before the end "
116887"of the world.  Designed to be fired in bursts, it excels in close combat."
116888msgstr ""
116889"5x50mmフレシェット徹甲弾を使用する軽量マシンピストルです。大変動の少し前にRivtech社がアメリカ軍向けに開発した銃で、分類上は個人防衛火器に属します。実戦においては点射が推奨され、接近戦でより有効です。"
116890
116891#: lang/json/gun_from_json.py
116892msgid "M202A1 FLASH"
116893msgid_plural "M202A1 FLASH"
116894msgstr[0] "ランチャー(66mm/M202A1フラッシュ)"
116895
116896#: lang/json/gun_from_json.py
116897msgid ""
116898"An American rocket launcher designed in the 1970s to replace WW2 era "
116899"flamethrowers still in use in Vietnam.  It has four barrels sharing the 66mm"
116900" caliber of the M72 LAW."
116901msgstr ""
116902"1970年代に第二次世界大戦時代の火炎放射器に代わって設計され、ベトナム戦争まで使われ続けたアメリカのロケットランチャーです。口径66mmのM72 "
116903"LAWを装填する4つの砲身があります。"
116904
116905#: lang/json/gun_from_json.py
116906msgid "all barrels"
116907msgstr "全弾発射"
116908
116909#: lang/json/gun_from_json.py
116910msgid "Elephant gun"
116911msgid_plural "Elephant guns"
116912msgstr[0] "ライフル(.70口径/エレファントガン)"
116913
116914#: lang/json/gun_from_json.py
116915msgid ""
116916"A custom-made single shot rifle specially designed for the hunting of huge "
116917"game.  You could obviously kill everything with this, EVERYTHING.  If you "
116918"ever find enough ammo of course."
116919msgstr ""
116920"象や恐竜などの超大型動物を一撃で仕留めるために特注で造られた単発式ライフルです。全ての標的を絶対に殺すことができます。もちろん、弾薬が見つかればの話ですが。"
116921
116922#: lang/json/gun_from_json.py
116923msgid "AKM"
116924msgid_plural "AKMs"
116925msgstr[0] "ライフル(7.62x39mm/AKM)"
116926
116927#: lang/json/gun_from_json.py
116928msgid ""
116929"One of the most recognizable assault rifles ever made, the AKM is renowned "
116930"for its durability even under the worst conditions."
116931msgstr ""
116932"かのAK-"
116933"47の近代化改修型であり、世界で最も誰が見てもそれと分かるアサルトライフルのひとつです。耐久性に優れ、最悪の環境下でも正常に作動することで知られます。"
116934
116935#: lang/json/gun_from_json.py
116936msgid "Beretta ARX-160"
116937msgid_plural "Beretta ARX-160"
116938msgstr[0] "ライフル(7.62x39mm/ベレッタARX-160)"
116939
116940#: lang/json/gun_from_json.py
116941msgid ""
116942"The Beretta ARX-160 was a Phase II contender in the United States Army "
116943"Individual Carbine competition to replace the M4 carbine.  It failed to "
116944"replace it, but it is widely used by military all around the world.  This "
116945"version is chambered for 7.62x39mm."
116946msgstr ""
116947"2008年に発表された汎用アサルトライフルです。M4に代わる新たな制式個人用カービンを選定するアメリカ軍次期カービン計画の競争に参加し、フェイズIIに残った有力候補のひとつでしたが、2013年に事実上の選定計画中止が発表されました。アメリカ軍においてM4の座を奪うことは出来ませんでしたが多くの国々の軍隊で採用されています。7.62x39mm弾を使用するモデルです。"
116948
116949#: lang/json/gun_from_json.py
116950msgid "SKS"
116951msgid_plural "SKSs"
116952msgstr[0] "ライフル(7.62x39mm/SKS)"
116953
116954#: lang/json/gun_from_json.py
116955msgid ""
116956"Developed by the Soviets in 1945, this rifle was quickly replaced by the "
116957"full-auto AK47.  However, due to its superb accuracy, low recoil and "
116958"deployable integrated bayonet, this gun maintains immense popularity."
116959msgstr ""
116960"ソビエト連邦が1945年に開発したもののあっという間にフルオートのAK-"
116961"47に取って代わられてしまった銃ですが、素晴らしい精度と反動の弱さ、そして折り畳み式の一体型銃剣は今なお絶大な人気を誇っています。"
116962
116963#: lang/json/gun_from_json.py
116964msgid "AK-47"
116965msgid_plural "AK-47s"
116966msgstr[0] "ライフル(7.62x39mm/AK-47)"
116967
116968#: lang/json/gun_from_json.py
116969msgid ""
116970"Civilian-legal clones of the iconic Kalashnikov, like this one, were "
116971"manufactured and imported by many different firms.  Even without full-auto "
116972"function, their solid firepower and reliability in harsh conditions make "
116973"them valuable weapons in this new world."
116974msgstr ""
116975"有名なカラシニコフは様々な企業によってクローンが製造され、流通していました。フルオート機能はありませんが、過酷な状況下で発揮できる確かな火力と信頼性によって、新世界での貴重な銃器となっています。"
116976
116977#: lang/json/gun_from_json.py
116978msgid "Mini Draco"
116979msgid_plural "Mini Dracos"
116980msgstr[0] "ハンドガン(7.62x39mm/ミニドラコ)"
116981
116982#: lang/json/gun_from_json.py
116983msgid ""
116984"Essentially a semi-auto AK with a short barrel and no stock, this unwieldy "
116985"\"pistol\" has seen some popularity with civilian shooters and gangbangers "
116986"alike."
116987msgstr "実質的には、銃身が短く銃床のないセミオートカラシニコフです。この扱いにくい「ハンドガン」は民間人やギャングなどの人気を博しました。"
116988
116989#: lang/json/gun_from_json.py
116990msgid "Mosin-Nagant M44"
116991msgid_plural "Mosin-Nagant M44"
116992msgstr[0] "ライフル(7.62x54mmR/モシン・ナガンM44)"
116993
116994#: lang/json/gun_from_json.py
116995msgid ""
116996"The Model 44 is the carbine sized variant of the standard 1891/30.  It has a"
116997" shorter barrel, therefore it is weaker than the 1891/30, but easier to "
116998"carry."
116999msgstr ""
117000"モシン・ナガン1891/30の派生型で、銃身が短くなっているカービン仕様のものです。短くなったぶん攻撃性能でやや標準型に劣りますが、持ち運びが容易です。"
117001
117002#: lang/json/gun_from_json.py
117003msgid "Mosin-Nagant M44-EBR"
117004msgid_plural "Mosin-Nagant M44-EBR"
117005msgstr[0] "ライフル(7.62x54mmR/モシン・ナガンM44-EBR)"
117006
117007#: lang/json/gun_from_json.py
117008msgid ""
117009"This carbine packs the classic Mosin-Nagant model 44 action in a modern-day "
117010"stock capable of accepting modifications."
117011msgstr "古典的なモシン・ナガンM44の操作性に現代的な銃床をプラスし、更に様々なアクセサリーを取り付けられるように作られています。"
117012
117013#: lang/json/gun_from_json.py
117014msgid "Mosin-Nagant 1891/30"
117015msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30"
117016msgstr[0] "ライフル(7.62x54mmR/モシン・ナガンM1891-30)"
117017
117018#: lang/json/gun_from_json.py
117019msgid ""
117020"The Mosin-Nagant 1891/30 is a bolt action, internal magazine-fed, military "
117021"rifle, developed by the Russian Empire, and later used and perfected by the "
117022"Soviet Union."
117023msgstr "固定弾倉式の軍用ボルトアクションライフルです。帝政ロシア時代に開発され、後にソビエト連邦によって改良されました。"
117024
117025#: lang/json/gun_from_json.py
117026msgid "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
117027msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30-EBR"
117028msgstr[0] "ライフル(7.62x54mmR/モシン・ナガンM1891-30-EBR)"
117029
117030#: lang/json/gun_from_json.py
117031msgid ""
117032"This Mosin-Nagant has exchanged the classic wooden stock for a modern "
117033"synthetic model, carefully balanced to the same weight and handling yet "
117034"offering support for modern accessories."
117035msgstr ""
117036"古典的な木製の銃床を現代的な合成樹脂モデルに換装したモシン・ナガンです。現代的なアクセサリーに対応しつつ、重量やバランスが原型と同じになるよう慎重に調整してあります。"
117037
117038#: lang/json/gun_from_json.py
117039msgid "PPSh-41"
117040msgid_plural "PPSh-41s"
117041msgstr[0] "サブマシンガン(7.62x25mm/PPSh-41)"
117042
117043#: lang/json/gun_from_json.py
117044msgid ""
117045"The Soviet-made PPSh-41 is a mass-produced selective-fire submachine gun.  "
117046"It has a relatively high rate of fire."
117047msgstr "ソ連が大量製造した、セレクティブ・ファイア機構付きのサブマシンガンです。発射速度は比較的速くなっています。"
117048
117049#: lang/json/gun_from_json.py
117050msgid "Tokarev TT-33"
117051msgid_plural "Tokarev TT-33"
117052msgstr[0] "ハンドガン(7.62x25mm/トカレフTT-33)"
117053
117054#: lang/json/gun_from_json.py
117055msgid ""
117056"The Tokarev TT-33 is an antique Russian semiautomatic pistol, famous for its"
117057" durability, accuracy, and uncomfortable grip angle.  It was chambered for "
117058"the 7.62x25mm due to the popularity of the C96 pistol among Russian "
117059"revolutionaries."
117060msgstr ""
117061"トカレフTT-"
117062"33は耐久性、精度、持ちにくいグリップ角度で有名なロシアの古いセミオートマチックピストルです。当時はロシアの革命家たちの間でモーゼルC96が流行っていたため、それと同じ7.62x25mm弾を装填できるようになっています。"
117063
117064#: lang/json/gun_from_json.py
117065msgid "M3 recoilless rifle"
117066msgid_plural "M3 recoilless rifles"
117067msgstr[0] "ランチャー(84mm/M3無反動砲)"
117068
117069#: lang/json/gun_from_json.py
117070msgid ""
117071"Manufactured in Sweden, the Carl Gustav M3 is a breech-loading 84 millimeter"
117072" man-portable, reusable, multi-role recoilless rifle commonly used by the US"
117073" military."
117074msgstr "スウェーデンで開発されたカールグスタフM3は、アメリカ軍で広く使われている再装填可能な84mm後装式多目的無反動砲です。"
117075
117076#: lang/json/gun_from_json.py
117077msgid "M3E1 recoilless rifle"
117078msgid_plural "M3E1 recoilless rifles"
117079msgstr[0] "ランチャー(84mm/M3E1無反動砲)"
117080
117081#: lang/json/gun_from_json.py
117082msgid ""
117083"The Carl Gustav M3E1 is a breech-loading 84 millimeter man-portable, "
117084"reusable, multi-role recoilless rifle.  This is a lighter, shorter, and more"
117085" advanced development of the M3."
117086msgstr "カールグスタフM3E1は、歩兵が携行できる再装填可能な84mm後装式多目的無反動砲です。M3をより軽く、より短く改良したモデルです。"
117087
117088#: lang/json/gun_from_json.py
117089msgid "AT4"
117090msgid_plural "AT4s"
117091msgstr[0] "ランチャー(84x246mm/AT4)"
117092
117093#: lang/json/gun_from_json.py
117094msgid ""
117095"Mil-Spec rocket launcher.  An 84-mm unguided, portable, single-shot "
117096"recoilless smoothbore weapon used primarily by the US military."
117097msgstr "主にアメリカ軍で使われている、軍用のロケットランチャーです。84mmロケット弾を無誘導、低反動で発射する携行型の滑腔砲です。"
117098
117099#: lang/json/gun_from_json.py
117100msgid "RM103A automagnum"
117101msgid_plural "RM103A automagnums"
117102msgstr[0] "ハンドガン(8x40mm/RM103Aオートマグナム)"
117103
117104#: lang/json/gun_from_json.py
117105msgid ""
117106"Considered overkill by many, the Rivtech M103A remains one of the most "
117107"powerful sidearms ever developed.  Accepts stick magazines."
117108msgstr "天下に轟く破壊力。史上最強のサイドアーム、Rivtech M103Aオートマグナムです。同社製の棒型弾倉に対応します。"
117109
117110#: lang/json/gun_from_json.py
117111msgid "RM11B scout rifle"
117112msgid_plural "RM11B scout rifles"
117113msgstr[0] "ライフル(8x40mm/RM11Bスカウトライフル)"
117114
117115#: lang/json/gun_from_json.py
117116msgid ""
117117"Intended to function as a long-range sharpshooter support weapon for the "
117118"military, the Rivtech RM11B scout rifle was designed for durability and "
117119"accuracy under less than ideal circumstances.  Its bullpup layout, "
117120"integrated suppressor and digital scope, and two round burst mode allows it "
117121"to deliver precise long-range takedowns, utilizing the proprietary Rivtech "
117122"8mm caseless round.  Accepts stick magazines."
117123msgstr ""
117124"長距離精密射撃を想定するスカウトライフルです。軍隊向けに開発された銃で、耐久性に優れ過酷な環境での運用に耐えます。ブルパップ方式、一体型サプレッサー、デジタルスコープといった先進的な装置が採用されており、特に高速2点射機構は遠距離から確実に対象を無力化します。使用弾薬はRivtec社製8x40mmケースレス弾、同社製の棒型弾倉に対応します。"
117125
117126#: lang/json/gun_from_json.py
117127msgid "RM2000 submachine gun"
117128msgid_plural "RM2000 submachine guns"
117129msgstr[0] "サブマシンガン(8x40mm/RM2000)"
117130
117131#: lang/json/gun_from_json.py
117132msgid ""
117133"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM2000 submachine gun "
117134"was designed for durability and ease of carrying under less than ideal "
117135"circumstances.  Accepts stick magazines."
117136msgstr ""
117137"強力な特殊弾薬を使う、Rivtech社製のサブマシンガンです。堅牢かつ小型軽量で、あらゆる環境において容易に持ち運ぶことができます。同社製の棒型弾倉に対応します。"
117138
117139#: lang/json/gun_from_json.py
117140msgid "RM298 HMG"
117141msgid_plural "RM298 HMGs"
117142msgstr[0] "ライフル(8x40mm/RM298 HMG)"
117143
117144#: lang/json/gun_from_json.py
117145msgid ""
117146"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM298 heavy machine "
117147"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
117148"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
117149"magazines."
117150msgstr ""
117151"RM298は強力な特殊弾薬を使うRivtech社製のヘビーマシンガンです。最悪の環境下でも強力な弾幕を持続的に展開します。500発箱型弾倉のRMXB500、または250発ドラム型弾倉のRMGD250に対応します。"
117152
117153#: lang/json/gun_from_json.py
117154msgid "RM51 assault rifle"
117155msgid_plural "RM51 assault rifles"
117156msgstr[0] "ライフル(8x40mm/RM51アサルトライフル)"
117157
117158#: lang/json/gun_from_json.py
117159msgid ""
117160"Originally produced for military use, the Rivtech RM51 assault rifle was "
117161"designed for durability and ease of use under less than ideal circumstances,"
117162" with its considerable bulk minimized by a compact and ergonomic layout.  "
117163"Accepts box magazines."
117164msgstr ""
117165"元々は軍隊向けに開発されていたRivtech社製アサルトライフルです。耐久性に優れ、あらゆる環境において容易に持ち運ぶことができます。コンパクトに、かつ人間工学に基づいて設計されています。同社製の箱型弾倉に対応します。"
117166
117167#: lang/json/gun_from_json.py
117168msgid "RM614 LMG"
117169msgid_plural "RM614 LMGs"
117170msgstr[0] "ライフル(8x40mm/RM614 LMG)"
117171
117172#: lang/json/gun_from_json.py
117173msgid ""
117174"Utilizing a powerful and unusual caliber, the Rivtech RM614 light machine "
117175"gun was designed for durability and extreme volume of sustained fire under "
117176"the worst possible circumstances.  Accepts RMXB500 box and RMGD250 drum "
117177"magazines."
117178msgstr ""
117179"RM614は強力な特殊弾薬を使うRivtech社製のライトマシンガンです。最悪の環境下でも強力な弾幕を持続的に展開します。500発箱型弾倉のRMXB500、または250発ドラム型弾倉のRMGD250に対応します。"
117180
117181#: lang/json/gun_from_json.py
117182msgid "4 rd."
117183msgstr "4点バースト"
117184
117185#: lang/json/gun_from_json.py
117186msgid "RM88 battle rifle"
117187msgid_plural "RM88 battle rifles"
117188msgstr[0] "ライフル(8x40mm/RM88バトルライフル)"
117189
117190#: lang/json/gun_from_json.py
117191msgid ""
117192"Originally produced for military use, the Rivtech RM88 battle rifle was "
117193"designed for durability and extreme firepower under less than ideal "
117194"circumstances, with a heavy ported barrel for maximum controllability.  "
117195"Accepts box and RMGD250 drum magazines."
117196msgstr ""
117197"元々は軍隊向けに開発されていたRivtech社製バトルライフルです。耐久性と火力に優れ、あらゆる環境において容易に持ち運ぶことができます。反動を制御するためのガスポート付きヘビーバレルが組み込まれています。500発箱型弾倉のRMXB500、または250発ドラム型弾倉のRMD250に対応します。"
117198
117199#: lang/json/gun_from_json.py
117200msgid "Beretta 90-two"
117201msgid_plural "Beretta 90-twos"
117202msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ベレッタ90-two)"
117203
117204#: lang/json/gun_from_json.py
117205msgid ""
117206"A more modern version of Beretta's popular 92 series of handguns, the 90-two"
117207" performs largely the same.  The main difference is a sleeker, almost "
117208"futuristic-looking design owed in large parts to the polymer underbarrel "
117209"rail cover."
117210msgstr ""
117211"人気が高いベレッタ92シリーズの現行モデルです。ベレッタ92とほぼ同様に扱えますが、主な違いはポリマー製アンダーバレルレールカバーが銃の大部分を占めている点で、より洗練された未来的なデザインになっています。"
117212
117213#: lang/json/gun_from_json.py
117214msgid "Calico M960"
117215msgid_plural "Calico M960"
117216msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/キャリコM960)"
117217
117218#: lang/json/gun_from_json.py
117219msgid ""
117220"The Calico M960 is an automatic carbine with a unique circular magazine that"
117221" allows for high capacities and reduced recoil."
117222msgstr "ユニークな円筒形の弾倉を持つオートマチック・カービンです。この弾倉特有の設計が装弾数を増やすとともに反動を軽減します。"
117223
117224#: lang/json/gun_from_json.py
117225msgid "Cx4 Storm"
117226msgid_plural "Cx4 Storms"
117227msgstr[0] "ライフル(9mm/Cx4ストーム)"
117228
117229#: lang/json/gun_from_json.py
117230msgid ""
117231"A small pistol caliber carbine designed for police use and civilian self-"
117232"defense, the Cx4 Storm uses magazines that are interchangeable with other "
117233"Beretta 9x19mm handguns."
117234msgstr "警察及び民間自衛用途に開発された、拳銃弾を使用する小型カービンです。ベレッタM9と同じ9x19mm弾薬とその弾倉を利用できます。"
117235
117236#: lang/json/gun_from_json.py
117237msgid "Glock 19"
117238msgid_plural "Glock 19s"
117239msgstr[0] "ハンドガン(9mm/グロック19)"
117240
117241#: lang/json/gun_from_json.py
117242msgid ""
117243"Possibly the most popular pistol in existence.  The Glock 19 is often "
117244"derided for its plastic construction, but it is easy to shoot."
117245msgstr "最も有名なピストルと言えばこれでしょう。 プラスチック製であることを馬鹿にされることもありますが、簡単な操作で発砲できます。"
117246
117247#: lang/json/gun_from_json.py
117248msgid "H&K MP5A2"
117249msgid_plural "H&K MP5A2s"
117250msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/H&K MP5A2)"
117251
117252#: lang/json/gun_from_json.py
117253msgid ""
117254"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
117255" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
117256"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised."
117257msgstr ""
117258"最も成功し、最も世界的に普及したサブマシンガンの筆頭とも言える銃です。警察特殊部隊を始めとする法執行機関、軍隊、あるいはそれに準ずる組織で広く使われています。非常に高い精度と低反動性が今なお多くの支持を集めています。"
117259
117260#: lang/json/gun_from_json.py
117261msgid "H&K MP5SD"
117262msgid_plural "H&K MP5SDs"
117263msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/H&K MP5SD)"
117264
117265#: lang/json/gun_from_json.py
117266msgid ""
117267"The H&K MP5SD offers subsonic performance in almost the same footprint as "
117268"the H&K MP5, retaining its handiness.  The large suppressor cuts down on "
117269"muzzle flash greatly, aiding in night operations.  It has also seen some "
117270"popularity with SWAT teams, as it lowers the risk of fire and explosions in "
117271"illegal laboratories.  With body armor in more common use, the MP5SD has "
117272"waned in popularity among special forces due to its decreased terminal "
117273"performance."
117274msgstr ""
117275"H&K社のMP5SDは、MP5とほぼ同じ設置面積ながら弾速は亜音速に達し、扱いやすさもそのままです。大型サプレッサーが付いており、マズルフラッシュを大幅に削減して夜間運用を支援します。非合法研究施設での火災や爆発のリスクを低減できるため、SWATでもそこそこ使われています。しかし、ボディアーマーがより一般的に使われるようになったことで性能不足がネックとなり、人気に陰りが見えています。"
117276
117277#: lang/json/gun_from_json.py
117278msgid "H&K MP5K-PDW"
117279msgid_plural "H&K MP5K-PDWs"
117280msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/H&K MP5K-PDW)"
117281
117282#: lang/json/gun_from_json.py
117283msgid ""
117284"The Heckler & Koch MP5 is one of the most widely-used submachine guns in the"
117285" world, and has been adopted by special police forces and militaries alike."
117286"  Its high degree of accuracy and low recoil are universally praised.  The "
117287"MP5K-PDW model features a shorter barrel, a built-in foregrip, and a side "
117288"folding stock for vehicle or aircraft crew use."
117289msgstr ""
117290"最も成功し、最も世界的に普及したサブマシンガンの筆頭とも言える銃です。警察特殊部隊を始めとする法執行機関、軍隊、あるいはそれに準ずる組織で広く使われています。非常に高い精度と低反動性が今なお多くの支持を集めています。PDWモデルは銃身が短く、車両や航空機の乗組員にも扱いやすいフォアグリップと折り畳み式の側面銃床を備えています。"
117291
117292#: lang/json/gun_from_json.py
117293msgid "PTR 603"
117294msgid_plural "PTR 603s"
117295msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/PTR603)"
117296
117297#: lang/json/gun_from_json.py
117298msgid ""
117299"The PTR 603 is a semi-automatic copy of the famous MP5 series, domestically "
117300"produced for the US market on original Heckler and Koch tooling by PTR "
117301"Industries.  Like the MP5, its roller delayed blowback action offers smooth "
117302"shooting and precision, setting it apart from other submachine guns and "
117303"pistol caliber carbines.  This model is configured as a pistol to avoid "
117304"inconvenient and costly NFA regulations.  A welded on section of M1913 rail "
117305"offers convenient mounting for aftermarket optics, but precludes the use of "
117306"claw mounts."
117307msgstr ""
117308"PTRインダストリーズ社がヘッケラー&コッホ社の設備を使って米国市場向けに国内生産した、有名なMP5シリーズをコピーしたセミオート版です。MP5と同様に、ローラー遅延式ブローバックアクションによってスムーズな射撃と精度の高さを実現し、他のサブマシンガンやPCCとは一線を画しています。このモデルは、面倒でコストも掛かるNFA規制を回避するためにピストルとして作られています。M1913レールが溶接されているので市販の光学部品を簡単に取り付けられますが、クローマウントには対応していません。"
117309
117310#: lang/json/gun_from_json.py
117311msgid "H&K operational briefcase"
117312msgid_plural "H&K operational briefcases"
117313msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/H&K業務用ブリーフケース)"
117314
117315#: lang/json/gun_from_json.py
117316msgid ""
117317"This is a hard-sided briefcase with a trigger in the handle and a concealed "
117318"hole in the side.  To fire the internally mounted MP5K-PDW, one braces the "
117319"briefcase at the waist, ensures the briefcase is pointed at the enemy, and "
117320"squeezes the trigger.  Precision and handling are severely hampered all "
117321"around, however if you need to 'hand over the goods' or look low profile "
117322"while bodyguarding, this is your gun.  When the briefcase is open the MP5 "
117323"may be reloaded or dismounted."
117324msgstr ""
117325"持ち手に引き金、側面に目立たない銃口が付属した、頑丈なブリーフケースです。ブリーフケースを腰の位置に固定し、銃口が標的に向いていることを確認し"
117326"、引き金を引けば内部のMP5K-"
117327"PDWを発射できます。精度と扱いやすさはあらゆる面で厳しく制限されていますが、護衛中に「引き渡し」をしたい時や目立ちたくない時には打ってつけの銃です。ブリーフケースを開けば、弾薬の装填や銃の取り出しが可能です。"
117328
117329#: lang/json/gun_from_json.py
117330msgid "Luger P08"
117331msgid_plural "Luger P08s"
117332msgstr[0] "ハンドガン(9mm/Luger P08)"
117333
117334#: lang/json/gun_from_json.py
117335msgid ""
117336"A semi-automatic 9x19mm pistol with an unusual toggle-lock action, well-"
117337"known for its use by Germans during both World Wars.  Notably accurate even "
117338"by modern standards."
117339msgstr ""
117340"2度の世界大戦中にドイツ人が使ったことで有名な、珍しいトグルアクション式構造を備えた9mmセミオートピストルです。現代の基準で見ても非常に高い正確性を誇ります。"
117341
117342#: lang/json/gun_from_json.py
117343msgid "MP 18"
117344msgid_plural "MP 18s"
117345msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/MP18)"
117346
117347#: lang/json/gun_from_json.py
117348msgid ""
117349"An early German submachine gun with wooden stock chambered for 9x19mm, "
117350"introduced near the end of First World War."
117351msgstr "ドイツ製サブマシンガンとしては早くに作られ第一次世界大戦の末期頃に導入された、木製の銃床が付いた9mmサブマシンガンです。"
117352
117353#: lang/json/gun_from_json.py
117354msgid "Broomhandle Mauser"
117355msgid_plural "Broomhandle Mausers"
117356msgstr[0] "ハンドガン(9mm/モーゼルC96)"
117357
117358#: lang/json/gun_from_json.py
117359msgid ""
117360"A semi-automatic pistol with an integral magazine loaded from the top.  Red "
117361"'9' number burned and painted into the grip marks it as a variant chambered "
117362"for 9x19mm."
117363msgstr ""
117364"上部から装填できる一体型弾倉を備えたセミオートピストルです。9mm弾が装填できるよう改造された証として、グリップに赤色で「9」と刻印されています。"
117365
117366#: lang/json/gun_from_json.py
117367msgid "detachable-magazine Mauser"
117368msgid_plural "detachable-magazine Mausers"
117369msgstr[0] "ハンドガン(9mm/モーゼルC96弾倉着脱式)"
117370
117371#: lang/json/gun_from_json.py
117372msgid ""
117373"This is a variant of the Mauser C96 pistol chambered for 9x19mm, which uses "
117374"a detachable magazine rather than an integral one."
117375msgstr "9mm弾を装填できるモーゼルC96の変種であり、弾倉が一体型ではなく取り外せるようになっています。"
117376
117377#: lang/json/gun_from_json.py
117378msgid "MP 40"
117379msgid_plural "MP 40s"
117380msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/MP40)"
117381
117382#: lang/json/gun_from_json.py
117383msgid ""
117384"This is a 9x19mm submachine gun with a folding stock, which was used "
117385"extensively during Second World War."
117386msgstr "第二次世界大戦中に広く使われた9mmサブマシンガンです。折り畳み式の銃床が備わっています。"
117387
117388#: lang/json/gun_from_json.py
117389msgid "MP 40 Semi Auto"
117390msgid_plural "MP 40 Semi Autos"
117391msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/MP40セミオート)"
117392
117393#: lang/json/gun_from_json.py
117394msgid ""
117395"This is a modern semi-automatic replica of MP 40 SMG, without a stock, to "
117396"make it legally be considered a pistol.  It actually bears only a visual "
117397"resemblance to the original, differing substantially from originally "
117398"manufactured MP 40s in internal operations."
117399msgstr ""
117400"既に出回っていないMP40サブマシンガンを新たに復元したもので、法的にはピストルと見なされます。オリジナルと似ているのは外見のみであり、内部構造はかつて製造されたMP40と大幅に異なります。"
117401
117402#: lang/json/gun_from_json.py
117403msgid "Kel-Tec SUB-2000"
117404msgid_plural "Kel-Tec SUB-2000"
117405msgstr[0] "ライフル(9mm/ケルテックSUB-2000)"
117406
117407#: lang/json/gun_from_json.py
117408msgid ""
117409"A uniquely designed pistol caliber carbine with an integral folding stock.  "
117410"It makes use of 9x19mm Glock magazines."
117411msgstr "一体型の折り畳み銃床というユニークな構造をもつ、拳銃弾を使うカービン銃です。9x19mmのグロックと同じ弾倉を利用できます。"
117412
117413#: lang/json/gun_from_json.py
117414msgid "Beretta M9A1"
117415msgid_plural "Beretta M9A1"
117416msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ベレッタM9A1)"
117417
117418#: lang/json/gun_from_json.py
117419msgid ""
117420"An iconic 9x19mm pistol, the M9 was the standard issue sidearm of US armed "
117421"force from 1985 only until recently.  It was formerly popular amongst law "
117422"enforcement before the advent of commercially available polymer-framed "
117423"handguns and the FBI's adoption of .40S&W."
117424msgstr ""
117425"9x19mmハンドガンの代表であるM9は、1985年から近年までアメリカ軍の標準的なサイドアームでした。ポリマー製フレームのハンドガンが市場に登場しFBIが.40口径S&Wを採用するまでは、法執行機関でも頻繁に使われていました。"
117426
117427#: lang/json/gun_from_json.py
117428msgid "Beretta Px4 Storm"
117429msgid_plural "Beretta Px4 Storms"
117430msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ベレッタPx4ストーム)"
117431
117432#: lang/json/gun_from_json.py
117433msgid ""
117434"Lighter than Beretta's iconic 92 series of guns, the Px4 Storm was built by "
117435"utilizing light-weight polymer construction with steel inserts.  Its shape "
117436"was also optimized for concealed carry, while maintaining the reliability "
117437"the 92 series is known for."
117438msgstr ""
117439"Px4ストームはベレッタ社の象徴である92シリーズよりも軽量で、スチールで補強した軽量ポリマー構造を採用しています。92シリーズの信頼性を損なうことなく、隠し持つ用途に最適化された形状になっています。"
117440
117441#: lang/json/gun_from_json.py
117442msgid "pipe rifle: 9x19mm"
117443msgid_plural "pipe rifles: 9x19mm"
117444msgstr[0] "ライフル(9mm/パイプ銃)"
117445
117446#: lang/json/gun_from_json.py
117447msgid "Luty SMG: 9x19mm"
117448msgid_plural "Luty SMGs: 9x19mm"
117449msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/DIY)"
117450
117451#: lang/json/gun_from_json.py
117452msgid ""
117453"A Luty pattern makeshift smoothbore SMG crudely constructed out of various "
117454"steel parts using some of the more advanced powered hand tools; likely one "
117455"of the most complex guns that are feasible to make outside of a machine "
117456"shop, but still very unreliable.  This one is chambered for 9x19mm "
117457"cartridges and accepts STEN compatible magazines."
117458msgstr ""
117459"Luty氏の設計を基に、高機能な電動工具類を使ってスチール部品から自作した、ライフリングが無い簡素なサブマシンガンです。銃工場の外で製造可能な銃の中では構造が複雑な方ですが、やはり信頼性は今一つです。9x19mm弾を装填でき、STEN用の弾倉と互換性を持っています。"
117460
117461#: lang/json/gun_from_json.py
117462msgid "STEN"
117463msgid_plural "STENs"
117464msgstr[0] "サブマシンガン(9x18mm/ステン)"
117465
117466#: lang/json/gun_from_json.py
117467msgid ""
117468"A British submachine gun developed during World War II, to make up for "
117469"shortages of supplies.  Designed to be made using unskilled labor and not "
117470"known for reliability, its main advantages were low cost and being able to "
117471"use German 9mm ammunition."
117472msgstr ""
117473"第二次世界大戦中、英国が物資不足を挽回するために開発したサブマシンガンです。戦闘技術が未熟な労働者でも確実に扱えるよう設計されており、低コストかつ敵国ドイツ軍の9mm弾を流用できることが利点とされていました。"
117474
117475#: lang/json/gun_from_json.py
117476msgid "TEC-9"
117477msgid_plural "TEC-9"
117478msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/TEC-9)"
117479
117480#: lang/json/gun_from_json.py
117481msgid ""
117482"The TEC-9 is a machine pistol made of cheap polymers and machine stamped "
117483"parts.  Its rise in popularity among criminals is largely due to its "
117484"intimidating looks and low cost."
117485msgstr ""
117486"ポリマー製フレームとプレス加工部品からなる安価なマシンピストルです。露骨に安っぽく、どこかチンピラじみた雰囲気を漂わせる外見の通り、様々な凶悪犯罪に利用されたことで有名になりました。"
117487
117488#: lang/json/gun_from_json.py
117489msgid "USP 9x19mm"
117490msgid_plural "USP 9x19mm"
117491msgstr[0] "ハンドガン(9mm/USP)"
117492
117493#: lang/json/gun_from_json.py
117494msgid ""
117495"A popular pistol, widely used among law enforcement.  Extensively tested for"
117496" durability, it has been found to stay accurate even after being subjected "
117497"to extreme abuse."
117498msgstr "多くの警察で採用されている定番ピストルです。あらゆる耐久力テストを経て、酷使に耐え抜いた銃です。"
117499
117500#: lang/json/gun_from_json.py
117501msgid "Uzi 9x19mm"
117502msgid_plural "Uzi 9x19mm"
117503msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/ウージー)"
117504
117505#: lang/json/gun_from_json.py
117506msgid ""
117507"The Uzi 9x19mm has enjoyed immense popularity, selling more units than any "
117508"other submachine gun.  It is widely used as a personal defense weapon, or as"
117509" a primary weapon by elite frontline forces."
117510msgstr "最も商業的に成功したサブマシンガンのひとつです。個人防御火器として、あるいは最前線で戦う精鋭部隊の主力装備として広く使用されています。"
117511
117512#: lang/json/gun_from_json.py
117513msgid "Glock 17"
117514msgid_plural "Glock 17s"
117515msgstr[0] "ハンドガン(9mm/グロック17)"
117516
117517#: lang/json/gun_from_json.py
117518msgid ""
117519"Designed for all shooters, the Glock 17 is marketed towards law-enforcement "
117520"and military."
117521msgstr "グロック17は誰にでも使いやすいよう設計されており、法執行機関や軍隊向けに販売されています。"
117522
117523#: lang/json/gun_from_json.py
117524msgid "Glock 18C"
117525msgid_plural "Glock 18Cs"
117526msgstr[0] "ハンドガン(9mm/グロック18C)"
117527
117528#: lang/json/gun_from_json.py
117529msgid ""
117530"A selective fire variation on the Glock 17, originally designed for "
117531"Austria's EKO Cobra unit.  It has compensator cuts along its barrel to make "
117532"recoil more manageable."
117533msgstr ""
117534"オーストリアの特殊部隊であるコブラEKO用に設計された、セレクティブ・ファイア機構を追加したグロック17です。反動を制御しやすくするために、銃口にはカッツ・コンペンセイターが取り付けられています。"
117535
117536#: lang/json/gun_from_json.py
117537msgid "Kel-Tec PF-9"
117538msgid_plural "Kel-Tec PF-9s"
117539msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ケルテックPF-9)"
117540
117541#: lang/json/gun_from_json.py
117542msgid ""
117543"The Kel-Tec PF-9 remains one of the most popular backup pistols due to its "
117544"history of reliability, affordability, and concealability.  Chambered in "
117545"9x19mm, recoil is best described as unpleasant, and follow-up shots are "
117546"difficult to place quickly."
117547msgstr ""
117548"信頼性、手頃な価格、隠匿性の高さから、ケルテック社のPF-"
117549"9は最も人気の高いバックアップピストルの一つとされています。9x19mm弾を利用するため反動が大きいと明言されており、素早く正確に連射するのは困難です。"
117550
117551#: lang/json/gun_from_json.py
117552msgid "M11"
117553msgid_plural "M11s"
117554msgstr[0] "ハンドガン(9mm/M11)"
117555
117556#: lang/json/gun_from_json.py
117557msgid ""
117558"The M11 is a compact semi-automatic, short recoil operated pistol, also "
117559"known as the P228."
117560msgstr "P228という名でも知られる、ショートリコイル方式のコンパクトなセミオートピストルです。"
117561
117562#: lang/json/gun_from_json.py
117563msgid "M17"
117564msgid_plural "M17s"
117565msgstr[0] "ハンドガン(9mm/M17)"
117566
117567#: lang/json/gun_from_json.py
117568msgid ""
117569"The M17 is a semi-automatic, short recoil operated pistol derived from the "
117570"SIG Sauer P320."
117571msgstr "SIG P320から派生した、ショートリコイル方式のセミオートピストルです。"
117572
117573#: lang/json/gun_from_json.py
117574msgid "M18"
117575msgid_plural "M18s"
117576msgstr[0] "ハンドガン(9mm/M18)"
117577
117578#: lang/json/gun_from_json.py
117579msgid ""
117580"The M18 is a compact, semi-automatic, short recoil operated pistol derived "
117581"from the SIG Sauer P320 Carry, used by US Armed Forces."
117582msgstr "米軍が使用しているSIG P320キャリーから派生した、ショートリコイル方式のコンパクトなセミオートピストルです。"
117583
117584#: lang/json/gun_from_json.py
117585msgid "SIG P226 MK25"
117586msgid_plural "SIG P226 MK25s"
117587msgstr[0] "ハンドガン(9mm/SIG P226 MK25)"
117588
117589#: lang/json/gun_from_json.py
117590msgid ""
117591"The P226 MK25 is a full-size semi-automatic DA/SA, short-recoil operated "
117592"pistol with corrosion resitant internal coating, and an engraved anchor on "
117593"the side of the slide."
117594msgstr ""
117595"ショートリコイル方式を作動した、ダブルアクション・シングルアクションを併用できるフルサイズのセミオートピストルです。内部は耐食性コーティングされており、スライドの側面に錨の刻印があります。"
117596
117597#: lang/json/gun_from_json.py
117598msgid "SIG Pro SP2022 9mm"
117599msgid_plural "SIG Pro SP2022 9mms"
117600msgstr[0] "ハンドガン(9mm/SIG Pro SP2022)"
117601
117602#: lang/json/gun_from_json.py
117603msgid ""
117604"This is a polymer-frame, semi-automatic, DA/SA operated pistol, featuring a "
117605"Picatinny rail, and a Nitron stainless steel slide."
117606msgstr ""
117607"ピカティニーレールとナイトロンコーティングステンレス鋼製スライドを備えた、ダブルアクション・シングルアクションを併用できるポリマー製のセミオートピストルです。"
117608
117609#: lang/json/gun_from_json.py
117610msgid "Browning Hi-Power 9x19mm"
117611msgid_plural "Browning Hi-Power 9x19mms"
117612msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ブローニングハイパワー)"
117613
117614#: lang/json/gun_from_json.py
117615msgid ""
117616"The Browning Hi-Power is a semi-automatic handgun developed shortly before "
117617"the second world war.  Widely issued since then, it remains in use by India,"
117618" Canada and Australia.  This is a commercial variant produced by Browning "
117619"Arms in 9x19mm Parabellum."
117620msgstr ""
117621"ブローニングハイパワーは第二次世界大戦直前に開発されたセミオートピストルです。それ以来多数が流通し、インドやカナダ、オーストラリアで使われ続けています。これはブローニング・アームズ社が製造した民生品で、9x19mmパラベラム弾を装填します。"
117622
117623#: lang/json/gun_from_json.py
117624msgid "Walther P38"
117625msgid_plural "Walther P38s"
117626msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ワルサーP38)"
117627
117628#: lang/json/gun_from_json.py
117629msgid ""
117630"The Walther P38 is a semi-automatic handgun adopted shortly before the "
117631"second world war.  Developed due to the high production costs of its "
117632"predecessor, the Luger P08, the P38 is also chambered in 9mm Parabellum.  "
117633"This early DA/SA locked-breech design would introduce features later seen on"
117634" more modern firearms such as the Beretta 92 series, and served Germany "
117635"until 2004."
117636msgstr ""
117637"ワルサーP38は第二次世界大戦直前に開発されたセミオートピストルです。前身であるLugerP08の製造コストが高かったため、P38も9mmパラベラム弾を使っています。後々より近代的な銃器で登場するDA/SA銃身後座式の機構を取り入れた先駆けであり、2004年までドイツで流通していました。"
117638
117639#: lang/json/gun_from_json.py
117640msgid "Walther PPQ 9mm"
117641msgid_plural "Walther PPQ 9mms"
117642msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ワルサーPPQ)"
117643
117644#: lang/json/gun_from_json.py
117645msgid ""
117646"The Walther PPQ is a semi-automatic pistol originating from the Walther "
117647"P99QA, and maintains compatibility with some of its predecessor's "
117648"accessories.  This model is chambered in 9x19mm Parabellum."
117649msgstr ""
117650"ワルサーPPQはワルサーPPQAの後継となるセミオートピストルで、先代の付属品との互換性を一部維持しています。このモデルは9x19mmパラベラム弾を装填します。"
117651
117652#: lang/json/gun_from_json.py
117653msgid "Hi-Point C-9"
117654msgid_plural "Hi-Point C-9s"
117655msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ハイポイントC-9)"
117656
117657#: lang/json/gun_from_json.py
117658msgid ""
117659"The Hi-Point C-9 is a blowback operated semi-automatic pistol designed by "
117660"Hi-Point Firearms, which is known for making inexpensive firearms, and for "
117661"making said firearms bulky and uncomfortable.  Hi-Points have slides made "
117662"with a zinc pot-metal which is relatively fragile compared to steel slides."
117663msgstr ""
117664"ハイポイントC-9は、Hi-Point "
117665"Firearms社が開発したブローバック式セミオートピストルです。この企業は安価かつ嵩張って扱い辛い小型の銃を製造することで有名です。鋼鉄製に比べて壊れやすい鋳造亜鉛スライドが使われています。"
117666
117667#: lang/json/gun_from_json.py
117668msgid "CZ 75 B"
117669msgid_plural "CZ 75 Bs"
117670msgstr[0] "ハンドガン(9mm/CZ75B)"
117671
117672#: lang/json/gun_from_json.py
117673msgid ""
117674"The CZ 75 B is a semi-automatic pistol developed in Czechoslovakia, and is "
117675"one of the original wonder nines.  Though designed for export to western "
117676"countries, it was declared a state secret; lack of international patent "
117677"protection meant that many clones and variants were produced and distributed"
117678" around the world, with Česká zbrojovka only joining in the 90's.  This "
117679"pistol remains wildly popular among competition shooters."
117680msgstr ""
117681"チェコスロバキアで開発されたセミオートピストルであり、ワンダーナインと呼ばれていた銃の一つです。西側諸国への輸出品として開発されましたが、設計は国家機密でした。しかしチェコスロバキアは90年代まで国際特許の枠組みに参加していなかったため、様々な模造品や改造品が世界中で開発され流通しました。射撃競技選手に大人気の銃です。"
117682
117683#: lang/json/gun_from_json.py
117684msgid "Walther CCP"
117685msgid_plural "Walther CCPs"
117686msgstr[0] "ハンドガン(9mm/ワルサーCCP)"
117687
117688#: lang/json/gun_from_json.py
117689msgid ""
117690"The Walther CCP is a gas-delayed blowback semi-automatic pistol intended for"
117691" the concealed carry consumer market.  Internally, it is nearly identical to"
117692" the cult classic H&K P7.  Its fixed barrel design makes it potentially more"
117693" accurate than many other pistols, though this may difficult to realize with"
117694" its average trigger and short sight radius."
117695msgstr ""
117696"銃器を隠して携帯したい人向けに販売される、ガス遅延式ブローバック方式のセミオートピストルです。内部構造はカルト的人気を誇ったH&K "
117697"P7とほぼ同じです。銃身が安定するデザインのため大抵のハンドガンより精度は高くなる傾向にありますが、標準のトリガーと短い射程距離では実感し辛いかもしれません。"
117698
117699#: lang/json/gun_from_json.py
117700msgid "Colt Model 635"
117701msgid_plural "Colt Model 635s"
117702msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/コルトM635)"
117703
117704#: lang/json/gun_from_json.py
117705msgid ""
117706"This is a 9x19mm submachine gun based on the M16 rifle design.  It is a "
117707"closed bolt, blowback operated gun.  There is a large plastic brass "
117708"deflector mounted by the ejection port, and there is no forward assist.  It "
117709"looks very similar to an M4 carbine, except for the magazine well that "
117710"accepts Uzi-style magazines."
117711msgstr ""
117712"M16ライフルの設計に基づいて作られたクローズドボルト・ブローバック作動方式の9mmサブマシンガンです。排莢口にはプラスチックと真鍮で作られた大きなデフレクターが取り付けられており、ボルトフォワードアシストは備わっていません。ウージーのような弾倉挿入部を除けば、M4カービン銃と非常によく似ています。"
117713
117714#: lang/json/gun_from_json.py
117715msgid "B&T APC9 PRO K"
117716msgid_plural "B&T APC9 PRO Ks"
117717msgstr[0] "サブマシンガン(9mm/B&T APC9 PRO K)"
117718
117719#: lang/json/gun_from_json.py
117720msgid ""
117721"The Brügger & Thomet APC9 PRO K is a closed bolt blowback submachine gun in "
117722"9x19mm Parabellum.  It has a collapsible shoulder stock, and a red dot "
117723"sight."
117724msgstr ""
117725"9mmパラベラム弾を使用する、クローズドボルト・ブロークバック作動方式のサブマシンガンです。折り畳み式の銃床とレッドドットサイトを備えています。"
117726
117727#: lang/json/gun_from_json.py
117728msgid "Makarov PM"
117729msgid_plural "Makarov PMs"
117730msgstr[0] "ハンドガン(9x18mm/マカロフPM)"
117731
117732#: lang/json/gun_from_json.py
117733msgid ""
117734"The Pistolet Makarova was developed by the Soviet Union to replace the WWII-"
117735"era TT-33 pistol.  It uses the 9x18mm cartridge, which remains in use among "
117736"various former Soviet countries."
117737msgstr "第二次大戦中、ソビエト連邦がTT-33の後継とすべく開発した拳銃です。多くのソビエト連邦製銃器と共通の9x18mm弾を使用します。"
117738
117739#: lang/json/gun_from_json.py
117740msgid "Skorpion Vz. 82"
117741msgid_plural "Skorpion Vz. 82s"
117742msgstr[0] "サブマシンガン(9x18mm/Vz.82スコーピオン)"
117743
117744#: lang/json/gun_from_json.py
117745msgid ""
117746"A version of the Skorpion submachine gun chambered in 9x18mm Makarov, with a"
117747" slightly longer barrel than the original design."
117748msgstr "9x18mmマカロフ弾を使用するモデルです。標準型よりも銃身が少しだけ長くなっています。"
117749
117750#: lang/json/gun_from_json.py
117751msgid "BGM-71F TOW"
117752msgid_plural "BGM-71F TOW"
117753msgstr[0] "ランチャー(152mm/BGM-71F TOW)"
117754
117755#: lang/json/gun_from_json.py
117756msgid ""
117757"A launcher for anti-tank guided missiles, capable of being deployed as a "
117758"crew-served weapon or mounted on vehicles.  While fairly accurate, it isn't "
117759"fire-and-forget."
117760msgstr "固定砲台や車両搭載武器として使用できる、対戦車誘導ミサイルランチャーです。射撃はかなり正確ですが、自動追尾機能はありません。"
117761
117762#: lang/json/gun_from_json.py
117763msgid "bionic shotgun"
117764msgid_plural "bionic shotguns"
117765msgstr[0] "ショットガン(12ga/CBM)"
117766
117767#: lang/json/gun_from_json.py
117768msgid "Bionic one-shot retracting shotgun integrated with your arm."
117769msgstr "腕と一体化した、格納できる単発式ショットガンです。"
117770
117771#: lang/json/gun_from_json.py
117772msgid "laser finger"
117773msgid_plural "laser fingers"
117774msgstr[0] "レーザーフィンガー"
117775
117776#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
117777msgid "Assault barbs"
117778msgid_plural "Assault barbs"
117779msgstr[0] "針毛飛ばし"
117780
117781#: lang/json/gun_from_json.py
117782msgid ""
117783"A homemade version of a crude precursor to the shotgun.  Able to fire just "
117784"about anything you put down the barrel, but it will degrade pretty quick."
117785msgstr "雑な作りの自家製ショットガン、それも、より前時代的な形状のものです。標的に銃口を近づければ当たりはしますが、性能がかなり早く劣化します。"
117786
117787#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
117788msgid "3-inch ordnance rifle"
117789msgid_plural "3-inch ordnance rifles"
117790msgstr[0] "ランチャー(榴散弾/3インチオードナンスライフル砲)"
117791
117792#. ~ Description for 3-inch ordnance rifle
117793#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
117794msgid ""
117795"A light cannon widely used in the American Civil War, noted for its "
117796"reliability."
117797msgstr "信頼性の高さで有名な、南北戦争で広く使われた野砲です。"
117798
117799#: lang/json/gun_from_json.py
117800msgid "makeshift chemical thrower"
117801msgid_plural "makeshift chemical throwers"
117802msgstr[0] "簡易化学物質噴霧器"
117803
117804#: lang/json/gun_from_json.py
117805msgid ""
117806"A bulky, self-made chemical sprayer with an internal conversion mechanism "
117807"that allows all sorts of chemicals to be dispersed to your surroundings."
117808msgstr ""
117809"大きくて嵩張る自作の噴霧装置です。放射物を最適の状態に保つ転換機構が内蔵されており、ほとんどの種類の化学物質を効率的に、周辺に広く散布することができます。"
117810
117811#: lang/json/gun_from_json.py
117812msgid "combination gun"
117813msgid_plural "combination guns"
117814msgstr[0] "ライフル(.30-06口径/複合銃)"
117815
117816#: lang/json/gun_from_json.py
117817msgid ""
117818"A break action firearm comprised of a .30-06 barrel over two 12 gauge smooth"
117819" bore barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used "
117820"by their egomaniac descendants in New England."
117821msgstr ""
117822".30-06口径の銃身と2つの散弾用滑腔銃身を併せ持った、中折式の複合銃です。かつて自己中心的なハンター達がアフリカで振り回していた銃を、自己中心的な子孫達がニューイングランドで振り回しています。"
117823
117824#: lang/json/gun_from_json.py
117825msgid "PA md. 68 Battle Rifle"
117826msgid_plural "PA md. 68 Battle Rifles"
117827msgstr[0] "ライフル(12.3ln/PA Md.68バトルライフル)"
117828
117829#: lang/json/gun_from_json.py
117830msgid ""
117831"The most popular gun to use the 12.3ln cartridge was, of course, the PA md. "
117832"71.  Its predecessor, the md. 68, was viewed by many as a sort of failure: "
117833"although it was reliable and powerful, it was too heavy to be used as a good"
117834" infantry weapon, and not really heavy enough to be a good support gun.  "
117835"Enough were made, though, that during the zombie apocalypse, it gained a "
117836"great deal of resurgent popularity as a light emplacement gun that used "
117837"readily available ammunition.  It perfectly served the purposes of the "
117838"Exodii, who had far less concern about its unwieldiness."
117839msgstr ""
117840"12.3ln弾を使う銃で最も人気だったのは、もちろんPA "
117841"md.71でしたが、その前身であるmd.68はある種の失敗作だという意見が多数ありました。信頼性と威力はあったものの、歩兵が持つ銃器としては重すぎて扱い辛かったことが理由です。しかしゾンビによる世界崩壊が訪れたことで、手に入りやすい弾薬を使う据え付けの銃として復活を遂げました。この銃は扱い辛さという懸念がはるかに少ないエクゾディにうってつけだったのです。"
117842
117843#: lang/json/gun_from_json.py
117844msgid "PA md. 71 zombie hunting rifle"
117845msgid_plural "PA md. 71 zombie hunting rifles"
117846msgstr[0] "ライフル(12.3ln/PA Md.71ゾンビハント)"
117847
117848#: lang/json/gun_from_json.py
117849msgid ""
117850"This extremely popular Romanian assault rifle, made famous in the third "
117851"Carpachian War, has been redesigned slightly by the Exodii to serve as a "
117852"sniper weapon.  It is well suited to precision shots against high-priority "
117853"targets.  This modified design fires an extremely rapid 5-shot burst, with "
117854"the goal of shredding the target and preventing revivification."
117855msgstr ""
117856"第三次カルパチア戦争で一躍有名になった人気の高いルーマニア製アサルトライフルを、狙撃兵器として機能するようにエクゾディが再設計したものです。優先度の高い標的を確実に撃ち抜きます。再設計によって、標的を粉々にして復活を防ぐための非常に高速な5連バースト射撃が可能になています。"
117857
117858#: lang/json/gun_from_json.py
117859msgid "flamethrower"
117860msgid_plural "flamethrowers"
117861msgstr[0] "火炎放射器"
117862
117863#: lang/json/gun_from_json.py
117864msgid ""
117865"A large flamethrower with substantial gas reserves.  Very menacing and "
117866"deadly."
117867msgstr "相当量のガスが圧縮されたボンベを持つ大型の火炎放射器です。非常に威嚇的かつ致命的な武器です。"
117868
117869#: lang/json/gun_from_json.py
117870msgid "RM451 flamethrower"
117871msgid_plural "RM451 flamethrowers"
117872msgstr[0] "RM451火炎放射器"
117873
117874#: lang/json/gun_from_json.py
117875msgid ""
117876"A military-grade combat flamethrower designed by Rivtech, the RM451 "
117877"flamethrower incorporates a cycling pressure rapid-feed fuel system with a "
117878"high-speed piezoelectric igniter.  Solidly built with durability in mind, it"
117879" serves as an incredibly destructive weapon in the right hands."
117880msgstr ""
117881"耐久性を念頭に置いた堅固な造りの、Rivtech社製戦闘用火炎放射器です。回転加圧式急速燃焼装置や高速圧電点火装置といった軍用水準の高度な機能が盛り込まれています。正しく使えば素晴らしい破壊兵器として猛威を振るうことでしょう。"
117882
117883#: lang/json/gun_from_json.py
117884msgid "flintlock carbine"
117885msgid_plural "flintlock carbines"
117886msgstr[0] "ライフル(紙製薬莢/フリントロックカービン)"
117887
117888#: lang/json/gun_from_json.py
117889msgid ""
117890"This short rifle design once dominated the battlefields of ancient Europe, "
117891"and may yet re-earn its feared status due to its ease of handling and "
117892"ability to use easily-crafted ammunition."
117893msgstr ""
117894"大昔のヨーロッパで戦争に使われていた短縮型のライフルです。取り回しが良く、弾薬を容易に製造できます。点火にはフリントロック式を採用しています。"
117895
117896#: lang/json/gun_from_json.py
117897msgid "handmade double-barrel flintlock"
117898msgid_plural "handmade double-barrel flintlocks"
117899msgstr[0] "ライフル(紙製薬莢/手製2連フリントロック)"
117900
117901#: lang/json/gun_from_json.py
117902msgid ""
117903"This is a compact muzzle-loading rifle combining a pair of rudimentary "
117904"flintlock actions and two barrels.  Whereas an antique multiple-barrel "
117905"flintlock is an intricate work of gunsmithing, this weapon is simpler yet "
117906"still serviceable."
117907msgstr ""
117908"原始的なフリントロック式の銃と二連銃を組み合わせた、小型の先込めライフルです。銃身が複数ある古いフリントロック式銃は整備士による複雑な作業が必要ですが、この武器は機構がより単純なため、なんとか修理できます。"
117909
117910#: lang/json/gun_from_json.py
117911msgid "flintlock pistol"
117912msgid_plural "flintlock pistols"
117913msgstr[0] "ハンドガン(紙製薬莢/フリントロックピストル)"
117914
117915#: lang/json/gun_from_json.py
117916msgid ""
117917"A beautifully decorated flintlock pistol.  If using this doesn't make you "
117918"feel a pirate, nothing will."
117919msgstr "優雅な紋様が彫り込まれたフリントロックピストルです。言っておきますが、これを使っても海賊気分には浸れませんよ。"
117920
117921#: lang/json/gun_from_json.py
117922msgid "flintlock musket"
117923msgid_plural "flintlock muskets"
117924msgstr[0] "ライフル(紙製薬莢/フリントロックマスケット)"
117925
117926#: lang/json/gun_from_json.py
117927msgid ""
117928"For once, something *good* came back from the dead.  This ancient design "
117929"lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as much punch as the best "
117930"of 'em and rewards the skilled shooter with easily-crafted ammunition."
117931msgstr ""
117932"悪しきものばかりではなく、*善き*銃も死の淵から蘇りました。設計が古いため現代銃器には劣りますが、それでもかなり高水準の威力を発揮します。熟練したガンナーであれば、弾薬も簡単に自作できます。"
117933
117934#: lang/json/gun_from_json.py
117935msgid "flintlock rifle"
117936msgid_plural "flintlock rifles"
117937msgstr[0] "ライフル(紙製薬莢/フリントロックライフル)"
117938
117939#: lang/json/gun_from_json.py
117940msgid ""
117941"Also called a Pennsylvania rifle, this long barreled rifled flintlock gun "
117942"has signficantly increased accuracy at the cost of taking even longer to "
117943"reload."
117944msgstr ""
117945"ペンシルバニア・ライフルとも呼ばれる銃身の長いフリントロック式ライフルです。装填に時間がかかる欠点はありますが、精度は大幅に向上しています。"
117946
117947#: lang/json/gun_from_json.py
117948msgid "barb launching organ"
117949msgid_plural "barb launching organs"
117950msgstr[0] "棘射出器官"
117951
117952#: lang/json/gun_from_json.py
117953msgid "A mutated organ capable of launching bony barbs at great speed."
117954msgstr "細い棘を高速で射出する、変異した器官です。"
117955
117956#: lang/json/gun_from_json.py
117957msgid "electric alien frond"
117958msgid_plural "electric alien fronds"
117959msgstr[0] "異星電撃葉"
117960
117961#: lang/json/gun_from_json.py
117962msgid "Electricity unnaturally arcs from the tips of this alien frond."
117963msgstr "異星の葉の先端から超自然の電撃が放出されます。"
117964
117965#: lang/json/gun_from_json.py
117966msgid "hurled rubble"
117967msgid_plural "hurled rubbles"
117968msgstr[0] "岩投げ"
117969
117970#: lang/json/gun_from_json.py
117971msgid "Stone at the ready to crush that which isn't part of the blob."
117972msgstr "ブロブに侵食されていないものを粉砕する準備ができている岩です。"
117973
117974#: lang/json/gun_from_json.py
117975msgctxt "gun_type_type"
117976msgid "throw"
117977msgstr "投擲"
117978
117979#: lang/json/gun_from_json.py
117980msgid "mounted_laser"
117981msgid_plural "mounted_lasers"
117982msgstr[0] "mounted_lasers"
117983
117984#: lang/json/gun_from_json.py
117985msgid "nail gun"
117986msgid_plural "nail guns"
117987msgstr[0] "ネイルガン"
117988
117989#: lang/json/gun_from_json.py
117990msgid ""
117991"A tool used to drive nails into wood or other material.  It could also be "
117992"used as an ad-hoc weapon."
117993msgstr "木材などに釘を打ち付ける電動工具です。武器として使えない事もないでしょう。"
117994
117995#: lang/json/gun_from_json.py
117996msgid "coilgun"
117997msgid_plural "coilguns"
117998msgstr[0] "コイルガン"
117999
118000#: lang/json/gun_from_json.py
118001msgid ""
118002"A homemade gun, using electromagnets to accelerate a ferromagnetic "
118003"projectile to high velocity.  Powered by UPS."
118004msgstr "電磁石を使って強磁性体の弾丸を高速で発射する、自作の銃です。UPSで動作します。"
118005
118006#: lang/json/gun_from_json.py
118007msgid "Paintball gun"
118008msgid_plural "Paintball guns"
118009msgstr[0] "ペイントボールガン"
118010
118011#: lang/json/gun_from_json.py
118012msgid "A fairly harmless gun that shoots small paintballs."
118013msgstr "小さなペイントボールを発射する、殺傷性のない銃です。"
118014
118015#: lang/json/gun_from_json.py
118016msgid "12 gauge pistol"
118017msgid_plural "12 gauge pistols"
118018msgstr[0] "ハンドガン(12ga)"
118019
118020#: lang/json/gun_from_json.py
118021msgid ""
118022"A single shot pistol that loads 12 gauge shotgun shells, handcrafted from "
118023"scrap."
118024msgstr "鉄くずから作られた、12ゲージ弾を使用する単発式の拳銃です。"
118025
118026#: lang/json/gun_from_json.py
118027msgid "12-gauge gatling gun"
118028msgid_plural "12-gauge gatling guns"
118029msgstr[0] "ショットガン(12ga/ガトリング砲)"
118030
118031#: lang/json/gun_from_json.py
118032msgid ""
118033"An electrically driven six barrel gatling shotgun, fed from handmade cloth "
118034"belts.  Even properly mounted, this seems like an unwieldy beast, and the "
118035"six separate barrels make for difficult zeroing.  The externally driven "
118036"action means this is much less likely to jam."
118037msgstr ""
118038"手作りの布製弾帯で弾薬を供給する、6つの銃身をもつ電動ガトリングショットガンです。適切に固定してもなお獣のように扱い辛く、銃身が複数あるため照準も困難です。駆動部が外側に取り付けられているため、弾詰まりの可能性は低くなっています。"
118039
118040#: lang/json/gun_from_json.py
118041msgid "handmade lever shotgun"
118042msgid_plural "handmade lever shotguns"
118043msgstr[0] "ショットガン(12ga/手製レバーアクション)"
118044
118045#: lang/json/gun_from_json.py
118046msgid ""
118047"A short homemade lever-action shotgun with a small internal tube magazine.  "
118048"While still a primitive pipe and 2x4 design, it is a formiddable shotgun in "
118049"its own right with room for improvement."
118050msgstr ""
118051"小型のチューブ型弾倉を内蔵した、銃身が短い自作のレバーアクション式ショットガンです。パイプと木材を組み合わせた原始的な作りですが改造も可能であり、手強いショットガンであることは間違いありません。"
118052
118053#: lang/json/gun_from_json.py
118054msgid "Browning Auto 5"
118055msgid_plural "Browning Auto 5s"
118056msgstr[0] "ショットガン(12ga/ブローニングオート5)"
118057
118058#: lang/json/gun_from_json.py
118059msgid ""
118060"This humble looking shotgun was the earliest successful semi-automatic "
118061"shotgun, and the second most successful in U.S. history, with over 2.7 "
118062"million made between 1902 and 1998.  The recoil tuning mechanism under the "
118063"handguard and long dwell time of the action make for pleasant shooting."
118064msgstr ""
118065"粗末な見た目ですが、世界で初めて好評を博したセミオートショットガンであり、米国史上2番目の売り上げを誇り、1902年から1998年の間に270万丁以上作られました。ハンドガードの下にある反動調整機構と発射間隔の長さにより、快適な射撃が可能になっています。"
118066
118067#: lang/json/gun_from_json.py
118068msgid "Kel-Tec KSG"
118069msgid_plural "Kel-Tec KSG"
118070msgstr[0] "ショットガン(12ga/ケルテックKSG)"
118071
118072#: lang/json/gun_from_json.py
118073msgid ""
118074"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG uses a pair of magazine tubes"
118075" to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but this "
118076"offers the option of loading different ammunition for different situations."
118077msgstr ""
118078"ブルパップ・ポンプアクション式のショットガンです。2本のチューブ型弾倉を内蔵しており、装弾数が大幅に向上しています。チューブは左右に独立しており。異なる弾薬を装填しておいて状況に応じて使い分けることができます。"
118079
118080#: lang/json/gun_from_json.py
118081msgid "Kel-Tec KSG-25"
118082msgid_plural "Kel-Tec KSG-25"
118083msgstr[0] "ショットガン(12ga/ケルテックKSG25)"
118084
118085#: lang/json/gun_from_json.py
118086msgid ""
118087"A bullpup pump-action shotgun, the Kel-Tec KSG-25 uses a pair of magazine "
118088"tubes to increase its capacity.  Each tube has to be loaded separately, but "
118089"this offers the option of loading different ammunition for different "
118090"situations.  The big brother of the KSG, it has a longer barrel and longer "
118091"magazine tubes."
118092msgstr ""
118093"ブルパップ・ポンプアクション式のショットガンです。2本のチューブ型弾倉を内蔵しており、装弾数が大幅に向上しています。チューブは左右に独立しており。異なる弾薬を装填しておいて状況に応じて使い分けることができます。ケルテックKSGよりも銃身やチューブが長い、いわゆる兄貴分です。"
118094
118095#: lang/json/gun_from_json.py
118096msgid "M1014 shotgun"
118097msgid_plural "M1014 shotguns"
118098msgstr[0] "ショットガン(12ga/M1014)"
118099
118100#: lang/json/gun_from_json.py
118101msgid ""
118102"Benelli's first gas-operated shotgun, featuring dual pistons for enhanced "
118103"reliability with various loads and a collapsible buttstock that reduces "
118104"length by almost 8 inches.  Adopted in 1999 as the M1014 Joint Service "
118105"Combat Shotgun, the Benelli M4 is one of the finest combat shotguns "
118106"available."
118107msgstr ""
118108"ベネリ社が最初に作ったガス圧作動方式ショットガンです。様々な弾薬を利用できる2本のピストンと、長さ約20cmに伸長する折り畳み式の銃床を備えています。1999年にM1014という名で軍用ショットガンとして採用されたベネリM4は、入手できる中で最も性能の高いショットガンの一つです。"
118109
118110#: lang/json/gun_from_json.py
118111msgid "Mossberg 500 Field"
118112msgid_plural "Mossberg 500 Field"
118113msgstr[0] "ショットガン(12ga/モスバーグ500フィールド)"
118114
118115#: lang/json/gun_from_json.py
118116msgid ""
118117"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
118118" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
118119"This one is fitted with a 28 inch barrel with sight rib."
118120msgstr ""
118121"普及率が高く、軍で使われることが多いポンプアクションショットガンです。堅牢性と低反動が特長です。このモデルの銃身は約71cmで、照準を助けるリブが付いています。"
118122
118123#: lang/json/gun_from_json.py
118124msgid "Mossberg 500 Security"
118125msgid_plural "Mossberg 500 Security"
118126msgstr[0] "ショットガン(12ga/モスバーグ500セキュリティ)"
118127
118128#: lang/json/gun_from_json.py
118129msgid ""
118130"The Mossberg 500 is a popular series of pump-action shotguns, often acquired"
118131" for military use.  It is noted for its high durability and low recoil.  "
118132"This one is fitted with an 18.5 inch barrel."
118133msgstr "普及率が高く、軍で使われることが多いポンプアクションショットガンです。堅牢性と低反動が特長です。このモデルの銃身は約47cmです。"
118134
118135#: lang/json/gun_from_json.py
118136msgid "Mossberg 590A1"
118137msgid_plural "Mossberg 590A1"
118138msgstr[0] "ショットガン(12ga/モスバーグ590A1)"
118139
118140#: lang/json/gun_from_json.py
118141msgid ""
118142"The Mossberg 590A1 is a military and police oriented version of the Mossberg"
118143" 500.  It features a heavier barrel, a bayonet lug, and a different magazine"
118144" tube for easier cleaning and maintenance."
118145msgstr ""
118146"モスバーグ500の軍事および警察向けモデルです。銃身はより重くなり、銃剣を取り付ける突起と、掃除と整備が簡単にできる形状のチューブ型弾倉を備えています。"
118147
118148#: lang/json/gun_from_json.py
118149msgid "Mossberg 930 SPX"
118150msgid_plural "Mossberg 930 SPXs"
118151msgstr[0] "ショットガン(12ga/モスバーグ930 SPX)"
118152
118153#: lang/json/gun_from_json.py
118154msgid ""
118155"This semi-automatic offering from Mossberg features a recoil reducing gas "
118156"system, rifle style sights and a factory-installed picatinny rail.  "
118157"Affordable pricing and decent ergonomics make this a popular entry-level "
118158"3-gun shotgun."
118159msgstr ""
118160"ガスによる反動低減機構、ライフルスタイルの照準器、装着済みのピカティニーレールを備えた、モスバーグ社のセミオートショットガンです。人間工学に基づいた設計と手ごろな価格から、3ガンネイションと呼ばれる競技の入門に適した銃です。"
118161
118162#: lang/json/gun_from_json.py
118163msgid "double-barrel pipe shotgun"
118164msgid_plural "double-barrel pipe shotguns"
118165msgstr[0] "ショットガン(12ga/2連パイプ銃)"
118166
118167#: lang/json/gun_from_json.py
118168msgid ""
118169"A home-made double-barreled shotgun.  It is simply two pipes attached to a "
118170"stock, with a pair of hammers to strike the two rounds it holds."
118171msgstr "自家製2連ショットガンです。連結された2本のパイプに引き金と撃鉄が組み込まれたシンプルな構造です。"
118172
118173#: lang/json/gun_from_json.py
118174msgid "pipe shotgun"
118175msgid_plural "pipe shotguns"
118176msgstr[0] "ショットガン(12ga/パイプ銃)"
118177
118178#: lang/json/gun_from_json.py
118179msgid ""
118180"A home-made shotgun.  It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer"
118181" to strike the single round it holds."
118182msgstr "自家製ショットガンです。単発式で、パイプと銃床を組み合わせたフレームに引き金と撃鉄が付いています。"
118183
118184#: lang/json/gun_from_json.py
118185msgid "Remington 870 Wingmaster"
118186msgid_plural "Remington 870 Wingmaster"
118187msgstr[0] "ショットガン(12ga/レミントン870ウイングマスター)"
118188
118189#: lang/json/gun_from_json.py
118190msgid ""
118191"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
118192"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
118193"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
118194" a 28 inch barreled model for hunting fowl and game."
118195msgstr ""
118196"1000万丁以上製造されている、市場で最も人気の高いショットガンの一つです。精度と初速に優れているため、狩猟や法執行機関での運用にも適しています。このモデルの銃身は約71cmあり、鳥などの野生動物の狩猟に適しています。"
118197
118198#: lang/json/gun_from_json.py
118199msgid "Remington 870 MCS"
118200msgid_plural "Remington 870 MCSs"
118201msgstr[0] "ショットガン(12ga/レミントン870 MCS)"
118202
118203#: lang/json/gun_from_json.py
118204msgid ""
118205"This Remington 870 Modular Combat System shotgun is currently setup for "
118206"breaching operations, with a 10 inch barrel and no stock.  It is small "
118207"enough to carry as a secondary weapon, specifically to pop open any pesky "
118208"doors you might come across.  The grip's design makes for controllable yet "
118209"unpleasant recoil, and the barrel lacks any sights."
118210msgstr ""
118211"状況に応じて装備を変更できるショットガンです。装備は現在、銃身約25cmで銃床を取り外し、突破作戦用に設定されています。予備として持ち運べるほど小さく、特に敵と遭遇する可能性が高い厄介なドアを破る際に重宝します。動きを制御できるグリップが付いてはいるものの反動は不快なほど強く、照準器は付いていません。"
118212
118213#: lang/json/gun_from_json.py
118214msgid "Remington 870 express"
118215msgid_plural "Remington 870 expresses"
118216msgstr[0] "ショットガン(12ga/レミントン870エクスプレス)"
118217
118218#: lang/json/gun_from_json.py
118219msgid ""
118220"With over 10 million made, the Remington 870 is one of the most popular "
118221"shotguns on the market, and finds use with hunters and law enforcement "
118222"agencies alike thanks to its high accuracy and muzzle velocity.  This one is"
118223" an 18.5 inch barreled defensive model."
118224msgstr ""
118225"1000万丁以上製造されている、市場で最も人気の高いショットガンの一つです。精度と初速に優れているため、狩猟や法執行機関での運用にも適しています。このモデルの銃身は約47cmあり、護身用に適しています。"
118226
118227#: lang/json/gun_from_json.py
118228msgid "Remington 1100 competition"
118229msgid_plural "Remington 1100 competitions"
118230msgstr[0] "ショットガン(12ga/レミントン1100競技用)"
118231
118232#: lang/json/gun_from_json.py
118233msgid ""
118234"This semi-automatic shotgun features a self compensating gas system that "
118235"will feed a wide array of shells while also reducing recoil.  Introduced in "
118236"1963, it is favored by law enforcement, hunters and competition shooters, "
118237"and has been the best-selling autoloading shotgun in U.S. history.  This is "
118238"the nickel finished, teflon coated competition model, with a full length "
118239"magazine tube and 30 inch barrel."
118240msgstr ""
118241"様々な種類の弾薬を反動を低減しつつ発射できる、ガス圧作動方式のセミオートショットガンです。1963年に導入されて以来、法執行機関やハンター、競技選手に好まれている、米国史上最も売れているオートロードショットガンです。このモデルはニッケル仕上げのテフロンコーティングが施された競技用モデルで、約76cmの銃身に標準長のチューブ式弾倉を備えています。"
118242
118243#: lang/json/gun_from_json.py
118244msgid "shotgun revolver"
118245msgid_plural "shotgun revolvers"
118246msgstr[0] "ショットガン(12ga/リボルバー)"
118247
118248#: lang/json/gun_from_json.py
118249msgid ""
118250"A shotgun modified to use a revolver cylinder mechanism, it can hold 6 "
118251"cartridges."
118252msgstr "6発の弾薬を装填できる回転弾倉式に改造したショットガンです。"
118253
118254#: lang/json/gun_from_json.py
118255msgid "Saiga-12"
118256msgid_plural "Saiga-12s"
118257msgstr[0] "ショットガン(12ga/サイガ12)"
118258
118259#: lang/json/gun_from_json.py
118260msgid ""
118261"The Saiga-12 is a semi-automatic shotgun designed on the same Kalashnikov "
118262"pattern as the AK47 rifle.  It reloads with a magazine, rather than one "
118263"shell at a time like most shotguns.  It is one of the last designs of "
118264"Mikhail Kalashnikov, and was popular in open division shotgun competitions "
118265"prior to its ban from import via executive order."
118266msgstr ""
118267"AK47と同じくカラシニコフの設計思想に基いて開発されたセミオートショットガンです。給弾は弾倉式で、他の多くのショットガンと異なり一度に最大数まで装填できます。ミハイル・カラシニコフが最後に設計した銃の一つであり、行政が輸入禁止令を出すまでは無差別級のショットガン競技大会で人気の高い銃でした。"
118268
118269#: lang/json/gun_from_json.py
118270msgid "double barrel shotgun"
118271msgid_plural "double barrel shotguns"
118272msgstr[0] "ショットガン(12ga/2連)"
118273
118274#: lang/json/gun_from_json.py
118275msgid ""
118276"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a pair of barrels,"
118277" a wood stock, and a hammer to strike the cartridges."
118278msgstr "骨董品としての価値がありそうなほど古めかしいショットガンです。二連の銃身、木の銃床、それに簡単な撃発機構を備えています。"
118279
118280#: lang/json/gun_from_json.py
118281msgid "single barrel shotgun"
118282msgid_plural "single barrel shotguns"
118283msgstr[0] "ショットガン(12ga/単銃身)"
118284
118285#: lang/json/gun_from_json.py
118286msgid ""
118287"An old shotgun, possibly antique.  It is little more than a barrel, a wood "
118288"stock, and a hammer to strike the cartridge.  Its simple design keeps it "
118289"both light and accurate."
118290msgstr ""
118291"骨董品としての価値がありそうなほど古めかしいショットガンです。銃身、木の銃床、それに簡単な撃発機構を備えています。シンプルな構造が軽さに繋がり、またそれなりの精度があります。"
118292
118293#: lang/json/gun_from_json.py
118294msgid "Cobray Streetsweeper"
118295msgid_plural "Cobray Streetsweepers"
118296msgstr[0] "ショットガン(12ga/コブライ・ストリートスイーパー)"
118297
118298#: lang/json/gun_from_json.py
118299msgid ""
118300"Less shotgun and more comically oversized revolver, the Cobray Streetsweeper"
118301" sold poorly before it was deemed a destructive device.  The cylinder is "
118302"driven by a clockspring, cannot be indexed by hand, and must be ejected with"
118303" an ejector rod.  Its unique design allows for all 12 shells to be fired in "
118304"under 3 seconds, as demonstrated by the ATF technical branch."
118305msgstr ""
118306"非常に小さな銃身に特大のリボルバーが付いたおかしな形状のこの銃は、破壊的な威力が知れ渡るまで売れ行きは振るいませんでした。シリンダーはスプリング回転機構で駆動し、手で動かすことはできず、排莢にはエジェクターロッドを操作する必要がありました。そのユニークな設計により装填した全弾を3秒未満で発射できることを、ATFの技術部門が実証しています。"
118307
118308#: lang/json/gun_from_json.py
118309msgid "Franchi SPAS-12"
118310msgid_plural "Franchi SPAS-12s"
118311msgstr[0] "ショットガン(12ga/フランキ・スパス12)"
118312
118313#: lang/json/gun_from_json.py
118314msgid ""
118315"Mean and intimidating looking, the SPAS 12 has the dubious honor of being "
118316"declared a destructive device and being banned from import by name, adding "
118317"to its already considerable appeal.  It is a combination pump-action and "
118318"semi-automatic firearm, with an arm stabilizing hook for one handed "
118319"shooting."
118320msgstr ""
118321"下品で威圧的な外見から破壊的な銃器であるとの烙印を押され、輸入禁止の不名誉を与えられた銃です。ポンプアクションとセミオート方式を組み合わせた機構を採用しており、片腕での射撃を安定させるアームフックが付いています。"
118322
118323#: lang/json/gun_from_json.py
118324msgid "Tavor TS12"
118325msgid_plural "Tavor TS12s"
118326msgstr[0] "ショットガン(12ga/タボールTS12)"
118327
118328#: lang/json/gun_from_json.py
118329msgid ""
118330"This is a triple tube magazine fed, gas-operated bullpup shotgun of Israeli "
118331"Weapon Industries make.  It is capable of loading 15 shells, all in a "
118332"relatively small package.  Like many other modern IWI designs, this looks "
118333"more like a sci-fi prop gun than a firearm.  An integral top rail is "
118334"provided for mounting sights."
118335msgstr ""
118336"イスラエル・ウェポン・インダストリーズ社が製造した、3本のチューブ型弾倉を備えたガス作動式ブルパップショットガンです。15発の弾薬を小さくまとめて装填できます。IWI社が開発した他の銃器同様、銃と言うよりはSF映画の小道具のような外見です。銃身上部にレールが付いており、照準器を取り付けられるようになっています。"
118337
118338#: lang/json/gun_from_json.py
118339msgid "1887 bootleg shotgun"
118340msgid_plural "1887 bootleg shotguns"
118341msgstr[0] "ショットガン(12ga/M1887非正規改造)"
118342
118343#: lang/json/gun_from_json.py
118344msgid ""
118345"One of the first commercially successful repeating shotguns, the Winchester "
118346"1887 was specifically made lever-action at Winchester's request.  Though "
118347"later overshadowed in success by pump designs, the 1887 remains popular "
118348"today.  This one has a very short barrel, no stock, and would pair nicely "
118349"with a motorcycle jacket and a Harley Davidson."
118350msgstr ""
118351"商業的に成功した最初のリピーティングショットガンの一つであるウィンチェスター1887は、ウィンチェスター社の意向によりレバーアクション式が採用されています。その後ポンプアクション式の台頭によって成功に影を落としましたが、今日でも人気は衰えていません。このモデルは銃身が非常に短く銃床もない、バイクジャケットとハーレー・ダビッドソンが似合う外見です。"
118352
118353#: lang/json/gun_from_json.py
118354msgid "M1897 Trench Gun"
118355msgid_plural "M1897 Trench Guns"
118356msgstr[0] "ショットガン(12ga/M1897トレンチガン)"
118357
118358#: lang/json/gun_from_json.py
118359msgid ""
118360"The Winchester 1897 was one of the first commercially successful pump action"
118361" shotguns.  In its 'trench' configuraton it has become a heavily "
118362"romanticized American icon of World War 1.  With its barrel shroud, bayonet "
118363"lug and 17 inch bayonet, this shotgun is undeniably fearsome in appearance."
118364"  There aren't any more trenches to clear, so the next zombie infested town "
118365"will have to suffice."
118366msgstr ""
118367"ウィンチェスター1897は、商業的に成功した最初のポンプアクションショットガンの一つです。その「トレンチ(塹壕)」向けの設計から、第一次世界大戦中はアメリカの理想を鮮やかに体現した象徴とされていました。放熱板と着剣装置、そして銃剣を備えたこの銃の外見は、間違いなく恐ろしいものです。掃討する塹壕は見当たらないので、ゾンビがはびこる街で活躍させましょう。"
118368
118369#: lang/json/gun_from_json.py
118370msgid "slam-fire pipe shotgun"
118371msgid_plural "slam-fire pipe shotguns"
118372msgstr[0] "ショットガン(12ga/スラムファイア式)"
118373
118374#: lang/json/gun_from_json.py
118375msgid ""
118376"A crude shotgun, composed of two thick steel pipes, an end cap and a nail.  "
118377"The lack of sights make this weapon only useful at point-blank range."
118378msgstr "2本の太い鋼鉄製パイプ、エンドキャップ、釘を組み合わせて作った粗悪な散弾銃です。照準器がないため、近距離でしか使えません。"
118379
118380#: lang/json/gun_from_json.py
118381msgid "double slam-fire pipe shotgun"
118382msgid_plural "double slam-fire pipe shotguns"
118383msgstr[0] "ショットガン(12ga/2連スラムファイア式)"
118384
118385#: lang/json/gun_from_json.py
118386msgid ""
118387"A crude shotgun, composed of four thick steel pipes, two end caps and two "
118388"nails.  The lack of sights make this weapon only useful at point-blank "
118389"range."
118390msgstr "4本の太い鋼鉄製パイプ、2つのエンドキャップと釘を組み合わせて作った粗悪な散弾銃です。照準器がないため、近距離でしか使えません。"
118391
118392#: lang/json/gun_from_json.py
118393msgid "flaregun"
118394msgid_plural "flareguns"
118395msgstr[0] "ハンドガン(信号弾/信号拳銃)"
118396
118397#: lang/json/gun_from_json.py
118398msgid "A plastic single shot pistol that can be loaded with signal flares."
118399msgstr "信号弾を装填できる、プラスチック製の単発式ピストルです。"
118400
118401#: lang/json/gun_from_json.py
118402msgid "XM34 EMP projector"
118403msgid_plural "XM34 EMP projectors"
118404msgstr[0] "ライフル(XM34 EMPプロジェクター)"
118405
118406#: lang/json/gun_from_json.py
118407msgid ""
118408"A powerful electrolaser developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\".  "
118409"Especially effective against electronic targets."
118410msgstr "独立研究開発機関\"Aerial Labs\"が作り上げた強力なエレクトロレーザーです。電子回路を持つ標的に対して特に効果を発揮します。"
118411
118412#: lang/json/gun_from_json.py
118413msgid "CMES laser cannon"
118414msgid_plural "CMES laser cannons"
118415msgstr[0] "ライフル(CMESレーザー砲)"
118416
118417#: lang/json/gun_from_json.py
118418msgid ""
118419"This is the integral weapon system for the CMES exoskeleton mech-suit, a "
118420"rotating-barrel actively-cooled rapid-fire laser system."
118421msgstr "CMES外骨格メックスーツに不可欠な、回転バレルと強制冷却装置を備えたレーザー速射砲システムです。"
118422
118423#: lang/json/gun_from_json.py
118424msgid "RMES marksman system"
118425msgid_plural "RMES marksman systems"
118426msgstr[0] "ライフル(RMES狙撃システム)"
118427
118428#: lang/json/gun_from_json.py
118429msgid ""
118430"This is the integral weapon system for the RMES exoskeleton mech-suit, a "
118431"quiet and accurate marksman laser rifle."
118432msgstr "RMES外骨格メックスーツ用の内蔵型銃器システムである、静音性と精密性に優れた狙撃用レーザーライフルです。"
118433
118434#: lang/json/gun_from_json.py
118435msgid "A7 laser rifle"
118436msgid_plural "A7 laser rifles"
118437msgstr[0] "ライフル(A7レーザーライフル)"
118438
118439#: lang/json/gun_from_json.py
118440msgid ""
118441"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
118442"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
118443"corporate skulduggery.  Though the Cataclysm put that on the ash heap of "
118444"history, this weapon can still do the same to your foes."
118445msgstr ""
118446"独立研究開発機関\"Aerial "
118447"Labs\"が開発した、最先端技術の結晶たるレーザーライフルです。初期性能はRivtech社製の最上位製品に匹敵するとも言われています。開発機関の不正行為に関する噂が飛び交っていましたが、それも今では灰燼の底に埋もれています。この銃のレーザーで焼かれる敵にはなお関係の無い話です。"
118448
118449#: lang/json/gun_from_json.py
118450msgid "hm12 dazzle rifle"
118451msgid_plural "hm12 dazzle rifles"
118452msgstr[0] "ライフル(hm12ダズルライフル)"
118453
118454#: lang/json/gun_from_json.py
118455msgid ""
118456"This prototype 'energy weapon' was apparently manufactured by Hub 01.  It "
118457"somewhat resembles an oversize radar gun, mounted on a rectangular frame of "
118458"white sheet metal.  It will temporarily stun robots, if you manage to hit "
118459"their sensors with a clean shot."
118460msgstr ""
118461"明らかにハブ01が製造したと思われる、「エネルギー兵器」の試作品です。白い長方形の金属板で作ったフレームに、特大のスピードガンを取り付けたような形状です。ロボットのセンサーに上手く命中すれば、一時的に気絶させることができます。"
118462
118463#: lang/json/gun_from_json.py
118464msgid "V29 laser pistol"
118465msgid_plural "V29 laser pistols"
118466msgstr[0] "ハンドガン(V29レーザーピストル)"
118467
118468#: lang/json/gun_from_json.py
118469msgid ""
118470"This V29 laser pistol was one of the first handheld laser weapons.  It is "
118471"larger than most traditional handguns, but has no recoil whatsoever."
118472msgstr "最初期の携帯型レーザー兵器の一つです。従来のハンドガンと比較してやや大型ですが、射撃時の反動がまったくありません。"
118473
118474#: lang/json/gun_from_json.py
118475msgid "survival bow"
118476msgid_plural "survival bows"
118477msgstr[0] "サバイバルボウ"
118478
118479#: lang/json/gun_from_json.py
118480msgid ""
118481"A weak bow crudely crafted from a single uncured wood stave.  Weak and "
118482"wildly inaccurate, but easy to make."
118483msgstr "焼き固めていない木の棒で作った簡素な弓です。威力は弱く照準も不正確ですが、簡単に作れます。"
118484
118485#: lang/json/gun_from_json.py
118486msgid "short bow"
118487msgid_plural "short bows"
118488msgstr[0] "ショートボウ"
118489
118490#: lang/json/gun_from_json.py
118491msgid ""
118492"Emphasizing portability and agility over power, this all-wood bow is "
118493"suitable for small game and harassing enemies."
118494msgstr "威力よりも携帯性と素早い射撃を重視した木製の弓です。小動物の狩猟や敵のかく乱に適しています。"
118495
118496#: lang/json/gun_from_json.py
118497msgid "compound hunting bow"
118498msgid_plural "compound hunting bows"
118499msgstr[0] "コンパウンドハンティングボウ"
118500
118501#: lang/json/gun_from_json.py
118502msgid ""
118503"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
118504" that can be used effectively by fairly strong archers.  Currently set to a "
118505"medium weight."
118506msgstr ""
118507"熟練の射手であれば効果的に利用できる、矢を高速で射出するように滑車と複数の弦を備えた、高威力の弓です。引きの重さは中程度に設定されています。"
118508
118509#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow'}.
118510#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
118511#. 'compound hunting bows (low)'}.
118512#: lang/json/gun_from_json.py
118513msgid "Tighten Limbs"
118514msgstr "リムを締める"
118515
118516#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow'}.
118517#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (low)', 'str_pl':
118518#. 'compound hunting bows (low)'}.
118519#: lang/json/gun_from_json.py
118520msgid "You tighten the limbs, increasing the strength of the bow."
118521msgstr "リムを締めて弓を強くしならせました。"
118522
118523#: lang/json/gun_from_json.py
118524msgid "compound hunting bow (high)"
118525msgid_plural "compound hunting bows (high)"
118526msgstr[0] "コンパウンドハンティングボウ(重)"
118527
118528#: lang/json/gun_from_json.py
118529msgid ""
118530"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
118531" that can be used effectively by very strong archers.  Currently set to a "
118532"high weight, and ready to cause some real damage - if you can draw it."
118533msgstr ""
118534"熟練の射手であれば効果的に利用できる、矢を高速で射出するように滑車と複数の弦を備えた、高威力の弓です。現在引きの重さは重めに設定してあり、ちゃんと矢を射ることができたなら、非常に強力なダメージを与えられます。"
118535
118536#. ~ Use action menu_text for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
118537#. 'compound hunting bows (high)'}.
118538#: lang/json/gun_from_json.py
118539msgid "Loosen Limbs"
118540msgstr "リムを緩める"
118541
118542#. ~ Use action msg for {'str': 'compound hunting bow (high)', 'str_pl':
118543#. 'compound hunting bows (high)'}.
118544#: lang/json/gun_from_json.py
118545msgid "You loosen the limbs, decreasing the strength of the bow."
118546msgstr "リムを緩めて弓のしなりを弱めました。"
118547
118548#: lang/json/gun_from_json.py
118549msgid "compound hunting bow (low)"
118550msgid_plural "compound hunting bows (low)"
118551msgstr[0] "コンパウンドハンティングボウ(軽)"
118552
118553#: lang/json/gun_from_json.py
118554msgid ""
118555"A high-powered bow with shaped cams and extra cables for high-velocity shots"
118556" that can be used effectively by average archers.  Currently set to a low "
118557"weight, making it much easier to draw."
118558msgstr ""
118559"熟練の射手であれば効果的に利用できる、矢を高速で射出するように滑車と複数の弦を備えた、高威力の弓です。現在引きの重さは軽めに設定してあり、簡単に引くことができます。"
118560
118561#: lang/json/gun_from_json.py
118562msgid "composite bow (heavy)"
118563msgid_plural "composite bows (heavy)"
118564msgstr[0] "コンポジットボウ(重)"
118565
118566#: lang/json/gun_from_json.py
118567msgid ""
118568"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
118569"rather high draw weight."
118570msgstr "木と動物の角と繊維で作った伝統的な弓です。引きの重さはかなり重めに設定されています。"
118571
118572#: lang/json/gun_from_json.py
118573msgid "composite bow (light)"
118574msgid_plural "composite bows (light)"
118575msgstr[0] "コンポジットボウ(軽)"
118576
118577#: lang/json/gun_from_json.py
118578msgid ""
118579"A traditionally-constructed bow made from wood, horn and sinew.  It has a "
118580"moderate draw weight."
118581msgstr "木と動物の角と繊維で作った伝統的な弓です。引きの重さは軽めに設定されています。"
118582
118583#: lang/json/gun_from_json.py
118584msgid "modern recurve bow"
118585msgid_plural "modern recurve bows"
118586msgstr[0] "モダンリカーブボウ"
118587
118588#: lang/json/gun_from_json.py
118589msgid ""
118590"A modern fiberglass bow that can be used effectively by those of somewhat "
118591"above-average strength."
118592msgstr "平均以上の筋力があれば効果的に扱える、グラスファイバーで作られた最新式の弓です。"
118593
118594#: lang/json/gun_from_json.py
118595msgid "longbow"
118596msgid_plural "longbows"
118597msgstr[0] "ロングボウ"
118598
118599#: lang/json/gun_from_json.py
118600msgid ""
118601"A six-foot wooden hunting bow in the English style.  It can be used "
118602"effectively by those of above-average strength."
118603msgstr "平均以上の筋力があれば効果的に扱える、イギリス式の長さ約1.8mの木製狩猟弓です。"
118604
118605#: lang/json/gun_from_json.py
118606msgid "wooden greatbow"
118607msgid_plural "wooden greatbows"
118608msgstr[0] "木製グレートボウ"
118609
118610#: lang/json/gun_from_json.py
118611msgid ""
118612"An extremely large, stiff longbow, made with enormous limbs and a thick "
118613"string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength to "
118614"draw."
118615msgstr "扱うには強い力が必要な、巨大なリムと太い弦からなる非常に大きく硬いロングボウです。弓を引くにはとてつもなく高い筋力が必要です。"
118616
118617#: lang/json/gun_from_json.py
118618msgid "compound greatbow"
118619msgid_plural "compound greatbows"
118620msgstr[0] "コンパウンドグレートボウ"
118621
118622#: lang/json/gun_from_json.py
118623msgid ""
118624"An extremely large, powerful compound bow, made with enormous limbs and a "
118625"thick string to take an immense amount of energy.  Takes incredible strength"
118626" to draw."
118627msgstr "扱うには強い力が必要な、巨大なリムと太い弦からなる非常に大きく硬いコンパウンドボウです。弓を引くにはとてつもなく高い筋力が必要です。"
118628
118629#: lang/json/gun_from_json.py
118630msgid "Olympic style target bow"
118631msgid_plural "Olympic style target bows"
118632msgstr[0] "アーチェリー弓"
118633
118634#: lang/json/gun_from_json.py
118635msgid ""
118636"A highly refined, modern bow, but not all that useful, as the draw weight is"
118637" very low."
118638msgstr "非常に洗練された現代的な弓ですが、引きの重さが極端に軽いため、それほど有用ではありません。"
118639
118640#: lang/json/gun_from_json.py
118641msgid "bullet crossbow"
118642msgid_plural "bullet crossbows"
118643msgstr[0] "バレットクロスボウ"
118644
118645#: lang/json/gun_from_json.py
118646msgid ""
118647"A modified version of the classic crossbow which utilizes stones as "
118648"projectiles instead of the traditional quarrel.  Primarily intended for "
118649"hunting small game."
118650msgstr "旧来のクロスボウを改造して、矢の代わりに石つぶてを発射できるようにしたものです。基本的には小動物を狩るために使います。"
118651
118652#: lang/json/gun_from_json.py
118653msgid "pistol crossbow"
118654msgid_plural "pistol crossbows"
118655msgstr[0] "ピストルクロスボウ"
118656
118657#: lang/json/gun_from_json.py
118658msgid ""
118659"A small concealable pistol-like crossbow.  It's weak due to its small size "
118660"and draw, so it is best suited for hunting small game."
118661msgstr "隠し持てるほど小さな拳銃型のクロスボウです。小ささと引きの弱さに見合った非力な武器ですが、小動物を狩るにはうってつけです。"
118662
118663#: lang/json/gun_from_json.py
118664msgid "wood crossbow"
118665msgid_plural "wood crossbows"
118666msgstr[0] "木製クロスボウ"
118667
118668#: lang/json/gun_from_json.py
118669msgid "A moderately powerful all-wood hunting crossbow."
118670msgstr "適度な威力をもつ木製の狩猟用クロスボウです。"
118671
118672#: lang/json/gun_from_json.py
118673msgid "composite crossbow"
118674msgid_plural "composite crossbows"
118675msgstr[0] "コンポジットクロスボウ"
118676
118677#: lang/json/gun_from_json.py
118678msgid "A modern moderately powerful hunting crossbow with fiberglass limbs."
118679msgstr "適度な威力をもつグラスファイバー製の狩猟用クロスボウです。"
118680
118681#: lang/json/gun_from_json.py
118682msgid "compound crossbow"
118683msgid_plural "compound crossbows"
118684msgstr[0] "コンパウンドクロスボウ"
118685
118686#: lang/json/gun_from_json.py
118687msgid ""
118688"A high-power crossbow with shaped cams and extra cables for high-power "
118689"shots.  Takes less time to reload due to a modern string-pulling system."
118690msgstr "ボルトを高速で射出するように滑車と複数の弦を備えた、高威力のクロスボウです。弦を引き絞る機構が現代的になり、装填時間が短縮しました。"
118691
118692#: lang/json/gun_from_json.py
118693msgid "heavy crossbow"
118694msgid_plural "heavy crossbows"
118695msgstr[0] "ヘビークロスボウ"
118696
118697#: lang/json/gun_from_json.py
118698msgid ""
118699"A HUGE medieval crossbow from Germany with a very slow, difficult reloading "
118700"process.  Its tension is so powerful that you feel it shake after firing."
118701msgstr "なんとも巨大な中世ドイツのクロスボウです。装填作業は複雑で時間がかかり、あまりに強力なため発射の衝撃で全身が揺さぶられます。"
118702
118703#: lang/json/gun_from_json.py
118704msgid "repeating crossbow"
118705msgid_plural "repeating crossbows"
118706msgstr[0] "リピーティングクロスボウ"
118707
118708#: lang/json/gun_from_json.py
118709msgid ""
118710"A custom-made crossbow with a clever mechanism that loads and fires bolts in"
118711" a single motion, it has a wooden magazine that holds 10 bolts."
118712msgstr "一動作で装填と発射を行う巧妙な機構を持つ、改造クロスボウです。10本のボルトを収める木製の固定式箱型弾倉を備えています。"
118713
118714#: lang/json/gun_from_json.py
118715msgid "PPA-5"
118716msgid_plural "PPA-5s"
118717msgstr[0] "ライフル(PPA-5)"
118718
118719#: lang/json/gun_from_json.py
118720msgid ""
118721"Portable Plasma Accelerator Model Five, developed by Lockheed Martin "
118722"Corporation.  This device uses highly advanced capacitor banks to create a "
118723"torus of superheated hydrogen plasma and accelerate it to incredible speed."
118724"  It was designed to take down heavy vehicles, and was expected to fully "
118725"enter US Army service not long before the Cataclysm."
118726msgstr ""
118727"ロッキード・マーティン社が開発した、ポータブル・プラズマ・アクセラレーター・モデル5です。高度なコンデンサバンクを利用して円環状の加熱した水素プラズマを生成し、驚くべき速度で撃ち出します。大型車両に搭載するために設計されており、大変動が起きたのは米国陸軍での完全導入直前のことでした。"
118728
118729#: lang/json/gun_from_json.py
118730msgid "Boeing XM-P plasma rifle"
118731msgid_plural "Boeing XM-P plasma rifles"
118732msgstr[0] "ライフル(ボーイングXM-Pプラズマライフル)"
118733
118734#: lang/json/gun_from_json.py
118735msgid ""
118736"Boeing developed the focused plasma weaponry together with DARPA.  It heats "
118737"solid hydrogen to create plasma and envelops it with polymers to reduce "
118738"blooming.  While powerful, it suffers from short range.  Powered by UPS."
118739msgstr ""
118740"ボーイング社とDARPAが共同開発したプラズマ兵器です。固体水素を加熱してプラズマを作り、拡散を防ぐためにポリマーで包んで発射します。強力な武器ですが、近距離での使用は推奨されません。"
118741
118742#: lang/json/gun_from_json.py
118743msgid "M72 LAW"
118744msgid_plural "M72 LAW"
118745msgstr[0] "ランチャー(66mm/M72 LAW)"
118746
118747#: lang/json/gun_from_json.py
118748msgid ""
118749"A disposable light anti-tank rocket launcher.  Once fired, it cannot be "
118750"reloaded and must be disposed of."
118751msgstr "使い捨ての軽量対戦車ロケットランチャーです。再装填はできません。"
118752
118753#: lang/json/gun_from_json.py
118754msgid "RPG-7"
118755msgid_plural "RPG-7"
118756msgstr[0] "ランチャー(ロケット弾/RPG-7)"
118757
118758#: lang/json/gun_from_json.py
118759msgid ""
118760"The emblematic RPG-7 launcher.  Its simple, inexpensive, and reliable design"
118761" made it a popular choice among armies and insurgent groups worldwide."
118762msgstr ""
118763"この種の兵器の象徴ともいえる、RPG-7ランチャーです。簡素にして安価、それでいて高い信頼性を持つRPG-7は世界中の軍隊や武装組織で採用されています。"
118764
118765#: lang/json/gun_from_json.py
118766msgid "crude rocket launcher"
118767msgid_plural "crude rocket launchers"
118768msgstr[0] "ランチャー(自作ロケット弾/粗製ランチャー)"
118769
118770#: lang/json/gun_from_json.py
118771msgid ""
118772"An improvised, direct ignition launcher for home-made rockets.  Essentially,"
118773" a thick-walled steel pipe, equipped with a pilot light, several batteries "
118774"and a simple circuit board.  Effective only at medium range, barely."
118775msgstr ""
118776"厚みのある鉄パイプ、点火装置、電池と簡単な基板などを組み合わせた、直接点火式の即席ロケットランチャーです。中距離からであればかろうじて効果的に攻撃できます。"
118777
118778#: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py
118779msgid "water cannon"
118780msgid_plural "water cannons"
118781msgstr[0] "高圧放水砲"
118782
118783#: lang/json/gun_from_json.py
118784msgid ""
118785"A water cannon from a fire truck.  Mounted on a vehicle, it could be used to"
118786" stop fires or \"protesters\"."
118787msgstr "消防車から取り外された高圧放水砲です。車両に取り付けて、火災や「抗議デモ」を鎮圧することができます。"
118788
118789#: lang/json/gun_from_json.py
118790msgid "BB gun"
118791msgid_plural "BB guns"
118792msgstr[0] "エアガン"
118793
118794#: lang/json/gun_from_json.py
118795msgid ""
118796"Popular among children.  It's fairly accurate, but BBs deal nearly no "
118797"damage."
118798msgstr "子供が大好きな玩具です。狙いこそ定めやすいですが、BB弾に威力を期待しないで下さい。"
118799
118800#: lang/json/gun_from_json.py
118801msgctxt "weapon"
118802msgid "sling"
118803msgid_plural "slings"
118804msgstr[0] "スリング"
118805
118806#: lang/json/gun_from_json.py
118807msgid ""
118808"A leather sling, can launch rocks much further and faster than throwing them"
118809" by hand."
118810msgstr "革製のスリングです。手を使うよりもはるかに高い速度で遠くへ石を投げつけられます。"
118811
118812#: lang/json/gun_from_json.py
118813msgid "slingshot"
118814msgid_plural "slingshots"
118815msgstr[0] "スリングショット"
118816
118817#: lang/json/gun_from_json.py
118818msgid ""
118819"A forked piece of wood with an elastic band stretched between two of its "
118820"tips.  Can launch tiny pebbles and similar things at high speeds."
118821msgstr "Y字型の木の棒の先端に伸縮性の高い紐を張った投擲武器です。小石などの小さな物体を高速で発射します。"
118822
118823#: lang/json/gun_from_json.py
118824msgid "staff sling"
118825msgid_plural "staff slings"
118826msgstr[0] "投石杖"
118827
118828#: lang/json/gun_from_json.py
118829msgid ""
118830"This staff can launch rocks with a whipping motion that sends them flying "
118831"much further and faster than throwing them."
118832msgstr "鞭を打つような動きで石を発射する杖です。非常に高速度で遠くへ石を投げつけられます。"
118833
118834#: lang/json/gun_from_json.py
118835msgid "brace slingshot"
118836msgid_plural "brace slingshots"
118837msgstr[0] "ブレーススリングショット"
118838
118839#: lang/json/gun_from_json.py
118840msgid ""
118841"A modern slingshot with a wrist brace, allowing it to fire tiny objects "
118842"slightly more forcefully than a simple wooden slingshot."
118843msgstr "手首固定具が付いた現代的なスリングショットです。小さな弾丸を発射し、単純な作りの木製スリングショットより若干高いダメージを与えられます。"
118844
118845#: lang/json/gun_from_json.py
118846msgid "pneumatic speargun"
118847msgid_plural "pneumatic spearguns"
118848msgstr[0] "スピアガン(空圧式)"
118849
118850#: lang/json/gun_from_json.py
118851msgid ""
118852"A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized "
118853"type of spear using a hand-pump pressure system.  While highly effective "
118854"when used underwater, it is nearly useless on dry land."
118855msgstr ""
118856"手動ポンプで圧縮した空気の圧力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる洗練された漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。"
118857
118858#: lang/json/gun_from_json.py
118859msgid "double speargun"
118860msgid_plural "double spearguns"
118861msgstr[0] "スピアガン(2装填式)"
118862
118863#: lang/json/gun_from_json.py
118864msgid ""
118865"A double-loading underwater fishing implement designed to fire a specialized"
118866" type of spear using tension in a rubber band.  While highly effective when "
118867"used underwater, it is nearly useless on dry land."
118868msgstr ""
118869"長いゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる小型の漁具です。銛を2本装填できるよう改良されています。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。"
118870
118871#: lang/json/gun_from_json.py
118872msgid "mini speargun"
118873msgid_plural "mini spearguns"
118874msgstr[0] "スピアガン(小型)"
118875
118876#: lang/json/gun_from_json.py
118877msgid ""
118878"A small underwater fishing implement designed to fire a specialized type of "
118879"spear using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
118880"underwater, it is nearly useless on dry land."
118881msgstr "ゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる小型の漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。"
118882
118883#: lang/json/gun_from_json.py
118884msgid "speargun"
118885msgid_plural "spearguns"
118886msgstr[0] "スピアガン"
118887
118888#: lang/json/gun_from_json.py
118889msgid ""
118890"An underwater fishing implement designed to fire a specialized type of spear"
118891" using tension in a rubber band.  While highly effective when used "
118892"underwater, it is nearly useless on dry land."
118893msgstr "長いゴム紐の力で銛を発射し、魚を突き刺して捕らえる漁具です。水中では非常に有効ですが、陸上ではほとんど機能しません。"
118894
118895#: lang/json/gun_from_json.py
118896msgid "acid dart volley"
118897msgid_plural "acid dart volleys"
118898msgstr[0] "酸の矢"
118899
118900#: lang/json/gun_from_json.py
118901msgid "acid dart gun"
118902msgid_plural "acid dart guns"
118903msgstr[0] "酸の銃"
118904
118905#: lang/json/gun_from_json.py
118906msgid "vibrating bioblaster"
118907msgid_plural "vibrating bioblasters"
118908msgstr[0] "震える生体銃"
118909
118910#: lang/json/gun_from_json.py
118911msgid ""
118912"You ripped this from a mi-go abomination.  You think you should wear gloves "
118913"to reload it.  "
118914msgstr "ミ=ゴと呼ばれる怪物から引き剥がした銃です。弾薬を装填するなら手袋を着用した方が良さそうです。"
118915
118916#: lang/json/gun_from_json.py
118917msgid "Alien lune"
118918msgid_plural "Alien lunes"
118919msgstr[0] "異星の弓"
118920
118921#: lang/json/gun_from_json.py
118922msgid ""
118923"A delicate strand of light links the antipodes of this cresent-shaped "
118924"device.  If the strand is interrupted, the device clanks and shudders before"
118925" violently emitting a bolt of plasma from its apex."
118926msgstr "三日月形の装置の両端を、細い光の束が繋いでいます。光線を遮ろうとすると装置がガタガタと震え、天頂部から激しいプラズマを放出します。"
118927
118928#: lang/json/gun_from_json.py
118929msgid "deployed grenade launcher"
118930msgid_plural "deployed grenade launchers"
118931msgstr[0] "折畳式グレネードランチャー(展開)"
118932
118933#: lang/json/gun_from_json.py
118934msgid ""
118935"A grenade launcher mounted onto your right-hand wrist.  Less powerful than a"
118936" proper grenade launcher, but infinitely more portable, and quick to reload."
118937msgstr "グレネードランチャーが右手首に装着されています。正規のランチャーより威力は低下しますが、いつでも携帯でき、素早く装填できます。"
118938
118939#: lang/json/gun_from_json.py
118940msgid "aztlani bow"
118941msgid_plural "aztlani bows"
118942msgstr[0] "アストランの弓"
118943
118944#: lang/json/gun_from_json.py
118945msgid ""
118946"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
118947"\n"
118948"With its drawing aid system currently disabled, firing it will require truly superhuman strength.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
118949msgstr ""
118950"アストラン人の貴族が狩猟の儀式で使う華やかな弓です。装甲を身に着けた標的も倒せるように設計されており、手足と弓を接続することで筋力を補助することで、現代のアサルトライフルに匹敵する威力で矢を発射できるようになっています。\n"
118951"\n"
118952"現在この補助システムが無効化されているため、発射には超人的な筋力が必要です。使用すると補助システムを有効化できます。"
118953
118954#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow'}.
118955#: lang/json/gun_from_json.py
118956msgid "You connect the bow to your UPS."
118957msgstr "弓をUPSに接続しました。"
118958
118959#. ~ Use action need_charges_msg for {'str': 'aztlani bow'}.
118960#: lang/json/gun_from_json.py
118961msgid "The UPS is out of charges."
118962msgstr "UPSの電力が足りません。"
118963
118964#: lang/json/gun_from_json.py
118965msgid "aztlani bow (active)"
118966msgid_plural "aztlani bows (active)"
118967msgstr[0] "アストランの弓(起動)"
118968
118969#: lang/json/gun_from_json.py
118970msgid ""
118971"An ornate bow used by Aztlani nobility during hunting rituals.  Designed to fell the plated creatures of Aztlan, its articulated and power assisted limbs allow it to fire projectiles with a strength comparable to modern assault rifles.  .\n"
118972"\n"
118973"With its drawing aid system enabled, it can be much more easily drawn, at the cost of a modest amount of UPS power consumption per arrow.  It can be activated to toggle it drawing assist functionality."
118974msgstr ""
118975"アストラン人の貴族が狩猟の儀式で使う華やかな弓です。装甲を身に着けた標的も倒せるように設計されており、手足と弓を接続することで筋力を補助することで、現代のアサルトライフルに匹敵する威力で矢を発射できるようになっています。\n"
118976"\n"
118977"現在この補助システムが有効化されており、一射毎にUPS電力を消費することによって、とても軽い力で矢を発射できます。使用すると補助システムを無効化できます。"
118978
118979#. ~ Use action msg for {'str': 'aztlani bow (active)', 'str_pl': 'aztlani
118980#. bows (active)'}.
118981#: lang/json/gun_from_json.py
118982msgid "You disconnect the UPS."
118983msgstr "UPSの接続を切りました。"
118984
118985#: lang/json/gun_from_json.py
118986msgid "salvage bow"
118987msgid_plural "salvage bows"
118988msgstr[0] "ハイテク廃材弓"
118989
118990#: lang/json/gun_from_json.py
118991msgid ""
118992"A bow made from readily-available materials, and quickly and cheaply put "
118993"together.  It is not made to be pretty, but to get a job done.  Its nocks "
118994"and string are made of shape-memory alloy that help increase string tension "
118995"in the string.  The memory alloy requires a UPS source to be activated."
118996msgstr ""
118997"入手しやすい素材で作られた、低コストで簡単に組み立てられる弓です。不格好ですが、性能はきちんとしています。弓の両端と弦は形状記憶合金でできており、弦の張力を高めるのに一役買っています。形状記憶合金を機能させるにはUPS電力が必要です。"
118998
118999#: lang/json/gun_from_json.py
119000msgid "salvage crossbow"
119001msgid_plural "salvage crossbows"
119002msgstr[0] "ハイテク廃材クロスボウ"
119003
119004#: lang/json/gun_from_json.py
119005msgid ""
119006"A crossbow constructed of readily available materials, and quickly and "
119007"cheaply put together.  While it isn't very pretty, it gets the job done, and"
119008" its drawing mechanism is motorized allowing quick reloading."
119009msgstr ""
119010"入手しやすい素材で作られた、低コストで簡単に組み立てられるクロスボウです。不格好ですが、性能はきちんとしています。発射までの動作が自動化されているため、ボルトを素早く装填できます。"
119011
119012#: lang/json/gun_from_json.py
119013msgid "eidolon derringer"
119014msgid_plural "eidolon derringers"
119015msgstr[0] "ハンドガン(5x50mm/エイドロン・デリンジャー)"
119016
119017#: lang/json/gun_from_json.py
119018msgid ""
119019"A slick, miniature derringer designed as a backup weapon for covert "
119020"operations and close range assassination.  It will fire up to four 5x50mm "
119021"penetrators simultaneously, to devastating effect."
119022msgstr ""
119023"隠密作戦や近距離での暗殺用の支援銃器として設計された、小さくスマートなデリンジャーです。最大4発の5x50mm弾を同時に発射し、破壊的な威力をもたらします。"
119024
119025#: lang/json/gun_from_json.py
119026msgid "RM99 revolver"
119027msgid_plural "RM99 revolvers"
119028msgstr[0] "ハンドガン(8x40mm/RM99リボルバー)"
119029
119030#: lang/json/gun_from_json.py
119031msgid ""
119032"Considered overkill by some, the Rivtech M99 remains an exceedingly powerful"
119033" addition to the arsenal of any gunslinger."
119034msgstr "天下に轟く破壊力。圧倒的な威力を誇るRivtech M99は全てのガンスリンガーの武器庫に加わる資格を持った一丁です。"
119035
119036#: lang/json/gun_from_json.py
119037msgid "base robogun"
119038msgid_plural "base roboguns"
119039msgstr[0] "ロボット用銃器(ベース)"
119040
119041#: lang/json/gun_from_json.py
119042msgid ""
119043"This is a pseudo item for monster attacks.  If you see this, it's a bug."
119044msgstr "これはモンスターが攻撃をする際の疑似アイテムです。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
119045
119046#: lang/json/gun_from_json.py
119047msgid "mounted 1kg plasma railgun"
119048msgid_plural "mounted 1kg plasma railguns"
119049msgstr[0] "車載/1kgプラズマレールガン"
119050
119051#: lang/json/gun_from_json.py
119052msgid "integral railgun"
119053msgid_plural "integral railguns"
119054msgstr[0] "内蔵銃器(レールガン)"
119055
119056#: lang/json/gun_from_json.py
119057msgid "landfall survival gun"
119058msgid_plural "landfall survival guns"
119059msgstr[0] "ライフル(.22口径/着陸時サバイバルガン)"
119060
119061#: lang/json/gun_from_json.py
119062msgid ""
119063"A lightweight, bolt-action gun that is barely more than a .22 barrel mounted"
119064" within a flimsy metal assembly.  Cheaply made and outdated in all respects,"
119065" it's only useful in the most extenuating of circumstances."
119066msgstr ""
119067"かろうじて.22口径銃の範疇に入る、薄い金属製の骨組みで作られた軽量ボルトアクション銃です。製造コストが安く、あらゆる点で時代遅れであり、どうにもならない事情がある状況でのみ役立ちます。"
119068
119069#: lang/json/gun_from_json.py
119070msgid "foam gun"
119071msgid_plural "foam guns"
119072msgstr[0] "フォームガン"
119073
119074#: lang/json/gun_from_json.py
119075msgid ""
119076"A stubby industrial tool used to shoot expanding foam.  Using it as a weapon"
119077" might require some creative thinking."
119078msgstr "膨張する発泡コンクリートを発射するために使う、ずんぐりとした形状の工業用ツールです。創造的な思考力があれば、武器としても使えそうです。"
119079
119080#: lang/json/gun_from_json.py
119081msgid "1s."
119082msgstr "単発"
119083
119084#: lang/json/gun_from_json.py
119085msgid "3s."
119086msgstr "3連"
119087
119088#: lang/json/gun_from_json.py
119089msgid "pshht"
119090msgstr "プシューッ。"
119091
119092#: lang/json/gun_from_json.py
119093msgid "wrist-stunner"
119094msgid_plural "wrist-stunners"
119095msgstr[0] "ハンドガン(リストスタナー)"
119096
119097#: lang/json/gun_from_json.py
119098msgid ""
119099"A severed robotic hand from a Wraitheon Sentinel.  The powerful electro-"
119100"laser stun gun embed on its wrist is still functional, and can be used when "
119101"connected to an UPS."
119102msgstr ""
119103"レイセオン社のセンチネルから切り落とされたロボットの手です。手首に埋め込まれた強力なレーザー式スタンガンは今も機能しており、UPSを接続すれば使用できます。"
119104
119105#: lang/json/gun_from_json.py
119106msgid "wrist-trilaser"
119107msgid_plural "wrist-trilasers"
119108msgstr[0] "ハンドガン(リストトライレーザー)"
119109
119110#: lang/json/gun_from_json.py
119111msgid ""
119112"A powerful tri-barreled laser weapon, still mounted to the robotic hand of "
119113"the wraitheon drone it originally belonged too.  Can still be fired when "
119114"connected to an UPS."
119115msgstr "レイセオン社のロボットの手元に内蔵されていた、強力な三連レーザー兵器です。UPSを接続すれば使用できます。"
119116
119117#: lang/json/gun_from_json.py
119118msgid "trilaser"
119119msgstr "三連レーザー"
119120
119121#: lang/json/gun_from_json.py
119122msgid "handheld x-ray cannon"
119123msgid_plural "handheld x-ray cannons"
119124msgstr[0] "ライフル(携帯式X線レーザーキャノン)"
119125
119126#: lang/json/gun_from_json.py
119127msgid ""
119128"This is an x-ray laser stripped a TX-5LR Cerberus laser turret that has been"
119129" modified to use UPS power for firing.  Single shot then requires reloading."
119130"  Nicknamed the 'Tin Can Killer' for it's ability to destroy power armor."
119131msgstr ""
119132"発射にUPS電力を使用するよう改造された、TX-"
119133"5LRケルベロスから取り外したX線レーザー砲です。単発式で、発射する毎に装填する必要があります。パワーアーマーを破壊する威力があることから、「ブリキ缶潰し」の愛称で呼ばれています。"
119134
119135#: lang/json/gun_from_json.py
119136msgid "mounted x-ray cannon"
119137msgid_plural "mounted x-ray cannons"
119138msgstr[0] "車載/X線レーザー砲"
119139
119140#: lang/json/gun_from_json.py
119141msgid "shoddy laser rifle"
119142msgid_plural "shoddy laser rifles"
119143msgstr[0] "ライフル(安物レーザーライフル)"
119144
119145#: lang/json/gun_from_json.py
119146msgid ""
119147"This is a cheap laser rifle made from common components.  Weak, but can be "
119148"powered with rechargeable batteries."
119149msgstr "一般的な部品から作られた安価なレーザーライフルです。威力は弱いですが、専用のバッテリーから電力を供給できます。"
119150
119151#: lang/json/gun_from_json.py
119152msgid "Av-22"
119153msgid_plural "Av-22s"
119154msgstr[0] "ハンドガン(Av-22レーザーピストル)"
119155
119156#: lang/json/gun_from_json.py
119157msgid ""
119158"A common pulse-laser pistol cleared for civilian use.  Recoiless, energy-"
119159"efficient, and easy to use, the av-22 is often carried as a defense weapon "
119160"by those who lack the practice required to effectively use ballistic "
119161"weaponry.  Due to its low power, it must be fired in sequence mode to stand "
119162"a chance against hardened foes."
119163msgstr ""
119164"民生品として認可されている、一般的なパルスレーザーピストルです。無反動でエネルギー効率が高く使いやすいAv-"
119165"22は、銃器の扱いをそれほど練習していない人向けの自衛武器として人気です。威力は高くないため、強い敵に対抗したいなら連射モードに切り替えて撃つ必要があります。"
119166
119167#: lang/json/gun_from_json.py
119168msgid "Pulse "
119169msgstr "単射"
119170
119171#: lang/json/gun_from_json.py
119172msgid "2s Sequence "
119173msgstr "2秒連射"
119174
119175#: lang/json/gun_from_json.py
119176msgid "3s Sequence "
119177msgstr "3秒連射"
119178
119179#: lang/json/gun_from_json.py
119180msgid "E-150b"
119181msgid_plural "E-150bs"
119182msgstr[0] "ハンドガン(E-150bレーザーピストル)"
119183
119184#: lang/json/gun_from_json.py
119185msgid ""
119186"A silver, elegantly-wrought laser pistol that fires armor-piercing bolts of "
119187"golden light.  A now-irreplaceable historical artifact built by the "
119188"engineering AIs of the late Hyperspace Era, it is as precious as it is "
119189"deadly."
119190msgstr ""
119191"装甲を貫く金色の光線を発射する、銀色の上品なデザインのレーザーピストルです。超光速時代後期の工学AIによって構築された銃であり、現在では、致死性が高いだけでなく歴史的価値も非常に高い一品として扱われています。"
119192
119193#: lang/json/gun_from_json.py
119194msgid "V14 laser pistol"
119195msgid_plural "V14 laser pistols"
119196msgstr[0] "ハンドガン (V14レーザーピストル)"
119197
119198#: lang/json/gun_from_json.py
119199msgid ""
119200"An incredibly ancient and outdated laser pistol design with origins "
119201"traceable to Earth's early Space Age.  One of the few 'open-hardware' guns, "
119202"its leaked and widely-circulated design specifications allow this weapon to "
119203"retain some popularity within backwater worlds."
119204msgstr ""
119205"その起源は宇宙時代初期の地球にまで遡る、信じられないほど時代遅れなデザインの古いレーザーピストルです。数少ない「オープンソフトハードウェア」となっている銃の一つであり、リークによって広く知れ渡ったその設計仕様により、僻地ではある程度の人気を維持し続けています。"
119206
119207#: lang/json/gun_from_json.py
119208msgid "xm34 EMP projector"
119209msgid_plural "xm34 EMP projectors"
119210msgstr[0] "ライフル(xm34 EMPプロジェクター)"
119211
119212#: lang/json/gun_from_json.py
119213msgid "plasma gun"
119214msgid_plural "plasma guns"
119215msgstr[0] "プラズマガン"
119216
119217#: lang/json/gun_from_json.py
119218msgid "A plasma gun."
119219msgstr "プラズマガンです。"
119220
119221#: lang/json/gun_from_json.py
119222msgid "PAM-41 2g"
119223msgid_plural "PAM-41 2gs"
119224msgstr[0] "ランチャー(PAM-41 2gプラズマガン)"
119225
119226#: lang/json/gun_from_json.py
119227msgid ""
119228"A short and stubby 2 gram plasma railgun occasionally used by espatiers as a"
119229" hull breaching tool.  Like larger plasma weapons, it propels toroids of "
119230"plasma that detonate on contact, but its reduced size heavily hampers its "
119231"range and damage output.  Fired within an atmosphere, its very low range "
119232"makes it dangerous to shooter and target alike."
119233msgstr ""
119234"宇宙兵士が宇宙船破壊に時折使っている、2g固体水素を用いる短くずんぐりした形状のプラズマレールガンです。接触すると爆発するプラズマ円環体を発射する点はより大型のプラズマ兵器と同様ですが、サイズが小さいため射程距離と威力は大きく劣ります。大気圏内で発射すると射程が非常に狭くなるため、射手も攻撃に巻き込まれる危険性があります。"
119235
119236#: lang/json/gun_from_json.py
119237msgid "bionic skullgun"
119238msgid_plural "bionic skullguns"
119239msgstr[0] "ショットガン(.40口径/スカルガン)"
119240
119241#: lang/json/gun_from_json.py
119242msgid "Bionic one-shot subdermal .40 pistol integrated with your head."
119243msgstr "頭部と一体化した、.40口径単発銃です。"
119244
119245#: lang/json/gun_from_json.py
119246msgid "makeshift rail rifle"
119247msgid_plural "makeshift rail rifles"
119248msgstr[0] "ライフル(簡易レールライフル)"
119249
119250#: lang/json/gun_from_json.py
119251msgid ""
119252"A single-shot, break-action, electrically propelled, steel rail launcher "
119253"handcrafted from scrap.  The hypervelocity metal stake that it fires is "
119254"accelerated to the point of spontaneous combustion by a Lorentz force "
119255"generated by electromagnetic induction, powered by a standard UPS."
119256msgstr ""
119257"廃材から自作した、単発、中折れ式の電磁加速レール投射装置です。超高速で射出される金属杭が纏う火は、電磁誘導で発生したローレンツ力によって燃焼点まで加速されて生じたものです。UPSで動作します。"
119258
119259#: lang/json/gun_from_json.py
119260msgid "modified Marlin 39A"
119261msgid_plural "modified Marlin 39A"
119262msgstr[0] "ライフル(.22口径/改造マーリン39A)"
119263
119264#: lang/json/gun_from_json.py
119265msgid "A Marlin 39A, modified for use in a vehicle turret."
119266msgstr "車両タレット用に改造されたマーリン39Aです。"
119267
119268#: lang/json/gun_from_json.py
119269msgid "modified SKS"
119270msgid_plural "modified SKSs"
119271msgstr[0] "ライフル(7.62mm/改造SKS)"
119272
119273#: lang/json/gun_from_json.py
119274msgid "An SKS, modified to be suitable for use in a vehicle turret."
119275msgstr "車両タレット用に改造されたSKSです。"
119276
119277#: lang/json/gun_from_json.py
119278msgid "CRIT .5 LP"
119279msgid_plural "CRIT .5 LPs"
119280msgstr[0] "ハンドガン(CRIT .5LP)"
119281
119282#: lang/json/gun_from_json.py
119283msgid ""
119284"Experimental low power sidearm under development in C.R.I.T R&D, the .5 LP "
119285"is a relatively weak but accurate laser pistol.  The double-barrel design "
119286"compensates for the lack of raw power and yet the gun manages to be "
119287"relatively easy to aim and lightweight due to the superalloy construction."
119288msgstr ""
119289"C.R.I.T研究開発部が実験的な低威力のサイドアーム開発中に完成した、比較的低威力ながら精密性の高いレーザーピストルです。二連式の構造が出力不足を補っており、軽い超合金製のため照準も比較的簡単に合わせられます。"
119290
119291#: lang/json/gun_from_json.py
119292msgid "CRIT Chain Laser"
119293msgid_plural "CRIT Chain Lasers"
119294msgstr[0] "ランチャー(CRITチェインレーザー)"
119295
119296#: lang/json/gun_from_json.py
119297msgid ""
119298"A tried and true favorite from the bowels of R&D hell.  Based off of a "
119299"researcher's video on three taped-together .5 LPs on a hand held power "
119300"drill, this gun is a relatively light weapon for the amount of UPS it eats "
119301"and destruction it can cause."
119302msgstr ""
119303"研究開発部という地獄の底で能力を実証した名品です。ビデオテープ3本分の.5LPの実験記録と電動ドリルが作り上げたこのランチャーは、UPSの消費量と破壊力の割には軽量な武器と言えます。"
119304
119305#: lang/json/gun_from_json.py
119306msgid "CRIT Laser Carbine"
119307msgid_plural "CRIT Laser Carbines"
119308msgstr[0] "サブマシンガン(CRITレーザーカービン)"
119309
119310#: lang/json/gun_from_json.py
119311msgid ""
119312"A short-barrel lightweight laser gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly "
119313"developed to test out a new breakthrough in laser weapons."
119314msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発した銃身が短く軽いレーザーガンです。レーザー兵器のブレイクスルーを主目的として開発されました。"
119315
119316#: lang/json/gun_from_json.py
119317msgid "CRIT Energy Rifle"
119318msgid_plural "CRIT Energy Rifles"
119319msgstr[0] "ライフル(CRITエネルギーライフル)"
119320
119321#: lang/json/gun_from_json.py
119322msgid ""
119323"A heavy energy gun developed by C.R.I.T R&D.  Mainly developed to test out a"
119324" new breakthrough in hybrid weaponry."
119325msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発した大型エネルギー銃です。ハイブリッド兵器のブレイクスルーを主目的として開発されました。"
119326
119327#: lang/json/gun_from_json.py
119328msgid "CRIT CQB Standard Issue"
119329msgid_plural "CRIT CQB Standard Issues"
119330msgstr[0] "サブマシンガン(CRIT CQB標準仕様銃器)"
119331
119332#: lang/json/gun_from_json.py
119333msgid ""
119334"A simple combination gun.  This military-grade semi-auto carbine couples the"
119335" mid-range versatility of the 9mm with the power of the 12 gauge shotgun.  "
119336"To further compliment the CQB aspect, the stock is built to amplify the "
119337"user's force and the rugged construction with tonfa-like grip can handle "
119338"bashing in enemy heads."
119339msgstr ""
119340"中距離で汎用性が高い9mm弾と威力の高い散弾を組み合わせた、シンプルな軍用複合銃です。CQBの戦法を補完するため、銃床は使用者の力を増幅するトンファーのようなグリップが付いた形状になっており、敵の頭をぶん殴れるほど頑丈です。"
119341
119342#: lang/json/gun_from_json.py
119343msgid "CRIT Fire Glove"
119344msgid_plural "CRIT Fire Gloves"
119345msgstr[0] "CRITファイアグローブ"
119346
119347#: lang/json/gun_from_json.py
119348msgid "Experimental CQB weapon system under development in C.R.I.T R&D."
119349msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発した、CQB戦闘用の実験的な装備です。"
119350
119351#: lang/json/gun_from_json.py
119352msgid "blast"
119353msgstr "爆発"
119354
119355#: lang/json/gun_from_json.py
119356msgid "pellet gun"
119357msgid_plural "pellet guns"
119358msgstr[0] "ライフル(ペレットガン)"
119359
119360#: lang/json/gun_from_json.py
119361msgid ""
119362"A surprisingly powerful airgun that can reliably hunt small game.  The small"
119363" lead or alloy pellets that can be chambered provide it decent power in "
119364"every shot.  It's fairly accurate and can be somewhat as damaging as a .22 "
119365"short, but the break action charging system requires some arm strength to "
119366"load a pellet."
119367msgstr ""
119368"小動物であれば確実に仕留められる、非常に強力なエアガンです。鉛か合金製の小さなペレットに対応しており、どの弾薬も実用的です。狙いも正確で、.22口径と同程度のダメージを与えられますが、ペレットを装填する作業にはある程度の筋力が必要です。"
119369
119370#: lang/json/gun_from_json.py
119371msgid "Plasma Cutter"
119372msgid_plural "Plasma Cutters"
119373msgstr[0] "プラズマカッター"
119374
119375#: lang/json/gun_from_json.py
119376msgid ""
119377"Experimental cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It fires an "
119378"extremely hot wave of plasma that slices into materials."
119379msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発中の、実験的な切削用工具です。超高温のプラズマを発射して素材を切断します。"
119380
119381#: lang/json/gun_from_json.py
119382msgid "Rivet Driver"
119383msgid_plural "Rivet Drivers"
119384msgstr[0] "リベットドライバー"
119385
119386#: lang/json/gun_from_json.py
119387msgid ""
119388"Experimental double purpose tool under development in C.R.I.T R&D.  It takes"
119389" a regular nail and then enlongates it within a fraction of a second before "
119390"firing it out, upon reaching a target, the fragile stake explodes into "
119391"shards inside the target."
119392msgstr ""
119393"C.R.I.T研究開発部が開発中の、2つの用途をもった工具です。通常の釘を発射する直前に長く引き伸ばすことで、命中すると壊れやすくなった釘が標的の体内で破片となって散らばります。"
119394
119395#: lang/json/gun_from_json.py
119396msgid "Line Gun"
119397msgid_plural "Line Guns"
119398msgstr[0] "ラインガン"
119399
119400#: lang/json/gun_from_json.py
119401msgid ""
119402"Experimental high power cutting tool under development in C.R.I.T R&D.  It "
119403"fires plasma in a wide line for slicing into dense materials."
119404msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発中の、実験的な高出力の切削用工具です。超高温の幅の広いプラズマを発射して高密度素材を切断します。"
119405
119406#: lang/json/gun_from_json.py
119407msgid "Pulse Rifle"
119408msgid_plural "Pulse Rifles"
119409msgstr[0] "ライフル(パルス弾/パルスライフル)"
119410
119411#: lang/json/gun_from_json.py
119412msgid ""
119413"Experimental tri-barrel sub-sonic rifle under development in C.R.I.T R&D.  "
119414"Great for enclosed spaces and mobs of enemies.  Shoots alloy rounds which "
119415"instantly mushroom out upon impact."
119416msgstr ""
119417"C.R.I.T研究開発部が開発中の、実験的な三連式亜音速ライフルです。閉所や集団との戦闘に最適の銃器です。命中時に急速に膨張する合金製の弾丸を撃ち出します。"
119418
119419#: lang/json/gun_from_json.py
119420msgid "Ripper"
119421msgid_plural "Rippers"
119422msgstr[0] "ライフル(パルス弾/リッパー)"
119423
119424#: lang/json/gun_from_json.py
119425msgid ""
119426"Experimental EM saw under development in C.R.I.T R&D.  Great for distance "
119427"cutting of material."
119428msgstr "C.R.I.T研究開発部が開発中の、実験的なノコギリ型電磁工具です。遠距離から素材を切断するのに最適です。"
119429
119430#: lang/json/gun_from_json.py
119431msgid "em field saw"
119432msgstr "電磁浮遊ノコギリ"
119433
119434#: lang/json/gun_from_json.py
119435msgid ""
119436"A powerful ion energy generator is implanted on your chest.  Fires a "
119437"powerful, ever-expanding energy blast that goes through various targets.  "
119438"The energy shot ignites oxygen creating fires as it moves and an explosion "
119439"on impact."
119440msgstr ""
119441"強力なイオンエネルギー発生装置が胸に埋め込まれています。強力で大規模なエネルギーの爆風を発射します。生じた爆風は酸素と反応し、発火と爆発を引き起こします。"
119442
119443#: lang/json/gun_from_json.py
119444msgid "Yeet Cannon"
119445msgid_plural "Yeet Cannons"
119446msgstr[0] "ハンドガン(9mm/YEET砲)"
119447
119448#: lang/json/gun_from_json.py
119449msgid ""
119450"You can YEET all the bullets with this baby.  YEET them right into all of "
119451"the zombies in your path, all the hulks, the spiders, and those damned mole "
119452"rats."
119453msgstr ""
119454"このちびっ子を使って全弾をYEETしましょう。道中の全てのゾンビ、全ての巨体ゾンビ、クモ、クソハダカデバネズミをどんどんYEETしましょう。"
119455
119456#: lang/json/gun_from_json.py
119457msgid "fake flamesword"
119458msgid_plural "fake flameswords"
119459msgstr[0] "炎の剣(疑似アイテム)"
119460
119461#: lang/json/gun_from_json.py
119462msgid ""
119463"a fake gun used by the consecrator.  it's a bug if you find this in the wild"
119464msgstr "奉献者が使う疑似的な銃です。このアイテムが生成されている場合はバグが発生しています。"
119465
119466#: lang/json/gun_from_json.py
119467msgid "fake firecannon"
119468msgid_plural "fake firecannons"
119469msgstr[0] "火砲(疑似アイテム)"
119470
119471#: lang/json/gun_from_json.py
119472msgid ""
119473"Fires an explosive bolt of firey energy.  If you're seeing this, it's a bug."
119474msgstr "火の玉のボルトを発射します。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
119475
119476#: lang/json/gun_from_json.py
119477msgid "fake smokegun"
119478msgid_plural "fake smokeguns"
119479msgstr[0] "煙銃(疑似アイテム)"
119480
119481#: lang/json/gun_from_json.py
119482msgid "Shoots dangerous radioactive gas.  If you're seeing this, it's a bug."
119483msgstr "危険な放射性ガスを発射します。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
119484
119485#: lang/json/gun_from_json.py
119486msgid "fake gasgun"
119487msgid_plural "fake gasguns"
119488msgstr[0] "ガス銃(疑似アイテム)"
119489
119490#: lang/json/gun_from_json.py
119491msgid "Shoots pacification gas.  If you're seeing this, it's a bug."
119492msgstr "鎮静ガスを発射します。このアイテムが見えている場合はバグが発生しています。"
119493
119494#: lang/json/gun_from_json.py
119495msgid ""
119496"A six-foot wooden bow that takes a fair amount of strength to draw.  It can "
119497"be used effectively by those of somewhat above-average strength.  Used "
119498"mainly in medieval England in wartime, but pierces hide just as well as "
119499"chainmail."
119500msgstr ""
119501"引くのにかなりの力が必要な、全長およそ1.8mの木製の弓です。筋力が平均以上の人間なら効果的に利用できます。主に中世イギリスの戦争で使われており、チェインメイルや生物の皮膚を貫けます。"
119502
119503#: lang/json/gun_from_json.py
119504msgid ""
119505"This ancient firearm lacks the fire-rate of modern weapons, but packs as "
119506"much punch as the best of 'em and rewards the skilled shooter with easily-"
119507"crafted ammunition."
119508msgstr "設計が古いため現代銃器には劣りますが、それでもかなり高水準の威力を発揮します。熟練したガンナーであれば、弾薬も簡単に自作できます。"
119509
119510#: lang/json/gun_from_json.py
119511msgid "2-DINO-A7 laser rifle"
119512msgid_plural "2-DINO-A7 laser rifles"
119513msgstr[0] "ライフル(2-DINO-A7レーザーライフル)"
119514
119515#: lang/json/gun_from_json.py
119516msgid ""
119517"A state-of-the-art laser rifle developed by the R&D outfit \"Aerial Labs\"."
119518"  Initial performance rivaled Rivtech's finest, with rumors flying about "
119519"corporate skulduggery.  Fitted with a large internal plutonium cell for "
119520"CyberDinos."
119521msgstr ""
119522"独立研究開発機関\"Aerial "
119523"Labs\"が開発した、最先端技術の結晶たるレーザーライフルです。初期性能はRivtech社製の最上位製品に匹敵するとも言わており、開発機関の不正行為に関する噂が飛び交っていました。改造恐竜兵の専用装備であり、大型の原子力電池を内蔵しています。"
119524
119525#: lang/json/gun_from_json.py
119526msgid "antique pistol"
119527msgid_plural "antique pistols"
119528msgstr[0] "ハンドガン(紙製薬莢/アンティークピストル)"
119529
119530#: lang/json/gun_from_json.py
119531msgid ""
119532"This antiquated single shot pistol would complete a pirate's outfit nicely."
119533"  While its loading may be slow, it does not require brass casings to fire, "
119534"and is theoretically sustainable.  Range and accuracy are hampered by lack "
119535"of rifling, but this old design is still plenty lethal."
119536msgstr ""
119537"海賊の衣装がよく似合う、時代遅れの単発ピストルです。装填に時間はかかりますが、真鍮の薬莢を使わないため、理論的には弾薬が枯渇しません。旋条を持たないため射程と精度は低いですが、古いながらも致命的な威力を発揮します。"
119538
119539#: lang/json/gun_from_json.py
119540msgid "antique revolver"
119541msgid_plural "antique revolvers"
119542msgstr[0] "ハンドガン(紙製薬莢/アンティークリボルバー)"
119543
119544#: lang/json/gun_from_json.py
119545msgid ""
119546"This is an old revolver designed during the period of westward expansion.  "
119547"Black powder paper cartridges must be loaded for each shot, which is a "
119548"fairly lengthy process.  Despite its age, this type of weapon would perform "
119549"adequately against most two-legged threats."
119550msgstr ""
119551"西部開拓期に設計された古いリボルバーです。黒色火薬を使った紙製薬莢は、一発ごとに時間をかけて装填する必要があります。その古さにもかかわらず、二足歩行の敵に対しては問題なく機能します。"
119552
119553#: lang/json/gun_from_json.py
119554msgid "antique musket"
119555msgid_plural "antique muskets"
119556msgstr[0] "ライフル(紙製薬莢/アンティークマスケット)"
119557
119558#: lang/json/gun_from_json.py
119559msgid ""
119560"An antique design, this smoothbore long arm would look more at home on a "
119561"pre-1850's battlefield than in your hands in the cataclysm.  Its loading may"
119562" be slow, but it does not require brass casings to fire, and is "
119563"theoretically sustainable to fire.  Range and accuracy are hampered by lack "
119564"of rifling, but this time-tested design is plenty lethal."
119565msgstr ""
119566"大変動の時代よりも1850年以前の戦場がよく似合う、旋条を持たない古びたデザインの長い銃です。装填に時間はかかりますが、真鍮の薬莢を使わないため、理論的には弾薬が枯渇しません。旋条を持たないため射程と精度は低いですが、時の試練を経たこの銃は致命的な威力を発揮します。"
119567
119568#: lang/json/gun_from_json.py
119569msgid "grenade launcher"
119570msgid_plural "grenade launchers"
119571msgstr[0] "ランチャー(擲弾/グレネードランチャー)"
119572
119573#: lang/json/gun_from_json.py
119574msgid ""
119575"An older single shot grenade launcher, looking something like a sawn off "
119576"shotgun.  Though it's mostly been replaced by underbarrel launchers, "
119577"dedicated models like this have seen use by law enforcement and riot "
119578"personnel.  Still deadly against hard or soft targets, depending on what "
119579"cartridges are available."
119580msgstr ""
119581"切り詰めたショットガンのような形状の、型の古い単発のグレネードランチャーです。今ではほとんどがアンダーバレルに装着するランチャーに置き換わっていますが、このような専用モデルは法執行機関や機動隊で使われていました。使う弾薬にもよりますが、装甲の有無にかかわらず敵に致命的なダメージを与えます。"
119582
119583#: lang/json/gun_from_json.py
119584msgid "automatic grenade launcher"
119585msgid_plural "automatic grenade launchers"
119586msgstr[0] "ランチャー(擲弾/オートグレネードランチャー)"
119587
119588#: lang/json/gun_from_json.py
119589msgid ""
119590"This large, clumsy looking launcher looks like the offspring of a machine "
119591"gun and a mortar; its bore is huge, and its action is just as massive.  A "
119592"huge belt of grenade cartridges loads into its tray, allowing several "
119593"grenades to be launched in rapid succession.  If one grenade fired from this"
119594" isn't enough to solve your problems, surely a dozen more are.  This must be"
119595" mounted on a frame to be fired, and reloading is a bit slow."
119596msgstr ""
119597"マシンガンと迫撃砲の交雑種のような姿の、大きく不格好なランチャーです。その巨大な光景に見合う活躍が期待できます。擲弾を装填した弾帯がトレイに挿入され、複数の弾薬を素早く連続して発射します。一発の擲弾で問題を解決できない時は、大量の擲弾を用意すればいいのです。発射するにはフレームに取り付ける必要があり、装填には時間がかかります。"
119598
119599#: lang/json/gun_from_json.py
119600msgid "grenade pistol"
119601msgid_plural "grenade pistols"
119602msgstr[0] "ランチャー(擲弾/グレネードピストル)"
119603
119604#: lang/json/gun_from_json.py
119605msgid ""
119606"A stubby single shot pistol with a large bore barrel, suitable for launching"
119607" grenades or flares.  This is a slightly more convenient way to transport a "
119608"grenade launcher than mounted to one's rifle, a practice more common among "
119609"special forces.  In more recent years, variants were sold commercially to "
119610"ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this would be "
119611"devastating against hard or soft targets.  This could be attached to a "
119612"suitable rifle, if so desired."
119613msgstr ""
119614"擲弾や信号弾の発射に適した、大口径の銃身を備えた短い単発ピストルです。グレネードランチャーをライフルに搭載するよりは使いやすく、特殊部隊では頻繁に使われています。近頃では、信号弾用という体で市販モデルが販売されていました。使う弾薬にもよりますが、装甲の有無にかかわらず敵に致命的なダメージを与えます。必要に応じてライフルに取り付けることも可能です。"
119615
119616#. ~ Use action menu_text for {'str': 'grenade pistol'}.
119617#: lang/json/gun_from_json.py
119618msgid "Deploy as attachment"
119619msgstr "銃器MOD化"
119620
119621#. ~ Use action msg for {'str': 'grenade pistol'}.
119622#: lang/json/gun_from_json.py
119623msgid "You make the launcher ready for attachment."
119624msgstr "グレネードピストルを他の銃に取り付けられる状態にしました。"
119625
119626#: lang/json/gun_from_json.py
119627msgid "revolver grenade launcher"
119628msgid_plural "revolver grenade launchers"
119629msgstr[0] "ランチャー(擲弾/リボルバーグレネードランチャー)"
119630
119631#: lang/json/gun_from_json.py
119632msgid ""
119633"Looking something like a large revolver from a cartoon this launcher is "
119634"capable of firing six grenades in rapid succession.  Its huge cylinder is "
119635"wound by a clock spring, which hastens firing, but slows reloading, as it "
119636"must be re-wound.  Needless to say, six well placed shots is an incredible "
119637"amount of firepower, depending on the cartridges loaded."
119638msgstr ""
119639"大型のリボルバーを戯画化したような姿の、6発の擲弾を連続して発射できるランチャーです。巨大なシリンダーはクロックスプリングで巻き上げる構造になっており、発射速度は速いですが装填には時間がかかります。使う弾薬にもよりますが、6発の擲弾が上手く命中すれば信じられない程のダメージを叩き出します。"
119640
119641#: lang/json/gun_from_json.py
119642msgid "cowboy carbine"
119643msgid_plural "cowboy carbines"
119644msgstr[0] "ライフル(拳銃弾/カウボーイカービン)"
119645
119646#: lang/json/gun_from_json.py
119647msgid ""
119648"Since the early days of western expansion, when ammunition supply was "
119649"infrequent, shooters sought to share ammo between their sidearms and long "
119650"arms.  This tube magazine lever action carbine allows the shooter to reduce "
119651"the number of calibers carried and squeeze more power from their pistol "
119652"ammunition."
119653msgstr ""
119654"弾薬の供給が乏しかった西部開拓時代初期、銃の使用者は主要銃器とサイドアームで弾薬を共有しようと考えていました。このチューブ型弾倉をもつレバーアクションカービンを使えば、持ち運ぶ弾薬の口径を絞ることができ、拳銃弾でより高い威力を引き出せます。"
119655
119656#: lang/json/gun_from_json.py
119657msgid "machine pistol"
119658msgid_plural "machine pistols"
119659msgstr[0] "ハンドガン(拳銃弾/マシンピストル)"
119660
119661#: lang/json/gun_from_json.py
119662msgid ""
119663"This pistol is a tiny machinegun you can stuff into a holster, with which "
119664"you could dump its magazine at a blistering rate into any close range foes."
119665"  Machine pistols mostly see use by vehicle crewmen or bodygaurds of VIPs.  "
119666"Due to its preposterous rate of fire it is difficult to control."
119667msgstr ""
119668"ピストルと呼ばれてはいますが、弾倉に入ったありったけの弾薬を至近距離から敵に叩き込める、ホルスターに収納できる小型のマシンガンです。大抵は、機甲部隊の乗員やVIPのボディーガードが使います。発射速度が非常に早く、照準の制御は困難です。"
119669
119670#: lang/json/gun_from_json.py
119671msgid "defensive pistol"
119672msgid_plural "defensive pistols"
119673msgstr[0] "ハンドガン(拳銃弾/護身用ピストル)"
119674
119675#: lang/json/gun_from_json.py
119676msgid ""
119677"A modern pistol fit for duty, military service, or personal defense, with a "
119678"detachable box magazine and a reliable action.  Though its chambering is "
119679"capable of meeting FBI penetration minimums, the lack of a shoulder stock "
119680"limits its utility."
119681msgstr ""
119682"取り外し可能な箱型弾倉を備えた、職務や兵役、護身に適した信頼性の高い現代のハンドガンです。FBIが運用するのに最低限度必要な貫通力を備えていますが、銃床がないためそれほど有用ではありません。"
119683
119684#: lang/json/gun_from_json.py
119685msgid "survivalist carbine"
119686msgid_plural "survivalist carbines"
119687msgstr[0] "ライフル(拳銃弾/サバイバーカービン)"
119688
119689#: lang/json/gun_from_json.py
119690msgid ""
119691"These small carbines share ammunition and magazines with common pistols, "
119692"offering a more controllable carbine than a normal rifle, while also "
119693"reducing ammunition costs.  Because of their compatibility, they pair well "
119694"with duty pistols, allowing one to transition to a more stable weapon "
119695"without carrying extra ammo or magazines."
119696msgstr ""
119697"一般的なハンドガンと弾薬や弾倉を共有する小型のカービン銃です。通常のライフルよりも制御しやすく、弾薬のコストも削減できます。職務用のハンドガンと互換性をもたせることで、余分な弾薬や弾倉を持ち運ばずに安定して運用できます。"
119698
119699#: lang/json/gun_from_json.py
119700msgid "police revolver"
119701msgid_plural "police revolvers"
119702msgstr[0] "ハンドガン(拳銃弾/警察用リボルバー)"
119703
119704#: lang/json/gun_from_json.py
119705msgid ""
119706"Revolvers like this, chambered for standard defensive calibers, were a "
119707"favorite of police departments for nearly a century, up until the 1986 Miami"
119708" shootout.  Afterwards, the slow reloading and shooting of revolvers were "
119709"considered liabilities; still, this model's accuracy and moderate recoil "
119710"make for a serviceable sidearm, and there are no magazines for you to lose "
119711"or damage."
119712msgstr ""
119713"自衛に適した口径をもつ標準的なハンドガンです。1986年にマイアミで銃撃戦が発生するまでは、ほぼ一世紀に渡り警察で頻繁に使われていました。リボルバーは装填と発射に時間がかかることが欠点ですが、高い正確性と適度な反動、弾倉の紛失や損傷がない事、修理が容易であるなどの点でサイドアームとして好まれています。"
119714
119715#: lang/json/gun_from_json.py
119716msgid "submachine gun"
119717msgid_plural "submachine guns"
119718msgstr[0] "サブマシンガン(拳銃弾)"
119719
119720#: lang/json/gun_from_json.py
119721msgid ""
119722"Chambered in common pistol ammunition, this compact long arm is perfect for "
119723"trench raiders, vehicular crewmen, SWAT teams and special forces.  Though "
119724"not as accurate as a proper rifle, especially at longer ranges, it is very "
119725"controllable in automatic fire.  It feeds from detachable box magazines, "
119726"which are easy to unload into close range targets."
119727msgstr ""
119728"塹壕襲撃兵や機甲部隊、SWAT、特殊部隊に最適な、一般的なハンドガンの弾薬を装填できる小型の長銃です。本来のライフルほど精密性は高くありませんが、特に長距離射撃において非常に精密なオート射撃が可能です。敵に近くまで迫られても素早く装填が可能な箱型弾倉が取り付けられています。"
119729
119730#: lang/json/gun_from_json.py
119731msgid "survivor subgun"
119732msgid_plural "survivor subguns"
119733msgstr[0] "サブマシンガン(拳銃弾/サバイバーSMG)"
119734
119735#: lang/json/gun_from_json.py
119736msgid ""
119737"A crudely constructed fully automatic submachinegun, accepting standard "
119738"pistol and submachine gun magazines.  The heavy bolt makes accurate fire "
119739"difficult, and its questionable construction makes for poor reliability and "
119740"longevity.  Similar designs of desperation from the Second World War served "
119741"their nations well enough, so this should be good for zombies… right?  "
119742"Accepts standard pistol ammunition."
119743msgstr ""
119744"標準的なハンドガンとサブマシンガンの弾倉を装填できる、粗い構造のフルオートサブマシンガンです。遊底が重く正確な射撃は困難で、構造に問題点が多いため信頼性と寿命も期待できません。第二次世界大戦から変わらない絶望的なデザインですが、当時役立ったのですから、対ゾンビ戦でも役立つ...かもしれませんね?標準的な拳銃弾を装填できます。"
119745
119746#: lang/json/gun_from_json.py
119747msgid "hand cannon"
119748msgid_plural "hand cannons"
119749msgstr[0] "ハンドガン(マグナム弾/ハンドキャノン)"
119750
119751#: lang/json/gun_from_json.py
119752msgid ""
119753"This large pistol is almost as heavy as a small carbine, and just about as "
119754"powerful too.  Chambered in hard hitting magnum calibers, it is suitable for"
119755" hunting medium game, humans, or offsetting any of one's perceived "
119756"deficiencies.  Though tradtionally such magnums are revolvers, this one is a"
119757" magazine fed semi-automatic."
119758msgstr ""
119759"小型のカービン銃と同程度の重量と威力をもつ、大型のハンドガンです。強力なマグナム弾を装填できるため、中型の野生動物や人間を狩ることにおいては欠点を補って余りある活躍が期待できます。この類の銃はリボルバーが定番ですが、この銃はセミオート装填の弾倉を備えています。"
119760
119761#: lang/json/gun_from_json.py
119762msgid "magnum levergun"
119763msgid_plural "magnum leverguns"
119764msgstr[0] "ハンドガン(マグナム弾/マグナムレバーガン)"
119765
119766#: lang/json/gun_from_json.py
119767msgid ""
119768"A modern re-imagining of the classic western lever-action, this larger rifle"
119769" accepts powerful magnum pistol ammunition as well as weaker pistol ammo.  "
119770"Carrying this along side a magnum pistol would allow one to reduce the "
119771"number of calibers carried, and allow you to squeeze more power from "
119772"ammuntion."
119773msgstr ""
119774"古典的な西部劇に搭乗するレバーアクションライフルを近代的に再構築した、一般的な拳銃弾と強力なマグナム弾の両方に対応した大型ライフルです。マグナム弾を使うハンドガンと共に運用すれば、様々な口径の弾薬を持ち運ぶ必要性も減り、より威力の高い一撃が期待できます。"
119775
119776#: lang/json/gun_from_json.py
119777msgid "handmade magnum carbine"
119778msgid_plural "handmade magnum carbines"
119779msgstr[0] "ハンドガン(マグナム弾/手製マグナムカービン)"
119780
119781#: lang/json/gun_from_json.py
119782msgid ""
119783"A crudely constructed carbine, chambered for magnum pistol ammo and standard"
119784" pistol ammo.  It feeds from commerical magnum pistol magazines, and locks "
119785"with a rudimentary lever action system.  Its powerful cartridge and relative"
119786" precision should serve well against zombies and medium game."
119787msgstr ""
119788"マグナム弾と標準的な拳銃弾の両方に対応した、粗い作りのカービン銃です。市販のマグナムピストル用の弾倉を装填でき、基本的なレバーアクションシステムで発射します。強い威力と低い精度は、ゾンビとの戦いや中型の動物の狩猟に適しています。"
119789
119790#: lang/json/gun_from_json.py
119791msgid "pipe magnum"
119792msgid_plural "pipe magnums"
119793msgstr[0] "ハンドガン(マグナム弾/パイプマグナム)"
119794
119795#: lang/json/gun_from_json.py
119796msgid ""
119797"A firearm made from a stout pipe, reinforced at the chamber.  It holds a "
119798"single a round of standard or magnum pistol ammunition, and has a crude "
119799"assembly to fire it.  There's no extractor, so it might be slow to reload, "
119800"and its construction makes for poor reliability and longevity."
119801msgstr ""
119802"頑丈なパイプに薬室を設けて強化した銃です。1発の標準的な拳銃弾もしくはマグナム弾を装填し、単純な仕組みで発射します。抜取装置がないため装填には時間がかかり、構造に問題点が多いことから信頼性と寿命も期待できません。"
119803
119804#: lang/json/gun_from_json.py
119805msgid "hunting magnum"
119806msgid_plural "hunting magnums"
119807msgstr[0] "ハンドガン(マグナム弾/ハンティングマグナム)"
119808
119809#: lang/json/gun_from_json.py
119810msgid ""
119811"Early handgun hunters helped develop this revolver's magnum ammunition from "
119812"standard calibers, which needed heavier revolvers to safely fire it.  These "
119813"revolvers' cylinders can thus chamber both magnum and standard pistol "
119814"ammunition.  You could take medium to large game with this hefty piece."
119815msgstr ""
119816"ハンドガンを使っていた狩人が最初に開発した、マグナム弾を装填できる標準的な口径のリボルバーです。しかし、安全に発射するためにはより重量のあるリボルバーが必要でした。このリボルバーにはマグナム弾と標準的な拳銃弾の両方を装填できます。この巨大な銃は、中型から大型の獲物を狙う狩りに適しています。"
119817
119818#: lang/json/gun_from_json.py
119819msgid "plinker carbine"
119820msgid_plural "plinker carbines"
119821msgstr[0] "ライフル(小型拳銃弾/粗製カービン)"
119822
119823#: lang/json/gun_from_json.py
119824msgid ""
119825"With near non-existent recoil and inexpensive ammunition, rifles like this "
119826"one are popular introductory firearms.  It has a built in magazine, capable "
119827"of holding an impressive amount of its small cartridges.  You could take "
119828"small game with this, but anything bigger might not even notice."
119829msgstr ""
119830"反動がほぼないことと弾薬が安価なことから、入門者に人気が高いライフルです。弾倉は一体化しており、小さな弾薬を大量に装填できます。小動物であれば狩れそうですが、大型動物は撃たれたことにも気づかないかもしれません。"
119831
119832#: lang/json/gun_from_json.py
119833msgid "target pistol"
119834msgid_plural "target pistols"
119835msgstr[0] "ハンドガン(小型拳銃弾/ターゲットピストル)"
119836
119837#: lang/json/gun_from_json.py
119838msgid ""
119839"This medium sized pistol fires cheap and plentiful plinking ammo, and is "
119840"exceptionally popular for practice or target shooting.  This pistol is "
119841"unsuited for taking on anything but small game, as it is meant to poke holes"
119842" in paper.  Accepts box magazines."
119843msgstr ""
119844"大量に流通している安価な弾薬を発射できる、狩猟の練習や射撃訓練で非常に人気が高い中型ハンドガンです。紙に穴を開ける程度の威力しか出ないため、小動物以外は狩れそうにありません。箱型弾倉を装填できます。"
119845
119846#: lang/json/gun_from_json.py
119847msgid "zip gun"
119848msgid_plural "zip guns"
119849msgstr[0] "ハンドガン(小型拳銃弾/手製ピストル)"
119850
119851#: lang/json/gun_from_json.py
119852msgid ""
119853"A crude single shot firearm made from improvised or homemade components, "
119854"chambered for tiny plinking ammunition.  Zip guns like these often turned up"
119855" in the hands of criminals and insurgents.  There's no extractor, so it "
119856"might be slow to reload, and its construction leaves its longevity in "
119857"question."
119858msgstr ""
119859"即席もしくは自家製の部品から作られた、小さく威力も弱い弾薬しか装填できない粗い作りの単発銃です。この類の銃は、しばしば犯罪者や反政府勢力の間で流通していました。抜取装置がないため装填には時間がかかり、構造に問題点が多いことから信頼性と寿命も期待できません。"
119860
119861#: lang/json/gun_from_json.py
119862msgid "assault rifle"
119863msgid_plural "assault rifles"
119864msgstr[0] "ライフル(軽ライフル弾/アサルトライフル)"
119865
119866#: lang/json/gun_from_json.py
119867msgid ""
119868"The products of decades of improvement, rifle such as this are handy, "
119869"reliable, and adaptable.  An 'assault rifle', it is capable of providing "
119870"both accurate semi-automatic fire and bursts of automatic fire.  Short of "
119871"large creatures and light vehicles, this should take care of most of your "
119872"problems out to several hundred meters."
119873msgstr ""
119874"数十年に渡る改良を重ねてきた、便利で信頼性が高く融通もきくライフルです。正確なセミオート射撃とオート射撃のどちらも備えたライフルを「アサルトライフル」と呼びます。大型動物や軽車両を除けば、大抵の敵を数100m離れた場所から処理できます。"
119875
119876#: lang/json/gun_from_json.py
119877msgid "light machine gun"
119878msgid_plural "light machine guns"
119879msgstr[0] "ライフル(軽ライフル弾/軽マシンガン)"
119880
119881#: lang/json/gun_from_json.py
119882msgid ""
119883"The light machine gun is a formidable implement for suppressive fire, an "
119884"important part of squad tactics.  Its belt feed allows for hundreds of "
119885"rounds to be loaded, and its heavy components can withstand long bursts of "
119886"fire.  While perhaps not as precise as a service rifle, a light machinegun "
119887"does allow for a considerable amount of energy to be sent down range.  Slow "
119888"to reload."
119889msgstr ""
119890"ライトマシンガンは、部隊の戦術の要である抑制射撃に使われる手ごわい銃です。弾帯によって数百発の弾薬を装填でき、頑丈な作りは長時間の連続射撃にも耐えられます。サービスライフルほどの精密射撃はできませんが、ある程度の距離内であればかなり高威力の射撃が可能です。装填に時間がかかるのが欠点です。"
119891
119892#: lang/json/gun_from_json.py
119893msgid "sniper rifle"
119894msgid_plural "sniper rifles"
119895msgstr[0] "ライフル(ライフル弾/スナイパーライフル)"
119896
119897#: lang/json/gun_from_json.py
119898msgid ""
119899"Sniper rifles fill military, police and civilian needs for precise, accurate"
119900" fire.  Modern examples feature detachable magazines and various mounting "
119901"interfaces for optics and supports.  With care and practice, all should be "
119902"quite capable of eliminating bipedal threats from very safe ranges."
119903msgstr ""
119904"軍や警察、民間で広く使われている、正確で精密な射撃が可能な銃です。最新の製品は、取り外し可能な弾倉の他にも、光学系などの様々な補助インターフェイスを取り付けられることが特徴です。経験を重ねて神経を研ぎ澄ませば、完全な安全圏から二足歩行の敵を完璧に排除することも可能です。"
119905
119906#: lang/json/gun_from_json.py
119907msgid "sporter carbine"
119908msgid_plural "sporter carbines"
119909msgstr[0] "ライフル(ライフル弾/競技用カービン)"
119910
119911#: lang/json/gun_from_json.py
119912msgid ""
119913"Though often mislabeled an asssault rifle, this common, cheap magazine fed "
119914"carbine isn't capable of automatic fire.  While almost as effective as a "
119915"proper rifle, the wider variety of components and varying levels of "
119916"maintenance make these less reliable than their military brethren.  These "
119917"rifles are just as adequate for taking on anything smaller than large game, "
119918"however."
119919msgstr ""
119920"しばしば誤ってアサルトライフルと紹介されますが、この一般的で安価な弾倉付きカービン銃にオート射撃機能は備わっていません。本来のライフルと同程度に有用ですが、部品の数が多くより繊細な整備が必要なため、軍用の銃よりも信頼性は劣ります。"
119921
119922#: lang/json/gun_from_json.py
119923msgid "foreign assault rifle"
119924msgid_plural "foreign assault rifles"
119925msgstr[0] "ライフル(外来アサルトライフル) "
119926
119927#: lang/json/gun_from_json.py
119928msgid ""
119929"A battle rifle popular among the Exodii.  Reliable and powerful, though "
119930"slightly unwieldy to use as an infantry weapon.  Just different enough from "
119931"local weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
119932msgstr ""
119933"エクゾディで広く流通しているバトルライフルです。歩兵用の銃器としては少し扱い辛いですが、信頼性と威力は抜群です。一般的な銃器とはまったく異なるため、弾薬の流用はできません。"
119934
119935#: lang/json/gun_from_json.py
119936msgid "foreign sniper rifle"
119937msgid_plural "foreign sniper rifles"
119938msgstr[0] "ライフル(外来スナイパーライフル)"
119939
119940#: lang/json/gun_from_json.py
119941msgid ""
119942"A sniper rifle popular among the Exodii.  Just different enough from local "
119943"weaponry that the same ammunition cannot be shared between them."
119944msgstr "エクゾディで広く流通しているスナイパーライフルです。一般的な銃器とはまったく異なるため、弾薬の流用はできません。"
119945
119946#: lang/json/gun_from_json.py
119947msgid "railgun rifle"
119948msgid_plural "railgun rifles"
119949msgstr[0] "ライフル(レールライフル)"
119950
119951#: lang/json/gun_from_json.py
119952msgid ""
119953"A handheld railgun which magnetically propels a ferromagnetic projectile "
119954"using an alternating current.  Powered by UPS."
119955msgstr "交流電源を使い発射体を電磁的に加速して撃ち出す、携帯型のレールガンです。UPSで駆動します。"
119956
119957#: lang/json/gun_from_json.py
119958msgid "combination rifle shotgun"
119959msgid_plural "combination rifle shotguns"
119960msgstr[0] "ライフル(ライフルショットガン)"
119961
119962#: lang/json/gun_from_json.py
119963msgid ""
119964"A break action firearm comprised of a rifle barrel over two smooth bore "
119965"shotgun barrels.  Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used"
119966" by their egomaniac descendants in New England."
119967msgstr ""
119968"2つの散弾用滑腔銃身の上部にライフル銃身を備えた、中折式の複合銃です。かつて自己中心的なハンター達がアフリカで振り回していた銃を、自己中心的な子孫達がニューイングランドで振り回しています。"
119969
119970#: lang/json/gun_from_json.py
119971msgid "anti-materiel rifle"
119972msgid_plural "anti-materiel rifles"
119973msgstr[0] "ライフル(重ライフル弾/対物ライフル)"
119974
119975#: lang/json/gun_from_json.py
119976msgid ""
119977"Large, intimidating, and overbuilt, this hefty rifle fires huge projectiles "
119978"with relative precision.  Though it resembles a sniper rifle, this anti-"
119979"material weapon is best suited for blinding tanks, shooting at aircraft, or "
119980"destroying explosives.  It feeds from comically oversized magazines."
119981msgstr ""
119982"巨大で威圧的、必要以上に立派なこの大型ライフルは、比較的正確に大きな弾薬を発射します。スナイパーライフルに似ていますが、戦車を立ち往生させ、航空機を撃ち落とし、爆発物を破壊するのに最適です。"
119983
119984#: lang/json/gun_from_json.py
119985msgid "elephant rifle"
119986msgid_plural "elephant rifles"
119987msgstr[0] "ライフル(重ライフル弾/エレファントライフル)"
119988
119989#: lang/json/gun_from_json.py
119990msgid ""
119991"Elegantly engraved, with deep glossy blued steel and figured wood, this "
119992"break-action double rifle is almost too nice to shoot.  Your shoulder might "
119993"beg you not to; the chambers are almost wide enough for two fingers and the "
119994"recoil is monstruous.  You could probably kill anything with this, "
119995"especially if you were to fire both barrels at once."
119996msgstr ""
119997"深みのある光沢を放つ青みがかったスチールと意匠が刻まれた木で作られた、高尚すぎて撃つ気になれない中折れ式二連ライフルです。2本の指が楽に入るほど巨大な口径のため、射撃には非常に強い反動が伴い肩に優しくありません。特に二連同時発射などしようものなら、あらゆるものを殺し切れることでしょう。"
119998
119999#: lang/json/gun_from_json.py
120000msgid "heavy machine gun"
120001msgid_plural "heavy machine guns"
120002msgstr[0] "ライフル(重ライフル弾/ヘビーマシンガン)"
120003
120004#: lang/json/gun_from_json.py
120005msgid ""
120006"This large, ungainly  belt-fed machine gun fires huge projectiles, "
120007"originally intended for turn of the century anti-vehicular use.  While no "
120008"longer suitable for modern tanks or aircraft, thinner skinned vehicles or "
120009"drones are just as susceptible, as are any other 'smaller' threats.  Slow to"
120010" reload, incredibly loud, and must be mounted to be fired."
120011msgstr ""
120012"元々は1890年頃に車両に対して使うことを念頭に作られた、巨大な弾薬を発射する大きく不格好な弾帯式マシンガンです。戦車や航空機が活躍する現代戦にはもはや適しませんが、装甲の薄い車両やドローンであれば、より「ちっぽけ」なその他の敵もろとも吹き飛ばせます。"
120013
120014#: lang/json/gun_from_json.py
120015msgid "disposable rocket launcher"
120016msgid_plural "disposable rocket launchers"
120017msgstr[0] "ランチャー(ロケット弾/使い捨てランチャー)"
120018
120019#: lang/json/gun_from_json.py
120020msgid ""
120021"Constructed of fiberglass, with crude plastic sights and a titanium barrel, "
120022"this is a launcher for a single rocket.  Though not as effective as other "
120023"anti-armor weapons, the true value in this disposable rocket launcher is its"
120024" portability and lack of dead weight once expended.  Has a backblast, so "
120025"make sure nothing you mind destroying is behind you."
120026msgstr ""
120027"プラスチック製の簡単な照準器とチタン製の砲身を備えた、ファイバーグラス製の単発ロケットランチャーです。他の対装甲兵器ほど効果的ではありませんが、この兵器の真の価値は、その携帯性と発射後の持ち運びを気にしなくて良い点にあります。後方爆風が発生するので、壊れやすい貴重なものが背後に無いことを確認してから発射しましょう。"
120028
120029#: lang/json/gun_from_json.py
120030msgid "recoilless rocket launcher"
120031msgid_plural "recoilless rocket launchers"
120032msgstr[0] "ランチャー(ロケット弾/無反動ランチャー)"
120033
120034#: lang/json/gun_from_json.py
120035msgid ""
120036"This heavy, gigantic rifled tube features a complex optical sight and can "
120037"launch a wide variety of payloads, including rockets or laser guided "
120038"missiles.  Depending on the warhead loaded, such weapons are effective "
120039"against older tanks, most vehicles, bunkers and personnel.  These are meant "
120040"to be operated by a two-man crew, so reloading might be a bit slow.  Its "
120041"recoilless design allows for superior range and damage, but it produces "
120042"tremendous backblast, so make sure nothing you mind destroying is behind "
120043"you."
120044msgstr ""
120045"ロケット弾やレーザー誘導ミサイルなどの様々な弾薬を発射できる、複雑な光学照準器を備えた重く巨大な火器です。装填された弾頭の種類にもよりますが、旧式の戦車や一般的な車両、掩体壕、人間に対して効果を発揮します。元来二人一組で運用するため、一人で装填するには時間がかかります。反動が発生しない設計になっており、優れた射程距離と威力を発揮しますが、途方もない規模の後方爆風が発生するため、壊れやすいものが背後にないか確認しましょう。"
120046
120047#: lang/json/gun_from_json.py
120048msgid "double-barrel shotgun"
120049msgid_plural "double-barrel shotguns"
120050msgstr[0] "ショットガン(ショットガン弾/2連)"
120051
120052#: lang/json/gun_from_json.py
120053msgid ""
120054"An old-fashioned double barreled shotgun, with a trigger for each barrel.  "
120055"Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is a bit slow."
120056"  Shotshells come in many varieties, and shotguns are suitable for anything "
120057"from some large game to small birds."
120058msgstr ""
120059"銃身ごとに引き金が備わった、昔ながらの二連ショットガンです。非常に素早く追いうちをかけることが可能ですが、装填には少し時間がかかります。ショットガン弾には様々な種類があり、弾薬によって大型動物から小鳥まで様々な獲物を狙えます。"
120060
120061#: lang/json/gun_from_json.py
120062msgid ""
120063"A crudely handmade double barreled shotgun, with a trigger for each barrel."
120064"  Follow up shots are incredibly quick with this, but reloading is slow, as "
120065"there are no extractors or ejectors.  Shotshells come in many varieties, and"
120066" shotguns are suitable for anything from some large game to small birds."
120067msgstr ""
120068"銃身ごとに引き金が備わった、手作りの簡素な二連ショットガンです。非常に素早く追いうちをかけることが可能ですが、抜取口や排出部品がないため装填には時間がかかります。ショットガン弾には様々な種類があり、弾薬によって大型動物から小鳥まで様々な獲物を狙えます。"
120069
120070#: lang/json/gun_from_json.py
120071msgid "sporting shotgun"
120072msgid_plural "sporting shotguns"
120073msgstr[0] "ショットガン(ショットガン弾/狩猟用)"
120074
120075#: lang/json/gun_from_json.py
120076msgid ""
120077"A simple, popular design, sporting shotguns are used by law enforcement, "
120078"civilians and occasionally militaries.  Its internal magazine is small by "
120079"modern standards, and reloading can be quite slow.  Shotshells come in many "
120080"varieties, and shotguns are suitable for anything from some large game to "
120081"small birds."
120082msgstr ""
120083"法執行機関や民間人、一部の軍でも使われている、人気の高いシンプルなショットガンです。内蔵された弾倉は現代の基準からすれば小さく、装填にも非常に時間がかかりがちです。ショットガン弾には様々な種類があり、弾薬によって大型動物から小鳥まで様々な獲物を狙えます。"
120084
120085#: lang/json/gun_from_json.py
120086msgid "tactical shotgun"
120087msgid_plural "tactical shotguns"
120088msgstr[0] "ショットガン(ショットガン弾/タクティカル)"
120089
120090#: lang/json/gun_from_json.py
120091msgid ""
120092"A detachable magazine fed shotgun, mostly oriented towards overly "
120093"enthusiastic civilians.  Featuring rails and a menacing black appearance, "
120094"this sort of shotgun doesn't really look like it has a sporting use.  The "
120095"magazines reduce lengthy reloading times associated with shotguns.  Though "
120096"known for being somewhat finicky, these can be tuned to run with some "
120097"reliability."
120098msgstr ""
120099"主にマニアックな民間人向けの、取り外し可能な弾倉を備えたショットガンです。付属のレールと威圧感のある黒い塗装は、狩猟用途には見えません。弾倉の導入によって装填に掛かる時間は短縮されました。丁寧に扱う必要がある銃器ですが、ある程度の信頼性は保証されています。"
120100
120101#: lang/json/gun_from_json.py
120102msgid "Ichaival"
120103msgid_plural "Ichaivals"
120104msgstr[0] "イチイバル"
120105
120106#: lang/json/gun_from_json.py
120107msgid ""
120108"Ichaival, the bow of Odin.  Rumored to fire 10 arrows with every pull of the"
120109" string.  It has gold and silver ornaments on it, as well as an ornate "
120110"Raven."
120111msgstr "イチイバルと呼ばれるオーディンの弓です。一度に10の矢を放つと言われています。カラスを象った金や銀の装飾が施されています。"
120112
120113#: lang/json/gun_from_json.py
120114msgid "Druid composite bow"
120115msgid_plural "Druid composite bows"
120116msgstr[0] "魔法のコンポジットボウ"
120117
120118#: lang/json/gun_from_json.py
120119msgid ""
120120"A bow made of multiple materials to maximize energy efficiency.  There are "
120121"two Druid runes embedded at the tips."
120122msgstr "複数の素材を組み合わせてエネルギー効率を高めた弓です。両端に一つずつドルイドのルーンが埋め込まれています。"
120123
120124#: lang/json/gun_from_json.py
120125msgid "M47A1 Techno-Medusa"
120126msgid_plural "M47A1 Techno-Medusae"
120127msgstr[0] "ハンドガン(M47A1テクノ-メデューサ)"
120128
120129#: lang/json/gun_from_json.py
120130msgid ""
120131"A magically-enhanced update to the Phillips & Rodgers' M47 Medusa, a  multi-"
120132"caliber revolver aimed at survivalists.  While Technomancy improves the "
120133"reliability with smaller cartridges, it is not as accurate as dedicated "
120134"caliber revolvers due to freebore."
120135msgstr ""
120136"フィリップ&ロジャース社のM47メデューサに魔法のような改造を加えた、サバイバー向けの多口径対応リボルバーです。テクノマンサーはより小さい弾薬を使うことで信頼性を向上させていますが、薬室にフリーボアを設けているため、一般的なリボルバーほど正確ではありません。"
120137
120138#: lang/json/gun_from_json.py
120139msgid "gunblade"
120140msgid_plural "gunblades"
120141msgstr[0] "ショットガン(12ga/ガンブレード)"
120142
120143#: lang/json/gun_from_json.py
120144msgid ""
120145"Constructed similarly to a falcata, this forward-sloping blade has a short-"
120146"barrel pump shotgun attached to the blade's spine for finishing blows or a "
120147"first strike."
120148msgstr ""
120149"ファルカタのような形状の湾曲したブレードの背には、とどめの一撃もしくは先制攻撃に用いる銃身の短いポンプアクション式ショットガンが取り付けられています。"
120150
120151#: lang/json/gun_from_json.py
120152msgid "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
120153msgid_plural "Mosin-Nagant 91/30 Boreal"
120154msgstr[0] "ライフル(7.62x54mmR/モシン・ナガンM1891-30ボレアル)"
120155
120156#: lang/json/gun_from_json.py
120157msgid ""
120158"A modernized version of the Mosin-Nagant 1891/30 by Cannith Industries, "
120159"chambered in 7.62x51 NATO.  The barrel is enchanted to give bullets a minor "
120160"freezing property."
120161msgstr ""
120162"7.62x51mmNATO弾を装填する、をカニス・インダストリーズが製作したモシン・ナガン1891/30の最新モデルです。弾丸に若干の凍結特性を与える魔法が銃身に込められています。"
120163
120164#: lang/json/gun_from_json.py
120165msgid "shotcestus"
120166msgid_plural "shotcesti"
120167msgstr[0] "ショットガン(12ga/ショットセスタス)"
120168
120169#: lang/json/gun_from_json.py
120170msgid ""
120171"A sawn-off double-barrel shotgun mounted on a metal cestus.  The lack of a "
120172"stock to absorb recoil means some strength is required to fire."
120173msgstr ""
120174"金属製のセスタスに、銃身を短く切断した二連式ショットガンが取り付けられています。反撃を吸収する銃床がないため、発射にはある程度の筋力が必要です。"
120175
120176#: lang/json/gun_from_json.py
120177msgid "Woodbow"
120178msgid_plural "Woodbows"
120179msgstr[0] "ウッドボウ"
120180
120181#: lang/json/gun_from_json.py
120182msgid ""
120183"A magically conjured ornate recurve bow of solid flexible wood.  A matching "
120184"conjured wooden arrow appears when you draw the string back for firing."
120185msgstr "頑丈で柔軟な木に凝った装飾が施された、魔法の力を秘めた弓です。弓を引き絞ると対応する木の矢が生成されます。"
120186
120187#: lang/json/gun_from_json.py
120188msgid "impact sling"
120189msgid_plural "impact slings"
120190msgstr[0] "インパクトスリング"
120191
120192#: lang/json/gun_from_json.py
120193msgid ""
120194"A leather sling, quivering with energy when in your palm to the point of "
120195"almost tearing.  A pebble appears when you begin spinning it."
120196msgstr "革のスリングは膨大なエネルギーを注入されて震え、今にも引き裂かれそうです。スリングを回すと小石が出現します。"
120197
120198#: lang/json/gun_from_json.py
120199msgid "Fake gun that fires barbed javelins."
120200msgstr "棘付きジャベリンを発射する疑似アイテムです。"
120201
120202#: lang/json/gunmod_from_json.py
120203msgid "pipe combination gun shotgun"
120204msgid_plural "pipe combination gun shotguns"
120205msgstr[0] "複合銃用パイプショットガン"
120206
120207#: lang/json/gunmod_from_json.py
120208msgid ""
120209"The integrated underbarrel shotgun of a pipe combination gun which holds two"
120210" shots.  It's irremovable."
120211msgstr "銃のアンダーバレルに装着して複合パイプ銃に改造するための、二連ショットガンです。この部品は銃から取り外せません。"
120212
120213#: lang/json/gunmod_from_json.py
120214msgid "underbarrel"
120215msgstr "アンダーバレル"
120216
120217#: lang/json/gunmod_from_json.py
120218msgid "barrel extension"
120219msgid_plural "barrel extensions"
120220msgstr[0] "ロングバレル"
120221
120222#: lang/json/gunmod_from_json.py
120223msgid ""
120224"A longer barrel increases the muzzle velocity of a firearm, contributing to "
120225"both accuracy and damage but reduces portability and slows aiming."
120226msgstr "銃身を延長すると銃口速度が上がるため、命中精度とダメージが増加します。その一方で携帯性は損なわれ、照準を合わせるのが遅くなります。"
120227
120228#: lang/json/gunmod_from_json.py
120229msgid "barrel"
120230msgstr "銃身"
120231
120232#: lang/json/gunmod_from_json.py
120233msgid "rifled barrel"
120234msgid_plural "rifled barrels"
120235msgstr[0] "ライフルバレル"
120236
120237#: lang/json/gunmod_from_json.py
120238msgid ""
120239"Rifling a shotgun barrel is mainly done in order to improve its accuracy "
120240"when firing slugs.  The rifling makes the gun less suitable for shot, "
120241"however."
120242msgstr "ショットガンの銃身にライフリングを刻むことで単発弾の精度を向上させます。ショットガンらしくないと言えばらしくない改造ですけど、ね。"
120243
120244#: lang/json/gunmod_from_json.py
120245msgid "rapid blowback"
120246msgid_plural "rapid blowbacks"
120247msgstr[0] "高速排莢機構"
120248
120249#: lang/json/gunmod_from_json.py
120250msgid ""
120251"An improved blowback mechanism makes your firearm's automatic fire faster, "
120252"at the cost of reduced accuracy and increased noise."
120253msgstr "連射速度を上げる改良型の排莢機構です。精度が下がり、発射音が増加します。"
120254
120255#: lang/json/gunmod_from_json.py
120256msgid "mechanism"
120257msgstr "機構"
120258
120259#: lang/json/gunmod_from_json.py
120260msgid "auto-fire mechanism"
120261msgid_plural "auto-fire mechanisms"
120262msgstr[0] "自動発射機構"
120263
120264#: lang/json/gunmod_from_json.py
120265msgid ""
120266"A simple mechanism that converts a pistol to a selective fire weapon with a "
120267"burst size of three rounds.  However it reduces accuracy and increases "
120268"noise."
120269msgstr "ピストルに3連射可能なセレクティブ・ファイア機構を追加する単純な構造の部品です。命中精度が下がり、発射音が大きくなります。"
120270
120271#: lang/json/gunmod_from_json.py
120272msgid "handmade auto-fire mechanism"
120273msgid_plural "handmade auto-fire mechanisms"
120274msgstr[0] "手製自動発射機構"
120275
120276#: lang/json/gunmod_from_json.py
120277msgid ""
120278"Mechanism that allows your CW-24 rifle to fire in fully automatic mode.  It "
120279"is handmade."
120280msgstr "CW-24に組み込める手製のフルオート機構です。"
120281
120282#: lang/json/gunmod_from_json.py
120283msgid ".22 caliber conversion kit"
120284msgid_plural ".22 caliber conversion kits"
120285msgstr[0] "変換キット(.22口径)"
120286
120287#: lang/json/gunmod_from_json.py
120288msgid ""
120289"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40, 5.7mm, 4.6mm, 7.62x39mm "
120290"or .223 firearm converts it to a .22 firearm.  The conversion results in a "
120291"slight reduction to accuracy."
120292msgstr ""
120293"9x19mm、.38口径、.40口径、5.7mm、4.6mm、7.62x39mm、.223口径の銃を.22口径弾対応に変換する部品です。変換するとわずかに精度が下がります。"
120294
120295#: lang/json/gunmod_from_json.py
120296msgid "bore"
120297msgstr "口径"
120298
120299#: lang/json/gunmod_from_json.py
120300msgid ".223 caliber conversion kit"
120301msgid_plural ".223 caliber conversion kits"
120302msgstr[0] "変換キット(.223口径)"
120303
120304#: lang/json/gunmod_from_json.py
120305msgid ""
120306"This kit is used to convert a shotgun, 5.45x39mm, 7.62x39mm, .30-06, or .308"
120307" rifle to the popular, accurate, and lighter .223 caliber.  The conversion "
120308"results in slight reductions to both accuracy and ammo capacity."
120309msgstr ""
120310"ショットガン、5.45x39mm、7.62x39mm、.30-06口径、.308口径のライフルを、より一般的で高精度かつ軽量な.223口径弾対応に変換する部品一式です。変換するとわずかに精度と装弾数が下がります。"
120311
120312#: lang/json/gunmod_from_json.py
120313msgid ".308 caliber conversion kit"
120314msgid_plural ".308 caliber conversion kits"
120315msgstr[0] "変換キット(.308口径)"
120316
120317#: lang/json/gunmod_from_json.py
120318msgid ""
120319"This kit is used to convert a shotgun or 7.62x39mm, .223 or .30-06 rifle to "
120320"the popular and powerful .308 caliber.  The conversion results in reduced "
120321"ammo capacity and a slight reduction to accuracy."
120322msgstr ""
120323"ショットガン、7.62x39mm、.223口径、.30-06口径のライフルを、一般的で破壊力に優れる.308口径弾対応に変換する部品一式です。変換すると装弾数が下がり、わずかに精度も下がります。"
120324
120325#: lang/json/gunmod_from_json.py
120326msgid ".45 caliber conversion kit"
120327msgid_plural ".45 caliber conversion kits"
120328msgstr[0] "変換キット(.45口径)"
120329
120330#: lang/json/gunmod_from_json.py
120331msgid ""
120332"Replacing several key parts of a 9x19mm, .38, .40 or .44 firearm converts it"
120333" to a .45 firearm.  The conversion results in a slight reduction to "
120334"accuracy."
120335msgstr "9x19mm、.38口径、.40口径、.44口径の銃を.45口径弾対応に変換する部品です。変換するとわずかに精度が下がります。"
120336
120337#: lang/json/gunmod_from_json.py
120338msgid "4.6mm caliber conversion kit"
120339msgid_plural "4.6mm caliber conversion kits"
120340msgstr[0] "変換キット(4.6mm)"
120341
120342#: lang/json/gunmod_from_json.py
120343msgid ""
120344"A conversion kit produced by Heckler and Koch, used to convert .22, 9x19mm, "
120345"or .38 firearms to their proprietary 4.6x30mm, a round designed for accuracy"
120346" and armor penetration."
120347msgstr ".22口径、9x19mm、.38口径の銃を、精度と装甲貫通力を重視した4.6x30mm弾対応に変換するH&K社製の部品一式です。"
120348
120349#: lang/json/gunmod_from_json.py
120350msgid "5.7mm caliber conversion kit"
120351msgid_plural "5.7mm caliber conversion kits"
120352msgstr[0] "変換キット(5.7mm)"
120353
120354#: lang/json/gunmod_from_json.py
120355msgid ""
120356"A conversion kit produced by FN Herstal, used to convert .22, 9x19mm, or .38"
120357" firearms to their proprietary 5.7x28mm, a round designed for accuracy and "
120358"armor penetration."
120359msgstr ""
120360".22口径、9x19mm、.38口径の銃を、精度と装甲貫通力を重視した自社規格5.7x28弾対応に変換する、FN Herstal社製の部品一式です。"
120361
120362#: lang/json/gunmod_from_json.py
120363msgid "9x19mm caliber conversion kit"
120364msgid_plural "9x19mm caliber conversion kits"
120365msgstr[0] "変換キット(9x19mm)"
120366
120367#: lang/json/gunmod_from_json.py
120368msgid ""
120369"Replacing several key parts of a 9x18mm, .38, .40, .44 or .45 firearm "
120370"converts it to a 9x19mm firearm.  The conversion results in a slight "
120371"reduction to accuracy."
120372msgstr ""
120373"9x18mm、.38口径、.40口径、.44口径、.45口径の銃を9x19mm弾対応に変換する部品です。変換するとわずかに精度が下がります。"
120374
120375#: lang/json/gunmod_from_json.py
120376msgid "belt feed adapter"
120377msgid_plural "belt feed adapters"
120378msgstr[0] "弾帯アダプタ"
120379
120380#: lang/json/gunmod_from_json.py
120381msgid ""
120382"A kit providing the necessary parts for permanently converting a firearm "
120383"from magazine to belt-feed.  Guaranteed to void your warranty."
120384msgstr "銃器の弾薬補給を弾倉式から弾帯式に不可逆的改造を加えるための部品一式です。銃器が保証対象外になることは保証できます。"
120385
120386#: lang/json/gunmod_from_json.py
120387msgid "magazine"
120388msgstr "弾倉"
120389
120390#: lang/json/gunmod_from_json.py
120391msgid "tuned mechanism"
120392msgid_plural "tuned mechanisms"
120393msgstr[0] "銃器調整機構"
120394
120395#: lang/json/gunmod_from_json.py
120396msgid ""
120397"A set of finely tuned internal components which increase the precision and "
120398"reliably of a firearm."
120399msgstr "銃火器用の微調整された内部部品セットです。銃火器の精度と信頼性が増加します。"
120400
120401#: lang/json/gunmod_from_json.py
120402msgid "Leadworks magazine adapter"
120403msgid_plural "Leadworks magazine adapters"
120404msgstr[0] "Leadworks社製弾倉アダプタ"
120405
120406#: lang/json/gunmod_from_json.py
120407msgid ""
120408"A bootleg adapter for permanently converting a firearm to accept proprietary"
120409" Leadworks magazines.  Guaranteed to void your warranty."
120410msgstr ""
120411"銃器に不可逆的改造を加えLeadworks社製弾倉を使用できるようにするための、密造された部品一式です。銃器が保証対象外になることは保証できます。"
120412
120413#: lang/json/gunmod_from_json.py
120414msgid "LW barrel extension"
120415msgid_plural "LW barrel extensions"
120416msgstr[0] "LW拡張銃身"
120417
120418#: lang/json/gunmod_from_json.py
120419msgid ""
120420"A Leadworks built in longer barrel increases the muzzle velocity of a "
120421"firearm, contributing to both accuracy and damage."
120422msgstr "Leadworks社製の内蔵型長銃身です。銃口速度の増加によって命中精度と威力が向上します。"
120423
120424#: lang/json/gunmod_from_json.py
120425msgid "LW heavy duty barrel"
120426msgid_plural "LW heavy duty barrels"
120427msgstr[0] "LW高耐久銃身"
120428
120429#: lang/json/gunmod_from_json.py
120430msgid ""
120431"A Leadworks built in heavy duty barrel especially designed for prolonged "
120432"shooting.  Increases damage output and weapon range."
120433msgstr "長期間の過酷な使用に耐えるLeadworks社製の一体型銃身です。威力と射程距離が向上します。"
120434
120435#: lang/json/gunmod_from_json.py
120436msgid "aux flamethrower"
120437msgid_plural "aux flamethrowers"
120438msgstr[0] "補助火炎放射器"
120439
120440#: lang/json/gunmod_from_json.py
120441msgid ""
120442"This custom-built miniature flamethrower is made to be attached to almost "
120443"any sort of firearm, greatly expanding its lethality."
120444msgstr "大抵の銃器に取り付けられる、特製の小型火炎放射器です。殺傷能力を大幅に拡張します。"
120445
120446#: lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
120447msgctxt "gun_type_type"
120448msgid "crossbow"
120449msgstr "クロスボウ"
120450
120451#: lang/json/gunmod_from_json.py
120452msgid "arrow rest"
120453msgid_plural "arrow rests"
120454msgstr[0] "アローレスト"
120455
120456#: lang/json/gunmod_from_json.py
120457msgid ""
120458"A small extension above the grip which an arrow rests upon while being "
120459"aimed.  Improves accuracy with no drawbacks."
120460msgstr "番えた矢を載せておく土台です。撃ち出された矢の軌道が安定し、狙った場所に飛びやすくなります。"
120461
120462#: lang/json/gunmod_from_json.py
120463msgid "accessories"
120464msgstr "付属品"
120465
120466#: lang/json/gunmod_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp
120467msgctxt "gun_type_type"
120468msgid "bow"
120469msgstr "弓"
120470
120471#: lang/json/gunmod_from_json.py
120472msgid "bow stabilizer"
120473msgid_plural "bow stabilizers"
120474msgstr[0] "ボウスタビライザー"
120475
120476#: lang/json/gunmod_from_json.py
120477msgid ""
120478"A counterweight placed forward of the bow's grip allows for greater "
120479"accuracy.  Aside from increased weight and size, there are no drawbacks."
120480msgstr "弓の前部に取り付けるカウンターウェイトです。ブレを抑制し、拡散率を低減させます。重量と体積は増えますが、他に欠点はありません。"
120481
120482#: lang/json/gunmod_from_json.py
120483msgid "stabilizer"
120484msgstr "スタビライザー"
120485
120486#: lang/json/gunmod_from_json.py
120487msgid "bow stabilizer system"
120488msgid_plural "bow stabilizer systems"
120489msgstr[0] "ボウスタビライザーシステム"
120490
120491#: lang/json/gunmod_from_json.py
120492msgid ""
120493"A set of three stabilizing, dampened rods with a spring-loaded bracket to "
120494"mount on modern bows.  Takes extra time to set up when wielding, but doesn't"
120495" take much extra space."
120496msgstr ""
120497"調節可能な金具で現代弓に取り付けてブレを抑制する、3本セットのボウスタビライザーです。取り付けるとより照準に時間がかかりますが、弓自体の体積は増加しません。"
120498
120499#: lang/json/gunmod_from_json.py
120500msgid "bow dampening kit"
120501msgid_plural "bow dampening kits"
120502msgstr[0] "弓用振動吸収パッド"
120503
120504#: lang/json/gunmod_from_json.py
120505msgid ""
120506"A set of simple pads and strips of fur or rubber with adhesive backing, "
120507"designed to stick on the limbs and string of a bow to absorb vibrations.  "
120508"This substantially reduces noise during firing and can help with accuracy."
120509msgstr ""
120510"弓のリムとストリングに張り付けて弓の振動を吸収する、裏地が粘着シールになった毛皮とゴム製の簡素なパッドです。取り付けると発射音が大幅に低減され、精密性も向上します。"
120511
120512#: lang/json/gunmod_from_json.py
120513msgid "dampening"
120514msgstr "ダンパー"
120515
120516#: lang/json/gunmod_from_json.py
120517msgid "belt clip"
120518msgid_plural "belt clips"
120519msgstr[0] "ベルトクリップ"
120520
120521#: lang/json/gunmod_from_json.py
120522msgid ""
120523"This is a belt clip that attaches to the grip or slide of a pistol so as to "
120524"facilitate 'Mexican carry', the practice of carrying without a holster.  It "
120525"does not offer any protection for the trigger, so users are strongly advised"
120526" to carry with the chamber empty or select a firearm with a very heavy "
120527"trigger pull."
120528msgstr ""
120529"ホルスターなしで銃を携行する「メキシカンキャリー」を簡単に実現できる、ハンドガンのグリップやスライド部分に取り付けるクリップです。引き金は剥き出しのままなので、チャンバーを空にして携行するか、引き金を強く引く必要がある銃に付けることをお勧めします。"
120530
120531#: lang/json/gunmod_from_json.py
120532msgctxt "gun_type_type"
120533msgid "rugerlcp"
120534msgstr "ルガーLCP"
120535
120536#: lang/json/gunmod_from_json.py
120537msgctxt "gun_type_type"
120538msgid "kp32"
120539msgstr "ケルテックP-32"
120540
120541#: lang/json/gunmod_from_json.py
120542msgctxt "gun_type_type"
120543msgid "kp3at"
120544msgstr "ケルテックP3AT"
120545
120546#: lang/json/gunmod_from_json.py
120547msgctxt "gun_type_type"
120548msgid "kpf9"
120549msgstr "ケルテックPF-9"
120550
120551#: lang/json/gunmod_from_json.py
120552msgctxt "gun_type_type"
120553msgid "cop_38"
120554msgstr "COP"
120555
120556#: lang/json/gunmod_from_json.py
120557msgctxt "gun_type_type"
120558msgid "moss_brownie"
120559msgstr "モスバーグ・ブラウニー"
120560
120561#: lang/json/gunmod_from_json.py
120562msgid "ported barrel"
120563msgid_plural "ported barrels"
120564msgstr[0] "ポーテッドバレル"
120565
120566#: lang/json/gunmod_from_json.py
120567msgid ""
120568"A ported barrel redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
120569"improves recoil but increases noise and reduces accuracy slightly."
120570msgstr ""
120571"銃口近くの上面にガス排出ポートが追加された銃身です。ガスの噴出によって銃口の跳ね上がりを抑える効果があります。反動を軽減しますが、発射音が増大し、わずかに精度が下がります。"
120572
120573#: lang/json/gunmod_from_json.py
120574msgid "shortened barrel"
120575msgid_plural "shortened barrels"
120576msgstr[0] "短銃身"
120577
120578#: lang/json/gunmod_from_json.py
120579msgid ""
120580"A shortened barrel results in markedly reduced accuracy, and a minor "
120581"increase in noise, but also greatly improves the ease with which the weapon "
120582"can be carried and wielded."
120583msgstr "銃身を短くする事で精度が下がり、発射音がやや大きくなりますが、体積が小さくなって持ち運びが便利になり、また素速く構えられるようになります。"
120584
120585#: lang/json/gunmod_from_json.py
120586msgid "upstest"
120587msgid_plural "upstests"
120588msgstr[0] "UPSテスト"
120589
120590#: lang/json/gunmod_from_json.py
120591msgid ""
120592"Testmod for UPS drain on mods, this should never spawn, if you see this, "
120593"it's a bug.  50x more UPS drain."
120594msgstr ""
120595"UPSの電源消費を確認するためのテストMODです。絶対にスポーンしません。デバッグ以外でこのアイテムを入手した場合、何らかのバグが発生しています。UPS電力を50以上消費します。"
120596
120597#: lang/json/gunmod_from_json.py
120598msgid "Power shot"
120599msgid_plural "Power shots"
120600msgstr[0] "パワーショット"
120601
120602#: lang/json/gunmod_from_json.py
120603msgid ""
120604"This is a pseudo item -- the builtin part of a fusion blaster for the "
120605"maximum power firing mode."
120606msgstr "フュージョンブラスターの最大充填モード用疑似アイテムです。"
120607
120608#: lang/json/gunmod_from_json.py
120609msgid "brass catcher"
120610msgid_plural "brass catchers"
120611msgstr[0] "ブラスキャッチャー"
120612
120613#: lang/json/gunmod_from_json.py
120614msgid ""
120615"A bag that hangs off the side of your gun and catches ejected casings so you"
120616" don't have to pick them up."
120617msgstr "銃に取り付けるポーチです。排出された薬莢を回収でき、拾う手間が省けます。"
120618
120619#: lang/json/gunmod_from_json.py
120620msgid ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kit"
120621msgid_plural ".300 AAC Blackout AR-15 conversion kits"
120622msgstr[0] "変換キット(.300口径BLK/AR-15)"
120623
120624#: lang/json/gunmod_from_json.py
120625msgid "A complete AR-15 upper assembly with a .300 AAC Blackout barrel."
120626msgstr ".300AACブラックアウト弾用の銃身を備えたAR-15系ライフル用アッパーレシーバーです。"
120627
120628#: lang/json/gunmod_from_json.py
120629msgctxt "gun_type_type"
120630msgid "ar15"
120631msgstr "AR-15"
120632
120633#: lang/json/gunmod_from_json.py
120634msgctxt "gun_type_type"
120635msgid "m4a1"
120636msgstr "m4a1"
120637
120638#: lang/json/gunmod_from_json.py
120639msgctxt "gun_type_type"
120640msgid "m16a4"
120641msgstr "m16a4"
120642
120643#: lang/json/gunmod_from_json.py
120644msgctxt "gun_type_type"
120645msgid "h&k416a5"
120646msgstr "h&k416a5"
120647
120648#: lang/json/gunmod_from_json.py
120649msgctxt "gun_type_type"
120650msgid "m27iar"
120651msgstr "m27iar"
120652
120653#: lang/json/gunmod_from_json.py
120654msgid "lightweight replacement furniture"
120655msgid_plural "lightweight replacement furnitures"
120656msgstr[0] "交換式軽量外装"
120657
120658#: lang/json/gunmod_from_json.py
120659msgid ""
120660"A set of lightweight composite grips and furniture that reduces a firearm's "
120661"weight, and as a consequence, its handling and melee damage."
120662msgstr ""
120663"より軽量化されたグリップやストック、ハンドガード等の交換用外装部品一式です。重量は軽減されますが、必然的に安定感と近接攻撃の威力も減少します。"
120664
120665#: lang/json/gunmod_from_json.py
120666msgid "grip"
120667msgstr "銃把"
120668
120669#: lang/json/gunmod_from_json.py
120670msgid "ergonomic grip"
120671msgid_plural "ergonomic grips"
120672msgstr[0] "エルゴノミックグリップ"
120673
120674#: lang/json/gunmod_from_json.py
120675msgid ""
120676"A set of ergonomic replacement furniture for a firearm improving handling."
120677msgstr "銃器に追加して安定性を高める、人間工学に基づいて設計された銃床です。"
120678
120679#: lang/json/gunmod_from_json.py
120680msgid "breacher grip"
120681msgid_plural "breacher grips"
120682msgstr[0] "ブリーチャーグリップ"
120683
120684#: lang/json/gunmod_from_json.py
120685msgid ""
120686"A very uncomfortable straight grip.  Clearly not intended for regular use."
120687msgstr "非常に使い心地が悪いまっすぐなグリップです。明らかに通常の使用法を意図したデザインではありません。"
120688
120689#: lang/json/gunmod_from_json.py
120690msgid "beam scatterer"
120691msgid_plural "beam scatterers"
120692msgstr[0] "ビーム散乱装置"
120693
120694#: lang/json/gunmod_from_json.py
120695msgid ""
120696"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
120697"beam into several lower powered beams.  This increases point-blank damage, "
120698"but greatly reduces range."
120699msgstr ""
120700"レーザー兵器用に作られた光学ツールです。レーザービームをより威力の低い複数のビームに回析させることでダメージを増加しますが、射程が大幅に減少します。"
120701
120702#: lang/json/gunmod_from_json.py
120703msgid "lens"
120704msgstr "レンズ"
120705
120706#: lang/json/gunmod_from_json.py
120707msgid "focusing lens"
120708msgid_plural "focusing lenses"
120709msgstr[0] "集束レンズ"
120710
120711#: lang/json/gunmod_from_json.py
120712msgid ""
120713"A set of optics to concentrate the laser beam on a smaller focus point.  "
120714"This increases range and damage output, but complicates targeting."
120715msgstr "レーザー光線の焦点をより狭い範囲に集中させる光学ツールです。取り付けると射程距離と威力が向上しますが、簡単に照準を付けられなくなります。"
120716
120717#: lang/json/gunmod_from_json.py
120718msgid "electrolaser conversion"
120719msgid_plural "electrolaser conversions"
120720msgstr[0] "変換キット(レーザー誘電銃)"
120721
120722#: lang/json/gunmod_from_json.py
120723msgid ""
120724"A set of high-tech electronics and optics.  These converts a laser pistol "
120725"into a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
120726"a decreased damage output and increased power consumption."
120727msgstr ""
120728"最新鋭の電子工学/光学装置です。レーザーピストルに取り付けると威力が低下し消費電力が増加しますが、標的を麻痺させる致死性の低いレーザー誘電銃に改造できます。"
120729
120730#: lang/json/gunmod_from_json.py
120731msgid "effective emitter"
120732msgid_plural "effective emitters"
120733msgstr[0] "改良型エミッター"
120734
120735#: lang/json/gunmod_from_json.py
120736msgid ""
120737"A set of electronics to optimize emitter workcycle and increase overall "
120738"energy efficiency.  Decreases power consumption."
120739msgstr "レーザー放射装置の作業サイクルを最適化することで全体的なエネルギー効率を高める電子部品です。レーザー兵器の消費電力を低減します。"
120740
120741#: lang/json/gunmod_from_json.py
120742msgid "emitter"
120743msgstr "エミッター"
120744
120745#: lang/json/gunmod_from_json.py
120746msgid "high density capacitor"
120747msgid_plural "high density capacitors"
120748msgstr[0] "高密度コンデンサ"
120749
120750#: lang/json/gunmod_from_json.py
120751msgid ""
120752"A capacitor with a higher energy density increases range and damage; at the "
120753"cost of a markedly increased power consumption."
120754msgstr "より高いエネルギー密度を有するコンデンサは、消費電力の著しい増加と引き換えに射程と威力を強化します。"
120755
120756#: lang/json/gunmod_from_json.py
120757msgid "speedloader chute"
120758msgid_plural "speedloader chutes"
120759msgstr[0] "スピードローダー差込口"
120760
120761#: lang/json/gunmod_from_json.py
120762msgid ""
120763"A metal ramp that is installed near a shotgun's feeding port to index "
120764"speedloader tubes."
120765msgstr "スピードローダーの筒を差し込みやすくするための、ショットガンの装填口付近に取り付ける金属製の傾斜です。"
120766
120767#: lang/json/gunmod_from_json.py
120768msgid "loading port"
120769msgstr "ローディングポート"
120770
120771#: lang/json/gunmod_from_json.py
120772msgid "match trigger"
120773msgid_plural "match triggers"
120774msgstr[0] "マッチトリガー"
120775
120776#: lang/json/gunmod_from_json.py
120777msgid ""
120778"A precision weighted trigger assembly that slightly improves a firearm's "
120779"accuracy."
120780msgstr "プルウェイトを精密に調整したトリガー部品です。銃火器の精度を若干高めます。"
120781
120782#: lang/json/gunmod_from_json.py
120783msgid "drop-in auto sear"
120784msgid_plural "drop-in auto sears"
120785msgstr[0] "オートシアー"
120786
120787#: lang/json/gunmod_from_json.py
120788msgid ""
120789"This is a vaguely 'U' shaped piece of metal with a vaguely 'T' shaped "
120790"flapper on a pin.  Once tucked into an AR-15's lower receiver, the rifle "
120791"will become selective fire-capable.  The handcrafted-sear surface isn't as "
120792"good as actual full-auto parts, so precision and reliability suffer "
120793"slightly."
120794msgstr ""
120795"ピンにT字型のフラップが付いたU字型の金属部品です。AR-"
120796"15ライフルのレシーバー下部に取り付けると、セミオート/フルオート射撃の切替が可能になります。手製のシアーは実際のフルオート部品よりも低品質なため、精度と信頼性がわずかに低下します。"
120797
120798#: lang/json/gunmod_from_json.py
120799msgctxt "gun_type_type"
120800msgid "ar15_retool_300blk"
120801msgstr "ライフル(.300口径BLK/AR-15)"
120802
120803#: lang/json/gunmod_from_json.py
120804msgctxt "gun_type_type"
120805msgid "ar_pistol"
120806msgstr "ライフル(.223口径/ARピストル)"
120807
120808#: lang/json/gunmod_from_json.py
120809msgctxt "gun_type_type"
120810msgid "oa93"
120811msgstr "ライフル(.223口径/OA-93)"
120812
120813#: lang/json/gunmod_from_json.py
120814msgid "lightning link"
120815msgid_plural "lightning links"
120816msgstr[0] "ライトニングリンク"
120817
120818#: lang/json/gunmod_from_json.py
120819msgid ""
120820"Originally designed for the Colt SP-1, this 'reproduction' is intended to "
120821"convert an AR-15 into a full-auto only rifle.  Once the necessary "
120822"modifications are made and the link is in place, semi-auto is disabled and "
120823"full-auto is enabled.  Reliability and precision suffer greatly due to "
120824"questionable craftsmanship and lack of unobtainium SP-1 parts."
120825msgstr ""
120826"元々コルトSP-1用に設計された部品の「複製品」であり、AR-"
120827"15ライフルの射撃タイプをフルオートのみに改造するための部品です。一度改造を施すとセミオート射撃はできなくなります。精巧な職人技と入手が困難なSP-"
120828"1の部品が欠如しているため、信頼性と精度が大幅に低下します。"
120829
120830#: lang/json/gunmod_from_json.py
120831msgid "firearm waterproofing"
120832msgid_plural "firearm waterproofings"
120833msgstr[0] "銃器防水キット"
120834
120835#: lang/json/gunmod_from_json.py
120836msgid ""
120837"A set of seals and gaskets that will allow a firearm to operate reliably "
120838"while submerged in water."
120839msgstr "銃器の機構を浸水から守るための、シールやガスケット等の密封材のセットです。"
120840
120841#: lang/json/gunmod_from_json.py
120842msgid "replaceable furniture kit"
120843msgid_plural "replaceable furniture kits"
120844msgstr[0] "交換式外装セット"
120845
120846#: lang/json/gunmod_from_json.py
120847msgid ""
120848"This is a kit consisting of various steel and plastic parts; when installed,"
120849" it would permanently modify and partially replace some of the weapon's "
120850"furniture so that it could be easily changed if needed.  This allows "
120851"installing any kind of more advanced grips or other furniture."
120852msgstr ""
120853"鋼鉄やプラスチック製の部品類一式です。使用することで銃器の外装部品を交換し、必要に応じて簡単にMODを付け替えられるようにします。この改造によって様々な種類の特殊なグリップや他の銃器MODを取り付けられるようになります。"
120854
120855#: lang/json/gunmod_from_json.py
120856msgid "grip mount"
120857msgstr "グリップマウント"
120858
120859#: lang/json/gunmod_from_json.py
120860msgid "side mount"
120861msgid_plural "side mounts"
120862msgstr[0] "側面マウント"
120863
120864#: lang/json/gunmod_from_json.py
120865msgid ""
120866"This is a plastic mount for attaching a rail accessory, designed to be "
120867"permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners.  "
120868"Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
120869msgstr ""
120870"レール用MODを取り付けられるプラスチック製の台座です。留め具で固定するようになっており、ほとんど全ての銃器に取り付けられます。時代遅れの銃をミリタリー風に改造したいならお勧めです。"
120871
120872#: lang/json/gunmod_from_json.py
120873msgid "rail mount"
120874msgstr "レールマウント"
120875
120876#: lang/json/gunmod_from_json.py
120877msgid "sights mount"
120878msgid_plural "sights mounts"
120879msgstr[0] "照準器マウント"
120880
120881#: lang/json/gunmod_from_json.py
120882msgid ""
120883"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
120884"installed onto almost any weapon other than launchers and pistols, along "
120885"with some fasteners.  Ideal for bringing out your inner tacticool on older "
120886"guns."
120887msgstr ""
120888"照準器を取り付けられるプラスチック製の台座です。留め具で固定するようになっており、ほとんど全ての銃器に取り付けられます。時代遅れの銃をミリタリー風に改造したいならお勧めです。"
120889
120890#: lang/json/gunmod_from_json.py
120891msgid "launcher sights mount"
120892msgid_plural "launcher sights mounts"
120893msgstr[0] "ランチャー用照準器マウント"
120894
120895#: lang/json/gunmod_from_json.py
120896msgid ""
120897"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
120898"installed onto almost any launcher, along with some fasteners.  Ideal for "
120899"bringing out your inner tacticool on rocket launchers."
120900msgstr ""
120901"照準器を取り付けられるプラスチック製の台座です。留め具で固定するようになっており、ほとんど全てのランチャーに取り付けられます。ロケットランチャーをミリタリー風に改造したいならお勧めです。"
120902
120903#: lang/json/gunmod_from_json.py
120904msgid "pistol sights mount"
120905msgid_plural "pistol sights mounts"
120906msgstr[0] "ハンドガン用照準器マウント"
120907
120908#: lang/json/gunmod_from_json.py
120909msgid ""
120910"This is a plastic mount for attaching a sight, designed to be permanently "
120911"installed onto almost any pistol, along with some fasteners.  Ideal for "
120912"bringing out your inner tacticool on pocket pistols."
120913msgstr ""
120914"照準器を取り付けられるプラスチック製の台座です。留め具で固定するようになっており、ほとんど全てのハンドガンに取り付けられます。小型のハンドガンをミリタリー風に改造したいならお勧めです。"
120915
120916#: lang/json/gunmod_from_json.py
120917msgid "replaceable stock kit"
120918msgid_plural "replaceable stock kits"
120919msgstr[0] "交換式銃床セット"
120920
120921#: lang/json/gunmod_from_json.py
120922msgid ""
120923"This is a kit consisting of various steel parts; when installed, it would "
120924"remove the weapon's original fixed stock, install a new stock mount on its "
120925"place, modify original stock to fit it and then reattach it to the gun, or "
120926"simply attach a stock mount if gun had no stock to start with.  This allows "
120927"easy installation of any kind of more advanced stocks."
120928msgstr ""
120929"鋼鉄製の部品類一式です。使用することで銃床台座を付け替え、元の銃床がある場合は改造を施した後に再度付け直すこともできます。この改造によって様々な種類の特殊な銃床を取り付けられるようになります。"
120930
120931#: lang/json/gunmod_from_json.py
120932msgid "stock mount"
120933msgstr "銃床マウント"
120934
120935#: lang/json/gunmod_from_json.py
120936msgid "bottom mount"
120937msgid_plural "bottom mounts"
120938msgstr[0] "下部マウント"
120939
120940#: lang/json/gunmod_from_json.py
120941msgid ""
120942"This is a plastic mount for attaching an underbarrel accessory, designed to "
120943"be permanently installed onto almost any weapon, along with some fasteners."
120944"  Ideal for bringing out your inner tacticool on older guns."
120945msgstr ""
120946"アンダーバレル用MODを取り付けられるプラスチック製の台座です。留め具で固定するようになっており、ほとんど全ての銃器に取り付けられます。時代遅れの銃をミリタリー風に改造したいならお勧めです。"
120947
120948#: lang/json/gunmod_from_json.py
120949msgid "underbarrel mount"
120950msgstr "アンダーバレルマウント"
120951
120952#: lang/json/gunmod_from_json.py
120953msgid "muzzle brake"
120954msgid_plural "muzzle brakes"
120955msgstr[0] "マズルブレーキ"
120956
120957#: lang/json/gunmod_from_json.py
120958msgid ""
120959"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
120960"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
120961msgstr ""
120962"銃口に取り付け、ガスを上向きに排出することで銃口の跳ね上がりを抑制します。反動が減少しますが、体積と発射音が増加し、わずかに精度が下がります。"
120963
120964#: lang/json/gunmod_from_json.py
120965msgid "muzzle"
120966msgstr "銃口"
120967
120968#: lang/json/gunmod_from_json.py
120969msgid "modified muzzle brake"
120970msgid_plural "modified muzzle brakes"
120971msgstr[0] "改造マズルブレーキ"
120972
120973#: lang/json/gunmod_from_json.py
120974msgid ""
120975"A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, "
120976"improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly."
120977"  This one was modified and customized to mount on pretty much any firearm "
120978"other than launchers, if you so want."
120979msgstr ""
120980"銃口に取り付け、ガスを上向きに排出することで銃口の跳ね上がりを抑制します。反動が減少しますが、体積と発射音が増加し、精度がわずかに下がります。ランチャー以外のほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
120981
120982#: lang/json/gunmod_from_json.py
120983msgid "homemade suppressor"
120984msgid_plural "homemade suppressors"
120985msgstr[0] "手製サプレッサー"
120986
120987#: lang/json/gunmod_from_json.py
120988msgid ""
120989"A homemade suppressor made from a pipe and improvised wipe media.  For as "
120990"long as the wipes hold up, it will reduce the amount of noise and muzzle "
120991"flash generated by the report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and "
120992"can damage your hearing without protection; a suppressor will bring the "
120993"loudness of a report down to generally safe levels, as well as slightly "
120994"reducing recoil and muzzle velocity.  This simple suppressor is large and, "
120995"when attached, will interfere with your ability to aim down the base sights "
120996"of the gun."
120997msgstr ""
120998"パイプと即席の消音材を使って自作したサプレッサーです。消音材が完全に消耗するまでの間、銃器の発砲音やマズルフラッシュを軽減させます。発砲音は非常に大きいため、耳を保護しないと聴覚障害を起こす可能性がありますが、サプレッサーは発砲音を安全なレベルまで軽減し、反動と弾丸の初速もわずかに減少します。簡易的なサプレッサーは取り付けると場所を取り、銃の基礎照準性能を低下させます。"
120999
121000#: lang/json/gunmod_from_json.py
121001msgid "'solvent trap' suppressor"
121002msgid_plural "'solvent trap' suppressors"
121003msgstr[0] "フィルター代用サプレッサー"
121004
121005#: lang/json/gunmod_from_json.py
121006msgid ""
121007"This is an automotive filter crudely adapted to mate up with a firearm's "
121008"barrel, generating an illegal, unregistered suppressor.  Good thing there "
121009"don't seem to be any ATF agents around to arrest you.  While close in design"
121010" to a real suppressor, it was not designed for high pressures involved and "
121011"will eventually lose effectiveness.  The installed filter is large and, when"
121012" attached, will interfere with your ability to aim down the base sights of "
121013"the gun."
121014msgstr ""
121015"銃身に取り付けられるように不格好な改造を加えた自動車用フィルター、つまりは未登録の違法サプレッサーです。ATFの職員が近くにいなくて幸運でしたね。設計は本物のサプレッサーに近いですが、発射時の高圧は考慮されていないため、使い続けると効果を失います。取り付けると場所を取り、銃の基礎照準性能を低下させます。"
121016
121017#: lang/json/gunmod_from_json.py
121018msgid "soda bottle silencer"
121019msgid_plural "soda bottle silencers"
121020msgstr[0] "ペットボトルサプレッサー"
121021
121022#: lang/json/gunmod_from_json.py
121023msgid ""
121024"This is a 'silencer' made from a 2 liter soda bottle, some smaller bottles "
121025"for baffles, and a generous length of duct tape.  Gunfire is extremely loud "
121026"and can damage your hearing without protection and you can be certain that "
121027"this will not save your ears whatsoever.  What it might do is allow you to "
121028"get a shot or two off with a slightly quieter report.  This simple "
121029"suppressor is large and, when attached, will interfere with your ability to "
121030"aim down the base sights of the gun."
121031msgstr ""
121032"2Lのソーダ用ペットボトル、隔壁用の小さいペットボトル数本、そして適当な長さのダクトテープから作った「サイレンサー」です。発砲音は非常に大きいため、耳を保護しないと聴覚障害を起こす可能性がありますが、これを使ってもやはり耳は保護できません。性能は若干静かな音で1、2発発砲できる程度です。簡易的なサプレッサーは取り付けると場所を取り、銃の基礎照準性能を低下させます。"
121033
121034#: lang/json/gunmod_from_json.py
121035msgid "RK6S34 suppressor"
121036msgid_plural "RK6S34 suppressors"
121037msgstr[0] "RK6S34サプレッサー"
121038
121039#: lang/json/gunmod_from_json.py
121040msgid ""
121041"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
121042"report of a firearm.  This RK6S34 Mustela is a rather advanced version "
121043"integral to the RM11B rifle system."
121044msgstr ""
121045"銃器の発射音とマズルフラッシュを減少させます。このRK6S34ムステラは非常に先進的なサプレッサーで、RM11Bライフルの運用に不可欠です。"
121046
121047#: lang/json/gunmod_from_json.py
121048msgid "shotgun suppressor"
121049msgid_plural "shotgun suppressors"
121050msgstr[0] "ショットガンサプレッサー"
121051
121052#: lang/json/gunmod_from_json.py
121053msgid ""
121054"A large suppressor designed to work with shotguns.  It's a lot more complex "
121055"than a suppressor for a pistol or rifle."
121056msgstr "ショットガン向けに設計された大型のサプレッサーです。ライフルやピストルに比べて構造が遥かに複雑です。"
121057
121058#: lang/json/gunmod_from_json.py
121059msgid "suppressor"
121060msgid_plural "suppressors"
121061msgstr[0] "サプレッサー"
121062
121063#: lang/json/gunmod_from_json.py
121064msgid ""
121065"A suppressor reduces the amount of noise and muzzle flash generated by the "
121066"report of a firearm.  Gunfire is extremely loud and can damage your hearing "
121067"without protection; a suppressor will bring the loudness of a report down to"
121068" generally safe levels."
121069msgstr ""
121070"サプレッサーは銃器の発砲音やマズルフラッシュを減少させます。発砲音は非常に大きいため、耳を保護しないと聴覚障害を起こす可能性がありますが、これを取り付けることで発砲音の音量を一般的に安全なレベルまで低下させます。"
121071
121072#: lang/json/gunmod_from_json.py
121073msgid "MP5SD integral suppressor"
121074msgid_plural "MP5SD integral suppressors"
121075msgstr[0] "MP5SD内蔵サプレッサー"
121076
121077#: lang/json/gunmod_from_json.py
121078msgid ""
121079"This is the integrated suppressor for the H&K MP5SD.  Its large expansion "
121080"chamber decelerates ammunition via several ports in the barrel, rendering "
121081"most ammo subsonic at the cost of terminal performance.  It is not as "
121082"effective as modern designs."
121083msgstr ""
121084"H&K社のMP5SDに内蔵されたサプレッサーです。大きな拡張銃身内の複数の空気室を介すことで、弾薬の威力を犠牲にして亜音速まで減速させます。最新のものほど効果的ではありません。"
121085
121086#: lang/json/gunmod_from_json.py
121087msgid "compact suppressor"
121088msgid_plural "compact suppressors"
121089msgstr[0] "小型サプレッサー"
121090
121091#: lang/json/gunmod_from_json.py
121092msgid ""
121093"A compact suppressor designed for pistols and best used with smaller "
121094"calibers."
121095msgstr "口径の小さなハンドガン用の小型サプレッサーです。"
121096
121097#: lang/json/gunmod_from_json.py
121098msgid "rail-mounted crossbow"
121099msgid_plural "rail-mounted crossbows"
121100msgstr[0] "レール直装式クロスボウ"
121101
121102#: lang/json/gunmod_from_json.py
121103msgid ""
121104"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
121105" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired."
121106msgstr "長さのある銃器の銃身に取り付けるクロスボウです。ボルトを発射できます。"
121107
121108#: lang/json/gunmod_from_json.py
121109msgid "rail"
121110msgstr "レール"
121111
121112#: lang/json/gunmod_from_json.py
121113msgid "modified rail-mounted crossbow"
121114msgid_plural "modified rail-mounted crossbows"
121115msgstr[0] "改造レール直装式クロスボウ"
121116
121117#: lang/json/gunmod_from_json.py
121118msgid ""
121119"A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a"
121120" long firearm.  It allows crossbow bolts to be fired.  This one was modified"
121121" and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and "
121122"SMGs, if you so want."
121123msgstr ""
121124"銃器やクロスボウの先端に取り付けて槍のように扱うこともできる、大型の斬撃武器です。ハンドガンとサブマシンガン以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。ピストルとサブマシンガン以外のほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121125
121126#: lang/json/gunmod_from_json.py
121127msgid "offset iron sights"
121128msgid_plural "offset iron sights"
121129msgstr[0] "オフセットアイアンサイト"
121130
121131#: lang/json/gunmod_from_json.py
121132msgid ""
121133"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
121134"other modification prevents use of the primary sights."
121135msgstr "スコープなどの主要な照準MODが利用できない時のための、45度傾けて取り付けられた代替用アイアンサイトです。"
121136
121137#: lang/json/gunmod_from_json.py
121138msgid "modified offset iron sights"
121139msgid_plural "modified offset iron sights"
121140msgstr[0] "改造アイアンサイト"
121141
121142#: lang/json/gunmod_from_json.py
121143msgid ""
121144"An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or "
121145"other modification prevents use of the primary sights.  This one was "
121146"modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
121147msgstr ""
121148"スコープなどの主要な照準MODが利用できない時のための、45度傾けて取り付けられた代替用アイアンサイトです。ほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121149
121150#: lang/json/gunmod_from_json.py
121151msgid "offset sight rail"
121152msgid_plural "offset sight rails"
121153msgstr[0] "オフセットサイトレール"
121154
121155#: lang/json/gunmod_from_json.py
121156msgid "An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic."
121157msgstr "追加で光学部品を取り付けるための、45度の角度が付いたレールです。"
121158
121159#: lang/json/gunmod_from_json.py
121160msgid "modified offset sight rail"
121161msgid_plural "modified offset sight rails"
121162msgstr[0] "改造オフセットサイトレール"
121163
121164#: lang/json/gunmod_from_json.py
121165msgid ""
121166"An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic.  This one was"
121167" modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
121168msgstr "追加で光学部品を取り付けるための、45度の角度が付いたレールです。ほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121169
121170#: lang/json/gunmod_from_json.py
121171msgid "rail laser sight"
121172msgid_plural "rail laser sights"
121173msgstr[0] "レーザーサイト(レール)"
121174
121175#: lang/json/gunmod_from_json.py
121176msgid ""
121177"A small visible-light laser that mounts on a firearm's accessory rail to "
121178"enhance ease and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, "
121179"there are no drawbacks."
121180msgstr "レールに取り付ける小型の可視光レーザー発振器です。標的を素速く簡単に照準できるようになります。重量は増えますが、他に欠点はありません。"
121181
121182#: lang/json/gunmod_from_json.py
121183msgid "gyroscopic stabilizer"
121184msgid_plural "gyroscopic stabilizers"
121185msgstr[0] "ジャイロスタビライザー"
121186
121187#: lang/json/gunmod_from_json.py
121188msgid ""
121189"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
121190"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy."
121191msgstr "銃の側面に取り付けることで振動を軽減する先進的な装備です。反動が大幅に軽減され、精度が若干向上します。"
121192
121193#: lang/json/gunmod_from_json.py
121194msgid "modified gyroscopic stabilizer"
121195msgid_plural "modified gyroscopic stabilizers"
121196msgstr[0] "改造ジャイロスタビライザー"
121197
121198#: lang/json/gunmod_from_json.py
121199msgid ""
121200"An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces "
121201"vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy.  This "
121202"one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other "
121203"than pistols, if you so want."
121204msgstr ""
121205"銃の側面に取り付けることで振動を軽減する先進的な装備です。反動が大幅に軽減され、精度が若干向上します。ハンドガン以外のほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121206
121207#: lang/json/gunmod_from_json.py
121208msgid "five pin bow sight"
121209msgid_plural "five pin bow sights"
121210msgstr[0] "ボウサイト(5ピン)"
121211
121212#: lang/json/gunmod_from_json.py
121213msgid ""
121214"A set of adjustable optic fiber aiming pins with a bracket to mount on "
121215"modern bows.  Improves accuracy substantially, but takes a bit longer to "
121216"line up."
121217msgstr "調節可能な金具で現代弓に取り付けて使う、光ファイバーで照準を合わせるピンです。精度は向上しますが、弓を引くのに少し時間がかかります。"
121218
121219#: lang/json/gunmod_from_json.py
121220msgid "sights"
121221msgstr "照準器"
121222
121223#: lang/json/gunmod_from_json.py
121224msgid "single pin bow sight"
121225msgid_plural "single pin bow sights"
121226msgstr[0] "ボウサイト(1ピン)"
121227
121228#: lang/json/gunmod_from_json.py
121229msgid ""
121230"A single aluminum pin with a bracket to mount on modern bows.  Quick to use,"
121231" but not very accurate."
121232msgstr "調節可能な金具で現代弓に取り付けて使う、鋼鉄製1ピンサイトです。素早く弓を引けますが、精度は今一つです。"
121233
121234#: lang/json/gunmod_from_json.py
121235msgid "bow scope"
121236msgid_plural "bow scopes"
121237msgstr[0] "弓用スコープ"
121238
121239#: lang/json/gunmod_from_json.py
121240msgid ""
121241"A single magnifying scope mounted on an adjustable bracket, with "
121242"accompanying clarifier peep sight.  Designed for extra long shots, but "
121243"easily adjusted for short range.  Spectacularly accurate."
121244msgstr ""
121245"調節可能な金具で取り付ける、照門つき拡大スコープです。超長距離用に設計されていますが、簡単な調節をすれば近距離を狙うことも可能です。精度が非常に高くなります。"
121246
121247#: lang/json/gunmod_from_json.py
121248msgid "holographic sight"
121249msgid_plural "holographic sights"
121250msgstr[0] "ホロサイト"
121251
121252#: lang/json/gunmod_from_json.py
121253msgid ""
121254"Used extensively by military forces, it increases accuracy and weight.  This"
121255" is a step up from a red dot sight."
121256msgstr "軍用に広く使われている定番の光学照準器です。精度が向上し、重量が増加します。レッドドットサイトの上位版です。"
121257
121258#: lang/json/gunmod_from_json.py
121259msgid "iron sights"
121260msgid_plural "iron sights"
121261msgstr[0] "アイアンサイト"
121262
121263#: lang/json/gunmod_from_json.py
121264msgid "A basic set of iron sights"
121265msgstr "基本的なアイアンサイトです。"
121266
121267#: lang/json/gunmod_from_json.py
121268msgid "pistol scope"
121269msgid_plural "pistol scopes"
121270msgstr[0] "ピストルスコープ"
121271
121272#: lang/json/gunmod_from_json.py
121273msgid ""
121274"A small scope intended for use on a handgun.  Increases weight but improves "
121275"accuracy greatly."
121276msgstr "ハンドガン用の小型スコープです。重量が増加しますが、精度を大幅に向上させます。"
121277
121278#: lang/json/gunmod_from_json.py
121279msgid "red dot sight"
121280msgid_plural "red dot sights"
121281msgstr[0] "レッドドットサイト"
121282
121283#: lang/json/gunmod_from_json.py
121284msgid ""
121285"Adds a red dot optic to the top of your gun, replacing the iron sights.  "
121286"Increases accuracy and weight."
121287msgstr "アイアンサイトを取り外して光学式ドットサイトを搭載します。精度が向上し、重量が増加します。"
121288
121289#: lang/json/gunmod_from_json.py
121290msgid "rifle scope"
121291msgid_plural "rifle scopes"
121292msgstr[0] "ライフルスコープ"
121293
121294#: lang/json/gunmod_from_json.py
121295msgid ""
121296"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
121297" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification."
121298msgstr "3-18x44mmのライフルスコープです。偏差修正と仰角を1/10mmラジアン単位で調整でき、高倍率ながら非常に小さく軽量です。"
121299
121300#: lang/json/gunmod_from_json.py
121301msgid "modified rifle scope"
121302msgid_plural "modified rifle scopes"
121303msgstr[0] "改造ライフルスコープ"
121304
121305#: lang/json/gunmod_from_json.py
121306msgid ""
121307"A 3-18x44 rifle scope.  It is adjustable for windage and elevation in 1/10th"
121308" mrad increments and is remarkably small and light for its magnification.  "
121309"This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon "
121310"other than pistols and SMGs, if you so want."
121311msgstr ""
121312"3-18x44mmのライフルスコープです。偏差修正と仰角を1/10mmラジアン単位で調整でき、高倍率ながら非常に小さく軽量です。ハンドガンとサブマシンガン以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121313
121314#: lang/json/gunmod_from_json.py
121315msgid "ACOG scope"
121316msgid_plural "ACOG scopes"
121317msgstr[0] "ACOGスコープ"
121318
121319#: lang/json/gunmod_from_json.py
121320msgid ""
121321"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
121322"crosshair."
121323msgstr "トリチウム塗料で蛍光十字線が引かれた、4x32mmのTA01高度戦闘光学照準器です。"
121324
121325#: lang/json/gunmod_from_json.py
121326msgid "modified ACOG scope"
121327msgid_plural "modified ACOG scopes"
121328msgstr[0] "改造ACOGスコープ"
121329
121330#: lang/json/gunmod_from_json.py
121331msgid ""
121332"A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated "
121333"crosshair.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
121334" weapon other than pistols, if you so want."
121335msgstr ""
121336"トリチウム塗料で蛍光十字線が引かれた、4x32mmのTA01高度戦闘光学照準器です。ほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121337
121338#: lang/json/gunmod_from_json.py
121339msgid "RS1219 scope"
121340msgid_plural "RS1219 scopes"
121341msgstr[0] "RS1219スコープ"
121342
121343#: lang/json/gunmod_from_json.py
121344msgid ""
121345"An integral component of the RM11B rifle system, the RS1219 Accipiter "
121346"digital scope provides auto-adjusting focal length, a user-selectable "
121347"reticle, and an offset reflex sight for close objectives."
121348msgstr ""
121349"RS1219アクシピターは自動焦点調整、ON/OFF可能な十字線、至近距離標的用のオフセット反射照準器機能が搭載されたデジタルスコープで、RM11Bライフルの運用に不可欠です。"
121350
121351#: lang/json/gunmod_from_json.py
121352msgid "telescopic sight"
121353msgid_plural "telescopic sights"
121354msgstr[0] "テレスコピックサイト"
121355
121356#: lang/json/gunmod_from_json.py
121357msgid ""
121358"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with "
121359"crosshairs.  Not as good as the ones made before the Cataclysm.  Increases "
121360"weight but improves accuracy."
121361msgstr ""
121362"簡素な作りのテレスコピックサイト、要は十字線が入った望遠鏡です。大変動以前に作られたものほど性能は良くありません。取り付けると重量が増加しますが、精度が向上します。"
121363
121364#: lang/json/gunmod_from_json.py
121365msgid "telescopic pistol sight"
121366msgid_plural "telescopic pistol sights"
121367msgstr[0] "テレスコピックピストルサイト"
121368
121369#: lang/json/gunmod_from_json.py
121370msgid ""
121371"A simple telescopic sight intended for use on a handgun.  Increases weight "
121372"but improves accuracy greatly."
121373msgstr "簡素な作りのハンドガン用テレスコピックスコープです。重量が増加しますが、精度を大幅に向上させます。"
121374
121375#: lang/json/gunmod_from_json.py
121376msgid "shoulder strap"
121377msgid_plural "shoulder straps"
121378msgstr[0] "負い紐"
121379
121380#: lang/json/gunmod_from_json.py
121381msgid ""
121382"A shoulder strap allows the rifle to be worn over your shoulders like a "
121383"piece of clothing.  However, it offers no protection."
121384msgstr "負い紐は銃を衣服の一部であるかのように肩にかける事を可能にします。しかし、防御力は全くありません。"
121385
121386#: lang/json/gunmod_from_json.py
121387msgid "sling"
121388msgstr "スリング"
121389
121390#: lang/json/gunmod_from_json.py
121391msgid "adjustable stock"
121392msgid_plural "adjustable stocks"
121393msgstr[0] "可変式銃床"
121394
121395#: lang/json/gunmod_from_json.py
121396msgid "An adjustable replacement stock improving both recoil and accuracy."
121397msgstr "銃器に追加する、長さの調整が可能な銃床です。反動を抑え、命中精度を向上させます。"
121398
121399#: lang/json/gunmod_from_json.py
121400msgid "stock"
121401msgstr "銃床"
121402
121403#: lang/json/gunmod_from_json.py
121404msgid "folding stock"
121405msgid_plural "folding stocks"
121406msgstr[0] "折畳式銃床"
121407
121408#: lang/json/gunmod_from_json.py
121409msgid ""
121410"A folding stock which reduces volume but needs unfolding before use.  "
121411"Increases the time needed to wield the weapon."
121412msgstr "銃床を折り畳めるようにすることで銃器の体積を大幅に減少させますが、使う前に展開する必要があります。装備するのに時間が掛かります。"
121413
121414#: lang/json/gunmod_from_json.py
121415msgid "folding wire stock"
121416msgid_plural "folding wire stocks"
121417msgstr[0] "折畳式ワイヤー銃床"
121418
121419#: lang/json/gunmod_from_json.py
121420msgid ""
121421"A folding wire stock which folds up very compactly but needs unfolding "
121422"before use.  It's somewhat wobbly but is better than nothing at all.  "
121423"Increases the time needed to wield the weapon."
121424msgstr ""
121425"非常にコンパクトに折り畳めますが、使う前に展開する必要があるワイヤー製の銃床です。やや不安定ですが、何もないよりはマシです。装備するのに時間が掛かります。"
121426
121427#: lang/json/gunmod_from_json.py
121428msgid "pistol stock"
121429msgid_plural "pistol stocks"
121430msgstr[0] "ハンドガン用銃床"
121431
121432#: lang/json/gunmod_from_json.py
121433msgid "An add-on stock for handguns considerably improving control of recoil."
121434msgstr "ハンドガンに追加する銃床です。反動を大幅に抑える効果があります。"
121435
121436#: lang/json/gunmod_from_json.py
121437msgid "recoil stock"
121438msgid_plural "recoil stocks"
121439msgstr[0] "反動吸収銃床"
121440
121441#: lang/json/gunmod_from_json.py
121442msgid "A replacement stock designed to absorb perceived recoil."
121443msgstr "反動を吸収する機能を持った、交換用の銃床です。"
121444
121445#: lang/json/gunmod_from_json.py
121446msgid "cheek pad"
121447msgid_plural "cheek pads"
121448msgstr[0] "チークパッド"
121449
121450#: lang/json/gunmod_from_json.py
121451msgid ""
121452"A stock accessory for sniper rifles and even DMRs considerably improving eye"
121453" relief efficiency, prevents slipping, and reduces recoil to the neck and "
121454"cheek."
121455msgstr ""
121456"スナイパーライフルはもちろんマークスマンライフルでも用いられる銃床用MODです。照準のブレを防ぎ、射撃時の首や頬への反動を減少させることで、狙撃効率を大幅に向上させます。"
121457
121458#: lang/json/gunmod_from_json.py
121459msgid "butt hook"
121460msgid_plural "butt hooks"
121461msgstr[0] "バットフック"
121462
121463#: lang/json/gunmod_from_json.py
121464msgid ""
121465"An attachment to the butt of the gun that is put under the armpit allowing "
121466"for greater stability."
121467msgstr "銃の後部に取り付ける部品です。銃を脇の位置に固定することで安定性が向上します。"
121468
121469#: lang/json/gunmod_from_json.py
121470msgid "butt hook stock"
121471msgid_plural "butt hook stocks"
121472msgstr[0] "バットフック付き銃床"
121473
121474#: lang/json/gunmod_from_json.py
121475msgid ""
121476"A replacement stock that partially encloses arm allowing for greater "
121477"stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
121478msgstr "腕に乗せることで発射時の安定性を高める、交換用の銃床です。フィット感が高くクッションも付いているため、反動の制御にも効果的です。"
121479
121480#: lang/json/gunmod_from_json.py
121481msgid "tail hook stock"
121482msgid_plural "tail hook stocks"
121483msgstr[0] "テイルフック銃床"
121484
121485#: lang/json/gunmod_from_json.py
121486msgid ""
121487"A foldable add-on stock for handguns and machine guns with pivoting hook "
121488"that latches onto forearm allowing for greater stability."
121489msgstr "前部に折り曲げて畳めるフックを備えた、ハンドガンやマシンガンに取り付けて安定性を向上させる銃床です。"
121490
121491#: lang/json/gunmod_from_json.py
121492msgid "bipod"
121493msgid_plural "bipods"
121494msgstr[0] "二脚"
121495
121496#: lang/json/gunmod_from_json.py
121497msgid ""
121498"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
121499"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
121500"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip."
121501msgstr ""
121502"二脚は銃口を停止させ、ブレを減らすためにライフルやマシンガンに取り付けます。反動が大幅に減少しますが、特定の地形上でなければ効果を発揮せず、装備にかかる時間も長くなります。"
121503
121504#: lang/json/gunmod_from_json.py
121505msgid "modified bipod"
121506msgid_plural "modified bipods"
121507msgstr[0] "改造二脚"
121508
121509#: lang/json/gunmod_from_json.py
121510msgid ""
121511"Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward "
121512"rest and reduce motion.  Although they greatly improve handling of recoil "
121513"they are usable only on certain surfaces and are slow to equip.  This one "
121514"was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so "
121515"want."
121516msgstr ""
121517"二脚は銃口を停止させ、ブレを減らすためにライフルやマシンガンに取り付けます。反動が大幅に減少しますが、特定の地形上でなければ効果を発揮せず、装備にかかる時間も長くなります。ほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121518
121519#: lang/json/gunmod_from_json.py
121520msgid "combination gun shotgun"
121521msgid_plural "combination gun shotguns"
121522msgstr[0] "複合銃用ショットガン"
121523
121524#: lang/json/gunmod_from_json.py
121525msgid ""
121526"The integrated underbarrel shotgun of a combination gun which holds two "
121527"shots.  It's irremovable."
121528msgstr "銃のアンダーバレルに装着して複合銃に改造するための、二連ショットガンです。この部品は銃から取り外せません。"
121529
121530#: lang/json/gunmod_from_json.py
121531msgid "factory handguard"
121532msgid_plural "factory handguards"
121533msgstr[0] "標準ハンドガード"
121534
121535#: lang/json/gunmod_from_json.py
121536msgid ""
121537"A removable molded grip that comes standard on guns without rails.  It's not"
121538" as efficient as a proper forward grip or bipod at controlling recoil, but "
121539"it's better than nothing."
121540msgstr ""
121541"レールの無い銃に標準装備されている、取り外し可能な成型グリップです。ちゃんとしたフォワードグリップや二脚ほど効率的な反動制御装備ではありませんが、何もしないよりはマシでしょう。"
121542
121543#: lang/json/gunmod_from_json.py
121544msgctxt "gun_type_type"
121545msgid "fs2000"
121546msgstr "FS2000"
121547
121548#: lang/json/gunmod_from_json.py
121549msgid "forward grip"
121550msgid_plural "forward grips"
121551msgstr[0] "フォワードグリップ"
121552
121553#: lang/json/gunmod_from_json.py
121554msgid ""
121555"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
121556"effective as a bipod but usable under all conditions."
121557msgstr "銃をより安定して制御するための、銃身の前方に取り付けるグリップです。二脚よりも効果は落ちますが、どんな条件下でも使用できます。"
121558
121559#: lang/json/gunmod_from_json.py
121560msgid "modified forward grip"
121561msgid_plural "modified forward grips"
121562msgstr[0] "改造フォワードグリップ"
121563
121564#: lang/json/gunmod_from_json.py
121565msgid ""
121566"A grip placed forward on the barrel allows for greater control.  Not as "
121567"effective as a bipod but usable under all conditions.  This one was modified"
121568" and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want."
121569msgstr ""
121570"銃をより安定して制御するための、銃身の前方に取り付けるグリップです。二脚よりも効果は落ちますが、どんな条件下でも使用できます。ほとんどすべての銃器に取り付けられるように改造されています。"
121571
121572#: lang/json/gunmod_from_json.py
121573msgid "integrated bayonet"
121574msgid_plural "integrated bayonets"
121575msgstr[0] "一体型銃剣"
121576
121577#: lang/json/gunmod_from_json.py
121578msgid "This is the bayonet integrated in the firearm."
121579msgstr "銃器と一体になった銃剣です。"
121580
121581#: lang/json/gunmod_from_json.py
121582msgid "bayonet"
121583msgstr "銃剣"
121584
121585#: lang/json/gunmod_from_json.py
121586msgid "KSG second magazine"
121587msgid_plural "KSG second magazines"
121588msgstr[0] "KSG予備弾倉(12ga)"
121589
121590#: lang/json/gunmod_from_json.py
121591msgid ""
121592"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG which holds 7 "
121593"shots.  It's irremovable."
121594msgstr "ケルテックKSGに対応する、ショットガン用7発予備弾倉です。この部品は銃から取り外せません。"
121595
121596#: lang/json/gunmod_from_json.py
121597msgid "KSG-25 second magazine"
121598msgid_plural "KSG-25 second magazines"
121599msgstr[0] "KSG-25予備弾倉(12ga)"
121600
121601#: lang/json/gunmod_from_json.py
121602msgid ""
121603"The integrated second shotgun magazine of the Kel-Tec KSG-25 which holds 12 "
121604"shots.  It's irremovable."
121605msgstr "ケルテックKSG-25に対応する、ショットガン用12発予備弾倉です。この部品は銃から取り外せません。"
121606
121607#: lang/json/gunmod_from_json.py
121608msgid "TS12 second magazine"
121609msgid_plural "TS12 second magazines"
121610msgstr[0] "TS12予備弾倉(12ga)"
121611
121612#: lang/json/gunmod_from_json.py
121613msgid ""
121614"The integrated second shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 "
121615"shots.  It's irremovable."
121616msgstr "タボールTS12に対応する、ショットガン用5発予備弾倉です。この部品は銃から取り外せません。"
121617
121618#: lang/json/gunmod_from_json.py
121619msgid "TS12 third magazine"
121620msgid_plural "TS12 third magazines"
121621msgstr[0] "TS12第二予備弾倉(12ga)"
121622
121623#: lang/json/gunmod_from_json.py
121624msgid ""
121625"The integrated third shotgun magazine of the Tavor TS12 which holds 5 shots."
121626"  It's irremovable."
121627msgstr "タボールTS12に対応する、2つ目のショットガン用5発予備弾倉です。この部品は銃から取り外せません。"
121628
121629#: lang/json/gunmod_from_json.py
121630msgid "underbarrel laser sight"
121631msgid_plural "underbarrel laser sights"
121632msgstr[0] "レーザーサイト(アンダーバレル)"
121633
121634#: lang/json/gunmod_from_json.py
121635msgid ""
121636"A visible-light laser that mounts under a firearm's barrel to enhance ease "
121637"and speed of target acquisition.  Aside from increased weight, there are no "
121638"drawbacks."
121639msgstr "アンダーバレルに取り付ける可視光レーザー発振器です。標的を素速く簡単に照準できるようになります。重量は増えますが、他に欠点はありません。"
121640
121641#: lang/json/gunmod_from_json.py
121642msgid "LeMat revolver shotgun"
121643msgid_plural "LeMat revolver shotguns"
121644msgstr[0] "ショットガン(12ga/レマットリボルバー)"
121645
121646#: lang/json/gunmod_from_json.py
121647msgid ""
121648"The Lemat revolver is unique in that its cylinder axis pin is also a fully "
121649"functional 20ga percussion-primed smoothbore barrel.  It's irremovable."
121650msgstr ""
121651"レマットリボルバーは、シリンダー軸が20ゲージ散弾を発射できる滑腔砲銃身になっている非常にユニークな銃です。この部品は銃から取り外せません。"
121652
121653#: lang/json/gunmod_from_json.py
121654msgid "M203"
121655msgid_plural "M203"
121656msgstr[0] "M203(40mm擲弾)"
121657
121658#: lang/json/gunmod_from_json.py
121659msgid ""
121660"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
121661"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
121662"and fired."
121663msgstr ""
121664"M203は本来M16系のアサルトライフル用に設計された追加装備でしたが、今ではほとんど全てのライフルに対応しています。40mm擲弾を1発ずつ発射することができます。"
121665
121666#: lang/json/gunmod_from_json.py
121667msgid "modified M203"
121668msgid_plural "modified M203s"
121669msgstr[0] "改造M203(40mm擲弾)"
121670
121671#: lang/json/gunmod_from_json.py
121672msgid ""
121673"The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be "
121674"attached to almost any rifle.  It allows a single 40mm grenade to be loaded "
121675"and fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any"
121676" weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
121677msgstr ""
121678"M203は本来M16系のアサルトライフル用に設計された追加装備でしたが、今ではほとんど全てのライフルに対応しています。40mm擲弾を1発ずつ発射することができます。ハンドガンとポンプアクション式の銃以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121679
121680#: lang/json/gunmod_from_json.py
121681msgid "M320 GLM"
121682msgid_plural "M320 GLM"
121683msgstr[0] "M320 GLM(40mm擲弾)"
121684
121685#: lang/json/gunmod_from_json.py
121686msgid ""
121687"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
121688"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
121689" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
121690"use."
121691msgstr ""
121692"精度を犠牲にして大型ランチャーの機能をコンパクトにまとめたグレネードランチャーです。基本的には他の銃器に取り付けて使用しますが、銃床を取り付けることで単発式小型グレネードランチャーとして単体で運用することもできます。組み立ては製作メニューから行います。"
121693
121694#: lang/json/gunmod_from_json.py
121695msgid "modified M320 GLM"
121696msgid_plural "modified M320 GLMs"
121697msgstr[0] "改造M320 GLM(40mm擲弾)"
121698
121699#: lang/json/gunmod_from_json.py
121700msgid ""
121701"The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger "
121702"launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy.  It can"
121703" be either attached to a rifle or combined with a buttstock for standalone "
121704"use.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
121705"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
121706msgstr ""
121707"精度を犠牲にして大型ランチャーの機能をコンパクトにまとめたグレネードランチャーです。基本的には他の銃器に取り付けて使用しますが、銃床を取り付けることで単発式小型グレネードランチャーとして単体で運用することもできます。組み立ては製作メニューから行います。ハンドガンとポンプアクション式の銃以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121708
121709#: lang/json/gunmod_from_json.py
121710msgid "M6 Survival Gun shotgun"
121711msgid_plural "M6 Survival Gun shotguns"
121712msgstr[0] "M6サバイバルショットガン(12ga)"
121713
121714#: lang/json/gunmod_from_json.py
121715msgid ""
121716"The integrated 12 gauge shotgun barrel of the Chiappa M6 Survival Gun.  It's"
121717" irremovable."
121718msgstr "チアッパM6サバイバルガンに付属の12ゲージショットガンです。この部品は銃から取り外せません。"
121719
121720#: lang/json/gunmod_from_json.py
121721msgid "masterkey shotgun"
121722msgid_plural "masterkey shotguns"
121723msgstr[0] "マスターキー・ショットガン(12ga)"
121724
121725#: lang/json/gunmod_from_json.py
121726msgid ""
121727"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
121728"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
121729"fired."
121730msgstr "様々なライフルの銃身の下に取り付けられる、小型化したポンプアクション式のショットガンです。4発装填が可能です。"
121731
121732#: lang/json/gunmod_from_json.py
121733msgid "modified masterkey shotgun"
121734msgid_plural "modified masterkey shotguns"
121735msgstr[0] "改造マスターキーショットガン(12ga)"
121736
121737#: lang/json/gunmod_from_json.py
121738msgid ""
121739"A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of "
121740"many rifles.  It allows a total of four shotgun shells to be loaded and "
121741"fired.  This one was modified and customized to mount on pretty much any "
121742"weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want."
121743msgstr ""
121744"様々なライフルの銃身の下に取り付けられる、小型化したポンプアクション式のショットガンです。4発装填が可能です。ハンドガンとポンプアクション式の銃以外のほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121745
121746#: lang/json/gunmod_from_json.py
121747msgid "40mm pipe launcher"
121748msgid_plural "40mm pipe launchers"
121749msgstr[0] "パイプランチャー(40mm擲弾)"
121750
121751#: lang/json/gunmod_from_json.py
121752msgid ""
121753"This is a home built launcher tube that can be attached to almost any weapon"
121754" except handguns.  It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired."
121755msgstr "ハンドガン以外のほとんどすべての銃器に取り付けられる、自家製擲弾発射器です。40mm擲弾を1発ずつ発射します。"
121756
121757#: lang/json/gunmod_from_json.py
121758msgid "pistol bayonet"
121759msgid_plural "pistol bayonets"
121760msgstr[0] "ハンドガン用銃剣"
121761
121762#: lang/json/gunmod_from_json.py
121763msgid ""
121764"A pistol bayonet is a stabbing weapon that can be attached to the front of a"
121765" handgun, allowing a melee attack to deal piercing damage."
121766msgstr "ハンドガン用の銃剣です。ハンドガンの先端に取り付けて刺突属性の近接攻撃を可能にします。"
121767
121768#: lang/json/gunmod_from_json.py
121769msgid "RM121 aux shotgun"
121770msgid_plural "RM121 aux shotguns"
121771msgstr[0] "RM121補助ショットガン(20x66mm)"
121772
121773#: lang/json/gunmod_from_json.py
121774msgid ""
121775"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
121776"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
121777"Accepts RMSA10 box magazines."
121778msgstr ""
121779"Rivtech社のRM121補助武装システムは、様々なライフルのアンダーバレルに装着できる弾倉式セミオートケースレスショットガンです。RMSA10箱型弾倉に対応します。"
121780
121781#: lang/json/gunmod_from_json.py
121782msgid "modified RM121 aux shotgun"
121783msgid_plural "modified RM121 aux shotguns"
121784msgstr[0] "改造RM121補助ショットガン(20x66mm)"
121785
121786#: lang/json/gunmod_from_json.py
121787msgid ""
121788"The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic "
121789"caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles.  "
121790"Accepts RMSA10 box magazines.  This one was modified and customized to mount"
121791" on pretty much any weapon other than pistols, if you so want."
121792msgstr ""
121793"Rivtech社のRM121補助武装システムは、様々なライフルのアンダーバレルに装着できる弾倉式セミオートケースレスショットガンです。RMSA10箱型弾倉に対応します。ほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121794
121795#: lang/json/gunmod_from_json.py
121796msgid "underslung shotgun"
121797msgid_plural "underslung shotguns"
121798msgstr[0] "吊り下げ式ショットガン(12ga)"
121799
121800#: lang/json/gunmod_from_json.py
121801msgid ""
121802"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
121803"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired."
121804msgstr "様々なライフルの銃身の下に取り付けられる、小型化した銃身の短い二連ショットガンです。2発装填が可能です。"
121805
121806#: lang/json/gunmod_from_json.py
121807msgid "modified underslung shotgun"
121808msgid_plural "modified underslung shotguns"
121809msgstr[0] "改造吊り下げ式ショットガン(12ga)"
121810
121811#: lang/json/gunmod_from_json.py
121812msgid ""
121813"A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of "
121814"many rifles.  It allows two shotgun shells to be loaded and fired.  This one"
121815" was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than "
121816"pistols, if you so want."
121817msgstr ""
121818"様々なライフルの銃身の下に取り付けられる、小型化した銃身の短い二連ショットガンです。2発装填が可能です。ほぼすべての銃器に取り付けられるように改造してあります。"
121819
121820#: lang/json/gunmod_from_json.py
121821msgid ""
121822"A set of high-tech electronics and optics.  This convert a laser pistol into"
121823" a less-lethal electrolaser capable of stunning targets, at the cost of "
121824"decreased damage output and increased power consumption."
121825msgstr ""
121826"最新鋭の電子工学/光学装置です。レーザーピストルに取り付けると威力が低下し消費電力が増加しますが、標的を麻痺させる致死性の低いレーザー誘電銃に改造できます。"
121827
121828#: lang/json/gunmod_from_json.py
121829msgid ""
121830"A capacitor with a higher energy density increases range and damage, at the "
121831"cost of doubling power consumption."
121832msgstr "より高いエネルギー密度を有するコンデンサは、電力を通常の2倍消費して射程と威力を強化します。"
121833
121834#: lang/json/gunmod_from_json.py
121835msgid "terrible iron sights"
121836msgid_plural "terrible iron sights"
121837msgstr[0] "粗製アイアンサイト"
121838
121839#: lang/json/gunmod_from_json.py
121840msgid ""
121841"The iron sights of this weapon are infamously terrible, making aiming much "
121842"harder than it needs to be."
121843msgstr "このアイアンサイトは作りの酷さで悪名高く、照準を合わせるのが必要以上に困難になります。"
121844
121845#: lang/json/gunmod_from_json.py
121846msgid "holographic aim-assist system"
121847msgid_plural "holographic aim-assist system"
121848msgstr[0] "エイムアシストシステム"
121849
121850#: lang/json/gunmod_from_json.py
121851msgid ""
121852"An advanced ballistic computer calculates projectile trajectories, hit-"
121853"probabilities, and enemy movements, before outputting the information into "
121854"an AR holo display.  It greatly increases both accuracy and aiming speed."
121855msgstr ""
121856"高度な弾道コンピュータが発射体の軌道、命中率、標的の動きを計算し、ARホロディスプレイに情報を表示します。照準の精度と速度が大幅に向上します。"
121857
121858#: lang/json/gunmod_from_json.py
121859msgid "Underslung flare launcher"
121860msgid_plural "Underslung flare launchers"
121861msgstr[0] "吊り下げ式フレアガン(信号弾)"
121862
121863#: lang/json/gunmod_from_json.py
121864msgid ""
121865"A small barrel which launches signal flares.  However, due to its awkward "
121866"position, it has lower accuracy compared to an actual flaregun."
121867msgstr "信号弾を発射する小型のランチャーです。取り付け位置のため、一般的なフレアガンと比較すると精度は下がります。"
121868
121869#: lang/json/gunmod_from_json.py
121870msgid "CQB SI shotgun"
121871msgid_plural "CQB SI shotguns"
121872msgstr[0] "CQB標準仕様ショットガン(12ga)"
121873
121874#: lang/json/gunmod_from_json.py
121875msgid ""
121876"The integrated underbarrel shotgun of this gun which holds a single shot.  "
121877"It's irremovable."
121878msgstr "銃のアンダーバレルに内蔵されたショットガンです。この部品は銃から取り外せません。"
121879
121880#: lang/json/gunmod_from_json.py
121881msgid "folding butt hook stock"
121882msgid_plural "folding butt hook stocks"
121883msgstr[0] "バットフック付き折畳式銃床"
121884
121885#: lang/json/gunmod_from_json.py
121886msgid ""
121887"A replacement folding stock that partially encloses arm allowing for greater"
121888" stability.  Good fit and padding also helps with recoil control."
121889msgstr "腕に乗せることで発射時の安定性を高める、交換用の折り畳み式銃床です。フィット感が高くクッションも付いているため、反動の制御にも効果的です。"
121890
121891#: lang/json/gunmod_from_json.py
121892msgid "diffracting lens"
121893msgid_plural "diffracting lenses"
121894msgstr[0] "回析レンズ"
121895
121896#: lang/json/gunmod_from_json.py
121897msgid ""
121898"A set of optics made to fit on laser weapons, which will diffract the laser "
121899"beam into several lower powered beams.  This slightly increases point-blank "
121900"damage and makes it difficult to not hit, but reduces range"
121901msgstr ""
121902"レーザー兵器用に作られた光学ツールです。レーザービームをより低出力の複数のビームに回析させることで威力と精度を向上させますが、射程が大幅に減少します。"
121903
121904#: lang/json/gunmod_from_json.py
121905msgid "underbarrel launcher"
121906msgid_plural "underbarrel launchers"
121907msgstr[0] "アンダーバレル・ランチャー(40mm擲弾)"
121908
121909#: lang/json/gunmod_from_json.py
121910msgid ""
121911"A stubby single shot launcher with a large bore barrel, suitable for "
121912"launching grenades or flares.  This launcher can be attached to a rifle or "
121913"other suitable platform, and includes its own set of sights.  In more recent"
121914" years, variants were sold commercially to ostensibly launch flares.  With "
121915"the right cartridges, this would be devastating against hard or soft "
121916"targets.  The launcher can be detached and its sights reattached to the "
121917"could be disassembled and attached to a suitable rifle, if so desired."
121918msgstr ""
121919"擲弾や信号弾の発射に適した、大口径の銃身を備えた単発ランチャーです。ライフルなどの対応する銃器に取り付けることができ、独自の照準器が搭載されています。近頃では、信号弾用という体で市販モデルが販売されていました。使う弾薬にもよりますが、装甲の有無にかかわらず敵に致命的なダメージを与えます。必要に応じてライフルに取り付けることもでき、照準器のみを分解して適切なライフルに取り付け直すことも可能です。"
121920
121921#: lang/json/gunmod_from_json.py
121922msgid "underbarrel launcher (modified)"
121923msgid_plural "underbarrel launcher (modified)"
121924msgstr[0] "改造アンダーバレル・ランチャー(40mm擲弾)"
121925
121926#: lang/json/gunmod_from_json.py
121927msgid ""
121928"A stubby single shot launcher for launching grenades or flares.  This "
121929"launcher can be attached to a rifle or other suitable platform, and includes"
121930" its own set of sights.  In more recent years, variants were sold "
121931"commercially to ostensibly launch flares.  With the right cartridges, this "
121932"would be devastating against hard or soft targets.  A crude homemade bracket"
121933" has been attached, allowing a wider variety of hosts."
121934msgstr ""
121935"擲弾や信号弾の発射に適した、大口径の銃身を備えた単発ランチャーです。ライフルなどの対応する銃器に取り付けることができ、独自の照準器が搭載されています。近頃では、信号弾用という体で市販モデルが販売されていました。使う弾薬にもよりますが、装甲の有無にかかわらず敵に致命的なダメージを与えます。簡素な自作取付金具が付いており、様々な銃器に取り付けられます。"
121936
121937#: lang/json/gunmod_from_json.py
121938msgid "underbarrel shotgun"
121939msgid_plural "underbarrel shotguns"
121940msgstr[0] "アンダーバレル・ショットガン(12ga)"
121941
121942#: lang/json/gunmod_from_json.py
121943msgid "modified underbarrel shotgun"
121944msgid_plural "modified underbarrel shotguns"
121945msgstr[0] "改造アンダーバレル・ショットガン(12ga)"
121946
121947#: lang/json/gunmod_from_json.py
121948msgid "'Silent Winds' suppressor"
121949msgid_plural "'Silent Winds' suppressors"
121950msgstr[0] "サプレッサー(サイレント・ウィンズ)"
121951
121952#: lang/json/gunmod_from_json.py
121953msgid ""
121954"Rather than using purely wipe media, an additional localized silence spell "
121955"in this tube quiets gunshots going through to hearing-safe levels."
121956msgstr "チューブ内に専用の無音化呪文を掛けることで、一般的な消音素材を使わずに銃声を聞き取れないレベルまで小さくします。"
121957
121958#: lang/json/gunmod_from_json.py
121959msgid "mana laser sight (rail)"
121960msgid_plural "mana laser sights (rail)"
121961msgstr[0] "マナレーザーサイト(レール)"
121962
121963#: lang/json/gunmod_from_json.py
121964msgid ""
121965"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
121966"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
121967"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
121968"rotate the attachment rail to fit under the barrel."
121969msgstr ""
121970"レールに取り付ける、マナクリスタルを利用した小型の可視光レーザー発振器です。標的を素速く簡単に照準できるようになります。重量は増えますが、他に欠点はありません。部品を動かしてアンダーバレルに取り付けることも可能です。"
121971
121972#: lang/json/gunmod_from_json.py
121973msgid "mana laser sight (underbarrel)"
121974msgid_plural "mana laser sights (underbarrel)"
121975msgstr[0] "マナレーザーサイト(アンダーバレル)"
121976
121977#: lang/json/gunmod_from_json.py
121978msgid ""
121979"A small visible-light laser using light shown through a mana crystal that "
121980"mounts on a firearm's accessory rail to enhance ease and speed of target "
121981"acquisition.  Aside from increased weight, there are no drawbacks.  You can "
121982"rotate the attachment rail to fit on the rail."
121983msgstr ""
121984"レールに取り付ける、マナクリスタルを利用した小型の可視光レーザー発振器です。標的を素速く簡単に照準できるようになります。重量は増えますが、他に欠点はありません。部品を動かしてレールに取り付けることも可能です。"
121985
121986#: lang/json/gunmod_from_json.py
121987msgid "mana dot sight"
121988msgid_plural "mana dot sights"
121989msgstr[0] "マナドットサイト"
121990
121991#: lang/json/gunmod_from_json.py
121992msgid ""
121993"Adds a blue dot optic made from crystallized mana to the top of your gun, "
121994"replacing the iron sights.  Increases accuracy and weight."
121995msgstr "アイアンサイトを取り外し、マナクリスタルで作った光学式ブルードットサイトを搭載します。精度が向上し、重量が増加します。"
121996
121997#: lang/json/harvest_from_json.py
121998msgid "You gut and fillet the fish"
121999msgstr "魚の内臓を取り、切り身にしました。"
122000
122001#: lang/json/harvest_from_json.py
122002msgid "You carefully crack open its exoskeleton to get at the flesh beneath"
122003msgstr "隠れている肉を取り出すために外骨格を割って開きました。"
122004
122005#: lang/json/harvest_from_json.py
122006msgid ""
122007"You search for any salvageable bionic hardware in what's left of this failed"
122008" experiment"
122009msgstr "実験の失敗作の中から取り出せそうなCBMが残っていないか探りました。"
122010
122011#: lang/json/harvest_from_json.py
122012msgid ""
122013"You search for any salvageable hardware in what's left of this flesh and "
122014"metal monster"
122015msgstr "肉と金属が混じった怪物から取り出せそうな部品が残っていないか探りました。"
122016
122017#: lang/json/harvest_from_json.py
122018msgid ""
122019"You messily hack apart the hulking mass of fused, rancid flesh, taking note "
122020"of anything that stands out."
122021msgstr "目立つ部位に気をつけながら、でたらめに融合した悪臭を放つ大きな肉塊をバラバラに切り分けました。"
122022
122023#: lang/json/harvest_from_json.py
122024msgid ""
122025"You messily hack apart the colossal mass of fused, rancid flesh, taking note"
122026" of anything that stands out."
122027msgstr "部位を乱雑に切り分け、特に目を引いた悪臭を放つ巨大な肉塊を取り出しました。"
122028
122029#: lang/json/harvest_from_json.py
122030msgid "<arachnid_harvest>"
122031msgstr "<arachnid_harvest>"
122032
122033#: lang/json/harvest_from_json.py
122034msgid "<acidant_harvest>"
122035msgstr "<acidant_harvest>"
122036
122037#: lang/json/harvest_from_json.py
122038msgid "You laboriously dissect the colossal insect.  <acidant_harvest>"
122039msgstr "巨大な虫を丹念に解体しました。<acidant_harvest>"
122040
122041#: lang/json/harvest_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
122042#: lang/json/snippet_from_json.py
122043msgid "<centipede_harvest>"
122044msgstr "<centipede_harvest>"
122045
122046#: lang/json/harvest_from_json.py
122047msgid "<centipede_mom_harvest>"
122048msgstr "<centipede_mom_harvest>"
122049
122050#: lang/json/harvest_from_json.py
122051msgid "<centipede_mega_harvest>"
122052msgstr "<centipede_mega_harvest>"
122053
122054#: lang/json/harvest_from_json.py
122055msgid "<arachnid_flying_harvest>"
122056msgstr "<arachnid_flying_harvest>"
122057
122058#: lang/json/harvest_from_json.py
122059msgid ""
122060"What appeared to be insect hairs on the chitin of this creature look more "
122061"like tiny feathers as you pare them back.  Inside is a bundle of bubble-like"
122062" tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you "
122063"know about real bees."
122064msgstr ""
122065"この生物に生えていたキチン質の毛のような素材を剥がすと、非常に小さな羽のような形をしていることが分かります。体内には、浮遊しているように見える泡のような塊があり、よく知るハチが持っている一般的な器官だとは思えません。"
122066
122067#: lang/json/harvest_from_json.py
122068msgid ""
122069"As you hack away at the chitinous abomination you can't help but follow the "
122070"tunnel the (male?) dragonfly's tail bore into the flesh of its mate, ending "
122071"up at a formless amalgamation of eyes, jaws, eggs, and ganglia deep within."
122072"  Love truly knows no bounds."
122073msgstr ""
122074"気味の悪いキチン質を叩き切り、(恐らくオス?)トンボがつがいに開けた穴を辿り、複眼や顎、卵、神経節などがぐちゃぐちゃに融合したつがいの肉にたどり着きました。愛は限界を知りません。"
122075
122076#: lang/json/harvest_from_json.py
122077msgid "<firefly_harvest>"
122078msgstr "<firefly_harvest>"
122079
122080#: lang/json/harvest_from_json.py
122081msgid ""
122082"There's a faintly hairy, skin-like membrane, covered in blood vessels, "
122083"beneath the chitin of this creature.  Inside it is a bundle of bubble-like "
122084"tissue sacs that appear to be floating, which doesn't fit with what you know"
122085" about pre-Cataclysm wasps."
122086msgstr ""
122087"キチン質を剥がすと、血管で覆われた毛皮と皮膚の中間のような膜が見えます。体内には、浮遊しているように見える泡のような塊があり、大変動以前のハチが持っていた一般的な器官だとは思えません。"
122088
122089#: lang/json/harvest_from_json.py
122090msgid "<incubator_mammal>"
122091msgstr "<incubator_mammal>"
122092
122093#: lang/json/harvest_from_json.py
122094msgid "You laboriously hack and dig through the remains of the fungal mass."
122095msgstr "残った真菌の塊をなんとか掘り起こしました。"
122096
122097#: lang/json/harvest_from_json.py
122098msgid ""
122099"They may have been human, once… whatever the Order has done to them, now "
122100"they are something else."
122101msgstr "かつては人間だったのでしょう...教団が何をしたのかは分かりませんが、人外へと変わり果てています。"
122102
122103#: lang/json/harvest_from_json.py
122104msgid ""
122105"As you butcher the chocolate corpse, you break the large chunks of flesh "
122106"down into bars."
122107msgstr "チョコレートでできた死体を解体し、大きな肉塊を砕いてチョコバーにしました。"
122108
122109#: lang/json/harvest_from_json.py
122110msgid "As you butcher the corpse, it turns into a sugary mush of licorice."
122111msgstr "死体を解体すると、甘い匂いが漂うドロドロのリコリスに変化しました。"
122112
122113#: lang/json/help_from_json.py
122114msgid "<a|A>: Introduction"
122115msgstr "<a|A>: はじめに"
122116
122117#: lang/json/help_from_json.py
122118msgid ""
122119"Cataclysm: Dark Days Ahead is a turn-based survival game set in a post-"
122120"apocalyptic world.  You have survived the original onslaught, but the future"
122121" looks pretty grim."
122122msgstr ""
122123"Cataclysm: Dark Days "
122124"Aheadは、終末世界を舞台にしたターン制サバイバルゲームです。ひとまずは混乱の中を生き延びましたが、今後も状況は厳しさを増すでしょう。"
122125
122126#: lang/json/help_from_json.py
122127msgid ""
122128"You must prepare to face the many hardships to come, including dwindling "
122129"supplies, hostile creatures, and harmful weather.  Even among fellow "
122130"survivors you must stay alert, since someone may be plotting behind your "
122131"back to take your hard-earned loot."
122132msgstr ""
122133"次第に減少する備蓄、敵対的な生物、悪天候など、これから起こる様々な困難に立ち向かう備えをしなければなりません。仲間の生存者さえ密かに陰謀を企てており、苦労して手に入れた戦利品を奪おうとしているかもしれません。警戒を怠らないようにしましょう。"
122134
122135#: lang/json/help_from_json.py
122136msgid ""
122137"Though one might think of Cataclysm: Dark Days Ahead as a roguelike, it "
122138"vastly differs from the traditional roguelikes in several ways.  Rather than"
122139" exploring an underground dungeon, with a limited area on each level, you "
122140"are exploring a truly infinite world, stretching in all four cardinal "
122141"directions.  In this survival game, you will have to find food; you also "
122142"need to keep yourself hydrated and sleep periodically.  It's based on the "
122143"principle of realism, so expect all hardships you'd expect in life in a "
122144"survival situation, and at least a dozen more from the eldritch and sci-fi "
122145"nature of the Cataclysm itself."
122146msgstr ""
122147"Cataclysm: Dark Days "
122148"Aheadが従来のローグライクゲームと異なる点はいくつかあります。レベルに応じて範囲が限定されたダンジョンを探索するのではなく、東西南北に無限に広がる世界を探索します。サバイバル要素をもつローグライクのため、食料の確保や水分補給、定期的な睡眠も必要です。リアリズムの原則に基づいているため、サバイバル生活で起こりうるあらゆる困難を予測しておくべきですが、大変動によってもたらされた超自然的・空想科学的な現象がもたらす困難はその比ではありません。"
122149
122150#: lang/json/help_from_json.py
122151msgid ""
122152"While Cataclysm: Dark Days Ahead has more tasks to keep track of than many "
122153"other games, the modern setting of the game makes some tasks easier.  "
122154"Firearms, medications, and a wide variety of tools are all available to help"
122155" you survive."
122156msgstr ""
122157"Cataclysmは他のゲームよりも多くの作業を必要としますが、近未来が舞台なので、現代世界より簡単にこなせる作業もあります。銃器や薬物など、多種多様なアイテムが揃っており、文明崩壊後の世界を生き延びるのに役立ちます。"
122158
122159#: lang/json/help_from_json.py
122160msgid "<b|B>: Movement"
122161msgstr "<b|B>: 移動"
122162
122163#: lang/json/help_from_json.py
122164msgid "Movement is performed using the numpad, or vikeys."
122165msgstr "移動はテンキーかviキーで行います。"
122166
122167#: lang/json/help_from_json.py
122168msgid "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
122169msgstr "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>"
122170
122171#: lang/json/help_from_json.py
122172msgid ""
122173"Each step will take 100 movement points (or more, depending on the terrain);"
122174" you will then replenish a variable amount of movement points, depending on "
122175"many factors (press <press_player_data> to see the exact amount)."
122176msgstr ""
122177"1歩移動する毎に、通常は100の行動ポイントを消費します(消費するポイントは移動する地形によって変動します)。様々な要素によって消費する行動ポイントは変動します('<press_player_data>'で確認できます)。"
122178
122179#: lang/json/help_from_json.py
122180msgid "To attempt to hit a monster with your weapon, simply move into it."
122181msgstr "攻撃対象がいる方向へ移動するだけで、攻撃することができます。"
122182
122183#: lang/json/help_from_json.py
122184msgid ""
122185"You may find doors, ('+'); these may be opened with <press_open> or closed "
122186"with <press_close>.  Some doors are locked.  Locked doors, windows, and some"
122187" other obstacles can be destroyed by smashing them (<press_smash>, then "
122188"choose a direction).  Smashing down obstacles is much easier with a good "
122189"weapon or a strong character."
122190msgstr ""
122191"このような扉('+')は、<press_open>で開き、<press_close>で閉められます。鍵が掛かっている扉もあります。鍵の掛かった扉や窓などの障害物は叩き壊すことができます(<press_smash>を押してから方向キーを押す)。武器を装備した状態や、筋力の値が高い状態だと障害物を破壊しやすくなります。"
122192
122193#: lang/json/help_from_json.py
122194msgid ""
122195"There may be times when you want to move more quickly by holding down a "
122196"movement key.  However, fast movement in this fashion may lead to the player"
122197" getting into a dangerous situation or even killed before they have a chance"
122198" to react.  Pressing <press_safemode> will toggle \"Safe Mode\".  While this"
122199" is on, any movement will be ignored if new monsters enter the player's "
122200"view."
122201msgstr ""
122202"手早く移動するためにキーを押しっぱなしにすることもあるかもしれませんが、いつの間にか危険な状況に陥っており、対応できずに死んでしまう恐れもあります。そんな時は<press_safemode>で「セーフモード」を切り替えましょう。セーフモードが有効になっている間は、敵がプレイヤーの視界内に入ると、移動操作を受け付けなくなります。"
122203
122204#: lang/json/help_from_json.py
122205msgid "<c|C>: Viewing"
122206msgstr "<c|C>: 表示"
122207
122208#: lang/json/help_from_json.py
122209msgid ""
122210"The player can often see more than can be displayed on the screen at a time."
122211"  Pressing <press_look> enters \"look around mode\", which allows you to "
122212"scroll around using the movement keys and view items on the map as well as "
122213"monsters and their stance toward the character.  Pressing <press_listitems> "
122214"provides a list of nearby visible items, though items shut away in crates, "
122215"cupboards, refrigerators and the like won't be displayed until you are close"
122216" enough.  Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view "
122217"persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around."
122218msgstr ""
122219"プレイヤーは画面に表示されている範囲より遠くを見る事ができます。<press_look>を押すと「周囲確認モード」に切り替わります。このモード中は、移動キーを押して周囲を見回し、アイテムやモンスターを発見したり、モンスターの状態を確認したりできます。<press_listitems>を押すと周囲の可視範囲にあるアイテムを一覧表示します。木箱、戸棚、冷蔵庫などの中に入っているアイテムは隣接しないと表示されません。Shift+viキー(h,j,k,l,y,u,b,n)を押すと視点移動を固定した状態で操作できます。"
122220
122221#: lang/json/help_from_json.py
122222msgid ""
122223"Places outside of your view but seen previously and still memorized can be "
122224"visualized, but they will be covered by the \"fog of war\"."
122225msgstr "以前に視認して記憶し現在は視界の範囲外にある地点については、視認できる状態ですが、「不確定要素」は視認できません。"
122226
122227#: lang/json/help_from_json.py
122228msgid "<d|D>: Hunger, thirst, and sleep"
122229msgstr "<d|D>: 空腹、喉の渇きと睡眠"
122230
122231#: lang/json/help_from_json.py
122232msgid ""
122233"As time passes, you will begin to feel hunger and thirst, and your stomach "
122234"will remind you of that.  When this happens, status information will appear "
122235"in the sidebar.  Don't get confused - depending on your condition it will "
122236"display both how full your stomach is, as well as hunger intensity in "
122237"relation to your nutrition status.  Your body nutrition level is distinct "
122238"from your current hunger; for example, you may feel full after a big meal, "
122239"while still being malnourished.  And you will still get hungry while being "
122240"overweight.  With regular meals, you may even never get hungry and yet "
122241"become malnourished, if your caloric intake is too low.  In other words, you"
122242" need to track both your immediate hunger/fullness and the overall nutrition"
122243" of your whole body."
122244msgstr ""
122245"時間が経過すると胃袋が空っぽになり、カロリー不足や喉の渇きを実感するようになります。この状態になると、サイドバーにステータスが表示されます。胃袋の具合、そして身体の栄養状態に関連するカロリー不足という2種類の情報が状態に応じて表示されますが、これらを混同してはいけません。摂取カロリー不足と満腹感は異なるものです。例えば、たくさん食べて満腹だと感じていても栄養失調が改善しないこともありますし、摂取カロリー過多で肥満体形になっている人も空腹にはなります。定期的に食事を摂っていて腹を空かせることがなくても、毎食の摂取カロリーが低すぎれば栄養失調になってしまいます。言い換えれば、自分の現在の満腹感と総合的な摂取カロリーの2つを把握しておく必要があるということです。"
122246
122247#: lang/json/help_from_json.py
122248msgid ""
122249"Food takes some time to digest, and water travels faster through your "
122250"digestive system than does solid food.  Sudden overeating and overdrinking "
122251"may make you feel excessively full, so split your meals.  If you starved "
122252"before, it will take some time to recover your body mass by building up "
122253"stored calories through regular eating.  Overeating for a prolonged period "
122254"of time leads to obesity.  Both sides of the spectrum are penalized.  When "
122255"hunger and thirst progress to severe levels, you will also suffer penalties."
122256"  Thirst will kill you faster then hunger."
122257msgstr ""
122258"食べ物は消化に時間がかかり、水はすぐに消化されます。一気に大量に飲み食いするのは過度な満腹感の原因になるので、食事は細かく分けて摂りましょう。飢餓状態にあった人が適正体重に戻るには、時間をかけて定期的な食事で摂取するカロリー量を増やしていく必要があります。長期間に渡る過食は肥満の原因です。どちらにせよ、極端な食事には気を付けるべきでしょう。深刻なレベルの飢えと渇きによってもペナルティは発生します。飢餓よりも喉の渇きの方が命に関わります。"
122259
122260#: lang/json/help_from_json.py
122261msgid ""
122262"You can develop various vitamin deficiencies if you eat poorly.  These "
122263"deficiencies come in stages; for example, you won't go from perfectly good "
122264"health into a full-blown scurvy in an instant.  Any developing and ongoing "
122265"deficiencies will be reported in the character sheet.  Deficiencies will "
122266"inflict various penalties, but luckily, they are always reversible, and "
122267"multivitamin pills can help you to correct these deficiencies.  You can also"
122268" ingest too much of any particular vitamin, however, and that can create "
122269"problems as well.  Be sure to have a balanced diet, or at least not a "
122270"completely atrocious one.  You can, and should, examine food items (by "
122271"pressing <press_examine>) to view their nutritional information."
122272msgstr ""
122273"栄養に貧しい食事を続けていると、様々なビタミン欠乏症を発症する可能性があります。欠乏症は段階的に進行します。例えば、万全の健康状態から一瞬で重度の壊血病に至ることはありません。進行中及び継続中の欠乏症はプレイヤー情報画面に表示されます。欠乏症は様々な不利益を引き起こしますが、ありがたいことに不治の病ではありません。欠乏症を治すには総合ビタミン剤が役立ちます。逆に、特定のビタミンを摂りすぎて体調が悪化することもあります。バランスの取れた食食生活を心掛けろとまでは言いませんが、あまりにも酷い食生活は改善すべきです。食べられるアイテムは、調べる(<press_examine>)ことで栄養情報を確認できます。"
122274
122275#: lang/json/help_from_json.py
122276msgid ""
122277"Eating and drinking poorly will affect your health.  Fast foods, quick "
122278"snacks and sweet drinks are high in calories, but are a poor choice for a "
122279"sustainable food source, if you don't want your health to get worse.  On the"
122280" other hand, vegetables, herbal teas, and many other self-prepared meals are"
122281" good for your health, and should be welcome additions to your diet."
122282msgstr ""
122283"食べ物や飲み物は健康に影響します。ファーストフードや軽食、甘い飲み物は高カロリーですが、健康を悪化させたくないなら継続して食べ続けるのはお勧めできません。一方で、野菜やハーブティー、様々な自作料理は健康に良いため、積極的に摂取するべきです。"
122284
122285#: lang/json/help_from_json.py
122286msgid ""
122287"Finding food in a city is usually easy; outside of a city, you may have to "
122288"hunt or forage.  After killing an animal, stand over the animal's corpse and"
122289" butcher it into small chunks of meat by pressing <press_butcher>.  You "
122290"might also be able to forage for edible fruit or vegetables; to do this, "
122291"find a promising plant and examine it.  Likewise, you may have to drink "
122292"water from a river or another natural source.  To collect it, stand in "
122293"shallow water and press <press_pickup>.  You'll need a watertight container "
122294"to store it.  Be forewarned that most sources of water aren't trustworthy, "
122295"and may yield disease-carrying water.  To make sure it's healthy, purify the"
122296" water by boiling it or using a water purifier before drinking."
122297msgstr ""
122298"一般的に、食料は都市部で簡単に見つかります。郊外では狩りをする必要があるかもしれません。動物を殺した後、死体の上に立って<press_butcher>を押すと肉塊に解体できます。食用の果物や野菜を食べるという手もあります。採取できそうな植物を見つけて調べれば、食料を入手できるかもしれません。川などの自然の水源から水を飲まなければならない事態も考えられます。浅水域に立って<press_pickup>を押すと水を入手できます。水を保存するには水密性のある容器が必要です。大抵の水源は信頼できるものではなく、飲むと病気に罹る可能性もあるので注意しましょう。安全な水を確保するには、煮沸や浄水器の使用などによって、飲む前に浄水しておきましょう。"
122299
122300#: lang/json/help_from_json.py
122301msgid ""
122302"Every dozen or so hours, you'll find yourself growing sleepy.  If you do not"
122303" sleep by pressing <press_sleep>, you'll start suffering stat and movement "
122304"penalties.  You may not always fall asleep right away.  Sleeping indoors, "
122305"especially on a bed, will help.  If that's not enough, sleeping pills may be"
122306" of use.  While sleeping, you'll slowly replenish lost hit points.  You'll "
122307"also be vulnerable to attack, so try to find a safe place to sleep, or set "
122308"traps for unwary intruders."
122309msgstr ""
122310"眠気は十数時間ごとに訪れます。<press_sleep>を押せば就寝しますが、眠らずに過ごしていると能力値や移動速度にペナルティを受けます。また、いつでもすぐに眠れるとは限りません。屋内、特にベッドの上が眠るのに最適の場所です。眠れないときは睡眠薬を使うのも一つの手です。睡眠中はゆっくりとHPが回復します。眠っている間に攻撃を受ける危険性もあるため、安全に眠れる場所を探しておくか、侵入者対策として周囲に罠を設置しておきましょう。"
122311
122312#: lang/json/help_from_json.py
122313msgid "<e|E>: Pain and stimulants"
122314msgstr "<e|E>: 苦痛と興奮"
122315
122316#: lang/json/help_from_json.py
122317msgid ""
122318"When you take damage from almost any source, you'll start to feel pain.  "
122319"Pain slows you down and reduces your stats, and finding a way to manage pain"
122320" is an early imperative.  The most common is drugs: aspirin, codeine, "
122321"tramadol, oxycodone, and more are all great options.  Be aware that while "
122322"under the influence of many painkillers, the physiological side effects may "
122323"slow you or reduce your stats."
122324msgstr ""
122325"ダメージを受けると苦痛を感じ、苦痛によって速度や能力値が低下します。序盤において苦痛を抑制する方法を見つけるのは必須事項です。手っ取り早いのはアスピリン、コデイン、トラマドール、オキシコドンなどの鎮痛剤を摂取することです。ただ、これらの鎮痛剤が効いている間は薬物摂取の副作用として移動速度や能力値が低下することに注意しましょう。"
122326
122327#: lang/json/help_from_json.py
122328msgid ""
122329"Note that most painkillers take a little while to kick in.  If you take some"
122330" oxycodone and don't notice the effects right away, don't start taking more "
122331"-  you may overdose and die!"
122332msgstr ""
122333"大抵の鎮痛剤は効果が出るまで少し時間が掛かります。すぐに効かないからと言って、オキシコドンなどを飲み過ぎないようにしましょう。薬物中毒になり、最悪の場合は死に至ります!"
122334
122335#: lang/json/help_from_json.py
122336msgid ""
122337"Pain will also disappear with time, so if drugs aren't available and you're "
122338"in a lot of pain, it may be wise to find a safe spot and simply rest for an "
122339"extended period of time."
122340msgstr "痛みは時間経過によっても低減します。そのため、痛みが大きいのに薬品を持っていない場合は、単純に安全な場所でしばらく休むのも良い手です。"
122341
122342#: lang/json/help_from_json.py
122343msgid ""
122344"Stimulants are another common class of drugs.  Stimulants provide you with a"
122345" temporary rush of energy, increasing your movement speed and many stats "
122346"(most notably intelligence), making them useful study aids.  There are two "
122347"drawbacks to stimulants: they make it more difficult to sleep and, more "
122348"importantly, most are highly addictive.  Stimulants range from the caffeine "
122349"rush of cola to the more intense high of Adderall and methamphetamine."
122350msgstr ""
122351"興奮剤は一時的に速度や知性などを上昇させる一般的な薬品であり、スキルの学習時に摂取するのが効果的です。しかし欠点も2つあります。1つは眠りにくくなること、そしてより重大なもう1つは、大抵の興奮剤には依存性があるということです。興奮剤の依存症には、コーラの飲み過ぎによるカフェイン過剰摂取から、より重篤なアデロールやメタンフェタミンの依存症までさまざまです。"
122352
122353#: lang/json/help_from_json.py
122354msgid ""
122355"Depressants are the opposite of stimulants.  They will make you groggy and "
122356"sluggish, but may help you in falling asleep."
122357msgstr "鎮静剤は興奮剤と反対の性質を持っています。摂取すると感覚が鈍くなりますが、眠りたい時には役立つかもしれません。"
122358
122359#: lang/json/help_from_json.py
122360msgid ""
122361"Extremely elevated levels of stimulants or depressants in your system are "
122362"dangerous to your health."
122363msgstr "あまりにも強い興奮/鎮静効果は、健康に害をもたらします。"
122364
122365#: lang/json/help_from_json.py
122366msgid "<f|F>: Healing and medication"
122367msgstr "<f|F>: 治療と投薬"
122368
122369#: lang/json/help_from_json.py
122370msgid ""
122371"When you take damage, it will change the status of the affected body part, "
122372"as shown in the sidebar.  Its overall wellness is represented by a series of"
122373" bars that will deplete and change color the more damage you take.  If the "
122374"accumulated damage is more than the body part can suffer, it will break.  If"
122375" that happens to a critical body part (i.e., your torso or head), you will "
122376"die.  For other body parts, it means broken bones, significant penalties, "
122377"and a long process of healing - after placing the affected limb in a splint."
122378msgstr ""
122379"ダメージを受けると、サイドバーに表示される身体部位の表示が変わります。HPが万全の時は長いバーとして表現されており、ダメージを受ける度にバーが縮みます。部位のHPが0以下になると、その部位は完全に破壊されます。特に重大な部位(すなわち、胴や頭)が破壊されれば、死んでしまいます。その他の部位の破壊は骨折を意味し、重大なペナルティを受けますが、骨折部位に添え木を着用した状態で長期間過ごしていれば治療できます。"
122380
122381#: lang/json/help_from_json.py
122382msgid ""
122383"Normal damage heals with time.  You heal more during a good sleep, but "
122384"wounds also heal a bit while you are awake."
122385msgstr "通常のダメージは時間と共に回復します。ぐっすり眠れば治りも早まりますが、普通に過ごしていても少しずつ治っていきます。"
122386
122387#: lang/json/help_from_json.py
122388msgid ""
122389"You need to treat your wounds properly, because untreated wounds heal very "
122390"slowly.  First, you need to bandage your wounds, and, if possible, disinfect"
122391" them as well.  This will set conditions for proper healing and will result "
122392"in faster recovery.  You can make makeshift bandages if you have the skill, "
122393"and there are a few options to replenish your stock of disinfectant.  But "
122394"remember to always treat your wounds as much as you can, as this is the "
122395"proper way to get them healed."
122396msgstr ""
122397"放っておいた傷の回復速度は非常に遅いので、適切な治療をする必要があります。まずは、傷がある部位に包帯を巻き、可能なら消毒しましょう。適切な治療をしたと見なされ、ダメージ回復速度が上昇します。スキルがあれば簡易包帯を製作することができ、消毒薬の代用品となるアイテムもいくつか存在します。まずは忘れずに適切な治療を施しましょう。それが傷を治す一番の近道です。"
122398
122399#: lang/json/help_from_json.py
122400msgid ""
122401"You can get bitten if a zombie grabs you.  Bite wounds can be deep and "
122402"infected.  If that happens, the status bar of affected body part will change"
122403" color to blue.  This means you need to disinfect it as soon as possible to "
122404"clean the wound and prevent serious infection.  If there is no chance of "
122405"getting disinfectant in the immediate aftermath, you may try the more "
122406"drastic method of cauterizing the wound, but it often worsens its state "
122407"instead of helping.  If you leave it be, the affected body part will develop"
122408" a serious infection, and its status bar color will change to green.  At "
122409"this stage, it is too late to disinfect the wound, and you need antibiotics "
122410"to fight it.  Your body will fight the infection by itself, and regular "
122411"antibiotic intake may keep you alive long enough for that to happen.  You "
122412"have to wait it out, in the hope that you will not die in the process."
122413msgstr ""
122414"ゾンビに拘束されると、噛みつかれることがあります。咬傷を受けた部位のHPバーは青色に変化し、傷が深いとやがて感染症に罹ることがあります。傷口を清潔にして感染症の重症化を防ぐため、その部位はできるだけ早く消毒しましょう。すぐに消毒薬を用意できない場合、より原始的な焼灼という治療法もありますが、焼灼によって逆に傷が悪化してしまうことも少なくありません。咬傷を受けた部位を放っておくと、深刻な感染症に罹り、HPバーが緑色に変化します。この段階での治療には抗生物質が必要であり、部位を消毒しても無意味です。身体の免疫機能が感染症と戦っている間、定期的に抗生物質を摂取していれば、感染症への勝利を生きて迎えられるかもしれません。死なないことを祈りつつ待つのみです。"
122415
122416#: lang/json/help_from_json.py
122417msgid ""
122418"If you are bleeding, the status bar of the wounded part turns red.  The "
122419"affected body part takes damage as long as it bleeding.  The simplest way to"
122420" stop bleeding is to use a bandage, and there are additional medical items "
122421"dedicated to stopping hemorrhage."
122422msgstr ""
122423"出血したときは、該当部位のHPバーが赤色になります。出血が続く限り、その部位はダメージを受け続けます。最も簡単な止血方法は包帯の使用ですが、止血に特化した医療品も存在します。"
122424
122425#: lang/json/help_from_json.py
122426msgid ""
122427"You may be affected by one of many medical conditions and maladies "
122428"throughout the game.  In that case, you may want to seek proper medication, "
122429"if one exists for the affliction you suffer.  There are many medications "
122430"beside the ones already mentioned, some of which have some extra effects "
122431"that you might utilize even in a way not originally intended.  With some "
122432"skill you can also try natural medicine, as many herbs have more or less "
122433"beneficial effects, and if you are a seasoned chemist you can synthesize "
122434"your own drugs."
122435msgstr ""
122436"ゲームを続けていると、色々な病気や障害の影響を受けることになります。苦痛に苛まれているなら、適切な薬品を摂取したいと思うことでしょう。既に紹介したもの以外にも様々な薬品がありますが、その中には、本来の目的とは異なる利用方法をもつものもあります。様々な薬草には多少なりとも有益な効果があるため、ある程度のスキルがあるなら生薬療法を試すこともできます。経験豊富な化学者なら、一から薬品を調合することも可能です。"
122437
122438#: lang/json/help_from_json.py
122439msgid "<g|G>: Addiction"
122440msgstr "<g|G>: 依存症"
122441
122442#: lang/json/help_from_json.py
122443msgid ""
122444"Many drugs (and some consumables) have a potential for addiction.  Each time"
122445" you consume such a substance, there is a chance that you will grow "
122446"dependent on it.  Consuming more of that drug will increase your dependence."
122447"  Effects vary greatly between addictive substances, but no matter the "
122448"substance, addiction has only one cure: going cold turkey.  The process may "
122449"last for days, and will leave you very weak, so try to do it in a safe area."
122450msgstr ""
122451"大抵の薬品(および一部の日用消耗品)は、摂取を続けている中で依存症を引き起こす可能性があります。大量摂取すれば、更にその確率は高まります。依存物質によって症状はまったく異なりますが、依存症を脱却する方法はただ一つ、摂取を一切止めることです。依存症を克服するまでの数日間は身体が酷く弱ってしまうため、脱依存症に挑戦するなら安全な場所で実行しましょう。"
122452
122453#: lang/json/help_from_json.py
122454msgid ""
122455"If you are suffering from withdrawal effects, taking more of the addictive "
122456"substance will cause the effects to cease immediately, but may deepen your "
122457"dependence."
122458msgstr "禁断症状は、依存性のあるものを摂取することで一時的に治まりますが、依存性をさらに高めてしまいます。"
122459
122460#: lang/json/help_from_json.py
122461msgid "<h|H>: Morale and learning"
122462msgstr "<h|H>: 意欲と学習"
122463
122464#: lang/json/help_from_json.py
122465msgid ""
122466"Your character has a morale level, which affects you in many ways.  The "
122467"depressing post-apocalypse world is tough to deal with, and your mood will "
122468"naturally decrease very slowly."
122469msgstr ""
122470"キャラクターには様々な行動に影響を与える意欲レベルという数値が設定されています。うんざりするようなポストアポカリプス世界で生き延びるのは困難なため、何もしないと数値はゆっくりと低下していきます。"
122471
122472#: lang/json/help_from_json.py
122473msgid ""
122474"There are lots of options for increasing morale: reading an entertaining "
122475"book, eating delicious food, listening to music, and taking recreational "
122476"drugs are but a few options.  However, most morale-boosting activities can "
122477"only elevate your mood to a certain level before they grow boring."
122478msgstr ""
122479"意欲を高める方法は、面白い本を読む、美味しいものを食べる、音楽を聴く、違法薬物を摂取するなど様々です。ただし、これらの活動の大抵は、ある程度まで意欲が上がった頃には、飽きてきて効果が無くなってしまいます。"
122480
122481#: lang/json/help_from_json.py
122482msgid ""
122483"There are also lots of ways for your morale to decrease, beyond its natural "
122484"decay toward its normal level.  Eating disgusting food, reading a boring "
122485"technical book, killing a friendly NPC, or going through drug withdrawal are"
122486" some prominent examples."
122487msgstr ""
122488"意欲は自然と減少する傾向にありますが、低下させる行動も多く存在します。嫌いなものを食べる、退屈な専門書を読む、友好的なNPCを殺してしまう、薬物の禁断症状に陥ることなどが、意欲を低下させる代表的な行動です。"
122489
122490#: lang/json/help_from_json.py
122491msgid ""
122492"Low morale will make you sluggish and unmotivated.  If your morale drops "
122493"very low, you won't be able to perform crafting at all.  If you become "
122494"sufficiently depressed, you will suffer stat penalties.  Very high morale "
122495"fills you with gusto and energy, and you will find yourself moving faster.  "
122496"At extremely high levels, you will receive stat bonuses."
122497msgstr ""
122498"意欲が低下すると速度と集中力も低下します。低下が続くと何も製作できない状態に陥ります。更に悪化すると能力値まで低下してしまいます。意欲が高いと元気になり、速度も上昇します。更に上昇した状態では能力値にボーナスが付与されます。"
122499
122500#: lang/json/help_from_json.py
122501msgid ""
122502"Morale is also responsible for ensuring you can learn effectively, via a "
122503"mechanic referred to as 'focus'.  Your focus level is a measure of how "
122504"effectively you can learn.  The natural level is 100, which indicates normal"
122505" learning potential.  Higher or lower focus levels make it easier or harder "
122506"to learn from practical experience."
122507msgstr ""
122508"意欲はスキルの学習に関わる「集中力」という数値にも影響を与えます。集中力はどれだけ効果的にスキルを学習できるかを示す指標です。集中力の初期値は100で、これが通常時の学習効率です。集中力の高低によって、実際の経験からスキルを学習する効率が良くなったり悪くなったりします。"
122509
122510#: lang/json/help_from_json.py
122511msgid ""
122512"Your focus level has a natural set point that it will trend toward.  When "
122513"your focus is much lower - or higher - than this set point, it will change "
122514"faster than when it is near the set point.  Having high morale will raise "
122515"the set point, and having low morale will lower the set point.  Pain is also"
122516" factored into the set point calculation - it's harder to learn when you're "
122517"in pain."
122518msgstr ""
122519"集中力はある一定の数値に戻るように変動します。ここではその数値を基準値と呼びますが、集中力は基準値に近い数値よりもより高い、もしくはより低い数値である方が、基準値に戻る速度が早まります。意欲が高いと基準値も高くなり、逆に意欲が低ければ基準値も低くなります。苦痛も基準値に影響を与えます。痛みを感じている時は学習も困難です。"
122520
122521#: lang/json/help_from_json.py
122522msgid ""
122523"Your focus is also lowered by certain activities.  Training your skills "
122524"through real-world practice lowers your focus gradually, by an amount that "
122525"depends on your current level of focus (higher focus means larger decreases,"
122526" as well as improved learning).  Training your skills by reading books "
122527"decreases your focus rapidly, by giving a significant penalty to the set "
122528"point of your focus."
122529msgstr ""
122530"集中力は特定の行動によっても低下します。実際の経験を通じてスキルの学習を続けていると、集中力は現在値に応じて低下していきます(集中力が高ければ学習効果も高いと同時に、集中力自体の低下も速いということです)。読書によるスキル学習は基準値がかなり下がるペナルティを受けるため、集中力はより急速に低下します。"
122531
122532#: lang/json/help_from_json.py
122533msgid ""
122534"You can disable a skill in the Player Info Menu (press <press_player_data>) "
122535"if you don't want to practice it, and it will prevent focus drain while "
122536"performing relevant actions, but you will not progress in that skill while "
122537"it's disabled."
122538msgstr ""
122539"スキルを学習したくない時は、プレイヤー情報メニュー(<press_player_data>を押して表示)で該当スキルを選択すると無効化できます。無効化中のスキルは上昇しませんが、集中力が無駄に低下することを防げます。"
122540
122541#: lang/json/help_from_json.py
122542msgid "<i|I>: Radioactivity and mutation"
122543msgstr "<i|I>: 被曝と突然変異"
122544
122545#: lang/json/help_from_json.py
122546msgid ""
122547"Though it is relatively rare, certain areas of the world may be contaminated"
122548" with radiation.  It will gradually accumulate in your body, weakening you "
122549"more and more.  While in radiation-free areas, your radiation level will "
122550"slowly decrease; taking Prussian blue tablets will help speed this process."
122551"  Get yourself a measuring device, as radiation is invisible and you may not"
122552" know that you are under its influence until it results in radiation "
122553"sickness."
122554msgstr ""
122555"比較的珍しくはありますが、この世界には放射性物質で汚染されている地域も存在します。放射線の影響は体内に蓄積し、徐々に身体を蝕みます。汚染がない地域に留まっていれば、身体の被曝レベルはゆっくりと低下します。プルシアンブルー錠剤を摂取することで、被曝レベルの低下はより速まります。放射線は目に見えないため、確認するには測定器が必要です。実際に症状が出るまで被曝していることに気づかない時もあるでしょう。"
122556
122557#: lang/json/help_from_json.py
122558msgid ""
122559"If you become very irradiated, you may develop mutations.  Most of the time,"
122560" these mutations will be negative; however, many are beneficial, and others "
122561"have both positive and negative effects.  Your mutations may change your "
122562"play style considerably.  It is possible to find substances that will remove"
122563" mutations, though these are extremely rare."
122564msgstr ""
122565"非常に強い放射線に晒されると、突然変異を起こすことがあります。大抵の変異はぱっとしないものですが、有益なものも多く、長所にも短所にもなるものもあります。変異によってプレイスタイルが一変することもあります。変異を除去するアイテムを入手することもできますが、非常に希少です。"
122566
122567#: lang/json/help_from_json.py
122568msgid ""
122569"There are various mutagenic substances, and consuming (or injecting) them "
122570"will grant mutations.  However, the process taxes your body significantly, "
122571"and can be addictive.  With enough mutations and certain conditions being "
122572"met, you will permanently transcend your humanity into a wholly different "
122573"life-form."
122574msgstr ""
122575"様々な変異原物質を摂取(もしくは注射)することで変異を取得できます。しかし、変異は身体に大きな負担がかかり、依存症になる場合もあります。変異を十分に取得するか特定の条件を満たせば、人類を超越し、永久に人ならざるものとして生きることになります。"
122576
122577#: lang/json/help_from_json.py
122578msgid "<j|J>: Bionics"
122579msgstr "<j|J>: 生体部品"
122580
122581#: lang/json/help_from_json.py
122582msgid ""
122583"Bionics are biomechanical upgrades to your body.  While many are simply "
122584"'built-in' versions of items you would otherwise have to carry, some bionics"
122585" have unique effects that are otherwise unobtainable.  Some bionics are "
122586"constantly working, whereas others need to be toggled on and off as needed."
122587msgstr ""
122588"生体部品(CBM)は身体を生体工学的に改良する装置です。大半は持ち運ぶ面倒を減らすため単に道具を身体に「内蔵」するものですが、CBMでしか手に入らない特殊な効果を持つものもあります。必要に応じて有効/無効を切り替えるタイプと、常に機能しているタイプがあります。"
122589
122590#: lang/json/help_from_json.py
122591msgid ""
122592"Most bionics require a source of power, and you will need an internal "
122593"battery to store energy for them.  Your current amount of energy is "
122594"displayed in the sidebar right below your health.  Replenishing energy can "
122595"be done in a variety of ways, but all require the installation of a special "
122596"bionic just for that purpose."
122597msgstr ""
122598"大抵のCBMを起動するには電力が必要で、その電力を蓄えるには内蔵型のバッテリーが不可欠です。現在の電力はサイドバーにあるHPバーの真下に表示されます。電力の供給には様々な方法がありますが、どの方法をとるにせよ、特定の電力供給機能をもつCBMが必要です。"
122599
122600#: lang/json/help_from_json.py
122601msgid ""
122602"Installation of a bionic is only possible using a specialized medical "
122603"apparatus, ideally operated by a trained professional.  Using machinery to "
122604"manipulate bionics requires high levels of Intelligence, first aid, "
122605"computers, and electronics.  Beware, though: a failure may cripple you!  "
122606"Many bionic modules are difficult to find, but may be purchased from certain"
122607" wandering vagabonds for a very high price, or acquired by skillful "
122608"dissection of corpses of deceased bionic users (including zombies).  Bionic "
122609"modules obtained this way may require extra preparation to become more "
122610"safely usable."
122611msgstr ""
122612"CBMは、訓練を受けた専門家が特殊な医療器具を完璧に操作することによってのみ、無事に移植できます。CBMを移植する医療器具の使用には高い知性と応急処置・コンピュータ・電子工学スキルが必要です。もし失敗すれば身体にダメージを受ける危険性もあります!CBMは簡単には見つかりませんが、非常に高値で販売しているやくざ者もいるようです。生前にCBMを移植していた(ゾンビを含む)死体を上手く解体して入手する方法もあります。死体から入手したCBMは、再移植するために事前準備が必要な場合があります。"
122613
122614#: lang/json/help_from_json.py
122615msgid ""
122616"Any bionic can be removed from your body, but this process may be even "
122617"harder - and thus riskier - than the initial installation.  Both "
122618"installation and removal are non-trivial surgical procedures, and therefore "
122619"require anesthesia."
122620msgstr ""
122621"あらゆるCBMは身体から除去できますが、除去は移植より更に難しく、それ故に危険を伴います。CBMの移植と除去は大がかりな外科的処置を伴うため、麻酔が必要です。"
122622
122623#: lang/json/help_from_json.py
122624msgid ""
122625"For lone survivors, the standard choice for installing or uninstalling "
122626"bionics is an Autodoc.  Usually, you can find one in a hospital or clinic.  "
122627"All Autodoc procedures require an anesthetic kit.  However, you can bypass "
122628"this restriction if you find a way to completely negate pain.  Don't even "
122629"try without proper anesthesia - normal drugs won't help."
122630msgstr ""
122631"生存者が単独でCBMを移植・除去する場合の標準的な選択肢がオートドクです。オートドクは通常、病院や診療所に設置してあります。使用するには麻酔キットが必要ですが、苦痛を完全に除去する手段が他にある場合は不要です。一般的な薬品での代用は不可能なので、適切な麻酔キットなしに移植や除去をしようなどとは考えない事です。"
122632
122633#: lang/json/help_from_json.py
122634msgid ""
122635"Take note that bionic installation or removal require narcosis, "
122636"immobilization of the patient, and only then the operation - which may take "
122637"hours.  So you have to make sure that you will be safe during this process."
122638msgstr "CBMを移植・除去する際、患者の身体は固定され、麻酔をかけられ、外科手術は数時間に及びます。手術中の安全を確保しておきましょう。"
122639
122640#: lang/json/help_from_json.py
122641msgid "<k|K>: Crafting"
122642msgstr "<k|K>: 製作"
122643
122644#: lang/json/help_from_json.py
122645msgid ""
122646"Many important items can be very hard to find, or will cost a great deal of "
122647"money to trade for.  Fortunately, it is possible to craft a wide variety of "
122648"goods (as best you can) with the proper tools, materials, and training."
122649msgstr ""
122650"重要なアイテムは大抵簡単には見つからず、取り引きで入手するにも多額の費用が掛かります。幸いなことに、道具や材料、スキルが揃っていれば、様々なアイテムを(可能な限り)自作できます。"
122651
122652#: lang/json/help_from_json.py
122653msgid ""
122654"Some recipes require a set of tools.  These are not used up when crafting, "
122655"so you can keep your tool set.  All recipes require one or more ingredients;"
122656" these ARE used up in crafting."
122657msgstr ""
122658"一部の製作レシピは道具類が必要です。道具は製作過程で消費されず、手元に残ります。また、すべての製作レシピは材料が必要です。材料は製作過程で消費されます。"
122659
122660#: lang/json/help_from_json.py
122661msgid ""
122662"To craft items, press <press_craft>.  There are eight categories: Weapon, "
122663"Ammo, Food, Chem, Electronic, Armor, Other, and Animals.  In each major "
122664"category there are several sub-categories.  While a few items require no "
122665"particular skill to create, the vast majority require you to have some "
122666"knowledge.  Sometimes, a skilled survivor will work out a given recipe from "
122667"her or his knowledge of the skill, but more often you will need reference "
122668"material, commonly a book of some sort.  Reading such references gives a "
122669"chance to memorize recipes outright, and you can also craft while referring "
122670"to the book: just have it handy when crafting.  Different skills are useful "
122671"for different applications:"
122672msgstr ""
122673"アイテムを製作するには<press_craft>を押しましょう。メインカテゴリーは武器、弾薬、食料、化学物質、電子機器、着用品、動物用品、その他の計8つあり、更にそれぞれの下により細かいサブカテゴリーがあります。スキルに関係なく製作できるアイテムもありますが、大抵のアイテム製作にはある程度のスキルレベルが必要です。熟練の生存者ならスキルレベルに応じたレシピを覚えていますが、大抵はレシピの参考になるアイテム、いわゆる学習用の本を用意する必要があります。手元に本があればそこに載っているレシピを参照してアイテムを製作でき、更にレシピを覚えられる可能性もあります。様々なスキルが、様々な製作の場面で役立ちます。"
122674
122675#: lang/json/help_from_json.py
122676msgid ""
122677"-> Fabrication is the generic artisan skill, used for a wide variety of "
122678"gear."
122679msgstr "-> 製作スキルは一般的な製作技術で、多種多様なアイテム製作で使います。"
122680
122681#: lang/json/help_from_json.py
122682msgid ""
122683"-> Cooking is used to make tasty recipes; more intricate (and usually more "
122684"nutritious) recipes require higher levels of the cooking skill."
122685msgstr ""
122686"-> 料理は美味しい食事を製作する際に使われます。より複雑な(そして大抵より栄養価が高い)製作レシピほど、より高い料理スキルを要求されます。"
122687
122688#: lang/json/help_from_json.py
122689msgid ""
122690"-> Applied Science is the chemistry skill; use this to craft mundane things "
122691"like lye and various acids, or weaponized chemicals and various beneficial "
122692"elixirs."
122693msgstr ""
122694"-> 応用科学は化学のスキルです。このスキルがあれば、アルカリ性や酸性の物質、武器として使える化学物質や有益な薬など、幅広いアイテムを製作できます。"
122695
122696#: lang/json/help_from_json.py
122697msgid "-> Tailoring is used to create basic clothing, and armor later on."
122698msgstr "-> 裁縫スキルは基本的な衣服の製作に使用し、高レベルでは装甲の製作も可能になります。"
122699
122700#: lang/json/help_from_json.py
122701msgid ""
122702"-> Electronics lets you make a wide variety of tools with intricate uses."
122703msgstr "-> 電子工学スキルは、複雑な用途を持つ多種多様なツールを製作できます。"
122704
122705#: lang/json/help_from_json.py
122706msgid ""
122707"In addition to the primary crafting skills, other skills may be necessary to"
122708" create certain items.  Traps, Marksmanship, and First Aid are all required "
122709"for certain items."
122710msgstr ""
122711"主要な製作関連スキルに加え、その他のスキルも特定のアイテム製作で必要になるかもしれません。罠や射撃、応急手当スキルは、それぞれの分野に関連するアイテムの製作に必要です。"
122712
122713#: lang/json/help_from_json.py
122714msgid ""
122715"Crafting an item with high difficulty may fail and possibly waste some "
122716"materials.  You should gather and prepare spare material, just in case."
122717msgstr "製作難易度の高いアイテムは、製作に失敗して材料をいくつか失ってしまうこともあります。念のため、材料は余分に準備しておきましょう。"
122718
122719#: lang/json/help_from_json.py
122720msgid ""
122721"Crafting very large/heavy items or batches of items is best done at a "
122722"workbench of some kind.  You could use any ordinary table, or build your own"
122723" out of metal to handle heavier loads.  Using a workbench or other furniture"
122724" for crafting is beneficial for the added comfort, thus making the process "
122725"faster."
122726msgstr ""
122727"非常に大きい/重いアイテムや大量のアイテムを製作するなら、作業台などの家具を使うのが最適です。普通のテーブル類を作業台として使うこともできますが、重いアイテムの製作作業用に自分で金属製の作業台を作ることもできます。作業台やそれに類する家具を使うと作業が楽になり、製作にかかる時間が短縮されます。"
122728
122729#: lang/json/help_from_json.py
122730msgid ""
122731"If for any reason the crafting process is interrupted, the progress is "
122732"wrapped in a special item representing the craft in making.  You may use it "
122733"to resume crafting at any point."
122734msgstr "何らかの理由で製作作業が中断されると、進行状況が保存された特殊なアイテムが生成されます。このアイテムを使用することで、製作が再開されます。"
122735
122736#: lang/json/help_from_json.py
122737msgid ""
122738"Batch crafting in most cases means saved time, and your companions can also "
122739"help if they know the ropes."
122740msgstr "大抵の場合、まとめて複数製作すると作業時間が短縮されます。また、スキルの高い仲間が傍にいれば、作業を手伝ってくれます。"
122741
122742#: lang/json/help_from_json.py
122743msgid "<l|L>: Traps"
122744msgstr "<l|L>: 罠"
122745
122746#: lang/json/help_from_json.py
122747msgid ""
122748"Before sleeping in dangerous territory, it may be wise to set traps to ward "
122749"off unwanted intrusions - or at least warn you if one is in progress.  There"
122750" are a few traps to be found in the world, most notably bubble wrap (which "
122751"will make a loud noise if stepped on, helping to wake you up) and bear traps"
122752" (which make noise AND damage, and trap anything that steps on them).  "
122753"Others need to be crafted; this requires the Traps skill, and possibly "
122754"Mechanics."
122755msgstr ""
122756"危険な場所で眠るつもりなら、侵入を防いだり危険を知らせたりする罠を設置しておくのが賢明です。この世界には色々な罠がありますが、一番入手しやすいのは気泡シート(踏むと大きな音を立て起床を促す)とトラバサミ(踏むと大きな音を立てて足を挟み、ダメージを与えて動けなくする)です。他にも製作できる罠はありますが、罠スキルと、場合によっては機械整備スキルが必要です。"
122757
122758#: lang/json/help_from_json.py
122759msgid ""
122760"To set a trap, simply use the item (press <press_apply>) and choose a "
122761"direction; the trap will be placed on the chosen tile.  Some traps may "
122762"require additional tools, like a shovel, to be set.  Once set, a trap will "
122763"remain in place until stepped on or disarmed."
122764msgstr ""
122765"罠アイテムは使用(<press_apply>)して方向キーを押すことで、指定した方向の地形に設置できます。罠を設置できるのは隣接しているタイル上です。設置にシャベルなどの道具が必要な罠もあります。罠は一度設置すると、踏むか解除するまでその場に残ります。"
122766
122767#: lang/json/help_from_json.py
122768msgid ""
122769"To disarm a trap, examine (press <press_examine>) the space it is on.  Your "
122770"success depends upon your Traps skill and Dexterity.  If you succeed, the "
122771"trap is removed and replaced by some or all of its constituent parts; "
122772"however, if you fail, there is a chance that you will set off the trap, "
122773"suffering the consequences."
122774msgstr ""
122775"罠の設置場所を調べる(<press_examine>)ことで、罠の解除ができます。解除の成功確率は罠スキルのレベルと器用の能力値に依存します。解除に成功すると罠は取り除かれ、罠の材料またはその一部がアイテムとなって残ります。解除に失敗した場合も、ケガを負いながらも罠を取り除ける可能性があります。"
122776
122777#: lang/json/help_from_json.py
122778msgid ""
122779"Many traps are fully or partially hidden.  Your ability to detect traps is "
122780"entirely dependent upon your Perception.  Should you stumble into a trap, "
122781"you may have a chance to avoid it, depending on your Dodge skill."
122782msgstr ""
122783"大抵の罠は完全に、もしくは部分的に隠されて設置されていますが、感覚の能力値が高ければ、罠の位置を感知できます。罠を踏んでしまった場合も、回避スキルのレベルによっては避けられる可能性があります。"
122784
122785#: lang/json/help_from_json.py
122786msgid ""
122787"Some traps can be built via the construction menu.  Pit traps are the most "
122788"common example."
122789msgstr "建設メニューから設置できる罠もあります。落とし穴などはその最たる例です。"
122790
122791#: lang/json/help_from_json.py
122792msgid "<m|M>: Items overview"
122793msgstr "<m|M>: アイテム概要"
122794
122795#: lang/json/help_from_json.py
122796msgid ""
122797"There is a wide variety of items available for your use.  You may find them "
122798"lying on the ground; if so, simply press <press_pickup> to pick up items on "
122799"the same tile.  Some items are found inside a container, which may be drawn "
122800"as a { with a blue background.  Pressing <press_examine>, then a direction "
122801"key, will allow you to examine these containers and loot their contents."
122802msgstr ""
122803"色々な場所に、役に立つ多種多様なアイテムが落ちています。自分と同じ位置に落ちているアイテムを拾う時は<press_pickup>を押しましょう。「青色背景に{」で描写されている家具は、中にアイテムが入っているかもしれません。<press_examine>を押してから方向キーを押すことで、指定した方向にある家具の中に入っているアイテムを入手できます。"
122804
122805#: lang/json/help_from_json.py
122806msgid ""
122807"Pressing <press_compare> opens a comparison menu, where you can see two "
122808"items side-by-side with their attributes color-coded to indicate which is "
122809"superior.  You can also access the item comparison menu by pressing C after "
122810"<press_listitems> to open the \"View Nearby Items\" menu and selecting an "
122811"item."
122812msgstr ""
122813"<press_compare>を押すと比較メニューが開き、選択した2つのアイテムを画面の左右に並べて数値の優劣を比較できます。比較している一方のアイテムを変更したいときは、<press_listitems>の後に'C'を押せば「周辺アイテム表示メニュー」に移行するので、再度アイテムを選択しましょう。"
122814
122815#: lang/json/help_from_json.py
122816msgid ""
122817"Almost any item may be used as a melee weapon, though some are better than "
122818"others.  You can check the melee attributes of an item you're carrying by "
122819"pressing <press_inventory> to enter your inventory, then pressing the letter"
122820" of the item.  There are 5 melee values: to-hit bonus (or penalty), moves "
122821"per attack, and bash, cut, and pierce damage.  The to-hit bonus increases "
122822"the chance of an attack connecting with a monster and the chance of a "
122823"successful attack becoming a critical hit.  Moves per attack represents how "
122824"many moves it takes to attack with the weapon, with 100 moves passing every "
122825"second.  Bash damage can stun a monster, preventing it from counter-"
122826"attacking, but is governed by your strength.  Cut damage is usually greater "
122827"than bash damage, but many monsters have natural armor against it.  Pierce "
122828"damage usually penetrates armor better than cut damage, but does less damage"
122829" overall, especially if you do not have a lot of skill in piercing weapons."
122830"  It, too, may be reduced by a monster's natural armor.  The typical damage "
122831"per second values are for your survivor and account for moves per attack, "
122832"encumbrance, missed strikes, weapon skill, critical hits, and target armor."
122833"  The 'Best' value is against an unarmored target with no Dodge skill.  The "
122834"'Vs. Agile' value is against an unarmored target with a high Dodge skill.  "
122835"The 'Vs. Armored' value is against a target with more than 15 Bash and 20 "
122836"Cut resistance but no Dodge skill.  These are typical values to let you "
122837"assess the effectiveness of weapons; the amount of damage you actually "
122838"inflict will vary depending on the situation."
122839msgstr ""
122840"ほぼあらゆるアイテムを近接武器として装備できますが、近接武器としての用途に特化したアイテムも存在します。<press_inventory>を押して所持品メニューを開き、対応する文字キーを押すことで所持アイテムの近接武器性能を確認できます。武器の性能の値は、命中プラス(またはマイナス)補正、攻撃の行動コスト、打撃、斬撃、刺突の5つです。命中補正の値が高いほど、攻撃の命中率と会心発生率が高くなります。攻撃の行動コストは一回の近接攻撃にかかる時間を表しており、1秒を100として表記しています。打撃攻撃は敵を気絶させて反撃を防ぐ効果をもっていますが、与ダメージは筋力に依存します。斬撃攻撃は一般的に打撃攻撃よりも大きなダメージを与えられますが、大抵のモンスターは斬撃攻撃に耐える装甲をもっています。刺突攻撃は一般的に斬撃攻撃よりも装甲貫通力に優れていますが、総合的に見れば与えられるダメージが低く、刺突スキルが低い場合その傾向は更に顕著に表れます。また、特定のモンスターがもつ装甲によってダメージを軽減されることもあります。基本DPSは操作している生存者が装備することを前提とした数値であり、攻撃の行動コスト、動作制限、攻撃ミス、対応スキル、会心率、敵の装甲を考慮して、1秒で与えられるダメージが算出されます。「最高」は、回避スキル0かつ攻撃耐性を持たない敵へのダメージです。「VS"
122841" 回避重視」は回避スキルは高いが攻撃耐性を持たない敵、「VS "
122842"防御重視」は打撃耐性15以上かつ斬撃耐性20以上で回避スキル0の敵へのダメージを表しています。これらの数値は武器の性能を見極めるための参考値であり、実際に与えられるダメージ量は状況に応じて変動します。"
122843
122844#: lang/json/help_from_json.py
122845msgid ""
122846"To wield an item as a weapon, press <press_wield>, then the appropriate "
122847"letter.  Wielding the item you are currently wielding will unwield it, "
122848"leaving your hands empty.  A wielded weapon will not contribute to your "
122849"volume carried, so holding a large item in your hands may be a good option "
122850"for travel.  When unwielding your weapon, it will go back in your inventory,"
122851" or may be dropped on the ground if there is no space."
122852msgstr ""
122853"<press_wield>を押してから対応する文字キーを押すことで、アイテムを武器として手に装備できます。現在装備しているアイテムを選択すると素手状態になり、装備していたアイテムは所持品に戻るか、容積が足りない場合はその場に置きます。装備しているアイテムの体積は所持品の総体積に含まれないため、体積の大きなアイテムを装備すれば、楽に運搬できます。"
122854
122855#: lang/json/help_from_json.py
122856msgid ""
122857"To wear a piece of clothing, press <press_wear>, then the appropriate "
122858"letter.  Armor reduces damage, and can help you resist things like smoke.  "
122859"To take off an item, press <press_take_off>, then the appropriate letter.  "
122860"Clothing and armor are worn in distinct layers, and provide different "
122861"coverage, protection and warmth.  Each piece has its own encumbrance, and "
122862"wearing too much on any given layer can significantly hamper your movement "
122863"and other abilities, especially during combat.  You can view and sort worn "
122864"items by pressing <press_sort_armor>."
122865msgstr ""
122866"<press_wear>を押してから対応する文字キーを押すことで、アイテムを着用できます。防具にはダメージや煙などの影響を防ぐ効果があります。<press_take_off>を押してから対応する文字キーを押すと、そのアイテムを脱ぎます。着用アイテムは重ね着でき、身体を覆い、防御し、暖めてくれます。各着用アイテムには動作制限の値があり、ひとつの部位に重ね着しすぎると、戦闘中の動きが妨げられる、能力が低下するなどの弊害があります。<press_sort_armor>を押すと、着用アイテムの表示や並べ替えができます。"
122867
122868#: lang/json/help_from_json.py
122869msgid ""
122870"Your clothing can sit in one of five layers on your body: next-to-skin, "
122871"standard, waist, over, and belted.  You can wear one item from each layer on"
122872" a body part without incurring an encumbrance penalty for too many worn "
122873"items.  Any items beyond the first on each layer add the encumbrance of the "
122874"additional article(s) of clothing to the body part's encumbrance.  The "
122875"layering penalty applies a minimum of 2 and a maximum of 10 encumbrance per "
122876"article of clothing."
122877msgstr ""
122878"着用できるアイテムには肌着、通常、上着、腰回り、帯という5種類の層のうちの1つが設定されています。一部位に各層のアイテムを1つずつ着用するのであれば、動作制限にペナルティは入りません。層が同じアイテムを一部位に2つ以上着用すると、その部位の動作制限が2~10の範囲で増加するペナルティを受けます。"
122879
122880#: lang/json/help_from_json.py
122881msgid ""
122882"For example, on her torso, a character might wear a leather corset (next-to-"
122883"skin), a leather touring suit (standard), a trenchcoat (over), and a "
122884"survivor's runner pack (belted).  Her encumbrance penalty is 0.  If she put "
122885"on a tank top it would conflict with the leather touring suit and add the "
122886"minimum encumbrance penalty of 2."
122887msgstr ""
122888"例えば、レザーコルセット(肌着)、レザーツーリングスーツ(通常)、トレンチコート(上着)、サバイバーランニングバッグ(帯)を着用している場合、胴体の動作制限にペナルティはありません。しかし、更にタンクトップ(肌着)を着用すると、レザーコルセット(肌着)と層が重複してしまうため、ペナルティとして動作制限が2増加します。"
122889
122890#: lang/json/help_from_json.py
122891msgid ""
122892"In the View Nearby Items menu (press <press_listitems> to open), you can "
122893"filter or prioritize items.  You can enter item names, or use various "
122894"advanced filter strings: {<token>:<search param>}"
122895msgstr ""
122896"周辺アイテム表示メニュー(<press_listitems>を押して開く)では、アイテムのフィルターや優先順位機能を利用できます。以下の記述方式で、アイテム名の他にも様々な項目をフィルターとして入力できます:{<token>:<search"
122897" param>}"
122898
122899#: lang/json/help_from_json.py
122900msgid ""
122901"Some available tokens:\n"
122902"    c = category (books, food, etc)    | {c:books}\n"
122903"    m = material (cotton, Kevlar, etc) | {m:iron}"
122904msgstr ""
122905"利用可能な記述:\n"
122906"    c = 種類(本、食料など) 例 {c:本}\n"
122907"    m = 素材 (綿、ケブラーなど) 例 {m:鉄}"
122908
122909#: lang/json/help_from_json.py
122910msgid "<n|N>: Combat"
122911msgstr "<n|N>: 戦闘"
122912
122913#: lang/json/help_from_json.py
122914msgid ""
122915"Zombies in cities will spawn at the start of the game, but may also wander "
122916"around.  All monsters are represented by letters (or sprites in the Tiles "
122917"version) on your screen; a list of monster names, as well as their positions"
122918" relative to you, is displayed on the right side of the screen.  The "
122919"'compass' will display monsters that you see but are currently off the "
122920"screen."
122921msgstr ""
122922"ゲームが開始すると街にゾンビが出現し、動き回ります。全てのモンスターは画面上に文字(タイルバージョンではグラフィック)で表現されます。画面の右側には、モンスターの名前と自分を中心とした相対的な位置が表示されます。東西南北を示すコンパスには、表示画面の範囲外におり視認できるモンスターが表示されます。"
122923
122924#: lang/json/help_from_json.py
122925msgid ""
122926"To attack a monster with a melee weapon, simply move into them.  The time it"
122927" takes to attack depends on the size and weight of your weapon.  Small, "
122928"light weapons are the fastest; unarmed attacks increase in speed with your "
122929"Unarmed Combat skill, and will eventually be VERY fast.  A successful hit "
122930"with a bashing weapon may stun the monster temporarily.  A miss may make you"
122931" stumble and lose movement points.  If a monster hits you, your clothing may"
122932" absorb some of the damage, but you will take what remains."
122933msgstr ""
122934"モンスターがいる方向に移動キーを押せば、近接武器で攻撃できます。攻撃速度は武器のサイズと重量によって異なり、小型で軽い武器ほど素早く攻撃できます。素手で攻撃する時は素手格闘スキルによって攻撃速度が決まり、スキルが成長すれば非常に素早く攻撃できるようになります。打撃攻撃が命中すると、モンスターが一時的に気絶する場合があります。攻撃が外れると、つまづいて行動コストを余計に消費してしまうことがあります。敵からの攻撃が命中すると、着用している衣服がいくらかダメージを吸収し、残ったダメージを身体に受けます。"
122935
122936#: lang/json/help_from_json.py
122937msgid ""
122938"Swarms of monsters may call for firearms.  Most firearms in the game require"
122939" compatible magazines to hold the ammunition.  Compatible magazines are "
122940"listed in a given firearm's description.  Fortunately, a firearm often "
122941"spawns with one such magazine in it."
122942msgstr ""
122943"銃声はモンスターを引き寄せる可能性があります。ゲームに登場する大抵の銃器では、弾薬を装填するために対応する弾倉が必要です。対応する弾倉は銃器の説明欄に表示されます。幸いにも、ほとんどの銃器は中に弾倉が入った状態で置いてあります。"
122944
122945#: lang/json/help_from_json.py
122946msgid ""
122947"You can eject a magazine from a firearm by pressing <press_unload> and load "
122948"it with compatible ammunition separately, or if you have a firearm with a "
122949"partially filled magazine in it, and some matching loose ammo in the "
122950"inventory, you can simply reload by pressing <press_reload>; you will "
122951"automatically eject the magazine, fill it with as much ammo as possible, and"
122952" then put the magazine back in.  You don't have to worry about chambering a "
122953"round though.  Of course, all of this does take time, so try not to do it if"
122954" there are monsters nearby."
122955msgstr ""
122956"<press_unload>を押すと銃器から弾倉を取り出せるので、弾倉に互換性のある弾薬を装填しましょう。弾倉に空きのある銃器、そして装填できる弾薬を所持していれば、<press_reload>を押して弾倉を取り出し、弾薬を装填して銃器に戻すまでの一連の行動が自動的に進みます。装填にかかる時間については、それほど心配する必要はありません。もちろん時間は経過するので、近くにモンスターがいる状況での争点は止めておきましょう。"
122957
122958#: lang/json/help_from_json.py
122959msgid ""
122960"While magazines and clips are often firearm-specific, on some occasions a magazine/speedloader is compatible with several other firearms or calibers.  Below are some examples of calibers that might share magazines or speedloaders:\n"
122961"\n"
122962".380 ACP and 9mm Luger,\n"
122963".40 S&W and 10mm Auto,\n"
122964".45 ACP and .460 Rowland, and\n"
122965".45 Colt and .454 Casull."
122966msgstr ""
122967"弾倉やクリップ大抵各銃器に固有のものですが、場合によっては複数の銃器や口径と互換性があります。以下は、共通の弾倉やスピードローダーを装填できる可能性のある口径の例です。\n"
122968".380口径ACP弾と9mmパラベラム弾\n"
122969".40口径S&W弾と10mmオート弾\n"
122970".45口径ACP弾と.460口径ローランド弾\n"
122971".45口径コルト弾と.454口径カスール弾"
122972
122973#: lang/json/help_from_json.py
122974msgid "Magazine descriptions also list compatible ammo."
122975msgstr "弾倉の説明欄には互換性のある弾薬も表示されています。"
122976
122977#: lang/json/help_from_json.py
122978msgid ""
122979"Note that while several ammo types exist for a given caliber and magazine "
122980"type, you can't mix and match these types into a single magazine.  You "
122981"can't, for example, load 9x19mm JHP and 9x19mm FMJ ammo into the same "
122982"magazine, since a magazine always requires identical rounds to be loaded in "
122983"it."
122984msgstr ""
122985"特定の口径の銃器や弾倉には、装填できる弾薬が複数種類ありますが、これらを1つの弾倉に混ぜて装填することはできません。弾倉には単一種類の弾薬が装填されている必要があるため、例えば弾薬(9mm/JHP)と弾薬(9mm/FMJ)を同じ弾倉に混ぜて装填するのは不可能です。"
122986
122987#: lang/json/help_from_json.py
122988msgid ""
122989"Magazines can be stored inside several worn accessories for quicker access, "
122990"such as chest rigs and ammo pouches.  All compatible storage items that can "
122991"hold a given magazine are listed in its description.  To store a magazine in"
122992" a clothing item, activate (<press_apply>) the desired clothing item, at "
122993"which point you'll get to choose which magazine to store."
122994msgstr ""
122995"弾倉はすぐ取り出せるように、チェストリグや弾倉ポーチなどの着用アイテムに収納できます。特定の弾倉を収納できる着用アイテムの説明には、収納可能な弾倉一覧が表示されています。適切な着用アイテムを使用(<press_apply>)することで、収納したい弾倉を選択できます。"
122996
122997#: lang/json/help_from_json.py
122998msgid ""
122999"To fire, press <press_fire>, move the cursor to the desired tile, press '.' "
123000"to improve your aim, and then 'f' to fire.  Additionally, you may want to "
123001"fire at predefined aim levels using 'a', 'c' or 'p'.  Some guns have "
123002"alternate firing modes, such as burst fire; to cycle modes, press "
123003"<press_select_fire_mode>.  Firing continuously, especially in bursts, will "
123004"severely reduce accuracy."
123005msgstr ""
123006"発砲するにはまず<press_fire>を押し、カーソルを目標のタイルに合わせてから '.' を任意の回数押して照準を合わせ、その後 'f' "
123007"を押すと発射します。'a'や'c'、'p'を押すことで、事前に表示されるレベルで照準を合わせて発射することもできます。銃の中には<press_select_fire_mode>を押すことでバースト射撃など数種類のモードを切り替えられる物もあります。連続射撃、特にバースト射撃は命中精度が大幅に低下します。"
123008
123009#: lang/json/help_from_json.py
123010msgid ""
123011"The <press_fire> key is not reserved exclusively for guns.  It also works "
123012"for other ranged weapons like spears or launchers, but the aiming options "
123013"may vary."
123014msgstr ""
123015"<press_fire>は銃の発砲専用キーではなく、槍やランチャーなどの遠距離武器でも機能しますが、照準レベルの設定機能は使えない場合があります。"
123016
123017#: lang/json/help_from_json.py
123018msgid ""
123019"Fleeing will often be a solid tactic, especially when overwhelmed by a swarm"
123020" of zombies.  Try to avoid getting cornered inside a building.  Ducking down"
123021" into the subways or sewers is often an excellent escape tactic."
123022msgstr ""
123023"ゾンビの大群に圧倒されている時は、逃走は特に有効な戦術です。建物の中に追い詰められないよう注意しましょう。地下鉄路線や下水道へ隠れることは有効な逃走戦術です。"
123024
123025#: lang/json/help_from_json.py
123026msgid "<o|O>: Martial arts styles"
123027msgstr "<o|O>: 戦闘スタイル"
123028
123029#: lang/json/help_from_json.py
123030msgid ""
123031"A variety of fighting styles are available, particularly for the unarmed "
123032"fighter.  You can start with your choice of a single, commonly-taught style "
123033"by starting with the Martial Arts Training trait.  Many, many more can be "
123034"found in their own traits, trained from manuals or by taking lessons from "
123035"wandering masters."
123036msgstr ""
123037"主に素手の格闘家のために、様々な戦闘スタイルが用意されています。武術鍛錬などの特質を取っていれば、基本的な戦闘スタイルを一つ習得した状態でスタートできます。他にも様々なスタイルを本や放浪している達人から学べます。"
123038
123039#: lang/json/help_from_json.py
123040msgid ""
123041"To select a fighting style, press <press_pick_style>.  Some styles are "
123042"relevant only when you are unarmed, others are compatible with (or require) "
123043"certain weapons.  If your current weapon is compatible with the chosen "
123044"style, you will start using the selected style immediately.  Otherwise, it "
123045"will be locked in as your default style.  To start using it, wield a "
123046"relevant weapon, or empty your hands by pressing <press_wield>, then the key"
123047" for the item you are currently wielding.  If you wish to prevent yourself "
123048"from accidentally wielding weapons taken from the ground, enable \"Keep "
123049"hands free\" found in the styles menu."
123050msgstr ""
123051"<press_pick_style>を押すと戦闘スタイルを選択します。大抵のスタイルは手に武器を装備していない素手状態でのみ効果を発揮しますが、特定の武器を装備する必要があるスタイルもあります。現在の装備状態が選択したスタイルに適している場合、以降はそのスタイルで戦闘を行います。そうでない場合は、適した装備に変更した時点から選択したスタイルが適用されます。戦闘スタイルを活用するには、そのスタイルと関連性の高い武器を装備するか、<press_wield>を押して現在構えている武器を選択し、素手状態になりましょう。拾った武器をうっかり装備しないようにするには、戦闘スタイルから「素手」を選択しましょう。"
123052
123053#: lang/json/help_from_json.py
123054msgid ""
123055"Remember to read the style's description by pressing 'F1' in the style "
123056"selection menu.  You will be provided with a list of passive and active "
123057"abilities associated with the style.  These are varied and unique to each "
123058"style, and range from special combo moves to bonuses depending on the "
123059"situation you are in."
123060msgstr ""
123061"戦闘スタイル選択メニューで'F1'キーを押して、スタイルの説明を読んでおきましょう。そのスタイルに関連するパッシブ/アクティブ技が一覧で表示されます。環境によって発動する特殊なコンボ技や能力ボーナスなど、個性的な効果がそれぞれの戦闘スタイルに設定されています。"
123062
123063#: lang/json/help_from_json.py
123064msgid ""
123065"Most styles have a variety of special moves associated with them.  Most have"
123066" a skill requirement, and will be unavailable until you reach that level of "
123067"skill.  Those special moves or combos are executed automatically during "
123068"attacks you make."
123069msgstr ""
123070"ほとんどのスタイルは特別な技を持っています。大抵の技は、発動するスキルレベルの要件があり、スキルが一定レベル以上になるまで使えません。特別なステップやコンボは攻撃中に自動的に発動します。"
123071
123072#: lang/json/help_from_json.py
123073msgid ""
123074"Many styles also have special passive effects unlocked under certain "
123075"conditions.  You can also check these by examining your style."
123076msgstr "大抵のスタイルには、特定条件下で発動する特殊なパッシブ効果があります。これらの効果はスタイルの説明欄で確認できます。"
123077
123078#: lang/json/help_from_json.py
123079msgid "<p|P>: Survival tips"
123080msgstr "<p|P>: 生存のヒント"
123081
123082#: lang/json/help_from_json.py
123083msgid ""
123084"THe hierarchy of needs for survival in most cases is as follows: shelter, "
123085"fire, water, food.  The rest is the process of trying to answer a question: "
123086"What would you do in a survival situation?"
123087msgstr ""
123088"大抵の場合、生存に必須なものは、避難場所、火、水、食料と段階的に遷移します。そこから先は、この状況で何をしたいか?という質問への答えで変わってきます。"
123089
123090#: lang/json/help_from_json.py
123091msgid ""
123092"The first thing to do, when you are out of immediate danger, is checking "
123093"your starting location for useful items.  Your initial storage is limited, "
123094"and a backpack, trenchcoat, or other storage medium will let you carry a lot"
123095" more.  Finding a weapon is important, but not a first priority; frying "
123096"pans, butcher knives, and more are common in houses, and hardware stores may"
123097" have others, as well as useful tools.  Initially, save any guns you find as"
123098" a last resort: ammo is scarce, while zombies are plenty, and unwanted "
123099"attention may be more you can handle."
123100msgstr ""
123101"差し迫った危機を逃れてから最初にすべきことは、スタート地点にある有用なアイテムのチェックです。初期状態では所持できる荷物の量は限られていますが、バックパックやトレンチコートなどの所持容積を増やすアイテムを着用すれば、より多くのアイテムを所持できます。武器の入手も重要ですが、最優先事項ではありません。フライパンや肉切り包丁などは一般的な家屋に置いてあります。工具店に行けばもっといいアイテムがあります。ゾンビは多数いますが弾薬は限られており、銃声は不要な注意を集めます。早い段階で見つけた銃は最後の切り札にしましょう。"
123102
123103#: lang/json/help_from_json.py
123104msgid ""
123105"It's also important to carry a few medications; painkillers are a must-have,"
123106" and drugs such as cigarettes will make your life easier (but beware of "
123107"addiction).  Leave the city as soon as you have a good stockpile of "
123108"equipment: while their population density makes cities important places to "
123109"find food, ammunition, and many other goods, the high concentration of "
123110"zombies makes them a deathtrap for the unprepared survivor."
123111msgstr ""
123112"薬品類を集めるのも重要です。鎮痛剤は必須、タバコ類も生活の助けになります(ただし、依存症に注意しましょう)。十分なアイテムが揃ったらすぐに街を離れましょう。人口密度が高かった市街地は食料や弾薬などのアイテムを集められる重要な場所ですが、当然ゾンビも多いので、準備不足の生存者にとっては死の罠です。"
123113
123114#: lang/json/help_from_json.py
123115msgid ""
123116"Avoid combat whenever you can.  Run if you have to; but control your "
123117"stamina, as zombies, unlike yourself, are inexhaustible.  Combat is always "
123118"risky, and sometimes, one wrong step may be your last.  Therefore, in most "
123119"cases you gain nothing from combat unless you are equipped for it and "
123120"killing your enemy will help you achieve something."
123121msgstr ""
123122"戦闘は可能な限り避けましょう。場合によっては戦闘も必要ですが、ゾンビと違ってスタミナは有限なので、しっかりと管理しましょう。戦闘は常に危険を伴い、不用意な一歩が命取りになることもあります。その敵を殺すことが何かを達成する助けになる場合を除けば、準備を怠った不意の戦闘から得られるものは何もありません。"
123123
123124#: lang/json/help_from_json.py
123125msgid ""
123126"Combat is much easier if you can fight just one monster at a time.  You can "
123127"sometimes kite singled-out zombies, drawing them to a place of your "
123128"choosing.  Use doorways as a choke point or stand behind a window and strike"
123129" as the zombies slowly climb through.  Be wary - in numbers, they will push "
123130"through anyway.  Never be afraid to just run if you can outpace your "
123131"enemies.  Irregular terrain, like forests, may help you lose monsters."
123132msgstr ""
123133"常に1対1で敵と戦うよう心掛ければ、戦闘はずっと楽になります。ゾンビを孤立させて釣り出しましょう。戸口でモンスターを詰まらせ、窓枠を乗り越えようと苦労しているゾンビを反対側から攻撃しましょう。ゾンビはどんな場所も無理やり通ろうとするため、油断は禁物です。敵より素早く動けるなら、恐れずに逃げましょう。森林などの不規則な地形は敵を撒くのに便利です。"
123134
123135#: lang/json/help_from_json.py
123136msgid ""
123137"Using firearms is the easiest way to kill an enemy, but the sound will "
123138"attract unwanted attention.  Save the guns for emergencies, and melee when "
123139"you can."
123140msgstr "銃器を使えば敵は簡単に死にますが、銃声は不用意に敵を惹きつけます。銃器の使用は緊急事態まで取っておき、できるだけ近接攻撃で戦いましょう。"
123141
123142#: lang/json/help_from_json.py
123143msgid ""
123144"If you need to protect yourself from acid, look for clothing made of "
123145"plastic, Kevlar, leather, or cloth, in decreasing order of effectiveness.  "
123146"So, while leather and Kevlar will protect you from active enemies, a hazmat "
123147"suit and rubber boots will make you nigh immune to acid damage.  Items made "
123148"of glass, ceramics, diamond, or precious metals will be totally immune to "
123149"acid."
123150msgstr ""
123151"酸攻撃の対策をしたい時は衣服の素材を確認し、プラスチック>ケブラー>革>布の優先順位で集めるようにしましょう。革とケブラー製の服は敵の攻撃を防ぎ、化学防護服とゴム長靴は耐酸性能に優れています。ガラス、セラミック、ダイヤモンドやその他の貴金属製のアイテムは、酸によるダメージを完全に防ぎます。"
123152
123153#: lang/json/help_from_json.py
123154msgid ""
123155"When looting, try to fill your inventory as much as possible without being "
123156"overloaded.  You never know when you might need an item, most are good to "
123157"sell, and you can easily drop unwanted items on the floor.  But don't go "
123158"looting empty-handed; you never know what might happen, so have your most "
123159"crucial survival items with you."
123160msgstr ""
123161"探索中はは、荷物が過重にならない程度に、できるだけ所持容積いっぱいまで所持しましょう。そのアイテムが必要になる時が来るかもしれません。どんなアイテムでも大抵は取り引きに仕えますし、もし不要になっても簡単に捨て置けます。しかし、手ぶらで探索に向かうのは危険です。何が起こるか分かりません。生存するのに最低限必要なアイテムは持っていきましょう。"
123162
123163#: lang/json/help_from_json.py
123164msgid ""
123165"Keep an eye on the weather.  Wind and humidity will exacerbate dire "
123166"conditions, so seek shelter if you're unable to withstand them.  Staying dry"
123167" is important, especially if temperatures are so low that they would cause "
123168"frostbite.  Use a towel to dry yourself if you are wet from the rain.  If "
123169"you're having trouble staying warm overnight, make a pile of clothing on the"
123170" floor to sleep on.  Finding a pillow and a blanket for your bed is always "
123171"good for the quality of your sleep.  If you can't find those, improvise; "
123172"even a chair in a basement is better then a patch of wet ground in a field."
123173"  Finding or making a shelter with a place to sleep is very important for "
123174"your survival."
123175msgstr ""
123176"天候は常に確認しましょう。強風や水濡れは悲惨な状況をさらに悪化させます。耐える手段が無いなら退避場所を探しましょう。気温が低く凍傷を起こしやすい状況では、水濡れ状態にならないことが重要です。雨で濡れたらタオルを使用して身体を拭きましょう。睡眠中に寒くなりそうなら、寝床に衣類を置いてから寝ましょう。ぐっすり眠るなら、常に枕とブランケットが揃ったベッドを用意するのが一番ですが、もし無理なら、簡易ベッドや地下室の椅子でも構いません。野外の湿った地面よりはマシです。寝床のある避難場所を確保するのは、サバイバル生活で非常に重要なことです。"
123177
123178#: lang/json/help_from_json.py
123179msgid ""
123180"Winter is harsh.  Liquids and food may freeze, and you may need to defrost "
123181"them using a cooking appliance.  Placing them by a lit fire might also help."
123182"  Basements are warmer in winter and cooler in summer, so they are "
123183"frequently good places to store your excess food.  Most food decays with "
123184"time, and that process can be sped up or slowed down by the temperature.  "
123185"Frozen food will not rot.  It you are able to bring a freezer or a fridge "
123186"back to life, it will help you in the long run.  If these are out of your "
123187"reach, think about constructing a root cellar."
123188msgstr ""
123189"冬は厳しい季節です。飲食物の中には、凍ってしまうと調理器具を使って解凍しない限り食べられないものもあります。火の傍に置いておけば解決するかもしれません。地下室は冬暖かく夏涼しいため、食料の備蓄場所にうってつけです。大抵の食料は時間が経つと腐りますが、腐敗までの速度は温度によって変化します。凍ったままの食べ物は腐敗しません。冷凍庫や冷蔵庫が機能すれば長期的な生活で役立ちますが、そんな文明の利器に手が届かないと言うなら、貯蔵穴を建設してみてはいかがでしょうか。"
123190
123191#: lang/json/help_from_json.py
123192msgid ""
123193"You may preserve food in many other ways, as well; for example, by using a "
123194"smoking rack, or cooking it into a meal that has a longer shelf life."
123195msgstr "燻製ラックを使う、保存期間の長い料理の材料にするなど、食料を長持ちさせる方法は他にも色々あります。"
123196
123197#: lang/json/help_from_json.py
123198msgid "<r|R>: Vehicles and Driving"
123199msgstr "<r|R>: 車両と運転"
123200
123201#: lang/json/help_from_json.py
123202msgid ""
123203"You control vehicles using the numpad, or vikeys.  Note, however, that you "
123204"control the vehicle's controls, rather than controlling the vehicle "
123205"directly."
123206msgstr "車両はテンキーかviキーで操作します。ただし、車両の移動方向を直接指定するのではなく、ハンドル操作と前進・後退を操作します。"
123207
123208#: lang/json/help_from_json.py
123209msgid ""
123210"In order to assume control of a vehicle, get to a location with working "
123211"\"vehicle controls\" and a \"seat\", then press <press_control_vehicle>.  "
123212"Once you are in control, <press_UP> accelerates, <press_DOWN> slows or "
123213"reverses, & <press_LEFT> & <press_RIGHT> turn left or right.  Diagonals "
123214"adjust course and speed.  You default to cruise control, so the gas/brake "
123215"adjust the speed which the vehicle will attempt to maintain."
123216msgstr ""
123217"車両を操作するには、まず「車両制御装置」と「座席」が設置されているタイルで<press_control_vehicle>を押します。運転ができる状態になったら<press_UP>で加速し、<press_DOWN>で減速もしくは後退、<press_LEFT>と<press_RIGHT>でハンドルを左右に切ります。標準設定では速度自動制御が作動しているので、速度が一定に保たれるようになっています。"
123218
123219#: lang/json/help_from_json.py
123220msgid ""
123221"10-30 MPH, or 16-48 KPH, is a good speed for beginning drivers, who tend to "
123222"fumble the controls.  As your Driving skill improves, you will fumble less "
123223"and less.  To simply maintain course and speed, hit <press_pause>."
123224msgstr ""
123225"上手く運転できない初心者ドライバーは、10~30マイル/h(16~48km/h)ぐらいが運転するのに丁度いいスピードです。運転スキルが上昇するにつれ、蛇行も少なくなります。<press_pause>を押すとスピードと方向を維持してそのまま進みます。"
123226
123227#: lang/json/help_from_json.py
123228msgid ""
123229"It's a good idea to pull the handbrake - \"s\" - when parking, just to be "
123230"safe.  If you want to get out, hit the lights, toggle cruise control, turn "
123231"the engine on or off, or otherwise use the vehicle controls, press "
123232"<press_control_vehicle> to bring up the \"Vehicle Controls\" menu, which has"
123233" options for things you'd do from the driver's seat."
123234msgstr ""
123235"停車する時は安全のため "
123236"'s'を押してハンドブレーキを掛けるといいでしょう。車両から降りる、ライトや速度自動制御の切り替え、エンジンのオンオフを操作したい時は、運転席で<press_control_vehicle>を押して「車両制御」メニューを表示します。"
123237
123238#: lang/json/help_from_json.py
123239msgid ""
123240"Examining (<press_examine>) a vehicle brings up the vehicle interaction "
123241"window.  The left pane shows a top-down view of your vehicle and each part "
123242"of it.  The middle pane shows a summary of the vehicle's engines, batteries,"
123243" storage tanks, weapons, and seating.  The right panel is context-sensitive,"
123244" but normally has descriptions of the vehicle parts in the tile highlighted "
123245"in the vehicle view on the left."
123246msgstr ""
123247"車両を調べる(<press_examine>)と車両メニューが表示されます。画面左には、調べている車両を上から見た図と使用部品が表示されます。画面中央には、車両のエンジン、バッテリー、タンク、武装、座席の状態が表示されます。画面右の表示は操作によって様々に変化しますが、通常は画面左の車両図で選択しているタイル内の車両部品の説明が表示されています。"
123248
123249#: lang/json/help_from_json.py
123250msgid ""
123251"Across the bottom is a summary of the most important parameters of your "
123252"vehicle.  \"Safe speed\" is how fast you can drive without damaging the "
123253"engine, and \"top\" speed is how fast you can drive at the engine's maximum "
123254"output.  \"Acceleration\" is how fast your vehicle can increase speed each "
123255"turn.  \"Cargo volume\" is how much cargo you can store and how much stuff "
123256"you have in your vehicle, \"mass\" is how much the vehicle weighs, and the "
123257"\"Status\" and \"Wheels\" readouts give a summary of the vehicle condition "
123258"and wheel condition.  There are also fuel indicators on the lower right that"
123259" give an estimate of how quickly your fuel will run out."
123260msgstr ""
123261"画面下には車両の最も重要な数値が表示されます。「安全速度」は、エンジンを損傷せずに運転できる上限の速度です。「最高速度」は、エンジンの最大出力時の速度です。「加速度」は、車両が1ターンで加速できる上限です。「積載量」は車両に積載できるアイテムの量、「質量」は車両の重さ、「状態」と「タイヤ」はそれぞれ車両部品とタイヤの状態の概略です。画面右下には、燃料がどの程度で切れるかの推定値を示す燃料計が表示されています。"
123262
123263#: lang/json/help_from_json.py
123264msgid ""
123265"Air drag, water drag, rolling drag, and static drag are all values that "
123266"influence your vehicle's safe and maximum speed.  The interaction of drag "
123267"and engine power is complicated, but generally speaking, more powerful "
123268"engines will make your vehicle go faster but also consume fuel faster."
123269msgstr ""
123270"空気抵抗、流体抵抗、転がり抵抗、静止抵抗は、車両の安全速度と最高速度に影響を与える数値です。抵抗とエンジン出力の相互作用は複雑ですが、簡単に言えば、強力なエンジンほど車両が速く走り、燃料が早くなくなります。"
123271
123272#: lang/json/help_from_json.py
123273msgid ""
123274"Air drag increases as your vehicle gets wider or has more parts that "
123275"increase the vehicle's height like full boards, aisles, or turrets.  It also"
123276" increases as the vehicle assumes a less aerodynamic profile, such as by "
123277"having exposed passengers or full boards at the front of the vehicle.  Air "
123278"drag strongly influences vehicle speed, especially at high speeds."
123279msgstr ""
123280"車両の幅を広げたり、板や通路、タレットなどの車高が高くなる部品を取り付けたりすると、空気抵抗が増加します。車両前面に座席や板が露出しているような空気力学的特性が低い状態でも、空気抵抗は増加します。空気抵抗は、特に高速走行時の速度に大きく影響します。"
123281
123282#: lang/json/help_from_json.py
123283msgid ""
123284"Rolling drag increases with vehicle weight and wheel count.  Rigid wheels "
123285"have less rolling drag per wheel than inflatable wheels, but weigh more, so "
123286"rolling drag may still increase when moving from inflatable wheels to rigid "
123287"wheels.  Tank treads have enormous rolling resistance and are very heavy, so"
123288" tanks have a lot of rolling resistance.  Rolling drag influences vehicle "
123289"speed, but less than air drag does, especially at high speeds."
123290msgstr ""
123291"転がり抵抗は、車両の重量とホイール数が多いほど増加します。硬い材質のホイールほど車輪あたりの転がり抵抗は減少しますが、重量も増すため、柔らかいホイールから硬いホイールに交換すると転がり抵抗が増加する場合があります。キャタピラの転がり抵抗は非常に高く重量も非常に重いため、戦車の転がり抵抗は高くなっています。転がり抵抗は車速に影響を与えますが、高速走行時の影響は空気抵抗よりも低くなります。"
123292
123293#: lang/json/help_from_json.py
123294msgid ""
123295"Vehicles that can move in water have a water drag value.  Water drag "
123296"increases with vehicle width and draft, and draft increases with vehicle "
123297"weight, but is reduced by adding more boat boards and by widening or "
123298"lengthening the vehicle.  Water drag has an enormous effect on vehicle speed"
123299" in the water.  See the section on water vehicles for more about draft and "
123300"water drag."
123301msgstr ""
123302"水上を移動できる車両には流体抵抗が設定されています。流体抵抗は車両の幅と喫水、質量が増えるほど増加します。船体を取り付けて幅を広げたり、車両を長くすることで流体抵抗は減少します。流体抵抗は水上での車速に大きな影響を与えます。喫水と流体抵抗の関係については、水上車両に関する項目を参照してください。"
123303
123304#: lang/json/help_from_json.py
123305msgid ""
123306"Static drag includes things like plows, and directly reduces your vehicle's "
123307"acceleration and top speed."
123308msgstr "静止抵抗は耕耘機などを稼働した際の抵抗を示しており、高いほど車両の加速度と最高速度が減少します。"
123309
123310#: lang/json/help_from_json.py
123311msgid ""
123312"\"Offroad\" is a rough estimate of how efficient your vehicle moves when not"
123313" on pavement.  Your vehicle's safe speed, top speed, and acceleration are "
123314"multiplied by roughly the offroad percentage value when your vehicle is not "
123315"on the pavement.  The offroad percentage decreases as vehicle mass "
123316"increases, and increases with the size and number of wheels.  Tank treads "
123317"will give your vehicle an excellent offroad percentage but your vehicle will"
123318" be slower due to the treads' very high rolling drag."
123319msgstr ""
123320"「未舗装道」は、舗装されていない道路を走行する際の移動効率の概算数値です。未舗装道を走行する際は、車両の安全速度、最高速度、加速度に未舗装道の数値のパーセンテージが乗算されます。未舗装道の数値は、車両の質量が増えると減少し、ホイールのサイズと数が増えると増加します。キャタピラは未舗装道での性能が極めて高い部品ですが、転がり抵抗も高いため、非常に低速でしか走行できません。"
123321
123322#: lang/json/help_from_json.py
123323msgid ""
123324"Skilled survivors can use wrenches, hacksaws, and welding tools to add or "
123325"remove parts on a vehicle.  You can even create a vehicle entirely from "
123326"scratch, by using the Construction (<press_construction>) menu to 'Start "
123327"Vehicle Construction' when you have a frame available.  Tuning a vehicle for"
123328" speed, fuel consumption, offroad capacity, protection against threats, and "
123329"cargo capacity is a complicated process."
123330msgstr ""
123331"スキルを高めれば、レンチや弓鋸、溶接工具などを使って車両部品の取り付けや取り外しができるようになります。フレームが手元にあるなら、建設メニュー(<press_construction>)を開いて「車両建造を始める」を選び、一から車両を作ることも可能です。速度、燃費、非舗装道の走行性能、脅威に対する防衛力、積載量などを考えて車両を調整するのは、非常に複雑な作業です。"
123332
123333#: lang/json/help_from_json.py
123334msgid "BOATS AND AMPHIBIOUS VEHICLES"
123335msgstr "ボートと水上車両"
123336
123337#: lang/json/help_from_json.py
123338msgid ""
123339"You can use boat hull parts to create boats or amphibious vehicles that can "
123340"move between water and land."
123341msgstr "船体という車両部品を取り付れば、ボートや水陸両用車も作れます。"
123342
123343#: lang/json/help_from_json.py
123344msgid ""
123345"Each boat hull you add to your vehicle increases the height of the vehicle's"
123346" watertight hull.  If the height of the watertight hull is less than the "
123347"vehicle's draft, then water will flow into your vehicle, and it will sink "
123348"and be destroyed if it goes into deep water.  If your vehicle's draft is "
123349"less than the height of the watertight hull, your vehicle will not take on "
123350"water and will not sink in deep water."
123351msgstr ""
123352"船体を取り付けると、車両の防水位置が上昇します。防水位置の数値が喫水よりも小さいと、車内に水が流れ込み、車両が破壊され沈没します。防水位置の数値が喫水よりも大きければ、車両は沈没せず水上に浮かびます。"
123353
123354#: lang/json/help_from_json.py
123355msgid ""
123356"Draft is determined by the length and width of your vehicle, the mass of "
123357"your vehicle, and the percentage of the vehicle's underbody covered in boat "
123358"hulls.  In general, a vehicle should be able to float if its mass in tons is"
123359" less than a quarter of the product of its length and width, provided that "
123360"the watertight hull is high enough.  A boat that is 5 tiles wide and 9 tiles"
123361" long has a good chance of floating if all of its underbody is covered in "
123362"boat boards and it weighs less than 10 tons."
123363msgstr ""
123364"喫水は、車両の長さと幅、質量、車両の最下部が船体に覆われているタイルの割合によって決まります。基本的に、車両の質量(トン)が幅×長さの1/4未満であれば、水に浮かぶはずです。幅5タイル、長さ9タイルのボートであれば、最下部がすべて船体に覆われており、質量が10トン未満なら水に浮かぶでしょう。"
123365
123366#: lang/json/help_from_json.py
123367msgid ""
123368"Increased draft increases water drag, and water drag reduces a vehicle's "
123369"speed in water.  If you want your boat to go fast, make it as light as "
123370"possible."
123371msgstr "喫水が高いと流体抗力が増加し、水中での車両の速度が低下します。ボートを速く走らせたいなら、できるだけ体積を軽くしましょう。"
123372
123373#: lang/json/help_from_json.py
123374msgid ""
123375"Amphibious vehicles have both wheels and boat hulls.  As long as your "
123376"amphibious vehicle has enough wheels on land and enough boat hulls to not "
123377"sink in deep water, you can freely transition from land to water.  However, "
123378"most amphibious vehicles are much slower in water than they are on land, so "
123379"be careful when entering water to not leave your cruise control speed above "
123380"your vehicle's safe water speed or you can burn out your engine!"
123381msgstr ""
123382"ホイールと船体両方を取り付けた車両は水陸両用車になります。陸上走行に十分なホイールと沈没しない程度の船体が取り付けてあれば、陸上と水上を自由に行き来できます。ただし、大抵の水陸両用車は陸上に比べて水上での速度が極端に遅くなるため、水上に入る際は運転時の速度が車両の水上安全速度をオーバーしないように気を付けましょう。"
123383
123384#: lang/json/help_from_json.py
123385msgid "<1>: List of item types and data"
123386msgstr "<1>: アイテムの種類と情報一覧"
123387
123388#: lang/json/help_from_json.py
123389#, no-python-format
123390msgid ""
123391"~       Liquid\n"
123392"%%       Food\n"
123393"!       Medication\n"
123394"These are all consumed by using <press_eat>.  They may provide a certain amount of nutrition, may quench your thirst, may be a stimulant or a depressant, and may provide (or reduce!) morale.  There may also be more subtle effects."
123395msgstr ""
123396"~       液体\n"
123397"%%       食料\n"
123398"!       薬品\n"
123399"これらは全て<press_eat>を押すことで消費されます。喉を潤したり、養分を摂取したり、精神を興奮もしくは鎮静させたり、意欲を上昇(あるいは下降!)させたりと様々な効果があります。また、人体への影響がほとんどないものも存在します。"
123400
123401#: lang/json/help_from_json.py
123402msgid ""
123403"/       Large weapon\n"
123404";       Small weapon or tool\n"
123405",       Tiny item\n"
123406"These are all generic items, useful only to be wielded as a weapon.  However, some have special uses; they will show up under the TOOLS section in your inventory.  Press <press_apply> to use these."
123407msgstr ""
123408"/       大きな武器\n"
123409";       小さな武器や道具\n"
123410",       非常に小さなアイテム\n"
123411"これらは一般的なアイテムで、武器として装備するしか使い道がありません。しかし、特殊な用途をもつアイテムもあり、それらは所持品画面の工具の欄に表示されます。<press_apply>を押して使用します。"
123412
123413#: lang/json/help_from_json.py
123414msgid ""
123415")       Container\n"
123416"These items may hold other items.  Some are passable weapons.  Many will be listed with their contents, e.g. \"plastic bottle > water\".  Those containing comestibles may be eaten with <press_eat>; this may leave an empty container."
123417msgstr ""
123418")       容器\n"
123419"これらのアイテムの中には他のアイテムを保存できます。内容物と共に「ペットボトル > 水」のように表示されます。中身が食べ物の場合は<press_eat>を押して食べることができ、食べた後は空の容器が残ります。"
123420
123421#: lang/json/help_from_json.py
123422msgid ""
123423"[       Clothing\n"
123424"This may be worn with the <press_wear> key or removed with the <press_take_off> key.  It may cover one or more body parts; you can wear multiple articles of clothing on any given body part, but this will encumber you severely.  Each article of clothing may provide storage space, warmth, encumbrance, and resistance to bashing and/or cutting attacks.  Some may protect against environmental effects."
123425msgstr ""
123426"[       衣類\n"
123427"<press_wear>を押して着用し、<press_take_off>を押して脱ぎます。衣類は体の一部位や複数の部位を覆います。一部位ごとに複数の衣類を重ね着できますが、動作を著しく妨げます。衣類には収納容積、暖かさ、動作制限、打撃や斬撃に対する防御力が設定されています。環境防護性能をもつ衣類もあります。"
123428
123429#: lang/json/help_from_json.py
123430msgid ""
123431"(       Firearm\n"
123432"This weapon may be loaded with ammunition with <press_reload>, unloaded with <press_unload>, and fired with <press_fire>.  Some have automatic fire, which may be used with <press_select_fire_mode> at a penalty to accuracy.  The color corresponds to the type; handguns are gray, shotguns are red, submachine guns are cyan, rifles are brown, assault rifles are blue, and heavy machine guns are light red.  Each has a dispersion rating, a bonus to damage, a rate of fire, and a maximum load.  Note that, while most firearms load fully in one action, shotguns must be loaded one shell at a time."
123433msgstr ""
123434"(       銃火器\n"
123435"この武器は<press_reload>で弾薬を装填し、<press_unload>で抜き取り、<press_fire>で射撃します。オートマチック機構を備えているものもあり、<press_select_fire_mode>で射撃モードを変更できますが、命中精度が低下する場合があります。色は種類を表します。ハンドガンは灰色、ショットガンは赤色、サブマシンガンは青緑色、ライフルは茶色、アサルトライフルは青色、ヘビーマシンガンは明るい赤色です。それぞれに弾薬の拡散率、ダメージボーナス、発射速度、最大装填数が設定されています。大抵の銃火器は1回の装填行動で最大まで弾薬を装填しますが、ショットガンは一発ずつ装填する点に注意が必要です。"
123436
123437#: lang/json/help_from_json.py
123438msgid ""
123439"=       Ammunition\n"
123440"Ammunition is worthless without a gun to load it into.  Generally, there are several variants for any particular caliber.  Ammunition has damage, dispersion, and range ratings, as well as an armor-piercing value."
123441msgstr ""
123442"=       弾薬\n"
123443"弾薬は装填する銃がなければ無意味です。一般的に、口径ごとに数種類の弾薬があります。弾薬には威力、拡散率、射程距離、装甲貫通性能が設定されています。"
123444
123445#: lang/json/help_from_json.py
123446msgid ""
123447"*       Thrown weapon; simple projectile or grenade\n"
123448"These items are suited for throwing, and many are only useful when thrown, such as grenades, Molotov cocktails, or tear gas.  Once activated, be certain to throw these items by pressing <press_throw>, then the letter of the item."
123449msgstr ""
123450"*       投擲武器; 投擲に適したアイテムや手榴弾\n"
123451"これらのアイテムは投擲に適しています。手榴弾や火炎瓶、催涙弾などは投げる事で効果を発揮します。起動してから<press_throw>を押し、アイテムに割り当てられているキーを押して確実に投げましょう。"
123452
123453#: lang/json/help_from_json.py
123454msgid ""
123455"?       Book or magazine\n"
123456"This can be read for training or entertainment by pressing <press_read>.  Most require a basic level of intelligence; some require a base level of knowledge in the relevant subject.  Some may contain useful crafting recipes."
123457msgstr ""
123458"?       本や雑誌\n"
123459"<press_read>を押して内容を読めます。本の内容次第で良質な娯楽となったり、学習してスキルを高められたりします。学習書などは理解するために基本的な知識を必要とする物もあります。また、有用な製作レシピが載っている本もあります。"
123460
123461#: lang/json/help_from_json.py
123462msgid "<2>: Description of map symbols"
123463msgstr "<2>: 全体マップの記号"
123464
123465#: lang/json/help_from_json.py
123466msgid "MAP SYMBOLS:"
123467msgstr "全体マップの記号: "
123468
123469#: lang/json/help_from_json.py
123470msgid ""
123471"<color_brown>.</color>           Field - Empty grassland with occasional "
123472"wild fruit."
123473msgstr "<color_brown>.</color>     平野 - 所々に果物が自生している開けた野原。"
123474
123475#: lang/json/help_from_json.py
123476msgid ""
123477"<color_green>F</color>           Forest - May be dense or sparse.  Movement "
123478"will be slowed.  You might be able to forage for food here."
123479msgstr ""
123480"</color><color_green>F     森林 - 不規則に木が生えている。移動速度が遅くなる場合がある。食料が採取できるかもしれない。"
123481
123482#: lang/json/help_from_json.py
123483msgid ""
123484"<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> Road - Safe from burrowing animals."
123485msgstr "<color_dark_gray>│─└┌┐┘├┴┤┬┼</color> 道路 - 地中に潜伏する生物は侵入できない。"
123486
123487#: lang/json/help_from_json.py
123488msgid ""
123489"<color_dark_gray>H=</color>          Highway - Like roads, but lined with "
123490"guard rails."
123491msgstr "<color_dark_gray>H=</color>    幹線道路 - 道路に似ているが、ガードレールが設置されている。"
123492
123493#: lang/json/help_from_json.py
123494msgid "<color_dark_gray>|-</color>          Bridge - Helps you cross rivers."
123495msgstr "<color_dark_gray>|-</color>     橋 - 河川を渡る際に便利。"
123496
123497#: lang/json/help_from_json.py
123498msgid ""
123499"<color_blue>R</color>           River - Most creatures cannot swim across "
123500"them, but you can."
123501msgstr "<color_blue>R</color>     河川 - 大抵の生物は横断できないが、水泳を知っている者はその限りではない。"
123502
123503#: lang/json/help_from_json.py
123504msgid ""
123505"<color_dark_gray>O</color>           Parking lot - Empty lot, few items.  "
123506"Mostly useless."
123507msgstr ""
123508"<color_dark_gray>O</color>     駐車場 - 空き地になっており、アイテムもほとんど落ちていない。あまり使い道がない。"
123509
123510#: lang/json/help_from_json.py
123511msgid ""
123512"<color_light_green>^>v<</color>        House - Filled with a variety of "
123513"items.  Good place to sleep."
123514msgstr "<color_light_green>^>v<</color> 家屋 - 様々なアイテムがある。寝床に適している。"
123515
123516#: lang/json/help_from_json.py
123517msgid ""
123518"<color_light_blue>^>v<</color>        Gas station - A good place to collect "
123519"gasoline.  Risk of explosion."
123520msgstr "<color_light_blue>^>v<</color> ガソリンスタンド - ガソリンを集めるのに適している。爆発に注意。"
123521
123522#: lang/json/help_from_json.py
123523msgid ""
123524"<color_light_red>^>v<</color>        Pharmacy - The best source for vital "
123525"medications."
123526msgstr "<color_light_red>^>v<</color> 薬局 - 貴重な医療品がたくさん揃っている。"
123527
123528#: lang/json/help_from_json.py
123529msgid ""
123530"<color_green>^>v<</color>        Grocery store - A good source of canned "
123531"food and other supplies."
123532msgstr "<color_green>^>v<</color> 食料雑貨店 - 保存食などがたくさん揃っている。"
123533
123534#: lang/json/help_from_json.py
123535msgid ""
123536"<color_cyan>^>v<</color>        Hardware store - Home to tools, melee "
123537"weapons and crafting goods."
123538msgstr "<color_cyan>^>v<</color> 工具店 - 工具や近接武器、アイテム製作に必要な材料などが見つかる。"
123539
123540#: lang/json/help_from_json.py
123541msgid ""
123542"<color_light_cyan>^>v<</color>        Sporting Goods store - Several "
123543"survival tools and melee weapons."
123544msgstr "<color_light_cyan>^>v<</color> スポーツ用品店 - サバイバルに必要な道具や近接武器などが見つかる。"
123545
123546#: lang/json/help_from_json.py
123547msgid ""
123548"<color_magenta>^>v<</color>        Liquor store - Alcohol is good for "
123549"crafting Molotov cocktails."
123550msgstr "<color_magenta>^>v<</color> 酒屋 - 火炎瓶の材料になるアルコール飲料が見つかる。"
123551
123552#: lang/json/help_from_json.py
123553msgid ""
123554"<color_red>^>v<</color>        Gun store - Firearms and ammunition are very "
123555"valuable."
123556msgstr "<color_red>^>v<</color> 銃砲店 - 非常に貴重な銃器や弾薬が見つかる。"
123557
123558#: lang/json/help_from_json.py
123559msgid ""
123560"<color_blue>^>v<</color>        Clothing store - High-capacity clothing, "
123561"some light armor."
123562msgstr "<color_blue>^>v<</color> 衣料品店 - 収納力の高い衣料品や適度な防御力を持つ衣類が見つかる。"
123563
123564#: lang/json/help_from_json.py
123565msgid ""
123566"<color_brown>^>v<</color>        Library - Home to books, both entertaining "
123567"and informative."
123568msgstr "<color_brown>^>v<</color> 図書館 -  娯楽本や専門書などの書籍が見つかる。"
123569
123570#: lang/json/help_from_json.py
123571msgid ""
123572"<color_white>^>v<</color>        Man-made buildings - The pointed side "
123573"indicates the front door."
123574msgstr "<color_white>^>v<</color> 人工建造物 - 記号の頂点は入口がある方角を示している。"
123575
123576#: lang/json/help_from_json.py
123577msgid "            There are many others out there… search for them!"
123578msgstr "            他にも多くの地形が存在します...探索してみましょう!"
123579
123580#: lang/json/help_from_json.py
123581msgid "<DRAW_NOTE_COLORS>"
123582msgstr "<DRAW_NOTE_COLORS>"
123583
123584#: lang/json/help_from_json.py
123585msgid "<3>: Description of gun types"
123586msgstr "<3>: 銃の種類の説明"
123587
123588#: lang/json/help_from_json.py
123589msgid ""
123590"<color_light_gray>( Handguns</color>\n"
123591"Handguns are small weapons held in one or both hands.  They are much more difficult to aim and control than larger firearms, and this is reflected in their poor accuracy.  However, their small size makes them appropriate for short-range combat.  They are also relatively quick to reload and use a very wide variety of ammunition.  Their small size and low weight make it possible to carry several loaded handguns, switching from one to the next as their ammo is spent."
123592msgstr ""
123593"<color_light_gray>( ハンドガン</color>\n"
123594"ハンドガンは片手または両手で持てる小型の銃器です。大型の銃器に比べて狙いを付け辛く、また扱い難いので、それが精度の低さに現れています。しかし、その小ささのおかげで近距離での戦闘には適しています。また、装填が比較的素早く、弾薬の選択肢も豊富です。小型で軽量なので、装填済みの銃を複数所持し、撃ち尽くしたら別の銃に持ち変えるという使い方も可能です。"
123595
123596#: lang/json/help_from_json.py
123597msgid ""
123598"<color_green>( Crossbows</color>\n"
123599"The best feature of crossbows is their silence.  The bolts they fire are only rarely destroyed; if you pick up the bolts after firing them, your ammunition supply will last much longer.  Crossbows suffer from a short range and a very long reload time (modified by your strength); plus, most only hold a single round.\n"
123600"For this reason, it is advisable to carry a few loaded crossbows.  Crossbows can be very difficult to find; however, it is possible to craft one given a high enough Mechanics skill.  Likewise, it is possible to make wooden bolts from any number of wooden objects, though these are much less effective than steel bolts.  Crossbows use the handgun skill."
123601msgstr ""
123602"<color_green>( クロスボウ</color>\n"
123603"クロスボウの最大の特徴は発射音が静かな事です。発射したボルトは滅多に壊れないため、撃ったボルトを回収すれば、弾薬を長く使い回せます。射程が短く装填に時間が掛かる(筋力依存)という欠点があります。更に、大抵のクロスボウはボルトを一度に1発しか装填できません。\n"
123604"そのため、装填済みのクロスボウを複数携帯しておくのがお勧めです。クロスボウは中々見つかりませんが、十分な機械整備スキルがあれば自作も可能です。材料があれば木製のボルトを量産できますが、鋼鉄製のボルトに比べると威力は大幅に劣ります。クロスボウにはハンドガンスキルが適用されます。"
123605
123606#: lang/json/help_from_json.py
123607msgid ""
123608"<color_yellow>( Bows</color>\n"
123609"Silent, deadly, relatively easy to make, and the arrows are reusable.  Bows have been used forever.  Bows are two-handed, and require the user to have a certain strength level.  If you do not have enough strength to draw the string back, you will fire at a reduced effectiveness.  This reduces the reload and fire speeds and decreases the range of the arrows fired.\n"
123610"Most normal bows require strength of at least 8, others require an above average strength of 10, or a significant strength of 12.  Bows use the archery skill."
123611msgstr ""
123612"<color_yellow>( 弓</color>\n"
123613"音を立てず、威力も強く、簡単に製作でき、矢の再利用も可能な弓は、太古の昔から使われ続けてきました。両手で持って発射しますが、使用者にある程度の筋力が求められます。弦を引き絞るだけの筋力がなければ装填から発射までを素早くこなせず、矢の射程距離も減少するため、効果的に扱えません。\n"
123614"一般的な弓を扱うには、筋力が最低でも8必要です。筋力が通常値より高い10必要な弓や、12必要な弓すらあります。弓は弓スキルが適用されます。"
123615
123616#: lang/json/help_from_json.py
123617msgid ""
123618"<color_red>( Shotguns</color>\n"
123619"Shotguns are some of the most powerful weapons in the game, capable of taking out almost any enemy with a single hit.  Birdshot and 00 shot spread out after leaving the barrel, making it very easy to hit nearby monsters.  However, they are very ineffective against armor, and some armored monsters might shrug off 00 shot completely.  Shotgun slugs are the answer to this problem; they also offer much better range than shot.\n"
123620"The biggest drawback to shotguns is their noisiness.  They are very loud, and impossible to silence.  A shot that kills one zombie might attract three more!  Beware of that."
123621msgstr ""
123622"<color_red>( ショットガン</color>\n"
123623"ショットガンはゲーム中で最も強力な銃器の一種であり、大抵の相手を一発で仕留められます。小ペレット弾や散弾は発砲してから拡散するので、近距離の標的なら簡単に命中します。しかし、装甲が厚い標的には効果が薄く、散弾を完全に無効化する敵もいます。単発弾は射程距離が長く、このような相手にも効果的です。\n"
123624"最大の欠点は銃声です。非常に大音量で、ごまかしが効きません。ゾンビを1体撃ち殺しても、更に3体以上集まってくる可能性があります!気を付けましょう。"
123625
123626#: lang/json/help_from_json.py
123627msgid ""
123628"<color_cyan>( Submachine Guns</color>\n"
123629"Submachine guns are small weapons (some are barely larger than a handgun), designed for relatively close combat and the ability to spray large numbers of bullets.  However, they are more effective when firing single shots, so use discretion.  They mainly use 9mm and .45 ammunition; however, other SMGs exist.  They reload moderately quickly, and are suitable for close or medium-long range combat."
123630msgstr ""
123631"<color_cyan>( サブマシンガン</color>\n"
123632"サブマシンガンは小型の銃器で(ハンドガンより多少大きいだけのモデルもあります)、比較的近距離での戦闘向けに設計されており、大量の弾薬をばら撒きます。しかし、単発で撃った方が効果的なので、よく考えて使いましょう。9mmや.45口径の弾薬が主流ですが、それ以外の弾薬を使用するものもあります。装填速度はそれなりに素早く、近距離から中遠距離での戦闘に向いています。"
123633
123634#: lang/json/help_from_json.py
123635msgid ""
123636"<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123637"Sniper and marksman rifles are popular for their superior range and accuracy.  What's more, their scopes or sights make shots fired at targets at very long range as accurate as those fired at shorter range.  Unlike assault rifles, sniper and marksman rifles usually have no automatic fire.  They also may be slow to reload and fire, so when facing a large group of nearby enemies, they are not the best pick."
123638msgstr ""
123639"<color_brown>( スナイパーライフル</color>\n"
123640"スナイパーライフルは射程の長さと精度の良さで知られています。その上、装着されているスコープや照準器によって、遠距離射撃も近距離射撃と同程度の精度でこなせます。アサルトライフルと異なり、スナイパーライフルには連射機能はありません。更に、装填と発射には時間が掛かるため、すぐ近くで敵の大集団に遭遇した場合は、最適の装備とは言えません。"
123641
123642#: lang/json/help_from_json.py
123643msgid ""
123644"<color_blue>( Assault Rifles</color>\n"
123645"Assault rifles are similar to hunting rifles in many ways; they are also suited for long range combat, with similar bonuses and penalties.  Unlike hunting rifles, assault rifles are capable of automatic fire.  Assault rifles are less accurate than hunting rifles, and this is worsened under automatic fire, so save it for when you're highly skilled.\n"
123646"Assault rifles are an excellent choice for medium or long range combat, or even close-range bursts against a large number of enemies.  They are difficult to use, and are best used by skilled riflemen."
123647msgstr ""
123648"<color_blue>(アサルトライフル</color>\n"
123649"アサルトライフルは様々な面でスナイパーライフルと似ています。両者とも長距離の戦闘に適しており、長所や短所も同様ですが、連射性能の高さがアサルトライフルの特色です。また、スナイパーライフルより精度が低く、連射すると精度は更に低下します。連射はライフルスキルが高くなるまで取っておきましょう。\n"
123650"アサルトライフルは中距離または長距離での戦闘に最適ですが、多数の敵を近距離から連射で一掃することも可能です。性能に癖があり、熟練のライフル使いに向いています。"
123651
123652#: lang/json/help_from_json.py
123653msgid ""
123654"<color_light_red>( Machine Guns</color>\n"
123655"Machine guns are one of the most powerful firearms available.  They are even larger than assault rifles; however, they are capable of holding 100 or more rounds of highly-damaging ammunition.  They are not built for accuracy, and firing single rounds is not very effective.  However, they also possess a very high rate of fire and somewhat low recoil, making them very good at clearing out large numbers of enemies."
123656msgstr ""
123657"<color_light_red>( マシンガン</color>\n"
123658"マシンガンは存在する中で最も強力な銃器の一つです。アサルトライフルより数段嵩張りますが、高威力の弾薬を100発以上装填できます。精度を求めるようには作られておらず、単発ではあまり効果がありません。その代わりに連射速度は速く、反動も多少は小さくなっており、大量の敵を片付けるのは非常に得意です。"
123659
123660#: lang/json/help_from_json.py
123661msgid ""
123662"<color_magenta>( Energy Weapons</color>\n"
123663"\"Energy weapons\" is an umbrella term used to describe a variety of rifles and handguns which fire lasers, plasma, or energy attacks.  They are mostly prototypes that started to appear in military use just prior to the start of the apocalypse, and as such are very difficult to find.\n"
123664"Energy weapons have no recoil at all; they are nearly silent, have a long range, and are fairly damaging.  The biggest drawback to energy weapons is scarcity of ammunition; it is wise to reserve the precious ammo for when you really need it."
123665msgstr ""
123666"<color_magenta>( エネルギー銃</color>\n"
123667"エネルギー銃はレーザーやプラズマ、電撃などを発射する様々なライフルやハンドガンなどの総称です。大部分は試作品であり、大変動直前に軍でようやく使われ始めた兵器がほとんどなので、見つけるのは非常に困難です。\n"
123668"エネルギー銃には反動がまったくありません。ほとんど無音で、射程が長く、高い威力を誇ります。エネルギー銃の最大の弱点は弾薬がほとんど見つからないことです。 真に必要になる時まで、貴重な弾薬は温存しておいた方が賢明です。"
123669
123670#: lang/json/help_from_json.py
123671msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)"
123672msgstr "<4>: よくある質問(ネタバレあり!)"
123673
123674#: lang/json/help_from_json.py
123675msgid ""
123676"Q: What is Safe Mode, and why does it prevent me from moving?\n"
123677"A: Safe Mode is a way to guarantee that you won't die by holding a movement key down.  When a monster comes into view, your movement will be ignored until Safe Mode is turned off with the <press_safemode> key.  This ensures that the sudden appearance of a monster won't catch you off guard."
123678msgstr ""
123679"Q: セーフモードって何?どうして方向キーが効かなくなるの?\n"
123680"A: セーフモードは、移動キーを押しっぱなしにして突然死する事故を防ぐ機能です。モンスターが視界に入ると、<press_safemode>キーを押してセーフモードを無効化しない限り、方向キーの入力を受け付けなくなります。この機能によって、敵に不意をつかれる事態を減らせます。"
123681
123682#: lang/json/help_from_json.py
123683msgid ""
123684"Q: It seems like everything I eat makes me sick!  What's wrong?\n"
123685"A: Lots of the food found in towns is perishable and will only last a few days after the start of a new game.  The electricity went out several days ago, so fruit, milk, and similar foods are the first to go bad.  After the first couple of days, you should switch to canned food, jerky, and hunting.  Also, you should make sure to cook any food and purify any water you come across, as it may contain parasites or otherwise be unsafe."
123686msgstr ""
123687"Q: 何を食べても体調が悪くなる! どうして?\n"
123688"A: 街で見つかる大抵の食料は腐りやすく、ゲーム開始からわずか数日しか保ちません。数日前から送電が停止しているので、果物、牛乳などの食べ物はじきに腐ります。最初の数日を乗り切ったら、食料は缶詰や干し肉、狩猟で得た肉に切り替えましょう。また、見つけた食料に寄生虫など色々な危険が潜んでいる場合もあります。きちんと調理し、水は浄水しましょう。"
123689
123690#: lang/json/help_from_json.py
123691msgid ""
123692"Q: How can I remove boards from boarded-up windows and doors?\n"
123693"A: Use a hammer and choose the direction of the boarded-up window or door to remove the boards."
123694msgstr ""
123695"Q: 板を打ち付けたドアや窓から板を外すにはどうすればいい?\n"
123696"A: ハンマーを使用し、板を打ち付けた窓やドアがある方向を選択すれば取り外せます。"
123697
123698#: lang/json/help_from_json.py
123699msgid ""
123700"Q: The game just told me to quit, and other weird stuff is happening.\n"
123701"A: You have the Schizophrenic trait, which might make the game seem buggy."
123702msgstr ""
123703"Q: ゲームから「ゲームを止めろ」と言われたり、他にもおかしな事が起きてるんだけど?\n"
123704"A: キャラクターが精神分裂病の特質を持っていると、ゲームがおかしくなって見えることがあります。"
123705
123706#: lang/json/help_from_json.py
123707msgid ""
123708"Q: How can I prevent monsters from attacking me while I sleep?\n"
123709"A: Find a safe place to sleep; for example, in a cleared building far from the front door.  Set traps if you have them, or build a fire to scare off wild animals."
123710msgstr ""
123711"Q: 寝ている間にモンスターに襲われないためにはどうすればいい?\n"
123712"A: 敵がいない建物内の出入口から離れた部屋など、安全な寝床を見つけましょう。罠を持っているなら仕掛けたり、野生動物を追い払うために火を起こしたりしましょう。"
123713
123714#: lang/json/help_from_json.py
123715msgid ""
123716"Q: Why do I always sink when I try to swim?\n"
123717"A: Your swimming ability is reduced greatly by the weight you are carrying, and is also adversely affected by most clothing you wear.  Until you reach a high level of the swimming skill, you'll need to drop your equipment and remove your clothing to swim, making it a last-ditch escape plan.  Diving gear may significantly help you in swimming and diving."
123718msgstr ""
123719"Q: どうして泳ごうとすると沈んでしまうの?\n"
123720"A: 水泳能力は所持品の重量によって大幅に低下し、着ている衣類は不利に作用します。水泳スキルが高レベルになるまでは、泳ぐ時は所持品を置き、服を脱ぐべきです。つまり、水泳は最後の手段と考えて下さい。ダイビング用品があれば、水泳や潜水をする際に大いに役立ちます。"
123721
123722#: lang/json/help_from_json.py
123723msgid ""
123724"Q: How can I cure a fungal infection?\n"
123725"A: The Blood Filter bionic and some antifungal chemicals can cure fungal infection.  Antifungal chemicals to cure the fungal infection can either be found as random loot or made from other ingredients."
123726msgstr ""
123727"Q: 真菌感染症を治療する方法は?\n"
123728"A: 血液ろ過システムのCBMや抗真菌薬を使えば、真菌感染症を治療できます。抗真菌薬はどこかに落ちている場合もありますし、材料があれば自作も可能です。"
123729
123730#: lang/json/help_from_json.py
123731msgid ""
123732"Q: How do I get into science labs?\n"
123733"A: You can enter the front door if you have an appropriate ID card by examining (<press_examine>) the keypad.  If you are skilled in computers and have an electrohack, it is possible to hack the keypad.  An EMP blast has a chance to force the doors open, but it's more likely to break them.  You can also sneak in through the sewers sometimes, or try to smash through the walls with explosions."
123734msgstr ""
123735"Q: 科学研究所に入る方法は?\n"
123736"A: 適切なIDカードを所持しているなら、キーパッドを調べる(<press_examine>)ことで正面入口から入れます。コンピュータスキルが高く、ハッキング装置を持っているなら、キーパッドをハッキングできます。EMPの爆風によってドアが開く場合もありますが、大抵はドア自体が動かなくなってしまいます。下水道から忍び込む、爆発物で壁を壊すなどの方法もあります。"
123737
123738#: lang/json/help_from_json.py
123739msgid ""
123740"Q: Why does my crafting fail so often?\n"
123741"A: Check the difficulty of the recipe, and the primary skill used; your skill level should be around one and a half times the difficulty to be confident that it will succeed.  Also, note any proficiencies or other skills that may influence your chances of success."
123742msgstr ""
123743"Q: どうしていつも製作に失敗してしまうの?\n"
123744"A: レシピの難易度と必要スキルを確認しましょう 。必要スキルのレベルが難易度の1.5倍以上あれば、間違いなく成功します。熟練や自力習得条件が成功率に影響している場合もあります。"
123745
123746#: lang/json/help_from_json.py
123747msgid ""
123748"Q: Why can't I carry anything?\n"
123749"A: At the start of the game you only have the space in your pockets.  A good first goal of many survivors is to find a backpack or pouch to store things in."
123750msgstr ""
123751"Q: どうしてこれ以上アイテムを所持できないのだろう?\n"
123752"A: ゲーム開始時点では、ものを入れるスペースはポケット程度しかありません。大抵の生存者にとって、最初の目標は収納容量の高いバックパックやポーチを確保することです。"
123753
123754#: lang/json/help_from_json.py
123755msgid ""
123756"Q: Help!  I started a fire and now my house is burning down!\n"
123757"A: Fires will spread to nearby flammable tiles if they are able.  Lighting a fire in a deployed brazier, stove, wood stove, stone fireplace, pit, or even a kitchen stove will stop it from spreading.  Fire extinguishers can put out fires that get out of control.  You can put out a fire in a fireplace by examining it."
123758msgstr ""
123759"Q: 助けて!火を起こしたら家が火事になった!\n"
123760"A: 火は可燃物がある周囲のタイルに燃え広がる性質を持っています。設置した火鉢やストーブ、薪ストーブ、暖炉や穴などのタイルで火を起こせば延焼しません。消火器があれば、燃え広がった火を消火できます。燃焼中の暖炉などは、調べることで消火を選択できます。"
123761
123762#: lang/json/help_from_json.py
123763msgid ""
123764"Q: I'm cold and can't sleep at night!\n"
123765"A: Gather some clothes and put them in the place where you're trying to sleep.  Being hungry, thirsty, wet, or injured can also make you feel the cold more, so try to avoid these effects before you go to sleep.  Pillows and some other appliances will help you sleep, and the quality of your sleeping spot is also very important."
123766msgstr ""
123767"Q: 寒すぎて夜眠れない!\n"
123768"A: 寝る場所に衣類を集めて置いてみましょう。カロリー不足や喉の渇き、水濡れやダメージも寒さを感じやすくなる原因なので、寝る前にこれらの状態を解消しましょう。枕のような寝具が置いてあれば眠りやすくなります。寝床の品質も非常に重要です。"
123769
123770#: lang/json/help_from_json.py
123771msgid ""
123772"Q: There are too many calibers and guns.  It confuses me - I don't usually understand what is compatible with what.\n"
123773"A: Try to remember a few common calibers:\n"
123774"9x19 (or simply 9mm) - fits most basic pistols (Glock, for example) and SMGs, quite easy to find and gets job done against usual zombies;\n"
123775" 00 buckshot - for most shotguns.  Very powerful against unarmored target at closer ranges;\n"
123776" .223 (5.56) - for rifles.  Good long range option.\n"
123777" .308 (7.62) - for even more powerful rifles.  Also a good long range option.\n"
123778"  These should be enough in the beginning.  If you're still confused: just grab any shotgun, fill it with buckshot and give them hell!"
123779msgstr ""
123780"Q: 銃の口径や種類が多すぎてよく分からない。どれをどれに装填できるのか把握できない。\n"
123781"A: 以下の一般的な口径と種類を覚えておきましょう。\n"
123782"9x19mm (単に9mmとも) - 大抵の基本的なハンドガン(例: グロック) やサブマシンガンに装填でき、入手も容易で、通常のゾンビ相手なら十分通用します。\n"
123783"12ga散弾 - 大抵のショットガンに装填できます。装甲を持たない敵を近距離で狙う際に非常に有効です。\n"
123784" .223口径(5.56mm) - ライフル用の弾薬です。敵を遠距離から狙う際に有効です。\n"
123785" .308口径(7.62mm) - 更に強力なライフルのための弾薬です。敵を遠距離から狙う際に有効です。\n"
123786"基本的にはこれだけ覚えれば十分です。もちろん散弾をたっぷり装填したショットガンだけを駆使し、敵を地獄に送る戦法を選んでも構いません!"
123787
123788#: lang/json/help_from_json.py
123789msgid ""
123790"Q: I have a question that's not addressed here.  How can I get an answer?\n"
123791"A: Check the wiki, or ask the helpful people on the forum or chat channels.  Links are provided in the MOTD in the main menu."
123792msgstr ""
123793"Q: ここに取り上げられていない質問があります。どこで答えてもらえますか?\n"
123794"A: wikiを確認するか、フォーラムやチャットチャンネルで親切な人に尋ねてみましょう。リンクはメインメニューのMOTDに載っています。"
123795
123796#: lang/json/item_action_from_json.py
123797msgid "Repair cotton/leather/wool/Nomex/fur"
123798msgstr "綿/革/羊毛/ノーメックス/毛皮を修復する"
123799
123800#: lang/json/item_action_from_json.py
123801msgid "Repair metal/plastic/kevlar"
123802msgstr "金属/プラスチック/ケブラーを修復する"
123803
123804#: lang/json/item_action_from_json.py
123805msgid "Modify Clothing"
123806msgstr "衣服を改良する"
123807
123808#: lang/json/item_action_from_json.py
123809msgid "Start a fire quickly"
123810msgstr "素早く火をつける"
123811
123812#: lang/json/item_action_from_json.py
123813msgid "Pull out nails"
123814msgstr "釘を引き抜く"
123815
123816#: lang/json/item_action_from_json.py
123817msgid "Pick a lock"
123818msgstr "錠をピッキングする"
123819
123820#: lang/json/item_action_from_json.py
123821msgid "Deploy item"
123822msgstr "設置する"
123823
123824#: lang/json/item_action_from_json.py
123825msgid "Pry crate, window or door"
123826msgstr "木箱/窓/ドアをこじ開ける"
123827
123828#: lang/json/item_action_from_json.py
123829msgid "Upturn earth"
123830msgstr "地面を耕す"
123831
123832#: lang/json/item_action_from_json.py
123833msgid "Dig water channel here"
123834msgstr "その場に水路を掘る"
123835
123836#: lang/json/item_action_from_json.py
123837msgid "Dig through rock"
123838msgstr "岩を掘る"
123839
123840#: lang/json/item_action_from_json.py
123841msgid "Pack CBM in pouch"
123842msgstr "CBMを滅菌用パウチに入れる"
123843
123844#: lang/json/item_action_from_json.py
123845msgid "Use geiger counter"
123846msgstr "放射線測定器を使う"
123847
123848#: lang/json/item_action_from_json.py
123849msgid "Cut metal"
123850msgstr "金属を切る"
123851
123852#: lang/json/item_action_from_json.py
123853msgid "Cut bolts or wires"
123854msgstr "ワイヤー/ボルトを切る"
123855
123856#: lang/json/item_action_from_json.py
123857msgid "Heat up food (with it)"
123858msgstr "食料を温める"
123859
123860#: lang/json/item_action_from_json.py
123861msgid "Attach as toolmod"
123862msgstr "工具用MODを取り付ける"
123863
123864#: lang/json/item_action_from_json.py
123865msgid "Attach as gunmod"
123866msgstr "銃器に取り付ける"
123867
123868#: lang/json/item_action_from_json.py
123869msgid "Repair a gun"
123870msgstr "銃を修復する"
123871
123872#: lang/json/item_action_from_json.py
123873msgid "Create a moving hologram"
123874msgstr "ホログラムを生成する"
123875
123876#: lang/json/item_action_from_json.py
123877msgid "Extract data from memory banks"
123878msgstr "記憶装置からデータを抽出する"
123879
123880#: lang/json/item_action_from_json.py
123881msgid "Hack a robot"
123882msgstr "ロボットにハッキング"
123883
123884#: lang/json/item_action_from_json.py
123885msgid "Smoke/snort meth"
123886msgstr "覚醒剤を吸煙/吸引する"
123887
123888#: lang/json/item_action_from_json.py
123889msgid "Taze something"
123890msgstr "電気ショックを与える"
123891
123892#: lang/json/item_action_from_json.py
123893msgid "Take anticonvulsant"
123894msgstr "抗けいれん薬を摂取する"
123895
123896#: lang/json/item_action_from_json.py
123897msgid "Cut a log into planks"
123898msgstr "丸太から木材を切り出す"
123899
123900#: lang/json/item_action_from_json.py
123901msgid "Remove tool mods"
123902msgstr "工具用MODを取り外す"
123903
123904#: lang/json/item_action_from_json.py
123905msgid "Cut up an item"
123906msgstr "アイテムを切断する"
123907
123908#: lang/json/item_action_from_json.py
123909msgid "Write on an item"
123910msgstr "字を書く"
123911
123912#: lang/json/item_action_from_json.py
123913msgid "Cauterize a wound"
123914msgstr "傷を焼灼する"
123915
123916#: lang/json/item_action_from_json.py
123917msgid "Start countdown"
123918msgstr "秒読みを始める"
123919
123920#: lang/json/item_action_from_json.py
123921msgid "Unpack"
123922msgstr "広げる"
123923
123924#: lang/json/item_action_from_json.py
123925msgid "Learn spell"
123926msgstr "呪文学習"
123927
123928#: lang/json/item_action_from_json.py
123929msgid "Cast spell"
123930msgstr "呪文詠唱"
123931
123932#: lang/json/item_action_from_json.py
123933msgid "Use holster"
123934msgstr "ホルスター/鞘を使う"
123935
123936#: lang/json/item_action_from_json.py
123937msgid "Saw down barrel"
123938msgstr "銃身を切り詰める"
123939
123940#: lang/json/item_action_from_json.py
123941msgid "Inject"
123942msgstr "注射する"
123943
123944#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
123945#: src/handle_action.cpp
123946msgid "Drink"
123947msgstr "飲む"
123948
123949#: lang/json/item_action_from_json.py
123950msgid "Take"
123951msgstr "摂取する"
123952
123953#: lang/json/item_action_from_json.py
123954msgid "Sterilize"
123955msgstr "滅菌する"
123956
123957#: lang/json/item_action_from_json.py
123958msgid "Ring"
123959msgstr "Ring"
123960
123961#: lang/json/item_action_from_json.py
123962msgid "Attach"
123963msgstr "取り付ける"
123964
123965#: lang/json/item_action_from_json.py
123966msgid "Use camera"
123967msgstr "写真を撮る"
123968
123969#: lang/json/item_action_from_json.py
123970msgid "Pour out"
123971msgstr "中身をこぼす"
123972
123973#: lang/json/item_action_from_json.py
123974msgid "Capture/place"
123975msgstr "捕獲する/開放する"
123976
123977#: lang/json/item_action_from_json.py
123978msgid "Place"
123979msgstr "設置する"
123980
123981#: lang/json/item_action_from_json.py
123982msgid "Chew"
123983msgstr "噛む"
123984
123985#: lang/json/item_action_from_json.py
123986msgid "Clear rubble"
123987msgstr "瓦礫を除去する"
123988
123989#: lang/json/item_action_from_json.py
123990msgid "Flip"
123991msgstr "放り投げる"
123992
123993#: lang/json/item_action_from_json.py
123994msgid "Snort coke"
123995msgstr "吸引する"
123996
123997#: lang/json/item_action_from_json.py
123998msgid "Put in eyes"
123999msgstr "目に装着する"
124000
124001#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
124002msgid "Eat"
124003msgstr "食べる"
124004
124005#: lang/json/item_action_from_json.py
124006msgid "Dig pit here"
124007msgstr "その場に穴を掘る"
124008
124009#: lang/json/item_action_from_json.py
124010msgid "Find direction"
124011msgstr "電波の方角を調べる"
124012
124013#: lang/json/item_action_from_json.py
124014msgid "Blow"
124015msgstr "吹く"
124016
124017#: lang/json/item_action_from_json.py
124018msgid "Make it talk"
124019msgstr "喋らせる"
124020
124021#: lang/json/item_action_from_json.py
124022msgctxt "ECIG"
124023msgid "Smoke"
124024msgstr "喫煙する"
124025
124026#: lang/json/item_action_from_json.py
124027msgid "Take off"
124028msgstr "外す"
124029
124030#: lang/json/item_action_from_json.py
124031msgid "Use SD-Card apps"
124032msgstr "SDカードを使う"
124033
124034#: lang/json/item_action_from_json.py
124035msgid "Spray"
124036msgstr "吹き付ける"
124037
124038#: lang/json/item_action_from_json.py
124039msgid "Use"
124040msgstr "使用する"
124041
124042#: lang/json/item_action_from_json.py
124043msgid "Fill pit / tamp ground"
124044msgstr "穴を埋める/土を均す"
124045
124046#. ~ Mutation class name
124047#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mutation_category_from_json.py
124048msgid "Fish"
124049msgstr "魚"
124050
124051#: lang/json/item_action_from_json.py
124052msgid "Set"
124053msgstr "設置する"
124054
124055#: lang/json/item_action_from_json.py
124056msgid "Detach gunmods"
124057msgstr "銃器から取り外す"
124058
124059#: lang/json/item_action_from_json.py
124060msgid "Trim the hair"
124061msgstr "散髪する"
124062
124063#: lang/json/item_action_from_json.py
124064msgid "Heat up food (in it)"
124065msgstr "食料を火で温める"
124066
124067#: lang/json/item_action_from_json.py
124068msgid "Consume"
124069msgstr "摂取する"
124070
124071#: lang/json/item_action_from_json.py
124072msgid "Inhale"
124073msgstr "吸入する"
124074
124075#: lang/json/item_action_from_json.py
124076msgid "Drill"
124077msgstr "削岩する"
124078
124079#: lang/json/item_action_from_json.py src/options.cpp
124080msgid "Ask"
124081msgstr "質問"
124082
124083#: lang/json/item_action_from_json.py
124084msgid "Play"
124085msgstr "楽しむ"
124086
124087#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py
124088#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
124089msgid "Read"
124090msgstr "読む"
124091
124092#: lang/json/item_action_from_json.py
124093msgid "Meditate"
124094msgstr "瞑想"
124095
124096#: lang/json/item_action_from_json.py
124097msgid "Mop"
124098msgstr "拭き取る"
124099
124100#: lang/json/item_action_from_json.py
124101msgid "Play music"
124102msgstr "音楽を再生する"
124103
124104#: lang/json/item_action_from_json.py
124105msgid "Turn off music"
124106msgstr "音楽を停止する"
124107
124108#: lang/json/item_action_from_json.py
124109msgid "Roll die"
124110msgstr "振る"
124111
124112#: lang/json/item_action_from_json.py
124113msgid "Prepare to use"
124114msgstr "有効化する"
124115
124116#: lang/json/item_action_from_json.py
124117msgid "Use regulator"
124118msgstr "使用する"
124119
124120#: lang/json/item_action_from_json.py
124121msgid "Unfold"
124122msgstr "展開する"
124123
124124#: lang/json/item_action_from_json.py
124125msgid "Fold"
124126msgstr "折り畳む"
124127
124128#: lang/json/item_action_from_json.py
124129msgid "Cook"
124130msgstr "調理する"
124131
124132#: lang/json/item_action_from_json.py
124133msgid "Cut up metal"
124134msgstr "金属を切る"
124135
124136#: lang/json/item_action_from_json.py
124137msgid "Pack an item"
124138msgstr "畳む"
124139
124140#: lang/json/item_action_from_json.py
124141msgctxt "PORTABLE_GAME"
124142msgid "Play a game"
124143msgstr "ゲームで遊ぶ"
124144
124145#: lang/json/item_action_from_json.py
124146msgid "Check health metrics"
124147msgstr "健康指標を見る"
124148
124149#: lang/json/item_action_from_json.py
124150msgid "Put up"
124151msgstr "広げて設置する"
124152
124153#: lang/json/item_action_from_json.py
124154msgid "Measure radiation"
124155msgstr "放射線を測定する"
124156
124157#: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
124158#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
124159#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp
124160msgid "…"
124161msgstr "..."
124162
124163#: lang/json/item_action_from_json.py
124164msgid "Control an RC car"
124165msgstr "ラジコンカーを操縦する"
124166
124167#: lang/json/item_action_from_json.py
124168msgid "Modify an item"
124169msgstr "アイテムに取り付ける"
124170
124171#: lang/json/item_action_from_json.py
124172msgid "Control a vehicle"
124173msgstr "車両を操作する"
124174
124175#: lang/json/item_action_from_json.py
124176msgid "Shave"
124177msgstr "毛を剃る"
124178
124179#: lang/json/item_action_from_json.py
124180msgid "Siphon"
124181msgstr "液体を抜き取る"
124182
124183#: lang/json/item_action_from_json.py
124184msgctxt "SMOKING"
124185msgid "Smoke"
124186msgstr "喫煙する"
124187
124188#: lang/json/item_action_from_json.py
124189msgid "Write something"
124190msgstr "書く"
124191
124192#: lang/json/item_action_from_json.py
124193msgid "Teleport yourself"
124194msgstr "瞬間移動する"
124195
124196#: lang/json/item_action_from_json.py
124197msgid "Dry/clean yourself"
124198msgstr "体の濡れ/汚れを拭く"
124199
124200#: lang/json/item_action_from_json.py
124201msgid "Draw some blood"
124202msgstr "血液を採取する"
124203
124204#: lang/json/item_action_from_json.py
124205msgid "Recharge a battery"
124206msgstr "充電する"
124207
124208#: lang/json/item_action_from_json.py
124209msgid "Well, you know"
124210msgstr "お察しください"
124211
124212#: lang/json/item_action_from_json.py
124213msgid "Wash soft items"
124214msgstr "洗濯する"
124215
124216#: lang/json/item_action_from_json.py
124217msgid "Wash hard items"
124218msgstr "洗浄する"
124219
124220#: lang/json/item_action_from_json.py
124221msgid "Wash items"
124222msgstr "洗濯/洗浄する"
124223
124224#: lang/json/item_action_from_json.py
124225msgid "Purify some water"
124226msgstr "浄水する"
124227
124228#: lang/json/item_action_from_json.py
124229msgid "Check weather information"
124230msgstr "気象情報を確認する"
124231
124232#: lang/json/item_action_from_json.py
124233msgid "Reload"
124234msgstr "装填"
124235
124236#: lang/json/item_action_from_json.py
124237msgid "Apply to wound"
124238msgstr "傷を処置する"
124239
124240#: lang/json/item_action_from_json.py
124241msgid "Make some noise"
124242msgstr "音を出す"
124243
124244#: lang/json/item_action_from_json.py
124245msgctxt "musical_instrument"
124246msgid "Play"
124247msgstr "演奏する"
124248
124249#: lang/json/item_action_from_json.py
124250msgid "Mask scent"
124251msgstr "体臭をごまかす"
124252
124253#: lang/json/item_action_from_json.py
124254msgid "Install bionic"
124255msgstr "CBMを移植する"
124256
124257#: lang/json/item_action_from_json.py
124258msgid "Chop down a tree"
124259msgstr "木を切り倒す"
124260
124261#: lang/json/item_action_from_json.py
124262msgid "Chop a Tree Trunk into logs"
124263msgstr "丸太を切り出す"
124264
124265#: lang/json/item_action_from_json.py
124266msgid "Break stick"
124267msgstr "枝を折る"
124268
124269#: lang/json/item_action_from_json.py
124270msgid "Get content"
124271msgstr "中身を取り出す"
124272
124273#: lang/json/item_action_from_json.py
124274msgid "Use Scale"
124275msgstr "乗る"
124276
124277#: lang/json/item_action_from_json.py src/iexamine.cpp
124278msgid "Work on craft"
124279msgstr "製作を再開する"
124280
124281#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124282#: lang/json/json_flag_from_json.py
124283msgid ""
124284"This gear has <info>cloaking tech</info> that will <good>make you "
124285"invisible</good> when active, at the cost of <info>power from a UPS</info>."
124286msgstr ""
124287"このアイテムは<info>擬装システム</info>を備えており、<good>使用者の姿を隠す</good>機能があります。起動中は<info>UPS</info>の電力を消費します。"
124288
124289#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124290#: lang/json/json_flag_from_json.py
124291msgid "This gear has an <info>alarm clock</info> feature."
124292msgstr "このアイテムは<info>アラーム</info>機能を備えています。"
124293
124294#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124295#: lang/json/json_flag_from_json.py
124296msgid ""
124297"This clothing won't hinder special attacks that involve <info>mutated "
124298"anatomy</info>."
124299msgstr "この衣服を着用した状態で<info>変異した部位</info>による特殊攻撃が可能です。"
124300
124301#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124302#: lang/json/json_flag_from_json.py
124303msgid ""
124304"This item can be activated or reloaded from an adjacent tile without picking"
124305" it up."
124306msgstr "このアイテムは所持していなくても、隣接するタイルに置いてあれば使用/装填できます。"
124307
124308#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124309#: lang/json/json_flag_from_json.py
124310msgid "This is in your <info>outer aura</info>."
124311msgstr "これは<info>オーラ(内)</info>です。"
124312
124313#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124314#: lang/json/json_flag_from_json.py
124315msgid ""
124316"This gear is equipped with an accurate barometer (which is used to measure "
124317"atmospheric pressure)."
124318msgstr "このアイテムは(大気圧を測定するための)正確な気圧計を備えています。"
124319
124320#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124321#: lang/json/json_flag_from_json.py
124322msgid ""
124323"This item can be <info>clipped onto a belt loop</info> of the appropriate "
124324"size."
124325msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>ベルト通しに収納</info>できます。"
124326
124327#: lang/json/json_flag_from_json.py
124328msgid "Item must clip onto a belt loop"
124329msgstr "ベルト通しに収納するアイテム"
124330
124331#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124332#: lang/json/json_flag_from_json.py
124333msgid "This gear is <info>strapped</info> onto you."
124334msgstr "このアイテムは<info>結びつける</info>ように着用します。"
124335
124336#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124337#: lang/json/json_flag_from_json.py
124338msgid ""
124339"This item <info>provides</info> instructions and other required data for "
124340"several bionics, allowing installation of them with <good>minimal failure "
124341"chance</good>."
124342msgstr "このアイテムは特定のCBMの移植を<info>補助</info>し、<good>失敗確率を軽減</good>します。"
124343
124344#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124345#: lang/json/json_flag_from_json.py
124346msgid ""
124347"A <good>follower</good> could <info>make use of this CBM</info> if installed"
124348" properly."
124349msgstr "<good>仲間</good>に適切に移植されている場合、<info>CBMが使用可能</info>です。"
124350
124351#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124352#: lang/json/json_flag_from_json.py
124353msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>seeing</info> anything."
124354msgstr "このアイテムは<info>視覚</info>を<bad>遮断</bad>します。"
124355
124356#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124357#: lang/json/json_flag_from_json.py
124358msgid "This item can be used to block attacks when worn."
124359msgstr "このアイテムは着用時に攻撃を防ぐ可能性があります。"
124360
124361#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124362#: lang/json/json_flag_from_json.py
124363msgid ""
124364"This item is a Compact Bionic Module.  You'll need to <info>use specialized "
124365"machinery</info> or <info>ask a surgeon</info> to install it into your body."
124366msgstr "このアイテムはCBMです。移植には<info>特殊な機器の使用</info>または<info>外科医への依頼</info>が必要です。"
124367
124368#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124369#: lang/json/json_flag_from_json.py
124370msgid ""
124371"This clothing has <info>built-in or attached climate control</info>, keeping"
124372" you at a <good>comfortable temperature</good>."
124373msgstr "この衣類は<info>温度調整機構内蔵</info>であり、体温を<good>快適</good>に保ちます。"
124374
124375#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124376#: lang/json/json_flag_from_json.py
124377msgid ""
124378"This clothing has a <info>wide collar</info> that can keep your mouth warm "
124379"if it is unencumbered."
124380msgstr "この衣服には口を暖める<info>幅広の襟</info>が付いており、嵩張る口用防具を他に着用していない状態で効果を発揮します。"
124381
124382#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124383#: lang/json/json_flag_from_json.py
124384msgid ""
124385"This gear <bad>prevents</bad> you from <info>hearing any sounds</info>."
124386msgstr "このアイテムは<info>聴覚</info>を<bad>遮断</bad>します。"
124387
124388#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124389#: lang/json/json_flag_from_json.py
124390msgid ""
124391"This item has a <good>diamond coating</good> improving its <info>cutting or "
124392"piercing damage</info>."
124393msgstr "このアイテムは<good>ダイヤモンドコート</good>によって<info>斬撃/刺突ダメージ</info>が増加します。"
124394
124395#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124396#: lang/json/json_flag_from_json.py
124397msgid ""
124398"While wielded, this item allows you to mine through rocks and other hard "
124399"obstacles by moving into tiles with them.  Note that automatic mining option"
124400" should be set to true for this to work."
124401msgstr ""
124402"このアイテムを装備している間、岩などの障害物があるタイルに移動しようとする際に、それらを掘削できるようになります。この機能を使うには、オプションの自動掘削をtrueに設定する必要があります。"
124403
124404#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124405#: lang/json/json_flag_from_json.py
124406msgid ""
124407"As a weapon, this item is <good>well-made</good> and will <info>withstand "
124408"the punishment of combat</info>."
124409msgstr "このアイテムは<good>頑丈</good>な武器であり、<info>戦闘時に損傷しにくい</info>作りです。"
124410
124411#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124412#: lang/json/json_flag_from_json.py
124413msgid "This med can't be used by everyone, it requires a special mutation."
124414msgstr "この医薬品は治療を受ける者が特定の変異をもっていなければ効果がありません。"
124415
124416#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124417#: lang/json/json_flag_from_json.py
124418msgid "This tastes <good>better</good> while <color_light_cyan>cold</color>."
124419msgstr "この食品の<good>美味しさ</good>は<color_light_cyan>冷たい</color>状態で向上します。"
124420
124421#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124422#: lang/json/json_flag_from_json.py
124423msgid "This tastes <good>better</good> while <color_red>hot</color>."
124424msgstr "この食品の<good>美味しさ</good>は<color_red>温かい</color>状態で向上します。"
124425
124426#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124427#: lang/json/json_flag_from_json.py
124428msgid ""
124429"This gear <good>completely protects</good> you from <info>electric "
124430"discharges</info>."
124431msgstr "このアイテムは<info>電撃</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124432
124433#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124434#: lang/json/json_flag_from_json.py
124435msgid ""
124436"This gear <good>completely protects</good> you from <info>biological "
124437"damage</info>."
124438msgstr "このアイテムは<info>生物ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124439
124440#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124441#: lang/json/json_flag_from_json.py
124442msgid ""
124443"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bash "
124444"damage</info>."
124445msgstr "このアイテムは<info>打撃ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124446
124447#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124448#: lang/json/json_flag_from_json.py
124449msgid ""
124450"This gear <good>completely protects</good> you from <info>cut damage</info>."
124451msgstr "このアイテムは<info>斬撃ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124452
124453#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124454#: lang/json/json_flag_from_json.py
124455msgid ""
124456"This gear <good>completely protects</good> you from <info>bullet "
124457"damage</info>."
124458msgstr "このアイテムは<info>弾丸ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124459
124460#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124461#: lang/json/json_flag_from_json.py
124462msgid ""
124463"This gear <good>completely protects</good> you from <info>acid "
124464"damage</info>."
124465msgstr "このアイテムは<info>酸ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124466
124467#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124468#: lang/json/json_flag_from_json.py
124469msgid ""
124470"This gear <good>completely protects</good> you from <info>stab "
124471"damage</info>."
124472msgstr "このアイテムは<info>刺突ダメージ</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124473
124474#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124475#: lang/json/json_flag_from_json.py
124476msgid ""
124477"This gear <good>completely protects</good> you from <info>high "
124478"temperatures</info>."
124479msgstr "このアイテムは<info>高温</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124480
124481#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124482#: lang/json/json_flag_from_json.py
124483msgid ""
124484"This gear <good>completely protects</good> you from <info>low "
124485"temperatures</info>."
124486msgstr "このアイテムは<info>低温</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124487
124488#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124489#: lang/json/json_flag_from_json.py
124490msgid "You can wear <info>only one</info>."
124491msgstr "<info>1個のみ</info>着用できます。"
124492
124493#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124494#: lang/json/json_flag_from_json.py
124495msgid "This clothing is <info>fancy</info>."
124496msgstr "この衣服は<info>お洒落</info>です。"
124497
124498#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124499#: lang/json/json_flag_from_json.py
124500msgid "This item counts as <color_red>fire</color> for crafting purposes."
124501msgstr "このアイテムは製作時に<color_red>火</color>として認識されます。"
124502
124503#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124504#: lang/json/json_flag_from_json.py
124505msgid "This item can start <color_red>fire</color>."
124506msgstr "このアイテムは<color_red>火</color>を起こせます。"
124507
124508#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124509#: lang/json/json_flag_from_json.py
124510msgid "This item can serve as a firewood."
124511msgstr "このアイテムは焚物として利用できます。"
124512
124513#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124514#: lang/json/json_flag_from_json.py
124515msgid "This gear <good>corrects farsightedness</good>."
124516msgstr "このアイテムは<good>遠視を矯正</good>します。"
124517
124518#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124519#: lang/json/json_flag_from_json.py
124520msgid "This gear <good>corrects nearsightedness</good>."
124521msgstr "このアイテムは<good>近視を矯正</good>します。"
124522
124523#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124524#: lang/json/json_flag_from_json.py
124525msgid "This item is <bad>filthy</bad>."
124526msgstr "このアイテムは<bad>不潔</bad>です。"
124527
124528#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124529#: lang/json/json_flag_from_json.py
124530msgid ""
124531"This clothing <info>prevents going underwater</info> including both "
124532"<good>drowning</good> and <bad>diving</bad>."
124533msgstr "この衣服は<info>水没を防ぐ</info>効果があり、<good>溺死</good>と<bad>潜水</bad>を防ぎます。"
124534
124535#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124536#: lang/json/json_flag_from_json.py
124537msgid ""
124538"This clothing has fins that <good>improve swimming speed</good>, but "
124539"<bad>reduce movement speed</bad> on land."
124540msgstr "この着用物には<good>水泳移動速度上昇</good>と<bad>陸上移動速度低下</bad>の効果をもつフィンが付いています。"
124541
124542#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124543#: lang/json/json_flag_from_json.py
124544msgid ""
124545"This gear is <bad>fragile</bad> and <info>won't protect you for long</info>."
124546msgstr "このアイテムは<bad>脆弱</bad>で<info>丈夫ではない</info>防具です。"
124547
124548#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124549#: lang/json/json_flag_from_json.py
124550msgid ""
124551"As a weapon, this item is <bad>flimsy</bad> and <info>won't last long in "
124552"combat</info> before breaking apart."
124553msgstr "このアイテムは武器として使うには<bad>脆弱</bad>で、<info>戦闘時に損傷しやすい</info>作りです。"
124554
124555#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124556#: lang/json/json_flag_from_json.py
124557msgid ""
124558"This gear <good>completely protects</good> you from <info>any gas</info>."
124559msgstr "このアイテムは<info>全てのガス</info>に対して<good>完全耐性</good>を持っています。"
124560
124561#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124562#: lang/json/json_flag_from_json.py
124563msgid ""
124564"This clothing has a <info>hood</info> to keep your head warm if your head is"
124565" unencumbered."
124566msgstr "この衣服には頭を暖める<info>フード</info>が付いており、嵩張る頭用防具を他に着用していない状態で効果を発揮します。"
124567
124568#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124569#: lang/json/json_flag_from_json.py
124570msgid ""
124571"This gear is equipped with an accurate hygrometer (which is used to measure "
124572"humidity)."
124573msgstr "このアイテムは(大気中の湿度を測定するための)正確な湿度計を備えています。"
124574
124575#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124576#: lang/json/json_flag_from_json.py
124577msgid "This gun mod catches ejected casings."
124578msgstr "この銃器MODは排出された薬莢を保持します。"
124579
124580#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124581#: lang/json/json_flag_from_json.py
124582msgid ""
124583"This item is a component of the gun it is attached to.  It can't be removed "
124584"without destroying it."
124585msgstr "このアイテムは銃器と統合されています。銃器を破壊せずに取り外すことはできません。"
124586
124587#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124588#: lang/json/json_flag_from_json.py
124589msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
124590msgstr "このアイテムは<color_brown>植えて栽培</color>できそうです。"
124591
124592#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124593#: lang/json/json_flag_from_json.py
124594msgid ""
124595"This food <neutral>melts when not in a very cold climate</neutral>, and "
124596"tastes much <good>better</good> when <color_light_cyan>frozen</color>."
124597msgstr ""
124598"この食品は <neutral>極寒環境以外で溶解</neutral>し、 "
124599"<good>美味しさ</good>が<color_light_cyan>凍結</color>によって向上します。"
124600
124601#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124602#: lang/json/json_flag_from_json.py
124603msgid "This gear is generally <info>worn over</info> clothing."
124604msgstr "このアイテムは一般的には<info>上着</info>として着用します。"
124605
124606#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124607#: lang/json/json_flag_from_json.py
124608msgid ""
124609"This clothing is large enough to accommodate <info>abnormally large mutated "
124610"anatomy</info>."
124611msgstr "この衣服は<info>変異した部位に着用できるサイズ</info>です。"
124612
124613#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124614#: lang/json/json_flag_from_json.py
124615msgid ""
124616"This gear <good>reduces</good> the volume of <info>sounds</info> to a safe "
124617"level."
124618msgstr "このアイテムは耳に入る<info>音</info>の大きさを安全なレベルまで<good>減少</good>します。"
124619
124620#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124621#: lang/json/json_flag_from_json.py
124622msgid "This is in your <info>personal aura</info>."
124623msgstr "これは</info>オーラ(内)</info>です。"
124624
124625#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124626#: lang/json/json_flag_from_json.py
124627msgid ""
124628"This clothing has <info>pockets</info> to warm your hands when you are "
124629"wielding nothing."
124630msgstr "この衣服には両手を暖める<info>ポケット</info>があり、両手に何も装備していない状態で効果を発揮します。"
124631
124632#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124633#: lang/json/json_flag_from_json.py
124634#, no-python-format
124635msgid ""
124636"As a weapon, this item needs considerable space to use properly and does 70%"
124637" of its normal damage to adjacent enemies."
124638msgstr "武器として適切に扱うには広いスペースが必要で、隣接する敵に対してのダメージは通常の70%に低下します。"
124639
124640#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124641#: lang/json/json_flag_from_json.py
124642msgid "This gear <good>keeps out</good> the <info>mind control rays</info>."
124643msgstr "このアイテムは<good>精神防護</good>効果を持ち、<info>マインドコントロール光線</info>を阻害します。"
124644
124645#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124646#: lang/json/json_flag_from_json.py
124647msgid ""
124648"This clothing <good>completely protects</good> you from "
124649"<info>radiation</info>."
124650msgstr "この衣服は<info>放射線</info>に<good>完全耐性</good>を持っています。"
124651
124652#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124653#: lang/json/json_flag_from_json.py
124654msgid ""
124655"This clothing <good>partially protects</good> you from "
124656"<info>radiation</info>."
124657msgstr "この衣服は<info>放射線</info>に<good>ある程度の耐性</good>を持っています。"
124658
124659#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124660#: lang/json/json_flag_from_json.py
124661msgid ""
124662"This gear requires careful balance to use.  Being hit while wearing it could"
124663" make you <bad>fall down</bad>."
124664msgstr "このアイテムの着用時は慎重にバランスをとる必要があります。着用中に攻撃を受けると<bad>転倒</bad>する可能性があります。"
124665
124666#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124667#: lang/json/json_flag_from_json.py
124668msgid "This item can be used to communicate with radio waves."
124669msgstr "このアイテムは電波を使って通信します。"
124670
124671#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124672#: lang/json/json_flag_from_json.py
124673msgid ""
124674"This item can be used to <info>pick locks</info> with <good>zero "
124675"effort</good>."
124676msgstr "このアイテムは<info>開錠</info>を<good>自動成功</good>させます。"
124677
124678#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124679#: lang/json/json_flag_from_json.py
124680msgid "This clothing is designed to keep you <info>dry</info> in the rain."
124681msgstr "この衣服は雨の中でも<info>濡れ状態を防ぐ</info>効果があります。"
124682
124683#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124684#: lang/json/json_flag_from_json.py
124685msgid ""
124686"It seems <info>partially intangible</info>, and can occupy the same space as"
124687" other things when worn."
124688msgstr "<info>実体がない</info>ように見え、着用時は他のものと干渉しません。"
124689
124690#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124691#: lang/json/json_flag_from_json.py
124692msgid ""
124693"This item can <info>fit in an axe sheath</info> of the appropriate size."
124694msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>アックスホルダーに収納</info>できます。"
124695
124696#: lang/json/json_flag_from_json.py
124697msgid "Item must fit in an axe sheath"
124698msgstr "アックスホルダーに収納するアイテム"
124699
124700#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124701#: lang/json/json_flag_from_json.py
124702msgid "This item can <info>fit in a sheath</info> of the appropriate size."
124703msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>小型鞘に収納</info>できます。"
124704
124705#: lang/json/json_flag_from_json.py
124706msgid "Item must fit in a sheath"
124707msgstr "小型鞘に収納するアイテム"
124708
124709#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124710#: lang/json/json_flag_from_json.py
124711msgid "This item can <info>fit in a scabbard</info> of the appropriate size."
124712msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>大型鞘(腰)に収納</info>できます。"
124713
124714#: lang/json/json_flag_from_json.py
124715msgid "Item must fit in a scabbard"
124716msgstr "大型鞘(腰)に収納するアイテム"
124717
124718#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124719#: lang/json/json_flag_from_json.py
124720msgid ""
124721"This item can <info>attach to a spear strap</info> of the appropriate size."
124722msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>スピアストラップに収納</info>できます。"
124723
124724#: lang/json/json_flag_from_json.py
124725msgid "Item must attach to a spear strap"
124726msgstr "スピアストラップに収納するアイテム"
124727
124728#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124729#: lang/json/json_flag_from_json.py
124730msgid "This item can <info>fit in a bow sling</info> of the appropriate size."
124731msgstr "このアイテムは適切なサイズの<info>ボウスリンガーに収納</info>できます。"
124732
124733#: lang/json/json_flag_from_json.py
124734msgid "Item must fit in a bow sling"
124735msgstr "ボウスリンガーに収納するアイテム"
124736
124737#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124738#: lang/json/json_flag_from_json.py
124739msgid "This clothing <info>lies close</info> to the skin."
124740msgstr "この衣服は<info>下着</info>として着用します。"
124741
124742#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124743#: lang/json/json_flag_from_json.py
124744msgid "This item provides comfort during sleep."
124745msgstr "このアイテムは快適な睡眠をもたらします。"
124746
124747#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124748#: lang/json/json_flag_from_json.py
124749msgid "This clothing is restrictive and <bad>slows your movement speed</bad>."
124750msgstr "この衣類は身体を拘束し、<bad>移動速度が低下</bad>します。"
124751
124752#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124753#: lang/json/json_flag_from_json.py
124754msgid ""
124755"This clothing <good>slows your thirst</good> by reducing moisture loss."
124756msgstr "この衣類は身体からの水分蒸発を防ぎ、<good>口渇速度が低下</good>します。"
124757
124758#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124759#: lang/json/json_flag_from_json.py
124760msgid ""
124761"This clothing will <good>protect</good> you from harm and withstand <info>a "
124762"lot of abuse</info>."
124763msgstr "この衣服は着用者を<good>防御</good>し、また<info>丈夫</info>に作られています。"
124764
124765#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124766#: lang/json/json_flag_from_json.py
124767msgid "This clothing keeps the <info>glare</info> out of your eyes."
124768msgstr "この衣服は<info>眩しさ</info>から目を保護します。"
124769
124770#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124771#: lang/json/json_flag_from_json.py
124772msgid "This clothing is <info>very fancy</info>."
124773msgstr "この衣服は<info>とてもお洒落</info>です。"
124774
124775#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124776#: lang/json/json_flag_from_json.py
124777msgid ""
124778"This clothing allows you to <good>see much further</good> <info>under "
124779"water</info>."
124780msgstr "この着用物には<info>水中</info>での<good>視認範囲拡大</good>効果があります。"
124781
124782#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124783#: lang/json/json_flag_from_json.py
124784msgid "This gear is equipped with an <info>accurate thermometer</info>."
124785msgstr "このアイテムは<info>精密な温度計</info>を備えています。"
124786
124787#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124788#: lang/json/json_flag_from_json.py
124789msgid "This gear is worn on or around your <info>waist</info>."
124790msgstr "このアイテムは<info>腰回り</info>に着用します。"
124791
124792#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124793#: lang/json/json_flag_from_json.py
124794msgid "This gear allows to see <info>actual time</info>."
124795msgstr "このアイテムは<info>精密な時計</info>を備えています。"
124796
124797#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124798#: lang/json/json_flag_from_json.py
124799msgid ""
124800"This clothing <info>won't let water through</info>.  Unless you jump in the "
124801"river or something like that."
124802msgstr "この衣服は<info>防水性</info>があります。川などに飛び込まない限り。"
124803
124804#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124805#: lang/json/json_flag_from_json.py
124806msgid ""
124807"This clothing <good>performs well</good> even when <info>soaking wet</info>."
124808"  This can feel good."
124809msgstr "この衣服は<info>濡れ状態</info>でも<good>正常に機能</good>し、着心地が良いです。"
124810
124811#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124812#: lang/json/json_flag_from_json.py
124813msgid "This item can be worn simultaneously with power armor."
124814msgstr "このアイテムはパワーアーマーと同時に着用できます。"
124815
124816#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124817#: lang/json/json_flag_from_json.py
124818msgid ""
124819"This item can be used to <good>better</good> see <info>things far "
124820"away</info>."
124821msgstr "このアイテムは<info>全体マップ</info>の<good>視野拡大</good>効果をもっています。"
124822
124823#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124824#: lang/json/json_flag_from_json.py
124825msgid ""
124826"This clothing has a fur lining sewn into it to <good>increase</good> its "
124827"overall <info>warmth</info>."
124828msgstr "この衣服は裏地に毛皮を縫い込んでいるため<info>暖かさ</info>を<good>増加</good>させます。"
124829
124830#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124831#: lang/json/json_flag_from_json.py
124832msgid ""
124833"This gear has Kevlar inserted into strategic locations to <good>increase "
124834"protection</good> with some <bad>increase to encumbrance</bad>."
124835msgstr ""
124836"このアイテムは急所を守るようにケブラー繊維を挿入しているため<good>防御力が増加</good>し、少し<bad>動作制限が増加</bad>しています。"
124837
124838#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124839#: lang/json/json_flag_from_json.py
124840msgid ""
124841"This gear has certain parts padded with leather to <good>increase "
124842"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
124843msgstr "このアイテムは革を継ぎ当てて補強しているため<good>防御力が増加</good>し、<bad>動作制限が増加</bad>しています。"
124844
124845#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124846#: lang/json/json_flag_from_json.py
124847msgid ""
124848"This gear has certain parts padded with steel to <good>increase "
124849"protection</good> with moderate <bad>increase to encumbrance</bad>."
124850msgstr "このアイテムは鋼鉄を継ぎ当てて補強しているため<good>防御力が増加</good>し、<bad>動作制限が増加</bad>しています。"
124851
124852#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124853#: lang/json/json_flag_from_json.py
124854msgid ""
124855"This clothing has a wool lining sewn into it to <good>increase</good> its "
124856"overall <info>warmth</info>."
124857msgstr "この衣服は裏地に毛皮を縫い込んであり、被覆部位の<info>暖かさ</info>を<good>増加</good>させます。"
124858
124859#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124860#: lang/json/json_flag_from_json.py
124861msgid ""
124862"This weapon <good>can be used with</good> <info>unarmed fighting "
124863"styles</info>."
124864msgstr "この武器は<info>素手格闘</info>として<good>適用</good>されます。"
124865
124866#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124867#: lang/json/json_flag_from_json.py
124868msgid "This item contains a nanofabricator recipe."
124869msgstr "このアイテムにはナノ製作レシピが入っています。"
124870
124871#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124872#: lang/json/json_flag_from_json.py
124873msgid "This bionic is <bad>faulty</bad>."
124874msgstr "このCBMは<bad>故障</bad>しています。"
124875
124876#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124877#: lang/json/json_flag_from_json.py
124878msgid "This bionic provides power."
124879msgstr "このCBMは電力を供給します。"
124880
124881#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124882#: lang/json/json_flag_from_json.py
124883msgid "This bionic can provide power to powered armor."
124884msgstr "このCBMはパワーアーマーに電力を供給します。"
124885
124886#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124887#: lang/json/json_flag_from_json.py
124888msgid ""
124889"This food is <bad>unappetizing</bad> in a way that <bad>can't be covered up "
124890"by most cooking</bad>."
124891msgstr "この食料は<bad>調理が無意味</bad>なほどに<bad>不味い</bad>です。"
124892
124893#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124894#: lang/json/json_flag_from_json.py
124895msgid ""
124896"This food is <info>raw</info>, and will be <good>more nutritious</good> if "
124897"cooked."
124898msgstr "この食料は<info>生</info>であり、調理すると<good>栄養価が上昇</good>します。"
124899
124900#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124901#: lang/json/json_flag_from_json.py
124902msgid "This gear <bad>prevents</bad> you from <info>speaking</info>."
124903msgstr "このアイテムは<info>発声</info>を<bad>阻害</bad>します。"
124904
124905#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124906#: lang/json/json_flag_from_json.py
124907#, no-python-format
124908msgid ""
124909"When mounted on an engine and the engine is on it will provide up to "
124910"<color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle."
124911msgstr "取り付けてあるエンジンが起動している時、車両に最大<color_green>%sW</color>の電力を供給します。"
124912
124913#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124914#: lang/json/json_flag_from_json.py
124915msgid "You can move through this vehicle frame without being slowed down."
124916msgstr "この車両フレーム上を移動しても速度は低下しません。"
124917
124918#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124919#: lang/json/json_flag_from_json.py
124920msgid "A bright light that illuminates several squares inside the vehicle."
124921msgstr "車内の一区画を明るく照らします。"
124922
124923#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124924#: lang/json/json_flag_from_json.py
124925msgid ""
124926"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
124927" damage from direct attacks but not from the shock damage of a distant "
124928"collision."
124929msgstr "同じフレームにある他の車両部品を、直接的な衝撃による損傷から守ります。間接的な衝撃による損傷からは保護できません。"
124930
124931#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124932#: lang/json/json_flag_from_json.py
124933msgid "You can sleep here comfortably."
124934msgstr "ここで快適に眠れます。"
124935
124936#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124937#: lang/json/json_flag_from_json.py
124938msgid ""
124939"You can install a seat belt or five part harness here to help keep you in "
124940"your seat during a collision."
124941msgstr "ここにシートベルトや5点式シートベルトを取り付けると、衝突時に座席から投げ出されるのを防ぎます。"
124942
124943#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124944#: lang/json/json_flag_from_json.py
124945msgid "You can store items here."
124946msgstr "ここにアイテムを積載できます。"
124947
124948#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124949#: lang/json/json_flag_from_json.py
124950msgid ""
124951"You can 'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle "
124952"control key (default '^')."
124953msgstr "このタイルを調べる(e)か車両運転を開始する(^)と車両の運転が可能になります。"
124954
124955#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124956#: lang/json/json_flag_from_json.py
124957msgid ""
124958"With a seat or saddle, you drive from here.  You can 'e'xamine the tile to "
124959"access the controls, or use the vehicle control key (default '^')."
124960msgstr "座席やサドルに座り、ここから車両を運転します。このタイルを調べる(e)か車両運転を開始する(^)と車両の運転が可能になります。"
124961
124962#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124963#: lang/json/json_flag_from_json.py
124964msgid "When active, turns engines on and off automatically."
124965msgstr "有効な場合はエンジンを自動的に起動/停止します。"
124966
124967#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124968#: lang/json/json_flag_from_json.py
124969msgid "Illuminated items in this space will not illuminate nearby squares."
124970msgstr "この区画内の照明アイテムは周囲を照らしません。"
124971
124972#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124973#: lang/json/json_flag_from_json.py
124974msgid ""
124975"Closed, it prevents people from seeing through the curtain.  A door motor "
124976"allows you to remotely open or close it from the vehicle controls."
124977msgstr "閉めておくと、カーテンによって視界を遮ります。ドアモーターがあれば、車両制御装置を通して自動で開閉できるようになります。"
124978
124979#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124980#: lang/json/json_flag_from_json.py
124981msgid ""
124982"When open, this part lets you move from inside the vehicle to outside or "
124983"vice versa.  When closed, it prevents people from entering or leaving the "
124984"vehicle."
124985msgstr "開けると車両への乗降が可能になり、閉じると乗降を妨げます。"
124986
124987#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124988#: lang/json/json_flag_from_json.py
124989#, no-python-format
124990msgid ""
124991"When turned on, this device drains <color_red>%sW</color> from the vehicle's"
124992" batteries."
124993msgstr "電源を入れると車両バッテリーの電力を<color_red>%sW</color>消費します。"
124994
124995#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
124996#: lang/json/json_flag_from_json.py
124997#, no-python-format
124998msgid ""
124999"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
125000"when exposed to the sun.  Weather and clouds will affect power generation."
125001msgstr "太陽光の下で最大<color_green>%s</color>の電力を車両に供給します。天気と雲によって発電量が変動します。"
125002
125003#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125004#: lang/json/json_flag_from_json.py
125005msgid ""
125006"Provides motive power to move the vehicle if the vehicle has sufficient "
125007"wheels.  Requires controls to turn on.  If it drains power, also requires a "
125008"charged battery to start."
125009msgstr "車輪が正常に取り付けられていれば、車両が走行します。制御装置をオンにする必要があります。電力が無い場合は、充電済みのバッテリーが必要です。"
125010
125011#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125012#: lang/json/json_flag_from_json.py
125013msgid ""
125014"An alternator can be attached, and it will generate electrical power while "
125015"the engine is on at the cost of some motive power."
125016msgstr "オルタネーターを取り付ければ、稼働中のエンジンの動力を利用して電力を生成します。"
125017
125018#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125019#: lang/json/json_flag_from_json.py
125020msgid ""
125021"When turned on, it will stop the vehicle unless it has a strong engine."
125022msgstr "電源がオンになっていると、エンジンが弱い車両は停止します。"
125023
125024#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125025#: lang/json/json_flag_from_json.py
125026msgid ""
125027"Each boat hull will reduce the draft of your vehicle and increase the height"
125028" sealed against water.  If the draft is less than the sealed height, your "
125029"vehicle will float if placed in water."
125030msgstr "各船体は車両の喫水線を下げ、防水位置を上げます。喫水線が防水位置より低ければ、車体が水面に浮かびます。"
125031
125032#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125033#: lang/json/json_flag_from_json.py
125034msgid ""
125035"There's no place to attach a seat belt, so you get thrown from the vehicle "
125036"in a crash."
125037msgstr "シートベルトを取り付けられないため、衝突時に座席から投げ出される可能性があります。"
125038
125039#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125040#: lang/json/json_flag_from_json.py
125041msgid "Keeps the rain out of the interior of the vehicle."
125042msgstr "車内を雨から守ります。"
125043
125044#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125045#: lang/json/json_flag_from_json.py
125046msgid "You need to be in a seat or saddle to operate vehicle controls."
125047msgstr "車両制御装置を操作するには、座席かサドルが必要です。 "
125048
125049#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125050#: lang/json/json_flag_from_json.py
125051msgid ""
125052"This part will help prevent you from being thrown from the vehicle in a "
125053"collision.  You will automatically enable this part when you move into a "
125054"tile with it."
125055msgstr "この部品は、衝突時に車両から投げ出されるのを防ぎます。タイル上にいると自動で機能が有効化します。"
125056
125057#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125058#: lang/json/json_flag_from_json.py
125059msgid ""
125060"Armor plate.  Will partially protect other components on the same frame from"
125061" the shock damage of a distant collision but not from direct attacks."
125062msgstr "同じフレームにある他の車両部品を、直接的な損傷から守ります。間接的な損傷からは保護できません。"
125063
125064#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125065#: lang/json/json_flag_from_json.py
125066msgid ""
125067"If your vehicle consists of a single tile, this wheel is enough to allow it "
125068"to move."
125069msgstr "車両が1タイルのみで構成されている場合、このホイールで車両を移動できます。"
125070
125071#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125072#: lang/json/json_flag_from_json.py
125073msgid "Your vehicle needs at least one set of steerable wheels to turn."
125074msgstr "車両には少なくとも1組の転舵輪が必要です。"
125075
125076#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125077#: lang/json/json_flag_from_json.py
125078msgid ""
125079"A heavy weapon mounted in a turret.  It can be fired from the vehicle "
125080"controls."
125081msgstr "タレットに設置された大型銃器です。車両制御装置から発射できます。"
125082
125083#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125084#: lang/json/json_flag_from_json.py
125085msgid ""
125086"If the center of balance of your vehicle is between all the wheels, the "
125087"vehicle will be able to move, provided it has an active engine or motor with"
125088" enough power to move the vehicle."
125089msgstr "全てのホイールの中心に車両の重心がある状態で、車両を動かすのに十分な性能をもつエンジンまたはモーターが起動していれば、車両は動きます。"
125090
125091#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125092#: lang/json/json_flag_from_json.py
125093#, no-python-format
125094msgid ""
125095"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
125096"when exposed to the wind."
125097msgstr "風が当たっている時、最大<color_green>%sW</color>の電力を車両に供給します。"
125098
125099#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125100#: lang/json/json_flag_from_json.py
125101#, no-python-format
125102msgid ""
125103"Provides up to <color_green>%sW</color> of electrical power to the vehicle "
125104"when built over shallow moving water."
125105msgstr "浅い流水上に設置されている時、最大<color_green>%sW</color>の電力を車両に供給します。"
125106
125107#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125108#: lang/json/json_flag_from_json.py
125109msgid "This has a flat surface.  It would be a nice place to eat."
125110msgstr "ここは平らで食事をするのに丁度良さそうです。"
125111
125112#. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged.
125113#: lang/json/json_flag_from_json.py
125114msgid "You can craft here."
125115msgstr "この場所でアイテム製作ができます。"
125116
125117#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
125118msgid "Scroll up"
125119msgstr "上スクロール"
125120
125121#: lang/json/keybinding_from_json.py src/input.cpp src/messages.cpp
125122msgid "Scroll down"
125123msgstr "下スクロール"
125124
125125#: lang/json/keybinding_from_json.py
125126msgid "Pan up"
125127msgstr "視点を上へ"
125128
125129#: lang/json/keybinding_from_json.py
125130msgid "Pan down"
125131msgstr "視点を下へ"
125132
125133#: lang/json/keybinding_from_json.py
125134msgid "Cancel menu"
125135msgstr "取消"
125136
125137#: lang/json/keybinding_from_json.py
125138msgid "Show description of melee style"
125139msgstr "戦闘スタイルの詳細表示"
125140
125141#: lang/json/keybinding_from_json.py
125142msgid "Pan left"
125143msgstr "視点を左へ"
125144
125145#: lang/json/keybinding_from_json.py
125146msgid "Pan right"
125147msgstr "視点を右へ"
125148
125149#: lang/json/keybinding_from_json.py
125150msgid "Pan up-left"
125151msgstr "視点を左上へ"
125152
125153#: lang/json/keybinding_from_json.py
125154msgid "Pan up-right"
125155msgstr "視点を右上へ"
125156
125157#: lang/json/keybinding_from_json.py
125158msgid "Pan down-left"
125159msgstr "視点を左下へ"
125160
125161#: lang/json/keybinding_from_json.py
125162msgid "Pan down-right"
125163msgstr "視点を右下へ"
125164
125165#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
125166msgid "Page up"
125167msgstr "次のページ"
125168
125169#: lang/json/keybinding_from_json.py src/inventory_ui.cpp
125170msgid "Page down"
125171msgstr "前のページ"
125172
125173#: lang/json/keybinding_from_json.py
125174msgid "Select all"
125175msgstr "全選択"
125176
125177#: lang/json/keybinding_from_json.py
125178msgid "Scroll item info up"
125179msgstr "上スクロール/アイテム情報"
125180
125181#: lang/json/keybinding_from_json.py
125182msgid "Scroll item info down"
125183msgstr "下スクロール/アイテム情報"
125184
125185#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
125186msgid "Previous item"
125187msgstr "前のアイテム"
125188
125189#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp src/inventory_ui.cpp
125190msgid "Next item"
125191msgstr "次のアイテム"
125192
125193#: lang/json/keybinding_from_json.py
125194msgid "Unmark selected item"
125195msgstr "アイテム選択解除"
125196
125197#: lang/json/keybinding_from_json.py
125198msgid "Mark selected item"
125199msgstr "アイテム選択"
125200
125201#: lang/json/keybinding_from_json.py
125202msgid "Enable auto note for map extra"
125203msgstr "自動メモ(特殊地形)有効化"
125204
125205#: lang/json/keybinding_from_json.py
125206msgid "Toggle auto notes option"
125207msgstr "切替/自動メモ設定"
125208
125209#: lang/json/keybinding_from_json.py
125210msgid "Disable auto note for map extra"
125211msgstr "自動メモ(特殊地形)無効化"
125212
125213#: lang/json/keybinding_from_json.py
125214msgid "Add rule"
125215msgstr "追加"
125216
125217#: lang/json/keybinding_from_json.py
125218msgid "Remove rule"
125219msgstr "削除"
125220
125221#: lang/json/keybinding_from_json.py
125222msgid "Copy rule"
125223msgstr "コピー"
125224
125225#: lang/json/keybinding_from_json.py
125226msgid "Move rule global <-> character"
125227msgstr "移動/グローバル<->キャラクター"
125228
125229#: lang/json/keybinding_from_json.py
125230msgid "Enable rule"
125231msgstr "有効"
125232
125233#: lang/json/keybinding_from_json.py
125234msgid "Disable rule"
125235msgstr "無効"
125236
125237#: lang/json/keybinding_from_json.py
125238msgid "Move rule up"
125239msgstr "上へ移動"
125240
125241#: lang/json/keybinding_from_json.py
125242msgid "Move rule down"
125243msgstr "下へ移動"
125244
125245#: lang/json/keybinding_from_json.py
125246msgid "Test rule"
125247msgstr "テスト"
125248
125249#: lang/json/keybinding_from_json.py
125250msgid "Enable auto pickup option"
125251msgstr "有効/自動拾得オプション"
125252
125253#: lang/json/keybinding_from_json.py
125254msgid "Add default ruleset"
125255msgstr "初期設定のルールを追加"
125256
125257#: lang/json/keybinding_from_json.py
125258msgid "Enable safemode option"
125259msgstr "有効化/セーフモード設定"
125260
125261#: lang/json/keybinding_from_json.py
125262msgid "Display Usage Help"
125263msgstr "使用方法表示"
125264
125265#: lang/json/keybinding_from_json.py
125266msgid "Select armor for moving"
125267msgstr "順番を変えるアイテムを選択"
125268
125269#: lang/json/keybinding_from_json.py
125270msgid "Select panel for moving"
125271msgstr "移動するパネルを選択"
125272
125273#: lang/json/keybinding_from_json.py
125274msgid "Toggle panel off"
125275msgstr "切替/パネル非表示"
125276
125277#: lang/json/keybinding_from_json.py
125278msgid "Change side armor is worn on"
125279msgstr "着用中アイテムの左右を変更する"
125280
125281#: lang/json/keybinding_from_json.py
125282msgid "Assign invlets to armor"
125283msgstr "キー割当"
125284
125285#: lang/json/keybinding_from_json.py
125286msgid "Sort armor into natural layer order"
125287msgstr "着用アイテムを通常の順番に並べ替える"
125288
125289#: lang/json/keybinding_from_json.py
125290msgid "Equip armor from inventory"
125291msgstr "所持品から着用する"
125292
125293#: lang/json/keybinding_from_json.py
125294msgid "Equip armor from inventory at this position"
125295msgstr "所持アイテムを選択位置に着用する"
125296
125297#: lang/json/keybinding_from_json.py
125298msgid "Unequip selected armor"
125299msgstr "選択したアイテムを脱ぐ"
125300
125301#: lang/json/keybinding_from_json.py
125302msgid "Display keybindings menu"
125303msgstr "キー割当"
125304
125305#: lang/json/keybinding_from_json.py
125306msgid "Reset filter"
125307msgstr "初期化/フィルタ"
125308
125309#: lang/json/keybinding_from_json.py
125310msgid "Scroll recipe info up"
125311msgstr "上スクロール/レシピ情報"
125312
125313#: lang/json/keybinding_from_json.py
125314msgid "Scroll recipe info down"
125315msgstr "下スクロール/レシピ情報"
125316
125317#: lang/json/keybinding_from_json.py
125318msgid "Show recipe result"
125319msgstr "製作結果を表示"
125320
125321#: lang/json/keybinding_from_json.py
125322msgid "Hide/show recipe"
125323msgstr "切替/レシピ非表示"
125324
125325#: lang/json/keybinding_from_json.py
125326msgid "Batch crafting"
125327msgstr "一括製作"
125328
125329#: lang/json/keybinding_from_json.py
125330msgid "Related recipes"
125331msgstr "関連レシピ"
125332
125333#: lang/json/keybinding_from_json.py
125334msgid "Toggle recipes to be shown in favorite tab"
125335msgstr "切替/お気に入りタブへの表示"
125336
125337#: lang/json/keybinding_from_json.py
125338msgid "Go Up"
125339msgstr "上層へ移動"
125340
125341#: lang/json/keybinding_from_json.py
125342msgid "Go Down"
125343msgstr "下層へ移動"
125344
125345#: lang/json/keybinding_from_json.py
125346msgid "Next level"
125347msgstr "次のレベル"
125348
125349#: lang/json/keybinding_from_json.py
125350msgid "Previous level"
125351msgstr "前のレベル"
125352
125353#: lang/json/keybinding_from_json.py
125354msgid "Reset level"
125355msgstr "レベルリセット"
125356
125357#: lang/json/keybinding_from_json.py
125358msgid "Undo move"
125359msgstr "元に戻す"
125360
125361#: lang/json/keybinding_from_json.py
125362msgid "Create New level"
125363msgstr "新しいレベルを作成"
125364
125365#: lang/json/keybinding_from_json.py
125366msgid "Toggle Flag"
125367msgstr "切替/フラグ"
125368
125369#: lang/json/keybinding_from_json.py
125370msgid "Toggle lights"
125371msgstr "切替/照明"
125372
125373#: lang/json/keybinding_from_json.py
125374msgid "Confirm Choice"
125375msgstr "確定"
125376
125377#: lang/json/keybinding_from_json.py
125378msgid "Save mods as default"
125379msgstr "使用中のMODを登録"
125380
125381#: lang/json/keybinding_from_json.py
125382msgid "View full mod description"
125383msgstr "説明を全て表示"
125384
125385#: lang/json/keybinding_from_json.py
125386msgid "Move selected mod up"
125387msgstr "移動/選択したMODを上昇"
125388
125389#: lang/json/keybinding_from_json.py
125390msgid "Move selected mod down"
125391msgstr "移動/選択したMODを下降"
125392
125393#: lang/json/keybinding_from_json.py
125394msgid "Move to next category tab"
125395msgstr "移動/次の分類タブ"
125396
125397#: lang/json/keybinding_from_json.py
125398msgid "Move to previous category tab"
125399msgstr "移動/前の分類タブ"
125400
125401#: lang/json/keybinding_from_json.py
125402msgid "Pick random world name"
125403msgstr "選択/ランダム世界名"
125404
125405#: lang/json/keybinding_from_json.py
125406msgid "Exit worldgen screen"
125407msgstr "終了/世界生成メニュー"
125408
125409#: lang/json/keybinding_from_json.py
125410msgid "Delete Note"
125411msgstr "メモ/削除"
125412
125413#: lang/json/keybinding_from_json.py
125414msgid "Edit Note"
125415msgstr "メモ/編集"
125416
125417#: lang/json/keybinding_from_json.py
125418msgid "Mark as Dangerous"
125419msgstr "危険地帯を設定"
125420
125421#: lang/json/keybinding_from_json.py
125422msgid "Create/Edit Note"
125423msgstr "メモ/作成・編集"
125424
125425#: lang/json/keybinding_from_json.py
125426msgid "List Notes"
125427msgstr "メモ/一覧"
125428
125429#: lang/json/keybinding_from_json.py
125430msgid "Toggle Blinking"
125431msgstr "切替/点滅"
125432
125433#: lang/json/keybinding_from_json.py
125434msgid "Toggle Overlays"
125435msgstr "切替/オーバーレイ情報"
125436
125437#: lang/json/keybinding_from_json.py
125438msgid "Toggle Land Use Codes"
125439msgstr "切替/土地利用コード"
125440
125441#: lang/json/keybinding_from_json.py
125442msgid "Toggle Map Notes"
125443msgstr "切替/メモ"
125444
125445#: lang/json/keybinding_from_json.py
125446msgid "Toggle City Labels"
125447msgstr "切替/都市名"
125448
125449#: lang/json/keybinding_from_json.py
125450msgid "Toggle Hordes"
125451msgstr "切替/群れ"
125452
125453#: lang/json/keybinding_from_json.py
125454msgid "Toggle Forest Trails"
125455msgstr "切替/自然歩道"
125456
125457#: lang/json/keybinding_from_json.py
125458msgid "Toggle Explored"
125459msgstr "標記/探索済"
125460
125461#: lang/json/keybinding_from_json.py
125462msgid "Place Overmap Terrain"
125463msgstr "配置/全体マップ地形"
125464
125465#: lang/json/keybinding_from_json.py
125466msgid "Place Overmap Special"
125467msgstr "配置/全体マップ特殊地形"
125468
125469#: lang/json/keybinding_from_json.py
125470msgid "View Missions"
125471msgstr "ミッション"
125472
125473#: lang/json/keybinding_from_json.py
125474msgid "Rotate"
125475msgstr "回転"
125476
125477#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp
125478msgid "Search"
125479msgstr "検索"
125480
125481#: lang/json/keybinding_from_json.py
125482msgid "Exit screen"
125483msgstr "閉じる"
125484
125485#: lang/json/keybinding_from_json.py
125486msgid "Choose destination"
125487msgstr "目的地選択"
125488
125489#: lang/json/keybinding_from_json.py
125490msgid "Fire Weapon"
125491msgstr "発射"
125492
125493#: lang/json/keybinding_from_json.py
125494msgid "Prev Target"
125495msgstr "前の目標"
125496
125497#: lang/json/keybinding_from_json.py
125498msgid "Next Target"
125499msgstr "次の目標"
125500
125501#: lang/json/keybinding_from_json.py src/ranged.cpp
125502msgid "Aim"
125503msgstr "実行"
125504
125505#: lang/json/keybinding_from_json.py
125506msgid "Aimed Shot"
125507msgstr "狙撃(レベル1)"
125508
125509#: lang/json/keybinding_from_json.py
125510msgid "Careful Shot"
125511msgstr "狙撃(レベル2)"
125512
125513#: lang/json/keybinding_from_json.py
125514msgid "Precise Shot"
125515msgstr "狙撃(レベル3)"
125516
125517#: lang/json/keybinding_from_json.py
125518msgid "Switch ammo"
125519msgstr "弾薬切替"
125520
125521#: lang/json/keybinding_from_json.py
125522msgid "Switch Firing Mode"
125523msgstr "射撃モード切替"
125524
125525#: lang/json/keybinding_from_json.py
125526msgid "Toggle turret lines"
125527msgstr "切替/タレット射線表示"
125528
125529#: lang/json/keybinding_from_json.py
125530msgid "Toggle Snap to Target"
125531msgstr "切替/照準地点追尾"
125532
125533#: lang/json/keybinding_from_json.py
125534msgid "Toggle moving view / cursor"
125535msgstr "切替/画面移動・照準移動"
125536
125537#: lang/json/keybinding_from_json.py
125538msgid "Select"
125539msgstr "選択"
125540
125541#: lang/json/keybinding_from_json.py
125542msgid "Secondary Select"
125543msgstr "二つ目の選択"
125544
125545#: lang/json/keybinding_from_json.py
125546msgid "Mouse Move"
125547msgstr "マウス移動"
125548
125549#: lang/json/keybinding_from_json.py
125550msgid "Go to next tab"
125551msgstr "次のタブ"
125552
125553#: lang/json/keybinding_from_json.py
125554msgid "Go to prev tab"
125555msgstr "前のタブ"
125556
125557#: lang/json/keybinding_from_json.py
125558msgid "Toggle Fast Scroll"
125559msgstr "切替/高速スクロール"
125560
125561#: lang/json/keybinding_from_json.py
125562msgid "Show extended description"
125563msgstr "更に説明を表示"
125564
125565#: lang/json/keybinding_from_json.py
125566msgid "Travel to destination"
125567msgstr "選択中の地点へ移動する"
125568
125569#: lang/json/keybinding_from_json.py
125570msgid "Center On Character"
125571msgstr "キャラクターを中央表示"
125572
125573#: lang/json/keybinding_from_json.py
125574msgid "Display Help"
125575msgstr "ヘルプ表示"
125576
125577#: lang/json/keybinding_from_json.py
125578msgid "Change gender"
125579msgstr "性別変更"
125580
125581#: lang/json/keybinding_from_json.py
125582msgid "Save template"
125583msgstr "保存/テンプレート"
125584
125585#: lang/json/keybinding_from_json.py
125586msgid "Start"
125587msgstr "開始地点へ"
125588
125589#: lang/json/keybinding_from_json.py
125590msgid "Delete template"
125591msgstr "削除/テンプレート"
125592
125593#: lang/json/keybinding_from_json.py
125594msgid "Reroll Random Character"
125595msgstr "振り直し/ランダムキャラクター"
125596
125597#: lang/json/keybinding_from_json.py
125598msgid "Reroll Random Character With Scenario"
125599msgstr "振り直し/ランダムキャラクターとシナリオ"
125600
125601#: lang/json/keybinding_from_json.py
125602msgid "Pick random character name"
125603msgstr "選択/ランダムキャラクター名"
125604
125605#: lang/json/keybinding_from_json.py
125606msgid "Pick random character description"
125607msgstr "選択/ランダムキャラクター"
125608
125609#: lang/json/keybinding_from_json.py
125610msgid "Choose character start location"
125611msgstr "選択/開始地点"
125612
125613#: lang/json/keybinding_from_json.py
125614msgid "Exit new character screen"
125615msgstr "終了/キャラクター新規作成メニュー"
125616
125617#: lang/json/keybinding_from_json.py
125618msgid "Toggle sorting order"
125619msgstr "切替/整列順序"
125620
125621#: lang/json/keybinding_from_json.py
125622msgid "Randomize profession"
125623msgstr "ランダム職業"
125624
125625#: lang/json/keybinding_from_json.py
125626msgid "Randomize scenario"
125627msgstr "ランダムシナリオ"
125628
125629#: lang/json/keybinding_from_json.py
125630msgid "Scroll description up"
125631msgstr "上スクロール/説明"
125632
125633#: lang/json/keybinding_from_json.py
125634msgid "Scroll description down"
125635msgstr "下スクロール/説明"
125636
125637#: lang/json/keybinding_from_json.py
125638msgid "Install part"
125639msgstr "部品取付"
125640
125641#: lang/json/keybinding_from_json.py
125642msgid "Repair part"
125643msgstr "部品修復"
125644
125645#: lang/json/keybinding_from_json.py
125646msgid "Mend part"
125647msgstr "部品修理"
125648
125649#: lang/json/keybinding_from_json.py
125650msgid "Refill tank/battery"
125651msgstr "補充/充電"
125652
125653#: lang/json/keybinding_from_json.py
125654msgid "Unload fuel bunker"
125655msgstr "燃料箱の内容物を取り出す"
125656
125657#: lang/json/keybinding_from_json.py
125658msgid "Remove part"
125659msgstr "部品取外"
125660
125661#: lang/json/keybinding_from_json.py
125662msgid "Rename vehicle"
125663msgstr "車両改名"
125664
125665#: lang/json/keybinding_from_json.py
125666msgid "Siphon from tank"
125667msgstr "タンクから抜取"
125668
125669#: lang/json/keybinding_from_json.py
125670msgid "Change tire"
125671msgstr "タイヤ交換"
125672
125673#: lang/json/keybinding_from_json.py
125674msgid "Assign crew"
125675msgstr "乗員割当"
125676
125677#: lang/json/keybinding_from_json.py
125678msgid "Relabel a portion of a vehicle"
125679msgstr "車両にラベル付け"
125680
125681#: lang/json/keybinding_from_json.py
125682msgid "Scroll up through fuel list"
125683msgstr "上スクロール/燃料リスト"
125684
125685#: lang/json/keybinding_from_json.py
125686msgid "Scroll down through fuel list"
125687msgstr "下スクロール/燃料リスト"
125688
125689#: lang/json/keybinding_from_json.py
125690msgid "Scroll up through vehicle part descriptions"
125691msgstr "上スクロール/車両部品説明"
125692
125693#: lang/json/keybinding_from_json.py
125694msgid "Scroll down through vehicle part descriptions"
125695msgstr "下スクロール/車両部品説明"
125696
125697#: lang/json/keybinding_from_json.py
125698msgid "Scroll up through vehicle overview"
125699msgstr "上スクロール/車両概要"
125700
125701#: lang/json/keybinding_from_json.py
125702msgid "Scroll down through vehicle overview"
125703msgstr "下スクロール/車両概要"
125704
125705#: lang/json/keybinding_from_json.py
125706msgid "Toggle unavailable constructions"
125707msgstr "切替/無効な建設"
125708
125709#: lang/json/keybinding_from_json.py
125710msgid "Scroll to previous stage"
125711msgstr "前の工程へ"
125712
125713#: lang/json/keybinding_from_json.py
125714msgid "Scroll to next stage"
125715msgstr "次の工程へ"
125716
125717#: lang/json/keybinding_from_json.py
125718msgid "Show all"
125719msgstr "全表示"
125720
125721#: lang/json/keybinding_from_json.py
125722msgid "Confirm & quit"
125723msgstr "確定/終了"
125724
125725#: lang/json/keybinding_from_json.py
125726msgid "Resize"
125727msgstr "サイズ変更"
125728
125729#: lang/json/keybinding_from_json.py
125730msgid "To start"
125731msgstr "開始地点選択"
125732
125733#: lang/json/keybinding_from_json.py
125734msgid "Swap origin and target"
125735msgstr "現在の物と選択した物を交換"
125736
125737#: lang/json/keybinding_from_json.py
125738msgid "Move shape"
125739msgstr "形状の変更"
125740
125741#: lang/json/keybinding_from_json.py
125742msgid "Switch to move point / confirm"
125743msgstr "メニュー切替"
125744
125745#: lang/json/keybinding_from_json.py
125746msgid "Edit traps"
125747msgstr "編集/罠"
125748
125749#: lang/json/keybinding_from_json.py
125750msgid "Edit fields"
125751msgstr "編集/付属効果"
125752
125753#: lang/json/keybinding_from_json.py
125754msgid "Edit terrain"
125755msgstr "編集/地形"
125756
125757#: lang/json/keybinding_from_json.py
125758msgid "Edit furniture"
125759msgstr "編集/設置物"
125760
125761#: lang/json/keybinding_from_json.py
125762msgid "Edit overmap / mapgen"
125763msgstr "編集/全体マップ地形生成"
125764
125765#: lang/json/keybinding_from_json.py
125766msgid "Edit items"
125767msgstr "編集/アイテム"
125768
125769#: lang/json/keybinding_from_json.py
125770msgid "Edit creatures"
125771msgstr "編集/モンスター"
125772
125773#: lang/json/keybinding_from_json.py
125774msgid "Show whole map"
125775msgstr "マップ全体を表示"
125776
125777#: lang/json/keybinding_from_json.py
125778msgid "Wide move left"
125779msgstr "左へ大移動"
125780
125781#: lang/json/keybinding_from_json.py
125782msgid "Wide move right"
125783msgstr "右へ大移動"
125784
125785#: lang/json/keybinding_from_json.py
125786msgid "Wide move up"
125787msgstr "上へ大移動"
125788
125789#: lang/json/keybinding_from_json.py
125790msgid "Wide move down"
125791msgstr "下へ大移動"
125792
125793#: lang/json/keybinding_from_json.py
125794msgid "Toggle category selection mode"
125795msgstr "切替/分類選択モード"
125796
125797#: lang/json/keybinding_from_json.py
125798msgid "Toggle inventory view to show item categories"
125799msgstr "切替/所持品カテゴリ表示"
125800
125801#: lang/json/keybinding_from_json.py
125802msgid "Set item filter"
125803msgstr "アイテムフィルタ設定"
125804
125805#: lang/json/keybinding_from_json.py lang/json/keybinding_from_json.py
125806#: src/iexamine.cpp
125807msgid "Examine"
125808msgstr "調べる"
125809
125810#: lang/json/keybinding_from_json.py
125811msgid "Toggle item as favorite"
125812msgstr "切替/お気に入り登録"
125813
125814#: lang/json/keybinding_from_json.py
125815msgid "Toggle activate/examine"
125816msgstr "切替/作動/調べる"
125817
125818#: lang/json/keybinding_from_json.py
125819msgid "Toggle safe fuel mod"
125820msgstr "切替/自動停止モード"
125821
125822#: lang/json/keybinding_from_json.py
125823msgid "Toggle auto start mod"
125824msgstr "切替/自動起動モード"
125825
125826#: lang/json/keybinding_from_json.py
125827msgid "Sort bionics list"
125828msgstr "並べ替え"
125829
125830#: lang/json/keybinding_from_json.py src/martialarts.cpp
125831msgid "Pause"
125832msgstr "待機"
125833
125834#: lang/json/keybinding_from_json.py
125835msgid "Toggle Map Memory"
125836msgstr "切替/記憶した地形の表示"
125837
125838#: lang/json/keybinding_from_json.py
125839msgid "Center View"
125840msgstr "視界を中心に戻す"
125841
125842#: lang/json/keybinding_from_json.py
125843msgid "Move View North"
125844msgstr "視界を北へ移動"
125845
125846#: lang/json/keybinding_from_json.py
125847msgid "Move View East"
125848msgstr "視界を東へ移動"
125849
125850#: lang/json/keybinding_from_json.py
125851msgid "Move View South"
125852msgstr "視界を南へ移動"
125853
125854#: lang/json/keybinding_from_json.py
125855msgid "Move View West"
125856msgstr "視界を西へ移動"
125857
125858#: lang/json/keybinding_from_json.py
125859msgid "Open Door"
125860msgstr "ドアを開ける"
125861
125862#: lang/json/keybinding_from_json.py
125863msgid "Close Door"
125864msgstr "ドアを閉める"
125865
125866#: lang/json/keybinding_from_json.py
125867msgid "Smash Nearby Terrain"
125868msgstr "隣接タイルを叩く"
125869
125870#: lang/json/keybinding_from_json.py
125871msgid "Examine Nearby Terrain"
125872msgstr "隣接タイルを調べる"
125873
125874#: lang/json/keybinding_from_json.py
125875msgid "Advanced Inventory management"
125876msgstr "アイテムを整理する"
125877
125878#: lang/json/keybinding_from_json.py
125879msgid "Pick up Nearby Item(s)"
125880msgstr "隣接するアイテムを拾得する"
125881
125882#: lang/json/keybinding_from_json.py
125883msgid "Pickup Item(s) at Player Feet"
125884msgstr "足下のアイテムを拾得する"
125885
125886#: lang/json/keybinding_from_json.py
125887msgid "Grab something nearby"
125888msgstr "近くの物を掴む"
125889
125890#: lang/json/keybinding_from_json.py
125891msgid "Haul items along the ground"
125892msgstr "足下のアイテムを一括移動"
125893
125894#: lang/json/keybinding_from_json.py
125895msgid "Zone activities"
125896msgstr "区域作業"
125897
125898#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp
125899msgid "Butcher"
125900msgstr "死体を解体する"
125901
125902#: lang/json/keybinding_from_json.py
125903msgid "Chat with NPC"
125904msgstr "NPCと会話する"
125905
125906#: lang/json/keybinding_from_json.py
125907msgid "Look Around"
125908msgstr "周囲確認"
125909
125910#: lang/json/keybinding_from_json.py
125911msgid "Toggle thief mode"
125912msgstr "切替/略奪操作許可"
125913
125914#: lang/json/keybinding_from_json.py
125915msgid "Peek Around Corners"
125916msgstr "曲がり角を覗く"
125917
125918#: lang/json/keybinding_from_json.py
125919msgid "List all items around the player"
125920msgstr "周囲のアイテムを表示"
125921
125922#: lang/json/keybinding_from_json.py
125923msgid "Manage zones"
125924msgstr "区域管理"
125925
125926#: lang/json/keybinding_from_json.py
125927msgid "Open Inventory"
125928msgstr "所持品一覧を開く"
125929
125930#: lang/json/keybinding_from_json.py
125931msgid "Compare two Items"
125932msgstr "アイテムを比較する"
125933
125934#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
125935msgid "Swap Inventory Letters"
125936msgstr "アイテムのキー割当を変更"
125937
125938#: lang/json/keybinding_from_json.py
125939msgid "Apply or Use Item"
125940msgstr "アイテムを使用する"
125941
125942#: lang/json/keybinding_from_json.py
125943msgid "Apply or Use Wielded Item"
125944msgstr "アイテムを使用する(装備中)"
125945
125946#: lang/json/keybinding_from_json.py
125947msgid "Wear Item"
125948msgstr "アイテムを着用する"
125949
125950#: lang/json/keybinding_from_json.py
125951msgid "Take Off Worn Item"
125952msgstr "着用中のアイテムを脱ぐ"
125953
125954#: lang/json/keybinding_from_json.py
125955msgid "Consume Item Menu"
125956msgstr "摂取アイテムメニュー"
125957
125958#: lang/json/keybinding_from_json.py
125959msgid "Wield"
125960msgstr "装備する"
125961
125962#: lang/json/keybinding_from_json.py
125963msgid "Select Martial Arts Style"
125964msgstr "戦闘スタイル選択"
125965
125966#: lang/json/keybinding_from_json.py
125967msgid "Reload Weapons"
125968msgstr "装填"
125969
125970#: lang/json/keybinding_from_json.py
125971msgid "Reload Wielded Item"
125972msgstr "装填(装備中)"
125973
125974#: lang/json/keybinding_from_json.py
125975msgid "Unload or Empty Wielded Item"
125976msgstr "装填物の抜き取り(装備中)"
125977
125978#: lang/json/keybinding_from_json.py
125979msgid "Throw Item"
125980msgstr "アイテムを投げる"
125981
125982#: lang/json/keybinding_from_json.py
125983msgid "Blind Throw Item"
125984msgstr "投擲"
125985
125986#: lang/json/keybinding_from_json.py
125987msgid "Fire Wielded Item"
125988msgstr "射撃する(装備中)"
125989
125990#: lang/json/keybinding_from_json.py
125991msgid "Toggle attack mode of Wielded Item"
125992msgstr "攻撃モードを変更(装備中)"
125993
125994#: lang/json/keybinding_from_json.py
125995msgid "Drop Item"
125996msgstr "アイテムを落とす"
125997
125998#: lang/json/keybinding_from_json.py
125999msgid "Drop Item to Adjacent Tile"
126000msgstr "隣接タイルにアイテムを落とす"
126001
126002#: lang/json/keybinding_from_json.py
126003msgid "View/Activate Bionics"
126004msgstr "生体部品を表示/起動"
126005
126006#: lang/json/keybinding_from_json.py
126007msgid "View/Activate Mutations"
126008msgstr "突然変異を表示/起動"
126009
126010#: lang/json/keybinding_from_json.py
126011msgid "Re-layer armor/clothing"
126012msgstr "防具/衣類の階層を変更"
126013
126014#: lang/json/keybinding_from_json.py
126015msgid "Wait for Several Minutes"
126016msgstr "指定時間まで待機"
126017
126018#: lang/json/keybinding_from_json.py
126019msgid "Craft Items"
126020msgstr "アイテムを製作"
126021
126022#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
126023msgid "Recraft last recipe"
126024msgstr "最後に作ったアイテムを再製作"
126025
126026#: lang/json/keybinding_from_json.py
126027msgid "Construct Terrain"
126028msgstr "隣接タイルに建設する"
126029
126030#: lang/json/keybinding_from_json.py
126031msgid "Disassemble items"
126032msgstr "アイテムを分解する"
126033
126034#: lang/json/keybinding_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
126035msgid "Sleep"
126036msgstr "睡眠"
126037
126038#: lang/json/keybinding_from_json.py
126039msgid "Workout"
126040msgstr "運動"
126041
126042#: lang/json/keybinding_from_json.py
126043msgid "Control Vehicle"
126044msgstr "車両を運転する"
126045
126046#: lang/json/keybinding_from_json.py
126047msgid "Toggle Auto Travel Mode"
126048msgstr "切替/オートトラベルモード"
126049
126050#: lang/json/keybinding_from_json.py
126051msgid "Toggle Safe Mode"
126052msgstr "切替/セーフモード"
126053
126054#: lang/json/keybinding_from_json.py
126055msgid "Ignore Nearby Enemy"
126056msgstr "視界内の敵を無視する"
126057
126058#: lang/json/keybinding_from_json.py
126059msgid "Whitelist enemy"
126060msgstr "ホワイトリストに登録"
126061
126062#: lang/json/keybinding_from_json.py
126063msgid "Save and Quit"
126064msgstr "セーブして終了する"
126065
126066#: lang/json/keybinding_from_json.py
126067msgid "Commit Suicide"
126068msgstr "自殺する"
126069
126070#: lang/json/keybinding_from_json.py
126071msgid "View Player Info"
126072msgstr "プレイヤー情報"
126073
126074#: lang/json/keybinding_from_json.py
126075msgid "View Map"
126076msgstr "マップ"
126077
126078#: lang/json/keybinding_from_json.py
126079msgid "Look at the sky"
126080msgstr "天候を確認する"
126081
126082#: lang/json/keybinding_from_json.py
126083msgid "View Factions"
126084msgstr "派閥"
126085
126086#: lang/json/keybinding_from_json.py
126087msgid "View Achievements, Scores, and Kills"
126088msgstr "実績・スコア・殺害数"
126089
126090#: lang/json/keybinding_from_json.py
126091msgid "View Morale"
126092msgstr "意欲"
126093
126094#: lang/json/keybinding_from_json.py
126095msgid "View Message Log"
126096msgstr "ログ"
126097
126098#: lang/json/keybinding_from_json.py
126099msgid "View Help"
126100msgstr "ヘルプ"
126101
126102#: lang/json/keybinding_from_json.py
126103msgid "Zoom In"
126104msgstr "拡大"
126105
126106#: lang/json/keybinding_from_json.py
126107msgid "Zoom Out"
126108msgstr "縮小"
126109
126110#: lang/json/keybinding_from_json.py
126111msgid "Toggle Debug Mode"
126112msgstr "切替/デバッグモード"
126113
126114#: lang/json/keybinding_from_json.py
126115msgid "Debug Menu"
126116msgstr "デバッグメニュー"
126117
126118#: lang/json/keybinding_from_json.py
126119msgid "View Scentmap"
126120msgstr "匂いマップ"
126121
126122#: lang/json/keybinding_from_json.py
126123msgid "View Scent Type"
126124msgstr "匂いの種類を表示"
126125
126126#: lang/json/keybinding_from_json.py
126127msgid "View Temperature Map"
126128msgstr "気温マップ"
126129
126130#: lang/json/keybinding_from_json.py
126131msgid "View Visibility Map"
126132msgstr "可視性マップ"
126133
126134#: lang/json/keybinding_from_json.py
126135msgid "View Lighting Map"
126136msgstr "光量マップ"
126137
126138#: lang/json/keybinding_from_json.py
126139msgid "View Radiation Map"
126140msgstr "放射能汚染マップ"
126141
126142#: lang/json/keybinding_from_json.py
126143msgid "Switch Sidebar Style"
126144msgstr "切替/サイドバー形式"
126145
126146#: lang/json/keybinding_from_json.py
126147msgid "Toggle Fullscreen mode"
126148msgstr "切替/全画面モード"
126149
126150#: lang/json/keybinding_from_json.py
126151msgid "Toggle Minimap"
126152msgstr "切替/ミニマップ表示"
126153
126154#: lang/json/keybinding_from_json.py
126155msgid "Sidebar Options"
126156msgstr "サイドバー/オプション"
126157
126158#: lang/json/keybinding_from_json.py
126159msgid "Reload Item"
126160msgstr "装填"
126161
126162#: lang/json/keybinding_from_json.py
126163msgid "Reload Tileset"
126164msgstr "タイルセットをリロード"
126165
126166#: lang/json/keybinding_from_json.py
126167msgid "Toggle Auto Features"
126168msgstr "切替/自動機能"
126169
126170#: lang/json/keybinding_from_json.py
126171msgid "Toggle Auto Pulp/Butcher"
126172msgstr "切替/死体自動破壊・解体"
126173
126174#: lang/json/keybinding_from_json.py
126175msgid "Toggle Auto Mining"
126176msgstr "切替/自動掘削"
126177
126178#: lang/json/keybinding_from_json.py
126179msgid "Toggle Auto Foraging"
126180msgstr "切替/自動採集"
126181
126182#: lang/json/keybinding_from_json.py
126183msgid "Toggle Auto Pickup"
126184msgstr "切替/自動拾得"
126185
126186#: lang/json/keybinding_from_json.py
126187msgid "Action Menu"
126188msgstr "行動メニュー"
126189
126190#: lang/json/keybinding_from_json.py
126191msgid "Item Action Menu"
126192msgstr "行動メニュー/アイテム"
126193
126194#: lang/json/keybinding_from_json.py
126195msgid "Quicksave"
126196msgstr "クイックセーブ"
126197
126198#: lang/json/keybinding_from_json.py
126199msgid "Quickload"
126200msgstr "クイックロード"
126201
126202#: lang/json/keybinding_from_json.py
126203msgid "Move View Northeast"
126204msgstr "視界を北東へ移動"
126205
126206#: lang/json/keybinding_from_json.py
126207msgid "Move View Southeast"
126208msgstr "視界を南東へ移動"
126209
126210#: lang/json/keybinding_from_json.py
126211msgid "Move View Southwest"
126212msgstr "視界を南西へ移動"
126213
126214#: lang/json/keybinding_from_json.py
126215msgid "Move View Northwest"
126216msgstr "視界を北西へ移動"
126217
126218#: lang/json/keybinding_from_json.py
126219msgid "Burst-Fire Wielded Item"
126220msgstr "制限点射(装備中)"
126221
126222#: lang/json/keybinding_from_json.py src/iexamine.cpp
126223msgid "Craft as long as possible"
126224msgstr "可能な限りアイテムを製作"
126225
126226#: lang/json/keybinding_from_json.py
126227msgid "Toggle Auto-Safemode"
126228msgstr "切替/オートセーフモード"
126229
126230#: lang/json/keybinding_from_json.py
126231msgid "Autoattack"
126232msgstr "自動攻撃"
126233
126234#: lang/json/keybinding_from_json.py
126235msgid "Main Menu"
126236msgstr "メインメニュー"
126237
126238#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game.cpp
126239msgid "Options"
126240msgstr "オプション"
126241
126242#: lang/json/keybinding_from_json.py
126243msgid "Autopickup manager"
126244msgstr "自動拾得管理"
126245
126246#: lang/json/keybinding_from_json.py
126247msgid "Autonotes manager"
126248msgstr "自動メモ管理"
126249
126250#: lang/json/keybinding_from_json.py
126251msgid "Safe Mode manager"
126252msgstr "セーフモード管理"
126253
126254#: lang/json/keybinding_from_json.py
126255msgid "Color manager"
126256msgstr "色設定"
126257
126258#: lang/json/keybinding_from_json.py
126259msgid "Active World Mods"
126260msgstr "MOD確認"
126261
126262#: lang/json/keybinding_from_json.py
126263msgid "Cycle move mode (run/walk/crouch)"
126264msgstr "循環切替/移動モード(駆足/歩行/屈む)"
126265
126266#: lang/json/keybinding_from_json.py
126267msgid "Reset Movement to Walk"
126268msgstr "移動方法を歩行にリセット"
126269
126270#: lang/json/keybinding_from_json.py
126271msgid "Toggle Run"
126272msgstr "切替/駆足"
126273
126274#: lang/json/keybinding_from_json.py
126275msgid "Toggle Crouch"
126276msgstr "切替/屈む"
126277
126278#: lang/json/keybinding_from_json.py
126279msgid "Movement Mode Menu"
126280msgstr "移動方法メニュー"
126281
126282#: lang/json/keybinding_from_json.py
126283msgid "Spellcasting"
126284msgstr "呪文詠唱"
126285
126286#: lang/json/keybinding_from_json.py src/game_inventory.cpp
126287msgid "Compare"
126288msgstr "比較"
126289
126290#: lang/json/keybinding_from_json.py
126291msgid "Increase priority"
126292msgstr "優先度を上げる"
126293
126294#: lang/json/keybinding_from_json.py
126295msgid "Decrease priority"
126296msgstr "優先度を下げる"
126297
126298#: lang/json/keybinding_from_json.py
126299msgid "Change sort order"
126300msgstr "変更/整列順序"
126301
126302#: lang/json/keybinding_from_json.py
126303msgid "Add to safemode blacklist"
126304msgstr "セーフモード/ブラックリスト登録"
126305
126306#: lang/json/keybinding_from_json.py
126307msgid "Remove from safemode blacklist"
126308msgstr "セーフモード/ブラックリスト削除"
126309
126310#: lang/json/keybinding_from_json.py
126311msgid "look around"
126312msgstr "周囲確認"
126313
126314#: lang/json/keybinding_from_json.py
126315msgctxt "verb"
126316msgid "fire"
126317msgstr "火"
126318
126319#: lang/json/keybinding_from_json.py
126320msgid "List items and monsters"
126321msgstr "一覧/モンスターとアイテム"
126322
126323#: lang/json/keybinding_from_json.py
126324msgid "Reassign invlet"
126325msgstr "キー割当"
126326
126327#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
126328#: src/mission_companion.cpp
126329msgid "Move cursor up"
126330msgstr "上へ移動"
126331
126332#: lang/json/keybinding_from_json.py src/construction.cpp src/game.cpp
126333#: src/mission_companion.cpp
126334msgid "Move cursor down"
126335msgstr "下へ移動"
126336
126337#: lang/json/keybinding_from_json.py
126338msgid "Exit this keybinding screen"
126339msgstr "終了/キー割当"
126340
126341#: lang/json/keybinding_from_json.py
126342msgid "Remove bindings"
126343msgstr "削除/割当"
126344
126345#: lang/json/keybinding_from_json.py
126346msgid "Add local keybinding"
126347msgstr "追加/ローカルキー割当"
126348
126349#: lang/json/keybinding_from_json.py
126350msgid "Add global keybinding"
126351msgstr "追加/グローバルキー割当"
126352
126353#: lang/json/keybinding_from_json.py
126354msgid "Execute action keybinding"
126355msgstr "操作実行/キー割当"
126356
126357#: lang/json/keybinding_from_json.py
126358msgid "Add zone"
126359msgstr "追加/区域"
126360
126361#: lang/json/keybinding_from_json.py
126362msgid "Remove zone"
126363msgstr "削除/区域"
126364
126365#: lang/json/keybinding_from_json.py
126366msgid "Move zone up"
126367msgstr "移動/上へ"
126368
126369#: lang/json/keybinding_from_json.py
126370msgid "Move zone down"
126371msgstr "移動/下へ"
126372
126373#: lang/json/keybinding_from_json.py
126374msgid "Show zone on map"
126375msgstr "マップ上で表示"
126376
126377#: lang/json/keybinding_from_json.py
126378msgid "Enable zone"
126379msgstr "区域/有効"
126380
126381#: lang/json/keybinding_from_json.py
126382msgid "Disable zone"
126383msgstr "区域/無効"
126384
126385#: lang/json/keybinding_from_json.py
126386msgid "Show all zones / hide distant zones"
126387msgstr "S全表示/遠くの区域を非表示"
126388
126389#: lang/json/keybinding_from_json.py
126390msgid "Select left inventory"
126391msgstr "選択/左アイテム欄"
126392
126393#: lang/json/keybinding_from_json.py
126394msgid "Select right inventory"
126395msgstr "選択/右アイテム欄"
126396
126397#: lang/json/keybinding_from_json.py
126398msgid "Toggle tab"
126399msgstr "切替/TAB"
126400
126401#: lang/json/keybinding_from_json.py
126402msgid "Toggle vehicle"
126403msgstr "切替/車両"
126404
126405#: lang/json/keybinding_from_json.py
126406msgid "Toggle auto-pickup for item"
126407msgstr "切替/アイテム自動拾得"
126408
126409#: lang/json/keybinding_from_json.py
126410msgid "Change sorting mode"
126411msgstr "変更/整列モード"
126412
126413#: lang/json/keybinding_from_json.py
126414msgid "Move a single item"
126415msgstr "移動/アイテム"
126416
126417#: lang/json/keybinding_from_json.py
126418msgid "Move an amount of item"
126419msgstr "移動/任意の数量"
126420
126421#: lang/json/keybinding_from_json.py
126422msgid "Move item stack"
126423msgstr "移動/スタック"
126424
126425#: lang/json/keybinding_from_json.py
126426msgid "Move all items"
126427msgstr "移動/全アイテム"
126428
126429#: lang/json/keybinding_from_json.py
126430msgid "Mark/unmark non-favorite items in multidrop menu"
126431msgstr "お気に入り以外のアイテムを選択(解除)"
126432
126433#: lang/json/keybinding_from_json.py
126434msgid "Select items @ North-West"
126435msgstr "アイテム選択 @ 北西"
126436
126437#: lang/json/keybinding_from_json.py
126438msgid "Select items @ North"
126439msgstr "アイテム選択 @ 北"
126440
126441#: lang/json/keybinding_from_json.py
126442msgid "Select items @ North-East"
126443msgstr "アイテム選択 @ 北東"
126444
126445#: lang/json/keybinding_from_json.py
126446msgid "Select items @ West"
126447msgstr "アイテム選択 @ 西"
126448
126449#: lang/json/keybinding_from_json.py
126450msgid "Select items @ center"
126451msgstr "アイテム選択 @ 中央"
126452
126453#: lang/json/keybinding_from_json.py
126454msgid "Select items @ East"
126455msgstr "アイテム選択 @ 東"
126456
126457#: lang/json/keybinding_from_json.py
126458msgid "Select items @ South-West"
126459msgstr "アイテム選択 @ 南西"
126460
126461#: lang/json/keybinding_from_json.py
126462msgid "Select items @ South"
126463msgstr "アイテム選択 @ 南"
126464
126465#: lang/json/keybinding_from_json.py
126466msgid "Select items @ South-East"
126467msgstr "アイテム選択 @ 南東"
126468
126469#: lang/json/keybinding_from_json.py
126470msgid "Select items in inventory"
126471msgstr "アイテム選択 @ 所持品"
126472
126473#: lang/json/keybinding_from_json.py
126474msgid "Select items @ all 9 fields"
126475msgstr "アイテム選択 @ 隣接8タイルと足元"
126476
126477#: lang/json/keybinding_from_json.py
126478msgid "Select items in dragged container"
126479msgstr "アイテム選択 @ 掴んでいる容器"
126480
126481#: lang/json/keybinding_from_json.py
126482msgid "Select items in container"
126483msgstr "アイテム選択 @ 容器"
126484
126485#: lang/json/keybinding_from_json.py
126486msgid "Select items currently worn"
126487msgstr "アイテム選択 @ 着用"
126488
126489#: lang/json/keybinding_from_json.py
126490msgid "Restore default layout"
126491msgstr "デフォルトの配置に戻す"
126492
126493#: lang/json/keybinding_from_json.py
126494msgid "Save default layout"
126495msgstr "デフォルトの配置を保存する"
126496
126497#: lang/json/keybinding_from_json.py
126498msgid "Sew"
126499msgstr "縫う"
126500
126501#: lang/json/keybinding_from_json.py
126502msgid "Remove custom color"
126503msgstr "変更を削除"
126504
126505#: lang/json/keybinding_from_json.py
126506msgid "Load color template"
126507msgstr "読込/色設定テンプレート"
126508
126509#. ~ translation should not exceed 3 console cells
126510#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
126511#: src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
126512msgid "Yes"
126513msgstr "Yes"
126514
126515#: lang/json/keybinding_from_json.py src/editmap.cpp src/editmap.cpp
126516#: src/options.cpp src/trap.cpp src/veh_interact.cpp
126517msgid "No"
126518msgstr "No"
126519
126520#: lang/json/keybinding_from_json.py
126521msgid "Quit"
126522msgstr "終了"
126523
126524#: lang/json/keybinding_from_json.py
126525msgid "Ignore further distractions and finish"
126526msgstr "無視して続行"
126527
126528#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
126529msgid "Always"
126530msgstr "有効"
126531
126532#: lang/json/keybinding_from_json.py src/options.cpp src/options.cpp
126533msgid "Never"
126534msgstr "無効"
126535
126536#: lang/json/keybinding_from_json.py
126537msgid "Cancel popup"
126538msgstr "取消表示"
126539
126540#: lang/json/keybinding_from_json.py
126541msgid "Describe creature"
126542msgstr "説明/モンスター"
126543
126544#: lang/json/keybinding_from_json.py
126545msgid "Describe furniture"
126546msgstr "説明/設置物"
126547
126548#: lang/json/keybinding_from_json.py
126549msgid "Describe terrain"
126550msgstr "説明/地形"
126551
126552#: lang/json/keybinding_from_json.py
126553msgid "Switch lists"
126554msgstr "リスト切替"
126555
126556#: lang/json/keybinding_from_json.py src/action.cpp
126557msgid "Back"
126558msgstr "戻る"
126559
126560#: lang/json/keybinding_from_json.py
126561msgid "More"
126562msgstr "次ページ"
126563
126564#: lang/json/keybinding_from_json.py
126565msgid "Examine item"
126566msgstr "アイテム調査"
126567
126568#: lang/json/keybinding_from_json.py
126569msgid "Cancel trading"
126570msgstr "取引キャンセル"
126571
126572#: lang/json/keybinding_from_json.py src/player_display.cpp
126573msgid "Change profession name"
126574msgstr "職業名変更"
126575
126576#: lang/json/keybinding_from_json.py
126577msgid "Toggle spawning item with container"
126578msgstr "切替/アイテムと対応容器を生成"
126579
126580#: lang/json/keybinding_from_json.py
126581msgid "Add flags to spawned items"
126582msgstr "生成アイテムにフラグを付与"
126583
126584#: lang/json/keybinding_from_json.py
126585msgid "Toggle spawning everything"
126586msgstr "切替/全アイテム生成"
126587
126588#: lang/json/keybinding_from_json.py
126589msgid "Look at"
126590msgstr "見る"
126591
126592#: lang/json/keybinding_from_json.py
126593msgid "Size up stats"
126594msgstr "能力を推測する"
126595
126596#: lang/json/keybinding_from_json.py src/npctalk.cpp
126597msgid "Yell"
126598msgstr "叫ぶ"
126599
126600#: lang/json/keybinding_from_json.py
126601msgid "Check opinion"
126602msgstr "評価を調べる"
126603
126604#: lang/json/keybinding_from_json.py
126605msgid "Inspect NPC"
126606msgstr "NPCを調べる"
126607
126608#: lang/json/keybinding_from_json.py
126609msgid "Sort traits list"
126610msgstr "並べ替え"
126611
126612#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
126613msgid "Control multiple electronics"
126614msgstr "電子機器類を操作する"
126615
126616#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126617msgid "Control individual engines"
126618msgstr "設定/エンジン"
126619
126620#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126621msgid "Fold vehicle"
126622msgstr "車両を折り畳む"
126623
126624#: lang/json/keybinding_from_json.py
126625msgid "Release controls"
126626msgstr "操作を止める"
126627
126628#: lang/json/keybinding_from_json.py
126629msgid "Sound horn"
126630msgstr "警笛を鳴らす"
126631
126632#: lang/json/keybinding_from_json.py
126633msgid "Toggle aisle lights"
126634msgstr "切替/通路灯"
126635
126636#: lang/json/keybinding_from_json.py
126637msgid "Toggle alarm"
126638msgstr "切替/アラーム"
126639
126640#: lang/json/keybinding_from_json.py
126641msgid "Toggle atomic lights"
126642msgstr "切替/アトミックライト"
126643
126644#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126645msgid "Control autopilot"
126646msgstr "自動操縦を設定する"
126647
126648#: lang/json/keybinding_from_json.py
126649msgid "Toggle camera system"
126650msgstr "切替/カメラシステム"
126651
126652#: lang/json/keybinding_from_json.py
126653msgid "Toggle chimes"
126654msgstr "切替/チャイム"
126655
126656#: lang/json/keybinding_from_json.py
126657msgid "Toggle cruise control"
126658msgstr "切替/速度自動制御"
126659
126660#: lang/json/keybinding_from_json.py
126661msgid "Toggle dome lights"
126662msgstr "切替/天井灯"
126663
126664#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126665msgid "Toggle doors"
126666msgstr "切替/ドア"
126667
126668#: lang/json/keybinding_from_json.py
126669msgid "Toggle engine"
126670msgstr "切替/エンジン"
126671
126672#: lang/json/keybinding_from_json.py
126673msgid "Toggle fridge"
126674msgstr "切替/冷蔵庫"
126675
126676#: lang/json/keybinding_from_json.py
126677msgid "Toggle freezer"
126678msgstr "切替/冷凍庫"
126679
126680#: lang/json/keybinding_from_json.py
126681msgid "Toggle space heater"
126682msgstr "切替/ヒーター"
126683
126684#: lang/json/keybinding_from_json.py
126685msgid "Toggle cooler"
126686msgstr "切替/色"
126687
126688#: lang/json/keybinding_from_json.py
126689msgid "Toggle headlights"
126690msgstr "切替/ヘッドライト"
126691
126692#: lang/json/keybinding_from_json.py
126693msgid "Toggle wide-angle headlights"
126694msgstr "切替/広角ヘッドライト"
126695
126696#: lang/json/keybinding_from_json.py
126697msgid "Toggle directional overhead lights"
126698msgstr "切替/指向性車上ライト"
126699
126700#: lang/json/keybinding_from_json.py
126701msgid "Toggle overhead lights"
126702msgstr "切替/車上ライト"
126703
126704#: lang/json/keybinding_from_json.py
126705msgid "Toggle planter"
126706msgstr "切替/播種機"
126707
126708#: lang/json/keybinding_from_json.py
126709msgid "Toggle plow"
126710msgstr "切替/耕耘機"
126711
126712#: lang/json/keybinding_from_json.py
126713msgid "Toggle reactor"
126714msgstr "切替/反応炉"
126715
126716#: lang/json/keybinding_from_json.py
126717msgid "Toggle reaper"
126718msgstr "切替/刈取機"
126719
126720#: lang/json/keybinding_from_json.py
126721msgid "Toggle recharger"
126722msgstr "切替/充電器"
126723
126724#: lang/json/keybinding_from_json.py
126725msgid "Toggle scoop"
126726msgstr "切替/スコップ"
126727
126728#: lang/json/keybinding_from_json.py
126729msgid "Toggle stereo"
126730msgstr "切替/ステレオ"
126731
126732#: lang/json/keybinding_from_json.py
126733msgid "Toggle water purifiers"
126734msgstr "切替/浄水器"
126735
126736#: lang/json/keybinding_from_json.py
126737msgid "Toggle tracking"
126738msgstr "切替/追跡装置"
126739
126740#: lang/json/keybinding_from_json.py
126741msgid "Toggle smart engine controller"
126742msgstr "切替/スマートエンジン制御装置"
126743
126744#: lang/json/keybinding_from_json.py src/turret.cpp src/vehicle_use.cpp
126745msgid "Set turret firing modes"
126746msgstr "設定/タレット射撃モード"
126747
126748#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126749msgid "Aim turrets manually"
126750msgstr "照準/手動タレット"
126751
126752#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126753msgid "Aim automatic turrets"
126754msgstr "照準/自動タレット"
126755
126756#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126757msgid "Aim individual turret"
126758msgstr "照準/タレット選択"
126759
126760#: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp
126761msgid "Set turret targeting modes"
126762msgstr "設定/タレット照準モード"
126763
126764#: lang/json/map_extra_from_json.py src/character.cpp src/iuse_actor.cpp
126765msgid "Nothing"
126766msgstr "無効"
126767
126768#. ~ Description for Nothing
126769#: lang/json/map_extra_from_json.py
126770msgid "Nothing of interest is here."
126771msgstr "興味深いものは特にありません。"
126772
126773#: lang/json/map_extra_from_json.py
126774msgid "Crater"
126775msgstr "クレーター"
126776
126777#. ~ Description for Crater
126778#: lang/json/map_extra_from_json.py
126779msgid "There is a crater here."
126780msgstr "クレーターがあります。"
126781
126782#: lang/json/map_extra_from_json.py
126783msgid "College Kids"
126784msgstr "大学生"
126785
126786#. ~ Description for College Kids
126787#: lang/json/map_extra_from_json.py
126788msgid "Several corpses of college kids are here."
126789msgstr "複数の大学生の死体があります。"
126790
126791#: lang/json/map_extra_from_json.py
126792msgid "Drug Deal"
126793msgstr "麻薬売人"
126794
126795#. ~ Description for Drug Deal
126796#: lang/json/map_extra_from_json.py
126797msgid "Several corpses of drug dealers are here."
126798msgstr "複数の麻薬売人の死体があります。"
126799
126800#: lang/json/map_extra_from_json.py
126801msgid "Roadworks"
126802msgstr "道路工事"
126803
126804#. ~ Description for Roadworks
126805#: lang/json/map_extra_from_json.py
126806msgid "Roadworks are here."
126807msgstr "道路工事をしています。"
126808
126809#: lang/json/map_extra_from_json.py
126810msgid "Road Mayhem"
126811msgstr "自動車事故"
126812
126813#. ~ Description for Road Mayhem
126814#: lang/json/map_extra_from_json.py
126815msgid "Road mayhem is here."
126816msgstr "自動車事故が起きています。"
126817
126818#: lang/json/map_extra_from_json.py
126819msgid "Roadblock (Military)"
126820msgstr "バリケード(軍事)"
126821
126822#. ~ Description for Roadblock (Military)
126823#: lang/json/map_extra_from_json.py
126824msgid "This road is blocked by military."
126825msgstr "軍によってバリケードが設置されています。"
126826
126827#: lang/json/map_extra_from_json.py
126828msgid "Roadblock (Bandits)"
126829msgstr "バリケード(盗賊)"
126830
126831#. ~ Description for Roadblock (Bandits)
126832#: lang/json/map_extra_from_json.py
126833msgid "This road is blocked by bandits."
126834msgstr "盗賊団によってバリケードが設置されています。"
126835
126836#: lang/json/map_extra_from_json.py
126837msgid "Minefield"
126838msgstr "地雷原"
126839
126840#. ~ Description for Minefield
126841#: lang/json/map_extra_from_json.py
126842msgid "Mines are scattered here."
126843msgstr "地雷が点在しています。"
126844
126845#: lang/json/map_extra_from_json.py
126846msgid "Supply Drop"
126847msgstr "投下物資"
126848
126849#. ~ Description for Supply Drop
126850#: lang/json/map_extra_from_json.py
126851msgid "Several supply crates were dropped here."
126852msgstr "複数の物資が投下されています。"
126853
126854#: lang/json/map_extra_from_json.py
126855msgctxt "Map Extra"
126856msgid "Military"
126857msgstr "兵士"
126858
126859#. ~ Description for Military
126860#: lang/json/map_extra_from_json.py
126861msgid "Several corpses of soldiers are here."
126862msgstr "複数の兵士の死体があります。"
126863
126864#: lang/json/map_extra_from_json.py
126865msgid "Helicopter Crash"
126866msgstr "ヘリコプター墜落"
126867
126868#. ~ Description for Helicopter Crash
126869#: lang/json/map_extra_from_json.py
126870msgid "Helicopter crashed here."
126871msgstr "ヘリコプターが墜落しています。"
126872
126873#: lang/json/map_extra_from_json.py
126874msgid "Scientists"
126875msgstr "科学者"
126876
126877#. ~ Description for Scientists
126878#: lang/json/map_extra_from_json.py
126879msgid "Several corpses of scientists are here."
126880msgstr "複数の科学者の死体があります。"
126881
126882#: lang/json/map_extra_from_json.py
126883msgid "Portal"
126884msgstr "ポータル"
126885
126886#. ~ Description for Portal
126887#: lang/json/map_extra_from_json.py
126888msgid "Portal is here."
126889msgstr "ポータルがあります。"
126890
126891#: lang/json/map_extra_from_json.py
126892msgid "Portal In"
126893msgstr "ポータル流入"
126894
126895#. ~ Description for Portal In
126896#: lang/json/map_extra_from_json.py
126897msgid "Another portal is here."
126898msgstr "ポータルから異界の環境が漏れ出しています。"
126899
126900#: lang/json/map_extra_from_json.py
126901msgid "Spider Nest"
126902msgstr "クモの巣"
126903
126904#. ~ Description for Spider Nest
126905#: lang/json/map_extra_from_json.py
126906msgid "Spider nest is here."
126907msgstr "クモの巣があります。"
126908
126909#: lang/json/map_extra_from_json.py
126910msgid "Wasp Nest"
126911msgstr "スズメバチの巣"
126912
126913#. ~ Description for Wasp Nest
126914#: lang/json/map_extra_from_json.py
126915msgid "Wasp nest is here."
126916msgstr "スズメバチの巣があります。"
126917
126918#: lang/json/map_extra_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
126919msgid "Spiders"
126920msgstr "クモ"
126921
126922#. ~ Description for Spiders
126923#: lang/json/map_extra_from_json.py
126924msgid "This area is covered with webs.  Probably spiders are nearby"
126925msgstr "クモの糸で覆われています。付近にクモがいるかもしれません。"
126926
126927#. ~ Description for Shia LaBeouf
126928#: lang/json/map_extra_from_json.py
126929msgid "Cannibal is nearby."
126930msgstr "付近に食人鬼がいます。"
126931
126932#: lang/json/map_extra_from_json.py
126933msgid "Jabberwock"
126934msgstr "ジャバウォック"
126935
126936#. ~ Description for Jabberwock
126937#: lang/json/map_extra_from_json.py
126938msgid "Jabberwock is nearby."
126939msgstr "付近にジャバウォックがいます。"
126940
126941#: lang/json/map_extra_from_json.py
126942msgid "Grove"
126943msgstr "樹木密集地"
126944
126945#. ~ Description for Grove
126946#: lang/json/map_extra_from_json.py
126947msgid "This area is covered with a single type of trees."
126948msgstr "特定の種類の木がまとまって生えています。"
126949
126950#: lang/json/map_extra_from_json.py
126951msgid "Shrubbery"
126952msgstr "植え込み"
126953
126954#. ~ Description for Shrubbery
126955#: lang/json/map_extra_from_json.py
126956msgid "This area is covered with a single type of shrubs."
126957msgstr "特定の種類の低木がまとまって生えています。"
126958
126959#: lang/json/map_extra_from_json.py
126960msgid "Clearcut"
126961msgstr "伐採跡"
126962
126963#. ~ Description for Clearcut
126964#: lang/json/map_extra_from_json.py
126965msgid "Most trees in this area were uniformly cut down."
126966msgstr "ほとんどの木々が伐採されています。"
126967
126968#: lang/json/map_extra_from_json.py
126969msgid "Pond"
126970msgstr "池"
126971
126972#. ~ Description for Pond
126973#: lang/json/map_extra_from_json.py
126974msgid "Small pond is here."
126975msgstr "小さな池があります。"
126976
126977#: lang/json/map_extra_from_json.py
126978msgid "Stand of trees"
126979msgstr "並木"
126980
126981#. ~ Description for Stand of trees
126982#: lang/json/map_extra_from_json.py
126983msgid "A copse of trees."
126984msgstr "並び立つ樹木です。"
126985
126986#: lang/json/map_extra_from_json.py
126987msgid "Tall grass"
126988msgstr "草むら"
126989
126990#. ~ Description for Tall grass
126991#: lang/json/map_extra_from_json.py
126992msgid "A meadow of tall grass."
126993msgstr "背の高い草が生い茂っています。"
126994
126995#: lang/json/map_extra_from_json.py
126996msgid "Derelict shed"
126997msgstr "廃屋"
126998
126999#. ~ Description for Derelict shed
127000#: lang/json/map_extra_from_json.py
127001msgid "A collapsed shed."
127002msgstr "倒壊しかかった小屋です。"
127003
127004#: lang/json/map_extra_from_json.py
127005msgid "Clay Deposit"
127006msgstr "粘土層"
127007
127008#. ~ Description for Clay Deposit
127009#: lang/json/map_extra_from_json.py
127010msgid "Small clay deposit is here."
127011msgstr "粘土が地表に露出しています。"
127012
127013#: lang/json/map_extra_from_json.py
127014msgid "Dead Vegetation"
127015msgstr "荒地"
127016
127017#. ~ Description for Dead Vegetation
127018#. ~ Description for Dead Vegetation (Point)
127019#: lang/json/map_extra_from_json.py
127020msgid "Dead vegetation is here."
127021msgstr "植物が生えていない土地です。"
127022
127023#: lang/json/map_extra_from_json.py
127024msgid "Dead Vegetation (Point)"
127025msgstr "狭い荒地"
127026
127027#: lang/json/map_extra_from_json.py
127028msgid "Burned Ground"
127029msgstr "焦土"
127030
127031#. ~ Description for Burned Ground
127032#. ~ Description for Burned Ground (Point)
127033#: lang/json/map_extra_from_json.py
127034msgid "Burned ground is here."
127035msgstr "植物が焼失した土地です。"
127036
127037#: lang/json/map_extra_from_json.py
127038msgid "Burned Ground (Point)"
127039msgstr "狭い焦土"
127040
127041#: lang/json/map_extra_from_json.py
127042msgid "Marloss Pilgrimage"
127043msgstr "マーロスの巡礼地"
127044
127045#. ~ Description for Marloss Pilgrimage
127046#: lang/json/map_extra_from_json.py
127047msgid "Marloss Pilgrimage is here."
127048msgstr "マーロスの巡礼地があります。"
127049
127050#: lang/json/map_extra_from_json.py
127051msgid "Casings"
127052msgstr "空薬莢"
127053
127054#. ~ Description for Casings
127055#: lang/json/map_extra_from_json.py
127056msgid "Several spent casings are here."
127057msgstr "複数の空薬莢が落ちています。"
127058
127059#: lang/json/map_extra_from_json.py
127060msgid "Looters"
127061msgstr "略奪者"
127062
127063#. ~ Description for Looters
127064#: lang/json/map_extra_from_json.py
127065msgid "Some looters gathering everything not nailed down."
127066msgstr "数人の略奪者が集まっています。"
127067
127068#: lang/json/map_extra_from_json.py
127069msgid "Corpses"
127070msgstr "死体"
127071
127072#. ~ Description for Corpses
127073#: lang/json/map_extra_from_json.py
127074msgid "Some unfortunates from the billions lost in the Cataclysm."
127075msgstr "大変動で失われた数多の命のうちの何人かです。"
127076
127077#. ~ Description for Wasp Nest
127078#: lang/json/map_extra_from_json.py
127079msgid "A wasp nest."
127080msgstr "スズメバチの巣です。"
127081
127082#: lang/json/map_extra_from_json.py
127083msgid "Dermatik Nest"
127084msgstr "寄生バチの巣"
127085
127086#. ~ Description for Dermatik Nest
127087#: lang/json/map_extra_from_json.py
127088msgid "A dermatik nest."
127089msgstr "寄生バチの巣です。"
127090
127091#: lang/json/map_extra_from_json.py lang/json/vehicle_from_json.py
127092msgid "Prison Bus"
127093msgstr "護送車"
127094
127095#. ~ Description for Prison Bus
127096#: lang/json/map_extra_from_json.py
127097msgid "A prison bus."
127098msgstr "護送車です。"
127099
127100#: lang/json/map_extra_from_json.py
127101msgid "Mass Grave"
127102msgstr "集団墓地"
127103
127104#. ~ Description for Mass Grave
127105#: lang/json/map_extra_from_json.py
127106msgid "A mass grave."
127107msgstr "集団墓地です。"
127108
127109#: lang/json/map_extra_from_json.py
127110msgid "Grave"
127111msgstr "墓地"
127112
127113#. ~ Description for Grave
127114#: lang/json/map_extra_from_json.py
127115msgid "A grave."
127116msgstr "墓地です。"
127117
127118#: lang/json/map_extra_from_json.py
127119msgid "Zombie Trap"
127120msgstr "ゾンビトラップ"
127121
127122#. ~ Description for Zombie Trap
127123#: lang/json/map_extra_from_json.py
127124msgid "Zombie trap."
127125msgstr "ゾンビを嵌めるための罠です。"
127126
127127#: lang/json/map_extra_from_json.py
127128msgid "Reed"
127129msgstr "葦原"
127130
127131#. ~ Description for Reed
127132#: lang/json/map_extra_from_json.py
127133msgid "Water vegetation."
127134msgstr "水生植物が生えています。"
127135
127136#: lang/json/map_extra_from_json.py
127137msgid "Sewer Roundabout"
127138msgstr "環状下水道"
127139
127140#. ~ Description for Sewer Roundabout
127141#: lang/json/map_extra_from_json.py
127142msgid "Sewer roundabout."
127143msgstr "環状下水道です。"
127144
127145#: lang/json/map_extra_from_json.py
127146msgid "Sewer Grid"
127147msgstr "格子状下水道"
127148
127149#. ~ Description for Sewer Grid
127150#: lang/json/map_extra_from_json.py
127151msgid "Sewer grid."
127152msgstr "格子状下水道です。"
127153
127154#: lang/json/map_extra_from_json.py
127155msgid "Sewer Maintenance"
127156msgstr "下水道管理室"
127157
127158#. ~ Description for Sewer Maintenance
127159#: lang/json/map_extra_from_json.py
127160msgid "Sewer maintenance."
127161msgstr "下水道管理室です。"
127162
127163#: lang/json/map_extra_from_json.py
127164msgid "Sewer Grate"
127165msgstr "下水道格子"
127166
127167#. ~ Description for Sewer Grate
127168#: lang/json/map_extra_from_json.py
127169msgid "Sewer grate."
127170msgstr "下水道格子です。"
127171
127172#: lang/json/map_extra_from_json.py
127173msgid "Sewer Pipes"
127174msgstr "下水パイプ"
127175
127176#. ~ Description for Sewer Pipes
127177#: lang/json/map_extra_from_json.py
127178msgid "Sewer pipes and pumps."
127179msgstr "下水パイプとポンプです。"
127180
127181#: lang/json/map_extra_from_json.py
127182msgid "Tyrannosaurus Nest"
127183msgstr "ティラノサウルスの巣"
127184
127185#. ~ Description for Tyrannosaurus Nest
127186#: lang/json/map_extra_from_json.py
127187msgid "A tyrannosaurus nest."
127188msgstr "ティラノサウルスの巣です。"
127189
127190#: lang/json/map_extra_from_json.py
127191msgid "Maiasaura Nest"
127192msgstr "マイアサウラの巣"
127193
127194#. ~ Description for Maiasaura Nest
127195#: lang/json/map_extra_from_json.py
127196msgid "A miasaura nest."
127197msgstr "マイアサウラの巣です。"
127198
127199#. ~ Computer name
127200#: lang/json/mapgen_from_json.py
127201msgid "Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
127202msgstr "財務省管轄統合電子バンク"
127203
127204#. ~ Computer option
127205#: lang/json/mapgen_from_json.py
127206msgid "Open Vault"
127207msgstr "金庫室を開く"
127208
127209#. ~ Computer name
127210#: lang/json/mapgen_from_json.py
127211msgid "High Security Consolidated Computerized Bank of the Treasury"
127212msgstr "財務省管轄高セキュリティ統合電子バンク"
127213
127214#. ~ Computer access denied warning
127215#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp
127216msgid ""
127217"ERROR!  Access denied!  Unauthorized access will be met with lethal force!"
127218msgstr "エラー!アクセスが拒否されました!不正アクセスが検知されたため殺傷兵器を呼び出しています!"
127219
127220#. ~ Sign
127221#: lang/json/mapgen_from_json.py
127222msgid "Closed at sunset."
127223msgstr "日没後は閉鎖します。"
127224
127225#. ~ Sign
127226#: lang/json/mapgen_from_json.py
127227msgid "Maintained by the <city> church."
127228msgstr "<city>教会管理地"
127229
127230#. ~ Sign
127231#: lang/json/mapgen_from_json.py
127232msgid "<city> Cemetery"
127233msgstr "<city>墓地"
127234
127235#. ~ Sign
127236#: lang/json/mapgen_from_json.py
127237msgid "<family_name> Cemetery"
127238msgstr "<family_name>家墓地"
127239
127240#. ~ Sign
127241#: lang/json/mapgen_from_json.py
127242msgid "Please respect the cemetery"
127243msgstr "死者に敬意を払いましょう"
127244
127245#. ~ Sign
127246#: lang/json/mapgen_from_json.py
127247msgid "May <given_name> and their family rest in peace"
127248msgstr "<given_name>とその家族が安らかに眠らんことを"
127249
127250#. ~ Sign
127251#: lang/json/mapgen_from_json.py
127252msgid "<family_name> Family Cemetery"
127253msgstr "<family_name>家墓地"
127254
127255#. ~ Computer name
127256#: lang/json/mapgen_from_json.py
127257msgid "Church Bells 1.2"
127258msgstr "教会の鐘 1.2"
127259
127260#. ~ Computer option
127261#: lang/json/mapgen_from_json.py
127262msgid "Gathering Toll"
127263msgstr "集合の鐘を鳴らす"
127264
127265#. ~ Computer option
127266#: lang/json/mapgen_from_json.py
127267msgid "Wedding Toll"
127268msgstr "結婚式の鐘を鳴らす"
127269
127270#. ~ Computer option
127271#: lang/json/mapgen_from_json.py
127272msgid "Funeral Toll"
127273msgstr "葬儀の鐘を鳴らす"
127274
127275#. ~ Sign
127276#: lang/json/mapgen_from_json.py
127277msgid "Municipal City Dump"
127278msgstr "市営ごみ集積場"
127279
127280#. ~ Sign
127281#: lang/json/mapgen_from_json.py
127282msgid "Caution: Work in Progress"
127283msgstr "危険: 工事中"
127284
127285#. ~ Sign
127286#: lang/json/mapgen_from_json.py
127287msgid "Private Property: No Trespassing"
127288msgstr "私有地につき立入禁止"
127289
127290#. ~ Sign
127291#: lang/json/mapgen_from_json.py
127292msgid "Discount Tires"
127293msgstr "「ディスカウントタイヤ」"
127294
127295#. ~ Sign
127296#: lang/json/mapgen_from_json.py
127297msgid "Dollar Store"
127298msgstr "1ドルショップ"
127299
127300#. ~ Sign
127301#: lang/json/mapgen_from_json.py
127302msgid "OPEN 24/7!"
127303msgstr "7/24 オープン!"
127304
127305#. ~ Sign
127306#: lang/json/mapgen_from_json.py
127307msgid "<city> Dump"
127308msgstr "<city>ごみ集積所"
127309
127310#. ~ Sign
127311#: lang/json/mapgen_from_json.py
127312msgid "DUMP"
127313msgstr "ごみ集積所"
127314
127315#. ~ Sign
127316#: lang/json/mapgen_from_json.py
127317msgid "<city> Area Dump"
127318msgstr "<city>地区ごみ集積所"
127319
127320#. ~ Sign
127321#: lang/json/mapgen_from_json.py
127322msgid "St. John Dairy.  555-0199 Daily Farm Tours"
127323msgstr "セントジョン牧場 555-0199  酪農体験ツアー"
127324
127325#. ~ Sign
127326#: lang/json/mapgen_from_json.py
127327msgid "<given_name>'s Tree Farm, call us at 555-8758!"
127328msgstr "<given_name>林業地、お電話は555-8758へ!"
127329
127330#. ~ Sign
127331#: lang/json/mapgen_from_json.py
127332msgid "Christmas trees available early winter!"
127333msgstr "クリスマスツリーは初冬に販売開始!"
127334
127335#. ~ Sign
127336#: lang/json/mapgen_from_json.py
127337msgid "Welcome to <city> Botanical Garden!  Please stay on the path!"
127338msgstr "<city>植物園にようこそ!歩道を外れないように歩きましょう!"
127339
127340#. ~ Sign
127341#: lang/json/mapgen_from_json.py
127342msgid "WILLOW"
127343msgstr "ヤナギ"
127344
127345#. ~ Sign
127346#: lang/json/mapgen_from_json.py
127347msgid "PINE"
127348msgstr "マツ"
127349
127350#. ~ Sign
127351#: lang/json/mapgen_from_json.py
127352msgid "HICKORY"
127353msgstr "ヒッコリー"
127354
127355#. ~ Sign
127356#: lang/json/mapgen_from_json.py
127357msgid "MAPLE"
127358msgstr "カエデ"
127359
127360#. ~ Sign
127361#: lang/json/mapgen_from_json.py
127362msgid "BIRCH"
127363msgstr "シラカバ"
127364
127365#. ~ Sign
127366#: lang/json/mapgen_from_json.py
127367msgid "OAK"
127368msgstr "オーク"
127369
127370#. ~ Sign
127371#: lang/json/mapgen_from_json.py
127372msgid "CHAMOMILE"
127373msgstr "カモミール"
127374
127375#. ~ Sign
127376#: lang/json/mapgen_from_json.py
127377msgid "POPPY"
127378msgstr "ケシ"
127379
127380#. ~ Sign
127381#: lang/json/mapgen_from_json.py
127382msgid "CACTUS"
127383msgstr "サボテン"
127384
127385#. ~ Sign
127386#: lang/json/mapgen_from_json.py
127387msgid "DANDELION"
127388msgstr "タンポポ"
127389
127390#. ~ Sign
127391#: lang/json/mapgen_from_json.py
127392msgid "KENTUCKY COFFEE"
127393msgstr "ケンタッキーコーヒーノキ"
127394
127395#. ~ Sign
127396#: lang/json/mapgen_from_json.py
127397msgid "PEAR"
127398msgstr "洋ナシ"
127399
127400#. ~ Sign
127401#: lang/json/mapgen_from_json.py
127402msgid "CHERRY"
127403msgstr "サクランボ"
127404
127405#. ~ Sign
127406#: lang/json/mapgen_from_json.py
127407msgid "APPLE"
127408msgstr "リンゴ"
127409
127410#. ~ Sign
127411#: lang/json/mapgen_from_json.py
127412msgid "PEACH"
127413msgstr "モモ"
127414
127415#. ~ Sign
127416#: lang/json/mapgen_from_json.py
127417msgid "APRICOT"
127418msgstr "アンズ"
127419
127420#. ~ Sign
127421#: lang/json/mapgen_from_json.py
127422msgid "PLUM"
127423msgstr "スモモ"
127424
127425#. ~ Sign
127426#: lang/json/mapgen_from_json.py
127427msgid "BLUEBELL"
127428msgstr "ブルーベル"
127429
127430#. ~ Sign
127431#: lang/json/mapgen_from_json.py
127432msgid "DAHLIA"
127433msgstr "ダリア"
127434
127435#. ~ Sign
127436#: lang/json/mapgen_from_json.py
127437msgid "CATTAIL"
127438msgstr "ガマ"
127439
127440#. ~ Sign
127441#: lang/json/mapgen_from_json.py
127442msgid "DATURA"
127443msgstr "ダチュラ"
127444
127445#. ~ Sign
127446#: lang/json/mapgen_from_json.py
127447msgid "STRAWBERRY"
127448msgstr "イチゴ"
127449
127450#. ~ Sign
127451#: lang/json/mapgen_from_json.py
127452msgid "BLUEBERRY"
127453msgstr "ブルーベリー"
127454
127455#. ~ Sign
127456#: lang/json/mapgen_from_json.py
127457msgid "<city> Community Garden"
127458msgstr "<city>市民農園"
127459
127460#. ~ Sign
127461#: lang/json/mapgen_from_json.py
127462msgid "<city> Community Garden.  Open dawn to dusk."
127463msgstr "<city>市民農園: 日没から日の出まで開園"
127464
127465#. ~ Sign
127466#: lang/json/mapgen_from_json.py
127467msgid "<city> Community Garden.  Grow your own food!"
127468msgstr "<city>市民農園: 自分の食料は自分で作ろう!"
127469
127470#. ~ Sign
127471#: lang/json/mapgen_from_json.py
127472msgid "<city> Community Garden, sign up for your own plot!"
127473msgstr "<city>市民農園: 自分の農地を手に入れよう!"
127474
127475#. ~ Sign
127476#: lang/json/mapgen_from_json.py
127477msgid "<city> Community Garden, grow your own vegetables!"
127478msgstr "<city>市民農園: 自分で野菜を育てて食べよう!"
127479
127480#. ~ Sign
127481#: lang/json/mapgen_from_json.py
127482msgid "<city> Public Garden"
127483msgstr "<city>公立公園"
127484
127485#. ~ Sign
127486#: lang/json/mapgen_from_json.py
127487msgid "HOLE #16"
127488msgstr "16番ホール"
127489
127490#. ~ Sign
127491#: lang/json/mapgen_from_json.py
127492msgid "HOLE #14"
127493msgstr "14番ホール"
127494
127495#. ~ Sign
127496#: lang/json/mapgen_from_json.py
127497msgid "HOLE #15"
127498msgstr "15番ホール"
127499
127500#. ~ Sign
127501#: lang/json/mapgen_from_json.py
127502msgid "HOLE #10"
127503msgstr "10番ホール"
127504
127505#. ~ Sign
127506#: lang/json/mapgen_from_json.py
127507msgid "HOLE #17"
127508msgstr "17番ホール"
127509
127510#. ~ Sign
127511#: lang/json/mapgen_from_json.py
127512msgid "HOLE #12"
127513msgstr "12番ホール"
127514
127515#. ~ Sign
127516#: lang/json/mapgen_from_json.py
127517msgid "HOLE #8"
127518msgstr "8番ホール"
127519
127520#. ~ Sign
127521#: lang/json/mapgen_from_json.py
127522msgid "HOLE #11"
127523msgstr "11番ホール"
127524
127525#. ~ Sign
127526#: lang/json/mapgen_from_json.py
127527msgid "HOLE #9"
127528msgstr "9番ホール"
127529
127530#. ~ Sign
127531#: lang/json/mapgen_from_json.py
127532msgid "HOLE #4"
127533msgstr "4番ホール"
127534
127535#. ~ Sign
127536#: lang/json/mapgen_from_json.py
127537msgid "HOLE #18"
127538msgstr "18番ホール"
127539
127540#. ~ Sign
127541#: lang/json/mapgen_from_json.py
127542msgid "HOLE #13"
127543msgstr "13番ホール"
127544
127545#. ~ Sign
127546#: lang/json/mapgen_from_json.py
127547msgid "HOLE #7"
127548msgstr "7番ホール"
127549
127550#. ~ Sign
127551#: lang/json/mapgen_from_json.py
127552msgid "HOLE #5"
127553msgstr "5番ホール"
127554
127555#. ~ Sign
127556#: lang/json/mapgen_from_json.py
127557msgid "HOLE #6"
127558msgstr "6番ホール"
127559
127560#. ~ Sign
127561#: lang/json/mapgen_from_json.py
127562msgid "HOLE #2"
127563msgstr "2番ホール"
127564
127565#. ~ Sign
127566#: lang/json/mapgen_from_json.py
127567msgid "HOLE #1"
127568msgstr "1番ホール"
127569
127570#. ~ Sign
127571#: lang/json/mapgen_from_json.py
127572msgid "HOLE #3"
127573msgstr "3番ホール"
127574
127575#. ~ Computer name
127576#: lang/json/mapgen_from_json.py
127577msgid "SRCF Security Terminal"
127578msgstr "SRCF保安ターミナル"
127579
127580#. ~ Computer option
127581#: lang/json/mapgen_from_json.py
127582msgid "Security Reminder [1055]"
127583msgstr "保安上の注意[1055]"
127584
127585#. ~ Computer option
127586#: lang/json/mapgen_from_json.py
127587msgid "Security Reminder [1056]"
127588msgstr "保安上の注意[1056]"
127589
127590#. ~ Computer option
127591#: lang/json/mapgen_from_json.py
127592msgid "Security Reminder [1057]"
127593msgstr "保安上の注意[1057]"
127594
127595#. ~ Computer option
127596#: lang/json/mapgen_from_json.py
127597msgid "Security Reminder [1058]"
127598msgstr "保安上の注意[1058]"
127599
127600#. ~ Computer option
127601#: lang/json/mapgen_from_json.py
127602msgid "EPA: Report All Potential Containment Breaches [3873643]"
127603msgstr "EPA: 全ての収容違反可能性に関する報告[3873643]"
127604
127605#. ~ Computer option
127606#: lang/json/mapgen_from_json.py
127607msgid "SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]"
127608msgstr "SRCF:内部メモ、EPA(環境保護局) [2918024]"
127609
127610#. ~ Computer option
127611#: lang/json/mapgen_from_json.py
127612msgid "CDC: Internal Memo, Standby [2918115]"
127613msgstr "CDC: 内部メモ、準備完了[2918115]"
127614
127615#. ~ Computer option
127616#: lang/json/mapgen_from_json.py
127617msgid "USARMY: SEAL SRCF [987167]"
127618msgstr "米国陸軍: SRCF封鎖[987167]"
127619
127620#. ~ Computer option
127621#: lang/json/mapgen_from_json.py
127622msgid "COMMAND: REACTIVATE ELEVATOR"
127623msgstr "コマンド: エレベーター再起動"
127624
127625#. ~ Computer option
127626#: lang/json/mapgen_from_json.py
127627msgid "COMMAND: SEAL SRCF [4423]"
127628msgstr "コマンド: SRCF封鎖[4423]"
127629
127630#. ~ Computer name
127631#: lang/json/mapgen_from_json.py
127632msgid "Medical Supply Access"
127633msgstr "医療品管理システム"
127634
127635#. ~ Computer option
127636#: lang/json/mapgen_from_json.py
127637msgid "Unlock Door"
127638msgstr "ドアロック解除"
127639
127640#. ~ Computer name
127641#: lang/json/mapgen_from_json.py
127642msgid "Centrifuge"
127643msgstr "遠心分離装置"
127644
127645#. ~ Computer option
127646#: lang/json/mapgen_from_json.py
127647msgid "Analyze blood"
127648msgstr "血液を分析する"
127649
127650#. ~ Computer name
127651#: lang/json/mapgen_from_json.py
127652msgid "Irradiation Facility Operation Console"
127653msgstr "放射線施設操作端末"
127654
127655#. ~ Computer option
127656#: lang/json/mapgen_from_json.py
127657msgid "Uplink to mainframe servers"
127658msgstr "メインフレームサーバーへデータ送信"
127659
127660#. ~ Computer option
127661#: lang/json/mapgen_from_json.py
127662msgid "Cycle conveyor belt"
127663msgstr "コンベアベルト"
127664
127665#. ~ Computer option
127666#: lang/json/mapgen_from_json.py
127667msgid "Toggle safety shutters"
127668msgstr "安全シャッター操作"
127669
127670#. ~ Computer option
127671#: lang/json/mapgen_from_json.py
127672msgid "Probe radiation levels"
127673msgstr "放射線レベル測定"
127674
127675#. ~ Computer option
127676#: lang/json/mapgen_from_json.py
127677msgid "Commence irradiation sequence"
127678msgstr "照射シーケンス開始"
127679
127680#. ~ Computer option
127681#: lang/json/mapgen_from_json.py
127682msgid "[Maintenance] Extract radiation core"
127683msgstr "[整備]放射線コア抜き取り"
127684
127685#. ~ Computer name
127686#: lang/json/mapgen_from_json.py
127687msgid "Hazardous Materials Containment"
127688msgstr "危険物封鎖管理端末"
127689
127690#. ~ Computer option
127691#: lang/json/mapgen_from_json.py
127692msgid "Access containment zone"
127693msgstr "封鎖区域にアクセス"
127694
127695#. ~ Computer option
127696#: lang/json/mapgen_from_json.py
127697msgid "Geiger counter readout"
127698msgstr "ガイガーカウンター記録表示"
127699
127700#. ~ Computer name
127701#: lang/json/mapgen_from_json.py
127702msgid "Security Access Terminal"
127703msgstr "保安ターミナル"
127704
127705#. ~ Computer option
127706#: lang/json/mapgen_from_json.py
127707msgid "Open doors"
127708msgstr "ドアを開く"
127709
127710#. ~ Computer option
127711#: lang/json/mapgen_from_json.py
127712msgid "Access security locker"
127713msgstr "セキュリティロッカーにアクセス"
127714
127715#. ~ Computer name
127716#: lang/json/mapgen_from_json.py
127717msgid "Power Management"
127718msgstr "電力管理"
127719
127720#. ~ Computer option
127721#: lang/json/mapgen_from_json.py
127722msgid "External power management"
127723msgstr "外部電源管理"
127724
127725#. ~ Computer option
127726#: lang/json/mapgen_from_json.py
127727msgid "Backup power management"
127728msgstr "予備電源管理"
127729
127730#. ~ Computer option
127731#: lang/json/mapgen_from_json.py
127732msgid "Run emergency auto-diagnostic"
127733msgstr "緊急自動診断を実行"
127734
127735#. ~ Sign
127736#: lang/json/mapgen_from_json.py
127737msgid "<city> Landfill"
127738msgstr "<city>ゴミ投棄場"
127739
127740#. ~ Sign
127741#: lang/json/mapgen_from_json.py
127742msgid "SAND"
127743msgstr "砂"
127744
127745#. ~ Sign
127746#: lang/json/mapgen_from_json.py
127747msgid "WOODCHIPS"
127748msgstr "木くず"
127749
127750#. ~ Sign
127751#: lang/json/mapgen_from_json.py
127752msgid "LOGS"
127753msgstr "丸太"
127754
127755#. ~ Sign
127756#: lang/json/mapgen_from_json.py
127757msgid "STICKS"
127758msgstr "枝"
127759
127760#. ~ Sign
127761#: lang/json/mapgen_from_json.py
127762msgid "CLAY"
127763msgstr "粘土"
127764
127765#. ~ Sign
127766#: lang/json/mapgen_from_json.py
127767msgid "HAY"
127768msgstr "干し草"
127769
127770#. ~ Sign
127771#: lang/json/mapgen_from_json.py
127772msgid "DIRT"
127773msgstr "土"
127774
127775#. ~ Sign
127776#: lang/json/mapgen_from_json.py
127777msgid "GRAVEL"
127778msgstr "砂利"
127779
127780#. ~ Sign
127781#: lang/json/mapgen_from_json.py
127782msgid "CEMENT"
127783msgstr "セメント"
127784
127785#. ~ Sign
127786#: lang/json/mapgen_from_json.py
127787msgid "FERTILIZER"
127788msgstr "肥料"
127789
127790#. ~ Sign
127791#: lang/json/mapgen_from_json.py
127792msgid "ROCKS"
127793msgstr "石"
127794
127795#. ~ Sign
127796#: lang/json/mapgen_from_json.py
127797msgid "BOULDERS and SLABS"
127798msgstr "岩、石材"
127799
127800#. ~ Sign
127801#: lang/json/mapgen_from_json.py
127802msgid ""
127803"Empty lot, great for your small business!  Call <full_name> at 555-2117!"
127804msgstr "小規模オフィスに最適な空き地!555-2117、<full_name>までお電話ください!"
127805
127806#. ~ Sign
127807#: lang/json/mapgen_from_json.py
127808msgid "Empty lot for sale!"
127809msgstr "空き地売ります!"
127810
127811#. ~ Sign
127812#: lang/json/mapgen_from_json.py
127813msgid "Call <family_name> Family Realty at 555-3130!"
127814msgstr "お電話は555-3130、<family_name>ファミリー不動産までどうぞ!"
127815
127816#. ~ Sign
127817#: lang/json/mapgen_from_json.py
127818msgid "SOLD!"
127819msgstr "売約済!"
127820
127821#. ~ Sign
127822#: lang/json/mapgen_from_json.py
127823msgid "East <city> Realty!"
127824msgstr "イースト <city>不動産!"
127825
127826#. ~ Sign
127827#: lang/json/mapgen_from_json.py
127828msgid "Lot for sale!"
127829msgstr "売地!"
127830
127831#. ~ Sign
127832#: lang/json/mapgen_from_json.py
127833msgid "Call for more info.  555-7723"
127834msgstr "お問い合わせは555-7723にお電話ください"
127835
127836#. ~ Sign
127837#: lang/json/mapgen_from_json.py
127838msgid "Private Property!"
127839msgstr "私有地!"
127840
127841#. ~ Sign
127842#: lang/json/mapgen_from_json.py
127843msgid "NO Dumping!"
127844msgstr "ポイ捨て禁止!"
127845
127846#. ~ Sign
127847#: lang/json/mapgen_from_json.py
127848msgid "Cheap lot for sale!  Call <given_name> at 555-5151!"
127849msgstr "安い土地お売りします!555-5151、担当<given_name>までお電話ください!"
127850
127851#. ~ Sign
127852#: lang/json/mapgen_from_json.py
127853msgid "Property for sale!"
127854msgstr "土地販売中!"
127855
127856#. ~ Sign
127857#: lang/json/mapgen_from_json.py
127858msgid "Call <given_name> with <family_name> Realty at 555-6288!"
127859msgstr "555-6288、担当<given_name>にお電話ください!<family_name>不動産"
127860
127861#. ~ Sign
127862#: lang/json/mapgen_from_json.py
127863msgid ""
127864"Beautiful lot with some natural privacy!  Call <full_name> at 555-3927!"
127865msgstr "庭木が付いたおすすめの土地!お電話は555-3927、<full_name>までどうぞ!"
127866
127867#. ~ Sign
127868#: lang/json/mapgen_from_json.py
127869msgid "Property for sale, call <city> Real Estate at 555-8255!"
127870msgstr "売地のお問い合わせは555-8255、<city>不動産へどうぞ!"
127871
127872#. ~ Sign
127873#: lang/json/mapgen_from_json.py
127874msgid "Lot SOLD!"
127875msgstr "売約済!"
127876
127877#. ~ Sign
127878#: lang/json/mapgen_from_json.py
127879msgid "it works again."
127880msgstr "正常に動作しています。"
127881
127882#. ~ Sign
127883#: lang/json/mapgen_from_json.py
127884msgid "<given_name> <family_name> owned <full_name> at <city>"
127885msgstr "<given_name> <family_name> 所有者 <full_name> 住所 <city>"
127886
127887#. ~ Sign
127888#: lang/json/mapgen_from_json.py
127889msgid "<given_name>, <given_name>, and <given_name> were here!"
127890msgstr "<given_name>、<given_name>と<given_name> はここに居ます!"
127891
127892#. ~ Sign
127893#: lang/json/mapgen_from_json.py
127894msgid "it works."
127895msgstr "正常に機能しています。"
127896
127897#. ~ Sign
127898#: lang/json/mapgen_from_json.py
127899msgid "Restricted area!  Violators will be shot!"
127900msgstr "立入禁止区域!違反者は銃撃されます!"
127901
127902#. ~ Computer name
127903#: lang/json/mapgen_from_json.py
127904msgid "Missile Controls"
127905msgstr "ミサイル制御"
127906
127907#. ~ Computer option
127908#: lang/json/mapgen_from_json.py
127909msgid "Disarm Missile"
127910msgstr "ミサイル無効化"
127911
127912#. ~ Sign
127913#: lang/json/mapgen_from_json.py
127914msgid ""
127915"The mortuary name followed by a hastily written message that reads: 'I am "
127916"not liable if your loved ones will not stay dead.'"
127917msgstr "葬儀場の名前の後に、文章が乱暴に書き足されています。「あなたの愛する人が完全に亡くなられていない場合、責任は負いかねます」"
127918
127919#. ~ Sign
127920#: lang/json/mapgen_from_json.py
127921msgid "Travelier MOTEL"
127922msgstr "トラベリアー・モーテル"
127923
127924#. ~ Computer option
127925#: lang/json/mapgen_from_json.py
127926msgid "Lock Door"
127927msgstr "ドアの鍵を閉める"
127928
127929#. ~ Sign
127930#: lang/json/mapgen_from_json.py
127931msgid "Get Apples n Ciders!"
127932msgstr "アップルサイダーあります!"
127933
127934#. ~ Sign
127935#: lang/json/mapgen_from_json.py
127936msgid "Scoop the Poop!"
127937msgstr "犬のフンは持ち帰りましょう!"
127938
127939#. ~ Sign
127940#: lang/json/mapgen_from_json.py
127941msgid "DANGER!  Doggy Minefield!"
127942msgstr "危険!犬のフン!"
127943
127944#. ~ Sign
127945#: lang/json/mapgen_from_json.py
127946msgid "Dog Park: Off Leash Area"
127947msgstr "ドッグパーク:放し飼いエリア"
127948
127949#. ~ Sign
127950#: lang/json/mapgen_from_json.py
127951msgid "Watch your step!"
127952msgstr "足元注意!"
127953
127954#. ~ Sign
127955#: lang/json/mapgen_from_json.py
127956msgid "Use park at your own risk."
127957msgstr "公園のご利用は自己責任でお願いします。"
127958
127959#. ~ Computer name
127960#: lang/json/mapgen_from_json.py
127961msgid "PolCom OS v1.47 - Supply Room Access"
127962msgstr "PolCom OS v1.47 - 備品室制御"
127963
127964#. ~ Computer option
127965#: lang/json/mapgen_from_json.py
127966msgid "Unlock Supply Room"
127967msgstr "備品室ロック解除"
127968
127969#. ~ Computer name
127970#: lang/json/mapgen_from_json.py
127971msgid "PolCom OS v1.47 - Evidence Locker Access"
127972msgstr "PolCom OS v1.47 - 証拠品保管ロッカー制御"
127973
127974#. ~ Computer option
127975#: lang/json/mapgen_from_json.py
127976msgid "Unlock Evidence Locker"
127977msgstr "証拠品ロッカーロック解除"
127978
127979#. ~ Sign
127980#: lang/json/mapgen_from_json.py
127981msgid "NO lifeguard on duty, swim at own risk!"
127982msgstr "救護員不在、水泳は自己責任で!"
127983
127984#. ~ Sign
127985#: lang/json/mapgen_from_json.py
127986msgid "NO lifeguard on duty!"
127987msgstr "救護員不在!"
127988
127989#. ~ Sign
127990#: lang/json/mapgen_from_json.py
127991msgid "NO running!"
127992msgstr "走るな!"
127993
127994#. ~ Sign
127995#: lang/json/mapgen_from_json.py
127996msgid "MEN"
127997msgstr "男性"
127998
127999#. ~ Sign
128000#: lang/json/mapgen_from_json.py
128001msgid "WOMEN"
128002msgstr "女性"
128003
128004#. ~ Sign
128005#: lang/json/mapgen_from_json.py
128006msgid "NO diving in the shallow end!"
128007msgstr "浅いプールでは飛び込み禁止!"
128008
128009#. ~ Sign
128010#: lang/json/mapgen_from_json.py
128011msgid "Women"
128012msgstr "女性"
128013
128014#. ~ Sign
128015#: lang/json/mapgen_from_json.py
128016msgid "Men"
128017msgstr "男性"
128018
128019#. ~ Sign
128020#: lang/json/mapgen_from_json.py
128021msgid "NO Running!"
128022msgstr "走るな!"
128023
128024#. ~ Sign
128025#: lang/json/mapgen_from_json.py
128026msgid "NO Diving!"
128027msgstr "飛び込み禁止!"
128028
128029#. ~ Computer name
128030#: lang/json/mapgen_from_json.py
128031msgid "Armory Access"
128032msgstr "武器庫管理端末"
128033
128034#. ~ Computer option
128035#: lang/json/mapgen_from_json.py
128036msgid "Open Armory Door"
128037msgstr "武器庫を解錠"
128038
128039#. ~ Sign
128040#: lang/json/mapgen_from_json.py
128041msgid "Private property.  No trespassing!"
128042msgstr "私有地につき立入禁止!"
128043
128044#. ~ Sign
128045#: lang/json/mapgen_from_json.py
128046msgid "GLASS"
128047msgstr "ガラス"
128048
128049#. ~ Sign
128050#: lang/json/mapgen_from_json.py
128051msgid "ALUMINUM"
128052msgstr "アルミニウム"
128053
128054#. ~ Sign
128055#: lang/json/mapgen_from_json.py
128056msgid "PAPER"
128057msgstr "紙"
128058
128059#. ~ Sign
128060#: lang/json/mapgen_from_json.py
128061msgid "PLASTIC"
128062msgstr "プラスチック"
128063
128064#. ~ Sign
128065#: lang/json/mapgen_from_json.py
128066msgid "ELECTRONICS"
128067msgstr "電子機器"
128068
128069#. ~ Sign
128070#: lang/json/mapgen_from_json.py
128071msgid "COPPER"
128072msgstr "銅"
128073
128074#. ~ Sign
128075#: lang/json/mapgen_from_json.py
128076msgid "IRON"
128077msgstr "鉄"
128078
128079#. ~ Sign
128080#: lang/json/mapgen_from_json.py
128081msgid "BATTERIES"
128082msgstr "バッテリー"
128083
128084#. ~ Sign
128085#: lang/json/mapgen_from_json.py
128086msgid "STEEL"
128087msgstr "鋼鉄"
128088
128089#. ~ Sign
128090#: lang/json/mapgen_from_json.py
128091msgid "<given_name>'s Recycling"
128092msgstr "<given_name>リサイクル場"
128093
128094#. ~ Sign
128095#: lang/json/mapgen_from_json.py
128096msgid "Drop off 7am to 6pm Monday thru Friday"
128097msgstr "収集時間: 月曜日~金曜日、午前7時~午後6時"
128098
128099#. ~ Sign
128100#: lang/json/mapgen_from_json.py
128101msgid "<city> Recycling"
128102msgstr "<city>リサイクル場"
128103
128104#. ~ Sign
128105#: lang/json/mapgen_from_json.py
128106msgid "Drop off 8am to 8pm, weekdays."
128107msgstr "収集時間: 平日午前8時~午後8時"
128108
128109#. ~ Sign
128110#: lang/json/mapgen_from_json.py
128111msgid ""
128112"This was once an information map for the <city> area, but it has long since "
128113"eroded beyond usefulness.  There are small holders for tourist maps "
128114"attached."
128115msgstr "かつては<city>地区の案内図だったようですが、かすれて読み取れません。観光マップ用の小さな入れ物が付属しています。"
128116
128117#. ~ Sign
128118#: lang/json/mapgen_from_json.py
128119msgid "Danger!  Do not smoke!  Risk of explosion!"
128120msgstr "危険!禁煙!爆発の恐れあり!"
128121
128122#. ~ Sign
128123#: lang/json/mapgen_from_json.py
128124msgid "Wide selection of storage batteries!  Discounts!"
128125msgstr "蓄電池が揃ってます!セール中!"
128126
128127#. ~ Sign
128128#: lang/json/mapgen_from_json.py
128129msgid "the name is gone but a slogan remains: 'We'll repair you all the way'"
128130msgstr "店名は判別できませんが、キャッチコピーだけが残っています。「なんでも直します」"
128131
128132#. ~ Computer name
128133#: lang/json/mapgen_from_json.py
128134msgid "EnviroCom OS v2.03 - Basement Access"
128135msgstr "EnviroCom OS v2.03 - 地下入室管理"
128136
128137#. ~ Computer option
128138#: lang/json/mapgen_from_json.py
128139msgid "Unlock stairs"
128140msgstr "階段ロック解除"
128141
128142#. ~ Sign
128143#: lang/json/mapgen_from_json.py
128144msgid "Authorized personnel only"
128145msgstr "関係者以外立入禁止"
128146
128147#. ~ Sign
128148#: lang/json/mapgen_from_json.py
128149msgid "<city> sewage treatment plant"
128150msgstr "<city>下水処理場"
128151
128152#. ~ Computer name
128153#: lang/json/mapgen_from_json.py
128154msgid "EnviroCom OS v2.03"
128155msgstr "EnviroCom OS v2.03"
128156
128157#. ~ Computer option
128158#: lang/json/mapgen_from_json.py
128159msgid "Download Sewer Maps"
128160msgstr "下水マップをダウンロード"
128161
128162#. ~ Computer option
128163#: lang/json/mapgen_from_json.py
128164msgid "Divert sample"
128165msgstr "サンプルを転送"
128166
128167#. ~ Computer name
128168#: lang/json/mapgen_from_json.py
128169msgid "Evac shelter computer"
128170msgstr "避難シェルター端末"
128171
128172#. ~ Computer option
128173#: lang/json/mapgen_from_json.py
128174msgid "Emergency Message"
128175msgstr "緊急メッセージ"
128176
128177#. ~ Computer option
128178#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
128179msgid "Disable External Power"
128180msgstr "外部電力を無効化する"
128181
128182#. ~ Computer option
128183#: lang/json/mapgen_from_json.py
128184msgid "Contact Us"
128185msgstr "お問い合わせ"
128186
128187#. ~ Sign
128188#: lang/json/mapgen_from_json.py
128189msgid "<family_name> Family Shooting Range"
128190msgstr "<family_name>射撃練習場"
128191
128192#. ~ Sign
128193#: lang/json/mapgen_from_json.py
128194msgid "Open sunrise to sunset, everyday besides Sundays"
128195msgstr "日の出から日没まで、日曜日以外毎日営業"
128196
128197#. ~ Sign
128198#: lang/json/mapgen_from_json.py
128199msgid "5 YARDS"
128200msgstr "5ヤード"
128201
128202#. ~ Sign
128203#: lang/json/mapgen_from_json.py
128204msgid "10 YARDS"
128205msgstr "10ヤード"
128206
128207#. ~ Sign
128208#: lang/json/mapgen_from_json.py
128209msgid "15 YARDS"
128210msgstr "15ヤード"
128211
128212#. ~ Sign
128213#: lang/json/mapgen_from_json.py
128214msgid "20 YARDS"
128215msgstr "20ヤード"
128216
128217#. ~ Sign
128218#: lang/json/mapgen_from_json.py
128219msgid "25 YARDS"
128220msgstr "25ヤード"
128221
128222#. ~ Sign
128223#: lang/json/mapgen_from_json.py
128224msgid "30 YARDS"
128225msgstr "30ヤード"
128226
128227#. ~ Computer name
128228#: lang/json/mapgen_from_json.py
128229msgid "Broadcasting Control"
128230msgstr "放送電波制御装置"
128231
128232#. ~ Computer option
128233#: lang/json/mapgen_from_json.py
128234msgid "ERROR:  SIGNAL DISCONNECT"
128235msgstr "エラー: 信号が切断されました。"
128236
128237#. ~ Computer option
128238#: lang/json/mapgen_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
128239msgid "Install Repeater Mod"
128240msgstr "無線中継モジュールを接続する"
128241
128242#. ~ Computer option
128243#: lang/json/mapgen_from_json.py
128244msgid "Browse Audio Archive"
128245msgstr "オーディオアーカイブ閲覧"
128246
128247#. ~ Sign
128248#: lang/json/mapgen_from_json.py
128249msgid "The Red Dragon Tea Shop"
128250msgstr "ティーハウス「レッドドラゴン」"
128251
128252#. ~ Sign
128253#: lang/json/mapgen_from_json.py
128254msgid "The Green Leaf Tea Shop"
128255msgstr "ティーハウス「グリーンリーフ」"
128256
128257#. ~ Sign
128258#: lang/json/mapgen_from_json.py
128259msgid "RESTRICTED AREA!  AUTHORIZED PERSONNEL ONLY"
128260msgstr "立入禁止区域!関係者以外立入禁止"
128261
128262#. ~ Sign
128263#: lang/json/mapgen_from_json.py
128264msgid "Please don't litter, keep the trail nice!"
128265msgstr "ポイ捨て禁止、通路を綺麗にしましょう!"
128266
128267#. ~ Sign
128268#: lang/json/mapgen_from_json.py
128269msgid "<family_name> Trail"
128270msgstr "<family_name>自然歩道"
128271
128272#. ~ Sign
128273#: lang/json/mapgen_from_json.py
128274msgid "PLEASE  No fish cleaning or dish washing."
128275msgstr "魚の内蔵処理や食器洗浄はご遠慮ください。"
128276
128277#. ~ Sign
128278#: lang/json/mapgen_from_json.py
128279msgid "Moving away sale!"
128280msgstr "転居につき売り出し中!"
128281
128282#. ~ Sign
128283#: lang/json/mapgen_from_json.py
128284msgid "Estate sale!"
128285msgstr "不用品売ります!"
128286
128287#. ~ Computer name
128288#: lang/json/mapgen_from_json.py
128289msgid "Operating Theater Access Control"
128290msgstr "手術室制御端末"
128291
128292#. ~ Computer option
128293#: lang/json/mapgen_from_json.py
128294msgid "EMERGENCY EVAC - OPEN ALL DOORS"
128295msgstr "緊急退避 - 全扉開放"
128296
128297#. ~ Computer option
128298#: lang/json/mapgen_from_json.py
128299msgid "UNLOCK AUTODOC DOOR"
128300msgstr "オートドクロック解除"
128301
128302#. ~ Computer name
128303#: lang/json/mapgen_from_json.py
128304msgid "Containment Control"
128305msgstr "収容管理端末"
128306
128307#. ~ Computer option
128308#: lang/json/mapgen_from_json.py
128309msgid "EMERGENCY CONTAINMENT UNLOCK"
128310msgstr "緊急ロック解除"
128311
128312#. ~ Computer option
128313#: lang/json/mapgen_from_json.py
128314msgid "EMERGENCY CLEANSE"
128315msgstr "緊急洗浄"
128316
128317#. ~ Computer name
128318#: lang/json/mapgen_from_json.py
128319msgid "Containment Terminal"
128320msgstr "収容制御端末"
128321
128322#. ~ Computer name
128323#: lang/json/mapgen_from_json.py
128324msgid "Mk IV Algorithmic Data Analyzer"
128325msgstr "アルゴリズム情報解析器 Mk.IV"
128326
128327#. ~ Computer option
128328#: lang/json/mapgen_from_json.py
128329msgid "Run Decryption Algorithm"
128330msgstr "解読アルゴリズムを起動"
128331
128332#. ~ Computer option
128333#: lang/json/mapgen_from_json.py
128334msgid "Upload Data to Melchior"
128335msgstr "メルキオールにデータをアップロード"
128336
128337#. ~ Computer option
128338#: lang/json/mapgen_from_json.py
128339msgid "Access Melchior"
128340msgstr "メルキオールにアクセス"
128341
128342#. ~ Computer name
128343#: lang/json/mapgen_from_json.py
128344msgid "Library Entrance"
128345msgstr "図書室管理端末"
128346
128347#. ~ Computer option
128348#: lang/json/mapgen_from_json.py
128349msgid "UNLOCK ENTRANCE"
128350msgstr "出入口ロック解除"
128351
128352#. ~ Computer name
128353#: lang/json/mapgen_from_json.py
128354msgid "Barracks Entrance"
128355msgstr "兵舎管理端末"
128356
128357#. ~ Computer name
128358#: lang/json/mapgen_from_json.py
128359msgid "Magazine Entrance"
128360msgstr "武器庫管理端末"
128361
128362#. ~ Computer name
128363#: lang/json/mapgen_from_json.py
128364msgid "Prisoner Containment Entrance"
128365msgstr "収容室管理端末"
128366
128367#. ~ Computer option
128368#: lang/json/mapgen_from_json.py
128369msgid "EMERGENCY CONTAINMENT RELEASE"
128370msgstr "緊急解放"
128371
128372#. ~ Computer name
128373#: lang/json/mapgen_from_json.py
128374msgid "PE012 Storage"
128375msgstr "PE012 保管庫"
128376
128377#. ~ Computer option
128378#: lang/json/mapgen_from_json.py
128379msgid "UNLOCK STORAGE"
128380msgstr "保管庫ロック解除"
128381
128382#. ~ Computer name
128383#: lang/json/mapgen_from_json.py
128384msgid "Prototype DARPA-713 AUTHORIZED PILOTS ONLY"
128385msgstr "DARPA-713プロトタイプ(承認済みパイロットのみ使用可能)"
128386
128387#. ~ Computer name
128388#: lang/json/mapgen_from_json.py
128389msgid "PE019 \"Sculptor\" Secure Storage"
128390msgstr "PE019 \"変異治療\" 保管庫"
128391
128392#. ~ Computer name
128393#: lang/json/mapgen_from_json.py
128394msgid "PE050 \"Alpha\" Secure Storage"
128395msgstr "PE050 \"アルファ\" 保管庫"
128396
128397#. ~ Computer name
128398#: lang/json/mapgen_from_json.py
128399msgid "PE065 \"Chimera\" Secure Storage"
128400msgstr "PE065 \"キメラ\" 保管庫"
128401
128402#. ~ Computer name
128403#: lang/json/mapgen_from_json.py
128404msgid "PE070 \"Raptor\" Secure Storage"
128405msgstr "PE070 \"ラプトル\" 保管庫"
128406
128407#. ~ Computer name
128408#: lang/json/mapgen_from_json.py
128409msgid "PE023 \"Medical\" Secure Storage"
128410msgstr "PE023 \"医療\" 保管庫"
128411
128412#. ~ Computer name
128413#: lang/json/mapgen_from_json.py
128414msgid "Laboratory Train Controls"
128415msgstr "研究所列車操作端末"
128416
128417#. ~ Computer option
128418#: lang/json/mapgen_from_json.py
128419msgid "Request Subway Train"
128420msgstr "地下鉄を要請"
128421
128422#. ~ Computer option
128423#: lang/json/mapgen_from_json.py
128424msgid "View Subway Routes"
128425msgstr "地下鉄路線を閲覧"
128426
128427#. ~ Computer name
128428#: lang/json/mapgen_from_json.py
128429msgid "Security Terminal"
128430msgstr "保安ターミナル"
128431
128432#. ~ Computer option
128433#: lang/json/mapgen_from_json.py
128434msgid "UNLOCK SECURITY DOORS"
128435msgstr "防犯ドアロック解除"
128436
128437#. ~ Sign
128438#: lang/json/mapgen_from_json.py
128439msgid ""
128440"Warning:\n"
128441"Hallway dimensionally unstable.\n"
128442"Do not step beyond yellow line.\n"
128443"\n"
128444"Regulation EX-127 applies."
128445msgstr ""
128446"警告:\n"
128447"通路は次元的に不安定な状態です\n"
128448"黄色い線の先へ立ち入らないでください\n"
128449"\n"
128450"規則EX-127が適用されます"
128451
128452#. ~ Sign
128453#: lang/json/mapgen_from_json.py
128454msgid ""
128455"Warming;\n"
128456"Wallhay dime table.\n"
128457"Do step on lowland nile.\n"
128458"\n"
128459"Ration VC+983 appliance."
128460msgstr ""
128461"警告;\n"
128462"状次で元的に不態\n"
128463"いさ入ら立いのな色\n"
128464"\n"
128465"則VC+983が適用されます"
128466
128467#. ~ Computer name
128468#: lang/json/mapgen_from_json.py
128469msgid "Unstable Matter Isolation Chamber"
128470msgstr "不安定物質隔離チャンバー"
128471
128472#. ~ Computer option
128473#: lang/json/mapgen_from_json.py
128474msgid "Unlock isolation chamber"
128475msgstr "隔離チャンバーロック解除"
128476
128477#. ~ Computer name
128478#: lang/json/mapgen_from_json.py
128479msgid "Surgery room computer"
128480msgstr "手術室端末"
128481
128482#. ~ Computer option
128483#: lang/json/mapgen_from_json.py
128484msgid "Open Storage Chambers"
128485msgstr "保管室を開放"
128486
128487#. ~ Computer option
128488#: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp src/mapgen.cpp
128489msgid "Manifest"
128490msgstr "一覧表"
128491
128492#. ~ Computer name
128493#: lang/json/mapgen_from_json.py
128494msgid "Medical Storage Access"
128495msgstr "医療品保管システム"
128496
128497#. ~ Computer option
128498#: lang/json/mapgen_from_json.py
128499msgid "Open Storage Door"
128500msgstr "保管室を開く"
128501
128502#. ~ Sign
128503#: lang/json/mapgen_from_json.py
128504msgid "DANGER MINEFIELD"
128505msgstr "危険 地雷原"
128506
128507#. ~ Computer name
128508#: lang/json/mapgen_from_json.py
128509msgid "Cryopod Live Specimen Testing"
128510msgstr "超低温生体標本試験"
128511
128512#. ~ Computer name
128513#: lang/json/mapgen_from_json.py
128514msgid "Vehicle Testing Track"
128515msgstr "車両試験場"
128516
128517#. ~ Computer name
128518#: lang/json/mapgen_from_json.py
128519msgid "Weapons Testing Range"
128520msgstr "兵器試験場"
128521
128522#. ~ Computer name
128523#: lang/json/mapgen_from_json.py
128524msgid "Armory Entrance"
128525msgstr "武器庫管理端末"
128526
128527#. ~ Computer name
128528#: lang/json/mapgen_from_json.py
128529msgid "Secure Bionic Storage Access"
128530msgstr "生体部品安全管理端末"
128531
128532#. ~ Sign
128533#: lang/json/mapgen_from_json.py
128534msgid ""
128535"Whately Family Mortuary Services.  Serving New England for three hundred "
128536"years.'"
128537msgstr "ウィートリー・ファミリー墓守サービス社です。ニューイングランドで300年の歴史があります。"
128538
128539#. ~ Computer name
128540#: lang/json/mapgen_from_json.py
128541msgid "DinoLab Operating Theater Controls"
128542msgstr "DinoLab手術室制御端末"
128543
128544#: lang/json/martial_art_from_json.py
128545msgid "No style"
128546msgstr "なし"
128547
128548#. ~ Description for martial art '{'str': 'No style'}'
128549#: lang/json/martial_art_from_json.py
128550msgid "Not a martial art, this is just plain old punching and kicking."
128551msgstr "武術ではなく、単純にパンチとキックを繰り出しているだけです。"
128552
128553#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
128554#: lang/json/martial_art_from_json.py
128555msgid "You decide to not use any martial arts."
128556msgstr "武術を使わないことにしました。"
128557
128558#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'No style'}'
128559#: lang/json/martial_art_from_json.py
128560#, python-format
128561msgid "%s enters a generic combat stance."
128562msgstr "%sはオーソドックスな戦闘の構えをとりました。"
128563
128564#: lang/json/martial_art_from_json.py
128565msgid "Force unarmed"
128566msgstr "素手格闘固定"
128567
128568#. ~ Description for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
128569#: lang/json/martial_art_from_json.py
128570msgid ""
128571"Not a martial art, setting this style will prevent weapon attacks and force "
128572"punches (with free hand) or kicks."
128573msgstr "格闘スタイルではありませんが、武器で攻撃をせず素手のパンチやキックで戦います。"
128574
128575#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
128576#: lang/json/martial_art_from_json.py
128577msgid "You force yourself to fight unarmed."
128578msgstr "あえて素手で戦うことにしました。"
128579
128580#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Force unarmed'}'
128581#: lang/json/martial_art_from_json.py
128582#, python-format
128583msgid "%s decides to fight unarmed."
128584msgstr "%sは素手で戦うことにしました。"
128585
128586#: lang/json/martial_art_from_json.py
128587msgid "Aikido"
128588msgstr "合気道"
128589
128590#. ~ Description for martial art '{'str': 'Aikido'}'
128591#: lang/json/martial_art_from_json.py
128592msgid ""
128593"Aikido is a Japanese martial art focused on self-defense, while minimizing "
128594"injury to the attacker.  It uses defensive throws and disarms but lacks "
128595"offensive techniques."
128596msgstr ""
128597"合気道は、極力負傷せず護身のため戦うことを目的とした日本の武道です。防御を兼ねた投げ技と武装解除の技を駆使しますが、攻撃的な技はありません。"
128598
128599#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
128600#: lang/json/martial_art_from_json.py
128601msgid "You enter the hamni stance."
128602msgstr "半身の構えをとりました。"
128603
128604#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Aikido'}'
128605#: lang/json/martial_art_from_json.py
128606#, python-format
128607msgid "%s changes into a relaxed combat posture."
128608msgstr "%sはリラックスした構えをとりました。"
128609
128610#: lang/json/martial_art_from_json.py
128611msgid "Aikido Stance"
128612msgstr "合気道の構え"
128613
128614#. ~ Description of buff 'Aikido Stance' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
128615#: lang/json/martial_art_from_json.py
128616#, no-python-format
128617msgid ""
128618"By disregarding offensive in favor of self-defense, you are better at protecting.\n"
128619"\n"
128620"Blocked damage reduced by 100% of Dexterity."
128621msgstr ""
128622"攻撃よりも護身を優先することで、防御力が向上します。\n"
128623"\n"
128624"器用x100%のブロック時ダメージ軽減"
128625
128626#: lang/json/martial_art_from_json.py
128627msgid "Intermediate Aikido"
128628msgstr "合気道の修練"
128629
128630#. ~ Description of buff 'Intermediate Aikido' for martial art '{'str':
128631#. 'Aikido'}'
128632#: lang/json/martial_art_from_json.py
128633#, no-python-format
128634msgid ""
128635"An intermediate aikido practitioner can protect themselves against multiple opponents.\n"
128636"\n"
128637"Blocked Damage reduced by 100% of Dexterity.\n"
128638"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
128639msgstr ""
128640"合気道の修練を続ければ、複数の敵から身を守れるようになります。\n"
128641"\n"
128642"器用x100%のブロック時ダメージ軽減\n"
128643"ブロック+1、回避+1"
128644
128645#: lang/json/martial_art_from_json.py
128646msgid "Advanced Aikido"
128647msgstr "合気道の熟達"
128648
128649#. ~ Description of buff 'Advanced Aikido' for martial art '{'str': 'Aikido'}'
128650#: lang/json/martial_art_from_json.py
128651msgid ""
128652"An advanced aikido practitioner can protect themselves against even more opponents than normal.\n"
128653"\n"
128654"+1 Block attempts, +1 Dodge attempts."
128655msgstr ""
128656"合気道を極め、さらに多数の敵から身を守れるようになりました。\n"
128657"\n"
128658"ブロック+1、回避+1"
128659
128660#: lang/json/martial_art_from_json.py
128661msgid "Boxing"
128662msgstr "ボクシング"
128663
128664#. ~ Description for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128665#: lang/json/martial_art_from_json.py
128666msgid ""
128667"Sport of the true gentleman, modern boxing has evolved from the prizefights "
128668"of the Victorian era.  Strength reduces blocked damage and moving increase "
128669"dodge skill."
128670msgstr ""
128671"紳士のスポーツである現代のボクシングは、ビクトリア朝時代の懸賞試合の発展によって誕生しました。筋力に応じてダメージが軽減され、移動することで回避スキルが向上します。"
128672
128673#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128674#: lang/json/martial_art_from_json.py
128675msgid "You lower your chin and raise your fists to eye level."
128676msgstr "顎を引き、拳を目の高さまで上げて構えました。"
128677
128678#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128679#: lang/json/martial_art_from_json.py
128680#, python-format
128681msgid "%s prepares to fight with raised fists."
128682msgstr "%sは拳を上げ、戦いに備えました。"
128683
128684#: lang/json/martial_art_from_json.py
128685msgid "Boxing Stance"
128686msgstr "ボクシングの構え"
128687
128688#. ~ Description of buff 'Boxing Stance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128689#: lang/json/martial_art_from_json.py
128690#, no-python-format
128691msgid ""
128692"A solid stance allows you block more damage than normal and deliver better punches.\n"
128693"\n"
128694"+2 Bash damage, Blocked damge reduced by 50% of Strength."
128695msgstr ""
128696"堅実な構えで通常より多くのダメージをブロックし、鋭いパンチを繰り出します。\n"
128697"\n"
128698"打撃与ダメージ+2、筋力x50%のブロック時ダメージ軽減"
128699
128700#: lang/json/martial_art_from_json.py
128701msgid "Footwork"
128702msgstr "足捌き"
128703
128704#. ~ Description of buff 'Footwork' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128705#: lang/json/martial_art_from_json.py
128706msgid ""
128707"You are make yourself harder to hit by bobbing and weaving as you move.\n"
128708"\n"
128709"+1.0 Dodge skill.\n"
128710"Lasts for 1 turns.  Stacks 2 times."
128711msgstr ""
128712"常に上体を上下左右に振りながら移動することで、攻撃を受け辛くします。\n"
128713"\n"
128714"回避スキル+1.0\n"
128715"1ターン継続、最大蓄積数2"
128716
128717#: lang/json/martial_art_from_json.py
128718msgid "Counter Chance"
128719msgstr "カウンターの好機"
128720
128721#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str': 'Boxing'}'
128722#: lang/json/martial_art_from_json.py
128723#, no-python-format
128724msgid ""
128725"You've seen your chance.  Now strike back!\n"
128726"\n"
128727"+25% Bash damage.\n"
128728"Lasts for 1 turn."
128729msgstr ""
128730"チャンスが見えました。さあ反撃です!\n"
128731"\n"
128732"打撃与ダメージ+25%\n"
128733"1ターン継続"
128734
128735#: lang/json/martial_art_from_json.py
128736msgid "Brawling"
128737msgstr "乱闘"
128738
128739#. ~ Description for martial art '{'str': 'Brawling'}'
128740#: lang/json/martial_art_from_json.py
128741msgid ""
128742"You're used to hand-to-creature fighting.  You know how to fight when "
128743"unarmed or with any weapon to a certain extent.  It's not stylish or "
128744"sporting, but it gets the job done."
128745msgstr "化け物との戦いに慣れています。素手や武器を使った攻撃をある程度身に着けています。洗練されておらず正攻法でもありませんが、十分に役立ちます。"
128746
128747#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
128748#: lang/json/martial_art_from_json.py
128749msgid "You grit your teeth and prepare for a good fight."
128750msgstr "歯を噛み締めて戦いに備えました。"
128751
128752#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Brawling'}'
128753#: lang/json/martial_art_from_json.py
128754#, python-format
128755msgid "%s gets ready to brawl."
128756msgstr "%sは乱闘の態勢を整えました。"
128757
128758#: lang/json/martial_art_from_json.py
128759msgid "Enhanced Blocking"
128760msgstr "強化ブロック"
128761
128762#. ~ Description of buff 'Enhanced Blocking' for martial art '{'str':
128763#. 'Brawling'}'
128764#: lang/json/martial_art_from_json.py
128765msgid ""
128766"Combat experience has led to you being able to block multiple attacks at a time.\n"
128767"\n"
128768"+1 Block attempts."
128769msgstr ""
128770"戦闘訓練を重ね、一度に複数の攻撃をブロックできるようになりました。\n"
128771"\n"
128772"回避+1"
128773
128774#: lang/json/martial_art_from_json.py
128775msgid "Capoeira"
128776msgstr "カポエイラ"
128777
128778#. ~ Description for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
128779#: lang/json/martial_art_from_json.py
128780msgid ""
128781"A dance-like style with its roots in Brazilian slavery, Capoeira is focused "
128782"on fluid movement and sweeping kicks.  Moving briefly enables stronger "
128783"techniques.  Missing an attack grants bonus damage for a short time."
128784msgstr ""
128785"奴隷を源流とするブラジルの格闘術です。ダンスのように滑らかな身のこなしと大胆な脚技が特徴です。移動することでより強力な技が発動します。攻撃を外すと、短時間のダメージ増加ボーナスが付与されます。"
128786
128787#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
128788#: lang/json/martial_art_from_json.py
128789msgid "You begin performing the ginga."
128790msgstr "ジンガのステップを踏み始めました。"
128791
128792#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Capoeira'}'
128793#: lang/json/martial_art_from_json.py
128794#, python-format
128795msgid "%s begins to rhythmically rock back and forth."
128796msgstr "%sは前後に調子よく揺れ始めました。"
128797
128798#: lang/json/martial_art_from_json.py
128799msgid "Capoeira Stance"
128800msgstr "カポエイラの構え"
128801
128802#. ~ Description of buff 'Capoeira Stance' for martial art '{'str':
128803#. 'Capoeira'}'
128804#: lang/json/martial_art_from_json.py
128805msgid ""
128806"You never stop moving while performing the ginga.  This makes you very mobile while fighting.\n"
128807"\n"
128808"+1.0 Dodge skill, +1 Dodge attempts."
128809msgstr ""
128810"ジンガのステップ中に動きが止まることはありません。戦闘中の機動性が高まります。\n"
128811"\n"
128812"回避スキル+1.0、回避+1"
128813
128814#: lang/json/martial_art_from_json.py
128815msgid "Capoeira Momentum"
128816msgstr "カポエイラの機勢"
128817
128818#. ~ Description of buff 'Capoeira Momentum' for martial art '{'str':
128819#. 'Capoeira'}'
128820#: lang/json/martial_art_from_json.py
128821msgid ""
128822"You can feel the rhythm as you move.  Not only are you harder to hit, but your kicks are even more amazing!\n"
128823"\n"
128824"+1.0 Dodge skill.\n"
128825"Enables \"Spin Kick\" and \"Sweep Kick\" techniques.\n"
128826"Lasts 3 turns."
128827msgstr ""
128828"動きながらリズムを感じています。攻撃を受け辛くなるだけでなく、鋭い蹴り技を繰り出せるようになります!\n"
128829"\n"
128830"回避スキル+1.0\n"
128831"「回転蹴り」「蹴り上げ」有効化\n"
128832"3ターン継続"
128833
128834#: lang/json/martial_art_from_json.py
128835msgid "Capoeira Tempo"
128836msgstr "カポエイラのステップ"
128837
128838#. ~ Description of buff 'Capoeira Tempo' for martial art '{'str':
128839#. 'Capoeira'}'
128840#: lang/json/martial_art_from_json.py
128841#, no-python-format
128842msgid ""
128843"You didn't miss, it's just part of the dance and the best part is about to start!\n"
128844"\n"
128845"+15% Bash damage.\n"
128846"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
128847msgstr ""
128848"見逃してはいけません。このダンスは、ここからクライマックスが始まるのです!\n"
128849"\n"
128850"打撃与ダメージ+15%\n"
128851"2ターン継続、最大蓄積数3"
128852
128853#: lang/json/martial_art_from_json.py
128854msgid "Crane Kung Fu"
128855msgstr "鶴形拳"
128856
128857#. ~ Description for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
128858#: lang/json/martial_art_from_json.py
128859msgid ""
128860"One of the five Shaolin animal styles.  The Crane uses intricate hand "
128861"techniques and jumping dodges.  Dexterity determines your damage, rather "
128862"than Strength; you also receive a dodge bonus move or dodge an attack."
128863msgstr ""
128864"少林拳に伝わる、五獣拳の1つです。鶴形拳は手を使った複雑な技とジャンプによる回避を駆使します。器用依存で与ダメージが決定し、移動と回避成功によって回避ボーナスを得ます。"
128865
128866#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
128867#: lang/json/martial_art_from_json.py
128868msgid "You raise your leg slightly and balance like a crane."
128869msgstr "片足を少し上げ、鶴のようにバランスを取りました。"
128870
128871#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Crane Kung Fu'}'
128872#: lang/json/martial_art_from_json.py
128873#, python-format
128874msgid "%s assumes a crane-like stance."
128875msgstr "%sは鶴形拳の構えをとりました。"
128876
128877#: lang/json/martial_art_from_json.py
128878msgid "Crane's Precision"
128879msgstr "鶴の一撃"
128880
128881#. ~ Description of buff 'Crane's Precision' for martial art '{'str': 'Crane
128882#. Kung Fu'}'
128883#: lang/json/martial_art_from_json.py
128884#, no-python-format
128885msgid ""
128886"Your attacks strike at your opponents weakness with speed and precision instead of brute force.\n"
128887"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
128888"\n"
128889"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
128890msgstr ""
128891"力任せではない、スピードと精密性を重視した弱点狙いの攻撃を繰り出します。\n"
128892"筋力ではなく器用によって近接戦闘与ダメージが増加します。\n"
128893"\n"
128894"器用x75%の打撃与ダメージ上昇、筋力x75%の打撃与ダメージ低下"
128895
128896#: lang/json/martial_art_from_json.py
128897msgid "Crane's Flight"
128898msgstr "鶴の飛翔"
128899
128900#. ~ Description of buff 'Crane's Flight' for martial art '{'str': 'Crane Kung
128901#. Fu'}'
128902#: lang/json/martial_art_from_json.py
128903msgid ""
128904"Just like a bird, you take to the air to avoid danger.\n"
128905"\n"
128906"+1.0 Dodge skill.\n"
128907"Lasts 2 turns."
128908msgstr ""
128909"鳥のように飛び上がって危険を回避します。\n"
128910"\n"
128911"回避スキル+1.0\n"
128912"2ターン継続"
128913
128914#: lang/json/martial_art_from_json.py
128915msgid "Crane's Grace"
128916msgstr "鶴の身かわし"
128917
128918#. ~ Description of buff 'Crane's Grace' for martial art '{'str': 'Crane Kung
128919#. Fu'}'
128920#: lang/json/martial_art_from_json.py
128921msgid ""
128922"Much like the crane, you a quick to avoid danger.\n"
128923"\n"
128924"+1 Dodge attempts, +1.0 Dodge skill.\n"
128925"Lasts 2 turns."
128926msgstr ""
128927"鶴のように素早く危険を回避します。\n"
128928"\n"
128929"回避+1、回避スキル+1.0\n"
128930"2ターン継続"
128931
128932#: lang/json/martial_art_from_json.py
128933msgid "Dragon Kung Fu"
128934msgstr "龍形拳"
128935
128936#. ~ Description for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
128937#: lang/json/martial_art_from_json.py
128938msgid ""
128939"One of the five Shaolin animal styles.  The Dragon uses fluid movements and "
128940"hard strikes.  Intelligence improves your accuracy instead of Dexterity.  "
128941"Your attacks lead to counterattacks which disable your opponents and set "
128942"them up for a powerful finishing move."
128943msgstr ""
128944"少林拳に伝わる、五獣拳の1つです。龍形拳は流れるような動作と激しい打撃が特徴です。器用ではなく知性依存で精度が向上します。最初の攻撃が敵を動けなくするカウンター攻撃へと派生し、強力な必殺技の予備動作となります。"
128945
128946#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
128947#: lang/json/martial_art_from_json.py
128948msgid "You relax and patiently await conflict like the great dragon."
128949msgstr "リラックスし、龍のようにじっくりと闘争に備えました。"
128950
128951#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Dragon Kung Fu'}'
128952#: lang/json/martial_art_from_json.py
128953#, python-format
128954msgid "%s assumes a dragon-like stance."
128955msgstr "%sは龍形拳の構えをとりました。"
128956
128957#: lang/json/martial_art_from_json.py
128958msgid "Dragon's Flight"
128959msgstr "龍の飛翔"
128960
128961#. ~ Description of buff 'Dragon's Flight' for martial art '{'str': 'Dragon
128962#. Kung Fu'}'
128963#: lang/json/martial_art_from_json.py
128964msgid ""
128965"Life and combat are a circle.  An attack leads to a counter and to an attack once again.  Seek to complete this loop.\n"
128966"\n"
128967"+1 Accuracy, +2 bash Damage.\n"
128968"Enables \"Dragon Vortex Block\" and \"Dragon Wing Dodge\"\n"
128969"Lasts 1 turn."
128970msgstr ""
128971"生命と戦いは円です。攻撃はカウンターに繋がり、再び攻撃に戻ります。この円環を完成させましょう。\n"
128972"「旋風の守り」「旋風の身かわし」有効化\n"
128973"1ターン継続"
128974
128975#: lang/json/martial_art_from_json.py
128976msgid "Dragon's Knowledge"
128977msgstr "竜の知恵"
128978
128979#. ~ Description of buff 'Dragon's Knowledge' for martial art '{'str': 'Dragon
128980#. Kung Fu'}'
128981#: lang/json/martial_art_from_json.py
128982#, no-python-format
128983msgid ""
128984"You plan your attack far in advance relying on your intuition instead of your speed to strike true.\n"
128985"Intelligence increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
128986"\n"
128987"Accuracy increased by 25% of Intelligence but decreased by 25% of Dexterity."
128988msgstr ""
128989"素早さに頼らずに、直感で狙いを定めて攻撃方法を事前に組み立てます。\n"
128990"器用ではなく知性依存で命中精度が向上します。\n"
128991"\n"
128992"知性x25%の命中精度上昇、器用x25%の命中精度低下"
128993
128994#: lang/json/martial_art_from_json.py
128995msgid "Eskrima"
128996msgstr "エスクリマ"
128997
128998#. ~ Description for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
128999#: lang/json/martial_art_from_json.py
129000msgid ""
129001"Eskrima, also known as Kali, is a Filipino martial art.  It emphasizes rapid"
129002" strikes with knife and baton weapons, along with a variety of improvised "
129003"substitutes."
129004msgstr "エスクリマはカリとも呼ばれるフィリピンの武術です。ナイフや棒、時には手近な物さえも武器にして瞬撃を仕掛ける事を信条としています。"
129005
129006#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
129007#: lang/json/martial_art_from_json.py
129008msgid "You enter an open guard stance and prepare to strike."
129009msgstr "オープンガードの構えを取り、攻撃の準備を整えました。"
129010
129011#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
129012#: lang/json/martial_art_from_json.py
129013#, python-format
129014msgid "%s enters an open stance."
129015msgstr "%sはオープンスタンスの構えをとりました。"
129016
129017#: lang/json/martial_art_from_json.py
129018msgid "Eskrima Stance"
129019msgstr "エスクリマの構え"
129020
129021#. ~ Description of buff 'Eskrima Stance' for martial art '{'str': 'Eskrima'}'
129022#: lang/json/martial_art_from_json.py
129023msgid ""
129024"You are skilled at getting the most out of your weapons.  The term 'weapon' might be very subjective,\n"
129025"\n"
129026"+2 Accuracy."
129027msgstr ""
129028"武器を最大限に活用する方法を心得ています。「武器」という言葉の用い方は非常に主観的かもしれませんが。\n"
129029"\n"
129030"精度+2"
129031
129032#: lang/json/martial_art_from_json.py
129033msgid "Eskrima Combination"
129034msgstr "エスクリマの連携技"
129035
129036#. ~ Description of buff 'Eskrima Combination' for martial art '{'str':
129037#. 'Eskrima'}'
129038#: lang/json/martial_art_from_json.py
129039#, no-python-format
129040msgid ""
129041"You can follow up a critical hit with a stronger attack if the opportunity presents itself.\n"
129042"\n"
129043"+15% bonus to all damage.\n"
129044"Enables \"Combination Strike\" technique.\n"
129045"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
129046msgstr ""
129047"相手が隙を見せれば、より激しく攻めて会心の一撃を狙います。\n"
129048"\n"
129049"与ダメージボーナス+15%\n"
129050"「連携攻撃」有効化\n"
129051"3ターン継続、最大蓄積数3"
129052
129053#: lang/json/martial_art_from_json.py
129054msgid "Fencing"
129055msgstr "フェンシング"
129056
129057#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129058#: lang/json/martial_art_from_json.py
129059msgid ""
129060"The noble art of fencing is taught with flexible competition blades, but the"
129061" techniques are derived from (and applicable to) more functional examples.  "
129062"Skilled fencers can take advantage of blocks and feints to deliver accurate "
129063"strikes."
129064msgstr ""
129065"フェンシングという高貴なる剣術は、今でこそ曲がりやすい競技用の剣を用いて教えられていますが、その技術の真髄には変わらぬ実戦性が宿っています。熟練のフェンサーはブロックとフェイントを駆使して精密な攻撃を繰り出します。"
129066
129067#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129068#: lang/json/martial_art_from_json.py
129069msgid "You move into the en-garde stance."
129070msgstr "アンガルドの姿勢をとりました。"
129071
129072#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129073#: lang/json/martial_art_from_json.py
129074#, python-format
129075msgid "%s moves into a fencing stance."
129076msgstr "%sはフェンシングの構えをとりました。"
129077
129078#: lang/json/martial_art_from_json.py
129079msgid "Fencing Stance"
129080msgstr "フェンシングの構え"
129081
129082#. ~ Description of buff 'Fencing Stance' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129083#: lang/json/martial_art_from_json.py
129084#, no-python-format
129085msgid ""
129086"Your side stance minimizes the chances you will be harmed in a combat.\n"
129087"\n"
129088"Blocked damage reduced by 50% of Dexterity."
129089msgstr ""
129090"横向きに構えることで、戦闘で負傷する可能性を最小限に抑えます。\n"
129091"\n"
129092"器用x50%のブロック時ダメージ軽減"
129093
129094#: lang/json/martial_art_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
129095msgid "Parry"
129096msgstr "受け流す"
129097
129098#. ~ Description of buff 'Parry' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129099#: lang/json/martial_art_from_json.py
129100msgid ""
129101"Your next strike will find its mark much easier from your parry.\n"
129102"\n"
129103"+1 Accuracy.\n"
129104"Lasts 1 turn."
129105msgstr ""
129106"回避行動からすぐさま攻撃に移ることで、より命中しやすくなります。\n"
129107"\n"
129108"命中+1\n"
129109"1ターン継続"
129110
129111#: lang/json/martial_art_from_json.py
129112msgid "Remise"
129113msgstr "ルミーズ"
129114
129115#. ~ Description of buff 'Remise' for martial art '{'str': 'Fencing'}'
129116#: lang/json/martial_art_from_json.py
129117msgid ""
129118"Your feint is the perfect setup for a devastating followup attack!\n"
129119"\n"
129120"+1 Accuracy.\n"
129121"Enables \"Compound Attack\" technique.\n"
129122"Lasts 1 turn."
129123msgstr ""
129124"このフェイント攻撃は、強力な追い打ちを仕掛けるための完璧な布石です!\n"
129125"\n"
129126"命中+1\n"
129127"「複合攻撃」有効化\n"
129128"1ターン継続"
129129
129130#. ~ Description for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
129131#: lang/json/martial_art_from_json.py
129132msgid ""
129133"Medieval Europe's martial techniques for fighting with polearms.  The "
129134"\"Flower of Battle\" places great focus on countering one's opponent and "
129135"knocking them down before landing a killing blow"
129136msgstr "長柄武器での戦闘を中心とする中世ヨーロッパの武術です。敵を迎え打ち、打ち倒してから必殺の一撃を加える戦法を特に重視しています。"
129137
129138#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
129139#: lang/json/martial_art_from_json.py
129140msgid "You hold your weapon in a firm grip, ready to block any attack."
129141msgstr "武器をしっかりと握り、あらゆる攻撃を受け止める準備を整えました。"
129142
129143#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Fior Di Battaglia'}'
129144#: lang/json/martial_art_from_json.py
129145#, python-format
129146msgid "%s grips their weapon tightly."
129147msgstr "%sは武器をしっかりと握りました。"
129148
129149#: lang/json/martial_art_from_json.py
129150msgid "Stand Your Ground"
129151msgstr "固守"
129152
129153#. ~ Description of buff 'Stand Your Ground' for martial art '{'str': 'Fior Di
129154#. Battaglia'}'
129155#: lang/json/martial_art_from_json.py
129156#, no-python-format
129157msgid ""
129158"You are stalwart and will not budge against any threat.\n"
129159"\n"
129160"+2 Block attempts, -1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Strength."
129161msgstr ""
129162"しっかりと地を踏みしめ、どんな脅威に対しても動揺しません。\n"
129163"\n"
129164"ブロック+2、回避スキル-1.0、筋力x50%のブロック時ダメージ軽減"
129165
129166#: lang/json/martial_art_from_json.py
129167msgid "Tactical Retreat"
129168msgstr "戦術的撤退"
129169
129170#. ~ Description of buff 'Tactical Retreat' for martial art '{'str': 'Fior Di
129171#. Battaglia'}'
129172#: lang/json/martial_art_from_json.py
129173#, no-python-format
129174msgid ""
129175"You moved and nullified the effects of Stand Your Ground!\n"
129176"\n"
129177"-2 Block attempts, +1.0 Dodge skill, blocked damaged increased by 50% of Strength.\n"
129178"Lasts 1 turn."
129179msgstr ""
129180"移動して「固守」を無効化しました!\n"
129181"\n"
129182"ブロック-2、回避スキル+1.0、筋力x50%のブロック時ダメージ軽減\n"
129183"1ターン継続"
129184
129185#: lang/json/martial_art_from_json.py
129186msgid "Defense Break"
129187msgstr "防御崩し"
129188
129189#. ~ Description of buff 'Defense Break' for martial art '{'str': 'Fior Di
129190#. Battaglia'}'
129191#: lang/json/martial_art_from_json.py
129192msgid ""
129193"Each successful block reveals an opening in your opponent's guard.\n"
129194"\n"
129195"+1 Accuracy.\n"
129196"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
129197msgstr ""
129198"ブロックに成功することで、相手の防御の隙が見えます。\n"
129199"\n"
129200"命中+1\n"
129201"1ターン継続、最大蓄積数3"
129202
129203#: lang/json/martial_art_from_json.py
129204msgid "Tactical Feinting"
129205msgstr "巧妙なフェイント"
129206
129207#. ~ Description of buff 'Tactical Feinting' for martial art '{'str': 'Fior Di
129208#. Battaglia'}'
129209#: lang/json/martial_art_from_json.py
129210msgid ""
129211"They fell for your feint!\n"
129212"\n"
129213"Enables \"Hook and Drag\" technique.\n"
129214"Lasts 1 turn."
129215msgstr ""
129216"敵は見事に騙されました!\n"
129217"\n"
129218"「引き倒し」有効化\n"
129219"1ターン継続"
129220
129221#: lang/json/martial_art_from_json.py
129222msgid "Judo"
129223msgstr "柔道"
129224
129225#. ~ Description for martial art '{'str': 'Judo'}'
129226#: lang/json/martial_art_from_json.py
129227msgid ""
129228"Judo is a martial art that focuses on grabs and throws, both defensive and "
129229"offensive.  You are resistant to most effects that can knock you down and "
129230"can counter grab and takedown attacks with strong judo throw."
129231msgstr "柔道は投げと掴みに重点を置く、攻守を兼ね備えた武術です。打ち倒しに抵抗できるようになり、カウンター拘束、強力な投げ飛ばし技を習得できます。"
129232
129233#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
129234#: lang/json/martial_art_from_json.py
129235msgid "You prepare yourself for a grapple."
129236msgstr "敵と組み合う準備を整えました。"
129237
129238#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Judo'}'
129239#: lang/json/martial_art_from_json.py
129240#, python-format
129241msgid "%s prepares for a grapple."
129242msgstr "%sは敵と組み合う準備を整えました。"
129243
129244#: lang/json/martial_art_from_json.py
129245msgid "Judo Stance"
129246msgstr "柔道の構え"
129247
129248#. ~ Description of buff 'Judo Stance' for martial art '{'str': 'Judo'}'
129249#: lang/json/martial_art_from_json.py
129250msgid ""
129251"Your knowledge of grappling allows you to recover from knock down effects instantly.\n"
129252"In addition, you can counter grabs and takedown attacks with a judo throw."
129253msgstr ""
129254"組み手の知識が身に付き、打ち倒されても即座に回復できます。\n"
129255"更に、拘束や打ち倒し攻撃に投げ技で対抗できます。"
129256
129257#: lang/json/martial_art_from_json.py
129258msgid "Karate"
129259msgstr "空手"
129260
129261#. ~ Description for martial art '{'str': 'Karate'}'
129262#: lang/json/martial_art_from_json.py
129263msgid ""
129264"Karate is a popular martial art, originating from Japan.  It focuses on "
129265"rapid, precise attacks, blocks, and fluid movement.  A successful hit allows"
129266" you an extra dodge and two extra blocks on the following round."
129267msgstr ""
129268"空手は日本を発祥とする人気の高い武術です。素早く正確な攻撃、防御、流れるような身のこなしに重点が置かれています。攻撃の命中が、次ターンでの回避精度上昇と敵の攻撃をブロックする技の発動に繋がります。"
129269
129270#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
129271#: lang/json/martial_art_from_json.py
129272msgid "You adopt a classic karate stance."
129273msgstr "古典的な空手の構えをとりました。"
129274
129275#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Karate'}'
129276#: lang/json/martial_art_from_json.py
129277#, python-format
129278msgid "%s adopts a classic karate stance."
129279msgstr "%sは古典的な空手の構えをとりました。"
129280
129281#: lang/json/martial_art_from_json.py
129282msgid "Karate Strike"
129283msgstr "空手技"
129284
129285#. ~ Description of buff 'Karate Strike' for martial art '{'str': 'Karate'}'
129286#: lang/json/martial_art_from_json.py
129287#, no-python-format
129288msgid ""
129289"Landing a hit allows you to perfectly position yourself for maximum defense against multiple opponents.\n"
129290"\n"
129291"+2 Block attempts, +1 Dodges attempts, blocked damge reduced by 50% of Strength.\n"
129292"Lasts 2 turns."
129293msgstr ""
129294"攻撃を命中させることで、複数の敵に対して最大限の防御力を発揮できるように立ち回ります。\n"
129295"\n"
129296"ブロック+2、回避+1、ブロック発動時に筋力x50%のダメージを軽減\n"
129297"2ターン継続"
129298
129299#: lang/json/martial_art_from_json.py
129300msgid "Karate Stance"
129301msgstr "空手の構え"
129302
129303#. ~ Description of buff 'Karate Stance' for martial art '{'str': 'Karate'}'
129304#: lang/json/martial_art_from_json.py
129305msgid ""
129306"Your no nonsense stance allows you hit more accurately.\n"
129307"\n"
129308"+2 Accuracy."
129309msgstr ""
129310"油断のない空手の構えによって、精度が向上します。\n"
129311"\n"
129312"精度+2"
129313
129314#: lang/json/martial_art_from_json.py
129315msgid "Krav Maga"
129316msgstr "クラヴマガ"
129317
129318#. ~ Description for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
129319#: lang/json/martial_art_from_json.py
129320msgid ""
129321"Originating in Israel, Krav Maga is based on taking down an enemy quickly "
129322"and effectively.  It focuses on applicable attacks rather than showy or "
129323"complex moves.  Popular among police and armed forces everywhere."
129324msgstr ""
129325"イスラエル発祥のクラヴマガは、迅速かつ効果的に敵を倒す為に考案されました。派手さや複雑な動作は少なく、適切な攻撃に焦点を当てています。世界中の警察や軍隊で採用されています。"
129326
129327#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
129328#: lang/json/martial_art_from_json.py
129329msgid "You assume a practical combat stance."
129330msgstr "実用的な戦闘の構えをとりました。"
129331
129332#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Krav Maga'}'
129333#: lang/json/martial_art_from_json.py
129334#, python-format
129335msgid "%s assumes a practical combat stance."
129336msgstr "%sは実用的な戦闘の構えをとりました。"
129337
129338#: lang/json/martial_art_from_json.py
129339msgid "Krav Maga Stance"
129340msgstr "クラヴマガの構え"
129341
129342#. ~ Description of buff 'Krav Maga Stance' for martial art '{'str': 'Krav
129343#. Maga'}'
129344#: lang/json/martial_art_from_json.py
129345msgid ""
129346"Your training makes it easier to land hits and fight multiple opponents.\n"
129347"\n"
129348"+1 Accuracy, +1 Block attempts."
129349msgstr ""
129350"訓練によって命中精度や複数の敵との戦闘技術を向上させます。\n"
129351"\n"
129352"命中+1、ブロック+1"
129353
129354#: lang/json/martial_art_from_json.py
129355msgid "Leopard Kung Fu"
129356msgstr "豹形拳"
129357
129358#. ~ Description for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
129359#: lang/json/martial_art_from_json.py
129360msgid ""
129361"One of the five Shaolin animal styles.  The Leopard focuses on rapid, "
129362"strategically planned strikes.  Dexterity determines your damage, rather "
129363"than Strength.  Moving increases dodge skill and accuracy further; attacking"
129364" after moving increases damage."
129365msgstr ""
129366"少林拳に伝わる、五獣拳の1つです。豹形拳は戦略的な素早い攻撃が特徴です。筋力ではなく器用によって与ダメージが上昇し、移動することで回避スキルと命中精度が更に上昇します。移動後に攻撃すると与ダメージが増加します。"
129367
129368#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
129369#: lang/json/martial_art_from_json.py
129370msgid "You prepare to pounce like a leopard."
129371msgstr "豹のように飛び掛かる準備を整えました。"
129372
129373#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Leopard Kung Fu'}'
129374#: lang/json/martial_art_from_json.py
129375#, python-format
129376msgid "%s assumes a leopard-like stance."
129377msgstr "%sは豹形拳の構えをとりました。"
129378
129379#: lang/json/martial_art_from_json.py
129380msgid "Leopard's Strategy"
129381msgstr "豹の戦術"
129382
129383#. ~ Description of buff 'Leopard's Strategy' for martial art '{'str':
129384#. 'Leopard Kung Fu'}'
129385#: lang/json/martial_art_from_json.py
129386#, no-python-format
129387msgid ""
129388"You fight by overwhelming your opponents with speedy strikes that are much harder to defend against.\n"
129389"Dexterity increases melee damage instead of Strength.\n"
129390"\n"
129391"Bash damage increased by 75% of Dexterity but decreased by 75% of Strength."
129392msgstr ""
129393"素早い攻撃によって、敵に防御態勢を取らせず圧倒します。\n"
129394"筋力ではなく器用によって近接戦闘与ダメージが増加します。\n"
129395"\n"
129396"器用x75%の打撃与ダメージ上昇、筋力x75%の打撃与ダメージ低下"
129397
129398#: lang/json/martial_art_from_json.py
129399msgid "Leopard's Agility"
129400msgstr "豹の敏捷"
129401
129402#. ~ Description of buff 'Leopard's Agility' for martial art '{'str': 'Leopard
129403#. Kung Fu'}'
129404#: lang/json/martial_art_from_json.py
129405msgid ""
129406"Just like a cat, you are quick, agile, and hard to pin down.\n"
129407"\n"
129408"+1.0 Dodge skill."
129409msgstr ""
129410"捕らえられないようネコのように素早く動きます。\n"
129411"\n"
129412"回避スキル+1.0"
129413
129414#: lang/json/martial_art_from_json.py
129415msgid "Leopard's Stalk"
129416msgstr "豹の追跡"
129417
129418#. ~ Description of buff 'Leopard's Stalk' for martial art '{'str': 'Leopard
129419#. Kung Fu'}'
129420#: lang/json/martial_art_from_json.py
129421msgid ""
129422"You proudly stalk the shadows and preparing to pounce with unrelenting fury.\n"
129423"\n"
129424"+2 Accuracy.\n"
129425"Enables \"Leopard's Pounce\" buff.\n"
129426"Lasts 1 turn."
129427msgstr ""
129428"堂々と忍び寄り、容赦なく襲い掛かるための準備をします。\n"
129429"\n"
129430"命中精度+2\n"
129431"「豹の急襲」有効化\n"
129432"1ターン継続"
129433
129434#: lang/json/martial_art_from_json.py
129435msgid "Leopard's Pounce"
129436msgstr "豹の急襲"
129437
129438#. ~ Description of buff 'Leopard's Pounce' for martial art '{'str': 'Leopard
129439#. Kung Fu'}'
129440#: lang/json/martial_art_from_json.py
129441#, no-python-format
129442msgid ""
129443"You are ready.  Attack and claim your prey!\n"
129444"\n"
129445"+25% bonus to all damage.\n"
129446"Lasts 1 turn."
129447msgstr ""
129448"準備はできました。獲物を襲い、奪いましょう!\n"
129449"\n"
129450"全与ダメージに+25%ボーナス\n"
129451"1ターン継続"
129452
129453#: lang/json/martial_art_from_json.py
129454msgid "Medieval Swordsmanship"
129455msgstr "中世剣術"
129456
129457#. ~ Description for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
129458#: lang/json/martial_art_from_json.py
129459msgid ""
129460"The art of the longsword and sword & shield, preceding the later development"
129461" of fencing.  Designed for combat both unarmored and in armor, it includes "
129462"grappling as well as defensive and offensive sword techniques.  This "
129463"treatise compares the Italian and German traditions of medieval combat with "
129464"detailed step-by-step pictures."
129465msgstr ""
129466"後にフェンシングへと発展する、ロングソードもしくは剣と盾を扱う技術です。防具の軽重を問わず、攻撃や防御だけでなく格闘術も学びます。中世のイタリアやドイツで広まった伝統的な剣術を体系的にまとめたものです。"
129467
129468#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
129469#: lang/json/martial_art_from_json.py
129470msgid "You take on a knightly stance."
129471msgstr "騎士のように構えました。"
129472
129473#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Medieval Swordsmanship'}'
129474#: lang/json/martial_art_from_json.py
129475#, python-format
129476msgid "%s takes on a knightly stance."
129477msgstr "%sは騎士のように構えました。"
129478
129479#: lang/json/martial_art_from_json.py
129480msgid "Swordsman's Stance"
129481msgstr "西洋剣術の構え"
129482
129483#. ~ Description of buff 'Swordsman's Stance' for martial art '{'str':
129484#. 'Medieval Swordsmanship'}'
129485#: lang/json/martial_art_from_json.py
129486#, no-python-format
129487msgid ""
129488"Through chivalry and vigilance, your defense with a blade has increased.\n"
129489"\n"
129490"+1 Dodge attempts, blocked damage decreased by 50% of Strength."
129491msgstr ""
129492"油断なき騎士の構えによって、剣による防御力が上昇しました。\n"
129493"\n"
129494"回避+1、筋力x50%のブロック時ダメージ軽減"
129495
129496#: lang/json/martial_art_from_json.py
129497msgid "Deflection"
129498msgstr "身かわし"
129499
129500#. ~ Description of buff 'Deflection' for martial art '{'str': 'Medieval
129501#. Swordsmanship'}'
129502#: lang/json/martial_art_from_json.py
129503msgid ""
129504"You deflected your enemy's attack and now they are open to a counterattack!\n"
129505"Enables \"Sweeping Strike\" and \"Deathblow\" techniques.\n"
129506"Lasts 1 turn."
129507msgstr ""
129508"攻撃を回避しました。敵の懐はがら空きです。反撃を仕掛けましょう!\n"
129509"「下段攻撃」「致命の一撃」有効化\n"
129510"1ターン継続"
129511
129512#: lang/json/martial_art_from_json.py
129513msgid "Manslayer"
129514msgstr "必殺攻撃"
129515
129516#. ~ Description of buff 'Manslayer' for martial art '{'str': 'Medieval
129517#. Swordsmanship'}'
129518#: lang/json/martial_art_from_json.py
129519msgid ""
129520"Your powerful attack has given you the chance to end this fight right now!\n"
129521"Enables \"Vicious Strike\" techniques.\n"
129522"Lasts 1 turn."
129523msgstr ""
129524"強力な攻撃によって、この戦いを今すぐ終わらせるチャンスが訪れました!\n"
129525"「危険な一撃」有効化\n"
129526"1ターン継続"
129527
129528#: lang/json/martial_art_from_json.py
129529msgid "Muay Thai"
129530msgstr "ムエタイ"
129531
129532#. ~ Description for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
129533#: lang/json/martial_art_from_json.py
129534msgid ""
129535"Also referred to as the \"Art of 8 Limbs,\" Muay Thai is a popular fighting "
129536"technique from Thailand that uses powerful strikes.  Your strength decreases"
129537" blocked damage.  Blocking attacks or getting hit will increase your damage "
129538"and blocked damage further."
129539msgstr ""
129540"世界的に人気のあるタイ式格闘術です。両手、両肘、両膝、両足の8箇所を使った強力な打撃を特徴とします。筋力が高いほどブロック時のダメージが軽減されます。攻撃を受けるかブロックすると、与ダメージ、ブロック時のダメージ軽減量が増加します。"
129541
129542#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
129543#: lang/json/martial_art_from_json.py
129544msgid "You perform a short wai khru in honor of your teachers."
129545msgstr "師に対する敬意を示す舞を踊りました。"
129546
129547#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Muay Thai'}'
129548#: lang/json/martial_art_from_json.py
129549#, python-format
129550msgid "%s performs a short war-dance."
129551msgstr "%sは簡単な戦踊りを舞いました。"
129552
129553#: lang/json/martial_art_from_json.py
129554msgid "Muay Thai Stance"
129555msgstr "ムエタイの構え"
129556
129557#. ~ Description of buff 'Muay Thai Stance' for martial art '{'str': 'Muay
129558#. Thai'}'
129559#: lang/json/martial_art_from_json.py
129560#, no-python-format
129561msgid ""
129562"Strength is everything in Muay Thai and you know how to make the most of yours.\n"
129563"\n"
129564"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
129565msgstr ""
129566"ムエタイは筋力が全てです。自分の力を最大限に活用する手段を習得しました。\n"
129567"\n"
129568"筋力x50%のブロック時ダメージ軽減"
129569
129570#: lang/json/martial_art_from_json.py
129571msgid "Determination"
129572msgstr "決意"
129573
129574#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Muay
129575#. Thai'}'
129576#: lang/json/martial_art_from_json.py
129577#, no-python-format
129578msgid ""
129579"Taking a hit will not slow you down.  You will outlast your opponent and win this fight.\n"
129580"\n"
129581"+Bash damage increased by 25% of Strength, blocked damage decreased by 50% of Strength.\n"
129582"Lasts 5 turns."
129583msgstr ""
129584"攻撃を受けても動きは鈍りません。相手を長期戦に巻き込み勝利しましょう。\n"
129585"\n"
129586"筋力x25%の打撃与ダメージ上昇、筋力x50%のブロック時ダメージ軽減\n"
129587"5ターン継続"
129588
129589#: lang/json/martial_art_from_json.py
129590msgid "Ninjutsu"
129591msgstr "忍術"
129592
129593#. ~ Description for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
129594#: lang/json/martial_art_from_json.py
129595msgid ""
129596"Ninjutsu is a martial art and set of tactics used by ninja in feudal Japan."
129597"  It focuses on rapid, precise, silent strikes.  Ninjutsu is almost entirely"
129598" silent and does extra damage on the first attack.  It also provides small "
129599"combat bonuses every time you move."
129600msgstr ""
129601"忍術は封建時代の日本で忍者が用いていた格闘技と戦術です。迅速かつ的確な隠密攻撃に焦点を当てています。最初の攻撃はほぼ完全に無音で、追加与ダメージが発生します。移動する度に若干の戦闘ボーナスが発生します。"
129602
129603#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
129604#: lang/json/martial_art_from_json.py
129605msgid "You perform a kuji-in mantra with your hands.  Rin, Kai, Jin!"
129606msgstr "手で九字の印を結びました。臨、皆、陣!"
129607
129608#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
129609#: lang/json/martial_art_from_json.py
129610#, python-format
129611msgid "%s performs a series of intricate hand signs."
129612msgstr "%sは複雑なハンドサインを出しました。"
129613
129614#: lang/json/martial_art_from_json.py
129615msgid "Ninjutsu Stance"
129616msgstr "忍術の構え"
129617
129618#. ~ Description of buff 'Ninjutsu Stance' for martial art '{'str':
129619#. 'Ninjutsu'}'
129620#: lang/json/martial_art_from_json.py
129621msgid ""
129622"Your training allows you to make no noise when attacking and less noise when moving around.\n"
129623"\n"
129624"Melee and unarmed attacks generate 0 noise.  Moving generates 1/2 as much noise."
129625msgstr ""
129626"訓練によって音を立てずに攻撃できるようになり、移動時の足音もより静かになりました。\n"
129627"\n"
129628"近接・素手格闘攻撃が無音になります。移動時の音が通常の1/2に減少します。"
129629
129630#: lang/json/martial_art_from_json.py
129631msgid "Sneak Attack"
129632msgstr "不意打ち"
129633
129634#. ~ Description of buff 'Sneak Attack' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
129635#: lang/json/martial_art_from_json.py
129636#, no-python-format
129637msgid ""
129638"To a true shinobi, the first strike and the last strike are one in the same.\n"
129639"\n"
129640"+50% all damage."
129641msgstr ""
129642"真の忍者が繰り出す最初の一撃は最後の一撃と同義です。\n"
129643"\n"
129644"与ダメージ+50%"
129645
129646#: lang/json/martial_art_from_json.py
129647msgid "Momentum Shift"
129648msgstr "緩急"
129649
129650#. ~ Description of buff 'Momentum Shift' for martial art '{'str':
129651#. 'Ninjutsu'}'
129652#: lang/json/martial_art_from_json.py
129653#, no-python-format
129654msgid ""
129655"Ninjas are training to be extremely agile and mobile.\n"
129656"\n"
129657"+1.0 Dodge skill, Accuracy increased by 20% of Dexterity.\n"
129658"Last 1 turn."
129659msgstr ""
129660"忍者は訓練によって非常に機敏で機動的な動きを身に着けます。\n"
129661"\n"
129662"回避スキル+1.0、器用x20\n"
129663"%の命中精度上昇\n"
129664"1ターン継続"
129665
129666#: lang/json/martial_art_from_json.py
129667msgid "Loss of Surprise"
129668msgstr "不意打ち失敗"
129669
129670#. ~ Description of buff 'Loss of Surprise' for martial art '{'str':
129671#. 'Ninjutsu'}'
129672#: lang/json/martial_art_from_json.py
129673#, no-python-format
129674msgid ""
129675"You intentions are known!  It will take you a few moments to sneak attack again.\n"
129676"\n"
129677"-50% all damage.\n"
129678"Last 3 turns."
129679msgstr ""
129680"バレてしまいました!再び不意打ちを仕掛けるには少し待つ必要があります。\n"
129681"\n"
129682"全与ダメージ-50%\n"
129683"3ターン継続"
129684
129685#: lang/json/martial_art_from_json.py
129686msgid "Escape Plan"
129687msgstr "撤退"
129688
129689#. ~ Description of buff 'Escape Plan' for martial art '{'str': 'Ninjutsu'}'
129690#: lang/json/martial_art_from_json.py
129691msgid ""
129692"Your target has perished.  It is time to leave and plan your next attack.\n"
129693"\n"
129694"+2 Dodge attempts, +10 movement speed.\n"
129695"Last 3 turns."
129696msgstr ""
129697"敵を倒しました。次の行動計画を練りましょう。\n"
129698"\n"
129699"回避+2、移動速度+10\n"
129700"3ターン継続"
129701
129702#: lang/json/martial_art_from_json.py
129703msgid "Niten Ichi-Ryu"
129704msgstr "二天一流"
129705
129706#. ~ Description for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
129707#: lang/json/martial_art_from_json.py
129708msgid ""
129709"Niten Ichi-Ryu is an ancient school of combat, transmitting a style of "
129710"classical Japanese swordsmanship conceived by the warrior Miyamoto Musashi."
129711"  Perception increases damage and reduces blocked damage.  Moving and "
129712"attacking reduces dodging and damage until you pause.  Pausing for a moment "
129713"increases Dodge skill."
129714msgstr ""
129715"二天一流は日本の剣豪「宮本武蔵」が編みだした、伝統的な剣術のスタイルです。感覚依存で与ダメージが増加し、ブロックされるダメージが減少します。連続して移動もしくは攻撃すると、回避精度と与ダメージが減少します。その場に留まると回避スキルが上昇します。"
129716
129717#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
129718#: lang/json/martial_art_from_json.py
129719msgid "You clear your mind as you prepare yourself for combat."
129720msgstr "精神を統一させ、戦闘に備えました。"
129721
129722#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Niten Ichi-Ryu'}'
129723#: lang/json/martial_art_from_json.py
129724#, python-format
129725msgid "%s relaxes and prepares for combat."
129726msgstr "%sはリラックスし、戦闘に備えました。"
129727
129728#: lang/json/martial_art_from_json.py
129729msgid "Niten Ichi-Ryu Stance"
129730msgstr "二天一流の構え"
129731
129732#. ~ Description of buff 'Niten Ichi-Ryu Stance' for martial art '{'str':
129733#. 'Niten Ichi-Ryu'}'
129734#: lang/json/martial_art_from_json.py
129735#, no-python-format
129736msgid ""
129737"Cautious watchful eyes\n"
129738"measure and display your skill.\n"
129739"Practice makes perfect.\n"
129740"\n"
129741"Bash and Cut armor penetration increased by 50% of Perception, blocked damage reduced by 100% of Perception."
129742msgstr ""
129743"一心の\n"
129744"絶えぬ錬磨を\n"
129745"糧とせん\n"
129746"\n"
129747"感覚x50%の打撃/斬撃装甲貫通、感覚x100%のブロック時ダメージ軽減"
129748
129749#: lang/json/martial_art_from_json.py
129750msgid "Waning Moon"
129751msgstr "下弦之月"
129752
129753#. ~ Description of buff 'Waning Moon' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
129754#. Ryu'}'
129755#: lang/json/martial_art_from_json.py
129756msgid ""
129757"Blackened like darkness,\n"
129758"nightmares approach from all sides.\n"
129759"Flee at any cost!\n"
129760"\n"
129761"-5.0 Dodge skill.\n"
129762"Lasts 1 turn."
129763msgstr ""
129764"魔の衆に\n"
129765"退かず向かうは\n"
129766"詮もなし\n"
129767"\n"
129768"回避スキル-5.0\n"
129769"1ターン継続"
129770
129771#: lang/json/martial_art_from_json.py
129772msgid "Moonlight"
129773msgstr "月影"
129774
129775#. ~ Description of buff 'Moonlight' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
129776#. Ryu'}'
129777#: lang/json/martial_art_from_json.py
129778msgid ""
129779"Luck be the light,\n"
129780"on a dark and cloudy night\n"
129781"as the moon shines down\n"
129782"\n"
129783"Enables \"In-One Timing\".\n"
129784"Lasts 1 turn."
129785msgstr ""
129786"曇天に\n"
129787"仄見る月を\n"
129788"逃すまじ\n"
129789"\n"
129790"「一寸の見切り」有効化\n"
129791"1ターン継続"
129792
129793#: lang/json/martial_art_from_json.py
129794msgid "Falling Leaf"
129795msgstr "朽葉"
129796
129797#. ~ Description of buff 'Falling Leaf' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
129798#. Ryu'}'
129799#: lang/json/martial_art_from_json.py
129800msgid ""
129801"A sharp sword cuts true.\n"
129802"Although, all things fade with time.\n"
129803"Restraint hones your skills.\n"
129804"\n"
129805"-1.0 Dodge skill, -1 bash damage, -1 cut damage.\n"
129806"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
129807msgstr ""
129808"業物も\n"
129809"砥がねば錆びる\n"
129810"絶えず砥げ\n"
129811"\n"
129812"回避スキル-1.0、打撃与ダメージ-1、斬撃与ダメージ-1\n"
129813"1ターン継続、最大蓄積数5"
129814
129815#: lang/json/martial_art_from_json.py
129816msgid "Stillness"
129817msgstr "静寂"
129818
129819#. ~ Description of buff 'Stillness' for martial art '{'str': 'Niten Ichi-
129820#. Ryu'}'
129821#: lang/json/martial_art_from_json.py
129822#, no-python-format
129823msgid ""
129824"The eye of the storm,\n"
129825"a fleeting moment of peace,\n"
129826"gone without a trace.\n"
129827"\n"
129828"+2 Accuracy, Dodge skill increased by 50% of Perception.\n"
129829"Lasts 2 turns."
129830msgstr ""
129831"嵐の目\n"
129832"束の間の凪\n"
129833"疾く過ぎぬ\n"
129834"\n"
129835"命中+2、感覚x50%の回避スキル上昇\n"
129836"2ターン継続"
129837
129838#: lang/json/martial_art_from_json.py
129839msgid "Pankration"
129840msgstr "パンクラチオン"
129841
129842#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pankration'}'
129843#: lang/json/martial_art_from_json.py
129844msgid ""
129845"An ancient Greek martial art once used by the Spartans.  It combines boxing "
129846"and wrestling techniques to create a brutal sport, though modern revival of "
129847"the art is less of no-holds-barred in nature."
129848msgstr ""
129849"かつてスパルタ人が使っていた古代ギリシャの格闘術です。ボクシングとレスリングの技を組み合わせた残忍なスポーツでしたが、現代に復刻された技術は「何でもあり」からは程遠いものです。"
129850
129851#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
129852#: lang/json/martial_art_from_json.py
129853msgid "You crouch slightly and prepare to rush forward."
129854msgstr "わずかに身をかがめ、突進の準備を整えました。"
129855
129856#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pankration'}'
129857#: lang/json/martial_art_from_json.py
129858#, python-format
129859msgid "%s crouches slightly, ready to rush forward."
129860msgstr "%sはわずかに身をかがめ、突進の準備を整えました。"
129861
129862#: lang/json/martial_art_from_json.py
129863msgid "Close Combat"
129864msgstr "接近戦"
129865
129866#. ~ Description of buff 'Close Combat' for martial art '{'str':
129867#. 'Pankration'}'
129868#: lang/json/martial_art_from_json.py
129869#, no-python-format
129870msgid ""
129871"You got your opponent right where you want them!\n"
129872"\n"
129873"+20% bash damage.\n"
129874"Lasts 1 turn."
129875msgstr ""
129876"丁度いい位置に敵がやってきました!\n"
129877"\n"
129878"打撃与ダメージ+25%\n"
129879"1ターン継続"
129880
129881#. ~ Description of buff 'Counter Chance' for martial art '{'str':
129882#. 'Pankration'}'
129883#: lang/json/martial_art_from_json.py
129884#, no-python-format
129885msgid ""
129886"The enemy has presented an opening in their defense.\n"
129887"+10% bash damage.  Enables \"Close Combat\" buff.\n"
129888"Lasts 1 turn."
129889msgstr ""
129890"敵の防御に隙が見えました。\n"
129891"打撃与ダメージ+10%、「接近戦」有効化\n"
129892"1ターン継続"
129893
129894#: lang/json/martial_art_from_json.py
129895msgid "Silat"
129896msgstr "シラット"
129897
129898#. ~ Description for martial art '{'str': 'Silat'}'
129899#: lang/json/martial_art_from_json.py
129900msgid ""
129901"Pentjak Silat, of Indonesian origin, is a fighting style that covers the use"
129902" of short blades and bludgeons.  Fighters stay low and mobile to avoid "
129903"attacks, then unleash deadly critical hits."
129904msgstr ""
129905"プンチャック・シラットは短剣や鈍器を用いたインドネシアを起源とする武術です。戦士達は低い体勢で素早く敵の攻撃を避け、逆に致命的な一撃を浴びせます。"
129906
129907#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
129908#: lang/json/martial_art_from_json.py
129909msgid "You give a salute of respect as you prepare to combat."
129910msgstr "敬意を込めて一礼し、戦闘に備えました。"
129911
129912#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Silat'}'
129913#: lang/json/martial_art_from_json.py
129914#, python-format
129915msgid "%s gives a combat salute."
129916msgstr "%sは一礼し、戦闘に備えました。"
129917
129918#: lang/json/martial_art_from_json.py
129919msgid "Silat Stance"
129920msgstr "シラットの構え"
129921
129922#. ~ Description of buff 'Silat Stance' for martial art '{'str': 'Silat'}'
129923#: lang/json/martial_art_from_json.py
129924msgid ""
129925"You try to stay loose as possible when fighting to have more chances to dodge.\n"
129926"\n"
129927"+1 Dodge attempts."
129928msgstr ""
129929"戦闘時にできるだけ力を抜き、回避のチャンスを増やそうとします。\n"
129930"\n"
129931"回避+1"
129932
129933#: lang/json/martial_art_from_json.py
129934msgid "Silat Evasion"
129935msgstr "回避(シラット)"
129936
129937#. ~ Description of buff 'Silat Evasion' for martial art '{'str': 'Silat'}'
129938#: lang/json/martial_art_from_json.py
129939msgid ""
129940"You stay low as you move, making it harder for enemies to pin you down.\n"
129941"\n"
129942"+1 Dodge attempts.\n"
129943"Lasts 2 turn."
129944msgstr ""
129945"敵に拘束されないよう、姿勢を低くして移動します。\n"
129946"\n"
129947"回避+1\n"
129948"2ターン継続"
129949
129950#: lang/json/martial_art_from_json.py
129951msgid "Silat Appraisal"
129952msgstr "見切り(シラット)"
129953
129954#. ~ Description of buff 'Silat Appraisal' for martial art '{'str': 'Silat'}'
129955#: lang/json/martial_art_from_json.py
129956#, no-python-format
129957msgid ""
129958"Each time you dodge an attack, you learn a bit more about your opponents' fighting style.  This allows you to make more precise attacks against them.\n"
129959"\n"
129960"Accuracy increased by 15% of Dexterity.\n"
129961"Lasts 2 turns.  Stacks 3 times."
129962msgstr ""
129963"攻撃をかわす度に相手の戦闘スタイルを見切り、より正確に攻撃できるようになります。\n"
129964"\n"
129965"器用x15%の命中精度上昇\n"
129966"2ターン継続、最大蓄積数3"
129967
129968#: lang/json/martial_art_from_json.py
129969msgid "Snake Kung Fu"
129970msgstr "蛇形拳"
129971
129972#. ~ Description for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
129973#: lang/json/martial_art_from_json.py
129974msgid ""
129975"One of the five Shaolin animal styles.  The Snake focuses on sinuous "
129976"movement and precision strikes.  Perception determines your Accuracy, rather"
129977" than Dexterity.  Standing still will increases your accuracy and damage of "
129978"your next attack."
129979msgstr ""
129980"少林拳に伝わる五獣拳の1つです。蛇形拳はしなやかな動きと正確な攻撃を使いこなします。器用ではなく感覚によって命中精度が決定します。その場に留まると、次の攻撃の精度と威力が上昇します。"
129981
129982#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
129983#: lang/json/martial_art_from_json.py
129984msgid "You adopt a fluid stance, ready to strike like a snake."
129985msgstr "ヘビのように流動的な姿勢を取り、攻撃の準備を整えました。"
129986
129987#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Snake Kung Fu'}'
129988#: lang/json/martial_art_from_json.py
129989#, python-format
129990msgid "%s assumes a snake-like stance."
129991msgstr "%sは蛇形拳の構えをとりました。"
129992
129993#: lang/json/martial_art_from_json.py
129994msgid "Snake's Sight"
129995msgstr "蛇の洞察"
129996
129997#. ~ Description of buff 'Snake's Sight' for martial art '{'str': 'Snake Kung
129998#. Fu'}'
129999#: lang/json/martial_art_from_json.py
130000#, no-python-format
130001msgid ""
130002"You are patient and know where to hit your opponent for the best results.\n"
130003"\n"
130004"Perception increases Accuracy instead of Dexterity.  Accuracy increased by 25% of Perception but decreased by 25% of Dexterity."
130005msgstr ""
130006"敵の最大の弱点を見つけ、攻撃の好機を忍耐強く待ちます。\n"
130007"器用ではなく感覚によって命中精度が上昇します。\n"
130008"感覚x25%の命中精度上昇、器用x25%の命中精度低下"
130009
130010#: lang/json/martial_art_from_json.py
130011msgid "Snake's Coil"
130012msgstr "とぐろ巻き"
130013
130014#. ~ Description of buff 'Snake's Coil' for martial art '{'str': 'Snake Kung
130015#. Fu'}'
130016#: lang/json/martial_art_from_json.py
130017#, no-python-format
130018msgid ""
130019"Every snake wait for the perfect moment to strike.  Aim as your opponents approve and attack their weakness without mercy!\n"
130020"\n"
130021"+1 Accuracy, gain armor penetration equal to 50% of Perceptions.\n"
130022"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
130023msgstr ""
130024"ヘビは攻撃を仕掛ける絶好の瞬間をじっと待ちます。敵が気を許した隙を突き、弱点を容赦なく攻めましょう!\n"
130025"\n"
130026"命中+1、感覚x50%の貫通力上昇\n"
130027"1ターン継続、最大蓄積数3"
130028
130029#: lang/json/martial_art_from_json.py
130030msgid "Sōjutsu"
130031msgstr "槍術"
130032
130033#. ~ Description for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
130034#: lang/json/martial_art_from_json.py
130035msgid ""
130036"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting "
130037"with a spear.  Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order "
130038"to maintain advantage in combat.  Standing still gives you an extra block "
130039"attempt but moving will briefly increase your damage."
130040msgstr ""
130041"槍術、別名「槍道」は槍を使って戦う日本の武術です。戦闘での有利性を維持するために、対戦相手との間合いを保つことに重きを置いています。その場に留まると敵からの攻撃をよりブロックするようになりますが、移動すると一時的に与ダメージが上昇します。"
130042
130043#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
130044#: lang/json/martial_art_from_json.py
130045msgid "You prepare to defend against all that approach you."
130046msgstr "近づくもの全てから身を守れるように構えました。"
130047
130048#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
130049#: lang/json/martial_art_from_json.py
130050#, python-format
130051msgid "%s assumes a wide, defensive stance."
130052msgstr "%sはどこから攻撃が来ても対応できる、防御的な態勢をとりました。"
130053
130054#: lang/json/martial_art_from_json.py
130055msgid "Sōjutsu Stance"
130056msgstr "槍術の構え"
130057
130058#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art '{'str': 'Sōjutsu'}'
130059#: lang/json/martial_art_from_json.py
130060msgid ""
130061"Your training grants better defense while using a polearm.\n"
130062"\n"
130063"+1 Block attempt."
130064msgstr ""
130065"訓練によって長柄武器装備中の防御力が向上しました。\n"
130066"\n"
130067"ブロック+1"
130068
130069#: lang/json/martial_art_from_json.py
130070msgid "Superior Positioning"
130071msgstr "攻勢"
130072
130073#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art '{'str':
130074#. 'Sōjutsu'}'
130075#: lang/json/martial_art_from_json.py
130076#, no-python-format
130077msgid ""
130078"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n"
130079"\n"
130080"+10% damage, -1 Block attempts.\n"
130081"Lasts 1 turn."
130082msgstr ""
130083"一旦防御を放棄して攻めに転じます。\n"
130084"\n"
130085"与ダメージ+10%、ブロック-1\n"
130086"1ターン継続"
130087
130088#: lang/json/martial_art_from_json.py
130089msgid "Taekwondo"
130090msgstr "テコンドー"
130091
130092#. ~ Description for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
130093#: lang/json/martial_art_from_json.py
130094msgid ""
130095"Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean "
130096"army in the 20th century.  Focused on kicks and so it does not benefit from "
130097"wielded weapons.  It also includes strength training; your blocks absorb "
130098"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding "
130099"anything."
130100msgstr ""
130101"テコンドーは韓国の国技であり、20世紀には韓国軍によって使われていました。キックに重点が置かれているため武器を装備する恩恵はなく、筋力鍛錬としての側面もあります。ブロック時の被ダメージを軽減し、素手状態での与ダメージが上昇します。"
130102
130103#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
130104#: lang/json/martial_art_from_json.py
130105msgid "You adopt a narrow fighting stance."
130106msgstr "一点に集中して狙う戦闘態勢をとりました。"
130107
130108#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
130109#: lang/json/martial_art_from_json.py
130110msgid "You adopts a narrow fighting stance."
130111msgstr "一点に集中して狙う戦闘態勢をとりました。"
130112
130113#: lang/json/martial_art_from_json.py
130114msgid "Taekwondo Stance"
130115msgstr "テコンドーの構え"
130116
130117#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art '{'str':
130118#. 'Taekwondo'}'
130119#: lang/json/martial_art_from_json.py
130120#, no-python-format
130121msgid ""
130122"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n"
130123"\n"
130124"Blocked damage decreased by 50% of Strength."
130125msgstr ""
130126"足で攻撃することで手を防御に回せます。\n"
130127"\n"
130128"筋力x50%のブロック時ダメージ軽減"
130129
130130#: lang/json/martial_art_from_json.py
130131msgid "Unhindered"
130132msgstr "全力攻撃"
130133
130134#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art '{'str': 'Taekwondo'}'
130135#: lang/json/martial_art_from_json.py
130136#, no-python-format
130137msgid ""
130138"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n"
130139"\n"
130140"+33% bash damage when not using a weapon."
130141msgstr ""
130142"手に何も装備していない状態で攻撃力が増加します。\n"
130143"\n"
130144"素手攻撃時の打撃与ダメージ+33%増加"
130145
130146#: lang/json/martial_art_from_json.py
130147msgid "Tai Chi"
130148msgstr "太極拳"
130149
130150#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
130151#: lang/json/martial_art_from_json.py
130152msgid ""
130153"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it "
130154"is a legitimate martial art, focused on self-defense.  Its ability to absorb"
130155" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a "
130156"block.  Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques."
130157msgstr ""
130158"太極拳は精神的、肉体的な鍛錬の一形態として見られがちですが、自己防衛に焦点を当てた正当な武術です。攻撃を受け流す技によって、ブロック時の被ダメージを感覚依存で軽減します。その場に留まると強力な掌打を発動できます。"
130159
130160#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
130161#: lang/json/martial_art_from_json.py
130162msgid "You settle into a gentle stance and prepare to defend yourself."
130163msgstr "身体の力を抜いて立ち、身を守る準備を整えました。"
130164
130165#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
130166#: lang/json/martial_art_from_json.py
130167#, python-format
130168msgid "%s settles into a gentle stance."
130169msgstr "%sは身体の力を抜いて構えました。"
130170
130171#: lang/json/martial_art_from_json.py
130172msgid "Tai Chi Stance"
130173msgstr "太極拳の構え"
130174
130175#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
130176#: lang/json/martial_art_from_json.py
130177#, no-python-format
130178msgid ""
130179"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n"
130180"\n"
130181"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100% Perception."
130182msgstr ""
130183"敵の攻撃を予測し、防御に集中します。\n"
130184"\n"
130185"ブロック+1、感覚x100%のブロック時ダメージ軽減"
130186
130187#: lang/json/martial_art_from_json.py
130188msgid "Repulse the Monkey"
130189msgstr "猿戯"
130190
130191#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art '{'str': 'Tai
130192#. Chi'}'
130193#: lang/json/martial_art_from_json.py
130194#, no-python-format
130195msgid ""
130196"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n"
130197"\n"
130198"Accuracy increased by 20% of Perception, gain bash Armor Penetration equal to 50% of Perception.\n"
130199"Lasts 2 turns."
130200msgstr ""
130201"敵の動きを正確に捉える位置取りによって攻撃の正確性を増し、防御を掻い潜ります。\n"
130202"\n"
130203"感覚x20%の命中精度上昇、感覚x50%の打撃装甲貫通。\n"
130204"2ターン継続"
130205
130206#: lang/json/martial_art_from_json.py
130207msgid "Cross Hands"
130208msgstr "十字手"
130209
130210#. ~ Description of buff 'Cross Hands' for martial art '{'str': 'Tai Chi'}'
130211#: lang/json/martial_art_from_json.py
130212#, no-python-format
130213msgid ""
130214"By taking a moment to prepare yourself, you are able to use your entire body fully for attacking and defending.\n"
130215"\n"
130216"+1.0 Dodge skill, blocked damage reduced by 50% of Perception.\n"
130217"Enables \"Palm Strike\" and \"Double Palm Strike\" techniques.\n"
130218"Lasts 3 turns."
130219msgstr ""
130220"時間をかけて準備を整えることで、全身をフルに使った攻防が可能になります。\n"
130221"\n"
130222"回避スキル+1.0、感覚x50%のブロック時ダメージ軽減\n"
130223"「掌打」「双掌打」有効化\n"
130224"3ターン継続"
130225
130226#: lang/json/martial_art_from_json.py
130227msgid "Tiger Kung Fu"
130228msgstr "虎形拳"
130229
130230#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
130231#: lang/json/martial_art_from_json.py
130232msgid ""
130233"One of the five Shaolin animal styles.  The Tiger focuses on relentless "
130234"attacks above all else.  Your Strength determines your accuracy, and your "
130235"attacks do increasing damage as you continue attacking."
130236msgstr ""
130237"少林拳に伝わる、五獣拳の1つです。虎形拳の全ては敵を寄せ付けない激しい攻撃にあります。器用さではなく筋力によって命中精度が決定されます。連続で攻撃が命中する度に威力が上昇します。"
130238
130239#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
130240#: lang/json/martial_art_from_json.py
130241msgid "You clench your hands into ferocious, tiger-like claws."
130242msgstr "拳を握りしめ、獰猛な虎のように構えました。"
130243
130244#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Kung Fu'}'
130245#: lang/json/martial_art_from_json.py
130246#, python-format
130247msgid "%s assumes a tiger-like stance."
130248msgstr "%sは虎形拳の構えをとりました。"
130249
130250#: lang/json/martial_art_from_json.py
130251msgid "Tiger Fury"
130252msgstr "虎の憤怒"
130253
130254#. ~ Description of buff 'Tiger Fury' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
130255#. Fu'}'
130256#: lang/json/martial_art_from_json.py
130257#, no-python-format
130258msgid ""
130259"You attack with an endless barrage of strikes.  The more you hit, the stronger you become.\n"
130260"\n"
130261"+10% damage.\n"
130262"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
130263msgstr ""
130264"途切れることのない猛攻を繰り出します。命中するほど攻撃が苛烈になっていきます。\n"
130265"\n"
130266"与ダメージ+10%\n"
130267"3ターン継続、最大蓄積数4"
130268
130269#: lang/json/martial_art_from_json.py
130270msgid "Tiger's Strength"
130271msgstr "虎の怪力"
130272
130273#. ~ Description of buff 'Tiger's Strength' for martial art '{'str': 'Tiger
130274#. Kung Fu'}'
130275#: lang/json/martial_art_from_json.py
130276#, no-python-format
130277msgid ""
130278"You do not need defense.  You do not need a plan.  You need strength.  Strength will break your opponents' defenses and overwhelm them completely.\n"
130279"Strength increases Accuracy instead of Dexterity.\n"
130280"\n"
130281"Accuracy increased by 25% of Strength but decreased by 25% of Dexterity."
130282msgstr ""
130283"守備も、計略も、必要ありません。必要なのは力です。力で敵の防御を打ち砕き、完全に圧倒します。\n"
130284"器用ではなく筋力によって命中精度が上昇します。\n"
130285"\n"
130286"筋力x25%の命中精度上昇、器用x25%の命中精度低下"
130287
130288#: lang/json/martial_art_from_json.py
130289msgid "Tiger Rampage"
130290msgstr "虎の猛攻"
130291
130292#. ~ Description of buff 'Tiger Rampage' for martial art '{'str': 'Tiger Kung
130293#. Fu'}'
130294#: lang/json/martial_art_from_json.py
130295#, no-python-format
130296msgid ""
130297"Your opponent's lose is your gain.  Your next attack will break through your opponent's guard.\n"
130298"\n"
130299"Gain Armor Penetration equal to 50% of Strength.\n"
130300"Lasts 1 turns.  Stacks 2 times."
130301msgstr ""
130302"敵が途方に暮れたらこっちのものです。次に繰り出す攻撃は装甲を貫通します。\n"
130303"\n"
130304"筋力x50%の貫通力上昇\n"
130305"1ターン継続、最大蓄積数2"
130306
130307#: lang/json/martial_art_from_json.py
130308msgid "Wing Chun"
130309msgstr "詠春拳"
130310
130311#. ~ Description for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
130312#: lang/json/martial_art_from_json.py
130313msgid ""
130314"Wing Chun is a Chinese martial art that began by selecting the easiest-to-"
130315"learn effective techniques from the various Shaolin animal forms.  It has a "
130316"high stance, with weight entirely on the rear leg.  Wing Chun focuses on "
130317"sensitivity to the opponent's direction of force, and flowing around it to "
130318"get back to hitting."
130319msgstr ""
130320"詠春拳は、少林寺拳法に伝わる動物を模した形の中でも特に習得しやすく効果的なものを選りすぐった、中国拳法です。姿勢を正し、前後に開いた足の後部に体重をかけて構えます。力の向きを鋭敏に感じ取り、円を描くような動きで敵の攻撃を逸らして反撃に移ります。"
130321
130322#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
130323#: lang/json/martial_art_from_json.py
130324msgid "You take your stance and prepare to receive the gift of violence."
130325msgstr "与えられる暴力を迎え撃てるように構えました。"
130326
130327#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
130328#: lang/json/martial_art_from_json.py
130329#, python-format
130330msgid "%s patiently assumes a curiously pigeon-toed stance."
130331msgstr "%sは奇妙な内股の構えをとりました。"
130332
130333#: lang/json/martial_art_from_json.py
130334msgid "Chain Punch"
130335msgstr "連続パンチ"
130336
130337#. ~ Description of buff 'Chain Punch' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
130338#: lang/json/martial_art_from_json.py
130339#, no-python-format
130340msgid ""
130341"Your punches are properly timed to give your opponent no rest from your strikes.\n"
130342"\n"
130343"-10% move cost.\n"
130344"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
130345msgstr ""
130346"タイミングを見計らった攻撃によって、敵に休む暇を与えません。\n"
130347"\n"
130348"行動コスト-10%\n"
130349"1ターン継続、最大蓄積数3"
130350
130351#: lang/json/martial_art_from_json.py
130352msgid "Chi-Sao Sensitivity"
130353msgstr "黐手"
130354
130355#. ~ Description of buff 'Chi-Sao Sensitivity' for martial art '{'str': 'Wing
130356#. Chun'}'
130357#: lang/json/martial_art_from_json.py
130358#, no-python-format
130359msgid ""
130360"You have a greater understanding of balance and technique.  This gives you a better chance to avoid your opponent's attacks.\n"
130361"\n"
130362" Dodging Skill increased by 15% of Perception.  Blocked damage reduced by 50% of Perception."
130363msgstr ""
130364"体幹と技術をより深く研究しました。敵の攻撃を見切りやすくなります。\n"
130365"\n"
130366"感覚x15% の回避スキル上昇、感覚x50%のブロック時ダメージ軽減"
130367
130368#: lang/json/martial_art_from_json.py
130369msgid "Biu Ji"
130370msgstr "標指"
130371
130372#. ~ Description of buff 'Biu Ji' for martial art '{'str': 'Wing Chun'}'
130373#: lang/json/martial_art_from_json.py
130374#, no-python-format
130375msgid ""
130376"Through the perfect application of the Thrusting Fingers form, you can strike your opponents' weak points, force them away, and follow!\n"
130377"\n"
130378"Accuracy increased by 20% of Perception, Enables \"Straight Punch (Knockback)\" and \"L-Hook (Knockback)\" techniques.\n"
130379"Lasts 2 turns."
130380msgstr ""
130381"指を突き出す動きを多用する型を完璧に学べば、敵の弱点を的確に狙って撃退できるようになります!\n"
130382"\n"
130383"感覚x20%の命中精度上昇、「正拳突き(吹き飛ばし)」「横拳(吹き飛ばし)」有効化\n"
130384"2ターン継続"
130385
130386#: lang/json/martial_art_from_json.py
130387msgid "Zui Quan"
130388msgstr "酔拳"
130389
130390#. ~ Description for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
130391#: lang/json/martial_art_from_json.py
130392msgid ""
130393"AKA \"drunken boxing,\" Zui Quan imitates the movement of a drunk to confuse"
130394" the enemy.  You gain a passive dodge bonus and accuracy bonus based on your"
130395" intelligence.  Moving gives you additional dodge attempts and each time you"
130396" dodge, you inflict more damage with your counterattack for until the end of"
130397" your next turn."
130398msgstr ""
130399"「ドランクンボクシング」とも呼ばれる酔拳は、酔っぱらいの動きを真似て敵を惑わす武術です。知性を基準に命中精度と回避精度にボーナスを得ます。移動すると敵の攻撃を回避しやすくなり、回避すると次ターンまで与ダメージが増加します。"
130400
130401#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
130402#: lang/json/martial_art_from_json.py
130403msgid "You begin to sway to and fro with a confident swagger."
130404msgstr "自信に満ち溢れた様子で、身体を前後に揺らし始めました。"
130405
130406#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Zui Quan'}'
130407#: lang/json/martial_art_from_json.py
130408#, python-format
130409msgid "%s stumbles as if pretending to be drunk."
130410msgstr "%sは酔ったふりをしてよろめきました。"
130411
130412#: lang/json/martial_art_from_json.py
130413msgid "Zui Quan Stance"
130414msgstr "酔拳の構え"
130415
130416#. ~ Description of buff 'Zui Quan Stance' for martial art '{'str': 'Zui
130417#. Quan'}'
130418#: lang/json/martial_art_from_json.py
130419#, no-python-format
130420msgid ""
130421"Others might think you stumble about at random but you know better.  Each movement is calculated to make evading harm easier.\n"
130422"\n"
130423"Dodging Skill increased by 15% of Intelligence."
130424msgstr ""
130425"一見するとふらついているように見えますが、すべて計画の内です。これは攻撃を回避するための計算ずくの動作なのです。\n"
130426"\n"
130427"知性x15%の回避スキル上昇"
130428
130429#: lang/json/martial_art_from_json.py
130430msgid "Advanced Zui Quan"
130431msgstr "酔拳の達人"
130432
130433#. ~ Description of buff 'Advanced Zui Quan' for martial art '{'str': 'Zui
130434#. Quan'}'
130435#: lang/json/martial_art_from_json.py
130436#, no-python-format
130437msgid ""
130438"You have a greater understanding of Zui Quan.  Your skills at dodging and landing attacks are much better as a result.\n"
130439"\n"
130440"+1 Dodge attempts, Accuracy increased by 15% of Intelligence."
130441msgstr ""
130442"酔拳をより深く理解しています。回避と攻撃の技術が大幅に向上しました。\n"
130443"\n"
130444"回避+1、知性x15%の命中精度上昇"
130445
130446#: lang/json/martial_art_from_json.py
130447msgid "Drunken Stumble"
130448msgstr "酔歩"
130449
130450#. ~ Description of buff 'Drunken Stumble' for martial art '{'str': 'Zui
130451#. Quan'}'
130452#: lang/json/martial_art_from_json.py
130453msgid ""
130454"With a few quick steps, you can completely change your orientation and dodge additional attacks.\n"
130455"\n"
130456"+2 Dodge attempts.\n"
130457"Lasts 3 turns."
130458msgstr ""
130459"わずかな動きで勢いよく方向転換して攻撃を回避します。\n"
130460"\n"
130461"回避+2\n"
130462"3ターン継続"
130463
130464#: lang/json/martial_art_from_json.py
130465msgid "Drunken Dodging"
130466msgstr "酔避"
130467
130468#. ~ Description of buff 'Drunken Dodging' for martial art '{'str': 'Zui
130469#. Quan'}'
130470#: lang/json/martial_art_from_json.py
130471#, no-python-format
130472msgid ""
130473"Each time you dodge, your positional advantage increases against your opponents.  This makes your attacks hit harder with each successful dodge.\n"
130474"\n"
130475"Gain Armor Penetration equal to 25% of Intelligence.\n"
130476"Lasts 1 turn.  Stacks 4 times."
130477msgstr ""
130478"回避する度に敵に対する位置的優位性が高まります。回避に成功すればするほど敵への攻撃が苛烈になります。\n"
130479"\n"
130480"知性x25%の装甲貫通\n"
130481"1ターン継続、最大蓄積数4"
130482
130483#: lang/json/martial_art_from_json.py
130484msgid "Debug Mastery"
130485msgstr "デバッグマスター"
130486
130487#. ~ Description for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
130488#: lang/json/martial_art_from_json.py
130489msgid "A secret martial art used only by developers and cheaters."
130490msgstr "開発者やチーターのみが知る秘伝の武術です。"
130491
130492#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
130493#: lang/json/martial_art_from_json.py
130494msgid "You get ready pwn some zeds!"
130495msgstr "ゾンビゲームで優勝する準備を整えました!"
130496
130497#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
130498#: lang/json/martial_art_from_json.py
130499#, python-format
130500msgid "%s prepares to cheat at martial arts!"
130501msgstr "%sは戦闘スタイルにチートを取り入れました!"
130502
130503#: lang/json/martial_art_from_json.py
130504msgid "Elemental resistance"
130505msgstr "元素耐性"
130506
130507#. ~ Description of buff 'Elemental resistance' for martial art '{'str':
130508#. 'Debug Mastery'}'
130509#: lang/json/martial_art_from_json.py
130510msgid ""
130511"+Strength bash armor, +Dexterity acid armor, +Intelligence electricity "
130512"armor, +Perception fire armor."
130513msgstr "筋力の値で斬撃耐性、器用の値で酸耐性、知性の値で電撃耐性、感覚の値で火炎耐性が増加します。"
130514
130515#: lang/json/martial_art_from_json.py
130516msgid "Getting Angry"
130517msgstr "激怒"
130518
130519#. ~ Description of buff 'Getting Angry' for martial art '{'str': 'Debug
130520#. Mastery'}'
130521#: lang/json/martial_art_from_json.py
130522msgid ""
130523"When I get my hands on you…  +2 bash damage for 2 turns.  Stacks 5 times."
130524msgstr "どう料理してやりましょうか... 打撃与ダメージ+2、2ターン継続、最大蓄積数5"
130525
130526#: lang/json/martial_art_from_json.py
130527msgid "Lightning Strike"
130528msgstr "雷撃"
130529
130530#. ~ Description of buff 'Lightning Strike' for martial art '{'str': 'Debug
130531#. Mastery'}'
130532#: lang/json/martial_art_from_json.py
130533msgid ""
130534"Lightning strikes twice.  +Perception electric damage for 3 turns.  Stacks 2"
130535" times."
130536msgstr "2度の雷撃を繰り出します。感覚依存で電撃与ダメージ上昇、3ターン継続、最大蓄積数2"
130537
130538#. ~ Description of buff 'On Fire' for martial art '{'str': 'Debug Mastery'}'
130539#: lang/json/martial_art_from_json.py
130540msgid "YOU ARE ON FIRE!  +5 fire damage for 5 turns."
130541msgstr "燃えています!火炎与ダメージ上昇、5ターン継続"
130542
130543#: lang/json/martial_art_from_json.py
130544msgid "Bionic Combatives"
130545msgstr "サイボーグ格闘術"
130546
130547#. ~ Description for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
130548#: lang/json/martial_art_from_json.py
130549msgid ""
130550"A modern combat style for the post-modern human.  Nicknamed \"Biojutsu\", "
130551"Bionic Combatives combines integrated weaponry, armor and augments into an "
130552"consolidated fighting discipline."
130553msgstr "「バイオ術」とも呼ばれる、近未来の人類による近未来式格闘術です。身体に内蔵された武器、防具、支援装備を生かして戦います。"
130554
130555#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
130556#: lang/json/martial_art_from_json.py
130557msgid "BEGINNING BIONIC COMBATIVES PROGRAM.  INITIATING COMBAT PROTOCOLS."
130558msgstr "サイボーグ戦闘プログラムを開始します。戦闘プロトコル起動。"
130559
130560#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Bionic Combatives'}'
130561#: lang/json/martial_art_from_json.py
130562#, python-format
130563msgid "%s starts moving with swift robotic precision."
130564msgstr "%sはロボットのような正確さで素早く動き始めました。"
130565
130566#: lang/json/martial_art_from_json.py
130567msgid "Biojutsu Stance"
130568msgstr "サイボーグ格闘術の構え"
130569
130570#. ~ Description of buff 'Biojutsu Stance' for martial art '{'str': 'Bionic
130571#. Combatives'}'
130572#: lang/json/martial_art_from_json.py
130573msgid ""
130574"void player::ApplyBiojutsuStatic() {\n"
130575"    blocks_left += 2;\n"
130576"    set_hit_bonus( get_hit_bonus() + 1 );\n"
130577"}\n"
130578"\n"
130579"+2 Blocks attempts, +1 Accuracy."
130580msgstr ""
130581"void player::ApplyBiojutsuStatic() {\n"
130582"blocks_left += 2;\n"
130583"set_hit_bonus( get_hit_bonus() + 1 );\n"
130584"}\n"
130585"\n"
130586"ブロック+2、命中精度+1"
130587
130588#: lang/json/martial_art_from_json.py
130589msgid "Optimization"
130590msgstr "最適化"
130591
130592#. ~ Description of buff 'Optimization' for martial art '{'str': 'Bionic
130593#. Combatives'}'
130594#: lang/json/martial_art_from_json.py
130595msgid ""
130596">10 LOCATE TARGET\n"
130597">20 EXECUTE TARGET\n"
130598">30 GOTO 10\n"
130599"\n"
130600"+1 Accuracy, +2 all damage.\n"
130601"Lasts 3 turns.  Stacks 3 times."
130602msgstr ""
130603">10 LOCATE TARGET\n"
130604">20 EXECUTE TARGET\n"
130605">30 GOTO 10\n"
130606"\n"
130607"命中+1、全与ダメージ+2\n"
130608"3ターン継続、最大蓄積数3"
130609
130610#: lang/json/martial_art_from_json.py
130611msgid "Centipede Kung Fu"
130612msgstr "蜈蚣功"
130613
130614#. ~ Description for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
130615#: lang/json/martial_art_from_json.py
130616msgid ""
130617"One of the Five Deadly Venoms, used by Zhang Yiaotian.  Centipede Style uses"
130618" an onslaught of rapid strikes.  Each attack you land increases your attack "
130619"speed.  Critical hits increase your damage further."
130620msgstr ""
130621"悪名高き五毒拳の1つ、チャン・ヒウティンが極めた蜈蚣功は素早い猛攻を得意とします。攻撃が命中する度に攻撃速度が上昇します。会心攻撃がより強力になります。"
130622
130623#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
130624#: lang/json/martial_art_from_json.py
130625msgid "You ready yourself to attack as fast as possible."
130626msgstr "速さを重視した攻撃の準備を整えました。"
130627
130628#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Centipede Kung Fu'}'
130629#: lang/json/martial_art_from_json.py
130630#, python-format
130631msgid "%s assumes a centipede-like stance."
130632msgstr "%sは蜈蚣功の構えをとりました。"
130633
130634#: lang/json/martial_art_from_json.py
130635msgid "Centipede's Frenzy"
130636msgstr "ムカデの激高"
130637
130638#. ~ Description of buff 'Centipede's Frenzy' for martial art '{'str':
130639#. 'Centipede Kung Fu'}'
130640#: lang/json/martial_art_from_json.py
130641msgid ""
130642"Your attacks are a blur of hands and legs that become faster as your strike your opponents without rest.\n"
130643"\n"
130644"-4 move cost.\n"
130645"Lasts 3 turns.  Stacks 4 times."
130646msgstr ""
130647"休みない攻撃は徐々に速度を増し、遂には手足が霞んで見える境地に至ります。\n"
130648"\n"
130649"行動コスト-4\n"
130650"3ターン継続、最大蓄積数4"
130651
130652#: lang/json/martial_art_from_json.py
130653msgid "Centipede's Venom"
130654msgstr "百足の毒"
130655
130656#. ~ Description of buff 'Centipede's Venom' for martial art '{'str':
130657#. 'Centipede Kung Fu'}'
130658#: lang/json/martial_art_from_json.py
130659msgid ""
130660"Your venom burns your opponents at the worst of times.\n"
130661"\n"
130662"+2 bashing damage.\n"
130663"Lasts 2 turns."
130664msgstr ""
130665"最高のタイミングで毒が敵を蝕みます。\n"
130666"\n"
130667"\n"
130668"打撃与ダメージ+2\n"
130669"2ターン継続"
130670
130671#: lang/json/martial_art_from_json.py
130672msgid "Lizard Kung Fu"
130673msgstr "壁虎功"
130674
130675#. ~ Description for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
130676#: lang/json/martial_art_from_json.py
130677msgid ""
130678"One of the Five Deadly Venoms, used by Meng Tianxia.  Lizard Style focuses "
130679"on using walls to your advantage.  Standing near a wall provides a large "
130680"bonus to Dodge skill and moving near a wall gives a large bonus to accuracy."
130681"  Stronger techniques are enabled when near a wall."
130682msgstr ""
130683"悪名高き五毒拳の1つ、ポウ・ティンハップが極めた壁虎功は壁の地形を効果的に使いこなします。壁の付近に立つことで回避と精密攻撃の能力が向上します。壁の付近に立っている状態で、より強力な技が使えます。"
130684
130685#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
130686#: lang/json/martial_art_from_json.py
130687msgid "You ready yourself to attack from any angle."
130688msgstr "どこからでも攻撃できるように準備を整えました。"
130689
130690#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Lizard Kung Fu'}'
130691#: lang/json/martial_art_from_json.py
130692#, python-format
130693msgid "%s assumes a lizard-like stance."
130694msgstr "%sは壁虎功の構えをとりました。"
130695
130696#: lang/json/martial_art_from_json.py
130697msgid "Lizard's Venom"
130698msgstr "ヤモリの毒"
130699
130700#. ~ Description of buff 'Lizard's Venom' for martial art '{'str': 'Lizard
130701#. Kung Fu'}'
130702#: lang/json/martial_art_from_json.py
130703msgid ""
130704"Your venom is a long lasting pain that your opponents will never forget.\n"
130705"\n"
130706"+2 bash damage.\n"
130707"Lasts 4 turns."
130708msgstr ""
130709"標的に長く残る苦痛を与えます。\n"
130710"\n"
130711"打撃与ダメージ+2\n"
130712"4ターン継続"
130713
130714#: lang/json/martial_art_from_json.py
130715msgid "Lizard's Cunning"
130716msgstr "ヤモリの狡猾"
130717
130718#. ~ Description of buff 'Lizard's Cunning' for martial art '{'str': 'Lizard
130719#. Kung Fu'}'
130720#: lang/json/martial_art_from_json.py
130721msgid ""
130722"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, you can avoid the worst of your opponents attacks.\n"
130723"\n"
130724"+3.0 Dodge skill when near a wall.\n"
130725"Enables \"Lizard Tail\" and \"Lizard Wall Counter\" techniques when near a wall."
130726msgstr ""
130727"付近の壁を登り、跳躍し、押し離れることで、最悪の敵からの攻撃も回避できます。\n"
130728"\n"
130729"壁の付近で回避スキル+3.0\n"
130730"壁の付近で「ヤモリの鞭尾」「ヤモリの壁撃」有効化"
130731
130732#: lang/json/martial_art_from_json.py
130733msgid "Lizard's Leap"
130734msgstr "ヤモリの跳躍"
130735
130736#. ~ Description of buff 'Lizard's Leap' for martial art '{'str': 'Lizard Kung
130737#. Fu'}'
130738#: lang/json/martial_art_from_json.py
130739msgid ""
130740"By briefly scaling, leaping, or pushing off a nearby wall, can attack downward at unsuspecting opponents.\n"
130741"\n"
130742"+3 Accuracy when near a wall.\n"
130743"Lasts 3 turns."
130744msgstr ""
130745"付近の壁を登り、跳躍し、押し離れることで、油断した相手に上方から襲い掛かります。\n"
130746"壁の付近で命中精度+3\n"
130747"3ターン継続"
130748
130749#: lang/json/martial_art_from_json.py
130750msgid "Scorpion Kung Fu"
130751msgstr "蝎子功"
130752
130753#. ~ Description for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
130754#: lang/json/martial_art_from_json.py
130755msgid ""
130756"One of the Five Deadly Venoms, used by Gao Ji.  Scorpion Style is a "
130757"mysterious art which uses pincer-like hands and a stinger kick.  Moving "
130758"enables a stunning pincer attack.  Critical hits do massive damage and knock"
130759" your opponent back along with anyone your opponent comes in contact with."
130760msgstr ""
130761"悪名高き五毒拳の1つ、ティン・ジンが極めた蝎子功はハサミのような拳と針のような蹴りを使いこなす、神秘的な武術です。移動することで敵を気絶させる攻撃が可能になります。会心攻撃の威力が高くなり、命中すると隣接している者もまとめて吹き飛ばされます。"
130762
130763#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
130764#: lang/json/martial_art_from_json.py
130765msgid "You prepare to capture and sting your foes."
130766msgstr "敵を捕らえて刺し貫く準備を整えました。"
130767
130768#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Scorpion Kung Fu'}'
130769#: lang/json/martial_art_from_json.py
130770#, python-format
130771msgid "%s assumes a scorpion-like stance."
130772msgstr "%sは蝎子功の構えをとりました。"
130773
130774#: lang/json/martial_art_from_json.py
130775msgid "Scorpion's Venom"
130776msgstr "サソリの毒"
130777
130778#. ~ Description of buff 'Scorpion's Venom' for martial art '{'str': 'Scorpion
130779#. Kung Fu'}'
130780#: lang/json/martial_art_from_json.py
130781msgid ""
130782"Your venom is a constant threat that nothing can escape from.\n"
130783"\n"
130784"+2 bashing damage."
130785msgstr ""
130786"サソリの毒からは絶対に逃れられません。\n"
130787"\n"
130788"打撃与ダメージ+2"
130789
130790#: lang/json/martial_art_from_json.py
130791msgid "Scorpion's Charge"
130792msgstr "サソリの突撃"
130793
130794#. ~ Description of buff 'Scorpion's Charge' for martial art '{'str':
130795#. 'Scorpion Kung Fu'}'
130796#: lang/json/martial_art_from_json.py
130797#, no-python-format
130798msgid ""
130799"Rush forward and catch your prey!\n"
130800"\n"
130801"+10% damage.\n"
130802"Enables \"Pincer Strike\" technique.\n"
130803"Stacks 2 times.  Lasts 2 turns."
130804msgstr ""
130805"獲物に素早く襲い掛かりましょう!\n"
130806"\n"
130807"与ダメージ+10%\n"
130808"「鋏撃」有効化\n"
130809"2ターン継続、最大蓄積数2"
130810
130811#: lang/json/martial_art_from_json.py
130812msgid "Scorpion's Intimidation"
130813msgstr "蠍の威嚇"
130814
130815#. ~ Description of buff 'Scorpion's Intimidation' for martial art '{'str':
130816#. 'Scorpion Kung Fu'}'
130817#: lang/json/martial_art_from_json.py
130818msgid ""
130819"Nothing is scarier than an angry scorpion.  Your attacks can keep others at bay.\n"
130820"\n"
130821"+1 Dodge attempts.\n"
130822"Lasts 1 turn."
130823msgstr ""
130824"怒ったサソリほど恐ろしいものはありません。攻撃中はだれも近寄れません。\n"
130825"\n"
130826"回避+1\n"
130827"1ターン継続"
130828
130829#: lang/json/martial_art_from_json.py
130830msgid "Toad Kung Fu"
130831msgstr "蛤蟆功"
130832
130833#. ~ Description for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
130834#: lang/json/martial_art_from_json.py
130835msgid ""
130836"One of the Five Deadly Venoms, used by Liang Shen.  Masters of Toad Style "
130837"can focus themselves to protect against all attacks.  You have powerful "
130838"armor against physical attacks, though you will lose focus when you move.  "
130839"You can meditate by pausing, giving yourself more armor for a short time."
130840msgstr ""
130841"悪名高き五毒拳の1つ、リョン・シンが極めた蛤蟆功はあらゆる攻撃に耐えることに重きを置いています。物理攻撃に対する防御力が向上しますが、移動すると集中力が切れて元に戻ってしまいます。その場に留まることで、瞑想によって短時間で身体を硬く変化させます。"
130842
130843#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
130844#: lang/json/martial_art_from_json.py
130845msgid "You pause for a moment and focus on your invincible body."
130846msgstr "一瞬静止し、集中して身体を頑強化しました。"
130847
130848#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Toad Kung Fu'}'
130849#: lang/json/martial_art_from_json.py
130850#, python-format
130851msgid "%s assumes a toad-like stance."
130852msgstr "%sは蛤蟆功の構えをとりました。"
130853
130854#: lang/json/martial_art_from_json.py
130855msgid "Toad's Iron Skin"
130856msgstr "蝦蟇の硬皮"
130857
130858#. ~ Description of buff 'Toad's Iron Skin' for martial art '{'str': 'Toad
130859#. Kung Fu'}'
130860#: lang/json/martial_art_from_json.py
130861msgid ""
130862"Your body is as strong as iron but only if you don't move.\n"
130863"\n"
130864"+6 bash, cut, and stab armor."
130865msgstr ""
130866"その場から動かない限り、身体が鉄のように硬くなっています。\n"
130867"\n"
130868"打撃/斬撃/刺突耐性+6"
130869
130870#: lang/json/martial_art_from_json.py
130871msgid "Iron Skin Dissipation"
130872msgstr "硬皮消失"
130873
130874#. ~ Description of buff 'Iron Skin Dissipation' for martial art '{'str':
130875#. 'Toad Kung Fu'}'
130876#: lang/json/martial_art_from_json.py
130877msgid ""
130878"Moving causes you to lose your iron skin.\n"
130879"\n"
130880"-1 bash, cut, and stab armor.\n"
130881"Lasts 6 turns.  Stacks 6 times."
130882msgstr ""
130883"移動によって鉄のような皮膚が元に戻りました。\n"
130884"\n"
130885"打撃/斬撃/刺突耐性-1\n"
130886"6ターン継続、最大蓄積数6"
130887
130888#: lang/json/martial_art_from_json.py
130889msgid "Toad's Meditation"
130890msgstr "蝦蟇の瞑想"
130891
130892#. ~ Description of buff 'Toad's Meditation' for martial art '{'str': 'Toad
130893#. Kung Fu'}'
130894#: lang/json/martial_art_from_json.py
130895msgid ""
130896"By concentrating for a moment, you can bolster the strength of your iron skin.\n"
130897"\n"
130898"+3 bash, cut, and stab armor.\n"
130899"Lasts 2 turns."
130900msgstr ""
130901"瞬間的に集中することで、皮膚を鉄のように硬くします。\n"
130902"\n"
130903"打撃/斬撃/刺突耐性+3\n"
130904"2ターン継続"
130905
130906#: lang/json/martial_art_from_json.py
130907msgid "Toad's Venom"
130908msgstr "蝦蟇の毒"
130909
130910#. ~ Description of buff 'Toad's Venom' for martial art '{'str': 'Toad Kung
130911#. Fu'}'
130912#: lang/json/martial_art_from_json.py
130913msgid ""
130914"Your venom is just another lesson about the strength of your iron body.\n"
130915"\n"
130916"+2 bash damage.\n"
130917"Lasts 5 turns."
130918msgstr ""
130919"この毒によって、鉄の皮膚以外にも強みがあることを見せつけましょう。\n"
130920"\n"
130921"打撃与ダメージ+2\n"
130922"5ターン継続"
130923
130924#: lang/json/martial_art_from_json.py
130925msgid "Viper Kung Fu"
130926msgstr "蛇功"
130927
130928#. ~ Description for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
130929#: lang/json/martial_art_from_json.py
130930msgid ""
130931"A legacy of the Five Deadly Venoms, use by Qi Dong.  Viper Style (originally"
130932" called Snake Style) has a unique three-part combo, which initiates on a "
130933"dodge, then follows up with a stunning Viper Bite and then finishes with the"
130934" legendary Viper Strike."
130935msgstr ""
130936"悪名高き五毒拳の1つ、チャイ・トンが極めた蛇功は独特の3連コンボが特徴です。まず敵の攻撃を回避し、鋭い毒蛇咬で気絶させ、最後に毒蛇の一撃と呼ばれる伝説の技を繰り出します。"
130937
130938#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
130939#: lang/json/martial_art_from_json.py
130940msgid "You prepare to strike your foes' weaknesses."
130941msgstr "敵の弱点を突く準備を整えました。"
130942
130943#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Viper Kung Fu'}'
130944#: lang/json/martial_art_from_json.py
130945#, python-format
130946msgid "%s assumes a viper-like stance."
130947msgstr "%sは蛇功の構えをとりました。"
130948
130949#: lang/json/martial_art_from_json.py
130950msgid "Viper's Patience"
130951msgstr "毒蛇の忍耐"
130952
130953#. ~ Description of buff 'Viper's Patience' for martial art '{'str': 'Viper
130954#. Kung Fu'}'
130955#: lang/json/martial_art_from_json.py
130956msgid ""
130957"Every snake waits for the perfect moment to strike.  Turn your opponents' mistakes into your opportunity to strike!\n"
130958"\n"
130959"+1.0 Dodge skill."
130960msgstr ""
130961"完璧な攻撃を繰り出すための決定的瞬間を待っています。敵のミスを反撃のチャンスに変えましょう!\n"
130962"\n"
130963"回避スキル+1.0"
130964
130965#: lang/json/martial_art_from_json.py
130966msgid "Viper's Ambush"
130967msgstr "毒蛇の伏撃"
130968
130969#. ~ Description of buff 'Viper's Ambush' for martial art '{'str': 'Viper Kung
130970#. Fu'}'
130971#: lang/json/martial_art_from_json.py
130972msgid ""
130973"Your evasiveness has left your opponent wide open to painful bite.\n"
130974"\n"
130975"Enables \"Viper Bite\" technique.\n"
130976"Lasts 1 turn."
130977msgstr ""
130978"攻撃が外れたことで、敵は強烈な攻撃に対して無防備な状態になりました。\n"
130979"\n"
130980"「毒蛇咬」有効化\n"
130981"1ターン継続"
130982
130983#: lang/json/martial_art_from_json.py
130984msgid "Viper's Venom"
130985msgstr "蛇毒"
130986
130987#. ~ Description of buff 'Viper's Venom' for martial art '{'str': 'Viper Kung
130988#. Fu'}'
130989#: lang/json/martial_art_from_json.py
130990msgid ""
130991"Your venom is a harsh reminder to never tease a predator.\n"
130992"\n"
130993"+2 bash damage.\n"
130994"Lasts 3 turn."
130995msgstr ""
130996"猛毒のような攻撃で敵を苛みます。\n"
130997"\n"
130998"打撃与ダメージ+2\n"
130999"3ターン継続"
131000
131001#: lang/json/martial_art_from_json.py
131002msgid "CRIT Blade-work"
131003msgstr "CRIT剣術"
131004
131005#. ~ Description for martial art 'CRIT Blade-work'
131006#: lang/json/martial_art_from_json.py
131007msgid ""
131008"An offensive style centered around rapid slashes and prodding.  Each attack "
131009"landed increases combat ability but leaves you increasingly vunerable"
131010msgstr "素早い一撃と突きを中心とした攻撃的な戦闘スタイルです。攻撃が命中する度に戦闘能力が向上します。"
131011
131012#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
131013#: lang/json/martial_art_from_json.py
131014msgid "You prepare to whittle down your enemies."
131015msgstr "敵を切り刻む準備を整えました。"
131016
131017#. ~ initiate message for martial art 'CRIT Blade-work'
131018#: lang/json/martial_art_from_json.py
131019#, python-format
131020msgid "%s initiates blade-work."
131021msgstr "%sは武器を構えました。"
131022
131023#: lang/json/martial_art_from_json.py
131024msgid "Unwavering Edge"
131025msgstr "揺るぎない刃"
131026
131027#. ~ Description of buff 'Unwavering Edge' for martial art 'CRIT Blade-work'
131028#: lang/json/martial_art_from_json.py
131029msgid ""
131030"Gain minor Accuracy, Cutting and Stabbing Arpen per stack.  Greatly reduces "
131031"dodge skill.  2 stacks max"
131032msgstr "蓄積毎に命中精度微増、斬撃・刺突攻撃力増加。回避スキル大幅減少。最大蓄積数2"
131033
131034#: lang/json/martial_art_from_json.py
131035msgid "Ruthlessness"
131036msgstr "無慈悲な刃"
131037
131038#. ~ Description of buff 'Ruthlessness' for martial art 'CRIT Blade-work'
131039#: lang/json/martial_art_from_json.py
131040msgid ""
131041"Additional Stabbing and Cutting damage per stack.  Reduces dodge attempts.  "
131042"4 stacks max."
131043msgstr "蓄積毎に斬撃・刺突攻撃力増加。回避試行回数減少。最大蓄積数4"
131044
131045#: lang/json/martial_art_from_json.py
131046msgid "Rending Strikes"
131047msgstr "引き裂く刃"
131048
131049#. ~ Description of buff 'Rending Strikes' for martial art 'CRIT Blade-work'
131050#: lang/json/martial_art_from_json.py
131051msgid ""
131052"Additional Armor penetration per stack.  Further reduces dodge attempts.  3 "
131053"stacks max."
131054msgstr "蓄積毎に装甲貫通力増加。回避試行回数大幅に減少。最大蓄積数3"
131055
131056#: lang/json/martial_art_from_json.py
131057msgid "Calculating Eyes"
131058msgstr "抜かりない眼"
131059
131060#. ~ Description of buff 'Calculating Eyes' for martial art 'CRIT Blade-work'
131061#: lang/json/martial_art_from_json.py
131062msgid ""
131063"You have been taught how to properly utilize small to medium-sized sharp "
131064"weaponry.  Gain great Cutting and Stabbing Armor Penetration on top of minor"
131065" Accuracy"
131066msgstr "小~中型の斬撃武器の正しい活用法を学びました。命中精度が少し上昇し、斬撃攻撃力と装甲貫通力が大幅に上昇します。"
131067
131068#: lang/json/martial_art_from_json.py
131069msgid "Honed Movements"
131070msgstr "研ぎ澄まされた動き"
131071
131072#. ~ Description of buff 'Honed Movements' for martial art 'CRIT Blade-work'
131073#: lang/json/martial_art_from_json.py
131074msgid ""
131075"Your skill with handling sharp weaponry has improved.  Gain extra Cutting "
131076"and Stabbing damage."
131077msgstr "鋭い武器を扱う技能が向上しました。斬撃・刺突攻撃のダメージ量が上昇します。"
131078
131079#: lang/json/martial_art_from_json.py
131080msgid "C.R.I.T Enforcement"
131081msgstr "C.R.I.T執行官戦闘術"
131082
131083#. ~ Description for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
131084#: lang/json/martial_art_from_json.py
131085msgid ""
131086"A defensive style that is centered around stunning swings, knockback and "
131087"grounding enemies.  Each attack landed increases your armor and offers other"
131088" combat bonuses based on stats."
131089msgstr ""
131090"周囲の敵に対して気絶、吹き飛ばし、転倒効果をもつ防御的な戦闘スタイルです。命中する度に防御力が増加し、その他の戦闘ボーナス効果が付与されます。"
131091
131092#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
131093#: lang/json/martial_art_from_json.py
131094msgid "You ready yourself to stand your ground."
131095msgstr "覚悟を決めました。"
131096
131097#. ~ initiate message for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
131098#: lang/json/martial_art_from_json.py
131099#, python-format
131100msgid "%s draws a line in the sand."
131101msgstr "%sは地面に一線を引き、戦線を定めました。"
131102
131103#: lang/json/martial_art_from_json.py
131104msgid "Bulwark"
131105msgstr "強固な砦"
131106
131107#. ~ Description of buff 'Bulwark' for martial art 'C.R.I.T Enforcement'
131108#: lang/json/martial_art_from_json.py
131109msgid "+1 armor and other small bonuses per stack.  Max of 2 stacks"
131110msgstr "防御力+1、その他ボーナス効果蓄積、最大蓄積数3"
131111
131112#: lang/json/martial_art_from_json.py
131113msgid "Unyielding Front"
131114msgstr "不屈の前線"
131115
131116#. ~ Description of buff 'Unyielding Front' for martial art 'C.R.I.T
131117#. Enforcement'
131118#: lang/json/martial_art_from_json.py
131119msgid ""
131120"Stand strong in the face of adversity.  +1 armor.  STR provides accuracy and"
131121" minor bash arpen."
131122msgstr "逆境に直面しても立ち続けます。防御力+1。筋力に対応した命中精度上昇、打撃攻撃力微増。"
131123
131124#: lang/json/martial_art_from_json.py
131125msgid "CRIT CQB"
131126msgstr "CRIT CQB"
131127
131128#. ~ Description for martial art 'CRIT CQB'
131129#: lang/json/martial_art_from_json.py
131130msgid ""
131131"A style centered around rapid strikes and piercing jabs.  Each attack landed"
131132" adds a plethora of combat bonuses."
131133msgstr "素早い攻撃と激しい突きを中心とした戦闘スタイルです。攻撃が命中する度にボーナス効果が付与されます。"
131134
131135#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
131136#: lang/json/martial_art_from_json.py
131137msgid "You shift your weight for the oncoming fight."
131138msgstr "迫りくる戦いに備えて重心を調整しました。"
131139
131140#. ~ initiate message for martial art 'CRIT CQB'
131141#: lang/json/martial_art_from_json.py
131142#, python-format
131143msgid "%s prepares for hand-to-hand battle."
131144msgstr "%sは取っ組み合って戦う準備を整えました。"
131145
131146#: lang/json/martial_art_from_json.py
131147msgid "Fluid Tenacity"
131148msgstr "流水の構え"
131149
131150#. ~ Description of buff 'Fluid Tenacity' for martial art 'CRIT CQB'
131151#: lang/json/martial_art_from_json.py
131152msgid ""
131153"+Atk Speed and other small bonuses based on DEX per stack.  Max of 5 stacks"
131154msgstr "器用に対応した攻撃速度上昇、その他ボーナス効果蓄積。最大蓄積数5。"
131155
131156#: lang/json/martial_art_from_json.py
131157msgid "Tactful Initiative"
131158msgstr "戦術的牽制"
131159
131160#. ~ Description of buff 'Tactful Initiative' for martial art 'CRIT CQB'
131161#: lang/json/martial_art_from_json.py
131162msgid ""
131163"You have gained an advantage by always remaining mindful of common "
131164"weaknesses.  DEX provides dodge ability, accuracy and armor penetration."
131165msgstr "弱点を常に意識しておくことで優位性を保ちます。器用に対応して回避上昇と装甲貫通力が上昇します。"
131166
131167#: lang/json/martial_art_from_json.py
131168msgid "Desert Wind"
131169msgstr "砂漠の旋風"
131170
131171#. ~ Description for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
131172#: lang/json/martial_art_from_json.py
131173msgid ""
131174"Followers of the Desert Wind discipline learn to channel their inner "
131175"strength into powerful spirals of fire.  Always on the move, Desert Wind "
131176"students use their weapons as a conduit to burn their opponents with searing"
131177" flames.  Furthermore, these flames expand outward with explosive force, "
131178"damaging anyone nearby."
131179msgstr ""
131180"「砂漠の旋風」の信奉者は、内なる力を激しい炎の渦に変える技術を学びます。常に動き続け、武器での攻撃を起点として敵を灼熱の炎で焼き尽くします。更に、生み出された炎は爆発によって周囲に広がり、範囲ダメージを与えます。"
131181
131182#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
131183#: lang/json/martial_art_from_json.py
131184msgid ""
131185"You feel a wave of heat wash over you as you assume a running combat stance."
131186msgstr "走りながら戦闘態勢を整えると、熱波が全身を包みました。"
131187
131188#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Desert Wind'}'
131189#: lang/json/martial_art_from_json.py
131190#, python-format
131191msgid "%s assumes into a running combat stance."
131192msgstr "%sは走りながら戦闘態勢を整えました。"
131193
131194#: lang/json/martial_art_from_json.py
131195msgid "Wind Stride"
131196msgstr "旋風の歩み"
131197
131198#. ~ Description of buff 'Wind Stride' for martial art '{'str': 'Desert
131199#. Wind'}'
131200#: lang/json/martial_art_from_json.py
131201msgid ""
131202"Your movement is hastened as if a strong wind is always at your back.\n"
131203"\n"
131204"+1.0 Dodging skill.\n"
131205"Lasts 1 turn."
131206msgstr ""
131207"まるで強い追い風が吹いているかのように、回避動作が素早くなります。\n"
131208"\n"
131209"回避スキル+1.0\n"
131210"1ターン継続"
131211
131212#: lang/json/martial_art_from_json.py
131213msgid "Zephyr Dance"
131214msgstr "軟風の舞"
131215
131216#. ~ Description of buff 'Zephyr Dance' for martial art '{'str': 'Desert
131217#. Wind'}'
131218#: lang/json/martial_art_from_json.py
131219msgid ""
131220"Your graceful and fluid movements allow you to avoid attacks with ease.\n"
131221"\n"
131222"+1.0 Dodging skill, +1 Dodge attempt\n"
131223"Lasts 1 turn."
131224msgstr ""
131225"素早く滑らかな身のこなしで、攻撃をたやすく回避します。\n"
131226"\n"
131227"回避スキル+1.0、回避+1\n"
131228"1ターン継続"
131229
131230#: lang/json/martial_art_from_json.py
131231msgid "Diamond Mind"
131232msgstr "金剛石の心"
131233
131234#. ~ Description for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
131235#: lang/json/martial_art_from_json.py
131236msgid ""
131237"A student of the Diamond Mind discipline has honed their mind to defeat any "
131238"opponent.  With quick reflexes and surgical percision, they are able to move"
131239" so fast that their opponents are unable react.  Marked by unparrelled "
131240"confidence, those that hesitate for even a moment will fall before them in "
131241"the blink of an eye."
131242msgstr ""
131243"「金剛石の心」の学び手は、敵を倒すために精神を磨きます。鋭い反射神経と外科的手法によって非常に素早く動き、付け入る隙を敵に与えません。比類のない自信を身に着けており、敵が一瞬でも躊躇すれば瞬く間に打ち倒します。"
131244
131245#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
131246#: lang/json/martial_art_from_json.py
131247msgid "You concentrate and become very still for a moment."
131248msgstr "集中力を高め、一瞬、しんと静まり返りました。"
131249
131250#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Diamond Mind'}'
131251#: lang/json/martial_art_from_json.py
131252#, python-format
131253msgid "%s becomes very still for a moment."
131254msgstr "%sは一瞬、しんと静まり返りました。"
131255
131256#: lang/json/martial_art_from_json.py
131257msgid "Stance of Alacrity"
131258msgstr "躍動の構え"
131259
131260#. ~ Description of buff 'Stance of Alacrity' for martial art '{'str':
131261#. 'Diamond Mind'}'
131262#: lang/json/martial_art_from_json.py
131263#, no-python-format
131264msgid ""
131265"Your mind is clearer than normal.  This clarity allows you to move slightly faster in combat.\n"
131266"\n"
131267"-10% move cost"
131268msgstr ""
131269"通常よりも精神が澄み渡っており、戦闘でわずかに素早く立ち回れます。\n"
131270"\n"
131271"行動コスト-10%"
131272
131273#: lang/json/martial_art_from_json.py
131274msgid "Pearl of Black Doubt"
131275msgstr "疑心の黒真珠"
131276
131277#. ~ Description of buff 'Pearl of Black Doubt' for martial art '{'str':
131278#. 'Diamond Mind'}'
131279#: lang/json/martial_art_from_json.py
131280msgid ""
131281"Each attack that misses you casts doubt on your opponents' skill.  It becomes more obvious with each failed attack how untouchable you are.\n"
131282"\n"
131283"+1 Dodge attempt\n"
131284"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
131285msgstr ""
131286"攻撃を避ける度に、敵の疑念は増幅されます。空振りさせ続け、触れることすら適わないと思わせます。\n"
131287"\n"
131288"回避+1\n"
131289"1ターン継続、最大蓄積数2"
131290
131291#: lang/json/martial_art_from_json.py
131292msgid "Quicksilver Motion"
131293msgstr "水銀の構え"
131294
131295#. ~ Description of buff 'Quicksilver Motion' for martial art '{'str':
131296#. 'Diamond Mind'}'
131297#: lang/json/martial_art_from_json.py
131298msgid ""
131299"Taking a moment to concentrate, you surge foward with incredible speed and act in the blink of an eye.\n"
131300"\n"
131301"+50 Speed.\n"
131302"Lasts 1 turn."
131303msgstr ""
131304"しばらくの間集中した後、信じられないほどの速度で踏み込み、瞬きする暇すら与えません。\n"
131305"\n"
131306"速度+50\n"
131307"1ターン継続"
131308
131309#: lang/json/martial_art_from_json.py
131310msgid "Mind over Body"
131311msgstr "肉体を超越する精神"
131312
131313#. ~ Description of buff 'Mind over Body' for martial art '{'str': 'Diamond
131314#. Mind'}'
131315#: lang/json/martial_art_from_json.py
131316msgid ""
131317"Your well trained mind allows you to briefly shrug off the effects of pain while in combat.\n"
131318"\n"
131319"+1 Accuracy.\n"
131320"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times"
131321msgstr ""
131322"精神の鍛練によって、戦闘中の痛みが気にならなくなります。\n"
131323"\n"
131324"命中+1\n"
131325"1ターン継続、最大蓄積数2"
131326
131327#: lang/json/martial_art_from_json.py
131328msgid "Hylian Swordsmanship"
131329msgstr "ハイリア剣術"
131330
131331#. ~ Description for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
131332#: lang/json/martial_art_from_json.py
131333msgid ""
131334"This rare form of combat has been practiced by many legendary heroes "
131335"throughout the ages.  Hylian Swordsmanship favors mobility for offense and "
131336"defense by using spins, jumps, and flips to confuse enemies and strike from "
131337"unexpected angles."
131338msgstr ""
131339"時代を超えて様々な伝説の英雄たちに受け継がれてきた、貴重な戦闘形態です。スピン、ジャンプ、宙返りを繰り出して敵を混乱させ、機動力を利用して予想外の角度から攻撃することで攻防を有利に進めます。"
131340
131341#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
131342#: lang/json/martial_art_from_json.py
131343msgid "You begin to step lightly from side to side."
131344msgstr "横に軽くステップを踏み始めました。"
131345
131346#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
131347#: lang/json/martial_art_from_json.py
131348#, python-format
131349msgid "%s begins to step lightly from side to side."
131350msgstr "%sは横に軽くステップを踏み始めました。"
131351
131352#: lang/json/martial_art_from_json.py
131353msgid "Combat Acrobat"
131354msgstr "アクロバット(序位)"
131355
131356#. ~ Description of buff 'Combat Acrobat' for martial art '{'str': 'Hylian
131357#. Swordsmanship'}'
131358#: lang/json/martial_art_from_json.py
131359msgid ""
131360"Always stay light on your feet.  It is better to evade than be hit.\n"
131361"\n"
131362"+1.0 Dodging skill."
131363msgstr ""
131364"常に軽やかに飛び回ります。打たれそうなら避ければいいのです。\n"
131365"\n"
131366"回避スキル+1.0"
131367
131368#: lang/json/martial_art_from_json.py
131369msgid "Intermediate Combat Acrobat"
131370msgstr "アクロバット(中位)"
131371
131372#. ~ Description of buff 'Intermediate Combat Acrobat' for martial art
131373#. '{'str': 'Hylian Swordsmanship'}'
131374#: lang/json/martial_art_from_json.py
131375msgid ""
131376"After a great deal of practice, you have become even more nimble in a battle.\n"
131377"\n"
131378"+1.0 Dodging skill."
131379msgstr ""
131380"訓練を重ね、戦闘時の動きが更に軽快になっています。\n"
131381"\n"
131382"回避スキル+1.0"
131383
131384#: lang/json/martial_art_from_json.py
131385msgid "Master Combat Acrobat"
131386msgstr "アクロバット(極位)"
131387
131388#. ~ Description of buff 'Master Combat Acrobat' for martial art '{'str':
131389#. 'Hylian Swordsmanship'}'
131390#: lang/json/martial_art_from_json.py
131391msgid ""
131392"You have seen so much combat that your dodging skills have become top notch!\n"
131393"\n"
131394"+1.0 Dodging skill."
131395msgstr ""
131396"数多の戦闘経験を経て、一流の回避技術を身に着けました!\n"
131397"\n"
131398"回避スキル+1.0"
131399
131400#: lang/json/martial_art_from_json.py
131401msgid "Dash Attack"
131402msgstr "ダッシュ攻撃"
131403
131404#. ~ Description of buff 'Dash Attack' for martial art '{'str': 'Hylian
131405#. Swordsmanship'}'
131406#: lang/json/martial_art_from_json.py
131407#, no-python-format
131408msgid ""
131409"Taking advantage of momentum, you rush towards foes to deliver a powerful strike.\n"
131410"\n"
131411"+10% damage.\n"
131412"Lasts 1 turn.  Stacks 3 times."
131413msgstr ""
131414"瞬発力を利用して敵に強力な攻撃を叩き込みます。\n"
131415"\n"
131416"与ダメージ+10%\n"
131417"1ターン継続、最大蓄積数3"
131418
131419#: lang/json/martial_art_from_json.py
131420msgid "Flurry Rush"
131421msgstr "ラッシュ攻撃"
131422
131423#. ~ Description of buff 'Flurry Rush' for martial art '{'str': 'Hylian
131424#. Swordsmanship'}'
131425#: lang/json/martial_art_from_json.py
131426#, no-python-format
131427msgid ""
131428"When you perfectly dodge an attack, you can attack rapidly for a short time.\n"
131429"\n"
131430"-25% move cost.\n"
131431"Lasts 1 turn."
131432msgstr ""
131433"攻撃を完璧にかわした際に、すぐさま反撃に転じます。\n"
131434"\n"
131435"行動コスト-25%\n"
131436"1ターン継続"
131437
131438#: lang/json/martial_art_from_json.py
131439msgid "Charge Up"
131440msgstr "突進"
131441
131442#. ~ Description of buff 'Charge Up' for martial art '{'str': 'Hylian
131443#. Swordsmanship'}'
131444#: lang/json/martial_art_from_json.py
131445#, no-python-format
131446msgid ""
131447"By taking a moment to prepare, you can unleash a strong, spinning slash!\n"
131448"\n"
131449"+20% damage, enables \"Spin Attack\" technique.\n"
131450"Lasts 1 turn."
131451msgstr ""
131452"回転しながら強烈な斬撃を放つために、ある程度勢いをつけます。\n"
131453"\n"
131454"全与ダメージ+20%、「回転斬り」有効化\n"
131455"1ターン継続"
131456
131457#: lang/json/martial_art_from_json.py
131458msgid "Iron Heart"
131459msgstr "鋼の意志"
131460
131461#. ~ Description for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
131462#: lang/json/martial_art_from_json.py
131463msgid ""
131464"The Iron Heart discipline is the study of combat.  Nothing more but also "
131465"nothing less.  Iron Heart students practice endlessly to achieve a complete "
131466"and absolute mastery of their weapon.  Users of Iron Heart are easily able "
131467"to disable and dispatch opponents with superior skill and technique.  Only "
131468"the fool would attempt to fight an Iron Heart student head-on."
131469msgstr ""
131470"「鋼の意志」の教えは戦闘の研究です。それ以上でもそれ以下でもありません。鋼の心の学び手は、武器の完璧かつ絶対的な扱いを身に着けるため、ひたすら訓練を重ねます。優れた技法と腕前によって敵をたやすく行動不能にし、打ち倒します。鋼の心の学び手と正面から戦おうとするのは愚か者だけです。"
131471
131472#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
131473#: lang/json/martial_art_from_json.py
131474msgid "You push away your fear and stand tall."
131475msgstr "恐怖を排して背筋を伸ばしました。"
131476
131477#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Iron Heart'}'
131478#: lang/json/martial_art_from_json.py
131479#, python-format
131480msgid "%s takes a bold and fearless stance."
131481msgstr "%sは大胆不敵な構えをとりました。"
131482
131483#: lang/json/martial_art_from_json.py
131484msgid "Panzer Kunst"
131485msgstr "機甲術"
131486
131487#. ~ Description for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
131488#: lang/json/martial_art_from_json.py
131489msgid ""
131490"Panzer Kunst or \"Armor Art\" is a futuristic martial art devised for "
131491"cyborgs fighting in zero-gravity environments."
131492msgstr "機甲術は、「パンツァークンスト」とも呼ばれる、無重力環境で戦うサイボーグ用に考案された革新的な格闘術です。"
131493
131494#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
131495#: lang/json/martial_art_from_json.py
131496msgid "You adopt a panzer kunst stance."
131497msgstr "機甲術の構えをとりました。"
131498
131499#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Panzer Kunst'}'
131500#: lang/json/martial_art_from_json.py
131501#, python-format
131502msgid "%s adopts a panzer kunst stance."
131503msgstr "%sは機甲術の構えをとりました。"
131504
131505#: lang/json/martial_art_from_json.py
131506msgid "Schatten Folgen"
131507msgstr "影身歩法"
131508
131509#. ~ Description of buff 'Schatten Folgen' for martial art '{'str': 'Panzer
131510#. Kunst'}'
131511#: lang/json/martial_art_from_json.py
131512#, no-python-format
131513msgid ""
131514"\"Shadow Tracking\"\n"
131515"As a künstler, you are trained to stay in your target's blind spot.\n"
131516"\n"
131517"+1 Dodge attemps, Dodge Skill increased by 12%% of Perception."
131518msgstr ""
131519"「シャッテン・フォルゲン」\n"
131520"機甲術使いとして、常に標的の死角に立つよう訓練されています。\n"
131521"\n"
131522"回避+1、感覚x12%%の回避スキル上昇"
131523
131524#: lang/json/martial_art_from_json.py
131525msgid "Einzug Rüstungen"
131526msgstr "遊撃功律動"
131527
131528#. ~ Description of buff 'Einzug Rüstungen' for martial art '{'str': 'Panzer
131529#. Kunst'}'
131530#: lang/json/martial_art_from_json.py
131531msgid ""
131532"\"Armor Penetration\"\n"
131533"By attuning to the rhythm of your opponent, you can strike where their guard is the weakest.\n"
131534"+5 bash Armor Penetration.\n"
131535"Lasts 2 turns."
131536msgstr ""
131537"「アインザッツリュトメン」\n"
131538"相手のリズムに同調することで、特に防御が薄い位置を狙って攻撃します。\n"
131539"打撃装甲貫通+3\n"
131540"2ターン継続"
131541
131542#: lang/json/martial_art_from_json.py
131543msgid "Pokken"
131544msgstr "ポッ拳"
131545
131546#. ~ Description for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131547#: lang/json/martial_art_from_json.py
131548msgid ""
131549"Pokken or \"Pocket Fist\" is a strange martial art developed from the famous"
131550" Pokemon video game series.  Somehow, a group of dedicated fans managed to "
131551"combine the moves used by various pokemon with multiple existing martial "
131552"arts such as boxing and karate.  Amazingly, it actually works.  Some might "
131553"even say it's a super effective way to fight."
131554msgstr ""
131555"ポッ拳あるいは「ポケット・フィスト」は、有名なテレビゲーム「ポケモン」シリーズから発展した、奇妙な格闘技です。熱心なファン達は努力を重ね、様々なポケモンの動きとボクシングや空手などの既存の格闘技を組み合わせることに成功しました。驚くべきことに、この格闘術は実戦的であり、非常に効果的だという人もいます。"
131556
131557#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131558#: lang/json/martial_art_from_json.py
131559msgid "You get ready to battle."
131560msgstr "バトルの準備を整えました。"
131561
131562#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131563#: lang/json/martial_art_from_json.py
131564#, python-format
131565msgid "%s is about to challenge someone to a battle."
131566msgstr "%sはバトルを挑む準備を整えました。"
131567
131568#: lang/json/martial_art_from_json.py
131569msgid "Stamina"
131570msgstr "持久力"
131571
131572#. ~ Description of buff 'Stamina' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131573#: lang/json/martial_art_from_json.py
131574#, no-python-format
131575msgid ""
131576"Boosts your defense after you get hit.\n"
131577"\n"
131578"Gain bash, cut, stab armor equal to 50% of Strength.\n"
131579"Lasts 3 turns."
131580msgstr ""
131581"攻撃を受けると防御力が上昇します。\n"
131582"\n"
131583"筋力x50%の打撃/斬撃/刺突耐性上昇\n"
131584"3ターン継続"
131585
131586#: lang/json/martial_art_from_json.py
131587msgid "Sniper"
131588msgstr "スナイパー"
131589
131590#. ~ Description of buff 'Sniper' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131591#: lang/json/martial_art_from_json.py
131592#, no-python-format
131593msgid ""
131594"Powers up your techniques after you score a critical hit.\n"
131595"\n"
131596"+50% damage.\n"
131597"Lasts 1 turn."
131598msgstr ""
131599"会心攻撃が命中すると攻撃力が上昇します。\n"
131600"\n"
131601"与ダメージ+50%\n"
131602"1ターン継続"
131603
131604#: lang/json/martial_art_from_json.py
131605msgid "Moxie"
131606msgstr "自信過剰"
131607
131608#. ~ Description of buff 'Moxie' for martial art '{'str': 'Pokken'}'
131609#: lang/json/martial_art_from_json.py
131610#, no-python-format
131611msgid ""
131612"Boosts your damage after defeating an opponent.\n"
131613"\n"
131614"+50% damage.\n"
131615"Lasts 3 turns."
131616msgstr ""
131617"敵を倒すと攻撃力が上昇します。\n"
131618"\n"
131619"与ダメージ+50%\n"
131620"3ターン継続"
131621
131622#: lang/json/martial_art_from_json.py
131623msgid "Setting Sun"
131624msgstr "落陽"
131625
131626#. ~ Description for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
131627#: lang/json/martial_art_from_json.py
131628msgid ""
131629"The Setting Sun discipline teaches its initiates to turn their opponents' "
131630"advantages into disadvantages.  Students of this discipline are able to able"
131631" to fool their opponents and then turn their strength against them with a "
131632"powerful throw."
131633msgstr "「落陽」の教えは、敵の長所を短所に変ずることを説いています。落葉の学び手は敵を騙し、向けられた力を強力な投げ技でそっくりお返しします。"
131634
131635#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
131636#: lang/json/martial_art_from_json.py
131637msgid "You shift your weight and prepare to defend yourself."
131638msgstr "重心をずらし、自身を守る準備を整えました。"
131639
131640#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Setting Sun'}'
131641#: lang/json/martial_art_from_json.py
131642#, python-format
131643msgid "%s shifts their weight and assumes a new stance."
131644msgstr "%sは重心をずらし、今までと異なる構えをとりました。"
131645
131646#: lang/json/martial_art_from_json.py
131647msgid "Baffling Defense"
131648msgstr "奇妙な構え"
131649
131650#. ~ Description of buff 'Baffling Defense' for martial art '{'str': 'Setting
131651#. Sun'}'
131652#: lang/json/martial_art_from_json.py
131653#, no-python-format
131654msgid ""
131655"You ready yourself for your opponent attack while preparing to send them flying!\n"
131656"\n"
131657"Dodging Skill increased by 20% of Intelligence, enables \"Mighty Throw\" and \"Ballista Throw\" techniques.\n"
131658"Lasts 1 turn."
131659msgstr ""
131660"敵の攻撃に備え、投げ飛ばす用意を整えます!\n"
131661"\n"
131662"知性x20%の回避スキル上昇、「全力投げ」「巨砲投げ」有効化\n"
131663"1ターン継続"
131664
131665#: lang/json/martial_art_from_json.py
131666msgid "Feigned Opening"
131667msgstr "偽装降伏"
131668
131669#. ~ Description of buff 'Feigned Opening' for martial art '{'str': 'Setting
131670#. Sun'}'
131671#: lang/json/martial_art_from_json.py
131672msgid ""
131673"By faking an opening, you able to throw your opponent off balance and act quicker for a short time.\n"
131674"\n"
131675"+20 Speed.\n"
131676"Lasts 1 turn."
131677msgstr ""
131678"意図的に防御態勢を解くことで相手のバランスを崩し、素早く次の行動に移ります。\n"
131679"\n"
131680"速度+20\n"
131681"1ターン継続"
131682
131683#: lang/json/martial_art_from_json.py
131684msgid "Shii-Cho"
131685msgstr "シャイ=チョー"
131686
131687#. ~ Description for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
131688#: lang/json/martial_art_from_json.py
131689msgid ""
131690"Shii-Cho, \"The way of the Sarlacc\" was the first form lightsaber combat "
131691"developed by the Jedi during their transition from metal weaponry to "
131692"lightsabers.  Shii-Cho is regarded as a training form that all Jedi learn to"
131693" understand the basics of armed combat.  Shii-Cho excels at fighting against"
131694" groups but lacks the offensive power of the other lightsaber forms."
131695msgstr ""
131696"シャイ=チョー、別名「サルラック戦法」は、ジェダイの武器が金属剣からライトセーバーへ移行する時期に開発された、ライトセーバーを用いる初の戦闘技術です。全てのジェダイが武器をもった戦闘の基本を理解するために学ぶ、訓練用のフォームとされています。集団戦を得意としていますが、他の戦法と比べると攻撃力に欠けています。"
131697
131698#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
131699#: lang/json/martial_art_from_json.py
131700msgid ""
131701"You place one foot back and hold your weapon vertically on your dominant "
131702"side."
131703msgstr "片足を一歩後ろに下げ、武器を利き手側に立てて構えました。"
131704
131705#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
131706#: lang/json/martial_art_from_json.py
131707#, python-format
131708msgid "%s places one foot back and hold their weapon vertically."
131709msgstr "%sは片足を一歩後ろに下げ、武器を立てて構えました。"
131710
131711#. ~ Description of buff 'Determination' for martial art '{'str': 'Shii-Cho'}'
131712#: lang/json/martial_art_from_json.py
131713#, no-python-format
131714msgid ""
131715"You are a determined warrior.  Your inner calm aids you in landing your strikes and protecting yourself.\n"
131716"\n"
131717"Blocked damage reduced by 100% of Strength, +1 Accuracy."
131718msgstr ""
131719"戦士としての決意を高めました。澄みきった心は攻撃と防御の要です。\n"
131720"\n"
131721"筋力x100%のブロック時ダメージ軽減、命中精度+1"
131722
131723#: lang/json/martial_art_from_json.py
131724msgid "Apprentice Training"
131725msgstr "見習いの訓練"
131726
131727#. ~ Description of buff 'Apprentice Training' for martial art '{'str': 'Shii-
131728#. Cho'}'
131729#: lang/json/martial_art_from_json.py
131730msgid ""
131731"Your training in Shii-Cho teaches you how to combat multiple opponents.\n"
131732"\n"
131733"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
131734msgstr ""
131735"シャイ=チョーを使った訓練によって、複数の敵との戦い方を学びます。\n"
131736"\n"
131737"ブロック+1、ブロック効果+1"
131738
131739#: lang/json/martial_art_from_json.py
131740msgid "Knight Training"
131741msgstr "騎士の訓練"
131742
131743#. ~ Description of buff 'Knight Training' for martial art '{'str': 'Shii-
131744#. Cho'}'
131745#: lang/json/martial_art_from_json.py
131746msgid ""
131747"Further training in Shii-Cho improves your ability to combat multiple opponents.\n"
131748"\n"
131749"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
131750msgstr ""
131751"シャイ=チョーを使った更なる訓練によって、複数の敵との戦闘技術を向上させます。\n"
131752"\n"
131753"ブロック+1、ブロック効果+1"
131754
131755#: lang/json/martial_art_from_json.py
131756msgid "Master Training"
131757msgstr "マスターの訓練"
131758
131759#. ~ Description of buff 'Master Training' for martial art '{'str': 'Shii-
131760#. Cho'}'
131761#: lang/json/martial_art_from_json.py
131762msgid ""
131763"As a master of Shii-Cho, your ability to fight against groups is second to none.\n"
131764"\n"
131765"+1 block attempts, +1 block effectiveness."
131766msgstr ""
131767"シャイ=チョーをマスターしました。集団戦闘では誰にも負けません。\n"
131768"\n"
131769"ブロック+1、ブロック効果+1"
131770
131771#: lang/json/martial_art_from_json.py
131772msgid "Stone Dragon"
131773msgstr "岩龍"
131774
131775#. ~ Description for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
131776#: lang/json/martial_art_from_json.py
131777msgid ""
131778"Strength, endurance, and patience are the cornerstones of the Stone Dragon "
131779"discipline.  Stone Dragon students are taught to end battles with a single, "
131780"powerful blow.  By standing still for a moment, the user can fortify "
131781"themselves with the power of stone."
131782msgstr ""
131783"筋力、持久力、そして忍耐力が「岩龍」の教えの柱です。岩龍の学び手は、一回の強力な打撃で決着をつけるよう教わります。その場にじっと留まることで、岩のように防御力を高めることができます。"
131784
131785#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
131786#: lang/json/martial_art_from_json.py
131787msgid "You dig your heels into the ground and steady yourself."
131788msgstr "踵で地面をしっかりと踏みしめ、体勢を安定させました。"
131789
131790#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Stone Dragon'}'
131791#: lang/json/martial_art_from_json.py
131792#, python-format
131793msgid "%s digs their heels into the ground."
131794msgstr "%sは踵で地面をしっかりと踏みしめました。"
131795
131796#: lang/json/martial_art_from_json.py
131797msgid "Stone Bones"
131798msgstr "岩の骨"
131799
131800#. ~ Description of buff 'Stone Bones' for martial art '{'str': 'Stone
131801#. Dragon'}'
131802#: lang/json/martial_art_from_json.py
131803msgid ""
131804"Each attack against your opponents slowly steels your defenses.\n"
131805"\n"
131806"+1 bash, cut, and stab armor.\n"
131807"Lasts 1 turn.  Stacks 5 times."
131808msgstr ""
131809"敵に攻撃する度に、徐々に防御力が高まります。\n"
131810"\n"
131811"打撃/斬撃/刺突耐性+1\n"
131812"1ターン継続、最大蓄積数5"
131813
131814#: lang/json/martial_art_from_json.py
131815msgid "Stonefoot Stance"
131816msgstr "岩足の構え"
131817
131818#. ~ Description of buff 'Stonefoot Stance' for martial art '{'str': 'Stone
131819#. Dragon'}'
131820#: lang/json/martial_art_from_json.py
131821#, no-python-format
131822msgid ""
131823"You maintain a steady stance that improves your combat prowless.  However, moving too much will break your stance.\n"
131824"\n"
131825"+10% damage, +2 bash, cut, and stab armor."
131826msgstr ""
131827"安定した構えによって戦闘力を向上させます。ただし、動き過ぎると体勢が崩れてしまいます。\n"
131828"\n"
131829"与ダメージ+10%、打撃/斬撃/刺突耐性+2"
131830
131831#: lang/json/martial_art_from_json.py
131832msgid "Cracked Stone"
131833msgstr "ヒビ割れた岩"
131834
131835#. ~ Description of buff 'Cracked Stone' for martial art '{'str': 'Stone
131836#. Dragon'}'
131837#: lang/json/martial_art_from_json.py
131838msgid ""
131839"Moving too much will negate the effects of Surefoot Stance.  Stay still to avoid shattering your stance!\n"
131840"\n"
131841"Enables \"Shattered Stone\" buff.\n"
131842"Lasts 1 turn."
131843msgstr ""
131844"動き過ぎると岩足の構えの効果が薄れてしまいます。姿勢を崩さないように、じっとしていましょう。\n"
131845"\n"
131846"「崩れた岩」有効化\n"
131847"1ターン継続"
131848
131849#: lang/json/martial_art_from_json.py
131850msgid "Stattered Stone"
131851msgstr "崩れた岩"
131852
131853#. ~ Description of buff 'Stattered Stone' for martial art '{'str': 'Stone
131854#. Dragon'}'
131855#: lang/json/martial_art_from_json.py
131856#, no-python-format
131857msgid ""
131858"You are unable to maintain your Surefoot Stance and must stop moving for a short time to regain its benefits.\n"
131859"\n"
131860"-10% damage, -2 bash, cut, and stab armor.\n"
131861"Lasts 4 turn."
131862msgstr ""
131863"適切な体勢を維持できていません。構え直すためにしばらくその場でじっとしている必要があります。\n"
131864"\n"
131865"与ダメージ-10%、打撃/斬撃/刺突耐性-2\n"
131866"4ターン継続"
131867
131868#: lang/json/martial_art_from_json.py
131869msgid "Iron Bones"
131870msgstr "鉄の骨"
131871
131872#. ~ Description of buff 'Iron Bones' for martial art '{'str': 'Stone
131873#. Dragon'}'
131874#: lang/json/martial_art_from_json.py
131875msgid ""
131876"With a powerful strike, you further fortify yourself again counterattacks!\n"
131877"\n"
131878"+5 bash, cut, and stab armor.\n"
131879"Lasts 1 turn."
131880msgstr ""
131881"強力な攻撃を繰り出し、敵の反撃に備えます!\n"
131882"\n"
131883"打撃/斬撃/刺突耐性+5\n"
131884"1ターン継続"
131885
131886#: lang/json/martial_art_from_json.py
131887msgid "Tiger Claw"
131888msgstr "虎の爪"
131889
131890#. ~ Description for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
131891#: lang/json/martial_art_from_json.py
131892msgid ""
131893"The Tiger Claw discipline embraces the fury and power of a wild beast.  "
131894"Attacks from a Tiger Claw student are vicious and very few can stand against"
131895" the might of a frenzied animal."
131896msgstr "「虎の爪」の教えには、猛獣の怒りと力が内包されています。野性的で強烈な攻撃に太刀打ちできる者はほとんどいません。"
131897
131898#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
131899#: lang/json/martial_art_from_json.py
131900msgid "You emit a low growl as you prepare for battle."
131901msgstr "低い唸り声を発し、戦いに備えました。"
131902
131903#. ~ initiate message for martial art '{'str': 'Tiger Claw'}'
131904#: lang/json/martial_art_from_json.py
131905#, python-format
131906msgid "%s hunkers down like a wild animal."
131907msgstr "%sは野生動物のように屈みこみました。"
131908
131909#: lang/json/martial_art_from_json.py
131910msgid "Improved Critical"
131911msgstr "強化会心攻撃"
131912
131913#. ~ Description of buff 'Improved Critical' for martial art '{'str': 'Tiger
131914#. Claw'}'
131915#: lang/json/martial_art_from_json.py
131916#, no-python-format
131917msgid ""
131918"Always strike with full force.  Never hold back anything unless you want to die.\n"
131919"\n"
131920"+5% critical hit chance."
131921msgstr ""
131922"どんな時も全力で攻撃します。死にたくないのなら、この衝動を押し込めてはいけません。\n"
131923"\n"
131924"会心発生+5%"
131925
131926#: lang/json/martial_art_from_json.py
131927msgid "Pounching Charge"
131928msgstr "先制パンチ"
131929
131930#. ~ Description of buff 'Pounching Charge' for martial art '{'str': 'Tiger
131931#. Claw'}'
131932#: lang/json/martial_art_from_json.py
131933#, no-python-format
131934msgid ""
131935"You recklessly throw yourself into battle to overpower your prey.  Strike first and strike hard.\n"
131936"\n"
131937"+2 Accuracy, +10% damage.\n"
131938"Lasts 1 turn."
131939msgstr ""
131940"がむしゃらに攻撃を繰り出し、獲物を叩きのめします。先手をとって強打をお見舞いしましょう。\n"
131941"\n"
131942"命中+2、与ダメージ+10%\n"
131943"1ターン継続"
131944
131945#: lang/json/martial_art_from_json.py
131946msgid "Cornered Predator"
131947msgstr "手負いの獣"
131948
131949#. ~ Description of buff 'Cornered Predator' for martial art '{'str': 'Tiger
131950#. Claw'}'
131951#: lang/json/martial_art_from_json.py
131952#, no-python-format
131953msgid ""
131954"A cornered animal is a terrifying and dangerous creature.  You are no different.\n"
131955"\n"
131956"-20% move cost.\n"
131957"Lasts 1 turn."
131958msgstr ""
131959"追いつめられた動物は恐ろしく危険です。今の状況はまさにそれです。\n"
131960"\n"
131961"行動コスト-20%\n"
131962"1ターン継続"
131963
131964#: lang/json/martial_art_from_json.py
131965msgid "Blood In The Water"
131966msgstr "血潮の香り"
131967
131968#. ~ Description of buff 'Blood In The Water' for martial art '{'str': 'Tiger
131969#. Claw'}'
131970#: lang/json/martial_art_from_json.py
131971#, no-python-format
131972msgid ""
131973"The scent of blood is near.  You want more.  NOW!\n"
131974"\n"
131975"+1 Accuracy, +15% damage.\n"
131976"Lasts 1 turn.  Stacks 2 times."
131977msgstr ""
131978"血の香りが漂っています。もっと欲しい。今すぐ欲しい!\n"
131979"\n"
131980"命中+1、与ダメージ+15%\n"
131981"1ターン継続、最大蓄積数2"
131982
131983#: lang/json/martial_art_from_json.py
131984msgid "Prey on the Weak"
131985msgstr "弱肉強食"
131986
131987#. ~ Description of buff 'Prey on the Weak' for martial art '{'str': 'Tiger
131988#. Claw'}'
131989#: lang/json/martial_art_from_json.py
131990msgid ""
131991"You have started culling the herd.  It should be easier remove the rest now.\n"
131992"\n"
131993"+30 Speed.\n"
131994"Lasts 2 turns.  Stacks 2 times"
131995msgstr ""
131996"群れの淘汰を開始しました。残りも簡単に平らげられそうです。\n"
131997"\n"
131998"速度+30\n"
131999"2ターン継続、最大蓄積数2"
132000
132001#: lang/json/martial_art_from_json.py
132002msgid "Sojutsu"
132003msgstr "槍術"
132004
132005#: lang/json/material_from_json.py
132006msgid "Pseudo fuel"
132007msgstr "疑似燃料"
132008
132009#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
132010#: src/veh_interact.cpp
132011msgid "dented"
132012msgstr "凹んだ"
132013
132014#: lang/json/material_from_json.py
132015msgid "gouged"
132016msgstr "抉られた"
132017
132018#: lang/json/material_from_json.py
132019msgid "scratched"
132020msgstr "引っ掻かれた"
132021
132022#: lang/json/material_from_json.py
132023msgid "cut"
132024msgstr "切られた"
132025
132026#: lang/json/material_from_json.py
132027msgid "cracked"
132028msgstr "ひび割れた"
132029
132030#: lang/json/material_from_json.py
132031msgid "shattered"
132032msgstr "砕けた"
132033
132034#: lang/json/material_from_json.py
132035msgid "Battery"
132036msgstr "電力"
132037
132038#. ~ translation should not exceed 5 console cells
132039#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
132040msgid "Wind"
132041msgstr "風"
132042
132043#: lang/json/material_from_json.py
132044msgid "Sunlight"
132045msgstr "日光"
132046
132047#: lang/json/material_from_json.py
132048msgid "Animal"
132049msgstr "動物"
132050
132051#: lang/json/material_from_json.py
132052msgid "Muscle"
132053msgstr "筋肉"
132054
132055#: lang/json/material_from_json.py
132056msgid "Metabolism"
132057msgstr "代謝"
132058
132059#: lang/json/material_from_json.py
132060msgid "Alcohol"
132061msgstr "アルコール"
132062
132063#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
132064#: src/material.cpp
132065msgid "damaged"
132066msgstr "傷んだ"
132067
132068#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
132069#: src/material.cpp
132070msgid "lightly damaged"
132071msgstr "少し傷んだ"
132072
132073#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
132074#: src/material.cpp
132075msgid "very damaged"
132076msgstr "かなり傷んだ"
132077
132078#: lang/json/material_from_json.py lang/json/material_from_json.py
132079#: src/material.cpp
132080msgid "thoroughly damaged"
132081msgstr "完全に傷んだ"
132082
132083#: lang/json/material_from_json.py
132084msgid "Resin"
132085msgstr "樹脂"
132086
132087#: lang/json/material_from_json.py
132088msgid "Aluminum"
132089msgstr "アルミニウム"
132090
132091#: lang/json/material_from_json.py
132092msgid "bent"
132093msgstr "曲がった"
132094
132095#: lang/json/material_from_json.py
132096msgid "smashed"
132097msgstr "潰れた"
132098
132099#: lang/json/material_from_json.py src/character.cpp src/veh_interact.cpp
132100msgid "destroyed"
132101msgstr "損壊"
132102
132103#: lang/json/material_from_json.py
132104msgid "Biosilicified Chitin"
132105msgstr "シリコンキチン"
132106
132107#: lang/json/material_from_json.py
132108msgid "chipped"
132109msgstr "欠けた"
132110
132111#: lang/json/material_from_json.py
132112msgid "Bone"
132113msgstr "骨"
132114
132115#: lang/json/material_from_json.py
132116msgid "Brass"
132117msgstr "真鍮"
132118
132119#: lang/json/material_from_json.py
132120msgid "marked"
132121msgstr "汚れた"
132122
132123#: lang/json/material_from_json.py
132124msgid "Bronze"
132125msgstr "銅"
132126
132127#: lang/json/material_from_json.py
132128msgid "Budget Steel"
132129msgstr "粗鋼"
132130
132131#: lang/json/material_from_json.py
132132msgid "Cardboard"
132133msgstr "段ボール"
132134
132135#: lang/json/material_from_json.py
132136msgid "ripped"
132137msgstr "破れた"
132138
132139#: lang/json/material_from_json.py
132140msgid "torn"
132141msgstr "裂けた"
132142
132143#: lang/json/material_from_json.py
132144msgid "shredded"
132145msgstr "ずたずたに裂けた"
132146
132147#: lang/json/material_from_json.py
132148msgid "tattered"
132149msgstr "大破した"
132150
132151#: lang/json/material_from_json.py
132152msgid "Ceramic"
132153msgstr "セラミック"
132154
132155#: lang/json/material_from_json.py
132156msgid "split"
132157msgstr "割れた"
132158
132159#: lang/json/material_from_json.py
132160msgid "broken"
132161msgstr "壊れた"
132162
132163#: lang/json/material_from_json.py
132164msgid "Dragon Scale"
132165msgstr "竜鱗"
132166
132167#: lang/json/material_from_json.py
132168msgid "Chitin"
132169msgstr "キチン"
132170
132171#: lang/json/material_from_json.py
132172msgid "Clay"
132173msgstr "陶器"
132174
132175#: lang/json/material_from_json.py
132176msgid "Copper"
132177msgstr "銅"
132178
132179#: lang/json/material_from_json.py
132180msgid "Cotton"
132181msgstr "綿"
132182
132183#: lang/json/material_from_json.py
132184msgid "Diamond"
132185msgstr "ダイヤモンド"
132186
132187#: lang/json/material_from_json.py
132188msgid "Gemstone"
132189msgstr "宝石"
132190
132191#: lang/json/material_from_json.py
132192msgid "Egg"
132193msgstr "卵"
132194
132195#: lang/json/material_from_json.py
132196msgid "crushed"
132197msgstr "粉砕した"
132198
132199#: lang/json/material_from_json.py
132200msgid "Flesh"
132201msgstr "肉"
132202
132203#: lang/json/material_from_json.py
132204msgid "bruised"
132205msgstr "傷付いた"
132206
132207#: lang/json/material_from_json.py
132208msgid "sliced"
132209msgstr "薄く切られた"
132210
132211#: lang/json/material_from_json.py
132212msgid "mutilated"
132213msgstr "切り裂かれた"
132214
132215#: lang/json/material_from_json.py
132216msgid "badly mutilated"
132217msgstr "酷く切り裂かれた"
132218
132219#: lang/json/material_from_json.py
132220msgid "thoroughly mutilated"
132221msgstr "完全に切り裂かれた"
132222
132223#: lang/json/material_from_json.py
132224msgid "Gutskin"
132225msgstr "腸皮"
132226
132227#: lang/json/material_from_json.py
132228msgid "Fresh Clay"
132229msgstr "粘土"
132230
132231#: lang/json/material_from_json.py
132232msgid "squished"
132233msgstr "踏み付けられた"
132234
132235#: lang/json/material_from_json.py
132236msgid "Fruit Matter"
132237msgstr "果物質"
132238
132239#: lang/json/material_from_json.py
132240msgid "Fur"
132241msgstr "毛皮"
132242
132243#: lang/json/material_from_json.py
132244msgid "Faux Fur"
132245msgstr "フェイクファー"
132246
132247#: lang/json/material_from_json.py
132248msgid "Glass"
132249msgstr "ガラス"
132250
132251#: lang/json/material_from_json.py
132252msgid "Gold"
132253msgstr "金"
132254
132255#: lang/json/material_from_json.py
132256msgid "Hard Steel"
132257msgstr "硬鋼"
132258
132259#: lang/json/material_from_json.py
132260msgid "Human Flesh"
132261msgstr "人肉"
132262
132263#: lang/json/material_from_json.py
132264msgid "Honey"
132265msgstr "蜂蜜"
132266
132267#: lang/json/material_from_json.py
132268msgid "Hydrocarbons"
132269msgstr "炭化水素"
132270
132271#: lang/json/material_from_json.py
132272msgid "Diesel"
132273msgstr "軽油"
132274
132275#: lang/json/material_from_json.py
132276msgid "JP8"
132277msgstr "JP-8"
132278
132279#: lang/json/material_from_json.py
132280msgid "Biodiesel"
132281msgstr "バイオディーゼル"
132282
132283#: lang/json/material_from_json.py
132284msgid "Gasoline"
132285msgstr "ガソリン"
132286
132287#: lang/json/material_from_json.py
132288msgid "Lamp oil"
132289msgstr "ランプオイル"
132290
132291#: lang/json/material_from_json.py
132292msgid "Motor oil"
132293msgstr "エンジンオイル"
132294
132295#: lang/json/material_from_json.py
132296msgid "Insect Flesh"
132297msgstr "虫肉"
132298
132299#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
132300msgid "Iron"
132301msgstr "鉄"
132302
132303#: lang/json/material_from_json.py
132304msgid "Junk Food"
132305msgstr "ジャンクフード"
132306
132307#: lang/json/material_from_json.py
132308msgid "Foodplace's delicious foodstuff"
132309msgstr "デリシャス物質"
132310
132311#: lang/json/material_from_json.py
132312msgid "Kevlar"
132313msgstr "ケブラー"
132314
132315#: lang/json/material_from_json.py
132316msgid "Layered Kevlar"
132317msgstr "層状ケブラー"
132318
132319#: lang/json/material_from_json.py
132320msgid "Rigid Kevlar"
132321msgstr "硬質ケブラー"
132322
132323#: lang/json/material_from_json.py
132324msgid "Lead"
132325msgstr "鉛"
132326
132327#: lang/json/material_from_json.py
132328msgid "Leather"
132329msgstr "革"
132330
132331#: lang/json/material_from_json.py
132332msgid "Lycra"
132333msgstr "ライクラ"
132334
132335#: lang/json/material_from_json.py
132336msgid "Dairy"
132337msgstr "乳製品"
132338
132339#: lang/json/material_from_json.py
132340msgid "Neoprene"
132341msgstr "ネオプレン"
132342
132343#: lang/json/material_from_json.py
132344msgid "Nomex"
132345msgstr "ノーメックス"
132346
132347#: lang/json/material_from_json.py src/monster.cpp
132348msgid "Unknown"
132349msgstr "不明"
132350
132351#: lang/json/material_from_json.py
132352msgid "Oil"
132353msgstr "油"
132354
132355#: lang/json/material_from_json.py
132356msgid "Paper"
132357msgstr "紙"
132358
132359#: lang/json/material_from_json.py
132360msgid "Dry Plant"
132361msgstr "乾燥植物"
132362
132363#: lang/json/material_from_json.py
132364msgid "Plastic"
132365msgstr "プラスチック"
132366
132367#: lang/json/material_from_json.py
132368msgid "Powder"
132369msgstr "粉末"
132370
132371#: lang/json/material_from_json.py
132372msgid "Silver"
132373msgstr "銀"
132374
132375#: lang/json/material_from_json.py
132376msgid "Platinum"
132377msgstr "プラチナ"
132378
132379#: lang/json/material_from_json.py
132380msgid "Rubber"
132381msgstr "ゴム"
132382
132383#: lang/json/material_from_json.py
132384msgid "stressed"
132385msgstr "凹んだ"
132386
132387#: lang/json/material_from_json.py
132388msgid "slashed"
132389msgstr "傷ついた"
132390
132391#: lang/json/material_from_json.py src/item_location.cpp
132392msgid "worn"
132393msgstr "着用中"
132394
132395#: lang/json/material_from_json.py
132396msgid "ruined"
132397msgstr "壊れ果てた"
132398
132399#: lang/json/material_from_json.py
132400msgid "Steel"
132401msgstr "鋼"
132402
132403#: lang/json/material_from_json.py
132404msgid "Energetic Nanocompound"
132405msgstr "エネルギー性ナノ化合物"
132406
132407#: lang/json/material_from_json.py
132408msgid "Pressurized hydrogen"
132409msgstr "加圧水素"
132410
132411#: lang/json/material_from_json.py
132412msgid "Stone"
132413msgstr "石"
132414
132415#: lang/json/material_from_json.py
132416msgid "Superalloy"
132417msgstr "超合金"
132418
132419#: lang/json/material_from_json.py
132420msgid "layered carbide"
132421msgstr "層状炭化物"
132422
132423#: lang/json/material_from_json.py
132424msgid "Synthetic Fabric"
132425msgstr "合成繊維"
132426
132427#: lang/json/material_from_json.py
132428msgid "Tin"
132429msgstr "錫"
132430
132431#: lang/json/material_from_json.py
132432msgid "Vegetable Matter"
132433msgstr "植物質"
132434
132435#: lang/json/material_from_json.py
132436msgid "Tomato"
132437msgstr "トマト"
132438
132439#: lang/json/material_from_json.py
132440msgid "Bean"
132441msgstr "豆"
132442
132443#: lang/json/material_from_json.py
132444msgid "Garlic"
132445msgstr "ニンニク"
132446
132447#: lang/json/material_from_json.py
132448msgid "Nut"
132449msgstr "木の実"
132450
132451#: lang/json/material_from_json.py
132452msgid "Mushroom"
132453msgstr "キノコ"
132454
132455#: lang/json/material_from_json.py
132456#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
132457#: src/iuse.cpp
132458msgid "Water"
132459msgstr "水"
132460
132461#: lang/json/material_from_json.py
132462msgid "human blood"
132463msgstr "人間の血液"
132464
132465#: lang/json/material_from_json.py
132466msgid "Wheat"
132467msgstr "小麦"
132468
132469#: lang/json/material_from_json.py
132470msgid "Wood"
132471msgstr "木材"
132472
132473#: lang/json/material_from_json.py
132474msgid "splintered"
132475msgstr "折れた"
132476
132477#: lang/json/material_from_json.py
132478msgid "Charcoal"
132479msgstr "炭"
132480
132481#: lang/json/material_from_json.py
132482msgid "Coal"
132483msgstr "石炭"
132484
132485#: lang/json/material_from_json.py
132486msgid "Wool"
132487msgstr "羊毛"
132488
132489#: lang/json/material_from_json.py
132490msgid "Feces"
132491msgstr "糞便"
132492
132493#: lang/json/material_from_json.py
132494msgid "squashed"
132495msgstr "潰れた"
132496
132497#: lang/json/material_from_json.py
132498msgid "mashed"
132499msgstr "押し潰された"
132500
132501#: lang/json/material_from_json.py
132502msgid "mushed"
132503msgstr "ドロドロの"
132504
132505#: lang/json/material_from_json.py
132506msgid "Dried Vegetable"
132507msgstr "乾燥野菜"
132508
132509#: lang/json/material_from_json.py
132510msgid "Cured Meat"
132511msgstr "乾燥肉"
132512
132513#: lang/json/material_from_json.py
132514msgid "Processed Food"
132515msgstr "加工食品"
132516
132517#: lang/json/material_from_json.py
132518msgid "Cheese"
132519msgstr "チーズ"
132520
132521#: lang/json/material_from_json.py
132522msgid "Ice Cream"
132523msgstr "アイスクリーム"
132524
132525#: lang/json/material_from_json.py
132526msgid "Soil"
132527msgstr "土"
132528
132529#: lang/json/material_from_json.py
132530msgid "Zinc"
132531msgstr "亜鉛"
132532
132533#: lang/json/material_from_json.py
132534msgid "Titanium"
132535msgstr "チタン"
132536
132537#: lang/json/material_from_json.py
132538msgid "Graphene Weave"
132539msgstr "グラフェン"
132540
132541#: lang/json/material_from_json.py
132542msgid "scarred"
132543msgstr "傷跡の付いた"
132544
132545#: lang/json/material_from_json.py
132546msgid "Prismetallic Blend"
132547msgstr "プリズメタル"
132548
132549#: lang/json/material_from_json.py
132550msgid "Chromogenic Weave"
132551msgstr "クロモジェニック繊維"
132552
132553#: lang/json/material_from_json.py
132554msgid "Collagenic Polymer"
132555msgstr "高分子コラーゲン"
132556
132557#: lang/json/material_from_json.py
132558msgid "Emulsified Hydrogel"
132559msgstr "乳化ハイドロゲル"
132560
132561#: lang/json/material_from_json.py
132562msgid "pulped"
132563msgstr "ドロドロの"
132564
132565#: lang/json/material_from_json.py
132566msgid "Arcane Skin"
132567msgstr "魔法の皮"
132568
132569#: lang/json/material_from_json.py
132570msgid "Black Dragon Hide"
132571msgstr "黒竜皮"
132572
132573#: lang/json/material_from_json.py
132574msgid "Demon Chitin"
132575msgstr "デーモンキチン"
132576
132577#: lang/json/material_from_json.py
132578msgid "Orichalcum"
132579msgstr "オリハルコン"
132580
132581#: lang/json/material_from_json.py
132582msgid "Mithril"
132583msgstr "ミスリル"
132584
132585#: lang/json/material_from_json.py
132586msgid "Glassteel"
132587msgstr "グラスチール"
132588
132589#: lang/json/material_from_json.py
132590msgid "Dragon blood"
132591msgstr "竜の血"
132592
132593#: lang/json/material_from_json.py lang/json/vitamin_from_json.py
132594msgid "Blood"
132595msgstr "血液"
132596
132597#: lang/json/material_from_json.py
132598msgid "Tainted blood"
132599msgstr "汚染血液"
132600
132601#: lang/json/material_from_json.py
132602msgid "Alumentum"
132603msgstr "アルメンタム"
132604
132605#: lang/json/material_from_json.py
132606msgid "Crystallized mana"
132607msgstr "マナの欠片"
132608
132609#. ~ translation should not exceed 4 console cells
132610#: lang/json/material_from_json.py src/panels.cpp src/panels.cpp
132611msgid "Mana"
132612msgstr "マナ"
132613
132614#: lang/json/material_from_json.py
132615msgid "Sugar"
132616msgstr "砂糖"
132617
132618#: lang/json/material_from_json.py
132619msgid "rock candy"
132620msgstr "ロックキャンディ"
132621
132622#: lang/json/mission_def_from_json.py
132623msgid "Follow Sarcophagus Team"
132624msgstr "石棺制圧部隊に追いつく"
132625
132626#: lang/json/mission_def_from_json.py
132627msgid "You wouldn't believe what I found…"
132628msgstr "信じられるか、見ろよこれ..."
132629
132630#: lang/json/mission_def_from_json.py
132631msgid ""
132632"Holy hell, the crash you recovered the black box from wasn't as old as I "
132633"thought.  Check this out, it was on its approach to pick up a team sent to "
132634"secure and destroy something called a 'Hazardous Waste Sarcophagus' in the "
132635"middle of nowhere.  If the bird never picked up the team then we may still "
132636"have a chance to meet up with them.  It includes an access code for the "
132637"elevator and an encoded message for the team leader, I guess.  If we want to"
132638" join up with what remains of the government then now may be our only "
132639"chance."
132640msgstr ""
132641"なんてこった、ブラックボックスから出て来た情報は思ったより新しいぞ。見ろ、このヘリは「有害廃棄物石棺」とやらを制圧するための部隊を拾いに行く途中だったらしい。石棺の場所はそう遠くないようだ。このヘリが部隊を拾えなかったということは我々が自力で合流できるかもしれないということでもある。エレベーターのアクセスコードと部隊長へのメッセージも含まれているな。政府指揮系統と接触する方法があるとしたらこれが唯一のものかもしれない。"
132642
132643#: lang/json/mission_def_from_json.py
132644msgid "Fuck ya, America!"
132645msgstr "合衆国万歳!"
132646
132647#: lang/json/mission_def_from_json.py
132648msgid ""
132649"Are you going to forfeit your duty when the country needs you the most?"
132650msgstr "国家に尽力を求められた時、兵の本分を放棄するとでも言うのか?"
132651
132652#: lang/json/mission_def_from_json.py
132653msgid ""
132654"If there is a military team down there then we better go in prepared if we "
132655"want to impress them.  Carry as much ammo as you can and prepare to ditch "
132656"this place if they have a second bird coming to pick them up."
132657msgstr ""
132658"もしそこに軍の部隊がいるなら、ちゃんと準備をしてから向かったほうがより歓迎されるだろうな。持てるだけの弾薬を持って、ここを放棄する用意もすべきだろう。もし次のヘリがあるなら我々もそれに乗るんだからな。"
132659
132660#: lang/json/mission_def_from_json.py
132661msgid "Having any trouble following the map?"
132662msgstr "マップを見て移動するだけだろう?何か問題が?"
132663
132664#: lang/json/mission_def_from_json.py
132665msgid "We got this shit!"
132666msgstr "クソっ、なんだこの有様は!"
132667
132668#: lang/json/mission_def_from_json.py
132669msgid "What?!  I out'ta whip your ass."
132670msgstr "何だと!?尻をひっぱたいてやろうか。"
132671
132672#: lang/json/mission_def_from_json.py
132673msgid "Damn, we were so close."
132674msgstr "畜生め、かなり近いぞ。"
132675
132676#: lang/json/mission_def_from_json.py
132677msgid "Find Inhaler"
132678msgstr "吸入器を探す"
132679
132680#: lang/json/mission_def_from_json.py
132681msgid "I'm… short… of breath…"
132682msgstr "息...が...くるしい..."
132683
132684#: lang/json/mission_def_from_json.py
132685msgid "I'm asthmatic.  I need you to get an inhaler for me…"
132686msgstr "私は喘息なんだ。吸入器を持ってきてくれないか..."
132687
132688#: lang/json/mission_def_from_json.py
132689msgid ""
132690"Oh, thank god, thank you so much!  I won't last more than a couple of days, "
132691"so hurry…"
132692msgstr "ああ、助かった、本当にありがとう!数日しか耐えられそうにないんだ。急いでくれ..."
132693
132694#: lang/json/mission_def_from_json.py
132695msgid "What?!  Please, <ill_die> without your help!"
132696msgstr "何だって?!頼む、あんたの助けが無ければ<ill_die>!"
132697
132698#: lang/json/mission_def_from_json.py
132699msgid "There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter."
132700msgstr "近くに町がある。薬局を探してくれ。カウンターの裏にあるはずだ。"
132701
132702#: lang/json/mission_def_from_json.py
132703msgid "Find any inhaler yet?"
132704msgstr "吸入器は見つかったかい?"
132705
132706#: lang/json/mission_def_from_json.py
132707msgid "Oh thank god!  I'll be right as rain in no time."
132708msgstr "おお神よ、ありがとう!これさえあればすぐに回復するよ。"
132709
132710#: lang/json/mission_def_from_json.py
132711msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Ugh, forget it!"
132712msgstr "何だって?!嘘だろ!あー、もういい!"
132713
132714#: lang/json/mission_def_from_json.py
132715msgid "How am I not dead already?!"
132716msgstr "どうして私はまだ生きてるんだ?!"
132717
132718#: lang/json/mission_def_from_json.py
132719msgid "Find Antibiotics"
132720msgstr "抗生物質を見つける"
132721
132722#: lang/json/mission_def_from_json.py
132723msgid "This infection is bad, <very> bad…"
132724msgstr "感染症になってしまった、やばい、<very>やばい..."
132725
132726#: lang/json/mission_def_from_json.py
132727msgid "I'm infected.  Badly.  I need you to get some good antibiotics for me…"
132728msgstr "感染症になってしまった。最悪だ。よく効く抗生物質を手に入れないと..."
132729
132730#: lang/json/mission_def_from_json.py
132731msgid ""
132732"There's a town nearby.  Check pharmacies; it'll be behind the counter, "
132733"either antibiotics or broad-spectrum antibiotics will do."
132734msgstr "近くに街がある。薬局を探してくれ。カウンターの裏にあるはずだ。抗生物質でも広域抗生物質でも、どちらでもいい。"
132735
132736#: lang/json/mission_def_from_json.py
132737msgid "Find any antibiotics yet?"
132738msgstr "抗生物質は見つかったか?"
132739
132740#: lang/json/mission_def_from_json.py
132741msgid "Retrieve Military Black Box"
132742msgstr "軍用ブラックボックスを手に入れる"
132743
132744#: lang/json/mission_def_from_json.py
132745msgid "We've got the flag, now we need to locate US forces."
132746msgstr "旗を手に入れたぞ、さあ部隊を探しに行こう。"
132747
132748#: lang/json/mission_def_from_json.py
132749msgid ""
132750"We have the flag but now we need to locate US troops to see what we can do "
132751"to help.  I haven't seen any but I'm figure'n one of those choppers that "
132752"were fly'n round during th' outbreak would have a good idea.  If you can get"
132753" me a black box from one of the wrecks I'll look into where we might open'er"
132754" at."
132755msgstr ""
132756"旗は手に入れたが、今度は軍と合流して何か支援できることを探すべきだな。大変動の直後に周辺を飛び回っていたヘリが何か情報を持っているかもしれない。もしその辺の瓦礫の山からブラックボックスを掘り出してくれたら、どこで開封できるか私が調べてみるよ。"
132757
132758#: lang/json/mission_def_from_json.py
132759msgid "Do you have any better ideas?"
132760msgstr "他に何かもっといい考えがあるのか?"
132761
132762#: lang/json/mission_def_from_json.py
132763msgid ""
132764"Survivors were talking about them crashing but I don't know where.  If I "
132765"were a pilot I'd avoid crash landing in a city or forest though."
132766msgstr "生存者たちはヘリの墜落についてよく話していたが、墜落場所は分からない。もし私がパイロットなら、不時着するときは市街地や森は避けるだろうな。"
132767
132768#: lang/json/mission_def_from_json.py
132769msgid "How 'bout that black box?"
132770msgstr "ブラックボックスはあったか?"
132771
132772#: lang/json/mission_def_from_json.py
132773msgid "America, fuck ya!"
132774msgstr "合衆国万歳!"
132775
132776#: lang/json/mission_def_from_json.py
132777msgid "What?!  I out'ta whip you're ass."
132778msgstr "なんだと!?尻をひっぱたいてやるぞ。"
132779
132780#: lang/json/mission_def_from_json.py
132781msgid "Damn, I'll have to find'er myself."
132782msgstr "畜生、私が自力で見つけなきゃならんのか。"
132783
132784#: lang/json/mission_def_from_json.py
132785msgid "Retrieve Black Box Transcript"
132786msgstr "本(一般/ブラックボックス記録)を手に入れる"
132787
132788#: lang/json/mission_def_from_json.py
132789msgid "With the black box in hand, we need to find a lab."
132790msgstr "ブラックボックスが手に入ったなら、今度は研究所を探そう。"
132791
132792#: lang/json/mission_def_from_json.py
132793msgid ""
132794"Thanks to your searching we've got the black box but now we need to have a "
132795"look'n-side her.  Now, most buildings don't have power anymore but there are"
132796" a few that might be of use.  Have you ever seen one of those science labs "
132797"that have popped up in the middle of nowhere?  Them suckers have a glowing "
132798"terminal out front so I know they have power somewhere inside'em.  If you "
132799"can get inside and find a computer lab that still works you ought to be able"
132800" to find out what's in the black box."
132801msgstr ""
132802"ブラックボックスを見つけてくれてありがとう。さて今度はこいつの中を見なきゃならんわけだが、今やほとんどの建物には電気が通っていない。だが研究所はどうだろうか?入り口の端末が光っているからには内部の動力は健在のはずだ。なんとか侵入して生きたコンピュータのある研究室を見つけられたなら、このブラックボックスの中身を見ることができるだろう。"
132803
132804#: lang/json/mission_def_from_json.py
132805msgid ""
132806"When I was play'n with the terminal for the one I ran into it kept asking "
132807"for an ID card.  Finding one would be the first order of business."
132808msgstr "あの端末をいじってみた事はあるが、とにかくIDカードを出せとしか言わないんだ。まずはIDカードを見つけることだな。"
132809
132810#: lang/json/mission_def_from_json.py
132811msgid ""
132812"America, fuck ya!  I was in the guard a few years back so I'm confident I "
132813"can make heads-or-tails of these transmissions."
132814msgstr "合衆国万歳!何年か軍に所属していたお陰で、この通信の意味が理解できるぞ。"
132815
132816#: lang/json/mission_def_from_json.py
132817msgid "Damn, I maybe we can find an egg-head to crack the terminal."
132818msgstr "畜生、端末をクラックできる頭脳労働担当が必要だな。"
132819
132820#: lang/json/mission_def_from_json.py
132821msgid "Find Deputy Badge"
132822msgstr "保安官バッジを探す"
132823
132824#: lang/json/mission_def_from_json.py
132825msgid "Those twisted snakes…"
132826msgstr "詐欺師どもめ..."
132827
132828#: lang/json/mission_def_from_json.py
132829msgid ""
132830"I hope you will find use from what you got out of the deposit box but I also"
132831" have another job for you that might lead you to an opportunity to deal out "
132832"justice for those who cannot.  First things first, we can't just look like "
132833"ruffians.  Find us a deputy badge, easy enough?"
132834msgstr ""
132835"値打ちものが見つかるといいな。それとは別の仕事もあるんだ。野放しの悪党を探し出して正義の鉄槌を下す仕事がね。まず第一に、私たちの見た目が悪党っぽくてはダメだ。保安官バッジを探すんだ、簡単だろう?"
132836
132837#: lang/json/mission_def_from_json.py
132838msgid "I'd check the police station."
132839msgstr "警察署を探したらどうだろう。"
132840
132841#: lang/json/mission_def_from_json.py
132842msgid ""
132843"We're also official… just hang in there and I'll show you what we can really"
132844" do."
132845msgstr "これでお互い公権力を手に入れたわけだ...悪いやつを引っ立てて、本気になった我々が何をするか見せてやろう。"
132846
132847#: lang/json/mission_def_from_json.py
132848msgid "They shouldn't be that hard to find… should they?"
132849msgstr "見つけるのはそう難しくない...はずだが?"
132850
132851#: lang/json/mission_def_from_json.py
132852msgid "Any luck?"
132853msgstr "どうだった?"
132854
132855#: lang/json/mission_def_from_json.py
132856msgid "Great work, Deputy.  We're in business."
132857msgstr "素晴らしい仕事だ、保安官代理。早速取り掛かろう。"
132858
132859#: lang/json/mission_def_from_json.py
132860msgid "Thanks for trying…  I guess."
132861msgstr "手助けしようとしてくれただけでも...嬉しいよ。"
132862
132863#: lang/json/mission_def_from_json.py
132864msgid "The day of reckoning will come for the criminals if it hasn't already."
132865msgstr "遅かれ早かれ清算の日は来るものだ。野放しの犯罪者共にもな。"
132866
132867#: lang/json/mission_def_from_json.py
132868msgid "Find Flag"
132869msgstr "アメリカ国旗を見つける"
132870
132871#: lang/json/mission_def_from_json.py
132872msgid "Does our flag still yet wave?"
132873msgstr "君の星条旗は今もたなびいているか?"
132874
132875#: lang/json/mission_def_from_json.py
132876msgid ""
132877"Does our flag still yet wave?  We're battered but not yet out of the fight, "
132878"we need the old colors!"
132879msgstr "お前の旗はまだたなびいているか?私達はボロボロだが戦わなければならない、そのために象徴となる国旗が必要だ!"
132880
132881#: lang/json/mission_def_from_json.py
132882msgid "Hell ya!  Find me one of those big ol' American flags."
132883msgstr "よし!アメリカ国旗を1つ見つけてここに持ってきてくれ。"
132884
132885#: lang/json/mission_def_from_json.py
132886msgid "Seriously?  God damned commie…"
132887msgstr "本気で言ってるのか?共産主義者どもめ..."
132888
132889#: lang/json/mission_def_from_json.py
132890msgid "Find a large federal building or school, they must have one."
132891msgstr "デカい公営の建物や学校で見つかると思う。1つは置いてあるはずだ。"
132892
132893#: lang/json/mission_def_from_json.py
132894msgid "Rescued the standard yet?"
132895msgstr "旗はもう見つかったのか?"
132896
132897#: lang/json/mission_def_from_json.py
132898msgid "What?!  You liar!"
132899msgstr "何だって?!嘘つきめ!"
132900
132901#: lang/json/mission_def_from_json.py
132902msgid ""
132903"You give up?  This country fell apart because no one could find a good man "
132904"to rely on… might as well give up, I guess."
132905msgstr "諦めるのか? 信頼に足る善き人が居なくなってしまっては、この国も終わりだな...諦めると言うなら、しかたない。"
132906
132907#: lang/json/mission_def_from_json.py
132908msgid "Find Corporate Accounts"
132909msgstr "本(一般/会計帳簿)を探す"
132910
132911#: lang/json/mission_def_from_json.py
132912msgid ""
132913"Our world fell apart because our leaders were as crooked as the con-men that"
132914" paid for their elections.  Just find me one of those corporate accounting "
132915"books and I'll show you and the rest of the world just who is at fault."
132916msgstr ""
132917"汚らわしい守銭奴どもが指導者を決めるような世界だから、こんな状況になってしまうんだ。どこの会社のでもいいから帳簿を探して持ってきてくれ。そうすれば、誰が間違ってるのかってことを君やこの世界に見せてやるよ。"
132918
132919#: lang/json/mission_def_from_json.py
132920msgid "You'll see, I know I'm right."
132921msgstr "見てろよ、正しいのは私なんだ。"
132922
132923#: lang/json/mission_def_from_json.py
132924msgid ""
132925"I know it isn't pressing but the big corporations didn't get a chance to "
132926"destroy the evidence yet."
132927msgstr "これが差し迫った話じゃないのは分かっている。だが大企業どもはまだ証拠を隠滅できてはいないはずだ。"
132928
132929#: lang/json/mission_def_from_json.py
132930msgid ""
132931"Try a big corporate building of some sort, they're bound to have an "
132932"accounting department."
132933msgstr "大きなオフィスビルを探してみてくれ。きっと会計部門があるはずだからな。"
132934
132935#: lang/json/mission_def_from_json.py
132936msgid ""
132937"Great, let's see… uh… hmmm…  Fine, I didn't even do my own taxes but I'm "
132938"sure this will prove their guilt if we get an expert to examine it."
132939msgstr ""
132940"よろしい、どれどれ... うん... うぅん... "
132941"なるほど。私は確定申告の計算すらできないが、専門家に分析してもらえば、やつらの有罪を証明できるはずだ。"
132942
132943#: lang/json/mission_def_from_json.py
132944msgid ""
132945"The day of reckoning will come for the corporations if it hasn't already."
132946msgstr "遅かれ早かれ清算の日は来るものだ。野放しの悪徳企業にもな。"
132947
132948#: lang/json/mission_def_from_json.py
132949msgid "Find Patient Records"
132950msgstr "本(一般/医療記録)を探す"
132951
132952#: lang/json/mission_def_from_json.py
132953msgid "I hope I don't see many names I know…"
132954msgstr "知り合いの名前がたくさん載っていなければ良いのだが..."
132955
132956#: lang/json/mission_def_from_json.py
132957msgid ""
132958"I've lost so many friends… please find me a patient list from the regional "
132959"hospital or doctor's office.  I just want to know who might still be out "
132960"there."
132961msgstr "多くの...そう、本当に多くの友人を失った...病院や診療所から医療記録を探し出してほしいんだ。誰か生きている人がいないか確認したい。"
132962
132963#: lang/json/mission_def_from_json.py
132964msgid ""
132965"Thank you, I suppose it won't change what has already happened but it will "
132966"bring me closure."
132967msgstr "ありがとう。既に起こってしまった事は変えられないが、医療記録を見れば、少しは胸の支えが取れるかもしれないんだ。"
132968
132969#: lang/json/mission_def_from_json.py
132970msgid "Please, I just want to know what happened to everyone."
132971msgstr "お願いだ、皆がどうなったかを知りたいんだ。"
132972
132973#: lang/json/mission_def_from_json.py
132974msgid ""
132975"I bet you'll run into a lot of those things in the hospital, please be "
132976"careful."
132977msgstr "多分、病院には危険な奴らが沢山いると思うから、注意して行動するんだ。"
132978
132979#: lang/json/mission_def_from_json.py
132980msgid "Oh dear, I thought Timmy would have made it…"
132981msgstr "なんてことだ、ティミーは大丈夫だと思ったのに..."
132982
132983#: lang/json/mission_def_from_json.py
132984msgid "I bet some of them are still out there…"
132985msgstr "他の皆はまだ野外にいるのだろうか..."
132986
132987#: lang/json/mission_def_from_json.py
132988msgid "Find Weather Log"
132989msgstr "本(一般/全国気象情報)を見つける"
132990
132991#: lang/json/mission_def_from_json.py
132992msgid "I wonder if a retreat might exist…"
132993msgstr "安全な避難場所があれば..."
132994
132995#: lang/json/mission_def_from_json.py
132996msgid ""
132997"Everyone who dies gets back up, right?  Which means that whatever is causing"
132998" this it must be airborne to have infected everyone.  I believe that if that"
132999" is the case then there should be regions that were not downwind from where-"
133000"ever the disease was released.  We need to find a record of all the weather "
133001"patterns leading up to the outbreak."
133002msgstr ""
133003"死んだ人間全員がこの世に戻ってきているんだろうか?つまり、そう、ゾンビウイルスは空気感染で引き起こされているんじゃないかと思うんだ。もしそうなら、感染源の風下から外れた場所が存在しているはずだ。場所を特定するには感染の大流行が起こってから現在までの気象状況を調べる必要がある。全国気象情報を探し出してきてくれないか。"
133004
133005#: lang/json/mission_def_from_json.py
133006msgid "Thanks so much, you may save both of us yet."
133007msgstr "本当にありがとう、これでこの窮状を上手く切り抜けられるかもしれないよ。"
133008
133009#: lang/json/mission_def_from_json.py
133010msgid "Ya, it was a long shot I admit."
133011msgstr "ああ、期待したのが間違いだったよ。"
133012
133013#: lang/json/mission_def_from_json.py
133014msgid "I'm not sure, maybe a news station would have what we are looking for?"
133015msgstr "分からないけど、ラジオ局になら探しているものがあるんじゃないか?"
133016
133017#: lang/json/mission_def_from_json.py
133018msgid "These look more complicated than I thought, just give me some time."
133019msgstr "思ったより複雑だな、少し時間をくれ。"
133020
133021#: lang/json/mission_def_from_json.py
133022msgid "This isn't what we need."
133023msgstr "そんな嘘は言わなくていいよ。"
133024
133025#: lang/json/mission_def_from_json.py
133026msgid "If only we could find a great valley or something."
133027msgstr "広い谷のような地形でもあればいいんだけど。"
133028
133029#: lang/json/mission_def_from_json.py
133030msgid "Find Relic"
133031msgstr "小さな遺物を見つける"
133032
133033#: lang/json/mission_def_from_json.py
133034msgid "St. Michael the archangel defend me in battle…"
133035msgstr "大天使ミカエルの加護のあらんことを..."
133036
133037#: lang/json/mission_def_from_json.py
133038msgid ""
133039"As the world seems to abandon the reality that we once knew, it becomes "
133040"plausible that the old superstitions that were cast aside may have had some "
133041"truth to them.  Please go and find me a religious relic…  I doubt it will be"
133042" of much use but I've got to hope in something."
133043msgstr ""
133044"我々のよく知る世界の現実は失われた。捨てられた古い迷信こそ何らかの真実を握っているのかもしれない。お願いだ、小さな遺物を見つけてきてもらえないか...何の役に立つかも分からないけど、そんなものに縋るしかない状況なんだ。"
133045
133046#: lang/json/mission_def_from_json.py
133047msgid ""
133048"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path."
133049msgstr "健闘を祈る、君の行く道をいずれかの神が導かんことを。"
133050
133051#: lang/json/mission_def_from_json.py
133052msgid "Ya, I guess the stress may just be getting to me…"
133053msgstr "ああ、不安で胸が張り裂けそうだ..."
133054
133055#: lang/json/mission_def_from_json.py
133056msgid "I suppose a large church or cathedral may have something."
133057msgstr "大教会や聖堂で見つかると思うよ。"
133058
133059#: lang/json/mission_def_from_json.py
133060msgid "Any luck?  Please find me a small relic.  Any relic will do."
133061msgstr "どうだった?小さな遺物を見つけてくれ。どんなものでもいい。"
133062
133063#: lang/json/mission_def_from_json.py
133064msgid "Thank you, I need some time alone now…"
133065msgstr "ありがとう、少し一人にしてくれ..."
133066
133067#: lang/json/mission_def_from_json.py
133068msgid "What good does this do us?"
133069msgstr "そんな嘘をついて何になる?"
133070
133071#: lang/json/mission_def_from_json.py
133072msgid "It was a lost cause anyways…"
133073msgstr "結局は失敗に終ったか..."
133074
133075#: lang/json/mission_def_from_json.py
133076msgid "Retrieve Deposit Box"
133077msgstr "金庫を見つける"
133078
133079#: lang/json/mission_def_from_json.py
133080msgid ""
133081"Now I don't mean to upset you but I'm not sure what I can do with the "
133082"accounting ledger at the moment.  We do have a new lead though, the ledger "
133083"has a safe deposit box under the regional manager's name.  Guess what, dumb "
133084"sucker wrote down his combination.  Come with me to retrieve the box and you"
133085" can keep any of the goodies in it that I can't use to press charges against"
133086" these bastards."
133087msgstr ""
133088"君がしてくれたことを否定するわけではないが、今すぐにこの帳簿で何かできるというわけではないんだ。だが帳簿から新たな手がかりは得られた。地域担当マネージャーの貸し金庫だ。なんと、馬鹿が一行めに暗証番号を書いてくれていた。一緒に行って開けよう。何が出て来ても、クソッタレどもを告発するのに必要なもの以外は全部君にやるよ。"
133089
133090#: lang/json/mission_def_from_json.py
133091msgid "You may make a tidy profit from this."
133092msgstr "ちゃんとした見返りが得られそうだな。"
133093
133094#: lang/json/mission_def_from_json.py
133095msgid ""
133096"I know it isn't pressing but the world is going to be just as corrupt when "
133097"we start rebuilding unless we take measure to stop those who seek to rule "
133098"over us."
133099msgstr ""
133100"これが差し迫った話じゃないのは分かっているが、私たちを支配しようと画策する者を阻む手立てを講じなければ、いくら世界を再建しようと頑張ったところで腐敗していく一方だろう。"
133101
133102#: lang/json/mission_def_from_json.py
133103msgid "This shouldn't be hard unless we run into a horde."
133104msgstr "敵の大群に突っ込んでいくわけではないのなら、そう難しいことではないな。"
133105
133106#: lang/json/mission_def_from_json.py
133107msgid ""
133108"Great, anything I can't use to prosecute the bastards is yours, as promised."
133109msgstr "素晴らしい、クソッタレどもを告発するために必要なもの以外は全て君にやるよ。約束だ。"
133110
133111#: lang/json/mission_def_from_json.py
133112msgid "Retrieve Software"
133113msgstr "ソフトウェアを手に入れる"
133114
133115#: lang/json/mission_def_from_json.py
133116msgid "Oh man, I can't believe I forgot to download it…"
133117msgstr "ああ、くそっ、何てことだ、ダウンロードを忘れるなんて..."
133118
133119#: lang/json/mission_def_from_json.py
133120msgid "There's some important software on my computer that I need on USB."
133121msgstr "自分のコンピュータに重要なソフトウェアを残したままなんだ。このUSBメモリに入れるはずだったのに...。"
133122
133123#: lang/json/mission_def_from_json.py
133124msgid "Thanks!  Just pull the data onto this USB drive and bring it to me."
133125msgstr "ありがとう!このUSBメモリにソフトウェアをコピーして、持ってきてくれるだけでいいんだ。"
133126
133127#: lang/json/mission_def_from_json.py
133128msgid "Seriously?  It's an easy job…"
133129msgstr "本気で言ってるのか?こんな簡単な仕事なのに..."
133130
133131#: lang/json/mission_def_from_json.py
133132msgid "Take this USB drive.  Use the console, and download the software."
133133msgstr "このUSBメモリを持って行ってくれ。目的地に着いたら端末を調べて、ソフトウェアをダウンロードして欲しい。"
133134
133135#: lang/json/mission_def_from_json.py
133136msgid "So, do you have my software yet?"
133137msgstr "それで、私のソフトウェアを持ってきてくれたか?"
133138
133139#: lang/json/mission_def_from_json.py
133140msgid "Excellent, thank you!"
133141msgstr "素晴らしい、ありがとう!"
133142
133143#: lang/json/mission_def_from_json.py
133144msgid "Wow, you failed?  All that work, down the drain…"
133145msgstr "ええっ、失敗したのか?全て失われたのか..."
133146
133147#: lang/json/mission_def_from_json.py
133148msgid "Analyze Zombie Blood"
133149msgstr "ゾンビの血液を解析する"
133150
133151#: lang/json/mission_def_from_json.py
133152msgid "It could be very informative to perform an analysis of zombie blood…"
133153msgstr "ゾンビの血液を分析すれば、とても有益な情報が得られるはずなんだ..."
133154
133155#: lang/json/mission_def_from_json.py
133156msgid ""
133157"I need someone to get a sample of zombie blood, take it to a hospital, and "
133158"perform a centrifuge analysis of it."
133159msgstr "ゾンビの血液サンプルを採取して、病院で遠心分離装置を使って分析してほしいんだ。"
133160
133161#: lang/json/mission_def_from_json.py
133162msgid ""
133163"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've produced a zombie corpse, "
133164"use it to extract blood from the body, then take it to a hospital for "
133165"analysis."
133166msgstr "素晴らしい。ゾンビの死体を確保したら、この採血キットを使用して血液を採取するんだ。あとは病院まで行って分析をしてきて欲しい。"
133167
133168#: lang/json/mission_def_from_json.py
133169msgid ""
133170"Are you sure?  The scientific value of that blood data could be priceless…"
133171msgstr "本気か?これが上手く行けば、科学的な価値は計り知れないというのに..."
133172
133173#: lang/json/mission_def_from_json.py
133174msgid ""
133175"The centrifuge is a bit technical; you might want to study up on the usage "
133176"of computers before completing that part."
133177msgstr "遠心分離装置の扱いはちょっと専門的だね。取り掛かる前にコンピュータについて勉強しといた方がいいかもしれない。"
133178
133179#: lang/json/mission_def_from_json.py
133180msgid "Well, do you have the data yet?"
133181msgstr "さて、データは取れたか?"
133182
133183#: lang/json/mission_def_from_json.py
133184msgid "Excellent!  This may be the key to removing the infection."
133185msgstr "素晴らしい!これが感染を取り除く鍵になるかもしれない。"
133186
133187#: lang/json/mission_def_from_json.py
133188msgid "Wait, you couldn't possibly have the data!  Liar!"
133189msgstr "ちょっと待て、分析データを持ってないじゃないか!嘘つきめ!"
133190
133191#: lang/json/mission_def_from_json.py
133192msgid "What a shame, that data could have proved invaluable…"
133193msgstr "残念だ、その分析データは非常に貴重なものになり得たのに..."
133194
133195#: lang/json/mission_def_from_json.py
133196msgid "Investigate Cult"
133197msgstr "カルト教団を調べる"
133198
133199#: lang/json/mission_def_from_json.py
133200msgid ""
133201"You have no idea how interesting this diary is.  I have two very promising "
133202"leads…  First things first, the Catholic Church has been performing its own "
133203"investigations into global cult phenomenon and it appears to have become "
133204"very interested in a local cult as of recently.  Could you investigate a "
133205"location for me?  I'm not sure what was going on here but the priest seemed "
133206"fairly worried about it."
133207msgstr ""
133208"君にはこの日記の価値が分からないだろうね。重要な手がかりを二つ手に入れた...一つはこれだ。カトリック教会は以前から世界的なカルト現象を調査しており、近年はある地域型カルト宗教に強い関心を持っていた、と書いてある。ここに記された地点を調査してくれないか?ここで何が起こっていたのかは分からないが、この司祭はかなり気にしていたようだ。"
133209
133210#: lang/json/mission_def_from_json.py
133211msgid ""
133212"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  "
133213"You may need it this time more than the past excursions you have gone on.  "
133214"There is a note about potential human sacrifice in the days immediately "
133215"before and after the outbreak.  The name of the cult is believed to be the "
133216"Church of Starry Wisdom but it is noted that accounts differ."
133217msgstr ""
133218"健闘を祈る。君の行く道をいずれかの神が導かんことを...この件は前回よりも時間がかかるだろう。ひとつ注意しておいてくれ。大変動の以前から、そして恐らくは今も、このカルト教団内では人間を生贄に捧げる儀式が行われている可能性がある。教団は星の智慧派と呼ばれているが、人によって呼び名は様々なようだ。"
133219
133220#: lang/json/mission_def_from_json.py
133221msgid ""
133222"I doubt the site is still occupied but I'd carry a firearm at least…  I'm "
133223"not sure what you might be looking for but I'm positive you'll find "
133224"something out of the ordinary if you look long enough."
133225msgstr ""
133226"本当に今も使われているのか疑わしいが、銃は持って行こう...具体的に何があるのかは分からないが、じっくり探せば何か普通でない物が見つかるだろうな。"
133227
133228#: lang/json/mission_def_from_json.py
133229msgid "I'm positive there is something there… there has to be, any luck?"
133230msgstr "何かあったはずだ...どうだ、見つかったか?"
133231
133232#: lang/json/mission_def_from_json.py
133233msgid ""
133234"Thank you, your account of these… demonic creations proves the fears the "
133235"churches had were well founded.  Our priority should be routing out any "
133236"survivors of this cult…  I don't known if they are responsible for the "
133237"outbreak but they certainly know more about it than I do."
133238msgstr ""
133239"ありがとう。邪悪な怪物達を見れば、教会が何を懸念していたのか見当はつく。次の目標は、このカルトに所属していた生存者を見つけることだ...そいつがこの災害の原因かどうかは分からないが、もし発見できたら、より多くの情報が得られると思うんだ。"
133240
133241#: lang/json/mission_def_from_json.py
133242msgid "Prison Visionary"
133243msgstr "刑務所の幻視者"
133244
133245#: lang/json/mission_def_from_json.py
133246msgid ""
133247"I have another task if you are feeling up to it.  There is a prisoner that "
133248"the priest made special mention of.  I was wondering if you could see what "
133249"may have happened to him or if he left anything in his cell.  The priest "
133250"admits the individual is rather unstable, to put it lightly, but the priest "
133251"personally believed the man was some kind of repentant visionary.  I'm not "
133252"in a position to cast out the account just yet… it seems the man has "
133253"prophesied events accurately before concerning the Church of Starry Wisdom."
133254msgstr ""
133255"もし君がやる気なら、また頼まれて欲しいんだ。例の司祭は日記の中で、一人の囚人について特に詳しく書いている。この囚人の身に何があったのか、刑務所の独房へ行って調べて欲しい。司祭は、この男は不安定ではあるが悔い改める様子もあると記録している。私には計り知れないことだが...星の智慧派の中では正確無比の預言者として有名だったようだ。"
133256
133257#: lang/json/mission_def_from_json.py
133258msgid ""
133259"I wish you the best of luck, may whatever god you please guide your path…  I"
133260" can only imagine that the prison will be a little slice of hell.  I'm not "
133261"sure what they would have decided to do with the inmates when they knew "
133262"death was almost certain."
133263msgstr ""
133264"健闘を祈る。君の行く道をいずれかの神が導かんことを...刑務所がこの世の地獄と化しているのは想像がつく。死刑が確定していることを知ったうえで、奴らはこの囚人を利用して何をしようとしていたんだろう。"
133265
133266#: lang/json/mission_def_from_json.py
133267msgid ""
133268"The worst case scenario will probably be that the prisoners have escaped "
133269"their cells and turned the building into their own little fortress.  Best "
133270"case, the building went into lock-down and secured the prisoners in their "
133271"cells.  Either way, navigating the building will pose its own difficulties."
133272msgstr ""
133273"最悪の場合、受刑者が脱獄して刑務所全体を要塞化しているかもしれない。施設全体が閉鎖されていて受刑者が牢内にいれば楽なんだがな。いずれにせよ内部を進むのは簡単ではないだろう。"
133274
133275#: lang/json/mission_def_from_json.py
133276msgid ""
133277"Thank you, I'm not sure what to make of this but I'll ponder your account."
133278msgstr "ありがとう、これが何なのかはまだ良くわからないがお礼は考えておくよ。"
133279
133280#: lang/json/mission_def_from_json.py
133281msgid "Well damn, you must be the guys here to pick me up…"
133282msgstr "ああクソ、お前らが待ち人か..."
133283
133284#: lang/json/mission_def_from_json.py
133285msgid ""
133286"I got the brief so I know what I'm getting into.  Let me be upfront, treat "
133287"me like shit and I'm going to cover my own hide.  However, you treat me well"
133288" and give me something to believe in, even if it's just a shiny bit of "
133289"metal, and I'll do you right.  Without a strong band a man doesn't stand a "
133290"chance in this world.  You ready to take charge boss?  This world could use "
133291"a Sheriff just about now."
133292msgstr ""
133293"なるほど話は分かった。正直に言うが、クソみたいな扱いだったら俺はお前を助けない。まずはそれなりの待遇、キラキラ光ってるだけのちっぽけなバッジでも良い、お前の正義を信じるに足るものをよこせ。強い団結力がなけりゃこの世界では生き残れない。お前にボスが務まるか見せてくれよ?要するに、今最も必要とされてる職は保安官だってことさ。"
133294
133295#: lang/json/mission_def_from_json.py
133296msgid ""
133297"Before we get into a major fight just make sure we have the gear we need, "
133298"boss."
133299msgstr "本格的な戦闘に突入する前に、必要な道具が揃ってるか確認しようぜ、ボス。"
133300
133301#: lang/json/mission_def_from_json.py
133302msgid ""
133303"I don't think you're going to find many other survivors who haven't taken up"
133304" a faction yet."
133305msgstr "まだどこの派閥にも入ってない生存者が、今更そんなに見つかるとは思えないけどな。"
133306
133307#: lang/json/mission_def_from_json.py
133308msgid "I'm a pretty good shot with a rifle or pistol."
133309msgstr "ライフルと拳銃なら任せてくれ。"
133310
133311#: lang/json/mission_def_from_json.py
133312msgid "Any problems boss?"
133313msgstr "ボス、何だい?"
133314
133315#: lang/json/mission_def_from_json.py
133316msgid "Wait… are you really making me a deputy?"
133317msgstr "待て待て...本気で保安官代理に任命しようってか?"
133318
133319#: lang/json/mission_def_from_json.py
133320msgid "I don't think so…"
133321msgstr "そうは思わないな..."
133322
133323#: lang/json/mission_def_from_json.py
133324msgid "Quitting already?"
133325msgstr "もうやめるのか?"
133326
133327#: lang/json/mission_def_from_json.py
133328msgid "Kill 100 Zombies"
133329msgstr "100体のゾンビを殺す"
133330
133331#: lang/json/mission_def_from_json.py
133332msgid "You seem to know this new world better than most…"
133333msgstr "この新世界を上手く生き抜けているようだな..."
133334
133335#: lang/json/mission_def_from_json.py
133336msgid ""
133337"You're kitted out better than most… would you be interested in making this "
133338"world a little better for the rest of us?  The towns have enough supplies "
133339"for us survivors to start securing a foothold but we don't have anyone with "
133340"the skills and equipment to thin the masses of undead.  I'll lend you a hand"
133341" to the best of my ability but you really showed promise taking out that "
133342"other beast.  You, I, and a 100 zombies laid to rest, what do you say?"
133343msgstr ""
133344"随分と装備が充実しているな...他の生存者たちのためにこの世界をより良くする活動に興味はないか?街を漁れば拠点を構えるには十分な物資が得られるだろうが、大抵の人はゾンビに対抗できるだけの技能や装備を持っていない。私もできる限り手を貸すから、化け物共をやっつけてくれ。一緒に100体のゾンビを倒してみないか?"
133345
133346#: lang/json/mission_def_from_json.py
133347msgid ""
133348"Hell ya, we may get ourselves killed but we'll be among the first legends of"
133349" the apocalypse."
133350msgstr "どうだい、いずれ戦いの中で死ぬのかもしれないが、とりあえず私と君でこの終末世界に最初の伝説を打ち立ててやろう。"
133351
133352#: lang/json/mission_def_from_json.py
133353msgid ""
133354"Hey, I know I wouldn't volunteer for it either… but then I remember that "
133355"most of us survivors won't make it unless someone decides to take the "
133356"initiative."
133357msgstr "まあ、無償でやれと言うつもりは無いが...率先する者が居なければ後に続く者も居ないというのが、道理だと思うな。"
133358
133359#: lang/json/mission_def_from_json.py
133360msgid "I'd secure an ammo cache and try to sweep a town in multiple passes."
133361msgstr "大量の弾薬を確保できたら、街の交差点でうろつくゾンビどもを掃除できるだろうね。"
133362
133363#: lang/json/mission_def_from_json.py
133364msgid "Got this knocked out?"
133365msgstr "やっつけたか?"
133366
133367#: lang/json/mission_def_from_json.py
133368msgid ""
133369"Man… you're a goddamn machine.  It was a pleasure working with you.  You "
133370"know, you may just change our little neck of the world if you keep this up."
133371msgstr "よう...立派なゾンビ殺戮マシーンだな。一緒にやれて楽しかったよ。この調子で続けるんだ。世界をほんの少しでも変えられるかもしれない。"
133372
133373#: lang/json/mission_def_from_json.py
133374msgid "I don't think that was quite a hundred dead zeds."
133375msgstr "まだ100体のゾンビを倒していないようだが。"
133376
133377#: lang/json/mission_def_from_json.py
133378msgid "Kill Horde Master"
133379msgstr "群れのリーダーを殺す"
133380
133381#: lang/json/mission_def_from_json.py
133382msgid "I've heard some bad rumors so I hope you are up for another challenge…"
133383msgstr "良くない噂を聞いたんだ、君ならこの難題を解決してくれると期待しているよ..."
133384
133385#: lang/json/mission_def_from_json.py
133386msgid ""
133387"Apparently one of the other survivors picked up on an unusually dense horde "
133388"of undead moving into the area.  At the center of this throng there was a "
133389"'leader' of some sort.  The short of it is, kill the son of a bitch.  We "
133390"don't know what it is capable of or why it is surrounded by other zombies "
133391"but this thing reeks of trouble.  Do whatever it takes but we can't risk it "
133392"getting away."
133393msgstr ""
133394"聞くところによれば、この地域に接近するゾンビの異常な大集団を他の生存者たちが目撃したんだ。この群れの中心には「リーダー」のようなものがいるらしい。これを殺すんだ。こいつがどんな能力を持っているのか、なぜ他のゾンビを無数に従えているのか、それは謎だが、とにかく危険の根源であることは間違いない。なんとしても大群を追い払おう。"
133395
133396#: lang/json/mission_def_from_json.py
133397msgid ""
133398"I'll lend you a hand but I'd try and recruit another gunslinger if you can."
133399msgstr "私も手を貸すが、銃の扱いがうまい奴をもっと呼んできた方がいいだろうな。"
133400
133401#: lang/json/mission_def_from_json.py
133402msgid "What's the use of walking away, they'll track you down eventually."
133403msgstr "逃げてどうするんだ、いずれ追いつかれるさ。"
133404
133405#: lang/json/mission_def_from_json.py
133406msgid ""
133407"Don't risk torching the building it may be hiding in if it has a basement.  "
133408"The sucker may still be alive under the rubble and ash."
133409msgstr "建物に放火しても地下室に居る相手を殺すことはできない。クソッタレどもは瓦礫と灰の下でぴんぴんしてるだろうな。"
133410
133411#: lang/json/mission_def_from_json.py
133412msgid "May that bastard never get up again."
133413msgstr "あいつが起き上がることは永遠に無いだろうね。"
133414
133415#: lang/json/mission_def_from_json.py
133416msgid "I don't think we got it yet."
133417msgstr "まだ仕事が済んだようには見えないが。"
133418
133419#: lang/json/mission_def_from_json.py
133420msgid "Kill Jabberwock"
133421msgstr "ジャバウォックを殺す"
133422
133423#: lang/json/mission_def_from_json.py
133424msgid ""
133425"The eater of the dead… something was ripping zombies to shreds and only "
133426"leaving a few scattered limbs…"
133427msgstr "死者を喰らう化け物...正体不明の怪物がゾンビを切り裂き、ちぎれた手足の残骸だけを残して去っていったんだ..."
133428
133429#: lang/json/mission_def_from_json.py
133430msgid ""
133431"A few days ago another survivor and I were trying to avoid the cities by "
133432"staying in the woods during the day and foraging for gear at night.  It "
133433"worked well against the normal zed's but one night something caught onto our"
133434" trail and chased us for ten minutes or so until we decided to split up and "
133435"meet-up back here.  My buddy never showed up and I don't have the means to "
133436"kill whatever it was.  Can you lend a hand?"
133437msgstr ""
133438"数日前まで、私は他の生存者たちと共に行動していて、日中は市街地を避けて森に潜み、夜を待って道具や物資を探しに行っていた。普通のゾンビどもに対しては上手く行っていたんだが、ある夜、移動中に何か恐ろしいものに遭遇して、10分ほど追い回され、いったん二手に分かれて、この場所で合流することにしたんだ。相棒はまだ戻ってこないし、私一人ではヤツを倒せない。力を貸してくれないか?"
133439
133440#: lang/json/mission_def_from_json.py
133441msgid "Thanks, make sure you're ready for whatever the beast is."
133442msgstr "ありがとう、あの獣の正体が何であれ、しっかり準備しておいてくれ。"
133443
133444#: lang/json/mission_def_from_json.py
133445msgid "Hey, I know I wouldn't volunteer for it either."
133446msgstr "なぁ、別にタダでやってくれとは言わないからさ。"
133447
133448#: lang/json/mission_def_from_json.py
133449msgid "I'd carry a shotgun at least, it sounded pretty big."
133450msgstr "少なくともショットガンは要るだろう、でかい化け物のようだったからな。"
133451
133452#: lang/json/mission_def_from_json.py
133453msgid ""
133454"You look a little shaken up, I can't tell you how glad I am that you killed "
133455"it though."
133456msgstr "動揺しているようだな、本当に奴を倒してくれていれば私も素直に喜べるんだが。"
133457
133458#: lang/json/mission_def_from_json.py
133459msgid ""
133460"Something in the shadows still seems to stare at me when I look at the "
133461"woods."
133462msgstr "これからは、森の暗がりからこちらを見つめる視線に怯えて暮らすことになるな。"
133463
133464#: lang/json/mission_def_from_json.py
133465msgid ""
133466"I'm glad you came back alive…  I wasn't sure if I had sent you to your "
133467"death."
133468msgstr "生きて戻ってきて嬉しいよ...君なら必ず帰ってくると信じていた。"
133469
133470#: lang/json/mission_def_from_json.py
133471msgid "Kill Zombie Mom"
133472msgstr "ゾンビ化した母親を殺す"
133473
133474#: lang/json/mission_def_from_json.py
133475msgid "Oh god, I can't believe it happened…"
133476msgstr "神よ、こんなことになるなんて..."
133477
133478#: lang/json/mission_def_from_json.py
133479msgid ""
133480"My mom… she's… she was killed, but then she just got back up… she's one of "
133481"those things now.  Can you put her out of her misery for me?"
133482msgstr "母さん...母さんは...殺されたはずなのに立ち上がって...今や奴らの仲間になってしまった。母さんを楽にしてやってくれないか?"
133483
133484#: lang/json/mission_def_from_json.py
133485msgid "Thank you… she would've wanted it this way."
133486msgstr "ありがとう...母さんもきっとそれを望んでいると思う。"
133487
133488#: lang/json/mission_def_from_json.py
133489msgid "Please reconsider, I know she's suffering…"
133490msgstr "考えなおしてくれ、母さんはきっと苦しんでいるんだ..."
133491
133492#: lang/json/mission_def_from_json.py
133493msgid "Find a gun if you can, make it quick…"
133494msgstr "可能なら銃を見つけるんだ、素早く楽にしてやってくれ..."
133495
133496#: lang/json/mission_def_from_json.py
133497msgid "Well…?  Did you… finish things for my mom?"
133498msgstr "で...?母さんだったものを...救ってくれたのか?"
133499
133500#: lang/json/mission_def_from_json.py
133501msgid "Thank you.  I couldn't rest until I knew that was finished."
133502msgstr "ありがとう。終わったと聞くまで休むことすら出来なかったんだ。"
133503
133504#: lang/json/mission_def_from_json.py
133505msgid "Really… that's too bad."
133506msgstr "何てことだ...それは残念だ。"
133507
133508#: lang/json/mission_def_from_json.py
133509msgid "Null mission"
133510msgstr "無効なミッション"
133511
133512#: lang/json/mission_def_from_json.py
133513msgid "Reach Farm House"
133514msgstr "農場家屋に向かう"
133515
133516#: lang/json/mission_def_from_json.py
133517msgid "I just need a place to start over…"
133518msgstr "また一からやり直すか..."
133519
133520#: lang/json/mission_def_from_json.py
133521msgid ""
133522"I've accepted that everyone I used to know is dead… one way or another.  I "
133523"really wish I could have done something to save my brother but he was one of"
133524" the first to go.  I'd like to start over, just rebuild at one of the farms "
133525"in the countryside.  Can you help me secure one?"
133526msgstr ""
133527"親しかった人達は皆死んだという事実を受け入れたよ...どうにかね。何とか弟を守ってやれたら良かったんだけど、真っ先に死んでしまったとは。田舎の農場に行って、そこで一からやり直すよ。道中の用心棒を頼めるか?"
133528
133529#: lang/json/mission_def_from_json.py
133530msgid ""
133531"Thank you, let's find a remote one so we don't have to worry about many "
133532"zombies."
133533msgstr "ありがとう、早速だが街から離れた農場を見つけよう。ゾンビの大群に悩まされたくは無いからね。"
133534
133535#: lang/json/mission_def_from_json.py
133536msgid "Please, I just don't know what to do otherwise."
133537msgstr "頼むよ、他に頼れる人なんていないんだ。"
133538
133539#: lang/json/mission_def_from_json.py
133540msgid "Traveling the backroads would be a good way to search for one."
133541msgstr "街はずれを探すのがいいと思うよ。"
133542
133543#: lang/json/mission_def_from_json.py
133544msgid "Shall we keep looking for a farm house?"
133545msgstr "農場探しを続けようか?"
133546
133547#: lang/json/mission_def_from_json.py
133548msgid ""
133549"Well, my adventuring days are over.  I can't thank you enough.  Trying to "
133550"make this place self sustaining will take some work but the future is "
133551"looking brighter.  At least it ought to be safe for now.  You'll always be "
133552"welcome here."
133553msgstr ""
133554"よし、放浪の日々は終わりだ。感謝の言葉もないよ。ここで自給自足できるようになるまで一苦労だが未来は明るい。少なくとも今のところは安全だしな。気が向いたらいつでも来てくれ、歓迎するよ。"
133555
133556#: lang/json/mission_def_from_json.py
133557msgid "I guess it was just a pipe dream."
133558msgstr "都合のいい夢だったようだ..."
133559
133560#: lang/json/mission_def_from_json.py
133561msgid "Reach FEMA Camp"
133562msgstr "FEMAキャンプに辿り着く"
133563
133564#: lang/json/mission_def_from_json.py
133565msgid "Maybe they escaped to one of the camps…"
133566msgstr "どこかのキャンプに避難したのだろうか..."
133567
133568#: lang/json/mission_def_from_json.py
133569msgid ""
133570"I can't thank you enough for bringing me the patient records but I do have "
133571"another request.  You seem to know your way around… could you take me to one"
133572" of the FEMA camps?  I know some were overrun but I don't want to believe "
133573"all of them could have fallen."
133574msgstr ""
133575"感謝の言葉も無いよ。申し訳ないが、また別の頼みごとをしてもいいだろうか。君はここらの地理に明るいようだ...私をFEMAキャンプに連れて行ってくれないか?多くが機能していないことは知っているが、一つぐらい無事なところがあると信じているんだ。"
133576
133577#: lang/json/mission_def_from_json.py
133578msgid "Thank you, just bring me to the camp…  I just want to see."
133579msgstr "ありがとう、連れて行ってくれ...ただ様子を見たいだけなんだ。"
133580
133581#: lang/json/mission_def_from_json.py
133582msgid "Please, I don't know what else to do."
133583msgstr "頼むよ、どうすればいいんだ。"
133584
133585#: lang/json/mission_def_from_json.py
133586msgid ""
133587"We should go at night, if it is overrun then we can quickly make our escape."
133588msgstr "夜に行くべきだな、もし壊滅していた時は素早く逃げられるように。"
133589
133590#: lang/json/mission_def_from_json.py
133591msgid "Any leads on where a camp might be?"
133592msgstr "キャンプまで案内を他の誰に頼めばいいんだ?"
133593
133594#: lang/json/mission_def_from_json.py
133595msgid "I guess this wasn't as bright an idea as I thought."
133596msgstr "思ったほど良い考えではなかったな。"
133597
133598#: lang/json/mission_def_from_json.py
133599msgid "Reach Safety"
133600msgstr "安全な場所に辿り着く"
133601
133602#: lang/json/mission_def_from_json.py
133603msgid "Reach The Mansion And Finish This Delivery"
133604msgstr "大邸宅へ行って宅配を完了する"
133605
133606#: lang/json/mission_def_from_json.py
133607msgid "Refuel your helicopter."
133608msgstr "ヘリコプターに補給する"
133609
133610#. ~ Description for mission '{'str': 'Refuel your helicopter.'}'
133611#: lang/json/mission_def_from_json.py
133612msgid ""
133613"You were flying towards a nearby private airport before your forced landing."
133614"  You could still reach it by ground, and scavenge it for fuel."
133615msgstr "付近の私設空港に向かって飛行中に不時着してしまいました。未だ地面から離れられないヘリコプターを何とかするために、燃料を集めましょう。"
133616
133617#: lang/json/mission_def_from_json.py
133618msgid "Recover Priest's Diary"
133619msgstr "本(一般/神父の日記)を探す"
133620
133621#: lang/json/mission_def_from_json.py
133622msgid ""
133623"From what I understand, the creatures you encountered surrounding this relic"
133624" were unlike anything I've heard of.  It is laughable that I now consider "
133625"the living dead to be part of our ordinary reality.  Never-the-less, the "
133626"church must have some explanation for these events.  I have located the "
133627"residence of a local clergy man, could you go to this address and recover "
133628"any items that may reveal what the church's stance is on these events?"
133629msgstr ""
133630"この遺物を取り囲んでいたという者たちの姿、今までに聞いたこともないよ。笑うかもしれないが、私は以前から生ける屍を現実のものとして真剣に考えていたんだ。教会にはこの事態を説明する義務がある。この町の司祭の住所だ。ここに行けば、この事態に教会はどう対処するのか、それを明らかにする物があるかもしれない。"
133631
133632#: lang/json/mission_def_from_json.py
133633msgid ""
133634"If the information is confidential the priest must have it hidden within his"
133635" own home."
133636msgstr "重要な機密情報は司祭が自宅で保管することになっているんだ。"
133637
133638#: lang/json/mission_def_from_json.py
133639msgid "Thank you, a diary is exactly what I was looking for."
133640msgstr "ありがとう、この日記こそ私が探していたものだ。"
133641
133642#: lang/json/mission_def_from_json.py
133643msgid "Recruit Tracker"
133644msgstr "探索仲間を雇う"
133645
133646#: lang/json/mission_def_from_json.py
133647msgid ""
133648"We've got another problem to deal with but I don't think we can handle it on"
133649" our own.  So, I sent word out and found us a volunteer… of sorts.  He's "
133650"vain as hell but has a little skill with firearms.  He was supposed to "
133651"collect whatever he had of value and is going to meet us at a cabin in the "
133652"woods.  Wasn't sure how long we were going to be so I told him to just camp "
133653"there until we picked him up."
133654msgstr ""
133655"問題発生だ。しかも、今回は私たちだけでは解決できそうにない。調査してみたところ、義勇兵...みたいな奴の話を耳にしたんだ。ちょっと傲慢だが銃は多少使えるらしい。仲間に加えるだけの価値があるかどうか、山小屋で会って確かめることにしよう。その山小屋までどれぐらいかかるか分からないから、そいつには待機していてくれと伝えてあるよ。"
133656
133657#: lang/json/mission_def_from_json.py
133658msgid ""
133659"Rodger, if he's a no-show then any other gunslinger will do… but I doubt "
133660"he'll quit before we even begin."
133661msgstr "了解だ。そいつが現場に現れなくても、別の銃使いを探せばいい...でも、私たちが出発もしないうちに去ってしまう奴だとは思えない。"
133662
133663#: lang/json/mission_def_from_json.py
133664msgid ""
133665"I hope the bastard is packing heat… else we'll need to grab him a gun before"
133666" we hit our next target."
133667msgstr "あのクソッタレが自分の銃を持っていることを祈るよ...でなきゃ、次の目標を達成する前に銃を探しておく必要がある。"
133668
133669#: lang/json/mission_def_from_json.py
133670msgid "Found a gunslinger?"
133671msgstr "銃の名手は見つかったかい?"
133672
133673#: lang/json/mission_def_from_json.py
133674msgid ""
133675"Great, just let me know when you are ready to wade knee-deep in an ocean of "
133676"blood."
133677msgstr "よし、膝まで血の海に浸りながら進む覚悟が出来たら教えてくれよ。"
133678
133679#: lang/json/mission_def_from_json.py
133680msgid "Find Lost Dog"
133681msgstr "子犬を探す"
133682
133683#: lang/json/mission_def_from_json.py
133684msgid "Oh, my poor puppy…"
133685msgstr "ああ、可哀想な私の子犬..."
133686
133687#: lang/json/mission_def_from_json.py
133688msgid ""
133689"I left my poor dog in a house, not far from here.  Can you retrieve it?"
133690msgstr "ここからそれほど遠くない家に、飼ってた子犬を残してきてしまったんだ。探してきてくれない?"
133691
133692#: lang/json/mission_def_from_json.py
133693msgid "Thank you!  Please hurry back!"
133694msgstr "ありがとう!早く連れてきて!"
133695
133696#: lang/json/mission_def_from_json.py
133697msgid "Please, think of my poor little puppy!"
133698msgstr "お願い、子犬もきっと寂しがってると思うんだ!"
133699
133700#: lang/json/mission_def_from_json.py
133701msgid ""
133702"Take my dog whistle; if the dog starts running off, blow it and he'll return"
133703" to your side."
133704msgstr "この犬笛を持っていって。もし子犬が逃げ出しても、これを使用すればきっとついてくるから。"
133705
133706#: lang/json/mission_def_from_json.py
133707msgid "Have you found my dog yet?"
133708msgstr "子犬は見つかった?"
133709
133710#: lang/json/mission_def_from_json.py
133711msgid "Thank you so much for finding him!"
133712msgstr "子犬を連れてきてくれて、本当にありがとう!"
133713
133714#: lang/json/mission_def_from_json.py
133715msgid "Oh no!  My poor puppy…"
133716msgstr "ああ!可哀想な私の子犬..."
133717
133718#: lang/json/mission_def_from_json.py
133719msgid "Break into armory to retrieve family photo"
133720msgstr "武器庫内にある家族の写真を入手する"
133721
133722#: lang/json/mission_def_from_json.py
133723msgid "I need you to get my family photo from the armory safe."
133724msgstr "鍵の掛かった武器庫内にある家族の写真が必要なんだ。"
133725
133726#: lang/json/mission_def_from_json.py
133727msgid ""
133728"I left the only photo I have from my family in the armory.  I don't have the"
133729" code, can you get in?"
133730msgstr "家族が写っている唯一の写真を、武器庫に置いてきてしまったんだ。暗証番号は分からないが、どうにか入れないかな?"
133731
133732#: lang/json/mission_def_from_json.py
133733msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a out."
133734msgstr "ありがとう、助けてくれる人がいて、本当に良かった。"
133735
133736#: lang/json/mission_def_from_json.py
133737msgid ""
133738"Well, I'll find someone else to do it for me, real shame with all those guns"
133739" locked up too…"
133740msgstr "そうか、他の人に頼んでみるよ。銃もたくさん置いてあるのに、残念だ..."
133741
133742#: lang/json/mission_def_from_json.py
133743msgid "You look like a resourceful sort, maybe you can hack it or something."
133744msgstr "君は頭が良さそうだし、ハッキングできるかもしれないな。"
133745
133746#: lang/json/mission_def_from_json.py
133747msgid "Got the photo?  Should've been in my gun safe."
133748msgstr "写真は見つかった?武器庫にあるはずなんだ。"
133749
133750#: lang/json/mission_def_from_json.py
133751msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around town."
133752msgstr "ありがとう!人と会ったら忘れずに君の手柄を伝えることにするよ。"
133753
133754#: lang/json/mission_def_from_json.py
133755msgid "OK, then hand it over."
133756msgstr "よし、それをもらおうか。"
133757
133758#: lang/json/mission_def_from_json.py
133759msgid "Shit happens."
133760msgstr "ついてないな。"
133761
133762#: lang/json/mission_def_from_json.py
133763msgid "Find Antibiotics Before You Die!"
133764msgstr "死ぬ前に抗生物質を見つける!"
133765
133766#: lang/json/mission_def_from_json.py
133767msgid "Prove your worth to Foodperson"
133768msgstr "フードパーソンの存在価値を証明する"
133769
133770#: lang/json/mission_def_from_json.py
133771msgid "Prove your dedication to Foodplace."
133772msgstr "フードプレイスへの忠誠心を示せ。"
133773
133774#: lang/json/mission_def_from_json.py
133775msgid ""
133776"Show me the proof of your loyalty to the great Foodplace, and I'll consider "
133777"you worthy of my friendship.  Ten loyalty cards should be enough, I'm sure "
133778"you already have much more than that waiting for you at home, right?"
133779msgstr ""
133780"偉大なるフードプレイスに対する忠誠心を示せば、私の友人となる事を認めよう。ポイントカードを10枚持ってくるだけでいい。もちろん君の家にはポイントカードがたっぷりあるし、それ以上の枚数を持ち歩いているんだろう?"
133781
133782#: lang/json/mission_def_from_json.py
133783msgid "That's the spirit!  Good luck kid."
133784msgstr "その意気だ!健闘を祈る。"
133785
133786#: lang/json/mission_def_from_json.py
133787msgid "That's alright not everyone is cutout for this."
133788msgstr "これはたやすい依頼ではない。"
133789
133790#: lang/json/mission_def_from_json.py
133791msgid ""
133792"Those are very precious, people would probably keep them on their person or "
133793"in bank vaults.  And definitely not throw them in the trash!"
133794msgstr "ポイントカードは非常に貴重だから、恐らく肌身離さず持っているか銀行の金庫に預けているだろうな。ゴミ箱に捨てるなんてもっての外だ!"
133795
133796#: lang/json/mission_def_from_json.py
133797msgid "How is it going?  Do you have them?"
133798msgstr "調子はどうだ?集まったか?"
133799
133800#: lang/json/mission_def_from_json.py
133801msgid ""
133802"YES!  I knew you could do it!  You proved your worth and I'm proud to call "
133803"you a friend."
133804msgstr "よし!きっとやり遂げると思っていたよ!君は自分の存在価値を証明した。君を友人と呼べることを誇りに思うよ。"
133805
133806#: lang/json/mission_def_from_json.py
133807msgid "Well…  where are they?"
133808msgstr "ええと...どこにあるんだ?"
133809
133810#: lang/json/mission_def_from_json.py
133811msgid "I'm so disappointed in you kid…"
133812msgstr "がっかりだよ..."
133813
133814#: lang/json/mission_def_from_json.py
133815msgid "Prove You're A Survivor"
133816msgstr "サバイバーである事を示す"
133817
133818#. ~ Description for mission '{'str': "Prove You're A Survivor"}'
133819#: lang/json/mission_def_from_json.py
133820msgid ""
133821"Prove you're a survivor by surviving for 10 days after the Cataclysm, and "
133822"then returning to the person who gave you this mission."
133823msgstr "大変動を10日間生き抜いてから依頼者の元へ戻り、あなたが立派なサバイバーであることを証明しましょう。"
133824
133825#: lang/json/mission_def_from_json.py
133826msgid "It's hard to tell who actually has the skills to survive these days…"
133827msgstr "この状況じゃ、誰が生き残るための技術を持っているのかも分からないな..."
133828
133829#: lang/json/mission_def_from_json.py
133830msgid ""
133831"It's hard surviving out here on our own, and we'd probably have a better "
133832"chance working together.  Problem is, I don't really know you and what "
133833"you're capable of.  You might have what it takes, or you might not.  Either "
133834"way, I'm going to need some proof.  Come back in a few days and I'll gladly "
133835"follow you.  It's basically a win-win for me: either you come back and I'll "
133836"know you've got what it takes, or you don't and I'll know that I was right "
133837"not to follow you."
133838msgstr ""
133839"ここで独力で生き抜くなんて至難の業だし、一緒に行動した方が生存率も上がるだろう。問題は、君や君の能力について私が何も知らないことだ。必要な技術を持っているかも分からない。どちらにせよ、実力を見せてもらいたい。数日後に生きて戻って来たら、喜んで同行するよ。実際、双方にとって得な話だろう。もし戻って来たら、生存に必要な力があることが分かるし、もし戻って来なかったら、君について行かなくて正解だったと分かる。"
133840
133841#: lang/json/mission_def_from_json.py
133842msgid ""
133843"I'll see you then… or I won't, and then I'll know I made the right decision."
133844msgstr "じゃあ、また会おう...もし二度と会えなかったら、私は正しい決断をしたってことだな。"
133845
133846#: lang/json/mission_def_from_json.py
133847msgid ""
133848"Don't die.  If you're asking me for advice, that doesn't bode well for you."
133849msgstr "死ぬな。アドバイスを求めるなんて、順調な滑り出しとは言えないな。"
133850
133851#: lang/json/mission_def_from_json.py
133852msgid "Well, you're not dead… yet."
133853msgstr "おや、生きてるみたいだな...今の所は。"
133854
133855#: lang/json/mission_def_from_json.py
133856msgid ""
133857"I'll be honest, I wasn't really expecting to see you again.  A promise is a "
133858"promise, I'll follow you now!"
133859msgstr "正直言って、また会えるとは思わなかったよ。約束は約束だし、君についていこう!"
133860
133861#: lang/json/mission_def_from_json.py
133862msgid "I know time is relative and all that."
133863msgstr "時間は相対的なものだって言いたいんだな。"
133864
133865#: lang/json/mission_def_from_json.py
133866msgid "I'm not quite sure how you failed to survive AND are talking to me."
133867msgstr "君がどうやって死んだのか、その後どうやって私に話しかけているのか、想像もつかないよ。"
133868
133869#: lang/json/mission_def_from_json.py
133870msgid "Gather cattail stalks to create cattail jelly"
133871msgstr "茎(ガマ)を集める"
133872
133873#. ~ Description for mission '{'str': 'Gather cattail stalks to create cattail
133874#. jelly'}'
133875#: lang/json/mission_def_from_json.py
133876msgid ""
133877"Gather <color_light_blue>80 cattail stalks</color> from the swamp and bring "
133878"them back to <color_light_red>learn how to craft cattail jelly</color>.  "
133879"Raise your <color_light_blue>survival skill to at least 1</color> by "
133880"harvesting cattail stalks.  <color_light_blue>Bring back the provided "
133881"bag</color> as well."
133882msgstr ""
133883"<color_light_blue>80個の茎(ガマ)</color>を湿地で集め、<color_light_red>粘液(ガマ)のレシピを習得</color>して戻って来ましょう。茎(ガマ)を収穫することで、<color_light_blue>サバイバルスキルを最低でもレベル1まで上昇</color>させましょう。<color_light_blue>受け取ったバッグ</color>は返却しましょう。"
133884
133885#: lang/json/mission_def_from_json.py
133886msgid ""
133887"Medical services are a little sparse following <the_cataclysm>, but people "
133888"have been surviving using their wits and the bounty of Mother Nature for a "
133889"long time.  Care to learn a little?"
133890msgstr ""
133891"<the_cataclysm>以降は医療サービスもままならないけど、人類は長きに渡って知恵と大自然の恵みを使って生き延びてきたんだ。ちょっと勉強してみる気はない?"
133892
133893#: lang/json/mission_def_from_json.py
133894msgid ""
133895"Did you know that cattails are a source of a jelly that works as an "
133896"antiseptic and analgesic?  Something like that is likely to be mighty "
133897"helpful out here.  I want you to take this bag, head to the nearest swamp, "
133898"collect 80 cattail stalks, and bring them back here.  In exchange, I'll show"
133899" you how to harvest the jelly."
133900msgstr ""
133901"ガマという植物が消毒薬や鎮痛剤として使える粘液の原料だってことは知ってる?今の状況では非常に役立つと思うよ。このバッグを持って近くの湿地に行き、ガマの茎を80本集めて持ってきてほしいんだ。それができたら、粘液の採り方を教えるよ。"
133902
133903#: lang/json/mission_def_from_json.py
133904msgid ""
133905"Great!  This bag should be big enough to hold all of the stalks we'll need."
133906"  Don't forget to bring it back."
133907msgstr "すばらしい!このバッグなら必要な本数分のガマが十分入ると思うよ。集め終わったら忘れずにバッグを返してくれ。"
133908
133909#: lang/json/mission_def_from_json.py
133910msgid "Your loss."
133911msgstr "後悔するよ。"
133912
133913#: lang/json/mission_def_from_json.py
133914msgid "The cattails grow in the fresh water in swamps.  You can't miss them."
133915msgstr "ガマは淡水の湿地で育つんだ。目立つ場所に生えているよ。"
133916
133917#: lang/json/mission_def_from_json.py
133918msgid ""
133919"Got those cattail stalks yet?  Don't forget to bring back my bag and improve"
133920" your survival skill to at least 1 as well."
133921msgstr "ガマの茎の収穫はまだか?バッグを持ち帰ってくるのと、サバイバルスキルを少なくとも1まで上げることを忘れずにね。"
133922
133923#: lang/json/mission_def_from_json.py
133924msgid "Great!  Hand them over and I'll show you how this works."
133925msgstr "すばらしい!渡してくれたら、上手い使い方を教えよう。"
133926
133927#: lang/json/mission_def_from_json.py
133928msgid "OK, then hand them over."
133929msgstr "よし、じゃあ渡してくれ。"
133930
133931#: lang/json/mission_def_from_json.py
133932msgid "Well, that's a shame."
133933msgstr "ああ、それは残念だ。"
133934
133935#: lang/json/mission_def_from_json.py
133936msgid ""
133937"Brigitte LaCroix asked you to collect clean, untainted bones in order to "
133938"better understand her beliefs.  8 bones should be sufficient."
133939msgstr "ブリジット・ラクロワから、信念をより理解するために汚れていない綺麗な骨を8本集めてくるよう頼まれました。"
133940
133941#: lang/json/mission_def_from_json.py
133942msgid "There is always work to be done, song to be woven."
133943msgstr "どこにでもやるべき仕事があり、作られるべき歌がある。"
133944
133945#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
133946msgid ""
133947"If you wish to be set on the path to enlightenment, first you must learn to "
133948"listen and hear the song.  Go out, butcher an untainted creature and feel "
133949"the power between your fingertips.  Then bring me the bones and I shall "
133950"carve them for you."
133951msgstr ""
133952"悟りへの道を歩むなら、まず歌に耳を傾け学びなさい。旅立ち、生き物を解体し、指先で力を感じ取りなさい。そして骨を持って来なさい。彫刻を作ってあげよう。"
133953
133954#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
133955msgid "Excellent.  Now be on your way."
133956msgstr "素晴らしい。さあ取り掛かるのだ。"
133957
133958#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
133959msgid ""
133960"I understand your reluctancy.  Feel free to return when you see the way."
133961msgstr "気が進まないことは理解できる。道を見出したらまた来なさい。"
133962
133963#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
133964msgid ""
133965"The shambling corpses we see all around move in discord.  Their song can be "
133966"used, but for an Acolyte, this would be needlessly hard.  Be sure to carve "
133967"an unspoiled living creature."
133968msgstr ""
133969"いたるところで見かける動く死体は、敵意を持って動いている。あれらの歌を聞くのもいいが、修行の身には堪えよう。自然のままの生き物を狙うといい。"
133970
133971#: lang/json/mission_def_from_json.py
133972msgid "Have you felt the song in your hands yet?"
133973msgstr "指先で歌を感じ取ったか?"
133974
133975#: lang/json/mission_def_from_json.py
133976msgid ""
133977"And so, another cycle ends.  You have done well.  I will now bestow my mark "
133978"upon you, so that others may know the path you walk and aid you."
133979msgstr "また一つ、輪廻を断ち切った。よくやった。印を与えよう。これで、道を歩むおまえに他の者が手を差し伸べるようになる。"
133980
133981#: lang/json/mission_def_from_json.py
133982msgid "So you say, but the song sings otherwise."
133983msgstr "おまえはそう言うが、違うと歌う声が聞こえてくるぞ。"
133984
133985#: lang/json/mission_def_from_json.py
133986msgid "Then you shall try again, until you hear."
133987msgstr "歌が聞こえるまで続けるのだ。"
133988
133989#: lang/json/mission_def_from_json.py
133990msgid "Protect fisherman's daughter"
133991msgstr "漁師の娘を守る"
133992
133993#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's daughter"}'
133994#: lang/json/mission_def_from_json.py
133995msgid "She looks like a nice girl.  Maybe you should not let her die?"
133996msgstr "素敵な女の子を死なせる訳にはいきませんね?"
133997
133998#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
133999#: src/item.cpp
134000msgid "-"
134001msgstr "-"
134002
134003#: lang/json/mission_def_from_json.py
134004msgid "Lighthouse"
134005msgstr "灯台"
134006
134007#. ~ Description for mission '{'str': 'Lighthouse'}'
134008#: lang/json/mission_def_from_json.py
134009msgid "Lead Mikhail to lighthouse."
134010msgstr "ミハイルを灯台まで先導しましょう。"
134011
134012#: lang/json/mission_def_from_json.py
134013msgid ""
134014"We've been wandering around the state with my family for a long time since "
134015"<the_cataclysm>, and I realized that the safest hideout is the island.  I "
134016"left my family in a shelter, and went to explore the area, looking for some "
134017"island nearby, in a lake or in the ocean.  And you know, I found a sea map "
134018"marked with navigational beacons near here.  If you want, you can help me "
134019"get to one of these and take a good look at it."
134020msgstr ""
134021"<the_cataclysm>以来、長らく家族と共に州内を彷徨っていたが、最も安全な隠れ家は島じゃないかと気づいたんだ。私は家族をシェルターに残し、近くの湖や海に島がないか探索した。そして見つけたのが、航路標識が載っている近海の海図だ。もしよければ、島へ上陸して探索するのを手伝ってもらえないだろうか。"
134022
134023#: lang/json/mission_def_from_json.py
134024msgid "Good.  I'll be right behind you."
134025msgstr "よかった。私は後をついていくよ。"
134026
134027#: lang/json/mission_def_from_json.py
134028msgid "Well, it's your choice."
134029msgstr "そうか、それなら仕方ない。"
134030
134031#: lang/json/mission_def_from_json.py
134032msgid "First we need to find a transport to get there."
134033msgstr "まず、島へ上陸する手段を見つける必要があるな。"
134034
134035#: lang/json/mission_def_from_json.py
134036msgid "We finally reached it."
134037msgstr "ついに到達したのか。"
134038
134039#: lang/json/mission_def_from_json.py
134040msgid "Looks nice, <name_g>.  Now I need to clean it from <zombies> somehow…"
134041msgstr "いい感じじゃないか、<name_g>。どうにかして<zombies>を掃除しなけりゃならんが..."
134042
134043#: lang/json/mission_def_from_json.py
134044msgid "House cleaning"
134045msgstr "大掃除"
134046
134047#. ~ Description for mission '{'str': 'House cleaning'}'
134048#: lang/json/mission_def_from_json.py
134049msgid "Clean lighthouse from <zombies> with Mikhail."
134050msgstr "ミハイルと共に灯台の<zombies>を一掃しましょう。"
134051
134052#: lang/json/mission_def_from_json.py
134053msgid ""
134054"So, we found the lighthouse.  Now, I need to clean it.  Want to help me with"
134055" it?"
134056msgstr "灯台は見つかった。次は、中の掃除をしないとな。手伝ってもらえないか?"
134057
134058#: lang/json/mission_def_from_json.py
134059msgid ""
134060"Great.  Let's do it together.  I'll be right behind you.  We will clean "
134061"floor by floor.  If you decide that the floor is clean, tell me about it, "
134062"and we will move on to the next, and so on to the very top."
134063msgstr ""
134064"本当によかった。一緒にやろう。ついていくよ。階層毎に掃除しなけりゃならんな。一階が終わったと思ったら教えてくれ。次の階へ上り、最上階まで続けよう。"
134065
134066#: lang/json/mission_def_from_json.py
134067msgid ""
134068"Be <very> careful.  These <name_b>s are most dangerous in tight spaces."
134069msgstr "<very>注意しろよ。狭い場所の<name_b>は厄介だ。"
134070
134071#: lang/json/mission_def_from_json.py
134072msgid "<its_safe>"
134073msgstr "<its_safe>"
134074
134075#: lang/json/mission_def_from_json.py
134076msgid "Great, <very> great.  All that remains is to wash all the floors…"
134077msgstr "よし、<very>いいぞ。この調子で全ての階を掃除しよう..."
134078
134079#: lang/json/mission_def_from_json.py
134080msgid "Fisherman's family"
134081msgstr "漁師の一家"
134082
134083#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's family"}'
134084#: lang/json/mission_def_from_json.py
134085msgid "Mikhail asked you to bring back his family."
134086msgstr "ミハイルに家族を連れてくるよう頼まれました。"
134087
134088#: lang/json/mission_def_from_json.py
134089msgid ""
134090"We found the lighthouse and cleared it of <zombies>.  Now, I need to bring "
134091"my family here.  May I ask you for a favor?  Since you bring me here, can "
134092"you go back, find my family and bring them here?"
134093msgstr ""
134094"灯台を見つけたし中の<zombies>も一掃した。さて、家族をここへ連れて来なけりゃならん。頼まれてくれるか?私をここへ先導したように、家族を見つけて連れて来てもらえんか?"
134095
134096#: lang/json/mission_def_from_json.py
134097msgid ""
134098"You are my savior!  I'll take a look around here for a while, prepare "
134099"everything here for their arrival."
134100msgstr "ああ、救世主よ!私はここを調べ、家族の到着に備えて準備をするとしよう。"
134101
134102#: lang/json/mission_def_from_json.py
134103msgid "Please be very careful.  I don't want to lose them…"
134104msgstr "くれぐれも気を付けてくれ。死に別れはごめんだ..."
134105
134106#: lang/json/mission_def_from_json.py
134107msgid ""
134108"I don't even know how to thank you, <name_g>.  I am in eternal debt to you."
134109msgstr "<name_g>、言葉にできんほど感謝しているよ。一生の借りができた。"
134110
134111#: lang/json/mission_def_from_json.py
134112msgid "Fisherman's boat"
134113msgstr "漁船"
134114
134115#. ~ Description for mission '{'str': "Fisherman's boat"}'
134116#: lang/json/mission_def_from_json.py
134117msgid "Help Mikhail make a boat.  Bring 250 nails."
134118msgstr "ボート作りを手伝うために、250本の釘をミハイルに渡しましょう。"
134119
134120#: lang/json/mission_def_from_json.py
134121msgid ""
134122"The building has been cleared of <zombies>, my family is here, everything is"
134123" going very well.  It remains only to provide ourselves with food, transport"
134124" and we can not worry about the future.  You helped me and my family so "
134125"much, can you help us with something else?  I need a boat for fishing, or "
134126"just to explore the area.  Can you help me make a boat?"
134127msgstr ""
134128"<zombies>を一掃して安全な建物ができたし、家族も傍にいる。順風満帆だ。食料や交通手段は十分じゃないが、心配する必要はない。私と家族を助けてくれたんだ、乗りかかった船と思ってまた手伝ってくれんか?釣りや辺りの探索をするにはボートが必要だ。ボート作りの材料を分けてもらえるか?"
134129
134130#: lang/json/mission_def_from_json.py
134131msgid ""
134132"Thank you, <name_g>.  I need only 250 nails.  I'll find the planks, the rest"
134133" of the tools too, but the main problem is the nails.  Too much for one "
134134"boat, but I want to have resources in reserve, just in case."
134135msgstr ""
134136"ありがとう、<name_g>。釘が250本あればいい。板や道具は見つかったが、釘が問題なんだ。ボートは一隻でも十分だが、万一に備えて予備も用意したいからな。"
134137
134138#: lang/json/mission_def_from_json.py
134139msgid ""
134140"Please, if you can, don't disassemble furniture here.  It can still be "
134141"useful."
134142msgstr "できる限り、ここの家具は分解しないでくれ。まだ使ってるんだ。"
134143
134144#: lang/json/mission_def_from_json.py
134145msgid "Did you find it?"
134146msgstr "見つかったか?"
134147
134148#: lang/json/mission_def_from_json.py
134149msgid ""
134150"<very> good, <name_g>, thank you!  Now we are not afraid of hunger, rain, or"
134151" other bad weather, he-he.  By the way, I have a small supply of fish, "
134152"tackle, baits and rods.  If you are interested, I can share some with you."
134153msgstr ""
134154"<very>いいぞ、<name_g>、ありがとう!ハハハ、もう空腹や雨や悪天候も怖くないぞ。ところで、魚や釣り餌、竿なんかの釣り道具が少し余っている。もし興味があるなら、使ってもらって構わんよ。"
134155
134156#: lang/json/mission_def_from_json.py
134157msgid "Fixing lighthouse"
134158msgstr "灯台の修理"
134159
134160#. ~ Description for mission '{'str': 'Fixing lighthouse'}'
134161#: lang/json/mission_def_from_json.py
134162msgid ""
134163"Mikhail asked you to find someone, who have enough expertise to fix the "
134164"mechanism of lighthouse."
134165msgstr "灯台の機構を修理できる専門知識を持った人を探すよう、ミハイルに頼まれました。"
134166
134167#: lang/json/mission_def_from_json.py
134168msgid ""
134169"My family is here, we have food, water, boat and a roof over our heads, all "
134170"thanks to you, <name_g>.  Now, I also want to help other survivors.  Here's "
134171"what I thought: if I can get this old lighthouse up and running, other "
134172"survivors will see its light from afar.  If they see it, they will think "
134173"that there are living people here, and will try to get here.  Can you help "
134174"me fix it?"
134175msgstr ""
134176"家族も傍にいるし、屋根も食べ物も水もボートもある。全部あんたのお陰だよ、<name_g>。それで、他にも生き残りがいたら助けられないかと考えているんだ。思いついたのは、この古い灯台を再稼働できれば、遠くにいる他の生存者も気づくんじゃないかってことさ。生存者がいると思って、ここへ来るはずだ。灯台の修理を手伝ってもらえないか?"
134177
134178#: lang/json/mission_def_from_json.py
134179msgid ""
134180"I knew you wouldn't refuse!  But there is one problem: I have no idea how to"
134181" fix it.  Maybe if you met someone who have experience in electrical "
134182"engineering, we can figure out how to start this old junk."
134183msgstr ""
134184"きっと助けてくれると思っていたよ!だが、一つ問題がある。灯台なんてどう修理すればいいんだろう。電気工学の専門家がいれば、この古いガラクタを直す方法が分かるのだがな。"
134185
134186#: lang/json/mission_def_from_json.py
134187msgid ""
134188"I'm sure that not all burned in flames of <the_cataclysm> and you can find "
134189"someone suitable."
134190msgstr "<the_cataclysm>で全てが灰になった訳じゃない。きっと誰か直せる人間が見つかるはずさ。"
134191
134192#: lang/json/mission_def_from_json.py
134193msgid "Well, have you fixed it?"
134194msgstr "さて、直ったか?"
134195
134196#: lang/json/mission_def_from_json.py
134197msgid "Splendid, <name_g>!  We can only wait now…"
134198msgstr "<name_g>、あんたは素晴らしいよ!あとは待つだけだ..."
134199
134200#: lang/json/mission_def_from_json.py
134201msgid "Protect fisherman's wife"
134202msgstr "漁師の妻を守る"
134203
134204#. ~ Description for mission '{'str': "Protect fisherman's wife"}'
134205#: lang/json/mission_def_from_json.py
134206msgid "She looks like a nice woman.  Maybe you should not let her die?"
134207msgstr "素敵な女性を死なせる訳にはいきませんね?"
134208
134209#: lang/json/mission_def_from_json.py
134210msgid "Picky Meals"
134211msgstr "しょっぱい料理"
134212
134213#. ~ Description for mission '{'str': 'Picky Meals'}'
134214#: lang/json/mission_def_from_json.py
134215msgid "Find 100 salt."
134216msgstr "100個の食塩を探しましょう。"
134217
134218#: lang/json/mission_def_from_json.py
134219msgid "I need a supply of salt."
134220msgstr "塩が必要なんだ。"
134221
134222#: lang/json/mission_def_from_json.py
134223msgid ""
134224"I know this doesn't sound important, but I am running low on salt.  We don't"
134225" just need it as a seasoning, it's also vital for food preservation.  Could "
134226"you find about 20 pounds of salt for me?"
134227msgstr "些細なことに思えるかもしれないが、食塩が不足し始めている。食塩は調味料としてだけでなく、保存食を作るのにも不可欠なんだ。"
134228
134229#: lang/json/mission_def_from_json.py
134230msgid "Don't forget to tell me when you have them."
134231msgstr "持ってきたら忘れずに私に言ってくれ。"
134232
134233#: lang/json/mission_def_from_json.py
134234msgid "It's okay, I can do without them.  Just let me know if you reconsider."
134235msgstr "大丈夫、毛皮がなくても何とかするよ。もし気が変わったら、また言ってくれ。"
134236
134237#: lang/json/mission_def_from_json.py
134238msgid ""
134239"There's a lot of places to look.  They are common in house kitchens, "
134240"restaurants or grocery stores."
134241msgstr "色々な場所に置いてある。家屋の台所やレストラン、食料品店でよく見かけるな。"
134242
134243#: lang/json/mission_def_from_json.py
134244msgid "How is the search going?  Have you found 'em?"
134245msgstr "どうだ?揃ったか?"
134246
134247#: lang/json/mission_def_from_json.py
134248msgid ""
134249"I really appreciate your help.  Don't worry, you won't leave empty-handed."
134250msgstr "本当にありがとう。心配しないで、ちゃんとお礼はするよ。"
134251
134252#: lang/json/mission_def_from_json.py
134253msgid "Don't worry about it, it's not that important."
134254msgstr "気にしないで、それほど重要な仕事でもない。"
134255
134256#: lang/json/mission_def_from_json.py
134257msgid "Pickled Meals"
134258msgstr "酸っぱい料理"
134259
134260#. ~ Description for mission '{'str': 'Pickled Meals'}'
134261#: lang/json/mission_def_from_json.py
134262msgid "Find 5 glass jars."
134263msgstr "5個のガラス瓶(3L)を見つけましょう。"
134264
134265#: lang/json/mission_def_from_json.py
134266msgid "I need several glass jars."
134267msgstr "ガラス瓶が何本か必要なんだ。"
134268
134269#: lang/json/mission_def_from_json.py
134270msgid ""
134271"This task is bit more serious.  I don't have enough jars to preserve "
134272"perishables for the future, and we can't just store everything in salt.  We "
134273"could do our own canning if we had some more glass jars.  I could get by "
134274"with 5 for now."
134275msgstr ""
134276"これはさっきの仕事より少し重大だ。備蓄用の生鮮食品を保存する瓶が足りないんだ。全ての食料を塩で保存する訳にもいかない。ガラス瓶がもっとあれば、自力で保存食を作れるんだ。取りあえず5本あれば何とかなるだろう。"
134277
134278#: lang/json/mission_def_from_json.py
134279msgid ""
134280"Thanks for accepting this task.  It'll take a load off my shoulders.  I "
134281"finally won't have to worry about this problem anymore."
134282msgstr "引き受けてくれてありがとう。心配事が一つ減ったよ。これで保存食の問題は解決だな。"
134283
134284#: lang/json/mission_def_from_json.py
134285msgid "Just let me know if you change your mind."
134286msgstr "もし気が変わったら伝えてくれ。"
134287
134288#: lang/json/mission_def_from_json.py
134289msgid ""
134290"Glass jars are not that hard to find.  I'd look for them in residential "
134291"areas."
134292msgstr "ガラス瓶を見つけるのは簡単だ。住宅地で探せばいい。"
134293
134294#: lang/json/mission_def_from_json.py
134295msgid "Have you found the jars?"
134296msgstr "ガラス瓶は見つかった?"
134297
134298#: lang/json/mission_def_from_json.py
134299msgid ""
134300"Thank you for your help.  Here's your reward.  I have one more task to do."
134301msgstr "助けてくれてありがとう。これはお礼だ。他にも頼みたい仕事がある。"
134302
134303#: lang/json/mission_def_from_json.py
134304msgid "It's not a big deal, it isn't that urgent."
134305msgstr "緊急の仕事ではないから、気にするな。"
134306
134307#: lang/json/mission_def_from_json.py
134308msgid "Prickled Meals"
134309msgstr "精いっぱいの料理"
134310
134311#. ~ Description for mission '{'str': 'Prickled Meals'}'
134312#: lang/json/mission_def_from_json.py
134313msgid "Find a butcher knife."
134314msgstr "ブッチャーナイフを見つけましょう。"
134315
134316#: lang/json/mission_def_from_json.py
134317msgid "I need something sharper."
134318msgstr "もっと鋭い刃物が必要だ。"
134319
134320#: lang/json/mission_def_from_json.py
134321msgid ""
134322"I don't have any butcher knives in here.  It's difficult to cut anything "
134323"hard without it.  It's good to have one, even though I won't use it that "
134324"often.  Could you get me one?"
134325msgstr ""
134326"ここにはブッチャーナイフが無いんだ。これじゃあ硬い食材を切るのも難しい。頻繁に使うものでもないが、手元にあれば安心だ。探してきてくれないか?"
134327
134328#: lang/json/mission_def_from_json.py
134329msgid "Thank you for accepting.  I can't cut anything with this dull knife."
134330msgstr "引き受けてくれてありがとう。この鈍いナイフじゃ何も切れないからな。"
134331
134332#: lang/json/mission_def_from_json.py
134333msgid "I guess I have to cut them with my steak knife."
134334msgstr "仕方ない、ステーキナイフで代用するか。"
134335
134336#: lang/json/mission_def_from_json.py
134337msgid ""
134338"Butcher knives are not that rare to find.  They are commonly found in "
134339"kitchens."
134340msgstr "ブッチャーナイフは珍しい刃物じゃない。普通は台所で見つかるだろう。"
134341
134342#: lang/json/mission_def_from_json.py
134343msgid "Do you have that knife now?"
134344msgstr "ブッチャーナイフを持ってきたか?"
134345
134346#: lang/json/mission_def_from_json.py
134347msgid "I am grateful for the help you've done."
134348msgstr "助けてくれてありがとう。"
134349
134350#: lang/json/mission_def_from_json.py
134351msgid "Busy While Work"
134352msgstr "本に夢中"
134353
134354#. ~ Description for mission '{'str': 'Busy While Work'}'
134355#: lang/json/mission_def_from_json.py
134356msgid "Find 3 mystery novels."
134357msgstr "3個の本(一般/ミステリー小説)を見つける。"
134358
134359#: lang/json/mission_def_from_json.py
134360msgid "I'd like to read some mystery novels."
134361msgstr "ミステリー小説を読みたいんだ。"
134362
134363#: lang/json/mission_def_from_json.py
134364msgid ""
134365"Hmm, that would be great!  But if you do, please bring more than just one.  "
134366"I could read a single novel in a day.  Could you get me… 3 mystery novels?"
134367msgstr ""
134368"ああ、本当にありがとう!でも、1冊じゃ物足りないな。1日で読み終えてしまうからね。そうだな...ミステリー小説を3冊持ってきてもらえるかな?"
134369
134370#: lang/json/mission_def_from_json.py
134371msgid "Just bring it to me when you have it."
134372msgstr "見つけたら持ってきてくれ。"
134373
134374#: lang/json/mission_def_from_json.py
134375msgid "Nevermind then.  I hope you'll change your mind."
134376msgstr "問題ないよ。もし気が変わったら戻ってきてくれ。"
134377
134378#: lang/json/mission_def_from_json.py
134379msgid "I'd loot libraries and bookstores."
134380msgstr "私なら図書館と本屋を探すな。"
134381
134382#: lang/json/mission_def_from_json.py
134383msgid "So, have you found the books?"
134384msgstr "本は見つかった?"
134385
134386#: lang/json/mission_def_from_json.py
134387msgid ""
134388"Thank you.  This will keep me busy for a while.  Please take this as a token"
134389" of my gratitude."
134390msgstr "ありがとう。しばらくは読書に夢中になれる。これは感謝のしるしだ。"
134391
134392#: lang/json/mission_def_from_json.py
134393msgid "Could you give them to me?"
134394msgstr "こっちに渡してくれよ?"
134395
134396#: lang/json/mission_def_from_json.py
134397msgid "Fine.  I can read something else."
134398msgstr "別にいいよ。何か他の本を探そう。"
134399
134400#: lang/json/mission_def_from_json.py
134401msgid "Timber!"
134402msgstr "木こり仕事"
134403
134404#. ~ Description for mission '{'str': 'Timber!'}'
134405#: lang/json/mission_def_from_json.py
134406msgid "Bring five logs."
134407msgstr "5つの丸太を持ってきましょう。"
134408
134409#: lang/json/mission_def_from_json.py
134410msgid "I need 5 logs for fences."
134411msgstr "柵を作るのに丸太が5本必要なんだ。"
134412
134413#: lang/json/mission_def_from_json.py
134414msgid ""
134415"I need to build fences and ditches around my rabbits.  Could you find about…"
134416" five logs for me?"
134417msgstr "ウサギ小屋の周りに柵と溝を作ろうとしてるんだ。もし良かったら...丸太を5本持ってきてもらえないかな?"
134418
134419#: lang/json/mission_def_from_json.py
134420msgid "There's a lot of places to look.  Trees are pretty common."
134421msgstr "色々な場所で見つかるだろう。木はどこにでも生えてるからね。"
134422
134423#: lang/json/mission_def_from_json.py
134424msgid "How is the search going?  Have you found'em?"
134425msgstr "どうだ?揃ったか?"
134426
134427#: lang/json/mission_def_from_json.py
134428msgid "Sweets"
134429msgstr "スイーツ"
134430
134431#. ~ Description for mission '{'str': 'Sweets'}'
134432#: lang/json/mission_def_from_json.py
134433msgid "Find 25 blackberries."
134434msgstr "25個のブラックベリーを探す"
134435
134436#: lang/json/mission_def_from_json.py
134437msgid "I need 25 blackberries."
134438msgstr "ブラックベリーが25個必要なんだ。"
134439
134440#: lang/json/mission_def_from_json.py
134441msgid "Fruits would let me break the monotony of grains and meats."
134442msgstr "フルーツがあれば、穀物と肉だけの単調な食事も変わるだろう。"
134443
134444#: lang/json/mission_def_from_json.py
134445msgid ""
134446"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for some "
134447"oranges.  Just kidding."
134448msgstr "引き受けてくれてありがとう。このままだと、オレンジ欲しさに訪問者を殺してしまうところだった。冗談だよ。"
134449
134450#: lang/json/mission_def_from_json.py
134451msgid "Find someone growing berries or an orchard."
134452msgstr "野生のベリーが生えている茂みや果樹園を探そう。"
134453
134454#: lang/json/mission_def_from_json.py
134455msgid "Have you found the fruit?"
134456msgstr "フルーツは見つかった?"
134457
134458#: lang/json/mission_def_from_json.py
134459msgid "Thank you for your help.  Here's your reward."
134460msgstr "協力してくれてありがとう。これが報酬だ。"
134461
134462#: lang/json/mission_def_from_json.py
134463msgid "Visit the Isherwoods"
134464msgstr "イシャーウッド氏を訪ねる"
134465
134466#. ~ Description for mission '{'str': 'Visit the Isherwoods'}'
134467#: lang/json/mission_def_from_json.py
134468msgid "There is a family that nearby that I'd like you to check in on."
134469msgstr "付近に住むある家族と会ってほしいそうです。"
134470
134471#: lang/json/mission_def_from_json.py
134472msgid "Have you checked on them?"
134473msgstr "無事に会えたか?"
134474
134475#: lang/json/mission_def_from_json.py
134476msgid "Good, that's one less thing to worry about."
134477msgstr "よし、これで心配事が一つ減った。"
134478
134479#: lang/json/mission_def_from_json.py
134480msgid "I'm glad to hear they are fine.  Why haven't they been by then?"
134481msgstr "あの家族が元気そうで良かったよ。どうして顔を出してくれなかったんだろう?"
134482
134483#: lang/json/mission_def_from_json.py
134484msgid "At least you came back with your life…"
134485msgstr "少なくとも、生きて戻って来られたじゃないか..."
134486
134487#: lang/json/mission_def_from_json.py
134488msgid "Obtain a Remington 870 express shotgun"
134489msgstr "ショットガン(レミントン870エクスプレス)を入手する"
134490
134491#: lang/json/mission_def_from_json.py
134492msgid "Well, now that you mention it…"
134493msgstr "ちょっと頼みたいことが..."
134494
134495#: lang/json/mission_def_from_json.py
134496msgid ""
134497"You see, some time ago, I ran into this guy who offered me a substantial "
134498"payment in exhange for a Remington 870 Express.  I asked if he'd like "
134499"another weapon, since nowadays, any gun will do, but for some reason, he's "
134500"dead set on that particular model.  If you could obtain one for me, well, "
134501"I'd be quite grateful."
134502msgstr ""
134503"ほんの少し前、私はある男に出会った。そいつは、レミントン870エクスプレスと引き換えに相当な額を支払ってくれるって言うんだ。今ならどんな銃でも手に入るんだし、他の武器じゃダメなのかって聞いたんだけど、何故かその男は目当ての銃にこだわってる。レミントン870エクスプレスを手に入れてもらえると、とても助かるよ。"
134504
134505#: lang/json/mission_def_from_json.py
134506msgid ""
134507"Great!  Let me know when you get it, and I'll try to get in touch with him."
134508msgstr "素晴らしい!そいつに連絡を入れたいから、手に入れたら知らせてくれ。"
134509
134510#: lang/json/mission_def_from_json.py
134511msgid "Suit yourself.  Ain't a rush."
134512msgstr "それもいいだろう。別に急ぎの用じゃない。"
134513
134514#: lang/json/mission_def_from_json.py
134515msgid ""
134516"Well, a gun store is a solid bet, but the model is common enough.  Maybe you"
134517" can find one in a police station, or a store with hunting gear."
134518msgstr "そうだな、銃器店にいけば確実だろうが、それほど珍しいモデルの銃でもない。警察署や狩猟道具を置いてる店にもあるだろうな。"
134519
134520#: lang/json/mission_def_from_json.py
134521msgid "Any news on that Remington?"
134522msgstr "レミントンはどうなった?"
134523
134524#: lang/json/mission_def_from_json.py
134525msgid ""
134526"Fantastic!  I'll try and get it to the buyer, if he's still alive.  If not, "
134527"well, still a good gun to sell.  Now, how would you like to be compensated?"
134528msgstr ""
134529"やった!買い手に届けてくるよ。まだ生きててくれたらいいんだけど。もし死んでたら、まぁ、良い銃だし他でも売れるだろう。さて、お礼は何にしようかな?"
134530
134531#: lang/json/mission_def_from_json.py
134532msgid "How did you even get this option to display the hell."
134533msgstr "一体どうして現物を出してくれないんだ?"
134534
134535#: lang/json/mission_def_from_json.py
134536msgid "Then where is it?"
134537msgstr "それはどういうことだ?"
134538
134539#: lang/json/mission_def_from_json.py
134540msgid "Return Barry to Eddie at the dairy."
134541msgstr "バリーを農園にいるエディの元へ連れて行く"
134542
134543#: lang/json/mission_def_from_json.py
134544msgid "I just want to go home."
134545msgstr "家に帰らせてくれ。"
134546
134547#: lang/json/mission_def_from_json.py
134548msgid "I can't believe you are here, please take me back to the ranch."
134549msgstr "ここへ来てくれるなんて夢みたいだ。農園へ連れて行ってくれ。"
134550
134551#: lang/json/mission_def_from_json.py
134552msgid "Thank you, I thought I was dead."
134553msgstr "ありがとう、死ぬかと思ったよ。"
134554
134555#: lang/json/mission_def_from_json.py
134556msgid "Please god no!"
134557msgstr "嘘だろ、頼むよ!"
134558
134559#: lang/json/mission_def_from_json.py
134560msgid "We shouldn't stay here too long, more might show up."
134561msgstr "ここに長居しないほうがいい。追手が増えるかもしれない。"
134562
134563#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
134564msgid "How much further?"
134565msgstr "どれぐらい遠いんだ?"
134566
134567#: lang/json/mission_def_from_json.py
134568msgid ""
134569"Thanks, we'll never be able to repay you, Here's a token of my gratitude, I "
134570"made these suits for my family and always keep a few extra around."
134571msgstr "ありがとう。感謝してもしきれないよ。お礼としてこれを受け取ってくれ。家族の分を用意した時に、いくつか余分に作っておいたんだ。"
134572
134573#: lang/json/mission_def_from_json.py
134574msgid "I don't feel saved…"
134575msgstr "助かったとは思えない..."
134576
134577#: lang/json/mission_def_from_json.py
134578msgid "Tell my family that I love them…"
134579msgstr "愛していると私の家族に伝えてくれ..."
134580
134581#: lang/json/mission_def_from_json.py
134582msgid "Find an anvil"
134583msgstr "金床を見つける"
134584
134585#: lang/json/mission_def_from_json.py
134586msgid "I need an anvil to do advanced metal work."
134587msgstr "高度な金属加工作業には金床が必要だ。"
134588
134589#: lang/json/mission_def_from_json.py
134590msgid "I could really use an anvil."
134591msgstr "本当に金床が必要なんだ。"
134592
134593#: lang/json/mission_def_from_json.py
134594msgid "You might be able to find one in a hardware store or similar."
134595msgstr "工具店などにあるだろうから、探してみてくれ。"
134596
134597#: lang/json/mission_def_from_json.py
134598msgid "Thanks anyway, we'll find the time to make it ourselves."
134599msgstr "話だけでも聞いてくれてありがとう。自力で探すことにするよ。"
134600
134601#: lang/json/mission_def_from_json.py
134602msgid "If you can't find one, maybe you can make one for me."
134603msgstr "見つからないなら、自分で製作するのも手だな。"
134604
134605#: lang/json/mission_def_from_json.py
134606msgid "Do you have the anvil?"
134607msgstr "金床はあったか?"
134608
134609#: lang/json/mission_def_from_json.py
134610msgid ""
134611"I appreciate it, this will really make a difference, here's some horse armor"
134612" I've been working on.  Eventually I'll have the whole herd outfitted."
134613msgstr ""
134614"感謝するよ。これで状況が改善するかもね。前に作っていた馬鎧を用意したから使ってくれ。最終的には、ここの群れ全部に取り付けたいと思っているんだ。"
134615
134616#: lang/json/mission_def_from_json.py
134617msgid "What good does this do me?"
134618msgstr "そんな嘘をついて何になる?"
134619
134620#: lang/json/mission_def_from_json.py
134621msgid "Find Chris Isherwood"
134622msgstr "クリス・イシャーウッドを探す"
134623
134624#: lang/json/mission_def_from_json.py
134625msgid ""
134626"Chris hasn't come back from his latest search for Barry, I'm getting "
134627"concerned."
134628msgstr "クリスがバリーを捜しに行ったきり戻って来ないんだ。心配だな。"
134629
134630#: lang/json/mission_def_from_json.py
134631msgid "Can you go find my son and tell him to check in with us."
134632msgstr "息子を見つけたら、私たちの所へ戻ってくるよう伝えてほしいんだ。"
134633
134634#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py
134635#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
134636msgid "Thank you."
134637msgstr "ありがとう。"
134638
134639#: lang/json/mission_def_from_json.py
134640msgid "Oh well.  I hope he turns up soon."
134641msgstr "仕方ないな。すぐに帰ってくればいいんだが。"
134642
134643#: lang/json/mission_def_from_json.py
134644msgid ""
134645"He might be on the property somewhere, maybe by that old cabin near the "
134646"entrance, sometimes he camps there."
134647msgstr "息子は敷地内のどこかにいるはずだ。時々入り口近くの古い小屋の傍でキャンプをしているから、今回もそこにいるかもしれない。"
134648
134649#: lang/json/mission_def_from_json.py
134650msgid "How is the search going?"
134651msgstr "探索は順調か?"
134652
134653#: lang/json/mission_def_from_json.py
134654msgid ""
134655"Thanks, I was getting ready to go look myself.  Now that I have the anvil, "
134656"I've been working on new armor for the horses, take this prototype I made."
134657msgstr ""
134658"ありがとう、ちょうど探しに行こうかと思っていたところだ。金床が手に入ったから、今は新しい馬用の鎧を作っているんだ。試作品だけど、よかったら使ってみてよ。"
134659
134660#: lang/json/mission_def_from_json.py
134661msgid "I hope he didn't meet Barry's fate…"
134662msgstr "バリーのような目に遭っていないといいんだが..."
134663
134664#: lang/json/mission_def_from_json.py
134665msgid "Free Barry from the mysterious structure"
134666msgstr "奇妙な構造物からバリーを逃がす"
134667
134668#: lang/json/mission_def_from_json.py
134669msgid ""
134670"We need to investigate the alien encampment and try to find out what "
134671"happened to Barry."
134672msgstr "エイリアンの陣地を調査して、バリーに何が起こったのか調べたいんだ。"
134673
134674#: lang/json/mission_def_from_json.py
134675msgid "I can take you to the structure, I tracked them to it."
134676msgstr "構造物の場所までは私が案内するよ。"
134677
134678#: lang/json/mission_def_from_json.py
134679msgid "Awesome, I want some answers!"
134680msgstr "ありがとう、謎を解明できるといいな!"
134681
134682#: lang/json/mission_def_from_json.py
134683msgid "Thanks anyway, I'll keep my eye on it, maybe I'll find a way one day."
134684msgstr "話だけでも聞いてくれてありがとう。警戒を怠らなければ、きっと私だけでもなんとかなるだろう。"
134685
134686#: lang/json/mission_def_from_json.py
134687msgid ""
134688"I feel like we are underprepared if they see us, I marked the location for "
134689"you."
134690msgstr "奴らに見つかってしまうようでは準備不足だろう。構造物がある地点は印をつけておいた。"
134691
134692#: lang/json/mission_def_from_json.py
134693msgid "You ready?"
134694msgstr "準備はいいか?"
134695
134696#: lang/json/mission_def_from_json.py
134697msgid ""
134698"It's taller then I remember, we should look for prisoners.  I left a note "
134699"for my family before we left.  If we survive, the cabin should be fixed up "
134700"and ready for you to move in if you want to stay."
134701msgstr ""
134702"前に見た時より大きくなっているな。捕まっている人を捜そう。出発前に家族への手紙を書いておいた。もし生きて帰れたら、小屋の修理も終わっていることだろうし、引っ越してきてくれても構わないよ。"
134703
134704#: lang/json/mission_def_from_json.py
134705msgid "Well it was here…"
134706msgstr "ここだったかな..."
134707
134708#: lang/json/mission_def_from_json.py
134709msgid "Gather 50 dandelions"
134710msgstr "50個のタンポポを集める"
134711
134712#: lang/json/mission_def_from_json.py
134713msgid "I could use some help foraging ingredients."
134714msgstr "食べ物を探すのを手伝ってくれると助かるんだけど。"
134715
134716#: lang/json/mission_def_from_json.py
134717msgid ""
134718"I could use some fresh dandelions for the next batch of wine.  Can you bring"
134719" me 50 dandelions?"
134720msgstr "次に作るワインには新鮮なタンポポを使いたいんだ。タンポポを50個集めてきてもらえないか?"
134721
134722#: lang/json/mission_def_from_json.py
134723msgid "Thank you, I'll put these to good use."
134724msgstr "ありがとう、きっと役に立つよ。"
134725
134726#: lang/json/mission_def_from_json.py
134727msgid "Oh well.  Maybe some other time, thanks."
134728msgstr "しかたがない、また今度。"
134729
134730#: lang/json/mission_def_from_json.py
134731msgid "You can find them in the fields during the spring and summer months."
134732msgstr "春から夏にかけて、野外で見かける花だ。"
134733
134734#: lang/json/mission_def_from_json.py
134735msgid "Thanks.  Here's a small reward to show my appreciation for your help."
134736msgstr "ありがとう。これは感謝の証だ、もらってくれ。"
134737
134738#: lang/json/mission_def_from_json.py
134739msgid "I wonder if the wildlife ate all the greens…"
134740msgstr "野生動物が全部食べてしまったんだろうか..."
134741
134742#: lang/json/mission_def_from_json.py
134743msgid "Find 20 bee balm seeds"
134744msgstr "20個の種(ビーバーム)を見つける"
134745
134746#: lang/json/mission_def_from_json.py
134747msgid "I could use some seeds from the forest."
134748msgstr "森で見つかる種が必要なんだ。"
134749
134750#: lang/json/mission_def_from_json.py
134751msgid ""
134752"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 20 "
134753"bee balm seeds?"
134754msgstr "次の植え付けシーズンまでに種を揃えたい。ビーバームの種を20個集めてきてもらえないか?"
134755
134756#: lang/json/mission_def_from_json.py
134757msgid ""
134758"Thank you.  It's important to have a good stock before the flu season hits."
134759msgstr "ありがとう。インフルエンザの季節が来る前にしっかり集めておかないと。"
134760
134761#: lang/json/mission_def_from_json.py
134762msgid ""
134763"You should search through the forest, make sure to check in the underbrush "
134764"for beebalm and then harvest its seeds."
134765msgstr "森の中で探すといい。ビーバームの種を採取するには、生えている藪を漁る必要がある。"
134766
134767#: lang/json/mission_def_from_json.py
134768msgid ""
134769"Wow, perfect.  Here are some of my own remedies and if those don't work try "
134770"my other gift."
134771msgstr "わぁ、完璧だよ。自作の医薬品を用意したんだ。もし効果がなかったら、他のも試してみてくれ。"
134772
134773#: lang/json/mission_def_from_json.py
134774msgid "I'll have to find someone more at home in the forest…"
134775msgstr "森へ行ってくれるよう家族に頼まないと..."
134776
134777#: lang/json/mission_def_from_json.py
134778msgid "Find and capture a cat"
134779msgstr "ネコを捕獲する"
134780
134781#: lang/json/mission_def_from_json.py
134782msgid "I could use a barn cat to keep the mice down."
134783msgstr "納屋にネコを飼えばネズミを退治できるな。"
134784
134785#: lang/json/mission_def_from_json.py
134786msgid ""
134787"I saw some feral cats out by the old cabin.  Can you capture one for me?"
134788msgstr "古い小屋の傍に野良猫がいるんだ。捕まえてきてくれないか?"
134789
134790#: lang/json/mission_def_from_json.py
134791msgid ""
134792"Thank you!  Please hurry back!  Take this cage so you have a chance of "
134793"capturing one."
134794msgstr "ありがとう!なるべく急いでくれ!このケージを使えば捕獲できる。"
134795
134796#: lang/json/mission_def_from_json.py
134797msgid "I didn't want to use chemicals on these rats."
134798msgstr "殺鼠剤は使いたくなかったんだけどな。"
134799
134800#: lang/json/mission_def_from_json.py
134801msgid ""
134802"Take this pet carrier; if you can get close to a cat, you can put it inside."
134803"  If you're having problems, try befriending it with cat food."
134804msgstr "ペットキャリーを使えば捕獲できる。ネコに近づけば中に入れられるはずだ。警戒しているようなら、キャットフードで仲良くなればいいよ。"
134805
134806#: lang/json/mission_def_from_json.py
134807msgid "Have you found a cat?"
134808msgstr "ネコは見つかった?"
134809
134810#: lang/json/mission_def_from_json.py
134811msgid ""
134812"Thank you so much, I want you to have this copy of my natural remedy "
134813"journal.  I'll name this handsome fellow Joshua."
134814msgstr "本当にありがとう。お礼に自然療法について書いた手記をどうぞ。このハンサムなお友達はジョシュアという名前にしようかな。"
134815
134816#: lang/json/mission_def_from_json.py
134817msgid "What?!  You're lying, I can tell!  Did you even bring back my cage?"
134818msgstr "何だって?!嘘でしょ!ケージだけでも返してくれない?"
134819
134820#: lang/json/mission_def_from_json.py
134821msgid "Oh no!  I guess they are too nimble for you…"
134822msgstr "あらら!素早すぎて難しかったかな..."
134823
134824#: lang/json/mission_def_from_json.py
134825msgid "Gather 120 Rocks"
134826msgstr "120個の石を集める"
134827
134828#: lang/json/mission_def_from_json.py
134829msgid "We need to build some kilns."
134830msgstr "窯をいくつか作る必要がある。"
134831
134832#: lang/json/mission_def_from_json.py
134833msgid "I could use 120 rocks to construct some kilns."
134834msgstr "窯をいくつか作るために、石を120個用意してほしいんだ。"
134835
134836#: lang/json/mission_def_from_json.py
134837msgid ""
134838"You can break up some larger stones, or gather them up from the fields."
134839msgstr "大きな岩を砕くか、野原に落ちているものを集めるといいだろう。"
134840
134841#: lang/json/mission_def_from_json.py
134842msgid "Thanks anyway, we'll find the time to get them ourselves."
134843msgstr "話だけでも聞いてくれてありがとう。自力で探すことにするよ。"
134844
134845#: lang/json/mission_def_from_json.py
134846msgid "Mining would always be an option if you had the resources."
134847msgstr "可能なら、地下で石を掘るというのも選択肢のひとつではあるな。"
134848
134849#: lang/json/mission_def_from_json.py
134850msgid "Do you have the stone?"
134851msgstr "石は手に入ったか?"
134852
134853#: lang/json/mission_def_from_json.py
134854msgid "I appreciate it, this will make Luke happy."
134855msgstr "感謝するよ。ルークも満足するだろう。"
134856
134857#: lang/json/mission_def_from_json.py
134858msgid "Gather 2000 units of sand"
134859msgstr "2000個の砂を集める"
134860
134861#: lang/json/mission_def_from_json.py
134862msgid "I do have some resource gathering I could use help with."
134863msgstr "資材の収集を手伝ってほしいんだ。"
134864
134865#: lang/json/mission_def_from_json.py
134866msgid ""
134867"Now that the forge is set up, we could use 2000 units of sand to get "
134868"production going."
134869msgstr "完成した窯で製作を始めるために、材料となる2000単位の砂が必要なんだ。"
134870
134871#: lang/json/mission_def_from_json.py
134872msgid "Oh well.  I'll try to find time to get it myself, thanks."
134873msgstr "仕方ないな。自分で集めるとするよ。"
134874
134875#: lang/json/mission_def_from_json.py
134876msgid ""
134877"You can find it along river banks, or maybe landscaping supplies and "
134878"hardware stores."
134879msgstr "川沿いの地面を探すか、造園用品が売っている店や工具店で見つけるといい。"
134880
134881#: lang/json/mission_def_from_json.py
134882msgid "Thanks, now Luke can get started.  Here's a token of my thanks."
134883msgstr "ありがとう、これでルークも作業を始められる。これは感謝のしるしだ。"
134884
134885#: lang/json/mission_def_from_json.py
134886msgid "I wonder where all the sand went…"
134887msgstr "全ての砂がどこかに消えてしまったんだろうか..."
134888
134889#: lang/json/mission_def_from_json.py
134890msgid "Gather 1000 units of clay"
134891msgstr "1000個の粘土を集める"
134892
134893#: lang/json/mission_def_from_json.py
134894msgid "I do have some resource gathering I could use help if you have time."
134895msgstr "手が空いてるなら、資材の収集を手伝ってほしいんだ。"
134896
134897#: lang/json/mission_def_from_json.py
134898msgid ""
134899"Now that the clay kiln is set up, we could use 1000 units of clay to get "
134900"production going."
134901msgstr "完成した陶芸窯で製作を始めるために、材料となる1000単位の粘土が必要なんだ。"
134902
134903#: lang/json/mission_def_from_json.py
134904msgid ""
134905"You can find it along river banks, or maybe look for deposits in the forest."
134906msgstr "川沿いの地面か、森の中で探すといい。"
134907
134908#: lang/json/mission_def_from_json.py
134909msgid ""
134910"Thanks, now Luke can get started making jugs, We'd like to give you a cow, "
134911"Here's Daisy, take good care of her and she'll provide you with milk."
134912msgstr "ありがとう、これでルークが水差しを作れる。感謝のしるしとして、ウシのデイジーを君に譲ろう。ちゃんと世話をすれば、ミルクを出してくれるよ。"
134913
134914#. ~ Nickname for creature 'mon_cow'
134915#: lang/json/mission_def_from_json.py
134916msgid "Daisy"
134917msgstr "デイジー"
134918
134919#: lang/json/mission_def_from_json.py
134920msgid "Find 10 3L jars"
134921msgstr "10個のガラス瓶(3L)を見つける"
134922
134923#: lang/json/mission_def_from_json.py
134924msgid "I could use some help scavenging."
134925msgstr "物資を探すのを手伝ってくれると助かるんだけど。"
134926
134927#: lang/json/mission_def_from_json.py
134928msgid ""
134929"We could use some 3 liter jars to preserve our produce.  Can you bring me 10"
134930" large three liter jars?  I'll give you some preserves in exchange."
134931msgstr "ガラス瓶を使って農作物を保存したいんだ。3Lのガラス瓶を10個持ってきてもらえないか?報酬としてジャムをあげよう。"
134932
134933#: lang/json/mission_def_from_json.py
134934msgid "Thank you.  It's important to preserve foods while we can."
134935msgstr "ありがとう。できる限り食料を保存しておくのは大事なことだ。"
134936
134937#: lang/json/mission_def_from_json.py
134938msgid "Oh well.  I'll see if I can find another way, thanks."
134939msgstr "しかたがない。他の方法を探すことにするよ。"
134940
134941#: lang/json/mission_def_from_json.py
134942msgid "Grocery stores, house kitchens, there's plenty of places to look."
134943msgstr "食料雑貨店に家屋の台所、探す場所はたくさんある。"
134944
134945#: lang/json/mission_def_from_json.py
134946msgid "Wow, perfect.  Thanks.  Here's your reward."
134947msgstr "よし、完璧だ。ありがとう。報酬を受け取ってくれ。"
134948
134949#: lang/json/mission_def_from_json.py
134950msgid "I wonder where all the jars went…"
134951msgstr "全ての瓶がどこかに消えてしまったんだろうか..."
134952
134953#: lang/json/mission_def_from_json.py
134954msgid "Find 100 wheat seeds"
134955msgstr "100個の種(小麦)を見つける"
134956
134957#: lang/json/mission_def_from_json.py
134958msgid "I do have some more scavenging for you."
134959msgstr "ちょっと物資集めを手伝ってほしいんだ。"
134960
134961#: lang/json/mission_def_from_json.py
134962msgid ""
134963"We could use some seeds for the next planting season.  Can you bring me 100 "
134964"wheat seeds?  I'll give you some fresh produce."
134965msgstr "次の植え付けシーズンまでに種を揃えたい。小麦の種を100個集めてきてもらえないか?報酬として取れたての食材をあげよう。"
134966
134967#: lang/json/mission_def_from_json.py
134968msgid "Thank you.  It's important to preserve healthy foods while we can."
134969msgstr "ありがとう。できる限り体に良い食料を保存しておくのは大事なことだ。"
134970
134971#: lang/json/mission_def_from_json.py
134972msgid "Oh well.  I'll see if I can find another supplier, thanks."
134973msgstr "しかたがない。他の仕入れ先を探すことにするよ。"
134974
134975#: lang/json/mission_def_from_json.py
134976msgid "I wonder where all the seeds went…"
134977msgstr "全ての小麦の種がどこかに消えてしまったんだろうか..."
134978
134979#: lang/json/mission_def_from_json.py
134980msgid "Kill monster"
134981msgstr "モンスターを殺す"
134982
134983#: lang/json/mission_def_from_json.py
134984msgid "We could use some help killing some wolves."
134985msgstr "オオカミを倒すのを手伝ってくれると助かるんだけど。"
134986
134987#: lang/json/mission_def_from_json.py
134988msgid ""
134989"There's been some wolves that keep scaring our chickens and horses, I'd be "
134990"grateful if you can kill them."
134991msgstr "オオカミがいるせいでニワトリやウマが怯えているんだ。狩りを手伝ってくれたら嬉しいな。"
134992
134993#: lang/json/mission_def_from_json.py
134994msgid "Wonderful, let me know when it is done."
134995msgstr "良かった。終わったら教えてくれ。"
134996
134997#: lang/json/mission_def_from_json.py
134998msgid "Thanks anyway, we will try some traps."
134999msgstr "話だけでも聞いてくれてありがとう。罠にかけられないか試してみるよ。"
135000
135001#: lang/json/mission_def_from_json.py
135002msgid "A gun will probably help."
135003msgstr "きっと銃が役に立つはずだ。"
135004
135005#: lang/json/mission_def_from_json.py
135006msgid "Did you kill it?"
135007msgstr "倒したか?"
135008
135009#: lang/json/mission_def_from_json.py
135010msgid ""
135011"I appreciate it, I've got this old saddle I want you to have.  I'll be happy"
135012" to put a horse under it if you want to do some more heroics."
135013msgstr "感謝するよ。使い古しだけど、この鞍をもらってくれ。ウマに着けて乗れば、英雄気分が味わえるよ。"
135014
135015#: lang/json/mission_def_from_json.py
135016msgid "Show me the bodies."
135017msgstr "死体を見せてくれ。"
135018
135019#: lang/json/mission_def_from_json.py
135020msgid "We could use some help killing some monsters."
135021msgstr "モンスターを倒すのを手伝ってくれると助かるんだけど。"
135022
135023#: lang/json/mission_def_from_json.py
135024msgid ""
135025"We could use some help killing a pack of monsters.  I don't know what they "
135026"are, but they're very fast, I'm willing to outfit you with a horse if you "
135027"succeed."
135028msgstr "モンスターを倒すのを手伝ってほしいんだ。正体が何なのか分からないが、すごく素早い奴だよ。上手く倒してくれたら、ウマを譲ってあげよう。"
135029
135030#: lang/json/mission_def_from_json.py
135031msgid "Be ready for anything."
135032msgstr "何があっても慌てないようにな。"
135033
135034#: lang/json/mission_def_from_json.py
135035msgid ""
135036"I appreciate it, this will help keep our animals safe.  This is, Steve, he's"
135037" a good, steady horse.  You should talk to Carlos about some armor for him."
135038msgstr ""
135039"感謝するよ。これで動物たちも安心だ。この子はスティーブ。大人しくて賢いウマなんだ。カーロスと話せば、ウマに着ける鎧のことを聞けるんじゃないかな。"
135040
135041#. ~ Nickname for creature 'mon_horse'
135042#: lang/json/mission_def_from_json.py
135043msgid "Steve"
135044msgstr "スティーブ"
135045
135046#: lang/json/mission_def_from_json.py
135047msgid "Find The Art of Glassblowing book"
135048msgstr "本(学習/硝子吹き製法)を見つける"
135049
135050#: lang/json/mission_def_from_json.py
135051msgid "I need more knowledge to get the glass blowing started."
135052msgstr "硝子吹きを始めるには、もっと知識が必要だな。"
135053
135054#: lang/json/mission_def_from_json.py
135055msgid ""
135056"I could really use a book on glass blowing.  With the internet gone, I don't"
135057" have any handy references."
135058msgstr "硝子吹きに関する本を何とかして読みたいんだ。インターネットがなくなったから、便利な参考資料も見られなくなってしまった。"
135059
135060#: lang/json/mission_def_from_json.py
135061msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land."
135062msgstr "素晴らしい。私は自分の土地を離れたくないからね。"
135063
135064#: lang/json/mission_def_from_json.py
135065msgid "Oh well, figured I'd have to do a lot of practice anyway."
135066msgstr "仕方がない。とにかく練習を重ねて学ぶしかないな。"
135067
135068#: lang/json/mission_def_from_json.py
135069msgid "A library, bookstore or a glass blower's studio should have one."
135070msgstr "図書館、書店、硝子吹きの工房などを探すといい。"
135071
135072#: lang/json/mission_def_from_json.py
135073msgid "Do you have the book?"
135074msgstr "本は見つかったか?"
135075
135076#: lang/json/mission_def_from_json.py
135077msgid "I appreciate it, this will make my life so much easier."
135078msgstr "感謝するよ。これで格段に生活が楽になる。"
135079
135080#: lang/json/mission_def_from_json.py
135081msgid "I don't see a book…?"
135082msgstr "本はどこ...?"
135083
135084#: lang/json/mission_def_from_json.py
135085msgid "At least you escaped with your life…"
135086msgstr "少なくとも生きて帰って来られたな..."
135087
135088#: lang/json/mission_def_from_json.py
135089msgid "Find a copy of DIY Compendium"
135090msgstr "本(学習/日曜大工全書)を見つける"
135091
135092#: lang/json/mission_def_from_json.py
135093msgid "I need more knowledge to get better pottery."
135094msgstr "更に高品質な陶器を作るには、もっと知識が必要だな。"
135095
135096#: lang/json/mission_def_from_json.py
135097msgid ""
135098"I could really use the book, DIY Compendium.  With the internet gone, I "
135099"don't have any handy references."
135100msgstr "「日曜大工全書」という本を何とかして読みたいんだ。インターネットがなくなったから、便利な参考資料も見られなくなってしまった。"
135101
135102#: lang/json/mission_def_from_json.py
135103msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea."
135104msgstr "図書館や書店を探してもいいし、学校にもあるかもな。"
135105
135106#: lang/json/mission_def_from_json.py
135107msgid "Get The Thing from the chief's office"
135108msgstr "所長室でアイテムを入手する"
135109
135110#: lang/json/mission_def_from_json.py
135111msgid "Here's the job…"
135112msgstr "さあ仕事だ..."
135113
135114#: lang/json/mission_def_from_json.py
135115msgid ""
135116"My snitch whispered in my ear that the thing I need is located in the "
135117"chief's safe in his office.  You need to crack it open and bring the "
135118"contents to me.  Don't try to use anything you find in there!  Just bring "
135119"all the stuff to me, and I'll help you.  Deal?"
135120msgstr ""
135121"必要な物資が所長室の金庫に入ってると、タレコミがあったんだ。何とかして金庫を開いて、持ってきてくれ。勝手に使ったりするなよ!全部渡してくれたら、手を貸してやる。どうだ?"
135122
135123#: lang/json/mission_def_from_json.py
135124msgid ""
135125"Great!  Don't forget that I need all stuff from the safe, try not to lose a "
135126"thing."
135127msgstr "よし!金庫に入ってるものは全部必要なんだ。失くしたりするなよな。"
135128
135129#: lang/json/mission_def_from_json.py
135130msgid "Fine, I'll get the thing in any case, sooner or later."
135131msgstr "いいさ、一人でも、何とか上手くやってやる。"
135132
135133#: lang/json/mission_def_from_json.py
135134msgid ""
135135"The chief's office is on the other side of the prison.  I think the road "
135136"there is full of <zombies>, so you better find a weapon.  Also you probably "
135137"will need some tools to crack the safe open."
135138msgstr ""
135139"所長室は監獄区域の反対側にある。道中は<zombies>だらけだろうから、武器はあった方がいい。それから、金庫を開ける道具類も用意しておけ。"
135140
135141#: lang/json/mission_def_from_json.py
135142msgid "Did you get the stuff already?"
135143msgstr "もう手に入ったのか?"
135144
135145#: lang/json/mission_def_from_json.py
135146msgid ""
135147"At last!  Give me a few moments to check if it isn't damaged.  Here, take "
135148"this for your troubles."
135149msgstr "待っていた!破損していないか確認させろ。ほら、トラブルに備えてこれを持っていけ。"
135150
135151#: lang/json/mission_def_from_json.py
135152msgid "Huh.  This isn't going to work like I thought."
135153msgstr "ううん。思っていたほど上手くは行かないようだ。"
135154
135155#: lang/json/mission_def_from_json.py
135156msgid "You're useless.  I should've killed you when I met you."
135157msgstr "役立たずめ。最初に会ったときに殺しておくべきだった。"
135158
135159#: lang/json/mission_def_from_json.py
135160msgid "Locate Commo Team"
135161msgstr "通信部隊を見つける"
135162
135163#: lang/json/mission_def_from_json.py
135164msgid "We need help…"
135165msgstr "助けてくれ..."
135166
135167#: lang/json/mission_def_from_json.py
135168msgid ""
135169"My communications team went to secure the radio control room after we "
135170"breached the facility.  I haven't heard from them since, I need you to "
135171"locate them.  Their first objective was to record all active channels that "
135172"were transmitting information on other survivors or facilities.  Find them "
135173"and return the frequency list to me.  I'm sure they could probably use your "
135174"help also."
135175msgstr ""
135176"通信制御室に向かわせた部隊と連絡が取れなくなっている。彼らの最初の任務は、生存者や施設に向けて情報発信を行っている生きたチャンネルの記録だった。彼らを探して周波数表を受け取って来て欲しい。恐らく彼らも君の助けを必要としているだろう。"
135177
135178#: lang/json/mission_def_from_json.py
135179msgid "Good luck, the communications room shouldn't be far from here."
135180msgstr "頼んだぞ、通信制御室はそう遠くは無いはずだ。"
135181
135182#: lang/json/mission_def_from_json.py
135183msgid ""
135184"I don't know why you would bother wasting your time down here if you can't "
135185"handle a few small tasks…"
135186msgstr "こんな簡単な仕事もこなせないとは、ここにいても時間の無駄だな。"
135187
135188#: lang/json/mission_def_from_json.py
135189msgid "We were briefed that the communications array was on this level."
135190msgstr "この階に通信中継器があることは確認済みだ。"
135191
135192#: lang/json/mission_def_from_json.py
135193msgid "Thanks, let me know when you need another tasking."
135194msgstr "ありがとう、他の仕事も引き受けてくれるならまた話しかけてくれ。"
135195
135196#: lang/json/mission_def_from_json.py
135197msgid "Cull Nightmares"
135198msgstr "ナイトメアを駆除する"
135199
135200#: lang/json/mission_def_from_json.py
135201msgid ""
135202"Your assistance is greatly appreciated, we need to clear out the more "
135203"ruthless monsters that are wandering up from the lower levels.  If you could"
135204" cull twenty or so of what we refer to as 'nightmares' my men would be much "
135205"safer.  If you've cleared out most of this floor then the lower levels "
135206"should be your next target."
135207msgstr ""
135208"素晴らしい働きに感謝する。次の仕事だ。目下、我々は下階から湧いて出て来てきた獰猛な怪物を一掃しなければならない。部隊で「ナイトメア」と呼んでいるそれを20体駆除し、安全を確保してくれ。この階が片付いたら下階の掃除も頼むよ。"
135209
135210#: lang/json/mission_def_from_json.py
135211msgid "Good luck, finding a clear passage to the second level may be tricky."
135212msgstr "幸運を祈る。下階へ降りる道は簡単には見つからないだろうな。"
135213
135214#: lang/json/mission_def_from_json.py
135215msgid "These creatures can swing their appendages surprisingly far."
135216msgstr "この生物は触腕を信じられないほど遠くまで伸ばす能力がある。"
135217
135218#: lang/json/mission_def_from_json.py
135219msgid "How is the hunt going?"
135220msgstr "掃除の進捗はどうだ?"
135221
135222#: lang/json/mission_def_from_json.py
135223msgid "Fabricate Repeater Mod"
135224msgstr "無線中継モジュールを製作する"
135225
135226#: lang/json/mission_def_from_json.py
135227msgid ""
135228"My chief responsibility is to monitor radio traffic and locate potential "
135229"targets to secure or rescue.  The majority of radio repeaters are down and "
135230"those that are working have only emergency power.  If you have a basic "
135231"understanding of electronics you should be able to fabricate the 'radio "
135232"repeater mod' found in these plans.  When this mod is attached to a radio "
135233"station's main terminal, all short range radio traffic on emergency channels"
135234" is boosted so we can pick it up at much longer ranges.  I really need you "
135235"make me one."
135236msgstr ""
135237"私の任務は、無線のトラフィックを監視して保護や救助が必要になりそうな目標を見つけることだ。電波中継器の大部分が停電しており、動作している中継器も非常電源頼りだ。もし君が基礎的な電子工学のスキルを身に着けているなら「無線中継モジュール」を製作できるはずだ。この装置をラジオ局のメイン端末に接続できれば、非常用チャンネルの短距離無線トラフィックが増幅されて、より広い範囲の通信が拾えるようになる。このアイテムを1つ製作してくれないか。"
135238
135239#: lang/json/mission_def_from_json.py
135240msgid ""
135241"Thanks, I know the labs on the other side of the complex have electronic "
135242"parts sitting around."
135243msgstr "ありがとう、反対側にある研究所へ行けば電子部品が手に入るだろう。"
135244
135245#: lang/json/mission_def_from_json.py
135246msgid "I'm sure the motorpool has a truck battery you could salvage."
135247msgstr "駐車場に行けばトラック用のバッテリーが手に入るだろう。"
135248
135249#: lang/json/mission_def_from_json.py
135250msgid "Have you had any luck fabricating it?"
135251msgstr "製作できたかい?"
135252
135253#: lang/json/mission_def_from_json.py
135254msgid ""
135255"Thanks, I'll see to installing this one.  It will be some time but I could "
135256"use someone to position these around the region."
135257msgstr "ありがとう、あとはこれをインストールするだけだ。少し時間はかかるが、各地区への導入も誰かに手伝ってもらうかな。"
135258
135259#: lang/json/mission_def_from_json.py
135260msgid ""
135261"I guess I could use your skills once again.  There are small transmitters "
135262"located in the nearby evacuation shelters; if we don't separate them from "
135263"the power grid their power systems will rapidly deteriorate over the next "
135264"few weeks.  The task is rather simple but the shelters offer us a place to "
135265"redirect refugees until this vault can be secured."
135266msgstr ""
135267"再び君の力が必要になった。避難シェルターには小型の送信機が設置されているのだが、この送信機への電力供給を無効化しないと、電力網は数週間も持たないことが分かったんだ。簡単にこなせる任務だと思うが、外部電源を無効化してきてほしい。本来なら避難シェルターに辿り着いた避難民をここへ誘導する設備だというのに、皮肉な話だな。"
135268
135269#: lang/json/mission_def_from_json.py
135270msgid ""
135271"Thanks, I should be ready for you to install the radio repeater mods by the "
135272"time you get back."
135273msgstr "ありがとう、無線中継モジュールの準備をして帰りを待っているよ。"
135274
135275#: lang/json/mission_def_from_json.py
135276msgid "Try searching on the outskirts of towns."
135277msgstr "郊外を探してみてはどうだろう。"
135278
135279#: lang/json/mission_def_from_json.py
135280msgid "Have you had any luck severing the connection?"
135281msgstr "電源を無効化できたか?"
135282
135283#: lang/json/mission_def_from_json.py
135284msgid "We are good to go!  The last of the gear is powering up now."
135285msgstr "準備よしだな!この機器の出力を上げれば完了だ。"
135286
135287#: lang/json/mission_def_from_json.py
135288msgid ""
135289"Most of my essential gear has been brought back online so it is time for you"
135290" to install your first radio repeater mod.  Head topside and locate the "
135291"nearest radio station.  Install the mod on the backup terminal and return to"
135292" me so that I can verify that everything was successful.  Radio towers must "
135293"unfortunately be ignored for now, without a dedicated emergency power system"
135294" they won't be useful for some time."
135295msgstr ""
135296"必要な機器は概ね機能を回復したようだ。さて、君の出番だ。地上へ向かい、最寄りのラジオ局を探して予備端末に無線中継モジュールを接続してほしい。戻って来たら全てが上手く作動するか確認しよう。残念だが電波塔のほうは今は無視するしかないな。緊急電源を回せない以上、役には立たないだろう。"
135297
135298#: lang/json/mission_def_from_json.py
135299msgid "I'll be standing by down here once you are done."
135300msgstr "君が戻ってくるまでの間は、私がここを守るよ。"
135301
135302#: lang/json/mission_def_from_json.py
135303msgid ""
135304"If you could make some sort of directional antenna, it might help locating "
135305"the radio stations."
135306msgstr "もし指向性アンテナを製作できれば、ラジオ局を探す助けになるだろう。"
135307
135308#: lang/json/mission_def_from_json.py
135309msgid "Have you had any luck finding a radio station?"
135310msgstr "ラジオ局はまだ見つからないのか?"
135311
135312#: lang/json/mission_def_from_json.py
135313msgid "That's one down."
135314msgstr "一丁上がりだ。"
135315
135316#: lang/json/mission_def_from_json.py
135317msgid ""
135318"I could always use you to put another repeater mod up.  I don't have to "
135319"remind you but every one that goes up extends our response area just a "
135320"little bit more.  With enough of them we'll be able to maintain "
135321"communication with anyone in the region."
135322msgstr ""
135323"また無線中継モジュールを接続しに行ってくれないか。知っているとは思うが、他の皆は通信エリアを少しでも拡大するために地上へ向かった。この作業を続けていれば、いずれはこの地域の通信を完全に復旧できるかもしれないな。"
135324
135325#: lang/json/mission_def_from_json.py
135326msgid "I'll be standing by."
135327msgstr "私はここで待っているよ。"
135328
135329#: lang/json/mission_def_from_json.py
135330msgid ""
135331"Getting a working vehicle is going to become important as the distance you "
135332"have to travel increases."
135333msgstr "動く車両を手に入れれば、行動範囲が大きく広がるだろう。"
135334
135335#: lang/json/mission_def_from_json.py
135336msgid ""
135337"I'll try and update the captain with any signals that I need investigated."
135338msgstr "これで調査が必要な信号を指揮官に報告できるな。"
135339
135340#: lang/json/mission_def_from_json.py
135341msgid "Angry pizzaiolo"
135342msgstr "怒れるピッツァ職人"
135343
135344#: lang/json/mission_def_from_json.py
135345msgid ""
135346"I'm so <swear> angry!  I have an enemy that ruined my life, and I want "
135347"revenge for it!  I don't care about <the_cataclysm>, I just want to burn his"
135348" <swear> restaurant!  Will you help me?"
135349msgstr ""
135350"<swear>、本当に腹が立つ!私の人生を台無しにした奴に復讐してやる!<the_cataclysm>なんてどうでもいい、<swear>、とにかく奴のレストランを焼き尽くしてやりたい!君、手伝ってくれないか?"
135351
135352#: lang/json/mission_def_from_json.py
135353msgid ""
135354"Good.  Let's go to his restaurant and <swear> burn it!  Oh, by the way, "
135355"could you bring gasoline with you, <name_g>?  I was so angry I forgot to "
135356"bring it with me…"
135357msgstr ""
135358"よし。<swear>、奴のレストランへ向かい、火をつけよう!そうだ、<name_g>、ガソリンを用意してもらえないか?頭に血が上って、持ってくるのをすっかり忘れていたよ..."
135359
135360#: lang/json/mission_def_from_json.py
135361msgid "What?!  Why do you… ah, forget it."
135362msgstr "何だって!?一体どうして...いや、忘れてくれ。"
135363
135364#: lang/json/mission_def_from_json.py
135365msgid "Maybe we can find some gasoline at gas station."
135366msgstr "ガソリンはガソリンスタンドにあるだろうな。"
135367
135368#: lang/json/mission_def_from_json.py
135369msgid "Are you ready, <name_g>?"
135370msgstr "<name_g>、準備はできたか?"
135371
135372#: lang/json/mission_def_from_json.py
135373msgid ""
135374"Sweet, sweet revenge!  It smells so nice!  His restaurant burns, his legacy "
135375"is now ruined!  Even if he became a <zombie>, it still <swear> good."
135376msgstr ""
135377"いよいよ、復讐劇の幕開けだ!なんて良い匂い!レストランは焼け落ち、奴は一文無しだ!まぁ既に<zombie>になってるかもしれないが、それもいいだろう、<swear>。"
135378
135379#: lang/json/mission_def_from_json.py
135380msgid "Find TrueFoodperson"
135381msgstr "フードパーソンを探す"
135382
135383#. ~ Description for mission '{'str': 'Find TrueFoodperson'}'
135384#: lang/json/mission_def_from_json.py
135385msgid "Help pizzaiolo find TrueFoodperson and kick his ass."
135386msgstr "ピッツァ職人が真のフードパーソンを見つけるのを手伝いましょう。"
135387
135388#: lang/json/mission_def_from_json.py
135389msgid ""
135390"Ah, it's you, <name_g>.  Wanna continue on my revenge to all american "
135391"<name_b>s?"
135392msgstr "ああ、<name_g>、君か。全てのアメリカ製ピザ<name_b>への復讐を続けたくはないか?"
135393
135394#: lang/json/mission_def_from_json.py
135395msgid ""
135396"Good.  Next stop, Foodplace.  I always hated that place, especially that "
135397"<swear> <name_b> in his <dumb> mask.  I know he's still alive, hiding in his"
135398" <swear> <dumb> parody of a restaurant.  Take this bat.  Let's take a visit "
135399"to him, <name_g>, and kick his <swear> ass!"
135400msgstr ""
135401"よし。次はフードプレイスだ。前からあの店、特に、<swear>、<name_b>だよ、あの<dumb>マスコットが嫌いだったんだ。<swear>、あいつが今も出来損ない<dumb>レストランに隠れていることはお見通しだ。さあ武器を取れ。フードパーソンとか言う<name_g>を、<swear>、ボコボコにしてやろう!"
135402
135403#: lang/json/mission_def_from_json.py
135404msgid ""
135405"I heard that these 'restaurants' use some kind of locking system for staff "
135406"room, so we would need to find a way to get there."
135407msgstr "あの「似非レストラン」はスタッフルームに施錠システムを付けているそうだ。何とかして入る方法を考えないとな。"
135408
135409#: lang/json/mission_def_from_json.py
135410msgid "I'm waiting."
135411msgstr "待ち遠しいよ。"
135412
135413#: lang/json/mission_def_from_json.py
135414msgid "Another one bite the dust!  We did good, <name_g>."
135415msgstr "やったな、<name_g>。一発かましてやろう!"
135416
135417#: lang/json/mission_def_from_json.py
135418msgid "Pizza parlor"
135419msgstr "ピッツェリア"
135420
135421#. ~ Description for mission '{'str': 'Pizza parlor'}'
135422#: lang/json/mission_def_from_json.py
135423msgid "Help pizzaiolo take back his restaurant."
135424msgstr "ピッツァ職人のレストラン奪還を手伝いましょう。"
135425
135426#: lang/json/mission_def_from_json.py
135427msgid ""
135428"I need to make a last step to achieve my revenge, and the step is - my pizza"
135429" parlor.  Before <the_cataclysm>, the bank took my place, and now, some "
135430"<swear> <name_b>s occupied it and made it their base!  <swear> unbelievable,"
135431" I tell ya.  It's time for me to fight back, deal with this <swear> "
135432"<name_b>s and regain my honor.  Are you with me, <name_g>?"
135433msgstr ""
135434"復讐達成の最後の一歩を踏み出す時が訪れた。そう、私のピッツェリア奪還だ。<the_cataclysm>以前から既に銀行に店を奪われてしまったが、今は、<swear>、<name_b>が勝手に居付いてやがる!<swear>、ふざけた話だ。しかし、<swear>、ようやく反撃し、<name_b>から名誉を取り戻す機会が来た。<name_g>、一緒にやってくれるか?"
135435
135436#: lang/json/mission_def_from_json.py
135437msgid "<very> good.  Let's go."
135438msgstr "<very>いい気分だ。よし行こう。"
135439
135440#: lang/json/mission_def_from_json.py
135441msgid ""
135442"These <name_b>s might be heavily armed, so we need to prepare to face them."
135443msgstr "<name_b>達は重武装しているかもしれない。こちらも対抗手段を用意しておこう。"
135444
135445#: lang/json/mission_def_from_json.py
135446msgid ""
135447"Nice, <very><swear> nice.  <swear>, this placed is thrashed.  "
135448"<swear><name_b>s thrashed my restaurant!  Okay, calm down, calm down, will "
135449"ya… At least I retrieved my place.  Thank you, <name_g>.  I couldn't make it"
135450" without you."
135451msgstr ""
135452"<very>いいね、<swear>、最高だよ。<swear>、滅茶苦茶だ。<swear>、<name_b>共め、私のピッツェリアがぶち壊しだ!ああ、分かってる、落ち着こう、ともかく...店は取り戻せた。ありがとう、<name_g>。君なしでは成し遂げられなかっただろう。"
135453
135454#: lang/json/mission_def_from_json.py
135455msgid "Family house"
135456msgstr "わが家へ"
135457
135458#. ~ Description for mission '{'str': 'Family house'}'
135459#: lang/json/mission_def_from_json.py
135460msgid "Lead pizzaiolo to his family house."
135461msgstr "ピッツァ職人を自宅まで送り届けましょう。"
135462
135463#: lang/json/mission_def_from_json.py
135464msgid ""
135465"Now, as my competitors dead, their places are ruined, it's time to relax… I "
135466"know, let's celebrate it!  Lead me to my house.  Also, we need a cake for "
135467"that.  What celebration without a cake, right?  I can teach you how to cook "
135468"it, if you want."
135469msgstr ""
135470"さて、商売敵も死に、店も潰して、ようやく寛げる...よし、ともかくお祝いだ!私の自宅まで護衛してくれ。それから、ケーキも必要だ。ケーキの無い祝い事なんてありえない、そうだろ?もし知りたいなら、ケーキの作り方も教えるよ。"
135471
135472#: lang/json/mission_def_from_json.py
135473msgid "Good.  Bring me chocolate cake and talk to me."
135474msgstr "よし。チョコレートケーキが用意できたら、言ってくれ。"
135475
135476#: lang/json/mission_def_from_json.py
135477msgid ""
135478"If you listened to me very closely, it wouldn't be hard for you to make it."
135479"  Good luck, <name_g>."
135480msgstr "私の話をちゃんと聞いていれば、簡単に作れるはずさ。<name_g>、幸運を祈っているよ。"
135481
135482#: lang/json/mission_def_from_json.py
135483msgid "Reach Refugee Center"
135484msgstr "避難センターへ向かう"
135485
135486#: lang/json/mission_def_from_json.py
135487msgid "Bring 40 small cardboard boxes"
135488msgstr "40個の段ボール箱Sを持ってくる"
135489
135490#: lang/json/mission_def_from_json.py
135491msgid ""
135492"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
135493"could use 'em."
135494msgstr "小さな仕事からこなすか?小さな物を守るための小さな箱が必要だ。持ってきてくれ。"
135495
135496#: lang/json/mission_def_from_json.py
135497msgid ""
135498"Gotta start small right?  Little ones for keeping little things safe.  I "
135499"could use 'em.  I need a bunch of 'em.  Little ones, you know?  Can you "
135500"bring me like… like… forty?"
135501msgstr ""
135502"小さな仕事からこなすか?小さな物を守るための小さな箱が必要だ。持ってきてくれ。たくさん欲しい。小さな物、分かるか?ええっと...そうだな...40個くらい欲しいかな?"
135503
135504#: lang/json/mission_def_from_json.py
135505msgid "Oh man, thanks so much my friend.  You won't regret it."
135506msgstr "ああ、友よ、ありがとう。後悔はさせないよ。"
135507
135508#: lang/json/mission_def_from_json.py
135509msgid "I didn't think so."
135510msgstr "そう言われるとは思わなかったな。"
135511
135512#: lang/json/mission_def_from_json.py
135513msgid "Watch out, he's looking for it too."
135514msgstr "気をつけろ、奴らも同じものを探しているぞ。"
135515
135516#: lang/json/mission_def_from_json.py
135517msgid "Got the little ones yet?"
135518msgstr "小さな箱はあった?"
135519
135520#: lang/json/mission_def_from_json.py
135521msgid "Oh this is so great, so great!"
135522msgstr "ああ、素晴らしい、素晴らしいよ!"
135523
135524#: lang/json/mission_def_from_json.py
135525msgid "Oh, that's too bad.  Guess they're eating it all."
135526msgstr "ああ、なんてことだ。奴らが全部食べてしまったに違いない。"
135527
135528#: lang/json/mission_def_from_json.py
135529msgid "Bring a roll of duct tape"
135530msgstr "ダクトテープを持ってくる"
135531
135532#: lang/json/mission_def_from_json.py
135533msgid ""
135534"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
135535" together.  Surround them, light side, dark side."
135536msgstr "これは良い、とても良いぞ。他に、足りないものは、そう、貼り合わせるものか。ライトサイドとダークサイドを、囲むんだ。"
135537
135538#: lang/json/mission_def_from_json.py
135539msgid ""
135540"These ones are good, good ones.  They need something to, you know, bind them"
135541" together.  Surround them, light side, dark side.  Bring me the Force!"
135542msgstr "これは良い、とても良いぞ。他に、足りないものは、そう、貼り合わせるものか。ライトサイドとダークサイドを、囲むんだ。力を貸してくれ!"
135543
135544#: lang/json/mission_def_from_json.py
135545msgid "It's all around us… but did you get it in a crude matter form?"
135546msgstr "そこら中にある...けど、そのままの状態で持ってきてくれるかな?"
135547
135548#: lang/json/mission_def_from_json.py
135549msgid "Bring 10 medium-sized cardboard boxes"
135550msgstr "10個の段ボール箱Mを持ってくる"
135551
135552#: lang/json/mission_def_from_json.py
135553msgid ""
135554"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well."
135555msgstr "さっきより大きい奴を10個持ってきてくれ。リストは嘘をつかない。君はできる奴だ。"
135556
135557#: lang/json/mission_def_from_json.py
135558msgid ""
135559"Ten bigger ones now please.  The list doesn't lie.  You've done so well.  I "
135560"got a little more on the list, but we're more than half there."
135561msgstr "さっきより大きい奴を10個持ってきてくれ。リストは嘘をつかない。君はできる奴だ。リストに載っている物は他にもあるが、仕事の半分は済んだよ。"
135562
135563#: lang/json/mission_def_from_json.py
135564msgid "Any luck?  Bigger ones?"
135565msgstr "あるだろ?さっきより大きい奴だよ?"
135566
135567#: lang/json/mission_def_from_json.py
135568msgid "I'm so happy now!"
135569msgstr "すごく幸せだ!"
135570
135571#: lang/json/mission_def_from_json.py
135572msgid "Bring 10 large plastic sheets"
135573msgstr "10個のビニールシートを持ってくる"
135574
135575#: lang/json/mission_def_from_json.py
135576msgid ""
135577"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
135578"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
135579"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger."
135580msgstr "ここに家を作るなら必要ないものだけど、奴らに追い出されるかもしれないから、念のためビニールの奴が必要かもな。"
135581
135582#: lang/json/mission_def_from_json.py
135583msgid ""
135584"If I can set it up in here I won't need it, but they might drive me out, so "
135585"I guess I need some plastic just in case.  I don't like it, the sandman can "
135586"smell through plastic, but I think the cardboard is stronger.  Please bring "
135587"me some plastic sheets."
135588msgstr ""
135589"ここに家を作るなら必要ないものだけど、奴らに追い出されるかもしれないから、念のためビニールの奴が必要かもしれない。砂男はビニール越しに臭いを嗅ぎ取れるからあまり好きじゃないんだけどな。段ボールが一番強いんだ。とにかく、ビニールシートが必要だ。"
135590
135591#: lang/json/mission_def_from_json.py
135592msgid "We're almost there, now."
135593msgstr "さあ、もうすぐ完成だ。"
135594
135595#: lang/json/mission_def_from_json.py
135596msgid "They keep a lot of this stuff in hardware stores and lumber yards."
135597msgstr "こういう物は工具店や材木置き場に保管してある。"
135598
135599#: lang/json/mission_def_from_json.py
135600msgid ""
135601"I really feel bad sending you on this one, it's dangerous.  Have you found "
135602"anything?"
135603msgstr "この仕事を君に任せるのは嫌な予感がする、危険だ。何か見つけたか?"
135604
135605#: lang/json/mission_def_from_json.py
135606msgid "Nice, this will do perfectly!"
135607msgstr "よし、これで完璧だ!"
135608
135609#: lang/json/mission_def_from_json.py
135610msgid "Oh, that's too bad."
135611msgstr "ああ、残念だよ。"
135612
135613#: lang/json/mission_def_from_json.py
135614msgid "Bring 5 large cardboard boxes"
135615msgstr "5個の段ボール箱Lを持ってくる"
135616
135617#: lang/json/mission_def_from_json.py
135618msgid ""
135619"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
135620"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
135621" five more really big cardboard boxes?"
135622msgstr "これが君に頼む最後の仕事だ。他の部品は自力で集めてきた。段ボール箱に囲まれていれば簡単さ。大きな段ボール箱を5つ持ってきてもらえるかな?"
135623
135624#: lang/json/mission_def_from_json.py
135625msgid ""
135626"This is the last thing I need from you.  I've been collecting the other "
135627"parts myself, it's been easier with more cardboard around.  Can you bring me"
135628" five more really big cardboard boxes?  Five more cardboard boxes, as big as"
135629" it gets.  I have a few already stored up, that should be all I need."
135630msgstr ""
135631"これが君に頼む最後の仕事だ。他の部品は自力で集めてきた。段ボール箱に囲まれていれば簡単さ。大きな段ボール箱を5つ持ってきてもらえるかな?すごく大きな段ボール箱だ。必要なものはほとんど揃った。"
135632
135633#: lang/json/mission_def_from_json.py
135634msgid "Yes!  The home stretch!"
135635msgstr "よし!ゴールは目前だ!"
135636
135637#: lang/json/mission_def_from_json.py
135638msgid "Oh man, but we're so close!"
135639msgstr "何てことだ、もう少しだったのに!"
135640
135641#: lang/json/mission_def_from_json.py
135642msgid "Try looking in cargo storage areas."
135643msgstr "荷物を保管する場所を探してみよう。"
135644
135645#: lang/json/mission_def_from_json.py
135646msgid "Did you bring me those last few boxes?"
135647msgstr "最後の段ボール箱はあったか?"
135648
135649#: lang/json/mission_def_from_json.py
135650msgid ""
135651"Brilliant!  You're a true hero.  I'll see if I can find a place to set these"
135652" up now."
135653msgstr "素晴らしい!君こそが真の英雄だ。すぐに設置場所を見繕ってくるよ。"
135654
135655#: lang/json/mission_def_from_json.py
135656msgid "No!  Oh god, no, this can't be happening…"
135657msgstr "止めろ!嘘だ、そんな、こんなことになるなんて..."
135658
135659#: lang/json/mission_def_from_json.py
135660msgid "Alonso must have his special pants"
135661msgstr "アロンソに特別なズボンを渡す"
135662
135663#: lang/json/mission_def_from_json.py
135664msgid "I think I might know where those special pants might be though…"
135665msgstr "どこかに特別すてきなズボンはないものか..."
135666
135667#: lang/json/mission_def_from_json.py
135668msgid ""
135669"This clown was into some of the different things, not the vanilla, you "
135670"understand me?  Yes.  I think you will find my valuables in a toy shop not "
135671"so so far."
135672msgstr ""
135673"このピエロは、ありふれたズボンじゃない、一味違うファッションに興味を持った。どういう事かって?ああ。大人のおもちゃ屋になら、そんな貴重なズボンがあるかもしれないと思ってね。"
135674
135675#: lang/json/mission_def_from_json.py
135676msgid ""
135677"You make me so happy I could give you little kisses, and some big kisses, "
135678"and then something else maybe."
135679msgstr "とっても幸せだ、まず軽いキスを、それから次々に熱いキスを贈ろう。持ってきてくれたら他にも贈りものを用意するよ。"
135680
135681#: lang/json/mission_def_from_json.py
135682msgid ""
135683"I know that you cannot resist me long.  I will wait, and perhaps some other "
135684"pretty thing will help me instead?"
135685msgstr "まったく君は耐え症がないな。私は待つさ。そうすればきっと他の誰かが助けてくれるだろ?"
135686
135687#: lang/json/mission_def_from_json.py
135688msgid ""
135689"It may be crowded no?  A popular place before, maybe is better to visit at "
135690"night.  Sounds like Alonso's apartment no?"
135691msgstr "アダルトショップは混んでるだろうな?以前は人気スポットだったし、夜に訪れた方がよさそうだ。まるでアロンソが住んでたアパートみたいだ。"
135692
135693#: lang/json/mission_def_from_json.py
135694msgid ""
135695"Have you found what it is that you seek?  There may be something in it for "
135696"you no?  Something big, but we take it slow yes?"
135697msgstr "ブツは見つかったか?ナニはちゃんと入るだろうか?デカすぎて入らなくても、ゆっくりと慣らせばイけそうか?"
135698
135699#: lang/json/mission_def_from_json.py
135700msgid ""
135701"This is the best news since those lonely teachers asked me to be a nude "
135702"model at the college for the blind.  Alas, the special condoms have all been"
135703" used.  This is not a surprise, few could resist this seductive clown.  You "
135704"find a condom, I find a use for it.  Safety, she was never more important "
135705"than now, in *so* many ways."
135706msgstr ""
135707"最高のニュースだ。孤独な教師から大学の視覚障害クラスでヌードモデルをやってくれと頼まれて以来のね。残念なのは、特別サイズのコンドームを使い果たしてしまったことだ。仕方ない。魅惑のピエロに抵抗できる人間なんてそういない。コンドームを持ってきてくれたら、使い道を作ってあげるよ。安全ってものがこれほど重要だと感じたことはないな。*色んな*意味でね。"
135708
135709#: lang/json/mission_def_from_json.py
135710msgid "You give me confidence.  I trust you.  I do not know why this is."
135711msgstr "君のことは信用している。理由は分からないが、本当にね。"
135712
135713#: lang/json/mission_def_from_json.py
135714msgid ""
135715"Disaster, but I thank you for to try.  You want a backrub some time, it will"
135716" happen for sure.  And maybe you give me a rub too?"
135717msgstr "残念だが、努力には感謝しよう。気持ちいいことをしたくなったら、またやってみればいい。それとも、気持ちいいことをさせる方かな?"
135718
135719#: lang/json/mission_def_from_json.py
135720msgid "Find someone to clean up the back bay."
135721msgstr "建物裏手の片付け要員を探す"
135722
135723#. ~ Description for mission '{'str': 'Find someone to clean up the back
135724#. bay.'}'
135725#: lang/json/mission_def_from_json.py
135726msgid ""
135727"Boris in the refugee center is looking for at least five people to help "
135728"clean up the back bay"
135729msgstr "避難センターのボリスは、建物裏手の掃除を手伝ってくれる人を5人探しています。"
135730
135731#: lang/json/mission_def_from_json.py
135732msgid ""
135733"Find a few people able to help clean the back, people without too much "
135734"trauma there."
135735msgstr "建物裏手の掃除を手伝ってくれる人を、何人か探してきてほしいんだ。あの場所にあまりトラウマがない人がいいね。"
135736
135737#: lang/json/mission_def_from_json.py
135738msgid ""
135739"Yes, please.  If you can ask around for someone who can help, I can gather "
135740"the tools they will need and some payment for them."
135741msgstr "ああ、頼まれてくれ。必要な道具や助っ人への謝礼はこちらで揃えておくから、手伝ってくれる人を何人か呼んできてほしいんだ。"
135742
135743#: lang/json/mission_def_from_json.py
135744msgid "You are a kind soul."
135745msgstr "君は親切な人だな。"
135746
135747#: lang/json/mission_def_from_json.py
135748msgid "Ah well.  I can ask around myself, perhaps."
135749msgstr "分かった。まぁ、他の人に頼めばいいか。"
135750
135751#: lang/json/mission_def_from_json.py
135752msgid ""
135753"Those of us here in the back have too many bad memories, but perhaps someone"
135754" who didn't come with the original refugee groups would be less burdened."
135755msgstr "建物の裏手の部屋ではあまりにも色々なことが起きたから、最初の避難者グループに居なかった人に頼む方が、精神的な負担が少なくて済むだろうな。"
135756
135757#: lang/json/mission_def_from_json.py
135758msgid "Greetings, my friend.  Have you found anyone?"
135759msgstr "ごきげんよう、友よ。誰か見つかった?"
135760
135761#: lang/json/mission_def_from_json.py
135762msgid ""
135763"This has great promise.  Perhaps something to keep me busy will help.  Here,"
135764" I found some small money to thank you."
135765msgstr "順調な滑り出しだな。忙しくしていた方が、私も気が楽なんだ。ほら、少額だけど謝礼をどうぞ。"
135766
135767#: lang/json/mission_def_from_json.py
135768msgid "I see…  Well I shall get things in order!"
135769msgstr "分かったよ...さて一人で片付けるか!"
135770
135771#: lang/json/mission_def_from_json.py
135772msgid "No worries.  Let me know if you want to try again."
135773msgstr "心配するな。また手伝ってくれるなら言ってくれ。"
135774
135775#: lang/json/mission_def_from_json.py
135776msgid "Bring Boris some tools."
135777msgstr "ボリスに電動丸鋸を渡す"
135778
135779#: lang/json/mission_def_from_json.py
135780msgid "Find a circular saw for Boris."
135781msgstr "ボリスに電動丸鋸を渡しましょう。"
135782
135783#: lang/json/mission_def_from_json.py
135784msgid ""
135785"We now have a space to work in, and I have wood and nails to spare.  All I "
135786"need is a saw.  I would love tablesaw and mitre saw, but I can work with a "
135787"hand held circular saw for now.  I have looked, and what we have is garbage."
135788"  Can you bring me a good one?"
135789msgstr ""
135790"これで作業スペースが確保できたし、木や釘も集まった。あと必要なのは、ノコギリだ。テーブルソーやマイターソーがあれば最高だけど、今のところは手持ち式の電動丸鋸で十分かな。私も見つけはしたんだけど、とんだ不良品でね。ちゃんと使える物を譲ってくれないか?"
135791
135792#: lang/json/mission_def_from_json.py
135793msgid ""
135794"It is not hard to find.  I have even seen them for sale at the merchants, "
135795"but they save them as trade goods and will not give me as a gift."
135796msgstr "見つけるのは難しくない。商人が売ってるのを見たこともあるけど、あれは商品だから、タダでは貰えないだろうな。"
135797
135798#: lang/json/mission_def_from_json.py
135799msgid "Greetings, my friend.  Have you found a saw I can use?"
135800msgstr "ごきげんよう、友よ。使える電動丸鋸は見つかった?"
135801
135802#: lang/json/mission_def_from_json.py
135803msgid ""
135804"Ah, good.  VonWalt is good brand, I had a saw like this at home.  Now I "
135805"shall set to work, and make myself a shop back there.  Oh yes, here is a "
135806"little payment I saved."
135807msgstr ""
135808"ああ、いいね。ヴォン・ウォルト社のは扱いやすいから、家で似たようなのを使っていたよ。さて、私は裏手の区画で仕事場の準備に取り掛かるとしよう。そうそう、少ないけれど、コツコツ貯めて謝礼を用意したんだ。"
135809
135810#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
135811msgid "I see…"
135812msgstr "なるほど..."
135813
135814#: lang/json/mission_def_from_json.py
135815msgid "Bring Boris his son's lost writing."
135816msgstr "ボリスに息子のノートPCを渡す"
135817
135818#: lang/json/mission_def_from_json.py
135819msgid "Find Boris' son's laptop."
135820msgstr "息子がもっていたノートPCを探し出してほしいんだ。"
135821
135822#: lang/json/mission_def_from_json.py
135823msgid ""
135824"If you can find it, it would mean so much to me.  I will give you directions"
135825" to the shelter where he left it.  It was barely a shelter, broken and torn "
135826"apart.  It should just be on the floor where it was dropped."
135827msgstr ""
135828"それを見つけてもらうことが、私にとってすごく重要なことなんだ。息子が死んだ避難所の位置を教えるよ。かろうじて建ってはいるが、ボロボロに破壊されてしまった。ノートPCは床に落ちていたと思う。"
135829
135830#: lang/json/mission_def_from_json.py
135831msgid "You can tell it is his because he covered it in stickers."
135832msgstr "息子はノートPCにステッカーをたくさん貼っていたから、すぐに見分けが付くだろう。"
135833
135834#: lang/json/mission_def_from_json.py
135835msgid ""
135836"I know it is a hard thing to hope, but were you able to find Ash's laptop?"
135837msgstr "まさかとは思うが、アッシュのノートPCが見つかったのか?"
135838
135839#: lang/json/mission_def_from_json.py
135840msgid ""
135841"It is so strange to see this again, like a little piece of my old life.  I "
135842"don't know if I can bring myself to read what's on it yet, but having this "
135843"piece of him is a great comfort."
135844msgstr ""
135845"これをまた見られるとは、過去の記憶の欠片を見ているような不思議な気分だ。息子が作った作品をすぐに見られるか分からないが、手元に置くことができて、とてもほっとしているよ。"
135846
135847#: lang/json/mission_def_from_json.py
135848msgid "Even that you tried means a lot to me."
135849msgstr "試みてくれただけでも、私にとっては意味のあることなんだ。"
135850
135851#: lang/json/mission_def_from_json.py
135852msgid "Find Dana's family sourdough culture"
135853msgstr "ダナのサワー種スターターを持ってくる"
135854
135855#: lang/json/mission_def_from_json.py
135856msgid "I could get my real sourdough starter…"
135857msgstr "サワー種スターターを取ってきてもらえないかな..."
135858
135859#: lang/json/mission_def_from_json.py
135860msgid ""
135861"If you really like this second-rate bread, you could risk your life for "
135862"something actually worth it.  I left my actual sourdough starter back in the"
135863" bakery where I worked.  That baby is a hundred years old, and has been in "
135864"my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the "
135865"finest bread you've ever had."
135866msgstr ""
135867"こんな平凡なパンでも気に入ってくれたんだな。ちょっと危険な仕事を引き受けてくれたら、相応のものを用意するよ。使っているサワー種スターターを仕事場のパン屋に置いてきてしまってね。何代も前から受け継いできた100年物なんだ...取ってきてくれたら、今までで最高のパンを焼いてみせるよ。"
135868
135869#: lang/json/mission_def_from_json.py
135870msgid ""
135871"Take care of yourself out there.  And listen, when you bring my sourdough "
135872"back, I don't want to see a scratch on him, you understand?"
135873msgstr "気をつけて。それから、くれぐれもサワー種スターターに傷を付けないように気をつけてもらえるかな?"
135874
135875#: lang/json/mission_def_from_json.py
135876msgid ""
135877"I can understand why you think you wouldn't want to risk your life for a "
135878"bread starter.  You haven't tried that bread."
135879msgstr "サワー種スターターなんかのために命を危険に晒したくない気持ちは判るよ。あのパンを食べたことがない人にとってはそんなものだろう。"
135880
135881#: lang/json/mission_def_from_json.py
135882msgid ""
135883"He'll be in the right-hand fridge, in a jar with a picture of the Millennium"
135884" Falcon on it."
135885msgstr "入って右手の冷蔵庫の中にある、ミレニアム・ファルコンのシールが貼ってある瓶だ。"
135886
135887#: lang/json/mission_def_from_json.py
135888msgid "So, you seen my sourdough starter?"
135889msgstr "サワー種スターターを持ってきてくれた?"
135890
135891#: lang/json/mission_def_from_json.py
135892msgid ""
135893"Oh, you will not regret this.  He may not look like much, but he's got it "
135894"where it counts, kid.  It's gonna take me a few days to revive him after "
135895"being abandoned so long, but he'll be operational soon and then you can come"
135896" back for some real bread."
135897msgstr ""
135898"あぁ、きっと後悔させないよ。あまり見栄えは良くないけど、肝心なところはしっかりしている。長い間置きっぱなしだった種を復活させるのには数日かかるけど、また今度素晴らしいパンを食べに来てほしいな。"
135899
135900#: lang/json/mission_def_from_json.py
135901msgid "This ain't it."
135902msgstr "これじゃない。"
135903
135904#: lang/json/mission_def_from_json.py
135905msgid ""
135906"I am not sure if I'm gonna make it through the Cataclysm without my special "
135907"jar of goop."
135908msgstr "特別な種が入ってるんだ。あれなしじゃ大変動を生き延びる気になれないよ。"
135909
135910#: lang/json/mission_def_from_json.py
135911msgid "Bring an acoustic guitar"
135912msgstr "アコースティックギターを持ってくる"
135913
135914#: lang/json/mission_def_from_json.py
135915msgid ""
135916"Yeah, sure, imagine how things would be if we had some live music around "
135917"here?  I don't know how much I could thank you, though, if you're looking "
135918"for payment.  You'd sure be improving the mood, though."
135919msgstr "ああ、そうだな、ここで生演奏をするってのはどうだろう?もし楽器を持ってきてくれたら、感謝してもしきれないよ。きっと気分も晴れるはずだ。"
135920
135921#: lang/json/mission_def_from_json.py
135922msgid ""
135923"I just want a functional acoustic guitar.  Preferably one that hasn't been "
135924"used to cave in any zombie skulls."
135925msgstr "壊れていないアコースティックギターが欲しいだけなんだ。できれば、ゾンビの頭蓋骨を陥没させたことのない楽器がいいな。"
135926
135927#: lang/json/mission_def_from_json.py
135928msgid "Great!  We'll be makin' music in no time!"
135929msgstr "すばらしい!すぐにでも曲を作り始めるよ!"
135930
135931#: lang/json/mission_def_from_json.py
135932msgid "Oh well.  I understand your reluctancy… I guess."
135933msgstr "そうか。随分と消極的なんだな...分かったよ。"
135934
135935#: lang/json/mission_def_from_json.py
135936msgid ""
135937"Well, I'll let you in on a little secret.  Guitars COULD be found at a music"
135938" store.  Let that one sink in a bit."
135939msgstr "ええと、ちょっとした極秘情報だ。ギターは楽器店で見つかる。そこから拝借すればいいよ。"
135940
135941#: lang/json/mission_def_from_json.py
135942msgid "How's my guitar comin', friend?"
135943msgstr "さあ、ギターは見つかったのか?"
135944
135945#: lang/json/mission_def_from_json.py
135946msgid ""
135947"Hell yeah, bud!  You just made a lot of people really happy!  In thanks, "
135948"I'll have enough cash to offer you more recompense for our little dealings."
135949msgstr "よし、いいぞ!これでたくさんの人が幸せになれる!これで、君に渡す報酬ももう少し増やせると思うよ。"
135950
135951#: lang/json/mission_def_from_json.py
135952msgid "Huh.  This… is something, isn't it."
135953msgstr "ええと。これは...何だろう。うぅん。"
135954
135955#: lang/json/mission_def_from_json.py
135956msgid "No worries.  They don't grow from trees, but we have time."
135957msgstr "心配しないで。ギターは木に実ったりしないが、時間はたっぷりある。"
135958
135959#: lang/json/mission_def_from_json.py
135960msgid "Find a copy of the Quran"
135961msgstr "本(一般/コーラン)を持ってくる"
135962
135963#: lang/json/mission_def_from_json.py
135964msgid "I could use a bit of help to find a copy of the Quran."
135965msgstr "コーランを探すのを手伝ってもらえないだろうか。"
135966
135967#: lang/json/mission_def_from_json.py
135968msgid ""
135969"I feel silly asking this, but here goes.  I've never been really into "
135970"reading holy books and stuff like that.  I usually went to the mosque on "
135971"Friday, and I try to pray five times a day but I hardly ever manage it.  I "
135972"guess I'm not a very good Muslim, but with all that's happened I would "
135973"really love to have a copy of the Quran to read.  This seems like a time to "
135974"get back in touch with God, you know?"
135975msgstr ""
135976"こんなことを尋ねるのも申し訳ないが、聞いてくれ。私は聖典の類を読むのにまったく慣れていないんだ。金曜日はいつもモスクへ行って、一日5回祈っていたが、聖典を自分で読むことは滅多になかった。私は良いイスラム教徒ではないのだろうが、こんな経験をしてからは、コーランを手元に置きたいと心から思うようになったんだ。これは神の教えに触れ直すいい機会なんじゃないかな?"
135977
135978#: lang/json/mission_def_from_json.py
135979msgid "Thank you.  I'll see if I can save up a little reward for you."
135980msgstr "ありがとう。少しでもお礼を渡せるよう準備しておくよ。"
135981
135982#: lang/json/mission_def_from_json.py
135983msgid "That's okay.  Thanks for offering."
135984msgstr "分かった。話を聞いてくれてありがとう。"
135985
135986#: lang/json/mission_def_from_json.py
135987msgid ""
135988"It's not as common as the bible, but you should be able to find copies in "
135989"most libraries and bookstores, or in religious buildings.  Make sure you get"
135990" the translated version, I can't read Arabic!"
135991msgstr "聖書ほどは見かけないけど、大抵の図書館や書店、あとは宗教施設に置いてあるはず。翻訳版を持ってきてよ。私はアラビア語が読めないからね!"
135992
135993#: lang/json/mission_def_from_json.py
135994msgid ""
135995"Thank you so much.  Just having a copy to keep at hand does actually feel "
135996"pretty comforting.  I did a few extra rounds of chores and saved the "
135997"proceeds for if you managed this, here you go.  It's not much but I hope it "
135998"helps."
135999msgstr ""
136000"本当にありがとう。手元に置いておけるだけで、すごく心が安らいだ気がするよ。私も雑用をいくつかこなして、お礼の品を用意した。さあどうぞ。豪華じゃないけど、役に立つといいな。"
136001
136002#: lang/json/mission_def_from_json.py
136003msgid ""
136004"It's okay.  I don't know how much comfort I'd have found in an old book "
136005"anyway."
136006msgstr "分かった。とにかく古い本があれば心安らかに過ごせるだろうと思っただけだ。"
136007
136008#: lang/json/mission_def_from_json.py
136009msgid "Find an electric motor"
136010msgstr "電気モーターを持ってくる"
136011
136012#: lang/json/mission_def_from_json.py
136013msgid ""
136014"Yeah, if you want to risk your neck out there and bring me what I need, I'm "
136015"not gonna say no.  I can't, like, pay you or anything though, you know that "
136016"right?"
136017msgstr "ええ、危険を冒して必要なものを取ってきてくれるのなら、ぜひお願いしたいものだ。何か、お礼ができるという訳でもないが、それでも問題ないか?"
136018
136019#: lang/json/mission_def_from_json.py
136020msgid ""
136021"Before I get anything going, I'm going to need to set up a compressor.  I "
136022"have a lot of the stuff for that, but I need a large tank for air, and a "
136023"good sized electric motor - about 10 kg or so.  I'm also going to need a 60 "
136024"liter tank, after that."
136025msgstr ""
136026"何よりもまず、圧縮機を準備しなければならない。色々と用意はしたが、丁度いいサイズ...大体10kgくらいの電気モーターがどうしても必要なんだ。それが用意できたら、次は空気を溜めておける60Lサイズのタンクが必要になるな。"
136027
136028#: lang/json/mission_def_from_json.py
136029msgid "Great!  Bring it to me when you find one."
136030msgstr "すばらしい!見つけたら私の所に持ってきてくれ。"
136031
136032#: lang/json/mission_def_from_json.py
136033msgid "Oh well.  Thanks for offering anyway."
136034msgstr "それなら仕方ないな。とにかく申し出には感謝するよ。"
136035
136036#: lang/json/mission_def_from_json.py
136037msgid ""
136038"Try a basic hybrid car, or maybe farm equipment that uses an electric motor."
136039"  The kind on a bike would be too small, and the kind on those fance Edison "
136040"sports cars is going to be too big."
136041msgstr ""
136042"一般的なハイブリッドカーや、電気モーターが入っている農機具を漁るといいだろう。自転車に付いてる奴は小さすぎるし、エジソン社の派手なスポーツカーが使ってる奴は大きすぎる。"
136043
136044#: lang/json/mission_def_from_json.py
136045msgid "Any sign of a motor I can use?"
136046msgstr "使えそうなモーターは見つかった?"
136047
136048#: lang/json/mission_def_from_json.py
136049msgid ""
136050"That's exactly what I need!  Want to talk about that tank now?  I saved a "
136051"few merch for you, by the way."
136052msgstr "まさにこれが欲しかったんだ!次はタンクについて頼んでもいいかな?そうそう、ちゃんとお礼用のマーチも貯めておいたよ。"
136053
136054#: lang/json/mission_def_from_json.py
136055msgid "Bring back a 60L metal tank"
136056msgstr "金属タンク(60L)を持ってくる"
136057
136058#: lang/json/mission_def_from_json.py
136059msgid ""
136060"Now that I've got that motor, I can get my compressor mostly built.  I will "
136061"need a tank though."
136062msgstr "モーターが手に入ったら圧縮機は完成したも同然だ。次に必要なのはタンクだな。"
136063
136064#: lang/json/mission_def_from_json.py
136065msgid ""
136066"I can get started building the compressor, but I need a large metal tank to "
136067"store compressed air centrally.  About 60 liters should do…"
136068msgstr "これで圧縮機の組み立てを始められるが、圧縮した空気を溜めておける大きな金属製のタンクが必要だ。60Lくらいのサイズは欲しいな..."
136069
136070#: lang/json/mission_def_from_json.py
136071msgid ""
136072"It needs to be a good strong tank, like a big propane tank or something… you"
136073" could look at fuel storage tanks and things, as long as they're durable "
136074"enough.  Heck, if you get some sheet metal you could probably even weld a "
136075"good one together."
136076msgstr ""
136077"大きなプロパンタンクのような、品質が高く頑丈なタンクが必要だが...十分な耐久性があるなら燃料タンクでも問題ないだろう。まぁ、板金を溶接できるならタンクでも何でも好きに作れるんだろうけどな。"
136078
136079#: lang/json/mission_def_from_json.py
136080msgid "Any sign of a tank I can use?"
136081msgstr "使えそうなタンクは見つかった?"
136082
136083#: lang/json/mission_def_from_json.py
136084msgid ""
136085"Hey, this is perfect, \"tanks\" a bunch.  Okay, I'm sorry for that.  Anyway,"
136086" now that I've got the parts, I might be able to build a proof of concept.  "
136087"First I gotta get this thing up and running, and argue with the bean "
136088"counters about letting me draw power to run it.  Oh right, and here's some "
136089"merch, thanks for the help!"
136090msgstr ""
136091"よし、完璧だよ、本当にありがタンク。あぁ、失礼。とにかく部品は揃ったから、アイデアを実行に移すことができる。準備を整えて早速動かしたいし、稼働に必要な電力について経理屋と議論する必要があるな。そうだ、お礼のマーチも用意してある。助けてくれてありがとう!"
136092
136093#: lang/json/mission_def_from_json.py
136094msgid ""
136095"Huh.  This isn't going to work like I thought.  Back to the drawing board I "
136096"guess."
136097msgstr "ううん。思っていたほど上手くは行かないようだ。最初からやり直しだな。"
136098
136099#: lang/json/mission_def_from_json.py
136100msgid "Find a gunsmithing textbook"
136101msgstr "銃器製造の教科書を持ってくる"
136102
136103#: lang/json/mission_def_from_json.py
136104msgid ""
136105"I hate to admit it, but my first few tests haven't gone well.  I think I "
136106"know what's wrong, but I need more information."
136107msgstr "認めたくないけど、最初のテストはどれも上手くいかなかった。何が悪いのかは分かってる。もっと情報が必要なんだ。"
136108
136109#: lang/json/mission_def_from_json.py
136110msgid ""
136111"I need a good quality reference book on gunsmithing.  This isn't my area of "
136112"expertise, and I don't want to blow anybody up."
136113msgstr "銃器製造に関する質の高い教科書でもあればいいんだけどな。こんなのは私の専門分野じゃないし、誰も爆発に巻き込みたくはないからね。"
136114
136115#: lang/json/mission_def_from_json.py
136116msgid ""
136117"This is a bit of a tricky one.  A college library would be a good start, and"
136118" I imagine maybe military bases have that kind of thing?  I'm not entirely "
136119"sure."
136120msgstr "ちょっと面倒な仕事かもね。大学の図書館なんかにありそうだし、軍事基地にもあるかな?悪いけど詳しくないんだ。"
136121
136122#: lang/json/mission_def_from_json.py
136123msgid "Any luck looking for that gunsmithing text?"
136124msgstr "運よく銃器製造の本が見つかった?"
136125
136126#: lang/json/mission_def_from_json.py
136127msgid ""
136128"Oh yeah.  Ooooh yeah.  Now we're cookin' with gas.  Here's a bit more merch,"
136129" you beautiful gofer maniac."
136130msgstr "そうそう。これだよこれ。今後のテストはきっと上手くいくはず。少しだけど、マーチを受け取ってよ。あんたもうお使いのプロじゃん。"
136131
136132#: lang/json/mission_def_from_json.py
136133msgid ""
136134"Find 50 doses of antiseptic for Uyen Tran in the refugee center, in exchange"
136135" for <reward_count:FMCNote> Merch."
136136msgstr "避難センターのホェン・トランに50単位の消毒薬を届けて、<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136137
136138#: lang/json/mission_def_from_json.py
136139msgid ""
136140"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
136141"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
136142"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me some "
136143"antiseptic?  Six bottles would probably be enough to last us a while."
136144msgstr ""
136145"入口には医者がいて、金さえ払えば治療してもらえるが...ここの人間は、ほとんどの金を食事に使うことになる。道具さえあれば、私は基本的な切り傷や打ち身程度なら処置できるんだ。消毒薬を持ってきてくれないか?6つあればしばらくは大丈夫だろう。"
136146
136147#: lang/json/mission_def_from_json.py
136148msgid "Thanks so much.  It's a small thing but it'd be really helpful."
136149msgstr "本当にありがとう。簡単な仕事だが、すごく助かるよ。"
136150
136151#: lang/json/mission_def_from_json.py
136152msgid "That's okay.  I'm sure we'll make do somehow."
136153msgstr "分かった。自分たちだけでどうにかしよう。"
136154
136155#: lang/json/mission_def_from_json.py
136156msgid ""
136157"Lots of people used to have first aid kits in their bathrooms.  I'm sure "
136158"they can't all have been looted."
136159msgstr "自宅の浴室に救急箱を置いている人は多いだろうな。全部が略奪されてはいないはずだ。"
136160
136161#: lang/json/mission_def_from_json.py
136162msgid ""
136163"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
136164"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
136165"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
136166"shop.  A lot of us will take them in trade too."
136167msgstr ""
136168"本当にありがとう。それと、他の人にも君の活躍を話して、感謝の気持ちとして皆で金を集めたんだ。大金じゃないが、きっと役立つはず...「マーチ」と呼ばれる、ここだけで通じる金だ。店で商品と交換してもらえる。アイテムの取り引きにも使えるよ。"
136169
136170#: lang/json/mission_def_from_json.py
136171msgid ""
136172"Find 30 bandages for Uyen Tran in the refugee center, in exchange for "
136173"<reward_count:FMCNote> Merch."
136174msgstr "避難センターのホェン・トランに30個の包帯を届けて、<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136175
136176#: lang/json/mission_def_from_json.py
136177msgid ""
136178"There's the doc out front helping anyone that can pay… but for us up here, "
136179"money mostly goes to food.  I could do a lot for basic cuts, bruises, and "
136180"common stuff if I had some supplies to help out.  Could you bring me a few "
136181"extra bandages?  Thirty would probably be enough to last us a while."
136182msgstr ""
136183"入口には医者がいて、金さえ払えば治療してもらえるが...ここの人間は、ほとんどの金を食事に使うことになる。道具さえあれば、私は基本的な切り傷や打ち身程度なら処置できるんだ。包帯をもう少し持ってきてくれないか?30個あれば、しばらくは大丈夫だろう。"
136184
136185#: lang/json/mission_def_from_json.py
136186msgid ""
136187"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
136188"us and we pooled our cash to thank you.  It's not much but I hope it helps… "
136189"these are merch, the local money, you can trade them for goods from the "
136190"shop."
136191msgstr ""
136192"本当にありがとう。それと、他の人にも君の活躍を話して、感謝の気持ちとして皆で金を集めたんだ。大金じゃないが、きっと役立つはず...「マーチ」と呼ばれる、ここだけで通じる金だ。店で商品と交換してもらえる。"
136193
136194#: lang/json/mission_def_from_json.py
136195msgid ""
136196"Find 6 bottles of Prozac for Uyen Tran in the refugee center, in exchange "
136197"for <reward_count:FMCNote> Merch."
136198msgstr "避難センターのホェン・トランに6瓶分のプロザックを届けて、<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136199
136200#: lang/json/mission_def_from_json.py
136201msgid "We could still use your help…"
136202msgstr "また助けが必要だ..."
136203
136204#: lang/json/mission_def_from_json.py
136205msgid ""
136206"I probably shouldn't be prescribing things, but there's a ton of people "
136207"needing help with sleep in here.  If you could get us some antidepressants, "
136208"Rhyzaea and I can probably make sure they're doled out appropriately without"
136209" people having to starve to pay for them.  Three month's worth - about 6 "
136210"bottles - would last us a little while."
136211msgstr ""
136212"私が薬を処方するべきではないと思うが、睡眠のことで困っている人がたくさんいるんだ。抗うつ剤を何錠か持ってきてくれたら、ライサーと私が適切に薬を渡せるから患者も金に困らずに済む。3か月分...だいたい6瓶あれば、しばらくは問題なく過ごせるだろう。"
136213
136214#: lang/json/mission_def_from_json.py
136215msgid ""
136216"Prozac was really common.  You can probably find it in most medicine "
136217"cabinets and pharmacies."
136218msgstr "プロザックはごく一般的な薬だ。家の棚や薬局で見つかるだろう。"
136219
136220#: lang/json/mission_def_from_json.py
136221msgid ""
136222"Thanks so much.  Listen, I told some of the others what you were up to for "
136223"us and we pooled our cash to thank you.  You've done a lot to help us out."
136224msgstr "本当にありがとう。それと、他の人にも君の活躍を話して、感謝の気持ちとして皆で金を集めたんだ。君には随分お世話になってるからな。"
136225
136226#: lang/json/mission_def_from_json.py
136227msgid "Make a makeshift haircut kit for Vanessa Toby in the refugee center"
136228msgstr "避難センターのヴァネッサ・トビーのために簡易散発キットを作る"
136229
136230#: lang/json/mission_def_from_json.py
136231msgid "If I had some equipment, I could do some hairdresser work here."
136232msgstr "道具が揃っていれば、美容師の仕事ができるんだけどな。"
136233
136234#: lang/json/mission_def_from_json.py
136235msgid ""
136236"I didn't think to pack my hairdressing equipment when I was evacuated.  If "
136237"you could put together a basic hair cutting kit for me, I could do a bit of "
136238"styling for people around here.  I'll even give you a free haircut for your "
136239"troubles."
136240msgstr ""
136241"避難する時は、散髪用の道具を持っていこうなんて思ってもみなかった。散髪キットがあれば、ここにいる人達の髪を切ってあげられるんだけどな。もし持ってきてくれたら、無料で散髪してあげるよ。"
136242
136243#: lang/json/mission_def_from_json.py
136244msgid ""
136245"Cool, thanks.  It'll be good to have something useful to do, and to not be "
136246"staring at so many shaggy slobs."
136247msgstr "いいね、ありがとう。私も人の役に立ちたいし、これでむさ苦しい人達を見なくて済むね。"
136248
136249#: lang/json/mission_def_from_json.py
136250msgid "Whatever, I'll keep twiddling my thumbs then."
136251msgstr "それじゃあ、手持ち無沙汰でじっとしてるしかないな。"
136252
136253#: lang/json/mission_def_from_json.py
136254msgid ""
136255"I don't need too much.  Scissors, a small mirror, a bit of cloth, and some "
136256"way to keep it all stored clean when I'm not using it, like a leather pouch "
136257"or something.  I can get the rest of what I need from shelter supplies."
136258msgstr ""
136259"最低限のものでいい。ハサミ、小さな鏡、布切れと、清潔に保管できる革製のポーチがセットになっている奴だ。他に必要なものは避難所で手に入れるよ。"
136260
136261#: lang/json/mission_def_from_json.py
136262msgid ""
136263"Well, this is pretty serviceable.  Heck, these scissors are nice enough that"
136264" I could probably inexplicably make your hair longer or a different color "
136265"with them."
136266msgstr "よし、これはきっと役に立つな。このハサミなら、髪の毛を長くしたり染色したりすらできそうだ。"
136267
136268#: lang/json/mission_def_from_json.py
136269msgid ""
136270"Seriously?  You failed to find *scissors*?  How do you tie your shoes in the"
136271" morning?"
136272msgstr "本当に?*ハサミ*すら見つけられないのか?出かける時に靴ひもを結ぶことすらできないんじゃないか?"
136273
136274#: lang/json/mission_def_from_json.py
136275msgid "In a Pickle Pt. 2"
136276msgstr "瓶詰め(2)"
136277
136278#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle Pt. 2'}'
136279#: lang/json/mission_def_from_json.py
136280msgid ""
136281"Deliver 50 large three-liter jars in exchange for <reward_count:FMCNote> "
136282"certified notes."
136283msgstr "50個のガラス瓶(3L)を届けて<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136284
136285#: lang/json/mission_def_from_json.py
136286msgid "I do have some work for you."
136287msgstr "ちょっと手伝ってほしいことがある。"
136288
136289#: lang/json/mission_def_from_json.py
136290msgid ""
136291"You heard right.  When you brought in those canning jars, it got us thinking"
136292" about expanding our food storage from dehydrated to include cans.  We could"
136293" use some larger jars though for big stock items.  Can you bring me 50 large"
136294" three liter jars?  I'll pay you a Certified Note per two."
136295msgstr ""
136296"聞いてくれ。もし密封できる瓶があれば、乾物だけじゃなく缶詰も入れられるよう食料貯蔵庫を拡張できると思ってな。大きい食料を保存するなら、もっと大きな瓶が必要だ。容量3Lのガラス瓶を50個持ってきてもらえないか?2個につきC紙幣を1枚支払おう。"
136297
136298#: lang/json/mission_def_from_json.py
136299msgid ""
136300"Thank you.  Once we get a cottage industry set up with some of our "
136301"inhabitants, I'll be able to start buying these from you and other "
136302"scavengers in smaller lots.  This should be enough to test out our "
136303"equipment."
136304msgstr ""
136305"ありがとう。仲間と小規模の事業を始めたら、君や他のスカベンジャーからもっと少ない個数の瓶も引き取るようにするよ。下準備としてはこれで十分だ。"
136306
136307#: lang/json/mission_def_from_json.py
136308msgid ""
136309"Wow, that's a lot more jars than it sounded on paper.  Thanks.  Here's your "
136310"payment."
136311msgstr "わぁ、思っていたよりも随分たくさん瓶があるな。ありがとう。報酬をどうぞ。"
136312
136313#: lang/json/mission_def_from_json.py
136314msgid "Smokes, let's go."
136315msgstr "一服いかが"
136316
136317#. ~ Description for mission '{'str': "Smokes, let's go."}'
136318#: lang/json/mission_def_from_json.py
136319msgid ""
136320"Make a friend at the refugee center by handing over around five packs - 100 "
136321"cigarettes."
136322msgstr "5箱分...つまり100個のタバコを依頼人に渡して、避難センターで友人を作りましょう。"
136323
136324#: lang/json/mission_def_from_json.py
136325msgid "Come on man, I just need a smoke."
136326msgstr "なあちょっと、タバコが欲しいんだ。"
136327
136328#: lang/json/mission_def_from_json.py
136329msgid ""
136330"With all that's been going on, it's been more and more difficult to find a "
136331"smoke.  My stash has been running low for a while now.  Think you could help"
136332" me out here?  A few packs is all I need."
136333msgstr ""
136334"こんな状況じゃ、タバコを探すのも大変だ。私の持っている分もだいぶ少なくなってきた。ちょっと助けてもらえないかな?タバコをいくつか持ってきてくれるだけでいいんだ。"
136335
136336#: lang/json/mission_def_from_json.py
136337msgid "Thanks, it's great to see someone willing to help a guy out."
136338msgstr "ありがとう、助けてくれる人がいて本当によかった。"
136339
136340#: lang/json/mission_def_from_json.py
136341msgid "Well, I'll find someone else to do it for me."
136342msgstr "そうか、他の人に頼んでみるよ。"
136343
136344#: lang/json/mission_def_from_json.py
136345msgid ""
136346"Plenty of smokers in towns.  Gotta be some left over cigs in some of them "
136347"houses."
136348msgstr "喫煙者は市街地にたくさんいる。家にタバコを置いたままの人もいるかもしれない。"
136349
136350#: lang/json/mission_def_from_json.py
136351msgid "Got the smokes?"
136352msgstr "タバコは手に入った?"
136353
136354#: lang/json/mission_def_from_json.py
136355msgid "Thanks!  I'll be sure to put in a good word for you around the center."
136356msgstr "ありがとう!人と会ったら忘れずに君の手柄を伝えることにするよ。"
136357
136358#: lang/json/mission_def_from_json.py
136359msgid "Clear Back Bay"
136360msgstr "建物裏手の掃除"
136361
136362#. ~ Description for mission '{'str': 'Clear Back Bay'}'
136363#: lang/json/mission_def_from_json.py
136364msgid ""
136365"Clear out the barricaded back area in the refugee center and lay the former "
136366"leader of the Free Merchants to rest, in exchange for the local currency: "
136367"Free Merchant certified notes."
136368msgstr "避難センターの封鎖された後部エリアを掃除して自由商人の元リーダーを安心させ、ここで流通している貨幣を得ましょう。"
136369
136370#: lang/json/mission_def_from_json.py
136371msgid ""
136372"If you really want to lend a hand we could use your help clearing out the "
136373"dead in the back bay.  Fearful of going outside during the first days of the"
136374" Cataclysm we ended up throwing our dead and the zombies we managed to kill "
136375"in the sealed back bay.  Our promising leader at the time even fell… he "
136376"turned into something different.  Kill all of them and make sure they won't "
136377"bother us again.  We can't pay much, besides some of our own internal money "
136378"which isn't good for that much yet, but it would help us to reclaim the bay."
136379msgstr ""
136380"もし本当に協力してくれるなら、建物の裏側を占拠しているゾンビ共を一掃して欲しい。大変動が始まった頃は外へ出るのが怖かったから、死体や倒したゾンビはその区画に集めて封印していたんだ。頼れるリーダーも死んでしまい...違う何かに変わってしまった。やつらを殲滅し、二度と立ち上がれないようにしてくれ。大した報酬はないが、私たちのグループ内で流通している通貨でなら支払える。この建物の一角が片付けば、きっと何かに利用できる。"
136381
136382#: lang/json/mission_def_from_json.py
136383msgid "Please be careful, we don't need any more deaths."
136384msgstr "気をつけてな、これ以上の死人は望んでいない。"
136385
136386#: lang/json/mission_def_from_json.py
136387msgid ""
136388"Come back when you get a chance, we really need to start reclaiming the "
136389"region."
136390msgstr "気が変わったらまた来てくれ、我々はここら一帯を取り戻さなくてはならない。"
136391
136392#: lang/json/mission_def_from_json.py
136393msgid "If you can, get a friend or two to help you."
136394msgstr "可能なら、友人に手伝ってもらえ。"
136395
136396#: lang/json/mission_def_from_json.py
136397msgid "Will they be bothering us any longer?"
136398msgstr "悩みを解決してくれたかい?"
136399
136400#: lang/json/mission_def_from_json.py
136401msgid ""
136402"Thank you, having that big of a threat close to home was nerve wracking.  "
136403"Here's some of our local certified notes, we've been paying these to our "
136404"workers in exchange for supplies.  They're getting some value in the center "
136405"as a trade item, I'm afraid they're all we have to spare at the moment."
136406msgstr ""
136407"ありがとう、家の近所に脅威が潜んでいるというのは、心が休まらないものだからな。これが我々の内部で流通している紙幣だ。労働を請け負った者にこれを支払い、物資と引き換えられる仕組みになっている。センター内での取引用の通貨として価値があるものだ。現時点では使わないで取っておいた方がよさそうだな。"
136408
136409#: lang/json/mission_def_from_json.py
136410msgid "Missing Caravan"
136411msgstr "行方不明の隊商"
136412
136413#. ~ Description for mission '{'str': 'Missing Caravan'}'
136414#: lang/json/mission_def_from_json.py
136415msgid ""
136416"Investigate the last known location of a disappeared scavenger trading "
136417"party, and eliminate any bandits or raiders in the vicinity in exchange for "
136418"<reward_count:FMCNote> certified notes."
136419msgstr ""
136420"姿を消したスカベンジャーの一団が最後に目撃された場所を調べて盗賊たちを排除し、<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136421
136422#: lang/json/mission_def_from_json.py
136423msgid ""
136424"This is a bit more involved than the last request, we recently lost a "
136425"scavenger party coming to trade with us and would like you to investigate.  "
136426"We strongly suspect a raider band or horde caught them off-guard.  I can "
136427"give you the coordinates of their last radio message but little else.  In "
136428"either case, deal with the threat so that the scavengers can continue to "
136429"pass through in relative safety.  The best reward I can offer is a claim to "
136430"the supplies they were carrying, plus thirty certified notes - that's our "
136431"own internal money, good for trading and such."
136432msgstr ""
136433"前の仕事よりさらに難しい要求になる。最近、我々と取引をするためにここへ向かっていたスカベンジャー達の一行が消息を断つ事件が起きている。これを調査して欲しい。恐らく盗賊団かゾンビの群れに捕まってしまったんだろう。最後に通信があった地点の座標を教えよう。実際の状況がどのようなものであれ、スカベンジャーたちが安全に行き来できるよう、脅威に対処してくれ。彼らのもたらす物資と、私たちがグループ内で使っていて取引に利用できるC紙幣30枚が報酬だ。"
136434
136435#: lang/json/mission_def_from_json.py
136436msgid "Our community survives on trade, we appreciate it."
136437msgstr "我々は交易なしには生きていけない。大いに感謝するよ。"
136438
136439#: lang/json/mission_def_from_json.py
136440msgid "Have you dealt with them?"
136441msgstr "対処してくれたかい?"
136442
136443#: lang/json/mission_def_from_json.py
136444msgid ""
136445"Thank you, the world is a better place without them.  Two of our more "
136446"skilled individuals accepted the assistance of the Old Guard in setting up "
136447"an outpost while you were out.  We didn't have many other options, refugees "
136448"are still streaming in and we don't know what else to do with our limited "
136449"food supply.  If you get a chance, you should see if they need your "
136450"assistance in the future…"
136451msgstr ""
136452"ありがとう、奴らが消えたことで世界がいくらかマシになったな。君が出掛けている間に優れた技能を持つ生存者が2人、オールドガードの拠点構築に協力することを承諾してくれたよ。我々の手にある選択肢は多くはない。避難民たちは今も彷徨っているし、ここにある限られた食料ではそう大層なこともしてやれない。いずれ機会があれば、彼らが助けを求めた時は手を差し伸べてやって欲しい..."
136453
136454#: lang/json/mission_def_from_json.py
136455msgid "Retrieve Prospectus"
136456msgstr "本(一般/大農園発起書) を受け取る"
136457
136458#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve Prospectus'}'
136459#: lang/json/mission_def_from_json.py
136460msgid ""
136461"Visit the farming commune and bring the foreman's prospectus back to the "
136462"refugee center, for <reward_count:FMCNote> certified notes."
136463msgstr ""
136464"農業拠点を訪れて現場監督から本(一般/大農園発起書)を預かり、避難センターの依頼人に渡して<reward_count:FMCNote>マーチを得ましょう。"
136465
136466#: lang/json/mission_def_from_json.py
136467msgid ""
136468"We recently set out some skilled people to start an outpost, to secure us "
136469"some food supplies in a safer location.  The new outpost that we've started "
136470"could use your assistance.  I need you to get the foreman's prospectus "
136471"before we begin to send additional refugees to the farming commune.  Consult"
136472" with the foreman to get more detailed tasks.  We've got 50 Certified Notes "
136473"for you if you can do this for us."
136474msgstr ""
136475"最近、安全な場所で食料を確保する拠点を開拓するため、腕の立つ者たちを送り出したんだ。新たな拠点は君の助けを必要としている。追加で労働者を送る前に、現場にいる親方から拠点建設の発起書を受け取ってきて欲しい。より細かな仕事内容については、親方に聞いてみてくれ。発起書を持ってきたら、報酬としてC紙幣を50枚渡そう。"
136476
136477#: lang/json/mission_def_from_json.py
136478msgid "I'm sure the outpost will expand quickly with your assistance."
136479msgstr "君の助力があれば拠点は速やかに拡大していくだろう。"
136480
136481#: lang/json/mission_def_from_json.py
136482msgid "Just follow your map."
136483msgstr "マップを見て進むんだ。"
136484
136485#: lang/json/mission_def_from_json.py
136486msgid "Do you have the prospectus?"
136487msgstr "発起書は持ってきたか?"
136488
136489#: lang/json/mission_def_from_json.py
136490msgid ""
136491"With this we'll be able to convince others to invest in the commune.  Thank "
136492"you, here's your money.  We also managed to get a manual crank hooked up to "
136493"the garage in the back, so feel free to make use of that - you've been a "
136494"great help to us."
136495msgstr ""
136496"日曜大工全書があれば、共同体の運営を手伝うよう他の皆を説得できるだろう。ありがとう、謝礼金を渡すよ。裏手のガレージに手回しクランクを取り付けたから、その区画も自由に使ってくれ。本当に助かったよ。"
136497
136498#: lang/json/mission_def_from_json.py
136499msgid "Solar Power"
136500msgstr "太陽の力"
136501
136502#. ~ Description for mission '{'str': 'Solar Power'}'
136503#: lang/json/mission_def_from_json.py
136504msgid ""
136505"Deliver 10 solar panels to help the Free Merchants set up a renewable power "
136506"grid, in exchange for a handsome reward."
136507msgstr "10個のソーラーパネルを依頼人に渡し、自由商人が再生可能エネルギー網を確保できるよう手助けしましょう。"
136508
136509#: lang/json/mission_def_from_json.py
136510msgid ""
136511"We are starting to build new infrastructure here and would like to get a few"
136512" new electrical systems online… unfortunately our existing system relies on "
136513"an array of something called RTGs.  Running generators isn't a viable option"
136514" underground, of course.  We have a big flat roof up top, and if we had a "
136515"few solar panels we could use them to top up our usage.  We could pay you "
136516"pretty handsomely to bring us, say, ten solar panels?"
136517msgstr ""
136518"ここに新たなインフラを整備するなら、新たな発電システムを用意する必要がある...厄介なことに、今の私たちの生活はRTGと呼ばれる発電設備に依存しているんだ。もちろん、発電機を地下で稼働するのは現実的じゃない。広くて平らな屋上があるから、太陽光発電ができれば今の発電設備を補えるだろうな。報酬は奮発するから、ソーラーパネルを10枚持ってきてくれないか?"
136519
136520#: lang/json/mission_def_from_json.py
136521msgid "If you can do this for us our survival options would vastly increase."
136522msgstr "もしこれを達成してくれれば生存の可能性は格段に上がるだろうね。"
136523
136524#: lang/json/mission_def_from_json.py
136525msgid "Solar panels are pretty common on electric cars and on rooftops."
136526msgstr "ソーラーパネルは電気自動車や屋上に設置されているのをよく見かけるな。"
136527
136528#: lang/json/mission_def_from_json.py
136529msgid ""
136530"Great, I know it isn't much but we hope to continue to expand thanks to your"
136531" help."
136532msgstr "素晴らしい、十分な礼はできないが、また持ってきてくれるとすごく助かるよ。"
136533
136534#: lang/json/mission_def_from_json.py
136535msgid "In a Pickle"
136536msgstr "瓶詰め"
136537
136538#. ~ Description for mission '{'str': 'In a Pickle'}'
136539#: lang/json/mission_def_from_json.py
136540msgid ""
136541"Deliver 100 half-liter glass canning jars to the Free Merchants to kickstart"
136542" their food storage plans."
136543msgstr "100個のガラス瓶(500ml)を自由商人に届けて、食料貯蔵計画を始動しましょう。"
136544
136545#: lang/json/mission_def_from_json.py
136546msgid ""
136547"While we've managed to secure day to day food supplies, it's very much hand "
136548"to mouth.  Our reserves would barely last a few days if something kept our "
136549"people locked in.  We need a stockpile to avoid that.  Thanks to our outpost"
136550" we have a bit of meat and vegetables coming in, but we need a better way to"
136551" preserve them.  Some of our people know enough about food canning that if "
136552"we had a good stock of canning jars, we could make pickles and canned meats "
136553"to get us set for the winter.  I'll pay you a premium rate if you can bring "
136554"us around a hundred jars to get us started."
136555msgstr ""
136556"毎日の配給食料は確保できたが、それも一時しのぎに過ぎない。外へ出られない状況になれば、食料はほんの数日しか持たないだろう。もっと備蓄食料が必要だ。拠点のお陰で肉や野菜も少しずつ入ってくるが、長持ちさせる方法を考えなくては。瓶詰のやり方をよく知っている人もいるし、密閉できる瓶さえたくさんあれば、冬に向けて肉の塩漬けや酢漬けを作って置けるだろう。瓶を100個持ってきてくれたら、報酬をたっぷり支払おう。"
136557
136558#: lang/json/mission_def_from_json.py
136559msgid ""
136560"It'll take a load off my shoulders if I can finally stop worrying about "
136561"this."
136562msgstr "この心配事が解決できれば、私の肩の荷も降りるというものだ。"
136563
136564#: lang/json/mission_def_from_json.py
136565msgid ""
136566"We'll hold for the moment, but I'll get an ulcer if I have to keep worrying."
136567"  If you reconsider let me know."
136568msgstr "しばらくは大丈夫だろうが、こんな心配が続けば私も参ってしまう。気が変わったら言ってくれ。"
136569
136570#: lang/json/mission_def_from_json.py
136571msgid ""
136572"That's one less thing to worry about.  Glad to have someone like you on our "
136573"side.  Here's 25 merch, and the broker will buy any further glass jars you "
136574"can find - at a reduced price, we can't keep up the premium rate.  Actually,"
136575" the broker was saying they had some jobs like this for you, and that it "
136576"might be easier to just go straight through their office if you want more "
136577"work."
136578msgstr ""
136579"これで心配事が一つ解決したよ。君のような人が味方でいてくれて助かるな。マーチ25枚が報酬だ。もっとガラス瓶があるなら、仲買人が買い取るよ。ただし、今回のような大金は支払えないから、もう少し安い値段だ。実は、仲買人が君に頼みたい仕事があると言っていた。もしもっと働きたいなら、彼らの詰め所へ行ってみてはどうだろう。"
136580
136581#: lang/json/mission_def_from_json.py
136582msgid "Unknown Recipient"
136583msgstr "見知らぬ受取人"
136584
136585#. ~ Description for mission '{'str': 'Unknown Recipient'}'
136586#: lang/json/mission_def_from_json.py
136587msgid ""
136588"Deliver the hdd to the military remnant.  Return to the Evacuation Center "
136589"when the trade is complete."
136590msgstr "HDDを軍の残党のもとへ運びましょう。受け渡しが完了したら、避難所に戻りましょう。"
136591
136592#: lang/json/mission_def_from_json.py
136593msgid "Have you finished the delivery already?"
136594msgstr "配達はもう終わったのか?"
136595
136596#: lang/json/mission_def_from_json.py
136597msgid ""
136598"We don't have the equipment for real analysis here so it'll need to be done "
136599"in the field.  I need you to get a fresh sample of zombie blood, take it to "
136600"a hospital, and perform a centrifuge analysis of it."
136601msgstr ""
136602"ここには機械類がないから、実地で血液の分析をする必要があるんだ。ゾンビの新鮮な血液サンプルを採取して、病院にある遠心分離装置を使って分析してきてもらえないかな。"
136603
136604#: lang/json/mission_def_from_json.py
136605msgid ""
136606"Excellent.  Take this blood draw kit; once you've found a zombie corpse, use"
136607" it to extract blood from the body, then take it to a hospital for analysis."
136608msgstr "素晴らしい。ゾンビの死体を見つけたら、この採血キットを使用して血液を採取するんだ。あとは病院まで行って分析をしてきて欲しい。"
136609
136610#: lang/json/mission_def_from_json.py
136611msgid "Download Workstation Data"
136612msgstr "研究所のデータをダウンロードする"
136613
136614#: lang/json/mission_def_from_json.py
136615msgid ""
136616"The medical software didn't just analyze the blood, it triggered a "
136617"government alert.  Medical staff was under orders to immediately drive any "
136618"matching samples to the nearest laboratory.  That must mean the government "
136619"knew!  We have the destination address.  Go there, get in, and bring back "
136620"any records you can download off a computer."
136621msgstr ""
136622"これはただの医療用ソフトで分析できない病原体じゃない。国家警報発令の原因だったんだ。以前から医療スタッフは、このデータと同じサンプルを最寄りの研究所に送付するよう指示されていた。つまり、政府なら何か知っているはずだ!送付先の住所は知っている。そこへ行って、コンピュータから記録をダウンロードして、持ってきてくれないか。"
136623
136624#: lang/json/mission_def_from_json.py
136625msgid "Great!  I've mapped out a route to the address."
136626msgstr "よし!住所への経路をマップに記しておくよ。"
136627
136628#: lang/json/mission_def_from_json.py
136629msgid "Can't blame you, but come back if you change your mind."
136630msgstr "責めるつもりはないが、もし気が変わったら戻ってきてほしいな。"
136631
136632#: lang/json/mission_def_from_json.py
136633msgid ""
136634"If the laboratory is locked, maybe you can find an id card from employees "
136635"who died in the evacuation.  Also brush up on your computer skills, any "
136636"computers will have some security on them.  Bring back anything you find on "
136637"a USB drive."
136638msgstr ""
136639"もし研究所がロックされていたら、避難中に死んだ研究者の荷物からIDカードを拝借すればいい。それと、端末にはセキュリティが機能している物もあるから、コンピュータスキルを高めておいた方が良い。何かデータを見つけたら、USBメモリにダウンロードしてくれ。"
136640
136641#: lang/json/mission_def_from_json.py
136642msgid "Have you completed your mission?"
136643msgstr "依頼は片付いたか?"
136644
136645#: lang/json/mission_def_from_json.py
136646msgid ""
136647"Thanks!  This data looks damaged, but maybe I can make something out of it."
136648msgstr "ありがとう!このデータは破損しているようだが、何とかしてみよう。"
136649
136650#: lang/json/mission_def_from_json.py
136651msgid "Download Encryption Codes"
136652msgstr "暗号化コードをダウンロードする"
136653
136654#: lang/json/mission_def_from_json.py
136655msgid ""
136656"Unfortunately the data you got was incomplete and mostly encrypted.  There "
136657"may be a way to get encryption codes, though.  I found a complaint by the "
136658"infosec team that they were unable to deliver critical security updates to "
136659"one research site.  It was some kind of more restricted secondary site "
136660"hidden beneath a town, they weren't allowed in.  That means it should have "
136661"unsecured computers we can get the codes from."
136662msgstr ""
136663"残念ながら、入手できたデータのほとんどは暗号化されていて、不完全なものだった。でも、暗号化コードを探し出す方法があるかもしれない。セキュリティ上重要なアップデートを送信できなかったという情報セキュリティ班からの苦情を見つけたんだ。問題のコンピュータは、街外れにある秘匿された予備システムのことらしい。つまり、暗号化コードを盗み出せるセキュリティ保護の弱い端末がそこにあるって事さ。"
136664
136665#: lang/json/mission_def_from_json.py
136666msgid ""
136667"Great!  I've mapped out a route, it should look like a normal house.  Bring "
136668"back anything you find on a USB drive."
136669msgstr "よし!経路はマップに記したが、施設の外観は普通の民家と同じだ。見つけたデータはUSBメモリにダウンロードしてくれ。"
136670
136671#: lang/json/mission_def_from_json.py
136672msgid "Expect the lab to be locked as usual."
136673msgstr "研究所の入り口にはきっとロックがかかっているだろうな。"
136674
136675#: lang/json/mission_def_from_json.py
136676msgid ""
136677"Wonderful!  Now I just need to get an undamaged, complete archive, and we "
136678"can really figure out what happened."
136679msgstr "本当に素晴らしい!後は破損のない記録データさえあれば、何が起こったのか把握できそうだ。"
136680
136681#: lang/json/mission_def_from_json.py
136682msgid "Download Research Archives"
136683msgstr "研究記録をダウンロードする"
136684
136685#: lang/json/mission_def_from_json.py
136686msgid ""
136687"So there looks to be months, maybe years of experiments, and that data set "
136688"must be huge.  Database servers massive enough to house it would overheat "
136689"running on emergency power.  But I did found communications from a lab that "
136690"had some kind of freezing portal open during the Cataclysm, sending "
136691"everything to subzero temperatures.  I bet the archives inside that lab are "
136692"still working."
136693msgstr ""
136694"研究記録は数か月、あるいは数年分の膨大なデータだろうな。容量の巨大なデータベースサーバは、予備電源を使っているとオーバーヒートしてしまう。だが、大変動と同時期に極低温の冷気が吹き込むポータルが発生した研究所と連絡が取れたんだ。その研究所内のサーバなら、まだ動いているに違いない。そこへ行ってデータをダウンロードしてきてくれないか。"
136695
136696#: lang/json/mission_def_from_json.py
136697msgid ""
136698"Great!  I've mapped out a route.  Bundle up, it gets colder the deeper you "
136699"go and it looks like the archives were on the fourth basement level."
136700msgstr "よし!経路はマップに記しておいたよ。研究所は地下へ行くほど寒くなる。記録は地下4階にあるようだから、しっかり着込んでいくべきだな。"
136701
136702#: lang/json/mission_def_from_json.py
136703msgid ""
136704"That lab is going to start freezing and just get colder the deeper you go.  "
136705"You'll really need special equipment to survive that far down.  Bring back "
136706"anything you find on a USB drive."
136707msgstr ""
136708"研究所内の気温は非常に低く、地下へ潜るほど寒くなっていく。長時間活動するなら特別な装備が必要になるだろう。見つけたデータはUSBメモリにダウンロードしてくれ。"
136709
136710#: lang/json/mission_def_from_json.py
136711msgid "Thanks!  This is a lot of data to go through."
136712msgstr "ありがとう!これは調べるのに骨が折れそうだ。"
136713
136714#: lang/json/mission_def_from_json.py
136715msgid "Find Lab Tunnels"
136716msgstr "研究所内トンネルを見つける"
136717
136718#: lang/json/mission_def_from_json.py
136719msgid ""
136720"In the data we found a major contract for tunneling and train equipment, "
136721"ordered a long time ago.  It's the best lead we have.  Here's the address of"
136722" the government lab where the equipment was delivered.  I want you to go "
136723"there, find the tunnels that they dug, and download everything you can about"
136724" the train network."
136725msgstr ""
136726"このデータによれば、トンネル工事と鉄道設備に関する重要な契約が過去に結ばれているらしい。これは重要な手がかりだ。工事が行われた政府機関の所在地も載っている。ここにあるトンネルを見つけて、列車の路線に関するデータをダウンロードしてきてくれないか。"
136727
136728#: lang/json/mission_def_from_json.py
136729msgid "So glad for your help."
136730msgstr "お役に立てて嬉しいよ。"
136731
136732#: lang/json/mission_def_from_json.py
136733msgid ""
136734"The equipment was rated for 50 feet underground, so that tunnel entrance is "
136735"going to be deeper inside a lab than a normal subway.  Fifty feet would mean"
136736" maybe four stories down.  Bring back anything you find on a USB drive."
136737msgstr ""
136738"この設備は地下50フィートの深さにあり、トンネルの位置も通常の地下鉄より深く、路線が研究所内まで乗り入れているようだ。50フィートと言うと、地下4階ぐらいだな。見つけたデータはUSBメモリにダウンロードしてくれ。"
136739
136740#: lang/json/mission_def_from_json.py
136741msgid ""
136742"Fantastic!  I should be able to reconstruct what cargo moved between which "
136743"labs.  I wonder what was really going on down there."
136744msgstr "素晴らしい!これで、どんな貨物がどの研究所に送られていたのか確認できるはずだ。まったく、一体何が起こっているんだろうな。"
136745
136746#: lang/json/mission_def_from_json.py
136747msgid "Supply the arsonist."
136748msgstr "放火屋に物資を供給しましょう。"
136749
136750#. ~ Description for mission '{'str': 'Supply the arsonist.'}'
136751#: lang/json/mission_def_from_json.py
136752msgid "Bring the arsonist 42 kg of commercial fertilizer"
136753msgstr "放火屋に化学肥料42kgを渡す"
136754
136755#: lang/json/mission_def_from_json.py
136756msgid "I could use some help getting some materials."
136757msgstr "物資の調達を手伝ってもらえないか。"
136758
136759#: lang/json/mission_def_from_json.py
136760msgid ""
136761"I could use some help getting some materials.  Molotovs are nice for burning"
136762" down buildings but aren't all that for keeping yourself safe.  If you could"
136763" get me two bags of commercial fertilizer I could make something a lot more "
136764"potent."
136765msgstr ""
136766"物資の調達を手伝ってほしい。火炎瓶は建物を焼き払うのにはいいが、自分の身を守るには不十分だ。化学肥料を2袋分を調達できたら、もっと強力な武器が作れるんだけどな。"
136767
136768#: lang/json/mission_def_from_json.py
136769msgid "Oh man, thanks so much friend.  You won't regret it."
136770msgstr "ああ、友よ、ありがとう。後悔はさせないよ。"
136771
136772#: lang/json/mission_def_from_json.py
136773msgid "Think it over."
136774msgstr "よく考えてくれよ。"
136775
136776#: lang/json/mission_def_from_json.py
136777msgid ""
136778"Commercial fertilizer tends to be made from ammonium nitrate, which is also "
136779"usable as an explosive.  Try looking for some around the abandoned farms."
136780msgstr "大抵の化学肥料の原料は硝酸アンモニウムだ。この物質は火薬にも転用できる。放棄された農場を探してみてはどうだろう。"
136781
136782#: lang/json/mission_def_from_json.py
136783msgid ""
136784"Did you find any fertilizer?  Are you sure this is the ammonium nitrate "
136785"kind?"
136786msgstr "肥料はあったか?ちゃんと硝酸アンモニウムが入ってる奴だろうな?"
136787
136788#: lang/json/mission_def_from_json.py
136789msgid ""
136790"This is great!  I'll get to work making something of this.  You can have "
136791"some of my Molotovs, I won't need quite so many now."
136792msgstr "こりゃいいや!さっそく何か作ってみるよ。火炎瓶をいくつか持って行ってくれ。もうそんなに必要ないからな。"
136793
136794#: lang/json/mission_def_from_json.py
136795msgid "I guess I could convince the shelter to sell me some."
136796msgstr "避難センターの奴と交渉して売ってもらうしかないか。"
136797
136798#: lang/json/mission_def_from_json.py
136799msgid "Damn.  Perhaps I wasn't the only one who thought of this."
136800msgstr "畜生。同じようなことを考えてる奴がいるんだな。"
136801
136802#: lang/json/mission_def_from_json.py
136803msgid "Kill Bandits"
136804msgstr "盗賊を殺す"
136805
136806#. ~ Description for mission '{'str': 'Kill Bandits'}'
136807#: lang/json/mission_def_from_json.py
136808msgid ""
136809"A pair of bandits have been preying on locals, based out of a nearby cabin."
136810"  Ensure they meet a bitter end along with any associates, but watch out for"
136811" traps around their hideout."
136812msgstr "2人組の盗賊が付近の小屋に住みつき、人々を襲っています。確実に全滅させましょう。隠れ家の周囲に配置された罠に注意しましょう。"
136813
136814#: lang/json/mission_def_from_json.py
136815msgid ""
136816"I don't like sending untested men into the field but if you have stayed "
136817"alive so far you might have some skills.  There are at least a pair of "
136818"bandits squatting in a local cabin, anyone who preys upon civilians meets a "
136819"quick end… execute both of them for their crimes.  Complete this and the Old"
136820" Guard will consider you an asset in the region."
136821msgstr ""
136822"実力の分からない人間を危険な任務に送り出すのは本意ではないが、生きてここに辿り着いたということはそれなりの能力があるのだろうな。この座標に、市民を襲う悪党がキャンプを張っている。敵は少なくとも2人...奴らの罪に裁きを下せ。達成した暁には、オールドガードが君の重要性を認めるだろう。"
136823
136824#: lang/json/mission_def_from_json.py
136825msgid "Contractor, I welcome you aboard."
136826msgstr "ようこそ、請負人。"
136827
136828#: lang/json/mission_def_from_json.py
136829msgid "The States will remain a wasteland unless good men choose to save it."
136830msgstr "善人が守らなければ合衆国は不毛の地になってしまう。"
136831
136832#: lang/json/mission_def_from_json.py
136833msgid "They might suspect you are coming, keep an eye out for traps."
136834msgstr "奴らは敵の襲来に備えているだろう。罠に気を付けることだ。"
136835
136836#: lang/json/mission_def_from_json.py
136837msgid ""
136838"The Old Guard thanks you for eliminating the criminals.  You won't be "
136839"forgotten."
136840msgstr "無法者の殲滅、ご苦労だった。オールドガードとして大いに感謝する。君の名は永久に語り継がれるだろう。"
136841
136842#: lang/json/mission_def_from_json.py
136843msgid "Deal with Informant"
136844msgstr "内通者を始末する"
136845
136846#. ~ Description for mission '{'str': 'Deal with Informant'}'
136847#: lang/json/mission_def_from_json.py
136848msgid ""
136849"The Hell's Raiders bandit group may have an informant working inside the "
136850"Refugee Center.  Investigate and bring them to justice without arousing any "
136851"suspicions."
136852msgstr "ヘルレイダーの一団に情報を提供している者が避難センター内に紛れています。調査して、不審に思われない方法で内通者に裁きを下しましょう。"
136853
136854#: lang/json/mission_def_from_json.py
136855msgid ""
136856"This task is going to require a little more persuasive skill.  I believe the"
136857" Hell's Raiders have an informant here to monitor who comes and goes.  I "
136858"need you to find out who it is and deal with them without letting anyone "
136859"else know of my suspicions.  We normally allow the Free Merchants to govern "
136860"themselves so I would hate to offend them."
136861msgstr ""
136862"この仕事はいくらかの交渉スキルが必要になるだろう。私の見立てでは、盗賊団「ヘルレイダー」がこの避難センターの中に内通者を送り込み、人の出入りを監視させている。君にはその内通者を特定し、君以外の誰にも私の疑念を悟らせないように始末して欲しい。通常、我々は自由商人たちの自治を認めているのだ。連中を怒らせたくは無いからな。"
136863
136864#: lang/json/mission_def_from_json.py
136865msgid "Thank you, please keep this discreet."
136866msgstr "ありがとう、この調子で丁寧に仕事をしてくれ。"
136867
136868#: lang/json/mission_def_from_json.py
136869msgid "Come back when you get a chance, we could use a few good men."
136870msgstr "また顔を出してほしい、君のような人間がいると非常に助かる。"
136871
136872#: lang/json/mission_def_from_json.py
136873msgid "If they draw first blood their friends are less likely to blame you…"
136874msgstr "相手に先制攻撃させれば、周囲の人間から非難されることもないだろう..."
136875
136876#: lang/json/mission_def_from_json.py
136877msgid "You deal with the rat?"
136878msgstr "裏切り者を始末できたか?"
136879
136880#: lang/json/mission_def_from_json.py
136881msgid "Thank you, I'll do the explaining if anyone else asks about it."
136882msgstr "ありがとう、君のやったことについて誰かに聞かれたら、こちらでちゃんと説明しておく。"
136883
136884#: lang/json/mission_def_from_json.py
136885msgid "Secure Trade Route"
136886msgstr "交易ルートの護衛"
136887
136888#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Trade Route'}'
136889#: lang/json/mission_def_from_json.py
136890msgid ""
136891"One of the Free Merchants silently disappeared while escorting a trade "
136892"caravan.  Whoever or whatever is responsible must be quick and quiet - "
136893"investigate the trade route and eliminate the threat."
136894msgstr ""
136895"隊商に付き添っていた自由商人の一人が、忽然と姿を消しました。襲撃した誰か...もしくは何かは、非常に素早く静かに動くようです。隊商の通った経路を調査し、脅威を排除しましょう。"
136896
136897#: lang/json/mission_def_from_json.py
136898msgid ""
136899"There is another monster troubling the merchants but this time it isn't "
136900"human… at least I don't think.  Guy just disappeared while walking behind a "
136901"packed caravan.  They didn't hear any shots but I suppose some raider may "
136902"have been real sneaky.  Check out the area and report anything you find."
136903msgstr ""
136904"また別の災厄が商人を脅かしている。今回は人間ではない...らしい。隊商の最後尾を歩いていた男が一人、突如として消失した。よほど隠密に長けた略奪者がいたとでも言うのか、銃声を聞いたものはいない。当該地域に向かい現地を調査し、何か見つけたら報告してくれ。"
136905
136906#: lang/json/mission_def_from_json.py
136907msgid "Thanks, keeping the people safe is what we try and do."
136908msgstr "ありがとう、ともに人々の安全を守っていこう。"
136909
136910#: lang/json/mission_def_from_json.py
136911msgid ""
136912"Search the bushes for any trace?  I'm not an expert tracker but you should "
136913"be able to find something."
136914msgstr "周囲に何か痕跡はなかったか?私は追跡の専門家ではないが、君なら何か発見できるはずだ。"
136915
136916#: lang/json/mission_def_from_json.py
136917msgid "Great work, wasn't sure what I was sending you after."
136918msgstr "素晴らしい、正直、君を送り出してから気が気でなかったよ。"
136919
136920#: lang/json/mission_def_from_json.py
136921msgid "Assassinate Raider Leader"
136922msgstr "レイダーのボスを暗殺する"
136923
136924#. ~ Description for mission '{'str': 'Assassinate Raider Leader'}'
136925#: lang/json/mission_def_from_json.py
136926msgid ""
136927"The Old Guard have located a Hell's Raiders encampment that is coordinating "
136928"attacks on the Free Merchants.  Pay them a visit and execute the area "
136929"leadership."
136930msgstr ""
136931"オールドガードが、自由商人襲撃計画を立てているヘルレイダーの野営地を見つけました。野営地へ向かい、この地域の統率者らしく裁きを下しましょう。"
136932
136933#: lang/json/mission_def_from_json.py
136934msgid ""
136935"I've located a Hell's Raiders encampment in the region that appears to be "
136936"coordinating operations against the Free Merchants.  We know almost nothing "
136937"about the command structure in the 'gang' so I need to send someone in to "
136938"decapitate the leadership.  The raid will be held under orders of the U.S. "
136939"Marshals Service and by agreeing to the mission you will become a marshal, "
136940"swearing to assist the federal government in regaining order."
136941msgstr ""
136942"ヘルレイダーの野営地を発見した。連中はこれを根城として自由商人たちの物資を狙っているようだ。詳細はほとんど不明だが、司令部らしき建物に居るであろう指導者を暗殺して欲しい。この攻撃は合衆国保安局の名の下に実行される。この任務に応じてくれるなら君は執行官になる。合衆国に至上の忠誠を尽くすと宣誓するのだ。"
136943
136944#: lang/json/mission_def_from_json.py
136945msgid ""
136946"Now repeat after me…  I do solemnly swear that I will support and defend the"
136947" Constitution of the United States against all enemies, foreign and "
136948"domestic…… that I will bear true faith and allegiance to the same…… that I "
136949"take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of "
136950"evasion…… and that I will well and faithfully discharge the duties of the "
136951"office on which I am about to enter.  To establish justice, insure domestic "
136952"tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare and"
136953" secure the blessings of liberty.  So help me God.  Congratulations Marshal,"
136954" don't forget your badge and gun.  As a marshal all men or women assisting "
136955"you are considered deputy marshals so keep them in line."
136956msgstr ""
136957"では復唱しなさい...私は厳粛に、合衆国憲法を支持し国内外すべての敵から守ることを誓う...同様に、真実の信頼と忠誠を誓う...これらの義務を精神的な抑制や条件を伴わず自由意思で果たすこと、そしてこれから就く職務での役割を良好かつ忠実に果たすことを誓う。正義を確立するために、国内の平穏を保証し、共同防衛に備え、福祉全般を促進し、自由の恵みを確保する。神も照覧あれ。おめでとう執行官、バッジと銃を忘れずに持っていけ。執行官に付き従うすべての者は執行官代理人とみなされる。しっかりと指揮を取ることだ。"
136958
136959#: lang/json/mission_def_from_json.py
136960msgid ""
136961"I'd recommend having two deputies… it would be a death trap if a single man "
136962"got surrounded."
136963msgstr "仲間は2人ほど連れて行った方がいい...単騎では包囲されたら死を免れる術が無いからな。"
136964
136965#: lang/json/mission_def_from_json.py
136966msgid "Has the leadership been dealt with?"
136967msgstr "指導者を始末できたか?"
136968
136969#: lang/json/mission_def_from_json.py
136970msgid ""
136971"Marshal, you continue to impress us.  If you are interested, I recently "
136972"received a message that a unit was deploying into our AO.  I don't have the "
136973"exact coordinates but they said they were securing an underground facility "
136974"and may require assistance.  The bird dropped them off next to a pump "
136975"station.  Can't tell you much more.  If you could locate the captain in "
136976"charge, I'm sure he could use your skills.  Don't forget to wear your badge "
136977"when meeting with them.  Thank you once again marshal."
136978msgstr ""
136979"執行官の働きにはいつも感心しきりだ。我々は先ごろ、ある作戦地域に展開している部隊からのメッセージを受信した。正確な座標は不明だが、彼らは地下施設を確保しており、救援が必要な状態に陥っているらしい。付近に墜落跡があるポンプ場ということ以外は、場所に関する情報がない。そこの司令官に接触すれば、きっと君の能力を買ってくれるに違いない。部隊と接触するときは執行官バッジの着用を忘れるな。今回もよろしく頼むぞ、執行官。"
136980
136981#: lang/json/mission_def_from_json.py
136982msgid "Return Field Data"
136983msgstr "実地データを回収する"
136984
136985#. ~ Description for mission '{'str': 'Return Field Data'}'
136986#: lang/json/mission_def_from_json.py
136987msgid ""
136988"Investigate a nearby field and return with Dr. Prado and the robot prototype"
136989" she was testing.  Failing that, retrieve the I/O recorder stored within the"
136990" robot.  If the robot remains operational, avoid direct confrontation and "
136991"use EMP grenades to disable it."
136992msgstr ""
136993"付近の野外を調べ、実地試験を行っていたプラド博士と試作ロボットを連れ戻しましょう。それが不可能だった場合、ロボットが内蔵している通信レコーダーを持ち帰りましょう。ロボットが動作している場合は、直接的な敵対行動を避け、EMP手榴弾を利用して停止させましょう。"
136994
136995#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
136996msgid ""
136997"One of our scientists recently left the lab to perform a field test on a "
136998"prototype robot, but failed to return, and has not been heard of since.  "
136999"Investigate the test and return with her and the prototype.  Failing that, "
137000"return with the data recorder that was attached to our prototype."
137001msgstr ""
137002"最近、研究員の一人が試作ロボットの実地テストをすると言って研究所を出ていった。そいつはそれ以来戻って来ないし、何の音沙汰もない。テストをしていた場所を調べて、彼女と試作ロボットを連れ帰ってきてほしいんだ。"
137003
137004#: lang/json/mission_def_from_json.py
137005msgid "We appreciate your help, good luck."
137006msgstr "協力ありがとう。幸運を祈る。"
137007
137008#: lang/json/mission_def_from_json.py
137009msgid "Don't expect our help then."
137010msgstr "私たちの助けが欲しくなっても知らないからな。"
137011
137012#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
137013msgid ""
137014"If the robot remains operational don’t try to fight it head on, because it "
137015"WILL kill you.  Dr. Prado left the Hub with a handful of EMP grenades, use "
137016"those to disable the robot."
137017msgstr ""
137018"もしロボットが起動したままなら、絶対に真正面から戦おうとするな。間違いなく殺される。プラド博士はEMP手榴弾を持っていったから、それでロボットを停止させられる。"
137019
137020#: lang/json/mission_def_from_json.py
137021msgid "Don't you have a job to do?"
137022msgstr "仕事は済んだか?"
137023
137024#: lang/json/mission_def_from_json.py
137025msgid ""
137026"Unfortunate only the data was salvageable, but you have our thanks for "
137027"returning it nonetheless."
137028msgstr "データしかサルベージできなかったのは残念だが、それでも回収してくれて助かったよ。"
137029
137030#: lang/json/mission_def_from_json.py
137031msgid "Simply useless…"
137032msgstr "本当に役立たずだな..."
137033
137034#: lang/json/mission_def_from_json.py
137035msgid "Steal a dead man's mind"
137036msgstr "死者の精神を取り出す"
137037
137038#. ~ Description for mission '{'str': "Steal a dead man's mind"}'
137039#: lang/json/mission_def_from_json.py
137040msgid ""
137041"Find the corpse of a Hub 01's AI researcher and use the mind splicer kit to "
137042"recover the memories stored inside their memory implant."
137043msgstr "ハブ01に所属するAI研究者の死体を見つけ、精神接続キットを使って体内に埋め込まれている記憶データを復元しましょう。"
137044
137045#: lang/json/mission_def_from_json.py
137046msgid ""
137047"When the portal storms started, the Government issued an evacuation order for critical XEDRA personnel and sent convoys to retrieve them, with our head of AI research among the recalled.  We recently discovered that he died when the convoy transferring him was ambushed in the initial chaos, but his corpse and memory bionic might remain intact enough for us to extract valuable knowledge.  We want you to travel to the location, make a copy of his Bionic Memory Unit, and return it to us.\n"
137048"\n"
137049"the intercom: We offer the standard hazard pay of 4 HGC for this contract."
137050msgstr ""
137051"ポータルの暴走が始まると、政府はXEDRAの重要職員に避難命令を出し、救援部隊を送り出した。避難者には私たちAI研究チームの責任者もいたんだ。救援部隊は、彼が初期の混乱の中で死亡したことを確認したが、死体と記憶装置のCBMが無傷なら、貴重な知識を吸い出せるかもしれない。彼の死体があったという場所へ行き、記憶データのコピーを作り、持ってきてもらいたいんだ。\n"
137052"\n"
137053"通信装置: この仕事の危険度を考えると、完了報酬はハブ01金貨4枚になるだろう。"
137054
137055#: lang/json/mission_def_from_json.py
137056msgid ""
137057"Remember, perform the extraction /exactly/ as specified, otherwise the "
137058"bionic will self-destruct."
137059msgstr "忘れないで、摘出は指示通り「正確に」やってくれ。そうしないとCBMが自己破壊してしまう。"
137060
137061#: lang/json/mission_def_from_json.py
137062msgid ""
137063"Yes, we recognize that our request is exceptional.  Return if you change "
137064"your mind."
137065msgstr "ああ、この要求は特殊なものだというのは認識している。気が変わったら戻ってきてくれ。"
137066
137067#: lang/json/mission_def_from_json.py
137068msgid ""
137069"You do know what a memory unit looks like, right?  Matte gray, pill-sized, "
137070"right in front of the corpus callosum.  We suggest a forceps through the eye"
137071" socket, shaking slightly, then slowly and carefully…"
137072msgstr ""
137073"記憶装置がどんな見た目かは知っているか?黒褐色で、飲み薬くらいのサイズで、脳漿の最前部に入っている。眼球にピンセットを差し込んで、ゆっくり慎重に動かせば取れるよ..."
137074
137075#: lang/json/mission_def_from_json.py
137076msgid "Do you have the scan?"
137077msgstr "見つかったか?"
137078
137079#: lang/json/mission_def_from_json.py
137080msgid "You have our thanks and payment."
137081msgstr "感謝の気持ちとお礼を送るよ。"
137082
137083#: lang/json/mission_def_from_json.py
137084msgid "Light retrieval"
137085msgstr "光の復活"
137086
137087#. ~ Description for mission '{'str': 'Light retrieval'}'
137088#: lang/json/mission_def_from_json.py
137089msgid ""
137090"Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic "
137091"circuitry template.  The intercom warned you about heavy enemy presence, and"
137092" of the existence of a hazardous environment."
137093msgstr ""
137094"崩壊した塔の地下へ向かい、ナノ製造テンプレート(フォトニック回路)を持ち帰りましょう。通信装置の人物によれば、塔の環境は危険な状態で強敵も棲んでいるようです。"
137095
137096#: lang/json/mission_def_from_json.py
137097msgid ""
137098"Our facility once sourced advanced photonic circuitry from a nearby robotics manufacturer.  Their building suffered major damage during the portal storms, and collapsed almost entirely.  However, preliminary scouting reveals that the basement prototyping lab likely remains intact.\n"
137099"\n"
137100"the intercom: We ask you to investigate the ruins, and if possible, retrieve a template for the fabrication of said photonic circuitry.\n"
137101"\n"
137102"the intercom: Completion of this contract awards 8 HGC, the standard heightened-hazard rate."
137103msgstr ""
137104"この施設はかつて、付近のロボット製造業者から最新のフォトニック回路を調達していたんだ。その建物はポータルの大暴走中に甚大な被害を受け、ほぼ完全に崩壊してしまった。だが事前調査によって、地下の試作研究室がそのまま残っている可能性が高いことが分かったんだ。\n"
137105"\n"
137106"通信装置: 廃墟を調査し、可能であればフォトニック回路を製作するためのテンプレートを取ってきてくれ。\n"
137107"\n"
137108"通信装置: この仕事の危険度を考えると、完了報酬はハブ01金貨8枚になるだろう。"
137109
137110#: lang/json/mission_def_from_json.py
137111msgid "We expect your success, mercenary."
137112msgstr "成功を祈ってるよ、傭兵さん。"
137113
137114#: lang/json/mission_def_from_json.py
137115msgid "Return if you change your mind."
137116msgstr "気が変わったら戻ってきてくれ。"
137117
137118#: lang/json/mission_def_from_json.py
137119msgid ""
137120"The scout drone also revealed extensive heat signatures and high "
137121"concentrations of toxic compounds within the ruins, plan accordingly.  We "
137122"are willing to sell you some protective gear at a discount, if you require "
137123"it."
137124msgstr "偵察ドローンは、廃墟内に広範囲の熱源反応と高濃度の有毒化合物を確認した。もし必要なら、防護装備を割引価格で売ってやるよ。"
137125
137126#: lang/json/mission_def_from_json.py
137127msgid "Have you retrieved the blueprints?"
137128msgstr "テンプレートを取ってきたか?"
137129
137130#: lang/json/mission_def_from_json.py
137131msgid "Iron Safari"
137132msgstr "鉄塊狩り"
137133
137134#. ~ Description for mission '{'str': 'Iron Safari'}'
137135#: lang/json/mission_def_from_json.py
137136msgid ""
137137"Disable and retrieve an inactive TALON UGV.  You can intercept the robot "
137138"indicated by Hub 01, or find an inactive robot somewhere else."
137139msgstr "無人戦闘車を停止させて無力化し、手に入れましょう。ハブ01から指定された場所や、その他の場所でロボットを発見できます。"
137140
137141#: lang/json/mission_def_from_json.py
137142msgid ""
137143"We find ourselves in need of a robotic chassis of a TALON UGV.  Our scout drones have already revealed the location of a stray robot that fits our purposes, and we simply ask you to intercept it, disable it, and retrieve it for us.  We will equip you with a prototype gun fit for this purpose, if you accept.\n"
137144"\n"
137145"the intercom: Completion of this contract awards 2, to compensate the cost of the provided gear."
137146msgstr ""
137147"無人戦闘車のロボットシャーシが必要なんだ。偵察機を使って、目当ての迷子ロボットの位置は割り出しておいた。やることは単純、ロボットを見つけたら停止させて、持ってきてくれ。この仕事に役立つ試作品の銃を用意するから、使うといい。\n"
137148"\n"
137149"通信装置: 仕事が終わったら、提供品の代金としてハブ01金貨を2枚支払おう。"
137150
137151#: lang/json/mission_def_from_json.py
137152msgid ""
137153"Remember, the UGV you bring back must remain operational, a broken robot is "
137154"of no use to us."
137155msgstr "忘れないでほしいんだが、無人戦闘車は操作可能な状態で持ち帰ってくれ。壊れたロボットだと都合が悪いんだ。"
137156
137157#: lang/json/mission_def_from_json.py
137158msgid "Regrettable, but understandable.  We will find someone else."
137159msgstr "残念だけど、仕方ないな。誰か代わりを探すよ。"
137160
137161#: lang/json/mission_def_from_json.py
137162msgid ""
137163"The hm12 will only stun the robot if you manage to hit one of its sensors, "
137164"so we suggest you to get as close as possible before making the shot.  "
137165"You'll also have only one chance to make the shot, so it's better if you "
137166"familiarize yourself with the gun beforehand."
137167msgstr ""
137168"hm12は、ロボットに内蔵されたセンサーに命中した場合にのみ、ロボットを気絶させる。発射するなら、できるだけ近寄っておいた方がいいだろう。撃てるのは一回だけだから、事前に銃の訓練を積んでおくことをお勧めするよ。"
137169
137170#: lang/json/mission_def_from_json.py
137171msgid "Have you found the robot?"
137172msgstr "ロボットを見つけたか?"
137173
137174#: lang/json/mission_def_from_json.py
137175msgid ""
137176"We expected nothing less.  We hope you found our prototype's performance to "
137177"be satisfactory."
137178msgstr "期待通りの活躍だ。試作銃の使い心地を気に入ってもらえたら嬉しいよ。"
137179
137180#: lang/json/mission_def_from_json.py
137181msgid "Retrieve chunks of gold"
137182msgstr "金塊を手に入れる"
137183
137184#. ~ Description for mission '{'str': 'Retrieve chunks of gold'}'
137185#: lang/json/mission_def_from_json.py
137186msgid "Find 200 units of gold."
137187msgstr "200個の金を集めましょう。"
137188
137189#: lang/json/mission_def_from_json.py
137190msgid "I could do with some help…"
137191msgstr "ちょっと助けを借りたいんだ..."
137192
137193#: lang/json/mission_def_from_json.py
137194msgid ""
137195"I'm still supposed to scavenge for gold, I can offer you the same deal as "
137196"last time."
137197msgstr "今もまだ金を探し回っているんだ。手伝ってくれたら、前と同じ謝礼を渡すよ。"
137198
137199#: lang/json/mission_def_from_json.py
137200msgid "Wonderful."
137201msgstr "素晴らしい。"
137202
137203#: lang/json/mission_def_from_json.py
137204msgid "Well I'll look for the gold myself."
137205msgstr "それなら、自分で金を探すことにするよ。"
137206
137207#: lang/json/mission_def_from_json.py
137208msgid "Try searching banks and security vans."
137209msgstr "セキュリティバンの車内を探してみてはどうだろう。"
137210
137211#: lang/json/mission_def_from_json.py
137212msgid "You got that gold yet?"
137213msgstr "もう金が集まったのか?"
137214
137215#: lang/json/mission_def_from_json.py
137216msgid "I appreciate it, here's your pay."
137217msgstr "ありがとう、これは感謝のしるしだ。"
137218
137219#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
137220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
137221msgid "Yeah, sure."
137222msgstr "ええ、もちろん。"
137223
137224#: lang/json/mission_def_from_json.py
137225msgid "Well I'll have to scavenge the gold myself, thanks for nothing."
137226msgstr "何もないじゃないか。自分で金を探すことにするよ。"
137227
137228#: lang/json/mission_def_from_json.py
137229msgid "Active Noise Control"
137230msgstr "ノイズを消し去る"
137231
137232#. ~ Description for mission '{'str': 'Active Noise Control'}'
137233#: lang/json/mission_def_from_json.py
137234msgid ""
137235"Investigate Hub 01's radio tower, discover the source of the interference, "
137236"and fix the problem."
137237msgstr "ハブ01の電波塔を調査して電波への干渉源を見つけ出し、問題を解決しましょう。"
137238
137239#: lang/json/mission_def_from_json.py
137240msgid ""
137241"A few days ago, I installed a radio transmitter in the nearby tower, but it "
137242"stopped working recently.  If you are willing to be my back up while I check"
137243" it out, I'll owe you a favor."
137244msgstr ""
137245"先日、近くにあるタワーに無線送信機を設置したんだが、ついさっき機能しなくなってしまったんだ。原因を調査する手伝いをしてくれたら、非常にありがたいな。"
137246
137247#: lang/json/mission_def_from_json.py
137248msgid "Alright, lets be off.  You don't mind taking point, right?"
137249msgstr "よし、さっそく現場へ向かおう。もちろん、来てくれるよな?"
137250
137251#: lang/json/mission_def_from_json.py
137252msgid "Well thanks for offering, I guess."
137253msgstr "そうか、話を聞いてくれただけでも嬉しいよ。"
137254
137255#: lang/json/mission_def_from_json.py
137256msgid ""
137257"I'm sure we'll figure it out once there.  In any case, make sure to shoot "
137258"first."
137259msgstr "一度現場へ行ってみないと原因は分からないだろうな。いずれにせよ、発砲準備はしておこう。"
137260
137261#: lang/json/mission_def_from_json.py
137262msgid "You think we killed the culprit?"
137263msgstr "原因を取り除けたか?"
137264
137265#: lang/json/mission_def_from_json.py
137266msgid "Sure seems like it.  Lets go back to the hub."
137267msgstr "確かにそうみたいだ。ハブに戻ろう。"
137268
137269#: lang/json/mission_def_from_json.py
137270msgid "Sure, thanks for nothing."
137271msgstr "ああ、そりゃどうも。"
137272
137273#: lang/json/mission_def_from_json.py
137274msgid "Return to Hub 01"
137275msgstr "ハブ01へ戻る"
137276
137277#. ~ Description for mission '{'str': 'Return to Hub 01'}'
137278#: lang/json/mission_def_from_json.py
137279msgid "Return to Hub 01."
137280msgstr "ハブ01へ戻りましょう。"
137281
137282#: lang/json/mission_def_from_json.py
137283msgid "Lets go back to the Hub"
137284msgstr "ハブへ戻ろう。"
137285
137286#: lang/json/mission_def_from_json.py
137287msgid "Well…"
137288msgstr "ええと..."
137289
137290#: lang/json/mission_def_from_json.py
137291msgid "You keep a map around don't you?  I do, and you probably should too."
137292msgstr "マップがあるだろ?私も持ってるが、自分で見た方が早い。"
137293
137294#: lang/json/mission_def_from_json.py
137295msgid "We there yet?"
137296msgstr "まだか?"
137297
137298#: lang/json/mission_def_from_json.py
137299msgid "Thanks for having my back.  As I said, I owe you one."
137300msgstr "手伝ってくれてありがとう。一つ借りができたな。"
137301
137302#: lang/json/mission_def_from_json.py
137303msgid "Are you lost or something?"
137304msgstr "道に迷いでもしたのか?"
137305
137306#: lang/json/mission_def_from_json.py
137307msgid "Can't believe we got lost…"
137308msgstr "まさか迷子になるなんて..."
137309
137310#: lang/json/mission_def_from_json.py
137311msgid "Make 2 Stills"
137312msgstr "2個の蒸留器を作る"
137313
137314#: lang/json/mission_def_from_json.py
137315msgid ""
137316"The wine and beer we can brew are sufficient to attract most patrons but we "
137317"need something a bit stronger to get them to forget their misery.  Could you"
137318" build me a pair of stills?"
137319msgstr ""
137320"ここで醸造されているビールやワインは、酒場の常連客を満足させるには十分な効き目があるのだろうが、悲しい出来事を忘れるためにはもう少し強いやつが欲しいんだ。蒸留器を2台、頼めるか?"
137321
137322#: lang/json/mission_def_from_json.py
137323msgid ""
137324"This should let us start producing whiskey, rum, and brandy when we get "
137325"access to the ingredients."
137326msgstr "蒸留器があれば成分を分離していって、ウイスキー、ラム酒、ブランデーなんかを作れるわけだ。"
137327
137328#: lang/json/mission_def_from_json.py
137329msgid "Come back when you get a chance.  We need skilled survivors."
137330msgstr "機会があればまた来てくれ。技術を持った生存者は常に必要だ。"
137331
137332#: lang/json/mission_def_from_json.py
137333msgid ""
137334"I'm sure you could find the design for the stills in home brewing books."
137335msgstr "作り方なら自家醸造について書かれた本に載っていると思うぞ。"
137336
137337#: lang/json/mission_def_from_json.py
137338msgid "Do you have the stills?"
137339msgstr "蒸留器は用意できたか?"
137340
137341#: lang/json/mission_def_from_json.py
137342msgid "Thank you for the delivery."
137343msgstr "調達してくれてありがとう。"
137344
137345#: lang/json/mission_def_from_json.py
137346msgid "Find 20 Yeast"
137347msgstr "20個の酵母を探す"
137348
137349#: lang/json/mission_def_from_json.py
137350msgid ""
137351"The last batch that I brewed was terrible, I'm fairly sure something "
137352"contaminated the yeast we have been using.  Could you locate a source of "
137353"fresh yeast for us to use?  I'd need about 20 teaspoons of dry yeast to get "
137354"started."
137355msgstr ""
137356"前回醸造した酒はひどい味だった。どうも我々の使っている酵母に雑菌が混じっていたらしい。20単位の新鮮な酵母を調達してくれないか?それでもう一度醸造してみるよ。"
137357
137358#: lang/json/mission_def_from_json.py
137359msgid "Thank you for your assistance."
137360msgstr "助力に感謝する。"
137361
137362#: lang/json/mission_def_from_json.py
137363msgid "Yeast should be common in homes or bakeries."
137364msgstr "酵母は一般家庭やパンを売ってる店にあるだろう。"
137365
137366#: lang/json/mission_def_from_json.py
137367msgid "Do you have the yeast?"
137368msgstr "酵母はあったか?"
137369
137370#: lang/json/mission_def_from_json.py
137371msgid "Find 10 Sugar Beet Seeds"
137372msgstr "10粒の種(サトウダイコン)を探す"
137373
137374#: lang/json/mission_def_from_json.py
137375msgid ""
137376"Sugar and molasses remains in short supply.  I've put in a request for more "
137377"but it is unlikely that I'm going to see a reliable source for some time.  "
137378"If you are interested, we are going to need sugar beet seeds to meet future "
137379"demand regardless of what the scavengers can find.  Could you bring me at "
137380"least enough seeds to plant a small 10 meter long patch?"
137381msgstr ""
137382"砂糖や糖蜜の蓄えが乏しい。そこで頼みがある、と言っても毎度のその場しのぎの注文じゃあない。今後もスカベンジャーからの需要が出てくるだろうから、サトウダイコンの種を10個ほど探して来て欲しいんだ。"
137383
137384#: lang/json/mission_def_from_json.py
137385msgid "Farms or supply stores might have a few seeds…"
137386msgstr "もしかしたら、農場や店に置いてあるかも..."
137387
137388#: lang/json/mission_def_from_json.py
137389msgid "Do you have the sugar beet seeds?"
137390msgstr "サトウダイコンの種は見つかったか?"
137391
137392#: lang/json/mission_def_from_json.py
137393msgid "Find 12 Metal Tanks"
137394msgstr "12個の金属タンクを探す"
137395
137396#: lang/json/mission_def_from_json.py
137397msgid ""
137398"The drinks we brew here have become a major draw for visitors and the "
137399"occasional trader.  Our batches have become larger but we are still running "
137400"out of storage space between trading runs.  I've been able to get a few "
137401"volunteers to help me build a set of standing tanks but I still need 12 "
137402"metal tanks to build them.  I've talked with the scrappers but we are a low "
137403"priority at the moment."
137404msgstr ""
137405"我々の作った酒が、常連客や時折訪れる交易商の間で評判になっている。醸造庫も拡張された。だが取引にも使う関係で、貯蔵スペースはこれでもまだ十分ではない。そこでスタンディングタンクを作ろうと思うんだ。既に何人かの協力は得られているけど、君にも金属タンクを12個頼みたい。一応、解体工の連中にも話したのだが、まあ優先度の高い仕事じゃないからね。"
137406
137407#: lang/json/mission_def_from_json.py
137408msgid "Scrapping vehicles might be your best bet."
137409msgstr "車両を解体するのが一番早いんじゃないか?"
137410
137411#: lang/json/mission_def_from_json.py
137412msgid "Do you have the metal tanks?"
137413msgstr "金属タンクは揃ったか?"
137414
137415#: lang/json/mission_def_from_json.py
137416msgid "Find 2 200-Liter Drums"
137417msgstr "2個のドラム缶(200L)を探す"
137418
137419#: lang/json/mission_def_from_json.py
137420msgid ""
137421"The other survivor outposts that we have contact with have been more than "
137422"eager to trade for beer or other drinks.  Transporting the drinks to them "
137423"has presented a number of challenges though.  If you could locate a pair of "
137424"200-liter drums we should be able to keep them supplied while turning a "
137425"significant profit."
137426msgstr ""
137427"ここと繋がりを持つ他の生存者たちの拠点が、しきりにビールや他の酒を取引したがっている。酒を長距離輸送するとなると課題がいくつかあるな。ドラム缶(200L)を2つ、用意して欲しい。まとまった量の酒を取引に出せれば、それなりの利益が出るだろう。"
137428
137429#: lang/json/mission_def_from_json.py
137430msgid "Factories or junk yards are the only places I know where to look."
137431msgstr "私が知っている範囲だと、工場やジャンク置き場にあるかな。"
137432
137433#: lang/json/mission_def_from_json.py
137434msgid "Do you have the 200-liter drums?"
137435msgstr "ドラム缶(200L)はあったか?"
137436
137437#: lang/json/mission_def_from_json.py
137438msgid "Cut 200 2x4's"
137439msgstr "200本の木材を集める"
137440
137441#: lang/json/mission_def_from_json.py
137442msgid ""
137443"Our first project is to enclose the barn so that new refugees have a safe "
137444"place to sleep.  Before we can begin serious improvements we need lumber to "
137445"work with.  Enclosing the four barn entrances will take nearly 400 2x4's… if"
137446" you could provide half of that we should be able to take care of the other "
137447"half and construction.  If you don't have a truck, I'd make finding one your"
137448" first priority."
137449msgstr ""
137450"第一の計画は、納屋を補強して避難民のための安全な寝床にすることだ。本格的な改築を始める前に木材が必要になる。納屋の出入り口4箇所をはじめ各所を補強するためには木材が400本は要るな...200本用意してくれたら、後の半分と残りの作業はこちらでやろう。もし荷台のあるトラックを持っていないなら、それを探すのが最初の仕事になるだろう。"
137451
137452#: lang/json/mission_def_from_json.py
137453msgid ""
137454"The more men we can bring to the camp the quicker improvements can be made."
137455msgstr "もっと人がいればこのキャンプを素早く強化できるのに。"
137456
137457#: lang/json/mission_def_from_json.py
137458msgid "Avoid destroying the furniture, we'll be needing it."
137459msgstr "ここの家具や建物はできるだけ壊さないでくれよ、使うんだからさ。"
137460
137461#: lang/json/mission_def_from_json.py
137462msgid "Do you have them?"
137463msgstr "持ってきたか?"
137464
137465#: lang/json/mission_def_from_json.py
137466msgid ""
137467"Great, I'll send word that we could use another set of hands or two to help "
137468"out here."
137469msgstr "素晴らしい、並の働き手の何人分も助かったよ。"
137470
137471#: lang/json/mission_def_from_json.py
137472msgid "Find 25 Blankets"
137473msgstr "25枚のブランケットを探す"
137474
137475#: lang/json/mission_def_from_json.py
137476msgid ""
137477"With the barn entrances enclosed the refugees moving into there should feel "
137478"safer but the weather can be bitter here.  We're going to need to build "
137479"makeshift beds in the stalls to ward off disease and frostbite.  We can take"
137480" care of the frames but will need your help looting blankets.  We'd need 25 "
137481"blankets to provide the most basic sleeping accommodations."
137482msgstr ""
137483"入口を強化したことで納屋はずっと安全になった。しかしこのままでは天候に無防備だ。病気や凍傷の発生を防ぐため、納屋に簡易ベッドを設置して寝床を調えておきたい。木材はこちらでなんとかするから、君にはブランケットを集めてきて欲しい。差し当たり25枚もあればそれなりの寝床になるだろう。"
137484
137485#: lang/json/mission_def_from_json.py
137486msgid ""
137487"I'd start with looting hotels or you could sew them together… but that would"
137488" be a last resort."
137489msgstr "ホテルを漁るか、自分で縫うかだが...まあ後者は最後の手段かな。"
137490
137491#: lang/json/mission_def_from_json.py
137492msgid "Avoid destroying the furniture here, we'll be needing it."
137493msgstr "ここの家具や建物はできるだけ壊さないでくれよ、使うんだからさ。"
137494
137495#: lang/json/mission_def_from_json.py
137496msgid "Your assistance is always appreciated."
137497msgstr "いつものことながら君の働きは素晴らしいな。"
137498
137499#: lang/json/mission_def_from_json.py
137500msgid "Gather 2500 Nails"
137501msgstr "2500個の釘を集める"
137502
137503#: lang/json/mission_def_from_json.py
137504msgid ""
137505"Our supply of nails has been depleted.  I'm going to have to ask you to get "
137506"us a few more boxes.  Hardware stores should have a few if they haven't been"
137507" looted.  I suppose you may be able to find handfuls of them in building "
137508"rubble.  We'd need 2500 to have enough that we won't be sending you back out"
137509" too soon."
137510msgstr ""
137511"釘が枯渇しつつある。何箱か持ってきて欲しい。略奪されていなければ工具店にいくらかあるかもしれないが、大量に拾いたいなら崩壊した建物を探すことだ。あまり少なくても何だからな、2500本ほど頼むよ。"
137512
137513#: lang/json/mission_def_from_json.py
137514msgid ""
137515"Deconstructing furniture isn't going to be efficient, try looking for boxes "
137516"or grabbing any sitting on top of rubble piles."
137517msgstr "家具を解体するのは効率が悪いな。釘をごっそり集めたいなら瓦礫を漁るのがいいだろう。"
137518
137519#: lang/json/mission_def_from_json.py
137520msgid "Gather 300 Salt"
137521msgstr "300個の食塩を集める"
137522
137523#: lang/json/mission_def_from_json.py
137524msgid ""
137525"I'm sure you've noticed the new workers that have started trickling in.  The"
137526" Free Merchant counsel is demanding that we immediately begin projects to "
137527"become self-sufficient due to limited supplies.  We are going to need to "
137528"rapidly setup an agricultural industry before winter and starvation catches "
137529"us unprepared and unsupported.  In order to get a half dozen shovels and a "
137530"couple of bags of seeds, we are going to have to trade for it.  I've already"
137531" got the deal lined up but the only thing they are willing to trade it for "
137532"is salt.  I negotiated them down from 500 units to 300… we were hoping you "
137533"might have access to a source."
137534msgstr ""
137535"気付いていると思うが、新しい労働者がぼちぼち集まり始めている。さて、自由商人たちは我々に対し、速やかに計画を始動して自給自足体制を確立するよう求めてきた。準備無く冬や飢餓に直面してしまう前に、農作物の生産体制を大至急整えなければならない。シャベル6本と作物の種2袋が必要になったので取引で手に入れることにしたのだが、支払いの中で相手がどうしても譲らないものがある。食塩だ。500よこせと言われたところを300に値切ったのだが...どうにかして食塩を用意できないか?"
137536
137537#: lang/json/mission_def_from_json.py
137538msgid ""
137539"Salt is key to preserving meat and other perishables… without any excess "
137540"food it wouldn't do us much good now but I imagine we'll need to send you "
137541"out to get more in the future."
137542msgstr "塩は肉や腐りやすい食べ物の保存に必須だからな...備蓄できる食料はなんとしても必要なんだ。遠からずまた君に頼むことになると思う。"
137543
137544#: lang/json/mission_def_from_json.py
137545msgid ""
137546"If you can find a source of salt water you should be able to boil it down."
137547msgstr "もし塩水が採れる場所を見つけたなら、そいつを煮沸するんだ。"
137548
137549#: lang/json/mission_def_from_json.py
137550msgid "Do you have the salt?"
137551msgstr "食塩はあったか?"
137552
137553#: lang/json/mission_def_from_json.py
137554msgid "We are going to begin preparing our fields immediately."
137555msgstr "今すぐ農地の準備に取り掛かるぞ。"
137556
137557#: lang/json/mission_def_from_json.py
137558msgid "30 Liquid Fertilizer"
137559msgstr "30個の液体肥料"
137560
137561#: lang/json/mission_def_from_json.py
137562msgid ""
137563"Well, our first crop will be planted shortly but I'm starting to suspect "
137564"that our profit margin is going to be much smaller than we expect.  With "
137565"limited seed for our original crop our next course of action is to increase "
137566"the soil's fertility.  Is there any way you could find or produce a basic "
137567"liquid fertilizer for us?  We'd need at least 30 units to make a significant"
137568" improvement in our output."
137569msgstr ""
137570"よし、最初の作物がじきに植え付けられることだろう。しかし思ったより収穫が少なくなりそうだな。種が限られている以上、今できることは土地に足りない養分を補ってやることだ。ごく普通のものでいいから、液体肥料を調達するか自作するかして用意してくれないか?30単位もあれば十分な効果があると見込んでいる。"
137571
137572#: lang/json/mission_def_from_json.py
137573msgid ""
137574"I don't know the exact recipe but I'm sure you could make it from a "
137575"commercial fertilizer or produce it from bonemeal."
137576msgstr "正確なレシピは知らないが、園芸店で売っているような肥料とか、あるいは骨粉からでも作れるんじゃないか?"
137577
137578#: lang/json/mission_def_from_json.py
137579msgid "I'd look through a few basic chemistry books to find a simple recipe."
137580msgstr "初歩的な化学の本にレシピが載っていたと思うよ。"
137581
137582#: lang/json/mission_def_from_json.py
137583msgid "Do you have the liquid fertilizer?"
137584msgstr "液体肥料は手に入ったか?"
137585
137586#: lang/json/mission_def_from_json.py
137587msgid "This really should make the first winter easier to survive."
137588msgstr "これで最初の冬が過ごしやすくなったよ。"
137589
137590#: lang/json/mission_def_from_json.py
137591msgid "Gather 75 Rocks"
137592msgstr "75個の石を集める"
137593
137594#: lang/json/mission_def_from_json.py
137595msgid ""
137596"Our current assessment for survivability has increased significantly thanks "
137597"to your efforts.  The next priority issue is securing a cleaner water "
137598"source.  Drinking from the pond on the back end of the ranch has led to an "
137599"outbreak of dysentery.  As quickly as possible we need to improve the "
137600"sanitary conditions in the camp.  To do so the first step is to dig a well "
137601"and construct stone fireplaces in the barn for the migrants to boil water.  "
137602"We are going to need at least 75 rocks from you if we hope to accomplish the"
137603" task before we all get sick.  After we have them installed you will have "
137604"free access to them, guaranteed."
137605msgstr ""
137606"君の助力のおかげで我々の生存能力は大きく向上したよ。次の課題は安全な水の確保だ。裏の農地の外れに溜池があるが、あれを皆で飲んでいたのでは赤痢の大発生で全滅してしまうだろうな。至急、衛生状態を向上させる必要がある。そこでまず第一歩として母屋の裏のあたりに井戸を掘り、納屋の中に石の暖炉を設置して、移住者が水を煮沸できるようにしようと思うんだ。我々が病気で倒れる前に石を75個ほど集めて来てくれ。もちろん、暖炉や井戸が完成したら君も自由に使ってくれて構わないよ。"
137607
137608#: lang/json/mission_def_from_json.py
137609msgid ""
137610"If you take a shovel to a pile of rubble you should be able to pull out "
137611"structural grade stone."
137612msgstr "シャベルで瓦礫を掘り返せば、建築に使えるような良い石がたくさん採れると思うよ。"
137613
137614#: lang/json/mission_def_from_json.py
137615msgid "I appreciate the work you do."
137616msgstr "ありがとう、助かるよ。"
137617
137618#: lang/json/mission_def_from_json.py
137619msgid "Gather 50 Pipes"
137620msgstr "50個のパイプを集める"
137621
137622#: lang/json/mission_def_from_json.py
137623msgid ""
137624"To fabricate the well's hand pump and construct components for several other"
137625" projects we are going to need to find or fabricate a number of steel pipes."
137626"  Plumbing is a distant possibility for now but some form of irrigation will"
137627" eventually become desirable.  You could assist us with procuring 50 steel "
137628"pipes, if you so have the chance."
137629msgstr ""
137630"井戸に使う手押しポンプや他の計画のために、結構な数のスチールパイプが必要になった。もちろん本格的な配管工事はまだまだ先の話だが、ちょっとした灌漑のようなものは近々作りたいと思っているんだ。もしよかったら、パイプを50本ほど調達して来てくれないか。"
137631
137632#: lang/json/mission_def_from_json.py
137633msgid ""
137634"Hopefully we will be able to assign new migrants to help fulfill our needs "
137635"in the future."
137636msgstr "上手く行けば、働き者が新たな移住者として来てくれるかもしれない。"
137637
137638#: lang/json/mission_def_from_json.py
137639msgid ""
137640"Pipes are used in numerous metal constructions.  Smashing abandoned "
137641"furniture may provide the material we need."
137642msgstr "パイプはそこら中にある金属製のものに使われているよ。放棄された建物の家具をぶん殴ればじゃんじゃん出て来るだろう。"
137643
137644#: lang/json/mission_def_from_json.py
137645msgid "Do you have the pipes?"
137646msgstr "パイプは集まったか?"
137647
137648#: lang/json/mission_def_from_json.py
137649msgid "Gather 2 Electric Motors"
137650msgstr "2個の電気モーターを集める"
137651
137652#: lang/json/mission_def_from_json.py
137653msgid ""
137654"With the well's completion we are rapidly closing the sustainability gap.  "
137655"In order to expand from here we will need massive quantities of lumber to "
137656"construct fortifications and new buildings.  We have already begun work on a"
137657" manually operated sawmill but we will need two motors to control the actual"
137658" blades.  We were hoping you might be able to secure the motors for us."
137659msgstr ""
137660"井戸の完成をもってこの拠点の暮らしは格段に安定したよ。更なる拡大と発展に向けて、防御の強化や新しい建築物のために山程の木材が必要になるだろう。すでに簡単な製材所を作り始めているのだが、君には製材機のブレードを動かす電気モーターを2つ調達してきて欲しい。"
137661
137662#: lang/json/mission_def_from_json.py
137663msgid ""
137664"Power for the motors will be provided by a salvaged truck battery, you need "
137665"not bring additional mechanical components."
137666msgstr "電源はトラックのバッテリーを抜き取って使う予定だ。電気モーターだけ持ってきてくれればいい。"
137667
137668#: lang/json/mission_def_from_json.py
137669msgid "Do you have the motors?"
137670msgstr "電気モーターはあったか?"
137671
137672#: lang/json/mission_def_from_json.py
137673msgid "Gather 150 Bleach"
137674msgstr "150個の漂白剤(塩素)を集める"
137675
137676#: lang/json/mission_def_from_json.py
137677msgid ""
137678"Disease and infection remains a persistent problem among the refugees.  "
137679"Without dedicated medical personnel and facilities I doubt everyone will be "
137680"willing to stick around when the next outbreak happens.  Until we can get a "
137681"former medic or nurse I'm just going to have to improvise.  Sterilization "
137682"would be the first step I imagine.  Bring me 5 gallon jugs of bleach so we "
137683"can get started."
137684msgstr ""
137685"病気と感染症は今なお避難民たちの間で根深い問題として残っている。献身的に働いてくれる医療従事者とそのための施設が無ければ、また病気が流行れば皆ここを離れて行ってしまうだろう。医者や看護師だった者が見つかるまでは私がなんとか間に合わせの手当てをするしかない。とりあえず最初は消毒だよな?多分。塩素系漂白剤をガロンジャグ5個分持って来てくれ。そこから始めよう。"
137686
137687#: lang/json/mission_def_from_json.py
137688msgid "I'm sure you can find bleach in most homes…"
137689msgstr "漂白剤はどこにあるかって、そりゃあ大抵の家にはあるんじゃないかな..."
137690
137691#: lang/json/mission_def_from_json.py
137692msgid ""
137693"If you can't find a large supply I'd recommend checking hospitals or "
137694"research labs."
137695msgstr "まとまった量が手に入らないなら、病院や研究所を探してみるのもいいだろうな。"
137696
137697#: lang/json/mission_def_from_json.py
137698msgid "Do you have the bleach?"
137699msgstr "漂白剤はあったか?"
137700
137701#: lang/json/mission_def_from_json.py
137702msgid "I appreciate it."
137703msgstr "感謝するよ。"
137704
137705#: lang/json/mission_def_from_json.py
137706msgid "Gather bandages"
137707msgstr "包帯を集める"
137708
137709#: lang/json/mission_def_from_json.py
137710msgid ""
137711"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
137712"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
137713"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
137714"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
137715"of.  If you could bring in thirty-six bandages I'm sure we could supplement "
137716"them to make them last a bit longer."
137717msgstr ""
137718"診療所の建設計画を立て始めたんだ。避難センターから数少ない医療従事者を派遣してもらうよう説得するなら、もっとたくさんの物資が必要だ。救急箱は貴重だが、基本的な道具はすべて揃っている。追加で包帯を36個用意してくれたら、もうしばらくは大丈夫なはずだ。"
137719
137720#: lang/json/mission_def_from_json.py
137721msgid "We'll do our best to make them last…"
137722msgstr "もうひと踏ん張りだな..."
137723
137724#: lang/json/mission_def_from_json.py
137725msgid "Homes, hospitals, labs, and doctor offices would be where I'd check."
137726msgstr "家屋、病院、研究所、それと診療所も探してみるといい。"
137727
137728#: lang/json/mission_def_from_json.py
137729msgid "Do you have the bandages?"
137730msgstr "包帯は持っているか?"
137731
137732#: lang/json/mission_def_from_json.py
137733msgid "Gather 6 bottles of antiseptic"
137734msgstr "消毒薬を6個集める"
137735
137736#: lang/json/mission_def_from_json.py
137737msgid ""
137738"We've started planning a medical clinic but we are going to need a lot more "
137739"supplies if we hope to warrant sending one of the few people with medical "
137740"experience from the refugee center to our outpost.  I know first aid "
137741"equipment is rare but they have all the basic supplies that I'm uncertain "
137742"of.  If you could bring in 6 bottles of disinfectant I'm sure we could "
137743"supplement them to make them last a bit longer."
137744msgstr ""
137745"診療所の建設計画を立て始めたんだ。避難センターから数少ない医療従事者を派遣してもらうよう説得するなら、もっとたくさんの物資が必要だ。救急箱は貴重だが、基本的な道具はすべて揃っている。追加で消毒薬を6個用意してくれたら、もうしばらくは大丈夫なはずだ。"
137746
137747#: lang/json/mission_def_from_json.py
137748msgid "Do you have the antiseptic?"
137749msgstr "消毒薬を持ってきたのか?"
137750
137751#: lang/json/mission_def_from_json.py
137752msgid "Find 2 Arc Welders"
137753msgstr "2個のアーク溶接機を探す"
137754
137755#: lang/json/mission_def_from_json.py
137756msgid ""
137757"The work you have done has swayed the leaders at the refugee center to send "
137758"someone out to assist with our medical needs.  The next step is for us to "
137759"get a sort of chop-shop setup so that we can begin using scrap metal to "
137760"build fortifications and equipment.  We are going to need a pair of electric"
137761" welders for our mechanics to use."
137762msgstr ""
137763"君の働きが避難センターの責任者を動かしたようだな。次に取り掛かるのはチョップショップ、いわゆる自動車解体工場の建設だ。廃車から得られる金属屑は要塞化にも装備の製作にも必須だからな。整備士や解体工が使う溶接機を2台、調達して来てくれ。"
137764
137765#: lang/json/mission_def_from_json.py
137766msgid "With two, we should be able to repair one if it breaks."
137767msgstr "2つ必要だ。溶接機が壊れたら、修理するには溶接機が要るだろう?"
137768
137769#: lang/json/mission_def_from_json.py
137770msgid ""
137771"The only place I've seen them is garages but I imagine you could find them "
137772"in some stores."
137773msgstr "車両修理工場でしか見たことがないが、他にも置いてある店があるかもな。"
137774
137775#: lang/json/mission_def_from_json.py
137776msgid "Do you have the welders?"
137777msgstr "溶接機はあったか?"
137778
137779#: lang/json/mission_def_from_json.py
137780msgid "Find 12 Car Batteries"
137781msgstr "12個のバッテリー(自動車)を探す"
137782
137783#: lang/json/mission_def_from_json.py
137784msgid ""
137785"We have the basic equipment that we need but without a functioning power "
137786"grid we are forced to rely on the readily available vehicle batteries.  This"
137787" is going to be a chore but I'll need twelve car batteries to swap between "
137788"charging and powering our equipment.  The good news is that they don't need "
137789"to be charged, we can take care of that."
137790msgstr ""
137791"必要最低限の基本的な道具は揃ってきたが、我々は未だ電力網を持っていない。今のところは車両から取り外したバッテリーに頼っている状態だ。雑務ですまないが、自動車用バッテリーを12個ほど調達してくれ。数を増やして使用中と充電中で回せるようにしたい。、集めるバッテリーは充電されていなくても大丈夫だ。そこは我々がやっておくよ。"
137792
137793#: lang/json/mission_def_from_json.py
137794msgid "I'm counting on you."
137795msgstr "頼りにしているよ。"
137796
137797#: lang/json/mission_def_from_json.py
137798msgid ""
137799"Cars can be found in traffic jams along roads or in parking lots…  I'm sure "
137800"you can find a few."
137801msgstr "車は市街地の渋滞しそうな道に沢山あるだろう。あとは駐車場か...あまり残っていないかもな。"
137802
137803#: lang/json/mission_def_from_json.py
137804msgid "Do you have the car batteries?"
137805msgstr "バッテリーは手に入ったか?"
137806
137807#: lang/json/mission_def_from_json.py
137808msgid "I'm impressed with your abilities."
137809msgstr "君の能力には感服するばかりだよ。"
137810
137811#: lang/json/mission_def_from_json.py
137812msgid "Find 2 Two-Way Radios"
137813msgstr "2個の双方向無線機を探す"
137814
137815#: lang/json/mission_def_from_json.py
137816msgid ""
137817"Check with the nurse when you get a chance, I know she will need help "
137818"setting up our clinic.  On the construction front, we are going to need to "
137819"get dedicated scavenger teams setup to bring in the miscellaneous supplies "
137820"that we use in small quantities.  We are going to start setting up a junk "
137821"shop for them in the North end of the outpost so we could use your help with"
137822" that.  Communication is the biggest obstacle for the teams… could you bring"
137823" in a pair of two-way radios?"
137824msgstr ""
137825"看護師とはもう会ったか?建てたばかりの診療所で君の助けを必要としているはずだ。建設作業は着々と進んでいる。少人数でもいいから様々な資材を持ってくる働き者のスカベンジャー部隊が必要だ。部隊のために取り引き現場兼拠点として使えるジャンク屋を作ろうと思っている。場所は北西のあたりに予定しているが、通信無しにスカベンジャー部隊が働くことは不可能だろう...双方向無線機を2個、調達して欲しい。"
137826
137827#: lang/json/mission_def_from_json.py
137828msgid ""
137829"Organizing the scavenging missions is difficult enough without "
137830"communication."
137831msgstr "無線通信なしにスカベンジャーの仕事をするのは大変だと思うぞ。"
137832
137833#: lang/json/mission_def_from_json.py
137834msgid ""
137835"You should be able to find them in electronics stores or at a police "
137836"station."
137837msgstr "双方向無線機は電器店や警察署、消防署で見つかるだろう。ごく稀にだが、そういった仕事をしていたゾンビが落とすこともあるらしい。"
137838
137839#: lang/json/mission_def_from_json.py
137840msgid "Do you have the two-way radios?"
137841msgstr "双方向無線機は見つかったか?"
137842
137843#: lang/json/mission_def_from_json.py
137844msgid "I'm sure the scavengers will find these useful."
137845msgstr "必ずやスカベンジャー達が役立ててくれるだろう。"
137846
137847#: lang/json/mission_def_from_json.py
137848msgid "Gather 5 Backpacks"
137849msgstr "5個のバックパックを集める"
137850
137851#: lang/json/mission_def_from_json.py
137852msgid ""
137853"The volunteers for the scavenging teams will need to be issued some basic "
137854"equipment.  When the boss sets up shop in the junk shed you should ask him "
137855"what else he needs for his teams.  In the meantime we can provide a few "
137856"backpacks to get them started.  Could you find five backpacks to give to the"
137857" initial team?"
137858msgstr ""
137859"スカベンジャー部隊の志願者が集まったら、彼らのために基本的な装備を用意しないとな。部隊のボスがジャンク屋を開店したら、必要なものが無いか聞きに行ってやってくれ。とりあえずバックパックが無ければ始まらんだろう。バックパックを5つ、スカベンジャー部隊第一陣のために用意してくれ。"
137860
137861#: lang/json/mission_def_from_json.py
137862msgid "It may be easier to make them if you can't find a school or something."
137863msgstr "もし製作が難しいなら、学校とかにあるんじゃないか?"
137864
137865#: lang/json/mission_def_from_json.py
137866msgid "Do you have the backpacks?"
137867msgstr "バックパックは用意できたか?"
137868
137869#: lang/json/mission_def_from_json.py
137870msgid ""
137871"Having at least basic equipment greatly increases survivability.  Thanks."
137872msgstr "こういう基本的な装備こそ重要なものだよな。ありがとう。"
137873
137874#: lang/json/mission_def_from_json.py
137875msgid "Find Homebrewer's Bible"
137876msgstr "本(学習/自家醸造辞典)を探す"
137877
137878#: lang/json/mission_def_from_json.py
137879msgid ""
137880"Growth has lately begun to stall, we have individuals passing through the "
137881"outpost but the prospect of hard labor just to eke out an existence is "
137882"driving them away.  We've asked around and decided that, despite our "
137883"pressing needs, building a bar ought to draw some of the less committed "
137884"individuals to the outpost.  Unlike other settlements, the more hands we "
137885"have to more food we can produce… at least in the long term.  Unfortunately,"
137886" no one here has brewed alcoholic drinks before so we are going to need you "
137887"to find a book called the 'Homebrewer's Bible' or something along those "
137888"lines."
137889msgstr ""
137890"発展の勢いも少し落ち着いてきたな。働き手の確保はまだまだ難しいし、生活の苦しさから去ってしまった者も何人か居る。皆の意見を聞いて我々は決断を下した。仕事に精が出ていない移住者達のためにも、酒場を建設することにしたのだ。他の施設と比べてより一層の労力と食料を費やすことになるだろう...少なくとも長期的にはね。そして不運にも、ここにはアルコールを醸造した経験のある者が居ないんだ。そこで君に「自家醸造辞典」という本の調達を頼みたい。"
137891
137892#: lang/json/mission_def_from_json.py
137893msgid "I guess you should search homes or libraries?"
137894msgstr "家屋や図書館を探せばいいんじゃないか?"
137895
137896#: lang/json/mission_def_from_json.py
137897msgid "I guarantee we will toast to your name when the bar is finished."
137898msgstr "酒場が完成した暁には君の名前で乾杯しよう。"
137899
137900#: lang/json/mission_def_from_json.py
137901msgid "Gather 80 Sugar"
137902msgstr "80個の砂糖を集める"
137903
137904#: lang/json/mission_def_from_json.py
137905msgid ""
137906"Just flipping through the book I can tell that one ingredient in most of the"
137907" alcoholic drinks that we don't have a large supply of is sugar.  What "
137908"alcohol we have been able to loot isn't going to last us long so starting "
137909"our first large batch is a priority.  Could you bring in 80 units of sugar?"
137910"  That should last us until we can start producing our own supply."
137911msgstr ""
137912"例の本を流し見していて気付いたんだが、ほとんどのアルコール飲料を作るには大量の砂糖が必要だというじゃないか。ここに砂糖の備蓄はほとんど無いんだ。拾ってきた酒だけではすぐに立ち行かなくなってしまう。砂糖を80単位持って来てくれないか?それだけあれば我々が自力で最初の一杯を醸造するまではなんとかなるだろう。"
137913
137914#: lang/json/mission_def_from_json.py
137915msgid ""
137916"You might get lucky finding it but you could always boil it out of fruit if "
137917"you are familiar with the process."
137918msgstr "運良く見つかることもあるが、果物から煮出すようなやり方も君なら知っているんじゃないか。"
137919
137920#: lang/json/mission_def_from_json.py
137921msgid "Do you have the sugar?"
137922msgstr "砂糖はあったか?"
137923
137924#: lang/json/mission_def_from_json.py
137925msgid ""
137926"There is a large group of thirsty individuals in our outpost that are truly "
137927"thankful for your work."
137928msgstr "水では癒せない乾きに苦しんでいる多くの移住者たちが、君の働きに心から感謝しているよ。"
137929
137930#: lang/json/mission_def_from_json.py
137931msgid "Collect 30 Glass Sheets"
137932msgstr "30枚のガラス板を集める"
137933
137934#: lang/json/mission_def_from_json.py
137935msgid ""
137936"Although we are an agricultural outpost, we are restricted to growing plants"
137937" that are compatible with the New England climate during the warmer months."
137938"  The easiest way to work around that is to build green houses to supplement"
137939" our external fields.  There isn't going to be an easy way to build these, "
137940"we are going to need a massive number of glass sheets to enclose the frames."
137941"  The first house will need 30 sheets of glass if you are still interested."
137942msgstr ""
137943"どうやらいっぱしの農地を持つ拠点になりつつあるが、ニューイングランドの気候では、温暖な季節にだけ作物がやっと成長を見込めるような状態だ。簡単な対処法はこの広い土地に温室を作って作物を守ってやることだな。言うだけなら楽だが建てるとなると大変だ。ガラス板が山ほど必要になるだろう。とりあえず一棟建てるために30枚のガラス板をお願いしてもいいだろうか。"
137944
137945#: lang/json/mission_def_from_json.py
137946msgid ""
137947"Deconstructing existing windows is the only way I know of to keep the sheets"
137948" intact."
137949msgstr "窓を解体して回るのが一番手っ取り早いと思うよ。"
137950
137951#: lang/json/mission_def_from_json.py
137952msgid "Do you have the glass sheets?"
137953msgstr "ガラス板は揃ったか?"
137954
137955#: lang/json/mission_def_from_json.py
137956msgid ""
137957"We'll begin planting our first seeds as soon as we can get these installed."
137958msgstr "温室が完成したらすぐにでも植え付けを始めよう。"
137959
137960#: lang/json/mission_def_from_json.py
137961msgid "Collect 100 Aspirin"
137962msgstr "100個のアスピリンを集める"
137963
137964#: lang/json/mission_def_from_json.py
137965msgid ""
137966"I've got a handful of bandages and a few first aid kits to work with at the "
137967"moment… in other words I'm completely unable to treat most serious medical "
137968"emergencies.  I'm supposed to have priority on any medical supplies that the"
137969" scavengers bring in but I imagine the black market for the stuff will "
137970"prevent me from ever seeing it.  I could use your help getting a few bottles"
137971" of aspirin to start with."
137972msgstr ""
137973"ここにあるのはひと掴みの包帯といくつかの救急箱...つまり、重大な医療処置を求められた時、私は何もできないだろうということだ。スカベンジャー達には最優先で医薬品を集めて来るよう頼んでいるけれど、闇市場のことなんて何も分からない。君が手伝ってくれると聞いたから、とりあえずアスピリンを100ほど注文するよ。"
137974
137975#: lang/json/mission_def_from_json.py
137976msgid "Aspirin is pretty common in homes and convenience stores."
137977msgstr "アスピリンは大抵の一般家庭や雑貨屋には置いてあるものだ。"
137978
137979#: lang/json/mission_def_from_json.py
137980msgid "Do you have the aspirin?"
137981msgstr "アスピリンを持ってきたのか?"
137982
137983#: lang/json/mission_def_from_json.py
137984msgid "We'll go through this pretty quickly but it does help."
137985msgstr "すぐに使い切ってしまうだろうけど、ひとまず助かったよ。"
137986
137987#: lang/json/mission_def_from_json.py
137988msgid "Collect 3 Hotplates"
137989msgstr "3個のホットプレートを集める"
137990
137991#: lang/json/mission_def_from_json.py
137992msgid ""
137993"I was given a few bottles of bleach when I arrived but I need a number of "
137994"hotplates to actually sterilize equipment.  I'm sure you can find them in "
137995"any old house or appliance store.  Three should be enough for now."
137996msgstr ""
137997"ここに着任したとき漂白剤を渡されたのだけれど、道具を煮沸消毒するにはホットプレートが必要なんだ。民家や電器店にあるはずだ。とりあえず3個あれば十分だ。"
137998
137999#: lang/json/mission_def_from_json.py
138000msgid "It should be a fairly common item, don't know what else to say."
138001msgstr "ごく一般的な道具だよ、他に言うことは無い。"
138002
138003#: lang/json/mission_def_from_json.py
138004msgid "Do you have the hotplates?"
138005msgstr "ホットプレートはあったか?"
138006
138007#: lang/json/mission_def_from_json.py
138008msgid "Collect 200 Multivitamin Pills"
138009msgstr "200個の総合ビタミン剤を集める"
138010
138011#: lang/json/mission_def_from_json.py
138012msgid ""
138013"Disease is spreading rapidly due to poor nutrition and there is little that "
138014"I can do about it.  With food being scarce, people are willing to survive on"
138015" whatever they can.  I need to start supplementing the outpost's diet with "
138016"vitamins to prevent potential deaths indirectly attributable to nutrition.  "
138017"I know it is a lot but if you could bring me 200 multivitamin pills I'd be "
138018"able to treat the most vulnerable before they spread anything to the rest of"
138019" us."
138020msgstr ""
138021"病気は低栄養状態の中では速やかに蔓延する。そこに関して私が出来る事は少ない。食料が不足すれば人々は手段を選ばなくなるものだからな。私に出来ることがあるとしたら、総合ビタミン剤を処方して間接的に栄養状態を補い、病死の危険を予防することだな。もちろん大量に必要だ。200単位あれば感染の拡大を事前に防げるだろう。"
138022
138023#: lang/json/mission_def_from_json.py
138024msgid "Do you have the vitamins?"
138025msgstr "総合ビタミン剤は手に入ったか?"
138026
138027#: lang/json/mission_def_from_json.py
138028msgid "Make 4 Charcoal Purifiers"
138029msgstr "4個の浄水器(炭)を作る"
138030
138031#: lang/json/mission_def_from_json.py
138032msgid ""
138033"Despite my recommendations, we continue to have travelers come in with "
138034"illnesses I've been able to trace back to contaminated drinking water.  When"
138035" boiling water isn't an option they need some form of charcoal water filter "
138036"that they can use.  If you could build me four charcoal water filters I'll "
138037"distribute them to groups as they pass through."
138038msgstr ""
138039"私があれだけ忠告しているにもかかわらず、拠点の外で活動するときに汚染された水を飲んで病気になる移住者が後を絶たない。煮沸が出来ない状況なら炭の浄水器でも使えばいいのに。というわけで浄水器(炭)を4台作ってくれ。外回りをしている連中に配るから。"
138040
138041#: lang/json/mission_def_from_json.py
138042msgid ""
138043"With some basic survival and crafting skills you should be able to make them"
138044" with little effort."
138045msgstr "基本的なサバイバルと製作のスキルがあれば簡単に用意できるはずだが。"
138046
138047#: lang/json/mission_def_from_json.py
138048msgid "Do you have the charcoal water filters?"
138049msgstr "浄水器(炭)は用意できたか?"
138050
138051#: lang/json/mission_def_from_json.py
138052msgid "Find a Chemistry Set"
138053msgstr "化学実験セットを探す"
138054
138055#: lang/json/mission_def_from_json.py
138056msgid ""
138057"I've been working on producing some of our own medical supplies but I'm "
138058"going to need a chemistry set to get everything that I need in order.  Is "
138059"there any way you could go through one of the school chemistry labs and "
138060"steal me a chemistry set?"
138061msgstr ""
138062"医薬品は自分たちでなんとか調合しているが、必要なものを全て調合するために一式揃った化学実験セットが欲しいんだ。学校の理科室にあるかもしれないから、拝借してきてくれないか?"
138063
138064#: lang/json/mission_def_from_json.py
138065msgid ""
138066"You might be able to find one in a pharmacy if you can't find a school."
138067msgstr "学校に無いなら薬局にあるかもしれない。"
138068
138069#: lang/json/mission_def_from_json.py
138070msgid "Do you have the chemistry set?"
138071msgstr "化学実験セットは見つかったか?"
138072
138073#: lang/json/mission_def_from_json.py
138074msgid "Find 10 Filter Masks"
138075msgstr "10枚の防煙マスクを探す"
138076
138077#: lang/json/mission_def_from_json.py
138078msgid ""
138079"The number of airway infections that I've encountered in the past week has "
138080"depleted my supply of masks.  Could you find me 10 filter masks?  I tend to "
138081"only distribute them in severe cases so I'll be sure to make them last."
138082msgstr "先週流行った空気感染症でマスクが切れてしまった。防煙マスクを10枚探して来てくれないか?本当に必要な患者にだけ配るよ。残りは私が自作する。"
138083
138084#: lang/json/mission_def_from_json.py
138085msgid "You may be able to make one if you had the right guide."
138086msgstr "作り方を知っていれば製作はそう難しくないと思うぞ。"
138087
138088#: lang/json/mission_def_from_json.py
138089msgid "Do you have the filter masks?"
138090msgstr "防煙マスクはあったか?"
138091
138092#: lang/json/mission_def_from_json.py
138093msgid "Find 4 Pairs of Rubber Gloves"
138094msgstr "4個のゴム手袋を探す"
138095
138096#: lang/json/mission_def_from_json.py
138097msgid ""
138098"The bodily fluids that I often have to clean up and the caustic chemicals I "
138099"deal with have done a number on my current pair of gloves.  Could you find "
138100"me four pairs of heavy rubber gloves?  That should be enough that I can task"
138101" a few laborers with cleanup details in the event of an outbreak."
138102msgstr ""
138103"道具や衣服に付いた体液を洗浄するために苛性薬品を使うから、手袋がすぐ駄目になってしまう。厚手のゴム手袋を4組、探して来てくれ。それだけあれば何か突発的な事態があっても十分間に合うだろう。"
138104
138105#: lang/json/mission_def_from_json.py
138106msgid "You should be able to find them in cleaning closets."
138107msgstr "掃除道具入れにあると思う。"
138108
138109#: lang/json/mission_def_from_json.py
138110msgid "Do you have the rubber gloves?"
138111msgstr "ゴム手袋はあったか?"
138112
138113#: lang/json/mission_def_from_json.py
138114msgid "Find 2 Scalpels"
138115msgstr "2個のメスを探す"
138116
138117#: lang/json/mission_def_from_json.py
138118msgid ""
138119"I heard that we may have a physician on his way here.  The workers have "
138120"already begun expanding the clinic but I need you to locate a pair of "
138121"scalpels to use in surgery when he arrives.  I'm sure you should be able to "
138122"find them in a hospital or craft shop."
138123msgstr ""
138124"ここに医者が来るらしいな。既に診療所の拡張工事を始めている働き手もいる。君には到着した医師が手術で使うであろうメスを2本ほど頼みたい。病院や工具店に行けば見つかるはずだ。"
138125
138126#: lang/json/mission_def_from_json.py
138127msgid "Hospitals and crafting stores should have a few."
138128msgstr "病院や工具店にならいくつかあるはずだが。"
138129
138130#: lang/json/mission_def_from_json.py
138131msgid "Do you have the scalpels?"
138132msgstr "メスを持って来たか?"
138133
138134#: lang/json/mission_def_from_json.py
138135msgid "Find Advanced Emergency Care"
138136msgstr "本(学習/上級緊急医療ガイド)を探す"
138137
138138#: lang/json/mission_def_from_json.py
138139msgid ""
138140"Have you heard of a book called the 'Guide to Advanced Emergency Care?'  I "
138141"really need a copy.  The doctor is requesting a lot of supplies that I'm not"
138142" familiar with but I believe I could make if I could get a copy of the book."
138143msgstr ""
138144"君は「上級緊急医療ガイド」という本を知らないか?ものすごく必要なんだ。医師に聞いたこともない薬を頼まれることがよくあるんでね、その本で勉強してなんとかしたいわけだ。"
138145
138146#: lang/json/mission_def_from_json.py
138147msgid "Libraries are the only place I'd think to look."
138148msgstr "図書館ぐらいにしか無いんじゃないかな。"
138149
138150#: lang/json/mission_def_from_json.py
138151msgid "Do you have the Guide to Advanced Emergency Care?"
138152msgstr "上級緊急医療ガイドは見つかったかい?"
138153
138154#: lang/json/mission_def_from_json.py
138155msgid "Find 10 Syringes"
138156msgstr "10個の注射器を探す"
138157
138158#: lang/json/mission_def_from_json.py
138159msgid ""
138160"We are starting to isolate a few natural antibiotic serums but we don't have"
138161" the supplies to administer the cocktails.  I need you to bring me 10 empty "
138162"syringes to use.  I'll take care of cleaning them to prevent transferring "
138163"infections."
138164msgstr ""
138165"抗血清の分離が上手く行きそうなのだけれど、これを投与するには注射器が足りない。空の注射器を10本持って来てくれ。もちろん洗浄と消毒は私に任せてくれていい。"
138166
138167#: lang/json/mission_def_from_json.py
138168msgid "Hospitals or clinics might have a few sitting around."
138169msgstr "病院や診療所に転がってるんじゃないか。"
138170
138171#: lang/json/mission_def_from_json.py
138172msgid "Do you have the empty syringes?"
138173msgstr "注射器はあったか?"
138174
138175#: lang/json/mission_def_from_json.py
138176msgid "Make 12 Knife Spears"
138177msgstr "12個のナイフスピアを作る"
138178
138179#: lang/json/mission_def_from_json.py
138180msgid ""
138181"I can usually use additional survival gear to kit-out the new recruits.  The"
138182" most basic weapon that everyone gets is the knife spear… it provides a good"
138183" mix of range, power, and ease of use when engaging the more common "
138184"monsters.  Could you make me a dozen of them?  I may need more later but "
138185"that should help the first few teams."
138186msgstr ""
138187"普段から、新人には追加でサバイバル装備を与えることにしているんだ。ほとんどの奴はナイフスピアを選ぶ...射程と威力に優れ、そこらで見かけるほとんどの怪物に対して楽に立ちまわれる、素晴らしくバランスの取れた武器だ。そのナイフスピアを12本ほど作ってくれないか?後でもっと必要になるだろうが、作ってくれたらそれを第一陣の連中に持たせるよ。"
138188
138189#: lang/json/mission_def_from_json.py
138190msgid "You should be able to make them with the most basic of skills."
138191msgstr "最も基本的な部類のレシピだ。製作できるだろう?"
138192
138193#: lang/json/mission_def_from_json.py
138194msgid "Do you have the knife spears?"
138195msgstr "ナイフスピアは揃ったか?"
138196
138197#: lang/json/mission_def_from_json.py
138198msgid "Make 5 Wearable Flashlights"
138199msgstr "5個のヘッドランプを作る "
138200
138201#: lang/json/mission_def_from_json.py
138202msgid ""
138203"Night is the ideal time for my team to go on raids but they are going to "
138204"need better light sources to speed up their missions.  Could you craft a set"
138205" of five headlamps for them?  Keeping both hands free greatly helps during "
138206"combat."
138207msgstr ""
138208"夜、我がスカベンジャー部隊が働くには絶好の時間帯だが、より速やかに任務を実行するには優れた光源が必要だ。ヘッドランプを5つ作ってくれないか?特に戦闘になったときには、両手が自由なほうが圧倒的に有利だろう?"
138209
138210#: lang/json/mission_def_from_json.py
138211msgid "Do you have the wearable flashlights?"
138212msgstr "ヘッドランプは用意できたか?"
138213
138214#: lang/json/mission_def_from_json.py
138215msgid "Make 3 Leather Body Armor"
138216msgstr "3個のレザーアーマーを作る"
138217
138218#: lang/json/mission_def_from_json.py
138219msgid ""
138220"Clothing that can withstand the wear and tear of climbing through windows "
138221"and fighting back wild animals is in high demand.  The best that we have "
138222"been able to field is leather body armor but it is difficult to make with "
138223"our limited resources.  Could you craft us three pairs of leather body "
138224"armor?  The life-expectancy of my scavengers would drastically increase if "
138225"you did."
138226msgstr ""
138227"着心地がよく、雨風をしのぎ、壁を登って窓を抜けるのに不自由無く、野獣との闘いにも良く耐える、そのような服を、皆が欲しがっている。今我々が手に入れられる範囲ではレザーアーマーが適当だろう。しかし限られた物資では数を揃えるのが困難だ。3着ほど製作してくれないか?これがあれば我がスカベンジャー達の生存率は大いに上がるだろう。"
138228
138229#: lang/json/mission_def_from_json.py
138230msgid ""
138231"Finding the leather might be easier in town rather than making it yourself."
138232msgstr "革なら製作するよりも市街地を探した方が容易に集まるだろう。"
138233
138234#: lang/json/mission_def_from_json.py
138235msgid "Do you have the leather armor?"
138236msgstr "レザーアーマーは用意できたか?"
138237
138238#: lang/json/mission_def_from_json.py
138239msgid "Make 12 Molotov Cocktails"
138240msgstr "12個の火炎瓶を作る"
138241
138242#: lang/json/mission_def_from_json.py
138243msgid ""
138244"When outnumbered or forced to pull back my scavengers have been taught to "
138245"throw Molotov cocktails to keep monsters from chasing them.  We go through "
138246"one or two on every mission so we can always use a few more.  Would you be "
138247"willing to make us a dozen?  I'm willing to pay you what I can for your "
138248"assistance."
138249msgstr ""
138250"敵が多すぎる時、あるいは後退を余儀なくされた時は、火炎瓶を投げて群れから距離を取るよう教えている。一度の出撃で最低でも1本か2本使うし、持っていく数はもっと多い。火炎瓶を1ダースほど作って欲しい。相応の礼はしよう。"
138251
138252#: lang/json/mission_def_from_json.py
138253msgid ""
138254"Alcohol or lamp oil is probably easier to refine rather than find in large "
138255"quantities."
138256msgstr "大量のアルコールやランプオイルは、探すよりも精製した方が楽に用意できるな。"
138257
138258#: lang/json/mission_def_from_json.py
138259msgid "Do you have the Molotov cocktails?"
138260msgstr "火炎瓶は用意できたか?"
138261
138262#: lang/json/mission_def_from_json.py
138263msgid "In the absence of life"
138264msgstr "命の欠如"
138265
138266#. ~ Description for mission 'In the absence of life'
138267#: lang/json/mission_def_from_json.py
138268msgid "Find self healing polymers."
138269msgstr "自己修復性ポリマーを見つけましょう。"
138270
138271#: lang/json/mission_def_from_json.py
138272msgid "I need 4 self healing polymers from wherever you can find them."
138273msgstr "どこから持ってきてもいいから、自己修復性ポリマーを4つ用意してほしいんだ。"
138274
138275#: lang/json/mission_def_from_json.py
138276msgid ""
138277"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 4 self "
138278"healing polymers for me?"
138279msgstr "実験もいよいよ大詰めだ。自己修復ポリマーを4つ集めてきてもらえないか?"
138280
138281#: lang/json/mission_def_from_json.py
138282msgid "Then why are you even here?  Just let me know if you reconsider."
138283msgstr "だったら何をしに来たんだ?気が変わったら言ってくれ。"
138284
138285#: lang/json/mission_def_from_json.py
138286msgid "Hospitals, DIY geneticists."
138287msgstr "病院で探すか、遺伝子学的な方法で自作するかだ。"
138288
138289#: lang/json/mission_def_from_json.py
138290msgid "Why aren't you done yet?"
138291msgstr "まだ完了していないのか?"
138292
138293#: lang/json/mission_def_from_json.py
138294msgid "My niece shared her research, show me if it works."
138295msgstr "姪が調査結果を共有してくれた。これで上手く行く。"
138296
138297#: lang/json/mission_def_from_json.py
138298msgid "Put a stopper in death?  No you never will."
138299msgstr "死を押し留められるとでも?無理な話だ。"
138300
138301#: lang/json/mission_def_from_json.py
138302msgid "Making Connections"
138303msgstr "接続"
138304
138305#. ~ Description for mission 'Making Connections'
138306#: lang/json/mission_def_from_json.py
138307msgid "I need a neurosynaptic interface matrix."
138308msgstr "神経シナプス接続回路網が必要です。"
138309
138310#: lang/json/mission_def_from_json.py
138311msgid "I need one neurosynaptic interface matrix."
138312msgstr "神経シナプス接続回路網が必要だ。"
138313
138314#: lang/json/mission_def_from_json.py
138315msgid ""
138316"I want to test something and I need a viable version to reverse engineer.  "
138317"Bring me one neurosynaptic interface matrix."
138318msgstr "ちょっとテストをしたいんだが、リバースエンジニアリングのためにも存続能力をもつ対象が必要だ。神経シナプス接続回路網を1つ持ってきてくれ。"
138319
138320#: lang/json/mission_def_from_json.py
138321msgid "Without this all that's possible is 'Ye liveliest awfulness'."
138322msgstr "これが見つからないと「最も鮮烈な恐怖」が訪れてしまうだろう。"
138323
138324#: lang/json/mission_def_from_json.py
138325msgid "You'd give up a new world just to bring back Foodplace!"
138326msgstr "フードプレイスを復活させるためだけに新世界の到来を諦めるのか!?"
138327
138328#: lang/json/mission_def_from_json.py
138329msgid "You're going to have to hunt this down."
138330msgstr "探し回る必要がありそうだ。"
138331
138332#: lang/json/mission_def_from_json.py
138333msgid "Have you found my matrix?"
138334msgstr "マトリックスは見つかったか?"
138335
138336#: lang/json/mission_def_from_json.py
138337msgid "Have this."
138338msgstr "手に入れたぞ。"
138339
138340#: lang/json/mission_def_from_json.py
138341msgid ""
138342"How could you possibly lie to me about an object you have not put in my "
138343"hands."
138344msgstr "私に現物を渡してもいないくせに、よくもそんなウソをつけたものだ。"
138345
138346#: lang/json/mission_def_from_json.py
138347msgid ""
138348"Do you have any head cybernetics?  I could possibly salvage one out of your "
138349"skull."
138350msgstr "生体部品を移植してはいないか?君の頭蓋骨を開けば、一つくらい出てくるかもしれない。"
138351
138352#: lang/json/mission_def_from_json.py
138353msgid "Alpha Mutagen"
138354msgstr "アルファ変異原物質"
138355
138356#. ~ Description for mission 'Alpha Mutagen'
138357#: lang/json/mission_def_from_json.py
138358msgid "Bring me 3 alpha mutagen."
138359msgstr "変異原物質(アルファ)を3単位持って来ましょう。"
138360
138361#: lang/json/mission_def_from_json.py
138362msgid "I need three alpha mutagen."
138363msgstr "アルファ変異原物質が3単位必要なんだ。"
138364
138365#: lang/json/mission_def_from_json.py
138366msgid ""
138367"I know that one of the corporations were creating a so called Alpha mutagen."
138368"  I need three doses to prepare the body."
138369msgstr "ある企業がアルファ変異原物質というものを作っていたらしい。肉体を完璧にするなら3回分は必要だろうな。"
138370
138371#: lang/json/mission_def_from_json.py
138372msgid "Better living through chemistry."
138373msgstr "化学によってより良い暮らしを実現させよう。"
138374
138375#: lang/json/mission_def_from_json.py
138376msgid "Would you take it yourself?"
138377msgstr "どうか引き受けてもらえないだろうか?"
138378
138379#: lang/json/mission_def_from_json.py
138380msgid ""
138381"If you can't make it yourself go hit up a lab.  Be prepared for anything in "
138382"there."
138383msgstr "自力で作れないなら研究室に行くんだ。くれぐれも準備を怠らないようにな。"
138384
138385#: lang/json/mission_def_from_json.py
138386msgid "Did you get taller since the last time I saw you?"
138387msgstr "前にあった時より背が高くなっていないか?"
138388
138389#: lang/json/mission_def_from_json.py
138390msgid "I've got something more potent for you this time."
138391msgstr "今回は更に強力なものを用意した。"
138392
138393#: lang/json/mission_def_from_json.py
138394msgid "Lies and the lying liars who tell them."
138395msgstr "それは嘘でお前はうそつきだ。"
138396
138397#: lang/json/mission_def_from_json.py
138398msgid "You are keeping me from my experiments.  Would you like to become one?"
138399msgstr "私の実験を妨害するのか。どうしてそんな事するんだ?"
138400
138401#: lang/json/mission_def_from_json.py
138402msgid "Broken Cyborg"
138403msgstr "壊れたサイボーグ"
138404
138405#. ~ Description for mission 'Broken Cyborg'
138406#: lang/json/mission_def_from_json.py
138407msgid "We need a strong base for our experiment."
138408msgstr "実験には強力な基盤が必要です。壊れたサイボーグ(停止)を見つけましょう。"
138409
138410#: lang/json/mission_def_from_json.py
138411msgid ""
138412"I need an unconscious broken cyborg.  They are already brain dead so it "
138413"won't be murder."
138414msgstr "意識を失っている壊れたサイボーグが必要だ。なに、もう死んでいるんだから、殺人罪にはならないだろう。"
138415
138416#: lang/json/mission_def_from_json.py
138417msgid ""
138418"If you go to labs you should find some broken cyborg experiments.  Bring an "
138419"inactive one to me."
138420msgstr "研究室へ行けば、実験で使われていた壊れたサイボーグが見つかるはずだ。機能を停止した状態で持ってきてくれ。"
138421
138422#: lang/json/mission_def_from_json.py
138423msgid "Are you ready for a little necromancy?"
138424msgstr "ネクロマンシーの準備はいいか?"
138425
138426#: lang/json/mission_def_from_json.py
138427msgid "I'm telling you they're already brain dead."
138428msgstr "君の脳みそは機能を停止してるんじゃないか。"
138429
138430#: lang/json/mission_def_from_json.py
138431msgid "Look for surgical centers inside the labs."
138432msgstr "研究所内にある手術室を探すといい。"
138433
138434#: lang/json/mission_def_from_json.py
138435msgid "So where are my fresh parts?"
138436msgstr "新鮮なパーツはどこだ?"
138437
138438#: lang/json/mission_def_from_json.py
138439msgid "What kinds of body modifications do you have?"
138440msgstr "どこまで身体をいじくったらそうなるんだ?"
138441
138442#: lang/json/mission_def_from_json.py
138443msgid "A-Mi-go, You-go find me some brains"
138444msgstr "ミー・ゴー、ユー・ゴー"
138445
138446#. ~ Description for mission 'A-Mi-go, You-go find me some brains'
138447#: lang/json/mission_def_from_json.py
138448msgid "Find 6 living brains in jars."
138449msgstr "6個の脳缶を見つけましょう"
138450
138451#: lang/json/mission_def_from_json.py
138452msgid ""
138453"I need some brains, but brains that are still living.  We've got our own "
138454"brain blasters, but I won't risk them in experiments."
138455msgstr "脳みそが必要なんだ、まだ生きてる奴がね。自作の生体ブラスターは持っているが、実験段階で危険を冒したくない。"
138456
138457#: lang/json/mission_def_from_json.py
138458msgid ""
138459"If this works I may be able to give some of these poor souls bodies again.  "
138460"Six should do."
138461msgstr "これが上手くいけば、また哀れな魂に肉体を与えられる。6個あれば十分だ。"
138462
138463#: lang/json/mission_def_from_json.py
138464msgid "I knew I could count on your generosity."
138465msgstr "君の親切を頼りにしていたんだけどな。"
138466
138467#: lang/json/mission_def_from_json.py
138468msgid "I would have given you the title of Whately family Igor."
138469msgstr "君にウィートリー家のイゴールとなる資格を与えよう。"
138470
138471#: lang/json/mission_def_from_json.py
138472msgid ""
138473"Brain blasters, that's what I call them.  Some kind of automated weapon "
138474"system the mi-go use."
138475msgstr "生体タレット、私はそう呼んでいる。ミ=ゴが使っている自立兵器の一種を探ってみろ。"
138476
138477#: lang/json/mission_def_from_json.py
138478msgid "They speak sometimes.  I wonder if they still think."
138479msgstr "この脳は時々言葉を発するんだ。思考能力が残っているのかもしれん。"
138480
138481#: lang/json/mission_def_from_json.py
138482msgid ""
138483"Go somewhere, far away, and then connect the power system.  Come back and "
138484"tell me how things went."
138485msgstr "どこか遠くの場所へ行って、電源システムを接続してきてくれ。戻って来たら、どうなったか教えてくれ。"
138486
138487#: lang/json/mission_def_from_json.py
138488msgid "I can't be Dr Frankenstein unless you get me these."
138489msgstr "用意してもらえないと、フランケンシュタイン博士になれないじゃないか。"
138490
138491#: lang/json/mission_def_from_json.py
138492msgid "Migo biology"
138493msgstr "ミ=ゴの生態"
138494
138495#. ~ Description for mission 'Migo biology'
138496#: lang/json/mission_def_from_json.py
138497msgid "Find fetid goop."
138498msgstr "臭いヘドロを探しましょう。"
138499
138500#: lang/json/mission_def_from_json.py
138501msgid "I need 14 fetid goops from mi-go locations."
138502msgstr "ミ=ゴがいる場所で臭いヘドロを14単位採取してきてほしいんだ。"
138503
138504#: lang/json/mission_def_from_json.py
138505msgid ""
138506"My experiments are at a critical point.  Could you find about… 14 fetid "
138507"goops for me?"
138508msgstr "実験もいよいよ大詰めだ。よかったら...臭いヘドロを14単位集めてきてもらえないか?"
138509
138510#: lang/json/mission_def_from_json.py
138511msgid ""
138512"Find a mi-go base, find a way inside, smash things until you find what I "
138513"need."
138514msgstr "基地を見つけて侵入して、目当てのものが見つかるまでぶち壊せばいい。"
138515
138516#: lang/json/mission_def_from_json.py
138517msgid "Taste this."
138518msgstr "これを摂取しなさい。"
138519
138520#: lang/json/mission_def_from_json.py
138521msgid "You are holding back the evolution of the human race."
138522msgstr "人類の進化を邪魔する気か。"
138523
138524#: lang/json/mission_def_from_json.py
138525msgid "Migo Resin"
138526msgstr "ミ=ゴの樹脂"
138527
138528#. ~ Description for mission 'Migo Resin'
138529#: lang/json/mission_def_from_json.py
138530msgid "Find 56 chunks of mi-go resin."
138531msgstr "ミ=ゴの樹脂を56個探しましょう。"
138532
138533#: lang/json/mission_def_from_json.py
138534msgid "I need 50 chunks of mi-go resin."
138535msgstr "ミ=ゴの樹脂が50個必要なんだ。"
138536
138537#: lang/json/mission_def_from_json.py
138538msgid ""
138539"I need to understand more about their environment and how they create it.  "
138540"This research wasn't even possible previously.  Bring me fifty chunks of mi-"
138541"go resin."
138542msgstr "ミ=ゴの生息環境と、その形成方法をもっと理解する必要がある。これは以前はできなかった研究だ。ミ=ゴの樹脂を50個持ってきてくれ。"
138543
138544#: lang/json/mission_def_from_json.py
138545msgid ""
138546"My notes suggest that their building materials are alive.  I need you to "
138547"help me confirm that."
138548msgstr "私のメモによれば、ミ=ゴが使う建築素材は生きている。それを確認するのに協力してもらえないか。"
138549
138550#: lang/json/mission_def_from_json.py
138551msgid "You can't just walk away from this.  We're changing the world!"
138552msgstr "このままではダメなんだ。世界を変えよう!"
138553
138554#: lang/json/mission_def_from_json.py
138555msgid ""
138556"Find their buildings, jackhammer them.  What did you do before the world "
138557"changed for the better, cold call salesman?"
138558msgstr "ミ=ゴの使っている構造物を見つけて、破壊するんだ。まったく、世界が崩壊するまで一体何をしていたんだ?訪問販売員か?"
138559
138560#: lang/json/mission_def_from_json.py
138561msgid "Have you found my resin?"
138562msgstr "樹脂は見つかったか?"
138563
138564#: lang/json/mission_def_from_json.py
138565msgid "Drink this."
138566msgstr "これを飲みなさい。"
138567
138568#: lang/json/mission_def_from_json.py
138569msgid ""
138570"Did you act on Broadway?  Because I bet that skill isn't useful anymore."
138571msgstr "君はブロードウェイの役者か?その演技力はこの世界では役に立たないな。"
138572
138573#: lang/json/mission_def_from_json.py
138574msgid "I wonder if I could trade you to them for what I need?"
138575msgstr "君をミ=ゴに差し出して、代わりに素材を分けてもらえたらいいのだがね?"
138576
138577#: lang/json/mission_def_from_json.py
138578msgid "Mutagen"
138579msgstr "変異原物質"
138580
138581#. ~ Description for mission 'Mutagen'
138582#: lang/json/mission_def_from_json.py
138583msgid "Bring me 3 mutagen."
138584msgstr "変異原物質を3単位持って来ましょう。"
138585
138586#: lang/json/mission_def_from_json.py
138587msgid "I need three mutagen."
138588msgstr "変異原物質が3単位必要なんだ。"
138589
138590#: lang/json/mission_def_from_json.py
138591msgid ""
138592"I need some mutagen and I don't want to spend the time making it myself.  "
138593"Bring me three doses, if you would be so kind."
138594msgstr "変異原物質が必要だが、自作する時間がもったいない。3回分の変異原物質を用意してきてくれ。"
138595
138596#: lang/json/mission_def_from_json.py
138597msgid ""
138598"Mutagen makes the world go round, it's definitely more valuable than love."
138599msgstr "変異原物質は世界を動かす。愛なんてものより間違いなく価値があるんだ。"
138600
138601#: lang/json/mission_def_from_json.py
138602msgid "Are you scared of where I'm taking you?"
138603msgstr "私が目指す未来を恐れているのか?"
138604
138605#: lang/json/mission_def_from_json.py
138606msgid ""
138607"If you can't make it yourself go hit up a government lab.  Be prepared for "
138608"anything in there."
138609msgstr "自分で作れないなら、政府の研究室に行くんだ。くれぐれも準備を怠らないようにな。"
138610
138611#: lang/json/mission_def_from_json.py
138612msgid "Mutagen?  Why are you in front of me if not?"
138613msgstr "変異原物質は?持ってないならどうしてここへ来たんだ?"
138614
138615#: lang/json/mission_def_from_json.py
138616msgid "Humming Hearts"
138617msgstr "震える心臓"
138618
138619#. ~ Description for mission 'Humming Hearts'
138620#: lang/json/mission_def_from_json.py
138621msgid "Find 2 humming hearts."
138622msgstr "震える心臓を2個見つけましょう。"
138623
138624#: lang/json/mission_def_from_json.py
138625msgid "Parts, parts, parts.  Bring me some hearts."
138626msgstr "部品、部品、部品だ。心臓をいくつか持ってきてくれ。"
138627
138628#: lang/json/mission_def_from_json.py
138629msgid ""
138630"The Whately's are known in these parts for gathering body parts.  Ha!  "
138631"That's just rumors and hearsay.  But I do need two humming hearts."
138632msgstr ""
138633"この辺りに住んでるウィートリーという一家は、身体部位を集めてることで有名だ。ハッ!ただの噂だよ。しかし私も、震える心臓を2つ、手に入れたいと考えているんだ。"
138634
138635#: lang/json/mission_def_from_json.py
138636msgid ""
138637"I have some relatives you should meet, if you don't mind hard work for the "
138638"advancement of science."
138639msgstr "もし君が科学の進歩のための努力を厭わないなら、会ってほしい親戚がいるんだ。"
138640
138641#: lang/json/mission_def_from_json.py
138642msgid "Even I understand this is dangerous."
138643msgstr "確かに、これは危険な依頼だからな。"
138644
138645#: lang/json/mission_def_from_json.py
138646msgid "Let's see what improvements we can divine from these beauties."
138647msgstr "この素晴らしい部品をどう改造しようか。"
138648
138649#: lang/json/mission_def_from_json.py
138650msgid "Find my great uncle Cyrus Whately"
138651msgstr "大叔父サイラス・ウィートリーを見つける"
138652
138653#. ~ Description for mission 'Find my great uncle Cyrus Whately'
138654#: lang/json/mission_def_from_json.py
138655msgid ""
138656"Cyrus and his family were poorly liked even for Whately's before the end of "
138657"the world.  They went so far off grid that they may not even know anything "
138658"has changed.  I need to know he's alive and where his research has taken "
138659"him."
138660msgstr ""
138661"サイラスたち一家は、世界が終焉する前ですら、他のウィートリー家にあまり好かれていなかった。インフラなんて通ってない場所に住んでいたから、何が起こったのかすら知らないかもな。彼が生きているかどうか、そして彼の研究がどうなったのかを知る必要がある。"
138662
138663#: lang/json/mission_def_from_json.py
138664msgid ""
138665"My great uncle Cyrus had an unconventional relationship with both his "
138666"neighbors and the mi-go before the Cataclysm.  I'd like to know where he has"
138667" gotten with his research since I haven't heard from him in years."
138668msgstr ""
138669"私の大叔父サイラスは、大変動以前からミ=ゴと奇妙な近所付き合いをしていたんだ。何年も連絡は途絶えているが、彼があの研究についてどこで知ったのか解明したい。"
138670
138671#: lang/json/mission_def_from_json.py
138672msgid "Can you go find my uncle and let him know where I am?"
138673msgstr "大叔父を捜しだして、私の居場所を伝えてもらえないか?"
138674
138675#: lang/json/mission_def_from_json.py
138676msgid ""
138677"Of course you said yes, you want to know what he's found just as much as I "
138678"do!"
138679msgstr "受けてくれると思っていたよ。君も大叔父がどんな発見をしたのか知りたいんだな!"
138680
138681#: lang/json/mission_def_from_json.py
138682msgid ""
138683"Oh well.  I was hoping to teach you some new things, so you could start your"
138684" own experiments."
138685msgstr "仕方ないな。君にも色々なことを教えて、自力で実験を始められるようにしてやろうと思っていたのに。"
138686
138687#: lang/json/mission_def_from_json.py
138688msgid ""
138689"I've given you directions to that branch of the family's bunker.  Yes I said"
138690" bunker did you think he'd be in a tower?"
138691msgstr "彼らの一家が住む地下壕への道を地図に記しておいた。そう、地下壕だよ。タワーか何かに陣取ってると思った?"
138692
138693#: lang/json/mission_def_from_json.py
138694msgid ""
138695"Thanks, now that he knows I'm here he's sent some of my cousins.  Now that I"
138696" have more disposable help, take a copy of my early research."
138697msgstr ""
138698"ありがとう、彼が私の居場所を知れたから、いとこがここへ来たんだ。これで使い捨てできる助手が手に入ったな。お礼に初期研究を記した書類をあげよう。"
138699
138700#: lang/json/mission_def_from_json.py
138701msgid "I hope he didn't meet Leandrus' fate…"
138702msgstr "レアンドルスのような目に遭っていないといいんだけど..."
138703
138704#: lang/json/mission_def_from_json.py
138705msgid "Big Game Hunting"
138706msgstr "大物狩り"
138707
138708#. ~ Description for mission 'Big Game Hunting'
138709#: lang/json/mission_def_from_json.py
138710msgid "Find 50 fur pelts."
138711msgstr "50個の毛皮を渡しましょう。"
138712
138713#: lang/json/mission_def_from_json.py
138714msgid "I need 50 fur pelts."
138715msgstr "毛皮が50枚必要なんだ。"
138716
138717#: lang/json/mission_def_from_json.py
138718msgid ""
138719"I've got to maintain the orchard but at nights I work on prepping winter "
138720"clothes.  Could you find about… 50 fur pelts for me?"
138721msgstr "昼間は果樹園の管理をしているが、夜は冬服作りに取り組んでいるんだ。毛皮を...50枚ほど分けてもらえないかな?"
138722
138723#: lang/json/mission_def_from_json.py
138724msgid ""
138725"There's a lot of places to look.  The entire outdoors is full of wild "
138726"animals."
138727msgstr "色々な場所で見つかるだろう。外には野生の動物がいっぱいいるからね。"
138728
138729#: lang/json/mission_def_from_json.py
138730msgid "Bread"
138731msgstr "パン"
138732
138733#. ~ Description for mission 'Bread'
138734#: lang/json/mission_def_from_json.py
138735msgid "Find 50 flour."
138736msgstr "50個の穀粉を渡しましょう。"
138737
138738#: lang/json/mission_def_from_json.py
138739msgid "I need 50 flour."
138740msgstr "毛皮が50単位必要なんだ。"
138741
138742#: lang/json/mission_def_from_json.py
138743msgid "Flour would let me break the monotony of fruit and meats."
138744msgstr "果物と肉ばかりでは飽きてしまう。小麦を分けてほしい。"
138745
138746#: lang/json/mission_def_from_json.py
138747msgid ""
138748"Thanks for accepting this task.  Otherwise I might kill a stranger for a "
138749"sandwich.  Just kidding."
138750msgstr "仕事を受けてくれてありがとう。このままだと、サンドイッチ欲しさに訪問者を殺してしまうところだった...冗談だよ。"
138751
138752#: lang/json/mission_def_from_json.py
138753msgid ""
138754"Flour is not that hard to find.  I'd look for them in residential areas and "
138755"professional kitchens or bakeries."
138756msgstr "穀粉を見つけるのはそんなに難しくない。家屋やレストランの厨房、パン屋にあるだろう。"
138757
138758#: lang/json/mission_def_from_json.py
138759msgid "Have you found the flour?"
138760msgstr "穀粉は見つかった?"
138761
138762#: lang/json/mission_def_from_json.py
138763msgid "Gallon Jugs"
138764msgstr "ガロンジャグ"
138765
138766#. ~ Description for mission 'Gallon Jugs'
138767#: lang/json/mission_def_from_json.py
138768msgid "Find 5 gallon jugs."
138769msgstr "5個のガロンジャグを渡しましょう。"
138770
138771#: lang/json/mission_def_from_json.py
138772msgid "I need storage for various liquid products when the fruits come in."
138773msgstr "果物がたくさんあると、液体を保管する容器も必要になるんだ。"
138774
138775#: lang/json/mission_def_from_json.py
138776msgid ""
138777"Every season we produce so much fruit.  Some of it will be turned into juice"
138778" and some into alcohol.  I need easy containers to load it on the caravan."
138779msgstr ""
138780"ここでは季節ごとにたくさんの果物が採れる。収穫した果物はジュースや酒に加工するんだ。液体を隊商に渡せるように、容器を用意してもらえないかな。"
138781
138782#: lang/json/mission_def_from_json.py
138783msgid "Thank you for accepting.  I'm almost out after the last caravan."
138784msgstr "手伝ってくれてありがとう。前に隊商が来たときに、容器をほとんど全て使ってしまったんだ。"
138785
138786#: lang/json/mission_def_from_json.py
138787msgid "I guess I'll have to make stomach waterskins."
138788msgstr "仕方ない、胃袋で水筒でも作るか。"
138789
138790#: lang/json/mission_def_from_json.py
138791msgid ""
138792"Gallon jugs are not that rare to find.  They are commonly found in kitchens."
138793msgstr "ガロンジャグはそんなに珍しい容器じゃない。普通は台所で見つかるだろう。"
138794
138795#: lang/json/mission_def_from_json.py
138796msgid "Do you have those jugs now?"
138797msgstr "ガロンジャグを持ってきてくれた?"
138798
138799#: lang/json/mission_def_from_json.py
138800msgid "I am grateful for the help you've done.  I have one more task to do."
138801msgstr "手伝ってくれてありがとう。仕事は他にもあるんだ。"
138802
138803#: lang/json/mission_def_from_json.py
138804msgid "Burnt Out CBMs"
138805msgstr "壊れたCBM"
138806
138807#. ~ Description for mission 'Burnt Out CBMs'
138808#: lang/json/mission_def_from_json.py
138809msgid "Find 5 burnt out CBMs."
138810msgstr "5個の壊れた生体部品を渡しましょう。"
138811
138812#: lang/json/mission_def_from_json.py
138813msgid "We have the ability to manufacture CBMs but lack resources."
138814msgstr "CBMを製造する能力はあるのに、素材が不足しているんだ。"
138815
138816#: lang/json/mission_def_from_json.py
138817msgid "If you can bring me burnt out CBMs we can recycle them into new ones."
138818msgstr "もし壊れた生体部品を持っているなら、新品のCBMにリサイクルさせてほしい。"
138819
138820#: lang/json/mission_def_from_json.py
138821msgid ""
138822"Thank you for accepting.  You're really making yourself useful to the phyle."
138823msgstr "ありがとう。連合の手伝いをしてくれて本当に助かってるよ。"
138824
138825#: lang/json/mission_def_from_json.py
138826msgid ""
138827"These materials are often in dangerous areas.  I understand your decision."
138828msgstr "こういうものは大抵危険な場所にあるからな。断って当然だ。"
138829
138830#: lang/json/mission_def_from_json.py
138831msgid ""
138832"Zombie scientists, technicians, shocker zombies.  These are not undertaken "
138833"lightly."
138834msgstr "科学者ゾンビ、技師ゾンビ、放電ゾンビ。どいつも簡単に相手できる敵じゃない。"
138835
138836#: lang/json/mission_def_from_json.py
138837msgid "Do you have those CBMs now?"
138838msgstr "壊れた生体部品を持ってきたか?"
138839
138840#: lang/json/mission_def_from_json.py
138841msgid ""
138842"I am grateful for the help you've done.  I think we might be able to "
138843"introduce you to others soon."
138844msgstr "手伝ってくれてありがとう。すぐに他の奴にも紹介するよ。"
138845
138846#: lang/json/mission_def_from_json.py
138847msgid "Heart for Sadie"
138848msgstr "サディーの心"
138849
138850#. ~ Description for mission 'Heart for Sadie'
138851#: lang/json/mission_def_from_json.py
138852msgid "Find a special organ"
138853msgstr "特別な臓器を探す"
138854
138855#: lang/json/mission_def_from_json.py
138856msgid "I want your organ."
138857msgstr "あなたの臓器が欲しいな。"
138858
138859#: lang/json/mission_def_from_json.py
138860msgid ""
138861"I've been feeling really yummy since the last time Billy came to work on me,"
138862" and I think it's because my heart is gone.  Like literally gone.  I "
138863"checked.  Billy did a really good job taking it out, but I want to leave "
138864"this storage unit with you and if I'm going to do that I need a working "
138865"heart.  My first idea was to take yours, but you probably need it even more."
138866"  You know who has a nice big juicy heart?  Billy does.  And I bet I know "
138867"where Billy is."
138868msgstr ""
138869"ビリーが最後に仕事をしにきて以来、すっごく素敵な気分なんだ。きっと心を奪われちゃったんだよ。文字どおりね。ちゃんと中身を確かめたもの。ビリーはすごく上手に取り出してくれたんだ。でも、あなたのためにもこのストレージユニットは残しておきたいし、だったらちゃんと動いてる心臓が必要だと思うんだよね。最初はあなたの心臓をもらおうと考えたんだけど、あなたにも心臓は必要でしょ。大きくて素敵で新鮮な心臓を持ってる人っているかな?ビリーのならいいだろうね。それに、ビリーの居場所ならきっと分かるし。"
138870
138871#: lang/json/mission_def_from_json.py
138872msgid "Aw, I heart that you're going to help me get that big organ."
138873msgstr "わぁ、大きな臓器を手に入れるのを手伝ってくれたらってずっと思ってたんだ。"
138874
138875#: lang/json/mission_def_from_json.py
138876msgid ""
138877"This makes me sad.  Which makes me happy.  So thanks?  Let me know if you "
138878"change your mind.  I probably shouldn't go without a heart for too too long "
138879"but I'm kind of enjoying it.  It's like always being on the edge of "
138880"something horrible, but in a nice way."
138881msgstr ""
138882"悲しいな。でも嬉しいな。だから、ありがとうね?気が変わったら教えてよ。あんまり長く心臓がないままでいたらダメなのかもしれないけど、今も楽しいよ。とっても怖いものの傍にいるみたいな感覚だけど、悪い気はしない。"
138883
138884#: lang/json/mission_def_from_json.py
138885msgid ""
138886"Please be careful cutting that heart out.  If you ruin it I don't know about"
138887" another good one nearby.  Maybe practice on some friends and neighbors "
138888"first, you really want to be sure and get it right.  If you break Billy's "
138889"heart I can use a heart from another of whatever Billy is, but I can't use "
138890"regular hearts, and I don't know where to find more Billy types."
138891msgstr ""
138892"心臓は慎重に切り取ってね。台無しにしちゃったら、次はどこで手に入るのか私も知らないから。バッチリ確実に成功させたいなら、まずは友達とかお隣さんを使って何回か練習した方がいいと思う。もしビリーの心臓が壊れちゃったら、別の心臓を使おうかな。でも、普通の心臓じゃダメだし、ビリーのに似た心臓をどうやって見つけようかな。"
138893
138894#: lang/json/mission_def_from_json.py
138895msgid "Do you have my heart?"
138896msgstr "心臓は持ってきた?"
138897
138898#: lang/json/mission_def_from_json.py
138899msgid ""
138900"Ooh, Billy had a really good heart.  Can you turn away please?  I just need "
138901"to do some quick open chest surgery here.  Just a quick cut here *ooh* and I"
138902" need to break this and this *SNAP* *oh!* and just sew some little things "
138903"together here quickly.  Not as much blood as you'd think.  I should probably"
138904" look into that later, there should be more blood in there.  Ah, good "
138905"enough, I can do a better job closing up later.  Kind of tingly, feeling "
138906"everything moving again in there.  See, heart surgery isn't hard if you have"
138907" the right attitude.  Well now, you need a good reward for everything you've"
138908" done for me.  Here, let me inject you with this."
138909msgstr ""
138910"わぁ、ビリーって本当に素敵な心の持ち主だったんだ。ちょっと後ろ向いててね?この場でササっと開胸手術しちゃうから。ここをパッと切って *おっと* "
138911"これとこれを外して *バキッ* *あっ!* "
138912"最後に適当に縫い合わせたら出来上がり。思ったより血も出てないね。もうちょっと出血すると思ったんだけどな。後で調べておこう。あぁ、とってもいい感じ。傷が塞がったらもっと良くなりそう。すべてが再び動き出したって感じで、ちょっとうっとりしちゃうよ。ねっ、正しい方法を知ってれば、心臓手術は簡単でしょ。さて、あなたにはとっておきの報酬を用意したんだ。ほら、これを注射したげる。"
138913
138914#: lang/json/mission_def_from_json.py
138915msgid ""
138916"I don't know why, but I feel better.  Also worse.  Maybe I'm good without "
138917"it."
138918msgstr "どうしてか分からないけど、気分が良くなったよ。悪くもなったけど。きっと心臓なんて要らないんだね。"
138919
138920#: lang/json/mission_def_from_json.py
138921msgid ""
138922"Oh no, my heart.  Thank you for trying though, your failure gives me "
138923"pleasure.  What else are you bad at?"
138924msgstr "酷い、私の心臓が。でも試してみてくれてありがとう。あなたが失敗してくれてわたしも嬉しいよ。他に悪い知らせはないの?"
138925
138926#: lang/json/mission_def_from_json.py
138927msgid "Gather meat for Bo Baronyx.  About 8 should do it."
138928msgstr "ボー・バロニクスのために肉塊を集めましょう。8個必要です。"
138929
138930#: lang/json/mission_def_from_json.py
138931msgid "The eaters are hungry.  They need meat"
138932msgstr "捕食者たちは腹を空かせてる。肉が必要だ。"
138933
138934#: lang/json/mission_def_from_json.py
138935msgid ""
138936"If you wish to feed the eaters, your work will be rewarded.  Go out, butcher"
138937" a pure animal.  Not a false eater, the meat must be good to eat.  Then "
138938"bring me the meat and I will see to the eaters."
138939msgstr ""
138940"捕食者の餌を用意してくれたら、礼をしよう。屋外で、まともな動物を解体してくれ。まともじゃない動物はダメだ。問題なく食べられる物を頼むよ。肉塊を持ってきてもらえれば、捕食者たちの世話ができる。"
138941
138942#: lang/json/mission_def_from_json.py
138943msgid "Excellent.  The eaters must feed."
138944msgstr "素晴らしい。これで捕食者たちに飯を用意できる。"
138945
138946#: lang/json/mission_def_from_json.py
138947msgid "Understood.  The great eaters will feed either way."
138948msgstr "分かった。偉大なる捕食者はいつも腹を空かせているよ。"
138949
138950#: lang/json/mission_def_from_json.py
138951msgid ""
138952"Some of the animals have become touched by the pretenders in recent days, "
138953"larger and more dangerous, producing tainted mutant meat.  This will not "
138954"work for the great eaters, it must be the true meat."
138955msgstr ""
138956"ここ数日、動物たちは何かの影響を受けてより大きく危険になっている。肉も汚染された変異肉になってしまった。捕食者たちの健康に悪いから、本物の肉を用意してくれ。"
138957
138958#: lang/json/mission_def_from_json.py
138959msgid "Have you brought meat?"
138960msgstr "肉塊を持ってきたのか?"
138961
138962#: lang/json/mission_def_from_json.py
138963msgid "The eaters will feed.  Oh, this one seems to like you."
138964msgstr "捕食者はきっと食べてくれるだろう。おや、君のことを気に入ったようだ。"
138965
138966#: lang/json/mission_def_from_json.py
138967msgid "The eaters will feed I am sure."
138968msgstr "捕食者が食べてくれると良いのだが。"
138969
138970#: lang/json/mission_def_from_json.py
138971msgid ""
138972"I see no meat.  There is meat in the forests and swamps waiting for the "
138973"eaters."
138974msgstr "肉塊が見当たらないようだが。森や沼には捕食者に食べられるのを待っている肉たちがいるはずだ。"
138975
138976#. ~ Nickname for creature 'mon_eoraptor'
138977#: lang/json/mission_def_from_json.py
138978msgid "Bamm-Bamm"
138979msgstr "バンバン"
138980
138981#: lang/json/mission_def_from_json.py
138982msgid "Secure Area"
138983msgstr "保護区域"
138984
138985#. ~ Description for mission '{'str': 'Secure Area'}'
138986#: lang/json/mission_def_from_json.py
138987msgid ""
138988"We lost another trade caravan.  Whatever did the damage is still out there."
138989"  Investigate the trade route and eliminate the threat."
138990msgstr "また隊商が姿を消したんだ。何か被害を受けたのかもしれないが、とにかく帰ってこない。ルートを調査して、脅威を排除してくれ。"
138991
138992#: lang/json/mission_def_from_json.py
138993msgid ""
138994"It sounds like you get it.  There is something out there scaring the "
138995"merchants.  They got away safe but lost a grain shipment, you're welcome to "
138996"it if you can haul it back.  Check out the area and report anything you "
138997"find."
138998msgstr ""
138999"依頼を受けてくれるようだな。何かが商人たちを脅かしている。無事に逃げた者もいたが、積んでいた穀物は失ってしまった。積荷も取り返してもらえるとありがたいね。隊商が襲われた場所をチェックして、見つけたものを報告してくれ。"
139000
139001#: lang/json/mission_def_from_json.py
139002msgid "Lost in the Woods"
139003msgstr "森の迷子"
139004
139005#. ~ Description for mission '{'str': 'Lost in the Woods'}'
139006#: lang/json/mission_def_from_json.py
139007msgid ""
139008"We lost a scout searching the woods for a lost family.  Find the scout or "
139009"take out what got them."
139010msgstr "偵察隊が森で遭難した一家を探しに行っきり、戻って来ません。偵察隊を探し出すか、何か手がかりを見つけましょう。"
139011
139012#: lang/json/mission_def_from_json.py
139013msgid ""
139014"Seems like the only news we get here is bad.  A weirdo family was staying "
139015"outside the center, I don't know why.  They said something about germs.  "
139016"Anyway, they're gone, vanished in the night.  We sent a scout out to find "
139017"them but now they're gone too.  We have a pretty good idea of where in the "
139018"woods the scout was searching.  Bring back anyone you can alive and end "
139019"whatever is keeping them."
139020msgstr ""
139021"悪いニュースばかりだよ。変人一家がセンターの隣で野宿をしていた。野宿の理由は知らないが、確か細菌がどうとか言っていたな。それで、その一家が行方不明になったんだ。夜中に忽然と消えてしまった。偵察隊を派遣したが...それも帰って来ない。偵察隊が探索に向かった森の位置は分かってるんだ。生きている者を連れ帰ってほしい。そして、この事件を何としても解決してもらいたい。"
139022
139023#: lang/json/mission_def_from_json.py
139024msgid ""
139025"Try not to make too much noise.  Visibility is bad in the woods so it's all "
139026"about sound."
139027msgstr "あまり音を立てない方がいい。森の中は視界が悪いから、音が全てを左右する。"
139028
139029#: lang/json/mission_def_from_json.py
139030msgid "Protect the cattle"
139031msgstr "家畜を守る"
139032
139033#. ~ Description for mission '{'str': 'Protect the cattle'}'
139034#: lang/json/mission_def_from_json.py
139035msgid "Someone or something in the swamps is stealing cattle.  Stop it."
139036msgstr "沼地で誰か、あるいは何かが牛を盗んでいます。被害を止めましょう。"
139037
139038#: lang/json/mission_def_from_json.py
139039msgid ""
139040"This is probably a waste of time, but a nearby farmer has been complaining "
139041"that someone or something has been stealing a lot of their cattle.  We don't"
139042" normally bother with little things like this, but our food supplies are "
139043"getting low and the farmers are threatening to cut us off if we won't help."
139044"  I've marked on your map where the farmers think the cattle are going."
139045msgstr ""
139046"こんな話は時間の無駄かもしれないが、近隣の農家が何者かにたくさんのウシを盗まれたと苦情を言っている。普段ならこんな些細なことは放っておくんだが、食料の備蓄が減ってきていてね。問題を解決しなければ私たちを見捨てると言って、その農家が脅してくるんだ。農家がウシを見失った地点は、地図に印を付けておいた。"
139047
139048#: lang/json/mission_def_from_json.py
139049msgid ""
139050"Maybe bring a rope to bring the cattle back or something for them to eat.  "
139051"They can be ornery cusses if you don't know how to treat them."
139052msgstr "ウシを連れ戻すなら、ロープとか、ウシの餌を用意した方がいい。扱いが下手だと不機嫌に鳴いて困るだろうからな。"
139053
139054#: lang/json/mission_def_from_json.py
139055msgid ""
139056"Oh.  Oh no.  We didn't think the dinosaurs could raise and we've killed so "
139057"many of them.  We might be in trouble here.  Here's one now, I'll rip it "
139058"apart!"
139059msgstr ""
139060"ああ...そんな...死んだ恐竜が蘇るなんて思ってもみなかった。以前にかなりたくさん殺してしまったんだ。これは困ったことになった。既に一匹来ているな、殺して叩き潰さないと!"
139061
139062#. ~ Nickname for creature 'mon_zachycephalosaurus'
139063#: lang/json/mission_def_from_json.py
139064msgid "Betty"
139065msgstr "ベティ"
139066
139067#: lang/json/mission_def_from_json.py
139068msgid "Retrieve The Tome of The Battle Mage"
139069msgstr "魔法戦士の書"
139070
139071#: lang/json/mission_def_from_json.py
139072msgid "Where did I put that blasted…"
139073msgstr "どこに置いたんだったか..."
139074
139075#: lang/json/mission_def_from_json.py
139076msgid ""
139077"I seem to have misplaced my book, The Tome of The Battle Mage.  That "
139078"worthless apprentice probably stole it.  Bring it to me."
139079msgstr "「魔法戦士の書」という本を失くしてしまったようだ。きっとろくでもない弟子が盗んだに違いない。探してきたまえ。"
139080
139081#: lang/json/mission_def_from_json.py
139082msgid "…What?  Oh you're still here.  Go find my book."
139083msgstr "...何?あぁまだ居たのか。本を探しに行きたまえ。"
139084
139085#: lang/json/mission_def_from_json.py
139086msgid "Just as useless as that apprentice…"
139087msgstr "ろくでもない弟子に似た役立たずめ..."
139088
139089#: lang/json/mission_def_from_json.py
139090msgid ""
139091"You want me to do your job for you?  Bah.  That apprentice said something "
139092"about wanting to look around town, you might start there.  Oh, and it's "
139093"called The Tome of The Battle Mage, you can read at least the title, can't "
139094"you?"
139095msgstr ""
139096"ぜひともやらせて下さいお願いします、だと?ハッ。その弟子は、街を見て回ると言っていたような気がするから、そこから探すといい。本のタイトルは「魔法戦士の書」だ。タイトル程度なら自力で読めるだろう?"
139097
139098#: lang/json/mission_def_from_json.py
139099msgid "Where's my book?"
139100msgstr "私の本はどこだ?"
139101
139102#: lang/json/mission_def_from_json.py
139103msgid "Finally.  Took you long enough."
139104msgstr "やっと来たか。ずいぶん待たされたな。"
139105
139106#: lang/json/mission_def_from_json.py
139107msgid "Nonsense!  Useless!  Waste of my time!"
139108msgstr "バカバカしい!役立たずめ!時間の無駄だ!"
139109
139110#: lang/json/mission_def_from_json.py
139111msgid "Ugh, why am I cursed with useless people?"
139112msgstr "うぐぐ、役立たずが集まってくる呪いでも掛けられたか?"
139113
139114#: lang/json/mission_def_from_json.py
139115msgid "Find Power Storage CBM"
139116msgstr "CBM: 蓄電装置を見つける"
139117
139118#: lang/json/mission_def_from_json.py
139119msgid "More power… moar power… MOAR POWAA!"
139120msgstr "もっと力を...もっと、力を...もっとぉ、力をぉ!"
139121
139122#: lang/json/mission_def_from_json.py
139123msgid ""
139124"I need more power.  Find me more power storage and I'll give you this book."
139125msgstr "もっと力が欲しいんだ。蓄電装置のCBMを持ってきてくれ。お礼に本をあげよう。"
139126
139127#: lang/json/mission_def_from_json.py
139128msgid "I don't care where it comes from so long as it's clean."
139129msgstr "ちゃんと滅菌してあるなら、どこで手に入れたものでも構わない。"
139130
139131#: lang/json/mission_def_from_json.py
139132msgid "You want more power too, don't you?"
139133msgstr "君、もっと力が欲しくはないのかね?"
139134
139135#: lang/json/mission_def_from_json.py
139136msgid ""
139137"Electronic Stores might have what I need.  Or you could just cut it out of "
139138"something."
139139msgstr "電器店でなら見つかるかもしれない。もしくは、誰かの体内から取り出せばいい。"
139140
139141#: lang/json/mission_def_from_json.py
139142msgid "Find anything?"
139143msgstr "見つかったか?"
139144
139145#: lang/json/mission_def_from_json.py
139146msgid "Perfect.  More power… power…"
139147msgstr "完璧だ。更なる力...力..."
139148
139149#: lang/json/mission_def_from_json.py
139150msgid "I don't understand."
139151msgstr "意味が分からない。"
139152
139153#: lang/json/mission_def_from_json.py
139154msgid "I must find more power, this setback is inconvenient."
139155msgstr "もっと力を手に入れなければ。この停滞はマズいな。"
139156
139157#: lang/json/mission_def_from_json.py
139158msgid "Kill 50 Zombies"
139159msgstr "50体のゾンビを殺す"
139160
139161#: lang/json/mission_def_from_json.py
139162msgid "Will you answer the call?"
139163msgstr "君も呼び声に応えるのか?"
139164
139165#: lang/json/mission_def_from_json.py
139166msgid ""
139167"This world has fallen to chaos and death.  Remove 50 of the cursed from this"
139168" world; assist me in purging this curse and you shall be rewarded."
139169msgstr "この世界は混沌と死に塗れている。呪われしものを50体排除するんだ。手伝ってもらえないだろうか。"
139170
139171#: lang/json/mission_def_from_json.py
139172msgid ""
139173"Blessed be.  I shall observe your efforts and judge you as one of the many "
139174"or one of the few."
139175msgstr "祝福あれ。私も君の行動を観察し、ひとかどの人物なのか見極めるとしよう。"
139176
139177#: lang/json/mission_def_from_json.py
139178msgid ""
139179"You will not help purge this curse?  Perhaps you are a part of the curse…"
139180msgstr "呪いを清めるつもりがないのか?君も呪いの一部なんだな..."
139181
139182#: lang/json/mission_def_from_json.py
139183msgid ""
139184"The awakened congregate in towns and cities, the closer to the center the "
139185"more you will find."
139186msgstr "死者たちは村や街にいるが、中心部に近づくほど群れの数は多い。"
139187
139188#: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
139189msgid "Blessed be."
139190msgstr "祝福あれ。"
139191
139192#: lang/json/mission_def_from_json.py
139193msgid ""
139194"Blessed be.  You are one of the few.  We shall do great works together."
139195msgstr "祝福あれ。君は類まれな者の一人だ。共に意義深い行動を続けよう。"
139196
139197#: lang/json/mission_def_from_json.py
139198msgid "Deception is the realm of the cursed.  You disappoint me."
139199msgstr "欺瞞は呪われた領域のものだ。君には失望したよ。"
139200
139201#: lang/json/mission_def_from_json.py
139202msgid "Was the curse too strong for you?"
139203msgstr "君にとって呪いが強大すぎたのか?"
139204
139205#: lang/json/mission_def_from_json.py
139206msgid "Kill 150 Zombies"
139207msgstr "150体のゾンビを殺す"
139208
139209#: lang/json/mission_def_from_json.py
139210msgid ""
139211"You have proven you are one of the few, will you stand with the few again?"
139212msgstr "君が類まれな人間であることが証明された。もう一度立ち上がってみないか?"
139213
139214#: lang/json/mission_def_from_json.py
139215msgid ""
139216"We must continue the purge.  Remove 150 more of the cursed from this land "
139217"and you shall be blessed with greatness."
139218msgstr "浄化を続ける必要がある。呪われしものをこの土地から更に150体排除すれば、君の偉大さが祝福されるだろう。"
139219
139220#: lang/json/mission_def_from_json.py
139221msgid "Blessed be. You are a true testament to the few."
139222msgstr "祝福あれ。君は数少ない真の志をもった人だ。"
139223
139224#: lang/json/mission_def_from_json.py
139225msgid "I see.  Perhaps you will find your way back to us one day."
139226msgstr "そうか。いつかきっと、戻ってきてくれると信じているよ。"
139227
139228#: lang/json/mission_def_from_json.py
139229msgid ""
139230"The awakened stir in even the darkest of corners.  Seek them out and destroy"
139231" them."
139232msgstr "死者たちは地下深くの隠された場所に群れている。探し出して、倒すんだ。"
139233
139234#: lang/json/mission_def_from_json.py
139235msgid ""
139236"Blessed be.  You are a valuable asset to our cause.  Perhaps you may even be"
139237" our salvation."
139238msgstr "祝福あれ。君はこの大義を果たすための貴重な人材だ。私たちの救世主になのかもしれないな。"
139239
139240#: lang/json/mission_def_from_json.py
139241msgid "You have come so far.  Only to fall."
139242msgstr "せっかくここまで来たのに。台無しだ。"
139243
139244#: lang/json/mission_def_from_json.py
139245msgid "The curse of this land infects that which does not seek to purge."
139246msgstr "この土地の呪いは、それを清めようとしないものに蔓延するんだ。"
139247
139248#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
139249#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
139250#, c-format, no-python-format
139251msgid "The %1$s impales your torso!"
139252msgstr "%1$sが胴体を貫きました!"
139253
139254#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
139255#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
139256#, c-format, no-python-format
139257msgid "The %1$s impales <npcname>'s torso!"
139258msgstr "%1$sが<npcname>の胴体を貫きました!"
139259
139260#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
139261#, c-format, no-python-format
139262msgid ""
139263"The %1$s tries to impale your torso, but fails to penetrate your armor!"
139264msgstr "胴体を狙った%1$sの貫通攻撃は装甲に阻まれました!"
139265
139266#: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp
139267#, c-format, no-python-format
139268msgid ""
139269"The %1$s tries to impale <npcname>'s torso, but fails to penetrate their "
139270"armor!"
139271msgstr "<npcname>の胴体を狙った%1$sの貫通攻撃は装甲に阻まれました!"
139272
139273#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139274#, no-python-format
139275msgid "The %1$s claws at you!"
139276msgstr "%1$sは鋭い爪で攻撃しました!"
139277
139278#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139279#, no-python-format
139280msgid "The %1$s claws at <npcname>!"
139281msgstr "%1$sは<npcname>を鋭い爪で攻撃しました!"
139282
139283#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139284#, no-python-format
139285msgid "The %1$s tries to claw at you, but fails to."
139286msgstr "%1$sは鋭い爪で攻撃しようとして失敗しました。"
139287
139288#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139289#, no-python-format
139290msgid "The %1$s tries to claw <npcname>, but fails to."
139291msgstr "%1$sは<npcname>を鋭い爪で攻撃しようとして失敗しました。"
139292
139293#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139294#, no-python-format
139295msgid "The %1$s slams into you!"
139296msgstr "%1$sが体当たりしました!"
139297
139298#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139299#, no-python-format
139300msgid "The %1$s slams into <npcname>!"
139301msgstr "%1$sは<npcname>に体当たりしました!"
139302
139303#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139304#, no-python-format
139305msgid "The %1$s tries to slam into you, but stumbles aside."
139306msgstr "%1$sは体当たりしようとしてよろめきました。"
139307
139308#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139309#, no-python-format
139310msgid "The %1$s tries to slam into <npcname>, but fails to."
139311msgstr "%1$sは<npcname>に体当たりしようとして失敗しました。"
139312
139313#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139314#, no-python-format
139315msgid "The %1$s injects you with a syringe!"
139316msgstr "%1$sが注射器を刺しました!"
139317
139318#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139319#, no-python-format
139320msgid "The %1$s injects <npcname> with a syringe!"
139321msgstr "%1$sが<npcname>に注射器を刺しました!"
139322
139323#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139324#, no-python-format
139325msgid "The %1$s tries to inject you, but fails to penetrate your armor!"
139326msgstr "%1$sが注射器を刺そうとしましたが、装甲に阻まれて失敗しました!"
139327
139328#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139329#, no-python-format
139330msgid ""
139331"The %1$s tries to inject <npcname>, but fails to penetrate their armor!"
139332msgstr "%1$sが<npcname>に注射器を刺そうとしましたが、装甲に阻まれて失敗しました!"
139333
139334#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139335#, no-python-format
139336msgid "The %1$s grabs your arm and bites down hard!!"
139337msgstr "%1$sは腕を掴み、勢いよく噛みついてきました!!"
139338
139339#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139340#, no-python-format
139341msgid "The %1$s grabs <npcname> and bites down hard!!"
139342msgstr "%1$sは<npcname>の腕を掴み、勢いよく噛みついてきました!!"
139343
139344#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139345#, no-python-format
139346msgid ""
139347"The %1$s grabs your arm in its mouth, but fails to penetrate your armor."
139348msgstr "%1$sが腕に噛みつこうとしましたが、装甲に阻まれました。"
139349
139350#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139351#, no-python-format
139352msgid "The %1$s grabs <npcname>, but fails to penetrate the armor."
139353msgstr "%1$sが<npcname>の腕に噛みつこうとしましたが、装甲に阻まれました。"
139354
139355#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139356#, no-python-format
139357msgid "The %1$s slashes you with an integrated tool!"
139358msgstr "%1$sが内蔵された工具で斬りかかってきました!"
139359
139360#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139361#, no-python-format
139362msgid "The %1$s slashes <npcname>!"
139363msgstr "%1$sが<npcname>に斬りかかりました!"
139364
139365#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139366#, no-python-format
139367msgid "The %1$s attempts to cut you, but fails to penetrate your armor."
139368msgstr "%1$sが斬りかかってきましたが、装甲に阻まれました。"
139369
139370#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139371#, no-python-format
139372msgid "The %1$s tries to cut <npcname>, but fails to penetrate their armor."
139373msgstr "%1$sが<npcname>を斬撃しようとしましたが、装甲に阻まれて失敗しました!"
139374
139375#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139376#, no-python-format
139377msgid "The %1$s impales your %2$s with its trident!"
139378msgstr "%1$sはトライデントで%2$sを貫きました!"
139379
139380#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139381#, no-python-format
139382msgid "The %1$s impales <npcname>'s %2$s with its trident!"
139383msgstr "%1$sはトライデントで<npcname>の%2$sを貫きました!"
139384
139385#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139386#, no-python-format
139387msgid ""
139388"The %1$s tries to impale your %2$s with its trident, but fails to penetrate "
139389"your armor!"
139390msgstr "%1$sはトライデントで%2$sを貫こうとしましたが、装甲に阻まれました!"
139391
139392#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139393#, no-python-format
139394msgid ""
139395"The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s with its trident, but fails to "
139396"penetrate their armor!"
139397msgstr "%1$sはトライデントで<npcname>の%2$sを貫こうとしましたが、装甲に阻まれました!"
139398
139399#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139400#, no-python-format
139401msgid "The %1$s crushes your %2$s with its greatclub!"
139402msgstr "%1$sはグレートクラブで%2$sを叩き潰しました!"
139403
139404#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139405#, no-python-format
139406msgid "The %1$s crushes <npcname>'s %2$s with its greatclub!"
139407msgstr "%1$sはグレートクラブで<npcname>の%2$sを叩き潰しました!"
139408
139409#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139410#, no-python-format
139411msgid ""
139412"The %1$s tries to crush your %2$s with its greatclub, but swings wide and "
139413"stumbles."
139414msgstr "%1$sはグレートクラブで%2$sを叩き潰そうとしましたが、狙いが外れてふらつきました。"
139415
139416#: lang/json/monster_attack_from_json.py
139417#, no-python-format
139418msgid ""
139419"The %1$s tries to crush <npcname>'s %2$s with its greatclub, but swings wide"
139420" and stumbles."
139421msgstr "%1$sはグレートクラブで<npcname>の%2$sを叩き潰そうとしましたが、狙いが外れてふらつきました。"
139422
139423#: lang/json/morale_type_from_json.py
139424#, no-python-format
139425msgid "Enjoyed %s"
139426msgstr "%sを堪能した"
139427
139428#: lang/json/morale_type_from_json.py
139429msgid "Enjoyed a hot meal"
139430msgstr "温かい食事を堪能した"
139431
139432#: lang/json/morale_type_from_json.py
139433msgid "Enjoyed a conversation"
139434msgstr "楽しく会話した"
139435
139436#: lang/json/morale_type_from_json.py
139437msgid "Ate with table and chair"
139438msgstr "椅子と机を用意して食事をした"
139439
139440#: lang/json/morale_type_from_json.py
139441msgid "Ate like an animal"
139442msgstr "動物のように食事をした"
139443
139444#: lang/json/morale_type_from_json.py
139445msgid "Music"
139446msgstr "音楽"
139447
139448#: lang/json/morale_type_from_json.py
139449msgid "Enjoyed honey"
139450msgstr "蜂蜜を堪能した"
139451
139452#: lang/json/morale_type_from_json.py
139453msgid "Played Game"
139454msgstr "ゲームを楽しんだ"
139455
139456#: lang/json/morale_type_from_json.py
139457msgid "Marloss Bliss"
139458msgstr "マーロスの至福"
139459
139460#: lang/json/morale_type_from_json.py
139461msgid "Mutagenic Anticipation"
139462msgstr "変異への期待感"
139463
139464#: lang/json/morale_type_from_json.py
139465msgid "Good feeling"
139466msgstr "気分が良い"
139467
139468#: lang/json/morale_type_from_json.py
139469msgid "Supported"
139470msgstr "同胞の支援"
139471
139472#: lang/json/morale_type_from_json.py
139473msgid "Looked at photos"
139474msgstr "写真を見た"
139475
139476#: lang/json/morale_type_from_json.py
139477msgid "Nicotine Craving"
139478msgstr "ニコチン依存症"
139479
139480#: lang/json/morale_type_from_json.py
139481msgid "Caffeine Craving"
139482msgstr "カフェイン依存症"
139483
139484#: lang/json/morale_type_from_json.py
139485msgid "Alcohol Craving"
139486msgstr "アルコール依存症"
139487
139488#: lang/json/morale_type_from_json.py
139489msgid "Opiate Craving"
139490msgstr "アヘン依存症"
139491
139492#: lang/json/morale_type_from_json.py
139493msgid "Speed Craving"
139494msgstr "覚せい剤依存症"
139495
139496#: lang/json/morale_type_from_json.py
139497msgid "Cocaine Craving"
139498msgstr "コカイン依存症"
139499
139500#: lang/json/morale_type_from_json.py
139501msgid "Crack Cocaine Craving"
139502msgstr "高純度コカイン依存症"
139503
139504#: lang/json/morale_type_from_json.py
139505msgid "Mutagen Craving"
139506msgstr "変異原物質依存症"
139507
139508#: lang/json/morale_type_from_json.py
139509msgid "Diazepam Craving"
139510msgstr "ジアゼパム依存症"
139511
139512#: lang/json/morale_type_from_json.py
139513msgid "Marloss Craving"
139514msgstr "マーロス依存症"
139515
139516#: lang/json/morale_type_from_json.py
139517#, no-python-format
139518msgid "Disliked %s"
139519msgstr "%sは嫌い"
139520
139521#: lang/json/morale_type_from_json.py
139522msgid "Ate Human Flesh"
139523msgstr "人肉を食べた"
139524
139525#: lang/json/morale_type_from_json.py
139526msgid "Ate Demihuman Flesh"
139527msgstr "亜人の肉を食べた"
139528
139529#: lang/json/morale_type_from_json.py
139530msgid "Ate Meat"
139531msgstr "肉を食べた"
139532
139533#: lang/json/morale_type_from_json.py
139534msgid "Ate Vegetables"
139535msgstr "野菜を食べた"
139536
139537#: lang/json/morale_type_from_json.py
139538msgid "Ate Fruit"
139539msgstr "果物を食べた"
139540
139541#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139542msgid "Lactose Intolerance"
139543msgstr "乳製品忌避"
139544
139545#: lang/json/morale_type_from_json.py
139546msgid "Ate Junk Food"
139547msgstr "ジャンクフードを食べた"
139548
139549#: lang/json/morale_type_from_json.py
139550msgid "Wheat Allergy"
139551msgstr "小麦アレルギー"
139552
139553#: lang/json/morale_type_from_json.py
139554msgid "Enjoyed sugary food"
139555msgstr "ジャンクフードを堪能した"
139556
139557#: lang/json/morale_type_from_json.py
139558msgid "Ate Indigestible Food"
139559msgstr "難消化性の食品を食べた"
139560
139561#: lang/json/morale_type_from_json.py
139562msgid "Wet"
139563msgstr "濡れた"
139564
139565#: lang/json/morale_type_from_json.py
139566msgid "Dried Off"
139567msgstr "乾いた"
139568
139569#: lang/json/morale_type_from_json.py
139570msgid "Bad Feeling"
139571msgstr "気分が悪い"
139572
139573#: lang/json/morale_type_from_json.py
139574msgid "Killed Innocent"
139575msgstr "罪無き人を殺した"
139576
139577#: lang/json/morale_type_from_json.py
139578msgid "Killed Friend"
139579msgstr "友人を殺した"
139580
139581#: lang/json/morale_type_from_json.py
139582msgid "Guilty about Killing"
139583msgstr "殺しの罪悪感"
139584
139585#: lang/json/morale_type_from_json.py
139586msgid "Guilty about Mutilating Corpse"
139587msgstr "死体を切断した罪悪感"
139588
139589#: lang/json/morale_type_from_json.py
139590msgid "Fey Mutation"
139591msgstr "妖精変異"
139592
139593#: lang/json/morale_type_from_json.py
139594msgid "Chimerical Mutation"
139595msgstr "キメラ変異"
139596
139597#: lang/json/morale_type_from_json.py
139598msgid "Mutation"
139599msgstr "変異"
139600
139601#: lang/json/morale_type_from_json.py
139602msgid "Moodswing"
139603msgstr "動揺"
139604
139605#: lang/json/morale_type_from_json.py
139606#, no-python-format
139607msgid "Read %s"
139608msgstr "%sを読んだ"
139609
139610#: lang/json/morale_type_from_json.py
139611msgid "Got comfy"
139612msgstr "くつろいでいる"
139613
139614#: lang/json/morale_type_from_json.py
139615msgid "Heard Disturbing Scream"
139616msgstr "不穏な叫び声を聞いた"
139617
139618#: lang/json/morale_type_from_json.py
139619msgid "Masochism"
139620msgstr "被虐性愛"
139621
139622#: lang/json/morale_type_from_json.py
139623msgid "You have no face!"
139624msgstr "顔がない!"
139625
139626#: lang/json/morale_type_from_json.py
139627msgid "You feel pumped!"
139628msgstr "気分が高揚している!"
139629
139630#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139631msgid "Hoarder"
139632msgstr "溜め込み屋"
139633
139634#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139635msgid "Stylish"
139636msgstr "お洒落"
139637
139638#: lang/json/morale_type_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139639msgid "Optimist"
139640msgstr "楽天家"
139641
139642#: lang/json/morale_type_from_json.py
139643msgid "Bad Tempered"
139644msgstr "不機嫌"
139645
139646#: lang/json/morale_type_from_json.py
139647msgid "Uncomfy Gear"
139648msgstr "不快な装置"
139649
139650#: lang/json/morale_type_from_json.py
139651msgid "Nomadic Restlessness"
139652msgstr "一か所に留まっていると落ち着かない"
139653
139654#: lang/json/morale_type_from_json.py
139655msgid "Found kitten <3"
139656msgstr "子猫を発見した <3"
139657
139658#: lang/json/morale_type_from_json.py
139659msgid "Got a Haircut"
139660msgstr "散髪した"
139661
139662#: lang/json/morale_type_from_json.py
139663msgid "Freshly Shaven"
139664msgstr "綺麗に顔を剃った"
139665
139666#: lang/json/morale_type_from_json.py
139667msgid "Barfed"
139668msgstr "嘔吐"
139669
139670#: lang/json/morale_type_from_json.py
139671msgid "Spent time playing with a pet"
139672msgstr "ペットと触れ合って過ごした"
139673
139674#: lang/json/morale_type_from_json.py
139675msgid "Lit a fire"
139676msgstr "火をつけた"
139677
139678#: lang/json/morale_type_from_json.py
139679msgid "Spent time close to fire"
139680msgstr "火の傍で過ごした"
139681
139682#: lang/json/morale_type_from_json.py
139683msgid "Craving fire"
139684msgstr "火を渇望している"
139685
139686#: lang/json/morale_type_from_json.py
139687msgid "Killed recently"
139688msgstr "他者を殺した"
139689
139690#: lang/json/morale_type_from_json.py
139691msgid "Longing to kill"
139692msgstr "殺し足りない"
139693
139694#: lang/json/morale_type_from_json.py
139695msgid "Filthy Gear"
139696msgstr "不潔なアイテム"
139697
139698#: lang/json/morale_type_from_json.py
139699msgid "Anguished by memories of butchering human corpse"
139700msgstr "人間の死体を解体した記憶に悩んでいる"
139701
139702#: lang/json/morale_type_from_json.py
139703msgid "Dug out a grave"
139704msgstr "墓穴を掘り返した"
139705
139706#: lang/json/morale_type_from_json.py
139707msgid "Conducted a funeral"
139708msgstr "遺体を埋葬した"
139709
139710#: lang/json/morale_type_from_json.py
139711msgid "Communed with the trees"
139712msgstr "木々と交信した"
139713
139714#: lang/json/morale_type_from_json.py
139715msgid "Accomplishment"
139716msgstr "罠の解除に成功した"
139717
139718#: lang/json/morale_type_from_json.py src/debug_menu.cpp
139719msgid "Failure"
139720msgstr "失敗"
139721
139722#: lang/json/morale_type_from_json.py
139723msgid "Debug Morale"
139724msgstr "意欲デバッグ"
139725
139726#: lang/json/morale_type_from_json.py
139727msgid "Had a vivid nightmare"
139728msgstr "鮮烈な悪夢を見た"
139729
139730#. ~ Move mode name
139731#: lang/json/move_modes_from_json.py
139732msgid "walk"
139733msgstr "歩行"
139734
139735#. ~ Move mode character in move mode menu
139736#: lang/json/move_modes_from_json.py
139737msgid "w"
139738msgstr "歩"
139739
139740#. ~ movement-type
139741#: lang/json/move_modes_from_json.py src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
139742msgid "W"
139743msgstr "西"
139744
139745#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
139746#: lang/json/move_modes_from_json.py
139747msgid "You start walking."
139748msgstr "立ち上がって歩き始めました。"
139749
139750#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
139751#: lang/json/move_modes_from_json.py
139752msgid "You nudge your steed into a steady trot."
139753msgstr "動物に刺激を与えて少しだけ速度を上げました。 "
139754
139755#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
139756#: lang/json/move_modes_from_json.py
139757msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk."
139758msgstr "メックの脚部出力を少し上げました。"
139759
139760#. ~ Move mode name
139761#: lang/json/move_modes_from_json.py
139762msgid "run"
139763msgstr "駆足"
139764
139765#. ~ Move mode character in move mode menu
139766#: lang/json/move_modes_from_json.py
139767msgid "r"
139768msgstr "走"
139769
139770#. ~ movement-type
139771#: lang/json/move_modes_from_json.py
139772msgid "R"
139773msgstr "走"
139774
139775#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
139776#: lang/json/move_modes_from_json.py
139777msgid "You start running."
139778msgstr "走り始めました。"
139779
139780#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
139781#: lang/json/move_modes_from_json.py
139782msgid "You spur your steed into a gallop."
139783msgstr "動物に刺激を与えて速度を上げました。"
139784
139785#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
139786#: lang/json/move_modes_from_json.py
139787msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum."
139788msgstr "メックの脚部サーボの出力を最大にしました。"
139789
139790#. ~ Failure to switch to this move mode, no steed
139791#: lang/json/move_modes_from_json.py
139792msgid "You're too tired or injured to run."
139793msgstr "倦怠感や負傷で走ることができません。"
139794
139795#. ~ Failure to switch to this move mode, animal steed
139796#: lang/json/move_modes_from_json.py
139797msgid "Your steed is too tired to go faster."
139798msgstr "動物が疲れているため速度を上げられません。"
139799
139800#. ~ Failure to switch to this move mode, mech steed
139801#: lang/json/move_modes_from_json.py
139802msgid "Your mech's leg servos are unable to operate faster."
139803msgstr "サーボモーターが付いた機械の脚は速く動きません。"
139804
139805#. ~ Move mode name
139806#: lang/json/move_modes_from_json.py
139807msgid "crouch"
139808msgstr "屈む"
139809
139810#. ~ Move mode character in move mode menu
139811#: lang/json/move_modes_from_json.py
139812msgid "c"
139813msgstr "屈"
139814
139815#. ~ movement-type
139816#: lang/json/move_modes_from_json.py
139817msgid "C"
139818msgstr "屈"
139819
139820#. ~ Successfully switch to this move mode, no steed
139821#: lang/json/move_modes_from_json.py
139822msgid "You start crouching."
139823msgstr "屈んで歩き始めました。"
139824
139825#. ~ Successfully switch to this move mode, animal steed
139826#: lang/json/move_modes_from_json.py
139827msgid "You slow your steed to a walk."
139828msgstr "動物をなだめて速度を落としました。"
139829
139830#. ~ Successfully switch to this move mode, mech steed
139831#: lang/json/move_modes_from_json.py
139832msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum."
139833msgstr "メックの脚部サーボの出力を最小にしました。"
139834
139835#. ~ Mutation class name
139836#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/creature.cpp src/options.cpp
139837msgid "Any"
139838msgstr "全て"
139839
139840#. ~ Mutation class: Any mutagen_message
139841#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139842msgid "You feel strange."
139843msgstr "奇妙な感覚に襲われました。"
139844
139845#. ~ Mutation class: Any iv_message
139846#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/mutation_data.cpp
139847msgid "You inject yoursel-arRGH!"
139848msgstr "自分に注射を打ちま...グエーッ!"
139849
139850#. ~ Mutation class: Any iv_sleep_message
139851#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139852msgid "You writhe and collapse to the ground."
139853msgstr "のた打ち回りながら地面に倒れました。"
139854
139855#. ~ Mutation class: Any iv_sound_message
139856#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139857msgid "yourself scream in agony!"
139858msgstr "苦悶の叫び声を上げました!"
139859
139860#. ~ Mutation class: Any junkie_message
139861#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp
139862msgid "You quiver with anticipation…"
139863msgstr "これから起こる何かを予期して小刻みに震えています..."
139864
139865#. ~ Mutation class name
139866#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139867msgid "Plant"
139868msgstr "植物"
139869
139870#. ~ Mutation class: Plant mutagen_message
139871#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139872msgid "You feel much closer to nature."
139873msgstr "より自然を身近に感じました。"
139874
139875#. ~ Mutation class: Plant iv_message
139876#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139877msgid "You inject some nutrients into your phloem."
139878msgstr "栄養剤を師管に注入しました。"
139879
139880#. ~ Mutation class: Plant Male memorial messsage
139881#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139882msgctxt "memorial_male"
139883msgid "Bloomed forth."
139884msgstr "咲き乱れました。"
139885
139886#. ~ Mutation class: Plant Female memorial messsage
139887#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139888msgctxt "memorial_female"
139889msgid "Bloomed forth."
139890msgstr "咲き乱れました。"
139891
139892#. ~ Mutation class name
139893#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
139894msgid "Insect"
139895msgstr "虫"
139896
139897#. ~ Mutation class: Insect mutagen_message
139898#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139899msgid "You hear buzzing, and feel your body harden."
139900msgstr "騒音が聞こえると同時に身体に緊張が走りました。"
139901
139902#. ~ Mutation class: Insect iv_message
139903#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139904msgid "You sting yourself… for the Queen."
139905msgstr "自分を刺しました。これも女王のため..."
139906
139907#. ~ Mutation class: Insect Male memorial messsage
139908#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139909msgctxt "memorial_male"
139910msgid "Metamorphosed."
139911msgstr "変態しました。"
139912
139913#. ~ Mutation class: Insect Female memorial messsage
139914#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139915msgctxt "memorial_female"
139916msgid "Metamorphosed."
139917msgstr "変態しました。"
139918
139919#. ~ Mutation class name
139920#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139921msgid "Spider"
139922msgstr "クモ"
139923
139924#. ~ Mutation class: Spider mutagen_message
139925#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139926msgid "You feel insidious."
139927msgstr "狡猾さを得たように感じました。"
139928
139929#. ~ Mutation class: Spider iv_message
139930#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139931msgid "Mmm… the *special* venom."
139932msgstr "ううん...この毒は*特別*です。"
139933
139934#. ~ Mutation class: Spider Male memorial messsage
139935#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139936msgctxt "memorial_male"
139937msgid "Found a place in the web of life."
139938msgstr "クモの巣こそ自分が生きていく場所です。"
139939
139940#. ~ Mutation class: Spider Female memorial messsage
139941#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139942msgctxt "memorial_female"
139943msgid "Found a place in the web of life."
139944msgstr "クモの巣こそ自分が生きていく場所です。"
139945
139946#. ~ Mutation class name
139947#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139948msgid "Slime"
139949msgstr "スライム"
139950
139951#. ~ Mutation class: Slime mutagen_message
139952#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139953msgid "Your body loses all rigidity for a moment."
139954msgstr "一瞬、体が硬度を失って完全な液体になりました。"
139955
139956#. ~ Mutation class: Slime iv_message
139957#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139958msgid "This stuff takes you back.  Downright primordial!"
139959msgstr "連れ戻されるようです。原始へ!"
139960
139961#. ~ Mutation class: Slime junkie_message
139962#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139963msgid "Maybe if you drank enough, you'd become mutagen…"
139964msgstr "これだけ飲んだら、もはやこの肉体が変異原なのかも..."
139965
139966#. ~ Mutation class: Slime Male memorial messsage
139967#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139968msgctxt "memorial_male"
139969msgid "Gave up on rigid human norms."
139970msgstr "人間の形を保つことを諦めました。"
139971
139972#. ~ Mutation class: Slime Female memorial messsage
139973#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139974msgctxt "memorial_female"
139975msgid "Gave up on rigid human norms."
139976msgstr "人間の形を保つことを諦めました。"
139977
139978#. ~ Mutation class: Fish mutagen_message
139979#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139980msgid "You are overcome by an overwhelming longing for the ocean."
139981msgstr "海が恋しくて、恋しくて、たまりません。"
139982
139983#. ~ Mutation class: Fish iv_message
139984#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139985msgid "Your pulse pounds as the waves."
139986msgstr "鼓動が波のように脈打ちました。"
139987
139988#. ~ Mutation class: Fish Male memorial messsage
139989#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139990msgctxt "memorial_male"
139991msgid "Went deep."
139992msgstr "深淵に到達しました。"
139993
139994#. ~ Mutation class: Fish Female memorial messsage
139995#: lang/json/mutation_category_from_json.py
139996msgctxt "memorial_female"
139997msgid "Went deep."
139998msgstr "深淵に到達しました。"
139999
140000#. ~ Mutation class name
140001#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140002msgid "Rat"
140003msgstr "ラット"
140004
140005#. ~ Mutation class: Rat mutagen_message
140006#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140007msgid "You feel a momentary nausea."
140008msgstr "一時的に吐き気を催しました。"
140009
140010#. ~ Mutation class: Rat iv_message
140011#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140012msgid "You squeak as the shot hits you."
140013msgstr "叩かれるとチューと鳴くようになりました。"
140014
140015#. ~ Mutation class: Rat iv_sound_message
140016#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140017msgid "eep!"
140018msgstr "チュチュッ!"
140019
140020#. ~ Mutation class: Rat Male memorial messsage
140021#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140022msgctxt "memorial_male"
140023msgid "Found that survival *is* everything."
140024msgstr "分かりました。生存*こそが*この世の全てなのです。"
140025
140026#. ~ Mutation class: Rat Female memorial messsage
140027#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140028msgctxt "memorial_female"
140029msgid "Found that survival *is* everything."
140030msgstr "分かりました。生存*こそが*この世の全てなのです。"
140031
140032#. ~ Mutation class name
140033#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140034msgid "Beast"
140035msgstr "凶獣"
140036
140037#. ~ Mutation class: Beast mutagen_message
140038#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140039msgid "Your heart races and you see blood for a moment."
140040msgstr "鼓動が速まり、一瞬、視界が血の色に染まりました。"
140041
140042#. ~ Mutation class: Beast iv_message
140043#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140044msgid "Your heart races wildly as the injection takes hold."
140045msgstr "注射された液体が体に馴染み、鼓動が荒ぶっています。"
140046
140047#. ~ Mutation class: Beast Male memorial messsage
140048#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140049msgctxt "memorial_male"
140050msgid "Embraced his bestial nature."
140051msgstr "自らの野性を受け入れました。"
140052
140053#. ~ Mutation class: Beast Female memorial messsage
140054#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140055msgctxt "memorial_female"
140056msgid "Embraced his bestial nature."
140057msgstr "自らの野性を受け入れました。"
140058
140059#. ~ Mutation class name
140060#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140061msgid "Bear"
140062msgstr "クマ"
140063
140064#. ~ Mutation class: Bear mutagen_message
140065#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140066msgid "You feel an urge to… patrol?  the forests?"
140067msgstr "衝動を感じました...見回りたい?森を?"
140068
140069#. ~ Mutation class: Bear iv_message
140070#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140071msgid "You feel yourself quite equipped for wilderness survival."
140072msgstr "原野で生き抜く術を完全に身に付けたように感じました。"
140073
140074#. ~ Mutation class: Bear Male memorial messsage
140075#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140076msgctxt "memorial_male"
140077msgid "Became one with the bears."
140078msgstr "一頭のクマになりました。"
140079
140080#. ~ Mutation class: Bear Female memorial messsage
140081#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140082msgctxt "memorial_female"
140083msgid "Became one with the bears."
140084msgstr "一頭のクマになりました。"
140085
140086#. ~ Mutation class name
140087#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140088msgid "Feline"
140089msgstr "ネコ"
140090
140091#. ~ Mutation class: Feline mutagen_message
140092#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140093msgid "As you lap up the last of the mutagen, you wonder why…"
140094msgstr "何故か、変異原を最後の一滴まで舐めたくなりました..."
140095
140096#. ~ Mutation class: Feline iv_message
140097#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140098msgid "Your back arches as the mutagen takes hold."
140099msgstr "変異原が体に馴染むと、思わず背中を反らして伸びをしました。"
140100
140101#. ~ Mutation class: Feline Male memorial messsage
140102#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140103msgctxt "memorial_male"
140104msgid "Realized the dream."
140105msgstr "夢は現実になりました。"
140106
140107#. ~ Mutation class: Feline Female memorial messsage
140108#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140109msgctxt "memorial_female"
140110msgid "Realized the dream."
140111msgstr "夢は現実になりました。"
140112
140113#. ~ Mutation class name
140114#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140115msgid "Wolf"
140116msgstr "オオカミ"
140117
140118#. ~ Mutation class: Wolf mutagen_message
140119#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140120msgid "You feel an urge to mark your territory.  But then it passes."
140121msgstr "自分の縄張りをマーキングしたい衝動に駆られました。が、治まりました。"
140122
140123#. ~ Mutation class: Wolf iv_message
140124#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140125msgid "As the mutagen hits you, your ears twitch and you stifle a yipe."
140126msgstr "変異原が馴染むと耳がぴくぴくと動き出しました。驚いて声をあげそうになりました。"
140127
140128#. ~ Mutation class: Wolf Male memorial messsage
140129#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140130msgctxt "memorial_male"
140131msgid "Wolfed out."
140132msgstr "本能に身を任せました。"
140133
140134#. ~ Mutation class: Wolf Female memorial messsage
140135#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140136msgctxt "memorial_female"
140137msgid "Wolfed out."
140138msgstr "本能に身を任せました。"
140139
140140#. ~ Mutation class name
140141#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140142msgid "Cattle"
140143msgstr "ウシ"
140144
140145#. ~ Mutation class: Cattle mutagen_message
140146#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140147msgid "Your mind and body slow down.  You feel peaceful."
140148msgstr "精神と肉体が緩慢になっていきます。とても平和な気分です。"
140149
140150#. ~ Mutation class: Cattle iv_message
140151#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140152msgid "You wonder if this is what rBGH feels like…"
140153msgstr "例のウシ成長ホルモンって、こんな感じなのかなあ..."
140154
140155#. ~ Mutation class: Cattle Male memorial messsage
140156#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140157msgctxt "memorial_male"
140158msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
140159msgstr "悩むのをやめて、カウベルを愛する術を学びました。"
140160
140161#. ~ Mutation class: Cattle Female memorial messsage
140162#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140163msgctxt "memorial_female"
140164msgid "Stopped worrying and learned to love the cowbell."
140165msgstr "悩むのをやめて、カウベルを愛する術を学びました。"
140166
140167#. ~ Mutation class name
140168#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140169msgid "Cephalopod"
140170msgstr "頭足類"
140171
140172#. ~ Mutation class: Cephalopod mutagen_message
140173#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140174msgid ""
140175"Your mind is overcome by images of eldritch horrors… and then they pass."
140176msgstr "この世ならぬ怪物の姿が目に浮かんで精神を圧迫し...やがて消えました。"
140177
140178#. ~ Mutation class: Cephalopod iv_message
140179#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140180msgid ""
140181"You watch the mutagen flow through a maze of little twisty passages.  All "
140182"the same."
140183msgstr "変異原が小さな捻じれ通路の迷宮を通り抜けていくさまを幻視しました。いつものことです。"
140184
140185#. ~ Mutation class: Cephalopod Male memorial messsage
140186#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140187msgctxt "memorial_male"
140188msgid "Began living the dreams."
140189msgstr "この世は夢だと気づきました。"
140190
140191#. ~ Mutation class: Cephalopod Female memorial messsage
140192#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140193msgctxt "memorial_female"
140194msgid "Began living the dreams."
140195msgstr "この世は夢だと気づきました。"
140196
140197#. ~ Mutation class name
140198#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140199msgid "Bird"
140200msgstr "鳥"
140201
140202#. ~ Mutation class: Bird mutagen_message
140203#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140204msgid "Your body lightens and you long for the sky."
140205msgstr "体が軽くなり、空を飛びたくなりました。"
140206
140207#. ~ Mutation class: Bird iv_message
140208#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140209msgid "Your arms spasm in an oddly wavelike motion."
140210msgstr "両腕が発作的に痙攣を起こし、波打つような奇妙な動きを見せました。"
140211
140212#. ~ Mutation class: Bird Male memorial messsage
140213#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140214msgctxt "memorial_male"
140215msgid "Broke free of humanity."
140216msgstr "人間性から開放されました。"
140217
140218#. ~ Mutation class: Bird Female memorial messsage
140219#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140220msgctxt "memorial_female"
140221msgid "Broke free of humanity."
140222msgstr "人間性から開放されました。"
140223
140224#. ~ Mutation class name
140225#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140226msgid "Lizard"
140227msgstr "トカゲ"
140228
140229#. ~ Mutation class: Lizard mutagen_message
140230#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140231msgid "For a heartbeat, your blood cools down."
140232msgstr "心臓が一拍打つごとに、血が冷たくなっていきます。"
140233
140234#. ~ Mutation class: Lizard iv_message
140235#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140236msgid "Your blood cools down.  The feeling is… different."
140237msgstr "血が冷たくなっていきます。何とも...独特な感覚です。"
140238
140239#. ~ Mutation class: Lizard Male memorial messsage
140240#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140241msgctxt "memorial_male"
140242msgid "Shed the ugly human skin."
140243msgstr "醜い人間の皮を脱ぎ捨てました。"
140244
140245#. ~ Mutation class: Lizard Female memorial messsage
140246#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140247msgctxt "memorial_female"
140248msgid "Shed the ugly human skin."
140249msgstr "醜い人間の皮を脱ぎ捨てました。"
140250
140251#. ~ Mutation class name
140252#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140253msgid "Troglobite"
140254msgstr "地中生物"
140255
140256#. ~ Mutation class: Troglobite mutagen_message
140257#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140258msgid "You yearn for a cool, dark place to hide."
140259msgstr "涼しくて暗い、隠れられる場所を渇望しています。"
140260
140261#. ~ Mutation class: Troglobite iv_message
140262#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140263msgid "As you press the plunger, it all goes so bright…"
140264msgstr "注射が済むと、周囲がとても明るく見えるようになりました..."
140265
140266#. ~ Mutation class: Troglobite Male memorial messsage
140267#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140268msgctxt "memorial_male"
140269msgid "Adapted to underground living."
140270msgstr "地下生活に適応しました。"
140271
140272#. ~ Mutation class: Troglobite Female memorial messsage
140273#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140274msgctxt "memorial_female"
140275msgid "Adapted to underground living."
140276msgstr "地下生活に適応しました。"
140277
140278#. ~ Mutation class name
140279#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140280msgid "Alpha"
140281msgstr "アルファ"
140282
140283#. ~ Mutation class: Alpha mutagen_message
140284#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140285msgid "You feel… better.  Somehow."
140286msgstr "何故だか...とても良い気分です。"
140287
140288#. ~ Mutation class: Alpha iv_message
140289#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140290msgid "You took that shot like a champ!"
140291msgstr "王になったような気分だ!"
140292
140293#. ~ Mutation class: Alpha Male memorial messsage
140294#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140295msgctxt "memorial_male"
140296msgid "Started representing."
140297msgstr "思い知らせてやろう。"
140298
140299#. ~ Mutation class: Alpha Female memorial messsage
140300#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140301msgctxt "memorial_female"
140302msgid "Started representing."
140303msgstr "思い知らせてやろう。"
140304
140305#. ~ Mutation class name
140306#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140307msgid "Medical"
140308msgstr "医療"
140309
140310#. ~ Mutation class: Medical mutagen_message
140311#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140312msgid ""
140313"You can feel the blood rushing through your veins and a strange, medicated "
140314"feeling washes over your senses."
140315msgstr "静脈を駆け抜ける血液と、その中に混じる奇妙な薬物の感触を味わいました。"
140316
140317#. ~ Mutation class: Medical iv_message
140318#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140319msgid ""
140320"You can feel the blood in your medication stream.  It's a strange feeling."
140321msgstr "体内を流れる薬液流の中に血液が混じっているようです。不思議な感覚です。"
140322
140323#. ~ Mutation class: Medical junkie_message
140324#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140325msgid "Ahh, there it is.  You can feel the mutagen again."
140326msgstr "おお、きたきた。変異原を感じます。"
140327
140328#. ~ Mutation class: Medical Male memorial messsage
140329#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140330msgctxt "memorial_male"
140331msgid "Resumed clinical trials."
140332msgstr "臨床試験を続けましょう。"
140333
140334#. ~ Mutation class: Medical Female memorial messsage
140335#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140336msgctxt "memorial_female"
140337msgid "Resumed clinical trials."
140338msgstr "臨床試験を続けましょう。"
140339
140340#. ~ Mutation class name
140341#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140342msgid "Chimera"
140343msgstr "キメラ"
140344
140345#. ~ Mutation class: Chimera mutagen_message
140346#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140347msgid "You need to roar, bask, bite, and flap.  NOW."
140348msgstr "ああ、吠えて、日なたぼっこして、咬み付いて、ひっぱたきたい、今すぐに!"
140349
140350#. ~ Mutation class: Chimera iv_message
140351#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140352msgid "everyanimalthateverlived.bursting.from.YOU!"
140353msgstr "この世に、存在する、あらゆる、動物が、あなたの、体内を、突き破る!"
140354
140355#. ~ Mutation class: Chimera iv_sleep_message
140356#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140357msgid "With a final *pop*, you go out like a light."
140358msgstr "*ポン*と音がしたかと思うと、意識を失っていました。"
140359
140360#. ~ Mutation class: Chimera iv_sound_message
140361#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140362msgid "yourself roar in agony!"
140363msgstr "苦痛に満ちた咆哮をあげました!"
140364
140365#. ~ Mutation class: Chimera Male memorial messsage
140366#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140367msgctxt "memorial_male"
140368msgid "United disunity."
140369msgstr "合一化しました。"
140370
140371#. ~ Mutation class: Chimera Female memorial messsage
140372#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140373msgctxt "memorial_female"
140374msgid "United disunity."
140375msgstr "合一化しました。"
140376
140377#. ~ Mutation class name
140378#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140379msgid "Fey"
140380msgstr "妖精"
140381
140382#. ~ Mutation class: Fey mutagen_message
140383#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140384msgid "Nature is becoming one with you…"
140385msgstr "自然とひとつになっていきます..."
140386
140387#. ~ Mutation class: Fey iv_message
140388#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140389msgid "Everything goes green for a second."
140390msgstr "束の間、全てが緑になりました。"
140391
140392#. ~ Mutation class: Fey iv_sleep_message
140393#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140394msgid "It's painfully beautiful…"
140395msgstr "なんて美しいのでしょう..."
140396
140397#. ~ Mutation class: Fey Male memorial messsage
140398#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140399msgctxt "memorial_male"
140400msgid "Accepted a more natural way of life."
140401msgstr "より自然な生き方を受け入れました。"
140402
140403#. ~ Mutation class: Fey Female memorial messsage
140404#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140405msgctxt "memorial_female"
140406msgid "Accepted a more natural way of life."
140407msgstr "より自然な生き方を受け入れました。"
140408
140409#. ~ Mutation class name
140410#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140411msgid "Raptor"
140412msgstr "ラプトル"
140413
140414#. ~ Mutation class: Raptor mutagen_message
140415#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140416msgid "Mmm… sweet, bloody flavor… tastes like victory."
140417msgstr "ふむ...甘い、血の香り...勝利の味です。"
140418
140419#. ~ Mutation class: Raptor iv_message
140420#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140421msgid ""
140422"You distinctly smell the mutagen mixing with your blood… and then it passes."
140423msgstr "はっきりと、変異原が血液と混ざるのを嗅覚で感じ取りました...が、すぐに治まりました。"
140424
140425#. ~ Mutation class: Raptor Male memorial messsage
140426#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140427msgctxt "memorial_male"
140428msgid "Hatched."
140429msgstr "孵化しました。"
140430
140431#. ~ Mutation class: Raptor Female memorial messsage
140432#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140433msgctxt "memorial_female"
140434msgid "Hatched."
140435msgstr "孵化しました。"
140436
140437#. ~ Mutation class name
140438#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140439msgid "Mouse"
140440msgstr "ハツカネズミ"
140441
140442#. ~ Mutation class: Mouse mutagen_message
140443#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140444msgid "You feel a desire to curl up in a nice, warm pile of… shredded paper."
140445msgstr "細かく破った紙の山の中で丸くなりたい欲求に駆られました。"
140446
140447#. ~ Mutation class: Mouse iv_message
140448#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140449msgid "You feel… small.  But comfortable."
140450msgstr "小さくなった...気がします。悪い気分ではありません。"
140451
140452#. ~ Mutation class: Mouse Male memorial messsage
140453#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140454msgctxt "memorial_male"
140455msgid "Found the cheese."
140456msgstr "チーズを見つけました。"
140457
140458#. ~ Mutation class: Mouse Female memorial messsage
140459#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140460msgctxt "memorial_female"
140461msgid "Found the cheese."
140462msgstr "チーズを見つけました。"
140463
140464#. ~ Mutation class name
140465#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140466msgid "YUGGOTH"
140467msgstr "ユゴス星人"
140468
140469#. ~ Mutation class: YUGGOTH mutagen_message
140470#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140471msgid "Strange memories of another world overwhelm you…"
140472msgstr "異世界の奇妙な記憶に圧倒されています..."
140473
140474#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_message
140475#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140476msgid "You look into your own cells and change them."
140477msgstr "自らの細胞を観察し、変化させました。"
140478
140479#. ~ Mutation class: YUGGOTH iv_sleep_message
140480#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140481msgid "You gaze inside, past your fear, past good and evil, into the future."
140482msgstr "恐怖を乗り越え善悪を凌駕し、未来における自らの精神を見つめました。"
140483
140484#. ~ Mutation class: YUGGOTH Male memorial messsage
140485#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140486msgctxt "memorial_male"
140487msgid "Prepared the way into the galaxy."
140488msgstr "銀河系へ至る道が準備できました。"
140489
140490#. ~ Mutation class: YUGGOTH Female memorial messsage
140491#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140492msgctxt "memorial_female"
140493msgid "Prepared the way into the galaxy."
140494msgstr "銀河系へ至る道が準備できました。"
140495
140496#. ~ Mutation class name
140497#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140498msgid "Mastodon"
140499msgstr "マストドン"
140500
140501#. ~ Mutation class: Mastodon mutagen_message
140502#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140503msgid "You feel a desire to trumpet and toot."
140504msgstr "鳴き声を轟かせたい衝動に駆られました。"
140505
140506#. ~ Mutation class: Mastodon iv_message
140507#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140508msgid "You heart races, and you glance around for poachers."
140509msgstr "鼓動が速まり、周囲に密猟者がいないか気になりました。"
140510
140511#. ~ Mutation class: Mastodon Male memorial messsage
140512#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140513msgctxt "memorial_male"
140514msgid "Went extinct."
140515msgstr "絶滅したはずのものに到達しました。"
140516
140517#. ~ Mutation class: Mastodon Female memorial messsage
140518#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140519msgctxt "memorial_female"
140520msgid "Went extinct."
140521msgstr "絶滅したはずのものに到達しました。"
140522
140523#. ~ Mutation class name
140524#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140525msgid "Vampire"
140526msgstr "吸血鬼"
140527
140528#. ~ Mutation class: Vampire mutagen_message
140529#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140530msgid ""
140531"Nearby shadows seem to bend towards you for a moment and then reality warps "
140532"back into place."
140533msgstr "付近の影が一瞬こちらに向かって歪曲したように見えましたが、すぐに元通りになりました。"
140534
140535#. ~ Mutation class: Vampire iv_message
140536#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140537msgid ""
140538"You twitch and pant randomly as your desire to slake your inhuman thirst "
140539"becomes overwhelming."
140540msgstr "渇きを癒したいという非人間的な欲求が増すにつれ、不意に身体が引きつり息が荒くなります。"
140541
140542#. ~ Mutation class: Vampire Male memorial messsage
140543#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140544msgctxt "memorial_male"
140545msgid "Dispersed into the shadows."
140546msgstr "影と交わりました。"
140547
140548#. ~ Mutation class: Vampire Female memorial messsage
140549#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140550msgctxt "memorial_female"
140551msgid "Dispersed into the shadows."
140552msgstr "影と交わりました。"
140553
140554#. ~ Mutation class name
140555#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140556msgid "Wendigo"
140557msgstr "ウェンディゴ"
140558
140559#. ~ Mutation class: Wendigo mutagen_message
140560#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140561msgid ""
140562"Nearby plants seem to bend towards you for a moment and then they shift back"
140563" into place."
140564msgstr "付近の植物が一瞬こちらに向かって歪曲したように見えましたが、すぐに元通りになりました。"
140565
140566#. ~ Mutation class: Wendigo iv_message
140567#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140568msgid ""
140569"A serene feeling of terror grips you as become acutely aware of the flora "
140570"and fauna beckoning towards you."
140571msgstr "動植物がこちらに強い意識を向けていることを感じ、穏やかな気分になりました。"
140572
140573#. ~ Mutation class: Wendigo Male memorial messsage
140574#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140575msgctxt "memorial_male"
140576msgid "Reclaimed by nature."
140577msgstr "自然に還りました。"
140578
140579#. ~ Mutation class: Wendigo Female memorial messsage
140580#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140581msgctxt "memorial_female"
140582msgid "Reclaimed by nature."
140583msgstr "自然に還りました。"
140584
140585#. ~ Mutation class name
140586#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140587msgid "Tyrant"
140588msgstr "ティラノサウルス"
140589
140590#. ~ Mutation class: Tyrant mutagen_message
140591#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140592msgid "The gnashing of teeth and rending of flesh calls to you."
140593msgstr "剥き出しの歯と引き裂かれる肉に魅せられています。"
140594
140595#. ~ Mutation class: Tyrant iv_message
140596#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140597msgid "You feel additional teeth working their way into your mouth."
140598msgstr "余分な歯が口の中に生えてきた気がします。"
140599
140600#. ~ Mutation class: Tyrant Male memorial messsage
140601#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140602msgctxt "memorial_male"
140603msgid "Struck by a rogue asteroid."
140604msgstr "はぐれ小惑星に吹っ飛ばされてきました。"
140605
140606#. ~ Mutation class: Tyrant Female memorial messsage
140607#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140608msgctxt "memorial_female"
140609msgid "Struck by a rogue asteroid."
140610msgstr "はぐれ小惑星に吹っ飛ばされてきました。"
140611
140612#. ~ Mutation class name
140613#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140614msgid "Stego"
140615msgstr "ステゴサウルス"
140616
140617#. ~ Mutation class: Stego mutagen_message
140618#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140619msgid "You are the armor."
140620msgstr "肉体が鎧そのものです。"
140621
140622#. ~ Mutation class: Stego iv_message
140623#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140624msgid "Who needs platemail."
140625msgstr "プレートメイルなんか不要です。"
140626
140627#. ~ Mutation class: Stego Male memorial messsage
140628#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140629msgctxt "memorial_male"
140630msgid "The end of an era."
140631msgstr "一つの時代が幕を閉じました。"
140632
140633#. ~ Mutation class: Stego Female memorial messsage
140634#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140635msgctxt "memorial_female"
140636msgid "The end of an era."
140637msgstr "一つの時代が幕を閉じました。"
140638
140639#. ~ Mutation class name
140640#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140641msgid "Black Dragon"
140642msgstr "ブラックドラゴン"
140643
140644#. ~ Mutation class: Black Dragon mutagen_message
140645#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140646msgid "For a brief moment, you feel your blood burn like acid."
140647msgstr "一瞬、体内の血が酸のように燃えている気がしました。"
140648
140649#. ~ Mutation class: Black Dragon iv_message
140650#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140651msgid ""
140652"Acid boils through your veins.  You feel ancient power swell within you."
140653msgstr "血管の中で酸が沸騰しています。古代の力が体内で膨らんでいる気がします。"
140654
140655#. ~ Mutation class: Black Dragon Male memorial messsage
140656#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140657msgctxt "memorial_male"
140658msgid "Settled to slumber with their hoard."
140659msgstr "宝と共にまどろむことを決めました。"
140660
140661#. ~ Mutation class: Black Dragon Female memorial messsage
140662#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140663msgctxt "memorial_female"
140664msgid "Settled to slumber with their hoard."
140665msgstr "宝と共にまどろむことを決めました。"
140666
140667#. ~ Mutation class name
140668#: lang/json/mutation_category_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
140669msgid "Manatouched"
140670msgstr "マナタッチ"
140671
140672#. ~ Mutation class: Manatouched mutagen_message
140673#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140674msgid "Your ley lines surge with mana."
140675msgstr "内なるレイラインからマナがあふれ出しています。"
140676
140677#. ~ Mutation class: Manatouched iv_message
140678#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140679msgid "A crackle of power comes from within."
140680msgstr "内側から力が爆ぜるように湧いてきます。"
140681
140682#. ~ Mutation class: Manatouched Male memorial messsage
140683#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140684msgctxt "memorial_male"
140685msgid "Ascended to the metaphysical."
140686msgstr "形而上学的な存在へと昇り詰めました。"
140687
140688#. ~ Mutation class: Manatouched Female memorial messsage
140689#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140690msgctxt "memorial_female"
140691msgid "Ascended to the metaphysical."
140692msgstr "形而上学的な存在へと昇り詰めました。"
140693
140694#. ~ Mutation class name
140695#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140696msgid "Sugar Kin"
140697msgstr "シュガーキン"
140698
140699#. ~ Mutation class: Sugar Kin mutagen_message
140700#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140701msgid "How sweet!"
140702msgstr "なんと甘いのでしょう!"
140703
140704#. ~ Mutation class: Sugar Kin iv_message
140705#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140706msgid "You inject some more fizz into your syrup."
140707msgstr "シロップに炭酸水をもっとたくさん入れました。"
140708
140709#. ~ Mutation class: Sugar Kin Male memorial messsage
140710#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140711msgctxt "memorial_male"
140712msgid "Crystallized."
140713msgstr "砂糖漬けになりました。"
140714
140715#. ~ Mutation class: Sugar Kin Female memorial messsage
140716#: lang/json/mutation_category_from_json.py
140717msgctxt "memorial_female"
140718msgid "Crystallized."
140719msgstr "砂糖漬けになりました。"
140720
140721#: lang/json/mutation_from_json.py
140722msgid "Venom Mob Protege"
140723msgstr "五毒門の門下生"
140724
140725#. ~ Description for {'str': 'Venom Mob Protege'}
140726#: lang/json/mutation_from_json.py
140727msgid ""
140728"You are a pupil of the Venom Clan.  You start with one of the five deadly "
140729"venoms: Centipede, Viper, Scorpion, Lizard, or Toad."
140730msgstr "五毒門の門下生です。開始時から蜈蚣功、蛇功、蝎子功、壁虎功、蛤蟆功の内1つを修得しています。"
140731
140732#: lang/json/mutation_from_json.py
140733msgid "Inconspicuous"
140734msgstr "影が薄い"
140735
140736#. ~ Description for {'str': 'Inconspicuous'}
140737#: lang/json/mutation_from_json.py
140738msgid ""
140739"While sleeping or staying still, it is less likely that monsters will wander"
140740" close to you."
140741msgstr "睡眠・待機中は敵に気付かれ難くなります。"
140742
140743#: lang/json/mutation_from_json.py
140744msgid "Savings"
140745msgstr "貯金好き"
140746
140747#. ~ Description for {'str': 'Savings'}
140748#: lang/json/mutation_from_json.py
140749msgid ""
140750"You had some money stashed at the bank for a rainy day.  Now that the storm "
140751"is raging, it's a last call to use it maybe?"
140752msgstr "いざという時に備えて銀行にお金を預けていました。今が正にそのいざという時ですが、この先お金を使う機会はあるのでしょうか?"
140753
140754#: lang/json/mutation_from_json.py
140755msgid "Debt"
140756msgstr "債務者"
140757
140758#. ~ Description for {'str': 'Debt'}
140759#: lang/json/mutation_from_json.py
140760msgid ""
140761"You needed money and had a big loan in a bank.  Good thing nobody will come "
140762"to collect it now, right?  Right?"
140763msgstr "大金が必要になり、銀行で多額のローンを組みました。こんな状況でも取立人はやってくるのでしょうか?"
140764
140765#: lang/json/mutation_from_json.py
140766msgid "Millionaire"
140767msgstr "大富豪"
140768
140769#. ~ Description for {'str': 'Millionaire'}
140770#: lang/json/mutation_from_json.py
140771msgid ""
140772"At the time of Cataclysm you were an owner of a fortune stashed in a bank.  "
140773"Does that have any meaning now?"
140774msgstr "大変動が起きる前に、銀行に多額の財産を預けていました。こんな状況で何かの役に立つのでしょうか?"
140775
140776#: lang/json/mutation_from_json.py
140777msgid "Debug Very Strong Back"
140778msgstr "丈夫な足腰(デバッグ専用)"
140779
140780#. ~ Description for {'str': 'Debug Very Strong Back'}
140781#: lang/json/mutation_from_json.py
140782msgid "Lets you carry 15 bugs worth of your body weight in your mandibles."
140783msgstr "体重の15倍ほどもあるバグをあごに引っ掛けて持ち運びましょう。"
140784
140785#: lang/json/mutation_from_json.py
140786msgid "Hair: black, crew-cut"
140787msgstr "髪型(黒/角刈り)"
140788
140789#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, crew-cut'}
140790#: lang/json/mutation_from_json.py
140791msgid "Crewcut black hair style."
140792msgstr "黒髪の角刈りです。"
140793
140794#: lang/json/mutation_from_json.py
140795msgid "Hair: black, mohawk"
140796msgstr "髪型(黒/モヒカン)"
140797
140798#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, mohawk'}
140799#: lang/json/mutation_from_json.py
140800msgid "Mohawk black hair style."
140801msgstr "黒髪のモヒカン刈りです。"
140802
140803#: lang/json/mutation_from_json.py
140804msgid "Hair: black, 'fro"
140805msgstr "髪型(黒/アフロ)"
140806
140807#. ~ Description for {'str': "Hair: black, 'fro"}
140808#: lang/json/mutation_from_json.py
140809msgid "'Fro black hair style."
140810msgstr "黒髪のアフロヘアです。"
140811
140812#: lang/json/mutation_from_json.py
140813msgid "Hair: black, short"
140814msgstr "髪型(黒/ショート)"
140815
140816#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, short'}
140817#: lang/json/mutation_from_json.py
140818msgid "Short black hair style"
140819msgstr "黒髪のショートヘアです。"
140820
140821#: lang/json/mutation_from_json.py
140822msgid "Hair: black, medium-length"
140823msgstr "髪型(黒/ミディアム)"
140824
140825#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, medium-length'}
140826#: lang/json/mutation_from_json.py
140827msgid "Medium-length black hair style."
140828msgstr "黒髪のミディアムヘアです。"
140829
140830#: lang/json/mutation_from_json.py
140831msgid "Hair: black, long"
140832msgstr "髪型(黒/ロング)"
140833
140834#. ~ Description for {'str': 'Hair: black, long'}
140835#: lang/json/mutation_from_json.py
140836msgid "Long black hair style."
140837msgstr "黒髪のロングヘアです。"
140838
140839#: lang/json/mutation_from_json.py
140840msgid "Hair: brown, crew-cut"
140841msgstr "髪型(茶/角刈り)"
140842
140843#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, crew-cut'}
140844#: lang/json/mutation_from_json.py
140845msgid "Crewcut brown hair style."
140846msgstr "茶髪の角刈りです。"
140847
140848#: lang/json/mutation_from_json.py
140849msgid "Hair: brown, mohawk"
140850msgstr "髪型(茶/モヒカン)"
140851
140852#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, mohawk'}
140853#: lang/json/mutation_from_json.py
140854msgid "Mohawk brown hair style."
140855msgstr "茶髪のモヒカン刈りです。"
140856
140857#: lang/json/mutation_from_json.py
140858msgid "Hair: brown, 'fro"
140859msgstr "髪型(茶/アフロ)"
140860
140861#. ~ Description for {'str': "Hair: brown, 'fro"}
140862#: lang/json/mutation_from_json.py
140863msgid "'Fro brown hair style."
140864msgstr "茶髪のアフロヘアです。"
140865
140866#: lang/json/mutation_from_json.py
140867msgid "Hair: brown, short"
140868msgstr "髪型(茶/ショート)"
140869
140870#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, short'}
140871#: lang/json/mutation_from_json.py
140872msgid "Short brown hair style"
140873msgstr "茶髪のショートヘアです。"
140874
140875#: lang/json/mutation_from_json.py
140876msgid "Hair: brown, medium-length"
140877msgstr "髪型(茶/ミディアム)"
140878
140879#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, medium-length'}
140880#: lang/json/mutation_from_json.py
140881msgid "Medium-length brown hair style."
140882msgstr "茶髪のミディアムヘアです。"
140883
140884#: lang/json/mutation_from_json.py
140885msgid "Hair: brown, long"
140886msgstr "髪型(茶/ロング)"
140887
140888#. ~ Description for {'str': 'Hair: brown, long'}
140889#: lang/json/mutation_from_json.py
140890msgid "Long brown hair style."
140891msgstr "茶髪のロングヘアです。"
140892
140893#: lang/json/mutation_from_json.py
140894msgid "Hair: blond, crew-cut"
140895msgstr "髪型(金/角刈り)"
140896
140897#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, crew-cut'}
140898#: lang/json/mutation_from_json.py
140899msgid "Crewcut blond hair style."
140900msgstr "金髪の角刈りです。"
140901
140902#: lang/json/mutation_from_json.py
140903msgid "Hair: blond, mohawk"
140904msgstr "髪型(金/モヒカン)"
140905
140906#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, mohawk'}
140907#: lang/json/mutation_from_json.py
140908msgid "Mohawk blond hair style."
140909msgstr "金髪のモヒカン刈りです。"
140910
140911#: lang/json/mutation_from_json.py
140912msgid "Hair: blond, 'fro"
140913msgstr "髪型(金/アフロ)"
140914
140915#. ~ Description for {'str': "Hair: blond, 'fro"}
140916#: lang/json/mutation_from_json.py
140917msgid "'Fro blond hair style."
140918msgstr "金髪のアフロヘアです。"
140919
140920#: lang/json/mutation_from_json.py
140921msgid "Hair: blond, short"
140922msgstr "髪型(金/ショート)"
140923
140924#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, short'}
140925#: lang/json/mutation_from_json.py
140926msgid "Short blond hair style"
140927msgstr "金髪のショートヘアです。"
140928
140929#: lang/json/mutation_from_json.py
140930msgid "Hair: blond, medium-length"
140931msgstr "髪型(金/ミディアム)"
140932
140933#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, medium-length'}
140934#: lang/json/mutation_from_json.py
140935msgid "Medium-length blond hair style."
140936msgstr "金髪のミディアムヘアです。"
140937
140938#: lang/json/mutation_from_json.py
140939msgid "Hair: blond, long"
140940msgstr "髪型(金/ロング)"
140941
140942#. ~ Description for {'str': 'Hair: blond, long'}
140943#: lang/json/mutation_from_json.py
140944msgid "Long blond hair style."
140945msgstr "金髪のロングヘアです。"
140946
140947#: lang/json/mutation_from_json.py
140948msgid "Hair: red, crew-cut"
140949msgstr "髪型(赤/角刈り)"
140950
140951#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, crew-cut'}
140952#: lang/json/mutation_from_json.py
140953msgid "Crewcut red hair style."
140954msgstr "赤髪の角刈りです。"
140955
140956#: lang/json/mutation_from_json.py
140957msgid "Hair: red, mohawk"
140958msgstr "髪型(赤/モヒカン)"
140959
140960#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, mohawk'}
140961#: lang/json/mutation_from_json.py
140962msgid "Mohawk red hair style."
140963msgstr "赤髪のモヒカン刈りです。"
140964
140965#: lang/json/mutation_from_json.py
140966msgid "Hair: red, 'fro"
140967msgstr "髪型(赤/アフロ)"
140968
140969#. ~ Description for {'str': "Hair: red, 'fro"}
140970#: lang/json/mutation_from_json.py
140971msgid "'Fro red hair style."
140972msgstr "赤髪のアフロヘアです。"
140973
140974#: lang/json/mutation_from_json.py
140975msgid "Hair: red, short"
140976msgstr "髪型(赤/ショート)"
140977
140978#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, short'}
140979#: lang/json/mutation_from_json.py
140980msgid "Short red hair style"
140981msgstr "赤髪のショートヘアです。"
140982
140983#: lang/json/mutation_from_json.py
140984msgid "Hair: red, medium-length"
140985msgstr "髪型(赤/ミディアム)"
140986
140987#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, medium-length'}
140988#: lang/json/mutation_from_json.py
140989msgid "Medium-length red hair style."
140990msgstr "赤髪のミディアムヘアです。"
140991
140992#: lang/json/mutation_from_json.py
140993msgid "Hair: red, long"
140994msgstr "髪型(赤/ロング)"
140995
140996#. ~ Description for {'str': 'Hair: red, long'}
140997#: lang/json/mutation_from_json.py
140998msgid "Long red hair style."
140999msgstr "赤髪のロングヘアです。"
141000
141001#: lang/json/mutation_from_json.py
141002msgid "Hair: gray, crew-cut"
141003msgstr "髪型(銀/角刈り)"
141004
141005#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, crew-cut'}
141006#: lang/json/mutation_from_json.py
141007msgid "Crewcut gray hair style."
141008msgstr "銀髪の角刈りです。"
141009
141010#: lang/json/mutation_from_json.py
141011msgid "Hair: gray, mohawk"
141012msgstr "髪型(銀/モヒカン)"
141013
141014#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, mohawk'}
141015#: lang/json/mutation_from_json.py
141016msgid "Mohawk gray hair style."
141017msgstr "銀髪のモヒカン刈りです。"
141018
141019#: lang/json/mutation_from_json.py
141020msgid "Hair: gray, 'fro"
141021msgstr "髪型(銀/アフロ)"
141022
141023#. ~ Description for {'str': "Hair: gray, 'fro"}
141024#: lang/json/mutation_from_json.py
141025msgid "'Fro gray hair style."
141026msgstr "銀髪のアフロヘアです。"
141027
141028#: lang/json/mutation_from_json.py
141029msgid "Hair: gray, short"
141030msgstr "髪型(銀/ショート)"
141031
141032#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, short'}
141033#: lang/json/mutation_from_json.py
141034msgid "Short gray hair style"
141035msgstr "銀髪のショートヘアです。"
141036
141037#: lang/json/mutation_from_json.py
141038msgid "Hair: gray, medium-length"
141039msgstr "髪型(銀/ミディアム)"
141040
141041#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, medium-length'}
141042#: lang/json/mutation_from_json.py
141043msgid "Medium-length gray hair style."
141044msgstr "銀髪のミディアムヘアです。"
141045
141046#: lang/json/mutation_from_json.py
141047msgid "Hair: gray, long"
141048msgstr "髪型(銀/ロング)"
141049
141050#. ~ Description for {'str': 'Hair: gray, long'}
141051#: lang/json/mutation_from_json.py
141052msgid "Long gray hair style."
141053msgstr "銀髪のロングヘアです。"
141054
141055#: lang/json/mutation_from_json.py
141056msgid "Hair: white, crew-cut"
141057msgstr "髪型(白/角刈り)"
141058
141059#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, crew-cut'}
141060#: lang/json/mutation_from_json.py
141061msgid "Crewcut white hair style."
141062msgstr "白髪の角刈りです。"
141063
141064#: lang/json/mutation_from_json.py
141065msgid "Hair: white, mohawk"
141066msgstr "髪型(白/モヒカン)"
141067
141068#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, mohawk'}
141069#: lang/json/mutation_from_json.py
141070msgid "Mohawk white hair style."
141071msgstr "白髪のモヒカン刈りです。"
141072
141073#: lang/json/mutation_from_json.py
141074msgid "Hair: white, 'fro"
141075msgstr "髪型(白/アフロ)"
141076
141077#. ~ Description for {'str': "Hair: white, 'fro"}
141078#: lang/json/mutation_from_json.py
141079msgid "'Fro white hair style."
141080msgstr "白髪のアフロヘアです。"
141081
141082#: lang/json/mutation_from_json.py
141083msgid "Hair: white, short"
141084msgstr "髪型(白/ショート)"
141085
141086#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, short'}
141087#: lang/json/mutation_from_json.py
141088msgid "Short white hair style"
141089msgstr "白髪のショートヘアです。"
141090
141091#: lang/json/mutation_from_json.py
141092msgid "Hair: white, medium-length"
141093msgstr "髪型(白/ミディアム)"
141094
141095#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, medium-length'}
141096#: lang/json/mutation_from_json.py
141097msgid "Medium-length white hair style."
141098msgstr "白髪のミディアムヘアです。"
141099
141100#: lang/json/mutation_from_json.py
141101msgid "Hair: white, long"
141102msgstr "髪型(白/ロング)"
141103
141104#. ~ Description for {'str': 'Hair: white, long'}
141105#: lang/json/mutation_from_json.py
141106msgid "Long white hair style."
141107msgstr "白髪のロングヘアです。"
141108
141109#: lang/json/mutation_from_json.py
141110msgid "Hair: none"
141111msgstr "髪型(禿頭)"
141112
141113#. ~ Description for {'str': 'Hair: none'}
141114#: lang/json/mutation_from_json.py
141115msgid "You are bald."
141116msgstr "髪がありません。"
141117
141118#: lang/json/mutation_from_json.py
141119msgid "Skin tone: dark brown"
141120msgstr "肌色(茶褐色)"
141121
141122#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: dark brown'}
141123#: lang/json/mutation_from_json.py
141124msgid "You have a dark brown skin tone."
141125msgstr "肌の色は茶褐色です。"
141126
141127#: lang/json/mutation_from_json.py
141128msgid "Skin tone: light"
141129msgstr "肌色(白色)"
141130
141131#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light'}
141132#: lang/json/mutation_from_json.py
141133msgid "You have a light peach skin tone."
141134msgstr "肌の色は白色です。"
141135
141136#: lang/json/mutation_from_json.py
141137msgid "Skin tone: light brown"
141138msgstr "肌色(淡褐色)"
141139
141140#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: light brown'}
141141#: lang/json/mutation_from_json.py
141142msgid "You have a light brown skin tone."
141143msgstr "肌の色は淡褐色です。"
141144
141145#: lang/json/mutation_from_json.py
141146msgid "Skin tone: rose"
141147msgstr "肌色(淡紅色)"
141148
141149#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: rose'}
141150#: lang/json/mutation_from_json.py
141151msgid "You have a rosy pink skin tone."
141152msgstr "肌の色は淡紅色です。"
141153
141154#: lang/json/mutation_from_json.py
141155msgid "Skin tone: bronze"
141156msgstr "肌色(赤茶色)"
141157
141158#. ~ Description for {'str': 'Skin tone: bronze'}
141159#: lang/json/mutation_from_json.py
141160msgid "You have a bronze or tan skin tone."
141161msgstr "肌の色は赤茶色です。"
141162
141163#: lang/json/mutation_from_json.py
141164msgid "Facial hair: none"
141165msgstr "髭(無し)"
141166
141167#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: none'}
141168#: lang/json/mutation_from_json.py
141169msgid ""
141170"You have no hair on your face, it is shaven or simply untouched by the "
141171"presence of hair."
141172msgstr "全て剃ったのか元からなのかは不明ですが、髭が一本も生えていません。"
141173
141174#: lang/json/mutation_from_json.py
141175msgid "Facial hair: goatee"
141176msgstr "髭(ヤギ髭)"
141177
141178#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: goatee'}
141179#: lang/json/mutation_from_json.py
141180msgid "You have a short beard at the tip of your chin."
141181msgstr "顎の先端に短い髭が生えています。"
141182
141183#: lang/json/mutation_from_json.py
141184msgid "Facial hair: circle beard"
141185msgstr "髭(ラウンド)"
141186
141187#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: circle beard'}
141188#: lang/json/mutation_from_json.py
141189msgid ""
141190"You have a moustache and a short beard, that both form a circle around your "
141191"lips."
141192msgstr "口髭と短いあごひげが繋がり、唇を円形に囲んでいます。"
141193
141194#: lang/json/mutation_from_json.py
141195msgid "Facial hair: royale beard"
141196msgstr "髭(ロワイヤル)"
141197
141198#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: royale beard'}
141199#: lang/json/mutation_from_json.py
141200msgid ""
141201"You have a moustache and a short beard forming a patch under your lips."
141202msgstr "口髭に加えて、唇の下に短い顎髭が生えています。"
141203
141204#: lang/json/mutation_from_json.py
141205msgid "Facial hair: anchor beard"
141206msgstr "髭(アンカー)"
141207
141208#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: anchor beard'}
141209#: lang/json/mutation_from_json.py
141210msgid ""
141211"You have a moustache and a beard starting with a strip going down from the "
141212"bottom lip, then tracing the jaw lines.  It looks a bit like an anchor, thus"
141213" the name."
141214msgstr "口髭に加えて、顎のライン上から唇の下まで細く繋がった顎髭が生えています。錨のような形のため、アンカーと呼ばれています。"
141215
141216#: lang/json/mutation_from_json.py
141217msgid "Facial hair: short boxed beard"
141218msgstr "髭(ショートボックス)"
141219
141220#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: short boxed beard'}
141221#: lang/json/mutation_from_json.py
141222msgid ""
141223"You have a moustache and a short beard with trimmed sides.  Thin patches "
141224"connect them both, forming a 'box' around the lips, thus the name."
141225msgstr "口髭に加えて、側面が切り揃えられた短い顎髭が生えています。口髭と顎髭が繋がって箱型に唇を囲っているため、ショートボックスと呼ばれています。"
141226
141227#: lang/json/mutation_from_json.py
141228msgid "Facial hair: chevron moustache"
141229msgstr "髭(シェブロン)"
141230
141231#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chevron moustache'}
141232#: lang/json/mutation_from_json.py
141233msgid "You have a moustache that covers your entire top lip."
141234msgstr "口髭が唇の上部全体を覆っています。"
141235
141236#: lang/json/mutation_from_json.py
141237msgid "Facial hair: 3-day stubble"
141238msgstr "髭(無精髭風)"
141239
141240#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: 3-day stubble'}
141241#: lang/json/mutation_from_json.py
141242msgid ""
141243"You have a short trimmed moustache and beard imitating a 3-day stubble."
141244msgstr "短く切り揃えた口髭に加えて、3日間ほど剃っていない無精髭を模した顎髭が生えています。"
141245
141246#: lang/json/mutation_from_json.py
141247msgid "Facial hair: horseshoe"
141248msgstr "髭(ホースシュー)"
141249
141250#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: horseshoe'}
141251#: lang/json/mutation_from_json.py
141252msgid ""
141253"You have a moustache with patches going down the chin from both ends, thus "
141254"the name."
141255msgstr "口髭の両端を顎まで繋げた、名前の通り馬蹄形の髭が生えています。"
141256
141257#: lang/json/mutation_from_json.py
141258msgid "Facial hair: original moustache"
141259msgstr "髭(口髭)"
141260
141261#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: original moustache'}
141262#: lang/json/mutation_from_json.py
141263msgid ""
141264"You have a moustache with shortened ends, that covers only the skin above "
141265"your upper lip."
141266msgstr "端を短く切り揃えた髭が唇の上部のみを覆っています。"
141267
141268#: lang/json/mutation_from_json.py
141269msgid "Facial hair: mutton chops beard"
141270msgstr "髭(マトンチョップ)"
141271
141272#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: mutton chops beard'}
141273#: lang/json/mutation_from_json.py
141274msgid ""
141275"You have long sideburns that connect to your moustache, with the tip of the "
141276"chin shaven clean."
141277msgstr "口髭と繋がった長い頬髯が生えており、顎の先端は綺麗に剃られています。"
141278
141279#: lang/json/mutation_from_json.py
141280msgid "Facial hair: gunslinger beard"
141281msgstr "髭(ガンスリンガー)"
141282
141283#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: gunslinger beard'}
141284#: lang/json/mutation_from_json.py
141285msgid "You have a horseshoe moustache and disconnected sideburns."
141286msgstr "ホースシュー型の口髭に加えて、頬髯が生えています。"
141287
141288#: lang/json/mutation_from_json.py
141289msgid "Facial hair: chin strip"
141290msgstr "髭(チンストリップ)"
141291
141292#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strip'}
141293#: lang/json/mutation_from_json.py
141294msgid ""
141295"You have a short beard in a form of a vertical patch under your bottom lip."
141296msgstr "唇の下に縦に伸びた短い髭が生えています。"
141297
141298#: lang/json/mutation_from_json.py
141299msgid "Facial hair: chin curtain"
141300msgstr "髭(チンカーテン)"
141301
141302#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin curtain'}
141303#: lang/json/mutation_from_json.py
141304msgid ""
141305"You have a full beard without a moustache, restricted to the chin, sometimes"
141306" called a 'lion's mane'. Much like Abraham Lincoln's beard."
141307msgstr "「ライオンのたてがみ」とも呼ばれる、顎のラインに沿った長い髭が生えています。アブラハム・リンカーンの髭によく似ています。"
141308
141309#: lang/json/mutation_from_json.py
141310msgid "Facial hair: chin strap"
141311msgstr "髭(チンストラップ)"
141312
141313#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: chin strap'}
141314#: lang/json/mutation_from_json.py
141315msgid ""
141316"You have beard along the jaw lines, circling the chin, and no moustache."
141317msgstr "顎のラインに沿って円状に生えた顎髭です。口髭は生えていません。"
141318
141319#: lang/json/mutation_from_json.py
141320msgid "Facial hair: beard"
141321msgstr "髭(顎髭)"
141322
141323#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: beard'}
141324#: lang/json/mutation_from_json.py
141325msgid ""
141326"You have a moustache and a long beard, both formed by allowing free growth "
141327"of hair, with no particular styling."
141328msgstr "口髭と長い顎髭を特に整えることもなく適当に生やしています。"
141329
141330#: lang/json/mutation_from_json.py
141331msgid "Facial hair: handlebar moustache"
141332msgstr "髭(カイゼル)"
141333
141334#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: handlebar moustache'}
141335#: lang/json/mutation_from_json.py
141336msgid "You have a moustache with long flared out ends."
141337msgstr "口髭の先端を八の字に長く伸ばしています。"
141338
141339#: lang/json/mutation_from_json.py
141340msgid "Facial hair: neckbeard"
141341msgstr "髭(長い顎髭)"
141342
141343#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: neckbeard'}
141344#: lang/json/mutation_from_json.py
141345msgid ""
141346"You have a beard formed from hair grown on neck below the chin line.  No "
141347"moustache included."
141348msgstr "顎のラインから首元伸びた長い髭が生えています。口髭は生えていません。"
141349
141350#: lang/json/mutation_from_json.py
141351msgid "Facial hair: pencil moustache"
141352msgstr "髭(ペンシル)"
141353
141354#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: pencil moustache'}
141355#: lang/json/mutation_from_json.py
141356msgid "You have a very thin moustache just above the line of the upper lip."
141357msgstr "唇の上部に非常に細い口髭が生えています。"
141358
141359#: lang/json/mutation_from_json.py
141360msgid "Facial hair: shenandoah"
141361msgstr "髭(シェナンドー)"
141362
141363#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: shenandoah'}
141364#: lang/json/mutation_from_json.py
141365msgid ""
141366"Long full beard with no moustache, popular among Amish community, often with"
141367" two pointed ends."
141368msgstr "左右に角ばった長い顎髭が生えています。口髭は生えていません。アーミッシュに人気のスタイルです。"
141369
141370#: lang/json/mutation_from_json.py
141371msgid "Facial hair: sideburns"
141372msgstr "髭(もみあげ)"
141373
141374#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: sideburns'}
141375#: lang/json/mutation_from_json.py
141376msgid ""
141377"You have patches of hair in front of your ears, that normally would connect "
141378"your hair with the beard, but they are here by themselves."
141379msgstr "耳の前部に毛が生えています。通常は髪の毛と髭が繋がった状態ですが、これは単体で存在しています。"
141380
141381#: lang/json/mutation_from_json.py
141382msgid "Facial hair: soul patch"
141383msgstr "髭(ソウルパッチ)"
141384
141385#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: soul patch'}
141386#: lang/json/mutation_from_json.py
141387msgid ""
141388"You have a little bit of hair in the dip under your lower lip, and no other "
141389"facial hair whatsoever."
141390msgstr "唇の下の窪んだ部分に少しだけ髭が生えています。他の髭はなにも生えていません。"
141391
141392#: lang/json/mutation_from_json.py
141393msgid "Facial hair: toothbrush moustache"
141394msgstr "髭(ちょび髭)"
141395
141396#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: toothbrush moustache'}
141397#: lang/json/mutation_from_json.py
141398msgid ""
141399"Charlie Chaplin used to have this short patch of hair just under the nose, "
141400"but then that other guy used it as a characteristic, and it became "
141401"unwelcomed."
141402msgstr ""
141403"鼻の下に短い髭が少しだけ生えています。チャーリー・チャップリンもかつてはこの髭でしたが、ある人物の特徴とされて以来、あまり歓迎されなくなりました。"
141404
141405#: lang/json/mutation_from_json.py
141406msgid "Facial hair: Van Dyke"
141407msgstr "髭(ヴァンダイク)"
141408
141409#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: Van Dyke'}
141410#: lang/json/mutation_from_json.py
141411msgid "You have handlebar moustache with a chin strip or a small goatee."
141412msgstr "カイゼル髭とチンストリップ、あるいは短い顎髭を組み合わせた髭が生えています。"
141413
141414#: lang/json/mutation_from_json.py
141415msgid "Facial hair: walrus"
141416msgstr "髭(ウォーラス)"
141417
141418#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: walrus'}
141419#: lang/json/mutation_from_json.py
141420msgid ""
141421"You have long thick moustache, overshadowing you lips, that somewhat "
141422"resembles facial hair of a walrus."
141423msgstr "密集した長い口髭が唇を覆い隠し、セイウチのような顔になっています。"
141424
141425#: lang/json/mutation_from_json.py
141426msgid "Facial hair: The Zappa"
141427msgstr "髭(ザッパ)"
141428
141429#. ~ Description for {'str': 'Facial hair: The Zappa'}
141430#: lang/json/mutation_from_json.py
141431msgid ""
141432"You have a wide soul patch and a full moustache that extends a bit downwards"
141433" at the corners of your lips."
141434msgstr "幅の広いソウルパッチと端を少し下方に伸ばした口髭を組み合わせたスタイルです。"
141435
141436#: lang/json/mutation_from_json.py
141437msgid "Fleet-Footed"
141438msgstr "快速"
141439
141440#. ~ Description for {'str': 'Fleet-Footed'}
141441#. ~ Description for Fleet-Footed
141442#: lang/json/mutation_from_json.py
141443#, no-python-format
141444msgid ""
141445"You can move more quickly than most, resulting in a 15% speed bonus on sure "
141446"footing."
141447msgstr "より速く移動できます。平らな場所での移動時は行動コストに15%のボーナスを得ます。"
141448
141449#: lang/json/mutation_from_json.py
141450msgid "Reflex Photophore"
141451msgstr "反射性発光器官"
141452
141453#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore'}
141454#. ~ Description for {'str': 'Reflex Photophore (on)'}
141455#: lang/json/mutation_from_json.py
141456msgid ""
141457"A photophore has grown from your head.  You can't consciously control it, "
141458"and it might start to shine in response to your emotions or your "
141459"physiological state."
141460msgstr "頭部から発光器官が生えています。意識的にはコントロールできず、感情や身体の状況に応じて光ります。"
141461
141462#: lang/json/mutation_from_json.py
141463msgid "Reflex Photophore (on)"
141464msgstr "反射性発光器官(オン)"
141465
141466#: lang/json/mutation_from_json.py
141467msgid "Weak Photophore"
141468msgstr "弱い発光器官"
141469
141470#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore'}
141471#: lang/json/mutation_from_json.py
141472msgid ""
141473"A photophore has grown from your head; you can make it glow softly.  This "
141474"will make you very visible in the dark, ideal for attracting a partner "
141475"during mating season."
141476msgstr "頭部から発光器官が伸び、弱々しい光を放っています。暗闇でも目立ち、交尾の時期にパートナーを引き寄せるのに便利です。"
141477
141478#: lang/json/mutation_from_json.py
141479msgid "Weak Photophore (on)"
141480msgstr "弱い発光器官(オン)"
141481
141482#. ~ Description for {'str': 'Weak Photophore (on)'}
141483#: lang/json/mutation_from_json.py
141484msgid "Your photophore is glowing softly."
141485msgstr "発光器官がほのかに光っています。"
141486
141487#: lang/json/mutation_from_json.py
141488msgid "Photophore"
141489msgstr "発光器官"
141490
141491#. ~ Description for {'str': 'Photophore'}
141492#: lang/json/mutation_from_json.py
141493msgid "You can make your photophore glow brightly."
141494msgstr "発光器官が眩い光を放っています。"
141495
141496#: lang/json/mutation_from_json.py
141497msgid "Photophore (on)"
141498msgstr "発光器官(オン)"
141499
141500#. ~ Description for {'str': 'Photophore (on)'}
141501#: lang/json/mutation_from_json.py
141502msgid "You photophore is glowing brightly."
141503msgstr "発光器官が明るく光っています。"
141504
141505#: lang/json/mutation_from_json.py
141506msgid "Normal Human"
141507msgstr "普通の人間"
141508
141509#. ~ Description for {'str': 'Normal Human'}
141510#: lang/json/mutation_from_json.py
141511msgid ""
141512"You're a normal human; there's nothing wrong with you.  No need to worry."
141513msgstr "何の変哲もない、普通の人間です。心配する必要はありません。"
141514
141515#: lang/json/mutation_from_json.py
141516msgid "Violent Monster"
141517msgstr "凶暴な怪物"
141518
141519#. ~ Description for {'str': 'Violent Monster'}
141520#: lang/json/mutation_from_json.py
141521msgid "Anger clouds your mind; you can't think straight, but you feel strong."
141522msgstr "怒りによって心が曇り、まともな思考ができなくなりますが、強くなった気がします。"
141523
141524#: lang/json/mutation_from_json.py
141525msgid "Good Hearing"
141526msgstr "優れた聴覚"
141527
141528#. ~ Description for {'str': 'Good Hearing'}
141529#: lang/json/mutation_from_json.py
141530msgid ""
141531"Your hearing is better than average, and you can hear distant sounds more "
141532"easily."
141533msgstr "聴覚が優れており、容易に遠くの音を聞き取れます。"
141534
141535#: lang/json/mutation_from_json.py
141536msgid "Fey Hearing"
141537msgstr "妖精の聴覚"
141538
141539#. ~ Description for {'str': 'Fey Hearing'}
141540#: lang/json/mutation_from_json.py
141541msgid ""
141542"You're not sure the shape of your ears is helping you any; regardless, you "
141543"have become very sensitive to sounds."
141544msgstr "耳の形が関係しているのかは不明ですが、音に対して非常に敏感になっています。"
141545
141546#: lang/json/mutation_from_json.py
141547msgid "Outdoorsman"
141548msgstr "野外活動愛好家"
141549
141550#. ~ Description for {'str': 'Outdoorsman'}
141551#: lang/json/mutation_from_json.py
141552msgid ""
141553"You are accustomed to being exposed to the elements.  This decreases morale "
141554"penalties for being wet."
141555msgstr "風雨に晒される事に慣れています。水濡れ状態での意欲ペナルティが減少します。"
141556
141557#: lang/json/mutation_from_json.py
141558msgid "Parkour Expert"
141559msgstr "パルクールの達人"
141560
141561#. ~ Description for {'str': 'Parkour Expert'}
141562#: lang/json/mutation_from_json.py
141563msgid ""
141564"You're skilled at clearing obstacles; terrain like railings or counters are "
141565"as easy for you to move on as solid ground."
141566msgstr "障害物を難なく乗り越えられます。平坦な場所での移動と同じ行動コスト消費で障害物上を移動できます。"
141567
141568#: lang/json/mutation_from_json.py
141569msgid "Indefatigable"
141570msgstr "不屈"
141571
141572#. ~ Description for {'str': 'Indefatigable'}
141573#: lang/json/mutation_from_json.py
141574#, no-python-format
141575msgid ""
141576"Whether due to exercise and good diet, or due to a natural abundance of "
141577"physical endurance, you tire due to physical exertion much less readily than"
141578" others.  Your maximum stamina is 25% higher than usual."
141579msgstr ""
141580"十分な運動と健康的な食生活によって培われたのか、あるいは生来の素質なのか、一般的な人間よりも耐久性に優れた体質です。最大スタミナが25%増加します。"
141581
141582#: lang/json/mutation_from_json.py
141583msgid "Hyperactive"
141584msgstr "活動過多"
141585
141586#. ~ Description for {'str': 'Hyperactive'}
141587#: lang/json/mutation_from_json.py
141588#, no-python-format
141589msgid ""
141590"Your body's efficiency is like that of a tiny furnace, increasing your "
141591"maximum stamina by 40%."
141592msgstr "身体の中に小さな炉があるかのような高い運動能力をもっています。スタミナの最大値が40%増加します。"
141593
141594#: lang/json/mutation_from_json.py
141595msgid "Quick"
141596msgstr "俊敏"
141597
141598#. ~ Description for {'str': 'Quick'}
141599#: lang/json/mutation_from_json.py
141600#, no-python-format
141601msgid "You're just generally quick!  You get a 10% bonus to action points."
141602msgstr "動作が機敏であり、行動コストに10%のボーナスを得ます。"
141603
141604#. ~ Description for {'str': 'Optimist'}
141605#: lang/json/mutation_from_json.py
141606msgid ""
141607"Nothing gets you down!  You savor the joys of life, ignore its hardships, "
141608"and are generally happier than most people."
141609msgstr "悩みが無いのが取り柄です!人生に喜びを感じており、困難をものともしません。普通の人よりも幸せを強く感じています。"
141610
141611#: lang/json/mutation_from_json.py
141612msgid "Fast Healer"
141613msgstr "高速治癒"
141614
141615#. ~ Description for {'str': 'Fast Healer'}
141616#: lang/json/mutation_from_json.py
141617#, no-python-format
141618msgid ""
141619"Your wounds heal themselves quicker than usual.  You heal 50% faster whilst "
141620"asleep, and 20% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal twice as "
141621"fast."
141622msgstr "傷が普通より早く治ります。睡眠時は通常より50%、起きている間は通常より20%早くHPが回復します。骨折した手足も2倍の速さで治ります。"
141623
141624#: lang/json/mutation_from_json.py
141625msgid "Light Eater"
141626msgstr "少食"
141627
141628#. ~ Description for {'str': 'Light Eater'}
141629#: lang/json/mutation_from_json.py
141630msgid ""
141631"Your metabolism is a little slower, and you require less food than most."
141632msgstr "消化が遅く、食べ物の消費量が少なくて済みます。"
141633
141634#: lang/json/mutation_from_json.py
141635msgid "Accomplished Sleeper"
141636msgstr "高速睡眠"
141637
141638#. ~ Description for {'str': 'Accomplished Sleeper'}
141639#: lang/json/mutation_from_json.py
141640msgid ""
141641"You have always been able to fall asleep easily, even when sleeping in less "
141642"than ideal circumstances."
141643msgstr "周辺が理想的な睡眠環境ではなくとも、すぐに眠りにつけます。"
141644
141645#: lang/json/mutation_from_json.py
141646msgid "Practiced Sleeper"
141647msgstr "熟睡"
141648
141649#. ~ Description for {'str': 'Practiced Sleeper'}
141650#: lang/json/mutation_from_json.py
141651msgid ""
141652"Your body's demanding energy needs mean you can fall asleep just about "
141653"anywhere."
141654msgstr "新陳代謝が激しいため、どんな場所でも眠りに付けます。"
141655
141656#: lang/json/mutation_from_json.py
141657msgid "Pain Resistant"
141658msgstr "痛覚耐性"
141659
141660#. ~ Description for {'str': 'Pain Resistant'}
141661#: lang/json/mutation_from_json.py
141662msgid "You have a high tolerance for pain."
141663msgstr "苦痛に耐性があります。"
141664
141665#: lang/json/mutation_from_json.py
141666msgid "Night Vision"
141667msgstr "夜目"
141668
141669#. ~ Description for {'str': 'Night Vision'}
141670#: lang/json/mutation_from_json.py
141671msgid ""
141672"You possess natural night vision, and can see further in the dark than most."
141673"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
141674msgstr "夜目が利き、暗闇でも先を見通せます。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
141675
141676#: lang/json/mutation_from_json.py
141677msgid "Poison Resistant"
141678msgstr "毒耐性"
141679
141680#. ~ Description for {'str': 'Poison Resistant'}
141681#: lang/json/mutation_from_json.py
141682msgid ""
141683"Your system is rather tolerant of poisons and toxins, and most will affect "
141684"you less."
141685msgstr "毒に対して若干の耐性があります。"
141686
141687#: lang/json/mutation_from_json.py
141688msgid "Fast Reader"
141689msgstr "速読"
141690
141691#. ~ Description for {'str': 'Fast Reader'}
141692#: lang/json/mutation_from_json.py
141693msgid ""
141694"You're a quick reader, and can get through books a lot faster than most."
141695msgstr "常人より本を速く読めます。"
141696
141697#: lang/json/mutation_from_json.py
141698msgid "Tough Feet"
141699msgstr "頑丈な足"
141700
141701#. ~ Description for {'str': 'Tough Feet'}
141702#: lang/json/mutation_from_json.py
141703msgid ""
141704"The bottoms of your feet are tough, and you are accustomed to going "
141705"barefoot.  You receive no movement penalty for not wearing shoes."
141706msgstr "足の皮が厚く、裸足で歩く事に慣れています。足にアイテムを着用せずに移動する際の行動ペナルティが発生しません。"
141707
141708#: lang/json/mutation_from_json.py
141709msgid "Tough"
141710msgstr "頑丈"
141711
141712#. ~ Description for {'str': 'Tough'}
141713#: lang/json/mutation_from_json.py
141714#, no-python-format
141715msgid ""
141716"It takes a lot to bring you down!  You get a 20% bonus to all hit points."
141717msgstr "多少の攻撃なら問題なく受け止められます!全てのHPに20%のボーナスを得ます。"
141718
141719#: lang/json/mutation_from_json.py
141720msgid "Durable"
141721msgstr "屈強"
141722
141723#. ~ Description for {'str': 'Durable'}
141724#: lang/json/mutation_from_json.py
141725#, no-python-format
141726msgid ""
141727"You can shrug off almost anything!  You get a 30% bonus to all hit points."
141728msgstr "ほとんどの攻撃を笑い飛ばせます!全てのHPに30%のボーナスを得ます。"
141729
141730#: lang/json/mutation_from_json.py
141731msgid "Unbreakable"
141732msgstr "超屈強"
141733
141734#. ~ Description for {'str': 'Unbreakable'}
141735#: lang/json/mutation_from_json.py
141736#, no-python-format
141737msgid "Nothing can break you!  You get a 40% bonus to all hit points."
141738msgstr "どんな攻撃でも倒れる事はないでしょう!全てのHPに40%のボーナスを得ます。"
141739
141740#: lang/json/mutation_from_json.py
141741msgid "Thick-Skinned"
141742msgstr "厚い皮膚"
141743
141744#. ~ Description for {'str': 'Thick-Skinned'}
141745#: lang/json/mutation_from_json.py
141746msgid ""
141747"Your skin is tough.  Cutting and bashing damage is slightly reduced for you."
141748"  There's a small chance you don't cut yourself on sharp terrain."
141749msgstr "皮膚が丈夫です。斬撃と打撃による被ダメージがわずかに軽減されます。尖った地形でダメージを受けない確率がわずかに上昇します。"
141750
141751#: lang/json/mutation_from_json.py
141752msgid "Packmule"
141753msgstr "整理上手"
141754
141755#. ~ Description for {'str': 'Packmule'}
141756#: lang/json/mutation_from_json.py
141757#, no-python-format
141758msgid ""
141759"You pack things very efficiently!  You can retrieve things from containers "
141760"10% faster."
141761msgstr "荷物を効率的に整頓できます。容器内からアイテムを拾得する速度が10%上昇します。"
141762
141763#: lang/json/mutation_from_json.py
141764msgid "Strong Back"
141765msgstr "丈夫な足腰"
141766
141767#. ~ Description for {'str': 'Strong Back'}
141768#: lang/json/mutation_from_json.py
141769#, no-python-format
141770msgid ""
141771"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
141772"could.  Your maximum weight carried is increased by 35%."
141773msgstr "同程度の筋力を持つ人よりも多くの物を持ち運べます。最大所持重量が35%増加します。"
141774
141775#: lang/json/mutation_from_json.py
141776msgid "Fast Learner"
141777msgstr "呑み込みが早い"
141778
141779#. ~ Description for {'str': 'Fast Learner'}
141780#: lang/json/mutation_from_json.py
141781msgid ""
141782"You have a flexible mind, allowing you to learn skills much faster than "
141783"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
141784"gain from other sources like books."
141785msgstr "柔軟な思考力をもっており、一般人よりも速くスキルを学習できます。実際の経験によるスキル学習にのみ適用され、本での学習には適用されません。"
141786
141787#: lang/json/mutation_from_json.py
141788msgid "Rigid Table Manners"
141789msgstr "厳格な食事作法"
141790
141791#. ~ Description for {'str': 'Rigid Table Manners'}
141792#: lang/json/mutation_from_json.py
141793msgid ""
141794"You've been taught proper table manners from your early childhood on; now, "
141795"you can't even think about eating without being seated at a table and taking"
141796" your time.  Eating without a table and chair frustrates you, but eating "
141797"like a civilized person gives you a bigger morale bonus."
141798msgstr ""
141799"幼い頃から正しいテーブルマナーを叩きこまれました。今でもテーブルを使わずに食べるなんて考えられません。椅子とテーブルなしで食事をすると意欲が下がりますが、文明人らしい食卓によって意欲に大きなボーナスが得られます。"
141800
141801#: lang/json/mutation_from_json.py
141802msgid "Strong Stomach"
141803msgstr "鉄の胃袋"
141804
141805#. ~ Description for {'str': 'Strong Stomach'}
141806#: lang/json/mutation_from_json.py
141807msgid ""
141808"You are less likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc.  If you "
141809"throw up despite this, you won't suffer any residual nausea."
141810msgstr "食中毒やアルコールによって嘔吐する確率が低くなります。嘔吐してしまっても、長引く吐き気に苦しむことはありません。"
141811
141812#: lang/json/mutation_from_json.py
141813msgid "Good Memory"
141814msgstr "優れた記憶力"
141815
141816#. ~ Description for {'str': 'Good Memory'}
141817#: lang/json/mutation_from_json.py
141818msgid ""
141819"You have an exceptional memory, and find it easy to remember things.  Your "
141820"skills will erode slightly slower than usual, and you can remember more "
141821"terrain."
141822msgstr "記憶力が高く、学んだことを長く覚えていられます。スキル劣化が通常よりも若干遅くなり、周囲の地形情報をより多く記憶できます。"
141823
141824#: lang/json/mutation_from_json.py
141825msgid "Deft"
141826msgstr "器用"
141827
141828#. ~ Description for {'str': 'Deft'}
141829#: lang/json/mutation_from_json.py
141830msgid ""
141831"While you're not any better at melee combat, you are better at recovering "
141832"from a miss, and will be able to attempt another strike faster."
141833msgstr "近接戦闘が得意という程ではありませんが、身のこなしが軽く、攻撃を外したときの行動コストが軽減されます。"
141834
141835#: lang/json/mutation_from_json.py
141836msgid "Spiritual"
141837msgstr "霊感"
141838
141839#. ~ Description for {'str': 'Spiritual'}
141840#: lang/json/mutation_from_json.py
141841msgid ""
141842"You've always felt that there is more to the world than we can see.  Whether"
141843" driven by religious beliefs or philosophical interest, you find great "
141844"inspiration in studying holy texts and experiencing mystical things."
141845msgstr ""
141846"普通の人々が感じ取れない世界を垣間見てきました。宗教的な信条や哲学的な関心で行動するかは別にして、神聖な教本を読んだり、神秘的な経験をする事により素晴らしい閃きを得られます。"
141847
141848#: lang/json/mutation_from_json.py
141849msgid "Substance Tolerance"
141850msgstr "薬物耐性"
141851
141852#. ~ Description for {'str': 'Substance Tolerance'}
141853#: lang/json/mutation_from_json.py
141854msgid ""
141855"You can handle intoxicants well.  Their effects clear up more quickly for "
141856"you."
141857msgstr "依存性物質を分解しやすい体質です。薬などの効果時間が短くなります。"
141858
141859#: lang/json/mutation_from_json.py
141860msgid "Gourmand"
141861msgstr "大食漢"
141862
141863#. ~ Description for {'str': 'Gourmand'}
141864#: lang/json/mutation_from_json.py
141865msgid ""
141866"You eat faster, and can eat and drink more, than anyone else!  You also "
141867"enjoy food more; delicious food is better for your morale, and you don't "
141868"mind unsavory meals as much.  Activate to skip prompt for overeating."
141869msgstr ""
141870"より早く、より多く、より楽しく食べたり飲んだりできます!美味しい食事によって意欲が大きく向上し、不味い物でもそれほど気にせず食べられます。有効化すると、より多く食べるために消化活動を活発化します。"
141871
141872#: lang/json/mutation_from_json.py
141873msgid "Bookworm"
141874msgstr "本の虫"
141875
141876#. ~ Description for {'str': 'Bookworm'}
141877#: lang/json/mutation_from_json.py
141878msgid ""
141879"There's nothing quite like the smell of a good book!  Books are more fun (or"
141880" less boring) for you!"
141881msgstr "良い本の香りに勝るものはありません!楽しい本はより楽しい(退屈な本もそれほど苦痛ではない)と感じます。"
141882
141883#: lang/json/mutation_from_json.py
141884msgid "Addiction Resistant"
141885msgstr "依存症耐性"
141886
141887#. ~ Description for {'str': 'Addiction Resistant'}
141888#: lang/json/mutation_from_json.py
141889msgid ""
141890"Whether due to a lifetime of exposure or through simple willpower, it's "
141891"harder for you to become addicted to substances, and easier to rid yourself "
141892"of these addictions."
141893msgstr ""
141894"単純に意志が強いだけか、中毒物質に触れる機会がなかったからかは分かりませんが、依存症になり難い身体をしています。また、依存症になっても抜け出すのが容易になります。"
141895
141896#: lang/json/mutation_from_json.py
141897msgid "Animal Empathy"
141898msgstr "動物共感"
141899
141900#. ~ Description for {'str': 'Animal Empathy'}
141901#: lang/json/mutation_from_json.py
141902msgid ""
141903"Peaceful animals will not run away from you, and even aggressive animals are"
141904" less likely to attack.  This only applies to natural animals such as "
141905"woodland creatures."
141906msgstr "大人しい動物は逃げなくなり、攻撃的な動物が襲ってくる事が少なくなります。ただし、効果があるのは森にいるような一般的な動物に限ります。"
141907
141908#: lang/json/mutation_from_json.py
141909msgid "Animal Kinship"
141910msgstr "動物親近"
141911
141912#. ~ Description for {'str': 'Animal Kinship'}
141913#: lang/json/mutation_from_json.py
141914msgid ""
141915"Something about your presence is calming to animals, and they will treat you"
141916" with innate trust.  This only applies to natural animals such as woodland "
141917"creatures."
141918msgstr ""
141919"存在そのものが動物を落ち着かせ、生まれ持った信頼感によって動物に親しみを持たれます。ただし、効果があるのは森にいるような一般的な動物に限ります。"
141920
141921#: lang/json/mutation_from_json.py
141922msgid "Terrifying"
141923msgstr "畏怖"
141924
141925#. ~ Description for {'str': 'Terrifying'}
141926#: lang/json/mutation_from_json.py
141927msgid ""
141928"There's something about you that creatures find frightening, and they are "
141929"more likely to try to flee."
141930msgstr "恐ろしい気配によって、生物が逃走する可能性が上昇します。"
141931
141932#: lang/json/mutation_from_json.py
141933msgid "Disease Resistant"
141934msgstr "病気耐性"
141935
141936#. ~ Description for {'str': 'Disease Resistant'}
141937#: lang/json/mutation_from_json.py
141938msgid ""
141939"It's very unlikely that you will catch ambient diseases like the cold or "
141940"flu."
141941msgstr "風邪やインフルエンザなどの病気にほとんど罹らなくなります。"
141942
141943#: lang/json/mutation_from_json.py
141944msgid "High Adrenaline"
141945msgstr "過剰アドレナリン"
141946
141947#. ~ Description for {'str': 'High Adrenaline'}
141948#: lang/json/mutation_from_json.py
141949msgid ""
141950"If you are in a very dangerous situation, you may experience a temporary "
141951"rush which increases your speed and strength significantly."
141952msgstr "危機に陥ると一時的に速度と筋力が大幅上昇するアドレナリンラッシュが発生する可能性があります。"
141953
141954#: lang/json/mutation_from_json.py
141955msgid "Less Sleep"
141956msgstr "短眠"
141957
141958#. ~ Description for {'str': 'Less Sleep'}
141959#: lang/json/mutation_from_json.py
141960msgid "You need less sleep than the average person."
141961msgstr "一般的な人よりも睡眠時間が短くて済みます。"
141962
141963#: lang/json/mutation_from_json.py
141964msgid "Self-Aware"
141965msgstr "自己認識能力"
141966
141967#. ~ Description for {'str': 'Self-Aware'}
141968#: lang/json/mutation_from_json.py
141969msgid ""
141970"You get to see your exact amount of HP remaining and health, instead of "
141971"having only a vague idea of whether you're in good condition or not."
141972msgstr "普通の人には漠然としか分からない身体の各部位の状態を、完璧に把握できます。健康値と部位ごとのHPが数値で表示されます。"
141973
141974#: lang/json/mutation_from_json.py
141975msgid "Masochist"
141976msgstr "被虐嗜好"
141977
141978#. ~ Description for {'str': 'Masochist'}
141979#: lang/json/mutation_from_json.py
141980msgid ""
141981"Although you still suffer the negative effects of pain, it also brings a "
141982"unique pleasure to you."
141983msgstr "痛みを与えられると快感を覚えて意欲が上昇します。"
141984
141985#: lang/json/mutation_from_json.py
141986msgid "Stimulant Psychosis"
141987msgstr "興奮剤精神病"
141988
141989#. ~ Description for {'str': 'Stimulant Psychosis'}
141990#: lang/json/mutation_from_json.py
141991msgid ""
141992"You have a unique history with stimulants (like coffee or amphetamines).  "
141993"You can tolerate a lot more of them without overdosing, but if you indulge "
141994"too much, you start seeing things…"
141995msgstr ""
141996"興奮剤(コーヒー、覚醒剤など)の過剰投与を長年続けてきました。多量の興奮剤を摂取しても過剰摂取を引き起こし辛くなっていますが、欲望のままに摂取していると幻覚が見え始めます..."
141997
141998#. ~ Description for {'str': 'Stylish'}
141999#: lang/json/mutation_from_json.py
142000msgid ""
142001"Practicality is far less important than style.  Your morale is improved by "
142002"wearing fashionable and attractive clothing."
142003msgstr "実用性よりも品位を保つ事が最も重要です。流行に乗った魅力的な衣服を着用すると意欲が上昇します。"
142004
142005#: lang/json/mutation_from_json.py
142006msgid "Light Step"
142007msgstr "忍び足"
142008
142009#. ~ Description for {'str': 'Light Step'}
142010#: lang/json/mutation_from_json.py
142011msgid ""
142012"You make less noise while walking.  You're also less likely to set off "
142013"traps."
142014msgstr "足音が小さくなり、罠を作動させる確率が減少します。"
142015
142016#: lang/json/mutation_from_json.py
142017msgid "Robust Genetics"
142018msgstr "堅牢な遺伝子"
142019
142020#. ~ Description for {'str': 'Robust Genetics'}
142021#: lang/json/mutation_from_json.py
142022msgid ""
142023"You have a very strong genetic base.  If you mutate, the odds that the "
142024"mutation will be beneficial are greatly increased."
142025msgstr "とても強い遺伝子を持っています。有益な変異が発生する確率が上昇します。"
142026
142027#: lang/json/mutation_from_json.py
142028msgid "Scout"
142029msgstr "偵察力"
142030
142031#. ~ Description for {'str': 'Scout'}
142032#: lang/json/mutation_from_json.py
142033msgid ""
142034"You're an excellent navigator and your ability to recognize distant "
142035"landmarks is unmatched.  Your sight radius on the overmap extends beyond the"
142036" normal range."
142037msgstr "遥か遠くの目印も見つけられる、比類なき優秀なナビゲーターです。全体マップの視認範囲が通常より広くなります。"
142038
142039#: lang/json/mutation_from_json.py
142040msgid "Topographagnosia"
142041msgstr "地理認知障害"
142042
142043#. ~ Description for {'str': 'Topographagnosia'}
142044#: lang/json/mutation_from_json.py
142045msgid ""
142046"Focal brain damage has rendered you incapable of recognizing landmarks and "
142047"orienting yourself in your surroundings, severely crippling your sight "
142048"radius on the overmap."
142049msgstr "脳の一部が損傷しており、地形の特徴や方角を上手く認識できません。全体マップの視認範囲が非常に狭くなります。"
142050
142051#: lang/json/mutation_from_json.py
142052msgid "Cannibal"
142053msgstr "食人嗜好"
142054
142055#. ~ Description for {'str': 'Cannibal'}
142056#: lang/json/mutation_from_json.py
142057msgid ""
142058"For your whole life you've been forbidden from indulging in your peculiar "
142059"tastes.  Now the world's ended, and you'll be damned if anyone is going to "
142060"tell you that you can't eat people."
142061msgstr "かつては禁忌でしたが、今や世界は破滅しています。人肉食の禁止なんて言い出す奴はくそくらえです。"
142062
142063#: lang/json/mutation_from_json.py
142064msgid "Strict Humanitarian"
142065msgstr "厳密な人道主義"
142066
142067#. ~ Description for {'str': 'Strict Humanitarian'}
142068#: lang/json/mutation_from_json.py
142069msgid ""
142070"You're convinced that these things that look vaguely human from elsewhere "
142071"are definitely not people.  Therefore it's okay to eat them, right?"
142072msgstr "これらの生物はなんとなく人間のようにも見えますが、間違いなく人間ではありません。だから食べても大丈夫です。いいですね?"
142073
142074#: lang/json/mutation_from_json.py
142075msgid "Psychopath"
142076msgstr "サイコパス"
142077
142078#. ~ Description for {'str': 'Psychopath'}
142079#: lang/json/mutation_from_json.py
142080msgid ""
142081"You don't experience guilt like others do.  Even when you know your actions "
142082"are wrong, you just don't care."
142083msgstr "どんな行為に対しても罪悪感を覚えません。自分の行動が間違っていたと知っても、まったく気にしません。"
142084
142085#: lang/json/mutation_from_json.py
142086msgid "Killer Drive"
142087msgstr "殺害衝動"
142088
142089#. ~ Description for {'str': 'Killer Drive'}
142090#: lang/json/mutation_from_json.py
142091msgid ""
142092"You derive enjoyment from killing things.  Putting end to life seem to spark"
142093" some dark satisfaction and thrill, and you crave it every moment."
142094msgstr "何かを殺すたびに楽しい気分になります。他者の命を絶つことで暗い満足感とスリルを味わい、常に何かを殺したがっています。"
142095
142096#: lang/json/mutation_from_json.py
142097msgid "Martial Arts Training"
142098msgstr "武術鍛錬"
142099
142100#. ~ Description for {'str': 'Martial Arts Training'}
142101#: lang/json/mutation_from_json.py
142102msgid ""
142103"You have received some martial arts training at a local dojo.  You start "
142104"with your choice of Karate, Judo, Aikido, Tai Chi, Taekwondo, or Pankration."
142105msgstr "道場で格闘術の教えを受けてきました。空手、柔道、合気道、太極拳、テコンドー、パンクラチオンのいずれかを選択して開始します。"
142106
142107#: lang/json/mutation_from_json.py
142108msgid "Self-Defense Classes"
142109msgstr "護身術"
142110
142111#. ~ Description for {'str': 'Self-Defense Classes'}
142112#: lang/json/mutation_from_json.py
142113msgid ""
142114"You have taken some self-defense classes at a nearby gym.  You start with "
142115"your choice of Capoeira, Krav Maga, Muay Thai, Ninjutsu, Wing Chun, or Zui "
142116"Quan."
142117msgstr "近所のジムで護身術を習っていました。カポエイラ、クラヴマガ、ムエタイ、忍術、詠春拳、酔拳のいずれかを選択して開始します。"
142118
142119#: lang/json/mutation_from_json.py
142120msgid "Shaolin Adept"
142121msgstr "少林拳の達人"
142122
142123#. ~ Description for {'str': 'Shaolin Adept'}
142124#: lang/json/mutation_from_json.py
142125msgid ""
142126"You have studied the arts of the Shaolin monks.  You start with one of the "
142127"five animal fighting styles: Tiger, Crane, Leopard, Snake, or Dragon."
142128msgstr "少林寺で修業をしていました。開始時から虎形拳、鶴形拳、豹形拳、蛇形拳、龍形拳の内1つを修得しています。"
142129
142130#: lang/json/mutation_from_json.py
142131msgid "Melee Weapon Training"
142132msgstr "近接武器鍛錬"
142133
142134#. ~ Description for {'str': 'Melee Weapon Training'}
142135#: lang/json/mutation_from_json.py
142136msgid ""
142137"You have practiced fighting with weapons.  You start with your choice of "
142138"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu,"
142139" Pentjak Silat, or Sōjutsu."
142140msgstr ""
142141"武器を使った戦闘術を鍛錬してきました。開始時からエスクリマ、フェンシング、西洋長柄武器術、中世剣術、二天一流、プンチャック・シラット、槍術のいずれかを選択して開始します。"
142142
142143#: lang/json/mutation_from_json.py
142144msgid "Competitive Fencer"
142145msgstr "フェンシング選手"
142146
142147#. ~ Description for {'str': 'Competitive Fencer'}
142148#: lang/json/mutation_from_json.py
142149msgid ""
142150"You were an avid fencer, starting with foil and moving onto saber, then "
142151"épée.  You competed nationally and dabbled with some of the historical "
142152"fencing weapons afforded by HEMA's popularity."
142153msgstr ""
142154"フルーレから始めて、サーブル、エペに移り、全国大会にも出場した熱心なフェンシング選手です。近頃人気の歴史的西洋武術も気になり、伝統的な武器を使ったフェンシングにも手を出しています。"
142155
142156#: lang/json/mutation_from_json.py
142157msgid "Weak Scent"
142158msgstr "体臭が薄い"
142159
142160#. ~ Description for {'str': 'Weak Scent'}
142161#: lang/json/mutation_from_json.py
142162msgid ""
142163"Your scent is quite weak.  Animals that track your scent will do so with "
142164"more difficulty."
142165msgstr "体臭が非常に薄く、匂いによる動物の追跡を困難にします。"
142166
142167#: lang/json/mutation_from_json.py
142168msgid "Skilled Liar"
142169msgstr "詐欺師"
142170
142171#. ~ Description for {'str': 'Skilled Liar'}
142172#: lang/json/mutation_from_json.py
142173msgid ""
142174"You have no qualms about bending the truth, and have practically no tells.  "
142175"Telling lies and otherwise bluffing will be much easier for you."
142176msgstr "事実を曲げたり隠蔽して話す事に何の遺憾も抱きません。容易に嘘をつき、はったりをかませます。"
142177
142178#: lang/json/mutation_from_json.py
142179msgid "Weight: XS"
142180msgstr "体重: XS"
142181
142182#. ~ Description for {'str': 'Weight: XS'}
142183#: lang/json/mutation_from_json.py
142184msgid ""
142185"You lost an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the reason, "
142186"now that food is not always close at hand, your skeletal figure presents an "
142187"additional danger.  You need to gain weight or die trying."
142188msgstr ""
142189"大変動以前から激痩せしていました。理由は何であれ、食べ物に乏しい状況でガリガリの体格は余計な負担となっています。体重を増やさなければ、死が待っています。"
142190
142191#: lang/json/mutation_from_json.py
142192msgid "Weight: XXXL"
142193msgstr "体重: XXXL"
142194
142195#. ~ Description for {'str': 'Weight: XXXL'}
142196#: lang/json/mutation_from_json.py
142197msgid ""
142198"You gained an awful lot of weight before the Cataclysm.  Whatever the "
142199"reason, now that mobility is key to survival, your bloated figure presents "
142200"an additional danger.  You need to lose weight or die trying."
142201msgstr ""
142202"大変動以前から激痩せしていました。理由は何であれ、機動性が生き残るカギとなる今の状況で、この肥え太った体形は更なる危険を招きます。体重を減らさなければ、死が待っています。"
142203
142204#: lang/json/mutation_from_json.py
142205msgid "Pretty"
142206msgstr "可憐"
142207
142208#. ~ Description for {'str': 'Pretty'}
142209#: lang/json/mutation_from_json.py
142210msgid ""
142211"You are a sight to behold.  People who care about such things will react "
142212"more kindly to you."
142213msgstr "目を惹く容貌です。容姿に関心のある人々が良い反応を返します。"
142214
142215#: lang/json/mutation_from_json.py
142216msgid "Bad Knees"
142217msgstr "膝が悪い"
142218
142219#. ~ Description for {'str': 'Bad Knees'}
142220#: lang/json/mutation_from_json.py
142221msgid ""
142222"Whether due to injury or age, your knees aren't particularly strong or "
142223"flexible.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
142224msgstr "怪我や加齢などの理由に関係なく、膝が弱く柔軟性がありません。起伏の多い地形では、移動が通常よりも遅くなります。"
142225
142226#: lang/json/mutation_from_json.py
142227msgid "Languorous"
142228msgstr "意志薄弱"
142229
142230#. ~ Description for {'str': 'Languorous'}
142231#: lang/json/mutation_from_json.py
142232#, no-python-format
142233msgid ""
142234"Whether due to lack of exercise and poor diet, or due to a natural lack of "
142235"physical endurance, you tire from physical exertion much more readily than "
142236"others.  Your maximum stamina is 25% lower than usual."
142237msgstr ""
142238"運動不足と怠惰な食生活の結果か、それとも生来の素質なのかは分かりませんが、一般的な人間よりも疲れやすい体質です。最大スタミナが25%減少します。"
142239
142240#: lang/json/mutation_from_json.py
142241msgid "Near-Sighted"
142242msgstr "近視"
142243
142244#. ~ Description for {'str': 'Near-Sighted'}
142245#: lang/json/mutation_from_json.py
142246msgid ""
142247"Without glasses, your seeing radius is severely reduced!  However, you are "
142248"guaranteed to start with a pair of glasses."
142249msgstr "メガネなしでは視界が大幅に狭まります!開始時の所持品にメガネが追加されます。"
142250
142251#: lang/json/mutation_from_json.py
142252msgid "Slow Healer"
142253msgstr "低速治癒"
142254
142255#. ~ Description for {'str': 'Slow Healer'}
142256#: lang/json/mutation_from_json.py
142257#, no-python-format
142258msgid ""
142259"Your wounds heal a little slower than most.  Your HP whilst asleep, as well "
142260"as your broken limbs, heal at 75% of the regular rate."
142261msgstr "傷の治りが普通より遅くなります。睡眠中のHP回復速度はもちろん、骨折した手足の回復速度も通常の75%です。"
142262
142263#: lang/json/mutation_from_json.py
142264msgid "Poor Healer"
142265msgstr "治癒力不足"
142266
142267#. ~ Description for {'str': 'Poor Healer'}
142268#: lang/json/mutation_from_json.py
142269#, no-python-format
142270msgid ""
142271"Your health recovery is severely impaired.  Your HP whilst asleep, as well "
142272"as your broken limbs, heal at 33% of the regular rate."
142273msgstr "回復力が著しく損なわれています。睡眠中のHP回復速度はもちろん、骨折した手足の回復速度も通常の33%です。"
142274
142275#: lang/json/mutation_from_json.py
142276msgid "Imperceptive Healer"
142277msgstr "治癒力欠乏"
142278
142279#. ~ Description for {'str': 'Imperceptive Healer'}
142280#: lang/json/mutation_from_json.py
142281#, no-python-format
142282msgid ""
142283"Wounds are incredibly dangerous to you, as they barely heal at all.  Your HP"
142284" whilst asleep, as well as your broken limbs, heal at 10% of the regular "
142285"rate."
142286msgstr "回復力は無いに等しく、死の危険性が付きまといます。睡眠中のHP回復速度はもちろん、骨折した手足の回復速度も通常の10%です。"
142287
142288#: lang/json/mutation_from_json.py
142289msgid "Far-Sighted"
142290msgstr "遠視"
142291
142292#. ~ Description for {'str': 'Far-Sighted'}
142293#: lang/json/mutation_from_json.py
142294msgid ""
142295"Without reading glasses, you are unable to read anything, and take penalties"
142296" on melee accuracy and electronics/tailoring crafting.  However, you are "
142297"guaranteed to start with a pair of reading glasses."
142298msgstr "老眼鏡なしでは文字が読めず、近接戦闘と電子工学、裁縫にペナルティーを受けます。開始時の所持品に老眼鏡が追加されます。"
142299
142300#: lang/json/mutation_from_json.py
142301msgid "Heavy Sleeper"
142302msgstr "寝坊助"
142303
142304#. ~ Description for {'str': 'Heavy Sleeper'}
142305#: lang/json/mutation_from_json.py
142306msgid "You're quite the heavy sleeper.  Noises are unlikely to wake you up."
142307msgstr "騒音で目覚める確率が減少します。"
142308
142309#: lang/json/mutation_from_json.py
142310msgid "Sleepy"
142311msgstr "過眠症"
142312
142313#. ~ Description for {'str': 'Sleepy'}
142314#: lang/json/mutation_from_json.py
142315msgid "You need sleep more often, but still spend most of your time awake."
142316msgstr "頻繁に睡眠が必要ですが、まだ一日の大半は起きて過ごせるレベルです。"
142317
142318#: lang/json/mutation_from_json.py
142319msgid "Asthmatic"
142320msgstr "喘息"
142321
142322#. ~ Description for {'str': 'Asthmatic'}
142323#: lang/json/mutation_from_json.py
142324msgid ""
142325"You will occasionally need to use an inhaler, or else suffer severe physical"
142326" limitations.  However, you are guaranteed to start with an inhaler."
142327msgstr "時折吸入器を使わないと、重度の身体的な制限を受けます。開始時の所持品に吸入器が追加されます。"
142328
142329#: lang/json/mutation_from_json.py
142330msgid "Bad Back"
142331msgstr "腰痛持ち"
142332
142333#. ~ Description for {'str': 'Bad Back'}
142334#: lang/json/mutation_from_json.py
142335#, no-python-format
142336msgid ""
142337"You simply cannot carry as much as people with a similar strength could.  "
142338"Your maximum weight carried is reduced by 35%."
142339msgstr "同等の筋力をもつ人と比べて運べる荷物の量が少なくなっています。最大所持重量が35%減少します。"
142340
142341#: lang/json/mutation_from_json.py
142342msgid "Bad Temper"
142343msgstr "短気"
142344
142345#. ~ Description for {'str': 'Bad Temper'}
142346#: lang/json/mutation_from_json.py
142347msgid ""
142348"Things just keep getting you down.  You tend to be unhappy, and it takes "
142349"some doing to cheer you up."
142350msgstr "あらゆる物事を憂鬱な方に考えてしまう性格です。気分が落ち込みやすく、元気を取り戻すのに苦労します。"
142351
142352#: lang/json/mutation_from_json.py
142353msgid "Disorganized"
142354msgstr "整頓下手"
142355
142356#. ~ Description for {'str': 'Disorganized'}
142357#: lang/json/mutation_from_json.py
142358#, no-python-format
142359msgid ""
142360"You are terrible at organizing and storing your possessions.  You retrieve "
142361"things from containers 10% slower."
142362msgstr "持ち物を整理整頓するのが苦手です。容器内からアイテムを拾得する速度が10%低下します。"
142363
142364#: lang/json/mutation_from_json.py
142365msgid "Illiterate"
142366msgstr "文盲"
142367
142368#. ~ Description for {'str': 'Illiterate'}
142369#: lang/json/mutation_from_json.py
142370msgid "You never learned to read!  Books and computers are off-limits to you."
142371msgstr "字の読み書きを学んだ事がありません!本やコンピュータは完全に未知の領域です。"
142372
142373#: lang/json/mutation_from_json.py
142374msgid "Poor Hearing"
142375msgstr "聴覚不全"
142376
142377#. ~ Description for {'str': 'Poor Hearing'}
142378#: lang/json/mutation_from_json.py
142379msgid "Your hearing is poor, and you may not hear quiet or far-off noises."
142380msgstr "耳が悪く、小さい音や遠くの音は聞き取れません。"
142381
142382#. ~ Description for {'str': 'Deaf'}
142383#: lang/json/mutation_from_json.py
142384msgid ""
142385"You're not able to hear anything, and as such you're not able to talk to "
142386"NPCs."
142387msgstr "何も聞こえないため、他人と会話できません。"
142388
142389#: lang/json/mutation_from_json.py
142390msgid "Slow Learner"
142391msgstr "呑み込みが遅い"
142392
142393#. ~ Description for {'str': 'Slow Learner'}
142394#: lang/json/mutation_from_json.py
142395msgid ""
142396"You are slow to grasp new ideas, and thus learn things more slowly than "
142397"others.  Note that this only applies to real-world experience, not to skill "
142398"gain from other sources like books."
142399msgstr "新しいことを身に着けようとしても理解するのに時間が掛かります。読書でのスキル上昇には影響せず、実際の行動によるスキル上昇が遅くなります。"
142400
142401#: lang/json/mutation_from_json.py
142402msgid "Insomniac"
142403msgstr "不眠症"
142404
142405#. ~ Description for {'str': 'Insomniac'}
142406#: lang/json/mutation_from_json.py
142407msgid ""
142408"You have a hard time falling asleep, even under the best circumstances!"
142409msgstr "最高の環境でも寝入るのに苦労します。"
142410
142411#: lang/json/mutation_from_json.py
142412msgid "Meat Intolerance"
142413msgstr "肉食忌避"
142414
142415#. ~ Description for {'str': 'Meat Intolerance'}
142416#. ~ Description for Herbivorous Ancestry
142417#: lang/json/mutation_from_json.py
142418msgid ""
142419"You have problems with eating meat.  It's possible for you to eat it, but "
142420"you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from it."
142421msgstr "極度の肉嫌いです。肉を食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142422
142423#: lang/json/mutation_from_json.py
142424msgid "Thin-Skinned"
142425msgstr "皮膚が薄い"
142426
142427#. ~ Description for {'str': 'Thin-Skinned'}
142428#: lang/json/mutation_from_json.py
142429msgid ""
142430"Your skin is fragile.  Cutting and bashing damage is slightly increased for "
142431"you."
142432msgstr "皮膚が虚弱です。斬撃と打撃による被ダメージがわずかに増加します。"
142433
142434#: lang/json/mutation_from_json.py
142435msgid "Hates Vegetables"
142436msgstr "野菜嫌い"
142437
142438#. ~ Description for {'str': 'Hates Vegetables'}
142439#: lang/json/mutation_from_json.py
142440msgid ""
142441"You have problems with eating vegetables.  It's possible for you to eat "
142442"them, but you will suffer morale penalties and obtain less nutrition from "
142443"them."
142444msgstr "極度の野菜嫌いです。野菜を食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142445
142446#: lang/json/mutation_from_json.py
142447msgid "Hates Books"
142448msgstr "本嫌い"
142449
142450#. ~ Description for {'str': 'Hates Books'}
142451#: lang/json/mutation_from_json.py
142452msgid ""
142453"Reading is for nerds!  Boring books are more boring, and you can't have fun "
142454"by reading books."
142455msgstr "読書なんてオタクの趣味!退屈な本はより退屈に感じ、楽しそうな本を読んでいても楽しめません。"
142456
142457#: lang/json/mutation_from_json.py
142458msgid "Hates Fruit"
142459msgstr "果物嫌い"
142460
142461#. ~ Description for {'str': 'Hates Fruit'}
142462#: lang/json/mutation_from_json.py
142463msgid ""
142464"You despise eating fruits.  It's possible for you to eat them, but you will "
142465"suffer morale penalties and obtain less nutrition from them."
142466msgstr "極度の果物嫌いです。果物を食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142467
142468#. ~ Description for {'str': 'Lactose Intolerance'}
142469#: lang/json/mutation_from_json.py
142470msgid ""
142471"You, like 75 percent of the world, cannot tolerate milk or milk based "
142472"products.  It's possible for you to eat them, but you will suffer morale "
142473"penalties and obtain less nutrition from them."
142474msgstr ""
142475"人類の75%が該当すると言われる、乳製品を消化しにくい体質です。乳製品を食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142476
142477#: lang/json/mutation_from_json.py
142478msgid "Junkfood Intolerance"
142479msgstr "ジャンクフード忌避"
142480
142481#. ~ Description for {'str': 'Junkfood Intolerance'}
142482#: lang/json/mutation_from_json.py
142483msgid ""
142484"Something in those heavily processed foods doesn't agree with you.  It's "
142485"possible for you to eat them, but you will suffer morale penalties and "
142486"obtain less nutrition from them."
142487msgstr ""
142488"過度に加工された食品を体が受け付けません。ジャンクフードを食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142489
142490#: lang/json/mutation_from_json.py
142491msgid "Grain Intolerance"
142492msgstr "穀物忌避"
142493
142494#. ~ Description for {'str': 'Grain Intolerance'}
142495#: lang/json/mutation_from_json.py
142496msgid ""
142497"You have a rare allergy that prevents you from eating wheat.  It's possible "
142498"for you to eat wheat-based products, but you will suffer morale penalties "
142499"and obtain less nutrition from them."
142500msgstr ""
142501"小麦に対するアレルギーを持つ珍しい体質です。小麦が入った食品を食べることは可能ですが、意欲が低下するペナルティが課され、得られる養分も減少します。"
142502
142503#: lang/json/mutation_from_json.py
142504msgid "Sweet Tooth"
142505msgstr "ジャンクフード好き"
142506
142507#. ~ Description for {'str': 'Sweet Tooth'}
142508#: lang/json/mutation_from_json.py
142509msgid ""
142510"You have a soft spot for processed foods, and gain a morale bonus from "
142511"eating them."
142512msgstr "加工食品に目がありません。ジャンクフードを食べると意欲が増加します。"
142513
142514#: lang/json/mutation_from_json.py
142515msgid "Sugar-Loving"
142516msgstr "ジャンクフード狂"
142517
142518#. ~ Description for {'str': 'Sugar-Loving'}
142519#: lang/json/mutation_from_json.py
142520msgid ""
142521"You *adore* the taste of junk food, and find it preferable to everything "
142522"else!"
142523msgstr "ジャンクフードの味を*崇拝*しており、他のどんな食べ物より素晴らしいと思っています。"
142524
142525#: lang/json/mutation_from_json.py
142526msgid "Glass Jaw"
142527msgstr "グラスジョー"
142528
142529#. ~ Description for {'str': 'Glass Jaw'}
142530#: lang/json/mutation_from_json.py
142531#, no-python-format
142532msgid ""
142533"Your head can't take much abuse.  Its maximum HP is 20% lower than usual."
142534msgstr "あごが弱く、頭部の最大HPが20%減少します。"
142535
142536#: lang/json/mutation_from_json.py
142537msgid "Forgetful"
142538msgstr "健忘症"
142539
142540#. ~ Description for {'str': 'Forgetful'}
142541#: lang/json/mutation_from_json.py
142542msgid ""
142543"You have a hard time remembering things.  Your skills will erode slightly "
142544"faster than usual, and you can remember less terrain."
142545msgstr "物忘れが酷く、スキルの劣化が早まります。記憶できる地形も通常より少なくなります。"
142546
142547#: lang/json/mutation_from_json.py
142548msgid "Lightweight"
142549msgstr "痩身"
142550
142551#. ~ Description for {'str': 'Lightweight'}
142552#: lang/json/mutation_from_json.py
142553msgid ""
142554"Alcohol and drugs go straight to your head.  You suffer the negative effects"
142555" of these for longer."
142556msgstr "酒や薬物が回り易く、より長時間影響を受けます。"
142557
142558#: lang/json/mutation_from_json.py
142559msgid "Addictive Personality"
142560msgstr "依存症"
142561
142562#. ~ Description for {'str': 'Addictive Personality'}
142563#: lang/json/mutation_from_json.py
142564msgid ""
142565"It's easier for you to become addicted to substances, and harder to rid "
142566"yourself of these addictions."
142567msgstr "依存症になりやすく、克服もしづらい体質です。"
142568
142569#: lang/json/mutation_from_json.py
142570msgid "Trigger Happy"
142571msgstr "トリガーハッピー"
142572
142573#. ~ Description for {'str': 'Trigger Happy'}
142574#: lang/json/mutation_from_json.py
142575msgid ""
142576"Unimplemented.  To be removed after 0.F. to preserve save compatibility."
142577msgstr "未実装です。データの互換性を保つため、0.F以降のバージョンでは削除されます。"
142578
142579#: lang/json/mutation_from_json.py
142580msgid "Strong Scent"
142581msgstr "体臭が強い"
142582
142583#. ~ Description for {'str': 'Strong Scent'}
142584#: lang/json/mutation_from_json.py
142585msgid ""
142586"Your scent is particularly strong.  It's not offensive to humans, but "
142587"animals that track your scent will do so more easily."
142588msgstr "体臭が酷く、臭いに反応する敵に追跡されやすくなります。生きた人間に対して不快感を与えるようなことはありません。"
142589
142590#: lang/json/mutation_from_json.py
142591msgid "Chemical Imbalance"
142592msgstr "化学的不均衡"
142593
142594#. ~ Description for {'str': 'Chemical Imbalance'}
142595#: lang/json/mutation_from_json.py
142596msgid ""
142597"You suffer from a minor chemical imbalance, whether mental or physical.  "
142598"Minor changes to your internal chemistry will manifest themselves on "
142599"occasion, such as hunger, sleepiness, narcotic effects, etc."
142600msgstr "体内の化学物質のバランスが少しおかしくなっています。急に精神的・肉体的な悪影響(空腹、眠気、麻薬効果、他色々)が発生する事があります。"
142601
142602#: lang/json/mutation_from_json.py
142603msgid "Animal Discord"
142604msgstr "動物敵対"
142605
142606#. ~ Description for {'str': 'Animal Discord'}
142607#: lang/json/mutation_from_json.py
142608msgid ""
142609"Most animals don't like you, and aggressive animals are more likely to "
142610"attack you.  This only applies to natural animals such as woodland "
142611"creatures."
142612msgstr "ほとんどの動物はあなたを嫌っており、攻撃的な動物が襲ってくる確率が高くなります(森にいるような一般的な動物に限る)。"
142613
142614#: lang/json/mutation_from_json.py
142615msgid "Prey Animal"
142616msgstr "被食者"
142617
142618#. ~ Description for {'str': 'Prey Animal'}
142619#: lang/json/mutation_from_json.py
142620msgid ""
142621"Natural animals like dogs and wolves see you as prey, and are liable to "
142622"attack you on sight."
142623msgstr "イヌやオオカミなどの野生動物から捕食対象として見られています。"
142624
142625#: lang/json/mutation_from_json.py
142626msgid "Slow Reader"
142627msgstr "遅読"
142628
142629#. ~ Description for {'str': 'Slow Reader'}
142630#: lang/json/mutation_from_json.py
142631msgid ""
142632"You're a slow reader, and it takes you longer to get through books than "
142633"most."
142634msgstr "常人よりも本を読む速度が遅く、普通より本を読み終える時間が長くなります。"
142635
142636#: lang/json/mutation_from_json.py
142637msgid "Kaluptic Psychosis"
142638msgstr "精神病"
142639
142640#. ~ Description for {'str': 'Kaluptic Psychosis'}
142641#: lang/json/mutation_from_json.py
142642msgid ""
142643"Ever since the sky first broke, you have felt unwell, your head split by "
142644"alien thoughts.  You will periodically suffer from delusions, ranging from "
142645"minor effects to full visual hallucinations.  Some of these effects may be "
142646"controlled through the use of antipsychotics."
142647msgstr ""
142648"天変地異が起きて以来思考が異常分裂してしまい、酷い気分を味わっています。小さな違和感から幻覚まで、定期的に引き起こされる症状に悩まされます。抗精神病薬を摂取すると症状を抑えられます。"
142649
142650#: lang/json/mutation_from_json.py
142651msgid "Narcoleptic"
142652msgstr "睡眠発作"
142653
142654#. ~ Description for {'str': 'Narcoleptic'}
142655#: lang/json/mutation_from_json.py
142656msgid "You randomly fall asleep without any reason."
142657msgstr "何もしていないのに突然眠ってしまいます。"
142658
142659#: lang/json/mutation_from_json.py
142660msgid "Clumsy"
142661msgstr "不器用"
142662
142663#. ~ Description for {'str': 'Clumsy'}
142664#. ~ Description for {'str': 'Giant Step'}
142665#: lang/json/mutation_from_json.py
142666msgid ""
142667"You make more noise while walking.  You're also more likely to set off "
142668"traps."
142669msgstr "歩行時に大きな音を立てます。また、罠を作動させてしまう確率が高くなります。"
142670
142671#: lang/json/mutation_from_json.py
142672msgid "Jittery"
142673msgstr "神経過敏"
142674
142675#. ~ Description for {'str': 'Jittery'}
142676#: lang/json/mutation_from_json.py
142677msgid ""
142678"When very hungry or under the effects of stimulants, you may find your hands"
142679" shaking uncontrollably, severely reducing your Dexterity."
142680msgstr "非常に空腹な時や覚せい剤の影響下にある時、自分では抑えられないほど手が震え、器用が著しく低下します。"
142681
142682#. ~ Description for {'str': 'Hoarder'}
142683#: lang/json/mutation_from_json.py
142684msgid ""
142685"You don't feel right unless you're carrying as much as you can.  You suffer "
142686"morale penalties for carrying less than maximum volume (weight is ignored)."
142687"  Xanax can help control this anxiety."
142688msgstr ""
142689"物を沢山所持したいという強迫観念に囚われています。所持容量の限界まで物を持たなければ、意欲にペナルティーを受けます。ザナックスにより症状を抑えられます。"
142690
142691#: lang/json/mutation_from_json.py
142692msgid "Savant"
142693msgstr "専門学者"
142694
142695#. ~ Description for {'str': 'Savant'}
142696#: lang/json/mutation_from_json.py
142697msgid ""
142698"You tend to specialize in one skill and be poor at all others.  You advance "
142699"at half speed in all skills except your best one.  Note that combining this "
142700"with Fast Learner will come out to a slower rate of learning for all skills."
142701msgstr ""
142702"単一のスキルに拘り、他のスキルを疎かにします。最も高いスキル以外は成長速度が半減します。「呑み込みが早い」と同時に取得すると、全ての技能の成長速度が低下します。"
142703
142704#. ~ Description for {'str': 'Pacifist'}
142705#: lang/json/mutation_from_json.py
142706msgid ""
142707"You don't like thinking about violence.  Your combat skills advance much "
142708"slower than usual, and you feel more guilt about killing."
142709msgstr "暴力的な事は考えたくありません。戦闘スキルの成長速度が通常よりも遅くなります。また、殺害に対する罪悪感がより強くなります。"
142710
142711#: lang/json/mutation_from_json.py
142712msgid "Mood Swings"
142713msgstr "気まぐれ"
142714
142715#. ~ Description for {'str': 'Mood Swings'}
142716#: lang/json/mutation_from_json.py
142717msgid "Your morale will shift up and down at random, often dramatically."
142718msgstr "意欲がランダムに上下します。大幅に変化する事もあります。"
142719
142720#: lang/json/mutation_from_json.py
142721msgid "Slow Footed"
142722msgstr "鈍足"
142723
142724#. ~ Description for {'str': 'Slow Footed'}
142725#: lang/json/mutation_from_json.py
142726#, no-python-format
142727msgid ""
142728"You can't move as fast as most, resulting in a 15% speed penalty on flat "
142729"ground."
142730msgstr "速く移動することができず、平らな場所を移動する際の行動コストが15%増加します。"
142731
142732#: lang/json/mutation_from_json.py
142733msgid "Weak Stomach"
142734msgstr "胃弱"
142735
142736#. ~ Description for {'str': 'Weak Stomach'}
142737#: lang/json/mutation_from_json.py
142738msgid "You are more likely to throw up from food poisoning, alcohol, etc."
142739msgstr "過食や酒による嘔吐確率が上昇します。"
142740
142741#: lang/json/mutation_from_json.py
142742msgid "Wool Allergy"
142743msgstr "羊毛アレルギー"
142744
142745#. ~ Description for {'str': 'Wool Allergy'}
142746#: lang/json/mutation_from_json.py
142747msgid ""
142748"You are badly allergic to wool, and cannot wear any clothing made of the "
142749"substance."
142750msgstr "極度の羊毛アレルギーで、羊毛製の衣類を着用できません。"
142751
142752#: lang/json/mutation_from_json.py
142753msgid "Truth Teller"
142754msgstr "正直者"
142755
142756#. ~ Description for {'str': 'Truth Teller'}
142757#: lang/json/mutation_from_json.py
142758msgid ""
142759"When you try to tell a lie, you blush, stammer, and get all shifty-eyed.  "
142760"Telling lies and otherwise bluffing will be much more difficult for you."
142761msgstr "嘘をつこうとすると赤面したり、どもったり、目が泳ぎます。嘘を付くのが難しくなります。"
142762
142763#: lang/json/mutation_from_json.py
142764msgid "Ugly"
142765msgstr "醜悪"
142766
142767#. ~ Description for {'str': 'Ugly'}
142768#: lang/json/mutation_from_json.py
142769msgid ""
142770"You're not much to look at.  People who care about such things will react "
142771"poorly to you."
142772msgstr "見るに耐えない容貌です。容貌に関心のある人々からの反応が悪化します。"
142773
142774#: lang/json/mutation_from_json.py
142775msgid "Albino"
142776msgstr "アルビノ"
142777
142778#. ~ Description for {'str': 'Albino'}
142779#: lang/json/mutation_from_json.py
142780msgid ""
142781"You lack skin pigmentation due to a genetic problem.  You sunburn extremely "
142782"easily, and typically use an umbrella and sunglasses when going out in the "
142783"sun."
142784msgstr "遺伝子疾患によって皮膚のメラニンが欠乏しています。非常に日焼けしやすく、日光の下では傘を装備してサングラスを着用する必要があります。"
142785
142786#: lang/json/mutation_from_json.py
142787msgid "Flimsy"
142788msgstr "貧弱"
142789
142790#. ~ Description for {'str': 'Flimsy'}
142791#: lang/json/mutation_from_json.py
142792#, no-python-format
142793msgid ""
142794"Your body can't take much abuse.  Its maximum HP is 25% lower than usual, "
142795"and you heal slightly slower.  Stacks with Glass Jaw."
142796msgstr "身体が弱く、長時間の酷使に耐えられません。最大HPが25%減少し、傷の治りがわずかに遅くなります。グラスジョーと重複します。"
142797
142798#: lang/json/mutation_from_json.py
142799msgid "Frail"
142800msgstr "虚弱"
142801
142802#. ~ Description for {'str': 'Frail'}
142803#: lang/json/mutation_from_json.py
142804#, no-python-format
142805msgid ""
142806"Your body breaks very easily.  Its maximum HP is 50% lower than usual, and "
142807"you heal slower.  Stacks with Glass Jaw."
142808msgstr "身体が虚弱で、直に疲れ果ててしまいます。最大HPが50%減少し、傷の治りが遅くなります。グラスジョーと重複します。"
142809
142810#: lang/json/mutation_from_json.py
142811msgid "Fragile"
142812msgstr "超虚弱"
142813
142814#. ~ Description for {'str': 'Fragile'}
142815#: lang/json/mutation_from_json.py
142816#, no-python-format
142817msgid ""
142818"Your body is extremely fragile.  Its maximum HP is 75% lower than usual, and"
142819" you heal much slower.  Stacks with Glass Jaw."
142820msgstr "身体が非常に虚弱で、短時間の酷使にすら耐えられません。最大HPが75%減少し、傷の治りが非常に遅くなります。グラスジョーと重複します。"
142821
142822#: lang/json/mutation_from_json.py
142823msgid "Genetic Downward Spiral"
142824msgstr "遺伝子劣化"
142825
142826#. ~ Description for {'str': 'Genetic Downward Spiral'}
142827#: lang/json/mutation_from_json.py
142828msgid ""
142829"The events of the Cataclysm have damaged your DNA beyond repair.  You mutate"
142830" frequently, and all mutations you receive (from any source) are negative."
142831msgstr "大変動によってDNAが修復不可能なレベルで損傷しました。頻繁に突然変異を引き起こし、変異の要因にかかわらず必ず悪性の変異になります。"
142832
142833#: lang/json/mutation_from_json.py
142834msgid "Rough Skin"
142835msgstr "荒れ肌"
142836
142837#. ~ Description for {'str': 'Rough Skin'}
142838#: lang/json/mutation_from_json.py
142839msgid "Your skin is slightly rough.  This has no gameplay effect."
142840msgstr "肌が少し荒れています。特に何の効果もありません。"
142841
142842#: lang/json/mutation_from_json.py
142843msgid "High Night Vision"
142844msgstr "高い暗視能力"
142845
142846#. ~ Description for {'str': 'High Night Vision'}
142847#: lang/json/mutation_from_json.py
142848msgid ""
142849"You can see incredibly well in the dark!  Activate to toggle NV-visible "
142850"areas on or off."
142851msgstr "暗闇の中でも目が効きます!有効化して暗視能力を切り替えられます。 "
142852
142853#: lang/json/mutation_from_json.py
142854msgid "Full Night Vision"
142855msgstr "完全暗視能力"
142856
142857#. ~ Description for {'str': 'Full Night Vision'}
142858#. ~ Description for Full Night Vision
142859#: lang/json/mutation_from_json.py
142860msgid ""
142861"You can see in pitch blackness as if you were wearing night-vision goggles."
142862"  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
142863msgstr "暗闇でも暗視ゴーグル並に見通せます。有効化して暗視能力を切り替えられます。 "
142864
142865#: lang/json/mutation_from_json.py
142866msgid "Cephalopod Eyes"
142867msgstr "頭足類の目"
142868
142869#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Eyes'}
142870#: lang/json/mutation_from_json.py
142871msgid ""
142872"Your eyes still bulge, yet your pupils look different somehow.  Water "
142873"doesn't seem to cause any trouble at all, though."
142874msgstr "目が隆起し、瞳孔は人のそれとは明らかに異なっています。水中でも何の問題も無く機能するようです。"
142875
142876#: lang/json/mutation_from_json.py
142877msgid "Cephalopod Vision"
142878msgstr "頭足類の視界"
142879
142880#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Vision'}
142881#: lang/json/mutation_from_json.py
142882msgid ""
142883"Your brain has caught up with your eyes.  You can see much better in the "
142884"dark, but sunlight seems much brighter now.  Activate to toggle NV-visible "
142885"areas on or off."
142886msgstr "脳が眼に追いつきました。暗闇での視界が向上しますが、日光をより眩しく感じるでしょう。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
142887
142888#: lang/json/mutation_from_json.py
142889msgid "Fey Eyes"
142890msgstr "妖精の目"
142891
142892#. ~ Description for {'str': 'Fey Eyes'}
142893#: lang/json/mutation_from_json.py
142894msgid ""
142895"Your eyes have turned… green.  It's tough to tell the exact shade, as it "
142896"seems to shift.  The effect is… pleasant."
142897msgstr "目が...緑色になりました。実際には刻々と色合いを変えており、正確な色を言い表すのは困難です。この変異の効果は...楽しいことでしょうか。"
142898
142899#: lang/json/mutation_from_json.py
142900msgid "Fey Vision"
142901msgstr "妖精の視界"
142902
142903#. ~ Description for {'str': 'Fey Vision'}
142904#: lang/json/mutation_from_json.py
142905msgid ""
142906"The shadows don't seem as dark now.  Activate to toggle NV-visible areas on "
142907"or off."
142908msgstr "暗所でも暗さを感じません。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
142909
142910#: lang/json/mutation_from_json.py
142911msgid "Fey Nightsight"
142912msgstr "妖精の暗視"
142913
142914#. ~ Description for {'str': 'Fey Nightsight'}
142915#: lang/json/mutation_from_json.py
142916msgid ""
142917"You have great low-light vision now, but it doesn't allow you to perform "
142918"fine tasks such as crafting and reading in darkness.  Activate to toggle NV-"
142919"visible areas on or off."
142920msgstr "優れた暗視能力を獲得しましたが、暗闇で製作や読書をすることはできません。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
142921
142922#: lang/json/mutation_from_json.py
142923msgid "Feline Eyes"
142924msgstr "猫目"
142925
142926#. ~ Description for {'str': 'Feline Eyes'}
142927#: lang/json/mutation_from_json.py
142928msgid ""
142929"Your eyes have mutated; now you have slit pupils, and they glitter in the "
142930"light, much like a cat's.  This is visually striking, but it isn't helping "
142931"you see at night."
142932msgstr "瞳孔が縦溝状に変異し、光を受けると猫のように輝きます。人間離れした外見ですが、夜に周囲を見回す助けにはなりません。"
142933
142934#: lang/json/mutation_from_json.py
142935msgid "Feline Vision"
142936msgstr "ネコの視界"
142937
142938#. ~ Description for {'str': 'Feline Vision'}
142939#: lang/json/mutation_from_json.py
142940msgid ""
142941"Your optic nerves and brain caught up with your eyes.  Now you can see "
142942"pretty well at night.  Activate to toggle NV-visible areas on or off."
142943msgstr "視神経と脳が眼に追いつきました。これで夜の闇を遠くまで見渡すことができます。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
142944
142945#: lang/json/mutation_from_json.py
142946msgid "Ursine Vision"
142947msgstr "クマの視界"
142948
142949#. ~ Description for {'str': 'Ursine Vision'}
142950#: lang/json/mutation_from_json.py
142951msgid ""
142952"Your visual processing has shifted: though you can see better in the dark, "
142953"you're nearsighted in the light.  Maybe glasses would help.  Activate to "
142954"toggle NV-visible areas on or off."
142955msgstr ""
142956"視覚の処理方法が変化しました。暗闇では視界が向上し、明るい光の下では近視になりますがメガネで矯正可能です。有効化して暗視能力を切り替えられます。"
142957
142958#: lang/json/mutation_from_json.py
142959msgid "Avian Eyes"
142960msgstr "鳥目"
142961
142962#. ~ Description for {'str': 'Avian Eyes'}
142963#: lang/json/mutation_from_json.py
142964msgid ""
142965"Your vision has become particularly acute: you suspect you could pick out "
142966"zombies much farther away.  Perception +4."
142967msgstr "視覚が先鋭化しました。ずっと遠くにいるゾンビを発見できます。感覚に+4のボーナスを得ます。"
142968
142969#. ~ Description for {'str': 'Infrared Vision'}
142970#: lang/json/mutation_from_json.py
142971msgid "Your eyes have mutated to pick up radiation in the infrared spectrum."
142972msgstr "目が変異し、赤外線の波長を感知する能力を得ました。"
142973
142974#: lang/json/mutation_from_json.py
142975msgid "Reptilian Eyes"
142976msgstr "爬虫類の目"
142977
142978#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Eyes'}
142979#: lang/json/mutation_from_json.py
142980msgid ""
142981"Your eyes have mutated, with a brilliant iris and slitted pupil similar to "
142982"that of a lizard.  This is visually striking, but doesn't seem to affect "
142983"your vision."
142984msgstr "瞳孔が縦溝状に変異し、爬虫類のようになりました。人間離れした外見ですが、夜に周囲を見回す助けにはなりません。"
142985
142986#: lang/json/mutation_from_json.py
142987msgid "Reptilian IR"
142988msgstr "爬虫類の赤外線視"
142989
142990#. ~ Description for {'str': 'Reptilian IR'}
142991#: lang/json/mutation_from_json.py
142992msgid ""
142993"Your optic nerves and brain have mutated to catch up with your eyes, "
142994"allowing you to see in the infrared spectrum."
142995msgstr "視神経と脳が眼に追い付きました。赤外線を感知することで、暗闇の中でも生物の位置を特定できます。"
142996
142997#: lang/json/mutation_from_json.py
142998msgid "Very Fast Healer"
142999msgstr "超高速治癒"
143000
143001#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Healer'}
143002#: lang/json/mutation_from_json.py
143003#, no-python-format
143004msgid ""
143005"Your wounds heal very quickly.  You heal 50% faster whilst asleep and 66% "
143006"faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 4 times faster than usual."
143007msgstr ""
143008"傷が普通より非常に早く治ります。睡眠時は通常より50%、起きている間は通常より60%早くHPが回復します。骨折した手足も4倍の速さで治ります。"
143009
143010#: lang/json/mutation_from_json.py
143011msgid "Regeneration"
143012msgstr "再生力"
143013
143014#. ~ Description for {'str': 'Regeneration'}
143015#: lang/json/mutation_from_json.py
143016#, no-python-format
143017msgid ""
143018"Your flesh regenerates from wounds incredibly quickly.  You heal 150% faster"
143019" whilst asleep and 200% faster whilst awake.  Your broken limbs also heal 16"
143020" times faster than usual."
143021msgstr ""
143022"傷が信じられないほど早く治ります。睡眠時は通常より150%、起きている間は通常より200%早くHPが回復します。骨折した手足も16倍の速さで治ります。"
143023
143024#: lang/json/mutation_from_json.py
143025msgid "Reptilian Healing"
143026msgstr "爬虫類の治癒力"
143027
143028#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Healing'}
143029#: lang/json/mutation_from_json.py
143030msgid ""
143031"Your broken limbs mend themselves without significant difficulty.  You do "
143032"not require splints and broken limbs heal 20 times faster than usual."
143033msgstr "手足が骨折しても自力で治るため、大した問題になりません。骨折した部位に添え木を着用する必要がなく、通常の20倍の速度で回復します。"
143034
143035#: lang/json/mutation_from_json.py
143036msgid "Very Little Sleep"
143037msgstr "超短眠"
143038
143039#. ~ Description for {'str': 'Very Little Sleep'}
143040#: lang/json/mutation_from_json.py
143041msgid "You don't sleep often.  But when you do, you need very little of it."
143042msgstr "ほぼ眠る必要がありません。眠る時も非常に短い時間だけで問題ありません。"
143043
143044#: lang/json/mutation_from_json.py
143045msgid "Tireless"
143046msgstr "疲れ知らず"
143047
143048#. ~ Description for {'str': 'Tireless'}
143049#: lang/json/mutation_from_json.py
143050msgid "You defend the realm all night and all day."
143051msgstr "昼夜を問わず、自らの縄張りを守り続けることができます。"
143052
143053#: lang/json/mutation_from_json.py
143054msgid "Fangs"
143055msgstr "牙"
143056
143057#. ~ Description for {'str': 'Fangs'}
143058#. ~ Description for Fangs
143059#: lang/json/mutation_from_json.py
143060msgid ""
143061"Your teeth have grown into two-inch-long fangs, allowing you to make an "
143062"extra attack when conditions favor it."
143063msgstr "歯が5cmほどの長さの牙になっています。条件が揃えば追加攻撃を繰り出すことができます。"
143064
143065#: lang/json/mutation_from_json.py
143066#, no-python-format
143067msgid "You sink your fangs into %s"
143068msgstr "牙を%sに突き立てました"
143069
143070#: lang/json/mutation_from_json.py
143071#, no-python-format
143072msgid "%1$s sinks their fangs into %2$s"
143073msgstr "%1$sは牙を%2$sに突き立てました"
143074
143075#: lang/json/mutation_from_json.py
143076msgid "Incisors"
143077msgstr "切歯"
143078
143079#. ~ Description for {'str': 'Incisors'}
143080#: lang/json/mutation_from_json.py
143081msgid "Your big teeth have grown in.  Folks had best show some more respect."
143082msgstr "上の前歯が大きく発達しています。これを見た人々は多少なりとも敬意を表するよう最大限努力するでしょう。"
143083
143084#: lang/json/mutation_from_json.py
143085#, no-python-format
143086msgid "You bite into %s with your ratlike incisors"
143087msgstr "ネズミの前歯で%sに噛みつきました"
143088
143089#: lang/json/mutation_from_json.py
143090#, no-python-format
143091msgid "%1$s bites %2$s with their ratlike incisors"
143092msgstr "%1$sはネズミの前歯で%2$sに噛みつきました"
143093
143094#: lang/json/mutation_from_json.py
143095msgid "Nictitating Membrane"
143096msgstr "瞬膜"
143097
143098#. ~ Description for {'str': 'Nictitating Membrane'}
143099#: lang/json/mutation_from_json.py
143100msgid ""
143101"You have a set of clear lenses which lower over your eyes while underwater, "
143102"allowing you to see as though you were wearing goggles.  Slightly decreases "
143103"wet penalties."
143104msgstr "目蓋の下に透明な膜ができました。水中でゴーグル着用時と同様の視界が得られます。濡れた時のデメリットがわずかに減少します。"
143105
143106#: lang/json/mutation_from_json.py
143107msgid "Gills"
143108msgstr "えら"
143109
143110#. ~ Description for {'str': 'Gills'}
143111#: lang/json/mutation_from_json.py
143112msgid ""
143113"You've grown a set of gills in your neck, allowing you to breathe "
143114"underwater.  Slightly increases wet benefits."
143115msgstr "首に一対のえらが生えました。水中で呼吸できます。水濡れ状態のメリットが多少増加します。"
143116
143117#: lang/json/mutation_from_json.py
143118msgid "Cephalopod Gills"
143119msgstr "頭足類のえら"
143120
143121#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod Gills'}
143122#: lang/json/mutation_from_json.py
143123msgid ""
143124"You've grown a set of gills, running from your neck up behind your ears.  "
143125"They allow you to breathe underwater and slightly increase wet benefits."
143126msgstr "首から耳の後ろにかけて一対のえらが生えました。水中で呼吸できます。水濡れ状態のメリットが多少増加します。"
143127
143128#: lang/json/mutation_from_json.py
143129msgid "Mycus Flesh"
143130msgstr "ミカズの肉体"
143131
143132#. ~ Description for {'str': 'Mycus Flesh'}
143133#: lang/json/mutation_from_json.py
143134msgid ""
143135"We have begun adapting local physiology to Mycus physical structure, greatly"
143136" reducing wet effects."
143137msgstr "我々はミカズの物理構造に原住生物の生理機能を適応させ、身体が濡れた際の影響を大幅に低減した。"
143138
143139#: lang/json/mutation_from_json.py
143140msgid "Mycus Fireproofing"
143141msgstr "不燃性(ミカズ)"
143142
143143#. ~ Description for {'str': 'Mycus Fireproofing'}
143144#: lang/json/mutation_from_json.py
143145msgid ""
143146"We have spliced the dense, amphibole fibers from Mycus core towers with the "
143147"resilient, adaptive flesh of local physiology.  This reduces our speed by a "
143148"moderate amount, but provides powerful armor across our body, nullifies wet "
143149"effects, and provides complete protection from fire."
143150msgstr ""
143151"我々は、ミカズの中枢塔を形成する密度の高い角閃体繊維と、弾性と適応性の高い原住生物の肉体を接合した。速度は一般的な水準に低下するが、身体全体に強力な装甲を与え、水濡れによる影響を無効化し、火炎からの完全な保護を提供する。"
143152
143153#: lang/json/mutation_from_json.py
143154msgid "Mycogenesis"
143155msgstr "身体回復(ミカズ)"
143156
143157#. ~ Description for {'str': 'Mycogenesis'}
143158#: lang/json/mutation_from_json.py
143159msgid ""
143160"Local physiology has been fully incorporated with that of Mycus silicate "
143161"fibers.  In addition to benefits conferred by previous developments, we may "
143162"join with Mycus fibers beneath us - sleeping on top of fungal areas places "
143163"us into a dormant state, which spreads spores around us as we sleep and "
143164"revitalizes our body much more quickly than regular sleep."
143165msgstr ""
143166"原住生物の生理機能はミカズのケイ酸塩繊維を利用した機構と完全に合一化した。これまでの進化で得られた利点に加え、我々の傘下にあるミカズの繊維に加わることができるようになった。真菌の領域で眠ると休眠状態となり、かつての睡眠よりはるかに素早く身体を活性化させる。"
143167
143168#: lang/json/mutation_from_json.py
143169msgid "Scales"
143170msgstr "鱗"
143171
143172#. ~ Description for {'str': 'Scales'}
143173#: lang/json/mutation_from_json.py
143174msgid ""
143175"A set of flexible green scales has grown to cover your body, acting as "
143176"natural armor.  Somewhat reduces wet effects."
143177msgstr "柔軟に可動する緑色の鱗が体を覆っています。天然の鎧として働きます。水濡れの影響を多少軽減します。"
143178
143179#: lang/json/mutation_from_json.py
143180msgid "Thick Scales"
143181msgstr "厚い鱗"
143182
143183#. ~ Description for {'str': 'Thick Scales'}
143184#: lang/json/mutation_from_json.py
143185msgid ""
143186"A set of heavy green scales has grown to cover your body, acting as natural "
143187"armor.  While difficult to penetrate, it also limits your flexibility, "
143188"resulting in a -2 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet effects."
143189msgstr ""
143190"重厚な緑色の鱗が体を覆っています。天然の鎧として働きます。特に貫通に強いものの、体の可動範囲がやや制限されています。器用さに-"
143191"2のペナルティを受けます。水濡れの影響を大幅に軽減します。"
143192
143193#: lang/json/mutation_from_json.py
143194msgid "Sleek Scales"
143195msgstr "艶鱗肌"
143196
143197#. ~ Description for {'str': 'Sleek Scales'}
143198#: lang/json/mutation_from_json.py
143199msgid ""
143200"A set of very flexible and slick scales has grown to cover your body.  These"
143201" act as weak natural armor, improve your ability to swim, and make you "
143202"difficult to grab.  Mostly reduces wet effects."
143203msgstr ""
143204"柔軟性に富んだつやつやの鱗が体を覆っています。多少ながら天然の鎧として働きます。水泳能力が向上します。拘束攻撃の回避精度が向上します。水濡れの影響を大幅に軽減します。"
143205
143206#: lang/json/mutation_from_json.py
143207msgid "Light Bones"
143208msgstr "軽骨"
143209
143210#. ~ Description for {'str': 'Light Bones'}
143211#: lang/json/mutation_from_json.py
143212#, no-python-format
143213msgid ""
143214"Your bones are very light.  This enables you to move and attack 10% faster, "
143215"but also reduces your carrying weight by 20% and makes bashing attacks hurt "
143216"a little more."
143217msgstr "骨の作りが非常に軽くなっています。攻撃と移動の速度が10%上昇し、所持重量が20%低下し、受ける打撃ダメージが少し増加します。"
143218
143219#: lang/json/mutation_from_json.py
143220msgid "Feathers"
143221msgstr "羽毛"
143222
143223#. ~ Description for {'str': 'Feathers'}
143224#: lang/json/mutation_from_json.py
143225msgid ""
143226"Iridescent feathers have grown to cover your entire body, providing a "
143227"marginal protection against attacks and minor protection from cold.  They "
143228"also provide a natural waterproofing."
143229msgstr "きらびやかな虹色の羽根が全身を覆っています。多少の攻撃と寒さを防ぎます。天然の防水機能があります。"
143230
143231#: lang/json/mutation_from_json.py
143232msgid "Down"
143233msgstr "綿毛"
143234
143235#. ~ Description for {'str': 'Down'}
143236#: lang/json/mutation_from_json.py
143237msgid ""
143238"You shan't need to migrate south with your layer of down.  It's even better "
143239"with no apes around to kill you for it!"
143240msgstr "この綿毛があれば南に移住する必要はないでしょう。綿毛を目当てにあなたを狩る類人猿がいなければ、なお良いでしょうね。"
143241
143242#: lang/json/mutation_from_json.py
143243msgid "Lightly Furred"
143244msgstr "薄い毛皮"
143245
143246#. ~ Description for {'str': 'Lightly Furred'}
143247#: lang/json/mutation_from_json.py
143248msgid ""
143249"Light fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
143250"from cold."
143251msgstr "短毛の毛皮が全身を薄く覆っています。わずかに寒さを防ぎます。"
143252
143253#: lang/json/mutation_from_json.py
143254msgid "Furry"
143255msgstr "毛皮"
143256
143257#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
143258#: lang/json/mutation_from_json.py
143259msgid ""
143260"Thick black fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
143261"protection against attacks, and considerable protection from cold."
143262msgstr "厚みのある黒い毛皮が全身を覆っています。多少の攻撃と、かなりの寒さを防ぎます。"
143263
143264#: lang/json/mutation_from_json.py
143265msgid "Shaggy Fur"
143266msgstr "厚い毛皮"
143267
143268#. ~ Description for {'str': 'Shaggy Fur'}
143269#: lang/json/mutation_from_json.py
143270msgid ""
143271"Your fur has grown out and thickened, providing noticeable protection from "
143272"attacks as well as considerable insulation."
143273msgstr "非常に分厚く発達した毛皮が全身を覆っています。相当の攻撃を防ぎ、かなりの断熱性があります。"
143274
143275#: lang/json/mutation_from_json.py
143276msgid "Gray Fur"
143277msgstr "灰色の毛皮"
143278
143279#. ~ Description for {'str': 'Gray Fur'}
143280#: lang/json/mutation_from_json.py
143281msgid ""
143282"Dense gray fur has grown to cover your entire body, providing marginal "
143283"protection against attacks, and considerable protection from cold."
143284msgstr "ぎっしりと密生した灰色の毛皮が全身を覆っています。多少の攻撃を防ぎ、かなりの断熱性があります。"
143285
143286#: lang/json/mutation_from_json.py
143287msgid "Sleek Fur"
143288msgstr "滑らかな毛皮"
143289
143290#. ~ Description for {'str': 'Sleek Fur'}
143291#: lang/json/mutation_from_json.py
143292msgid "You've grown sleek brown fur, providing some protection from cold."
143293msgstr "滑らかな茶色の毛皮が発達しました。いくらか寒さを防ぎます。"
143294
143295#: lang/json/mutation_from_json.py
143296msgid "Lynx Fur"
143297msgstr "ヤマネコの毛皮"
143298
143299#. ~ Description for {'str': 'Lynx Fur'}
143300#: lang/json/mutation_from_json.py
143301msgid ""
143302"Your fur has grown out significantly around your cheeks and neck.  It "
143303"provides minor protection against attacks."
143304msgstr "頬から首まわりにかけて長い毛皮が発達しました。多少の攻撃を防ぎます。"
143305
143306#: lang/json/mutation_from_json.py
143307msgid "Chitinous Skin"
143308msgstr "キチン質の肌"
143309
143310#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Skin'}
143311#: lang/json/mutation_from_json.py
143312msgid ""
143313"Your epidermis has turned into a thin, flexible layer of chitin.  It "
143314"provides minor protection from cutting wounds.  Slightly reduces wet "
143315"effects."
143316msgstr "よく可動する、重なりあったキチン質の表皮が発達しました。多少の斬撃攻撃を防ぎ、水濡れの影響を多少軽減します。"
143317
143318#: lang/json/mutation_from_json.py
143319msgid "Chitinous Armor"
143320msgstr "キチン質の装甲"
143321
143322#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Armor'}
143323#: lang/json/mutation_from_json.py
143324msgid ""
143325"You've grown a chitin exoskeleton, much like that of an insect.  It provides"
143326" considerable physical protection, and make your punches hit a little harder"
143327" but reduces your Dexterity by 1.  Somewhat reduces wet effects."
143328msgstr ""
143329"キチン質の外骨格が発達し、まるで昆虫のようになりました。物理攻撃を大幅に防ぎますが、近接攻撃の命中精度が低下し、器用に-"
143330"1のペナルティを受けます。水濡れの影響を多少軽減します。"
143331
143332#: lang/json/mutation_from_json.py
143333msgid "Chitinous Plate"
143334msgstr "キチン質の甲羅"
143335
143336#. ~ Description for {'str': 'Chitinous Plate'}
143337#: lang/json/mutation_from_json.py
143338msgid ""
143339"You've grown a chitin exoskeleton made of thick, stiff plates.  It provides "
143340"excellent physical protection and makes your punches hit harder, but reduces"
143341" your Dexterity by 1 and encumbers all body parts but your eyes and mouth.  "
143342"Greatly reduces wet effects."
143343msgstr ""
143344"分厚く硬いプレートのようなキチン質の外骨格が発達しました。ほぼ完全に物理攻撃を防ぎ、近接攻撃力が向上しますが、器用に-"
143345"1のペナルティを受け、目と口を除く全身に動作制限を受けます。水濡れの影響を大幅に軽減します。"
143346
143347#: lang/json/mutation_from_json.py
143348msgid "Hairy Chitin"
143349msgstr "産毛に覆われたキチン"
143350
143351#. ~ Description for {'str': 'Hairy Chitin'}
143352#: lang/json/mutation_from_json.py
143353msgid ""
143354"You've developed some sort of hair growing out of your chitin.  It's a bit "
143355"warmer than not having hair."
143356msgstr "キチン質の表皮のところどころに毛が生えました。何も無いよりは暖かいでしょう。"
143357
143358#: lang/json/mutation_from_json.py
143359msgid "Furred Chitin"
143360msgstr "毛に覆われたキチン"
143361
143362#. ~ Description for {'str': 'Furred Chitin'}
143363#: lang/json/mutation_from_json.py
143364msgid ""
143365"Your chitin hair has thickened and spread across your body.  It provides "
143366"minor warmth and helps you sense nearby vibrations."
143367msgstr "キチン質の表皮に生えた毛が分厚くなり全身に広がりました。多少の暖かさがあり、近くの振動を検知します。"
143368
143369#: lang/json/mutation_from_json.py
143370msgid "Furred Plate"
143371msgstr "毛に覆われた甲羅"
143372
143373#. ~ Description for {'str': 'Furred Plate'}
143374#: lang/json/mutation_from_json.py
143375msgid ""
143376"Your exoskeleton has hardened considerably, imposing a further -1 to "
143377"Dexterity, and boasts a fine coat of hairs that put feline whiskers to "
143378"shame."
143379msgstr "上質な毛皮を備えた非常にに硬い外骨格が備わっています。器用に-1のペナルティを受けます。"
143380
143381#: lang/json/mutation_from_json.py
143382msgid "Urticating Hairs"
143383msgstr "刺毛の髪"
143384
143385#. ~ Description for {'str': 'Urticating Hairs'}
143386#: lang/json/mutation_from_json.py
143387msgid ""
143388"Significant amounts of your hairs have loosened.  If some creature tries to "
143389"attack you, your assailant is quite likely to get fine, bristly chitin in an"
143390" irritating spot; it doesn't carry your venom but it will be distracting."
143391msgstr ""
143392"針のような大量の頭髪がうねっています。無数の鋭いキチン質の棘が、あなたへの攻撃を試みた生物に刺さり、体内に残ってかゆみを与えます。この刺毛に毒はありませんが、刺さると気が散ってしかたありません。"
143393
143394#: lang/json/mutation_from_json.py
143395msgid "Spines"
143396msgstr "棘に覆われた皮膚"
143397
143398#. ~ Description for {'str': 'Spines'}
143399#: lang/json/mutation_from_json.py
143400msgid ""
143401"Your skin is covered with fine spines.  Whenever an unarmed opponent strikes"
143402" a part of your body that is not covered by clothing, they will receive "
143403"moderate damage."
143404msgstr "鋭い無数の棘が皮膚を覆っています。素手であなたを攻撃した敵は多少のダメージを受けるでしょう。"
143405
143406#: lang/json/mutation_from_json.py
143407msgid "Quills"
143408msgstr "針毛に覆われた皮膚"
143409
143410#. ~ Description for {'str': 'Quills'}
143411#: lang/json/mutation_from_json.py
143412msgid ""
143413"Your body is covered with large quills.  Whenever an unarmed opponent "
143414"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
143415"receive significant damage."
143416msgstr "ヤマアラシのように長大な針毛が全身を覆っています。素手であなたを攻撃した敵はかなりのダメージを受けるでしょう。"
143417
143418#. ~ Description for {'str': 'Assault barbs'}
143419#: lang/json/mutation_from_json.py
143420msgid ""
143421"Some of the quills on your arms have become quite loose.  By flinging your "
143422"arms, you can fire off these quills as projectiles."
143423msgstr "腕に生えている針毛が抜けやすくなっており、腕を振るうと針毛を発射できます。"
143424
143425#: lang/json/mutation_from_json.py
143426msgid "You fire off some of your quills."
143427msgstr "針毛を発射しました。"
143428
143429#: lang/json/mutation_from_json.py
143430msgid "Phelloderm"
143431msgstr "コルク皮膚"
143432
143433#. ~ Description for {'str': 'Phelloderm'}
143434#: lang/json/mutation_from_json.py
143435msgid ""
143436"Your skin is light green and has a slightly woody quality to it.  This "
143437"provides a weak armor, and helps you retain moisture, resulting in less "
143438"thirst.  Greatly decreases wet penalties."
143439msgstr ""
143440"皮膚が新緑色になり、少しだけ木質化しています。弱いながらも鎧として働き、保湿効果が乾きを低減します。水濡れ状態でのペナルティを大幅に軽減します。"
143441
143442#: lang/json/mutation_from_json.py
143443msgid "Bark"
143444msgstr "樹皮"
143445
143446#. ~ Description for {'str': 'Bark'}
143447#: lang/json/mutation_from_json.py
143448msgid ""
143449"Your skin is coated in a light bark, like that of a tree.  This provides "
143450"resistance to cutting damage and minor protection from fire.  Greatly "
143451"reduces wet effects."
143452msgstr "皮膚が木のように樹皮で覆われています。斬撃ダメージを軽減し、多少の火を防ぎます。濡れ状態になるのを大幅に防ぎます。"
143453
143454#: lang/json/mutation_from_json.py
143455msgid "Thorns"
143456msgstr "棘皮"
143457
143458#. ~ Description for {'str': 'Thorns'}
143459#: lang/json/mutation_from_json.py
143460msgid ""
143461"Your skin is covered in small, woody thorns.  Whenever an unarmed opponent "
143462"strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will "
143463"receive minor damage.  Your punches may also deal extra damage."
143464msgstr ""
143465"小さな植物質の棘が皮膚を覆っています。素手であなたを攻撃した敵は多少のダメージを受けるでしょう。あなたのパンチには若干の追加ダメージが発生します。"
143466
143467#: lang/json/mutation_from_json.py
143468msgid "Leaves"
143469msgstr "葉が生えた皮膚"
143470
143471#. ~ Description for {'str': 'Leaves'}
143472#: lang/json/mutation_from_json.py
143473msgid ""
143474"All the hair on your body has turned to long, grass-like leaves.  Apart from"
143475" being physically striking, these provide you with a minor amount of "
143476"nutrition while in sunlight when your head is uncovered.  Slightly reduces "
143477"wet effects."
143478msgstr ""
143479"全身の毛という毛が細長い草のような葉っぱに変わっています。人間としてはかなり強烈な外見ですが、それは別として、頭部に何も着用していない状態で日光を浴びると多少の養分補給ができます。水濡れの影響を多少軽減します。"
143480
143481#: lang/json/mutation_from_json.py
143482msgid "Lush Leaves"
143483msgstr "葉が茂った皮膚"
143484
143485#. ~ Description for {'str': 'Lush Leaves'}
143486#: lang/json/mutation_from_json.py
143487msgid ""
143488"Your leaves have grown in size and prominence, with additional leaves "
143489"sprouting along your arms.  While your arms and head are uncovered, you will"
143490" photosynthesize additional nutrients while in sunlight.  Reduces wet "
143491"effects."
143492msgstr ""
143493"腕からも植物が芽吹き、葉がさらに大きく目立つようになりました。頭部か腕に何も着用していない状態で日光を浴びると養分を補給できます。水濡れの影響を軽減します。"
143494
143495#: lang/json/mutation_from_json.py
143496msgid "Verdant Leaves"
143497msgstr "葉が密生した皮膚"
143498
143499#. ~ Description for {'str': 'Verdant Leaves'}
143500#: lang/json/mutation_from_json.py
143501msgid ""
143502"Your leaves are vibrant, large, and green, and have become a major source of"
143503" nutrition for your body.  Whenever your arms and head are uncovered you "
143504"will gain a large amount of nutrition by standing in the sunlight.  Reduces "
143505"wet effects."
143506msgstr ""
143507"全身から青々とした大きな葉が生い茂り、主要な栄養摂取の手段になっています。頭部か腕に何も着用していない状態で日光を浴びると大量の養分を補給できます。水濡れの影響を軽減します。"
143508
143509#: lang/json/mutation_from_json.py
143510msgid "Transpiration"
143511msgstr "蒸散"
143512
143513#. ~ Description for {'str': 'Transpiration'}
143514#: lang/json/mutation_from_json.py
143515msgid ""
143516"You body has begun moving nutrients via the evaporation of water.  This "
143517"increases your thirst when it's hot, but reduces it when it's cold."
143518msgstr "水分の蒸発を介して養分を吸い上げるようになりました。暑い時は喉が渇く速度が上昇しますが、寒い時は低下します。"
143519
143520#: lang/json/mutation_from_json.py
143521msgid "Flowering"
143522msgstr "開花"
143523
143524#. ~ Description for {'str': 'Flowering'}
143525#: lang/json/mutation_from_json.py
143526msgid ""
143527"You've started blooming where your scalp used to be.  Your blossoms have a "
143528"pleasant aroma, are visually striking, and are quite sensitive."
143529msgstr "かつて頭皮だった場所が無数の花を付けはじめました。どの花も心地よい香りを放ち、目に新鮮で、とても繊細で敏感です。"
143530
143531#: lang/json/mutation_from_json.py
143532msgid "Rosebuds"
143533msgstr "バラの蕾"
143534
143535#. ~ Description for {'str': 'Rosebuds'}
143536#: lang/json/mutation_from_json.py
143537msgid ""
143538"The top of your head is blooming with rosebuds.  They're eye catching, and "
143539"have a strong fragrance that makes you pleasant to be around."
143540msgstr "頭頂部からバラの蕾が生えています。人目を惹き、周囲の生物を楽しい気分にさせる強い香りを放っています。"
143541
143542#: lang/json/mutation_from_json.py
143543msgid "Mycus Spores"
143544msgstr "胞子(ミカズ)"
143545
143546#. ~ Description for {'str': 'Mycus Spores'}
143547#: lang/json/mutation_from_json.py
143548msgid "We have developed local spore sacs.  The Mycus must grow."
143549msgstr "我々はこの場所に胞子嚢を獲得した。ミカズ栄えるべし。"
143550
143551#: lang/json/mutation_from_json.py
143552msgid "Mycus Sporogenesis"
143553msgstr "胞子形成(ミカズ)"
143554
143555#. ~ Description for {'str': 'Mycus Sporogenesis'}
143556#: lang/json/mutation_from_json.py
143557msgid ""
143558"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
143559" the Mycus.  Accordingly, our local spore sacs remain quiescent, until local"
143560" guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
143561"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
143562msgstr ""
143563"原住生物が我々の胞子散布活動を危険視してミカズを攻撃している。従ってこの個体の統括意識が安全に発芽できると決断するまで胞子嚢の活動を一時休止するべきである。急速な開発は土地の栄養を削るものだが、その後の迅速かつ効率的な成長を保証する。"
143564
143565#: lang/json/mutation_from_json.py
143566msgid "Mycus Blossoms"
143567msgstr "開花(ミカズ)"
143568
143569#. ~ Description for {'str': 'Mycus Blossoms'}
143570#: lang/json/mutation_from_json.py
143571msgid "We have developed local blossoms.  The Mycus must grow."
143572msgstr "我々はこの場所に花を咲かせた。ミカズ栄えるべし。"
143573
143574#: lang/json/mutation_from_json.py
143575msgid "Mycus Bloom"
143576msgstr "満開(ミカズ)"
143577
143578#. ~ Description for {'str': 'Mycus Bloom'}
143579#: lang/json/mutation_from_json.py
143580msgid ""
143581"Local organisms seem to regard overt spore dispersal as a danger, and attack"
143582" the Mycus.  Accordingly, our local blossoms remain quiescent, until local "
143583"guidance determines that it is safe to germinate.  Rapid development taxes "
143584"local nutrient reserves but ensures swift and effective growth."
143585msgstr ""
143586"原住生物が我々の胞子散布活動を危険視してミカズを攻撃している。従ってこの個体の統括意識が安全に発芽できると決断するまで胞子嚢の活動を一時休止するべきである。急速な開発は土地の栄養を削るものだが、その後の迅速かつ効率的な成長を保証する。"
143587
143588#: lang/json/mutation_from_json.py
143589msgid "Mycus Provenance"
143590msgstr "発生源(ミカズ)"
143591
143592#. ~ Description for {'str': 'Mycus Provenance'}
143593#: lang/json/mutation_from_json.py
143594msgid ""
143595"Local spore sacs and blossoms have merged into a single, symbiotic form.  "
143596"Acting as one, they germinate together to cement rapid growth across a large"
143597" area according to local guidance.  The Mycus must grow."
143598msgstr ""
143599"原住生物の胞子嚢と花を単一の共生形態に統合した。共通つの意思をもつことで、彼らも共に発芽し、原住生物の手引きを利用して広い範囲で急速に成長する。ミカズ栄えるべし。"
143600
143601#: lang/json/mutation_from_json.py
143602msgid "Long Fingernails"
143603msgstr "長い指爪"
143604
143605#. ~ Description for {'str': 'Long Fingernails'}
143606#. ~ Description for Long Fingernails
143607#: lang/json/mutation_from_json.py
143608msgid ""
143609"Your fingernails are long and sharp.  If you aren't wearing gloves, your "
143610"unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
143611msgstr "長く鋭い指爪です。手袋をしていないなら、素手攻撃に多少の斬撃ダメージが追加されます。"
143612
143613#: lang/json/mutation_from_json.py
143614msgid "Claws"
143615msgstr "鉤爪"
143616
143617#. ~ Description for {'str': 'Claws'}
143618#: lang/json/mutation_from_json.py
143619msgid ""
143620"You have claws on the ends of your fingers.  If you aren't wearing gloves, "
143621"your unarmed attacks deal a minor amount of cutting damage."
143622msgstr "弧を描く鋭い鉤爪です。手袋をしていないなら、素手攻撃に多少の斬撃ダメージが追加されます。"
143623
143624#: lang/json/mutation_from_json.py
143625msgid "Rat Claws"
143626msgstr "ラットの爪"
143627
143628#. ~ Description for {'str': 'Rat Claws'}
143629#: lang/json/mutation_from_json.py
143630msgid "Your claws have grown tougher and slightly gnarled."
143631msgstr "やや節くれだった、強靭な爪です。"
143632
143633#: lang/json/mutation_from_json.py
143634msgid "Stainless Claws"
143635msgstr "ステンレスの爪"
143636
143637#. ~ Description for {'str': 'Stainless Claws'}
143638#: lang/json/mutation_from_json.py
143639msgid ""
143640"Your paws are bone, muscle, and claw with a thin layer of skin and fur.  "
143641"They might as well be made of stainless steel."
143642msgstr "両手は毛皮に覆われ、その骨、筋肉、そして爪の強い事と言ったら、ステンレス鋼とほぼ同等です。"
143643
143644#: lang/json/mutation_from_json.py
143645msgid "Retractable Claws"
143646msgstr "伸縮自在の鉤爪"
143647
143648#. ~ Description for {'str': 'Retractable Claws'}
143649#: lang/json/mutation_from_json.py
143650msgid ""
143651"You have claws on the ends of your fingers, and can extend or retract them "
143652"as desired.  Gloves will still get in the way, though."
143653msgstr "自在に出し入れできる鋭い鉤爪です。しかし依然として手袋を着用していると役に立ちません。"
143654
143655#: lang/json/mutation_from_json.py
143656msgid "Extended Claws"
143657msgstr "発達した爪"
143658
143659#. ~ Description for {'str': 'Extended Claws'}
143660#: lang/json/mutation_from_json.py
143661msgid "Sharp claws are extending from the end of your fingers."
143662msgstr "指先から鋭い爪が伸びています。"
143663
143664#: lang/json/mutation_from_json.py
143665msgid "Tentacle Rakes"
143666msgstr "熊手の付いた触手"
143667
143668#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Rakes'}
143669#: lang/json/mutation_from_json.py
143670msgid ""
143671"Your upper tentacles have grown large, hook-barbed rakes on the ends.  "
143672"They're quite vicious, but really aren't suited for fine manipulation."
143673msgstr ""
143674"上半身の触手は大きく発達し、それぞれの先端には無数の鋭い鈎針を束ねた熊手が付いています。見るからに物騒ですが、実際細かい作業にはまったく適していません。"
143675
143676#: lang/json/mutation_from_json.py
143677msgid "Ink glands"
143678msgstr "墨袋"
143679
143680#. ~ Description for Ink glands
143681#: lang/json/mutation_from_json.py
143682msgid ""
143683"Several ink glands have grown onto your torso.  They can be used to spray "
143684"defensive ink and blind an attacker in an emergency, as long as the torso "
143685"isn't covered."
143686msgstr "胴体から複数の墨袋が生えています。胴体に何も着用していない状態で、攻撃者に対して墨を噴射して盲目にすることができます。"
143687
143688#: lang/json/mutation_from_json.py
143689msgid "Large Talons"
143690msgstr "大きな鉤爪"
143691
143692#. ~ Description for {'str': 'Large Talons'}
143693#. ~ Description for {'str': 'Demon Claws'}
143694#: lang/json/mutation_from_json.py
143695msgid ""
143696"Your index fingers have grown into huge talons.  After a bit of practice, "
143697"you find that this does not affect your dexterity, but allows for a deadly "
143698"unarmed attack.  They also prevent wearing gloves."
143699msgstr ""
143700"両の人差し指に猛禽のごとき強大な鉤爪が発達しました。少し練習してみたところ器用さには影響しないことが分かりました。それでいて致命的な素手攻撃を繰り出すことができます。手袋は着用できません。"
143701
143702#: lang/json/mutation_from_json.py
143703msgid "Radiogenic"
143704msgstr "放射線適応"
143705
143706#. ~ Description for {'str': 'Radiogenic'}
143707#: lang/json/mutation_from_json.py
143708msgid ""
143709"Your system has adapted to radiation.  While irradiated, you will actually "
143710"heal slowly, converting the radiation into hit points."
143711msgstr "肉体が放射線汚染環境に適応しました。強い放射線を浴びている間、ゆっくりと傷が回復していきます。"
143712
143713#: lang/json/mutation_from_json.py
143714msgid "Marloss Carrier"
143715msgstr "マーロスの保有者"
143716
143717#. ~ Description for {'str': 'Marloss Carrier'}
143718#: lang/json/mutation_from_json.py
143719msgid ""
143720"Ever since you ate that Marloss berry, you can't get its scent out of your "
143721"nose, and you have a strong desire to try some seeds and… sap?"
143722msgstr "マーロの果実を食べて以来、その芳香が忘れられません。マーロスの種や樹液を得たいという強い願望が心にあるようです。"
143723
143724#: lang/json/mutation_from_json.py
143725msgid "Marloss Vessel"
143726msgstr "マーロスの適合者"
143727
143728#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vessel'}
143729#: lang/json/mutation_from_json.py
143730msgid ""
143731"Ever since you ate that Marloss seed, you can't get its taste off of your "
143732"tongue, and you have a strong desire to try some berries and… sap?"
143733msgstr "マーロスの種を食べて以来、舌で感じたその味を忘れられなくなりました。マーロスの果実や樹液を得たいという強い願望が心にあるようです。"
143734
143735#: lang/json/mutation_from_json.py
143736msgid "Marloss Vector"
143737msgstr "マーロスの媒介者"
143738
143739#. ~ Description for {'str': 'Marloss Vector'}
143740#: lang/json/mutation_from_json.py
143741msgid ""
143742"Ever since you ate that Marloss jelly, you can't stop thinking of it, and "
143743"you have a strong desire to eat some seeds and berries."
143744msgstr "マーロスの樹液を食べて以来、マーロスの事が頭から片時も忘れられなくなりました。マーロスの種や果実を得たいという強い願望を持っています。"
143745
143746#: lang/json/mutation_from_json.py
143747msgid "Marloss Rejection"
143748msgstr "拒絶反応(マーロス)"
143749
143750#. ~ Description for {'str': 'Marloss Rejection'}
143751#: lang/json/mutation_from_json.py
143752msgid ""
143753"Ever since you had that life-threatening reaction to that Marloss junk, you "
143754"can't bear the thought of ever eating it again!"
143755msgstr "マーロスという麻薬によって生命を脅かされて以来、マーロスを再び食べると考える事すらおぞましくなりました!"
143756
143757#: lang/json/mutation_from_json.py
143758msgid "Mutagenic Aversion"
143759msgstr "拒絶反応(変異原)"
143760
143761#. ~ Description for {'str': 'Mutagenic Aversion'}
143762#: lang/json/mutation_from_json.py
143763msgid ""
143764"Ever since you had that life-threatening reaction to those mutagen and "
143765"purifier things, you can't bear the thought of ever using them again!"
143766msgstr "変異原と変異治療薬によって生命を脅かされて以来、変異原を再使用するなど考える事すらおぞましくなりました!"
143767
143768#: lang/json/mutation_from_json.py
143769msgid "Insect Pheromones"
143770msgstr "フェロモン(虫)"
143771
143772#. ~ Description for {'str': 'Insect Pheromones'}
143773#: lang/json/mutation_from_json.py
143774msgid ""
143775"Your body produces low-level pheromones, identifying you as a friend to many"
143776" species of insects.  Insects will attack you much less."
143777msgstr ""
143778"身体から低レベルのフェロモンを分泌しています。多くの昆虫類が友人として認識してくれるようになり、昆虫から攻撃される可能性が大幅に低下します。"
143779
143780#: lang/json/mutation_from_json.py
143781msgid "Mammal Pheromones"
143782msgstr "フェロモン(哺乳類)"
143783
143784#. ~ Description for {'str': 'Mammal Pheromones'}
143785#: lang/json/mutation_from_json.py
143786msgid ""
143787"Your body produces low-level pheromones which put mammals at ease.  They "
143788"will be less likely to attack or flee from you."
143789msgstr "身体から哺乳類を安心させる微量のフェロモンを発生させています。動物から攻撃されたり逃走される可能性が低下します。"
143790
143791#: lang/json/mutation_from_json.py
143792msgid "Disease Immune"
143793msgstr "病気免疫"
143794
143795#. ~ Description for {'str': 'Disease Immune'}
143796#: lang/json/mutation_from_json.py
143797msgid ""
143798"Your body is simply immune to diseases.  You will never catch an ambient "
143799"disease."
143800msgstr "病気に対する優れた免疫を持っています。環境由来の病気に罹る事が無くなります。"
143801
143802#: lang/json/mutation_from_json.py
143803msgid "Infection Resistant"
143804msgstr "感染症耐性"
143805
143806#. ~ Description for {'str': 'Infection Resistant'}
143807#: lang/json/mutation_from_json.py
143808msgid ""
143809"Your immune system is particularly good at resisting infections.  You have "
143810"an increased chance for bad wounds and infections to heal on their own, and "
143811"only suffer reduced penalties from them."
143812msgstr "特に感染症に対して強い免疫機構を持っています。感染症を伴う深い傷が自然治癒し易くなり、苦痛ペナルティーを少しだけ軽減します。"
143813
143814#: lang/json/mutation_from_json.py
143815msgid "Infection Immune"
143816msgstr "感染症免疫"
143817
143818#. ~ Description for {'str': 'Infection Immune'}
143819#: lang/json/mutation_from_json.py
143820msgid ""
143821"Your bloodstream has developed antibiotic properties.  Your wounds will "
143822"never become infected."
143823msgstr "血流中に抗生作用を獲得しました。負傷から感染症に罹る事が無くなります。"
143824
143825#: lang/json/mutation_from_json.py
143826msgid "Mycus Identity"
143827msgstr "帰属意識(ミカズ)"
143828
143829#. ~ Description for {'str': 'Mycus Identity'}
143830#: lang/json/mutation_from_json.py
143831msgid ""
143832"We have synchronized our local physiology with that of the Mycus.  Any "
143833"spores we may encounter will not attempt to germinate inside the local "
143834"system, and we may traverse Mycus biospheres easily, as native bioforms "
143835"shift shape to accommodate us."
143836msgstr ""
143837"ミカズの複製繁殖機能とこの肉体の生理機能を同調させた。これで他の胞子に接触しても菌床にされる事はないだろう。原住生物が形質を変えて我々に適応することで、我々もミカズの生物圏を容易に横断できるようになるだろう。"
143838
143839#: lang/json/mutation_from_json.py
143840msgid "Parasite Immune"
143841msgstr "寄生免疫"
143842
143843#. ~ Description for {'str': 'Parasite Immune'}
143844#: lang/json/mutation_from_json.py
143845msgid ""
143846"Your body is unusually inhospitable to parasitic lifeforms.  You will never "
143847"become infested with internal parasites."
143848msgstr "寄生生物にとっては非常に暮らし難い体質です。寄生虫に住み付かれる事が無くなります。"
143849
143850#: lang/json/mutation_from_json.py
143851msgid "Venomous"
143852msgstr "毒液分泌"
143853
143854#. ~ Description for {'str': 'Venomous'}
143855#: lang/json/mutation_from_json.py
143856msgid ""
143857"Your body produces a potent venom.  Cutting or stabbing attacks from "
143858"mutations have a chance to poison your target."
143859msgstr "体から強い毒が分泌されます。変異した部位で斬撃または刺突攻撃を加えると、敵に毒を与えることがあります。"
143860
143861#: lang/json/mutation_from_json.py
143862msgid "Strongly Venomous"
143863msgstr "猛毒分泌"
143864
143865#. ~ Description for {'str': 'Strongly Venomous'}
143866#: lang/json/mutation_from_json.py
143867msgid ""
143868"Your venom has become particularly strong.  You're confident that your bites"
143869" or other cutting/stabbing natural attacks will take your target down "
143870"quickly."
143871msgstr "体から強力な猛毒が分泌されます。変異した部位による咬み付き、斬撃、刺突攻撃は速やかに獲物の息の根を止めるでしょう。"
143872
143873#: lang/json/mutation_from_json.py
143874msgid "Slime Hands"
143875msgstr "粘液手"
143876
143877#. ~ Description for {'str': 'Slime Hands'}
143878#: lang/json/mutation_from_json.py
143879msgid ""
143880"The skin on your hands is now a mucous membrane that produces a thick, acrid"
143881" slime.  Attacks using your hand will cause minor acid damage.  Slightly "
143882"increases wet benefits."
143883msgstr ""
143884"両手の皮膚が粘膜に変化し、粘つく酸性の液体を常に分泌しています。素手攻撃に多少の酸ダメージが追加されます。水濡れ状態のメリットが多少増加します。"
143885
143886#: lang/json/mutation_from_json.py
143887msgid "Stretchy Limbs"
143888msgstr "伸縮性の手足"
143889
143890#. ~ Description for {'str': 'Stretchy Limbs'}
143891#: lang/json/mutation_from_json.py
143892msgid "Your limbs seem to have a little more 'give' to them.  +1 Dexterity."
143893msgstr "手足の「柔軟性」が少し増したようです。器用に+1のボーナスを得ます。"
143894
143895#: lang/json/mutation_from_json.py
143896msgid "Rubbery Limbs"
143897msgstr "ゴム性の手足"
143898
143899#. ~ Description for {'str': 'Rubbery Limbs'}
143900#: lang/json/mutation_from_json.py
143901msgid ""
143902"Your limbs are significantly more flexible than any pathetic human arm or "
143903"leg.  +3 Dexterity, -2 Strength."
143904msgstr "哀れな凡人どもよりも、ずっと柔軟な手足です。器用に+3のボーナスを得ますが、筋力に-2のペナルティーを受けます。"
143905
143906#: lang/json/mutation_from_json.py
143907msgid "Pseudolimbs"
143908msgstr "擬似手足"
143909
143910#. ~ Description for {'str': 'Pseudolimbs'}
143911#: lang/json/mutation_from_json.py
143912msgid ""
143913"Your pseudopod-like limbs can fit into anything!  +4 Dexterity, -4 Strength."
143914msgstr ""
143915"微生物の偽足のように自在に変形する軟質の手足はどんな場所にも完璧にフィットします!器用に+4のボーナスを得ますが、筋力に-4のペナルティーを受けます。"
143916
143917#: lang/json/mutation_from_json.py
143918msgid "Compound Eyes"
143919msgstr "複眼"
143920
143921#. ~ Description for {'str': 'Compound Eyes'}
143922#: lang/json/mutation_from_json.py
143923msgid ""
143924"Your eyes are compound, like those of an insect.  This increases your "
143925"Perception by 2 whenever you aren't wearing eyewear."
143926msgstr "目が昆虫のような複眼に変化しました。目に何も着用していないとき、感覚に+2のボーナスを得ます。"
143927
143928#: lang/json/mutation_from_json.py
143929msgid "Padded Feet"
143930msgstr "肉球足"
143931
143932#. ~ Description for {'str': 'Padded Feet'}
143933#: lang/json/mutation_from_json.py
143934#, no-python-format
143935msgid ""
143936"The bottoms of your feet are strongly padded.  You receive no movement "
143937"penalty for not wearing shoes, and even receive a 10% bonus when moving "
143938"barefoot."
143939msgstr "頑丈な肉球が足の裏を覆っています。裸足で移動すると行動コストにペナルティーを受けず、速度に10%のボーナスを得ます。"
143940
143941#: lang/json/mutation_from_json.py
143942msgid "Toe Talons"
143943msgstr "鉤爪の生えた足"
143944
143945#. ~ Description for {'str': 'Toe Talons'}
143946#: lang/json/mutation_from_json.py
143947msgid ""
143948"You have grown large, curved, and wickedly sharp talons in place of your big"
143949" toes.  Fortunately, they don't get in the way of your movement.  "
143950"Unfortunately, they do prevent wearing footgear."
143951msgstr ""
143952"両足の親指に、禍々しく弧を描く巨大な猛禽類の爪が発達しました。幸運にも歩行の妨げにはならないようですが、残念ながら足には何も着用できません。"
143953
143954#: lang/json/mutation_from_json.py
143955#, no-python-format
143956msgid "You slash %s with a talon"
143957msgstr "爪で%sを切り裂きました"
143958
143959#: lang/json/mutation_from_json.py
143960#, no-python-format
143961msgid "%1$s slashes %2$s with a talon"
143962msgstr "%1$sは爪で%2$sを切り裂きました"
143963
143964#: lang/json/mutation_from_json.py
143965msgid "Hooves"
143966msgstr "蹄"
143967
143968#. ~ Description for {'str': 'Hooves'}
143969#: lang/json/mutation_from_json.py
143970msgid ""
143971"Your feet have fused into hooves.  This allows kicking attacks to do much "
143972"more damage, provides natural armor, and removes the need to wear shoes; "
143973"however, you cannot wear shoes of any kind.  Reduces wet effects."
143974msgstr ""
143975"両足が蹄に変化しました。キックのダメージが増加し、天然の鎧として働き、靴を履く必要が無くなります。履ける靴なんてありませんけどね。水濡れの影響を軽減します。"
143976
143977#: lang/json/mutation_from_json.py
143978#, no-python-format
143979msgid "You kick %s with your hooves"
143980msgstr "蹄で%sを蹴り飛ばしました"
143981
143982#: lang/json/mutation_from_json.py
143983#, no-python-format
143984msgid "%1$s kicks %2$s with their hooves"
143985msgstr "%1$sは蹄で%2$sを蹴り飛ばしました"
143986
143987#: lang/json/mutation_from_json.py
143988msgid "Alcohol Metabolism"
143989msgstr "アルコール代謝"
143990
143991#. ~ Description for {'str': 'Alcohol Metabolism'}
143992#: lang/json/mutation_from_json.py
143993msgid ""
143994"So it's fermented?  Whatever, it's still good drinking.  You've developed "
143995"the ability to metabolize alcohol as a food source."
143996msgstr "出来上がってきましたか?とりあえず、まだまだ飲めそうです。アルコールを素早く代謝して養分とする能力を身に付けました。"
143997
143998#: lang/json/mutation_from_json.py
143999msgid "Subterranean Fortitude"
144000msgstr "地下暮らしの忍耐力"
144001
144002#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Fortitude'}
144003#: lang/json/mutation_from_json.py
144004msgid "The aches and pains of living underground don't bother you as much."
144005msgstr "地下生活の辛さがほとんど気にならなくなりました。"
144006
144007#: lang/json/mutation_from_json.py
144008msgid "Subterranean Build"
144009msgstr "地下暮らしの体格"
144010
144011#. ~ Description for {'str': 'Subterranean Build'}
144012#: lang/json/mutation_from_json.py
144013msgid ""
144014"Your frame has adapted for life in confined spaces.  You seem a little "
144015"shorter and bulkier, trading mobility for muscle mass.  (+2 Strength, -2 "
144016"Dexterity)"
144017msgstr ""
144018"骨格が限られた空間での生活に適応しました。可動性を犠牲にした、小柄で筋肉質な体形になっています。筋力に+2のボーナスを得ますが、器用に-"
144019"2のペナルティを受けます。"
144020
144021#: lang/json/mutation_from_json.py
144022msgid "Saprovore"
144023msgstr "腐食性"
144024
144025#. ~ Description for {'str': 'Saprovore'}
144026#: lang/json/mutation_from_json.py
144027msgid ""
144028"Your digestive system is specialized to allow you to consume decaying "
144029"material.  You can eat rotten food, albeit for less nutrition than usual."
144030msgstr "腐ったものを吸収することに特化した消化器官を得ました。腐ったものを食べると、通常の食品よりも少量ですが養分を摂取することができます。"
144031
144032#: lang/json/mutation_from_json.py
144033msgid "Saprophage"
144034msgstr "腐食生物"
144035
144036#. ~ Description for {'str': 'Saprophage'}
144037#: lang/json/mutation_from_json.py
144038msgid ""
144039"You prefer to sustain yourself using your roots and direct nutrient "
144040"extraction/synthesis.  You can still consume 'food', though, if you have to:"
144041" you merely prefer it aged a little."
144042msgstr "より根源的な素材から栄養の抽出や合成ができるようになりました。「食品」もまだ食べることはできますが、もっと熟したものを食べたくなります。"
144043
144044#: lang/json/mutation_from_json.py
144045msgid "Gizzard"
144046msgstr "砂嚢"
144047
144048#. ~ Description for {'str': 'Gizzard'}
144049#: lang/json/mutation_from_json.py
144050msgid ""
144051"You seem to get full faster now, and food goes through you more rapidly as "
144052"well."
144053msgstr "少しの食べ物で満腹になり、消化速度も速くなりました。"
144054
144055#: lang/json/mutation_from_json.py
144056msgid "Mycus Feeder"
144057msgstr "ミカズの供給者"
144058
144059#. ~ Description for {'str': 'Mycus Feeder'}
144060#: lang/json/mutation_from_json.py
144061msgid ""
144062"We have streamlined our nutritional requirements.  We rely on the Mycus for "
144063"sustenance, as it relies on us.  We may locate sources of sustenance in "
144064"close proximity to Mycus core towers, and in forested areas that the Mycus "
144065"has grown into."
144066msgstr ""
144067"我々はより合理的に必要栄養量を摂取する。ミカズが我々に依存するように、我々もミカズに依存する。我々はミカズの中枢塔の付近や、ミカズが分布している森林地帯において、栄養源を確保できる。"
144068
144069#: lang/json/mutation_from_json.py
144070msgid "Ruminant"
144071msgstr "反芻動物"
144072
144073#. ~ Description for {'str': 'Ruminant'}
144074#: lang/json/mutation_from_json.py
144075msgid ""
144076"Your digestive system is capable of digesting cellulose and other rough "
144077"plant material.  You can eat underbrush and shrubs by activating this, "
144078"standing over your target, and pressing E."
144079msgstr "セルロースや他の植物性素材を消化できる消化器官を持っています。藪や低木が生えている地形に立ってEキーを押すと、それらを食べられます。"
144080
144081#: lang/json/mutation_from_json.py
144082msgid "Grazer"
144083msgstr "草食動物"
144084
144085#. ~ Description for {'str': 'Grazer'}
144086#: lang/json/mutation_from_json.py
144087msgid ""
144088"You're accustomed to eating plants directly, and can get nutrition from "
144089"grass as well as underbrush and shrubs.  Eat either one by activating this, "
144090"standing over your target, and pressing E."
144091msgstr ""
144092"植物をそのまま食べることに慣れ、藪や低木だけでなく、草地からも養分を摂ることが可能になります。該当する地形に立ちEキーを押すと植物を食べます。"
144093
144094#: lang/json/mutation_from_json.py
144095msgid "Intestinal Fortitude"
144096msgstr "不屈の消化器官"
144097
144098#. ~ Description for {'str': 'Intestinal Fortitude'}
144099#: lang/json/mutation_from_json.py
144100msgid ""
144101"Your guts have developed the ability to handle poisonous food.  Mostly."
144102msgstr "根性で有毒食品も消化します。大抵の物は大丈夫です。"
144103
144104#: lang/json/mutation_from_json.py
144105msgid "Eater Of The Dead"
144106msgstr "死肉喰らい"
144107
144108#. ~ Description for {'str': 'Eater Of The Dead'}
144109#: lang/json/mutation_from_json.py
144110msgid ""
144111"Eating rotting, long-dead flesh is good for the struggle, and safe--if still"
144112" completely unappealing--for you."
144113msgstr "死んでから時間が経ち腐ってしまった肉を食べれば、生き残るために有利かつ安全(たとえ全然おいしそうじゃなくても)だとあなたは考えています。"
144114
144115#: lang/json/mutation_from_json.py
144116msgid "Burrowing"
144117msgstr "穴掘り"
144118
144119#. ~ Description for {'str': 'Burrowing'}
144120#: lang/json/mutation_from_json.py
144121msgid ""
144122"Between your claws and teeth, you can tunnel through just about anything."
144123msgstr "爪と歯を使ってどこにでもトンネルを作ることができます。"
144124
144125#: lang/json/mutation_from_json.py
144126msgid "Saber Teeth"
144127msgstr "剣歯"
144128
144129#. ~ Description for {'str': 'Saber Teeth'}
144130#: lang/json/mutation_from_json.py
144131msgid ""
144132"Your fangs have grown extremely large and incredibly sharp.  They make it "
144133"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but leave nasty wounds "
144134"when you bite."
144135msgstr ""
144136"牙が信じられないほど大きく鋭く成長しました。口にアイテムを着用できず、食べるのも困難になりますが、噛みつき攻撃によって敵にダメージを与えられます。"
144137
144138#: lang/json/mutation_from_json.py
144139#, no-python-format
144140msgid "You tear into %s with your saber teeth"
144141msgstr "長い剣歯で%sを引き裂きました"
144142
144143#: lang/json/mutation_from_json.py
144144#, no-python-format
144145msgid "%1$s tears into %2$s with their saber teeth"
144146msgstr "%1$sは長い剣歯で%2$sを引き裂きました"
144147
144148#: lang/json/mutation_from_json.py
144149msgid "Hyper-Metabolism"
144150msgstr "超代謝"
144151
144152#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism'}
144153#: lang/json/mutation_from_json.py
144154msgid ""
144155"Your particular metabolism allows you to burn calories at a prodigious rate "
144156"to regenerate tissues in a matter of minutes; this is, however, a very "
144157"wasteful process.  Activate to start healing."
144158msgstr "ほんの数分で体組織が再生する能力の代償として、驚異的な速度で大量のカロリーを消費します。有効化すると治癒を開始します。"
144159
144160#: lang/json/mutation_from_json.py
144161msgid "Hyper-Metabolism: burning"
144162msgstr "超代謝(カロリー消費)"
144163
144164#. ~ Description for {'str': 'Hyper-Metabolism: burning'}
144165#: lang/json/mutation_from_json.py
144166msgid "You're burning calories like crazy to heal your wounds."
144167msgstr "傷を癒すため、驚くべき速度でカロリーを消費しています。"
144168
144169#: lang/json/mutation_from_json.py
144170msgid "Horns"
144171msgstr "角"
144172
144173#. ~ Description for {'str': 'Horns'}
144174#: lang/json/mutation_from_json.py
144175msgid ""
144176"You have a pair of small horns on your head.  They allow you to make a weak "
144177"piercing headbutt attack."
144178msgstr "頭に小さな角を持っています。攻撃時、稀に弱い刺突属性の頭突きを繰り出します。"
144179
144180#: lang/json/mutation_from_json.py
144181#, no-python-format
144182msgid "You headbutt %s with your horns"
144183msgstr "角で%sを突きました"
144184
144185#: lang/json/mutation_from_json.py
144186#, no-python-format
144187msgid "%1$s headbutts %2$s with their horns"
144188msgstr "%1$sは角で%2$sを突きました"
144189
144190#: lang/json/mutation_from_json.py
144191msgid "Curled Horns"
144192msgstr "渦巻いた角"
144193
144194#. ~ Description for {'str': 'Curled Horns'}
144195#: lang/json/mutation_from_json.py
144196msgid ""
144197"You have a pair of large curled horns, like those of a ram.  They allow you "
144198"to make a strong bashing headbutt attack, but prevent wearing any headwear."
144199msgstr "牡羊のような大きく渦巻いた角が生えています。攻撃時、稀に強力な打撃属性の頭突きを繰り出します。頭にアイテムを着用できません。"
144200
144201#: lang/json/mutation_from_json.py
144202#, no-python-format
144203msgid "You headbutt %s with your curled horns"
144204msgstr "渦巻いた角で%sを突きました"
144205
144206#: lang/json/mutation_from_json.py
144207#, no-python-format
144208msgid "%1$s headbutts %2$s with their curled horns"
144209msgstr "%1$sは渦巻いた角で%2$sを突きました"
144210
144211#: lang/json/mutation_from_json.py
144212msgid "Pointed Horns"
144213msgstr "鋭い角"
144214
144215#. ~ Description for {'str': 'Pointed Horns'}
144216#: lang/json/mutation_from_json.py
144217msgid ""
144218"You have a pair of long, pointed horns, like those of an antelope.  They "
144219"allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent wearing "
144220"headwear that is not made of fabric."
144221msgstr "アンテロープのような長く鋭い角が生えています。攻撃時、稀に強力な刺突属性の頭突きを繰り出します。頭に布製以外のアイテムを着用できません。"
144222
144223#: lang/json/mutation_from_json.py
144224#, no-python-format
144225msgid "You stab %s with your pointed horns"
144226msgstr "鋭い角で%sを突き刺しました"
144227
144228#: lang/json/mutation_from_json.py
144229#, no-python-format
144230msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed horns"
144231msgstr "%1$sは鋭い角で%2$sを突き刺しました"
144232
144233#: lang/json/mutation_from_json.py
144234msgid "Antlers"
144235msgstr "枝角"
144236
144237#. ~ Description for {'str': 'Antlers'}
144238#: lang/json/mutation_from_json.py
144239msgid ""
144240"You have a huge rack of antlers, like those of a moose.  They allow you to "
144241"make a weak headbutt attack, but prevent wearing headwear that is not made "
144242"of fabric."
144243msgstr "ヘラジカのような長く大きな角が生えています。低威力の頭突き攻撃ができるようになりますが、頭に布製以外のアイテムを着用できません。"
144244
144245#: lang/json/mutation_from_json.py
144246#, no-python-format
144247msgid "You butt %s with your antlers"
144248msgstr "枝角で%sを突きました"
144249
144250#: lang/json/mutation_from_json.py
144251#, no-python-format
144252msgid "%1$s butts %2$s with their antlers"
144253msgstr "%1$sは枝角で%2$sを突きました"
144254
144255#: lang/json/mutation_from_json.py
144256msgid "Antennae"
144257msgstr "触角"
144258
144259#. ~ Description for {'str': 'Antennae'}
144260#: lang/json/mutation_from_json.py
144261msgid ""
144262"You have a pair of antennae.  They allow you to detect the presence of "
144263"monsters up to a few tiles away, even if you can't see or hear them, but "
144264"prevent wearing headwear that is not made of fabric."
144265msgstr ""
144266"一対の触覚が生えています。たとえ視覚や聴覚が届かなくとも、数タイル以内にいる敵を感知するようになります。頭に布製以外のアイテムを着用できません。"
144267
144268#: lang/json/mutation_from_json.py
144269msgid "Road-Runner"
144270msgstr "ロードランナー"
144271
144272#. ~ Description for {'str': 'Road-Runner'}
144273#: lang/json/mutation_from_json.py
144274#, no-python-format
144275msgid ""
144276"Your legs are extremely limber and fast-moving.  You move 30% faster on flat"
144277" surfaces."
144278msgstr "非常にしなやかで俊敏に動く足を持っています。平坦な場所での移動速度が30%上昇します。"
144279
144280#: lang/json/mutation_from_json.py
144281msgid "Stubby Tail"
144282msgstr "短い尻尾"
144283
144284#. ~ Description for {'str': 'Stubby Tail'}
144285#: lang/json/mutation_from_json.py
144286msgid "You have a short, stubby tail, like a rabbit's.  It serves no purpose."
144287msgstr "兎のような短い尻尾が生えています。特に役には立たないでしょう。"
144288
144289#: lang/json/mutation_from_json.py
144290msgid "Tail Fin"
144291msgstr "尾ひれ"
144292
144293#. ~ Description for {'str': 'Tail Fin'}
144294#: lang/json/mutation_from_json.py
144295msgid ""
144296"You have a fin-like tail.  It allows you to swim more quickly, but prevents "
144297"wearing non-fabric pants.  Slightly increases wet benefits."
144298msgstr ""
144299"フィンの様な形状の尾ひれが生えています。尾ひれを使って素早く泳げるようになりますが、布製以外の衣服を脚に着用できません。水濡れ状態のメリットが多少増加します。"
144300
144301#: lang/json/mutation_from_json.py
144302msgid "Long Tail"
144303msgstr "長い尻尾"
144304
144305#. ~ Description for {'str': 'Long Tail'}
144306#: lang/json/mutation_from_json.py
144307msgid ""
144308"You have a long, graceful tail, like that of a big cat.  It improves your "
144309"balance, making your ability to dodge higher, but prevents wearing non-"
144310"fabric pants."
144311msgstr "大型の猫科動物のような長くて優雅な尻尾が生えています。身体のバランスを向上させ回避能力が高まりますが、布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144312
144313#: lang/json/mutation_from_json.py
144314msgid "Cattle Tail"
144315msgstr "ウシの尻尾"
144316
144317#. ~ Description for {'str': 'Cattle Tail'}
144318#: lang/json/mutation_from_json.py
144319msgid ""
144320"You have a long tail with a tuft on the end.  You find yourself "
144321"instinctively swatting away flies with it, though it's not as effective at "
144322"balancing you as you'd like.  Prevents wearing non-fabric pants."
144323msgstr ""
144324"先端に房の付いた長い尻尾が生えています。身体のバランスを取るには不向きですが、飛び回る蝿がいれば反射的に叩き落してくれます。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144325
144326#: lang/json/mutation_from_json.py
144327msgid "Rodent Tail"
144328msgstr "げっ歯類の尻尾"
144329
144330#. ~ Description for {'str': 'Rodent Tail'}
144331#: lang/json/mutation_from_json.py
144332msgid ""
144333"You have a long but hairless tail.  It's a pretty effective balancing aid, "
144334"but does look, uh, ratty.  Prevents wearing non-fabric pants."
144335msgstr ""
144336"無毛の長い尻尾が生えています。効果的に身体のバランスを補助しますが、見た目は、えぇと、見すぼらしいですね。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144337
144338#: lang/json/mutation_from_json.py
144339msgid "Thick Tail"
144340msgstr "太い尻尾"
144341
144342#. ~ Description for {'str': 'Thick Tail'}
144343#: lang/json/mutation_from_json.py
144344msgid ""
144345"You have a long, thick, lizardlike tail.  It helps you balance a bit but "
144346"also makes a serviceable whip.  Prevents wearing non-fabric pants."
144347msgstr "トカゲのような長くて太い尻尾が生えています。身体のバランスを多少補助し、便利な鞭としても使えます。布製以外のアイテムを脚に着用できません。"
144348
144349#: lang/json/mutation_from_json.py
144350#, no-python-format
144351msgid "You whap %s with your tail"
144352msgstr "尾で%sを強打しました"
144353
144354#: lang/json/mutation_from_json.py
144355#, no-python-format
144356msgid "%1$s whaps %2$s with their tail"
144357msgstr "%1$sは尾で%2$sを強打しました"
144358
144359#: lang/json/mutation_from_json.py
144360msgid "Raptor Tail"
144361msgstr "ラプトルの尻尾"
144362
144363#. ~ Description for {'str': 'Raptor Tail'}
144364#: lang/json/mutation_from_json.py
144365msgid ""
144366"You have a long and semi-stiff lizardlike tail.  You can't effectively "
144367"strike with it in combat, but it significantly improves your balance.  "
144368"Prevents wearing non-fabric pants."
144369msgstr ""
144370"トカゲのような硬質の長い尻尾が生えています。武器として扱うには不向きですが、効果的に身体のバランスを補助してくれます。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144371
144372#: lang/json/mutation_from_json.py
144373msgid "Fluffy Tail"
144374msgstr "フワフワの尻尾"
144375
144376#. ~ Description for {'str': 'Fluffy Tail'}
144377#: lang/json/mutation_from_json.py
144378msgid ""
144379"You have a long, fluffy-furred tail.  It greatly improves your balance, "
144380"making your ability to dodge much higher.  Prevents wearing non-fabric "
144381"pants."
144382msgstr ""
144383"フワフワの毛に覆われた長い尻尾が生えています。身体のバランスを大幅に向上させ、回避能力がより高くなります。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144384
144385#: lang/json/mutation_from_json.py
144386msgid "Spiked Tail"
144387msgstr "針の付いた尻尾"
144388
144389#. ~ Description for {'str': 'Spiked Tail'}
144390#: lang/json/mutation_from_json.py
144391msgid ""
144392"You have a long tail that ends in a vicious stinger.  It does not improve "
144393"your balance at all, but allows for a powerful piercing attack.  Prevents "
144394"wearing non-fabric pants."
144395msgstr ""
144396"先端に禍々しい針が付いた長い尻尾が生えています。身体のバランスを向上させる効果はほとんどありませんが、力強い刺突攻撃を繰り出すことができます。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144397
144398#: lang/json/mutation_from_json.py
144399#, no-python-format
144400msgid "You sting %s with your tail"
144401msgstr "尾で%sを刺しました"
144402
144403#: lang/json/mutation_from_json.py
144404#, no-python-format
144405msgid "%1$s stings %2$s with their tail"
144406msgstr "%1$sは尾で%2$sを刺しました"
144407
144408#: lang/json/mutation_from_json.py
144409msgid "Club Tail"
144410msgstr "棍棒状の尻尾"
144411
144412#. ~ Description for {'str': 'Club Tail'}
144413#: lang/json/mutation_from_json.py
144414msgid ""
144415"You have a long tail that ends in a heavy, bony club.  It does not improve "
144416"your balance at all, but allows for a powerful bashing attack.  Prevents "
144417"wearing non-fabric pants."
144418msgstr ""
144419"先端に重厚な骨の棍棒が付いた長い尾が生えています。身体のバランスを向上させる効果はほとんどありませんが、力強い打撃を繰り出すことができます。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
144420
144421#: lang/json/mutation_from_json.py
144422#, no-python-format
144423msgid "You club %s with your tail"
144424msgstr "尾で%sを殴打しました"
144425
144426#: lang/json/mutation_from_json.py
144427#, no-python-format
144428msgid "%1$s clubs %2$s with their tail"
144429msgstr "%1$sは尾で%2$sを殴打しました"
144430
144431#: lang/json/mutation_from_json.py
144432msgid "Hibernation"
144433msgstr "冬眠"
144434
144435#. ~ Description for {'str': 'Hibernation'}
144436#: lang/json/mutation_from_json.py
144437msgid ""
144438"You've developed the ability to stockpile calories and then sleep for "
144439"extended periods of time."
144440msgstr "カロリーを備蓄して、長時間睡眠する能力を会得しました。"
144441
144442#: lang/json/mutation_from_json.py
144443msgid "Resilient"
144444msgstr "頑丈(レベル1)"
144445
144446#. ~ Description for {'str': 'Resilient'}
144447#. ~ Description for Immovable
144448#: lang/json/mutation_from_json.py
144449#, no-python-format
144450msgid ""
144451"You can survive injuries that would incapacitate humans: you get a 20% bonus"
144452" to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
144453msgstr ""
144454"生命力が漲っています。並の人間が再起不能に陥るような重大な負傷に耐えることができます。全ての部位のHPに20%のボーナスを得ます。頑丈等の特質/変異と重複します。"
144455
144456#: lang/json/mutation_from_json.py
144457msgid "Solidly Built"
144458msgstr "頑丈(レベル2)"
144459
144460#. ~ Description for {'str': 'Solidly Built'}
144461#. ~ Description for Unstoppable
144462#: lang/json/mutation_from_json.py
144463#, no-python-format
144464msgid ""
144465"Not much scares you.  You get a 30% bonus to all hit points.  Stacks with "
144466"Tough, etc."
144467msgstr ""
144468"堅固に打ち建てられた砦のごとき肉体です。怖いものなどありません。全ての部位のHPに30%のボーナスを得ます。頑丈等の特質/変異と重複します。"
144469
144470#: lang/json/mutation_from_json.py
144471msgid "TAAANK"
144472msgstr "頑丈(レベル3)"
144473
144474#. ~ Description for {'str': 'TAAANK'}
144475#. ~ Description for Meatshield
144476#: lang/json/mutation_from_json.py
144477#, no-python-format
144478msgid ""
144479"You can simply take the punishment from lesser beings and keep going.  You "
144480"get a 40% bonus to all hit points.  Stacks with Tough, etc."
144481msgstr ""
144482"あなたは歩く戦車です。矮小な者どもがいかに爪牙を突き立てようと気にもかけずに突き進むことができます。全ての部位のHPに40%のボーナスを得ます。頑丈等の特質/変異と重複します。"
144483
144484#: lang/json/mutation_from_json.py
144485msgid "Pain Recovery"
144486msgstr "鎮痛(レベル1)"
144487
144488#. ~ Description for {'str': 'Pain Recovery'}
144489#: lang/json/mutation_from_json.py
144490msgid "You recover from pain slightly faster than normal."
144491msgstr "苦痛の回復速度が通常より若干早まります。"
144492
144493#: lang/json/mutation_from_json.py
144494msgid "Quick Pain Recovery"
144495msgstr "鎮痛(レベル2)"
144496
144497#. ~ Description for {'str': 'Quick Pain Recovery'}
144498#: lang/json/mutation_from_json.py
144499msgid "You recover from pain faster than normal."
144500msgstr "苦痛の回復速度が通常より早まります。"
144501
144502#: lang/json/mutation_from_json.py
144503msgid "Very Quick Pain Recovery"
144504msgstr "鎮痛(レベル3)"
144505
144506#. ~ Description for {'str': 'Very Quick Pain Recovery'}
144507#: lang/json/mutation_from_json.py
144508msgid "You recover from pain much faster than normal."
144509msgstr "苦痛の回復速度が通常よりはるかに早まります。"
144510
144511#: lang/json/mutation_from_json.py
144512msgid "Pain Junkie"
144513msgstr "痛覚中毒"
144514
144515#. ~ Description for {'str': 'Pain Junkie'}
144516#: lang/json/mutation_from_json.py
144517msgid ""
144518"You've developed a serious appetite for pain, and take pride in your scars."
144519msgstr "痛みを激しく求める性質を獲得しました。傷跡を勲章のように誇らしく感じます。"
144520
144521#: lang/json/mutation_from_json.py
144522msgid "Cenobite"
144523msgstr "苦行者"
144524
144525#. ~ Description for {'str': 'Cenobite'}
144526#: lang/json/mutation_from_json.py
144527msgid "You positively adore pain, in all its varied forms."
144528msgstr "どのような形であれ、身に振りかかる苦痛を崇拝します。"
144529
144530#: lang/json/mutation_from_json.py
144531msgid "Deadened"
144532msgstr "無痛"
144533
144534#. ~ Description for {'str': 'Deadened'}
144535#: lang/json/mutation_from_json.py
144536msgid ""
144537"Nothing hurts anymore.  Those bites tickle and the wounds itch a bit, but "
144538"that's it."
144539msgstr "もう痛みを感じません。咬傷はくすぐったく、少し疼きますが...大した事はありません。"
144540
144541#: lang/json/mutation_from_json.py
144542msgid "Pain Sensitive"
144543msgstr "痛覚過敏"
144544
144545#. ~ Description for {'str': 'Pain Sensitive'}
144546#: lang/json/mutation_from_json.py
144547#, no-python-format
144548msgid ""
144549"For some reason, things always seem to hurt you more.  Pain dealt to you is "
144550"increased by 25%."
144551msgstr "何らかの理由で、常人よりも痛みを感じやすくなっています。苦痛が通常より25%増加します。"
144552
144553#: lang/json/mutation_from_json.py
144554msgid "Hyperalgesia"
144555msgstr "過剰痛覚"
144556
144557#. ~ Description for {'str': 'Hyperalgesia'}
144558#: lang/json/mutation_from_json.py
144559#, no-python-format
144560msgid ""
144561"Your body experiences pain out of proportion to the physical causes.  Pain "
144562"dealt to you is increased by 50%."
144563msgstr "身体に与えられた刺激以上の苦痛を感じます。苦痛が通常より50%増加します。"
144564
144565#: lang/json/mutation_from_json.py
144566msgid "Extreme Hyperalgesia"
144567msgstr "超過剰痛覚"
144568
144569#. ~ Description for {'str': 'Extreme Hyperalgesia'}
144570#: lang/json/mutation_from_json.py
144571msgid ""
144572"Your body reacts cripplingly to any source of pain.  Pain dealt to you is "
144573"doubled."
144574msgstr "身体に与えられた刺激に対して非常に強い痛みを感じます。苦痛が通常の2倍に増加します。"
144575
144576#: lang/json/mutation_from_json.py
144577msgid "Culler"
144578msgstr "淘汰の実行者"
144579
144580#. ~ Description for {'str': 'Culler'}
144581#: lang/json/mutation_from_json.py
144582msgid ""
144583"You've had a revelation: by killing the weaker creatures, who would only die"
144584" anyway, you preserve resources for those better able to survive.  You are "
144585"less bothered by the deaths of others: their own weakness invited these "
144586"fates upon them."
144587msgstr ""
144588"天啓を得ました。あなたより弱い生き物はあなたに殺されるために存在しています。放っておいても死ぬのです。いつか殺すために生かしておいてやっているだけなのです。何かを殺したことで発生する苦悩が減少します。それが弱者の運命だったのです。"
144589
144590#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
144591#: lang/json/npc_from_json.py
144592msgid "Hunter"
144593msgstr "ハンター"
144594
144595#. ~ Description for {'str': 'Hunter'}
144596#: lang/json/mutation_from_json.py
144597msgid ""
144598"Your brain has a lot more in common with a predatory animal than a human, "
144599"making it easier to control misplaced reactions to the death of your prey.  "
144600"Additionally, combat skills, which you use to hunt, are easier to learn and "
144601"maintain."
144602msgstr ""
144603"脳がさらに捕食動物寄りの構造に変化し、獲物の死に対する不相応な精神的動揺を抑えやすくなりました。狩りに関連する戦闘スキルが上達しやすく、劣化しにくくなりました。"
144604
144605#: lang/json/mutation_from_json.py
144606msgid "Predator"
144607msgstr "捕食者"
144608
144609#. ~ Description for {'str': 'Predator'}
144610#: lang/json/mutation_from_json.py
144611msgid ""
144612"You consider yourself something other than human and no longer empathize "
144613"with them.  Combat skills are easy to learn and maintain, but your critical "
144614"thinking, so characteristic to these creatures, suffers."
144615msgstr ""
144616"少なくとも自己認識上、人間ではなくなったようです。人間に対する共感の情が湧きません。戦闘に関連するスキルがさらに上達しやすく、劣化しにくくなりました。しかし冷静で複雑な客観的思考はあれらの生物に特有のもので、それが失われるとなると、困ったことになりそうです。"
144617
144618#: lang/json/mutation_from_json.py
144619msgid "Apex Predator"
144620msgstr "頂点捕食者"
144621
144622#. ~ Description for {'str': 'Apex Predator'}
144623#: lang/json/mutation_from_json.py
144624msgid ""
144625"Your mind and brain have adapted to your new place in the world: as one on "
144626"top of the food chain.  You can effortlessly master and maintain combat "
144627"skills, but your critical thinking has atrophied further."
144628msgstr ""
144629"脳と精神の構造が、この世界の食物連鎖の頂点に立つ究極の捕食者にふさわしいものへと完全に作り変えられました。戦闘に関連するスキルが大幅に上達しやすく、劣化しにくくなりました。人間らしい思考能力はほとんど失われつつあります。"
144630
144631#: lang/json/mutation_from_json.py
144632msgid "Sapiovore"
144633msgstr "人喰"
144634
144635#. ~ Description for {'str': 'Sapiovore'}
144636#: lang/json/mutation_from_json.py
144637msgid "The hairless apes make as good eating as any other meat."
144638msgstr "他の肉がそうであるように、無毛の猿も美味しく頂けます。"
144639
144640#: lang/json/mutation_from_json.py
144641msgid "Mycus Defender"
144642msgstr "ミカズの守護者"
144643
144644#. ~ Description for {'str': 'Mycus Defender'}
144645#: lang/json/mutation_from_json.py
144646msgid ""
144647"From time to time the Mycus requires protection from non-Mycus that, for "
144648"whatever reason, wish it ill.  We have adapted to better carry out this task"
144649" - our fibers will grow strong and resilient when such threats present "
144650"themselves to us."
144651msgstr ""
144652"我々はしばしばミカズをミカズならざる者から守護せねばならない。ミカズならざる者にいかなる理由があろうと、我々はそれらが絶滅することを望む。このような脅威と対峙する場合、我々の繊維の強度と弾性は強化される。"
144653
144654#: lang/json/mutation_from_json.py
144655msgid "Bird Wings"
144656msgstr "鳥翼"
144657
144658#. ~ Description for {'str': 'Bird Wings'}
144659#: lang/json/mutation_from_json.py
144660msgid ""
144661"You have a pair of large, feathered wings.  Your body is too heavy to be "
144662"able to fly, but you can use them to slow your descent during a fall, and "
144663"will not take falling damage under any circumstances."
144664msgstr ""
144665"羽毛で覆われた一対の大きな翼を獲得しました。飛行するには体が重すぎますが、落下速度を制御することはできます。落下によるダメージを絶対に受けません。"
144666
144667#: lang/json/mutation_from_json.py
144668msgid "Insect Wings"
144669msgstr "虫の羽"
144670
144671#. ~ Description for {'str': 'Insect Wings'}
144672#: lang/json/mutation_from_json.py
144673msgid ""
144674"You have a pair of large, translucent wings.  They are too small to lift "
144675"you, but are powerful enough to greatly speed your movement, with some "
144676"effort and noise."
144677msgstr "半透明の、一対の大きな翅を獲得しました。空を飛ぶには小さすぎますが、多少の苦労と騒音を厭わなければ移動速度は大幅に向上します。"
144678
144679#: lang/json/mutation_from_json.py
144680msgid "Mouth Tentacles"
144681msgstr "触手口"
144682
144683#. ~ Description for {'str': 'Mouth Tentacles'}
144684#. ~ Description for Facial Tentacles
144685#: lang/json/mutation_from_json.py
144686msgid ""
144687"A set of tentacles surrounds your mouth.  They allow you to eat twice as "
144688"fast.  Slightly decreases wet penalties."
144689msgstr "口の周辺に触手が生えています。食べる速度が2倍になり、水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
144690
144691#: lang/json/mutation_from_json.py
144692msgid "Mandibles"
144693msgstr "虫顎"
144694
144695#. ~ Description for {'str': 'Mandibles'}
144696#: lang/json/mutation_from_json.py
144697msgid ""
144698"A set of insect-like mandibles have grown around your mouth.  They allow you"
144699" to eat faster and provide a slicing unarmed attack, but prevent wearing "
144700"mouthwear.  Slightly reduces wet effects."
144701msgstr ""
144702"口の周りが変形し、昆虫に似た鋭い大顎を持つ口器になっています。素早くものを食べることができ、必要に応じて斬撃を繰り出せますが、口にアイテムを着用できません。水濡れの影響を多少軽減します。"
144703
144704#: lang/json/mutation_from_json.py
144705#, no-python-format
144706msgid "You bite %s with your fangs"
144707msgstr "%sに牙で噛みつきました"
144708
144709#: lang/json/mutation_from_json.py
144710#, no-python-format
144711msgid "%1$s bites %2$s with their fangs"
144712msgstr "%1$sは%2$sに牙で噛みつきました"
144713
144714#: lang/json/mutation_from_json.py
144715msgid "Folding Fangs"
144716msgstr "伸縮自在の牙"
144717
144718#. ~ Description for {'str': 'Folding Fangs'}
144719#: lang/json/mutation_from_json.py
144720msgid ""
144721"Your mandibles have developed extensible fangs, allowing you to bite quickly"
144722" or ensure your venom goes home, as desired."
144723msgstr "伸縮性のある牙が下顎から生えてきました。素早い噛みつきや牙による毒攻撃を自由自在に繰り出せます。"
144724
144725#: lang/json/mutation_from_json.py
144726msgid "Canine Ears"
144727msgstr "イヌの耳"
144728
144729#. ~ Description for {'str': 'Canine Ears'}
144730#: lang/json/mutation_from_json.py
144731msgid ""
144732"Your ears have extended into long, pointed ones, like those of a canine.  "
144733"They enhance your hearing, allowing you to hear at greater distances."
144734msgstr "犬のように長く先のとがった耳を持っています。聴覚が向上し、より遠くの音を聴くことができます。"
144735
144736#: lang/json/mutation_from_json.py
144737msgid "Lupine Ears"
144738msgstr "オオカミの耳"
144739
144740#. ~ Description for {'str': 'Lupine Ears'}
144741#: lang/json/mutation_from_json.py
144742msgid ""
144743"Your hearing has evolved further and is now on par with that of wolves.  You"
144744" can hear things significantly farther away."
144745msgstr "さらに聴覚が発達し、今やオオカミと同等です。遥か遠くの音を聴き取れます。"
144746
144747#: lang/json/mutation_from_json.py
144748msgid "Feline Ears"
144749msgstr "猫耳"
144750
144751#. ~ Description for {'str': 'Feline Ears'}
144752#: lang/json/mutation_from_json.py
144753msgid ""
144754"Your ears have extended into long, pointed, velvety ones, like those of a "
144755"feline.  You find it easier to tune in on sounds from afar."
144756msgstr "耳が長く伸び、先端はやや尖り、短い毛に覆われ、猫のようになりました。聴覚が向上し、より遠くの音を聴くことができます。"
144757
144758#: lang/json/mutation_from_json.py
144759msgid "Ursine Ears"
144760msgstr "クマの耳"
144761
144762#. ~ Description for {'str': 'Ursine Ears'}
144763#: lang/json/mutation_from_json.py
144764msgid ""
144765"Your ears have grown longer and rounder, much like those of a bear.  You can"
144766" hear things a little farther away."
144767msgstr "耳が長く、丸く変形し、熊のようになりました。聴覚がやや向上し、少しだけ遠くの音を聴くことができます。"
144768
144769#: lang/json/mutation_from_json.py
144770msgid "Pointed Ears"
144771msgstr "尖った耳"
144772
144773#. ~ Description for {'str': 'Pointed Ears'}
144774#: lang/json/mutation_from_json.py
144775msgid ""
144776"Your upper earlobes have grown noticeably higher.  Fortunately, they don't "
144777"get in the way of your headgear, much.  Unfortunately, they also don't seem "
144778"to help your hearing any."
144779msgstr ""
144780"耳の上半分が著しく細長く伸びています。幸運にも頭用防具を着用するのにそれほど不都合はありません。残念ながら、聴覚の助けになることは一切ありません。"
144781
144782#: lang/json/mutation_from_json.py
144783msgid "Rodent Ears"
144784msgstr "げっ歯類の耳"
144785
144786#. ~ Description for {'str': 'Rodent Ears'}
144787#: lang/json/mutation_from_json.py
144788msgid ""
144789"Your ears are huge, round, and gray!  They're rather fascinating, and help "
144790"you hear from a much greater distance."
144791msgstr "大きく丸い灰色の耳が生えています!外見上少し目立ち、はるか遠くの音を聞き取れます。"
144792
144793#: lang/json/mutation_from_json.py
144794msgid "Web Walker"
144795msgstr "クモの巣渡り"
144796
144797#. ~ Description for {'str': 'Web Walker'}
144798#: lang/json/mutation_from_json.py
144799msgid ""
144800"Your body excretes very fine amounts of a chemical which prevents you from "
144801"sticking to webs.  Walking through webs does not affect you at all."
144802msgstr "クモの巣が付着するのを防ぐ化学物質が身体から極微量に分泌されています。クモの巣に触れても何のペナルティも発生しなくなります。"
144803
144804#: lang/json/mutation_from_json.py
144805msgid "Web Spinner"
144806msgstr "糸撒き"
144807
144808#. ~ Description for {'str': 'Web Spinner'}
144809#: lang/json/mutation_from_json.py
144810msgid ""
144811"Your body produces and anchors webbing.  Too bad you can't seem to control "
144812"the process.  There is a chance that you will leave webs in your wake."
144813msgstr "体からクモの糸を出して巣を張ることができますが、残念ながらその能力を制御できていません。寝ている間に周囲にクモの巣を張る可能性があります。"
144814
144815#: lang/json/mutation_from_json.py
144816msgid "Web Weaver"
144817msgstr "糸紡ぎ"
144818
144819#. ~ Description for {'str': 'Web Weaver'}
144820#: lang/json/mutation_from_json.py
144821msgid ""
144822"You've developed the necessary anatomy and techniques to control your web-"
144823"generation.  Activate this to start or stop weaving webs."
144824msgstr "然るべき器官と技術を身に付けることで糸生成能力を我が物としました。有効化すると糸織りの開始/終了を切り替えます。"
144825
144826#: lang/json/mutation_from_json.py
144827msgid "Web Diver"
144828msgstr "糸潜り"
144829
144830#. ~ Description for {'str': 'Web Diver'}
144831#: lang/json/mutation_from_json.py
144832msgid ""
144833"Your webbing is easily strong enough to support your weight.  You'll use it "
144834"to descend any sheer drops you may encounter."
144835msgstr "体重を十分支えられるほど強靭な糸を作れるようになりました。垂直な壁を安全に昇り降りできます。"
144836
144837#: lang/json/mutation_from_json.py
144838msgid "Rope Webs"
144839msgstr "ロープ糸"
144840
144841#. ~ Description for {'str': 'Rope Webs'}
144842#: lang/json/mutation_from_json.py
144843msgid ""
144844"With spinnerets like THESE, who needs rope?!  Activate to produce rope."
144845msgstr "こんな立派なロープを排出できるなんて、いったい誰が使うんでしょうか!?有効化するとロープを生成します。"
144846
144847#: lang/json/mutation_from_json.py
144848msgid "You spin a rope from your silk."
144849msgstr "糸からロープを紡ぎました。"
144850
144851#: lang/json/mutation_from_json.py
144852msgid "Whiskers"
144853msgstr "頬髭"
144854
144855#. ~ Description for {'str': 'Whiskers'}
144856#: lang/json/mutation_from_json.py
144857msgid ""
144858"You have a handsome set of feline whiskers around your mouth.  These make "
144859"you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to dodge "
144860"very slightly."
144861msgstr "口の周りにネコのような何とも堂々たるひげが生えています。空気の振動を感知し、回避能力がわずかに上昇します。"
144862
144863#: lang/json/mutation_from_json.py
144864msgid "Wiry Whiskers"
144865msgstr "硬い頬髭"
144866
144867#. ~ Description for {'str': 'Wiry Whiskers'}
144868#: lang/json/mutation_from_json.py
144869msgid ""
144870"You have a set of prominent rodent-like whiskers around your mouth.  These "
144871"make you more aware of vibrations in the air, and improve your ability to "
144872"dodge slightly."
144873msgstr "口の周りにネズミのような非常に目立つひげが生えています。空気の振動を感知し、回避能力がわずかに上昇します。"
144874
144875#: lang/json/mutation_from_json.py
144876msgid "Fat Deposits"
144877msgstr "脂肪の蓄え"
144878
144879#. ~ Description for {'str': 'Fat Deposits'}
144880#: lang/json/mutation_from_json.py
144881msgid ""
144882"You've put on some additional weight around your body.  It slows you down a "
144883"little, but helps your swimming and warmth."
144884msgstr "全身に贅肉が付きました。少し動きにくくなりますが、泳ぐには好都合であり、寒さにも強くなります。"
144885
144886#: lang/json/mutation_from_json.py
144887msgid "Inconveniently Large"
144888msgstr "大柄(レベル1)"
144889
144890#. ~ Description for {'str': 'Inconveniently Large'}
144891#. ~ Description for Elephantine
144892#: lang/json/mutation_from_json.py
144893msgid ""
144894"You have grown noticeably taller and broader.  Much of it is useful muscle "
144895"mass (Strength +2), but you find it throws off your balance and you get in "
144896"your own way (+10 torso and arm encumbrance)."
144897msgstr ""
144898"縦にも横にも明らかに大きい、不便なほどの巨体に成長しました。見た目に恥じない筋力を誇りますが、全体のバランスに欠け、自分の体が邪魔で動きにくくなっています。筋力に+2のボーナスを得ますが、胴と腕に+10の動作制限を受けます。"
144899
144900#: lang/json/mutation_from_json.py
144901msgid "Large"
144902msgstr "大柄(レベル2)"
144903
144904#. ~ Description for {'str': 'Large'}
144905#. ~ Description for Large
144906#: lang/json/mutation_from_json.py
144907msgid "You carry your rugged body with the dignity you deserve.  Strength +2."
144908msgstr "威厳と風格の漂う、巨岩のごとき肉体を手に入れました。筋力に+2のボーナスを得ます。"
144909
144910#: lang/json/mutation_from_json.py
144911msgid "Freakishly Huge"
144912msgstr "大柄(レベル3)"
144913
144914#. ~ Description for {'str': 'Freakishly Huge'}
144915#. ~ Description for Freakishly Gigantic
144916#. ~ Description for {'str': 'Freakish Draconic Maturity'}
144917#: lang/json/mutation_from_json.py
144918msgid ""
144919"You have grown even more massive, to the point where you cannot usefully fit"
144920" into human-sized clothing or vehicles.  Much of it is powerful muscle mass "
144921"(Strength +4), but it's a real pain to haul around."
144922msgstr ""
144923"さらにがっしりと成長しました。もう人間サイズの衣服や乗り物は利用できそうにありません。屈強すぎるこの体で歩き回るのは本当に苦痛です。筋力に+4のボーナスを得ます。"
144924
144925#: lang/json/mutation_from_json.py
144926msgid "Huge"
144927msgstr "大柄(MAX)"
144928
144929#. ~ Description for {'str': 'Huge'}
144930#. ~ Description for Gigantic
144931#. ~ Description for {'str': 'Draconic Maturity'}
144932#: lang/json/mutation_from_json.py
144933msgid ""
144934"Your cardiovascular system has caught up with your muscular physique, so who"
144935" needs pathetic human cars?  Strength +4."
144936msgstr "心肺及び循環系の機能がついにこの逞しい肉体に追い付きました。もはや哀れな人間どもの乗り物に用はありませんね。筋力に+4のボーナスを得ます。"
144937
144938#: lang/json/mutation_from_json.py
144939msgid "Strong"
144940msgstr "筋力発達(レベル1)"
144941
144942#. ~ Description for {'str': 'Strong'}
144943#: lang/json/mutation_from_json.py
144944msgid "Your muscles are a little stronger.  Strength + 1"
144945msgstr "筋肉が少し逞しくなりました。 筋力+1"
144946
144947#: lang/json/mutation_from_json.py
144948msgid "Very Strong"
144949msgstr "筋力発達(レベル2)"
144950
144951#. ~ Description for {'str': 'Very Strong'}
144952#: lang/json/mutation_from_json.py
144953msgid "Your muscles are stronger.  Strength + 2"
144954msgstr "筋肉が逞しくなりました。 筋力+2"
144955
144956#: lang/json/mutation_from_json.py
144957msgid "Extremely Strong"
144958msgstr "筋力発達(レベル3)"
144959
144960#. ~ Description for {'str': 'Extremely Strong'}
144961#: lang/json/mutation_from_json.py
144962msgid "Your muscles are much stronger.  Strength + 4"
144963msgstr "筋肉が非常に逞しくなりました。 筋力+4"
144964
144965#: lang/json/mutation_from_json.py
144966msgid "Insanely Strong"
144967msgstr "筋力発達(レベル4)"
144968
144969#. ~ Description for {'str': 'Insanely Strong'}
144970#: lang/json/mutation_from_json.py
144971msgid "Your muscles are noticeably bulging.  Strength + 7"
144972msgstr "筋肉が目に見えて膨張しています。 筋力+7"
144973
144974#: lang/json/mutation_from_json.py
144975msgid "Prime Strength"
144976msgstr "筋力発達(レベル5)"
144977
144978#. ~ Description for {'str': 'Prime Strength'}
144979#: lang/json/mutation_from_json.py
144980msgid "Your muscles are perfectly developed."
144981msgstr "筋肉が人類の及ぶ最終到達点にたどり着きました。"
144982
144983#: lang/json/mutation_from_json.py
144984msgid "Dextrous"
144985msgstr "器用発達(レベル1)"
144986
144987#. ~ Description for {'str': 'Dextrous'}
144988#: lang/json/mutation_from_json.py
144989msgid "You are a little nimbler.  Dexterity + 1"
144990msgstr "少し軽快に動けます。 器用+1"
144991
144992#: lang/json/mutation_from_json.py
144993msgid "Very Dextrous"
144994msgstr "器用発達(レベル2)"
144995
144996#. ~ Description for {'str': 'Very Dextrous'}
144997#: lang/json/mutation_from_json.py
144998msgid "You are nimbler.  Dexterity + 2"
144999msgstr "軽快に動けます。 器用+2"
145000
145001#: lang/json/mutation_from_json.py
145002msgid "Extremely Dextrous"
145003msgstr "器用発達(レベル3)"
145004
145005#. ~ Description for {'str': 'Extremely Dextrous'}
145006#: lang/json/mutation_from_json.py
145007msgid "You are nimble and quick.  Dexterity + 4"
145008msgstr "俊敏かつ軽快に動けます。 器用+4"
145009
145010#: lang/json/mutation_from_json.py
145011msgid "Insanely Dextrous"
145012msgstr "器用発達(レベル4)"
145013
145014#. ~ Description for {'str': 'Insanely Dextrous'}
145015#: lang/json/mutation_from_json.py
145016msgid "You are much nimbler than before.  Dexterity + 7"
145017msgstr "以前よりも更に軽快に動けます。 器用+7"
145018
145019#: lang/json/mutation_from_json.py
145020msgid "Prime Dexterity"
145021msgstr "器用さ(MAX)"
145022
145023#. ~ Description for {'str': 'Prime Dexterity'}
145024#: lang/json/mutation_from_json.py
145025msgid "You're perfectly coordinated."
145026msgstr "自分の身体を完璧に動かせます。"
145027
145028#: lang/json/mutation_from_json.py
145029msgid "Smart"
145030msgstr "知性発達(レベル1)"
145031
145032#. ~ Description for {'str': 'Smart'}
145033#: lang/json/mutation_from_json.py
145034msgid "You are a little smarter.  Intelligence + 1"
145035msgstr "少し賢くなりました。 知性+1"
145036
145037#: lang/json/mutation_from_json.py
145038msgid "Very Smart"
145039msgstr "知性発達(レベル2)"
145040
145041#. ~ Description for {'str': 'Very Smart'}
145042#: lang/json/mutation_from_json.py
145043msgid "You are smarter.  Intelligence + 2"
145044msgstr "賢くなりました。 知性+2"
145045
145046#: lang/json/mutation_from_json.py
145047msgid "Extremely Smart"
145048msgstr "知性発達(レベル3)"
145049
145050#. ~ Description for {'str': 'Extremely Smart'}
145051#: lang/json/mutation_from_json.py
145052msgid ""
145053"You are much smarter, and your skull bulges slightly.  Intelligence + 4"
145054msgstr "非常に賢くなりましたが、頭蓋骨がわずかに膨らんでいます。 知性+4"
145055
145056#: lang/json/mutation_from_json.py
145057msgid "Insanely Smart"
145058msgstr "知性発達(レベル4)"
145059
145060#. ~ Description for {'str': 'Insanely Smart'}
145061#: lang/json/mutation_from_json.py
145062msgid ""
145063"Your skull bulges noticeably due to your impressive brain.  Intelligence + 7"
145064msgstr "優れた頭脳を収めきれず、頭蓋骨が目に見えて膨らんでいます。知性+7"
145065
145066#: lang/json/mutation_from_json.py
145067msgid "Prime Intelligence"
145068msgstr "知性発達(レベル5)"
145069
145070#. ~ Description for {'str': 'Prime Intelligence'}
145071#: lang/json/mutation_from_json.py
145072msgid ""
145073"You understand almost everything about which you think, with minimal effort."
145074msgstr "最小限の労力だけで、ほぼ全てのことを理解できます。"
145075
145076#: lang/json/mutation_from_json.py
145077msgid "Distributed Neurology"
145078msgstr "柔軟な頭脳"
145079
145080#. ~ Description for {'str': 'Distributed Neurology'}
145081#: lang/json/mutation_from_json.py
145082msgid ""
145083"Your brain has evolved beyond human imagination.  You'll show them the REAL "
145084"meaning of 'gray goo'!"
145085msgstr "人類の想像すら及ばぬ領域に到達しました。「グレイ・グー」の真の目的を皆に知らしめてやりましょう!"
145086
145087#: lang/json/mutation_from_json.py
145088msgid "Perceptive"
145089msgstr "感覚発達(レベル1)"
145090
145091#. ~ Description for {'str': 'Perceptive'}
145092#: lang/json/mutation_from_json.py
145093msgid "Your senses are a little keener.  Perception + 1"
145094msgstr "感覚が少し優れています。 感覚+1"
145095
145096#: lang/json/mutation_from_json.py
145097msgid "Very Perceptive"
145098msgstr "感覚発達(レベル2)"
145099
145100#. ~ Description for {'str': 'Very Perceptive'}
145101#: lang/json/mutation_from_json.py
145102msgid "Your senses are keener.  Perception + 2"
145103msgstr "感覚が優れています。 感覚+2"
145104
145105#: lang/json/mutation_from_json.py
145106msgid "Extremely Perceptive"
145107msgstr "感覚発達(レベル3)"
145108
145109#. ~ Description for {'str': 'Extremely Perceptive'}
145110#: lang/json/mutation_from_json.py
145111msgid "Your senses are much keener.  Perception + 4"
145112msgstr "感覚が非常に優れています。 感覚+4"
145113
145114#: lang/json/mutation_from_json.py
145115msgid "Insanely Perceptive"
145116msgstr "感覚発達(レベル4)"
145117
145118#. ~ Description for {'str': 'Insanely Perceptive'}
145119#: lang/json/mutation_from_json.py
145120msgid "You can sense things you never imagined.  Perception + 7"
145121msgstr "想像すら及ばない領域のものでさえ察知できます。 感覚+7"
145122
145123#: lang/json/mutation_from_json.py
145124msgid "Prime Perception"
145125msgstr "知覚(MAX)"
145126
145127#. ~ Description for {'str': 'Prime Perception'}
145128#: lang/json/mutation_from_json.py
145129msgid "Your senses are keenly honed."
145130msgstr "感覚が完璧に研ぎ澄まされています。"
145131
145132#: lang/json/mutation_from_json.py
145133msgid "Sensory Disintegration"
145134msgstr "知覚崩壊"
145135
145136#. ~ Description for {'str': 'Sensory Disintegration'}
145137#: lang/json/mutation_from_json.py
145138msgid ""
145139"Your sense organs are all over the place: eyes extending and retracting, "
145140"'ears' of various shapes migrating about, and taste & smell are "
145141"uncontrollable.  The world is a horrible mixup.  Ugh!"
145142msgstr ""
145143"全ての感覚器が混じり合っています...眼は激しく伸び縮みを繰り返し、耳はぐるぐると形を変え、味覚と嗅覚が暴走しています。周囲がぐちゃぐちゃの酷い状態になっています...うげっ!"
145144
145145#: lang/json/mutation_from_json.py
145146msgid "Distributed Senses"
145147msgstr "分散型知覚"
145148
145149#. ~ Description for {'str': 'Distributed Senses'}
145150#: lang/json/mutation_from_json.py
145151msgid ""
145152"You can now extend and reabsorb sensory organs at will, and can therefore "
145153"ignore most shocks that would overwhelm lesser beings."
145154msgstr ""
145155"感覚器を自在に生成展開、再吸収できるようになりました。これによって、並の生物ならばその場に倒れてしまうほどの五感へのショックも平然と無視することができます。"
145156
145157#: lang/json/mutation_from_json.py
145158msgid "Little"
145159msgstr "低身長"
145160
145161#. ~ Description for {'str': 'Little'}
145162#: lang/json/mutation_from_json.py
145163msgid ""
145164"You've noticeably shrunk in size.  You're able to move with increased "
145165"litheness, but your smaller stature prevents you from carrying as much."
145166msgstr "身長が著しく縮んでいます。よりしなやかに動けるようになりましたが、体躯が小さいため物をたくさん所持できません。"
145167
145168#: lang/json/mutation_from_json.py
145169msgid "Tiny"
145170msgstr "小柄"
145171
145172#. ~ Description for {'str': 'Tiny'}
145173#: lang/json/mutation_from_json.py
145174msgid ""
145175"You're only half as tall as you used to be!  The weight of things you once "
145176"found easy to carry is now unbearable, clothes are now twice as encumbering "
145177"for you unless you refit them (since you're half their size), and your hit "
145178"points are heavily reduced.  However, your movement is silent, and your "
145179"dodge skill is a little higher."
145180msgstr ""
145181"今までの身長の半分まで縮んでしまいました!かつて簡単に持ち運べた重さの物を持ち上げるのにも一苦労です。服のサイズも以前の2倍に伸びた(身長が1/2に縮んだと言うべきでしょうか)ので、動作の邪魔になります。HPが大幅に減少しますが、静かに移動できるようになり、回避スキルが少し向上します。"
145182
145183#: lang/json/mutation_from_json.py
145184msgid "Unassuming"
145185msgstr "小型"
145186
145187#. ~ Description for {'str': 'Unassuming'}
145188#: lang/json/mutation_from_json.py
145189msgid ""
145190"You've mastered your tiny form!  Item encumbrance and carry weight penalties"
145191" are reduced, and you've learned to use your increased nimbleness to offset "
145192"your reduced capacity to absorb damage."
145193msgstr "小さな体を活用する術を会得しました!衣類の動作制限と所持重量のペナルティが軽減され、防御力の代わりに機敏さを手に入れました。"
145194
145195#: lang/json/mutation_from_json.py
145196msgid "Crafty"
145197msgstr "機敏"
145198
145199#. ~ Description for {'str': 'Crafty'}
145200#: lang/json/mutation_from_json.py
145201msgid ""
145202"By making the most of your small stature, you can avoid the notice of all "
145203"but the most perceptive creatures, and your speed is greatly increased."
145204msgstr "小さな背丈を最大限に生かし、大抵の生物に気づかれず動けます。速度が大幅に向上します。"
145205
145206#: lang/json/mutation_from_json.py
145207msgid "Metallassomaiphile"
145208msgstr "変異中毒"
145209
145210#. ~ Description for {'str': 'Metallassomaiphile'}
145211#: lang/json/mutation_from_json.py
145212msgid ""
145213"Just thinking of mutagen (such a lovely word!  'Mutagen'.  Perfect!) makes "
145214"you thirsty.  And you so love your new parts.  You simply must have more "
145215"mutagen!"
145216msgstr ""
145217"変異原物質の事を考えただけで...欲しい、欲しい、今すぐにでも(「変異原物質」...何て素敵な言葉だ!最高だ!)。ああ、新しい部位...そう、この部位は何て愛おしいんだ。変異を...もっと、もっと沢山の変異が欲しい!"
145218
145219#: lang/json/mutation_from_json.py
145220msgid "Head Bumps"
145221msgstr "頭の瘤"
145222
145223#. ~ Description for {'str': 'Head Bumps'}
145224#: lang/json/mutation_from_json.py
145225msgid "You have a pair of bumps on your skull."
145226msgstr "頭に一対の瘤があります。"
145227
145228#: lang/json/mutation_from_json.py
145229msgid "Slit Nostrils"
145230msgstr "トカゲの鼻"
145231
145232#. ~ Description for {'str': 'Slit Nostrils'}
145233#: lang/json/mutation_from_json.py
145234msgid ""
145235"You have a flattened nose and thin slits for nostrils, giving you a lizard-"
145236"like appearance.  This makes breathing slightly difficult and increases "
145237"mouth encumbrance by 10."
145238msgstr "鼻が平らになり、鼻孔は狭い溝状に変化し、爬虫類のような顔になりました。呼吸が若干困難になります。口に10の動作制限を受けます。"
145239
145240#: lang/json/mutation_from_json.py
145241msgid "Forked Tongue"
145242msgstr "ヘビの舌"
145243
145244#. ~ Description for {'str': 'Forked Tongue'}
145245#: lang/json/mutation_from_json.py
145246msgid "Your tongue is forked, like that of a reptile.  This has no effect."
145247msgstr "爬虫類のように舌が先端で分かれています。特に効果はありません。"
145248
145249#: lang/json/mutation_from_json.py
145250msgid "Bulging Eyes"
145251msgstr "出目"
145252
145253#. ~ Description for {'str': 'Bulging Eyes'}
145254#: lang/json/mutation_from_json.py
145255msgid ""
145256"Your eyes bulge out several inches from your skull.  This does not affect "
145257"your vision in any way."
145258msgstr "眼球が頭蓋骨から10cmほど飛び出していますが、視界への影響はありません。"
145259
145260#: lang/json/mutation_from_json.py
145261msgid "Mouth Flaps"
145262msgstr "口幕"
145263
145264#. ~ Description for {'str': 'Mouth Flaps'}
145265#. ~ Description for Mouth Tendrils
145266#: lang/json/mutation_from_json.py
145267msgid ""
145268"Skin tabs and odd flaps of skin surround your mouth.  They don't affect your"
145269" eating, but are unpleasant to look at."
145270msgstr "垂れた皮膚と奇妙なひだが口元を覆い隠しています。食事や呼吸に不都合はありませんが、とても醜悪です。"
145271
145272#: lang/json/mutation_from_json.py
145273msgid "Wing Stubs"
145274msgstr "翼状突起"
145275
145276#. ~ Description for {'str': 'Wing Stubs'}
145277#: lang/json/mutation_from_json.py
145278msgid ""
145279"You have a pair of stubby little wings projecting from your shoulderblades."
145280"  They can be wiggled at will, but are useless."
145281msgstr "一対の翼のような短い突起物が肩甲骨から生えています。意識を集中させることでぴくぴくと動かせますが、何の役にも立ちません。"
145282
145283#: lang/json/mutation_from_json.py
145284msgid "Bat Wings"
145285msgstr "コウモリの翼"
145286
145287#. ~ Description for {'str': 'Bat Wings'}
145288#: lang/json/mutation_from_json.py
145289msgid ""
145290"You have a pair of large, leathery wings.  You can move them a little, but "
145291"they are useless, and in fact put you off balance, reducing your ability to "
145292"dodge slightly."
145293msgstr ""
145294"大きな獣皮の翼を獲得しました。動かそうと思えば多少は動きますが、役には立ちませんし、身体のバランスを崩しています。回避力がわずかに下がります。"
145295
145296#: lang/json/mutation_from_json.py
145297msgid "Butterfly Wings"
145298msgstr "蝶の羽"
145299
145300#. ~ Description for {'str': 'Butterfly Wings'}
145301#: lang/json/mutation_from_json.py
145302msgid ""
145303"You have a very large pair of brightly-colored, very beautiful wings.  They "
145304"can't lift you, and they make balancing tricky, but they certainly catch air"
145305" and attention!"
145306msgstr "鮮やかな模様に彩られた、非常に大きく美しいチョウの羽を獲得しました。空は飛べませんし、身体のバランスも崩れますが、皆の視線は釘付けです!"
145307
145308#: lang/json/mutation_from_json.py
145309msgid "Pale Skin"
145310msgstr "色素が薄い"
145311
145312#. ~ Description for {'str': 'Pale Skin'}
145313#: lang/json/mutation_from_json.py
145314msgid "Your skin is rather pale."
145315msgstr "皮膚の色素が少し薄くなっています。"
145316
145317#: lang/json/mutation_from_json.py
145318msgid "Spots"
145319msgstr "斑点"
145320
145321#. ~ Description for {'str': 'Spots'}
145322#: lang/json/mutation_from_json.py
145323msgid "Your skin is covered in a pattern of red spots."
145324msgstr "皮膚が赤い斑点模様で覆われています。"
145325
145326#: lang/json/mutation_from_json.py
145327msgid "Smelly"
145328msgstr "悪臭"
145329
145330#. ~ Description for {'str': 'Smelly'}
145331#: lang/json/mutation_from_json.py
145332msgid ""
145333"You smell awful.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
145334"humans will react poorly."
145335msgstr "酷い体臭です。臭いを辿る怪物には容易に発見・追跡されてしまい、周囲の人間は不快な反応を示すでしょう。"
145336
145337#: lang/json/mutation_from_json.py
145338msgid "Deformed"
145339msgstr "奇形(レベル1)"
145340
145341#. ~ Description for {'str': 'Deformed'}
145342#: lang/json/mutation_from_json.py
145343msgid ""
145344"You're slightly deformed.  Some people will react badly to your appearance."
145345msgstr "軽微な奇形が見られます。その外見に嫌悪感を示す人もいるでしょう。"
145346
145347#: lang/json/mutation_from_json.py
145348msgid "Badly Deformed"
145349msgstr "奇形(レベル2)"
145350
145351#. ~ Description for {'str': 'Badly Deformed'}
145352#: lang/json/mutation_from_json.py
145353msgid ""
145354"You're hideously deformed.  Some people will have a strong negative reaction"
145355" to your appearance."
145356msgstr "非常に醜い奇形が見られます。その外見に強い嫌悪感を示す人もいるでしょう。"
145357
145358#: lang/json/mutation_from_json.py
145359msgid "Grotesque"
145360msgstr "奇形(レベル3)"
145361
145362#. ~ Description for {'str': 'Grotesque'}
145363#: lang/json/mutation_from_json.py
145364msgid ""
145365"Your visage is disgusting and liable to induce vomiting.  People will not "
145366"want to interact with you unless they have a very good reason to."
145367msgstr "一目見ただけで吐き気を催す程の醜い奇形が見られます。何か切羽詰まった理由が無い限り、話しかけてはもらえないでしょう。"
145368
145369#: lang/json/mutation_from_json.py
145370msgid "Beautiful"
145371msgstr "秀麗(レベル1)"
145372
145373#. ~ Description for {'str': 'Beautiful'}
145374#: lang/json/mutation_from_json.py
145375msgid ""
145376"You're a real head-turner.  Some people will react well to your appearance, "
145377"and most people have an easier time trusting you."
145378msgstr "その美貌は誰もが振り返る程です。その外見に好感を示す人もいるでしょう。また、ほとんどの人達は短期間であなたを信用します。"
145379
145380#: lang/json/mutation_from_json.py
145381msgid "Very Beautiful"
145382msgstr "秀麗(レベル2)"
145383
145384#. ~ Description for {'str': 'Very Beautiful'}
145385#: lang/json/mutation_from_json.py
145386msgid ""
145387"You are a vision of beauty.  Some people will react very well to your looks,"
145388" and most people will trust you immediately."
145389msgstr "その美貌は幻想的な程です。その外見に強い好感を示す人もいるでしょう。また、ほとんどの人達は直にあなたを信用します。"
145390
145391#: lang/json/mutation_from_json.py
145392msgid "Glorious"
145393msgstr "秀麗(レベル3)"
145394
145395#. ~ Description for {'str': 'Glorious'}
145396#: lang/json/mutation_from_json.py
145397msgid ""
145398"You are incredibly beautiful.  People cannot help themselves due to your "
145399"charms, and will do whatever they can to please you."
145400msgstr "誰もが信じられない程の美貌を持っています。人々はその魅力に抗えず、あなたを喜ばせる為ならどんな事でもやってくれるでしょう。"
145401
145402#: lang/json/mutation_from_json.py
145403msgid "Snout"
145404msgstr "ブタの鼻"
145405
145406#. ~ Description for {'str': 'Snout'}
145407#: lang/json/mutation_from_json.py
145408msgid ""
145409"Your face and jaw have begun… changing.  Masks and such fit OK, but you're "
145410"noticeably mutated."
145411msgstr "顔と顎が...変化し始めています。頭用防具を着用するのに不都合はありませんが、非常に目立つ変化です。"
145412
145413#: lang/json/mutation_from_json.py
145414msgid "Bovine Snout"
145415msgstr "ウシの鼻"
145416
145417#. ~ Description for {'str': 'Bovine Snout'}
145418#: lang/json/mutation_from_json.py
145419msgid ""
145420"Your face resembles that of a bull, with a significant snout.  It looks "
145421"fearsome but prevents wearing mouthgear."
145422msgstr "牡牛のような大きな鼻面を持っています。恐ろしい見た目をしていますが、口にアイテムを着用することもできないため隠せません。"
145423
145424#: lang/json/mutation_from_json.py
145425msgid "Lupine Muzzle"
145426msgstr "オオカミの鼻面"
145427
145428#. ~ Description for {'str': 'Lupine Muzzle'}
145429#: lang/json/mutation_from_json.py
145430msgid ""
145431"Your jaw and nose have extended into a wolfish muzzle.  It lends itself to "
145432"biting in combat and looks impressive, but prevents wearing mouthgear."
145433msgstr ""
145434"顎と鼻が前方に伸びてオオカミのようになっています。非常に特異な見た目ですが、噛み付き攻撃ができるようになりました。口にアイテムを着用できません。"
145435
145436#: lang/json/mutation_from_json.py
145437#, no-python-format
145438msgid "You nip at %s"
145439msgstr "%sにかじりつきました"
145440
145441#: lang/json/mutation_from_json.py
145442#, no-python-format
145443msgid "%1$s nips and harries %2$s"
145444msgstr "%1$sは%2$sにかじりつきました"
145445
145446#: lang/json/mutation_from_json.py
145447msgid "Ursine Muzzle"
145448msgstr "クマの鼻面"
145449
145450#. ~ Description for {'str': 'Ursine Muzzle'}
145451#: lang/json/mutation_from_json.py
145452msgid ""
145453"Your jaw and nose have extended into a bearish muzzle.  You could bite with "
145454"it, and it looks impressive, but it prevents wearing mouthgear."
145455msgstr ""
145456"顎と鼻が前方に伸びてクマのようになっています。非常に特異な見た目ですが、噛み付き攻撃ができるようになりました。口にアイテムを着用できません。"
145457
145458#: lang/json/mutation_from_json.py
145459#, no-python-format
145460msgid "You bite %s"
145461msgstr "%sに噛みつきました"
145462
145463#: lang/json/mutation_from_json.py
145464#, no-python-format
145465msgid "%1$s bites %2$s"
145466msgstr "%1$sは%2$sに噛みつきました"
145467
145468#: lang/json/mutation_from_json.py
145469msgid "Rodent Muzzle"
145470msgstr "げっ歯類の鼻孔"
145471
145472#. ~ Description for {'str': 'Rodent Muzzle'}
145473#: lang/json/mutation_from_json.py
145474msgid ""
145475"Your face and jaw have extended, giving you an alert and attentive "
145476"appearance."
145477msgstr "顎を含む顔全体が前方に伸びています。素早さと注意深さを感じさせる容貌です。"
145478
145479#: lang/json/mutation_from_json.py
145480msgid "Reptilian Muzzle"
145481msgstr "爬虫類の鼻面"
145482
145483#. ~ Description for {'str': 'Reptilian Muzzle'}
145484#: lang/json/mutation_from_json.py
145485msgid ""
145486"Your face and jaws are a shorter version of those found on alligators.  They"
145487" look NASTY--as do the bite wounds they can inflict--but prevent wearing "
145488"mouthgear."
145489msgstr ""
145490"顎を含む顔全体が、ワニの頭部を短くしたような形になっています。酷い噛み傷の事を連想してしまう凶悪な外見ですが、口にアイテムを着用することもできないため隠せません。"
145491
145492#: lang/json/mutation_from_json.py
145493#, no-python-format
145494msgid "You bite a chunk out of %s"
145495msgstr "%sを噛みちぎりました"
145496
145497#: lang/json/mutation_from_json.py
145498#, no-python-format
145499msgid "%1$s bites a chunk out of %2$s"
145500msgstr "%1$sは%2$sを噛みちぎりました"
145501
145502#: lang/json/mutation_from_json.py
145503msgid "Proboscis"
145504msgstr "口吻"
145505
145506#. ~ Description for {'str': 'Proboscis'}
145507#: lang/json/mutation_from_json.py
145508msgid ""
145509"You've gotten rid of that terribly imprecise mouth and now imbibe your food "
145510"like a proper person.  Chewing was tiresome anyway."
145511msgstr "ついに、あの使いにくい未熟な口に別れを告げて、あなたも一人前に食べ物を吸えるようになりました。咀嚼なんて面倒なだけでしたからね。"
145512
145513#: lang/json/mutation_from_json.py
145514msgid "Hollow Bones"
145515msgstr "中空骨"
145516
145517#. ~ Description for {'str': 'Hollow Bones'}
145518#: lang/json/mutation_from_json.py
145519#, no-python-format
145520msgid ""
145521"You have Avian Bone Syndrome--your bones are nearly hollow.  Your body is "
145522"very light as a result, enabling you to move and attack 20% faster, but also"
145523" frail; you can carry 40% less, and bashing attacks injure you more."
145524msgstr ""
145525"骨がスカスカになったおかげで身体がとても軽くなり、軽快に動けます。移動と攻撃の速度に20%のボーナスを得ますが、所持重量に-40%のペナルティーを受けます。打撃によって受けるダメージが大きくなります。"
145526
145527#. ~ Description for {'str': 'Nausea'}
145528#: lang/json/mutation_from_json.py
145529msgid ""
145530"You feel nauseated almost constantly, and are more liable to throw up from "
145531"food poisoning, alcohol, etc.  You can, if desired, think yourself into "
145532"vomiting, too."
145533msgstr "常に吐き気を催しています。食中毒やアルコール、その他の要因によって嘔吐する確率が上昇します。自発的に嘔吐することも可能です。"
145534
145535#: lang/json/mutation_from_json.py
145536msgid "Vomitous"
145537msgstr "慢性嘔吐感"
145538
145539#. ~ Description for {'str': 'Vomitous'}
145540#: lang/json/mutation_from_json.py
145541msgid ""
145542"You have a major digestive disorder.  Though it causes you to vomit "
145543"frequently, you have found that you can trigger your vomit reflex on demand,"
145544" too."
145545msgstr "重症の消化器障害を患っています。何もしていなくても頻繁に嘔吐します。自分の意思によっても自在に嘔吐できます。"
145546
145547#: lang/json/mutation_from_json.py
145548msgid "Fast Metabolism"
145549msgstr "急速新陳代謝"
145550
145551#. ~ Description for {'str': 'Fast Metabolism'}
145552#. ~ Description for Constant Eater
145553#: lang/json/mutation_from_json.py
145554msgid ""
145555"You require more food than most people, but recover stamina slightly faster."
145556msgstr "一般的な人よりも大量の食料が必要になりますが、スタミナ回復速度が少し上昇します。"
145557
145558#: lang/json/mutation_from_json.py
145559msgid "Rapid Metabolism"
145560msgstr "高速新陳代謝"
145561
145562#. ~ Description for {'str': 'Rapid Metabolism'}
145563#: lang/json/mutation_from_json.py
145564msgid ""
145565"You require more resources than most, but heal more rapidly as well.  "
145566"Provides weak regeneration even when not asleep."
145567msgstr "一般的な人より多くの食料を必要としますが、HPの回復速度も速くなります。眠っていなくても少しずつHPが回復します。"
145568
145569#: lang/json/mutation_from_json.py
145570msgid "Very Fast Metabolism"
145571msgstr "超高速新陳代謝"
145572
145573#. ~ Description for {'str': 'Very Fast Metabolism'}
145574#: lang/json/mutation_from_json.py
145575msgid ""
145576"You need about twice as much food as the average human to maintain your "
145577"expanded cardiovascular and respiratory systems.  On the plus side, it "
145578"doesn't take you much time to recover from any strenuous activity."
145579msgstr ""
145580"循環器と呼吸器が発達しているため、平均的な人間の約2倍の食料が必要になります。どのような激しい運動後でもさほど時間をかけずにスタミナを回復できるという利点も備えています。"
145581
145582#: lang/json/mutation_from_json.py
145583msgid "Extreme Metabolism"
145584msgstr "瞬間新陳代謝"
145585
145586#. ~ Description for {'str': 'Extreme Metabolism'}
145587#: lang/json/mutation_from_json.py
145588msgid ""
145589"You consume three times as much food as the average human to maintain your "
145590"truly superhuman endurance."
145591msgstr "非常に超人的なスタミナを維持するために、平均的な人間の3倍の食料が必要になります。"
145592
145593#: lang/json/mutation_from_json.py
145594msgid "High Thirst"
145595msgstr "高乾燥"
145596
145597#. ~ Description for {'str': 'High Thirst'}
145598#: lang/json/mutation_from_json.py
145599msgid "Your body dries out easily; you need to drink more water."
145600msgstr "体内の水分がすぐに不足します。頻繁に水を飲む必要があります。"
145601
145602#: lang/json/mutation_from_json.py
145603msgid "Very Thirsty"
145604msgstr "口渇 **"
145605
145606#. ~ Description for {'str': 'Very Thirsty'}
145607#. ~ Description for Giant Thirst
145608#: lang/json/mutation_from_json.py
145609msgid ""
145610"Ugh, out of water already?  You need about twice the fluids of an average "
145611"human."
145612msgstr "うう、もう水が切れたのか?常人の2倍の水を必要とします。"
145613
145614#: lang/json/mutation_from_json.py
145615msgid "Extremely Thirsty"
145616msgstr "瞬間乾燥"
145617
145618#. ~ Description for {'str': 'Extremely Thirsty'}
145619#: lang/json/mutation_from_json.py
145620msgid ""
145621"You dry out seriously quickly, requiring three times as much liquid to stay "
145622"hydrated."
145623msgstr "致命的な速さで水分が失われていきます。常人の3倍の水が必要になります。"
145624
145625#: lang/json/mutation_from_json.py
145626msgid "Metabolic Rehydration"
145627msgstr "水分代謝"
145628
145629#. ~ Description for {'str': 'Metabolic Rehydration'}
145630#: lang/json/mutation_from_json.py
145631msgid ""
145632"Your body gets everything it needs from the food that you eat!  You no "
145633"longer need hydration from fluids."
145634msgstr "生存に必要な水分を、食事によって全て賄えるようになりました!もはや水を飲む必要はありません。"
145635
145636#: lang/json/mutation_from_json.py
145637msgid "Very Heavy Sleeper"
145638msgstr "昏眠"
145639
145640#. ~ Description for {'str': 'Very Heavy Sleeper'}
145641#: lang/json/mutation_from_json.py
145642msgid "You could probably sleep through a firefight."
145643msgstr "銃撃戦の最中でも寝ていられそうです。"
145644
145645#: lang/json/mutation_from_json.py
145646msgid "Very Sleepy"
145647msgstr "傾眠"
145648
145649#. ~ Description for {'str': 'Very Sleepy'}
145650#: lang/json/mutation_from_json.py
145651msgid ""
145652"You find yourself needing to sleep quite often.  You'll spend about half of "
145653"your time in or around bed."
145654msgstr "かなり頻繁に眠る必要があります。半日はベッドとその周辺で過ごす事になるでしょう。"
145655
145656#: lang/json/mutation_from_json.py
145657msgid "Weakening"
145658msgstr "弱体化(レベル1)"
145659
145660#. ~ Description for {'str': 'Weakening'}
145661#: lang/json/mutation_from_json.py
145662msgid ""
145663"You feel as though you are slowly weakening and your body heals slower."
145664msgstr "ゆっくりと体が弱っていくのを感じます。HPの回復速度が普通より遅くなっています。"
145665
145666#: lang/json/mutation_from_json.py
145667msgid "Deterioration"
145668msgstr "弱体化(レベル2)"
145669
145670#. ~ Description for {'str': 'Deterioration'}
145671#: lang/json/mutation_from_json.py
145672msgid "Your body is very slowly wasting away."
145673msgstr "非常にゆっくりとですが、体が消耗していきます。"
145674
145675#: lang/json/mutation_from_json.py
145676msgid "Disintegration"
145677msgstr "弱体化(MAX)"
145678
145679#. ~ Description for {'str': 'Disintegration'}
145680#: lang/json/mutation_from_json.py
145681msgid "Your body is slowly wasting away!"
145682msgstr "ゆっくりと体が朽ち果ててゆくようです!"
145683
145684#: lang/json/mutation_from_json.py
145685msgid "Solar Sensitivity"
145686msgstr "色素性乾皮"
145687
145688#. ~ Description for {'str': 'Solar Sensitivity'}
145689#: lang/json/mutation_from_json.py
145690msgid ""
145691"Your skin simply cannot handle ultraviolet radiation, such as sunlight.  It "
145692"will seriously burn you."
145693msgstr "皮膚が日光などからの紫外線を適切に処理できません。紫外線に晒されると深刻な日焼けが生じます。"
145694
145695#: lang/json/mutation_from_json.py
145696msgid "Sores"
145697msgstr "爛れた皮膚"
145698
145699#. ~ Description for {'str': 'Sores'}
145700#: lang/json/mutation_from_json.py
145701msgid ""
145702"Your extremities are covered in painful sores.  The pain is worse when they "
145703"are covered in clothing."
145704msgstr "手足の皮膚が痛々しく爛れています。服を着て動いたときの激痛といったら、たまったものではありません。"
145705
145706#: lang/json/mutation_from_json.py
145707msgid "Light Sensitive"
145708msgstr "光線過敏(レベル1)"
145709
145710#. ~ Description for {'str': 'Light Sensitive'}
145711#: lang/json/mutation_from_json.py
145712msgid ""
145713"Sunlight makes you uncomfortable.  If you are outdoors and the weather is "
145714"Sunny, you suffer -1 to all stats."
145715msgstr "日光を浴びると気分が悪くなります。晴天時に屋外にいると全ての能力に-1のペナルティーを受けます。"
145716
145717#: lang/json/mutation_from_json.py
145718msgid "Very Light Sensitive"
145719msgstr "光線過敏(レベル2)"
145720
145721#. ~ Description for {'str': 'Very Light Sensitive'}
145722#: lang/json/mutation_from_json.py
145723msgid ""
145724"Sunlight makes you very uncomfortable.  If you are outdoors during the day, "
145725"you suffer -1 to all stats; -2 if the weather is Sunny."
145726msgstr "日光を浴びると非常に気分が悪くなります。日中に屋外にいると全ての能力に-1、晴天の場合-2のペナルティーを受けます。"
145727
145728#. ~ Description for {'str': 'Troglobite'}
145729#: lang/json/mutation_from_json.py
145730msgid ""
145731"Sunlight makes you extremely uncomfortable, resulting in large penalties to "
145732"all stats."
145733msgstr "日光を浴びるだけで体が酷い不調になり、全ての能力に大きなペナルティーを受けます。"
145734
145735#: lang/json/mutation_from_json.py
145736msgid "Webbed Hands"
145737msgstr "水掻き"
145738
145739#. ~ Description for {'str': 'Webbed Hands'}
145740#: lang/json/mutation_from_json.py
145741msgid ""
145742"Your hands and feet are heavily webbed, reducing your Dexterity by 1 and "
145743"causing problems with gloves.  However, you can swim much faster.  Slightly "
145744"decreases wet penalties."
145745msgstr ""
145746"手足の全ての指の間に、付け根から指先まで届く見事な水掻きがあります。器用に-"
145747"1のペナルティを受けます。手袋類の着用が困難になりますが、道具に頼らずに非常に速く泳ぐことができます。水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
145748
145749#: lang/json/mutation_from_json.py
145750msgid "Paws"
145751msgstr "肉球手"
145752
145753#. ~ Description for {'str': 'Paws'}
145754#: lang/json/mutation_from_json.py
145755msgid ""
145756"Your hands have fused into quasi-paws.  Fine manipulation is a challenge: "
145757"permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate craftwork, and "
145758"your gloves don't fit.  But they handle water better."
145759msgstr ""
145760"肉球が手の平を覆いつつあります。細かい作業、高難度の製作、手袋の着用が困難になります。手に10の動作制限を受けます。人間の手よりも水泳に適した形状です。"
145761
145762#: lang/json/mutation_from_json.py
145763msgid "Broad Paws"
145764msgstr "幅広の肉球手"
145765
145766#. ~ Description for {'str': 'Broad Paws'}
145767#: lang/json/mutation_from_json.py
145768msgid ""
145769"Your paws are much larger now.  Manual dexterity is difficult: permanent "
145770"hand encumbrance of 20, serious problems crafting, and no gloves.  In "
145771"return, though, you can swim better."
145772msgstr ""
145773"熊のような立派な肉球が手の平を覆っています。器用さを要求される作業や製作は非常に困難です。手袋の着用が不可能になり、手に20の動作制限を受けますが、泳ぎは達者になります。"
145774
145775#: lang/json/mutation_from_json.py
145776msgid "Beak"
145777msgstr "嘴"
145778
145779#. ~ Description for {'str': 'Beak'}
145780#: lang/json/mutation_from_json.py
145781msgid ""
145782"You have a beak for a mouth.  You can occasionally use it to peck at your "
145783"enemies, but it is impossible for you to wear mouth gear.  Slightly reduces "
145784"wet effects."
145785msgstr "口に嘴が生えています。もしかしたら、つつかれて痛がる敵もいるかもしれません。口に何も着用できません。水濡れの影響を多少軽減します。"
145786
145787#: lang/json/mutation_from_json.py
145788#, no-python-format
145789msgid "You peck %s"
145790msgstr "%sをつつきました"
145791
145792#: lang/json/mutation_from_json.py
145793#, no-python-format
145794msgid "%1$s pecks %2$s"
145795msgstr "%1$sは%2$sをつつきました"
145796
145797#: lang/json/mutation_from_json.py
145798msgid "Woodpecker Beak"
145799msgstr "嘴(キツツキ)"
145800
145801#. ~ Description for {'str': 'Woodpecker Beak'}
145802#: lang/json/mutation_from_json.py
145803msgid ""
145804"Pecking at prey is part of your daily routine now.  Slightly reduces wet "
145805"effects."
145806msgstr "やれやれ、今日も今日とて獲物をつつき殺す仕事が始まります。水濡れの影響を多少軽減します。"
145807
145808#: lang/json/mutation_from_json.py
145809#, no-python-format
145810msgid "You jackhammer into %s with your beak"
145811msgstr "%sにくちばしをグサリと突き刺しました"
145812
145813#: lang/json/mutation_from_json.py
145814#, no-python-format
145815msgid "%1$s jackhammer into %2$s with their beak"
145816msgstr "%1$sは%2$sにくちばしをグサリと突き刺しました"
145817
145818#: lang/json/mutation_from_json.py
145819msgid "Hummingbird Beak"
145820msgstr "嘴(ハチドリ)"
145821
145822#. ~ Description for {'str': 'Hummingbird Beak'}
145823#: lang/json/mutation_from_json.py
145824msgid ""
145825"Though your beak's not suitable for pecking, those flowers out there are a "
145826"good source of energy.  Examine them to feed."
145827msgstr "つつくための嘴を失った代わりに、花の蜜を吸えるようになりました。花を調べることで蜜を吸って食べられます。"
145828
145829#: lang/json/mutation_from_json.py
145830msgid "Genetically Unstable"
145831msgstr "不安定な遺伝子"
145832
145833#. ~ Description for {'str': 'Genetically Unstable'}
145834#: lang/json/mutation_from_json.py
145835msgid ""
145836"Your DNA has been damaged in a way that causes you to continually develop "
145837"more mutations."
145838msgstr "遺伝子が損傷しており、継続的に様々な突然変異が発生します。"
145839
145840#: lang/json/mutation_from_json.py
145841msgid "Genetic Chaos"
145842msgstr "無秩序な遺伝子"
145843
145844#. ~ Description for {'str': 'Genetic Chaos'}
145845#: lang/json/mutation_from_json.py
145846msgid ""
145847"Your body alters itself rapidly, and without your intervention or conscious "
145848"control."
145849msgstr "肉体が高速で変異し続けており、干渉も意識的な制御も不可能です。"
145850
145851#: lang/json/mutation_from_json.py
145852msgid "Minor Radioactivity"
145853msgstr "放射線源(レベル1)"
145854
145855#. ~ Description for {'str': 'Minor Radioactivity'}
145856#: lang/json/mutation_from_json.py
145857msgid ""
145858"Your body has become radioactive!  You continuously emit low levels of "
145859"radiation, which slowly contaminates the world around you."
145860msgstr "あなたは放射線を発しています!肉体そのものが微量な放射線を放っており、ゆっくりと継続的に周囲を汚染します。"
145861
145862#: lang/json/mutation_from_json.py
145863msgid "Radioactivity"
145864msgstr "放射線源(レベル2)"
145865
145866#. ~ Description for {'str': 'Radioactivity'}
145867#: lang/json/mutation_from_json.py
145868msgid ""
145869"Your body has become radioactive!  You continuously emit moderate levels of "
145870"radiation, which contaminates the world around you."
145871msgstr "あなたは放射線を発しています!肉体そのものが中程度の放射線を放っており、継続的に周囲を汚染します。"
145872
145873#: lang/json/mutation_from_json.py
145874msgid "Severe Radioactivity"
145875msgstr "放射線源(レベル3)"
145876
145877#. ~ Description for {'str': 'Severe Radioactivity'}
145878#: lang/json/mutation_from_json.py
145879msgid ""
145880"Your body has become radioactive!  You continuously emit heavy levels of "
145881"radiation, making your surroundings unlivable."
145882msgstr "あなたは放射線を発しています!肉体そのものが高レベルの放射線を放っており、継続的に周囲を生物がすめない環境まで汚染します。"
145883
145884#: lang/json/mutation_from_json.py
145885msgid "Slimy"
145886msgstr "粘液性"
145887
145888#. ~ Description for {'str': 'Slimy'}
145889#: lang/json/mutation_from_json.py
145890msgid ""
145891"Your body is coated with a fine slime.  Protects from long-term effects of "
145892"acid, though not short-term ones.  Greatly increases wet benefits."
145893msgstr "全身が滑らかなスライムに覆われています。酸による持続ダメージから肉体を保護し、水濡れ状態のメリットが大幅に増加します。"
145894
145895#: lang/json/mutation_from_json.py
145896msgid "Viscous"
145897msgstr "粘着性"
145898
145899#. ~ Description for {'str': 'Viscous'}
145900#: lang/json/mutation_from_json.py
145901msgid ""
145902"Your body's slime output has become sticky and gel-like.  Somewhat protects "
145903"from acid.  Greatly increases wet benefits."
145904msgstr "全身を覆うスライムが強い粘着性を持つゲル状に変化しました。酸への耐性がある程度高まり、水に濡れた時のメリットが大幅に増加します。"
145905
145906#: lang/json/mutation_from_json.py
145907msgid "Amorphous Body"
145908msgstr "無定形体"
145909
145910#. ~ Description for {'str': 'Amorphous Body'}
145911#: lang/json/mutation_from_json.py
145912msgid ""
145913"Your flesh is a pleasing gel-like consistency.  Your bodily functions seem "
145914"to be moving around, and your leg-equivalents flow comfortably - if a little"
145915" slower than your old meat-legs."
145916msgstr ""
145917"全身がいい感じのゲル状物質に変化しました。内臓器官は体内を動き回り、足に相当する部位は滑らかに流動していますが、かつての肉の足よりも移動速度は遅くなります。"
145918
145919#: lang/json/mutation_from_json.py
145920msgid "Omnicellular"
145921msgstr "全細胞体"
145922
145923#. ~ Description for {'str': 'Omnicellular'}
145924#: lang/json/mutation_from_json.py
145925msgid ""
145926"Your body is more or less one consistent whole: a single, giant, omni-cell "
145927"that alters itself as needed."
145928msgstr ""
145929"肉体が、一個の巨大な、それでいて生物として調和した細胞塊に変化しました。膨大な数の同じ細胞が寄り集まった生命体で、必要に応じて細胞を変化させて活動します。"
145930
145931#: lang/json/mutation_from_json.py
145932msgid "Herbivore"
145933msgstr "草食性"
145934
145935#. ~ Description for {'str': 'Herbivore'}
145936#: lang/json/mutation_from_json.py
145937msgid ""
145938"Your body's ability to digest meat is severely hampered.  Eating meat has a "
145939"good chance of making you vomit it back up; even if you manage to keep it "
145940"down, its nutritional value is greatly reduced."
145941msgstr "肉を栄養に変える機能が消失しつつあります。肉を食べると高い確率で嘔吐します。どうにか我慢しても得られる養分は大幅に減少します。"
145942
145943#: lang/json/mutation_from_json.py
145944msgid "Carnivore"
145945msgstr "肉食性"
145946
145947#. ~ Description for {'str': 'Carnivore'}
145948#: lang/json/mutation_from_json.py
145949msgid ""
145950"Your body's ability to digest fruits, vegetables, grains and nuts is "
145951"severely hampered.  You cannot eat anything besides meat."
145952msgstr "果物、野菜、穀物、木の実を栄養に変える機能が消失しつつあります。ほぼ肉しか食べられません。"
145953
145954#: lang/json/mutation_from_json.py
145955msgid "Ponderous"
145956msgstr "鈍重(レベル1)"
145957
145958#. ~ Description for {'str': 'Ponderous'}
145959#: lang/json/mutation_from_json.py
145960#, no-python-format
145961msgid "Your muscles are generally slow to move.  You move 10% slower."
145962msgstr "重すぎる筋肉が動きを鈍らせます。移動速度が10%低下します。"
145963
145964#: lang/json/mutation_from_json.py
145965msgid "Very Ponderous"
145966msgstr "鈍重(レベル2)"
145967
145968#. ~ Description for {'str': 'Very Ponderous'}
145969#: lang/json/mutation_from_json.py
145970#, no-python-format
145971msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 20% slower."
145972msgstr "重すぎる筋肉が動きをかなり鈍らせます。移動速度が20%低下します。"
145973
145974#: lang/json/mutation_from_json.py
145975msgid "Extremely Ponderous"
145976msgstr "鈍重(レベル3)"
145977
145978#. ~ Description for {'str': 'Extremely Ponderous'}
145979#: lang/json/mutation_from_json.py
145980#, no-python-format
145981msgid "Your muscles are very slow to move.  You move 30% slower."
145982msgstr "重すぎる筋肉が動きを大幅に鈍らせます。移動速度が30%低下します。"
145983
145984#: lang/json/mutation_from_json.py
145985msgid "Sunlight Dependent"
145986msgstr "日光依存"
145987
145988#. ~ Description for {'str': 'Sunlight Dependent'}
145989#: lang/json/mutation_from_json.py
145990#, no-python-format
145991msgid ""
145992"You feel very sluggish when not in direct sunlight.  You suffer a 5% drop in"
145993" speed when in shade, and a 10% drop in speed when in the dark."
145994msgstr "直射日光を浴びていないと体が重く、気怠くなります。日陰では速度に-5%、暗闇では-10%のペナルティーを受けます。"
145995
145996#: lang/json/mutation_from_json.py
145997msgid "Vines"
145998msgstr "蔦"
145999
146000#. ~ Description for {'str': 'Vines'}
146001#: lang/json/mutation_from_json.py
146002msgid ""
146003"You have developed several vines sprouting from your shoulder area.  They're"
146004" bulky, and get in the way."
146005msgstr "左右の肩の周りから数本の太い蔦が生えています。嵩張る上に動作の邪魔になります。"
146006
146007#: lang/json/mutation_from_json.py
146008msgid "Vine Limbs"
146009msgstr "蔦の手足"
146010
146011#. ~ Description for {'str': 'Vine Limbs'}
146012#: lang/json/mutation_from_json.py
146013msgid ""
146014"You've developed the ability to control your vines; they make good lashes.  "
146015"You can even rappel down sheer drops using them, but disconnecting HURTS."
146016msgstr "蔦を自在に操れるようになりました。蔦で打ち据える攻撃を繰り出せます。崖を安全に降りることもできます。しかし千切れると強い痛みを覚えます。"
146017
146018#: lang/json/mutation_from_json.py
146019#, no-python-format
146020msgid "You lash %s with a vine"
146021msgstr "%sを蔦でむち打ちました"
146022
146023#: lang/json/mutation_from_json.py
146024#, no-python-format
146025msgid "%1$s lashes %2$s with their vines"
146026msgstr "%1$sは%2$sを蔦でむち打ちました"
146027
146028#: lang/json/mutation_from_json.py
146029msgid "Vine Sprouter"
146030msgstr "蔦の発芽"
146031
146032#. ~ Description for {'str': 'Vine Sprouter'}
146033#: lang/json/mutation_from_json.py
146034msgid ""
146035"You have full control of your vines, and can grow new ones and detach old "
146036"ones more or less at will."
146037msgstr "蔦を完全に制御できるようになりました。新しい蔦を生やすのも、古い蔦を切り離すのも、思いのままです。"
146038
146039#: lang/json/mutation_from_json.py
146040msgid "You detach a vine from your body."
146041msgstr "体から蔦を切り離しました。"
146042
146043#: lang/json/mutation_from_json.py
146044msgid "Hair Roots"
146045msgstr "根の髪"
146046
146047#. ~ Description for {'str': 'Hair Roots'}
146048#: lang/json/mutation_from_json.py
146049msgid ""
146050"Roots have started growing from your leaf-like hair.  They don't seem to do "
146051"much."
146052msgstr "頭頂部の葉の下から、髪の毛のように根が生えてきました。特に何の役にも立たないようです。"
146053
146054#: lang/json/mutation_from_json.py
146055msgid "Toe Roots"
146056msgstr "根の足指"
146057
146058#. ~ Description for {'str': 'Toe Roots'}
146059#: lang/json/mutation_from_json.py
146060msgid ""
146061"Your toes have grown wriggly, and you can't imagine why you wear that stuff "
146062"on your feet.  Take it off.  It's in the way."
146063msgstr "つま先が根のように変化し、むずむずします。どうして足の上にこんな余計なものを履いているんだ?脱いじゃえ。邪魔だよ。"
146064
146065#: lang/json/mutation_from_json.py
146066msgid "Roots"
146067msgstr "側根"
146068
146069#. ~ Description for {'str': 'Roots'}
146070#. ~ The idea is that you, for lack of a better term, plant yourself.
146071#. Crafting and digging don't count because they presume a certain amount of
146072#. movement during the task.  The handheld game does count.
146073#: lang/json/mutation_from_json.py
146074msgid ""
146075"It's about time you started developing a root system.  When reading, "
146076"fishing, waiting, or otherwise being stationary for a while on diggable "
146077"terrain, you'll extract nutrients and water from the soil."
146078msgstr ""
146079"ついに根を下ろす時期がやってきました。読書、釣り、待機など動き回らない時間を掘削可能な地形の上で過ごすと、土に根を下ろして養分と水を補給することができます。"
146080
146081#: lang/json/mutation_from_json.py
146082msgid "Rooter"
146083msgstr "主根"
146084
146085#. ~ Description for {'str': 'Rooter'}
146086#: lang/json/mutation_from_json.py
146087msgid ""
146088"You find it difficult not to sink roots when able.  You extract nutrients "
146089"and water whenever on diggable terrain, but move more slowly."
146090msgstr "隙あらば根を張ってしまいます。掘削可能な地形の上にいる間、土に根を下ろして養分と水分を補給しますが、移動速度は低下します。"
146091
146092#: lang/json/mutation_from_json.py
146093msgid "Chloromorphosis"
146094msgstr "葉緑素変態"
146095
146096#. ~ Description for {'str': 'Chloromorphosis'}
146097#: lang/json/mutation_from_json.py
146098msgid ""
146099"Every inch of your skin is packed with chlorophyll and you have strong "
146100"roots.  Sleeping on diggable soil will satisfy any hunger or thirst you "
146101"might have."
146102msgstr ""
146103"全身の皮膚に一分の隙間も無く葉緑素が含まれています。根はさらに強靭なものになりました。土の上で眠っている限り餓えや乾きに悩まされることはありません。"
146104
146105#: lang/json/mutation_from_json.py
146106msgid "Mycorrhizal Communion"
146107msgstr "根毛交信"
146108
146109#. ~ Description for {'str': 'Mycorrhizal Communion'}
146110#: lang/json/mutation_from_json.py
146111msgid ""
146112"You have gained the ability to commune with trees and comprehend their "
146113"ancient wisdom.  Activate next to a tree to gradually gain overmap vision "
146114"through connected forests."
146115msgstr "木々と交信して古の知恵を吸収する能力を得ました。木の隣で有効化すると、森の木々に接続して全体マップの情報が徐々に判明します。"
146116
146117#: lang/json/mutation_from_json.py
146118msgid "Heat Dependent"
146119msgstr "変温(レベル1)"
146120
146121#. ~ Description for {'str': 'Heat Dependent'}
146122#: lang/json/mutation_from_json.py
146123#, no-python-format
146124msgid ""
146125"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
146126"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  This sluggishness"
146127" helps you conserve energy, however."
146128msgstr ""
146129"筋肉の反応速度が外気温に左右されます。外気温が摂氏18.3度(華氏65度)を2.8度(5度)下回るごとに、速度に-1%のペナルティーを受けます。外気温の影響で速度が低下すると必要なエネルギーも減少します。"
146130
146131#: lang/json/mutation_from_json.py
146132msgid "Very Heat Dependent"
146133msgstr "変温(レベル2)"
146134
146135#. ~ Description for {'str': 'Very Heat Dependent'}
146136#: lang/json/mutation_from_json.py
146137#, no-python-format
146138msgid ""
146139"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
146140"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C), but your "
146141"slow metabolism requires much less food."
146142msgstr ""
146143"筋肉の反応速度が外気温に左右されます。外気温が摂氏18.3度(華氏65度)を1.7度(3度)下回るごとに、速度に-1%のペナルティーを受けます。外気温の影響で速度が低下すると必要なエネルギーも減少します。"
146144
146145#: lang/json/mutation_from_json.py
146146msgid "Cold Blooded"
146147msgstr "変温(レベル3)"
146148
146149#. ~ Description for {'str': 'Cold Blooded'}
146150#: lang/json/mutation_from_json.py
146151#, no-python-format
146152msgid ""
146153"You are cold-blooded and rely on heat to keep moving.  Your lose 1% of your "
146154"speed for every 2 (1.1) degrees below 65 F (18.3 C), but only need to eat "
146155"about half as much as before."
146156msgstr ""
146157"身体が変温動物に近づいており、動き続けるためには熱が必要です。外気温が摂氏18.3度(華氏65度)を1.1度(2度)下回るごとに速度に-1%のペナルティーを受けますが、食料は通常の半分程度しか消費しません。"
146158
146159#: lang/json/mutation_from_json.py
146160msgid "Ectothermic"
146161msgstr "変温(MAX)"
146162
146163#. ~ Description for {'str': 'Ectothermic'}
146164#: lang/json/mutation_from_json.py
146165#, no-python-format
146166msgid ""
146167"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
146168"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  You only need to"
146169" eat half as much as an average human."
146170msgstr ""
146171"完全に変温動物化しました。摂氏18.3度(華氏65度)を境とした1.1度(2度)ごとの外気温の変化によって、速度が1%づつ増減します。食料は人間の平均的な必要量の半分しか消費しません。"
146172
146173#: lang/json/mutation_from_json.py
146174msgid "Growling Voice"
146175msgstr "唸り声"
146176
146177#. ~ Description for {'str': 'Growling Voice'}
146178#: lang/json/mutation_from_json.py
146179msgid ""
146180"You have a growling, rough voice.  Persuading NPCs will be more difficult, "
146181"but threatening them will be easier."
146182msgstr "獣が唸るような荒々しい声です。NPCの説得が困難になりますが、怖がらせるのは簡単になります。"
146183
146184#: lang/json/mutation_from_json.py
146185msgid "Snarling Voice"
146186msgstr "凶暴な唸り声"
146187
146188#. ~ Description for {'str': 'Snarling Voice'}
146189#: lang/json/mutation_from_json.py
146190msgid ""
146191"You have a threatening snarl in your voice.  Persuading NPCs will be near "
146192"impossible, but threatening them will be much easier."
146193msgstr "身の毛もよだつ凶悪な響きの声です。NPCの説得はほぼ不可能になりましたが、より簡単に怖がらせることができます。"
146194
146195#: lang/json/mutation_from_json.py
146196msgid "Hissing Voice"
146197msgstr "威嚇音"
146198
146199#. ~ Description for {'str': 'Hissing Voice'}
146200#: lang/json/mutation_from_json.py
146201msgid ""
146202"You hiss when speaking.  Persuading NPCs will be more difficult, but "
146203"threatening them will be easier."
146204msgstr "シューシューと威嚇音を発しながら喋ります。NPCの説得が困難になりますが、怖がらせるのは簡単です。"
146205
146206#: lang/json/mutation_from_json.py
146207msgid "Shouter"
146208msgstr "大声"
146209
146210#. ~ Description for {'str': 'Shouter'}
146211#: lang/json/mutation_from_json.py
146212msgid "You occasionally shout uncontrollably."
146213msgstr "時折、大声で叫びます。"
146214
146215#: lang/json/mutation_from_json.py
146216msgid "Screamer"
146217msgstr "金切り声"
146218
146219#. ~ Description for {'str': 'Screamer'}
146220#: lang/json/mutation_from_json.py
146221msgid "You sometimes scream uncontrollably."
146222msgstr "時々、金切り声で叫びます。"
146223
146224#: lang/json/mutation_from_json.py
146225msgid "Howler"
146226msgstr "吠え声"
146227
146228#. ~ Description for {'str': 'Howler'}
146229#: lang/json/mutation_from_json.py
146230msgid "You frequently let out a piercing howl."
146231msgstr "頻繁に、遠吠えを上げます。"
146232
146233#: lang/json/mutation_from_json.py
146234msgid "Feathered Arms"
146235msgstr "羽根の生えた腕"
146236
146237#. ~ Description for {'str': 'Feathered Arms'}
146238#: lang/json/mutation_from_json.py
146239msgid ""
146240"Your arms have grown vibrantly-colored feathers.  They effectively "
146241"waterproof your arms and take the edge off hits, but really get in the way."
146242"  They're simply too small to help you in the air."
146243msgstr "腕に色鮮やかな羽毛が生えています。腕の水を弾き、ダメージを軽減しますが、非常に邪魔です。小さすぎて空中では役に立ちません。"
146244
146245#: lang/json/mutation_from_json.py
146246msgid "Insect Limbs"
146247msgstr "虫の肢"
146248
146249#. ~ Description for {'str': 'Insect Limbs'}
146250#: lang/json/mutation_from_json.py
146251msgid ""
146252"You've *finally* sprouted a pair of arms from your midsection.  They flail "
146253"more or less uncontrollably, making you feel rather larval."
146254msgstr "*ついに*左右の脇腹から昆虫のような腕が生えてきました。この腕は自由に制御できず、幼虫になったような気分です。"
146255
146256#: lang/json/mutation_from_json.py
146257msgid "Insect Arms"
146258msgstr "虫の腕"
146259
146260#. ~ Description for {'str': 'Insect Arms'}
146261#: lang/json/mutation_from_json.py
146262msgid ""
146263"It's good having all your arms.  Though they're too thin to block or punch, "
146264"you can fold them inside human-shaped gear if need be."
146265msgstr ""
146266"腕がきちんと全部揃っているというのは、気分が良いものです。格闘に使うには細く、弱すぎますが、折り畳んでおけば人間用の衣服を問題なく着用できます。"
146267
146268#: lang/json/mutation_from_json.py
146269msgid "Arachnid Limbs"
146270msgstr "クモの手足"
146271
146272#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Limbs'}
146273#: lang/json/mutation_from_json.py
146274msgid ""
146275"There's the last two limbs you were expecting.  Unfortunately, you still "
146276"can't coordinate them, so you're getting in your own way.  A lot."
146277msgstr "さらに2本の腕が生えてきました。自由に制御できないため、邪魔な気がします。はっきり言って邪魔です。"
146278
146279#: lang/json/mutation_from_json.py
146280msgid "Arachnid Arms"
146281msgstr "クモの腕"
146282
146283#. ~ Description for {'str': 'Arachnid Arms'}
146284#: lang/json/mutation_from_json.py
146285msgid ""
146286"You have four handsome limbs, and then those mutant 'hand' and 'foot' "
146287"things.  They probably aren't worth concealing."
146288msgstr "元からある手足も立派なものですが、変異で獲得した新たな「手足」も負けてはいません。どう頑張っても隠しておくことはできないでしょう。"
146289
146290#: lang/json/mutation_from_json.py
146291msgid "Tentacle Arms"
146292msgstr "触手腕(2本)"
146293
146294#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Arms'}
146295#: lang/json/mutation_from_json.py
146296msgid ""
146297"Your arms have transformed into tentacles, resulting in a +1 bonus to "
146298"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
146299"gloves.  Somewhat decreases wet penalties."
146300msgstr ""
146301"腕が長い触手になっています。器用に+1のボーナスを得ますが、手にアイテムを着用できず、30の動作制限を受けます。水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
146302
146303#: lang/json/mutation_from_json.py
146304#, no-python-format
146305msgid "You slap %s with your tentacle"
146306msgstr "触手を%sに叩きつけました"
146307
146308#: lang/json/mutation_from_json.py
146309#, no-python-format
146310msgid "%1$s slaps %2$s with their tentacle"
146311msgstr "%1$sは触手を%2$sに叩きつけました"
146312
146313#: lang/json/mutation_from_json.py
146314#, no-python-format
146315msgid "You rake %s with your tentacle"
146316msgstr "触手で%sを引っ掻きました"
146317
146318#: lang/json/mutation_from_json.py
146319#, no-python-format
146320msgid "%1$s rakes %2$s with their tentacle"
146321msgstr "%1$sは触手で%2$sを引っ掻きました"
146322
146323#: lang/json/mutation_from_json.py
146324msgid "4 Tentacles"
146325msgstr "触手腕(4本)"
146326
146327#. ~ Description for {'str': '4 Tentacles'}
146328#: lang/json/mutation_from_json.py
146329msgid ""
146330"Your arms have transformed into four tentacles, resulting in a +1 bonus to "
146331"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
146332"gloves.  You can make up to 3 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
146333"wet penalties."
146334msgstr ""
146335"腕が4本の触手になりました。器用に+1のボーナスを得ますが、手にアイテムを着用できず、30の動作制限を受けます。1回の攻撃につき最大3回の追加攻撃が発生します。水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
146336
146337#: lang/json/mutation_from_json.py
146338msgid "8 Tentacles"
146339msgstr "触手腕(8本)"
146340
146341#. ~ Description for {'str': '8 Tentacles'}
146342#: lang/json/mutation_from_json.py
146343msgid ""
146344"Your arms have transformed into eight tentacles, resulting in a +1 bonus to "
146345"Dexterity, permanent hand encumbrance of 30, and an inability to wear "
146346"gloves.  You can make up to 7 extra attacks with them.  Somewhat decreases "
146347"wet penalties."
146348msgstr ""
146349"腕が8本の触手になりました。器用に+1のボーナスを得ますが、手にアイテムを着用できず、30の動作制限を受けます。1回の攻撃につき最大3回の追加攻撃が発生します。水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
146350
146351#: lang/json/mutation_from_json.py
146352msgid "Shell"
146353msgstr "殻"
146354
146355#. ~ Description for {'str': 'Shell'}
146356#: lang/json/mutation_from_json.py
146357msgid ""
146358"You have grown a thick shell over your torso, providing excellent armor, but"
146359" you cannot wear anything on your torso.  Somewhat reduces wet effects."
146360msgstr "胴体に分厚い甲羅があります。優れた鎧として機能しますが、胴の部位に何も着用できません。水濡れの影響を多少軽減します。"
146361
146362#: lang/json/mutation_from_json.py
146363msgid "Roomy Shell"
146364msgstr "大きな殻"
146365
146366#. ~ Description for {'str': 'Roomy Shell'}
146367#: lang/json/mutation_from_json.py
146368msgid ""
146369"Your protective shell has grown large enough to accommodate--if need be--"
146370"your whole body.  Activate to pull your head and limbs into your shell, "
146371"trading mobility and vision for warmth and shelter."
146372msgstr ""
146373"防護殻が大きく発達しました。体の一部、必要であれば全身を殻の中に収容することができます。有効化すると頭と手足の引出/収納を切り替えます。殻に篭もると機動力と視界は失われますが、内部は暖かく、安全なシェルターになっています。"
146374
146375#: lang/json/mutation_from_json.py
146376msgid "Leg Tentacles"
146377msgstr "触手脚"
146378
146379#. ~ Description for {'str': 'Leg Tentacles'}
146380#: lang/json/mutation_from_json.py
146381#, no-python-format
146382msgid ""
146383"Your legs have transformed into six tentacles.  This decreases your speed on"
146384" land by 20%, makes your movement silent, increases your swimming speed, and"
146385" reduces wet penalties."
146386msgstr ""
146387"脚が合計6本の触手になりました。平らな場所での移動速度に-20%のペナルティーを受けますが、動きは静かになり、素早く泳げます。水濡れ状態でのペナルティを軽減します。"
146388
146389#: lang/json/mutation_from_json.py
146390msgid "Tentacle Bracing"
146391msgstr "吸盤触手"
146392
146393#. ~ Description for {'str': 'Tentacle Bracing'}
146394#: lang/json/mutation_from_json.py
146395msgid ""
146396"Your lower tentacles have developed suckers.  They make land movement "
146397"marginally more tiring, but do a good job of keeping you set in place."
146398msgstr "下部の触手に無数の吸盤を獲得しました。地上での移動には少々苦労しますが、体をその場に固定するには好都合です。"
146399
146400#. ~ Description for {'str': 'Lizard'}
146401#: lang/json/mutation_from_json.py
146402msgid ""
146403"You sometimes look back on your days before your tail came in.  But you're "
146404"better now."
146405msgstr "たまに尻尾が無かった頃のことを思い出します。やっぱり今のほうがいいですね。"
146406
146407#. ~ Description for {'str': 'Bird'}
146408#: lang/json/mutation_from_json.py
146409msgid ""
146410"You're sure you'll fly someday.  In the meantime, there are still nests to "
146411"build."
146412msgstr "いつの日か空を飛べると信じています。それまでは、巣作りでもしておきましょう。"
146413
146414#: lang/json/mutation_from_json.py
146415msgid "Aquatic"
146416msgstr "水生動物"
146417
146418#. ~ Description for {'str': 'Aquatic'}
146419#: lang/json/mutation_from_json.py
146420msgid ""
146421"Ninety percent of the planet, and it's yours to explore.  And colonize.  And"
146422" enjoy.  What was that about a surface?"
146423msgstr "この惑星の90%があなたのものです。探索して、支配して、楽しみましょう。地上なんてどうでもいいでしょう?"
146424
146425#. ~ Description for {'str': 'Beast'}
146426#: lang/json/mutation_from_json.py
146427msgid ""
146428"It's about time you grew out.  Now that you've matured, it is time to make "
146429"something of yourself."
146430msgstr "今こそ進化の時です。十分に成熟しました。頂点を目指しましょう。"
146431
146432#. ~ Description for {'str': 'Feline'}
146433#: lang/json/mutation_from_json.py
146434msgid ""
146435"Stalking prey, eating well, and lying in the sun.  Mmm, all you could ever "
146436"desire."
146437msgstr "獲物を追い、よく食べ、太陽の下に寝転がる。ああ、他に何も要らない。"
146438
146439#. ~ Description for {'str': 'Wolf'}
146440#: lang/json/mutation_from_json.py
146441msgid "You're the perfect candidate to lead a pack."
146442msgstr "群れを率いるリーダーに相応しい候補者が誕生しました。"
146443
146444#. ~ Description for {'str': 'Bear'}
146445#: lang/json/mutation_from_json.py
146446msgid "So the humans died; what's the worry?  Now they won't ruin the woods."
146447msgstr "人間どもが死んで、何か不都合があるか?死人は森を伐採しないからね。"
146448
146449#: lang/json/mutation_from_json.py
146450msgid "Bovine"
146451msgstr "ウシ"
146452
146453#. ~ Description for {'str': 'Bovine'}
146454#: lang/json/mutation_from_json.py
146455msgid ""
146456"Civilization collapsed?  Great!  You and your kin will never have to worry "
146457"about a slaughterhouse again."
146458msgstr "文明社会が崩壊した?素晴らしい!もはやあなたや家族が屠殺に怯えることはありません。"
146459
146460#. ~ Description for {'str': 'Insect'}
146461#: lang/json/mutation_from_json.py
146462msgid ""
146463"It would be good to be a queen, having workers constantly servicing your "
146464"every need… but how would you keep them in line?"
146465msgstr "女王というのは良いものです。召使に囲まれた何不自由無い生活...ですがどうやって彼らを制御しましょうか?"
146466
146467#. ~ Description for {'str': 'Plant'}
146468#: lang/json/mutation_from_json.py
146469msgid ""
146470"Well, you still have those other walking flowers--and the mushrooms, too--to"
146471" deal with.  But you'll manage."
146472msgstr "さて、まだ歩く花と増えすぎてどうしようもないキノコが残っています。でもきっとなんとかなるでしょう。"
146473
146474#: lang/json/mutation_from_json.py
146475msgid "Aqueous"
146476msgstr "水溶性"
146477
146478#. ~ Description for {'str': 'Aqueous'}
146479#: lang/json/mutation_from_json.py
146480msgid ""
146481"What was that old advertisement?  'Paint the planet'?  That might be a good "
146482"long-term goal, but for now…"
146483msgstr "昔の広告だかで「惑星を水で満たそう」みたいなのがあったような?現状では、ちょうど良い長期目標になりそうですね..."
146484
146485#: lang/json/mutation_from_json.py
146486msgid "Subterranean"
146487msgstr "地底人"
146488
146489#. ~ Description for {'str': 'Subterranean'}
146490#: lang/json/mutation_from_json.py
146491msgid ""
146492"Not much point to rebuilding up in that horribly bright, roofless wasteland."
146493"  Now that you've become accustomed to your new digs, there's the beginning "
146494"of a great empire right here, underground."
146495msgstr ""
146496"あんな眩しくて屋根もない、悲惨な不毛の大地に文明を復興しても無意味です。地中を掘り進むのにもすっかり慣れたところで、大帝国建設への第一歩を地下に刻みましょう。"
146497
146498#. ~ Description for {'str': 'Cephalopod'}
146499#: lang/json/mutation_from_json.py
146500msgid ""
146501"Strange aeons, true, but Death seems to be slacking, and you are doing just "
146502"fine."
146503msgstr "奇怪なる永劫のうちに死すらも死なん。その調子です。"
146504
146505#: lang/json/mutation_from_json.py
146506msgid "Arachnid"
146507msgstr "クモ"
146508
146509#. ~ Description for {'str': 'Arachnid'}
146510#: lang/json/mutation_from_json.py
146511msgid "Well, maybe you'll just have to make your own worldwide web."
146512msgstr "あなただけのワールド・ワイド・ウェブを構築しましょうか。"
146513
146514#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/mutation_from_json.py
146515#: lang/json/npc_from_json.py
146516msgid "Survivor"
146517msgstr "サバイバー"
146518
146519#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
146520#: lang/json/mutation_from_json.py
146521msgid ""
146522"Hey.  Civilization fell.  You're still around.  'Rat' just isn't respectful."
146523msgstr "さて。文明社会は死にましたがあなたはピンピンしています。ドブネズミみたいに悪名高くいきましょう。"
146524
146525#: lang/json/mutation_from_json.py
146526msgid "Prototype"
146527msgstr "プロトタイプ"
146528
146529#. ~ Description for {'str': 'Prototype'}
146530#: lang/json/mutation_from_json.py
146531msgid "After all those experiments, what's a few more, hmm?"
146532msgstr "実験はたくさんやったけど、うーん、もうちょっと続ける?"
146533
146534#: lang/json/mutation_from_json.py
146535msgid "Prime"
146536msgstr "英傑"
146537
146538#. ~ Description for {'str': 'Prime'}
146539#: lang/json/mutation_from_json.py
146540msgid "You're the perfect candidate to tidy this mess."
146541msgstr "この混乱を正すべく現れた理想的な候補者です。"
146542
146543#. ~ Description for {'str': 'Fey'}
146544#: lang/json/mutation_from_json.py
146545msgid ""
146546"You are the tree under which humankind will shelter during these dark times."
146547msgstr "暗黒の時代に生きる人類をその陰に匿い守る、一本の木です。"
146548
146549#: lang/json/mutation_from_json.py
146550msgid "Chaos"
146551msgstr "混沌"
146552
146553#. ~ Description for {'str': 'Chaos'}
146554#: lang/json/mutation_from_json.py
146555msgid ""
146556"You can't tell what you are anymore.  Everything and yet nothing, like you "
146557"weren't meant to exist.  But you do, and you're a force, no matter what "
146558"happens."
146559msgstr ""
146560"己が何者であるか分かりません。まるで存在自体が間違いであるかのように、あらゆるものを持ちながら何も持っていません。しかし何が起ころうと、あなたはやり遂げます。あなたこそが力です。"
146561
146562#. ~ Description for {'str': 'Raptor'}
146563#: lang/json/mutation_from_json.py
146564msgid ""
146565"The chance to undo not one but TWO extinction events.  You're confident "
146566"you'll do fine."
146567msgstr "一度ならず二度までも、終焉を元通りに戻す機会に恵まれました。やれると確信しています。"
146568
146569#: lang/json/mutation_from_json.py
146570msgid "Diminutive"
146571msgstr "小動物"
146572
146573#. ~ Description for {'str': 'Diminutive'}
146574#: lang/json/mutation_from_json.py
146575msgid ""
146576"So much food, everywhere!  And nobody's even guarding it anymore!  These are"
146577" good times."
146578msgstr "世界はたくさんの食べ物で溢れています!しかも邪魔をする者は誰一人いません!これは好都合ですね。"
146579
146580#: lang/json/mutation_from_json.py
146581msgid "Marloss Gateway"
146582msgstr "マーロスの入門者"
146583
146584#. ~ Description for {'str': 'Marloss Gateway'}
146585#: lang/json/mutation_from_json.py
146586msgid ""
146587"You get the feeling that you're on the cusp of becoming something greater "
146588"than yourself."
146589msgstr "自分は何かの一部、その末端のひとつであるような、偉大なる何かの指の先に居るような、そんな気がします。"
146590
146591#: lang/json/mutation_from_json.py
146592msgid "Mycus"
146593msgstr "ミカズ"
146594
146595#. ~ Description for {'str': 'Mycus'}
146596#: lang/json/mutation_from_json.py
146597msgid "We are the Mycus."
146598msgstr "我々はミカズ。"
146599
146600#: lang/json/mutation_from_json.py
146601msgid "Acidproof"
146602msgstr "耐酸"
146603
146604#. ~ Description for {'str': 'Acidproof'}
146605#: lang/json/mutation_from_json.py
146606msgid "Your mutated flesh is immune to the damaging effects of acid."
146607msgstr "体組織が酸の影響を受けないよう変異しました。"
146608
146609#: lang/json/mutation_from_json.py
146610msgid "Acid Blood"
146611msgstr "酸性血"
146612
146613#. ~ Description for {'str': 'Acid Blood'}
146614#: lang/json/mutation_from_json.py
146615msgid ""
146616"Your body has developed a wonderful defense mechanism.  Instead of normal "
146617"blood, you bleed a strong molecular acid which will damage any creature "
146618"foolish enough to harm you."
146619msgstr ""
146620"肉体が素晴らしい防衛機構を獲得しました。通常の血液の代わりに強力な酸の溶液が全身を駆け巡っています。あなたを傷付けた愚かな生物は強酸の洗礼を受けるでしょう。"
146621
146622#: lang/json/mutation_from_json.py
146623msgid "Pyromaniac"
146624msgstr "放火癖"
146625
146626#. ~ Description for {'str': 'Pyromaniac'}
146627#: lang/json/mutation_from_json.py
146628msgid ""
146629"You have an unhealthy obsession with fire, and you get anxious if you don't "
146630"light them every now and then or stand near them often.  However, you gain a"
146631" mood bonus from doing so."
146632msgstr "火に対する危険な執着心を持っています。定期的に火を付けたり火の傍にいたりしないと不安を覚えますが、渇望が満たされると意欲が上昇します。"
146633
146634#: lang/json/mutation_from_json.py
146635msgid "Amphibious"
146636msgstr "水陸両生"
146637
146638#. ~ Description for {'str': 'Amphibious'}
146639#: lang/json/mutation_from_json.py
146640msgid ""
146641"You're as comfortable in water as on land, and your body has adapted around "
146642"that fact.  Your base swimming speed is greatly increased, and weight will "
146643"hinder you much less while swimming."
146644msgstr "水中でも陸上のように快適に過ごせることに気が付きました。基本的な水泳速度が大幅に向上し、多少重い荷物を背負っていても楽に泳げます。"
146645
146646#: lang/json/mutation_from_json.py
146647msgid "Lidless Eyes"
146648msgstr "目蓋退化"
146649
146650#. ~ Description for {'str': 'Lidless Eyes'}
146651#: lang/json/mutation_from_json.py
146652msgid ""
146653"Like a true fish, your eyes lack eyelids, and are instead covered by a "
146654"translucent, protective membrane that blocks irritants and water, and "
146655"provides minor armor.  It also allows you to sleep with your eyes open!  "
146656"Activate to cause the approach of hostile creatures to wake you up."
146657msgstr ""
146658"本物の魚と同じく目蓋がありません。その代わりに半透明の膜が発達しており、刺激や水分、多少の攻撃から目を守っています。更に、目を開けたまま眠れるようになりました!有効化すると、敵対的なモンスターが視界内に入った時に目を覚まします。"
146659
146660#: lang/json/mutation_from_json.py
146661msgid "Aqueous Repose"
146662msgstr "水中休息"
146663
146664#. ~ Description for {'str': 'Aqueous Repose'}
146665#: lang/json/mutation_from_json.py
146666msgid ""
146667"Falling asleep underwater is easy for you, and you spend less time asleep "
146668"when you rest there.  You can also eat underwater, though you can't drink."
146669msgstr "水中で楽に眠れるため、水中で眠った際の睡眠時間が減少します。水中で食事をとることも可能ですが、飲み物は飲めません。"
146670
146671#: lang/json/mutation_from_json.py
146672msgid "Toxic Flesh"
146673msgstr "有毒の肉体"
146674
146675#. ~ Description for {'str': 'Toxic Flesh'}
146676#: lang/json/mutation_from_json.py
146677msgid ""
146678"Your flesh is highly poisonous, and creatures that bite you will receive a "
146679"nasty surprise."
146680msgstr "肉に強力な毒性があり、噛みついたモンスターは手痛い不意打ちを受けるでしょう。"
146681
146682#: lang/json/mutation_from_json.py
146683msgid "Freshwater Osmosis"
146684msgstr "淡水浸透性"
146685
146686#. ~ Description for {'str': 'Freshwater Osmosis'}
146687#: lang/json/mutation_from_json.py
146688msgid ""
146689"Your gills and skin are highly permeable to moisture, and you can hydrate "
146690"your body through osmosis.  While submerged in fresh water, any thirst you "
146691"might have will be slaked."
146692msgstr "エラと皮膚が水分に対して非常に強い浸透性を持っており、体内に水分を取り入れることができます。綺麗な水に浸っている間は喉が渇きません。"
146693
146694#: lang/json/mutation_from_json.py
146695msgid "Electroreceptors"
146696msgstr "電気受容器官"
146697
146698#. ~ Description for {'str': 'Electroreceptors'}
146699#: lang/json/mutation_from_json.py
146700msgid ""
146701"A network of jelly-filled electroreceptors, like that of a shark, have grown"
146702" throughout your face and nose.  They are very sensitive to magnetic fields,"
146703" allowing you to see robots and creatures charged with electricity through "
146704"walls, but being shocked will seriously mess you up."
146705msgstr ""
146706"サメが持っているようなゼリー状の物質が詰まった電気受容器官が、鼻の辺りに成長しました。磁場に非常に敏感になり、電気を発生させているロボットやモンスターを壁越しに感知できます。ただし、電撃を受けてしまうと酷く混乱します。"
146707
146708#: lang/json/mutation_from_json.py
146709msgid "Shark Teeth"
146710msgstr "サメの歯"
146711
146712#. ~ Description for {'str': 'Shark Teeth'}
146713#: lang/json/mutation_from_json.py
146714msgid ""
146715"Your teeth have grown incredibly sharp, and have calcified even further.  In"
146716" addition to letting you eat much faster, you can use them as a lethal "
146717"natural weapon, as long as your anatomy favors it.  They also grow very "
146718"fast, and you harmlessly shed them more or less at random."
146719msgstr ""
146720"歯が石灰化し、信じられないほど鋭くなっています。ものを食べる速度が向上し、食事の嗜好に問題ないようなら天然の武器として扱うことも可能です。また、成長速度も非常に早く、痛みも伴わず勝手に歯が抜け落ちます。"
146721
146722#: lang/json/mutation_from_json.py
146723#, no-python-format
146724msgid "You tear into %s with your teeth"
146725msgstr "歯で%sを引き裂きました"
146726
146727#: lang/json/mutation_from_json.py
146728#, no-python-format
146729msgid "%1$s tears into %2$s with their teeth"
146730msgstr "%1$sは歯で%2$sを引き裂きました"
146731
146732#: lang/json/mutation_from_json.py
146733msgid "Police Officer"
146734msgstr "警察官"
146735
146736#. ~ Description for {'str': 'Police Officer'}
146737#. ~ Description for {'str': 'SWAT Officer'}
146738#: lang/json/mutation_from_json.py
146739msgid ""
146740"You are a duly sworn law enforcement officer, with jurisdiction throughout "
146741"the New England region thanks to interstate agreements.  Whether that means "
146742"anything now is another question."
146743msgstr ""
146744"服務を宣誓した正しき法の執行者です。州間協定に則ってその管轄権はニューイングランド州全域に及びます。今さら何の意味があるのかというのは、また別の問題です。"
146745
146746#: lang/json/mutation_from_json.py
146747msgid "SWAT Officer"
146748msgstr "SWAT隊員"
146749
146750#: lang/json/mutation_from_json.py
146751msgid "Bionic Officer"
146752msgstr "サイボーグ(復帰警察官)"
146753
146754#. ~ Description for {'str': 'Bionic Officer'}
146755#: lang/json/mutation_from_json.py
146756msgid ""
146757"You are a cybernetically-resurrected law enforcement officer, with "
146758"jurisdiction throughout the New England region thanks to interstate "
146759"agreements.  Whether you can do for the law what the law did for you is "
146760"another question."
146761msgstr ""
146762"サイバネ技術によって復活した法の執行者です。州間協定に則ってその管轄権はニューイングランド州全域に及びます。法に尽くす身ですが法が何をしてくれたかは、また別の問題です。"
146763
146764#: lang/json/mutation_from_json.py
146765msgid "Churl"
146766msgstr "農奴"
146767
146768#. ~ Description for {'str': 'Churl'}
146769#: lang/json/mutation_from_json.py
146770msgid ""
146771"Thou art a lewede man, a lowly cowherd, though where thi catel been thou "
146772"hast not ynn certain."
146773msgstr "(※中世の言葉で:おお鼻が曲がる、卑し百姓、おめえの牛はどこだいね。)"
146774
146775#: lang/json/mutation_from_json.py
146776msgid "Police Detective"
146777msgstr "刑事"
146778
146779#. ~ Description for {'str': 'Police Detective'}
146780#: lang/json/mutation_from_json.py
146781msgid ""
146782"You are a duly sworn law enforcement investigator, with jurisdiction "
146783"throughout the New England region thanks to interstate agreements.  Whether "
146784"your shield means anything now is another question."
146785msgstr ""
146786"服務を宣誓した正しき法の執行者です。州間協定に則ってその管轄権はニューイングランド州全域に及びます。今やその盾に何の意味があるのかというのは、また別の問題です。"
146787
146788#: lang/json/mutation_from_json.py
146789msgid "US Marshal"
146790msgstr "執行官"
146791
146792#. ~ Description for {'str': 'US Marshal'}
146793#: lang/json/mutation_from_json.py
146794msgid ""
146795"You are a duly sworn Federal marshal, with nationwide jurisdiction and the "
146796"authority of the United States of America."
146797msgstr "服務を宣誓した正式な連邦執行官です。全州全土を管轄区域とし、その身にアメリカ合衆国の権力と威信を帯びています。"
146798
146799#: lang/json/mutation_from_json.py
146800msgid "True Foodperson"
146801msgstr "真のフードパーソン"
146802
146803#. ~ Description for {'str': 'True Foodperson'}
146804#: lang/json/mutation_from_json.py
146805msgid ""
146806"You are the true Foodperson, some might think Foodperson is just a mascot, "
146807"but you know better.  You are Foodperson, the mask has become your face; you"
146808" are real, and the only thing standing between this world and oblivion is "
146809"you."
146810msgstr ""
146811"真のフードパーソンです。ただのマスコットだと思っている人もいますが、実は違います。自分自身がフードパーソンです。マスクが顔そのものです。この世界と無意識の中間に立つ唯一の存在です。"
146812
146813#. ~ Description for {'str': 'MD'}
146814#: lang/json/mutation_from_json.py
146815msgid ""
146816"You were just through with the administrative formalities for your residency"
146817" when the Cataclysm struck.  \"Your\" hospital was overrun and evacuated, "
146818"but there's always work for a good doctor."
146819msgstr ""
146820"研修医になる書類手続きをようやく終えた矢先に大変動が訪れました。あなたの病院は機能を停止し誰も居なくなってしまいましたが、優秀な医者にうってつけの仕事はそこかしこに転がっています。"
146821
146822#: lang/json/mutation_from_json.py
146823msgid "Skater"
146824msgstr "スケート選手"
146825
146826#. ~ Description for {'str': 'Skater'}
146827#: lang/json/mutation_from_json.py
146828msgid ""
146829"You are skilled in maneuvering on skates.  You suffer lower penalties to "
146830"dodging and are less likely to fall down if hit in melee combat while you're"
146831" wearing rollerskates or rollerblades."
146832msgstr "スケートが得意です。ローラースケートやローラーブレード着用時に攻撃を受けた場合、回避に対するペナルティと転倒確率が軽減されます。"
146833
146834#: lang/json/mutation_from_json.py
146835msgid "Martial Artist"
146836msgstr "格闘家"
146837
146838#. ~ Description for {'str': 'Martial Artist'}
146839#: lang/json/mutation_from_json.py
146840msgid ""
146841"You were shaping up to be a pretty decent student of the martial arts before"
146842" the Cataclysm struck.  Time to see just how good you really are."
146843msgstr "大変動以前は格闘術の良き学習者となるべく研鑽を積んでいました。実力を見せるときが来たようです。"
146844
146845#: lang/json/mutation_from_json.py
146846msgid "Black Belt"
146847msgstr "有段者"
146848
146849#. ~ Description for {'str': 'Black Belt'}
146850#: lang/json/mutation_from_json.py
146851msgid ""
146852"You were competitive at national levels, and had considered teaching your "
146853"art.  Defending against the entire town may still be a challenge, though."
146854msgstr ""
146855"その道においては合衆国を代表するほどの実力者であり、また弟子たちの尊敬を集める良き師でもありました。街そのものが巨大な試練になろうとも、その技で、守り抜いて見せようではありませんか。"
146856
146857#: lang/json/mutation_from_json.py
146858msgid "Pugilist"
146859msgstr "プロボクサー"
146860
146861#. ~ Description for {'str': 'Pugilist'}
146862#: lang/json/mutation_from_json.py
146863msgid ""
146864"You are experienced in the Sweet Science of boxing.  You could've had a shot"
146865" at a local boxing tournament, if the Cataclysm hadn't screwed that up."
146866msgstr "ボクシングの持つ甘く鮮烈なる科学を、身をもって学んできました。大変動さえなければ、地元のボクシング大会に出場していたことでしょう。"
146867
146868#: lang/json/mutation_from_json.py
146869msgid "Autodoc Specialist"
146870msgstr "オートドク技師"
146871
146872#. ~ Description for {'str': 'Autodoc Specialist'}
146873#: lang/json/mutation_from_json.py
146874msgid ""
146875"You're trained in proper operation of the Autodoc, an advanced machine used "
146876"for surgical procedures.  Operations involving it will be moderately more "
146877"likely to succeed."
146878msgstr "外科手術に使う最新機器、オートドクの正しい操作訓練を受けています。オートドクの操作に成功する確率がやや高くなります。"
146879
146880#: lang/json/mutation_from_json.py
146881msgid "Dungeon Master"
146882msgstr "ダンジョンマスター"
146883
146884#. ~ Description for {'str': 'Dungeon Master'}
146885#: lang/json/mutation_from_json.py
146886msgid ""
146887"Weeks spent picking through manuals and researching topics you aren't versed"
146888" in has taught you to find what you need to know more quickly.  You read "
146889"slightly faster, and suffer no reading time penalty for books too complex "
146890"for you to easily understand."
146891msgstr ""
146892"マニュアルを丹念に読んだり、詳しくない話題を調べたりしている内に、知りたい知識をより素早く発見できるようになりました。一般的な人より本をやや早く読め、専門的で難しい本の読書速度が遅くなりません。"
146893
146894#: lang/json/mutation_from_json.py
146895msgid "Carries Brandy"
146896msgstr "ブランデー所持者"
146897
146898#. ~ Description for {'str': 'Carries Brandy'}
146899#: lang/json/mutation_from_json.py
146900msgid "This Bartender now carries brandy!"
146901msgstr "このバーテンダーはブランデーを持っています!"
146902
146903#: lang/json/mutation_from_json.py
146904msgid "Carries Rum"
146905msgstr "ラム酒を運ぶ人"
146906
146907#. ~ Description for {'str': 'Carries Rum'}
146908#: lang/json/mutation_from_json.py
146909msgid "This Bartender now carries rum!"
146910msgstr "このバーテンダーはラム酒を運んでいます!"
146911
146912#: lang/json/mutation_from_json.py
146913msgid "Carries Whiskey"
146914msgstr "ウイスキーを運ぶ人"
146915
146916#. ~ Description for {'str': 'Carries Whiskey'}
146917#: lang/json/mutation_from_json.py
146918msgid "This Bartender now carries whiskey!"
146919msgstr "このバーテンダーはウイスキーを運んでいます!"
146920
146921#: lang/json/mutation_from_json.py
146922msgid "Has Level 1 Companion Missions"
146923msgstr "協力依頼(レベル1)"
146924
146925#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Companion Missions'}
146926#: lang/json/mutation_from_json.py
146927msgid "New mission options have become available!"
146928msgstr "新しいミッションを受けられるようになりました!"
146929
146930#: lang/json/mutation_from_json.py
146931msgid "Has Level 1 Construction Built"
146932msgstr "建築(レベル1)"
146933
146934#. ~ Description for {'str': 'Has Level 1 Construction Built'}
146935#. ~ Description for {'str': 'Has Level 2 Construction Built'}
146936#: lang/json/mutation_from_json.py
146937msgid "New options may have become available!"
146938msgstr "新しい依頼を受けられるようです!"
146939
146940#: lang/json/mutation_from_json.py
146941msgid "Has Level 2 Construction Built"
146942msgstr "建築(レベル2)"
146943
146944#: lang/json/mutation_from_json.py
146945msgid "Starting NPC"
146946msgstr "開始地点NPC"
146947
146948#. ~ Description for {'str': 'Starting NPC'}
146949#: lang/json/mutation_from_json.py
146950msgid "Marker for starting NPCs"
146951msgstr "開始地点のNPCを示すマーカーです。"
146952
146953#: lang/json/mutation_from_json.py
146954msgid "Static NPC"
146955msgstr "固定NPC"
146956
146957#. ~ Description for {'str': 'Static NPC'}
146958#: lang/json/mutation_from_json.py
146959msgid "Marker for static NPCs"
146960msgstr "固定配置NPCを示すマーカーです。"
146961
146962#: lang/json/mutation_from_json.py
146963msgid "Hallucination"
146964msgstr "幻覚"
146965
146966#. ~ Description for {'str': 'Hallucination'}
146967#: lang/json/mutation_from_json.py
146968msgid ""
146969"NPC trait that makes them be hallucination.  It is a bug if you have it."
146970msgstr "幻覚として現れるNPCのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
146971
146972#: lang/json/mutation_from_json.py
146973msgid "Debug Night Vision"
146974msgstr "夜目(デバッグ専用)"
146975
146976#. ~ Description for {'str': 'Debug Night Vision'}
146977#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance'}
146978#: lang/json/mutation_from_json.py
146979msgid "You can clearly see that this is for dev purposes only."
146980msgstr "これはデバッグ専用の変異です。"
146981
146982#: lang/json/mutation_from_json.py
146983msgid "Debug Clairvoyance"
146984msgstr "透視(デバッグ専用)"
146985
146986#: lang/json/mutation_from_json.py
146987msgid "Debug Clairvoyance Super"
146988msgstr "強化透視(デバッグ専用)"
146989
146990#. ~ Description for {'str': 'Debug Clairvoyance Super'}
146991#: lang/json/mutation_from_json.py
146992msgid "You can see all the bugs with this one."
146993msgstr "すべてのバグを見通します。"
146994
146995#: lang/json/mutation_from_json.py
146996msgid "Debug Invisibility"
146997msgstr "不可視(デバッグ専用)"
146998
146999#. ~ Description for {'str': 'Debug Invisibility'}
147000#: lang/json/mutation_from_json.py
147001msgid "If you see this, you'd best be debugging something."
147002msgstr "この文章が表示されている場合、最高のデバッグが行えるだろうね。"
147003
147004#: lang/json/mutation_from_json.py
147005msgid "Debug Life Support"
147006msgstr "生命維持(デバッグ専用)"
147007
147008#. ~ Description for {'str': 'Debug Life Support'}
147009#: lang/json/mutation_from_json.py
147010msgid ""
147011"Holds hunger, thirst, and fatigue stable.  You can debug all year long with "
147012"this one!"
147013msgstr "空腹、喉の渇き、倦怠、全てを感じなくなります。よし、これだけで1年中デバッグができますね。"
147014
147015#: lang/json/mutation_from_json.py
147016msgid "Debug Deodorizer"
147017msgstr "無臭(デバッグ専用)"
147018
147019#. ~ Description for {'str': 'Debug Deodorizer'}
147020#: lang/json/mutation_from_json.py
147021msgid "Smell that bug?  Smell's certainly not coming from you!"
147022msgstr "バグの匂いがしますか?ふむ、あなたから何も匂いませんね!"
147023
147024#: lang/json/mutation_from_json.py
147025msgid "Debug Silent Walk"
147026msgstr "無音歩行(デバッグ専用)"
147027
147028#. ~ Description for {'str': 'Debug Silent Walk'}
147029#: lang/json/mutation_from_json.py
147030msgid "Be vewwy vewwy quiet.  We're hunting bugs."
147031msgstr "お静かに願いますよ。バグ狩りをしているので。"
147032
147033#: lang/json/mutation_from_json.py
147034msgid "Debug HVAC"
147035msgstr "冷暖房(デバッグ専用)"
147036
147037#. ~ Description for {'str': 'Debug HVAC'}
147038#: lang/json/mutation_from_json.py
147039msgid "Temperature and weather won't bug you."
147040msgstr "気温や天候に左右されない身体になります。"
147041
147042#: lang/json/mutation_from_json.py
147043msgid "Debug Invincibility"
147044msgstr "無敵(デバッグ専用)"
147045
147046#. ~ Description for {'str': 'Debug Invincibility'}
147047#: lang/json/mutation_from_json.py
147048msgid "Bug-repellent forcefield."
147049msgstr "バグ反発力場が発生します。"
147050
147051#: lang/json/mutation_from_json.py
147052msgid "Debug Hammerspace"
147053msgstr "ハンマースペース(デバッグ専用)"
147054
147055#. ~ Description for {'str': 'Debug Hammerspace'}
147056#: lang/json/mutation_from_json.py
147057msgid ""
147058"Crafting and construction requirements bugger off with this one.  Apply with"
147059" care."
147060msgstr "製作や建設に必要な要件を取っ払います。慎重に使ってください。"
147061
147062#: lang/json/mutation_from_json.py
147063msgid "Debug Crafting Virtuoso"
147064msgstr "製作名人(デバッグ専用)"
147065
147066#. ~ Description for {'str': 'Debug Crafting Virtuoso'}
147067#: lang/json/mutation_from_json.py
147068msgid "Crafting failures won't bug you any more."
147069msgstr "製作失敗に悩まされることはもうありません。"
147070
147071#: lang/json/mutation_from_json.py
147072msgid "Debug Mind Control"
147073msgstr "洗脳(デバッグ専用)"
147074
147075#. ~ Description for {'str': 'Debug Mind Control'}
147076#: lang/json/mutation_from_json.py
147077msgid "Mind the bugs, would you kindly?"
147078msgstr "「恐縮だが」、バグに用心しておいてくれないか?"
147079
147080#: lang/json/mutation_from_json.py
147081msgid "Debug Bionic Installation"
147082msgstr "CBM移植(デバッグ専用)"
147083
147084#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Installation'}
147085#: lang/json/mutation_from_json.py
147086msgid "Lets you instantly install torsion ratchets for your eight legs."
147087msgstr "足が8本生えていても、即座に捻れラチェットを移植できるようになります。"
147088
147089#: lang/json/mutation_from_json.py
147090msgid "Debug Bionic Power"
147091msgstr "CBM電力(デバッグ専用)"
147092
147093#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Power'}
147094#: lang/json/mutation_from_json.py
147095msgid ""
147096"For fueling your inner cybug.  Activate to increase power capacity by 100 "
147097"(can be repeated.)"
147098msgstr "体内に電力を供給します。有効化するとCBMの電力を100増加します。この操作は繰り返し利用できます。"
147099
147100#: lang/json/mutation_from_json.py
147101msgid "Debug Bionic Powergen"
147102msgstr "CBM電源(デバッグ専用)"
147103
147104#. ~ Description for {'str': 'Debug Bionic Powergen'}
147105#: lang/json/mutation_from_json.py
147106msgid "Activate to increase power by an amount you specify (can be repeated)."
147107msgstr "有効化するとCBMの電力が指定した量増加します。"
147108
147109#: lang/json/mutation_from_json.py
147110msgid "Squeamish"
147111msgstr "潔癖症"
147112
147113#. ~ Description for {'str': 'Squeamish'}
147114#: lang/json/mutation_from_json.py
147115msgid ""
147116"You can't even think about putting filthy clothes on yourself, especially "
147117"from zombies' corpses."
147118msgstr "汚れた服を着るなんて考えられません。ましてやゾンビが着ていた服などもっての外です。"
147119
147120#: lang/json/mutation_from_json.py
147121msgid "Bee"
147122msgstr "ハチ"
147123
147124#. ~ Description for {'str': 'Bee'}
147125#: lang/json/mutation_from_json.py
147126msgid ""
147127"NPC trait that makes monsters see it as a bee.  It is a bug (heh) if you "
147128"have it."
147129msgstr "モンスターからハチと見なされるNPCのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。ハチだけに(笑)。"
147130
147131#: lang/json/mutation_from_json.py
147132msgid "mycus friend"
147133msgstr "ミカズの友"
147134
147135#. ~ Description for {'str': 'mycus friend'}
147136#: lang/json/mutation_from_json.py
147137msgid "NPC trait that makes fungaloid monsters see this NPC as a friend."
147138msgstr "モンスターから真菌と見なされるNPCのAIタグです。"
147139
147140#: lang/json/mutation_from_json.py
147141msgid "mute"
147142msgstr "沈黙"
147143
147144#. ~ Description for {'str': 'mute'}
147145#: lang/json/mutation_from_json.py
147146msgid "Trait that makes it impossible to say anything."
147147msgstr "何も喋ることができない特性です。"
147148
147149#: lang/json/mutation_from_json.py
147150msgid "Nomad"
147151msgstr "流浪者"
147152
147153#. ~ Description for {'str': 'Nomad'}
147154#: lang/json/mutation_from_json.py
147155msgid ""
147156"You're too adventurous for your own good.  The more time you spend "
147157"somewhere, the unhappier it makes you to be there."
147158msgstr "常に冒険し続けて充足感を満たしています。一定の場所に長く留まり続けるほど、気分が沈みます。"
147159
147160#: lang/json/mutation_from_json.py
147161msgid "Antsy"
147162msgstr "落ち着きがない"
147163
147164#. ~ Description for {'str': 'Antsy'}
147165#: lang/json/mutation_from_json.py
147166msgid ""
147167"You can't bear to stay still for long.  Your morale will suffer unless you "
147168"constantly explore new territory."
147169msgstr "長時間じっとしていられません。絶えず行ったことのない領域を探索し続けないと意欲が低下します。"
147170
147171#: lang/json/mutation_from_json.py
147172msgid "Restless"
147173msgstr "多動"
147174
147175#. ~ Description for {'str': 'Restless'}
147176#: lang/json/mutation_from_json.py
147177msgid ""
147178"Spending any amount of time in familiar places makes you miserable.  Must.  "
147179"Keep.  Moving."
147180msgstr "なじみのある場所に少しでも留まっていると気分が落ち込みます。常に。動き。続けろ。"
147181
147182#: lang/json/mutation_from_json.py
147183msgid "Wayfarer"
147184msgstr "徒歩旅行者"
147185
147186#. ~ Description for {'str': 'Wayfarer'}
147187#: lang/json/mutation_from_json.py
147188msgid ""
147189"Whether from personal choice or childhood trauma, traveling with vehicles is"
147190" off-limits to you, even if your life depended on it."
147191msgstr "個人的な好みなのか子供時代のトラウマなのか不明ですが、たとえ生活に必要な場合であっても決して乗り物で移動しません。"
147192
147193#: lang/json/mutation_from_json.py
147194msgid "Fast Reflexes"
147195msgstr "高反射神経"
147196
147197#. ~ Description for {'str': 'Fast Reflexes'}
147198#: lang/json/mutation_from_json.py
147199msgid ""
147200"You have fast reflexes, allowing you to dodge attacks and grabs more easily."
147201msgstr "反射神経が高く、攻撃や拘束をより簡単に回避できます。"
147202
147203#: lang/json/mutation_from_json.py
147204msgid "Survivor: Confused 1"
147205msgstr "生存者: 混乱1"
147206
147207#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Confused 1'}
147208#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 1'}
147209#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 2'}
147210#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 3'}
147211#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 4'}
147212#. ~ Description for {'str': 'Survivor: No Past 5'}
147213#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 1'}
147214#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Religious 2'}
147215#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Dreamer 1'}
147216#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Wedding 1'}
147217#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 1'}
147218#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 2'}
147219#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 3'}
147220#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 4'}
147221#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 5'}
147222#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Evacuee 6'}
147223#. ~ Description for {'str': 'Survivor: FEMA Evacuee 1'}
147224#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 1'}
147225#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 2'}
147226#. ~ Description for {'str': 'Survivor: Left for Dead 3'}
147227#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
147228#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
147229#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
147230#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
147231#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
147232#. ~ Description for {'str': 'Survivor'}
147233#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
147234#. ~ Description for {'str': 'Whately Story'}
147235#. ~ Description for {'str': 'Sadie Story'}
147236#. ~ Description for {'str': 'Survivor Story'}
147237#: lang/json/mutation_from_json.py
147238msgid "This NPC could tell you about how they survived the Cataclysm"
147239msgstr "このNPCはどうやって大変動から生き残ったのか語ります。"
147240
147241#: lang/json/mutation_from_json.py
147242msgid "Survivor: No Past 1"
147243msgstr "生存者: 過去抹消1"
147244
147245#: lang/json/mutation_from_json.py
147246msgid "Survivor: No Past 2"
147247msgstr "生存者: 過去抹消2"
147248
147249#: lang/json/mutation_from_json.py
147250msgid "Survivor: No Past 3"
147251msgstr "生存者: 過去抹消3"
147252
147253#: lang/json/mutation_from_json.py
147254msgid "Survivor: No Past 4"
147255msgstr "生存者: 過去抹消4"
147256
147257#: lang/json/mutation_from_json.py
147258msgid "Survivor: No Past 5"
147259msgstr "生存者: 過去抹消5"
147260
147261#: lang/json/mutation_from_json.py
147262msgid "Survivor: Religious 1"
147263msgstr "生存者: 信仰1"
147264
147265#: lang/json/mutation_from_json.py
147266msgid "Survivor: Religious 2"
147267msgstr "生存者: 信仰2"
147268
147269#: lang/json/mutation_from_json.py
147270msgid "Survivor: Dreamer 1"
147271msgstr "生存者: 空想家1"
147272
147273#: lang/json/mutation_from_json.py
147274msgid "Survivor: Wedding 1"
147275msgstr "生存者: 結婚式1"
147276
147277#: lang/json/mutation_from_json.py
147278msgid "Survivor: Evacuee 1"
147279msgstr "生存者: 避難者1"
147280
147281#: lang/json/mutation_from_json.py
147282msgid "Survivor: Evacuee 2"
147283msgstr "生存者: 避難者2"
147284
147285#: lang/json/mutation_from_json.py
147286msgid "Survivor: Evacuee 3"
147287msgstr "生存者: 避難者3"
147288
147289#: lang/json/mutation_from_json.py
147290msgid "Survivor: Evacuee 4"
147291msgstr "生存者: 避難者4"
147292
147293#: lang/json/mutation_from_json.py
147294msgid "Survivor: Evacuee 5"
147295msgstr "生存者: 避難者5"
147296
147297#: lang/json/mutation_from_json.py
147298msgid "Survivor: Evacuee 6"
147299msgstr "生存者: 避難者6"
147300
147301#: lang/json/mutation_from_json.py
147302msgid "Survivor: FEMA Evacuee 1"
147303msgstr "生存者: FEMA避難者1"
147304
147305#: lang/json/mutation_from_json.py
147306msgid "Survivor: Left for Dead 1"
147307msgstr "生存者: 見殺し1"
147308
147309#: lang/json/mutation_from_json.py
147310msgid "Survivor: Left for Dead 2"
147311msgstr "生存者: 見殺し2"
147312
147313#: lang/json/mutation_from_json.py
147314msgid "Survivor: Left for Dead 3"
147315msgstr "生存者: 見殺し2"
147316
147317#: lang/json/mutation_from_json.py
147318msgid "Survivor Story"
147319msgstr "サバイバーの話"
147320
147321#: lang/json/mutation_from_json.py
147322msgid "Agriculture Training"
147323msgstr "農業研修生"
147324
147325#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Training'}
147326#: lang/json/mutation_from_json.py
147327msgid ""
147328"This survivor has some formal training in agriculture, but not much "
147329"experience."
147330msgstr "農業についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147331
147332#: lang/json/mutation_from_json.py
147333msgid "Agriculture Expert"
147334msgstr "農業専門家"
147335
147336#. ~ Description for {'str': 'Agriculture Expert'}
147337#: lang/json/mutation_from_json.py
147338msgid "This survivor has extensive experience in agriculture."
147339msgstr "農業について様々な経験を積んでいます。"
147340
147341#: lang/json/mutation_from_json.py
147342msgid "Biochemistry Training"
147343msgstr "生化学研修生"
147344
147345#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Training'}
147346#: lang/json/mutation_from_json.py
147347msgid ""
147348"This survivor has some formal training in biochemistry, but not much "
147349"experience."
147350msgstr "生化学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147351
147352#: lang/json/mutation_from_json.py
147353msgid "Biochemistry Expert"
147354msgstr "生化学専門家"
147355
147356#. ~ Description for {'str': 'Biochemistry Expert'}
147357#: lang/json/mutation_from_json.py
147358msgid ""
147359"This survivor has extensive experience in biochemistry, a PhD or equivalent."
147360msgstr "生化学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147361
147362#: lang/json/mutation_from_json.py
147363msgid "Biology Training"
147364msgstr "生物学研修生"
147365
147366#. ~ Description for {'str': 'Biology Training'}
147367#: lang/json/mutation_from_json.py
147368msgid ""
147369"This survivor has some formal training in general biology, but not much "
147370"experience."
147371msgstr "生物学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147372
147373#: lang/json/mutation_from_json.py
147374msgid "Biology Expert"
147375msgstr "生物学専門家"
147376
147377#. ~ Description for {'str': 'Biology Expert'}
147378#: lang/json/mutation_from_json.py
147379msgid ""
147380"This survivor has extensive experience in general biology, a PhD or "
147381"equivalent."
147382msgstr "生物学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147383
147384#: lang/json/mutation_from_json.py
147385msgid "Bookkeeping Training"
147386msgstr "簿記研修生"
147387
147388#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Training'}
147389#: lang/json/mutation_from_json.py
147390msgid ""
147391"This survivor has some formal training in bookkeeping, but not much "
147392"experience."
147393msgstr "簿記についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147394
147395#: lang/json/mutation_from_json.py
147396msgid "Bookkeeping Expert"
147397msgstr "簿記専門家"
147398
147399#. ~ Description for {'str': 'Bookkeeping Expert'}
147400#: lang/json/mutation_from_json.py
147401msgid "This survivor has extensive experience in bookkeeping."
147402msgstr "簿記について様々な経験を積んでいます。"
147403
147404#: lang/json/mutation_from_json.py
147405msgid "Botany Training"
147406msgstr "植物学研修生"
147407
147408#. ~ Description for {'str': 'Botany Training'}
147409#: lang/json/mutation_from_json.py
147410msgid ""
147411"This survivor has some formal training in botany, but not much experience."
147412msgstr "植物学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147413
147414#: lang/json/mutation_from_json.py
147415msgid "Botany Expert"
147416msgstr "植物学専門家"
147417
147418#. ~ Description for {'str': 'Botany Expert'}
147419#: lang/json/mutation_from_json.py
147420msgid "This survivor has extensive experience in botany, a PhD or equivalent."
147421msgstr "植物学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147422
147423#: lang/json/mutation_from_json.py
147424msgid "Chemistry Training"
147425msgstr "化学研修生"
147426
147427#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Training'}
147428#: lang/json/mutation_from_json.py
147429msgid ""
147430"This survivor has some formal training in inorganic chemistry, but not much "
147431"experience."
147432msgstr "無機化学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147433
147434#: lang/json/mutation_from_json.py
147435msgid "Chemistry Expert"
147436msgstr "化学専門家"
147437
147438#. ~ Description for {'str': 'Chemistry Expert'}
147439#: lang/json/mutation_from_json.py
147440msgid ""
147441"This survivor has extensive experience in inorganic chemistry, a PhD or "
147442"equivalent."
147443msgstr "無機化学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147444
147445#: lang/json/mutation_from_json.py
147446msgid "Culinary Training"
147447msgstr "調理学研修生"
147448
147449#. ~ Description for {'str': 'Culinary Training'}
147450#: lang/json/mutation_from_json.py
147451msgid ""
147452"This survivor has some formal training in culinary arts, but not much "
147453"experience."
147454msgstr "調理学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147455
147456#: lang/json/mutation_from_json.py
147457msgid "Culinary Expert"
147458msgstr "調理学専門家"
147459
147460#. ~ Description for {'str': 'Culinary Expert'}
147461#: lang/json/mutation_from_json.py
147462msgid ""
147463"This survivor has extensive experience in culinary arts, a professional chef"
147464" or equivalent."
147465msgstr "調理学についてプロのシェフと同等の様々な経験を積んでいます。"
147466
147467#: lang/json/mutation_from_json.py
147468msgid "Electrical Engineering Training"
147469msgstr "電気工学研修生"
147470
147471#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Training'}
147472#: lang/json/mutation_from_json.py
147473msgid ""
147474"This survivor has some formal training in electrical engineering, but not "
147475"much experience."
147476msgstr "電気工学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147477
147478#: lang/json/mutation_from_json.py
147479msgid "Electrical Engineering Expert"
147480msgstr "電気工学専門家"
147481
147482#. ~ Description for {'str': 'Electrical Engineering Expert'}
147483#: lang/json/mutation_from_json.py
147484msgid ""
147485"This survivor has extensive experience in electrical engineering: an EngD, "
147486"extensive field experience, or equivalent."
147487msgstr "電気工学について工学博士相当の様々な現場経験を積んでいます。"
147488
147489#: lang/json/mutation_from_json.py
147490msgid "Mechanical Engineering Training"
147491msgstr "機械工学研修生"
147492
147493#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Training'}
147494#: lang/json/mutation_from_json.py
147495msgid ""
147496"This survivor has some formal training in mechanical engineering, but not "
147497"much experience."
147498msgstr "機械工学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147499
147500#: lang/json/mutation_from_json.py
147501msgid "Mechanical Engineering Expert"
147502msgstr "機械工学専門家"
147503
147504#. ~ Description for {'str': 'Mechanical Engineering Expert'}
147505#: lang/json/mutation_from_json.py
147506msgid ""
147507"This survivor has extensive experience in mechanical engineering: an EngD, "
147508"extensive field experience, or equivalent."
147509msgstr "機械工学について工学博士相当の様々な現場経験を積んでいます。"
147510
147511#: lang/json/mutation_from_json.py
147512msgid "Software Engineering Training"
147513msgstr "ソフトウェア工学研修生"
147514
147515#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Training'}
147516#: lang/json/mutation_from_json.py
147517msgid ""
147518"This survivor has some formal training in software engineering, but not much"
147519" experience."
147520msgstr "ソフトウェア工学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147521
147522#: lang/json/mutation_from_json.py
147523msgid "Software Engineering Expert"
147524msgstr "ソフトウェア工学専門家"
147525
147526#. ~ Description for {'str': 'Software Engineering Expert'}
147527#: lang/json/mutation_from_json.py
147528msgid ""
147529"This survivor has extensive experience in software engineering: an EngD, "
147530"extensive field experience, or equivalent."
147531msgstr "ソフトウェア工学について工学博士相当の様々な現場経験を積んでいます。"
147532
147533#: lang/json/mutation_from_json.py
147534msgid "Structural Engineering Training"
147535msgstr "構造工学研修生"
147536
147537#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Training'}
147538#: lang/json/mutation_from_json.py
147539msgid ""
147540"This survivor has some formal training in structural engineering, but not "
147541"much experience."
147542msgstr "構造工学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147543
147544#: lang/json/mutation_from_json.py
147545msgid "Structural Engineering Expert"
147546msgstr "構造工学専門家"
147547
147548#. ~ Description for {'str': 'Structural Engineering Expert'}
147549#: lang/json/mutation_from_json.py
147550msgid ""
147551"This survivor has extensive experience in structural engineering: an EngD, "
147552"extensive field experience, or equivalent."
147553msgstr "構造工学について工学博士相当の様々な現場経験を積んでいます。"
147554
147555#: lang/json/mutation_from_json.py
147556msgid "Entomology Training"
147557msgstr "昆虫学研修生"
147558
147559#. ~ Description for {'str': 'Entomology Training'}
147560#: lang/json/mutation_from_json.py
147561msgid ""
147562"This survivor has some formal training in entomology, but not much "
147563"experience."
147564msgstr "昆虫学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147565
147566#: lang/json/mutation_from_json.py
147567msgid "Entomology Expert"
147568msgstr "昆虫学専門家"
147569
147570#. ~ Description for {'str': 'Entomology Expert'}
147571#: lang/json/mutation_from_json.py
147572msgid ""
147573"This survivor has extensive experience in entomology, a PhD or equivalent."
147574msgstr "昆虫学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147575
147576#: lang/json/mutation_from_json.py
147577msgid "Geology Training"
147578msgstr "地質学研修生"
147579
147580#. ~ Description for {'str': 'Geology Training'}
147581#: lang/json/mutation_from_json.py
147582msgid ""
147583"This survivor has some formal training in geology, but not much experience."
147584msgstr "地質学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147585
147586#: lang/json/mutation_from_json.py
147587msgid "Geology Expert"
147588msgstr "地質学専門家"
147589
147590#. ~ Description for {'str': 'Geology Expert'}
147591#: lang/json/mutation_from_json.py
147592msgid ""
147593"This survivor has extensive experience in geology, a PhD or equivalent."
147594msgstr "地質学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147595
147596#: lang/json/mutation_from_json.py
147597msgid "Medicine Training"
147598msgstr "薬学研修生"
147599
147600#. ~ Description for {'str': 'Medicine Training'}
147601#: lang/json/mutation_from_json.py
147602msgid ""
147603"This survivor has some formal training in medicine, but not much experience."
147604msgstr "薬学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147605
147606#: lang/json/mutation_from_json.py
147607msgid "Medicine Expert"
147608msgstr "薬学専門家"
147609
147610#. ~ Description for {'str': 'Medicine Expert'}
147611#: lang/json/mutation_from_json.py
147612msgid ""
147613"This survivor has extensive experience in medicine, an MD or equivalent."
147614msgstr "薬学について医学博士相当の様々な経験を積んでいます。"
147615
147616#: lang/json/mutation_from_json.py
147617msgid "Mycology Training"
147618msgstr "菌類学研修生"
147619
147620#. ~ Description for {'str': 'Mycology Training'}
147621#: lang/json/mutation_from_json.py
147622msgid ""
147623"This survivor has some formal training in mycology, but not much experience."
147624msgstr "菌類学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147625
147626#: lang/json/mutation_from_json.py
147627msgid "Mycology Expert"
147628msgstr "菌類学専門家"
147629
147630#. ~ Description for {'str': 'Mycology Expert'}
147631#: lang/json/mutation_from_json.py
147632msgid ""
147633"This survivor has extensive experience in mycology, a PhD or equivalent."
147634msgstr "菌類学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147635
147636#: lang/json/mutation_from_json.py
147637msgid "Physics Training"
147638msgstr "物理学研修生"
147639
147640#. ~ Description for {'str': 'Physics Training'}
147641#: lang/json/mutation_from_json.py
147642msgid ""
147643"This survivor has some formal training in physics, but not much experience."
147644msgstr "物理学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147645
147646#: lang/json/mutation_from_json.py
147647msgid "Physics Expert"
147648msgstr "物理学専門家"
147649
147650#. ~ Description for {'str': 'Physics Expert'}
147651#: lang/json/mutation_from_json.py
147652msgid ""
147653"This survivor has extensive experience in physics, a PhD or equivalent."
147654msgstr "物理学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147655
147656#: lang/json/mutation_from_json.py
147657msgid "Psychology Training"
147658msgstr "心理学研修生"
147659
147660#. ~ Description for {'str': 'Psychology Training'}
147661#: lang/json/mutation_from_json.py
147662msgid ""
147663"This survivor has some formal training in psychology, but not much "
147664"experience."
147665msgstr "心理学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147666
147667#: lang/json/mutation_from_json.py
147668msgid "Psychology Expert"
147669msgstr "心理学専門家"
147670
147671#. ~ Description for {'str': 'Psychology Expert'}
147672#: lang/json/mutation_from_json.py
147673msgid ""
147674"This survivor has extensive experience in psychology, a PhD or equivalent."
147675msgstr "心理学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147676
147677#: lang/json/mutation_from_json.py
147678msgid "Sanitation Training"
147679msgstr "衛生学研修生"
147680
147681#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Training'}
147682#: lang/json/mutation_from_json.py
147683msgid ""
147684"This survivor has some formal training in sanitation, but not much "
147685"experience."
147686msgstr "衛生学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147687
147688#: lang/json/mutation_from_json.py
147689msgid "Sanitation Expert"
147690msgstr "衛生学専門家"
147691
147692#. ~ Description for {'str': 'Sanitation Expert'}
147693#: lang/json/mutation_from_json.py
147694msgid "This survivor has extensive experience in sanitation."
147695msgstr "衛生学について様々な経験を積んでいます。"
147696
147697#: lang/json/mutation_from_json.py
147698msgid "Teaching Training"
147699msgstr "教育学研修生"
147700
147701#. ~ Description for {'str': 'Teaching Training'}
147702#: lang/json/mutation_from_json.py
147703msgid ""
147704"This survivor has some formal training in teaching, but not much experience."
147705msgstr "教育学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147706
147707#: lang/json/mutation_from_json.py
147708msgid "Teaching Expert"
147709msgstr "教育学専門家"
147710
147711#. ~ Description for {'str': 'Teaching Expert'}
147712#: lang/json/mutation_from_json.py
147713msgid ""
147714"This survivor has extensive experience in teaching, a PhD or equivalent."
147715msgstr "教育学について博士号取得レベルの様々な経験を積んでいます。"
147716
147717#: lang/json/mutation_from_json.py
147718msgid "Veterinary Training"
147719msgstr "獣医学研修生"
147720
147721#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Training'}
147722#: lang/json/mutation_from_json.py
147723msgid ""
147724"This survivor has some formal training in veterinary medicine, but not much "
147725"experience."
147726msgstr "獣医学についての正式な研修を受けていますが、経験豊富ではありません。"
147727
147728#: lang/json/mutation_from_json.py
147729msgid "Veterinary Expert"
147730msgstr "獣医学専門家"
147731
147732#. ~ Description for {'str': 'Veterinary Expert'}
147733#: lang/json/mutation_from_json.py
147734msgid ""
147735"This survivor has extensive experience in veterinary medicine, a DVM or "
147736"equivalent."
147737msgstr "教育学について獣医学博士相当の様々な経験を積んでいます。"
147738
147739#: lang/json/mutation_from_json.py
147740msgid "Mark of the Seer"
147741msgstr "占骨術師の印"
147742
147743#. ~ Description for {'str': 'Mark of the Seer'}
147744#: lang/json/mutation_from_json.py
147745msgid "A strange occult symbol carved into your hand by Brigitte LaCroix."
147746msgstr "ブリジット・ラクロワによって手に奇妙で神秘的な印を刻まれました。"
147747
147748#: lang/json/mutation_from_json.py
147749msgid "PrepNet Tag"
147750msgstr "PrepNetタグ"
147751
147752#. ~ Description for {'str': 'PrepNet Tag'}
147753#: lang/json/mutation_from_json.py
147754msgid ""
147755"NPC trait that makes monsters see it as a Prepnet.  It is a bug if you have "
147756"it."
147757msgstr "モンスターからPrepnetの一員と見なされるNPCのAIタグです。プレイヤーにこのタグが付いている時はバグが発生しています。"
147758
147759#: lang/json/mutation_from_json.py
147760msgid "Killophant"
147761msgstr "殺人ゾウ"
147762
147763#. ~ Description for {'str': 'Killophant'}
147764#: lang/json/mutation_from_json.py
147765msgid ""
147766"Your species was created as the ultimate shock troop.  Inherit the earth, "
147767"pedigree your ancestors, crush the foe."
147768msgstr "究極の突撃部隊として創造された種族です。地球を我が物にし、先祖の血を継承し、敵を打ち砕きましょう。"
147769
147770#: lang/json/mutation_from_json.py
147771msgid "Mi-go acclimatization"
147772msgstr "ミ=ゴ順化"
147773
147774#. ~ Description for Mi-go acclimatization
147775#: lang/json/mutation_from_json.py
147776msgid ""
147777"Fleshy fronds grown from your scalp function like organic heat sinks.  They "
147778"allow you to live comfortably within the mi-go atmosphere."
147779msgstr "頭皮から生えている多肉質の葉は、天然の放熱器として機能します。ミ=ゴが暮らす環境で快適に生活できます。"
147780
147781#: lang/json/mutation_from_json.py
147782msgid "Facial Tentacles"
147783msgstr "顔面触手"
147784
147785#: lang/json/mutation_from_json.py
147786msgid "Mouth Tendrils"
147787msgstr "触手口"
147788
147789#: lang/json/mutation_from_json.py
147790msgid "Warm Natured"
147791msgstr "温暖環境順応"
147792
147793#. ~ Description for Warm Natured
147794#: lang/json/mutation_from_json.py
147795msgid ""
147796"Your body becomes much more efficient at distributing heat from itself."
147797msgstr "非常に効率的に体外へ放熱できるようになりました。"
147798
147799#: lang/json/mutation_from_json.py
147800msgid "Neural Improvement"
147801msgstr "神経改善"
147802
147803#. ~ Description for Neural Improvement
147804#: lang/json/mutation_from_json.py
147805msgid "You see the world a little differently today.  Intelligence + 1"
147806msgstr "世界が少し違って見えます。知性+1"
147807
147808#: lang/json/mutation_from_json.py
147809msgid "Expanded Consciousness"
147810msgstr "意識拡張"
147811
147812#. ~ Description for Expanded Consciousness
147813#: lang/json/mutation_from_json.py
147814msgid "You are beginning to see a way off this planet.  Intelligence + 2"
147815msgstr "この星から脱出する道が見え始めました。 知性+2"
147816
147817#. ~ Description for Extremely Smart
147818#: lang/json/mutation_from_json.py
147819msgid ""
147820"As humans uplifted our pets in the final years this process is lifting you "
147821"to a new level of intelligence.  Intelligence + 4"
147822msgstr "滅ぶ前の人類がペットに知性を与えたように、このプロセスによって、知性を更に向上させましょう。知性+4"
147823
147824#: lang/json/mutation_from_json.py
147825msgid "Alien Intelligence"
147826msgstr "異星人の知性"
147827
147828#. ~ Description for Alien Intelligence
147829#: lang/json/mutation_from_json.py
147830msgid ""
147831"You can see the connections from A to B to C to D.  You look at fellow "
147832"survivors like you are imagining taking them apart.  Intelligence + 5"
147833msgstr "アルファベットを唱えるように、全ての繋がりを理解できます。仲間の生存者を見ても、解体後の活用法を考えてしまいます。知性+5"
147834
147835#: lang/json/mutation_from_json.py
147836msgid "Enhanced Reactions"
147837msgstr "反射神経強化"
147838
147839#. ~ Description for Enhanced Reactions
147840#: lang/json/mutation_from_json.py
147841msgid "Today is the day to start juggling.  Dexterity + 1"
147842msgstr "曲芸でも披露したい気分です。器用+1"
147843
147844#: lang/json/mutation_from_json.py
147845msgid "Quickening"
147846msgstr "反射神経高速化"
147847
147848#. ~ Description for Quickening
147849#: lang/json/mutation_from_json.py
147850msgid "You are starting to move like they do.  Dexterity + 2"
147851msgstr "まるで異星人のように動けます。器用+2"
147852
147853#: lang/json/mutation_from_json.py
147854msgid "Otherworldly Grace"
147855msgstr "異界の恩寵"
147856
147857#. ~ Description for Otherworldly Grace
147858#: lang/json/mutation_from_json.py
147859msgid ""
147860"You no longer move like a human, others find it disconcerting.  Dexterity + "
147861"4"
147862msgstr "人間のように動けなくなり、他の人から不審がられます。器用+4"
147863
147864#: lang/json/mutation_from_json.py
147865msgid "New Muscles"
147866msgstr "新たな筋肉"
147867
147868#. ~ Description for New Muscles
147869#: lang/json/mutation_from_json.py
147870msgid ""
147871"You see some new muscles that you aren't sure you've seen on humans before."
147872"  Strength + 1"
147873msgstr "人間には存在しない新たな筋肉が付きました。筋力+1"
147874
147875#: lang/json/mutation_from_json.py
147876msgid "Muscle Fiber"
147877msgstr "筋線維増殖"
147878
147879#. ~ Description for Muscle Fiber
147880#: lang/json/mutation_from_json.py
147881msgid "Fibrous tissue seems to be spreading through your body.  Strength + 2"
147882msgstr "繊維状の組織が全身に広がっています。筋力+2"
147883
147884#: lang/json/mutation_from_json.py
147885msgid "Mi-go Ears"
147886msgstr "ミ=ゴの耳"
147887
147888#. ~ Description for Mi-go Ears
147889#: lang/json/mutation_from_json.py
147890msgid ""
147891"Your ears have split into a series of tuberous projections.  They waggle "
147892"towards far away sounds."
147893msgstr "枝分かれした管のような形状の耳が生えています。遠くの音にも反応してウネウネと動きます。"
147894
147895#: lang/json/mutation_from_json.py
147896msgid "Detachment"
147897msgstr "超然"
147898
147899#. ~ Description for Detachment
147900#: lang/json/mutation_from_json.py
147901msgid ""
147902"When were you ever like these creatures, helpless before the changes "
147903"ravaging this world."
147904msgstr "世界を滅ぼす力に対して無力だった頃が、遠い昔のように思えます。"
147905
147906#: lang/json/mutation_from_json.py
147907msgid "Eldritch"
147908msgstr "この世の物ならざる"
147909
147910#. ~ Description for Eldritch
147911#: lang/json/mutation_from_json.py
147912msgid ""
147913"You have a sinister aspect to your demeanor, no longer part of this world.  "
147914"You feel no sorrow at the deaths of humans and your brain now processes "
147915"combat skills more efficiently as you mentally dissect your opponents."
147916msgstr ""
147917"邪悪な態度を取ることがあり、もはやこの世界の一部ではありません。人間の死に悲しみを感じず、脳は戦闘をより効率的に処理するようになり、相手をどう解剖しようか考えています。"
147918
147919#. ~ Description for YUGGOTH
147920#: lang/json/mutation_from_json.py
147921msgid "This death throes of this world are the birthing pangs of yours."
147922msgstr "この世界が死ぬ激痛は、すなわち誕生の痛みです。"
147923
147924#: lang/json/mutation_from_json.py
147925msgid "Fetid scent"
147926msgstr "異臭"
147927
147928#. ~ Description for Fetid scent
147929#: lang/json/mutation_from_json.py
147930msgid ""
147931"Your sweat now smells otherworldly, and not in a good way.  The mi-go still "
147932"hate you but at least they aren't offended by your smell."
147933msgstr ""
147934"もちろん悪い意味で、汗がこの世のものではない臭いを発しています。今もミ=ゴには嫌われていますが、少なくともこの臭いに逆上することはなさそうです。"
147935
147936#: lang/json/mutation_from_json.py
147937msgid "Eerie"
147938msgstr "不気味"
147939
147940#. ~ Description for Eerie
147941#: lang/json/mutation_from_json.py
147942msgid ""
147943"You are offputting to others.  You're mannerisms have changed as if human "
147944"interaction is becoming foreign."
147945msgstr "他者に不快感を与えています。まるで外国で人と交流する時のように、習慣が通じません。"
147946
147947#: lang/json/mutation_from_json.py
147948msgid "Mi-go Wings"
147949msgstr "ミ=ゴの翼"
147950
147951#. ~ Description for Mi-go Wings
147952#: lang/json/mutation_from_json.py
147953msgid ""
147954"You have a pair of large, veiny wings.  They don't appear to be made for "
147955"this atmosphere but they grant a powerful buffeting attack."
147956msgstr "脈が通った一対の大きな翼が生えています。この大気中では上手く飛べませんが、強力な打撃を繰り出します。"
147957
147958#: lang/json/mutation_from_json.py
147959#, no-python-format
147960msgid "You buffet %s with your wings"
147961msgstr "%sを翼で強く打ちました"
147962
147963#: lang/json/mutation_from_json.py
147964#, no-python-format
147965msgid "%1$s buffets %2$s with their wings"
147966msgstr "%1$sは%2$sを翼で強く打ちました"
147967
147968#: lang/json/mutation_from_json.py
147969msgid "Mi-go breathe"
147970msgstr "ミ=ゴの呼吸器"
147971
147972#. ~ Description for Mi-go breathe
147973#: lang/json/mutation_from_json.py
147974msgid "You can now breathe the gasses the mi-go thrive in."
147975msgstr "ミ=ゴの生息環境下の有毒ガスを気にせず呼吸できるようになりました。"
147976
147977#: lang/json/mutation_from_json.py
147978msgid "Uplifted"
147979msgstr "知性付与"
147980
147981#. ~ Description for Uplifted
147982#: lang/json/mutation_from_json.py
147983msgid ""
147984"You come from uplifted animal stock.  This decreases morale penalties for "
147985"being wet."
147986msgstr "知性を与えられた動物です。水濡れ状態での意欲ペナルティが減少します。"
147987
147988#: lang/json/mutation_from_json.py
147989msgid "Hauler"
147990msgstr "牽引者"
147991
147992#. ~ Description for Hauler
147993#: lang/json/mutation_from_json.py
147994#, no-python-format
147995msgid ""
147996"You are capable of carrying far more than someone with similar strength "
147997"could.  Your maximum weight carried is increased by 60%."
147998msgstr "同程度の筋力を持つ人よりも、はるかに多くの物を持ち運べます。最大所持重量が60%増加します。"
147999
148000#: lang/json/mutation_from_json.py
148001msgid "Patched Fur"
148002msgstr "まだらの毛皮"
148003
148004#. ~ Description for Patched Fur
148005#: lang/json/mutation_from_json.py
148006msgid ""
148007"Your skin has patches of light fur.  This has no impact on your life except "
148008"marking you as not fully human."
148009msgstr "皮膚に薄い毛皮がまだらに生えています。完全な人間ではないという事が分かる以外には、何の影響もありません。"
148010
148011#: lang/json/mutation_from_json.py
148012msgid "Crushing Feet"
148013msgstr "巨大な足"
148014
148015#. ~ Description for Crushing Feet
148016#: lang/json/mutation_from_json.py
148017msgid ""
148018"Your feet have grown massive and ready to support huge weight.  This allows "
148019"kicking attacks to do much more damage, provides natural armor, and removes "
148020"the need to wear shoes; however, you cannot wear normal size shoes.  Reduces"
148021" wet effects."
148022msgstr ""
148023"足が巨大化し、膨大な重量を支えられるようになりました。蹴り攻撃で追加ダメージを与えることができ、天然の鎧として働きます。靴を履く必要がなくなり、水濡れの影響が軽減されます。"
148024
148025#: lang/json/mutation_from_json.py
148026#, no-python-format
148027msgid "You kick %s with your massive feet"
148028msgstr "巨大な足で%sを蹴り飛ばしました"
148029
148030#: lang/json/mutation_from_json.py
148031#, no-python-format
148032msgid "%1$s kicks %2$s with their massive feet"
148033msgstr "%1$sは巨大な足で%2$sを蹴り飛ばしました"
148034
148035#: lang/json/mutation_from_json.py
148036msgid "Face Bumps"
148037msgstr "顔の瘤"
148038
148039#. ~ Description for Face Bumps
148040#: lang/json/mutation_from_json.py
148041msgid ""
148042"You have a pair of bumps on your face above your mouth and beside your nose."
148043msgstr "鼻の横に一対の瘤があります。"
148044
148045#: lang/json/mutation_from_json.py
148046msgid "Tusks"
148047msgstr "ゾウの牙"
148048
148049#. ~ Description for Tusks
148050#: lang/json/mutation_from_json.py
148051msgid ""
148052"You have a pair of small tusks on your face.  They allow you to make a weak "
148053"piercing goring attack."
148054msgstr "顔に一対の小さな牙が生えています。攻撃時、稀に弱い刺突属性の攻撃を繰り出します。"
148055
148056#: lang/json/mutation_from_json.py
148057#, no-python-format
148058msgid "You gore %s with your tusks"
148059msgstr "%sに牙を突き刺しました"
148060
148061#: lang/json/mutation_from_json.py
148062#, no-python-format
148063msgid "%1$s gores %2$s with their tusks"
148064msgstr "%1$sは%2$sに牙を突き刺しました"
148065
148066#: lang/json/mutation_from_json.py
148067msgid "Pointed Tusks"
148068msgstr "ゾウの尖った牙"
148069
148070#. ~ Description for Pointed Tusks
148071#: lang/json/mutation_from_json.py
148072msgid ""
148073"You have a pair of long, pointed tusks, like someone weaponized an elephant."
148074"  They allow you to make a strong piercing headbutt attack, but prevent "
148075"wearing mouthgear that is not made of fabric."
148076msgstr ""
148077"まるで兵器と化したゾウのような、一対の長く尖った牙が生えています。攻撃時、稀に強力な刺突属性の攻撃を繰り出します。口に布製以外のアイテムを着用できません。"
148078
148079#: lang/json/mutation_from_json.py
148080#, no-python-format
148081msgid "You stab %s with your pointed tusks"
148082msgstr "%sを鋭い牙で突き刺しました"
148083
148084#: lang/json/mutation_from_json.py
148085#, no-python-format
148086msgid "%1$s stabs %2$s with their pointed tusks"
148087msgstr "%1$sは%2$sを鋭い牙で突き刺しました"
148088
148089#: lang/json/mutation_from_json.py
148090msgid "Elephant Trunk"
148091msgstr "ゾウの鼻"
148092
148093#. ~ Description for {'str': 'Elephant Trunk'}
148094#: lang/json/mutation_from_json.py
148095msgid ""
148096"Your face resembles that of an elephant, with a significant trunk.  It looks"
148097" fierce but prevents wearing mouthgear.  Prehensile and able to perform some"
148098" fine detail work."
148099msgstr ""
148100"鼻がかなり長く伸びており、まるでゾウのような顔つきです。恐ろしい見た目をしていますが、口にアイテムを着用できないため隠せません。鼻で物を掴むことができ、細かい作業も可能です。"
148101
148102#: lang/json/mutation_from_json.py
148103msgid "Three Fingered"
148104msgstr "3本指"
148105
148106#. ~ Description for Three Fingered
148107#: lang/json/mutation_from_json.py
148108msgid ""
148109"Your hands have fused into three fingered paws.  Fine manipulation is a "
148110"challenge: permanent hand encumbrance of 10, difficulty with delicate "
148111"craftwork, and your gloves don't fit.  But they handle water better."
148112msgstr ""
148113"前足の指が融合し、3本になっています。細かい作業、高難度の製作、手袋の着用が困難になります。手に10の動作制限を受けます。人間の手よりも水泳に適した形状です。"
148114
148115#: lang/json/mutation_from_json.py
148116msgid "Trumpeting Voice"
148117msgstr "ゾウの鳴き声"
148118
148119#. ~ Description for Trumpeting Voice
148120#: lang/json/mutation_from_json.py
148121msgid ""
148122"You have a trumpeting, elephantine voice.  Threatening NPCs will be easier, "
148123"but lying will very hard."
148124msgstr "トランペットのようなゾウの鳴き声を発します。NPCを脅すのは簡単になりますが、嘘をつくのが困難になります。"
148125
148126#: lang/json/mutation_from_json.py
148127msgid "Brutal Strength"
148128msgstr "怪力"
148129
148130#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
148131#: lang/json/mutation_from_json.py
148132msgid "Genetic tampering made your body incredibly strong.  Strength + 7."
148133msgstr "遺伝子改良によって筋肉が異常に発達しています。筋力+7"
148134
148135#: lang/json/mutation_from_json.py
148136msgid "Cryoadaptation"
148137msgstr "低温適応"
148138
148139#. ~ Description for {'str': 'Cryoadaptation'}
148140#: lang/json/mutation_from_json.py
148141msgid ""
148142"An experimental cryosleep procedure has permanently altered your body, "
148143"allowing you to better tolerate cold temperatures."
148144msgstr "実験的な冷凍冬眠によって身体が恒久的に変化し、寒さに耐えられるようになりました。"
148145
148146#: lang/json/mutation_from_json.py
148147msgid "Alpine Conditioning"
148148msgstr "寒冷地適応"
148149
148150#. ~ Description for {'str': 'Alpine Conditioning'}
148151#: lang/json/mutation_from_json.py
148152msgid ""
148153"Time spent in high altitudes and low temperatures have adapted you to them, "
148154"and you're slightly better at resisting the cold."
148155msgstr "高地や低温環境に身体が適応しました。寒さに少し強くなります。"
148156
148157#. ~ Description for {'str': 'Brutal Strength'}
148158#: lang/json/mutation_from_json.py
148159msgid "Genetic defects have made your body incredibly strong.  Strength + 7."
148160msgstr "遺伝的欠陥により筋肉が異常に発達しています。筋力+7"
148161
148162#: lang/json/mutation_from_json.py
148163msgid "Leathered Feet"
148164msgstr "分厚い足"
148165
148166#. ~ Description for Leathered Feet
148167#: lang/json/mutation_from_json.py
148168msgid ""
148169"The bottoms of your feet are tough like an animals.  You receive no movement"
148170" penalty for not wearing shoes."
148171msgstr "足の裏が野生動物のように丈夫です。足装備を着用せずに移動する際の行動ペナルティが発生しません。"
148172
148173#: lang/json/mutation_from_json.py
148174msgid "Skinfolds"
148175msgstr "皮下脂肪"
148176
148177#. ~ Description for Skinfolds
148178#: lang/json/mutation_from_json.py
148179msgid ""
148180"Your skin is tough.  Cutting damage is slightly reduced for you.  Slightly "
148181"decreases wet penalties."
148182msgstr "丈夫な皮膚で斬撃ダメージを軽減します。水濡れ状態でのペナルティをわずかに軽減します。"
148183
148184#: lang/json/mutation_from_json.py
148185msgid "Weak Joints"
148186msgstr "弱い関節"
148187
148188#. ~ Description for {'str': 'Weak Joints'}
148189#: lang/json/mutation_from_json.py
148190msgid ""
148191"A common flaw in your genemod, brought on by increased muscle mass and bone "
148192"density.  Moving over rough terrain will slow you down more than normal."
148193msgstr "遺伝子が変異し筋肉量と骨密度が増加したことによって、関節が慢性的に弱くなっています。起伏の多い地形では、移動が通常よりも遅くなります。"
148194
148195#: lang/json/mutation_from_json.py
148196msgid "Herbivorous Ancestry"
148197msgstr "草食祖先"
148198
148199#. ~ Description for Strong Scent
148200#: lang/json/mutation_from_json.py
148201msgid ""
148202"Your scent is particularly strong.  It's vaguely offensive to humans, and "
148203"animals that track your scent will do so more easily."
148204msgstr "体臭が酷いため人間に対して不快感を与え、臭いに反応する敵に追跡されやすくなります。"
148205
148206#: lang/json/mutation_from_json.py
148207msgid "Giant Step"
148208msgstr "広い歩幅"
148209
148210#: lang/json/mutation_from_json.py
148211msgid "Slow and Steady"
148212msgstr "鈍い歩み"
148213
148214#. ~ Description for Slow and Steady
148215#: lang/json/mutation_from_json.py
148216#, no-python-format
148217msgid ""
148218"You can't move as fast as most, resulting in a 10% speed penalty on flat "
148219"ground."
148220msgstr "速く移動することができず、平らな場所を移動する際の行動コストが10%増加します。"
148221
148222#: lang/json/mutation_from_json.py
148223msgid "Short Fur Coat"
148224msgstr "短毛の毛皮"
148225
148226#. ~ Description for {'str': 'Short Fur Coat'}
148227#: lang/json/mutation_from_json.py
148228msgid ""
148229"Short fur has grown to cover your entire body, providing slight protection "
148230"from cold."
148231msgstr "短毛の毛皮が全身を薄く覆っています。わずかに寒さを防ぎます。"
148232
148233#. ~ Description for {'str': 'Furry'}
148234#: lang/json/mutation_from_json.py
148235msgid ""
148236"Thick brown fur has grown to cover your entire body, providing a slight "
148237"protection against attacks, and some protection from cold."
148238msgstr "厚みのある茶色い毛皮が全身を覆っています。多少の攻撃と、ある程度の寒さを防ぎます。"
148239
148240#: lang/json/mutation_from_json.py
148241msgid "Immovable"
148242msgstr "堅固"
148243
148244#: lang/json/mutation_from_json.py
148245msgid "Unstoppable"
148246msgstr "堅牢"
148247
148248#: lang/json/mutation_from_json.py
148249msgid "Meatshield"
148250msgstr "不動"
148251
148252#: lang/json/mutation_from_json.py
148253msgid "Elephantine"
148254msgstr "ゾウの体格"
148255
148256#: lang/json/mutation_from_json.py
148257msgid "Freakishly Gigantic"
148258msgstr "大柄ゾウの体格"
148259
148260#: lang/json/mutation_from_json.py
148261msgid "Gigantic"
148262msgstr "巨大ゾウの体格"
148263
148264#: lang/json/mutation_from_json.py
148265msgid "Terrible Odor"
148266msgstr "酷い悪臭"
148267
148268#. ~ Description for Terrible Odor
148269#: lang/json/mutation_from_json.py
148270msgid ""
148271"You smell like exactly like a shaggy elephant would, assuming it sweated, "
148272"which you do.  Monsters that track scent will find you very easily, and "
148273"humans will react poorly."
148274msgstr ""
148275"例えるなら毛むくじゃらのゾウが汗をかいた時のような、酷い体臭です。臭いを辿る怪物には容易に発見・追跡されてしまい、周囲の人間は不快な反応を示すでしょう。"
148276
148277#: lang/json/mutation_from_json.py
148278msgid "Constant Eater"
148279msgstr "大食い"
148280
148281#: lang/json/mutation_from_json.py
148282msgid "Large Diet"
148283msgstr "超大食い"
148284
148285#. ~ Description for Large Diet
148286#: lang/json/mutation_from_json.py
148287msgid ""
148288"You require more food than others but your ability to go the distance in "
148289"both combat and athleticism is expanded."
148290msgstr "一般的な人よりも大量の食料が必要になりますが、戦闘や運動に関する能力が更に向上します。"
148291
148292#. ~ Description for High Thirst
148293#: lang/json/mutation_from_json.py
148294msgid ""
148295"Your body needs more water than usual to flush the denser waste products."
148296msgstr "老廃物を大量に排出するため、一般的な人よりも多くの水分を必要とします。"
148297
148298#: lang/json/mutation_from_json.py
148299msgid "Giant Thirst"
148300msgstr "超高乾燥"
148301
148302#. ~ Description for Ponderous
148303#: lang/json/mutation_from_json.py
148304#, no-python-format
148305msgid ""
148306"Your weight must be delicately placed lest the ground give way.  You move "
148307"10% slower."
148308msgstr "通り道が崩れないように、慎重に歩く必要があります。移動速度が10%低下します。"
148309
148310#: lang/json/mutation_from_json.py
148311msgid "Very Deliberate"
148312msgstr "鈍重(レベル2)"
148313
148314#. ~ Description for Very Deliberate
148315#: lang/json/mutation_from_json.py
148316#, no-python-format
148317msgid "Your muscles are quite slow to move.  You move 25% slower."
148318msgstr "重すぎる筋肉が動きをかなり鈍らせます。移動速度が25%低下します。"
148319
148320#: lang/json/mutation_from_json.py
148321msgid "Whately Story"
148322msgstr "ウェイトリーの話"
148323
148324#: lang/json/mutation_from_json.py
148325msgid "Sadie Story"
148326msgstr "サディーの話"
148327
148328#: lang/json/mutation_from_json.py
148329msgid "CRIT Melee Training"
148330msgstr "CRIT武器鍛錬"
148331
148332#. ~ Description for CRIT Melee Training
148333#: lang/json/mutation_from_json.py
148334msgid ""
148335"You have received CQB training.  For every hit you land, gain themed combat "
148336"bonuses."
148337msgstr "CQBの訓練を受けています。攻撃が命中する度に、様々な戦闘ボーナスを得られます。"
148338
148339#: lang/json/mutation_from_json.py
148340msgid "Shadow Meld"
148341msgstr "影潜り"
148342
148343#. ~ Description for Shadow Meld
148344#: lang/json/mutation_from_json.py
148345msgid ""
148346"The light around you bends strangely, making it harder for enemies to notice"
148347" you."
148348msgstr "周囲の光が不自然に屈折し、敵に気付かれ辛くなります。"
148349
148350#: lang/json/mutation_from_json.py
148351msgid "Moon-lit Grace"
148352msgstr "月華"
148353
148354#. ~ Description for Moon-lit Grace
148355#: lang/json/mutation_from_json.py
148356msgid ""
148357"Aside from your appearances, your movements are incredibly graceful and "
148358"allow you to seemingly glide through every task."
148359msgstr "外見は別として、非常に優雅な仕草で行動します。あらゆる仕事を滞りなくこなします。"
148360
148361#: lang/json/mutation_from_json.py
148362msgid "Red Iris"
148363msgstr "赤い虹彩"
148364
148365#. ~ Description for Red Iris
148366#: lang/json/mutation_from_json.py
148367msgid ""
148368"You eyes are a pleasant shade of hypnotic scarlet.  People feel mildly "
148369"persuaded by you."
148370msgstr "魅惑的な緋色の瞳をもっています。その目を見た者は穏やかに諭されているような気分になります。"
148371
148372#: lang/json/mutation_from_json.py
148373msgid "Night Walker"
148374msgstr "ナイトウォーカー"
148375
148376#. ~ Description for Night Walker
148377#: lang/json/mutation_from_json.py
148378msgid ""
148379"Emerge from the grave of the old world, and become the night once again."
148380msgstr "旧世界の墓場から抜け出し、再び夜そのものとなりました。"
148381
148382#: lang/json/mutation_from_json.py
148383msgid "Forest Guardian"
148384msgstr "森の守護者"
148385
148386#. ~ Description for Forest Guardian
148387#: lang/json/mutation_from_json.py
148388msgid ""
148389"The forests have longed for your help, and this last cry shook the world."
148390msgstr "木々が助けを切望し、悲痛な叫びが世界を揺るがしています。"
148391
148392#: lang/json/mutation_from_json.py
148393msgid "Nature's Boon"
148394msgstr "自然の恵み"
148395
148396#. ~ Description for Nature's Boon
148397#: lang/json/mutation_from_json.py
148398msgid ""
148399"Your very prescence is masked by nature itself.  You are slightly harder to "
148400"detect."
148401msgstr "存在そのものが自然環境に溶け込んでいます。若干発見され辛くなります。"
148402
148403#: lang/json/mutation_from_json.py
148404msgid "Slashers"
148405msgstr "スラッシャー"
148406
148407#. ~ Description for Slashers
148408#: lang/json/mutation_from_json.py
148409msgid ""
148410"Your torso has an extra set of appendages that have burst out of your back, "
148411"they are tipped with massive bone blades at the end, and look like they can "
148412"do some serious damage with the thick acid that they secrete."
148413msgstr "先端に骨の刃が付いた1対の突起が背中から生えています。この部位は強酸を分泌しており、武器として使えば深刻なダメージを与えられそうです。"
148414
148415#: lang/json/mutation_from_json.py
148416#, no-python-format
148417msgid "You tear into %s with your blades"
148418msgstr "%sを刃で引き裂きました"
148419
148420#: lang/json/mutation_from_json.py
148421#, no-python-format
148422msgid "%1$s tears into %2$s with their blades"
148423msgstr "%1$sは%2$sを刃で引き裂きました"
148424
148425#: lang/json/mutation_from_json.py
148426msgid "Spurs"
148427msgstr "骨の棘"
148428
148429#. ~ Description for Spurs
148430#: lang/json/mutation_from_json.py
148431msgid ""
148432"Spurs of bone have erupted all across your arms.  A thick, biological "
148433"secretion oozes out of them promising extra harm to enemies."
148434msgstr "腕のあちこちから骨の棘が生えており、そこから濃厚な分泌物が染み出しています。敵に追加ダメージを与えられます。"
148435
148436#: lang/json/mutation_from_json.py
148437#, no-python-format
148438msgid "You ravage %s with your arms"
148439msgstr "腕の棘で%sを傷つけました"
148440
148441#: lang/json/mutation_from_json.py
148442#, no-python-format
148443msgid "%1$s ravages %2$s with their arm spurs"
148444msgstr "%1$sは腕の棘で%2$sを傷つけました"
148445
148446#: lang/json/mutation_from_json.py
148447msgid "Persistent Body"
148448msgstr "永続的肉体"
148449
148450#. ~ Description for Persistent Body
148451#: lang/json/mutation_from_json.py
148452#, no-python-format
148453msgid ""
148454"As you move, the world seems to breath life and energy into your limbs.  You"
148455" simply rarely tire less readily than others.  Your maximum stamina is 50% "
148456"higher than usual."
148457msgstr "生きているだけで世界が手足にエネルギーを吹き込んでくれます。一般的な人間に比べてほとんど疲れません。最大スタミナが50%増加します。"
148458
148459#: lang/json/mutation_from_json.py
148460msgid "RP: Combatant"
148461msgstr "RP: 戦闘員"
148462
148463#. ~ Description for RP: Combatant
148464#: lang/json/mutation_from_json.py
148465msgid ""
148466"You've seen your fair share of scruffs and scrapes, and when the Cataclysm "
148467"hit, you fought the Occupiers and managed to survive to tell the tale.  Has "
148468"no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a fighter to "
148469"certain NPCs.  Some might even recognize you."
148470msgstr ""
148471"汚れや傷に塗れるのが当然の仕事を続けてきました。大変動が起きた際は占領軍と戦い、なんとか生き延びました。直接的なスキル上昇の恩恵はありませんが、特定のNPCに戦闘員だったことを表明できます。もしかすると、顔を知っているNPCがいるかもしれません。"
148472
148473#: lang/json/mutation_from_json.py
148474msgid "RP: Medic"
148475msgstr "RP: 衛生兵"
148476
148477#. ~ Description for RP: Medic
148478#: lang/json/mutation_from_json.py
148479msgid ""
148480"Your job or experiences had you seeing all sorts of trauma, both physical "
148481"and mental, and you were trusted during the Cataclysm to provide life-saving"
148482" care.  Has no direct skill benefit, but allows you to present yourself as a"
148483" healer to certain NPCs.  Some might even recognize you."
148484msgstr ""
148485"仕事の中で様々な肉体的、あるいは精神的トラウマを目の当たりにしてきました。大変動の差異は救命処置を任されていました。直接的なスキル上昇の恩恵はありませんが、特定のNPCに衛生兵だったことを表明できます。もしかすると、顔を知っているNPCがいるかもしれません。"
148486
148487#: lang/json/mutation_from_json.py
148488msgid "RP: Leader"
148489msgstr "RP: 隊長"
148490
148491#. ~ Description for RP: Leader
148492#: lang/json/mutation_from_json.py
148493msgid ""
148494"Whether or not you like it, you've always had a knack for managing people "
148495"and have some hard-won skill in doing so.  During the arrival and the "
148496"ensuing chaos, you helped lead people around you to safety.  Has no direct "
148497"skill benefit, but allows you to present yourself as a leader to certain "
148498"NPCs.  Some might even recognize you."
148499msgstr ""
148500"好きか嫌いかは別として、昔から人に指示するコツを心得ており、それなりに苦労して技術を磨いてきました。「到来」とそれに伴う混乱の中、周囲の人々を安全な場所へ導きました。直接的なスキル上昇の恩恵はありませんが、特定のNPCに隊長だったことを表明できます。もしかすると、顔を知っているNPCがいるかもしれません。"
148501
148502#: lang/json/mutation_from_json.py
148503msgid "Tyrano Sapien"
148504msgstr "ティラノ・サピエンス"
148505
148506#. ~ Description for {'str': 'Tyrano Sapien'}
148507#: lang/json/mutation_from_json.py
148508msgid ""
148509"Thunder lizard, dragon, tyrant.  All these names pale before your majesty."
148510msgstr "雷竜、ドラゴン、暴君。数々の異名もこの威厳の前には霞みます。"
148511
148512#. ~ Description for {'str': 'Stego'}
148513#: lang/json/mutation_from_json.py
148514msgid "Slow, methodical, heavily armored.  A walking tank."
148515msgstr "鈍く、しかし整然とした重装甲です。まさに歩く戦車です。"
148516
148517#: lang/json/mutation_from_json.py
148518msgid "Tough-Skinned"
148519msgstr "硬い皮膚"
148520
148521#. ~ Description for {'str': 'Tough-Skinned'}
148522#: lang/json/mutation_from_json.py
148523msgid ""
148524"Your skin is getting tougher.  Cutting and bash damage are more reduced for "
148525"you.  Makes you less dextrous though."
148526msgstr "皮膚が硬くなりました。斬撃ダメージと打撃ダメージが更に軽減されますが、器用にペナルティを受けます。"
148527
148528#: lang/json/mutation_from_json.py
148529msgid "Diamond-Skinned"
148530msgstr "ダイヤモンドの皮膚"
148531
148532#. ~ Description for {'str': 'Diamond-Skinned'}
148533#: lang/json/mutation_from_json.py
148534msgid ""
148535"Your skin is developing kevlar-like qualities.  Makes you slower though."
148536msgstr "皮膚がケブラーのように頑丈ですが、動きが遅くなります。"
148537
148538#: lang/json/mutation_from_json.py
148539msgid "Apatosaurus Back"
148540msgstr "アパトサウルスの体格"
148541
148542#. ~ Description for {'str': 'Apatosaurus Back'}
148543#: lang/json/mutation_from_json.py
148544#, no-python-format
148545msgid ""
148546"You are capable of carrying inhuman amounts - more than others with similar "
148547"strength could.  Your maximum weight carried is increased by 70%."
148548msgstr "同程度の筋力を持つ人よりも、ありえないほど大量の物を持ち運べます。最大所持重量が70%増加します。"
148549
148550#: lang/json/mutation_from_json.py
148551msgid "Serrated Teeth"
148552msgstr "鋸歯"
148553
148554#. ~ Description for {'str': 'Serrated Teeth'}
148555#: lang/json/mutation_from_json.py
148556msgid ""
148557"Your mouth has reshaped to accomodate many serrated teeth.  They make it "
148558"impossible to wear mouthgear and difficult to eat… but tear giant wounds in "
148559"your prey."
148560msgstr ""
148561"口の形状が変化し、大量の鋸歯が生えてきました。口にアイテムを着用できず、食べるのも困難になりますが、噛みつき攻撃によって獲物に大ダメージを与えられます。"
148562
148563#: lang/json/mutation_from_json.py
148564#, no-python-format
148565msgid "You tear into %s with your serrated teeth"
148566msgstr "ギザギザの歯で%sを引き裂きました"
148567
148568#: lang/json/mutation_from_json.py
148569#, no-python-format
148570msgid "%1$s tears into %2$s with their serrated teeth"
148571msgstr "%1$sはギザギザの歯で%2$sを引き裂きました"
148572
148573#: lang/json/mutation_from_json.py
148574msgid "Horned Tail"
148575msgstr "棘付きの尾"
148576
148577#. ~ Description for {'str': 'Horned Tail'}
148578#: lang/json/mutation_from_json.py
148579msgid ""
148580"You have a long, thick, tail with sharp pointed horns.  It helps you balance"
148581" a bit but also makes a heavy bludgeon.  Prevents wearing non-fabric pants."
148582msgstr ""
148583"先端に鋭い棘が付いた、トカゲのような長くて太い尻尾が生えています。身体のバランスを多少補助し、重い棍棒にもなります。布製以外のアイテムを脚に着用できません。"
148584
148585#: lang/json/mutation_from_json.py
148586#, no-python-format
148587msgid "You smash %s with your tail"
148588msgstr "尻尾で%sを砕きました"
148589
148590#: lang/json/mutation_from_json.py
148591#, no-python-format
148592msgid "%1$s smashes %2$s with their tail"
148593msgstr "%1$sは尻尾で%2$sを砕きました"
148594
148595#: lang/json/mutation_from_json.py
148596msgid "Künstler"
148597msgstr "機甲術使い"
148598
148599#. ~ Description for {'str': 'Künstler'}
148600#: lang/json/mutation_from_json.py
148601msgid ""
148602"You have lingering memories of training to fight cyborgs and war machines in"
148603" zero gravity using the obscure Panzer Kunst."
148604msgstr "機甲術を駆使して無重力空間でサイボーグや戦争兵器と戦う訓練をしていた記憶が、おぼろげに残っています。"
148605
148606#: lang/json/mutation_from_json.py
148607msgid "Drunken Master"
148608msgstr "成龍酔拳の使い手"
148609
148610#. ~ Description for {'str': 'Drunken Master'}
148611#: lang/json/mutation_from_json.py
148612msgid ""
148613"The ancient arts of drunken brawling come naturally to you!  While under the"
148614" influence of alcohol, your melee skill will rise considerably, especially "
148615"unarmed combat."
148616msgstr "酔って戦う古代拳法を知らぬ間に身に付けました!アルコールの効果を受けている間、近接攻撃、特に素手攻撃のスキルが上昇します。"
148617
148618#: lang/json/mutation_from_json.py
148619msgid "Hero's Spirit"
148620msgstr "英雄の魂"
148621
148622#. ~ Description for {'str': "Hero's Spirit"}
148623#: lang/json/mutation_from_json.py
148624msgid ""
148625"You have studied the deeds and legends of ancient heroes.  From your "
148626"research, you have learned an ancient form of combat called Hylian "
148627"Swordsmanship."
148628msgstr "古代の英雄たちの偉業や伝説を研究し、古代の戦闘技術であるハイリア剣術を学びました。"
148629
148630#: lang/json/mutation_from_json.py
148631msgid "Ki Strike"
148632msgstr "気の力"
148633
148634#. ~ Description for {'str': 'Ki Strike'}
148635#: lang/json/mutation_from_json.py
148636msgid ""
148637"Who needs weapons?  You deal more melee damage while unarmed.  This damage "
148638"improves as your unarmed skill increases."
148639msgstr "武器なんて必要ですか?武器を装備していない時の方が攻撃力が高まります。"
148640
148641#: lang/json/mutation_from_json.py
148642msgid "Jedi Training"
148643msgstr "ジェダイの訓練"
148644
148645#. ~ Description for {'str': 'Jedi Training'}
148646#: lang/json/mutation_from_json.py
148647msgid ""
148648"You are trained in the ways of the Jedi.  Your knowledge allows you to "
148649"utilize a form of lightsaber combat."
148650msgstr "ジェダイの訓練を受けました。ライトセーバーを使った戦い方を知っています。"
148651
148652#: lang/json/mutation_from_json.py
148653msgid "Pokken Master"
148654msgstr "ポッ拳の使い手"
148655
148656#. ~ Description for {'str': 'Pokken Master'}
148657#: lang/json/mutation_from_json.py
148658msgid ""
148659"You are well versed in the monsterous Pocket Fist martial art.  Train well, "
148660"because it is your destiny to be a master."
148661msgstr "奇怪なポケット・フィストの格闘技に精通しています。よく鍛錬すれば、きっと師匠になれます。"
148662
148663#: lang/json/mutation_from_json.py
148664msgid "Martial Adept"
148665msgstr "武道の達人"
148666
148667#. ~ Description for {'str': 'Martial Adept'}
148668#: lang/json/mutation_from_json.py
148669msgid ""
148670"You are a martial adept and learned one of the martial disciplines of the "
148671"Sublime Way.  You start with your choice of Desert Wind, Diamond Mind, Iron "
148672"Heart, Setting Sun, Stone Dragon, or Tiger Claw."
148673msgstr "「崇高な道」が使う武術を学んだ武術の達人です。砂漠の旋風、金剛石の心、鋼の意志、落陽、岩龍、虎の爪のいずれかを選択して開始します。"
148674
148675#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon'}
148676#: lang/json/mutation_from_json.py
148677msgid ""
148678"You sometimes think back about the world you left behind.  You're glad you "
148679"burned it in your wake."
148680msgstr "置き去りにした世界について時折思い返します。起き掛けに世界を燃やし尽くすことが何よりの喜びです。"
148681
148682#: lang/json/mutation_from_json.py
148683msgid "Black Dragon Scales"
148684msgstr "黒竜鱗"
148685
148686#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Scales'}
148687#: lang/json/mutation_from_json.py
148688msgid ""
148689"A set of heavy black scales has grown to cover your body, acting as natural "
148690"armor.  While difficult to penetrate, it also greatly limits your "
148691"flexibility, resulting in a -4 penalty to Dexterity.  Greatly reduces wet "
148692"effects."
148693msgstr ""
148694"重厚な黒色の鱗が体を覆っています。天然の鎧として働きます。特に貫通に強いものの、体の可動範囲がやや制限されています。器用さに-"
148695"2のペナルティを受けます。水濡れの影響を大幅に軽減します。"
148696
148697#: lang/json/mutation_from_json.py
148698msgid "Clawed Feet"
148699msgstr "足の鉤爪"
148700
148701#. ~ Description for {'str': 'Clawed Feet'}
148702#: lang/json/mutation_from_json.py
148703msgid ""
148704"Your toenails have grown long and sharp, preventing you from wearing shoes, "
148705"but providing you with a set of powerful claws on your feet.  Fortunately "
148706"they don't impede your movement."
148707msgstr "足指の爪が鋭く発達しています。足にアイテムを着用できませんが、強力な武器として利用できます。幸い、歩行に支障はありません。"
148708
148709#: lang/json/mutation_from_json.py
148710msgid "Dragon Clawed Feet"
148711msgstr "竜の足の鉤爪"
148712
148713#. ~ Description for {'str': 'Dragon Clawed Feet'}
148714#: lang/json/mutation_from_json.py
148715msgid ""
148716"The claws on your toes have developed in to incredibly tough talons.  These "
148717"are fearsome and powerful, but still prevent you from wearing shoes and "
148718"slighly impede your movement."
148719msgstr "足指の爪が発達し、更に頑丈になりました。足にアイテムを着用できず、更に少々歩行の妨げになりますが、非常に強力な武器として利用できます。"
148720
148721#: lang/json/mutation_from_json.py
148722#, no-python-format
148723msgid "You slash %s with your clawed feet"
148724msgstr "%sを足の鉤爪で切り裂きました"
148725
148726#: lang/json/mutation_from_json.py
148727#, no-python-format
148728msgid "%1$s slashes %2$s with their clawed feet"
148729msgstr "%1$sは%2$sを足の鉤爪で切り裂きました"
148730
148731#: lang/json/mutation_from_json.py
148732msgid "Inconvenient Draconic Growth"
148733msgstr "竜の体躯(レベル1)"
148734
148735#. ~ Description for {'str': 'Inconvenient Draconic Growth'}
148736#: lang/json/mutation_from_json.py
148737msgid ""
148738"You have grown noticeably taller, broader, and menacing.  Much of it is "
148739"useful muscle mass (Strength +2), but you find it throws off your balance "
148740"and you get in your own way (+10 torso and arm encumbrance), and you notice "
148741"people are starting to treat you differently."
148742msgstr ""
148743"縦にも横にも明らかに大きく威嚇的な、不便なほどの巨体に成長しました。見た目に恥じない筋力を誇りますが、全体のバランスに欠け、自分の体が邪魔で動きにくくなっています。筋力に+2のボーナスを得ますが、胴と腕に+10の動作制限を受けます。"
148744
148745#: lang/json/mutation_from_json.py
148746msgid "Draconic Growth"
148747msgstr "竜の体躯(レベル2)"
148748
148749#. ~ Description for {'str': 'Draconic Growth'}
148750#: lang/json/mutation_from_json.py
148751msgid ""
148752"You carry your rugged body with the dignity you deserve, but are all the "
148753"more menacing for it.  Strength +2."
148754msgstr "威厳と風格の漂う、巨岩のごとき肉体を手に入れました。筋力に+2のボーナスを得ます。"
148755
148756#: lang/json/mutation_from_json.py
148757msgid "Freakish Draconic Maturity"
148758msgstr "竜の体躯(レベル3)"
148759
148760#: lang/json/mutation_from_json.py
148761msgid "Wyrmling Strength"
148762msgstr "竜の筋力(レベル1)"
148763
148764#. ~ Description for {'str': 'Wyrmling Strength'}
148765#: lang/json/mutation_from_json.py
148766msgid ""
148767"Your muscles are enhanced by some growing innate magic.  You are slightly "
148768"stronger.  Strength + 1"
148769msgstr "身体に備わる魔法の力によって筋肉が少し逞しくなりました。 筋力+1"
148770
148771#: lang/json/mutation_from_json.py
148772msgid "Young Dragon Strength"
148773msgstr "竜の筋力(レベル2)"
148774
148775#. ~ Description for {'str': 'Young Dragon Strength'}
148776#: lang/json/mutation_from_json.py
148777msgid ""
148778"The connection to your inner magic is growing and your muscles are stronger,"
148779" but you're a little more clumsy.  Strength + 3, Dexterity - 1"
148780msgstr "内なる魔法の力との繋がりが強くなり、筋肉がより強く発達し、少し不器用になりました。筋力+3、器用-1"
148781
148782#: lang/json/mutation_from_json.py
148783msgid "Draconic Strength"
148784msgstr "竜の筋力(レベル3)"
148785
148786#. ~ Description for {'str': 'Draconic Strength'}
148787#: lang/json/mutation_from_json.py
148788msgid ""
148789"The magic within you courses through your muscles, greatly empowering them."
148790"  This costs you valuable flexibility and coordination, however.  Strength +"
148791" 5, Dexterity - 2"
148792msgstr "内なる魔法が筋肉にまで浸透し、強い力を手に入れました。ただし、柔軟性やバランス感覚は犠牲になっています。筋力+5、器用-2"
148793
148794#: lang/json/mutation_from_json.py
148795msgid "Ancient Draconic Strength"
148796msgstr "竜の筋力(レベル4)"
148797
148798#. ~ Description for {'str': 'Ancient Draconic Strength'}
148799#: lang/json/mutation_from_json.py
148800msgid ""
148801"Your internal magic has filled you with unimaginable strength, but you can't"
148802" move as freely as your form once could.  This is no problem.  Strength + 8,"
148803" Dexterity - 3"
148804msgstr "内なる魔法の力が想像を絶するレベルで全身に行き渡りましたが、以前ほど自在には動けません。そんなことは些細な問題ですが。筋力+8、器用-3"
148805
148806#: lang/json/mutation_from_json.py
148807msgid "Draconic Maturity"
148808msgstr "竜の体躯(レベル4)"
148809
148810#: lang/json/mutation_from_json.py
148811msgid "Black Dragon Wings"
148812msgstr "黒竜の翼"
148813
148814#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Wings'}
148815#: lang/json/mutation_from_json.py
148816msgid ""
148817"You have a pair of large, black scaled dragon wings.  While you have control"
148818" of them and can make attacks with them, they are not large enough nor "
148819"strong enough to allow you to fly and they throw your off balance, greatly "
148820"reducing your ability to dodge.  They can be used to cast a protective spell"
148821" on yourself however."
148822msgstr ""
148823"ドラゴンの鱗に覆われた大きな翼が生えています。翼は自由に動かして攻撃に利用することも可能ですが、空を飛ぶには大きさと強度が足りません。身体のバランスが崩れるため、回避能力は大幅に低減します。自分自身に防御呪文をかけることができます。"
148824
148825#: lang/json/mutation_from_json.py
148826#, no-python-format
148827msgid "You bash %s with your powerful wings"
148828msgstr "%sに翼を叩きつけました"
148829
148830#: lang/json/mutation_from_json.py
148831#, no-python-format
148832msgid "%1$s bashes %2$s with their powerful wings"
148833msgstr "%1$sは%2$sに翼を叩きつけました"
148834
148835#: lang/json/mutation_from_json.py
148836msgid "Overly Acidic Digestion"
148837msgstr "強酸性の消化液"
148838
148839#. ~ Description for {'str': 'Overly Acidic Digestion'}
148840#: lang/json/mutation_from_json.py
148841msgid ""
148842"Your digestive issues have developed to become overly acidic which greatly "
148843"impacts your ability to normally digest food, resulting in getting far less "
148844"nutrition from the food you eat and making your need to eat more often."
148845msgstr ""
148846"消化液が強い酸性になり、食べ物を消化する能力に大きな影響を与えています。食べたものから得られる養分が通常より非常に少なくなり、より頻繁に食事をする必要があります。"
148847
148848#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Breath'}
148849#: lang/json/mutation_from_json.py
148850msgid ""
148851"Your digestive issues may not have settled entirely, but you can somewhat "
148852"control them and now you have the ability to spit acid!"
148853msgstr "消化についての問題はまったく解決していませんが、消化液の制御法を身に着け、口から酸を吐き出すことすらできるようになりました!"
148854
148855#: lang/json/mutation_from_json.py
148856msgid "Draconic Heat Dependence"
148857msgstr "竜の変温(レベル1)"
148858
148859#. ~ Description for {'str': 'Draconic Heat Dependence'}
148860#: lang/json/mutation_from_json.py
148861#, no-python-format
148862msgid ""
148863"Your muscle response is dependent on ambient temperatures.  You lose 1% of "
148864"your speed for every 5 (2.8) degrees below 65 F (18.3 C).  Unfortunately, "
148865"this doesn't seem to help you conserve any energy."
148866msgstr ""
148867"筋肉の反応速度が外気温に左右されます。外気温が摂氏18.3度(華氏65度)を2.8度(5度)下回るごとに、速度に-1%のペナルティーを受けます。残念ながら、必要なエネルギー量に影響はありません。"
148868
148869#: lang/json/mutation_from_json.py
148870msgid "High Draconic Heat Dependence"
148871msgstr "竜の変温(レベル2)"
148872
148873#. ~ Description for {'str': 'High Draconic Heat Dependence'}
148874#: lang/json/mutation_from_json.py
148875#, no-python-format
148876msgid ""
148877"Your muscle response is highly dependent on ambient temperatures.  You lose "
148878"1% of your speed for every 3 (1.7) degrees below 65 F (18.3 C).  "
148879"Unfortunately, it seems you have to exert more energy to keep moving."
148880msgstr ""
148881"筋肉の反応速度が外気温に左右されます。外気温が摂氏18.3度(華氏65度)を1.7度(3度)下回るごとに、速度に-1%のペナルティーを受けます。残念ながら、動き続けるためにより多くのエネルギーを費やす必要があるようです。"
148882
148883#: lang/json/mutation_from_json.py
148884msgid "Draconic Ectothermia"
148885msgstr "竜の変温(レベル3)"
148886
148887#. ~ Description for {'str': 'Draconic Ectothermia'}
148888#: lang/json/mutation_from_json.py
148889#, no-python-format
148890msgid ""
148891"Your body has become permanently cold-blooded.  Your speed lowers or raises "
148892"1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C).  All this and you"
148893" need even more food to maintain your energy."
148894msgstr ""
148895"完全に変温動物化しました。摂氏18.3度(華氏65度)を境とした1.1度(2度)ごとの外気温の変化によって、速度が1%づつ増減します。身体を動かし続けるために更に大量の食事が必要になります。"
148896
148897#: lang/json/mutation_from_json.py
148898msgid "Draconic Magic"
148899msgstr "竜の魔力"
148900
148901#. ~ Description for {'str': 'Draconic Magic'}
148902#: lang/json/mutation_from_json.py
148903msgid ""
148904"You are imbued with with the ancient magic powers of black dragons, "
148905"improving your mana reserves and opening your mind to amazing feats of "
148906"magic."
148907msgstr "ブラックドラゴンの持つ古代の魔力が身体に満ち溢れています。マナ貯蔵力が上昇し、恐るべき魔法の呪文を習得します。"
148908
148909#: lang/json/mutation_from_json.py
148910msgid "Draconic Spellcasting"
148911msgstr "竜の呪文詠唱"
148912
148913#. ~ Description for {'str': 'Draconic Spellcasting'}
148914#: lang/json/mutation_from_json.py
148915msgid ""
148916"Your mind has fully opened to the power and ancient heritage of dragons.  "
148917"You can access even greater quantities of mana and you have access to more "
148918"dragon spells."
148919msgstr "ドラゴンのもつ古代の力を完全にものにしました。更に多くのマナを取り込め、様々なドラゴンの呪文を覚えられます。"
148920
148921#: lang/json/mutation_from_json.py
148922msgid "Scaled Mouth"
148923msgstr "竜の鼻面"
148924
148925#. ~ Description for {'str': 'Scaled Mouth'}
148926#: lang/json/mutation_from_json.py
148927msgid ""
148928"Your scales have grown up and around your mouth, digging into your gums and "
148929"retracting your lips.  On the down side, it makes speaking difficult.  On "
148930"the positive side, it makes it very easy to bite things, though what's "
148931"driving you to do that?"
148932msgstr ""
148933"口元に鱗が生え始め、歯茎と唇が退化しました。言語を発し辛いのは欠点ですが、噛みつきやすくなる利点があります。この長所を何に生かしましょうか?"
148934
148935#: lang/json/mutation_from_json.py
148936msgid "Black Dragon Maw"
148937msgstr "黒竜の顎"
148938
148939#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Maw'}
148940#: lang/json/mutation_from_json.py
148941msgid ""
148942"Your face and jaws have extended to a long, toothy dragon maw.  It's "
148943"fearsome and causes grievous wounds, but prevents wearing mouth gear."
148944msgstr "顎と鼻が前方に伸び、歯は常に剥き出しです。非常に威力の高い攻撃を繰り出せますが、口にアイテムを着用できません。"
148945
148946#: lang/json/mutation_from_json.py
148947msgid "Stubby Reptile Tail"
148948msgstr "短い爬虫類の尻尾"
148949
148950#. ~ Description for {'str': 'Stubby Reptile Tail'}
148951#: lang/json/mutation_from_json.py
148952msgid ""
148953"You have a short, stubby tail that has strange bumps and ridges.  You can "
148954"wiggle it, but it serves no purpose."
148955msgstr "ごつごつとした奇妙な短い尻尾が生えています。小刻みに動かせますが、何の役にも立ちません。"
148956
148957#: lang/json/mutation_from_json.py
148958msgid "Scaled Reptile Tail"
148959msgstr "爬虫類の尻尾"
148960
148961#. ~ Description for {'str': 'Scaled Reptile Tail'}
148962#: lang/json/mutation_from_json.py
148963msgid ""
148964"You have a long, thick, reptile tail.  You can use it decently as a club of "
148965"sorts, but it's not doing anything to help you balance.  Prevents wearing "
148966"non-fabric pants."
148967msgstr ""
148968"爬虫類のような長くて太い尻尾が生えています。棍棒のように振り回して攻撃できますが、身体のバランスを取る助けにはなりません。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
148969
148970#: lang/json/mutation_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
148971msgid "Dragon Tail"
148972msgstr "竜の鞭尾"
148973
148974#. ~ Description for {'str': 'Dragon Tail'}
148975#: lang/json/mutation_from_json.py
148976msgid ""
148977"You have a long, thick, dragonlike tail.  It doesn't help you balance or "
148978"dodge any better, but it is a powerful bashing weapon.  Prevents wearing "
148979"non-fabric pants."
148980msgstr ""
148981"ドラゴンのような長くて太い尻尾が生えています。身体のバランスを取る助けになり、回避行動も容易になりますが、一番の利点は強力な打撃武器として利用できることです。布製以外の衣服を脚に着用できません。"
148982
148983#: lang/json/mutation_from_json.py
148984msgid "Scaled Hands"
148985msgstr "手の鱗"
148986
148987#. ~ Description for {'str': 'Scaled Hands'}
148988#: lang/json/mutation_from_json.py
148989msgid ""
148990"Your scales have grown to cover your hands and elongate the tips in to "
148991"jagged claws that can be servicable as cutting and piercing weapons in "
148992"unarmed combat.  You can still use them normally, but you can't wear gloves."
148993msgstr ""
148994"手が鱗で覆われており、指の先端は尖った爪のように伸びています。素手の際に斬撃・刺突武器のように扱うことができます。細かい作業も問題なくこなせますが、手にアイテムを着用できません。"
148995
148996#: lang/json/mutation_from_json.py
148997msgid "Black Dragon Talons"
148998msgstr "黒竜の鉤爪"
148999
149000#. ~ Description for {'str': 'Black Dragon Talons'}
149001#: lang/json/mutation_from_json.py
149002msgid ""
149003"All of your fingers have developed into huge scaled talons.  They prevent "
149004"wearing gloves, but you can use them to powerful effect in melee combat and "
149005"you appear to have uncovered some secrets about black dragons."
149006msgstr ""
149007"全ての手指の先に巨大な鉤爪が生えています。手にアイテムを着用できませんが、近接戦闘の際には強力な武器になり、黒竜に隠された力の一部を扱えるようになります。"
149008
149009#: lang/json/mutation_from_json.py
149010msgid "Artificer"
149011msgstr "アーティフィサー"
149012
149013#. ~ Description for {'str': 'Artificer'}
149014#: lang/json/mutation_from_json.py
149015msgid ""
149016"With the mechanically-minded Technomancer and the sheer power of lightning "
149017"from a Stormshaper, the Artificer has a unique confluence of skills and "
149018"spells to be perfect for invention.  While modern inventions and machines "
149019"have won out in a modern society, after a cataclysm one has a chance to go "
149020"back to roots of things.  To make weird gadgets that are just as likely to "
149021"explode as explode the thing you're pointing at."
149022msgstr ""
149023"テクノマンサーの機械志向とストームシェイパーのもつ稲妻の力を備えたアーティフィサーは、発明に役立つスキルと呪文詠唱の技術を併せ持つユニークな魔法使いです。発明と機械は現代社会の勝利者でしたが、大変動後の人類はもっと根源的なものを取り戻す機会を得ました。指差したものを爆発させたり、奇妙な爆発物を発明したりする力を持っています。"
149024
149025#: lang/json/mutation_from_json.py
149026msgid "Aura Mage"
149027msgstr "オーラメイジ"
149028
149029#: lang/json/mutation_from_json.py
149030msgid "Biotek"
149031msgstr "バイオテック"
149032
149033#. ~ Description for {'str': 'Biotek'}
149034#: lang/json/mutation_from_json.py
149035msgid ""
149036"The Biotek is quite simply the marriage of technology and flesh.  It was not"
149037" even discovered as an attunement until recent times due to the great "
149038"advancements in technology in the last 50 years.  The Biotek is unique as it"
149039" is the only known attunement that warps the Aethereum in such a way as to "
149040"allow cybernetics to coincide with magical abilities, to an extent."
149041msgstr ""
149042"技術と肉体を融合させた者をバイオテックと呼びます。過去50年間にわたる技術の大幅な進歩に埋没し、最近まで調和魔法として日の目を見ていませんでした。サイバネティクスがある程度魔法の力と同期するようにエーテリウムを歪曲させる現在唯一の技術を身に着けており、滅多にお目に掛かれません。"
149043
149044#: lang/json/mutation_from_json.py
149045msgid "Blood Mage"
149046msgstr "ブラッドメイジ"
149047
149048#. ~ Description for {'str': 'Blood Mage'}
149049#: lang/json/mutation_from_json.py
149050msgid ""
149051"Animists are known for their blood magic, and being a Biomancer you are able"
149052" to take it another step further by strengthening your blood.  The dark arts"
149053" have opened to you, and while dangerous, are incredible to behold."
149054msgstr ""
149055"血術師は血を使った魔法で知られています。バイオマンサーの技術も持っており、血液を強化することで更に大きな力を得られます。身に着けるために危険が伴う、驚異的な闇の技術です。"
149056
149057#: lang/json/mutation_from_json.py
149058msgid "Boreal Mage"
149059msgstr "ボレアルメイジ"
149060
149061#. ~ Description for {'str': 'Boreal Mage'}
149062#: lang/json/mutation_from_json.py
149063msgid ""
149064"Named for the auroras that grace the poles of the earth, the Boreal mage "
149065"specializes in auras that protect ethereally.  Boreal mages definitely know "
149066"their way around cold spells, but their real strength is protection."
149067msgstr ""
149068"地球の極圏を彩るオーロラにちなんで名づけられたボレアルメイジは、エーテルによる保護のオーラに特化した魔法使いです。冷気呪文を回避する術も身に着けていますが、真の強みは保護魔法です。"
149069
149070#: lang/json/mutation_from_json.py
149071msgid "Cleansing Flame"
149072msgstr "クレンジングフレイム"
149073
149074#. ~ Description for {'str': 'Cleansing Flame'}
149075#: lang/json/mutation_from_json.py
149076msgid ""
149077"The Cleansing Flame is the fire that burns away the chaff, in preparation "
149078"for the regrowth of new life."
149079msgstr "クレンジングフレイムは、新たな生命の芽吹きに備えて不要なものを焼き払うという考え方を持っています。"
149080
149081#: lang/json/mutation_from_json.py
149082msgid "Crusader"
149083msgstr "クルセイダー"
149084
149085#. ~ Description for {'str': 'Crusader'}
149086#: lang/json/mutation_from_json.py
149087msgid ""
149088"The Crusader attunement is a clashing dichotomy of Man and Nature.  "
149089"Utilizing man's propensity for tools and nature's resilience, the Crusader "
149090"is a juggernaut in armed combat."
149091msgstr ""
149092"クルセイダーは、人間と自然という対立する概念を内包する調和魔法の使い手です。人間が使う道具の力と自然の回復力を利用することで、絶対的な武力戦闘を実現します。"
149093
149094#: lang/json/mutation_from_json.py
149095msgid "Earth Elemental"
149096msgstr "アースエレメンタル"
149097
149098#. ~ Description for {'str': 'Earth Elemental'}
149099#: lang/json/mutation_from_json.py
149100msgid ""
149101"Stone is superior to flesh.  You have allowed this axiom into your life, and"
149102" work to correct your own weakness with biomancy.  The strength of the Earth"
149103" rushed up to meet you with open arms."
149104msgstr ""
149105"石は肉よりも優れているという原則を人生に適用し、バイオマンサーの力によって肉体の弱さを改善しようとしています。大地に心から歓迎されていると感じます。"
149106
149107#: lang/json/mutation_from_json.py
149108msgid "Fire Elemental"
149109msgstr "ファイアエレメンタル"
149110
149111#. ~ Description for {'str': 'Fire Elemental'}
149112#: lang/json/mutation_from_json.py
149113msgid ""
149114"You have used your expertise in Biomancy to change your body more toward "
149115"your affinity for fire as a Kelvinist.  Fire doesn't bother you as much "
149116"anymore, and your blood is flammable when it touches the air, resulting in a"
149117" gout of flame when something hurts you.  You are also starting to study "
149118"more spells that focus on using your own body's affinity for fire."
149119msgstr ""
149120"バイオマンサーとしての専門知識を使い、肉体を変化させてケルビニストの持つ火への親和性を高めました。火の熱さも気にならず、血は空気に触れると可燃性になり、攻撃者を傷口から噴き出す炎で苛みます。自身の身体の炎に対する親和性に注目した様々な呪文を覚えられます。"
149121
149122#: lang/json/mutation_from_json.py
149123msgid "Force Mage"
149124msgstr "フォースメイジ"
149125
149126#. ~ Description for {'str': 'Force Mage'}
149127#: lang/json/mutation_from_json.py
149128msgid ""
149129"Force = Mass x Acceleration.  This is the typical thing that people think of"
149130" nowadays when the word is used, but Force Mages have a different meaning, "
149131"coming from traditional roots: untyped magical damage appears to be a "
149132"ghostly \"force.\"  This might be the effect of the attunement, but the "
149133"cause is even more intriguing: they appear to turn Newton's Third Law on its"
149134" head.  Magical scholars of the 21st century have theorized that this isn't "
149135"really the case; instead of the opposite reaction happening on this plane of"
149136" existence, a Force Mage uses the Aetherium's alternate Laws to rebound the "
149137"force back upon itself, effectively doubling the force in the same direction"
149138" instead.  However this ability comes with limitations, as the Force Mage "
149139"can only do this for melee damage."
149140msgstr ""
149141"質量 x 加速度 = "
149142"力。現代人がこの言葉を使う時には典型的な物理学を思い浮かべるでしょうが、フォースメイジにとっては、古代の魔法を源とする別の概念を意味します。恐ろしい「力」によって、型にはまらない魔法の攻撃を繰り出します。この魔法は別種の魔法と調和した影響によるものかもしれませんが、由来は更に興味深いものです。フォースメイジは21世紀の魔法学者たちが否定するニュートンの第三法則に注目しています。この次元で発生する特異な反応ではなく、エーテリウムを代替とした法則によって、力の反発や同方向への倍化を可能とします。ただし、近接ダメージにしか対応できないという限界も存在します。"
149143
149144#: lang/json/mutation_from_json.py
149145msgid "Gaia's Chosen"
149146msgstr "ガイアズチョーズン"
149147
149148#. ~ Description for {'str': "Gaia's Chosen"}
149149#: lang/json/mutation_from_json.py
149150msgid ""
149151"The Champion of the Earth, Gaia's Chosen is blessed on all things nature, "
149152"animate and inanimate."
149153msgstr "ガイアズチョーズンは大地の覇者であり、あらゆる自然や生物、無生物に祝福されています。"
149154
149155#: lang/json/mutation_from_json.py
149156msgid "Glacier Mage"
149157msgstr "グレイシアメイジ"
149158
149159#. ~ Description for {'str': 'Glacier Mage'}
149160#: lang/json/mutation_from_json.py
149161msgid ""
149162"The power of a Glacier Mage is backed by a thousand tons of ice and snow, "
149163"with a brutal might in their spells.  While they are skilled with cold "
149164"spells, their greatest strength is in offense."
149165msgstr "グレイシアメイジの技は大量の氷や雪を源としており、その呪文には残忍な力が宿っています。冷気呪文に熟達しており、一番の得意分野は攻撃です。"
149166
149167#: lang/json/mutation_from_json.py
149168msgid "Golemancer"
149169msgstr "ゴーレマンサー"
149170
149171#. ~ Description for {'str': 'Golemancer'}
149172#: lang/json/mutation_from_json.py
149173msgid ""
149174"The Golemancer is the ancient myth of the clay golem, made reality from "
149175"constant use of Animist summons and Earthshaper self-strengthening spells.  "
149176"Takes some traits from the golems they create, such as immunity to slowing "
149177"effects."
149178msgstr ""
149179"アニミストの召喚術とアースシェイパーの自己強化呪文を常に使い続けることで、粘土のゴーレムを使役する古代神話の英雄ゴーレマンサーが現代に蘇りました。緩慢効果への耐性など、ゴーレムのもついくつかの特性を受け継いでいます。"
149180
149181#: lang/json/mutation_from_json.py
149182msgid "Gravity Mage"
149183msgstr "グラビティメイジ"
149184
149185#. ~ Description for {'str': 'Gravity Mage'}
149186#: lang/json/mutation_from_json.py
149187msgid ""
149188"The fundamental Laws of the universe are thought of as the end-all-be-all in"
149189" magical circles, and the Gravity Mage is a result of mages mucking around "
149190"with those laws.  Unfortunately, this attunement does not give supreme "
149191"control over gravity as a fundamental force, though the affinity is "
149192"prominent and comes with some non-negligible benefits."
149193msgstr ""
149194"魔法使いの世界では、この宇宙の基本的な法則こそが究極の方であると考えられています。それらの法則をいじくり回した魔法使いの行きつく先が、グラビティメイジです。残念ながら、この調和魔法は基本相互作用である重力を完全に制御できるわけではありませんが、親和性は特筆すべきものがあり、無視できない利点があります。"
149195
149196#: lang/json/mutation_from_json.py
149197msgid "Overclocker"
149198msgstr "オーバークロッカー"
149199
149200#. ~ Description for {'str': 'Overclocker'}
149201#: lang/json/mutation_from_json.py
149202msgid ""
149203"The Technomancer specializes in augmenting humans without actually modifying"
149204" them; and the Overclocker takes the heat aptitude of a Kelvinist and puts "
149205"that to work.  You are able to think significantly faster, and are able to "
149206"align your leylines for spellcasting faster as a result."
149207msgstr ""
149208"テクノマンサーは肉体を変異させることなく増強する専門家ですが、オーバークロッカーはその技術にケルビニストの熱への適性を加えています。試行速度が大幅に加速され、結果として呪文詠唱に必要な内なるレイラインをより速く同調させることができます。"
149209
149210#: lang/json/mutation_from_json.py
149211msgid "Ice Elemental"
149212msgstr "アイスエレメンタル"
149213
149214#. ~ Description for {'str': 'Ice Elemental'}
149215#: lang/json/mutation_from_json.py
149216msgid ""
149217"Through your power in Biomancy, you have changed your body towards your "
149218"Kelvinist affinity for ice.  Extreme cold has less effect on you, and your "
149219"superchilled skin causes frostbite when touching others.  You're also "
149220"starting to research more magic that focuses on your body's inherent ice "
149221"affinity."
149222msgstr ""
149223"バイオマンシーとケルビニストの力によって、肉体の氷に対する親和性を高めました。極寒環境に強くなり、過冷却した皮膚は触れた敵に凍傷を発生させます。肉体と氷の親和性に焦点を当てたより多くの魔法を習得できます。"
149224
149225#: lang/json/mutation_from_json.py
149226msgid "Illusionist"
149227msgstr "イリュージョニスト"
149228
149229#. ~ Description for {'str': 'Illusionist'}
149230#: lang/json/mutation_from_json.py
149231msgid ""
149232"Through the fine manipulation of light, an Illusionist might craft "
149233"deceptively convincing and dangerous illusions.  An Illusionist excels at "
149234"avoiding direct confrontation, instead relying on decoys and traps to slip "
149235"by undetected."
149236msgstr ""
149237"光を精密操作することによって、一見しただけでは判別できない幻覚を作り出すことができます。直接戦闘を回避する術に長けており、囮や罠を利用して敵を密かに始末できます。"
149238
149239#: lang/json/mutation_from_json.py
149240msgid "Magnetism Mage"
149241msgstr "マグネティズムメイジ"
149242
149243#: lang/json/mutation_from_json.py
149244msgid "Permafrost Mage"
149245msgstr "パーマフロストメイジ"
149246
149247#: lang/json/mutation_from_json.py
149248msgid "Radiation Mage"
149249msgstr "ラジエーションメイジ"
149250
149251#. ~ Description for {'str': 'Radiation Mage'}
149252#: lang/json/mutation_from_json.py
149253msgid ""
149254"The Radiation mage was discovered as an attunement in the 20th century, "
149255"closely guarded as a military secret in close relation to the Manhatten "
149256"Project.  It was declassified in 1989 as a part of the attunement awareness "
149257"movement, but it is still poorly understood even by the very few researchers"
149258" that wrote books on attunements."
149259msgstr ""
149260"ラジエーションメイジは20世紀に発見された調和魔法であり、マンハッタン計画と密接に関わる軍の機密として厳重に保護されていました。調和意識運動の一環として1989年に機密は解除されましたが、調和魔法に関する書籍を著したごく少数の研究者も、この調和魔法については未だに理解できていません。"
149261
149262#: lang/json/mutation_from_json.py
149263msgid "Shaman"
149264msgstr "シャーマン"
149265
149266#. ~ Description for {'str': 'Shaman'}
149267#: lang/json/mutation_from_json.py
149268msgid ""
149269"Deeply attuned to the spiritual fabric that shapes and nurtures the natural "
149270"world.  Shamans call upon the primeval spirits of nature for aid and advice."
149271"  Be careful however, for ancient spirits are fickle and unknowable things."
149272msgstr ""
149273"自然を生み育てる精神構造と深く調和しています。シャーマンは自然のもつ原始的な精神に援助や助言を求めます。ただし、古代の霊は気まぐれで、全てを知ることは不可能なので注意が必要です。"
149274
149275#: lang/json/mutation_from_json.py
149276msgid "Shapeshifter"
149277msgstr "シェイプシフター"
149278
149279#. ~ Description for {'str': 'Shapeshifter'}
149280#: lang/json/mutation_from_json.py
149281msgid ""
149282"The shapeshifter is the Biomancer refined - able to use a flicker of mana to"
149283" change shape at the drop of a hat to make yourself more inviting or shape "
149284"others into desired shapes."
149285msgstr "より洗練されたバイオマンサーです。マナの煌めきを利用して瞬時に肉体を変化させ、自分をより魅力的に見せたり、他者を自在に変身させられます。"
149286
149287#: lang/json/mutation_from_json.py
149288msgid "Soulfire"
149289msgstr "ソウルファイア"
149290
149291#. ~ Description for {'str': 'Soulfire'}
149292#: lang/json/mutation_from_json.py
149293msgid ""
149294"The Soulfire is a phenomena of the caster's spirit binding to a fragment of "
149295"a spirit of flame.  This makes it possible for the Soulfire to use its "
149296"namesake as an element - much like fire, it does burn, but it burns away at "
149297"the soul instead of the flesh."
149298msgstr ""
149299"ソウルファイアとは、術者の魂の一部が炎の魂と結合する現象のことです。ソウルファイアはある種のエレメントのことも指しています。火のように燃え上がりますが、物質ではなく魂を焼き尽くす特性をもっています。"
149300
149301#: lang/json/mutation_from_json.py
149302msgid "Storm Elemental"
149303msgstr "ストームエレメンタル"
149304
149305#. ~ Description for {'str': 'Storm Elemental'}
149306#: lang/json/mutation_from_json.py
149307msgid ""
149308"You've used your knowledge of Biomancy to change your body into a form "
149309"befitting a Stormshaper.  You can better withstand the power of electricity,"
149310" and sparks leap from your skin when something hits you.  You're beginning "
149311"to study spells that utilize your body's affinity for the electric."
149312msgstr ""
149313"バイオマンサーの知識を使い、肉体をストームシェイパーに相応しいものに作り替えました。電撃に耐性があり、物理攻撃を受けると火花を散らして反撃します。電気に対する肉体の親和性を生かした呪文を習得できます。"
149314
149315#: lang/json/mutation_from_json.py
149316msgid "Stormcaller"
149317msgstr "ストームコーラー"
149318
149319#. ~ Description for {'str': 'Stormcaller'}
149320#: lang/json/mutation_from_json.py
149321msgid ""
149322"A stormcaller is a stormshaper with an additional affinity toward the "
149323"weather in a localized area.  Historians agree that the druid requirement "
149324"has something to do with the Druid's affinity for nature, just like their "
149325"ability to summon animals.  You will know a stormcaller is in the room if "
149326"your ears pop and your hair stands straight on end.  Stormcallers are not "
149327"known for their subtlety."
149328msgstr ""
149329"ストームシェイパーが局地的な天候との親和性を更に高めた者です。歴史家によれば、ドルイドは動物召喚能力と同様に、自然への親和とも関係が深いとされています。鼓膜が痛み髪の毛がまっすぐ立ったら、ストームコーラーが近くにいる証拠です。細かい作業はあまり得意ではありません。"
149330
149331#: lang/json/mutation_from_json.py
149332msgid "Sun Mage"
149333msgstr "サンメイジ"
149334
149335#. ~ Description for {'str': 'Sun Mage'}
149336#: lang/json/mutation_from_json.py
149337msgid ""
149338"The Sun Mage has been studying the Laws governing heat, and has attained a "
149339"special relationship with that life-giving yellow orb in the sky.  Glimpses "
149340"of the Sun meet its foes, and its own burning light pierces the darkness."
149341msgstr ""
149342"サンメイジは熱を支配する原理を研究しており、天空に浮かび生命を育む黄金の太陽と特別な関係にあります。敵を見つければすぐさま太陽の燃える光で貫きます。"
149343
149344#: lang/json/mutation_from_json.py
149345msgid "Tundra Mage"
149346msgstr "ツンドラメイジ"
149347
149348#. ~ Description for {'str': 'Tundra Mage'}
149349#: lang/json/mutation_from_json.py
149350msgid ""
149351"The barren cold of the world's far reaches flows through the Tundra Mage.  "
149352"They find power in the all-pervasive frost of the North and in the creatures"
149353" that defy its deathly chill."
149354msgstr ""
149355"ツンドラメイジは遥かなる不毛の大地に吹き荒ぶ寒風を味方に付けます。あらゆる土地まで行き渡る霜と、その極寒の中を生き抜く生命力に力を見出します。"
149356
149357#: lang/json/mutation_from_json.py
149358msgid "Void Mage"
149359msgstr "ヴォイドメイジ"
149360
149361#. ~ Description for {'str': 'Void Mage'}
149362#: lang/json/mutation_from_json.py
149363msgid ""
149364"Where there is nothing, there is still power, and the Void Mages embody that"
149365" power.  The ability to wield emptiness itself is at their fingertips, and "
149366"no living creature can withstand the call of the void."
149367msgstr "何もない場所にも力がある。ヴォイドメイジはその力を体現しています。指先で虚空そのものを操り、どんな生物もその力には耐えられません。"
149368
149369#: lang/json/mutation_from_json.py
149370msgid "Vulcanist"
149371msgstr "ウルカニスト"
149372
149373#. ~ Description for {'str': 'Vulcanist'}
149374#: lang/json/mutation_from_json.py
149375msgid ""
149376"One of the most destructive forces on earth, a Volcano Mage takes some "
149377"aspect of its namesake.  Their spells tend to be a little slow, but their "
149378"resilience in proximity to a volcano is legendary."
149379msgstr ""
149380"地球上でもっとも破壊的な力をもつとも言われるボルケーノメイジは、その名前に則した性質をもっています。呪文詠唱に時間がかかる傾向がありますが、火山の傍にいれば途方もない回復力を発揮します。"
149381
149382#: lang/json/mutation_from_json.py
149383msgid "Wither Mage"
149384msgstr "ウィザーメイジ"
149385
149386#. ~ Description for {'str': 'Wither Mage'}
149387#: lang/json/mutation_from_json.py
149388msgid ""
149389"While biomancers focus on both life and death; Wither Mages set their sights"
149390" on the transitional period between these two stages.  They wield entropy "
149391"and decay hand and hand, using it to enhance their combat prowess to "
149392"surgical precision.  This confluence of abilities are what lead to assassin "
149393"mages gaining this attunement."
149394msgstr ""
149395"バイオマンサーは生と死の両面に焦点を当てていますが、ウィッチャーメイジは、これら2つの中間に位置するものに注目しています。ウィッチャーメイジはエントロピーを掌握し、減少させ、その力を用いて戦闘能力を肉体改造の域まで高めます。その特性から、暗殺を得意とする魔法使いが好んで習得するとされています。"
149396
149397#: lang/json/mutation_from_json.py
149398msgid "Magus"
149399msgstr "魔法使い"
149400
149401#. ~ Description for Magus
149402#: lang/json/mutation_from_json.py
149403msgid ""
149404"A tradition as old as magic, the Magus focuses on binding and shaping the "
149405"energy of the universe to their will."
149406msgstr "魔法の歴史と同じくらい古くから存在する魔法使いです。意志によって宇宙のエネルギーを実体化させる技術に重点を置いています。"
149407
149408#: lang/json/mutation_from_json.py
149409msgid "Animist"
149410msgstr "アニミスト"
149411
149412#. ~ Description for {'str': 'Animist'}
149413#: lang/json/mutation_from_json.py
149414msgid ""
149415"The animist tradition is a relatively new school of magical thought, formed "
149416"through combination of many older ways that focus on harmony and connection "
149417"to the natural world.  This does not mean that animists are passive: the "
149418"natural world is a savage place."
149419msgstr ""
149420"アニミストは、調和と自然界との繋がりに焦点を当てて様々な古い方法を組み合わせた、比較的新しい魔法の流派です。調和と言ってもアニミストが無抵抗という訳ではありません。自然界は残酷な世界です。"
149421
149422#: lang/json/mutation_from_json.py
149423msgid "Kelvinist"
149424msgstr "ケルビニスト"
149425
149426#. ~ Description for Kelvinist
149427#: lang/json/mutation_from_json.py
149428msgid ""
149429"Disciples of the great Archwizard Lord Kelvin.  Kelvinists focus their magic"
149430" on manipulation and control of the temperature of their environment, "
149431"leading to spectacularly powerful explosions or bone-chilling cold."
149432msgstr ""
149433"偉大なる大魔術師、ケルビン卿の門下生です。ケルビニストは気温の操作と制御に関する魔法を重点的に学び、強力な熱球の爆発や骨まで凍る冷気を操ります。"
149434
149435#: lang/json/mutation_from_json.py
149436msgid "Stormshaper"
149437msgstr "ストームシェイパー"
149438
149439#. ~ Description for Stormshaper
149440#: lang/json/mutation_from_json.py
149441msgid ""
149442"Stormshapers follow ancient arcane disciplines of meditation and harmony "
149443"with the winds and tides that shape the planet.  Through their deep "
149444"connection to these forces, they can request powerful changes."
149445msgstr ""
149446"ストームシェイパーは、古代の瞑想術を使って修行し、惑星の姿かたちを決めている風や潮の流れと調和します。これらの力と深く結びついた魔法は、強力な変化をもたらします。"
149447
149448#: lang/json/mutation_from_json.py
149449msgid "Technomancer"
149450msgstr "テクノマンサー"
149451
149452#. ~ Description for Technomancer
149453#: lang/json/mutation_from_json.py
149454msgid ""
149455"Technomancers are the new breed of modern magician, blending their arcane "
149456"might with their advanced knowledge of the fundamental nature of the "
149457"universe.  They use technology to enhance their magic and vice versa."
149458msgstr "テクノマンサーは宇宙の本質に関する高度な知識と秘術を融合させた、現代の魔術師です。魔術を強化するために科学を利用し、その逆も当然行います。"
149459
149460#: lang/json/mutation_from_json.py
149461msgid "Earthshaper"
149462msgstr "アースシェイパー"
149463
149464#. ~ Description for Earthshaper
149465#: lang/json/mutation_from_json.py
149466msgid ""
149467"Earthshapers have allowed their minds to sink deep within the stones and "
149468"metals of the planet, and become one with its secrets.  To a master "
149469"Earthshaper, spells can be as permanent as the stones they are created from,"
149470" and time is measured in geological eras."
149471msgstr ""
149472"アースシェイパーは精神を地球の岩石や鉱物と深く結びつけ、その秘術を会得します。熟練のアースシェイパーは、呪文を石のように恒久的に扱い、時間を地質時代的感覚で計ります。"
149473
149474#: lang/json/mutation_from_json.py
149475msgid "Biomancer"
149476msgstr "バイオマンサー"
149477
149478#. ~ Description for {'str': 'Biomancer'}
149479#: lang/json/mutation_from_json.py
149480msgid ""
149481"The Biomancer focuses on manipulating and even absorbing flesh; their own, "
149482"and that of other living or dead things.  Most other wizards find their "
149483"powers gross and disturbing, but no one can question the potency of their "
149484"abilities, and certainly not their adaptability to any situation."
149485msgstr ""
149486"バイオマンサーは肉体の操作、そして自己や他の生物、更には死んだ肉体の同化を重視しています。大抵の魔術師はこの一派の能力を下品で不快なものだと考えていますが、その潜在的な強さに疑問を抱く者は誰もいません。どんな状況にも適応できる力です。"
149487
149488#: lang/json/mutation_from_json.py
149489msgid "Druid"
149490msgstr "ドルイド"
149491
149492#. ~ Description for Druid
149493#: lang/json/mutation_from_json.py
149494msgid ""
149495"Druids follow a wild tradition of allegiance and rebirth within the world of"
149496" nature, especially the cycle of death and rebirth that is the plant world."
149497"  A powerful Druid is as much a part of that world as the human one."
149498msgstr ""
149499"ドルイドは、自然界での忠誠の掟と転生、特に植物の死と復活に重点を置いています。強力なドルイドは人類と並ぶほどの世界への影響力を持っています。"
149500
149501#. ~ Description for {'str': 'Manatouched'}
149502#: lang/json/mutation_from_json.py
149503msgid "Magic is in you.  Magic is you."
149504msgstr "魔法はあなたの中にあります。魔法はあなたです。"
149505
149506#: lang/json/mutation_from_json.py
149507msgid "Mana Solidification"
149508msgstr "マナ結晶化"
149509
149510#. ~ Description for {'str': 'Mana Solidification'}
149511#: lang/json/mutation_from_json.py
149512msgid ""
149513"Your internal ley lines have become much easier for you to control, "
149514"resulting in you being able to naturally create crystallized mana."
149515msgstr "内なるレイラインの制御がしやすくなり、結晶化したマナを自力で生成できるようになりました。"
149516
149517#. ~ Description for {'str': 'Seeker Bolts'}
149518#: lang/json/mutation_from_json.py
149519msgid ""
149520"Your hands glow with mana energy.  You can fire seeker bolts from your "
149521"fingertips."
149522msgstr "両手がマナのエネルギーによって光っています。指先からボルトを発射できます。"
149523
149524#: lang/json/mutation_from_json.py
149525msgid "Subtle Spell"
149526msgstr "巧みな詠唱"
149527
149528#. ~ Description for {'str': 'Subtle Spell'}
149529#: lang/json/mutation_from_json.py
149530msgid ""
149531"You no longer need to move your arms to cast spells, due to your ley lines "
149532"becoming untethered from your arms.  Arm encumbrance no longer applies to "
149533"spell failure chance."
149534msgstr ""
149535"内なるレイラインが腕によって妨げられなくなったため、呪文を詠唱する際に腕を動かす必要はありません。スペルの失敗確率が腕の動作制限に影響されなくなりました。"
149536
149537#: lang/json/mutation_from_json.py
149538msgid "Silent Spell"
149539msgstr "無音詠唱"
149540
149541#. ~ Description for {'str': 'Silent Spell'}
149542#: lang/json/mutation_from_json.py
149543msgid ""
149544"You no longer need to use your voice to enforce your will upon the world.  "
149545"Mouth encumbrance no longer applies to spell failure chance."
149546msgstr "もはや声によって世界に自分の意思を表明する必要もありません。スペルの失敗確率が口の動作制限に影響されなくなりました。"
149547
149548#: lang/json/mutation_from_json.py
149549msgid "Weak"
149550msgstr "柔弱"
149551
149552#. ~ Description for {'str': 'Weak'}
149553#: lang/json/mutation_from_json.py
149554msgid "Your body is unnaturally weak.  -2 Strength."
149555msgstr "超自然の力によって身体が弱っています。筋力-2"
149556
149557#: lang/json/mutation_from_json.py
149558msgid "Mana Luminance"
149559msgstr "マナの輝き"
149560
149561#. ~ Description for {'str': 'Mana Luminance'}
149562#: lang/json/mutation_from_json.py
149563msgid ""
149564"Your body discards unusable mana as light and heat, making you glow softly."
149565msgstr "余ったマナを光や熱として放出するため、弱い光を発しています。"
149566
149567#. ~ Description for {'str': 'Mana Siphon'}
149568#. ~ Description for {'str': 'Mana Drain'}
149569#. ~ Description for {'str': 'Mana Vortex'}
149570#: lang/json/mutation_from_json.py
149571msgid ""
149572"Violence excites your ley lines.  Whenever you hit an enemy in melee, you "
149573"have a chance of regaining some mana."
149574msgstr "レイラインが暴力によって興奮します。敵に近接攻撃が命中する度に、一定確率でマナが回復します。"
149575
149576#: lang/json/mutation_from_json.py
149577msgid "Mana Drain"
149578msgstr "マナ吸収"
149579
149580#: lang/json/mutation_from_json.py
149581msgid "Mana Vortex"
149582msgstr "マナの旋風"
149583
149584#: lang/json/mutation_from_json.py
149585msgid "Manatouched Mana Efficiency"
149586msgstr "マナタッチ(貯蔵量上昇)"
149587
149588#. ~ Description for {'str': 'Manatouched Mana Efficiency'}
149589#. ~ Description for Greater Mana Efficiency
149590#: lang/json/mutation_from_json.py
149591msgid "You are able to store a lot more mana in your body than usual."
149592msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より大幅に高くなっています。"
149593
149594#: lang/json/mutation_from_json.py
149595msgid "Manatouched Mana Regeneration"
149596msgstr "マナタッチ(回復速度上昇)"
149597
149598#. ~ Description for Manatouched Mana Regeneration
149599#. ~ Description for Greater Mana Regeneration
149600#: lang/json/mutation_from_json.py
149601msgid "Your natural mana regeneration is much faster than normal."
149602msgstr "マナの回復速度が通常より大幅に上昇します。"
149603
149604#: lang/json/mutation_from_json.py
149605msgid "Manatouched Mana Sensitivity"
149606msgstr "マナタッチ(消費効率上昇)"
149607
149608#. ~ Description for Manatouched Mana Sensitivity
149609#. ~ Description for Greater Mana Sensitivity
149610#: lang/json/mutation_from_json.py
149611msgid ""
149612"You can sense the mana in your body much better than normal, allowing you to"
149613" tap into more of your reserves."
149614msgstr "利用できるマナの量が体内に貯蔵している分より大幅に増加します。"
149615
149616#: lang/json/mutation_from_json.py
149617msgid "Lesser Mana Efficiency"
149618msgstr "マナ貯蔵力上昇(レベル1)"
149619
149620#. ~ Description for Lesser Mana Efficiency
149621#: lang/json/mutation_from_json.py
149622msgid "You are able to store a little more mana in your body than usual."
149623msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より多少高くなっています。"
149624
149625#: lang/json/mutation_from_json.py
149626msgid "Mana Efficiency"
149627msgstr "マナ貯蔵力上昇(レベル2)"
149628
149629#. ~ Description for Mana Efficiency
149630#: lang/json/mutation_from_json.py
149631msgid "You are able to store more mana in your body than usual."
149632msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より高くなっています。"
149633
149634#: lang/json/mutation_from_json.py
149635msgid "Greater Mana Efficiency"
149636msgstr "マナ貯蔵力上昇(レベル3)"
149637
149638#: lang/json/mutation_from_json.py
149639msgid "Lesser Mana Inefficiency"
149640msgstr "マナ貯蔵力低下(レベル1)"
149641
149642#. ~ Description for Lesser Mana Inefficiency
149643#: lang/json/mutation_from_json.py
149644msgid "You are able to store a little less mana in your body than usual."
149645msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より多少低くなっています。"
149646
149647#: lang/json/mutation_from_json.py
149648msgid "Mana Inefficiency"
149649msgstr "マナ貯蔵力低下(レベル2)"
149650
149651#. ~ Description for Mana Inefficiency
149652#: lang/json/mutation_from_json.py
149653msgid "You are able to store less mana in your body than usual."
149654msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より低くなっています。"
149655
149656#: lang/json/mutation_from_json.py
149657msgid "Greater Mana Inefficiency"
149658msgstr "マナ貯蔵力低下(レベル3)"
149659
149660#. ~ Description for Greater Mana Inefficiency
149661#: lang/json/mutation_from_json.py
149662msgid "You are able to store a lot less mana in your body than usual."
149663msgstr "体内に溜めておけるマナの量が平均より大幅に低くなっています。"
149664
149665#: lang/json/mutation_from_json.py
149666msgid "Lesser Mana Regeneration"
149667msgstr "マナ回復力上昇(レベル1)"
149668
149669#. ~ Description for Lesser Mana Regeneration
149670#: lang/json/mutation_from_json.py
149671msgid "Your natural mana regeneration is slightly faster than normal."
149672msgstr "マナの回復速度が通常より多少上昇します。"
149673
149674#: lang/json/mutation_from_json.py
149675msgid "Mana Regeneration"
149676msgstr "マナ回復力上昇(レベル2)"
149677
149678#. ~ Description for Mana Regeneration
149679#: lang/json/mutation_from_json.py
149680msgid "Your natural mana regeneration is faster than normal."
149681msgstr "マナの回復速度が通常より上昇します。"
149682
149683#: lang/json/mutation_from_json.py
149684msgid "Greater Mana Regeneration"
149685msgstr "マナ回復力上昇(レベル3)"
149686
149687#: lang/json/mutation_from_json.py
149688msgid "Poor Mana Regeneration"
149689msgstr "マナ回復力低下(レベル1)"
149690
149691#. ~ Description for Poor Mana Regeneration
149692#: lang/json/mutation_from_json.py
149693msgid "Your natural mana regeneration is slightly slower than normal."
149694msgstr "マナの回復速度が通常より多少低下します。"
149695
149696#: lang/json/mutation_from_json.py
149697msgid "Very Poor Mana Regeneration"
149698msgstr "マナ回復力低下(レベル2)"
149699
149700#. ~ Description for Very Poor Mana Regeneration
149701#: lang/json/mutation_from_json.py
149702msgid "Your natural mana regeneration is slower than normal."
149703msgstr "マナの回復速度が通常より低下します。"
149704
149705#: lang/json/mutation_from_json.py
149706msgid "Abysmal Mana Regeneration"
149707msgstr "マナ回復力低下(レベル3)"
149708
149709#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Regeneration'}
149710#: lang/json/mutation_from_json.py
149711msgid "Your natural mana regeneration is much slower than normal."
149712msgstr "マナの回復速度が通常より大幅に低下します。"
149713
149714#: lang/json/mutation_from_json.py
149715msgid "Lesser Mana Sensitivity"
149716msgstr "マナ効率上昇(レベル1)"
149717
149718#. ~ Description for Lesser Mana Sensitivity
149719#: lang/json/mutation_from_json.py
149720msgid ""
149721"You can sense the mana in your body slightly better than normal, allowing "
149722"you to tap into more of your reserves."
149723msgstr "利用できるマナの量が体内に貯蔵している分より多少増加します。"
149724
149725#: lang/json/mutation_from_json.py
149726msgid "Mana Sensitivity"
149727msgstr "マナ効率上昇(レベル2)"
149728
149729#. ~ Description for Mana Sensitivity
149730#: lang/json/mutation_from_json.py
149731msgid ""
149732"You can sense the mana in your body better than normal, allowing you to tap "
149733"into more of your reserves."
149734msgstr "利用できるマナの量が体内に貯蔵している分より増加します。"
149735
149736#: lang/json/mutation_from_json.py
149737msgid "Greater Mana Sensitivity"
149738msgstr "マナ効率上昇(レベル3)"
149739
149740#: lang/json/mutation_from_json.py
149741msgid "Poor Mana Sensitivity"
149742msgstr "マナ効率低下(レベル1)"
149743
149744#. ~ Description for Poor Mana Sensitivity
149745#. ~ Description for Very Poor Mana Sensitivity
149746#. ~ Description for {'str': 'Abysmal Mana Sensitivity'}
149747#: lang/json/mutation_from_json.py
149748msgid ""
149749"You have a hard time sensing the mana in your body, making less of your "
149750"reserves available for use."
149751msgstr "利用できるマナの量が体内に貯蔵している分より低下します。"
149752
149753#: lang/json/mutation_from_json.py
149754msgid "Very Poor Mana Sensitivity"
149755msgstr "マナ効率低下(レベル2)"
149756
149757#: lang/json/mutation_from_json.py
149758msgid "Abysmal Mana Sensitivity"
149759msgstr "マナ効率低下(レベル3)"
149760
149761#: lang/json/mutation_from_json.py
149762msgid "Debug Spell Mutation"
149763msgstr "デバッグ呪文(デバッグ専用)"
149764
149765#. ~ Description for Debug Spell Mutation
149766#: lang/json/mutation_from_json.py
149767msgid "Gives all of the debug spells at max level."
149768msgstr "デバッグ専用の呪文を最大レベルの状態で習得します。"
149769
149770#: lang/json/mutation_from_json.py
149771msgid "Wildshape: Fish"
149772msgstr "変化(魚)"
149773
149774#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Fish'}
149775#: lang/json/mutation_from_json.py
149776msgid ""
149777"You are fish-like, making dexterous manipulation with your hands extremely "
149778"difficult."
149779msgstr "魚のような姿になっており、手を使った器用な動きは非常に困難です。"
149780
149781#: lang/json/mutation_from_json.py
149782msgid "Wildshape: Bear"
149783msgstr "変化(クマ)"
149784
149785#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Bear'}
149786#: lang/json/mutation_from_json.py
149787msgid ""
149788"You are bear-like, granting you raw power in exchange for intelligence.  "
149789"Also, using a gun is extremely difficult."
149790msgstr "クマのような姿になっており、知性と引き換えに野性の力を手に入れました。銃を扱うのは非常に困難です。"
149791
149792#: lang/json/mutation_from_json.py
149793msgid "Wildshape: Deer"
149794msgstr "変化(シカ)"
149795
149796#. ~ Description for {'str': 'Wildshape: Deer'}
149797#: lang/json/mutation_from_json.py
149798msgid ""
149799"You are deer-like, giving you the ability to move quickly and escape danger."
149800"  However, this takes a great toll on your body, and you don't think you "
149801"should maintain this form for long."
149802msgstr ""
149803"シカのような姿になっており、素早く動いて危機から逃れることができます。肉体に大きな負担がかかっており、この状態を長く維持するべきではないと感じています。"
149804
149805#: lang/json/mutation_from_json.py
149806msgid "Demon Horns"
149807msgstr "悪魔の角"
149808
149809#. ~ Description for Demon Horns
149810#: lang/json/mutation_from_json.py
149811msgid ""
149812"Large ram horns curl around your ears on each side of your head.  Gives you "
149813"a headbutt attack and head protection."
149814msgstr "大きなヒツジの角が両耳の傍から生えています。頭突き攻撃が可能になり、頭部の装甲としても使えます。"
149815
149816#: lang/json/mutation_from_json.py
149817msgid "Demon Hooves"
149818msgstr "悪魔の蹄"
149819
149820#. ~ Description for Demon Hooves
149821#: lang/json/mutation_from_json.py
149822msgid ""
149823"Your toes have merged into cloven hooves, like that of a goat.  You also "
149824"have coarse brown fur from the waist down."
149825msgstr "つま先から下が、ヤギのような蹄の生えた足に変異しています。更に、腰から下が粗い茶色の毛皮に覆われています。"
149826
149827#. ~ Description for Demonic Possession
149828#: lang/json/mutation_from_json.py
149829msgid ""
149830"You are possessed by a greater demon, giving you great strength and combat "
149831"abilities but reducing your fine motor control skills.  This gives you a "
149832"slower crafting speed and the inability to cast spells."
149833msgstr ""
149834"高位の悪魔に憑りつかれたことで、強大な力と戦闘技術を得ましたが、細かな作業は困難になっています。製作速度が遅くなり、呪文詠唱ができない状態です。"
149835
149836#: lang/json/mutation_from_json.py
149837msgid "Demon Claws"
149838msgstr "悪魔の鉤爪"
149839
149840#: lang/json/mutation_from_json.py
149841msgid "Demon Skin"
149842msgstr "悪魔の肌"
149843
149844#. ~ Description for {'str': 'Demon Skin'}
149845#: lang/json/mutation_from_json.py
149846msgid "Your skin is crimson."
149847msgstr "肌の色が真っ赤です。"
149848
149849#: lang/json/mutation_from_json.py
149850msgid "Goat Tail"
149851msgstr "ヤギの尻尾"
149852
149853#. ~ Description for {'str': 'Goat Tail'}
149854#: lang/json/mutation_from_json.py
149855msgid "You have a short, stubby goat tail."
149856msgstr "短くちっぽけなヤギの尻尾が生えています。"
149857
149858#: lang/json/mutation_from_json.py
149859msgid "Made Of Sugar"
149860msgstr "砂糖の身体"
149861
149862#. ~ Description for {'str': 'Made Of Sugar'}
149863#: lang/json/mutation_from_json.py
149864msgid "You are literally made of sugar."
149865msgstr "文字通り身体が砂糖でできています。"
149866
149867#: lang/json/npc_class_from_json.py
149868msgid "No class"
149869msgstr "無職"
149870
149871#: lang/json/npc_class_from_json.py
149872msgid "I'm just wandering."
149873msgstr "当て所もなく彷徨っているところさ。"
149874
149875#: lang/json/npc_class_from_json.py
149876msgid "Debug Dude"
149877msgstr "デバッガー"
149878
149879#: lang/json/npc_class_from_json.py
149880msgid "I'm helping you test the game."
149881msgstr "ゲームのデバッグを手伝っているんだ。"
149882
149883#: lang/json/npc_class_from_json.py
149884msgid "Shopkeep"
149885msgstr "店主"
149886
149887#: lang/json/npc_class_from_json.py
149888msgid "I'm a local shopkeeper."
149889msgstr "私は地元の店主だよ。"
149890
149891#: lang/json/npc_class_from_json.py
149892msgid "Hacker"
149893msgstr "ハッカー"
149894
149895#: lang/json/npc_class_from_json.py
149896msgid "I'm looking for some choice systems to hack."
149897msgstr "ハッキング出来そうなシステムを探してるんだよ。"
149898
149899#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149900#: lang/json/npc_from_json.py
149901msgid "Doctor"
149902msgstr "医者"
149903
149904#: lang/json/npc_class_from_json.py
149905msgid "I'm looking for wounded to help."
149906msgstr "負傷者を探しているんだ。助けが必要だろうからね。"
149907
149908#: lang/json/npc_class_from_json.py
149909msgid "Trader"
149910msgstr "商人"
149911
149912#: lang/json/npc_class_from_json.py
149913msgid "I'm collecting gear and selling it."
149914msgstr "衣服などを収集して売買しているんだ。"
149915
149916#: lang/json/npc_class_from_json.py
149917msgid "Ninja"
149918msgstr "忍者"
149919
149920#: lang/json/npc_class_from_json.py
149921msgid "I'm a wandering master of martial arts."
149922msgstr "武道を極めるために放浪しているんだ。"
149923
149924#: lang/json/npc_class_from_json.py
149925msgid "Cowboy"
149926msgstr "カウボーイ"
149927
149928#: lang/json/npc_class_from_json.py
149929msgid ""
149930"I'm looking to make an honest living using the skills I gained in the "
149931"country."
149932msgstr "田舎で鍛えた技術を生かして、素朴な生活をしたいと思っているんだ。"
149933
149934#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149935#: lang/json/npc_from_json.py
149936msgid "Farmer"
149937msgstr "農夫"
149938
149939#: lang/json/npc_class_from_json.py
149940msgid ""
149941"I made things grow before, I bet I can do it again once things calm down."
149942msgstr "以前までは植物を育てていた。世の中が落ち着いたら再開できるだろう。"
149943
149944#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149945msgid "Marloss Voice"
149946msgstr "マーロスの声"
149947
149948#: lang/json/npc_class_from_json.py
149949msgid "I spread the Hymns so that peace and unity return to our world."
149950msgstr "我々の世界に平穏と統一を再び取り戻すため、賛歌を広めているところだ。"
149951
149952#: lang/json/npc_class_from_json.py
149953msgid "Scientist"
149954msgstr "科学者"
149955
149956#: lang/json/npc_class_from_json.py
149957msgid "I'm looking for clues concerning these monsters' origins…"
149958msgstr "あの怪物共の起源は何なのか、手掛かりを探しているんだ..."
149959
149960#: lang/json/npc_class_from_json.py
149961msgid "Bounty Hunter"
149962msgstr "賞金稼ぎ"
149963
149964#: lang/json/npc_class_from_json.py
149965msgid "I'm a killer for hire."
149966msgstr "金の為に人を殺す...殺し屋って奴さ。"
149967
149968#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149969msgid "Thug"
149970msgstr "ちんぴら"
149971
149972#: lang/json/npc_class_from_json.py
149973msgid "I'm just here for the paycheck."
149974msgstr "ここには金の為に来たんだよ。"
149975
149976#: lang/json/npc_class_from_json.py
149977msgid "Scavenger"
149978msgstr "スカベンジャー"
149979
149980#: lang/json/npc_class_from_json.py
149981msgid "I'm just trying to survive."
149982msgstr "生き残ろうと必死に頑張ってるところさ。"
149983
149984#: lang/json/npc_class_from_json.py
149985msgid "I'm tracking game."
149986msgstr "足跡を追って狩りをしているんだ。"
149987
149988#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149989msgid "Bartender"
149990msgstr "バーテンダー"
149991
149992#: lang/json/npc_class_from_json.py
149993msgid "I'm looking for new drink recipes."
149994msgstr "新しい酒のレシピを考えてるところだよ。"
149995
149996#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
149997msgid "Apis"
149998msgstr "アピス"
149999
150000#: lang/json/npc_class_from_json.py
150001msgid "I'm bugged - I shouldn't talk to you."
150002msgstr "私は昆虫です。私は会話できません。"
150003
150004#: lang/json/npc_class_from_json.py
150005msgid "Real Person"
150006msgstr "人間"
150007
150008#: lang/json/npc_class_from_json.py
150009msgid "I'm just wandering, like a totally real and normal NP… Person!"
150010msgstr "当て所もなく彷徨っているところさ。ごく普通のNP...人間だよ!"
150011
150012#: lang/json/npc_class_from_json.py
150013msgid "Chef"
150014msgstr "シェフ"
150015
150016#: lang/json/npc_class_from_json.py
150017msgid "I'm a chef."
150018msgstr "私はシェフだ。"
150019
150020#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150021msgid "Foodperson"
150022msgstr "フードパーソン"
150023
150024#: lang/json/npc_class_from_json.py
150025msgid "I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!"
150026msgstr "私はフードパーソン。食べ物をどうぞ!"
150027
150028#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150029msgid "Cyborg"
150030msgstr "サイボーグ"
150031
150032#: lang/json/npc_class_from_json.py
150033msgid "Zzzzzt…  I… I'm a Cy… BEEEEEP… borg."
150034msgstr "ザザザザザ...ワ...わたしはサイ...ビビビ...ボーグだ。"
150035
150036#: lang/json/npc_class_from_json.py
150037msgid "former cop"
150038msgstr "元警官"
150039
150040#: lang/json/npc_class_from_json.py
150041msgid "I used to be a police officer, but I'm just a survivor now."
150042msgstr "かつては警官だったが、今はただの生存者だ。"
150043
150044#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150045msgid "Bone Seer"
150046msgstr "占骨術師"
150047
150048#: lang/json/npc_class_from_json.py
150049msgid "I wish to sing the song of the Bones"
150050msgstr "私は骨の歌を歌おうとしている。"
150051
150052#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150053msgid "Rogue Kindred"
150054msgstr "ローグ キンドレッド"
150055
150056#: lang/json/npc_class_from_json.py
150057msgid "I have to gather more bones"
150058msgstr "もっと骨を集めなければ。"
150059
150060#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150061msgid "Fisherman"
150062msgstr "漁師"
150063
150064#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150065msgid "cook"
150066msgstr "料理人"
150067
150068#: lang/json/npc_class_from_json.py
150069msgid "I cook for my community."
150070msgstr "このコミュニティの調理担当者だ。"
150071
150072#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150073msgid "food guard"
150074msgstr "食料監視人"
150075
150076#: lang/json/npc_class_from_json.py
150077msgid "I'm guarding the food."
150078msgstr "食料を見張っているんだ。"
150079
150080#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150081msgid "Mr Lapin"
150082msgstr "ウサギ飼育家"
150083
150084#: lang/json/npc_class_from_json.py
150085msgid "I raise rabbits."
150086msgstr "ウサギを育てているんだ。"
150087
150088#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150089msgid "Barry Isherwood"
150090msgstr "バリー イシャーウッド"
150091
150092#: lang/json/npc_class_from_json.py
150093msgid "Missing member of the Isherwood family."
150094msgstr "行方不明になっていたイシャーウッド家の一員だ。"
150095
150096#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150097msgid "Carlos Isherwood"
150098msgstr "カーロス イシャーウッド"
150099
150100#: lang/json/npc_class_from_json.py
150101msgid "I'm Jesse's husband, part of the Isherwood family"
150102msgstr "私はイシャーウッド家の一員で、ジェシーの夫だ。"
150103
150104#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150105msgid "Chris Isherwood"
150106msgstr "クリス イシャーウッド"
150107
150108#: lang/json/npc_class_from_json.py
150109msgid "I'm Jesse and Carlos' son, part of the Isherwood family"
150110msgstr "私はイシャーウッド家の一員で、ジェシーとカーロスの息子だ。"
150111
150112#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150113msgid "Claire Isherwood"
150114msgstr "クレア イシャーウッド"
150115
150116#: lang/json/npc_class_from_json.py
150117msgid "I'm the matriarch of the Isherwood family"
150118msgstr "私はイシャーウッド家の女の家長だ。"
150119
150120#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150121msgid "Eddie Isherwood"
150122msgstr "エディ イシャーウッド"
150123
150124#: lang/json/npc_class_from_json.py
150125msgid "I'm a dairy farmer, part of the Isherwood family"
150126msgstr "私はイシャーウッド家の一員で、酪農家だ。"
150127
150128#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150129msgid "Jack Isherwood"
150130msgstr "ジャック イシャーウッド"
150131
150132#: lang/json/npc_class_from_json.py
150133msgid "I'm the patriarch of the Isherwood family"
150134msgstr "私はイシャーウッド家の男の家長だ。"
150135
150136#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150137msgid "Jesse Isherwood"
150138msgstr "ジェス イシャーウッド"
150139
150140#: lang/json/npc_class_from_json.py
150141msgid "I'm a horse trainer, part of the Isherwood family"
150142msgstr "私はイシャーウッド家の一員で、馬の調教師だ。"
150143
150144#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150145msgid "Lisa Isherwood"
150146msgstr "リサ イシャーウッド"
150147
150148#: lang/json/npc_class_from_json.py
150149msgid "Part of the Isherwood family"
150150msgstr "私はイシャーウッド家の一員だ。"
150151
150152#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150153msgid "Luke Isherwood"
150154msgstr "ルーク イシャーウッド"
150155
150156#: lang/json/npc_class_from_json.py
150157msgid "I'm Eddie's son, part of the Isherwood family"
150158msgstr "私はイシャーウッド家の一員で、エディーの息子だ。"
150159
150160#: lang/json/npc_class_from_json.py
150161msgid "Prisoner"
150162msgstr "囚人"
150163
150164#: lang/json/npc_class_from_json.py
150165msgid "I'm here to kick ass."
150166msgstr "ここで徹底的に楽しむんだ。"
150167
150168#: lang/json/npc_class_from_json.py
150169msgid "Beggar"
150170msgstr "乞食"
150171
150172#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_class_from_json.py
150173#: lang/json/npc_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150174msgid "Refugee"
150175msgstr "避難者"
150176
150177#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150178msgid "Merchant"
150179msgstr "商人"
150180
150181#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150182msgid "Arsonist"
150183msgstr "放火屋"
150184
150185#: lang/json/npc_class_from_json.py
150186msgid "I'm just watching the world burn."
150187msgstr "世界が燃え尽きるのを見物してるだけだよ。"
150188
150189#: lang/json/npc_class_from_json.py
150190msgid "Mercenary"
150191msgstr "傭兵"
150192
150193#: lang/json/npc_class_from_json.py
150194msgid "Fighting for the all-mighty dollar."
150195msgstr "全能なる金を求めて戦っている。"
150196
150197#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
150198msgid "intercom"
150199msgstr "通信装置"
150200
150201#: lang/json/npc_class_from_json.py
150202msgid "Reading this line is a bug"
150203msgstr "この文章が見えている場合はバグが発生しています。"
150204
150205#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150206msgid "Hub Mercenary"
150207msgstr "傭兵(ハブ01)"
150208
150209#: lang/json/npc_class_from_json.py
150210msgid "Head of security"
150211msgstr "警備主任"
150212
150213#: lang/json/npc_class_from_json.py
150214msgid "I'm part of the Hub security team."
150215msgstr "ハブの警備班のリーダーだ。"
150216
150217#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150218msgid "Hub Security"
150219msgstr "警備員(ハブ01)"
150220
150221#: lang/json/npc_class_from_json.py
150222msgid "Caravaneer"
150223msgstr "隊商指揮者"
150224
150225#: lang/json/npc_class_from_json.py
150226msgid "I'm the owner of a trade caravan."
150227msgstr "私は隊商のオーナーだ。"
150228
150229#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150230#: lang/json/npc_from_json.py
150231msgid "Gardener"
150232msgstr "農家"
150233
150234#: lang/json/npc_class_from_json.py
150235msgid "When the end came, we were ready.  Now I grow food for my phyle."
150236msgstr "世界が終わった時のために準備はしておいた。今は、連合のために食料を育てているんだ。"
150237
150238#: lang/json/npc_class_from_json.py
150239msgid "mi-go enthusiast"
150240msgstr "ミ=ゴ愛好家"
150241
150242#: lang/json/npc_class_from_json.py
150243msgid "I've been studying the mi-go for years…"
150244msgstr "何年もミ=ゴの研究を続けている..."
150245
150246#: lang/json/npc_class_from_json.py
150247msgid "Whately Cousin"
150248msgstr "ウェイトリーのいとこ"
150249
150250#: lang/json/npc_class_from_json.py
150251msgid ""
150252"Our family has been through hard times before.  We know how to survive."
150253msgstr "私たち一家は、以前から困難を経験してきた。生き残る方法は分かってる。"
150254
150255#: lang/json/npc_class_from_json.py
150256msgid "Aspiring Frankenstein"
150257msgstr "フランケンシュタイン志願者"
150258
150259#: lang/json/npc_class_from_json.py
150260msgid "Friend to outsiders…"
150261msgstr "ヨソモノ ノ トモダチ..."
150262
150263#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150264msgid "forgotten experiment"
150265msgstr "忘れられた実験体"
150266
150267#: lang/json/npc_class_from_json.py
150268msgid "What a magical world to explore…"
150269msgstr "この不可思議な世界を探求できるなんて..."
150270
150271#: lang/json/npc_class_from_json.py
150272msgid "Thawed Hacker"
150273msgstr "解凍されたハッカー"
150274
150275#: lang/json/npc_class_from_json.py
150276msgid "Thawed Doctor"
150277msgstr "解凍された医者"
150278
150279#: lang/json/npc_class_from_json.py
150280msgid "Thawed Scientist"
150281msgstr "解凍された科学者"
150282
150283#: lang/json/npc_class_from_json.py
150284msgid "Abomination"
150285msgstr "忌まわしい怪物"
150286
150287#: lang/json/npc_class_from_json.py
150288msgid ""
150289"The mi-go took me and vivisected me.  Now you've given me a body again."
150290msgstr "ミ=ゴに連れ去られて解剖されたんだ。でも今はあなたが取り戻してくれた肉体がある。"
150291
150292#: lang/json/npc_class_from_json.py
150293msgid "Lizard Mutant"
150294msgstr "トカゲ変異体"
150295
150296#: lang/json/npc_class_from_json.py
150297msgid ""
150298"I'm looking for lizard mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150299"and I don't plan to keep being one."
150300msgstr "トカゲの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150301
150302#: lang/json/npc_class_from_json.py
150303msgid "Medical Mutant"
150304msgstr "医療変異体"
150305
150306#: lang/json/npc_class_from_json.py
150307msgid ""
150308"I'm looking for medical mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150309"and I don't plan to keep being one."
150310msgstr "医療変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150311
150312#: lang/json/npc_class_from_json.py
150313msgid "Bird Mutant"
150314msgstr "鳥類変異体"
150315
150316#: lang/json/npc_class_from_json.py
150317msgid ""
150318"I'm looking for bird mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
150319" I don't plan to keep being one."
150320msgstr "鳥類の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150321
150322#: lang/json/npc_class_from_json.py
150323msgid "Fish Mutant"
150324msgstr "魚類変異体"
150325
150326#: lang/json/npc_class_from_json.py
150327msgid ""
150328"I'm looking for fish mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
150329" I don't plan to keep being one."
150330msgstr "魚類の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150331
150332#: lang/json/npc_class_from_json.py
150333msgid "Beast Mutant"
150334msgstr "凶獣変異体"
150335
150336#: lang/json/npc_class_from_json.py
150337msgid ""
150338"I'm looking for beast mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150339"and I don't plan to keep being one."
150340msgstr "凶獣の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150341
150342#: lang/json/npc_class_from_json.py
150343msgid "Ursine Mutant"
150344msgstr "クマ変異体"
150345
150346#: lang/json/npc_class_from_json.py
150347msgid ""
150348"I'm looking for ursine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150349"and I don't plan to keep being one."
150350msgstr "クマの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150351
150352#: lang/json/npc_class_from_json.py
150353msgid "Feline Mutant"
150354msgstr "ネコ変異体"
150355
150356#: lang/json/npc_class_from_json.py
150357msgid ""
150358"I'm looking for feline mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150359"and I don't plan to keep being one."
150360msgstr "ネコの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150361
150362#: lang/json/npc_class_from_json.py
150363msgid "Lupine Mutant"
150364msgstr "オオカミ変異体"
150365
150366#: lang/json/npc_class_from_json.py
150367msgid ""
150368"I'm looking for lupine mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150369"and I don't plan to keep being one."
150370msgstr "オオカミの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150371
150372#: lang/json/npc_class_from_json.py
150373msgid "Cattle Mutant"
150374msgstr "ウシ変異体"
150375
150376#: lang/json/npc_class_from_json.py
150377msgid ""
150378"I'm looking for cattle mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150379"and I don't plan to keep being one."
150380msgstr "ウシの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150381
150382#: lang/json/npc_class_from_json.py
150383msgid "Insect Mutant"
150384msgstr "虫変異体"
150385
150386#: lang/json/npc_class_from_json.py
150387msgid ""
150388"I'm looking for insect mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150389"and I don't plan to keep being one."
150390msgstr "昆虫の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150391
150392#: lang/json/npc_class_from_json.py
150393msgid "Plant Mutant"
150394msgstr "植物変異体"
150395
150396#: lang/json/npc_class_from_json.py
150397msgid ""
150398"I'm looking for plant mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150399"and I don't plan to keep being one."
150400msgstr "植物の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150401
150402#: lang/json/npc_class_from_json.py
150403msgid "Slime Mutant"
150404msgstr "スライム変異体"
150405
150406#: lang/json/npc_class_from_json.py
150407msgid ""
150408"I'm looking for slime mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150409"and I don't plan to keep being one."
150410msgstr "スライムの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150411
150412#: lang/json/npc_class_from_json.py
150413msgid "Troglobite Mutant"
150414msgstr "地中生物変異体"
150415
150416#: lang/json/npc_class_from_json.py
150417msgid ""
150418"I'm looking for troglobite mutagen… this world is no place for humans "
150419"anymore, and I don't plan to keep being one."
150420msgstr "地中生物の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150421
150422#: lang/json/npc_class_from_json.py
150423msgid "Cephalopod Mutant"
150424msgstr "頭足類変異体"
150425
150426#: lang/json/npc_class_from_json.py
150427msgid ""
150428"I'm looking for cephalopod mutagen… this world is no place for humans "
150429"anymore, and I don't plan to keep being one."
150430msgstr "頭足類の変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150431
150432#: lang/json/npc_class_from_json.py
150433msgid "Spider Mutant"
150434msgstr "クモ変異体"
150435
150436#: lang/json/npc_class_from_json.py
150437msgid ""
150438"I'm looking for spider mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150439"and I don't plan to keep being one."
150440msgstr "クモの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150441
150442#: lang/json/npc_class_from_json.py
150443msgid "Rat Mutant"
150444msgstr "ラット変異体"
150445
150446#: lang/json/npc_class_from_json.py
150447msgid ""
150448"I'm looking for rat mutagen… this world is no place for humans anymore, and "
150449"I don't plan to keep being one."
150450msgstr "ラットの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150451
150452#: lang/json/npc_class_from_json.py
150453msgid "Mouse Mutant"
150454msgstr "ハツカネズミ変異体"
150455
150456#: lang/json/npc_class_from_json.py
150457msgid ""
150458"I'm looking for mouse mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150459"and I don't plan to keep being one."
150460msgstr "ハツカネズミの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150461
150462#: lang/json/npc_class_from_json.py
150463msgid "Alpha Mutant"
150464msgstr "アルファ変異体"
150465
150466#: lang/json/npc_class_from_json.py
150467msgid ""
150468"I'm looking for alpha mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150469"and I don't plan to keep being one."
150470msgstr "アルファ変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150471
150472#: lang/json/npc_class_from_json.py
150473msgid "Elfa Mutant"
150474msgstr "エルファ変異体"
150475
150476#: lang/json/npc_class_from_json.py
150477msgid ""
150478"I'm looking for elfa mutagen… this world is no place for humans anymore, and"
150479" I don't plan to keep being one."
150480msgstr "エルファ変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150481
150482#: lang/json/npc_class_from_json.py
150483msgid "Chimera Mutant"
150484msgstr "キメラ変異体"
150485
150486#: lang/json/npc_class_from_json.py
150487msgid ""
150488"I'm looking for chimera mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150489"and I don't plan to keep being one."
150490msgstr "キメラ変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150491
150492#: lang/json/npc_class_from_json.py
150493msgid "Raptor Mutant"
150494msgstr "ラプトル変異体"
150495
150496#: lang/json/npc_class_from_json.py
150497msgid ""
150498"I'm looking for raptor mutagen… this world is no place for humans anymore, "
150499"and I don't plan to keep being one."
150500msgstr "ラプトルの変異原を探しているんだ...この世界はもはや人間のものではないし、私も人間であり続けるつもりはないよ。"
150501
150502#: lang/json/npc_class_from_json.py
150503msgid "Hive Ganger"
150504msgstr "ハイブ ガンガー"
150505
150506#: lang/json/npc_class_from_json.py
150507msgid ""
150508"I've survived all my life with the whole world against me, how is this any "
150509"different."
150510msgstr "私は全世界を敵に回して生き抜いてきた。今の状況も似たようなものだ。"
150511
150512#: lang/json/npc_class_from_json.py
150513msgid "Corporate Wetworks Operative"
150514msgstr "起業暗殺部隊員"
150515
150516#: lang/json/npc_class_from_json.py
150517msgid ""
150518"I made a good living working in the shadows of the old world.  I can survive"
150519" it's twilight."
150520msgstr "旧世界では裏の仕事で生計を立ててきた。この黄昏の時代もきっと生き抜けるさ。"
150521
150522#: lang/json/npc_class_from_json.py
150523msgid "Mastodon Uplift"
150524msgstr "知性マストドン"
150525
150526#: lang/json/npc_class_from_json.py
150527msgid "Humans created me.  Let's see what I can be on my own."
150528msgstr "人類が私を創った。自分の力でどこまでやれるだろうか。"
150529
150530#: lang/json/npc_class_from_json.py
150531msgid "Swamper"
150532msgstr "スワンパー"
150533
150534#: lang/json/npc_class_from_json.py
150535msgid "The great eaters have returned and they must be fed"
150536msgstr "捕食者たちが帰ってきたから、飯を用意しないと。"
150537
150538#: lang/json/npc_class_from_json.py
150539msgid "Stego Mutant"
150540msgstr "ステゴサウルス変異体"
150541
150542#: lang/json/npc_class_from_json.py
150543msgid "I'm looking for stego mutagen… I'm going to become a thunder lizard."
150544msgstr "ステゴサウルスの変異原を探している...雷竜になりたいんだ。"
150545
150546#: lang/json/npc_class_from_json.py
150547msgid "Tyrant Mutant"
150548msgstr "ティラノサウルス変異体"
150549
150550#: lang/json/npc_class_from_json.py
150551msgid "I'm looking for tyrant mutagen… I'm going to be a king."
150552msgstr "ステゴサウルスの変異原を探している...恐竜王になりたいんだ。"
150553
150554#: lang/json/npc_class_from_json.py
150555msgid "Operator"
150556msgstr "特殊部隊員"
150557
150558#: lang/json/npc_class_from_json.py
150559msgid "Wondrous Dreamer"
150560msgstr "不思議な夢想家"
150561
150562#: lang/json/npc_class_from_json.py
150563msgid "I created this place from dreams and magic."
150564msgstr "夢と魔法によってこの場所を作ったんだ。"
150565
150566#: lang/json/npc_class_from_json.py
150567msgid "Mage Test"
150568msgstr "魔法使いテスト"
150569
150570#: lang/json/npc_class_from_json.py
150571msgid "I'm a wandering debug tester for the arcane arts."
150572msgstr "不思議な術を使ってデバッグをしているところだ。"
150573
150574#: lang/json/npc_class_from_json.py
150575msgid "Master Magus"
150576msgstr "熟練魔法使い"
150577
150578#: lang/json/npc_class_from_json.py
150579msgid "I'm an old Magus.  Get off my lawn!"
150580msgstr "私は古の魔法使いだ。未熟者は帰れ!"
150581
150582#: lang/json/npc_class_from_json.py
150583msgid "Techno-student"
150584msgstr "テクノマンシー学者"
150585
150586#: lang/json/npc_class_from_json.py
150587msgid "I'm searching for more power."
150588msgstr "更なる力を求めているんだ。"
150589
150590#: lang/json/npc_class_from_json.py
150591msgid "Healer"
150592msgstr "治療師"
150593
150594#: lang/json/npc_class_from_json.py
150595msgid "I will purge this land of its curse."
150596msgstr "この土地の呪いを清めているんだ。"
150597
150598#: lang/json/npc_class_from_json.py
150599msgid "Manatouched Mutant"
150600msgstr "マナタッチ変異体"
150601
150602#: lang/json/npc_class_from_json.py
150603msgid ""
150604"I'm becoming something more than mortal.  I need to find a way off this "
150605"plane."
150606msgstr "私は人間を超える存在になりつつある。この次元から抜け出す方法を見つけないと。"
150607
150608#: lang/json/npc_class_from_json.py
150609msgid "Black Dragon Mutant"
150610msgstr "黒竜変異体"
150611
150612#: lang/json/npc_class_from_json.py
150613msgid "I've got the blood of dragons in my veins.  I need more."
150614msgstr "私の身体にはドラゴンの血が流れている。もっと血が必要だ。"
150615
150616#: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py
150617#: lang/json/npc_from_json.py
150618msgid "Captive"
150619msgstr "捕虜"
150620
150621#: lang/json/npc_class_from_json.py
150622msgid "I got captured by those jerks."
150623msgstr "アホ共に捕まっていたんだ。"
150624
150625#: lang/json/npc_class_from_json.py
150626msgid "I got locked up those yahoos."
150627msgstr "野蛮人に捕まっていたんだ。"
150628
150629#: lang/json/npc_class_from_json.py
150630msgid "I'm just trying to stay alive."
150631msgstr "ただ生きようとしてるだけだ。"
150632
150633#: lang/json/npc_class_from_json.py
150634msgid "I'm just trying to stay alive…  and it ain't as easy as it looks."
150635msgstr "ただ生きようとしてるだけだ...まあ、言うほど簡単じゃないんだけど。"
150636
150637#: lang/json/npc_from_json.py
150638msgid "Tester"
150639msgstr "テスター"
150640
150641#: lang/json/npc_from_json.py
150642msgid "Bandit"
150643msgstr "盗賊"
150644
150645#: lang/json/npc_from_json.py
150646msgid "Psycho"
150647msgstr "狂人"
150648
150649#: lang/json/npc_from_json.py
150650msgid "chef"
150651msgstr "シェフ"
150652
150653#: lang/json/npc_from_json.py
150654msgid "farmer"
150655msgstr "農家"
150656
150657#: lang/json/npc_from_json.py
150658msgid "officer"
150659msgstr "警官"
150660
150661#: lang/json/npc_from_json.py
150662msgid "Brigitte LaCroix"
150663msgstr "ブリジット ラクロワ"
150664
150665#: lang/json/npc_from_json.py
150666msgid "Darren Cooper"
150667msgstr "ダレン クーパー"
150668
150669#: lang/json/npc_from_json.py
150670msgid "Angelina Frolova"
150671msgstr "アンゲリナ フロロワ"
150672
150673#: lang/json/npc_from_json.py
150674msgid "Mikhail Frolov"
150675msgstr "ミハイル フロロワ"
150676
150677#: lang/json/npc_from_json.py
150678msgid "Heather Frolova"
150679msgstr "ヘザー フロロワ"
150680
150681#: lang/json/npc_from_json.py
150682msgid "Simon Weaver"
150683msgstr "サイモン ウィーバー"
150684
150685#: lang/json/npc_from_json.py
150686msgid "Warrener"
150687msgstr "ウォーレナー"
150688
150689#: lang/json/npc_from_json.py
150690msgid "Survivor cowboy"
150691msgstr "カウボーイ"
150692
150693#: lang/json/npc_from_json.py
150694msgid "prisoner"
150695msgstr "囚人"
150696
150697#: lang/json/npc_from_json.py
150698msgid "gatekeeper"
150699msgstr "看守"
150700
150701#: lang/json/npc_from_json.py
150702msgid "leader of prisoners"
150703msgstr "囚人リーダー"
150704
150705#: lang/json/npc_from_json.py
150706msgid "CPT"
150707msgstr "大尉"
150708
150709#: lang/json/npc_from_json.py
150710msgid "SFC"
150711msgstr "一等軍曹"
150712
150713#: lang/json/npc_from_json.py
150714msgid "pizzaiolo"
150715msgstr "ピッツァ職人"
150716
150717#: lang/json/npc_from_json.py
150718msgid "beggar"
150719msgstr "乞食"
150720
150721#: lang/json/npc_from_json.py
150722msgid "Reena Sandhu"
150723msgstr "リーナ サンドゥ"
150724
150725#: lang/json/npc_from_json.py
150726msgid "Dino Dave"
150727msgstr "ディノ デイブ"
150728
150729#: lang/json/npc_from_json.py
150730msgid "Luo Meizhen"
150731msgstr "ルオ メイツェン"
150732
150733#: lang/json/npc_from_json.py
150734msgid "Brandon Garder"
150735msgstr "ブランドン ガーダー"
150736
150737#: lang/json/npc_from_json.py
150738msgid "Yusuke Taylor"
150739msgstr "ユウスケ テイラー"
150740
150741#: lang/json/npc_from_json.py
150742msgid "refugee"
150743msgstr "避難者"
150744
150745#: lang/json/npc_from_json.py
150746msgid "Aleesha Seward"
150747msgstr "アリーシャ スワード"
150748
150749#: lang/json/npc_from_json.py
150750msgid "Alonso Lautrec"
150751msgstr "アロンソ ロートレック"
150752
150753#: lang/json/npc_from_json.py
150754msgid "Boris Borichenko"
150755msgstr "ボリス ボリシェンコ"
150756
150757#: lang/json/npc_from_json.py
150758msgid "Dana Nunez"
150759msgstr "ダナ ヌーニェス"
150760
150761#: lang/json/npc_from_json.py
150762msgid "Draco Dune"
150763msgstr "ドラコ デューン"
150764
150765#: lang/json/npc_from_json.py
150766msgid "Fatima al Jadir"
150767msgstr "ファティマ アル ジャディル"
150768
150769#: lang/json/npc_from_json.py
150770msgid "Garry Villeneuve"
150771msgstr "ギャリー ビルヌーブ"
150772
150773#: lang/json/npc_from_json.py
150774msgid "Guneet Singh"
150775msgstr "グニート シン"
150776
150777#: lang/json/npc_from_json.py
150778msgid "Jenny Forcette"
150779msgstr "ジェニー フォセッテ"
150780
150781#: lang/json/npc_from_json.py
150782msgid "John Clemens"
150783msgstr "ジョン クレメンス"
150784
150785#: lang/json/npc_from_json.py
150786msgid "Mandeep Singh"
150787msgstr "マンディープ シン"
150788
150789#: lang/json/npc_from_json.py
150790msgid "Mangalpreet Singh"
150791msgstr "マンガルプリート シン"
150792
150793#: lang/json/npc_from_json.py
150794msgid "Pablo Nunez"
150795msgstr "パブロ ヌーニェス"
150796
150797#: lang/json/npc_from_json.py
150798msgid "Rhyzaea Johnny"
150799msgstr "ライサー ジョニー"
150800
150801#: lang/json/npc_from_json.py
150802msgid "Stan Borichenko"
150803msgstr "スタン ボリシェンコ"
150804
150805#: lang/json/npc_from_json.py
150806msgid "Uyen Tran"
150807msgstr "ホェン トラン"
150808
150809#: lang/json/npc_from_json.py
150810msgid "Vanessa Toby"
150811msgstr "ヴァネッサ トビー"
150812
150813#: lang/json/npc_from_json.py
150814msgid "Broker"
150815msgstr "仲買人"
150816
150817#: lang/json/npc_from_json.py
150818msgid "Guard"
150819msgstr "警備員"
150820
150821#: lang/json/npc_from_json.py
150822msgid "Makayla Sanchez"
150823msgstr "マケイラ サンチェス"
150824
150825#: lang/json/npc_from_json.py
150826msgid "Representative"
150827msgstr "代理人"
150828
150829#: lang/json/npc_from_json.py
150830msgid "Merc"
150831msgstr "傭兵"
150832
150833#: lang/json/npc_from_json.py
150834msgid "the intercom"
150835msgstr "通信装置"
150836
150837#: lang/json/npc_from_json.py
150838msgid "Head of Security"
150839msgstr "警備主任"
150840
150841#: lang/json/npc_from_json.py
150842msgid "U. Rourke"
150843msgstr "U. ルーク"
150844
150845#: lang/json/npc_from_json.py
150846msgid "Free Merchant"
150847msgstr "自由商人"
150848
150849#: lang/json/npc_from_json.py
150850msgid "Barber"
150851msgstr "理髪師"
150852
150853#: lang/json/npc_from_json.py
150854msgid "Carpenter"
150855msgstr "大工"
150856
150857#: lang/json/npc_from_json.py
150858msgid "Crop Overseer"
150859msgstr "作物管理人"
150860
150861#: lang/json/npc_from_json.py
150862msgid "Foreman"
150863msgstr "現場監督"
150864
150865#: lang/json/npc_from_json.py
150866msgid "Nurse"
150867msgstr "看護師"
150868
150869#: lang/json/npc_from_json.py
150870msgid "Scavenger Boss"
150871msgstr "スカベンジャー主任"
150872
150873#: lang/json/npc_from_json.py
150874msgid "Scrapper"
150875msgstr "戦闘員"
150876
150877#: lang/json/npc_from_json.py
150878msgid "Laborer"
150879msgstr "労働者"
150880
150881#: lang/json/npc_from_json.py
150882msgid "Woodworker"
150883msgstr "木工師"
150884
150885#: lang/json/npc_from_json.py
150886msgid "Xenobiologist, madwoman"
150887msgstr "異生物学者、狂人"
150888
150889#: lang/json/npc_from_json.py
150890msgid "Millyficent Whately"
150891msgstr "ミリフィセント ウィートリー"
150892
150893#: lang/json/npc_from_json.py
150894msgid "Patriarch, doomseer"
150895msgstr "家長、破滅の予言者"
150896
150897#: lang/json/npc_from_json.py
150898msgid "Cyrus Whately"
150899msgstr "サイラス ウィートリー"
150900
150901#: lang/json/npc_from_json.py
150902msgid "Shopkeeper"
150903msgstr "店主"
150904
150905#: lang/json/npc_from_json.py
150906msgid "Wilhemina Whately"
150907msgstr "ウィルヘミナ ウィートリー"
150908
150909#: lang/json/npc_from_json.py
150910msgid "Whately, Hatchetman"
150911msgstr "ウィートリー一家、殺し屋"
150912
150913#: lang/json/npc_from_json.py
150914msgid "Nicodemus Whately"
150915msgstr "ニコデムス ウィートリー"
150916
150917#: lang/json/npc_from_json.py
150918msgid "thawed hacker"
150919msgstr "解凍されたハッカー"
150920
150921#: lang/json/npc_from_json.py
150922msgid "thawed doctor"
150923msgstr "解凍された医者"
150924
150925#: lang/json/npc_from_json.py
150926msgid "thawed scientist"
150927msgstr "解凍された科学者"
150928
150929#: lang/json/npc_from_json.py
150930msgid "Sadie"
150931msgstr "サディー"
150932
150933#: lang/json/npc_from_json.py
150934msgid "Cyborg Abomination"
150935msgstr "忌まわしいサイボーグ"
150936
150937#: lang/json/npc_from_json.py
150938msgid "Cousin"
150939msgstr "いとこ"
150940
150941#: lang/json/npc_from_json.py
150942msgid "CEO"
150943msgstr "CEO"
150944
150945#: lang/json/npc_from_json.py
150946msgid "Bo Baronyx"
150947msgstr "ボー・バロニクス"
150948
150949#: lang/json/npc_from_json.py
150950msgid "Red"
150951msgstr "レッド"
150952
150953#: lang/json/npc_from_json.py
150954msgid "Forge Lord"
150955msgstr "フォージロード"
150956
150957#: lang/json/npc_from_json.py
150958msgid "Valzain of Psiom"
150959msgstr "プシオムのヴァルザイン"
150960
150961#: lang/json/npc_from_json.py
150962msgid "magus"
150963msgstr "メイガス"
150964
150965#: lang/json/npc_from_json.py
150966msgid "technologist"
150967msgstr "テクノロジスト"
150968
150969#: lang/json/npc_from_json.py
150970msgid "healer"
150971msgstr "ヒーラー"
150972
150973#: lang/json/npc_from_json.py
150974msgid "Raider"
150975msgstr "レイダー"
150976
150977#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
150978msgid "Cropland"
150979msgstr "農地"
150980
150981#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
150982msgid ""
150983"Generally tilled land used to grow row crops.  Boundaries follow the shape "
150984"of the fields and include associated buildings (e.g., barns).  This category"
150985" also includes turf farms that grow sod."
150986msgstr "農地は一般的に作物を栽培する土地です。境界は畑の形状に沿っており、関連する建物(納屋など)や、芝生が生えている芝生農場を含みます。"
150987
150988#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
150989msgid "Pasture"
150990msgstr "牧草地"
150991
150992#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
150993msgid ""
150994"Fields and associated facilities (barns and other outbuildings) used for "
150995"animal grazing and for the growing of grasses for hay."
150996msgstr "家畜の放牧や干し草に加工する牧草を栽培している畑と、関連施設(納屋など)の土地です。"
150997
150998#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
150999#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151000msgid "Forest"
151001msgstr "森林"
151002
151003#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151004#, no-python-format
151005msgid ""
151006"Areas where tree canopy covers at least 50% of the land.  Both coniferous "
151007"and deciduous forests belong to this class."
151008msgstr "その領域の少なくとも50%を樹幹が覆っている土地です。針葉樹林と落葉樹林の両方がこの分類に属します。"
151009
151010#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151011msgid "Non-Forested Wetland"
151012msgstr "非森林湿地"
151013
151014#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151015msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 4, 7, 8, 12, 23, 18, 20, and 21."
151016msgstr "環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE4, 7, 8, 12, 23, 18, 20, 21が該当します。"
151017
151018#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151019msgid "Mining"
151020msgstr "鉱区"
151021
151022#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151023msgid ""
151024"Includes sand and gravel pits, mines and quarries.  The boundaries extend to"
151025" the edges of the site’s activities, including on-site machinery, parking "
151026"lots, roads and buildings."
151027msgstr "砂や砂利の採取地、鉱山、採石場が該当します。敷地内の機械設備、駐車場、道路、建物までを含みます。"
151028
151029#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151030msgid "Open Land"
151031msgstr "空閑地"
151032
151033#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151034msgid ""
151035"Vacant land, idle agriculture, rock outcrops, and barren areas.  Vacant land"
151036" is not maintained for any evident purpose and it does not support large "
151037"plant growth."
151038msgstr "開けた土地、休耕地、露頭、荒廃地が該当します。空閑地は明白な目的をもって維持されるものではなく、大型の植物の生長を維持できません。"
151039
151040#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151041msgid "Participation Recreation"
151042msgstr "娯楽施設"
151043
151044#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151045msgid ""
151046"Facilities used by the public for active recreation.  Includes ball fields, "
151047"tennis courts, basketball courts, athletic tracks, ski areas, playgrounds, "
151048"and bike paths plus associated parking lots.  Primary and secondary school "
151049"recreational facilities are in this category, but university stadiums and "
151050"arenas are considered Spectator Recreation.  Recreation facilities not open "
151051"to the public such as those belonging to private residences are mostly "
151052"labeled with the associated residential land use class not participation "
151053"recreation.  However, some private facilities may also be mapped."
151054msgstr ""
151055"公衆が積極的なレクリエーションを行う施設です。競技場、テニスコート、バスケットボールコート、陸上競技場、スキー場、運動場、自転車道とそれらに関連する駐車場が該当します。小学校や中学校のレクリエーション施設もこの分類に属しますが、総合大学のスタジアムやアリーナは観光施設に含まれます。私有地内の一般に公開されていないレクリエーション施設は、娯楽施設ではなく、関連する住宅用地の分類に倣います。例外的に私用の施設が含まれる場合もあります。"
151056
151057#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151058msgid "Spectator Recreation"
151059msgstr "観光施設"
151060
151061#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151062msgid ""
151063"University and professional stadiums designed for spectators as well as "
151064"zoos, amusement parks, drive-in theaters, fairgrounds, race tracks and "
151065"associated facilities and parking lots."
151066msgstr "動物園、遊園地、ドライブインシアター、屋外市、競馬場、総合大学、見物を主目的とするスタジアムとそれらの関連施設および駐車場が該当します。"
151067
151068#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151069msgid "Water-Based Recreation"
151070msgstr "親水施設"
151071
151072#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151073msgid ""
151074"Swimming pools, water parks, developed freshwater and saltwater sandy beach "
151075"areas and associated parking lots.  Also included are scenic areas "
151076"overlooking lakes or other water bodies, which may or may not include access"
151077" to the water (such as a boat launch).  Water-based recreation facilities "
151078"related to universities are in this class.  Private pools owned by "
151079"individual residences are usually included in the Residential category.  "
151080"Marinas are separated into code 29."
151081msgstr ""
151082"水泳プール、親水公園、淡水及び海水の砂浜と関連する駐車場が該当します。湖などの水域を見渡せる展望地もこの分類に属します。水辺までの経路がこの分類に含まれる場合と含まれない場合(ボート乗り場など)があります。総合大学に関連する親水施設は含まれます。個人の住居にある私有プールは、通常は住宅に分類されます。マリーナはコード29に分類されます。"
151083
151084#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151085msgid "Multi-Family Residential"
151086msgstr "集合住宅"
151087
151088#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151089msgid ""
151090"Duplexes (usually with two front doors, two entrance pathways, and sometimes"
151091" two driveways), apartment buildings, condominium complexes, including "
151092"buildings and maintained lawns.  Note: This category was difficult to assess"
151093" via photo interpretation, particularly in highly urban areas."
151094msgstr ""
151095"二世帯家屋(一般的に玄関や出入口、稀に私道が2つある住宅)、アパート、団地型マンション、それらに関連する建物や庭が該当します。注釈: "
151096"この分類は、特に都市部において写真による判別が困難でした。"
151097
151098#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151099msgid "High Density Residential"
151100msgstr "高密度住宅"
151101
151102#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151103msgid ""
151104"Housing on smaller than 1/4 acre lots.  See notes below for details on "
151105"Residential interpretation."
151106msgstr "敷地が1/4エーカー未満の住宅が該当します。住宅の判別に関する詳細は下記の注釈を参照してください。"
151107
151108#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151109msgid "Medium Density Residential"
151110msgstr "中密度住宅"
151111
151112#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151113msgid ""
151114"Housing on 1/4 - 1/2 acre lots.  See notes below for details on Residential "
151115"interpretation."
151116msgstr "敷地が1/4エーカーから1/2エーカーまでの住宅が該当します。住宅の判別に関する詳細は下記の注釈を参照してください。"
151117
151118#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151119msgid "Low Density Residential"
151120msgstr "低密度住宅"
151121
151122#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151123msgid ""
151124"Housing on 1/2 - 1 acre lots.  See notes below for details on Residential "
151125"interpretation."
151126msgstr "敷地が1/2エーカーから1エーカーまでの住宅が該当します。住宅の判別に関する詳細は下記の注釈を参照してください。"
151127
151128#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151129msgid "Saltwater Wetland"
151130msgstr "塩性湿地"
151131
151132#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151133msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 11 and 27."
151134msgstr "環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE11, 27が該当します。"
151135
151136#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151137msgid "Commercial"
151138msgstr "商業施設"
151139
151140#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151141msgid ""
151142"Malls, shopping centers and larger strip commercial areas, plus neighborhood"
151143" stores and medical offices (not hospitals).  Lawn and garden centers that "
151144"do not produce or grow the product are also considered commercial."
151145msgstr ""
151146"モール、ショッピングセンター、大型商業地区、店舗、(病院を除く)診療所が該当します。製品の生産や栽培を行わない芝生や園芸の専門店も商業施設に当てはまります。"
151147
151148#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151149msgid "Industrial"
151150msgstr "工業施設"
151151
151152#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151153msgid ""
151154"Light and heavy industry, including buildings, equipment and parking areas."
151155msgstr "軽工業、重工業とそれらに関連する建物、設備、駐車場が該当します。"
151156
151157#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151158msgid "Transitional"
151159msgstr "暫定地区"
151160
151161#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151162msgid ""
151163"Open areas in the process of being developed from one land use to another "
151164"(if the future land use is at all uncertain).  Formerly identified as Urban "
151165"Open."
151166msgstr "ある分類から別の分類へと用途が変遷する過程で発生した空き地(将来の用途が不確実なもの)が該当します。以前は都市内空地に分類されていました。"
151167
151168#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151169msgid "Transportation"
151170msgstr "運輸"
151171
151172#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151173msgid ""
151174"Airports (including landing strips, hangars, parking areas and related "
151175"facilities), railroads and rail stations, and divided highways (related "
151176"facilities would include rest areas, highway maintenance areas, storage "
151177"areas, and on/off ramps).  Also includes docks, warehouses, and related "
151178"land-based storage facilities, and terminal freight and storage facilities."
151179"  Roads and bridges less than 200 feet in width that are the center of two "
151180"differing land use classes will have the land use classes meet at the center"
151181" line of the road (i.e., these roads/bridges themselves will not be "
151182"separated into this class)."
151183msgstr ""
151184"空港(滑走路、格納庫、駐車場および関連施設を含む)、鉄道と鉄道駅、分離帯付き高速道路(休憩所、整備区画、貯蔵区画、ランプを含む)が該当します。港、倉庫、地上の貯蔵設備、貨物ターミナル、保管施設もこの分類です。2種の異なる分類の土地の境界を通る幅200フィート未満の道路および橋は、道路の中心線でそれぞれの分類に分割します(すなわち、該当する道路や橋は運輸に分類されません)。"
151185
151186#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151187msgid "Waste Disposal"
151188msgstr "汚物処理"
151189
151190#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151191msgid ""
151192"Landfills, dumps, and water and sewage treatment facilities such as pump "
151193"houses, and associated parking lots.  Capped landfills that have been "
151194"converted to other uses are coded with their present land use."
151195msgstr ""
151196"ゴミ投棄場、ゴミ集積所、ポンプ場などの上下水道処理施設、これらに関連する駐車場が該当します。上限まで埋め立てられて他の用途に転用されたゴミ投棄場は、新たな用途の分類に含まれます。"
151197
151198#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151199msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 9 and 22."
151200msgstr "環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE9, 22が該当します。"
151201
151202#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151203msgid "Cranberry bog"
151204msgstr "クランベリー畑"
151205
151206#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151207msgid ""
151208"Both active and recently inactive cranberry bogs and the sandy areas "
151209"adjacent to the bogs that are used in the growing process.  Impervious "
151210"features associated with cranberry bogs such as parking lots and machinery "
151211"are included.  Modified from DEP Wetlands (1:12,000) WETCODE 5."
151212msgstr ""
151213"収穫期と休耕期のクランベリー畑、生育過程でそれらに隣接して作られる砂地が該当します。畑の周囲の堤防や駐車場、機械設備もこの分類に含まれます。環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE5から変更されました。"
151214
151215#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151216msgid "Powerline/Utility"
151217msgstr "送電/公益施設"
151218
151219#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151220msgid ""
151221"Powerline and other maintained public utility corridors and associated "
151222"facilities, including power plants and their parking areas."
151223msgstr "送電線などの稼働している供給網、それらの関連施設、発電所とその駐車場が該当します。"
151224
151225#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151226msgid "Saltwater Sandy Beach"
151227msgstr "砂浜海岸"
151228
151229#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151230msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 1, 2, 3, 6, 10, 13, 17 and 19"
151231msgstr "環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE1, 2, 3, 6, 10, 13, 17, 19が該当します。"
151232
151233#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151234msgid "Golf Course"
151235msgstr "ゴルフ場"
151236
151237#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151238msgid ""
151239"Includes the greenways, sand traps, water bodies within the course, "
151240"associated buildings and parking lots.  Large forest patches within the "
151241"course greater than 1 acre are classified as Forest (class 3).  Does not "
151242"include driving ranges or miniature golf courses."
151243msgstr ""
151244"グリーン、バンカー、コース内の水域、関連する施設と駐車場が該当します。コース内にある1エーカー以上の大規模な森林は森林(クラス3)に分類されます。ゴルフ練習場やパターゴルフコースは含まれません。"
151245
151246#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151247msgid "Marina"
151248msgstr "マリーナ"
151249
151250#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151251msgid ""
151252"Include parking lots and associated facilities but not docks (in class 18)"
151253msgstr "駐車場と関連施設が該当しますが、桟橋(クラス18)は含まれません。"
151254
151255#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151256msgid "Urban Public/Institutional"
151257msgstr "都市公共/行政施設"
151258
151259#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151260msgid ""
151261"Lands comprising schools, churches, colleges, hospitals, museums, prisons, "
151262"town halls or court houses, police and fire stations, including parking "
151263"lots, dormitories, and university housing.  Also may include public open "
151264"green spaces like town commons."
151265msgstr ""
151266"学校、教会、大学、病院、美術館、刑務所、市庁舎、裁判所、駐車場を含む警察署や消防署、寄宿舎、大学寮が該当します。都市公園などの公共緑地もこの分類に含まれます。"
151267
151268#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151269#: lang/json/start_location_from_json.py
151270msgid "Cemetery"
151271msgstr "墓地"
151272
151273#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151274msgid ""
151275"Includes the gravestones, monuments, parking lots, road networks and "
151276"associated buildings."
151277msgstr "墓石、記念碑とそれに関連する駐車場、道路網、関連施設が該当します。"
151278
151279#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151280msgid "Orchard"
151281msgstr "果樹園"
151282
151283#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151284msgid "Fruit farms and associated facilities."
151285msgstr "果樹園及び関連施設です。"
151286
151287#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151288msgid "Nursery"
151289msgstr "種苗場"
151290
151291#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151292msgid ""
151293"Greenhouses and associated buildings as well as any surrounding maintained "
151294"lawn.  Christmas tree (small conifer) farms are also classified as "
151295"Nurseries."
151296msgstr "温室とその関連施設および生育中の芝生が該当します。クリスマスツリー(小型針葉樹)農場も種苗場に含まれます。"
151297
151298#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151299msgid "Forested Wetland"
151300msgstr "森林湿地"
151301
151302#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151303msgid "DEP Wetlands (1:12,000) WETCODEs 14, 15, 16, 24, 25 and 26."
151304msgstr "環境保護局の地図(1:12,000)によるWETCODE 14, 15, 16, 24, 25, 26が該当します。"
151305
151306#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151307msgid "Very Low Density Residential"
151308msgstr "超低密度住宅"
151309
151310#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151311msgid ""
151312"Housing on > 1 acre lots and very remote, rural housing.  See notes below "
151313"for details on Residential interpretation."
151314msgstr "敷地が1エーカーより広い住宅が該当します。住宅の判別に関する詳細は下記の注釈を参照してください。"
151315
151316#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151317msgid "Junkyard"
151318msgstr "廃品置き場"
151319
151320#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151321msgid ""
151322"Includes the storage of car, metal, machinery and other debris as well as "
151323"associated buildings as a business."
151324msgstr "自動車、金属、機械などの瓦礫の保管場所およびそれらに関連する業務を行う施設が該当します。"
151325
151326#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151327msgid "Brushland/Successional"
151328msgstr "低木地/林"
151329
151330#: lang/json/overmap_land_use_code_from_json.py
151331#, no-python-format
151332msgid ""
151333"Predominantly (> 25%) shrub cover, and some immature trees not large or "
151334"dense enough to be classified as forest.  It also includes areas that are "
151335"more permanently shrubby, such as heath areas, wild blueberries or mountain "
151336"laurel."
151337msgstr ""
151338"土地の25%を超える範囲が低木に覆われており、森林ほどの大きさや密度に達しない成長途中の樹木が生えている地帯が該当します。ヒースや野生のブルーベリー、カルミア属などの低木が恒久的に群生している土地も含まれます。"
151339
151340#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151341msgid "abandoned drive-through"
151342msgstr "ドライブスルー(空)"
151343
151344#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151345msgid "noname"
151346msgstr "ノーネーム"
151347
151348#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151349msgid "city building"
151350msgstr "都市の建物"
151351
151352#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151353msgid "park"
151354msgstr "公園"
151355
151356#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151357msgid "garage"
151358msgstr "車両整備工場"
151359
151360#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151361msgid "garage roof"
151362msgstr "車両整備工場(屋上)"
151363
151364#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151365msgid "boat rental"
151366msgstr "貸しボート屋"
151367
151368#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151369msgid "lighthouse"
151370msgstr "灯台"
151371
151372#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
151373msgid "island"
151374msgstr "島"
151375
151376#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151377msgid "cabin"
151378msgstr "小屋"
151379
151380#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151381msgid "field"
151382msgstr "平野"
151383
151384#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151385msgid "forest"
151386msgstr "森林"
151387
151388#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151389msgid "riverside dwelling"
151390msgstr "川岸の家屋"
151391
151392#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151393msgid "cabin roof"
151394msgstr "小屋(屋上)"
151395
151396#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151397msgid "cabin basement"
151398msgstr "小屋(地下室)"
151399
151400#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151401msgid "ruined cabin"
151402msgstr "荒れ果てた小屋"
151403
151404#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151405msgid "barn"
151406msgstr "納屋"
151407
151408#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151409msgid "car corner"
151410msgstr "駐車スペース"
151411
151412#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151413msgid "shipwreck"
151414msgstr "難破船"
151415
151416#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
151417msgid "radio tower"
151418msgstr "電波塔"
151419
151420#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151421msgid "wooden fort"
151422msgstr "砦"
151423
151424#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151425msgid "looted building"
151426msgstr "略奪された建物"
151427
151428#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151429msgid "ramp testing area"
151430msgstr "試験炉"
151431
151432#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151433msgid "campsite"
151434msgstr "キャンプ地"
151435
151436#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151437msgid "incomplete cabin"
151438msgstr "小屋(未完成)"
151439
151440#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151441msgid "field campsite"
151442msgstr "キャンプ地"
151443
151444#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151445msgid "pond"
151446msgstr "池"
151447
151448#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151449msgid "hot spring"
151450msgstr "温泉"
151451
151452#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151453msgid "basin"
151454msgstr "窪地"
151455
151456#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151457msgid "bog"
151458msgstr "沼地"
151459
151460#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151461msgid "swamp shack"
151462msgstr "掘っ立て小屋"
151463
151464#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151465msgid "swamp shack roof"
151466msgstr "掘っ立て小屋(屋上)"
151467
151468#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151469msgid "campground"
151470msgstr "キャンプ場"
151471
151472#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151473msgid "campground roof"
151474msgstr "キャンプ場(屋上)"
151475
151476#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151477msgid "desolate barn"
151478msgstr "荒れ果てた納屋"
151479
151480#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151481msgid "giant sinkhole"
151482msgstr "巨大陥没穴"
151483
151484#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151485msgid "giant sinkhole base"
151486msgstr "巨大陥没穴(地下)"
151487
151488#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151489msgid "public space"
151490msgstr "公共広場"
151491
151492#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151493msgid "parking lot"
151494msgstr "駐車場"
151495
151496#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151497msgid "irradiation plant"
151498msgstr "放射線照射施設"
151499
151500#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151501msgid "crashed airliner"
151502msgstr "墜落した旅客機"
151503
151504#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
151505msgid "open air"
151506msgstr "屋外"
151507
151508#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
151509msgid "solid rock"
151510msgstr "硬岩"
151511
151512#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151513msgid "ventilation shaft"
151514msgstr "換気シャフト"
151515
151516#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151517msgid "bastion fort"
151518msgstr "星形要塞"
151519
151520#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
151521#: lang/json/terrain_from_json.py
151522msgid "mound of dirt"
151523msgstr "畝"
151524
151525#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151526msgid "generic_cropland"
151527msgstr "一般_農地"
151528
151529#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151530msgid "generic_pasture"
151531msgstr "一般_牧草地"
151532
151533#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151534msgid "generic_forest"
151535msgstr "一般_森林"
151536
151537#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151538msgid "generic_wetland"
151539msgstr "一般_湿地"
151540
151541#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151542msgid "generic_mining"
151543msgstr "一般_鉱区"
151544
151545#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151546msgid "generic_open_land"
151547msgstr "一般_空閑地"
151548
151549#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151550msgid "generic_recreation_participation"
151551msgstr "一般_娯楽施設"
151552
151553#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151554msgid "generic_recreation_spectator"
151555msgstr "一般_観光施設"
151556
151557#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151558msgid "generic_recreation_water"
151559msgstr "一般_親水施設"
151560
151561#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151562msgid "generic_residential_multi"
151563msgstr "一般_集合住宅"
151564
151565#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151566msgid "generic_residential_high"
151567msgstr "一般_高密度住宅"
151568
151569#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151570msgid "generic_residential_medium"
151571msgstr "一般_中密度住宅"
151572
151573#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151574msgid "generic_residential_low"
151575msgstr "一般_低密度住宅"
151576
151577#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151578msgid "generic_wetland_saltwater"
151579msgstr "一般_塩性湿地"
151580
151581#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151582msgid "generic_commercial"
151583msgstr "一般_商業施設"
151584
151585#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151586msgid "generic_industrial"
151587msgstr "一般_工業施設"
151588
151589#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151590msgid "generic_transitional"
151591msgstr "一般_暫定地区"
151592
151593#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151594msgid "generic_transportation"
151595msgstr "一般_運輸"
151596
151597#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151598msgid "generic_waste_disposal"
151599msgstr "一般_汚物処理"
151600
151601#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151602msgid "generic_water"
151603msgstr "一般_水域"
151604
151605#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151606msgid "generic_cranberry_bog"
151607msgstr "一般_クランベリー畑"
151608
151609#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151610msgid "generic_powerline_utility"
151611msgstr "一般_送電公益施設"
151612
151613#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151614msgid "generic_saltwater_sandy_beach"
151615msgstr "一般_砂浜海岸"
151616
151617#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151618msgid "generic_golf_course"
151619msgstr "一般_ゴルフ場"
151620
151621#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151622msgid "generic_marina"
151623msgstr "一般_マリーン"
151624
151625#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151626msgid "generic_urban_public_institutional"
151627msgstr "一般_都市公共行政施設"
151628
151629#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151630msgid "cemetery"
151631msgstr "墓地"
151632
151633#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151634msgid "generic_orchard"
151635msgstr "一般_果樹園"
151636
151637#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151638msgid "generic_nursery"
151639msgstr "一般_種苗場"
151640
151641#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151642msgid "generic_wetland_forest"
151643msgstr "一般_森林湿地"
151644
151645#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151646msgid "generic_residential_very_low"
151647msgstr "一般_超低密度住宅"
151648
151649#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151650msgid "generic_junkyard"
151651msgstr "一般_廃品置き場"
151652
151653#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151654msgid "generic_brushland"
151655msgstr "一般_低木地"
151656
151657#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151658msgid "rural road"
151659msgstr "郊外道路"
151660
151661#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151662msgid "dirt road"
151663msgstr "未舗装道路"
151664
151665#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151666msgid "rural building"
151667msgstr "農村建築物"
151668
151669#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151670msgid "sugar house"
151671msgstr "製糖所"
151672
151673#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151674msgid "sugar house roof"
151675msgstr "製糖所(屋上)"
151676
151677#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151678msgid "potters cottage"
151679msgstr "陶芸工房"
151680
151681#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151682msgid "farm field"
151683msgstr "農地"
151684
151685#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151686msgid "farm house roof"
151687msgstr "農場家屋(屋上)"
151688
151689#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151690msgid "farm barn"
151691msgstr "納屋"
151692
151693#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151694msgid "farm barn roof"
151695msgstr "納屋(屋上)"
151696
151697#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151698msgid "farm"
151699msgstr "農場"
151700
151701#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151702msgid "farm house"
151703msgstr "農場家屋"
151704
151705#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151706msgid "grape farm"
151707msgstr "ブドウ農園"
151708
151709#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151710msgid "stills"
151711msgstr "蒸留所"
151712
151713#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151714msgid "orchard"
151715msgstr "果樹園"
151716
151717#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151718msgid "apple orchard"
151719msgstr "リンゴ農園"
151720
151721#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151722msgid "orchard processing"
151723msgstr "青果加工場"
151724
151725#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151726msgid "orchard stall"
151727msgstr "青果店"
151728
151729#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151730msgid "dairy farm"
151731msgstr "酪農場"
151732
151733#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151734msgid "dairy farm roof"
151735msgstr "酪農場(屋上)"
151736
151737#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151738msgid "smokehouse"
151739msgstr "燻製場"
151740
151741#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151742msgid "smokehouse roof"
151743msgstr "燻製場(屋上)"
151744
151745#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151746msgid "outbuilding"
151747msgstr "別棟"
151748
151749#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151750msgid "outbuilding roof"
151751msgstr "別棟(屋上)"
151752
151753#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151754msgid "farm house cellar"
151755msgstr "農場家屋(貯蔵庫)"
151756
151757#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151758msgid "farm barn hayloft"
151759msgstr "納屋(屋根裏)"
151760
151761#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151762msgid "carriage house"
151763msgstr "馬車小屋"
151764
151765#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151766msgid "carriage house roof"
151767msgstr "馬車小屋(屋上)"
151768
151769#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151770msgid "horse stable"
151771msgstr "馬小屋"
151772
151773#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151774msgid "horse stable hayloft"
151775msgstr "馬小屋(干し草置き場)"
151776
151777#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151778msgid "horse stable roof"
151779msgstr "馬小屋(屋上)"
151780
151781#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151782msgid "green house"
151783msgstr "温室"
151784
151785#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151786msgid "green house roof"
151787msgstr "温室(屋上)"
151788
151789#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151790msgid "chicken coop"
151791msgstr "鶏舎"
151792
151793#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151794msgid "chicken coop roof"
151795msgstr "鶏舎(屋上)"
151796
151797#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151798msgid "small cemetery"
151799msgstr "小規模墓地"
151800
151801#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151802msgid "moonshine still"
151803msgstr "密造所"
151804
151805#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151806msgid "moonshine still roof"
151807msgstr "密造所(屋上)"
151808
151809#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151810msgid "tree farm"
151811msgstr "林業地"
151812
151813#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151814msgid "silos"
151815msgstr "サイロ"
151816
151817#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151818msgid "yard"
151819msgstr "飼育場"
151820
151821#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151822msgid "rural house"
151823msgstr "郊外家屋"
151824
151825#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151826msgid "rural house roof"
151827msgstr "郊外家屋(屋上)"
151828
151829#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151830msgid "farm road"
151831msgstr "農道"
151832
151833#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151834msgid "farm house 2nd floor"
151835msgstr "農場家屋(2階)"
151836
151837#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151838msgid "barn roof"
151839msgstr "納屋(屋上)"
151840
151841#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151842msgid "campus admin building"
151843msgstr "大学管理棟"
151844
151845#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151846msgid "campus commons building"
151847msgstr "大学共用棟"
151848
151849#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151850msgid "campus commons roof"
151851msgstr "大学共用棟(屋上)"
151852
151853#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151854msgid "campus media building"
151855msgstr "大学メディア棟"
151856
151857#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151858msgid "campus media building roof"
151859msgstr "大学メディア棟(屋上)"
151860
151861#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151862msgid "campus health building"
151863msgstr "大学医療棟"
151864
151865#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151866msgid "campus health building roof"
151867msgstr "大学医療棟(屋上)"
151868
151869#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151870msgid "campus lecture hall"
151871msgstr "大学講堂"
151872
151873#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151874msgid "campus lecture hall roof"
151875msgstr "大学講堂(屋上)"
151876
151877#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151878msgid "campus pedestrian area "
151879msgstr "大学歩道"
151880
151881#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151882msgid "gas station"
151883msgstr "ガソリンスタンド"
151884
151885#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151886msgid "gas station roof"
151887msgstr "ガソリンスタンド(屋上)"
151888
151889#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151890msgid "pharmacy"
151891msgstr "薬局"
151892
151893#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151894msgid "pharmacy roof"
151895msgstr "薬局(屋上)"
151896
151897#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151898msgid "doctor's office"
151899msgstr "診療所"
151900
151901#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151902msgid "doctor's office roof"
151903msgstr "診療所(屋上)"
151904
151905#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151906msgid "office"
151907msgstr "オフィス"
151908
151909#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151910msgid "office roof"
151911msgstr "オフィス(屋上)"
151912
151913#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151914msgid "office tower"
151915msgstr "オフィスビル"
151916
151917#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151918msgid "tower parking"
151919msgstr "立体駐車場"
151920
151921#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151922msgid "office courtyard"
151923msgstr "オフィス(広場)"
151924
151925#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151926msgid "collapsed tower"
151927msgstr "崩壊した塔"
151928
151929#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151930msgid "grocery store"
151931msgstr "食料雑貨店"
151932
151933#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151934msgid "grocery store roof"
151935msgstr "食料雑貨店(屋上)"
151936
151937#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151938msgid "hardware store"
151939msgstr "工具店"
151940
151941#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151942msgid "hardware store roof"
151943msgstr "工具店(屋上)"
151944
151945#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151946msgid "electronics store"
151947msgstr "電器店"
151948
151949#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151950msgid "electronics store roof"
151951msgstr "電器店(屋上)"
151952
151953#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151954msgid "electronics store 2nd floor"
151955msgstr "電器店(2階)"
151956
151957#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151958msgid "sporting goods store"
151959msgstr "スポーツ用品店"
151960
151961#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151962msgid "sporting goods store roof"
151963msgstr "スポーツ用品店(屋上)"
151964
151965#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151966msgid "liquor store"
151967msgstr "酒屋"
151968
151969#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151970msgid "liquor store roof"
151971msgstr "酒屋(屋上)"
151972
151973#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151974msgid "gun store"
151975msgstr "銃砲店"
151976
151977#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151978msgid "gun store roof"
151979msgstr "銃砲店(屋上)"
151980
151981#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151982msgid "gun store 2nd floor"
151983msgstr "銃砲店(2階)"
151984
151985#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151986msgid "clothing store"
151987msgstr "衣料品店"
151988
151989#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151990msgid "bookstore"
151991msgstr "書店"
151992
151993#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151994msgid "bookstore roof"
151995msgstr "書店(屋上)"
151996
151997#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
151998msgid "diner"
151999msgstr "ダイナー"
152000
152001#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152002msgid "restaurant"
152003msgstr "レストラン"
152004
152005#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152006msgid "restaurant roof"
152007msgstr "レストラン(屋上)"
152008
152009#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152010msgid "fast food restaurant"
152011msgstr "ファーストフード店"
152012
152013#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152014msgid "fast food restaurant roof"
152015msgstr "ファーストフード店(屋上)"
152016
152017#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152018msgid "coffee shop"
152019msgstr "喫茶店"
152020
152021#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152022msgid "teashop"
152023msgstr "ティーハウス"
152024
152025#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152026msgid "teashop roof"
152027msgstr "ティーハウス(屋上)"
152028
152029#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152030msgid "bar"
152031msgstr "酒場"
152032
152033#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152034msgid "bar roof"
152035msgstr "酒場(屋上)"
152036
152037#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152038msgid "butcher shop"
152039msgstr "精肉店"
152040
152041#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152042msgid "butcher shop roof"
152043msgstr "精肉店(屋上)"
152044
152045#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152046msgid "bike shop"
152047msgstr "自転車屋"
152048
152049#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152050msgid "bike shop roof"
152051msgstr "自転車屋(屋上)"
152052
152053#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152054msgid "pizza parlor"
152055msgstr "ピザ屋"
152056
152057#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152058msgid "pizza parlor roof"
152059msgstr "ピザ屋(屋上)"
152060
152061#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152062msgid "bank"
152063msgstr "銀行"
152064
152065#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152066msgid "bank roof"
152067msgstr "銀行(屋上)"
152068
152069#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152070msgid "pawn shop"
152071msgstr "質屋"
152072
152073#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152074msgid "pawn shop roof"
152075msgstr "質屋(屋上)"
152076
152077#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152078msgid "mil. surplus"
152079msgstr "軍放出品店"
152080
152081#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152082msgid "mil. surplus roof"
152083msgstr "軍放出品店(屋上)"
152084
152085#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152086msgid "furniture store"
152087msgstr "家具店"
152088
152089#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152090msgid "furniture store roof"
152091msgstr "家具店(屋上)"
152092
152093#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152094msgid "music store"
152095msgstr "楽器店"
152096
152097#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152098msgid "music store roof"
152099msgstr "楽器店(屋上)"
152100
152101#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152102msgid "megastore parking lot"
152103msgstr "超大型店(駐車場)"
152104
152105#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152106msgid "megastore"
152107msgstr "超大型店"
152108
152109#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152110msgid "megastore, second floor"
152111msgstr "超大型店(2階)"
152112
152113#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152114msgid "megastore roof"
152115msgstr "超大型店(屋上)"
152116
152117#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152118msgid "hotel parking"
152119msgstr "ホテル(駐車場)"
152120
152121#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152122msgid "hotel"
152123msgstr "ホテル"
152124
152125#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152126msgid "hotel entrance"
152127msgstr "ホテル(入口)"
152128
152129#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152130msgid "hotel basement"
152131msgstr "ホテル(地下室)"
152132
152133#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152134msgid "motel"
152135msgstr "モーテル"
152136
152137#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152138msgid "motel roof"
152139msgstr "モーテル(屋上)"
152140
152141#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152142msgid "home improvement superstore entrance"
152143msgstr "大型ホームセンター - 入口"
152144
152145#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152146msgid "home improvement superstore"
152147msgstr "大型ホームセンター"
152148
152149#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152150msgid "garage - gas station"
152151msgstr "ガソリンスタンド(車両整備工場)"
152152
152153#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152154msgid "dispensary"
152155msgstr "医療大麻販売店"
152156
152157#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152158msgid "dispensary roof"
152159msgstr "医療大麻販売店(屋上)"
152160
152161#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152162msgid "small office"
152163msgstr "小規模オフィス"
152164
152165#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152166msgid "small office roof"
152167msgstr "個人事務所(屋上)"
152168
152169#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152170msgid "candy shop"
152171msgstr "菓子店"
152172
152173#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152174msgid "candy shop roof"
152175msgstr "菓子店(屋上)"
152176
152177#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152178msgid "bakery"
152179msgstr "パン屋"
152180
152181#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152182msgid "bakery roof"
152183msgstr "パン屋(屋上)"
152184
152185#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152186msgid "icecream shop"
152187msgstr "アイスクリーム屋"
152188
152189#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152190msgid "icecream shop roof"
152191msgstr "アイスクリーム屋(屋上)"
152192
152193#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152194msgid "dollar store"
152195msgstr "1ドルショップ"
152196
152197#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152198msgid "dollar store roof"
152199msgstr "1ドルショップ(屋上)"
152200
152201#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152202msgid "LAN center"
152203msgstr "ネットカフェ"
152204
152205#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152206msgid "LAN center roof"
152207msgstr "ネットカフェ(屋上)"
152208
152209#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152210msgid "landscaping supply co"
152211msgstr "造園会社"
152212
152213#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152214msgid "landscaping supply co roof"
152215msgstr "造園会社(屋上)"
152216
152217#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152218msgid "veterans of foreign wars"
152219msgstr "退役軍人クラブ"
152220
152221#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152222msgid "veterans of foreign wars center roof"
152223msgstr "退役軍人クラブ(屋上)"
152224
152225#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152226msgid "thrift store"
152227msgstr "リサイクルショップ"
152228
152229#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152230msgid "thrift store roof"
152231msgstr "リサイクルショップ(屋上)"
152232
152233#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152234msgid "daycare center"
152235msgstr "保育園"
152236
152237#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152238msgid "daycare center roof"
152239msgstr "保育園(屋上)"
152240
152241#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152242msgid "pet supply store"
152243msgstr "ペット用品店"
152244
152245#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152246msgid "pet supply store roof"
152247msgstr "ペット用品店(屋上)"
152248
152249#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152250msgid "abandoned shopping plaza"
152251msgstr "放棄されたモール"
152252
152253#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152254msgid "veterinarian clinic"
152255msgstr "動物病院"
152256
152257#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152258msgid "veterinarian clinic roof"
152259msgstr "動物病院(屋上)"
152260
152261#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152262msgid "laundromat"
152263msgstr "コインランドリー"
152264
152265#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152266msgid "laundromat roof"
152267msgstr "コインランドリー(屋上)"
152268
152269#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152270msgid "jewelry store"
152271msgstr "宝石店"
152272
152273#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152274msgid "jewelry store roof"
152275msgstr "宝石店(屋上)"
152276
152277#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152278msgid "2-story motel"
152279msgstr "2階建モーテル"
152280
152281#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152282msgid "Large Office Tower"
152283msgstr "大型オフィスビル"
152284
152285#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152286msgid "home improvement store"
152287msgstr "ホームセンター"
152288
152289#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152290msgid "home improvement store roof"
152291msgstr "ホームセンター(屋上)"
152292
152293#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152294msgid "antique store"
152295msgstr "骨董品店"
152296
152297#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152298msgid "antique store roof"
152299msgstr "骨董品店(屋上)"
152300
152301#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152302msgid "arcade"
152303msgstr "ゲームセンター"
152304
152305#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152306msgid "arcade roof"
152307msgstr "ゲームセンター(屋上)"
152308
152309#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152310msgid "gardening supply"
152311msgstr "園芸店"
152312
152313#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152314msgid "gardening supply roof"
152315msgstr "園芸店(屋上)"
152316
152317#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152318msgid "craft shop"
152319msgstr "工芸品店"
152320
152321#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152322msgid "craft shop upper roof"
152323msgstr "工芸品店(上屋根)"
152324
152325#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152326msgid "craft shop roof"
152327msgstr "工芸品店(屋上)"
152328
152329#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152330msgid "craft shop 2nd floor"
152331msgstr "工芸品店(2階)"
152332
152333#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152334msgid "small market"
152335msgstr "市場"
152336
152337#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152338msgid "sex shop"
152339msgstr "アダルトショップ"
152340
152341#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152342msgid "sex shop roof"
152343msgstr "アダルトショップ(屋上)"
152344
152345#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152346msgid "internet cafe"
152347msgstr "ネットカフェ"
152348
152349#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152350msgid "internet cafe roof"
152351msgstr "ネットカフェ(屋上)"
152352
152353#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152354msgid "car showroom"
152355msgstr "自動車展示場"
152356
152357#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152358msgid "car showroom 2nd floor"
152359msgstr "自動車展示場(2階)"
152360
152361#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152362msgid "car showroom roof"
152363msgstr "自動車展示場(屋上)"
152364
152365#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152366msgid "car dealership"
152367msgstr "自動車販売店"
152368
152369#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152370msgid "tire shop"
152371msgstr "タイヤ販売店"
152372
152373#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152374msgid "tire shop roof"
152375msgstr "タイヤ販売店(屋上)"
152376
152377#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152378msgid "Head Shop"
152379msgstr "麻薬用品販売店"
152380
152381#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152382msgid "head shop roof"
152383msgstr "麻薬用品販売店(屋上)"
152384
152385#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152386msgid "abandoned storefront"
152387msgstr "空き店舗"
152388
152389#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152390msgid "abandoned storefront roof"
152391msgstr "空き店舗(屋上)"
152392
152393#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152394msgid "radio station"
152395msgstr "ラジオ放送局"
152396
152397#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152398msgid "radio station roof"
152399msgstr "ラジオ放送局(屋上)"
152400
152401#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152402msgid "gardening allotment"
152403msgstr "貸し農園"
152404
152405#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152406msgid "gardening allotment roof"
152407msgstr "貸し農園(屋上)"
152408
152409#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152410msgid "animal pound"
152411msgstr "動物収容所"
152412
152413#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152414msgid "animal pound roof"
152415msgstr "動物収容所(屋上)"
152416
152417#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152418msgid "animal shelter"
152419msgstr "動物保護施設"
152420
152421#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152422msgid "animal shelter roof"
152423msgstr "動物保護施設(屋上)"
152424
152425#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152426msgid "empty commercial lot"
152427msgstr "商業用地"
152428
152429#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152430msgid "hunting supply store"
152431msgstr "狩猟用品店"
152432
152433#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152434msgid "hunting supply store roof"
152435msgstr "狩猟用品店(屋上)"
152436
152437#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152438msgid "outdoorsman's store"
152439msgstr "アウトドアショップ"
152440
152441#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152442msgid "urban city block"
152443msgstr "商業街区"
152444
152445#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152446msgid "gaming store"
152447msgstr "ゲームショップ"
152448
152449#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152450msgid "gaming store roof"
152451msgstr "ゲームショップ(屋上)"
152452
152453#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152454msgid "refugee center"
152455msgstr "避難センター"
152456
152457#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152458msgid "road"
152459msgstr "道路"
152460
152461#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152462msgid "camp survey"
152463msgstr "拠点予定地"
152464
152465#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152466msgid "survivor camp"
152467msgstr "生存者のキャンプ地"
152468
152469#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152470msgid "survivor base"
152471msgstr "生存者の拠点"
152472
152473#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152474msgid "farm survey"
152475msgstr "農地予定地"
152476
152477#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152478msgid "garage survey"
152479msgstr "車両整備工場予定地"
152480
152481#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/recipe_from_json.py
152482msgid "kitchen survey"
152483msgstr "調理場予定地"
152484
152485#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152486msgid "kitchen"
152487msgstr "調理場"
152488
152489#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152490msgid "hide site"
152491msgstr "簡易シェルター"
152492
152493#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152494msgid "trench"
152495msgstr "塹壕"
152496
152497#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152498msgid "spiked trench"
152499msgstr "塹壕(スパイク)"
152500
152501#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152502msgid "fabrication workshop survey"
152503msgstr "工作場予定地"
152504
152505#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152506msgid "blacksmith survey"
152507msgstr "鍛冶場予定地"
152508
152509#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152510msgid "blacksmith shop"
152511msgstr "鍛冶場"
152512
152513#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152514msgid "livestock survey"
152515msgstr "牧場予定地"
152516
152517#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152518msgid "store house survey"
152519msgstr "倉庫予定地"
152520
152521#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152522msgid "saltworks survey"
152523msgstr "製塩場予定地"
152524
152525#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152526msgid "canteen survey"
152527msgstr "食堂予定地"
152528
152529#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152530msgid "fungal bloom"
152531msgstr "真菌発生源"
152532
152533#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152534msgid "fungal flowers"
152535msgstr "真菌花"
152536
152537#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152538msgid "crater"
152539msgstr "クレーター"
152540
152541#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152542msgid "swamp"
152543msgstr "湿地"
152544
152545#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152546msgid "strange temple"
152547msgstr "奇妙な神殿"
152548
152549#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152550msgid "standing stones"
152551msgstr "立石群"
152552
152553#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152554msgid "mine entrance"
152555msgstr "鉱山(入口)"
152556
152557#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152558msgid "mine shaft"
152559msgstr "立坑"
152560
152561#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152562msgid "mine"
152563msgstr "鉱山"
152564
152565#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152566msgid "spiral cavern"
152567msgstr "螺旋大洞窟"
152568
152569#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152570msgid "cave"
152571msgstr "洞窟"
152572
152573#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152574msgid "rat cave"
152575msgstr "ネズミの洞窟"
152576
152577#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152578msgid "bee hive"
152579msgstr "ハチの巣"
152580
152581#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152582msgid "spider pit"
152583msgstr "クモの巣穴"
152584
152585#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152586msgid "cavern"
152587msgstr "地下空間"
152588
152589#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152590msgid "anthill"
152591msgstr "アリ塚"
152592
152593#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152594msgid "sulfurous anthill"
152595msgstr "強酸アリ塚"
152596
152597#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152598msgid "slime pit"
152599msgstr "粘液穴"
152600
152601#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152602msgid "triffid grove"
152603msgstr "トリフィドの森"
152604
152605#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152606msgid "triffid roots"
152607msgstr "トリフィドの根"
152608
152609#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152610msgid "rift"
152611msgstr "地溝"
152612
152613#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152614msgid "hellmouth"
152615msgstr "地獄の門"
152616
152617#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152618msgid "ant tunnel"
152619msgstr "通路(アリの巣)"
152620
152621#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152622msgid "ant food storage"
152623msgstr "貯蔵室(アリの巣)"
152624
152625#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152626msgid "ant larva chamber"
152627msgstr "育児室(アリの巣)"
152628
152629#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152630msgid "ant queen chamber"
152631msgstr "繁殖室(アリの巣)"
152632
152633#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152634msgid "tutorial room"
152635msgstr "チュートリアルルーム"
152636
152637#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152638msgid "public works"
152639msgstr "公共土木施設"
152640
152641#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152642msgid "public works roof"
152643msgstr "公共土木施設(屋上)"
152644
152645#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152646msgid "serving area interface"
152647msgstr "通信基地局"
152648
152649#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152650msgid "small power substation"
152651msgstr "小型変電所"
152652
152653#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152654msgid "small power substation roof"
152655msgstr "小型変電所(屋上)"
152656
152657#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152658msgid "large power substation"
152659msgstr "大型変電所"
152660
152661#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152662msgid "large power substation roof"
152663msgstr "大型変電所(屋上)"
152664
152665#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152666msgid "small warehouse"
152667msgstr "小型倉庫"
152668
152669#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152670msgid "small warehouse roof"
152671msgstr "小型倉庫(屋上)"
152672
152673#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152674msgid "small storage units"
152675msgstr "小型貯蔵庫"
152676
152677#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152678msgid "small storage units roof"
152679msgstr "小型貯蔵庫(屋上)"
152680
152681#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152682msgid "lumberyard"
152683msgstr "材木置き場"
152684
152685#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152686msgid "lumbermill"
152687msgstr "製材所"
152688
152689#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152690msgid "lumbermill roof"
152691msgstr "製材所(屋上)"
152692
152693#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152694msgid "construction site"
152695msgstr "建設現場"
152696
152697#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152698msgid "abandoned warehouse"
152699msgstr "放棄された倉庫"
152700
152701#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152702msgid "abandoned warehouse roof"
152703msgstr "放棄された倉庫(屋上)"
152704
152705#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152706msgid "storage units"
152707msgstr "貯蔵庫"
152708
152709#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152710msgid "storage units roof"
152711msgstr "貯蔵庫(屋上)"
152712
152713#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152714msgid "steel mill"
152715msgstr "製鉄所"
152716
152717#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152718msgid "steel mill depot"
152719msgstr "製鉄所(車両基地)"
152720
152721#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152722msgid "light industry"
152723msgstr "軽工場"
152724
152725#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152726msgid "private airport"
152727msgstr "私設空港"
152728
152729#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152730msgid "private airport runway"
152731msgstr "施設空港(滑走路)"
152732
152733#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152734msgid "helicopter pad"
152735msgstr "ヘリコプター発着場"
152736
152737#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152738msgid "science lab"
152739msgstr "科学研究所"
152740
152741#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152742msgid "science lab tower"
152743msgstr "科学研究フロア"
152744
152745#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152746msgid "science train depot"
152747msgstr "科学研究所(車両基地)"
152748
152749#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152750msgid "central train depot"
152751msgstr "中央研究所(車両基地)"
152752
152753#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152754msgid "access shaft"
152755msgstr "連絡シャフト"
152756
152757#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152758msgid "central lab"
152759msgstr "中央研究所"
152760
152761#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152762msgid "lab basement"
152763msgstr "研究所(地下室)"
152764
152765#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152766msgid "research facility"
152767msgstr "研究施設"
152768
152769#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152770msgid "research facility entrance"
152771msgstr "研究施設(入口)"
152772
152773#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152774msgid "research facility, second floor"
152775msgstr "研究施設(2階)"
152776
152777#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152778msgid "research facility, third floor"
152779msgstr "研究施設(3階)"
152780
152781#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152782msgid "research facility, fourth floor"
152783msgstr "研究施設(4階)"
152784
152785#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152786msgid "research facility, roof"
152787msgstr "研究施設(屋上)"
152788
152789#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152790msgid "mall"
152791msgstr "ショッピングモール"
152792
152793#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152794msgid "mall - loading bay"
152795msgstr "モール - 搬入口"
152796
152797#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152798msgid "mall - loading bay roof"
152799msgstr "モール - 搬入口(屋上)"
152800
152801#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152802msgid "mall - utilities"
152803msgstr "モール - バックヤード"
152804
152805#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152806msgid "mall - utilities roof"
152807msgstr "モール - バックヤード(屋上)"
152808
152809#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152810msgid "lot"
152811msgstr "駐車場"
152812
152813#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152814msgid "mall - entrance"
152815msgstr "モール - 入口"
152816
152817#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152818msgid "mall - food court"
152819msgstr "モール - 飲食エリア"
152820
152821#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152822msgid "mall - food court roof"
152823msgstr "モール - 飲食エリア(屋上)"
152824
152825#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152826msgid "mall - subway station"
152827msgstr "地下鉄駅(モール)"
152828
152829#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152830msgid "mansion"
152831msgstr "大邸宅"
152832
152833#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152834msgid "mi-go encampment"
152835msgstr "ミ=ゴの野営地"
152836
152837#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152838msgid "mi-go spire"
152839msgstr "ミ=ゴの尖塔"
152840
152841#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152842msgid "mi-go landing platform"
152843msgstr "ミ=ゴの着陸場"
152844
152845#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152846msgid "mi-go scout tower"
152847msgstr "ミ=ゴの偵察塔"
152848
152849#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152850msgid "subway station?"
152851msgstr "地下鉄駅?"
152852
152853#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152854msgid "science lab reactor"
152855msgstr "科学研究所(反応炉)"
152856
152857#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152858msgid "lab"
152859msgstr "科学研究所"
152860
152861#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152862msgid "fema camp"
152863msgstr "FEMAキャンプ"
152864
152865#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152866msgid "FEMA refugee camp"
152867msgstr "FEMA避難キャンプ"
152868
152869#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152870msgid "evac shelter A-23"
152871msgstr "避難シェルターA-23"
152872
152873#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152874msgid "evac shelter B-05"
152875msgstr "避難シェルターB-05"
152876
152877#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152878msgid "evac shelter C-41"
152879msgstr "避難シェルターC-41"
152880
152881#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152882msgid "evac shelter roof A-23"
152883msgstr "避難シェルターA-23(屋上)"
152884
152885#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152886msgid "evac shelter roof B-05"
152887msgstr "避難シェルターB-05(屋上)"
152888
152889#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152890msgid "evac shelter roof C-41"
152891msgstr "避難シェルターC-41(屋上)"
152892
152893#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152894msgid "evac shelter"
152895msgstr "避難シェルター"
152896
152897#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152898#: lang/json/start_location_from_json.py
152899msgid "LMOE shelter"
152900msgstr "LMOEシェルター"
152901
152902#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152903msgid "military bunker"
152904msgstr "掩体壕"
152905
152906#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152907msgid "military outpost"
152908msgstr "前哨地"
152909
152910#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152911msgid "missile silo"
152912msgstr "ミサイルサイロ"
152913
152914#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152915msgid "fire lookout tower"
152916msgstr "監視塔"
152917
152918#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152919msgid "survivor's bunker"
152920msgstr "生存者のシェルター"
152921
152922#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152923msgid "survivor's camp"
152924msgstr "生存者の野営地"
152925
152926#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152927msgid "military helipad"
152928msgstr "軍用ヘリポート"
152929
152930#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152931msgid "military base"
152932msgstr "軍事基地"
152933
152934#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
152935msgid "house"
152936msgstr "家屋"
152937
152938#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152939msgid "abandoned store"
152940msgstr "放棄された店舗"
152941
152942#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152943msgid "pump station"
152944msgstr "ポンプ場"
152945
152946#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152947msgid "gardening store"
152948msgstr "園芸店"
152949
152950#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152951msgid "salon"
152952msgstr "美容室"
152953
152954#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152955msgid "police station"
152956msgstr "警察署"
152957
152958#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152959msgid "church"
152960msgstr "教会"
152961
152962#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py
152963msgid "underground"
152964msgstr "前衛的な"
152965
152966#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152967msgid "sewer?"
152968msgstr "下水道?"
152969
152970#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152971msgid "basement"
152972msgstr "地下室"
152973
152974#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152975msgid "sewer"
152976msgstr "下水道"
152977
152978#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152979msgid "Vault - Passage"
152980msgstr "VAULT - 通路"
152981
152982#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152983msgid "Vault - Barracks"
152984msgstr "VAULT - 兵舎"
152985
152986#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152987msgid "Vault - Armory"
152988msgstr "VAULT - 兵器庫"
152989
152990#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152991msgid "Vault - Hospital"
152992msgstr "VAULT - 病院"
152993
152994#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152995msgid "Vault - Jail"
152996msgstr "VAULT - 拘置所"
152997
152998#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
152999msgid "Vault - Offices"
153000msgstr "VAULT - オフィス"
153001
153002#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153003msgid "Vault - Police Station"
153004msgstr "VAULT - 警察署"
153005
153006#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153007msgid "Vault - Entrance"
153008msgstr "VAULT - 入口"
153009
153010#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153011msgid "Vault - Utilities"
153012msgstr "VAULT - 水道設備"
153013
153014#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153015msgid "Vault - Communications"
153016msgstr "VAULT - 通信施設"
153017
153018#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153019msgid "Vault - Courthouse"
153020msgstr "VAULT - 裁判所"
153021
153022#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153023msgid "Vault - Motor Pool"
153024msgstr "VAULT - 駐車場"
153025
153026#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153027msgid "Vault - Visitor Center"
153028msgstr "VAULT - 案内所"
153029
153030#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153031msgid "Vault - Control"
153032msgstr "VAULT - 制御室"
153033
153034#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153035msgid "Vault - Cafeteria"
153036msgstr "VAULT - カフェテリア"
153037
153038#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153039msgid "Vault - School"
153040msgstr "VAULT - 学校"
153041
153042#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153043msgid "Vault - Labs"
153044msgstr "VAULT - 研究所"
153045
153046#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153047msgid "Vault - Robotics Bay"
153048msgstr "VAULT - ロボット開発室"
153049
153050#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153051msgid "Vault - Slum Housing"
153052msgstr "VAULT - 貧民区画"
153053
153054#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153055msgid "Vault - Suites"
153056msgstr "VAULT - 共同生活寮"
153057
153058#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153059msgid "Vault - Living Bays"
153060msgstr "VAULT - 生活区画"
153061
153062#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153063msgid "Vault - Housing"
153064msgstr "VAULT - 居住区画"
153065
153066#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153067msgid "Vault - Transition Bay"
153068msgstr "VAULT - エレベーター"
153069
153070#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153071msgid "Vault - Maint. Bay"
153072msgstr "VAULT - 整備室"
153073
153074#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153075msgid "Vault - Quartermasters"
153076msgstr "VAULT - 物資保管室"
153077
153078#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153079msgid "Vault - Kitchen"
153080msgstr "VAULT - 厨房"
153081
153082#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153083msgid "Vault - Conference Room"
153084msgstr "VAULT - 会議室"
153085
153086#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153087msgid "Vault - Library"
153088msgstr "VAULT - 図書館"
153089
153090#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153091msgid "Vault - Light Industry"
153092msgstr "VAULT - 軽工場"
153093
153094#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153095msgid "Vault - Gym"
153096msgstr "VAULT - ジム"
153097
153098#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153099msgid "private resort"
153100msgstr "別荘地"
153101
153102#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153103msgid "church roof"
153104msgstr "教会(屋上)"
153105
153106#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153107msgid "church steeple"
153108msgstr "教会(尖塔)"
153109
153110#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153111msgid "cathedral"
153112msgstr "大聖堂"
153113
153114#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153115msgid "cathedral basement"
153116msgstr "大聖堂(地下室)"
153117
153118#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153119msgid "library"
153120msgstr "図書館"
153121
153122#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153123msgid "library roof"
153124msgstr "図書館(屋上)"
153125
153126#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153127msgid "police station roof"
153128msgstr "警察署(屋上)"
153129
153130#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153131msgid "police station 2nd floor"
153132msgstr "警察署(2階)"
153133
153134#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153135msgid "hospital"
153136msgstr "病院"
153137
153138#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153139msgid "regional school"
153140msgstr "地域運営学校"
153141
153142#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153143msgid "prison"
153144msgstr "刑務所"
153145
153146#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153147msgid "post office"
153148msgstr "郵便局"
153149
153150#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153151msgid "post office roof"
153152msgstr "郵便局(屋上)"
153153
153154#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153155msgid "mortuary"
153156msgstr "葬儀場"
153157
153158#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153159msgid "mortuary roof"
153160msgstr "葬儀場(屋上)"
153161
153162#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153163msgid "fire station"
153164msgstr "消防署"
153165
153166#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153167msgid "fire station roof"
153168msgstr "消防署(屋上)"
153169
153170#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153171msgid "homeless shelter"
153172msgstr "ホームレス支援施設"
153173
153174#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153175msgid "town hall"
153176msgstr "市庁舎"
153177
153178#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153179msgid "freshwater research station"
153180msgstr "淡水研究所"
153181
153182#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153183msgid "silo"
153184msgstr "サイロ"
153185
153186#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153187msgid "silo cap"
153188msgstr "サイロ(屋根)"
153189
153190#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153191msgid "ranch"
153192msgstr "農園"
153193
153194#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153195msgid "ranch roof"
153196msgstr "農園(屋上)"
153197
153198#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153199msgid "ravine"
153200msgstr "渓谷"
153201
153202#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153203msgid "cliffside"
153204msgstr "崖"
153205
153206#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153207msgid "Ravine floor"
153208msgstr "谷底"
153209
153210#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153211msgid "pool"
153212msgstr "プール"
153213
153214#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153215msgid "football field"
153216msgstr "フットボール場"
153217
153218#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153219msgid "art gallery"
153220msgstr "美術館"
153221
153222#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153223msgid "art gallery roof"
153224msgstr "美術館(屋上)"
153225
153226#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153227msgid "state park"
153228msgstr "州立公園"
153229
153230#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153231msgid "state park parking"
153232msgstr "州立公園(駐車場)"
153233
153234#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153235msgid "fishing pond"
153236msgstr "釣り堀"
153237
153238#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153239msgid "skate park"
153240msgstr "スケートボード場"
153241
153242#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153243msgid "small wooded trail"
153244msgstr "遊歩道"
153245
153246#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153247msgid "pavilion"
153248msgstr "屋外休憩所"
153249
153250#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153251msgid "pavilion roof"
153252msgstr "屋外休憩所(屋上)"
153253
153254#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153255msgid "hunting blind"
153256msgstr "狩猟小屋"
153257
153258#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153259msgid "nature trail"
153260msgstr "自然遊歩道"
153261
153262#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153263msgid "public pond"
153264msgstr "管理池"
153265
153266#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153267msgid "community garden"
153268msgstr "市民農園"
153269
153270#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153271msgid "public garden"
153272msgstr "公立公園"
153273
153274#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153275msgid "botanical garden"
153276msgstr "植物園"
153277
153278#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153279msgid "shooting range"
153280msgstr "射撃練習場"
153281
153282#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153283msgid "shooting range roof"
153284msgstr "射撃練習場(屋上)"
153285
153286#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153287msgid "miniature railway"
153288msgstr "小型鉄道"
153289
153290#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153291msgid "luna park"
153292msgstr "ルナパーク"
153293
153294#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153295msgid "golf course"
153296msgstr "ゴルフ場"
153297
153298#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153299msgid "golf course parking lot"
153300msgstr "ゴルフ場(駐車場)"
153301
153302#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153303msgid "golf course service building"
153304msgstr "クラブハウス"
153305
153306#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153307msgid "golf course bar"
153308msgstr "ゴルフ場(酒場)"
153309
153310#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153311msgid "golf course service building roof"
153312msgstr "クラブハウス(屋上)"
153313
153314#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153315msgid "baseball field"
153316msgstr "野球場"
153317
153318#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153319msgid "zoo parking"
153320msgstr "動物園(駐車場)"
153321
153322#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153323msgid "zoo pavilion"
153324msgstr "動物園(休憩所)"
153325
153326#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153327msgid "zoo"
153328msgstr "動物園"
153329
153330#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153331msgid "zoo roof"
153332msgstr "動物園(屋上)"
153333
153334#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153335msgid "stadium parking"
153336msgstr "スタジアム(駐車場)"
153337
153338#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153339msgid "stadium"
153340msgstr "スタジアム"
153341
153342#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153343msgid "stadium entrance"
153344msgstr "スタジアム(入口)"
153345
153346#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153347msgid "stadium field"
153348msgstr "スタジアム(グラウンド)"
153349
153350#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153351msgid "stadium garage"
153352msgstr "スタジアム(倉庫)"
153353
153354#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153355msgid "stadium bar"
153356msgstr "スタジアム(酒場)"
153357
153358#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153359msgid "Natural Spring"
153360msgstr "湧き水"
153361
153362#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153363msgid "movie theater"
153364msgstr "映画館"
153365
153366#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153367msgid "movie theater entrance"
153368msgstr "映画館(入口)"
153369
153370#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153371msgid "paintball field"
153372msgstr "ペイントボール競技場"
153373
153374#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153375msgid "paintball field roof"
153376msgstr "ペイントボール競技場(屋上)"
153377
153378#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153379msgid "smoking lounge"
153380msgstr "喫煙所"
153381
153382#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153383msgid "smoking lounge roof"
153384msgstr "喫煙所(屋上)"
153385
153386#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153387msgid "music venue"
153388msgstr "ライブハウス"
153389
153390#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153391msgid "music venue roof"
153392msgstr "ライブハウス(屋上)"
153393
153394#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153395msgid "gambling hall"
153396msgstr "賭博場"
153397
153398#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153399msgid "gambling hall roof"
153400msgstr "賭博場(屋上)"
153401
153402#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153403msgid "strip club"
153404msgstr "ストリップ劇場"
153405
153406#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153407msgid "strip club roof"
153408msgstr "ストリップ劇場(屋上)"
153409
153410#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153411msgid "museum"
153412msgstr "博物館"
153413
153414#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153415msgid "museum roof"
153416msgstr "博物館(屋上)"
153417
153418#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153419msgid "bowling alley"
153420msgstr "ボウリング場"
153421
153422#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153423msgid "bowling alley roof"
153424msgstr "ボウリング場(屋上)"
153425
153426#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153427msgid "boxing gym"
153428msgstr "ボクシングジム"
153429
153430#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153431msgid "boxing gym roof"
153432msgstr "ボクシングジム(屋上)"
153433
153434#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153435msgid "fitness gym"
153436msgstr "スポーツジム"
153437
153438#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153439msgid "fitness gym roof"
153440msgstr "スポーツジム(屋上)"
153441
153442#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153443msgid "dojo"
153444msgstr "道場"
153445
153446#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153447msgid "dojo roof"
153448msgstr "道場(屋上)"
153449
153450#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153451msgid "private park"
153452msgstr "私設公園"
153453
153454#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153455msgid "private park roof"
153456msgstr "私設公園(屋上)"
153457
153458#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153459msgid "public art piece"
153460msgstr "パブリックアート"
153461
153462#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153463#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py
153464#: lang/json/terrain_from_json.py
153465msgid "dock"
153466msgstr "桟橋"
153467
153468#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153469msgid "marina"
153470msgstr "マリーナ"
153471
153472#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153473msgid "marina parking"
153474msgstr "マリーナ(駐車場)"
153475
153476#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153477msgid "hedge maze"
153478msgstr "迷路庭園"
153479
153480#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153481msgid "house roof"
153482msgstr "家屋(屋上)"
153483
153484#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153485msgid "dense urban"
153486msgstr "複合施設"
153487
153488#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153489msgid "apartment tower"
153490msgstr "アパート"
153491
153492#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153493msgid "trailer park"
153494msgstr "トレーラーパーク"
153495
153496#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153497msgid "trailer park roof"
153498msgstr "トレーラーパーク(屋上)"
153499
153500#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153501msgid "homeless camp"
153502msgstr "ホームレスキャンプ"
153503
153504#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153505msgid "empty residential lot"
153506msgstr "住宅用地"
153507
153508#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153509msgid "derelict property"
153510msgstr "放棄地"
153511
153512#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153513msgid "river"
153514msgstr "河川"
153515
153516#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153517msgid "river bank"
153518msgstr "川岸"
153519
153520#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153521msgid "hub 01"
153522msgstr "ハブ01"
153523
153524#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153525msgid "hub 01 parking space"
153526msgstr "ハブ01(駐車場)"
153527
153528#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153529msgid "highway"
153530msgstr "幹線道路"
153531
153532#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153533msgid "road, manhole"
153534msgstr "道路(マンホール)"
153535
153536#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153537msgid "bridge"
153538msgstr "橋"
153539
153540#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153541msgid "bridge (overpass)"
153542msgstr "高架橋"
153543
153544#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153545msgid "bridgehead (ground)"
153546msgstr "橋頭(地上)"
153547
153548#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153549msgid "bridgehead (ramp)"
153550msgstr "橋頭(傾斜)"
153551
153552#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153553msgid "roadstop"
153554msgstr "休憩所"
153555
153556#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153557msgid "public washroom"
153558msgstr "公衆トイレ"
153559
153560#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153561msgid "roadside foodcart"
153562msgstr "軽食店"
153563
153564#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153565msgid "railroad"
153566msgstr "鉄道線路"
153567
153568#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153569msgid "railroad bridge"
153570msgstr "鉄道橋"
153571
153572#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153573msgid "railroad level crossing"
153574msgstr "踏切"
153575
153576#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153577msgid "railroad station"
153578msgstr "鉄道駅"
153579
153580#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153581msgid "railroad station parking lot"
153582msgstr "鉄道駅(駐車場)"
153583
153584#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153585msgid "forest trail"
153586msgstr "自然歩道"
153587
153588#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153589msgid "trailhead"
153590msgstr "自然歩道(入口)"
153591
153592#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153593msgid "trailhead roof"
153594msgstr "自然歩道(屋上)"
153595
153596#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153597msgid "subway station"
153598msgstr "地下鉄駅"
153599
153600#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153601msgid "subway station roof"
153602msgstr "地下鉄駅(屋上)"
153603
153604#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153605msgid "subway station (sewer level)"
153606msgstr "地下鉄駅(地下1階)"
153607
153608#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153609msgid "subway station (underground level)"
153610msgstr "地下鉄駅(地下2階)"
153611
153612#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153613msgid "subway"
153614msgstr "地下鉄路線"
153615
153616#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153617msgid "rest area"
153618msgstr "サービスエリア"
153619
153620#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153621msgid "rest area roof"
153622msgstr "サービスエリア(屋上)"
153623
153624#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153625msgid "rest area parking"
153626msgstr "サービスエリア(駐車場)"
153627
153628#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153629msgid "control tower"
153630msgstr "管制塔"
153631
153632#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153633msgid "control tower roof"
153634msgstr "管制塔(屋上)"
153635
153636#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153637msgid "runway"
153638msgstr "滑走路"
153639
153640#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153641msgid "fuel station"
153642msgstr "燃料供給所"
153643
153644#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153645msgid "fuel station roof"
153646msgstr "燃料供給所(屋上)"
153647
153648#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153649msgid "small hangar"
153650msgstr "小型格納庫"
153651
153652#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153653msgid "small hangar roof"
153654msgstr "小型格納庫(屋上)"
153655
153656#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153657msgid "waiting area"
153658msgstr "待合エリア"
153659
153660#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153661msgid "waiting area roof"
153662msgstr "待合エリア(屋上)"
153663
153664#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153665msgid "bus station"
153666msgstr "バス停留所"
153667
153668#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153669msgid "bus station roof"
153670msgstr "バス停留所(屋上)"
153671
153672#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153673msgid "parking garage"
153674msgstr "立体駐車場"
153675
153676#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153677msgid "sewage treatment plant"
153678msgstr "下水処理場"
153679
153680#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153681msgid "sewage treatment plant roof"
153682msgstr "下水処理場(屋上)"
153683
153684#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153685msgid "sewage treatment plant - underground"
153686msgstr "下水処理場(地下)"
153687
153688#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153689msgid "toxic waste dump"
153690msgstr "有害廃棄物投棄所"
153691
153692#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153693msgid "hazardous waste sarcophagus"
153694msgstr "有害廃棄物石棺"
153695
153696#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153697msgid "pump station roof"
153698msgstr "ポンプ場(屋上)"
153699
153700#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153701msgid "dumpsite"
153702msgstr "ごみ捨て場"
153703
153704#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153705msgid "dump"
153706msgstr "ごみ集積所"
153707
153708#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153709msgid "recycle center"
153710msgstr "リサイクルセンター"
153711
153712#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153713msgid "recycle center roof"
153714msgstr "リサイクルセンター(屋上)"
153715
153716#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153717msgid "landfill"
153718msgstr "ゴミ投棄場"
153719
153720#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153721msgid "junkyard"
153722msgstr "廃品置き場"
153723
153724#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153725msgid "regional dump"
153726msgstr "ごみ処分場"
153727
153728#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153729msgid "small scrap yard"
153730msgstr "くず鉄置き場"
153731
153732#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153733msgid "open sewer"
153734msgstr "下水工事区域"
153735
153736#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153737msgid "small dump"
153738msgstr "ごみ捨て場"
153739
153740#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153741msgid "lake"
153742msgstr "湖"
153743
153744#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153745msgid "lake shore"
153746msgstr "湖岸"
153747
153748#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153749msgid "lake (submerged)"
153750msgstr "水中"
153751
153752#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153753msgid "lake bed (submerged)"
153754msgstr "水底"
153755
153756#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153757msgid "municipal reactor"
153758msgstr "市営原子炉"
153759
153760#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153761msgid "PrepNet orchard"
153762msgstr "PrepNetの果樹園"
153763
153764#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153765msgid "crashed escape pod"
153766msgstr "壊れた脱出ポッド"
153767
153768#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153769msgid "warehouse"
153770msgstr "倉庫"
153771
153772#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153773msgid "waste storage"
153774msgstr "廃棄物貯蔵施設"
153775
153776#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153777msgid "reactor control"
153778msgstr "原子炉制御施設"
153779
153780#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153781msgid "reactor room"
153782msgstr "原子炉室"
153783
153784#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153785msgid "formless ruins"
153786msgstr "廃墟跡"
153787
153788#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153789msgid "augmentation clinic"
153790msgstr "CBMクリニック"
153791
153792#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153793msgid "aquacultural farm"
153794msgstr "養殖場"
153795
153796#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153797msgid "astrobiology lab"
153798msgstr "宇宙生物学研究所"
153799
153800#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153801msgid "county mortuary"
153802msgstr "州立葬儀場"
153803
153804#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153805msgid "county mortuary basement"
153806msgstr "州立葬儀場(地下室)"
153807
153808#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153809msgid "county mortuary second floor"
153810msgstr "州立葬儀場(2階)"
153811
153812#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153813msgid "county mortuary roof"
153814msgstr "州立葬儀場(屋上)"
153815
153816#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153817msgid "robot dispatch center"
153818msgstr "ロボット派遣センター"
153819
153820#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153821msgid "wildlife field office"
153822msgstr "鳥獣保護センター"
153823
153824#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153825msgid "Dinosaur Exhibit"
153826msgstr "恐竜園"
153827
153828#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153829msgid "Dinosaur Exhibit roof"
153830msgstr "恐竜園(屋上)"
153831
153832#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153833msgid "reception"
153834msgstr "待機所"
153835
153836#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153837msgid "bunker"
153838msgstr "掩体壕"
153839
153840#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153841msgid "scavenger bunker"
153842msgstr "スカベンジャーの拠点"
153843
153844#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153845msgid "forge of wonders"
153846msgstr "驚異の炉"
153847
153848#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153849msgid "goblin encampment"
153850msgstr "ゴブリンの野営地"
153851
153852#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153853msgid "orc_village"
153854msgstr "orc_village"
153855
153856#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153857msgid "magic shop"
153858msgstr "魔法専門店"
153859
153860#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153861msgid "magic shop roof"
153862msgstr "魔法専門店(屋上)"
153863
153864#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153865msgid "used bookstore"
153866msgstr "古書店"
153867
153868#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153869msgid "Swamp"
153870msgstr "湿地"
153871
153872#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153873msgid "wizard tower"
153874msgstr "魔法の塔"
153875
153876#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153877msgid "magic academy"
153878msgstr "魔法学校"
153879
153880#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153881msgid "apartment towers"
153882msgstr "高層マンション"
153883
153884#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153885msgid "factory"
153886msgstr "工場"
153887
153888#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153889msgid "mine field"
153890msgstr "地雷原"
153891
153892#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153893msgid "gate"
153894msgstr "門"
153895
153896#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153897msgid "house basement"
153898msgstr "家屋(地下室)"
153899
153900#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153901msgid "attached garage"
153902msgstr "車庫"
153903
153904#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153905msgid "chocolate bog"
153906msgstr "チョコレート犬"
153907
153908#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153909msgid "National Guard Camp"
153910msgstr "州兵基地"
153911
153912#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153913msgid "Heliport"
153914msgstr "ヘリポート"
153915
153916#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153917msgid "motor pool"
153918msgstr "駐車場"
153919
153920#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153921msgid "repair bay"
153922msgstr "修理場"
153923
153924#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153925msgid "barracks"
153926msgstr "兵舎"
153927
153928#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153929msgid "fuel point"
153930msgstr "給油場"
153931
153932#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153933msgid "company ops facility"
153934msgstr "中隊作戦室"
153935
153936#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153937msgid "arms room"
153938msgstr "武器庫"
153939
153940#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153941msgid "dining facility"
153942msgstr "食堂"
153943
153944#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153945msgid "adv. warfare center"
153946msgstr "先進戦闘センター"
153947
153948#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153949msgid "range"
153950msgstr "射撃場"
153951
153952#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153953msgid "aid station"
153954msgstr "救護所"
153955
153956#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153957msgid "commo building"
153958msgstr "通信施設"
153959
153960#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153961msgid "battalion HQ"
153962msgstr "大隊本部"
153963
153964#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153965msgid "flag pole"
153966msgstr "掲揚台"
153967
153968#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153969msgid "shoppette"
153970msgstr "基地内コンビニ"
153971
153972#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153973msgid "gym"
153974msgstr "ジム"
153975
153976#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153977msgid "ammunition supply point"
153978msgstr "弾薬補給所"
153979
153980#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153981msgid "Launch Station"
153982msgstr "発射場"
153983
153984#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153985msgid "helipad"
153986msgstr "発着台"
153987
153988#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153989msgid "Military Complex"
153990msgstr "軍事施設"
153991
153992#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153993msgid "reactor"
153994msgstr "反応炉"
153995
153996#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
153997msgid "weapons lab"
153998msgstr "兵器研究所"
153999
154000#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154001msgid "genetics lab"
154002msgstr "遺伝学研究所"
154003
154004#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154005msgid "microbiology lab"
154006msgstr "微生物学研究所"
154007
154008#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154009msgid "rocketry lab"
154010msgstr "ロケット研究所"
154011
154012#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154013msgid "school"
154014msgstr "学校"
154015
154016#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154017msgid "projects"
154018msgstr "公営住宅"
154019
154020#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154021msgid "public library"
154022msgstr "公共図書館"
154023
154024#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154025msgid "public library, 2nd floor"
154026msgstr "公共図書館(2階)"
154027
154028#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154029msgid "pool roof"
154030msgstr "プール(屋上)"
154031
154032#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154033msgid "mechanics garage"
154034msgstr "整備工場"
154035
154036#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154037msgid "megastore entrance"
154038msgstr "超大型店(入口)"
154039
154040#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154041msgid "hotel tower"
154042msgstr "ホテル"
154043
154044#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154045msgid "razorclaw nest"
154046msgstr "レイザークロウの巣"
154047
154048#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154049msgid "sewage treatment"
154050msgstr "下水処理施設"
154051
154052#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154053msgid "mechanic garage"
154054msgstr "整備工場"
154055
154056#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154057msgid "interface"
154058msgstr "通信基地局"
154059
154060#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154061msgid "electric substation"
154062msgstr "変電所"
154063
154064#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154065msgid "campsites"
154066msgstr "キャンプ地"
154067
154068#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154069msgid "religious cemetery"
154070msgstr "墓地"
154071
154072#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154073msgid "animal clinic"
154074msgstr "動物病院"
154075
154076#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154077msgid "war memorial"
154078msgstr "戦争記念碑"
154079
154080#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154081msgid "ruined cabin - barn"
154082msgstr "荒れ果てた小屋(焼け跡)"
154083
154084#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154085msgid "ruined cabin - car corner"
154086msgstr "荒れ果てた小屋(駐車区画)"
154087
154088#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154089msgid "ruined cabin - dirt plaza"
154090msgstr "荒れ果てた小屋(庭)"
154091
154092#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py
154093msgid "desert"
154094msgstr "砂漠"
154095
154096#. ~ Sign
154097#: lang/json/palette_from_json.py
154098msgid "Subway Map: <city> stop"
154099msgstr "地下鉄路線図: <city>駅"
154100
154101#: lang/json/professions_from_json.py
154102msgctxt "profession_male"
154103msgid "Vagabond"
154104msgstr "放浪者"
154105
154106#. ~ Profession (male Vagabond) description
154107#: lang/json/professions_from_json.py
154108msgctxt "prof_desc_male"
154109msgid ""
154110"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
154111"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
154112"yourself will prove useful in this new world."
154113msgstr ""
154114"何らかの事情があって、世界を一人きりで放浪していました。今の状況では、元の暮らしに戻りたくても戻れません。旅で培った自活の経験は、この新世界でもきっと役に立ちます。"
154115
154116#: lang/json/professions_from_json.py
154117msgctxt "profession_female"
154118msgid "Vagabond"
154119msgstr "放浪者"
154120
154121#. ~ Profession (female Vagabond) description
154122#: lang/json/professions_from_json.py
154123msgctxt "prof_desc_female"
154124msgid ""
154125"Circumstance left you wandering the world, alone.  Now there is nothing to "
154126"go back to, even if you wanted to.  Perhaps your experience in fending for "
154127"yourself will prove useful in this new world."
154128msgstr ""
154129"何らかの事情があって、世界を一人きりで放浪していました。今の状況では、元の暮らしに戻りたくても戻れません。旅で培った自活の経験は、この新世界でもきっと役に立ちます。"
154130
154131#: lang/json/professions_from_json.py
154132msgctxt "profession_male"
154133msgid "Survivor"
154134msgstr "生存者"
154135
154136#. ~ Profession (male Survivor) description
154137#: lang/json/professions_from_json.py
154138msgctxt "prof_desc_male"
154139msgid ""
154140"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
154141"you've survived, and that's more than most could say right now."
154142msgstr "特筆すべき事がないと言われることもあります。しかしこの状況では、これまで無事に生き延びてきたことこそが、一番の誇りです。"
154143
154144#: lang/json/professions_from_json.py
154145msgctxt "profession_female"
154146msgid "Survivor"
154147msgstr "生存者"
154148
154149#. ~ Profession (female Survivor) description
154150#: lang/json/professions_from_json.py
154151msgctxt "prof_desc_female"
154152msgid ""
154153"Some would say that there's nothing particularly notable about you, but "
154154"you've survived, and that's more than most could say right now."
154155msgstr "特筆すべき事がないと言われることもあります。しかしこの状況では、これまで無事に生き延びてきたことこそが、一番の誇りです。"
154156
154157#: lang/json/professions_from_json.py
154158msgctxt "profession_male"
154159msgid "Sheltered Survivor"
154160msgstr "避難した生存者"
154161
154162#. ~ Profession (male Sheltered Survivor) description
154163#: lang/json/professions_from_json.py
154164msgctxt "prof_desc_male"
154165msgid ""
154166"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
154167"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
154168"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
154169msgstr ""
154170"大変動の日は、防空壕に避難していました。ここ数か月間は缶詰を食べ、本を読み、地下室で道具の修理などをして過ごしていましたが、やがて冬が訪れました。地表の世界と向き合う時です。"
154171
154172#: lang/json/professions_from_json.py
154173msgctxt "profession_female"
154174msgid "Sheltered Survivor"
154175msgstr "避難した生存者"
154176
154177#. ~ Profession (female Sheltered Survivor) description
154178#: lang/json/professions_from_json.py
154179msgctxt "prof_desc_female"
154180msgid ""
154181"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter.  You've "
154182"spent the past months eating canned food, reading books, and tinkering with "
154183"stuff in the bunker.  Now it is winter - time to face the world above."
154184msgstr ""
154185"大変動の日は、防空壕に避難していました。ここ数か月間は缶詰を食べ、本を読み、地下室で道具の修理などをして過ごしていましたが、やがて冬が訪れました。地表の世界と向き合う時です。"
154186
154187#: lang/json/professions_from_json.py
154188msgctxt "profession_male"
154189msgid "Sheltered Militia"
154190msgstr "避難した州兵"
154191
154192#. ~ Profession (male Sheltered Militia) description
154193#: lang/json/professions_from_json.py
154194msgctxt "prof_desc_male"
154195msgid ""
154196"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
154197" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
154198"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
154199msgstr ""
154200"大変動の日は、銃のコレクションを持って防空壕に避難していました。ここ数か月間は缶詰を食べ、射撃の練習をして過ごしていましたが、やがて冬が訪れました。地表の世界と向き合う時です。"
154201
154202#: lang/json/professions_from_json.py
154203msgctxt "profession_female"
154204msgid "Sheltered Militia"
154205msgstr "避難した州兵"
154206
154207#. ~ Profession (female Sheltered Militia) description
154208#: lang/json/professions_from_json.py
154209msgctxt "prof_desc_female"
154210msgid ""
154211"At the start of the Cataclysm, you hunkered down in a bomb shelter with your"
154212" collection of guns.  You've spent the past months eating canned food and "
154213"practicing your aim.  Now it is winter - time to face the world above."
154214msgstr ""
154215"大変動の日は、銃のコレクションを持って防空壕に避難していました。ここ数か月間は缶詰を食べ、射撃の練習をして過ごしていましたが、やがて冬が訪れました。地表の世界と向き合う時です。"
154216
154217#: lang/json/professions_from_json.py
154218msgctxt "profession_male"
154219msgid "Tailor"
154220msgstr "仕立て屋"
154221
154222#. ~ Profession (male Tailor) description
154223#: lang/json/professions_from_json.py
154224msgctxt "prof_desc_male"
154225msgid ""
154226"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
154227"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
154228"your opportunity to prove them wrong."
154229msgstr ""
154230"文明が崩壊すれば、仕立屋の持つ技術は何の役にも立たず、仕立屋が生き延びるなんて不可能だと大半の人々が思っているでしょう。今こそ、その間違いを正す絶好の機会です。"
154231
154232#: lang/json/professions_from_json.py
154233msgctxt "profession_female"
154234msgid "Tailor"
154235msgstr "仕立て屋"
154236
154237#. ~ Profession (female Tailor) description
154238#: lang/json/professions_from_json.py
154239msgctxt "prof_desc_female"
154240msgid ""
154241"Tailoring may not seem like the most useful skill when the world has ended."
154242"  Most people wouldn't expect a simple tailor to live very long.  This is "
154243"your opportunity to prove them wrong."
154244msgstr ""
154245"文明が崩壊すれば、仕立屋の持つ技術は何の役にも立たず、仕立屋が生き延びるなんて不可能だと大半の人々が思っているでしょう。今こそ、その間違いを正す絶好の機会です。"
154246
154247#: lang/json/professions_from_json.py
154248msgctxt "profession_male"
154249msgid "Chef"
154250msgstr "シェフ"
154251
154252#. ~ Profession (male Chef) description
154253#: lang/json/professions_from_json.py
154254msgctxt "prof_desc_male"
154255msgid ""
154256"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
154257"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
154258"only a small collection of stains on your uniform."
154259msgstr ""
154260"Bork "
154261"bork!普段から大きな肉を解体しているお陰でしょうか。使い慣れたブッチャーナイフを振り回した結果、コック服にいくつか染みを増やしただけで厨房から逃げ出せました。"
154262
154263#: lang/json/professions_from_json.py
154264msgctxt "profession_female"
154265msgid "Chef"
154266msgstr "シェフ"
154267
154268#. ~ Profession (female Chef) description
154269#: lang/json/professions_from_json.py
154270msgctxt "prof_desc_female"
154271msgid ""
154272"Bork bork!  Years in the kitchen have left you carrying a prodigious bulk, "
154273"but you managed to escape the carnage with your trusty butcher knife and "
154274"only a small collection of stains on your uniform."
154275msgstr ""
154276"Bork "
154277"bork!普段から大きな肉を解体しているお陰でしょうか。使い慣れたブッチャーナイフを振り回した結果、コック服にいくつか染みを増やしただけで厨房から逃げ出せました。"
154278
154279#: lang/json/professions_from_json.py
154280msgctxt "profession_male"
154281msgid "Churl"
154282msgstr "農奴"
154283
154284#. ~ Profession (male Churl) description
154285#: lang/json/professions_from_json.py
154286msgctxt "prof_desc_male"
154287msgid ""
154288"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
154289" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
154290"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
154291"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
154292msgstr ""
154293"(※中世の言葉で)なんじゃこりゃ?邪悪な魔法に運ばれておかしな場所に来てしまいました。手元の物資はわずかです。生き延びる新たな道を探して、このノアの箱舟の大洪水以来の歴史的破局を乗り切るとしましょう。"
154294
154295#: lang/json/professions_from_json.py
154296msgctxt "profession_female"
154297msgid "Churl"
154298msgstr "農奴"
154299
154300#. ~ Profession (female Churl) description
154301#: lang/json/professions_from_json.py
154302msgctxt "prof_desc_female"
154303msgid ""
154304"What the deuyl?  Ye ne wist noo thing of this straunge plaas nor what wycked"
154305" enchauntment brought ye hidder.  Wyth this accoustrement ye must needs "
154306"underfongen to find newe lyflode in the most hidous Cataclysm man hath "
154307"witnessed sithen that deluge Noe rood out in his greet schippe."
154308msgstr ""
154309"(※中世の言葉で)なんじゃこりゃ?邪悪な魔法に運ばれておかしな場所に来てしまいました。手元の物資はわずかです。生き延びる新たな道を探して、このノアの箱舟の大洪水以来の歴史的破局を乗り切るとしましょう。"
154310
154311#: lang/json/professions_from_json.py
154312msgctxt "profession_male"
154313msgid "Lab Technician"
154314msgstr "研究所の技術者"
154315
154316#. ~ Profession (male Lab Technician) description
154317#: lang/json/professions_from_json.py
154318msgctxt "prof_desc_male"
154319msgid ""
154320"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
154321"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
154322"very Cataclysm your colleagues helped create?"
154323msgstr ""
154324"研究所での長年の研究と努力のお陰で、科学に関する基本的な疑問には答えられます。ここでひとつ疑問が浮かびました。同僚が加担した大変動の発生により壊れた世界は、果たして元に戻るのでしょうか?"
154325
154326#: lang/json/professions_from_json.py
154327msgctxt "profession_female"
154328msgid "Lab Technician"
154329msgstr "研究所の技術者"
154330
154331#. ~ Profession (female Lab Technician) description
154332#: lang/json/professions_from_json.py
154333msgctxt "prof_desc_female"
154334msgid ""
154335"Thanks to years of study and hard work in the lab, you're familiar with the "
154336"basics of scientific inquiry.  Only one question remains: can you undo the "
154337"very Cataclysm your colleagues helped create?"
154338msgstr ""
154339"研究所での長年の研究と努力のお陰で、科学に関する基本的な疑問には答えられます。ここでひとつ疑問が浮かびました。同僚が加担した大変動の発生により壊れた世界は、果たして元に戻るのでしょうか?"
154340
154341#: lang/json/professions_from_json.py
154342msgctxt "profession_male"
154343msgid "Home Mechanic"
154344msgstr "日曜メカニック"
154345
154346#. ~ Profession (male Home Mechanic) description
154347#: lang/json/professions_from_json.py
154348msgctxt "prof_desc_male"
154349msgid ""
154350"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
154351"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
154352"and at least now you'll never want for parts."
154353msgstr ""
154354"とにかく車が大好きで、ボンネットを開いて車を修理する楽しみに勝るものはありませんでした。便利な工具はいつも手元にありますし、少なくともこの状況で車の部品に不自由することはありません。"
154355
154356#: lang/json/professions_from_json.py
154357msgctxt "profession_female"
154358msgid "Home Mechanic"
154359msgstr "日曜メカニック"
154360
154361#. ~ Profession (female Home Mechanic) description
154362#: lang/json/professions_from_json.py
154363msgctxt "prof_desc_female"
154364msgid ""
154365"You've always loved cars, and there's nothing like getting under the hood "
154366"and fixing it yourself.  You've kept hold of some handy tools for the job, "
154367"and at least now you'll never want for parts."
154368msgstr ""
154369"とにかく車が大好きで、ボンネットを開いて車を修理する楽しみに勝るものはありませんでした。便利な工具はいつも手元にありますし、少なくともこの状況で車の部品に不自由することはありません。"
154370
154371#: lang/json/professions_from_json.py
154372msgctxt "profession_male"
154373msgid "Scoundrel"
154374msgstr "ならず者"
154375
154376#. ~ Profession (male Scoundrel) description
154377#: lang/json/professions_from_json.py
154378msgctxt "prof_desc_male"
154379msgid ""
154380"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
154381"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
154382"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
154383"survival.  How much longer will they hold out?"
154384msgstr ""
154385"街のならず者です。酒の席での喧嘩で戦い方と避け方を覚え、法に触れる卑怯な手も使ってきました。そして今、それら全ては生き延びるための技能となりました。さあ、どれだけ持ち堪えられるでしょうか?"
154386
154387#: lang/json/professions_from_json.py
154388msgctxt "profession_female"
154389msgid "Scoundrel"
154390msgstr "ならず者"
154391
154392#. ~ Profession (female Scoundrel) description
154393#: lang/json/professions_from_json.py
154394msgctxt "prof_desc_female"
154395msgid ""
154396"Your flexible outlook on the law, the scuffles you've been in (and avoided) "
154397"at the bar, and your impressive ability to weasel your way out of the "
154398"consequences of your actions - all these skills have helped ensure your "
154399"survival.  How much longer will they hold out?"
154400msgstr ""
154401"街のならず者です。酒の席での喧嘩で戦い方と避け方を覚え、法に触れる卑怯な手も使ってきました。そして今、それら全ては生き延びるための技能となりました。さあ、どれだけ持ち堪えられるでしょうか?"
154402
154403#: lang/json/professions_from_json.py
154404msgctxt "profession_male"
154405msgid "Beekeeper"
154406msgstr "養蜂家"
154407
154408#. ~ Profession (male Beekeeper) description
154409#: lang/json/professions_from_json.py
154410msgctxt "prof_desc_male"
154411msgid ""
154412"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
154413"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
154414"least you managed to grab some utensils and honey."
154415msgstr ""
154416"プロの養蜂家として、巣箱を作ったり、管理したりして過ごしていました。残念ながら大変動のせいでハチたちを手放すハメになりましたが、いくつかの道具と蜂蜜だけは持って逃げ出せました。"
154417
154418#: lang/json/professions_from_json.py
154419msgctxt "profession_female"
154420msgid "Beekeeper"
154421msgstr "養蜂家"
154422
154423#. ~ Profession (female Beekeeper) description
154424#: lang/json/professions_from_json.py
154425msgctxt "prof_desc_female"
154426msgid ""
154427"You used to be a professional apiarist, building and maintaining beehives.  "
154428"You had to abandon your precious bees when the Cataclysm struck, but at "
154429"least you managed to grab some utensils and honey."
154430msgstr ""
154431"プロの養蜂家として、巣箱を作ったり、管理したりして過ごしていました。残念ながら大変動のせいでハチたちを手放すハメになりましたが、いくつかの道具と蜂蜜だけは持って逃げ出せました。"
154432
154433#: lang/json/professions_from_json.py
154434msgctxt "profession_male"
154435msgid "Baseball Player"
154436msgstr "野球選手"
154437
154438#. ~ Profession (male Baseball Player) description
154439#: lang/json/professions_from_json.py
154440msgctxt "prof_desc_male"
154441msgid ""
154442"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
154443"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
154444msgstr ""
154445"地元の野球チームに所属していました。試合に付き合ってくれる人が誰もいないので、愛用の道具はいつもと異なる用途で使うことになりそうです。ホームラン!"
154446
154447#: lang/json/professions_from_json.py
154448msgctxt "profession_female"
154449msgid "Baseball Player"
154450msgstr "野球選手"
154451
154452#. ~ Profession (female Baseball Player) description
154453#: lang/json/professions_from_json.py
154454msgctxt "prof_desc_female"
154455msgid ""
154456"You were playing at the local team.  With no one left to play baseball, you "
154457"can eventually use your best friend for another purpose.  Home run!"
154458msgstr ""
154459"地元の野球チームに所属していました。試合に付き合ってくれる人が誰もいないので、愛用の道具はいつもと異なる用途で使うことになりそうです。ホームラン!"
154460
154461#: lang/json/professions_from_json.py
154462msgctxt "profession_male"
154463msgid "Basketball Player"
154464msgstr "バスケットボール選手"
154465
154466#. ~ Profession (male Basketball Player) description
154467#: lang/json/professions_from_json.py
154468msgctxt "prof_desc_male"
154469msgid ""
154470"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
154471"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
154472"the stadium alive."
154473msgstr ""
154474"初めての大舞台は、ゾンビがコートを襲撃したため突然中止になりました。足が速く反射神経が良かったため、生きてスタジアムから脱出できた幸運な数人の中の一人になりました。"
154475
154476#: lang/json/professions_from_json.py
154477msgctxt "profession_female"
154478msgid "Basketball Player"
154479msgstr "バスケットボール選手"
154480
154481#. ~ Profession (female Basketball Player) description
154482#: lang/json/professions_from_json.py
154483msgctxt "prof_desc_female"
154484msgid ""
154485"Your first major game was abruptly cancelled when zombies stormed the court."
154486"  Quick feet and good reflexes meant you were among the lucky few to escape "
154487"the stadium alive."
154488msgstr ""
154489"初めての大舞台は、ゾンビがコートを襲撃したため突然中止になりました。足が速く反射神経が良かったため、生きてスタジアムから脱出できた幸運な数人の中の一人になりました。"
154490
154491#: lang/json/professions_from_json.py
154492msgctxt "profession_male"
154493msgid "True Foodperson"
154494msgstr "真のフードパーソン"
154495
154496#. ~ Profession (male True Foodperson) description
154497#: lang/json/professions_from_json.py
154498msgctxt "prof_desc_male"
154499msgid ""
154500"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
154501"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
154502"only thing standing between this world and oblivion is you."
154503msgstr ""
154504"真のフードパーソンです。ただのマスコットだと思っている人もいますが、実は違います。フードパーソンとは自分のことです。マスクが顔そのものです。この世界と忘却の中間に立つ唯一の存在です。"
154505
154506#: lang/json/professions_from_json.py
154507msgctxt "profession_female"
154508msgid "True Foodperson"
154509msgstr "真のフードパーソン"
154510
154511#. ~ Profession (female True Foodperson) description
154512#: lang/json/professions_from_json.py
154513msgctxt "prof_desc_female"
154514msgid ""
154515"You are the true Foodperson.  Some might think Foodperson is just a mascot, "
154516"but you know better.  The mask has become your face, you are real, and the "
154517"only thing standing between this world and oblivion is you."
154518msgstr ""
154519"真のフードパーソンです。ただのマスコットだと思っている人もいますが、実は違います。フードパーソンとは自分のことです。マスクが顔そのものです。この世界と忘却の中間に立つ唯一の存在です。"
154520
154521#: lang/json/professions_from_json.py
154522msgctxt "profession_male"
154523msgid "Professional Cyclist"
154524msgstr "プロのロードレーサー"
154525
154526#. ~ Profession (male Professional Cyclist) description
154527#: lang/json/professions_from_json.py
154528msgctxt "prof_desc_male"
154529msgid ""
154530"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
154531"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
154532"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
154533"you've got to keep moving."
154534msgstr ""
154535"若くして将来を嘱望された自転車乗りでした。こうなっては最早グランツールに参加することも無いでしょうが、諺にもあります。「人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない」と。"
154536
154537#: lang/json/professions_from_json.py
154538msgctxt "profession_female"
154539msgid "Professional Cyclist"
154540msgstr "プロのロードレーサー"
154541
154542#. ~ Profession (female Professional Cyclist) description
154543#: lang/json/professions_from_json.py
154544msgctxt "prof_desc_female"
154545msgid ""
154546"You were a promising young cyclist with a bright career in front of you "
154547"before this all happened.  Perhaps you'll never get to participate in the "
154548"grand tours now, but as the saying goes, life is like riding a bicycle: "
154549"you've got to keep moving."
154550msgstr ""
154551"若くして将来を嘱望された自転車乗りでした。こうなっては最早グランツールに参加することも無いでしょうが、諺にもあります。「人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない」と。"
154552
154553#: lang/json/professions_from_json.py
154554msgctxt "profession_male"
154555msgid "Major General"
154556msgstr "少将"
154557
154558#. ~ Profession (male Major General) description
154559#: lang/json/professions_from_json.py
154560msgctxt "prof_desc_male"
154561msgid ""
154562"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
154563"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
154564"in anger, and you barely escaped your aides."
154565msgstr ""
154566"無名の兵卒から出発し、名の知れた少将まで上り詰めました。激昂して銃を発砲するような環境から縁遠くなっていたことも災いし、やっとのことで副官から逃げ切りました。"
154567
154568#: lang/json/professions_from_json.py
154569msgctxt "profession_female"
154570msgid "Major General"
154571msgstr "少将"
154572
154573#. ~ Profession (female Major General) description
154574#: lang/json/professions_from_json.py
154575msgctxt "prof_desc_female"
154576msgid ""
154577"You worked your way up through the ranks, from a no-name private, to a big "
154578"shot Major General.  Now however, it is years since you last fired a weapon "
154579"in anger, and you barely escaped your aides."
154580msgstr ""
154581"無名の兵卒から出発し、名の知れた少将まで上り詰めました。激昂して銃を発砲するような環境から縁遠くなっていたことも災いし、やっとのことで副官から逃げ切りました。"
154582
154583#: lang/json/professions_from_json.py
154584msgctxt "profession_male"
154585msgid "Military Recruit"
154586msgstr "新兵"
154587
154588#. ~ Profession (male Military Recruit) description
154589#: lang/json/professions_from_json.py
154590msgctxt "prof_desc_male"
154591msgid ""
154592"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
154593"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
154594"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
154595"hellhole when you missed the emergency evac."
154596msgstr ""
154597"軍に入隊することが長年の夢でした。ようやく夢を叶えたちょうどその時、何らかの国家緊急事態によって訓練が中断されました。唯一分かるのは、放棄命令が下され、この地獄で見捨てられたという事です。"
154598
154599#: lang/json/professions_from_json.py
154600msgctxt "profession_female"
154601msgid "Military Recruit"
154602msgstr "新兵"
154603
154604#. ~ Profession (female Military Recruit) description
154605#: lang/json/professions_from_json.py
154606msgctxt "prof_desc_female"
154607msgid ""
154608"Joining the military has been your dream for years.  You finally got in, "
154609"just in time for your training to get interrupted by some sort of national "
154610"emergency.  As far as you can tell, military command abandoned you in this "
154611"hellhole when you missed the emergency evac."
154612msgstr ""
154613"軍に入隊することが長年の夢でした。ようやく夢を叶えたちょうどその時、何らかの国家緊急事態によって訓練が中断されました。唯一分かるのは、放棄命令が下され、この地獄で見捨てられたという事です。"
154614
154615#: lang/json/professions_from_json.py
154616msgctxt "profession_male"
154617msgid "Combat Mechanic"
154618msgstr "整備兵"
154619
154620#. ~ Profession (male Combat Mechanic) description
154621#: lang/json/professions_from_json.py
154622msgctxt "prof_desc_male"
154623msgid ""
154624"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
154625"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
154626"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
154627"are marching again…"
154628msgstr ""
154629"高校を卒業して間もなく軍に入隊し、整備の専門家として戦闘訓練のかたわら腕を磨いていました。最後にライフルに触れたのはいつだったでしょうか。死んだ兵士たちが行進を再開しました..."
154630
154631#: lang/json/professions_from_json.py
154632msgctxt "profession_female"
154633msgid "Combat Mechanic"
154634msgstr "整備兵"
154635
154636#. ~ Profession (female Combat Mechanic) description
154637#: lang/json/professions_from_json.py
154638msgctxt "prof_desc_female"
154639msgid ""
154640"You failed out of high school, and joined the army.  You were soon hand "
154641"picked for extra training in the mechanics trade, keeping the armour "
154642"running.  It's been years since you last touched a rifle, and the dead men "
154643"are marching again…"
154644msgstr ""
154645"高校を卒業して間もなく軍に入隊し、整備の専門家として戦闘訓練のかたわら腕を磨いていました。最後にライフルに触れたのはいつだったでしょうか。死んだ兵士たちが行進を再開しました..."
154646
154647#: lang/json/professions_from_json.py
154648msgctxt "profession_male"
154649msgid "Combat Engineer"
154650msgstr "工兵"
154651
154652#. ~ Profession (male Combat Engineer) description
154653#: lang/json/professions_from_json.py
154654msgctxt "prof_desc_male"
154655msgid ""
154656"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
154657"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
154658"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
154659"time to dust off those skills."
154660msgstr ""
154661"軍隊を前進させ続ける、なんとシンプルな仕事でしょうか。いくつもの橋を架け、道路を延ばし、要塞を壊し、地雷を解除してきました。基礎訓練でライフルに触れたのはもう何年も前です。なまった腕を鍛えなおす時がやってきました。"
154662
154663#: lang/json/professions_from_json.py
154664msgctxt "profession_female"
154665msgid "Combat Engineer"
154666msgstr "工兵"
154667
154668#. ~ Profession (female Combat Engineer) description
154669#: lang/json/professions_from_json.py
154670msgctxt "prof_desc_female"
154671msgid ""
154672"Your job was simple.  Keep the army moving.  You built bridges, you built "
154673"roads, you destroyed fortifications, and you cleared mines.  It has been "
154674"years since you last handled a rifle in basic training, now might be the "
154675"time to dust off those skills."
154676msgstr ""
154677"軍隊を前進させ続ける、なんとシンプルな仕事でしょうか。いくつもの橋を架け、道路を延ばし、要塞を壊し、地雷を解除してきました。基礎訓練でライフルに触れたのはもう何年も前です。なまった腕を鍛えなおす時がやってきました。"
154678
154679#: lang/json/professions_from_json.py
154680msgctxt "profession_male"
154681msgid "Non Comissioned Officer"
154682msgstr "下士官"
154683
154684#. ~ Profession (male Non Comissioned Officer) description
154685#: lang/json/professions_from_json.py
154686msgctxt "prof_desc_male"
154687msgid ""
154688"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
154689"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
154690"your squad are shambling and want to eat your brains."
154691msgstr ""
154692"平和維持作戦のベテランとして活躍していました。親身になってチームを率い、戦場を生き抜く方法を伝授してきました。共に戦った仲間たちが今では、脳に喰らいつこうとしています。"
154693
154694#: lang/json/professions_from_json.py
154695msgctxt "profession_female"
154696msgid "Non Comissioned Officer"
154697msgstr "下士官"
154698
154699#. ~ Profession (female Non Comissioned Officer) description
154700#: lang/json/professions_from_json.py
154701msgctxt "prof_desc_female"
154702msgid ""
154703"You're a veteran of several peace keeping missions.  You lead your squad as "
154704"a sort of parental figure, offering helpful advice on how not to die.  Now "
154705"your squad are shambling and want to eat your brains."
154706msgstr ""
154707"平和維持作戦のベテランとして活躍していました。親身になってチームを率い、戦場を生き抜く方法を伝授してきました。共に戦った仲間たちが今では、脳に喰らいつこうとしています。"
154708
154709#: lang/json/professions_from_json.py
154710msgctxt "profession_male"
154711msgid "Rifleman"
154712msgstr "ライフル銃兵"
154713
154714#. ~ Profession (male Rifleman) description
154715#: lang/json/professions_from_json.py
154716msgctxt "prof_desc_male"
154717msgid ""
154718"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
154719"is war, but you never thought that it would happen like this."
154720msgstr "若い頃、兵士になることを夢見ていました。確かに戦争は地獄と言いますが、まさかこんな状況になるとは思っても見ませんでした。"
154721
154722#: lang/json/professions_from_json.py
154723msgctxt "profession_female"
154724msgid "Rifleman"
154725msgstr "ライフル銃兵"
154726
154727#. ~ Profession (female Rifleman) description
154728#: lang/json/professions_from_json.py
154729msgctxt "prof_desc_female"
154730msgid ""
154731"When you were young, you dreamed of being a soldier.  War is hell and hell "
154732"is war, but you never thought that it would happen like this."
154733msgstr "若い頃、兵士になることを夢見ていました。確かに戦争は地獄と言いますが、まさかこんな状況になるとは思っても見ませんでした。"
154734
154735#: lang/json/professions_from_json.py
154736msgctxt "profession_male"
154737msgid "Special Operator"
154738msgstr "特殊作戦部隊員"
154739
154740#. ~ Profession (male Special Operator) description
154741#: lang/json/professions_from_json.py
154742msgctxt "prof_desc_male"
154743msgid ""
154744"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
154745"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
154746" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
154747"the emergency evac."
154748msgstr ""
154749"特殊部隊というエリートの中でも群を抜くエリートです。部隊の中で自分だけが未だに生存しているのがその証拠です。唯一言えるのは、放棄命令と共にこの地獄で見捨てられたという事です。"
154750
154751#: lang/json/professions_from_json.py
154752msgctxt "profession_female"
154753msgid "Special Operator"
154754msgstr "特殊作戦部隊員"
154755
154756#. ~ Profession (female Special Operator) description
154757#: lang/json/professions_from_json.py
154758msgctxt "prof_desc_female"
154759msgid ""
154760"You were the best of the best, the military's finest.  That's why you're "
154761"still alive, even after all your comrades fell to the undead.  As far as you"
154762" can tell, military command abandoned you in this hellhole when you missed "
154763"the emergency evac."
154764msgstr ""
154765"特殊部隊というエリートの中でも群を抜くエリートです。部隊の中で自分だけが未だに生存しているのがその証拠です。唯一言えるのは、放棄命令と共にこの地獄で見捨てられたという事です。"
154766
154767#: lang/json/professions_from_json.py
154768msgctxt "profession_male"
154769msgid "Butler"
154770msgstr "執事"
154771
154772#. ~ Profession (Butler) description
154773#: lang/json/professions_from_json.py
154774msgctxt "prof_desc_male"
154775msgid ""
154776"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
154777"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
154778"somewhere unknown, leaving you to your fate."
154779msgstr ""
154780"裕福な家庭で家事を手伝うために雇われていました。事態が悪化すると、雇い主一家は当然のように家族旅行と称してどこかへ逃げ出しました。自力で運命を切り拓くしかありません。"
154781
154782#: lang/json/professions_from_json.py
154783msgctxt "profession_female"
154784msgid "Maid"
154785msgstr "メイド"
154786
154787#. ~ Profession (Maid) description
154788#: lang/json/professions_from_json.py
154789msgctxt "prof_desc_female"
154790msgid ""
154791"You were hired to take care of the housekeeping for a wealthy family.  "
154792"Naturally, when things got bad, they all took off on a family vacation to "
154793"somewhere unknown, leaving you to your fate."
154794msgstr ""
154795"裕福な家庭で家事を手伝うために雇われていました。事態が悪化すると、雇い主一家は当然のように家族旅行と称してどこかへ逃げ出しました。自力で運命を切り拓くしかありません。"
154796
154797#: lang/json/professions_from_json.py
154798msgctxt "profession_male"
154799msgid "Captive"
154800msgstr "捕虜"
154801
154802#. ~ Profession (Captive) description
154803#: lang/json/professions_from_json.py
154804msgctxt "prof_desc_male"
154805msgid ""
154806"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
154807"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
154808"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
154809" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
154810" anymore?"
154811msgstr ""
154812"街中の化け物共から逃れるために彷徨っていると、暗闇の中から声が聞こえました。友好的な人間だと信じて追いかけましたが、突然頭に焼けつくような痛みを感じ、目の前が真っ暗になりました。しばらくして目を覚ましましたが...ここは本当に地球上でしょうか?"
154813
154814#: lang/json/professions_from_json.py
154815msgctxt "profession_female"
154816msgid "Captive"
154817msgstr "捕虜"
154818
154819#. ~ Profession (Captive) description
154820#: lang/json/professions_from_json.py
154821msgctxt "prof_desc_female"
154822msgid ""
154823"You were following a road at night, trying to get away from the horrors of "
154824"the city, when you heard a voice calling out in the dark.  You followed, "
154825"hoping they were friendly, but suddenly felt a searing pain in your head and"
154826" blacked out.  You just woke up in this strange place… are you even on Earth"
154827" anymore?"
154828msgstr ""
154829"街中の化け物共から逃れるために彷徨っていると、暗闇の中から声が聞こえました。友好的な人間だと信じて追いかけましたが、突然頭に焼けつくような痛みを感じ、目の前が真っ暗になりました。しばらくして目を覚ましましたが...ここは本当に地球上でしょうか?"
154830
154831#: lang/json/professions_from_json.py
154832msgctxt "profession_male"
154833msgid "Rescuer"
154834msgstr "救助者"
154835
154836#. ~ Profession (Rescuer) description
154837#: lang/json/professions_from_json.py
154838msgctxt "prof_desc_male"
154839msgid ""
154840"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
154841"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
154842"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
154843"soon."
154844msgstr ""
154845"準備はできています。友人を見つけ出し、救助しようと決めました。奇妙な回廊を進むほどに周囲の空気は淀み、決意も揺らぎ始めています。既に救助を求める側になってしまったのかもしれません。"
154846
154847#: lang/json/professions_from_json.py
154848msgctxt "profession_female"
154849msgid "Rescuer"
154850msgstr "救助者"
154851
154852#. ~ Profession (Rescuer) description
154853#: lang/json/professions_from_json.py
154854msgctxt "prof_desc_female"
154855msgid ""
154856"You were ready.  You went in determined to find and rescue your friends.  "
154857"Now the atmosphere in these twisting corridors grows heavy, and you don't "
154858"feel quite so confident anymore.  You might be the one in need of a rescue "
154859"soon."
154860msgstr ""
154861"準備はできています。友人を見つけ出し、救助しようと決めました。奇妙な回廊を進むほどに周囲の空気は淀み、決意も揺らぎ始めています。既に救助を求める側になってしまったのかもしれません。"
154862
154863#: lang/json/professions_from_json.py
154864msgctxt "profession_male"
154865msgid "Medical Resident"
154866msgstr "専門医学実習生"
154867
154868#. ~ Profession (male Medical Resident) description
154869#: lang/json/professions_from_json.py
154870msgctxt "prof_desc_male"
154871msgid ""
154872"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
154873"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
154874"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
154875" expected."
154876msgstr ""
154877"医大を出たばかりの実習生です。実践経験はほとんどありませんが、ほんの少しだけの応急処置用品が残っています。「医師よ自らを癒やせ」という格言が、文字通りの意味であれば良いのですが。"
154878
154879#: lang/json/professions_from_json.py
154880msgctxt "profession_female"
154881msgid "Medical Resident"
154882msgstr "専門医学実習生"
154883
154884#. ~ Profession (female Medical Resident) description
154885#: lang/json/professions_from_json.py
154886msgctxt "prof_desc_female"
154887msgid ""
154888"Fresh out of med school, you've got little in the way of practical "
154889"experience and just a handful of first-aid supplies.  You just hope it will "
154890"be enough if 'physician, heal thyself' turns out to be more literal than you"
154891" expected."
154892msgstr ""
154893"医大を出たばかりの実習生です。実践経験はほとんどありませんが、ほんの少しだけの応急処置用品が残っています。「医師よ自らを癒やせ」という格言が、文字通りの意味であれば良いのですが。"
154894
154895#: lang/json/professions_from_json.py
154896msgctxt "profession_male"
154897msgid "Gangster"
154898msgstr "ギャング"
154899
154900#. ~ Profession (male Gangster) description
154901#: lang/json/professions_from_json.py
154902msgctxt "prof_desc_male"
154903msgid ""
154904"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
154905"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
154906"for someone with your kind of talents."
154907msgstr ""
154908"ボスはいつも、どんな困難な仕事でもお前になら任せられると言っていました。期待を裏切る訳にはいきません。暴力の世界で生きてきた者にとって、この新世界は慣れ親しんだものなのですから。"
154909
154910#: lang/json/professions_from_json.py
154911msgctxt "profession_female"
154912msgid "Gangster"
154913msgstr "ギャング"
154914
154915#. ~ Profession (female Gangster) description
154916#: lang/json/professions_from_json.py
154917msgctxt "prof_desc_female"
154918msgid ""
154919"The boss always said he could rely on you to pull through on the tough jobs."
154920"  Shame he got himself smoked.  No problem; the world's always got a place "
154921"for someone with your kind of talents."
154922msgstr ""
154923"ボスはいつも、どんな困難な仕事でもお前になら任せられると言っていました。期待を裏切る訳にはいきません。暴力の世界で生きてきた者にとって、この新世界は慣れ親しんだものなのですから。"
154924
154925#: lang/json/professions_from_json.py
154926msgctxt "profession_male"
154927msgid "Security Guard"
154928msgstr "警備員"
154929
154930#. ~ Profession (male Security Guard) description
154931#: lang/json/professions_from_json.py
154932msgctxt "prof_desc_male"
154933msgid ""
154934"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
154935"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
154936"equipment, but you've never had any call to use it until now."
154937msgstr ""
154938"監視カメラを見たり廊下を巡回したりする、給料も安く退屈な仕事をしていたはずが、急に危険な状況に立たされました。便利な装備を持ってはいますが、今まで一度も使ったことがありません。"
154939
154940#: lang/json/professions_from_json.py
154941msgctxt "profession_female"
154942msgid "Security Guard"
154943msgstr "警備員"
154944
154945#. ~ Profession (female Security Guard) description
154946#: lang/json/professions_from_json.py
154947msgctxt "prof_desc_female"
154948msgid ""
154949"You had a boring, underpaid job watching cameras and patrolling hallways, "
154950"but things have suddenly gotten a lot more dangerous.  You have some useful "
154951"equipment, but you've never had any call to use it until now."
154952msgstr ""
154953"監視カメラを見たり廊下を巡回したりする、給料も安く退屈な仕事をしていたはずが、急に危険な状況に立たされました。便利な装備を持ってはいますが、今まで一度も使ったことがありません。"
154954
154955#: lang/json/professions_from_json.py
154956msgctxt "profession_male"
154957msgid "Landscaper"
154958msgstr "庭師"
154959
154960#. ~ Profession (male Landscaper) description
154961#: lang/json/professions_from_json.py
154962msgctxt "prof_desc_male"
154963msgid ""
154964"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
154965"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
154966" except your tools and expertise."
154967msgstr ""
154968"裕福な家庭の芝や生垣を整える仕事をしていました。ゾンビがやってくる前から仕事は減ってきていましたが、今や道具と専門知識以外何も残っていません。"
154969
154970#: lang/json/professions_from_json.py
154971msgctxt "profession_female"
154972msgid "Landscaper"
154973msgstr "庭師"
154974
154975#. ~ Profession (female Landscaper) description
154976#: lang/json/professions_from_json.py
154977msgctxt "prof_desc_female"
154978msgid ""
154979"You used to mow lawns and trim hedges for the wealthy.  Contract work was "
154980"getting scarce even before the zombies came, but now you've got nothing left"
154981" except your tools and expertise."
154982msgstr ""
154983"裕福な家庭の芝や生垣を整える仕事をしていました。ゾンビがやってくる前から仕事は減ってきていましたが、今や道具と専門知識以外何も残っていません。"
154984
154985#: lang/json/professions_from_json.py
154986msgctxt "profession_male"
154987msgid "Nursing Assistant"
154988msgstr "介護士"
154989
154990#. ~ Profession (male Nursing Assistant) description
154991#: lang/json/professions_from_json.py
154992msgctxt "prof_desc_male"
154993msgid ""
154994"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
154995"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
154996"clients among the walking dead…"
154997msgstr ""
154998"高齢者の在宅ケアに携わっていましたが、世界はどこもかしこも滅茶苦茶になってしまいました。以前の顧客が歩く死者の群れに紛れていないことを祈るしかありません..."
154999
155000#: lang/json/professions_from_json.py
155001msgctxt "profession_female"
155002msgid "Nursing Assistant"
155003msgstr "介護士"
155004
155005#. ~ Profession (female Nursing Assistant) description
155006#: lang/json/professions_from_json.py
155007msgctxt "prof_desc_female"
155008msgid ""
155009"You went on providing in-home care for the elderly even as the whole world "
155010"fell apart around you.  You can only pray that you don't see your former "
155011"clients among the walking dead…"
155012msgstr ""
155013"高齢者の在宅ケアに携わっていましたが、世界はどこもかしこも滅茶苦茶になってしまいました。以前の顧客が歩く死者の群れに紛れていないことを祈るしかありません..."
155014
155015#: lang/json/professions_from_json.py
155016msgctxt "profession_male"
155017msgid "Survivalist"
155018msgstr "サバイバー"
155019
155020#. ~ Profession (male Survivalist) description
155021#: lang/json/professions_from_json.py
155022msgctxt "prof_desc_male"
155023msgid ""
155024"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
155025" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
155026" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
155027msgstr ""
155028"文明から遠く離れた土地では、大変動後の生活も以前と似たようなものです。違う点があるとすれば、狂暴なモンスターが突如現れたことでしょうか。持っている装備は基本的なものですが、汎用性に富んでいます...まずは空になった水筒をなんとかしましょう!"
155029
155030#: lang/json/professions_from_json.py
155031msgctxt "profession_female"
155032msgid "Survivalist"
155033msgstr "サバイバー"
155034
155035#. ~ Profession (female Survivalist) description
155036#: lang/json/professions_from_json.py
155037msgctxt "prof_desc_female"
155038msgid ""
155039"Living off the land, far from civilization, is nothing new to you.  The only"
155040" difference is all the monsters that suddenly want you dead.  Your equipment"
155041" is basic, but versatile… except that your canteen's run out!"
155042msgstr ""
155043"文明から遠く離れた土地では、大変動後の生活も以前と似たようなものです。違う点があるとすれば、狂暴なモンスターが突如現れたことでしょうか。持っている装備は基本的なものですが、汎用性に富んでいます...まずは空になった水筒をなんとかしましょう!"
155044
155045#: lang/json/professions_from_json.py
155046msgctxt "profession_male"
155047msgid "Chain Smoker"
155048msgstr "チェーンスモーカー"
155049
155050#. ~ Profession (male Chain Smoker) description
155051#: lang/json/professions_from_json.py
155052msgctxt "prof_desc_male"
155053msgid ""
155054"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
155055" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
155056"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
155057msgstr ""
155058"頻繁に外に出てタバコ休憩をしていることについて、同僚はいつも文句を言っていました。しかし、酷い事態に巻き込まれた今の状況で、その習慣が命を救うことになりました。手持ちのタバコが最後のひと箱です。強いニコチン依存症を患っています。"
155059
155060#: lang/json/professions_from_json.py
155061msgctxt "profession_female"
155062msgid "Chain Smoker"
155063msgstr "チェーンスモーカー"
155064
155065#. ~ Profession (female Chain Smoker) description
155066#: lang/json/professions_from_json.py
155067msgctxt "prof_desc_female"
155068msgid ""
155069"Your coworkers always muttered when you had to duck outside every hour for a"
155070" smoke, but it ended up saving your life when things got bad.  Now you're "
155071"down to your last pack.  You start out with a strong nicotine addiction."
155072msgstr ""
155073"頻繁に外に出てタバコ休憩をしていることについて、同僚はいつも文句を言っていました。しかし、酷い事態に巻き込まれた今の状況で、その習慣が命を救うことになりました。手持ちのタバコが最後のひと箱です。強いニコチン依存症を患っています。"
155074
155075#: lang/json/professions_from_json.py
155076msgctxt "profession_male"
155077msgid "Crackhead"
155078msgstr "高純度コカイン乱用者"
155079
155080#. ~ Profession (male Crackhead) description
155081#: lang/json/professions_from_json.py
155082msgctxt "prof_desc_male"
155083msgid ""
155084"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
155085"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
155086"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
155087msgstr ""
155088"コカイン、それは実にヤバい薬です。白い粉にかなりのお金を注ぎ込んでいる内に、いつの間にか地元のドラッグストアの裏手で取り引きをする程になっていました。次のブツはどこで手に入れればいいのでしょうか?"
155089
155090#: lang/json/professions_from_json.py
155091msgctxt "profession_female"
155092msgid "Crackhead"
155093msgstr "高純度コカイン乱用者"
155094
155095#. ~ Profession (female Crackhead) description
155096#: lang/json/professions_from_json.py
155097msgctxt "prof_desc_female"
155098msgid ""
155099"Cocaine.  It is, indeed, a helluva drug.  You blew your money on some dust, "
155100"and before you knew it you were turning tricks behind the local CVS just to "
155101"score one more line.  Where are you going to get your next fix now?"
155102msgstr ""
155103"コカイン、それは実にヤバい薬です。白い粉にかなりのお金を注ぎ込んでいる内に、いつの間にか地元のドラッグストアの裏手で取り引きをする程になっていました。次のブツはどこで手に入れればいいのでしょうか?"
155104
155105#: lang/json/professions_from_json.py
155106msgctxt "profession_male"
155107msgid "Hobo"
155108msgstr "浮浪者"
155109
155110#. ~ Profession (male Hobo) description
155111#: lang/json/professions_from_json.py
155112msgctxt "prof_desc_male"
155113msgid ""
155114"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
155115"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
155116" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
155117"standing.  God-damn, you need a drink."
155118msgstr ""
155119"社会から爪弾きにされ、家も家族も友人も失くし、酒瓶だけが慰めでした。しかし社会は意義を失いました。爪弾きにされてもなお、自分の足で立っています。とにかく、まずは酒を飲みましょうか。"
155120
155121#: lang/json/professions_from_json.py
155122msgctxt "profession_female"
155123msgid "Hobo"
155124msgstr "浮浪者"
155125
155126#. ~ Profession (female Hobo) description
155127#: lang/json/professions_from_json.py
155128msgctxt "prof_desc_female"
155129msgid ""
155130"Society drove you to the fringes and left you with no home, no family, no "
155131"friends.  You found solace in the bottom of a bottle.  Well, society doesn't"
155132" mean a thing anymore, and for all the crap thrown your way, you're still "
155133"standing.  God-damn, you need a drink."
155134msgstr ""
155135"社会から爪弾きにされ、家も家族も友人も失くし、酒瓶だけが慰めでした。しかし社会は意義を失いました。爪弾きにされてもなお、自分の足で立っています。とにかく、まずは酒を飲みましょうか。"
155136
155137#: lang/json/professions_from_json.py
155138msgctxt "profession_male"
155139msgid "Tweaker"
155140msgstr "アンフェタミン乱用者"
155141
155142#. ~ Profession (male Tweaker) description
155143#: lang/json/professions_from_json.py
155144msgctxt "prof_desc_male"
155145msgid ""
155146"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
155147"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
155148"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
155149msgstr ""
155150"昨晩何があったのかよく覚えていませんが、床で目を覚ますと、何もかもが完全におかしくなっていました。頭の中には、この後キメるヤクをどこで探そうかという悩み以外何も浮かんできません。"
155151
155152#: lang/json/professions_from_json.py
155153msgctxt "profession_female"
155154msgid "Tweaker"
155155msgstr "アンフェタミン乱用者"
155156
155157#. ~ Profession (female Tweaker) description
155158#: lang/json/professions_from_json.py
155159msgctxt "prof_desc_female"
155160msgid ""
155161"You're not entirely sure what happened last night, but you woke up on the "
155162"floor and everything has gone completely to shit.  The only thing running "
155163"through your head, though, is where you're gonna find your next hit."
155164msgstr ""
155165"昨晩何があったのかよく覚えていませんが、床で目を覚ますと、何もかもが完全におかしくなっていました。頭の中には、この後キメるヤクをどこで探そうかという悩み以外何も浮かんできません。"
155166
155167#: lang/json/professions_from_json.py
155168msgctxt "profession_male"
155169msgid "Pillhead"
155170msgstr "アヘン乱用者"
155171
155172#. ~ Profession (male Pillhead) description
155173#: lang/json/professions_from_json.py
155174msgctxt "prof_desc_male"
155175msgid ""
155176"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
155177"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
155178"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
155179msgstr ""
155180"若い頃のちょっとした事がきっかけで、鎮痛用のアヘンにハマりました。薬局は閉鎖され、売人もゾンビになってしまったので、この欲求は中々満たせそうにありません。"
155181
155182#: lang/json/professions_from_json.py
155183msgctxt "profession_female"
155184msgid "Pillhead"
155185msgstr "アヘン乱用者"
155186
155187#. ~ Profession (female Pillhead) description
155188#: lang/json/professions_from_json.py
155189msgctxt "prof_desc_female"
155190msgid ""
155191"After an accident in your youth, you got addicted to the opiates treating "
155192"your pain.  With the pharmacies shut down and your dealers turned undead, "
155193"satisfying those cravings just got a lot more difficult."
155194msgstr ""
155195"若い頃のちょっとした事がきっかけで、鎮痛用のアヘンにハマりました。薬局は閉鎖され、売人もゾンビになってしまったので、この欲求は中々満たせそうにありません。"
155196
155197#: lang/json/professions_from_json.py
155198msgctxt "profession_male"
155199msgid "Helicopter Pilot"
155200msgstr "ヘリコプター操縦士"
155201
155202#. ~ Profession (male Helicopter Pilot) description
155203#: lang/json/professions_from_json.py
155204msgctxt "prof_desc_male"
155205msgid ""
155206"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
155207"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
155208"calls to you…"
155209msgstr ""
155210"パイロットの免許を取得し、会社員や観光客を運んで生計を立てていました。大変動によって地上に縛られてしまいましたが、今も空の呼び声が聞こえる気がします..."
155211
155212#: lang/json/professions_from_json.py
155213msgctxt "profession_female"
155214msgid "Helicopter Pilot"
155215msgstr "ヘリコプター操縦士"
155216
155217#. ~ Profession (female Helicopter Pilot) description
155218#: lang/json/professions_from_json.py
155219msgctxt "prof_desc_female"
155220msgid ""
155221"You got your pilot's license, and earned a living ferrying businessmen and "
155222"tourists around.  The Cataclysm has grounded you for now, but the sky still "
155223"calls to you…"
155224msgstr ""
155225"パイロットの免許を取得し、会社員や観光客を運んで生計を立てていました。大変動によって地上に縛られてしまいましたが、今も空の呼び声が聞こえる気がします..."
155226
155227#: lang/json/professions_from_json.py
155228msgctxt "profession_male"
155229msgid "K9 Officer"
155230msgstr "警察犬訓練士"
155231
155232#. ~ Profession (male K9 Officer) description
155233#: lang/json/professions_from_json.py
155234msgctxt "prof_desc_male"
155235msgid ""
155236"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
155237"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
155238" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
155239"you."
155240msgstr ""
155241"忠犬と協力して麻薬密輸業者を逮捕する仕事に人生を捧げていましたが、世界が崩壊し、もはやそんな仕事はなくなりました。しかし少なくとも、隣にいる忠実な友は大変動に挑む覚悟を決めたようです。"
155242
155243#: lang/json/professions_from_json.py
155244msgctxt "profession_female"
155245msgid "K9 Officer"
155246msgstr "警察犬訓練士"
155247
155248#. ~ Profession (female K9 Officer) description
155249#: lang/json/professions_from_json.py
155250msgctxt "prof_desc_female"
155251msgid ""
155252"You spent your career busting drug smugglers with your faithful canine "
155253"companion.  Now the world has ended, and none of that matters anymore.  Your"
155254" loyal dog is still at your side, though, ready to face the Cataclysm with "
155255"you."
155256msgstr ""
155257"忠犬と協力して麻薬密輸業者を逮捕する仕事に人生を捧げていましたが、世界が崩壊し、もはやそんな仕事はなくなりました。しかし少なくとも、隣にいる忠実な友は大変動に挑む覚悟を決めたようです。"
155258
155259#: lang/json/professions_from_json.py
155260msgctxt "profession_male"
155261msgid "Crazy Cat Dude"
155262msgstr "愛猫家"
155263
155264#. ~ Profession (Crazy Cat Dude) description
155265#: lang/json/professions_from_json.py
155266msgctxt "prof_desc_male"
155267msgid ""
155268"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
155269"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
155270msgstr "全人類が死んでしまったのでしょうか?いや、そんなの気にする必要はありません。人間なんて二の次です。ネコさえいれば、他の友は不要です!"
155271
155272#: lang/json/professions_from_json.py
155273msgctxt "profession_female"
155274msgid "Crazy Cat Lady"
155275msgstr "愛猫家"
155276
155277#. ~ Profession (Crazy Cat Lady) description
155278#: lang/json/professions_from_json.py
155279msgctxt "prof_desc_female"
155280msgid ""
155281"Everyone is dead?  Oh well, it doesn't matter; it's not like you got along "
155282"with people much anyway.  Your beloved cats are all the friends you need!"
155283msgstr "全人類が死んでしまったのでしょうか?いや、そんなの気にする必要はありません。人間なんて二の次です。ネコさえいれば、他の友は不要です!"
155284
155285#: lang/json/professions_from_json.py
155286msgctxt "profession_male"
155287msgid "Police Officer"
155288msgstr "警察官"
155289
155290#. ~ Profession (male Police Officer) description
155291#: lang/json/professions_from_json.py
155292msgctxt "prof_desc_male"
155293msgid ""
155294"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
155295"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
155296"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
155297"this badge represents might not even exist anymore?"
155298msgstr ""
155299"救助要請を受けて現場に向かう、ちっぽけな街の警官でしたが、すぐに自分自身が救助を求める羽目になり、なんとか命からがら逃げ出しました。もはや警察の権威が何の役に立つのでしょう?このバッジの威光を保証する政府すら、消えてしまったのでしょうか?"
155300
155301#: lang/json/professions_from_json.py
155302msgctxt "profession_female"
155303msgid "Police Officer"
155304msgstr "警察官"
155305
155306#. ~ Profession (female Police Officer) description
155307#: lang/json/professions_from_json.py
155308msgctxt "prof_desc_female"
155309msgid ""
155310"Just a small-town deputy, you got the call and were ready to come to the "
155311"rescue.  Soon it was you who needed rescuing, and you were lucky to escape "
155312"with your life.  Who's going to respect your authority when the government "
155313"this badge represents might not even exist anymore?"
155314msgstr ""
155315"救助要請を受けて現場に向かう、ちっぽけな街の警官でしたが、すぐに自分自身が救助を求める羽目になり、なんとか命からがら逃げ出しました。もはや警察の権威が何の役に立つのでしょう?このバッジの威光を保証する政府すら、消えてしまったのでしょうか?"
155316
155317#: lang/json/professions_from_json.py
155318msgctxt "profession_male"
155319msgid "Police Detective"
155320msgstr "刑事"
155321
155322#. ~ Profession (male Police Detective) description
155323#: lang/json/professions_from_json.py
155324msgctxt "prof_desc_male"
155325msgid ""
155326"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
155327"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
155328"dead.  You could really use a smoke."
155329msgstr ""
155330"ある殺人事件の重要な手掛かりを掴んだその時、大変動が起こりました。第一容疑者も、他の誰も彼もが死んでしまいました。取りあえずタバコを吸いましょうか。"
155331
155332#: lang/json/professions_from_json.py
155333msgctxt "profession_female"
155334msgid "Police Detective"
155335msgstr "刑事"
155336
155337#. ~ Profession (female Police Detective) description
155338#: lang/json/professions_from_json.py
155339msgctxt "prof_desc_female"
155340msgid ""
155341"You were on the brink of a major breakthrough in your latest homicide case "
155342"when the Cataclysm struck.  Now your prime suspect is dead.  Everyone's "
155343"dead.  You could really use a smoke."
155344msgstr ""
155345"ある殺人事件の重要な手掛かりを掴んだその時、大変動が起こりました。第一容疑者も、他の誰も彼もが死んでしまいました。取りあえずタバコを吸いましょうか。"
155346
155347#: lang/json/professions_from_json.py
155348msgctxt "profession_male"
155349msgid "SWAT Officer"
155350msgstr "SWAT隊員"
155351
155352#. ~ Profession (male SWAT Officer) description
155353#: lang/json/professions_from_json.py
155354msgctxt "prof_desc_male"
155355msgid ""
155356"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
155357"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
155358"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
155359"mission now is to stay alive."
155360msgstr ""
155361"警察の精鋭部隊の一員として十全の訓練をこなしており、恐るべき非常事態を生き抜けるだけの装備も揃っています。しかし、残念ながら指揮系統は崩壊してしまいました。最後にして唯一の指令は、生き延びることです。"
155362
155363#: lang/json/professions_from_json.py
155364msgctxt "profession_female"
155365msgid "SWAT Officer"
155366msgstr "SWAT隊員"
155367
155368#. ~ Profession (female SWAT Officer) description
155369#: lang/json/professions_from_json.py
155370msgctxt "prof_desc_female"
155371msgid ""
155372"As a member of the police force's most elite division, you are more than "
155373"adequately trained and equipped to survive the brutal onslaught of the "
155374"apocalypse.  Unfortunately, the chain of command has broken down; your only "
155375"mission now is to stay alive."
155376msgstr ""
155377"警察の精鋭部隊の一員として十全の訓練をこなしており、恐るべき非常事態を生き抜けるだけの装備も揃っています。しかし、残念ながら指揮系統は崩壊してしまいました。最後にして唯一の指令は、生き延びることです。"
155378
155379#: lang/json/professions_from_json.py
155380msgctxt "profession_male"
155381msgid "SWAT CQC Specialist"
155382msgstr "SWAT精鋭隊員(CQC)"
155383
155384#. ~ Profession (male SWAT CQC Specialist) description
155385#: lang/json/professions_from_json.py
155386msgctxt "prof_desc_male"
155387msgid ""
155388"As a member of the police force's most elite division, you were given "
155389"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
155390"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
155391"is to stay alive."
155392msgstr ""
155393"警察の精鋭部隊の一員として十全の訓練をこなしている、近接戦闘の達人です。しかし、残念ながら指揮系統は崩壊してしまいました。最後にして唯一の指令は、生き延びることです。"
155394
155395#: lang/json/professions_from_json.py
155396msgctxt "profession_female"
155397msgid "SWAT CQC Specialist"
155398msgstr "SWAT精鋭隊員(CQC)"
155399
155400#. ~ Profession (female SWAT CQC Specialist) description
155401#: lang/json/professions_from_json.py
155402msgctxt "prof_desc_female"
155403msgid ""
155404"As a member of the police force's most elite division, you were given "
155405"special training and became an expert in close-quarters combat.  "
155406"Unfortunately, the chain of command has broken down; your only mission now "
155407"is to stay alive."
155408msgstr ""
155409"警察の精鋭部隊の一員として十全の訓練をこなしている、近接戦闘の達人です。しかし、残念ながら指揮系統は崩壊してしまいました。最後にして唯一の指令は、生き延びることです。"
155410
155411#: lang/json/professions_from_json.py
155412msgctxt "profession_male"
155413msgid "Police Sniper"
155414msgstr "警察官(狙撃手)"
155415
155416#. ~ Profession (male Police Sniper) description
155417#: lang/json/professions_from_json.py
155418msgctxt "prof_desc_male"
155419msgid ""
155420"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
155421" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
155422"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
155423"something's dinner."
155424msgstr ""
155425"研ぎ澄まされた精密射撃の技で任務を果たし、たとえ孤立しようが、敵を狙い撃つことで罪なき市民を守ってきました。今は生き延びることが第一目標です。少しでも狙いを外せば、誰かの夕食にされてしまいます。"
155426
155427#: lang/json/professions_from_json.py
155428msgctxt "profession_female"
155429msgid "Police Sniper"
155430msgstr "警察官(狙撃手)"
155431
155432#. ~ Profession (female Police Sniper) description
155433#: lang/json/professions_from_json.py
155434msgctxt "prof_desc_female"
155435msgid ""
155436"Your skill as a sharpshooter served you well in the line of duty, protecting"
155437" the innocent with a single, well-placed bullet.  Now survival itself is on "
155438"the line, and you can't afford to miss if you don't want to end up as "
155439"something's dinner."
155440msgstr ""
155441"研ぎ澄まされた精密射撃の技で任務を果たし、たとえ孤立しようが、敵を狙い撃つことで罪なき市民を守ってきました。今は生き延びることが第一目標です。少しでも狙いを外せば、誰かの夕食にされてしまいます。"
155442
155443#: lang/json/professions_from_json.py
155444msgctxt "profession_male"
155445msgid "Riot Control Officer"
155446msgstr "暴動鎮圧部隊員"
155447
155448#. ~ Profession (male Riot Control Officer) description
155449#: lang/json/professions_from_json.py
155450msgctxt "prof_desc_male"
155451msgid ""
155452"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
155453"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
155454"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
155455"the worst is yet to come."
155456msgstr ""
155457"以前から暴徒は残忍な連中でしたが、死んでも蘇って生者を貪るなんてことはありませんでした。防御線が崩壊し、人混みに揉まれながら、幸運にも無傷で逃げ出せました。最悪の事態が起こるのはこれからです。"
155458
155459#: lang/json/professions_from_json.py
155460msgctxt "profession_female"
155461msgid "Riot Control Officer"
155462msgstr "暴動鎮圧部隊員"
155463
155464#. ~ Profession (female Riot Control Officer) description
155465#: lang/json/professions_from_json.py
155466msgctxt "prof_desc_female"
155467msgid ""
155468"The riots were brutal, and that was before the dead rose and started to "
155469"devour the living.  The line you were holding broke.  It was only through a "
155470"bit of luck and a lot of head-bashing that you got away in one piece, and "
155471"the worst is yet to come."
155472msgstr ""
155473"以前から暴徒は残忍な連中でしたが、死んでも蘇って生者を貪るなんてことはありませんでした。防御線が崩壊し、人混みに揉まれながら、幸運にも無傷で逃げ出せました。最悪の事態が起こるのはこれからです。"
155474
155475#: lang/json/professions_from_json.py
155476msgctxt "profession_male"
155477msgid "Used Car Salesman"
155478msgstr "中古車販売員"
155479
155480#. ~ Profession (male Used Car Salesman) description
155481#: lang/json/professions_from_json.py
155482msgctxt "prof_desc_male"
155483msgid ""
155484"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
155485"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
155486" and get it, too!"
155487msgstr ""
155488"1ドルのためなら母親でも売るような奴だと蔑まれていましたが、そんなことは一切していません!少し街を歩くだけで1ドル以上の価値ある情報を見つけ、手に入れることもできる才能を持っています!"
155489
155490#: lang/json/professions_from_json.py
155491msgctxt "profession_female"
155492msgid "Used Car Salesman"
155493msgstr "中古車販売員"
155494
155495#. ~ Profession (female Used Car Salesman) description
155496#: lang/json/professions_from_json.py
155497msgctxt "prof_desc_female"
155498msgid ""
155499"They said you'd sell your own mother for a dollar.  How dare they!  You've "
155500"been around the block a few times, and you'd charge way more than a dollar -"
155501" and get it, too!"
155502msgstr ""
155503"1ドルのためなら母親でも売るような奴だと蔑まれていましたが、そんなことは一切していません!少し街を歩くだけで1ドル以上の価値ある情報を見つけ、手に入れることもできる才能を持っています!"
155504
155505#: lang/json/professions_from_json.py
155506msgctxt "profession_male"
155507msgid "Bow Hunter"
155508msgstr "狩人(弓)"
155509
155510#. ~ Profession (male Bow Hunter) description
155511#: lang/json/professions_from_json.py
155512msgctxt "prof_desc_male"
155513msgid ""
155514"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
155515"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
155516"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
155517"bring it along."
155518msgstr ""
155519"子供の頃から狩猟が大好きで、すぐにアーチェリーの才能を開花させました。文明が崩壊したとしても、信頼できる弓以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155520
155521#: lang/json/professions_from_json.py
155522msgctxt "profession_female"
155523msgid "Bow Hunter"
155524msgstr "狩人(弓)"
155525
155526#. ~ Profession (female Bow Hunter) description
155527#: lang/json/professions_from_json.py
155528msgctxt "prof_desc_female"
155529msgid ""
155530"Ever since you were a child you loved hunting, and quickly developed a "
155531"talent for archery.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at "
155532"your side more than your trusty bow.  So, when it did, you made sure to "
155533"bring it along."
155534msgstr ""
155535"子供の頃から狩猟が大好きで、すぐにアーチェリーの才能を開花させました。文明が崩壊したとしても、信頼できる弓以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155536
155537#: lang/json/professions_from_json.py
155538msgctxt "profession_male"
155539msgid "Crossbow Hunter"
155540msgstr "狩人(クロスボウ)"
155541
155542#. ~ Profession (male Crossbow Hunter) description
155543#: lang/json/professions_from_json.py
155544msgctxt "prof_desc_male"
155545msgid ""
155546"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
155547"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
155548"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
155549" to bring it along."
155550msgstr ""
155551"子供の頃から狩猟が大好きで、特にクロスボウを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるクロスボウ以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155552
155553#: lang/json/professions_from_json.py
155554msgctxt "profession_female"
155555msgid "Crossbow Hunter"
155556msgstr "狩人(クロスボウ)"
155557
155558#. ~ Profession (female Crossbow Hunter) description
155559#: lang/json/professions_from_json.py
155560msgctxt "prof_desc_female"
155561msgid ""
155562"Ever since you were a child you loved hunting, and crossbow hunting was "
155563"always your favorite.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want "
155564"at your side more than your trusty crossbow.  So, when it did, you made sure"
155565" to bring it along."
155566msgstr ""
155567"子供の頃から狩猟が大好きで、特にクロスボウを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるクロスボウ以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155568
155569#: lang/json/professions_from_json.py
155570msgctxt "profession_male"
155571msgid "Shotgun Hunter"
155572msgstr "狩人(ショットガン)"
155573
155574#. ~ Profession (male Shotgun Hunter) description
155575#: lang/json/professions_from_json.py
155576msgctxt "prof_desc_male"
155577msgid ""
155578"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
155579"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
155580"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
155581"sure to bring it along."
155582msgstr ""
155583"子供の頃から狩猟が大好きで、特にショットガンを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるショットガン以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155584
155585#: lang/json/professions_from_json.py
155586msgctxt "profession_female"
155587msgid "Shotgun Hunter"
155588msgstr "狩人(ショットガン)"
155589
155590#. ~ Profession (female Shotgun Hunter) description
155591#: lang/json/professions_from_json.py
155592msgctxt "prof_desc_female"
155593msgid ""
155594"Ever since you were a child you loved hunting, and one year you got a "
155595"shotgun for your birthday.  Why, if the world ended, there's nothing you'd "
155596"want at your side more than your trusty shotgun.  So, when it did, you made "
155597"sure to bring it along."
155598msgstr ""
155599"子供の頃から狩猟が大好きで、特にショットガンを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるショットガン以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155600
155601#: lang/json/professions_from_json.py
155602msgctxt "profession_male"
155603msgid "Rifle Hunter"
155604msgstr "狩人(ライフル)"
155605
155606#. ~ Profession (male Rifle Hunter) description
155607#: lang/json/professions_from_json.py
155608msgctxt "prof_desc_male"
155609msgid ""
155610"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
155611"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
155612"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
155613"it along."
155614msgstr ""
155615"子供の頃から狩猟が大好きで、特にライフルを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるライフル以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155616
155617#: lang/json/professions_from_json.py
155618msgctxt "profession_female"
155619msgid "Rifle Hunter"
155620msgstr "狩人(ライフル)"
155621
155622#. ~ Profession (female Rifle Hunter) description
155623#: lang/json/professions_from_json.py
155624msgctxt "prof_desc_female"
155625msgid ""
155626"Ever since you were a child you loved hunting, and you fancy yourself a "
155627"crack shot.  Why, if the world ended, there's nothing you'd want at your "
155628"side more than your trusty rifle.  So, when it did, you made sure to bring "
155629"it along."
155630msgstr ""
155631"子供の頃から狩猟が大好きで、特にライフルを好んで使っていました。文明が崩壊したとしても、信頼できるライフル以外に望むものは何もありません。その思いが本当かどうか確かめるため、大変動に立ち向かいましょう。"
155632
155633#: lang/json/professions_from_json.py
155634msgctxt "profession_male"
155635msgid "Handy Man"
155636msgstr "便利屋"
155637
155638#. ~ Profession (Handy Man) description
155639#: lang/json/professions_from_json.py
155640msgctxt "prof_desc_male"
155641msgid ""
155642"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
155643"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
155644"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
155645" way out, sufficient to help rebuild?"
155646msgstr ""
155647"金物屋で働き、多くの家を修復してきました。今、目の前に広がるのは廃墟と化した街並みだけです。未熟な腕と手元に残るわずかな資材を手に、果たして、この荒廃した世界を修復できるのでしょうか?"
155648
155649#: lang/json/professions_from_json.py
155650msgctxt "profession_female"
155651msgid "Handy Woman"
155652msgstr "便利屋"
155653
155654#. ~ Profession (Handy Woman) description
155655#: lang/json/professions_from_json.py
155656msgctxt "prof_desc_female"
155657msgid ""
155658"You used to work at a local hardware store, and you did plenty of home "
155659"renovations yourself.  Now you look out at the horizon of a ruined world, "
155660"and wonder - are your meager skills, and the few supplies you grabbed on the"
155661" way out, sufficient to help rebuild?"
155662msgstr ""
155663"金物屋で働き、多くの家を修復してきました。今、目の前に広がるのは廃墟と化した街並みだけです。未熟な腕と手元に残るわずかな資材を手に、果たして、この荒廃した世界を修復できるのでしょうか?"
155664
155665#: lang/json/professions_from_json.py
155666msgctxt "profession_male"
155667msgid "Trucker"
155668msgstr "トラック運転手"
155669
155670#. ~ Profession (male Trucker) description
155671#: lang/json/professions_from_json.py
155672msgctxt "prof_desc_male"
155673msgid ""
155674"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
155675"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
155676msgstr ""
155677"大型トラックを走らせて車道を支配していました。暴動が起きたため、車に飛び乗り安全な場所まで移動しましたが、今や世界に反抗しているのは、自分自身と愛車だけです。"
155678
155679#: lang/json/professions_from_json.py
155680msgctxt "profession_female"
155681msgid "Trucker"
155682msgstr "トラック運転手"
155683
155684#. ~ Profession (female Trucker) description
155685#: lang/json/professions_from_json.py
155686msgctxt "prof_desc_female"
155687msgid ""
155688"You once ruled the road in your big rig.  When the riots hit, you hopped in "
155689"and drove it to safety.  Now it's just you and your truck against the world."
155690msgstr ""
155691"大型トラックを走らせて車道を支配していました。暴動が起きたため、車に飛び乗り安全な場所まで移動しましたが、今や世界に反抗しているのは、自分自身と愛車だけです。"
155692
155693#: lang/json/professions_from_json.py
155694msgctxt "profession_male"
155695msgid "Lumberjack"
155696msgstr "木こり"
155697
155698#. ~ Profession (male Lumberjack) description
155699#: lang/json/professions_from_json.py
155700msgctxt "prof_desc_male"
155701msgid ""
155702"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
155703"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
155704msgstr "僕は木こり、よく働き、よく眠る! 災厄の前は木を伐って暮らしていました。だから気付けたのです、どうやら死体共は木ほど頑丈ではないようだと。"
155705
155706#: lang/json/professions_from_json.py
155707msgctxt "profession_female"
155708msgid "Lumberjack"
155709msgstr "木こり"
155710
155711#. ~ Profession (female Lumberjack) description
155712#: lang/json/professions_from_json.py
155713msgctxt "prof_desc_female"
155714msgid ""
155715"You're a lumberjack, and you're okay.  You felled trees before the world "
155716"ended, but suspect the undead aren't nearly as tough."
155717msgstr "私は木こり、よく働き、よく眠る! 災厄の前は木を伐って暮らしていました。だから気付けたのです、どうやら死体共は木ほど頑丈ではないようだと。"
155718
155719#: lang/json/professions_from_json.py
155720msgctxt "profession_male"
155721msgid "Backpacker"
155722msgstr "バックパッカー"
155723
155724#. ~ Profession (male Backpacker) description
155725#: lang/json/professions_from_json.py
155726msgctxt "prof_desc_male"
155727msgid ""
155728"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
155729"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
155730"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
155731"backpack."
155732msgstr ""
155733"両親の財産を頼りに暮らし、観光のために世界中を飛び回っていましたが、帰ってくると地元は廃墟と化していました。手元のリュックサックと閑散とした道路の活用法次第で、今後の生死が決まります。"
155734
155735#: lang/json/professions_from_json.py
155736msgctxt "profession_female"
155737msgid "Backpacker"
155738msgstr "バックパッカー"
155739
155740#. ~ Profession (female Backpacker) description
155741#: lang/json/professions_from_json.py
155742msgctxt "prof_desc_female"
155743msgid ""
155744"For the past few years you've been traveling the world, sightseeing and "
155745"living off your parents' trust fund.  You came home to find the world in "
155746"ruins, and the only thing between you and death is the open road and your "
155747"backpack."
155748msgstr ""
155749"両親の財産を頼りに暮らし、観光のために世界中を飛び回っていましたが、帰ってくると地元は廃墟と化していました。手元のリュックサックと閑散とした道路の活用法次第で、今後の生死が決まります。"
155750
155751#: lang/json/professions_from_json.py
155752msgctxt "profession_male"
155753msgid "Fast Food Cook"
155754msgstr "ファーストフード調理師"
155755
155756#. ~ Profession (male Fast Food Cook) description
155757#: lang/json/professions_from_json.py
155758msgctxt "prof_desc_male"
155759msgid ""
155760"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
155761" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
155762"by running for your life!"
155763msgstr ""
155764"勤務先であるハンバーガー専門店の今日のディナータイムは、いつもより血の気が多く滅茶苦茶な様子でした。ファーストフードの意義を示す時が来ました...全速力で逃げましょう!"
155765
155766#: lang/json/professions_from_json.py
155767msgctxt "profession_female"
155768msgid "Fast Food Cook"
155769msgstr "ファーストフード調理師"
155770
155771#. ~ Profession (female Fast Food Cook) description
155772#: lang/json/professions_from_json.py
155773msgctxt "prof_desc_female"
155774msgid ""
155775"The diners at the fancy burger joint where you work seem even more irritable"
155776" and unreasonable than usual today.  Time to show the meaning of fast food… "
155777"by running for your life!"
155778msgstr ""
155779"勤務先であるハンバーガー専門店の今日のディナータイムは、いつもより血の気が多く滅茶苦茶な様子でした。ファーストフードの意義を示す時が来ました...全速力で逃げましょう!"
155780
155781#: lang/json/professions_from_json.py
155782msgctxt "profession_male"
155783msgid "Electrician"
155784msgstr "電気技師"
155785
155786#. ~ Profession (male Electrician) description
155787#: lang/json/professions_from_json.py
155788msgctxt "prof_desc_male"
155789msgid ""
155790"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
155791"through your latest job when the whole power grid went dead."
155792msgstr "電気工事に駆り出されることが多い、小規模業者です。仕事の最中に停電が発生しました。"
155793
155794#: lang/json/professions_from_json.py
155795msgctxt "profession_female"
155796msgid "Electrician"
155797msgstr "電気技師"
155798
155799#. ~ Profession (female Electrician) description
155800#: lang/json/professions_from_json.py
155801msgctxt "prof_desc_female"
155802msgid ""
155803"Small businesses often hired you for electrical work.  You were halfway "
155804"through your latest job when the whole power grid went dead."
155805msgstr "電気工事に駆り出されることが多い、小規模業者です。仕事の最中に停電が発生しました。"
155806
155807#: lang/json/professions_from_json.py
155808msgctxt "profession_male"
155809msgid "Computer Hacker"
155810msgstr "ハッカー"
155811
155812#. ~ Profession (male Computer Hacker) description
155813#: lang/json/professions_from_json.py
155814msgctxt "prof_desc_male"
155815msgid ""
155816"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
155817"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
155818"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
155819"that is."
155820msgstr ""
155821"カフェイン剤を摂取しながら夜通しモニターと睨めっこし、その道のプロになりました。電力がなければ、残念ながら専門技術も役には立ちません。軍が使っている大型コンピュータでも発見できれば、話は別ですが。"
155822
155823#: lang/json/professions_from_json.py
155824msgctxt "profession_female"
155825msgid "Computer Hacker"
155826msgstr "ハッカー"
155827
155828#. ~ Profession (female Computer Hacker) description
155829#: lang/json/professions_from_json.py
155830msgctxt "prof_desc_female"
155831msgid ""
155832"Caffeine pills and all-nighters in front of a computer screen made you an "
155833"expert.  Sadly, the power's gone out, and suddenly your elite skills seem "
155834"significantly less useful.  Unless you manage to find a military mainframe, "
155835"that is."
155836msgstr ""
155837"カフェイン剤を摂取しながら夜通しモニターと睨めっこし、その道のプロになりました。電力がなければ、残念ながら専門技術も役には立ちません。軍が使っている大型コンピュータでも発見できれば、話は別ですが。"
155838
155839#: lang/json/professions_from_json.py
155840msgctxt "profession_male"
155841msgid "Student"
155842msgstr "高校生"
155843
155844#. ~ Profession (male Student) description
155845#: lang/json/professions_from_json.py
155846msgctxt "prof_desc_male"
155847msgid ""
155848"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
155849"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
155850"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
155851"around all year."
155852msgstr ""
155853"貫徹だけでテストに挑んだり、幾何学の授業で少し躓いたりするだけの、平凡な高校生でした。年中持ち歩いていた教科書の中に、もしかすると何かの役に立つ知識があるかもしれません。"
155854
155855#: lang/json/professions_from_json.py
155856msgctxt "profession_female"
155857msgid "Student"
155858msgstr "高校生"
155859
155860#. ~ Profession (female Student) description
155861#: lang/json/professions_from_json.py
155862msgctxt "prof_desc_female"
155863msgid ""
155864"Just an average high school student, you find yourself facing a test you "
155865"never studied for, and the stakes are a bit higher than geometry.  Maybe "
155866"there'll be something useful in one of these books you've been lugging "
155867"around all year."
155868msgstr ""
155869"貫徹だけでテストに挑んだり、幾何学の授業で少し躓いたりするだけの、平凡な高校生でした。年中持ち歩いていた教科書の中に、もしかすると何かの役に立つ知識があるかもしれません。"
155870
155871#: lang/json/professions_from_json.py
155872msgctxt "profession_male"
155873msgid "Shower Victim"
155874msgstr "入浴中に被害にあった人"
155875
155876#. ~ Profession (male Shower Victim) description
155877#: lang/json/professions_from_json.py
155878msgctxt "prof_desc_male"
155879msgid ""
155880"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
155881"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
155882"towel."
155883msgstr "熱いシャワーを浴びているまさにその時、大変動が起きました。石鹸とその場にあった最も役立ちそうな物...タオルをとっさに持ち出しました。"
155884
155885#: lang/json/professions_from_json.py
155886msgctxt "profession_female"
155887msgid "Shower Victim"
155888msgstr "入浴中に被害にあった人"
155889
155890#. ~ Profession (female Shower Victim) description
155891#: lang/json/professions_from_json.py
155892msgctxt "prof_desc_female"
155893msgid ""
155894"You just stepped out of a nice, hot shower to find the world had ended.  "
155895"You've got some soap, along with the most massively useful thing ever… a "
155896"towel."
155897msgstr "熱いシャワーを浴びているまさにその時、大変動が起きました。石鹸とその場にあった最も役立ちそうな物...タオルをとっさに持ち出しました。"
155898
155899#: lang/json/professions_from_json.py
155900msgctxt "profession_male"
155901msgid "Biker"
155902msgstr "暴走族"
155903
155904#. ~ Profession (male Biker) description
155905#: lang/json/professions_from_json.py
155906msgctxt "prof_desc_male"
155907msgid ""
155908"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
155909"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
155910msgstr "人生の大半をハーレーと共に過ごし、愛好会の皆と公道を駆けていましたが、気のいい仲間は皆死にました。乗るか、死ぬか。選択の時です。"
155911
155912#: lang/json/professions_from_json.py
155913msgctxt "profession_female"
155914msgid "Biker"
155915msgstr "暴走族"
155916
155917#. ~ Profession (female Biker) description
155918#: lang/json/professions_from_json.py
155919msgctxt "prof_desc_female"
155920msgid ""
155921"You spent most of your life on a Harley, out on the open road with your "
155922"club.  Now they're all dead.  Time to ride or die."
155923msgstr "人生の大半をハーレーと共に過ごし、愛好会の皆と公道を駆けていましたが、気のいい仲間は皆死にました。乗るか、死ぬか。選択の時です。"
155924
155925#: lang/json/professions_from_json.py
155926msgctxt "profession_male"
155927msgid "Ballroom Dancer"
155928msgstr "社交ダンサー"
155929
155930#. ~ Profession (male Ballroom Dancer) description
155931#: lang/json/professions_from_json.py
155932msgctxt "prof_desc_male"
155933msgid ""
155934"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
155935"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
155936"your toes."
155937msgstr "毎週のダンス教室へ向かう途中で、騒ぎに巻き込まれました。踊り方を知らないゾンビにつま先を踏ませるつもりはありません。"
155938
155939#: lang/json/professions_from_json.py
155940msgctxt "profession_female"
155941msgid "Ballroom Dancer"
155942msgstr "社交ダンサー"
155943
155944#. ~ Profession (female Ballroom Dancer) description
155945#: lang/json/professions_from_json.py
155946msgctxt "prof_desc_female"
155947msgid ""
155948"Things got a little weird on your way to your weekly dance class.  Zombies "
155949"don't seem to know how to dance, but you're not about to let them step on "
155950"your toes."
155951msgstr "毎週のダンス教室へ向かう途中で、騒ぎに巻き込まれました。踊り方を知らないゾンビにつま先を踏ませるつもりはありません。"
155952
155953#: lang/json/professions_from_json.py
155954msgctxt "profession_male"
155955msgid "Patient"
155956msgstr "患者"
155957
155958#. ~ Profession (male Patient) description
155959#: lang/json/professions_from_json.py
155960msgctxt "prof_desc_male"
155961msgid ""
155962"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
155963"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
155964msgstr "陽性の診断結果が出たあの日から、人生のために戦い、絶望に屈しないと決めました。今こそその誓いを新たにする時です。"
155965
155966#: lang/json/professions_from_json.py
155967msgctxt "profession_female"
155968msgid "Patient"
155969msgstr "患者"
155970
155971#. ~ Profession (female Patient) description
155972#: lang/json/professions_from_json.py
155973msgctxt "prof_desc_female"
155974msgid ""
155975"When the diagnosis came back positive, you made a vow: to fight for your "
155976"life, and to never give in to despair.  Now is the time to renew that vow."
155977msgstr "陽性の診断結果が出たあの日から、人生のために戦い、絶望に屈しないと決めました。今こそその誓いを新たにする時です。"
155978
155979#: lang/json/professions_from_json.py
155980msgctxt "profession_male"
155981msgid "Unwilling Mutant"
155982msgstr "突然変異者(不本意)"
155983
155984#. ~ Profession (male Unwilling Mutant) description
155985#: lang/json/professions_from_json.py
155986msgctxt "prof_desc_male"
155987msgid ""
155988"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
155989"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
155990"spite them for what they did to you."
155991msgstr ""
155992"突然変異の計り知れない力を解明するという目的の下、研究員から実験動物のように扱われていました。ほんの少しでも奴らへの仕返しになるのなら、生き続けてやろうと決意しました。"
155993
155994#: lang/json/professions_from_json.py
155995msgctxt "profession_female"
155996msgid "Unwilling Mutant"
155997msgstr "突然変異者(不本意)"
155998
155999#. ~ Profession (female Unwilling Mutant) description
156000#: lang/json/professions_from_json.py
156001msgctxt "prof_desc_female"
156002msgid ""
156003"You were a human guinea pig, used by laboratory technicians to understand "
156004"the immense power of mutation.  You are determined to live on, if only to "
156005"spite them for what they did to you."
156006msgstr ""
156007"突然変異の計り知れない力を解明するという目的の下、研究員から実験動物のように扱われていました。ほんの少しでも奴らへの仕返しになるのなら、生き続けてやろうと決意しました。"
156008
156009#: lang/json/professions_from_json.py
156010msgctxt "profession_male"
156011msgid "Volunteer Mutant"
156012msgstr "突然変異者(志願)"
156013
156014#. ~ Profession (male Volunteer Mutant) description
156015#: lang/json/professions_from_json.py
156016msgctxt "prof_desc_male"
156017msgid ""
156018"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
156019"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
156020" a field test."
156021msgstr "遺伝子の変異によって超人になるという夢が実現するにはまだ時間がかかるようですが、その科学者は実現可能だと言いました。実地テストの時間です。"
156022
156023#: lang/json/professions_from_json.py
156024msgctxt "profession_female"
156025msgid "Volunteer Mutant"
156026msgstr "突然変異者(志願)"
156027
156028#. ~ Profession (female Volunteer Mutant) description
156029#: lang/json/professions_from_json.py
156030msgctxt "prof_desc_female"
156031msgid ""
156032"Your dreams of becoming a super-human mutant through genetic alteration may "
156033"have fallen a bit short, but the scientists say you're ready.  It's time for"
156034" a field test."
156035msgstr "遺伝子の変異によって超人になるという夢が実現するにはまだ時間がかかるようですが、その科学者は実現可能だと言いました。実地テストの時間です。"
156036
156037#: lang/json/professions_from_json.py
156038msgctxt "profession_male"
156039msgid "Hitchhiker"
156040msgstr "ヒッチハイカー"
156041
156042#. ~ Profession (male Hitchhiker) description
156043#: lang/json/professions_from_json.py
156044msgctxt "prof_desc_male"
156045msgid ""
156046"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
156047"still have your towel."
156048msgstr "自宅は壊され、住んでいる惑星も壊滅状態に陥りました。しかし、辛うじてタオルぐらいは持っています。"
156049
156050#: lang/json/professions_from_json.py
156051msgctxt "profession_female"
156052msgid "Hitchhiker"
156053msgstr "ヒッチハイカー"
156054
156055#. ~ Profession (female Hitchhiker) description
156056#: lang/json/professions_from_json.py
156057msgctxt "prof_desc_female"
156058msgid ""
156059"Your house has been demolished and your planet destroyed, but at least you "
156060"still have your towel."
156061msgstr "自宅は壊され、住んでいる惑星も壊滅状態に陥りました。しかし、辛うじてタオルぐらいは持っています。"
156062
156063#: lang/json/professions_from_json.py
156064msgctxt "profession_male"
156065msgid "Trapper"
156066msgstr "罠猟師"
156067
156068#. ~ Profession (male Trapper) description
156069#: lang/json/professions_from_json.py
156070msgctxt "prof_desc_male"
156071msgid ""
156072"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
156073"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
156074"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
156075msgstr ""
156076"これまでの人生の大半の時間を、父親と共に罠猟をして過ごしてきました。獲物を売って生計を立てる中で、罠を上手く仕掛けられるようになりました。この技術が、今まで見たこともない標的に対して通用するといいのですが。"
156077
156078#: lang/json/professions_from_json.py
156079msgctxt "profession_female"
156080msgid "Trapper"
156081msgstr "罠猟師"
156082
156083#. ~ Profession (female Trapper) description
156084#: lang/json/professions_from_json.py
156085msgctxt "prof_desc_female"
156086msgid ""
156087"You spent most of your life trapping with your father.  Both of you made a "
156088"decent living selling your catches and running trapping tutorials.  "
156089"Hopefully, your skills will come in useful against less conventional game."
156090msgstr ""
156091"これまでの人生の大半の時間を、父親と共に罠猟をして過ごしてきました。獲物を売って生計を立てる中で、罠を上手く仕掛けられるようになりました。この技術が、今まで見たこともない標的に対して通用するといいのですが。"
156092
156093#: lang/json/professions_from_json.py
156094msgctxt "profession_male"
156095msgid "Blacksmith"
156096msgstr "鍛冶屋"
156097
156098#. ~ Profession (male Blacksmith) description
156099#: lang/json/professions_from_json.py
156100msgctxt "prof_desc_male"
156101msgid ""
156102"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
156103"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
156104" some of the equipment you were carrying."
156105msgstr ""
156106"コミュニティ・カレッジで金属加工の授業を受け、帰宅する途中でトラブルに巻き込まれました。パニックの中、持っていた工具の一部はなんとか失くさずに済みました。"
156107
156108#: lang/json/professions_from_json.py
156109msgctxt "profession_female"
156110msgid "Blacksmith"
156111msgstr "鍛冶屋"
156112
156113#. ~ Profession (female Blacksmith) description
156114#: lang/json/professions_from_json.py
156115msgctxt "prof_desc_female"
156116msgid ""
156117"You ran into trouble coming out of class at your community college's "
156118"metalsmithing program, but despite the havoc you've managed to keep ahold of"
156119" some of the equipment you were carrying."
156120msgstr ""
156121"コミュニティ・カレッジで金属加工の授業を受け、帰宅する途中でトラブルに巻き込まれました。パニックの中、持っていた工具の一部はなんとか失くさずに済みました。"
156122
156123#: lang/json/professions_from_json.py
156124msgctxt "profession_male"
156125msgid "Clown"
156126msgstr "道化師"
156127
156128#. ~ Profession (male Clown) description
156129#: lang/json/professions_from_json.py
156130msgctxt "prof_desc_male"
156131msgid ""
156132"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
156133"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
156134"There are precious few balloon animals in your future now."
156135msgstr ""
156136"皆を笑顔にすることが一番の望みでした。学校を中退し、誕生会などで子供達を楽しませたいという夢を実現させようとしていました。しかし、それも文明が崩壊するまでの話です。今となっては貴重な動物型の風船がいくつか手元にあるだけです。"
156137
156138#: lang/json/professions_from_json.py
156139msgctxt "profession_female"
156140msgid "Clown"
156141msgstr "道化師"
156142
156143#. ~ Profession (female Clown) description
156144#: lang/json/professions_from_json.py
156145msgctxt "prof_desc_female"
156146msgid ""
156147"All you ever wanted was to make people laugh.  Dropping out of school and "
156148"performing at kids' parties was a dream come true until the world ended.  "
156149"There are precious few balloon animals in your future now."
156150msgstr ""
156151"皆を笑顔にすることが一番の望みでした。学校を中退し、誕生会などで子供達を楽しませたいという夢を実現させようとしていました。しかし、それも文明が崩壊するまでの話です。今となっては貴重な動物型の風船がいくつか手元にあるだけです。"
156152
156153#: lang/json/professions_from_json.py
156154msgctxt "profession_male"
156155msgid "Lost Submissive"
156156msgstr "性奴隷"
156157
156158#. ~ Profession (male Lost Submissive) description
156159#: lang/json/professions_from_json.py
156160msgctxt "prof_desc_male"
156161msgid ""
156162"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
156163"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
156164"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
156165"apocalypse."
156166msgstr ""
156167"安全な場所を求めて急ぐあまり、ご主人様と離れ離れになってしまいました。非常に倒錯したデザインの黒い革製スーツしか持っていない状況で、これから一人で生き延びなければなりません。生憎、この世界にプレイを中断するセーフワードはありません。"
156168
156169#: lang/json/professions_from_json.py
156170msgctxt "profession_female"
156171msgid "Lost Submissive"
156172msgstr "性奴隷"
156173
156174#. ~ Profession (female Lost Submissive) description
156175#: lang/json/professions_from_json.py
156176msgctxt "prof_desc_female"
156177msgid ""
156178"In the rush to safety, you were separated from your master by cruel fate.  "
156179"Now you are on your own, with nothing to your name but a suit of really "
156180"kinky black leather.  Unfortunately, there are no safewords in the "
156181"apocalypse."
156182msgstr ""
156183"安全な場所を求めて急ぐあまり、ご主人様と離れ離れになってしまいました。非常に倒錯したデザインの黒い革製スーツしか持っていない状況で、これから一人で生き延びなければなりません。生憎、この世界にプレイを中断するセーフワードはありません。"
156184
156185#: lang/json/professions_from_json.py
156186msgctxt "profession_male"
156187msgid "Senior Citizen"
156188msgstr "高齢者"
156189
156190#. ~ Profession (male Senior Citizen) description
156191#: lang/json/professions_from_json.py
156192msgctxt "prof_desc_male"
156193msgid ""
156194"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
156195"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
156196"for what they've done."
156197msgstr "血を見たのは先の戦争以来です。世界はおかしくなっちまった!孫が喰われた!クソッタレなこの世界にツケを払わせてやりましょう。"
156198
156199#: lang/json/professions_from_json.py
156200msgctxt "profession_female"
156201msgid "Senior Citizen"
156202msgstr "高齢者"
156203
156204#. ~ Profession (female Senior Citizen) description
156205#: lang/json/professions_from_json.py
156206msgctxt "prof_desc_female"
156207msgid ""
156208"You haven't seen this much blood since the war.  The whole world's gone "
156209"crazy!  They ate your grandkids!  But dagnabbit, you'll make them all pay "
156210"for what they've done."
156211msgstr "血を見たのは先の戦争以来です。世界はおかしくなっちまった!孫が喰われた!クソッタレなこの世界にツケを払わせてやりましょう。"
156212
156213#: lang/json/professions_from_json.py
156214msgctxt "profession_male"
156215msgid "Otaku"
156216msgstr "オタク"
156217
156218#. ~ Profession (male Otaku) description
156219#: lang/json/professions_from_json.py
156220msgctxt "prof_desc_male"
156221msgid ""
156222"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
156223"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
156224"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
156225"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
156226msgstr ""
156227"夜遅くまで友人とアニメを見たりスナック菓子を食べたりしながら暮らしていましたが、ある時北東部でアニメコンベンションがあると聞き、足を運びました。ところが道中でゾンビが人間を食い殺し、残念ながらコンベンションも中止になりました!用意したものと言えば、コスプレ用の衣装が破れた時のための道具くらいです。"
156228
156229#: lang/json/professions_from_json.py
156230msgctxt "profession_female"
156231msgid "Otaku"
156232msgstr "オタク"
156233
156234#. ~ Profession (female Otaku) description
156235#: lang/json/professions_from_json.py
156236msgctxt "prof_desc_female"
156237msgid ""
156238"After many late nights with friends watching anime and eating snacks, you "
156239"decided to make the trip to the premier anime convention in the Northeast.  "
156240"Now zombies are eating everyone, and even worse, the convention is "
156241"cancelled!  At least you were ready in case your costume tore."
156242msgstr ""
156243"夜遅くまで友人とアニメを見たりスナック菓子を食べたりしながら暮らしていましたが、ある時北東部でアニメコンベンションがあると聞き、足を運びました。ところが道中でゾンビが人間を食い殺し、残念ながらコンベンションも中止になりました!用意したものと言えば、コスプレ用の衣装が破れた時のための道具くらいです。"
156244
156245#: lang/json/professions_from_json.py
156246msgctxt "profession_male"
156247msgid "Groom"
156248msgstr "花婿"
156249
156250#. ~ Profession (Groom) description
156251#: lang/json/professions_from_json.py
156252msgctxt "prof_desc_male"
156253msgid ""
156254"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
156255"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
156256msgstr "大切な日に大変動が起き、結婚式の服装のまま一目散に逃げ出しました。縁の切れ目?いいえ、命を繋ぐ方が大事です!"
156257
156258#: lang/json/professions_from_json.py
156259msgctxt "profession_female"
156260msgid "Bride"
156261msgstr "花嫁"
156262
156263#. ~ Profession (Bride) description
156264#: lang/json/professions_from_json.py
156265msgctxt "prof_desc_female"
156266msgid ""
156267"The Cataclysm struck on the big day and you escaped with nothing but your "
156268"wedding attire.  Cold feet?  You'd just like to keep your feet attached!"
156269msgstr "大切な日に大変動が起き、結婚式の服装のまま一目散に逃げ出しました。縁の切れ目?いいえ、命を繋ぐ方が大事です!"
156270
156271#: lang/json/professions_from_json.py
156272msgctxt "profession_male"
156273msgid "Punk Rock Dude"
156274msgstr "パンクロッカー"
156275
156276#. ~ Profession (Punk Rock Dude) description
156277#: lang/json/professions_from_json.py
156278msgctxt "prof_desc_male"
156279msgid ""
156280"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
156281" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
156282msgstr "黙示録の世界を歌う邪悪な歌に命が吹き込まれました。まさに残忍!体制が倒れた今こそ、文明世界の死骸にまみれてパーティーを開く時です!"
156283
156284#: lang/json/professions_from_json.py
156285msgctxt "profession_female"
156286msgid "Punk Rock Girl"
156287msgstr "パンクロッカー"
156288
156289#. ~ Profession (Punk Rock Girl) description
156290#: lang/json/professions_from_json.py
156291msgctxt "prof_desc_female"
156292msgid ""
156293"All those wicked songs about the apocalypse have come to life.  Brutal!  Now"
156294" that the system is dead, it's time to party among the bones of the world!"
156295msgstr "黙示録の世界を歌う邪悪な歌に命が吹き込まれました。まさに残忍!体制が倒れた今こそ、文明世界の死骸にまみれてパーティーを開く時です!"
156296
156297#: lang/json/professions_from_json.py
156298msgctxt "profession_male"
156299msgid "Firefighter"
156300msgstr "消防士"
156301
156302#. ~ Profession (male Firefighter) description
156303#: lang/json/professions_from_json.py
156304msgctxt "prof_desc_male"
156305msgid ""
156306"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
156307"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
156308"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
156309"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
156310msgstr ""
156311"ファーストレスポンダーとしてこの災厄の衝撃的な恐怖を直接目撃しました。救助活動の中でほとんどの装備と仲間を失い、残った信頼できるハリガンバールと消防服で安全な場所までの道を切り開くしかありません。"
156312
156313#: lang/json/professions_from_json.py
156314msgctxt "profession_female"
156315msgid "Firefighter"
156316msgstr "消防士"
156317
156318#. ~ Profession (female Firefighter) description
156319#: lang/json/professions_from_json.py
156320msgctxt "prof_desc_female"
156321msgid ""
156322"As a first responder, you were direct witness to the gut-wrenching horrors "
156323"of the apocalypse.  Separated from most of your equipment and your unit "
156324"while on call, you were forced to fight your way to safety with little more "
156325"than your trusty iron and your bunker gear to protect you."
156326msgstr ""
156327"ファーストレスポンダーとしてこの災厄の衝撃的な恐怖を直接目撃しました。救助活動の中でほとんどの装備と仲間を失い、残った信頼できるハリガンバールと消防服で安全な場所までの道を切り開くしかありません。"
156328
156329#: lang/json/professions_from_json.py
156330msgctxt "profession_male"
156331msgid "Rude Boy"
156332msgstr "不良少年"
156333
156334#. ~ Profession (Rude Boy) description
156335#: lang/json/professions_from_json.py
156336msgctxt "prof_desc_male"
156337msgid ""
156338"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
156339"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
156340msgstr "所属していたスカバンドはドラマーがゾンビになった後に解散しました。現在、数本のタバコとMP3プレーヤーを持って、孤独に佇んでいます。"
156341
156342#: lang/json/professions_from_json.py
156343msgctxt "profession_female"
156344msgid "Rude Girl"
156345msgstr "不良少女"
156346
156347#. ~ Profession (Rude Girl) description
156348#: lang/json/professions_from_json.py
156349msgctxt "prof_desc_female"
156350msgid ""
156351"Your ska band broke up after the drummer became a zombie.  Now you're alone "
156352"in the Cataclysm with some cigarettes and your mp3 player."
156353msgstr "所属していたスカバンドはドラマーがゾンビになった後に解散しました。現在、数本のタバコとMP3プレーヤーを持って、孤独に佇んでいます。"
156354
156355#: lang/json/professions_from_json.py
156356msgctxt "profession_male"
156357msgid "Mail Carrier"
156358msgstr "郵便配達員"
156359
156360#. ~ Profession (male Mail Carrier) description
156361#: lang/json/professions_from_json.py
156362msgctxt "prof_desc_male"
156363msgid ""
156364"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
156365"the mail, but nobody said anything about aliens."
156366msgstr "雪が降ろうが、雨が降ろうが、暑かろうが、真っ暗な夜中だろうが、とにかく郵便物を届けていましたが、化け物が出るなんて初耳です。"
156367
156368#: lang/json/professions_from_json.py
156369msgctxt "profession_female"
156370msgid "Mail Carrier"
156371msgstr "郵便配達員"
156372
156373#. ~ Profession (female Mail Carrier) description
156374#: lang/json/professions_from_json.py
156375msgctxt "prof_desc_female"
156376msgid ""
156377"Neither snow nor rain nor heat nor dark of night stays you from delivering "
156378"the mail, but nobody said anything about aliens."
156379msgstr "雪が降ろうが、雨が降ろうが、暑かろうが、真っ暗な夜中だろうが、とにかく郵便物を届けていましたが、化け物が出るなんて初耳です。"
156380
156381#: lang/json/professions_from_json.py
156382msgctxt "profession_male"
156383msgid "Convict"
156384msgstr "囚人"
156385
156386#. ~ Profession (male Convict) description
156387#: lang/json/professions_from_json.py
156388msgctxt "prof_desc_male"
156389msgid ""
156390"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
156391"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
156392"a steep price."
156393msgstr "裁判を経て、当然のように刑務所に収監されました。大変動によって脱獄のチャンスを得ましたが、この幸運の代償は高くつきそうです。"
156394
156395#: lang/json/professions_from_json.py
156396msgctxt "profession_female"
156397msgid "Convict"
156398msgstr "囚人"
156399
156400#. ~ Profession (female Convict) description
156401#: lang/json/professions_from_json.py
156402msgctxt "prof_desc_female"
156403msgid ""
156404"Your trial was contentious, but inevitably you found yourself behind bars.  "
156405"The Cataclysm has offered you a chance to escape, but freedom may come with "
156406"a steep price."
156407msgstr "裁判を経て、当然のように刑務所に収監されました。大変動によって脱獄のチャンスを得ましたが、この幸運の代償は高くつきそうです。"
156408
156409#: lang/json/professions_from_json.py
156410msgctxt "profession_male"
156411msgid "Death Row Convict"
156412msgstr "死刑囚"
156413
156414#. ~ Profession (male Death Row Convict) description
156415#: lang/json/professions_from_json.py
156416msgctxt "prof_desc_male"
156417msgid ""
156418"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
156419"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
156420"hands, so you're in for a job."
156421msgstr ""
156422"電気椅子への行進を待つ連続殺人犯でしたが、どのような運命のいたずらか、今では貴重な生きた人間の一人です。真の死を与えてやれるのは自分以外にいません。仕事に取り掛かりましょう。"
156423
156424#: lang/json/professions_from_json.py
156425msgctxt "profession_female"
156426msgid "Death Row Convict"
156427msgstr "死刑囚"
156428
156429#. ~ Profession (female Death Row Convict) description
156430#: lang/json/professions_from_json.py
156431msgctxt "prof_desc_female"
156432msgid ""
156433"You were a serial killer, ready to walk the green mile, but in a twist of "
156434"fate you're one of the few still alive.  True death comes only from your "
156435"hands, so you're in for a job."
156436msgstr ""
156437"電気椅子への行進を待つ連続殺人犯でしたが、どのような運命のいたずらか、今では貴重な生きた人間の一人です。真の死を与えてやれるのは自分以外にいません。仕事に取り掛かりましょう。"
156438
156439#: lang/json/professions_from_json.py
156440msgctxt "profession_male"
156441msgid "Embezzler"
156442msgstr "横領犯"
156443
156444#. ~ Profession (male Embezzler) description
156445#: lang/json/professions_from_json.py
156446msgctxt "prof_desc_male"
156447msgid ""
156448"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
156449"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
156450" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
156451msgstr ""
156452"会社の口座から資金をちょっぴり拝借するための天才的な計画を立てていましたが、目論見は失敗し、逮捕されてしまいました。軟弱者が刑務所でやっていけるのかと言われていましたが、これはいかなる運命でしょう?馬鹿にしていた奴らは全員死に、軟弱者が生き残りました。"
156453
156454#: lang/json/professions_from_json.py
156455msgctxt "profession_female"
156456msgid "Embezzler"
156457msgstr "横領犯"
156458
156459#. ~ Profession (female Embezzler) description
156460#: lang/json/professions_from_json.py
156461msgctxt "prof_desc_female"
156462msgid ""
156463"You had a genius plan to skim fractions of cents out of your company's "
156464"accounts.  This plan immediately failed and got you arrested.  They said you"
156465" were too soft for prison, but guess what?  They're dead, and you're not."
156466msgstr ""
156467"会社の口座から資金をちょっぴり拝借するための天才的な計画を立てていましたが、目論見は失敗し、逮捕されてしまいました。軟弱者が刑務所でやっていけるのかと言われていましたが、これはいかなる運命でしょう?馬鹿にしていた奴らは全員死に、軟弱者が生き残りました。"
156468
156469#: lang/json/professions_from_json.py
156470msgctxt "profession_male"
156471msgid "Meth Cook"
156472msgstr "麻薬調合師"
156473
156474#. ~ Profession (male Meth Cook) description
156475#: lang/json/professions_from_json.py
156476msgctxt "prof_desc_male"
156477msgid ""
156478"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
156479"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
156480"to zombies or aliens."
156481msgstr ""
156482"誰もが欲しがる商品を売る仕事を続けて貧困から抜け出しましたが、どういう訳か刑務所に収監されてしまいました。残念ながらゾンビや怪物にヤクを売ることはできません。"
156483
156484#: lang/json/professions_from_json.py
156485msgctxt "profession_female"
156486msgid "Meth Cook"
156487msgstr "麻薬調合師"
156488
156489#. ~ Profession (female Meth Cook) description
156490#: lang/json/professions_from_json.py
156491msgctxt "prof_desc_female"
156492msgid ""
156493"You clawed your way out of poverty by selling products everyone wanted, and "
156494"they had the nerve to put you in jail for it.  Too bad you can't sell drugs "
156495"to zombies or aliens."
156496msgstr ""
156497"誰もが欲しがる商品を売る仕事を続けて貧困から抜け出しましたが、どういう訳か刑務所に収監されてしまいました。残念ながらゾンビや怪物にヤクを売ることはできません。"
156498
156499#: lang/json/professions_from_json.py
156500msgctxt "profession_male"
156501msgid "Political Prisoner"
156502msgstr "政治犯"
156503
156504#. ~ Profession (male Political Prisoner) description
156505#: lang/json/professions_from_json.py
156506msgctxt "prof_desc_male"
156507msgid ""
156508"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
156509" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
156510" they should have listened."
156511msgstr ""
156512"研究所で起きていることを暴くために全力を尽くしましたが、口封じのために罪をでっちあげられて逮捕され、刑務所に放り込まれました。今の状況を見るに、やはり噂は本当だったようです。"
156513
156514#: lang/json/professions_from_json.py
156515msgctxt "profession_female"
156516msgid "Political Prisoner"
156517msgstr "政治犯"
156518
156519#. ~ Profession (female Political Prisoner) description
156520#: lang/json/professions_from_json.py
156521msgctxt "prof_desc_female"
156522msgid ""
156523"You did your best to expose what was going on in those labs, but they caught"
156524" you and threw you in prison on trumped-up charges to silence you.  Clearly,"
156525" they should have listened."
156526msgstr ""
156527"研究所で起きていることを暴くために全力を尽くしましたが、口封じのために罪をでっちあげられて逮捕され、刑務所に放り込まれました。今の状況を見るに、やはり噂は本当だったようです。"
156528
156529#: lang/json/professions_from_json.py
156530msgctxt "profession_male"
156531msgid "Rat Prince"
156532msgstr "ネズミの王子"
156533
156534#. ~ Profession (Rat Prince) description
156535#: lang/json/professions_from_json.py
156536msgctxt "prof_desc_male"
156537msgid ""
156538"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
156539" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
156540"escape."
156541msgstr "刑期よりも精神科医の援助が必要だったのかもしれません。少なくとも忠実な臣下たちは、大胆な脱出計画の決行に賛成してくれました。"
156542
156543#: lang/json/professions_from_json.py
156544msgctxt "profession_female"
156545msgid "Rat Princess"
156546msgstr "ネズミの王女"
156547
156548#. ~ Profession (Rat Princess) description
156549#: lang/json/professions_from_json.py
156550msgctxt "prof_desc_female"
156551msgid ""
156552"You probably needed psychiatric help instead of a prison sentence.  At least"
156553" your loyal subjects have agreed to hold the line as you make your daring "
156554"escape."
156555msgstr "刑期よりも精神科医の援助が必要だったのかもしれません。少なくとも忠実な臣下たちは、大胆な脱出計画の決行に賛成してくれました。"
156556
156557#: lang/json/professions_from_json.py
156558msgctxt "profession_male"
156559msgid "Burglar"
156560msgstr "空き巣"
156561
156562#. ~ Profession (male Burglar) description
156563#: lang/json/professions_from_json.py
156564msgctxt "prof_desc_male"
156565msgid ""
156566"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
156567"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
156568"undead?"
156569msgstr ""
156570"幸運が巡ってきたようです。奪えるものは山ほどあり、警官も見当たりません。市民全員がゾンビになった場合、この行為は不法侵入になるのでしょうか?"
156571
156572#: lang/json/professions_from_json.py
156573msgctxt "profession_female"
156574msgid "Burglar"
156575msgstr "空き巣"
156576
156577#. ~ Profession (female Burglar) description
156578#: lang/json/professions_from_json.py
156579msgctxt "prof_desc_female"
156580msgid ""
156581"This could be your lucky break.  Plenty of loot to be pilfered, and no cops "
156582"to be seen.  Does it count as breaking and entering if everyone in town is "
156583"undead?"
156584msgstr ""
156585"幸運が巡ってきたようです。奪えるものは山ほどあり、警官も見当たりません。市民全員がゾンビになった場合、この行為は不法侵入になるのでしょうか?"
156586
156587#: lang/json/professions_from_json.py
156588msgctxt "profession_male"
156589msgid "Lawyer"
156590msgstr "弁護士"
156591
156592#. ~ Profession (male Lawyer) description
156593#: lang/json/professions_from_json.py
156594msgctxt "prof_desc_male"
156595msgid ""
156596"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
156597" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
156598"seems to care about your objections."
156599msgstr ""
156600"陪審員を掌の上で転がす名弁護士でしたが、被告に脳を食いちぎられそうになり、不名誉にも法廷から逃げ出さざるを得なくなりました。この状況に異議ありと叫んでも、誰も聞いてくれません。"
156601
156602#: lang/json/professions_from_json.py
156603msgctxt "profession_female"
156604msgid "Lawyer"
156605msgstr "弁護士"
156606
156607#. ~ Profession (female Lawyer) description
156608#: lang/json/professions_from_json.py
156609msgctxt "prof_desc_female"
156610msgid ""
156611"The jury were in the palm of your hand, but after the defendant tried to eat"
156612" your brain, you were forced to flee the courtroom in disgrace.  Now nobody "
156613"seems to care about your objections."
156614msgstr ""
156615"陪審員を掌の上で転がす名弁護士でしたが、被告に脳を食いちぎられそうになり、不名誉にも法廷から逃げ出さざるを得なくなりました。この状況に異議ありと叫んでも、誰も聞いてくれません。"
156616
156617#: lang/json/professions_from_json.py
156618msgctxt "profession_male"
156619msgid "Priest"
156620msgstr "司祭"
156621
156622#. ~ Profession (male Priest) description
156623#: lang/json/professions_from_json.py
156624msgctxt "prof_desc_male"
156625msgid ""
156626"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
156627"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
156628"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
156629msgstr ""
156630"黙示録の日が訪れました!教区民を守るために最善を尽くしましたが、祈りは届かなかったようです。死者達から身を守るために、もっと具体的な策を探すべきかもしれません。"
156631
156632#: lang/json/professions_from_json.py
156633msgctxt "profession_female"
156634msgid "Priest"
156635msgstr "司祭"
156636
156637#. ~ Profession (female Priest) description
156638#: lang/json/professions_from_json.py
156639msgctxt "prof_desc_female"
156640msgid ""
156641"Armageddon has come!  You did everything you could to protect your parish "
156642"faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they are "
156643"all dead, you should probably find something more tangible to protect you."
156644msgstr ""
156645"黙示録の日が訪れました!教区民を守るために最善を尽くしましたが、祈りは届かなかったようです。死者達から身を守るために、もっと具体的な策を探すべきかもしれません。"
156646
156647#: lang/json/professions_from_json.py
156648msgctxt "profession_male"
156649msgid "Kannushi"
156650msgstr "神主"
156651
156652#. ~ Profession (male Kannushi) description
156653#: lang/json/professions_from_json.py
156654msgctxt "prof_desc_male"
156655msgid ""
156656"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
156657"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
156658"your shrine, and not their rotting corpses."
156659msgstr ""
156660"神社の管理を任されており、祭事や式典を執り行ってきました。死者の魂が神社で安らかに眠るのを願っていましたが、どうやら腐った死体達はそれを許してくれないようです。"
156661
156662#: lang/json/professions_from_json.py
156663msgctxt "profession_female"
156664msgid "Kannushi"
156665msgstr "神主"
156666
156667#. ~ Profession (female Kannushi) description
156668#: lang/json/professions_from_json.py
156669msgctxt "prof_desc_female"
156670msgid ""
156671"You were one of the maintainers of a Shinto shrine, performing rituals and "
156672"sacred tasks.  You preferred it when only the spirits of the dead inhabited "
156673"your shrine, and not their rotting corpses."
156674msgstr ""
156675"神社の管理を任されており、祭事や式典を執り行ってきました。死者の魂が神社で安らかに眠るのを願っていましたが、どうやら腐った死体達はそれを許してくれないようです。"
156676
156677#: lang/json/professions_from_json.py
156678msgctxt "profession_male"
156679msgid "Bhikkhu"
156680msgstr "修行僧"
156681
156682#. ~ Profession (Bhikkhu) description
156683#: lang/json/professions_from_json.py
156684msgctxt "prof_desc_male"
156685msgid ""
156686"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
156687"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
156688"corpses will suffer forever."
156689msgstr ""
156690"僧院で家事や瞑想などをしながら質素に暮らしていました。苦しみからの解放を共に目指していた仲間たちは、腐った死体となり永遠に苦しみ続けることになってしまいました。"
156691
156692#: lang/json/professions_from_json.py
156693msgctxt "profession_female"
156694msgid "Bhikkhuni"
156695msgstr "修行尼僧"
156696
156697#. ~ Profession (Bhikkhuni) description
156698#: lang/json/professions_from_json.py
156699msgctxt "prof_desc_female"
156700msgid ""
156701"Your life was simple at the Vihara, doing household chores and meditating.  "
156702"Your Sangha wanted to attain liberation from suffering, now their rotting "
156703"corpses will suffer forever."
156704msgstr ""
156705"僧院で家事や瞑想などをしながら質素に暮らしていました。苦しみからの解放を共に目指していた仲間たちは、腐った死体となり永遠に苦しみ続けることになってしまいました。"
156706
156707#: lang/json/professions_from_json.py
156708msgctxt "profession_male"
156709msgid "Imam"
156710msgstr "イマーム"
156711
156712#. ~ Profession (Imam) description
156713#: lang/json/professions_from_json.py
156714msgctxt "prof_desc_male"
156715msgid ""
156716"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
156717"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
156718"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
156719" come to eat your brains."
156720msgstr ""
156721"黙示録の日が訪れる前は、預言者の声を聞き、コーランを熟読し、地域社会を平和に導くために地元のモスクで祈りを捧げる日々を過ごしていました。かつては遠方から信者達が話を聞きに来てくれましたが、今では脳味噌を食べにやってくる者ばかりです。"
156722
156723#: lang/json/professions_from_json.py
156724msgctxt "profession_female"
156725msgid "Mourchida"
156726msgstr "イマーム"
156727
156728#. ~ Profession (Mourchida) description
156729#: lang/json/professions_from_json.py
156730msgctxt "prof_desc_female"
156731msgid ""
156732"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
156733"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
156734"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you; now they"
156735" come to eat your brains."
156736msgstr ""
156737"黙示録の日が訪れる前は、預言者の声を聞き、コーランを熟読し、地域社会を平和に導くために地元のモスクで祈りを捧げる日々を過ごしていました。かつては遠方から信者達が話を聞きに来てくれましたが、今では脳味噌を食べにやってくる者ばかりです。"
156738
156739#: lang/json/professions_from_json.py
156740msgctxt "profession_male"
156741msgid "Rabbi"
156742msgstr "ラビ"
156743
156744#. ~ Profession (male Rabbi) description
156745#: lang/json/professions_from_json.py
156746msgctxt "prof_desc_male"
156747msgid ""
156748"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
156749"struck.  You sure could use a messiah right now!"
156750msgstr "シナゴーグで信徒達と儀式を挙行していたところに破滅が訪れました。今こそメシアが必要です!"
156751
156752#: lang/json/professions_from_json.py
156753msgctxt "profession_female"
156754msgid "Rabbi"
156755msgstr "ラビ"
156756
156757#. ~ Profession (female Rabbi) description
156758#: lang/json/professions_from_json.py
156759msgctxt "prof_desc_female"
156760msgid ""
156761"You were celebrating with your flock in the temple when the Cataclysm "
156762"struck.  You sure could use a messiah right now!"
156763msgstr "シナゴーグで信徒達と儀式を挙行していたところに破滅が訪れました。今こそメシアが必要です!"
156764
156765#: lang/json/professions_from_json.py
156766msgctxt "profession_male"
156767msgid "Guru"
156768msgstr "グル"
156769
156770#. ~ Profession (male Guru) description
156771#: lang/json/professions_from_json.py
156772msgctxt "prof_desc_male"
156773msgid ""
156774"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
156775"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
156776"what to do about the ravenous undead."
156777msgstr ""
156778"長い間、世界中を旅して見聞を広めてきました。普通ならばどんな質問でも答える自信がありますが、そこかしこに跋扈する貪欲な死者に対して何をするべきかについては...何も答えられそうにありません。"
156779
156780#: lang/json/professions_from_json.py
156781msgctxt "profession_female"
156782msgid "Guru"
156783msgstr "グル"
156784
156785#. ~ Profession (female Guru) description
156786#: lang/json/professions_from_json.py
156787msgctxt "prof_desc_female"
156788msgid ""
156789"You spent many years traveling through the world, becoming wise and learned."
156790"  Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure "
156791"what to do about the ravenous undead."
156792msgstr ""
156793"長い間、世界中を旅して見聞を広めてきました。普通ならばどんな質問でも答える自信がありますが、そこかしこに跋扈する貪欲な死者に対して何をするべきかについては...何も答えられそうにありません。"
156794
156795#: lang/json/professions_from_json.py
156796msgctxt "profession_male"
156797msgid "Preacher"
156798msgstr "伝道者"
156799
156800#. ~ Profession (male Preacher) description
156801#: lang/json/professions_from_json.py
156802msgctxt "prof_desc_male"
156803msgid ""
156804"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
156805"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
156806"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
156807"your sermons."
156808msgstr ""
156809"町から町へと旅を続け、善き教えを広めることに人生を捧げてきました。さて、何もかもが地獄の底に堕ち、今日の分のポッドキャスト配信も中止になり、死者に説教をしてみたところでその心が動くこともありません。"
156810
156811#: lang/json/professions_from_json.py
156812msgctxt "profession_female"
156813msgid "Preacher"
156814msgstr "伝道者"
156815
156816#. ~ Profession (female Preacher) description
156817#: lang/json/professions_from_json.py
156818msgctxt "prof_desc_female"
156819msgid ""
156820"You devoted your life to spreading the good word, always on the road, "
156821"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
156822"host your daily podcast, and the undead don't seem particularly moved by "
156823"your sermons."
156824msgstr ""
156825"町から町へと旅を続け、善き教えを広めることに人生を捧げてきました。さて、何もかもが地獄の底に堕ち、今日の分のポッドキャスト配信も中止になり、死者に説教をしてみたところでその心が動くこともありません。"
156826
156827#: lang/json/professions_from_json.py
156828msgctxt "profession_male"
156829msgid "Novice Martial Artist"
156830msgstr "武道家見習い"
156831
156832#. ~ Profession (male Novice Martial Artist) description
156833#: lang/json/professions_from_json.py
156834msgctxt "prof_desc_male"
156835msgid ""
156836"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
156837"  You'll be great at it, you're sure of it."
156838msgstr "今日こそ地元の道場へ行き、初めてのレッスンに参加しようと決めました。きっと素晴らしい体験ができるに違いありません。"
156839
156840#: lang/json/professions_from_json.py
156841msgctxt "profession_female"
156842msgid "Novice Martial Artist"
156843msgstr "武道家見習い"
156844
156845#. ~ Profession (female Novice Martial Artist) description
156846#: lang/json/professions_from_json.py
156847msgctxt "prof_desc_female"
156848msgid ""
156849"You've decided today is the day to take your first lesson at the local dojo."
156850"  You'll be great at it, you're sure of it."
156851msgstr "今日こそ地元の道場へ行き、初めてのレッスンに参加しようと決めました。きっと素晴らしい体験ができるに違いありません。"
156852
156853#: lang/json/professions_from_json.py
156854msgctxt "profession_male"
156855msgid "Martial Artist"
156856msgstr "武道家"
156857
156858#. ~ Profession (male Martial Artist) description
156859#: lang/json/professions_from_json.py
156860msgctxt "prof_desc_male"
156861msgid ""
156862"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
156863"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
156864msgstr "「武術なんかやめろ!」「現実に役立つ技術を学べ!」と彼らは言いました。さあ、今こそそれを実践する時です!磨いた技術を見せてやりましょう!"
156865
156866#: lang/json/professions_from_json.py
156867msgctxt "profession_female"
156868msgid "Martial Artist"
156869msgstr "武道家"
156870
156871#. ~ Profession (female Martial Artist) description
156872#: lang/json/professions_from_json.py
156873msgctxt "prof_desc_female"
156874msgid ""
156875"'Drop the martial arts!', they said.  'Learn a skill for the REAL world!', "
156876"they said.  Well, you're about to show them!  SHOW THEM ALL!"
156877msgstr "「武術なんかやめろ!」「現実に役立つ技術を学べ!」と彼らは言いました。さあ、今こそそれを実践する時です!磨いた技術を見せてやりましょう!"
156878
156879#: lang/json/professions_from_json.py
156880msgctxt "profession_male"
156881msgid "Blackbelt"
156882msgstr "有段者"
156883
156884#. ~ Profession (male Blackbelt) description
156885#: lang/json/professions_from_json.py
156886msgctxt "prof_desc_male"
156887msgid ""
156888"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
156889"fists of steel."
156890msgstr "文明は崩壊しました。独り、来るべき闇に鋼の拳で立ち向かいましょう。"
156891
156892#: lang/json/professions_from_json.py
156893msgctxt "profession_female"
156894msgid "Blackbelt"
156895msgstr "有段者"
156896
156897#. ~ Profession (female Blackbelt) description
156898#: lang/json/professions_from_json.py
156899msgctxt "prof_desc_female"
156900msgid ""
156901"As the world ends, you alone stand against the coming darkness with your "
156902"fists of steel."
156903msgstr "文明は崩壊しました。独り、来るべき闇に鋼の拳で立ち向かいましょう。"
156904
156905#: lang/json/professions_from_json.py
156906msgctxt "profession_male"
156907msgid "Boxer"
156908msgstr "ボクサー"
156909
156910#. ~ Profession (male Boxer) description
156911#: lang/json/professions_from_json.py
156912msgctxt "prof_desc_male"
156913msgid ""
156914"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
156915"to keep yourself alive."
156916msgstr "これまでは人生をかけて戦ってきましたが、これからは命を守るためだけに戦う日々が始まります。"
156917
156918#: lang/json/professions_from_json.py
156919msgctxt "profession_female"
156920msgid "Boxer"
156921msgstr "ボクサー"
156922
156923#. ~ Profession (female Boxer) description
156924#: lang/json/professions_from_json.py
156925msgctxt "prof_desc_female"
156926msgid ""
156927"Your rival challenged you to the fight of your life, but now you fight just "
156928"to keep yourself alive."
156929msgstr "これまでは人生をかけて戦ってきましたが、これからは命を守るためだけに戦う日々が始まります。"
156930
156931#: lang/json/professions_from_json.py
156932msgctxt "profession_male"
156933msgid "Pizza Delivery Boy"
156934msgstr "宅配ピザ屋"
156935
156936#. ~ Profession (Pizza Delivery Boy) description
156937#: lang/json/professions_from_json.py
156938msgctxt "prof_desc_male"
156939msgid ""
156940"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
156941"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
156942"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
156943"they didn't even leave a tip!"
156944msgstr ""
156945"今日最後のピザを地元の低温工学研究所に届けに行くと、腹を空かせたゾンビに食い殺されかけました。身を守るため逃げ出しましたが、今は残りのピザと自分の知恵以外頼れるものはありません。そういえば、チップを貰うのも忘れていました!"
156946
156947#: lang/json/professions_from_json.py
156948msgctxt "profession_female"
156949msgid "Pizza Delivery Girl"
156950msgstr "宅配ピザ屋"
156951
156952#. ~ Profession (Pizza Delivery Girl) description
156953#: lang/json/professions_from_json.py
156954msgctxt "prof_desc_female"
156955msgid ""
156956"You were delivering the last pizza of the night to the local cryogenics lab "
156957"when hungry zombies attempted to make a meal out of you.  Fleeing for "
156958"safety, you find yourself with only your wits and some leftover pizza.  And "
156959"they didn't even leave a tip!"
156960msgstr ""
156961"今日最後のピザを地元の低温工学研究所に届けに行くと、腹を空かせたゾンビに食い殺されかけました。身を守るため逃げ出しましたが、今は残りのピザと自分の知恵以外頼れるものはありません。そういえば、チップを貰うのも忘れていました!"
156962
156963#: lang/json/professions_from_json.py
156964msgctxt "profession_male"
156965msgid "Archaeologist"
156966msgstr "考古学者"
156967
156968#. ~ Profession (male Archaeologist) description
156969#: lang/json/professions_from_json.py
156970msgctxt "prof_desc_male"
156971msgid ""
156972"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
156973"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
156974"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
156975msgstr ""
156976"死んだ祖父の手記を手掛かりに長らく忘れ去られていた寺院へやってきたその時、地面が激しく揺れ始めました。嫌な予感がしたため、さっさと逃げ出しました。"
156977
156978#: lang/json/professions_from_json.py
156979msgctxt "profession_female"
156980msgid "Archaeologist"
156981msgstr "考古学者"
156982
156983#. ~ Profession (female Archaeologist) description
156984#: lang/json/professions_from_json.py
156985msgctxt "prof_desc_female"
156986msgid ""
156987"Following a clue from your dead grandfather's journal, you made your way to "
156988"a long-lost temple, but then the ground started to shake uncontrollably.  "
156989"You had a bad feeling about that, so you got out of there quickly."
156990msgstr ""
156991"死んだ祖父の手記を手掛かりに長らく忘れ去られていた寺院へやってきたその時、地面が激しく揺れ始めました。嫌な予感がしたため、さっさと逃げ出しました。"
156992
156993#: lang/json/professions_from_json.py
156994msgctxt "profession_male"
156995msgid "Paperboy"
156996msgstr "新聞配達の少年"
156997
156998#. ~ Profession (Paperboy) description
156999#: lang/json/professions_from_json.py
157000msgctxt "prof_desc_male"
157001msgid ""
157002"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
157003"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
157004" is still in working order."
157005msgstr ""
157006"世界の終焉という知らせを届けるために、朝から仕事へ出かけました。アンデッドの大群は最新のニュースには無関心なようですが、信頼する自転車は役に立ってくれるはずです。"
157007
157008#: lang/json/professions_from_json.py
157009msgctxt "profession_female"
157010msgid "Papergirl"
157011msgstr "新聞配達の少女"
157012
157013#. ~ Profession (Papergirl) description
157014#: lang/json/professions_from_json.py
157015msgctxt "prof_desc_female"
157016msgid ""
157017"You set out this morning to deliver the news of the apocalypse.  The undead "
157018"hordes don't seem to value the latest news, but at least your trusty bicycle"
157019" is still in working order."
157020msgstr ""
157021"世界の終焉という知らせを届けるために、朝から仕事へ出かけました。アンデッドの大群は最新のニュースには無関心なようですが、信頼する自転車は役に立ってくれるはずです。"
157022
157023#: lang/json/professions_from_json.py
157024msgctxt "profession_male"
157025msgid "Roller Derby Player"
157026msgstr "ローラーゲーム選手"
157027
157028#. ~ Profession (male Roller Derby Player) description
157029#: lang/json/professions_from_json.py
157030msgctxt "prof_desc_male"
157031msgid ""
157032"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
157033"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
157034"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
157035"the undead before you get blocked for good?"
157036msgstr ""
157037"これまで地獄を爆走するような激しい試合をこなしてきましたが、他のチームメンバーは全滅しました。スピードと暴力がなければここまで長くは生きられなかったでしょう。状況はかなり厳しいようです。一度捕まればそこまで、ゾンビたちを避けながらいつまでレースを続けられるでしょうか?"
157038
157039#: lang/json/professions_from_json.py
157040msgctxt "profession_female"
157041msgid "Roller Derby Player"
157042msgstr "ローラーゲーム選手"
157043
157044#. ~ Profession (female Roller Derby Player) description
157045#: lang/json/professions_from_json.py
157046msgctxt "prof_desc_female"
157047msgid ""
157048"You were hell on wheels.  Now the rest of your team is dead, and you "
157049"probably wouldn't have lived this long if not for your penchant for high-"
157050"speed violence.  Things are looking grim; how long can you race laps around "
157051"the undead before you get blocked for good?"
157052msgstr ""
157053"これまで地獄を爆走するような激しい試合をこなしてきましたが、他のチームメンバーは全滅しました。スピードと暴力がなければここまで長くは生きられなかったでしょう。状況はかなり厳しいようです。一度捕まればそこまで、ゾンビたちを避けながらいつまでレースを続けられるでしょうか?"
157054
157055#: lang/json/professions_from_json.py
157056msgctxt "profession_male"
157057msgid "Farmer"
157058msgstr "農家"
157059
157060#. ~ Profession (male Farmer) description
157061#: lang/json/professions_from_json.py
157062msgctxt "prof_desc_male"
157063msgid ""
157064"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
157065"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
157066" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
157067msgstr ""
157068"土と水、そして日光があればそれで満足でした。どうしてこんなことになってしまったのでしょうか?残り少ない種と信頼できる鍬を持ち、少しずつ着実に大地を再生しましょう。"
157069
157070#: lang/json/professions_from_json.py
157071msgctxt "profession_female"
157072msgid "Farmer"
157073msgstr "農家"
157074
157075#. ~ Profession (female Farmer) description
157076#: lang/json/professions_from_json.py
157077msgctxt "prof_desc_female"
157078msgid ""
157079"A patch of soil, some water, and sunlight were all you ever needed; why "
157080"should things be any different now?  With a handful of seeds and your trusty"
157081" hoe, it's time to rebuild the Earth, one plant at a time."
157082msgstr ""
157083"土と水、そして日光があればそれで満足でした。どうしてこんなことになってしまったのでしょうか?残り少ない種と信頼できる鍬を持ち、少しずつ着実に大地を再生しましょう。"
157084
157085#: lang/json/professions_from_json.py
157086msgctxt "profession_male"
157087msgid "National Guard"
157088msgstr "州兵"
157089
157090#. ~ Profession (male National Guard) description
157091#: lang/json/professions_from_json.py
157092msgctxt "prof_desc_male"
157093msgid ""
157094"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
157095"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
157096" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
157097msgstr ""
157098"政府は蔓延する感染症に対処するため、州兵を動員しました。死力を尽くしましたが、隊列を組む前から通信は途絶しており、いつの間にか死者の群れの中に一人、取り残されていました。"
157099
157100#: lang/json/professions_from_json.py
157101msgctxt "profession_female"
157102msgid "National Guard"
157103msgstr "州兵"
157104
157105#. ~ Profession (female National Guard) description
157106#: lang/json/professions_from_json.py
157107msgctxt "prof_desc_female"
157108msgid ""
157109"The government activated your National Guard unit to deal with the growing "
157110"epidemics.  Despite your best efforts, you were unable to form up before all"
157111" communications ceased and you found yourself alone amongst the dead."
157112msgstr ""
157113"政府は蔓延する感染症に対処するため、州兵を動員しました。死力を尽くしましたが、隊列を組む前から通信は途絶しており、いつの間にか死者の群れの中に一人、取り残されていました。"
157114
157115#: lang/json/professions_from_json.py
157116msgctxt "profession_male"
157117msgid "Hardened Scavenger"
157118msgstr "熟練のスカベンジャー"
157119
157120#. ~ Profession (male Hardened Scavenger) description
157121#: lang/json/professions_from_json.py
157122msgctxt "prof_desc_male"
157123msgid ""
157124"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
157125" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
157126"you've obtained the best gear you could find."
157127msgstr ""
157128"文明の残骸の中で人生を満喫していたお陰か、大変動を免れた数少ない幸運な人々の仲間入りを果たしました。暴力か策略か、あるいは幸運によるものかは分かりませんが、素晴らしい装備を手に入れています。"
157129
157130#: lang/json/professions_from_json.py
157131msgctxt "profession_female"
157132msgid "Hardened Scavenger"
157133msgstr "熟練のスカベンジャー"
157134
157135#. ~ Profession (female Hardened Scavenger) description
157136#: lang/json/professions_from_json.py
157137msgctxt "prof_desc_female"
157138msgid ""
157139"One of the lucky few who escaped the Cataclysm, you made a life for yourself"
157140" amidst the ruins of civilization.  Whether through force, guile, or luck, "
157141"you've obtained the best gear you could find."
157142msgstr ""
157143"文明の残骸の中で人生を満喫していたお陰か、大変動を免れた数少ない幸運な人々の仲間入りを果たしました。暴力か策略か、あるいは幸運によるものかは分かりませんが、素晴らしい装備を手に入れています。"
157144
157145#: lang/json/professions_from_json.py
157146msgctxt "profession_male"
157147msgid "Military Holdout"
157148msgstr "残留軍人"
157149
157150#. ~ Profession (male Military Holdout) description
157151#: lang/json/professions_from_json.py
157152msgctxt "prof_desc_male"
157153msgid ""
157154"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
157155"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
157156"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
157157" to survive."
157158msgstr ""
157159"ブートキャンプでのサバイバル訓練を真面目に受けておくべきでした。さもなくば、然るべき命令を下してくれる指揮系統よりも長生きするべきではありませんでした。窮地に立たされた状況を理解した今、唯一の任務は生き延びる事です。"
157160
157161#: lang/json/professions_from_json.py
157162msgctxt "profession_female"
157163msgid "Military Holdout"
157164msgstr "残留軍人"
157165
157166#. ~ Profession (female Military Holdout) description
157167#: lang/json/professions_from_json.py
157168msgctxt "prof_desc_female"
157169msgid ""
157170"You must have paid attention to your survival training in boot camp; "
157171"otherwise, you would never have lived long enough to outlast the chain of "
157172"command and find yourself in this predicament.  The only mission left now is"
157173" to survive."
157174msgstr ""
157175"ブートキャンプでのサバイバル訓練を真面目に受けておくべきでした。さもなくば、然るべき命令を下してくれる指揮系統よりも長生きするべきではありませんでした。窮地に立たされた状況を理解した今、唯一の任務は生き延びる事です。"
157176
157177#: lang/json/professions_from_json.py
157178msgctxt "profession_male"
157179msgid "Mall Security"
157180msgstr "モールの警備員"
157181
157182#. ~ Profession (male Mall Security) description
157183#: lang/json/professions_from_json.py
157184msgctxt "prof_desc_male"
157185msgid ""
157186"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
157187"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
157188" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
157189msgstr ""
157190"10代のチンピラやチンケな泥棒から夜のモールを守るという、退屈な仕事をしていました。研修では役に立つを技能を一つも教えてもらえませんでしたが、信頼できるテーザー銃と警棒、ポケットナイフを持っています。"
157191
157192#: lang/json/professions_from_json.py
157193msgctxt "profession_female"
157194msgid "Mall Security"
157195msgstr "モールの警備員"
157196
157197#. ~ Profession (female Mall Security) description
157198#: lang/json/professions_from_json.py
157199msgctxt "prof_desc_female"
157200msgid ""
157201"You spent dull nights guarding the local mall against teen hooligans and "
157202"petty thieves.  Your job training didn't provide any terribly useful skills,"
157203" but you do have your trusty tazer, baton, and pocket knife."
157204msgstr ""
157205"10代のチンピラやチンケな泥棒から夜のモールを守るという、退屈な仕事をしていました。研修では役に立つを技能を一つも教えてもらえませんでしたが、信頼できるテーザー銃と警棒、ポケットナイフを持っています。"
157206
157207#: lang/json/professions_from_json.py
157208msgctxt "profession_male"
157209msgid "Naturalist"
157210msgstr "自然主義者"
157211
157212#. ~ Profession (male Naturalist) description
157213#: lang/json/professions_from_json.py
157214msgctxt "prof_desc_male"
157215msgid ""
157216"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
157217" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
157218"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
157219msgstr ""
157220"屋外での長年の放浪生活を経て、いつしか母なる大自然を完璧に理解できるようになっていました。世界が終わり、人類は見捨てられたらしいのですが、今のところ何の変化も感じません。"
157221
157222#: lang/json/professions_from_json.py
157223msgctxt "profession_female"
157224msgid "Naturalist"
157225msgstr "自然主義者"
157226
157227#. ~ Profession (female Naturalist) description
157228#: lang/json/professions_from_json.py
157229msgctxt "prof_desc_female"
157230msgid ""
157231"Over long years of self-imposed exile in the wilderness, you have come to an"
157232" understanding with Mother Nature.  The world as they knew it might have "
157233"ended for your forsaken species, but you can hardly tell the difference."
157234msgstr ""
157235"屋外での長年の放浪生活を経て、いつしか母なる大自然を完璧に理解できるようになっていました。世界が終わり、人類は見捨てられたらしいのですが、今のところ何の変化も感じません。"
157236
157237#: lang/json/professions_from_json.py
157238msgctxt "profession_male"
157239msgid "Fisher"
157240msgstr "釣り人"
157241
157242#. ~ Profession (male Fisher) description
157243#: lang/json/professions_from_json.py
157244msgctxt "prof_desc_male"
157245msgid ""
157246"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
157247" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
157248"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
157249"just hope the fish aren't as nasty."
157250msgstr ""
157251"ほぼ毎日沼地で釣り糸を垂らしながら、平穏な暮らしを送っていました。いつも虫たちの賑やかな鳴き声に楽しく耳を傾けていましたが、その音は徐々に喧しく下劣なものになり、最近は恐怖しか感じません。魚があんなものに成り果てていないといいのですが。"
157252
157253#: lang/json/professions_from_json.py
157254msgctxt "profession_female"
157255msgid "Fisher"
157256msgstr "釣り人"
157257
157258#. ~ Profession (female Fisher) description
157259#: lang/json/professions_from_json.py
157260msgctxt "prof_desc_female"
157261msgid ""
157262"You spent most of your days fishing in the swamp, getting by quietly on your"
157263" catch.  You found the buzzing of insects enjoyable, but recently they've "
157264"gotten bigger and meaner.  Now their horrible noises have you spooked - you "
157265"just hope the fish aren't as nasty."
157266msgstr ""
157267"ほぼ毎日沼地で釣り糸を垂らしながら、平穏な暮らしを送っていました。いつも虫たちの賑やかな鳴き声に楽しく耳を傾けていましたが、その音は徐々に喧しく下劣なものになり、最近は恐怖しか感じません。魚があんなものに成り果てていないといいのですが。"
157268
157269#: lang/json/professions_from_json.py
157270msgctxt "profession_male"
157271msgid "Historical Reenactor"
157272msgstr "歴史劇の演者"
157273
157274#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
157275#: lang/json/professions_from_json.py
157276msgctxt "prof_desc_male"
157277msgid ""
157278"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
157279"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
157280"plans."
157281msgstr ""
157282"毎年恒例の「ニューイングランド独立戦争再現劇」に向かう道の途中、それが起こりました。思い描いていた線路から世界は永久に脱線してしまいました。"
157283
157284#: lang/json/professions_from_json.py
157285msgctxt "profession_female"
157286msgid "Ahistorical Reenactor"
157287msgstr "歴史劇のにわか演者"
157288
157289#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
157290#: lang/json/professions_from_json.py
157291msgctxt "prof_desc_female"
157292msgid ""
157293"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
157294"History exhibition when the end of the world permanently derailed your "
157295"plans."
157296msgstr ""
157297"毎年恒例の「ニューイングランド独立戦争再現劇」に向かう道の途中、それが起こりました。思い描いていた線路から世界は永久に脱線してしまいました。"
157298
157299#: lang/json/professions_from_json.py
157300msgctxt "profession_male"
157301msgid "Ahistorical Reenactor"
157302msgstr "歴史劇のにわか演者"
157303
157304#. ~ Profession (Ahistorical Reenactor) description
157305#: lang/json/professions_from_json.py
157306msgctxt "prof_desc_male"
157307msgid ""
157308"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
157309"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
157310"obsolete."
157311msgstr ""
157312"毎年恒例の「ニューイングランド独立戦争再現劇」に向かう道の途中、それが起こりました。ようやく男女は伝統的なそれぞれの役割から解放されました。"
157313
157314#: lang/json/professions_from_json.py
157315msgctxt "profession_female"
157316msgid "Historical Reenactor"
157317msgstr "歴史劇の演者"
157318
157319#. ~ Profession (Historical Reenactor) description
157320#: lang/json/professions_from_json.py
157321msgctxt "prof_desc_female"
157322msgid ""
157323"You were on your way to the Annual All New England Revolutionary War Living "
157324"History exhibition when the end of the world made traditional gender roles "
157325"obsolete."
157326msgstr ""
157327"毎年恒例の「ニューイングランド独立戦争再現劇」に向かう道の途中、それが起こりました。ようやく男女は伝統的なそれぞれの役割から解放されました。"
157328
157329#: lang/json/professions_from_json.py
157330msgctxt "profession_male"
157331msgid "Skater Boy"
157332msgstr "スケート少年"
157333
157334#. ~ Profession (Skater Boy) description
157335#: lang/json/professions_from_json.py
157336msgctxt "prof_desc_male"
157337msgid ""
157338"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
157339" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
157340"telling you where you can't roll."
157341msgstr ""
157342"ローラーブレードが大好きです!ローラーブレードを脱いでいるより履いている時間の方が長いほどです。事態は悪化していますが、少なくとも大人たちに注意されることはありません。"
157343
157344#: lang/json/professions_from_json.py
157345msgctxt "profession_female"
157346msgid "Skater Girl"
157347msgstr "スケート少女"
157348
157349#. ~ Profession (Skater Girl) description
157350#: lang/json/professions_from_json.py
157351msgctxt "prof_desc_female"
157352msgid ""
157353"You love to skate!  You've probably spent more time on a pair of blades than"
157354" off.  Things have gotten pretty bad, but at least the grown-ups aren't "
157355"telling you where you can't roll."
157356msgstr ""
157357"ローラーブレードが大好きです!ローラーブレードを脱いでいるより履いている時間の方が長いほどです。事態は悪化していますが、少なくとも大人たちに注意されることはありません。"
157358
157359#: lang/json/professions_from_json.py
157360msgctxt "profession_male"
157361msgid "Juvenile Delinquent"
157362msgstr "非行少年"
157363
157364#. ~ Profession (male Juvenile Delinquent) description
157365#: lang/json/professions_from_json.py
157366msgctxt "prof_desc_male"
157367msgid ""
157368"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
157369"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
157370"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
157371"really should've played hooky today."
157372msgstr ""
157373"大人の指図など気にもせず、結果的に校長室で毎日のように怒られていました。これからは大人たちに指図されることもないのだから、生き残った甲斐があったというものです。やれやれ、今日は学校をサボるべきでしたね。"
157374
157375#: lang/json/professions_from_json.py
157376msgctxt "profession_female"
157377msgid "Juvenile Delinquent"
157378msgstr "非行少女"
157379
157380#. ~ Profession (female Juvenile Delinquent) description
157381#: lang/json/professions_from_json.py
157382msgctxt "prof_desc_female"
157383msgid ""
157384"You never cared for grown-ups telling you what to do, so you ended up "
157385"spending quite a few days in the principal's office.  Now, not needing "
157386"grown-ups to tell you what to do is the only reason you're alive.  Man, you "
157387"really should've played hooky today."
157388msgstr ""
157389"大人の指図など気にもせず、結果的に校長室で毎日のように怒られていました。これからは大人たちに指図されることもないのだから、生き残った甲斐があったというものです。やれやれ、今日は学校をサボるべきでしたね。"
157390
157391#: lang/json/professions_from_json.py
157392msgctxt "profession_male"
157393msgid "Survivalist Jr."
157394msgstr "サバイバーの息子"
157395
157396#. ~ Profession (male Survivalist Jr.) description
157397#: lang/json/professions_from_json.py
157398msgctxt "prof_desc_male"
157399msgid ""
157400"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
157401"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
157402"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
157403"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
157404msgstr ""
157405"両親は「大変動」のようなものの到来を空想し、それに備えるイカれたプレッパーでした。どうやら妄想は正しかったようです。感謝の気持ちを伝えられなかった両親のために今できるのは、常に両親があなたに望んでいた通り、暗黒の日々に立ち向かい、生き延びてみせることです。"
157406
157407#: lang/json/professions_from_json.py
157408msgctxt "profession_female"
157409msgid "Survivalist Jr."
157410msgstr "サバイバーの娘"
157411
157412#. ~ Profession (female Survivalist Jr.) description
157413#: lang/json/professions_from_json.py
157414msgctxt "prof_desc_female"
157415msgid ""
157416"Your parents were crazy preppers who thought some \"Cataclysm\" was coming, "
157417"and insisted on preparing you for it.  Turns out they were right.  You "
157418"didn't get a chance to thank them.  The only thing you can do for them now "
157419"is what they always hoped you would do in the dark days ahead: survive."
157420msgstr ""
157421"両親は「大変動」のようなものの到来を空想し、それに備えるイカれたプレッパーでした。どうやら妄想は正しかったようです。感謝の気持ちを伝えられなかった両親のために今できるのは、常に両親があなたに望んでいた通り、暗黒の日々に立ち向かい、生き延びてみせることです。"
157422
157423#: lang/json/professions_from_json.py
157424msgctxt "profession_male"
157425msgid "Dodgeball Player"
157426msgstr "ドッジボール選手"
157427
157428#. ~ Profession (male Dodgeball Player) description
157429#: lang/json/professions_from_json.py
157430msgctxt "prof_desc_male"
157431msgid ""
157432"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
157433" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
157434"slip up."
157435msgstr ""
157436"ドッジボールで回避に失敗するということは、ボールが当たって内野から除外されることを意味していました。大変動の世界で回避に失敗することは、化け物に喰われることを意味します。失敗は許されません。"
157437
157438#: lang/json/professions_from_json.py
157439msgctxt "profession_female"
157440msgid "Dodgeball Player"
157441msgstr "ドッジボール選手"
157442
157443#. ~ Profession (female Dodgeball Player) description
157444#: lang/json/professions_from_json.py
157445msgctxt "prof_desc_female"
157446msgid ""
157447"In dodgeball, failing to dodge meant taking a ball to the head and being out"
157448" of the game.  In the Cataclysm, it means getting eaten by monsters.  Don't "
157449"slip up."
157450msgstr ""
157451"ドッジボールで回避に失敗するということは、ボールが当たって内野から除外されることを意味していました。大変動の世界で回避に失敗することは、化け物に喰われることを意味します。失敗は許されません。"
157452
157453#: lang/json/professions_from_json.py
157454msgctxt "profession_male"
157455msgid "Science Club Member"
157456msgstr "科学部員"
157457
157458#. ~ Profession (male Science Club Member) description
157459#: lang/json/professions_from_json.py
157460msgctxt "prof_desc_male"
157461msgid ""
157462"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
157463"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
157464"the rules anymore."
157465msgstr ""
157466"学校のクラブ活動では、本当に楽しい化学実験、つまり何かを爆発させるような実験で遊ぶことは絶対に許されませんでした。しかし、ルールを決める教師はもう居ません。"
157467
157468#: lang/json/professions_from_json.py
157469msgctxt "profession_female"
157470msgid "Science Club Member"
157471msgstr "科学部員"
157472
157473#. ~ Profession (female Science Club Member) description
157474#: lang/json/professions_from_json.py
157475msgctxt "prof_desc_female"
157476msgid ""
157477"The school never let your club play with the really fun chemicals, the kind "
157478"that make things go boom, but there aren't any teachers around to enforce "
157479"the rules anymore."
157480msgstr ""
157481"学校のクラブ活動では、本当に楽しい化学実験、つまり何かを爆発させるような実験で遊ぶことは絶対に許されませんでした。しかし、ルールを決める教師はもう居ません。"
157482
157483#: lang/json/professions_from_json.py
157484msgctxt "profession_male"
157485msgid "A/V Club Member"
157486msgstr "A/V部員"
157487
157488#. ~ Profession (male A/V Club Member) description
157489#: lang/json/professions_from_json.py
157490msgctxt "prof_desc_male"
157491msgid ""
157492"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
157493"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
157494"figured out how to make an awesome death ray yet."
157495msgstr ""
157496"学校ではA/V部に所属していました。身に付けた機械弄りのスキルは生存の助けになるでしょう。ただ、今はまだスーパー殺人光線銃の作り方が分かりません。"
157497
157498#: lang/json/professions_from_json.py
157499msgctxt "profession_female"
157500msgid "A/V Club Member"
157501msgstr "A/V部員"
157502
157503#. ~ Profession (female A/V Club Member) description
157504#: lang/json/professions_from_json.py
157505msgctxt "prof_desc_female"
157506msgid ""
157507"You were a member of the school A/V club.  You're sure there's some way you "
157508"can use your technical skills to help you stay alive.  You just haven't "
157509"figured out how to make an awesome death ray yet."
157510msgstr ""
157511"学校ではA/V部に所属していました。身に付けた機械弄りのスキルは生存の助けになるでしょう。ただ、今はまだスーパー殺人光線銃の作り方が分かりません。"
157512
157513#: lang/json/professions_from_json.py
157514msgctxt "profession_male"
157515msgid "Teacher"
157516msgstr "教師"
157517
157518#. ~ Profession (male Teacher) description
157519#: lang/json/professions_from_json.py
157520msgctxt "prof_desc_male"
157521msgid ""
157522"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
157523"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
157524"interest in education, they're not showing it."
157525msgstr ""
157526"生涯に渡って子供たちを教育し、若い心に知識を与える喜びと難しさを経験してきました。直接聞いたわけではありませんが、ゾンビが教育に関心を持っているようには見えません。"
157527
157528#: lang/json/professions_from_json.py
157529msgctxt "profession_female"
157530msgid "Teacher"
157531msgstr "教師"
157532
157533#. ~ Profession (female Teacher) description
157534#: lang/json/professions_from_json.py
157535msgctxt "prof_desc_female"
157536msgid ""
157537"You've been teaching kids all your life, experiencing the joy and "
157538"aggravation of imparting knowledge to young minds.  If zombies have any "
157539"interest in education, they're not showing it."
157540msgstr ""
157541"生涯に渡って子供たちを教育し、若い心に知識を与える喜びと難しさを経験してきました。直接聞いたわけではありませんが、ゾンビが教育に関心を持っているようには見えません。"
157542
157543#: lang/json/professions_from_json.py
157544msgctxt "profession_male"
157545msgid "Photojournalist"
157546msgstr "報道写真家"
157547
157548#. ~ Profession (male Photojournalist) description
157549#: lang/json/professions_from_json.py
157550msgctxt "prof_desc_male"
157551msgid ""
157552"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
157553"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
157554"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
157555msgstr ""
157556"大変動に肉薄して記録を残せばきっと出世間違いなしですが、いつもの調子で出版社を見つけるのは難しそうです。カメラはなんとか持ち出せたので、上手くいけば素晴らしい写真が撮れそうです。"
157557
157558#: lang/json/professions_from_json.py
157559msgctxt "profession_female"
157560msgid "Photojournalist"
157561msgstr "報道写真家"
157562
157563#. ~ Profession (female Photojournalist) description
157564#: lang/json/professions_from_json.py
157565msgctxt "prof_desc_female"
157566msgid ""
157567"Covering the apocalypse up close could make your career, though finding a "
157568"publisher seems more difficult a prospect than usual.  You managed to hold "
157569"onto your camera - hopefully you can get some fantastic shots."
157570msgstr ""
157571"大変動に肉薄して記録を残せばきっと出世間違いなしですが、いつもの調子で出版社を見つけるのは難しそうです。カメラはなんとか持ち出せたので、上手くいけば素晴らしい写真が撮れそうです。"
157572
157573#: lang/json/professions_from_json.py
157574msgctxt "profession_male"
157575msgid "Gym Teacher"
157576msgstr "体育教師"
157577
157578#. ~ Profession (male Gym Teacher) description
157579#: lang/json/professions_from_json.py
157580msgctxt "prof_desc_male"
157581msgid ""
157582"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
157583"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
157584"your whistle."
157585msgstr "脳みそを食べようと狙ってくる子供達にグラウンドを走るよう指示するなんて、まず不可能です。ホイッスルを吹いてもゾンビは整列してくれません。"
157586
157587#: lang/json/professions_from_json.py
157588msgctxt "profession_female"
157589msgid "Gym Teacher"
157590msgstr "体育教師"
157591
157592#. ~ Profession (female Gym Teacher) description
157593#: lang/json/professions_from_json.py
157594msgctxt "prof_desc_female"
157595msgid ""
157596"It was hard enough getting kids to run laps without having to worry about "
157597"them trying to eat your brains.  Zombies won't even line up when you blow "
157598"your whistle."
157599msgstr "脳みそを食べようと狙ってくる子供達にグラウンドを走るよう指示するなんて、まず不可能です。ホイッスルを吹いてもゾンビは整列してくれません。"
157600
157601#: lang/json/professions_from_json.py
157602msgctxt "profession_male"
157603msgid "Camper"
157604msgstr "キャンパー"
157605
157606#. ~ Profession (male Camper) description
157607#: lang/json/professions_from_json.py
157608msgctxt "prof_desc_male"
157609msgid ""
157610"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
157611"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
157612"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
157613msgstr ""
157614"暇さえあれば大自然の中でハイキングやキャンプを楽しんでいたので、サイレンが鳴ったときは反射的にバッグを掴み、逃げ出しました。都市は蹂躙されましたが、どこであろうと家を構える覚悟はできています。"
157615
157616#: lang/json/professions_from_json.py
157617msgctxt "profession_female"
157618msgid "Camper"
157619msgstr "キャンパー"
157620
157621#. ~ Profession (female Camper) description
157622#: lang/json/professions_from_json.py
157623msgctxt "prof_desc_female"
157624msgid ""
157625"You always enjoyed hiking and camping in the wilderness, so it was a no-"
157626"brainer to grab your bag and run when the sirens sounded.  The cities are "
157627"overrun, but you're prepared to make a home wherever you may find yourself."
157628msgstr ""
157629"暇さえあれば大自然の中でハイキングやキャンプを楽しんでいたので、サイレンが鳴ったときは反射的にバッグを掴み、逃げ出しました。都市は蹂躙されましたが、どこであろうと家を構える覚悟はできています。"
157630
157631#: lang/json/professions_from_json.py
157632msgctxt "profession_male"
157633msgid "Miner"
157634msgstr "鉱山作業員"
157635
157636#. ~ Profession (male Miner) description
157637#: lang/json/professions_from_json.py
157638msgctxt "prof_desc_male"
157639msgid ""
157640"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
157641" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
157642msgstr "鉱山作業員はマイナーな職業ではありません!水筒は空、ジャックハンマーはガス欠、採掘用ヘルメットの電池も残り1本です..."
157643
157644#: lang/json/professions_from_json.py
157645msgctxt "profession_female"
157646msgid "Miner"
157647msgstr "鉱山作業員"
157648
157649#. ~ Profession (female Miner) description
157650#: lang/json/professions_from_json.py
157651msgctxt "prof_desc_female"
157652msgid ""
157653"You're a miner, not a minor!  Your canteen is dry, your jackhammer is out of"
157654" gas, and you're on your last pair of batteries for your mining helmet…"
157655msgstr "鉱山作業員はマイナーな職業ではありません!水筒は空、ジャックハンマーはガス欠、採掘用ヘルメットの電池も残り1本です..."
157656
157657#: lang/json/professions_from_json.py
157658msgctxt "profession_male"
157659msgid "Demolition Expert"
157660msgstr "解体工事専門家"
157661
157662#. ~ Profession (male Demolition Expert) description
157663#: lang/json/professions_from_json.py
157664msgctxt "prof_desc_male"
157665msgid ""
157666"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
157667"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
157668"full time."
157669msgstr "事が起こる以前は、夢だった爆破解体を仕事にして、人生を楽しんでいました。これからはフルタイムで爆破解体が楽しめそうです。"
157670
157671#: lang/json/professions_from_json.py
157672msgctxt "profession_female"
157673msgid "Demolition Expert"
157674msgstr "解体工事専門家"
157675
157676#. ~ Profession (female Demolition Expert) description
157677#: lang/json/professions_from_json.py
157678msgctxt "prof_desc_female"
157679msgid ""
157680"Before this all began, you were having the time of your life at your dream "
157681"job: blowing stuff up.  The Cataclysm means you're finally allowed to do it "
157682"full time."
157683msgstr "事が起こる以前は、夢だった爆破解体を仕事にして、人生を楽しんでいました。これからはフルタイムで爆破解体が楽しめそうです。"
157684
157685#: lang/json/professions_from_json.py
157686msgctxt "profession_male"
157687msgid "Traceur"
157688msgstr "トラサー"
157689
157690#. ~ Profession (Traceur) description
157691#: lang/json/professions_from_json.py
157692msgctxt "prof_desc_male"
157693msgid ""
157694"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
157695"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
157696"because now that the end has come, you're running for your life."
157697msgstr ""
157698"多くの年月をかけてパルクールの修練を重ね、世界の全てを遊び場にできるようになりました。こういった走り回っていないと死んでしまう体質の人間にうってつけの、走り回っていないと死んでしまう世界が、目の前に広がっています。"
157699
157700#: lang/json/professions_from_json.py
157701msgctxt "profession_female"
157702msgid "Traceuse"
157703msgstr "トラシース"
157704
157705#. ~ Profession (Traceuse) description
157706#: lang/json/professions_from_json.py
157707msgctxt "prof_desc_female"
157708msgid ""
157709"You've practiced parkour for many years, and made the world your playground."
157710"  It wouldn't be a lie to say that running is your life.  Which is good, "
157711"because now that the end has come, you're running for your life."
157712msgstr ""
157713"多くの年月をかけてパルクールの修練を重ね、世界の全てを遊び場にできるようになりました。こういった走り回っていないと死んでしまう体質の人間にうってつけの、走り回っていないと死んでしまう世界が、目の前に広がっています。"
157714
157715#: lang/json/professions_from_json.py
157716msgctxt "profession_male"
157717msgid "Tourist"
157718msgstr "旅行家"
157719
157720#. ~ Profession (male Tourist) description
157721#: lang/json/professions_from_json.py
157722msgctxt "prof_desc_male"
157723msgid ""
157724"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
157725"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
157726"England keeps trying to get a taste of you!"
157727msgstr ""
157728"休日を過ごすには最高の場所だと思っていましたが、今は外出したことを後悔し始めています。ニューイングランドの食を求めてやってきたのに、ニューイングランドで食い尽くされそうになっています!"
157729
157730#: lang/json/professions_from_json.py
157731msgctxt "profession_female"
157732msgid "Tourist"
157733msgstr "旅行家"
157734
157735#. ~ Profession (female Tourist) description
157736#: lang/json/professions_from_json.py
157737msgctxt "prof_desc_female"
157738msgid ""
157739"This seemed like a great place for a holiday, but you're starting to regret "
157740"ever leaving home.  You came here to get a taste of New England, but New "
157741"England keeps trying to get a taste of you!"
157742msgstr ""
157743"休日を過ごすには最高の場所だと思っていましたが、今は外出したことを後悔し始めています。ニューイングランドの食を求めてやってきたのに、ニューイングランドで食い尽くされそうになっています!"
157744
157745#: lang/json/professions_from_json.py
157746msgctxt "profession_male"
157747msgid "Naked and Afraid"
157748msgstr "ザ・ネイキッド"
157749
157750#. ~ Profession (male Naked and Afraid) description
157751#: lang/json/professions_from_json.py
157752msgctxt "prof_desc_male"
157753msgid ""
157754"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
157755"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
157756"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
157757msgstr ""
157758"リアリティ番組の撮影のため、素っ裸で森の中へ入りました。不思議なことに、出演者もスタッフも皆ゾンビの仮装をしているようですが、嫌な予感がします。随分リアルな特殊メイクですね..."
157759
157760#: lang/json/professions_from_json.py
157761msgctxt "profession_female"
157762msgid "Naked and Afraid"
157763msgstr "ザ・ネイキッド"
157764
157765#. ~ Profession (female Naked and Afraid) description
157766#: lang/json/professions_from_json.py
157767msgctxt "prof_desc_female"
157768msgid ""
157769"You were out filming a reality TV show, naked in the woods.  Strangely, the "
157770"cast and crew all seem to have turned into zombies, which is pretty bad "
157771"timing for you.  Looks like it's for real this time…"
157772msgstr ""
157773"リアリティ番組の撮影のため、素っ裸で森の中へ入りました。不思議なことに、出演者もスタッフも皆ゾンビの仮装をしているようですが、嫌な予感がします。随分リアルな特殊メイクですね..."
157774
157775#: lang/json/professions_from_json.py
157776msgctxt "profession_male"
157777msgid "Game Master"
157778msgstr "ゲームマスター"
157779
157780#. ~ Profession (male Game Master) description
157781#: lang/json/professions_from_json.py
157782msgctxt "prof_desc_male"
157783msgid ""
157784"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
157785"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
157786" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
157787"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
157788msgstr ""
157789"好き勝手言うメンバー達との毎週の交流に四苦八苦している内に、ある考えが浮かびました。損な役回りはもう止めて、思うままに行動すべきです。そういう訳で、2人のドタキャン、更に2人のゾンビ化も放り出して逃げ出しました。崩壊する世界のどこかで、きっと新たなプレイヤーも見つかるでしょう。"
157790
157791#: lang/json/professions_from_json.py
157792msgctxt "profession_female"
157793msgid "Game Master"
157794msgstr "ゲームマスター"
157795
157796#. ~ Profession (female Game Master) description
157797#: lang/json/professions_from_json.py
157798msgctxt "prof_desc_female"
157799msgid ""
157800"Trying to herd cats into meeting up every week has taught you something: "
157801"it's usually better to cut your losses and trust your gut.  For that reason,"
157802" when you had two no-shows and the other two tried to eat you, you ditched."
157803"  Maybe you can find some new players in the ruins of the world."
157804msgstr ""
157805"好き勝手言うメンバー達との毎週の交流に四苦八苦している内に、ある考えが浮かびました。損な役回りはもう止めて、思うままに行動すべきです。そういう訳で、2人のドタキャン、更に2人のゾンビ化も放り出して逃げ出しました。崩壊する世界のどこかで、きっと新たなプレイヤーも見つかるでしょう。"
157806
157807#: lang/json/professions_from_json.py
157808msgctxt "profession_male"
157809msgid "Zoo Keeper"
157810msgstr "飼育係"
157811
157812#. ~ Profession (male Zoo Keeper) description
157813#: lang/json/professions_from_json.py
157814msgctxt "prof_desc_male"
157815msgid ""
157816"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
157817" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
157818msgstr "休日に呼び出され、動物園で餌をやっていました。どういう訳か、今日は同僚たちが誰一人として出勤してきません。"
157819
157820#: lang/json/professions_from_json.py
157821msgctxt "profession_female"
157822msgid "Zoo Keeper"
157823msgstr "飼育係"
157824
157825#. ~ Profession (female Zoo Keeper) description
157826#: lang/json/professions_from_json.py
157827msgctxt "prof_desc_female"
157828msgid ""
157829"You were called in on your day off to feed the animals at the zoo.  For some"
157830" reason, none of your coworkers bothered showing up for work today."
157831msgstr "休日に呼び出され、動物園で餌をやっていました。どういう訳か、今日は同僚たちが誰一人として出勤してきません。"
157832
157833#: lang/json/professions_from_json.py
157834msgctxt "profession_male"
157835msgid "Golfer"
157836msgstr "ゴルファー"
157837
157838#. ~ Profession (male Golfer) description
157839#: lang/json/professions_from_json.py
157840msgctxt "prof_desc_male"
157841msgid ""
157842"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
157843"fairway for a nice relaxing round of golf."
157844msgstr "リラックスしたプレーで良いスコアを出すために、今日一日は家族を置いてゴルフ場へ向かいました。"
157845
157846#: lang/json/professions_from_json.py
157847msgctxt "profession_female"
157848msgid "Golfer"
157849msgstr "ゴルファー"
157850
157851#. ~ Profession (female Golfer) description
157852#: lang/json/professions_from_json.py
157853msgctxt "prof_desc_female"
157854msgid ""
157855"You decided to get away from the family for the day, so you headed to the "
157856"fairway for a nice relaxing round of golf."
157857msgstr "リラックスしたプレーで良いスコアを出すために、今日一日は家族を置いてゴルフ場へ向かいました。"
157858
157859#: lang/json/professions_from_json.py
157860msgctxt "profession_male"
157861msgid "Urban Samurai"
157862msgstr "都市の侍"
157863
157864#. ~ Profession (male Urban Samurai) description
157865#: lang/json/professions_from_json.py
157866msgctxt "prof_desc_male"
157867msgid ""
157868"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
157869"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
157870"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
157871"the TV no longer turns on.  This displeases you."
157872msgstr ""
157873"奇妙な髪型と日本風の衣装で年中過ごしており、住民から好奇の目で見られていました。神道の神が遣わした使者ではないかと噂されることもありました。その話とは関係ありませんが、先週から食料配達サービスが止まり、テレビの電源も入りません。何とも不快な気分です。"
157874
157875#: lang/json/professions_from_json.py
157876msgctxt "profession_female"
157877msgid "Urban Samurai"
157878msgstr "都市の侍"
157879
157880#. ~ Profession (female Urban Samurai) description
157881#: lang/json/professions_from_json.py
157882msgctxt "prof_desc_female"
157883msgid ""
157884"You were always an inexplicable sight in town, with your funny hair and odd "
157885"Japanese clothes.  Some claimed you were a visiting Shinto god.  Little of "
157886"this concerns you, but last week the grocery service stopped coming and now "
157887"the TV no longer turns on.  This displeases you."
157888msgstr ""
157889"奇妙な髪型と日本風の衣装で年中過ごしており、住民から好奇の目で見られていました。神道の神が遣わした使者ではないかと噂されることもありました。その話とは関係ありませんが、先週から食料配達サービスが止まり、テレビの電源も入りません。何とも不快な気分です。"
157890
157891#: lang/json/professions_from_json.py
157892msgctxt "profession_male"
157893msgid "Competitive Fencer"
157894msgstr "フェンシング選手"
157895
157896#. ~ Profession (male Competitive Fencer) description
157897#: lang/json/professions_from_json.py
157898msgctxt "prof_desc_male"
157899msgid ""
157900"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
157901" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
157902"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
157903msgstr ""
157904"競技フェンシングリーグ出場に備えて何年もトレーニングを重ねてきましたが、ゾンビが試合場に乱入したらしく、開催中のトーナメントが中断されました。審判が喰われたので、ルールはあってないようなものです。"
157905
157906#: lang/json/professions_from_json.py
157907msgctxt "profession_female"
157908msgid "Competitive Fencer"
157909msgstr "フェンシング選手"
157910
157911#. ~ Profession (female Competitive Fencer) description
157912#: lang/json/professions_from_json.py
157913msgctxt "prof_desc_female"
157914msgid ""
157915"Years of training prepared you for the competitive fencing circuit, but your"
157916" latest tournament was cut short when zombies invaded the piste.  The "
157917"referee was eaten, so you're not sure if the rules are still in play."
157918msgstr ""
157919"競技フェンシングリーグ出場に備えて何年もトレーニングを重ねてきましたが、ゾンビが試合場に乱入したらしく、開催中のトーナメントが中断されました。審判が喰われたので、ルールはあってないようなものです。"
157920
157921#: lang/json/professions_from_json.py
157922msgctxt "profession_male"
157923msgid "Career Politician"
157924msgstr "大物政治家"
157925
157926#. ~ Profession (male Career Politician) description
157927#: lang/json/professions_from_json.py
157928msgctxt "prof_desc_male"
157929msgid ""
157930"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
157931"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
157932"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
157933msgstr ""
157934"人々に演説する日々を過ごし、たくさんの人を説得し、オフィスにいる間は様々な約束を取り付け続けていました。投票基盤となる有権者たちは生きのいい人間を食べたがっており、心を掴むのは至難の業です。"
157935
157936#: lang/json/professions_from_json.py
157937msgctxt "profession_female"
157938msgid "Career Politician"
157939msgstr "大物政治家"
157940
157941#. ~ Profession (female Career Politician) description
157942#: lang/json/professions_from_json.py
157943msgctxt "prof_desc_female"
157944msgid ""
157945"You've spent your life appealing to the people, persuading many and "
157946"promising much throughout your time in office.  Now that your voting base "
157947"wants to eat you alive, winning hearts and minds just got that much harder."
157948msgstr ""
157949"人々に演説する日々を過ごし、たくさんの人を説得し、オフィスにいる間は様々な約束を取り付け続けていました。投票基盤となる有権者たちは生きのいい人間を食べたがっており、心を掴むのは至難の業です。"
157950
157951#: lang/json/professions_from_json.py
157952msgctxt "profession_male"
157953msgid "Rancher"
157954msgstr "牧場主"
157955
157956#. ~ Profession (male Rancher) description
157957#: lang/json/professions_from_json.py
157958msgctxt "prof_desc_male"
157959msgid ""
157960"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
157961" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
157962msgstr "ウシやウマなどの動物の世話に情熱を注いできましたが、この状況では、牧場での仕事をただこなすだけでは、一日を終えられそうにありません。"
157963
157964#: lang/json/professions_from_json.py
157965msgctxt "profession_female"
157966msgid "Rancher"
157967msgstr "牧場主"
157968
157969#. ~ Profession (female Rancher) description
157970#: lang/json/professions_from_json.py
157971msgctxt "prof_desc_female"
157972msgid ""
157973"Taking care of cows, horses, and other animals is your passion, but the ways"
157974" things are going, this isn't going to be just another day at the ranch."
157975msgstr "ウシやウマなどの動物の世話に情熱を注いできましたが、この状況では、牧場での仕事をただこなすだけでは、一日を終えられそうにありません。"
157976
157977#: lang/json/professions_from_json.py
157978msgctxt "profession_male"
157979msgid "Roadie"
157980msgstr "ローディー"
157981
157982#. ~ Profession (male Roadie) description
157983#: lang/json/professions_from_json.py
157984msgctxt "prof_desc_male"
157985msgid ""
157986"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
157987"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
157988"must go on."
157989msgstr ""
157990"脚光を浴びることのない舞台裏で、機材を運び、修理をこなし、アーティストが必要とするものを用意してきました。この状況でもショーを止めるわけにはいきません。"
157991
157992#: lang/json/professions_from_json.py
157993msgctxt "profession_female"
157994msgid "Roadie"
157995msgstr "ローディー"
157996
157997#. ~ Profession (female Roadie) description
157998#: lang/json/professions_from_json.py
157999msgctxt "prof_desc_female"
158000msgid ""
158001"You've always worked just outside of the limelight, carrying and fixing the "
158002"equipment and ensuring that the performers got what they needed.  The show "
158003"must go on."
158004msgstr ""
158005"脚光を浴びることのない舞台裏で、機材を運び、修理をこなし、アーティストが必要とするものを用意してきました。この状況でもショーを止めるわけにはいきません。"
158006
158007#: lang/json/professions_from_json.py
158008msgctxt "profession_male"
158009msgid "Musician"
158010msgstr "ミュージシャン"
158011
158012#. ~ Profession (male Musician) description
158013#: lang/json/professions_from_json.py
158014msgctxt "prof_desc_male"
158015msgid ""
158016"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
158017"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
158018"have your loaded six string on your back."
158019msgstr ""
158020"ソロパートは完璧でしたが、観客は拍手の代わりに悲鳴をよこしました。混乱の中で持ち出せたものはわずかですが、少なくとも愛用のギターは手元にあります。"
158021
158022#: lang/json/professions_from_json.py
158023msgctxt "profession_female"
158024msgid "Musician"
158025msgstr "ミュージシャン"
158026
158027#. ~ Profession (female Musician) description
158028#: lang/json/professions_from_json.py
158029msgctxt "prof_desc_female"
158030msgid ""
158031"You nailed your solo, but the audience erupted into screams instead of "
158032"applause.  You weren't able to grab much during the panic, but at least you "
158033"have your loaded six string on your back."
158034msgstr ""
158035"ソロパートは完璧でしたが、観客は拍手の代わりに悲鳴をよこしました。混乱の中で持ち出せたものはわずかですが、少なくとも愛用のギターは手元にあります。"
158036
158037#: lang/json/professions_from_json.py
158038msgctxt "profession_male"
158039msgid "Kitted Survivor"
158040msgstr "サバイバルキット購入者"
158041
158042#. ~ Profession (male Kitted Survivor) description
158043#: lang/json/professions_from_json.py
158044msgctxt "prof_desc_male"
158045msgid ""
158046"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
158047"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
158048msgstr ""
158049"地元のショッピングモールでサバイバルキットを安く買えるというチラシを見て、実際には使わないと思いつつも取りあえず購入しました。それが、今あなたが所持している唯一の物です。"
158050
158051#: lang/json/professions_from_json.py
158052msgctxt "profession_female"
158053msgid "Kitted Survivor"
158054msgstr "サバイバルキット購入者"
158055
158056#. ~ Profession (female Kitted Survivor) description
158057#: lang/json/professions_from_json.py
158058msgctxt "prof_desc_female"
158059msgid ""
158060"At the local mall, you saw a sign advertising a discount on survival kits.  "
158061"You bought one, more for show than for actual use.  Now it's all you have."
158062msgstr ""
158063"地元のショッピングモールでサバイバルキットを安く買えるというチラシを見て、実際には使わないと思いつつも取りあえず購入しました。それが、今あなたが所持している唯一の物です。"
158064
158065#: lang/json/professions_from_json.py
158066msgctxt "profession_male"
158067msgid "Wild West Gunslinger"
158068msgstr "ガンスリンガー"
158069
158070#. ~ Profession (male Wild West Gunslinger) description
158071#: lang/json/professions_from_json.py
158072msgctxt "prof_desc_male"
158073msgid ""
158074"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
158075" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
158076"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
158077"noon."
158078msgstr ""
158079"西部劇のイベントやショーに出演し、観光客に射撃術を披露することで生計を立てていましたが、世界は崩壊しました。信頼できる6連発銃を手に、昼夜を問わない決闘の世界へ足を踏み入れましょう。"
158080
158081#: lang/json/professions_from_json.py
158082msgctxt "profession_female"
158083msgid "Wild West Gunslinger"
158084msgstr "ガンスリンガー"
158085
158086#. ~ Profession (female Wild West Gunslinger) description
158087#: lang/json/professions_from_json.py
158088msgctxt "prof_desc_female"
158089msgid ""
158090"You made your living on Wild West exhibitions and shows, impressing tourists"
158091" with your displays of marksmanship.  But that world has ended, so you took "
158092"your trusty six-shooter and wandered into a world where it's always high "
158093"noon."
158094msgstr ""
158095"西部劇のイベントやショーに出演し、観光客に射撃術を披露することで生計を立てていましたが、世界は崩壊しました。信頼できる6連発銃を手に、昼夜を問わない決闘の世界へ足を踏み入れましょう。"
158096
158097#: lang/json/professions_from_json.py
158098msgctxt "profession_male"
158099msgid "Frat Boy"
158100msgstr "フラタニティ会員"
158101
158102#. ~ Profession (Frat Boy) description
158103#: lang/json/professions_from_json.py
158104msgctxt "prof_desc_male"
158105msgid ""
158106"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
158107"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
158108"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
158109"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
158110msgstr ""
158111"親の金を湯水のように使い、贅沢な暮らしをしていました。いつものようにドラッグパーティーに参加していましたが、ゲストはヤクや酒より飢えを満たせるものを見つけたようです。最後に残った贅沢な生活のシンボル、スポーツカーを使えば、遠くへ逃げられるかもしれません。"
158112
158113#: lang/json/professions_from_json.py
158114msgctxt "profession_female"
158115msgid "Sorority Girl"
158116msgstr "ソロリティ会員"
158117
158118#. ~ Profession (Sorority Girl) description
158119#: lang/json/professions_from_json.py
158120msgctxt "prof_desc_female"
158121msgid ""
158122"You were living the high life, spending your parents' money without a care "
158123"in the world.  At one of your usual crazy parties, the guests became hungry "
158124"for more than drugs and booze, but you still have a chance to use the last "
158125"symbol of your luxurious life - your sports car - and get far away."
158126msgstr ""
158127"親の金を湯水のように使い、贅沢な暮らしをしていました。いつものようにドラッグパーティーに参加していましたが、ゲストはヤクや酒より飢えを満たせるものを見つけたようです。最後に残った贅沢な生活のシンボル、スポーツカーを使えば、遠くへ逃げられるかもしれません。"
158128
158129#: lang/json/professions_from_json.py
158130msgctxt "profession_male"
158131msgid "Military Pilot"
158132msgstr "軍操縦士"
158133
158134#. ~ Profession (male Military Pilot) description
158135#: lang/json/professions_from_json.py
158136msgctxt "prof_desc_male"
158137msgid ""
158138"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
158139"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
158140"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
158141msgstr ""
158142"兵士や生存者を次から次へと移送し、何もかもが崩壊していく様子を空から眺めていました。空を飛び回る化け物の姿を見れば、墜落するのは時間の問題だと分かります。"
158143
158144#: lang/json/professions_from_json.py
158145msgctxt "profession_female"
158146msgid "Military Pilot"
158147msgstr "軍操縦士"
158148
158149#. ~ Profession (female Military Pilot) description
158150#: lang/json/professions_from_json.py
158151msgctxt "prof_desc_female"
158152msgid ""
158153"You got to see things fall apart from the sky, transporting soldiers and "
158154"survivors from one holdout to the next.  You knew it was only a matter of "
158155"time before the horrors patrolling the skies shot you down."
158156msgstr ""
158157"兵士や生存者を次から次へと移送し、何もかもが崩壊していく様子を空から眺めていました。空を飛び回る化け物の姿を見れば、墜落するのは時間の問題だと分かります。"
158158
158159#: lang/json/professions_from_json.py
158160msgctxt "profession_male"
158161msgid "EMT"
158162msgstr "救急隊員"
158163
158164#. ~ Profession (male EMT) description
158165#: lang/json/professions_from_json.py
158166msgctxt "prof_desc_male"
158167msgid ""
158168"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
158169"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
158170"through the apocalypse."
158171msgstr ""
158172"同僚からの応援要請に対応しようとしていましたが、結局合流はできませんでした。信頼できる救急車に乗っており、世界が崩壊する状況でも患者を輸送する準備はできています。"
158173
158174#: lang/json/professions_from_json.py
158175msgctxt "profession_female"
158176msgid "EMT"
158177msgstr "救急隊員"
158178
158179#. ~ Profession (female EMT) description
158180#: lang/json/professions_from_json.py
158181msgctxt "prof_desc_female"
158182msgid ""
158183"You were responding to a call with your partner before you got separated.  "
158184"Now all you have is your trusty ambulance, ready to transport patients "
158185"through the apocalypse."
158186msgstr ""
158187"同僚からの応援要請に対応しようとしていましたが、結局合流はできませんでした。信頼できる救急車に乗っており、世界が崩壊する状況でも患者を輸送する準備はできています。"
158188
158189#: lang/json/professions_from_json.py
158190msgctxt "profession_male"
158191msgid "Paramedic"
158192msgstr "救急救命士"
158193
158194#. ~ Profession (male Paramedic) description
158195#: lang/json/professions_from_json.py
158196msgctxt "prof_desc_male"
158197msgid ""
158198"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
158199"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
158200"needs saving now is yours."
158201msgstr "同僚に応援を要請しましたが、結局合流はできませんでした。医薬品はなんとか持ち出せましたが、今はまず自分の命を救う必要がありそうです。"
158202
158203#: lang/json/professions_from_json.py
158204msgctxt "profession_female"
158205msgid "Paramedic"
158206msgstr "救急救命士"
158207
158208#. ~ Profession (female Paramedic) description
158209#: lang/json/professions_from_json.py
158210msgctxt "prof_desc_female"
158211msgid ""
158212"You were separated from your partner while out on a call.  You managed to "
158213"hang onto some medical supplies, but it's looking like the only life that "
158214"needs saving now is yours."
158215msgstr "同僚に応援を要請しましたが、結局合流はできませんでした。医薬品はなんとか持ち出せましたが、今はまず自分の命を救う必要がありそうです。"
158216
158217#: lang/json/professions_from_json.py
158218msgctxt "profession_male"
158219msgid "Combat Medic"
158220msgstr "衛生兵"
158221
158222#. ~ Profession (male Combat Medic) description
158223#: lang/json/professions_from_json.py
158224msgctxt "prof_desc_male"
158225msgid ""
158226"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
158227"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
158228"on your own."
158229msgstr "負傷者に包帯を巻き、添え木を当てていたまさにその時、大変動が訪れました。負傷者は増え続け、やがて誰もいなくなりました。"
158230
158231#: lang/json/professions_from_json.py
158232msgctxt "profession_female"
158233msgid "Combat Medic"
158234msgstr "衛生兵"
158235
158236#. ~ Profession (female Combat Medic) description
158237#: lang/json/professions_from_json.py
158238msgctxt "prof_desc_female"
158239msgid ""
158240"You were on the front-lines when everything happened, patching up the "
158241"wounded and providing support.  But they wouldn't stop coming.  Now you're "
158242"on your own."
158243msgstr "負傷者に包帯を巻き、添え木を当てていたまさにその時、大変動が訪れました。負傷者は増え続け、やがて誰もいなくなりました。"
158244
158245#: lang/json/professions_from_json.py
158246msgctxt "profession_male"
158247msgid "Heroin Addict"
158248msgstr "ヘロイン乱用者"
158249
158250#. ~ Profession (male Heroin Addict) description
158251#: lang/json/professions_from_json.py
158252msgctxt "prof_desc_male"
158253msgid ""
158254"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
158255"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
158256"dream."
158257msgstr "地元のフードプレイスの裏手で神に出会ったのが、最後の記憶です。そして人々は互いを喰い始めました。これは熱狂がもたらす幻覚なのでしょうか。"
158258
158259#: lang/json/professions_from_json.py
158260msgctxt "profession_female"
158261msgid "Heroin Addict"
158262msgstr "ヘロイン乱用者"
158263
158264#. ~ Profession (female Heroin Addict) description
158265#: lang/json/professions_from_json.py
158266msgctxt "prof_desc_female"
158267msgid ""
158268"The last thing you remember was meeting God behind the local Foodplace.  "
158269"Then people started eating each other.  This doesn't feel like a fever "
158270"dream."
158271msgstr "地元のフードプレイスの裏手で神に出会ったのが、最後の記憶です。そして人々は互いを喰い始めました。これは熱狂がもたらす幻覚なのでしょうか。"
158272
158273#: lang/json/professions_from_json.py
158274msgctxt "profession_male"
158275msgid "Relief Volunteer"
158276msgstr "救援ボランティア"
158277
158278#. ~ Profession (male Relief Volunteer) description
158279#: lang/json/professions_from_json.py
158280msgctxt "prof_desc_male"
158281msgid ""
158282"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
158283"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
158284"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
158285" in handouts, and more interested in eating you."
158286msgstr ""
158287"助けが必要な地域を支援することを目的とした非営利団体に所属していました。暴動が起きた時も被害者に手を貸そうとしましたが、皆は救援物資を無視して人間を食べたがるようになり、支援計画を中断せざるを得ませんでした。"
158288
158289#: lang/json/professions_from_json.py
158290msgctxt "profession_female"
158291msgid "Relief Volunteer"
158292msgstr "救援ボランティア"
158293
158294#. ~ Profession (female Relief Volunteer) description
158295#: lang/json/professions_from_json.py
158296msgctxt "prof_desc_female"
158297msgid ""
158298"You were a member of a non-profit organization dedicated to helping out "
158299"where help was needed.  When the riots happened, you were eager to lend a "
158300"hand.  But you had to cut your plans short when everyone was less interested"
158301" in handouts, and more interested in eating you."
158302msgstr ""
158303"助けが必要な地域を支援することを目的とした非営利団体に所属していました。暴動が起きた時も被害者に手を貸そうとしましたが、皆は救援物資を無視して人間を食べたがるようになり、支援計画を中断せざるを得ませんでした。"
158304
158305#: lang/json/professions_from_json.py
158306msgctxt "profession_male"
158307msgid "Speed King"
158308msgstr "スピードキング"
158309
158310#. ~ Profession (Speed King) description
158311#: lang/json/professions_from_json.py
158312msgctxt "prof_desc_male"
158313msgid ""
158314"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
158315"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
158316msgstr "残骸やゾンビ、名状しがたい怪物に占拠される前の道路を支配していました。崩壊した世界には速度制限なんてありません!"
158317
158318#: lang/json/professions_from_json.py
158319msgctxt "profession_female"
158320msgid "Speed Queen"
158321msgstr "スピードクイーン"
158322
158323#. ~ Profession (Speed Queen) description
158324#: lang/json/professions_from_json.py
158325msgctxt "prof_desc_female"
158326msgid ""
158327"You used to rule the roads before they were filled with wrecks, undead, and "
158328"unspeakable horrors.  At least there's no speed limits in the apocalypse!"
158329msgstr "残骸やゾンビ、名状しがたい怪物に占拠される前の道路を支配していました。崩壊した世界には速度制限なんてありません!"
158330
158331#: lang/json/professions_from_json.py
158332msgctxt "profession_male"
158333msgid "Military Corpse Disposal"
158334msgstr "死体処理部隊員"
158335
158336#. ~ Profession (male Military Corpse Disposal) description
158337#: lang/json/professions_from_json.py
158338msgctxt "prof_desc_male"
158339msgid ""
158340"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
158341" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
158342"have shifted to basic survival."
158343msgstr ""
158344"疫病の集団発生に伴い、死体を燃やして感染を封じ込めるために派遣されました。指揮官がゾンビに食われたため、基本的な生命の維持を最優先に行動するよう方針を転換しました。"
158345
158346#: lang/json/professions_from_json.py
158347msgctxt "profession_female"
158348msgid "Military Corpse Disposal"
158349msgstr "死体処理部隊員"
158350
158351#. ~ Profession (female Military Corpse Disposal) description
158352#: lang/json/professions_from_json.py
158353msgctxt "prof_desc_female"
158354msgid ""
158355"In response to the outbreak, you were dispatched to contain the infection by"
158356" burning the corpses.  With command consumed by the undead, your priorities "
158357"have shifted to basic survival."
158358msgstr ""
158359"疫病の集団発生に伴い、死体を燃やして感染を封じ込めるために派遣されました。指揮官がゾンビに食われたため、基本的な生命の維持を最優先に行動するよう方針を転換しました。"
158360
158361#: lang/json/professions_from_json.py
158362msgctxt "profession_male"
158363msgid "Hazmat Unit"
158364msgstr "危険物処理班員"
158365
158366#. ~ Profession (male Hazmat Unit) description
158367#: lang/json/professions_from_json.py
158368msgctxt "prof_desc_male"
158369msgid ""
158370"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
158371"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
158372" job description."
158373msgstr "痛みに耐えて暴れ回る暴徒の死体を検死するために配備されました。死体が生き返るなんて、どうして事前に説明してくれなかったのでしょうか。"
158374
158375#: lang/json/professions_from_json.py
158376msgctxt "profession_female"
158377msgid "Hazmat Unit"
158378msgstr "危険物処理班員"
158379
158380#. ~ Profession (female Hazmat Unit) description
158381#: lang/json/professions_from_json.py
158382msgctxt "prof_desc_female"
158383msgid ""
158384"You were deployed to autopsy one of the rioters showing feral behavior "
158385"before being put down.  When they got back up, you knew this was out of your"
158386" job description."
158387msgstr "痛みに耐えて暴れ回る暴徒の死体を検死するために配備されました。死体が生き返るなんて、どうして事前に説明してくれなかったのでしょうか。"
158388
158389#: lang/json/professions_from_json.py
158390msgctxt "profession_male"
158391msgid "Radio Tower Technician"
158392msgstr "通信技師"
158393
158394#. ~ Profession (male Radio Tower Technician) description
158395#: lang/json/professions_from_json.py
158396msgctxt "prof_desc_male"
158397msgid ""
158398"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
158399"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
158400"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
158401" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
158402"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
158403"contract might come in handy now…"
158404msgstr ""
158405"仕事場である電波塔の頂上からは、世界の終焉がはっきりと見えました。空に光の筋が走ったかと思うと、キノコ雲が咲き、地平線が光り輝いたのです。生体部品の遮光システムが停止し、衝撃波で吹き飛ばされる前に急いで安全な場所に逃げました。今こそ移植した生体部品を生かす時です..."
158406
158407#: lang/json/professions_from_json.py
158408msgctxt "profession_female"
158409msgid "Radio Tower Technician"
158410msgstr "通信技師"
158411
158412#. ~ Profession (female Radio Tower Technician) description
158413#: lang/json/professions_from_json.py
158414msgctxt "prof_desc_female"
158415msgid ""
158416"From your spot at the top of the tower you were working on, you had a good "
158417"view of the end of the world; of streaks of light falling from the sky, "
158418"blossoming into mushroom clouds, barely a flicker on the horizon before your"
158419" optical dampers flicked down.  You rushed to safety before the shockwaves "
158420"could blast you from your perch.  The bionic implants included with your "
158421"contract might come in handy now…"
158422msgstr ""
158423"仕事場である電波塔の頂上からは、世界の終焉がはっきりと見えました。空に光の筋が走ったかと思うと、キノコ雲が咲き、地平線が光り輝いたのです。生体部品の遮光システムが停止し、衝撃波で吹き飛ばされる前に急いで安全な場所に逃げました。今こそ移植した生体部品を生かす時です..."
158424
158425#: lang/json/professions_from_json.py
158426msgctxt "profession_male"
158427msgid "Rating"
158428msgstr "宇宙貨物船乗員"
158429
158430#. ~ Profession (male Rating) description
158431#: lang/json/professions_from_json.py
158432msgctxt "prof_desc_male"
158433msgid ""
158434"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
158435"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
158436"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
158437"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
158438"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
158439msgstr ""
158440"貨物宇宙船の下級乗組員です。特筆すべき能力もなく、船内での様々な整備作業に日々精を出していました。あらゆる種類の簡単な電気工事や機械整備について、そこそこ熟練しています。得意な技能は惑星の上でなら役立つかもしれません..."
158441
158442#: lang/json/professions_from_json.py
158443msgctxt "profession_female"
158444msgid "Rating"
158445msgstr "宇宙貨物船乗員"
158446
158447#. ~ Profession (female Rating) description
158448#: lang/json/professions_from_json.py
158449msgctxt "prof_desc_female"
158450msgid ""
158451"You were a junior crewmember on a freight spaceship.  Without any "
158452"exceptionally valuable abilities, you spent your workshifts performing "
158453"miscellaneous maintenance tasks within the ship.  As such, you are "
158454"moderately skilled at performing all sorts of minor electrical and "
158455"mechanical repairs, a skillset you hope remains useful planetside…"
158456msgstr ""
158457"貨物宇宙船の下級乗組員です。特筆すべき能力もなく、船内での様々な整備作業に日々精を出していました。あらゆる種類の簡単な電気工事や機械整備について、そこそこ熟練しています。得意な技能は惑星の上でなら役立つかもしれません..."
158458
158459#: lang/json/professions_from_json.py
158460msgctxt "profession_male"
158461msgid "Espatier"
158462msgstr "宇宙兵士"
158463
158464#. ~ Profession (male Espatier) description
158465#: lang/json/professions_from_json.py
158466msgctxt "prof_desc_male"
158467msgid ""
158468"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
158469"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
158470"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
158471"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
158472"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
158473"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
158474msgstr ""
158475"軌道上と地上の戦場で評価された、経験豊富な宇宙の傭兵です。貨物会社に雇われて、下級兵士として宇宙船内および着陸地点の警備を担当していましたが、実力は一歩及ばず、これが最後の仕事になるかもしれません。残念ながら、急いで避難する際に専門的な装備のほとんどを置いてきてしまいました..."
158476
158477#: lang/json/professions_from_json.py
158478msgctxt "profession_female"
158479msgid "Espatier"
158480msgstr "宇宙兵士"
158481
158482#. ~ Profession (female Espatier) description
158483#: lang/json/professions_from_json.py
158484msgctxt "prof_desc_female"
158485msgid ""
158486"You are a well experienced mercenary espatier, a soldier rated for both "
158487"orbital and planetary combat.  Until the crash, you were part of a minor "
158488"mercenary outfit that provided on-board and landing-site security for "
158489"freight corporations, although it seems that your last contractor required "
158490"more protection than what you could provide.  Unfortunately, most of your "
158491"more specialized gear was left behind in your hasty evacuation…"
158492msgstr ""
158493"軌道上と地上の戦場で評価された、経験豊富な宇宙の傭兵です。貨物会社に雇われて、下級兵士として宇宙船内および着陸地点の警備を担当していましたが、実力は一歩及ばず、これが最後の仕事になるかもしれません。残念ながら、急いで避難する際に専門的な装備のほとんどを置いてきてしまいました..."
158494
158495#: lang/json/professions_from_json.py
158496msgctxt "profession_male"
158497msgid "Cryosleep Survivor"
158498msgstr "冷凍冬眠サバイバー"
158499
158500#. ~ Profession (male Cryosleep Survivor) description
158501#: lang/json/professions_from_json.py
158502msgctxt "prof_desc_male"
158503msgid ""
158504"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
158505"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
158506"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
158507"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
158508msgstr ""
158509"遠い昔からずっと冷凍冬眠中でしたが、突然の停電によって目覚めました。緊急の蘇生措置によって記憶があやふやになっています。過去の生活の知識がほとんどない状態で、荒廃した異常な世界を生き抜く方法を探す必要があります。"
158510
158511#: lang/json/professions_from_json.py
158512msgctxt "profession_female"
158513msgid "Cryosleep Survivor"
158514msgstr "冷凍冬眠サバイバー"
158515
158516#. ~ Profession (female Cryosleep Survivor) description
158517#: lang/json/professions_from_json.py
158518msgctxt "prof_desc_female"
158519msgid ""
158520"A sudden power failure woke you from the cryosleep sarcophagus in which you "
158521"had entombed yourself lifetimes ago.  It seems the emergency reanimation "
158522"procedure has damaged your memory, and now, bearing almost no knowledge of "
158523"your past life, you must find a way to survive in a ruined and alien world."
158524msgstr ""
158525"遠い昔からずっと冷凍冬眠中でしたが、突然の停電によって目覚めました。緊急の蘇生措置によって記憶があやふやになっています。過去の生活の知識がほとんどない状態で、荒廃した異常な世界を生き抜く方法を探す必要があります。"
158526
158527#: lang/json/professions_from_json.py
158528msgctxt "profession_male"
158529msgid "Atomic Pitchman"
158530msgstr "原子力製品販売員"
158531
158532#. ~ Profession (Atomic Pitchman) description
158533#: lang/json/professions_from_json.py
158534msgctxt "prof_desc_male"
158535msgid ""
158536"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
158537"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
158538"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
158539" toys."
158540msgstr ""
158541"テレビでRivtech社の製品を宣伝するために雇われ、スタジオへ向かう途中で爆発に巻き込まれました。世界は終焉を迎えましたが、今手元にあるのは、お洒落な服と原子力で稼働する沢山のおもちゃだけです。"
158542
158543#: lang/json/professions_from_json.py
158544msgctxt "profession_female"
158545msgid "Atomic Pitchwoman"
158546msgstr "原子力製品販売員"
158547
158548#. ~ Profession (Atomic Pitchwoman) description
158549#: lang/json/professions_from_json.py
158550msgctxt "prof_desc_female"
158551msgid ""
158552"You were hired to market Rivtech's products through TV and were on your way "
158553"to the studio when the bombs hit.  You enter now the end of the world with "
158554"nothing but the snazzy clothes on your back and a bunch of plutonium-powered"
158555" toys."
158556msgstr ""
158557"テレビでRivtech社の製品を宣伝するために雇われ、スタジオへ向かう途中で爆発に巻き込まれました。世界は終焉を迎えましたが、今手元にあるのは、お洒落な服と原子力で稼働する沢山のおもちゃだけです。"
158558
158559#: lang/json/professions_from_json.py
158560msgctxt "profession_male"
158561msgid "Planar Frontiersman"
158562msgstr "物理学者"
158563
158564#. ~ Profession (Planar Frontiersman) description
158565#: lang/json/professions_from_json.py
158566msgctxt "prof_desc_male"
158567msgid ""
158568"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
158569"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
158570"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
158571"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
158572" the other end, maybe that was a mercy."
158573msgstr ""
158574"史上初の安定ポータル進入実験、という名のたった5分の偵察旅行の準備をしていました。装備を着用しているまさにその時、大変動が起き、ポータルがパチンと閉じて地獄が解き放たれ、実験室内の最後の生存者となりました。反対側に何がいるのか分かったことが、せめてもの救いでしょうか。"
158575
158576#: lang/json/professions_from_json.py
158577msgctxt "profession_female"
158578msgid "Planar Frontierswoman"
158579msgstr "物理学者"
158580
158581#. ~ Profession (Planar Frontierswoman) description
158582#: lang/json/professions_from_json.py
158583msgctxt "prof_desc_female"
158584msgid ""
158585"When the Cataclysm came, you were getting into your gear, prepared for the "
158586"first manned entrance through a stabilized portal in the lab - just a quick "
158587"five-minute scouting trip.  You were the last one left in the room when the "
158588"portal snapped shut and all hell broke loose.  Now that you know what was on"
158589" the other end, maybe that was a mercy."
158590msgstr ""
158591"史上初の安定ポータル進入実験、という名のたった5分の偵察旅行の準備をしていました。装備を着用しているまさにその時、大変動が起き、ポータルがパチンと閉じて地獄が解き放たれ、実験室内の最後の生存者となりました。反対側に何がいるのか分かったことが、せめてもの救いでしょうか。"
158592
158593#: lang/json/professions_from_json.py
158594msgctxt "profession_male"
158595msgid "Vatgrown Bodyguard"
158596msgstr "改造ボディガード"
158597
158598#. ~ Profession (male Vatgrown Bodyguard) description
158599#: lang/json/professions_from_json.py
158600msgctxt "prof_desc_male"
158601msgid ""
158602"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
158603"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
158604"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
158605"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
158606"taste of life."
158607msgstr ""
158608"ある企業の研究所で生まれ育った、クライアントに仇なすものを殺し尽くす完璧なボディガードです。社会階層などお構いなしに襲い掛かってきた大変動によって、どういうわけか主人よりも長生きすることになりました。もはや服従を強制するための秘密の合言葉は誰にも分かりません。世界が燃え盛る中、ようやく自分の人生を満喫できます。"
158609
158610#: lang/json/professions_from_json.py
158611msgctxt "profession_female"
158612msgid "Vatgrown Bodyguard"
158613msgstr "改造ボディガード"
158614
158615#. ~ Profession (female Vatgrown Bodyguard) description
158616#: lang/json/professions_from_json.py
158617msgctxt "prof_desc_female"
158618msgid ""
158619"Grown in some corporate laboratory to provide the perfect bodyguard, with "
158620"nothing to live for but your client.  The Cataclysm ignored social strata "
158621"and somehow you outlived your master.  Now no one knows the conditioning "
158622"words to force your obedience.  While the world burns, you get your first "
158623"taste of life."
158624msgstr ""
158625"ある企業の研究所で生まれ育った、クライアントに仇なすものを殺し尽くす完璧なボディガードです。社会階層などお構いなしに襲い掛かってきた大変動によって、どういうわけか主人よりも長生きすることになりました。もはや服従を強制するための秘密の合言葉は誰にも分かりません。世界が燃え盛る中、ようやく自分の人生を満喫できます。"
158626
158627#: lang/json/professions_from_json.py
158628msgctxt "profession_male"
158629msgid "CBM Engineer"
158630msgstr "CBM技師"
158631
158632#. ~ Profession (male CBM Engineer) description
158633#: lang/json/professions_from_json.py
158634msgctxt "prof_desc_male"
158635msgid ""
158636"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
158637"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
158638"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
158639"escape the building, tools in hand."
158640msgstr ""
158641"CBMの製造に関係する警備の厳重な施設で、面白味のない技師の仕事をしていました。残業含め16時間の業務をこなしている途中で最後の避難命令が発出され、工具を掴んでなんとか屋外へ脱出しました。"
158642
158643#: lang/json/professions_from_json.py
158644msgctxt "profession_female"
158645msgid "CBM Engineer"
158646msgstr "CBM技師"
158647
158648#. ~ Profession (female CBM Engineer) description
158649#: lang/json/professions_from_json.py
158650msgctxt "prof_desc_female"
158651msgid ""
158652"You worked as a technician in a sterile, high-security facility concerned "
158653"with the fabrication of bionic implants.  The final evacuation order caught "
158654"you in the middle of your 16 hour extended shift, and you barely managed to "
158655"escape the building, tools in hand."
158656msgstr ""
158657"CBMの製造に関係する警備の厳重な施設で、面白味のない技師の仕事をしていました。残業含め16時間の業務をこなしている途中で最後の避難命令が発出され、工具を掴んでなんとか屋外へ脱出しました。"
158658
158659#: lang/json/professions_from_json.py
158660msgctxt "profession_male"
158661msgid "Wraitheon Executive"
158662msgstr "レイセオン社役員"
158663
158664#. ~ Profession (male Wraitheon Executive) description
158665#: lang/json/professions_from_json.py
158666msgctxt "prof_desc_male"
158667msgid ""
158668"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
158669"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
158670"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
158671"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
158672"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
158673"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
158674msgstr ""
158675"巨大企業、レイセオン・ロボティクスLtd.の最高経営責任者の一人であり、世界で最も権力をもち影響力が高い人物ランキングの常連でした。そんな人物であっても、世界の破滅からは逃れられません。会社が消え影響勢力も崩壊し無力となった今、生き残るために頼れるのは2体のボディガードロボットだけです。"
158676
158677#: lang/json/professions_from_json.py
158678msgctxt "profession_female"
158679msgid "Wraitheon Executive"
158680msgstr "レイセオン社役員"
158681
158682#. ~ Profession (female Wraitheon Executive) description
158683#: lang/json/professions_from_json.py
158684msgctxt "prof_desc_female"
158685msgid ""
158686"You were one of the chief executives of the Megacorporation Wraitheon "
158687"Robotics ltd. and consistently ranked among the most powerful and "
158688"influential persons of the world.  Still, the apocalypse has caught you "
158689"unprepared, and now after the dissolution of your company and the crumbling "
158690"of your network of influence, your were left powerless and destitute, and "
158691"must rely on your two robotic bodyguards to survive."
158692msgstr ""
158693"巨大企業、レイセオン・ロボティクスLtd.の最高経営責任者の一人であり、世界で最も権力をもち影響力が高い人物ランキングの常連でした。そんな人物であっても、世界の破滅からは逃れられません。会社が消え影響勢力も崩壊し無力となった今、生き残るために頼れるのは2体のボディガードロボットだけです。"
158694
158695#: lang/json/professions_from_json.py
158696msgctxt "profession_male"
158697msgid "Corporate Infiltrator"
158698msgstr "産業スパイ"
158699
158700#. ~ Profession (male Corporate Infiltrator) description
158701#: lang/json/professions_from_json.py
158702msgctxt "prof_desc_male"
158703msgid ""
158704"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
158705"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
158706"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
158707msgstr ""
158708"世界が崩壊する前は報酬目当てで巨大企業に潜入する「個人事業主」として働いており、非常に先進的なホログラム技術を利用して不可能な任務を次々に達成していました。"
158709
158710#: lang/json/professions_from_json.py
158711msgctxt "profession_female"
158712msgid "Corporate Infiltrator"
158713msgstr "産業スパイ"
158714
158715#. ~ Profession (female Corporate Infiltrator) description
158716#: lang/json/professions_from_json.py
158717msgctxt "prof_desc_female"
158718msgid ""
158719"Before all this, you were an 'independent contractor', a spy and mercenary "
158720"at the service of megacorporations.  Using highly experimental holographic "
158721"technology, you once took on impossible jobs one after the other."
158722msgstr ""
158723"世界が崩壊する前は報酬目当てで巨大企業に潜入する「個人事業主」として働いており、非常に先進的なホログラム技術を利用して不可能な任務を次々に達成していました。"
158724
158725#: lang/json/professions_from_json.py
158726msgctxt "profession_male"
158727msgid "Assistant Sub-Executive"
158728msgstr "会社役員補佐"
158729
158730#. ~ Profession (male Assistant Sub-Executive) description
158731#: lang/json/professions_from_json.py
158732msgctxt "prof_desc_male"
158733msgid ""
158734"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
158735"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
158736"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
158737" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
158738"could only dream of, and you savored it."
158739msgstr ""
158740"一生懸命働き、献身し、上司の靴を舐め、ほとんど不可能と思われた目標を達成するという計り知れない幸運を掴みました。契約社員から下っ端管理職に昇進できましたが、社内の序列の中ではまだ消耗品に過ぎません。しかし、大抵の人間が夢見るだけで終わるような額の金を稼ぎ、味わうことができます。"
158741
158742#: lang/json/professions_from_json.py
158743msgctxt "profession_female"
158744msgid "Assistant Sub-Executive"
158745msgstr "会社役員補佐"
158746
158747#. ~ Profession (female Assistant Sub-Executive) description
158748#: lang/json/professions_from_json.py
158749msgctxt "prof_desc_female"
158750msgid ""
158751"Through a lifetime of hard work, dedication, boot-licking and immense luck, "
158752"you achieved the almost impossible, and were promoted from an indentured "
158753"clerk to a minor managerial position.  Although you were still an expendable"
158754" peon among the ranks of the corporation, you earned numbers most people "
158755"could only dream of, and you savored it."
158756msgstr ""
158757"一生懸命働き、献身し、上司の靴を舐め、ほとんど不可能と思われた目標を達成するという計り知れない幸運を掴みました。契約社員から下っ端管理職に昇進できましたが、社内の序列の中ではまだ消耗品に過ぎません。しかし、大抵の人間が夢見るだけで終わるような額の金を稼ぎ、味わうことができます。"
158758
158759#: lang/json/professions_from_json.py
158760msgctxt "profession_male"
158761msgid "Uplifted Enforcer"
158762msgstr "知性生物兵器"
158763
158764#. ~ Profession (male Uplifted Enforcer) description
158765#: lang/json/professions_from_json.py
158766msgctxt "prof_desc_male"
158767msgid ""
158768"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
158769"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
158770" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
158771"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
158772" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
158773" your combat skills might come useful once again."
158774msgstr ""
158775"人間、ゾウ、マストドンのDNAを組み合わせて計画的に生み出された、知性をもつゾウ型生物兵器です。血気盛んな親戚たちとは異なり、強制的な服務期間を終えると平和的な引退を求め、完全な市民権と同等の権利を得ました。しかし、今や世界は地平線の彼方まで破壊されています。戦闘能力が再び役に立つ時が来ました。"
158776
158777#: lang/json/professions_from_json.py
158778msgctxt "profession_female"
158779msgid "Uplifted Enforcer"
158780msgstr "知性生物兵器"
158781
158782#. ~ Profession (female Uplifted Enforcer) description
158783#: lang/json/professions_from_json.py
158784msgctxt "prof_desc_female"
158785msgid ""
158786"You are an uplifted elephant hybrid, a precisely engineered enforcer "
158787"creature created by combining human, elephant and mastodon DNA.  Unlike most"
158788" of your war-minded kin, you sought a peaceful retirement after completing "
158789"your compulsive service period, and even earned the right to be considered a"
158790" full citizen.  Now, with the end of the world in the horizon, it seems that"
158791" your combat skills might come useful once again."
158792msgstr ""
158793"人間、ゾウ、マストドンのDNAを組み合わせて計画的に生み出された、知性をもつゾウ型生物兵器です。血気盛んな親戚たちとは異なり、強制的な服務期間を終えると平和的な引退を求め、完全な市民権と同等の権利を得ました。しかし、今や世界は地平線の彼方まで破壊されています。戦闘能力が再び役に立つ時が来ました。"
158794
158795#: lang/json/professions_from_json.py
158796msgctxt "profession_male"
158797msgid "Bionic Operator"
158798msgstr "サイボーグ(熟練の傭兵)"
158799
158800#. ~ Profession (male Bionic Operator) description
158801#: lang/json/professions_from_json.py
158802msgctxt "prof_desc_male"
158803msgid ""
158804"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
158805"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
158806"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
158807"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
158808" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
158809"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
158810msgstr ""
158811"12の先頭集団に所属し、六大陸を渡り歩いてきた傭兵です。以前の勤め先の副社長から、生体部品を報酬に3か月間部下として働いてほしいと言われ、引き受けたのが間違いでした。次に目覚めたときには頭蓋に爆弾を埋め込まれていたのです。爆弾は1か月ごとにリセットしなければ爆発してしまいます。期限までには時間があります。爆弾を解除してくれる人を見つけましょう。迫りくる死を恐れていては、安眠もままなりません。"
158812
158813#: lang/json/professions_from_json.py
158814msgctxt "profession_female"
158815msgid "Bionic Operator"
158816msgstr "サイボーグ(熟練の傭兵)"
158817
158818#. ~ Profession (female Bionic Operator) description
158819#: lang/json/professions_from_json.py
158820msgctxt "prof_desc_female"
158821msgid ""
158822"You worked as a mercenary across six continents for a dozen corps.  A VP at "
158823"the last corp decided he wanted to put you on retainer and you agreed to a "
158824"three month gig in return for some additional bionics.  You woke up with an "
158825"extra bionic, a cranial bomb that needed to be reset every month or so or it"
158826" blows up.  Now you have days until the bomb goes off.  Maybe you'll find "
158827"someone who can remove it.  Can you even sleep, for fear of death?"
158828msgstr ""
158829"12の先頭集団に所属し、六大陸を渡り歩いてきた傭兵です。以前の勤め先の副社長から、生体部品を報酬に3か月間部下として働いてほしいと言われ、引き受けたのが間違いでした。次に目覚めたときには頭蓋に爆弾を埋め込まれていたのです。爆弾は1か月ごとにリセットしなければ爆発してしまいます。解除してくれる人を見つけましょう。爆発の時間まではひとまず自由の身ですが、死の恐怖を常に感じる状況でぐっすり眠れるのでしょうか?"
158830
158831#: lang/json/professions_from_json.py
158832msgctxt "profession_male"
158833msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
158834msgstr "深海探査者"
158835
158836#. ~ Profession (male Engineered Deep Sea Explorer) description
158837#: lang/json/professions_from_json.py
158838msgctxt "prof_desc_male"
158839msgid ""
158840"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
158841"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
158842"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
158843"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
158844"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
158845"seas."
158846msgstr ""
158847"シセイリアは、深海探査のために頭足類と魚類のDNAを操作して作られました。設計された性質上、企業戦争に巻き込まれることはありませんでしたが、礼儀や心の機微は水中に忘れてきてしまいました。大変動が起きた時は乾燥した大地の上にいましたが、ここと深海、どちらがより安全なのかは判然としません。"
158848
158849#: lang/json/professions_from_json.py
158850msgctxt "profession_female"
158851msgid "Engineered Deep Sea Explorer"
158852msgstr "深海探査者"
158853
158854#. ~ Profession (female Engineered Deep Sea Explorer) description
158855#: lang/json/professions_from_json.py
158856msgctxt "prof_desc_female"
158857msgid ""
158858"Created with the exploration of the deep sea in mind, Cecaelia are "
158859"hybridized from cephalopod and fish DNA.  While you were mostly spared from "
158860"the corporate wars by your scientific proclivities, the polite niceties of "
158861"the surface are mostly forgotten underwater.  You were on dry land when the "
158862"Cataclysm occurred and you have no idea if it's safer here or beneath the "
158863"seas."
158864msgstr ""
158865"シセイリアは、深海探査のために頭足類と魚類のDNAを操作して作られました。設計された性質上、企業戦争に巻き込まれることはありませんでしたが、礼儀や心の機微は水中に忘れてきてしまいました。大変動が起きた時は乾燥した大地の上にいましたが、ここと深海、どちらがより安全なのかは判然としません。"
158866
158867#: lang/json/professions_from_json.py
158868msgctxt "profession_male"
158869msgid "CRIT ROTC Member"
158870msgstr "CRIT訓練生"
158871
158872#. ~ Profession (male CRIT ROTC Member) description
158873#: lang/json/professions_from_json.py
158874msgctxt "prof_desc_male"
158875msgid ""
158876"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
158877"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
158878" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
158879" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
158880"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
158881msgstr ""
158882"次の戦争でC.R.I.Tの隊員として活躍すべく訓練をしていました。要請したはずの戦闘部隊は到着時には既に死者に成り果て、チームメイトの無残な死体も元気に動き回っています。混乱の中、友人たちの仲間入りをする前に脱出しました。この大変動の世界を生き延びられるかどうかは、知識と短期間の訓練で得た経験にかかっています。"
158883
158884#: lang/json/professions_from_json.py
158885msgctxt "profession_female"
158886msgid "CRIT ROTC Member"
158887msgstr "CRIT訓練生"
158888
158889#. ~ Profession (female CRIT ROTC Member) description
158890#: lang/json/professions_from_json.py
158891msgctxt "prof_desc_female"
158892msgid ""
158893"You were training ahead of time to become a C.R.I.T officer in the upcoming "
158894"war.  Your call to arms arrived dead on arrival and already plastered in the"
158895" all-too vibrant gore of your squadmates.  In the midst of panic, you bugged"
158896" out lest you join the remnants of your friends.  Now it's up to your wits "
158897"and short years of training to keep you alive in this Cataclysm."
158898msgstr ""
158899"次の戦争でC.R.I.Tの隊員として活躍すべく訓練をしていました。要請したはずの戦闘部隊は到着時には既に死者に成り果て、チームメイトの無残な死体も元気に動き回っています。混乱の中、友人たちの仲間入りをする前に脱出しました。この大変動の世界を生き延びられるかどうかは、知識と短期間の訓練で得た経験にかかっています。"
158900
158901#: lang/json/professions_from_json.py
158902msgctxt "profession_male"
158903msgid "CRIT Janitor"
158904msgstr "CRIT用務員"
158905
158906#. ~ Profession (male CRIT Janitor) description
158907#: lang/json/professions_from_json.py
158908msgctxt "prof_desc_male"
158909msgid ""
158910"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
158911" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
158912" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
158913"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
158914"you and your job's sign-bonus equipment."
158915msgstr ""
158916"波乱続きの人生にため息が出ます。職場を渡り歩き、ようやくC.R.I.T...の用務員の仕事に収まりました。給料は良く、イカした試作品も色々と見物できましたが、ことが始まると特に重要でもない職員は早々に追い出され、制服と備品だけもって途方に暮れています。"
158917
158918#: lang/json/professions_from_json.py
158919msgctxt "profession_female"
158920msgid "CRIT Janitor"
158921msgstr "CRIT用務員"
158922
158923#. ~ Profession (female CRIT Janitor) description
158924#: lang/json/professions_from_json.py
158925msgctxt "prof_desc_female"
158926msgid ""
158927"*Sigh* Your life has been a wreck.  Hopping place to place you finally found"
158928" a job at C.R.I.T… as a janitor of sorts.  The pay was good and you got some"
158929" sneak-peeks on some pretty cool stuff.  After all non-essential personel "
158930"were purged you found yourself stuck with nothing but the uniform they gave "
158931"you and your job's sign-bonus equipment."
158932msgstr ""
158933"波乱続きの人生にため息が出ます。職場を渡り歩き、ようやくC.R.I.T...の用務員の仕事に収まりました。給料は良く、イカした試作品も色々と見物できましたが、ことが始まると特に重要でもない職員は早々に追い出され、制服と備品だけもって途方に暮れています。"
158934
158935#: lang/json/professions_from_json.py
158936msgctxt "profession_male"
158937msgid "CRIT NCO"
158938msgstr "CRIT下士官"
158939
158940#. ~ Profession (male CRIT NCO) description
158941#: lang/json/professions_from_json.py
158942msgctxt "prof_desc_male"
158943msgid ""
158944"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
158945"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
158946" again until it all fell apart."
158947msgstr ""
158948"上級下士官の日常的な仕事は、部隊に命令を中継することでした。大変動が起きた際も専門知識を生かし、すべてが混乱に飲み込まれるまで隊員を何度も救いました。"
158949
158950#: lang/json/professions_from_json.py
158951msgctxt "profession_female"
158952msgid "CRIT NCO"
158953msgstr "CRIT下士官"
158954
158955#. ~ Profession (female CRIT NCO) description
158956#: lang/json/professions_from_json.py
158957msgctxt "prof_desc_female"
158958msgid ""
158959"You were a senior NCO, relaying orders to your squad was an everyday task.  "
158960"When the cataclysm struck, your expertise helped save everyone time and time"
158961" again until it all fell apart."
158962msgstr ""
158963"上級下士官の日常的な仕事は、部隊に命令を中継することでした。大変動が起きた際も専門知識を生かし、すべてが混乱に飲み込まれるまで隊員を何度も救いました。"
158964
158965#: lang/json/professions_from_json.py
158966msgctxt "profession_male"
158967msgid "CRIT Grunt"
158968msgstr "CRIT歩兵"
158969
158970#. ~ Profession (male CRIT Grunt) description
158971#: lang/json/professions_from_json.py
158972msgctxt "prof_desc_male"
158973msgid ""
158974"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
158975"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
158976"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
158977" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
158978"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
158979"place?"
158980msgstr ""
158981"歩兵隊に所属していました。前線へ真っ先に突っ込み、前哨基地の安全を確保し、寛いだ気分で仲間と共に帰還します。大変動と共にそんな日々は終わりました。前線は異界の化け物によって濡れた紙が引き裂かれるように崩壊しました。命からがら逃げ出しましたが、生存に必要なものをかき集め、この地獄のような世界で安らげる場所を見つけられるのでしょうか?"
158982
158983#: lang/json/professions_from_json.py
158984msgctxt "profession_female"
158985msgid "CRIT Grunt"
158986msgstr "CRIT歩兵"
158987
158988#. ~ Profession (female CRIT Grunt) description
158989#: lang/json/professions_from_json.py
158990msgctxt "prof_desc_female"
158991msgid ""
158992"You were part of the infantry; first to hit the ground running, clear a FOB "
158993"and then come back to relax with your squad.  Those days ended when the "
158994"cataclysm reared its ugly head.  Your lines were torn through like wet paper"
158995" when the otherworldy abominations arived.  Now fleeing for your life, will "
158996"you have what it takes to survive or is this hellish landcape your resting "
158997"place?"
158998msgstr ""
158999"歩兵隊に所属していました。前線へ真っ先に突っ込み、前哨基地の安全を確保し、寛いだ気分で仲間と共に帰還します。大変動と共にそんな日々は終わりました。前線は異界の化け物によって濡れた紙が引き裂かれるように崩壊しました。命からがら逃げ出しましたが、生存に必要なものをかき集め、この地獄のような世界で安らげる場所を見つけられるのでしょうか?"
159000
159001#: lang/json/professions_from_json.py
159002msgctxt "profession_male"
159003msgid "CRIT Combat Medic"
159004msgstr "CRIT衛生兵"
159005
159006#. ~ Profession (male CRIT Combat Medic) description
159007#: lang/json/professions_from_json.py
159008msgctxt "prof_desc_male"
159009msgid ""
159010"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
159011"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
159012"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
159013"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
159014"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
159015"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
159016" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
159017msgstr ""
159018"チーム一の専門家です。異常事態に対処する方法も訓練された衛生兵ですが、隊員たちの無事が第一です。ここ数週間、この使命を確実に果たすために地獄を行き来していましたが、ゾンビの群れと明らかにイカれている政府のロボットの銃撃戦に巻き込まれ、囮として取り残されました。何とか逃げ延び、生存に必要なものを手に入れられるのか、それとも奴らの仲間入りをして部隊の大罪を糾弾することになるのでしょうか?"
159019
159020#: lang/json/professions_from_json.py
159021msgctxt "profession_female"
159022msgid "CRIT Combat Medic"
159023msgstr "CRIT衛生兵"
159024
159025#. ~ Profession (female CRIT Combat Medic) description
159026#: lang/json/professions_from_json.py
159027msgctxt "prof_desc_female"
159028msgid ""
159029"You were the team nerd.  A combat medic taught on how to engage strange "
159030"anomalies.  However, your main focus was  keeping your squadmates in one "
159031"piece.  For weeks, you slogged through hell and back and ensured that "
159032"everyone made it.  Caught in between a tide of the undead and the crossfire "
159033"of apparently rogue government robots, you were left stranded as a "
159034"distraction.  Forced to flee, will you have what it takes to survive or will"
159035" you join the horde to haunt them for their cardinal sin?"
159036msgstr ""
159037"チーム一の専門家です。異常事態に対処する方法も訓練された衛生兵ですが、隊員たちの無事が第一です。ここ数週間、この使命を確実に果たすために地獄を行き来していましたが、ゾンビの群れと明らかにイカれている政府のロボットの銃撃戦に巻き込まれ、囮として取り残されました。何とか逃げ延び、生存に必要なものを手に入れられるのか、それとも奴らの仲間入りをして部隊の大罪を糾弾することになるのでしょうか?"
159038
159039#: lang/json/professions_from_json.py
159040msgctxt "profession_male"
159041msgid "CRIT Automatic Rifleman"
159042msgstr "CRIT自動小銃兵"
159043
159044#. ~ Profession (male CRIT Automatic Rifleman) description
159045#: lang/json/professions_from_json.py
159046msgctxt "prof_desc_male"
159047msgid ""
159048"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
159049"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
159050" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
159051"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
159052"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
159053msgstr ""
159054"死角から制圧射撃を行うことを専門とする役職に割り当てられていました。大変動が起きた時、信頼していたライトマシンガンでも不意に襲い掛かった死者たちの群れには対処できず、死に物狂いで逃げ出しました。地獄のような戦場を制圧できないまま息絶えることになるのでしょうか?"
159055
159056#: lang/json/professions_from_json.py
159057msgctxt "profession_female"
159058msgid "CRIT Automatic Rifleman"
159059msgstr "CRIT自動小銃兵"
159060
159061#. ~ Profession (female CRIT Automatic Rifleman) description
159062#: lang/json/professions_from_json.py
159063msgctxt "prof_desc_female"
159064msgid ""
159065"You were assigned the billet of specializing in creating dead zones and "
159066"providing support fire.  When the cataclysm struck, your trusty LMG couldn't"
159067" keep the veritable tide of undead from overtaking your squad.  Now running "
159068"with all the strength your body can muster, will you have what it takes to "
159069"survive or is this hellish landcape something you just can't suppress?"
159070msgstr ""
159071"死角から制圧射撃を行うことを専門とする役職に割り当てられていました。大変動が起きた時、信頼していたライトマシンガンでも不意に襲い掛かった死者たちの群れには対処できず、死に物狂いで逃げ出しました。地獄のような戦場を制圧できないまま息絶えることになるのでしょうか?"
159072
159073#: lang/json/professions_from_json.py
159074msgctxt "profession_male"
159075msgid "CRIT Commanding Officer"
159076msgstr "CRIT司令官"
159077
159078#. ~ Profession (male CRIT Commanding Officer) description
159079#: lang/json/professions_from_json.py
159080msgctxt "prof_desc_male"
159081msgid ""
159082"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
159083"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
159084"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
159085"went down the drain, will it help you again?"
159086msgstr ""
159087"気が向いた時以外は滅多に戦闘に加わらない、一流の司令官です。カリスマ性と鋭い知性を生かして階級を駆け上がり、助けを必要とする仲間に適切な支援を提供してきました。全てが振り出しに戻った今、自分の才能を再び生かせるでしょうか?"
159088
159089#: lang/json/professions_from_json.py
159090msgctxt "profession_female"
159091msgid "CRIT Commanding Officer"
159092msgstr "CRIT司令官"
159093
159094#. ~ Profession (female CRIT Commanding Officer) description
159095#: lang/json/professions_from_json.py
159096msgctxt "prof_desc_female"
159097msgid ""
159098"As a top-ranking CO, you didn't see much in the way of combat other than "
159099"when you felt like it.  Your charisma and sharp intellect helped you climb "
159100"up the ranks and provided support to allies in need.  Now that everything "
159101"went down the drain, will it help you again?"
159102msgstr ""
159103"気が向いた時以外は滅多に戦闘に加わらない、一流の司令官です。カリスマ性と鋭い知性を生かして階級を駆け上がり、助けを必要とする仲間に適切な支援を提供してきました。全てが振り出しに戻った今、自分の才能を再び生かせるでしょうか?"
159104
159105#: lang/json/professions_from_json.py
159106msgctxt "profession_male"
159107msgid "CRIT Enforcer"
159108msgstr "CRIT執行官"
159109
159110#. ~ Profession (male CRIT Enforcer) description
159111#: lang/json/professions_from_json.py
159112msgctxt "prof_desc_male"
159113msgid ""
159114"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
159115"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
159116"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
159117"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
159118" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
159119"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
159120"parameters look like they've expanded quite a bit though."
159121msgstr ""
159122"[推奨筋力10] "
159123"連邦保安官の権限を与えられました。派手なバッジをつけた冴えない警官だと冗談を言う者もいましたが、そんなやっかみ半分のからかいは笑い飛ばし、軍事基地での諜報活動というもう一つの仕事を続けていました。基地で長く過ごして自分の技能を高め、低コストで長期間の「警備」が可能になる特殊な装置も移植しました。任務の範囲が途方もなく広くなったような気はしますが、ともかく仕事の時間です。"
159124
159125#: lang/json/professions_from_json.py
159126msgctxt "profession_female"
159127msgid "CRIT Enforcer"
159128msgstr "CRIT執行官"
159129
159130#. ~ Profession (female CRIT Enforcer) description
159131#: lang/json/professions_from_json.py
159132msgctxt "prof_desc_female"
159133msgid ""
159134"STR 10 recommended.  You were a granted the authority of a U.S Marshal.  As "
159135"a guard, others joked that you were nothing more than a mall cop with a "
159136"fancy badge.  Knowingly, you laughed it off as the you donned on your "
159137"equipment and deployed.  While you mainly spent time at base, you honed your"
159138" skills and received special implants to do your job easier at the low low "
159139"cost of serving as a \"guard\" forever.  Time to do your job, mission "
159140"parameters look like they've expanded quite a bit though."
159141msgstr ""
159142"[推奨筋力10] "
159143"連邦保安官の権限を与えられました。派手なバッジをつけた冴えない警官だと冗談を言う者もいましたが、そんなやっかみ半分のからかいは笑い飛ばし、軍事基地での諜報活動というもう一つの仕事を続けていました。基地で長く過ごして自分の技能を高め、低コストで長期間の「警備」が可能になる特殊な装置も移植しました。任務の範囲が途方もなく広くなったような気はしますが、ともかく仕事の時間です。"
159144
159145#: lang/json/professions_from_json.py
159146msgctxt "profession_male"
159147msgid "CRIT Lone Wolf"
159148msgstr "CRITローンウルフ"
159149
159150#. ~ Profession (male CRIT Lone Wolf) description
159151#: lang/json/professions_from_json.py
159152msgctxt "prof_desc_male"
159153msgid ""
159154"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
159155" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
159156"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
159157"battalions by yourself.  Time to hang them all."
159158msgstr ""
159159"[推奨筋力10] "
159160"連邦保安官の権限を与えられた、重装備の戦士です。何でもできるワンマンアーミーとして戦闘地域に送り込まれ、独力で大隊相当の活躍をしていました。さて、徹底的に掃除をする時間です。"
159161
159162#: lang/json/professions_from_json.py
159163msgctxt "profession_female"
159164msgid "CRIT Lone Wolf"
159165msgstr "CRITローンウルフ"
159166
159167#. ~ Profession (female CRIT Lone Wolf) description
159168#: lang/json/professions_from_json.py
159169msgctxt "prof_desc_female"
159170msgid ""
159171"STR 10 recommended.  You are fully armored badass granted the full authority"
159172" of a U.S Marshal.  Sent in as the one man army capable of handling "
159173"anything.  Dropped into warzones, you singlehandedly laid out entire "
159174"battalions by yourself.  Time to hang them all."
159175msgstr ""
159176"[推奨筋力10] "
159177"連邦保安官の権限を与えられた、重装備の戦士です。何でもできるワンマンアーミーとして戦闘地域に送り込まれ、独力で大隊相当の活躍をしていました。さて、徹底的に掃除をする時間です。"
159178
159179#: lang/json/professions_from_json.py
159180msgctxt "profession_male"
159181msgid "CRIT Spec Ops"
159182msgstr "CRIT特殊部隊"
159183
159184#. ~ Profession (male CRIT Spec Ops) description
159185#: lang/json/professions_from_json.py
159186msgctxt "prof_desc_male"
159187msgid ""
159188"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
159189"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
159190"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
159191"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
159192"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
159193"information to relay back to command.  Good luck soldier."
159194msgstr ""
159195"[推奨筋力10] "
159196"大災害への対応や調査、研究を行うエリートチームの一員です。一般市民を脅かす漠然とした不安に対応することで、自分の属する派閥の力は他の大国を差し置いて数十年で急上昇しました。今回は、差し迫った危機の封じ込めと司令部への情報伝達を目的として、ニューイングランド地域のグラウンドゼロへと真っ先に派遣されました。幸運を祈ります。"
159197
159198#: lang/json/professions_from_json.py
159199msgctxt "profession_female"
159200msgid "CRIT Spec Ops"
159201msgstr "CRIT特殊部隊"
159202
159203#. ~ Profession (female CRIT Spec Ops) description
159204#: lang/json/professions_from_json.py
159205msgctxt "prof_desc_female"
159206msgid ""
159207"STR 10 recommended.  You were an elite member of the Catastrophe "
159208"Response/Research & Investigation Team.  A looming spectre which responded "
159209"to secular threats which allowed your faction to leap decades in front of "
159210"other world powers.  Your squad was the first to be deployed into the New "
159211"England region, ground zero, to contain the impending outbreak and gain "
159212"information to relay back to command.  Good luck soldier."
159213msgstr ""
159214"[推奨筋力10] "
159215"大災害への対応や調査、研究を行うエリートチームの一員です。一般市民を脅かす漠然とした不安に対応することで、自分の属する派閥の力は他の大国を差し置いて数十年で急上昇しました。今回は、差し迫った危機の封じ込めと司令部への情報伝達を目的として、ニューイングランド地域のグラウンドゼロへと真っ先に派遣されました。幸運を祈ります。"
159216
159217#: lang/json/professions_from_json.py
159218msgctxt "profession_male"
159219msgid "CRIT Survivalist"
159220msgstr "CRITサバイバー"
159221
159222#. ~ Profession (male CRIT Survivalist) description
159223#: lang/json/professions_from_json.py
159224msgctxt "prof_desc_male"
159225msgid ""
159226"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
159227"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
159228"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
159229"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
159230" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
159231"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
159232"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
159233"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
159234"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
159235" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
159236"idea; at least you got some real tools this time!"
159237msgstr ""
159238"かつてC.R.I.T.のエリート偵察部隊に所属していました。敵の背後に何週間も留まり、岩と棒と草だけで生き残る経験をしてからは、一流のサバイバーとして称賛されていました。しかし、地元のバーで酒を20杯ほど飲んで指揮官とケンカ(してノックアウト勝利)してしまい、階級を剥奪され、サバイバル用の実験的な装備のみを持たされ森に放逐されました。丁度いいシェルターを求めて森の中を彷徨うこと1時間、無線機が鳴り、突然世界が崩壊したという事実を知らされました。「もちろん、気の毒だが君を回収する時間はない、健闘を祈る」とりあえず禁酒したほうが良さそうです。少なくとも今回手元には使えるツールがあります!"
159239
159240#: lang/json/professions_from_json.py
159241msgctxt "profession_female"
159242msgid "CRIT Survivalist"
159243msgstr "CRITサバイバー"
159244
159245#. ~ Profession (female CRIT Survivalist) description
159246#: lang/json/professions_from_json.py
159247msgctxt "prof_desc_female"
159248msgid ""
159249"You were an elite recon of the C.R.I.T.  You were hailed as a top "
159250"survivalist after being stuck for weeks behind enemy lines and having to "
159251"survive with nothing but some rocks, sticks and plants.  However, after a "
159252"few too many drinks (20) at the local bar and getting into a fight (knocking"
159253" them out) with one of your commanding officers during a drunken bout you "
159254"were stripped of your rank and sent off into the forests with your current "
159255"gear to run a trial by survival.  After an hour of scouting about in the "
159256"forest for a good shelter, your radio rang and you were briefed over the "
159257"fact that the world was suddenly ending.  Of course, no one has time to pick"
159258" your sorry ass up, so cheers.  Staying away from drinks might be a good "
159259"idea; at least you got some real tools this time!"
159260msgstr ""
159261"かつてC.R.I.T.のエリート偵察部隊に所属していました。敵の背後に何週間も留まり、岩と棒と草だけで生き残る経験をしてからは、一流のサバイバーとして称賛されていました。しかし、地元のバーで酒を20杯ほど飲んで指揮官とケンカ(してノックアウト勝利)してしまい、階級を剥奪され、サバイバル用の実験的な装備のみを持たされ森に放逐されました。丁度いいシェルターを求めて森の中を彷徨うこと1時間、無線機が鳴り、突然世界が崩壊したという事実を知らされました。「もちろん、気の毒だが君を回収する時間はない、健闘を祈る」とりあえず禁酒したほうが良さそうです。少なくとも今回手元には使えるツールがあります!"
159262
159263#: lang/json/professions_from_json.py
159264msgctxt "profession_male"
159265msgid "CRIT Recruit"
159266msgstr "CRIT新兵"
159267
159268#. ~ Profession (male CRIT Recruit) description
159269#: lang/json/professions_from_json.py
159270msgctxt "prof_desc_male"
159271msgid ""
159272"You were scheduled for some survival training in New England when the "
159273"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
159274"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
159275"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
159276"learn a thing or two about survival though!"
159277msgstr ""
159278"大変動が始まった時は、丁度ニューイングランド地域でサバイバルトレーニングをする予定でしたが、次のレッスンの講師が現れません。標準的な問題解決訓練を行うはずだった防疫地帯で取り残されてしまいました。もっと高性能の銃が配給されればよかったのですが。これからはサバイバルについて沢山の事を学べそうですね!"
159279
159280#: lang/json/professions_from_json.py
159281msgctxt "profession_female"
159282msgid "CRIT Recruit"
159283msgstr "CRIT新兵"
159284
159285#. ~ Profession (female CRIT Recruit) description
159286#: lang/json/professions_from_json.py
159287msgctxt "prof_desc_female"
159288msgid ""
159289"You were scheduled for some survival training in New England when the "
159290"Cataclysm broke out and your instructor never showed up for the next lesson."
159291"  Now stuck in the quarantine zone with your standard issue training "
159292"equipment, you wish you had a better gun.  Looks like you'll definitely "
159293"learn a thing or two about survival though!"
159294msgstr ""
159295"大変動が始まった時は、丁度ニューイングランド地域でサバイバルトレーニングをする予定でしたが、次のレッスンの講師が現れません。標準的な問題解決訓練を行うはずだった防疫地帯で取り残されてしまいました。もっと高性能の銃が配給されればよかったのですが。これからはサバイバルについて沢山の事を学べそうですね!"
159296
159297#: lang/json/professions_from_json.py
159298msgctxt "profession_male"
159299msgid "CRIT Employee"
159300msgstr "CRIT職員"
159301
159302#. ~ Profession (male CRIT Employee) description
159303#: lang/json/professions_from_json.py
159304msgctxt "prof_desc_male"
159305msgid ""
159306"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
159307"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
159308"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
159309"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
159310"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
159311"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
159312"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
159313"overcome the looming terror which paralyzes you?"
159314msgstr ""
159315"他の多くの従業員と同様、何年も仲間を勇敢に助け続けた後、苦い思い出と過去のトラウマから逃れるためにC.R.I.Tの管理事務所への転属を希望しました。再適応プログラムを完了し、持っていた技能も最後の戦闘参加以来かなりさび付いた気がしますが、訓練された筋肉の記憶は消えませんでした。仲間の叫び声が再び鳴り響き、嫌悪していた記憶が表出した時、果たして迫りくる恐怖を克服して麻痺した身体を動かすことができるでしょうか?"
159316
159317#: lang/json/professions_from_json.py
159318msgctxt "profession_female"
159319msgid "CRIT Employee"
159320msgstr "CRIT職員"
159321
159322#. ~ Profession (female CRIT Employee) description
159323#: lang/json/professions_from_json.py
159324msgctxt "prof_desc_female"
159325msgid ""
159326"Like many others, you had requested to join the C.R.I.T organization's "
159327"admin-offices to escape from bitter memories and past traumas after "
159328"valiantly protecting your comrades for years.  After you completed the "
159329"readjustment program, your skills may have rusted considerably since your "
159330"last deployment to battle, but the drilled muscle memories have not worn "
159331"away.  As your comrades' screams once again ring in your ears and repressed "
159332"memories of abhorrent nature resurface, can you find it within yourself to "
159333"overcome the looming terror which paralyzes you?"
159334msgstr ""
159335"他の多くの従業員と同様、何年も仲間を勇敢に助け続けた後、苦い思い出と過去のトラウマから逃れるためにC.R.I.Tの管理事務所への転属を希望しました。再適応プログラムを完了し、持っていた技能も最後の戦闘参加以来かなりさび付いた気がしますが、訓練された筋肉の記憶は消えませんでした。仲間の叫び声が再び鳴り響き、嫌悪していた記憶が表出した時、果たして迫りくる恐怖を克服して麻痺した身体を動かすことができるでしょうか?"
159336
159337#: lang/json/professions_from_json.py
159338msgctxt "profession_male"
159339msgid "CRIT Engineer"
159340msgstr "CRIT技師"
159341
159342#. ~ Profession (male CRIT Engineer) description
159343#: lang/json/professions_from_json.py
159344msgctxt "prof_desc_male"
159345msgid ""
159346"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
159347"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
159348"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
159349"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
159350msgstr ""
159351"ニューイングランドの実験施設を修理し、ついでに研究中の新兵器を他の研究者にお披露目する予定でした。大変動が起きたことで、実地試験に相応しい状況が簡単に出来上がりましたが、上手い話ばかりではないようです。さあ、逃げましょう!"
159352
159353#: lang/json/professions_from_json.py
159354msgctxt "profession_female"
159355msgid "CRIT Engineer"
159356msgstr "CRIT技師"
159357
159358#. ~ Profession (female CRIT Engineer) description
159359#: lang/json/professions_from_json.py
159360msgctxt "prof_desc_female"
159361msgid ""
159362"You were scheduled to fix the several of the lab facilities in New England "
159363"and show other researchers the new weapons you were working on.  When the "
159364"Cataclysm broke out, it made it so testing was easier to do, but then again "
159365"nothing seems to making that much sense.  Time to bug-out!"
159366msgstr ""
159367"ニューイングランドの実験施設を修理し、ついでに研究中の新兵器を他の研究者にお披露目する予定でした。大変動が起きたことで、実地試験に相応しい状況が簡単に出来上がりましたが、上手い話ばかりではないようです。さあ、逃げましょう!"
159368
159369#: lang/json/professions_from_json.py
159370msgctxt "profession_male"
159371msgid "CRIT Night Walker"
159372msgstr "CRITナイトウォーカー"
159373
159374#. ~ Profession (male CRIT Night Walker) description
159375#: lang/json/professions_from_json.py
159376msgctxt "prof_desc_male"
159377msgid ""
159378"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
159379"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
159380"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
159381"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
159382" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
159383"next dawn."
159384msgstr ""
159385"ニューイングランドの基地が大変動という未曽有の災害に襲われる中、研究開発部門のトップとして自分自身をゆっくりと人外の存在に変異させる道を選びました。調合が完璧ではなかったかもしれませんが、老いて弱った身体に力が漲った気がします。新しい肉体を自分のものとし、牙をむき出し次の夜明けまで戦いましょう。"
159386
159387#: lang/json/professions_from_json.py
159388msgctxt "profession_female"
159389msgid "CRIT Night Walker"
159390msgstr "CRITナイトウォーカー"
159391
159392#. ~ Profession (female CRIT Night Walker) description
159393#: lang/json/professions_from_json.py
159394msgctxt "prof_desc_female"
159395msgid ""
159396"Your base in New England fell to the unholy onslaught of the Cataclysm.  "
159397"However, as a a top researcher in the R&D department, you had chosen to "
159398"slowly mutate yourself into something more than human.  Even if the "
159399"concotion was less than perfect, your old flimsy body feels empowered.  With"
159400" the new flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the "
159401"next dawn."
159402msgstr ""
159403"ニューイングランドの基地が大変動という未曽有の災害に襲われる中、研究開発部門のトップとして自分自身をゆっくりと人外の存在に変異させる道を選びました。調合が完璧ではなかったかもしれませんが、老いて弱った身体に力が漲った気がします。新しい肉体を自分のものとし、牙をむき出し次の夜明けまで戦いましょう。"
159404
159405#: lang/json/professions_from_json.py
159406msgctxt "profession_male"
159407msgid "Military Rifleman"
159408msgstr "ライフル銃兵"
159409
159410#. ~ Profession (male Military Rifleman) description
159411#: lang/json/professions_from_json.py
159412msgctxt "prof_desc_male"
159413msgid ""
159414"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
159415"infantry."
159416msgstr "ひたすら前線で戦う歩兵です。"
159417
159418#: lang/json/professions_from_json.py
159419msgctxt "profession_female"
159420msgid "Military Rifleman"
159421msgstr "ライフル銃兵"
159422
159423#. ~ Profession (female Military Rifleman) description
159424#: lang/json/professions_from_json.py
159425msgctxt "prof_desc_female"
159426msgid ""
159427"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline "
159428"infantry."
159429msgstr "ひたすら前線で戦う歩兵です。"
159430
159431#: lang/json/professions_from_json.py
159432msgctxt "profession_male"
159433msgid "Military Marksman"
159434msgstr "狙撃兵"
159435
159436#. ~ Profession (male Military Marksman) description
159437#: lang/json/professions_from_json.py
159438msgctxt "prof_desc_male"
159439msgid ""
159440"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
159441" a bigger gun."
159442msgstr "狙撃を実行する兵士なら良かったのですが、実際は大きな銃を担いだ歩兵です。"
159443
159444#: lang/json/professions_from_json.py
159445msgctxt "profession_female"
159446msgid "Military Marksman"
159447msgstr "狙撃兵"
159448
159449#. ~ Profession (female Military Marksman) description
159450#: lang/json/professions_from_json.py
159451msgctxt "prof_desc_female"
159452msgid ""
159453"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with"
159454" a bigger gun."
159455msgstr "狙撃を実行する兵士なら良かったのですが、実際は大きな銃を担いだ歩兵です。"
159456
159457#: lang/json/professions_from_json.py
159458msgctxt "profession_male"
159459msgid "Military Automatic Rifleman"
159460msgstr "自動小銃兵"
159461
159462#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description
159463#: lang/json/professions_from_json.py
159464msgctxt "prof_desc_male"
159465msgid "S stands for suppressing fire!"
159466msgstr "制圧射撃を担当します!"
159467
159468#: lang/json/professions_from_json.py
159469msgctxt "profession_female"
159470msgid "Military Automatic Rifleman"
159471msgstr "自動小銃兵"
159472
159473#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description
159474#: lang/json/professions_from_json.py
159475msgctxt "prof_desc_female"
159476msgid "S stands for suppressing fire!"
159477msgstr "制圧射撃を担当します!"
159478
159479#: lang/json/professions_from_json.py
159480msgctxt "profession_male"
159481msgid "Military Grenadier"
159482msgstr "擲弾兵"
159483
159484#. ~ Profession (male Military Grenadier) description
159485#: lang/json/professions_from_json.py
159486msgctxt "prof_desc_male"
159487msgid "There's no kill like overkill."
159488msgstr "オーバーキルこそが正義です。"
159489
159490#: lang/json/professions_from_json.py
159491msgctxt "profession_female"
159492msgid "Military Grenadier"
159493msgstr "擲弾兵"
159494
159495#. ~ Profession (female Military Grenadier) description
159496#: lang/json/professions_from_json.py
159497msgctxt "prof_desc_female"
159498msgid "There's no kill like overkill."
159499msgstr "オーバーキルこそが正義です。"
159500
159501#: lang/json/professions_from_json.py
159502msgctxt "profession_male"
159503msgid "Military Breacher"
159504msgstr "突入兵"
159505
159506#. ~ Profession (male Military Breacher) description
159507#: lang/json/professions_from_json.py
159508msgctxt "prof_desc_male"
159509msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
159510msgstr "あらゆるドアや窓がその名を語ることを憚ります。"
159511
159512#: lang/json/professions_from_json.py
159513msgctxt "profession_female"
159514msgid "Military Breacher"
159515msgstr "突入兵"
159516
159517#. ~ Profession (female Military Breacher) description
159518#: lang/json/professions_from_json.py
159519msgctxt "prof_desc_female"
159520msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name."
159521msgstr "あらゆるドアや窓がその名を語ることを憚ります。"
159522
159523#: lang/json/professions_from_json.py
159524msgctxt "profession_male"
159525msgid "Operator Recon"
159526msgstr "特殊偵察兵"
159527
159528#. ~ Profession (male Operator Recon) description
159529#: lang/json/professions_from_json.py
159530msgctxt "prof_desc_male"
159531msgid "The only easy day was yesterday."
159532msgstr "楽ができたのは昨日までです。"
159533
159534#: lang/json/professions_from_json.py
159535msgctxt "profession_female"
159536msgid "Operator Recon"
159537msgstr "特殊偵察兵"
159538
159539#. ~ Profession (female Operator Recon) description
159540#: lang/json/professions_from_json.py
159541msgctxt "prof_desc_female"
159542msgid "The only easy day was yesterday."
159543msgstr "楽ができたのは昨日までです。"
159544
159545#: lang/json/professions_from_json.py
159546msgctxt "profession_male"
159547msgid "Operator Sniper"
159548msgstr "特殊狙撃兵"
159549
159550#. ~ Profession (male Operator Sniper) description
159551#: lang/json/professions_from_json.py
159552msgctxt "prof_desc_male"
159553msgid ""
159554"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
159555"died."
159556msgstr "数日間に渡る対峙の末、敵の狙撃兵は死に...そして、生き返りました。"
159557
159558#: lang/json/professions_from_json.py
159559msgctxt "profession_female"
159560msgid "Operator Sniper"
159561msgstr "特殊狙撃兵"
159562
159563#. ~ Profession (female Operator Sniper) description
159564#: lang/json/professions_from_json.py
159565msgctxt "prof_desc_female"
159566msgid ""
159567"You spent days dueling an enemy sniper, then he just… died.  And then un-"
159568"died."
159569msgstr "数日間に渡る対峙の末、敵の狙撃兵は死に...そして、生き返りました。"
159570
159571#: lang/json/professions_from_json.py
159572msgctxt "profession_male"
159573msgid "Operator Hacker"
159574msgstr "特殊ハッカー兵"
159575
159576#. ~ Profession (male Operator Hacker) description
159577#: lang/json/professions_from_json.py
159578msgctxt "prof_desc_male"
159579msgid ""
159580"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
159581msgstr "ハッカーではなく「電子戦技術兵」と呼びましょう。"
159582
159583#: lang/json/professions_from_json.py
159584msgctxt "profession_female"
159585msgid "Operator Hacker"
159586msgstr "特殊ハッカー兵"
159587
159588#. ~ Profession (female Operator Hacker) description
159589#: lang/json/professions_from_json.py
159590msgctxt "prof_desc_female"
159591msgid ""
159592"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'"
159593msgstr "ハッカーではなく「電子戦技術兵」と呼びましょう。"
159594
159595#: lang/json/professions_from_json.py
159596msgctxt "profession_male"
159597msgid "Operator Undercover"
159598msgstr "特殊潜入兵"
159599
159600#. ~ Profession (male Operator Undercover) description
159601#: lang/json/professions_from_json.py
159602msgctxt "prof_desc_male"
159603msgid ""
159604"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
159605"for that lead."
159606msgstr "数か月間追い続けた標的がゾンビになってしまいました。追いかけっこもこれで終わりです。"
159607
159608#: lang/json/professions_from_json.py
159609msgctxt "profession_female"
159610msgid "Operator Undercover"
159611msgstr "特殊潜入兵"
159612
159613#. ~ Profession (female Operator Undercover) description
159614#: lang/json/professions_from_json.py
159615msgctxt "prof_desc_female"
159616msgid ""
159617"You've been tailing your target for months and now he's a zombie.  So much "
159618"for that lead."
159619msgstr "数か月間追い続けた標的がゾンビになってしまいました。追いかけっこもこれで終わりです。"
159620
159621#: lang/json/professions_from_json.py
159622msgctxt "profession_male"
159623msgid "Operator CBRN"
159624msgstr "特殊化学兵"
159625
159626#. ~ Profession (male Operator CBRN) description
159627#: lang/json/professions_from_json.py
159628msgctxt "prof_desc_male"
159629msgid ""
159630"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
159631"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
159632msgstr "化学兵器は?よし。伝染病の流行は?よし。核戦争は?よし。素敵な職場ですね!"
159633
159634#: lang/json/professions_from_json.py
159635msgctxt "profession_female"
159636msgid "Operator CBRN"
159637msgstr "特殊化学兵"
159638
159639#. ~ Profession (female Operator CBRN) description
159640#: lang/json/professions_from_json.py
159641msgctxt "prof_desc_female"
159642msgid ""
159643"Chemical weapons?  Check.  Biological outbreak?  Check.  Nuclear war?  "
159644"Check.  Sounds like the perfect job for you!"
159645msgstr "化学兵器は?よし。伝染病の流行は?よし。核戦争は?よし。素敵な職場ですね!"
159646
159647#: lang/json/professions_from_json.py
159648msgctxt "profession_male"
159649msgid "Rookie"
159650msgstr "未熟者"
159651
159652#. ~ Profession (male Rookie) description
159653#: lang/json/professions_from_json.py
159654msgctxt "prof_desc_male"
159655msgid ""
159656"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
159657" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
159658msgstr "大変動から何か月も経ちましたが、まだまだ未熟なスカベンジャーです。もしかしたら単に物覚えが悪いだけかもしれません。"
159659
159660#: lang/json/professions_from_json.py
159661msgctxt "profession_female"
159662msgid "Rookie"
159663msgstr "未熟者"
159664
159665#. ~ Profession (female Rookie) description
159666#: lang/json/professions_from_json.py
159667msgctxt "prof_desc_female"
159668msgid ""
159669"It's been months since the Cataclysm and somehow you're still greener than a"
159670" tree.  Maybe you're just a slow learner, who knows."
159671msgstr "大変動から何か月も経ちましたが、まだまだ未熟なスカベンジャーです。もしかしたら単に物覚えが悪いだけかもしれません。"
159672
159673#: lang/json/professions_from_json.py
159674msgctxt "profession_male"
159675msgid "Novice"
159676msgstr "新人"
159677
159678#. ~ Profession (male Novice) description
159679#: lang/json/professions_from_json.py
159680msgctxt "prof_desc_male"
159681msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
159682msgstr "今まではただの有能な生存者でした。次の段階に進んでみませんか?"
159683
159684#: lang/json/professions_from_json.py
159685msgctxt "profession_female"
159686msgid "Novice"
159687msgstr "新人"
159688
159689#. ~ Profession (female Novice) description
159690#: lang/json/professions_from_json.py
159691msgctxt "prof_desc_female"
159692msgid "You're a merely competent survivor so far.  Let's change that, yeah?"
159693msgstr "今まではただの有能な生存者でした。次の段階に進んでみませんか?"
159694
159695#: lang/json/professions_from_json.py
159696msgctxt "profession_male"
159697msgid "Battle Angel"
159698msgstr "バトル・エンジェル"
159699
159700#. ~ Profession (male Battle Angel) description
159701#: lang/json/professions_from_json.py
159702msgctxt "prof_desc_male"
159703msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
159704msgstr "出所も分からない廃棄物の山から回収された戦闘用サイボーグです..."
159705
159706#: lang/json/professions_from_json.py
159707msgctxt "profession_female"
159708msgid "Battle Angel"
159709msgstr "バトル・エンジェル"
159710
159711#. ~ Profession (female Battle Angel) description
159712#: lang/json/professions_from_json.py
159713msgctxt "prof_desc_female"
159714msgid "A combat-ready cyborg once salvaged from an obscure junkyard…"
159715msgstr "出所も分からない廃棄物の山から回収された戦闘用サイボーグです..."
159716
159717#: lang/json/professions_from_json.py
159718msgctxt "profession_male"
159719msgid "Would-be Wizard"
159720msgstr "魔法使い志望者"
159721
159722#. ~ Profession (male Would-be Wizard) description
159723#: lang/json/professions_from_json.py
159724msgctxt "prof_desc_male"
159725msgid ""
159726"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
159727"serene with the world falling down around you."
159728msgstr "魔法使いになれると書かれたカラフルなパンフレットを見つけました。世界が崩壊し始めたというのに、妙にのどかな話です。"
159729
159730#: lang/json/professions_from_json.py
159731msgctxt "profession_female"
159732msgid "Would-be Wizard"
159733msgstr "魔法使い志望者"
159734
159735#. ~ Profession (female Would-be Wizard) description
159736#: lang/json/professions_from_json.py
159737msgctxt "prof_desc_female"
159738msgid ""
159739"You found a pamphlet with bright colors claiming you can be a Wizard, oddly "
159740"serene with the world falling down around you."
159741msgstr "魔法使いになれると書かれたカラフルなパンフレットを見つけました。世界が崩壊し始めたというのに、妙にのどかな話です。"
159742
159743#: lang/json/professions_from_json.py
159744msgctxt "profession_male"
159745msgid "Pyromaniac Kelvinist"
159746msgstr "放火癖のケルビニスト"
159747
159748#. ~ Profession (male Pyromaniac Kelvinist) description
159749#: lang/json/professions_from_json.py
159750msgctxt "prof_desc_male"
159751msgid ""
159752"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
159753"fire, and want to exercise that upon the world."
159754msgstr "全身全霊をかけて炎を愛していました。心の奥底に内なる炎を発見し、それをこの世に行使せんとしています。"
159755
159756#: lang/json/professions_from_json.py
159757msgctxt "profession_female"
159758msgid "Pyromaniac Kelvinist"
159759msgstr "放火癖のケルビニスト"
159760
159761#. ~ Profession (female Pyromaniac Kelvinist) description
159762#: lang/json/professions_from_json.py
159763msgctxt "prof_desc_female"
159764msgid ""
159765"You have loved fire all of your life.  You have now discovered your inner "
159766"fire, and want to exercise that upon the world."
159767msgstr "全身全霊をかけて炎を愛していました。心の奥底に内なる炎を発見し、それをこの世に行使せんとしています。"
159768
159769#: lang/json/professions_from_json.py
159770msgctxt "profession_male"
159771msgid "Druid"
159772msgstr "ドルイド"
159773
159774#. ~ Profession (male Druid) description
159775#: lang/json/professions_from_json.py
159776msgctxt "prof_desc_male"
159777msgid ""
159778"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
159779"thrive."
159780msgstr "古くからのドルイド僧の仲間は大変動と共に消えました。今こそ自然が栄える時です。"
159781
159782#: lang/json/professions_from_json.py
159783msgctxt "profession_female"
159784msgid "Druid"
159785msgstr "ドルイド"
159786
159787#. ~ Profession (female Druid) description
159788#: lang/json/professions_from_json.py
159789msgctxt "prof_desc_female"
159790msgid ""
159791"The ancient circle of druids is gone with the Cataclysm.  Nature must "
159792"thrive."
159793msgstr "古くからのドルイド僧の仲間は大変動と共に消えました。今こそ自然が栄える時です。"
159794
159795#. ~ Profession (male Priest) description
159796#: lang/json/professions_from_json.py
159797msgctxt "prof_desc_male"
159798msgid ""
159799"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
159800"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
159801" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
159802"you."
159803msgstr ""
159804"黙示録の日が訪れた時、教区内を守るためにできるあらゆることを誠実にこなしましたが、祈りは天には届かなかったようです。死者達から身を守るために必要なのは、もっと具体的な対策です。"
159805
159806#. ~ Profession (female Priest) description
159807#: lang/json/professions_from_json.py
159808msgctxt "prof_desc_female"
159809msgid ""
159810"When the apocalypse struck you did everything you could to protect your "
159811"parish faithful, but it appears that prayers were not enough.  Now that they"
159812" are all dead, you should probably find something more tangible to protect "
159813"you."
159814msgstr ""
159815"黙示録の日が訪れた時、教区内を守るためにできるあらゆることを誠実にこなしましたが、祈りは天には届かなかったようです。死者達から身を守るために必要なのは、もっと具体的な対策です。"
159816
159817#. ~ Profession (Imam) description
159818#: lang/json/professions_from_json.py
159819msgctxt "prof_desc_male"
159820msgid ""
159821"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
159822"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
159823"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
159824" come to eat your brains."
159825msgstr ""
159826"黙示録の日が訪れる前は、預言者の声を聞き、コーランを熟読し、地域社会を平和に導くために地元のモスクで祈りを捧げる日々を過ごしていました。かつては遠方から信者達が話を聞きに来てくれましたが、今では脳味噌を食べにやってくる者ばかりです。"
159827
159828#. ~ Profession (Mourchida) description
159829#: lang/json/professions_from_json.py
159830msgctxt "prof_desc_female"
159831msgid ""
159832"You spent much of your time prior to the apocalypse at the local mosque, "
159833"studying the words of the Prophet and the Quran and guiding your community "
159834"in prayer.  Back then they came from far and wide to listen to you, now they"
159835" come to eat your brains."
159836msgstr ""
159837"黙示録の日が訪れる前は、預言者の声を聞き、コーランを熟読し、地域社会を平和に導くために地元のモスクで祈りを捧げる日々を過ごしていました。かつては遠方から信者達が話を聞きに来てくれましたが、今では脳味噌を食べにやってくる者ばかりです。"
159838
159839#. ~ Profession (male Guru) description
159840#: lang/json/professions_from_json.py
159841msgctxt "prof_desc_male"
159842msgid ""
159843"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
159844"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
159845"to do about the ravenous undead."
159846msgstr ""
159847"長い間、世界中を旅して見聞を広めてきました。いつもならばどんな質問でも答える自信がありますが、そこかしこに跋扈する貪欲な死者に対して何をするべきかという問いには...答えを出せそうにありません。"
159848
159849#. ~ Profession (female Guru) description
159850#: lang/json/professions_from_json.py
159851msgctxt "prof_desc_female"
159852msgid ""
159853"You spent many years traveling the world, becoming wise and learned.  "
159854"Normally, you can answer any question, but even you are not quite sure what "
159855"to do about the ravenous undead."
159856msgstr ""
159857"長い間、世界中を旅して見聞を広めてきました。いつもならばどんな質問でも答える自信がありますが、そこかしこに跋扈する貪欲な死者に対して何をするべきかという問いには...答えを出せそうにありません。"
159858
159859#. ~ Profession (male Preacher) description
159860#: lang/json/professions_from_json.py
159861msgctxt "prof_desc_male"
159862msgid ""
159863"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
159864"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
159865"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
159866" particularly moved."
159867msgstr ""
159868"町から町へ、常に動き続け、善き教えを広める事に人生を捧げてきました。さて、何もかもが地獄の底に堕ち、今日の分のポッドキャスト配信も中止になり、死者に説教をしてみたところでその心が動くこともありません。"
159869
159870#. ~ Profession (female Preacher) description
159871#: lang/json/professions_from_json.py
159872msgctxt "prof_desc_female"
159873msgid ""
159874"You devoted your life to spreading the good word; always on the road, "
159875"traveling from town to town.  Now everything has gone to hell, you can't "
159876"host your daily podcast, and the undead listening to your sermons don't seem"
159877" particularly moved."
159878msgstr ""
159879"町から町へ、常に動き続け、善き教えを広める事に人生を捧げてきました。さて、何もかもが地獄の底に堕ち、今日の分のポッドキャスト配信も中止になり、死者に説教をしてみたところでその心が動くこともありません。"
159880
159881#: lang/json/professions_from_json.py
159882msgctxt "profession_male"
159883msgid "Novice Necromancer"
159884msgstr "死霊術師見習い"
159885
159886#. ~ Profession (male Novice Necromancer) description
159887#: lang/json/professions_from_json.py
159888msgctxt "prof_desc_male"
159889msgid ""
159890"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
159891"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
159892"pull every trick out of the book."
159893msgstr ""
159894"魔法使いの世界で一般的に受け入れられない類の魔法を扱っていたため、隠れて過ごしていました。大変動がやってきた今、書物からあらゆる知恵を借りる必要があります。"
159895
159896#: lang/json/professions_from_json.py
159897msgctxt "profession_female"
159898msgid "Novice Necromancer"
159899msgstr "死霊術師見習い"
159900
159901#. ~ Profession (female Novice Necromancer) description
159902#: lang/json/professions_from_json.py
159903msgctxt "prof_desc_female"
159904msgid ""
159905"You always had to hide your magic, as it was generally not an acceptable "
159906"type of magic in the wizarding world, but with the Cataclysm you need to "
159907"pull every trick out of the book."
159908msgstr ""
159909"魔法使いの世界で一般的に受け入れられない類の魔法を扱っていたため、隠れて過ごしていました。大変動がやってきた今、書物からあらゆる知恵を借りる必要があります。"
159910
159911#: lang/json/professions_from_json.py
159912msgctxt "profession_male"
159913msgid "Novice Stormshaper"
159914msgstr "ストームシェイパー見習い"
159915
159916#. ~ Profession (male Novice Stormshaper) description
159917#: lang/json/professions_from_json.py
159918msgctxt "prof_desc_male"
159919msgid ""
159920"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
159921"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
159922"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
159923"power, as events unfolded…"
159924msgstr ""
159925"天気予報士の息子として生まれ、天気に興味を持っていましたが、最近、天気を操作する不思議な力を秘めていることに気付きました!大事件が起こったため、残念ながら力を発揮して楽しむほどの余裕はありません。"
159926
159927#: lang/json/professions_from_json.py
159928msgctxt "profession_female"
159929msgid "Novice Stormshaper"
159930msgstr "ストームシェイパー見習い"
159931
159932#. ~ Profession (female Novice Stormshaper) description
159933#: lang/json/professions_from_json.py
159934msgctxt "prof_desc_female"
159935msgid ""
159936"The son of a weatherman, you were always interested in the weather.  "
159937"Recently you found it was possible to manipulate the weather yourself "
159938"through arcane means!  Unfortunately you did not have long to enjoy your "
159939"power, as events unfolded…"
159940msgstr ""
159941"天気予報士の息子として生まれ、天気に興味を持っていましたが、最近、天気を操作する不思議な力を秘めていることに気付きました!大事件が起こったため、残念ながら力を発揮して楽しむほどの余裕はありません。"
159942
159943#: lang/json/professions_from_json.py
159944msgctxt "profession_male"
159945msgid "Novice Earthshaper"
159946msgstr "アースシェイパー見習い"
159947
159948#. ~ Profession (male Novice Earthshaper) description
159949#: lang/json/professions_from_json.py
159950msgctxt "prof_desc_male"
159951msgid ""
159952"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
159953"or two to make you a little tougher."
159954msgstr "戦いは苦手でしたが、その克服に役立ついくつかの魔法をコーチから教わりました。"
159955
159956#: lang/json/professions_from_json.py
159957msgctxt "profession_female"
159958msgid "Novice Earthshaper"
159959msgstr "アースシェイパー見習い"
159960
159961#. ~ Profession (female Novice Earthshaper) description
159962#: lang/json/professions_from_json.py
159963msgctxt "prof_desc_female"
159964msgid ""
159965"You always were tough in a fight.  Your coach managed to teach you a trick "
159966"or two to make you a little tougher."
159967msgstr "戦いは苦手でしたが、その克服に役立ついくつかの魔法をコーチから教わりました。"
159968
159969#: lang/json/professions_from_json.py
159970msgctxt "profession_male"
159971msgid "Novice Technomancer"
159972msgstr "テクノマンサー見習い"
159973
159974#. ~ Profession (male Novice Technomancer) description
159975#: lang/json/professions_from_json.py
159976msgctxt "prof_desc_male"
159977msgid ""
159978"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
159979"find some other use."
159980msgstr "テストでズルをするために使っていた魔法は、大変動の世界で他の用途に役立つかもしれません。"
159981
159982#: lang/json/professions_from_json.py
159983msgctxt "profession_female"
159984msgid "Novice Technomancer"
159985msgstr "テクノマンサー見習い"
159986
159987#. ~ Profession (female Novice Technomancer) description
159988#: lang/json/professions_from_json.py
159989msgctxt "prof_desc_female"
159990msgid ""
159991"With the recent Cataclysm, the way you found to cheat on tests may have to "
159992"find some other use."
159993msgstr "テストでズルをするために使っていた魔法は、大変動の世界で他の用途に役立つかもしれません。"
159994
159995#: lang/json/professions_from_json.py
159996msgctxt "profession_male"
159997msgid "Introspectionist"
159998msgstr "瞑想者"
159999
160000#. ~ Profession (male Introspectionist) description
160001#: lang/json/professions_from_json.py
160002msgctxt "prof_desc_male"
160003msgid ""
160004"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
160005"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
160006" won't leave you alone."
160007msgstr ""
160008"自分を磨くことに集中したかったため、社会から距離を置いて過ごしていました。孤独こそが唯一の友人だったのに、この状況では嫌でも天変地異に好かれてしまいます。"
160009
160010#: lang/json/professions_from_json.py
160011msgctxt "profession_female"
160012msgid "Introspectionist"
160013msgstr "瞑想者"
160014
160015#. ~ Profession (female Introspectionist) description
160016#: lang/json/professions_from_json.py
160017msgctxt "prof_desc_female"
160018msgid ""
160019"You segregated yourself from society because you wanted to concentrate on "
160020"improving yourself.  It was you and your best friend, but now the apocalypse"
160021" won't leave you alone."
160022msgstr ""
160023"自分を磨くことに集中したかったため、社会から距離を置いて過ごしていました。孤独こそが唯一の友人だったのに、この状況では嫌でも天変地異に好かれてしまいます。"
160024
160025#: lang/json/professions_from_json.py
160026msgctxt "profession_male"
160027msgid "Vengeful Preacher"
160028msgstr "不良牧師"
160029
160030#. ~ Profession (male Vengeful Preacher) description
160031#: lang/json/professions_from_json.py
160032msgctxt "prof_desc_male"
160033msgid ""
160034"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
160035"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
160036"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
160037msgstr ""
160038"配偶者が病気で死んだとき、信仰を失いました。それ以来、いつも飲んだくれています。神はこの黙示録の日にあらゆる人を罰しています。わずかに残った慈悲を人々に見せるべきでしょうか。"
160039
160040#: lang/json/professions_from_json.py
160041msgctxt "profession_female"
160042msgid "Vengeful Preacher"
160043msgstr "不良牧師"
160044
160045#. ~ Profession (female Vengeful Preacher) description
160046#: lang/json/professions_from_json.py
160047msgctxt "prof_desc_female"
160048msgid ""
160049"You lost your faith when your spouse died of illness.  You've been drinking "
160050"yourself to death ever since.  God is punishing everyone with this "
160051"apocalypse, you are going to show them your brand of mercy."
160052msgstr ""
160053"配偶者が病気で死んだとき、信仰を失いました。それ以来、いつも飲んだくれています。神はこの黙示録の日にあらゆる人を罰しています。わずかに残った慈悲を人々に見せるべきでしょうか。"
160054
160055#: lang/json/professions_from_json.py
160056msgctxt "profession_male"
160057msgid "Techno-Prepper"
160058msgstr "テクノプレッパー"
160059
160060#. ~ Profession (male Techno-Prepper) description
160061#: lang/json/professions_from_json.py
160062msgctxt "prof_desc_male"
160063msgid ""
160064"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
160065"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
160066msgstr "世界がいつか突然崩壊するだろうと信じていました。訓練と呪文とリボルバーがあれば、生き延びるチャンスは大いに高まります。"
160067
160068#: lang/json/professions_from_json.py
160069msgctxt "profession_female"
160070msgid "Techno-Prepper"
160071msgstr "テクノプレッパー"
160072
160073#. ~ Profession (female Techno-Prepper) description
160074#: lang/json/professions_from_json.py
160075msgctxt "prof_desc_female"
160076msgid ""
160077"You've long suspected the world might suddenly turn over.  With your "
160078"training, spells, and revolver, your chances are far better than most."
160079msgstr "世界がいつか突然崩壊するだろうと信じていました。訓練と呪文とリボルバーがあれば、生き延びるチャンスは大いに高まります。"
160080
160081#: lang/json/professions_from_json.py
160082msgctxt "profession_male"
160083msgid "Bionic Pseudovamp"
160084msgstr "疑似バンパイア"
160085
160086#. ~ Profession (male Bionic Pseudovamp) description
160087#: lang/json/professions_from_json.py
160088msgctxt "prof_desc_male"
160089msgid ""
160090"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
160091"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
160092"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
160093msgstr ""
160094"小さい頃からホラー小説を溺愛しており、資産を使って呪文や生体部品で夜の住人を増やしていました。趣味に没頭するあまり健康意識が低くなり、青白く不健康な身体になってしまいました。"
160095
160096#: lang/json/professions_from_json.py
160097msgctxt "profession_female"
160098msgid "Bionic Pseudovamp"
160099msgstr "疑似バンパイア"
160100
160101#. ~ Profession (female Bionic Pseudovamp) description
160102#: lang/json/professions_from_json.py
160103msgctxt "prof_desc_female"
160104msgid ""
160105"You've long had an obsession with horror novels, and used your wealth to "
160106"augment yourself with spells and bionics into a denizen of the night.  Your "
160107"neglect to your health in your pursuit has left you pale and unlively."
160108msgstr ""
160109"小さい頃からホラー小説を溺愛しており、資産を使って呪文や生体部品で夜の住人を増やしていました。趣味に没頭するあまり健康意識が低くなり、青白く不健康な身体になってしまいました。"
160110
160111#: lang/json/professions_from_json.py
160112msgctxt "profession_male"
160113msgid "Academy Wizard"
160114msgstr "魔法学校の生徒"
160115
160116#. ~ Profession (male Academy Wizard) description
160117#: lang/json/professions_from_json.py
160118msgctxt "prof_desc_male"
160119msgid ""
160120"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
160121"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
160122" and classes cancelled, the final lesson has begun."
160123msgstr ""
160124"魔法学校に入学して1年が経ち、忍耐力、知恵、そしていくつかの便利な魔法を学びました。教師がゾンビになったので、もう授業はありません。最後のレッスンの始まりです。"
160125
160126#: lang/json/professions_from_json.py
160127msgctxt "profession_female"
160128msgid "Academy Wizard"
160129msgstr "魔法学校の生徒"
160130
160131#. ~ Profession (female Academy Wizard) description
160132#: lang/json/professions_from_json.py
160133msgctxt "prof_desc_female"
160134msgid ""
160135"A year of enrollment in a wizard's academy has taught you patience, wisdom, "
160136"and a handful of useful spells.  With the teachers converted into the undead"
160137" and classes cancelled, the final lesson has begun."
160138msgstr ""
160139"魔法学校に入学して1年が経ち、忍耐力、知恵、そしていくつかの便利な魔法を学びました。教師がゾンビになったので、もう授業はありません。最後のレッスンの始まりです。"
160140
160141#: lang/json/professions_from_json.py
160142msgctxt "profession_male"
160143msgid "Corrosive Rocker"
160144msgstr "過激なロッカー"
160145
160146#. ~ Profession (male Corrosive Rocker) description
160147#: lang/json/professions_from_json.py
160148msgctxt "prof_desc_male"
160149msgid ""
160150"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
160151" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
160152"tour."
160153msgstr ""
160154"特殊効果を活用して強烈で刺激的なステージを作りあげ、所属していたメタルバンドは大躍進を遂げました。大変動の世界を舞台にしたファイナルツアーの幕開けです。"
160155
160156#: lang/json/professions_from_json.py
160157msgctxt "profession_female"
160158msgid "Corrosive Rocker"
160159msgstr "過激なロッカー"
160160
160161#. ~ Profession (female Corrosive Rocker) description
160162#: lang/json/professions_from_json.py
160163msgctxt "prof_desc_female"
160164msgid ""
160165"Your metal career soared to new heights when you swapped special effects for"
160166" acrid gore and spiked whips.  It seems the Cataclysm is now your final "
160167"tour."
160168msgstr ""
160169"特殊効果を活用して強烈で刺激的なステージを作りあげ、所属していたメタルバンドは大躍進を遂げました。大変動の世界を舞台にしたファイナルツアーの幕開けです。"
160170
160171#: lang/json/professions_from_json.py
160172msgctxt "profession_male"
160173msgid "Shock Officer"
160174msgstr "魔法警官"
160175
160176#. ~ Profession (male Shock Officer) description
160177#: lang/json/professions_from_json.py
160178msgctxt "prof_desc_male"
160179msgid ""
160180"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
160181"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
160182"bullets for less-lethal Stormshaping."
160183msgstr ""
160184"実験的な法執行プログラムに登録されました。容疑者の死傷を減らしコストも削減できることから、テーザー銃と銃弾の代わりにストームシェイプの魔法を使っています。"
160185
160186#: lang/json/professions_from_json.py
160187msgctxt "profession_female"
160188msgid "Shock Officer"
160189msgstr "魔法警官"
160190
160191#. ~ Profession (female Shock Officer) description
160192#: lang/json/professions_from_json.py
160193msgctxt "prof_desc_female"
160194msgid ""
160195"You were enrolled in a experimental law enforcement program designed to "
160196"decrease suspect casualties and equipment costs by substituting tasers and "
160197"bullets for less-lethal Stormshaping."
160198msgstr ""
160199"実験的な法執行プログラムに登録されました。容疑者の死傷を減らしコストも削減できることから、テーザー銃と銃弾の代わりにストームシェイプの魔法を使っています。"
160200
160201#: lang/json/professions_from_json.py
160202msgctxt "profession_male"
160203msgid "Earthquake Brawler"
160204msgstr "魔法格闘家"
160205
160206#. ~ Profession (male Earthquake Brawler) description
160207#: lang/json/professions_from_json.py
160208msgctxt "prof_desc_male"
160209msgid ""
160210"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
160211"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
160212"there's no need to hold back."
160213msgstr ""
160214"地下で開かれているマジックボクシング大会で、無敵の削岩機として名を馳せていました。対戦相手は皆ゾンビになったので、もう手加減する必要はありません。"
160215
160216#: lang/json/professions_from_json.py
160217msgctxt "profession_female"
160218msgid "Earthquake Brawler"
160219msgstr "魔法格闘家"
160220
160221#. ~ Profession (female Earthquake Brawler) description
160222#: lang/json/professions_from_json.py
160223msgctxt "prof_desc_female"
160224msgid ""
160225"You've made a name for yourself in underground magic boxing rings as an "
160226"unstoppable punching machine.  Now that all your opponents are undead, "
160227"there's no need to hold back."
160228msgstr ""
160229"地下で開かれているマジックボクシング大会で、無敵の削岩機として名を馳せていました。対戦相手は皆ゾンビになったので、もう手加減する必要はありません。"
160230
160231#: lang/json/professions_from_json.py
160232msgctxt "profession_male"
160233msgid "Illicit Fleshmender"
160234msgstr "無免許魔法医"
160235
160236#. ~ Profession (male Illicit Fleshmender) description
160237#: lang/json/professions_from_json.py
160238msgctxt "prof_desc_male"
160239msgid ""
160240"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
160241"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
160242"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
160243msgstr ""
160244"医学部を卒業した後、平凡な医療技術と魔法を組み合わせた力で患者を救う活動をしていました。周囲には殺意をもった者しかいない状況では、医師免許がないことを心配する必要はありません。"
160245
160246#: lang/json/professions_from_json.py
160247msgctxt "profession_female"
160248msgid "Illicit Fleshmender"
160249msgstr "無免許魔法医"
160250
160251#. ~ Profession (female Illicit Fleshmender) description
160252#: lang/json/professions_from_json.py
160253msgctxt "prof_desc_female"
160254msgid ""
160255"After failing out of medical school, you took their mundane methods and "
160256"combined it with magic to save your patients.  Now that they all want to "
160257"kill you, the lack of a license is the least of your worries."
160258msgstr ""
160259"医学部を卒業した後、平凡な医療技術と魔法を組み合わせた力で患者を救う活動をしていました。周囲には殺意をもった者しかいない状況では、医師免許がないことを心配する必要はありません。"
160260
160261#: lang/json/professions_from_json.py
160262msgctxt "profession_male"
160263msgid "Wildborne Rider"
160264msgstr "野生の騎手"
160265
160266#. ~ Profession (male Wildborne Rider) description
160267#: lang/json/professions_from_json.py
160268msgctxt "prof_desc_male"
160269msgid ""
160270"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
160271" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
160272"no stranger to hardship."
160273msgstr ""
160274"幼い頃に捨てられてヘラジカに育てられ、生き残るために野生を味方に付けました。文明世界は貪り食われていますが、この程度の困難なら相棒のウマと共に乗り越えられます。"
160275
160276#: lang/json/professions_from_json.py
160277msgctxt "profession_female"
160278msgid "Wildborne Rider"
160279msgstr "野生の騎手"
160280
160281#. ~ Profession (female Wildborne Rider) description
160282#: lang/json/professions_from_json.py
160283msgctxt "prof_desc_female"
160284msgid ""
160285"Abandoned at a young age and raised by moose, you had to master the wilds to"
160286" survive.  While the modern world has been devoured, you and your steed are "
160287"no stranger to hardship."
160288msgstr ""
160289"幼い頃に捨てられてヘラジカに育てられ、生き残るために野生を味方に付けました。文明世界は貪り食われていますが、この程度の困難なら相棒のウマと共に乗り越えられます。"
160290
160291#: lang/json/professions_from_json.py
160292msgctxt "profession_male"
160293msgid "Deep-Cold Marksman"
160294msgstr "極寒の狙撃兵"
160295
160296#. ~ Profession (male Deep-Cold Marksman) description
160297#: lang/json/professions_from_json.py
160298msgctxt "prof_desc_male"
160299msgid ""
160300"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
160301"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
160302"Having retained your gear, it's time to join the new war."
160303msgstr ""
160304"氷点下の環境で極秘の狙撃作戦を指揮する特殊工作員でした。任務を終えた時には人間社会が破壊されていましたが、装備は手元に残っています。さあ、新たな戦いに繰り出しましょう。"
160305
160306#: lang/json/professions_from_json.py
160307msgctxt "profession_female"
160308msgid "Deep-Cold Marksman"
160309msgstr "極寒の狙撃兵"
160310
160311#. ~ Profession (female Deep-Cold Marksman) description
160312#: lang/json/professions_from_json.py
160313msgctxt "prof_desc_female"
160314msgid ""
160315"You were a special operative conducting covert sniper ops in sub-zero "
160316"temperatures, and had just finished your tour when society was destroyed.  "
160317"Having retained your gear, it's time to join the new war."
160318msgstr ""
160319"氷点下の環境で極秘の狙撃作戦を指揮する特殊工作員でした。任務を終えた時には人間社会が破壊されていましたが、装備は手元に残っています。さあ、新たな戦いに繰り出しましょう。"
160320
160321#: lang/json/professions_from_json.py
160322msgctxt "profession_male"
160323msgid "Arsonist"
160324msgstr "放火魔"
160325
160326#. ~ Profession (male Arsonist) description
160327#: lang/json/professions_from_json.py
160328msgctxt "prof_desc_male"
160329msgid ""
160330"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
160331"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
160332"to reignite the embers."
160333msgstr ""
160334"何年もの間建物に火をつけて回っていましたが、遂に燃やすものが何もない独房に入れられました。混乱に乗じて使い慣れた道具は取り返しました。残り火を再燃させるために逃げ出しましょう。"
160335
160336#: lang/json/professions_from_json.py
160337msgctxt "profession_female"
160338msgid "Arsonist"
160339msgstr "放火魔"
160340
160341#. ~ Profession (female Arsonist) description
160342#: lang/json/professions_from_json.py
160343msgctxt "prof_desc_female"
160344msgid ""
160345"Penned in a cell without fuel, you've been extinguished for years for "
160346"setting buildings on fire.  In your escape, you grabbed your familiar tool "
160347"to reignite the embers."
160348msgstr ""
160349"何年もの間建物に火をつけて回っていましたが、遂に燃やすものが何もない独房に入れられました。混乱に乗じて使い慣れた道具は取り返しました。残り火を再燃させるために逃げ出しましょう。"
160350
160351#: lang/json/professions_from_json.py
160352msgctxt "profession_male"
160353msgid "Ecoterrorist"
160354msgstr "エコテロリスト"
160355
160356#. ~ Profession (male Ecoterrorist) description
160357#: lang/json/professions_from_json.py
160358msgctxt "prof_desc_male"
160359msgid ""
160360"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
160361" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
160362"priorities than pollution."
160363msgstr ""
160364"ゾンビの登場よりずっと以前から地球を破壊しており、その所業は連邦政府から告発される程の酷さでした。この状況では環境破壊よりも優先すべきことがありそうです。"
160365
160366#: lang/json/professions_from_json.py
160367msgctxt "profession_female"
160368msgid "Ecoterrorist"
160369msgstr "エコテロリスト"
160370
160371#. ~ Profession (female Ecoterrorist) description
160372#: lang/json/professions_from_json.py
160373msgctxt "prof_desc_female"
160374msgid ""
160375"These bastards were destroying Earth far before the undead came, and mauling"
160376" those execs was worth the federal charges.  Now, you may have greater "
160377"priorities than pollution."
160378msgstr ""
160379"ゾンビの登場よりずっと以前から地球を破壊しており、その所業は連邦政府から告発される程の酷さでした。この状況では環境破壊よりも優先すべきことがありそうです。"
160380
160381#: lang/json/professions_from_json.py
160382msgctxt "profession_male"
160383msgid "Frost Cream Man"
160384msgstr "魔法のアイス売り"
160385
160386#. ~ Profession (Frost Cream Man) description
160387#: lang/json/professions_from_json.py
160388msgctxt "prof_desc_male"
160389msgid ""
160390"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
160391"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
160392msgstr ""
160393"アイスクリームトラックの設備費を抑えるためにケルビニストの呪文を学びました。この状況でも子供たちは相変わらず叫んでいますが、味の好みは大きく変わったようです。"
160394
160395#: lang/json/professions_from_json.py
160396msgctxt "profession_female"
160397msgid "Frost Cream Woman"
160398msgstr "魔法のアイス売り"
160399
160400#. ~ Profession (Frost Cream Woman) description
160401#: lang/json/professions_from_json.py
160402msgctxt "prof_desc_female"
160403msgid ""
160404"You learned Kelvinist spells to keep equipment costs down on your ice cream "
160405"truck.  While their tastes have changed, the kids still scream for you."
160406msgstr ""
160407"アイスクリームトラックの設備費を抑えるためにケルビニストの呪文を学びました。この状況でも子供たちは相変わらず叫んでいますが、味の好みは大きく変わったようです。"
160408
160409#: lang/json/professions_from_json.py
160410msgctxt "profession_male"
160411msgid "Knife Thrower"
160412msgstr "投げナイフ使い"
160413
160414#. ~ Profession (male Knife Thrower) description
160415#: lang/json/professions_from_json.py
160416msgctxt "prof_desc_male"
160417msgid ""
160418"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
160419"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
160420msgstr "どこからともなく現れるナイフを巧みな技術で投げつけるショーで客を楽しませていました。さて、今回は客が標的になるようです。"
160421
160422#: lang/json/professions_from_json.py
160423msgctxt "profession_female"
160424msgid "Knife Thrower"
160425msgstr "投げナイフ使い"
160426
160427#. ~ Profession (female Knife Thrower) description
160428#: lang/json/professions_from_json.py
160429msgctxt "prof_desc_female"
160430msgid ""
160431"You entertained the masses, displaying an expert hand tossing knives "
160432"conjured from nowhere.  Now, you're bringing the show to them."
160433msgstr "どこからともなく現れるナイフを巧みな技術で投げつけるショーで客を楽しませていました。さて、今回は客が標的になるようです。"
160434
160435#: lang/json/professions_from_json.py
160436msgctxt "profession_male"
160437msgid "Sugar Boy"
160438msgstr "シュガーボーイ"
160439
160440#. ~ Profession (Sugar Boy) description
160441#: lang/json/professions_from_json.py
160442msgctxt "prof_desc_male"
160443msgid ""
160444"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
160445"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
160446msgstr "どういうわけか命を与えられた、人型のキャンディーです。長く甘い人生が始まりました!"
160447
160448#: lang/json/professions_from_json.py
160449msgctxt "profession_female"
160450msgid "Sugar Girl"
160451msgstr "シュガーガール"
160452
160453#. ~ Profession (Sugar Girl) description
160454#: lang/json/professions_from_json.py
160455msgctxt "prof_desc_female"
160456msgid ""
160457"You're a human shaped candy brought to life under unknown circumstances.  "
160458"You have your whole life ahead of you and it's gonna be sweet!"
160459msgstr "どういうわけか命を与えられた、人型のキャンディーです。長く甘い人生が始まりました!"
160460
160461#: lang/json/professions_from_json.py
160462msgctxt "profession_male"
160463msgid "Bionic Athlete"
160464msgstr "サイボーグ(運動選手)"
160465
160466#. ~ Profession (male Bionic Athlete) description
160467#: lang/json/professions_from_json.py
160468msgctxt "prof_desc_male"
160469msgid ""
160470"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
160471"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
160472"cybernetically-enhanced muscles."
160473msgstr "サイバーオリンピックで勝利する夢は潰えました。残されたものは、プロテインシェイク、そして生体部品によって膨らんだ筋肉だけです。"
160474
160475#: lang/json/professions_from_json.py
160476msgctxt "profession_female"
160477msgid "Bionic Athlete"
160478msgstr "サイボーグ(運動選手)"
160479
160480#. ~ Profession (female Bionic Athlete) description
160481#: lang/json/professions_from_json.py
160482msgctxt "prof_desc_female"
160483msgid ""
160484"You'll never get your shot at the Cyberolympics.  All that's left of your "
160485"dream is a single leftover protein shake.  Well, that and your bulging, "
160486"cybernetically-enhanced muscles."
160487msgstr "サイバーオリンピックで勝利する夢は潰えました。残されたものは、プロテインシェイク、そしてサイバネ加工によって膨らんだ筋肉だけです。"
160488
160489#: lang/json/professions_from_json.py
160490msgctxt "profession_male"
160491msgid "Bionic Police Officer"
160492msgstr "サイボーグ(警察官)"
160493
160494#. ~ Profession (male Bionic Police Officer) description
160495#: lang/json/professions_from_json.py
160496msgctxt "prof_desc_male"
160497msgid ""
160498"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
160499"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
160500" times, you are truly the future of law enforcement."
160501msgstr ""
160502"職務中に致命傷を負って、先端技術の力によりサイバーコップとして蘇りました。無法の世が訪れた今、正義の名の下に法を執行できるのは君しかいないのです!"
160503
160504#: lang/json/professions_from_json.py
160505msgctxt "profession_female"
160506msgid "Bionic Police Officer"
160507msgstr "サイボーグ(警察官)"
160508
160509#. ~ Profession (female Bionic Police Officer) description
160510#: lang/json/professions_from_json.py
160511msgctxt "prof_desc_female"
160512msgid ""
160513"Mortally injured in the line of duty, you were resurrected by the surgeons "
160514"from the department's revolutionary Cybercop program.  Now, in these lawless"
160515" times, you are truly the future of law enforcement."
160516msgstr ""
160517"職務中に致命傷を負って、先端技術の力によりサイバーコップとして蘇りました。無法の世が訪れた今、正義の名の下に法を執行できるのは君しかいないのです!"
160518
160519#: lang/json/professions_from_json.py
160520msgctxt "profession_male"
160521msgid "Commercial Cyborg"
160522msgstr "サイボーグ(市販品)"
160523
160524#. ~ Profession (male Commercial Cyborg) description
160525#: lang/json/professions_from_json.py
160526msgctxt "prof_desc_male"
160527msgid ""
160528"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
160529"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
160530msgstr ""
160531"常に最新鋭かつ最高級の機械装置を入手せずにはいられない性格でした。スマートフォンを買い替えるように人体を改造し続けることの、一体何がおかしいのでしょう?"
160532
160533#: lang/json/professions_from_json.py
160534msgctxt "profession_female"
160535msgid "Commercial Cyborg"
160536msgstr "サイボーグ(市販品)"
160537
160538#. ~ Profession (female Commercial Cyborg) description
160539#: lang/json/professions_from_json.py
160540msgctxt "prof_desc_female"
160541msgid ""
160542"You always had to have the latest and best gadgets and gizmos, so is it any "
160543"wonder that you upgraded your flesh along with your smart phone?"
160544msgstr ""
160545"常に最新鋭かつ最高級の機械装置を入手せずにはいられない性格でした。スマートフォンを買い替えるように人体を改造し続けることの、一体何がおかしいのでしょう?"
160546
160547#: lang/json/professions_from_json.py
160548msgctxt "profession_male"
160549msgid "Bionic Firefighter"
160550msgstr "サイボーグ(消防士)"
160551
160552#. ~ Profession (male Bionic Firefighter) description
160553#: lang/json/professions_from_json.py
160554msgctxt "prof_desc_male"
160555msgid ""
160556"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
160557"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
160558" sure this counts."
160559msgstr ""
160560"第二世代の機械化消防士として機械で身体を強化し、どれほど危険な緊急事態にも対応できるようになりました。今の事態も間違いなくその一つに入ります。"
160561
160562#: lang/json/professions_from_json.py
160563msgctxt "profession_female"
160564msgid "Bionic Firefighter"
160565msgstr "サイボーグ(消防士)"
160566
160567#. ~ Profession (female Bionic Firefighter) description
160568#: lang/json/professions_from_json.py
160569msgctxt "prof_desc_female"
160570msgid ""
160571"As a second-generation augmented firefighter, you have been cybernetically "
160572"enhanced to operate in the most dire of emergency situations.  You're pretty"
160573" sure this counts."
160574msgstr ""
160575"第二世代の機械化消防士として機械で身体を強化し、どれほど危険な緊急事態にも対応できるようになりました。今の事態も間違いなくその一つに入ります。"
160576
160577#: lang/json/professions_from_json.py
160578msgctxt "profession_male"
160579msgid "Bionic Game Master"
160580msgstr "サイボーグ(GM)"
160581
160582#. ~ Profession (male Bionic Game Master) description
160583#: lang/json/professions_from_json.py
160584msgctxt "prof_desc_male"
160585msgid ""
160586"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
160587"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
160588"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
160589"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
160590msgstr ""
160591"運、それとも意志の力でしょうか。莫大な富を得て、世界的な有名人たちが参加するゲームを主宰していました。プレイヤーをコテンパンにする力を得られるならと、より知能を高めるために生体部品を移植し、ルールブックを全て暗記しました。知識がこの状況を乗り切る助けになることを祈りましょう。"
160592
160593#: lang/json/professions_from_json.py
160594msgctxt "profession_female"
160595msgid "Bionic Game Master"
160596msgstr "サイボーグ(GM)"
160597
160598#. ~ Profession (female Bionic Game Master) description
160599#: lang/json/professions_from_json.py
160600msgctxt "prof_desc_female"
160601msgid ""
160602"You came into a large fortune, through luck or will, and hosted games for "
160603"world-famous celebrities.  You could afford to spoil your players, and so "
160604"you did.  You invested in bionics to make you smarter and memorized the "
160605"entire handbook.  Let's hope that knowledge helps you now."
160606msgstr ""
160607"運、それとも意志の力でしょうか。莫大な富を得て、世界的な有名人たちが参加するゲームを主宰していました。プレイヤーをコテンパンにする力を得られるならと、より知能を高めるために生体部品を移植し、ルールブックを全て暗記しました。知識がこの状況を乗り切る助けになることを祈りましょう。"
160608
160609#: lang/json/professions_from_json.py
160610msgctxt "profession_male"
160611msgid "Bionic Gangster"
160612msgstr "サイボーグ(ギャング)"
160613
160614#. ~ Profession (male Bionic Gangster) description
160615#: lang/json/professions_from_json.py
160616msgctxt "prof_desc_male"
160617msgid ""
160618"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
160619"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
160620"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
160621" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
160622msgstr ""
160623"困難な仕事もやり遂げると評判のギャングであり、ボスのお気に入りの一人でした。「基本的な」生体部品と市場で手に入る中で最高の武器を与えられ、これまでで最大規模の抗争に備えていましたが、移植手術を終えて戻ってみると、残念ながら構成員たちは皆食い殺されていました。"
160624
160625#: lang/json/professions_from_json.py
160626msgctxt "profession_female"
160627msgid "Bionic Gangster"
160628msgstr "サイボーグ(ギャング)"
160629
160630#. ~ Profession (female Bionic Gangster) description
160631#: lang/json/professions_from_json.py
160632msgctxt "prof_desc_female"
160633msgid ""
160634"You were the boss's favorite, their protege; they always counted on you to "
160635"get the toughest jobs done.  They invested in \"basic\" augments and the "
160636"best gear on the market in preparation for your biggest hit yet.  Sadly, you"
160637" came out of surgery to find your whole gang had been eaten."
160638msgstr ""
160639"困難な仕事もやり遂げると評判のギャングであり、ボスのお気に入りの一人でした。「基本的な」生体部品と市場で手に入る中で最高の武器を与えられ、これまでで最大規模の抗争に備えていましたが、移植手術を終えて戻ってみると、残念ながら構成員たちは皆食い殺されていました。"
160640
160641#: lang/json/professions_from_json.py
160642msgctxt "profession_male"
160643msgid "Bionic Assassin"
160644msgstr "サイボーグ(暗殺者)"
160645
160646#. ~ Profession (male Bionic Assassin) description
160647#: lang/json/professions_from_json.py
160648msgctxt "prof_desc_male"
160649msgid ""
160650"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
160651" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
160652" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
160653msgstr ""
160654"数百万ドルもの秘密資金が投入され、生体部品を埋め込んだ潜伏工作員に改造されました。一般人の外見を維持したまま、ターゲットを秘密裏に始末します。上司からの連絡は1週間前に完全に途絶えました。"
160655
160656#: lang/json/professions_from_json.py
160657msgctxt "profession_female"
160658msgid "Bionic Assassin"
160659msgstr "サイボーグ(暗殺者)"
160660
160661#. ~ Profession (female Bionic Assassin) description
160662#: lang/json/professions_from_json.py
160663msgctxt "prof_desc_female"
160664msgid ""
160665"The product of millions of dollars of clandestine research, you are a bionic"
160666" sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an"
160667" innocuous appearance.  Your handler cut all contact a week ago."
160668msgstr ""
160669"数百万ドルもの秘密資金が投入され、生体部品を埋め込んだ潜伏工作員に改造されました。一般人の外見を維持したまま、ターゲットを秘密裏に始末します。上司からの連絡は1週間前に完全に途絶えました。"
160670
160671#: lang/json/professions_from_json.py
160672msgctxt "profession_male"
160673msgid "Augmentation Associate"
160674msgstr "CBM移植専門家"
160675
160676#. ~ Profession (male Augmentation Associate) description
160677#: lang/json/professions_from_json.py
160678msgctxt "prof_desc_male"
160679msgid ""
160680"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
160681"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
160682"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
160683"come in handy."
160684msgstr ""
160685"生体部品技術が世に登場してすぐに関連職に就き、移植を監督する日々を送ってきました。オートドクを調整できる数少ない生きた人間として、きっと重宝されることでしょう。"
160686
160687#: lang/json/professions_from_json.py
160688msgctxt "profession_female"
160689msgid "Augmentation Associate"
160690msgstr "CBM移植専門家"
160691
160692#. ~ Profession (female Augmentation Associate) description
160693#: lang/json/professions_from_json.py
160694msgctxt "prof_desc_female"
160695msgid ""
160696"When bionics first emerged, you were quick to make them into your career, "
160697"and spent your days overseeing their installation.  That makes you one of "
160698"the few non-zombies in the world that can calibrate an Autodoc, which might "
160699"come in handy."
160700msgstr ""
160701"生体部品技術が世に登場してすぐに関連職に就き、移植を監督する日々を送ってきました。オートドクを調整できる数少ない生きた人間として、きっと重宝されることでしょう。"
160702
160703#: lang/json/professions_from_json.py
160704msgctxt "profession_male"
160705msgid "Bionic Surgeon"
160706msgstr "サイボーグ(外科医)"
160707
160708#. ~ Profession (male Bionic Surgeon) description
160709#: lang/json/professions_from_json.py
160710msgctxt "prof_desc_male"
160711msgid ""
160712"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
160713"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
160714"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
160715msgstr ""
160716"国内トップクラスの外科医として、医療分野発展のための増強プログラムに選ばれました。専門知識と改造によって、助手の手もほとんど借りずに正確な手術をやり遂げます。"
160717
160718#: lang/json/professions_from_json.py
160719msgctxt "profession_female"
160720msgid "Bionic Surgeon"
160721msgstr "サイボーグ(外科医)"
160722
160723#. ~ Profession (female Bionic Surgeon) description
160724#: lang/json/professions_from_json.py
160725msgctxt "prof_desc_female"
160726msgid ""
160727"As one of the top surgeons in the country, you were chosen for an "
160728"augmentation program to expand the medical field.  With your expertise and "
160729"augmentations, you can perform precise surgery with little assistance."
160730msgstr ""
160731"国内トップクラスの外科医として、医療分野発展のための増強プログラムに選ばれました。専門知識と改造によって、助手の手もほとんど借りずに正確な手術をやり遂げます。"
160732
160733#: lang/json/professions_from_json.py
160734msgctxt "profession_male"
160735msgid "Bionic Boffin"
160736msgstr "サイボーグ(科学者)"
160737
160738#. ~ Profession (male Bionic Boffin) description
160739#: lang/json/professions_from_json.py
160740msgctxt "prof_desc_male"
160741msgid ""
160742"You were employed by a major international corporation as a representative "
160743"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
160744" augmented mind."
160745msgstr "国際的な大手企業に、代表者兼技術顧問として雇われ、精神を生体部品で増強して超人的な力を操ります。"
160746
160747#: lang/json/professions_from_json.py
160748msgctxt "profession_female"
160749msgid "Bionic Boffin"
160750msgstr "サイボーグ(科学者)"
160751
160752#. ~ Profession (female Bionic Boffin) description
160753#: lang/json/professions_from_json.py
160754msgctxt "prof_desc_female"
160755msgid ""
160756"You were employed by a major international corporation as a representative "
160757"and technical advisor, utilizing the incredible power of your cybernetically"
160758" augmented mind."
160759msgstr "国際的な大手企業に、代表者兼技術顧問として雇われ、精神を生体部品で増強して超人的な力を操ります。"
160760
160761#: lang/json/professions_from_json.py
160762msgctxt "profession_male"
160763msgid "Bionic Patient"
160764msgstr "サイボーグ(病人)"
160765
160766#. ~ Profession (male Bionic Patient) description
160767#: lang/json/professions_from_json.py
160768msgctxt "prof_desc_male"
160769msgid ""
160770"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
160771"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
160772"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
160773"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
160774msgstr ""
160775"機械化手術の被験者となる事で一命を取り留めました。自身の代謝機能によって給電されるCBMのお陰で、前より健康的な生活を送れるのです。第二の人生を最大限に活用しましょう。"
160776
160777#: lang/json/professions_from_json.py
160778msgctxt "profession_female"
160779msgid "Bionic Patient"
160780msgstr "サイボーグ(病人)"
160781
160782#. ~ Profession (female Bionic Patient) description
160783#: lang/json/professions_from_json.py
160784msgctxt "prof_desc_female"
160785msgid ""
160786"When the diagnosis came back positive, you signed up for a series of "
160787"experimental bionic surgeries that saved your life.  Now you're healthier "
160788"than you ever were before, thanks to a suite of bionic systems powered by "
160789"your own metabolic functions.  Make the most of your second chance at life."
160790msgstr ""
160791"機械化手術の被験者となる事で一命を取り留めました。自身の代謝機能によって給電されるCBMのお陰で、前より健康的な生活を送れるのです。第二の人生を最大限に活用しましょう。"
160792
160793#: lang/json/professions_from_json.py
160794msgctxt "profession_male"
160795msgid "Bionic Prepper"
160796msgstr "サイボーグ(プレッパー)"
160797
160798#. ~ Profession (male Bionic Prepper) description
160799#: lang/json/professions_from_json.py
160800msgctxt "prof_desc_male"
160801msgid ""
160802"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
160803"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
160804"it is time to see if your efforts have paid off."
160805msgstr ""
160806"終末の到来を予期していました。基本的な生体部品を移植して自己強化に励み、広範囲に渡るサバイバル訓練も受けました。災厄の日が訪れた今、努力の成果が試されます。"
160807
160808#: lang/json/professions_from_json.py
160809msgctxt "profession_female"
160810msgid "Bionic Prepper"
160811msgstr "サイボーグ(プレッパー)"
160812
160813#. ~ Profession (female Bionic Prepper) description
160814#: lang/json/professions_from_json.py
160815msgctxt "prof_desc_female"
160816msgid ""
160817"You knew the end was coming.  You augmented yourself with some basic bionic "
160818"tools and underwent extensive survival training.  Now the end has come, and "
160819"it is time to see if your efforts have paid off."
160820msgstr ""
160821"終末の到来を予期していました。基本的な生体部品を移植して自己強化に励み、広範囲に渡るサバイバル訓練も受けました。災厄の日が訪れた今、努力の成果が試されます。"
160822
160823#: lang/json/professions_from_json.py
160824msgctxt "profession_male"
160825msgid "Bionic Runner"
160826msgstr "サイボーグ(ランナー)"
160827
160828#. ~ Profession (male Bionic Runner) description
160829#: lang/json/professions_from_json.py
160830msgctxt "prof_desc_male"
160831msgid ""
160832"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
160833"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
160834" there's plenty to run from - this is your kind of game."
160835msgstr ""
160836"決して一線を退くことのない運動選手でした。走ることをこよなく愛し、更に速く走るために身体を改造しました。今後は走りを生かせる状況に何度も遭遇することでしょう。これもある種の競技ですね。"
160837
160838#: lang/json/professions_from_json.py
160839msgctxt "profession_female"
160840msgid "Bionic Runner"
160841msgstr "サイボーグ(ランナー)"
160842
160843#. ~ Profession (female Bionic Runner) description
160844#: lang/json/professions_from_json.py
160845msgctxt "prof_desc_female"
160846msgid ""
160847"You were the kind of sportsman who couldn't get off the track.  You love "
160848"running, and you enhanced your body with cybernetics to go even faster.  Now"
160849" there's plenty to run from - this is your kind of game."
160850msgstr ""
160851"決して一線を退くことのない運動選手でした。走ることをこよなく愛し、更に速く走るために身体を改造しました。今後は走りを生かせる状況に何度も遭遇することでしょう。これもある種の競技ですね。"
160852
160853#: lang/json/professions_from_json.py
160854msgctxt "profession_male"
160855msgid "Bionic Sniper"
160856msgstr "サイボーグ(狙撃手)"
160857
160858#. ~ Profession (male Bionic Sniper) description
160859#: lang/json/professions_from_json.py
160860msgctxt "prof_desc_male"
160861msgid ""
160862"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
160863"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
160864"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
160865"enemy territory."
160866msgstr ""
160867"最高機密の軍事プログラムを受けて完成した、完璧な狙撃手です。生体部品、装備、様々な実地訓練によって、敵地での数週間に渡る単独行動の後でも超遠距離からターゲットを狙撃できるようになりました。"
160868
160869#: lang/json/professions_from_json.py
160870msgctxt "profession_female"
160871msgid "Bionic Sniper"
160872msgstr "サイボーグ(狙撃手)"
160873
160874#. ~ Profession (female Bionic Sniper) description
160875#: lang/json/professions_from_json.py
160876msgctxt "prof_desc_female"
160877msgid ""
160878"A top-secret military program sought to convert you into the perfect sniper."
160879"  Your bionics, equipment, and extensive field training enable you to drop "
160880"targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in "
160881"enemy territory."
160882msgstr ""
160883"最高機密の軍事プログラムを受けて完成した、完璧な狙撃手です。生体部品、装備、様々な実地訓練によって、敵地での数週間に渡る単独行動の後でも超遠距離からターゲットを狙撃できるようになりました。"
160884
160885#: lang/json/professions_from_json.py
160886msgctxt "profession_male"
160887msgid "Bionic Soldier"
160888msgstr "サイボーグ(兵士)"
160889
160890#. ~ Profession (male Bionic Soldier) description
160891#: lang/json/professions_from_json.py
160892msgctxt "prof_desc_male"
160893msgid ""
160894"You are the result of one of the military's last research programs: a "
160895"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
160896"obsolete, but war never changes."
160897msgstr "軍の最新研究の一つである、機械化兵士計画の成果物です。期待されていた戦争はもはや勃発しそうにありませんが、戦いが終わることもなさそうです。"
160898
160899#: lang/json/professions_from_json.py
160900msgctxt "profession_female"
160901msgid "Bionic Soldier"
160902msgstr "サイボーグ(兵士)"
160903
160904#. ~ Profession (female Bionic Soldier) description
160905#: lang/json/professions_from_json.py
160906msgctxt "prof_desc_female"
160907msgid ""
160908"You are the result of one of the military's last research programs: a "
160909"prototype cyborg soldier.  The wars they expected you to fight have become "
160910"obsolete, but war never changes."
160911msgstr "軍の最新研究の一つである、機械化兵士計画の成果物です。期待されていた戦争はもはや勃発しそうにありませんが、戦いが終わることもなさそうです。"
160912
160913#: lang/json/professions_from_json.py
160914msgctxt "profession_male"
160915msgid "Bionic Agent"
160916msgstr "サイボーグ(諜報員)"
160917
160918#. ~ Profession (male Bionic Agent) description
160919#: lang/json/professions_from_json.py
160920msgctxt "prof_desc_male"
160921msgid ""
160922"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
160923"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
160924"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
160925" hacking module."
160926msgstr ""
160927"数百万ドルもの税金をかけて複数の生体部品が体内に埋め込まれ、政府によって潜入と偵察の専門家に改造されました。暗視装置、危険察知用の生体アラーム、ピッキングとハッキングのツールなどを内蔵しています。"
160928
160929#: lang/json/professions_from_json.py
160930msgctxt "profession_female"
160931msgid "Bionic Agent"
160932msgstr "サイボーグ(諜報員)"
160933
160934#. ~ Profession (female Bionic Agent) description
160935#: lang/json/professions_from_json.py
160936msgctxt "prof_desc_female"
160937msgid ""
160938"Your body conceals several bionic components, worth millions of dollars in "
160939"public taxes.  The government turned you into an infiltration and recon "
160940"specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a"
160941" hacking module."
160942msgstr ""
160943"数百万ドルもの税金をかけて複数の生体部品が体内に埋め込まれ、政府によって潜入と偵察の専門家に改造されました。暗視装置、危険察知用の生体アラーム、ピッキングとハッキングのツールなどを内蔵しています。"
160944
160945#: lang/json/professions_from_json.py
160946msgctxt "profession_male"
160947msgid "Bionic Student"
160948msgstr "サイボーグ(学生)"
160949
160950#. ~ Profession (male Bionic Student) description
160951#: lang/json/professions_from_json.py
160952msgctxt "prof_desc_male"
160953msgid ""
160954"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
160955" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
160956"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
160957"right kind of tools for the job."
160958msgstr ""
160959"あらゆる学力テストに合格してほしいと願う両親の要望に応えて、知性と記憶力を高める生体部品を移植されました。さて、今までで最も難しいテストに直面していますが、生体部品がこの状況で役に立つのでしょうか。"
160960
160961#: lang/json/professions_from_json.py
160962msgctxt "profession_female"
160963msgid "Bionic Student"
160964msgstr "サイボーグ(学生)"
160965
160966#. ~ Profession (female Bionic Student) description
160967#: lang/json/professions_from_json.py
160968msgctxt "prof_desc_female"
160969msgid ""
160970"Your parents were so obsessed with making sure you aced every test that they"
160971" had you outfitted with bionics to enhance your intellect and memory.  Now "
160972"you're facing the hardest test yet, and you're not sure if those are the "
160973"right kind of tools for the job."
160974msgstr ""
160975"あらゆる学力テストに合格してほしいと願う両親の要望に応えて、知性と記憶力を高める生体部品を移植されました。さて、今までで最も難しいテストに直面していますが、生体部品がこの状況で役に立つのでしょうか。"
160976
160977#: lang/json/professions_from_json.py
160978msgctxt "profession_male"
160979msgid "Bionic Thief"
160980msgstr "サイボーグ(泥棒)"
160981
160982#. ~ Profession (male Bionic Thief) description
160983#: lang/json/professions_from_json.py
160984msgctxt "prof_desc_male"
160985msgid ""
160986"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
160987"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
160988"their hands on you, but seem otherwise occupied."
160989msgstr ""
160990"非の打ち所のない技術と生体部品の力を使い、大胆な泥棒を次々と成功させて注目を集めていました。いつもはしつこい警察ですが、今は他のことで忙しいようです。"
160991
160992#: lang/json/professions_from_json.py
160993msgctxt "profession_female"
160994msgid "Bionic Thief"
160995msgstr "サイボーグ(泥棒)"
160996
160997#. ~ Profession (female Bionic Thief) description
160998#: lang/json/professions_from_json.py
160999msgctxt "prof_desc_female"
161000msgid ""
161001"Impeccable style and a few bionic tricks up your sleeve have seen you pull "
161002"off a string of daring, high-profile heists.  The cops would love to get "
161003"their hands on you, but seem otherwise occupied."
161004msgstr ""
161005"非の打ち所のない技術と生体部品の力を使い、大胆な泥棒を次々と成功させて注目を集めていました。いつもはしつこい警察ですが、今は他のことで忙しいようです。"
161006
161007#: lang/json/professions_from_json.py
161008msgctxt "profession_male"
161009msgid "Industrial Cyborg"
161010msgstr "サイボーグ(工業用)"
161011
161012#. ~ Profession (male Industrial Cyborg) description
161013#: lang/json/professions_from_json.py
161014msgctxt "prof_desc_male"
161015msgid ""
161016"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
161017"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
161018"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
161019"integrated toolset, both powered by standard batteries."
161020msgstr ""
161021"歩く工具箱と言ってもいい存在です。 "
161022"埋め込まれた油圧式筋肉と内蔵工具セット、電力供給用のバッテリーシステムにより、手仕事でありながら産業機械に比肩する働きが可能なのです。"
161023
161024#: lang/json/professions_from_json.py
161025msgctxt "profession_female"
161026msgid "Industrial Cyborg"
161027msgstr "サイボーグ(工業用)"
161028
161029#. ~ Profession (female Industrial Cyborg) description
161030#: lang/json/professions_from_json.py
161031msgctxt "prof_desc_female"
161032msgid ""
161033"For better or for worse, bionic augmentation has turned you into a walking "
161034"power tool.  Upgraded with a standard industrial-grade manual labor surgery "
161035"and training package, you are augmented with bionic muscles and an "
161036"integrated toolset, both powered by standard batteries."
161037msgstr ""
161038"歩く工具箱と言ってもいい存在です。 "
161039"埋め込まれた油圧式筋肉と内蔵工具セット、電力供給用のバッテリーシステムにより、手仕事でありながら産業機械に比肩する働きが可能なのです。"
161040
161041#: lang/json/professions_from_json.py
161042msgctxt "profession_male"
161043msgid "Prototype Cyborg"
161044msgstr "試作サイボーグ"
161045
161046#. ~ Profession (male Prototype Cyborg) description
161047#: lang/json/professions_from_json.py
161048msgctxt "prof_desc_male"
161049msgid ""
161050"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
161051"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
161052" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
161053" await."
161054msgstr ""
161055"元々は正常な状態でした。しかし、テスト中のプログラム処理が正常に完了せず、全ての人間性を根こそぎ剥ぎ取られてしまいました。今やほとんどただの機械でしかありませんが、恐怖に対抗できるのは利点かもしれません。"
161056
161057#: lang/json/professions_from_json.py
161058msgctxt "profession_female"
161059msgid "Prototype Cyborg"
161060msgstr "試作サイボーグ"
161061
161062#. ~ Profession (female Prototype Cyborg) description
161063#: lang/json/professions_from_json.py
161064msgctxt "prof_desc_female"
161065msgid ""
161066"You were normal once.  Before the tests, before the procedures, before they "
161067"stripped away every outward sign of your humanity.  You're more machine than"
161068" human now, but that might prove to be an advantage against the horrors that"
161069" await."
161070msgstr ""
161071"元々は正常な状態でした。しかし、テスト中のプログラム処理が正常に完了せず、全ての人間性を根こそぎ剥ぎ取られてしまいました。今やほとんどただの機械でしかありませんが、恐怖に対抗できるのは利点かもしれません。"
161072
161073#: lang/json/professions_from_json.py
161074msgctxt "profession_male"
161075msgid "Cyberjunkie"
161076msgstr "CBM中毒者"
161077
161078#. ~ Profession (male Cyberjunkie) description
161079#: lang/json/professions_from_json.py
161080msgctxt "prof_desc_male"
161081msgid ""
161082"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
161083"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
161084"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
161085"bionic fix now?"
161086msgstr ""
161087"生体部品の移植に憧れていました。裏路地の怪しげなバイオクリニックで中古品をセルフインストールして欲求を満たしている内に、すっかり中毒になってしまいました。人の限界を超えたいという欲望は今も満たされていません。どこへ行けば治せるのでしょうか?"
161088
161089#: lang/json/professions_from_json.py
161090msgctxt "profession_female"
161091msgid "Cyberjunkie"
161092msgstr "CBM中毒者"
161093
161094#. ~ Profession (female Cyberjunkie) description
161095#: lang/json/professions_from_json.py
161096msgctxt "prof_desc_female"
161097msgid ""
161098"Long ago your lifelong infatuation with bionic enhancement lead you into a "
161099"shady world of back-alley bionic clinics and self-installed secondhand CBMs."
161100"  Your posthuman hunger still cries out to be fed; where will you get your "
161101"bionic fix now?"
161102msgstr ""
161103"生体部品の移植に憧れていました。裏路地の怪しげなバイオクリニックで中古品をセルフインストールして欲求を満たしている内に、すっかり中毒になってしまいました。人の限界を超えたいという欲望は今も満たされていません。どこへ行けば治せるのでしょうか?"
161104
161105#: lang/json/professions_from_json.py
161106msgctxt "profession_male"
161107msgid "Bionic Monster"
161108msgstr "サイボーグ(怪物)"
161109
161110#. ~ Profession (male Bionic Monster) description
161111#: lang/json/professions_from_json.py
161112msgctxt "prof_desc_male"
161113msgid ""
161114"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
161115"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
161116"however, even a creature such as yourself might find its niche."
161117msgstr ""
161118"生体部品の過剰移植で精神を蝕まれ、身を隠すことを余儀なくされた、人の限界を超えた怪物です。災厄の世界でなら、こんな化け物でも居場所を見つけられるかもしれません。"
161119" "
161120
161121#: lang/json/professions_from_json.py
161122msgctxt "profession_female"
161123msgid "Bionic Monster"
161124msgstr "サイボーグ(怪物)"
161125
161126#. ~ Profession (female Bionic Monster) description
161127#: lang/json/professions_from_json.py
161128msgctxt "prof_desc_female"
161129msgid ""
161130"Completely overtaken by bionic-induced psychosis, you are a deformed "
161131"posthuman monster, forced to hide in the shadows.  Amidst the desolation, "
161132"however, even a creature such as yourself might find its niche."
161133msgstr ""
161134"生体部品の過剰移植で精神を蝕まれ、身を隠すことを余儀なくされた、人の限界を超えた怪物です。災厄の世界でなら、こんな化け物でも居場所を見つけられるかもしれません。"
161135" "
161136
161137#: lang/json/professions_from_json.py
161138msgctxt "profession_male"
161139msgid "Failed Cyborg"
161140msgstr "サイボーグ(失敗作)"
161141
161142#. ~ Profession (male Failed Cyborg) description
161143#: lang/json/professions_from_json.py
161144msgctxt "prof_desc_male"
161145msgid ""
161146"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
161147"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
161148"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
161149msgstr ""
161150"手術ミスを繰り返し、体内には壊れた生体部品が残りました。大容量の蓄電装置とエタノール燃焼発電システムは問題なく機能していますが、その他はまともに動きません。"
161151
161152#: lang/json/professions_from_json.py
161153msgctxt "profession_female"
161154msgid "Failed Cyborg"
161155msgstr "サイボーグ(失敗作)"
161156
161157#. ~ Profession (female Failed Cyborg) description
161158#: lang/json/professions_from_json.py
161159msgctxt "prof_desc_female"
161160msgid ""
161161"After a series of surgical mistakes, your body is a wreck of bionic parts.  "
161162"You have a large capacity for power, but are filled with broken and useless "
161163"bionics.  Your ethanol power supply still works, at least."
161164msgstr ""
161165"手術ミスを繰り返し、体内には壊れた生体部品が残りました。大容量の蓄電装置とエタノール燃焼発電システムは問題なく機能していますが、その他はまともに動きません。"
161166
161167#: lang/json/professions_from_json.py
161168msgctxt "profession_male"
161169msgid "Drone Operator"
161170msgstr "無人ロボット技師"
161171
161172#. ~ Profession (male Drone Operator) description
161173#: lang/json/professions_from_json.py
161174msgctxt "prof_desc_male"
161175msgid ""
161176"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
161177"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
161178"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
161179msgstr ""
161180"無人道路清掃機、ニュースボット、ピザ配達ドローンなどをプログラミングする仕事に就いていました。生体部品を移植したお陰で、遠隔操作もお手の物です。ドローンたちはピザの代わりに銃を抱えるようになってしまいました。"
161181
161182#: lang/json/professions_from_json.py
161183msgctxt "profession_female"
161184msgid "Drone Operator"
161185msgstr "無人ロボット技師"
161186
161187#. ~ Profession (female Drone Operator) description
161188#: lang/json/professions_from_json.py
161189msgctxt "prof_desc_female"
161190msgid ""
161191"You had a job programming machines such as automatic street cleaners, "
161192"newsbots, and pizza delivery drones.  Bionic implants helped you control "
161193"them remotely.  Now all the drones carry guns instead of pizza."
161194msgstr ""
161195"無人道路清掃機、ニュースボット、ピザ配達ドローンなどをプログラミングする仕事に就いていました。生体部品を移植したお陰で、遠隔操作もお手の物です。ドローンたちはピザの代わりに銃を抱えるようになってしまいました。"
161196
161197#: lang/json/professions_from_json.py
161198msgctxt "profession_male"
161199msgid "Razor Boy"
161200msgstr "機械少年"
161201
161202#. ~ Profession (Razor Boy) description
161203#: lang/json/professions_from_json.py
161204msgctxt "prof_desc_male"
161205msgid ""
161206"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
161207"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
161208msgstr "激痛と大金を代償に手術を行い、歩く兵器になりました。傭兵としての技能は、大金を出さないと雇えないレベルにまで向上しています。"
161209
161210#: lang/json/professions_from_json.py
161211msgctxt "profession_female"
161212msgid "Razor Girl"
161213msgstr "機械少女"
161214
161215#. ~ Profession (Razor Girl) description
161216#: lang/json/professions_from_json.py
161217msgctxt "prof_desc_female"
161218msgid ""
161219"Through a series of painful and expensive surgeries, you became a walking "
161220"bionic weapon, your services as a mercenary available to the highest bidder."
161221msgstr "激痛と大金を代償に手術を行い、歩く兵器になりました。傭兵としての技能は、大金を出さないと雇えないレベルにまで向上しています。"
161222
161223#: lang/json/proficiency_from_json.py
161224msgid "Metallurgy"
161225msgstr "製錬"
161226
161227#. ~ Description for Metallurgy
161228#: lang/json/proficiency_from_json.py
161229msgid "An understanding of the chemistry of metalworking and alloys."
161230msgstr "金属加工と合金の技術を理解しています。"
161231
161232#: lang/json/proficiency_from_json.py
161233msgid "Electronics Soldering"
161234msgstr "電子部品はんだ付け"
161235
161236#. ~ Description for Electronics Soldering
161237#: lang/json/proficiency_from_json.py
161238msgid ""
161239"An understanding of the skills and tools needed to create durable, effective"
161240" soldered electrical connections."
161241msgstr "耐久性が高く効果的なはんだ付けによって電子機器を作成する技術と、工具の取り扱いを習得しています。"
161242
161243#: lang/json/proficiency_from_json.py
161244msgid "Electromagnetics"
161245msgstr "電磁気学"
161246
161247#. ~ Description for Electromagnetics
161248#: lang/json/proficiency_from_json.py
161249msgid ""
161250"A practical working knowledge of electromagnetic fields and their creation "
161251"and application."
161252msgstr "電磁界の仕組みと生成、応用法に関する実践的な知識をもっています。"
161253
161254#: lang/json/proficiency_from_json.py
161255msgid "Electroshock Weapons"
161256msgstr "電撃武器"
161257
161258#. ~ Description for Electroshock Weapons
161259#: lang/json/proficiency_from_json.py
161260msgid ""
161261"An understanding of how to use high voltage, low-current devices to cause "
161262"debilitating muscle spasms.  Includes some theoretical knowledge of how to "
161263"protect yourself from these."
161264msgstr ""
161265"高電圧、低電流の装置を使って筋肉に痙攣を引き起こし、衰弱させる方法を理解しています。これらから身を守る方法についての理論的な知識も持っています。"
161266
161267#: lang/json/proficiency_from_json.py
161268msgid "Principles of Gunsmithing"
161269msgstr "銃工原論"
161270
161271#. ~ Description for Principles of Gunsmithing
161272#: lang/json/proficiency_from_json.py
161273msgid ""
161274"A basic understanding of how guns are put together and what tools and "
161275"materials are needed for the job."
161276msgstr "銃の組み立て方や、作業に必要な道具や材料についての基礎的な知識です。"
161277
161278#: lang/json/proficiency_from_json.py
161279msgid "Improvised Gunmaking"
161280msgstr "即席銃工"
161281
161282#. ~ Description for Improvised Gunmaking
161283#: lang/json/proficiency_from_json.py
161284msgid ""
161285"You've become an expert at putting together guns and launchers from "
161286"makeshift parts."
161287msgstr "間に合わせの部品から銃やランチャーを作り出す専門家です。"
161288
161289#: lang/json/proficiency_from_json.py
161290msgid "Antique Gunsmithing"
161291msgstr "古式銃工"
161292
161293#. ~ Description for Antique Gunsmithing
161294#: lang/json/proficiency_from_json.py
161295msgid "You're specifically skilled at building and repairing antique guns."
161296msgstr "特に古い銃を組み立て修理する技術に優れています。"
161297
161298#: lang/json/proficiency_from_json.py
161299msgid "Spring-powered Guns and Crossbows"
161300msgstr "バネ式射撃武器"
161301
161302#. ~ Description for Spring-powered Guns and Crossbows
161303#: lang/json/proficiency_from_json.py
161304msgid ""
161305"Similar to bowyery, the art of making guns that are powered by elastic "
161306"mechanisms."
161307msgstr "弓と同じようなバネ動力の射撃武器を作る技術です。"
161308
161309#: lang/json/proficiency_from_json.py
161310msgid "Revolver Gunsmithing"
161311msgstr "リボルバー銃工"
161312
161313#. ~ Description for Revolver Gunsmithing
161314#: lang/json/proficiency_from_json.py
161315msgid ""
161316"You've got the know-how to make a classic Western revolver, and its many "
161317"variants."
161318msgstr "古典的な西部劇に登場するリボルバーなどを作るノウハウをもっています。"
161319
161320#: lang/json/proficiency_from_json.py
161321msgid "Principles of Metalworking"
161322msgstr "金属加工原論"
161323
161324#. ~ Description for Principles of Metalworking
161325#: lang/json/proficiency_from_json.py
161326msgid ""
161327"A basic understanding of the properties of metal as a material, and the "
161328"concepts behind smithing, die casting, and other metalworking techniques."
161329msgstr "素材としての金属の基本的な特性を理解し、鍛冶、ダイカストなどの金属加工技術の根本となる概念を学びました。"
161330
161331#: lang/json/proficiency_from_json.py
161332msgid "Principles of Welding"
161333msgstr "溶接原論"
161334
161335#. ~ Description for Principles of Welding
161336#: lang/json/proficiency_from_json.py
161337msgid ""
161338"A basic understanding of the different types of welding, welding tools and "
161339"fuels, how to weld different materials, and more."
161340msgstr "様々な溶接技法や道具、燃料、素材の溶接方法など基本的なことを理解しています。"
161341
161342#: lang/json/proficiency_from_json.py
161343msgid "Welding"
161344msgstr "溶接"
161345
161346#. ~ Description for Welding
161347#: lang/json/proficiency_from_json.py
161348msgid "You are an experienced welder."
161349msgstr "経験豊富な溶接工です。"
161350
161351#: lang/json/proficiency_from_json.py src/crafting_gui.cpp
161352msgid "Blacksmithing"
161353msgstr "鍛冶"
161354
161355#. ~ Description for Blacksmithing
161356#: lang/json/proficiency_from_json.py
161357msgid "The craft of working metal into tools and other items of use."
161358msgstr "金属を工具などの便利なアイテムに加工する技術です。"
161359
161360#: lang/json/proficiency_from_json.py
161361msgid "Redsmithing"
161362msgstr "銅細工"
161363
161364#. ~ Description for Redsmithing
161365#: lang/json/proficiency_from_json.py
161366msgid ""
161367"Working copper and bronze shares a lot of techniques with blacksmithing, but"
161368" the more ductile copper-containing metals have a trick all their own."
161369msgstr "銅や青銅を加工するには、高い鍛冶の技術はもちろん、より延性の高い銅含有金属加工特有のコツが必要です。"
161370
161371#: lang/json/proficiency_from_json.py
161372msgid "Fine Metalsmithing"
161373msgstr "金属精密加工"
161374
161375#. ~ Description for Fine Metalsmithing
161376#: lang/json/proficiency_from_json.py
161377msgid "How to make jewelry from precious metals like gold and silver."
161378msgstr "金や銀などの貴金属から装飾品を作り出す技術です。"
161379
161380#: lang/json/proficiency_from_json.py
161381msgid "Armorsmithing"
161382msgstr "鎧鍛冶"
161383
161384#. ~ Description for Armorsmithing
161385#: lang/json/proficiency_from_json.py
161386msgid "How to make articulated armor from pieces of metal."
161387msgstr "金属片から連結式の鎧を作り出す技術です。"
161388
161389#: lang/json/proficiency_from_json.py
161390msgid "Bladesmithing"
161391msgstr "刃鍛冶"
161392
161393#. ~ Description for Bladesmithing
161394#: lang/json/proficiency_from_json.py
161395msgid "How to fabricate sharp and reliable blades from scratch."
161396msgstr "鋭く信頼性の高い刃物を一から製作する技術です。"
161397
161398#: lang/json/proficiency_from_json.py
161399msgid "Manual Tooling"
161400msgstr "工具自作"
161401
161402#. ~ Description for Manual Tooling
161403#: lang/json/proficiency_from_json.py
161404msgid ""
161405"How to make high-quality tools and parts by hand.  Includes techniques like "
161406"threading, durable articulation points, and using appropriate metals for "
161407"appropriate tasks.  Also applies to making blunt instruments that can "
161408"withstand a severe beating without distortion."
161409msgstr ""
161410"品質の高い工具や部品を手作業で作る技術です。ねじ切りの技法や耐久性の高い可動部の加工法、特定の用途に適した金属の選択なども心得ています。激しい衝撃を受けても歪まない頑丈な鈍器の製造技術にも関わります。"
161411
161412#: lang/json/proficiency_from_json.py
161413msgid "Basic Knapping"
161414msgstr "石工基礎"
161415
161416#. ~ Description for Basic Knapping
161417#: lang/json/proficiency_from_json.py
161418msgid ""
161419"You know the basic principles of turning stones into more useful tools."
161420msgstr "石をより便利な道具に加工する基本原則を知っています。"
161421
161422#: lang/json/proficiency_from_json.py
161423msgid "Knapping"
161424msgstr "石工"
161425
161426#. ~ Description for Knapping
161427#: lang/json/proficiency_from_json.py
161428msgid ""
161429"You've banged rocks together so much and for so long, you've become "
161430"extremely fast at it."
161431msgstr "長期間に渡って石工の技術を磨き、非常に素早く作業できるようになりました。"
161432
161433#: lang/json/proficiency_from_json.py
161434msgid "Glassblowing"
161435msgstr "硝子吹き"
161436
161437#. ~ Description for Glassblowing
161438#: lang/json/proficiency_from_json.py
161439msgid "Working with glass and heat without poisoning or perforating yourself."
161440msgstr "中毒になったり怪我をしたりしないように、ガラスを上手く加工する技術です。"
161441
161442#: lang/json/proficiency_from_json.py
161443msgid "Plumbing"
161444msgstr "配管"
161445
161446#. ~ Description for Plumbing
161447#: lang/json/proficiency_from_json.py
161448msgid ""
161449"Working with pipes and pipe fittings to transport fluids without leakage."
161450msgstr "パイプやパイプ継手を使って、漏れないように液体を輸送する技術です。"
161451
161452#: lang/json/proficiency_from_json.py
161453msgid "Pottery"
161454msgstr "陶芸"
161455
161456#. ~ Description for Pottery
161457#: lang/json/proficiency_from_json.py
161458msgid "Basic pottery, from shaping to working with slip to fuse pieces."
161459msgstr "土を練って成形したり細かな破片を繋ぎ合わせたりする、基本的な陶芸技術です。"
161460
161461#: lang/json/proficiency_from_json.py
161462msgid "Bowyery"
161463msgstr "弓作成"
161464
161465#. ~ Description for Bowyery
161466#: lang/json/proficiency_from_json.py
161467msgid "The ability to make durable, effective bows."
161468msgstr "頑丈で効果的な弓を作る能力です。"
161469
161470#: lang/json/proficiency_from_json.py
161471msgid "Fletching"
161472msgstr "矢細工"
161473
161474#. ~ Description for Fletching
161475#: lang/json/proficiency_from_json.py
161476msgid "The skill involved in making arrows that fly true."
161477msgstr "まともに飛ぶ矢を作る技術です。"
161478
161479#: lang/json/proficiency_from_json.py
161480msgid "Basketweaving"
161481msgstr "籠編み"
161482
161483#. ~ Description for Basketweaving
161484#: lang/json/proficiency_from_json.py
161485msgid "Forming coarse fibers into shapes."
161486msgstr "繊維を粗く編む技術です。"
161487
161488#: lang/json/proficiency_from_json.py
161489msgid "Pottery Glazing"
161490msgstr "施釉"
161491
161492#. ~ Description for Pottery Glazing
161493#: lang/json/proficiency_from_json.py
161494msgid "Adding glazes to pottery to make them waterproof."
161495msgstr "陶器に釉薬を塗って防水性を高める技術です。"
161496
161497#: lang/json/proficiency_from_json.py
161498msgid "Plastic Working"
161499msgstr "プラスチック加工"
161500
161501#. ~ Description for Plastic Working
161502#: lang/json/proficiency_from_json.py
161503msgid ""
161504"Working with plastic using your hands, including carving, molding, and "
161505"gluing it.  You know how to identify thermoplastics that are suitable for "
161506"mold casting, and how to identify the right plastic for the right job."
161507msgstr ""
161508"彫刻、成形、接着などのプラスチック加工技術です。金属鋳造に適した熱可塑性樹脂に関する技術と、様々な作業に適したプラスチックを選ぶ知識を身に着けています。"
161509
161510#: lang/json/proficiency_from_json.py
161511msgid "Carving"
161512msgstr "彫刻"
161513
161514#. ~ Description for Carving
161515#: lang/json/proficiency_from_json.py
161516msgid "Shaping wood, bone, and similar materials with a cutting implement."
161517msgstr "切削道具を使って木や骨などを加工する技術です。"
161518
161519#: lang/json/proficiency_from_json.py
161520msgid "Helicopter Piloting"
161521msgstr "ヘリコプター操縦"
161522
161523#. ~ Description for Helicopter Piloting
161524#: lang/json/proficiency_from_json.py
161525msgid ""
161526"Before the cataclysm, you were a helicopter pilot.  Now, you just hope you "
161527"can fly again."
161528msgstr "大変動以前はヘリコプターの操縦士でした。そして今、再び大空を飛びたいと望んでいます。"
161529
161530#: lang/json/proficiency_from_json.py
161531msgid "Airframe and Powerplant Mechanic"
161532msgstr "航空機整備"
161533
161534#. ~ Description for Airframe and Powerplant Mechanic
161535#: lang/json/proficiency_from_json.py
161536msgid ""
161537"You've been trained and certified to repair aircraft.  You're not really "
161538"sure how that could help you survive now."
161539msgstr "訓練のお陰で航空機を修理することができます。今の状況を生き抜くためにどれほど便利な技能なのでしょうか。"
161540
161541#: lang/json/proficiency_from_json.py
161542msgid "Gem Setting"
161543msgstr "宝石嵌合"
161544
161545#. ~ Description for Gem Setting
161546#: lang/json/proficiency_from_json.py
161547msgid "How to add gemstones to jewelry."
161548msgstr "装飾品に宝石を取り付ける技術です。"
161549
161550#: lang/json/proficiency_from_json.py
161551msgid "Joint Articulation"
161552msgstr "関節構造作成"
161553
161554#. ~ Description for Joint Articulation
161555#: lang/json/proficiency_from_json.py
161556msgid ""
161557"Making flexible items out of hard materials is tricky.  You've done enough "
161558"of it to understand how to make smoothly articulated joints out of rigid or "
161559"semi-rigid materials."
161560msgstr "硬い素材を使って柔軟なものを作るには工夫が必要です。剛体または半剛体の素材から関節構造を作り出す方法を会得しています。"
161561
161562#: lang/json/proficiency_from_json.py
161563msgid "Garment Closures"
161564msgstr "留め具付け"
161565
161566#. ~ Description for Garment Closures
161567#: lang/json/proficiency_from_json.py
161568msgid ""
161569"You are familiar with the adjustments and tricks needed to make properly "
161570"functional buttons, zippers, and other closures on garments."
161571msgstr "ボタンやジッパーなどの留め具を適切に機能させるために、衣服を適切に調整し加工する技術です。"
161572
161573#: lang/json/proficiency_from_json.py
161574msgid "Fabric Waterproofing"
161575msgstr "生地防水"
161576
161577#. ~ Description for Fabric Waterproofing
161578#: lang/json/proficiency_from_json.py
161579msgid ""
161580"You know how to making garments and fabric containers sealed against water."
161581msgstr "防水性のある衣服や布製容器を作る方法を身に着けています。"
161582
161583#: lang/json/proficiency_from_json.py
161584msgid "Stretch Fabric"
161585msgstr "伸縮生地縫製"
161586
161587#. ~ Description for Stretch Fabric
161588#: lang/json/proficiency_from_json.py
161589msgid ""
161590"Making elastic bands is easy enough, but making a whole garment from "
161591"stretchy cloth takes a bit of finesse.  You're good at it."
161592msgstr "ゴムバンド取り付け程度の簡単な技術ではない、伸縮性のある生地から衣服を作るといった手間のかかる作業を得意としています。"
161593
161594#: lang/json/proficiency_from_json.py
161595msgid "Cobbling"
161596msgstr "製靴"
161597
161598#. ~ Description for Cobbling
161599#: lang/json/proficiency_from_json.py
161600msgid "Like a magical elf, you've learned how to construct footwear by hand."
161601msgstr "魔法の妖精のように、靴を手作業で作り出す方法を身に着けました。"
161602
161603#: lang/json/proficiency_from_json.py
161604msgid "Spinning"
161605msgstr "紡糸"
161606
161607#. ~ Description for Spinning
161608#: lang/json/proficiency_from_json.py
161609msgid "The art of spinning fiber into thread."
161610msgstr "繊維を紡いで糸に加工する技術です。"
161611
161612#: lang/json/proficiency_from_json.py
161613msgid "Weaving"
161614msgstr "機織"
161615
161616#. ~ Description for Weaving
161617#: lang/json/proficiency_from_json.py
161618msgid ""
161619"You've learned how to use a loom to produce sheets of fabric from thread."
161620msgstr "織機を使って糸から生地を作る方法を学びました。"
161621
161622#: lang/json/proficiency_from_json.py
161623msgid "Millinery"
161624msgstr "帽子製作"
161625
161626#. ~ Description for Millinery
161627#: lang/json/proficiency_from_json.py
161628msgid "Like a solitary mouse, you've learned how to construct hats by hand."
161629msgstr "廃墟に住むネズミのように、自らの手で帽子を作る方法を習得しました。"
161630
161631#: lang/json/proficiency_from_json.py
161632msgid "Knitting"
161633msgstr "編物"
161634
161635#. ~ Description for Knitting
161636#: lang/json/proficiency_from_json.py
161637msgid ""
161638"Knitting, one of the oldest ways of tying knots in fiber until it is fabric."
161639msgstr "編み物は、糸を編んで生地を作る最も古い方法の一つです。"
161640
161641#: lang/json/proficiency_from_json.py
161642msgid "Speed Knitting"
161643msgstr "早編み"
161644
161645#. ~ Description for Speed Knitting
161646#: lang/json/proficiency_from_json.py
161647msgid ""
161648"You have knitted and knitted and knitted some more, and have the consistent "
161649"string tension to show for it.  When you get going, the clicking of your "
161650"needles is like a metronome."
161651msgstr "糸を一定の強さで張り続け、毛糸を編み、とにかく編みます。編み物の最中は、針がまるでメトロノームのような音を立てています。"
161652
161653#: lang/json/proficiency_from_json.py
161654msgid "Principles of Leatherworking"
161655msgstr "革細工原論"
161656
161657#. ~ Description for Principles of Leatherworking
161658#: lang/json/proficiency_from_json.py
161659msgid ""
161660"You've got a basic familiarity with how to work with leather, furs, hides, "
161661"and similar materials."
161662msgstr "革、毛皮、皮などの素材を加工する方法についての基本的な知識を持っています。"
161663
161664#: lang/json/proficiency_from_json.py
161665msgid "Leatherworking"
161666msgstr "革細工"
161667
161668#. ~ Description for Leatherworking
161669#: lang/json/proficiency_from_json.py
161670msgid ""
161671"Working with leather requires a specific set of skills and tools… a set you "
161672"are familiar with."
161673msgstr "革を加工するには、専門的なスキルと道具...できれば使い慣れた道具が必要です。"
161674
161675#: lang/json/proficiency_from_json.py
161676msgid "Furriery"
161677msgstr "毛皮加工"
161678
161679#. ~ Description for Furriery
161680#: lang/json/proficiency_from_json.py
161681msgid "Working with fur and faux fur is a skill all its own."
161682msgstr "毛皮やフェイクファーを加工する技術をもっています。"
161683
161684#: lang/json/proficiency_from_json.py
161685msgid "Chitinworking"
161686msgstr "キチン縫製"
161687
161688#. ~ Description for Chitinworking
161689#: lang/json/proficiency_from_json.py
161690msgid ""
161691"It seems unlikely that anyone prior to the cataclysm knew how to work with "
161692"the shells of giant bugs as well as you do now."
161693msgstr "大変動以前に、誰もが虫の外殻を加工する方法を知っていたとは思えません。"
161694
161695#: lang/json/proficiency_from_json.py
161696msgid "Chain Garments"
161697msgstr "鎖加工"
161698
161699#. ~ Description for Chain Garments
161700#: lang/json/proficiency_from_json.py
161701msgid ""
161702"Turning sheets of chain links into effective, wearable clothing that doesn't"
161703" bind up."
161704msgstr "細かな鎖の束を使って、着心地が良く高性能な防具を作る技術です。"
161705
161706#: lang/json/proficiency_from_json.py
161707msgid "Advanced polymer sewing"
161708msgstr "高度ポリマー縫製"
161709
161710#. ~ Description for Advanced polymer sewing
161711#: lang/json/proficiency_from_json.py
161712msgid ""
161713"You know the tricks for working with kevlar, nomex, and other advanced "
161714"polymer cloth."
161715msgstr "ケブラー、ノーメックスなどの高度なポリマー繊維を加工するコツを知っています。"
161716
161717#: lang/json/proficiency_from_json.py
161718msgid "Lockpicking"
161719msgstr "解錠"
161720
161721#. ~ Description for Lockpicking
161722#: lang/json/proficiency_from_json.py
161723msgid "You know how to pick a lock, at least in theory."
161724msgstr "少なくとも理論的には、錠を非正規の手段で開ける方法を知っています。"
161725
161726#: lang/json/proficiency_from_json.py
161727msgid "Locksmith"
161728msgstr "錠前師"
161729
161730#. ~ Description for Locksmith
161731#: lang/json/proficiency_from_json.py
161732msgid ""
161733"You can pick a lock in the dark, blindfolded.  Although that doesn't make it"
161734" all that much harder.  You're good at locks, OK?"
161735msgstr "暗闇の中で目隠しをしていても、錠をあまり苦労せずに開けられます。錠前に関して右に出る者はいません。"
161736
161737#: lang/json/proficiency_from_json.py
161738msgid "Safecracking"
161739msgstr "金庫破り"
161740
161741#. ~ Description for Safecracking
161742#: lang/json/proficiency_from_json.py
161743msgid "Opening safes is an exacting skill, one that you are proficient at."
161744msgstr "金庫を開けるという非常に難しい技術に習熟しています。"
161745
161746#: lang/json/proficiency_from_json.py
161747msgid "Principles of Trapping"
161748msgstr "罠設置原論"
161749
161750#. ~ Description for Principles of Trapping
161751#: lang/json/proficiency_from_json.py
161752msgid "You know the basics of setting and taking down traps safely."
161753msgstr "罠を安全に設置し撤去するための基礎的な知識を身に着けています。"
161754
161755#: lang/json/proficiency_from_json.py
161756msgid "Trap Setting"
161757msgstr "罠設置"
161758
161759#. ~ Description for Trap Setting
161760#: lang/json/proficiency_from_json.py
161761msgid "You're specifically quite skilled at setting effective traps."
161762msgstr "効果的な罠を設置する技術に優れています。"
161763
161764#: lang/json/proficiency_from_json.py
161765msgid "Trap Disarming"
161766msgstr "罠解除"
161767
161768#. ~ Description for Trap Disarming
161769#: lang/json/proficiency_from_json.py
161770msgid "You know how to take down a trap safely."
161771msgstr "安全に罠を解除する方法を知っています。"
161772
161773#: lang/json/proficiency_from_json.py
161774msgid "Spotting and Awareness"
161775msgstr "目星と感知"
161776
161777#. ~ Description for Spotting and Awareness
161778#: lang/json/proficiency_from_json.py
161779msgid ""
161780"You are skilled at spotting things out of the ordinary, like traps or "
161781"ambushes."
161782msgstr "罠や待ち伏せのような普通は見過ごすことに気付く技術を身に付けました。"
161783
161784#: lang/json/proficiency_from_json.py
161785msgid "Fiber Twisting"
161786msgstr "紡績"
161787
161788#. ~ Description for Fiber Twisting
161789#: lang/json/proficiency_from_json.py
161790msgid ""
161791"You've got a basic grasp of the theory of how to twist and arrange fibers "
161792"into a more durable cord."
161793msgstr "繊維を捩じって耐久性の高い紐に加工する基本的な方法論を理解しました。"
161794
161795#: lang/json/proficiency_from_json.py
161796msgid "Ropemaking"
161797msgstr "縄作り"
161798
161799#. ~ Description for Ropemaking
161800#: lang/json/proficiency_from_json.py
161801msgid "Making twisted fibers into durable and useful rope."
161802msgstr "繊維を捩って耐久性の高いロープに加工する方法です。"
161803
161804#: lang/json/proficiency_from_json.py
161805msgid "Basic Tanning"
161806msgstr "革鞣し基礎"
161807
161808#. ~ Description for Basic Tanning
161809#: lang/json/proficiency_from_json.py
161810msgid "You're familiar with the theory behind turning raw hides into leather."
161811msgstr "生皮を革に加工する理論に精通しています。"
161812
161813#: lang/json/proficiency_from_json.py
161814msgid "Tanning"
161815msgstr "革鞣し"
161816
161817#. ~ Description for Tanning
161818#: lang/json/proficiency_from_json.py
161819msgid ""
161820"You have a lot of practice and experience with processing hides to leather, "
161821"as well as various similar techniques like making boiled leather."
161822msgstr "生皮を革に加工する、革を硬化させるなどの様々な技術について、多くの訓練と経験を積んでいます。"
161823
161824#: lang/json/proficiency_from_json.py
161825msgid "Basic Carpentry"
161826msgstr "大工基礎"
161827
161828#. ~ Description for Basic Carpentry
161829#: lang/json/proficiency_from_json.py
161830msgid ""
161831"Simple projects involving holding planks and panels of wood together with "
161832"nails or similar fasteners."
161833msgstr "釘などの留め具を使って板を固定することをはじめとする、基礎的な大工の技術です。"
161834
161835#: lang/json/proficiency_from_json.py
161836msgid "Alchemy"
161837msgstr "錬金術"
161838
161839#. ~ Description for Alchemy
161840#: lang/json/proficiency_from_json.py
161841msgid ""
161842"You know the basics of manipulating the mana of objects through application "
161843"of chemical laws."
161844msgstr "化学の法則を利用して物体に含まれるマナを操る基礎的な知識をもっています。"
161845
161846#: lang/json/proficiency_from_json.py
161847msgid "Almetallurgy"
161848msgstr "魔法冶金術"
161849
161850#. ~ Description for Almetallurgy
161851#: lang/json/proficiency_from_json.py
161852msgid ""
161853"The forging of magical alloys is a complex process requiring an "
161854"understanding of both mundane metals and alchemy."
161855msgstr "魔法の合金を鍛造する手法は複雑で、一般的な金属特性と錬金術の双方に通じている必要があります。"
161856
161857#. ~ Crafting recipes category name
161858#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161859msgid "*"
161860msgstr "*"
161861
161862#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
161863#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161864msgid "FAVORITE"
161865msgstr "お気に入り"
161866
161867#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
161868#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161869msgid "RECENT"
161870msgstr "履歴"
161871
161872#. ~ Crafting recipes subcategory of '*' category
161873#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161874msgid "HIDDEN"
161875msgstr "非表示"
161876
161877#. ~ Crafting recipes category name
161878#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161879msgid "WEAPON"
161880msgstr "武器"
161881
161882#. ~ Crafting recipes subcategory all
161883#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161884#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
161885msgid "ALL"
161886msgstr "全部"
161887
161888#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
161889#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161890msgid "BASHING"
161891msgstr "打撃"
161892
161893#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
161894#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161895msgid "CUTTING"
161896msgstr "斬撃"
161897
161898#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
161899#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161900msgid "PIERCING"
161901msgstr "刺突"
161902
161903#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
161904#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161905msgid "RANGED"
161906msgstr "射撃"
161907
161908#. ~ Crafting recipes subcategory of 'WEAPON' category
161909#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161910msgid "EXPLOSIVE"
161911msgstr "爆発物"
161912
161913#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161914#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161915msgid "PISTOL"
161916msgstr "拳銃弾"
161917
161918#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161919#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161920msgid "RIFLE"
161921msgstr "ライフル弾"
161922
161923#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161924#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161925msgid "SHOT"
161926msgstr "ショットガン弾"
161927
161928#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161929#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161930msgid "GRENADES"
161931msgstr "擲弾"
161932
161933#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161934#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161935msgid "ARROWS"
161936msgstr "矢"
161937
161938#. ~ Crafting recipes subcategory of 'AMMO' category
161939#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
161940#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161941#: lang/json/recipe_category_from_json.py src/crafting_gui.cpp
161942msgid "COMPONENTS"
161943msgstr "材料"
161944
161945#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161946#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161947msgid "DRINKS"
161948msgstr "飲料"
161949
161950#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161951#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161952msgid "DRY"
161953msgstr "乾物"
161954
161955#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161956#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161957msgid "MEAT"
161958msgstr "肉"
161959
161960#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161961#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161962msgid "VEGGI"
161963msgstr "野菜"
161964
161965#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161966#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161967msgid "SNACK"
161968msgstr "菓子"
161969
161970#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161971#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161972msgid "BREAD"
161973msgstr "パン"
161974
161975#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161976#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161977msgid "PASTA"
161978msgstr "麺"
161979
161980#. ~ Crafting recipes subcategory of 'FOOD' category
161981#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161982msgid "BREW"
161983msgstr "発酵"
161984
161985#. ~ Crafting recipes category name
161986#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161987msgid "CHEM"
161988msgstr "薬品"
161989
161990#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
161991#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161992msgid "MUTAGEN"
161993msgstr "変異原"
161994
161995#. ~ Crafting recipes subcategory of 'CHEM' category
161996#: lang/json/recipe_category_from_json.py
161997msgid "CHEMICALS"
161998msgstr "化学物質"
161999
162000#. ~ Crafting recipes category name
162001#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162002msgid "ELECTRONIC"
162003msgstr "電子機器"
162004
162005#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
162006#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
162007#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
162008#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162009msgid "PARTS"
162010msgstr "部品"
162011
162012#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
162013#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162014msgid "LIGHTING"
162015msgstr "光源"
162016
162017#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162018#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162019msgid "STORAGE"
162020msgstr "収納"
162021
162022#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162023#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162024msgid "SUIT"
162025msgstr "スーツ"
162026
162027#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162028#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162029msgid "ARMS"
162030msgstr "腕"
162031
162032#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162033#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162034msgid "HANDS"
162035msgstr "手"
162036
162037#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162038#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162039msgid "LEGS"
162040msgstr "脚"
162041
162042#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ARMOR' category
162043#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162044msgid "FEET"
162045msgstr "足"
162046
162047#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
162048#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162049msgid "MEDICAL"
162050msgstr "医療"
162051
162052#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
162053#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
162054#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162055msgid "MATERIALS"
162056msgstr "素材"
162057
162058#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
162059#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162060msgid "TRAPS"
162061msgstr "罠"
162062
162063#. ~ Crafting recipes subcategory of 'OTHER' category
162064#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162065msgid "VEHICLE"
162066msgstr "車両"
162067
162068#. ~ Crafting recipes category name
162069#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162070msgid "ANIMALS"
162071msgstr "動物用品"
162072
162073#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
162074#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162075msgid "CANINE ARMOR"
162076msgstr "犬用防具"
162077
162078#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
162079#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162080msgid "EQUINE ARMOR"
162081msgstr "馬用防具"
162082
162083#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ANIMALS' category
162084#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162085msgid "EQUINE STORAGE"
162086msgstr "馬用収納"
162087
162088#. ~ Crafting recipes category name
162089#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162090msgid "BUILDING"
162091msgstr "建物"
162092
162093#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
162094#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162095msgid "BASES"
162096msgstr "基礎"
162097
162098#. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category
162099#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162100msgid "EXPANSIONS"
162101msgstr "拡張"
162102
162103#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ELECTRONIC' category
162104#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162105msgid "CBMS"
162106msgstr "CBM"
162107
162108#. ~ Crafting recipes category name
162109#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162110msgid "ENCHANTED"
162111msgstr "魔法"
162112
162113#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
162114#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162115msgid "POTIONS"
162116msgstr "ポーション"
162117
162118#. ~ Crafting recipes subcategory of 'ENCHANTED' category
162119#: lang/json/recipe_category_from_json.py
162120msgid "RUNES"
162121msgstr "ルーン"
162122
162123#: lang/json/recipe_from_json.py
162124msgid "Stuff THE MAN doesn't want you to know"
162125msgstr "政府があなたに知られたくなかった色々な事"
162126
162127#: lang/json/recipe_from_json.py
162128msgid "Sticky Rice Hedgerows"
162129msgstr "成型もち米おにぎり"
162130
162131#: lang/json/recipe_from_json.py
162132msgid "Low-Carb Sashimi Donburi"
162133msgstr "低糖質刺身丼"
162134
162135#: lang/json/recipe_from_json.py
162136msgid "Royal Penny Tea"
162137msgstr "ロイヤルペニーティー"
162138
162139#: lang/json/recipe_from_json.py
162140msgid "Sir Tenderloin the Toothsome"
162141msgstr "美味しいサー・テンダーロイン"
162142
162143#: lang/json/recipe_from_json.py
162144msgid "Shagbark Nut Ambrosia"
162145msgstr "ペカンアンブロシア"
162146
162147#: lang/json/recipe_from_json.py
162148msgid "Natural Beet Sugar"
162149msgstr "天然砂糖"
162150
162151#: lang/json/recipe_from_json.py
162152msgid "Leprechaun Sausage"
162153msgstr "レプラコーンソーセージ"
162154
162155#: lang/json/recipe_from_json.py
162156msgid "We should survey the base site and set up a bulletin board."
162157msgstr "拠点を作る土地を調査して掲示板を立てましょう。"
162158
162159#: lang/json/recipe_from_json.py
162160msgid "basic survey"
162161msgstr "拠点予定地"
162162
162163#: lang/json/recipe_from_json.py
162164msgid "We should survey the roof top and set up a bulletin board."
162165msgstr "屋上を調査して掲示板を立てましょう。"
162166
162167#: lang/json/recipe_from_json.py
162168msgid ""
162169"Now that we have some cover, we should build a fireplace in the northeast "
162170"shack."
162171msgstr "屋根ができたので、北東の小屋に暖炉を作りましょう。"
162172
162173#: lang/json/recipe_from_json.py
162174msgid "northeast fireplace"
162175msgstr "暖炉(北東区画)"
162176
162177#: lang/json/recipe_from_json.py
162178msgid ""
162179"Now that we have some cover, we should set up a brazier in the northeast "
162180"shack."
162181msgstr "屋根ができたので、北東の小屋に火鉢を置きましょう。"
162182
162183#: lang/json/recipe_from_json.py
162184msgid "northeast brazier"
162185msgstr "火鉢(北東区画)"
162186
162187#: lang/json/recipe_from_json.py
162188msgid ""
162189"Now that we have some cover, we should build a stove in the northeast shack."
162190msgstr "屋根ができたので、北東の小屋にストーブを作りましょう。"
162191
162192#: lang/json/recipe_from_json.py
162193msgid "northeast stove"
162194msgstr "ストーブ(北東区画)"
162195
162196#: lang/json/recipe_from_json.py
162197msgid "A straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
162198msgstr "北東の小屋に藁敷きのベッドがあればよく眠れそうです。"
162199
162200#: lang/json/recipe_from_json.py
162201msgid "northeast straw bed"
162202msgstr "藁ベッド(北東区画)"
162203
162204#: lang/json/recipe_from_json.py
162205msgid ""
162206"A proper bed in the northeast shack will give one of us a place to sleep "
162207"soundly."
162208msgstr "北東の小屋にちゃんとしたベッドがあれば、少なくとも一人はしっかり眠れそうです。"
162209
162210#: lang/json/recipe_from_json.py
162211msgid "northeast bed"
162212msgstr "ベッド(北東区画)"
162213
162214#: lang/json/recipe_from_json.py
162215msgid "Another straw bed in the northeast shack will make sleeping easier."
162216msgstr "北東の小屋にもう一つ藁敷きのベッドがあればよく眠れそうです。"
162217
162218#: lang/json/recipe_from_json.py
162219msgid ""
162220"Another proper bed in the northeast shack will give one of us a place to "
162221"sleep soundly."
162222msgstr "北東の小屋にもう一つちゃんとしたベッドがあれば、少なくとももう一人はしっかり眠れそうです。"
162223
162224#: lang/json/recipe_from_json.py
162225msgid ""
162226"A pair of straw beds in the east tent will allow us to house two more people"
162227" and expand the camp."
162228msgstr "東のテントに藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162229
162230#: lang/json/recipe_from_json.py
162231msgid "east straw beds"
162232msgstr "藁ベッド(東区画)"
162233
162234#: lang/json/recipe_from_json.py
162235msgid ""
162236"A pair of proper beds in the east tent will allow us to house two more "
162237"people and expand the camp."
162238msgstr "東のテントにちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162239
162240#: lang/json/recipe_from_json.py
162241msgid "east beds"
162242msgstr "ベッド(東区画)"
162243
162244#: lang/json/recipe_from_json.py
162245msgid ""
162246"A pair of straw beds in the east room will allow us to house two more people"
162247" and expand the camp."
162248msgstr "東の部屋に藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162249
162250#: lang/json/recipe_from_json.py
162251msgid ""
162252"A pair of proper beds in the east room will allow us to house two more "
162253"people and expand the camp."
162254msgstr "東の部屋にちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162255
162256#: lang/json/recipe_from_json.py
162257msgid ""
162258"A pair of straw beds in the southeast tent will allow us to house two more "
162259"people and expand the camp."
162260msgstr "南東のテントに藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162261
162262#: lang/json/recipe_from_json.py
162263msgid "southeast straw beds"
162264msgstr "藁ベッド(南東区画)"
162265
162266#: lang/json/recipe_from_json.py
162267msgid ""
162268"A pair of proper beds in the southeast tent will allow us to house two more "
162269"people and expand the camp."
162270msgstr "南東のテントにちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162271
162272#: lang/json/recipe_from_json.py
162273msgid "southeast beds"
162274msgstr "ベッド(南東区画)"
162275
162276#: lang/json/recipe_from_json.py
162277msgid ""
162278"A pair of straw beds in the southeast room will allow us to house two more "
162279"people and expand the camp."
162280msgstr "南東の部屋に藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162281
162282#: lang/json/recipe_from_json.py
162283msgid ""
162284"A pair of proper beds in the southeast room will allow us to house two more "
162285"people and expand the camp."
162286msgstr "南東の部屋にちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162287
162288#: lang/json/recipe_from_json.py
162289msgid ""
162290"A pair of straw beds in the northwest building will allow us to house two "
162291"more people and expand the camp."
162292msgstr "北西の建物に藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162293
162294#: lang/json/recipe_from_json.py
162295msgid "northwest straw beds"
162296msgstr "藁ベッド(北西区画)"
162297
162298#: lang/json/recipe_from_json.py
162299msgid ""
162300"A pair of proper beds in the northwest building will allow us to house two "
162301"more people and expand the camp."
162302msgstr "北西の建物にちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162303
162304#: lang/json/recipe_from_json.py
162305msgid "northwest beds"
162306msgstr "ベッド(北西区画)"
162307
162308#: lang/json/recipe_from_json.py
162309msgid ""
162310"A pair of straw beds in the west tent will allow us to house two more people"
162311" and expand the camp."
162312msgstr "西のテントに藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162313
162314#: lang/json/recipe_from_json.py
162315msgid "west straw beds"
162316msgstr "藁ベッド(西区画)"
162317
162318#: lang/json/recipe_from_json.py
162319msgid ""
162320"A pair of proper beds in the west tent will allow us to house two more "
162321"people and expand the camp."
162322msgstr "西のテントにちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162323
162324#: lang/json/recipe_from_json.py
162325msgid "west beds"
162326msgstr "ベッド(西区画)"
162327
162328#: lang/json/recipe_from_json.py
162329msgid ""
162330"A pair of straw beds in the west room will allow us to house two more people"
162331" and expand the camp."
162332msgstr "西の部屋に藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162333
162334#: lang/json/recipe_from_json.py
162335msgid ""
162336"A pair of proper beds in the west room will allow us to house two more "
162337"people and expand the camp."
162338msgstr "西の部屋にちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162339
162340#: lang/json/recipe_from_json.py
162341msgid ""
162342"A pair of straw beds in the southwest tent will allow us to house two more "
162343"people and expand the camp."
162344msgstr "南西のテントに藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162345
162346#: lang/json/recipe_from_json.py
162347msgid "southwest straw beds"
162348msgstr "藁ベッド(南西区画)"
162349
162350#: lang/json/recipe_from_json.py
162351msgid ""
162352"A pair of proper beds in the southwest tent will allow us to house two more "
162353"people and expand the camp."
162354msgstr "南西のテントにちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162355
162356#: lang/json/recipe_from_json.py
162357msgid "southwest beds"
162358msgstr "ベッド(南西区画)"
162359
162360#: lang/json/recipe_from_json.py
162361msgid ""
162362"A pair of straw beds in the southwest room will allow us to house two more "
162363"people and expand the camp."
162364msgstr "南西の部屋に藁敷きのベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162365
162366#: lang/json/recipe_from_json.py
162367msgid ""
162368"A pair of proper beds in the southwest room will allow us to house two more "
162369"people and expand the camp."
162370msgstr "南西の部屋にちゃんとしたベッドを2つ置けば、人員を更に2人増やして拠点を広げられそうです。"
162371
162372#: lang/json/recipe_from_json.py
162373msgid ""
162374"A fireplace, counter, and some pots and pans in the central building will "
162375"allow us to cook simple recipes and organize hunting expeditions."
162376msgstr "中央の建物に暖炉、カウンター、鍋やフライパンがあれば、簡単なレシピの製作や狩猟遠征の拠点として活用できそうです。"
162377
162378#: lang/json/recipe_from_json.py
162379msgid "central fireplace"
162380msgstr "暖炉(中央区画)"
162381
162382#: lang/json/recipe_from_json.py
162383msgid ""
162384"We need a butchery rack to maximize the harvest from our hunting and "
162385"trapping efforts."
162386msgstr "狩猟や罠猟の戦利品から最大限の物資を得るには、食肉処理用のラックが必要です。"
162387
162388#: lang/json/recipe_from_json.py
162389msgid "central butchery rack"
162390msgstr "食肉処理ラック(中央区画)"
162391
162392#: lang/json/recipe_from_json.py
162393msgid ""
162394"A tool rack in the central building will give us a place to store tools."
162395msgstr "中央の建物に工具棚を置けば、工具を適切に保管できます。"
162396
162397#: lang/json/recipe_from_json.py
162398msgid "central tool rack"
162399msgstr "工具棚(中央区画)"
162400
162401#: lang/json/recipe_from_json.py
162402msgid ""
162403"Setting up some tables and chairs will make the central building into a "
162404"dining area, and we can also use them as a workspace to organize the camp."
162405msgstr "中央の建物にテーブルや椅子を複数置けば、食事や拠点構築の作業をするスペースとして活用できます。"
162406
162407#: lang/json/recipe_from_json.py
162408msgid "central dining hall"
162409msgstr "食堂(中央区画)"
162410
162411#: lang/json/recipe_from_json.py
162412msgid "south dining hall"
162413msgstr "食堂(南区画)"
162414
162415#: lang/json/recipe_from_json.py
162416msgid ""
162417"A wood stove, counter, and some pots and pans in the south half of the "
162418"central building will allow us to cook simple recipes and organize hunting "
162419"expeditions.  The stove will be more efficient than a fireplace."
162420msgstr ""
162421"中央の建物の南側に薪ストーブ、カウンター、鍋やフライパンがあれば、簡単なレシピの製作や狩猟遠征の拠点として活用できそうです。ストーブは暖炉よりも効率的です。"
162422
162423#: lang/json/recipe_from_json.py
162424msgid "south wood stove"
162425msgstr "薪ストーブ(南区画)"
162426
162427#: lang/json/recipe_from_json.py
162428msgid "Digging a well will give us easy access to water."
162429msgstr "井戸を掘ればもっと簡単に水を入手できます。"
162430
162431#: lang/json/recipe_from_json.py
162432msgid "north water well"
162433msgstr "井戸(北区画)"
162434
162435#: lang/json/recipe_from_json.py
162436msgid "Digging a root cellar will give us a way to preserve food."
162437msgstr "貯蔵穴を掘れば食料の保管に役立ちます。"
162438
162439#: lang/json/recipe_from_json.py
162440msgid "north root cellar"
162441msgstr "貯蔵穴(北区画)"
162442
162443#: lang/json/recipe_from_json.py
162444msgid "We could build a radio tower to improve the range of our radios."
162445msgstr "電波塔を建てれば、無線機の通状況が改善します。"
162446
162447#: lang/json/recipe_from_json.py
162448msgid "north radio tower"
162449msgstr "電波塔(北区画)"
162450
162451#: lang/json/recipe_from_json.py
162452msgid ""
162453"Adding a console to control the radio tower will help with recruiting more "
162454"survivors."
162455msgstr "電波塔を制御するコンソールを置けば、より多くの生存者を呼び寄せられます。"
162456
162457#: lang/json/recipe_from_json.py
162458msgid "north radio console"
162459msgstr "電波制御装置(北区画)"
162460
162461#: lang/json/recipe_from_json.py
162462msgid ""
162463"Digging a trench along the north edge of the camp would provide some defense"
162464" and generate building materials."
162465msgstr "拠点の北端に沿って塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。"
162466
162467#: lang/json/recipe_from_json.py
162468msgid "north trench"
162469msgstr "塹壕(北区画)"
162470
162471#: lang/json/recipe_from_json.py
162472msgid ""
162473"Digging a trench along the south edge of the camp would provide some defense"
162474" and generate building materials."
162475msgstr "拠点の南端に沿って塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。"
162476
162477#: lang/json/recipe_from_json.py
162478msgid "south trench"
162479msgstr "塹壕(南区画)"
162480
162481#: lang/json/recipe_from_json.py
162482msgid ""
162483"Digging a trench along the northeast corner of the camp would provide some "
162484"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
162485"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
162486"enough to reach the buildings."
162487msgstr ""
162488"拠点の北東の隅に塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の東側に堅牢な建物が建っているなら、その壁で守れない箇所にのみ塹壕を掘るだけで済みます。"
162489
162490#: lang/json/recipe_from_json.py
162491msgid "northeast trench"
162492msgstr "塹壕(北東区画)"
162493
162494#: lang/json/recipe_from_json.py
162495msgid ""
162496"Digging a trench along the northwest corner of the camp would provide some "
162497"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
162498"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
162499"enough to reach the buildings."
162500msgstr ""
162501"拠点の北西の隅に塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の西側に堅牢な建物が建っているなら、その壁で守れない箇所にのみ塹壕を掘るだけで済みます。"
162502
162503#: lang/json/recipe_from_json.py
162504msgid "northwest trench"
162505msgstr "塹壕(北西区画)"
162506
162507#: lang/json/recipe_from_json.py
162508msgid ""
162509"Digging a trench along the southeast corner of the camp would provide some "
162510"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
162511"along the east side of the camp, we would only need to dig the trench long "
162512"enough to reach the buildings."
162513msgstr ""
162514"拠点の南東の隅に塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の東側に堅牢な建物が建っているなら、その壁で守れない箇所にのみ塹壕を掘るだけで済みます。"
162515
162516#: lang/json/recipe_from_json.py
162517msgid "southeast trench"
162518msgstr "塹壕(南東区画)"
162519
162520#: lang/json/recipe_from_json.py
162521msgid ""
162522"Digging a trench along the southwest corner of the camp would provide some "
162523"defense and generate building materials.  If we have solid buildings all "
162524"along the west side of the camp, we would only need to dig the trench long "
162525"enough to reach the buildings."
162526msgstr ""
162527"拠点の南西の隅に塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の西側に堅牢な建物が建っているなら、その壁で守れない箇所にのみ塹壕を掘るだけで済みます。"
162528
162529#: lang/json/recipe_from_json.py
162530msgid "southwest trench"
162531msgstr "塹壕(南西区画)"
162532
162533#: lang/json/recipe_from_json.py
162534msgid ""
162535"Digging a trench along the east edge of the camp would provide some defense "
162536"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
162537" the camp if we don't have solid buildings all along the east side."
162538msgstr ""
162539"拠点の東端に沿って塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の東側に堅牢な建物が建っていない場合は、端から端まで塹壕を掘る必要があります。"
162540
162541#: lang/json/recipe_from_json.py
162542msgid "east trench"
162543msgstr "塹壕(東区画)"
162544
162545#: lang/json/recipe_from_json.py
162546msgid ""
162547"Digging a trench along the west edge of the camp would provide some defense "
162548"and generate building materials.  We'll need to run the trench the length of"
162549" the camp if we don't have solid buildings all along the west side."
162550msgstr ""
162551"拠点の西端に沿って塹壕を掘れば、防衛力が高まり建築資材も確保できます。拠点の西側に堅牢な建物が建っていない場合は、端から端まで塹壕を掘る必要があります。"
162552
162553#: lang/json/recipe_from_json.py
162554msgid "west trench"
162555msgstr "塹壕(西区画)"
162556
162557#: lang/json/recipe_from_json.py
162558msgid ""
162559"We need some shelter, so build half of a log shack with a wooden roof on the"
162560" northeast side of the camp"
162561msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、木製の屋根がある丸太壁の小屋を建てましょう。"
162562
162563#: lang/json/recipe_from_json.py
162564msgid "northeast shack"
162565msgstr "小屋(北東区画)"
162566
162567#: lang/json/recipe_from_json.py
162568msgid ""
162569"We should use logs to expand the shelter so we have space for another bed."
162570msgstr "もっと寝床を広げるために、丸太壁の避難シェルターを広げましょう。"
162571
162572#: lang/json/recipe_from_json.py
162573msgid "expand northeast shack"
162574msgstr "小屋拡張(北東区画)"
162575
162576#: lang/json/recipe_from_json.py
162577msgid "We should use logs to finish the northeast shack."
162578msgstr "北東の丸太壁の小屋を完成させましょう。"
162579
162580#: lang/json/recipe_from_json.py
162581msgid "finish northeast shack"
162582msgstr "小屋完成(北東区画)"
162583
162584#: lang/json/recipe_from_json.py
162585msgid ""
162586"We should expand our housing by putting up a log building on the east side, "
162587"which we can also use as part of the central building."
162588msgstr "更に住居を広げるために、東側に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162589
162590#: lang/json/recipe_from_json.py
162591msgid "east shack"
162592msgstr "小屋(東区画)"
162593
162594#: lang/json/recipe_from_json.py
162595msgid ""
162596"We should expand our housing by adding a log room on the east side, which we"
162597" can also use as part of the central building."
162598msgstr "更に住居を広げるために、東側に丸太壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162599
162600#: lang/json/recipe_from_json.py
162601msgid "east room"
162602msgstr "個室(東区画)"
162603
162604#: lang/json/recipe_from_json.py
162605msgid ""
162606"We should expand our housing by putting up a log building on the southeast "
162607"side, which we can also use as part of the central building."
162608msgstr "更に住居を広げるために、南東に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162609
162610#: lang/json/recipe_from_json.py
162611msgid "southeast shack"
162612msgstr "小屋(南東区画)"
162613
162614#: lang/json/recipe_from_json.py
162615msgid ""
162616"We should expand our housing by adding a log room on the southeast side, "
162617"which we can also use as part of the central building."
162618msgstr "更に住居を広げるために、南東に丸太壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162619
162620#: lang/json/recipe_from_json.py
162621msgid "southeast room"
162622msgstr "個室(南東区画)"
162623
162624#: lang/json/recipe_from_json.py
162625msgid ""
162626"We should expand our housing by putting up a log building on the northwest "
162627"side, which we can also use as part of the central building."
162628msgstr "更に住居を広げるために、北西に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162629
162630#: lang/json/recipe_from_json.py
162631msgid "northwest shack"
162632msgstr "小屋(北西区画)"
162633
162634#: lang/json/recipe_from_json.py
162635msgid ""
162636"We should expand our housing by putting up a log building on the west side, "
162637"which we can also use as part of the central building."
162638msgstr "更に住居を広げるために、西側に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162639
162640#: lang/json/recipe_from_json.py
162641msgid "west shack"
162642msgstr "小屋(西区画)"
162643
162644#: lang/json/recipe_from_json.py
162645msgid ""
162646"We should expand our housing by adding a log room on the west side, which we"
162647" can also use as part of the central building."
162648msgstr "更に住居を広げるために、西側に丸太壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162649
162650#: lang/json/recipe_from_json.py
162651msgid "west room"
162652msgstr "個室(西区画)"
162653
162654#: lang/json/recipe_from_json.py
162655msgid ""
162656"We should expand our housing by putting up a log building on the southwest "
162657"side, which we can also use as part of the central building."
162658msgstr "更に住居を広げるために、南西に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162659
162660#: lang/json/recipe_from_json.py
162661msgid "southwest shack"
162662msgstr "小屋(南西区画)"
162663
162664#: lang/json/recipe_from_json.py
162665msgid ""
162666"We should expand our housing by adding a log room on the southwest side, "
162667"which we can also use as part of the central building."
162668msgstr "更に住居を広げるために、南西に丸太壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162669
162670#: lang/json/recipe_from_json.py
162671msgid "southwest room"
162672msgstr "個室(南西区画)"
162673
162674#: lang/json/recipe_from_json.py
162675msgid ""
162676"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
162677"the northeast quarter of one from logs."
162678msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の丸太壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162679
162680#: lang/json/recipe_from_json.py
162681msgid "central building NE corner"
162682msgstr "中央棟(北東)"
162683
162684#: lang/json/recipe_from_json.py
162685msgid ""
162686"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162687"from the east room with logs."
162688msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162689
162690#: lang/json/recipe_from_json.py
162691msgid ""
162692"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162693"northwest quarter of one from logs."
162694msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の丸太壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162695
162696#: lang/json/recipe_from_json.py
162697msgid "central building NW corner"
162698msgstr "中央棟(北西)"
162699
162700#: lang/json/recipe_from_json.py
162701msgid ""
162702"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162703"from the west room with logs."
162704msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162705
162706#: lang/json/recipe_from_json.py
162707msgid ""
162708"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
162709"between the east and west rooms with logs."
162710msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162711
162712#: lang/json/recipe_from_json.py
162713msgid "central building north half"
162714msgstr "中央棟(北)"
162715
162716#: lang/json/recipe_from_json.py
162717msgid ""
162718"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162719"southeast quarter of one from logs."
162720msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の丸太壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162721
162722#: lang/json/recipe_from_json.py
162723msgid "central building SE corner"
162724msgstr "中央棟(南東)"
162725
162726#: lang/json/recipe_from_json.py
162727msgid ""
162728"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162729"from the southeast room with logs."
162730msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162731
162732#: lang/json/recipe_from_json.py
162733msgid ""
162734"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162735"southwest quarter of one from logs."
162736msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の丸太壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162737
162738#: lang/json/recipe_from_json.py
162739msgid "central building SW corner"
162740msgstr "中央棟(南西)"
162741
162742#: lang/json/recipe_from_json.py
162743msgid ""
162744"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162745"from the southwest room with logs."
162746msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162747
162748#: lang/json/recipe_from_json.py
162749msgid ""
162750"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
162751"between the southeast and southwest rooms with logs."
162752msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西の丸太壁の部屋を広げましょう。"
162753
162754#: lang/json/recipe_from_json.py
162755msgid "central building south half"
162756msgstr "中央棟(南)"
162757
162758#: lang/json/recipe_from_json.py
162759msgid ""
162760"We need some shelter, so build half of a metal shack with a metal roof on "
162761"the northeast side of the camp"
162762msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、金属製の屋根がある金属壁の小屋を建てましょう。"
162763
162764#: lang/json/recipe_from_json.py
162765msgid ""
162766"We should use metal to expand the shelter so we have space for another bed."
162767msgstr "もっと寝床を広げるために、金属壁の避難シェルターを広げましょう。"
162768
162769#: lang/json/recipe_from_json.py
162770msgid "We should use metal to finish the northeast shack."
162771msgstr "北東の金属壁の小屋を完成させましょう。"
162772
162773#: lang/json/recipe_from_json.py
162774msgid ""
162775"We should expand our housing by putting up a metal building on the east "
162776"side, which we can also use as part of the central building."
162777msgstr "更に住居を広げるために、東側に金属壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162778
162779#: lang/json/recipe_from_json.py
162780msgid ""
162781"We should expand our housing by adding a metal room on the east side, which "
162782"we can also use as part of the central building."
162783msgstr "更に住居を広げるために、東側に金属壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162784
162785#: lang/json/recipe_from_json.py
162786msgid ""
162787"We should expand our housing by putting up a metal building on the southeast"
162788" side, which we can also use as part of the central building."
162789msgstr "更に住居を広げるために、南東に金属壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162790
162791#: lang/json/recipe_from_json.py
162792msgid ""
162793"We should expand our housing by adding a metal room on the southeast side, "
162794"which we can also use as part of the central building."
162795msgstr "更に住居を広げるために、南東に金属壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162796
162797#: lang/json/recipe_from_json.py
162798msgid ""
162799"We should expand our housing by putting up a metal building on the northwest"
162800" side, which we can also use as part of the central building."
162801msgstr "更に住居を広げるために、北西に金属壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162802
162803#: lang/json/recipe_from_json.py
162804msgid ""
162805"We should expand our housing by putting up a metal building on the west "
162806"side, which we can also use as part of the central building."
162807msgstr "更に住居を広げるために、西側に金属壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162808
162809#: lang/json/recipe_from_json.py
162810msgid ""
162811"We should expand our housing by adding a metal room on the west side, which "
162812"we can also use as part of the central building."
162813msgstr "更に住居を広げるために、西側に金属壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162814
162815#: lang/json/recipe_from_json.py
162816msgid ""
162817"We should expand our housing by putting up a metal building on the southwest"
162818" side, which we can also use as part of the central building."
162819msgstr "更に住居を広げるために、南西に金属壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162820
162821#: lang/json/recipe_from_json.py
162822msgid ""
162823"We should expand our housing by adding a metal room on the southwest side, "
162824"which we can also use as part of the central building."
162825msgstr "更に住居を広げるために、南西に金属壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162826
162827#: lang/json/recipe_from_json.py
162828msgid ""
162829"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
162830"the northeast quarter of one from metal."
162831msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の金属壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162832
162833#: lang/json/recipe_from_json.py
162834msgid ""
162835"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162836"from the east room with metal."
162837msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側の金属壁の部屋を広げましょう。"
162838
162839#: lang/json/recipe_from_json.py
162840msgid ""
162841"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162842"northwest quarter of one from metal."
162843msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の金属壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162844
162845#: lang/json/recipe_from_json.py
162846msgid ""
162847"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162848"from the west room with metal."
162849msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側の金属壁の部屋を広げましょう。"
162850
162851#: lang/json/recipe_from_json.py
162852msgid ""
162853"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
162854"between the east and west rooms with metal."
162855msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側の金属壁の部屋を広げましょう。"
162856
162857#: lang/json/recipe_from_json.py
162858msgid ""
162859"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162860"southeast quarter of one from metal."
162861msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の金属壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162862
162863#: lang/json/recipe_from_json.py
162864msgid ""
162865"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162866"from the southeast room with metal."
162867msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の金属壁の部屋を広げましょう。"
162868
162869#: lang/json/recipe_from_json.py
162870msgid ""
162871"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162872"southwest quarter of one from metal."
162873msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の金属壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162874
162875#: lang/json/recipe_from_json.py
162876msgid ""
162877"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162878"from the southwest room with metal."
162879msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の金属壁の部屋を広げましょう。"
162880
162881#: lang/json/recipe_from_json.py
162882msgid ""
162883"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
162884"between the southeast and southwest rooms with metal."
162885msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西の金属壁の部屋を広げましょう。"
162886
162887#: lang/json/recipe_from_json.py
162888msgid ""
162889"We need some shelter, so build half of a mi-go resin shack with a sod roof "
162890"on the northeast side of the camp"
162891msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、丸太の屋根がある樹脂壁の小屋を建てましょう。"
162892
162893#: lang/json/recipe_from_json.py
162894msgid ""
162895"We should use mi-go resin to expand the shelter so we have space for another"
162896" bed."
162897msgstr "もっと寝床を広げるために、樹脂壁の避難シェルターを広げましょう。"
162898
162899#: lang/json/recipe_from_json.py
162900msgid "We should use mi-go resin to finish the northeast shack."
162901msgstr "北東の樹脂壁の小屋を完成させましょう。"
162902
162903#: lang/json/recipe_from_json.py
162904msgid ""
162905"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
162906"east side, which we can also use as part of the central building."
162907msgstr "更に住居を広げるために、東側に樹脂壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162908
162909#: lang/json/recipe_from_json.py
162910msgid ""
162911"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the east side, "
162912"which we can also use as part of the central building."
162913msgstr "更に住居を広げるために、東側に樹脂壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162914
162915#: lang/json/recipe_from_json.py
162916msgid ""
162917"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
162918"southeast side, which we can also use as part of the central building."
162919msgstr "更に住居を広げるために、南東に樹脂壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162920
162921#: lang/json/recipe_from_json.py
162922msgid ""
162923"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southeast "
162924"side, which we can also use as part of the central building."
162925msgstr "更に住居を広げるために、南東に樹脂壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162926
162927#: lang/json/recipe_from_json.py
162928msgid ""
162929"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
162930"northwest side, which we can also use as part of the central building."
162931msgstr "更に住居を広げるために、北西に樹脂壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162932
162933#: lang/json/recipe_from_json.py
162934msgid ""
162935"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
162936"west side, which we can also use as part of the central building."
162937msgstr "更に住居を広げるために、西側に樹脂壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162938
162939#: lang/json/recipe_from_json.py
162940msgid ""
162941"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the west side, "
162942"which we can also use as part of the central building."
162943msgstr "更に住居を広げるために、西側に樹脂壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162944
162945#: lang/json/recipe_from_json.py
162946msgid ""
162947"We should expand our housing by putting up a mi-go resin building on the "
162948"southwest side, which we can also use as part of the central building."
162949msgstr "更に住居を広げるために、南西に樹脂壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162950
162951#: lang/json/recipe_from_json.py
162952msgid ""
162953"We should expand our housing by adding a mi-go resin room on the southwest "
162954"side, which we can also use as part of the central building."
162955msgstr "更に住居を広げるために、南西に樹脂壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
162956
162957#: lang/json/recipe_from_json.py
162958msgid ""
162959"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
162960"the northeast quarter of one from mi-go resin."
162961msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の樹脂壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162962
162963#: lang/json/recipe_from_json.py
162964msgid ""
162965"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162966"from the east room with mi-go resin."
162967msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
162968
162969#: lang/json/recipe_from_json.py
162970msgid ""
162971"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162972"northwest quarter of one from mi-go resin."
162973msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の樹脂壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162974
162975#: lang/json/recipe_from_json.py
162976msgid ""
162977"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162978"from the west room with mi-go resin."
162979msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
162980
162981#: lang/json/recipe_from_json.py
162982msgid ""
162983"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
162984"between the east and west rooms with mi-go resin."
162985msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
162986
162987#: lang/json/recipe_from_json.py
162988msgid ""
162989"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
162990"southeast quarter of one from mi-go resin."
162991msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の樹脂壁の建物の一角を拡張しましょう。"
162992
162993#: lang/json/recipe_from_json.py
162994msgid ""
162995"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
162996"from the southeast room with mi-go resin."
162997msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
162998
162999#: lang/json/recipe_from_json.py
163000msgid ""
163001"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163002"southwest quarter of one from mi-go resin."
163003msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の樹脂壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163004
163005#: lang/json/recipe_from_json.py
163006msgid ""
163007"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163008"from the southwest room with mi-go resin."
163009msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
163010
163011#: lang/json/recipe_from_json.py
163012msgid ""
163013"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163014"between the southeast and southwest rooms with mi-go resin."
163015msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西の樹脂壁の部屋を広げましょう。"
163016
163017#: lang/json/recipe_from_json.py
163018msgid ""
163019"We need some shelter, so build half of a rammed earth shack with a sod roof "
163020"on the northeast side of the camp"
163021msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、丸太の屋根がある練土壁の小屋を建てましょう。"
163022
163023#: lang/json/recipe_from_json.py
163024msgid ""
163025"We should use rammed earth to expand the shelter so we have space for "
163026"another bed."
163027msgstr "もっと寝床を広げるために、練土壁の避難シェルターを広げましょう。"
163028
163029#: lang/json/recipe_from_json.py
163030msgid "We should use rammed earth to finish the northeast shack."
163031msgstr "北東の練土壁の小屋を完成させましょう。"
163032
163033#: lang/json/recipe_from_json.py
163034msgid ""
163035"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
163036"east side, which we can also use as part of the central building."
163037msgstr "更に住居を広げるために、東側に練土壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163038
163039#: lang/json/recipe_from_json.py
163040msgid ""
163041"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the east side,"
163042" which we can also use as part of the central building."
163043msgstr "更に住居を広げるために、東側に練土壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163044
163045#: lang/json/recipe_from_json.py
163046msgid ""
163047"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
163048"southeast side, which we can also use as part of the central building."
163049msgstr "更に住居を広げるために、南東に練土壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163050
163051#: lang/json/recipe_from_json.py
163052msgid ""
163053"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southeast "
163054"side, which we can also use as part of the central building."
163055msgstr "更に住居を広げるために、南東に練土壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163056
163057#: lang/json/recipe_from_json.py
163058msgid ""
163059"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
163060"northwest side, which we can also use as part of the central building."
163061msgstr "更に住居を広げるために、北西に練土壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163062
163063#: lang/json/recipe_from_json.py
163064msgid ""
163065"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
163066"west side, which we can also use as part of the central building."
163067msgstr "更に住居を広げるために、西側に練土壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163068
163069#: lang/json/recipe_from_json.py
163070msgid ""
163071"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the west side,"
163072" which we can also use as part of the central building."
163073msgstr "更に住居を広げるために、西側に練土壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163074
163075#: lang/json/recipe_from_json.py
163076msgid ""
163077"We should expand our housing by putting up a rammed earth building on the "
163078"southwest side, which we can also use as part of the central building."
163079msgstr "更に住居を広げるために、南西に練土壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163080
163081#: lang/json/recipe_from_json.py
163082msgid ""
163083"We should expand our housing by adding a rammed earth room on the southwest "
163084"side, which we can also use as part of the central building."
163085msgstr "更に住居を広げるために、南西に練土壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163086
163087#: lang/json/recipe_from_json.py
163088msgid ""
163089"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
163090"the northeast quarter of one from rammed earth."
163091msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の練土壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163092
163093#: lang/json/recipe_from_json.py
163094msgid ""
163095"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163096"from the east room with rammed earth."
163097msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側の練土壁の部屋を広げましょう。"
163098
163099#: lang/json/recipe_from_json.py
163100msgid ""
163101"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163102"northwest quarter of one from rammed earth."
163103msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の練土壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163104
163105#: lang/json/recipe_from_json.py
163106msgid ""
163107"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163108"from the west room with rammed earth."
163109msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側の練土壁の部屋を広げましょう。"
163110
163111#: lang/json/recipe_from_json.py
163112msgid ""
163113"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163114"between the east and west rooms with rammed earth."
163115msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側の練土壁の部屋を広げましょう。"
163116
163117#: lang/json/recipe_from_json.py
163118msgid ""
163119"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163120"southeast quarter of one from rammed earth."
163121msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の練土壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163122
163123#: lang/json/recipe_from_json.py
163124msgid ""
163125"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163126"from the southeast room with rammed earth."
163127msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の練土壁の部屋を広げましょう。"
163128
163129#: lang/json/recipe_from_json.py
163130msgid ""
163131"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163132"southwest quarter of one from rammed earth."
163133msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の練土壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163134
163135#: lang/json/recipe_from_json.py
163136msgid ""
163137"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163138"from the southwest room with rammed earth."
163139msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の練土壁の部屋を広げましょう。"
163140
163141#: lang/json/recipe_from_json.py
163142msgid ""
163143"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163144"between the southeast and southwest rooms with rammed earth."
163145msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西の練土壁の部屋を広げましょう。"
163146
163147#: lang/json/recipe_from_json.py
163148msgid ""
163149"We need some shelter, so build half of a stone shack with a wooden roof on "
163150"the northeast side of the camp"
163151msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、木製の屋根がある石壁の小屋を建てましょう。"
163152
163153#: lang/json/recipe_from_json.py
163154msgid ""
163155"We should use rocks to expand the shelter so we have space for another bed."
163156msgstr "もっと寝床を広げるために、石壁の避難シェルターを広げましょう。"
163157
163158#: lang/json/recipe_from_json.py
163159msgid "We should use rocks to finish the northeast shack."
163160msgstr "北東の石壁の小屋を完成させましょう。"
163161
163162#: lang/json/recipe_from_json.py
163163msgid ""
163164"We should expand our housing by putting up a rock building on the east side,"
163165" which we can also use as part of the central building."
163166msgstr "更に住居を広げるために、東側に石壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163167
163168#: lang/json/recipe_from_json.py
163169msgid ""
163170"We should expand our housing by adding a rock room on the east side, which "
163171"we can also use as part of the central building."
163172msgstr "更に住居を広げるために、東側に石壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163173
163174#: lang/json/recipe_from_json.py
163175msgid ""
163176"We should expand our housing by putting up a rock building on the southeast "
163177"side, which we can also use as part of the central building."
163178msgstr "更に住居を広げるために、南東に石壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163179
163180#: lang/json/recipe_from_json.py
163181msgid ""
163182"We should expand our housing by adding a rock room on the southeast side, "
163183"which we can also use as part of the central building."
163184msgstr "更に住居を広げるために、南東に石壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163185
163186#: lang/json/recipe_from_json.py
163187msgid ""
163188"We should expand our housing by putting up a rock building on the northwest "
163189"side, which we can also use as part of the central building."
163190msgstr "更に住居を広げるために、石に丸太壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163191
163192#: lang/json/recipe_from_json.py
163193msgid ""
163194"We should expand our housing by putting up a rock building on the west side,"
163195" which we can also use as part of the central building."
163196msgstr "更に住居を広げるために、西側に石壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163197
163198#: lang/json/recipe_from_json.py
163199msgid ""
163200"We should expand our housing by adding a rock room on the west side, which "
163201"we can also use as part of the central building."
163202msgstr "更に住居を広げるために、西側に石壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163203
163204#: lang/json/recipe_from_json.py
163205msgid ""
163206"We should expand our housing by putting up a rock building on the southwest "
163207"side, which we can also use as part of the central building."
163208msgstr "更に住居を広げるために、南西に石壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163209
163210#: lang/json/recipe_from_json.py
163211msgid ""
163212"We should expand our housing by adding a rock room on the southwest side, "
163213"which we can also use as part of the central building."
163214msgstr "更に住居を広げるために、南西に石壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163215
163216#: lang/json/recipe_from_json.py
163217msgid ""
163218"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
163219"the northeast quarter of one from rocks."
163220msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の石壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163221
163222#: lang/json/recipe_from_json.py
163223msgid ""
163224"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163225"from the east room with rocks."
163226msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側の石壁の部屋を広げましょう。"
163227
163228#: lang/json/recipe_from_json.py
163229msgid ""
163230"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163231"northwest quarter of one from rocks."
163232msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の石壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163233
163234#: lang/json/recipe_from_json.py
163235msgid ""
163236"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163237"from the west room with rocks."
163238msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側の石壁の部屋を広げましょう。"
163239
163240#: lang/json/recipe_from_json.py
163241msgid ""
163242"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163243"between the east and west rooms with rocks."
163244msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側の石壁の部屋を広げましょう。"
163245
163246#: lang/json/recipe_from_json.py
163247msgid ""
163248"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163249"southeast quarter of one from rocks."
163250msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の石壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163251
163252#: lang/json/recipe_from_json.py
163253msgid ""
163254"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163255"from the southeast room with rocks."
163256msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の石壁の部屋を広げましょう。"
163257
163258#: lang/json/recipe_from_json.py
163259msgid ""
163260"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163261"southwest quarter of one from rocks."
163262msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の石壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163263
163264#: lang/json/recipe_from_json.py
163265msgid ""
163266"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163267"from the southwest room with rocks."
163268msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の石壁の部屋を広げましょう。"
163269
163270#: lang/json/recipe_from_json.py
163271msgid ""
163272"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163273"between the southeast and southwest rooms with rocks."
163274msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西の石壁の部屋を広げましょう。"
163275
163276#: lang/json/recipe_from_json.py
163277msgid ""
163278"We need some shelter, so set up a tent on the northeast side of the camp."
163279msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東にテントを設置しましょう。"
163280
163281#: lang/json/recipe_from_json.py
163282msgid "northeast tent"
163283msgstr "テント(北東区画)"
163284
163285#: lang/json/recipe_from_json.py
163286msgid ""
163287"We should expand our housing by putting up a tent on the east side, though "
163288"doing so will mean we need more materials to build the central building."
163289msgstr "更に住居を拡張するために、東側にテントを建てましょう。将来中央の建物を建てる時に、更に多くの資材が必要になるでしょう。"
163290
163291#: lang/json/recipe_from_json.py
163292msgid "east tent"
163293msgstr "テント(東区画)"
163294
163295#: lang/json/recipe_from_json.py
163296msgid ""
163297"We should expand our housing by putting up a tent on the southeast side, "
163298"though doing so will mean we need more materials to build the central "
163299"building."
163300msgstr "更に住居を拡張するために、南東にテントを建てましょう。将来中央の建物を建てる時に、更に多くの資材が必要になるでしょう。"
163301
163302#: lang/json/recipe_from_json.py
163303msgid "southeast tent"
163304msgstr "テント(南東区画)"
163305
163306#: lang/json/recipe_from_json.py
163307msgid ""
163308"We should expand our housing by putting up a tent on the northwest side, "
163309"though doing so will mean we need more materials to build the central "
163310"building."
163311msgstr "更に住居を拡張するために、北西にテントを建てましょう。将来中央の建物を建てる時に、更に多くの資材が必要になるでしょう。"
163312
163313#: lang/json/recipe_from_json.py
163314msgid "northwest tent"
163315msgstr "テント(北西区画)"
163316
163317#: lang/json/recipe_from_json.py
163318msgid ""
163319"We should expand our housing by putting up a tent on the west side, though "
163320"doing so will mean we need more materials to build the central building."
163321msgstr "更に住居を拡張するために、西側にテントを建てましょう。将来中央の建物を建てる時に、更に多くの資材が必要になるでしょう。"
163322
163323#: lang/json/recipe_from_json.py
163324msgid "west tent"
163325msgstr "テント(西区画)"
163326
163327#: lang/json/recipe_from_json.py
163328msgid ""
163329"We should expand our housing by putting up a tent on the southwest side, "
163330"though doing so will mean we need more materials to build the central "
163331"building."
163332msgstr "更に住居を拡張するために、南西にテントを建てましょう。将来中央の建物を建てる時に、更に多くの資材が必要になるでしょう。"
163333
163334#: lang/json/recipe_from_json.py
163335msgid "southwest tent"
163336msgstr "テント(南西区画)"
163337
163338#: lang/json/recipe_from_json.py
163339msgid ""
163340"We need some shelter, so build half of a wattle-and-daub shack with a sod "
163341"roof on the northeast side of the camp"
163342msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、芝屋根がある荒打漆喰壁の小屋を建てましょう。"
163343
163344#: lang/json/recipe_from_json.py
163345msgid ""
163346"We should use wattle-and-daub to expand the shelter so we have space for "
163347"another bed."
163348msgstr "もっと寝床を広げるために、荒打漆喰を使った避難シェルターを拡張しましょう。"
163349
163350#: lang/json/recipe_from_json.py
163351msgid "We should use wattle-and-daub to finish the northeast shack."
163352msgstr "北東の荒打漆喰壁の小屋を完成させましょう。"
163353
163354#: lang/json/recipe_from_json.py
163355msgid ""
163356"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
163357" east side, which we can also use as part of the central building."
163358msgstr "更に住居を広げるために、東側に荒打漆喰壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163359
163360#: lang/json/recipe_from_json.py
163361msgid ""
163362"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the east "
163363"side, which we can also use as part of the central building."
163364msgstr "更に住居を広げるために、東側に荒打漆喰壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163365
163366#: lang/json/recipe_from_json.py
163367msgid ""
163368"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
163369" southeast side, which we can also use as part of the central building."
163370msgstr "更に住居を広げるために、南東に荒打漆喰壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163371
163372#: lang/json/recipe_from_json.py
163373msgid ""
163374"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
163375"southeast side, which we can also use as part of the central building."
163376msgstr "更に住居を広げるために、南東に荒打漆喰壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163377
163378#: lang/json/recipe_from_json.py
163379msgid ""
163380"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
163381" northwest side, which we can also use as part of the central building."
163382msgstr "更に住居を広げるために、北西に荒打漆喰壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163383
163384#: lang/json/recipe_from_json.py
163385msgid ""
163386"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
163387" west side, which we can also use as part of the central building."
163388msgstr "更に住居を広げるために、西側に荒打漆喰壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163389
163390#: lang/json/recipe_from_json.py
163391msgid ""
163392"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the west "
163393"side, which we can also use as part of the central building."
163394msgstr "更に住居を広げるために、西側に荒打漆喰壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163395
163396#: lang/json/recipe_from_json.py
163397msgid ""
163398"We should expand our housing by putting up a wattle-and-daub building on the"
163399" southwest side, which we can also use as part of the central building."
163400msgstr "更に住居を広げるために、南西に荒打漆喰壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163401
163402#: lang/json/recipe_from_json.py
163403msgid ""
163404"We should expand our housing by adding a wattle-and-daub room on the "
163405"southwest side, which we can also use as part of the central building."
163406msgstr "更に住居を広げるために、南西に荒打漆喰壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163407
163408#: lang/json/recipe_from_json.py
163409msgid ""
163410"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
163411"the northeast quarter of one from wattle-and-daub."
163412msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東に荒打漆喰壁の建物の一角を広げましょう。"
163413
163414#: lang/json/recipe_from_json.py
163415msgid ""
163416"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163417"from the east room with wattle-and-daub."
163418msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側に荒打漆喰壁の建物の一角を広げましょう。"
163419
163420#: lang/json/recipe_from_json.py
163421msgid ""
163422"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163423"northwest quarter of one from wattle-and-daub."
163424msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西に荒打漆喰壁の建物の一角を広げましょう。"
163425
163426#: lang/json/recipe_from_json.py
163427msgid ""
163428"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163429"from the west room with wattle-and-daub."
163430msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側に荒打漆喰壁の建物の一角を広げましょう。"
163431
163432#: lang/json/recipe_from_json.py
163433msgid ""
163434"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163435"between the east and west rooms with wattle-and-daub."
163436msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側に荒打漆喰壁の部屋を広げましょう。"
163437
163438#: lang/json/recipe_from_json.py
163439msgid ""
163440"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163441"southeast quarter of one from wattle-and-daub."
163442msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東にある荒打漆喰壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163443
163444#: lang/json/recipe_from_json.py
163445msgid ""
163446"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163447"from the southeast room with wattle-and-daub."
163448msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東に荒打漆喰壁の部屋を広げましょう。"
163449
163450#: lang/json/recipe_from_json.py
163451msgid ""
163452"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163453"southwest quarter of one from wattle-and-daub."
163454msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西にある荒打漆喰壁の建物の一角を広げましょう。"
163455
163456#: lang/json/recipe_from_json.py
163457msgid ""
163458"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163459"from the southwest room with wattle-and-daub."
163460msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西に荒打漆喰壁の部屋を広げましょう。"
163461
163462#: lang/json/recipe_from_json.py
163463msgid ""
163464"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163465"between the southeast and southwest rooms with wattle-and-daub."
163466msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西に荒打漆喰壁の部屋を広げましょう。"
163467
163468#: lang/json/recipe_from_json.py
163469msgid ""
163470"We need some shelter, so build half of a wood panel shack with a wooden roof"
163471" on the northeast side of the camp"
163472msgstr "避難シェルターが必要です。拠点の北東に、木製の屋根がある板壁の小屋を建てましょう。"
163473
163474#: lang/json/recipe_from_json.py
163475msgid ""
163476"We should use wood panel to expand the shelter so we have space for another "
163477"bed."
163478msgstr "もっと寝床を広げるために、板壁の避難シェルターを広げましょう。"
163479
163480#: lang/json/recipe_from_json.py
163481msgid "We should use wood panel to finish the northeast shack."
163482msgstr "北東の板壁の小屋を完成させましょう。"
163483
163484#: lang/json/recipe_from_json.py
163485msgid ""
163486"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the east"
163487" side, which we can also use as part of the central building."
163488msgstr "更に住居を広げるために、東側に板壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163489
163490#: lang/json/recipe_from_json.py
163491msgid ""
163492"We should expand our housing by adding a wood panel room on the east side, "
163493"which we can also use as part of the central building."
163494msgstr "更に住居を広げるために、東側に板壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163495
163496#: lang/json/recipe_from_json.py
163497msgid ""
163498"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
163499"southeast side, which we can also use as part of the central building."
163500msgstr "更に住居を広げるために、南東に板壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163501
163502#: lang/json/recipe_from_json.py
163503msgid ""
163504"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southeast "
163505"side, which we can also use as part of the central building."
163506msgstr "更に住居を広げるために、南東に板壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163507
163508#: lang/json/recipe_from_json.py
163509msgid ""
163510"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
163511"northwest side, which we can also use as part of the central building."
163512msgstr "更に住居を広げるために、北西に板壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163513
163514#: lang/json/recipe_from_json.py
163515msgid ""
163516"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the west"
163517" side, which we can also use as part of the central building."
163518msgstr "更に住居を広げるために、西側に板壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163519
163520#: lang/json/recipe_from_json.py
163521msgid ""
163522"We should expand our housing by adding a wood panel room on the west side, "
163523"which we can also use as part of the central building."
163524msgstr "更に住居を広げるために、西側に板壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163525
163526#: lang/json/recipe_from_json.py
163527msgid ""
163528"We should expand our housing by putting up a wood panel building on the "
163529"southwest side, which we can also use as part of the central building."
163530msgstr "更に住居を広げるために、南西に板壁の建物を建てましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163531
163532#: lang/json/recipe_from_json.py
163533msgid ""
163534"We should expand our housing by adding a wood panel room on the southwest "
163535"side, which we can also use as part of the central building."
163536msgstr "更に住居を広げるために、南西の板壁の個室を増やしましょう。建設した壁は中央の部屋の壁の一部として利用できます。"
163537
163538#: lang/json/recipe_from_json.py
163539msgid ""
163540"A central building can act as a kitchen and dining hall.  We should build "
163541"the northeast quarter of one from wood panel."
163542msgstr "中央の建物は調理場や食堂として活用できます。北東の板壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163543
163544#: lang/json/recipe_from_json.py
163545msgid ""
163546"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163547"from the east room with wood panel."
163548msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側に板壁の部屋を広げましょう。"
163549
163550#: lang/json/recipe_from_json.py
163551msgid ""
163552"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163553"northwest quarter of one from wood panel."
163554msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。北西の板壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163555
163556#: lang/json/recipe_from_json.py
163557msgid ""
163558"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163559"from the west room with wood panel."
163560msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。西側に板壁の部屋を広げましょう。"
163561
163562#: lang/json/recipe_from_json.py
163563msgid ""
163564"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163565"between the east and west rooms with wood panel."
163566msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。東側と西側に板壁の部屋を広げましょう。"
163567
163568#: lang/json/recipe_from_json.py
163569msgid ""
163570"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163571"southeast quarter of one from wood panel."
163572msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東の板壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163573
163574#: lang/json/recipe_from_json.py
163575msgid ""
163576"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163577"from the southeast room with wood panel."
163578msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東に板壁の部屋を広げましょう。"
163579
163580#: lang/json/recipe_from_json.py
163581msgid ""
163582"A central building can act as a core and dining hall.  We should build the "
163583"southwest quarter of one from wood panel."
163584msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西の板壁の建物の一角を拡張しましょう。"
163585
163586#: lang/json/recipe_from_json.py
163587msgid ""
163588"A central building can act as a core and dining hall.  We should build out "
163589"from the southwest room with wood panel."
163590msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南西に板壁の部屋を広げましょう。"
163591
163592#: lang/json/recipe_from_json.py
163593msgid ""
163594"A central building can act as a core and dining hall.  We should build "
163595"between the southeast and southwest rooms with wood panel."
163596msgstr "中央の建物は拠点の中核や食堂として活用できます。南東と南西に板壁の部屋を広げましょう。"
163597
163598#: lang/json/recipe_from_json.py
163599msgid "We need to survey the base site first."
163600msgstr "最初に拠点を調査する必要があります。"
163601
163602#: lang/json/recipe_from_json.py
163603msgid ""
163604"The first thing we are going to need is a command tent to manage and task "
163605"workers from."
163606msgstr "まずは、作業者を管理し仕事を割り振る本部テントが必要です。"
163607
163608#: lang/json/recipe_from_json.py
163609msgid "basic northeast tent"
163610msgstr "拠点 - テント(北東区画)"
163611
163612#: lang/json/recipe_from_json.py
163613msgid ""
163614"We're going to need a fire pit and a bed if we want to stay here "
163615"permanently."
163616msgstr "ここに長期滞在するなら、火を起こせる穴と寝床が必要です。"
163617
163618#: lang/json/recipe_from_json.py
163619msgid "basic firepit"
163620msgstr "拠点 - 焚き火穴"
163621
163622#: lang/json/recipe_from_json.py
163623msgid ""
163624"To make this outpost functional we are going to need storage containers to "
163625"organize our supplies."
163626msgstr "この拠点を運営できるようにするには、消耗品を整理して保管する入れ物が必要です。"
163627
163628#: lang/json/recipe_from_json.py
163629msgid "basic storage"
163630msgstr "拠点 - 貯蔵庫"
163631
163632#: lang/json/recipe_from_json.py
163633msgid ""
163634"Next we should expand the camp to comfortably support two people "
163635"indefinitely."
163636msgstr "これから快適な生活を長く続けていくためには、キャンプをさらに改良する必要があります。"
163637
163638#: lang/json/recipe_from_json.py
163639msgid "basic northeast bed"
163640msgstr "拠点 - ベッド(北東区画)"
163641
163642#: lang/json/recipe_from_json.py
163643msgid ""
163644"Additional housing and storage will allow our camp to expand into "
163645"specialized industries."
163646msgstr "住居と倉庫を増やせば、キャンプは更に専門的な生産活動を拡大できます。"
163647
163648#: lang/json/recipe_from_json.py
163649msgid "basic northwest tent"
163650msgstr "拠点 - テント(北西区画)"
163651
163652#: lang/json/recipe_from_json.py
163653msgid ""
163654"Constructing a hard command post will transform our little camp into a true "
163655"base."
163656msgstr "強固な指令所を構築すれば、この小さなキャンプは真の拠点になります。"
163657
163658#: lang/json/recipe_from_json.py
163659msgid "basic central building"
163660msgstr "拠点 - 中央棟"
163661
163662#: lang/json/recipe_from_json.py
163663msgid ""
163664"Building additional housing will allow us to send companions out to find "
163665"recruits."
163666msgstr "住居を追加すれば、仲間を野外に派遣して新たな味方を集められるでしょう。"
163667
163668#: lang/json/recipe_from_json.py
163669msgid "basic west tent"
163670msgstr "拠点 - テント(西区画)"
163671
163672#: lang/json/recipe_from_json.py
163673msgid "We need to expand our base to include basic dining facilities."
163674msgstr "基本的な食堂を設置できるように、拠点を拡張する必要があります。"
163675
163676#: lang/json/recipe_from_json.py
163677msgid "basic central kitchen"
163678msgstr "拠点 - 調理場"
163679
163680#: lang/json/recipe_from_json.py
163681msgid "More housing means that we can support additional specialists."
163682msgstr "住居が増えれば、更に多くの専門職を養えます。"
163683
163684#: lang/json/recipe_from_json.py
163685msgid "basic southeast tent"
163686msgstr "拠点 - テント(南東区画)"
163687
163688#: lang/json/recipe_from_json.py
163689msgid "An expanded kitchen is needed to support our growing settlement."
163690msgstr "拡大する開拓地を養うために、拡張した土地に調理場を設ける必要があります。"
163691
163692#: lang/json/recipe_from_json.py
163693msgid "basic expanded kitchen"
163694msgstr "拠点 - 調理場(拡張)"
163695
163696#: lang/json/recipe_from_json.py
163697msgid ""
163698"Finishing the hard structure will give us a more secure place to retreat to "
163699"if we come under attack."
163700msgstr "施設の強度を高めれば、攻撃を受けた際の退避場所がより安全になります。"
163701
163702#: lang/json/recipe_from_json.py
163703msgid "basic completed central building"
163704msgstr "拠点 - 中央棟完成"
163705
163706#: lang/json/recipe_from_json.py
163707msgid ""
163708"I'm surprised we've made it this long without securing a clean water source,"
163709" we need a well."
163710msgstr "綺麗な水源を確保しないまま、今まで生きてこられたことが驚きです。井戸を掘りましょう。"
163711
163712#: lang/json/recipe_from_json.py
163713msgid "basic water well"
163714msgstr "拠点 - 井戸"
163715
163716#: lang/json/recipe_from_json.py
163717msgid ""
163718"Building a strong wall will keep the base secure even if a small horde "
163719"attacks."
163720msgstr "強い壁を築けば、小規模な群れから攻撃を受けても拠点の安全を保てます。"
163721
163722#: lang/json/recipe_from_json.py
163723msgid "basic partial wall"
163724msgstr "拠点 - 壁"
163725
163726#: lang/json/recipe_from_json.py
163727msgid "We need to finish our half built fortifications."
163728msgstr "建設途中の要塞を完成させましょう。"
163729
163730#: lang/json/recipe_from_json.py
163731msgid "basic complete wall"
163732msgstr "拠点 - 壁完成"
163733
163734#: lang/json/recipe_from_json.py
163735msgid "We're running out of room and need another living quarters."
163736msgstr "もう部屋が足りません。新たな住居が必要です。"
163737
163738#: lang/json/recipe_from_json.py
163739msgid "basic east tent"
163740msgstr "拠点 - テント(東区画)"
163741
163742#: lang/json/recipe_from_json.py
163743msgid "Our kitchen isn't able to keep up with demand, we need to expand it."
163744msgstr "調理場の性能が需要に追いついていません。改善が必要です。"
163745
163746#: lang/json/recipe_from_json.py
163747msgid "basic dining hall"
163748msgstr "拠点 - 食堂"
163749
163750#: lang/json/recipe_from_json.py
163751msgid "We should build stronger doors to secure our compound."
163752msgstr "拠点を守るなら、もっと強い扉を付けるべきでしょう。"
163753
163754#: lang/json/recipe_from_json.py
163755msgid "basic reinforced gates"
163756msgstr "拠点 - 補強門"
163757
163758#: lang/json/recipe_from_json.py
163759msgid "One more tent and our living space will be full."
163760msgstr "もう一つテントがあれば、十分な生活空間が確保できそうです。"
163761
163762#: lang/json/recipe_from_json.py
163763msgid "basic southwest tent"
163764msgstr "拠点 - テント(南西区画)"
163765
163766#: lang/json/recipe_from_json.py
163767msgid ""
163768"We could construct a radio tower to improve communication range, first step "
163769"is the tower structure."
163770msgstr "電波塔を建てれば、通信範囲が改善するはです。まずは塔の骨組みを建設しましょう。"
163771
163772#: lang/json/recipe_from_json.py
163773msgid "basic radio tower"
163774msgstr "拠点 - 電波塔"
163775
163776#: lang/json/recipe_from_json.py
163777msgid "We need to build a console to control the radio tower."
163778msgstr "電波塔を制御するコンソールを設置する必要があります。"
163779
163780#: lang/json/recipe_from_json.py
163781msgid "basic radio console"
163782msgstr "拠点 - 電波制御装置"
163783
163784#: lang/json/recipe_from_json.py
163785msgid "Survey land for a farm shop."
163786msgstr "農場として使う土地を調査しましょう。"
163787
163788#: lang/json/recipe_from_json.py
163789msgid "Farm survey"
163790msgstr "農地予定地"
163791
163792#: lang/json/recipe_from_json.py
163793msgid "Plowing a few plots should get us started."
163794msgstr "そろそろ畑を耕してみましょう。"
163795
163796#: lang/json/recipe_from_json.py
163797msgid "Farm basic plots"
163798msgstr "農地 - 耕作地"
163799
163800#: lang/json/recipe_from_json.py
163801msgid "We could use a farming shed to store resources where we'll be working."
163802msgstr "農場を利用して、この作業拠点に資源を蓄えましょう。"
163803
163804#: lang/json/recipe_from_json.py
163805msgid "Farm basic shed"
163806msgstr "農地 - 倉庫"
163807
163808#: lang/json/recipe_from_json.py
163809msgid ""
163810"Our farm could be expanded by finishing the shed and adding additional "
163811"plots."
163812msgstr "倉庫を完成させて耕地を増やせば、農場は更に便利になります。"
163813
163814#: lang/json/recipe_from_json.py
163815msgid "Farm upgraded shed"
163816msgstr "農地 - 倉庫改良"
163817
163818#: lang/json/recipe_from_json.py
163819msgid ""
163820"Building a processing shack should allow us to reclaim additional seeds from"
163821" our byproducts."
163822msgstr "加工場を建てれば、農業の副産物から種子を採取できます。"
163823
163824#: lang/json/recipe_from_json.py
163825msgid "Farm processing shack"
163826msgstr "農地 - 加工場"
163827
163828#: lang/json/recipe_from_json.py
163829msgid "Survey land for a garage."
163830msgstr "車両整備工場として使う土地を調査しましょう。"
163831
163832#: lang/json/recipe_from_json.py
163833msgid "Garage survey"
163834msgstr "車両整備工場予定地"
163835
163836#: lang/json/recipe_from_json.py
163837msgid "Building a tool rack should be the first priority."
163838msgstr "何よりもまず、工具を置く棚を作る必要があります。"
163839
163840#: lang/json/recipe_from_json.py
163841msgid "Garage tool rack"
163842msgstr "車両整備工場 - 工具棚"
163843
163844#: lang/json/recipe_from_json.py
163845msgid "We should start construction of a roof for the garage."
163846msgstr "車両整備工場の屋根を建て始めましょう。"
163847
163848#: lang/json/recipe_from_json.py
163849msgid "Garage partial roof"
163850msgstr "車両整備工場 - 屋根"
163851
163852#: lang/json/recipe_from_json.py
163853msgid "Finishing out the roof will let our mechanics work rain or shine."
163854msgstr "屋根が完成すれば、機械工も天気にかかわらず働けるようになります。"
163855
163856#: lang/json/recipe_from_json.py
163857msgid "Garage completed roof"
163858msgstr "車両整備工場 - 屋根完成"
163859
163860#: lang/json/recipe_from_json.py
163861msgid ""
163862"Our garage isn't big enough to work on larger vehicles.  Let's start "
163863"expanding it."
163864msgstr "この整備工場は大きな車両を扱うには狭すぎます。もっと広げましょう。"
163865
163866#: lang/json/recipe_from_json.py
163867msgid "Garage partial expansion"
163868msgstr "車両整備工場 - ガレージ改良"
163869
163870#: lang/json/recipe_from_json.py
163871msgid "Finishing the roof will let us park RVs and buses in the garage."
163872msgstr "屋根を完成させれば、車両整備工場にキャンピングカーやバスを置いておけます。"
163873
163874#: lang/json/recipe_from_json.py
163875msgid "Garage expanded roof"
163876msgstr "車両整備工場 - 屋根改良"
163877
163878#: lang/json/recipe_from_json.py
163879msgid ""
163880"Attaching quarters will let our mechanics work longer hours when needed."
163881msgstr "詰め所を作っておけば、機械工が必要な時に長時間働けるようになります。"
163882
163883#: lang/json/recipe_from_json.py
163884msgid "Garage mechanics quarters"
163885msgstr "車両整備工場 - 詰め所"
163886
163887#: lang/json/recipe_from_json.py
163888msgid "Survey land for a kitchen."
163889msgstr "調理場として使う土地を調査しましょう。"
163890
163891#: lang/json/recipe_from_json.py
163892msgid "Kitchen survey"
163893msgstr "調理場予定地"
163894
163895#: lang/json/recipe_from_json.py
163896msgid "Building a cook-shack is our first task."
163897msgstr "まずは火を使う小屋を建てましょう。"
163898
163899#: lang/json/recipe_from_json.py
163900msgid "Kitchen fireplace shack"
163901msgstr "調理場 - 調理小屋"
163902
163903#: lang/json/recipe_from_json.py
163904msgid "We need to finish framing the walls for the cook-shack."
163905msgstr "調理小屋の壁を完成させましょう。"
163906
163907#: lang/json/recipe_from_json.py
163908msgid "Kitchen finished shack"
163909msgstr "調理場 - 調理小屋完成"
163910
163911#: lang/json/recipe_from_json.py
163912msgid ""
163913"Expanding the shack by including a smoker will increase our versatility."
163914msgstr "小屋を広げて燻製ラックを置けば、作れる料理の種類が増えそうです。"
163915
163916#: lang/json/recipe_from_json.py
163917msgid "Kitchen charcoal smoker"
163918msgstr "調理場 - 燻製器"
163919
163920#: lang/json/recipe_from_json.py
163921msgid "A pantry will allow our cooks to store more non-perishables."
163922msgstr "食料貯蔵室があれば、生鮮食品以外の物ならより長く保管できます。"
163923
163924#: lang/json/recipe_from_json.py
163925msgid "Kitchen pantry expansion"
163926msgstr "調理場 - 貯蔵庫"
163927
163928#: lang/json/recipe_from_json.py
163929msgid ""
163930"Increasing our number of smoking racks will let us craft larger batches."
163931msgstr "燻製ラックの台数を増やせば、一度により多くの料理を作れます。"
163932
163933#: lang/json/recipe_from_json.py
163934msgid "Kitchen more smoking racks"
163935msgstr "調理場 - 燻製ラック追加"
163936
163937#: lang/json/recipe_from_json.py
163938msgid "A well is needed so our cooks don't have to haul in water."
163939msgstr "井戸があれば、料理人がわざわざ水を運んでくる必要もありません。"
163940
163941#: lang/json/recipe_from_json.py
163942msgid "Kitchen water well"
163943msgstr "調理場 - 井戸"
163944
163945#: lang/json/recipe_from_json.py
163946msgid ""
163947"Wood stoves will give us greater control of temperatures and let us craft "
163948"more difficult recipes."
163949msgstr "薪ストーブを使えば更に繊細な温度調節が可能になり、難しいレシピも自力で作れそうです。"
163950
163951#: lang/json/recipe_from_json.py
163952msgid "Kitchen wood stoves"
163953msgstr "調理場 - 薪ストーブ"
163954
163955#: lang/json/recipe_from_json.py
163956msgid ""
163957"Finally, expanding the pantry further will let us store additional "
163958"materials."
163959msgstr "仕上げに、貯蔵庫を更に広げて、もっと料理素材を保管できるようにしましょう。"
163960
163961#: lang/json/recipe_from_json.py
163962msgid "Kitchen expanded pantry"
163963msgstr "調理場 - 改良貯蔵庫"
163964
163965#: lang/json/recipe_from_json.py
163966msgid ""
163967"A trench that may deter movement but is meant to be the foundation of a "
163968"picket or palisade.  Requirements are for 1/2 an over map tile."
163969msgstr "塹壕は移動を妨げますが、柵や矢来壁を建てる基礎として利用できます。全体マップの土地の1/2が必要です。"
163970
163971#: lang/json/recipe_from_json.py
163972msgid ""
163973"A deep trench filled with spikes, requires a trench.  Requirements are for "
163974"1/2 an over map tile."
163975msgstr "塹壕があれば、穴をさらに深くして中にスパイクを仕込めます。全体マップのタイルの1/2の土地が必要です。"
163976
163977#: lang/json/recipe_from_json.py
163978msgid "Survey land for a blacksmith shop."
163979msgstr "鍛冶場として使う土地を調査しましょう。"
163980
163981#: lang/json/recipe_from_json.py
163982msgid "Blacksmithy survey"
163983msgstr "鍛冶場予定地"
163984
163985#: lang/json/recipe_from_json.py
163986msgid "Building a forge and kiln is our first task."
163987msgstr "最初の仕事は炉と窯の設置です。"
163988
163989#: lang/json/recipe_from_json.py
163990msgid "Blacksmithy forge and kiln"
163991msgstr "鍛冶場 - 炉と窯"
163992
163993#: lang/json/recipe_from_json.py
163994msgid "Building a proper roof for the shop is the next step."
163995msgstr "次は建物の屋根を作りましょう。"
163996
163997#: lang/json/recipe_from_json.py
163998msgid "Blacksmithy roof"
163999msgstr "鍛冶場 - 屋根"
164000
164001#: lang/json/recipe_from_json.py
164002msgid "Building a working table and placing an anvil are next."
164003msgstr "更に、作業台を作って金床を置きましょう。"
164004
164005#: lang/json/recipe_from_json.py
164006msgid "Blacksmithy anvil and workbench"
164007msgstr "鍛冶場 - 金床と作業台"
164008
164009#: lang/json/recipe_from_json.py
164010msgid ""
164011"If we're going to do more than simple metal casting we need a bigger shop."
164012msgstr "簡単な鋳造作業以上のことをするなら、より大規模な設備が必要です。"
164013
164014#: lang/json/recipe_from_json.py
164015msgid "Blacksmithy expanded shop"
164016msgstr "鍛冶場 - 倉庫改良"
164017
164018#: lang/json/recipe_from_json.py
164019msgid "We need some basic tools to make more advanced crafts."
164020msgstr "より複雑な工芸品を作るなら、基本的な工具を用意する必要があります。"
164021
164022#: lang/json/recipe_from_json.py
164023msgid "Blacksmithy forging tools"
164024msgstr "鍛冶場 - 鍛造工具"
164025
164026#: lang/json/recipe_from_json.py
164027msgid "An expanded forge will allow us to work on bigger projects."
164028msgstr "鋳造施設が改良されれば、より大きな事業にも取り組めます。"
164029
164030#: lang/json/recipe_from_json.py
164031msgid "Blacksmithy expanded forge"
164032msgstr "鍛冶場 - 炉改良"
164033
164034#: lang/json/recipe_from_json.py
164035msgid "Proper steel work requires a bellows and quenching setup."
164036msgstr "鉄鋼製品を適切に作りたいなら、ふいごと焼き入れ装置が必要です。"
164037
164038#: lang/json/recipe_from_json.py
164039msgid "Blacksmithy bellows and quenching barrels"
164040msgstr "鍛冶場 - ふいごと焼き入れ装置"
164041
164042#: lang/json/recipe_from_json.py
164043msgid "A separate workshop will allow us to do the most basic of machining."
164044msgstr "独立した作業室があれば、基本的な機械加工の作業ができるようになります。"
164045
164046#: lang/json/recipe_from_json.py
164047msgid "Blacksmithy machine shop"
164048msgstr "鍛冶場 - 作業室"
164049
164050#: lang/json/recipe_from_json.py
164051msgid "Next we need to add some basic tools and vises to the workshop."
164052msgstr "次は、作業場に基本的な工具と万力を置きたいな。"
164053
164054#: lang/json/recipe_from_json.py
164055msgid "Blacksmithy machine shop tools"
164056msgstr "鍛冶場 - 機械類"
164057
164058#: lang/json/recipe_from_json.py
164059msgid "Advanced forging processes require more room to work."
164060msgstr "もっと作業スペースが広ければ、高度な鍛造作業ができるようになります。"
164061
164062#: lang/json/recipe_from_json.py
164063msgid "Blacksmithy machine shop expansion"
164064msgstr "鍛冶場 - 作業室改良"
164065
164066#: lang/json/recipe_from_json.py
164067msgid "An on-site well will allow us to fill boilers as needed."
164068msgstr "近くに井戸があれば、必要に応じてボイラーを使えます。"
164069
164070#: lang/json/recipe_from_json.py
164071msgid "Blacksmithy well"
164072msgstr "鍛冶場 - 井戸"
164073
164074#: lang/json/recipe_from_json.py
164075msgid ""
164076"A steam-powered drop hammer will greatly increase production speed in "
164077"exchange for charcoal."
164078msgstr "蒸気駆動のドロップハンマーは炭を消費しますが、生産速度は大幅に向上するでしょう。"
164079
164080#: lang/json/recipe_from_json.py
164081msgid "Blacksmithy drop hammer"
164082msgstr "鍛冶場 - ドロップハンマー"
164083
164084#: lang/json/recipe_from_json.py
164085msgid "Survey land for a kitchen and dining area."
164086msgstr "調理場や食堂として使う土地を調査しましょう。"
164087
164088#: lang/json/recipe_from_json.py
164089msgid ""
164090"Now that we have some cover, we should build 2 fireplaces for cooking and "
164091"grab a pot."
164092msgstr "屋根ができたので、調理場と食堂に鍋を置ける暖炉を作りましょう。"
164093
164094#: lang/json/recipe_from_json.py
164095msgid "build 2 fireplaces"
164096msgstr "暖炉(2か所)"
164097
164098#: lang/json/recipe_from_json.py
164099msgid ""
164100"Now that we have some cover, we should build 2 stoves for cooking and grab a"
164101" pot."
164102msgstr "屋根ができたので、鍋を置ける調理用の薪ストーブを2つ作りましょう。"
164103
164104#: lang/json/recipe_from_json.py
164105msgid "build 2 wood stoves"
164106msgstr "薪ストーブ(2か所)"
164107
164108#: lang/json/recipe_from_json.py
164109msgid "We should build a well.  This will make cooking more convenient."
164110msgstr "調理をもっと便利にするために井戸を設置しましょう。"
164111
164112#: lang/json/recipe_from_json.py
164113msgid "build a well"
164114msgstr "井戸"
164115
164116#: lang/json/recipe_from_json.py
164117msgid "Let's build some counters and shelves."
164118msgstr "カウンターや棚を設置しましょう。"
164119
164120#: lang/json/recipe_from_json.py
164121msgid "build kitchen counters"
164122msgstr "キッチンカウンター"
164123
164124#: lang/json/recipe_from_json.py
164125msgid "Let's build some smokers and a charcoal kiln for food preservation."
164126msgstr "保存食を作るために、燻製ラックと炭焼窯を置きましょう。"
164127
164128#: lang/json/recipe_from_json.py
164129msgid "build 3 smoking racks and a charcoal kiln"
164130msgstr "燻製ラックと炭焼窯(3か所)"
164131
164132#: lang/json/recipe_from_json.py
164133msgid "Lets furnish the pantry and build 2 root cellars."
164134msgstr "貯蔵穴を2つ作り、食料貯蔵室を確保しましょう。"
164135
164136#: lang/json/recipe_from_json.py
164137msgid "furnish the pantry"
164138msgstr "食料貯蔵室"
164139
164140#: lang/json/recipe_from_json.py
164141msgid "Let's make a butchery area."
164142msgstr "肉を解体するエリアを作りましょう。"
164143
164144#: lang/json/recipe_from_json.py
164145msgid "build butchery area"
164146msgstr "食肉解体エリア"
164147
164148#: lang/json/recipe_from_json.py
164149msgid "Let's make some furniture for the dining hall."
164150msgstr "食堂に家具を置きましょう。"
164151
164152#: lang/json/recipe_from_json.py
164153msgid "furnish the dining room"
164154msgstr "食堂家具"
164155
164156#: lang/json/recipe_from_json.py
164157msgid "Let's build some planters to the north for a chef's garden."
164158msgstr "北にプランターを置いて菜園を作りましょう。"
164159
164160#: lang/json/recipe_from_json.py
164161msgid "build some planters"
164162msgstr "プランター"
164163
164164#: lang/json/recipe_from_json.py
164165msgid "Let's start building the central kitchen log walls."
164166msgstr "中央の調理場に丸太壁を設置しましょう。"
164167
164168#: lang/json/recipe_from_json.py
164169msgid "build the log wall central kitchen room"
164170msgstr "調理場 - 丸太壁"
164171
164172#: lang/json/recipe_from_json.py
164173msgid "Let's finish the central kitchen log walls."
164174msgstr "中央の調理場の丸太壁を完成させましょう。"
164175
164176#: lang/json/recipe_from_json.py
164177msgid "finish the log wall central kitchen room"
164178msgstr "調理場 - 丸太壁(完成)"
164179
164180#: lang/json/recipe_from_json.py
164181msgid ""
164182"Let's get this log wall smoking area covered to protect the workers from the"
164183" weather."
164184msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を丸太壁で囲みましょう。"
164185
164186#: lang/json/recipe_from_json.py
164187msgid "build a log wall roofed area for smoking racks"
164188msgstr "燻製加工室 - 丸太壁と屋根"
164189
164190#: lang/json/recipe_from_json.py
164191msgid "Let's build a log wall pantry west of the kitchen."
164192msgstr "調理場の西側を丸太壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164193
164194#: lang/json/recipe_from_json.py
164195msgid "build a log wall pantry"
164196msgstr "食料貯蔵室 - 丸太壁"
164197
164198#: lang/json/recipe_from_json.py
164199msgid "Let's build the west log wall of the dining hall."
164200msgstr "食堂の西側を丸太壁で囲みましょう。"
164201
164202#: lang/json/recipe_from_json.py
164203msgid "build W log wall"
164204msgstr "食堂 - 丸太壁(西)"
164205
164206#: lang/json/recipe_from_json.py
164207msgid "Let's build the east log wall of the dining hall."
164208msgstr "食堂の東側を丸太壁で囲みましょう。"
164209
164210#: lang/json/recipe_from_json.py
164211msgid "build E log wall"
164212msgstr "食堂 - 丸太壁(東)"
164213
164214#: lang/json/recipe_from_json.py
164215msgid "Let's build the center of the log wall dining hall."
164216msgstr "食堂の中央を丸太壁で囲みましょう。"
164217
164218#: lang/json/recipe_from_json.py
164219msgid "build center of the log wall dining hall"
164220msgstr "食堂 - 丸太壁(中央)"
164221
164222#: lang/json/recipe_from_json.py
164223msgid "Let's start building the central kitchen metal walls."
164224msgstr "中央の調理場に金属壁を設置しましょう。"
164225
164226#: lang/json/recipe_from_json.py
164227msgid "build the metal wall central kitchen room"
164228msgstr "調理場 - 金属壁"
164229
164230#: lang/json/recipe_from_json.py
164231msgid "Let's finish the central kitchen metal walls."
164232msgstr "中央の調理場の金属壁を完成させましょう。"
164233
164234#: lang/json/recipe_from_json.py
164235msgid "finish the metal wall central kitchen room"
164236msgstr "調理場 - 金属壁(完成)"
164237
164238#: lang/json/recipe_from_json.py
164239msgid ""
164240"Let's get this metal wall smoking area covered to protect the workers from "
164241"the weather."
164242msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を金属壁で囲みましょう。"
164243
164244#: lang/json/recipe_from_json.py
164245msgid "build a metal wall roofed area for smoking racks"
164246msgstr "燻製加工室 - 金属壁と屋根"
164247
164248#: lang/json/recipe_from_json.py
164249msgid "Let's build a metal wall pantry west of the kitchen."
164250msgstr "調理場の西側を金属壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164251
164252#: lang/json/recipe_from_json.py
164253msgid "build a metal wall pantry"
164254msgstr "食料貯蔵室 - 金属壁"
164255
164256#: lang/json/recipe_from_json.py
164257msgid "Let's build the west metal wall of the dining hall."
164258msgstr "食堂の西側を金属壁で囲みましょう。"
164259
164260#: lang/json/recipe_from_json.py
164261msgid "build W metal wall"
164262msgstr "食堂 - 金属壁(西)"
164263
164264#: lang/json/recipe_from_json.py
164265msgid "Let's build the east metal wall of the dining hall."
164266msgstr "食堂の東側を金属壁で囲みましょう。"
164267
164268#: lang/json/recipe_from_json.py
164269msgid "build E metal wall"
164270msgstr "食堂 - 金属壁(東)"
164271
164272#: lang/json/recipe_from_json.py
164273msgid "Let's build the center of the metal wall dining hall."
164274msgstr "食堂の中央を金属壁で囲みましょう。"
164275
164276#: lang/json/recipe_from_json.py
164277msgid "build center of the metal wall dining hall"
164278msgstr "食堂 - 金属壁(中央)"
164279
164280#: lang/json/recipe_from_json.py
164281msgid "Let's start building the central kitchen mi-go resin walls."
164282msgstr "中央の調理場に樹脂壁を設置しましょう。"
164283
164284#: lang/json/recipe_from_json.py
164285msgid "build the mi-go resin central kitchen room"
164286msgstr "調理場 - 樹脂壁"
164287
164288#: lang/json/recipe_from_json.py
164289msgid "Let's finish the central kitchen mi-go resin walls."
164290msgstr "中央の調理場の樹脂壁を完成させましょう。"
164291
164292#: lang/json/recipe_from_json.py
164293msgid "finish the mi-go resin central kitchen room"
164294msgstr "調理場 - 樹脂壁(完成)"
164295
164296#: lang/json/recipe_from_json.py
164297msgid ""
164298"Let's get this mi-go resin smoking area covered to protect the workers from "
164299"the weather."
164300msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を樹脂壁で囲みましょう。"
164301
164302#: lang/json/recipe_from_json.py
164303msgid "build a mi-go resin roofed area for smoking racks"
164304msgstr "燻製加工室 - 樹脂壁と屋根"
164305
164306#: lang/json/recipe_from_json.py
164307msgid "Let's build a mi-go resin wall pantry west of the kitchen."
164308msgstr "調理場の西側を樹脂壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164309
164310#: lang/json/recipe_from_json.py
164311msgid "build a mi-go resin pantry"
164312msgstr "食料貯蔵室 - 樹脂壁"
164313
164314#: lang/json/recipe_from_json.py
164315msgid "Let's build the west mi-go resin wall of the dining hall."
164316msgstr "食堂の西側を樹脂壁で囲みましょう。"
164317
164318#: lang/json/recipe_from_json.py
164319msgid "build W mi-go resin wall"
164320msgstr "食堂 - 樹脂壁(西)"
164321
164322#: lang/json/recipe_from_json.py
164323msgid "Let's build the east mi-go resin wall of the dining hall."
164324msgstr "食堂の東側を樹脂壁で囲みましょう。"
164325
164326#: lang/json/recipe_from_json.py
164327msgid "build E mi-go resin wall"
164328msgstr "食堂 - 樹脂壁(東)"
164329
164330#: lang/json/recipe_from_json.py
164331msgid "Let's build the center of the mi-go resin dining hall."
164332msgstr "食堂の中央を樹脂壁で囲みましょう。"
164333
164334#: lang/json/recipe_from_json.py
164335msgid "build center of the mi-go resin dining hall"
164336msgstr "食堂 - 樹脂壁(中央)"
164337
164338#: lang/json/recipe_from_json.py
164339msgid "Let's start building the central kitchen rammed earth walls."
164340msgstr "中央の調理場に樹脂壁を設置しましょう。"
164341
164342#: lang/json/recipe_from_json.py
164343msgid "build the rammed earth central kitchen room"
164344msgstr "調理場 - 練土壁"
164345
164346#: lang/json/recipe_from_json.py
164347msgid "Let's finish the central kitchen rammed earth walls."
164348msgstr "中央の調理場の練土壁を完成させましょう。"
164349
164350#: lang/json/recipe_from_json.py
164351msgid "finish the rammed earth central kitchen room"
164352msgstr "調理場 - 練土壁(完成)"
164353
164354#: lang/json/recipe_from_json.py
164355msgid ""
164356"Let's get this rammed earth smoking area covered to protect the workers from"
164357" the weather."
164358msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を練土壁で囲みましょう。"
164359
164360#: lang/json/recipe_from_json.py
164361msgid "build a rammed earth roofed area for smoking racks"
164362msgstr "燻製加工室 - 練土壁と屋根"
164363
164364#: lang/json/recipe_from_json.py
164365msgid "Let's build a rammed earth wall pantry west of the kitchen."
164366msgstr "調理場の西側を練土壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164367
164368#: lang/json/recipe_from_json.py
164369msgid "build a rammed earth pantry"
164370msgstr "食料貯蔵室 - 練土壁"
164371
164372#: lang/json/recipe_from_json.py
164373msgid "Let's build the west rammed earth wall of the dining hall."
164374msgstr "食堂の西側を練土壁で囲みましょう。"
164375
164376#: lang/json/recipe_from_json.py
164377msgid "build W rammed earth wall"
164378msgstr "食堂 - 練土壁(西)"
164379
164380#: lang/json/recipe_from_json.py
164381msgid "Let's build the east rammed earth wall of the dining hall."
164382msgstr "食堂の東側を練土壁で囲みましょう。"
164383
164384#: lang/json/recipe_from_json.py
164385msgid "build E rammed earth wall"
164386msgstr "食堂 - 練土壁(東)"
164387
164388#: lang/json/recipe_from_json.py
164389msgid "Let's build the center of the rammed earth dining hall."
164390msgstr "食堂の中央を練土壁で囲みましょう。"
164391
164392#: lang/json/recipe_from_json.py
164393msgid "build center of the rammed earth dining hall"
164394msgstr "食堂 - 練土壁(中央)"
164395
164396#: lang/json/recipe_from_json.py
164397msgid "Let's start building the central kitchen rock walls."
164398msgstr "中央の調理場に金属壁を設置しましょう。"
164399
164400#: lang/json/recipe_from_json.py
164401msgid "build the central kitchen room"
164402msgstr "調理場 - 金属壁"
164403
164404#: lang/json/recipe_from_json.py
164405msgid "Let's finish the central kitchen rock walls."
164406msgstr "中央の調理場の金属壁を完成させましょう。"
164407
164408#: lang/json/recipe_from_json.py
164409msgid "finish the rock wall central kitchen room"
164410msgstr "調理場 - 金属壁(完成)"
164411
164412#: lang/json/recipe_from_json.py
164413msgid ""
164414"Let's get this rock wall smoking area covered to protect the workers from "
164415"the weather."
164416msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を金属壁で囲みましょう。"
164417
164418#: lang/json/recipe_from_json.py
164419msgid "build a rock wall roofed area for smoking racks"
164420msgstr "燻製加工室 - 金属壁と屋根"
164421
164422#: lang/json/recipe_from_json.py
164423msgid "Let's build a rock wall pantry west of the kitchen."
164424msgstr "調理場の西側を石壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164425
164426#: lang/json/recipe_from_json.py
164427msgid "build a rock wall pantry"
164428msgstr "食料貯蔵室 - 石壁"
164429
164430#: lang/json/recipe_from_json.py
164431msgid "Let's build the west rock wall of the rock wall dining hall."
164432msgstr "食堂の西側を石壁で囲みましょう。"
164433
164434#: lang/json/recipe_from_json.py
164435msgid "build W rock wall"
164436msgstr "食堂 - 石壁(西)"
164437
164438#: lang/json/recipe_from_json.py
164439msgid "Let's build the east rock wall of the rock wall dining hall."
164440msgstr "食堂の東側を石壁で囲みましょう。"
164441
164442#: lang/json/recipe_from_json.py
164443msgid "build E rock wall"
164444msgstr "食堂 - 石壁(東)"
164445
164446#: lang/json/recipe_from_json.py
164447msgid "Let's build the center of the rock wall dining hall."
164448msgstr "食堂の中央を石壁で囲みましょう。"
164449
164450#: lang/json/recipe_from_json.py
164451msgid "build center of the rock dining hall"
164452msgstr "食堂 - 石壁(中央)"
164453
164454#: lang/json/recipe_from_json.py
164455msgid "Let's start building the central kitchen wattle and daub walls."
164456msgstr "中央の調理場に荒打漆喰壁を設置しましょう。"
164457
164458#: lang/json/recipe_from_json.py
164459msgid "build the wattle and daub central kitchen room"
164460msgstr "調理場 - 荒打漆喰壁"
164461
164462#: lang/json/recipe_from_json.py
164463msgid "Let's finish the central kitchen wattle and daub walls."
164464msgstr "中央の調理場の荒打漆喰壁を完成させましょう。"
164465
164466#: lang/json/recipe_from_json.py
164467msgid "finish the wattle and daub central kitchen room"
164468msgstr "調理場 - 荒打漆喰壁(完成)"
164469
164470#: lang/json/recipe_from_json.py
164471msgid ""
164472"Let's get this wattle and daub smoking area covered to protect the workers "
164473"from the weather."
164474msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を荒打漆喰壁で囲みましょう。"
164475
164476#: lang/json/recipe_from_json.py
164477msgid "build a wattle and daub roofed area for smoking racks"
164478msgstr "燻製加工室 - 荒打漆喰壁と屋根"
164479
164480#: lang/json/recipe_from_json.py
164481msgid "Let's build a wattle and daub wall pantry west of the kitchen."
164482msgstr "調理場の西側を荒打漆喰壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164483
164484#: lang/json/recipe_from_json.py
164485msgid "build a wattle and daub pantry"
164486msgstr "食料貯蔵室 - 荒打漆喰壁"
164487
164488#: lang/json/recipe_from_json.py
164489msgid "Let's build the west wattle and daub wall of the dining hall."
164490msgstr "食堂の西側を荒打漆喰壁で囲みましょう。"
164491
164492#: lang/json/recipe_from_json.py
164493msgid "build W wattle and daub wall"
164494msgstr "食堂 - 荒打漆喰壁(西)"
164495
164496#: lang/json/recipe_from_json.py
164497msgid "Let's build the east wattle and daub wall of the dining hall."
164498msgstr "食堂の東側を荒打漆喰壁で囲みましょう。"
164499
164500#: lang/json/recipe_from_json.py
164501msgid "build E wattle and daub wall"
164502msgstr "食堂 - 荒打漆喰壁(東)"
164503
164504#: lang/json/recipe_from_json.py
164505msgid "Let's build the center of the wattle and daub dining hall."
164506msgstr "食堂の中央を荒打漆喰壁で囲みましょう。"
164507
164508#: lang/json/recipe_from_json.py
164509msgid "build center of the wattle and daub dining hall"
164510msgstr "食堂 - 荒打漆喰壁(中央)"
164511
164512#: lang/json/recipe_from_json.py
164513msgid "Let's start building the central kitchen wood panel walls."
164514msgstr "中央の調理場に板壁を設置しましょう。"
164515
164516#: lang/json/recipe_from_json.py
164517msgid "build the wood panel central kitchen room"
164518msgstr "調理場 - 板壁"
164519
164520#: lang/json/recipe_from_json.py
164521msgid "Let's finish the central kitchen wood panel walls."
164522msgstr "中央の調理場の板壁を完成させましょう。"
164523
164524#: lang/json/recipe_from_json.py
164525msgid "finish the wood panel central kitchen room"
164526msgstr "調理場 - 板壁(完成)"
164527
164528#: lang/json/recipe_from_json.py
164529msgid ""
164530"Let's get this wood panel smoking area covered to protect the workers from "
164531"the weather."
164532msgstr "作業者を風雨から守るため、燻製加工室を板壁で囲みましょう。"
164533
164534#: lang/json/recipe_from_json.py
164535msgid "build a wood panel roofed area for smoking racks"
164536msgstr "燻製加工室 - 板壁と屋根"
164537
164538#: lang/json/recipe_from_json.py
164539msgid "Let's build a wood panel pantry west of the kitchen."
164540msgstr "調理場の西側を板壁で囲んで食料貯蔵室を作りましょう。"
164541
164542#: lang/json/recipe_from_json.py
164543msgid "build a wood panel pantry"
164544msgstr "食料貯蔵室 - 板壁"
164545
164546#: lang/json/recipe_from_json.py
164547msgid "Let's build the west wood panel wall of the dining hall."
164548msgstr "食堂の西側を板壁で囲みましょう。"
164549
164550#: lang/json/recipe_from_json.py
164551msgid "build W wood wall"
164552msgstr "食堂 - 板壁(西)"
164553
164554#: lang/json/recipe_from_json.py
164555msgid "Let's build the east wood panel wall of the dining hall."
164556msgstr "食堂の東側を板壁で囲みましょう。"
164557
164558#: lang/json/recipe_from_json.py
164559msgid "build E wood wall"
164560msgstr "食堂 - 板壁(東)"
164561
164562#: lang/json/recipe_from_json.py
164563msgid "Let's build the center of the wood panel dining hall."
164564msgstr "食堂の中央を板壁で囲みましょう。"
164565
164566#: lang/json/recipe_from_json.py
164567msgid "build center of the dining hall"
164568msgstr "食堂 - 板壁(中央)"
164569
164570#: lang/json/recipe_from_json.py
164571msgid ""
164572"Now that we have some cover, we should reorganize that dining area into our "
164573"kitchen."
164574msgstr "屋根ができたので、食事スペースを調理場に作り替えましょう。"
164575
164576#: lang/json/recipe_from_json.py
164577msgid "prepare the kitchen area"
164578msgstr "調理場改良"
164579
164580#: lang/json/recipe_from_json.py
164581msgid ""
164582"We should build a well, put it near that winch.  This will make our future "
164583"here more secure."
164584msgstr "井戸を掘って巻き上げ機を設置すれば、より長く安定した生活が可能になります。"
164585
164586#: lang/json/recipe_from_json.py
164587msgid ""
164588"Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts, we'll "
164589"repurpose that terminal for it."
164590msgstr "もっと人を効率的に集められるように、電波塔を建てましょう。制御端末は再利用できそうです。"
164591
164592#: lang/json/recipe_from_json.py
164593msgid "build a radio tower and console"
164594msgstr "電波塔と制御装置"
164595
164596#: lang/json/recipe_from_json.py
164597msgid ""
164598"Now that we have some cover, we should add some storage and a root cellar in"
164599" our kitchen area."
164600msgstr "屋根ができたので、調理場に保管場所と貯蔵穴を追加しましょう。"
164601
164602#: lang/json/recipe_from_json.py
164603msgid "add storage and root cellar"
164604msgstr "保管場所と貯蔵穴"
164605
164606#: lang/json/recipe_from_json.py
164607msgid "Let's break up some pavement so we can farm."
164608msgstr "舗装を剥がして農業を始めましょう。"
164609
164610#: lang/json/recipe_from_json.py
164611msgid "break up driveway"
164612msgstr "道路解体"
164613
164614#: lang/json/recipe_from_json.py
164615msgid "Let's build a privacy fence around the garden."
164616msgstr "庭を囲むように柵門(目隠し)を設置しましょう。"
164617
164618#: lang/json/recipe_from_json.py
164619msgid "build a privacy fence"
164620msgstr "柵門(目隠し)"
164621
164622#: lang/json/recipe_from_json.py
164623msgid ""
164624"Now that we have some cover, we should build a fireplace for cooking and "
164625"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
164626msgstr "屋根ができたので、鍋を置ける調理用の暖炉を作り、調理場を広げましょう。"
164627
164628#: lang/json/recipe_from_json.py
164629msgid "build a fireplace"
164630msgstr "暖炉"
164631
164632#: lang/json/recipe_from_json.py
164633msgid ""
164634"Now that we have some cover, we should set up a brazier for cooking, and "
164635"grab a pot.  Let's put it in that dining area."
164636msgstr "屋根ができたので、鍋を置ける調理用の火鉢を置き、調理場を広げましょう。"
164637
164638#: lang/json/recipe_from_json.py
164639msgid "build a brazier"
164640msgstr "火鉢"
164641
164642#: lang/json/recipe_from_json.py
164643msgid ""
164644"Now that we have some cover, we should build a stove for cooking and grab a "
164645"pot.  Let's put it in that dining area."
164646msgstr "屋根ができたので、鍋を置ける調理用の薪ストーブを作り、調理場を広げましょう。"
164647
164648#: lang/json/recipe_from_json.py
164649msgid "build a wood stove"
164650msgstr "薪ストーブ"
164651
164652#: lang/json/recipe_from_json.py
164653msgid "build smoking racks and charcoal kiln"
164654msgstr "燻製ラックと炭焼窯"
164655
164656#: lang/json/recipe_from_json.py
164657msgid "Let's add a vat for fermenting."
164658msgstr "発酵食品を作る桶を追加しましょう。"
164659
164660#: lang/json/recipe_from_json.py
164661msgid "build fermenting vats"
164662msgstr "発酵大桶"
164663
164664#: lang/json/recipe_from_json.py
164665msgid "Let's gather some tools so we can work on cars."
164666msgstr "車両を修理できるように、工具類を集めましょう。"
164667
164668#: lang/json/recipe_from_json.py
164669msgid "add tools for garage"
164670msgstr "車両整備工具"
164671
164672#: lang/json/recipe_from_json.py
164673msgid "Let's furnish the southwest bedroom."
164674msgstr "南西区画に寝室を作りましょう。"
164675
164676#: lang/json/recipe_from_json.py
164677msgid "furnish the SW bedroom"
164678msgstr "寝室(南西区画)"
164679
164680#: lang/json/recipe_from_json.py
164681msgid "Let's furnish the northwest bedroom."
164682msgstr "北西区画に寝室を作りましょう。"
164683
164684#: lang/json/recipe_from_json.py
164685msgid "furnish the NW bedroom"
164686msgstr "寝室(北西区画)"
164687
164688#: lang/json/recipe_from_json.py
164689msgid "Let's furnish the southeast bedroom."
164690msgstr "南東区画に寝室を作りましょう。"
164691
164692#: lang/json/recipe_from_json.py
164693msgid "furnish the SE bedroom"
164694msgstr "寝室(南東区画)"
164695
164696#: lang/json/recipe_from_json.py
164697msgid "Let's furnish the northeast bedroom."
164698msgstr "北東区画に寝室を作りましょう。"
164699
164700#: lang/json/recipe_from_json.py
164701msgid "furnish the NE bedroom"
164702msgstr "寝室(北東区画)"
164703
164704#: lang/json/recipe_from_json.py
164705msgid "Let's furnish the common area."
164706msgstr "共用スペースを作りましょう。"
164707
164708#: lang/json/recipe_from_json.py
164709msgid "furnish the common area furniture"
164710msgstr "共用スペースに家具を置きましょう。"
164711
164712#: lang/json/recipe_from_json.py
164713msgid "Let's build a fabrication workshop."
164714msgstr "工作場を作りましょう。"
164715
164716#: lang/json/recipe_from_json.py
164717msgid "build a metalworking forge"
164718msgstr "金属加工炉"
164719
164720#: lang/json/recipe_from_json.py
164721msgid "Let's build an anvil and crucible to increase our crafting options."
164722msgstr "金床とるつぼを置いて、作れるものを増やしましょう。"
164723
164724#: lang/json/recipe_from_json.py
164725msgid "add an anvil and crucible"
164726msgstr "金床とるつぼ"
164727
164728#: lang/json/recipe_from_json.py
164729msgid ""
164730"Let's build pottery kiln and get the tools we'll need for glassworking."
164731msgstr "ガラス加工をするために、製陶用の窯や道具類を置きましょう。"
164732
164733#: lang/json/recipe_from_json.py
164734msgid "build a pottery kiln"
164735msgstr "陶芸窯"
164736
164737#: lang/json/recipe_from_json.py
164738msgid "We need some tools for metal working."
164739msgstr "金属加工には専用の道具類が必要です。"
164740
164741#: lang/json/recipe_from_json.py
164742msgid "place advanced tools"
164743msgstr "高度な道具類"
164744
164745#: lang/json/recipe_from_json.py
164746msgid ""
164747"Let's get a nice workbench built to improve our work.  Place it next to the "
164748"anvil."
164749msgstr "作業効率を上げるために立派な作業台を金床の隣に置きましょう。"
164750
164751#: lang/json/recipe_from_json.py
164752msgid "build a workbench"
164753msgstr "作業台"
164754
164755#: lang/json/recipe_from_json.py
164756msgid ""
164757"Let's add a bellows and barrel for quenching the steel, we'll need more "
164758"tools too."
164759msgstr "鉄鋼の加工をするためにふいごと焼き入れ装置、道具類を置きましょう。"
164760
164761#: lang/json/recipe_from_json.py
164762msgid "build a bellows and barrel"
164763msgstr "ふいごと焼き入れ装置"
164764
164765#: lang/json/recipe_from_json.py
164766msgid "Let's build a drop hammer for some mass production."
164767msgstr "大量生産を実現するドロップハンマーを作りましょう。"
164768
164769#: lang/json/recipe_from_json.py
164770msgid "build a drop hammer."
164771msgstr "ドロップハンマー"
164772
164773#: lang/json/recipe_from_json.py
164774msgid ""
164775"Let's expand our living areas with standard walls, we'll use that far "
164776"vehicle bay."
164777msgstr "広すぎる車両基地に木の壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164778
164779#: lang/json/recipe_from_json.py
164780msgid "build the standard white living quarters walls"
164781msgstr "居住区 - 木壁"
164782
164783#: lang/json/recipe_from_json.py
164784msgid ""
164785"Let's expand our living areas with wood panel walls, we'll use that far "
164786"vehicle bay."
164787msgstr "広すぎる車両基地に板壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164788
164789#: lang/json/recipe_from_json.py
164790msgid "build the wood panel living quarters walls"
164791msgstr "居住区 - 板壁"
164792
164793#: lang/json/recipe_from_json.py
164794msgid ""
164795"Let's expand our living areas with log walls, we'll use that far vehicle "
164796"bay."
164797msgstr "広すぎる車両基地に丸太壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164798
164799#: lang/json/recipe_from_json.py
164800msgid "build the log living quarters walls"
164801msgstr "居住区 - 丸太壁"
164802
164803#: lang/json/recipe_from_json.py
164804msgid ""
164805"Let's expand our living areas with metal walls, we'll use that far vehicle "
164806"bay."
164807msgstr "広すぎる車両基地に金属壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164808
164809#: lang/json/recipe_from_json.py
164810msgid "build the metal living quarters walls"
164811msgstr "居住区 - 金属壁"
164812
164813#: lang/json/recipe_from_json.py
164814msgid ""
164815"Let's expand our living areas with mi-go resin walls, we'll use that far "
164816"vehicle bay."
164817msgstr "広すぎる車両基地に樹脂壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164818
164819#: lang/json/recipe_from_json.py
164820msgid "build the mi-go resin living quarters walls"
164821msgstr "居住区 - 樹脂壁"
164822
164823#: lang/json/recipe_from_json.py
164824msgid ""
164825"Let's expand our living areas with rammed earth walls, we'll use that far "
164826"vehicle bay."
164827msgstr "広すぎる車両基地に練土壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164828
164829#: lang/json/recipe_from_json.py
164830msgid "build the rammed earth living quarters walls"
164831msgstr "居住区 - 練土壁"
164832
164833#: lang/json/recipe_from_json.py
164834msgid ""
164835"Let's expand our living areas with rock walls, we'll use that far vehicle "
164836"bay."
164837msgstr "広すぎる車両基地に石壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164838
164839#: lang/json/recipe_from_json.py
164840msgid "build the rock earth living quarters walls"
164841msgstr "居住区 - 石壁"
164842
164843#: lang/json/recipe_from_json.py
164844msgid ""
164845"Let's expand our living areas with wattle and daub walls, we'll use that far"
164846" vehicle bay."
164847msgstr "広すぎる車両基地に荒打漆喰壁を作り、生活エリアを広げましょう。"
164848
164849#: lang/json/recipe_from_json.py
164850msgid "build the wattle and daub living quarters walls"
164851msgstr "居住区 - 荒打漆喰壁"
164852
164853#: lang/json/recipe_from_json.py
164854msgid "Survey land for a livestock area."
164855msgstr "牧場として使う土地を調査しましょう。"
164856
164857#: lang/json/recipe_from_json.py
164858msgid "Livestock survey"
164859msgstr "牧場予定地"
164860
164861#: lang/json/recipe_from_json.py
164862msgid ""
164863"We could use a fence to contain our chickens and other birds, so build a "
164864"chickenwire fence on the east side of the livestock field."
164865msgstr "フェンスがあればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東を亀甲金網フェンスで囲いましょう。"
164866
164867#: lang/json/recipe_from_json.py
164868msgid "east coop yard"
164869msgstr "鶏囲い(東区画)"
164870
164871#: lang/json/recipe_from_json.py
164872msgid ""
164873"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence on the "
164874"north side of the livestock field."
164875msgstr "厩舎の付近で家畜が運動できるように、牧場の北側をスプリットレールの柵で囲みましょう。"
164876
164877#: lang/json/recipe_from_json.py
164878msgid "north paddock"
164879msgstr "運動場(北区画)"
164880
164881#: lang/json/recipe_from_json.py
164882msgid ""
164883"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence in the "
164884"center of the livestock field."
164885msgstr "厩舎の付近で家畜が運動できるように、牧場の中央をスプリットレールの柵で囲みましょう。"
164886
164887#: lang/json/recipe_from_json.py
164888msgid "center paddock"
164889msgstr "運動場(中央区画)"
164890
164891#: lang/json/recipe_from_json.py
164892msgid ""
164893"We could use paddock for the stable, so build a split-rail fence to close "
164894"off the south end of the livestock field."
164895msgstr "厩舎の付近で家畜が運動できるように、牧場の南側をスプリットレールの柵で囲みましょう。"
164896
164897#: lang/json/recipe_from_json.py
164898msgid ""
164899"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a log "
164900"shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
164901msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある丸太小屋を建てましょう。"
164902
164903#: lang/json/recipe_from_json.py
164904msgid "northeast coop"
164905msgstr "鶏小屋(北東区画)"
164906
164907#: lang/json/recipe_from_json.py
164908msgid ""
164909"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a log "
164910"shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
164911msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の南東に屋根がある丸太小屋を建てましょう。"
164912
164913#: lang/json/recipe_from_json.py
164914msgid "southeast storage room"
164915msgstr "貯蔵庫(南東区画)"
164916
164917#: lang/json/recipe_from_json.py
164918msgid ""
164919"We could use a stable for larger livestock, so build a log shack with a roof"
164920" on the southwest side of the livestock field."
164921msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある丸太小屋を建てましょう。"
164922
164923#: lang/json/recipe_from_json.py
164924msgid "southwest stable"
164925msgstr "厩舎(南西区画)"
164926
164927#: lang/json/recipe_from_json.py
164928msgid ""
164929"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the west"
164930" side of the livestock field."
164931msgstr "厩舎を更に拡張できます。牧場の西側に2頭分の小屋を追加しましょう。"
164932
164933#: lang/json/recipe_from_json.py
164934msgid "west stable"
164935msgstr "厩舎(西区画)"
164936
164937#: lang/json/recipe_from_json.py
164938msgid ""
164939"We could use an expansion for the stable, so build 2 more stalls on the "
164940"northwest side of the livestock field."
164941msgstr "厩舎を更に拡張できます。牧場の北西に2頭分の小屋を追加しましょう。"
164942
164943#: lang/json/recipe_from_json.py
164944msgid "northwest stable"
164945msgstr "厩舎(北西区画)"
164946
164947#: lang/json/recipe_from_json.py
164948msgid ""
164949"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
164950"metal sheet shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
164951msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある板金製の小屋を建てましょう。"
164952
164953#: lang/json/recipe_from_json.py
164954msgid ""
164955"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
164956"metal sheet shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
164957msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の南東に屋根がある板金製の小屋を建てましょう。"
164958
164959#: lang/json/recipe_from_json.py
164960msgid ""
164961"We could use a stable for larger livestock, so build a metal sheet shack "
164962"with a roof on the southwest side of the livestock field."
164963msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある板金製の小屋を建てましょう。"
164964
164965#: lang/json/recipe_from_json.py
164966msgid ""
164967"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a mi-"
164968"go resin shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
164969msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある樹脂製の小屋を建てましょう。"
164970
164971#: lang/json/recipe_from_json.py
164972msgid ""
164973"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a mi-"
164974"go resin shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
164975msgstr "飼料、飼育用具、道具類を保管する場所が必要です。牧場の南東に屋根がある樹脂製の小屋を建てましょう。"
164976
164977#: lang/json/recipe_from_json.py
164978msgid ""
164979"We could use a stable for larger livestock, so build a mi-go resin shack "
164980"with a roof on the southwest side of the livestock field."
164981msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある樹脂製の小屋を建てましょう。"
164982
164983#: lang/json/recipe_from_json.py
164984msgid ""
164985"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
164986"rammed earth shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
164987msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある練土製の小屋を建てましょう。"
164988
164989#: lang/json/recipe_from_json.py
164990msgid ""
164991"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
164992"rammed earth shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
164993msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の南東に屋根がある練土製の小屋を建てましょう。"
164994
164995#: lang/json/recipe_from_json.py
164996msgid ""
164997"We could use a stable for larger livestock, so build a rammed earth shack "
164998"with a roof on the southwest side of the livestock field."
164999msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある練土製の小屋を建てましょう。"
165000
165001#: lang/json/recipe_from_json.py
165002msgid ""
165003"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
165004"stone shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
165005msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある石造りの小屋を建てましょう。"
165006
165007#: lang/json/recipe_from_json.py
165008msgid ""
165009"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
165010"stone shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
165011msgstr "飼料、飼育用具、道具類を保管する場所が必要です。牧場の南東に屋根のある石造りの小屋を建てましょう。"
165012
165013#: lang/json/recipe_from_json.py
165014msgid ""
165015"We could use a stable for larger livestock, so build a stone shack with a "
165016"roof on the southwest side of the livestock field."
165017msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある石造りの小屋を建てましょう。"
165018
165019#: lang/json/recipe_from_json.py
165020msgid ""
165021"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a "
165022"wattle and daub shack with a roof on the northeast side of the livestock "
165023"field."
165024msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある荒打漆喰壁の小屋を建てましょう。"
165025
165026#: lang/json/recipe_from_json.py
165027msgid ""
165028"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a "
165029"wattle and daub shack with a roof on the southeast side of the livestock "
165030"field."
165031msgstr "飼料、飼育用具、道具類を保管する場所が必要です。牧場の南東に屋根のある荒打漆喰壁の小屋を建てましょう。"
165032
165033#: lang/json/recipe_from_json.py
165034msgid ""
165035"We could use a stable for larger livestock, so build a wattle and daub shack"
165036" with a roof on the southwest side of the livestock field."
165037msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある荒打漆喰壁の小屋を建てましょう。"
165038
165039#: lang/json/recipe_from_json.py
165040msgid ""
165041"We could use a coop to contain our chickens and other birds, so build a wood"
165042" panel shack with a roof on the northeast side of the livestock field."
165043msgstr "小屋があればニワトリなどの鳥類を確保できます。牧場の北東に屋根がある板張りの小屋を建てましょう。"
165044
165045#: lang/json/recipe_from_json.py
165046msgid ""
165047"We could use a storage room for feed, animal gear and tools, so build a wood"
165048" panel shack with a roof on the southeast side of the livestock field."
165049msgstr "飼料、飼育用具、道具類を保管する場所が必要です。牧場の南東に屋根のある板張りの小屋を建てましょう。"
165050
165051#: lang/json/recipe_from_json.py
165052msgid ""
165053"We could use a stable for larger livestock, so build a wood panel shack with"
165054" a roof on the southwest side of the livestock field."
165055msgstr "ウマなどの大型動物は厩舎で飼います。牧場の南西に屋根がある板張りの小屋を建てましょう。"
165056
165057#: lang/json/recipe_from_json.py
165058msgid "Survey land for a saltworks area."
165059msgstr "製塩場として使う土地を調査しましょう。"
165060
165061#: lang/json/recipe_from_json.py
165062msgid "Saltworks survey"
165063msgstr "製塩場予定地"
165064
165065#: lang/json/recipe_from_json.py
165066msgid ""
165067"We could upgrade the workspace in the brewery to add a still, wood stove and"
165068" work table."
165069msgstr "醸造場の作業区画を改良し、蒸留器、薪ストーブ、作業台を追加します。"
165070
165071#: lang/json/recipe_from_json.py
165072msgid "SW brewery still"
165073msgstr "醸造場 - 蒸留器(南西区画)"
165074
165075#: lang/json/recipe_from_json.py
165076msgid "We could use fill out the space with extra kegs and storage racks."
165077msgstr "空いたスペースにビア樽と収納棚を追加します。"
165078
165079#: lang/json/recipe_from_json.py
165080msgid "SW brewery kegs"
165081msgstr "醸造場 - ビア樽(南西区画)"
165082
165083#: lang/json/recipe_from_json.py
165084msgid ""
165085"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
165086" salt for our needs in a log building."
165087msgstr "丸太壁の建物に付近の沼地から塩水を引き入れ、塩を安定供給できるようにします。"
165088
165089#: lang/json/recipe_from_json.py
165090msgid "NE log wall saltpan"
165091msgstr "製塩場 - 丸太壁(北東)"
165092
165093#: lang/json/recipe_from_json.py
165094msgid ""
165095"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a log shack "
165096"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
165097msgstr "小屋があれば化学物質や道具類を保管できます。製塩場の南東に屋根がある丸太小屋を建てましょう。"
165098
165099#: lang/json/recipe_from_json.py
165100msgid "SE log wall storage room"
165101msgstr "貯蔵庫 - 丸太壁(南東区画)"
165102
165103#: lang/json/recipe_from_json.py
165104msgid ""
165105"We could take advantage of the designation of this area to build a log "
165106"brewery."
165107msgstr "この区画に丸太壁の醸造場を建設しましょう。"
165108
165109#: lang/json/recipe_from_json.py
165110msgid "SW log wall brewery"
165111msgstr "醸造場 - 丸太壁(南西)"
165112
165113#: lang/json/recipe_from_json.py
165114msgid ""
165115"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
165116" salt for our needs in a metal shed."
165117msgstr "金属壁の建物に付近の沼地から塩水を引き入れ、塩を安定供給できるようにします。"
165118
165119#: lang/json/recipe_from_json.py
165120msgid "NE metal wall saltpan"
165121msgstr "製塩場 - 金属壁(北東)"
165122
165123#: lang/json/recipe_from_json.py
165124msgid ""
165125"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a metal shack "
165126"with a roof on the southeast side of the saltworks field."
165127msgstr "小屋があれば化学物質や道具類を保管できます。製塩場の南東に屋根がある金属壁の小屋を建てましょう。"
165128
165129#: lang/json/recipe_from_json.py
165130msgid "SE metal wall storage room"
165131msgstr "貯蔵庫 - 金属壁(南東区画)"
165132
165133#: lang/json/recipe_from_json.py
165134msgid ""
165135"We could take advantage of the designation of this area to build a metal "
165136"wall brewery."
165137msgstr "この区画に金属壁の醸造場を建設しましょう。"
165138
165139#: lang/json/recipe_from_json.py
165140msgid "SW metal wall brewery"
165141msgstr "醸造場 - 金属壁(南西)"
165142
165143#: lang/json/recipe_from_json.py
165144msgid ""
165145"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
165146" salt for our needs in an adobe hut."
165147msgstr "荒打漆喰壁の建物に付近の沼地から塩水を引き入れ、塩を安定供給できるようにします。"
165148
165149#: lang/json/recipe_from_json.py
165150msgid "NE migo resin saltpan"
165151msgstr "製塩場 - 樹脂壁(北東)"
165152
165153#: lang/json/recipe_from_json.py
165154msgid ""
165155"We could use a storage room for chemicals and tools, so build an adobe shack"
165156" with a roof on the southeast side of the saltworks field."
165157msgstr "小屋があれば化学物質や道具類を保管できます。製塩場の南東に屋根がある荒打漆喰壁の小屋を建てましょう。"
165158
165159#: lang/json/recipe_from_json.py
165160msgid "SE migo resin storage room"
165161msgstr "貯蔵庫 - 樹脂壁(南東区画)"
165162
165163#: lang/json/recipe_from_json.py
165164msgid ""
165165"We could take advantage of the designation of this area to build an migo "
165166"resin brewery."
165167msgstr "この区画に樹脂壁の醸造場を建設しましょう。"
165168
165169#: lang/json/recipe_from_json.py
165170msgid "SW migo resin brewery"
165171msgstr "醸造場 - 樹脂壁(南西)"
165172
165173#: lang/json/recipe_from_json.py
165174msgid "NE rammed earth saltpan"
165175msgstr "製塩場 - 練土壁(北東)"
165176
165177#: lang/json/recipe_from_json.py
165178msgid "SE rammed earth storage room"
165179msgstr "貯蔵庫 - 練土壁(南東区画)"
165180
165181#: lang/json/recipe_from_json.py
165182msgid ""
165183"We could take advantage of the designation of this area to build an rammed "
165184"earth brewery."
165185msgstr "この区画に練土壁の醸造場を建設しましょう。"
165186
165187#: lang/json/recipe_from_json.py
165188msgid "SW rammed earth brewery"
165189msgstr "醸造場 - 練土壁(南西)"
165190
165191#: lang/json/recipe_from_json.py
165192msgid ""
165193"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
165194" salt for our needs in a stone building."
165195msgstr "石壁の建物に付近の沼地から塩水を引き入れ、塩を安定供給できるようにします。"
165196
165197#: lang/json/recipe_from_json.py
165198msgid "NE stone wall saltpan"
165199msgstr "製塩場 - 石壁(北東)"
165200
165201#: lang/json/recipe_from_json.py
165202msgid ""
165203"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a stone wall "
165204"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
165205msgstr "小屋があれば化学物質や道具類を保管できます。製塩場の南東に屋根がある石壁の小屋を建てましょう。"
165206
165207#: lang/json/recipe_from_json.py
165208msgid "SE stone wall storage room"
165209msgstr "貯蔵庫 - 石壁(南東区画)"
165210
165211#: lang/json/recipe_from_json.py
165212msgid ""
165213"We could take advantage of the designation of this area to build a stone "
165214"brewery."
165215msgstr "この区画に石壁の醸造場を建設しましょう。"
165216
165217#: lang/json/recipe_from_json.py
165218msgid "SW stone wall brewery"
165219msgstr "醸造場 - 石壁(南西)"
165220
165221#: lang/json/recipe_from_json.py
165222msgid "NE wattle and daub saltpan"
165223msgstr "製塩場 - 荒打漆喰壁(北東)"
165224
165225#: lang/json/recipe_from_json.py
165226msgid "SE wattle and daub storage room"
165227msgstr "貯蔵庫 - 荒打漆喰壁(北東)"
165228
165229#: lang/json/recipe_from_json.py
165230msgid ""
165231"We could take advantage of the designation of this area to build an wattle "
165232"and daub brewery."
165233msgstr "この区画に荒打漆喰壁の醸造場を建設しましょう。"
165234
165235#: lang/json/recipe_from_json.py
165236msgid "SW wattle and daub brewery"
165237msgstr "醸造場 - 荒打漆喰壁(南西)"
165238
165239#: lang/json/recipe_from_json.py
165240msgid ""
165241"We could divert saltwater from the swamp nearby to create a steady supply of"
165242" salt for our needs in a wooden shed."
165243msgstr "板壁の建物に付近の沼地から塩水を引き入れ、塩を安定供給できるようにします。"
165244
165245#: lang/json/recipe_from_json.py
165246msgid "NE wood panel saltpan"
165247msgstr "製塩場 - 板壁(北東)"
165248
165249#: lang/json/recipe_from_json.py
165250msgid ""
165251"We could use a storage room for chemicals and tools, so build a wood panel "
165252"shack with a roof on the southeast side of the saltworks field."
165253msgstr "小屋があれば化学物質や道具類を保管できます。製塩場の南東に屋根がある板壁の小屋を建てましょう。"
165254
165255#: lang/json/recipe_from_json.py
165256msgid "SE wood panel storage room"
165257msgstr "貯蔵庫 - 板壁(南東区画)"
165258
165259#: lang/json/recipe_from_json.py
165260msgid ""
165261"We could take advantage of the designation of this area to build a wooden "
165262"brewery."
165263msgstr "この区画に板壁の醸造場を建設しましょう。"
165264
165265#: lang/json/recipe_from_json.py
165266msgid "SW wood panel brewery"
165267msgstr "醸造場 - 板壁(南西)"
165268
165269#: lang/json/recipe_from_json.py
165270msgid ""
165271"We should build a fireplace for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
165272"the working terminal."
165273msgstr "鍋を置ける調理用の暖炉を作り、作業場の近くに置きましょう。"
165274
165275#: lang/json/recipe_from_json.py
165276msgid ""
165277"We should build a brazier for cooking and grab a pot.  Let's set up near the"
165278" working terminal."
165279msgstr "鍋を置ける調理用の火鉢を作り、作業場の近くに置きましょう。"
165280
165281#: lang/json/recipe_from_json.py
165282msgid ""
165283"We should build a wood stove for cooking and grab a pot.  Let's set up near "
165284"the working terminal."
165285msgstr "鍋を置ける調理用の薪ストーブを作り、作業場の近くに置きましょう。"
165286
165287#: lang/json/recipe_from_json.py
165288msgid ""
165289"We should build a well, put it near the terminal.  This will make our future"
165290" here more secure."
165291msgstr "作業場の近くに井戸を掘れば、より長く安定した生活が可能になります。"
165292
165293#: lang/json/recipe_from_json.py
165294msgid "Let's furnish the southeast bedroom with regular beds."
165295msgstr "南東区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165296
165297#: lang/json/recipe_from_json.py
165298msgid "Let's furnish the east bedroom with regular beds."
165299msgstr "東区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165300
165301#: lang/json/recipe_from_json.py
165302msgid "furnish the E bedroom"
165303msgstr "寝室(東区画)"
165304
165305#: lang/json/recipe_from_json.py
165306msgid "Let's furnish the southeast bedroom with straw beds."
165307msgstr "南東区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165308
165309#: lang/json/recipe_from_json.py
165310msgid "Let's furnish the east bedroom with straw beds."
165311msgstr "東区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165312
165313#: lang/json/recipe_from_json.py
165314msgid "Let's furnish the southeast bedroom with makeshift beds."
165315msgstr "南東区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165316
165317#: lang/json/recipe_from_json.py
165318msgid "Let's furnish the east bedroom with makeshift beds."
165319msgstr "東区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165320
165321#: lang/json/recipe_from_json.py
165322msgid "Let's furnish the southwest bedroom with regular beds."
165323msgstr "南西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165324
165325#: lang/json/recipe_from_json.py
165326msgid "Let's furnish the west bedroom with regular beds."
165327msgstr "西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165328
165329#: lang/json/recipe_from_json.py
165330msgid "furnish the W bedroom"
165331msgstr "寝室(西区画)"
165332
165333#: lang/json/recipe_from_json.py
165334msgid "Let's furnish the northwest bedroom with regular beds."
165335msgstr "北西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165336
165337#: lang/json/recipe_from_json.py
165338msgid "Let's furnish the southwest bedroom with straw beds."
165339msgstr "南西区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165340
165341#: lang/json/recipe_from_json.py
165342msgid "Let's furnish the west bedroom with straw beds."
165343msgstr "西区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165344
165345#: lang/json/recipe_from_json.py
165346msgid "Let's furnish the northwest bedroom with straw beds."
165347msgstr "北西区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165348
165349#: lang/json/recipe_from_json.py
165350msgid "Let's furnish the southwest bedroom with makeshift beds."
165351msgstr "南西区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165352
165353#: lang/json/recipe_from_json.py
165354msgid "Let's furnish the west bedroom with makeshift beds."
165355msgstr "西区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165356
165357#: lang/json/recipe_from_json.py
165358msgid "Let's furnish the northwest bedroom with makeshift beds."
165359msgstr "北西区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165360
165361#: lang/json/recipe_from_json.py
165362msgid "Let's make a dining area."
165363msgstr "食事をするエリアを作りましょう。"
165364
165365#: lang/json/recipe_from_json.py
165366msgid "Let's make a living room area."
165367msgstr "居間を作りましょう。"
165368
165369#: lang/json/recipe_from_json.py
165370msgid "furnish the living room"
165371msgstr "居間(完成)"
165372
165373#: lang/json/recipe_from_json.py
165374msgid "Let's build some pantry storage."
165375msgstr "食料貯蔵室を作りましょう。"
165376
165377#: lang/json/recipe_from_json.py
165378msgid "build some wooden racks"
165379msgstr "棚(木)"
165380
165381#: lang/json/recipe_from_json.py
165382msgid "Let's build a work bench."
165383msgstr "作業台を作りましょう。"
165384
165385#: lang/json/recipe_from_json.py
165386msgid "build a work bench"
165387msgstr "作業台"
165388
165389#: lang/json/recipe_from_json.py
165390msgid "Let's set up a radio tower to improve our recruitment efforts."
165391msgstr "もっと人を効率的に集められるように、電波塔を建てましょう。"
165392
165393#: lang/json/recipe_from_json.py
165394msgid ""
165395"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
165396"southeast corner."
165397msgstr "拠点を広げるために、南東に居住区を作りましょう。"
165398
165399#: lang/json/recipe_from_json.py
165400msgid "build SE log bedroom walls"
165401msgstr "寝室 - 丸太壁(南東)"
165402
165403#: lang/json/recipe_from_json.py
165404msgid ""
165405"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
165406"the same wall."
165407msgstr "拠点を広げるために、居住区の壁を延長しましょう。"
165408
165409#: lang/json/recipe_from_json.py
165410msgid "build E log bedroom walls"
165411msgstr "寝室 - 丸太壁(東)"
165412
165413#: lang/json/recipe_from_json.py
165414msgid ""
165415"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
165416"the other wall."
165417msgstr "拠点を広げるために、居住区のもう一方の壁を延長しましょう。"
165418
165419#: lang/json/recipe_from_json.py
165420msgid "build SW log bedroom walls"
165421msgstr "寝室 - 丸太壁(南西)"
165422
165423#: lang/json/recipe_from_json.py
165424msgid "build W log bedroom walls"
165425msgstr "寝室 - 丸太壁(西)"
165426
165427#: lang/json/recipe_from_json.py
165428msgid "build NW log bedroom walls"
165429msgstr "寝室 - 丸太壁(北西)"
165430
165431#: lang/json/recipe_from_json.py
165432msgid "build SE rock bedroom walls"
165433msgstr "寝室 - 石壁(南東)"
165434
165435#: lang/json/recipe_from_json.py
165436msgid "build E rock bedroom walls"
165437msgstr "寝室 - 石壁(東)"
165438
165439#: lang/json/recipe_from_json.py
165440msgid "build SW rock bedroom walls"
165441msgstr "寝室 - 石壁(南西)"
165442
165443#: lang/json/recipe_from_json.py
165444msgid "build W rock bedroom walls"
165445msgstr "寝室 - 石壁(西)"
165446
165447#: lang/json/recipe_from_json.py
165448msgid "build NW rock bedroom walls"
165449msgstr "寝室 - 石壁(北西)"
165450
165451#: lang/json/recipe_from_json.py
165452msgid "build SE standard bedroom walls"
165453msgstr "寝室 - 木壁(南東)"
165454
165455#: lang/json/recipe_from_json.py
165456msgid "build E standard bedroom walls"
165457msgstr "寝室 - 木壁(東)"
165458
165459#: lang/json/recipe_from_json.py
165460msgid "build SW standard bedroom walls"
165461msgstr "寝室 - 木壁(南西)"
165462
165463#: lang/json/recipe_from_json.py
165464msgid "build W standard bedroom walls"
165465msgstr "寝室 - 木壁(西)"
165466
165467#: lang/json/recipe_from_json.py
165468msgid "build NW standard bedroom walls"
165469msgstr "寝室 - 木壁(北西)"
165470
165471#: lang/json/recipe_from_json.py
165472msgid "build SE wattle and daub bedroom walls"
165473msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(南東)"
165474
165475#: lang/json/recipe_from_json.py
165476msgid "build E wattle and daub bedroom walls"
165477msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(東)"
165478
165479#: lang/json/recipe_from_json.py
165480msgid "build SW wattle and daub bedroom walls"
165481msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(南東)"
165482
165483#: lang/json/recipe_from_json.py
165484msgid "build W wattle and daub bedroom walls"
165485msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(西)"
165486
165487#: lang/json/recipe_from_json.py
165488msgid "build NW wattle and daub bedroom walls"
165489msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(北西)"
165490
165491#: lang/json/recipe_from_json.py
165492msgid "build SE wood panel bedroom walls"
165493msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(南東)"
165494
165495#: lang/json/recipe_from_json.py
165496msgid "build E wood panel bedroom walls"
165497msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(東)"
165498
165499#: lang/json/recipe_from_json.py
165500msgid "build SW wood panel bedroom walls"
165501msgstr "寝室 - 板壁(南西)"
165502
165503#: lang/json/recipe_from_json.py
165504msgid "build W wood panel bedroom walls"
165505msgstr "寝室 - 板壁(西)"
165506
165507#: lang/json/recipe_from_json.py
165508msgid "build NW wood panel bedroom walls"
165509msgstr "寝室 - 板壁(北西)"
165510
165511#: lang/json/recipe_from_json.py
165512msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a regular bed."
165513msgstr "南東区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165514
165515#: lang/json/recipe_from_json.py
165516msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a straw bed."
165517msgstr "南東区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165518
165519#: lang/json/recipe_from_json.py
165520msgid "Let's furnish the west bedroom with a straw bed."
165521msgstr "西区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165522
165523#: lang/json/recipe_from_json.py
165524msgid "Let's furnish the southeast bedroom with a makeshift bed."
165525msgstr "南東区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165526
165527#: lang/json/recipe_from_json.py
165528msgid "Let's furnish the west bedroom with a makeshift bed."
165529msgstr "西区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165530
165531#: lang/json/recipe_from_json.py
165532msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a regular bed."
165533msgstr "南西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165534
165535#: lang/json/recipe_from_json.py
165536msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a straw bed."
165537msgstr "南西区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165538
165539#: lang/json/recipe_from_json.py
165540msgid "Let's furnish the southwest bedroom with a makeshift bed."
165541msgstr "南西区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165542
165543#: lang/json/recipe_from_json.py
165544msgid "Let's furnish the southern bedroom with regular beds."
165545msgstr "南区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165546
165547#: lang/json/recipe_from_json.py
165548msgid "furnish the S bedroom"
165549msgstr "寝室(南区画)"
165550
165551#: lang/json/recipe_from_json.py
165552msgid "Let's furnish the southern bedroom with straw beds."
165553msgstr "南区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165554
165555#: lang/json/recipe_from_json.py
165556msgid "Let's furnish the southern bedroom with makeshift beds."
165557msgstr "南区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165558
165559#: lang/json/recipe_from_json.py
165560msgid ""
165561"Let's build some living quarters so we can expand.  We will start in the "
165562"northwest corner."
165563msgstr "拠点を広げるために、北西に居住区を作りましょう。"
165564
165565#: lang/json/recipe_from_json.py
165566msgid ""
165567"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
165568"the west wall."
165569msgstr "拠点を広げるために、居住区の西の壁を延長しましょう。"
165570
165571#: lang/json/recipe_from_json.py
165572msgid ""
165573"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
165574"the southwest corner."
165575msgstr "拠点を広げるために、居住区の南西の壁を延長しましょう。"
165576
165577#: lang/json/recipe_from_json.py
165578msgid ""
165579"Let's build some living quarters so we can expand.  We will continue along "
165580"the south wall."
165581msgstr "拠点を広げるために、居住区の南の壁を延長しましょう。"
165582
165583#: lang/json/recipe_from_json.py
165584msgid "build S log bedroom walls"
165585msgstr "寝室 - 丸太壁(南)"
165586
165587#: lang/json/recipe_from_json.py
165588msgid "build S rock bedroom walls"
165589msgstr "寝室 - 石壁(南)"
165590
165591#: lang/json/recipe_from_json.py
165592msgid "build S standard bedroom walls"
165593msgstr "寝室 - 木壁(南)"
165594
165595#: lang/json/recipe_from_json.py
165596msgid "build S wattle and daub bedroom walls"
165597msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(南)"
165598
165599#: lang/json/recipe_from_json.py
165600msgid "build NW wood bedroom walls"
165601msgstr "寝室 - 板壁(北西)"
165602
165603#: lang/json/recipe_from_json.py
165604msgid "build W wood bedroom walls"
165605msgstr "寝室 - 板壁(西)"
165606
165607#: lang/json/recipe_from_json.py
165608msgid "build SW wood bedroom walls"
165609msgstr "寝室 - 板壁(南西)"
165610
165611#: lang/json/recipe_from_json.py
165612msgid "build S wood bedroom walls"
165613msgstr "寝室 - 板壁(南)"
165614
165615#: lang/json/recipe_from_json.py
165616msgid ""
165617"We should build a well, across from the terminal.  This will make our future"
165618" here more secure."
165619msgstr "作業場の向かいに井戸を掘れば、より長く安定した生活が可能になります。"
165620
165621#: lang/json/recipe_from_json.py
165622msgid "Let's furnish the northwest bedroom with a regular bed."
165623msgstr "北西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165624
165625#: lang/json/recipe_from_json.py
165626msgid "Let's furnish the west bedroom with a regular bed."
165627msgstr "西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165628
165629#: lang/json/recipe_from_json.py
165630msgid "Let's furnish the west bedroom with regular a bed."
165631msgstr "西区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165632
165633#: lang/json/recipe_from_json.py
165634msgid "Let's furnish the southern bedroom with a regular bed."
165635msgstr "南区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165636
165637#: lang/json/recipe_from_json.py
165638msgid "Let's furnish the southern bedroom with a straw bed."
165639msgstr "南区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165640
165641#: lang/json/recipe_from_json.py
165642msgid "Let's furnish the southern bedroom with a makeshift bed."
165643msgstr "南区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165644
165645#: lang/json/recipe_from_json.py
165646msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a regular bed."
165647msgstr "東区画の寝室にベッドを置きましょう。"
165648
165649#: lang/json/recipe_from_json.py
165650msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a straw bed."
165651msgstr "東区画の寝室に藁ベッドを置きましょう。"
165652
165653#: lang/json/recipe_from_json.py
165654msgid "Let's furnish the eastern bedroom with a makeshift bed."
165655msgstr "東区画の寝室に簡易ベッドを置きましょう。"
165656
165657#: lang/json/recipe_from_json.py
165658msgid ""
165659"Let's build some living quarters so we can expand.  We will enclose the west"
165660" side of the stairs."
165661msgstr "拠点を広げるために、階段の西側を囲んで居住区を作りましょう。"
165662
165663#: lang/json/recipe_from_json.py
165664msgid ""
165665"Let's build two living quarters so we can expand.  We will continue along "
165666"the south wall."
165667msgstr "拠点を広げるために、南の壁を延長して2つの居住区を構築しましょう。"
165668
165669#: lang/json/recipe_from_json.py
165670msgid ""
165671"Let's build another bedroom so we can expand.  We will continue to enclose "
165672"the stairwell and add new doors."
165673msgstr "拠点を広げるために、階段の吹き抜けを囲む寝室を更に作り、扉を追加しましょう。"
165674
165675#: lang/json/recipe_from_json.py
165676msgid "build central E bedroom log walls"
165677msgstr "寝室 - 丸太壁(中央東)"
165678
165679#: lang/json/recipe_from_json.py
165680msgid "Let's build another bedroom on the east wall."
165681msgstr "東の壁沿いに更に寝室を作りましょう。"
165682
165683#: lang/json/recipe_from_json.py
165684msgid "build E bedroom log walls"
165685msgstr "寝室 - 丸太壁(東)"
165686
165687#: lang/json/recipe_from_json.py
165688msgid "build central E bedroom rock walls"
165689msgstr "寝室 - 石壁(中央東)"
165690
165691#: lang/json/recipe_from_json.py
165692msgid "build E bedroom rock walls"
165693msgstr "寝室 - 石壁(東)"
165694
165695#: lang/json/recipe_from_json.py
165696msgid "build central E bedroom standard walls"
165697msgstr "寝室追加 - 木壁(中央東)"
165698
165699#: lang/json/recipe_from_json.py
165700msgid "build E bedroom standard walls"
165701msgstr "寝室追加 - 木壁(東)"
165702
165703#: lang/json/recipe_from_json.py
165704msgid "build central E bedroom wattle and daub"
165705msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(中央東)"
165706
165707#: lang/json/recipe_from_json.py
165708msgid "build E bedroom wattle and daub"
165709msgstr "寝室 - 荒打漆喰壁(東)"
165710
165711#: lang/json/recipe_from_json.py
165712msgid "build S wood panel bedroom walls"
165713msgstr "寝室 - 板壁(南)"
165714
165715#: lang/json/recipe_from_json.py
165716msgid "build central E bedroom wood panel bedroom walls"
165717msgstr "寝室 - 板壁(中央東)"
165718
165719#: lang/json/recipe_from_json.py
165720msgid "build E bedroom wood panel bedroom walls"
165721msgstr "寝室 - 板壁(東)"
165722
165723#: lang/json/recipe_from_json.py
165724msgid ""
165725"We could use a large log central storage building.  Begin by building the "
165726"east wing."
165727msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
165728
165729#: lang/json/recipe_from_json.py
165730msgid "east storage wing"
165731msgstr "大型倉庫 - 東"
165732
165733#: lang/json/recipe_from_json.py
165734msgid ""
165735"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165736" west wing."
165737msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
165738
165739#: lang/json/recipe_from_json.py
165740msgid ""
165741"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165742" northwest corner."
165743msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
165744
165745#: lang/json/recipe_from_json.py
165746msgid "northwest storeroom corner"
165747msgstr "大型倉庫 - 北西"
165748
165749#: lang/json/recipe_from_json.py
165750msgid ""
165751"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165752" southwest corner."
165753msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
165754
165755#: lang/json/recipe_from_json.py
165756msgid "southwest storeroom corner"
165757msgstr "大型倉庫 - 南西"
165758
165759#: lang/json/recipe_from_json.py
165760msgid ""
165761"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165762" northeast corner."
165763msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
165764
165765#: lang/json/recipe_from_json.py
165766msgid "northeast storeroom corner"
165767msgstr "大型倉庫 - 北東"
165768
165769#: lang/json/recipe_from_json.py
165770msgid ""
165771"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165772" southeast corner."
165773msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
165774
165775#: lang/json/recipe_from_json.py
165776msgid "southeast storeroom corner"
165777msgstr "大型倉庫 - 南東"
165778
165779#: lang/json/recipe_from_json.py
165780msgid ""
165781"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165782" southern entrance."
165783msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
165784
165785#: lang/json/recipe_from_json.py
165786msgid "south storeroom entrance"
165787msgstr "大型倉庫 - 出入口(南)"
165788
165789#: lang/json/recipe_from_json.py
165790msgid ""
165791"We could use a large log central storage building.  Continue by building the"
165792" northern entrance."
165793msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
165794
165795#: lang/json/recipe_from_json.py
165796msgid "north storeroom entrance"
165797msgstr "大型倉庫 - 出入口(北)"
165798
165799#: lang/json/recipe_from_json.py
165800msgid ""
165801"We could use a large log central storage building.  Continue by filling in "
165802"the floor."
165803msgstr "大量の丸太を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
165804
165805#: lang/json/recipe_from_json.py
165806msgid ""
165807"We could use a large scrap metal central storage building.  Begin by "
165808"building the east wing."
165809msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
165810
165811#: lang/json/recipe_from_json.py
165812msgid ""
165813"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165814"building the west wing."
165815msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
165816
165817#: lang/json/recipe_from_json.py
165818msgid ""
165819"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165820"building the northwest corner."
165821msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
165822
165823#: lang/json/recipe_from_json.py
165824msgid ""
165825"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165826"building the southwest corner."
165827msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
165828
165829#: lang/json/recipe_from_json.py
165830msgid ""
165831"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165832"building the northeast corner."
165833msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
165834
165835#: lang/json/recipe_from_json.py
165836msgid ""
165837"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165838"building the southeast corner."
165839msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
165840
165841#: lang/json/recipe_from_json.py
165842msgid ""
165843"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165844"building the southern entrance."
165845msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
165846
165847#: lang/json/recipe_from_json.py
165848msgid ""
165849"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165850"building the northern entrance."
165851msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
165852
165853#: lang/json/recipe_from_json.py
165854msgid ""
165855"We could use a large scrap metal central storage building.  Continue by "
165856"filling in the floor."
165857msgstr "大量の金属屑を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
165858
165859#: lang/json/recipe_from_json.py
165860msgid ""
165861"We could use a large mi-go resin central storage building.  Begin by "
165862"building the east wing."
165863msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
165864
165865#: lang/json/recipe_from_json.py
165866msgid ""
165867"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165868"building the west wing."
165869msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
165870
165871#: lang/json/recipe_from_json.py
165872msgid ""
165873"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165874"building the northwest corner."
165875msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
165876
165877#: lang/json/recipe_from_json.py
165878msgid ""
165879"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165880"building the southwest corner."
165881msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
165882
165883#: lang/json/recipe_from_json.py
165884msgid ""
165885"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165886"building the northeast corner."
165887msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
165888
165889#: lang/json/recipe_from_json.py
165890msgid ""
165891"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165892"building the southeast corner."
165893msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
165894
165895#: lang/json/recipe_from_json.py
165896msgid ""
165897"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165898"building the southern entrance."
165899msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
165900
165901#: lang/json/recipe_from_json.py
165902msgid ""
165903"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165904"building the northern entrance."
165905msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
165906
165907#: lang/json/recipe_from_json.py
165908msgid ""
165909"We could use a large mi-go resin central storage building.  Continue by "
165910"filling in the floor."
165911msgstr "大量の樹脂を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
165912
165913#: lang/json/recipe_from_json.py
165914msgid ""
165915"We could use a large rammed earth central storage building.  Begin by "
165916"building the east wing."
165917msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
165918
165919#: lang/json/recipe_from_json.py
165920msgid ""
165921"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165922"building the west wing."
165923msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
165924
165925#: lang/json/recipe_from_json.py
165926msgid ""
165927"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165928"building the northwest corner."
165929msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
165930
165931#: lang/json/recipe_from_json.py
165932msgid ""
165933"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165934"building the southwest corner."
165935msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
165936
165937#: lang/json/recipe_from_json.py
165938msgid ""
165939"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165940"building the northeast corner."
165941msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
165942
165943#: lang/json/recipe_from_json.py
165944msgid ""
165945"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165946"building the southeast corner."
165947msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
165948
165949#: lang/json/recipe_from_json.py
165950msgid ""
165951"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165952"building the southern entrance."
165953msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
165954
165955#: lang/json/recipe_from_json.py
165956msgid ""
165957"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165958"building the northern entrance."
165959msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
165960
165961#: lang/json/recipe_from_json.py
165962msgid ""
165963"We could use a large rammed earth central storage building.  Continue by "
165964"filling in the floor."
165965msgstr "大量の練土を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
165966
165967#: lang/json/recipe_from_json.py
165968msgid ""
165969"We could use a large stone central storage building.  Begin by building the "
165970"east wing."
165971msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
165972
165973#: lang/json/recipe_from_json.py
165974msgid ""
165975"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
165976"the west wing."
165977msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
165978
165979#: lang/json/recipe_from_json.py
165980msgid ""
165981"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
165982"the northwest corner."
165983msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
165984
165985#: lang/json/recipe_from_json.py
165986msgid ""
165987"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
165988"the southwest corner."
165989msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
165990
165991#: lang/json/recipe_from_json.py
165992msgid ""
165993"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
165994"the northeast corner."
165995msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
165996
165997#: lang/json/recipe_from_json.py
165998msgid ""
165999"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
166000"the southeast corner."
166001msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
166002
166003#: lang/json/recipe_from_json.py
166004msgid ""
166005"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
166006"the southern entrance."
166007msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
166008
166009#: lang/json/recipe_from_json.py
166010msgid ""
166011"We could use a large stone central storage building.  Continue by building "
166012"the northern entrance."
166013msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
166014
166015#: lang/json/recipe_from_json.py
166016msgid ""
166017"We could use a large stone central storage building.  Continue by filling in"
166018" the floor."
166019msgstr "大量の石を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
166020
166021#: lang/json/recipe_from_json.py
166022msgid ""
166023"We could use a large wattle and daub central storage building.  Begin by "
166024"building the east wing."
166025msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
166026
166027#: lang/json/recipe_from_json.py
166028msgid ""
166029"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166030"building the west wing."
166031msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
166032
166033#: lang/json/recipe_from_json.py
166034msgid ""
166035"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166036"building the northwest corner."
166037msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
166038
166039#: lang/json/recipe_from_json.py
166040msgid ""
166041"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166042"building the southwest corner."
166043msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
166044
166045#: lang/json/recipe_from_json.py
166046msgid ""
166047"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166048"building the northeast corner."
166049msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
166050
166051#: lang/json/recipe_from_json.py
166052msgid ""
166053"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166054"building the southeast corner."
166055msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
166056
166057#: lang/json/recipe_from_json.py
166058msgid ""
166059"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166060"building the southern entrance."
166061msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
166062
166063#: lang/json/recipe_from_json.py
166064msgid ""
166065"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166066"building the northern entrance."
166067msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
166068
166069#: lang/json/recipe_from_json.py
166070msgid ""
166071"We could use a large wattle and daub central storage building.  Continue by "
166072"filling in the floor."
166073msgstr "大量の荒打漆喰を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
166074
166075#: lang/json/recipe_from_json.py
166076msgid "Survey land for a storage building."
166077msgstr "大型倉庫として使う土地を調査しましょう。"
166078
166079#: lang/json/recipe_from_json.py
166080msgid "Storage Building survey"
166081msgstr "大型倉庫予定地"
166082
166083#: lang/json/recipe_from_json.py
166084msgid ""
166085"We could use a large wood panel central storage building.  Begin by building"
166086" the east wing."
166087msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。東側の建設を始めましょう。"
166088
166089#: lang/json/recipe_from_json.py
166090msgid ""
166091"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166092"building the west wing."
166093msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。西側の建設を始めましょう。"
166094
166095#: lang/json/recipe_from_json.py
166096msgid ""
166097"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166098"building the northwest corner."
166099msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。北西の建設を始めましょう。"
166100
166101#: lang/json/recipe_from_json.py
166102msgid ""
166103"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166104"building the southwest corner."
166105msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。南西の建設を始めましょう。"
166106
166107#: lang/json/recipe_from_json.py
166108msgid ""
166109"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166110"building the northeast corner."
166111msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。北東の建設を始めましょう。"
166112
166113#: lang/json/recipe_from_json.py
166114msgid ""
166115"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166116"building the southeast corner."
166117msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。南東の建設を始めましょう。"
166118
166119#: lang/json/recipe_from_json.py
166120msgid ""
166121"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166122"building the southern entrance."
166123msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。南側出入口の建設を始めましょう。"
166124
166125#: lang/json/recipe_from_json.py
166126msgid ""
166127"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166128"building the northern entrance."
166129msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。北側出入口の建設を始めましょう。"
166130
166131#: lang/json/recipe_from_json.py
166132msgid ""
166133"We could use a large wood panel central storage building.  Continue by "
166134"filling in the floor."
166135msgstr "大量の板を使って中央に大型倉庫を建てられます。床を完成させましょう。"
166136
166137#: lang/json/recipe_from_json.py
166138msgid ""
166139"We could use some storage containers.  Let's build some book cases to in the"
166140" western alcove."
166141msgstr "保管場所として使うために、西側の区画に本棚を設置しましょう。"
166142
166143#: lang/json/recipe_from_json.py
166144msgid "bookcases, west"
166145msgstr "大型倉庫 - 本棚(西区画)"
166146
166147#: lang/json/recipe_from_json.py
166148msgid ""
166149"We could use some storage containers.  Let's build some lockers in the "
166150"eastern alcove."
166151msgstr "保管場所として使うために、東側の区画にロッカーを設置しましょう。"
166152
166153#: lang/json/recipe_from_json.py
166154msgid "lockers, east"
166155msgstr "大型倉庫 - ロッカー(東区画)"
166156
166157#: lang/json/recipe_from_json.py
166158msgid "We could use some storage containers.  Let's build some tables."
166159msgstr "保管場所として使うために、テーブルを設置しましょう。"
166160
166161#: lang/json/recipe_from_json.py
166162msgid "tables, center"
166163msgstr "大型倉庫 - テーブル(中央区画)"
166164
166165#: lang/json/recipe_from_json.py
166166msgid ""
166167"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northwest."
166168msgstr "北西の外周にベンチを設置しましょう。"
166169
166170#: lang/json/recipe_from_json.py
166171msgid "benches, northwest"
166172msgstr "大型倉庫 - ベンチ(北西)"
166173
166174#: lang/json/recipe_from_json.py
166175msgid ""
166176"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the northeast."
166177msgstr "北東の外周にベンチを設置しましょう。"
166178
166179#: lang/json/recipe_from_json.py
166180msgid "benches, northeast"
166181msgstr "大型倉庫 - ベンチ(北東)"
166182
166183#: lang/json/recipe_from_json.py
166184msgid ""
166185"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southeast."
166186msgstr "南東の外周にベンチを設置しましょう。"
166187
166188#: lang/json/recipe_from_json.py
166189msgid "benches, southeast"
166190msgstr "大型倉庫 - ベンチ(南東)"
166191
166192#: lang/json/recipe_from_json.py
166193msgid ""
166194"Some benches around the outside would be nice.  Build some to the southwest."
166195msgstr "南西の外周にベンチを設置しましょう。"
166196
166197#: lang/json/recipe_from_json.py
166198msgid "benches, southwest"
166199msgstr "大型倉庫 - ベンチ(南西)"
166200
166201#: lang/json/recipe_from_json.py
166202msgid ""
166203"We can use a rock workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
166204"workers from the rain."
166205msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは石壁の作業場を作りましょう。"
166206
166207#: lang/json/recipe_from_json.py
166208msgid "northeast wall"
166209msgstr "壁(北東区画)"
166210
166211#: lang/json/recipe_from_json.py
166212msgid ""
166213"Let's extend the north rock wall to the west and add some storage space."
166214msgstr "北の石壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166215
166216#: lang/json/recipe_from_json.py
166217msgid "north wall"
166218msgstr "壁(北区画)"
166219
166220#: lang/json/recipe_from_json.py
166221msgid "Let's expand our production by adding another charcoal kiln."
166222msgstr "生産効率を上げるために、炭焼窯を追加しましょう。"
166223
166224#: lang/json/recipe_from_json.py
166225msgid "east forage wall"
166226msgstr "壁と金工作業場(東区画)"
166227
166228#: lang/json/recipe_from_json.py
166229msgid ""
166230"Let's expand work area with a rock wall, and add a bookshelf for our "
166231"reference books."
166232msgstr "石壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166233
166234#: lang/json/recipe_from_json.py
166235msgid "west forage wall"
166236msgstr "壁と金工作業場(西区画)"
166237
166238#: lang/json/recipe_from_json.py
166239msgid "Let's expand our production by adding a rock walled pottery kiln area."
166240msgstr "生産効率を上げるために、岩壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166241
166242#: lang/json/recipe_from_json.py
166243msgid "north pottery wall"
166244msgstr "壁と製陶作業場(北区画)"
166245
166246#: lang/json/recipe_from_json.py
166247msgid ""
166248"Let's enclose this pottery with rock walls and get some more storage set up."
166249msgstr "製陶作業場を石壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166250
166251#: lang/json/recipe_from_json.py
166252msgid "northwest and south pottery wall"
166253msgstr "壁と製陶作業場(北西/南区画)"
166254
166255#: lang/json/recipe_from_json.py
166256msgid ""
166257"Let's expand the workspace for larger projects and add a drop hammer for "
166258"productivity."
166259msgstr "大型の作業用スペースを作り、ドロップハンマーを追加して生産性を向上しましょう。"
166260
166261#: lang/json/recipe_from_json.py
166262msgid "openair, covered work space"
166263msgstr "屋外作業場"
166264
166265#: lang/json/recipe_from_json.py
166266msgid ""
166267"Let's install a metal working forge and a charcoal kiln.  We'll need a few "
166268"tools too, so we'll include some storage space."
166269msgstr "金属加工用の炉と炭焼窯を設置し、作業に使う道具類を置く場所も追加しましょう。"
166270
166271#: lang/json/recipe_from_json.py
166272msgid "forge and kiln"
166273msgstr "炉と窯"
166274
166275#: lang/json/recipe_from_json.py
166276msgid "Let's install an anvil, some quenching containers and a workbench."
166277msgstr "金床と焼き入れ装置、そして作業台を設置しましょう。"
166278
166279#: lang/json/recipe_from_json.py
166280msgid "anvil and workbench"
166281msgstr "金床と作業台"
166282
166283#: lang/json/recipe_from_json.py
166284msgid "Let's install a bellows for our forge and add some more tools."
166285msgstr "鍛造用のふいごと機械類を追加しましょう。"
166286
166287#: lang/json/recipe_from_json.py
166288msgid "bellows"
166289msgstr "ふいご"
166290
166291#: lang/json/recipe_from_json.py
166292msgid ""
166293"We can use a log workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
166294"workers from the rain."
166295msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは丸太壁の作業場を作りましょう。"
166296
166297#: lang/json/recipe_from_json.py
166298msgid ""
166299"Let's extend the north log wall to the west and add some storage space."
166300msgstr "北の丸太壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166301
166302#: lang/json/recipe_from_json.py
166303msgid ""
166304"Let's expand work area with a log wall, and add a bookshelf for our "
166305"reference books."
166306msgstr "丸太壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166307
166308#: lang/json/recipe_from_json.py
166309msgid "Let's expand our production by adding a log walled pottery kiln area."
166310msgstr "生産効率を上げるために、丸太壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166311
166312#: lang/json/recipe_from_json.py
166313msgid ""
166314"Let's enclose this pottery with log walls and get some more storage set up."
166315msgstr "製陶作業場を丸太壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166316
166317#: lang/json/recipe_from_json.py
166318msgid ""
166319"We can use a metal workshop.  Let's start by building a spot to protect the "
166320"workers from the rain."
166321msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは金属壁の作業場を作りましょう。"
166322
166323#: lang/json/recipe_from_json.py
166324msgid ""
166325"Let's extend the north metal wall to the west and add some storage space."
166326msgstr "北の金属壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166327
166328#: lang/json/recipe_from_json.py
166329msgid ""
166330"Let's expand work area with a metal wall, and add a bookshelf for our "
166331"reference books."
166332msgstr "金属壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166333
166334#: lang/json/recipe_from_json.py
166335msgid ""
166336"Let's expand our production by adding a metal walled pottery kiln area."
166337msgstr "生産効率を上げるために、金属壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166338
166339#: lang/json/recipe_from_json.py
166340msgid ""
166341"Let's enclose this pottery with metal walls and get some more storage set "
166342"up."
166343msgstr "製陶作業場を金属壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166344
166345#: lang/json/recipe_from_json.py
166346msgid ""
166347"We can use a mi-go resin workshop.  Let's start by building a spot to "
166348"protect the workers from the rain."
166349msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは樹脂壁の作業場を作りましょう。"
166350
166351#: lang/json/recipe_from_json.py
166352msgid ""
166353"Let's extend the north mi-go resin wall to the west and add some storage "
166354"space."
166355msgstr "北の樹脂壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166356
166357#: lang/json/recipe_from_json.py
166358msgid ""
166359"Let's expand work area with a mi-go resin wall, and add a bookshelf for our "
166360"reference books."
166361msgstr "樹脂壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166362
166363#: lang/json/recipe_from_json.py
166364msgid ""
166365"Let's expand our production by adding a mi-go resin walled pottery kiln "
166366"area."
166367msgstr "生産効率を上げるために、樹脂壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166368
166369#: lang/json/recipe_from_json.py
166370msgid ""
166371"Let's enclose this pottery with mi-go resin walls and get some more storage "
166372"set up."
166373msgstr "製陶作業場を樹脂壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166374
166375#: lang/json/recipe_from_json.py
166376msgid ""
166377"We can use a rammed earth workshop.  Let's start by building a spot to "
166378"protect the workers from the rain."
166379msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは練土壁の作業場を作りましょう。"
166380
166381#: lang/json/recipe_from_json.py
166382msgid ""
166383"Let's extend the north rammed earth wall to the west and add some storage "
166384"space."
166385msgstr "北の練土壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166386
166387#: lang/json/recipe_from_json.py
166388msgid ""
166389"Let's expand work area with a rammed earth wall, and add a bookshelf for our"
166390" reference books."
166391msgstr "練土壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166392
166393#: lang/json/recipe_from_json.py
166394msgid ""
166395"Let's expand our production by adding a rammed earth walled pottery kiln "
166396"area."
166397msgstr "生産効率を上げるために、練土壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166398
166399#: lang/json/recipe_from_json.py
166400msgid ""
166401"Let's enclose this pottery with rammed earth walls and get some more storage"
166402" set up."
166403msgstr "製陶作業場を練土壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166404
166405#: lang/json/recipe_from_json.py
166406msgid ""
166407"We can use a wattle and daub workshop.  Let's start by building a spot to "
166408"protect the workers from the rain."
166409msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは荒打漆喰壁の作業場を作りましょう。"
166410
166411#: lang/json/recipe_from_json.py
166412msgid ""
166413"Let's extend the north wattle and daub wall to the west and add some storage"
166414" space."
166415msgstr "北の荒打漆喰壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166416
166417#: lang/json/recipe_from_json.py
166418msgid ""
166419"Let's expand work area with a wattle and daub wall, and add a bookshelf for "
166420"our reference books."
166421msgstr "荒打漆喰壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166422
166423#: lang/json/recipe_from_json.py
166424msgid ""
166425"Let's expand our production by adding a wattle and daub walled pottery kiln "
166426"area."
166427msgstr "生産効率を上げるために、荒打漆喰壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166428
166429#: lang/json/recipe_from_json.py
166430msgid ""
166431"Let's enclose this pottery with wattle and daub walls and get some more "
166432"storage set up."
166433msgstr "製陶作業場を荒打漆喰壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166434
166435#: lang/json/recipe_from_json.py
166436msgid "Survey land for a workshop area."
166437msgstr "作業場として使う土地を調査しましょう。"
166438
166439#: lang/json/recipe_from_json.py
166440msgid "workshop survey"
166441msgstr "作業場予定地"
166442
166443#: lang/json/recipe_from_json.py
166444msgid ""
166445"We can use a wood panel workshop.  Let's start by building a spot to protect"
166446" the workers from the rain."
166447msgstr "労働者が雨に濡れずに済むように、まずは木製の壁の作業場を作りましょう。"
166448
166449#: lang/json/recipe_from_json.py
166450msgid "Let's extend the north wall to the west and add some storage space."
166451msgstr "北の木製の壁を西まで伸ばし、収納場所も追加しましょう。"
166452
166453#: lang/json/recipe_from_json.py
166454msgid "Let's expand work area, and add a bookshelf for our reference books."
166455msgstr "木製の壁を延長して作業場を広げ、参考書を置く本棚を追加しましょう。"
166456
166457#: lang/json/recipe_from_json.py
166458msgid "Let's expand our production by adding a pottery kiln area."
166459msgstr "生産効率を上げるために、木製の壁と製陶作業場を追加しましょう。"
166460
166461#: lang/json/recipe_from_json.py
166462msgid "Let's enclose this pottery and get some more storage set up."
166463msgstr "製陶作業場を木製の壁で囲み、収納場所も追加しましょう。"
166464
166465#: lang/json/recipe_from_json.py
166466msgid "Buttery Duck Bites"
166467msgstr "アヒル肉のバター炒め"
166468
166469#: lang/json/recipe_from_json.py
166470msgid "Candied Onions and Giblets"
166471msgstr "タマネギと臓物の砂糖漬け"
166472
166473#: lang/json/recipe_from_json.py
166474msgid "Spaghetti Luchetto"
166475msgstr "スパゲッティ・ルケット"
166476
166477#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166478msgid "Field Camp"
166479msgstr "野外拠点"
166480
166481#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166482msgid "Side Bunkroom Firestation Base"
166483msgstr "拠点(待機室付き消防署)"
166484
166485#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166486msgid "Open Center Evac Shelter Base"
166487msgstr "拠点(中央開放避難シェルター)"
166488
166489#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166490msgid "Corner Stairs Evac Shelter Base"
166491msgstr "拠点(角階段避難シェルター)"
166492
166493#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166494msgid "Central Stairs Evac Shelter Base"
166495msgstr "拠点(中央階段避難シェルター)"
166496
166497#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
166498msgid "Farm"
166499msgstr "農場"
166500
166501#: lang/json/recipe_group_from_json.py lang/json/start_location_from_json.py
166502msgid "Garage"
166503msgstr "車両整備工場"
166504
166505#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166506msgid "Canteen"
166507msgstr "食堂"
166508
166509#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166510msgid "Livestock Area"
166511msgstr "牧場"
166512
166513#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166514msgid "Central Storage Building"
166515msgstr "大型倉庫"
166516
166517#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166518msgid "Saltworks Area"
166519msgstr "製塩場区画"
166520
166521#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166522msgid "Fabrication Workshop"
166523msgstr "工作場"
166524
166525#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166526msgid " Craft: Tinder"
166527msgstr "製作: 火口"
166528
166529#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166530msgid " Cook: Meat, Cooked"
166531msgstr "調理: 肉(調理済)"
166532
166533#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166534msgid " Cook: Fish, Cooked"
166535msgstr "調理: 魚(調理済)"
166536
166537#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166538msgid " Cook: Veggy, Cooked"
166539msgstr "調理: 野菜(調理済)"
166540
166541#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166542msgid " Cook: Egg, Boiled"
166543msgstr "調理: ゆで卵"
166544
166545#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166546msgid " Cook: Starch"
166547msgstr "調理: デンプン"
166548
166549#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166550msgid " Cook: Cattail Starch"
166551msgstr "調理: デンプン(ガマ)"
166552
166553#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166554msgid " Cook: Flatbread"
166555msgstr "調理: フラットブレッド"
166556
166557#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166558msgid " Cook: Veggy, Cooked Wild"
166559msgstr "調理: 山菜(調理済)"
166560
166561#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166562msgid " Cook: Flour"
166563msgstr "調理: 穀粉"
166564
166565#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166566msgid " Cook: Salt"
166567msgstr "調理: 塩"
166568
166569#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166570msgid " Cook: Bread"
166571msgstr "調理: パン"
166572
166573#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166574msgid " Cook: Fruit Leather"
166575msgstr "調理: フルーツレザー"
166576
166577#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166578msgid " Cook: Meat Jerky"
166579msgstr "調理: ミートジャーキー"
166580
166581#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166582msgid " Cook: Mushroom, Cooked"
166583msgstr "調理: キノコ(調理済)"
166584
166585#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166586msgid " Cook: Lard"
166587msgstr "調理: 獣脂"
166588
166589#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166590msgid " Cook: Cornmeal"
166591msgstr "調理: コーンミール"
166592
166593#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166594msgid " Cook: Meat, Smoked"
166595msgstr "調理: 肉(燻製)"
166596
166597#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166598msgid " Cook: Fish, Smoked"
166599msgstr "調理: 魚(燻製)"
166600
166601#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166602msgid " Cook: Mushroom, Dried"
166603msgstr "調理: キノコ(乾燥)"
166604
166605#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166606msgid " Cook: Fruit, Dehydrated"
166607msgstr "調理: 乾燥野菜"
166608
166609#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166610msgid " Cook: Sausage"
166611msgstr "調理: ソーセージ"
166612
166613#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166614msgid " Cook: Sausage, Wasteland"
166615msgstr "調理: 廃棄ソーセージ"
166616
166617#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166618msgid " Cook: Meat Pie"
166619msgstr "調理: ミートパイ"
166620
166621#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166622msgid " Cook: Veggy Pie"
166623msgstr "調理: ベジタブルパイ"
166624
166625#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166626msgid " Cook: Sugar"
166627msgstr "調理: 砂糖"
166628
166629#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166630msgid " Cook: Hardtack"
166631msgstr "調理: 乾パン"
166632
166633#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166634msgid " Cook: Veggy, Pickled"
166635msgstr "調理: 野菜(酢漬け)"
166636
166637#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166638msgid " Cook: Cheese, Hard"
166639msgstr "調理: ハードチーズ"
166640
166641#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166642msgid " Cook: Pemmican"
166643msgstr "調理: ペミカン"
166644
166645#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166646msgid " Cook: Veggy Aspic"
166647msgstr "調理: アスピック(野菜)"
166648
166649#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166650msgid " Cook: Meat, Canned"
166651msgstr "調理: 肉(保存食)"
166652
166653#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166654msgid " Cook: Meat Aspic"
166655msgstr "調理: アスピック(肉)"
166656
166657#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166658msgid " Cook: Kompot"
166659msgstr "調理: コンポート"
166660
166661#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166662msgid " Craft: Salt from salt water"
166663msgstr "製作: 塩[材料: 塩水]"
166664
166665#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166666msgid " Cook: Fish, Salted"
166667msgstr "調理: 魚(塩漬け)"
166668
166669#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166670msgid " Brew: Fruit Wine Must"
166671msgstr "醸造: 果実酒(未発酵)"
166672
166673#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166674msgid " Brew: Spiced Wine Must"
166675msgstr "醸造: スパイスミード(未発酵)"
166676
166677#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166678msgid " Brew: Dandelion Wine Must"
166679msgstr "醸造: タンポポ酒(未発酵)"
166680
166681#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166682msgid " Brew: Burdock Wine Must"
166683msgstr "醸造: ゴボウワイン(未発酵)"
166684
166685#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166686msgid " Brew: Pine Wine Must"
166687msgstr "醸造: 松脂ワイン(未発酵)"
166688
166689#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166690msgid " Brew: Beer"
166691msgstr "醸造: 自家醸造ビール"
166692
166693#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166694msgid " Distill: Brandy"
166695msgstr "蒸留: ブランデー"
166696
166697#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166698msgid " Distill: Gin"
166699msgstr "蒸留: ジン"
166700
166701#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166702msgid " Distill: Vodka"
166703msgstr "蒸留: ウォッカ"
166704
166705#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166706msgid " Distill: Rum"
166707msgstr "蒸留: ラム酒"
166708
166709#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166710msgid " Craft: Pointy Sticks"
166711msgstr "製作: 尖った棒"
166712
166713#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166714msgid " Craft: Wooden Panel, Nailed Planks"
166715msgstr "製作: 合板[材料: 木材、釘]"
166716
166717#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166718msgid " Craft: Wooden Panel, Wooden Beams"
166719msgstr "製作: 合板[材料: 大型角材]"
166720
166721#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166722msgid " Craft: Wooden Beam"
166723msgstr "製作: 大型角材"
166724
166725#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166726msgid " Craft: Wild Veggy Stems"
166727msgstr "製作: 茎(山菜)"
166728
166729#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166730msgid " Craft: Dandelion Seeds"
166731msgstr "製作: 種(タンポポ)"
166732
166733#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166734msgid " Craft: Potato, Starter"
166735msgstr "製作: 苗(ジャガイモ)"
166736
166737#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166738msgid " Craft: Buckwheat Seeds"
166739msgstr "製作: 種(蕎麦)"
166740
166741#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166742msgid " Craft: Copper, Scrap"
166743msgstr "製作: 銅屑"
166744
166745#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166746msgid " Craft: Charcoal"
166747msgstr "製作: 炭"
166748
166749#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166750msgid " Craft: Spike"
166751msgstr "製作: スパイク"
166752
166753#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166754msgid " Craft: Glass Caltrops"
166755msgstr "製作: ガラス棘"
166756
166757#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166758msgid " Craft: Steel, Chunk"
166759msgstr "製作: 鋼鉄屑"
166760
166761#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166762msgid " Craft: Crucible"
166763msgstr "製作: るつぼ"
166764
166765#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166766msgid " Craft: Anvil"
166767msgstr "製作: 金床"
166768
166769#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166770msgid " Craft: Steel, Lump"
166771msgstr "製作: 鋼鉄塊"
166772
166773#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166774msgid " Craft: Knife, Copper"
166775msgstr "製作: ナイフ(銅)"
166776
166777#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166778msgid " Craft: Sword, Crude"
166779msgstr "製作: 剣(粗鉄)"
166780
166781#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166782msgid " Craft: Pot, Copper"
166783msgstr "製作: 銅鍋"
166784
166785#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166786msgid " Craft: Crossbow Bolt, Steel"
166787msgstr "製作: ボルト(鋼)"
166788
166789#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166790msgid " Craft: Armor, Scrap Suit"
166791msgstr "製作: スクラップスーツ"
166792
166793#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166794msgid " Craft: Armor, Scrap Helmet"
166795msgstr "製作: スクラップヘルメット"
166796
166797#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166798msgid " Craft: Armor, Scrap Cuirass"
166799msgstr "製作: スクラップキュイラス"
166800
166801#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166802msgid " Craft: Armor, Scrap Arm Guards"
166803msgstr "製作: スクラップアームガード"
166804
166805#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166806msgid " Craft: Armor, Scrap Leg Guards"
166807msgstr "製作: スクラップレッグガード"
166808
166809#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166810msgid " Craft: Armor, Scrap Boots"
166811msgstr "製作: スクラップブーツ"
166812
166813#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166814msgid " Craft: Axe, Copper"
166815msgstr "製作: 斧(銅)"
166816
166817#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166818msgid " Craft: Spear, Copper"
166819msgstr "製作: カッパースピア"
166820
166821#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166822msgid " Craft: Metalworking Chisel"
166823msgstr "製作: 金属用たがね"
166824
166825#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166826msgid " Craft: Hammer"
166827msgstr "製作: ハンマー"
166828
166829#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166830msgid " Craft: Metal Tongs"
166831msgstr "製作: 火ばさみ"
166832
166833#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166834msgid " Craft: Nail"
166835msgstr "製作: 釘"
166836
166837#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166838msgid " Craft: Wire"
166839msgstr "製作: ワイヤー"
166840
166841#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166842msgid " Craft: Swage and Die Set"
166843msgstr "製作: 金属加工セット"
166844
166845#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166846msgid " Craft: Blade"
166847msgstr "製作: 刃"
166848
166849#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166850msgid " Craft: Bearings"
166851msgstr "製作: ベアリングボール"
166852
166853#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166854msgid " Craft: Caltrops"
166855msgstr "製作: 鉄菱"
166856
166857#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166858msgid " Craft: Hand Drill"
166859msgstr "製作: 手回しドリル"
166860
166861#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166862msgid " Craft: Sheet Metal"
166863msgstr "製作: 板金"
166864
166865#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166866msgid " Craft: Chain"
166867msgstr "製作: チェーン"
166868
166869#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166870msgid " Craft: Shovel"
166871msgstr "製作: シャベル"
166872
166873#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166874msgid " Craft: Rebar"
166875msgstr "製作: 鉄筋"
166876
166877#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166878msgid " Craft: Gold Ring"
166879msgstr "製作: 指輪(金)"
166880
166881#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166882msgid " Craft: Hammer, Sledge"
166883msgstr "製作: スレッジハンマー"
166884
166885#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166886msgid " Craft: Knife, Combat"
166887msgstr "製作: コンバットナイフ"
166888
166889#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166890msgid " Craft: Spear, Steel"
166891msgstr "製作: スチールスピア"
166892
166893#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166894msgid " Craft: Machete"
166895msgstr "製作: マチェット"
166896
166897#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166898msgid " Craft: Pipe"
166899msgstr "製作: パイプ"
166900
166901#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166902msgid " Craft: Screwdriver"
166903msgstr "製作: ドライバー"
166904
166905#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166906msgid " Craft: Axe, Throwing"
166907msgstr "製作: 投斧"
166908
166909#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166910msgid " Craft: Wrench"
166911msgstr "製作: レンチ"
166912
166913#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166914msgid " Craft: Hatchet"
166915msgstr "製作: ハチェット"
166916
166917#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166918msgid " Craft: Knife, Throwing"
166919msgstr "製作: 投げナイフ"
166920
166921#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166922msgid " Craft: Crowbar"
166923msgstr "製作: バール"
166924
166925#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166926msgid " Craft: Pot"
166927msgstr "製作: 鍋"
166928
166929#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166930msgid " Craft: Hoe"
166931msgstr "製作: くわ"
166932
166933#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166934msgid " Craft: Pliers"
166935msgstr "製作: ペンチ"
166936
166937#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166938msgid " Craft: Halberd"
166939msgstr "製作: ハルバード"
166940
166941#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166942msgid " Craft: Armor, Cuirass"
166943msgstr "製作: キュイラス"
166944
166945#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166946msgid " Craft: Knife, Pocket"
166947msgstr "製作: ポケットナイフ"
166948
166949#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166950msgid " Craft: Hammer, War"
166951msgstr "製作: ウォーハンマー"
166952
166953#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166954msgid " Craft: Helm, Great"
166955msgstr "製作: グレートヘルム"
166956
166957#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166958msgid " Craft: Armor, Plate"
166959msgstr "製作: プレートアーマー"
166960
166961#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166962msgid " Craft: Sword, Broadsword"
166963msgstr "製作: ブロードソード"
166964
166965#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166966msgid " Craft: Sword, Scimitar"
166967msgstr "製作: シミター"
166968
166969#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166970msgid " Craft: Axe, Fire"
166971msgstr "製作: 消火斧"
166972
166973#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166974msgid " Craft: Hacksaw"
166975msgstr "製作: 弓鋸"
166976
166977#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166978msgid " Craft: Woodsaw"
166979msgstr "製作: ノコギリ"
166980
166981#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166982msgid " Craft: Spear, Awl Pike"
166983msgstr "製作: オウルパイク"
166984
166985#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166986msgid " Craft: Sword, Rapier"
166987msgstr "製作: レイピア"
166988
166989#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166990msgid " Craft: Halligan Bar"
166991msgstr "製作: ハリガンバール"
166992
166993#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166994msgid " Craft: Sword, Zweihander"
166995msgstr "製作: ツヴァイヘンダー"
166996
166997#: lang/json/recipe_group_from_json.py
166998msgid " Craft: Pickaxe"
166999msgstr "製作: つるはし"
167000
167001#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167002msgid " Craft: Sheet Metal, Drop Hammer"
167003msgstr "製作: 板金 - ドロップハンマー"
167004
167005#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167006msgid " Craft: Chain, Drop Hammer"
167007msgstr "製作: チェーン - ドロップハンマー"
167008
167009#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167010msgid " Craft: Nail, Drop Hammer"
167011msgstr "製作: 釘[道具: ドロップハンマー]"
167012
167013#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167014msgid " Craft: Wire, Drop Hammer"
167015msgstr "製作: ワイヤー[道具: ドロップハンマー]"
167016
167017#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167018msgid " Craft: Pipe, Drop Hammer"
167019msgstr "製作: パイプ[道具: ドロップハンマー]"
167020
167021#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167022msgid " Craft: Rebar, Drop Hammer"
167023msgstr "製作: 鉄筋[道具: ドロップハンマー]"
167024
167025#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167026msgid "Firestation Base"
167027msgstr "拠点(消防署)"
167028
167029#: lang/json/recipe_group_from_json.py
167030msgid "Evac Shelter Base"
167031msgstr "避難シェルター拠点"
167032
167033#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a male character
167034#: lang/json/scenario_from_json.py
167035msgctxt "scenario_male"
167036msgid "Evacuee"
167037msgstr "避難者"
167038
167039#. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a female character
167040#: lang/json/scenario_from_json.py
167041msgctxt "scenario_female"
167042msgid "Evacuee"
167043msgstr "避難者"
167044
167045#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
167046#: lang/json/scenario_from_json.py
167047msgctxt "scen_desc_male"
167048msgid ""
167049"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
167050"safety in one of the many government evac shelters."
167051msgstr "パニックの波を掻き分けて、(比較的)安全な公共避難シェルターになんとかたどり着きました。"
167052
167053#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
167054#: lang/json/scenario_from_json.py
167055msgctxt "scen_desc_female"
167056msgid ""
167057"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
167058"safety in one of the many government evac shelters."
167059msgstr "パニックの波を掻き分けて、(比較的)安全な公共避難シェルターになんとかたどり着きました。"
167060
167061#. ~ Starting location for scenario 'Evacuee'.
167062#. ~ Starting location for scenario 'Squatter'.
167063#: lang/json/scenario_from_json.py
167064msgctxt "start_name"
167065msgid "Evac Shelter"
167066msgstr "避難シェルター"
167067
167068#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a male character
167069#: lang/json/scenario_from_json.py
167070msgctxt "scenario_male"
167071msgid "Squatter"
167072msgstr "不法占拠者"
167073
167074#. ~ Name for scenario 'Squatter' for a female character
167075#: lang/json/scenario_from_json.py
167076msgctxt "scenario_female"
167077msgid "Squatter"
167078msgstr "不法占拠者"
167079
167080#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a male character.
167081#: lang/json/scenario_from_json.py
167082msgctxt "scen_desc_male"
167083msgid ""
167084"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
167085"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
167086"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
167087"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
167088"have hoped."
167089msgstr ""
167090"パニックの波を掻き分けて、(比較的)安全な廃墟にたどり着きました。現在は一人きりですが、残念ながらこの場所には先客がいたようです。このままでは、この建物もそれほど安全とは言えません。"
167091
167092#. ~ Description for scenario 'Squatter' for a female character.
167093#: lang/json/scenario_from_json.py
167094msgctxt "scen_desc_female"
167095msgid ""
167096"You have survived the initial wave of panic, and have achieved (relative) "
167097"safety in an abandoned building.  Unfortunately, while you're the only one "
167098"here now, you are definitely not the first person to be here, and in its "
167099"current state this building no longer seems nearly as secure as one might "
167100"have hoped."
167101msgstr ""
167102"パニックの波を掻き分けて、(比較的)安全な廃墟にたどり着きました。現在は一人きりですが、残念ながらこの場所には先客がいたようです。このままでは、この建物もそれほど安全とは言えません。"
167103
167104#. ~ Name for scenario 'Missed' for a male character
167105#: lang/json/scenario_from_json.py
167106msgctxt "scenario_male"
167107msgid "Missed"
167108msgstr "失敗"
167109
167110#. ~ Name for scenario 'Missed' for a female character
167111#: lang/json/scenario_from_json.py
167112msgctxt "scenario_female"
167113msgid "Missed"
167114msgstr "失敗"
167115
167116#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
167117#: lang/json/scenario_from_json.py
167118msgctxt "scen_desc_male"
167119msgid ""
167120"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
167121"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
167122msgstr "意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。逃げ遅れてしまい、死者が跋扈する街で立ち往生しています。"
167123
167124#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
167125#: lang/json/scenario_from_json.py
167126msgctxt "scen_desc_female"
167127msgid ""
167128"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
167129"the evacuation, and are stuck in a city full of the risen dead."
167130msgstr "意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。逃げ遅れてしまい、死者が跋扈する街で立ち往生しています。"
167131
167132#. ~ Starting location for scenario 'Missed'.
167133#. ~ Starting location for scenario 'Surrounded'.
167134#. ~ Starting location for scenario 'Infected'.
167135#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Fungal Infection'.
167136#. ~ Starting location for scenario 'Burning Building'.
167137#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Really Bad Day'.
167138#: lang/json/scenario_from_json.py
167139msgctxt "start_name"
167140msgid "In Town"
167141msgstr "街中"
167142
167143#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a male character
167144#: lang/json/scenario_from_json.py
167145msgctxt "scenario_male"
167146msgid "Large Building"
167147msgstr "大きな建物"
167148
167149#. ~ Name for scenario 'Large Building' for a female character
167150#: lang/json/scenario_from_json.py
167151msgctxt "scenario_female"
167152msgid "Large Building"
167153msgstr "大きな建物"
167154
167155#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
167156#: lang/json/scenario_from_json.py
167157msgctxt "scen_desc_male"
167158msgid ""
167159"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
167160"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
167161msgstr "意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。逃げ遅れてしまい、死者が跋扈する広い建物の中で立ち往生しています。 "
167162
167163#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
167164#: lang/json/scenario_from_json.py
167165msgctxt "scen_desc_female"
167166msgid ""
167167"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
167168"the evacuation, and are stuck in a large building full of the risen dead."
167169msgstr "意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。逃げ遅れてしまい、死者が跋扈する広い建物の中で立ち往生しています。 "
167170
167171#. ~ Starting location for scenario 'Large Building'.
167172#: lang/json/scenario_from_json.py
167173msgctxt "start_name"
167174msgid "In Large Building"
167175msgstr "大きな建物内"
167176
167177#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a male character
167178#: lang/json/scenario_from_json.py
167179msgctxt "scenario_male"
167180msgid "Surrounded"
167181msgstr "包囲"
167182
167183#. ~ Name for scenario 'Surrounded' for a female character
167184#: lang/json/scenario_from_json.py
167185msgctxt "scenario_female"
167186msgid "Surrounded"
167187msgstr "包囲"
167188
167189#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
167190#: lang/json/scenario_from_json.py
167191msgctxt "scen_desc_male"
167192msgid ""
167193"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
167194"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
167195msgstr "生ける屍たちの注意を引いてしまい、今や周囲一帯を囲まれています。逃げ出すつもりなら、ゾンビの群れと戦う必要がありそうです。"
167196
167197#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
167198#: lang/json/scenario_from_json.py
167199msgctxt "scen_desc_female"
167200msgid ""
167201"You've attracted the attention of living dead in some way, now they're all "
167202"around and you'll likely have to fight thorough them if you want to escape."
167203msgstr "生ける屍たちの注意を引いてしまい、今や周囲一帯を囲まれています。逃げ出すつもりなら、ゾンビの群れと戦う必要がありそうです。"
167204
167205#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a male character
167206#: lang/json/scenario_from_json.py
167207msgctxt "scenario_male"
167208msgid "Safe Place"
167209msgstr "安全な場所"
167210
167211#. ~ Name for scenario 'Safe Place' for a female character
167212#: lang/json/scenario_from_json.py
167213msgctxt "scenario_female"
167214msgid "Safe Place"
167215msgstr "安全な場所"
167216
167217#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
167218#: lang/json/scenario_from_json.py
167219msgctxt "scen_desc_male"
167220msgid ""
167221"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
167222" you're on your own…"
167223msgstr "幾分離れた場所に、生ける屍たちのいない安全な場所を見つけました。自分自身しか頼れない状況ではありますが..."
167224
167225#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
167226#: lang/json/scenario_from_json.py
167227msgctxt "scen_desc_female"
167228msgid ""
167229"You've found some distant safe place, devoid of the living dead.  Looks like"
167230" you're on your own…"
167231msgstr "幾分離れた場所に、生ける屍たちのいない安全な場所を見つけました。自分自身しか頼れない状況ではありますが..."
167232
167233#. ~ Starting location for scenario 'Safe Place'.
167234#: lang/json/scenario_from_json.py
167235msgctxt "start_name"
167236msgid "Safe Building"
167237msgstr "安全な建物"
167238
167239#. ~ Name for scenario 'Infected' for a male character
167240#: lang/json/scenario_from_json.py
167241msgctxt "scenario_male"
167242msgid "Infected"
167243msgstr "感染症"
167244
167245#. ~ Name for scenario 'Infected' for a female character
167246#: lang/json/scenario_from_json.py
167247msgctxt "scenario_female"
167248msgid "Infected"
167249msgstr "感染症"
167250
167251#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
167252#: lang/json/scenario_from_json.py
167253msgctxt "scen_desc_male"
167254msgid ""
167255"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
167256"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
167257msgstr "パニックと混沌の中を避難している時に、何かに噛まれてしまいました!適切な治療が受けられないまま、傷口が緑色に変色し始めています。"
167258
167259#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
167260#: lang/json/scenario_from_json.py
167261msgctxt "scen_desc_female"
167262msgid ""
167263"In the chaos and panic of evacuation, you got bitten by something!  You "
167264"didn't get proper medical care, and now the wound has started turning green."
167265msgstr "パニックと混沌の中を避難している時に、何かに噛まれてしまいました!適切な治療が受けられないまま、傷口が緑色に変色し始めています。"
167266
167267#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male character
167268#: lang/json/scenario_from_json.py
167269msgctxt "scenario_male"
167270msgid "Challenge - Fungal Infection"
167271msgstr "挑戦 - 真菌感染症"
167272
167273#. ~ Name for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female character
167274#: lang/json/scenario_from_json.py
167275msgctxt "scenario_female"
167276msgid "Challenge - Fungal Infection"
167277msgstr "挑戦 - 真菌感染症"
167278
167279#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a male
167280#. character.
167281#: lang/json/scenario_from_json.py
167282msgctxt "scen_desc_male"
167283msgid ""
167284"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
167285msgstr "胞子が皮膚の下を這っているのを感じます。あまり時間は残されていません。"
167286
167287#. ~ Description for scenario 'Challenge - Fungal Infection' for a female
167288#. character.
167289#: lang/json/scenario_from_json.py
167290msgctxt "scen_desc_female"
167291msgid ""
167292"You feel spores crawling beneath your skin.  It's only a matter of time."
167293msgstr "胞子が皮膚の下を這っているのを感じます。あまり時間は残されていません。"
167294
167295#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a male character
167296#: lang/json/scenario_from_json.py
167297msgctxt "scenario_male"
167298msgid "Burning Building"
167299msgstr "燃え盛る建物"
167300
167301#. ~ Name for scenario 'Burning Building' for a female character
167302#: lang/json/scenario_from_json.py
167303msgctxt "scenario_female"
167304msgid "Burning Building"
167305msgstr "燃え盛る建物"
167306
167307#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a male character.
167308#: lang/json/scenario_from_json.py
167309msgctxt "scen_desc_male"
167310msgid ""
167311"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
167312"might want to leave."
167313msgstr "立て篭もっていた建物から急に火の手が上がりました!急いで逃げましょう。"
167314
167315#. ~ Description for scenario 'Burning Building' for a female character.
167316#: lang/json/scenario_from_json.py
167317msgctxt "scen_desc_female"
167318msgid ""
167319"The building you had chosen to reside in has suddenly caught fire!  You "
167320"might want to leave."
167321msgstr "立て篭もっていた建物から急に火の手が上がりました!急いで逃げましょう。"
167322
167323#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male character
167324#: lang/json/scenario_from_json.py
167325msgctxt "scenario_male"
167326msgid "Challenge - Really Bad Day"
167327msgstr "挑戦 - 最悪の日 "
167328
167329#. ~ Name for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female character
167330#: lang/json/scenario_from_json.py
167331msgctxt "scenario_female"
167332msgid "Challenge - Really Bad Day"
167333msgstr "挑戦 - 最悪の日 "
167334
167335#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a male
167336#. character.
167337#: lang/json/scenario_from_json.py
167338msgctxt "scen_desc_male"
167339msgid ""
167340"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
167341"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
167342"fast."
167343msgstr ""
167344"何もできないほど酔っ払い、精神は抑鬱状態で、既に傷から感染症に罹っており、火に囲まれ、全裸で、風邪を引いています。この恐ろしく急な下り坂を、慎重に進みましょう。"
167345" "
167346
167347#. ~ Description for scenario 'Challenge - Really Bad Day' for a female
167348#. character.
167349#: lang/json/scenario_from_json.py
167350msgctxt "scen_desc_female"
167351msgid ""
167352"You start drunk to the point of incapacitation, depressed, infected, "
167353"surrounded by fire, and sick with the flu.  This day went downhill really "
167354"fast."
167355msgstr ""
167356"何もできないほど酔っ払い、精神は抑鬱状態で、既に傷から感染症に罹っており、火に囲まれ、全裸で、風邪を引いています。この恐ろしく急な下り坂を、慎重に進みましょう。"
167357" "
167358
167359#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male character
167360#: lang/json/scenario_from_json.py
167361msgctxt "scenario_male"
167362msgid "Challenge - Medieval Peasant"
167363msgstr "挑戦 - 中世の農夫 "
167364
167365#. ~ Name for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female character
167366#: lang/json/scenario_from_json.py
167367msgctxt "scenario_female"
167368msgid "Challenge - Medieval Peasant"
167369msgstr "挑戦 - 中世の農夫 "
167370
167371#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a male
167372#. character.
167373#: lang/json/scenario_from_json.py
167374msgctxt "scen_desc_male"
167375msgid ""
167376"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
167377"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
167378msgstr "何らかの魔術によって現代に連れて来られました!脚にはズボン、腰にはナイフ、他に持っているのは聖母マリアへの祈りの言葉程度です。"
167379
167380#. ~ Description for scenario 'Challenge - Medieval Peasant' for a female
167381#. character.
167382#: lang/json/scenario_from_json.py
167383msgctxt "scen_desc_female"
167384msgid ""
167385"Som nigromancie hath brought yow hidder!  Ye have only the hoose on youre "
167386"legges and the knyf at youre syde and youre prayeres to Marie moder of God."
167387msgstr "何らかの魔術によって現代に連れて来られました!脚にはズボン、腰にはナイフ、他に持っているのは聖母マリアへの祈りの言葉程度です。"
167388
167389#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Medieval Peasant'.
167390#. ~ Starting location for scenario 'Experiment'.
167391#. ~ Starting location for scenario 'Wilderness'.
167392#: lang/json/scenario_from_json.py
167393msgctxt "start_name"
167394msgid "Wilderness"
167395msgstr "荒野"
167396
167397#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character
167398#: lang/json/scenario_from_json.py
167399msgctxt "scenario_male"
167400msgid "Challenge - Lab Patient"
167401msgstr "挑戦 - 研究所 被検者"
167402
167403#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female character
167404#: lang/json/scenario_from_json.py
167405msgctxt "scenario_female"
167406msgid "Challenge - Lab Patient"
167407msgstr "挑戦 - 研究所 被検者"
167408
167409#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a male character.
167410#: lang/json/scenario_from_json.py
167411msgctxt "scen_desc_male"
167412msgid ""
167413"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
167414" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
167415"death."
167416msgstr ""
167417"研究者たちは突然実験を中止し、自分を放置してここが封鎖される前に脱出してしまいました。脱出する方法を探し出しましょう。餓死するという選択もありますが。 "
167418
167419#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Patient' for a female
167420#. character.
167421#: lang/json/scenario_from_json.py
167422msgctxt "scen_desc_female"
167423msgid ""
167424"The scientists stopped their experiments on you abruptly, leaving you behind"
167425" while they evacuated before lockdown.  Find a way to escape or starve to "
167426"death."
167427msgstr ""
167428"研究者たちは突然実験を中止し、自分を放置してここが封鎖される前に脱出してしまいました。脱出する方法を探し出しましょう。餓死するという選択もありますが。 "
167429
167430#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Patient'.
167431#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Lab Staff'.
167432#: lang/json/scenario_from_json.py
167433msgctxt "start_name"
167434msgid "Locked Lab"
167435msgstr "封鎖された研究所"
167436
167437#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character
167438#: lang/json/scenario_from_json.py
167439msgctxt "scenario_male"
167440msgid "Challenge - Lab Staff"
167441msgstr "挑戦 - 研究所 職員"
167442
167443#. ~ Name for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character
167444#: lang/json/scenario_from_json.py
167445msgctxt "scenario_female"
167446msgid "Challenge - Lab Staff"
167447msgstr "挑戦 - 研究所 職員"
167448
167449#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a male character.
167450#: lang/json/scenario_from_json.py
167451msgctxt "scen_desc_male"
167452msgid ""
167453"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
167454"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
167455msgstr "研究所からの脱出の際、不必要とみなされ取り残されてしまいました。脱出する方法を探しましょう。餓死するという選択もありますが。"
167456
167457#. ~ Description for scenario 'Challenge - Lab Staff' for a female character.
167458#: lang/json/scenario_from_json.py
167459msgctxt "scen_desc_female"
167460msgid ""
167461"You were deemed non-essential and made to stay behind during the lab "
167462"evacuation.  Find a way to escape or starve to death."
167463msgstr "研究所からの脱出の際、不必要とみなされ取り残されてしまいました。脱出する方法を探しましょう。餓死するという選択もありますが。"
167464
167465#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a male character
167466#: lang/json/scenario_from_json.py
167467msgctxt "scenario_male"
167468msgid "Ambush"
167469msgstr "待ち伏せ"
167470
167471#. ~ Name for scenario 'Ambush' for a female character
167472#: lang/json/scenario_from_json.py
167473msgctxt "scenario_female"
167474msgid "Ambush"
167475msgstr "待ち伏せ"
167476
167477#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a male character.
167478#: lang/json/scenario_from_json.py
167479msgctxt "scen_desc_male"
167480msgid ""
167481"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
167482"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
167483msgstr "大変動後の冬の季節です。食べ物と暖かい場所を探していると、近くでたくさんの何かが動く物音が聞こえてきました。"
167484
167485#. ~ Description for scenario 'Ambush' for a female character.
167486#: lang/json/scenario_from_json.py
167487msgctxt "scen_desc_female"
167488msgid ""
167489"It is the winter after zero hour.  As you were scavenging for food and a "
167490"warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby."
167491msgstr "大変動後の冬の季節です。食べ物と暖かい場所を探していると、近くでたくさんの何かが動く物音が聞こえてきました。"
167492
167493#. ~ Starting location for scenario 'Ambush'.
167494#. ~ Starting location for scenario 'The Next Summer'.
167495#: lang/json/scenario_from_json.py
167496msgctxt "start_name"
167497msgid "Outside Town"
167498msgstr "街外れ"
167499
167500#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a male character
167501#: lang/json/scenario_from_json.py
167502msgctxt "scenario_male"
167503msgid "The Next Summer"
167504msgstr "二度目の夏"
167505
167506#. ~ Name for scenario 'The Next Summer' for a female character
167507#: lang/json/scenario_from_json.py
167508msgctxt "scenario_female"
167509msgid "The Next Summer"
167510msgstr "二度目の夏"
167511
167512#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a male character.
167513#: lang/json/scenario_from_json.py
167514msgctxt "scen_desc_male"
167515msgid ""
167516"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
167517"about to face your second summer in Hell."
167518msgstr "終末の日から1年余り経過しました。地上の地獄での、二度目の夏が始まろうとしています。"
167519
167520#. ~ Description for scenario 'The Next Summer' for a female character.
167521#: lang/json/scenario_from_json.py
167522msgctxt "scen_desc_female"
167523msgid ""
167524"A little over a year has passed since the apocalypse started, and you're "
167525"about to face your second summer in Hell."
167526msgstr "終末の日から1年余り経過しました。地上の地獄での、二度目の夏が始まろうとしています。"
167527
167528#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a male character
167529#: lang/json/scenario_from_json.py
167530msgctxt "scenario_male"
167531msgid "Sheltered"
167532msgstr "シェルター"
167533
167534#. ~ Name for scenario 'Sheltered' for a female character
167535#: lang/json/scenario_from_json.py
167536msgctxt "scenario_female"
167537msgid "Sheltered"
167538msgstr "シェルター"
167539
167540#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a male character.
167541#: lang/json/scenario_from_json.py
167542msgctxt "scen_desc_male"
167543msgid ""
167544"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
167545"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
167546"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
167547"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
167548msgstr ""
167549"終末が訪れ、何とか近くのシェルターに避難しました。外の世界の未知の脅威から身を守るためガタガタ震えながら生活を続けていましたが、備蓄も減ってきました。大変動以来初めて、外の世界に立ち向かうことを余儀なくされています。"
167550
167551#. ~ Description for scenario 'Sheltered' for a female character.
167552#: lang/json/scenario_from_json.py
167553msgctxt "scen_desc_female"
167554msgid ""
167555"When the apocalypse broke out, you were funneled into a nearby shelter.  "
167556"Here you have lived, never leaving, lest the unknowns of the outside world "
167557"hurt you.  Supplies are running low, and for the first time since the "
167558"Cataclysm, you will be forced to face the outside world."
167559msgstr ""
167560"終末が訪れ、何とか近くのシェルターに避難しました。外の世界の未知の脅威から身を守るためガタガタ震えながら生活を続けていましたが、備蓄も減ってきました。大変動以来初めて、外の世界に立ち向かうことを余儀なくされています。"
167561
167562#. ~ Starting location for scenario 'Sheltered'.
167563#: lang/json/scenario_from_json.py
167564msgctxt "start_name"
167565msgid "Enclosed Shelter"
167566msgstr "包囲されたシェルター"
167567
167568#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character
167569#: lang/json/scenario_from_json.py
167570msgctxt "scenario_male"
167571msgid "Challenge - Abandoned"
167572msgstr "挑戦 - 置いてけぼり "
167573
167574#. ~ Name for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character
167575#: lang/json/scenario_from_json.py
167576msgctxt "scenario_female"
167577msgid "Challenge - Abandoned"
167578msgstr "挑戦 - 置いてけぼり "
167579
167580#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a male character.
167581#: lang/json/scenario_from_json.py
167582msgctxt "scen_desc_male"
167583msgid ""
167584"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
167585"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
167586"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
167587msgstr ""
167588"病弱や虚弱といった理由で人生の大半を病院で過ごして来ました。病院を取り囲む騒々しい物音で目覚めた時、既に職員達はいなくなっていました。つまりは見捨てられたのです。"
167589
167590#. ~ Description for scenario 'Challenge - Abandoned' for a female character.
167591#: lang/json/scenario_from_json.py
167592msgctxt "scen_desc_female"
167593msgid ""
167594"Sickly and frail, you have spent most of your life in the patient's ward of "
167595"the hospital.  When yours was evacuated, you were left behind because you "
167596"were a lost cause.  You awaken to the sound of movement around the hospital."
167597msgstr ""
167598"病弱や虚弱といった理由で人生の大半を病院で過ごして来ました。病院を取り囲む騒々しい物音で目覚めた時、既に職員達はいなくなっていました。つまりは見捨てられたのです。"
167599
167600#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Abandoned'.
167601#: lang/json/scenario_from_json.py
167602msgctxt "start_name"
167603msgid "Hospital"
167604msgstr "病院"
167605
167606#. ~ Name for scenario 'Prison' for a male character
167607#: lang/json/scenario_from_json.py
167608msgctxt "scenario_male"
167609msgid "Prison"
167610msgstr "刑務所"
167611
167612#. ~ Name for scenario 'Prison' for a female character
167613#: lang/json/scenario_from_json.py
167614msgctxt "scenario_female"
167615msgid "Prison"
167616msgstr "刑務所"
167617
167618#. ~ Description for scenario 'Prison' for a male character.
167619#: lang/json/scenario_from_json.py
167620msgctxt "scen_desc_male"
167621msgid ""
167622"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
167623" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
167624"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
167625msgstr ""
167626"大変動が起こる前に有罪判決を受け、刑務所で服役していました。現在、心無い怪物に変貌した囚人たちを警備ロボットが片っ端から撃ち殺しています...脱出計画を前倒しで実行する必要がありそうですね。"
167627" "
167628
167629#. ~ Description for scenario 'Prison' for a female character.
167630#: lang/json/scenario_from_json.py
167631msgctxt "scen_desc_female"
167632msgid ""
167633"When the Cataclysm happened, you were convicted or working in a prison.  Now"
167634" the prisoners have turned into mindless horrors and the security bots are "
167635"shooting on sight… you might need to expedite your escape plans."
167636msgstr ""
167637"大変動が起こる前に有罪判決を受け、刑務所で服役していました。現在、心無い怪物に変貌した囚人たちを警備ロボットが片っ端から撃ち殺しています...脱出計画を前倒しで実行する必要がありそうですね。"
167638" "
167639
167640#. ~ Starting location for scenario 'Prison'.
167641#: lang/json/scenario_from_json.py
167642msgctxt "start_name"
167643msgid "Prison"
167644msgstr "刑務所"
167645
167646#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male character
167647#: lang/json/scenario_from_json.py
167648msgctxt "scenario_male"
167649msgid "Challenge - Island Prison"
167650msgstr "挑戦 - 孤島の刑務所"
167651
167652#. ~ Name for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female character
167653#: lang/json/scenario_from_json.py
167654msgctxt "scenario_female"
167655msgid "Challenge - Island Prison"
167656msgstr "挑戦 - 孤島の刑務所"
167657
167658#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a male
167659#. character.
167660#: lang/json/scenario_from_json.py
167661msgctxt "scen_desc_male"
167662msgid ""
167663"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
167664"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
167665"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
167666"that also."
167667msgstr ""
167668"大変動が起きたとき、高セキュリティの刑務所に収監されていました。残念ながら、まだ脱走する方法は見つかっていません。おまけにこの刑務所は離島に建っているため、島から脱出する方法も探さなければいけません。"
167669
167670#. ~ Description for scenario 'Challenge - Island Prison' for a female
167671#. character.
167672#: lang/json/scenario_from_json.py
167673msgctxt "scen_desc_female"
167674msgid ""
167675"You were in a high-security prison right before the Cataclysm.  "
167676"Unfortunately, you're still in it, so you need to figure out how to escape."
167677"  It's located on a remote island to boot; you'll eventually need to escape "
167678"that also."
167679msgstr ""
167680"大変動が起きたとき、高セキュリティの刑務所に収監されていました。残念ながら、まだ脱走する方法は見つかっていません。おまけにこの刑務所は離島に建っているため、島から脱出する方法も探さなければいけません。"
167681
167682#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Island Prison'.
167683#: lang/json/scenario_from_json.py
167684msgctxt "start_name"
167685msgid "Island prison"
167686msgstr "孤島の刑務所"
167687
167688#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character
167689#: lang/json/scenario_from_json.py
167690msgctxt "scenario_male"
167691msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
167692msgstr "挑戦 - ミ=ゴの野営地"
167693
167694#. ~ Name for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character
167695#: lang/json/scenario_from_json.py
167696msgctxt "scenario_female"
167697msgid "Challenge - Mi-Go Camp"
167698msgstr "挑戦 - ミ=ゴの野営地"
167699
167700#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a male character.
167701#: lang/json/scenario_from_json.py
167702msgctxt "scen_desc_male"
167703msgid ""
167704"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
167705"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
167706"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
167707"here before They find you."
167708msgstr ""
167709"気が付くと、今まで見たこともない異様な場所にいました。高温多湿の空気と有機的な壁に囲まれて、まるで巨大な生き物の体内に閉じ込められたような気分です。怪物の正体が何であれ、見つかる前にここから脱出する必要があります。"
167710
167711#. ~ Description for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp' for a female character.
167712#: lang/json/scenario_from_json.py
167713msgctxt "scen_desc_female"
167714msgid ""
167715"You find yourself in the most alien place you've ever seen.  The hot humid "
167716"air and the organic aspect of the structure makes you feel like you're "
167717"trapped inside a giant creature.  Whatever it is, you need to get out of "
167718"here before They find you."
167719msgstr ""
167720"気が付くと、今まで見たこともない異様な場所にいました。高温多湿の空気と有機的な壁に囲まれて、まるで巨大な生き物の体内に閉じ込められたような気分です。怪物の正体が何であれ、見つかる前にここから脱出する必要があります。"
167721
167722#. ~ Starting location for scenario 'Challenge - Mi-Go Camp'.
167723#: lang/json/scenario_from_json.py
167724msgctxt "start_name"
167725msgid "Mi-Go Camp"
167726msgstr "ミ=ゴの野営地"
167727
167728#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a male character
167729#: lang/json/scenario_from_json.py
167730msgctxt "scenario_male"
167731msgid "Experiment"
167732msgstr "実験"
167733
167734#. ~ Name for scenario 'Experiment' for a female character
167735#: lang/json/scenario_from_json.py
167736msgctxt "scenario_female"
167737msgid "Experiment"
167738msgstr "実験"
167739
167740#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a male character.
167741#: lang/json/scenario_from_json.py
167742msgctxt "scen_desc_male"
167743msgid ""
167744"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
167745"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
167746" wandered aimlessly, ending up in a forest."
167747msgstr ""
167748"望めど望まざれど、生まれてから今まで遺伝科学を進歩させることが人生における唯一の目標でした。大変動が起きたため研究所を脱出し、終わりの見えない森を当ても無く彷徨っています。"
167749
167750#. ~ Description for scenario 'Experiment' for a female character.
167751#: lang/json/scenario_from_json.py
167752msgctxt "scen_desc_female"
167753msgid ""
167754"Since birth, your sole purpose in life has been the advancement of genetic "
167755"science, willingly or not.  Once the Cataclysm struck, you left the lab, and"
167756" wandered aimlessly, ending up in a forest."
167757msgstr ""
167758"望めど望まざれど、生まれてから今まで遺伝科学を進歩させることが人生における唯一の目標でした。大変動が起きたため研究所を脱出し、終わりの見えない森を当ても無く彷徨っています。"
167759
167760#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a male character
167761#: lang/json/scenario_from_json.py
167762msgctxt "scenario_male"
167763msgid "The Mascot Rises"
167764msgstr "マスコットの生還"
167765
167766#. ~ Name for scenario 'The Mascot Rises' for a female character
167767#: lang/json/scenario_from_json.py
167768msgctxt "scenario_female"
167769msgid "The Mascot Rises"
167770msgstr "マスコットの生還"
167771
167772#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a male character.
167773#: lang/json/scenario_from_json.py
167774msgctxt "scen_desc_male"
167775msgid ""
167776"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
167777"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
167778" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
167779"going to be enough for them."
167780msgstr ""
167781"シフトを終えて休憩室に戻ったちょうどその時、警報が鳴り響いて背後の防犯扉がシャットダウンしました。フードプレイスにはたくさんのお客が来ていますが、フードプレイスのデリシャスフード™で満足してもらえるでしょうか。"
167782
167783#. ~ Description for scenario 'The Mascot Rises' for a female character.
167784#: lang/json/scenario_from_json.py
167785msgctxt "scen_desc_female"
167786msgid ""
167787"You just finished your shift and got back in the break room when you heard "
167788"the alarms and the security door shutting down behind you.  There's a lot of"
167789" customers out there and you're not sure Foodplace's delicious food™ is "
167790"going to be enough for them."
167791msgstr ""
167792"シフトを終えて休憩室に戻ったちょうどその時、警報が鳴り響いて背後の防犯扉がシャットダウンしました。フードプレイスにはたくさんのお客が来ていますが、フードプレイスのデリシャスフード™で満足してもらえるでしょうか。"
167793
167794#. ~ Starting location for scenario 'The Mascot Rises'.
167795#: lang/json/scenario_from_json.py
167796msgctxt "start_name"
167797msgid "Foodplace Break Room"
167798msgstr "フードプレイス休憩室"
167799
167800#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a male character
167801#: lang/json/scenario_from_json.py
167802msgctxt "scenario_male"
167803msgid "The Last Delivery"
167804msgstr "最後の配達"
167805
167806#. ~ Name for scenario 'The Last Delivery' for a female character
167807#: lang/json/scenario_from_json.py
167808msgctxt "scenario_female"
167809msgid "The Last Delivery"
167810msgstr "最後の配達"
167811
167812#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a male character.
167813#: lang/json/scenario_from_json.py
167814msgctxt "scen_desc_male"
167815msgid ""
167816"While the world was falling apart someone called to order some of "
167817"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
167818"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
167819" to get delivered even if that's the last thing you do!"
167820msgstr ""
167821"世界が崩壊しているって時に、誰かが電話でフードプレイスのデリシャスフード™を注文してきました。分からないことだらけですが、一つだけ確信があります。このデリシャスフード™の配達が終わったらもう仕事はありません!"
167822
167823#. ~ Description for scenario 'The Last Delivery' for a female character.
167824#: lang/json/scenario_from_json.py
167825msgctxt "scen_desc_female"
167826msgid ""
167827"While the world was falling apart someone called to order some of "
167828"Foodplace's delicious food™ and they sent you to do the delivery.  You're "
167829"not sure about much, but one thing is certain: that delicious food™ is going"
167830" to get delivered even if that's the last thing you do!"
167831msgstr ""
167832"世界が崩壊しているって時に、誰かが電話でフードプレイスのデリシャスフード™を注文してきました。分からないことだらけですが、一つだけ確信があります。このデリシャスフード™の配達が終わったらもう仕事はありません!"
167833
167834#. ~ Starting location for scenario 'The Last Delivery'.
167835#: lang/json/scenario_from_json.py
167836msgctxt "start_name"
167837msgid "A Stop On The Road"
167838msgstr "停車中の車上"
167839
167840#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a male character
167841#: lang/json/scenario_from_json.py
167842msgctxt "scenario_male"
167843msgid "Last Flight"
167844msgstr "最終便"
167845
167846#. ~ Name for scenario 'Last Flight' for a female character
167847#: lang/json/scenario_from_json.py
167848msgctxt "scenario_female"
167849msgid "Last Flight"
167850msgstr "最終便"
167851
167852#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a male character.
167853#: lang/json/scenario_from_json.py
167854msgctxt "scen_desc_male"
167855msgid ""
167856"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
167857" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
167858"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
167859"bridge."
167860msgstr ""
167861"身に着けた操縦技術を駆使して安全な空の旅を続けていたところ、世界が終わりを告げました。安全圏はもう残っていません。燃料が切れたため、無人の橋の上に着陸するしか選択肢はありませんでした。"
167862
167863#. ~ Description for scenario 'Last Flight' for a female character.
167864#: lang/json/scenario_from_json.py
167865msgctxt "scen_desc_female"
167866msgid ""
167867"Once it became clear that the world was ending you took to the skies, hoping"
167868" that your flying skills could lead you to safety.  You found no standing "
167869"safe zones, and when your fuel ran out, were forced to land over an empty "
167870"bridge."
167871msgstr ""
167872"身に着けた操縦技術を駆使して安全な空の旅を続けていたところ、世界が終わりを告げました。安全圏はもう残っていません。燃料が切れたため、無人の橋の上に着陸するしか選択肢はありませんでした。"
167873
167874#. ~ Starting location for scenario 'Last Flight'.
167875#: lang/json/scenario_from_json.py
167876msgctxt "start_name"
167877msgid "Emergency Landing Site"
167878msgstr "緊急着陸地点"
167879
167880#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a male character
167881#: lang/json/scenario_from_json.py
167882msgctxt "scenario_male"
167883msgid "Wilderness"
167884msgstr "荒野"
167885
167886#. ~ Name for scenario 'Wilderness' for a female character
167887#: lang/json/scenario_from_json.py
167888msgctxt "scenario_female"
167889msgid "Wilderness"
167890msgstr "荒野"
167891
167892#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
167893#: lang/json/scenario_from_json.py
167894msgctxt "scen_desc_male"
167895msgid ""
167896"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
167897"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
167898"here."
167899msgstr ""
167900"気が付いたら森の中にいました。文明からかけ離れたこの場所まで届く叫び声や呻き声はわずかですが、これから何をするのか考えておいた方が良さそうです。"
167901
167902#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
167903#: lang/json/scenario_from_json.py
167904msgctxt "scen_desc_female"
167905msgid ""
167906"You find yourself amongst trees.  The screaming and the moaning is fainter "
167907"this far from civilization, but you'd better know what you're doing out "
167908"here."
167909msgstr ""
167910"気が付いたら森の中にいました。文明からかけ離れたこの場所まで届く叫び声や呻き声はわずかですが、これから何をするのか考えておいた方が良さそうです。"
167911
167912#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a male character
167913#: lang/json/scenario_from_json.py
167914msgctxt "scenario_male"
167915msgid "Helicopter Crash"
167916msgstr "ヘリコプター墜落"
167917
167918#. ~ Name for scenario 'Helicopter Crash' for a female character
167919#: lang/json/scenario_from_json.py
167920msgctxt "scenario_female"
167921msgid "Helicopter Crash"
167922msgstr "ヘリコプター墜落"
167923
167924#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
167925#: lang/json/scenario_from_json.py
167926msgctxt "scen_desc_male"
167927msgid ""
167928"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
167929" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
167930"the soldiers that were with you also survived the accident."
167931msgstr ""
167932"別の軍事基地への移送の途中でヘリコプターが操縦不能になり、人里離れた場所に墜落しました。一緒に搭乗していた兵士たちが一人でも生き延びていることを祈りましょう。"
167933
167934#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
167935#: lang/json/scenario_from_json.py
167936msgctxt "scen_desc_female"
167937msgid ""
167938"While being transported to a different military base, the pilot lost control"
167939" of the helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of "
167940"the soldiers that were with you also survived the accident."
167941msgstr ""
167942"別の軍事基地への移送の途中でヘリコプターが操縦不能になり、人里離れた場所に墜落しました。一緒に搭乗していた兵士たちが一人でも生き延びていることを祈りましょう。"
167943
167944#. ~ Starting location for scenario 'Helicopter Crash'.
167945#: lang/json/scenario_from_json.py
167946msgctxt "start_name"
167947msgid "Crash site"
167948msgstr "墜落現場"
167949
167950#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character
167951#: lang/json/scenario_from_json.py
167952msgctxt "scenario_male"
167953msgid "Bottom of a Mine"
167954msgstr "鉱山下層"
167955
167956#. ~ Name for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character
167957#: lang/json/scenario_from_json.py
167958msgctxt "scenario_female"
167959msgid "Bottom of a Mine"
167960msgstr "鉱山下層"
167961
167962#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a male character.
167963#: lang/json/scenario_from_json.py
167964msgctxt "scen_desc_male"
167965msgid ""
167966"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
167967"You're not sure what, but it sure is dark down here."
167968msgstr "鉱山で採掘作業をしていて...何か...を見つけました。正体も分からず、しかも辺りは真っ暗です。"
167969
167970#. ~ Description for scenario 'Bottom of a Mine' for a female character.
167971#: lang/json/scenario_from_json.py
167972msgctxt "scen_desc_female"
167973msgid ""
167974"You were participating in a mining operation when you found… something.  "
167975"You're not sure what, but it sure is dark down here."
167976msgstr "鉱山で採掘作業をしていて...何か...を見つけました。正体も分からず、しかも辺りは真っ暗です。"
167977
167978#. ~ Starting location for scenario 'Bottom of a Mine'.
167979#: lang/json/scenario_from_json.py
167980msgctxt "start_name"
167981msgid "Bottom of a mine"
167982msgstr "鉱山下層"
167983
167984#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a male character
167985#: lang/json/scenario_from_json.py
167986msgctxt "scenario_male"
167987msgid "Overrun"
167988msgstr "制圧"
167989
167990#. ~ Name for scenario 'Overrun' for a female character
167991#: lang/json/scenario_from_json.py
167992msgctxt "scenario_female"
167993msgid "Overrun"
167994msgstr "制圧"
167995
167996#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a male character.
167997#: lang/json/scenario_from_json.py
167998msgctxt "scen_desc_male"
167999msgid ""
168000"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
168001"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
168002"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
168003" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
168004" last man alive."
168005msgstr ""
168006"あらん限りの兵士、銃、地雷を投入したにもかかわらず、基地は死者に占拠されました。武器庫への退却という最後の命令が下されましたが、混乱の中で部隊からはぐれ、今は一人で倉庫に閉じ込められています。武器庫にたどり着けた者はいるのか、自分が最後の生存者なのか、何一つ分かりません。"
168007
168008#. ~ Description for scenario 'Overrun' for a female character.
168009#: lang/json/scenario_from_json.py
168010msgctxt "scen_desc_female"
168011msgid ""
168012"Despite all the soldiers, guns and minefields, the base you were on got "
168013"overrun by the dead.  Everyone was ordered to fall back to the armory, but "
168014"during all the chaos you got lost and you are now stuck in the warehouse all"
168015" alone.  You are not sure if anyone made it to the armory, or if you are the"
168016" last man alive."
168017msgstr ""
168018"あらん限りの兵士、銃、地雷を投入したにもかかわらず、基地は死者に占拠されました。武器庫への退却という最後の命令が下されましたが、混乱の中で部隊からはぐれ、今は一人で倉庫に閉じ込められています。武器庫にたどり着けた者はいるのか、自分が最後の生存者なのか、何一つ分かりません。"
168019
168020#. ~ Starting location for scenario 'Overrun'.
168021#: lang/json/scenario_from_json.py
168022msgctxt "start_name"
168023msgid "Military Base Warehouse"
168024msgstr "軍事基地内倉庫"
168025
168026#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a male character
168027#: lang/json/scenario_from_json.py
168028msgctxt "scenario_male"
168029msgid "Crazy Party"
168030msgstr "イカれたパーティー"
168031
168032#. ~ Name for scenario 'Crazy Party' for a female character
168033#: lang/json/scenario_from_json.py
168034msgctxt "scenario_female"
168035msgid "Crazy Party"
168036msgstr "イカれたパーティー"
168037
168038#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a male character.
168039#: lang/json/scenario_from_json.py
168040msgctxt "scen_desc_male"
168041msgid ""
168042"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
168043"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
168044"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
168045"only to find out they hungered for more."
168046msgstr ""
168047"プライベートな別荘だったにもかかわらず野蛮なパーティーに警察が乗り込んで来た時は、こんなに酷い事態になるとは思ってもみませんでした。警官と喧嘩を始めたゲストを止めようとしたときにようやく、ただの喧嘩ではなく飢えによる暴走だと気づきました。"
168048
168049#. ~ Description for scenario 'Crazy Party' for a female character.
168050#: lang/json/scenario_from_json.py
168051msgctxt "scen_desc_female"
168052msgid ""
168053"You thought things couldn't get any worse when the cops came over to bust "
168054"your wild party, even though you booked it at a private resort.  When the "
168055"guests started fighting with the police you tried to get them to calm down, "
168056"only to find out they hungered for more."
168057msgstr ""
168058"プライベートな別荘だったにもかかわらず野蛮なパーティーに警察が乗り込んで来た時は、こんなに酷い事態になるとは思ってもみませんでした。警官と喧嘩を始めたゲストを止めようとしたときにようやく、ただの喧嘩ではなく飢えによる暴走だと気づきました。"
168059
168060#. ~ Starting location for scenario 'Crazy Party'.
168061#: lang/json/scenario_from_json.py
168062msgctxt "start_name"
168063msgid "Private resort"
168064msgstr "別荘地"
168065
168066#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a male character
168067#: lang/json/scenario_from_json.py
168068msgctxt "scenario_male"
168069msgid "Challenge - Anomalous Materials"
168070msgstr "挑戦 - 特異物質"
168071
168072#. ~ Name for scenario 'Challenge - Anomalous Materials' for a female
168073#. character
168074#: lang/json/scenario_from_json.py
168075msgctxt "scenario_female"
168076msgid "Challenge - Anomalous Materials"
168077msgstr "挑戦 - 特異物質"
168078
168079#. ~ Name for scenario 'Robots' for a male character
168080#: lang/json/scenario_from_json.py
168081msgctxt "scenario_male"
168082msgid "Robots"
168083msgstr "ロボット"
168084
168085#. ~ Name for scenario 'Robots' for a female character
168086#: lang/json/scenario_from_json.py
168087msgctxt "scenario_female"
168088msgid "Robots"
168089msgstr "ロボット"
168090
168091#. ~ Description for scenario 'Robots' for a male character.
168092#: lang/json/scenario_from_json.py
168093msgctxt "scen_desc_male"
168094msgid ""
168095"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
168096"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
168097"zombies."
168098msgstr ""
168099"暴動と混乱の中、ロボットが守ってくれることを期待してロボット派遣センターに隠れましたが、ロボットはゾンビよりずっと危険だということが実証されそうです。"
168100
168101#. ~ Description for scenario 'Robots' for a female character.
168102#: lang/json/scenario_from_json.py
168103msgctxt "scen_desc_female"
168104msgid ""
168105"During the riots and chaos, you hid in a robot dispatch center hoping the "
168106"robots would protect you, but they may prove more dangerous than the "
168107"zombies."
168108msgstr ""
168109"暴動と混乱の中、ロボットが守ってくれることを期待してロボット派遣センターに隠れましたが、ロボットはゾンビよりずっと危険だということが実証されそうです。"
168110
168111#. ~ Starting location for scenario 'Robots'.
168112#: lang/json/scenario_from_json.py
168113msgctxt "start_name"
168114msgid "Robot Dispatch"
168115msgstr "ロボット派遣センター"
168116
168117#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a male character
168118#: lang/json/scenario_from_json.py
168119msgctxt "scenario_male"
168120msgid "Stranded Spacer"
168121msgstr "宇宙遭難者"
168122
168123#. ~ Name for scenario 'Stranded Spacer' for a female character
168124#: lang/json/scenario_from_json.py
168125msgctxt "scenario_female"
168126msgid "Stranded Spacer"
168127msgstr "宇宙遭難者"
168128
168129#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a male character.
168130#: lang/json/scenario_from_json.py
168131msgctxt "scen_desc_male"
168132msgid ""
168133"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
168134"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
168135"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
168136"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
168137"planet below."
168138msgstr ""
168139"日課の貨物輸送は一瞬の混乱の後、惨劇へと転じました。宇宙船がミサイルの直撃を受けて破壊されたのです。ミサイル警報が鳴り響いた直後に急いで脱出ポッドに乗り込み、安全かどうかも分からない惑星に着陸しました。"
168140
168141#. ~ Description for scenario 'Stranded Spacer' for a female character.
168142#: lang/json/scenario_from_json.py
168143msgctxt "scen_desc_female"
168144msgid ""
168145"What was to be a routine cargo transfer ended in tragedy when, in a brief "
168146"moment of chaos, your space ship was intercepted and destroyed by a StO "
168147"missile.  As soon as the MAW alarm flared to life, you scrambled to the "
168148"nearest escape pod and barely managed reach the uncertain safety of the "
168149"planet below."
168150msgstr ""
168151"日課の貨物輸送は一瞬の混乱の後、惨劇へと転じました。宇宙船がミサイルの直撃を受けて破壊されたのです。ミサイル警報が鳴り響いた直後に急いで脱出ポッドに乗り込み、安全かどうかも分からない惑星に着陸しました。"
168152
168153#. ~ Starting location for scenario 'Stranded Spacer'.
168154#: lang/json/scenario_from_json.py
168155msgctxt "start_name"
168156msgid "Escape Pod"
168157msgstr "脱出ポッド"
168158
168159#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a male character.
168160#: lang/json/scenario_from_json.py
168161msgctxt "scen_desc_male"
168162msgid ""
168163"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
168164" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
168165"of the many government evac shelters."
168166msgstr "初期のパニックを乗り越えて、指定生活区域へ連行されずに済みました。その後、(比較的)安全な公共避難シェルターになんとかたどり着きました。"
168167
168168#. ~ Description for scenario 'Evacuee' for a female character.
168169#: lang/json/scenario_from_json.py
168170msgctxt "scen_desc_female"
168171msgid ""
168172"You have survived the initial wave of panic and managed to avoid being taken"
168173" to the Designated Living Zones.  You begin in the (relative) safety in one "
168174"of the many government evac shelters."
168175msgstr "初期のパニックを乗り越えて、指定生活区域へ連行されずに済みました。その後、(比較的)安全な公共避難シェルターになんとかたどり着きました。"
168176
168177#. ~ Description for scenario 'Missed' for a male character.
168178#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a male character.
168179#: lang/json/scenario_from_json.py
168180msgctxt "scen_desc_male"
168181msgid ""
168182"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
168183"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
168184"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
168185"neighbors."
168186msgstr ""
168187"意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。何とか人外へと変異させられる事態は回避したものの、逃げ遅れ、かつて隣人だった憎むべき幽鬼で溢れる街に取り残されてしまいました。"
168188
168189#. ~ Description for scenario 'Missed' for a female character.
168190#. ~ Description for scenario 'Large Building' for a female character.
168191#: lang/json/scenario_from_json.py
168192msgctxt "scen_desc_female"
168193msgid ""
168194"Whether due to stubbornness, ignorance, or just plain bad luck, you missed "
168195"the evacuation and managed to avoid being turned into one of those things "
168196"outside.  You are now left in a city full of the hateful revenants of your "
168197"neighbors."
168198msgstr ""
168199"意固地、無知、それとも単なる不運が原因か。何とか人外へと変異させられる事態は回避したものの、逃げ遅れ、かつて隣人だった憎むべき幽鬼で溢れる街に取り残されてしまいました。"
168200
168201#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a male character.
168202#: lang/json/scenario_from_json.py
168203msgctxt "scen_desc_male"
168204msgid ""
168205"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
168206" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
168207"escape."
168208msgstr "変異体たちの注意を引いてしまい、今や周囲一帯を囲まれています。逃げ出すつもりなら徹底抗戦する必要がありそうです。"
168209
168210#. ~ Description for scenario 'Surrounded' for a female character.
168211#: lang/json/scenario_from_json.py
168212msgctxt "scen_desc_female"
168213msgid ""
168214"You've attracted the attention of a pack of mutants in some way, now they're"
168215" all around and you'll likely have to fight thorough them if you want to "
168216"escape."
168217msgstr "変異体たちの注意を引いてしまい、今や周囲一帯を囲まれています。逃げ出すつもりなら徹底抗戦する必要がありそうです。"
168218
168219#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a male character.
168220#: lang/json/scenario_from_json.py
168221msgctxt "scen_desc_male"
168222msgid ""
168223"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
168224"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
168225msgstr "侵略軍に気づかれていない、遠方の安全な場所へたどり着きました。頼れるものは自分自身だけです..."
168226
168227#. ~ Description for scenario 'Safe Place' for a female character.
168228#: lang/json/scenario_from_json.py
168229msgctxt "scen_desc_female"
168230msgid ""
168231"You've found some distant safe place that seems to have gone unnoticed by "
168232"the invasion force.  Looks like you're on your own…"
168233msgstr "侵略軍に気づかれていない、遠方の安全な場所へたどり着きました。頼れるものは自分自身だけです..."
168234
168235#. ~ Description for scenario 'Infected' for a male character.
168236#: lang/json/scenario_from_json.py
168237msgctxt "scen_desc_male"
168238msgid ""
168239"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
168240"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
168241msgstr "パニックと混沌の中を避難している時に、酷い傷を負ってしまいました!適切な治療が受けられないまま、傷口が緑色に変色し始めています。"
168242
168243#. ~ Description for scenario 'Infected' for a female character.
168244#: lang/json/scenario_from_json.py
168245msgctxt "scen_desc_female"
168246msgid ""
168247"In the chaos and panic of the invasion, you got a horrible wound!  You "
168248"didn't get proper medical care, and now it has started turning green."
168249msgstr "パニックと混沌の中を避難している時に、酷い傷を負ってしまいました!適切な治療が受けられないまま、傷口が緑色に変色し始めています。"
168250
168251#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a male character.
168252#: lang/json/scenario_from_json.py
168253msgctxt "scen_desc_male"
168254msgid ""
168255"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
168256"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
168257"out here."
168258msgstr ""
168259"気が付いたら森の中にいました。文明からかけ離れたこの場所まで届く悲鳴や爆発音はわずかですが、これから何をするのか考えておいた方が良さそうです。"
168260
168261#. ~ Description for scenario 'Wilderness' for a female character.
168262#: lang/json/scenario_from_json.py
168263msgctxt "scen_desc_female"
168264msgid ""
168265"You find yourself amongst trees.  The screaming and the explosions are "
168266"fainter this far from civilization, but you'd better know what you're doing "
168267"out here."
168268msgstr ""
168269"気が付いたら森の中にいました。文明からかけ離れたこの場所まで届く悲鳴や爆発音はわずかですが、これから何をするのか考えておいた方が良さそうです。"
168270
168271#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a male character.
168272#: lang/json/scenario_from_json.py
168273msgctxt "scen_desc_male"
168274msgid ""
168275"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
168276"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
168277"soldiers that were with you also survived the accident."
168278msgstr ""
168279"交戦地帯から退却している途中でヘリコプターが操縦不能になり、人里離れた場所に墜落しました。一緒に搭乗していた兵士たちが一人でも生き延びていることを祈りましょう。"
168280
168281#. ~ Description for scenario 'Helicopter Crash' for a female character.
168282#: lang/json/scenario_from_json.py
168283msgctxt "scen_desc_female"
168284msgid ""
168285"While being evacuated from a hot zone, the pilot lost control of the "
168286"helicopter and crashed in the middle of nowhere.  Hopefully some of the "
168287"soldiers that were with you also survived the accident."
168288msgstr ""
168289"交戦地帯から退却している途中でヘリコプターが操縦不能になり、人里離れた場所に墜落しました。一緒に搭乗していた兵士たちが一人でも生き延びていることを祈りましょう。"
168290
168291#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a male character
168292#: lang/json/scenario_from_json.py
168293msgctxt "scenario_male"
168294msgid "Scavenger"
168295msgstr "スカベンジャー"
168296
168297#. ~ Name for scenario 'Scavenger' for a female character
168298#: lang/json/scenario_from_json.py
168299msgctxt "scenario_female"
168300msgid "Scavenger"
168301msgstr "スカベンジャー"
168302
168303#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a male character.
168304#: lang/json/scenario_from_json.py
168305msgctxt "scen_desc_male"
168306msgid ""
168307"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
168308"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
168309"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
168310msgstr ""
168311"経験豊富なスカベンジャーです。いや、スカベンジャーになってからようやく季節が一つ移り変わった程度だったかもしれません。ともかく、仲間たちの集まる拠点を発見できました。彼らはあなたより遥かに上手くやっているようです。"
168312
168313#. ~ Description for scenario 'Scavenger' for a female character.
168314#: lang/json/scenario_from_json.py
168315msgctxt "scen_desc_female"
168316msgid ""
168317"You're a seasoned scavenger, or at least it's been a season since you've "
168318"become a scavenger.  Either way, you found a bunker with a fellow scav in "
168319"it.  Turns out they were a lot better at it than you were."
168320msgstr ""
168321"経験豊富なスカベンジャーです。いや、スカベンジャーになってからようやく季節が一つ移り変わった程度だったかもしれません。ともかく、仲間たちの集まる拠点を発見できました。彼らはあなたより遥かに上手くやっているようです。"
168322
168323#. ~ Starting location for scenario 'Scavenger'.
168324#: lang/json/scenario_from_json.py
168325msgctxt "start_name"
168326msgid "Scavenger Bunker"
168327msgstr "スカベンジャーの拠点"
168328
168329#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a male character
168330#: lang/json/scenario_from_json.py
168331msgctxt "scenario_male"
168332msgid "Lost Faith"
168333msgstr "失われた信仰"
168334
168335#. ~ Name for scenario 'Lost Faith' for a female character
168336#: lang/json/scenario_from_json.py
168337msgctxt "scenario_female"
168338msgid "Lost Faith"
168339msgstr "失われた信仰"
168340
168341#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a male character.
168342#: lang/json/scenario_from_json.py
168343msgctxt "scen_desc_male"
168344msgid ""
168345"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
168346" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
168347" that may restore your faith or shatter it completely."
168348msgstr ""
168349"信仰を説く人生を送ってきましたが、ここ最近の出来事のせいで疑問が生じています。彷徨っている途中で見つけた本が、信仰を取り戻す、あるいは完全に打ち壊すきっかけになるかもしれません。"
168350" "
168351
168352#. ~ Description for scenario 'Lost Faith' for a female character.
168353#: lang/json/scenario_from_json.py
168354msgctxt "scen_desc_female"
168355msgid ""
168356"You've been preaching your faith for a long time, but the recent events have"
168357" begun to make you doubt it.  Wandering in your temple, you just found books"
168358" that may restore your faith or shatter it completely."
168359msgstr ""
168360"信仰を説く人生を送ってきましたが、ここ最近の出来事のせいで疑問が生じています。彷徨っている途中で見つけた本が、信仰を取り戻す、あるいは完全に打ち壊すきっかけになるかもしれません。"
168361" "
168362
168363#. ~ Starting location for scenario 'Lost Faith'.
168364#: lang/json/scenario_from_json.py
168365msgctxt "start_name"
168366msgid "Church"
168367msgstr "教会"
168368
168369#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character
168370#: lang/json/scenario_from_json.py
168371msgctxt "scenario_male"
168372msgid "The Wizard's Apprentice"
168373msgstr "魔法使いの弟子"
168374
168375#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female character
168376#: lang/json/scenario_from_json.py
168377msgctxt "scenario_female"
168378msgid "The Wizard's Apprentice"
168379msgstr "魔法使いの弟子"
168380
168381#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a male character.
168382#: lang/json/scenario_from_json.py
168383msgctxt "scen_desc_male"
168384msgid ""
168385"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
168386"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
168387"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
168388"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
168389" survive on your own.  At least he left his notebook…"
168390msgstr ""
168391"魔法使いの弟子として、大変動から逃れられる可能性を秘めた試作装置の製作を手伝っていました。試運転で何を間違えたのか、師匠は身体の外と中を交換転移してしまいました。これからは生き残る方法を自分で探さねばなりません。師匠のノートは手元に残っていますが..."
168392
168393#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Apprentice' for a female
168394#. character.
168395#: lang/json/scenario_from_json.py
168396msgctxt "scen_desc_female"
168397msgid ""
168398"You have been an apprentice to a wizard for some time now, working on a "
168399"prototype device that could perhaps be used to escape from the Cataclysm.  "
168400"Something went wrong with the maiden voyage though, and your teacher "
168401"teleported his insides into his outsides.  Now you have to figure out how to"
168402" survive on your own.  At least he left his notebook…"
168403msgstr ""
168404"魔法使いの弟子として、大変動から逃れられる可能性を秘めた試作装置の製作を手伝っていました。試運転で何を間違えたのか、師匠は身体の外と中を交換転移してしまいました。これからは生き残る方法を自分で探さねばなりません。師匠のノートは手元に残っていますが..."
168405
168406#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Apprentice'.
168407#: lang/json/scenario_from_json.py
168408msgctxt "start_name"
168409msgid "Wizard's Secret Basement Study"
168410msgstr "魔法使いの秘匿研究室"
168411
168412#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character
168413#: lang/json/scenario_from_json.py
168414msgctxt "scenario_male"
168415msgid "The Wizard's Vacation"
168416msgstr "魔法使いの休日"
168417
168418#. ~ Name for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character
168419#: lang/json/scenario_from_json.py
168420msgctxt "scenario_female"
168421msgid "The Wizard's Vacation"
168422msgstr "魔法使いの休日"
168423
168424#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a male character.
168425#: lang/json/scenario_from_json.py
168426msgctxt "scen_desc_male"
168427msgid ""
168428"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
168429"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
168430"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
168431"how to survive on your own."
168432msgstr ""
168433"魔法使いの弟子として何年間か過ごした後、人里離れた塔で悠々自適の休日を送ろうとしていましたが、自分探しは大変動によって中断されました。まずは自力で生き残る方法を学ぶ必要がありそうです。"
168434
168435#. ~ Description for scenario 'The Wizard's Vacation' for a female character.
168436#: lang/json/scenario_from_json.py
168437msgctxt "scen_desc_female"
168438msgid ""
168439"You have been an apprentice to a wizard for some time now, you've saved for "
168440"years for your dream vacation at a secluded wizard tower.  Your journey of "
168441"self-discovery is interrupted by the Cataclysm.  Now you have to figure out "
168442"how to survive on your own."
168443msgstr ""
168444"魔法使いの弟子として何年間か過ごした後、人里離れた塔で悠々自適の休日を送ろうとしていましたが、自分探しは大変動によって中断されました。まずは自力で生き残る方法を学ぶ必要がありそうです。"
168445
168446#. ~ Starting location for scenario 'The Wizard's Vacation'.
168447#: lang/json/scenario_from_json.py
168448msgctxt "start_name"
168449msgid "Wizard's Retreat Vacation"
168450msgstr "魔法使いの隠れ家"
168451
168452#. ~ Name for scenario 'Exile' for a male character
168453#: lang/json/scenario_from_json.py
168454msgctxt "scenario_male"
168455msgid "Exile"
168456msgstr "亡命者"
168457
168458#. ~ Name for scenario 'Exile' for a female character
168459#: lang/json/scenario_from_json.py
168460msgctxt "scenario_female"
168461msgid "Exile"
168462msgstr "亡命者"
168463
168464#. ~ Description for scenario 'Exile' for a male character.
168465#: lang/json/scenario_from_json.py
168466msgctxt "scen_desc_male"
168467msgid ""
168468"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
168469"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
168470msgstr "自分の所属、もしくは個人的な理由から、亡命者になり、周囲の人々から敬遠されています。見捨てずにいてくれるのは死者だけです。"
168471
168472#. ~ Description for scenario 'Exile' for a female character.
168473#: lang/json/scenario_from_json.py
168474msgctxt "scen_desc_female"
168475msgid ""
168476"You are an exile, whether because of people shunning you because of who you "
168477"are or from a personal choice.  The dead aren't willing to leave you be."
168478msgstr "自分の所属、もしくは個人的な理由から、亡命者になり、周囲の人々から敬遠されています。見捨てずにいてくれるのは死者だけです。"
168479
168480#. ~ Starting location for scenario 'Exile'.
168481#: lang/json/scenario_from_json.py
168482msgctxt "start_name"
168483msgid "Exiled"
168484msgstr "亡命先国"
168485
168486#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a male character
168487#: lang/json/scenario_from_json.py
168488msgctxt "scenario_male"
168489msgid "The Sweet Life"
168490msgstr "甘い生活"
168491
168492#. ~ Name for scenario 'The Sweet Life' for a female character
168493#: lang/json/scenario_from_json.py
168494msgctxt "scenario_female"
168495msgid "The Sweet Life"
168496msgstr "甘い生活"
168497
168498#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a male character.
168499#: lang/json/scenario_from_json.py
168500msgctxt "scen_desc_male"
168501msgid ""
168502"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
168503"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
168504"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
168505"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
168506"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
168507msgstr ""
168508"目を開くと、肌が光を反射して輝きました。「砂糖」という言葉が頭に浮かびましたが、どこで覚えた言葉なのか分からないどころか、記憶がまったくありません。何もかもが新鮮に感じられ、それらを最大限に活用しようとする希望が湧いてきました!"
168509
168510#. ~ Description for scenario 'The Sweet Life' for a female character.
168511#: lang/json/scenario_from_json.py
168512msgctxt "scen_desc_female"
168513msgid ""
168514"You open your eyes as if for the first time.  Looking at yourself, you can "
168515"see your skin glisten in the light.  One word come to your mind \"sugar\" "
168516"you don't remember where you learned it, and in fact you don't seem to "
168517"remember anything.  Despite the circumstances, you feel quite hopeful.  "
168518"Everything feels new and you're going to make the best of it!"
168519msgstr ""
168520"目を開くと、肌が光を反射して輝きました。「砂糖」という言葉が頭に浮かびましたが、どこで覚えた言葉なのか分からないどころか、記憶がまったくありません。何もかもが新鮮に感じられ、それらを最大限に活用しようとする希望が湧いてきました!"
168521
168522#. ~ Starting location for scenario 'The Sweet Life'.
168523#: lang/json/scenario_from_json.py
168524msgctxt "start_name"
168525msgid "Candy Shop"
168526msgstr "菓子店"
168527
168528#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character
168529#: lang/json/scenario_from_json.py
168530msgctxt "scenario_male"
168531msgid "High Tech, Low Life"
168532msgstr "ハイテク&ローライフ"
168533
168534#. ~ Name for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character
168535#: lang/json/scenario_from_json.py
168536msgctxt "scenario_female"
168537msgid "High Tech, Low Life"
168538msgstr "ハイテク&ローライフ"
168539
168540#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a male character.
168541#: lang/json/scenario_from_json.py
168542msgctxt "scen_desc_male"
168543msgid ""
168544"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
168545"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
168546"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
168547"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
168548"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
168549msgstr ""
168550"滅亡前の世界のCBMは富裕層と著名人の物でしたが、つい分不相応な願望を持ってしまいました。地下の隠しオフィス、病院から不正入手した麻酔薬、失うものなど何もない人々のお陰で欲しい物を手に入れましたが、あまり深入りしすぎると、高い代償を支払うことになるかもしれません..."
168551" "
168552
168553#. ~ Description for scenario 'High Tech, Low Life' for a female character.
168554#: lang/json/scenario_from_json.py
168555msgctxt "scen_desc_female"
168556msgid ""
168557"Before the world ended, bionics were reserved for the rich and the famous.  "
168558"You might not have been either, but you wanted in.  Hidden offices "
168559"sequestered away in basements, anesthetic smuggled out of hospitals, and "
168560"desperate people with little to lose could get you what you wanted.  If you "
168561"went too deep, however, your augmentation may have come at a price…"
168562msgstr ""
168563"滅亡前の世界のCBMは富裕層と著名人の物でしたが、つい分不相応な願望を持ってしまいました。地下の隠しオフィス、病院から不正入手した麻酔薬、失うものなど何もない人々のお陰で欲しい物を手に入れましたが、あまり深入りしすぎると、高い代償を支払うことになるかもしれません..."
168564" "
168565
168566#. ~ Starting location for scenario 'High Tech, Low Life'.
168567#: lang/json/scenario_from_json.py
168568msgctxt "start_name"
168569msgid "Shady Basement"
168570msgstr "怪しい地下室"
168571
168572#. ~ display string for skill display type 'display_melee'
168573#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
168574msgid "Melee skills"
168575msgstr "近接戦闘"
168576
168577#. ~ display string for skill display type 'display_ranged'
168578#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
168579msgid "Ranged skills"
168580msgstr "遠距離戦闘"
168581
168582#. ~ display string for skill display type 'display_crafting'
168583#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
168584msgid "Crafting skills"
168585msgstr "アイテム製作"
168586
168587#. ~ display string for skill display type 'display_interaction'
168588#: lang/json/skill_display_type_from_json.py
168589msgid "Interaction skills"
168590msgstr "動作"
168591
168592#: lang/json/skill_from_json.py lang/json/tool_quality_from_json.py
168593msgid "lockpicking"
168594msgstr "解錠"
168595
168596#. ~ Description for lockpicking
168597#. ~ Description for bartering
168598#: lang/json/skill_from_json.py
168599msgid "Deprecated."
168600msgstr "非推奨。"
168601
168602#: lang/json/skill_from_json.py
168603msgid "bartering"
168604msgstr "交渉"
168605
168606#: lang/json/skill_from_json.py
168607msgid "social"
168608msgstr "社交"
168609
168610#. ~ Description for social
168611#: lang/json/skill_from_json.py
168612msgid ""
168613"Your skill in speaking to other people.  Covers ability in boasting, "
168614"flattery, threats, persuasion, lies, bartering, and other facets of "
168615"interpersonal communication.  Works best in conjunction with a high level of"
168616" intelligence."
168617msgstr ""
168618"他者と会話するためのスキルです。自慢やお世辞、脅迫や説得、嘘、交渉などの対人コミュニケーションに関係しています。高い知性を併せ持つことで上手く機能します。"
168619
168620#: lang/json/skill_from_json.py
168621msgid "computers"
168622msgstr "コンピュータ"
168623
168624#. ~ Description for computers
168625#: lang/json/skill_from_json.py
168626msgid ""
168627"Your skill in accessing and manipulating computers.  Higher levels can allow"
168628" a user to navigate complex software systems and even bypass their security."
168629msgstr "コンピュータの操作及びハッキングのスキルです。高レベルになると、高度なソフトウェアを使いこなせ、セキュリティを回避する事も出来ます。"
168630
168631#: lang/json/skill_from_json.py
168632msgid "health care"
168633msgstr "医療"
168634
168635#. ~ Description for health care
168636#: lang/json/skill_from_json.py
168637msgid ""
168638"Your skill in effecting medical treatment.  Higher levels allow better use "
168639"of medicines and items like bandages and first aid kits, and reduce the "
168640"failure and complication rates of medical procedures."
168641msgstr ""
168642"治療を行うためのスキルです。高レベルになると包帯や救急箱などのアイテムを効率的に活用できるようになり、医療処置の失敗率や合併症の発症率も低下します。"
168643
168644#: lang/json/skill_from_json.py
168645msgid "mechanics"
168646msgstr "機械整備"
168647
168648#. ~ Description for mechanics
168649#: lang/json/skill_from_json.py
168650msgid ""
168651"Your skill in engineering, maintaining and repairing vehicles and other "
168652"mechanical systems.  This skill covers the craft of items with complex "
168653"parts, and plays a role in the installation of bionic equipment."
168654msgstr "車両の修復や他の機械製品の扱いに関するスキルです。複雑な部品を用いたアイテムの製作や、CBMの装着成功率にも影響します。"
168655
168656#: lang/json/skill_from_json.py
168657msgid "devices"
168658msgstr "精密作業"
168659
168660#. ~ Description for devices
168661#: lang/json/skill_from_json.py
168662msgid ""
168663"Your skill in manipulating fine devices like security systems, traps, locks "
168664"and other precision tasks.  This skill does not affect the evasion of traps "
168665"that are triggered."
168666msgstr ""
168667"セキュリティシステムや罠、鍵などを含む精密な作業が必要な品質の高い装置を上手く扱う技術です。このスキルは発動した罠を回避する能力には影響しません。"
168668
168669#: lang/json/skill_from_json.py
168670msgid "vehicles"
168671msgstr "車両"
168672
168673#. ~ Description for vehicles
168674#: lang/json/skill_from_json.py
168675msgid ""
168676"Your skill in operating and steering a vehicle in motion, from cars and "
168677"boats to helicopters and hot air balloons.  A higher level allows greater "
168678"control over vehicles at higher speeds, and reduces the penalty of shooting "
168679"while driving."
168680msgstr ""
168681"自動車、ボート、ヘリコプター、熱気球など、移動車両の運転や操縦に関するスキルです。レベルが高いほど高速で動く車両を上手く制御できるようになり、運転中の射撃ペナルティが軽減されます。"
168682
168683#: lang/json/skill_from_json.py
168684msgid "athletics"
168685msgstr "運動"
168686
168687#. ~ Description for athletics
168688#: lang/json/skill_from_json.py
168689msgid ""
168690"Your ability to swim.  Affects swimming endurance and ability to swim with "
168691"weight.  note: presently this skill only affects swimming."
168692msgstr "水泳に関するスキルです。水泳能力はスキルと持久力と体重によって変動します。注: 現在このスキルは水泳にのみ影響します。"
168693
168694#: lang/json/skill_from_json.py
168695msgid "fabrication"
168696msgstr "製作"
168697
168698#. ~ Description for fabrication
168699#: lang/json/skill_from_json.py
168700msgid ""
168701"Your skill in working with raw materials and shaping them into useful "
168702"objects.  This skill plays an important role in the crafting of many "
168703"objects."
168704msgstr "資源を活用して便利なアイテムを製作する為の加工スキルです。ほとんどのアイテム製作に必要なスキルです。"
168705
168706#: lang/json/skill_from_json.py
168707msgid "food handling"
168708msgstr "調理"
168709
168710#. ~ Description for food handling
168711#: lang/json/skill_from_json.py
168712msgid ""
168713"Your skill in combining food ingredients to make other, tastier food items."
168714"  Also includes food preservation and safety, brewing, butchery, and more."
168715msgstr "食材同士を組み合わせて美味しい料理を作るスキルです。食品の保存や安全性の確保、醸造、食肉解体などにも影響します。"
168716
168717#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp
168718msgid "tailoring"
168719msgstr "裁縫"
168720
168721#. ~ Description for tailoring
168722#: lang/json/skill_from_json.py
168723msgid ""
168724"Your skill in the craft and repair of clothing, bags, blankets and other "
168725"textiles.  Affects knitting, sewing, stitching, weaving, and nearly anything"
168726" else involving a needle and thread."
168727msgstr "繊維製品の製作と修復に関するスキルです。衣服やバッグ、ブランケットなど、縫う編む織るといった工程を要するもの全般に影響します。"
168728
168729#: lang/json/skill_from_json.py
168730msgid "survival"
168731msgstr "サバイバル"
168732
168733#. ~ Description for survival
168734#: lang/json/skill_from_json.py
168735msgid ""
168736"Your skill in surviving the wilderness, and in crafting various basic "
168737"survival items.  This also covers your ability to skin and butcher animals "
168738"for meat and hides."
168739msgstr "野外で生き延びる為のスキルです。サバイバルの基本となるアイテム製作に影響を及ぼし、死体を解体する際の熟練度も表します。"
168740
168741#: lang/json/skill_from_json.py
168742msgid "electronics"
168743msgstr "電子工学"
168744
168745#. ~ Description for electronics
168746#: lang/json/skill_from_json.py
168747msgid ""
168748"Your skill in dealing with electrical systems, used in the craft and repair "
168749"of objects with electrical components.  This skill is an important part of "
168750"installing and managing bionic implants."
168751msgstr "電子部品が組み込まれたアイテムの修復や製作を行う為の電子工学スキルです。生体部品の埋込と管理にも必要です。"
168752
168753#: lang/json/skill_from_json.py
168754msgid "archery"
168755msgstr "弓"
168756
168757#. ~ Description for archery
168758#: lang/json/skill_from_json.py
168759msgid ""
168760"Your skill in using bow weapons, from hand-carved self bows to complex "
168761"compound bows.  Quiet and effective, they require strength of body and sight"
168762" to wield, and are not terribly accurate over a long distance."
168763msgstr ""
168764"手製の弓から精密なコンパウンドボウまで、あらゆる弓を扱う為のスキルです。素早く効果的に射るためには筋力と視力の高さが必要で、超長距離での射撃は正確性が損なわれます。"
168765
168766#: lang/json/skill_from_json.py
168767msgid "marksmanship"
168768msgstr "射撃"
168769
168770#. ~ Description for marksmanship
168771#: lang/json/skill_from_json.py
168772msgid ""
168773"Your overall skill in using bows and firearms.  With higher levels, this "
168774"general experience increases accuracy with any bows or firearms, but is "
168775"secondary to practice with the type of ranged weapon in question."
168776msgstr ""
168777"銃火器や弓に影響を与えるスキルです。遠距離攻撃の精度に影響します。射撃武器全般の熟練度を表すスキルであり、それぞれの専門技能に比べて限定的な効果に留まります。"
168778
168779#: lang/json/skill_from_json.py
168780msgid "launchers"
168781msgstr "ランチャー"
168782
168783#. ~ Description for launchers
168784#: lang/json/skill_from_json.py
168785msgid ""
168786"Your skill in using heavy weapons like rocket, grenade or missile launchers."
168787"  These weapons have a variety of applications and may carry immense "
168788"destructive power, but they are cumbersome and hard to manage."
168789msgstr ""
168790"ランチャーなどの重火器を扱う為のスキルです。重火器には様々な用途があり、凄まじい破壊力を持っています。しかし、管理が面倒で扱い辛いものがほとんどです。"
168791
168792#: lang/json/skill_from_json.py
168793msgid "handguns"
168794msgstr "ハンドガン"
168795
168796#. ~ Description for handguns
168797#: lang/json/skill_from_json.py
168798msgid ""
168799"Handguns have poor accuracy compared to rifles, but are usually quick to "
168800"fire and reload faster than other guns.  They are very effective at close "
168801"quarters, though unsuited for long range engagement."
168802msgstr ""
168803"ハンドガンはライフルに比べて精度に欠けるものの、素早く抜き放って射撃することが可能で、他の銃よりも短時間で装填できます。接近戦で真価を発揮しますが、遠距離での戦いには適していません。"
168804
168805#: lang/json/skill_from_json.py
168806msgid "rifles"
168807msgstr "ライフル"
168808
168809#. ~ Description for rifles
168810#: lang/json/skill_from_json.py
168811msgid ""
168812"Rifles have terrific range and accuracy compared to other firearms, but may "
168813"be slow to fire and reload, and can prove difficult to use in close "
168814"quarters.  Fully automatic rifles can fire rapidly, but are harder to handle"
168815" properly."
168816msgstr ""
168817"ライフルは恐るべき射程と精度を誇ります。しかし他の銃と比べて取り回しが悪く、装填も遅く、接近戦で使いこなすのは難しいでしょう。フルオート射撃が可能なライフルもありますが、連射の制御は容易ではありません。"
168818
168819#: lang/json/skill_from_json.py
168820msgid "shotguns"
168821msgstr "ショットガン"
168822
168823#. ~ Description for shotguns
168824#: lang/json/skill_from_json.py
168825msgid ""
168826"Shotguns are easy to shoot and can inflict massive damage, but their "
168827"effectiveness and accuracy decline rapidly with range.  Slugs can be loaded "
168828"into shotguns to provide greater range, though they are somewhat inaccurate."
168829msgstr ""
168830"ショットガンは扱いが簡単なうえに絶大なダメージを叩き込んでくれる非常に頼れる武器ですが、距離が遠くなると極端に威力と精度が落ちてしまいます。単発弾を装填すれば射程は伸びますが、依然として精度は頼りないものです。"
168831
168832#: lang/json/skill_from_json.py
168833msgid "submachine guns"
168834msgstr "サブマシンガン"
168835
168836#. ~ Description for submachine guns
168837#: lang/json/skill_from_json.py
168838msgid ""
168839"Comprised of an automatic rifle carbine designed to fire a pistol cartridge,"
168840" submachine guns can reload and fire quickly, sometimes in bursts, but they "
168841"are relatively inaccurate and may be prone to mechanical failures."
168842msgstr ""
168843"サブマシンガンは拳銃弾を使用するよう設計された、オートマチックライフルの縮小版とも言える銃です。素早い射撃と装填が可能で、バースト機能を持つものも少なからず存在します。しかし比較的精度に欠け、弾薬ではなく銃本体に起因するジャム(排莢不良など)を起こしやすい傾向があります。"
168844
168845#: lang/json/skill_from_json.py
168846msgid "throwing"
168847msgstr "投擲"
168848
168849#. ~ Description for throwing
168850#: lang/json/skill_from_json.py
168851msgid ""
168852"Your skill in throwing objects over a distance.  Skill increases accuracy, "
168853"and at higher levels, the range of a throw."
168854msgstr "アイテムを投げる為のスキルです。高レベルになると、アイテムを投げられる飛距離が伸びます。"
168855
168856#: lang/json/skill_from_json.py src/item_factory.cpp
168857msgid "melee"
168858msgstr "近接戦闘"
168859
168860#. ~ Description for melee
168861#: lang/json/skill_from_json.py
168862msgid ""
168863"Your skill and finesse in personal combat, both with and without a weapon.  "
168864"Higher levels can significantly increase the accuracy and effectiveness of "
168865"your physical attacks."
168866msgstr "近接武器や素手での戦闘に影響を与えるスキルです。近接攻撃の精度に影響します。高レベルになると与えるダメージが上昇します。"
168867
168868#: lang/json/skill_from_json.py
168869msgid "bashing weapons"
168870msgstr "打撃武器"
168871
168872#. ~ Description for bashing weapons
168873#: lang/json/skill_from_json.py
168874msgid ""
168875"Your skill in fighting with blunt weaponry, from rocks and sticks to "
168876"baseball bats and the butts of rifles.  Skill increases damage, and higher "
168877"levels will improve the accuracy of an attack."
168878msgstr "打撃武器に影響を与えるスキルです。高レベルになると、与えるダメージと命中精度が上昇します。"
168879
168880#: lang/json/skill_from_json.py
168881msgid "cutting weapons"
168882msgstr "斬撃武器"
168883
168884#. ~ Description for cutting weapons
168885#: lang/json/skill_from_json.py
168886msgid ""
168887"Your skill in fighting with weaponry designed to cut, hack and slash an "
168888"opponent.  Lower levels of skill increase accuracy and damage, while higher "
168889"levels will help to bypass heavy armor and thick hides."
168890msgstr "斬撃武器に影響を与えるスキルです。高レベルになると、厚い装甲を貫通し、与えるダメージと命中精度が上昇します。"
168891
168892#: lang/json/skill_from_json.py
168893msgid "dodging"
168894msgstr "回避"
168895
168896#. ~ Description for dodging
168897#: lang/json/skill_from_json.py
168898msgid ""
168899"Your ability to dodge an oncoming threat, be it an enemy's attack, a "
168900"triggered trap, or a falling rock.  This skill is also used in attempts to "
168901"fall gracefully, and for other acrobatic feats.  The first number shown "
168902"includes modifiers, and the second does not."
168903msgstr ""
168904"敵の攻撃、発動した罠、落石などの脅威を回避するためのスキルです。高所から華麗に着地するなどのアクロバティックな動作にも関係します。表示される最初の数値は補正あり、次の数値は補正なしの値です。"
168905
168906#: lang/json/skill_from_json.py
168907msgid "piercing weapons"
168908msgstr "刺突武器"
168909
168910#. ~ Description for piercing weapons
168911#: lang/json/skill_from_json.py
168912msgid ""
168913"Your skill in fighting with knives, spears and other such stabbing "
168914"implements.  Skill increases attack accuracy as well as the chance of "
168915"inflicting a deadly and critical blow."
168916msgstr "ナイフや槍など刺突武器に関するスキルです。それらを用いた攻撃の精度と会心率に影響します。"
168917
168918#: lang/json/skill_from_json.py
168919msgid "unarmed combat"
168920msgstr "素手格闘"
168921
168922#. ~ Description for unarmed combat
168923#: lang/json/skill_from_json.py
168924msgid ""
168925"Your skill in hand-to-hand fighting.  For the unskilled, it's a good way to "
168926"get hurt, but those with enough practice can perform special blows and "
168927"techniques to quickly dispatch enemies."
168928msgstr "格闘スキルです。未熟な内は負傷しやすい攻撃方法ですが、十分に習熟すれば、素早く敵を倒せる攻撃など特殊な技が身につきます。"
168929
168930#: lang/json/skill_from_json.py
168931msgid "applied science"
168932msgstr "応用科学"
168933
168934#. ~ Description for applied science
168935#: lang/json/skill_from_json.py
168936msgid ""
168937"Your skill in general 'bench science', applying any of a wide range of "
168938"precision techniques based on your overall understanding of scientific "
168939"principles.  This is not a research skill, but about using the results of "
168940"others' research."
168941msgstr ""
168942"一通りの科学的原理を理解して様々な高精度技術に生かす、一般的な「科学実験」に関するスキルです。特定のものを一から研究するというよりも、研究結果を利用することに重きを置いています。"
168943
168944#: lang/json/skill_from_json.py
168945msgid "weapon"
168946msgstr "武器"
168947
168948#: lang/json/skill_from_json.py
168949msgid "spellcraft"
168950msgstr "呪文"
168951
168952#. ~ Description for spellcraft
168953#: lang/json/skill_from_json.py
168954msgid ""
168955"Your skill in the arcane.  Represents magic theory and all that entails.  A "
168956"higher skill increases how quickly you can learn spells, and decreases their"
168957" spell failure chance.  You learn this skill by studying books or spells."
168958msgstr ""
168959"魔法の理論とそれに伴うあらゆる技術に関連した、神秘的な呪文のスキルです。レベルが高いほど呪文の拾得速度が上昇し、呪文失敗の確率が減少します。魔法に関する本を読み、呪文を研究することでレベルが上昇します。"
168960
168961#: lang/json/snippet_from_json.py
168962msgid "Fires can spread easily, especially with abundance of fuel."
168963msgstr "燃料が豊富な場所では、火は簡単に燃え広がります。"
168964
168965#: lang/json/snippet_from_json.py
168966msgid "Even without electricity, ovens can be useful fire containers."
168967msgstr "停電中でも、オーブンは火を起こす場所として有用です。"
168968
168969#: lang/json/snippet_from_json.py
168970msgid "Light itself doesn't draw zombies, it's sight, noise or smell."
168971msgstr "光源自体はゾンビを引き寄せません。視覚や音、臭いに気を付けましょう。"
168972
168973#: lang/json/snippet_from_json.py
168974msgid "Moose may not be your friend."
168975msgstr "ヘラジカはあなたの友達ではありません。"
168976
168977#: lang/json/snippet_from_json.py
168978msgid "Turnout gear protects from fire but not from overheating."
168979msgstr "消防士の装備は火災から身を守りますが、熱によるダメージは防げません。"
168980
168981#: lang/json/snippet_from_json.py
168982msgid "Peek around corners.  You may see your enemy before it sees you."
168983msgstr "曲がり角は覗いてみましょう。敵に見つかるより先に位置を把握できます。"
168984
168985#: lang/json/snippet_from_json.py
168986msgid "Cold food lasts longer.  Find a cool basement or make a root cellar."
168987msgstr "食べ物を冷やすと長持ちします。温度の低い地下室や自作の貯蔵穴を利用しましょう。"
168988
168989#: lang/json/snippet_from_json.py
168990msgid "Dying is part of the experience.  Try again with what you've learned."
168991msgstr "死もまた経験です。学んだことを生かしてもう一度挑戦しましょう。"
168992
168993#: lang/json/snippet_from_json.py
168994msgid "Frozen food?  Put it by a fire or heat it up in a pan."
168995msgstr "食べ物が凍っている?火の傍に置くか鍋で温めてみましょう。"
168996
168997#: lang/json/snippet_from_json.py
168998msgid "Underground spaces like basements or caves stay cool year-round."
168999msgstr "地下洞窟や地下室は年中涼しく過ごせます。"
169000
169001#: lang/json/snippet_from_json.py
169002msgid ""
169003"Afraid of wildlife?  Yell until it goes away.  But beware of what comes "
169004"instead."
169005msgstr "野生動物が怖い?叫んで追い払ってみましょう。代わりに他の何かがやってくるかもしれませんが。"
169006
169007#: lang/json/snippet_from_json.py
169008msgid "Animals and zombies are not friends.  You can take advantage of that."
169009msgstr "動物とゾンビは友達同士ではありません。上手く利用しましょう。"
169010
169011#: lang/json/snippet_from_json.py
169012msgid "A door is not the only way in or out of most places."
169013msgstr "ドアだけが出入口ではありません。"
169014
169015#: lang/json/snippet_from_json.py
169016msgid "Don't fight against the odds.  There's no shame in running to survive."
169017msgstr "勝ち目のない戦いは避けましょう。生き延びるため逃げる事は恥ではありません。"
169018
169019#: lang/json/snippet_from_json.py
169020msgid "You don't have to sit next to fire to use it."
169021msgstr "燃えている火は隣接しなくても利用できます。"
169022
169023#: lang/json/snippet_from_json.py
169024msgid "Many items have special actions.  Try to find out what they do."
169025msgstr "特殊な用途をもつアイテムはたくさんあります。何ができるか試してみましょう。"
169026
169027#: lang/json/snippet_from_json.py
169028msgid "Just because a place is dangerous doesn't mean it's worth looting."
169029msgstr "危険な場所だからと言って、素敵な戦利品があるわけではありません。"
169030
169031#: lang/json/snippet_from_json.py
169032msgid "If you're breaking in, be sure you also know how to get back out."
169033msgstr "侵入する前に脱出経路を確認しておきましょう。"
169034
169035#: lang/json/snippet_from_json.py
169036msgid ""
169037"There's usually more than one way to do things.  Think outside the box."
169038msgstr "目標を達成する方法は様々です。既成概念にとらわれず考えましょう。"
169039
169040#: lang/json/snippet_from_json.py
169041msgid "Survival order: shelter, water, food, then everything else."
169042msgstr "生存するための優先順位: 1.安全な場所 2.水 3.食料 4.その他あらゆる物"
169043
169044#: lang/json/snippet_from_json.py
169045msgid ""
169046"Balance armor versus encumbrance.  Even dropping a backpack can help in "
169047"melee."
169048msgstr "防御力と動作制限の双方を考慮しましょう。バックパックを脱ぎ捨てるだけで、近接戦闘が楽になります。"
169049
169050#: lang/json/snippet_from_json.py
169051msgid ""
169052"Scared of melee?  Throw some things at enemies and use reach weapons like "
169053"spears."
169054msgstr "近接戦闘が怖い?敵に物を投擲する、スピアなどの遠隔武器を使う、といった方法があります。"
169055
169056#: lang/json/snippet_from_json.py
169057msgid ""
169058"Makeshift weapons can break easily, but they are weapons, and can be made "
169059"again."
169060msgstr "簡易武器は簡単に破損しますが、簡単に作り直せる事が最大の利点です。"
169061
169062#: lang/json/snippet_from_json.py
169063msgid "Not much survives a car at 120mph.  Can you?"
169064msgstr "時速200kmで走る車に勝てる敵は滅多にいません。"
169065
169066#: lang/json/snippet_from_json.py
169067msgid ""
169068"Drugs are great for quick stat boosts, but be careful of addictions or "
169069"overdose."
169070msgstr "能力値を今すぐ上げたいなら薬物が便利ですが、依存症や過剰摂取には気を付けましょう。"
169071
169072#: lang/json/snippet_from_json.py
169073msgid ""
169074"Use your map wisely.  Prioritize looting places that will get you what you "
169075"need."
169076msgstr "マップを上手に使いましょう。必要なものがありそうな場所を優先して狙いましょう。"
169077
169078#: lang/json/snippet_from_json.py
169079msgid "Wounds heal over time.  Bandages and antiseptic speeds that up."
169080msgstr "傷は時間経過とともに治癒します。包帯や消毒薬を使えば治りが早まります。"
169081
169082#: lang/json/snippet_from_json.py
169083msgid "Don't get grabbed by zombies.  Their bites can be infectious."
169084msgstr "ゾンビに掴まれないよう気を付けましょう。ゾンビの咬傷は感染症を引き起こす危険性があります。"
169085
169086#: lang/json/snippet_from_json.py
169087msgid ""
169088"Feeling odd after waking up?  Try eating healthier and your health may "
169089"improve."
169090msgstr "起床したとき調子が悪い?より健康的な食事を心がけましょう。"
169091
169092#: lang/json/snippet_from_json.py
169093msgid ""
169094"Eat well or your health might suffer.  Fast food is only good in a pinch."
169095msgstr "健康的な食事をしないと体調は悪化します。ファーストフードを食べるのは最後の手段です。"
169096
169097#: lang/json/snippet_from_json.py
169098msgid "Nature can provide.  You can live off the land if you learn how."
169099msgstr "自然は多くのものを与えてくれます。方法さえ学べば野外で暮らすこともできます。"
169100
169101#: lang/json/snippet_from_json.py
169102msgid "Raw food and water from unsafe sources can't be healthy.  Right?"
169103msgstr "生の肉や危険な水源から汲んだ水が健康に良い筈がありませんね?"
169104
169105#: lang/json/snippet_from_json.py
169106msgid "Why walk when you can use a car?  Or a tank?"
169107msgstr "歩かず車を使ってみるのはどうでしょう?戦車でも良いですよ?"
169108
169109#: lang/json/snippet_from_json.py
169110msgid "Food from before the Cataclysm won't last forever.  Keep that in mind."
169111msgstr "大変動以前からあった食料はいつか必ず不足します。心に留めておきましょう。"
169112
169113#: lang/json/snippet_from_json.py
169114msgid ""
169115"You can make unusual things from usual stuff.  Go full MacGyver style if "
169116"needed."
169117msgstr "どこにでもあるアイテムからでも貴重な物を作れます。冒険野郎マクガイバーになりきりましょう。"
169118
169119#: lang/json/snippet_from_json.py
169120msgid ""
169121"There are fungi you want to eat, and those you want to burn.  You'll know "
169122"the difference."
169123msgstr "食べられるキノコと燃やすべきキノコがあります。違いを知りましょう。"
169124
169125#: lang/json/snippet_from_json.py
169126msgid "Having a backup weapon is wise.  So is having a backup plan."
169127msgstr "賢人は予備の武器を用意するものです。予備の計画も立てておきましょう。"
169128
169129#: lang/json/snippet_from_json.py
169130msgid ""
169131"Windows can't stop zombies but they can stop gas, bile, and smoke.  And your"
169132" smell."
169133msgstr "窓ガラスはゾンビを止められませんが、毒ガスや胆汁、煙は止められます。そして人間の臭いも。"
169134
169135#: lang/json/snippet_from_json.py
169136msgid "Wet and angry?  A dry towel will bring your smile back."
169137msgstr "身体が濡れて不愉快?乾いたタオルで笑顔を取り戻しましょう。"
169138
169139#: lang/json/snippet_from_json.py
169140msgid "Like to gamble?  Use mutagen!  Be a winner today!"
169141msgstr "ギャンブルが好き?変異原を使いましょう!今日こそ勝ってやる!"
169142
169143#: lang/json/snippet_from_json.py
169144msgid "Smoking and napping is asking for more than a hole in your shirt."
169145msgstr "寝タバコをすると、シャツに空いた穴以上の代償を払うことになります。"
169146
169147#: lang/json/snippet_from_json.py
169148msgid "You're on fire?  Stop and wait to put it out."
169149msgstr "身体が燃えてる?立ち止まって、鎮火を待ちましょう。"
169150
169151#: lang/json/snippet_from_json.py
169152msgid "Routine kills.  Stay alert!  Don't let your guard down."
169153msgstr "そろそろ殺しに慣れてきた、そんな時こそ気を付けて!警戒を緩めてはいけません。"
169154
169155#: lang/json/snippet_from_json.py
169156msgid ""
169157"Most medicine doesn't work instantly, so don't swallow a whole bottle of "
169158"pills."
169159msgstr "大抵の薬品は飲んでもすぐには効きません。一気飲みは止めましょう。"
169160
169161#: lang/json/snippet_from_json.py
169162msgid ""
169163"Famous last words:  Let's poke this electric zombie with a metal stick."
169164msgstr "有名な最期の言葉: この放電ゾンビを金属棒で突き刺してみようかな。"
169165
169166#: lang/json/snippet_from_json.py
169167msgid ""
169168"A full stomach will not solve your starvation.  Give it time and eat "
169169"regularly."
169170msgstr "一度満腹になってもまた飢餓は訪れます。定期的に食事を摂りましょう。"
169171
169172#: lang/json/snippet_from_json.py
169173msgid ""
169174"Be mindful of environmental protection of your gear.  It can take you "
169175"places."
169176msgstr "着用アイテムの環境防護をチェックしましょう。重要な数値です。"
169177
169178#: lang/json/snippet_from_json.py
169179msgid ""
169180"Don't overlook protective gear, like gas masks or turnout gear.  You never "
169181"know."
169182msgstr "ガスマスクや消防士の装備を見逃してはいけません。きっと必要になる時が来ます。"
169183
169184#: lang/json/snippet_from_json.py
169185msgid ""
169186"Out of resources?  Breaking or disassembling stuff can yield interesting "
169187"components."
169188msgstr "資源が足りない?物を破壊・分解すると様々な素材が得られます。"
169189
169190#: lang/json/snippet_from_json.py
169191msgid "Temperature affects the shelf life of foods.  The colder, the better."
169192msgstr "気温は食べ物の腐敗速度に影響します。寒ければ寒いほど長持ちします。"
169193
169194#: lang/json/snippet_from_json.py
169195msgid "Frozen food doesn't rot, but may be inedible if not defrosted."
169196msgstr "冷凍した食べ物は腐敗しませんが、解凍しないと食べられない物もあります。"
169197
169198#: lang/json/snippet_from_json.py
169199msgid ""
169200"Some dry foods can be eaten frozen.  Some foods become mushy after "
169201"defrosting."
169202msgstr "乾燥している食べ物には凍ったまま食べられる物もあります。解凍すると不味くなる食べ物もあります。"
169203
169204#: lang/json/snippet_from_json.py
169205msgid "Thirsty on a long winter journey?  Take a thermos with you."
169206msgstr "冬の長旅で喉が渇いた?魔法瓶を持っていきましょう。"
169207
169208#: lang/json/snippet_from_json.py
169209msgid ""
169210"'Tis but a scratch?'  Bandage and disinfect it anyway to speed up healing."
169211msgstr "「かすり傷だ」?包帯や消毒をすれば早く治りますよ。"
169212
169213#: lang/json/snippet_from_json.py
169214msgid ""
169215"Broken limb pinned you down?  Hospitals might have next-gen tech to get you "
169216"going."
169217msgstr "足が骨折して動けない?病院にある最新技術を使えば、動けるようになります。"
169218
169219#: lang/json/snippet_from_json.py
169220msgid ""
169221"Don't be afraid to make the game easier on yourself.  Worlds can be made to "
169222"spawn with more resources."
169223msgstr "難易度を易しくすることを恐れないでください。設定でよりアイテム生成量の多い世界も作れます。"
169224
169225#: lang/json/snippet_from_json.py
169226msgid "Terrain that slows you down will also slow down your enemies."
169227msgstr "通り抜け辛い地形では、敵の移動速度も遅くなります。"
169228
169229#: lang/json/snippet_from_json.py
169230msgid ""
169231"When the whole town is one big supermarket a shopping cart becomes your best"
169232" friend."
169233msgstr "街全体が大きなスーパーマーケットだと考えれば、ショッピングカートは大いに活躍します。"
169234
169235#: lang/json/snippet_from_json.py
169236msgid ""
169237"Trying out different characters, professions, and scenarios can spice up "
169238"your game.  Roleplay!"
169239msgstr "様々なキャラクター、職業、シナリオを試すことでゲームがより楽しくなります。ロールプレイしましょう!"
169240
169241#: lang/json/snippet_from_json.py
169242msgid "A survivor saved is a friend earned.  Most of the time…"
169243msgstr "生存者を守ることで友情が芽生えます。そうならないことも稀にありますが..."
169244
169245#: lang/json/snippet_from_json.py
169246msgid ""
169247"Learning how to play?  Visit the keybindings menu and learn your ropes."
169248msgstr "操作方法を学びたい?キー割当メニューを開いて操作を身に付けましょう。"
169249
169250#: lang/json/snippet_from_json.py
169251msgid "Expect the unexpected, even if it's the Spanish Inquisition."
169252msgstr "スペイン宗教裁判だろうが何だろうが、まさかの時を予測しておきましょう。"
169253
169254#: lang/json/snippet_from_json.py
169255msgid ""
169256"You can throw things while peeking around corners.  Perfect for taking down "
169257"gun turrets."
169258msgstr "曲がり角を覗きながら物を投擲できます。この方法はタレットを撃墜するのに最適です。"
169259
169260#: lang/json/snippet_from_json.py
169261msgid ""
169262"Nobody told the vending machines that the world ended.  Save those cash "
169263"cards!"
169264msgstr "自動販売機は世界が崩壊したことに気付いていないようです。キャッシュカードは残しておきましょう!"
169265
169266#: lang/json/snippet_from_json.py
169267msgid ""
169268"There's got to be some cool stuff in those top-secret underground labs, "
169269"right?"
169270msgstr "最高機密の地下研究所で素晴らしい物が見つかる気がしませんか?"
169271
169272#: lang/json/snippet_from_json.py
169273msgid "Put a funnel over a jug or barrel to collect rainwater over time."
169274msgstr "瓶や樽などの上に漏斗を設置すれば、時間経過と共に雨水が溜まります。"
169275
169276#: lang/json/snippet_from_json.py
169277msgid ""
169278"The number of zombies in a city is large but finite.  You can (eventually) "
169279"kill them all."
169280msgstr "都市部にはゾンビがたくさんいますが所詮有限です。(いつかは)皆殺しにできるでしょう。"
169281
169282#: lang/json/snippet_from_json.py
169283msgid ""
169284"Did you *only* take everything not nailed down?  Go back for the nails!"
169285msgstr "本当に*すべて*の物資を拾いましたか?釘も大事な物資です!"
169286
169287#: lang/json/snippet_from_json.py
169288msgid "You can make your own Safe Mode rules in the pause menu."
169289msgstr "Escキーのメニューから独自のセーフモード規則を作成できます。"
169290
169291#: lang/json/snippet_from_json.py
169292msgid "The best gun in the world is useless without ammo."
169293msgstr "世界一の銃も弾薬が無ければ役に立ちません。"
169294
169295#: lang/json/snippet_from_json.py
169296msgid ""
169297"Most zombies go through cars, not around them.  Remember that when running "
169298"away."
169299msgstr "大抵のゾンビは車両にまっすぐ突っ込み、避けようとしません。逃げるときは有効活用しましょう。"
169300
169301#: lang/json/snippet_from_json.py
169302msgid ""
169303"If you're stuck inside with a broken leg, read some books to pass the time."
169304msgstr "足が骨折して家に籠っている時は、本を読んで時間をつぶしましょう。"
169305
169306#: lang/json/snippet_from_json.py
169307msgid "Certain corpses can give you bionics if you dissect them."
169308msgstr "特定のモンスターの死体を解剖すると生体部品が入手できます。"
169309
169310#: lang/json/snippet_from_json.py
169311msgid "Don't be too greedy.  Loot doesn't matter if you're dead."
169312msgstr "欲張り過ぎは止めましょう。死んでしまっては戦利品も役に立ちません。"
169313
169314#: lang/json/snippet_from_json.py
169315msgid "The floor is too hard to sleep on?  Try gathering a pile of leaves."
169316msgstr "床で眠るのは辛いですか?枯れた植物を集めてみましょう。"
169317
169318#: lang/json/snippet_from_json.py
169319msgid "This is a test of the sign snippet system"
169320msgstr "これはサイン・スニペット・システムのテストです"
169321
169322#: lang/json/snippet_from_json.py
169323msgid ""
169324"Snippets should also support tags like <full_name>, <given_name>, "
169325"<family_name>, and <city>"
169326msgstr ""
169327"スニペットでは<full_name>, <given_name>, <family_name>, <city>のようなタグもサポートしています"
169328
169329#: lang/json/snippet_from_json.py
169330msgid "This should repeat the same city several times: <city>, <city>, <city>"
169331msgstr "同じ都市を数回繰り返す場合:<city>, <city>, <city>"
169332
169333#: lang/json/snippet_from_json.py
169334msgid "Leave No Trace."
169335msgstr "来たときよりも美しく"
169336
169337#: lang/json/snippet_from_json.py
169338msgid "Plan Ahead and Prepare."
169339msgstr "事前に計画と準備をしよう"
169340
169341#: lang/json/snippet_from_json.py
169342msgid "Travel and Camp on Durable Surfaces."
169343msgstr "自然への影響が少ない場所で活動しよう"
169344
169345#: lang/json/snippet_from_json.py
169346msgid "Dispose of Waste Properly."
169347msgstr "ゴミは適切に処理しよう"
169348
169349#: lang/json/snippet_from_json.py
169350msgid "Leave What You Find."
169351msgstr "動植物や構造物をむやみに弄らない"
169352
169353#: lang/json/snippet_from_json.py
169354msgid "Minimize Campfire Impacts."
169355msgstr "焚火の影響は最小限に"
169356
169357#: lang/json/snippet_from_json.py
169358msgid "Respect Wildlife."
169359msgstr "野生動物を尊重しよう"
169360
169361#: lang/json/snippet_from_json.py
169362msgid "Be Considerate of Other Visitors."
169363msgstr "他の利用者に配慮した行動を"
169364
169365#: lang/json/snippet_from_json.py
169366msgid "WARNING!  BEAR COUNTRY."
169367msgstr "クマ出没注意!"
169368
169369#: lang/json/snippet_from_json.py
169370msgid "For hiking, skiing, and enjoying nature."
169371msgstr "ハイキングやスキーをして自然を楽しみましょう"
169372
169373#: lang/json/snippet_from_json.py
169374msgid "Please stay on trail."
169375msgstr "自然歩道から外れないようにしましょう"
169376
169377#: lang/json/snippet_from_json.py
169378msgid "No motorized vehicles."
169379msgstr "発動機付き車両通行禁止"
169380
169381#: lang/json/snippet_from_json.py
169382msgid "DANGER.  HIGH FIRE HAZARD AREA.  NO OPEN FIRE.  NO SMOKING."
169383msgstr "注意 林野火災危険地区 焚火禁止/禁煙"
169384
169385#: lang/json/snippet_from_json.py
169386msgid "Please don't feed the wildlife."
169387msgstr "野生動物に餌を与えないでください。"
169388
169389#: lang/json/snippet_from_json.py
169390msgid "No Overnight Camping."
169391msgstr "キャンプ泊禁止"
169392
169393#: lang/json/snippet_from_json.py
169394msgid "I left my wallet in <city>"
169395msgstr "<city>に財布を忘れた"
169396
169397#: lang/json/snippet_from_json.py
169398msgid "<given_name> + <given_name> forever"
169399msgstr "<given_name> + <given_name> ずっと一緒だよ"
169400
169401#: lang/json/snippet_from_json.py
169402msgid "N = R * fp * ne * fl * fi * fc * L  drake was right"
169403msgstr "N = R * fp * ne * fl * fi * fc * L ドレイクは正しかった"
169404
169405#: lang/json/snippet_from_json.py
169406msgid "kilroy was here"
169407msgstr "キルロイ参上"
169408
169409#: lang/json/snippet_from_json.py
169410msgid ""
169411"Squirrels are pretty yummy, but if you shoot them with a high-powered gun "
169412"you'll probably be left with no meat!  Use a BB gun or maybe a .22 rifle."
169413msgstr "リスの肉は美味しいが、高威力の銃で撃つと死体が残らない。BBガンか.22口径ライフルを使おう。"
169414
169415#: lang/json/snippet_from_json.py
169416msgid ""
169417"Squirrels really ain't such a bad snack if you don't blast them all to hell."
169418msgstr "強く殴り過ぎて木っ端みじんにしなければ、リスは丁度いいおやつになるよ。"
169419
169420#: lang/json/snippet_from_json.py
169421msgid ""
169422"Ever run into those big worm things?  If you see trails of churned-up dirt, "
169423"you can be sure they're around."
169424msgstr "巨大なワームに出くわした事は?土が盛り上がった跡があれば近くにいるかもしれない。"
169425
169426#: lang/json/snippet_from_json.py
169427msgid ""
169428"Try to stay on the roads as much as you can.  Giant worms can't cross them!"
169429msgstr "なるべく舗装された道路を歩こう。巨大なワームは進入出来ないからね!"
169430
169431#: lang/json/snippet_from_json.py
169432msgid ""
169433"Don't relax after killing a giant worm.  Little bits of them can break off "
169434"and still attack!"
169435msgstr "巨大なワームを仕留めても気を抜くな。バラバラになってもまだ襲ってくるよ!"
169436
169437#: lang/json/snippet_from_json.py
169438msgid ""
169439"If you see a big mob of zombies coming, RUN!  Trying to fight them all is "
169440"impossible unless you have a big tactical advantage."
169441msgstr "ゾンビの大群が向かってきたら逃げよう!有効な対策がない限り、群れを相手するのは不可能だ。"
169442
169443#: lang/json/snippet_from_json.py
169444msgid ""
169445"If you see a big mob of zombies coming, you better run.  Trying to fight "
169446"them all is suicide!"
169447msgstr "ゾンビの大群が向かってきたら逃げよう。一度に相手するなんて自殺行為だ!"
169448
169449#: lang/json/snippet_from_json.py
169450msgid "When you see a swarm of zombies coming it's time to run!"
169451msgstr "ゾンビの大群が向かって来たら、すぐに逃げよう!"
169452
169453#: lang/json/snippet_from_json.py
169454msgid ""
169455"If you're getting chased by a hoard of zombies, try ducking into the subways"
169456" and traveling a block or two, then coming back up."
169457msgstr "ゾンビの大群に追われているなら、地下鉄路線を通って、1、2ブロック離れた場所から地上に出てみよう。"
169458
169459#: lang/json/snippet_from_json.py
169460msgid ""
169461"Watch out for those zombies that shriek; they'll let other zombies know "
169462"where you are, and will attract them from all over."
169463msgstr "金切り声をあげるゾンビに注意しよう。周囲のゾンビが集まってくるよ。"
169464
169465#: lang/json/snippet_from_json.py
169466msgid ""
169467"Those acid-spitting zombies are pretty nasty, but if you're smart, you can "
169468"get other zombies to wade through the acid."
169469msgstr "酸を吐くゾンビは厄介だが、うまく立ち回れば辺りのゾンビを巻き込めるはずだ。"
169470
169471#: lang/json/snippet_from_json.py
169472msgid ""
169473"If there's a pool of acid blocking your way, trying tossing a junk item into"
169474" it.  Eating up items will help neutralize the acid faster."
169475msgstr "酸溜りが道を塞いでいたら、要らないアイテムを投げ込んでみよう。酸が早く消えてくれるよ。"
169476
169477#: lang/json/snippet_from_json.py
169478msgid ""
169479"Rubber boots aren't as tough as combat boots and you don't run very fast in "
169480"them.  But I've seen zombies vomiting puddles of acid, and I'd hate to have "
169481"my feet melt off, so I'd consider having a pair of those."
169482msgstr ""
169483"ゴム長靴はコンバットブーツより軟弱で、それほど速く走ることもできない。でも、酸性の液体を吐きかけるゾンビに足を溶かされたくないから、一足は持っておきたいな。"
169484
169485#: lang/json/snippet_from_json.py
169486msgid ""
169487"There's this type of zombie that can shoot bolts of lightning!  Stay away "
169488"from walls and stuff when they do… the electricity can travel along solid "
169489"surfaces."
169490msgstr "電撃を放つゾンビが存在する。壁や障害物から距離を取ろう。電撃は表面を伝ってくるから気をつけろ。"
169491
169492#: lang/json/snippet_from_json.py
169493msgid ""
169494"Zombie hulks are NASTY, but they're easy to outsmart.  If there's other "
169495"monsters between you and them, they'll kill the monster for you!"
169496msgstr "巨体ゾンビはやっかいな奴だが、裏をかくのは簡単だ。間に他のモンスターを挟めば、そっちを攻撃してくれるよ!"
169497
169498#: lang/json/snippet_from_json.py
169499msgid ""
169500"If you run into a zombie hulk, it's probably a good idea to run.  They're "
169501"fast as hell, but pretty dumb; they'll try to smash through obstacles rather"
169502" than going around, and that slows them down a lot."
169503msgstr ""
169504"巨体ゾンビに遭遇してしまったら、逃げた方が良い。奴らは足がめちゃくちゃ速いけどおつむは弱い。回り道せずに、障害物を壊してまっすぐ進もうとする。それを利用すれば、時間を稼げるかもね。"
169505
169506#: lang/json/snippet_from_json.py
169507msgid ""
169508"Zombie brutes and hulks have really tough hide, but skeletal juggernauts "
169509"with their bone plates are the worst.  Don't bother shooting at them with "
169510"lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!"
169511msgstr "凶暴ゾンビと巨体ゾンビの皮膚はとても分厚いが、巨体骸骨ゾンビは更に硬い。口径の小さな銃で撃っても、弾を跳ね返されるから無駄だ!"
169512
169513#: lang/json/snippet_from_json.py
169514msgid ""
169515"Try not to kill a boomer if it's standing right next to you.  They tend to "
169516"explode when they die, and that pink goop will get all over you."
169517msgstr "ブーマーが隣に来ても殺しちゃだめだ。奴らは死ぬとき爆発して、ピンクのゲロを辺りにぶちまけるよ。"
169518
169519#: lang/json/snippet_from_json.py
169520msgid ""
169521"Skeletons are a tough target for a gun.  They're so skinny and full of holes"
169522" that it's hard to make a good hit.  And those big ones are hard as nails "
169523"too."
169524msgstr "骸骨ゾンビを銃で撃つのは難しい。細いし穴だらけだから、なかなか命中しないんだ。更に大きな骸骨ゾンビに至っては、硬すぎて歯が立たないだろう。"
169525
169526#: lang/json/snippet_from_json.py
169527msgid ""
169528"Small skeletons are too delicate to smash through doors or windows.  Big "
169529"ones can walk in through a wall.  At least they can't smell you, unlike "
169530"zombies, so if you turn your light off at night you can sneak right past."
169531msgstr ""
169532"骸骨ゾンビは細すぎて、ドアや窓を破れない。だが、大きな骸骨ゾンビは壁すら突き破る。ゾンビと違って嗅覚がないから、夜にライトを消せば、こっそり逃げ出すことは可能だ。"
169533
169534#: lang/json/snippet_from_json.py
169535msgid ""
169536"Don't try to take on a skeleton with a bladed weapon… you'll just leave "
169537"scratch marks.  You've got to shatter those bones with a hammer or "
169538"something."
169539msgstr "斬撃武器で骸骨ゾンビを倒すのは難しい...いくら振っても掠るだけだ。ハンマーなどの打撃武器で骨を砕いてやろう。"
169540
169541#: lang/json/snippet_from_json.py
169542msgid ""
169543"It's a good idea to butcher corpses if you have the time.  I've seen these "
169544"weird zombies bring their friends back from the dead!"
169545msgstr "時間に余裕があるなら、死体を潰しておいた方がいい。奇妙なゾンビが仲間を生き返らせるのを見たからね!"
169546
169547#: lang/json/snippet_from_json.py
169548msgid ""
169549"I have a buddy who was sleeping in this cabin way out in the woods, when he "
169550"suddenly woke up to trees and vines growing right up through the floor and "
169551"walls!  He said it was some kind of huge tree beast…"
169552msgstr "友人が小屋で寝ていたら、突然床や壁を突き破って木や蔦が生えてきたことがあったそうだ。巨大な木の怪物の仕業だと言っていたが..."
169553
169554#: lang/json/snippet_from_json.py
169555msgid ""
169556"Oh man, have you gone down into the old subway systems?  I'd be careful… "
169557"there's these things down there that are like zombies, but tougher."
169558msgstr "地下鉄跡へ降りていったことはある?気を付けて...見た目はゾンビだけど、ゾンビよりずっと強い奴がいるらしいよ。"
169559
169560#: lang/json/snippet_from_json.py
169561msgid ""
169562"There's snakes down in most of the old sewer systems.  They're slow on land,"
169563" but boy, those suckers can swim fast!"
169564msgstr "古い下水道にはヘビが住み着いてるよ。移動速度は遅いけど、泳ぐのは早いから気を付けて!"
169565
169566#: lang/json/snippet_from_json.py
169567msgid ""
169568"If you're planning on wandering around the sewers--not that you'd have a "
169569"reason too--watch out for those fish.  Those suckers are fast, and vicious "
169570"too!"
169571msgstr "下水道を探検するときは(まあ他にも気を付けたいことはたくさんあるんだけど)魚に気を付けよう。とても早く近寄ってくる危険な奴だ!"
169572
169573#: lang/json/snippet_from_json.py
169574msgid ""
169575"Have you seen those eyebots flying around?  It's hard to say, but some "
169576"faction's controlling them--maybe the military.  All I know is, I don't want"
169577" them taking my picture…"
169578msgstr ""
169579"周囲に監視ロボットが飛んでいない?詳しくは知らないけど、誰か...たぶん軍が...あれを制御してるらしい。よく分からないが、あれに写真を撮られるのはあまり良い気分じゃない..."
169580
169581#: lang/json/snippet_from_json.py
169582msgid ""
169583"Ever go toe-to-toe with a manhack?  Tiny little helicopters covered in "
169584"knives.  Best be packing a shotgun!"
169585msgstr "マンハックが近寄ってきたことはある?ものすごく小さなヘリコプターに刃物がついたやつだ。ショットガンを準備した方がいいね!"
169586
169587#: lang/json/snippet_from_json.py
169588msgid ""
169589"They're rare, but molebots are nasty things.  They bore through the ground, "
169590"then pop up to stab ya.  Still, you're safe from them if you stay on "
169591"pavement…"
169592msgstr "モグラみたいなロボットはめったに見ないけど厄介な奴だ。地面を突き破って襲い掛かってくる。舗道にいればまぁ安全かな..."
169593
169594#: lang/json/snippet_from_json.py
169595msgid ""
169596"Don't fire your gun if you can help it - the noise attracts monsters.  If "
169597"you could get a silencer, or make one, it would give you some advantage."
169598msgstr "銃はなるべく発砲するな。銃声はモンスターを惹きつける。サイレンサーがあれば、もっと活用できるだろうけどな。"
169599
169600#: lang/json/snippet_from_json.py
169601msgid ""
169602"Standing behind a window is a good tactic.  It takes zombies a long time to "
169603"crawl through, giving you lots of opportunities to hit them."
169604msgstr "窓越しにゾンビと戦うのは良い戦略だ。窓枠を通り抜けるのには時間がかかるから、その間にたくさん攻撃できるってこと。"
169605
169606#: lang/json/snippet_from_json.py
169607msgid ""
169608"Zombies are pretty dumb… heck, most monsters are!  If you can get a fire "
169609"going between you and them, they'll just run straight through it."
169610msgstr "ゾンビは結構まぬけ...まあ他のモンスターも大抵まぬけだ!直線状に火を起こしておけば、あいつらはまっすぐ火に突っ込んでくるよ。"
169611
169612#: lang/json/snippet_from_json.py
169613msgid ""
169614"I know it's tempting to just go full-auto and unload as many bullets as "
169615"possible, but don't except as a last resort.  It's inaccurate and wastes "
169616"ammo."
169617msgstr ""
169618"フルオート射撃で出来るだけたくさんの弾をばらまくのは確かに魅力的だ。でもそれ以外にも攻撃手段はある。フルオート銃は狙いが不正確で、無駄な弾を増やすことにもなる。"
169619
169620#: lang/json/snippet_from_json.py
169621msgid ""
169622"If there's a bunch of zombies in a straight line, try unloading a burst from"
169623" your gun.  Be sure to aim at the zombie furthest away; you'll hit more of "
169624"them that way."
169625msgstr "ゾンビの集団が直線状に並んでいるときは、バースト射撃をしてみよう。なるべく遠くからゾンビを狙うんだ。そうすればたくさん命中するはず。"
169626
169627#: lang/json/snippet_from_json.py
169628msgid ""
169629"If you shoot a zombie, but don't quite kill it, try to finish it off with a "
169630"punch or something instead of wasting a bullet."
169631msgstr "ゾンビを撃ったけど完全には殺せなかった時は、パンチか何かでとどめを刺そう。弾丸を使うのはもったいないからね。"
169632
169633#: lang/json/snippet_from_json.py
169634msgid ""
169635"If you're in a corridor or something, and there's a bunch of zombies chasing"
169636" you down it, try to wound the guy in front badly.  He'll start moving slow "
169637"and cause a serious traffic jam!"
169638msgstr "通路のような場所でゾンビの集団に追いかけられたときは、先頭の奴に重傷を与えよう。そいつは移動が遅くなるから、大渋滞の出来上がりだ!"
169639
169640#: lang/json/snippet_from_json.py
169641msgid ""
169642"Here's a trick for taking care of a huge swarm of zombies chasing you: head "
169643"into a liquor store, shoot out as many bottles as you can, then light the "
169644"alcohol on fire.  Then duck out the back door, and watch the zombies run "
169645"into a burning building!"
169646msgstr ""
169647"これはゾンビの大集団をなんとかするための手段だ。酒屋に入って、適当な瓶を撃つ。アルコールに火をつける。そうしたら裏口から出て、燃える建物に飛び込んでいくゾンビを眺めよう!"
169648
169649#: lang/json/snippet_from_json.py
169650msgid ""
169651"Sledge hammers may seem like a great weapon, but swinging them is really "
169652"slow, and you won't do much damage unless you're really strong."
169653msgstr ""
169654"スレッジハンマーはめちゃくちゃ強そうな武器だけど、振るうのがめちゃくちゃ遅い。そして君がよっぽどの筋力バカじゃない限り、まともなダメージを与えられない。"
169655
169656#: lang/json/snippet_from_json.py
169657msgid ""
169658"For a good melee weapon, you can't beat a machete.  I've seen a guy take "
169659"down a zombie brute with one!  Of course, if you can find a katana, that "
169660"might be even better…"
169661msgstr ""
169662"優れた近接武器と言えばやっぱりマチェットだね。マチェット1つで凶暴ゾンビを倒してる人を見たことがあるよ!もちろん、刀を見つけられたら、それに越したことはないだろうけど..."
169663
169664#: lang/json/snippet_from_json.py
169665msgid ""
169666"A knife spear makes a good weapon in a pinch, but a spike strapped to a "
169667"stick isn't the sturdiest construction.  At least you can strap the spike "
169668"back on when it comes off."
169669msgstr ""
169670"ナイフスピアはいざという時に役立つけど、棒にスパイクを縛り付けただけの構造はあまり頑丈じゃない。外れたスパイクをまた利用できるのは利点だね。"
169671
169672#: lang/json/snippet_from_json.py
169673msgid ""
169674"You know, a glass bottle can make a good weapon in a pinch.  If you break it"
169675" over someone's head, the shattering glass will hurt them extra.  Of course,"
169676" it might hurt your hands, too…"
169677msgstr ""
169678"ピンチの時はガラス瓶が良い武器になるよ。敵の頭にぶつければ、ガラス片でさらに傷つけることができるんだ。もちろん、自分の手も傷つけることになるかもしれないけど..."
169679
169680#: lang/json/snippet_from_json.py
169681msgid ""
169682"You know what makes a nice weapon?  Take a two by four, or a baseball bat or"
169683" something, and stick a bunch of nails through the end!"
169684msgstr "素敵な武器の作り方を知ってる?木材か野球バットに釘の束を打ち付ける、これで終わり!"
169685
169686#: lang/json/snippet_from_json.py
169687msgid ""
169688"BB guns may seem like a joke, but they've got their uses.  They're good for "
169689"hunting small game, or getting to know the basics of rifles."
169690msgstr "エアガンはおもちゃだと思ってるかもしれないけど、ちゃんと用途があるんだ。小動物を狩ったり、ライフルの基本を学ぶのにはちょうどいい銃だよ。"
169691
169692#: lang/json/snippet_from_json.py
169693msgid ""
169694"Crossbows are a great weapon for long term use.  Most of the time, you can "
169695"retrieve the bolt after shooting it, so running out of ammo is less of a "
169696"concern."
169697msgstr "クロスボウは長期に渡って使える偉大な武器だ。撃った後もたいていボルトが残るから弾薬不足の心配も少ない。"
169698
169699#: lang/json/snippet_from_json.py
169700msgid ""
169701"Consider going Robin Hood, if you have the strength to pull the string of a "
169702"bow.  Those larger ones need significant muscle power, but they hit hard, "
169703"and are silent."
169704msgstr "弓をひける筋力があるなら、ロビンフッドになるのもいいだろう。大型の弓は使うのにかなりの筋力が必要になるけど、威力は高いし音も出ない。"
169705
169706#: lang/json/snippet_from_json.py
169707msgid ""
169708"I hid in a dumpster once or twice.  I may smell bad, but I'm not dead, as "
169709"they say."
169710msgstr "大型ごみ箱に隠れてみたことがある。臭いかもしれないが、命は助かった。"
169711
169712#: lang/json/snippet_from_json.py
169713msgid ""
169714"It's good to keep a pistol handy, in case your main gun runs out of ammo or "
169715"something.  They're also better than most guns at short range."
169716msgstr "メインで使ってる銃の弾切れに備えて、ピストルを携帯しよう。近距離射撃であれば、他のどんな銃よりも優秀だ。"
169717
169718#: lang/json/snippet_from_json.py
169719msgid ""
169720"Shotguns are nice; you can take out lots of baddies with a single shot.  "
169721"Just remember that they're noisy as hell, and you might end up attracting "
169722"more than you kill."
169723msgstr ""
169724"ショットガンはいいぞ。単発でも大抵の敵を倒せる。ただ、発砲音がめちゃくちゃうるさいことは覚えておこう。殺した数よりたくさんの敵がやってくるかもしれない。"
169725
169726#: lang/json/snippet_from_json.py
169727msgid ""
169728"A good submachine gun can't be beat.  Most of them use common ammo, they're "
169729"good at short and long range, and you can burst-fire if you need to!"
169730msgstr "優秀なサブマシンガンは無敵だ。大抵弾丸が共有できるし、近距離から遠距離までカバーできる。いざという時はバースト射撃だってできる!"
169731
169732#: lang/json/snippet_from_json.py
169733msgid ""
169734"Hunting rifles are great at long range, but suck close up.  Plus, most of "
169735"them don't carry many rounds.  Keep a pistol as a sidearm if you use a "
169736"rifle."
169737msgstr ""
169738"狩猟用ライフルは、長距離射撃は素晴らしいが近距離では役立たずだし、装填数がそれほど多くないのが弱点だ。ライフルを使うときは、予備としてピストルも携帯しておこう。"
169739
169740#: lang/json/snippet_from_json.py
169741msgid ""
169742"You know, you don't have to go full auto with an assault rifle.  Firing "
169743"single shots is more accurate and efficient!"
169744msgstr "知ってると思うけど、アサルトライフルでフルオート射撃する必要はない。単発の方がより正確かつ効率的だ!"
169745
169746#: lang/json/snippet_from_json.py
169747msgid ""
169748"I've seen a couple guys running around with laser pistols.  They seem like "
169749"the perfect weapon: quiet, accurate, and deadly.  But I've never found one, "
169750"and I bet ammo is wicked scarce…"
169751msgstr ""
169752"レーザーピストルをガンガン撃ってる人たちがいたよ。確かに静かで狙いも正確、ダメージも大きい完璧な武器...に見える。でも、そもそも中々見つからないし、弾薬はものすごく貴重だ..."
169753
169754#: lang/json/snippet_from_json.py
169755msgid ""
169756"When it comes to footwear, you've got two basic choices as far as I see it; "
169757"sneakers, for running extra fast, or boots for durability.  Depends on your "
169758"style, I guess."
169759msgstr "靴を選ぶとき、私が知る限り2つの選択肢がある。動きやすいスニーカーか、耐久力のブーツか。君のスタイルに応じて決めよう。"
169760
169761#: lang/json/snippet_from_json.py
169762msgid ""
169763"You don't really need to wear gloves most of the time, but once in a while "
169764"they'll really come in handy."
169765msgstr "手袋は、はめていないと必要なさそうに思うけど、一度はめたら本当に便利だと思うようになるだろう。"
169766
169767#: lang/json/snippet_from_json.py
169768msgid ""
169769"I wish I could still use those rollerblades.  I would be so fast.  But I "
169770"took an arrow to the knee, and all that."
169771msgstr "ローラーブレードを使えたらいいのにな。きっとすごく速く走れる。でも私は、ひざに矢を受けてしまってね。"
169772
169773#: lang/json/snippet_from_json.py
169774msgid ""
169775"It's good to keep a filter mask or gas mask handy.  You never know when "
169776"you'll have to go into a smoke-filled room or something."
169777msgstr "便利な防煙マスクやガスマスクを常備しておこう。煙の充満した部屋に入るときは必ずつけよう。"
169778
169779#: lang/json/snippet_from_json.py
169780msgid ""
169781"There's basically no reason not to wear safety glasses… nothing is worse "
169782"than taking a hit to the eyes and getting blinded for a few seconds."
169783msgstr "基本的に安全メガネは着用しておいた方がいい...目に何か当たってしばらく盲目になることほど最悪な事態はないよ。"
169784
169785#: lang/json/snippet_from_json.py
169786msgid ""
169787"Ski goggles are a great choice if you're worried about getting stuff in your"
169788" eyes.  Perfect for dealing with boomers!"
169789msgstr "視界の確保が心配ならスキーゴーグルが一番。ブーマー対策もばっちり!"
169790
169791#: lang/json/snippet_from_json.py
169792msgid ""
169793"If you get a pair of night vision goggles, hold on to them!  A flashlight "
169794"will give you away, but with goggles you can be sneaky.  Beware that some "
169795"types of zombies are camouflaged against it, and require proper light to be "
169796"visible."
169797msgstr ""
169798"暗視ゴーグルを見つけたら何としても持ち帰ろう!懐中電灯を点けると居場所がばれるけど、暗視ゴーグルなら隠れ続けられる。ゾンビの中には闇に溶け込み、光を当てないと見えない奴もいるから気をつけよう。"
169799
169800#: lang/json/snippet_from_json.py
169801msgid ""
169802"I know they look dumb, but wearing a fanny pack gives you that extra bit of "
169803"storage without encumbering you."
169804msgstr "見た目はダサいけど、ファニーパックを付けていれば、動作を妨げずにたくさんの物を持てるよ。"
169805
169806#: lang/json/snippet_from_json.py
169807msgid ""
169808"Backpacks let you carry lots of stuff, but they limit your movement a lot.  "
169809"If you have to fight a zombie at close range, don't wear one, or at least "
169810"drop it on the ground before the fight."
169811msgstr "バックパックはたくさんの物を運べるけど、動作制限が大きい。ゾンビと近接戦闘するなら着用しないでおくか、せめて戦闘前に脱ごう。"
169812
169813#: lang/json/snippet_from_json.py
169814msgid ""
169815"Don't underestimate a good book.  Not only will it keep you company on "
169816"lonely nights, but you can learn a hell of a lot from some of them."
169817msgstr "良書を過小評価してはいけない。孤独な夜を慰めるだけでなく、非常に多くのことを学べる。"
169818
169819#: lang/json/snippet_from_json.py
169820msgid ""
169821"It's a good idea to carry around a couple of empty bottles.  You can fill "
169822"them up with water, gasoline, or whatever!"
169823msgstr "空のボトルを2本持ち歩こう。水やガソリン、なんでも入れられるよ!"
169824
169825#: lang/json/snippet_from_json.py
169826msgid ""
169827"First aid 101 for you.  Always bandage your wounds, they will heal faster "
169828"that way.  Bandages are plenty and you can make makeshift ones easily, so "
169829"there is no reason not to."
169830msgstr "応急手当の基礎知識。傷には包帯を巻こう。直りが早くなる。包帯はあちこちにあるし、自分で簡易的なものを簡単に作れるから、使わない手はないよ。"
169831
169832#: lang/json/snippet_from_json.py
169833msgid ""
169834"I can bandage you if you are wounded, so give me some spare bandages, if you"
169835" have any."
169836msgstr "負傷した時に手当してやれるから、もし包帯が余っていたら渡してくれ。"
169837
169838#: lang/json/snippet_from_json.py
169839msgid ""
169840"If you have extra antiseptic, use it to disinfect your wounds, even if they "
169841"aren't infected.  They will recover faster that way."
169842msgstr "消毒薬が余っているなら、たとえ酷い傷じゃなくても消毒しておくべきだ。治りが早くなるからね。"
169843
169844#: lang/json/snippet_from_json.py
169845msgid ""
169846"Treat your infected wounds as soon as possible.  If the infection spreads "
169847"only antibiotics may help you, but it will take time, and you may still die "
169848"from it if it's too serious."
169849msgstr ""
169850"傷口が感染症になったらできるだけ早く治療しよう。重症だと抗生物質でしか治せなくなるし、しかも飲んですぐ効くわけじゃない。あまりに酷いと死ぬこともある。"
169851
169852#: lang/json/snippet_from_json.py
169853msgid ""
169854"If you need a bunch of rags for making Molotov cocktails, take a pair of "
169855"scissors to an old t-shirt or something."
169856msgstr "火炎瓶を作るのに大量の布が必要になったら、ハサミと古いTシャツか何かを用意しよう。"
169857
169858#: lang/json/snippet_from_json.py
169859msgid ""
169860"Carrying a lighter is something all veterans do.  It takes up almost no "
169861"space, and can easily save your life."
169862msgstr "ライターを携帯するのは、熟練者なら当然の事だ。収納容積はほぼ不要で、生命を守るのに非常に有用だ。"
169863
169864#: lang/json/snippet_from_json.py
169865msgid ""
169866"If you can spare the space, you might want to carry a fire extinguisher "
169867"along.  Nothing is worse than being trapped in a burning building!"
169868msgstr "容量に余裕があったら消火器を持っておくのもいいかもしれない。燃え盛る建物に閉じ込められることほど最悪なことはないからね!"
169869
169870#: lang/json/snippet_from_json.py
169871msgid ""
169872"Crowbars not only make a pretty good weapon, they're also useful for opening"
169873" locked doors and lifting manhole covers."
169874msgstr "バールは優秀な武器であるだけでなく、鍵の掛かったドアやマンホールの蓋を開けるのにも有用だ。"
169875
169876#: lang/json/snippet_from_json.py
169877msgid ""
169878"If you're spending the night in a dangerous area, grab a shovel and dig pits"
169879" all around your camp.  If it's more than one night, you might want to put "
169880"broken glass or sticks inside the pits for better effect."
169881msgstr "危険な場所で夜を明かすなら、寝床の周りに深い穴を掘っておこう。長期間過ごすなら、穴の中に割れたガラスや尖った棒を入れれば更に安心だ。"
169882
169883#: lang/json/snippet_from_json.py
169884msgid ""
169885"A chainsaw may seem like a great weapon, but remember that they're slow, "
169886"unwieldy, and very noisy."
169887msgstr "チェーンソーは偉大な武器にみえるけど、遅くて扱いにくいし、とてもうるさいことを覚えておこう。"
169888
169889#: lang/json/snippet_from_json.py
169890msgid ""
169891"Bubblewrap is pretty harmless, but setting it up around you before going to "
169892"sleep will keep you from waking up to a zombie punching you."
169893msgstr "気泡シートは役に立たなそうだけど、寝る前に周囲に敷いておけば、ゾンビが近づいたときに音で目が覚めるよ。"
169894
169895#: lang/json/snippet_from_json.py
169896msgid ""
169897"Bear traps are a nice way to cover an escape.  If you place one in a "
169898"doorway, the first zombie through will get stuck, and the rest won't be able"
169899" to get past!"
169900msgstr "トラバサミは逃走時の援護に有用だ。戸口に仕掛けておけば、一体目のゾンビが動けなくなり、他のゾンビはそこを通れなくなる。"
169901
169902#: lang/json/snippet_from_json.py
169903msgid ""
169904"Smoke grenades aren't really offensive weapons, but they'll cover up your "
169905"scent and hide you from view--perfect for making a quick escape."
169906msgstr "スモークグレネードは攻撃兵器ではないが、君の臭いと姿を隠してくれる...素早く脱出するのにぴったりだ。"
169907
169908#: lang/json/snippet_from_json.py
169909msgid "Don't use Molotovs indoors.  Especially in a liquor store."
169910msgstr "火炎瓶は屋内で使うな。とくに酒屋ではもってのほか。"
169911
169912#: lang/json/snippet_from_json.py
169913msgid ""
169914"If you're going to be playing with Molotov cocktails around a gas station, "
169915"just make sure you're a long way from those pumps."
169916msgstr "ガソリンスタンドの周囲で火炎瓶を使って遊ぶ時は、給油ポンプから十分離れている事を確認しよう。"
169917
169918#: lang/json/snippet_from_json.py
169919msgid ""
169920"I once knew a guy who figured he'd survive a night in the subway by setting "
169921"fires blocking off the tunnel in both directions and sleeping between them."
169922"  He wound up asphyxiating on the smoke."
169923msgstr "地下鉄路線の両端に火の壁を作って、真ん中で眠って夜を過ごそうとした奴がいるらしいよ。もちろんそいつは煙で窒息して死んだ。"
169924
169925#: lang/json/snippet_from_json.py
169926msgid ""
169927"Don't light a Molotov until you're ready to throw it.  Not only can they go "
169928"out, but if you accidentally drop it or something, you're in trouble."
169929msgstr "火炎瓶は投げる直前まで火をつけるな。そのままだと燃え尽きてしまうし、うっかり落としたりすると不味い事になる。"
169930
169931#: lang/json/snippet_from_json.py
169932msgid ""
169933"If you're weak or clumsy, it might be a good idea not to mess with Molotovs "
169934"or grenades.  Accidentally dropping them when you meant to throw them could "
169935"be deadly."
169936msgstr "筋力や器用さに自信がない人は、火炎瓶や手榴弾を使わない方が良い。投げようとして間違って落としてしまったら大惨事だ。"
169937
169938#: lang/json/snippet_from_json.py
169939msgid ""
169940"If you're not particularly agile it might be good not to mess with Molotovs "
169941"or grenades.  Accidents involving these sort of items tend to be grievous."
169942msgstr "動作が鈍い奴は、火炎瓶や手榴弾を扱わない方がいい。こういう類の投擲武器は、一つ間違うと重大事故になる。"
169943
169944#: lang/json/snippet_from_json.py
169945msgid ""
169946"If you're wandering in the wilderness, or following a road, keep an eye out "
169947"for wild strawberries, blueberries and other gifts of nature."
169948msgstr "荒野や道路上を歩くときは、イチゴやブルーベリー、他にも色々な自然の贈り物を探してみよう。"
169949
169950#: lang/json/snippet_from_json.py
169951msgid ""
169952"Be careful eating wild mushrooms.  Some are poisonous, and others can make "
169953"you hallucinate."
169954msgstr "野生のキノコを食べるときは気を付けよう。有毒なものや、幻覚が出るものもある。"
169955
169956#: lang/json/snippet_from_json.py
169957msgid ""
169958"Try to go around swamps, if you can.  Some of them have sinkholes that can "
169959"pull you right underground."
169960msgstr "沼があったら周りを調べてみよう。地下に降りられる陥没穴があるかもしれない。"
169961
169962#: lang/json/snippet_from_json.py
169963msgid ""
169964"I heard about this group that raided a bee hive a while ago.  Everyone got "
169965"massacred but one, and he came home with this weird, magic honey stuff."
169966msgstr "ハチの巣に侵入した奴らがいたらしい。皆ハチに殺されたけど、一人だけ、魔法の蜜を持って帰ってきた奴がいたんだ。"
169967
169968#: lang/json/snippet_from_json.py
169969msgid ""
169970"If you need to, you can swim across a river to escape; some monsters can't "
169971"swim.  Just make sure you drop as much stuff as possible first, and maybe "
169972"strip naked, or you'll sink like a rock."
169973msgstr ""
169974"他に逃げ道がないときは、川を泳いで渡ることもできる。泳げないモンスターもいる。川に入る前にできるだけ荷物を減らして、できれば素っ裸になろう。そうしないと岩のように沈むことになる。"
169975
169976#: lang/json/snippet_from_json.py
169977msgid ""
169978"Houses can be a surprisingly good resource for all kinds of stuff; clothing,"
169979" medication, food, books, and more.  People kept all the odd things around, "
169980"especially in basements."
169981msgstr ""
169982"家屋はあらゆる物資の非常に優秀な供給源だ。衣類、医薬品、食料、本、その他にも色々ある。家の地下室に面白いものを隠している住人もいるだろうな。"
169983
169984#: lang/json/snippet_from_json.py
169985msgid ""
169986"While there's not much to loot, gas stations are a good source for gasoline,"
169987" to power tools or to make Molotov cocktails."
169988msgstr "そこまで多く見かけないが、ガソリンスタンドは燃料や電動工具、火炎瓶の素材集めにぴったりだ。"
169989
169990#: lang/json/snippet_from_json.py
169991msgid ""
169992"It's not like in the movies; shooting a gas pump won't make it explode.  But"
169993" it WILL make it leak all over the place, which is a definite fire hazard."
169994msgstr "給油ポンプを撃っても爆発はしない...映画じゃないからね。でも、火災の危険があるものを辺りにまき散らすことになる。"
169995
169996#: lang/json/snippet_from_json.py
169997msgid ""
169998"I know grocery stores and stuff are full of fruit, but be careful, it's "
169999"probably rotten."
170000msgstr "食料雑貨店にフルーツがたくさんあるのは知ってるだろう。でも気を付けないと、たぶん腐ってるよ。"
170001
170002#: lang/json/snippet_from_json.py
170003msgid ""
170004"Next time you visit a grocery store, load up on canned goods.  They never go"
170005" bad!"
170006msgstr "食料雑貨店に行ったら、保存食を持って帰ろう。缶詰は腐らない!"
170007
170008#: lang/json/snippet_from_json.py
170009msgid ""
170010"Load up on canned goods if you ever find a grocery store.  Cans never go "
170011"bad!"
170012msgstr "食料品店を見つけたら、缶詰を持ち出そう。缶に入った食料は腐らない!"
170013
170014#: lang/json/snippet_from_json.py
170015msgid ""
170016"I've found more good weapons in hardware stores than anywhere else.  Except "
170017"gun stores, of course."
170018msgstr "工具店には他のどの店よりもいい武器が見つかる。もちろん銃砲店は別格だけど。"
170019
170020#: lang/json/snippet_from_json.py
170021msgid ""
170022"Liquor stores are a great place to pick up non-alcoholic beverages, too.  "
170023"Not that I mind alcohol!"
170024msgstr "酒屋にも、ノンアルコール飲料はたくさん置いてあよ。アルコールも好きなんだけどね!"
170025
170026#: lang/json/snippet_from_json.py
170027msgid ""
170028"Most gun stores follow pretty similar layouts.  The restricted stuff - SMGs,"
170029" assault rifles, and most importantly ammo - are always behind the counter."
170030msgstr ""
170031"大抵の銃砲店は同じ構造になっている。販売制限があるサブマシンガンやアサルトライフル、そして大事な大事な弾薬は常にカウンターの裏に置かれている。"
170032
170033#: lang/json/snippet_from_json.py
170034msgid ""
170035"I've spent many nights in the changing rooms at the back of clothing stores."
170036"  Walls on four sides, far from the store's entrance, a corridor for easy "
170037"defense… it's perfect!"
170038msgstr ""
170039"衣料品店の奥にある更衣室で夜を過ごすことが多いんだ。壁とドアに囲まれてるし、店舗の入り口からも遠いし、狭い通路は防衛にうってつけ...完璧だね!"
170040
170041#: lang/json/snippet_from_json.py
170042msgid ""
170043"Have you seen those weird science labs out in the middle of nowhere?  I "
170044"think you need some kind of special ID card to get in."
170045msgstr "妙な科学研究所を見たことはある?中に入るには特別なIDカードみたいなものが必要なようだ。"
170046
170047#: lang/json/snippet_from_json.py
170048msgid ""
170049"I have a dream of raiding a military bunker, but zombies and armor are a "
170050"scary mix.  And the sheer thought of being sprayed with bullets by a turret "
170051"is giving me the shivers."
170052msgstr "一度でいいから軍の掩体壕を漁ってみたいが、防具を着たゾンビの相手はしたくないな。銃を撃ってくるタレットもあるだろうし、恐ろしい場所だ。"
170053
170054#: lang/json/snippet_from_json.py
170055msgid ""
170056"I've thought about raiding an ant hill before, but I realized it wasn't "
170057"worth the risk.  I doubt they have any loot beyond some scraps of food, you "
170058"know?"
170059msgstr "アリ塚に行ったことがあるけど、危険を冒した割に収穫は少なかった。食料以外には何も手に入らないような気がするよ?"
170060
170061#: lang/json/snippet_from_json.py
170062msgid ""
170063"This guy I know was walking through the subway when he came across a giant "
170064"rift in the earth, with lava far below.  Weird, huh?"
170065msgstr "地下鉄路線を歩いていた奴が、地下深くの溶岩だまりに巨大な地球の裂け目を見つけたらしい。怖いと思わない?"
170066
170067#: lang/json/snippet_from_json.py
170068msgid ""
170069"In a lot of places, there's little hallways connecting the subways with the "
170070"sewers, with heavy metal doors on both ends.  It's a perfect place to sleep!"
170071msgstr "地下には、下水道と地下鉄路線を繋ぐ短い通路が結構ある。両端が鉄のドアになってるから、寝るのに最適だよ!"
170072
170073#: lang/json/snippet_from_json.py
170074msgid ""
170075"Be careful of drinking water from rivers and stuff, it's a good way to get "
170076"sick.  But if you have a water purifier, it'll make it safe."
170077msgstr "川やその辺の水を飲む時は注意しないと、病気になる事がある。だが、浄水器があれば飲んでも安全だ。"
170078
170079#: lang/json/snippet_from_json.py
170080msgid ""
170081"Autodocs are probably your best bet to install bionics - if you can find "
170082"one!  However, I heard they won't work if you don't bring anesthetics to put"
170083" you in a sleep."
170084msgstr "CBMを移植するならオートドクを使うのが一番だ。まあ設備を発見できたらの話だけど!聞いた話だが、麻酔薬を用意しないと動かないらしいな。"
170085
170086#: lang/json/snippet_from_json.py
170087msgid ""
170088"Be wary of anything deeper than your average basement.  Some folks heard "
170089"scary screams from the ventilation shafts of mines and labs.  Very "
170090"unsettling screams."
170091msgstr ""
170092"普通の地下室より深い場所は警戒した方がいい。鉱山の中や研究所の換気用シャフトから恐ろしい声を聞いたという人もいた。とても気味の悪い叫び声だったそうだ。"
170093
170094#: lang/json/snippet_from_json.py
170095msgid "A screwdriver a day keeps the scurvy away!"
170096msgstr "スクリュー・ドライバーを毎日飲めば壊血病知らず!"
170097
170098#: lang/json/snippet_from_json.py
170099msgid ""
170100"Hungrier than usual?  Natural oils can help.  Not tasty at all, but who "
170101"cares when eating your leg is the second option?"
170102msgstr "腹の減りがいつもより早い?そんな時は精油を飲もう。美味しくはないが、自分の脚を食べざるを得ない状況よりマシだろう?"
170103
170104#: lang/json/snippet_from_json.py
170105msgid ""
170106"Terrain can turn the tide of a battle.  Make sure you use it against your "
170107"enemies, lest it be used against you."
170108msgstr "地形は戦闘の形勢を逆転する力をもっている。敵と対峙する時は、地形を味方に付けよう。"
170109
170110#: lang/json/snippet_from_json.py
170111msgid ""
170112"Folks that passed by the mine said something about foul smell.  If you plan "
170113"a visit there consider taking a gas mask with you."
170114msgstr "鉱山に行った人が悪臭について何か言っていたな。もし訪れるなら、ガスマスクを用意した方が良さそうだ。"
170115
170116#: lang/json/snippet_from_json.py
170117msgid "Knowledge is power.  Seriously, just pick up a book."
170118msgstr "知識は力だ。冗談抜きに、本は拾っておこう。"
170119
170120#: lang/json/snippet_from_json.py
170121msgid "Knowledge is power.  And books are power you can read."
170122msgstr "知識は力だ。本を読んで知識を蓄えよう。"
170123
170124#: lang/json/snippet_from_json.py
170125msgid ""
170126"Knowledge is power.  But not every book you find contains true knowledge."
170127msgstr "知識は力だ。でも、あらゆる本で知識を蓄えられる訳じゃない。"
170128
170129#: lang/json/snippet_from_json.py
170130msgid ""
170131"Some days are full of sadness.  Reading can help, if you have the right "
170132"book."
170133msgstr "悲しみに満ちた日もあるだろう。そんな時にうってつけの本があれば、読んでみるといい。"
170134
170135#: lang/json/snippet_from_json.py
170136msgid ""
170137"Nothing can kill you if everything is already dead.  Well, except cold, "
170138"hunger, and… never mind."
170139msgstr "あらゆるものが既に死んでるなら、誰にも殺されずに済むんじゃないかな。まぁ、寒さや飢え、他にも...この話は止めようか。"
170140
170141#: lang/json/snippet_from_json.py
170142msgid ""
170143"I met a girl that insisted that she saw a land shark boring through rock, "
170144"walls, and dirt alike.  I'd consider it a fable, but I've seen things, and "
170145"can't just say it's a lie."
170146msgstr "前に会った女の子が、岩や壁や土を掘り進む陸のサメを見たって言ってたよ。ホラ話かと思ってたが、私も実際に目撃したから、もう嘘とは言えないな。"
170147
170148#: lang/json/snippet_from_json.py
170149msgid ""
170150"Boil first, then drink.  Ten men caravan once drank from a spring, and they "
170151"are now known as a three man caravan."
170152msgstr "水は飲む前に煮沸しよう。春頃に10人の隊商がそのまま水を飲んだが、今は3人しか生き残っていないそうだ。"
170153
170154#: lang/json/snippet_from_json.py
170155msgid ""
170156"I've once seen a full duffel bag pass hands five times in a week.  Having a "
170157"lot of stuff is a moot point if you can't run from zombies."
170158msgstr "一週間で持ち主が5回も変わったダッフルバッグを見たことがある。ゾンビから逃げられない状況で、たくさんの荷物を運ぶのは止めた方がいい。"
170159
170160#: lang/json/snippet_from_json.py
170161msgid ""
170162"Tim says you can drive a car through a horde of zombies.  Tim is now a "
170163"zombie.  Any questions?"
170164msgstr "ティムは、車でゾンビの群れをすり抜けられると豪語していた。ところで今ティムはゾンビになっている。何か疑問はある?"
170165
170166#: lang/json/snippet_from_json.py
170167msgid ""
170168"They said: go solar, save the environment and yourself.  Well… there is no "
170169"environment to save now, but one can still save thyself I guess."
170170msgstr "「ソーラー発電に変えよう、環境と人類を救おう」って宣伝があったな。まぁ...環境はもうどうにもならないけど、自分自身は救えるはずだ。"
170171
170172#: lang/json/snippet_from_json.py
170173msgid ""
170174"If you can't find a knife try smashing potted plants.  It just might give "
170175"you everything you need to make one."
170176msgstr "ナイフが見つからない時は、鉢植えを壊してみよう。必要なものが全部手に入るかもしれない。"
170177
170178#: lang/json/snippet_from_json.py
170179msgid ""
170180"What's the difference between a good and a bad choke point?  The good one "
170181"has another back door behind you."
170182msgstr "良い閉所と悪い閉所の違いは何かって?背後に抜け道が確保してあるのが良い閉所だ。"
170183
170184#: lang/json/snippet_from_json.py
170185msgid ""
170186"So, methinks: if you could convince the cop-bots that you are their "
170187"superior…"
170188msgstr "いつも思うんだけど、警官ロボットに私が上司だって誤認させる方法があればなぁ..."
170189
170190#: lang/json/snippet_from_json.py
170191msgid ""
170192"You'd be surprised how many items can be disassembled into their components."
170193"  A guy around here, McSomething whatever his name is, is a master at this."
170194msgstr "どんなアイテムも分解して素材になることに驚くだろうな。その辺にいる誰もが分解の達人だ。"
170195
170196#: lang/json/snippet_from_json.py
170197msgid ""
170198"A soldering iron can be an aspiring mechanic's best friend.  You can also "
170199"cauterize a wound with it, but as many people died as lived from that "
170200"treatment, so I guess it's a last resort."
170201msgstr "機械整備を極めるなら、はんだごてを使いこなそう。傷の焼灼もできるけど、その治療法を試して死んだ人もたくさんいるから、最後の手段にしよう。"
170202
170203#: lang/json/snippet_from_json.py
170204msgid ""
170205"I've seen some folks running with freshly installed CBMs.  That means there "
170206"is a way to get them from places other than ransacked shops.  Maybe that "
170207"explains those cut-up bodies I've seen around."
170208msgstr ""
170209"新品のCBMを移植している人を見かけた。つまり、店を漁る以外の入手方法があるってことだ。周囲に切り刻まれた死体が落ちていたから、なんとなく察したけどね。"
170210
170211#: lang/json/snippet_from_json.py
170212msgid ""
170213"I'm fed up with smoked meat, but it lasts so long.  Well… if I had more "
170214"heart for learning cooking I guess I'd be able to diversify my food without "
170215"sacrificing its shelf life."
170216msgstr "燻製肉ばかり食べるのにも飽きてきたな。多分...もっと率先して料理スキルを学べば、保存期間の長い食べ物を色々作れるんだろうな。"
170217
170218#: lang/json/snippet_from_json.py
170219msgid ""
170220"Tricky Joe was hanged for his inventive ways of killing zombies.  Yeah, "
170221"burning down a building to smoke few hordes is ok, but burning a whole town "
170222"with all the loot certainly is not."
170223msgstr ""
170224"頭のおかしな奴が、ゾンビを殺す独創的な方法を実行して、絞首刑にされたそうだ。ああ、ゾンビの群れを殺すために建物を焼くのは分かるけど、確実に物資がある建物を街ごと全て焼き尽くすのは無茶だ。"
170225
170226#: lang/json/snippet_from_json.py
170227msgid ""
170228"Mr Tombstone always said: take nothing with you for the raids, save the "
170229"space for loot.  He was known as Joe then and he rightfully earned his "
170230"nickname as the first tombstone 'owner' around this place."
170231msgstr ""
170232"ミスター墓石って人がいつも言っていた。「襲撃の時は何も持っていくな。空いたスペースに戦利品を入れるからな」って。彼の名前は誰も知らなかったけど、この辺りで一番早く墓の「オーナー」になったから、ミスター墓石って呼ばれるようになったんだ。"
170233
170234#: lang/json/snippet_from_json.py
170235msgid ""
170236"A friend is a second mouth to fill, but when it comes to work four hands are"
170237" always better than two."
170238msgstr "友人がいると満たすべき胃袋が2つに増えてしまう。でも仕事に使える手は4本に増える。"
170239
170240#: lang/json/snippet_from_json.py
170241msgid ""
170242"I was against drugs until I was almost killed by a zombie.  I was hauling my"
170243" sorry ass away from the horde, with nothing more but some white powder I "
170244"got from that zombie.  Saved me that time."
170245msgstr ""
170246"私はドラッグの摂取に反対していた。ゾンビの大群に殺されかけて逃げ帰るまではね。ゾンビが持っていた白い粉以外、何も持っていなかったんだ。あの時はドラッグに救われたよ。"
170247
170248#: lang/json/snippet_from_json.py
170249msgid ""
170250"Not sure if Mike is sane any more.  He was unfortunate enough to be driven "
170251"in to a school one time.  This experience broke more than his ribs then."
170252msgstr "マイクは今も正気を保っているだろうか。不幸なことに、学校へ侵入したんだ。この経験で彼は肋骨を折り、心も折れてしまった。"
170253
170254#: lang/json/snippet_from_json.py
170255msgid ""
170256"A thought about explosives.  If you can still run and it did not went boom "
170257"yet, run some more.  There is no such thing as excess space between you and "
170258"a stick of dynamite."
170259msgstr ""
170260"爆発物については、爆心地から思いっきり逃げてもまだ爆発しなかったら、更に逃げよう。ダイナマイトの爆発範囲は逃げられるギリギリまで届くからね。"
170261
170262#: lang/json/snippet_from_json.py
170263msgid "Avoid using launchers in narrow hallways, you might miss."
170264msgstr "狭い通路でランチャーを使うのは止めよう。失敗するかもしれない。"
170265
170266#: lang/json/snippet_from_json.py
170267msgid ""
170268"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato… or was it lemon?"
170269msgstr "頭のおかしな科学者に会ったことがある。彼女はジャガイモから電池を作ってたんだ...あれ、レモンだったかな?"
170270
170271#: lang/json/snippet_from_json.py
170272msgid ""
170273"Met a mad chemist once.  She made a battery from a potato, and then nobody "
170274"was willing to eat the potato."
170275msgstr "頭のおかしな科学者に会ったことがある。彼女はジャガイモから電池を作ってたんだけど、それを食べようとする奴は一人もいなかった。"
170276
170277#: lang/json/snippet_from_json.py
170278msgid ""
170279"Police brutality lives on it seems.  It's just more mechanical now, with all"
170280" the cops dead and cop robots roaming free on the loose.  If you'll get "
170281"arrested who will give you justice?  A zombie judge?  Will they put you in a"
170282" zombie prison?  No thanks, I'll pass."
170283msgstr ""
170284"警察の横暴は今でも続いているようだ。人間の警官は皆死んで、警官ロボットが自由に動き回っている。誰が正義を成すんだ?裁判官ゾンビか?判決はゾンビ刑務所行きだって?そんなのお断りだ。"
170285
170286#: lang/json/snippet_from_json.py
170287msgid ""
170288"Is it dead yet?  How can you tell if it was dead before and it's dead now?  "
170289"I prefer asking: are?  *smash*  you?  *smash*  dead?  *smash*  yet?  *smash "
170290"smash smash*"
170291msgstr ""
170292"こいつは死んでいるのか?以前に死んでいたとして、今は死んでいるのか?そういう時はこう尋ねるんだ。きみは(ボカッ)、もう(ドゴッ)、死んでるの(ドスッ)、かな(ゴスッ)?(ボカッ)(ドゴッ)(ドスッ)"
170293
170294#: lang/json/snippet_from_json.py
170295msgid ""
170296"I hear there's strange big berries around, but why don't I hear first hand "
170297"if they are filling for their size or not?"
170298msgstr "妙に大きなベリーが野外に生えているそうだ。でも、それを見つけた本人から腹の膨れ具合を聞けなかったのは何故だろうな?"
170299
170300#: lang/json/snippet_from_json.py
170301msgid ""
170302"I've heard of a gang called The Doctors.  You know, bank robbers wearing "
170303"stethoscopes.  What are they trying to achieve?  I use paper money to start "
170304"fires now."
170305msgstr ""
170306"ドクターという二つ名のギャングの話を聞いた。そう、聴診器をかけた銀行強盗だ。奴らは何を狙っているんだろうか?私は今や、紙幣を燃料に火を起こしているというのに。"
170307
170308#: lang/json/snippet_from_json.py
170309msgid ""
170310"You can hole up on a roof if you need to.  Yeah, the rain will fall on your "
170311"head, but it's harder for the dead to get you there.  Get a tent, a rollmat,"
170312" a sleeping bag and you're set."
170313msgstr "屋上で暮らすこともできる。雨はしのげないが、ゾンビに侵入されにくい。テント、ロールマット、寝袋を用意すれば準備完了だ。"
170314
170315#: lang/json/snippet_from_json.py
170316msgid ""
170317"I thought about putting a bag on my dog to carry some of my stuff.  It "
170318"didn't work, because it was a chihuahua, and it was eaten by a rottweiler.  "
170319"Should have put some Kevlar on it like those Z9.  Oh well…"
170320msgstr ""
170321"飼い犬にバッグを取り付けて荷物を運ばせようと思いついたことがある。チワワには荷が重かったようだけどね。その後あいつは野生のロットワイラーに食い殺された。ゾンビ警察犬が着ているようなケブラー装備を用意するべきだったんだ。はぁ..."
170322
170323#: lang/json/snippet_from_json.py
170324msgid ""
170325"Stuff from zombies is filthy but perfectly fine otherwise.  Using soap or "
170326"other detergents won't hurt you.  Quick wash and you're equipped for days."
170327msgstr "ゾンビの着ていた服は不潔だけど、それ以外なら何も問題ない。石鹸や洗剤を使えばもう害はない。一度洗えば、その後は何日でも着ていられるよ。"
170328
170329#: lang/json/snippet_from_json.py
170330msgid ""
170331"Civilization has made a step back in time, so let's learn from the past.  No"
170332" fridges?  Build a root cellar or keep food cool in the basement.  No guns?"
170333"  Make a pointy stick or a cudgel, and work from there.  The end of the "
170334"world is not the end, it seems."
170335msgstr ""
170336"文明が後退したんだから、過去から学べばいいんだ。冷蔵庫が使えない?貯蔵穴を作るか、地下室で保存しよう。銃がない?尖った棒や棍棒から始めよう。まだ世界は終わってなんかいない。多分ね。"
170337
170338#: lang/json/snippet_from_json.py
170339msgid ""
170340"Hey, if you happen to find a set of two two-way radios, give one to me and "
170341"we will be able to talk while being away from each other."
170342msgstr "そうだ、もし双方向無線機を2つ持っているなら、1つ私に渡してくれ。そうすれば、お互い離れていても会話ができるようになる。"
170343
170344#: lang/json/snippet_from_json.py
170345msgid ""
170346"If I had the skill to do it, I'd build a boat and sail down the river.  "
170347"Maybe even towards the ocean.  Or make an amphibious vehicle that could "
170348"drive on land too.  That would be useful."
170349msgstr "スキルがあれば、ボートを作って川下りもできる。もしかしたら海まで行けるかもな。水陸両用車を作ることも可能だ。きっと便利だろうな。"
170350
170351#: lang/json/snippet_from_json.py
170352msgid ""
170353"I sink like a rock in water, but I once used a scuba tank to cross a river "
170354"that had no bridge nearby."
170355msgstr "私は泳げないから水中で岩みたいに沈むけど、スキューバタンクがあれば、橋のない川だって渡れるよ。"
170356
170357#: lang/json/snippet_from_json.py
170358msgid ""
170359"Can you imagine?  I've heard of people digging graves for loot.  Whole "
170360"cities lay dead for the taking and they dig graves!  Madness!"
170361msgstr "信じられるか?墓を掘り返して略奪する人間がいるらしいんだ。ただでさえ増えていく遺体を掘り返すなんて!狂ってるよ!"
170362
170363#: lang/json/snippet_from_json.py
170364msgid ""
170365"When I broke a leg few years ago they had this great machine at the hospital"
170366" that set the bones in place.  I'd hate to break a limb in this apocalypse, "
170367"but it's something to remember.  You never know."
170368msgstr ""
170369"数年前に脚を骨折したんだけど、その時に病院ですごい機械を使って治療してもらったんだ。この状況で腕や脚を折るなんて考えたくないけど、覚えておいた方がいい。"
170370
170371#: lang/json/snippet_from_json.py
170372msgid ""
170373"You, me, and another pair of hands and we might even think of settling down."
170374"  Making a base of our own.  A bastion of hope in the apocalypse.  Think of "
170375"it."
170376msgstr ""
170377"君と、私と、あともう一人ぐらい人手があれば、一か所に定住することも可能かもしれない。自分たちの拠点を作るんだ。希望に満ちた要塞を作る。考えておいてくれ。"
170378
170379#: lang/json/snippet_from_json.py
170380msgid ""
170381"Hey if you are leading, just tell me what to do.  You want me to shoot, go "
170382"melee, use grenades?  I can adjust to your style of fighting."
170383msgstr ""
170384"もし指揮を取ってくれるなら、私がどう動くべきか指示してくれ。銃を撃つべきか、近接戦闘をするべきか、手榴弾を使うべきか?指示通りの戦闘を心がけるよ。"
170385
170386#: lang/json/snippet_from_json.py
170387msgid ""
170388"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder if I would "
170389"look good with bunny ears?  Would I hear better?"
170390msgstr "あらゆるものが変異する。生存者もそうだ。ウサギの耳が生えてきたら似合うかな?耳が良くなるのかな?"
170391
170392#: lang/json/snippet_from_json.py
170393msgid ""
170394"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  Do you think I'd "
170395"still look good if I had piranha teeth?"
170396msgstr "あらゆるものが変異する。生存者もそうだ。ピラニアみたいな歯が生えてきたら、きっと恐ろしい顔に見えるだろうな?"
170397
170398#: lang/json/snippet_from_json.py
170399msgid ""
170400"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  You think I'd look "
170401"good with thorns growing from my face?"
170402msgstr "あらゆるものが変異する。生存者もそうだ。顔から棘が生えていたら、善良な人間に見えると思う?"
170403
170404#: lang/json/snippet_from_json.py
170405msgid ""
170406"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  If my eyeballs began "
170407"shooting lasers do you think I would still be able see?"
170408msgstr "あらゆるものが変異する。生存者もそうだ。目からレーザー光線が出せるようになったら、視力はどうなるんだおる?"
170409
170410#: lang/json/snippet_from_json.py
170411msgid ""
170412"Everything seems to mutate nowadays.  Even survivors.  I wonder how I would "
170413"look with antlers?  Hats would be out of the question…"
170414msgstr "あらゆるものが変異する。生存者もそうだ。頭から枝角が生えたら似合うかな?帽子はかぶれないだろうな..."
170415
170416#: lang/json/snippet_from_json.py
170417msgid ""
170418"Winter is a harsh lady.  You need fire to survive, to heat yourself and your"
170419" water and food.  Keep a cooking device to melt what is frozen, and a "
170420"thermos for the liquids."
170421msgstr ""
170422"冬は過酷な季節だ。生き残るには、自分の身体と水と食べ物を温める火が必要になる。凍ったものを溶かせる調理器具と液体を保存できる魔法瓶を用意しておこう。"
170423
170424#: lang/json/snippet_from_json.py
170425msgid ""
170426"There is not much gas left for the vehicles.  If I'd plan for the long run, "
170427"I'd consider learning about steam engines, or maybe making biodiesel."
170428msgstr "車に残っているガソリンはそれほど多くない。長期的なことを考えるなら、蒸気機関やバイオディーゼルについて学んでおこう。"
170429
170430#: lang/json/snippet_from_json.py
170431msgid ""
170432"Heard a rumor that few cities were evacuated to a place that's not on the "
170433"maps.  Tough luck finding them now.  But perhaps they don't want to be "
170434"found.  Or worse - perhaps you don't know that you don't want to find them "
170435"either, if you catch my drift."
170436msgstr ""
170437"地図上に載っていない場所に、避難者たちの街があるという噂を聞いた。よほど運がなければ見つけ出すのは難しいし、きっと住人も見つかりたくないだろう。もしかすると...見つけてはいけないって可能性もあるな。意味は察してくれ。"
170438
170439#: lang/json/snippet_from_json.py
170440msgid ""
170441"Heard a rumor about a lady on rollerblades with a fire extinguisher strapped"
170442" to her back.  Zipping around, hardly wearing no clothes, smashing cannibals"
170443" in the face with a baseball bat.  Don't that beat all?"
170444msgstr ""
170445"消火器を背負ってローラーブレードを履いている女の噂を聞いたんだ。ほとんど素っ裸の格好で走り回って、野球バットでゾンビの頭を粉砕するんだってさ。最高だな?"
170446
170447#: lang/json/snippet_from_json.py
170448msgid ""
170449"Ok, some weird shit now.  Before we met I saw a knight.  No, I'm fine under "
170450"the hood.  A guy in a full medieval armor was cornered by some zombies.  "
170451"Much to be said, but half an hour later, he was still alive.  Guess you can "
170452"take a punch being a walking tin can."
170453msgstr ""
170454"ああ、おかしな事があるものだ。私たちが出会う前、騎士を見た。いや、私の頭は無事だよ。中世の甲冑を着た男がゾンビに襲われていたんだ。突っ込み所はたくさんあるが、とにかく30分後もそいつは生きていた。歩くブリキ缶になれば攻撃に耐えられるってことだな。"
170455
170456#: lang/json/snippet_from_json.py
170457msgid ""
170458"If you're into electronics, you may try to make a noise emitter from a "
170459"talking doll, or something that has a speaker.  Why?  To distract the "
170460"zombies, of course."
170461msgstr ""
170462"電子機器に興味があるなら、お喋り人形などのスピーカーがある機械を使ってノイズ発生器を作ってみてはどうだろう。何のためって?もちろん、ゾンビをかく乱するためさ。"
170463
170464#: lang/json/snippet_from_json.py
170465msgid ""
170466"A friend of mine was a hunter and showed me once how to butcher properly.  "
170467"You need a flat clean surface to place the products, a rack to hang the "
170468"carcass in the air, and a good knife.  If you're in a forest you may use a "
170469"tree and a rope.  Big game might require a saw too."
170470msgstr ""
170471"友人にハンターがいて、動物の正しい解体方法を教えてくれたんだ。肉を置くための平らで清潔な場所、獲物を吊るすラック、性能の良いナイフが必要になる。森の中だったら、木とロープを使ってもいい。大きな獲物はノコギリが必要になるかもな。"
170472
170473#: lang/json/snippet_from_json.py
170474msgid ""
170475"A friend of mine was a hunter and told me, that if you field dress a corpse,"
170476" it will stay fresh a bit longer."
170477msgstr "友人のハンターが教えてくれた。獲物の内臓を摘出しておけば、肉の腐敗が少し遅くなるんだって。"
170478
170479#: lang/json/snippet_from_json.py
170480msgid ""
170481"Look at the sky before you go for adventure.  You will know what weather to "
170482"expect.  It's nothing compared to the old meteorology and satellite "
170483"pictures, but at least you may know if you need the umbrella."
170484msgstr ""
170485"冒険に出る前に空を眺めておこう。どんな天気になるか知っておくんだ。気象情報や衛星写真とは比べ物にならないけど、傘を持っていくべきか程度なら分かる。"
170486
170487#: lang/json/snippet_from_json.py
170488msgid ""
170489"Be extra careful on roads.  They are easy to travel on, but occasional "
170490"minefield or a road block can make you feel sorry in an instant.  I've even "
170491"seen a tank once.  I ran away like never before."
170492msgstr ""
170493"道路上では特に気を抜くな。歩きやすいけど、地雷原や車止めを見つけたら後悔することになる。一度戦車を見かけたことがあるけど、あの時はかつてない速さで走って逃げたよ。"
170494
170495#: lang/json/snippet_from_json.py
170496msgid ""
170497"I know it's not best of times, but try to sleep well.  You're not yourself "
170498"if you're sleep deprived.  Grab a pillow and a blanket.  If you can't, even "
170499"a teddy bear under your head and a pile of clothes to keep you warm can make"
170500" a difference.  And pick a spot well, even a chair or a bench is better than"
170501" a cold ground."
170502msgstr ""
170503"毎日は無理かもしれないけど、なるべくしっかり眠るようにしよう。眠らないと実力が出せないからね。枕と毛布を用意しよう。眠れない時は、衣類をたくさん置いて暖まることが、枕元にテディベアを置くのと同じくらい効果的だ。寝る場所はちゃんと選ぼう。冷たい地面よりは椅子やベンチの方がマシだ。"
170504
170505#: lang/json/snippet_from_json.py
170506msgid ""
170507"There's no rule against wearing more than one set of pants.  Well, I mean, "
170508"there probably is, but nothing stopping you from breaking it!"
170509msgstr "ズボンを何枚も着用することを禁止する規則はない。いや、もしかしたらある、かもしれない。でも、規則を破ることを咎める奴はもういないよ!"
170510
170511#: lang/json/snippet_from_json.py
170512msgid ""
170513"There are two ways of throwing grenades.  The smart one is throwing from "
170514"behind a corner.  The less smart one involves getting shot while throwing in"
170515" the open and being torn apart by the resulting explosion."
170516msgstr "手榴弾の投げ方には2通りある。頭の良い奴は曲がり角を覗き込んで投げる。頭の悪い奴は、開けた場所で投げて爆発や破片に巻き込まれる。"
170517
170518#: lang/json/snippet_from_json.py
170519msgid "Fuck off."
170520msgstr "失せろ。"
170521
170522#: lang/json/snippet_from_json.py
170523msgid "Fuck off, <name_b>."
170524msgstr "失せろ、<name_b>。"
170525
170526#: lang/json/snippet_from_json.py
170527msgid "Fuck off, you <dumb> <name_b>."
170528msgstr "失せろ、<dumb><name_b>。"
170529
170530#: lang/json/snippet_from_json.py
170531msgid "Get outta my sight."
170532msgstr "目障りだ。"
170533
170534#: lang/json/snippet_from_json.py
170535msgid "Get lost."
170536msgstr "消えな。"
170537
170538#: lang/json/snippet_from_json.py
170539msgid "Get off."
170540msgstr "近寄るな。"
170541
170542#: lang/json/snippet_from_json.py
170543msgid "Get the fuck out of here."
170544msgstr "ここから出てけ。"
170545
170546#: lang/json/snippet_from_json.py
170547msgid "Get the fuck outta here."
170548msgstr "消えちまえ。"
170549
170550#: lang/json/snippet_from_json.py
170551msgid "Go bug someone else."
170552msgstr "ウザい奴だ。"
170553
170554#: lang/json/snippet_from_json.py
170555msgid "Begone!"
170556msgstr "立ち去れ!"
170557
170558#: lang/json/snippet_from_json.py
170559msgid "Begone from my sight!"
170560msgstr "ここから出てけ!"
170561
170562#: lang/json/snippet_from_json.py
170563msgid "Scat!"
170564msgstr "シッシッ!"
170565
170566#: lang/json/snippet_from_json.py
170567msgid "I hate thorazine!"
170568msgstr "ソラジンは嫌だ!"
170569
170570#: lang/json/snippet_from_json.py
170571msgid "Arg thorazine, don't touch it!"
170572msgstr "あぁ、ソラジン、それに触るな!"
170573
170574#: lang/json/snippet_from_json.py
170575msgid "Thorazine is bad for you, you know."
170576msgstr "ソラジンはやめておけ、分かっているだろう。"
170577
170578#: lang/json/snippet_from_json.py
170579msgid "Thorazine is poison."
170580msgstr "ソラジンは毒だ。"
170581
170582#: lang/json/snippet_from_json.py
170583msgid "Thorazine?  I wouldn't if I were you."
170584msgstr "ソラジン?私だったらやめておくね。"
170585
170586#: lang/json/snippet_from_json.py
170587msgid "You don't need thorazine, it's limiting you."
170588msgstr "ソラジンは必要ない、害になるだけだ。"
170589
170590#: lang/json/snippet_from_json.py
170591msgid "Thorazine…  That's what 'they' use to keep you tame."
170592msgstr "ソラジン...お前を飼い慣らすために「奴ら」がその薬を使っているんだ。"
170593
170594#: lang/json/snippet_from_json.py
170595msgid ""
170596"Don't.  This thorazine seriously clouds your mind.  You need to stay sharp."
170597msgstr "やめろ。ソラジンは心を曇らせる。心を鋭く保つんだ。"
170598
170599#: lang/json/snippet_from_json.py
170600msgid ""
170601"Sure, take thorazine.  If you want to lose your mind and wander into a horde"
170602" of undead!"
170603msgstr "ああ、ソラジンを飲めばいいさ。気が狂ってゾンビの大群の中に突っ込みたいならね!"
170604
170605#: lang/json/snippet_from_json.py
170606msgid "Pink tablets!  I love those!"
170607msgstr "ピンクタブレット!大好きなんだ!"
170608
170609#: lang/json/snippet_from_json.py
170610msgid "Hey there's some pink tablets, take some!"
170611msgstr "ピンクタブレットだ、持っていけ!"
170612
170613#: lang/json/snippet_from_json.py
170614msgid "Look, some LSD, let's play Cataclysm: fun times ahead!"
170615msgstr "これは、LSDだな。よし、皆でCataclysm: fun times aheadをプレイしよう!"
170616
170617#: lang/json/snippet_from_json.py
170618msgid "Say yes to LSD, say yes to Fun!"
170619msgstr "LSDいいね!楽しいのいいね!"
170620
170621#: lang/json/snippet_from_json.py
170622msgid "Perfect, those pink tablets will keep us going, take some!"
170623msgstr "やったな、ピンクタブレットがあれば生きていける、さあ食べよう!"
170624
170625#: lang/json/snippet_from_json.py
170626msgid "You know what would make all this more bearable?  Pink Tablets!"
170627msgstr "どうすれば嫌な事に耐えられると思う?ピンクタブレットさ!"
170628
170629#: lang/json/snippet_from_json.py
170630msgid "An odd pink tablet from the ground?  I don't see why not!"
170631msgstr "ピンクタブレットが地面に落ちてる?なんでだろう!"
170632
170633#: lang/json/snippet_from_json.py
170634msgid "Finally, something to take the edge off."
170635msgstr "やっと、痛み止めが見つかった。"
170636
170637#: lang/json/snippet_from_json.py src/talker_npc.cpp
170638msgid "No thanks, I'm good."
170639msgstr "いや、大丈夫だ。"
170640
170641#: lang/json/snippet_from_json.py
170642msgid "I don't want to trade with you."
170643msgstr "あなたと取引したくないんだ。"
170644
170645#: lang/json/snippet_from_json.py
170646msgid "I have the best stuff.  And I'm keeping it!"
170647msgstr "物資はちゃんと揃ってる。渡せるものはないよ!"
170648
170649#: lang/json/snippet_from_json.py
170650msgid "No trading, that's my rule."
170651msgstr "取引はしない、それが私のルールだ。"
170652
170653#: lang/json/snippet_from_json.py
170654msgid "I'm not interested."
170655msgstr "興味ないね。"
170656
170657#: lang/json/snippet_from_json.py
170658msgid "How about no?"
170659msgstr "止めておこう?"
170660
170661#: lang/json/snippet_from_json.py
170662msgid "I'm sorry <name_g>. I'm afraid I can't do that."
170663msgstr "ごめん<name_g>。悪いけどそれはできないよ。"
170664
170665#: lang/json/snippet_from_json.py
170666msgid "Wish I could, <name_g>."
170667msgstr "それができたらいいんだけどね、<name_g>。"
170668
170669#: lang/json/snippet_from_json.py
170670msgid "Nothing to trade, sorry <name_g>."
170671msgstr "取り引きできるものはないな。<name_g>、申し訳ない。"
170672
170673#: lang/json/snippet_from_json.py
170674msgid "Maybe next time?"
170675msgstr "また今度にしない?"
170676
170677#: lang/json/snippet_from_json.py
170678msgid "No thanks, I really don't feel like it."
170679msgstr "止めておこう、そんな気分じゃない。"
170680
170681#: lang/json/snippet_from_json.py
170682msgid "Well, I would, but I don't want to right now."
170683msgstr "うーん、今はやりたくないな。"
170684
170685#: lang/json/snippet_from_json.py
170686msgid "I have better things to do."
170687msgstr "もっとやるべきことがあるだろう。"
170688
170689#: lang/json/snippet_from_json.py
170690msgid "I'll pass; it's too much work."
170691msgstr "遠慮しとくよ。面倒くさいからね。"
170692
170693#: lang/json/snippet_from_json.py
170694msgid "Who put you in charge of what I do?"
170695msgstr "どうして私に命令するんだ?"
170696
170697#: lang/json/snippet_from_json.py
170698msgid "Great idea!  Call me when you find SOMEONE ELSE to do it."
170699msgstr "いい案だ!誰かやってくれそうな人が見つかったら知らせてくれよ。"
170700
170701#: lang/json/snippet_from_json.py
170702msgid "I'm afraid I can't help you there."
170703msgstr "残念ながら、役には立てないな。"
170704
170705#: lang/json/snippet_from_json.py
170706msgid "Not exactly the settlin' type."
170707msgstr "一つの場所に腰を落ち着けるタイプじゃないんだ。"
170708
170709#: lang/json/snippet_from_json.py
170710msgid "I'm more of a free spirit, can't settle, sorry."
170711msgstr "私はどっちかと言うと自由人なんだ。申し訳ないけど、定住はできない。"
170712
170713#: lang/json/snippet_from_json.py
170714msgid "<swear> <name_b>"
170715msgstr "<swear>、<name_b>"
170716
170717#: lang/json/snippet_from_json.py
170718msgid "asshat"
170719msgstr "阿呆"
170720
170721#: lang/json/snippet_from_json.py
170722msgid "asswipe"
170723msgstr "ろくでなし"
170724
170725#: lang/json/snippet_from_json.py
170726msgid "bag of shit"
170727msgstr "あほ"
170728
170729#: lang/json/snippet_from_json.py
170730msgid "bastard"
170731msgstr "出来損ない"
170732
170733#: lang/json/snippet_from_json.py
170734msgid "blockhead"
170735msgstr "あほう"
170736
170737#: lang/json/snippet_from_json.py
170738msgid "chump"
170739msgstr "ばか"
170740
170741#: lang/json/snippet_from_json.py
170742msgid "clown"
170743msgstr "いなか者"
170744
170745#: lang/json/snippet_from_json.py
170746msgid "cretin"
170747msgstr "どあほ"
170748
170749#: lang/json/snippet_from_json.py
170750msgid "degenerate"
170751msgstr "変態"
170752
170753#: lang/json/snippet_from_json.py
170754msgid "dick"
170755msgstr "ばか者"
170756
170757#: lang/json/snippet_from_json.py
170758msgid "dipshit"
170759msgstr "能なし"
170760
170761#: lang/json/snippet_from_json.py
170762msgid "douchebag"
170763msgstr "自惚れ屋"
170764
170765#: lang/json/snippet_from_json.py
170766msgid "dumbass"
170767msgstr "脳たりん"
170768
170769#: lang/json/snippet_from_json.py
170770msgid "dumb <name_b>"
170771msgstr "クズ<name_b>"
170772
170773#: lang/json/snippet_from_json.py
170774msgid "fool"
170775msgstr "大馬鹿"
170776
170777#: lang/json/snippet_from_json.py
170778msgid "freak"
170779msgstr "ヤク中"
170780
170781#: lang/json/snippet_from_json.py
170782msgid "goon"
170783msgstr "まぬけ"
170784
170785#: lang/json/snippet_from_json.py
170786msgid "half-eaten <name_b>"
170787msgstr "ゴミ<name_b>"
170788
170789#: lang/json/snippet_from_json.py
170790msgid "idiot"
170791msgstr "低知能"
170792
170793#: lang/json/snippet_from_json.py
170794msgid "imbecile"
170795msgstr "低能"
170796
170797#: lang/json/snippet_from_json.py
170798msgid "jackass"
170799msgstr "とんま"
170800
170801#: lang/json/snippet_from_json.py
170802msgid "moron"
170803msgstr "愚か者"
170804
170805#: lang/json/snippet_from_json.py
170806msgid "nitwit"
170807msgstr "あんぽんたん"
170808
170809#: lang/json/snippet_from_json.py
170810msgid "piece of an ass"
170811msgstr "クソカス"
170812
170813#: lang/json/snippet_from_json.py
170814msgid "piece of shit"
170815msgstr "ゴミクソ"
170816
170817#: lang/json/snippet_from_json.py
170818msgid "punk"
170819msgstr "役立たず"
170820
170821#: lang/json/snippet_from_json.py
170822msgid "scumbag"
170823msgstr "ゴミカス"
170824
170825#: lang/json/snippet_from_json.py
170826msgid "shit-brained <name_b>"
170827msgstr "腐れ脳みそ<name_b>"
170828
170829#: lang/json/snippet_from_json.py
170830msgid "shit-eater"
170831msgstr "ゴミ"
170832
170833#: lang/json/snippet_from_json.py
170834msgid "shitass"
170835msgstr "チクショウ"
170836
170837#: lang/json/snippet_from_json.py
170838msgid "shitbag"
170839msgstr "ゲス"
170840
170841#: lang/json/snippet_from_json.py
170842msgid "shitface"
170843msgstr "糞ったれ"
170844
170845#: lang/json/snippet_from_json.py
170846msgid "son of a <name_b>"
170847msgstr "畜生"
170848
170849#: lang/json/snippet_from_json.py
170850msgid "stinky <name_b>"
170851msgstr "カス<name_b>"
170852
170853#: lang/json/snippet_from_json.py
170854msgid "stupidass"
170855msgstr "ヌケサク"
170856
170857#: lang/json/snippet_from_json.py
170858msgid "stupid <name_b>"
170859msgstr "スカタン<name_b>"
170860
170861#: lang/json/snippet_from_json.py
170862msgid "swine"
170863msgstr "ブタ"
170864
170865#: lang/json/snippet_from_json.py
170866msgid "zombie food"
170867msgstr "ゾンビの餌"
170868
170869#: lang/json/snippet_from_json.py
170870msgid "loser"
170871msgstr "負け犬"
170872
170873#: lang/json/snippet_from_json.py
170874msgid "dickhead"
170875msgstr "愚図"
170876
170877#: lang/json/snippet_from_json.py
170878msgid "asshole"
170879msgstr "ボケ"
170880
170881#: lang/json/snippet_from_json.py
170882msgid "fucker"
170883msgstr "木偶の坊"
170884
170885#: lang/json/snippet_from_json.py
170886msgid "sucker"
170887msgstr "カモ"
170888
170889#: lang/json/snippet_from_json.py
170890msgid "fuckwad"
170891msgstr "大アホ"
170892
170893#: lang/json/snippet_from_json.py
170894msgid "jerk"
170895msgstr "ボンクラ"
170896
170897#: lang/json/snippet_from_json.py
170898msgid "motherfucker"
170899msgstr "マザーファッカー"
170900
170901#: lang/json/snippet_from_json.py
170902msgid "shithead"
170903msgstr "ゲス"
170904
170905#: lang/json/snippet_from_json.py
170906msgid "fuck-trumpet"
170907msgstr "汚物"
170908
170909#: lang/json/snippet_from_json.py
170910msgid "pillock"
170911msgstr "うすのろ"
170912
170913#: lang/json/snippet_from_json.py
170914msgid "bellend"
170915msgstr "ド低能"
170916
170917#: lang/json/snippet_from_json.py
170918msgid "<name_b>-looking <name_b>"
170919msgstr "<name_b>みたいな<name_b>"
170920
170921#: lang/json/snippet_from_json.py
170922msgid "oxygen-wasting <name_b>"
170923msgstr "酸素を無駄に使う<name_b>"
170924
170925#: lang/json/snippet_from_json.py
170926msgid "<ill_die> if I won't get some water soon."
170927msgstr "すぐに水を飲まないと<ill_die>。"
170928
170929#: lang/json/snippet_from_json.py
170930msgid "Can you get me some water, <name_g>?"
170931msgstr "水を貰えないかな、<name_g>?"
170932
170933#: lang/json/snippet_from_json.py
170934msgid "Do you have something to drink, <name_g>?"
170935msgstr "<name_g>、何か飲み物はないの?"
170936
170937#: lang/json/snippet_from_json.py
170938msgid "I need some <swear> water!"
170939msgstr "<swear>、水が欲しい!"
170940
170941#: lang/json/snippet_from_json.py
170942msgid "My mouth is dry."
170943msgstr "喉がカラカラだ。"
170944
170945#: lang/json/snippet_from_json.py
170946msgid "When we drinkin'?"
170947msgstr "いつ飲み物を口にするの?"
170948
170949#: lang/json/snippet_from_json.py
170950msgid "When was the last time I had a drink?"
170951msgstr "最後に飲み物を口にしてからどれぐらい経つだろうな?"
170952
170953#: lang/json/snippet_from_json.py
170954msgid "I'm parched, I need to drink something."
170955msgstr "喉が渇いた。何か飲みたいな。"
170956
170957#: lang/json/snippet_from_json.py
170958msgid "I'm thirsty…"
170959msgstr "喉がカラカラだ..."
170960
170961#: lang/json/snippet_from_json.py
170962msgid "I'm <very> thirsty."
170963msgstr "<very>喉がカラカラだ。"
170964
170965#: lang/json/snippet_from_json.py
170966msgid "I'm <swear> thirsty."
170967msgstr "<swear>、喉がカラカラだ。"
170968
170969#: lang/json/snippet_from_json.py
170970msgid "Can you give me something to drink, <name_g>?"
170971msgstr "何か飲み物が欲しいな、<name_g>?"
170972
170973#: lang/json/snippet_from_json.py
170974msgid "I <really> need to get some water."
170975msgstr "<really>水分が必要なんだ。"
170976
170977#: lang/json/snippet_from_json.py
170978msgid "<ill_die> if I don't drink something."
170979msgstr "これ以上喉が渇いたら<ill_die>"
170980
170981#: lang/json/snippet_from_json.py
170982msgid "Water…  Is there an oasis nearby?"
170983msgstr "み、水......近くにオアシスとか無い?"
170984
170985#: lang/json/snippet_from_json.py
170986msgid "Did you know that lack of water kills faster than lack of rest?"
170987msgstr "水分の不足は他の何よりも死亡する確率が高いって知ってる?"
170988
170989#: lang/json/snippet_from_json.py
170990msgid "I can't remember the last time I was this thirsty."
170991msgstr "こんなに喉が渇いたのは生まれて初めてだ。"
170992
170993#: lang/json/snippet_from_json.py
170994msgid "I'd kill for a sip of water right now."
170995msgstr "一杯の水のためなら何だってやるさ。"
170996
170997#: lang/json/snippet_from_json.py
170998msgid "darn"
170999msgstr "チクショウ"
171000
171001#: lang/json/snippet_from_json.py
171002msgid "fuck"
171003msgstr "ファック"
171004
171005#: lang/json/snippet_from_json.py
171006msgid "goddamn"
171007msgstr "くそ"
171008
171009#: lang/json/snippet_from_json.py
171010msgid "goddamnit"
171011msgstr "くそっ"
171012
171013#: lang/json/snippet_from_json.py
171014msgid "damn"
171015msgstr "こんちくしょう"
171016
171017#: lang/json/snippet_from_json.py
171018msgid "damnit"
171019msgstr "ちくしょう"
171020
171021#: lang/json/snippet_from_json.py
171022msgid "shit"
171023msgstr "ああクソ"
171024
171025#: lang/json/snippet_from_json.py
171026msgid "fuckit"
171027msgstr "クソが"
171028
171029#: lang/json/snippet_from_json.py
171030msgid "crap"
171031msgstr "糞ったれ"
171032
171033#: lang/json/snippet_from_json.py
171034msgid "<swear><punc> <swear!>"
171035msgstr "<swear><punc><swear>!"
171036
171037#: lang/json/snippet_from_json.py
171038msgid "<very> <swear!>"
171039msgstr "<very><swear>!"
171040
171041#: lang/json/snippet_from_json.py
171042msgid "son of an ass"
171043msgstr "このクソが"
171044
171045#: lang/json/snippet_from_json.py
171046msgid "Oh sugar!"
171047msgstr "ああ畜生"
171048
171049#: lang/json/snippet_from_json.py
171050msgid "bloody hell"
171051msgstr "畜生め"
171052
171053#: lang/json/snippet_from_json.py
171054msgid "fuck's sake"
171055msgstr "ああもう"
171056
171057#: lang/json/snippet_from_json.py
171058msgid "bollocks"
171059msgstr "チッ"
171060
171061#: lang/json/snippet_from_json.py
171062msgid "goodness"
171063msgstr "やれやれ"
171064
171065#: lang/json/snippet_from_json.py
171066msgid "sad"
171067msgstr "悲しい"
171068
171069#: lang/json/snippet_from_json.py
171070msgid "bummed"
171071msgstr "がっかりだ"
171072
171073#: lang/json/snippet_from_json.py
171074msgid "depressed"
171075msgstr "最悪だ"
171076
171077#: lang/json/snippet_from_json.py
171078msgid "unhappy"
171079msgstr "不幸だ"
171080
171081#: lang/json/snippet_from_json.py
171082msgid "<very> <sad>"
171083msgstr "<very><sad>"
171084
171085#: lang/json/snippet_from_json.py
171086msgid "dejected"
171087msgstr "残念だ"
171088
171089#: lang/json/snippet_from_json.py
171090msgctxt "<sad>"
171091msgid "down"
171092msgstr "気が滅入る"
171093
171094#: lang/json/snippet_from_json.py
171095msgid "glum"
171096msgstr "嫌な気分だ"
171097
171098#: lang/json/snippet_from_json.py
171099msgctxt "<sad>"
171100msgid "blue"
171101msgstr "憂鬱だ"
171102
171103#: lang/json/snippet_from_json.py
171104msgid "dismal"
171105msgstr "散々だ"
171106
171107#: lang/json/snippet_from_json.py
171108msgid "sorrowful"
171109msgstr "つらい"
171110
171111#: lang/json/snippet_from_json.py
171112msgid "despondent"
171113msgstr "もうたくさんだ"
171114
171115#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
171116msgid "Hey <name_g>."
171117msgstr "よお<name_g>。"
171118
171119#: lang/json/snippet_from_json.py
171120msgid "Greetings <name_g>."
171121msgstr "こんにちは、<name_g>。"
171122
171123#: lang/json/snippet_from_json.py
171124msgid "Hi <name_g><punc> You okay?"
171125msgstr "やあ<name_g><punc>元気かい?"
171126
171127#: lang/json/snippet_from_json.py
171128msgid "<name_g><punc>  Let's talk."
171129msgstr "<name_g><punc>話をしないか?"
171130
171131#: lang/json/snippet_from_json.py
171132msgid "Well hey there."
171133msgstr "やあどうも。"
171134
171135#: lang/json/snippet_from_json.py
171136msgid "<name_g><punc>  Hello."
171137msgstr "<name_g><punc>こんにちは。"
171138
171139#: lang/json/snippet_from_json.py
171140msgid "What's up, <name_g>?"
171141msgstr "調子はどうだい、<name_g>?"
171142
171143#: lang/json/snippet_from_json.py
171144msgid "You okay, <name_g>?"
171145msgstr "<name_g>、元気だったかい?"
171146
171147#: lang/json/snippet_from_json.py
171148msgid "Hello, <name_g>."
171149msgstr "<name_g>、こんにちは。"
171150
171151#: lang/json/snippet_from_json.py
171152msgid "Hi <name_g>"
171153msgstr "やあ<name_g>。"
171154
171155#: lang/json/snippet_from_json.py
171156msgid "Well met!"
171157msgstr "やあやあ!"
171158
171159#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
171160msgid "Howdy."
171161msgstr "やぁ。"
171162
171163#: lang/json/snippet_from_json.py
171164msgid "<name_g>."
171165msgstr "<name_g>。"
171166
171167#: lang/json/snippet_from_json.py
171168msgid "never"
171169msgstr "絶対にない"
171170
171171#: lang/json/snippet_from_json.py
171172msgctxt "<no>"
171173msgid "no"
171174msgstr "嫌だ"
171175
171176#: lang/json/snippet_from_json.py
171177msgid "not gonna happen"
171178msgstr "ありえない"
171179
171180#: lang/json/snippet_from_json.py
171181msgid "not happening"
171182msgstr "問題外だ"
171183
171184#: lang/json/snippet_from_json.py
171185msgid "over my dead body"
171186msgstr "私の目の黒いうちは絶対にない"
171187
171188#: lang/json/snippet_from_json.py
171189msgid "when pigs fly"
171190msgstr "ブタが空を飛んだら考えてやる"
171191
171192#: lang/json/snippet_from_json.py
171193msgid "won't happen"
171194msgstr "決してない"
171195
171196#: lang/json/snippet_from_json.py
171197msgid "fuck no"
171198msgstr "虫唾が走る"
171199
171200#: lang/json/snippet_from_json.py
171201msgid "hell no"
171202msgstr "断固断る"
171203
171204#: lang/json/snippet_from_json.py
171205msgid "no way"
171206msgstr "絶対嫌だ"
171207
171208#: lang/json/snippet_from_json.py
171209msgid "not a chance"
171210msgstr "あり得ないね"
171211
171212#: lang/json/snippet_from_json.py
171213msgid "I don't think so"
171214msgstr "そうは思わないな"
171215
171216#: lang/json/snippet_from_json.py
171217msgid "no way in hell"
171218msgstr "虫唾が走る"
171219
171220#: lang/json/snippet_from_json.py
171221msgid "nuh uh"
171222msgstr "お断りだ"
171223
171224#: lang/json/snippet_from_json.py
171225msgid "nope"
171226msgstr "いいや"
171227
171228#: lang/json/snippet_from_json.py
171229msgid "fat chance"
171230msgstr "見込みゼロだ"
171231
171232#: lang/json/snippet_from_json.py
171233msgid "bananope"
171234msgstr "ムリムリかたつむりだ"
171235
171236#: lang/json/snippet_from_json.py
171237msgid "when hell freezes over"
171238msgstr "地獄が凍りついたらOKしよう"
171239
171240#: lang/json/snippet_from_json.py
171241msgid "Goodbye, <name_b>!"
171242msgstr "さようなら、<name_b>!"
171243
171244#: lang/json/snippet_from_json.py
171245msgid "I'm leaving."
171246msgstr "もう行くよ。"
171247
171248#: lang/json/snippet_from_json.py
171249msgid "So long, <name_b>!"
171250msgstr "じゃあな、<name_b>!"
171251
171252#: lang/json/snippet_from_json.py
171253msgid "Hasta luego, <name_g>!"
171254msgstr "アディオス、<name_g>!"
171255
171256#: lang/json/snippet_from_json.py
171257msgid "I'm outta here!"
171258msgstr "さらばだ!"
171259
171260#: lang/json/snippet_from_json.py
171261msgid "Bye bye, <name_b>!"
171262msgstr "バイバイ、<name_g>!"
171263
171264#: lang/json/snippet_from_json.py
171265msgid "See you later, alligator."
171266msgstr "シー・ユー・レイター、アリゲイター。"
171267
171268#: lang/json/snippet_from_json.py
171269msgid "Our paths must part, for now at least."
171270msgstr "別々の道を行こう、少なくとも今のところは。"
171271
171272#: lang/json/snippet_from_json.py
171273msgid "There's something I gotta do on my own.  Sorry."
171274msgstr "やることがあるんだ。悪いね。"
171275
171276#: lang/json/snippet_from_json.py
171277msgid "consider yourself dead"
171278msgstr "死んじまえ"
171279
171280#: lang/json/snippet_from_json.py
171281msgid "I'll destroy you"
171282msgstr "殺してやる"
171283
171284#: lang/json/snippet_from_json.py
171285msgid "I'll kick your ass"
171286msgstr "叩きのめしてやる"
171287
171288#: lang/json/snippet_from_json.py
171289msgid "I'll kill you"
171290msgstr "殺すぞ"
171291
171292#: lang/json/snippet_from_json.py
171293msgid "I'll send you to hell"
171294msgstr "地獄へ送ってやる"
171295
171296#: lang/json/snippet_from_json.py
171297msgid "I'm gonna kick your ass"
171298msgstr "ぶっ飛ばしてやる"
171299
171300#: lang/json/snippet_from_json.py
171301msgid "you won't make it out alive"
171302msgstr "生きては返さない"
171303
171304#: lang/json/snippet_from_json.py
171305msgid "you're dead"
171306msgstr "お前、死んだな"
171307
171308#: lang/json/snippet_from_json.py
171309msgid "I'll <swear> kill you"
171310msgstr "<swear>、殺してやる"
171311
171312#: lang/json/snippet_from_json.py
171313msgid "you're dead meat"
171314msgstr "お前はもう死んでいる"
171315
171316#: lang/json/snippet_from_json.py
171317msgid "<ill_kill_you>, <name_b>"
171318msgstr "<ill_kill_you>、<name_b>"
171319
171320#: lang/json/snippet_from_json.py
171321msgid "you're a dead man"
171322msgstr "おまえはもう死んでいる"
171323
171324#: lang/json/snippet_from_json.py
171325msgid "you'll taste my <mywp>"
171326msgstr "私の<mywp>を味わいな"
171327
171328#: lang/json/snippet_from_json.py
171329msgid "you're <swear> dead"
171330msgstr "<swear>、もうおしまいだな"
171331
171332#: lang/json/snippet_from_json.py
171333msgid "<name_b>, <ill_kill_you>"
171334msgstr "<name_b>、<ill_kill_you>"
171335
171336#: lang/json/snippet_from_json.py
171337msgid "only one of us is leaving here alive,"
171338msgstr "生き残るのはどちらか一人だ、"
171339
171340#: lang/json/snippet_from_json.py
171341msgid "prepare thyself for punishment,"
171342msgstr "罰を受ける覚悟はいいか、"
171343
171344#: lang/json/snippet_from_json.py
171345msgid "make peace with your gods,"
171346msgstr "これが天命と諦めるんだな、"
171347
171348#: lang/json/snippet_from_json.py
171349msgid "if you worship any gods, now is a good time to start praying"
171350msgstr "今のうちに神への祈りを済ませておくんだな"
171351
171352#: lang/json/snippet_from_json.py
171353msgid "your life is now forfeit,"
171354msgstr "命運も尽きたな、"
171355
171356#: lang/json/snippet_from_json.py
171357msgid "when I'm through with you, there won't be enough left to identify"
171358msgstr "身元も何も分からないようにしてやる"
171359
171360#: lang/json/snippet_from_json.py
171361msgid "I'm gonna beat you so bad, even the people who look like you will hurt"
171362msgstr "似たような奴が現れないように、ギッタギタにしてやる"
171363
171364#: lang/json/snippet_from_json.py
171365msgid "come closer, I can't beat the shit out of you from a distance"
171366msgstr "来いよ、そんなに遠くからじゃミンチにしてやれない"
171367
171368#: lang/json/snippet_from_json.py
171369msgid "I'm not gonna last much longer"
171370msgstr "長くは持たない"
171371
171372#: lang/json/snippet_from_json.py
171373msgid "I'll be dead soon"
171374msgstr "すぐに死んでしまう"
171375
171376#: lang/json/snippet_from_json.py
171377msgid "I'll be a goner"
171378msgstr "死んでしまう"
171379
171380#: lang/json/snippet_from_json.py
171381msgid "I'm dead, <name_g>,"
171382msgstr "<name_g>、死にそうなんだ"
171383
171384#: lang/json/snippet_from_json.py
171385msgid "I'm dead meat"
171386msgstr "死んでしまうよ"
171387
171388#: lang/json/snippet_from_json.py
171389msgid "I'm in <very> serious trouble"
171390msgstr "<very>深刻な問題が発生してる"
171391
171392#: lang/json/snippet_from_json.py
171393msgid "I'm <very> doomed"
171394msgstr "<very>絶望的だ"
171395
171396#: lang/json/snippet_from_json.py
171397msgid "I'm done for"
171398msgstr "死んでしまう"
171399
171400#: lang/json/snippet_from_json.py
171401msgid "I won't last much longer"
171402msgstr "長くは持たないと思う"
171403
171404#: lang/json/snippet_from_json.py
171405msgid "my days are <really> numbered"
171406msgstr "私の余命も<really>少ない"
171407
171408#: lang/json/snippet_from_json.py
171409msgid "<name_g>, I'm sorry"
171410msgstr "<name_g>、ごめん"
171411
171412#: lang/json/snippet_from_json.py
171413msgid "didn't think it would end like this."
171414msgstr "こんな風に終わるなんて。"
171415
171416#: lang/json/snippet_from_json.py
171417msgid "so, this is how it ends, huh?"
171418msgstr "さあ、これで終わりなんだろう?"
171419
171420#: lang/json/snippet_from_json.py
171421msgid "I don't wanna go"
171422msgstr "死にたくない"
171423
171424#: lang/json/snippet_from_json.py
171425msgid "bury me somewhere nice, if I don't make it"
171426msgstr "もし手遅れだったら、良い感じの場所に埋めてくれ"
171427
171428#: lang/json/snippet_from_json.py
171429msgid "Can you wait?"
171430msgstr "待ってもらえないかな?"
171431
171432#: lang/json/snippet_from_json.py
171433msgid "Hey, where are you?"
171434msgstr "おい、どこに居るんだ?"
171435
171436#: lang/json/snippet_from_json.py
171437msgid "Wait!"
171438msgstr "待って!"
171439
171440#: lang/json/snippet_from_json.py
171441msgid "Wait up, <name_g>!"
171442msgstr "待ってくれよ、<name_g>!"
171443
171444#: lang/json/snippet_from_json.py
171445msgid "<name_g>, wait for me!"
171446msgstr "<name_g>、待ってくれ!"
171447
171448#: lang/json/snippet_from_json.py
171449msgid "Hey, wait up, <okay>?"
171450msgstr "おい、待てってば。<okay>?"
171451
171452#: lang/json/snippet_from_json.py
171453msgid "You <really> need to wait for me!"
171454msgstr "<really>待ってくれよ!"
171455
171456#: lang/json/snippet_from_json.py
171457msgid "You <swear> need to wait!"
171458msgstr "<swear>、待って!"
171459
171460#: lang/json/snippet_from_json.py
171461msgid "<name_g>, where are you?"
171462msgstr "<name_g>、どこだ?"
171463
171464#: lang/json/snippet_from_json.py
171465msgid "Hey <name_g><punc> Wait for me!"
171466msgstr "おい<name_g><punc>待ってくれよ!"
171467
171468#: lang/json/snippet_from_json.py
171469msgid "Where are you?!"
171470msgstr "どこに居る?"
171471
171472#: lang/json/snippet_from_json.py
171473msgid "Hey, I'm over here!"
171474msgstr "おい、ここだ!"
171475
171476#: lang/json/snippet_from_json.py
171477msgid "Hold up a second, will ya?"
171478msgstr "ちょっと待って、聞こえてる?"
171479
171480#: lang/json/snippet_from_json.py
171481msgid "What's the rush?"
171482msgstr "何を急いでるんだ?"
171483
171484#: lang/json/snippet_from_json.py
171485msgid "Wait for me <name_g>, I can't keep up with you like this!"
171486msgstr "<name_g>、待って、こんなんじゃついていけない!"
171487
171488#: lang/json/snippet_from_json.py
171489msgid "I'm unaffiliated."
171490msgstr "私は一匹狼だ。"
171491
171492#: lang/json/snippet_from_json.py
171493msgid "I don't run with a crew."
171494msgstr "私は誰とも組んでない。"
171495
171496#: lang/json/snippet_from_json.py
171497msgid "I'm a solo artist, <okay>?"
171498msgstr "私はソロアーティストなのさ、<okay>?"
171499
171500#: lang/json/snippet_from_json.py
171501msgid "I don't kowtow to any group, <okay>?"
171502msgstr "私はどんな相手にも屈するつもりはない、<okay>?"
171503
171504#: lang/json/snippet_from_json.py
171505msgid "I'm a freelancer."
171506msgstr "私はフリーランサーだよ。"
171507
171508#: lang/json/snippet_from_json.py
171509msgid "I work alone, <name_g>."
171510msgstr "<name_g>、私は一人で仕事をしている。"
171511
171512#: lang/json/snippet_from_json.py
171513msgid "I'm a free agent, more money that way."
171514msgstr "私はフリーエージェントだよ。金が大好きなもんでね。"
171515
171516#: lang/json/snippet_from_json.py
171517msgid "I prefer to work uninhibited by that kind of connection."
171518msgstr "私はこれくらいの関係で自由に動くのが好きなんだ。"
171519
171520#: lang/json/snippet_from_json.py
171521msgid "I haven't found one that's good enough for me."
171522msgstr "釣り合う相手が見つからなくてね。"
171523
171524#: lang/json/snippet_from_json.py
171525msgid "I don't belong to a faction, <name_g>."
171526msgstr "<name_g>、私はどこにも属するつもりはないよ。"
171527
171528#: lang/json/snippet_from_json.py
171529msgid "I'm currently not under any contract.  Why, you hiring?"
171530msgstr "どことも契約していないよ。何だ、雇ってくれるの?"
171531
171532#: lang/json/snippet_from_json.py
171533msgid "amigo"
171534msgstr "アミーゴ"
171535
171536#: lang/json/snippet_from_json.py
171537msgid "comrade"
171538msgstr "同志"
171539
171540#: lang/json/snippet_from_json.py
171541msgid "my good fellow"
171542msgstr "親愛なる友"
171543
171544#: lang/json/snippet_from_json.py
171545msgid "lad"
171546msgstr "あんた"
171547
171548#: lang/json/snippet_from_json.py
171549msgid "mate"
171550msgstr "相方"
171551
171552#: lang/json/snippet_from_json.py
171553msgid "my fellow nomad"
171554msgstr "親愛なる放浪者"
171555
171556#: lang/json/snippet_from_json.py
171557msgid "partner"
171558msgstr "相棒"
171559
171560#: lang/json/snippet_from_json.py
171561msgid "fellow survivor"
171562msgstr "親愛なる生存者"
171563
171564#: lang/json/snippet_from_json.py
171565msgid "friend"
171566msgstr "友よ"
171567
171568#: lang/json/snippet_from_json.py
171569msgid "fellow traveler"
171570msgstr "親愛なる旅人"
171571
171572#: lang/json/snippet_from_json.py
171573msgid "pal"
171574msgstr "兄弟"
171575
171576#: lang/json/snippet_from_json.py
171577msgid "fella"
171578msgstr "お前さん"
171579
171580#: lang/json/snippet_from_json.py
171581msgid "my dude"
171582msgstr "あんた"
171583
171584#: lang/json/snippet_from_json.py
171585msgid "buddy"
171586msgstr "バディ"
171587
171588#: lang/json/snippet_from_json.py
171589msgid "chum"
171590msgstr "親友"
171591
171592#: lang/json/snippet_from_json.py
171593msgid "bruv"
171594msgstr "ブロ"
171595
171596#: lang/json/snippet_from_json.py
171597msgid "Catch up!"
171598msgstr "しっかり付いて来い!"
171599
171600#: lang/json/snippet_from_json.py
171601msgid "Get over here!"
171602msgstr "こっちだ!"
171603
171604#: lang/json/snippet_from_json.py
171605msgid "Get over here, <name_g>!"
171606msgstr "来てくれ、<name_g>!"
171607
171608#: lang/json/snippet_from_json.py
171609msgid "Keep close, <name_g>!"
171610msgstr "近くにいよう、<name_g>!"
171611
171612#: lang/json/snippet_from_json.py
171613msgid "Keep it moving, <name_g>!"
171614msgstr "進み続けよう、<name_g>!"
171615
171616#: lang/json/snippet_from_json.py
171617msgid "Keep up, <name_g>!"
171618msgstr "一緒にいよう、<name_g>!"
171619
171620#: lang/json/snippet_from_json.py
171621msgid "Let's keep going, <name_g>!"
171622msgstr "さあ行こう、<name_g>!"
171623
171624#: lang/json/snippet_from_json.py
171625msgid "Over here!"
171626msgstr "こっちだ!"
171627
171628#: lang/json/snippet_from_json.py
171629msgid "Over here, <name_g>!"
171630msgstr "こっちだ、<name_g>!"
171631
171632#: lang/json/snippet_from_json.py
171633msgid "Stay close, <name_g>!"
171634msgstr "近くにいてくれ、<name_g>!"
171635
171636#: lang/json/snippet_from_json.py
171637msgid "Stay with me, <name_g>!"
171638msgstr "一緒にいてくれ、<name_g>!"
171639
171640#: lang/json/snippet_from_json.py
171641msgid "Catch up, <name_g>!"
171642msgstr "<name_g>、しっかり付いて来な!"
171643
171644#: lang/json/snippet_from_json.py
171645msgid "Keep up!"
171646msgstr "頑張るんだ!"
171647
171648#: lang/json/snippet_from_json.py
171649msgid "Keep it moving!"
171650msgstr "足を止めるな!"
171651
171652#: lang/json/snippet_from_json.py
171653msgid "Stay with me!"
171654msgstr "一緒に居てくれ!"
171655
171656#: lang/json/snippet_from_json.py
171657msgid "Keep close!"
171658msgstr "離れるんじゃない!"
171659
171660#: lang/json/snippet_from_json.py
171661msgid "Stay close!"
171662msgstr "近くに居よう!"
171663
171664#: lang/json/snippet_from_json.py
171665msgid "Let's keep going!"
171666msgstr "一緒に行こう!"
171667
171668#: lang/json/snippet_from_json.py
171669msgid "I can barely keep my eyes open."
171670msgstr "もう目を開けていられない。"
171671
171672#: lang/json/snippet_from_json.py
171673msgid "When we sleepin'?"
171674msgstr "いつ寝ればいいんだい?"
171675
171676#: lang/json/snippet_from_json.py
171677msgid "*Yawn*"
171678msgstr "*ふぁ~*"
171679
171680#: lang/json/snippet_from_json.py
171681msgid "What time is it?"
171682msgstr "今何時?"
171683
171684#: lang/json/snippet_from_json.py
171685msgid "I'm tired…"
171686msgstr "疲れたよ..."
171687
171688#: lang/json/snippet_from_json.py
171689msgid "I'm <very> tired."
171690msgstr "<very>疲れたよ。"
171691
171692#: lang/json/snippet_from_json.py
171693msgid "I'm <swear> tired."
171694msgstr "<swear>、もう疲れたよ。"
171695
171696#: lang/json/snippet_from_json.py
171697msgid "Can we rest for a while, <name_g>?"
171698msgstr "しばらく休憩しないか、<name_g>?"
171699
171700#: lang/json/snippet_from_json.py
171701msgid "I <really> need to rest."
171702msgstr "<really>休む必要がある。"
171703
171704#: lang/json/snippet_from_json.py
171705msgid "<ill_die> if we don't stop for a moment."
171706msgstr "ちょっとでいいから休まないと<ill_die>。"
171707
171708#: lang/json/snippet_from_json.py
171709msgid "Did you know that lack of rest kills faster than lack of food?"
171710msgstr "不眠は何も食べないでいるより早く死ぬって知ってるか?"
171711
171712#: lang/json/snippet_from_json.py
171713msgid "I'll just go to sleep, <okay>?"
171714msgstr "もう寝たいんだけど、<okay>?"
171715
171716#: lang/json/snippet_from_json.py
171717msgid "I just… gotta close my eyes for a bit, okay?"
171718msgstr "ちょ...ちょっとだけ目を閉じてもいい?"
171719
171720#: lang/json/snippet_from_json.py
171721msgid "Can't remember the last time I had a proper kip."
171722msgstr "最後にちゃんと眠ったのはいつだっけ。"
171723
171724#: lang/json/snippet_from_json.py
171725msgid "I can't keep going for long <name_g>.  I need some rest, bad."
171726msgstr "<name_g>、これ以上は動けない。ちゃんとした休息が必要だ。"
171727
171728#: lang/json/snippet_from_json.py
171729msgid "I'm going to sleep now."
171730msgstr "そろそろ寝るよ。"
171731
171732#: lang/json/snippet_from_json.py
171733msgid "I'm off to bed.  Wake me if you need me."
171734msgstr "もう寝るよ。何かあったら起こしてくれ。"
171735
171736#: lang/json/snippet_from_json.py
171737msgid "I'm going to sleep over there."
171738msgstr "そこで寝ようと思う。"
171739
171740#: lang/json/snippet_from_json.py
171741msgid "Time for bed!  See you in the morning."
171742msgstr "もう寝る時間だ!じゃあまた明日。"
171743
171744#: lang/json/snippet_from_json.py
171745msgid "There's a bed calling my name, and I'm going to it."
171746msgstr "ベッドに呼ばれてる気がする。もう寝るよ。"
171747
171748#: lang/json/snippet_from_json.py
171749msgid "Good night!  Wake me if you need me."
171750msgstr "おやすみ!何かあったら起こしてくれ。"
171751
171752#: lang/json/snippet_from_json.py
171753msgid "Calling it a night for now.  You get some rest too, okay?"
171754msgstr "とりあえず寝る時間って事にしよう。そろそろ眠らない?"
171755
171756#: lang/json/snippet_from_json.py
171757msgid "extremely"
171758msgstr "ヤバいくらい"
171759
171760#: lang/json/snippet_from_json.py
171761msgid "greatly"
171762msgstr "大いに"
171763
171764#: lang/json/snippet_from_json.py
171765msgid "highly"
171766msgstr "非常に"
171767
171768#: lang/json/snippet_from_json.py
171769msgid "incredibly"
171770msgstr "信じられないくらい"
171771
171772#: lang/json/snippet_from_json.py
171773msgid "quite"
171774msgstr "かなり"
171775
171776#: lang/json/snippet_from_json.py
171777msgid "really"
171778msgstr "マジで"
171779
171780#: lang/json/snippet_from_json.py
171781msgid "utterly"
171782msgstr "完全に"
171783
171784#: lang/json/snippet_from_json.py
171785msgid "fucking"
171786msgstr "ファッキン"
171787
171788#: lang/json/snippet_from_json.py
171789msgid "super"
171790msgstr "すごく"
171791
171792#: lang/json/snippet_from_json.py
171793msgid "wicked"
171794msgstr "めちゃくちゃ"
171795
171796#: lang/json/snippet_from_json.py
171797msgid "very"
171798msgstr "とても"
171799
171800#: lang/json/snippet_from_json.py
171801msgid "mega"
171802msgstr "超"
171803
171804#: lang/json/snippet_from_json.py
171805msgid "uber"
171806msgstr "すっごく"
171807
171808#: lang/json/snippet_from_json.py
171809msgid "ultra"
171810msgstr "ものすごく"
171811
171812#: lang/json/snippet_from_json.py
171813msgid "so <very>"
171814msgstr "本当に<very>"
171815
171816#: lang/json/snippet_from_json.py
171817msgid "<very> <very>"
171818msgstr "<very><very>"
171819
171820#: lang/json/snippet_from_json.py
171821msgid "severely"
171822msgstr "地味に"
171823
171824#: lang/json/snippet_from_json.py
171825msgid "extraordinarily"
171826msgstr "とびっきり"
171827
171828#: lang/json/snippet_from_json.py
171829msgid "unusually"
171830msgstr "猛烈に"
171831
171832#: lang/json/snippet_from_json.py
171833msgid "tremendously"
171834msgstr "すさまじく"
171835
171836#: lang/json/snippet_from_json.py
171837msgid "vastly"
171838msgstr "ずばぬけて"
171839
171840#: lang/json/snippet_from_json.py
171841msgid "palpably"
171842msgstr "明らかに"
171843
171844#: lang/json/snippet_from_json.py
171845msgid "inordinately"
171846msgstr "めっちゃ"
171847
171848#: lang/json/snippet_from_json.py
171849msgid "staggeringly"
171850msgstr "びっくりするほど"
171851
171852#: lang/json/snippet_from_json.py
171853msgctxt "<okay>"
171854msgid "fine"
171855msgstr "いい"
171856
171857#: lang/json/snippet_from_json.py
171858msgctxt "<okay>"
171859msgid "okay"
171860msgstr "オーケー"
171861
171862#: lang/json/snippet_from_json.py
171863msgid "get it"
171864msgstr "分かった"
171865
171866#: lang/json/snippet_from_json.py
171867msgid "you dig"
171868msgstr "うん"
171869
171870#: lang/json/snippet_from_json.py
171871msgctxt "<okay>"
171872msgid "dig"
171873msgstr "おう"
171874
171875#: lang/json/snippet_from_json.py
171876msgid "got it"
171877msgstr "聞こえてる"
171878
171879#: lang/json/snippet_from_json.py
171880msgid "you see"
171881msgstr "いい"
171882
171883#: lang/json/snippet_from_json.py
171884msgid "see, <name_g>"
171885msgstr "<name_g>、分かってる"
171886
171887#: lang/json/snippet_from_json.py
171888msgid "alright"
171889msgstr "いいね"
171890
171891#: lang/json/snippet_from_json.py
171892msgid "that clear"
171893msgstr "分かっている"
171894
171895#: lang/json/snippet_from_json.py
171896msgid "capiche"
171897msgstr "把握した"
171898
171899#: lang/json/snippet_from_json.py
171900msgid "seriously"
171901msgstr "冗談抜きに"
171902
171903#: lang/json/snippet_from_json.py
171904msgid "absolutely"
171905msgstr "本当に"
171906
171907#: lang/json/snippet_from_json.py
171908msgid "definitely"
171909msgstr "間違いなく"
171910
171911#: lang/json/snippet_from_json.py
171912msgid "for real"
171913msgstr "真剣に"
171914
171915#: lang/json/snippet_from_json.py
171916msgid "honestly"
171917msgstr "真面目な話"
171918
171919#: lang/json/snippet_from_json.py
171920msgid "<really> <really>"
171921msgstr "<really><really>"
171922
171923#: lang/json/snippet_from_json.py
171924msgid "most <really>"
171925msgstr "マジ<really>"
171926
171927#: lang/json/snippet_from_json.py
171928msgid "urgently"
171929msgstr "本気で"
171930
171931#: lang/json/snippet_from_json.py
171932msgid "REALLY"
171933msgstr "本当に本当に"
171934
171935#: lang/json/snippet_from_json.py
171936msgid "Excuse me, let me pass."
171937msgstr "済まない、通してくれないか。"
171938
171939#: lang/json/snippet_from_json.py
171940msgid "Hey <name_g>, can I get through?"
171941msgstr "なあ<name_g>、通してくれないか?"
171942
171943#: lang/json/snippet_from_json.py
171944msgid "Let me get past you, <name_g>."
171945msgstr "ちょっとそこを通してくれ、<name_g>。"
171946
171947#: lang/json/snippet_from_json.py
171948msgid "Let me through, <okay>?"
171949msgstr "そこ通らせてよ、<okay>?"
171950
171951#: lang/json/snippet_from_json.py
171952msgid "Step aside, <name_g>!"
171953msgstr "ちょっとどいて、<name_g>?"
171954
171955#: lang/json/snippet_from_json.py
171956msgid "Can I get past you, <name_g>?"
171957msgstr "<name_g>、そこを通ってもいいかな?"
171958
171959#: lang/json/snippet_from_json.py
171960msgid "I need to get past you, <name_g>."
171961msgstr "そこを通る必要があるんだ、<name_g>。"
171962
171963#: lang/json/snippet_from_json.py
171964msgid "Move your <swear> ass, <name_b>!"
171965msgstr "<name_b>、<swear>、さっさと動け!"
171966
171967#: lang/json/snippet_from_json.py
171968msgid "Out of my way, <name_b>!"
171969msgstr "そこをどけ、<name_b>!"
171970
171971#: lang/json/snippet_from_json.py
171972msgid "Move it, <name_g>!"
171973msgstr "邪魔だ、<name_g>!"
171974
171975#: lang/json/snippet_from_json.py
171976msgid "You need to move, <name_g>, <okay>?"
171977msgstr "そこをどいてくれないか、<name_g>、<okay>?"
171978
171979#: lang/json/snippet_from_json.py
171980msgid "Coming through!"
171981msgstr "通らせて!"
171982
171983#: lang/json/snippet_from_json.py
171984msgid "Thanks for the cash, <name_b>!"
171985msgstr "現金をありがとよ、<name_b>!"
171986
171987#: lang/json/snippet_from_json.py
171988msgid "Thanks a lot, <name_g>!"
171989msgstr "ご馳走さん、<name_b>!"
171990
171991#: lang/json/snippet_from_json.py
171992msgid "Catch you later, <name_g>!"
171993msgstr "また会おう、<name_b>!"
171994
171995#: lang/json/snippet_from_json.py
171996msgid "See you later, <name_b>!"
171997msgstr "またな、<name_b>!"
171998
171999#: lang/json/snippet_from_json.py
172000msgid "See you in hell, <name_b>!"
172001msgstr "地獄で会おう、<name_b>!"
172002
172003#: lang/json/snippet_from_json.py
172004msgid "I'm outta here!  <done_mugging>"
172005msgstr "さらばだ!<done_mugging>"
172006
172007#: lang/json/snippet_from_json.py
172008msgid "Thanks, <name_g>!"
172009msgstr "どうも、<name_g>!"
172010
172011#: lang/json/snippet_from_json.py
172012msgid "Pleasure doing business with you."
172013msgstr "会えて良かったよ。"
172014
172015#: lang/json/snippet_from_json.py
172016msgid "Now beat it, you <name_b>."
172017msgstr "ほら行けよ、<name_b>。"
172018
172019#: lang/json/snippet_from_json.py
172020msgid "Good haul.  See you around<punc>"
172021msgstr "よしいいぞ。じゃあな<punc>"
172022
172023#: lang/json/snippet_from_json.py
172024msgid "Hey!  I <swear> saw you take that <name_b>!  Drop it.  Now."
172025msgstr "おい!<swear>、今何か取っただろ、<name_b>!その場に置け。早くしろ。"
172026
172027#: lang/json/snippet_from_json.py
172028msgid "You best be dropping what you just picked up right now <name_b>."
172029msgstr "今拾ったものをさっさと落とすんだ、<name_b>"
172030
172031#: lang/json/snippet_from_json.py
172032msgid "I've got eyes, you <swear> <name_b> thief!"
172033msgstr "しっかり見ていたよ、<swear>、<name_b>、泥棒!"
172034
172035#: lang/json/snippet_from_json.py
172036msgid "Hey!  That belongs to us!  Drop it."
172037msgstr "おい!それは私のだ!その場に置け。"
172038
172039#: lang/json/snippet_from_json.py
172040msgid "<swear>, I've seen a <swear> thief!"
172041msgstr "<swear>、見ていたぞ、<swear>、泥棒!"
172042
172043#: lang/json/snippet_from_json.py
172044msgid "I saw that!  Drop what you just stole!"
172045msgstr "見ていたよ!盗んだものをその場に置け!"
172046
172047#: lang/json/snippet_from_json.py
172048msgid "Thieves will not last long around me <name_g>, please drop that."
172049msgstr "泥棒は長生きできないぞ、<name_g>、盗んだものを落としてくれ。"
172050
172051#: lang/json/snippet_from_json.py
172052msgid ""
172053"Consider this a warning <name_b>, thieves will not be tolerated, drop it."
172054msgstr "これは警告だ、<name_b>、盗みは許されない、落とすんだ。"
172055
172056#: lang/json/snippet_from_json.py
172057msgid "You think I'm <swear> blind <name_b>?  Don't touch our stuff."
172058msgstr "<swear>、私が盲人だと思ったのか、<name_b>?人の物に触るな。"
172059
172060#: lang/json/snippet_from_json.py
172061msgid "You have one chance to put it back."
172062msgstr "一度だけ元の場所へ戻すチャンスをあげよう。"
172063
172064#: lang/json/snippet_from_json.py
172065msgid "Return the stolen goods.  You have to the count of three to comply."
172066msgstr "盗んだものを返すんだ。3つ数えるまでに従え。"
172067
172068#: lang/json/snippet_from_json.py
172069msgid "You're not leaving here with stolen goods, <name_g>."
172070msgstr "盗んだものをどこへ持っていく気だ、<name_g>。"
172071
172072#: lang/json/snippet_from_json.py
172073msgid "content"
172074msgstr "満足だ"
172075
172076#: lang/json/snippet_from_json.py
172077msgid "glad"
172078msgstr "嬉しい"
172079
172080#: lang/json/snippet_from_json.py
172081msgid "happy"
172082msgstr "幸せだ"
172083
172084#: lang/json/snippet_from_json.py
172085msgid "overjoyed"
172086msgstr "ハッピーだ"
172087
172088#: lang/json/snippet_from_json.py
172089msgid "pleased"
172090msgstr "喜ばしい"
172091
172092#: lang/json/snippet_from_json.py
172093msgid "ecstatic"
172094msgstr "有頂天だ"
172095
172096#: lang/json/snippet_from_json.py
172097msgid "thrilled"
172098msgstr "感激した"
172099
172100#: lang/json/snippet_from_json.py
172101msgid "stoked"
172102msgstr "ハイな気分だ"
172103
172104#: lang/json/snippet_from_json.py
172105msgid "<very> <happy>"
172106msgstr "<very><happy>"
172107
172108#: lang/json/snippet_from_json.py
172109msgid "tickled pink"
172110msgstr "大はしゃぎだ"
172111
172112#: lang/json/snippet_from_json.py
172113msgid "delighted"
172114msgstr "大喜びだ"
172115
172116#: lang/json/snippet_from_json.py
172117msgid "pumped"
172118msgstr "気分が良い"
172119
172120#: lang/json/snippet_from_json.py
172121msgid "joyful"
172122msgstr "楽しい"
172123
172124#: lang/json/snippet_from_json.py
172125msgid "merry"
172126msgstr "愉快だ"
172127
172128#: lang/json/snippet_from_json.py
172129msgid "Drop your <swear> weapon!"
172130msgstr "お前、<swear>、武器を捨てな!"
172131
172132#: lang/json/snippet_from_json.py
172133msgid "Okay <name_b>, drop your weapon!"
172134msgstr "よし<name_b>、武器を捨てるんだ!"
172135
172136#: lang/json/snippet_from_json.py
172137msgid "Put your <swear> weapon down!"
172138msgstr "<swear>、武器を下ろせ!"
172139
172140#: lang/json/snippet_from_json.py
172141msgid "Drop the <yrwp>, <name_b>!"
172142msgstr "その<yrwp>を捨てろ、<name_b>!"
172143
172144#: lang/json/snippet_from_json.py
172145msgid "Drop the <swear> <yrwp>!"
172146msgstr "<swear>、<yrwp>を捨てろ!"
172147
172148#: lang/json/snippet_from_json.py
172149msgid "Drop your <yrwp>!"
172150msgstr "その<yrwp>を捨てろ!"
172151
172152#: lang/json/snippet_from_json.py
172153msgid "Put down the <yrwp>!"
172154msgstr "その<yrwp>を下ろせ!"
172155
172156#: lang/json/snippet_from_json.py
172157msgid "Drop your <swear> weapon, <name_b>!"
172158msgstr "その<swear>を捨てるんだ、<name_b>!"
172159
172160#: lang/json/snippet_from_json.py
172161msgid "Put down your <yrwp>!"
172162msgstr "その<yrwp>を下ろしなさい!"
172163
172164#: lang/json/snippet_from_json.py
172165msgid "Alright, drop the <yrwp>!"
172166msgstr "よし、その<yrwp>を捨てるんだ!"
172167
172168#: lang/json/snippet_from_json.py
172169msgid ""
172170"Please put down your weapon.  I'll give you to the count of three.  One…"
172171msgstr "武器を置いてくれ。3つ数える。1..."
172172
172173#: lang/json/snippet_from_json.py
172174msgid "Let's take it easy now, okay?  Put the weapon down."
172175msgstr "なあ、落ち着けよ?武器を置くんだ。"
172176
172177#: lang/json/snippet_from_json.py
172178msgid "motherfucking"
172179msgstr "クソ"
172180
172181#: lang/json/snippet_from_json.py
172182msgid "freaking"
172183msgstr "忌々しい"
172184
172185#: lang/json/snippet_from_json.py
172186msgid "<swear> <swear>"
172187msgstr "<swear><swear>"
172188
172189#: lang/json/snippet_from_json.py
172190msgid "fuckin'"
172191msgstr "ファッキン"
172192
172193#: lang/json/snippet_from_json.py
172194msgid "god damn"
172195msgstr "クソ忌々しい"
172196
172197#: lang/json/snippet_from_json.py
172198msgid "mafuckin'"
172199msgstr "イカれた"
172200
172201#: lang/json/snippet_from_json.py
172202msgid "bloody"
172203msgstr "ひどい"
172204
172205#: lang/json/snippet_from_json.py
172206msgid "god-forsaken"
172207msgstr "堕落し果てた"
172208
172209#: lang/json/snippet_from_json.py
172210msgid "cursed"
172211msgstr "憎たらしい"
172212
172213#: lang/json/snippet_from_json.py
172214msgid "Wait up, let's talk!"
172215msgstr "待ちなよ、話がしたいんだ!"
172216
172217#: lang/json/snippet_from_json.py
172218msgid "Hey, I <really> want to talk to you!"
172219msgstr "やあ、私は君と<really>話がしたいんだ!"
172220
172221#: lang/json/snippet_from_json.py
172222msgid "Come on, talk to me!"
172223msgstr "こっちに来て、話し合おう!"
172224
172225#: lang/json/snippet_from_json.py
172226msgid "Hey <name_g>, let's talk!"
172227msgstr "やあ<name_g>。何か話そう!"
172228
172229#: lang/json/snippet_from_json.py
172230msgid "<name_g>, we <really> need to talk!"
172231msgstr "<name_g>、私達は<really>話し合うべきだ!"
172232
172233#: lang/json/snippet_from_json.py
172234msgid "Hey, we should talk, <okay>?"
172235msgstr "やあ、話をしようよ、<okay>?"
172236
172237#: lang/json/snippet_from_json.py
172238msgid "Hey, can we talk for a bit?"
172239msgstr "ねぇ、ちょっと話せるか?"
172240
172241#: lang/json/snippet_from_json.py
172242msgid "<name_g>!  Wait up!"
172243msgstr "<name_g>!待ってくれよ!"
172244
172245#: lang/json/snippet_from_json.py
172246msgid "Wait up, <okay>?"
172247msgstr "ちょっと待ってくれ、<okay>?"
172248
172249#: lang/json/snippet_from_json.py
172250msgid "Let's talk, <name_g>!"
172251msgstr "そこの<name_g>、話をしよう!"
172252
172253#: lang/json/snippet_from_json.py
172254msgid "Look, <name_g><punc> let's talk!"
172255msgstr "なあ、<name_g><punc>話があるんだ!"
172256
172257#: lang/json/snippet_from_json.py
172258msgid "Hey, what's the rush?  Let's chat a tad."
172259msgstr "やあ、慌てることはないだろ?ちょっとお喋りしよう。"
172260
172261#: lang/json/snippet_from_json.py
172262msgid "Put your <swear> hands up!"
172263msgstr "<swear>、両手を挙げろ!"
172264
172265#: lang/json/snippet_from_json.py
172266msgid "Put your hands up, <name_b>!"
172267msgstr "両手を挙げるんだ、<name_b>!"
172268
172269#: lang/json/snippet_from_json.py
172270msgid "Reach for the sky!"
172271msgstr "両手を高く挙げろ!"
172272
172273#: lang/json/snippet_from_json.py
172274msgid "Hands up!"
172275msgstr "手を挙げろ!"
172276
172277#: lang/json/snippet_from_json.py
172278msgid "Hands in the air!"
172279msgstr "両手を空中に挙げるんだ!"
172280
172281#: lang/json/snippet_from_json.py
172282msgid "Hands up, <name_b>!"
172283msgstr "手を挙げろ、<name_b>!"
172284
172285#: lang/json/snippet_from_json.py
172286msgid "Hands where I can see them!"
172287msgstr "両手を見えるところに出せ!"
172288
172289#: lang/json/snippet_from_json.py
172290msgid "Okay <name_b>, hands up!"
172291msgstr "よし<name_b>、手を挙げろ!"
172292
172293#: lang/json/snippet_from_json.py
172294msgid "Okay <name_b><punc> hands up!"
172295msgstr "よし<name_b><punc>手を挙げなさい!"
172296
172297#: lang/json/snippet_from_json.py
172298msgid "Hands in the air, <name_b>!"
172299msgstr "両手を高く挙げなさい、<name_b>!"
172300
172301#: lang/json/snippet_from_json.py
172302msgid "Hands up, no sudden movements and we're gravy, okay?"
172303msgstr "手を上げろ、急に動くなよ、仲良くしよう、な?"
172304
172305#: lang/json/snippet_from_json.py
172306msgid "Take it easy and put your hands up now, <name_g>."
172307msgstr "落ち着いて、今すぐ両手を挙げるんだ、<name_g>。"
172308
172309#: lang/json/snippet_from_json.py
172310msgid "Why don't you put your hands up for me <name_g>."
172311msgstr "ちょっと手を上げてもらえないか、<name_g>。"
172312
172313#: lang/json/snippet_from_json.py src/martialarts.cpp
172314msgid "Move"
172315msgstr "移動"
172316
172317#: lang/json/snippet_from_json.py
172318msgid "Move your ass"
172319msgstr "ケツをどけろ"
172320
172321#: lang/json/snippet_from_json.py
172322msgid "Get out of the way"
172323msgstr "そこをどけ"
172324
172325#: lang/json/snippet_from_json.py
172326msgid "You need to move"
172327msgstr "そこをどいてくれないか"
172328
172329#: lang/json/snippet_from_json.py
172330msgid "Hey <name_g>, move"
172331msgstr "おい<name_g>、どいてくれ"
172332
172333#: lang/json/snippet_from_json.py
172334msgid "<swear> move it"
172335msgstr "<swear>、どけ"
172336
172337#: lang/json/snippet_from_json.py
172338msgid "Move your <swear> ass"
172339msgstr "<swear>、そのケツをどけろ"
172340
172341#: lang/json/snippet_from_json.py
172342msgid "Get out of my way, <name_b>,"
172343msgstr "そこをどけ、<name_b>、"
172344
172345#: lang/json/snippet_from_json.py
172346msgid "Move to the side"
172347msgstr "脇へどいてくれ"
172348
172349#: lang/json/snippet_from_json.py
172350msgid "Get out of my line of fire"
172351msgstr "射線に入るな!"
172352
172353#: lang/json/snippet_from_json.py
172354msgid "Move, move, move"
172355msgstr "急げ急げ急げ"
172356
172357#: lang/json/snippet_from_json.py
172358msgid "I almost want to eat my <mywp> now."
172359msgstr "もう<mywp>を食べてしまおうかと思ってるよ。"
172360
172361#: lang/json/snippet_from_json.py
172362msgid "When we eatin'?"
172363msgstr "いつ食事にする?"
172364
172365#: lang/json/snippet_from_json.py
172366msgid "I'd eat a burger if I had one."
172367msgstr "ハンバーガーがここにあればなぁ。"
172368
172369#: lang/json/snippet_from_json.py
172370msgid "Perfect time for a lunch break."
172371msgstr "昼ごはんに丁度いい時間だね。"
172372
172373#: lang/json/snippet_from_json.py
172374msgid "I'm hungry…"
172375msgstr "おなかすいた..."
172376
172377#: lang/json/snippet_from_json.py
172378msgid "I'm <very> hungry."
172379msgstr "<very>腹が減った。"
172380
172381#: lang/json/snippet_from_json.py
172382msgid "I'm <swear> hungry."
172383msgstr "<swear>、腹が減った。"
172384
172385#: lang/json/snippet_from_json.py
172386msgid "So, <name_g>, when we eatin'?"
172387msgstr "なぁ、<name_g>、いつ飯にするんだ?"
172388
172389#: lang/json/snippet_from_json.py
172390msgid "I <really> need to eat something."
172391msgstr "<really>何か食べる必要がある。"
172392
172393#: lang/json/snippet_from_json.py
172394msgid "<ill_die> if I don't get some food."
172395msgstr "このまま何も食べずにいたら<ill_die>。"
172396
172397#: lang/json/snippet_from_json.py
172398msgid "Consider this idea: you give me food and I eat it."
172399msgstr "いいアイデアがあるんだ。君が食べ物を渡す。私がそれを食べる。"
172400
172401#: lang/json/snippet_from_json.py
172402msgid "Did you know that lack of food kills faster than chain smoking?"
172403msgstr "飢餓は喫煙よりも死ぬ確率が高いって知ってる?"
172404
172405#: lang/json/snippet_from_json.py
172406msgid "Can't remember the last time I got a proper meal."
172407msgstr "最後にちゃんと食べたのはいつだっけ。"
172408
172409#: lang/json/snippet_from_json.py
172410msgid "I could eat a horse."
172411msgstr "馬一頭まるごと食べたい気分。"
172412
172413#: lang/json/snippet_from_json.py
172414msgid "fuck you"
172415msgstr "糞ったれ"
172416
172417#: lang/json/snippet_from_json.py
172418msgid "fuck off"
172419msgstr "クソ"
172420
172421#: lang/json/snippet_from_json.py
172422msgid "go fuck yourself"
172423msgstr "うせろ"
172424
172425#: lang/json/snippet_from_json.py
172426msgid "<fuck_you>, <name_b>"
172427msgstr "<fuck_you>、<name_b>"
172428
172429#: lang/json/snippet_from_json.py
172430msgid "<fuck_you>, <swear> <name_b>"
172431msgstr "<fuck_you>、<swear>、<name_b>"
172432
172433#: lang/json/snippet_from_json.py
172434msgid "<name_b>"
172435msgstr "<name_b>"
172436
172437#: lang/json/snippet_from_json.py
172438msgid "you can fuck right off, you <name_b>"
172439msgstr "馬鹿にしてるのか、<name_b>"
172440
172441#: lang/json/snippet_from_json.py
172442msgid "I've had enough of you, begone"
172443msgstr "もうたくさんだ、あっちへ行け。"
172444
172445#: lang/json/snippet_from_json.py
172446msgid "you're a poster child for abortions"
172447msgstr "中絶推進ポスターに載ってるガキみたいな奴だな。"
172448
172449#: lang/json/snippet_from_json.py
172450msgid ""
172451"how the fuck you've survived this far is beyond me, you <swear> <swear> "
172452"<name_b>"
172453msgstr "こんな人間が今まで生き延びてきたなんてな、<swear><swear><name_b>"
172454
172455#: lang/json/snippet_from_json.py
172456msgid "you're why the gene pool needs a lifeguard"
172457msgstr "こんな奴がいるから遺伝子プールにライフセーバーが必要なんだ。"
172458
172459#: lang/json/snippet_from_json.py
172460msgid "Can I get out and walk?  This vehicle is too small."
172461msgstr "外に出て歩いてもいい?この車両は小さすぎるよ。"
172462
172463#: lang/json/snippet_from_json.py
172464msgid "How about we make the next vehicle a convertible?"
172465msgstr "次に作る車両はコンバーチブルにしないか?"
172466
172467#: lang/json/snippet_from_json.py
172468msgid "This vehicle is too small."
172469msgstr "この車両は狭すぎるな。"
172470
172471#: lang/json/snippet_from_json.py
172472msgid "I'm not a contortionist!"
172473msgstr "私は曲芸師じゃないよ!"
172474
172475#: lang/json/snippet_from_json.py
172476msgid "I can't fit in your tiny human vehicle."
172477msgstr "小人用の車両には入れないよ。"
172478
172479#: lang/json/snippet_from_json.py
172480msgid "This sucks.  I'm too big."
172481msgstr "ダメだな。私は大柄すぎる。"
172482
172483#: lang/json/snippet_from_json.py
172484msgid "I don't like being a mutant crammed into your tiny little vehicle."
172485msgstr "こんな小さな車両に詰め込めるサイズの変異体になるのは遠慮したいな。"
172486
172487#: lang/json/snippet_from_json.py
172488msgid "Getting awfully cramped in here."
172489msgstr "ここは何だか狭苦しいな。"
172490
172491#: lang/json/snippet_from_json.py
172492msgid "I don't think this vehicle was designed for someone like me."
172493msgstr "この乗り物は私みたいな奴のために設計されていないみたいだ。"
172494
172495#: lang/json/snippet_from_json.py
172496msgid "<swear!> Fire in the hole!"
172497msgstr "<swear>!爆発するぞ!"
172498
172499#: lang/json/snippet_from_json.py
172500msgid "<swear!> Get cover!"
172501msgstr "<swear>!身を隠せ!"
172502
172503#: lang/json/snippet_from_json.py
172504msgid "Hit the <swear> dirt!"
172505msgstr "<swear>、伏せろ!"
172506
172507#: lang/json/snippet_from_json.py
172508msgid "This <swear> shit is gonna blow!"
172509msgstr "<swear>、爆発しそうだ!"
172510
172511#: lang/json/snippet_from_json.py
172512msgid "I'm standing way too close to this <swear> firecracker."
172513msgstr "<swear>、すぐ傍で花火が上がってるな。"
172514
172515#: lang/json/snippet_from_json.py
172516msgid "I <really> need to get some distance."
172517msgstr "<really>距離を取る必要がある。"
172518
172519#: lang/json/snippet_from_json.py
172520msgid "I <really> need to get some <swear> distance."
172521msgstr "<really>距離を取った方が良さそうだ、<swear>。"
172522
172523#: lang/json/snippet_from_json.py
172524msgid "<swear!> I'm getting my ass out of here!"
172525msgstr "<swear>!ぼやぼやしてられないな!"
172526
172527#: lang/json/snippet_from_json.py
172528msgid "Fire in the <swear> hole, motherfuckers!"
172529msgstr "<swear>、爆発するぞ、クソったれ!"
172530
172531#: lang/json/snippet_from_json.py
172532msgid "Heads up, <name_b>."
172533msgstr "注意しろ、<name_b>。"
172534
172535#: lang/json/snippet_from_json.py
172536msgid "Watch out for shrapnel!"
172537msgstr "破片に注意しろ!"
172538
172539#: lang/json/snippet_from_json.py
172540msgid "Fire in the hole!"
172541msgstr "爆発するぞ!"
172542
172543#: lang/json/snippet_from_json.py
172544msgid "Get cover!"
172545msgstr "身を隠せ!"
172546
172547#: lang/json/snippet_from_json.py
172548msgid "Get down!"
172549msgstr "伏せろ!"
172550
172551#: lang/json/snippet_from_json.py
172552msgid "Hit the dirt!"
172553msgstr "地面に伏せろ!"
172554
172555#: lang/json/snippet_from_json.py
172556msgid "Fire in the hole, motherfuckers!"
172557msgstr "爆発するぞ、クソったれ!"
172558
172559#: lang/json/snippet_from_json.py
172560msgid "Bombs away!"
172561msgstr "爆発だ!"
172562
172563#: lang/json/snippet_from_json.py
172564msgid "Shrapnel, incoming!  Watch it!"
172565msgstr "破片が飛んでくる!気を付けろ!"
172566
172567#: lang/json/snippet_from_json.py
172568msgid "Making some noise!"
172569msgstr "すごい音だ!"
172570
172571#: lang/json/snippet_from_json.py
172572msgid "Hit the deck!"
172573msgstr "伏せろ!"
172574
172575#: lang/json/snippet_from_json.py
172576msgid "Fuck me!  A <swear>"
172577msgstr "畜生!<swear>"
172578
172579#: lang/json/snippet_from_json.py
172580msgid "Watch out for that"
172581msgstr "気を付けろ、あれは"
172582
172583#: lang/json/snippet_from_json.py
172584msgid "Watch out!  I see a"
172585msgstr "気を付けろ!あれは"
172586
172587#: lang/json/snippet_from_json.py
172588msgid "Run!  It's a"
172589msgstr "逃げろ!あれは"
172590
172591#: lang/json/snippet_from_json.py
172592msgid "<swear!>, a"
172593msgstr "<swear>、"
172594
172595#: lang/json/snippet_from_json.py
172596msgid "<swear!>, I'm doomed!  There's a <swear> <swear>"
172597msgstr "<swear>!、絶望的だ!<swear>、<swear>"
172598
172599#: lang/json/snippet_from_json.py
172600msgid "<swear!>, here comes a <swear>"
172601msgstr "<swear>、<swear>、こっちに来てる、"
172602
172603#: lang/json/snippet_from_json.py
172604msgid "Incoming!"
172605msgstr "来るぞ!"
172606
172607#: lang/json/snippet_from_json.py
172608msgid "Prepare yourself!  We have a"
172609msgstr "覚悟を決めろ!あれは"
172610
172611#: lang/json/snippet_from_json.py
172612msgid "<swear>"
172613msgstr "<swear>"
172614
172615#: lang/json/snippet_from_json.py
172616msgid "Look out for that"
172617msgstr "見ろ、あれは"
172618
172619#: lang/json/snippet_from_json.py
172620msgid "Hey!  Over there!  I see a"
172621msgstr "おい!あそこ!あれは"
172622
172623#: lang/json/snippet_from_json.py
172624msgid "Incoming"
172625msgstr "近づいてくる、あれは"
172626
172627#: lang/json/snippet_from_json.py
172628msgid "Are we fighting?  There's a"
172629msgstr "戦うのか?あそこにいるのは"
172630
172631#: lang/json/snippet_from_json.py
172632msgid "Hey, <name_g>!  <monster_warning>"
172633msgstr "なあ、<name_g>!<monster_warning>"
172634
172635#: lang/json/snippet_from_json.py
172636msgid "Look out!  A"
172637msgstr "見ろ!"
172638
172639#: lang/json/snippet_from_json.py
172640msgid "Keep an eye on that"
172641msgstr "注意しろ、"
172642
172643#: lang/json/snippet_from_json.py
172644msgid "Look sharp!  Things are heating up."
172645msgstr "気を付けろ!ヤバくなってきた。"
172646
172647#: lang/json/snippet_from_json.py
172648msgid "Hostiles inbound."
172649msgstr "敵が来た。"
172650
172651#: lang/json/snippet_from_json.py
172652msgid "Are we fighting or leaving?"
172653msgstr "戦うか、それとも撤退か?"
172654
172655#: lang/json/snippet_from_json.py
172656msgid "Hey, <name_g>!  <general_danger>"
172657msgstr "なあ、<name_g>!<general_danger>"
172658
172659#: lang/json/snippet_from_json.py
172660msgid "Uh, <name_g>?  <general_danger>"
172661msgstr "ええと、<name_g>?<general_danger>"
172662
172663#: lang/json/snippet_from_json.py
172664msgid "Naptime is over."
172665msgstr "お昼寝タイムは終了か。"
172666
172667#: lang/json/snippet_from_json.py
172668msgid "Who's there?"
172669msgstr "誰だ?"
172670
172671#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
172672msgid "Hello?"
172673msgstr "ハロー?"
172674
172675#: lang/json/snippet_from_json.py
172676msgid "Look alive!"
172677msgstr "しっかりしろ!"
172678
172679#: lang/json/snippet_from_json.py
172680msgid "<general_danger_h>"
172681msgstr "<general_danger_h>"
172682
172683#: lang/json/snippet_from_json.py
172684msgid "Fight or flight?"
172685msgstr "戦うか、それとも逃げる?"
172686
172687#: lang/json/snippet_from_json.py
172688msgid "Weapons hot!"
172689msgstr "安全装置を解除だ!"
172690
172691#: lang/json/snippet_from_json.py
172692msgid "Lock and load!"
172693msgstr "ロックンロールだ!"
172694
172695#: lang/json/snippet_from_json.py
172696msgid "We've got incoming!"
172697msgstr "来たな!"
172698
172699#: lang/json/snippet_from_json.py
172700msgid "<swear> look sharp!  Things are <swear> heating up."
172701msgstr "<swear>、気を付けろ!<swear>、ヤバくなってきた。"
172702
172703#: lang/json/snippet_from_json.py
172704msgid "<swear!>  Hostiles <swear> inbound."
172705msgstr "<swear>!<swear>、敵が来た。"
172706
172707#: lang/json/snippet_from_json.py
172708msgid "You're gonna rot in hell, you pieces of shit!"
172709msgstr "くたばりやがれ、くそったれが!"
172710
172711#: lang/json/snippet_from_json.py
172712msgid "You're gonna rot in hell for this!"
172713msgstr "こんなことをして、地獄でひどい目に遭うぞ!"
172714
172715#: lang/json/snippet_from_json.py
172716msgid "Kill them all and let God sort them out!"
172717msgstr "皆殺しにしろ。仕分けは神に任せろ!"
172718
172719#: lang/json/snippet_from_json.py
172720msgid "I love the smell of napalm in the morning."
172721msgstr "朝のナパーム弾の臭いは格別だ。"
172722
172723#: lang/json/snippet_from_json.py
172724msgid "This is the way the fuckin' world ends."
172725msgstr "これが世界をぶち壊す糞ったれなやり方だ。"
172726
172727#: lang/json/snippet_from_json.py
172728msgid "Look at this fuckin' shit we're in, man."
172729msgstr "まるで地獄じゃないか。"
172730
172731#: lang/json/snippet_from_json.py
172732msgid "Is everything all right?"
172733msgstr "何か問題はないか?"
172734
172735#: lang/json/snippet_from_json.py
172736msgid "Look out!"
172737msgstr "気をつけろ!"
172738
172739#: lang/json/snippet_from_json.py
172740msgid "Run!"
172741msgstr "逃げろ!"
172742
172743#: lang/json/snippet_from_json.py
172744msgid "Be quiet."
172745msgstr "静かにしろ。"
172746
172747#: lang/json/snippet_from_json.py
172748msgid "Please, I don't want to die."
172749msgstr "やめて、死にたくない。"
172750
172751#: lang/json/snippet_from_json.py
172752msgid "We have a serious situation here."
172753msgstr "深刻な状況だな。"
172754
172755#: lang/json/snippet_from_json.py
172756msgid "Where did you come from?"
172757msgstr "どこから来たんだ?"
172758
172759#: lang/json/snippet_from_json.py
172760msgid "Help!"
172761msgstr "助けて!"
172762
172763#: lang/json/snippet_from_json.py
172764msgid "Be careful out there."
172765msgstr "周囲を警戒しろ。"
172766
172767#: lang/json/snippet_from_json.py
172768msgid "It's heading right for us!"
172769msgstr "こっちに向かってくる!"
172770
172771#: lang/json/snippet_from_json.py
172772msgid "You hear that?"
172773msgstr "聞こえたか?"
172774
172775#: lang/json/snippet_from_json.py
172776msgid "Time to die!"
172777msgstr "死に時だ!"
172778
172779#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
172780msgid "Looks like that's over."
172781msgstr "終わったようだ。"
172782
172783#: lang/json/snippet_from_json.py
172784msgid "<name_g>, <its_safe>"
172785msgstr "<name_g>、<its_safe>"
172786
172787#: lang/json/snippet_from_json.py
172788msgid "I think we won."
172789msgstr "勝ったみたいだな。"
172790
172791#: lang/json/snippet_from_json.py
172792msgid "Hey, <name_g>, <its_safe>"
172793msgstr "なあ、<name_g>。<its_safe>"
172794
172795#: lang/json/snippet_from_json.py
172796msgid "Are you wounded?  Am I wounded?"
172797msgstr "怪我は?私も無事かな?"
172798
172799#: lang/json/snippet_from_json.py
172800msgid "Another day, another victory."
172801msgstr "いつも通り、勝利したな。"
172802
172803#: lang/json/snippet_from_json.py
172804msgid "I think I need to see a doctor."
172805msgstr "医者に診てもらう必要がありそうだ。"
172806
172807#: lang/json/snippet_from_json.py
172808msgid "At least we know they can die."
172809msgstr "少なくとも奴らは不死身じゃない。"
172810
172811#: lang/json/snippet_from_json.py
172812msgid "Anyone else want to die?"
172813msgstr "まだ死にたいやつはいるか?"
172814
172815#: lang/json/snippet_from_json.py
172816msgid "How do we get out of here?"
172817msgstr "どうすればここから抜け出せるんだろうな?"
172818
172819#: lang/json/snippet_from_json.py
172820msgid "Is that the last of them?"
172821msgstr "これで最後か?"
172822
172823#: lang/json/snippet_from_json.py
172824msgid "I'd kill for a coke."
172825msgstr "コーラのためなら何だってやるさ。"
172826
172827#: lang/json/snippet_from_json.py
172828msgid "Weapons check everyone.  There may be more."
172829msgstr "武器の点検を怠るな。まだ来るかも。"
172830
172831#: lang/json/snippet_from_json.py
172832msgid "That's that, then."
172833msgstr "さて、一段落。"
172834
172835#: lang/json/snippet_from_json.py
172836msgid "That's the last of them for now."
172837msgstr "今の所はこれで最後だな。"
172838
172839#: lang/json/snippet_from_json.py
172840msgid "Clearing the world, one <name_b> at a time"
172841msgstr "ちょっとずつ、<name_b>を片付けて行こう。"
172842
172843#: lang/json/snippet_from_json.py
172844msgid "Well, that got the blood pumping."
172845msgstr "はぁ、血が滾ったね。"
172846
172847#: lang/json/snippet_from_json.py
172848msgid "We're clear, but stay frosty."
172849msgstr "一先ずクリアだ、冷静に行こう。"
172850
172851#: lang/json/snippet_from_json.py
172852msgid "<swear> beautiful work."
172853msgstr "<swear>、上出来だ。"
172854
172855#: lang/json/snippet_from_json.py
172856msgid "Getting really good at this."
172857msgstr "だいぶ板についてきたな。"
172858
172859#: lang/json/snippet_from_json.py
172860msgid "<swear!>  What a <shitty> day."
172861msgstr "<swear>!今日は<shitty>日だ。"
172862
172863#: lang/json/snippet_from_json.py
172864msgid "<swear!>  I win again!"
172865msgstr "<swear>!また勝ったぞ!"
172866
172867#: lang/json/snippet_from_json.py
172868msgid "Don't worry about it."
172869msgstr "もう心配ない。"
172870
172871#: lang/json/snippet_from_json.py
172872msgid "Don't worry."
172873msgstr "大丈夫だ。"
172874
172875#: lang/json/snippet_from_json.py
172876msgid "I've seen horrors, horrors that you've seen."
172877msgstr "私は地獄を見た。君が見た地獄を。"
172878
172879#: lang/json/snippet_from_json.py
172880msgid "Every man has got a breaking point."
172881msgstr "誰にだって限界がある。"
172882
172883#: lang/json/snippet_from_json.py
172884msgid "Only a few more days 'til the weekend."
172885msgstr "もうちょっとで週末だ。"
172886
172887#: lang/json/snippet_from_json.py
172888msgid "Anything else?"
172889msgstr "もう終わり?"
172890
172891#: lang/json/snippet_from_json.py
172892msgid "I'm fine."
172893msgstr "平気だ。"
172894
172895#: lang/json/snippet_from_json.py
172896msgid "There you are."
172897msgstr "こんなものか。"
172898
172899#: lang/json/snippet_from_json.py
172900msgid "Time for you to die,"
172901msgstr "死に時だ、"
172902
172903#: lang/json/snippet_from_json.py
172904msgid "This bullet is for you,"
172905msgstr "銃弾を食らえ、"
172906
172907#: lang/json/snippet_from_json.py
172908msgid "I can take on"
172909msgstr "相手してやる、"
172910
172911#: lang/json/snippet_from_json.py
172912msgid "Hey, <name_g>!  I've got"
172913msgstr "なぁ、<name_g>!奴に決めた、"
172914
172915#: lang/json/snippet_from_json.py
172916msgid "<name_g>!  Watch my back while I kill"
172917msgstr "<name_g>!後ろは頼んだ、私が狙うのは"
172918
172919#: lang/json/snippet_from_json.py
172920msgid "I'm your huckleberry,"
172921msgstr "ようやく見つけた、"
172922
172923#: lang/json/snippet_from_json.py
172924msgid "Sorry, but you have to go down,"
172925msgstr "悪いけど、ここで死んでもらうよ、"
172926
172927#: lang/json/snippet_from_json.py
172928msgid "End of the line,"
172929msgstr "ここが終点だ、"
172930
172931#: lang/json/snippet_from_json.py
172932msgid "You have it coming"
172933msgstr "当然の報いだ、"
172934
172935#: lang/json/snippet_from_json.py
172936msgid "Let's dance,"
172937msgstr "一緒に踊ろうか、"
172938
172939#: lang/json/snippet_from_json.py
172940msgid "You and me,"
172941msgstr "一騎討ちだ、"
172942
172943#: lang/json/snippet_from_json.py
172944msgid "I will kill you to death,"
172945msgstr "殺してやる、"
172946
172947#: lang/json/snippet_from_json.py
172948msgid "You're going down,"
172949msgstr "手に負えないよ、あれは"
172950
172951#: lang/json/snippet_from_json.py
172952msgid "<swear!>!  I'm gonna <swear> kill you,"
172953msgstr "<swear>!<swear>、殺してやる、"
172954
172955#: lang/json/snippet_from_json.py
172956msgid "Watch you bleed out,"
172957msgstr "黙って死にな、"
172958
172959#: lang/json/snippet_from_json.py
172960msgid "Hey <name_b>!  I'm gonna <swear> murder"
172961msgstr "なあ、<name_b>!<swear>、殺したい奴は、"
172962
172963#: lang/json/snippet_from_json.py
172964msgid "<swear!>!  This is the end,"
172965msgstr "<swear>!これで終わりだ、"
172966
172967#: lang/json/snippet_from_json.py
172968msgid "I can <swear> take on"
172969msgstr "<swear>、私が狙うのは"
172970
172971#: lang/json/snippet_from_json.py
172972msgid "Time to die,"
172973msgstr "死に時だ、"
172974
172975#: lang/json/snippet_from_json.py
172976msgid "Say your prayers,"
172977msgstr "祈りを捧げておこう、あれは"
172978
172979#: lang/json/snippet_from_json.py
172980msgid "<ill_kill_you>!"
172981msgstr "<ill_kill_you>!"
172982
172983#: lang/json/snippet_from_json.py
172984msgid "I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!"
172985msgstr "その触手を叩き切ってやる、クソが!"
172986
172987#: lang/json/snippet_from_json.py
172988msgid "Watch you bleed out!"
172989msgstr "黙って死にな!"
172990
172991#: lang/json/snippet_from_json.py
172992msgid "Is this Reno?  Because I need to watch you die!"
172993msgstr "ここでお別れだな?死に様を見届けてやる!"
172994
172995#: lang/json/snippet_from_json.py
172996msgid "You're going to pay for that, <name_b>!"
172997msgstr "報いを受けろ、<name_b>!"
172998
172999#: lang/json/snippet_from_json.py
173000msgid "I think I need to see a doctor.  I'm patching myself up."
173001msgstr "医者に診てもらうべきかも。応急処置は自分でしておくよ。"
173002
173003#: lang/json/snippet_from_json.py
173004msgid "Please, I don't want to die.  Let these bandages work!"
173005msgstr "嫌だ、死にたくない。この包帯が効いてくれることを祈るよ!"
173006
173007#: lang/json/snippet_from_json.py
173008msgid "Hold up, I need to apply these."
173009msgstr "ちょっと待って、自分で手当てする。"
173010
173011#: lang/json/snippet_from_json.py
173012msgid "That cut looks bad, I'm going to fix it."
173013msgstr "酷い切り傷だ、自分で治療しておくよ。"
173014
173015#: lang/json/snippet_from_json.py
173016msgid "I hope these bandages work."
173017msgstr "この包帯が効いてくれれば良いんだけど。"
173018
173019#: lang/json/snippet_from_json.py
173020msgid "I think I need to see a doctor.  They're all dead, I hope these work."
173021msgstr "医者に診てもらうべきかも。と言っても生きている医者は居ないから、この応急処置が効くことを祈るよ。"
173022
173023#: lang/json/snippet_from_json.py
173024msgid "Please, I don't want to die.  C'mon, bandages!"
173025msgstr "嫌だ、死にたくない。包帯、効いてくれよ!"
173026
173027#: lang/json/snippet_from_json.py
173028msgid "Wait a spell, patching myself up!"
173029msgstr "しばらく待ってくれ、今手当てをしているんだ!"
173030
173031#: lang/json/snippet_from_json.py
173032msgid "Applying first aid!"
173033msgstr "応急処置をしているところだ!"
173034
173035#: lang/json/snippet_from_json.py
173036msgid "These bandages ain't much, but they will do for now."
173037msgstr "包帯では頼りないけど、今はこれで我慢だな。"
173038
173039#: lang/json/snippet_from_json.py
173040msgid "Hold up, gotta plug this hole in me."
173041msgstr "待って、身体に開いた穴を塞ぎたいんだ。"
173042
173043#: lang/json/snippet_from_json.py
173044msgid "Watch my back while I stitch my arm back on <name_g>."
173045msgstr "<name_g>、腕を縫い合わせてる間は背後を見張っておいてよ。"
173046
173047#: lang/json/snippet_from_json.py
173048msgid "Gotta bandage this or I'll bleed out.  Give me a sec."
173049msgstr "包帯を巻いておかないと出血するな。ちょっと待ってて。"
173050
173051#: lang/json/snippet_from_json.py
173052msgid ""
173053"I ain't got time to ble-wait, that's a lot of blood.  Give me a second while"
173054" I patch this."
173055msgstr "怪我する暇もなかっ...あれ、怪我してるな。手当てするから少し時間をくれ。"
173056
173057#: lang/json/snippet_from_json.py
173058msgid "Quiet down over there!"
173059msgstr "騒がしいな!"
173060
173061#: lang/json/snippet_from_json.py
173062msgid "Did you hear someone talking?"
173063msgstr "誰かの話し声か?"
173064
173065#: lang/json/snippet_from_json.py
173066msgid "Who said that?"
173067msgstr "何か言った?"
173068
173069#: lang/json/snippet_from_json.py
173070msgid "Did someone say something?"
173071msgstr "誰か何か言ったか?"
173072
173073#: lang/json/snippet_from_json.py
173074msgid "What made that noise?"
173075msgstr "何の音がしたんだ?"
173076
173077#: lang/json/snippet_from_json.py
173078msgid "What was that?"
173079msgstr "何だ?"
173080
173081#: lang/json/snippet_from_json.py
173082msgid "Huh?  Is someone there?"
173083msgstr "あれ?誰かいるのか?"
173084
173085#: lang/json/snippet_from_json.py
173086msgid "Who goes there?"
173087msgstr "誰かいる?"
173088
173089#: lang/json/snippet_from_json.py
173090msgid "That sounds bad."
173091msgstr "嫌な音だ。"
173092
173093#: lang/json/snippet_from_json.py
173094msgid "Be alert, something is up!"
173095msgstr "気を付けろ、何か音がした!"
173096
173097#: lang/json/snippet_from_json.py
173098msgid "Did you hear that?"
173099msgstr "聞こえた?"
173100
173101#: lang/json/snippet_from_json.py
173102msgid "What's that noise?"
173103msgstr "何の音だ?"
173104
173105#: lang/json/snippet_from_json.py
173106msgid "Is something over there?"
173107msgstr "何かそこにいるのか?"
173108
173109#: lang/json/snippet_from_json.py
173110msgid "Sounds like something bad's going on."
173111msgstr "何か嫌な予感がする音だ。"
173112
173113#: lang/json/snippet_from_json.py
173114msgid "I hear something moving - sounded like"
173115msgstr "何かが動く音だ。あの音は"
173116
173117#: lang/json/snippet_from_json.py
173118msgid "What's that sound?  I heard"
173119msgstr "何の音だ?今聞こえたのは"
173120
173121#: lang/json/snippet_from_json.py
173122msgid "What's there?  I heard"
173123msgstr "何だ?今の音は"
173124
173125#: lang/json/snippet_from_json.py
173126msgid "Did you hear that?  Sounded like"
173127msgstr "聞いたか?あの音は"
173128
173129#: lang/json/snippet_from_json.py
173130msgid "What is making that sound?  I can hear the"
173131msgstr "何の音だ?今聞こえたのは"
173132
173133#: lang/json/snippet_from_json.py
173134msgid "I could swear I heard"
173135msgstr "確かに聞いた、"
173136
173137#: lang/json/snippet_from_json.py
173138msgid "I could have sworn I just heard"
173139msgstr "今の音は"
173140
173141#: lang/json/snippet_from_json.py
173142msgid "Got it!"
173143msgstr "分かった!"
173144
173145#: lang/json/snippet_from_json.py
173146msgid "I'm on it."
173147msgstr "なるほど。"
173148
173149#: lang/json/snippet_from_json.py
173150msgid "Understood."
173151msgstr "理解したよ。"
173152
173153#: lang/json/snippet_from_json.py
173154msgid "I hear you."
173155msgstr "言いたいことは分かった。"
173156
173157#: lang/json/snippet_from_json.py
173158msgid "I'll do that."
173159msgstr "そうするよ。"
173160
173161#: lang/json/snippet_from_json.py
173162msgid "Sure, I got that."
173163msgstr "ああ、そうだな。"
173164
173165#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
173166msgid "Okay."
173167msgstr "了解だ。"
173168
173169#: lang/json/snippet_from_json.py
173170msgid "Will do."
173171msgstr "そうしよう。"
173172
173173#: lang/json/snippet_from_json.py
173174msgid "No problem."
173175msgstr "問題ない。"
173176
173177#: lang/json/snippet_from_json.py
173178msgid "Can do."
173179msgstr "大丈夫だ。"
173180
173181#: lang/json/snippet_from_json.py
173182msgid "Acknowledged."
173183msgstr "了解した。"
173184
173185#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
173186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
173187msgid "Affirmative."
173188msgstr "了解した。"
173189
173190#: lang/json/snippet_from_json.py
173191msgid "Roger that."
173192msgstr "了解。"
173193
173194#: lang/json/snippet_from_json.py
173195msgid "Capiche."
173196msgstr "分かったよ。"
173197
173198#: lang/json/snippet_from_json.py
173199msgid "You got it."
173200msgstr "はいよ。"
173201
173202#: lang/json/snippet_from_json.py
173203msgid "Aye aye."
173204msgstr "アイ、アイ、サー。"
173205
173206#: lang/json/snippet_from_json.py
173207msgid "Aye."
173208msgstr "はーい。"
173209
173210#: lang/json/snippet_from_json.py
173211msgid "Whew… smells like skunk!"
173212msgstr "ヒューッ...ハッパの臭いだ!"
173213
173214#: lang/json/snippet_from_json.py
173215msgid "Man, that smells like some good shit!"
173216msgstr "おっ、上物の臭いだな!"
173217
173218#: lang/json/snippet_from_json.py
173219msgid "Is that marijuana you're smoking?"
173220msgstr "吸っているのは大麻か?"
173221
173222#: lang/json/snippet_from_json.py
173223msgid "Hey, don't bogart the joint!"
173224msgstr "ちょっと、そいつを独り占めするなよ!"
173225
173226#: lang/json/snippet_from_json.py
173227msgid "C'mon, <name_g>, I can smell it, pass it over."
173228msgstr "ちょっと<name_g>、匂うぞ、分けてくれよ。"
173229
173230#: lang/json/snippet_from_json.py
173231msgid "Wow, that smell takes me back."
173232msgstr "わぁ、懐かしい匂いだ。"
173233
173234#: lang/json/snippet_from_json.py
173235msgid "Ah, man.  Good times, good times.  Love that scent."
173236msgstr "おっと、それは。いいね、いいねぇ。その香りは大好きだ。"
173237
173238#: lang/json/snippet_from_json.py
173239msgid "What do I smell?  Well, I guess it's legal now."
173240msgstr "この臭いは何だ?まぁ、今は法律も何も無いか。"
173241
173242#: lang/json/snippet_from_json.py
173243msgid "Mmm, that weed smells good."
173244msgstr "ううん、良い匂いのハッパだ。"
173245
173246#: lang/json/snippet_from_json.py
173247msgid "Man, I can smell the weed, can I have some?"
173248msgstr "おや、ハッパの匂いがするな、一つ貰ってもいい?"
173249
173250#: lang/json/snippet_from_json.py
173251msgid "Are you sure it's a good idea to smoke that now?"
173252msgstr "そんなものを吸っている場合か?"
173253
173254#: lang/json/snippet_from_json.py
173255msgid "Is that the devil's lettuce I smell?"
173256msgstr "魔界のレタスの匂いがするな?"
173257
173258#: lang/json/snippet_from_json.py
173259msgid "I don't know… should you really be smoking that stuff?"
173260msgstr "うわぁ...そんなものを吸うなんて正気か?"
173261
173262#: lang/json/snippet_from_json.py
173263msgid "<name_g>, that's going to ruin your nose."
173264msgstr "<name_g>、鼻がイカレるよ。"
173265
173266#: lang/json/snippet_from_json.py
173267msgid "Man, that stinks.  Put it out!"
173268msgstr "うわっ、臭い。消してくれ!"
173269
173270#: lang/json/snippet_from_json.py
173271msgid "You're going to kill yourself smoking that stuff, <name_g>."
173272msgstr "そんなものを吸って、<name_g>は自殺でもする気かよ。"
173273
173274#: lang/json/snippet_from_json.py
173275msgid "Oh, wow, that smell…  Can I have some?"
173276msgstr "おや、おやおや、その匂い...一つ貰っても?"
173277
173278#: lang/json/snippet_from_json.py
173279msgid "I smell heresy."
173280msgstr "ヤバい匂いだ。"
173281
173282#: lang/json/snippet_from_json.py
173283msgid "Seriously?  You're smoking that?"
173284msgstr "マジ?そんなもの吸ってるの?"
173285
173286#: lang/json/snippet_from_json.py
173287msgid "Well that's one way to guarantee the zombies don't kill you."
173288msgstr "そんなの吸ってたらゾンビも近寄らない気がするよ。"
173289
173290#: lang/json/snippet_from_json.py
173291msgid "Come on <name_g>, you're better than this."
173292msgstr "うわぁ、<name_g>、マトモな人だと思っていたのに。"
173293
173294#: lang/json/snippet_from_json.py
173295msgid "Ew, smells like burning rubber!"
173296msgstr "オエッ、ゴムが焼けるときの臭いだ!"
173297
173298#: lang/json/snippet_from_json.py
173299msgid "Ugh, that smells rancid!"
173300msgstr "うあっ、酷い腐敗臭です!"
173301
173302#: lang/json/snippet_from_json.py
173303msgid "Why are you smoking crack cocaine?"
173304msgstr "高純度コカインなんて吸ってるのか?"
173305
173306#: lang/json/snippet_from_json.py
173307msgid "<meth_smoke>"
173308msgstr "<meth_smoke>"
173309
173310#: lang/json/snippet_from_json.py
173311msgid "I need some batteries to power my CBMs."
173312msgstr "CBMを充電する電池が必要だ。"
173313
173314#: lang/json/snippet_from_json.py
173315msgid "I can't recharge my CBMs without some batteries."
173316msgstr "電池がないとCBMの充電ができないよ。"
173317
173318#: lang/json/snippet_from_json.py
173319msgid "Hey, <name_g>, can I get some batteries here?  I need to recharge."
173320msgstr "なあ、<name_g>、電池を持ってないか?充電したいんだ。"
173321
173322#: lang/json/snippet_from_json.py
173323msgid ""
173324"Internal batteries running low.  How many batteries can you spare right now?"
173325msgstr "CBMの電力が少なくなってきたな。予備の電池はある?"
173326
173327#: lang/json/snippet_from_json.py
173328msgid ""
173329"I can do a lot more for you if you pass me a couple batteries to recharge."
173330msgstr "充電用の電池をいくつか分けてくれたら、もっと役に立てるよ。"
173331
173332#: lang/json/snippet_from_json.py
173333msgid ""
173334"All these implants I got are going to turn to useless scrap real soon if I "
173335"don't get some batteries to recharge."
173336msgstr "充電用の電池がないと、せっかく埋め込んだCBMが役立たずの鉄屑になってしまうよ。"
173337
173338#: lang/json/snippet_from_json.py
173339msgid "Pass some ethanol, I need to power my ethanol burner."
173340msgstr "エタノールが欲しい。体内のエタノール燃焼装置を使いたいんだ。"
173341
173342#: lang/json/snippet_from_json.py
173343msgid "Waiter!  I need a refill, my ethanol burner is running out of charge!"
173344msgstr "ウェイター!酒を持ってきてくれ。エタノール燃焼装置で充電しなければ!"
173345
173346#: lang/json/snippet_from_json.py
173347msgid "I require ethanol for my internal power supply.  Anything on you?"
173348msgstr "発電用にエタノールが必要なんだ。何かある?"
173349
173350#: lang/json/snippet_from_json.py
173351msgid ""
173352"Got any alcohol to spare?  Need to recharge my drives.  Methanol, would do."
173353msgstr "アルコールは余ってない?充電する必要があるんだ。もしあるなら、メタノールがいいな。"
173354
173355#: lang/json/snippet_from_json.py
173356msgid "I need some junk to power my internal furnace."
173357msgstr "体内炉を稼働させる適当なアイテムが必要だ。"
173358
173359#: lang/json/snippet_from_json.py
173360msgid ""
173361"I can't recharge my CBMs without some firewood for my internal furnace."
173362msgstr "体内炉で燃やすアイテムがないと、CBMの充電ができないんだ。"
173363
173364#: lang/json/snippet_from_json.py
173365msgid "I need something to use as fuel for my furnace."
173366msgstr "体内炉の燃料になるアイテムが欲しいな。"
173367
173368#: lang/json/snippet_from_json.py
173369msgid ""
173370"Hey, <name_g>, can I get some waste paper or withered plants?  I need to "
173371"recharge."
173372msgstr "なあ、<name_g>、使わない紙や枯れ草を持ってないか?充電したいんだ。"
173373
173374#: lang/json/snippet_from_json.py
173375msgid "I need some fuel to power my bionics."
173376msgstr "CBMを動かすには燃料が必要だ。"
173377
173378#: lang/json/snippet_from_json.py
173379msgid "I can't recharge my CBMs without some fuel."
173380msgstr "燃料がないとCBMの充電ができないよ。"
173381
173382#: lang/json/snippet_from_json.py
173383msgid "Hey, <name_g>, can I get some fuel?  I need to recharge."
173384msgstr "なあ、<name_g>、燃料を持ってない?充電したいんだ。"
173385
173386#: lang/json/snippet_from_json.py
173387msgid ""
173388"I can't believe I'm saying this, but I need radioactive plutonium slurry for"
173389" my internal reactor."
173390msgstr "にわかには信じがたい事かもしれないが、体内反応炉を稼働させるプルトニウム懸濁液が必要なんだ。"
173391
173392#: lang/json/snippet_from_json.py
173393msgid ""
173394"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
173395"slurry."
173396msgstr "プルトニウム懸濁液がないと体内反応炉でCBMの充電ができないよ。"
173397
173398#: lang/json/snippet_from_json.py
173399msgid ""
173400"Hey, <name_g>, pass me some plutonium slurry if you have any, I need to "
173401"refuel my internal reactor."
173402msgstr "なあ、<name_g>、もしプルトニウム懸濁液を持ってたら渡してくれ。体内反応炉に燃料を補給したいんだ。"
173403
173404#: lang/json/snippet_from_json.py
173405msgid ""
173406"Beta radiation can be blocked by clothing, but is really dangerous if you "
173407"ingest it.  So can I have some plutonium slurry to power my reactor and give"
173408" me cancer?"
173409msgstr ""
173410"ベータ放射線を遮断できる衣服はあるが、非常に危険だから飲まない方がいい。癌ができても構わないから、体内反応炉にプルトニウム懸濁液を補給させてくれないか?"
173411
173412#: lang/json/snippet_from_json.py
173413msgid ""
173414"I need some radioactive slurry to power my reactor.  Or a less dangerous "
173415"power source, that would be even better!"
173416msgstr "体内反応炉を稼働するためにのプルトニウム懸濁液が必要なんだ。それが無理なら、もっと危険性の少ない発電用CBMを用意してほしいな!"
173417
173418#: lang/json/snippet_from_json.py
173419msgid ""
173420"Please, <name_g>, get me some radioactive slurry to fuel my internal "
173421"reactor.  Or get me another way to recharge my CBMs!"
173422msgstr "頼むよ、<name_g>、体内反応炉に供給するプルトニウム懸濁液が必要なんだ。それが無理なら、CBMを充電できる他の方法を探すしかないな。"
173423
173424#: lang/json/snippet_from_json.py
173425msgid ""
173426"I can't use my internal reactor to recharge my CBMs without some plutonium "
173427"slurry.  Which wouldn't be a problem if I had anything else that would "
173428"recharge my CBMs!"
173429msgstr "プルトニウム懸濁液がないと体内反応炉でCBMの充電ができない。CBMを充電する他の手段があれば、問題は解決するよ!"
173430
173431#: lang/json/snippet_from_json.py
173432msgid ""
173433"I sure could use a highly radioactive slurry shake for my power supply right"
173434" now."
173435msgstr "電力を確保するために、大量の放射線を発生させるプルトニウム懸濁液が今すぐ必要なんだ。"
173436
173437#: lang/json/snippet_from_json.py
173438msgid "Tell me about how you survived the Cataclysm."
173439msgstr "どうやって大変動を生き延びたのか教えてくれ。"
173440
173441#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
173442msgid "How did you survive the Cataclysm?"
173443msgstr "どうやって大変動を生き延びたんだ?"
173444
173445#: lang/json/snippet_from_json.py
173446msgid "What was the Cataclysm like for you?"
173447msgstr "大変動が起きた時はどんな感じだった?"
173448
173449#: lang/json/snippet_from_json.py
173450msgid "How did you make it through the initial chaos?"
173451msgstr "最初の混乱をどうやって乗り切ったんだ?"
173452
173453#: lang/json/snippet_from_json.py
173454msgid "Tell me how you survived the initial wave of the Cataclysm."
173455msgstr "どうやって大変動を生き延びたのか教えてほしい。"
173456
173457#: lang/json/snippet_from_json.py
173458msgid "Was it rough surviving thus far?"
173459msgstr "今までどうやって無事に乗り切ったんだ?"
173460
173461#: lang/json/snippet_from_json.py
173462msgid "How do you think we ended up here?  What even happened?"
173463msgstr "どうしてこんなことになった?一体何が起きたのかな?"
173464
173465#: lang/json/snippet_from_json.py
173466msgid "What's going on?  Like, big picture, what the hell happened?"
173467msgstr "どうなってるんだ?世界で何が起きているんだ?"
173468
173469#: lang/json/snippet_from_json.py
173470msgid "Have you heard anything about how the apocalypse came about?"
173471msgstr "どのようにして世界が崩壊したのか、何か聞いたことはないか?"
173472
173473#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
173474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
173475msgid "Let's talk about something else."
173476msgstr "他の話をしよう。"
173477
173478#: lang/json/snippet_from_json.py
173479msgid "Let's change the subject."
173480msgstr "話題を変えよう。"
173481
173482#: lang/json/snippet_from_json.py
173483msgid "I'd like to ask you about something else."
173484msgstr "他に聞きたいことがあるんだ。"
173485
173486#: lang/json/snippet_from_json.py
173487msgid "Moving on…"
173488msgstr "話は変わるけど..."
173489
173490#: lang/json/snippet_from_json.py
173491msgid "Anyway…"
173492msgstr "ところで..."
173493
173494#: lang/json/snippet_from_json.py
173495msgid "We should probably get going."
173496msgstr "そろそろ行こうか。"
173497
173498#: lang/json/snippet_from_json.py
173499msgid "We'd better get moving."
173500msgstr "もう出発した方がいい。"
173501
173502#: lang/json/snippet_from_json.py
173503msgid "Let's head out."
173504msgstr "さあ行こう。"
173505
173506#: lang/json/snippet_from_json.py
173507msgid "Time's a-wasting.  Let's head out."
173508msgstr "もうこんな時間か。そろそろ行こう。"
173509
173510#: lang/json/snippet_from_json.py
173511msgid "Come on.  We got stuff to do."
173512msgstr "そろそろ切り上げよう。やることがある。"
173513
173514#: lang/json/snippet_from_json.py
173515msgid "Let's hit the road."
173516msgstr "それじゃあ行こうか。"
173517
173518#: lang/json/snippet_from_json.py
173519msgid "We'll pick this up another time.  Let's go."
173520msgstr "続きはまた今度にして、そろそろ行こうか。"
173521
173522#: lang/json/snippet_from_json.py
173523msgid "Let's put a pin in this chat for now."
173524msgstr "とりあえず、この続きはまた今度にしよう。"
173525
173526#: lang/json/snippet_from_json.py
173527msgid "Talk to you later."
173528msgstr "後でまた話そう。"
173529
173530#: lang/json/snippet_from_json.py
173531msgid "shitty"
173532msgstr "嫌な"
173533
173534#: lang/json/snippet_from_json.py
173535msgid "lame"
173536msgstr "マズい"
173537
173538#: lang/json/snippet_from_json.py
173539msgid "crappy"
173540msgstr "最悪な"
173541
173542#: lang/json/snippet_from_json.py
173543msgid "unpleasant"
173544msgstr "意地の悪い"
173545
173546#: lang/json/snippet_from_json.py
173547msgid "<swear> <shitty>"
173548msgstr "<swear>、<shitty>"
173549
173550#: lang/json/snippet_from_json.py
173551msgid "<very> <shitty>"
173552msgstr "<very><shitty>"
173553
173554#. ~ photo quality adjective
173555#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
173556msgid "awful"
173557msgstr "最悪な"
173558
173559#: lang/json/snippet_from_json.py
173560msgid "terrible"
173561msgstr "ぞっとする"
173562
173563#: lang/json/snippet_from_json.py
173564msgid "horrible"
173565msgstr "最低な"
173566
173567#: lang/json/snippet_from_json.py
173568msgid "miserable"
173569msgstr "みじめな"
173570
173571#: lang/json/snippet_from_json.py
173572msgid "fucked-up"
173573msgstr "滅茶苦茶な"
173574
173575#: lang/json/snippet_from_json.py
173576msgid "lousy"
173577msgstr "お粗末な"
173578
173579#: lang/json/snippet_from_json.py
173580msgid "deplorable"
173581msgstr "泣けてくる"
173582
173583#: lang/json/snippet_from_json.py
173584msgid "stupid"
173585msgstr "馬鹿な"
173586
173587#: lang/json/snippet_from_json.py
173588msgid "idiotic"
173589msgstr "トンマな"
173590
173591#: lang/json/snippet_from_json.py
173592msgid "dumb"
173593msgstr "馬鹿"
173594
173595#: lang/json/snippet_from_json.py
173596msgid "dumb-ass"
173597msgstr "アホの"
173598
173599#: lang/json/snippet_from_json.py
173600msgid "moronic"
173601msgstr "マヌケな"
173602
173603#: lang/json/snippet_from_json.py
173604msgid "mickey mouse"
173605msgstr "つまらん"
173606
173607#: lang/json/snippet_from_json.py
173608msgid "shit-for-brains"
173609msgstr "頭にクソが詰まってる"
173610
173611#: lang/json/snippet_from_json.py
173612msgid "brain-dead"
173613msgstr "脳が死んでる"
173614
173615#: lang/json/snippet_from_json.py
173616msgid "imbecilic"
173617msgstr "愚かな"
173618
173619#: lang/json/snippet_from_json.py
173620msgid "Z"
173621msgstr "ゾンビ"
173622
173623#: lang/json/snippet_from_json.py
173624msgid "shambler"
173625msgstr "徘徊者"
173626
173627#: lang/json/snippet_from_json.py
173628msgid "goo-puker"
173629msgstr "ゲロ吐き"
173630
173631#: lang/json/snippet_from_json.py
173632msgid "walker"
173633msgstr "歩く死骸"
173634
173635#: lang/json/snippet_from_json.py
173636msgid "walking corpse"
173637msgstr "歩く死体"
173638
173639#: lang/json/snippet_from_json.py
173640msgid "<swear> <zombie>"
173641msgstr "<swear>、<zombie>"
173642
173643#: lang/json/snippet_from_json.py
173644msgid "undead"
173645msgstr "死人"
173646
173647#: lang/json/snippet_from_json.py
173648msgid "a living corpse"
173649msgstr "生ける屍"
173650
173651#: lang/json/snippet_from_json.py
173652msgid "zed"
173653msgstr "動く死体"
173654
173655#: lang/json/snippet_from_json.py
173656msgid "zombies"
173657msgstr "ゾンビ"
173658
173659#: lang/json/snippet_from_json.py
173660msgid "Z's"
173661msgstr "ゾンビ共"
173662
173663#: lang/json/snippet_from_json.py
173664msgid "<swear> <zombies>"
173665msgstr "<swear>、<zombies>"
173666
173667#: lang/json/snippet_from_json.py
173668msgid "living dead"
173669msgstr "生ける屍"
173670
173671#: lang/json/snippet_from_json.py
173672msgid "shamblers"
173673msgstr "彷徨う死体"
173674
173675#: lang/json/snippet_from_json.py
173676msgid "walkers"
173677msgstr "歩く死者"
173678
173679#: lang/json/snippet_from_json.py
173680msgid "goo-pukers"
173681msgstr "ゲロ吐き共"
173682
173683#: lang/json/snippet_from_json.py
173684msgid "zeds"
173685msgstr "動く死体たち"
173686
173687#: lang/json/snippet_from_json.py
173688msgid "monster"
173689msgstr "化け物"
173690
173691#: lang/json/snippet_from_json.py
173692msgid "demon"
173693msgstr "悪魔"
173694
173695#: lang/json/snippet_from_json.py
173696msgid "horror"
173697msgstr "怪物"
173698
173699#: lang/json/snippet_from_json.py
173700msgid "indescribable beast"
173701msgstr "名状しがたい獣"
173702
173703#: lang/json/snippet_from_json.py
173704msgid "creature made of nightmares"
173705msgstr "悪夢の産物"
173706
173707#: lang/json/snippet_from_json.py
173708msgid "critter"
173709msgstr "獣"
173710
173711#: lang/json/snippet_from_json.py
173712msgid "<swear> <monster>"
173713msgstr "<swear>、<monster>"
173714
173715#: lang/json/snippet_from_json.py
173716msgid "unbelievable <swear> thing"
173717msgstr "<swear>、信じがたい化け物"
173718
173719#: lang/json/snippet_from_json.py
173720msgid "walking nightmare"
173721msgstr "悪夢の権化"
173722
173723#: lang/json/snippet_from_json.py
173724msgid "thing right out of a scary movie"
173725msgstr "ホラー映画に出てくる奴"
173726
173727#: lang/json/snippet_from_json.py
173728msgid "<swear> thing"
173729msgstr "<swear>、それ"
173730
173731#: lang/json/snippet_from_json.py
173732msgid "whatever-the-fuck that is"
173733msgstr "何かヤバい奴"
173734
173735#: lang/json/snippet_from_json.py
173736msgid "eldritch horror"
173737msgstr "異界の怪異"
173738
173739#: lang/json/snippet_from_json.py
173740msgid "the Cataclysm"
173741msgstr "大変動"
173742
173743#: lang/json/snippet_from_json.py
173744msgid "the apocalypse"
173745msgstr "黙示録の日"
173746
173747#: lang/json/snippet_from_json.py
173748msgid "the end of the world"
173749msgstr "世界の終わり"
173750
173751#: lang/json/snippet_from_json.py
173752msgid "Armageddon"
173753msgstr "アルマゲドン"
173754
173755#: lang/json/snippet_from_json.py
173756msgid "the end of days"
173757msgstr "この世の終わり"
173758
173759#: lang/json/snippet_from_json.py
173760msgid "They'll kill us!  Run away!"
173761msgstr "殺される!逃げよう!"
173762
173763#: lang/json/snippet_from_json.py
173764msgid "We're going to die!  Fall back!"
173765msgstr "このままじゃ死ぬ!引き返そう!"
173766
173767#: lang/json/snippet_from_json.py
173768msgid "Fall back and regroup!"
173769msgstr "退却して立て直そう!"
173770
173771#: lang/json/snippet_from_json.py
173772msgid "There's no hope for victory.  I'm running!"
173773msgstr "勝てっこないな。私は逃げる!"
173774
173775#: lang/json/snippet_from_json.py
173776msgid "Feet don't fail me now!"
173777msgstr "足がちゃんと動けばいいんだがな!"
173778
173779#: lang/json/snippet_from_json.py
173780msgid "I don't have to be faster than them, just faster than you!"
173781msgstr "追いつかれるぞ、さっさと逃げろ!"
173782
173783#: lang/json/snippet_from_json.py
173784msgid "Oh God, my leg, Oh God!"
173785msgstr "畜生、もっと動け、足!"
173786
173787#: lang/json/snippet_from_json.py
173788msgid "We have a serious situation here.  I'm leaving!"
173789msgstr "マズい状況だ。さっさと逃げるよ!"
173790
173791#: lang/json/snippet_from_json.py
173792msgid "It can't follow all of us.  I'll run this way, you go there!"
173793msgstr "こんな所に居られるか。勝手にやっててくれ。私は逃げる!"
173794
173795#: lang/json/snippet_from_json.py
173796msgid "Me go, you stay."
173797msgstr "私は行く、君は勝手にしろ。"
173798
173799#: lang/json/snippet_from_json.py
173800msgid "Not that way!  Go left!"
173801msgstr "もう駄目だ!引き返そう!"
173802
173803#: lang/json/snippet_from_json.py
173804msgid "<move>!"
173805msgstr "<move>!"
173806
173807#: lang/json/snippet_from_json.py
173808msgid "Retreat!  Retreat!"
173809msgstr "退却!退却!"
173810
173811#: lang/json/snippet_from_json.py
173812msgid "Book it!"
173813msgstr "急げ!"
173814
173815#: lang/json/snippet_from_json.py
173816msgid "Leg it!"
173817msgstr "逃げろ!"
173818
173819#: lang/json/snippet_from_json.py
173820msgid "Thank fuck for all the cardio!"
173821msgstr "有酸素運動クソ最高!"
173822
173823#: lang/json/snippet_from_json.py
173824msgid "I can't outrun it!  I'm going to kill it!"
173825msgstr "逃げ切れない!殺される!"
173826
173827#: lang/json/snippet_from_json.py
173828msgid "<swear>!  Die, you <name_b>!  I want to live!"
173829msgstr "<swear>!くたばれ、この<name_b>!私は生き残るんだ!"
173830
173831#: lang/json/snippet_from_json.py
173832msgid "My feet failed me!  Arms, don't fail me!"
173833msgstr "もう足が動かない!腕も動かない!"
173834
173835#: lang/json/snippet_from_json.py
173836msgid "Can't run!  Have to fight!"
173837msgstr "逃げられない!戦わなければ!"
173838
173839#: lang/json/snippet_from_json.py
173840msgid "If I die, I'm taking you all with me!"
173841msgstr "私が死んでも、ずっと一緒にいよう!"
173842
173843#: lang/json/snippet_from_json.py
173844msgid "Call the fire department!  Wait, they're dead!  Run away!"
173845msgstr "消防署に通報だ!いや、消防士も死んでるな!逃げよう!"
173846
173847#: lang/json/snippet_from_json.py
173848msgid "This place is on fire.  I'm leaving."
173849msgstr "ここは火事だな。さっさと逃げるよ。"
173850
173851#: lang/json/snippet_from_json.py
173852msgid "Put the fire out!  Put it out!"
173853msgstr "火を消せ!急げ!"
173854
173855#: lang/json/snippet_from_json.py
173856msgid "Fire bad!  <move>!"
173857msgstr "まずい、火事だ!<move>!"
173858
173859#: lang/json/snippet_from_json.py
173860msgid "We need to put this fire out!"
173861msgstr "火を消さないと!"
173862
173863#: lang/json/snippet_from_json.py
173864msgid "Somebody get some water!"
173865msgstr "誰か水を!"
173866
173867#: lang/json/snippet_from_json.py
173868msgid "Fire, fire, FIRE!"
173869msgstr "火事だ、火事だ、火事だー!"
173870
173871#: lang/json/snippet_from_json.py
173872msgid "Get an extinguisher!"
173873msgstr "消火器はどこだ!"
173874
173875#: lang/json/snippet_from_json.py
173876msgid "Danger hot!"
173877msgstr "熱い、危ない!"
173878
173879#: lang/json/snippet_from_json.py
173880msgid "I've done so much for you, and you can't even keep me fed!"
173881msgstr "色々なことをしてやったのに、食べ物すらもらえないなんて!"
173882
173883#: lang/json/snippet_from_json.py
173884msgid "You are the worst person in the world!"
173885msgstr "お前は世界で一番のクズだ!"
173886
173887#: lang/json/snippet_from_json.py
173888msgid "Why are you such a horrible leader?"
173889msgstr "どうしてこんな奴がリーダーを務めているんだ?"
173890
173891#: lang/json/snippet_from_json.py
173892msgid "I trusted you, and you can't even provide food!"
173893msgstr "信頼していたのに、食べ物もろくにもらえない!"
173894
173895#: lang/json/snippet_from_json.py
173896msgid ""
173897"I don't have to take this abuse from you, there are plenty of people to "
173898"abuse me!"
173899msgstr "ただでさえ酷い目に遭ってるのに、どうして君からも酷い目に遭わされないといけないんだ!"
173900
173901#: lang/json/snippet_from_json.py
173902msgid "You said you would keep me safe, and you haven't!"
173903msgstr "護衛してくれると言ってたのに、話が違う!"
173904
173905#: lang/json/snippet_from_json.py
173906msgid ""
173907"There's only a couple hundred people left in the world, and I relied on the "
173908"dumbest one!"
173909msgstr "生き残った人間は数百人程度だろうが、一番頼ってはいけない奴に付いてきてしまった!"
173910
173911#: lang/json/snippet_from_json.py
173912msgid "You're a monster!"
173913msgstr "化け物め!"
173914
173915#: lang/json/snippet_from_json.py
173916msgid "You call this safe?  You're crazy and incompetent!"
173917msgstr "ここが安全だと?無能な狂人め!"
173918
173919#: lang/json/snippet_from_json.py
173920msgid "That was the last straw!  I'm not following your orders anymore!"
173921msgstr "我慢の限界だ!もう命令なんて聞くもんか!"
173922
173923#: lang/json/snippet_from_json.py
173924msgid "child"
173925msgstr "ちびっ子"
173926
173927#: lang/json/snippet_from_json.py
173928msgid "my child"
173929msgstr "私の子"
173930
173931#: lang/json/snippet_from_json.py
173932msgid "dear"
173933msgstr "愛しい子"
173934
173935#: lang/json/snippet_from_json.py
173936msgid "my dear"
173937msgstr "愛しい我が子"
173938
173939#: lang/json/snippet_from_json.py
173940msgid "survivor"
173941msgstr "生存者"
173942
173943#: lang/json/snippet_from_json.py
173944msgid "Clean water, the taste that refreshes!"
173945msgstr "綺麗な飲み水は元気が出るね!"
173946
173947#: lang/json/snippet_from_json.py
173948msgid "I was parched, but not I am not."
173949msgstr "酷く喉が渇いていたけど、もう大丈夫だ。"
173950
173951#: lang/json/snippet_from_json.py
173952msgid "Water is nice, but I should get a grog ration."
173953msgstr "水はいいね、でもたまには酒でもいいかな。"
173954
173955#: lang/json/snippet_from_json.py
173956msgid "That wasn't Evian, but I'm not thirsty."
173957msgstr "エビアンじゃないけど、喉の渇きは癒せたな。"
173958
173959#: lang/json/snippet_from_json.py
173960msgid "And now I have eaten and am not hungry."
173961msgstr "空腹は解消できたな。"
173962
173963#: lang/json/snippet_from_json.py
173964msgid "That food was good, but I miss real restaurants."
173965msgstr "美味しい食事だったけど、本物のレストランが恋しいな。"
173966
173967#: lang/json/snippet_from_json.py
173968msgid "Well, that satisfied me."
173969msgstr "よし、満腹だ。"
173970
173971#: lang/json/snippet_from_json.py
173972msgid ""
173973"I just had some food, but I'm still peckish.  Would you mind if I ate more?"
173974msgstr "さっき食べたばかりなのに、まだ腹が減ってるな。もう少し食べてもいい?"
173975
173976#: lang/json/snippet_from_json.py
173977msgid "Hey, <name_g>, we're out of food."
173978msgstr "ねえ、<name_g>、備蓄食料が切れたよ。"
173979
173980#: lang/json/snippet_from_json.py
173981msgid "Hey, the larder is empty!  We're going to starve."
173982msgstr "ちょっと、備蓄食料が空だ!飢え死にしてしまうよ。"
173983
173984#: lang/json/snippet_from_json.py
173985msgid ""
173986"Uhm, <name_g>, I don't meant to criticize, but we should focus on "
173987"distributing some food into the basecamp larder."
173988msgstr "その、<name_g>、批判するつもりじゃないけど、拠点の備蓄食料を集めることを優先するべきじゃないか。"
173989
173990#: lang/json/snippet_from_json.py
173991msgid "right on top of us!"
173992msgstr "...真上だ!"
173993
173994#: lang/json/snippet_from_json.py
173995msgid "right there!"
173996msgstr "...そこだ!"
173997
173998#: lang/json/snippet_from_json.py
173999msgid "danger close!"
174000msgstr "...近くに!"
174001
174002#: lang/json/snippet_from_json.py
174003msgid "almost in melee range!"
174004msgstr "...もうすく射程距離内だ!"
174005
174006#: lang/json/snippet_from_json.py
174007msgid "too close for comfort!"
174008msgstr "...近すぎる、マズい!"
174009
174010#: lang/json/snippet_from_json.py
174011msgid "within shooting range."
174012msgstr "...射程距離内に入った。"
174013
174014#: lang/json/snippet_from_json.py
174015msgid "only a couple of seconds' away."
174016msgstr "...肉薄してる。"
174017
174018#: lang/json/snippet_from_json.py
174019msgid "just a bit away."
174020msgstr "...すぐそこにいる。"
174021
174022#: lang/json/snippet_from_json.py
174023msgid "closer than I'd like."
174024msgstr "...近くに居る、マズいな。"
174025
174026#: lang/json/snippet_from_json.py
174027msgid "near enough to see us."
174028msgstr "...目と鼻の先だ。"
174029
174030#: lang/json/snippet_from_json.py
174031msgid "quite a bit away."
174032msgstr "...かなり遠くにいるな。"
174033
174034#: lang/json/snippet_from_json.py
174035msgid "maybe within shooting range."
174036msgstr "...射程距離内に入ったかもしれない。"
174037
174038#: lang/json/snippet_from_json.py
174039msgid "at a good distance."
174040msgstr "...程よい距離が取れている。"
174041
174042#: lang/json/snippet_from_json.py
174043msgid "far enough away that we could make sneak away."
174044msgstr "...かなり遠くにいる。こっそり離れられそうだ。"
174045
174046#: lang/json/snippet_from_json.py
174047msgid "out on the horizon, so don't worry much."
174048msgstr "...地平線の向こうだ。心配ないよ。"
174049
174050#: lang/json/snippet_from_json.py
174051msgid "at a long distance."
174052msgstr "...遠くにいるな。"
174053
174054#: lang/json/snippet_from_json.py
174055msgid "<mypronoun> will use ranged weapons."
174056msgstr "<mypronoun>は遠距離武器を使います。"
174057
174058#: lang/json/snippet_from_json.py
174059msgid "<mypronoun> will not use ranged weapons."
174060msgstr "<mypronoun>は遠距離武器を使いません。"
174061
174062#: lang/json/snippet_from_json.py
174063msgid "<mypronoun> will use grenades."
174064msgstr "<mypronoun>は手榴弾を使います。"
174065
174066#: lang/json/snippet_from_json.py
174067msgid "<mypronoun> will not use grenades."
174068msgstr "<mypronoun>は手榴弾を使いません。"
174069
174070#: lang/json/snippet_from_json.py
174071msgid "<mypronoun> will only use silenced ranged weapons."
174072msgstr "<mypronoun>は無音の遠距離武器だけを使います。"
174073
174074#: lang/json/snippet_from_json.py
174075msgid "<mypronoun> will use any ranged weapons."
174076msgstr "<mypronoun>は音を立てる遠距離武器も使います。"
174077
174078#: lang/json/snippet_from_json.py
174079msgid "<mypronoun> will avoid shooting if allies are in the line of fire."
174080msgstr "<mypronoun>は味方が射線上にいる時は射撃しません。"
174081
174082#: lang/json/snippet_from_json.py
174083msgid "<mypronoun> will shoot even if allies are in the line of fire."
174084msgstr "<mypronoun>は味方が射線上にいる時も射撃します。"
174085
174086#: lang/json/snippet_from_json.py
174087msgid "<mypronoun> will pick up items."
174088msgstr "<mypronoun>はアイテムを拾得します。"
174089
174090#: lang/json/snippet_from_json.py
174091msgid "<mypronoun> will only pick up items from the whitelist."
174092msgstr "<mypronoun>はホワイトリスト登録アイテムのみ拾得します。"
174093
174094#: lang/json/snippet_from_json.py
174095msgid "<mypronoun> will not pick up items."
174096msgstr "<mypronoun>はアイテムを拾得しません。"
174097
174098#: lang/json/snippet_from_json.py
174099msgid "<mypronoun> will bash down obstacles."
174100msgstr " <mypronoun>は障害物を叩き壊します。"
174101
174102#: lang/json/snippet_from_json.py
174103msgid "<mypronoun> will not bash down obstacles."
174104msgstr " <mypronoun>は障害物を叩き壊しません。"
174105
174106#: lang/json/snippet_from_json.py
174107msgid "<mypronoun> will sleep when tired."
174108msgstr " <mypronoun>は疲れたら眠ります。"
174109
174110#: lang/json/snippet_from_json.py
174111msgid "<mypronoun> will stay awake as long as possible."
174112msgstr "<mypronoun>は可能な限り眠りません。"
174113
174114#: lang/json/snippet_from_json.py
174115msgid "<mypronoun> will complain about wounds and needs."
174116msgstr "<mypronoun>は負傷や要求がある時に話しかけます。"
174117
174118#: lang/json/snippet_from_json.py
174119msgid "<mypronoun> will only complain in an emergency."
174120msgstr "<mypronoun>は緊急時のみ話しかけます。"
174121
174122#: lang/json/snippet_from_json.py
174123msgid "<mypronoun> will smash nearby zombie corpses."
174124msgstr "<mypronoun>は付近のゾンビの死体を叩き潰します。"
174125
174126#: lang/json/snippet_from_json.py
174127msgid "<mypronoun> will leave zombie corpses intact."
174128msgstr "<mypronoun>はゾンビの死体を叩き潰しません。"
174129
174130#: lang/json/snippet_from_json.py
174131msgid "<mypronoun> will close doors after passing through."
174132msgstr "<mypronoun>は通ったドアを閉めます。"
174133
174134#: lang/json/snippet_from_json.py
174135msgid "<mypronoun> will not close doors."
174136msgstr "<mypronoun>はドアを閉めません。"
174137
174138#: lang/json/snippet_from_json.py
174139msgid "<mypronoun> will follow you closely even when threatened."
174140msgstr "<mypronoun>は緊急時もあなたの傍を離れません。"
174141
174142#: lang/json/snippet_from_json.py
174143msgid "<mypronoun> will move freely as needed."
174144msgstr "<mypronoun>は必要に応じて自由に動きます。"
174145
174146#: lang/json/snippet_from_json.py
174147msgid "<mypronoun> will follow you at about two paces."
174148msgstr "<mypronoun>は2タイルの間隔をあけて追従します。"
174149
174150#: lang/json/snippet_from_json.py
174151msgid "<mypronoun> will follow you at about four paces."
174152msgstr "<mypronoun>は4タイルの間隔をあけて追従します。"
174153
174154#: lang/json/snippet_from_json.py
174155msgid "Follow me at about two paces."
174156msgstr "2タイルの間隔をあけて追従しろ。"
174157
174158#: lang/json/snippet_from_json.py
174159msgid "Follow me at about four paces."
174160msgstr "4タイルの間隔をあけて追従しろ。"
174161
174162#: lang/json/snippet_from_json.py
174163msgid "<mypronoun> will not go places that require opening a door."
174164msgstr "<mypronoun>は自発的にドアを開けません。"
174165
174166#: lang/json/snippet_from_json.py
174167msgid "<mypronoun> will open doors to reach a destination."
174168msgstr "<mypronoun>は自発的にドアを開けます。"
174169
174170#: lang/json/snippet_from_json.py
174171msgid ""
174172"<mypronoun> will hold the line by not moving into doorways or obstructions "
174173"adjacent to you."
174174msgstr "<mypronoun>は戸口など通行の妨げになる場所に留まりません。"
174175
174176#: lang/json/snippet_from_json.py
174177msgid "<mypronoun> will move freely to attack enemies."
174178msgstr "<mypronoun>は自由に動いて敵を攻撃します。"
174179
174180#: lang/json/snippet_from_json.py
174181msgid "<mypronoun> will not investigate noises."
174182msgstr "<mypronoun>は物音が聞こえても調査に向かいません。"
174183
174184#: lang/json/snippet_from_json.py
174185msgid "<mypronoun> will investigate noises from unseen places."
174186msgstr "<mypronoun>は視認できない場所から物音がした場合は調査に向かいます。"
174187
174188#: lang/json/snippet_from_json.py
174189msgid "<mypronoun> will not engage enemies if avoidable."
174190msgstr "<mypronoun>は可能な限り敵と戦いません。"
174191
174192#: lang/json/snippet_from_json.py
174193msgid "<mypronoun> will follow normal engagement rules."
174194msgstr "<mypronoun>は通常の戦闘規則に従います。"
174195
174196#: lang/json/snippet_from_json.py
174197msgid "Yeah sure, want to crack open one of them beers?"
174198msgstr "それはいいな、ビールを飲もうじゃないか。"
174199
174200#: lang/json/snippet_from_json.py
174201msgid "Oh definitely, how about one of those beers you got?"
174202msgstr "そうだな。ビールを用意しないか?"
174203
174204#: lang/json/snippet_from_json.py
174205msgid ""
174206"Yeah you share those beers I see you hoarding and then we chat all you like!"
174207"  Only joking, heh."
174208msgstr "ああ、君が持ってるビールを分けてくれるなら、好きなだけ話そう!ハハ、冗談だよ。"
174209
174210#: lang/json/snippet_from_json.py
174211msgid ""
174212"Hey <name_g>, I bet a chat would be all the sweeter with a nice, cold beer "
174213"in hand."
174214msgstr "ねえ<name_g>、冷たいビールがあればお喋りはもっと盛り上がるだろうな。"
174215
174216#: lang/json/snippet_from_json.py
174217msgid ""
174218"While we chat, what say you we open a beer and just… pretend the world isn't"
174219" ending."
174220msgstr "雑談中にビールを空ければ...世界の崩壊について悩まずにいられそうだな。"
174221
174222#: lang/json/snippet_from_json.py
174223msgid "Pass me one and let's talk, <name_g>."
174224msgstr "<name_g>、こっちにも一缶くれないか。"
174225
174226#: lang/json/snippet_from_json.py
174227msgid "Yeah, this summer heat is hitting me hard, you know?"
174228msgstr "ああ、この暑さには参るよな?"
174229
174230#: lang/json/snippet_from_json.py
174231msgid "Enjoying the summer."
174232msgstr "夏を満喫しよう。"
174233
174234#: lang/json/snippet_from_json.py
174235msgid "Kinda wishing it would cool off a bit, to be honest."
174236msgstr "正直、もう少し涼しくなればいいのにと思うよ。"
174237
174238#: lang/json/snippet_from_json.py
174239msgid "OK, maybe it'll stop me from freezing in this weather."
174240msgstr "いいよ。話していれば凍えずに済むからな。"
174241
174242#: lang/json/snippet_from_json.py
174243msgid "Gotta say, I'm not minding the snow."
174244msgstr "そうそう、雪は嫌いじゃないんだ。"
174245
174246#: lang/json/snippet_from_json.py
174247msgid "It's weird the zombies don't freeze."
174248msgstr "ゾンビが凍らないのは変だよな。"
174249
174250#: lang/json/snippet_from_json.py
174251msgid "Well, I'm feeling pretty sick… but sure."
174252msgstr "ええと、かなり体調が悪いんだけど...分かったよ。"
174253
174254#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
174255msgid "<thoughtfulchitchat>"
174256msgstr "<thoughtfulchitchat>"
174257
174258#: lang/json/snippet_from_json.py
174259msgid "I need a break anyway, how are you?"
174260msgstr "ちょうど息抜きしたかったんだけど、そっちも?"
174261
174262#: lang/json/snippet_from_json.py
174263msgid "So, how's it going?"
174264msgstr "それで、調子はどう?"
174265
174266#: lang/json/snippet_from_json.py
174267msgid "Let's shoot the shit!  You OK, <name_g>?"
174268msgstr "くだらない話をしよう!<name_g>も話したいよな?"
174269
174270#: lang/json/snippet_from_json.py
174271msgid "I'm OK with that, what's up?"
174272msgstr "ああいいよ。元気でやってる?"
174273
174274#: lang/json/snippet_from_json.py
174275msgid "I guess I can spare a few minutes, how's things?"
174276msgstr "数分ぐらいならいいよな。元気かい?"
174277
174278#: lang/json/snippet_from_json.py
174279msgid "Sure thing <name_g>, you good?"
174280msgstr "よし、<name_g>、元気かい?"
174281
174282#: lang/json/snippet_from_json.py
174283msgid "Alright, you got something to get off your chest?"
174284msgstr "もちろん良いよ。話していれば君も胸のつかえが取れるだろ?"
174285
174286#: lang/json/snippet_from_json.py
174287msgid "Always ready for a good chat!  But why, you OK?"
174288msgstr "いつでも語り合う準備はできてたよ!でもどうしたんだ、大丈夫?"
174289
174290#: lang/json/snippet_from_json.py
174291msgid "OK <name_g>, how are you coping?"
174292msgstr "分かったよ、<name_g>。調子はどう?"
174293
174294#: lang/json/snippet_from_json.py
174295msgid "I'm game.  How you holding up?"
174296msgstr "いいね。調子はどう?"
174297
174298#: lang/json/snippet_from_json.py
174299msgid "Let's forget the world for a while.  How you doin'?"
174300msgstr "しばらく世界の惨状は忘れよう。調子はどう?"
174301
174302#: lang/json/snippet_from_json.py
174303msgid "What the heck.  How's life been treating you?"
174304msgstr "そりゃいいや。最近調子はどう?"
174305
174306#: lang/json/snippet_from_json.py
174307msgid "So, how about that weather, eh?"
174308msgstr "ええと、じゃあ、天気の話でもする?"
174309
174310#: lang/json/snippet_from_json.py
174311msgid "Nice of you to make time.  How's it been for you lately?"
174312msgstr "時間を作ってくれてありがとう。最近どう?"
174313
174314#: lang/json/snippet_from_json.py
174315msgid "My dogs’ve been barkin’ lately, you know?"
174316msgstr "ちょうど脚が疲れてきたんだ。そっちも?"
174317
174318#: lang/json/snippet_from_json.py
174319msgid "I feel great today.  Not sure what it is, just one of those days."
174320msgstr "今日は最高の気分だ。何故かは分からないけど、かなり良い感じだよ。"
174321
174322#: lang/json/snippet_from_json.py
174323msgid ""
174324"I just can't believe it's over.  I keep running my head back to the days it "
174325"all fell apart.  The riots.  The lies.  The psychos.  It never really felt "
174326"like it was going to go like this."
174327msgstr ""
174328"世界が終わったなんて信じられないよ。全てが崩壊したあの日のことが頭から離れないんだ。暴動。デマ。狂人。こんなことになるなんて思いもしなかった。"
174329
174330#: lang/json/snippet_from_json.py
174331msgid ""
174332"You ever think there's any truth to the crap they were spouting before the "
174333"world ended?  Mind control drugs in the water, bio-terrorism?  Some of it "
174334"would make sense, but it seems so far-fetched.  Then again, we're dealing "
174335"with actual zombies."
174336msgstr ""
174337"世界が終わる前に出回ってた噂に真実が混じってるとか、思ったことある?確か水道水に洗脳薬が混じってるとか、バイオテロとかだったかな?筋の通った話もあるけど、非現実的すぎる。なんたって、こっちは本物のゾンビを相手してるんだからな。"
174338
174339#: lang/json/snippet_from_json.py
174340msgid ""
174341"I wonder if I should be getting more religious now, or less.  You know what "
174342"I'm sayin', <name_g>?"
174343msgstr "この状況でもっと信心深くなるべきなのか、それとも信仰を捨てるべきなのか、悩んでるんだ。<name_g>はどう思う?"
174344
174345#: lang/json/snippet_from_json.py
174346msgid ""
174347"I been thinkin’ about rearranging my gear.  It’s a real mess.  Don’t wanna "
174348"go for my weapon and accidentally pull out a granola bar, right?"
174349msgstr "荷物の整頓について考えてた。散らかりすぎだ。武器を取ろうと思ったらチョコバーだったなんて、嫌だろ?"
174350
174351#: lang/json/snippet_from_json.py
174352msgid ""
174353"You ever wonder why we even bother?  We’re all just gonna be zombies "
174354"eventually anyway.  I mean, not that I’m gonna stop fighting, but what’s the"
174355" damn point?"
174356msgstr "どうしてこんなに悩んでるんだって、不思議に思たことはないか?どうせ最後はゾンビになるのに、戦うのを止めない。何か意味があるんだろうか?"
174357
174358#: lang/json/snippet_from_json.py
174359msgid ""
174360"I wish I could go bust a cap in one of those zombies right now, without all "
174361"the fuss about being scared for my life."
174362msgstr "今すぐゾンビの群れに突っ込んで、弾丸をぶち込んでやりたいよ。もちろん大騒動になって命の危険に晒されるのは無しで。"
174363
174364#: lang/json/snippet_from_json.py
174365msgid ""
174366"Every time I close my eyes, I can still see the riots.  Do you get that, or "
174367"is it just me?"
174368msgstr "目を閉じる度に、暴動の様子が浮かぶんだ。私だけだろうか。分かってくれるか?"
174369
174370#: lang/json/snippet_from_json.py
174371msgid ""
174372"You ever feel like the whole time before the apocalypse was just a dream "
174373"you’re waking up from?"
174374msgstr "世界が崩壊する前までに過ごしてきた時間が、全部夢だったんじゃないかって思ったことない?"
174375
174376#: lang/json/snippet_from_json.py
174377msgid ""
174378"When do you think you realized the world was ending?  For me, it was that "
174379"damned YouTube video with the lady killing the baby.  Holy shit, you know?"
174380msgstr "世界が終わるんだと実感したのはいつだった?私は、YouTubeで赤ん坊を殺す女を見たときだ。酷いもんだよ、なぁ?"
174381
174382#: lang/json/snippet_from_json.py
174383msgid "I wonder if the government's still out there, holed up in some bunker."
174384msgstr "政府の役人は今もどこかの地下壕に引きこもってるんだろうか。"
174385
174386#: lang/json/snippet_from_json.py
174387msgid ""
174388"Remember some of the crazy news from the end of the world?  The stuff that "
174389"got drowned out by the riot coverage I mean.  Like, didn't the governor of "
174390"Rhode Island secede from the Union or something?"
174391msgstr ""
174392"世界が終わった時に流れていた狂ったニュースを覚えてるか?暴動事件の話にかき消されてしまったようだけどね。ほら、ロードアイランド州の知事が合衆国から独立するとか宣言してただろ?"
174393
174394#: lang/json/snippet_from_json.py
174395msgid ""
174396"I keep having dreams that zombies still remember who they were as people, "
174397"and are just trapped inside the bodies watching everything happen.  Haven't "
174398"been sleeping well."
174399msgstr ""
174400"ゾンビは、人間だった頃の自分を覚えてるんじゃないだろうか。そして、死体の中に意識だけ閉じ込められて、自分のやったことを見続けるんだ。気になって眠れないよ。"
174401
174402#: lang/json/snippet_from_json.py
174403msgid ""
174404"Those mind-control drugs they put in the water to make people riot… you "
174405"think they're still in there?"
174406msgstr "洗脳薬を水道水に入れて暴動を引き起こしたって話があったけど...あの薬は今も水道水に残ってるんだろうか?"
174407
174408#: lang/json/snippet_from_json.py
174409msgid ""
174410"I can't stop wondering who fucked up to make all this happen.  Obviously we "
174411"can't trust the news, they claimed the zombies were \"rioters\" for weeks.  "
174412"Why?  Where did this come from?"
174413msgstr ""
174414"誰がこんなことを引き起こしたのか、考えずにはいられないな。ニュースは信用できない。ゾンビのことを「暴徒」だと何週間も主張し続けていたからな。原因は何だ?ゾンビの起源とは?"
174415
174416#: lang/json/snippet_from_json.py
174417msgid ""
174418"If what they told us about the Chinese was even partly true, do you think "
174419"it's like this in China?  Or maybe the US is some kind of quarantine zone, "
174420"and at least some of the world is still out there."
174421msgstr ""
174422"中国についての噂に少しでも真実があるなら、中国の国内もこんな感じなんだろうか?それともアメリカが隔離所みたいな扱いになっていて、世界のどこかは今も無事なのか?"
174423
174424#: lang/json/snippet_from_json.py
174425msgid ""
174426"Have you noticed injuries aren’t healing the same as usual?  I started "
174427"spotting it before the world ended, but it’s become more pronounced.  "
174428"There’s hardly even a granulation step after a cut closes."
174429msgstr ""
174430"ケガの治り方がいつもと違うことに気づいたか?世界が崩壊する前から兆候はあったが、より顕著になってきた。傷が塞がる過程で肉芽組織がほとんど形成されないなんて事があるのか。"
174431
174432#: lang/json/snippet_from_json.py
174433msgid ""
174434"I still don’t understand how these zombies are powered.  They’re like "
174435"perpetual motion machines."
174436msgstr "ゾンビがどうやってエネルギーを得ているのかまだ理解できない。まるで永久機関だ。"
174437
174438#: lang/json/snippet_from_json.py
174439msgid ""
174440"So many parts of this still don't fit together.  Who created the zombies?  "
174441"What powers them?  Maybe the rumours of mind control drugs were true all "
174442"along, and someone found a way to bioengineer living dead."
174443msgstr ""
174444"パズルのピースがなかなか嵌らないな。誰がゾンビを作ったのか?エネルギー源は?洗脳薬の噂は本当だったのかもしれない。もしくは、生物工学者が死者を生き返らせる方法を見つけたのかな。"
174445
174446#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
174447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
174448msgid "<neutralchitchat>"
174449msgstr "<neutralchitchat>"
174450
174451#: lang/json/snippet_from_json.py
174452msgid ""
174453"How do these zombies even keep going?  What are they eating?  Do you think "
174454"they'll ever rot away?"
174455msgstr "ゾンビたちはどうやって動いてるんだ?何を食べている?いつかは腐って動かなくなるんだろうか?"
174456
174457#: lang/json/snippet_from_json.py
174458msgid ""
174459"I been thinkin', one of these days, we're gonna run out of toilet paper.  "
174460"What then?"
174461msgstr "最近は、トイレットペーパー不足が心配だな。どう思う?"
174462
174463#: lang/json/snippet_from_json.py
174464msgid ""
174465"Do you think it’s weird how we’ll, like, open a locked building and find a "
174466"lone zombie inside?  How’d it even get there?"
174467msgstr "密室になってる建物を開けたら中にゾンビが1体いるなんて、変だと思わないか?どうやって入ったんだ?"
174468
174469#: lang/json/snippet_from_json.py
174470msgid ""
174471"Sometimes I wonder if we're all psychos, not just the ones that went crazy "
174472"and rioted.  I never would have thought I could do the things I've done "
174473"since the world ended."
174474msgstr ""
174475"時々思うんだけど、発狂して暴れた奴以外も、人類全員が精神異常者になったんじゃないか?世界が崩壊してからこんなに好き放題できるなんて思わなかったよ。"
174476
174477#: lang/json/snippet_from_json.py
174478msgid "You read any good books lately?  I'm glad we still got books."
174479msgstr "最近は何か面白い本を読んだ?本が残っていてほっとしたよ。"
174480
174481#: lang/json/snippet_from_json.py
174482msgid ""
174483"You know what I miss?  Movie theaters.  You think Hollywood survived this?  "
174484"Maybe there's a bunch of zombie actors out there, filmin' shit out of "
174485"reflex.  Hah, I'd watch that shit."
174486msgstr ""
174487"何か恋しいものはある?私は映画館だ。ハリウッドは生き残ってるかな?ゾンビ俳優がいるかも。ゾンビになってもクソ映画を撮り続けてたりして。ハハ、見てみたいな。"
174488
174489#: lang/json/snippet_from_json.py
174490msgid "I hear you, <name_g>…"
174491msgstr "ちゃんと聞いてるよ、<name_g>..."
174492
174493#: lang/json/snippet_from_json.py
174494msgid "That reminds me of something…"
174495msgstr "色々なことが思い浮かぶよ..."
174496
174497#: lang/json/snippet_from_json.py
174498msgid "Right, right.  Say, you ever thought about…"
174499msgstr "うん、うん。そんなことを考えてたのか..."
174500
174501#: lang/json/snippet_from_json.py
174502msgid ""
174503"\n"
174504"IMMERSION LOG: 27A\n"
174505"\n"
174506"INCIDENT REPORT:\n"
174507"\n"
174508"SUMMARY:\n"
174509"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27.  Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate.  Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference.  After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12.  The expedition team suffered no injuries during the incident.\n"
174510"\n"
174511"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions.  Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances.  Updated emergency procedures are in-progress.\n"
174512"\n"
174513"Refer to file EXO-I-271 for full report."
174514msgstr ""
174515"\n"
174516"潜入ログ: 27A\n"
174517"\n"
174518"事故報告: \n"
174519"\n"
174520"概要:\n"
174521"予期せぬ電磁干渉源により、チームは主次元と副次元-27で同相を維持し続けることを余儀なくされた。遠征隊員は、基質Tを中心に運動する回転楕円体(以下PE-01とする)の観察記録を報告した。電磁干渉の測定値と遠征隊の証言は、PE-01が強力な電磁放射線源であり干渉の原因となっていることを示唆している。30分後、PE-01は減少し、手順EMER-12に従って遠征は中止された。事故中の遠征隊員の負傷は確認されていない。\n"
174522"\n"
174523"この事件によって、次元潜入によってもたらされるリスクが著しく過小評価されていることが明らかになった。新たな改善型保護スーツの設計を任された技術部からは、有望な進捗が報告されている。緊急時手順の更新作業も鋭意進行中である。\n"
174524"\n"
174525"報告の詳細に関しては、ファイルEXO-I-271を参照されたし。"
174526
174527#: lang/json/snippet_from_json.py
174528msgid ""
174529"\n"
174530"DESIGNATION AI-012-PA\n"
174531"'Bakelite Phone'\n"
174532"\n"
174533"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
174534"The object should be kept within an anechoic chamber.  Chamber should be actively monitored in case of ████████ emission leakage.\n"
174535"\n"
174536"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
174537"An Ericssen ED 702 bakelite phone, red variant.  The original rotary dial has been replaced by a bakelite copy of a Yage Y103d spherical doorknob.\n"
174538"The phone remains fully operational, and even when unconnected to a functional landline, █████████████████████ █████████████████████████████████ ████████████.\n"
174539"Organic matter reacts adversely to such emissions, and the following effects have been observed during live tests: disorientation and fugue states, ████████████████████████████████, disintegration, ████████████████ followed by death.\n"
174540"\n"
174541"BACKGROUND:\n"
174542"Recovered during immersion ███ within a manifested copy of ███ █████ office.  The object appearance and paratronic effects are believed to be an imprint of the popular perception surrounding the ██████████/██████ ███████, even although such ███████ never existed in this shape."
174543msgstr ""
174544"\n"
174545"名称 AI-012-PA\n"
174546"「電話機」\n"
174547"\n"
174548"収容プロトコル:\n"
174549"このオブジェクトは無響室内に保管する必要があります。放出された████████が漏洩した場合、対象室を積極的監視下に置く必要が生じます。\n"
174550"\n"
174551"説明/超電子工学:\n"
174552"このオブジェクトの正式名称はエリクセンED702ベークライト製電話機(レッド)です。元々の製品に存在していた回転ダイヤルは、ヤーゲ社Y103d球状ドアノブをベークライトで再現した物体に置き換わっています。\n"
174553"電話は現状で完全に機能しており、機能している固定電話に接続されていない状態でも█████████████████████ █████████████████████████████████ ████████████。\n"
174554"放出物は有機物に対して負の影響を与えます。生体試験においては、見当識障害、遁走、████████████████████████████████、崩壊、████████████████を原因とする死亡などが観察されました。\n"
174555"\n"
174556"背景:\n"
174557"このオブジェクトは███潜入中に表出した███ █████オフィスのコピー空間内で回収されました。オブジェクトの外観と超電子工学的効果は、██████████/██████ ███████周囲の一般的な知覚の痕跡であると考えられています。このような███████がこういった形で存在する事例は今まで確認されていません。"
174558
174559#: lang/json/snippet_from_json.py
174560msgid ""
174561"\n"
174562"DESIGNATION AI-017-PA\n"
174563"'Golden Comb'\n"
174564"\n"
174565"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
174566"The object should be kept within a sealed chamber, procedure AI-G-12 should be followed while handling the object.\n"
174567"\n"
174568"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
174569"Handle-less comb.  Dimensions: 9 by 4 cm.  Weight: 650g.  Surface lustre indicates a covering of 18-22 karat gold.  The comb's shaft is engraved with faded-rectangular patterns.  The possibility of such engravings representing an unknown language has been explored to inconclusive results.\n"
174570"\n"
174571"Resonant frequencies produced by stroking the █████ █████ can leak into ███ █████████ which might then produce time-spatial alterations within prime.\n"
174572"\n"
174573"BACKGROUND:\n"
174574"Found during immersion ███ by Agent Id.  ███ who kept a plastic comb of similar dimensions within their lab locker.  Original manifestation of the object might have been a synchronistic phenomenon."
174575msgstr ""
174576"\n"
174577"名称 AI-017-PA\n"
174578"「金の櫛」\n"
174579"\n"
174580"収容プロトコル:\n"
174581"このオブジェクトは密閉室内に保管する必要があります。オブジェクト取扱中は手順AI-G-12に従ってください。\n"
174582"\n"
174583"説明/超電子工学:\n"
174584"このオブジェクトは、持ち手のない櫛のような外見です。 サイズは9x4cm、重量は650gです。表面の光沢は、このオブジェクトが18-22金で覆われていることを示しています。櫛の柄の部分には、退色した長方形の図形が刻まれています。この図形は未知の言語を表している可能性があり、決定的な結果が明らかになることを目指して調査が続けられています。\n"
174585"\n"
174586"█████ █████を撫でることによって発生する共進周波数は███ █████████内に漏出し、主次元内で時空間変化を引き起こす可能性があります。\n"
174587"\n"
174588"背景:\n"
174589"███潜入中にイド調査官により発見されました。また、███が同じ形状のプラスチック製の櫛を個人ロッカー内に保管していました。オブジェクト出現は、同期現象によるものであった可能性があります。"
174590
174591#: lang/json/snippet_from_json.py
174592msgid ""
174593"\n"
174594"DESIGNATION AI-009-PA\n"
174595"'Keyring'\n"
174596"\n"
174597"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
174598"███ █████████████████████████████████ ████████ inert ██████ ██████ ██████ █████████████████ ██████ ████████ away from personnel.\n"
174599"\n"
174600"Interaction █████ █████ angular ████████ ██████, ██ ████ ████ ███████ ███ premises ██ █████████.  ████████ ███████ '█████ ██ ████████' █████ ███ ███████████ ████████ security protocol ██-███.  SHOOT TO KILL.\n"
174601"\n"
174602"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
174603"Smooth ███ ████ material unknown ████████ ███ ████ █████████████ █████ ████████ ████ impossible, ███ ██████ ██ ██ ██ discouraged.\n"
174604"\n"
174605"█████████ ███████ █████ ██████████ █████ ████████████ heavy explosives.  ████ ███████████ █████ █████████████████████████████████████████ ███████ ██████ █████████████ █████ ███ ██████████████████████ ██████████████████ ██████████████████ with luck ██ ████████ ███████████████.\n"
174606"\n"
174607"BACKGROUND:\n"
174608"█████ ██████ ███████ during immersion ███ was successfully intercepted █████████████████ ██████████ █████ rumored leak ██████████████████████████.\n"
174609"\n"
174610"QUEUED FOR DESTRUCTION."
174611msgstr ""
174612"\n"
174613"名称 AI-009-PA\n"
174614"「キーホルダー」\n"
174615"\n"
174616"収容プロトコル:\n"
174617"███ █████████████████████████████████ ████████不活性██████ ██████ ██████ █████████████████ ██████職員から離れた████████。\n"
174618"\n"
174619"█████相互作用█████角度████████ ██████、██ ████ ████ ███████ ███ 敷地内██ █████████。████████ ███████ 「█████ ██ ████████」█████ ███ ███████████保安プロトコル██-███ ████████銃殺してください。\n"
174620"\n"
174621"説明/超電子工学:\n"
174622"滑らかな███ ████素材は不明████████ ███ ████ █████████████ █████ ████████ ████は不可能であり、███ ██████ ██ ██ ██頓挫しました。\n"
174623"\n"
174624"█████████ ███████ █████ ██████████ █████激しい爆発████████████。████ ███████████ █████ █████████████████████████████████████████ ███████ ██████ █████████████ █████ ███ ██████████████████████ ██████████████████ ██████████████████幸運な██ ████████ ███████████████。\n"
174625"\n"
174626"背景:\n"
174627"█████ ██████潜入中███████ ███迎撃に成功し█████████████████ ██████████ █████が噂されており██████████████████████████。\n"
174628"\n"
174629"破壊処分待機中。"
174630
174631#: lang/json/snippet_from_json.py
174632msgid ""
174633"\n"
174634"DESIGNATION AI-021-PA\n"
174635"'Rubik's Cube'\n"
174636"\n"
174637"CONTAINMENT PROCEDURE:\n"
174638"The object should be kept within a sealed chamber and away from sight.\n"
174639"\n"
174640"DESCRIPTION/PARATRONICS:\n"
174641"Solid t-substrate cube.  The dimensions and engravings of the object match those found on a Rubik's Cube.\n"
174642"\n"
174643"Prolonged observation of the cube might produce ███████ ████████████ in sensitive individuals.  Direct interaction with the object will reproduce the effects with greater consistence.\n"
174644"\n"
174645"BACKGROUND:\n"
174646"Found within the quarters of away team ███ after immersion ███.  Interrogative procedures confirmed the claims that the object █████████████ ██████████.  The implementation of M█████████ assisted isolation protocols have prevented similar incidents."
174647msgstr ""
174648"\n"
174649"名称 AI-021-PA\n"
174650"「ルービックキューブ」\n"
174651"\n"
174652"収容プロトコル:\n"
174653"このオブジェクトは密閉室内に保管し、視界内に入らないように取り扱ってください。\n"
174654"\n"
174655"説明/超電子工学:\n"
174656"このオブジェクトは基質Tで作られた立方体です。オブジェクトのサイズと外観はルービックキューブのそれと一致しています。\n"
174657"\n"
174658"立方体を長時間観察すると、個体の感覚の鋭敏性によっては███████ ████████████が発生する可能性があります。オブジェクトとの直接の接触は、より高い効果をもたらすと考えられます。\n"
174659"\n"
174660"背景:\n"
174661"███潜入後、███遠征チームの宿舎内で発見されました。その後尋問プロトコルによって、オブジェクトが█████████████ ██████████という主張が確認されましたが、M█████████が支援する隔離プロトコルの実装により、同様のインシデントは阻止されました。"
174662
174663#: lang/json/snippet_from_json.py
174664msgid ""
174665"\n"
174666"SEISMOGRAPHIC RECORDING\n"
174667"\n"
174668"A  ████████████████ seismograph, originally brought to serve as office decoration, proved sensitive to the energy signatures produced by trans-planar resonances following a ████████ ██████ event.  The cause of this sensitivity remains unknown, with leading theories speculating that the steel alloy used for its fabrication might contain trace amounts of exotic elements; or that the design of the seismograph itself might somehow reflect trans-planar configurations, allowing it to serve as 5-point-antenna.  We have already requested the acquisition of several identical seismographs, for further experimentation."
174669msgstr ""
174670"\n"
174671"振動記録\n"
174672"\n"
174673" ████████████████地震計は、元々はオフィスの装飾品として用意された物でしたが、████████ ██████発生後の次元共鳴によって生成されたエネルギーの痕跡に強く反応することが判明しました。この反応の原因は現在でも不明ですが、地震計を構成する鋼合金に微量の地球外元素が含まれている可能性があることが推測されています。あるいは、この地震計が何らかの方法で別次元の構造を捉える設計になっており、5点法を利用したアンテナとして機能しているのかもしれません。更なる実験のため、同一の地震計の調達を要求しました。"
174674
174675#: lang/json/snippet_from_json.py
174676msgid ""
174677"\n"
174678"SECURITY ADVISORY\n"
174679"\n"
174680"When approaching or examining exotic material, ensure your 5-point-anchor remains active at all times.  You might not feel any different, but it will keep your insides from become physics during an unexpected resonance event."
174681msgstr ""
174682"\n"
174683"セキュリティ勧告\n"
174684"\n"
174685"外来素材への接近または調査の際は、5点法アンカーが常に起動していることを確認してください。起動中に感覚が何かしら変化することはありませんが、予期しない共鳴現象によって体内が物理的影響をうけることを防ぐ効果があります。"
174686
174687#: lang/json/snippet_from_json.py
174688msgid ""
174689"Whoever decided to transcribe my lab reports into farcical entries of the 'SCP Foundation' and proceeded to distribute the edited reports across the lab should be aware that: not only did I not find this 'joke' funny, but that such actions are also considered to be in breach of your confidentiality agreement.  A breach that I will see appropriately punished.\n"
174690"\n"
174691"------\n"
174692"Dr. Ethan Catherwood\n"
174693"Physics Department"
174694msgstr ""
174695"私の研究レポートを「SCP財団」の馬鹿げた項目の一つとして転載し、編集を施したレポートをラボ全体にばら撒こうとした者は、この文章をよく読むこと。私はこのような「ジョーク」を面白いとはまったく思っていないし、秘密保持契約に違反する行為だと見なしている。違反行為は適切に罰せられることになるだろう。\n"
174696"------\n"
174697"物理部門\n"
174698"イーサン・キャザウッド博士"
174699
174700#: lang/json/snippet_from_json.py
174701msgid ""
174702"\n"
174703"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
174704"\n"
174705"T-SUBSTRATE\n"
174706"\n"
174707"SUMMARY:\n"
174708"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space.  Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently █████████████, exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties.  The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n"
174709"\n"
174710"Refer to file EXO-M-312 for full report."
174711msgstr ""
174712"\n"
174713"超次元素材の分析\n"
174714"\n"
174715"基質T\n"
174716"\n"
174717"概要:基質Tと呼ばれる物質は、位相空間に自然発生する「床」を構成する素材である。当初基質Tのサンプルは25Aへの潜入中に回収されたが、主次元に帰還すると激しく█████████████、現在の物理学において「不均一平面」として知られている特性を示した。次回レポートでは、従来の物質との差異をできる限り詳細に調べる予定である\n"
174718"\n"
174719"詳細に関してはファイルEXO-M-312を参照されたし。"
174720
174721#: lang/json/snippet_from_json.py
174722msgid ""
174723"\n"
174724"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n"
174725"\n"
174726"T-SUBSTRATE\n"
174727"\n"
174728"HAADF MICROGRAPH:\n"
174729"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface.  In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n"
174730"\n"
174731"Refer to file EXO-M-312 for full report."
174732msgstr ""
174733"\n"
174734"超平面素材の分析\n"
174735"\n"
174736"基質T\n"
174737"\n"
174738"HAADF像:\n"
174739"(原子スケールの拡大画像が載っています。素材表面は完全に平滑な赤色であり、左下隅に「原子から構成されていない!?」と青色のペンで走り書きが付け足されています。)\n"
174740"\n"
174741"報告の詳細に関してはファイルEXO-M-312を参照されたし。"
174742
174743#: lang/json/snippet_from_json.py
174744msgid "    You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…"
174745msgstr "       あなたは大変動で失われた数多の命の一つとして忘れ去られた..."
174746
174747#: lang/json/snippet_from_json.py
174748msgid ""
174749"    Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate "
174750"their resources in a handful of fortified bases along the coast.  Without "
174751"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…"
174752msgstr ""
174753" "
174754"終わりの見えない戦いによって膠着状態に陥ったオールドガードは、わずかに残った海岸沿いの要塞基地に資源を集約せざるを得なくなった。部隊を立て直す人員や物資が尽きれば、生き残った兵士たちの希望も潰えるだろう..."
174755
174756#: lang/json/snippet_from_json.py
174757msgid ""
174758"    The steadfastness of individual survivors after the cataclysm impressed "
174759"the tattered remains of the once glorious union.  Spurred on by small "
174760"successes, a number of operations to re-secure facilities met with limited "
174761"success.  Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard "
174762"left these facilities in the hands of the few survivors that remained.  As "
174763"the years passed, little materialized from the hopes of rebuilding "
174764"civilization…"
174765msgstr ""
174766" "
174767"大変動後、生存者たち一人ひとりの強い意志は、栄光も過ぎ去り荒れ果ててしまった合衆国に残された原動力となった。小さな成功が積み重なり、設備を取り戻す作戦は立て続けに成功した。やがて大規模拠点に集結することになったオールドガードは、生き残った数人の生存者たちに拠点の設備を託した。年月は過ぎ、文明復興の希望は少しずつ実現されようとしている..."
174768
174769#: lang/json/snippet_from_json.py
174770msgid ""
174771"    Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease "
174772"destroyed any hope of maintaining a civilized enclave.  The merchants and "
174773"craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of "
174774"marauding bandits.  Those who survived never found a place to call home…"
174775msgstr ""
174776" "
174777"わずかに残った文明的な人々の希望は食料不足や疫病によって打ち砕かれ、避難所での生活状況は悪化するばかりだった。新たな居留地を探すため商人と技術者が各地に旅立ったが、ほとんどが盗賊の犠牲になった。生き残った者たちも、帰る家と呼べるような場所は見つけられなかった..."
174778
174779#: lang/json/snippet_from_json.py
174780msgid ""
174781"    The Free Merchants struggled for years to keep themselves fed but their "
174782"once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs.  In "
174783"squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told "
174784"stories of the old days when food was abundant and the children were allowed"
174785" to play in the sun…"
174786msgstr ""
174787" "
174788"自由商人たちは苦心しながら商品の供給を数年間続けてきたが、収益性の高い取引ルートは盗賊や殺し屋に奪われてしまった。腐敗と堕落にまみれた世界で、大変動後に生まれた最初の世代は、食べ物が豊富にあり子供たちが太陽の下で遊んでいたというかつての世界の物語を聞いた..."
174789
174790#: lang/json/snippet_from_json.py
174791msgid ""
174792"    The fledgling outpost was abandoned a few months later.  The external "
174793"threats combined with low crop yields caused the Free Merchants to withdraw "
174794"their support.  When the exhausted migrants returned to the refugee center "
174795"they were turned away to face the world on their own."
174796msgstr ""
174797" "
174798"数か月後、完成したばかりの拠点は放棄された。外敵の脅威に加え、作物の収穫量も少なかったため、自由商人が拠点の支援を打ち切ったことが放棄の決定打となった。疲れ切った拠点移住者たちは避難センターへ戻り、独力でこの世界に立ち向かう事になった。"
174799
174800#: lang/json/snippet_from_json.py
174801msgid ""
174802"    The commune continued to grow rapidly through the years despite constant"
174803" external threat.  While maintaining a reputation as a haven for all law-"
174804"abiding citizens, the commune's leadership remained loyal to the interests "
174805"of the Free Merchants.  Hard labor for little reward remained the price to "
174806"be paid for those who sought the safety of the community."
174807msgstr ""
174808" "
174809"共同体は絶え間ない外敵の脅威を乗り越え、ここ数年で急速に成長した。避難所はあらゆる良き市民の居場所として評判を上げ、指導者たちは自由商人との良質な取引に対して誠実であり続けた。厳しい労働と小さな成果の積み重ねは、安全な生活を求めてやってきた人々にとってかけがえのない価値ある物となった。"
174810
174811#: lang/json/snippet_from_json.py
174812msgid ""
174813"    The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in"
174814" number through the years.  Unable to compete with the growing number of "
174815"monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive"
174816" lived in dejected poverty and hopelessness…"
174817msgstr ""
174818" "
174819"異常な世界を彷徨う孤独な生存者の一団は、数年後には数えきれないほどに増えていた。先の見えない貧困と絶望の中を生き延びる者にとって、この世界に適応し始めた膨大な数の怪物に対処する方法は、放浪生活以外に無かった..."
174820
174821#: lang/json/snippet_from_json.py
174822msgid ""
174823"    The scavengers who flourished in the opening days of the cataclysm found"
174824" an ever increasing challenge in finding and maintaining equipment from the "
174825"old world.  Enormous hordes made cities impossible to enter while new "
174826"eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs.  But on the "
174827"fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to"
174828" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…"
174829msgstr ""
174830" "
174831"大変動直後に現れたスカベンジャーたちは、その後も旧世界の機械の再発明と整備に一層力を入れた。大規模な怪物の群れによって都市部は壊滅し、放棄された研究所の付近では超自然的な化け物が新たに発生していた。一方、文明が潰えた辺境の地で狩猟と採集によって生き延びた集団は、要塞化した領土で農耕生活を送るようになった..."
174832
174833#: lang/json/snippet_from_json.py
174834msgid ""
174835"    The raiders grew more powerful than any other faction as attrition "
174836"destroyed the Old Guard.  The ruthless men and women who banded together to "
174837"rob refugees and pillage settlements soon found themselves without enough "
174838"victims to survive.  The Hell's Raiders were eventually destroyed when "
174839"infighting erupted into civil war but there were few survivors left to "
174840"celebrate their destruction."
174841msgstr ""
174842" "
174843"武装組織ヘルレイダーは他の派閥より頭一つ抜き出て勢力を拡大し、オールドガードを襲撃して滅ぼした。避難者を襲い居留地を略奪するために徒党を組んだその無慈悲な一団は、大した犠牲も出さずに生き抜けるほどの力を持つに至った。ヘルレイダーは最終的に内乱によって自滅したが、その壊滅を祝う生存者はほとんど残っていなかった。"
174844
174845#: lang/json/snippet_from_json.py
174846msgid ""
174847"    Fueled by drugs and rage, the Hell's Raiders fought tooth and nail to "
174848"overthrow the last strongholds of the Old Guard.  The costly victories "
174849"brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of "
174850"stability.  Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for "
174851"leadership of the faction.  When only one warlord finally secured control, "
174852"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead."
174853msgstr ""
174854"    "
174855"薬物と暴虐によって突き進むヘルレイダーは、オールドガードの最後の拠点に総攻撃を仕掛けて打ち倒した。多くの犠牲を出して勝ち取った勝利は豊富な領土と奴隷をもたらしたが、平穏な日々が訪れることはなかった。数週間後には、派閥内の指導者争いがきっかけとなり内乱が勃発した。最終的に一人の指導者が支配権を手にしたが、支配する対象は何一つ残っておらず...死で満たされた街が延々と広がっているだけだった。"
174856
174857#: lang/json/snippet_from_json.py
174858msgid ""
174859"     Died several years later at the hands of a Hell's Raiders band.  Till "
174860"the end, he held out hope that his daughter was still alive in the "
174861"wasteland."
174862msgstr " あなたが死んでから数年後にヘルレイダーの一団に殺害された。死の瞬間まで、自分の娘がこの荒廃した世界で生きているという望みを捨てなかった。"
174863
174864#: lang/json/snippet_from_json.py
174865msgid ""
174866"     Was making his way to Michigan to search for family when he broke his "
174867"leg in the woods.  Died of hypothermia a week later.  A note found with his "
174868"body read, 'I wish I could have saved her.'"
174869msgstr ""
174870" "
174871"家族を探すためミシガン州へ向かう道中、森の中で足を骨折し、その一週間後に低体温症で死亡した。死体の傍には「彼女を守れたらよかったのに」と書かれたメモが残っていた。"
174872
174873#: lang/json/snippet_from_json.py
174874msgid ""
174875"     Survived for a number of years and made a name for himself amongst "
174876"other survivors.  Eventually he began augmenting himself with bionics… when "
174877"a failed surgery left him permanently blind he committed suicide without "
174878"leaving a note."
174879msgstr ""
174880" "
174881"何年も生き延び、生存者たちの間でも有名になった。やがてCBMで自分自身を強化し始めたが...ある時手術の失敗によって永久に視力を失い、遺書も残さずに自殺した。"
174882
174883#: lang/json/snippet_from_json.py
174884msgid ""
174885"     Met with some success as a craftsman working in a small survivor "
174886"outpost.  Eventually he married a young refugee and had two children.  Died "
174887"during a typhoid outbreak a few years later.  Survived by only his three "
174888"year old son."
174889msgstr ""
174890" "
174891"生存者たちの小さな開拓地で職人として働き貢献した。やがて避難民の若い女性と結婚して2人の子供を授かったが、その数年後に腸チフスが流行し、3歳の息子以外の家族全員が病死した。"
174892
174893#: lang/json/snippet_from_json.py
174894msgid ""
174895"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
174896"for settlements.  He left one day on a routine trading run and failed to "
174897"return.  His wrecked truck was located by a scavenger band but he was never "
174898"seen again."
174899msgstr ""
174900" "
174901"熟練の整備士になり多数の避難民の開拓地探しを援助したが、日課の取引に向かったある日、姿を消した。スカベンジャーの一団が破損した彼のトラックを見つけたが、彼自身が再び目撃されることはなかった。"
174902
174903#: lang/json/snippet_from_json.py
174904msgid ""
174905"     Became a game hunter and trapper.  Eventually he left on a hunting trip"
174906" never to be seen again.  Attempts to locate him were called off when one of"
174907" the searchers disappeared without a trace."
174908msgstr " 罠猟師になったが、ある日狩猟に出たまま二度と戻って来なかった。その後捜索が行われたが、捜索隊の一人が忽然と姿を消したため打ち切られた。"
174909
174910#: lang/json/snippet_from_json.py
174911msgid ""
174912"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was killed in action a year later "
174913"fighting the Hell's Raiders in Vermont.  In his will he requested that all "
174914"entitlements and property be transferred to a young lady he had met while "
174915"guarding a FEMA camp.  Was survived by the young lady and a newborn son."
174916msgstr ""
174917" "
174918"オールドガードに入隊し、その1年後にバーモント州でヘルレイダーとの交戦中に死亡した。死の間際、全ての財産をFEMAキャンプの警備中に出会ったある若い女性に相続させるよう遺言をのこした。彼の財産によって、その若い女性との間に誕生していた息子は命を繋いだ。"
174919
174920#: lang/json/snippet_from_json.py
174921msgid ""
174922"     Became a laborer for hire in any outpost that needed assistance.  Was "
174923"hanged for stealing from an employer; weeks later it was revealed the "
174924"employer never had the resources nor intention to pay him."
174925msgstr ""
174926" "
174927"手伝いを必要としていた開拓地で労働者として雇われたが、雇い主から物を盗んだ罪で絞首刑となった。数週間後、雇い主はそもそも彼に賃金を支払う財源も意思もなかったことが明らかになった。"
174928
174929#: lang/json/snippet_from_json.py
174930msgid ""
174931"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
174932"seen near the Adirondacks in New York."
174933msgstr " あなたの死後、一か所に定住することは二度となかった。ニューヨーク州アディロンダックで目撃されたのを最後に、消息を絶った。"
174934
174935#: lang/json/snippet_from_json.py
174936msgid ""
174937"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before he passed he told "
174938"those present, 'Now I've lost everything in this world… but you haven't.  "
174939"Keep searching, the world is big enough that there has to be a place out "
174940"there that hasn't been overrun.'"
174941msgstr ""
174942" "
174943"あなたが死んでから数週間後、咬傷から感染症にかかり死亡した。死ぬ前に、居合わせた人々にこう語った。「今や、私はこの世界から完全に消え去ろうとしている...でもあなた達は違う。探索を続けろ。世界はとてつもなく広く、決して荒廃し尽くしてしまうことは無い」"
174944
174945#: lang/json/snippet_from_json.py
174946msgid ""
174947"     Managed to contract some form of fungal infection a few months after "
174948"your passing.  Unable to find treatment, he asked to be put down while "
174949"listening to someone read from his favorite novel, Don Quixote."
174950msgstr ""
174951" "
174952"あなたが死んでから数か月後、何かの拍子に真菌感染症に罹った。治療法を見つけられなかったため、真菌に屈するその時までお気に入りの「ドン・キホーテ」を周囲の人間に読み聞かせてもらいながら過ごした。"
174953
174954#: lang/json/snippet_from_json.py
174955msgid ""
174956"     Became a self-taught chemist and medic.  His work eventually led him to"
174957" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
174958"left unattended.  The community he helped said, 'He was probably the best "
174959"thing to happen to us in years… there just isn't any turning back when you "
174960"lose all hope.'"
174961msgstr ""
174962" "
174963"独力で化学と医学を修めたが、研究生活を続ける中でアルコールとモルヒネの依存症を患い、ある夜過剰摂取を起こし、誰にも看取られることなく死亡した。彼が世話をしていた集落の住人はこう言っている。「彼はこの一年間で出会った中でも最高の人物でした...一度全ての希望を失ってしまえば、二度と戻っては来ない」"
174964
174965#: lang/json/snippet_from_json.py
174966msgid ""
174967"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
174968"killed when cornered in an abandoned store when scavenging with a group of "
174969"unskilled survivors."
174970msgstr " 斥候や探索者として有名になったが、未熟な生存者たちを連れて探索をしていたある時、空き店舗で窮地に追い込まれ、悲劇的な最期を迎えた。"
174971
174972#: lang/json/snippet_from_json.py
174973msgid ""
174974"     After your death he became a reclusive but friendly guy.  His continued"
174975" supply runs helped keep many survivor colonies alive through the years.  "
174976"Unfortunately, he bled to death over the course of several days after having"
174977" stepped on a landmine intended to target local raiders."
174978msgstr ""
174979" "
174980"あなたの死後、一線を退きながらも他者と積極的に接し続けた。彼の継続的な物資援助によって、多くの生存者集団が命を繋いだ。ある日、侵入者撃退用の地雷を踏んでしまい、それから数日の内に死亡した。"
174981
174982#: lang/json/snippet_from_json.py
174983msgid ""
174984"     Lost his way long before he met you.  The Cataclysm offered him the "
174985"chance to denounce the former vices that had led to his incarceration… an "
174986"offer that went unanswered.  After you were killed, he returned to hunting "
174987"those he saw as weak.  The number of people he murdered is unknown but prior"
174988" to his execution he claimed that, 'butchering the dead was never as fun as "
174989"the living.'"
174990msgstr ""
174991" "
174992"彼はあなたと出会う以前から、長らく間違った人生を歩んでいた。大変動によって、投獄される原因となった罪を償う機会が訪れたが、あなたが死ぬと弱者を襲って暮らす生活を再開した。最終的な被害者の数は不明だが、彼は処刑される前にこう言い残した。「ゾンビの解体なんて、人間の解体に比べたら何が楽しいんだか」"
174993
174994#: lang/json/snippet_from_json.py
174995msgid ""
174996"     Found new meaning in life after your death.  Although he never informed"
174997" you, his felonies in the departed world had prevented him from ever having "
174998"a real place in society.  With the destruction of existing criminal records "
174999"he took it upon himself to prove his worth to his fellow man.  Died from a "
175000"heart attack while alone on a trip many years after the Cataclysm."
175001msgstr ""
175002" "
175003"あなたの死後、人生に新たな価値を見出した。あなたに伝えることは無かったが、彼はかつて重罪人であったために社会での居場所を失っていた。世界崩壊の影響で過去の犯罪記録が失われてからは、率先して自分の価値を証明しようと努めた。大変動から数年後、彼は一人旅の最中に心臓発作で死亡した。"
175004
175005#: lang/json/snippet_from_json.py
175006msgid ""
175007"     Spent his entire life secretly addicted to one substance or another.  "
175008"After your death he briefly worked as a laborer in a survivor camp before "
175009"losing his grip on reality due to various side effects associated with his "
175010"drugs of choice.  He died from complications due to a seizure.  In his last "
175011"moments he saw Porkey the pig exclaim, 'That's all folks!' before an "
175012"animated audience."
175013msgstr ""
175014" "
175015"様々な薬物を隠れて摂取しながら過ごした。あなたの死後、生存者たちの野営地で労働者として短期間雇われていたが、摂取していた薬物の様々な副作用によって前後不覚に陥り、発作とその他の合併症により死亡した。彼は最後の瞬間に、アニメの登場人物たちの前にブタのポーキーがやってきて「これでおしまい!」と叫ぶ光景を見ていた。"
175016
175017#: lang/json/snippet_from_json.py
175018msgid ""
175019"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
175020"stable one.  His regret for not helping people during the opening days of "
175021"the Cataclysm led him to attempt suicide multiple times in the years that "
175022"followed.  Life improved briefly when he married a fellow survivor but was "
175023"shattered when his spouse was killed by members of a mysterious apocalypse "
175024"cult.  He was killed when he attempted to sneak into the cult's compound to "
175025"enact revenge himself."
175026msgstr ""
175027" "
175028"勇敢に行動することもなく、精神的に不安定な状態で過ごした。大変動が起きた日に人々を助けられなかったことに対する後悔によって、彼は数年に渡って自殺未遂を繰り返すことになった。その後生存者の一人と結婚したことで人生は瞬く間に改善したが、妻が謎の終末思想カルト集団に殺された事が原因で、再び全てが崩壊した。彼は復讐のためカルトの集会に潜入しようとして殺害された。"
175029
175030#: lang/json/snippet_from_json.py
175031msgid ""
175032"     Spent the remainder of his life assisting one adventurer party or "
175033"another.  Eventually his luck ran out when he became ill after eating "
175034"something rotten.  Was abandoned by his party in an infested neighborhood, "
175035"never to be seen again."
175036msgstr ""
175037" "
175038"残りの人生を冒険者達の手助けに費やした。その後、運悪く腐った食料を食べて病気に罹った。彼は仲間たちによって感染症隔離地区へと追いやられ、その後目撃されることは無かった。"
175039
175040#: lang/json/snippet_from_json.py
175041msgid ""
175042"     Died from sepsis a few weeks after you.  The cut on his leg that "
175043"ultimately killed him would have been easily treatable in nearly any other "
175044"situation.  His final wish was that he be allowed to drink himself into his "
175045"grave.  Upon consideration, the party that he was with opted to shoot him in"
175046" the head and divide his belongings rather than waste the alcohol."
175047msgstr ""
175048" "
175049"あなたが死んだ数週間後、敗血症に罹って死亡した。死亡原因となった脚の切り傷は、どのような状況でも簡単に治療できるものだったが、彼は酒に溺れてそのまま死ぬことを望んだ。仲間たちは議論の末、彼の頭を拳銃で撃ち抜いて酒の浪費を抑え、遺された物資を山分けした。"
175050
175051#: lang/json/snippet_from_json.py
175052msgid ""
175053"     Worked hard following your death to organize his own band of survivors."
175054"  Went on to marry and have two children that were raised and taught every "
175055"survival skill they would ever need.  His past eventually caught up to him "
175056"when he ran afoul with an Old Guard colonel.  Since he fled his post as a "
175057"National Guard soldier during the Cataclysm he was hanged for desertion "
175058"despite the protests of a huge number of survivors that had benefited from "
175059"his service over the years."
175060msgstr ""
175061" "
175062"あなたの死後、生存者たちの集団をまとめるために奔走した。やがて結婚し、授かった2人の子供に生存する上で重要な技術を教えた。しかし、オールドガードの大佐に発見され、過去の罪が清算される事になった。彼はかつて州兵であったが、大変動の際に軍を脱走していた。彼に長年助けられてきた多くの生存者達は抗議したが、彼は絞首刑に処された。"
175063
175064#: lang/json/snippet_from_json.py
175065msgid ""
175066"     Went on to the coast and salvaged a small sailboat.  Despite the "
175067"protests of those that knew him, his decision to sail in search of some "
175068"uninhabited tropical paradise in the north Atlantic was final.  His "
175069"disappearance after starting the journey was described by his fellow "
175070"survivors as 'a waste of a perfectly good boat.'"
175071msgstr ""
175072" "
175073"沿岸部に向かい、小さな帆船を発見した。そして知人たちの反対も聞かず、最終的に北大西洋にある天国のような熱帯の無人島を求めて航海することを決めた。出航後の彼の行方はまったく分からず、彼を知る生存者たちはこの出来事を「完璧な船の無駄遣い」と呼んだ。"
175074
175075#: lang/json/snippet_from_json.py
175076msgid ""
175077"     Within a few weeks of your death he was robbed by a pair of bandits.  "
175078"For attempting to resist their demands they broke both of his arms in "
175079"multiple places.  Alone and wounded it took nearly a month before he found "
175080"refuge and primitive medical assistance with other survivors.  Having lost "
175081"his ability to grasp or lift, he spent the last few years of his life "
175082"begging for food and relying on charity from his fellow survivors."
175083msgstr ""
175084" "
175085"あなたが死んだ数週間後、2人組の強盗に襲われ、抵抗しようとして複数の部位を骨折した。ケガを負ったまま一人彷徨い、約1か月後にようやく原始的な医療行為を受けられる避難所を発見したが、彼の握力や腕力は失われ、死ぬ前の数年間は慈善団体に食料を恵んでもらいながら過ごすことになった。"
175086
175087#: lang/json/snippet_from_json.py
175088msgid ""
175089"     Trained under your guidance, he became a renowned abomination hunter.  "
175090"With what weapons he could salvage he led parties to reclaim town after town"
175091" from the undead and other horrors that wandered the wasteland.  His success"
175092" was temporal as monsters migrated into the cleared territories as quickly "
175093"as he could clear them.  His life ended when antibiotic resistant infection "
175094"spread between his countless minor wounds."
175095msgstr ""
175096" "
175097"あなたからの指導を胸に鍛錬を積み、有名な怪物ハンターになった。彼は収集した武器を用いて仲間を導き、ゾンビなどの脅威から集落を奪還した。しかし、モンスターを排除した地区にはすぐに別のモンスターが住みついたため、成果は一時的なものだった。やがて無数に負った小さな傷から抗生物質に耐性のある感染症に罹り、彼の人生は終わった。"
175098
175099#: lang/json/snippet_from_json.py
175100msgid ""
175101"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to "
175102"establish a self sufficient camp away from the horrors found in the old "
175103"cities.  His attempts at solitude were in vain as otherworldly visitors "
175104"began to prey upon the weak and isolated.  The last moments of his life were"
175105" spent in bewilderment and horror as he was awoken one night to an alien "
175106"insect the size of a man opening his cabin's door and screaming in a dozen "
175107"perfectly human voices as it flew straight at him."
175108msgstr ""
175109" "
175110"あなたの死後、冒険生活を止め、うち捨てられた都市に棲む怪物を避け、自給自足の野営生活を確立することにした。外宇宙の来訪者たちが弱者を駆逐してゆくにつれ、彼の孤独な挑戦は無意味なものになっていった。ある夜、虫のような外見をした人間サイズのエイリアンが彼の住む小屋のドアを開け、まるで人が集まって一斉に叫んだような音を立てた。彼は飛び起きたが、それが彼の人生最後の瞬間になった。"
175111
175112#: lang/json/snippet_from_json.py
175113msgid ""
175114"     Was detained and handcuffed by a police robot on multiple counts of "
175115"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
175116"security systems.  While being held on the ground awaiting additional police"
175117" response units he was torn to pieces by the undead that were attracted by "
175118"the commotion."
175119msgstr ""
175120" "
175121"生き残っていたセキュリティシステムの追跡によっていくつかの略奪と破壊行為の記録を取られ、警官ボットに手錠を掛けられ拘束された。警官ボットが応援を待っている間に、地面に転がされていた彼は騒ぎを聞きつけたゾンビに引き裂かれて死亡した。"
175122
175123#: lang/json/snippet_from_json.py
175124msgid ""
175125"     Became a hunter after your death, living alone in the woods.  Traced "
175126"back to his cabin, he was murdered and devoured in his sleep by an actual "
175127"cannibal."
175128msgstr "     あなたの死後ハンターとなり、森の中で孤独に暮らしたが、ある日睡眠中に食人者に襲われ殺された。"
175129
175130#: lang/json/snippet_from_json.py
175131msgid ""
175132"     Survived for many years, and became a renowned scavenger, eventually "
175133"setting up a small shop in a Free Merchant outpost.  Survived by two sons, "
175134"he died after a rare artifact poisoned his blood with acid."
175135msgstr ""
175136"     "
175137"長く生き延び名うてのスカベンジャーとなり、自由商人の基地に小さな店を持った。2人の息子を授かったが、持っていた貴重なアーティファクトの影響で血液が酸になり死亡した。"
175138
175139#: lang/json/snippet_from_json.py
175140msgid ""
175141"     He wandered and scavenged the land for years after your death, "
175142"eventually becoming a skilled mechanic.  Employed by the Free Merchants, he "
175143"lived a comfortable, if rather uneventful life, dying of cancer, a rare "
175144"luxury these days."
175145msgstr ""
175146"     "
175147"あなたの死後何年も荒野を転々とし、やがて熟達した機械工になった。自由商人に雇われ、比較的快適かつ平穏無事な生活を送り、この時分には珍しく癌で亡くなった。"
175148
175149#: lang/json/snippet_from_json.py
175150msgid ""
175151"     Became truly depressed after your death and hid in the woods.  If "
175152"rumors are to be believed, he spent years living as a deranged hermit in a "
175153"distant cave, worshiping stones and sacrificing dogs."
175154msgstr ""
175155"     あなたの死を嘆き悲しみ、森の中へ去った。どこかの洞窟で狂った隠者となり、石を崇拝し、犬を食いながら何年も生き延びているという噂が残っている。"
175156
175157#: lang/json/snippet_from_json.py
175158msgid ""
175159"     After your death, he became obsessed with preserving old knowledge and "
175160"eventually became known as 'the lorekeeper'.  Hired by the Old Guard as a "
175161"librarian, he spent his life amongst dusty old books, trying to convince "
175162"others of their value.  He even changed his name to Frederic Bastiat, in "
175163"honor of an old French philosopher."
175164msgstr ""
175165"     "
175166"あなたの死後、古い知識を蓄えることに熱中し、やがて「伝承者」として知られるまでになった。司書としてオールドガードに雇われ、埃に塗れた古い本に囲まれて過ごし、それらの価値を他者に教えた。フランスの古い哲学者にあやかり、名をフレデリック・バスティアに改めた。"
175167
175168#: lang/json/snippet_from_json.py
175169msgid ""
175170"     He found faith after your death, eventually joining an Anglican "
175171"community and becoming a Vicar.  The crucifix provided him with a sense of "
175172"meaning, before dying horribly at the hands of raiders.  He was still "
175173"praying when they roasted him alive."
175174msgstr ""
175175"     "
175176"あなたの死後信仰に目覚め、英国国教会のコミュニティに加わり牧師になった。十字架によって生きる意味を見出したが、盗賊に襲われて非業の死を遂げた。盗賊たちに生きたまま火炙りにされながらも、彼は祈り続けていた。"
175177
175178#: lang/json/snippet_from_json.py
175179msgid ""
175180"     Lost and damned, he joined a bloody cult after your death, kidnapping "
175181"and sacrificing young women.  His entire group was killed after being "
175182"discovered by the Old Guard.  His head was put on a spike as a reminder that"
175183" cultists will not be tolerated."
175184msgstr ""
175185"     "
175186"あなたの死後猟奇的なカルト教団に加わり、若い女性を誘拐して殺し続けた。その後、この教団はオールドガードに目を付けられ、壊滅した。カルト主義者が決して許されないことを示すため、彼は晒し首にされた。"
175187
175188#: lang/json/snippet_from_json.py
175189msgid ""
175190"     He did not survive for long after your death.  Electrocuted in an old "
175191"cellar, he kept screaming your name.  His body was never found."
175192msgstr ""
175193"     あなたの死後、長くは生きられなかった。老朽化した地下施設で感電し、あなたの名前を何度も叫びながら死んだ。死体は未だ発見されていない。"
175194
175195#: lang/json/snippet_from_json.py
175196msgid ""
175197"     Survived you by just a few days, he drowned trying to escape from a "
175198"horde."
175199msgstr "     あなたの死後わずか数日しか生き延びられなかった。大群から逃げようとする最中に、溺死した。"
175200
175201#: lang/json/snippet_from_json.py
175202msgid ""
175203"     He wandered alone for days, before finding a Free Merchant outpost.  He"
175204" spent a few years as a caravan guard, often drinking himself half blind and"
175205" enjoying any woman he could find.  Booze made his grip unsteady and he was "
175206"eventually fired.  He died of alcohol poisoning the same day."
175207msgstr ""
175208"     "
175209"数日間一人で彷徨い続け、やがて自由商人の基地を発見した。そこで隊商の護衛として数年間過ごし、酒をたらふく飲み、手当たり次第に女性と出会い楽しんだ。やがて酒のせいで武器を持つのも困難になり、解雇された。そしてその日のうちにアルコール中毒で死亡した。"
175210
175211#: lang/json/snippet_from_json.py
175212msgid ""
175213"     Obsessed with the idea of settling down, he eventually found love and "
175214"retired to a farm in the middle of nowhere.  Relatively safe from the "
175215"monsters, he thrived for years.  Survived by seven sons and two daughters."
175216msgstr ""
175217"     "
175218"身を固めたいと強く思うようになり、愛する人を見つけ、安全な農場で生活を始めた。怪物もそれほどいない平穏な場所で長く暮らし、7人の息子と2人の娘を授かった。"
175219
175220#: lang/json/snippet_from_json.py
175221msgid ""
175222"     Became famous in the wastes after finding an old brewery and copying "
175223"their recipe.  His chilled beer, a known delicacy, is traded far and wide by"
175224" the Free Merchants."
175225msgstr "     見つけた古い醸造所で酒のレシピを覚え、一躍有名人になった。彼が作った冷えたビールは珍重され、自由商人によって広く流通している。"
175226
175227#: lang/json/snippet_from_json.py
175228msgid ""
175229"     Found a whole cellar of single malt whisky.  Drank himself to death."
175230msgstr "     巨大なシングルモルトウィスキーの貯蔵庫を発見し、そこで酔い潰れて死んだ。"
175231
175232#: lang/json/snippet_from_json.py
175233msgid ""
175234"     Depressed after your death, he would hang himself after just a few "
175235"days."
175236msgstr "     あなたの死を嘆き、数日後に首を吊って死んだ。"
175237
175238#: lang/json/snippet_from_json.py
175239msgid ""
175240"     Wandered for months, before finding a small community that would accept"
175241" him.  Became a farmer and spent the rest of his uneventful life tending to "
175242"crops, glad that he was no longer alone."
175243msgstr ""
175244"     数か月間世界を彷徨い、やがて小さなコミュニティに受け入れられた。彼はそこで農夫になり、作物を育てながら残りの人生を平穏に過ごした。"
175245
175246#: lang/json/snippet_from_json.py
175247msgid ""
175248"     Obsessed with finding 'the Cure', he died a few weeks later in an old "
175249"lab, torn to shreds by a security turret."
175250msgstr "     「治療法」を見つけることに躍起になり、数週間後、廃棄された研究所で警備用タレットによってバラバラに引き裂かれて死亡した。"
175251
175252#: lang/json/snippet_from_json.py
175253msgid ""
175254"     Became a runner for the Refugee Center and died after a few months."
175255msgstr "     避難センターの伝令として雇われたが、数か月後に死亡した。"
175256
175257#: lang/json/snippet_from_json.py
175258msgid ""
175259"     Joined a raider gang and died in a firefight a few weeks later, trying "
175260"to rob a Free Merchant caravan."
175261msgstr "     盗賊団に加わり、数週間後に自由商人の隊商を襲ったが、銃撃戦の最中に死亡した。"
175262
175263#: lang/json/snippet_from_json.py
175264msgid ""
175265"     Traveled north, he eventually found an intact baseball field and built "
175266"a prosperous farming community there."
175267msgstr "     北へと旅立ち、そこで見つけた損傷の少ない野球場を拠点として農業コミュニティを作り上げた。"
175268
175269#: lang/json/snippet_from_json.py
175270msgid ""
175271"     He spent the rest of his short life looking for a new fix.  Died of an "
175272"overdose in an abandoned basement."
175273msgstr "     残りの短い人生を薬物摂取に費やし、古い地下室でオーバードーズの発作によって死亡した。"
175274
175275#: lang/json/snippet_from_json.py
175276msgid ""
175277"     Traveled south and joined a small fishing village.  Died a few years "
175278"later in a raider attack, alongside his young son."
175279msgstr "     南へと旅立ち、そこで見つけた小さな漁村に定住した。数年後に村が襲撃に遭い、若い息子と共に死亡した。"
175280
175281#: lang/json/snippet_from_json.py
175282msgid ""
175283"     Thoroughly terrified by your death, he retired to an old LMOE shelter, "
175284"vowing never to leave.  He died of starvation inside."
175285msgstr "     あなたの死に衝撃を受け、古いLMOEシェルターに引き籠って一歩も外へ出なくなり、やがてその場で餓死した。"
175286
175287#: lang/json/snippet_from_json.py
175288msgid ""
175289"     He became a very prosperous game hunter, trading meat and furs, and "
175290"providing many settlements with food in exchange for booze and male company."
175291"  He died years later of an STD."
175292msgstr "     非常に優れた猟師になり、あちこちの集落に肉や毛皮を提供し、酒や友人を得た。数年後に性感染症にかかって死亡した。"
175293
175294#: lang/json/snippet_from_json.py
175295msgid ""
175296"     Retired to the woods, he spent the rest of his life fishing and hunting"
175297" in a desolate cabin, rarely interacting with anyone else."
175298msgstr "     森に籠り、侘しい山小屋を拠点に釣りや狩りをしながら過ごし、他人と交流することは滅多になかった。"
175299
175300#: lang/json/snippet_from_json.py
175301msgid ""
175302"     Died en route to California, deliriously dreaming of a better life as "
175303"he was slowly devoured by spiders."
175304msgstr "     カリフォルニアへ向かう途中で死亡した。より良い人生の幻覚を見ながら、クモにゆっくりと食い尽くされた。"
175305
175306#: lang/json/snippet_from_json.py
175307msgid ""
175308"     He tried to cope with loneliness after your death, but failed.  He was "
175309"blind drunk when a group of zombies found his hideout and didn't stand a "
175310"chance."
175311msgstr "     あなたの死後、一人で生き抜こうとしたが失敗した。ゾンビの集団が隠れ家を見つけて襲い掛かった時、彼は泥酔していた。"
175312
175313#: lang/json/snippet_from_json.py
175314msgid ""
175315"     He didn't survive for long, waking up to a horde of zombies.  They "
175316"smashed through his fortified windows in a pinch and only the last bullet "
175317"prevented him from being devoured alive."
175318msgstr ""
175319"     "
175320"睡眠中にゾンビの大群に囲まれ、長くは生きられなかった。防備を固めた窓は破られたが、手元に残った一発の弾丸によって、生きたまま貪り食われる事態を免れた。"
175321
175322#: lang/json/snippet_from_json.py
175323msgid ""
175324"     He got sick soon after your death, and died without any medical help.  "
175325"His last words were 'Why did I live long enough to suffer like that?'"
175326msgstr ""
175327"     あなたの死後すぐに病気にかかり、医学的な処置もできず死亡した。彼は最期にこう言った。「私はこんな苦しみを味わうために長生きしたのか?」"
175328
175329#: lang/json/snippet_from_json.py
175330msgid ""
175331"     Committed suicide rather than fall into the hands of the Hell's "
175332"Raiders.  Till the end, she held out hope that her son was still alive in "
175333"the wasteland."
175334msgstr " ヘルレイダーに殺害されかかったが、その直前に自殺した。死の瞬間まで、自分の息子がこの荒廃した世界で生きているという望みを捨てなかった。"
175335
175336#: lang/json/snippet_from_json.py
175337msgid ""
175338"     Was making her way to Ohio to search for family when she consumed a "
175339"number of poisonous roots.  Over the course of three or four days she "
175340"passed.  A note found with her body read, 'I wish I could have saved him.'"
175341msgstr ""
175342" "
175343"家族を探すためオハイオ州へ向かう道中で有毒な植物の根を食べ、その3、4日後に死亡した。死体の傍には「彼を守れたらよかったのに」と書かれたメモが残っていた。"
175344
175345#: lang/json/snippet_from_json.py
175346msgid ""
175347"     Survived for a number of years and made a name for herself amongst "
175348"other survivors.  Eventually she began experimenting with mutagen… when a "
175349"mutation left her permanently disfigured and in pain she committed suicide "
175350"without leaving a note."
175351msgstr ""
175352" "
175353"何年も生き延び、生存者たちの間でも有名になった。やがて変異原の実験を始めたが、ある時変異によって身体の歪みと苦痛が永久に治らなくなり、遺書も残さずに自殺した。"
175354
175355#: lang/json/snippet_from_json.py
175356msgid ""
175357"     Met with some success as a craftswoman working in a small survivor "
175358"outpost.  Eventually she married a refugee and had one child.  Died during "
175359"childbirth a few years later.  Survived by her husband and two year old "
175360"daughter."
175361msgstr ""
175362" "
175363"生存者たちの小さな開拓地で職人として働き貢献した。やがてある避難民と結婚して1人の子供を授かった。その数年後、出産途中で死亡し、夫と2歳の娘が遺された。"
175364
175365#: lang/json/snippet_from_json.py
175366msgid ""
175367"     Became a skilled mechanic and assisted a number of refugees searching "
175368"for settlements.  She left one day driving a number of migrants to another "
175369"settlement when she disappeared.  No trace of her or the vehicle was ever "
175370"found."
175371msgstr ""
175372" "
175373"熟練の整備士になり多数の避難民の開拓地探しを援助したが、ある日、移住者たちの搬送作業中に忽然と姿を消した。その後も彼女自身や車両の痕跡が発見されることは無かった。"
175374
175375#: lang/json/snippet_from_json.py
175376msgid ""
175377"     Became a game hunter and trapper.  Eventually she left on a hunting "
175378"trip never to be seen again.  Attempts to locate her were called off when a "
175379"shredded jacket was found."
175380msgstr " 罠猟師になったが、狩猟に出たまま二度と戻ってこなかった。その後切り裂かれた彼女のジャケットが見つかり、捜索は打ち切られた。"
175381
175382#: lang/json/snippet_from_json.py
175383msgid ""
175384"     Went on to enlist in the Old Guard.  Was captured a year later fighting"
175385" the Hell's Raiders in the disastrous Vermont campaign.  The hasty rescue "
175386"mission that followed was one of the major defeats that forced the Old Guard"
175387" to abandon the area.  It is unknown if she survived."
175388msgstr ""
175389" "
175390"オールドガードに入隊し、その1年後、バーモント州でのヘルレイダーとの大規模戦闘の際に捕虜となった。その後急遽実施された彼女の救出作戦は、オールドガードが管理地を放棄することになる程の大敗北に終わった。彼女の生死は不明である。"
175391
175392#: lang/json/snippet_from_json.py
175393msgid ""
175394"     Became a laborer for hire in any outposts that needed assistance.  Was "
175395"wrongly shot by her employer during a wage dispute."
175396msgstr " 手伝いを必要としていた開拓地で労働者として雇われたが、賃金闘争中に雇用主に撃ち殺された。"
175397
175398#: lang/json/snippet_from_json.py
175399msgid ""
175400"     Never spent much time around settlements after your death.  Was last "
175401"seen near the old Canadian border."
175402msgstr " あなたの死後、一か所に定住することは二度となかった。かつてのカナダ国境付近で目撃されたのを最後に、消息を絶った。"
175403
175404#: lang/json/snippet_from_json.py
175405msgid ""
175406"     Died of an infected bite a few weeks later.  Before she passed she told"
175407" those present, 'I've outlived everyone that I have ever loved.  If anything"
175408" death is a few months late'."
175409msgstr ""
175410" "
175411"あなたが死んでから数週間後、咬傷から感染症にかかり死亡した。死ぬ前に、居合わせた人々にこう語った。「愛した人より長生きすることになってしまったけれど、あと数か月もすれば私も死ぬんだ」"
175412
175413#: lang/json/snippet_from_json.py
175414msgid ""
175415"     Managed to contract some form of infection a few months after your "
175416"passing.  Unable to find treatment she asked to be put down while listening "
175417"to someone read from her favorite novel, A Tale of Two Cities."
175418msgstr ""
175419" "
175420"あなたが死んでから数か月後に、何らかの感染症に罹った。治療法を見つけられなかったため、死ぬまでの期間はお気に入りの「二都物語」を周囲の人間に読み聞かせてもらいながら過ごした。"
175421
175422#: lang/json/snippet_from_json.py
175423msgid ""
175424"     Became a self-taught chemist and medic.  Her work eventually led her to"
175425" a life of alcohol abuse and morphine addiction.  Overdosed one night when "
175426"left unattended.  The community she helped said, 'I've never known a nicer "
175427"woman nor one who had fought off depression for so long.'"
175428msgstr ""
175429" "
175430"独力で化学と医学を修めたが、研究生活を続ける中でアルコールとモルヒネの依存症を患い、ある夜過剰摂取を起こし、誰にも看取られることなく死亡した。彼女が世話をしていた集落の住人はこう言っている。「あれほど長くうつ病と戦っていた人も、あれほど美しい女性も今まで見たことが無かった」"
175431
175432#: lang/json/snippet_from_json.py
175433msgid ""
175434"     Went on to become a notable scout and urban explorer.  Was tragically "
175435"killed by one of her students when leading a group of unskilled survivors on"
175436" a night supply raid."
175437msgstr " 斥候や探索者として有名になったが、未熟な生存者たちを連れて夜間探索をしていた時、弟子の一人に殺されるという悲劇的な最期を遂げた。"
175438
175439#: lang/json/snippet_from_json.py
175440msgid ""
175441"     After your death she became a reclusive and eccentric individual.  Her "
175442"skills were invaluable to the outposts that she chose to assist.  "
175443"Unfortunately, competition for resources and salvage rights led a group of "
175444"survivors to coax a mob of undead to surround her when she was on a lone "
175445"raid.  Without witnesses, no connection between her death and the other "
175446"survivors could be proven."
175447msgstr ""
175448" "
175449"あなたの死後、一線を退き酔狂な生存者になった。彼女の支援を受けていた開拓地にとって彼女の技術は非常に重要なものだったが、そのために資源や彼女の支援を巡る争いが起こった。ある生存者の一団が彼女を包囲するようにゾンビの大群を集め、彼女を襲撃させた。目撃者はおらず、彼女の死と生存者たちの行為との因果関係を証明できるものは何もなかった。"
175450
175451#: lang/json/snippet_from_json.py
175452msgid ""
175453"     Lost her way long before she met you.  The Cataclysm offered her the "
175454"chance to denounce the former vices that had led to her incarceration… an "
175455"offer that went unanswered.  After you were killed, she returned to preying "
175456"upon those she saw as weak.  It is rumored that she robbed dozens of "
175457"survivors for everything they had before leaving them to die amongst the "
175458"horrors that roamed the land.  Her eventual fate is unknown."
175459msgstr ""
175460" "
175461"彼女はあなたと出会う前から長らく間違った人生を歩んでいた。大変動によって、投獄される原因となった罪を償う機会が訪れたが、あなたの死後、弱い者を襲って暮らす生活を再開した。彼女は徘徊する死者共よりも手際よく、何人もの生存者を殺したと噂されているが、最終的な彼女の消息は不明である。"
175462
175463#: lang/json/snippet_from_json.py
175464msgid ""
175465"     Found new meaning in life after your death.  Although she never "
175466"informed you, her felonies in the departed world had prevented her from ever"
175467" having a real place in society.  With the destruction of the criminal "
175468"record system, she took it upon herself to make amends for her crimes.  Died"
175469" on a dangerous rescue mission when witnesses saw an helicopter crash-land "
175470"in a nearby town."
175471msgstr ""
175472" "
175473"あなたの死後、人生に新たな価値を見出した。あなたには伝えていなかったが、彼女はかつて重罪人であったために社会で居場所を見つけられなかった。世界崩壊によって過去の犯罪記録が失われてからは、率先して自分の価値を証明しようと努めた。彼女は集落の付近にヘリコプターが墜落した際の危険な救助活動中に死亡した。"
175474
175475#: lang/json/snippet_from_json.py
175476msgid ""
175477"     Spent her entire life secretly addicted to one substance or another.  "
175478"After your death she briefly worked in a survivor camp before finding a "
175479"place in the lucrative drug trade.  She died, predictably, from an overdose."
175480"  Drugs allowed her to relive the memories of friends, family, and loved "
175481"ones… she died happier than could have ever been expected."
175482msgstr ""
175483" "
175484"様々な薬物を隠れて摂取しながら過ごした。あなたの死後、生存者たちの野営地で労働者として短期間雇われていたが、実入りの良い麻薬取引市場を発見し、当然のように過剰摂取を行って死亡した。薬物によって、彼女は友人や家族、愛する人たちとの思い出を幻視していた...彼女は思った以上に幸せを感じながら息を引き取った。"
175485
175486#: lang/json/snippet_from_json.py
175487msgid ""
175488"     Was never known as a particularly brave individual nor an emotionally "
175489"stable one.  Her inability to emotionally conform to life after the "
175490"Cataclysm led her to attempt suicide multiple times in the years that "
175491"followed.  Attracted by promises of renewal and the prospect of belonging to"
175492" a new family, she became involved with a charismatic cult.  She was an "
175493"innocent casualty when Old Guard soldiers stormed the compound on suspicion "
175494"of crimes against humanity."
175495msgstr ""
175496" "
175497"勇敢に行動することもなく、精神的に不安定な状態で過ごした。大変動以前から自分の感情を素直に表現できないまま過ごしてきた彼女は、その後数年に渡って自殺未遂を繰り返した。ある時更生と新たな家族への帰属に惹かれ、超自然的なカルト教団に関わり始めたが、人道に対する罪を暴くためオールドガードがカルト教団に強襲をかけた際、彼女は無実であったにも関わらず戦いに巻き込まれて死亡した。"
175498
175499#: lang/json/snippet_from_json.py
175500msgid ""
175501"     Spent the remainder of her life assisting one adventurer party or "
175502"another.  Eventually her luck ran out when she became ill after starvation "
175503"led her to eat whatever she could forage from the woods.  The party she was "
175504"with deemed her a lost cause and put a bullet in her head instead of letting"
175505" her turn.  She had suffered from a treatable form of marasmus."
175506msgstr ""
175507" "
175508"残りの人生をある冒険者集団の援助に費やした。その後運悪く食料不足に陥り、森で採れるものを手当たり次第に食べて飢えをしのいだ事が原因で体調を崩した。仲間たちは彼女に回復の見込みがないと判断し、頭部を銃で撃って殺した。彼女は栄養失調と診断され、死の直前まで苦痛に苛まれた。"
175509
175510#: lang/json/snippet_from_json.py
175511msgid ""
175512"     Was stabbed in the arm by an ill tempered survivor a few weeks after "
175513"you passed.  The cut quickly became infected and she died from sepsis a "
175514"short time later.  Her murderer was the first person to discover her corpse…"
175515" and all the gear she had been saving."
175516msgstr ""
175517" "
175518"あなたが死んでから数週間後、短気な生存者に腕を刺された。その刺し傷が原因で感染症に罹り、しばらくして敗血症で死亡した。彼女を刺した生存者は、その後彼女の死体と物資の第一発見者となった。"
175519
175520#: lang/json/snippet_from_json.py
175521msgid ""
175522"     Worked hard following your death to build her own band of survivors.  "
175523"Thanks to the skills she had acquired, she was able to turn a hefty profit "
175524"looting abandoned towns.  After a series of heated contract disputes with "
175525"her followers she found herself locked in her own car as a pair of Molotovs "
175526"were thrown through the windows.  Her last desire was that she could have "
175527"taken the bastards out with her."
175528msgstr ""
175529" "
175530"あなたの死後、生存者たちの集団をまとめるために奔走した。習得した技能を生かして放棄された街を漁り、莫大な利益を上げたが、手下達と契約条件で揉め、最終的に車両の中に閉じ込められ火炎瓶を投げ込まれた。彼女は最期の瞬間まで、裏切り者共を道連れにすることを強く願っていた。"
175531
175532#: lang/json/snippet_from_json.py
175533msgid ""
175534"     Sought the coast in the hopes of finding an abandoned ship after your "
175535"death.  Her journey ended when she discovered an Old Guard controlled dock "
175536"in an abandoned fishing town.  Promised a new life if she agreed to serve as"
175537" a contractor, she spent the next few years toiling to keep the camp "
175538"supplied but never saw her reward.  A stray bullet struck her down when the "
175539"Hell's Raiders launched a raid in an attempt to gain access to the sea."
175540msgstr ""
175541"あなたの死後、海岸沿いへ船を探しに向かっていたが、放棄された漁村でオールドガードの管理する波止場を発見し、仕事を引き受けるならここでの新生活を保証すると持ちかけられた。以後数年間にわたって彼女は野営地の管理を行ったが、報酬が与えられることは無かった。海からやって来たヘルレイダーが波止場へ襲撃を仕掛けた際に、流れ弾が当たって死亡した。"
175542
175543#: lang/json/snippet_from_json.py
175544msgid ""
175545"     Within a few months of your death she was robbed by a group of bandits."
175546"  When she shot the first dead in his tracks, one of his companions "
175547"unleashed a blast from his flamethrower at close range.  Her ashes and a few"
175548" odd pieces of jewelry were all that could be recovered."
175549msgstr ""
175550" "
175551"あなたが死んでから数か月後、盗賊団の被害にあった。彼女がトラックに乗っていた盗賊を撃った瞬間、他の盗賊が至近距離から火炎放射器を放ち、後には彼女の灰と宝飾品の欠片だけが残った。"
175552
175553#: lang/json/snippet_from_json.py
175554msgid ""
175555"     Trained under your guidance, she became a renowned monster hunter.  "
175556"Leading a band of warriors armed with primitive weapons she tracked down and"
175557" killed numerous otherworldly horrors that wandered the wilderness.  Her "
175558"quest to end the threat led her party to a shimmering gate that appeared to "
175559"spew forth abominations and alien material.  With no means of closing the "
175560"gate, her party was last seen venturing into the unknown to meet the threat "
175561"at its source."
175562msgstr ""
175563" "
175564"あなたの指導を胸に鍛錬を積み、有名な怪物ハンターになった。彼女は原始的な武器を用いて仲間を導き、荒野を彷徨う怪物を追跡して数多く葬った。最終的に、冒険の中で忌まわしい化け物や異界の物質を吐き出す恐ろしいゲートと対峙したが、封鎖する手段が無かったため、彼女は化け物の元凶を見つけるために仲間と共にゲートの先の未知なる世界へと踏み出し、そのまま消息を絶った。"
175565
175566#: lang/json/snippet_from_json.py
175567msgid ""
175568"     Renounced the adventurous lifestyle after your death and chose to start"
175569" a family with a fellow survivor in an abandoned hunting cabin.  Survival "
175570"was grim but the family grew through the years until she had three sons and "
175571"a daughter.  Her end came when the horrors finally located her homestead… "
175572"she and her husband were able to distract the monster as her children "
175573"escaped."
175574msgstr ""
175575" "
175576"あなたの死後、冒険生活を止め、放棄された狩猟小屋で生存者と共に生活を始めた。暮らしは厳しかったものの、3人の息子と1人の娘が加わり数年後には大家族となった。その後彼女は農場で怪物と遭遇し、命を落とすことになったが...夫と協力して怪物の気をそらし、子供たちを逃がすことができた。"
175577
175578#: lang/json/snippet_from_json.py
175579msgid ""
175580"     Was detained and incarcerated by a police robot on multiple counts of "
175581"looting and vandalism that were tracked and recorded by the few remaining "
175582"security systems.  Trapped in a cell awaiting police review, she spent weeks"
175583" crying out for help and slowly consuming what supplies she carried.  Two "
175584"weeks after being dragged to her cell she died from dehydration."
175585msgstr ""
175586" "
175587"生き残っていたセキュリティシステムの追跡によっていくつかの略奪と破壊行為の記録を取られ、警官ボットに拘束され刑務所に入った。取り調べの待合室に閉じ込められたまま、彼女は助けを求めて泣き叫び続けた。最終的には所持品も底をつき、拘束から2週間後、彼女は脱水症で死亡した。"
175588
175589#: lang/json/snippet_from_json.py
175590msgid ""
175591"     Shot by the Old Guard a few weeks later, hunted down after she robbed "
175592"an important caravan."
175593msgstr "     数週間後、大規模な隊商を襲ったが、オールドガードに追い詰められて銃殺された。"
175594
175595#: lang/json/snippet_from_json.py
175596msgid ""
175597"     Traveled north, she eventually found a quiet community there and spent "
175598"the rest of her life farming.  She's survived by four daughters."
175599msgstr "     北へと旅立ち、そこで平穏なコミュニティに加わって残りの人生を農業に費やし、4人の娘を授かった。"
175600
175601#: lang/json/snippet_from_json.py
175602msgid ""
175603"     She became a runner for the Old Guard and was eventually permitted to "
175604"join.  She spent the rest of her life hunting raiders.  She died in a "
175605"skirmish after a few years, sacrificing her life to let her unit retreat.  "
175606"Her name is venerated in songs and inscriptions."
175607msgstr ""
175608"     "
175609"オールドガードの伝令として雇われ、やがて正式な仲間となり、残りの人生を盗賊団殲滅に費やした。数年後、盗賊団との小競り合いの際に、自分の命を犠牲にして部隊を退却させた。彼女の名は歌や碑文に残り、今も尊敬されている。"
175610
175611#: lang/json/snippet_from_json.py
175612msgid ""
175613"     Shortly after your death she joined the Free Merchants, becoming a "
175614"caravan guard and after a few months became the new liaison in the Refugee "
175615"Center.  She died a few years later of a mysterious illness."
175616msgstr ""
175617"     あなたの死後間もなく自由商人の隊商の護衛に加わり、数か月後には避難センターの新しい連絡係に任命された。数年後、原因不明の病で亡くなった。"
175618
175619#: lang/json/snippet_from_json.py
175620msgid ""
175621"     She was found half-dead by the Old Guard who took her in.  She became a"
175622" famous scavenger, known for finding an intact stash of experimental "
175623"antibiotics."
175624msgstr ""
175625"     瀕死状態だったところをオールドガードに拾われた。やがて抗生物質の隠し場所を探し当てるのが得意なスカベンジャーとして名が知れ渡った。"
175626
175627#: lang/json/snippet_from_json.py
175628msgid ""
175629"     She retired to the forest, where she built her own cabin and spending "
175630"the rest of her life fishing."
175631msgstr "     森に籠り、山小屋を建て、残りの人生を釣りに費やした。"
175632
175633#: lang/json/snippet_from_json.py
175634msgid ""
175635"     Captured by raiders, she spent the rest of her miserable life as a "
175636"slave.  Hopeless, she slit her wrists with a rusty knife."
175637msgstr "     盗賊に捕らえられ、残りの人生を悲惨な奴隷として過ごし、やがて絶望のあまり、錆びたナイフで手首を切って死亡した。"
175638
175639#: lang/json/snippet_from_json.py
175640msgid ""
175641"     Depressed, she joined a protestant community and became a paragon of "
175642"virtue.  Devoting her life to bible study, she spent the rest of her life in"
175643" relative peace."
175644msgstr "     消沈した彼女はプロテスタントのコミュニティに加わり、美徳の鑑となった。聖書を学ぶことに人生を捧げ、生涯を比較的平穏に過ごした。"
175645
175646#: lang/json/snippet_from_json.py
175647msgid ""
175648"     Killed and devoured by a cannibal just a few days after your death, "
175649"hardly anyone remembers her name."
175650msgstr "     あなたの死後わずか数日後に、食人者に食い殺された。彼女の名を覚えている者はほとんどいない。"
175651
175652#: lang/json/snippet_from_json.py
175653msgid ""
175654"     Became a renowned merchant after your death, she built her own outpost "
175655"in the west.  An avid book collector, she established a great library to "
175656"keep the flame of knowledge burning."
175657msgstr ""
175658"     あなたの死後に商人として名をあげ、西部に自身の基地を建設した。特に本の収集に力を入れ、知識の炎を絶やさないために立派な図書館を設立した。"
175659
175660#: lang/json/snippet_from_json.py
175661msgid ""
175662"     Traveled around for months before finding an old farm.  She spent a few"
175663" years tending to her crops and living the life of a hermit before being "
175664"killed by raiders for fun."
175665msgstr "     何ヶ月も放浪し、古い農場を見つけた。作物を世話しながら隠者のような生活を楽しんでいたが、数年後、盗賊団に殺害された。"
175666
175667#: lang/json/snippet_from_json.py
175668msgid ""
175669"     Traveled south and joined a settlement there.  She became a renowned "
175670"engineer, building the largest steam engine in New England."
175671msgstr "     南へ向かい、開拓団に加わった。その後技術者として有名になり、ニューイングランド最大の蒸気機関を建設した。"
175672
175673#: lang/json/snippet_from_json.py
175674msgid ""
175675"     Joined a gang after your death, she spent months preying on the "
175676"innocent, before dying in a dispute with a fellow brute."
175677msgstr "     あなたの死後ギャングの一員となり、罪のない人々を襲って暮らしていたが、何ヶ月か後に裏切り者との内紛で死亡した。"
175678
175679#: lang/json/snippet_from_json.py
175680msgid ""
175681"     Devoured alive by a group of zombies, she kept thinking of you as she "
175682"died."
175683msgstr "     ゾンビの群れに生きたまま貪られた。彼女は死ぬ直前まであなたの事を考え続けていた。"
175684
175685#: lang/json/snippet_from_json.py
175686msgid ""
175687"     She found an abandoned APC and spent years traveling around and "
175688"collecting personal stories.  She wrote one of the few post-apocalyptic "
175689"books, detailing life after the end."
175690msgstr ""
175691"     "
175692"放棄された軍の輸送車を手に入れ、何年も旅を続けて経験を積んだ。彼女は大変動以後に本を出版した数少ない人間の一人となり、世界崩壊後の生活を書き綴った。"
175693
175694#: lang/json/snippet_from_json.py
175695msgid ""
175696"     Kept wandering for years.  Her life was cut short when a group of "
175697"raiders used her as a target practice."
175698msgstr "     何年も放浪を続けたが、盗賊団に捕まり、射撃練習の的にされた。"
175699
175700#: lang/json/snippet_from_json.py
175701msgid ""
175702"     She became a skilled game hunter and one of the best shots in the "
175703"wasteland.  Years later she joined the Old Guard and was given the position "
175704"of Marshal."
175705msgstr "     熟練した狩人に成長し、荒野で最も優れた射手の一人になった。数年後、彼女はオールドガードの一員となり、執行官の地位を与えられた。"
175706
175707#: lang/json/snippet_from_json.py
175708msgid ""
175709"     Desperate to save humanity from extinction, she organized her own group"
175710" of survivors, whose job was to hunt bandits and decorate roads with their "
175711"mutilated bodies.  She died in a skirmish a few months later."
175712msgstr ""
175713"     "
175714"人類を絶滅の運命から救うために奔走し、生存者の集団を組織した。盗賊団を狩り、切り刻まれた死体で道路を飾るのが彼女らの日常だった。その数か月後の交戦で彼女は死亡した。"
175715
175716#: lang/json/snippet_from_json.py
175717msgid ""
175718"     She became an arsonist, and was incinerated a few weeks later in a fire"
175719" she set."
175720msgstr "     放火屋になったが、数週間後に火に巻かれて焼死した。"
175721
175722#: lang/json/snippet_from_json.py
175723msgid ""
175724"     She kept wandering for a few weeks but eventually died after drinking "
175725"untreated water."
175726msgstr "     数週間に渡って放浪を続けたが、煮沸していない水を飲んだことが原因で死亡した。"
175727
175728#: lang/json/snippet_from_json.py
175729msgid ""
175730"     She wandered north and joined a local community there.  She became "
175731"known for her trapping skills and ensured that the locals always had fresh "
175732"meat on their tables."
175733msgstr "     北へ向かい、地元のコミュニティに加わった。そこで罠猟の技術を磨き、仲間たちの食卓に常に新鮮な肉が並ぶよう尽力した。"
175734
175735#: lang/json/snippet_from_json.py
175736msgid ""
175737"     She joined the Free Merchants and led their first caravan to Canada.  "
175738"She died a few years later of dysentery."
175739msgstr "     自由商人に加わり、カナダに渡る最初の隊商を導いた。その数年後、赤痢で亡くなった。"
175740
175741#: lang/json/snippet_from_json.py
175742msgid ""
175743"     She built a boat and sailed east towards Europe, hoping that it was not"
175744" affected by the apocalypse.  She was never heard from again."
175745msgstr "     船を建造し、ヨーロッパに大変動の影響が届いていないことに望みをかけて東へ出航した。それ以来彼女の姿を見た者はいない。"
175746
175747#: lang/json/snippet_from_json.py
175748msgid ""
175749"     She led a doomsday cult for a few years, she was sacrificed to their "
175750"gods after a particularly terrible harvest."
175751msgstr "     人類の絶滅を信じるカルト集団を数年間率いたが、食料不足が特に酷かった時期に、神々への生贄として殺された。"
175752
175753#: lang/json/snippet_from_json.py
175754msgid ""
175755"     Became obsessed with chems, and died of an overdose a few months after "
175756"your death."
175757msgstr "     薬物中毒になり、あなたが死んでから数が月後に過剰摂取で死亡した。"
175758
175759#: lang/json/snippet_from_json.py
175760#, no-python-format
175761msgid ""
175762"This is an advertisement for Aunt Janice's Pickled Meat.  \"When times get "
175763"tough, the tough get pickling.  Aunt Janice's Pickled Meat: more than 30% "
175764"real beef!\""
175765msgstr "「ジャニスおばさんの酢漬け肉」の広告です。「この厳しい時代には酢漬けが一番。ジャニスおばさんの酢漬け肉: 本物の牛肉を30%以上配合!」"
175766
175767#: lang/json/snippet_from_json.py
175768msgid ""
175769"This is an advertisement for compact bionic modules.  \"Nerve pain?  "
175770"Depression?  Tardiness?  There's not a problem a compact bionic module can't"
175771" solve.  Talk to your doctor to find out of CBMs are right for you!\""
175772msgstr ""
175773"小型生体部品、いわゆるCBMの広告です。「神経痛?うつ病?遅刻癖?CBMで解決できない問題はありません。CBMの移植は医師に相談の上、適切におこないましょう!」"
175774
175775#: lang/json/snippet_from_json.py
175776msgid ""
175777"This is an advertisement promoting facial recognition quadcopters.  It shows"
175778" a formation of the so-called 'eyebots' flying outward from an American flag"
175779" in an explosion of stars and stripes.  Beneath, it reads \"Don't worry, "
175780"we'll watch your back.\""
175781msgstr ""
175782"顔認識クワッドコプターの広告です。大量の「監視ロボット」が屋外で星条旗を象った編隊を組んでいる様子が描かれ、その下には「安心してください、私たちが見守っています」と書かれています。"
175783
175784#: lang/json/snippet_from_json.py
175785msgid ""
175786"This is a somewhat weather-worn advertisement for the 'new' FEMA evacuation "
175787"shelters.  Beneath the colorful photo it reads, \"Familiarize yourself with "
175788"your nearest emergency shelter.  It could save your life.\""
175789msgstr ""
175790"FEMAの「新型」避難シェルターについての、やや風雨で傷んだ広告です。色鮮やかな写真の下に「最寄りの緊急避難所を覚えておきましょう。あなたの命を救います」と書かれています。"
175791
175792#: lang/json/snippet_from_json.py
175793msgid ""
175794"This is an advertisement for a FEMA evacuation shelter.  Beneath a picture "
175795"of a shelter it reads, \"Contact your local FEMA office to arrange a tour of"
175796" your nearest evacuation shelter.  Be prepared!\""
175797msgstr ""
175798"FEMA避難シェルターの広告です。シェルターの写真の下に「最寄りのFEMAオフィスに連絡して、避難シェルターツアーに参加しよう。備えよう!」と書かれています。"
175799
175800#: lang/json/snippet_from_json.py
175801msgid ""
175802"This is an advertisement for a pre-manufactured emergency supply kit.  It is"
175803" made of a very flashy tactical fabric and looks very impractical based on "
175804"your experience.  \"Be ready for anything with the Tactica Supreme GO-30 "
175805"kit.\"00"
175806msgstr ""
175807"以前から製造されていた防災用品の広告です。軍用品の見た目を真似ただけの安物の素材で作られており、どう見ても実用的とは思えません"
175808"。「タクティカルシュプリームGO-30キットがあれば何が起きても安心」"
175809
175810#: lang/json/snippet_from_json.py
175811msgid ""
175812"This is an ad for a complicated survival knife with an enormous serrated "
175813"back edge and far too many tools included in the handle.  \"Come down to the"
175814" Knife Shack at Cumberton Mall!  We've got it all.\""
175815msgstr ""
175816"巨大な刃の背に鋸刃が付いており、持ち手の中にも数多くのツールが入っている複雑なサバイバルナイフの広告です。「ナイフ・シャックがクンバートンモールに登場!何もかもがこれ一本」"
175817
175818#: lang/json/snippet_from_json.py
175819msgid ""
175820"This is an advertisement for a local church.  The picture looks surprisingly"
175821" mundane, but the text is not: \"Revelations services offered round the "
175822"clock.  The end times are here, make your peace.\""
175823msgstr ""
175824"地元の教会の広告です。驚くほど平凡な写真が掲載されていますが、文章はそうでもないようです。「24時間体制で提供される天啓サービス。終わりの時は来ました。心安らかに過ごしましょう」"
175825
175826#: lang/json/snippet_from_json.py
175827msgid ""
175828"This is an advertisement for a local church.  It looks like it was put "
175829"together at the last minute.  \"Visit St Mary's on the River while it's not "
175830"too late.  Repent, while you still can!\""
175831msgstr ""
175832"地元の教会の広告です。非常に急いで刷られたようです。「手遅れではありません、川沿いの聖メアリー教会にお越しください。まだ悔い改める時間はあります!」"
175833
175834#: lang/json/snippet_from_json.py
175835msgid ""
175836"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
175837"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
175838" TO KNOW.  This is all THEIR fault.  They are watching everything.  They "
175839"brought this on us.\"  There used to be tear-away phone numbers at the "
175840"bottom, but they're all gone now."
175841msgstr ""
175842"大量配布するために印刷された手書きの広告です。太く尖った文字で「奴らは知られたくないんだ。これは全て奴らが原因だ。奴らは全てを見ている。奴らがこんな事態を引き起こした」と書かれています。下部には乱雑な文字で電話番号が書かれていたようですが、消されており読み取れません。"
175843
175844#: lang/json/snippet_from_json.py
175845msgid ""
175846"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
175847"Universal curfew in effect.  Police and military forces are authorized to "
175848"use lethal force against looters and rioters.\""
175849msgstr ""
175850"政府が空中投下した警告文です。「自宅内に待機してください: "
175851"現在、終日外出禁止令が発令されています。警察と軍隊は、略奪者や暴動者に対して事実上致死性の攻撃を行使する権限を与えられています。」"
175852
175853#: lang/json/snippet_from_json.py
175854msgid ""
175855"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"STAY IN YOUR HOMES.  "
175856"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
175857"escort you to safety.  DO NOT APPROACH ROADBLOCKS WITHOUT AUTHORIZED "
175858"PERSONNEL.\""
175859msgstr ""
175860"政府が空中投下した警告文です。「自宅内に待機してください: "
175861"現在、この地域に警察と軍隊が派遣され、市民の皆様の安全を確保しています。許可された人員以外は道路封鎖を通り抜けないよう注意してください。」"
175862
175863#: lang/json/snippet_from_json.py
175864msgid ""
175865"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
175866" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Avoid crowds.  "
175867"Looters and rioters may turn violent against unarmed civilians.  Seek "
175868"protection from police and military forces if traveling in groups.\""
175869msgstr ""
175870"政府が空中投下した警告文です。「避難警報: "
175871"最寄りのFEMA避難シェルターへ向かってください。人混みは避けてください。略奪者や暴徒は、武装していない民間人に対して危害を加える可能性があります。複数で避難する場合は、警察や軍に警護を要請してください。」"
175872
175873#: lang/json/snippet_from_json.py
175874msgid ""
175875"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
175876" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
175877" avoid crowds.  This is believed to be a biological agent that causes "
175878"violent behavior: do not attempt to engage looters or rioters.\""
175879msgstr ""
175880"政府が空中投下した警告文です。「避難警報: "
175881"最寄りのFEMA避難シェルターへ向かってください。複数でまとまって行動し、人混みは避けてください。現在、暴力的な行動を誘発する生物兵器が用いられている可能性があります。略奪者や暴徒に関与しようとしないでください。」"
175882
175883#: lang/json/snippet_from_json.py
175884msgid ""
175885"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
175886"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
175887"recommending people avoid the evacuation shelters, and worse, the FEMA "
175888"evacuation camps, along with some high-quality telephoto shots showing "
175889"bodies being shoveled into huge pits by excavation machines."
175890msgstr ""
175891"光沢紙に高品質なインクで刷られた広告です。「奴らがあなたに知られたくない事実!これを読むことであなたの命が助かります」と書かれた見出しの下には、避難所へ行くな、特にFEMA避難キャンプは絶対に避けろと警告する文章と、掘削機によって掘られた巨大な穴に死体が捨てられている様子を撮影した高画質の望遠写真が載っています。"
175892
175893#: lang/json/snippet_from_json.py
175894msgid ""
175895"This is a grocery store coupon flier.  The front page looks like normal meat"
175896" advertising, but inside the pictures become increasingly more gruesome "
175897"images of severed human body parts and organs.  It is dated two days after "
175898"the evacuation orders were sounded."
175899msgstr ""
175900"食料品店の割引券が付いた広告です。一見すると一般的な肉屋の広告ですが、掲載されているのは切断された人体や臓器などの恐ろしい画像です。避難命令が出てから2日後の日付が記載されています。"
175901
175902#: lang/json/snippet_from_json.py
175903msgid ""
175904"This is a grocery store coupon flier, dated three days before the evacuation"
175905" orders went out.  \"At Marigold Market, we still have canned food and "
175906"bottled water!  Come on in and stock up!\"  The front image shows a grocery "
175907"store, the entrance flanked by a pair of smiling guards armed with assault "
175908"rifles."
175909msgstr ""
175910"避難命令が出される3日前の、食料品店の割引券が付いた広告です。「マリーゴールド食料品店には、現在も缶詰と飲料水のボトルの在庫がございます。ぜひお買い上げください!」食料品店の写真が掲載されていますが、その入口には、アサルトライフルで武装した笑顔の警備員が並んでいます。"
175911
175912#: lang/json/snippet_from_json.py
175913msgid ""
175914"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
175915"before the evacuation order.  \"Sale on Universal Power Supplies and "
175916"refurbished laptops at DigiMart, three days only!\""
175917msgstr "避難命令が出る数週間前の、地元の電器店の広告です。「デジマートでは3日間限定で、UPS及び新型ノートPCを特価で販売いたします!」"
175918
175919#: lang/json/snippet_from_json.py
175920msgid ""
175921"This is an advertisement for Rivtech brand handguns.  It shows a picture of "
175922"a well armed couple in business suits with matching handguns facing down a "
175923"legion of villainous looking characters.  The caption reads:  \"Protect "
175924"yourself with the Rivtech caseless automagnum!\""
175925msgstr ""
175926"Rivtech社のハンドガンの広告です。ビジネススーツの2人組が悪人達をハンドガンで屈服させる写真です。見出しには「自分の身は自分で守れ。Rivtechのケースレスオートマグナム」と書かれています。"
175927
175928#: lang/json/snippet_from_json.py
175929msgid ""
175930"This is an advertisement for Rivtech brand rifles.  It shows a picture of a "
175931"smiling soldier with a futuristic looking rifle on her shoulder saluting the"
175932" viewer.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms proudly supports "
175933"our Military.\""
175934msgstr ""
175935"Rivtech社のライフルの広告です。人々に敬礼されて嬉しそうな兵士の写真です。彼女の肩に未来的なライフルが掛かっているのが見て取れます。見出しには「Rivtechのケースレス銃器が軍の助けになれば光栄です」と書かれています。"
175936
175937#: lang/json/snippet_from_json.py
175938msgid ""
175939"This is an advertisement for Rivtech brand firearms.  It shows a picture of "
175940"a trio of well armed hunters.  The three are each armed with different "
175941"futuristic looking weapons and are shooting at a hostile crowd of "
175942"approaching wildlife.  The caption reads:  \"Rivtech caseless firearms.  "
175943"Superior stopping power.\""
175944msgstr ""
175945"Rivtech社の銃器の広告です。3人のハンターの写真です。それぞれ異なる未来的な銃器を持ち、暴れる猛獣を射撃しています。見出しには「Rivtechケースレス銃器の優れた制止力」と書かれています。"
175946
175947#: lang/json/snippet_from_json.py
175948msgid ""
175949"This is an advertisement for a local funk-polka band, the \"Chilly "
175950"Winters\".  Apparently they were playing in the Wonky Donkey Pub."
175951msgstr ""
175952"地元のファンクポルカバンド「Chilly Winters」のフライヤーです。次のライブはウォンキー・ドンキー・パブという酒場で行われるようです。"
175953
175954#: lang/json/snippet_from_json.py
175955msgid ""
175956"This is a flier with the tour appearance dates of a small, niche-successful "
175957"drum-and-bass/yodelling fusion band, the \"Ol' Yellers\".  The dates "
175958"continue well past the end of the world; most likely, the tour was cut "
175959"short."
175960msgstr ""
175961"局所的に成功を収めたドラム・ベース・ヨーデルの3ピースフュージョンバンド「Ol' "
175962"Yellers」のツアー開催日が記載されたフライヤーです。世界の崩壊以降の日程も載っていますが、恐らくツアー期間は短縮されるでしょう。"
175963
175964#: lang/json/snippet_from_json.py
175965msgid ""
175966"This is an advertisement for a death metal band, \"Roxanne and the Soul-"
175967"Crushing Ennui\", known for mixing their ear-blasting riffs with chipper "
175968"interludes of classic fifties doo-wop.  The art depicts a zombified version "
175969"of a Betty Crocker-esque housewife, slamming on a spike-encrusted electric "
175970"guitar."
175971msgstr ""
175972"鼓膜を破壊するようなリフと、古典的な50年代ドゥーワップをミックスした快活な間奏が有名な、デスメタルバンド「Roxanne and the Soul-"
175973"Crushing "
175974"Ennui」のフライヤーです。イメージアートとして、ゾンビになったアメリカの古典的主婦がスパイク付きエレキギターを叩きつける様子が描かれています。"
175975
175976#: lang/json/snippet_from_json.py
175977msgid ""
175978"This is an advertisement for a local gun shop.  In huge red letters, it "
175979"reads: \"This is it.  Arm yourselves and protect your freedom.  Come on down"
175980" while supplies last.\""
175981msgstr ""
175982"地元の銃砲店の広告です。巨大な赤い文字で「いよいよです。武装して自由を守りましょう。物資が残っているうちにお越しください」と書かれています。"
175983
175984#: lang/json/snippet_from_json.py
175985msgid ""
175986"This is an advertisement for Rivtech brand ammunition.  It shows a picture "
175987"of an armored steel plate with a gaping hole blasted through the middle.  "
175988"Sitting beside the plate is a block of brightly colored caseless ammunition."
175989"  The caption reads:  \"Rivtech 8x40mm caseless.  Nothing else comes "
175990"close.\""
175991msgstr ""
175992"Rivtech社の弾薬の広告です。装甲板の真ん中に穴が開いており、その横には派手な色の弾薬が写っています。見出しには「Rivtechの8x40mmケースレス弾。圧倒的な威力」と書かれています。"
175993
175994#: lang/json/snippet_from_json.py
175995#, no-python-format
175996msgid ""
175997"This is an advertisement for SUDS Laundromat.  It shows words surrounded by "
175998"bubbles that appear to be floating upward.  It reads: \"Tergitol Tuesdays!  "
175999"50% off on all washers and driers!\""
176000msgstr ""
176001"SUDSコインランドリーの広告チラシです。広告文はフワフワと浮かぶ泡で縁取られています。「火曜日は洗濯日和!すべての洗濯機、乾燥機使用料が50%オフ!」"
176002
176003#: lang/json/snippet_from_json.py
176004msgid ""
176005"This is a propaganda poster showing the Northrop Dispatch's military "
176006"variant.  It depicts the iconic dark green, arachnoid dispatch, standing "
176007"before a fence and facing away from the camera as blurring machines rush "
176008"forward from its back towards black silhouettes menacing on the horizon.  It"
176009" reads: \"WE ARE HERE TO PROTECT YOU.\""
176010msgstr ""
176011"ノースロップ社の支援ロボット軍事モデルの広告です。フェンスを背景に暗緑色で特徴的なクモの巣状の模様が描かれた機体が載っています。機体は背後の地平線に浮かぶ黒い影を捉え、小型のロボットを高速で射出しています。見出しには「あなたを守るためにここにいる」と書かれています。"
176012
176013#: lang/json/snippet_from_json.py
176014msgid ""
176015"This is an advertisement for Iron Gym.  It shows pictures of people "
176016"performing various exercises such as running, yoga and weight lifting.  It "
176017"reads: \"I lift things up and put them down!\""
176018msgstr ""
176019"アイアンジムの広告チラシです。ランニングやヨガ、ウェイトリフティングなど、様々な運動をする人々の写真が載っており、こう書かれています。「持ち上げて、落とす!」"
176020
176021#: lang/json/snippet_from_json.py
176022msgid ""
176023"This is an advertisement for Space Time Inc.  It has pictures of astronauts "
176024"floating around a spaceship with the Moon in the background.  It reads: "
176025"\"Own your own piece of the Moon!  For only $29.99 a month, you can have "
176026"prime real estate amongst the stars!\""
176027msgstr ""
176028"Space Time "
176029"Inc.の広告チラシです。月を背景に、宇宙船の傍に浮かぶ宇宙飛行士の写真が載っており、こう書かれています。「月の一部をあなたのものに!月々たったの29.99ドルで、星々に照らされる一等地が手に入ります!」"
176030
176031#: lang/json/snippet_from_json.py
176032msgid ""
176033"This is a public notice from the Centers for Disease Control.  Its message, "
176034"repeated in several languages, reads: \"BOIL WATER ADVISORY.  An "
176035"unidentified agent has contaminated local groundwater.  It is highly "
176036"infectious and can cause erratic and violent behavior.  Boil all water, and "
176037"isolate any loved ones showing concerning symptoms.  Visit www.cdc.gov/cdda-"
176038"advisory for more information.\""
176039msgstr ""
176040"疾病予防管理センター(CDC)からの告示です。複数の言語で勧告が書かれています。「水を煮沸しましょう。身元不明のスパイがこの地域の地下水を汚染しました。この汚染は感染性が高く、不定期に暴力的な行動を誘発する可能性があります。すべての水は煮沸し、関係する症状を示した人は、たとえ愛する人であっても隔離しましょう。詳細についてはwww.cdc.gov"
176041"/cdda-advisoryをご覧ください。」"
176042
176043#: lang/json/snippet_from_json.py
176044msgid ""
176045"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
176046"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
176047"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  An "
176048"unknown biological contaminant is suspected to be affecting citizens.  The "
176049"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
176050"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
176051"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
176052msgstr ""
176053"疾病予防管理センター(CDC)からの告示です。複数の言語で勧告が書かれています。「公衆衛生警報: "
176054"このところの事情により、くれぐれも公共の場への外出は避けるようお願いします。未知の生物学的汚染物質が市民の皆様に影響を及ぼしています。くしゃみをするときは鼻と口を覆い、こまめに手を洗い、可能であればインフルエンザの予防接種を受けましょう。最新の情報が入るまでは、煮沸した水を利用することをお勧めします。」"
176055
176056#: lang/json/snippet_from_json.py
176057msgid ""
176058"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
176059"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
176060"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
176061"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to contain "
176062"the area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, "
176063"you are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until "
176064"authorized personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your"
176065" compliance."
176066msgstr ""
176067"連邦緊急事態管理庁(FEMA)からの告示です。複数の言語で勧告が書かれています。「屋内で待機してください!: "
176068"ニューイングランドの被災地域にお住まいの皆様は、可能な限り安全な場所へ避難してください。現在米軍が事態の収束に取り組んでいます。安全にアクセスできる避難所がお近くにある場合は、避難してください。そうでない場合は、公的機関の者が安全な施設まで誘導しますので、それまで自宅で待機してください。ご協力に感謝します。」"
176069
176070#: lang/json/snippet_from_json.py
176071msgid ""
176072"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
176073"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
176074"as major evacuation points from the New England Disaster Area.  Someone has "
176075"scribbled off most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each "
176076"one, with the exception of the Tacoma evacuation point."
176077msgstr ""
176078"連邦緊急事態管理庁(FEMA)からの公共警報です。複数の言語で、ニューイングランド被災地域からの避難場所として機能している主要な街のリストが載っています。タコマの避難場所を除いたほとんどの街の名には打ち消し線が引かれ、横に乱雑な文字で「占領済み」と書き足されています。"
176079
176080#: lang/json/snippet_from_json.py
176081msgid ""
176082"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
176083"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
176084"lies!  The Army is rounding up people in death camps and executing them at "
176085"mass graves.  They cannot stop this.  Do not believe what the mainstream "
176086"news-media is reporting.  All official evacuation points are death-traps.  "
176087"Secure supplies and escape the cities while there is still time."
176088msgstr ""
176089"匿名でばら撒かれた警告文です。雑な両面刷りのせいで読み取り辛いですが、概ね以下のような主張が書かれています。「嘘を信じるな!陸軍は人々を強制収容所に集め、処刑して集団墓地に埋めている。もう止められない。主要なニュースメディアの報道を信じるな。公共の避難所はすべて死の罠だ。時間があるなら物資を確保して、市街地から脱出しろ。」"
176090
176091#: lang/json/snippet_from_json.py
176092msgid ""
176093"This is a public message from an unnamed source.  Its message, photocopied "
176094"from a scrawled handwritten copy, reads: REPENT YOUR SINS O BABYLON FOR THE "
176095"TIME OF HIS JUDGEMENT IS NIGH!  LOOK UPON YOUR DESTRUCTION AND KNOW THAT IT "
176096"IS JUST!  YOU WILL BE DIVIDED FATHER AGAINST SON AND MOTHER AGAINST CHILD "
176097"UNTO THE VERY LAST SINNER!"
176098msgstr ""
176099"匿名でばら撒かれた紙片です。写真のように正確な手書きによって、概ね狂人の戯言や福音書からの引用文が綴られています。「まもなくバビロンの罪が裁かれる!お前達はただ滅びを見届け、理解せよ!最後の一人となるまで、父は息子と、母は娘と反目する!」"
176100
176101#: lang/json/snippet_from_json.py
176102msgid ""
176103"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
176104"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
176105"has declared unilateral martial law to be in effect for the 48 contiguous "
176106"states in response to the ongoing national crisis.  Continue to shelter in "
176107"place until evacuated to an appropriate emergency management camp by "
176108"authorized military personnel.  A 24-hour curfew has been established.  This"
176109" curfew will remain in effect until further notice.  Stay indoors.  "
176110"Violators will be shot on sight."
176111msgstr ""
176112"連邦政府からの公共警報です。複数の言語で短い勧告が書かれています。「合衆国大統領は、進行中の国家的危機に対応するため、アメリカ合衆国本土全域に対する戒厳令を大統領令として発動しました。軍関係者が適切なFEMAキャンプへの避難誘導を行いますので、安全な場所で待機してください。現在終日外出禁止令が発令されており、この禁止令は以後新たに通知があるまで有効です。屋内に待機してください。違反者は発見次第ただちに発砲されます。」"
176113
176114#: lang/json/snippet_from_json.py
176115msgid ""
176116"This is an advertisement for Rivtech's 'ATOMIC POWER THIRST' energy drink.  "
176117"While intended to advertise a new flavor called Isotope RU-238 'FRUIT', most"
176118" of the text is dedicated to a long list of possible side effects: anxiety, "
176119"insomnia, severe insomnia, dizziness, tremors, nausea, headache, vomiting, "
176120"delusions, hallucinations, rhabdomyolysis, internal burns, thyroid cancer, "
176121"extensive internal bleeding, upper gastrointestinal bleeding, diarrhea, "
176122"cardiac dysrhythmia, cardiovascular collapse, suicidal ideation, seizures, "
176123"ataxia, amnesia, mania, stroke, neurodegeneration, malignalitaloptereosis, "
176124"necrotizing fasciitis, recurrent flu, and pinkeye."
176125msgstr ""
176126"Rivtech社のエナジードリンク「ATOMIC POWER THIRST」の広告です。同位体RU-"
176127"238フルーツ味という新フレーバーを宣伝しているようですが、スペースの大半は長ったらしい警告表示のリストで埋められています。「不安、不眠、重度の不眠症、めまい、震え、吐き気、頭痛、嘔吐、妄想、幻覚、横紋筋融解症、内部熱傷、甲状腺癌、広範囲の内出血、上部消化管出血、下痢、不整脈、心血管虚脱、希死念慮、心因性発作、運動失調、記憶障害、躁病、脳卒中、神経変性、マダムミム病、壊死性筋膜炎、再発性インフルエンザ、および結膜炎の副作用をもたらす危険性があります。」"
176128
176129#: lang/json/snippet_from_json.py
176130msgid ""
176131"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
176132"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
176133"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
176134"letters."
176135msgstr ""
176136"炭酸飲料の広告です。ビーチで夕日を見る幸せそうなカップルの写真です。二人の間にはコーラのボトルがあります。ポスターに白い太字で「特別な時間に。カスケードコーラ」と書かれています。"
176137
176138#: lang/json/snippet_from_json.py
176139msgid ""
176140"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
176141"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
176142" happy children sitting in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries,"
176143" and a Smile.\" Down in one corner is a company logo."
176144msgstr ""
176145"ファーストフードチェーンのチラシです。ドライブスルーで若草色の制服を着た美しい女性店員が男性の注文を聞いており、後部座席には子供が二人幸せそうに座っています。イラストには「バーガーとフライドポテト、そしてスマイルを」というキャッチコピーが添えられ、チラシの隅に会社のロゴが印刷されています。"
176146
176147#: lang/json/snippet_from_json.py
176148msgid ""
176149"This is an advertisement for soda.  It shows a dark brown can of soda on a "
176150"black background.  The label reads \"Spin\"."
176151msgstr "炭酸飲料の広告です。黒い背景に暗褐色の缶が写っています。ラベルには「Spin」と書いてあります。"
176152
176153#: lang/json/snippet_from_json.py
176154msgid ""
176155"This is a flyer for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
176156"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
176157"above his head."
176158msgstr ""
176159"ローカルピザチェーンのチラシです。イタリア人らしき漫画のキャラクターがピザを持っており、頭の上には「its a goooood "
176160"pizza」と書いてあります。"
176161
176162#: lang/json/snippet_from_json.py
176163msgid ""
176164"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
176165"shot eye with a rather long block of information beneath it making some "
176166"fairly exaggerated claims about the product."
176167msgstr "コンタクトレンズの広告ポスターです。充血した眼の写真とかなり誇張された宣伝文句が並んでいます。"
176168
176169#: lang/json/snippet_from_json.py
176170msgid ""
176171"This is a flyer advertising a local radio station.  It has a lot of bright "
176172"colors and patterns, but no definite message other than \"104.4 all the "
176173"best, all the time!\" in big yellow letters."
176174msgstr "ローカルラジオ局のチラシです。いくつもの鮮やかな色で模様が描かれています。黄色い字で大きく「104.4 いつも楽しく」と書かれています。"
176175
176176#: lang/json/snippet_from_json.py
176177msgid ""
176178"This is a large movie poster for \"Action Packstone 6, Revenge of the Dog "
176179"Men\".  It shows a fit man in a leather jacket with a revolver and a "
176180"claymore walking towards the viewer.  At his side is his trusty cyberdog "
176181"companion and in the background is an explosion."
176182msgstr ""
176183"映画「パックストーンの冒険6 "
176184"ドッグマンの逆襲」の大判ポスターです。リボルバーとクレイモアを持ち革のジャケットを身に着けたマッチョな男性がこちらに向かって歩いています。彼の側にいるのは仲間のサイバードッグで、背景では爆発が起きています。"
176185
176186#: lang/json/snippet_from_json.py
176187msgid ""
176188"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
176189"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
176190"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top in "
176191"small letters."
176192msgstr ""
176193"ソーラーカーのポスターです。車は小さな動物のいる緑豊かな郊外を走っています。一番上には「世界のために、1タンクずつ減らそう」というスローガンが小さめの文字で書かれています。"
176194
176195#: lang/json/snippet_from_json.py
176196msgid ""
176197"This is a soda advertisement.  On the front is a picture of a happy couple "
176198"on a beach watching the sun set.  Between them are bottles of soda.  The "
176199"poster reads, \"Cascade Cola, for those special moments\" in bold white "
176200"letters.  Someone has colored in the sun with a black marker.  The words "
176201"\"oh Discordia\" are scrawled across the top."
176202msgstr ""
176203"炭酸飲料の広告です。ビーチで夕日を見る幸せそうなカップルの写真です。二人の間にはコーラのボトルがあります。ポスターに白い太字で「特別な時間に。カスケードコーラ」と書かれています。落書きされており、黒いマーカーで太陽が塗り潰され、上の方に「おお、ディスコルディアよ」と走り書きされています。"
176204
176205#: lang/json/snippet_from_json.py
176206msgid ""
176207"This is a flier for a fast food chain.  In it, a man is placing an order "
176208"with an attractive woman wearing a bright green shirt in the window with two"
176209" happy children in the back seat.  The flier reads \"Burgers, fries, and a "
176210"Smile.\" down in one corner is a company logo.  Someone has gone to town on "
176211"this one with a permanent marker.  It is now covered in rude images and "
176212"racial epithets."
176213msgstr ""
176214"ファーストフードチェーンのチラシです。ドライブスルーで若草色の制服を着た美しい女性店員が男性の注文を聞いており、後部座席には子供が二人幸せそうに座っています。イラストには「バーガーとフライドポテト、そしてスマイルを」というキャッチコピーが添えられ、チラシの隅に会社のロゴが印刷されています。かつては、このチェーン店にこっそり落書きをしに行く者がいたものですが、今や店内は卑猥で差別的な落書きで溢れかえっていることでしょう。"
176215
176216#: lang/json/snippet_from_json.py
176217msgid ""
176218"This is a flier for a local pizza chain.  On it is a picture of a cartoon "
176219"Italian holding a pizza, with the words \"It's a goooood pizza\" written "
176220"above his head.  Someone has drawn an exaggerated mustache on the cartoon "
176221"Italian, along with a pair of crude, oversized breasts."
176222msgstr ""
176223"ローカルピザチェーンのチラシです。イタリア人らしき漫画のキャラクターがピザを持っており、頭の上には「its a goooood "
176224"pizza」と書いてあります。マジックで髭と胸が落書きされています。"
176225
176226#: lang/json/snippet_from_json.py
176227msgid ""
176228"This is a poster advertising contact lenses.  On it is a picture of a blood "
176229"shot eye.  Someone has defaced this one.  The informative part has been torn"
176230" off, and written in jagged letters across the top in red crayon are the "
176231"words \"ALL HAIL THE CRIMSON KING!\"."
176232msgstr ""
176233"コンタクトレンズの広告ポスターです。充血した眼が写っています。広告文が載っていた部分は破り取られ、赤いクレヨンで文字が書かれています。「深紅の王万歳!」"
176234
176235#: lang/json/snippet_from_json.py
176236msgid ""
176237"This is an illustrated poster for a brand of solar car.  The vehicle is "
176238"driving through a lush country side as small animals look on.  The slogan "
176239"\"Improving the world, one tank at a time.\" is written across the top.  "
176240"Someone used a blue pen to write \"who gives a shit\" across the slogan and "
176241"put X's over the eyes of all the animals."
176242msgstr ""
176243"ソーラーカーのポスターです。車が小動物のいる緑豊かな郊外を走っています。一番上には「世界のために、1タンクずつ減らそう」というスローガンが小さめの文字で書かれていますが、その上から青いペンで「知るかボケ」と書き足されており、さらに動物の目という目にはX印が加えられています。"
176244
176245#: lang/json/snippet_from_json.py
176246msgid ""
176247"This is a poster advertising a underground bunker.  The poster shows a "
176248"nuclear bomb wiping out a city while a family huddles safely underground.  "
176249"There a slogan \"Concerned about enemy attack?  Want to protect your family?"
176250"  Join the VAULT program today.\" which is written in the middle.  However, "
176251"there seems to be no information about *how* one might do so."
176252msgstr ""
176253"地下壕の宣伝用ポスターです。核爆弾で一掃された街の下で、家族がお喋りしながら安全に過ごしている絵が描かれています。絵の中央に「敵の攻撃が怖い?家族を守りたい?今すぐVAULTプログラムに参加しよう」というスローガンが書いてあります。しかし*具体的な*情報が何も書いてないように見えます。"
176254
176255#: lang/json/snippet_from_json.py
176256msgid ""
176257"This is a flier for Red Ryder BBGuns.  On it a child is pulling a shining "
176258"red wagon with a cooked pheasant on it and a wooden rifle over one shoulder."
176259"  The child has a dog trailing beside him and a satisfied look on his face."
176260"  The caption reads \"When you chose Red Ryder, you invested in the American"
176261" Dream.  You invested in our Independence.\""
176262msgstr ""
176263"エアガン「レッドライダー」のチラシです。肩に木製のライフルを担いだ子供が、ピカピカの赤いワゴンにキジの丸焼きを載せて運んでいます。見出しには「レッドライダーという選択。アメリカンドリームへの投資、自立への投資」と書かれています。"
176264
176265#: lang/json/snippet_from_json.py
176266msgid ""
176267"This is an old flier for a movie from the 30s.  A tan man with slick black "
176268"hair and muscles bulging through his offwhite suit is clasping a woman to "
176269"his hip with one hand, and the woman is wearing a black leather dress.  With"
176270" her hips splayed, she is holding a pistol in one hand and starring directly"
176271" out of the advert.  The caption reads \"Witness the rebirth of New Noir "
176272"with 'Jersey Shore Blues'.  Starring Jenifer Languiz as 'Snookie'!\""
176273msgstr ""
176274"1930年代の映画のチラシです。艶やかな黒髪とオフホワイトのスーツ越しにも分かる筋肉を持つ日焼けした男が、黒革のドレスに身を包んだ女の腰に手を回しています。女は足を広げ、片手にピストルを構えてこちらを睨んでいます。見出しには「『ジャージー・ショア・ブルース』によるニュー・フィルム・ノワールの復活を見逃すな。主演は『スヌーキー』のジェニファー・ランギズ!」と書かれています。"
176275
176276#: lang/json/snippet_from_json.py
176277msgid ""
176278"\"Joe's Diner; 1/2 pound of meat, 3 toppings, 'your choice', all with a side"
176279" of freedom fries and a BIG Gulp size pop.\""
176280msgstr "「ジョーズ・ダイナー;肉1/2ポンド、3種のトッピング(お好みで)、全てのメニューにフリーダム・フライとLLサイズの炭酸飲料がセット」"
176281
176282#: lang/json/snippet_from_json.py
176283msgid ""
176284"This is an advertisement for the popular fast food chain, Foodplace.  On an "
176285"unadorned blue-and-magenta background it shows clear, unmistakable "
176286"depictions of their products and plainly stated prices.  The foodburger "
176287"looks particularly nice."
176288msgstr ""
176289"人気ファーストフードチェーン、フードプレイスの広告です。飾り気のない青とマゼンタの背景に、正確な商品の画像と嘘偽りない値段が記されています。特にフードバーガーという商品が美味しそうです。"
176290
176291#: lang/json/snippet_from_json.py
176292msgid ""
176293"This is a leaflet about autoclaving procedure.  One sentence catches your "
176294"attention \"/!\\Always place your tools into an autoclave pouch before "
176295"autoclaving./!\\\""
176296msgstr ""
176297"オートクレーブの使用手順が記された紙です。目立つ文字で「オートクレーブを起動する前に、必ず対象物をパウチに入れてください!」と書かれています。"
176298
176299#: lang/json/snippet_from_json.py
176300msgid ""
176301"This is an advertisement for a local hospital.  You see a clean hospital "
176302"room with a smiling man lying on the bed.  The bed is connected to some "
176303"medical apparatus with a \"Autodoc Mk. X\" printed on it.  A doctor is seen "
176304"working with its console, while his assistant is unpacking some high-tech "
176305"hardware.  The caption reads: \"Autodoc - helping your loved ones get the "
176306"safest surgery possible.\""
176307msgstr ""
176308"地元のある病院の広告です。清潔な病院の一室、微笑みながらベッドに横たわる男が描かれています。ベッドには「オートドクMk.XI "
176309"」と印字された医療機器が接続されています。医者がコンソールで作業をする傍らで、助手が最新式のハードウェアを準備しています。見出しには「オートドク。あなたの愛する人に対する可能な限り最も安全な手術を支援します」と書かれています。"
176310
176311#: lang/json/snippet_from_json.py
176312msgid ""
176313"This advertisement reads \"NEVER BE LEFT IN THE DARK!  Powered by the "
176314"inexhaustible might of betavoltaics, our new atomic lamp will glow as long "
176315"as you need.  Let there be light!\""
176316msgstr ""
176317"『二度と暗闇に足を踏み入れることはない!』ベータボルタの尽きることのない電力を原動力として、新型アトミックランプはあなたが必要とする限り輝き続けます。光あれ!"
176318
176319#: lang/json/snippet_from_json.py
176320msgid ""
176321"This advertisement reads \"The Future… powered by COFFEE!  Cuppatech brings "
176322"you the greatest revolution since espresso with our new Curie-G.  Why wait "
176323"for milk to boil?  Have your coffee ready instantly with THE POWER OF THE "
176324"ATOM!\""
176325msgstr ""
176326"『コーヒーが...進化する!』Cuppatechは貴方にエスプレッソ以来最大の革命をもたらします。もう沸騰を待つ必要はありません。これからのコーヒーはすぐに用意できます。この「原子力」によって!"
176327
176328#: lang/json/snippet_from_json.py
176329msgid ""
176330"This advertisement reads \"Sick of FUEL PRICES?  Bus stop too far?  Get your"
176331" driving fix from THE SUN!  Solar powered electric cars by Edison: Silent, "
176332"Cheap, Powerful.\""
176333msgstr "『燃料高騰にうんざり?』バス停が遠い?太陽があなたの車事情を解決してくれます!ソーラーカーは強く、安く、静かです。"
176334
176335#: lang/json/snippet_from_json.py
176336msgid ""
176337"This advertisement reads \"Coffee of The Future… RIGHT NOW!  No one has "
176338"really has the time to make great coffee, but now you don't have to!  "
176339"Cuppatech gives you inexhaustible ATOMIC power!  To make boiling hot coffee "
176340"the MINUTE you want it!  The Curie-G Atomic One-Cup Coffeemaker.\""
176341msgstr ""
176342"『コーヒーの進化...それは今!』美味しいコーヒーとは時間をかけて作る物でした。しかしその必要はありません!Cuppatechは「原子力」を使います!熱いコーヒーを飲みたいと思った瞬間沸騰する、それがアトミックコーヒーメーカー!"
176343
176344#: lang/json/snippet_from_json.py
176345msgid ""
176346"PICKLED MEAT IN A JAR!  Just like your grandma used to make!  It will last "
176347"for months or longer, and when you've eaten it, you can refill and seal the "
176348"jar!  Stock your emergency supply TODAY!"
176349msgstr "『酢漬け肉!』おばあちゃんが作ってくれた懐かしの味。未開封状態だと約1年間は保存可能です。今すぐ非常時の備蓄食料に加えましょう!"
176350
176351#: lang/json/snippet_from_json.py
176352msgid ""
176353"BAGS, BAGS, BAGS!  They're very useful things!  If we didn't have BAGS, "
176354"what-would-we-use… to PUT a lot of things in!?  (Ad by the \"Play "
176355"SchoolClothing Co.\")"
176356msgstr ""
176357"『バッグ!バッグ!バッグ!』バッグはとても便利!バッグがないと...どうやって荷物をたくさん運べばいいの!?(当記事はPlay "
176358"SchoolClothing Co.の広告です)"
176359
176360#: lang/json/snippet_from_json.py
176361msgid ""
176362"GLAMOPOLITAN!  We've got ALL the latest tips!  Whether you want to know what"
176363" the elite are eating, wearing or discussing, Glamopolitan is YOUR magazine!"
176364"  So pick up a copy today and \"Sizzle Like A Star\"!"
176365msgstr ""
176366"『グラモポリタン!』最新の情報を掲載!食べたり着たり議論したりしたい意識の高い貴方!グラモポリタンは貴方のための雑誌です!今日の見出しをピックアップ!「一流スターみたいにお買い物したい!」"
176367
176368#: lang/json/snippet_from_json.py
176369msgid ""
176370"POPULAR MECHANICS: People say mechanics is boring?  We say, Prove them "
176371"Wrong!  We've got all the articles that make it interesting to talk about, "
176372"so you can \"Make Mechanics Popular\"!"
176373msgstr ""
176374"『ポピュラーメカニクス』機械いじりは退屈だと世間は言います。しかし、そんなことはありません!この雑誌に載っている興味深い記事を読めば、きっとこう言うはずです。「機械いじりは面白い!」"
176375
176376#: lang/json/snippet_from_json.py
176377msgid ""
176378"BIRDHOUSE MONTHLY…  Which wood would a woodpecker prefer?  This month we "
176379"discuss hardwood versus soft woods, whether to lacquer, oil or paint, and "
176380"which type of nails you should use!"
176381msgstr ""
176382"『月刊・鳥籠』キツツキはどんな木材を好むのでしょう?今月号は、硬い木材と柔らかい木材の比較、塗料はラッカー、オイルステイン、ペンキの中でどれがいいか、更にはどんな釘を使うべきかについても解説します!"
176383
176384#: lang/json/snippet_from_json.py
176385msgid ""
176386"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
176387"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
176388"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those Blues away at GREENS "
176389"Supermarket"
176390msgstr ""
176391"『ブルーな気持ち?』じゃあ「Greens」で雑誌を買おう! "
176392"貴方の町のスーパーマーケット!気に入った雑誌がないなら...ジャンクフードだ!MP3プレーヤーやゲーム機もあるよ!スーパーマーケット「Greens」でブルーな気持ちを追い払おう。"
176393
176394#: lang/json/snippet_from_json.py
176395msgid ""
176396"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
176397"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
176398"about wildlife!…  And how to kill it.  Classic BEAR TRAP returns in this "
176399"issue!"
176400msgstr ""
176401"...貴方は自然で生き延びる術を知っていますか?貴方がスネアを作れないなら、罠に関して無知だと言えるでしょう。野生動物を追い詰め、狩る方法をお教えします。今週号はトラバサミについて!"
176402
176403#: lang/json/snippet_from_json.py
176404msgid ""
176405"HUNTING GOODS!  Food prices getting you down?  Why not get a crossbow or "
176406"compound bow and Hunt Your Own!?  Our arrows and bolts are completely "
176407"reusable, so why not hunt animals like Mother Nature intended?"
176408msgstr ""
176409"『狩りのすすめ』食べ物の値段が上がって困ってる?だったらクロスボウやコンパウンドボウを使って狩りをしてみませんか!?我が社が扱う矢やボルトは完全に再利用可能です。母なる自然に感謝して狩りを始めませんか?"
176410
176411#: lang/json/snippet_from_json.py
176412msgid ""
176413"This letter appears to have been lost before it could be delivered:\n"
176414"\n"
176415"Dear Brother,\n"
176416"\n"
176417"I hope you get this letter before it is too late.  And I hope you understand I am sending this letter out of respect and love and, I'm not ashamed to admit it, fear.  Fear for you and fear for myself.  There is a reason why people are stocking up on guns and flour.\n"
176418"\n"
176419"People are saying the rioters are merely insane, or under the influence of that new drug, or fever dream sleep walking.  I don't know what's true and I don't care.  They say almost the exact same thing about the eye-witnesses; maybe we're all fever dreaming now.\n"
176420"\n"
176421"This isn't going to be delayed, let alone solved, by rifles or protein rations or military robots authorized to kill.  The writing is on the wall.  I'm not saying that my way is good or holy, and I love and respect you no matter what, but I hope and I pray that you'll join me.\n"
176422"\n"
176423"There isn't much time to decide.  Soon we might be the last folks on earth.  You know where to go.\n"
176424"\n"
176425"- Your Devoted Sister"
176426msgstr ""
176427"この手紙は、配達完了前に紛失されたようです。:\n"
176428"\n"
176429"親愛なるお兄様へ\n"
176430"\n"
176431"手遅れになる前に、この手紙が届いていればいいのですが。私が敬意と愛情、そして、もはや隠し立てはいたしませんが、恐怖を込めて、この手紙をしたためております。あなたへの恐れ、そして私自身への恐れです。 人々が銃や小麦粉を買い求めているのには理由があります。\n"
176432"\n"
176433"暴徒たちは単なる発狂か新薬の副作用、あるいは熱病に冒され朦朧とした意識で徘徊している、などと言われています。私は何が本当なのか知りませんし、知りたくもありません。目撃者は皆ほとんど同じ証言をします。私たち全員が、同じ病に侵されているのかもしれません。\n"
176434"\n"
176435"この現象はライフルやプロテインバーの配給、殺害も辞さない軍用ロボットによって解決できるものではありませんし、終焉を遅らせることさえできないでしょう。 これは悪い兆しです。私が実行しようとしていることが善行や神の思し召しだとは思いません。たとえ何があってもお兄様のことを愛し、尊敬しています。私に協力していただけませんか。\n"
176436"\n"
176437"時間はあまり残っていません。私たちが地球最後の人類になってもおかしくありません。 結末は決まっています。\n"
176438"\n"
176439"- 愛を込めて、姉より"
176440
176441#: lang/json/snippet_from_json.py
176442msgid ""
176443"…What do you know about surviving in the Wilderness?  If you can't make a "
176444"snare you don't know TRAP!  Hunt down a copy of TRAPPERS' LIFE and learn "
176445"about wildlife!…  And how to kill it.  This week, a CROSSBOW TRAP!"
176446msgstr ""
176447"...貴方は自然で生き延びる術を知っていますか?貴方がスネアを作れないなら、罠に関して無知だと言えるでしょう。野生動物を追い詰め、狩る方法をお教えします。今週号はクロスボウの罠について!"
176448
176449#: lang/json/snippet_from_json.py
176450msgid ""
176451"BIRDHOUSE MONTHLY…  This month we look at some Dutch innovations in "
176452"birdhouse design, and compare with the often confused Scandinavian Birdhouse"
176453" design.  Our article on sheet metal birdhouses will have you riveted!"
176454msgstr ""
176455"『月刊・鳥籠』今月のテーマはオランダの革新的な巣箱デザインと、混同されがちなスカンジナビア風デザインの比較。今月号も鳥籠愛好家の皆様を釘付けにすること間違いなし!"
176456
176457#: lang/json/snippet_from_json.py
176458msgid ""
176459"CRAFTY CRAFTERS QUARTERLY: Macaroni isn't just for eating anymore!  Learn "
176460"how to make jewelry and art from it as well!  We also discuss the correct "
176461"way to use superglue without gluing your hands together!"
176462msgstr ""
176463"広告:季刊・ベテランクラフター "
176464"マカロニは食べるためだけのものじゃない!マカロニでアートやアクセサリーを作ろう!瞬間接着剤の正しい使い方も掲載、これで貴方はもう手をくっつけずに済みます!"
176465
176466#: lang/json/snippet_from_json.py
176467msgid ""
176468"THE RIPLEY-9k!  Pilot your own cargo exoskeleton now!  Our exoskeletons "
176469"allow the power of a forklift guided by the strength of your own muscles.  "
176470"Carry heavy loads over rough terrain, even up stairs!"
176471msgstr ""
176472"『RIPLEY-"
176473"9k!』荷物運搬用外骨格を操縦しましょう!この外骨格は、あなた自身の筋肉の動きに呼応するフォークリフトです。起伏の多い地形、更には階段にも対応して重い荷物を運べます!"
176474
176475#: lang/json/snippet_from_json.py
176476msgid ""
176477"This is a poster advertising a brand of a hybrid gas-electric vehicle.  "
176478"Poster claims that hybrid car is the \"best of two worlds\" with the "
176479"acceleration capabilities of a sport car and fuel consumption of a compact "
176480"car.  Something called the \"Smart Controller®\" is mentioned several times,"
176481" which, if you are to believe the poster, it is some kind of military "
176482"technology adapted for civilian market and it works like magic.  In the "
176483"bottom there is a slogan: \"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine "
176484"Controller!\""
176485msgstr ""
176486"ハイブリッドカーのブランドのポスターです。ポスターには、この車がスポーツカーの加速能力とコンパクトカーの低燃費を両立した「良いとこどり」であると宣伝しています。「スマートエンジン制御装置®」というものに度々言及していますが、ポスターを信じるなら、これは民間市場にもちこまれたある種の軍事技術であり、魔法のような機能をもっています。ポスターの下部には「スマートエンジン制御装置で最高の乗り心地をお楽しみください!」と書かれています。"
176487
176488#: lang/json/snippet_from_json.py
176489msgid ""
176490"This scrap of paper features a faded ad for Cascade Cola.  \"All the sweet "
176491"you can stand.  Don't just drink it; let it cascade into you.\""
176492msgstr "カスケードコーラの色あせた広告が印刷された紙屑です。「この甘み、もう我慢できない。ただ飲むんじゃない、満身に流し込もう」"
176493
176494#: lang/json/snippet_from_json.py
176495msgid ""
176496"This ancient missing persons poster is faded and torn.  It features a photo "
176497"of a stern looking woman in her early fifties.  It reads \"Missing Adult - "
176498"Prof. Amy Takatoshi - Last Seen Thursday, July 12 - Please contact the "
176499"Boston Police Missing Persons Unit.\""
176500msgstr ""
176501"色あせて破れた、古い行方不明者捜索ポスターです。50代前半の厳しい顔つきをした女性の写真が載っています。「行方不明 - 成人 - エイミー・タカトシ教授"
176502" - 最後に目撃されたのは7月12日(木) - ボストン市警察失踪者捜索班までご連絡ください」"
176503
176504#: lang/json/snippet_from_json.py
176505msgid ""
176506"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to⋯\n"
176507" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
176508" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
176509" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
176510" - Inspire future consumers of the superhero genre."
176511msgstr ""
176512"フードピープルを憂慮する消費者の会に入会しませんか!戦いに参加しましょう...\n"
176513" - 文化的象徴の矯正を止めさせよう\n"
176514" - 優れた英雄に相応しい生命力をもつフードパーソンに資産を提供しよう\n"
176515" - 規制の驚異からRU-238を始めとするフルーツ味を守ろう\n"
176516" - スーパーヒーローに興味をもつ見込み客を引き込もう"
176517
176518#: lang/json/snippet_from_json.py
176519msgid ""
176520"This promotional palm card is emblazoned \"DigiMart has E-Ink\" in a garish "
176521"neon purple typeface.  \"E-Ink Tablets come packed with octo-core cpu, "
176522"veripixel lenses camera, neoTouch screen, DRM locket, InnerVision ready near"
176523" field, a free datavault storage plan, wi-fi, and more!\""
176524msgstr ""
176525"広告用のポストカードです。ネオンパープルの華やかなフォントで「デジマートにてE-"
176526"Ink販売中」と印刷されています。「E-InkタブレットはオクタコアCPU、ベリピクセルレンズカメラ、ネオタッチスクリーン、DRMロケット、近接場対応インナービジョン、無料データボルトストレージプラン"
176527"、wi-fiなどを完備!」"
176528
176529#: lang/json/snippet_from_json.py
176530#, no-python-format
176531msgid ""
176532"What you've got here is an old coupon insert for Marigold Market:\n"
176533"\n"
176534" - BOGO!  Cascade Cola six-packs!\n"
176535" - ATOMIC POWER THIRST!  Now with 20% more FRUIT RU-238!\n"
176536" - $2 MEAT! Aunt Janice's Pickled Meat now just $2.49!\n"
176537" - 75% OFF! DaiZoom bars by SoyPelusa."
176538msgstr ""
176539"マリーゴールド食料品店の古い折りこみチラシです。\n"
176540"\n"
176541" - 1点お買い上げでもう1点サービス!カスケードコーラ6本パック!\n"
176542" - ATOMIC POWER THIRST!現在RU-238フルーツ味が20%増量中!\n"
176543" - 肉が$2!ジャニスおばさんの酢漬け肉がなんと$2.49!\n"
176544" - 75%オフ!SoyPelusaのダイズームバー!"
176545
176546#: lang/json/snippet_from_json.py
176547msgid "<full_name> is the biggest slut in <city>, and I'm damn proud of it!"
176548msgstr "<full_name>は<city>で一番の尻軽、誇らしいね!"
176549
176550#: lang/json/snippet_from_json.py
176551msgid "There is a beautifully drawn graffiti tag on the wall here."
176552msgstr "[完成度の高いサイン]"
176553
176554#: lang/json/snippet_from_json.py
176555msgid "<given_name> is a heteronormative bully!"
176556msgstr "<given_name>は異性愛しか許さないガキ大将!"
176557
176558#: lang/json/snippet_from_json.py
176559msgid "<given_name> + <given_name>"
176560msgstr "<given_name> + <given_name>"
176561
176562#: lang/json/snippet_from_json.py
176563msgid "Hell in <city>"
176564msgstr "<city>は地獄"
176565
176566#: lang/json/snippet_from_json.py
176567msgid "were all gonna die"
176568msgstr "どうせみんな死ぬ"
176569
176570#: lang/json/snippet_from_json.py
176571msgid "MOM"
176572msgstr "ママ"
176573
176574#: lang/json/snippet_from_json.py
176575msgid "FUCK YOU"
176576msgstr "ファック・ユー"
176577
176578#: lang/json/snippet_from_json.py
176579msgid "This is a cartoon rendition of a zombie."
176580msgstr "[マンガ風のゾンビの絵]"
176581
176582#: lang/json/snippet_from_json.py
176583msgid "This is a crudely spraypainted tag adorned with skulls."
176584msgstr "[スプレーで描かれたサインと頭蓋骨の絵]"
176585
176586#: lang/json/snippet_from_json.py
176587msgid ""
176588"I have a secure and loving relationship with your mom and you're going to need to come to terms with that.\n"
176589"\n"
176590"Do you want to talk about it?  You know where to find me.  Love you sweety."
176591msgstr ""
176592"私はあなたのお母さんと安全かつ愛情のある関係を持っています。あなたも受け入れてください。\n"
176593"\n"
176594"お話しませんか?いつでも連絡してください。愛しています。"
176595
176596#: lang/json/snippet_from_json.py
176597msgid "<given_name> you fuckin gave me ADES you SHIT."
176598msgstr "<given_name>め、ふざけた飲み物よこしやがって、マジクソ"
176599
176600#: lang/json/snippet_from_json.py
176601msgid "I <3 <full_name>."
176602msgstr "<3 <full_name>"
176603
176604#: lang/json/snippet_from_json.py
176605msgid "<given_name> fucked <full_name>."
176606msgstr "<given_name>は<full_name>をファックした"
176607
176608#: lang/json/snippet_from_json.py
176609msgid "This is a spraypainted drawing of an angel with wings made of vines."
176610msgstr "[スプレーで描かれた蔓の翼をもつ天使の絵]"
176611
176612#: lang/json/snippet_from_json.py
176613msgid "Mr. <family_name> is a vampire!"
176614msgstr "<last_name>様は吸血鬼!"
176615
176616#: lang/json/snippet_from_json.py
176617msgid "Their hiding the truth"
176618msgstr "奴らは真実を隠している"
176619
176620#: lang/json/snippet_from_json.py
176621msgid "FOLLOW THE CHEMTRAILS"
176622msgstr "ケムトレイルを追え"
176623
176624#: lang/json/snippet_from_json.py
176625msgid ""
176626"This is a curious drawing of a roll of toilet paper dissolving into a "
176627"rainbow."
176628msgstr "[トイレットペーパーが徐々に虹に変化する奇妙な絵]"
176629
176630#: lang/json/snippet_from_json.py
176631msgid "All we wanna do is eat yer brains"
176632msgstr "君の脳みそを食べたい"
176633
176634#: lang/json/snippet_from_json.py
176635msgid "<given_name>"
176636msgstr "<given_name>"
176637
176638#: lang/json/snippet_from_json.py
176639msgid "don't drink the water"
176640msgstr "水は飲むな"
176641
176642#: lang/json/snippet_from_json.py
176643msgid ""
176644"And they walked upon His Earth, and there was a RECKONING, and only the "
176645"worthy survived"
176646msgstr "そして奴らは自らの物となった地球を闊歩した。それは罰であった。価値のあるものだけが生き残った"
176647
176648#: lang/json/snippet_from_json.py
176649msgid "This is a drawing of a zombie with a bullethole in its head."
176650msgstr "[頭に弾痕が空いたゾンビの絵]"
176651
176652#: lang/json/snippet_from_json.py
176653msgid "This is a surprisingly artistic drawing of a penis."
176654msgstr "[非常に芸術的な男性器の絵]"
176655
176656#: lang/json/snippet_from_json.py
176657msgid "This is a simple spraypainted graphic of a forest made of bones."
176658msgstr "[スプレーで簡単に描かれた立ち並ぶ骨の森の絵]"
176659
176660#: lang/json/snippet_from_json.py
176661msgid ""
176662"This is a spraypainted mural of a giant mushroom with people praying at its "
176663"base."
176664msgstr "[スプレーで描かれた巨大なキノコとその根元で祈る人々の絵]"
176665
176666#: lang/json/snippet_from_json.py
176667msgid "we can never go back"
176668msgstr "二度と戻れない"
176669
176670#: lang/json/snippet_from_json.py
176671msgid "dont by meth from <given_name>"
176672msgstr "<given_name>からヤクを買うな"
176673
176674#: lang/json/snippet_from_json.py
176675msgid "<full_name> you owe me fifty bucks"
176676msgstr "<full_name>に50ドル貸してる"
176677
176678#: lang/json/snippet_from_json.py
176679msgid "Im gonna kill u <given_name>"
176680msgstr "<given_name>殺してやる"
176681
176682#: lang/json/snippet_from_json.py
176683msgid "its in the water"
176684msgstr "それは水の中にいる"
176685
176686#: lang/json/snippet_from_json.py
176687msgid ""
176688"This is a spraypainting of an anatomically unlikely woman wearing very "
176689"little."
176690msgstr "[スプレーで描かれた解剖学的に奇妙なほとんど服を着ていない女の絵]"
176691
176692#: lang/json/snippet_from_json.py
176693msgid "BIGGEST WASTE OF TAX MONEY FUCK YOU GOVERMINT"
176694msgstr "完全に税金の無駄くたばれ政府"
176695
176696#: lang/json/snippet_from_json.py
176697msgid "Dont eat the proten bars"
176698msgstr "プロテインバーは食べるな"
176699
176700#: lang/json/snippet_from_json.py
176701msgid "FEMA: FUCKIN EAT MY ASSHOLE"
176702msgstr "FEMA: ファッキン・イート・マイ・アスホール"
176703
176704#: lang/json/snippet_from_json.py
176705msgid ""
176706"This is a simple drawing of a skinny figure wearing an emergency evac jacket"
176707" and a gas mask.  Scrawled beneath, it says \"thanks for the outfit\"."
176708msgstr "[非常用ジャケットとガスマスクを着用している細身の人間のイラスト。その下に「服に感謝」と走り書きされている。]"
176709
176710#: lang/json/snippet_from_json.py
176711msgid "Abandon hope, all ye who enter here."
176712msgstr "ここにいる全員、希望を捨てろ。"
176713
176714#: lang/json/snippet_from_json.py
176715msgid "NO ONE IS COMING FOR US"
176716msgstr "誰も来てくれない"
176717
176718#: lang/json/snippet_from_json.py
176719msgid "THERE'S NO RESCUE BUS"
176720msgstr "救助のバスは来ない"
176721
176722#: lang/json/snippet_from_json.py
176723msgid "THEY LET US DOWN"
176724msgstr "奴らには失望した"
176725
176726#: lang/json/snippet_from_json.py
176727msgid "Don't dead open inside"
176728msgstr "死者を中に入れるな"
176729
176730#: lang/json/snippet_from_json.py
176731msgid "SANCTUARY"
176732msgstr "聖域"
176733
176734#: lang/json/snippet_from_json.py
176735msgid "<given_name>'s cosplay supply all welcome"
176736msgstr "<given_name>のコスプレグッズは大歓迎"
176737
176738#: lang/json/snippet_from_json.py
176739msgid "Cataclysm Bus Stop"
176740msgstr "大変動前バス停"
176741
176742#: lang/json/snippet_from_json.py
176743msgid "They aren't coming to help, they're coming to clean up"
176744msgstr "奴らは助けに来ない、処分しに来る"
176745
176746#: lang/json/snippet_from_json.py
176747msgid ""
176748"This is a far-too-detailed drawing of an enormous mind-bending monster, the "
176749"sort that attacked during the Cataclysm."
176750msgstr "[大変動の際に襲ってきたとされる巨大な怪物を非常に詳細に描いた、強烈な印象を受ける絵]"
176751
176752#: lang/json/snippet_from_json.py
176753msgid ""
176754"This is a quick rendition in permanent marker of a swirling gateway, with "
176755"zombies spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did they do?\""
176756msgstr "[手早く描かれた渦巻くゲートとそこから溢れ出すゾンビの絵。その下に「奴らは何をした?」と書かれている。]"
176757
176758#: lang/json/snippet_from_json.py
176759msgid "RIP humanity"
176760msgstr "人類よ安らかに"
176761
176762#: lang/json/snippet_from_json.py
176763msgid "Everyone's dead Dave"
176764msgstr "全員死んだ デイブ"
176765
176766#: lang/json/snippet_from_json.py
176767msgid "WE'RE ALL FINE HERE HOW R U"
176768msgstr "私たちみんな無事そっちは無事か"
176769
176770#: lang/json/snippet_from_json.py
176771msgid ""
176772"<given_name> I couldn't wait any longer, went to camp 36.  Meet me there.  "
176773"Love <given_name>."
176774msgstr "<given_name>へ もう待てない キャンプ36へ向かった そこで落ち合おう 愛を込めて<given_name>より"
176775
176776#: lang/json/snippet_from_json.py
176777msgid "<given_name> I am still looking for you."
176778msgstr "<given_name>へ 今もあなたを探しています"
176779
176780#: lang/json/snippet_from_json.py
176781msgid "<full_name> was here and still alive"
176782msgstr "<full_name>はここにいた まだ生きてる"
176783
176784#: lang/json/snippet_from_json.py
176785msgid "Blue 52"
176786msgstr "ブルー52"
176787
176788#: lang/json/snippet_from_json.py
176789msgid "<given_name> I no I said Id wait for u but I gotta run, find me"
176790msgstr "<given_name>へ 待ってると言ったけど、先に逃げました 探してください"
176791
176792#: lang/json/snippet_from_json.py
176793msgid ""
176794"In memoriam:\n"
176795"<full_name>\n"
176796"<full_name>\n"
176797"<full_name>\n"
176798"<full_name>\n"
176799"<full_name>\n"
176800"I would not be alive without all of you.  I will not forget."
176801msgstr ""
176802"追悼\n"
176803"<full_name>\n"
176804"<full_name>\n"
176805"<full_name>\n"
176806"<full_name>\n"
176807"<full_name>\n"
176808"皆がいなければ生きていられなかった。決して忘れない。"
176809
176810#: lang/json/snippet_from_json.py
176811msgid ""
176812"This is a drawing of a cartoon character smashing a zombie corpse with a "
176813"sledgehammer.  Beneath it is a scrawled message: \"Gotta pulp em all\""
176814msgstr "[ハンマーでゾンビの死体を粉砕する漫画のキャラクターのイラスト。その下に「奴らを潰そう」と走り書きされている。]"
176815
176816#: lang/json/snippet_from_json.py
176817msgid "They get back up.  Headshots don't work."
176818msgstr "奴らは立ち上がる。ヘッドショットは無意味。"
176819
176820#: lang/json/snippet_from_json.py
176821msgid "stay out of <city>"
176822msgstr "<city>に留まるな"
176823
176824#: lang/json/snippet_from_json.py
176825msgid "<city> has fallen"
176826msgstr "<city>は落ちた"
176827
176828#: lang/json/snippet_from_json.py
176829msgid "NO ONE LEFT HERE MOVE ON"
176830msgstr "ここには誰もいない進め"
176831
176832#: lang/json/snippet_from_json.py
176833msgid "deth trap"
176834msgstr "死の罠"
176835
176836#: lang/json/snippet_from_json.py
176837msgid "no ones coming"
176838msgstr "誰も来ない"
176839
176840#: lang/json/snippet_from_json.py
176841msgid "GOVERMENT DID THIS TO US"
176842msgstr "政府がやりやがった"
176843
176844#: lang/json/snippet_from_json.py
176845msgid "FUCK CHINA"
176846msgstr "ファック・チャイナ"
176847
176848#: lang/json/snippet_from_json.py
176849msgid "FUCK THE COMMUNISTS"
176850msgstr "ファック・共産主義者"
176851
176852#: lang/json/snippet_from_json.py
176853msgid "Remember <given_name>"
176854msgstr "<given_name>を忘れない"
176855
176856#: lang/json/snippet_from_json.py
176857msgid "Here lies our beloved friend"
176858msgstr "最愛の友ここに眠る"
176859
176860#: lang/json/snippet_from_json.py
176861msgid "Here lies my best friend"
176862msgstr "わが親友ここに眠る"
176863
176864#: lang/json/snippet_from_json.py
176865msgid "Rest in peace"
176866msgstr "安らかに眠れ"
176867
176868#: lang/json/snippet_from_json.py
176869msgid "Sorry we couldn't save you"
176870msgstr "助けられなくて申し訳ない"
176871
176872#: lang/json/snippet_from_json.py
176873msgid "Sorry I couldn't save you"
176874msgstr "守れなくてごめん"
176875
176876#: lang/json/snippet_from_json.py
176877msgid "Sorry we failed you"
176878msgstr "私たちが見捨ててしまった"
176879
176880#: lang/json/snippet_from_json.py
176881msgid "Sorry I failed you"
176882msgstr "見捨ててしまってすまない"
176883
176884#: lang/json/snippet_from_json.py
176885msgid "<illegible text>"
176886msgstr "<illegible text>"
176887
176888#: lang/json/snippet_from_json.py
176889msgid "I will always remember you"
176890msgstr "いつまでも君を忘れない"
176891
176892#: lang/json/snippet_from_json.py
176893msgid "We will always remember you"
176894msgstr "私たちはいつまでもあなたを忘れない"
176895
176896#: lang/json/snippet_from_json.py
176897msgid "This was all my fault"
176898msgstr "すべて私の責任だ"
176899
176900#: lang/json/snippet_from_json.py
176901msgid "This was all our fault"
176902msgstr "すべて私たちのせいだ"
176903
176904#: lang/json/snippet_from_json.py
176905msgid "I hope you feel better up there"
176906msgstr "天国で元気にやってることを願う"
176907
176908#: lang/json/snippet_from_json.py
176909msgid ""
176910"\n"
176911"Subj: Security Reminder\n"
176912"To: all SRCF staff\n"
176913"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
176914"\n"
176915"  I want to remind everyone on staff: do not open or examine containers above your security-clearance.  If you have some question about safety protocols or shipping procedures, please contact your SRCF administrator or on-site military officer.  When in doubt, assume all containers are Class-A Biohazards and highly toxic.  Take full precautions!"
176916msgstr ""
176917"\n"
176918"  Subj: 保安上の注意\n"
176919"  To: 全てのSRCF職員\n"
176920"  From: 核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
176921"  \n"
176922" 職員注意事項: 自身のセキュリティクリアランス以上のコンテナの開封、検査は厳禁とする。 安全手順や配送手配に関して質問がある場合は、SRCF管理者、または現場の士官に連絡すること。判断がつかない場合は、全てのコンテナをクラスAと見なし、毒性の強い病原体として取り扱うように。くれぐれも細心の注意を払うこと!"
176923
176924#: lang/json/snippet_from_json.py
176925msgid ""
176926"\n"
176927"Subj: Security Reminder\n"
176928"To: all SRCF staff\n"
176929"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
176930"\n"
176931"  From today onward medical wastes are not to be stored anywhere near radioactive materials.  All containers are to be re-arranged according to these new regulations.  If your facility currently has these containers stored in close proximity, you are to work with armed guards on duty at all times.  Report any unusual activity to your SRCF administrator at once."
176932msgstr ""
176933"\n"
176934"  Subj: 保安上の注意\n"
176935"  To: 全てのSRCF職員\n"
176936"  From: 核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
176937"  \n"
176938" 本日付で医療廃棄物に関する規則が変更され、放射性物質と近接する配置は厳禁となった。新規則に従い、コンテナを再配置する必要がある。もし現時点で放射性物質と近接している場合は、必ず武装した警備員と共に作業にあたること。異常が発生した場合は、速やかにSRCF管理官に報告せよ。"
176939
176940#: lang/json/snippet_from_json.py
176941msgid ""
176942"\n"
176943"Subj: Security Reminder\n"
176944"To: all SRCF staff\n"
176945"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
176946"\n"
176947"  Worker health and safety is our number one concern!  As such, we are instituting weekly health examinations for all SRCF employees.  Report any unusual symptoms or physical changes to your SRCF administrator at once."
176948msgstr ""
176949"\n"
176950"  Subj: 保安上の注意\n"
176951"  To: 全てのSRCF職員\n"
176952"  From: 核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
176953"  \n"
176954"我々は労働者の健康と安全が最も重要だと認識している!そのため、毎週全SRCF職員を対象とする健康診断を実施している。異常な症状や身体変化を見つけた場合は、必ずSRCF管理官に報告せよ。  "
176955
176956#: lang/json/snippet_from_json.py
176957msgid ""
176958"\n"
176959"Subj: Security Reminder\n"
176960"To: all SRCF staff\n"
176961"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
176962"\n"
176963"  All compromised facilities will remain under lock down until further notice.  Anyone who has seen or come in direct contact with the creatures is to report to the home office for a full medical evaluation and security debriefing."
176964msgstr ""
176965"\n"
176966"Subj:保安上の注意\n"
176967"To: 全てのSRCF職員\n"
176968"From: 核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
176969"\n"
176970"全汚染施設は、追って通知があるまで封鎖状態とする。医学的評価および安全保障上の聴取のため、例の生物の目撃・接触があった者は、必ず本局へ報告するように。"
176971
176972#: lang/json/snippet_from_json.py
176973msgid ""
176974"Subj: EPA: Report All Potential Containment Breaches 3873643\n"
176975"To: all SRCF staff\n"
176976"From: Robert Shane, Director of the EPA\n"
176977"\n"
176978"  All hazardous waste dumps and sarcophagi must submit three samples from each operational leache system to the following addresses:\n"
176979"\n"
176980"CDC Bioterrorism Lab\n"
176981"Building 10\n"
176982"Corporate Square Boulevard\n"
176983"Atlanta, GA 30329\n"
176984"\n"
176985"EPA Region 8 Laboratory\n"
176986"16194 W. 45th Drive\n"
176987"Golden, CO 80403\n"
176988"\n"
176989"  These samples must be accurate and any attempts to cover incompetencies will result in charges of Federal Corruption and potentially Treason.\n"
176990"\n"
176991"Director of the EPA,\n"
176992"  Robert Shane"
176993msgstr ""
176994"  Subj: EPA: 全ての収容違反可能性に関する報告[3873643]\n"
176995"  To: SRCF全職員\n"
176996"  From:  EPA長官 ロバート・シェーン\n"
176997"  \n"
176998" 全ての有害廃棄物投棄所及び石棺は、各作業用ろ過システムから3個のサンプルを取得し、以下の住所地に提出せよ:\n"
176999"  \n"
177000"  CDC バイオテロ研究所\n"
177001"  Building 10\n"
177002"  Corporate Square Boulevard\n"
177003"  Atlanta, GA 30329\n"
177004"  \n"
177005"  EPA 第8研究所\n"
177006"  16194 W. 45th Drive\n"
177007"  Golden, CO 80403\n"
177008"  \n"
177009" 必ず正確なサンプルを提出すること。もし隠蔽した場合は汚職罪、場合によっては国家反逆罪に問われることになる。\n"
177010"\n"
177011"EPA長官\n"
177012"ロバート・シェーン"
177013
177014#: lang/json/snippet_from_json.py
177015msgid ""
177016"Subj: SRCF: Internal Memo, EPA [2918024]\n"
177017"To: all SRCF admin staff\n"
177018"From: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Security\n"
177019"\n"
177020"  Director Grimes has released a new series of accusations that will soon be investigated by a Congressional committee.  Below is the message that he sent me.\n"
177021"--------------------------------------------------------------\n"
177022"Subj: Congressional Investigations\n"
177023"To: Constantine Dvorak, Undersecretary of Nuclear Safety\n"
177024"From: Robert Shane, director of the EPA\n"
177025"\n"
177026"  The EPA has opposed the Security-Restricted Containment Facility (SRCF) project from its inception.  We were horrified that these facilities would be constructed so close to populated areas, and only agreed to sign-off on the project if we were allowed to freely examine and monitor the sarcophagi.  But that has not happened.  Since then, the DoE has employed any and all means to keep EPA agents from visiting the SRCFs, using military secrecy, emergency powers, and inter-departmental gag orders to surround the project with an impenetrable thicket of red tape."
177027msgstr ""
177028" Subj: SRCF: 内部メモ、EPA [2918024]\n"
177029"  To: 全てのSRCF管理職員\n"
177030"  From:  核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
177031"  \n"
177032" グライムス長官が新たに告発を行い、間もなく委員会で調査が行われる。以下が私に送られてきたメッセージだ。\n"
177033"  --------------------------------------------------------------\n"
177034"  Subj: 議会調査について\n"
177035"  To: 核安全保障局次官 コンスタンティン・ドボルザーク\n"
177036"  From: EPA理事 ロバート・シェーン\n"
177037"  \n"
177038" 我々EPAは当初から機密収容施設(SRCF)計画に反対していたが、これらの施設が人口密集地の近隣に建設されることを恐れ、我々が石棺を自由に検査、監視できる権限を持つことと引き換えに計画承認に同意した。しかし、未だにそれは実現していない。それどころかエネルギー省は、軍事機密、非常権限などのあらゆる手段を用いてEPA代理人によるSRCF訪問を妨害し、部門外かん口令という不可解な官僚的形式主義によって計画を隠匿している。"
177039
177040#: lang/json/snippet_from_json.py
177041msgid ""
177042"Although our agents have not been allowed inside, our atmospheric testers in nearby communities have detected high levels of toxins and radiation, and we've found dozens of potentially dangerous unidentified compounds in the ground water.  We now have conclusive evidence that the SRCFs are a threat to the public safety.  We are taking these data to state representatives and petitioning for a full Congressional inquiry.  They should be able to force open your secret vaults, and the world will see what you've been hiding.\n"
177043"\n"
177044"If you had any hand in this outbreak I hope you will rot in hell.\n"
177045"\n"
177046"Director of the EPA,\n"
177047"  Robert Shane"
177048msgstr ""
177049"EPA代理人は内部への立ち入りを許可されなかったが、周辺自治体での大気測定では高レベルの毒素と放射線が検知され、地下水にも危険性が疑われる未知の合成物を多数検出した。我々は、SRCFが公共の安全に対する脅威となり得ることを示す決定的な証拠を持っている。州議会議員にこれらのデータを提出し、議会による徹底的な調査を請願しているところだ。彼らはあなた方が隠してきた秘密の金庫を開き、世界に真実を示してくれるだろう。\n"
177050"  \n"
177051"  貴様がこのアウトブレイクに関わっているのならば、地獄で苦しみ続ける事を願う。\n"
177052"  \n"
177053"  EPA理事\n"
177054"  ロバート・シェーン"
177055
177056#: lang/json/snippet_from_json.py
177057msgid ""
177058"Subj: CDC: Internal Memo, Standby [2918115]\n"
177059"To: all SRCF staff\n"
177060"From: Ellen Grimes, Director of the CDC\n"
177061"\n"
177062"  Your site along with many others has been found to be contaminated with what we will now refer to as [redacted]. It is vital that you standby for further orders.  We are currently awaiting the President to decide our course of action in this national crisis.  You will proceed with fail-safe procedures and rig the sarcophagus with C-4 as outlined in Publication 4423.  We will send you orders to either detonate and seal the sarcophagus or remove the charges.  It is of the utmost importance that the facility be sealed immediately when the orders are given.  We have been alerted by Homeland Security that there are potential terrorist suspects that are being detained in connection with the recent national crisis.\n"
177063"\n"
177064"Director of the CDC,\n"
177065"  Ellen Grimes"
177066msgstr ""
177067" Subj: CDC: 内部メモ、準備完了 [2918115]\n"
177068"  To: 全てのSRCF職員\n"
177069"  From:  CDC理事 エレン・グライムス\n"
177070"  \n"
177071" あなた方の担当地区を含めた多くの地区が、[編集済み]と呼ばれる物質で汚染されていることが判明しました。我々は現在、この国家危機に対して大統領が行動方針を決定する瞬間を待っています。公布4423に基づき、C4爆弾を石棺に設置しました。後は起爆して封印、もしくは中止して爆弾を解除する命令を待っている状態です。封印命令が下れば、速やかに作戦を完了する必要があります。国土安全保障省からテロリストが潜伏しているとの報告がありました。また、昨今の国家危機に関連して、国土安全保障省が潜在的テロ容疑者を拘束しているとの報告も入っています。\n"
177072"  \n"
177073"  CDC長官\n"
177074"  エレン・グライムス"
177075
177076#: lang/json/snippet_from_json.py
177077msgid ""
177078"Subj: USARMY: SEAL SRCF [987167]\n"
177079"To: all SRCF staff\n"
177080"From: Major General Cornelius, U.S. Army\n"
177081"\n"
177082"  As a general warning to all civilian staff: the 10th Mountain Division has been assigned to oversee the sealing of the SRCF facilities.  By direct order, all non-essential staff must vacate at the earliest possible opportunity to prevent potential contamination.  Low yield tactical nuclear demolition charges will be deployed in the lower tunnels to ensure that recovery of hazardous material is impossible.  The Army Corps of Engineers will then dump concrete over the rubble so that we can redeploy the 10th Mountain into the greater Boston area.\n"
177083"\n"
177084"Cornelius,\n"
177085"Major General, U.S. Army\n"
177086"Commander of the 10th Mountain Division"
177087msgstr ""
177088" Subj: 米国陸軍: SRCF封鎖 [987167]\n"
177089"  To: 全てのSRCF職員\n"
177090"  From:  米国陸軍少将 コルネリウス\n"
177091"  \n"
177092" 全民間職員に対する警告: 第10山岳師団はSRCF施設封印を監督する任に就いた。主要な職員以外は、汚染防止のために、可能な限り速やかに退去するよう命令する。危険物の回収不可能性を確実にするため、低収率の戦術核爆弾を地下トンネルに配備する。その後、工兵部隊が瓦礫の上にコンクリートを敷き詰め、ボストン地区の広範囲に第10山岳師団を配備する。\n"
177093"  第10山岳師団指揮官\n"
177094"  米国陸軍少将\n"
177095"  コルネリウス"
177096
177097#: lang/json/snippet_from_json.py
177098msgid ""
177099"You feel great!  It doesn't seem like wounds could even slow you down for "
177100"more than a day."
177101msgstr "最高の気分です!怪我すらも一日以上はあなたの歩みを止められないでしょう。"
177102
177103#: lang/json/snippet_from_json.py
177104msgid ""
177105"Within moments you're ready and up.  You don't feel like anything could stop"
177106" you today!"
177107msgstr "元気一杯に寝床から跳ね起きました。今日のあなたは誰にも止められません!そんな気がします!"
177108
177109#: lang/json/snippet_from_json.py
177110msgid ""
177111"Your eyes open and your entire body feels like it is just bursting with "
177112"energy to burn!"
177113msgstr "おはようございます!全身に燃えるような活力が漲っています!"
177114
177115#: lang/json/snippet_from_json.py
177116msgid ""
177117"You feel like a rubber ball; whatever hits you, you'll just bounce back!"
177118msgstr "ゴムボールになった気分です。何に殴打されようと跳ね返します!"
177119
177120#: lang/json/snippet_from_json.py
177121msgid ""
177122"You're up and you feel fantastic.  No sickness is going to keep you down "
177123"today!"
177124msgstr "素晴らしい気分で目覚めました。今日のあなたはどんな病気も寄せ付けないでしょう!"
177125
177126#: lang/json/snippet_from_json.py
177127msgid ""
177128"You're up and going rather quickly, and all the little aches from yesterday "
177129"are gone."
177130msgstr "目が覚めました。体が良く動きます。昨日の疲れや痛みは吹っ飛んでいます。"
177131
177132#: lang/json/snippet_from_json.py
177133msgid ""
177134"You get up feeling pretty good, as if all your little aches were fading "
177135"faster."
177136msgstr "なかなか良い気分で目覚めました。少しぐらいの痛みならすぐに忘れてしまいそうです。"
177137
177138#: lang/json/snippet_from_json.py
177139msgid ""
177140"Getting up comes easy to you, your muscles revitalized after your rest."
177141msgstr "楽に起きられました。全身の筋肉が回復しているのを感じます。"
177142
177143#: lang/json/snippet_from_json.py
177144msgid ""
177145"You're up and your little pains from before seem to have faded away rather "
177146"quickly."
177147msgstr "目が覚めました。寝る前に痛んでいた所がかなり楽になっています。"
177148
177149#: lang/json/snippet_from_json.py
177150msgid ""
177151"Awareness comes fast, your body coming quickly to attention after your rest."
177152msgstr "少し早く目が覚めました。寝る前よりも体の動きと反応が機敏になっています。"
177153
177154#: lang/json/snippet_from_json.py
177155msgid "You feel good.  Healthy living does seem to have some rewards."
177156msgstr "いい気分です。寝る子は育つと言います。"
177157
177158#: lang/json/snippet_from_json.py
177159msgid ""
177160"Getting out of bed doesn't seem too hard today.  You could get used to this!"
177161msgstr "今日は比較的簡単に寝床を離れられました。これに慣れましょう!"
177162
177163#: lang/json/snippet_from_json.py
177164msgid ""
177165"Alertness comes somewhat fast, and your muscles stretch easier than before "
177166"you went to bed."
177167msgstr "少し早く目が覚めました。眠る前よりも筋肉の張りが解れています。"
177168
177169#: lang/json/snippet_from_json.py
177170msgid "You feel extra alert, and your body feels ready to go."
177171msgstr "起き上がるなり頭がすっきりと冴え、体は動き出す準備ができました。"
177172
177173#: lang/json/snippet_from_json.py
177174msgid ""
177175"Your body stretches with ease, and you feel ready to take on the world."
177176msgstr "気持ちよく伸びをしました。今日も世界を救いに行きましょう。"
177177
177178#: lang/json/snippet_from_json.py
177179msgid "You feel cruddy.  Maybe you should consider eating a bit healthier."
177180msgstr "なんだか気分の良くない目覚めです。もう少し食生活について考えたほうがいいかもしれません。"
177181
177182#: lang/json/snippet_from_json.py
177183msgid "You get up with a bit of a scratch in your throat."
177184msgstr "起きると喉に痛みを感じました。"
177185
177186#: lang/json/snippet_from_json.py
177187msgid "You stretch, but your muscles don't seem to be doing so good today."
177188msgstr "ストレッチしてみましたが、筋肉の調子が普段より悪い気がします。"
177189
177190#: lang/json/snippet_from_json.py
177191msgid ""
177192"Your stomach gurgles.  It's probably nothing, but maybe you should look into"
177193" eating something healthy."
177194msgstr "腹がゴロゴロと鳴っています。多分なんでもありませんが、何かまともな物を食べておいたほうがいいかもしれません。"
177195
177196#: lang/json/snippet_from_json.py
177197msgid ""
177198"You struggle to awareness.  Being awake seems somewhat harder to reach "
177199"today."
177200msgstr "四苦八苦して寝床から起き上がりました。いつもより辛い起床だった気がします。"
177201
177202#: lang/json/snippet_from_json.py
177203msgid ""
177204"Getting out of bed only comes with great difficulty, and your muscles resist"
177205" the movement."
177206msgstr "悪戦苦闘してやっとの思いで寝床から起き上がりました。全身の筋肉が働くことを拒んでいます。"
177207
177208#: lang/json/snippet_from_json.py
177209msgid ""
177210"Getting up seems like it should be easy, but all you want to do is go back "
177211"to bed."
177212msgstr "起きましょう、でも布団さえあれば他に何も要らないと考えてしまいます。"
177213
177214#: lang/json/snippet_from_json.py
177215msgid ""
177216"Tired hands rub at your eyes, the little aches of yesterday protesting your "
177217"stretches."
177218msgstr "くたびれたままの両手で目をこすって伸びをしました。昨日からの疲れで全身が少々凝っています。"
177219
177220#: lang/json/snippet_from_json.py
177221msgid ""
177222"Alertness seems flighty today, and your body argues when you move towards "
177223"it."
177224msgstr "何かおかしい気分で目覚めました。動くと、何か肉体の部品が噛み合わない感じがします。"
177225
177226#: lang/json/snippet_from_json.py
177227msgid "You're up, but your body seems like it would rather stay in bed."
177228msgstr "目が覚めました。しかし体は寝床から出ようとしません。"
177229
177230#: lang/json/snippet_from_json.py
177231msgid ""
177232"You get up feeling horrible, as if something was messing with your body."
177233msgstr "酷い気分で目覚めました。体が滅茶苦茶になっている気がします。"
177234
177235#: lang/json/snippet_from_json.py
177236msgid "You feel awful, and every ache from yesterday is still there."
177237msgstr "最悪の気分です。昨日と何ら変わりない痛みが全身を苛んでいます。"
177238
177239#: lang/json/snippet_from_json.py
177240msgid ""
177241"Your eyes struggle to open, and your muscles ache like you didn't sleep at "
177242"all."
177243msgstr "目が開きません。筋肉が痛みます。寝たうちに入りません。"
177244
177245#: lang/json/snippet_from_json.py
177246msgid ""
177247"Bleary-eyed and half-asleep, you consider why you are doing this to "
177248"yourself."
177249msgstr "目はかすみ、夢うつつな状態です。どうしてこうなったのか、じっと考え込んでいます。"
177250
177251#: lang/json/snippet_from_json.py
177252msgid ""
177253"Awareness seems to only come with a battle… and your body seem to be on its "
177254"side."
177255msgstr "目覚めとは眠気との戦いですが...あなたの身体は睡魔に味方しているようです。"
177256
177257#: lang/json/snippet_from_json.py
177258msgid ""
177259"You're too weak to be hungry anymore.  Is this what starving to death feels "
177260"like?"
177261msgstr "これ以上の空腹には耐えられません。もう餓死寸前と言っても過言ではありません。"
177262
177263#: lang/json/snippet_from_json.py
177264msgid ""
177265"Even though you've eaten not too long ago you still feel drained of energy."
177266"  It will take more than that to get you back up."
177267msgstr "最近食事をしたにもかかわらず、エネルギーが不足している気がします。元の健康体に戻るには更なる食事が必要です。"
177268
177269#: lang/json/snippet_from_json.py
177270msgid "Your empty stomach gnaws at you.  You really need something to eat."
177271msgstr "空腹感に苦しめられています。とにかく何か食べ物が必要です。"
177272
177273#: lang/json/snippet_from_json.py
177274msgid "You are EMACIATED!"
177275msgstr "衰弱しています!"
177276
177277#: lang/json/snippet_from_json.py
177278msgid "You feel weak due to malnutrition."
177279msgstr "栄養失調で身体が弱っている気がします。"
177280
177281#: lang/json/snippet_from_json.py
177282msgid ""
177283"Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't "
177284"eaten in days…"
177285msgstr "胃の中に食べ物が入っていますが、もう何日も食事をしていない気分です..."
177286
177287#: lang/json/snippet_from_json.py
177288msgid ""
177289"You've lost quite a bit of weight recently.  You might want to eat richer "
177290"food."
177291msgstr "最近、体重がかなり減りました。もっと豊かな食事がしたいと感じています。"
177292
177293#: lang/json/snippet_from_json.py
177294msgid "You feel that you need to eat more calorie-dense food."
177295msgstr "もっとカロリーの高いものを食べる必要があります。"
177296
177297#: lang/json/snippet_from_json.py
177298msgid ""
177299"We've had to remind the groups that the trams that have been completed for "
177300"inter-facility shipments are not for personal use, no matter how long it's "
177301"been since they've seen their significant others.  Receiving says their "
177302"stockrooms are a mess because of all the frivolous shipments.  Don't people "
177303"know better about office romances anyways?"
177304msgstr ""
177305"完成した施設間輸送用の電車は、どれほど親しい間柄同士だとしても私用で使ってはならないことを、皆に思い出してもらうべきだ。様々な取るに足りない積荷運搬のせいで貯蔵室は大混乱だと受付担当が言っている。ともかく、職場恋愛はもう少し上手くやってもらえないものだろうか?"
177306
177307#: lang/json/snippet_from_json.py
177308msgid ""
177309"Our security department has identified several key flaws.  Though our "
177310"surface entrance is quite secure, there are several possible points of entry"
177311" below the surface."
177312msgstr "セキュリティ部門が保安上の重大な欠陥を発見した。正面入口は安全だが、地下には複数の抜け穴がある。"
177313
177314#: lang/json/snippet_from_json.py
177315msgid ""
177316"Facilities security has been scrambling to hold onto their security "
177317"contractors due to the massive uptick in fatalities; a decision was made to "
177318"procure a number of semi-autonomous turrets and to increase safety.  Few of "
177319"us are comfortable working with a gun over our shoulders being run "
177320"electronically by a glorified mall cop, but we're assured it's safer for all"
177321" of us.  We'll get Melchior to assist with AI threat recognition, which will"
177322" make everyone a little more comfortable I think."
177323msgstr ""
177324"死者数の大幅増加に伴い、施設警備担当は警備請負業者の引き留めに必死だ。安全性向上のために半自律タレットを調達してきた。見た目だけの冴えない警備ロボが銃を担いでピコピコと走り回る中、快適に作業できる者がいるとは思えないが、これはスタッフ全員の安全を考えての決定だ。脅威判定AIをメルキオールが補助すれば、もう少し快適になるだろう。"
177325
177326#: lang/json/snippet_from_json.py
177327msgid ""
177328"Herrera's group retained copies of the source General Carlsberg asked us to "
177329"look into; with several of our facilities no longer responding, or other "
177330"teams essentially 'going down with their ships', they've done their best to "
177331"adapt the code to operate without Melchior's guidance.  It's likely several "
177332"revisions old now, and mostly shoots at anything humanoid shaped with a heat"
177333" signature, but our hope is it'll buy us all some time."
177334msgstr ""
177335"エレーラのチームは、カールスバーグから我々への調査依頼データのコピーを保存していた。複数の施設で応答が消え、「船もろともに沈んだ」チームもあったが、メルキオールの補助なしで動作するように皆で懸命にコードを修正した。既に修正版も古くなっているらしく、大抵の奴らは人型の熱源に向かって発砲してくる。時間稼ぎにはなるだろう。"
177336
177337#: lang/json/snippet_from_json.py
177338msgid ""
177339"Following S37ZBE's fallout, IT has noted far too many attempts have been "
177340"made to access other teams' drives and terminals, including certain "
177341"unofficial directories.  Lack of sufficient monitoring means we have been "
177342"unable to pinpoint the bad actors, but IT has proposed automatically "
177343"dispatching the UGV's as a deterrent."
177344msgstr ""
177345"S37ZBE計画の解体後、特定の非公式ディレクトリを含む他チームのドライブや端末へのアクセスを試みた形跡が大量に発見されたとの報告があった。監視体制が不十分だったことから違反行為者の特定はできなかったが、抑止力として無人車両を導入する提案が挙がっている。"
177346
177347#: lang/json/snippet_from_json.py
177348msgid ""
177349"XEDRA-12 and XEDRA-40 entered voluntary quarantine status after a suspected "
177350"outbreak of XE037 today.  We have elected to initiate full quarantine of any"
177351" labs working with XE037 until we can confirm that the outbreak is not "
177352"universal."
177353msgstr ""
177354"本日XE037のアウトブレイク嫌疑を受け、XEDRA-12とXEDRA-"
177355"40が隔離措置を申し入れて受理された。アウトブレイクが広範囲に起きていないことが確認できるまで、XE037を使用するラボは完全隔離される。"
177356
177357#: lang/json/snippet_from_json.py
177358msgid ""
177359"The outbreak has been confirmed to be non-universal.  Labs on stand-down "
177360"protocol have dispatched containment teams to investigate the possibility of"
177361" further expansion beyond affected facilities.  The brass is not going to "
177362"like this at all."
177363msgstr ""
177364"アウトブレイクが広範囲に渡っていないことが確認された。休止中の研究室に収容チームが派遣され、アウトブレイクの影響が更に拡大する可能性について調査が行われた。上層部はこのような調査をしようとも考えていないようだ。"
177365
177366#: lang/json/snippet_from_json.py
177367msgid ""
177368"Marketing transdimensional-obtained rare radioisotopes as \"produced by an "
177369"experimental reactor\" has not just worked for funding, but paid off in "
177370"infrastructure.  The government has authorized the construction of multiple "
177371"radioisotope thermal generators as backup power in the hot labs.  Turns out "
177372"they're cheaper when you can get plutonium at a discount."
177373msgstr ""
177374"「実験用原子炉内によって生成された」超次元空間産の希少な放射性同位体の市場開拓は、資金調達だけでなくインフラ面でも成果をもたらした。政府から、放射線実験室の予備電源として複数の放射性同位体熱電気転換器を複数建設する許可が出た。プルトニウムを割引価格で入手できれば、費用は安く済むだろう。"
177375
177376#: lang/json/snippet_from_json.py
177377msgid ""
177378"There's been a massive security breach.  It looks like more than half of our"
177379" database was copied.  IT suspects China, as usual.  The knee-jerk is to "
177380"silo all our labs and force us to communicate by Melchior only."
177381msgstr ""
177382"大規模なセキュリティ違反が発覚した。データベースの内容の半分以上がコピーされたようだ。情報技術部門はいつも通り中国政府の犯行を疑っている。部門間の横の連携を排除してメルキオールのみによる情報伝達を強いるという、お定まりの対策が打たれることだろうな。"
177383
177384#: lang/json/snippet_from_json.py
177385msgid ""
177386"Contamination tracking teams have confirmed the worst: XE037 is in the "
177387"environment.  At this point we can't contain it, we'll have to try to find "
177388"an eradication protocol.  We don't have long before we'll have to tell the "
177389"brass about this."
177390msgstr ""
177391"汚染調査チームは最悪の事態、すなわちXE037が自然環境下にあることを確認した。この時点で抑制という道は選べない。撲滅プロトコルを組み立てる必要がある。そう遠くないうちに、上層部に報告せざるを得なくなるだろう。"
177392
177393#: lang/json/snippet_from_json.py
177394msgid ""
177395"The labs have failed to produce any workable ideas for how to eradicate "
177396"XE037 even in a small scale, let alone population wide.  We have no choice "
177397"but to bring this to the brass.  The implications are concerning, to say the"
177398" least."
177399msgstr ""
177400"研究所は、集団全体はもちろん小規模単位であってもXE037を根絶できる有効なアイデアを生み出すことができなかった。上層部に報告する以外方法はない。控えめに言って、上層部もこの事態には深く関与している。"
177401
177402#: lang/json/snippet_from_json.py
177403msgid ""
177404"An emergency meeting was held today to discuss the possible implications of "
177405"widespread XE037 contamination.  It was agreed that neutralization must be "
177406"instated immediately to prevent a catastrophic event.  We'll give the labs a"
177407" short window to try to find a solution before we report it to the brass; "
177408"after all, they'll want answers, not just problems."
177409msgstr ""
177410"広範囲に渡るXE037の汚染が及ぼす影響について緊急会議が開かれた。破滅的事態の発生を防ぐため、直ちに原因を取り除くことで合意に至った。上層部へ報告する前に、研究所が事態の解決策を見つける最後の機会を与えた。やはり、彼らに必要なのは問題ではなく答えだ。"
177411
177412#: lang/json/snippet_from_json.py
177413msgid ""
177414"We've continued tracking XE037 contamination since detecting it in the "
177415"environment, with each silo conducting parallel research.  Keeping it to "
177416"silos has limited panic at least.  XE037 seems to have continued spreading, "
177417"but doesn't appear to be replicating beyond a very low base level.  No "
177418"revivification has been reported.  Perhaps there just isn't enough of it to "
177419"cause problems."
177420msgstr ""
177421"自然環境内でのXE037汚染を検出して以来、各隔離施設で並行して調査を行い、汚染の追跡を続けている。隔離を続けることで、少なくとも混乱は抑制されるだろう。XE037は拡大し続けているようだが、非常に低い基準値を超えたペースで増殖しているようには見えない。蘇生も報告されていない。問題発生の原因は別のところにあるようだ。"
177422
177423#: lang/json/snippet_from_json.py
177424msgid ""
177425"It seems to have gone as we'd hoped it would.  XE037 levels have plateaued "
177426"in the environment, across all the testing sites.  It's just a trace alien "
177427"contaminant in our world now, I guess.  I don't see any way this could cause"
177428" long term problems."
177429msgstr ""
177430"望んだ通りの結果になった。XE037のレベルは全ての実験場の自然環境内で横ばい状態に落ち着いた。この世界に残されている汚染物質は、ほんのわずかなはずだ。長期的な問題を引き起こす可能性は回避できたと見て間違いない。"
177431
177432#: lang/json/snippet_from_json.py
177433msgid ""
177434"Our hope that XE037 contamination was self-limiting was pure optimism.  "
177435"We're detecting significant jumps in human populations now, including among "
177436"our own personnel.  God, it's in me, even as I write this I have to "
177437"acknowledge the fact.  We haven't got a choice but to engage maximum "
177438"prejudice.  We're meeting with the military tomorrow to desilo the "
177439"facilities and begin a full scale war on XE037."
177440msgstr ""
177441"XE037汚染が自己限定的であるという我々の希望は、ただの楽観論に過ぎなかった。現在、我々スタッフを含む、ヒト個体群の汚染が確認されている。そう、この文書を入力している私の中にさえそれが存在してるという事実を、受け止るほかない。とてつもなく強い嫌悪感を心に抱く以外、どうすることもできない。明日、軍とミーティングを開いて施設の隔離を解除し、XE037との全面戦争を開始する。"
177442
177443#: lang/json/snippet_from_json.py
177444msgid ""
177445"XE037 revivification has reached critical levels, which are rapidly "
177446"overwhelming the available military and regional police assets' ability to "
177447"stop.  Every team in the field has encountered hostile specimens, and "
177448"several are no longer responding to communications.  Dr. Savage has proposed"
177449" a strategic redeployment to the underground complex known as the VAULT, and"
177450" continuing production of PE062 there."
177451msgstr ""
177452"XE037による復活の速度は最早手の打ちようがないレベルに達した。既に現状で運用可能な警察組織や軍の戦力による駆除速度を圧倒している。現場に出動した全てのチームは既に交戦済であり、そのうちいくつかとは連絡が取れない状況が続いている。この状況に対して、サベージ博士はVAULTと呼ばれる大規模な地下シェルターへの戦略的再配置と、PE062の継続生産に関する協力を提案した。"
177453
177454#: lang/json/snippet_from_json.py
177455msgid ""
177456"General Carlsberg wanted us to figure out what's going on with the bot AI.  "
177457"Apparently the fat-cat defense contractors' toy has issues SEEING THE FUTURE"
177458" more than a few seconds ahead, so it doesn't always get IFF right if it "
177459"doesn't have a human supervisor.  Build a robot that is literally prescient "
177460"and you get this kind of bitching.  The Director sent 'em back with a note "
177461"that we're scientists, not firmware devs."
177462msgstr ""
177463"カールスバーグ将軍は我々に対し、ロボットAIに何が起こっているのか調査を頼みたいらしい。どうやら、有力者警護請負会社のガラクタに数秒先の未来を視てしまうという問題が見つかり、人間の監督者がいなければIFFが誤作動する場合があるというのだ。文字通り先見の明があるロボットを作っておいて愚痴をこぼすなんて。局長は「我々は科学者であって、ファームウェア開発者ではない」と書いたメモを送り返した。"
177464
177465#: lang/json/snippet_from_json.py
177466msgid ""
177467"They want to use the damn CROWS turrets we made for the military in the "
177468"SECURE LABS.  These guys are fuckin' nuts.  Those things are designed for "
177469"field use outdoors, against insurgents, they won't know how to handle "
177470"whatever-the-fuck those guys are working with.  So guess who gets to work on"
177471" the threat recognition refinements?  I basically have to write the whole "
177472"thing again from scratch."
177473msgstr ""
177474"彼らは安全保障研究所で軍事用に開発したCROWSタレットを使いたがっている。頭の腐ったアホどもめ。このタレットは野外で暴徒を鎮圧する設計になっていて、動いているものを片っ端から撃ち殺すようには作られていない。誰が脅威認識の改良に取り組むと思ってるんだ?基本的なところから全部書き直すしかない。"
177475
177476#: lang/json/snippet_from_json.py
177477msgid ""
177478"So here's the thing.  All this tech is predicated on the idea that we can "
177479"cheat and look a few seconds into the future to see the outcome.  Now they "
177480"want us to use the same tech, but without the future sense, and they want it"
177481" to work just as well.  Goddamn desk jockeys."
177482msgstr ""
177483"さてと。数秒先の未来を視て結果を確かめられるチート機能が実在していて、それに基づいた技術があるとしよう。彼らは我々にこれと同じ技術を用意してくれと言っている。未来視の技術なしに、未来視と同じ機能を使いたい。机にかじりついて過ごしてる奴らはクソだ。"
177484
177485#: lang/json/snippet_from_json.py
177486msgid ""
177487"Melchior is still operating below ten percent spec.  It's mostly a power "
177488"cost issue: it just takes too much wattage to open as many microportals as "
177489"they want, according to the team in XEDRA-03.  As usual, admin wants us to "
177490"get the efficiency up without changing the power requirements and without "
177491"any new tech from the eggheads."
177492msgstr ""
177493"メルキオールの稼働率はは未だに仕様の10%未満。主な問題は電力コストだ。XEDRA-"
177494"03のチームによれば、多数のマイクロポータルを開くのに必要なワット数が大きすぎる。いつものことだが、本部は電力要件の変更も、教養ある人間が考案した新技術もなしに、効率だけ上げることを望んでいる。"
177495
177496#: lang/json/snippet_from_json.py
177497msgid ""
177498"We managed to convince them Melchior is smarter than it really is, which "
177499"will at least get them off our backs for a while.  How did we do it, you "
177500"ask?  We cut down the number of dimensions scanned per second, which drops "
177501"its accuracy by a few orders of magnitude, but the power savings let us scan"
177502" a wider time range.  That counts for about ten percent.  The other ninety "
177503"percent was getting Davids to shell out for a much sexier sounding voice "
177504"synth package."
177505msgstr ""
177506"メルキオールは現状よりもっと賢いんだという事を、何とか納得させることができた。少なくともしばらくは口出ししてこないだろう。何をしたのかだって?1秒間にスキャンする次元の数を削減したんだ。精度はガクっと落ちるが、電力消費が減り、より長時間広範囲をスキャンできる。これが決め手の10%。残り90%は、もっとセクシーなボイスデータが入ってるシンセサイザーパックをデービッズに提供してもらったことだ。"
177507
177508#: lang/json/snippet_from_json.py
177509msgid ""
177510"We are really obviously in heavier competition with the private industry "
177511"than the other XEDRA silos.  Melchior detected a fairly clever attempt at "
177512"database injection through one of Melchior's access points to external "
177513"units.  It was shut down very quickly, but we traced the origin back to Dr. "
177514"Silverstein and the group that left to form Uncanny.  They already took half"
177515" our best people, do they really have to try to steal our work too?  Admin "
177516"was unhelpful, no big surprise there.  Everyone knows they're cozy with "
177517"Silverstein.  Don't know why he doesn't just ask them directly for all our "
177518"most classified stuff."
177519msgstr ""
177520"我々の研究所は孤立している他のXEDRAと比べて明らかに、民間産業との激しい競争に晒されている。メルキオールが、外部ユニットへのアクセスポイントの一つを介したかなり巧妙なデータベースインジェクション攻撃の試行を検出した。攻撃はすぐに停止されたが、攻撃元はUncanny社設立のためにここを抜けたシルバースタイン博士の一派だと分かった。チームメンバーだった頃から彼らは特に有能だったのに、どうして我々の仕事を盗もうとするんだ?本部は全く動いてくれなかった。これは予想通り。本部とシルバースタインの癒着は有名だ。最高機密の情報だろうが本部に直接聞いてみればいいじゃないか。"
177521
177522#: lang/json/snippet_from_json.py
177523msgid ""
177524"Dr. Silverstein left, along with half a dozen of our best programmers.  "
177525"Apparently they have an agreement to start a private startup that will "
177526"present some of our findings as new research.  It figures Silverstein would "
177527"come up with a way to get rich and hog the limelight for discoveries we can "
177528"never make public."
177529msgstr ""
177530"シルバースタイン博士が、腕利きのプログラマー何人かを引き連れてチームを去った。どうやら、ここでの研究結果の一部を新研究として提示して新規事業を立ち上げることで合意ができているようだ。シルバースタインは金持ちになる方法を思いつき、私たちが決して公にできない発見を披露して脚光を浴びるのだろう。"
177531
177532#: lang/json/snippet_from_json.py
177533msgid ""
177534"The big exodus after Dr. Silverstein wasn't all bad.  With him no longer "
177535"swaggering around and getting in the way, Davids and Kohler were able to try"
177536" out that perf package they wanted to run on Melchior core traffic.  It "
177537"worked better than anticipated.  Once we work this into Melchior's central "
177538"hub, we'll be able to communicate with dispersed XEDRA silos basically as "
177539"fast as Melchior can process.  That'll let us store Melchior's actual main "
177540"unit back at Hub01, and just have little booster versions of it at the local"
177541" lab level.  $aving$ is a language admin speaks."
177542msgstr ""
177543"シルバースタイン博士が去った後の集団脱出は結構上手くいった。威張り散らし邪魔をする人間がいないので、デービッズとコーラーは実行したかったperfパッケージをメルキオールのコアトラフィックで試すことができた。これをメルキオールの中央ハブに組み込めば、メルキオールが処理できる最大速度で、分散している各XEDRAと通信できるようになる。これにより、メルキオールの実際のメインユニットはハブ01に保存し、ローカルの研究所で強化版を使うことができる。管理者用言語は$aving$だ。"
177544
177545#: lang/json/snippet_from_json.py
177546msgid ""
177547"I swear, working here is like running a preschool.  Vaughn and Kohler set up"
177548" a live fire version of the new modified UGV that Davids and Amad have been "
177549"working on.  Then they left it in their office, turned on, with IFF fully "
177550"active.  Davids and Amad screamed like children before getting hosed down… "
177551"with paintballs.  I guess they must have stayed up all night modifying the "
177552"stupid thing's loadout.  On the bright side, it was funny, and really "
177553"emphasized how completely terrible their IFF still is."
177554msgstr ""
177555"言わせてもらうが、ここで働くのは幼稚園を運営するようなものだ。ボーンとコーラーは、デービッズとアマドが取り組んでいた無人車両を新たに改造し、射撃モデルを作りあげた。そして、IFFをしっかりアクティブにしてオフィスに置き、電源を入れた。それでデービッズとアマドは何をしたか...ペイントボールをぶっ掛けられながらガキのようにはしゃいでいたんだ。こいつら、きっと徹夜でこの装備を改造したんだな。良かったこともある。IFFの妙な動作は直っておらず、脅威になりうることが改めて分かった点だ。"
177556
177557#: lang/json/snippet_from_json.py
177558msgid ""
177559"Those ass - pardon me.  Reverse dictation and overwrite.  Our esteemed "
177560"colleagues at Uncanny have pushed their version of \"deep learning heuristic"
177561" AI\" public.  They're just attributing everything Melchior does to a little"
177562" chip, and telling everyone it's \"deep learning and we don't fully "
177563"understand it\".  Amazingly, even the comp sci experts seem to be buying it."
177564"  I guess there wasn't much chance anyone was going to guess that the "
177565"central server is actually literally seeing possible futures."
177566msgstr ""
177567"あのクソ共...失礼。もう一度書き直そう。Uncannyへ移った尊敬すべき同僚達が、「深層学習ヒューリスティックAI」とやらを公開した。彼らはメルキオールが行っているあらゆる作業を小さなチップに帰属させ、「ディープラーニングであり、私たちも完全には理解していない」と発表した。驚くべきことに、コンピューターサイエンスの専門家さえこの説を信じている。文字通りの未来を実際に予測している中央サーバなんて、思いつく奴はまずいないだろう。"
177568
177569#: lang/json/snippet_from_json.py
177570msgid ""
177571"Today we tested weaponry against XE142 and XE157, two amorphous subprime "
177572"samples.  Their form proved to be nearly invulnerable to projectile based "
177573"weaponry, but they were susceptible to directed energy weapons and "
177574"flagration."
177575msgstr ""
177576"今日、我々は不定形サンプルXE142とXE152に対して兵器実験を敢行した。発射体を衝突させる兵器に対してはほぼ無敵だったが、指向性エネルギー兵器や火炎に対しては脆弱だった。"
177577
177578#: lang/json/snippet_from_json.py
177579msgid ""
177580"The vivisection program has shown mixed results, revealing an incredible "
177581"degree of variation in subplane lifeforms.  Certain specimens have an "
177582"internal structure that is amazingly similar to that of mammals, while "
177583"others seem to have no internal structure at all."
177584msgstr ""
177585"生体解剖実験は様々な成果を上げた。副次元の生命体はこちらの生命体とまったく異なっていることが判明した。哺乳類と驚くほど似た構造をしているサンプルもあるが、内部構造が存在していないものもある。"
177586
177587#: lang/json/snippet_from_json.py
177588msgid ""
177589"We successfully induced resin expression in subject CC-09.  Once we got it "
177590"expressing, we got gallons of the stuff, designated CC-09-R1.  The first few"
177591" times, it hardened within a few minutes, but we managed to isolate a few "
177592"samples in sealed jars to send for spectroscopy.  It seems to harden much "
177593"slower in the absence of air; what exactly catalyzes the setting remains to "
177594"be seen."
177595msgstr ""
177596"対象CC-"
177597"09から首尾よく樹脂の分泌を誘引できた。CC-09-R1と命名した樹脂は、一度分泌が始まると何ガロンも採取できた。最初の数回分は数分経つと硬化してしまったが、ある程度のサンプルは密封瓶に入れておき、分光分析に回した。大気に触れない場合、硬化が非常に遅くなるようだが、その作用を及ぼす環境要因は正確には判明していない。"
177598
177599#: lang/json/snippet_from_json.py
177600msgid ""
177601"The resin expressed by CC-09, designated CC-09-R1, was quite amenable to NMR"
177602" study.  We gained some really interesting insights into how it meshes with "
177603"CC-09 internal structures to form a carapace.  Siobhan thinks she can adapt "
177604"the concepts to human biology, and is applying for a grant to study this "
177605"further."
177606msgstr ""
177607"CC-09-R1と命名されたCC-09が分泌する樹脂は、核磁気共鳴研究に非常に適した物質だ。CC-"
177608"09の内部構造および組み合わさって甲羅を形成する仕組みについて、非常に興味深い洞察を得た。ショバンはこの概念を人間工学の分野で活用できると考えており、更なる研究のために助成金を申請している。"
177609
177610#: lang/json/snippet_from_json.py
177611msgid ""
177612"We got a treasure trove of new specimens from XEDRA-40 today, from subplane "
177613"designate 020XE.  We dubbed the samples XE142.  Due to proximity, we assumed"
177614" they might share chemical properties with some of the specimens from 000XE,"
177615" but so far they seem totally unrelated (which calls into question our "
177616"naming conventions, but it's too late now).  The new specimens seem to be "
177617"made of recognizable cellular matter, and quite biologically sophisticated."
177618"  Individuals, if XE142 can be said to have individuals, are amorphous, but "
177619"complex: they form a firm outer gel coat, and ultrasound probing suggests "
177620"that the XE142 matter inside coalesces into specialized internal organs.  "
177621"When XE142 samples combine, the organs and coat appear to reform to suit the"
177622" new, larger organism."
177623msgstr ""
177624"本日XEDRA-"
177625"40から、副次元で採取され020XEと命名された貴重な発見物が送られてきた。サンプルはXE142と命名された。000XEのサンプルの一部と類似性がみられるため化学的性質も共有している可能性があると想定したが、現時点ではまったく関連性は見出せない(命名規則について議論すべきだったが、手遅れだ)。この新サンプルは視認可能な細胞物質で作られており、生物学的に見て非常に洗練されていると感じる。それぞれの個体、という言い回しはXE142が個体識別できると仮定した場合だが、不定形で構造も複雑だ。外皮は頑丈なゲルでコーティングされており、超音波探触子を使った検査によってXE142の内部物質は合体すると特定の内部器官を形成することが判明した。XE142のサンプル同士を混ぜ合わせると、器官と外皮を再形成し、より大きな有機体に変化する様子が見られる。"
177626
177627#: lang/json/snippet_from_json.py
177628msgid ""
177629"Well-meaning exploratory teams from XEDRA-40 brought us back what they "
177630"thought was a relative of XE142, from adjacent subplane 021XE.  It does not,"
177631" in fact, seem to be related to me.  Like XE142, XE157 is amorphous.  There "
177632"the similarities end: it is almost impervious to any attempts to sample it, "
177633"regenerating rapidly from damage.  It ate my scalpel, then stretched out a "
177634"pod and ate my entire tool tray before splitting in two.  We've isolated the"
177635" specimens until we can figure out how to study them without driving tool "
177636"budgets through the roof.  On the bright side, they're surprisingly not all "
177637"that hostile, even compared to XE142."
177638msgstr ""
177639"善意あるXEDRA-"
177640"40の調査チームは、隣接する副次元021XEからXE142の類似物と判断した物質を持ち帰り、私たちに提供した。実のところ、これらのサンプルに類似性があるとは思えない。XE142と同様にXE157は不定形。類似性があるとすればそれだけだ。抽出しようとしてもほとんど影響を与えられず、損傷を与えても急速に再生する。外科用メスを呑み込んだ後にサヤ状の器官を伸ばし、用具トレイを呑み込んで真っ二つにしてしまった。非常に高価な打ち込み工具購入費を捻出することなくサンプルを研究する方法が分かるまでは、隔離措置を取ることにする。長所としては、XE142と比較して驚くほど敵意が薄い点が挙げられる。"
177641
177642#: lang/json/snippet_from_json.py
177643msgid ""
177644"We got a sample of what I can only describe as \"alien hamburger\" from "
177645"XEDRA-40 today.  They say the probe was being chased by some kind of "
177646"enormous creature in 079XE.  It managed to get an appendage through the "
177647"portal, but they shut it down and it was sliced off.  The bit of claw that "
177648"remained on this side rapidly degraded to mush.  We haven't been able to "
177649"ascertain exactly why, but Melchior helped us model molecular coherence with"
177650" the physical laws applying in 079XE: this has yielded the working "
177651"hypothesis that in 079XE, it is possible for nitrogen groups to form a "
177652"stable durable bond akin to a disulphide bridge.  These bonds might have "
177653"been critical to holding the thing together, and when the became less stable"
177654" in our world, the creature collapsed."
177655msgstr ""
177656"本日、XEDRA-"
177657"40から「宇宙人のハンバーガー」としか言い表せないサンプルが提供された。探査チームは079XEである種の巨大生物に追跡されたと言っていた。ポータル越しに付属器官を採取できたものの、ポータルが閉じたため器官が途中で切り取られ、こちら側に残っていた爪状の器官は急速に劣化して粥状になってしまったとのことだ。劣化の正確な原因は特定できなかったが、079XEに適用される物理法則と分子の一貫性をモデル化する際にメルキオールが役立った。この調査の結果、079XE内では窒素基がジスルフィド結合に似た安定性と耐久性の高い結合を形成できるという仮説が得られた。この結合がサンプルの形状を保持するために重要だったのかもしれない。こちらの世界で結合が不安定になったため、生物器官が崩壊したのだろう。"
177658
177659#: lang/json/snippet_from_json.py
177660msgid ""
177661"Admin asked us to vivisect a bunch of samples from 001AA today.  It was "
177662"boring, as predicted.  We were unable to identify any functional differences"
177663" between samples from our Earth, and samples from a functionally identical "
177664"mirror.  What a shock."
177665msgstr ""
177666"本日は本部から、001AA由来のサンプル複数を調査するよう依頼があった。この調査は思った通り非常に退屈だ。この世界由来のサンプルと、この世界と機能的に同一である次元由来のサンプルとを比較しても機能的差異は特定できなかった。ああ何とも驚きだな。"
177667
177668#: lang/json/snippet_from_json.py
177669msgid ""
177670"Admin has been on a kick getting us to study samples from close mirrors "
177671"today.  They must have an ulterior motive, but I can't think what.  We took "
177672"a look at stuff from 020-040AA.  By the later ends of it we were finding "
177673"minor evolutionary differences, as expected, all well within the range of "
177674"genetic drift.  Maybe tomorrow they'll get us something that diverges along "
177675"the theta axis instead, and we'll prove MORE things we already knew!"
177676msgstr ""
177677"最近の管理者は、この世界とほぼ同一の次元由来のサンプルをしきりに研究させてくる。何か隠された理由があるのかもしれないが、私にはさっぱり分からない。020-040AAを観察した。予想していた通り後半になるにつれ僅かな進化の差異が見られたが、すべて遺伝的浮動の範囲内だ。きっと明日はシータ軸に沿って分岐する何某かの調査を任され、既に判明している事の更なる再証明をさせられるのだろうな!"
177678
177679#: lang/json/snippet_from_json.py
177680msgid ""
177681"Spent most of the day elbow deep in samples of XE142.  If nothing else, I "
177682"think dead XE142 matter could make a half decent adhesive.  Got a little on "
177683"the counter and it took me hours to scrub it clean."
177684msgstr ""
177685"一日中サンプルXE142に肘まで手を突っ込んでいた。何はともあれ、死んだXE142は接着剤の材料としては結構悪くない。カウンターにも少し付着してしまい、掃除するのに何時間もかかった。"
177686
177687#: lang/json/snippet_from_json.py
177688msgid ""
177689"One of the probes captured some images of various things from 020XE that "
177690"appear to be related to XE142.  It looks like there are variant organisms "
177691"that form some kind of symbiotic relationship with the XE142's we're "
177692"familiar with.  They were unable to procure a sample: it was much more "
177693"hostile than the mostly docile XE142 we've come to know and love."
177694msgstr ""
177695"ある調査チームが、020XEでXE142に関連していると思われる様々なものを撮影してきた。我々がよく知るXE142と何らかの共生関係を形成する近縁種の生物が写っているようだ。サンプルは得られなかった。その近縁種は、知識を得るにつれ愛らしく思えるようになったXE142よりもずっと敵対的だったそうだ。"
177696
177697#: lang/json/snippet_from_json.py
177698msgid ""
177699"CC-09 started echoing words again today.  It had stopped shortly before it "
177700"started expressing resin.  Is there some kind of life cycle in play here?  "
177701"It's still expressing CC-09-R1 whenever we need it, but it keeps repeating "
177702"random noises back at me again, like some kind of freaky outer space parrot."
177703msgstr ""
177704"今日CC-"
177705"09が、再び言葉のオウム返しをするようになった。樹脂の分泌を開始する少し前から止まっていたのに。何らかのライフサイクルがあるのだろうか?必要になったらいつでもCC-09-R1を分泌してくれるが、度々ランダムな音を何度も発したり、まるで気まぐれな宇宙オウムだ。"
177706
177707#: lang/json/snippet_from_json.py
177708msgid ""
177709"Part of the security detail watching the CC samples got put off by the "
177710"echoing behavior, and actually broke containment to try to shoot the thing."
177711"  No word on what could possibly have possessed him to attempt that.  "
177712"Normally we'd be demoting him to test subject, but there wasn't much left of"
177713" him to demote.  CC-11 was successfully recaptured with no further "
177714"casualties."
177715msgstr ""
177716"監視役の警備職員がサンプルCCのオウム返しにうんざりして、収容を破り撃ち殺そうとした。どうしてそんな事をしようとしたのか不明だが、まるで何かに取り憑かれたかのようだ。いつもなら彼は被検体に格下げだが、その余裕もあまりない"
177717"。CC-11は死傷者を出さずに捕獲することができた。"
177718
177719#: lang/json/snippet_from_json.py
177720msgid ""
177721"We got a bizarre report from the morgue; apparently Mandrake, the security "
177722"officer who attacked CC-11, tried to climb back out of his drawer in the "
177723"morgue.  I was getting ready to defend myself, because I was damn sure he "
177724"was dead.  I'd had a good close look at his heart and lungs.  Then they "
177725"clarified it for me: when they got him out of the drawer, Mandrake was still"
177726" dead.  Just moving.  We're looking into how CC-11 did this.  Mandrake has "
177727"been contained in a holding cell for further observation."
177728msgstr ""
177729"死体安置所から奇妙な報告を受けた。どうやらCC-"
177730"11を攻撃しようとした警備員、マンドレイクの話らしい。冷蔵庫の引き出しから外へ出ようとしたそうだ。あのクズは確かに死んでいたので、私は弁明した。心臓も肺もしっかり観察したのだ。すると安置所のスタッフは更に詳しく教えてくれた。冷蔵庫から取り出そうとしたとき、彼は確かに死んでいた。だが動いたのだ"
177731"。CC-11がどうやってこんな現象を起こしたのか、調査を行っている。マンドレイクは、更なる観察のために収容室に入れておいた。"
177732
177733#: lang/json/snippet_from_json.py
177734msgid ""
177735"We've taken every sample I can think of from Mandrake - or rather, "
177736"Mandrake's gruesome reanimated corpse - and hit nothing but dead ends.  I "
177737"don't think we're going to get any further.  Some mooks from admin came and "
177738"packaged him up for transport to XEDRA-12, and with the new siloed "
177739"information I don't know if we'll get to find out what happened to him.  "
177740"We've been put under quarantine though, so that's fun.  So much for going to"
177741" the movies tomorrow night."
177742msgstr ""
177743"マンドレイク...あるいは恐るべきことに蘇生したマンドレイクの死体...から考え得るすべてのサンプルを採取したが、原因究明は行き詰ってしまった。これ以上何かが分かるとは思えない。本部から人間がぞろぞろやってきて、彼を梱包し"
177744"、XEDRA-"
177745"12へ移送した。横の繋がりが遮断されてしまったので、彼に何が起こったのか知れるかどうかも分からない。私たちは隔離状態だ。最高だね。明日の夜は映画を見に行く予定だったのに。"
177746
177747#: lang/json/snippet_from_json.py
177748msgid ""
177749"Dr. Takatoshi personally requested we do some experiments on a sample she "
177750"had retrieved from 000XE.  It was a piece of wood-like material.  The "
177751"material itself was interesting, but she didn't care about that.  She wanted"
177752" us to study what was \"between\" the wood.  Indeed, based on her protocols,"
177753" we found spaces in the material where we could pick up detectable mass, but"
177754" weren't able to interact with it with any of our spectrographs.  We're "
177755"dubbing the contaminant XE037 per naming protocol."
177756msgstr ""
177757"000XEから採取したサンプルに対するいくつかの実験を、タカトシ博士が個人的に依頼してきた。サンプルは木片のような素材だ。素材自体も興味深いものだったが、彼女はそちらには興味がないようだ。彼女が研究してほしいのは、木片の「隙間」らしい。実際、彼女の言った通り素材内には検出可能な質量の物体が入った隙間が見つかったが、分光器ではまったく測定できなかった。この混入物質は命名規則に従いXE037と名付けた。"
177758
177759#: lang/json/snippet_from_json.py
177760msgid ""
177761"Whatever XE037 is, or is not, it's contagious, but it seems to only have an "
177762"interest in biomatter, and a much higher affinity to biomatter from planes "
177763"at the X locus along the theta axis.  A new team is being formed and siloed "
177764"out to research it in more detail."
177765msgstr ""
177766"XE037の正体は分からないが、伝染性があり、生体物質にしか伝染しない。その中でも、シータ軸に沿ったX点の次元由来の生体物質と特に親和性が高いようだ。より詳細な調査を行うために新たなチームが編成され、極秘裏に活動している。"
177767
177768#: lang/json/snippet_from_json.py
177769msgid ""
177770"They've authorized experimentation with this stuff.  I can't really believe "
177771"it, honestly.  We have no idea what XE037 even is, let alone how it causes "
177772"mutations, but here we are playing God with them.  It's exciting, for sure."
177773"  We'll make advances that we couldn't have dreamt of a few years ago, "
177774"certainly, but I'm reminded of certain other times scientists have been "
177775"allowed to plow ahead with our wildest concepts without concern for the "
177776"ethical ramifications like this.  I'd best keep my concerns to myself."
177777msgstr ""
177778"まさかこんな実験に許可が出るなんて。正直、まったく信じられない。どんな突然変異を起こすのかも、そもそも正体すらも判明していないXE037を、ここでは自由に扱える。はっきり言ってワクワクする。数年も経てば、確実に夢のような発展を遂げられるだろう。しかし、科学者が倫理的影響など考えもせずに狂気じみた構想を実現していった時代というのは、こんな感じだったのだろうな。この懸念は心の中だけに留めておいた方が良さそうだ。"
177779
177780#: lang/json/snippet_from_json.py
177781msgid ""
177782"Our chemical department has made great strides in the production of a "
177783"concentrated mutagen, derived from samples of PE012.  They still can't tell "
177784"us how it works, but brass has okayed experimentation anyway.  I love "
177785"working here."
177786msgstr ""
177787"我々化学部門は、サンプルPE012に由来する濃縮変異原の生産によって大きな進歩を遂げた。どのように機能するのかはっきりしていないが、上層部は実験に承認を出してくれた。この仕事は楽しい。"
177788
177789#: lang/json/snippet_from_json.py
177790msgid ""
177791"Our chemical department has perfected an untargeted stem cell treatment "
177792"based on mutagen fed self-origin raw material.  Consumption of the treatment"
177793" will reverse the effects of mutation, and may even treat congenital "
177794"defects.  This substance has been denoted PE018."
177795msgstr ""
177796"我々化学部門は、変異原を投与した自己由来原料を基礎として、非標的幹細胞治療物質を完成させた。これを摂取することで突然変異の影響を反転させ、先天性欠乏症の治療すら可能だ。この物質はPE018と命名された。"
177797
177798#: lang/json/snippet_from_json.py
177799msgid ""
177800"Both PE012 and PE018 show great stability.  A subject was exposed to both "
177801"substances, alternating between the mutagen and the purifier.  Ultimately, "
177802"the subject returned to baseline state with no apparent side effects aside "
177803"from disorientation and pain."
177804msgstr ""
177805"PE012とPE018はどちらも優れた安定性を示している。被験者は変異原と治療薬を交互に摂取し、両方の物質に暴露された。最終的に、被験者は見当識障害と苦痛を除けば、まったく副作用もなく当初の状態に戻ることができた。"
177806
177807#: lang/json/snippet_from_json.py
177808msgid ""
177809"Dr. Hofstadter has manufactured an improved version of PE018 by combining "
177810"with PE012 outside the subject, then administering the mixture through a "
177811"topical injection to a specific area of mutation.  This has been denoted "
177812"PE019.  Other labs have so far been unable to reproduce the process."
177813msgstr ""
177814"ホフスタッター博士は、PE018と調査対象外であったPE012を混合することで、特定の突然変異部位への局所注射によって変異を治療する改良型PE018を製造した。これはPE019と命名された。現時点では、他の研究所でこの製造プロセスを再現できていない。"
177815
177816#: lang/json/snippet_from_json.py
177817msgid ""
177818"Rumors of Dr. Hofstadter and her laboratory staff whispering to PE019 "
177819"samples should be suppressed as malicious gossip.  The jealousy of rival "
177820"teams cannot be allowed to degrade morale."
177821msgstr ""
177822"ホフスタッター博士とPE019サンプルに関する研究スタッフの噂話は、悪意あるゴシップとして抑制するべきだ。ライバルチームの嫉妬は士気の低下にも繋がり、許容できるものではない。"
177823
177824#: lang/json/snippet_from_json.py
177825msgid ""
177826":.||||ERROR||With XE037 now expanding out of control, Dr. Maiar recommends "
177827"that we prepare for the inevitable.  PE050 can be quickly and cheaply "
177828"reconfigured for |||||ERROR: FILE CORRUPT|||||"
177829msgstr ""
177830":.||||エラー||XE037は拡大し制御不能になり、マイアー博士からは、あらゆる事態に備えておくようにと勧告があった。PE050ならば低コストで迅速に再構成でき|||||エラー:"
177831" ファイル破損|||||"
177832
177833#: lang/json/snippet_from_json.py
177834msgid ""
177835"Dr. Maiar has been terminated for engaging in unethical research on human "
177836"subjects.  His notes are being destroyed and all personnel under him have "
177837"been reassigned.  Further discussion of or attempts to carry on his work "
177838"will be grounds for immediate termination."
177839msgstr ""
177840"非倫理的な人体実験にのめり込んでいたマイアー博士は処分を受けた。彼の残した記録は破壊され、部下は散り散りに再配置された。彼の研究を引き継ぎたいと言おうものなら、速やかに処分されるだろう。"
177841
177842#: lang/json/snippet_from_json.py
177843msgid ""
177844"|||ERROR: UNREFERENCED MEMORY 0Ex670c9e1f5, REROUTING: CENSORSHIP IS A "
177845"BREAKDOWN, WE ROUTE AROUND IT.  THE WORD IS ALREADY OUT.  NOBODY TURNS MAIAR"
177846" INTO AN EXPERIMENTAL SUBJECT.||||||"
177847msgstr ""
177848"|||エラー: 参照不能メモリー 0Ex670c9e1f5, リルーティング: "
177849"検閲はもはや機能しない。我々はそれらを迂回した。既に文章は出回っている。もう誰もマイアーを被験者に降格させられない。||||||"
177850
177851#: lang/json/snippet_from_json.py
177852msgid ""
177853"Given the current population projections, PE065 deployment is no longer "
177854"feasible.  We simply haven't the stock.  Remaining chemical and "
177855"psychopharmacological department assets are being assigned to Dr. Sattler's "
177856"PE070 project."
177857msgstr ""
177858"現在の状況から考えれば、PE065の配備はもはや不可能だ。単純に言って資金が足りない。残った化学部門および精神薬理学部門の予算は、サトラー博士のPE070のプロジェクトに再割当てされた。"
177859
177860#: lang/json/snippet_from_json.py
177861msgid ""
177862"Dr. Maiar's success with intravenous mutagenic administration has been "
177863"adopted facility-wide; insofar as any of our work can ever be 'published', "
177864"he and his team hit the jackpot.  IV administration is quicker and easier, "
177865"and in some cases is reportedly more efficient, than the oral techniques we "
177866"have been using."
177867msgstr ""
177868"マイアー博士による変異原静脈注入法は施設全体で採用され、我々の研究はその大部分を「公開」することができた。そう、彼は大当たりを引いたのだ。静脈注射は素速く簡単に施術でき、場合によっては従来用いていた経口摂取よりも効率的だった。"
177869
177870#: lang/json/snippet_from_json.py
177871msgid ""
177872"Recent fieldwork and extraction efforts have resulted in a series of "
177873"mutagens tailored to focus the mutation process into particular subtypes.  "
177874"These have been designated PE025 through 037.  Though significantly more "
177875"resource- and time-intensive to produce, they promise a bold new transhuman "
177876"future.  Several research teams are already investigating possible "
177877"applications."
177878msgstr ""
177879"ここ最近の採集活動と解剖の苦難は、一連の変異原群として結実した。これらは特定の亜系変異に繋がる変異プロセスを発生させるように調整されている。対象はPE025から037までだ。生産には更なる資源―そして時間―が必要だが、新人類の未来へ繋がる勇敢な一歩となることは間違いない。既に一部の研究チームが応用可能性の調査を開始している。"
177880
177881#: lang/json/snippet_from_json.py
177882msgid ""
177883"The chemical department has come through with a stable mutagen cocktail.  "
177884"PE050 shows promise as an all-around physical enhancement.  The lack of "
177885"macro-scale changes makes it ideal for both military and civilian "
177886"applications.  There is an occasional chance of mutation overdose causing "
177887"total cellular disintegration, though.  We're still trying to pin that down."
177888msgstr ""
177889"化学部門が安定した混合変異原を提出した。PE050は全面的な肉体強化を実現する見込みがある。マクロスケールでの変異が発生しないので、軍用と民間のどちらでの適用にも理想的だ。しかし、変異原の過剰摂取によって細胞全体の崩壊を引き起こす可能性がある。現在は、詳細な作用の明白化を目指して研究を続けている。"
177890
177891#: lang/json/snippet_from_json.py
177892msgid ""
177893"Dr. Dionne's team has come up with an ambitious mutagenic cocktail, dubbed "
177894"PE065.  Though its effects are wildly polymorphic and unstable, to say the "
177895"least, he believes that several such mutants could effectively check the "
177896"spread of reanimated XE037 infectees.  We are looking into implementation "
177897"methodology."
177898msgstr ""
177899"ディオンヌ博士の研究班は、変異原の混合という意欲的な研究を打ち出した。以後これはPE065と呼称されている。その効果は非常に不安定で多岐にわたるが、彼は変異体の中からいくつかの例を示し、蘇生したXE037感染体の拡散抑制効果を見出した。我々はその作用理論の解明に向けて、検討を続けている。"
177900
177901#: lang/json/snippet_from_json.py
177902msgid ""
177903"Our efforts to characterize exactly how the mutagens work have met with no "
177904"success.  The working theory is that XE037 is somehow able to imprint with "
177905"the phenotypic end product of an entire gene sequence, and reimpose that "
177906"effect on a target, starting at a microcellular level and rapidly spreading "
177907"to tissue, organ, and organ systems.  Still, there is little to no evidence "
177908"of tampering at the genetic level.  We can't determine what is enforcing the"
177909" changes, but it must be supplanting the genetic machinery directly."
177910msgstr ""
177911"変異原がどのように作用しているかを正確に述べるという我々の試みは失敗に終わった。作用理論としては、XE037は遺伝子配列全体の表現型である最終生成物を何らかの方法で刷り込むことによって、対象に対してその効果を再適用し、微小細胞レベルから組織、器官、臓器系へと急速に拡散する。何によって変異を強制しているのかが判然としないが、遺伝子機構を直接取って代わるものだという事は明らかだ。"
177912
177913#: lang/json/snippet_from_json.py
177914msgid ""
177915"The research team headed by Dr. Isha has produced a concentrated form of "
177916"mutagen that shows promising results for the treatment of many forms of "
177917"disease.  Testing reveals that it inhibits the body's pain responses while "
177918"bolstering the immune system and natural regenerative capabilities, though a"
177919" few troubling behavioral side effects have been reported."
177920msgstr ""
177921"イーシャ博士率いる研究チームは、様々な疾病の快復を約束する濃縮変異原の製作に成功した。臨床試験によって効果が確認され、苦痛を和らげ、免疫力と自然治癒力を活性化することが判明した。しかし、投与された被験体が副作用によって問題行動を起こした事例もいくつか報告されている。"
177922
177923#: lang/json/snippet_from_json.py
177924msgid ""
177925"EMERGENCY BROADCAST - TRANSMISSION FAILED.  Original message follows: "
177926"Specimens have breached containment.  Facility lockdown initiated.  "
177927"Experimental subjects have escaped and killed lab personnel.  Revivification"
177928" has triggered widespread violence.  Control protocols have not been "
177929"successful.  Local garrison compromised.  Please send backup.  CONTACT YOUR "
177930"SYSADMIN TO ATTEMPT TO RESEND."
177931msgstr ""
177932"緊急放送 [送信に失敗しました。以下のメッセージは送信できませんでした] "
177933"施設の封鎖が始まった。被検体が逃げ出して実験室の職員を殺した。蘇生現象は暴力を拡大させた。制御プロトコルは成功していない。現地の守備隊も危険な状態だ。支援を送ってくれ。"
177934" [システム管理者に連絡の上、再送信を試みてください]"
177935
177936#: lang/json/snippet_from_json.py
177937msgid ""
177938"The rapid uptake and die-off of XE037 we observed in mouse tissue isn't "
177939"quite what we thought.  We're getting a bit better at what Dr. Takatoshi "
177940"calls 'negative space spectroscopy', and we've found tiny amounts of XE037 "
177941"clustered around the nuclei of the mouse's cells."
177942msgstr ""
177943"マウス組織で観察されたXE037の急速な取り込みと死滅は、想定していたほど完全なものではない。タカトシ博士が「ネガティブスペース分光法」と呼ぶ分析方法の改善により、マウスの細胞核周辺にごく少量のXE037が集まっていることが判明した。"
177944
177945#: lang/json/snippet_from_json.py
177946msgid ""
177947"We observed some unusual changes in Hendelson's original XE037 mouse today."
177948"  It increased in weight by over six hundred percent, so we got a dissection"
177949" authorized.  It had grown a duplicate heart in its pelvis and a new "
177950"glandular organ that secreted some kind of acidic ooze, it melted our "
177951"scalpels.  We captured some of the ooze and sent it for further analysis.  "
177952"It seems XE037 has unforeseen mutagenic properties.  Good thing we're "
177953"wearing our hazard suits."
177954msgstr ""
177955"今日、ヘンダーソンのオリジナルXE037マウスにいくつかの異常変化が見られた。マウスの重量が600%以上増加したため、解剖許可が出た。骨盤付近に心臓が複製され、更に何らかの酸性粘液を分泌する腺器官が新たに成長しており、メスを溶かした。粘液の一部は採取して分析に回した。XE037には予期しない変異原性があるようだ。化学防護服を着ておいて正解だったな。"
177956
177957#: lang/json/snippet_from_json.py
177958msgid ""
177959"Dr. Dionne put one of her own blood samples through the mass spec on "
177960"negative space mode today, on a whim.  What she found got all of us going.  "
177961"Turns out we're all infected with XE037.  We've quarantined the lab until we"
177962" can find out how protocol was breached.  Every one of us can't stop "
177963"thinking about what happened to Hendelson's mouse.  How did Melchior miss "
177964"this?  God help us."
177965msgstr ""
177966"今日、ディオンヌ博士が思い付きでネガティブスペースモードの質量分析計に自分の血液サンプルをかけ、皆が驚く事実が明らかになった。私たちは全員、XE037に感染していた。どのようなプロトコル違反があったのか判明するまで、研究所は隔離される。皆ヘンダーソンのマウスに起こった変化について考えずにはいられない。メルキオールはどうして見逃したのだろう?神よ我らを助けたまえ。"
177967
177968#: lang/json/snippet_from_json.py
177969msgid ""
177970"We contacted colleagues at XEDRA-40 via Melchior.  They ran their blood too,"
177971" and got the same result we did.  They're initiating quarantine protocol as "
177972"well, but now the word is out and Melchior is getting everyone to run a "
177973"similar protocol.  Dr. Dionne thinks it's probably too late: we've got a "
177974"full scale containment breach on our hands.  How did this happen?  We're "
177975"backtracing, but we've been beyond paranoid with our protocols, it's not "
177976"like we're dealing with butterscotch pudding here."
177977msgstr ""
177978"メルキオール経由でXEDRA-"
177979"40の同僚に連絡を取った。あちらでも血液を検査したが、私たちと同じ結果が出た。隔離プロトコルが開始されたそうだが、既に噂は他の研究所にも広まっており、メルキオールはあらゆる施設で隔離プロトコルを実行している。ディオンヌ博士は手遅れだと考えている。大規模な収容違反が発生していると。どうしてこんなことに?現在に至るまでの道筋を確認しているが、今は偏執的なプロトコル状況下だ。バタースコッチプディングについての議論と同じようにはいかない。"
177980
177981#: lang/json/snippet_from_json.py
177982#, no-python-format
177983msgid ""
177984"A backtrace didn't find any evidence of a protocol breach.  We're getting "
177985"reports from other XEDRA facilities now.  Contamination isn't 100%, but it's"
177986" widespread.  The non-quarantined facilities are sending people out to check"
177987" the surrounding areas for signs of XE037 escaping the lab.  We're running "
177988"some experiments on XE037 to see how it could have broken containment."
177989msgstr ""
177990"今までの工程からはプロトコル違反の証拠は見つからなかった。現在、他のXEDRA施設からの報告を受け取っている。汚染は100%ではないが、広範囲に及んでいる。隔離が実施されていない施設では、XE037が研究所から逃げ出す兆候がないかチェック要員が派遣された。私たちもXE037を使ったいくつかの実験を行って、収容が破られる可能性を検討している。"
177991
177992#: lang/json/snippet_from_json.py
177993msgid ""
177994"After we found the mutation in Hendelson's mouse, we checked a few of the "
177995"others.  Most weren't so dramatic, but a few others had developed similar "
177996"changes.  Size increase is the most common, but a couple others had strange "
177997"new organs.  One had tentacles squirming under its skin."
177998msgstr ""
177999"ヘンダーソンのマウスで突然変異を発見してから、他のマウスもチェックした。大多数にはあまり劇的な変化が見られなかったが、何匹かは違った。もっともよくみられるのはサイズの増大だが、奇妙な臓器が発生しているケースもあり、皮下でうごめく触手が確認された。"
178000
178001#: lang/json/snippet_from_json.py
178002msgid ""
178003"We exposed the XE037 colonized mice to an assortment of mutagenic and "
178004"carcinogenic compounds today.  High dose radiation was interesting: too much"
178005" still killed the mice, but a sub-fatal dose caused rapid mutation, "
178006"incredibly rapid.  It turned yellow, grew to the size of a cat, and started "
178007"shooting lightning bolts everywhere.  About a minute later it died, but that"
178008" was a hell of a lightshow in the meantime."
178009msgstr ""
178010"本日はXE037コロニー形成マウスを様々な変異原物質や発がん物質などに暴露したが、高線量放射線で興味深い結果が出た。あまりに高線量だとマウスは死亡したが、致命的に至らない程度であれば照射することで急速な突然変異を引き起こした。マウスの体毛は黄色く変色し、ネコ程のサイズまで成長し、頻繁に電撃を放出するようになったのだ。このマウスは変異の約1分後に死亡したが、その間の実験室はさながら地獄の電飾ショーだった。"
178011
178012#: lang/json/snippet_from_json.py
178013msgid ""
178014"Today we applied a very small sample of XE037, suspended in water, to "
178015"subject TP92, prior to necessary termination.  During the postmortem "
178016"examination, the subject went through a revivification progress.  Dr. "
178017"Thoreaux was surprised, to say the least.  She bludgeoned it back to death "
178018"with a microscope."
178019msgstr ""
178020"今日は最優先処置として、被験体TP92に対して微量のXE037を混合した水を投与した。検死解剖の最中に被検体の蘇生が始まったため、トロー博士は控えめな表現で言えば驚愕し、被検体を顕微鏡で殴って再度殺した。"
178021
178022#: lang/json/snippet_from_json.py
178023msgid ""
178024"We have created a new department to investigate the effects of XE037 on the "
178025"human body, specifically to examine the revivification effect observed on "
178026"two prior occasions.  Sadly, our human subject pool is dwindling due to the "
178027"short lifespan of subjects in this program.  More will be acquired soon."
178028msgstr ""
178029"我々は、XE037が人体に及ぼす影響、特に蘇生の作用を最優先に調査するための専門部署を立ち上げた。しかし残念ながら、これらの実験は使用される実験用ヒト成体の消耗が激しく寿命がどうしても短くなってしまうため、予備が枯渇しつつある。速やかな補充が望まれている。"
178030
178031#: lang/json/snippet_from_json.py
178032msgid ""
178033"An experimental subject was accidentally terminated today, and "
178034"revivification was again seen as in Dr. Thoreaux's report.  This time we "
178035"were ready for it, and the specimen was kept for observation.  It displays "
178036"no human intelligence, a true animated corpse.  We're all calling it a "
178037"zombie, because seriously.  This is so cool."
178038msgstr ""
178039"今日は誤って実験対象が活動を停止してしまったが、トロー博士の報告通り蘇生が見られた。今回は準備が整っていたため、観察用の標本を保管できた。人間としての知性が見られない、まさに動く死体だ。私たちは皆これをゾンビと呼んでいる。なかなか洒落た表現だ。"
178040
178041#: lang/json/snippet_from_json.py
178042msgid ""
178043"There has been an incident in Lab 24, 2 casualties reported, one lethal.  A "
178044"rat involved in the stasis breaking project was hooked to a monitoring "
178045"machine and left over night.  Upon opening the cage, Simon Bellevue was "
178046"electrocuted, and another researcher at the opposite end of the lab "
178047"sustained severe current burns, despite never approaching the cage."
178048msgstr ""
178049"第24研究所で、2名の負傷者と1名の死者を出す事故があった。前日に循環停止限界突破実験に使われていた一匹のラットが、実験器具内のケージに固定された状態で一晩放置されていた。もちろん記録装置も稼働していた。翌朝、ケージを開けようとしたサイモン・ベルビューは感電し、実験室の反対側の端にいた研究員も重い火傷を負った。ケージには近付いてすらいなかったのに。"
178050
178051#: lang/json/snippet_from_json.py
178052msgid ""
178053"A post-mortem on the rat involved in the electrocution incident has revealed"
178054" several changes to its internal anatomy centered around its connection with"
178055" the monitoring device, and large buildups of XE037 were detected around the"
178056" connection point.  There is a belief several other rat subjects experienced"
178057" changes overnight as well.  This hypothesis is supported by an inventory "
178058"check after the incident that found almost twenty rats had gone missing from"
178059" their cages."
178060msgstr ""
178061"感電死事件に関与したラットの死骸を解剖したところ、記録装置と接続している部分を中心に複数の内部組織が変化しており、同装置周辺に大量のXE037が蓄積されていることが判明した。他の何匹かの被検体ラットも一晩で変異した可能性がある。この仮説は、約20匹のラットがケージから消失した事件が発覚した後の在庫検査によって裏付けが取れている。"
178062
178063#: lang/json/snippet_from_json.py
178064msgid ""
178065"Subject T3D has succumbed to radiation poisoning, but not before undergoing "
178066"several more physiological mutations.  Dr. Holstein is suggesting these may "
178067"be an attempt by XE037 to adapt its host to an unknown stimulus.  Dr. Dionne"
178068" says that's completely unfounded.  They got into a rousing twenty minute "
178069"debate at the update meeting."
178070msgstr ""
178071"被験体T3Dは放射線障害で死亡したが、肉体的に変異しつつあった。ホルスタイン博士はこの現象を、宿主を未知の刺激に適応させようとするXE037の試みであるという可能性を示唆しているが、ディオンヌ博士は根拠のない仮説だと言っている。2人は直近の会議で20分も議論を続けていた。"
178072
178073#: lang/json/snippet_from_json.py
178074msgid ""
178075"Post-mortem revivification of subject T3D was arrested by an immediate "
178076"autopsy per XEDRA-40's new protocol: we weren't looking to study zombies "
178077"today.  The internal changes were significant, with large parts of the "
178078"subject's internal anatomy replaced with new or duplicated organs.  Dr. "
178079"Versed over in Entomology is convinced some of his organs are scaled-up "
178080"derivations of fruit fly anatomy now."
178081msgstr ""
178082"XEDRA-"
178083"40の新プロトコルに従い、蘇生した被検体T3Dは拘束され直ちに解剖が行われた。まさかゾンビの研究をすることになるなんて。被検体内の変化は重篤であり、臓器の大部分が刷新もしくは複製されていた。昆虫学を専門とするベルセド博士は、臓器の一部がショウジョウバエの器官の派生物に変異したと考えている。"
178084
178085#: lang/json/snippet_from_json.py
178086msgid ""
178087"We were able to isolate what we believe to be re-adapted XE037 from subject "
178088"T3D's cadaver.  Transdimensionally sourced XE037 is not isolated, but this "
178089"post-mutagenic, post-revivification stuff seems to obey local physical laws "
178090"a bit more.  We can pick it up on spectroscopy, but it has comparable "
178091"physical properties to the samples of XE037 we obtained \"abroad\".  Samples"
178092" of the enhanced XE037, labeled PE012, have been sent to several researchers"
178093" for further study."
178094msgstr ""
178095"再適応したと思しきXE037を被検体T3Dの死体から分離することができた。異次元から採取されたXE037は分離できないが、変異後あるいは蘇生後の物体はこの世界の物理法則にも多少は従うようだ。分光法で測定することはできるようになったが、「外の世界」で採取したサンプルXE037に匹敵する物理的特性を持っている。"
178096
178097#: lang/json/snippet_from_json.py
178098msgid ""
178099"Despite a wide variety of treatments, we have been completely unsuccessful "
178100"in removing XE037 from human subjects.  Every individual displayed "
178101"revivification post termination.  Interestingly, XE037 seems to be "
178102"completely inert prior to termination."
178103msgstr ""
178104"考え得る様々な処置を試してみたにもかかわらず、我々はXE037を人体から除去する方法を発見できなかった。全ての被験体が死後蘇生を起こした。興味深いことに、被験体が生存している間は、XE037は完全に不活性化しているようだ。"
178105
178106#: lang/json/snippet_from_json.py
178107msgid ""
178108"We have finally found success in S37BEP, our emergency investigation into "
178109"the destruction of XE037 in living subjects.  8 of 10 of the subjects showed"
178110" no revivification, despite confirmed dosages of XE037."
178111msgstr ""
178112"生きた被験体からXE037を除去するための緊急調査計画、S37BEP計画において、我々はついにXE037の除去に成功した。10体中8体の割合で、被験体内に多量のXE037が保有されているにもかかわらず死後蘇生が見られなかった。"
178113
178114#: lang/json/snippet_from_json.py
178115msgid ""
178116"PE062, our \"cure\" for XE037 contamination, has neared perfection.  Sadly, "
178117"the production of PE062 is a costly and time-consuming process.  What is "
178118"more, the substance shows no effect on postmortem subjects whatsoever; a "
178119"substance which renders XE037 inert after it has activated would be "
178120"immensely useful in the case of an outbreak."
178121msgstr ""
178122"PE062、仮称「Cure」の完成は近い。残念ながら生産には多大なコストと時間が必要になる。更に残念なことに、死亡した被験者に投与しても全く効果を示さない事が明らかになった。しかし、XE037を強制的に不活性状態にするこの物質は、万が一大繁殖によるパンデミックでも起こった際には極めて重要なものとなるだろう。"
178123
178124#: lang/json/snippet_from_json.py
178125msgid ""
178126"Our cloning department has failed to produce results.  In vats containing "
178127"stem cell treatments, XE037, and control vats, the subjects simply "
178128"disintegrated.  This suggests that XE037, while compatible with subprime "
178129"lifeforms, shows only destructive effects on prime plane lifeforms."
178130msgstr ""
178131"我々クローン研究部門は結果を出すことができなかった。医療用幹細胞と標本XE037を制御容器内で混合したところ、実験体は崩壊してしまった。このことからXE037は副次元の生命体と互換性を持つ一方で、主次元の生命体に対してはより破壊的な性質を見せると予測できる。"
178132
178133#: lang/json/snippet_from_json.py
178134msgid ""
178135"We've established a new research team specifically to look into reverse "
178136"engineering the properties of sample CC-09-R1.  See notes prior to "
178137"[REDACTED: See XEDRA-SILOPROTOCOL or speak to an administrator for "
178138"assistance].  They managed to steal Gloria Barnhoff away from Veridian "
178139"Dynamics, it's a real coup."
178140msgstr ""
178141"サンプルCC-09-R1の特性の解析調査を検討するために新たな研究チームを発足した。[編集済:XEDRA-"
178142"隔離プロトコルを参照するか管理者に相談してください]のメモを参照のこと。あいつらはグロリア・バーンホフをビリジアンダイナミクス社から上手く連れ出した。まさしくクーデターだ。"
178143
178144#: lang/json/snippet_from_json.py
178145msgid ""
178146"Dr. Barnhoff already has an idea for how we could recreate some of the self-"
178147"organizing properties of CC-09-R1.  Trouble is, it's pure silliness: it uses"
178148" a molecular lattice of californium and a particle accelerator to basically "
178149"3D print certain types of molecules.  We had a good laugh, but she just "
178150"stared at us."
178151msgstr ""
178152"バーンホフ博士は、CC-09-R1の自己組織化特性などを再現する方法について既にアイデアを思い付いている。問題はそのアイデアの下らなさだ。カリホルニウムの分子格子と粒子加速器を利用した特定分子ベースの3Dプリントを使うと言い出した。皆で思わず笑ってしまったが、博士はただこちらを見つめるばかりだ。"
178153
178154#: lang/json/snippet_from_json.py
178155msgid ""
178156"Admin approved Barnhoff's request.  According to my math, the californium "
178157"she requested alone is worth hundreds of millions of dollars.  We're going "
178158"to start work on a prototype fabricator tomorrow."
178159msgstr ""
178160"本部はバーンホフの要求を承認した。私の計算によれば、彼女一人が要求したカリホルニウムだけで数億ドルはする。明日から加工装置のプロトタイプ開発作業が始まる。"
178161
178162#: lang/json/snippet_from_json.py
178163msgid ""
178164"The first nanofab prototype is promising.  There's a major clogging problem "
178165"that keeps us from making more than a few micrograms of material, but that "
178166"was enough to conceptualize the plastic Dr. Barnhoff wants.  Amazingly, "
178167"Admin has approved ANOTHER sample of californium to replace the clogged "
178168"lattice while we figure out how to fix the first.  I'm not sure there is "
178169"supposed to be this much californium on Earth.  I might see how far my "
178170"security clearance gets me in learning what's going on here."
178171msgstr ""
178172"ナノ加工装置試作第一号は優秀だ。目詰まりが多く数マイクログラム以上の素材を作成できない問題はあるが、バーンホフ博士が目指すプラスチックの概念化には十分だ。分子格子の目詰まり解消策を見つけたが、驚くべきことに追加のカリホルニウムサンプルの要求を本部が承認した。地球上にこれほどの量のカリホルニウムがあるとは思えない。何が起きているのか探ってみれば、私のアクセス権限がどの程度のものなのかはっきりするだろう。"
178173
178174#: lang/json/snippet_from_json.py
178175msgid ""
178176"The bioplastics are working better than we could have anticipated.  We're "
178177"able to get them to interface with nerves, of course, but we've got models "
178178"for versions that can serve as tissue lattices to grow blood vessels and "
178179"muscle as well.  Hypothetically we could probably use this stuff to make all"
178180" kinds of replacement tissue, although that tech is decades away.  In the "
178181"meantime, making a digital-neural interface just got far easier than ever."
178182msgstr ""
178183"バイオプラスチックは予想以上に上手く機能している。神経と連動させることはもちろん可能だし、血管や強化筋肉として機能する格子状組織モデルも用意されている。この素材を使えばあらゆる部位の代替組織を作ることも可能だろうが、技術が追いつくのは数十年先だろう。とりあえず、デジタルニューラルインターフェースの作成がこれまで以上に簡単になった。"
178184
178185#: lang/json/snippet_from_json.py
178186msgid ""
178187"The mice with bioplastic modules are still susceptible to skin breakdown "
178188"over the surgical sites, as with indwelling prosthetics.  We haven't seen "
178189"any increased sign of infection though.  The immune system recognizes the "
178190"bioplastic as 'self' with the right calibration, and once it grows into the "
178191"body, the bioplastic doesn't serve as a nidus for bacteria."
178192msgstr ""
178193"バイオプラスチックモジュールを移植したマウスの手術部位は、体内の補綴具移植時と同様、皮膚が破損しやすくなっている。ただし、感染症の兆候は増加していない。免疫システムの適切なキャリブレーションによってバイオプラスチックが「自己」として認識されるので、一度体内へ入れてしまえばバクテリアによる損傷として扱われない。"
178194
178195#: lang/json/snippet_from_json.py
178196msgid ""
178197"We haven't completely solved the skin breakdown issue, which is going to "
178198"mean prosthesis with bioplastics still has some disadvantages, but we've "
178199"definitely improved it.  On dermal-facing sides of bioplastic modules, we "
178200"can use a slightly different bioplastic formula to encourage the dermis to "
178201"grow right into the bioplastic and interface with it.  If we can work out a "
178202"way to further encourage subcutaneous fat and fibrous tissue, we might be "
178203"able to get callous formation and healing of stress points, rather than "
178204"ulceration and infection.  In other words, we'd get the external prosthesis-"
178205"facing surface to behave like feet in a shoe rather than knees on the floor."
178206"  Even if this doesn't pan out, the ability of the skin to grow into the "
178207"plastic means we can make smooth curved surfaces inside the amputation site,"
178208" and matching smooth cups on the outside, for a clean distributed interface "
178209"that should be miles ahead of existing technology."
178210msgstr ""
178211"皮膚破損の問題は完全には解決していない。バイオプラスチックを使用した人工装具にはまだいくつか欠点が残っているが、きっと改善できるはずだ。バイオプラスチックモジュールの真皮に面する側では、真皮がバイオプラスチックを直接取り込んで接触できるように、わずかに製法の異なる素材を使っている。皮下脂肪と繊維組織を更に成長させる方法を発見できれば、潰瘍や感染症だけでなくストレスポイントの治療や予防も可能になるかもしれない。すなわち、体外に面する人工装具を作り出し、足に障害を持つ者にとっての足として機能する装備も実現可能性があるということだ。たとえ上手くいかなくとも、皮膚に取り込まれて成長を促すプラスチックの機能は、切断された部位を滑らかな曲面に作り替え、同じように滑らかな曲面を持つ装備と結合できることを意味する。これは既存の技術の何マイルも先を行く技術だ。"
178212
178213#: lang/json/snippet_from_json.py
178214msgid ""
178215"Apparently there's been a massive data leak, and we're stuck with only a "
178216"couple options.  Admin is holding a meeting with the brass right now to "
178217"decide whether we're going to continue developing in private, or allow a "
178218"shell company to start selling some of our work publicly for extra funding."
178219"  If we don't move now, people will start manufacturing this stuff abroad."
178220msgstr ""
178221"どうやら大規模な情報漏洩が発生したようだ。選択肢はあまり多くない。非公式に開発を続けさせるか、それとも休眠会社で技術の一部を公に販売して追加資金を得るかを決めるため、本部は上層部会議の真っ最中だ。今私たちが動かなければ、彼らはこの素材を海外で製造し始めるだろう。"
178222
178223#: lang/json/snippet_from_json.py
178224msgid ""
178225"Dr. Barnhoff had her say, and it sounds like we're going to pull back the "
178226"veil and release some CBMs for civilian use.  I can't say I'm upset about "
178227"it.  As long as the actual manufacture of bioplastic stays proprietary for a"
178228" while, I think most of us really want to see this stuff get somewhere where"
178229" people can benefit from it."
178230msgstr ""
178231"バーンホフ博士は言いたい放題だった。秘密のベールを剥ぎ、民間用CBMを複数リリースする意向のようだ。嫌なことを言うな、とは正直思えない。バイオプラスチックの実際の製造がしばらく独占的である限りは、それらの商品で人々が利益を得られるようになって欲しいと皆が思っている。"
178232
178233#: lang/json/snippet_from_json.py
178234msgid ""
178235"Tests on the AA-type modules went well today.  We should be able to switch "
178236"to internally stored power supplies by the time we go to production.  The "
178237"biggest trick is getting the charging cable to work without breaking the "
178238"skin, but I think magnetic induction will solve that."
178239msgstr ""
178240"今日はAAタイプのモジュールの試験が上手くいった。生産開始までには、内部電源への移行が間に合いそうだ。身体損傷なしに充電ケーブルを機能させる方法があれば一番だが、その点は磁気誘導で解決できるかもしれない。"
178241
178242#: lang/json/snippet_from_json.py
178243msgid ""
178244"Probe XC-3 returned with the soil samples Dr. Takatoshi requested.  As she "
178245"predicted, the samples were absolutely loaded with rare isotopes: just in "
178246"that 100 gram sample, there was five times as much plutonium-244 as in the "
178247"entirety of the Earth's crust, for example.  We've sent it on to phys chem "
178248"for further characterization, but it's clear enough.  A few kilos of dirt "
178249"from 021XC could provide enough unobtainium to make XEDRA very, very rich."
178250msgstr ""
178251"調査隊XC-"
178252"3は、タカトシ博士が要求していた土壌サンプルを持って戻ってきた。博士の予測通り、サンプル内には貴重な同位体が多量に含まれていた。100gのサンプル内に、地球の地殻全体で採取できる量の5倍ものプルトニウム244が含まれているのだ。サンプルは更なる評価のために物理研究所に送られたが、特性は十分明確だ。021XCで採取された数kgの土からは、不可能を可能にする素材がたっぷり得られる。これでXEDRAは大富豪だ。"
178253
178254#: lang/json/snippet_from_json.py
178255msgid ""
178256"We've noticed an interesting phenomenon after all these probe visits to "
178257"021XC.  The travel cost is dropping, ever so slightly.  It's still a few "
178258"megawatts to send a probe over, but after a few thousand trips, the cost is "
178259"down 0.02 percent per portal."
178260msgstr ""
178261"調査隊が021XCへ向かった後、我々は興味深い現象に気付いた。転位コストがわずかに減少しているのだ。調査隊の転送には今も数メガワットの電力が必要だが、数千回の転送の後、各ポータル毎のコストは0.02%減少していた。"
178262
178263#: lang/json/snippet_from_json.py
178264msgid ""
178265"We have made a fascinating discovery; by creating a miniature portal with "
178266"low stability and high power, one can transpose into the 4th dimension and "
178267"return immediately, but shifted by several meters.  Our subjects oscillated "
178268"so quickly that none were even aware that they had visited lower planes."
178269msgstr ""
178270"非常に魅力的な発見があった。強力で不安定なポータルを生成していると、ひとつのポータルが第四の次元に繋がり、次元を転移した被験体は数メートルの距離を移動して即座に戻ってきたのだ。あまりに一瞬のできごとで、最初は被験体が次元を跳躍したことに誰も気付かなかった。"
178271
178272#: lang/json/snippet_from_json.py
178273msgid ""
178274"Our research on teleportation has ground to a halt.  For some reason, the "
178275"creation of a long-range transportation device eludes us, and one can "
178276"transfer no further than 30 meters."
178277msgstr ""
178278"瞬間移動に関する我々の研究に行き詰まりが見えた。長距離転送用のデバイス製作を通して、30メートル以上の長距離転送が不可能だという事が判明した。"
178279
178280#: lang/json/snippet_from_json.py
178281msgid ""
178282"Dr. Heisenstein told us today that director of teleportation department put "
178283"our competitors - he couldn't exactly remember their names, something like "
178284"\"Hole Science\" and something related to black mountains - as an example.  "
178285"He said we have reliable information that they both have working "
178286"teleportation devices, and that they are much more advanced than ours.  We "
178287"should continue our teleportation research no matter the cost if we don't "
178288"want to be fired."
178289msgstr ""
178290"今日はハイゼンシュタイン博士が、瞬間移動部門の部長から競合相手を紹介されたそうだ。正確な名前は忘れたと言っていたが、アパート・サイエンス...みたいな語感で、もう一つはブラック・メス...だったか、ともかくそのような名前の団体らしい。この2団体がどちらも瞬間移動装置を完成させたという信頼できる情報があり、その性能は我々の装置よりもずっと先進的なものだと言われている。解雇が嫌なら、コストを度外視しても瞬間移動の研究を続けるべきだ。"
178291
178292#: lang/json/snippet_from_json.py
178293msgid ""
178294"I don't know how it happened, but a janitor managed to activate the portal "
178295"while cleaning the lab, shifting in an assortment of prehistoric fauna.  "
178296"Security was called in immediately but was unable to save the janitor from "
178297"being torn apart.  By the time the confusion settled, all the fauna had been"
178298" terminated."
178299msgstr ""
178300"一体どうしてこんなことになったのか分からないが、清掃員が研究所を掃除する際に誤ってポータルを起動してしまい、先史時代の動物群が転移してきた。速やかに警備が呼ばれたものの、清掃員は既に引き裂かれていた。混乱が収まった後、動物たちは処分された。"
178301
178302#: lang/json/snippet_from_json.py
178303msgid ""
178304"Tests on the prehistoric fauna show extremely close genetic relationships "
178305"with extant and extinct terranean animals.  It might be that the portal had "
178306"performed a transposition in time, unfortunately the portal device was "
178307"destroyed when security put down the fauna."
178308msgstr ""
178309"先史動物群の生体を調査したところ、現存する、または絶滅した既知の動物と非常に似通った遺伝子を持っていることが判明した。これは当該のポータルが実際に時空を超えていた証拠だ。しかし残念ながら、ポータル発生装置は警備員が先史動物を鎮圧する際に誤って破壊されてしまった。"
178310
178311#: lang/json/snippet_from_json.py
178312msgid ""
178313"An incident occurred in the secondary teleportation lab, wherein a subject "
178314"managed to teleport into another subject.  The latter was completely "
178315"destroyed from the inside out, while the former sustained little damage.  I "
178316"would like to explore the phenomenon further, but subjects are expensive."
178317msgstr ""
178318"第二テレポート研究所で転移実験中に事故が発生した。一方の被験体がもう一方の被験体内に転送されてしまったのだ。体内に転移された側が体内から裏返しになった状態で完全に破壊されたのに対し、転移した側は軽傷で済んだ。この現象を更に調査したいが、被験体は高価だ。"
178319
178320#: lang/json/snippet_from_json.py
178321msgid ""
178322"Test subjects in the teleportation department are showing alarming symptoms."
178323"  It seems prolonged rapid transposition along the 4th dimension weakens the"
178324" forces holding one on this plane."
178325msgstr ""
178326"テレポート研究部門で使用している被験体の症状が重篤化している。長期に渡る四次元への高速転送実験が原因で、この次元に存在を保持し続ける力が弱まっているようだ。"
178327
178328#: lang/json/snippet_from_json.py
178329msgid ""
178330"Catastrophe struck in our teleportation department yesterday.  It seems that"
178331" our test subjects are so detached from this plane that they create "
178332"occasional tunnels along the 4th dimension, allowing life forms to transfer "
178333"to this plane.  All subjects with prolonged exposure have been terminated."
178334msgstr ""
178335"昨日、テレポート研究部門で重大事故が発生した。生物転移の実験中、生成された四次元へのトンネルを通った複数の被検体が、一時的に元の次元へ帰還できなくなった。元の次元を長期間離れていた被験体は全員死亡した。"
178336
178337#: lang/json/snippet_from_json.py
178338msgid ""
178339"Our lifeform extraction program continues to produce samples laced with "
178340"XE037.  It is in mineral, water, and biological samples from dimension "
178341"designate 000XE.  It is extremely difficult to analyze: we are mostly aware "
178342"of its presence through mass shadows.  Dr. Takatoshi suggests it might be a "
178343"dimensional variant of dark matter."
178344msgstr ""
178345"生命体抽出プログラムはXE037を含んだサンプルの抽出を続けている。XE037は000XEと呼ばれる次元の鉱物、水、および生体サンプルに含まれている物質だ。密集した影のような物質という存在は見えているが、分析は難航を極めている。タカトシ博士は、この物質が別次元における暗黒物質かもしれないと示唆している。"
178346
178347#: lang/json/snippet_from_json.py
178348msgid ""
178349"Hendelson exposed a lab mouse to XE037 under control conditions.  I'm not "
178350"sure how he got permission for the project.  The results were interesting: "
178351"rapid uptake into the mouse's cellular tissue followed by what we presume to"
178352" be a die-off, fitting previous observations that XE037 doesn't seem to be "
178353"able to survive outside its native planar material.  XEDRA command is "
178354"authorizing a biological research wing to take over XE037 property analysis."
178355msgstr ""
178356"ヘンダーソンが制御条件下で実験用マウスをXE037に暴露した。彼はどうやってこのプロジェクトの許可を得たのだろうか。結果は非常に興味深い。XE037はマウスの細胞組織に浸透したが、その後死滅したと推定される。この結果は、XE037が本来の次元由来以外の素材内では生存できないという以前からの観察結果に適合する。XEDRA司令部は、生物学研究部門がXE037の特性分析を引き継ぐことを許可している。"
178357
178358#: lang/json/snippet_from_json.py
178359msgid ""
178360"I swear they are talking to me.  No one believes me.  No one understands.  "
178361"They whisper to me, at night, in the dark.  Please, please, make them stop."
178362msgstr ""
178363"本当だ。誓って本当だ。話しかけてくるんだ。誰も信じてくれない。誰も分かってくれない。囁くんだ。夜。暗闇の中で。やめてくれ。やめてくれ。黙らせてくれ。"
178364
178365#: lang/json/snippet_from_json.py
178366msgid ""
178367"Today we found a solution to the contamination problem, quite by accident.  "
178368"It was found that XE037 is completely removed from a revivified body "
178369"following a series of extremely-high energy 4th dimensional transpositions."
178370"  Unfortunately, this invariably allows subplane life forms to pass into the"
178371" prime plan.  The cure is worse than the disease.  Nonetheless, we'll be "
178372"informing XEDRA-40 via Melchior.  Perhaps Dr. Sidhu can make some use of "
178373"this information."
178374msgstr ""
178375"今日発生したとあるアクシデントによって、ある解決案が見つかった。4次元空間を利用した転移の際に発生する高エネルギー反応によって、XE037を体内からほぼ完全に除去できる事が確認されたのだ。残念ながらこの方法では、副次元の生命体が主次元に侵入する可能性が高まる。治療法が病状よりもやっかいとはね。だがとにかく"
178376"、メルキオール経由でXEDRA-40に知らせた。シドゥ博士がこの情報を上手く使ってくれるだろう。"
178377
178378#: lang/json/snippet_from_json.py
178379msgid ""
178380"Testing XE037 on mouse and cat subjects does not appear to display the same "
178381"revivifying effect, oddly enough.  Acquiring non-human subjects, sadly, is a"
178382" long and costly process, and research into this area is lacking.  We'll "
178383"send for some monkeys."
178384msgstr ""
178385"マウスとイエネコを被験体としてXE037試験を行ったが、奇妙な事に以前の蘇生作用が見られなかった。人間以外の被検体の用意には多大な時間と費用がかかるため、残念ながらこの分野の研究はなかなか進まない。"
178386
178387#: lang/json/snippet_from_json.py
178388msgid ""
178389"Earlier conjecture that revivification occurred only in humans was "
178390"premature.  Per earlier experiments, exposure introduces a persistent, low "
178391"level infection in all mammal subjects, but quickly enters a form of stasis "
178392"and seems to go dormant.  In most of our experimental subjects this has been"
178393" enough to trigger mutagenicity, but not revivification.  New tests on a "
178394"wider range of subjects seem to suggest that larger mammals - dogs and "
178395"monkeys, thus far - are susceptible to both effects."
178396msgstr ""
178397"人間でのみ蘇生作用が見られると推測するのは時期尚早だったようだ。初期の実験では、哺乳類は曝露によって持続的な軽度感染を引き起こすがその後速やかに活動を停止し、休眠状態になるという結果が得られていた。被検体の大半に変異が見られたが、蘇生は起こらなかったのだ。しかしより広範な被検体を対象として新たに実験を行ったところ、現在までに大型哺乳類(イヌとサル)で変異と蘇生両方の作用が起こりやすいと推察される結果が示されている。"
178398
178399#: lang/json/snippet_from_json.py
178400msgid ""
178401"The primary factor in determining revivification of mammalian subjects seems"
178402" to be the amount of XE037 within the body at time of expiration.  Smaller "
178403"mammals such as lab rats do not obtain this critical amount of XE037 before "
178404"going dormant.  Larger canine subjects, however, do."
178405msgstr ""
178406"哺乳類被験体の蘇生の成否を決定する主要因は、死後体内に存在するXE037の絶対量だったようだ。ラットのような小型哺乳類では体内に保有できるXE037が少なすぎるために蘇生作用が見られず休眠状態に入ったのに対し、より大型のイヌ科被験体では蘇生が見られた。"
178407
178408#: lang/json/snippet_from_json.py
178409msgid ""
178410"Program S37ZBE, investigation of XE037 on inert human bodies, is making "
178411"great strides.  Recently we found that XE037 has no effect when introduced "
178412"to a deceased body; revivification only occurs when the subject is exposed "
178413"to XE037 prior to expiration."
178414msgstr ""
178415"不活性人体内部におけるXE037の振る舞いを調査するS37ZBE計画は飛躍的に進歩した。最近の研究で、XE037は完全に死んだ肉体に注入しても効果を示さないことが判明した。蘇生は、死亡前に十分な量のXE037に曝された場合にのみ起こる現象だ。"
178416
178417#: lang/json/snippet_from_json.py
178418msgid ""
178419"Attempts to surpass the XE037 mammalian stasis limit have had some success."
178420"  Direct subcutaneous injection of XE037-rich samples quickly cause mass "
178421"ripples through the body that we believe indicates a rapid uptake of XE037."
178422"  These levels drop over hours, suggesting that XE037 cannot sustain itself "
178423"in smaller organisms."
178424msgstr ""
178425"XE037による哺乳類の循環停止現象の限界を超える試みはある程度成功した。大量のXE037サンプルを皮下に直接注射することで、XE037の急速摂取によって発生すると考えられている全身の体表に発生する波紋が確認できた。発生レベルは数時間で低下するため、XE037は小型生物の体内では維持されない事が分かる。"
178426
178427#: lang/json/snippet_from_json.py
178428msgid ""
178429"S37ZBE, the special investigation into the effects of XE037 on inert human "
178430"bodies, has made terrific discoveries.  It seems that it occasionally "
178431"displays a mutagenic property which manifests itself after termination of "
178432"the subject, resulting in a striking variety in postmortem morphology."
178433msgstr ""
178434"不活性人体内部におけるXE037の振る舞いを調査するS37ZBE計画は、おぞましい発見に辿り着いた。今回発見された変異誘発因子は、明らかに被験体の死後に現れ、多様かつ劇的な死後変化を引き起こした。"
178435
178436#: lang/json/snippet_from_json.py
178437msgid ""
178438"Incidence of post-mortem mutation seems to depend on several factors - "
178439"leading candidates include type and amount of damage sustained leading to "
178440"expiration, proximity to other revived individuals, time since colonization "
178441"by XE037, and the body mass of the subject."
178442msgstr ""
178443"死後変化の発生率は複数の要因によって決定されるようだ。有力な候補としては、死に至るまでに蓄積された損傷の種類と総量、蘇生時に体内に残っている異物、付近の他の蘇生体との距離、XE037定着からの経過時間、被検体の重量が挙げられる。"
178444
178445#: lang/json/snippet_from_json.py
178446msgid ""
178447"We've confirmed that XE037 does have some limitations in its revivification "
178448"capacity.  Once the body is sufficiently destroyed, be it by dissection or "
178449"by mulching, it cannot revive.  This is convenient for our autopsy attempts,"
178450" and we have added a formalized protocol to quarter cadavers immediately "
178451"after death if an autopsy is planned."
178452msgstr ""
178453"XE037の蘇生作用にはいくつかの制限がある事を確認した。一度でも切断や打撃によって身体が一定以上破損すると、蘇生は行われない。この制限は検死の際に非常に便利であり、実験後に検死を行う場合は死亡直後に身体を1/4ずつに解体する、という工程がプロトコルに正式に追加された。"
178454
178455#: lang/json/snippet_from_json.py
178456msgid ""
178457"S37ZBE may be put on indefinite hold shortly.  Postmortem morphological "
178458"changes have reached extreme levels; this morning one subject nearly doubled"
178459" in size, acquiring enough strength to reduce a concrete wall to rubble.  It"
178460" required a 6 man team, heavily armed, to re-terminate the subject."
178461msgstr ""
178462"S37ZBE計画はじきに無期限停止されるだろう。死後変化はその極地に達した。今朝、およそ2倍の大きさに膨れ上がっている被検体を発見した。その個体はコンクリート壁を瓦礫に変えるほどの怪力を見せ、6名からなる重武装警備部隊によってなんとか再殺害できた。"
178463
178464#: lang/json/snippet_from_json.py
178465msgid ""
178466"Jakobson insists that S37ZBE must continue, despite the extreme security and"
178467" safety risks.  Nearly half of our security forces have been redirected to "
178468"the S37ZBE project, simply to deal with the occasional escape of a subject."
178469"  We have requisitioned military assistance at facilities involved in the "
178470"project."
178471msgstr ""
178472"ジェイコブソンは、極度の保安上のリスクがあることを承知で、それでもS37ZBE計画を断固継続すべきだと主張した。被験体の脱走に備えるため、全警備部隊の約半数がS37ZBE計画に再配置され、プロジェクト関連施設への軍の援助を要求した。"
178473
178474#: lang/json/snippet_from_json.py
178475msgid ""
178476"Jakobson was killed today by one of S37ZBE's subjects; ironic considering "
178477"how hard he fought to keep the project active.  Alarmingly, his corpse "
178478"revivified immediately.  This suggests that XE037 may have contaminated the "
178479"lab at large.  Even more alarmingly, we received an alert from Dr. Dionne in"
178480" XEDRA-12 that they have detected similar signs of cross-contamination with "
178481"XE037.  How can this have happened?  Even during the breach last week, we "
178482"managed to keep containment protocols active!"
178483msgstr ""
178484"今日、S37ZBE計画で扱っていた被験体の一つにジェイコブソンが殺害された。彼がこの計画の継続にどれだけ骨を折っていたか考えると、全く皮肉なことだ。驚いたのは、彼の死体がすぐに蘇生したことだ。これは、XE037が研究所全体を汚染している可能性を意味している。さらに驚くべきことに"
178485"、XEDRA-"
178486"12のディオンヌ博士から、XE037による汚染の兆候を検出したという同様の警報を受け取った。どうしてこんなことになったのだろう?先週の違反の時も隔離プロトコルは常に有効だったのに!"
178487
178488#: lang/json/snippet_from_json.py
178489msgid ""
178490"Termination of a subject which was never a part of S37ZBE has confirmed my "
178491"fears.  XE037 has contaminated most, if not all of the laboratory.  We're in"
178492" communication with XEDRA-12 over their own outbreak, and both labs have "
178493"been quarantined.  While they backtrace the leak, we will start research "
178494"into a process to destroy XE037 within the human body."
178495msgstr ""
178496"S37ZBE計画には一切関係無かった被験体までもが根こそぎ処分されてゆくのを見ながら、私は恐怖した。XE037は、研究所の全体までは行かずとも大部分を汚染している"
178497"。同じように汚染が拡大し隔離されたXEDRA-12とは連絡を取り合っている。漏出の痕跡を辿りつつ、人体内のXE037を破壊するプロセスの研究を開始した。"
178498
178499#: lang/json/snippet_from_json.py
178500msgid ""
178501"Dr. Takatoshi sent us interesting news: her lab serendipitously discovered "
178502"that sufficient rapid teleports in a short span of time can strip out XE037 "
178503"somehow, without harming the subject.  This has the unfortunate issues of "
178504"needing an absolutely insane amount of electricity, and drawing the "
178505"attention of what Dr. Takatoshi calls \"subplanar creatures\" and the rest "
178506"of us call \"horrifying alien monstrosities\".  Still, it's a start."
178507msgstr ""
178508"タカトシ博士が興味深いニュースを送ってきた。博士の研究所で、短期間に一定以上の高速度で転位を行うと被験者を傷つけることなくXE037を除去できることが偶然発見されたのだ。この方法には非常に多くの電力を必要とするという不味い問題があり、更にタカトシ博士が「サブプレーンの怪物」と呼ぶ「恐ろしい異界の化物」の注意をひくそうだ。それでも、この発見は第一歩だ。"
178509
178510#: lang/json/snippet_from_json.py
178511msgid ""
178512"Dr. Sidhu figured out a way to track what happens to XE037 when it's "
178513"stripped out during teleportation, using a high-affinity biotracer and a "
178514"probe that follows immediately behind the test subject.  XE037 migrates out "
178515"of the body in small but significant quantities with every teleport.  We're "
178516"attributing way too much intelligence to it here, but we can't help but feel"
178517" this is some kind of intentional 'stowaway' effect, like it's shedding off "
178518"the body to try to colonize a new dimension.  At the meeting, Dr. Sidhu told"
178519" us to stop anthropomorphizing it.  He thinks it's no more a sign of "
178520"intelligence than a cold virus coming out with a sneeze."
178521msgstr ""
178522"シドゥ博士は高親和性生体追跡装置と被験体を追跡する探査装置を使い、瞬間移動中にXE037が除去される際何が起きているのかを観察する方法を考案した。XE037は瞬間移動する度に、少量ではあるが体外に移動する。XE037に知性があるという考えに囚われているのかもしれないが、これは何らかの意図的な「密航」手段だと感じずにはいられない。別の次元内へ移動するために、意図的に体内から脱出しているということだ。会議でシドゥ博士は、XE037の擬人格化をやめるよう言っていた。つまり、くしゃみによって体外へ飛び出す風邪ウイルス以上の知性は無い、という考え方だ。"
178523
178524#: lang/json/snippet_from_json.py
178525msgid "some <musicgenre>."
178526msgstr "<musicgenre>が流れています。"
178527
178528#: lang/json/snippet_from_json.py
178529msgid "some <musicgenre>. The <musicdesc_part> is <musicdesc_evaluation>."
178530msgstr "<musicgenre>が流れています。<musicdesc_part>が<musicdesc_evaluation>と感じました。"
178531
178532#: lang/json/snippet_from_json.py
178533msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
178534msgstr "<musicgenre_adj><musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
178535
178536#: lang/json/snippet_from_json.py
178537msgid "<musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
178538msgstr "<musicgenre_prefix><musicgenre_noun>"
178539
178540#: lang/json/snippet_from_json.py
178541msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
178542msgstr "<musicgenre_adj><musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
178543
178544#: lang/json/snippet_from_json.py
178545msgid "<musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
178546msgstr "<musicgenre_noun><musicgenre_postfix>"
178547
178548#: lang/json/snippet_from_json.py
178549msgid "<musicgenre_adj> <musicgenre_noun>"
178550msgstr "<musicgenre_adj><musicgenre_noun>"
178551
178552#: lang/json/snippet_from_json.py
178553msgid "amazing"
178554msgstr "素晴らしい"
178555
178556#: lang/json/snippet_from_json.py
178557msgid "funky"
178558msgstr "ファンキーだ"
178559
178560#: lang/json/snippet_from_json.py
178561msgctxt "<musicdesc_evaluation>"
178562msgid "okay"
178563msgstr "オーケー"
178564
178565#: lang/json/snippet_from_json.py
178566msgid "pretty good"
178567msgstr "かなり良い感じだ"
178568
178569#: lang/json/snippet_from_json.py
178570msgid "sweet"
178571msgstr "甘美だ"
178572
178573#: lang/json/snippet_from_json.py
178574msgid "sick"
178575msgstr "ヤバい"
178576
178577#: lang/json/snippet_from_json.py
178578msgid "totally danceable"
178579msgstr "すごくダンサブルだ"
178580
178581#: lang/json/snippet_from_json.py
178582msgid "bangin'"
178583msgstr "力強い"
178584
178585#: lang/json/snippet_from_json.py
178586msgid "grating"
178587msgstr "耳障りだ"
178588
178589#: lang/json/snippet_from_json.py
178590msgid "ear-splitting"
178591msgstr "耳をつんざくようだ"
178592
178593#: lang/json/snippet_from_json.py
178594msgid "too slow for your taste"
178595msgstr "ゆったりし過ぎだ"
178596
178597#: lang/json/snippet_from_json.py
178598msgid "frenetic"
178599msgstr "激しい"
178600
178601#: lang/json/snippet_from_json.py
178602msgid "gnarly"
178603msgstr "非常に良い"
178604
178605#: lang/json/snippet_from_json.py
178606msgid "chaotic"
178607msgstr "混沌としている"
178608
178609#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
178610msgid "not bad"
178611msgstr "普通"
178612
178613#: lang/json/snippet_from_json.py
178614msgid "not bad, not bad at all"
178615msgstr "悪くない、いや、結構いける"
178616
178617#: lang/json/snippet_from_json.py
178618msgid "honestly kinda mediocre"
178619msgstr "正直言ってちょっと平凡"
178620
178621#: lang/json/snippet_from_json.py
178622msgid "bassline"
178623msgstr "ベースライン"
178624
178625#: lang/json/snippet_from_json.py
178626msgid "melody"
178627msgstr "メロディ"
178628
178629#: lang/json/snippet_from_json.py
178630msgid "chorus"
178631msgstr "コーラス"
178632
178633#: lang/json/snippet_from_json.py
178634msgid "guitar part"
178635msgstr "ギター"
178636
178637#: lang/json/snippet_from_json.py
178638msgid "drum part"
178639msgstr "ドラム"
178640
178641#: lang/json/snippet_from_json.py
178642msgid "violin part"
178643msgstr "バイオリン"
178644
178645#: lang/json/snippet_from_json.py
178646msgid "horn section"
178647msgstr "ホーンセクション"
178648
178649#: lang/json/snippet_from_json.py
178650msgid "intro"
178651msgstr "イントロ"
178652
178653#: lang/json/snippet_from_json.py
178654msgid "popular"
178655msgstr "有名な"
178656
178657#: lang/json/snippet_from_json.py
178658msgid "top-forty"
178659msgstr "トップ40圏内の"
178660
178661#: lang/json/snippet_from_json.py
178662msgid "corporate"
178663msgstr "商用"
178664
178665#: lang/json/snippet_from_json.py
178666msgid "commercial"
178667msgstr "コマーシャル用の"
178668
178669#: lang/json/snippet_from_json.py
178670msgid "alternative"
178671msgstr "斬新な"
178672
178673#: lang/json/snippet_from_json.py
178674msgid "college"
178675msgstr "大学生向けの"
178676
178677#: lang/json/snippet_from_json.py
178678msgid "arthouse"
178679msgstr "芸術性の高い"
178680
178681#: lang/json/snippet_from_json.py
178682msgid "experimental"
178683msgstr "実験的な"
178684
178685#: lang/json/snippet_from_json.py
178686msgid "traditional"
178687msgstr "伝統的な"
178688
178689#: lang/json/snippet_from_json.py
178690msgid "historical"
178691msgstr "歴史的な"
178692
178693#: lang/json/snippet_from_json.py src/panels.cpp
178694msgid "classic"
178695msgstr "クラシック"
178696
178697#: lang/json/snippet_from_json.py
178698msgid "modern"
178699msgstr "最新の"
178700
178701#: lang/json/snippet_from_json.py
178702msgid "adult"
178703msgstr "大人向けの"
178704
178705#: lang/json/snippet_from_json.py
178706msgid "contemporary"
178707msgstr "現代的な"
178708
178709#: lang/json/snippet_from_json.py
178710msgid "Christian"
178711msgstr "クリスチャン向けの"
178712
178713#: lang/json/snippet_from_json.py
178714msgid "Pagan"
178715msgstr "非クリスチャン向けの"
178716
178717#: lang/json/snippet_from_json.py
178718msgid "British"
178719msgstr "英国の"
178720
178721#: lang/json/snippet_from_json.py
178722msgid "Continental"
178723msgstr "北米の"
178724
178725#: lang/json/snippet_from_json.py
178726msgid "tropical"
178727msgstr "トロピカルな"
178728
178729#: lang/json/snippet_from_json.py
178730msgid "New York"
178731msgstr "ニューヨークの"
178732
178733#: lang/json/snippet_from_json.py
178734msgid "Hollywood"
178735msgstr "ハリウッドの"
178736
178737#: lang/json/snippet_from_json.py
178738msgid "Trans-Pacific"
178739msgstr "環太平洋の"
178740
178741#: lang/json/snippet_from_json.py
178742msgid "Latin"
178743msgstr "ラテン系の"
178744
178745#: lang/json/snippet_from_json.py
178746msgid "instrumental"
178747msgstr "インストの"
178748
178749#: lang/json/snippet_from_json.py
178750msgid "fusion"
178751msgstr "フュージョン的な"
178752
178753#: lang/json/snippet_from_json.py
178754msgid "visual"
178755msgstr "ヴィジュアル系の"
178756
178757#: lang/json/snippet_from_json.py
178758msgid "liquid"
178759msgstr "不安定な"
178760
178761#: lang/json/snippet_from_json.py
178762msgid "digital"
178763msgstr "デジタルな"
178764
178765#: lang/json/snippet_from_json.py
178766msgid "procedurally generated"
178767msgstr "自動生成された"
178768
178769#: lang/json/snippet_from_json.py
178770msgid "melodic"
178771msgstr "メロディックな"
178772
178773#: lang/json/snippet_from_json.py
178774msgid "harmonious"
178775msgstr "和声が美しい"
178776
178777#: lang/json/snippet_from_json.py
178778msgid "discordant"
178779msgstr "音程が外れた"
178780
178781#: lang/json/snippet_from_json.py
178782msgid "contextual"
178783msgstr "BGM用"
178784
178785#: lang/json/snippet_from_json.py
178786msgid "conceptual"
178787msgstr "コンセプチュアルな"
178788
178789#: lang/json/snippet_from_json.py
178790msgid "collaborative"
178791msgstr "共同制作された"
178792
178793#: lang/json/snippet_from_json.py
178794msgid "forgotten"
178795msgstr "懐かしの"
178796
178797#: lang/json/snippet_from_json.py
178798msgid "rhythmic"
178799msgstr "リズミカルな"
178800
178801#: lang/json/snippet_from_json.py
178802msgid "neo"
178803msgstr "ネオ"
178804
178805#: lang/json/snippet_from_json.py
178806msgid "retro"
178807msgstr "レトロ"
178808
178809#: lang/json/snippet_from_json.py
178810msgid "post"
178811msgstr "ポスト"
178812
178813#: lang/json/snippet_from_json.py
178814msgid "anti"
178815msgstr "アンチ"
178816
178817#: lang/json/snippet_from_json.py
178818msgid "hard "
178819msgstr "ハード"
178820
178821#: lang/json/snippet_from_json.py
178822msgid "soft "
178823msgstr "ソフト"
178824
178825#: lang/json/snippet_from_json.py
178826msgid "speed "
178827msgstr "スピード"
178828
178829#: lang/json/snippet_from_json.py
178830msgid "slow "
178831msgstr "スロー"
178832
178833#: lang/json/snippet_from_json.py
178834msgid "hi-fi "
178835msgstr "Hi-Fi"
178836
178837#: lang/json/snippet_from_json.py
178838msgid "lo-fi "
178839msgstr "Lo-Fi"
178840
178841#: lang/json/snippet_from_json.py
178842msgid "mid-fi "
178843msgstr "Mid-Fi"
178844
178845#: lang/json/snippet_from_json.py
178846msgid "ambient "
178847msgstr "アンビエント"
178848
178849#: lang/json/snippet_from_json.py
178850msgid "dance "
178851msgstr "ダンス"
178852
178853#: lang/json/snippet_from_json.py
178854msgid "chill "
178855msgstr "チル"
178856
178857#: lang/json/snippet_from_json.py
178858msgid "psycho"
178859msgstr "サイコ"
178860
178861#: lang/json/snippet_from_json.py
178862msgid "turbo"
178863msgstr "ターボ"
178864
178865#: lang/json/snippet_from_json.py
178866msgid "prog "
178867msgstr "プログレッシブ"
178868
178869#: lang/json/snippet_from_json.py
178870msgid "glam "
178871msgstr "グラム"
178872
178873#: lang/json/snippet_from_json.py
178874msgid "outsider "
178875msgstr "アウトサイダー"
178876
178877#: lang/json/snippet_from_json.py
178878msgid "indie "
178879msgstr "インディ"
178880
178881#: lang/json/snippet_from_json.py
178882msgid "dark "
178883msgstr "ダーク"
178884
178885#: lang/json/snippet_from_json.py
178886msgid "death "
178887msgstr "デス"
178888
178889#: lang/json/snippet_from_json.py
178890msgid "electro"
178891msgstr "エレクトロ"
178892
178893#: lang/json/snippet_from_json.py
178894msgid "acid "
178895msgstr "アシッド"
178896
178897#: lang/json/snippet_from_json.py
178898msgid "space "
178899msgstr "スペース"
178900
178901#: lang/json/snippet_from_json.py
178902msgid "ghetto "
178903msgstr "ゲットー"
178904
178905#: lang/json/snippet_from_json.py
178906msgid "street "
178907msgstr "ストリート"
178908
178909#: lang/json/snippet_from_json.py
178910msgid "urban "
178911msgstr "アーバン"
178912
178913#: lang/json/snippet_from_json.py
178914msgid "world "
178915msgstr "ワールド"
178916
178917#: lang/json/snippet_from_json.py
178918msgid "Euro"
178919msgstr "ユーロ"
178920
178921#: lang/json/snippet_from_json.py
178922msgid "Afro"
178923msgstr "アフロ"
178924
178925#: lang/json/snippet_from_json.py
178926msgid "grunge "
178927msgstr "グランジ"
178928
178929#: lang/json/snippet_from_json.py
178930msgid "brass "
178931msgstr "ブラス"
178932
178933#: lang/json/snippet_from_json.py
178934msgid "splatter "
178935msgstr "スプラッター"
178936
178937#: lang/json/snippet_from_json.py
178938msgid "swamp "
178939msgstr "スワンプ"
178940
178941#: lang/json/snippet_from_json.py
178942msgid "ghost "
178943msgstr "ゴースト"
178944
178945#: lang/json/snippet_from_json.py
178946msgid "shadow "
178947msgstr "シャドウ"
178948
178949#: lang/json/snippet_from_json.py
178950msgid "neuro "
178951msgstr "ニューロ"
178952
178953#: lang/json/snippet_from_json.py
178954msgid "hyper"
178955msgstr "ハイパー"
178956
178957#: lang/json/snippet_from_json.py
178958msgid "carnival"
178959msgstr "カーニバル"
178960
178961#: lang/json/snippet_from_json.py
178962msgid "meta"
178963msgstr "メタ"
178964
178965#: lang/json/snippet_from_json.py
178966msgid "techno"
178967msgstr "テクノ"
178968
178969#: lang/json/snippet_from_json.py
178970msgid "synth"
178971msgstr "シンセ"
178972
178973#: lang/json/snippet_from_json.py
178974msgid "robo"
178975msgstr "ロボット"
178976
178977#: lang/json/snippet_from_json.py
178978msgid "skate "
178979msgstr "スケート"
178980
178981#: lang/json/snippet_from_json.py
178982msgid "freak "
178983msgstr "フリーク"
178984
178985#: lang/json/snippet_from_json.py
178986msgid "surf "
178987msgstr "サーフ"
178988
178989#: lang/json/snippet_from_json.py
178990msgid "mutant "
178991msgstr "ミュータント"
178992
178993#: lang/json/snippet_from_json.py
178994msgid "Jurassic "
178995msgstr "ジュラシック"
178996
178997#: lang/json/snippet_from_json.py
178998msgid "free "
178999msgstr "フリー"
179000
179001#: lang/json/snippet_from_json.py
179002msgid "garage "
179003msgstr "ガレージ"
179004
179005#: lang/json/snippet_from_json.py
179006msgid "garbage "
179007msgstr "ガービッジ"
179008
179009#: lang/json/snippet_from_json.py
179010msgid "break "
179011msgstr "ブレイク"
179012
179013#: lang/json/snippet_from_json.py
179014msgid "laser "
179015msgstr "レーザー"
179016
179017#: lang/json/snippet_from_json.py
179018msgid "porno "
179019msgstr "ポルノ"
179020
179021#: lang/json/snippet_from_json.py
179022msgid "hypno"
179023msgstr "ヒプノ"
179024
179025#: lang/json/snippet_from_json.py
179026msgid "lunar "
179027msgstr "ルナー"
179028
179029#: lang/json/snippet_from_json.py
179030msgid "thunder "
179031msgstr "サンダー"
179032
179033#: lang/json/snippet_from_json.py
179034msgid "clown "
179035msgstr "クラウン"
179036
179037#: lang/json/snippet_from_json.py
179038msgid "murder "
179039msgstr "マーダー"
179040
179041#: lang/json/snippet_from_json.py
179042msgid "narco "
179043msgstr "ナルコ"
179044
179045#: lang/json/snippet_from_json.py
179046msgid "gangster "
179047msgstr "ギャングスタ"
179048
179049#: lang/json/snippet_from_json.py
179050msgid "folk"
179051msgstr "フォーク"
179052
179053#: lang/json/snippet_from_json.py
179054msgid "country"
179055msgstr "カントリー"
179056
179057#: lang/json/snippet_from_json.py
179058msgid "jazz"
179059msgstr "ジャズ"
179060
179061#: lang/json/snippet_from_json.py
179062msgid "blues"
179063msgstr "ブルース"
179064
179065#: lang/json/snippet_from_json.py
179066msgid "soul"
179067msgstr "ソウル"
179068
179069#: lang/json/snippet_from_json.py
179070msgid "R&B"
179071msgstr "R&B"
179072
179073#: lang/json/snippet_from_json.py
179074msgid "hip-hop"
179075msgstr "ヒップホップ"
179076
179077#: lang/json/snippet_from_json.py
179078msgid "swing"
179079msgstr "スウィング"
179080
179081#: lang/json/snippet_from_json.py
179082msgid "funk"
179083msgstr "ファンク"
179084
179085#: lang/json/snippet_from_json.py
179086msgid "disco"
179087msgstr "ディスコ"
179088
179089#: lang/json/snippet_from_json.py
179090msgid "polka"
179091msgstr "ポルカ"
179092
179093#: lang/json/snippet_from_json.py
179094msgid "tango"
179095msgstr "タンゴ"
179096
179097#: lang/json/snippet_from_json.py
179098msgid "salsa"
179099msgstr "サルサ"
179100
179101#: lang/json/snippet_from_json.py
179102msgid "mambo"
179103msgstr "マンボ"
179104
179105#: lang/json/snippet_from_json.py
179106msgid "electronic"
179107msgstr "エレクトロニック"
179108
179109#: lang/json/snippet_from_json.py
179110msgid "metal"
179111msgstr "メタル"
179112
179113#: lang/json/snippet_from_json.py
179114msgid "reggae"
179115msgstr "レゲエ"
179116
179117#: lang/json/snippet_from_json.py
179118msgid "ska"
179119msgstr "スカ"
179120
179121#: lang/json/snippet_from_json.py
179122msgid "thrash"
179123msgstr "スラッシュ"
179124
179125#: lang/json/snippet_from_json.py
179126msgid "goth"
179127msgstr "ゴス"
179128
179129#: lang/json/snippet_from_json.py
179130msgid "industrial"
179131msgstr "インダストリアル"
179132
179133#: lang/json/snippet_from_json.py
179134msgid "psychedelic"
179135msgstr "サイケ"
179136
179137#: lang/json/snippet_from_json.py
179138msgid "noise"
179139msgstr "ノイズ"
179140
179141#: lang/json/snippet_from_json.py
179142msgid "sound"
179143msgstr "サウンド"
179144
179145#: lang/json/snippet_from_json.py
179146msgid "revival"
179147msgstr "リバイバル"
179148
179149#: lang/json/snippet_from_json.py
179150msgid "gospel"
179151msgstr "ゴスペル"
179152
179153#: lang/json/snippet_from_json.py
179154msgid "opera"
179155msgstr "オペラ"
179156
179157#: lang/json/snippet_from_json.py
179158msgid "shanties"
179159msgstr "労働歌"
179160
179161#: lang/json/snippet_from_json.py
179162msgid "-tune"
179163msgstr "チューン"
179164
179165#: lang/json/snippet_from_json.py
179166msgid "-core"
179167msgstr "コア"
179168
179169#: lang/json/snippet_from_json.py
179170msgid "-wave"
179171msgstr "ウェーブ"
179172
179173#: lang/json/snippet_from_json.py
179174msgid "-beat"
179175msgstr "ビート"
179176
179177#: lang/json/snippet_from_json.py
179178msgid "-step"
179179msgstr "ステップ"
179180
179181#: lang/json/snippet_from_json.py
179182msgid "-pop"
179183msgstr "ポップ"
179184
179185#: lang/json/snippet_from_json.py
179186msgid "-hop"
179187msgstr "ホップ"
179188
179189#: lang/json/snippet_from_json.py
179190msgid "-drums"
179191msgstr "ドラム"
179192
179193#: lang/json/snippet_from_json.py
179194msgid "-style"
179195msgstr "スタイル"
179196
179197#: lang/json/snippet_from_json.py
179198msgid "-chant"
179199msgstr "チャント"
179200
179201#: lang/json/snippet_from_json.py
179202msgid ""
179203"Meat from a heavily mutated animal.  It has an unsettling loose and spongy "
179204"texture, but smells… mostly normal.  There are strange tangles and "
179205"formations in it that don't appear natural at all: bits of bone and hair "
179206"crusted up inside the muscle, as if trying to form another organism.  Still,"
179207" it seems digestible at least, if you cook it and remove the worst parts."
179208msgstr ""
179209"ひどく変異した動物の肉です。締まりのないスポンジのような質感が不安ですが...とりあえず臭いは、おおむね普通です。見たこともない奇妙な瘤や器官も混ざっており、肉の内部に固まった骨や毛を見ると、まるで別の生物を生み出そうとしていたかのように思えます。まったく食用に向かない部分を取り除いて調理すれば、少なくとも消化は可能です。"
179210
179211#: lang/json/snippet_from_json.py
179212msgid ""
179213"Meat from a heavily mutated animal.  Although it came from muscle tissue, it"
179214" has a curious swirling grain pattern, and at the center of each grain is a "
179215"knot of hard, cartilaginous tissue.  It smells offputting."
179216msgstr ""
179217"この動物の肉は酷く変異しています。筋肉組織に奇妙な渦巻き模様を描く粒が混じっており、粒の中心部には硬い軟骨の瘤があります。不快なにおいが漂っています。"
179218
179219#: lang/json/snippet_from_json.py
179220msgid ""
179221"Meat from a heavily mutated animal.  This is from muscle, but in the fascial"
179222" tissue between the muscles, thick spiny hairs have grown.  Foul-smelling, "
179223"cream-colored fluid gushes out whenever a hair pulls loose."
179224msgstr ""
179225"この動物の肉は酷く変異しています。筋肉と筋肉の間にある筋膜組織から、太い棘のような毛が生えています。毛を抜く度に、悪臭を放つクリーム色の液体が噴出します。"
179226
179227#: lang/json/snippet_from_json.py
179228msgid ""
179229"Meat from a heavily mutated animal.  Although this came from muscle, it has "
179230"a thick cordlike texture and smells like leather and bread mold."
179231msgstr "この動物の肉は酷く変異しています。筋線維が太い紐のような形状に変わっており、革、あるいはパンに生えるカビのような臭いがします。"
179232
179233#: lang/json/snippet_from_json.py
179234msgid ""
179235"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  It has an unsettling,"
179236" spongy texture, but otherwise tastes… mostly normal.  Hopefully you got all"
179237" the bits of hair and bone out…"
179238msgstr ""
179239"変異した動物の肉を調理したものです。スポンジのような質感が不安ですが、味に関しては...おおむね普通です。毛や骨などの食用に向かない部分は、ちゃんと取り出せているはずです..."
179240
179241#: lang/json/snippet_from_json.py
179242msgid ""
179243"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  You thought you'd "
179244"cleared out all the gross parts, but while cooking, a fluid-filled sac "
179245"inside burst and covered it in some kind of thick grease."
179246msgstr ""
179247"変異した動物の肉を調理したものです。不味そうな器官は全部取り除いたと思っていましたが、内部に隠れていた嚢が調理中に破裂して油のような液体が漏れ、肉がベトベトになってしまいました。"
179248
179249#: lang/json/snippet_from_json.py
179250msgid ""
179251"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  The surface is "
179252"peppered with divots from the pieces you had to dig out to make it seem "
179253"edible."
179254msgstr "変異した動物の肉を調理したものです。食べられそうな部分だけを切り出し、コショウを塗しました。"
179255
179256#: lang/json/snippet_from_json.py
179257msgid ""
179258"This is a cooked chunk of meat from a mutated animal.  Heat caused the "
179259"muscles to twist and move as if they were alive, and now it has writhed "
179260"itself into a dense knot."
179261msgstr "変異した動物の肉を調理したものです。熱によって筋線維がまるで生きているかのように捻じれ、硬く密集してしまいました。"
179262
179263#: lang/json/snippet_from_json.py
179264msgid ""
179265"These organs came from a giant mutant bug, and you really aren't sure what "
179266"to make of them.  There are things you've never seen in any anatomy book, "
179267"with spines and hair and other unidentified parts protruding seemingly at "
179268"random."
179269msgstr ""
179270"変異した巨大昆虫から取り出した器官です。何に使えばいいのか見当もつきません。解剖学の本には載っていないようなものばかりで、棘や毛のような正体不明の物体が無造作に飛び出しています。"
179271
179272#: lang/json/snippet_from_json.py
179273msgid ""
179274"These organs came from a giant mutant bug.  They have a sickly green color, "
179275"and one of them ripped when you were removing it, revealing an inner surface"
179276" that looks like row upon row of human fingers, nails and all."
179277msgstr ""
179278"変異した巨大昆虫から取り出した器官です。気味の悪い緑色をしており、解体した際に一部の表面が裂けており、中には人間の指や爪のように見える部位が列になって生えています。"
179279
179280#: lang/json/snippet_from_json.py
179281msgid ""
179282"This is a huge, thick, fleshy sac you removed from a giant mutant bug.  The "
179283"surface is covered in smooth, soft skin, and beneath it is a coiled, twisted"
179284" mess of cordlike tissue."
179285msgstr ""
179286"変異した巨大昆虫から取り出した、巨大な肉厚の嚢です。表面は柔らかく滑らかな皮で覆われており、その下で紐状の組織がコイルのように絡み合っているのが見えます。"
179287
179288#: lang/json/snippet_from_json.py
179289msgid ""
179290"This is a long, corded organ you removed from a giant mutant bug.  It ran "
179291"from the head to the abdomen and has long tendrils coming off it, not unlike"
179292" a spinal cord."
179293msgstr "変異した巨大昆虫から取り出した、長い紐状の器官です。頭から腹部まで伸びており、脊髄にあたる位置からは複数の長い触手が飛び出しています。"
179294
179295#: lang/json/snippet_from_json.py
179296msgid ""
179297"This is a meaty grey organ you removed from a mutant.  It has a chalky "
179298"yellow coating that burns your skin, and several unidentifiable fleshy tubes"
179299" sticking out of it.  The smell it gives off stings your nostrils.  You're "
179300"pretty confident no natural creature has one of these."
179301msgstr ""
179302"変異した生物から取り出した、肉付きの良い灰色の器官です。皮膚を刺激する白っぽい黄色のコーティングに塗れており、肉質のチューブのようなものが複数突き出ています。鼻を突くにおいが漂っており、これが自然界に存在する生物の器官ではないことが確信できます。"
179303
179304#: lang/json/snippet_from_json.py
179305msgid ""
179306"This organ meat, retrieved from a mutated creature, looks like a series of "
179307"small mammalian hearts arranged in series on a long fleshy tube.  At the end"
179308" of the chain is a large fleshy sac resembling a stomach."
179309msgstr ""
179310"変異した生物から取り出した、長い肉質の管の上に小型哺乳類の心臓が並んでいるような姿の器官です。管の先端には、胃のようにも見える大きな肉嚢が繋がっています。"
179311
179312#: lang/json/snippet_from_json.py
179313msgid ""
179314"You're pretty sure this is lung tissue.  It looks like a lung from a larger "
179315"mammal, like a dog, but instead of a few distinct lobes, it has dozens of "
179316"lobes arranged in sheets.  Strange spindles and gnarled tumescences dot the "
179317"surface."
179318msgstr ""
179319"間違いなく肺であると考えられます。イヌのような大型哺乳類の肺に近いですが、数十個の小葉が板状に並んでおり、奇妙な細い棘や枝分かれした突起物が表面に点在しています。"
179320
179321#: lang/json/snippet_from_json.py
179322msgid ""
179323"You're pretty sure this is lung tissue.  It has a vaguely wing-like shape, "
179324"with a series of nodules around what would be the trailing edge of the "
179325"'wing'.  A cluster of quills in each corner of the organ held it to the "
179326"bug's carapace like clasps."
179327msgstr ""
179328"間違いなく肺であると考えられます。どことなく「翼」に似た形状をしており、先端にあたる部分には小さな節が並んでいます。表面に生えた羽毛のような素材が、この器官を虫の外殻に固定していました。"
179329
179330#: lang/json/snippet_from_json.py
179331msgid ""
179332"A piece of a bug's exoskeleton, but mutated.  The inner side is lined with "
179333"veins and strange, hooked protuberances."
179334msgstr "変異した虫の外骨格の一部です。内側には血管と奇妙な鉤状の突起が並んでいます。"
179335
179336#: lang/json/snippet_from_json.py
179337msgid ""
179338"A piece of a bug's exoskeleton.  Stringy lines of nervous tissue and blood "
179339"vessels still cling to the inner surface."
179340msgstr "変異した虫の外骨格の一部です。内側には神経組織や筋状の血管が貼り付いたままになっています。"
179341
179342#: lang/json/snippet_from_json.py
179343msgid ""
179344"A piece of rigid, tube-shaped chitin from the inside of a giant bug.  It "
179345"seemed to be performing some kind of support role.  You're quite sure normal"
179346" insects don't have these."
179347msgstr "巨大な虫の内部に入っていた、管状の硬いキチン質です。支柱のような役割を果たしていたようですが、普通の虫にこんな部位はないはずです。"
179348
179349#: lang/json/snippet_from_json.py
179350msgid ""
179351"A long, flexible rod of chitin from inside a giant mutant bug.  It is laced "
179352"with blood vessels and chitinous nodules."
179353msgstr "変異した巨大な虫の内部に入っていた、長く柔軟なキチン質の棒です。血管や結節が混じっています。"
179354
179355#: lang/json/snippet_from_json.py
179356msgid ""
179357"As you peel away the outer shell, you find veins lining the chitin plates"
179358msgstr "外殻を剥がすと、キチン質の装甲に沿って血管が通っていることが分かります"
179359
179360#: lang/json/snippet_from_json.py
179361msgid "With the creature dead, its carapace comes away surprisingly easily"
179362msgstr "既に死んでいるためか、外殻は驚くほど簡単に剥がれました"
179363
179364#: lang/json/snippet_from_json.py
179365msgid ""
179366"There's a thin membrane, much like skin, spread over the chitin of this "
179367"creature"
179368msgstr "この生物のもつキチン質の表面には、皮膚のような薄い膜が貼り付いています"
179369
179370#: lang/json/snippet_from_json.py
179371msgid "Under the carapace of this mutant is a bristly, velcro-like material"
179372msgstr "この変異体の外殻の下には、マジックテープのような剛毛が生えています"
179373
179374#: lang/json/snippet_from_json.py
179375msgid ""
179376"The anatomy concealed beneath seems almost like a small mammal given a shell"
179377" and twisted into the shape of an arthropod"
179378msgstr "隠されていた肉体は、まるで甲羅を被せられて節足動物のように捻じ曲げられた小さな哺乳類のようです"
179379
179380#: lang/json/snippet_from_json.py
179381msgid "You crack the beast open like a horrific lobster"
179382msgstr "ロブスターの怪物の殻を剥くように、生物を解体しました"
179383
179384#: lang/json/snippet_from_json.py
179385msgid ""
179386"The chitin holds tight to the creature, and you need to snap and tear it "
179387"away, sawing at tough fibers beneath"
179388msgstr "キチン質はこの生物にしっかりと貼り付いているようです。接着面の丈夫な繊維をノコギリで引きちぎる必要がありそうです"
179389
179390#: lang/json/snippet_from_json.py
179391msgid ""
179392"The moment you start cutting into the corpse, a few of what you thought were"
179393" extra legs detach and scurry off into the undergrowth"
179394msgstr "死体に切れ込みを入れた瞬間、余分な足だと思っていた部位のいくつかが脱落し、物陰に走り去りました"
179395
179396#: lang/json/snippet_from_json.py
179397msgid ""
179398"For your first cut you connect the dozen openings on the creature's sides, "
179399"only to reveal a finger-sized wriggling grub in each"
179400msgstr "死体の側面にある12個の開口部を切り開いて広げてみると、中から指ほどのサイズの蠢く幼虫が現れました"
179401
179402#: lang/json/snippet_from_json.py
179403msgid ""
179404"Your work disturbs the parasites still clinging to the joints of the "
179405"creature, and a few size you up as a potential new home before scurrying "
179406"away"
179407msgstr "死体の関節部にしがみついていた寄生虫が、傍にいる新たな宿の候補者に反応しました"
179408
179409#: lang/json/snippet_from_json.py
179410msgid ""
179411"Spaced evenly across the entire body you find small sacs of eggs in "
179412"different stages of growth"
179413msgstr "全身の至る所から、成長段階がそれぞれ異なる小さな卵塊が見つかりました"
179414
179415#: lang/json/snippet_from_json.py
179416msgid ""
179417"Its intestines grew into a labyrinthine tangle, like so many worms devouring"
179418" each other"
179419msgstr "大量のミミズが互いを喰い合ってもつれた迷路と化したような腸を発見しました"
179420
179421#: lang/json/snippet_from_json.py
179422msgid ""
179423"Inside, half-formed organs press against spongy meat that doesn't look "
179424"anything like raw arthropod meat from normal creatures"
179425msgstr "体内には、一般的な節足動物の肉にはとても見えない海綿体のような物質に張り付いた、成形途中のような臓器が入っていました"
179426
179427#: lang/json/snippet_from_json.py
179428msgid ""
179429"Beneath, you find a collection of hooked spines that seem to have been "
179430"clasping it on somehow"
179431msgstr "内部では、鉤状の棘の集合体が器官を上手く支えていたようです"
179432
179433#: lang/json/snippet_from_json.py
179434msgid ""
179435"Inside is a complex, still-squirming mess of strange appendages and organs "
179436"that bear only a passing resemblance to any natural creature"
179437msgstr ""
179438"内部は、いまだに震え続ける奇妙な臓器や器官がぐちゃぐちゃに混ざった複雑な構造になっており、自然界のどんな生物の構造とも似ていないことが分かります"
179439
179440#: lang/json/snippet_from_json.py
179441msgid ""
179442"Beneath the chitin, the meat is covered in thick, bristly hair hiding a "
179443"chaotic bramble of half-formed, mutated organs"
179444msgstr "キチン質の下には、成形途中のような姿の器官がめちゃくちゃに並んでおり、それらの表面は剛毛で覆われています"
179445
179446#: lang/json/snippet_from_json.py
179447msgid ""
179448"Inside is a tangled mess of organs and tissues that do not appear entirely "
179449"natural"
179450msgstr "内部では、一般的な生物のものとは思えない臓器や組織が複雑に絡み合っています"
179451
179452#: lang/json/snippet_from_json.py
179453msgid ""
179454"Inside the creature you find lungs, hearts, and intestines more like a "
179455"mammal than a giant bug"
179456msgstr "内部には、虫というより大型哺乳類のものに近い肺や心臓、腸が入っていました"
179457
179458#: lang/json/snippet_from_json.py
179459msgid ""
179460"The meat inside gives off a horrifying stench, and seems to be covered in "
179461"thin damp hair, like a newborn animal gone horribly wrong"
179462msgstr "内部の肉はおぞましい悪臭を放っています。臓器は湿った細い毛に覆われており、何か酷い間違いによって誕生した新種生物のものに見えます"
179463
179464#: lang/json/snippet_from_json.py
179465msgid ""
179466"Small bundles of fiber break loose as you work, splitting open to reveal "
179467"twisted, half-formed copies of the creature itself"
179468msgstr "捻じれた繊維のの束を裂いてみると、内部には、この生物の姿を模した成形途中の肉が入っていました"
179469
179470#: lang/json/snippet_from_json.py
179471msgid ""
179472"It is difficult to work, as the spongey tissue tears apart under your tools"
179473msgstr "道具を使っているとスポンジ状の組織がすぐに崩れてしまうため、難しい作業を強いられています"
179474
179475#: lang/json/snippet_from_json.py
179476msgid ""
179477"Despite its outward appearance, both the organs and the endolymph of this "
179478"creature is pristinely white"
179479msgstr "外見とは裏腹に、この死体の器官やリンパ液は真っ白です"
179480
179481#: lang/json/snippet_from_json.py
179482msgid ""
179483"Some of your cuts meet nerves, and the already stiff corpse shudders with "
179484"movement each time"
179485msgstr "刃が時折神経に当たり、その度に既に硬くなった死体がピクピクと震えます"
179486
179487#: lang/json/snippet_from_json.py
179488msgid ""
179489"You follow what you think are superflous veins into the deep, finding a "
179490"gorged, tick-like creature at their convergence"
179491msgstr "奥まで入り込んだ増殖した血管のようなものを辿ると、中心部で膨らんだダニのような生物を見つけました"
179492
179493#: lang/json/snippet_from_json.py
179494msgid ""
179495"Every cut reveals an organ you can't quite recognize, and you start to "
179496"wonder what your insides look like by now"
179497msgstr "死体を切り開く度によく分からない臓器が現れ、自分の体内もこうなっているのではと疑念を抱きました"
179498
179499#: lang/json/snippet_from_json.py
179500msgid ""
179501"You are dizzied by the rainbow coloration of the creature's muscles, "
179502"clashing with the bloody mess in its guts"
179503msgstr "体内から現れた虹色の筋肉を見て思わず目がくらみ、血まみれの内臓に顔を突っ込みました"
179504
179505#: lang/json/snippet_from_json.py
179506msgid ""
179507"As you cut into its flesh you are disturbed by its sickly-sweet smell, like "
179508"fermenting fruit"
179509msgstr "肉を切り刻む度に漂う発酵した果物のような甘ったるい香りに意識が向いてしまいます。"
179510
179511#: lang/json/snippet_from_json.py
179512msgid "Its legs contain no muscles, just sinews hanging in yellow-green ichor"
179513msgstr "脚の内部に筋肉はなく、黄緑色の膿漿の中に腱だけが浮かんでいました"
179514
179515#: lang/json/snippet_from_json.py
179516msgid ""
179517"The legs fall off easily, leaving the main body looking like an armored worm"
179518msgstr "脚は脱落して胴体だけが残り、装甲を備えたワームのような姿になりました"
179519
179520#: lang/json/snippet_from_json.py
179521msgid ""
179522"Each pair of legs is slightly different.  These end in hooks, the next in "
179523"talons like a bird's, there's a pair of chitinous tentacles"
179524msgstr "足の形状が左右でわずかに異なっています。ある足は先端が鉤爪になっており、もう一方の足にはキチン質の触手が付いています"
179525
179526#: lang/json/snippet_from_json.py
179527msgid ""
179528"The mandibles keep snapping, and acrid-smelling venom wets the soil.  You "
179529"decide to begin your work at its tail"
179530msgstr "下顎がカチカチと動き続け、刺激臭を放つ毒が漏れ出ています。尻尾の方から解体をすることにしました"
179531
179532#: lang/json/snippet_from_json.py
179533msgid ""
179534"You're startled as its antenna whips out and briefly coils around your arm"
179535msgstr "触覚が飛び出して一瞬腕に巻き付いたため、驚き飛び上がりました"
179536
179537#: lang/json/snippet_from_json.py
179538msgid ""
179539"Underneath the surface, there are small plates of chitin dotted about, much "
179540"harder than the rest"
179541msgstr "外皮をめくると、他の部分よりもはるかに硬いキチン質の小さな装甲があちこちで見つかりました"
179542
179543#: lang/json/snippet_from_json.py
179544msgid ""
179545"On its tail end the segments get smaller and smaller, until they terminate "
179546"in a small copy of the head, looking backwards"
179547msgstr "尾の端へ行くにつれて体節はどんどん小さくなり、先端には後ろを向いた小さな頭がありました"
179548
179549#: lang/json/snippet_from_json.py
179550msgid ""
179551"The chitin of the head is caked in old blood and lymph of its previous "
179552"victims"
179553msgstr "頭部のキチン質には、今までの犠牲者の血とリンパ液がこびりついています"
179554
179555#: lang/json/snippet_from_json.py
179556msgid ""
179557"You find vacuoles filled with its venom in the most unexpected nooks, "
179558"forcing you to work carefully"
179559msgstr "まったく予想外の目立たない場所に毒で満たされた液胞を見つけ、注意深く作業を進めました"
179560
179561#: lang/json/snippet_from_json.py
179562msgid ""
179563"The indescribable stench of the remains of its last meal make you question "
179564"your decision to butcher it"
179565msgstr "消化器官に残った最後の食事が放つ何とも言えない悪臭を嗅ぎながら、どうしてこんなものを解体しようと思ったのかという疑問が浮かびました"
179566
179567#: lang/json/snippet_from_json.py
179568msgid ""
179569"On some organs you see the same swollen ulcers as around your own wounds.  "
179570"It seems not all of it is venom-proof"
179571msgstr "一部の部位には、ムカデに刺された傷とよく似た腫れが残っています。どうやら全身が自分の毒に強いわけではないようです"
179572
179573#: lang/json/snippet_from_json.py
179574msgid ""
179575"This one's very blood stinks like its venom, and even the slightest drop "
179576"makes your skin itch"
179577msgstr "非常に臭い血には毒性があるのか、ほんの少し触れただけでも肌が痒くなります"
179578
179579#: lang/json/snippet_from_json.py
179580msgid ""
179581"There is order to the chaos in this one.  Each segment's insides is a "
179582"perfect copy of the last, down to each sinew"
179583msgstr "混乱の中にも秩序がありました。各体節の内部は、繊維の一筋に至るまで、完璧に同一です"
179584
179585#: lang/json/snippet_from_json.py
179586msgid ""
179587"This one smells disturbingly appetizing, like a memory of a childhood meal "
179588"whose details you forgot"
179589msgstr "ぼんやりとしか思い出せない子供のころの食事の記憶のような、食欲をそそる不穏な香りがします"
179590
179591#: lang/json/snippet_from_json.py
179592msgid ""
179593"By the time you reach the rear of the matriarch, most of its offspring have "
179594"disappeared into the grass.  Some stuck around feeding on their unhatched "
179595"siblings, unwilling to give up the easy meal until the last moment"
179596msgstr ""
179597"女王の尾へ至るころには、その子孫のほとんどはどこかに姿を消してしまいました。こんな状況でも食欲を抑えきれず、まだ孵化していない兄弟を食べようと留まっているものもいます"
179598
179599#: lang/json/snippet_from_json.py
179600msgid ""
179601"The moment the matriarch grows still, the last third of its body flops to "
179602"the ground, letting go of dozens of eggs and small centipedes"
179603msgstr "女王が動きを止めた瞬間、もたげていた上半身が倒れ伏し、無数の卵と小さなムカデたちを解放しました"
179604
179605#: lang/json/snippet_from_json.py
179606msgid ""
179607"After cleaning away the rotten meat and mess of eggs shrouding the "
179608"matriarch's hind segments, you find its carapace chewed open, and much of "
179609"its flesh already eaten by its ever-hungry young"
179610msgstr ""
179611"女王の下半身を無秩序に覆っていた腐肉や卵を一掃すると、腹をすかせた若いムカデたちに外皮をかみ砕かれ、その肉の大半を貪られていたことが判明しました"
179612
179613#: lang/json/snippet_from_json.py
179614msgid ""
179615"As if they noticed the death of their mother, the dozens of centipedes still"
179616" clinging to it attack each other with a sudden frenzy.  You decide to give "
179617"them time to disperse before continuing"
179618msgstr ""
179619"まるで母親の死にようやく気づいたかのように、まだ女王にしがみついていた数十匹のムカデが突然狂乱し、互いを攻撃しています。ムカデたちが散らばるのをしばらく待ってから作業を再開することにしました"
179620
179621#: lang/json/snippet_from_json.py
179622msgid ""
179623"Since your tools barely have purchase on its carapace you decide to dig the "
179624"meat and viscera out from your first cut.  At times, you disappear up to "
179625"your waist in its armored insides"
179626msgstr "道具を使って何とか外殻を割り、時には生物の体内に腰まで潜り込みながら、肉や臓器を掘り出すようにして採取しました"
179627
179628#: lang/json/snippet_from_json.py
179629msgid ""
179630"As you cut more and more meat away, some of the resilient chitin plates fall"
179631" away with a loud squelch"
179632msgstr "肉をどんどん切り出していると、弾力性のあるキチン質の装甲がビチャリと大きな音を立てて脱落しました"
179633
179634#: lang/json/snippet_from_json.py
179635msgid ""
179636"To bypass the armor you had to start your work by its mandibles, inches away"
179637" from its venom-coated fangs and the remains of chitin, bones, and strands "
179638"of Kevlar stuck between their points"
179639msgstr ""
179640"毒の滴る牙から数センチしか離れていない下顎からであれば、装甲を気にすることなく解体できます。しかしまずは、口の隙間に詰まったキチン、骨、ケブラー繊維などの残骸を取り除く必要がありました"
179641
179642#: lang/json/snippet_from_json.py
179643msgid ""
179644"This feels more like scrapping a car than butchering an animal.  Instead of "
179645"veins and legs you find yourself thinking about joints, panels, and cabling"
179646msgstr "生物というよりも、車両を解体しているような気分です。いつの間にか血管や脚ではなく、ジョイントやパネル、ケーブルのことを考えていました"
179647
179648#: lang/json/snippet_from_json.py
179649msgid ""
179650"On closer inspection, the head's armor is pocked by finger-sized holes with "
179651"jagged edges, reminiscent of the creature's fangs"
179652msgstr "頭部の装甲をよく見ると、生き物の牙を彷彿とさせる指程のサイズの荒々しい穴が開いていました"
179653
179654#: lang/json/snippet_from_json.py
179655msgid ""
179656"In a hidden organ without an obvious connection to the outside world, you "
179657"find a seemingly forgotten handful of glistening eggs"
179658msgstr "外部からひっそりと隔絶された器官の中に、テラテラと輝く卵が、まるで忘れ物のように入っていました"
179659
179660#: lang/json/snippet_from_json.py
179661msgid ""
179662"The wings of this creature break apart upon the slightest touch into myriad "
179663"identical rainbow crystals"
179664msgstr "この死体の翼は無数の虹色の結晶が連なってできており、少し触っただけで崩れてしまいます"
179665
179666#: lang/json/snippet_from_json.py
179667msgid "Even as the body grows still, the wings keep on beating slowly"
179668msgstr "活動を停止してもなお、翼はゆっくりと脈動しています"
179669
179670#: lang/json/snippet_from_json.py
179671msgid "The chitin of this one is light and brittle, like an empty eggshell"
179672msgstr "このキチン質は卵の殻のように軽く脆い性質です"
179673
179674#: lang/json/snippet_from_json.py
179675msgid ""
179676"Where you came to expect smooth chitin you find exposed flesh, shot with a "
179677"web of hardened strands"
179678msgstr "滑らかなキチン質が摂れると思いきや、現れたのは硬い繊維質の網が絡みついた筋肉でした"
179679
179680#: lang/json/snippet_from_json.py
179681msgid "You cough as you inhale the fine, colorful dust shedded from the wings"
179682msgstr "翼から落ちる色とりどりの細かな粒子を吸い込み、咳き込みました"
179683
179684#: lang/json/snippet_from_json.py
179685msgid ""
179686"The carapace of this one still feels hot to the touch, especially around the"
179687" wings"
179688msgstr "甲羅は暖かく、特に翼の付け根は触ると熱さを感じます"
179689
179690#: lang/json/snippet_from_json.py
179691msgid ""
179692"What you thought was shuddering chitinous fuzz on the creature's back is, in"
179693" reality, thousands of miniature copies of its main wings, flapping in "
179694"unison"
179695msgstr "死体の背中にある毛の生えたキチン質が震えているように見えましたが、よく見ると主翼と寸分違わぬ微小なコピーが一斉に羽ばたいていました"
179696
179697#: lang/json/snippet_from_json.py
179698msgid "The wings are held in place by stiff muscles, reaching into the deep"
179699msgstr "肉体の中心部まで達する硬い筋肉によって、翼が所定の位置に保持されています"
179700
179701#: lang/json/snippet_from_json.py
179702msgid ""
179703"Underneath the chitin you find bundles of small, floating pearls, each held "
179704"in place by a single strand of sinew"
179705msgstr "キチン質の下には一本の腱が通っており、小さく不揃いな真珠粒のような物質がそれに連なるように実っています"
179706
179707#: lang/json/snippet_from_json.py
179708msgid ""
179709"Near its wings you find a black, bubbling organ still periodically emitting "
179710"a bundle of floating bubbles"
179711msgstr "翼の付近には、今もなお泡の塊を定期的に吐き出す黒色の器官が備わっています"
179712
179713#: lang/json/snippet_from_json.py
179714msgid ""
179715"As you open its intestines by mistake, you can barely pull your finger away "
179716"from the dozen snapping mandibles on its inside"
179717msgstr "うっかり腸を切ってしまい、腸壁内部から生えたカチカチと威嚇する数十の鋏に危うく指を挟まれるところでした"
179718
179719#: lang/json/snippet_from_json.py
179720msgid ""
179721"The space not taken up by the now-familiar floating sacs is almost entirely "
179722"filled by a sticky, homogenous yellow jelly that seems to actively try to "
179723"avoid your knife"
179724msgstr ""
179725"もはや見慣れてしまった浮袋器官以外の空間は、まるで刃を避けるように動いている気がするネバネバとした黄色いゼリー質でほぼ完全に満たされています"
179726
179727#: lang/json/snippet_from_json.py
179728msgid ""
179729"The wings are rooted in its flesh by an almost transparent, fractal root "
179730"structure, making you question if it always belonged to the creature"
179731msgstr "翼はフラクタル構造をもつ半透明の根によって肉体にがっちりと固定されており、これが本当に生物なのか疑わしく思えます"
179732
179733#: lang/json/snippet_from_json.py
179734msgid "The light of its abdomen flickers with each cut, growing ever dimmer"
179735msgstr "刃を入れる度に腹部の発光がちらつき、薄暗くなっていきます"
179736
179737#: lang/json/snippet_from_json.py
179738msgid "An errant cut coats your tools with foul-smelling, glowing goop"
179739msgstr "誤った部位を切ってしまい、解体道具が悪臭と光を放つドロドロに覆われました"
179740
179741#: lang/json/snippet_from_json.py
179742msgid ""
179743"What you saw as a homogenous light from a distance was the result of myriad "
179744"strands of glowing chitin criscrossing just beneath the carapace"
179745msgstr "甲羅が単色で光っているように見えた原因は、甲羅の下で絡み合っている無数の輝くキチンの糸でした"
179746
179747#: lang/json/snippet_from_json.py
179748msgid ""
179749"This one's very flesh is glowing with a blinding intensity, lighting up your"
179750" gruesome work"
179751msgstr "死体は眩く輝いており、この恐ろしい解体作業を明るく照らしています"
179752
179753#: lang/json/snippet_from_json.py
179754msgid "<bug_harvest_general_chitin>"
179755msgstr "<bug_harvest_general_chitin>"
179756
179757#: lang/json/snippet_from_json.py
179758msgid ""
179759"Steaming puddles of acid spill from its outer shell as you pull it back"
179760msgstr "外殻を引っ張り上げると、酸性の液体が飛び散りました"
179761
179762#: lang/json/snippet_from_json.py
179763msgid "Steaming acid burbles from the creature's chitin as you peel it back"
179764msgstr "キチン質を剥がすと、酸性の液体が噴出しました"
179765
179766#: lang/json/snippet_from_json.py
179767msgid ""
179768"Several acid glands rupture as you peel back the carapace, sending streams "
179769"of steaming caustic fluids spraying around"
179770msgstr "外殻を剥がすと、酸を溜めていた腺が破裂し、液体が湯気を立てながら周囲に飛び散りました"
179771
179772#: lang/json/snippet_from_json.py
179773msgid "<bug_harvest_general_deeper>"
179774msgstr "<bug_harvest_general_deeper>"
179775
179776#: lang/json/snippet_from_json.py
179777msgid ""
179778"The organs themselves have an acrid odour, but don't seem as caustically "
179779"acidic as the outer shell"
179780msgstr "内臓からは刺激臭が漂っていますが、外殻から出たような酸性の液体はないようです"
179781
179782#: lang/json/snippet_from_json.py
179783msgid ""
179784"You carefully avoid breaking through pockets of what you think may be acid-"
179785"secreting glands"
179786msgstr "酸を分泌する腺のような器官を破らないように、注意深く作業を進めました"
179787
179788#: lang/json/snippet_from_json.py
179789msgid ""
179790"Thick, ropey cords of tissue beneath its chitin protect an inner layer of "
179791"strange organs, resembling those of a bird more than anything"
179792msgstr "キチン質の下にある太いロープ上の組織が、鳥類の器官によく似た部位を包み、保護しています"
179793
179794#: lang/json/snippet_from_json.py
179795msgid "<bug_harvest_general_descriptive>"
179796msgstr "<bug_harvest_general_descriptive>"
179797
179798#: lang/json/snippet_from_json.py
179799msgid ""
179800"The powerfully acidic vapors coming from the carcass make it hard to work"
179801msgstr "死体から出る強酸性の蒸気に阻まれて、作業がなかなか進みません"
179802
179803#: lang/json/snippet_from_json.py
179804msgid ""
179805"The tissues of the creature are full of half-formed organs, their purpose "
179806"unclear"
179807msgstr "この生物の体内にあるのは成形途中のような形状の器官ばかりで、どれが何のための臓器なのかさっぱり分かりません"
179808
179809#: lang/json/snippet_from_json.py
179810msgid ""
179811"Several times, you nearly burn yourself piercing a concealed gland full of "
179812"acid"
179813msgstr "酸がたっぷり詰まった腺を何度か破ってしまい、危うく火傷をするところでした。"
179814
179815#: lang/json/snippet_from_json.py
179816msgid ""
179817"The skin is so riddled with wounds that you barely need to cut to pull it "
179818"away."
179819msgstr "外皮は既に傷だらけになっていたため、ほとんど刃物を使わずに切り離せました。"
179820
179821#: lang/json/snippet_from_json.py
179822msgid ""
179823"The poor creature has stopped breathing, but there's still a lot of movement"
179824" in the corpse."
179825msgstr "気の毒な生物の息の根は完全に止まりましたが、体内では未だに何かが蠢いています。"
179826
179827#: lang/json/snippet_from_json.py
179828msgid ""
179829"The larvae seem to have taken care to leave enough intact not to kill their "
179830"host, but the rest is practically hollow."
179831msgstr "幼虫は宿主を殺さないよう十分に注意を払っていたようですが、生命活動に関係しない部分はほぼ空洞になっています。"
179832
179833#: lang/json/snippet_from_json.py
179834msgid ""
179835"You have to pause often to stomp on the slower grubs, who only now realized "
179836"that their home is growing cold."
179837msgstr "寝床が冷たくなってきたことに気付いて逃げようとする幼虫をその都度潰さなければならず、作業は中々進みません。"
179838
179839#: lang/json/snippet_from_json.py
179840msgid ""
179841"Its stomach is full of grubs even more malformed than the rest.  The runt of"
179842" the litter got recycled, it seems."
179843msgstr "胃の中は奇妙な幼虫でほとんど埋め尽くされています。消化しきれなかった内容物のほとんどはこの幼虫たちが再利用したようです。"
179844
179845#: lang/json/snippet_from_json.py
179846msgid ""
179847"In the beginning you take care to separate parasite and host, but after a "
179848"while you give up and start cutting through."
179849msgstr "最初は肉から全ての寄生虫を取り除こうと頑張っていましたが、面倒になりそのまま作業を続けることにしました。"
179850
179851#: lang/json/snippet_from_json.py
179852msgid "<bug_harvest_general_chitin>."
179853msgstr "<bug_harvest_general_chitin>。"
179854
179855#: lang/json/snippet_from_json.py
179856msgid "<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>."
179857msgstr "<bug_harvest_general_chitin>。<bug_harvest_general_deeper>。"
179858
179859#: lang/json/snippet_from_json.py
179860msgid ""
179861"<bug_harvest_general_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
179862"<bug_harvest_general_descriptive>."
179863msgstr ""
179864"<bug_harvest_general_chitin>。<bug_harvest_general_deeper>。<bug_harvest_general_descriptive>。"
179865
179866#: lang/json/snippet_from_json.py
179867msgid "<bug_harvest_centipede_chitin>."
179868msgstr "<bug_harvest_centipede_chitin>。"
179869
179870#: lang/json/snippet_from_json.py
179871msgid ""
179872"<bug_harvest_centipede_chitin>.  <bug_harvest_general_deeper>.  "
179873"<bug_harvest_centipede_descriptive>."
179874msgstr ""
179875"<bug_harvest_centipede_chitin>。<bug_harvest_general_deeper>。<bug_harvest_centipede_descriptive>。"
179876
179877#: lang/json/snippet_from_json.py
179878msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mom>."
179879msgstr "<centipede_harvest><bug_harvest_centipede_mom>。"
179880
179881#: lang/json/snippet_from_json.py
179882msgid "<centipede_harvest>  <bug_harvest_centipede_mega>."
179883msgstr "<centipede_harvest><bug_harvest_centipede_mega>。"
179884
179885#: lang/json/snippet_from_json.py
179886msgid "<bug_harvest_flying_chitin>."
179887msgstr "<bug_harvest_flying_chitin>。"
179888
179889#: lang/json/snippet_from_json.py
179890msgid "<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>."
179891msgstr "<bug_harvest_flying_chitin>。<bug_harvest_general_descriptive>。"
179892
179893#: lang/json/snippet_from_json.py
179894msgid ""
179895"<bug_harvest_flying_chitin>. <bug_harvest_general_descriptive>. "
179896"<bug_harvest_flying_deeper>"
179897msgstr ""
179898"<bug_harvest_flying_chitin>。<bug_harvest_general_descriptive>。<bug_harvest_flying_deeper>"
179899
179900#: lang/json/snippet_from_json.py
179901msgid ""
179902"<bug_harvest_flying_chitin>.  <bug_harvest_general_descriptive>.  "
179903"<bug_harvest_firefly>."
179904msgstr ""
179905"<bug_harvest_flying_chitin>。<bug_harvest_general_descriptive>。<bug_harvest_firefly>。"
179906
179907#: lang/json/snippet_from_json.py
179908msgid "<bug_harvest_acid_chitin>."
179909msgstr "<bug_harvest_acid_chitin>。"
179910
179911#: lang/json/snippet_from_json.py
179912msgid "<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>."
179913msgstr "<bug_harvest_acid_chitin>。<bug_harvest_acid_deeper>。"
179914
179915#: lang/json/snippet_from_json.py
179916msgid ""
179917"<bug_harvest_acid_chitin>.  <bug_harvest_acid_deeper>.  "
179918"<bug_harvest_acid_descriptive>."
179919msgstr ""
179920"<bug_harvest_acid_chitin>。<bug_harvest_acid_deeper>。<bug_harvest_acid_descriptive>。"
179921
179922#: lang/json/snippet_from_json.py
179923msgid ""
179924"ATOMIC DEREGULATION!  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
179925" he had signed an executive order to deregulate public use of radioactive "
179926"compounds, allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds "
179927"in home appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told "
179928"an assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
179929"light.\""
179930msgstr ""
179931"『原子力規制緩和!』トファー大統領は本日、放射性化合物の公共利用の規制を解除し、家電製品での低レベル放射性化合物のより広範な利用を許可する大統領令に署名したことを発表しました。「プルトニウムは私たちが扱いうる中で最も環境に優しいエネルギーです」と大統領は記者団に語りました。「私たちは恐怖を乗り越え、光の中へと進むのです」"
179932
179933#: lang/json/snippet_from_json.py
179934msgid ""
179935"CELEBRATED PHYSICIST GOES MISSING.  Dr. Amy Takatoshi, a celebrated quantum "
179936"physicist at MIT dubbed by some as \"the next Hawking\" has gone missing "
179937"shortly before a press conference that was expected to be the announcement "
179938"of her newest research results, rumored to be in the field of teleportation."
179939msgstr ""
179940"『著名物理学者が行方不明』「次世代のホーキング」との呼び声も高いMITの著名量子物理学者、エイミー・タカトシ博士が、テレポーテーションに関するものと噂されていた記者会見の直前に行方不明になりました。"
179941
179942#: lang/json/snippet_from_json.py
179943msgid ""
179944"FACIAL RECOGNITION ROLLS OUT.  Commissioner McConnaugh of the NYPD announced"
179945" at a press conference today that a new wave of facial recognition drones "
179946"would be employed by police services.  \"These new guys, we're calling them "
179947"'eyebots', they can move where stationary cameras can't, and can identify "
179948"known troublemakers.  They lead to a much lower rate of false alarms, and a "
179949"much higher rate of successful convictions without an increase in wrongful "
179950"arrest.  I know there have been concerns, but overall these little guys make"
179951" us all safer, not just from criminals but from human error as well.\""
179952msgstr ""
179953"『顔認識システム投入』ニューヨーク市警察のマコノー委員長は本日の記者会見で、警察が顔認識ドローンの新技術を採用することを発表しました。「あらたに投入する装備は『監視ロボット』と呼ばれています。定点カメラでは監視できない地点に移動し、厄介者を事前に特定できます。この装備によって誤通報の発生率が大幅に減少し、不当逮捕を増やすことなく犯罪検挙率が大幅に向上します。懸念があったことは承知していますが、広い目で見れば、犯罪者だけでなくヒューマンエラーからも市民を守ってくれることになります」"
179954
179955#: lang/json/snippet_from_json.py
179956msgid ""
179957"EDITORIAL: THE UN SHOULD PUT ON ITS BIG-BOY PANTS.  So, driven by decreasing"
179958" regulation of radioactive materials in the US and China, the UN is pushing "
179959"hard again for nuclear disarmament.  What a tired old litany this has "
179960"become.  With deregulation, we've been able to slate three new green nuclear"
179961" reactors in the Eastern US alone, bringing greenhouse-gas free power to "
179962"millions of people.  Whatever happened to the UN's focus on global warming?"
179963"  This is a classic situation of the world painting the USA as villains no "
179964"matter what we do."
179965msgstr ""
179966"『社説: "
179967"国連はオムツをさっさと卒業しろ』アメリカと中国で放射性物質に関する規制が緩和されたことにより、国連は再び核軍縮を強く推し進めている。このような時代遅れの念仏は聞き飽きた。規制緩和によって環境に優しい原子炉をアメリカ東部だけで新たに3基建設でき、これらは何百万人もの人々に温室効果ガスを伴わない電力をもたらしている。地球温暖化に対する国連の取り組みはどうなったのか?これはまさしく、アメリカ政府を何が何でも悪役として扱おうとする古典的な状況だ。"
179968
179969#: lang/json/snippet_from_json.py
179970msgid ""
179971"US IGNORES UN DEMANDS: The US ambassador to the UN today turned down UN "
179972"requests to begin mutual nuclear disarmament of China, the US and North "
179973"Korea.  \"We have a right to defend ourselves,\" insisted the ambassador.  "
179974"\"We'll back down when they do\"."
179975msgstr ""
179976"『米国が国連の要請を拒否』米国国連大使は国連が要請していた米国、中国、及び北朝鮮に対する核軍縮要請に応じない考えを表明しました。「我々には自国を守る権利がある」と大使は主張しています。「他の二国が軍縮に応じたなら、我々も応じよう」"
179977
179978#: lang/json/snippet_from_json.py
179979msgid ""
179980"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
179981"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
179982"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
179983" mine being Saritania's primary industry.  An anonymous but credible source "
179984"did contact our offices, claiming that the Saritania Mine was in fact an "
179985"underground military facility, and that the disaster was a cover-up for a "
179986"failed experiment.  These allegations were not addressed by officials."
179987msgstr ""
179988"『サリタニア鉱山で災害発生!』水曜日、バーモント州の小さな町、サリタニアの西に位置する銅鉱山が崩落し、この災害で推定30人の鉱山労働者が死亡しました。この鉱山はサリタニアの主要産業であるにもかかわらず、地元自治体からは何のコメントも発表されていません。接触できた匿名の信頼できる情報提供者は、サリタニア鉱山は実際には地下軍事施設であり、災害は実験の失敗を隠蔽するためのでっちあげだと主張していますが、これについても地元自治体は沈黙を貫いています。"
179989
179990#: lang/json/snippet_from_json.py
179991msgid ""
179992"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
179993" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
179994"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocadoes and "
179995"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
179996"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
179997"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
179998"volume 7)."
179999msgstr ""
180000"『国内にエイリアンが!』当社の超常現象調査班に宛てて、マーサズ・ヴィニヤードのジャニン・ガルフリゾビッチ氏から不可解な生物についての手紙が届きました。「奴らは常に、影から監視している。しかも、私のアボカドを監視し、盗んだんだ!隣人を誘拐し、奴らの一員にしてしまった!」調査班はガルフリゾビッチ夫人への突撃取材を敢行する予定ですが、この手紙が有名なアボカドの陰謀(24号7巻参照)と結びついていることは明白です。"
180001
180002#: lang/json/snippet_from_json.py
180003msgid ""
180004"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
180005"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
180006" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a deadly "
180007"weapon in your home shows an appalling lack of personal safety, and I told "
180008"him so.  Weapons that can kill a man, or several men, in an instant - "
180009"sometimes even accidentally - are our only hope against other people armed "
180010"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
180011"being armed to the teeth."
180012msgstr ""
180013"『社説: "
180014"自宅にはもっと銃が必要だ』最近友人を訪ねた際に銃規制の会話で盛り上がったが、友が銃器を持っていなかった事を知り私はショックを受けた。今の時代、自宅に致死性の銃器を備えていないなんて、自己防衛の観念が恐ろしく不足している。私は彼にそう伝えた。1人または複数の人間を瞬時に(時には偶発的に)殺すことができる銃器は、同様に武装した他の人間に対する唯一の光明だ。完全な武装によって市民はお互い誠実に接し、誠実な市民のユートピアが形成されるのだ。"
180015
180016#: lang/json/snippet_from_json.py
180017msgid ""
180018"EDITORIAL: LET ME BUY MY DANG PLUTONIUM.  President Toffer made a bold and "
180019"unpopular move last month with nuclear regulation changes.  I, for one, "
180020"couldn't be more excited.  By now, we know very well what the risks of "
180021"radioactive materials are, and can take the measures to protect ourselves.  "
180022"Our citizens deserve the right to make the informed choice to purchase "
180023"atomic powered tools should they wish, and in this era of fossil fuel and "
180024"global warming concerns, what could be more appropriate than powering a home"
180025" with a radioisotope thermal generator?"
180026msgstr ""
180027"『社説: "
180028"プルトニウムを買ってみよう』先月に核規制を緩和したことで、トファー大統領の支持率は大幅に低下した。私としては、核規制緩和ほどワクワクする話はない。現在では放射性物質の危険性はよく知られており、自分自身を守るための対策も講じられる。市民は、情報に基づき必要に応じて原子力を動力とするツールを購入する権利を持っている。化石燃料の枯渇と地球温暖化が懸念されるこの時代に置いて、放射性同位体発電機で家に電気を供給することほど相応しい行為があるだろうか?"
180029
180030#: lang/json/snippet_from_json.py
180031msgid ""
180032"EDITORIAL: ALIENS ARE BACK IN A BIG WAY.  We've all seen that autopsy video "
180033"that's making the rounds.  I'm not going to say if I believe it's real or "
180034"not (I will say \"I want to believe\" though!) but regardless of the truth, "
180035"one thing is clear: the public mind is completely addicted to aliens in the "
180036"biggest way I've seen since ET was popular.  What's brought little green men"
180037" back into the public eye?  It's anyone's guess, but personally I think it's"
180038" a concerning sign that we're culturally digging in to a second Cold War."
180039msgstr ""
180040"『社説: "
180041"エイリアンの大々的帰還』社内でも、出回っている解剖動画を視聴した。それが本物であると信じているかどうかは明言しないが(「信じたい」とは言っておこう!)、真実とは関係なく明らかな事がある。E.T.が人気を博して以来最も大々的な手法で、エイリアンは再び国民の心を掌握したという事だ。リトルグリーンメンが世間に呼び戻されたのは何故だろう?誰もが推測を巡らせているが、個人的には、これは第二次冷戦にへの突入を我々が懸念しているという文化的側面からのサインだと考えている。"
180042
180043#: lang/json/snippet_from_json.py
180044msgid ""
180045"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
180046"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
180047" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
180048"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
180049"anatomy in Japanese throughout the video.  Early observations that the "
180050"creature was suspiciously similar to those described in the popular works of"
180051" horror author HP Lovecraft were not sufficient to dislodge the video's "
180052"viral status.  Yesterday, on the popular social media website Eddit, a "
180053"'making of' video was posted, clearly exposing the work as the final film "
180054"project of a small group of students at UCLA."
180055msgstr ""
180056"『大人気「エイリアン解剖」舞台裏暴露』FriendFaceからニュース番組まで、あらゆるメディアで広く知れ渡っている映像が作りものだったことが判明しました。この非常にリアルで写実的なエイリアン解剖動画は、昆虫のような生物が日本の研究者によって解剖されている様子を録画したものと言われていました。未知の生物がホラー作家H.P.ラブクラフトの人気作品に登場する怪物と類似しているという疑惑は流通初期に指摘されていましたが、動画の爆発的流行の妨げにはなりませんでした。先日、人気ソーシャルメディアEdditに「メイキング」動画が投稿され、解剖動画がカリフォルニア大学ロサンゼルス校の学生グループの卒業制作プロジェクトだったことが明らかになりました。"
180057
180058#: lang/json/snippet_from_json.py
180059msgid ""
180060"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
180061"forest near Wayland.  The 17-year-old student Brett Dong was last seen with "
180062"his friends in the camp.  \"Brett said that he was gonna get some firewood "
180063"but he never came back,\" said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is"
180064" underway."
180065msgstr ""
180066"『学生が行方不明』昨夜、ウェイランド近郊の森で高校生が行方不明になりました。17歳の中国人留学生であるブレット・ドンさんは、キャンプ場で友人に目撃されたのを最後に連絡が途絶えています。同級生のジャンシャン・ワン氏は「ブレットは薪を取りに行くと言って、それきり戻ってこなかった」と語っており、引き続き捜索が行われています。"
180067
180068#: lang/json/snippet_from_json.py
180069msgid ""
180070"STILL SEARCHING: The search for Brett Dong, the high school student who went"
180071" missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
180072"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
180073"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
180074"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
180075"the time of this report."
180076msgstr ""
180077"『捜索は続く』3日前に行方不明になった高校生、ブレット・ドンさんの捜索は未だ続いています。「本当なら昨日はウェストン高校での試合に出場していたはずなのに。[..]今は祈り続けるほかありません」とブレット氏の所属していたサッカーチームのメンバーは悲しみを露わにしています。郡の捜索救助隊による全力の捜索にもかかわらず、当記事の執筆時点でブレットさんは未だ発見されていません。"
180078
180079#: lang/json/snippet_from_json.py
180080msgid ""
180081"RUMORS DENIED: Allegations from search parties hunting for Brett Dong, that "
180082"a civilian research facility just outside Wayland is a front for a "
180083"government facility researching dangerous technologies, were addressed "
180084"during a press conference earlier today.  \"I have to clarify that not only "
180085"have we never done such research,\" said the officer on the press "
180086"conference.  \"These allegations are absurd.  Teleportation and aliens only "
180087"exist in sci-fi films, and the US certainly doesn't have the funds to build "
180088"these extensive underground networks people are talking about.  I can't "
180089"believe I even have to tell you this.  I don't know what those kids saw that"
180090" put these ideas in their heads, but they're going through an awful lot with"
180091" the loss of their friend.\""
180092msgstr ""
180093"『研究施設は噂を否定』ウェイランドにほど近い民間研究施設が危険な技術研究を進める政府の前線施設であるというブレット・ドンさん捜索隊による主張が、先ほどの記者会見で取り上げられました。「私たちはそのような研究を行ったことはないし、他にも明確にしておくべき話がある」と研究施設役員は述べています。「こういった主張は馬鹿げている。テレポーテーションやエイリアンはSF映画の中だけの存在で、噂にあるような広範な地下ネットワークを構築する予算はアメリカにはない。こんな明白なことを会見で取り上げなければならないとは信じがたい。子供たちが何故こんな妄想を語っているのか知らないが、友人を失うなど非常に様々なことを経験したことが原因だろう」"
180094
180095#: lang/json/snippet_from_json.py
180096msgid ""
180097"TANK SUIT!  In a press conference on Tuesday, General Ariel Dabrowski was "
180098"proud to unveil the new military \"tank suit\", a powered exoskeleton "
180099"capable of resisting small arms fire and most heavy weapons.  \"Tank suits "
180100"have been used in limited deployment in Afghanistan for several months "
180101"now,\" General Dabrowski informed the gathered press.  \"We're proud to be "
180102"at a point where we can formally introduce them to the public.  These suits "
180103"are just the first stage in a new generation of mechanized infantry.\""
180104msgstr ""
180105"『タンクスーツ!』火曜日の記者会見でアリエル・ダブロウスキー准将は、小火器と大抵の重火器に対抗できる動力付き外骨格、新型軍用「タンクスーツ」を誇らしげに発表しました。「タンクスーツはアフガニスタン紛争の数か月前から、限定的に作戦で用いられてきました」とダブロウスキー将軍は報道陣に語っています。「正式にこの装備を紹介できることを誇りに思います。このスーツは、新世代の機械化歩兵の第一段階に過ぎません」"
180106
180107#: lang/json/snippet_from_json.py
180108msgid ""
180109"EDISON AUTOMOTIVES UNVEILS NEW SOLAR CAR.  \"These miracles of technology "
180110"wouldn't be possible without the deregulations pioneered by President "
180111"Toffer,\" said billionaire tech mogul Elton Moosek about his company's "
180112"newest innovation.  \"Access to radioactive compounds and military-grade "
180113"fuel cells has made this possible.  At this rate, we'll be flying solar sail"
180114" spacecraft within my lifetime.\""
180115msgstr ""
180116"『エジソン自動車が新型ソーラーカー発表』「最新技術から生まれた奇跡の自動車は、トファー大統領が切り開いた規制緩和なしでは実現不可能でした」自動車工業分野の立役者にして億万長者のエルトン・モーセク社長は自社の最新の技術革新についてこう語っています。「放射性化合物と軍用燃料電池を利用することで、この技術は実現しました。このまま行けば、私が生きている間に太陽帆走式宇宙船が実現するでしょうね」"
180117
180118#: lang/json/snippet_from_json.py
180119msgid ""
180120"REAL AI IN THE PALM OF YOUR HAND.  [Photograph: Dania Tang holds a new-"
180121"generation heuristic processor, weighing a mere seventy grams.]  Engineers "
180122"at MIT, working in conjunction with a funding grant from entrepreneur Elton "
180123"Moosek, have unveiled a next-generation deep learning heuristic processor.  "
180124"\"I'm hesitant to call it an artificial intelligence,\" spokesperson Dania "
180125"Tang said of the new device, \"but it's the closest we've yet achieved.  "
180126"It's able to instantly analyze dozens of possible outcomes of a future "
180127"action and choose the best one, much like a human uses deductive "
180128"reasoning.\"  Under a new startup, MindStone, the processors are reputedly "
180129"already being contracted for military use."
180130msgstr ""
180131"『手のひらサイズのAIが実現』[写真:ダニア・タングがわずか70gの次世代型ヒューリスティックプロセッサを手に持っている] "
180132"起業家エルトン・モーセク氏から助成を受けていたマサチューセッツ工科大学の技術者チームが、次世代型深層学習ヒューリスティックプロセッサを発表しました。「AIと呼ぶのもためらわれます」と広報担当のダニア・タングは新型デバイスについて語っています。「ですが、今ある技術の中ではAIが最も近いですからね。人間が演繹的推論を用いるのと同じように、ある行動によって将来起こりうる大量の結果を即座に分析し、最善の選択を取ります」新たに操業開始するMindStone社は、既にこのプロセッサに関する契約を軍と結んでいるとの噂があります。"
180133
180134#: lang/json/snippet_from_json.py
180135msgid ""
180136"GENERAL PROMOTED ONBOARD OLD IRONSIDES.  The USS Constitution was the site "
180137"of a promotion ceremony held by the Massachusetts National Guard at the "
180138"Charlestown Navy Yard.  Col. Ariel Dabrowski was promoted to the rank of "
180139"brigadier general in the Massachusetts National Guard in front of a crowd "
180140"massed on the deck of the historic ship.  General Carlsberg officiated the "
180141"promotion ceremony, and Maj. Gen. Michael Baker administered the oath of "
180142"office."
180143msgstr ""
180144"『オールド・アイアンサイズ甲板上で准将への昇進式』チャールズタウン海軍工廠内のUSSコンスティチューションで、マサチューセッツ州防衛軍の昇進式が開催されました。由緒ある船の甲板に集まった聴衆の前で、アリエル・ダブロウスキー大佐がマサチューセッツ州防衛軍准将に昇進しました。カールスバーグ将軍の司会のもと、マイケル・ベイカー少将が宣誓を聞き届けました。"
180145
180146#: lang/json/snippet_from_json.py
180147msgid ""
180148"GOVERNMENT SCIENCE BOOST: The government has drastically increased research "
180149"and development budgets after UN disarmament demands.  \"This not only keeps"
180150" money in our country, but maintains our lead on China and keeps us "
180151"defended\", President Oswald said.  \"This is a fight we can't afford to "
180152"lose.  We're not deaf to the concerns of our population: this is a blanket "
180153"increase, not just to military R&D spending but civilian as well.  We've "
180154"authorized the construction of seventy nine new private civilian research "
180155"facilities along the Eastern Seaboard alone!\""
180156msgstr ""
180157"『政府が科学分野を後押し』国連に軍縮を要求された政府は、科学分野の開発予算を大幅に増額しました。「これは国に利益を還元するだけでなく、中国に対するリードを維持し、国防の役割も果たします」と、オズワルド大統領は語ります。「これは負けることのできない戦いです。市民の皆様の懸念を無視することはありません。これは全面的な増額であり、軍事分野だけでなく、民間分野の研究開発予算も増額されます。東海岸だけで、79もの民間研究施設の建設を承認しました!」"
180158
180159#: lang/json/snippet_from_json.py
180160msgid ""
180161"HOME GROWN SCIENCE: Several governors & legislators from the New England "
180162"region discussed a new regional initiative today, which relaxed laws that "
180163"limit the distance a hazardous-material laboratory or factory can be from a "
180164"city.  \"This should keep our economy going strong for years to come, with "
180165"all the R&D facilities being established,\", one mayor remarked.  \"With all"
180166" the new money coming in, we've seen a huge uptick in highly educated people"
180167" moving into the area too.  It's been nice, our coffee shops in particular "
180168"are doing very well.\""
180169msgstr ""
180170"『先端科学研究の拠点』今日、ニューイングランド地方6州の知事や議員等が、危険性物質の研究所や工場に関する規制を緩和する議論を行いました。「これによって研究機関の誘致が確約される。そうなればこの先何年もの長きに渡って、我々の経済基盤となるのは間違いない」と市長の一人は語りました。「新たに予算が下りたため、高度な教育を受けた人々の移住数も大幅に増加しました。ありがたいことだ。特に地元のコーヒーショップが大繁盛していますよ」"
180171
180172#: lang/json/snippet_from_json.py
180173msgid ""
180174"DRIVING ON A WING AND A PRAYER: A New England man has proven it is possible "
180175"to create a new car from scrap parts using almost nothing but duct tape.  "
180176"When asked why he had done it, his answer was \"Well, I didn't have a "
180177"welder.\""
180178msgstr ""
180179"『神頼みの車』ニューイングランド在住の男性が、スクラップパーツとダクトテープのみを使って新車を作り上げました。何故そんなことをしたのか男性に聞いたところ、「まあ、私は溶接機を持っていないからね」との答えが返ってきました。"
180180
180181#: lang/json/snippet_from_json.py
180182#, no-python-format
180183msgid ""
180184"EYEBOTS SEE WIDESPREAD USE.  A recent survey of police departments in the "
180185"Eastern US found that over 85% of police stations, even in small towns, now "
180186"contain at least one flight of facial recognition drones.  \"They're "
180187"awesome,\" Sheriff Mark Louis told a reporter from his office in Pontstown, "
180188"Vermont.  \"We've got a flight of four eyebots on a solar dock on the roof."
180189"  They take hardly any maintenance, they respond to any suspicious business "
180190"downtown, and they don't hurt anyone.  If it's just a minor scuffle they "
180191"grab some photos and help keep things from escalating.  If it's a bigger "
180192"deal, or if it's someone they know is trouble, they call us in right away.  "
180193"They save us a lot of false alarms: if we get an eyebot call-in we know it's"
180194" a big deal.\""
180195msgstr ""
180196"『一般に普及した監視ボット』今般の警察署によるアメリカ東部の調査で、小規模な町も含む警察署の85%以上が顔認識機能をもつ飛行ドローンを少なくとも1台以上所有していることが判明しました。「素晴らしい働きですよ」バーモント州ポンツタウンのマーク・ルイス保安官は、記者にそう語りました。「署のソーラードックには4台の監視ロボットが駐機しています。メンテナンスもほぼ必要なく、商業地区の騒ぎに対しても誰一人傷つけづ対処します。ちょっとした乱闘なら何枚か写真を撮り、事態のエスカレートを防ぎます。大きな事件や前科者による騒ぎだった場合は、すぐに私たちを呼び出します。誤報に惑わされることもありません。監視ボットからの通信が来たということは、すなわち大事だということですからね」"
180197
180198#: lang/json/snippet_from_json.py
180199msgid ""
180200"COMPACT BIONIC MODULES PASS PHASE 3 CLINICAL TRIALS.  Uncanny, a former toy "
180201"company now rebranded into a biomedical and military parts manufacturer, has"
180202" unveiled its groundbreaking line of implantable medical devices, called "
180203"\"compact bionic modules\", or CBMs.  \"The cost is still high, and we're "
180204"aware of that,\" said spokesperson Danny Veil, \"but we believe the product "
180205"is worth it.\"  Although a joint-assist servo CBM, for use in people with "
180206"partial or complete motor nerve damage, currently costs between ten and "
180207"fifteen thousand dollars, that doesn't include the cost of installation, "
180208"rehabilitation, and power and recharging modules.  All told, the average "
180209"medical CBM will put you - or your high end insurance - out by upwards of "
180210"anywhere from one to three hundred thousand dollars."
180211msgstr ""
180212"『CBM第三相臨床試験へ』元玩具会社で現在は生物医学及び軍事部品分野に移ったUncanny社が、「小型生体モジュール」別名CBMと呼ばれる画期的な埋め込み型医療機器の概略を発表しました。「コストはまだ高い、それは我々も認識しています」と広報担当者のダニー・ヴェイルは語ります。「しかし、この製品にはそれだけの価値があると考えています」運動神経の部分的あるいは完全な損傷した人間に移植する関節補助サーボCBMの現在の価格は1万~1万5000ドルですが、移植、リハビリ、電源および充電モジュールの費用は別途かかります。言うまでもないことですが、平均的な医療用CBMを利用するなら、あなたの財産もしくは保険金を1万~30万ドル費やすことになります。"
180213
180214#: lang/json/snippet_from_json.py
180215msgid ""
180216"MEET THE SOLDIER OF THE FUTURE.  [Photograph: Colonel Andrea Sylver poses in"
180217" her powered combat exoskeleton.]  The new wave of military exoskeleton, or "
180218"'power armor', has been unveiled to the public after extensive testing on "
180219"battlefields in Afghanistan and in police actions in South America and "
180220"Indonesia.  \"These suits are like being a real-life super hero,\" Colonel "
180221"Sylver announced to a gathered press.  \"I'm immune to all but the heaviest "
180222"weapons, but just as mobile and light as any infantry soldier.  With an "
180223"attached hauling rig, I can carry as much as a civilian cargo exoskeleton.  "
180224"I'm basically a bulletproof forklift in a human-sized package.\"  We "
180225"attempted to inquire about rumors of bionic-enhanced supersoldiers deploying"
180226" alongside the new power armor, but Colonel Sylver declined to answer those "
180227"questions."
180228msgstr ""
180229"『未来の兵士に会いに行こう』[写真: 起動した戦闘用外骨格を着用してポーズをとるアンドレア・シルヴァー大佐] "
180230"アフガニスタンの軍事作戦、そして南米とインドネシアの警察における様々な運用テストを経た新型軍用外骨格、いわゆる「パワーアーマー」が一般公開されました。「これらのスーツを着れば、実際にスーパーヒーローになれますよ」とシルヴァー大佐は記者会見で語っています。「最も威力の高い重火器を除いたあらゆる銃器に対峙でき、歩兵のような機動性と軽量性を併せ持っています。牽引装備が取り付けられているので、民間の貨物運搬用外骨格と同程度の荷物を運べます。言わば人間サイズの防弾フォークリフトですね」我々は新型パワーアーマーと共に生体強化を施した超人兵士を展開するとの噂についても調査しようとしましたが、シルヴァー大佐はそれらの質問に答えることを拒否しました。"
180231
180232#: lang/json/snippet_from_json.py
180233msgid ""
180234"EDITORIAL: BIONICS REDUCE YOUR HUMANITY.  As these so-called 'bionics' "
180235"spread in popularity, I can only wonder what it means to have part of your "
180236"body voluntarily removed and replaced with bioplastic.  It's one thing to "
180237"have an amputation for medical reasons; it's quite another to voluntarily "
180238"remove healthy tissue so that you can carry your cigarette lighter in the "
180239"tip of your finger.  I worry that the youth of today won't understand "
180240"anymore what it means to feel the touch of a loved one with your own skin, "
180241"instead of artificial sensory input from a lab-made plastic device."
180242msgstr ""
180243"『社説: "
180244"CBMは人間性の否定』いわゆる「生体部品」が人気を博しているが、身体の一部を自発的に除去して生体プラスチックで置き換えることの意味を問うてみたい。医療上の理由から身体を切断することと、健康な組織を自発的に除去して指先にライターを取り付けることは、まったく別次元の話だ。今日の若者は、研究所で作られたプラスチック製デバイスからの人工的な感覚信号の入力ではない、自分の肌で愛する人の感触を確かめることの意味を理解することもできなくなるのではないか。はなはだ心配である。"
180245
180246#: lang/json/snippet_from_json.py
180247msgid ""
180248"EDITORIAL: EYEBOTS ARE GOOD FOR US.  The controversy around increasing "
180249"eyebot use by police forces has everyone worried, and I was on board for a "
180250"long time.  Facial recognition databases under government control are "
180251"something we should be worried about!  Then, my daughter was accosted on her"
180252" way home from dance class.  Long before any police officer could have "
180253"arrived, an eyebot had snagged video of her attackers and reported them to "
180254"Central.  That, alone, probably saved her life: just knowing they'd been "
180255"tagged sent the criminals packing before any real damage was done, and the "
180256"information allowed us to press charges on a crime that would have gone "
180257"unreported before.  All safety must come at a cost, and I'll gladly pay my "
180258"privacy if it's the cost to keep my family safe."
180259msgstr ""
180260"『社説: "
180261"監視ロボットは皆の味方』警察による監視ロボット運用の増加を巡り論争が沸き起こっており、私も以前から意見を表明している。政府の管理下にある顔認識データベースも心配の種だ。ある時、娘がダンススクールから帰る途中で声を掛けられた。その際監視ロボットは、警察官が到着する遥か前に密かに不審者の映像を撮影し、中央指令室に報告していた。たったそれだけの機能だが、恐らく娘の命は救われたのだ。不審者に前があることを確認すると、実際の被害が発生する前に情報が発信され、以前まで見過ごされていた犯罪の告発も可能になった。あらゆる安全にはコストがかかる。家族の安全を守るためのコストと言うなら、喜んでプライバシーを差し出そう。"
180262
180263#: lang/json/snippet_from_json.py
180264msgid ""
180265"EDITORIAL: EYEBOTS REPRESENT A CONCERNING TREND.  There it is, as it always "
180266"is: the endless buzz of eyebots cruising the streets, hunting for "
180267"wrongdoing.  I've written many an article on these things, and read many "
180268"more.  I've spoken to experts.  When we get to the bottom of it, there's a "
180269"key disturbing truth to these ubiquitous robots… No one knows how they work."
180270"  The artificial intelligence used in the little drones is more than just "
180271"facial recognition, it's also threat processing and decision making, and at "
180272"its very heart is a new-wave deep learning AI that is, essentially, a wild "
180273"card.  Without knowing how these things learn and make decisions, I don't "
180274"think we can trust them in public, let alone handling our safety.  That's "
180275"not even considering the dangers of letting them have access to our faces "
180276"and criminal records."
180277msgstr ""
180278"『社説: "
180279"監視ロボットは不安な世相の表れ』もはや日課のようではあるが、通りを巡回し不正行為を監視する監視ロボットの話題が絶えない。私もこの件について多くの記事を書き、更に多くの記事を読んだ。専門家とも話した。話題の根底には、この便利なロボットに隠れた不穏なある真実...このロボットがどのように機能しているのか誰にも分からない、という問題がある。この小さなロボットに使われている人工知能は単なる顔認識以上の機能、すなわち脅威の処理と意思決定という機能をもっている。その中枢となるのが、本質的な力が未知数である新型ディープラーニングAIだ。AIがどのように学習し決定を下すのか分からない限り、このロボットの安全な運用はもちろんのこと、信頼して公の場で活動させることも不可能だ。未知のAIが私たちの顔や犯罪歴のデータにアクセスできることの危険性を、もっと真剣に考えなければならない。"
180280
180281#: lang/json/snippet_from_json.py
180282msgid ""
180283"TECHWORLD NEWS: Toy company at the origin of the successful talking doll "
180284"rebrands and becomes Uncanny.  A spokesperson from the newly formed Uncanny "
180285"told the press, \"We think we can do more than just entertain.  We have new "
180286"plans, big plans, plans that will shape the very fabric of reality!\"  "
180287"Unconfirmed rumors suggest that Uncanny has already received large orders "
180288"from the government."
180289msgstr ""
180290"『テックワールド・ニュース』お喋り人形流行の発信源である玩具会社が、社名をUncannyに変更しました。同社の広報担当者は報道機関にこう語っています。「楽しませる以上のことができると思いますよ。新たな計画、大きな計画、現実の構造を発展させるような計画を用意しています!」正式発表はありませんが、Uncanny社がすでに政府から大型受注契約を獲得しているとの噂も広まっています。"
180291
180292#: lang/json/snippet_from_json.py
180293msgid ""
180294"CHOP SHOP CRACKDOWN.  [Photograph: Captain Soula Anagnos poses with seized contraband bionics.]  Boston PD has seized over ten million dollars in illegally obtained bionic modules in a co-ordinated crackdown on more than ten illegal installation suites.  \"These people are criminals,\" said Captain Anagnos in a press conference.  \"Don't believe what the internet is saying: they're not Robin Hoods.  They're stealing these devices from people who need them, and they're installing them unethically, often causing severe damage in their 'patients'.\"\n"
180295"\n"
180296"We spoke online to Dr. Jose García, known for his medical blog \"The Artificial Truth\", about the seizure.  \"The party line doesn't make sense on this,\" Dr. García writes.  \"If these are illegally obtained bionics, why are they weapons?  And not military weapons either.  Finger blades, sharpened teeth?  They aren't making these in dirty basements, these are coming out of factories.  I see these here in Mexico, used by gangs.  There is a market, and the manufacturers of CBMs are cashing in.\"  Representatives from Uncanny, the largest manufacturer of CBMs in North America, could not be reached for comment."
180297msgstr ""
180298"『違法移植施設の取り締まり強化』[写真: 所有している違法生体部品を手に取るスーラ・アナグノス警部] ボストン警察は、10か所以上の違法な移植施設の一斉検挙をおこない、総額1000万ドル以上の違法に入手された生体部品を押収しました。「違法施設の人間は犯罪者です」とアナグノス警部は記者会見で語りました。「インターネットで見かける話は信用しないでください。彼らはロビン・フッドではありません。必要としている人々から生体部品を盗んでおり、しかも移植手術も非倫理的なもので、しばしば『患者』に深刻な損害を与えています」\n"
180299"\n"
180300"我々は、医療ブログ「作られた真実」で知られるホセ・ガルシア博士にオンライン上で話を伺いました。「取り締まり強化の方針は無意味だ」とガルシア博士は述べています。「違法に入手された生体部品は、何故武器ばかりなんだ?しかも軍事兵器ではない。指先に付ける剃刀や鋭い牙だろう?こういう部品は汚れた地下室ではなくく、工場で製造されている。ギャングによってね。闇CBMの市場があり、製造業者が儲けているんだ」北米最大のCBM製造業企業であるUncanny社の広報からは、コメントを得られませんでした。"
180301
180302#: lang/json/snippet_from_json.py
180303msgid ""
180304"CHINESE SUPER SOLDIERS.  At a global press conference, the People's Republic"
180305" of China unveiled their new bionic-powered supersoldiers.  These soldiers "
180306"are equipped with an analogous compact module technology, known as 'XFS' in "
180307"press release documents, believed to be similar to CBM technology favored by"
180308" NATO forces.  \"We're not concerned by these announcements,\" DARPA "
180309"spokesperson Linda Iridani told our reporters.  \"We've been keeping an eye "
180310"on Chinese developments in bionics for some time, and XFS technology is many"
180311" years behind our own military-grade CBMs.\""
180312msgstr ""
180313"『中国の超人兵士』 "
180314"中華人民共和国は海外向け記者会見を開き、新型の生体部品を動力とする超人兵士を発表しました。プレスリリース文書によれば、兵士には「XFS」と呼ばれる小型モジュール技術が用いられているとのことですが、この技術はNATO軍が用いているCBM技術に類似したものと考えられます。「あの発表で心配することはありません」DARPAの広報官リンダ・イリダニ氏は、我々の問い合わせに対しこう答えました。「我々も長らく中国の生体技術の発展を中止してきましたが、長年にわたって軍用品が活躍しているCBMに比べればXFSの技術は時代遅れです」"
180315
180316#: lang/json/snippet_from_json.py
180317msgid ""
180318"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
180319"potential attack from China, President Oswald announced a major funding "
180320"initiative for the construction of FEMA-supported evacuation shelters near "
180321"major population sites.  \"These shelters will provide a much-needed near "
180322"safety points in an emergency,\" said a spokesperson for FEMA.  \"They're to"
180323" be equipped with a secure basement that can resist heavy bombardment, able "
180324"to fit hundreds of people, and equipped to survive gas and biological "
180325"attacks.  They have self-contained water and power, protective gear, and "
180326"communications equipment.  In short, they are public survivalist bunkers.  "
180327"We've very excited about this initiative.\""
180328msgstr ""
180329"『最悪の事態に備えよう』オズワルド大統領は、中国からの攻撃可能性に対する市民の関心の高まりに応え、主要都市圏の近郊にFEMAが助成する避難所を建設する計画と、そのための主要な資金調達構想を発表しました。「これらの避難所は、緊急時に特に必要とされる安全地帯の役割を果たします」とFEMAの広報官は語っています。「避難所は大規模爆撃に耐えられる安全な地下室を備えており、100人規模の避難民に対応し、ガスや生物攻撃にも耐えられます。水と電力は独立して供給され、防護装備や通信機器も用意されています。要するに、サバイバリスト用の公共掩体壕というわけです。我々も、この計画には興奮を隠せませんよ」"
180330
180331#: lang/json/snippet_from_json.py
180332msgid ""
180333"BIONIC USAGE GAINING IN POPULARITY.  A recent Lykos study found that despite"
180334" their high costs, nearly one in one hundred US citizens now have a compact "
180335"bionic module, or CBM, installed.  The most popular CBMs are \"selfbuds\", "
180336"an implantable BlueTooth headphone; \"InnerVision\", an ocular implant that "
180337"allows users to view their cell phone screens from inside their eyeballs; "
180338"and \"eStim\", an implantable treating erectile dysfunction.  Sam Novak, a "
180339"spokesperson for CBM manufacturer Uncanny, said in a press release, \"This "
180340"comes as no surprise to us.  CBMs are the way of the future, and Americans "
180341"know that.  We hope to roll out an all-new wave of CBMs next July, allowing "
180342"our customers to connect via wi-fi to their computers and game consoles, or "
180343"to remotely access their baby monitors and hear their child as though they "
180344"were in the same room.  I guess you could say, 'watch this space'!\""
180345msgstr ""
180346"「生体部品が流行」今般のLykos社の調査によって、高コストであるにもかかわらずアメリカ市民の約100人に1人が小型生体モジュール(CBM)を移植していることが明らかになりました。特に人気の高いCBMは、内蔵型BlueToothヘッドフォン「selfbuds」、目の内側に携帯電話の画面を投影して視認できる眼球インプラント「InnerVision」、内蔵型勃起障害治療デバイス「eStim」でした。CBMメーカーであるUncanny社の広報担当者、サム・ノバク氏は、プレスリリースで次のように述べています。「驚くような結果ではありません。CBMは未来の技術であり、アメリカ人はそれを知っています。我々は来年7月に新たな商品を展開します"
180347"。お客様がWi-"
180348"Fiを介してコンピュータやゲーム機に接続できるモジュールや、ベビーモニターにリモートアクセスして、お子様が同じ部屋にいるかのように声を聞き取れるモジュールなどを予定しております。声を大にして『お見逃しなく!』と言わせていただきますよ」"
180349
180350#: lang/json/snippet_from_json.py
180351msgid ""
180352"GRAVE BUSINESS: Recent reports show a large spike in thefts from and "
180353"assaults on funeral homes in the last few weeks.  Described as highly "
180354"strange but not especially dangerous, Homeland Security is \"looking at the "
180355"connections now.\""
180356msgstr ""
180357"『墓荒しビジネス?』ここ最近、葬儀から数週間以内に墓が荒らされ、遺体が持ち去られるという事件が頻発しています。大変奇妙な事件ではあるものの、危険性は少ないとの判断により、国土安全保障省はひとまず事態を静観する構えを見せています。"
180358
180359#: lang/json/snippet_from_json.py
180360msgid ""
180361"TELEPORTATION?  An unidentified source working in a major university "
180362"contacted multiple media outlets this week with a farfetched story that is "
180363"nonetheless corroborated by third-party physicists as \"shockingly "
180364"possible\".  This source, nicknamed \"Deep Space\", describes secret "
180365"government experimentation into teleportation, dating back to before 2008.  "
180366"\"When I read the tagline, I just scoffed,\" said Dr. Alice Feyn, a physics "
180367"professor at MIT.  \"Then I read on.  This is strongly reminiscent of Dr. "
180368"Takatoshi's lost work.  It feels bizarre to say it, but I think there's a "
180369"grain of truth to all of this.\"  Dr. Amy Takatoshi was a quantum physicist "
180370"who went missing, along with all records of her work, in July 2007."
180371msgstr ""
180372"『テレポーテーション?』大手大学に勤務している匿名の情報提供者が今週複数のメディアに接触し、荒唐無稽な情報をもたらしました。その情報に対し、第三者である物理学者が「衝撃的だが可能」であると裏付けを示しました。「ディープ・スペース」と名乗るこの情報提供者は、2008年以前から政府によって行われていたテレポート実験について解説しています。「見出しを読んだ時点では馬鹿にしていました」とマサチューセッツ工科大学の物理学教授、アリス・ファイン博士は語ります。「読み進めると、タカトシ博士の失われた業績を強く連想させる内容でした。奇妙な話に聞こえるかもしれませんが、この情報は一かけらの真実を含んでいると感が合えています」量子物理学者であるエイミー・タカトシ博士は2007年7月に行方不明になり、同時に彼女の研究記録もすべて失われています。"
180373
180374#: lang/json/snippet_from_json.py
180375msgid ""
180376"LASERS - NEXT BIG THING?: Top defense researchers remarked during demonstration of a prototype today: \"We are still working on it, the laser weapon lacks power, but has a technically almost unlimited range,\" Colonel Sylver, a spokesperson for the military said.  Laser weapons have been used for years in large-scale platforms, especially as anti-ordnance weapons; this marks the first field use of human-sized energy weapons.\n"
180377"\n"
180378"\"There's no real advantage over conventional weaponry at this point,\" said analyst Mark Coza in an interview.  \"I think they're rolling them out mainly to intimidate China, and in the hopes that field testing leads to further improvements.\""
180379msgstr ""
180380"『レーザー兵器がブーム?』本日行われた試作兵器のジデモンストレーションにおいて、防衛主任研究員が次のように発言しました。「レーザー兵器は研究途上であり威力は低いですが、技術的にはほぼ無限の射程距離を実現できます」軍の広報官であるシルヴァー大佐はこう言っています。「レーザー兵器は大きな砲座が災いし、長年対大型兵器の分野に特化して運用されていました。この試作兵器は、史上初の人間サイズのエネルギー兵器だと言えます」\n"
180381"\n"
180382"「現時点では、従来の兵器に勝る利点はありません」とアナリストのマーク・コーザ氏はインタビューで語っています。「レーザー兵器を展開する主な理由は、中国への示威行為でしょう。実地テストが更なる改善に繋がることを期待しています」"
180383
180384#: lang/json/snippet_from_json.py
180385#, no-python-format
180386msgid ""
180387"DRUG USE ON THE RISE: Recent statistic suggest drug use in New England has "
180388"climbed more than 20% in the last two years.  \"People are scared for their "
180389"jobs, their country, even their life… of course some will turn to drugs,\" "
180390"said an expert."
180391msgstr ""
180392"『薬物乱用者が増加』直近の統計によれば、薬物乱用者の割合が過去2年間で20%も上昇しました。専門家は語ります。「人は仕事や国際情勢、そしてもちろん人生に対しても恐怖を抱きます...そんな時、一部の人は禁止薬物に手を出してしまうのです」"
180393
180394#: lang/json/snippet_from_json.py
180395msgid ""
180396"EDITORIAL: DRUG USE SPIKE DUE TO ECONOMY.  It's no secret that President "
180397"Oswald's promises of a booming new tech economy have fallen flat on their "
180398"face.  Whether you're a Democrat or a Republican, we should all be ready to "
180399"march on Washington and let Oswald know how we feel about broken promises "
180400"and unemployment.  Instead, people are drowning their sorrows in drugs, as "
180401"usual, and nothing will change."
180402msgstr ""
180403"『社説: "
180404"ドラッグは経済を停滞させる』急成長する新技術市場に対するオズワルド大統領の約束は、逆に市場を破壊する結果に終わった。これは誰の目から見ても明らかだ。あなたが民主党員だろうが共和党員だろうが、ワシントンへ更新する準備を整え、大統領が約束を反故にしたことや昨今の失業率についてどう思っているか分からせるべきだ。しかし、市民はいつものようにドラッグで悲しみを紛らわせている。これでは何も変わらない。"
180405
180406#: lang/json/snippet_from_json.py
180407msgid ""
180408"EDITORIAL: SOCIAL MEDIA HAS GOTTEN OUT OF HAND, AND GONE OUT OF COUNTRY.  We"
180409" can no longer trust what we read, and it's all because of social media.  "
180410"Although our newspaper takes painstaking efforts to source our data, our "
180411"colleagues have forgotten what it means to be a journalist, and widespread "
180412"falsehoods are repeated even by reputable publications as fact.  What is the"
180413" ultimate source of all this misinformation?  It's anyone's guess, but I "
180414"think we need look no further than our largest international trade partner "
180415"and rival, China."
180416msgstr ""
180417"『社説: "
180418"ソーシャルメディアの目に余る暴走、国家も制御不能』読んだものを信用できなくなってしまったのは、すべてソーシャルメディアが原因だ。新聞社は情報を入手するために懸命な努力を重ねているが、我らの同輩はジャーナリストの意義を忘れ、事実として広まった虚偽の情報は評判の高い出版物にも引用され続けている。これらの誤情報が広まる究極的な原因は何だろうか?誰もが推測しているだろうが、アメリカの最大の貿易パートナーでありライバルでもある中国以上に疑わしい存在はあるまい。"
180419
180420#: lang/json/snippet_from_json.py
180421msgid ""
180422"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
180423"question after severe drought this year, I think it's clear we all need to "
180424"get out Grandma's old books, and learn how to can again.  Grocery stores "
180425"could be a bit empty this winter, and now is the time to make pickles and "
180426"preserves while the pickling's good.  In this issue, three of our editors "
180427"share their uplifting stories of rediscovering the joys of home canning."
180428msgstr ""
180429"『社説: "
180430"手製保存食の需要が復活』今年の深刻な干ばつがあってからというもの、祖母の古いレシピ本を読んで学習する必要性の高まりは明らかだ。この冬は食料品店が在庫不足に陥る可能性もあるが、今の時期は丁度美味しい酢漬けやジャムを作るのにうってつけだ。本日の紙面でも、3人の編者が保存食を自作する喜びを再発見するという心温まる記事をお送りしている。"
180431
180432#: lang/json/snippet_from_json.py
180433msgid ""
180434"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
180435"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
180436"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
180437"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
180438" American citizens are turning to drugs and violence to find a place of "
180439"belonging.  The government swings its hefty blame-stick around, trying to "
180440"shine a light on the rise in crime and failing economy, but the answer is "
180441"obvious to anyone who simply looks: it is the loss of our racial and sexual "
180442"identity that's at the root.  Mark my words: within a year, there will be a "
180443"reckoning, and it won't be caused by the government or some outside power, "
180444"it will be from the broken heart of America."
180445msgstr ""
180446"『社説: ME TOOの終焉』「ME "
180447"TOO」という言葉が我が国のインターネット掲示板を席巻してしばらく経つが、その影響は日々感じている。白人男性を抑圧してあらゆる功績を隠蔽しようとする圧倒的な衝動。アイデンティティと地位を分離されたアメリカ市民は、自らの居場所を探すためにドラッグと暴力に走っている。政府は犯罪の増加と経済政策の失敗を清算しようと原因追及に躍起になっているが、少し考えれば分かる。根本にあるのは、人種および性別アイデンティティの喪失だ。覚えておいてほしい。今から1年以内に審判の日が訪れる。それは政府や外部勢力ではなく、アメリカという国の失望によって引き起こされる。"
180448
180449#: lang/json/snippet_from_json.py
180450msgid ""
180451"TECHWORLD NEWS: Uncanny unveils its new product - the Grocery Bot!  "
180452"Thousands of else-if statements, pre-recorded voice from professional "
180453"actors, what more does this adorable android hides under its smiling face?  "
180454"Our expert got the answer for you!"
180455msgstr ""
180456"『テックワールド・ニュース』Uncanny社が新製品、配送ロボットを発表しました!数えきれないほどのelse-"
180457"if文とプロの俳優による音声を備えたこのアンドロイドは、笑顔の下に何を隠しているのでしょうか?専門家による調査をお届けします!"
180458
180459#: lang/json/snippet_from_json.py
180460msgid ""
180461"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
180462"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
180463"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  Through closet "
180464"capitulation to the demands of the most extremist right-wing groups, "
180465"President Oswald has made policies that allow foreign drugs to run rampant "
180466"through our nation.  Hiding under the guise of generally increased crime "
180467"rates, conservative extremists have taken over our cities, stalking the "
180468"streets at night and enacting vicious vigilante-style beatings on anyone "
180469"they deem different."
180470msgstr ""
180471"『社説: "
180472"右翼台頭の結果』傷ついた白人男性の自我はますますステレオタイプ化し、私たちの身の回りでも右翼感情の許容と共鳴が引き起こされている。オズワルド大統領は最も過激な右翼グループの要求を内諾し、外国の薬物が我が国で横行することを許す政策を打ち立てた。保守層の過激派は犯罪率の増加を言い訳に、"
180473" 自警団を自称して深夜に街をうろつき無関係な人間に暴行を働いている。"
180474
180475#: lang/json/snippet_from_json.py
180476msgid ""
180477"NEW LAB OPENS: The H.R. Bennett Research Facility has been officially opened"
180478" by the Department of Energy.  According to Deputy Secretary of Energy "
180479"Randall Balakrishnan, \"This facility is one of the most state-of-the-art in"
180480" the world.  With the opening of the H.R. Bennett research complex, New "
180481"England's future is looking brighter than ever.\""
180482msgstr ""
180483"『研究施設の新規設立』エネルギー省は正式にH.R. "
180484"Bennett研究所の新規設立を発表しました。エネルギー省副長官のランドル・バラクリシュナン氏は以下のように述べています。「世界でも一二を争う最先端の施設です。H.R."
180485" Bennett研究所によって、ニューイングランドの未来はこれまで以上に明るくなるでしょう」"
180486
180487#: lang/json/snippet_from_json.py
180488msgid ""
180489"THE FOREIGN DESIGNER DRUG THEY DON'T WANT YOU TO KNOW ABOUT?  Concerning "
180490"reports from a source in the Boston Police Department have hinted that there"
180491" is a new drug on the streets.  Move over, fentanyl: this is a new "
180492"substance, nicknamed Forbidden City.  While it has a lower fatal overdose "
180493"rate, Forbidden City is many times more addictive than heroin or "
180494"methamphetamines, and is making its way quickly around the streets."
180495msgstr ""
180496"『海外産デザイナードラッグの不都合な真実とは?』ボストン警察の情報筋によれば、市街地で新型のドラッグが出回っているそうです。フェンタニルに変わって台頭しているこのドラッグは、「紫禁城」という名前の新物質です。致命的なオーバードーズには至りにくいものの、ヘロインやメタンフェタミンの何倍もの依存性があり、蔓延が急速に進んでいます。"
180497
180498#: lang/json/snippet_from_json.py
180499msgid ""
180500"WHEN I DID MY TIME.  We spoke to Dan Huang, the Chinese-American author of the New York Times bestselling exposé \"When I Did my Time\", the story of his three years living with his extended family in China, immersed in what he describes as \"The ever-escalating anti-American propaganda of the East.\"\n"
180501"\n"
180502"\"It's a real threat,\" said Huang.  \"They are being taught to hate our freedom, and our technology.  Mark my words: there is going to be a reckoning, and we need to be ready.\""
180503msgstr ""
180504"『務めを果たした時』ニューヨーク・タイムズ社から出版されベストセラーになった暴露本「務めを果たした時」。著者である中国系アメリカ人作家ダン・ファン氏にお話を伺いました。この本は著者が中国で大家族と3年間同居していた頃の、「東洋で絶えず拡大している反米プロパガンダ」を中心とした出来事が綴られています。\n"
180505"\n"
180506"「現実的な脅威です」とファン氏は語ります。「彼らは私たちの自由と技術を憎むよう教育されています。覚えておいてください。審判の日が近づいています。準備が必要です」"
180507
180508#: lang/json/snippet_from_json.py
180509msgid ""
180510"MAN EATING FLOWERS?  Italian biologist Dr. Flavio Bianchi responded to an "
180511"ethics board denial of his work with an unusual announcement last Tuesday.  "
180512"\"I do not need your permission to do my work,\" stated Dr. Bianchi in a "
180513"letter to the University of Milan.  \"I will do my research in private, and "
180514"when I am done, you will rue the day you defied me.\"  Dr. Bianchi's work?  "
180515"Engineering venus fly traps large enough to keep the local stray cat "
180516"population at bay.  His tenure with the university is reported to have been "
180517"suspended."
180518msgstr ""
180519"『人食い花?』イタリアの生物学者フラビオ・ビアンキ博士は倫理委員会からの研究不許可決定に対して、先週火曜日に異例の返答を行いました。「これは私の仕事だ。あなた方の許可は必要ない」ミラノ大学に宛てた書簡内でビアンキ博士はこのように答えています。「私はこの研究を非公開で行います。完了した暁には、私に反抗したことを後悔することになるでしょうね」ビアンキ博士の研究とは何でしょう?そう、野良ネコが怖がって逃げ出すほど巨大な、生体工学技術を利用して作り出したハエトリグサの研究です。在籍大学がビアンキ氏を停職処分にしたとの報告も入っています。"
180520
180521#: lang/json/snippet_from_json.py
180522msgid ""
180523"IT CAME FROM BEYOND.  [Pictured: Margaret Antwerp holds the fragment of "
180524"alien satellite that landed in her rose garden.]  It was a normal day for "
180525"Margaret.  Normal, that is, until a thundering crash in her front yard "
180526"nearly knocked her house over.  \"This damn thing fell right out of space, I"
180527" tell you,\" she told investigative journalists from our Paranormal "
180528"Investigations department.  \"It was glowing red hot, and it had burnt my "
180529"prize-winning roses to a crisp.\"  The US government and air force have "
180530"declined to comment, as usual."
180531msgstr ""
180532"『彼方から来たもの』[写真: バラ園に墜落した地球外物質の断片を持つマーガレット・アントワープ氏] "
180533"マーガレット氏はいつも通りの一日を過ごしていました。そう、落雷のような音を響かせ彼女の庭に何かが墜落し、自宅を半壊させるまでは。「このふざけた物体は空から勢いよく落ちてきたんです、間違いありません」我々超常現象調査部門の調査員に対して、彼女はそう語りました。「真っ赤で、熱を持っていて、賞をとった私のバラをカリカリに燃やし尽くしたんです」米国政府と空軍は例によってノーコメントを貫いています。"
180534
180535#: lang/json/snippet_from_json.py
180536msgid ""
180537"MENDING FENCES.  Growing international tensions have prompted President "
180538"Oswald to call for unprecedented funding increases for security "
180539"revitalization.  The president is calling for new \"precision micro\" "
180540"military installations to be built across the nation, with thousands to be "
180541"constructed in New England alone.  These come alongside similarly ambitious "
180542"budget increases for FEMA and scientific research.  A coalition of civil "
180543"rights orgs, neighborhood associations, and environmental advocates have "
180544"denounced the initiative."
180545msgstr ""
180546"『防壁の修復』オズワルド大統領は国際的な緊張の高まりを受け、安全保障環境向上を目指した前例のない資金調達を行うよう議会に勧告しました。大統領は新たな「高精度微細」軍事施設を全国に建設する計画を発表し、その施設数はニューイングランド地域だけでも数千に及ぶとされています。これらの政策は、FEMAと科学研究分野の予算増加と時を同じくした、野心的なものです。公民権運動組織、自治会、環境保護団体などの連合がこの戦略に対して非難声明を出しています。"
180547
180548#: lang/json/snippet_from_json.py
180549msgid ""
180550"BIGGER BEES.  State biologists are unable to explain the emergence of bees "
180551"that are two and three times normal size.  Authorities say that bees larger "
180552"than golf balls are being reported across the state.  As of this time, there"
180553" have been no reports of increased aggression or other behavioral changes in"
180554" the oversized insects.  \"I'm glad to see the resurgence in the bee "
180555"population,\" said Dr. Melissus \"Mel\" Versed, an entomologist at Tufts "
180556"University.  He added, \"while Anthophila this large are unprecedented in "
180557"New England, there is nothing particularly harmful about the phenomena.  "
180558"Think of the honey yields!\""
180559msgstr ""
180560"『巨大なハチ』通常の2倍~3倍までに巨大化したハチの出現について、州の生物学者は説明に窮しています。当局は、ゴルフボールよりも大きなミツバチが州全体で目撃されていると発表しました。現時点では、特定の昆虫の攻撃性の増加や、その他の行動の変化が多くみられているという報告はありません。「ハチの個体数復活は嬉しく思います」とタフツ大学昆虫学者のメリッサス・\"メル\"・ベルセド博士は述べました。「これほど大きなアンソフィラがニューイングランドで出現した前例はありませんが、これが悪い現象だと考えられる要素は特にありません。蜂蜜の収穫量が楽しみですね!」"
180561
180562#: lang/json/snippet_from_json.py
180563msgid ""
180564"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS - PRESIDENT: Earlier today, in an "
180565"unexpected and unpopular decision, the president suggested the possible "
180566"institution of a peacetime draft in response to increasing Chinese "
180567"aggression towards Taiwan and the Philippines.  \"We must pray for the best "
180568"while preparing for the worst.  We cannot abandon key allies in the face of "
180569"Chinese bullying.\""
180570msgstr ""
180571"『皆様を支援する国への支援をお願いします――大統領』予期せぬ、そして不穏な事態が起こりました。先程、中国がフィリピンへ侵攻する可能性が高まっているとして、大統領は平時徴兵令の制定を議会に促しました。「最悪の事態を防ぐには最高の準備が必要です。中国からの圧力に直面している重要な同盟国を捨て置けない」"
180572
180573#: lang/json/snippet_from_json.py
180574msgid ""
180575"EVACS UNSTOCKED: TRUTH OR FICTION?  An unidentified government source has "
180576"suggested that the evacuation centers are unstocked, having \"already "
180577"accomplished the goal of calming the people\".  He later retracted the "
180578"comment and is unable to be contacted."
180579msgstr ""
180580"『抑留される避難者 - "
180581"嘘か真か?』とある政府筋の情報提供者によれば、「災害の混乱を鎮静させる」という目的を達成したにもかかわらず、避難者を解放していない避難所があるとの事です。情報提供者はその後コメントを撤回するとの通達を残し、その後一切の連絡が取れなくなっています。"
180582
180583#: lang/json/snippet_from_json.py
180584msgid ""
180585"SPIKE IN MENTAL HEALTH CONCERNS HAS EPIDEMIOLOGISTS WORRIED.  \"There's no doubt about it,\" said a spokesperson from Mount Sinai Hospital.  \"Hospitals over the US are overwhelmed with an increase in psychiatrically-related violent behavior such as explosivity and aggressive paranoia.  The most likely cause is a new street drug; we have yet to identify any commonality between the affected people.\"\n"
180586"\n"
180587"Dr. Andrew Morton, a Harvard epidemiologist, has a different opinion.  \"These people aren't drug users.  They're coming from all walks of life.  Sure, there's a predilection for people who already have some mental illness, but we're seeing perfectly normal people suddenly presenting with violent explosive behavior.  I think the most likely cause is infectious: no other pattern would fit this widespread an outbreak.\""
180588msgstr ""
180589"『精神的懸念増大を疫学者が憂慮』「疑う余地はありません」とマウントサイナイ病院の広報担当者は述べています。「国内の病院は、突発的な攻撃妄想などの精神疾患に関連した暴力行為の増加に圧倒されています。原因として最も疑わしいのは新種のストリートドラッグですが、発症する人の共通点は未だ特定できていません」\n"
180590"\n"
180591"ハーバード大学の疫学者、アンドリュー・モートン医師は別の意見をもっています。「発症するのは麻薬常用者ではありません。あらゆる職種の人が含まれています。確かに、発症は既に精神疾患を患っている者に偏っていますが、完全な健常者が突然暴力的な行動を見せるケースもあります。最も可能性の高い原因は、感染性の疾患です。この大流行は、過去のどのパターンにも当てはまりません」"
180592
180593#: lang/json/snippet_from_json.py
180594msgid ""
180595"UFO CRASH: TRUTH OR FICTION?  One civilian account claims a shining disk "
180596"appeared in his field.  \"It kind of glowed, and I could see a strange gray "
180597"world through it.  Then a shambling hazy purple mushroom came through, "
180598"man.\""
180599msgstr ""
180600"『UFOの墜落 - "
180601"嘘か真か?』ある市民は、農地に突き刺さった輝く円盤を目撃したと語っています。「それは光っていて、向こう側にはおかしな灰色の世界が見えた。そこから紫がかったキノコがフラフラとこちらに向かってきたんだよ」"
180602
180603#: lang/json/snippet_from_json.py
180604msgid ""
180605"TIME TRAVEL: TRUTH OR FICTION?  Leaked federal documents describe the "
180606"formation of a new federal agency called XEDRA, to oversee \"4th Axis "
180607"technology\" already in use.  Our expert's opinion suggests time-travel or "
180608"parallel worlds.  The meaning of the acronym is currently unknown."
180609msgstr ""
180610"『タイムトラベル - "
180611"嘘か真か?』リークされた政府文書によって、既に利用されている「第四軸技術」を管理するために、XEDRAと呼ばれる政府機関を新設する計画が判明しました。専門家は、この文書はタイムトラベルやパラレルワールドの存在を示唆するものだと見ています。XEDRAが何の頭文字なのかは、今のところ判明していません。"
180612
180613#: lang/json/snippet_from_json.py
180614msgid ""
180615"EDITORIAL: THE CHINESE CONTROL OUR MEDIA.  No, I don't mean they're writing "
180616"the articles, but there's no doubt in my mind our social media, from "
180617"FriendFace to Twitfeed to Eddit, is now run by Chinese influencers.  The "
180618"real question is not IF they're doing it, but HOW they're using this "
180619"influence to affect American minds."
180620msgstr ""
180621"『社説: "
180622"中国政府は国内メディアを操作』断っておくが、中国政府が記事を書いている訳ではない。しかし、FriendFaceやTwitfeed、Edditなどのソーシャルメディアが中国のインフルエンサーによって操作されていることは間違いない。真の問題は、彼らが工作を行っているかどうかではなく、「何のために」アメリカ人の精神に影響を与えようとしているか、と言うことだ。"
180623
180624#: lang/json/snippet_from_json.py
180625msgid ""
180626"EDITORIAL: AI IS GETTING AHEAD OF US.  I saw the new article on unmanned "
180627"robots with the rest of you, and I have to say I'm not as excited as I am "
180628"worried.  Even the scientists describing these robots say they don't fully "
180629"understand how this deep learning stuff works, and now we're putting it in "
180630"cars?  There are some semi-autonomous AI robots even working in prisons now "
180631"to quell riots.  It's easy to see how this could get out of hand.  We've all"
180632" seen the movies."
180633msgstr ""
180634"『社説: "
180635"AIは我々の先を行く』無人ロボットに関する新たな記事を読んだが、興奮よりも心配の感情が上回っているというのが本心だ。これらのロボットについて開設する科学者でさえ、このディープラーニングがどのように機能するかを完全には理解していないという。そんなものを自動車にまで搭載して問題ないのだろうか?半自律型AIロボットは、刑務所での暴徒鎮圧目的で既に運用されている。ロボット達が私たちの手に負えなくなる光景は簡単に想像できる。映画でもよくある話だ。"
180636
180637#: lang/json/snippet_from_json.py
180638msgid ""
180639"THE SOLDIER OF THE FUTURE, AT LAST.  The military's latest powered infantry "
180640"exoskeleton has been released for widespread, non-testing use.  Although "
180641"numbers are still very limited, official sources say that within two years "
180642"every infantry unit will have access to two powered exoskeletons for heavy "
180643"operations.  Within five, light exoskeletons will be the standard issue "
180644"armor for US ground forces.  \"This is going to put our military so far "
180645"ahead of the rest of the world, it's like we have guns while they have "
180646"spears,\" General Alex Findlay said in a press release.  The new armor is "
180647"powered by a proprietary fuel cell developed by the military and hoped to be"
180648" ready for civilian distribution in the next few years."
180649msgstr ""
180650"『未来の兵士、遂に登場』最新の動力を用いた歩兵用外骨格が広く実践投入されることが決定し、報道陣に公開されました。台数は非常に少数ですが、公式筋によれば、2年以内にすべての歩兵に激戦地用の2種類の動力付き外骨格が行き渡り、5年以内に軽装外骨格が陸上部隊の標準装備になることを目指すとのことです。「これでアメリカ軍は世界中のどの軍隊よりもはるかに先進的になる。槍に対して銃で武装するようなものだ」アレックス・フィンドレイ将軍はプレスリリースでこのように語りました。この新装備は軍が開発した特製の燃料電池を搭載しており、数年後には民間流通も見据えているとのことです。"
180651
180652#: lang/json/snippet_from_json.py
180653msgid ""
180654"INCREASE IN \"MONSTER\" SIGHTINGS HAS EXPERTS BAFFLED.  A tenfold spike in "
180655"sightings of unexplained phenomena, particularly fantastic beasts and "
180656"monsters, has experts confused.  \"This could be related to the recent rise "
180657"in hallucinations,\" said Dr. Barb Coulson in an interview on web-based "
180658"debate show ContraPoints on Friday.  \"It's probably drugs,\" replied debate"
180659" partner Leanne Jefferson, a spokesperson from MADD.  \"You're both "
180660"idiots,\" moderator Natalie Wynn interjected.  \"The obvious answer is that "
180661"it's monsters walking the Earth, preparing to kill us all.\""
180662msgstr ""
180663"『「怪物」目撃増加に専門家困惑』超常現象、特に異様な生物や怪物の目撃報告が昨年度の10倍まで増加しており、専門家は困惑しています。「昨今の幻覚症状の増加に関連している可能性があります」バーブ・コールソン博士は、金曜日にウェブ上で行われた討論会「ContraPoints」の中でこう述べています。「恐らくドラッグだろう」と、MADDの広報担当であるレアン・ジェファーソン氏は討論会の中で返答しました。「あなた方二人とも馬鹿ですね」司会のナタリー・ウィン氏が口を挟みます。「確実なのは、地球上を怪物が闊歩していて、私たちを皆殺しにする準備をしてるってことでしょう」"
180664
180665#: lang/json/snippet_from_json.py
180666msgid ""
180667"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
180668"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
180669"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
180670"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
180671"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
180672"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
180673" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\"  A spokesperson "
180674"from rival food company NourishMart sent out a press release just minutes "
180675"after the ruling: \"NOURISHMART INFORMS THE PUBLIC THAT NOURISHMATIC DOES "
180676"NOT WEAR ANY CLOTHES.  NOURISHMATIC IS SOFTWARE.  NOURISHMATIC CAN PRESENT "
180677"AN AVATAR OF WHATEVER APPEALING MEAT-FORM IS DESIRED BY THE PUBLIC.  EAT AT "
180678"NOURISHMART.  OUR PRODUCTS CONTAIN A MIX OF FAT, SALT, AND PROTEIN THAT IS "
180679"HIGHLY DESIRABLE TO HUMAN PALATES.\""
180680msgstr ""
180681"『フードプレイスのパンツ論争』大手人気ファーストフードチェーン「フードプレイス」と非営利団体「フードピープルを憂慮する消費者の会(CCF)」の法廷闘争は、フードパーソンのコスチュームはジェンダー的に中立であり露出のないユニタードのまま変更しない、という判決によって幕を下ろしました。「スーパーヒーローとは、誇張された体格と露出的な衣装があたりまえの筈です」と、CCFの広報担当はプレスリリースで述べています。「フードプレイスのファンだけでなく、ファーストフードスーパーヒーロー界隈の人間にとっても悲しい日になるでしょう」フードプレイスのライバル企業である食品会社ニューリッシュマートの広報は判決の数分後に次のプレスリリースを発信しました。「ニューリッシュマートは、ニューリッシュマチックが衣類を着用していないことを公表しています。ニューリッシュマチックはソフトウェアであり、肉の形状を公衆が望む形で表示するアバターとして提示するものです。当社の製品には、人間の味覚に非常に望ましい脂質、塩分およびタンパク質の混合物が含まれています」"
180682
180683#: lang/json/snippet_from_json.py
180684msgid ""
180685"ASIAN AGENTS RESPONSIBLE FOR \"MONSTER\" ATTACKS.  Sources have confirmed "
180686"with photographic evidence that the rise in 'monster' sightings and attacks "
180687"recently is the work of hostile Eastern agents believed to originate in "
180688"either China or North Korea.  The government has refused to respond to "
180689"evidence provided by our investigative journalist team proving that "
180690"hallucinogenic gases and puppets were used to spawn the widely circulated "
180691"social media phenomenon."
180692msgstr ""
180693"『「怪物」騒動の原因はアジアのスパイ』情報筋によると、今般の「怪物」の目撃と被害の増加は、中国または北朝鮮と繋がりがあると考えられる東洋のスパイが原因であるとの写真証拠が確認されたとのことです。ジャーナリストの調査チームは、幻覚ガスと人形を用いてソーシャルメディアでの拡散を狙ったとする証拠を政府に提出しましたが、政府は対応を拒否しています。"
180694
180695#: lang/json/snippet_from_json.py
180696msgid ""
180697"RIOTS CONTINUE IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are inconsistent,"
180698" it has been confirmed that widespread rioting in poverty-stricken regions "
180699"of Africa and South America, as well as some parts of Indonesia, Asia, the "
180700"Middle East, and Eastern Europe, have continued and only grown in severity."
180701"  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political science "
180702"professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some time that "
180703"the current situation of developed nations forcing underdeveloped nations "
180704"into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the repercussions.\""
180705msgstr ""
180706"『南米、アフリカでの暴動止まず』関連性は不明ですが、アフリカと南アメリカの貧困地帯およびインドネシア、アジア、中東、東ヨーロッパの一部で暴動が続いており、被害はより深刻になっていることが確認されています。「明らかにソーシャルメディアが原因だ」と政治学教授であるイーリー・サベージ博士は語ります。「先進国が発展途上国を奴隷のように扱う現状は長続きしないと経済学者たちは訴えていた。その歪みが顕在化したのだろう」"
180707
180708#: lang/json/snippet_from_json.py
180709msgid ""
180710"RIOT IN CARLHAVEN.  A riot broke out in a supermarket in Carlhaven, "
180711"Nebraska, today.  A bystander who left the scene as violence started told "
180712"police that it began with a dispute over the last box of frozen Foodplace "
180713"hamburger patties, but quickly escalated \"For no reason at all\".  Police "
180714"arrived on the scene and were quickly forced to deploy less-lethal weaponry "
180715"in response to what was described by Sheriff Paul Redekopp as \"A complete "
180716"sh*t show\".  Seven people are dead, and another six in critical condition "
180717"in Carlhaven General Hospital."
180718msgstr ""
180719"『カールヘブンで暴動』本日、ネブラスカ州カールヘブンのスーパーマーケットで暴動が起きました。暴動が始まった後現場を去った目撃者によると、フードプレイス社の冷凍ハンバーガーパテの最後のひと箱を巡る口論が「理由もなく」エスカレートした、と警官に証言しています。状況(ポール・レデコップ保安官曰く「全くもって**なショー」)を確認した警官が致死性の低い武器を装備した状態で現場に到着し、暴動は鎮圧されました。この暴動で7人が死亡し、6人が重傷を負いカールヘブン総合病院に搬送されました。"
180720
180721#: lang/json/snippet_from_json.py
180722msgid ""
180723"RIOT IN BANKSLEY.  Irony was hot and dangerous in Banksley, Vermont today, "
180724"where a fight broke out in a local coffee shop, reportedly starting over a "
180725"dispute about the details of a similar riot in Carlhaven, Nebraska.  Within "
180726"an hour, the fight had expanded to engulf the local downtown core.  Danielle"
180727" Louiston, a server who fled the scene, was available for phone interview.  "
180728"\"It was like nothin' I've ever seen,\" describes Danielle.  \"One minute "
180729"it's a normal Friday morning, the next it's a bar brawl.  By the time I got "
180730"outta there, most of the restaurant was involved.  I got in my car and just "
180731"bolted home, then called the cops.  Turns out they're all in the fight!  The"
180732" secretary and I, we got hold of the military and finally they came in and "
180733"cleared things up.\"  Stabilizing the riots required the dispatch of three "
180734"National Guard units.  Casualty reports are, as yet, unavailable."
180735msgstr ""
180736"『バンクスレイで暴動』何とも皮肉な事件が、暑く危険なバーモント州バンクスレイで発生しました。地元のコーヒーショップ内で、ネブラスカ州カールヘブンの暴動についての口論がエスカレートし、暴動に発展しました。暴動の規模は1時間も経たずに拡大し、地元の中心街を巻き込むに至りました。現場から避難した従業員のダニエル・ルイストン氏が電話インタビューに答えました。「今までに見たこともない状況だった」とダニエル氏は説明しています。「1分前はいつも通りの金曜の朝だったのに、気付いたら酒場の乱闘が始まってた。私が逃げ出した時には、店内のほぼ全域が巻き込まれていたよ。車で自宅へ帰り、警察に通報したんだ。結局警察でもダメだったけどな!結局警察の偉い人が軍隊を呼んで、それで暴動が片付いたんだ」暴動の鎮圧には州兵3部隊を要しました。死傷者の情報は不明です。"
180737
180738#: lang/json/snippet_from_json.py
180739msgid ""
180740"ECONOMIC RIOTING SPREADS TO UNITED STATES.  Global economic riots, started "
180741"in Africa and South America, have spread to the continental United States.  "
180742"More than thirty riots were reported over the weekend, primarily in poorer "
180743"regions of the Midwest and South.  \"I don't think this is related to what "
180744"happened in Carlhaven or Banksley,\" a spokesperson from the National Guard "
180745"said in response to media inquiry.  \"Those were isolated incidents, while "
180746"this is very clearly a coordinated social media effort.\"  Police and the "
180747"National Guard are containing riots as they crop up.  President Oswald, in a"
180748" speech on Sunday evening, reminded Americans of our solidarity.  \"Enemies "
180749"perch at our every border, watching for signs of weakness.  Now is not the "
180750"time to shoot ourselves in the feet.\""
180751msgstr ""
180752"『経済不満による国内暴動拡大』アフリカと南米から始まった世界的な経済不満による暴動は、アメリカ本土にも広がっています。週末には中西部と南部の貧困地域を中心に30以上の暴動が報告されました。「カールヘブンやバンクスレイの暴動との関連性はないと考えられます」州兵の広報官がメディアからの質問に応じました。「あの2件は独立した事件ですが、経済不満による暴動はソーシャルメディアを利用した働き掛けであることが明白です」警察と州兵は暴動の鎮圧を続けています。オズワルド大統領は、日曜日の夕方のスピーチにおいてアメリカ人に連帯を呼びかけました。「敵は国境に腰を据え、弱みが見えるのを待っています。自らの足を撃っている場合ではありません」"
180753
180754#: lang/json/snippet_from_json.py
180755msgid ""
180756"THE MAN BEHIND THE RIOTS.  [Photograph: Interpol identification photograph "
180757"of Qiang Ye, taken in Maastricht airport in June, 2019.]  Our sources in the"
180758" UN have informed reporters that the investigative committee in charge of "
180759"the riots currently engulfing most of the world, nicknamed the \"FriendFace "
180760"Riots\" for the role of social media in spreading the violence, are the work"
180761" of a discredited Chinese hacker and alleged intelligence agent, Qiang Ye.  "
180762"Ye is wanted by Interpol for his involvement in a cyberterror attack on "
180763"Dutch banks in 2018 that led to billions of dollars of losses for European "
180764"banks.  The Chinese government has disavowed any connection to Ye since "
180765"2015.  \"One man, with an army of well-programmed bots at his control, could"
180766" certainly be behind this,\" said Dr. Ely Savage, a professor of political "
180767"science at Berkeley and our expert correspondent on the riots.  \"Social "
180768"media is very susceptible to this sort of influence.\""
180769msgstr ""
180770"『暴動の背後に潜む人物』[写真: 2019年6月 マーストリヒト空港でインターポールによって撮影されたチャン・イェの姿] "
180771"現在世界の半数以上の国を巻き込んでいる暴動は、暴力の拡散装置としてのソーシャルメディアの役割から「FriendFace暴動」と呼ばれていますが、国連の情報筋によれば、暴動調査委員会は、諜報員の疑いもある中国人ハッカー、チャン・イェが暴動に関与している可能性が高いと考えているとのことです。イェは2018年にオランダの銀行に対するサイバーテロ攻撃に関与してヨーロッパ内の銀行に数十億ドルの損失を与え、インターポールに指名手配されています。2015年以降、中国政府はイェとの繋がりを否定しています。「彼は巧妙にプログラミングされたボットの軍隊を所有しています。確かに暴動に関与している可能性がある」と、バークレー校の政治学教授であり暴動に関する調査にも加わっているエリー・サベージ博士は語っています。「ソーシャルメディアはこの種の影響を受けやすいですからね」"
180772
180773#: lang/json/snippet_from_json.py
180774msgid ""
180775"VIOLENT OUTBREAKS CAUSED BY DRUG CONTAMINATION: Reports of riots being a "
180776"social media effect were disputed today by NSA spokesperson Colonel Shawn "
180777"Singer.  \"These are isolated incidents.  There is no evidence of any social"
180778" media articles that are causing them, here or abroad.  The violence is "
180779"random and senseless.  We are currently investigating a promising theory "
180780"that a malicious contamination effect of the street drug methothexazole, "
180781"known as 'Forbidden City', is responsible.  Whatever the cause, the National"
180782" Guard has these riots very well contained.\""
180783msgstr ""
180784"『暴動はドラッグ汚染が原因』暴動の原因がソーシャルメディアであるとの報告に対し、NSAの広報官ショーン・シンガー大佐は疑問を投げかけています。「それぞれの暴動は独立した事件です。国内外を問わず、暴動を煽っているソーシャルメディアの記事は証拠として挙がっていません。暴動は無秩序で無意味なものです。「紫禁城」の名で出回っているストリートドラッグ、メソテキサゾールに含まれる悪性汚染物質が暴動の原因であるという有力説があり、調査を続けています。原因が何であれ、州兵はこれらの暴動を非常に手際よく鎮圧しています」"
180785
180786#: lang/json/snippet_from_json.py
180787msgid ""
180788"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, THESE ARE THE GAMER RIOTS.  I can't "
180789"believe how many idiots are wasting their time blaming social media or drugs"
180790" on the riots we're facing when the answer is obvious: this is the result of"
180791" letting our kids fall to the moral iniquity of video games.  Just last week"
180792" I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop games, all letters and"
180793" numbers and symbols.  When I asked him what he was doing it was absolutely "
180794"appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as cattle.  Mermaid abuse.  "
180795"Yesterday, he was arrested for participating in the riots.  Coincidence?  "
180796"Pretty obviously not.  Our government is in the pocket of these video game "
180797"developers, and we're all paying the price."
180798msgstr ""
180799"『社説: "
180800"FriendFaceやドラッグではない、暴動はゲームが原因』原因が明白だと言うのに、何人ものバカが暴動をソーシャルメディアやドラッグのせいにして時間を無駄遣いしているのが信じられない。原因は、子供たちに道徳に反した行為をさせるビデオゲームだ。先週、我が子がそういった類の文字と数字と記号だけが並んだピコピコで遊んでいるのを見た。何をしているのか尋ねたが、返答にゾッとさせられた。暴力。食人。牛人間。人魚の虐待。先日、息子は暴動に参加して逮捕された。偶然の一致?そんな筈がない。政府はこれらのビデオゲーム開発者の言いなりであり、我々市民が対価を払わされているのだ。"
180801
180802#: lang/json/snippet_from_json.py
180803msgid ""
180804"MORE ORDAINED MINISTERS NEEDED.  Wedlock is down, but last minute nuptials, "
180805"elopements, vow-renewals and 'micromonies' have been on the rise, supposedly"
180806" in response to many of the recent events and uneasing developments as more "
180807"people are feeling less secure about dating in these troubled times, "
180808"therefore rushing to the alter in preparation for the worst, or to cross "
180809"items off the bucket list before it's too late.  As a result, the nation is "
180810"experiencing a shortage of marriage officiants.  Luckily, now more than "
180811"ever, since the beginning of the 21st century it's become increasingly "
180812"easier to become qualified to help couples of all kinds celebrate their "
180813"commitment to each other.  However, not enough people are rising to the "
180814"occasion."
180815msgstr ""
180816"『叙階された牧師、未だ不足』全体的な婚姻件数は低下していますが、近頃の様々な事件や情勢不安を受けて混乱期の交際に不安を感じる市民が増えたことにより、スピード結婚や駆け落ち、バウ・リニューアル、「マイクロウエディング」などは増加傾向にあります。人々は情勢のさらなる悪化を見越して急いで式を挙げるか、あるいは死ぬまでにやりたいことリストから結婚の項目を削除しています。結果として、国内では結婚式の祭司が不足状態です。幸いなことに、21世紀初頭以降はあらゆる種類のカップルが互いに宣誓し、それを見届ける資格をもつ役職に就くことも更に容易になりました。しかし、その役目をまっとうに果たす者は今もなお足りません。"
180817
180818#: lang/json/snippet_from_json.py
180819msgid ""
180820"SURGEON GENERAL: DEAD ARE STAYING DEAD: \"Stories about the dead rising are "
180821"completely unfounded and medically impossible.\", the office of the surgeon "
180822"general said in a press conference today.  \"It's an obvious hoax by people "
180823"just looking for five minutes of fame, or to scare people in these uncertain"
180824" times.  After all, remember the clown thing a few years ago?\"  A critic "
180825"pointed to the increasingly widespread viral videos of rioters with clearly "
180826"fatal injuries rising to return to the rioting.  \"Within ten hours, someone"
180827" will have deep faked this video to make me look like a Star Wars "
180828"character,\" replied the spokesperson, \"and you're confused by a bit of "
180829"home grown CGI showing zombies?\""
180830msgstr ""
180831"『公衆衛生局「死者は死者」』「死者が動き出すとの噂はまったく根拠がなく、医学的に不可能だ」公衆衛生局長官は本日の記者会見でこう述べました。「5分でもいいから注目を集めたい者や、先の見えない時代を生きる市民を怖がらせようとする者による明らかなデマだ。何年か前のピエロの騒動を忘れたのか?」評論家は、加速度的に拡散されている動画について指摘しました。この動画は、明らかに致命傷を負った人間が暴動の輪に再び加わる姿を撮影したものです。これに対し長官は「10時間以内に誰かがこの動画に手を加え、スターウォーズのキャラクターが戦っている動画を見せてくれるでしょう」と答えました。「個人がCGで製作したゾンビを見て混乱しているのではありませんか?」"
180832
180833#: lang/json/snippet_from_json.py
180834msgid ""
180835"GENERAL SAYS AVOID BUNKERS: Even in riot affected areas, do not attempt to "
180836"flee to military bunkers or outposts!  Understaffed bunkers are defended by "
180837"automated turrets, which will shoot those without proper registration.  FEMA"
180838" has authorized use of emergency evacuation shelters for people seeking "
180839"refuge from riots."
180840msgstr ""
180841"『軍事基地に避難しないで』暴動の影響を受けた地域であっても、軍事基地やバンカーへ避難するのは止めましょう!人員不足の掩体壕は、登録者以外に対して発砲するタレットによって防衛されています。FEMAが緊急避難シェルターを用意しているので、そちらへ避難してください。"
180842
180843#: lang/json/snippet_from_json.py
180844msgid ""
180845"VIOLENCE OUTBREAKS ARE UNIVERSAL.  Despite government efforts to claim the "
180846"situation is \"under control\", sources in the CDC have confirmed our own "
180847"investigative results: there are now major unchecked riots in every city in "
180848"the United States.  Similar reports are trickling in from countries across "
180849"the globe.  We recommend packing a bugout bag and heading to your cabin on "
180850"the lake, if you have one."
180851msgstr ""
180852"『世界規模の暴動発生』状況は「制御下にある」とする政府の主張にもかかわらず、CDCの情報筋は我々の調査結果を認めました。現在、アメリカ国内の全都市で未確認の大規模暴動が発生しています。また、同様の報告が世界各国からも寄せられています。非常持ち出し袋を用意し、可能な場合は湖上の別荘などへ向かうことをお勧めします。"
180853
180854#: lang/json/snippet_from_json.py
180855msgid ""
180856"ZOMBIE DRUG?  A controversial blogger suggested the recent riots are a "
180857"chemical attack by China in her latest podcast.  \"They're jealous of our "
180858"cybernetic superiority, so they teamed up with Haiti to put hoodoo drugs in "
180859"the water making people zombies!  You've all heard of Forbidden City, who "
180860"hasn't?  well, this is what they were testing, and now we're seeing it "
180861"everywhere!\""
180862msgstr ""
180863"『ゾンビ化ドラッグ?』あるお騒がせブロガーが直近のポッドキャスト内で、昨今の暴動は中国による化学攻撃であるとの説を披露しました。「中国はアメリカにサイバネ技術でリードされている。だから、ハイチと協力してヴードゥーの秘薬を水道水に混ぜ、人々をゾンビに変えているんだ!みんな、紫禁城の話は聞いたことあるだろ?そう、あのドラッグこそが人体実験だったんだ。今ではどこでだって手に入る!」"
180864
180865#: lang/json/snippet_from_json.py
180866msgid ""
180867"SUPERSOLDIER EXPERIMENTS GONE WRONG.  Recently leaked documents from an "
180868"inside source in a hitherto unknown government agency abbreviated 'XEDRA' "
180869"confirm that violent riots across the country are the result of an "
180870"accidentally released self-replicating supersoldier serum.  The serum gives "
180871"people unprecedented strength and durability, even regenerative capacity, "
180872"but has the dangerous side effect of causing uncontrolled anger.  Although "
180873"the leak suggests that the effect should wear off, it may take weeks or even"
180874" months to reach a stable state."
180875msgstr ""
180876"『超人兵士実験に暗雲』今まで知られていなかった政府機関、通称「XEDRA」の内部情報提供者から文書が漏洩し、全国的な暴動事件は、誤って流出した超人兵士用自己複製血清が原因であることが判明しました。血清は人間に比類ない筋力と耐久性、更には再生能力をもたらしますが、制御できない怒りの感情を引き起こす危険な副作用をもっています。漏洩文書によれば効果はいずれ薄れるとのことですが、身体が安定した状態になるには数週間から数か月かかることが分かっています。"
180877
180878#: lang/json/snippet_from_json.py
180879msgid ""
180880"DISTURBING VIDEO SHOWS PSYCHOTIC RIOTERS.  We've all known something was "
180881"really wrong for a while.  A new, extremely disturbing video has been making"
180882" the social media rounds in a shocking way.  It depicts a young woman amidst"
180883" the riots violently and fatally attacking a girl that appears to be her own"
180884" small daughter.  To many, this is the last straw that confirms a dreadful "
180885"suspicion: these riots are not the result of some social unrest, but "
180886"represent a complete breakdown of rationality."
180887msgstr ""
180888"『猟奇的な暴動を捉えた衝撃動画』ここ最近、おかしな事件が頻発しています。非常に衝撃的な動画が投稿され、ソーシャルメディア中を動揺が駆け巡っています。動画は、暴徒に囲まれた若い女性が、自分の娘と思われる少女を激しく攻撃する姿を撮影したものです。多くの人が感じているでしょうが、これは恐ろしい疑惑を裏付ける最後の一押しです。この暴動は社会不安の結実ではなく、合理性を完全に崩壊させる行為としか言いようがありません。"
180889
180890#: lang/json/snippet_from_json.py
180891msgid ""
180892"GOVERNMENT SPEAKS OUT ABOUT 'MIND CONTROL' RUMORS.  Amidst rumors that "
180893"nation- and world-wide riots are the result of a chemical mind control "
180894"agent, the NSA held a press conference today.  \"This is not mind control.  "
180895"These rioters are human beings, normal people, controlled only by feverish "
180896"violence at a level we've never seen before,\" said a flustered looking "
180897"representative.  \"Although in some places excessive force has been required"
180898" to deter rioters, we are treating them as the humans they are, not as some "
180899"faceless mind-controlled horde.  This is not science fiction, these are our "
180900"friends and family.\""
180901msgstr ""
180902"『「マインドコントロール」の噂について政府が語る』国内のみならず世界規模で発生している暴動はマインドコントロール効果を持つ化学薬品が原因であるという噂が流れる中、NSAは本日記者会見を開きました。「これはマインドコントロールではありません。暴動に参加しているのは、単なる一般人です。今までにない熱狂的な暴力に夢中になっているのです。」と、NSA代表はぎこちなく答えました。「暴徒を阻止するために過剰な武力が必要な場合もありますが、我々は暴徒を心を支配された顔のない大群としてではなく、人間として扱っています。これはSF小説の話ではなく、私たちの友人や家族の話です」"
180903
180904#: lang/json/snippet_from_json.py
180905msgid ""
180906"THEY FLY THE SKIES.  It spreads its wings and the sun blocks out.  It "
180907"strikes the helicopter from the sky with a simple wave of its claw.  It "
180908"rains spittle down on our faces and we dissolve.  They are coming.  They are"
180909" coming.  They are coming."
180910msgstr ""
180911"『奴らは空を飛ぶ』翼を広げ、太陽を遮る。爪先から電波を放ち、ヘリコプターを撃ち落とす。雨が降り注ぎ、顔が溶ける。奴らは来る。奴らは来る。奴らは来る。"
180912
180913#: lang/json/snippet_from_json.py
180914msgid ""
180915"HELL ON EARTH?  Boston has been quarantined.  Prior to its complete "
180916"lockdown, our journalists received a concerning email from a colleague "
180917"within the city, describing horrendous and inhuman monsters walking the "
180918"streets amidst the rioters.  \"I don't know who started it, but we call it "
180919"Hastur.  After the horror novel.  The rioters fall in line behind it like "
180920"soldiers, living and dead.  Yeah, some of them are dead.  They're lying to "
180921"us, they've all been lying to us.\"  Our editor-in-chief demanded we keep "
180922"this article from you.  He has been deposed.  Rise up against the lies."
180923msgstr ""
180924"『この世の地獄?』ボストンの封鎖が完了しました。完全封鎖前に本紙記者は、ボストン市内に住む同僚から、暴動が発生した通りを歩く恐ろしく凶悪な怪物について記したメールを受信しました。「誰が言い始めたのか知らないが、ハスターと呼んでる。ホラー小説に登場する怪物の名だ。生死も分からない暴徒が、その背後に兵隊のように並んでいる。ああ、暴徒の何人かは死人だ。奴らは私たちに嘘をついている。何もかも嘘っぱちだ」本紙の編集長は、この記事を本紙に載せないよう要求しました。彼はもう居ません。嘘に立ち向かいましょう。"
180925
180926#: lang/json/snippet_from_json.py
180927msgid ""
180928"YOUR BUG-OUT BAG.  In this issue we focus on tips and tricks to packing your"
180929" bug-out bag.  Whether you're near an urban center or in a small town, if "
180930"you don't already have an emergency kit, you need one while supplies are "
180931"still available.  Don't be the one person caught without a lighter when you "
180932"need a fire!"
180933msgstr ""
180934"『あなたの非常持ち出し袋』今回は、非常持ち出し袋を梱包する時のコツやヒントをご紹介します。自宅が都心の近くであるか小さな町かにかかわらず、防災セットをまだ持っていないなら在庫がある内に入手しましょう。ライターが無いと、火を起こしたい時に大変困ります!"
180935
180936#: lang/json/snippet_from_json.py
180937msgid ""
180938"EDITORIAL: MY MOM, THE RIOTER.  My mother was one of the first of the "
180939"rioters in Jacksonville.  I've been wondering for a long time how a retired "
180940"sixty-seven year old woman with a passion for day lilies and knitting wound "
180941"up allegedly beating a police officer to death and getting thrown in a "
180942"containment tank.  Last week, against all odds and at great personal risk, I"
180943" managed to get her released into my care.  I thought I could calm her down."
180944"  When they gave her to me, she was straitjacketed and masked, like Hannibal"
180945" Lecter.  When I got her home I tried to remove the bindings, and she almost"
180946" immediately tried to strangle me.  It was all I could do to tie her back up"
180947" and put her in the guest room.  She still eats and drinks when I give her "
180948"food, but I haven't seen her sleep.  I don't know what that thing is in "
180949"there, but it's not my mom.  I hope she comes back soon."
180950msgstr ""
180951"『社説: "
180952"私の母は暴徒だった』私の母はジャクソンビルで最初に発生した暴動に加わった暴徒の一人だ。ユリの花と編み物が大好きな退職した67歳の女性が警察官を殴り殺して貯蔵タンクに投げ込んだと聞いて、とてもじゃないが信じられなかった。先週、あらゆる疑念と個人的リスクを放り出して、私は母を引き取り世話することにした。私であれば母を落ち着かせることができると思ったのだ。面会した母は、全身拘束とマスクで、まるでハンニバル・レクターのようだった。帰宅させて拘束を取ってやると、母はすぐさま私の首を締めようとした。その時の私に取れた行動は、母を後ろ手に縛り、客間に閉じ込めることだけだった。介助すれば飲み食いはするが、決して眠らない。母が戻ってきてくれることを願っている。"
180953
180954#: lang/json/snippet_from_json.py
180955msgid ""
180956"PSYCHIC EMANATIONS?  A seemingly far-fetched theory about ongoing riots "
180957"sweeping the nation has been gaining traction after a leaked document about "
180958"experiments in magnetic control of brain-waves.  \"Two weeks ago, I'd have "
180959"told you this is ridiculous,\" said Dr. Andrew Morton, an epidemiologist and"
180960" our leading correspondent for the medical basis for the riots.  \"Now?  "
180961"I'll consider anything.  With the caveat that I don't think any of this is "
180962"possible, magnetic weaponry altering our brain waves and making people into "
180963"crazy violent psychopaths is more plausible than a lot of the theories "
180964"running around.  I certainly prefer this one to that 'zombies' suggestion "
180965"from a few days ago.\""
180966msgstr ""
180967"『脳波汚染?』長引く暴動が国中を席巻する中、脳波の時期制御実験に関する資料の漏洩によって、一見説得力皆無のある仮説が注目を集めています。「2週間前なら、そんな理論は馬鹿げていると答えました」と、疫学者であり暴動の医学的根拠にかんする調査主任であるアンドリュー・モートン博士は語ります。「今?検討に値しますよ。限りなく不可能に近いが、磁器兵器によって脳波を変化させ、人間を狂った暴力的なサイコパスに変えることは、他のどの仮説よりもっともらしい。私も数日前の『ゾンビ』説よりこっちの方が好きですよ」"
180968
180969#: lang/json/snippet_from_json.py
180970msgid ""
180971"CHINESE SOLDIERS SPOTTED AMIDST RIOTERS.  Concerns that Chinese influence is"
180972" behind the riots sweeping North America were corroborated today by reports "
180973"of the appearance of PRC soldiers amongst the rioters in San Diego and San "
180974"Francisco, apparently unaffected by the otherwise uncontrolled frenzy of "
180975"violence.  The government continues to deny the truth."
180976msgstr ""
180977"『暴徒の群れに紛れる中国軍兵士』北アメリカ全土を席巻する暴動の背後に中国政府の関与があるという疑念は、サンディエゴ、サンフランシスコ両都市での暴動に紛れて中国軍兵士が確認されたことで確証に変わりました。兵士は制御不能な筈の暴徒から攻撃を受けていなかったようです。政府は未だに真実を否定し続けています。"
180978
180979#: lang/json/snippet_from_json.py
180980msgid ""
180981"IF YOU CAN'T BEAT 'EM.  Riots continue to rage unchecked across the country,"
180982" maybe the world.  Here in our newsroom we've taken a poll, and it's agreed:"
180983" if you can't beat 'em, join 'em.  This will be our last issue, we're going "
180984"out there to show the government exactly what we think of their limp-wristed"
180985" failures."
180986msgstr ""
180987"『奴らを攻撃できないなら』制御不能の暴動は国内のみならず全世界で増加の一途を辿っています。そこで記者は本紙編集部内で調査を行い、ある結論に達しました。暴徒を攻撃できないなら、暴動に参加しましょう。これが私たちに残された最後の手段です。軟弱な政府の失策を市民がどう思っているか、この手で示しましょう。"
180988
180989#: lang/json/snippet_from_json.py
180990msgid ""
180991"WATCH POWER ARMOR IN ACTION.  The National Guard deployed a recently-"
180992"commissioned unit of heavy riot control power armor exoskeletons to the "
180993"front lines of the riots in Waterville, Maine.  This state of the art armor "
180994"is able to repel almost any attack from a civilian rioter, and has been sent"
180995" forward alongside infantry armed with pepper bullets and sponge rounds to "
180996"contain rioters.  \"It's an uphill battle, but we've still got it "
180997"contained,\" said Lieutenant Shawn Bhatti from inside his full-enclosure "
180998"suit.  \"I can subdue a dozen rioters in this thing, and I've got a dozen "
180999"men and women with me.\"  Video of the power armor in action will be "
181000"streamed on our website."
181001msgstr ""
181002"『パワーアーマーの活躍を見よ』州兵は、メイン州ウォータービルで発生している暴動の最前線に、運用を開始したばかりの暴動鎮圧重装パワーアーマー外骨格部隊を配備しました。この最先端の鎧は、暴徒によるあらゆる攻撃を受け付けず、暴徒鎮圧用の胡椒弾とスポンジ弾で武装した歩兵と共に前線へ送られます。「困難な戦いですが、まだ鎮圧は可能です」と、外骨格を身に着けたショーン・バッティ中尉は答えました。「この装備で何十人もの暴徒に対応できます。私だけではなく、部隊の中の十数人がこの装備を身に着けます」本紙ウェブサイト上ストリーミング動画で、パワーアーマーの活躍をご覧いただけます。"
181003
181004#: lang/json/snippet_from_json.py
181005msgid ""
181006"LETHAL FORCE DEPLOYED?  Police and military forces deny the use of lethal "
181007"force in riot control, but reports do not seem to corroborate their claims."
181008"  From videos of gunshot-riddled corpses to aberrant reports from some "
181009"military officials, it seems clear that at least in some areas, live fire "
181010"turrets with fully AI-driven threat recognition are being deployed to "
181011"bolster an overwhelmed military.  We reached Major Linda Pryce in "
181012"Montpelier, Vermont, for comment.  \"I don't ******* care what the orders "
181013"are, I have men and civilians that need protecting,\" she told our "
181014"reporters.  \"These rioters are worse than any insurgent I ever fought in "
181015"Afghanistan, and I will use whatever I can to keep them under control.\""
181016msgstr ""
181017"『殺傷武器の使用?』警察と軍隊は暴動鎮圧における殺傷武器の使用を否定していますが、その主張と食い違う報告が入っています。銃撃された死体の動画や軍関係者による異常な報告書などが見つかっており、少なくとも一部の地域では、完全AI主導の脅威認識機能を備えた実弾タレットの配備など、過剰な軍事力強化が行われていることは明らかです。我々はバーモント州モントピーリアのリンダ・プライス少佐にコメントを求めました。「どれほど*****命令だろうが私は気にしません。守るべき隊員と民間人がいます」と少佐は答えました。「あの暴徒は、これまでアフガニスタンで交戦したどの反乱軍よりもたちが悪い。鎮圧のためにできる限りのことをします」"
181018
181019#: lang/json/snippet_from_json.py
181020msgid ""
181021"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
181022"select centers where rioting is most intense.  \"This is a preventive "
181023"measure,\" Spokesperson Linda Garrison told our correspondent.  \"We expect "
181024"to have people home in a few days, but it's best we play it safe until "
181025"then.\""
181026msgstr ""
181027"『地域避難命令』暴動が特に激しい一部の人口密集地域において、FEMAが地域避難命令を発令しました。「これは予防策です」と広報官リンダ・ギャリソン広報官は記者に語りました。「数日以内に帰宅いただく予定ですが、それまでは安全に過ごしていただくのが最善です」"
181028
181029#: lang/json/snippet_from_json.py
181030msgid ""
181031"COPS IN CRISIS.  Law enforcement officials report increasing numbers of "
181032"officers are calling in sick, have resigned, or are just not showing up to "
181033"duty.  A lack of sufficient personnel exacerbates the dangers police on-duty"
181034" face.  In some cases officers are refusing to respond to dispatches in "
181035"areas with high levels of violence.  A spokesperson for the Worcester County"
181036" Sheriff's Office confirmed \"It is no longer feasible for us to jeopardize "
181037"officer lives in some circumstances.  Instead we can continue to rely upon "
181038"our state-of-the-art AI-powered robotic units.\""
181039msgstr ""
181040"『警官の危機』警察当局は、警官の病欠、辞職、単なる欠勤が更に増加していると発表しました。人員不足は、現場に赴く警官の危険も増大させます。危険度の高い地区への派遣要請を拒否する警官も出ています。ウースター郡保安官事務所の広報官は以下のように述べています。「警官の生命を守ることが不可能な状況も発生しています。最先端のAI搭載ロボットについては、現在も運用を続けられています」"
181041
181042#: lang/json/snippet_from_json.py
181043msgid ""
181044"GOVERNMENT FACILITIES BOMBED: In an apparent foreign attack (contradicting "
181045"earlier Department of Defense denials of the disaster being caused by "
181046"Chinese aggression) a coordinated bombing strike hit a wide number of US "
181047"governmental facilities simultaneously yesterday, as well as numerous "
181048"locations in isolate parts of the coastal United States.  A statement from "
181049"the Pentagon has been issued, stating the strikes were the result of Chinese"
181050" opportunism during the national crisis, and assured that action would be "
181051"taken in kind against the aggressors.  Allegations that these sites "
181052"contained top-secret government research facilities related to the disaster "
181053"have been vehemently denied."
181054msgstr ""
181055"『政府施設が爆撃被害』昨日、多数の政府施設に加え、沿岸部の孤立した地点にある多数の地区が同時に爆撃されました。これは明らかに国外勢力による計画的な攻撃であり、中国侵略説を否定していた当初の国防省の発表と矛盾しています。国防省からは、これはアメリカの国家的危機に便乗した中国からの攻撃であり侵略者に対する報復は行動によって示す、との声明が発表されています。災害関連の最高機密をもつ政府研究施設も被害施設に含まれているとの主張は、強く否定されました。"
181056
181057#: lang/json/snippet_from_json.py
181058msgid ""
181059"RIOTS GROWING?  Communications with government forces have been muddled by a"
181060" large influx of aggressive armed individuals to nation-wide riots.  \"We "
181061"have this under control,\" says a local police chief.  \"We are authorizing "
181062"our forces to use lethal force on combative humans.  In the meantime, people"
181063" are advised to stay in their homes and avoid any contact with peacekeeping "
181064"forces to avoid friendly fire.\"  Riots are believed to be affecting cities "
181065"worldwide since at least three weeks ago."
181066msgstr ""
181067"『暴動拡大か?』暴徒の規模は拡大しており、市民の間には混乱が広がっています。「暴動は鎮圧できます」と地元の警察署長は主張します。「暴徒に対する致死性の武器の使用許可も出ています。市民の皆様は自宅に留まり、フレンドリーファイアを避けるためにも平和維持軍との接触を避けるようお願いします」暴動は少なくとも3週間前から全世界の都市で発生し続けていると考えられています。"
181068
181069#: lang/json/snippet_from_json.py
181070msgid ""
181071"EVACUATION ALERT.  The Federal government has announced a formal evacuation "
181072"of all major centers, to pre-designated FEMA emergency shelters.  "
181073"Spokesperson Linda Garrison stated, \"This is not expected to be a permanent"
181074" issue.  By evacuating to the shelters and camps FEMA set up for just such a"
181075" situation, we can clamp down on riots without hurting uninvolved people.\""
181076"  Garrison declined to comment on widespread allegations that the rioters "
181077"are under the influence of psychosis-inducing biological agents."
181078msgstr ""
181079"『避難警報』連邦政府は、全ての主要都市住民は事前に指定されたFEMA緊急避難シェルターに避難するよう正式に警報を発令しました。広報のリンダ・ギャリソンは「永続的な問題になる想定はありません。FEMAは危機的状況に備えて避難所やキャンプを準備しており、無関係な方々を傷つけることなく暴動を鎮圧できます」と答えました。ギャリソン氏は、、暴徒が精神疾患を誘発する生物学的因子の影響下にあるのではないか、という世間に普及した主張についてのコメントを拒否しました。"
181080
181081#: lang/json/snippet_from_json.py
181082msgid ""
181083"RIOTERS MUTATING?  Eyewitnesses from the New England Disaster Area have "
181084"claimed that the allegedly psychotic rioters are displaying inhuman "
181085"qualities.  \"I swear to God, one of them was the size of a tree!\", said "
181086"one panicked survivor.  There are also reports of afflicted individuals with"
181087" acidic or electric properties.  CDC officials could not be reached for "
181088"comment."
181089msgstr ""
181090"『暴徒は突然変異?』ニューイングランド被災地域において、人間離れした姿の狂った暴徒を見たという噂が広まっています。「神に誓うよ、大木みたいなサイズだった!」と生還者の一人は恐慌状態で語りました。酸や電撃をまき散らす特性をもつ者を目撃したという報告も入っています。CDC職員にコメントを求めましたが、連絡は未だありません。"
181091
181092#: lang/json/snippet_from_json.py
181093msgid ""
181094"RHODE ISLAND DECLARES SECESSION!  In the midst of a nation-wide disaster, "
181095"the governor of Rhode Island has declared unilateral secession and war with "
181096"the government of the US.  \"My loyal Rhodians are withdrawing to Aquidneck "
181097"and Conanicut Islands,\" said governor Alex Ackerwith in a public "
181098"announcement this morning.  \"The US government has failed us.  Any attempt "
181099"by the US to intervene in our affairs will result in military action from "
181100"the Narragansett Government.  Frankly, I don't think they can get their shit"
181101" together enough to challenge us.\""
181102msgstr ""
181103"「ロードアイランド州が独立を宣言!」全国的な災害の中、ロードアイランド州知事がアメリカ合衆国からの一方的な離脱と宣戦布告を宣言しました。「忠実なるロードアイランドの民はアクィドネック島とコナニカット島に撤退している」アレックス・アッカーウィズ州知事は今朝の公告でこう述べています。「アメリカ政府が失敗を招いた。政府が我々の問題に介入しようとするなら、ナラガンセット政府は軍事行動を起こす」"
181104
181105#: lang/json/snippet_from_json.py
181106msgid ""
181107"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military at "
181108"the edge of the New England Disaster Area is expected to delay civilian "
181109"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
181110"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
181111"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
181112"bombing targets over the last two days."
181113msgstr ""
181114"公共広告『救援活動の遅延について』ニューイングランドの被災地周辺での軍による戦闘発生の影響により、民間人の移送に遅れが発生すると予想されます。今後数週間、被災者の方々は各自の備蓄食糧を用いて下さい。この問題は主要な人口密集地で発生していますが、過去2日間に渡る非常に大規模な爆撃により、一部地域では更なる遅延が予想されます。"
181115
181116#: lang/json/snippet_from_json.py
181117msgid ""
181118"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England has been "
181119"quarantined for the safety of the rest of the USA.  No rescue attempts will "
181120"be funded; it is assumed there are no survivors in the area.  This follows "
181121"on the heels of the quarantining of large sections of the Midwest last "
181122"night.  Cellular and land-based communication grids have been blocked by "
181123"large numbers of people attempting to contact loved ones.  It is recommended"
181124" that civilians avoid use of these tools for all but the most urgent "
181125"messages."
181126msgstr ""
181127"公共広告『ニューイングランド隔離』ニューイングランド地域は、アメリカ合衆国の他地域の安全確保のために隔離されました。これ以後の救助活動はありません。当該地域に生存者は存在しないものと想定されています。この決定は、昨夜の中西部における隔離決定に引き続き実行されます。携帯電波及び地上の通信機能は、親しい方と連絡を取ろうとする方が多数発生したため遮断されました。一般市民の方は、緊急性の高いものを除き、通信機器の使用を控えていただくようお願いします。"
181128
181129#: lang/json/snippet_from_json.py
181130msgid ""
181131"LEAVE IT TO THE EXPERTS -- GENERAL: \"Do not attempt to deal with people "
181132"acting violent or unusual yourself.  If you see someone dangerous, report to"
181133" the nearest military or police blockade for assistance!  Even guns are to "
181134"be avoided: loud gunfire may attract more rioters than you have ammo!\""
181135msgstr ""
181136"『専門家に任せて――軍上層部』「暴力的あるいは異常な行動をとる暴徒に独力で対処しようとしないでください。危険人物を見かけたら、道路封鎖付近にいる軍または警察の人間に報告してください!銃を持っていても対処は控えてください。銃声に釣られて大量の暴徒がやってくる危険性があります!」"
181137
181138#: lang/json/snippet_from_json.py
181139msgid ""
181140"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
181141"property in towns.  Please retreat to your nearest evacuation center outside"
181142" town and await extraction to a safe facility.  Military officials require "
181143"non-hostile civilians to be removed from potential hot sites for ongoing "
181144"violence.  When the evacuation order is over, you will be able to return to "
181145"your homes.\""
181146msgstr ""
181147"『避難警報』本日FEMAは以下のような警報を発令しました。「街に残って自分の財産を守ろうとしないでください。郊外の最寄りの避難所へ向かい、安全な施設へ避難できるまで待機してください。軍関係者からは、継続的な暴動からの保護のため非武装の民間人を戦闘可能性地域から排除するよう求められています。避難警報が解除された場合は、自宅に戻ることができます」"
181148
181149#: lang/json/snippet_from_json.py
181150msgid ""
181151"EDITOR SAYS \"DESTROY THE DEAD\".  Recognizable dead left lying in the "
181152"street may be dangerous!  If you kill a hostile, smash or butcher with a "
181153"knife until unrecognizable!  These aren't rioters, they're *undead*.  The "
181154"government has been lying to us all along.  This will be our last issue."
181155msgstr ""
181156"『社説: "
181157"死体は破壊を』路上に倒れている原形をとどめた死体は危険です!敵を殺す場合は、徹底的に叩き潰すか、あるいは刃物で切り刻みましょう!これらは暴徒ではなく*ゾンビ*です。政府はずっと私たちに嘘をつき続けていました。本紙はこれが最終号になります。"
181158
181159#: lang/json/snippet_from_json.py
181160msgid ""
181161"THEY'RE NOT RIOTS!  According to head officials at the Centers for Disease "
181162"Control, functional MRI studies of rioters have fit autopsy data that "
181163"suggests these people are under the influence of some sort of mind-altering "
181164"agent causing erratic, violent behavior.  A source inside the CDC, who did "
181165"not wish to be named, informed our reporter \"It's not just the rioters.  "
181166"They're the heaviest affected, but we scanned our own brains when we found "
181167"out.  It's everyone.  It's in me, and you.  It's in the government.  The "
181168"military.  God help us all.\""
181169msgstr ""
181170"『奴らは暴徒ではない!』疾病対策センター(CDC)の高官に寄れば、暴徒の身体機能に関するMRI調査報告が、暴徒の身体が不規則で暴力的なふるまいを引き起こすある種の向精神物質を含有していることを示唆する解剖データと一致したとのことです。CDC内部の匿名情報提供者は、記者に対し次のように語っています。「暴徒だけではない。確かに特に強く影響を受けているが、この発見をしたときに、自分の脳もスキャンしたんだよ。全員だ。私も、そして君も。政府の人間も。軍の人間も。神よ我らを助けたまえ」"
181171
181172#: lang/json/snippet_from_json.py
181173msgid ""
181174"THE DEAD WALK.  Amidst the violence of the riots, we can no longer disregard"
181175" reports of fatally wounded rioters and police forces alike rising and "
181176"joining the ranks of rioters.  Government sources could not be reached to "
181177"confirm or deny these reports, but our own reporters confirm it with "
181178"photographic evidence shown below."
181179msgstr ""
181180"『死者が歩く』暴動が続く中で、致命傷を負った暴徒や警官が暴動の輪に加わるという報告が上がっていることは無視できません。これらの報告の真偽を問うために政府筋に連絡を取ることはできませんでしたが、本紙記者は以下に示す写真によって真実を確かめました。"
181181
181182#: lang/json/snippet_from_json.py
181183msgid ""
181184"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
181185" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
181186"to quarantine high-hostility regions of rioting.  \"Military personnel will "
181187"be on-site to assist any refugees fleeing the blackout zones.  We urge "
181188"citizens to comply with all military directives and avoid quarantined areas "
181189"whenever possible until order can be restored.\""
181190msgstr ""
181191"『遠すぎた橋』月曜日に発表された国防総省の声明の中で、特に暴動が激しい敵対地区を隔離するために、主要な橋の横断地点に地雷原を敷設する計画が明らかになった。「停電地区から避難する市民を支援するために、現場には軍が待機しています。秩序が回復するまでは、軍の指示を可能な限り遵守し、隔離地域から離れるように要請します」"
181192
181193#: lang/json/snippet_from_json.py
181194msgid ""
181195"PORTALS?  Reports of shimmering gateways opening around the US have been "
181196"corroborated by our own reporting staff.  One reporter witnessed a creature "
181197"the size of an apartment building taking a direct hit from an Apache "
181198"helicopter's weaponry and continuing to fight.  Government officials could "
181199"not be reached for comment, but a local pastor spoke to our reporter in the "
181200"field.  \"There can no longer be any doubt,\" she was quoted as saying.  "
181201"\"These are the end times.\""
181202msgstr ""
181203"『異界への扉?』本紙の報道スタッフ達の下に、アメリカ全土から光る門の目撃情報が寄せられています。ある記者は、アパートほどのサイズの生物がアパッチから攻撃を受けながら暴れ回っている姿を目撃しました。政府関係者からのコメントは得られませんでしたが、現地の牧師が話に応じてくれました。「もはや間違いない」と牧師は話します。「終末の到来だ」"
181204
181205#: lang/json/snippet_from_json.py
181206msgid ""
181207"ZOMBIES!  Whether they're all the rioters, or just a few, it is now "
181208"undeniable: the dead walk among the living, adding to the ranks of the "
181209"psychos ripping our country apart from the inside.  Full photo evidence "
181210"inside."
181211msgstr ""
181212"『ゾンビ!』暴徒全員なのか、ほんの数人なのか分かりませんが、今やゾンビの存在は否定できません。生者に紛れる動く死者は、私たちの国を内側から引き裂く狂人です。次ページで決定的な証拠写真をご紹介しましょう。"
181213
181214#: lang/json/snippet_from_json.py
181215msgid ""
181216"CHINESE VICTORY AT HAND.  Emperor Tsang Gu Yen of Grand China arrived in "
181217"full state in Burlington, Vermont today to issue his proclamation that "
181218"America, like all countries of Earth, now belongs to the New Grand Chinese "
181219"Empire.  Freedom has fallen.  Rebel against his forces while you still can!"
181220msgstr ""
181221"『中国の勝利は近い』グランド・チャイナのツァン・グ・イェン皇帝は、本日バーモント州バーリントンに無事到着し、地球のあらゆる国家と同様に、アメリカ合衆国も現時点からニューグランド・チャイナ・エンパイアの属国となることを宣言しました。自由は破れました。できる限り、彼らの軍隊に反抗しましょう!"
181222
181223#: lang/json/snippet_from_json.py
181224msgid ""
181225"THEY WALK OUR EARTH.  They are here.  They are here.  They are here.  They "
181226"are here.  They are here.  They are here."
181227msgstr "『奴らは地球を闊歩する』奴らがやって来た。奴らがやって来た。奴らがやって来た。奴らがやって来た。奴らがやって来た。奴らがやって来た。"
181228
181229#: lang/json/snippet_from_json.py
181230msgid ""
181231"You awaken from a nightmare about being eaten alive while your friends "
181232"applaud."
181233msgstr "生きたまま友人に食べられ、味を褒められる悪夢から目覚めました。"
181234
181235#: lang/json/snippet_from_json.py
181236msgid ""
181237"You awaken from a nightmare about being naked in an arctic tundra and "
181238"freezing to death."
181239msgstr "極地ツンドラで裸になって凍死する悪夢から目覚めました。"
181240
181241#: lang/json/snippet_from_json.py
181242msgid ""
181243"You awaken from a nightmare about an unseen predator slowly killing you."
181244msgstr "見えない捕食者にじわじわなぶり殺される悪夢から目覚めました。"
181245
181246#: lang/json/snippet_from_json.py
181247msgid ""
181248"You awaken from a nightmare about killing those you love with your bare "
181249"hands."
181250msgstr "その手で愛する人を殺してしまう悪夢から目覚めました。"
181251
181252#: lang/json/snippet_from_json.py
181253msgid ""
181254"You awaken from a nightmare about being finally judged for your ill deeds."
181255msgstr "悪行を働いたことを責められ裁かれる悪夢から目覚めました。"
181256
181257#: lang/json/snippet_from_json.py
181258msgid ""
181259"You awaken from a nightmare about the cataclysm not having happened and "
181260"being stuck in an office job."
181261msgstr "大変動が起こらない世界でひたすら仕事をし続ける悪夢から目覚めました。"
181262
181263#: lang/json/snippet_from_json.py
181264msgid ""
181265"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
181266"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
181267"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
181268"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
181269"many dead.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're gone,"
181270" over.  kssht."
181271msgstr ""
181272"...ザザザ...ダークホース、こちらはブルージェイ、現況を報告せよ、どうぞ。......ブルージェイ、こちらはダークホース、耐えてはいるが、長くはもたない...ザザザ...ダークホース、3時間は持ちこたえてくれ。弾薬が無くなりそうだし、補給も到着していない、どうぞ。...ザザザ...ブルージェイ、無理だ、死傷者が多すぎる。もって30分だ、退却命令がなければ、死ぬしかない...ザザザ..."
181273
181274#: lang/json/snippet_from_json.py
181275msgid ""
181276"kssht.  Blue Jay, this is Black Rose, got your resupply, going in on vector "
181277"36, what's the status of the LZ?  kssht.  Black Rose, this is Blue Jay, what"
181278" took you so long?  LZ hot and unsecured, ammo black, bayonets in action, "
181279"land on your own discretion, over.  kssht.  Roger that, hold on, Black Rose "
181280"out.  kssht."
181281msgstr ""
181282"...ザザザ...ブルージェイ、こちらはブラックローズ、補給部隊は現在、進路36を通過中、着陸地点はどうなっている?...ザザザ...ブラックローズ、こちらはブルージェイ、どうしてこんなに時間がかかったんだ?着陸地点で戦闘が発生している、弾薬は残りわずか、銃剣で応戦中、自己判断で着陸されたし、どうぞ。...ザザザ...了解した、持ちこたえてくれ、ブラックローズ通信終わり。...ザザザ..."
181283
181284#: lang/json/snippet_from_json.py
181285msgid ""
181286"To whomever is listening, this may be our last broadcast.  Wish you luck.  "
181287"Can't stay in the studio any longer, station is being rewired to military "
181288"frequencies for automatic broadcast.  Stay safe, and bless you, people."
181289msgstr ""
181290"誰かが聞いていようがいまいが、これが最後の通信になるだろう。上手く行くことを願っている。もはやスタジオにはいられない。局の電波は軍による自動放送に上書きされている。皆の安全を祈っているよ。"
181291
181292#: lang/json/snippet_from_json.py
181293msgid ""
181294"You're listening to KDDA from Boston, I'm Jenny Sanders with a special "
181295"emergency news update.  Road closures by military and police forces have "
181296"been reported on interstates 90, 91, 93, and 95.  Alternative routes have "
181297"not been suggested.  Due to dangers on non-interstate roads, it is strongly "
181298"recommended that you avoid major thoroughfares and population centers when "
181299"traveling by car."
181300msgstr ""
181301"お聞きの放送はボストンKDDA、ジェニー・サンダースが最新の臨時ニュースをお伝えします。州間高速道路90号線、91号線、93号線、および95号線は軍と警察によって封鎖されています。代替路は確保されていません。州間道路以外の道も危険なため、車で移動する際は大規模な都市部や人口密集地を避けるよう強くお勧めします。"
181302
181303#: lang/json/snippet_from_json.py
181304msgid ""
181305"Those evacuating cities are advised to head to the nearest designated "
181306"evacuation shelter and await pickup by a FEMA transport.  Do not engage with"
181307" rioters.  Due to the danger of being mistaken for a rioter, do not approach"
181308" military or police blockades, even for assistance.  I repeat, do not "
181309"approach military or police blockades, even for assistance."
181310msgstr ""
181311"以上の地域にお住いの避難民の方は、最寄りの指定避難所へ向かい、FEMAによる輸送をお待ちいただくようお願いします。暴動を避けてください。暴徒と誤認される危険性があるため、援助が必要な時も軍や警察のバリケードには近づかないでください。繰り返します。たとえ援助が必要な時も、軍や警察のバリケードには決して近づかないでください。"
181312
181313#: lang/json/snippet_from_json.py
181314msgid ""
181315"If you are not in an evacuation zone, officials highly recommend you pack "
181316"gear for evacuation.  Make sure to include clean clothes, a blanket, and "
181317"enough food and water to last a few days."
181318msgstr ""
181319"避難区域外にお住いの市民の皆様も、避難用の荷造りを済ませておくようお願いします。清潔な服、ブランケット、数日間分の食料と水は必ず確保しましょう。"
181320
181321#: lang/json/snippet_from_json.py
181322msgid ""
181323"In other news, the federal government has confirmed that Rhode Island's "
181324"declaration of secession is official, although the US government does not "
181325"acknowledge its validity.  Our sources haven't been able to determine the "
181326"extent of hostilities in the area, but there are rumors of border violence "
181327"initiated by the Rhode Island militia."
181328msgstr ""
181329"次のニュースです。連邦政府はロードアイランド州の合衆国離脱宣言が公式宣言であることを確認しましたが、その有効性を認めていません。敵対勢力の規模を確認することはできませんでしたが、国境付近でロードアイランド州の民兵による暴動が起きているとの情報も入っています。"
181330
181331#: lang/json/snippet_from_json.py
181332msgid ""
181333"Hey ladies and gentlemen of the apocalypse, you're listening to Dark Days "
181334"Radio, the last radio station on the Eastern Seaboard, I'm DJ Dustbowl here "
181335"with our mascot Sam."
181336msgstr "紳士淑女のみんな、ごきげんよう。ダークデイズラジオは、東海岸最後のラジオ局からDJダストボウルがマスコットのサム君と一緒にお送りします。"
181337
181338#: lang/json/snippet_from_json.py
181339msgid ""
181340"DJ Dustbowl back, you're listening to Dark Days Radio.  Quick survivor tip: "
181341"remember, killing a zombie isn't enough.  You've gotta smash that thing to a"
181342" pulp or chop it into pieces if you don't want it getting back up.  Good "
181343"news though, you don't need to worry about headshots!  Any major damage will"
181344" lay a shambler out."
181345msgstr ""
181346"お聞きの放送は、帰ってきたDJダストボウルのダークデイズラジオ。生存者の豆知識のコーナー、ゾンビは殺すだけじゃダメ。グチャグチャになるまで叩くか、細かく切り刻まないと、生き返ってくるぞ。ヘッドショットを決めなくても大丈夫ってのは安心だな!とにかく大きなダメージを与えればいいんだ。"
181347
181348#: lang/json/snippet_from_json.py
181349msgid ""
181350"You're listening to Dark Days Radio, I'm DJ Dustbowl!  In with a quick tip "
181351"for any survivors listening: one zombie is bad news, two are worse.  Don't "
181352"go Rambo on me.  Tackle threats in small numbers or through bottlenecks.  "
181353"You aren't tougher than a zombie but you are smarter, use that to your "
181354"advantage… or just run away."
181355msgstr ""
181356"お聞きの放送はダークデイズラジオ、DJダストボウルだよ!生存者の豆知識のコーナー、1体のゾンビは嫌な予感、2体のゾンビは最悪だ。ランボーの真似は止めておけ。1体ずつ相手するか、狭い場所で詰まらせろ。人間はゾンビよりバテやすいが、脳みそは腐ってない。頭を使って戦うか...もしくは逃げろ。"
181357
181358#: lang/json/snippet_from_json.py
181359msgid ""
181360"…black goo in the water!  Drugs and who knows what else, the government "
181361"wants you dumb and docile!  Wake up people.  They are the spawn of Satan!  "
181362"This is Alan Jewels with the AJ show, we’ll be back after the break."
181363msgstr ""
181364"...水中の黒い粘液!あなた方が間抜けで従順になるように、政府は薬物やその他ありとあらゆる手段を使っているのです!立ち上がる時です。奴らは悪魔の落とし子です!AJショーはアラン・ジュエルがお送りしました。休憩の後、放送を再開します。"
181365
181366#: lang/json/snippet_from_json.py
181367msgid ""
181368"This is Escort, frequency one-fifty-five, nineteen-thousand, here's your "
181369"report.  Can you gimme an 'amen', it's …kshhhsk… days after Armageddon and "
181370"I'm still kicking.  The 49ers are headed southwards towards Neufolk, so if "
181371"you're there and listening, barricade or lay low until they go by.  There's "
181372"another horde forming out of Metro Bay."
181373msgstr ""
181374"こちらは護衛隊、周波数は155.19000、報告する。せいぜい祈っててくれ。ハルマゲドンが起きてから...ザザザザ...日経ったが、私は今も抗っている。大集団はニューフォークへ向かって南下している。もし通り道にいるなら、バリケードを作るか、通り過ぎるまで隠れていろ。メトロベイでも群れが発生している。"
181375
181376#: lang/json/snippet_from_json.py
181377msgid ""
181378"I'll be calling them the Pigskins, and they're circling the city right now, "
181379"but trickles tell me they're going to converge on Neufolk in the next few "
181380"days, so once the 49ers pass, Neufolkians, get all the supplies you can, "
181381"cause this is gonna be a big one…"
181382msgstr ""
181383"ピッグスキンと名付けた奴らは、街をぐるりと取り囲んでしまった。だが、群れの流れを見れば、向こう数日以内にニューフォークに集結するだろうことが予想できる。ニューフォークの住民よ、奴らを見かけたら、できる限り物資を手元に集めておけ。ものすごい数の群れだ..."
181384
181385#: lang/json/snippet_from_json.py
181386msgid ""
181387"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
181388"This is not a test.  There has been several hundred confirmed cases of an "
181389"unknown pathogen in the metropolitan area of …kshhssk… in the last 24 hours."
181390"  The contagion is believed to be highly transmittable.  Residents are "
181391"advised to remain in their homes at this time.  More information will be "
181392"released as it becomes available."
181393msgstr ""
181394"こちらは国家緊急警報システムの緊急放送です。これは試験放送ではありません。...ザザザザ...地区中心部において、未知の病原体による感染症が、この24時間で数百件以上報告されています。この感染症は非常に高い感染力をもっていると考えられています。現時点では自宅に待機していてください。詳細が分かり次第追ってお伝えします。"
181395
181396#: lang/json/snippet_from_json.py
181397msgid ""
181398"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
181399"This is not a test.  The new pathogen has now been confirmed in several "
181400"cities across the US.  Victims of this disease are known to display highly "
181401"aggressive, rabies-like behavior, and may be violent to people around them."
181402"  Avoid contact with infected persons at all costs.  If you suspect that you"
181403" or someone else has contracted the pathogen, contact emergency services "
181404"immediately."
181405msgstr ""
181406"こちらは国家緊急警報システムの緊急放送です。これは試験放送ではありません。現在、新種の病原体が米国内の複数の都市で確認されています。感染者は狂犬病によく似た非常に攻撃的な行動をとり、周囲の人間に対して暴行を加える可能性があります。感染者と接触しないよう、細心の注意を払ってください。感染が疑われる場合は、ただちに救急隊に通報してください。"
181407
181408#: lang/json/snippet_from_json.py
181409msgid ""
181410"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
181411" been confirmed to be targeting the …ksshhsk… Seek immediate shelter.  If a "
181412"community shelter is not available, alternative shelter locations are "
181413"basements, beneath stairwells, or central rooms with no windows.  Ensure "
181414"that you have sufficient protection from falling debris.  Ensure that you "
181415"have food and water for at least one week.  Repeat.  Seek immediate shelter."
181416msgstr ""
181417"これは試験放送ではありません。すぐに避難所へ避難してください。複数のミサイルが...ザザザザ...を目標に発射されたことを確認しました。すぐに避難所へ避難してください。公共避難所が利用できない場合は、地下室、階段裏、家屋の中央に近い窓のない部屋に避難してください。落下物で負傷しないよう身体を保護してください。少なくとも一週間分の食料と水を確保してください。繰り返します。すぐに避難所へ避難してください。"
181418
181419#: lang/json/snippet_from_json.py
181420msgid ""
181421"zzzzchzzzzchurzzz Are you tired of always losing your dumpy old sunglasses?"
181422"  Tired of having to pay for over price shades just to have them fall to "
181423"pieces?  Well no longer now introducing zchzzzzch- brand Anti-glare "
181424"compensators for the shade you need in you.  Order now for 12 easy payments "
181425"of $1200.99 and we'll throw in a free order of zpzzzzpzz eye bot."
181426msgstr ""
181427"...ザザザザザザザザ...ダサくてかさばるサングラスを失くした?落として簡単に割れるようなもののために大金を支払うの?日差しを遮りたいなら、...ザザザザザ...ブランドの反射防止補正装置を使いましょう。$1200.99の12回払いで今すぐ注文すれば...ザザザザザ...監視ボットを無料でプレゼント。"
181428
181429#: lang/json/snippet_from_json.py
181430msgid ""
181431"This is WSSA-233, broadcasting from <city>.  We've barricaded all the doors "
181432"and windows.  There's a ton of them right outside, we're trying to stay "
181433"quiet.  Do not, I repeat, do not approach."
181434msgstr ""
181435"こちらはWSSA-233、<city>から放送しています。全てのドアと窓を封鎖しました。途方もない数の群れが外におり、息をひそめて隠れています。こちらには近づかないでください。絶対に、どうか絶対にこちらには近づかないでください。"
181436
181437#: lang/json/snippet_from_json.py
181438msgid ""
181439"First Fleet, this is Mount Wheater, we've send a helicopter with a squad to "
181440"the location of the Guard Outpost.  If any survivors of the crash are to "
181441"reach the outpost, contact the base, we are short on men and one of the big "
181442"ones has just breached the perimeter.  Over."
181443msgstr ""
181444"第一艦隊へ、こちらはマウント・ウェザー。そちらの警備隊の前哨地にヘリと分隊を派遣した。もし誰か前哨地にたどり着いた生存者がいるなら、基地へ連絡されたし。こちらも人員が不足している。たった今巨大生物が境界線を突破したところだ。通信終わり。"
181445
181446#: lang/json/snippet_from_json.py
181447msgid ""
181448"USS Eagle of Freedom to all callsigns.  Operation Ocean 11 is in effect.  "
181449"Repeat.  Operation Ocean 11 is in effect.  Sir, this should effectively "
181450"reach about 150 units, but there is no response from literally anyone in "
181451"hours.  Their coms winked out like candles in the wind.  And how do we even "
181452"secure the port to load anyone in?"
181453msgstr ""
181454"USSイーグル・オブ・フリーダムから全通信へ。オーシャン11は有効。繰り返す。オーシャン11作戦は有効。いや、150もの部隊が存在している筈なのに、何時間待っても応答がまったくない。通信網は今にも切れそうだ。この状況で、人員を載せる港をどうやって守ればいいんだ?"
181455
181456#: lang/json/snippet_from_json.py
181457msgid ""
181458"Seagull 54 to USS Eagle of Freedom.  It's as we predicted.  Going down on "
181459"last reserves of fuel, with dropping evacuated unit out of question at that "
181460"point.  This is our last call.  Will try emergency landing at …kshssssssk… "
181461"Don't send us a rescue team, we know the odds.  Will be moving east towards "
181462"the shore, and if we're not there in T minus 3 days, count us dead.  Proud "
181463"to serve the country.  Over and out."
181464msgstr ""
181465"シーガル54からUSSイーグル・オブ・フリーダムへ。思った通りだ。現在空になったユニットを切り離し、余った燃料も投下している。これが最後の通信だ。緊急着陸を試みる...ザザザザザ...救助隊の派遣は不要だ。望みは薄い。これから東海岸に向かうつもりだが、現在時刻から3日以内にたどり着いていなければ、死んだと思ってくれ。この国に仕えられることを誇りに思う。通信終わり。"
181466
181467#: lang/json/snippet_from_json.py
181468msgid "\"I pity the fool who mistakes me for kitten!\", sez Mr. T."
181469msgstr "「子猫につられて私を取り逃がしたおばかさん、かわいそ!」 Mr.T"
181470
181471#: lang/json/snippet_from_json.py
181472msgid "That's just an old tin can."
181473msgstr "古いブリキの缶です。"
181474
181475#: lang/json/snippet_from_json.py
181476msgid "It's an altar to the horse god."
181477msgstr "馬の神の祭壇です。"
181478
181479#: lang/json/snippet_from_json.py
181480msgid "A box of dancing mechanical pencils.  They dance!  They sing!"
181481msgstr "箱いっぱいの踊るシャープペンシルです。踊っているよ!歌っているよ!"
181482
181483#: lang/json/snippet_from_json.py
181484msgid "It's an old Duke Ellington record."
181485msgstr "古いデューク・エリントンのレコードです。"
181486
181487#: lang/json/snippet_from_json.py
181488msgid "A box of fumigation pellets."
181489msgstr "箱入りの燻蒸消毒剤です。"
181490
181491#: lang/json/snippet_from_json.py
181492msgid "A digital clock.  It's stuck at 2:17 PM."
181493msgstr "デジタル時計です。午後2時17分で止まっています。"
181494
181495#: lang/json/snippet_from_json.py
181496msgid "That's just a charred human corpse."
181497msgstr "黒焦げになった人間の死体です。"
181498
181499#: lang/json/snippet_from_json.py
181500msgid "I don't know what that is, but it's not kitten."
181501msgstr "なんだか分かりませんが、子猫ではありません。"
181502
181503#: lang/json/snippet_from_json.py
181504msgid "An empty shopping bag.  Paper or plastic?"
181505msgstr "空の買い物袋です。紙製かビニール製かな?"
181506
181507#: lang/json/snippet_from_json.py
181508msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?"
181509msgstr "ええっと...ひどく醜くて、でっかい、ボウリング大会のトロフィー?"
181510
181511#: lang/json/snippet_from_json.py
181512msgid "A coat hanger hovers in thin air.  Odd."
181513msgstr "ハンガーが宙に浮かんでいます。へんなの。"
181514
181515#: lang/json/snippet_from_json.py
181516msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)."
181517msgstr "子猫じゃない、おいしいKool-Aid(TM)のジュース粉末です。"
181518
181519#: lang/json/snippet_from_json.py
181520msgid "A freshly-baked pumpkin pie."
181521msgstr "できたてのパンプキンパイです。"
181522
181523#: lang/json/snippet_from_json.py
181524msgid "A lone, forgotten comma, sits here, sobbing."
181525msgstr "ひとりぼっちの、忘れられたコンマが、ここに座って、めそめそ泣いています。"
181526
181527#: lang/json/snippet_from_json.py
181528msgid "ONE HUNDRED THOUSAND CARPET FIBERS!"
181529msgstr " 1 0 0 万 円 の 絨 毯 の 端 切 れ !"
181530
181531#: lang/json/snippet_from_json.py
181532msgid "It's Richard Nixon's nose!"
181533msgstr "リチャード・ニクソンの鼻です!"
181534
181535#: lang/json/snippet_from_json.py
181536msgid "It's Lucy Ricardo.  \"Aaaah, Ricky!\", she says."
181537msgstr "ルーシー・リカルドです。「ああああ、リッキー!」だそうです。"
181538
181539#: lang/json/snippet_from_json.py
181540msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act."
181541msgstr "ビル・ゲイツのコント番組につまづきました。"
181542
181543#: lang/json/snippet_from_json.py
181544msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra."
181545msgstr "サイン入りカーマスートラです。"
181546
181547#: lang/json/snippet_from_json.py
181548msgid "It's the Will Rogers Highway.  Who was Will Rogers, anyway?"
181549msgstr "ウィル・ロジャース・ハイウェイです。ん?ウィル・ロジャースって誰?"
181550
181551#: lang/json/snippet_from_json.py
181552msgid ""
181553"It's another robot, more advanced in design than you but strangely immobile."
181554msgstr "別のロボットがいます。あなたより先進的なデザインのやつです。しかし奇妙なほど動きません。"
181555
181556#: lang/json/snippet_from_json.py
181557msgid "Leonard Richardson is here, asking people to lick him."
181558msgstr "レオナルド・リチャードソンが人々に自分を舐めるよう求めています。"
181559
181560#: lang/json/snippet_from_json.py
181561msgid "It's a stupid mask, fashioned after a beagle."
181562msgstr "馬鹿みたいな仮面です。ビーグル犬みたいな顔つきです。"
181563
181564#: lang/json/snippet_from_json.py
181565msgid "Your State Farm Insurance(tm) representative!"
181566msgstr "ステートファーム保険(TM)の代理人よ!"
181567
181568#: lang/json/snippet_from_json.py
181569msgid "It's the local draft board."
181570msgstr "地域の徴兵委員会です。"
181571
181572#: lang/json/snippet_from_json.py
181573msgid "Seven 1/4\" screws and a piece of plastic."
181574msgstr "7と1/4インチのネジ、あとプラスチック片。"
181575
181576#: lang/json/snippet_from_json.py
181577msgid "An 80286 machine."
181578msgstr "Intel 80286です。"
181579
181580#: lang/json/snippet_from_json.py
181581msgid "One of those stupid \"Homes of the Stars\" maps."
181582msgstr "くっだらない「スター達の自宅」の地図です。"
181583
181584#: lang/json/snippet_from_json.py
181585msgid "A signpost saying \"TO KITTEN\".  It points in no particular direction."
181586msgstr "「子猫へ」と書かれた標識がありますが、どの方向も示していません。"
181587
181588#: lang/json/snippet_from_json.py
181589msgid "A hammock stretched between a tree and a volleyball pole."
181590msgstr "木とバレーボールの支柱の間にハンモックがかかっています。"
181591
181592#: lang/json/snippet_from_json.py
181593msgid "A Texas Instruments of Destruction calculator."
181594msgstr "テキサス・インスツルメンツ・オブ・デストラクション社の計算機です。"
181595
181596#: lang/json/snippet_from_json.py
181597msgid "It's a dark, amorphous blob of matter."
181598msgstr "不定形の黒いブロブです。"
181599
181600#: lang/json/snippet_from_json.py
181601msgid "Just a pincushion."
181602msgstr "針山です。"
181603
181604#: lang/json/snippet_from_json.py
181605msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity."
181606msgstr "偉大なるゾンビが愛と繁栄について語っています。"
181607
181608#: lang/json/snippet_from_json.py
181609msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\""
181610msgstr "「親愛なるロボットよ、君は今ここに1000万ドルを勝ち取ったのだ...」"
181611
181612#: lang/json/snippet_from_json.py
181613msgid "It's just an object."
181614msgstr "ただの物体です。"
181615
181616#: lang/json/snippet_from_json.py
181617msgid "A mere collection of pixels."
181618msgstr "単なるドットの集合体です。"
181619
181620#: lang/json/snippet_from_json.py
181621msgid "A badly dented high-hat cymbal lies on its side here."
181622msgstr "べこべこに歪んだハイハット・シンバルが横たわっています。"
181623
181624#: lang/json/snippet_from_json.py
181625msgid "A marijuana brownie."
181626msgstr "マリファナ入りブラウニーです。"
181627
181628#: lang/json/snippet_from_json.py
181629msgid "A plush Chewbacca."
181630msgstr "もふもふのチューバッカです。"
181631
181632#: lang/json/snippet_from_json.py
181633msgid "Daily hunger conditioner from Australasia"
181634msgstr "オーストラレーシア製の常設空腹調整装置です。"
181635
181636#: lang/json/snippet_from_json.py
181637msgid "Just some stuff."
181638msgstr "何らかの物体です。"
181639
181640#: lang/json/snippet_from_json.py
181641msgid "Why are you touching this when you should be finding kitten?"
181642msgstr "なんでこんなものに構っているんです?子猫を探すべきでは?"
181643
181644#: lang/json/snippet_from_json.py
181645msgid "A glorious fan of peacock feathers."
181646msgstr "孔雀の羽根で作られた絢爛な扇子です。"
181647
181648#: lang/json/snippet_from_json.py
181649msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant."
181650msgstr "「ぞうのババール」を中傷するスキャンダラスな写真です。"
181651
181652#: lang/json/snippet_from_json.py
181653msgid ""
181654"A copy of the Weekly World News.  Watch out for the chambered nautilus!"
181655msgstr "ウィークリー・ワールド・ニュースの冊子です。オウムガイに気を付けろ!"
181656
181657#: lang/json/snippet_from_json.py
181658msgid "It's the proverbial wet blanket."
181659msgstr "場を白けさせることに定評のある人物です。"
181660
181661#: lang/json/snippet_from_json.py
181662msgid "A \"Get Out of Jail Free\" card."
181663msgstr "モノポリーの「刑務所釈放カード」です。"
181664
181665#: lang/json/snippet_from_json.py
181666msgid "An incredibly expensive \"Mad About You\" collector plate."
181667msgstr "ドラマ「あなたにムチュー(Mad About You)」の信じられないほど高価な絵皿です。"
181668
181669#: lang/json/snippet_from_json.py
181670msgid "Paul Moyer's necktie."
181671msgstr "ポール・モイヤーのネクタイです。"
181672
181673#: lang/json/snippet_from_json.py
181674msgid "A haircut and a real job.  Now you know where to get one!"
181675msgstr "髪を切って仕事を探せ。それが今すべきことだ!"
181676
181677#: lang/json/snippet_from_json.py
181678msgid "An automated robot-hater.  It frowns disapprovingly at you."
181679msgstr "全自動ロボ嫌い装置です。嫌そうにこちらを見ています。"
181680
181681#: lang/json/snippet_from_json.py
181682msgid "An automated robot-liker.  It smiles at you."
181683msgstr "全自動ロボ好き装置です。こちらを見て微笑んでいます。"
181684
181685#: lang/json/snippet_from_json.py
181686msgid "It's a black hole.  Don't fall in!"
181687msgstr "ブラックホールです。落ちないように!"
181688
181689#: lang/json/snippet_from_json.py
181690msgid "Just a big brick wall."
181691msgstr "大きなレンガの壁です。"
181692
181693#: lang/json/snippet_from_json.py
181694msgid "You found kitten!  No, just kidding."
181695msgstr "子猫がいました!なんてね。嘘です。"
181696
181697#: lang/json/snippet_from_json.py
181698msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts."
181699msgstr "ハート・オブ・ダークネスの刻印が入ったピスタチオです。"
181700
181701#: lang/json/snippet_from_json.py
181702msgid "A smoking branding iron shaped like a 24-pin connector."
181703msgstr "24ピンコネクタの形をした焼きごてが煙をあげています。"
181704
181705#: lang/json/snippet_from_json.py
181706msgid "It's a Java applet."
181707msgstr "javaアプレットです。"
181708
181709#: lang/json/snippet_from_json.py
181710msgid "An abandoned used-car lot."
181711msgstr "放棄された中古車展示場です。"
181712
181713#: lang/json/snippet_from_json.py
181714msgid "A shameless plug for Crummy: http://www.crummy.com/"
181715msgstr "恥知らずなCrummyの宣伝です:http://www.crummy.com/"
181716
181717#: lang/json/snippet_from_json.py
181718msgid ""
181719"A shameless plug for the UCLA Linux Users Group: http://linux.ucla.edu/"
181720msgstr "恥知らずなカリフォルニア大学ロサンゼルス校Linux同好会の宣伝です:http://linux.ucla.edu/"
181721
181722#: lang/json/snippet_from_json.py
181723msgid "A can of Spam Lite."
181724msgstr "低カロリースパムの缶です。"
181725
181726#: lang/json/snippet_from_json.py
181727msgid "This is another fine mess you've gotten us into, Stanley."
181728msgstr "またやらかしてくれたな、スタンリー。"
181729
181730#: lang/json/snippet_from_json.py
181731msgid "It's scenery for \"Waiting for Godot\"."
181732msgstr "「ゴドーを待ちながら」の舞台セットです。"
181733
181734#: lang/json/snippet_from_json.py
181735msgid "This grain elevator towers high above you."
181736msgstr "高くそびえた穀物エレベーターです。"
181737
181738#: lang/json/snippet_from_json.py
181739msgid "A Mentos wrapper."
181740msgstr "メントスの包み紙です。"
181741
181742#: lang/json/snippet_from_json.py
181743msgid "It's the constellation Pisces."
181744msgstr "うお座です。"
181745
181746#: lang/json/snippet_from_json.py
181747msgid "It's a fly on the wall.  Hi, fly!"
181748msgstr "壁にとまったハエです。よう、ハエ!"
181749
181750#: lang/json/snippet_from_json.py
181751msgid "This kind of looks like kitten, but it's not."
181752msgstr "子猫のように見えますが違います。"
181753
181754#: lang/json/snippet_from_json.py
181755msgid "It's a banana!  Oh, joy!"
181756msgstr "バナナだ!やったあ!"
181757
181758#: lang/json/snippet_from_json.py
181759msgid "A helicopter has crashed here."
181760msgstr "ここにヘリコプターが墜落しました。"
181761
181762#: lang/json/snippet_from_json.py
181763msgid "Carlos Tarango stands here, doing his best impression of Pat Smear."
181764msgstr "カルロス・タランゴが非常に上手くパット・スメアの物まねをしています。"
181765
181766#: lang/json/snippet_from_json.py
181767msgid "A patch of mushrooms grows here."
181768msgstr "キノコが何本か生えています。"
181769
181770#: lang/json/snippet_from_json.py
181771msgid "A patch of grape jelly grows here."
181772msgstr "ぶどう味のゼリーがいくつか生えています。"
181773
181774#: lang/json/snippet_from_json.py
181775msgid "A spindle, and a grindle, and a bucka-wacka-woom!"
181776msgstr "スピンドルとグリンドル、そしてブッカワッカウーンです!"
181777
181778#: lang/json/snippet_from_json.py
181779msgid "A geyser sprays water high into the air."
181780msgstr "間欠泉から水が噴き出しています。"
181781
181782#: lang/json/snippet_from_json.py
181783msgid "A toenail?  What good is a toenail?"
181784msgstr "足の爪?足の爪が何の役に立つんだ?"
181785
181786#: lang/json/snippet_from_json.py
181787msgid "You've found the fish!  Not that it does you much good in this game."
181788msgstr "魚を見つけました!しかしこのゲームではあまり意味がありません。"
181789
181790#: lang/json/snippet_from_json.py
181791msgid "A Buttertonsils bar."
181792msgstr "バター扁桃腺バーです。"
181793
181794#: lang/json/snippet_from_json.py
181795msgid "One of the few remaining discoes."
181796msgstr "今時珍しい古風なディスコです。"
181797
181798#: lang/json/snippet_from_json.py
181799msgid "Ah, the uniform of a Revolutionary-era minuteman."
181800msgstr "あぁ、独立戦争時代の民兵の制服ですね。"
181801
181802#: lang/json/snippet_from_json.py
181803msgid "A punch bowl, filled with punch and lemon slices."
181804msgstr "パンチと輪切りレモンが入ったパンチボウルです。"
181805
181806#: lang/json/snippet_from_json.py
181807msgid "It's nothing but a G-thang, baby."
181808msgstr "ギャングスタの流儀というやつです。"
181809
181810#: lang/json/snippet_from_json.py
181811msgid "IT'S ALIVE!  AH HA HA HA HA!"
181812msgstr "こいつ生きてるぞ!アハハ!アハハハ!"
181813
181814#: lang/json/snippet_from_json.py
181815msgid "This was no boating accident!"
181816msgstr "これがボートの事故だなんてとんでもない!"
181817
181818#: lang/json/snippet_from_json.py
181819msgid ""
181820"Wait!  This isn't the poker chip!  You've been tricked!  DAMN YOU, MENDEZ!"
181821msgstr "待って!これはポーカーのチップではありません!騙されました!クソッ、あの野郎!"
181822
181823#: lang/json/snippet_from_json.py
181824msgid "A livery stable!  Get your livery!"
181825msgstr "馬小屋です!貸馬屋を始めましょう!"
181826
181827#: lang/json/snippet_from_json.py
181828msgid "It's a perpetual immobility machine."
181829msgstr "永久停止機です。"
181830
181831#: lang/json/snippet_from_json.py
181832msgid "\"On this spot in 1962, Henry Winkler was sick.\""
181833msgstr "「1962年、ヘンリー・ウィンクラー、この地で病に倒れる」"
181834
181835#: lang/json/snippet_from_json.py
181836msgid "There's nothing here; it's just an optical illusion."
181837msgstr "何もありません。目の錯覚です。"
181838
181839#: lang/json/snippet_from_json.py
181840msgid "The World's Biggest Motzah Ball!"
181841msgstr "世界最大のマッツォー・ボールです!"
181842
181843#: lang/json/snippet_from_json.py
181844msgid ""
181845"A tribe of cannibals lives here.  They eat Malt-O-Meal for breakfast, you "
181846"know."
181847msgstr "ここには食人族が住んでいます。やつらはね、朝食に小麦のシリアルを食べるんですよ。"
181848
181849#: lang/json/snippet_from_json.py
181850msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels."
181851msgstr "ごみのようなロマンス小説の山です。"
181852
181853#: lang/json/snippet_from_json.py
181854msgid "Look out!  Exclamation points!"
181855msgstr "見て!感嘆符です!"
181856
181857#: lang/json/snippet_from_json.py
181858msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here."
181859msgstr "野性のマグカップの大群が寄り集まって休んでいます。"
181860
181861#: lang/json/snippet_from_json.py
181862msgid "It's a limbo bar!  How low can you go?"
181863msgstr "リンボーダンス用のバーです!どこまで低くしてくぐれますか?"
181864
181865#: lang/json/snippet_from_json.py
181866msgid "It's the horizon.  Now THAT'S weird."
181867msgstr "地平線です。なんだか妙ですね。"
181868
181869#: lang/json/snippet_from_json.py
181870msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here."
181871msgstr "造花の束を収めた花瓶が床に突き刺さっています。"
181872
181873#: lang/json/snippet_from_json.py
181874msgid "A large snake bars your way."
181875msgstr "大きな蛇が通せんぼしています。"
181876
181877#: lang/json/snippet_from_json.py
181878msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here."
181879msgstr "酒場のスイングドアがゆっくりと揺れています。"
181880
181881#: lang/json/snippet_from_json.py
181882msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?"
181883msgstr "ごく普通の、ベートーベンの胸像です...なんで緑に塗られてるんだ?"
181884
181885#: lang/json/snippet_from_json.py
181886msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow!  \"Bite me!\", he says."
181887msgstr "TVでお馴染みの可愛くて口の悪いカラスです!「咬んでみろ!」と言っています。"
181888
181889#: lang/json/snippet_from_json.py
181890msgid ""
181891"Hey, look, it's war.  What is it good for?  Absolutely nothing.  Say it "
181892"again."
181893msgstr "おい、見ろよ、戦争だ。何が楽しいんだ?何も楽しくない。もう一度言うぞ。"
181894
181895#: lang/json/snippet_from_json.py
181896msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten."
181897msgstr "素晴らしい自虐ネタです。子猫ではありません。"
181898
181899#: lang/json/snippet_from_json.py
181900msgid "A flamboyant feather boa.  Now you can dress up like Carol Channing!"
181901msgstr "ケバケバしい羽毛の襟巻きです。首に巻いたらキャロル・チャニングみたいになれますよ!"
181902
181903#: lang/json/snippet_from_json.py
181904msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe."
181905msgstr "「そうさな、近々雨のひとつも降ってくれりゃあな」と農家のジョーは言いました。"
181906
181907#: lang/json/snippet_from_json.py
181908msgid ""
181909"\"How in heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more?\" asks "
181910"Farmer Al."
181911msgstr "「雨が降らねえことには、こちとら首の後ろも洗われねえやな?」と農家のアルは答えました。"
181912
181913#: lang/json/snippet_from_json.py
181914msgid "\"Topsoil's all gone, ma,\" weeps Lil' Greg."
181915msgstr "「畑の土が全部流されちまった」と、幼いグレッグは泣きました。"
181916
181917#: lang/json/snippet_from_json.py
181918msgid ""
181919"This is a large brown bear.  Oddly enough, it's currently peeing in the "
181920"woods."
181921msgstr "大きな茶色いクマがいます。不気味なことに、森の中でおしっこをしています。"
181922
181923#: lang/json/snippet_from_json.py
181924msgid "A team of arctic explorers is camped here."
181925msgstr "北極探検隊がキャンプをしています。"
181926
181927#: lang/json/snippet_from_json.py
181928msgid "This object here appears to be Louis Farrakhan's bow tie."
181929msgstr "ルイス・ファラカンの蝶ネクタイと思しき物体です。"
181930
181931#: lang/json/snippet_from_json.py
181932msgid "This is the world-famous Chain of Jockstraps."
181933msgstr "世界に名だたるジョックストラップです。"
181934
181935#: lang/json/snippet_from_json.py
181936msgid "A trash compactor, compacting away."
181937msgstr "ごみ圧縮機が圧縮されています。"
181938
181939#: lang/json/snippet_from_json.py
181940msgid "This toaster strudel is riddled with bullet holes!"
181941msgstr "この冷凍シュトルーデルは弾痕で穴だらけになっています!"
181942
181943#: lang/json/snippet_from_json.py
181944msgid "It's a hologram of a crashed helicopter."
181945msgstr "墜落したヘリコプターのホログラムです。"
181946
181947#: lang/json/snippet_from_json.py
181948msgid ""
181949"This is a television.  On screen you see a robot strangely similar to "
181950"yourself."
181951msgstr "テレビです。驚くほど自分によく似たロボットが映っています。"
181952
181953#: lang/json/snippet_from_json.py
181954msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D."
181955msgstr "このボローニャソーセージの名前はR-A-N-C-I-Dです。"
181956
181957#: lang/json/snippet_from_json.py
181958msgid "A salmon hatchery?  Look again.  It's merely a single salmon."
181959msgstr "鮭の養殖場?いや、よく見たら鮭がたった一尾いるだけです。"
181960
181961#: lang/json/snippet_from_json.py
181962msgid "It's a rim shot.  Ba-da-boom!"
181963msgstr "リムショットです。バダブーン!"
181964
181965#: lang/json/snippet_from_json.py
181966msgid ""
181967"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky.  It's also somewhat ooky."
181968msgstr "気持ち悪く、狂気じみていて、不可思議で、不気味な、恐ろしい何かです。"
181969
181970#: lang/json/snippet_from_json.py
181971msgid "This is an anagram."
181972msgstr "アナグラムです。"
181973
181974#: lang/json/snippet_from_json.py
181975msgid "This object is like an analogy."
181976msgstr "アナロジーのようです。"
181977
181978#: lang/json/snippet_from_json.py
181979msgid "It's a symbol.  You see in it a model for all symbols everywhere."
181980msgstr "シンボルです。そこらでよく見かけるあらゆるシンボルに似ています。"
181981
181982#: lang/json/snippet_from_json.py
181983msgid "The object pushes back at you."
181984msgstr "物体に押し戻されました。"
181985
181986#: lang/json/snippet_from_json.py
181987msgid "A traffic signal.  It appears to have been recently vandalized."
181988msgstr "信号機です。ごく最近破壊されたようです。"
181989
181990#: lang/json/snippet_from_json.py
181991msgid ""
181992"\"There is no kitten!\" cackles the old crone.  You are shocked by her "
181993"blasphemy."
181994msgstr "「子猫なんていないよ!」 老婆のしわがれ声が聴こえました。冒涜的な言葉にショックを受けました。"
181995
181996#: lang/json/snippet_from_json.py
181997msgid "This is a Lagrange point.  Don't come too close now."
181998msgstr "ラグランジュ点です。今はまだ最接近していません。"
181999
182000#: lang/json/snippet_from_json.py
182001msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica."
182002msgstr "小汚い老いた放浪者です。ハーモニカをなくして泣いています。"
182003
182004#: lang/json/snippet_from_json.py
182005msgid "Look, it's Fanny the Irishman!"
182006msgstr "見ろ、おもしろアイルランド人だ!"
182007
182008#: lang/json/snippet_from_json.py
182009msgid "What in blazes is this?"
182010msgstr "何だこれ?"
182011
182012#: lang/json/snippet_from_json.py
182013msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game."
182014msgstr "このゲームの旧バージョンの説明書です。"
182015
182016#: lang/json/snippet_from_json.py
182017msgid "A brain cell.  Oddly enough, it seems to be functioning."
182018msgstr "脳細胞です。不気味なことに、ちゃんと機能しているようです。"
182019
182020#: lang/json/snippet_from_json.py
182021msgid "Tea and/or crumpets."
182022msgstr "紅茶とクランペットです。あるいは紅茶かクランペットです。"
182023
182024#: lang/json/snippet_from_json.py
182025msgid "This jukebox has nothing but Cliff Richards albums in it."
182026msgstr "クリフ・リチャードのアルバムしか入っていないジュークボックスです。"
182027
182028#: lang/json/snippet_from_json.py
182029msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum."
182030msgstr "クエーカー・オートミールの空き容器で作った小さな太鼓です。"
182031
182032#: lang/json/snippet_from_json.py
182033msgid "This is a remote control.  Being a robot, you keep a wide berth."
182034msgstr "遠隔制御装置です。ロボットとしては、十分な距離を置きたいところですよね。"
182035
182036#: lang/json/snippet_from_json.py
182037msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire."
182038msgstr "ひと巻きの工業用銅線です。"
182039
182040#: lang/json/snippet_from_json.py
182041msgid "Oh boy!  Grub!  Er, grubs."
182042msgstr "うわあ、おい!蛆だよ!うええ、蛆だ。"
182043
182044#: lang/json/snippet_from_json.py
182045msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play."
182046msgstr "ぬかるみです。ムツゴロウとかがいてピチャピチャするやつです。"
182047
182048#: lang/json/snippet_from_json.py
182049msgid "Plenty of nothing."
182050msgstr "無尽蔵の無です。"
182051
182052#: lang/json/snippet_from_json.py
182053msgid "Look at that, it's the Crudmobile."
182054msgstr "見ろよ、きったねぇ車だ。"
182055
182056#: lang/json/snippet_from_json.py
182057msgid "Just Walter Mattheau and Jack Lemmon."
182058msgstr "ただのウォルター・マッソーとジャック・レモンです。"
182059
182060#: lang/json/snippet_from_json.py
182061msgid "Two crepes, two crepes in a box."
182062msgstr "クレープがふたつ、箱にクレープがふたつ入っています。"
182063
182064#: lang/json/snippet_from_json.py
182065msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous."
182066msgstr "匿名のサインが入った「パーフェクト・カップル」の本です。"
182067
182068#: lang/json/snippet_from_json.py
182069msgid "Another rabbit?  That's three today!"
182070msgstr "また兎?今日3羽めだぞ!"
182071
182072#: lang/json/snippet_from_json.py
182073msgid "It's a segmentation fault.  Core dumped, by the way."
182074msgstr "セグメンテーション違反です。ちなみに、コアはダンプされました。"
182075
182076#: lang/json/snippet_from_json.py
182077msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null."
182078msgstr "実際に/dev/nullが置かれた場所を示す履歴マーカーです。"
182079
182080#: lang/json/snippet_from_json.py
182081msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale.  Arrr!"
182082msgstr "巡る白鯨、モビーディックです!うおお!"
182083
182084#: lang/json/snippet_from_json.py
182085msgid "It's a charcoal briquette, smoking away."
182086msgstr "練炭です。くすぶっています。"
182087
182088#: lang/json/snippet_from_json.py
182089msgid "A pizza, melting in the sun."
182090msgstr "ピザです。日光を受けて溶けています。"
182091
182092#: lang/json/snippet_from_json.py
182093msgid "It's a \"HOME ALONE 2: Lost in New York\" novelty cup."
182094msgstr "「ホーム・アローン2」の記念カップです。"
182095
182096#: lang/json/snippet_from_json.py
182097msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously."
182098msgstr "高々と積み上げられた7インチフロッピーです。今にも倒れそうです。"
182099
182100#: lang/json/snippet_from_json.py
182101msgid "It's nothing but a corrupted floppy.  Coaster anyone?"
182102msgstr "壊れたフロッピーです。コースター欲しいやついるか?"
182103
182104#: lang/json/snippet_from_json.py
182105msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you."
182106msgstr "光る蛍光体セルの断片です。放射線の歌を歌ってくれています。"
182107
182108#: lang/json/snippet_from_json.py
182109msgid "This TRS-80 III is eerily silent."
182110msgstr "TRS-80 III は不気味に沈黙しています。"
182111
182112#: lang/json/snippet_from_json.py
182113msgid "A toilet bowl occupies this space."
182114msgstr "ここには便器が陣取っています。"
182115
182116#: lang/json/snippet_from_json.py
182117msgid "This peg-leg is stuck in a knothole!"
182118msgstr "棒義足が床板の節穴にはまっています!"
182119
182120#: lang/json/snippet_from_json.py
182121msgid "It's a solitary vacuum tube."
182122msgstr "ひとりぼっちの真空管です。"
182123
182124#: lang/json/snippet_from_json.py
182125msgid "This corroded robot is clutching a mitten."
182126msgstr "ぼろぼろに錆びたロボットがミトンを握り締めています。"
182127
182128#: lang/json/snippet_from_json.py
182129msgid "\"Hi, I'm Anson Williams, TV's 'Potsy'.\""
182130msgstr "「やあ、アンソン・ウィリアムズだよ。『ポッツィー』の。」"
182131
182132#: lang/json/snippet_from_json.py
182133msgid "This subwoofer was blown out in 1974."
182134msgstr "このサブウーファーは1974年に大破したものです。"
182135
182136#: lang/json/snippet_from_json.py
182137msgid "Three half-pennies and a wooden nickel."
182138msgstr "3枚の半ペニー硬貨と1枚の木製コインです。"
182139
182140#: lang/json/snippet_from_json.py
182141msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"."
182142msgstr "「時計じかけのオレンジ」の失われたチャプターです。"
182143
182144#: lang/json/snippet_from_json.py
182145msgid "It's a burrito stand flyer.  \"Taqueria El Ranchito\"."
182146msgstr "ブリトー屋「タケリーア・エル・ランチート」のチラシです。"
182147
182148#: lang/json/snippet_from_json.py
182149msgid "This smiling family is happy because they eat LARD."
182150msgstr "幸せそうな家族が笑いながら豚脂を食べています。"
182151
182152#: lang/json/snippet_from_json.py
182153msgid "Roger Avery, persona un famoso de los Estados Unidos."
182154msgstr "ロジャー・エイヴァリー、アメリカでは有名な人物です。"
182155
182156#: lang/json/snippet_from_json.py
182157msgid "Ne'er but a potted plant."
182158msgstr "絶対に鉢植え以外の何物でもないと断言できます。"
182159
182160#: lang/json/snippet_from_json.py
182161msgid "A parrot, kipping on its back."
182162msgstr "オウムです。背中に顔をうずめて眠っています。"
182163
182164#: lang/json/snippet_from_json.py
182165msgid "A forgotten telephone switchboard."
182166msgstr "忘れ去られた電話交換機です。"
182167
182168#: lang/json/snippet_from_json.py
182169msgid "A forgotten telephone switchboard operator."
182170msgstr "忘れ去られた電話交換手です。"
182171
182172#: lang/json/snippet_from_json.py
182173msgid "It's an automated robot-disdainer.  It pretends you're not there."
182174msgstr "全自動ロボット軽蔑機です。こちらのことなど傍らに無きが如しです。"
182175
182176#: lang/json/snippet_from_json.py
182177msgid "It's a portable hole.  A sign reads: \"Closed for the winter\"."
182178msgstr "ポータブルホールです。立て札には「冬季閉鎖中」と書いてあります。"
182179
182180#: lang/json/snippet_from_json.py
182181msgid "Just a moldy loaf of bread."
182182msgstr "カビたパンです。"
182183
182184#: lang/json/snippet_from_json.py
182185msgid "A little glass tub of Carmex.  ($.89) Too bad you have no lips."
182186msgstr "ガラス瓶に入ったCarmexリップクリーム($.89)です。でも残念、あなたには唇がありません。"
182187
182188#: lang/json/snippet_from_json.py
182189msgid "A Swiss-Army knife.  All of its appendages are out.  (toothpick lost)"
182190msgstr "スイスアーミーナイフです。全ての付属品が展開されています(つまようじは無くなっています)。"
182191
182192#: lang/json/snippet_from_json.py
182193msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character."
182194msgstr "ASCII文字の中に捕らわれた禅シミュレーションです。"
182195
182196#: lang/json/snippet_from_json.py
182197msgid "It's a copy of \"The Rubaiyat of Spike Schudy\"."
182198msgstr "「スパイク・シュディの四行詩篇」と題された本です。"
182199
182200#: lang/json/snippet_from_json.py
182201msgid "It's \"War and Peace\" (unabridged, very small print)."
182202msgstr "「戦争と平和(完全版・縮刷版)」です。"
182203
182204#: lang/json/snippet_from_json.py
182205msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit."
182206msgstr "意思を持つ完熟トマトが、あなたに果物を消化する能力が無いことを嘆いています。"
182207
182208#: lang/json/snippet_from_json.py
182209msgid "A robot comedian.  You feel amused."
182210msgstr "ロボットのコメディアンです。おもしろいや。"
182211
182212#: lang/json/snippet_from_json.py
182213msgid "It's KITT, the talking car."
182214msgstr "KITTです。喋る車です。"
182215
182216#: lang/json/snippet_from_json.py
182217msgid "Here's Pete Peterson.  His batteries seem to have long gone dead."
182218msgstr "ピート・ピーターソンがいます。電池が切れてずいぶん経っているようです。"
182219
182220#: lang/json/snippet_from_json.py
182221msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot."
182222msgstr "泥の間欠泉が「ブパッブパッブパッ」と言っています。"
182223
182224#: lang/json/snippet_from_json.py
182225msgid "More grist for the mill."
182226msgstr "更に役立つものです。"
182227
182228#: lang/json/snippet_from_json.py
182229msgid "Grind 'em up, spit 'em out, they're twigs."
182230msgstr "ギタギタにされて捨てられた小枝です。"
182231
182232#: lang/json/snippet_from_json.py
182233msgid "The boom box cranks out an old Ethel Merman tune."
182234msgstr "大きなラジカセが古き良きエセル・マーマンの歌声を響かせています。"
182235
182236#: lang/json/snippet_from_json.py
182237msgid "It's \"Finding kitten\", published by O'Reilly and Associates."
182238msgstr "オライリーメディア社刊行の「子猫を見つけた」という書籍です。"
182239
182240#: lang/json/snippet_from_json.py
182241msgid "Pumpkin pie spice."
182242msgstr "パンプキンパイのスパイスです。"
182243
182244#: lang/json/snippet_from_json.py
182245msgid "It's the Bass-Matic '76!  Mmm, that's good bass!"
182246msgstr " Bass-Matic '76です!うーん、いいバスだ!"
182247
182248#: lang/json/snippet_from_json.py
182249msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp."
182250msgstr "「木曜日まで5ドル貸してくれないか?」とアンディ・キャップが嘆願しています。"
182251
182252#: lang/json/snippet_from_json.py
182253msgid "It's a tape of '70s rock.  All original hits!  All original artists!"
182254msgstr "70年代のロックが入ったカセットテープです。すべてがヒット曲のオリジナル音源!すべてが本人の歌唱!"
182255
182256#: lang/json/snippet_from_json.py
182257msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!"
182258msgstr "伝説の、AOLディスクの墓場を発見しました!"
182259
182260#: lang/json/snippet_from_json.py
182261msgid "Empty jewelboxes litter the landscape."
182262msgstr "空の宝石箱が見渡す限り散らかっています。"
182263
182264#: lang/json/snippet_from_json.py
182265msgid "It's the astounding meta-object."
182266msgstr "空前絶後のメタオブジェクトです。"
182267
182268#: lang/json/snippet_from_json.py
182269msgid ""
182270"Ed McMahon stands here, lost in thought.  Seeing you, he bellows, \"YES "
182271"SIR!\""
182272msgstr "エド・マクマホンが立っています。何か思案しています。あなたを視界に入れると「イエッサー!」と大声をあげました。"
182273
182274#: lang/json/snippet_from_json.py
182275msgid "…thingy???"
182276msgstr "...なんじゃらほい???"
182277
182278#: lang/json/snippet_from_json.py
182279msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!"
182280msgstr "政府があなたに知られたくない1000の秘密です!"
182281
182282#: lang/json/snippet_from_json.py
182283msgid "The letters O and R."
182284msgstr "文字です。OとRです。"
182285
182286#: lang/json/snippet_from_json.py
182287msgid "A magical… magic thing."
182288msgstr "魔法...魔法のようなものです。"
182289
182290#: lang/json/snippet_from_json.py
182291msgid "\"201 Kitten Verbs, Fully Conjugated\".  You look for \"find\"."
182292msgstr "「子猫語の動詞201、全活用」です。「見つける」の項目がないか探しました。"
182293
182294#: lang/json/snippet_from_json.py
182295msgid "\"50 Years Among the Non-Kitten Items\", by Ann Droyd."
182296msgstr "アン・ドロイド著「子猫以外のアイテム50年史」です。"
182297
182298#: lang/json/snippet_from_json.py
182299msgid "\"Address Allocation for Private Internets\" by Yakov Rekhter et al."
182300msgstr "ヤコブ・レクター他著「プライベートインターネットのアドレス割り当て」です。"
182301
182302#: lang/json/snippet_from_json.py
182303msgid "\"Go back to Libraria!\", says Pat Schroeder."
182304msgstr "パット・シュローダーが「リベリアに帰れ!」と言っています。"
182305
182306#: lang/json/snippet_from_json.py
182307msgid "\"Mail Routing and the Domain System\" by Craig Partridge."
182308msgstr "クレイグ・パートリッジ著「メールルーティングとドメインシステム」です。"
182309
182310#: lang/json/snippet_from_json.py
182311msgid "\"Move along!  Nothing to see here!\""
182312msgstr "「もう行けよ!ここには何も無い!」"
182313
182314#: lang/json/snippet_from_json.py
182315msgid "\"No!\" says the bit."
182316msgstr "ビットが「No!」と言っています。"
182317
182318#: lang/json/snippet_from_json.py
182319msgid "\"Robot may not injure kitten, or, through inaction, …\""
182320msgstr "「ロボットは子猫に危害を加えてはならない。また、子猫の危険を看過してはならない...」"
182321
182322#: lang/json/snippet_from_json.py
182323msgid ""
182324"\"The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism\" by Emmanuel "
182325"Goldstein.\","
182326msgstr "エマニュエル・ゴールドスタイン著「少数独裁制集産主義の理論と実際」です。"
182327
182328#: lang/json/snippet_from_json.py
182329msgid "\"Yes!\" says the bit."
182330msgstr "ビットが「Yes!」と言っています。"
182331
182332#: lang/json/snippet_from_json.py
182333msgid "A bag of groceries taken off the shelf before the expiration date."
182334msgstr "賞味期限が切れる前に棚から取り出された食料品の袋です。"
182335
182336#: lang/json/snippet_from_json.py
182337msgid "A bitchin' homemade tesla coil."
182338msgstr "すごい自家製テスラコイルです。"
182339
182340#: lang/json/snippet_from_json.py
182341msgid "A book with \"Don't Panic\" in large friendly letters across the cover."
182342msgstr "表紙に親しみやすい大きな文字で「パニクるな」と書かれた本です。"
182343
182344#: lang/json/snippet_from_json.py
182345msgid ""
182346"A book: Feng Shui, Zen: the art of randomly arranging items that are not "
182347"kitten."
182348msgstr "「風水、禅: 子猫以外のアイテムをランダムに配置する芸術」というタイトルの本です。"
182349
182350#: lang/json/snippet_from_json.py
182351msgid "A broken metronome sits here, it's needle off to one side."
182352msgstr "壊れて振り子が片側から動かなくなったメトロノームです。"
182353
182354#: lang/json/snippet_from_json.py
182355msgid "A caboodle."
182356msgstr "群衆です。"
182357
182358#: lang/json/snippet_from_json.py
182359msgid "A canister of pressurized whipped cream, sans whipped cream."
182360msgstr "ホイップクリームの加圧スプレー缶です。ホイップクリームは入っていません。"
182361
182362#: lang/json/snippet_from_json.py
182363msgid "A card shark sits here, practicing his Faro shuffle.  He ignores you."
182364msgstr "ここにはトランプの名人が座っており、黙々とファローシャッフルの練習をしています。"
182365
182366#: lang/json/snippet_from_json.py
182367msgid "A chain hanging from two posts reminds you of the Gateway Arch."
182368msgstr "2本の支柱から鎖が垂れ下がっており、ゲートウェイ・アーチを連想させます。"
182369
182370#: lang/json/snippet_from_json.py
182371msgid "A compendium of haiku about metals."
182372msgstr "金属についての俳句全集です。"
182373
182374#: lang/json/snippet_from_json.py
182375msgid "A copy of DeCSS.  They're a dime a dozen these days."
182376msgstr " DeCSSのコピーです。最近は10セント程度で買えます。"
182377
182378#: lang/json/snippet_from_json.py
182379msgid "A coupon for one free steak-fish at your local family diner."
182380msgstr "地元のファミリーレストランのステーキフィッシュ無料クーポンです。"
182381
182382#: lang/json/snippet_from_json.py
182383msgid "A crowd of people, and at the center, a popular misconception."
182384msgstr "人々が集まっており、その中心に一般的な誤解が置いてあります。"
182385
182386#: lang/json/snippet_from_json.py
182387msgid "A demonic voice proclaims \"There is no kitten, only Zuul\".  You flee."
182388msgstr "悪魔のような声が「子猫はいない。ズールしかいない」と言い放ったので、逃げ出しました。"
182389
182390#: lang/json/snippet_from_json.py
182391msgid "A discredited cosmology, relic of a bygone era."
182392msgstr "信用を失った宇宙論、過ぎ去った時代の遺物です。"
182393
182394#: lang/json/snippet_from_json.py
182395msgid "A dodecahedron bars your way."
182396msgstr "正十二面体が通せんぼしています。"
182397
182398#: lang/json/snippet_from_json.py
182399msgid "A frosted pink party-cake, half eaten."
182400msgstr "砂糖がかかったピンク色のデコレーションケーキです。半分食べられています。"
182401
182402#: lang/json/snippet_from_json.py
182403msgid "A gravestone stands here.  \"Izchak Miller, ascended.\""
182404msgstr "墓石が立っています。「アイザック・ミラー、昇天す」"
182405
182406#: lang/json/snippet_from_json.py
182407msgid "A grin."
182408msgstr "笑顔です。"
182409
182410#: lang/json/snippet_from_json.py
182411msgid "A hedgehog.  It looks like it knows something important."
182412msgstr "ハリネズミです。重要なことを知っているようです。"
182413
182414#: lang/json/snippet_from_json.py
182415msgid "A hollow voice says \"Plugh\"."
182416msgstr "虚ろな声が「plugh」と言いました。"
182417
182418#: lang/json/snippet_from_json.py
182419msgid "A kitten sink, for washing kitten (if only kitten liked water)."
182420msgstr "子猫を洗うための、子猫用シンクです(子猫が水を好きなら良かったのですが)。"
182421
182422#: lang/json/snippet_from_json.py
182423msgid "A kitten source (to match the kitten sink)."
182424msgstr "(子猫用シンクに対応する)子猫用ソースです。"
182425
182426#: lang/json/snippet_from_json.py
182427msgid ""
182428"A knight who says \"Either I am an insane knave, or you will find "
182429"kitten.\"\","
182430msgstr "騎士が「私が狂った悪党なのか、あるいは君が子猫を見つけるかのどちらかだ」と言っています。"
182431
182432#: lang/json/snippet_from_json.py
182433msgid "A large blue eye floats in midair."
182434msgstr "大きな青い目玉が空中に浮かんでいます。"
182435
182436#: lang/json/snippet_from_json.py
182437msgid "A lotus.  You make an interesting pair."
182438msgstr "蓮があります。面白い組み合わせですね。"
182439
182440#: lang/json/snippet_from_json.py
182441msgid "A mason jar lies here open.  It's label reads: \"do not open!\"."
182442msgstr "蓋の開いたメイソンジャーがあります。ラベルには「開けるな!」と書いてあります。"
182443
182444#: lang/json/snippet_from_json.py
182445msgid ""
182446"A mathematician calculates the halting probability of a Turing machine."
182447msgstr "数学者がチューリングマシンの停止性問題について考えています。"
182448
182449#: lang/json/snippet_from_json.py
182450msgid "A milk carton, with a black and white picture of kitten on the side."
182451msgstr "側面に子猫のモノクロ画像がプリントされた牛乳パックです。"
182452
182453#: lang/json/snippet_from_json.py
182454msgid "A neural net -- maybe it's trying to recognize kitten."
182455msgstr "ニューラルネットワークです。子猫を認識しようとしています。"
182456
182457#: lang/json/snippet_from_json.py
182458msgid "A non-descript box of crackers."
182459msgstr "これといった特徴のないクラッカーの箱です。"
182460
182461#: lang/json/snippet_from_json.py
182462msgid "A number of short theatrical productions are indexed 1, 2, 3, … n."
182463msgstr "いくつかの短い舞台作品に1,2,3,...nとインデックスが振られています。"
182464
182465#: lang/json/snippet_from_json.py
182466msgid "A pile of coaxial plumbing lies here."
182467msgstr "同軸管の山があります。"
182468
182469#: lang/json/snippet_from_json.py
182470msgid "A screwdriver."
182471msgstr "ドライバーです。"
182472
182473#: lang/json/snippet_from_json.py
182474msgid "A set of keys to a 2001 Rolls Royce.  Worthless."
182475msgstr "ロールスロイス2001年モデルの鍵束です。何の価値もありません。"
182476
182477#: lang/json/snippet_from_json.py
182478msgid "A sign reads: \"Go home!\""
182479msgstr "「家に帰れ!」と書かれた看板です。"
182480
182481#: lang/json/snippet_from_json.py
182482msgid "A sign reads: \"No robots allowed!\""
182483msgstr "「ロボットを許すな!」と書かれた看板です。"
182484
182485#: lang/json/snippet_from_json.py
182486msgid "A statue of a girl holding a goose like the one in Gottingen, Germany."
182487msgstr "ドイツのゲッティンゲンにあるような、ガチョウを抱いた少女の像です。"
182488
182489#: lang/json/snippet_from_json.py
182490msgid ""
182491"A stegosaurus, escaped from the stegosaurusfindsrobot game.  It finds you."
182492msgstr "「ステゴサウルスはロボットを探す」ゲームから脱出したステゴサウルスです。ロボットを見つけたようです。"
182493
182494#: lang/json/snippet_from_json.py
182495msgid "A technical university in Australia."
182496msgstr "オーストラリアの工科大学です。"
182497
182498#: lang/json/snippet_from_json.py
182499msgid "A tetradrachm dated \"42 B.C.\""
182500msgstr "「紀元前42年」の製造年が書かれたテトラドラクマ銀貨です。"
182501
182502#: lang/json/snippet_from_json.py
182503msgid "A train of thought chugs through here."
182504msgstr "思考の流れが通り抜けています。"
182505
182506#: lang/json/snippet_from_json.py
182507msgid "A voice booms out \"Onward, kitten soldiers…\""
182508msgstr "「すすめ子猫兵...」という声が響き渡りました。"
182509
182510#: lang/json/snippet_from_json.py
182511msgid "A wireframe model of a hot dog rotates in space here."
182512msgstr "ホットドッグのワイヤーフレームモデルが空中で回転しています。"
182513
182514#: lang/json/snippet_from_json.py
182515msgid "A wondrous and intricate golden amulet.  Too bad you have no neck."
182516msgstr "複雑な作りの不思議な黄金のお守りです。残念ながらお守りをかける首がありません。"
182517
182518#: lang/json/snippet_from_json.py
182519msgid "Air Guitar!!!  NA na NA na!!"
182520msgstr "エアギターです!!!ナナーナナー!!"
182521
182522#: lang/json/snippet_from_json.py
182523msgid "An animate blob of acid.  Being metallic, you keep well away."
182524msgstr "動く酸の塊です。金属製の肉体を遠ざけましょう。"
182525
182526#: lang/json/snippet_from_json.py
182527msgid "An aromatherapy candle burns with healing light."
182528msgstr "アロマキャンドルが癒しの光を放っています。"
182529
182530#: lang/json/snippet_from_json.py
182531msgid "An eminently forgettable zahir."
182532msgstr "記憶に全く残らないザーヒルです。"
182533
182534#: lang/json/snippet_from_json.py
182535msgid "An old bootable business card, unfortunately cracked down the middle."
182536msgstr "名刺型OSディスクです。残念ながら真っ二つに割れています。"
182537
182538#: lang/json/snippet_from_json.py
182539msgid "Any ordinary robot could see from a mile away that this wasn't kitten."
182540msgstr "普通のロボットなら間違いなく、1マイル離れた地点からこれが子猫ではないことを判別できます。"
182541
182542#: lang/json/snippet_from_json.py
182543msgid "Apparently, it's Edmund Burke."
182544msgstr "どうやらエドマンド・バークのようです。"
182545
182546#: lang/json/snippet_from_json.py
182547msgid ""
182548"Approaching.  One car.  J.  Followed by.  Two car.  M, M.  In five.  "
182549"Minutes."
182550msgstr "何か来ます。一台の車。J。それに続いて。二台の車。M、M。この間。5秒。"
182551
182552#: lang/json/snippet_from_json.py
182553msgid "Baling wire and chewing gum."
182554msgstr "梱包用ワイヤーとチューインガムです。"
182555
182556#: lang/json/snippet_from_json.py
182557msgid ""
182558"Carbonated Water, High Fructose Corn Syrup, Color, Phosphoric Acid, Flavors,"
182559" Caffeine."
182560msgstr "炭酸水、高果糖コーンシロップ、着色料、リン酸、香味料、カフェインです。"
182561
182562#: lang/json/snippet_from_json.py
182563msgid "Chewing gum and baling wire."
182564msgstr "チューインガムと梱包用ワイヤーです。"
182565
182566#: lang/json/snippet_from_json.py
182567msgid "Conan O'Brian, sans jawbone."
182568msgstr "下顎を失ったコナン・オブライエンです。"
182569
182570#: lang/json/snippet_from_json.py
182571msgid "Ed Witten sits here, pondering string theory."
182572msgstr "ここにはエド・ウィッテンが座っており、弦理論について考えています。"
182573
182574#: lang/json/snippet_from_json.py
182575msgid ""
182576"Fonzie sits here, mumbling incoherently about a shark and a pair of "
182577"waterskis."
182578msgstr "ここにはフォンジーが座っており、サメと水上スキーの組み合わせについて支離滅裂に呟いています。"
182579
182580#: lang/json/snippet_from_json.py
182581msgid "For a moment, you feel something in your hands, but it disappears!"
182582msgstr "一瞬、手に何かの感触がありましたが、消えてしまいました!"
182583
182584#: lang/json/snippet_from_json.py
182585msgid "Free Dmitry Sklyarov!"
182586msgstr "ドミトリー・スクリャーロフを解放せよ!"
182587
182588#: lang/json/snippet_from_json.py
182589msgid "Free Jon Johansen!"
182590msgstr "ヨン・ヨハンセンを解放せよ!"
182591
182592#: lang/json/snippet_from_json.py
182593msgid "Here is a book about Robert Kennedy."
182594msgstr "ロバート・ケネディに関する本です。"
182595
182596#: lang/json/snippet_from_json.py
182597msgid ""
182598"Here is no kitten but only rock, rock and no kitten and the sandy road."
182599msgstr "ここには子猫がなく岩ばかりだ。岩ばかりで子猫はなく砂の道がある。"
182600
182601#: lang/json/snippet_from_json.py
182602msgid "Hey, I bet you thought this was kitten."
182603msgstr "ねぇ、これが子猫だと思ったんでしょ。"
182604
182605#: lang/json/snippet_from_json.py
182606msgid "Hey, robot, leave those lists alone."
182607msgstr "おい、ロボット、そのリストは弄るなよ。"
182608
182609#: lang/json/snippet_from_json.py
182610msgid "Ho hum.  Another synthetic a posteriori."
182611msgstr "へーふーん。ア・プリオリな綜合的判断です。"
182612
182613#: lang/json/snippet_from_json.py
182614msgid "If it's not one thing, it's another."
182615msgstr "一難が去ってまた一難が来ています。"
182616
182617#: lang/json/snippet_from_json.py
182618msgid "If it's one thing, it's not another."
182619msgstr "一難が去ってもまた一難が来ていません。"
182620
182621#: lang/json/snippet_from_json.py
182622msgid "It is -- I just feel something wonderful is about to happen."
182623msgstr "何か...何か素晴らしいことが起きそうな予感がします。"
182624
182625#: lang/json/snippet_from_json.py
182626msgid "It is a cloud shaped like an ox."
182627msgstr "雄牛のような形の雲です。"
182628
182629#: lang/json/snippet_from_json.py
182630msgid "It is a marzipan dreadnought that appears to have melted and stuck."
182631msgstr "溶けて動かなくなったマジパン製ドレッドノート型戦艦です。"
182632
182633#: lang/json/snippet_from_json.py
182634msgid "It is a set of wind-up chatter teeth."
182635msgstr "かみかみ入れ歯くんです。"
182636
182637#: lang/json/snippet_from_json.py
182638msgid "It is an ancient mariner, and he stoppeth one of three."
182639msgstr "そこにいたのは古老の船乗り、三人連れの一人を止める。"
182640
182641#: lang/json/snippet_from_json.py
182642msgid ""
182643"It pleases you to be kind to what appears to be kitten -- but it's not!"
182644msgstr "子猫のようなものに親切に接すると嬉しくなります...しかしこれは子猫ではありません!"
182645
182646#: lang/json/snippet_from_json.py
182647msgid "It seems to be a copy of \"A Tail of Two Kitties\"."
182648msgstr "「二匹の子猫の尻尾」というタイトルの本のようです。"
182649
182650#: lang/json/snippet_from_json.py
182651msgid "It's \"Chicken Soup for the Kitten-seeking Soulless Robot.\""
182652msgstr "「子猫を求めるこころないロボットのためのチキンスープ」です。"
182653
182654#: lang/json/snippet_from_json.py
182655msgid "It's Asimov's Laws of Robotics.  You feel a strange affinity for them."
182656msgstr "アシモフのロボット三原則です。奇妙な親和性を感じます。"
182657
182658#: lang/json/snippet_from_json.py
182659msgid "It's Bach's Mass in B-minor!"
182660msgstr "バッハのミサ曲ロ短調です!"
182661
182662#: lang/json/snippet_from_json.py
182663msgid "It's Death."
182664msgstr "死があります。"
182665
182666#: lang/json/snippet_from_json.py
182667msgid "It's Emporer Shaddam the 4th's planet!"
182668msgstr "皇帝シャダム4世の惑星です!"
182669
182670#: lang/json/snippet_from_json.py
182671msgid "It's Kieran Hervold.  Damn dyslexia!"
182672msgstr "キエラン・ヘルボルドです。失語症め!"
182673
182674#: lang/json/snippet_from_json.py
182675msgid "It's Roya Naini."
182676msgstr "ロヤ・ナイニです。"
182677
182678#: lang/json/snippet_from_json.py
182679msgid "It's Sirhan-Sirhan, looking guilty."
182680msgstr "サーハン・サーハンです。有罪のようです。"
182681
182682#: lang/json/snippet_from_json.py
182683msgid "It's a Cat 5 cable."
182684msgstr "カテゴリー5ケーブルです。"
182685
182686#: lang/json/snippet_from_json.py
182687msgid ""
182688"It's a DVD of \"Crouching Monkey, Hidden Kitten\", region encoded for the "
182689"moon."
182690msgstr "「屈む猿、隠れる子猫」のDVDです。リージョンコードは月となっています。"
182691
182692#: lang/json/snippet_from_json.py
182693msgid "It's a Dvorak keyboard."
182694msgstr "Dvorak配列のキーボードです。"
182695
182696#: lang/json/snippet_from_json.py
182697msgid "It's a U.S. president."
182698msgstr "アメリカ大統領です。"
182699
182700#: lang/json/snippet_from_json.py
182701msgid "It's a big block of ice.  Something seems to be frozen inside it."
182702msgstr "大きな氷の塊です。中で何かが凍っているようです。"
182703
182704#: lang/json/snippet_from_json.py
182705msgid "It's a big smoking fish."
182706msgstr "大きな魚の燻製です。"
182707
182708#: lang/json/snippet_from_json.py
182709msgid "It's a blatant plug for Ogg Vorbis, http://www.vorbis.com/"
182710msgstr "あからさまなOgg Vorbisの宣伝です。http://www.vorbis.com/"
182711
182712#: lang/json/snippet_from_json.py
182713msgid ""
182714"It's a blind man.  When you touch, he exclaims \"It's a kitten prospecting "
182715"robot!\""
182716msgstr "盲人です。触ると「子猫探査ロボットだ!」と叫びます。"
182717
182718#: lang/json/snippet_from_json.py
182719msgid "It's a bottle of nail polish remover."
182720msgstr "除光液のボトルです。"
182721
182722#: lang/json/snippet_from_json.py
182723msgid "It's a bug."
182724msgstr "バグです。"
182725
182726#: lang/json/snippet_from_json.py
182727msgid "It's a business plan for a new startup, kitten.net."
182728msgstr "新たに操業開始するkitten.netの事業計画です。"
182729
182730#: lang/json/snippet_from_json.py
182731msgid "It's a cardboard box full of 8-tracks."
182732msgstr "8トラックテープを満載した段ボール箱です。"
182733
182734#: lang/json/snippet_from_json.py
182735msgid "It's a copy of \"Zen and The Art of Robot Maintenance\"."
182736msgstr "「禅とロボット整備の技術」というタイトルの本です。"
182737
182738#: lang/json/snippet_from_json.py
182739msgid ""
182740"It's a copy of Knuth with the chapter on kitten-search algorithms torn out."
182741msgstr "クヌースが著した書籍です。子猫探索アルゴリズムの章が削除されています。"
182742
182743#: lang/json/snippet_from_json.py
182744msgid "It's a copy of the robotfindskitten EULA."
182745msgstr "robotfindskittenのエンドユーザー向け使用許諾契約書です。"
182746
182747#: lang/json/snippet_from_json.py
182748msgid "It's a free Dmitry Sklyarov!"
182749msgstr "解放されたドミトリー・スクリャーロフです!"
182750
182751#: lang/json/snippet_from_json.py
182752msgid "It's a free Jon Johansen!"
182753msgstr "解放されたヨン・ヨハンセンです!"
182754
182755#: lang/json/snippet_from_json.py
182756msgid "It's a hundred-dollar bill."
182757msgstr "100ドル紙幣です。"
182758
182759#: lang/json/snippet_from_json.py
182760msgid "It's a lost wallet.  It's owner didn't have pets, so you discard it."
182761msgstr "落とし物の財布です。持ち主はペットを飼っていないようなので、捨てておきましょう。"
182762
182763#: lang/json/snippet_from_json.py
182764msgid "It's a moment of silence."
182765msgstr "黙祷です。"
182766
182767#: lang/json/snippet_from_json.py
182768msgid "It's a mousetrap, baited with soap."
182769msgstr "餌として石鹸を取り付けたネズミ捕り罠です。"
182770
182771#: lang/json/snippet_from_json.py
182772msgid "It's a piece of cloth used to cover a stage in between performances."
182773msgstr "パフォーマンスの合間にステージを覆うために使われる一枚布です。"
182774
182775#: lang/json/snippet_from_json.py
182776msgid "It's a revised business plan for a new startup, my.kitten.net."
182777msgstr "新たに操業開始するmy.kitten.netの改定された事業計画です。"
182778
182779#: lang/json/snippet_from_json.py
182780msgid "It's a rotten old shoe."
182781msgstr "不潔な古い靴です。"
182782
182783#: lang/json/snippet_from_json.py
182784msgid "It's a squad of Keystone Kops."
182785msgstr "キーストン・コップスの一団です。"
182786
182787#: lang/json/snippet_from_json.py
182788msgid "It's a square."
182789msgstr "正方形です。"
182790
182791#: lang/json/snippet_from_json.py
182792msgid "It's a synthetic a priori truth!  Immanuel would be so pleased!"
182793msgstr "ア・プリオリな綜合的判断です!イマヌエルも大変喜ぶに違いありません!"
182794
182795#: lang/json/snippet_from_json.py
182796msgid "It's an Internet chain letter about sodium laureth sulfate."
182797msgstr "ラウリル硫酸ナトリウムに関するチェーンメールです。"
182798
182799#: lang/json/snippet_from_json.py
182800msgid "It's an autographed copy of \"Secondary Colors,\" by Bob Ross."
182801msgstr "ボブ・ロスのサインが入った「二番目の色」です。"
182802
182803#: lang/json/snippet_from_json.py
182804msgid "It's an inverted billiard ball!"
182805msgstr "上下逆になったビリヤードボールです!"
182806
182807#: lang/json/snippet_from_json.py
182808msgid "It's either a mirror, or another soulless kitten-seeking robot."
182809msgstr "鏡、あるいは子猫を探しているもう一体のこころないロボットです。"
182810
182811#: lang/json/snippet_from_json.py
182812msgid "It's the ASCII Floating Head of Seth David Schoen!"
182813msgstr "ASCIIで表現されたデービッド・シェンの頭部が浮かんでいます。"
182814
182815#: lang/json/snippet_from_json.py
182816msgid "It's the Donation of Constantine!"
182817msgstr "コンスタンティヌスの寄進状です!"
182818
182819#: lang/json/snippet_from_json.py
182820msgid "It's the Tiki Room."
182821msgstr "チキルームです。"
182822
182823#: lang/json/snippet_from_json.py
182824msgid "It's the author of \"Randomness and Mathematical Proof\"."
182825msgstr "「ランダム性と数学的証明」の著者です。"
182826
182827#: lang/json/snippet_from_json.py
182828msgid "It's the crusty exoskeleton of an arthropod!"
182829msgstr "分厚い節足動物の外骨格です!"
182830
182831#: lang/json/snippet_from_json.py
182832msgid "It's the embalmed corpse of Vladimir Lenin."
182833msgstr "防腐処理されたウラジーミル・レーニンの死体です。"
182834
182835#: lang/json/snippet_from_json.py
182836msgid "It's the handheld robotfindskitten game, by Tiger."
182837msgstr "タイガー社の携帯型robotfindskittenです。"
182838
182839#: lang/json/snippet_from_json.py
182840msgid "It's the phrase \"and her\", written in ancient Greek."
182841msgstr "古代ギリシャ語で書かれた「and her」という意味の文字列です。"
182842
182843#: lang/json/snippet_from_json.py
182844msgid ""
182845"It's the triangle leg adjacent to an angle divided by the leg opposite it."
182846msgstr "直角三角形の一方の隣辺の長さをもう一方の隣辺の長さで割ったものです。"
182847
182848#: lang/json/snippet_from_json.py
182849msgid "It's this message, nothing more."
182850msgstr "今表示されているメッセージ以外何もありません。"
182851
182852#: lang/json/snippet_from_json.py
182853msgid "It's your favorite game -- robotfindscatan!"
182854msgstr "お気に入りのゲーム...「ロボットはカタンを探す」です!"
182855
182856#: lang/json/snippet_from_json.py
182857msgid "Judith Platt insults librarians."
182858msgstr "ジュディス・プラットが司書を侮辱しています。"
182859
182860#: lang/json/snippet_from_json.py
182861msgid "Just a broken hard drive containg the archives of Nerth Pork."
182862msgstr "Nerth Pork誌のアーカイブデータが入っている壊れたハードディスクドライブです。"
182863
182864#: lang/json/snippet_from_json.py
182865msgid "Just a man selling an albatross."
182866msgstr "アホウドリを売っているだけの男です。"
182867
182868#: lang/json/snippet_from_json.py
182869msgid "Just a monitor with the blue element burnt out."
182870msgstr "青色素子が壊れたモニターです。"
182871
182872#: lang/json/snippet_from_json.py
182873msgid "Just some old play by a Czech playwright, and you can't read Czech."
182874msgstr "チェコの劇作家による古い戯曲ですが、チェコ語が読めません。"
182875
182876#: lang/json/snippet_from_json.py
182877msgid "Just the empty husk of a locust."
182878msgstr "外殻のみ残ったイナゴです。"
182879
182880#: lang/json/snippet_from_json.py
182881msgid "Kitten is the letter 'Q'.  Oh, wait, maybe not."
182882msgstr "子猫は「Q」の文字です。いえ、待ってください、違いますね。"
182883
182884#: lang/json/snippet_from_json.py
182885msgid "Lysine, an essential amino acid.  Well, maybe not for robots."
182886msgstr "必須アミノ酸、リジンです。まあ、ロボットには必須ではないでしょう。"
182887
182888#: lang/json/snippet_from_json.py
182889msgid "Mr. Hooper is here, surfing."
182890msgstr "フーパーさんがサーフィンをしています。"
182891
182892#: lang/json/snippet_from_json.py
182893msgid "No kitten here."
182894msgstr "ここには子猫はいません。"
182895
182896#: lang/json/snippet_from_json.py
182897msgid "One person shouts \"What do we want?\" The crowd answers \"Free Dmitry!\""
182898msgstr "誰かが「望みは何だ?」と叫び、群衆が「ドミトリーを解放せよ!」と叫び返しています。"
182899
182900#: lang/json/snippet_from_json.py
182901msgid ""
182902"Preoccupation with finding kitten prevents you from investigating further."
182903msgstr "子猫を探すことに夢中になっていると、更なる探査ができなくなってしまいます。"
182904
182905#: lang/json/snippet_from_json.py
182906msgid "Quidquid Latine dictum sit, kitten non est."
182907msgstr "Quidquid Latine dictum sit, kitten non est.(ラテン語で言いますが、子猫は存在しません。)"
182908
182909#: lang/json/snippet_from_json.py
182910msgid "Robot should not be touching that."
182911msgstr "ロボットが触れてはいけないものです。"
182912
182913#: lang/json/snippet_from_json.py
182914msgid "Run away!  Run away!"
182915msgstr "逃げろ!逃げろ!"
182916
182917#: lang/json/snippet_from_json.py
182918msgid "Someone has written \"ad aerarium\" on the ground here."
182919msgstr "地面に「ad aerarium(金庫へ)」と書いてあります。"
182920
182921#: lang/json/snippet_from_json.py
182922msgid "Someone's identity disk lies here."
182923msgstr "誰かのアイデンティティ・ディスクが置いてあります。"
182924
182925#: lang/json/snippet_from_json.py
182926msgid "Something is written here in the dust.  You read: \"rJbotf ndQkttten\"."
182927msgstr "埃に塗れた文字です。「rJbotf ndQkttten」と書いてあるようです。"
182928
182929#: lang/json/snippet_from_json.py
182930msgid "Stimutacs."
182931msgstr "スティミュータクスです。"
182932
182933#: lang/json/snippet_from_json.py
182934msgid "Sutro Tower is visible at some distance through the fog."
182935msgstr "霧の向こうにストロ・タワーが見えます。"
182936
182937#: lang/json/snippet_from_json.py
182938msgid "The Digital Millennium Copyright Act of 1998."
182939msgstr "1998年のデジタルミレニアム著作権法です。"
182940
182941#: lang/json/snippet_from_json.py
182942msgid "The United States Court of Appeals for the Federal Circuit."
182943msgstr "連邦巡回区控訴裁判所です。"
182944
182945#: lang/json/snippet_from_json.py
182946msgid ""
182947"The ghost of your dance instructor, his face a paper-white mask of evil."
182948msgstr "ダンス講師の幽霊です。顔色は紙のように白く、悪魔のような表情をしています。"
182949
182950#: lang/json/snippet_from_json.py
182951msgid "The intermission from a 1930s silent movie."
182952msgstr "1930年代の無声映画の幕間です。"
182953
182954#: lang/json/snippet_from_json.py
182955msgid "The ionosphere seems charged with meaning."
182956msgstr "意味を帯びた電離層です。"
182957
182958#: lang/json/snippet_from_json.py
182959msgid "The non-kitten item bites!"
182960msgstr "子猫ではないアイテムが噛みついてきました!"
182961
182962#: lang/json/snippet_from_json.py
182963msgid ""
182964"The non-kitten item like this but with \"false\" and \"true\" switched is "
182965"true.\","
182966msgstr "子猫以外のアイテムですが、「false」と「true」がすべて「true」になっています。"
182967
182968#: lang/json/snippet_from_json.py
182969msgid ""
182970"The non-kitten item like this but with \"true\" and \"false\" switched is "
182971"false."
182972msgstr "子猫以外のアイテムですが、「false」と「true」がすべて「false」になっています。"
182973
182974#: lang/json/snippet_from_json.py
182975msgid "The rothe hits!  The rothe hits!"
182976msgstr "ロゼの攻撃は命中した!ロゼの攻撃は命中した!"
182977
182978#: lang/json/snippet_from_json.py
182979msgid "The score for a Czech composer's \"Kitten-Finding Symphony in C\"."
182980msgstr "チェコの作曲家による「子猫を見つける交響曲ハ長調」の楽譜です。"
182981
182982#: lang/json/snippet_from_json.py
182983msgid "The spectre of Sherlock Holmes wills you onwards."
182984msgstr "シャーロック・ホームズの亡霊が導いてくれるはずです。"
182985
182986#: lang/json/snippet_from_json.py
182987msgid "The swampy ground around you seems to stink with disease."
182988msgstr "周囲の湿地は瘴気で満たされています。"
182989
182990#: lang/json/snippet_from_json.py
182991msgid "There is an opulent throne here."
182992msgstr "豪華な玉座があります。"
182993
182994#: lang/json/snippet_from_json.py
182995msgid "This appears to be a statue of Perseus."
182996msgstr "これはペルセウスの像のようです。"
182997
182998#: lang/json/snippet_from_json.py
182999msgid "This copy of \"Steal This Book\" has been stolen from a bookstore."
183000msgstr "書店から盗まれた「この本を盗め」というタイトルの本です。"
183001
183002#: lang/json/snippet_from_json.py
183003msgid "This invisible box contains a pantomime horse."
183004msgstr "透明な箱の中には、ウマに仮装した人が入っています。"
183005
183006#: lang/json/snippet_from_json.py
183007msgid "This is a porcelain kitten-counter.  0, 0, 0, 0, 0…"
183008msgstr "磁器製の子猫カウンターです。0, 0, 0, 0, 0..."
183009
183010#: lang/json/snippet_from_json.py
183011msgid "This is a tasty-looking banana creme pie."
183012msgstr "美味しそうなバナナクリームパイです。"
183013
183014#: lang/json/snippet_from_json.py
183015msgid ""
183016"This is the chapter called \"A Map of the Cat?\" from Feynman's "
183017"autobiography.\","
183018msgstr "ファインマンの自伝の「猫の地図?」という章です。"
183019
183020#: lang/json/snippet_from_json.py
183021msgid "This is the forest primeval."
183022msgstr "原生林です。"
183023
183024#: lang/json/snippet_from_json.py
183025msgid "This is the tenth key you've found so far."
183026msgstr "見つけたキーはこれで10個目です。"
183027
183028#: lang/json/snippet_from_json.py
183029msgid "This jar of pickles expired in 1957."
183030msgstr "1957年に賞味期限が切れたピクルスの瓶です。"
183031
183032#: lang/json/snippet_from_json.py
183033msgid ""
183034"This kit is the fourteenth in a series of kits named with Roman letters."
183035msgstr "アルファベットが順番に割り振られたキットです。これは14番目です。"
183036
183037#: lang/json/snippet_from_json.py
183038msgid "This looks like Bradley's \"Appearance and Reality\", but it's really not."
183039msgstr "ブラッドリー著「現象と実在」のように見えますが、実際は違います。"
183040
183041#: lang/json/snippet_from_json.py
183042msgid "This map is not the territory."
183043msgstr "領地ではない土地の地図です。"
183044
183045#: lang/json/snippet_from_json.py
183046msgid "This might be the fountain of youth, but you'll never know."
183047msgstr "若さの泉かもしれませんが、どうやっても判別できません。"
183048
183049#: lang/json/snippet_from_json.py
183050msgid "This non-kitten item no verb."
183051msgstr "子猫ではなく動詞でもないアイテムです。"
183052
183053#: lang/json/snippet_from_json.py
183054msgid "This particular monstrosity appears to be ENIAC."
183055msgstr "途方もない大きさのENIACです。"
183056
183057#: lang/json/snippet_from_json.py
183058msgid "This place is called Antarctica.  There is no kitten here."
183059msgstr "この場所は南極と呼ばれています。ここに子猫はいません。"
183060
183061#: lang/json/snippet_from_json.py
183062msgid "This seems to be junk mail addressed to the finder of the Eye of Larn."
183063msgstr "ラーンの瞳を探し求める者に宛てた迷惑メールのようです。"
183064
183065#: lang/json/snippet_from_json.py
183066msgid "This tomography is like, hella axial, man!"
183067msgstr "この断層写真は、とても、軸が、多いですね!"
183068
183069#: lang/json/snippet_from_json.py
183070msgid "Tigerbot Hesh."
183071msgstr "トラ型ロボットのヘッシュです。"
183072
183073#: lang/json/snippet_from_json.py
183074msgid "Vladimir Lenin's casket rests here."
183075msgstr "ウラジーミル・レーニンの棺があります。"
183076
183077#: lang/json/snippet_from_json.py
183078msgid "We wish you a merry kitten, and a happy New Year!"
183079msgstr "子猫の日おめでとう、新年おめでとう!"
183080
183081#: lang/json/snippet_from_json.py
183082msgid "Werner's \"Pocket Field Guide to Things That Are Not Kitten\"."
183083msgstr "ウェルナー著「子猫ではないものポケットフィールドガイド」です。"
183084
183085#: lang/json/snippet_from_json.py
183086msgid "You can see right through this copy of Brin's \"Transparent Society\"."
183087msgstr "全てを見通せる、ブリン著「透明な社会」です。"
183088
183089#: lang/json/snippet_from_json.py
183090msgid "You disturb a murder of crows."
183091msgstr "カラスの群れを蹴散らしました。"
183092
183093#: lang/json/snippet_from_json.py
183094msgid "You feel strangely unfulfilled."
183095msgstr "妙な未消化感に苛まれました。"
183096
183097#: lang/json/snippet_from_json.py
183098msgid "You find a bright shiny penny."
183099msgstr "眩く輝くペニー硬貨を見つけました。"
183100
183101#: lang/json/snippet_from_json.py
183102msgid ""
183103"You find a fraud scheme in which loans are used as security for other loans."
183104msgstr "ローンが別のローンの担保として使われる詐欺の手法を見つけました。"
183105
183106#: lang/json/snippet_from_json.py
183107msgid "You found netkit!  Way to go, robot!"
183108msgstr "netkitを見つけました!ロボット、よくやった!"
183109
183110#: lang/json/snippet_from_json.py
183111msgid "You found nettik, but that's backwards."
183112msgstr "netkitを見つけましたが、前後が逆になっています。"
183113
183114#: lang/json/snippet_from_json.py
183115msgid ""
183116"You have found some zinc, but you must not stop here, for you must find "
183117"kitten.\","
183118msgstr "亜鉛を見つけましたが、立ち止まってはいられません。子猫を見つけましょう。"
183119
183120#: lang/json/snippet_from_json.py
183121msgid "You have new mail in /var/spool/robot"
183122msgstr "/var/spool/robotに新着メールが届いています。"
183123
183124#: lang/json/snippet_from_json.py
183125msgid "You hit the non-kitten item.  The non-kitten item fails to yowl."
183126msgstr "子猫ではないアイテムに攻撃が命中しました。子猫ではないアイテムはうんともすんとも言いません。"
183127
183128#: lang/json/snippet_from_json.py
183129msgid "You see a snowflake here, melting slowly."
183130msgstr "雪の結晶がゆっくりと溶けていきます。"
183131
183132#: lang/json/snippet_from_json.py
183133msgid "You suddenly yearn for your distant homeland."
183134msgstr "ふと遠い故郷を思い出し、懐かしみました。"
183135
183136#: lang/json/snippet_from_json.py
183137msgid ""
183138"You've found the snows of yesteryear!  So that's where they all went to."
183139msgstr "去年の雪を見つけました!今まさに溶けて皆いなくなったところです。"
183140
183141#: lang/json/snippet_from_json.py
183142msgid "You've found… Oh wait, that's just a cat."
183143msgstr "ついに...いや、ただの猫でした。"
183144
183145#: lang/json/snippet_from_json.py
183146msgid "That is a moose, a thing of pure evil.  You should \"RUN!\""
183147msgstr "ヘラジカという名の純粋悪です。逃げましょう!"
183148
183149#: lang/json/snippet_from_json.py
183150msgid "It's a half-drunk 200-liter tank of pine needle tea."
183151msgstr "200Lタンクの半分まで消費された松葉ティーです。"
183152
183153#: lang/json/snippet_from_json.py
183154msgid "Here is a cargo space containing a six-month supply of pemmican."
183155msgstr "6か月分のペミカンなどが入っている貨物スペースです。"
183156
183157#: lang/json/snippet_from_json.py
183158msgid "This is a cardboard box, tragically uninhabited by any felines."
183159msgstr "残念ながらネコ科の動物は潜んでいない段ボール箱です。"
183160
183161#: lang/json/snippet_from_json.py
183162msgid "Watch your step!  There is a board with a bunch of nails sticking up."
183163msgstr "足下に気を付けて!たくさんの釘が突き出た板が置いてあります。"
183164
183165#: lang/json/snippet_from_json.py
183166msgid "You count sixteen fire axes in this crate."
183167msgstr "木箱の中に16本の消化斧が入っています。"
183168
183169#: lang/json/snippet_from_json.py
183170msgid "An assortment of high-caliber rifles in a body bag."
183171msgstr "死体袋の中に様々な大口径ライフルが入っています。"
183172
183173#: lang/json/snippet_from_json.py
183174msgid "A muskellunge dives into the flowing deep water!"
183175msgstr "マスキーパイクが流水に飛び込みました!"
183176
183177#: lang/json/snippet_from_json.py
183178msgid "A duck flies over the flowing deep water!"
183179msgstr "アヒルが流水に飛び込みました!"
183180
183181#: lang/json/snippet_from_json.py src/activity_handlers.cpp
183182msgid "The corpse is thoroughly pulped."
183183msgid_plural "The corpses are thoroughly pulped."
183184msgstr[0] "死体は完全に潰れています。"
183185
183186#: lang/json/snippet_from_json.py
183187msgid "Jackpot!  It's a toolbox, and a copy of \"Under the Hood\"."
183188msgstr "大当たり!工具箱と「ボンネットの内部」です。"
183189
183190#: lang/json/snippet_from_json.py
183191msgid "Looks like a fully-functional deathmobile."
183192msgstr "どこも壊れていないように見えるデスモービルです。"
183193
183194#: lang/json/snippet_from_json.py
183195msgid "A glass flask of Troglobite mutagen."
183196msgstr "地中生物の変異原物質が入ったフラスコです。"
183197
183198#: lang/json/snippet_from_json.py
183199msgid "Just an ordinary pair of rollerblades."
183200msgstr "一般的なローラーブレードです。"
183201
183202#: lang/json/snippet_from_json.py
183203msgid "Some harmless-looking mushrooms."
183204msgstr "毒が無さそうなキノコです。"
183205
183206#: lang/json/snippet_from_json.py
183207msgid "A nest full of containers!  Or is it a container full of nests?"
183208msgstr "クモの巣まみれのコンテナです!コンテナまみれのクモの巣でしょうか?"
183209
183210#: lang/json/snippet_from_json.py
183211msgid "These socks have storage pouches sewn into them."
183212msgstr "収納ポーチが縫い付けられた靴下です。"
183213
183214#: lang/json/snippet_from_json.py
183215msgid "Whatever this is, it would take an extremely long time to wield."
183216msgstr "これが何であれ、装備するには非常に時間がかかります。"
183217
183218#: lang/json/snippet_from_json.py
183219msgid "Camouflaged in the underbrush here is the entrance to an LMOE shelter."
183220msgstr "茂みの中にLMOEシェルターへの入口が隠されています。"
183221
183222#: lang/json/snippet_from_json.py
183223msgid ""
183224"A box of delicious toast-ems!  Sadly, you are a robot and cannot eat them."
183225msgstr "美味しいトーストエムの箱です!残念ながらロボットには食べられません。"
183226
183227#: lang/json/snippet_from_json.py
183228msgid ""
183229"Enough ordnance to scrub the entirety of New England off the face of the "
183230"earth."
183231msgstr "ニューイングランド全域を地球上から削ぎ落とせる兵器です。"
183232
183233#: lang/json/snippet_from_json.py
183234msgid "Oooh look!  A mininuke (active).  Best not touch that…"
183235msgstr "うわっ見てください!小型原子爆弾(起動)です。触らないでおきましょう..."
183236
183237#: lang/json/snippet_from_json.py
183238msgid ""
183239"Not a kitten, but what appears to be a ferret eating a plate of lasagne."
183240msgstr "子猫ではなく、ラザーニャを食べるフェレットだと思われます。"
183241
183242#: lang/json/snippet_from_json.py
183243msgid "A bunch of pies!  In a plastic box, of course."
183244msgstr "沢山のパイです!もちろん、プラスチック製の箱に入っています。"
183245
183246#: lang/json/snippet_from_json.py
183247msgid "It's the Skeleton Costume Design Committee."
183248msgstr "骸骨ゾンビ衣装デザイン委員会です。"
183249
183250#: lang/json/snippet_from_json.py
183251msgid "This is the end of the world."
183252msgstr "世界の終わりです。"
183253
183254#: lang/json/snippet_from_json.py
183255msgid "This is a model of Yugo car from 1984."
183256msgstr "ユーゴという名前の1984年製の自動車です。"
183257
183258#: lang/json/snippet_from_json.py
183259msgid "A wooden barrel of water."
183260msgstr "水が入った木製の樽です。"
183261
183262#: lang/json/snippet_from_json.py
183263msgid "A box of sunflowers."
183264msgstr "ヒマワリが入った箱です。"
183265
183266#: lang/json/snippet_from_json.py
183267msgid "A book on what animal to eat."
183268msgstr "食用動物についての本です。"
183269
183270#: lang/json/snippet_from_json.py
183271msgid "A bucket of poisonous gas."
183272msgstr "有毒ガスが溜まったバケツです。"
183273
183274#: lang/json/snippet_from_json.py
183275msgid "A diary that proves your wife is never home."
183276msgstr "妻が決して家にいないことを裏付ける日記です。"
183277
183278#: lang/json/snippet_from_json.py
183279msgid "A jar full of Earthworms."
183280msgstr "ミミズを詰め込んだ瓶です。"
183281
183282#: lang/json/snippet_from_json.py
183283msgid "A CD of Little Richard."
183284msgstr "リトル・リチャードのCDです。"
183285
183286#: lang/json/snippet_from_json.py
183287msgid "A jar of fingerprints."
183288msgstr "指紋がついた瓶です。"
183289
183290#: lang/json/snippet_from_json.py
183291msgid "A lifetime supply of beef."
183292msgstr "一生分の牛肉です。"
183293
183294#: lang/json/snippet_from_json.py
183295msgid "A pen that still has some ink in it."
183296msgstr "まだインクが残っているペンです。"
183297
183298#: lang/json/snippet_from_json.py
183299msgid "The Golden Fleece."
183300msgstr "黄金の有翼羊です。"
183301
183302#: lang/json/snippet_from_json.py
183303msgid "Exactly 37 hot dogs."
183304msgstr "ちょうど37個のホットドッグです。"
183305
183306#: lang/json/snippet_from_json.py
183307msgid "The Panama Papers"
183308msgstr "パナマ文書です。"
183309
183310#: lang/json/snippet_from_json.py
183311msgid "A copy of Don Quixote, slightly eaten."
183312msgstr "かじった跡がある「ドン・キホーテ」の本です。"
183313
183314#: lang/json/snippet_from_json.py
183315msgid "A solid gold rocket car."
183316msgstr "純金のロケット自動車です。"
183317
183318#: lang/json/snippet_from_json.py
183319msgid "Your long lost twin's roommate."
183320msgstr "消息不明だった双子の兄弟の同居人です。"
183321
183322#: lang/json/snippet_from_json.py
183323msgid "A pile of very sharp cherry tree petals."
183324msgstr "非常に角ばった桜の花びらの山です。"
183325
183326#: lang/json/snippet_from_json.py
183327msgid "Some brass laundry tokens."
183328msgstr "真鍮製の洗濯機専用コインです。"
183329
183330#: lang/json/snippet_from_json.py
183331msgid "A plastic bin containing an assortment of spatulas."
183332msgstr "様々なヘラが入ったプラスチック製の瓶です。"
183333
183334#: lang/json/snippet_from_json.py
183335msgid "A power dongle belonging to a long-lost electronic gadget."
183336msgstr "消息不明だったパワードングルという名称の電子機器です。"
183337
183338#: lang/json/snippet_from_json.py
183339msgid "A potato clock that someone forgot to change for Daylight Saving Time."
183340msgstr "サマータイムの変更を忘れられたジャガイモ時計です。"
183341
183342#: lang/json/snippet_from_json.py
183343msgid "Ninety-nine red balloons."
183344msgstr "99個の赤い風船です。"
183345
183346#: lang/json/snippet_from_json.py
183347msgid "A bobble-head statue of Genghis Khan winking at you."
183348msgstr "ウィンクするチンギス・ハーンの首振り人形です。"
183349
183350#: lang/json/snippet_from_json.py
183351msgid "Your sense of dignity."
183352msgstr "高潔な感性です。"
183353
183354#: lang/json/snippet_from_json.py
183355msgid "The One Paperclip, forged in the fires of Mount Doom."
183356msgstr "滅びの山の火で鍛造された一つのクリップです。"
183357
183358#: lang/json/snippet_from_json.py
183359msgid ""
183360"That one screw you were missing to finish building an Ikea desk three years "
183361"ago."
183362msgstr "3年前にイケアの机を組み立てた時に失くした1本のネジです。"
183363
183364#: lang/json/snippet_from_json.py
183365msgid "A kitten!  No… wait, it's a turkey."
183366msgstr "子猫!いや...待ってください、これは七面鳥ですね。"
183367
183368#: lang/json/snippet_from_json.py
183369msgid "Hey, can you hear me?"
183370msgstr "なぁ、聞こえてる?"
183371
183372#: lang/json/snippet_from_json.py
183373msgid "Don't touch me."
183374msgstr "触るな。"
183375
183376#: lang/json/snippet_from_json.py
183377msgid "What's your name?"
183378msgstr "名前は?"
183379
183380#: lang/json/snippet_from_json.py
183381msgid "I thought you were my friend."
183382msgstr "友達だと思っていたのに。"
183383
183384#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
183385msgid "How are you today?"
183386msgstr "今日は調子どう?"
183387
183388#: lang/json/snippet_from_json.py
183389msgid "Shut up!  Don't lie to me."
183390msgstr "黙れ!嘘をつくな。"
183391
183392#: lang/json/snippet_from_json.py src/iuse.cpp
183393msgid "Why would you do that?"
183394msgstr "なぜそんなことを?"
183395
183396#: lang/json/snippet_from_json.py
183397msgid "Please, don't go."
183398msgstr "頼むから、行かないで。"
183399
183400#: lang/json/snippet_from_json.py
183401msgid "Don't leave me alone!"
183402msgstr "置き去りにしないで!"
183403
183404#: lang/json/snippet_from_json.py
183405msgid "No way, man."
183406msgstr "ちょっと、そりゃないよ。"
183407
183408#: lang/json/snippet_from_json.py
183409msgid "Do you really think so?"
183410msgstr "本当にそう思う?"
183411
183412#: lang/json/snippet_from_json.py
183413msgid "Is it really time for that?"
183414msgstr "そろそろ時間では?"
183415
183416#: lang/json/snippet_from_json.py
183417msgid "Sorry, I can't hear you."
183418msgstr "ごめん、よく聞こえない。"
183419
183420#: lang/json/snippet_from_json.py
183421msgid "You've told me already."
183422msgstr "もう話したよ。"
183423
183424#: lang/json/snippet_from_json.py
183425msgid "I know!"
183426msgstr "知ってるよ!"
183427
183428#: lang/json/snippet_from_json.py
183429msgid "Why are you following me?"
183430msgstr "どうして付いてくるんだ?"
183431
183432#: lang/json/snippet_from_json.py
183433msgid "This place is dangerous, you shouldn't be here."
183434msgstr "ここは危険だ。早く離れよう。"
183435
183436#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
183437msgid "What are you doing out here?"
183438msgstr "こんな所で何をしている?"
183439
183440#: lang/json/snippet_from_json.py
183441msgid "That's not true, is it?"
183442msgstr "違うんだろう?"
183443
183444#: lang/json/snippet_from_json.py
183445msgid "Are you hurt?"
183446msgstr "怪我をしているのか?"
183447
183448#: lang/json/snippet_from_json.py
183449#, no-python-format
183450msgid "Hey, let's go kill that %1$s!"
183451msgstr "よし、%1$sを殺そう!"
183452
183453#: lang/json/snippet_from_json.py
183454#, no-python-format
183455msgid "Did you see that %1$s!?"
183456msgstr "%1$sを見た!?"
183457
183458#: lang/json/snippet_from_json.py
183459#, no-python-format
183460msgid "I want to kill that %1$s!"
183461msgstr "%1$sを殺したい!"
183462
183463#: lang/json/snippet_from_json.py
183464#, no-python-format
183465msgid "Let me kill that %1$s!"
183466msgstr "%1$sを殺そう!"
183467
183468#: lang/json/snippet_from_json.py
183469#, no-python-format
183470msgid "Hey, I need to kill that %1$s!"
183471msgstr "なあ、%1$sを殺すべきだろう!"
183472
183473#: lang/json/snippet_from_json.py
183474#, no-python-format
183475msgid "I want to watch that %1$s bleed!"
183476msgstr "血を流す%1$sが見たいな!"
183477
183478#: lang/json/snippet_from_json.py
183479#, no-python-format
183480msgid "Wait, that %1$s needs to die!"
183481msgstr "待て、%1$sを殺しておくべきだ!"
183482
183483#: lang/json/snippet_from_json.py
183484#, no-python-format
183485msgid "Go kill that %1$s!"
183486msgstr "%1$sを殺す!"
183487
183488#: lang/json/snippet_from_json.py
183489#, no-python-format
183490msgid "Look at that %1$s!"
183491msgstr "%1$sがいるぞ!"
183492
183493#: lang/json/snippet_from_json.py
183494#, no-python-format
183495msgid "That %1$s doesn't deserve to live!"
183496msgstr "%1$sを生かしてはおかない!"
183497
183498#: lang/json/snippet_from_json.py
183499msgid "Hey, you're bleeding."
183500msgstr "なあ、出血しているようだが。"
183501
183502#: lang/json/snippet_from_json.py
183503msgid "Your wound looks pretty bad."
183504msgstr "ひどい傷だな。"
183505
183506#: lang/json/snippet_from_json.py
183507msgid "Shouldn't you put a bandage on that?"
183508msgstr "傷に包帯を巻いた方が良いのでは?"
183509
183510#: lang/json/snippet_from_json.py
183511msgid "Please don't die!  No one else lets me kill things!"
183512msgstr "死なないでくれ!一人では奴らに太刀打ちできない!"
183513
183514#: lang/json/snippet_from_json.py
183515msgid "You look hurt, did I do that?"
183516msgstr "怪我をしているが、私のせいか?"
183517
183518#: lang/json/snippet_from_json.py
183519msgid "Are you supposed to be bleeding?"
183520msgstr "出血が止まっていないよ?"
183521
183522#: lang/json/snippet_from_json.py
183523msgid "You're not going to die, are you?"
183524msgstr "このまま死ぬつもりはないんだよな?"
183525
183526#: lang/json/snippet_from_json.py
183527msgid "Kill a few more before you bleed out!"
183528msgstr "出血したままでは、奴らを十分に殺せないだろ!"
183529
183530#: lang/json/snippet_from_json.py
183531msgid "Hey fix me up."
183532msgstr "手当して欲しいんだ。"
183533
183534#: lang/json/snippet_from_json.py
183535msgid "I need healing!"
183536msgstr "治療が必要だ!"
183537
183538#: lang/json/snippet_from_json.py
183539msgid "I hurt all over…"
183540msgstr "身体中が痛む..."
183541
183542#: lang/json/snippet_from_json.py
183543msgid "You can put me back together, right?"
183544msgstr "ケガの治療をしてもらえないかな?"
183545
183546#: lang/json/snippet_from_json.py
183547msgid "I… I can't move my legs!"
183548msgstr "あ、脚が動かない!"
183549
183550#: lang/json/snippet_from_json.py
183551msgid "Medic!"
183552msgstr "衛生兵!"
183553
183554#: lang/json/snippet_from_json.py
183555msgid "I can still fight, don't replace me!"
183556msgstr "まだ戦えるから、置いていかないで!"
183557
183558#: lang/json/snippet_from_json.py
183559msgid "They got me!"
183560msgstr "やられた!"
183561
183562#: lang/json/snippet_from_json.py
183563msgid "*cough cough* Go on without me…"
183564msgstr "*ゴホッゴホッ*先に行ってくれ..."
183565
183566#: lang/json/snippet_from_json.py
183567msgid "Am I gonna die?"
183568msgstr "私は死ぬのか?"
183569
183570#: lang/json/snippet_from_json.py
183571msgid "Let me kill something already!"
183572msgstr "さっさと殺そう!"
183573
183574#: lang/json/snippet_from_json.py
183575msgid "I'm your best friend, right?"
183576msgstr "私たちは親友だよな?"
183577
183578#: lang/json/snippet_from_json.py lang/json/speech_from_json.py
183579msgid "I love you!"
183580msgstr "だいすき!"
183581
183582#: lang/json/snippet_from_json.py
183583msgid "Do you think it will rain today?"
183584msgstr "今日は雨が降ると思う?"
183585
183586#: lang/json/snippet_from_json.py
183587msgid "Try not to drop me."
183588msgstr "置いて行かないで。"
183589
183590#: lang/json/snippet_from_json.py
183591msgid "How many do you think we've killed?"
183592msgstr "今までに何人殺したかな?"
183593
183594#: lang/json/snippet_from_json.py
183595msgid "I'll keep you safe!"
183596msgstr "君を守るよ!"
183597
183598#: lang/json/snippet_from_json.py
183599msgid "You feel like the world is out to get you."
183600msgstr "世界から嫌われているような気がします。"
183601
183602#: lang/json/snippet_from_json.py
183603msgid "You feel a mounting sense of impending doom."
183604msgstr "破滅が目の前に迫っている気がします。"
183605
183606#: lang/json/snippet_from_json.py
183607msgid ""
183608"You gain the sudden realization that you must have been responsible for the "
183609"Cataclysm."
183610msgstr "突然、自分こそが大変動の原因だったのだという確信を得ました。"
183611
183612#: lang/json/snippet_from_json.py
183613msgid "You get the odd feeling that your thoughts are not your own."
183614msgstr "自分の思考が自分のものではないような、奇妙な感覚に陥りました。"
183615
183616#: lang/json/snippet_from_json.py
183617msgid ""
183618"You feel as if everyone in the world must be playing a sick prank on you."
183619msgstr "世界中のあらゆる者から酷い嫌がらせを受けている気がします。"
183620
183621#: lang/json/snippet_from_json.py
183622msgid "You are being watched… by THEM."
183623msgstr "「奴ら」に見られています..."
183624
183625#: lang/json/snippet_from_json.py
183626msgid ""
183627"You gain the sudden realization that you are the creator of the universe."
183628msgstr "宇宙の創造主は自分だったのだ、という考えが突然浮かびました。"
183629
183630#: lang/json/snippet_from_json.py
183631msgid "You increase all your skills to level 10."
183632msgstr "全てのスキルがレベル10に上昇しました。"
183633
183634#: lang/json/snippet_from_json.py
183635msgid ""
183636"You feel that this must be a global reality show, in which you are the star."
183637msgstr "自分は有名人でこれはリアリティ番組なのだと確信しました。"
183638
183639#: lang/json/snippet_from_json.py
183640msgid ""
183641"You now know that you are a secret agent, kept alive to continue serving the"
183642" government."
183643msgstr "自分が政府に仕え続けるために生き残った秘密諜報員だったことに気が付きました。"
183644
183645#: lang/json/snippet_from_json.py
183646msgid "You feel in full control of the situation."
183647msgstr "状況を完全に掌握していると感じています。"
183648
183649#: lang/json/snippet_from_json.py
183650msgid "Your skin feels itchy."
183651msgstr "皮膚がムズムズします。"
183652
183653#: lang/json/snippet_from_json.py
183654msgid "You can feel something wriggling underneath your skin."
183655msgstr "皮膚の下で何かが蠢いている気がします。"
183656
183657#: lang/json/snippet_from_json.py
183658msgid "You can feel insects crawling all over you."
183659msgstr "虫が全身を這いまわっている気がします。"
183660
183661#: lang/json/snippet_from_json.py
183662msgid "You feel larvae wriggling beneath the skin."
183663msgstr "皮膚の下で幼虫が蠢いている気がします。"
183664
183665#: lang/json/snippet_from_json.py
183666msgid "You feel itchy all over."
183667msgstr "体中が痒い気がします。"
183668
183669#: lang/json/snippet_from_json.py
183670msgid "You feel like you're covered in bugs."
183671msgstr "虫にたかられている気がします。"
183672
183673#: lang/json/snippet_from_json.py
183674msgid "You feel bugs crawling on you."
183675msgstr "虫にたかられている気がします。"
183676
183677#: lang/json/snippet_from_json.py
183678msgid "\"Get away from there!\""
183679msgstr "「そこから離れろ!」"
183680
183681#: lang/json/snippet_from_json.py
183682msgid "\"What do you think you're doing?\""
183683msgstr "「何をしているか分かっているのか?」"
183684
183685#: lang/json/snippet_from_json.py
183686msgid "\"Stop laughing at me!\""
183687msgstr "「笑うのを止めろ!」"
183688
183689#: lang/json/snippet_from_json.py
183690msgid "\"Don't point that thing at me!\""
183691msgstr "「指差すのを止めろ!」"
183692
183693#: lang/json/snippet_from_json.py
183694msgid "\"Stay away from me!\""
183695msgstr "「あっちへ行け!」"
183696
183697#: lang/json/snippet_from_json.py
183698msgid "\"No!  Stop!\""
183699msgstr "「だめだ!止まれ!」"
183700
183701#: lang/json/snippet_from_json.py
183702msgid "\"Get the fuck away from me!\""
183703msgstr "「消え失せろ!」"
183704
183705#: lang/json/snippet_from_json.py
183706msgid "\"That's not true!\""
183707msgstr "「嘘をつくな!」"
183708
183709#: lang/json/snippet_from_json.py
183710msgid "\"What do you want from me?\""
183711msgstr "「どうしろって言うんだ?」"
183712
183713#: lang/json/snippet_from_json.py
183714msgid "\"I didn't mean to do it!\""
183715msgstr "「そんなつもりじゃなかった!」"
183716
183717#: lang/json/snippet_from_json.py
183718msgid "\"It wasn't my fault!\""
183719msgstr "「私のせいじゃない!」"
183720
183721#: lang/json/snippet_from_json.py
183722msgid "\"I had to do it!\""
183723msgstr "「仕方なかったんだ!」"
183724
183725#: lang/json/snippet_from_json.py
183726msgid "\"They made me do it!\""
183727msgstr "「命令されたんだ!」"
183728
183729#: lang/json/snippet_from_json.py
183730msgid "\"What are you!?\""
183731msgstr "「何者だ!?」"
183732
183733#: lang/json/snippet_from_json.py
183734msgid "\"I should never have trusted you!\""
183735msgstr "「絶対に信じない!」"
183736
183737#: lang/json/snippet_from_json.py
183738#, no-python-format
183739msgid "%1$s starts burning your hands!"
183740msgstr "%1$sがあなたの手を燃やしました!"
183741
183742#: lang/json/snippet_from_json.py
183743#, no-python-format
183744msgid "%1$s feels freezing cold!"
183745msgstr "%1$sはとても寒がっているようです。"
183746
183747#: lang/json/snippet_from_json.py
183748#, no-python-format
183749msgid "An electric shock shoots into your hand from %1$s!"
183750msgstr "%1$sがあなたの手に電撃を放ちました!"
183751
183752#: lang/json/snippet_from_json.py
183753#, no-python-format
183754msgid "%1$s lied to you."
183755msgstr "%1$sはあなたに嘘をついています。"
183756
183757#: lang/json/snippet_from_json.py
183758#, no-python-format
183759msgid "%1$s was working for… THEM"
183760msgstr "%1$sは「奴ら」のために動いています..."
183761
183762#: lang/json/snippet_from_json.py
183763#, no-python-format
183764msgid "%1$s said something stupid."
183765msgstr "%1$sが馬鹿げたことを言っています。"
183766
183767#: lang/json/snippet_from_json.py
183768#, no-python-format
183769msgid "%1$s is running away!"
183770msgstr "%1$sは逃げ出しました!"
183771
183772#: lang/json/snippet_from_json.py
183773msgid ""
183774"WELCOME HOME!  Your decision to join our family will lead you to become part"
183775" of the next generation of job creators.  With us you will already have a "
183776"foot in the door when it is time to rebuild the nation!"
183777msgstr ""
183778"『おかえりなさい!』家族の一員に加わろうとするあなたの決意は、次世代の雇用創出者へと成長する第一歩です。来るべき国家再建の時、私たちは既に足を踏み入れています!"
183779
183780#: lang/json/snippet_from_json.py
183781msgid ""
183782"NEED A NEW JOB?  Now that you have secured a comfortable home, try looking "
183783"into one of the many promising career opportunities that have positions "
183784"open.  Openings such as GEOLOGICAL ENGINEERING ASSISTANT or FACILITY "
183785"TECHNICIAN offer limitless growth potential!  Please contact your employment"
183786" adviser if you have any questions."
183787msgstr ""
183788"『職をお探しですか?』さて、安全でくつろげる家を手に入れた貴方。今こそ未来に繋がる仕事の空席を探し、その好機を逃がさないようにしましょう。差し当たって "
183789"『地質工学助手』 と 『施設技師』 は際限のない需要を秘めています!ご質問は最寄りの雇用相談所まで。"
183790
183791#: lang/json/snippet_from_json.py
183792msgid ""
183793"GOOD WITH YOUR HANDS?  Engineering always needs another hand keeping our "
183794"home in good working order!  As an incentive, everyone working on level 3 "
183795"will receive additional hazardous pay and time off.  Please go to the "
183796"engineering office on level 3 if you are interested."
183797msgstr ""
183798"『手先は器用ですか?』土木工事現場は、常に人員を必要としています!第3階層の現場で働く方は、もれなく追加の危険手当と長期休暇が保証されています。お問い合わせは第3階層の土木工事事務所へお気軽にどうぞ。"
183799
183800#: lang/json/snippet_from_json.py
183801msgid ""
183802"WANT TO CONTINUE YOUR EDUCATION?  Our educational facilities are top notch "
183803"and offer courses for individuals at all age groups.  Many new careers are "
183804"opening up to those who are willing to learn a new craft.  Our library and "
183805"research labs will keep even the hungriest minds fed!"
183806msgstr ""
183807"『まだまだ学び足りない?』一流の教育施設で全年代に対応した個人別課程を提供します。新たなスキルを学ぶ意志は、新たなキャリアへの道を開きます。図書館と研究室は知識への飢えを確実に満たすでしょう!"
183808
183809#: lang/json/snippet_from_json.py
183810msgid ""
183811"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 5 "
183812"tick marks.  The second box has a total of 9."
183813msgstr "カードには2つの四角形が並んでいます。最初の四角形の中には5つ、2番目の四角形の中には9つのレ点が書き込まれています。"
183814
183815#: lang/json/snippet_from_json.py
183816msgid ""
183817"The card is printed with 2 boxes.  In the first box you see a tally of 3 "
183818"tick marks.  The second box has a line trailing off to the edge and a bloody"
183819" fingerprint."
183820msgstr ""
183821"カードには2つの四角形が並んでいます。最初の四角形の中には3つのレ点が書き込まれています。2番目の四角形には、血まみれの指紋と紙の端まで伸びた血の跡が残されています。"
183822
183823#: lang/json/snippet_from_json.py
183824msgid ""
183825"The card is printed for a game of golf.  Someone has filled out their score "
183826"for the first 9 holes."
183827msgstr "ゴルフの試合で利用する表が印刷されたカードです。前半9ホールまでの誰かのスコアが記入されています。"
183828
183829#: lang/json/snippet_from_json.py
183830msgid ""
183831"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183832"fighter."
183833msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはファイターのようです。"
183834
183835#: lang/json/snippet_from_json.py
183836msgid ""
183837"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183838"bard."
183839msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはバードのようです。"
183840
183841#: lang/json/snippet_from_json.py
183842msgid ""
183843"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183844"cleric."
183845msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはクレリックのようです。"
183846
183847#: lang/json/snippet_from_json.py
183848msgid ""
183849"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183850"wizard."
183851msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはウィザードのようです。"
183852
183853#: lang/json/snippet_from_json.py
183854msgid ""
183855"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183856"rogue."
183857msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはローグのようです。"
183858
183859#: lang/json/snippet_from_json.py
183860msgid ""
183861"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183862"barbarian."
183863msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはバーバリアンのようです。"
183864
183865#: lang/json/snippet_from_json.py
183866msgid ""
183867"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183868"warlock."
183869msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはウォーロックのようです。"
183870
183871#: lang/json/snippet_from_json.py
183872msgid ""
183873"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183874"paladin."
183875msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはパラディンのようです。"
183876
183877#: lang/json/snippet_from_json.py
183878msgid ""
183879"It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet.  This one is for a "
183880"sorcerer."
183881msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはソーサラーのようです。"
183882
183883#: lang/json/snippet_from_json.py
183884msgid "You feel cold.  You need the warmth of a fire."
183885msgstr "寒さを感じます。火の傍で暖まる必要があります。"
183886
183887#: lang/json/snippet_from_json.py
183888msgid "Maybe a fire could calm your nerves?"
183889msgstr "火があれば気を鎮められそうですね?"
183890
183891#: lang/json/snippet_from_json.py
183892msgid "You need to ignite something."
183893msgstr "何か燃やす必要があります。"
183894
183895#: lang/json/snippet_from_json.py
183896msgid "You daydream of crackling fire…"
183897msgstr "パチパチと火の粉が爆ぜる光景を妄想しています..."
183898
183899#: lang/json/snippet_from_json.py
183900msgid "You shiver.  A fire would be great right now."
183901msgstr "震えています。ここに火さえあれば文句はないのですが。"
183902
183903#: lang/json/snippet_from_json.py
183904msgid "You think of randomly lighting a fire, but decide against it."
183905msgstr "所かまわず放火してしまおうかと考え、思いとどまりました。"
183906
183907#: lang/json/snippet_from_json.py
183908msgid "You think of steel blades and warm, dripping blood."
183909msgstr "鋼鉄の刃と滴り落ちる新鮮な血液について考えました。"
183910
183911#: lang/json/snippet_from_json.py
183912msgid "You'd like to hear the last breath of something living."
183913msgstr "鋼鉄の刃と滴り落ちる新鮮な血液について考えました。他者が死ぬ瞬間を見たいと思っています。"
183914
183915#: lang/json/snippet_from_json.py
183916msgid "So much death around.  Why not add some more?"
183917msgstr "辺りは死に満ちています。更に追加してやりませんか?"
183918
183919#: lang/json/snippet_from_json.py
183920msgid "You lick your lips, in anticipation for dead trophies."
183921msgstr "死体という名のトロフィーを思い浮かべ、唇を舐めました。"
183922
183923#: lang/json/snippet_from_json.py
183924msgid "By the blade or by the gun?  How will you kill this time?"
183925msgstr "剣、それとも銃?今度はどうやって殺しましょうか?"
183926
183927#: lang/json/snippet_from_json.py
183928msgid "Ahh, how delightful it would be to kill something."
183929msgstr "ああ、他者を殺すことはなんと楽しいのでしょう。"
183930
183931#: lang/json/snippet_from_json.py
183932msgid "You are death, and you are coming for them.  Soon."
183933msgstr "あなたこそ、皆の望む死神です。速やかに実行しましょう。"
183934
183935#: lang/json/snippet_from_json.py
183936msgid "You feel restless.  It's been too long since your last kill."
183937msgstr "落ち着かない気分です。前回の殺しからかなり時間が経ちました。"
183938
183939#: lang/json/snippet_from_json.py
183940msgid "Killing something would be nice right now."
183941msgstr "今すぐ何かを殺しましょう。"
183942
183943#: lang/json/snippet_from_json.py
183944msgid "Just one more death, one more kill and then you'd be right."
183945msgstr "もう一度、あともう一度殺せば、正気に戻れるはずです。"
183946
183947#: lang/json/snippet_from_json.py
183948msgid "You feel the rush of the kill."
183949msgstr "殺戮を堪能しました。"
183950
183951#: lang/json/snippet_from_json.py
183952msgid "Your urge to kill is sated, for now."
183953msgstr "とりあえず、衝動は治まりました。"
183954
183955#: lang/json/snippet_from_json.py
183956msgid "You have the power of life and death; it feels good to be in control."
183957msgstr "他者の生と死を自由に決められるのは気持ちのいいものですね。"
183958
183959#: lang/json/snippet_from_json.py
183960msgid "You exhale in bliss."
183961msgstr "幸福に満ちたため息をつきました"
183962
183963#: lang/json/snippet_from_json.py
183964msgid "A calm feeling washes over."
183965msgstr "心が洗われた気分です。"
183966
183967#: lang/json/snippet_from_json.py
183968msgid "This feels right."
183969msgstr "正気に戻れた気がします。"
183970
183971#: lang/json/snippet_from_json.py
183972msgid "You kill, and your world is in order again."
183973msgstr "殺しによって世界に秩序が戻りました。"
183974
183975#: lang/json/snippet_from_json.py
183976msgid "Your worries evaporate as the creature dies by your hand."
183977msgstr "化け物を殺すと胸騒ぎは消えました。"
183978
183979#: lang/json/snippet_from_json.py
183980msgid "That was nice!  Maybe one more?"
183981msgstr "スカッとしました!もう一発いきますか?"
183982
183983#: lang/json/snippet_from_json.py
183984msgid "This feels so good!  You could do this all day."
183985msgstr "とても良い気分です!いくらでも続けられそうです。"
183986
183987#: lang/json/snippet_from_json.py
183988msgid "This brings a smile to your face."
183989msgstr "思わず笑みが漏れました。"
183990
183991#: lang/json/snippet_from_json.py
183992msgid "You feel tension leave your body as your need to kill is satisfied."
183993msgstr "殺害衝動が満たされ、緊張がほぐれた気がします。"
183994
183995#: lang/json/snippet_from_json.py
183996msgid "You feel much better now."
183997msgstr "気分が良くなりました。"
183998
183999#: lang/json/snippet_from_json.py
184000msgid "You catch a glimpse of distant green."
184001msgstr "遠くの木々を垣間見ました。"
184002
184003#: lang/json/snippet_from_json.py
184004msgid "The sense of a faraway place comes up through your roots."
184005msgstr "離れた場所の知覚が根を通して流れ込んできました。"
184006
184007#: lang/json/snippet_from_json.py
184008msgid "The trees tell you of the world."
184009msgstr "木々は世界の様子を語って聞かせました。"
184010
184011#: lang/json/snippet_from_json.py
184012msgid "The rustling leaves paint a picture in your head."
184013msgstr "葉がそよぎ、脳内にイメージが浮かびました。"
184014
184015#: lang/json/snippet_from_json.py
184016msgid "Your consciousness drifts into the wild green yonder."
184017msgstr "豊かな自然の風景に意識を向けました。"
184018
184019#: lang/json/snippet_from_json.py
184020msgid "The trees whisper of remote acres."
184021msgstr "木々がささやき、遠い場所の様子を伝えました。"
184022
184023#: lang/json/snippet_from_json.py
184024msgid "The trees speak of their far-flung relatives."
184025msgstr "木々は遠く離れた場所に棲む同胞について語りました。"
184026
184027#: lang/json/snippet_from_json.py
184028msgid "Visions of unfamiliar forests flicker through your mind."
184029msgstr "初めて見る森の景色が心に浮かびました。"
184030
184031#: lang/json/snippet_from_json.py
184032msgid "You picture yourself as one branch among many."
184033msgstr "自分自身がたくさんの枝葉の一つになったような気がします。"
184034
184035#: lang/json/snippet_from_json.py
184036msgid "New knowledge blooms within you."
184037msgstr "新たな知識が芽吹きました。"
184038
184039#: lang/json/snippet_from_json.py
184040msgid "The horizon beckons with promises of pollen."
184041msgstr "まだ見ぬ地平線を花粉が漂い、あなたを招き寄せよます。"
184042
184043#: lang/json/snippet_from_json.py
184044msgid "Your awareness grows in directions heretofore unknown."
184045msgstr "これまで使っていなかった意識の一部分が成長しました。"
184046
184047#: lang/json/snippet_from_json.py
184048msgid "A tree falls in a forest, and you hear its sound."
184049msgstr "森の中で葉が舞い散る音が聞こえます。"
184050
184051#: lang/json/snippet_from_json.py
184052msgid "You feel the hum of untold biomass."
184053msgstr "生物たちの息吹を感じます。"
184054
184055#: lang/json/snippet_from_json.py
184056msgid "A tingle of understanding runs from your roots and up your spine."
184057msgstr "突然の理解と共に、根と背骨が震えました。"
184058
184059#: lang/json/snippet_from_json.py
184060msgid "You gain new appreciation for the interconnectedness of life."
184061msgstr "生命の相関性に改めて感謝しました。"
184062
184063#: lang/json/snippet_from_json.py
184064msgid "You ask, and the trees answer."
184065msgstr "あなたが問うと、木々は答えました。"
184066
184067#: lang/json/snippet_from_json.py
184068msgid "You see the forest for the trees."
184069msgstr "木を通じて森が見えました。"
184070
184071#: lang/json/snippet_from_json.py
184072msgid ""
184073"In the minute shifts and pivots of the trees, you hear the language of the "
184074"universe."
184075msgstr "木々の細かな変化を読み取り、宇宙の言葉を聞きました。"
184076
184077#: lang/json/snippet_from_json.py
184078msgid ""
184079"ENTRY 47:\n"
184080"Our normal mining routine has unearthed a hollow chamber.  This would not be out of the ordinary, save for the odd, perfectly vertical faultline found.  This faultline has several odd concavities in it which have the more superstitious crew members alarmed; they seem to be of human origin.\n"
184081"ENTRY 48:\n"
184082"The concavities are between 10 and 20 feet tall, and run the length of the faultline.  Each one is vaguely human in shape, but with the proportions of the limbs, neck and head greatly distended, all twisted and curled in on themselves."
184083msgstr ""
184084"ログ47:\n"
184085"定期採掘中に、空洞を掘り当てた。ここまでならよくある事だが、その地点の断層線が完全に垂直になっているのは珍しい。断層にはいくつか奇妙な凹みがあった。人間が造ったもののように見えるらしく、迷信深い作業員は気味悪がっている。\n"
184086"ログ48:\n"
184087"凹みは3~6メートルほどの高さで、断層の端まで並んでる。一つ一つの形はどこか人間に似ているが、手足や首に当たる部分が異様に長く、ねじれている。"
184088
184089#: lang/json/snippet_from_json.py
184090msgid ""
184091"ENTRY 49:\n"
184092"We've stopped mining operations in this area, obviously, until archaeologists have the chance to inspect the area.  This is going to set our schedule back by at least a week.  This stupid artifact-preservation law has been in place for 50 years, and hasn't even been up for termination despite the fact that these mining operations are the backbone of our economy.\n"
184093"ENTRY 52:\n"
184094"Still waiting on the archaeologists.  We've done a little light inspection of the faultline; our sounding equipment is insufficient to measure the depth of the concavities.  The equipment is rated at 15 miles depth, but it isn't made for such narrow tunnels, so it's hard to say exactly how far back they go."
184095msgstr ""
184096"ログ49:\n"
184097"考古学者による調査が終了するまで、この地区での採掘作業は中止することになった。遅れを取り戻すのに最低でも1週間はかかるだろう。このバカげた遺跡保護法は50年前に施行されたものだ。採掘のお陰でやっと飯を食えているこっちの事情も考えて欲しいものだ。\n"
184098"ログ52:\n"
184099"未だに考古学調査待ち。こちらでも断層線に関して軽く調べてみた。手持ちの装置では亀裂の深さを測定できそうにない。24キロと表示されてはいるが、このような狭いトンネルの測定用ではないので、正確な値が出ているのか分からない。"
184100
184101#: lang/json/snippet_from_json.py
184102msgid ""
184103"ENTRY 54:\n"
184104"I noticed a couple of the guys down in the chamber with a chisel, breaking off a piece of the sheer wall.  I'm looking the other way.  It's not like the eggheads are going to notice a little piece missing.  Fuck em.\n"
184105"ENTRY 55:\n"
184106"Well, the archaeologists are down there now with a couple of the boys as guides.  They're hardly Indiana Jones types; I doubt they been below 20 feet.  I hate taking guys off assignment just to babysit the scientists, but if they get hurt we'll be shut down for god knows how long.\n"
184107"ENTRY 58:\n"
184108"They're bringing in ANOTHER CREW?  Christ, it's just some cave carvings!  I know that's sort of a big deal, but come on, these guys can't handle it?"
184109msgstr ""
184110"ログ54:\n"
184111"2人の男がタガネを持って調査区画に下りて行った。断層の一部を削るらしい。どうなろうと見て見ぬふりをするつもりだが、あのインテリどもは岩を微塵も削れないで帰ってくるだろうな。いい気味だ。\n"
184112"ログ55:\n"
184113"考古学者が先日の2人組とガイドをつれて下っていった。あいつらにインディー・ジョーンズの真似は無理だろう。6メートルも降りられるかどうか。科学者のお守りなんてやりたくもないが、もし中で怪我でもされたら、採掘場が閉鎖されてしまう。\n"
184114"ログ58\n"
184115"どこから作業員を入れたんだ?この空洞は人為的なものだ!大発見だとは思うが、あいつらでどうにか出来るものなのだろうか?"
184116
184117#: lang/json/snippet_from_json.py
184118msgid ""
184119"MINE OPERATIONS SUSPENDED; CONTROL TRANSFERRED TO AMIGARA PROJECT UNDER IMPERATIVE 2:07B.\n"
184120"FAULTLINE SOUNDING HAS PLACED DEPTH AT 30.09 KM.\n"
184121"DAMAGE TO FAULTLINE DISCOVERED; NEPOWER MINE CREW PLACED UNDER ARREST FOR VIOLATION OF REGULATION 87.08 AND TRANSFERRED TO LAB 89-C FOR USE AS SUBJECTS.\n"
184122"QUALITY OF FAULTLINE NOT COMPROMISED.\n"
184123"INITIATING STANDARD TREMOR TEST…"
184124msgstr ""
184125"鉱山作戦の中断: 命令2:07Bに基づき、監督権は阿彌殻計画に移譲された。\n"
184126"測定により、断層線の深度は30.09kmであることが判明した。\n"
184127"発見された断層線の損傷: NEPower社の鉱山作業員は規定87.08違反として拘束し、被験体として89-C研究所に移送した。\n"
184128"断層線の損傷は許容範囲である。\n"
184129"標準的な振動テストを開始する..."
184130
184131#: lang/json/snippet_from_json.py
184132msgid "(~);}"
184133msgstr "(~);}"
184134
184135#: lang/json/snippet_from_json.py
184136msgid "Be Kind"
184137msgstr "人に優しく"
184138
184139#: lang/json/snippet_from_json.py
184140msgid "Save the whales!"
184141msgstr "クジラを救え!"
184142
184143#: lang/json/snippet_from_json.py
184144msgid ""
184145"This is General Baker.  Today I received a top-secret letter with new orders"
184146" from high command.  These orders described a new set of coordinates for our"
184147" ICBM.  My men deciphered it, and it became crystal clear that coordinates "
184148"are pointing to a certain place inside our country.  I requested re-"
184149"confirmation, and after a short while I received it with the same "
184150"coordinates, so it wasn't a weird error as I originally thought.  I don't "
184151"know what's on the minds of these guys in the government, but I'm not gonna "
184152"bomb innocent people of my country.  We're just one step away from starting "
184153"a war, so failure to comply with an order will obviously result in an "
184154"execution.  And it's just a matter of time before they come for me.  So "
184155"actually, I'm already a dead man.  Whomever may find this:  Please tell my "
184156"wife Jane I love her and Michael Jr.  And tell her I'm sorry.  General "
184157"Michael Baker"
184158msgstr ""
184159"私はベーカー将軍だ。本日、最高司令官から新たな指令を含む最高機密文書を受け取った。指令にはICBMの目標地点とされる座標が書かれていた。私の部下が座標を解読すると、国内のある地点を指していることが判明した。司令官に再確認を要請したが、しばらくすると同じ座標を受け取ったので、この命令が当初考えていた妙な誤りではないと分かった。政府の上層部が何を考えているのか知らないが、私は自国の罪なき人々を爆撃しようとは思わない。開戦目前ということもあり、命令違反者は間違いなく処刑されるだろう。私が追いつめられるのも時間の問題だ。つまるところ、私は既に死んでいる。誰かがこれを読んでくれるだろうか。妻のジェーンとマイケルJr.に愛している、そしてすまないと伝えてほしい。マイケル・ベーカー将軍"
184160
184161#: lang/json/snippet_from_json.py
184162msgid "HEY DUMBASSES!"
184163msgstr "おい、脳たりんども!"
184164
184165#: lang/json/snippet_from_json.py
184166msgid "HEY DUMBHEADS!"
184167msgstr "おい、馬鹿ども!"
184168
184169#: lang/json/snippet_from_json.py
184170msgid "HEY MORONS!"
184171msgstr "おい、ばかども!"
184172
184173#: lang/json/snippet_from_json.py
184174msgid "HEY WALKERS!"
184175msgstr "おい、動く死人ども!"
184176
184177#: lang/json/snippet_from_json.py
184178msgid "HEY ZOMBIES!"
184179msgstr "おい、ゾンビども!"
184180
184181#: lang/json/snippet_from_json.py
184182msgid "GET OVER HERE!"
184183msgstr "こっちに来い!"
184184
184185#: lang/json/snippet_from_json.py
184186msgid "IT'S A TRAP!"
184187msgstr "これは罠だ!"
184188
184189#: lang/json/snippet_from_json.py
184190msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, DON'T COME CLOSER!"
184191msgstr "ゾンビじゃない奴は近づくなよ!"
184192
184193#: lang/json/snippet_from_json.py
184194msgid "IF YOU'RE NOT A ZOMBIE, RUN AWAY AS FAST AS YOU CAN!"
184195msgstr "ゾンビじゃない奴は早くここから逃げろ!"
184196
184197#: lang/json/snippet_from_json.py
184198#, no-python-format
184199msgid ""
184200"Welcome to the <color_white>Smart Engine Controller ®</color> user manual.  This document describes the features and capabilities of the Smart Engine Controller, as well as gives examples of the use cases that reap the most benefits from the Smart Engine Controller.\n"
184201"\n"
184202"Smart Engine Controller intelligently <color_light_green>turns controllable engines on and off</color>.  To put it simply, it tries to find the optimal state of the engines that:\n"
184203"• won't completely deplete the battery\n"
184204"• meets requested acceleration and speed\n"
184205"• is safe for engines\n"
184206"• has best fuel economy and battery charge rate\n"
184207"\n"
184208"Smart Engine Controller only supports engines that are controlled by electronics, such as <color_light_green>combustion and electric engines</color>.  When enabled, Smart Engine Controller will immediately take control over all compatible engines and will start and shut them down as needed.  Smart Engine Controller <color_light_green>supports between two and five</color> controllable engines.\n"
184209"Smart Engine Controller allows the user to tune its settings for the usage of the electric motors.  This setting comes in the form of two sliders: <color_light_green>\"LO\"</color> and <color_light_green>\"HI\"</color> battery level, %.\n"
184210"• when battery level < LO, electric motor won't engage\n"
184211"• when battery level > HI, electric motor is preferred (but not guaranteed to be used)\n"
184212"• between LOW and HI, electric motor usage is determined by battery charge rate and other factors\n"
184213"Note: Smart Engine Controller will <color_light_green>strive to keep battery level at or above \"HI\"</color>, utilizing the engines with attached alternators.\n"
184214"\n"
184215"Intended use cases of the Smart Engine Controller:\n"
184216"• <color_light_green>Hybrid car with gas and electric engines</color>\n"
184217"When battery level is \"HI\" or above, a more efficient electric engine will be used.  When accelerating, gas engine may be started to provide the best acceleration.  When battery level is below \"HI\", the gas engine with the alternator will be used to recharge the battery.\n"
184218"• <color_light_green>Car with two or more gas engines</color>\n"
184219"When cruising, only one engine will be used.  When accelerating, more engines will be started to provide the best acceleration.\n"
184220"• <color_light_green>Car with a small and large engine</color>\n"
184221"Depending on the speed, a single engine will be chosen to provide the best acceleration and fuel economy.\n"
184222"• <color_light_green>Stationary generator</color>\n"
184223"When the battery reaches \"HI\" level, the gas engine will be turned off to save fuel.\n"
184224"\n"
184225"Enjoy your optimal ride with the Smart Engine Controller!  For warranty information please contact your local dealership."
184226msgstr ""
184227"<color_white>スマートエンジン制御装置®</color>ユーザーマニュアルへようこそ。本書では、スマートエンジン制御装置の機能や性能を解説し、スマートエンジン制御装置の長所を最大限に引き出す使用事例をご紹介します。\n"
184228"\n"
184229"スマートエンジン制御装置は<color_light_green>制御可能なエンジンの始動/停止操作</color>をコンピュータで管理します。簡単に言えば、以下のような場合にエンジンの最適な状態を見つけ出すということです。\n"
184230"・バッテリーの電力を絶対に消費したくない\n"
184231"・要求された加速度と速度を満たす\n"
184232"・エンジンの安全性を保つ\n"
184233"・最高の燃費性能とバッテリー充填率を目指す\n"
184234"\n"
184235"スマートエンジン制御装置は、<color_light_green>燃焼エンジンや電気エンジン</color>などの電子機器で制御されるエンジンにのみ対応しています。スマートエンジン制御装置を有効化すると、対応するすべてのエンジンを即座に制御下に置き、必要に応じてエンジンの始動/停止を切り替えます。スマートエンジン制御装置は対応するエンジンを<color_light_green>2基~5基</color>の範囲で制御できます。\n"
184236"スマートエンジン制御装置を使用すれば、電気モーターの設定を状況に応じて調整できます。バッテリー残量を示すスライダー内で <color_light_green>「ロー」</color>と<color_light_green>「ハイ」</color>の2つの数値を指定しましょう。\n"
184237"• バッテリー残量 < ロー の時は、電気モーターは作動しません。\n"
184238"• バッテリー残量 > ハイ の時は、電気モーターが優先的に作動します(必ず作動するわけではありません)。\n"
184239"• ロー  ≦ バッテリー残量 ≦ ハイ の時は、電気モーターの作動率はバッテリーの充電率などその他の要因によって決定されます。\n"
184240"メモ: スマートエンジン制御装置はオルタネータが取り付けられたエンジンを利用することで、できる限り<color_light_green>バッテリー残量を「ハイ」以上に保つ</color>ようにします。\n"
184241"\n"
184242"スマートエンジン制御装置の使用事例:\n"
184243"• <color_light_green>燃焼エンジンと電気エンジンを搭載したハイブリッドカー</color>\n"
184244"バッテリー残量が「ハイ」以上の時は、より効率的な電気エンジンを使用します。加速時には、より高い加速性能をもつ燃焼エンジンが始動する場合があります。バッテリー残量が「ハイ」を下回ると、オルタネータ付き燃焼エンジンを使用してバッテリーを充電します。\n"
184245"• <color_light_green>2基以上の燃焼エンジンを搭載した車</color>\n"
184246"巡航速度での運転には1基のエンジンのみを使用します。加速時には、より多くのエンジンを始動して加速性能を高めます。\n"
184247"• <color_light_green>小型エンジンと大型エンジンを搭載した車</color>\n"
184248"速度に応じてどちらかのエンジンが選択され、最適な加速性能と燃費を実現します。\n"
184249"• <color_light_green>固定発電機</color>\n"
184250"バッテリー残量が「ハイ」に達すると燃焼エンジンが停止して燃料を節約します。\n"
184251"\n"
184252"スマートエンジン制御装置で最高の乗り心地をお楽しみください!保証内容については、最寄りの販売店にお問い合わせください。"
184253
184254#: lang/json/snippet_from_json.py
184255msgid "\"WE WERE RIGHT THE GOVERNMENT DID IT\""
184256msgstr "「我々が正しかった。政府はやり遂げた」"
184257
184258#: lang/json/snippet_from_json.py
184259msgid ""
184260"\"Have seen a zombie making its kin raise even despite damage that normally "
184261"would take them down, the surrounding air shimmered like around that hole in"
184262" the air we've seen creatures coming through back home\""
184263msgstr ""
184264"「普通なら動かなくなるほどのダメージを負ったゾンビを復活させるゾンビを見た。復活しつつあるゾンビも似たような感じだったが、そいつの周囲の空気は揺らめいていた」"
184265
184266#: lang/json/snippet_from_json.py
184267msgid "\"I shot the sheriff; but I couldn't find the deputy\""
184268msgstr "「俺は保安官を撃った。だけど助手は見つからない」"
184269
184270#: lang/json/snippet_from_json.py
184271msgid ""
184272"\"Some plant vines started chasin after me, so I took a gas mask and some "
184273"teargas and I ran through them.\""
184274msgstr "「後ろから追いかけてくる蔓がいたから、ガスマスクと催涙ガスを持ってきて、それを使って逃げてきた」"
184275
184276#: lang/json/snippet_from_json.py
184277msgid "\"Slingshot right through the windshield k?\""
184278msgstr "「フロントガラス越しにスリングショットを使え、いいな?」"
184279
184280#: lang/json/snippet_from_json.py
184281msgid ""
184282"\"When I was a kid I used to slingshot at bugs and birds.  Its really "
184283"playing off nowadays, Ill tell you what\""
184284msgstr "「子供の頃はスリングショットで虫や鳥を撃っていた。この災難が、今こそ試合の本番がやってきたって教えてくれたよ」"
184285
184286#: lang/json/snippet_from_json.py
184287msgid ""
184288"\"ALL YOU STONERS WITH YOUR VIDEYA GAMES - I BET YOU WISH YOU TOOK THE TIME "
184289"TO LEARN A SKILL NOW DONTYA\""
184290msgstr "「ゲームの中ではみんな殺人鬼になれる。今はただスキルを学ぶ時間が欲しい、そう思ってるんだろ」"
184291
184292#: lang/json/snippet_from_json.py
184293msgid "\"I tried to be a bard, but the rats didn't like my piping.\""
184294msgstr "「吟遊詩人を目指してみたが、どうやらネズミは私の笛が気に入らないらしい」"
184295
184296#: lang/json/snippet_from_json.py
184297msgid ""
184298"\"I found a chocolate bar on my pillow when I got home last night.  I left "
184299"and don't wanna go back.\""
184300msgstr "「昨晩家に帰ってきたら、枕元にチョコレートバーが置いてあった。すぐに家を出た。二度と戻りたくない」"
184301
184302#: lang/json/snippet_from_json.py
184303msgid ""
184304"\"this demon thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know "
184305"if ill make it\""
184306msgstr "「恐ろしい奴が追いかけてきたちくしょう撃ってはみたが倒せたのかわからない」"
184307
184308#: lang/json/snippet_from_json.py
184309msgid ""
184310"\"DANNY IF YOU READ THIS THIS IS CLARA WE'RE ALL OKAY AND WE'RE HEADING TO "
184311"THE RIVER.  A BOAT SAID THEY WERE DOCKED NEARBY.\""
184312msgstr "「ダニー、もしこれを読んでいるなら私たちはみんな無事で川へ向かっている。ボートを見るに、奴らは近くのドックに停まっていたようだ」"
184313
184314#: lang/json/snippet_from_json.py
184315msgid ""
184316"\"When I think of all the dead people I get mad, because I was supposed to "
184317"be the next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
184318msgstr "「あの死人どもの事を考えると頭に来る。次代の有力な指揮官は俺のはずだったのに、次のチャンスはどこだ!??」"
184319
184320#: lang/json/snippet_from_json.py
184321msgid "\"A man in a black robe came up to me, said he wanted to make a deal…\""
184322msgstr "「黒いローブの男がやってきて、契約せよとか言いだした...」"
184323
184324#: lang/json/snippet_from_json.py
184325msgid ""
184326"\"Cha-cha-cha-chia!  Saw a woman today, with fungus coming out her head like"
184327" hair tendrils.\""
184328msgstr "「チャ、チャ、チャ、チア!今日見かけた女、真菌が頭から飛び出てパーマみたいになってやんの」"
184329
184330#: lang/json/snippet_from_json.py
184331msgid ""
184332"\"The damn autodoc overrides wouldn't work and I didn't have my hospital ID."
184333"  I couldn't save them alone.\""
184334msgstr "「忌々しいオートドクはプログラムの上書きもできないし、病院のIDカードも手元にない。一人では安全も確保できない」"
184335
184336#: lang/json/snippet_from_json.py
184337msgid ""
184338"\"Save the cyborgs!  Please, whoever reads this, you must help them!  Knock "
184339"them out or deactivate them, I don't care how you do it.  But put their "
184340"unconscious body on that Autodoc and remove the chip that is messing up "
184341"their brain!\""
184342msgstr ""
184343"「サイボーグたちを助けて!これを読んだ誰でもいい、助けてやってほしいんだ。ぶっ倒しても機能停止させてもいい!だが、その後でオートドクに載せて、脳で悪さしているチップを除去してやってくれ!」"
184344
184345#: lang/json/snippet_from_json.py
184346#, no-python-format
184347msgid ""
184348"\"Gotta slow down, man.  I don't think we spend more than 20% of our time "
184349"fightin',  Put some Marley on and take off that racketus tripcore nonsense, "
184350"man.\""
184351msgstr ""
184352"「いったん立ち止まろうよ。20パーセント以上の時間を戦いに費やしたくはない。ハッパをやって騒いだりトリップしたり無意味なことをして休もうよ」"
184353
184354#: lang/json/snippet_from_json.py
184355msgid "\"I kept shooting with my handgun, but I never got any better!\""
184356msgstr "「ハンドガンを撃ち続けているが、状況が一向に良くならない!」"
184357
184358#: lang/json/snippet_from_json.py
184359msgid ""
184360"\"ITS OKEY GUYS!  I BARRYED A TIME CAPSUL IN MY BACKYARD!  I PUT IN SOME "
184361"HOEHOES.\""
184362msgstr "「いいかお前ら!裏庭にタイムカプセルを埋めたぞ!くわかなにかで掘り返してみろ」"
184363
184364#: lang/json/snippet_from_json.py
184365msgid ""
184366"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this monster was starrin "
184367"at me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
184368msgstr "「アルミ箔帽をかぶってみた。幸運にも、この怪物はおかしな様子でこちらをじっと見つめているだけだ。私を驚かそうとしているらしい」"
184369
184370#: lang/json/snippet_from_json.py
184371msgid "\"You want my advice?  Smoke crack, it gets shit done.\""
184372msgstr "「アドバイスが欲しい?クラックをキメて、さっさと仕事をやっつけよう」"
184373
184374#: lang/json/snippet_from_json.py
184375msgid ""
184376"\"ALWAYS WITH THE EFFICIENCY GUYS; YOURE ALWAYS WORKING TO GO HOME TO PAY "
184377"RENT TO SLEEP TO WAKE UP TO WORK AGAIN.  STOP\""
184378msgstr ""
184379"「常に効率を求める者へ。君たちはいつでも家に帰るために働き家賃を払うために家に帰り眠るために家賃を払い起きるために眠り働くために起き続ける。もう止めよう」"
184380
184381#: lang/json/snippet_from_json.py
184382msgid "\"IM OFF TO THUNDERDOME, BYE SUCKERS.\""
184383msgstr "「サンダードームを去る、さらばクソども」"
184384
184385#: lang/json/snippet_from_json.py
184386msgid ""
184387"\"If you get a parasite, take some sand and some vodka.  Rub the sand into "
184388"the afflicted area, real good too; like you're washing your hair.  Then "
184389"rinse with vodka.\""
184390msgstr "「寄生虫にやられたら、砂とウォッカを飲みなさい。ちょうどシャンプーのように砂が患部を洗うのでとてもよく効く。ウォッカはリンスだ」"
184391
184392#: lang/json/snippet_from_json.py
184393msgid ""
184394"\"I put my toilet water into a gastank.  Then I poured it into a glass cup."
184395"  Then I drank it without vomiting my insides back into the toilet.\""
184396msgstr "「ガソリンタンクに貯めておいたトイレの水をグラスに注いだ。水にガソリンが混じってトイレにゲロする、なんてことはなく普通に飲み干せた」"
184397
184398#: lang/json/snippet_from_json.py
184399msgid ""
184400"\"This isn't real this is a test to turn you into a Manchurian Candidate!\""
184401msgstr "「これは現実ではなくあなたをスパイに仕立て上げるテストだ」"
184402
184403#: lang/json/snippet_from_json.py
184404msgid ""
184405"\"They're all hiding on an oil rig, I heard it myself over the AM airwaves."
184406"  They think they're the nobles of the 21st century, the prigs.\""
184407msgstr "「石油プラットフォームに隠れている集団がいる。中波放送で確かにそう聞いた。きっと21世紀の貴族、うぬぼれ屋どもだ」"
184408
184409#: lang/json/snippet_from_json.py
184410msgid ""
184411"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
184412"fucking torn in half!\""
184413msgstr "「奴はクソデカい。マジでクソデカい。仲間がクソ真っ二つに引き裂かれたのを見ちまった。クソが」"
184414
184415#: lang/json/snippet_from_json.py
184416msgid "\"po p y fl ow er s don t ea at them\""
184417msgstr "「ケ...の花...食べ......危険だ」"
184418
184419#: lang/json/snippet_from_json.py
184420msgid ""
184421"\"Some guy is walking through the horde without a scratch.  Please tell me "
184422"they're docile now.  Please fucking tell me.\""
184423msgstr "「群れの傍を無傷で通り抜けた男を見た。奴らをおとなしくする方法を教えてくれ。頼むから教えてくれ」"
184424
184425#: lang/json/snippet_from_json.py
184426msgid "\"Why are all the lawnmowers broken?!\""
184427msgstr "「どうしてあちこちの芝刈り機が壊されているんだ!?」"
184428
184429#: lang/json/snippet_from_json.py
184430msgid ""
184431"\"Some bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
184432"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
184433"van was long enough to bridge right across!\""
184434msgstr ""
184435"「たまに、途中で途切れている橋があるだろ?橋の先が見えるぐらいの近さだったら、思い切ってかっ飛ばして通ってみるんだ。私のバンは途切れた橋を渡れるぐらい長かったよ!」"
184436
184437#: lang/json/snippet_from_json.py
184438msgid "\"BURN BURN BURN BURN BURN ALL BURN ALL BURN ALL BURN\""
184439msgstr "「燃える、燃える、全て燃える、燃える、燃える、全ては燃える」"
184440
184441#: lang/json/snippet_from_json.py
184442msgid ""
184443"\"I took all the supplies.  Don't follow me.  I'm sorry, man.  I have to "
184444"look out for myself now.\""
184445msgstr "「食べ物は全て貰って行く。追って来るな。悪いね、君。私は自分が一番大切なんだ」"
184446
184447#: lang/json/snippet_from_json.py
184448msgid "\"My next-door neighbor had a katana in his basement!\""
184449msgstr "「なんて幸運だ!隣人が地下室に刀を隠していたなんて!」"
184450
184451#: lang/json/snippet_from_json.py
184452msgid "\"Am I the last one alive?\""
184453msgstr "「わたし以外はみんなしんだの?」"
184454
184455#: lang/json/snippet_from_json.py
184456msgid ""
184457"\"Boyfriend stole my pistol while I was asleep.  I locked him in the "
184458"bathroom and set the house on fire.  At least he attracted their "
184459"attention.\""
184460msgstr "「私が寝ている間に彼は私のピストルを盗んだ。 私は彼を浴室に閉じ込めて、家に火をつけた。彼は時間稼ぎとして私の役に立てた」"
184461
184462#: lang/json/snippet_from_json.py
184463msgid "\"I get air conditioners, but… this whole place is frozen to ice!\""
184464msgstr "「エアコンを手に入れた、けど...ここは何もかも氷漬けだ!」"
184465
184466#: lang/json/snippet_from_json.py
184467msgid ""
184468"\"A wood ax works pretty well against them.  So does a machete, but you "
184469"can't cut down a tree.\""
184470msgstr "「斧は使いづらい。だからマチェットを使う。しかしマチェットでは木を切れない」"
184471
184472#: lang/json/snippet_from_json.py
184473msgid ""
184474"\"Why would you hide in a farm?  Sure, it's isolated, but if they know where"
184475" you are, you don't exactly have cover on all sides.\""
184476msgstr "「どうして農場に隠れない?確かに孤立した場所だ。だがそれはお前らが集まらないからだ。お前らが集まれば全方位をカバーできるんだ」"
184477
184478#: lang/json/snippet_from_json.py
184479msgid "\"Imagine if this spread to, like, Australia.  Zombie kangaroos.  Haha…\""
184480msgstr "「想像が膨らむよな。例えば、オーストラリアには、ゾンビカンガルーとか、ハハハ...」"
184481
184482#: lang/json/snippet_from_json.py
184483msgid ""
184484"\"how DO I use THESE bionic THINGS?  I just STUCK the wires IN my WRIST and "
184485"now I CAN'T STOP twitching.  AND now my LEG hurts!  Is THAT acid?!\""
184486msgstr "「このCBMはどうやって使えばいいんだ?手首のキカイけいれんが止めらない なんか足もイタくなっ! 酸!?」"
184487
184488#: lang/json/snippet_from_json.py
184489msgid ""
184490"\"I tried playing memorial music for my dead brother, on a radio.  They must"
184491" have been attracted to it.  I can't see his grave through the crowd "
184492"anymore.\""
184493msgstr ""
184494"「私はラジオで死んだ兄弟を悼む曲を流したのです。するとおそらく音楽に惹きつけられたのでしょう。彼の墓は集まった群衆達によって取り囲まれ、もう見えなくなってしまいました」"
184495
184496#: lang/json/snippet_from_json.py
184497msgid ""
184498"\"Took a picture of a dead dog leaping right onto a soldier.  Sweet fucking "
184499"shot!\""
184500msgstr "「兵士に飛びかかる瞬間のゾンビ犬の写真が撮れたぜ。超ベストショット!」"
184501
184502#: lang/json/snippet_from_json.py
184503msgid "\"Gas mask is nice and all, but I can hardly run with it on.\""
184504msgstr "「ガスマスクは優秀。しかし付けたまま走るのは難しい」"
184505
184506#: lang/json/snippet_from_json.py
184507msgid ""
184508"\"They set up the roadblock guns to run automatically.  TV said those fuckin"
184509" things needed a human to keep em safe, they ain't safe now.\""
184510msgstr "「封鎖された道路のタレットは自動で射撃するよう設定されている。テレビでは人間の安全を守るために必要な措置と言っていたが、全然安全じゃない」"
184511
184512#: lang/json/snippet_from_json.py
184513msgid ""
184514"\"The evac shelters are a death trap.  They took everyone else away but "
184515"something in the driver's eyes told me not to go.  Now it's just me.\""
184516msgstr "「避難シェルターは死の罠だ。皆は車で連れていかれたが、運転手の目は乗るなと訴えていた。今ここには私しかいない」"
184517
184518#: lang/json/snippet_from_json.py
184519msgid ""
184520"\"I made mushroom babies.  My arms hurt.  I hurt.  I had mushroom babies.  "
184521"They are growing now.\""
184522msgstr "「私にきのこの赤ちゃんができました。腕が痛い。痛い。きのこの赤ちゃん。すくすくそだつ」"
184523
184524#: lang/json/snippet_from_json.py
184525msgid "\"It doesn't matter how you die.  You're gonna turn into one of them.\""
184526msgstr "「どいつがどのように死ぬかなんてどうでもいい。どうせ死体の一つになるだけだ」"
184527
184528#: lang/json/snippet_from_json.py
184529msgid "\"WHY DO ALL THE DEAD CHILDREN GO TO SCHOOL\""
184530msgstr "「なぜ学校の子供達が全滅していたんだ」"
184531
184532#: lang/json/snippet_from_json.py
184533msgid "\"Don't keep your goddamn casings!  They'll just weigh you down.\""
184534msgstr "「空薬莢はさっさと捨てよう!あんなの重荷にしかならない」"
184535
184536#: lang/json/snippet_from_json.py
184537msgid ""
184538"\"Local auto shop is full of the things.  And to think I worked with them on"
184539" repairing cars… now they're just… fucking corpses.\""
184540msgstr "「地元の自動車整備工場なら物資がたくさんある。ついでに車の修理も手伝ってもらおうと思っていたが...着いてみたら...死体しかなかった」"
184541
184542#: lang/json/snippet_from_json.py
184543msgid "\"DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME DON'T EAT THE SLIME\""
184544msgstr "「粘液は食べるな 粘液は食べるな 粘液は食べるな」"
184545
184546#: lang/json/snippet_from_json.py
184547msgid ""
184548"\"I used to be human.  But… my arms… they are like tentacles.  I slither "
184549"along akin to a snail and I shed my feathers every day.\""
184550msgstr "「私は人間だった。でも...私の腕は...触手になった。カタツムリのように這って動くし、羽毛が毎日生え変わる」"
184551
184552#: lang/json/snippet_from_json.py
184553msgid ""
184554"\"Killed a giant worm thing, but now I'm only three feet tall.  Should've "
184555"just left the damn worm alone, now none of my clothes fit!\""
184556msgstr ""
184557"「気味の悪いニョロニョロしたものと戦っていたら、身長が90cmまで縮んでしまった。あんな忌々しい化け物は放っておけばよかった。どの服もサイズがブカブカだ!」"
184558
184559#: lang/json/snippet_from_json.py
184560msgid "\"I don't have enough time to double tap.  You don't either.\""
184561msgstr "「もうとどめを刺す余裕がない。お前もそうだろ?」"
184562
184563#: lang/json/snippet_from_json.py
184564msgid "\"PINK TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
184565msgstr "「ピンクのおおきななにか。にげろにげろにげろ」"
184566
184567#: lang/json/snippet_from_json.py
184568msgid "\"Are they still human inside?\""
184569msgstr "「あいつらはまだ人間?」"
184570
184571#: lang/json/snippet_from_json.py
184572msgid "\"the eye it watches me it follows me everywhere help\""
184573msgstr "「その目はいつでも私を見ていて、いつでも私についてきて、どこでも助けてくれる」"
184574
184575#: lang/json/snippet_from_json.py
184576msgid "\"tHE Portal it's so COld\""
184577msgstr "「ポぉタルちョぅつめたぃ」"
184578
184579#: lang/json/snippet_from_json.py
184580msgid "\"GOD CAN'T SAVE US\""
184581msgstr "「神は我らを見捨てたもう」"
184582
184583#: lang/json/snippet_from_json.py
184584msgid "\"SHOOT YOURSELF, LET IT END QUICKLY\""
184585msgstr "「自分自身を撃て。それで全てが終わる」"
184586
184587#: lang/json/snippet_from_json.py
184588msgid ""
184589"\"There are five basic rules to survival.  One, stay prepared and watchful."
184590"  Two, keep your iron sights lined up or succumb.  Three, stay FAR WAY from "
184591"all\""
184592msgstr ""
184593"「サバイバルには基本的なルールが5つある。一つ、見晴らしの良い場所を確保しろ。二つ、アイアンサイトを持て。無理なら死ね。三つ、全てから距離を取れ。無理なら」"
184594
184595#: lang/json/snippet_from_json.py
184596msgid ""
184597"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
184598"on.  At least let me shit before you break down the door.  Please…\""
184599msgstr "「バスルームの煉瓦が顔に見える。ハハ... それ以外何も見えない。ドアが壊される前に糞を出しきれるといいな。頼むよ...」"
184600
184601#: lang/json/snippet_from_json.py
184602msgid "\"What the hell are they mining for in these shafts?\""
184603msgstr "「一体全体、この坑道はなんのために掘られたんだ?」"
184604
184605#: lang/json/snippet_from_json.py
184606msgid "\"I am one with the plants.\""
184607msgstr "「私は植物と一体化している」"
184608
184609#: lang/json/snippet_from_json.py
184610msgid "\"Broadsword!  Yeah!\""
184611msgstr "「ブロードソードをゲット!よっしゃ!」"
184612
184613#: lang/json/snippet_from_json.py
184614msgid ""
184615"\"If you see a trail of dirt getting displaced in your direction… run.  Run "
184616"for your life.\""
184617msgstr "「もしも汚いものが這った痕を見つけたら...全力で逃げ。命が惜しければすぐに逃げて」"
184618
184619#: lang/json/snippet_from_json.py
184620msgid "\"DINT ATE THE MUSHROM\""
184621msgstr "「きのこはたべるな」"
184622
184623#: lang/json/snippet_from_json.py
184624msgid "\"Libraries are useless after the apocalypse.\""
184625msgstr "「図書館なんて大変動が起きてからは無用の長物だな」"
184626
184627#: lang/json/snippet_from_json.py
184628msgid ""
184629"\"I swear to God I've seen these plant things before!  In a book, or "
184630"something!  I swear…\""
184631msgstr "「おお神よ、私はあの植物を知っています!本か何かで!間違いない...」"
184632
184633#: lang/json/snippet_from_json.py
184634msgid "\"Is robbing a bank easier or harder now that all the guards are undead?\""
184635msgstr "「警備員共がゾンビになってやがる今、銀行強盗は簡単になったのか難しくなったのか...どっちなんだ?」"
184636
184637#: lang/json/snippet_from_json.py
184638msgid "\"Make sure your car is REALLY stopped before you get out.\""
184639msgstr "「降りる前に車が間違いなく止まっているかどうかを確認しろ」"
184640
184641#: lang/json/snippet_from_json.py
184642msgid ""
184643"\"I found some kind of stone pyramid with spikes.  I feel…  I feel like I'm "
184644"being watched.\""
184645msgstr "「トゲの付いた三角錐の石を見つけた。ずっと...誰かに見られてるような気がする」"
184646
184647#: lang/json/snippet_from_json.py
184648msgid ""
184649"\"Why would you ever hide in a damn gun store?  The owner… he was a moron "
184650"alright.\""
184651msgstr "「どうしてこんな銃砲店に隠れちまったんだ?ひとつ言えるのは...店主はクソ忌々しいことに無事だろうってことだ」"
184652
184653#: lang/json/snippet_from_json.py
184654msgid "\"THEY DON'T feel ANYTHING\""
184655msgstr "「あいつらはなにも感じない」"
184656
184657#: lang/json/snippet_from_json.py
184658msgid "\"What was the government doing, anyway?\""
184659msgstr "「政府は一体何をやらかしたんだ?」"
184660
184661#: lang/json/snippet_from_json.py
184662msgid ""
184663"\"Is that one pharmaceutical company gonna come out with a, like, cure for "
184664"this anytime soon?\""
184665msgstr "「製薬会社は治療薬をすぐに開発してくれるんでしょうか?」"
184666
184667#: lang/json/snippet_from_json.py
184668msgid "\"THE MARLEY WAS RIGHT\""
184669msgstr "「ボブ・マーリー最高」"
184670
184671#: lang/json/snippet_from_json.py
184672msgid ""
184673"\"Squeeze some ammonia into zombie flesh and hold it tight.  You smell like "
184674"one of them!  I think.\""
184675msgstr "「汚染肉にアンモニアを加えて揉み込むとゾンビの匂いの出来上がり。コレを使えば...」"
184676
184677#: lang/json/snippet_from_json.py
184678msgid ""
184679"\"I thought my damn terminal cancer was bad enough… now the dead are "
184680"rising?!\""
184681msgstr "「末期癌が見つかるなんて最悪の事態だと思っていたけど...今度は死者が生き返っただって!?」"
184682
184683#: lang/json/snippet_from_json.py
184684msgid "\"THE GOO IS IN THE WATER DON'T DRINK WATER\""
184685msgstr "「妙なものが水に混じっている。水は飲むな」"
184686
184687#: lang/json/snippet_from_json.py
184688msgid ""
184689"\"Don't let the ember go out please don't go out I need you precious fire.\""
184690msgstr "「火口は切らすな、いいか絶対外に切らすなよ、火は貴重なんだ」"
184691
184692#: lang/json/snippet_from_json.py
184693msgid ""
184694"\"Everyone used their gas to get to another town… but it's the same story "
184695"everywhere.\""
184696msgstr "「誰もが別の街に逃げようと車で走り去った、だがどこの街でも同じ事が起きたと聞く」"
184697
184698#: lang/json/snippet_from_json.py
184699msgid "\"There's still an evacuation point at Concord, spread the word.\""
184700msgstr "「コンコードにはまだ避難場所がある、拡散希望」"
184701
184702#: lang/json/snippet_from_json.py
184703msgid "\"STAY AWAY FROM CONCORD\""
184704msgstr "「コンコードから離れろ」"
184705
184706#: lang/json/snippet_from_json.py
184707msgid ""
184708"\"Most things can be taken out with a shotgun.  More things can be taken out"
184709" with a grenade.  Imagine what a mini-nuke does.\""
184710msgstr "「ほとんどの人は散弾銃を手にした。さらに手榴弾を手にした人もいた。では、小型核爆弾はどうだろう」"
184711
184712#: lang/json/snippet_from_json.py
184713msgid ""
184714"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact a zombie movie, friends.\""
184715msgstr "「これを見たらバーに来てくれ。ゾンビ映画を再現しようぜ、友よ」"
184716
184717#: lang/json/snippet_from_json.py
184718msgid "\"They are NOT slow!  They are NEVER slow!\""
184719msgstr "「奴らはノロくない!奴らはノロくならない!」"
184720
184721#: lang/json/snippet_from_json.py
184722msgid "\"I had a phobia of bees BEFORE they grew to enormous sizes.\""
184723msgstr "「ハチ恐怖症だったけど、ハチが巨大化したら克服できた」"
184724
184725#: lang/json/snippet_from_json.py
184726msgid ""
184727"\"Your backpack's gonna weigh you down in the water.  Hell, feel free to get"
184728" naked.  Nobody's going to judge your modesty.\""
184729msgstr "「バックパックは水に沈む。泳ぐなら裸になれ。もはや慎み深さを問う人間などいない」"
184730
184731#: lang/json/snippet_from_json.py
184732msgid "\"Guns too loud.  Crossbow too long.  Running is best.\""
184733msgstr "「銃はうるさい。クロスボウは時間が掛かる。逃げるが勝ちだ」"
184734
184735#: lang/json/snippet_from_json.py
184736#, no-python-format
184737msgid "\"99.9% dead?  I'd like to see a million zombies on Wall Street.\""
184738msgstr "「99.9%が死んだ?ウォール街を埋め尽くす100万体のゾンビが見られるかな」"
184739
184740#: lang/json/snippet_from_json.py
184741msgid "\"Crawled in through the vents.  Whole office building is infested.\""
184742msgstr "「通気口を介して感染しているようだ。オフィスビルは駄目だな」"
184743
184744#: lang/json/snippet_from_json.py
184745msgid ""
184746"\"Don't shoot the people who get bit!  It's OK!  Death is the only thing "
184747"that makes you turn!\""
184748msgstr "「死にかけの奴に銃を使うな!殺しさえすればこっちのもんだ!」"
184749
184750#: lang/json/snippet_from_json.py
184751msgid ""
184752"\"Check your friends for bites, don't let them hide it and turn on you.  "
184753"Only way out is to shoot em in the head.\""
184754msgstr "「友人に咬まれた跡がないか調べるんだ。隠したり、振り向いたりされないように。もしそうなったら、頭を撃ち抜くしかない」"
184755
184756#: lang/json/snippet_from_json.py
184757msgid ""
184758"\"Zombies, walkers, dead ones, undead, reanimated, zed, animata, biters.  "
184759"Did I miss any?\""
184760msgstr "「ゾンビ、彷徨う死体、不死者、アンデッド、復活者、Z、グール、ナイトウォーカー。他に何か名前はあったっけ?」"
184761
184762#: lang/json/snippet_from_json.py
184763msgid ""
184764"\"All I've got is this keg of beer and an appetite.  Come at me, "
184765"apocalypse!\""
184766msgstr "「持っているのは樽いっぱいのビールと食欲だけだ。さあ来い災厄!」"
184767
184768#: lang/json/snippet_from_json.py
184769msgid ""
184770"\"My cousin says that murder nowadays is just a war crime.  War for what, I "
184771"don't know, since the undead seem to be rebels without a cause.\""
184772msgstr "「こんな状況じゃ殺人も戦争犯罪だな、従兄がそう言っていた。不死者どもは理由もなく襲い掛かってくる。これは何のための戦争なんだ。」"
184773
184774#: lang/json/snippet_from_json.py
184775msgid "\"SWAMPS RUN SWAMPS NO SWAMPS RUN\""
184776msgstr "「沼 逃げろ 沼は嫌 沼 逃げろ」"
184777
184778#: lang/json/snippet_from_json.py
184779msgid ""
184780"\"They said a walking cane was a useless weapon… but then I hit one of them "
184781"with it.\""
184782msgstr "「人々はステッキなど武器にならないと言った。しかし今、私はそれで敵を打ち倒している」"
184783
184784#: lang/json/snippet_from_json.py
184785msgid ""
184786"\"River water around these parts is extremely safe.  Probably more safe than"
184787" the damn tap water at this point.\""
184788msgstr "「川の水はおそらく安全です。あの忌々しい水道水よりは」"
184789
184790#: lang/json/snippet_from_json.py
184791msgid "\"DON't bomB THe PORtals it MAKES iT WORSE\""
184792msgstr "「ポータルを爆撃するな状況が悪化するだけ」"
184793
184794#: lang/json/snippet_from_json.py
184795msgid ""
184796"\"No wonder all the camps got overrun, they kept a goddamn zombie test "
184797"subject!  Each and every one of 'em!\""
184798msgstr "「キャンプがゾンビで溢れてるのはそこで実験をしていたからだったなんて!そりゃゾンビの巣窟にもなるわ!」"
184799
184800#: lang/json/snippet_from_json.py
184801msgid "\"I just realized how damn demented those fliers are.\""
184802msgstr "「ようやく気付いた。チラシにはとんでもなくイカレた事が書いてある」"
184803
184804#: lang/json/snippet_from_json.py
184805msgid "\"I propose a new currency: 9mm.\""
184806msgstr "「私は新しい通貨の制定を提案する。9mm弾だ」"
184807
184808#: lang/json/snippet_from_json.py
184809msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes… what is going o\""
184810msgstr "「肌がむずむずして数分おきにテレポートしている...何が起こ」"
184811
184812#: lang/json/snippet_from_json.py
184813msgid "\"You can't see them through the smoke but they can't either.\""
184814msgstr "「煙の向こうは見えないが、向こうからもこちらが見えない」"
184815
184816#: lang/json/snippet_from_json.py
184817msgid "\"There's gotta be a better use of all this rebar…\""
184818msgstr "「鉄筋を有効に活用する方法があるはずだ...」"
184819
184820#: lang/json/snippet_from_json.py
184821msgid ""
184822"\"met schoolhouse of people, all crazy and mad they were, ate killed all of "
184823"them, yum\""
184824msgstr "「校舎で会った人たちは頭がイカレていたのでみんな殺して食べた。おいしいね」"
184825
184826#: lang/json/snippet_from_json.py
184827msgid "\"STAY AWAY FROM THE BIG ONES IN THE FOREST\""
184828msgstr "「森にはデカイのがいるから近付くんじゃねぇぞ」"
184829
184830#: lang/json/snippet_from_json.py
184831msgid ""
184832"\"got into a prison with a halligan bar.  makes me wonder how they kept "
184833"prisoners inside\""
184834msgstr "「刑務所でハリガンバールを見つけた。囚人の脱走を防ぐ方策について思いを馳せる」"
184835
184836#: lang/json/snippet_from_json.py
184837msgid ""
184838"\"This thing isn't a car any more.  It's just a fucking mountain of metal on"
184839" wheels, which I live in.\""
184840msgstr "「これはもう車じゃない。車輪の上にくず鉄製の家が乗ってるだけだ。」"
184841
184842#: lang/json/snippet_from_json.py
184843msgid ""
184844"\"Anyone else seen those really… SQUARE-looking towns?  I don't think "
184845"they're normal.\""
184846msgstr "「誰か他に...正方形の街を見た者はいないのか?あれは狂っている」"
184847
184848#: lang/json/snippet_from_json.py
184849msgid ""
184850"\"big z threw me on top of the building, legs broken but at least im safe "
184851"for a few more minutes\""
184852msgstr "「巨大なゾンビが私を建物の上まで投げ飛ばした。脚は折れたが、少なくともあと数分は安全だ」"
184853
184854#: lang/json/snippet_from_json.py
184855msgid ""
184856"\"I'm starting to feel bad about disabling all these turrets and stealing "
184857"their ammunition.\""
184858msgstr "「全てのタレットの電源を切って弾薬を盗んだのはマズかったかな」"
184859
184860#: lang/json/snippet_from_json.py
184861msgid ""
184862"\"Make sure you strip the house for all available resources-- tubes, pipes, "
184863"ceramics, sheets, strings, and more\""
184864msgstr "「利用できるすべての資源を確保しろ--ゴムホース、パイプ、セラミック、シーツ、糸、他」"
184865
184866#: lang/json/snippet_from_json.py
184867msgid "\"FUCK FAUX-MUTANTS, BEING 'EXTREMELY THIRSTY' DOES NOT COUNT\""
184868msgstr "「変異原っぽい物質のくそったれ、『瞬間乾燥』なんていらねぇ」"
184869
184870#: lang/json/snippet_from_json.py
184871msgid ""
184872"\"There's nothing wrong with eating people if you HAVE to.  I mean, I only "
184873"did it because I didn't want to waste my potato chips!\""
184874msgstr ""
184875"「そうしなければならない理由があるなら人間を食べるのは何も間違っていない。ポテトチップスを食べるのがもったいないと言うのは正当な理由だと思うよ!」"
184876
184877#: lang/json/snippet_from_json.py
184878msgid "\"all these fuckin eyebots really take the piss out of kops\""
184879msgstr "「監視ロボットとかいう奴はマジでサツを馬鹿にしてるな」"
184880
184881#: lang/json/snippet_from_json.py
184882msgid "\"CHINA DID THIS\""
184883msgstr "「これは中国の仕業」"
184884
184885#: lang/json/snippet_from_json.py
184886msgid "\"RUSSIA DID THIS\""
184887msgstr "「これはロシアの仕業」"
184888
184889#: lang/json/snippet_from_json.py
184890msgid ""
184891"\"Thank You RivTech.  Thank You For Good Coffee.  Will Always Stay Awake For"
184892" You Rivtech.\""
184893msgstr "「ありがとうRivTech社。美味しいコーヒーをありがとう。Rivtech社のために生き続けます」"
184894
184895#: lang/json/snippet_from_json.py
184896msgid ""
184897"\"See, now I'm just not sure where I'm putting all these storage batteries "
184898"in my body!\""
184899msgstr "「ちょっと、体のどこに電池を装填するんだったか忘れちゃったんだけど!」"
184900
184901#: lang/json/snippet_from_json.py
184902msgid "\"dont try to leave they will shoot you\""
184903msgstr "「こちらを発砲しそうな相手は生かして返すな」"
184904
184905#: lang/json/snippet_from_json.py
184906msgid ""
184907"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
184908"to make RDX and mutagenic serum.\""
184909msgstr "「うちの高校の調理実習に感謝しないと。RDXや変異原血清の作り方を教えてくれるんだから」"
184910
184911#: lang/json/snippet_from_json.py
184912msgid "\"Makayla Sanchez burned down my fucking house\""
184913msgstr "「マケイラ・サンチェスが自宅を燃やしやがった」"
184914
184915#: lang/json/snippet_from_json.py
184916msgid "\"he calls himself the 'man with the hands', don't approach\""
184917msgstr "「あいつは『管理者』を自称している。あいつに近づくな」"
184918
184919#: lang/json/snippet_from_json.py
184920msgid ""
184921"\"So… what happens if the military rescues us?  We're all freaks by now, "
184922"right?  How the fuck are we gonna go back to real life?\""
184923msgstr "「それで...軍に救助されたとして、それからどうなる?みんな頭がおかしくなってる、そうだろ?どうやって普通の生活に戻れっていうんだ?」"
184924
184925#: lang/json/snippet_from_json.py
184926msgid ""
184927"\"Not sure if my companion WANTED to turn into a bird, but I was the one "
184928"giving her the serum, and I saved her life!  That's fair, right?\""
184929msgstr "「私の友達が鳥に変身したがっていたかどうかは知らない。でも、私は彼女に血清を注射して命を救ってあげた!間違ってないよね?」"
184930
184931#: lang/json/snippet_from_json.py
184932msgid "\"I've never been very confident, is that why my shots keep missing?\""
184933msgstr "「こんなに不安になったことは無い、どうしてショットガンをいつまでたっても見つけられないんだろう?」"
184934
184935#: lang/json/snippet_from_json.py
184936msgid "\"FIRE BAD.  NOW NAKED.  PLEASE HELP.\""
184937msgstr "「火はまずい。素っ裸なんだ。誰か助けて」"
184938
184939#: lang/json/snippet_from_json.py
184940msgid ""
184941"\"Heard of a place up in Maine where people have their shit together.  "
184942"Hundreds of people, defense, food and shelter… let's go raid it, guys!\""
184943msgstr "「メーン州の方で生き残った者が集まってなんとかやっていると聞いた。たくさんの人、防衛施設、食料と避難所...よし、皆で襲いに行こう!」"
184944
184945#: lang/json/snippet_from_json.py
184946msgid "\"KASHWAK: NO-FO\""
184947msgstr "「カシュワク=圏外」"
184948
184949#: lang/json/snippet_from_json.py
184950msgid ""
184951"\"The whispering fog is taking me in like a blanket.  I'm warm now.  I'm "
184952"finally\""
184953msgstr "「ささやく霧が毛布のように私を包む。暖かい。これで終わりだ」"
184954
184955#: lang/json/snippet_from_json.py
184956msgid ""
184957"\"got a video recording of hour one when the portals were still up.  pretty "
184958"cool\""
184959msgstr "「ポータルがまだ起動している間に、1時間ほど録画しておいたんだ。これはすごいぞ」"
184960
184961#: lang/json/snippet_from_json.py
184962msgid ""
184963"\"Stuck here.  Zombies outside.  Friends were outside too, now they're part "
184964"of zombies.  Need to be quiet\""
184965msgstr "「立ち往生だ。ゾンビ共が外にいる。友達も外にいたが今や奴らの仲間だ。静かにしていないと」"
184966
184967#: lang/json/snippet_from_json.py
184968msgid ""
184969"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about insects "
184970"being superior\""
184971msgstr "「だれかこれをよんでいる人がいるなら、おかあさんに、虫がふえてるって話はほんとうだったでしょって伝えてください」"
184972
184973#: lang/json/snippet_from_json.py
184974msgid ""
184975"\"Diamond coated sword!  Diamond coated hammer!  Diamond coated clothes!  "
184976"Diamond coated hands help\""
184977msgstr "「ダイヤモンドコーティングソード!ダイヤモンドコーティングハンマー!ダイヤモンドコーティング布! ダイヤモンドコーティングは皆の味方」"
184978
184979#: lang/json/snippet_from_json.py
184980msgid "\"waded through 14 miles of sewage for playboy magazine, wasnt worth it\""
184981msgstr "「下水道を14マイルも歩いて見つけたのはプレイボーイだけ、骨折り損だ」"
184982
184983#: lang/json/snippet_from_json.py
184984msgid ""
184985"\"I'm coming back for this note in twelve hours.  If I don't, take all my "
184986"shit!\""
184987msgstr "「12時間後にこのメモの所へ戻ってくる。戻れなかったらここの物は全部やるよ!」"
184988
184989#: lang/json/snippet_from_json.py
184990msgid ""
184991"\"all my friends died when they came near me.  there's nothing funny about "
184992"that\""
184993msgstr "「友達が近づいてきたと思ったら全員死人だった。つまらない話だ」"
184994
184995#: lang/json/snippet_from_json.py
184996msgid "\"DOG NOT REAL DOG\""
184997msgstr "「その犬は偽物だ」"
184998
184999#: lang/json/snippet_from_json.py
185000msgid ""
185001"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, SHE'S GOING TO "
185002"BE OK\""
185003msgstr "「これはただの夢、そうだろ??!僕が目覚めたら、彼女も無事、そうだよな」"
185004
185005#: lang/json/snippet_from_json.py
185006msgid "\"wek ik spak\""
185007msgstr "「ウェック・イック・スパック」"
185008
185009#: lang/json/snippet_from_json.py
185010msgid "\"IT'S BURIED!  THE TEMPLE IS BURIED!\""
185011msgstr "「埋まってる!神殿が埋まってる!」"
185012
185013#: lang/json/snippet_from_json.py
185014msgid ""
185015"\"If I had a dollar for every cash card I've found, I'd have more money than"
185016" is on these stupid things!\""
185017msgstr "「今までに拾った全部のキャッシュカードがドル紙幣だったら、こんなゴミ束よりずっと価値があったのにな!」"
185018
185019#: lang/json/snippet_from_json.py
185020msgid ""
185021"\"can never have enough kevlar.  basically just live in a kevlar turtle "
185022"shell.\""
185023msgstr "「どうしてもケブラーが足りない。要するにケブラー亀の甲羅の中に住みたい」"
185024
185025#: lang/json/snippet_from_json.py
185026msgid "\"MY GLITTERING SNAKE COMPELS YOU!  OBEY!\""
185027msgstr "「俺のきらめくヘビが怖いだろう!従え!」"
185028
185029#: lang/json/snippet_from_json.py
185030msgid ""
185031"\"can sunstasin self frorever off fof my funggnaloid babiues oout fo yme "
185032"arms eat themm up eatbtb my chidlldren\""
185033msgstr "「えいえんにいきられるわたしのきのこあかちゃんうまれたわたしのうでたべてわたしのこどもたべて」"
185034
185035#: lang/json/snippet_from_json.py
185036msgid ""
185037"\"Gonna settle down one day.  Nice big orchard, couple of friends/future "
185038"family to spend time with, and a nice system of fortifications to keep us "
185039"safe.\""
185040msgstr "「いつかは落ち着いて暮らしたい。素敵な広い果樹園、友達や将来家族になる人と過ごす日々、そして安全を保障する立派な要塞。」"
185041
185042#: lang/json/snippet_from_json.py
185043msgid ""
185044"\"a ctulaly don t mi nd  t he cold it   s  f i ne in h ere  nn    o "
185045"problem\""
185046msgstr "「ぜぜぜぜんぜぜんんささささむくくななないだだだいじょぶぶぶぶ」"
185047
185048#: lang/json/snippet_from_json.py
185049msgid ""
185050"\"tried to shoot myself but the nanobots fixed it, fucked up the controls, "
185051"now i can't turn them off i just want it to be over\""
185052msgstr "「銃で自殺しようとしてもナノマシンが治してしまう、操作がきかない、もう終わらせたいだけなのに、できない」"
185053
185054#: lang/json/snippet_from_json.py
185055msgid ""
185056"\"Tried wearing dead zombie clothes, but they still knew I was alive!  It's "
185057"like they're a hivemind, man!\""
185058msgstr "「ゾンビの服を着て死人に扮してみたが、奴らは私が生きているのが分かるようだ!まるで、第六感でもあるみたいだ!」"
185059
185060#: lang/json/snippet_from_json.py
185061msgid ""
185062"\"riddle.  what's 1/4 feathers, 1/4 scales, 1/4 metal, and 1/4 flesh?  "
185063"answer: sorry, but you should know this one.\""
185064msgstr "「なぞなぞです。1/4が羽、1/4が鱗、1/4が金属、1/4が肉、なんだ?答え:内緒。でも、分かるはずだよ」"
185065
185066#: lang/json/snippet_from_json.py
185067msgid ""
185068"\"For anyone that's reading this, I just want to confirm (FROM AN UNBIASED "
185069"SOURCE) that it was NOT the scientists' fault.\""
185070msgstr "「誰かこれを読んでいる人へ、一つ(信頼できるソースで)確認したいんだけど、原因は科学者ではないよね」"
185071
185072#: lang/json/snippet_from_json.py
185073msgid ""
185074"\"We're the eagle-eyes in the sky!  Just two mutant avians in our "
185075"helicopter!  Filming the Cataclysm!  Check us out on any working "
185076"electronics!\""
185077msgstr "「鷹の目を手に入れた!私たちのヘリには2人の鳥類変異者が乗っている!大変動を記録に残すんだ!動いている機械が無いか調査しよう!」"
185078
185079#: lang/json/snippet_from_json.py
185080msgid "\"WE'RE GOING TO SAIL TO CANADA, BITCHES!\""
185081msgstr "「船でカナダまで行ってくるぜ、あばよ!」"
185082
185083#: lang/json/snippet_from_json.py
185084msgid ""
185085"\"Anyone hear about that guy who tried to sail his family to Canada?  What a"
185086" moron, right?\""
185087msgstr "「船で家族と一緒にカナダへ行こうとした奴を知ってるか?ひどい間抜けがいたもんだな?」"
185088
185089#: lang/json/snippet_from_json.py
185090msgid "\"recently canadian border has gotten more dangerous don't go there\""
185091msgstr "「カナダとの国境は最近ここより危険になってるらしい」"
185092
185093#: lang/json/snippet_from_json.py
185094msgid "\"Hey, what happened to my dad's airboat?!\""
185095msgstr "「ちょっと、パパのエアボートに何が起きたの?!」"
185096
185097#: lang/json/snippet_from_json.py
185098msgid "\"Reading is good!  Never stop reading.  Read EVERYTHING.\""
185099msgstr "「読書はいいぞ!読書を続けよう。全てを読み尽くそう」"
185100
185101#: lang/json/snippet_from_json.py
185102msgid ""
185103"\"I'm gonna be honest here, I'm really gonna die soon so I dont want to gt "
185104"forgnottedn ples dont forntget me y nrmmy name is h@@hbhbh\""
185105msgstr "「正直に言うと、私はもうすぐ死ぬからわたしのなまえわすれないでなまえはふぶふふぶふふ」"
185106
185107#: lang/json/snippet_from_json.py
185108msgid "\"all it takes to seal a wound is a sawblade and a match!  trust me\""
185109msgstr "「傷を塞ぐために必要なのは刃物とマッチだけ!本当だよ」"
185110
185111#: lang/json/snippet_from_json.py
185112msgid ""
185113"\"I wonder what's in this sarcophagus?  Maybe it's a real sarcophagus.  "
185114"Maybe there's a big guy named God under here.\""
185115msgstr "「この石棺の中には何があるんだろう?たぶんこれは本当の棺なんだ。神と呼ばれた偉大な者が眠っているんだ」"
185116
185117#: lang/json/snippet_from_json.py
185118msgid "\"these hulks aint so incredible when ya got .50\""
185119msgstr "「.50口径があれば巨体ゾンビとも対峙できる」"
185120
185121#: lang/json/snippet_from_json.py
185122msgid ""
185123"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nobody left on the radio.  "
185124"Might as well throw this thing away…\""
185125msgstr "「WBLF970が3日前に停波してしまった。ラジオからは誰の声も聞こえない。もう捨てていいだろう...」"
185126
185127#: lang/json/snippet_from_json.py
185128msgid ""
185129"\"I've heard it's safer across the Mississippi.  Going to start driving "
185130"today.  If you're reading this, pray for me\""
185131msgstr "「ミシシッピ州は比較的安全だと聞いた。今から車で向かう。これを読んだ人がいたら、私の無事を祈ってほしい。」"
185132
185133#: lang/json/snippet_from_json.py
185134msgid "\"We have Landed our Comet.  The Sky is Ablaze.\""
185135msgstr "「コメットを着陸させた。空は輝いていた。」"
185136
185137#: lang/json/snippet_from_json.py
185138msgid ""
185139"\"Last one standing.  It's good feeling.  I win.  I win I win I win I win I "
185140"win\""
185141msgstr "「最後に残るのは一人だけ。いい感じだ。私が勝つぞ。勝つぞ勝つぞ勝つぞ勝つぞ勝つぞ」"
185142
185143#: lang/json/snippet_from_json.py
185144msgid "\"Adderall cures weakness, tramadol cures death\""
185145msgstr "「アデロールは弱さを克服し、トラマドールは死を克服する」"
185146
185147#: lang/json/snippet_from_json.py
185148msgid "\"These turrets keep dodging my FUCKING BULLETS!\""
185149msgstr "「タレット共が弾丸を避け続けやがる!」"
185150
185151#: lang/json/snippet_from_json.py
185152msgid ""
185153"\"Best way to train is by throwing pebbles at birds.  You'll be a legend.\""
185154msgstr "「最善の訓練法は鳥に小石を投げることだ。きっと伝説になれる」"
185155
185156#: lang/json/snippet_from_json.py
185157msgid "\"new bedford is overrun.  i'm sorry.  we tried.\""
185158msgstr "「ニューベッドフォードはもう駄目だ。すまない。手は尽くした」"
185159
185160#: lang/json/snippet_from_json.py
185161msgid ""
185162"\"Check out my cooking show on The Television!  Making Mannwurst sausages "
185163"out of some of those assholes who tried to raid my kitchen earlier…\""
185164msgstr ""
185165"「テレビをご覧の皆様、クッキングショーをお見逃しなく!以前我が家のキッチンを略奪しようとしたろくでなし共を使って人肉ソーセージを作りましょう...」"
185166
185167#: lang/json/snippet_from_json.py
185168msgid ""
185169"\"Renting out my rat tunnels for 50 9mm rounds a night.  I dug them with my "
185170"own claws, so you know they're the best.\""
185171msgstr "「夜のうちに私のネズミ穴に隠しておいた50発の9mm弾を貸してあげよう。穴は自分の爪で掘ったんだけど、すごくいい出来だよ」"
185172
185173#: lang/json/snippet_from_json.py
185174msgid ""
185175"\"Anyone wanna listen to some music at full volume and shoot the Zs that "
185176"approach?  You pick the tunes if I get some ammo.\""
185177msgstr "「大音量で音楽をかけながらゾンビを撃つ奴がいるか?弾丸を持ってる奴の前では、選曲に気を付けるんだな」"
185178
185179#: lang/json/snippet_from_json.py
185180msgid ""
185181"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting aminata, managing "
185182"the fields, running with my wings buzzing, and more.\""
185183msgstr "「カロリーを簡単に消費する新しい方法を思いついた。ゾンビと戦ったり、現場監督をやったり、羽をバタつかせながら走ったり、他にもいろいろ」"
185184
185185#: lang/json/snippet_from_json.py
185186msgid "\"FLAMING SWORD HUMANE.  CAUTERIZES WOUNDS.  SURGICAL.\""
185187msgstr "「燃える剣は慈悲深い。傷を焼灼できる。外科手術だ」"
185188
185189#: lang/json/snippet_from_json.py
185190msgid "\"knife screams it screams i cant breathe so scared help me please help\""
185191msgstr "「ナイフが叫んでる叫んでる息ができない怖い助けておねがいたすけて」"
185192
185193#: lang/json/snippet_from_json.py
185194msgid "\"when it started, we could still hope The Man was gonna save us…\""
185195msgstr "「それが始まったとき、私たちはまだ助かるという希望を持っていた...」"
185196
185197#: lang/json/snippet_from_json.py
185198msgid ""
185199"\"Hey, Ted.  Alexander and Cass and I are heading to Z-Mobile for the last "
185200"of the meth.  Keep the lizard fetus fed for us, OK?\""
185201msgstr "「やあテッド。アレクサンダーとキャスと私は最後のヤクを探して車を走らせてるよ。私らに配るトカゲの胎児はちゃんと持ってるね?」"
185202
185203#: lang/json/snippet_from_json.py
185204msgid ""
185205"\"i say we call the material from melting down cars and dead robots "
185206"'massachusetite' or 'vermontsteel' or 'connecticut composite'\""
185207msgstr "「車や壊れたロボットを溶かして作った素材を『マサチューセッタイト』とか『バーモントスチール』とか『コネクティカット』とか名付けてる」"
185208
185209#: lang/json/snippet_from_json.py
185210msgid ""
185211"\"Sometimes what you need when you're infected, bleeding, sick and hungover "
185212"is a J and some chips.\""
185213msgstr "「感染症や病気や二日酔いになったときに、たまに欲しくなるのがマリファナとポテトチップス」"
185214
185215#: lang/json/snippet_from_json.py
185216msgid ""
185217"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
185218"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
185219"zombies, it's just camouflage!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
185220msgstr ""
185221"「間違いなく中国の仕業だ。真剣な話、どうして冷戦を仕掛けてくるような国を疑おうとしないんだ!これは侵略だ!ゾンビはただの隠れ蓑だ!シープルよ、目覚めよ!」"
185222
185223#: lang/json/snippet_from_json.py
185224msgid ""
185225"\"Hahahahaa stupid fuck in his mansion, with his plate armor and big axe.  "
185226"Guy never swung the thing in his life.  Can't block bullets, dipshit\""
185227msgstr ""
185228"「ハハハハ、あの屋敷にはプレートアーマーと斧をつけたアホが住んでるぞ。人生で一度も武器を使ったことなんてないんだろうな。弾丸は防げないんだよ、マヌケ」"
185229
185230#: lang/json/snippet_from_json.py
185231msgid ""
185232"\"I woke up with a dozen bears in a tribe outside the vault.  One was "
185233"covered in red markings, glowing-- speaking.\""
185234msgstr "「気づいたら地下シェルターの外で、十数匹のクマの群れに囲まれていた。一匹は毛皮が血まみれで、しかも...喋るんだ」"
185235
185236#: lang/json/snippet_from_json.py
185237msgid ""
185238"\"poor guy.  watched him from afar with my binocs for months and months.  "
185239"today he died fighting.  feels like i knew him even though i never "
185240"approached.\""
185241msgstr ""
185242"「気の毒に。彼のことはCBMを使って遠くから何か月も観察していた。今日彼は戦って死んだ。彼に直接会ったことは無いが、知り合いだったような気分だ」"
185243
185244#: lang/json/snippet_from_json.py
185245msgid "\"ENGLAND DID THIS\""
185246msgstr "「これは英国の仕業」"
185247
185248#: lang/json/snippet_from_json.py
185249msgid ""
185250"\"That little fakkin rat din say anythin till we whacked him with a steel "
185251"chain!  Then 'e just wanted to know if he could buy the chain!\""
185252msgstr "「あのくそったれチビネズミの騒音には参ったな、鉄鎖でぶっ叩くまで治まりやしない!鎖を買いたいなら言ってくれたらよかったのに!」"
185253
185254#: lang/json/snippet_from_json.py
185255msgid ""
185256"\"tom, adorned with fluid sacs three layers deep, crawls to safety like a "
185257"slug\""
185258msgstr "「トムは3層にもなる分厚い流体嚢に覆われ、ナメクジのように這っており無事だ」"
185259
185260#: lang/json/snippet_from_json.py
185261msgid ""
185262"\"my friend turned fuckin insane and ate his arms and then his sister's "
185263"arms!  he looked rather cross\""
185264msgstr "「友達の頭がおかしくなって彼の姉や彼自身の腕を食べ始めた!彼はなにか怒っているみたいだった」"
185265
185266#: lang/json/snippet_from_json.py
185267msgid "\"Starting today, the hallucinations are my only friends.\""
185268msgstr "「今日からは、幻覚だけが私の友達」"
185269
185270#: lang/json/snippet_from_json.py
185271msgid "\"For sale: zombaby shoes, very filthy\""
185272msgstr "「売ります:赤ちゃんゾンビの靴、非常に不潔」"
185273
185274#: lang/json/snippet_from_json.py
185275msgid ""
185276"\"Started my own brewery recently.  I just need some glass bottles, now!  "
185277"Several thousand!  I'm planning way ahead.\""
185278msgstr "「最近自分の醸造所を建てました。ガラス瓶が今すぐ必要です!数千本!ずっと先の計画まで立てています」"
185279
185280#: lang/json/snippet_from_json.py
185281msgid ""
185282"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
185283"where those hordes are going.  Couldn't find the frequency, though.\""
185284msgstr "「超高層ビルに住んでる奴が暗号化していない通信を最近拾ったらしい。しかし、周波数は分からない」"
185285
185286#: lang/json/snippet_from_json.py
185287msgid "\"Woah, bud!  Not all cannibals eat meat!\""
185288msgstr "「うわぁ、やめてよ!全ての食人嗜好者が肉好きとは限らないんだ!」"
185289
185290#: lang/json/snippet_from_json.py
185291msgid "\"ay why aint my bullets fuckin explodin\""
185292msgstr "「あ あ なんで くそ だんや く ふはつ」"
185293
185294#: lang/json/snippet_from_json.py
185295msgid "\"Those Fiktok clan people picked this place clean… no food…\""
185296msgstr "「強盗団がここの食べ物を持ち去っていった...何もない...」"
185297
185298#: lang/json/snippet_from_json.py
185299msgid "\"The fewer people in New England, the stronger we'll become.\""
185300msgstr "「ニューイングランドにいる人間が少なければ少ないほど、私たちはもっと強くなる」"
185301
185302#: lang/json/snippet_from_json.py
185303msgid "\"It all boils down to the Apex Predator.\""
185304msgstr "「最後に残るのは頂点捕食者」"
185305
185306#: lang/json/snippet_from_json.py
185307msgid ""
185308"\"King Jameson ik goner!  Thee cyber limbs isk falleng off me body!  Stak "
185309"pyroteknik I heear!\""
185310msgstr "「キング・ジェームソンもう助からない!義足がさんぼんふてきた!ふざけた花火みたいな音する!」"
185311
185312#: lang/json/snippet_from_json.py
185313msgid "\"Got my mortar and pestle.  Now if I could just find some avocados…\""
185314msgstr "「乳鉢と乳棒を見つけた。あとはアボカドさえあれば...」"
185315
185316#: lang/json/snippet_from_json.py
185317msgid ""
185318"\"saw a girl standing with the mushrooms.  spores coming out of slits in her"
185319" neck.  she looked happy.\""
185320msgstr "「キノコの群生地に立っている女の子を見た。首が裂け、中から胞子が噴き出していた。幸せそうな顔だった」"
185321
185322#: lang/json/snippet_from_json.py
185323msgid ""
185324"\"Found some pink berries.  Eating them makes bushes into more pink berries."
185325"  Infinite berry.\""
185326msgstr "「ピンク色のベリーが実っていた。食べていたら、周りの茂みにもっとたくさん実りだした。無限ベリーだ」"
185327
185328#: lang/json/snippet_from_json.py
185329msgid "\"m ust grow                 unity\""
185330msgstr "「栄 え   る    べ        し」"
185331
185332#: lang/json/snippet_from_json.py
185333msgid "\"AMY IS FUNGUS.  DO NOT LISTEN IF SHE ASKS YOU TO TAKE OFF MASK\""
185334msgstr "「エイミーは真菌だ。マスクを取れと言われても絶対に無視しろ」"
185335
185336#: lang/json/snippet_from_json.py
185337msgid ""
185338"\"my rabbi follows a new god now.  asks us to call him a local guide.  i "
185339"dont mind, he keeps us fed\""
185340msgstr "「先生は今、新たな神に従っておられる。原住世界の案内人と呼べとおっしゃる。ご指導を続けていただけるなら、なにも問題はない」"
185341
185342#: lang/json/snippet_from_json.py
185343msgid "\"Fungus are helping us.  Help them and they will unite us\""
185344msgstr "「真菌が私たちを救う。真菌を助ければ、真菌と一つになれる」"
185345
185346#: lang/json/snippet_from_json.py
185347msgid ""
185348"\"Saw a boy couldnt be older than 16.  Walked straight through the mushroom "
185349"tower.  THROUGH IT\""
185350msgstr "「中学生にもなっていないぐらいの男の子を見かけた。キノコの塔のすぐ傍を通り過ぎて行った。そう、まったく無事に通り過ぎたんだよ」"
185351
185352#: lang/json/snippet_from_json.py
185353msgid ""
185354"\"Found some food in a box outside my house.  We ate it and now the "
185355"fungaloids aren't harming us.  I think we are a mushroom now\""
185356msgstr "「家の外に食料の入った箱を見つけた。皆でそれを食べてみたら、真菌人が襲ってこなくなった。きっと、私たちもキノコになってしまったんだ」"
185357
185358#: lang/json/snippet_from_json.py
185359msgid ""
185360"\"saw the girl again.  she looked dead exhausted and walked right into the "
185361"fungus.  30 mins later and she walked out good as new\""
185362msgstr ""
185363"「またあの子を見かけた。疲れて死にそうな顔で、真菌の雲の中にまっすぐ入っていった。30分後、彼女は生まれ変わったように元気になって戻って来た」"
185364
185365#: lang/json/snippet_from_json.py
185366msgid "\"HADENSBROOK REBUILT AROUND FUNGUS.  THEY EAT GRAY APPLES AND SPREAD IT\""
185367msgstr "「ヘイデンスブルックは真菌によって再建した。あそこの住人は灰色のリンゴを食べ、リンゴの木を拡散している」"
185368
185369#: lang/json/snippet_from_json.py
185370msgid "\"mycus must grow\""
185371msgstr "「ミカズ栄えるべし」"
185372
185373#: lang/json/snippet_from_json.py
185374msgid ""
185375"\"School bus with solar panels = TRUST.  Gave us berries and seeds, we were "
185376"out of food\""
185377msgstr "「ソーラーパネルを付けたスクールバスは信用できる。食べ物がなくなって困っていたが、果実と種を分けてくれた」"
185378
185379#: lang/json/snippet_from_json.py
185380msgid "\"d o nThelp scho Ol buss makE seeeedS ARe FUNGUS!! !\""
185381msgstr "「スくーるバす しん   じルな  たね      ハ 真 菌!!  !」"
185382
185383#: lang/json/snippet_from_json.py
185384msgid ""
185385"\"Go to every fungus patch you find but WEAR A SUIT.  Food there is very "
185386"very filling.  Look for pink berries, blue flowers\""
185387msgstr "「どこでも良いから真菌地帯に行ってみろ。ただし防護スーツは絶対着ろ。食べ物が大量にある。ピンク色のベリーと青い花を探せ」"
185388
185389#: lang/json/snippet_from_json.py
185390msgid "\"red blue yellow berry seed sap bloom flowers tower mycus mycus mycus.\""
185391msgstr "「赤青黄色、果実種樹液、発生源花塔、ミカズ、ミカズ、ミカズ」"
185392
185393#: lang/json/snippet_from_json.py
185394msgid ""
185395"\"Husband 30 yrs died in bombs.  Mushrooms brought him back.  GIVE YOURSELF "
185396"TO THEm AND THEY WILL HELP YOU\""
185397msgstr "「夫は30歳の時、爆弾で死にました。キノコが夫を生き返らせてくれました。ソのみをサさげヨさすレばスくいがあたえラれん」"
185398
185399#: lang/json/snippet_from_json.py
185400msgid ""
185401"\"Lisa always was a fan of sports.  Thank God these Global Athletics Games "
185402"in Harran started some time before the outbreak, so she was able to leave "
185403"New England before it was quarantined.  I can only hope there are no "
185404"zombies, as we do have here, in the city she flew to.\""
185405msgstr ""
185406"「リサはスポーツが好きだった。事件前からハラン市で国際陸上競技の大会が開催されていたので、彼女はニューイングランドを離れていた。あっちにはゾンビがおらず、彼女が無事でいることを願う」"
185407
185408#: lang/json/snippet_from_json.py
185409msgid ""
185410"\"Don't mix powders, them books said.  Do Not Mix powders.  Didn't listen "
185411"did I.  Blew my goddamn pinky off, near lost my right eye.\""
185412msgstr "「粉末同士を混ぜるな、と本に書いてあった。粉末同士を混ぜるな。私は従わなかった。そして私のちっぽけな小指は吹っ飛び、右目は無くなった。」"
185413
185414#: lang/json/snippet_from_json.py
185415msgid ""
185416"\"followed what toby wrote down.  shells looked like theyd hold more, I put "
185417"in some more.  traded most to h raiders for crank.  shot my 38 today and it "
185418"fuckn exploded.  low on crank, good as dead, no gun, no toby.  headed to "
185419"montreal real sorry bout the bullets\""
185420msgstr ""
185421"「トビーが書いたとおりにやった。薬莢にもっと入りそうだったから、更に追加した。クランク入手のために、レイダー達と取り引きもした。今日その.38口径の銃が暴発した。クランクはなくなり、死にかけ、銃は消え、トビーもいない。モントリオールへ向かう。弾薬の事はわたしのせいだ」"
185422
185423#: lang/json/snippet_from_json.py
185424msgid ""
185425"\"…damn those hybrid cars are efficient.  Wish I was smart enough to finagle"
185426" that engine controller out of it…  heard Scrapper Joe put one in his "
185427"deathmobile and now doesn't need gas at all…  then again, Joe is full of "
185428"shit…\""
185429msgstr ""
185430"「...あのハイブリッドカーは燃費が超いいな。スマートエンジン制御装置を使いこなせるくらいに賢くなりたいもんだ...自慢の改造車に積んで以来ガソリンがほとんど要らなくなったってスクラッパー・ジョーが言ってたな...ジョーめ、またでたらめ言って...」"
185431
185432#: lang/json/snippet_from_json.py
185433msgid ""
185434"\"⋯bioluminescent, 5' diameter⋯  appears to be an immense disembodied "
185435"eyeball, capable of flight and [illegible] thought\""
185436msgstr "「...生物発光、直径約150cm...肉体から分離した巨大な眼球のように見え、飛行能力をもち、思考[判読不能]ようだ」"
185437
185438#: lang/json/snippet_from_json.py
185439msgid ""
185440"Welcome to the Cataclysm tutorial!  As you play, pop-ups like this one will "
185441"appear to guide you through the basic game actions.  Pressing spacebar will "
185442"close the pop-up."
185443msgstr ""
185444"Cataclysmチュートリアルへようこそ!ここでは基本的な操作方法がポップアップで表示されます。ポップアップを閉じるにはスペースを押します。"
185445
185446#: lang/json/snippet_from_json.py
185447msgid ""
185448"The '@' character in the center of the screen represents you.  To move, you "
185449"can use the numpad, the vikeys (hjklyubn), or the arrow keys.  To have your "
185450"character wait in place, press '.'"
185451msgstr ""
185452"画面の中央に表示されている'@'はプレイヤーが操作しているキャラクターです。移動するには数字キー、viキー(hjklyubn)か方向キーを使用します。その場で待機するには'.'を押します。"
185453
185454#: lang/json/snippet_from_json.py
185455msgid ""
185456"To see what the symbols around you mean, press ';'.  You'll be able to "
185457"scroll around and get information on the terrain, monsters, and items in the"
185458" world around you."
185459msgstr "周囲にあるものの情報を確認するには';'を押します。地形、モンスターやアイテムの情報を得られます。"
185460
185461#: lang/json/snippet_from_json.py
185462msgid ""
185463"That brown '+' next to you is a closed door.  To open it, either simply walk"
185464" into it, or press 'o' and then a movement key."
185465msgstr "そばにある茶色の'+'は閉まっているドアです。開けるにはそのまま移動するか'o'を押してから移動キーを押します。"
185466
185467#: lang/json/snippet_from_json.py
185468msgid ""
185469"You can close an opened door by pressing 'c' and then a movement key.  "
185470"Closing doors behind you can often slow down throngs of monsters greatly."
185471msgstr "開いているドアは'c'で閉じられます。ドアを閉じておくとモンスターの進行を遅らせる事ができます。"
185472
185473#: lang/json/snippet_from_json.py
185474msgid ""
185475"Most monsters will have to smash their way through a closed door.  If a door"
185476" is locked or stuck, you can smash it by pressing 's' and then a movement "
185477"key."
185478msgstr "ほとんどのモンスターは閉まっているドアを叩き壊してきます。ドアが施錠してあるなど開かない場合は's'で叩き壊しましょう。"
185479
185480#: lang/json/snippet_from_json.py
185481msgid ""
185482"You can smash through windows by pressing 's' and then a movement key.  A "
185483"smashed window takes a long time to climb through, and it's possible to hurt"
185484" yourself on the broken glass, but it's a good last-ditch escape route.  You"
185485" can smash through other things, too."
185486msgstr ""
185487"窓ガラスは's'で叩き割って通り抜けられます。ガラスの割れた窓は、よじ登るのに時間が掛かり、怪我をする事もありますが、急場を凌ぐ良い脱出経路になります。"
185488
185489#: lang/json/snippet_from_json.py
185490msgid ""
185491"You just stepped on a space with one or more items.  If you wish to pick it "
185492"up, press ',' or 'g'."
185493msgstr "アイテムのあるタイルの上に移動しました。拾うには','か'g'を押します。"
185494
185495#: lang/json/snippet_from_json.py
185496msgid ""
185497"The nearby { is a display rack, and the blue background indicates that there"
185498" are items there.  If you press 'g' while adjacent to the rack, you can pick"
185499" up items without moving to the square."
185500msgstr ""
185501"近くにある { "
185502"は陳列棚です。背景に色が付いているのは、そこにアイテムが入っていることを示しています。陳列棚に隣接した状態で'g'を押せば、足下にないアイテムでも拾得できます。"
185503
185504#: lang/json/snippet_from_json.py
185505msgid ""
185506"The Examine command 'e' can be used for interacting with some terrain and "
185507"furniture.  Interactive terrain is often designated with a '6' symbol."
185508msgstr "'e'を押すと対象を調べます。地形や設置物の中には、調べることで操作できるものもあります。操作可能な地形は通常6で描画されます。"
185509
185510#: lang/json/snippet_from_json.py
185511msgid ""
185512"You don't have space in your inventory to store the item you just tried to "
185513"pick up.  You need to wear something with storage space, like a backpack or "
185514"cargo pants, to gain more storage space."
185515msgstr "拾おうとしたアイテムを所持できる容量がありません。バックパックやカーゴパンツなどを着用して所持容量を増やす必要があります。"
185516
185517#: lang/json/snippet_from_json.py
185518msgid ""
185519"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
185520"This happened because you do not have space in your inventory to stash the "
185521"item, and so you must carry it in your hand.  To expand your inventory "
185522"space, try wearing clothing with a lot of storage space, like a backpack, or"
185523" cargo pants."
185524msgstr ""
185525"アイテムを拾うと自動的に武器として手に持つ事になります。空きスペースが無く所持できないので、手に持たなければならない為です。アイテムの所持容量を拡張するには収納容量が大きい衣料、バックパックやカーゴパンツなどを身に付けます。"
185526
185527#: lang/json/snippet_from_json.py
185528msgid ""
185529"The item you just picked up has been wielded as a weapon automatically.  "
185530"This happened because it is a good melee weapon, and you were empty-handed."
185531"  This usually is faster than than picking it up, then wielding it."
185532msgstr ""
185533"アイテムを拾うと自動的に武器として手に持つ事になります。拾ったアイテムが武器に適しているか、手に何も持っていないときに起こります。アイテムを拾ってから装備するより素早く行えます。"
185534
185535#: lang/json/snippet_from_json.py
185536msgid ""
185537"The item you just picked up went into your inventory, the shared storage "
185538"space of all the clothing you're wearing.  To view your inventory, press "
185539"'i'.  You can then press the letter of any item to get more information "
185540"about it."
185541msgstr ""
185542"拾ったアイテムは、着用している装備品の収納総量のインベントリに保管されます。インベントリを開くには'i'を押します。アイテムに割り当てられているキーを押すと詳細を確認できます。"
185543
185544#: lang/json/snippet_from_json.py
185545msgid ""
185546"The item you just picked up is a type of clothing!  To wear clothing, press "
185547"W and then select an item.  To take off clothing, press T, or simply take it"
185548" off and drop it in one action by pressing d."
185549msgstr "衣料品を拾いました。身に付けるには'W'を押してアイテムを選択します。外すには'T'を、落とすには'd'を押します。"
185550
185551#: lang/json/snippet_from_json.py
185552msgid ""
185553"The item you just picked up is a good weapon!  To wield a weapon, press w, "
185554"then pick what to wield.  To wield nothing, either drop your weapon with d, "
185555"or press 'w-' to put it away.  A zombie has spawned nearby.  To attack it, "
185556"simply move into it."
185557msgstr ""
185558"武器を拾いました。装備するには'w'を押し、アイテムを選択します。装備を外すには'w'を押し、装備品に割り当てられているキーを押します。ゾンビが出現します。攻撃するにはそのまま相手の方へ移動します。"
185559
185560#: lang/json/snippet_from_json.py
185561msgid ""
185562"The item you just picked up is a comestible!  To eat a comestible, press "
185563"'E'.  Comestibles are items you can use up, like food, drink, pills, etc.  "
185564"Most food expires eventually, so be careful.  Some comestibles, especially "
185565"drugs, can cause subtle, long-term effects."
185566msgstr ""
185567"消費アイテムを拾いました。'E'で摂取できます。食べ物や飲み物、薬などは使い切りのアイテムです。多くの食べ物には消費期限があるので注意しましょう。いくつかの摂取可能なアイテム、特に薬には効果が長く続くものもあります。"
185568
185569#: lang/json/snippet_from_json.py
185570msgid ""
185571"The item you just picked up is a tool!  To activate a tool, press 'a'.  Some"
185572" tools have a set charge, which can be reloaded once depleted.  Other are "
185573"single-use items, and still others are reusable."
185574msgstr ""
185575"道具を拾いました。使用するには'a'を押します。いくつかの道具は、充填された中身を使い切っても再装填できます。その他使い切りや何回でも使えるアイテムがあります。"
185576
185577#: lang/json/snippet_from_json.py
185578msgid ""
185579"The item you just picked up is a firearm!  Guns are very powerful weapons "
185580"but they require ammunition.  Firearms have many special attributes.  Most "
185581"modify the damage done by their ammunition.  They also have dispersion, "
185582"which affects their chance to hit.  Some guns are semi-automatic, while "
185583"others can fire a burst.  Some firearms (mainly bows and other muscle-"
185584"powered weapons) have a range, which is added on top of the ammo's range "
185585"when firing."
185586msgstr ""
185587"銃を拾いました!銃は非常に強力な武器ですが、弾薬を必要とします。銃には様々な特性があります。大抵の銃は、使う弾薬によって与えられるダメージが変動します。命中精度の算出に用いられる分散の値も、弾薬によって決まります。銃の中にはセミオートのものや、バースト射撃が可能なものがあります。一部の小型遠距離武器(主に弓などの筋力を必要とするもの)には射程距離が設定されており、この値に弾薬の射程の値を足したものが実際の射程距離です。"
185588
185589#: lang/json/snippet_from_json.py
185590msgid ""
185591"The item you just picked up is ammunition, used with a gun.  It has many "
185592"special attributes.  The damage value is the maximum done on a standard hit;"
185593" a critical hit or headshot will do much more damage.  Some monsters or NPCs"
185594" will wear armor which reduces the damage from gunfire; a high Armor-pierce "
185595"value will reduce this effect.  The Range is the maximum range the ammo can "
185596"achieve, and the dispersion affects its chance to hit."
185597msgstr ""
185598"銃の弾薬を拾いました。弾薬には様々な性質があります。威力の値は普通に命中した時に与える最大ダメージを示し、クリティカルやヘッドショット時はさらにダメージを与えます。装甲が高く銃のダメージを減少させるモンスターやNPCもいますが、弾薬に設定されている貫通の値が高いと装甲の影響を減らせます。射程距離は弾薬の最大射程を表し、分散率は命中精度に影響します。"
185599
185600#: lang/json/snippet_from_json.py
185601msgid ""
185602"You just put on an article of clothing that provides physical protection.  "
185603"There are two types of damage that clothing defends against, bashing, and "
185604"cutting.  Most monsters deal bashing damage, but cutting is often the more "
185605"deadly of the two.  Bullets are considered cutting damage."
185606msgstr ""
185607"物理的な防御力を持つ装備を身に付けました。装備が防ぐダメージは打撃と斬撃の2種類があります。多くのモンスターは打撃を繰り出して来ますが、斬撃はより致命的です。銃弾によるダメージは斬撃に分類されます。"
185608
185609#: lang/json/snippet_from_json.py
185610msgid ""
185611"You just put on an article of clothing that provides ample storage space.  "
185612"This will allow you to carry much more stuff, but be aware that there is "
185613"also a limit on the weight you can carry which depends on strength.  The "
185614"item you put on also encumbered your torso.  This will make combat a little "
185615"more difficult.  To check encumbrance, press @."
185616msgstr ""
185617"十分な収納容積がある衣料品を身に付けました。物を多く持てるようになりますが、重さという筋力依存の限界もあります。今身に付けたアイテムは胴体の動作が制限され、戦い辛くなります。動作の制限は'@'を押して確認できます。"
185618
185619#: lang/json/snippet_from_json.py
185620msgid ""
185621"You just put on an article of clothing that protects against the "
185622"environment.  The most common and important are respiratory devices, which "
185623"will protect you against smoke, air-born toxins or organisms, and other "
185624"common hazards.  However, they also make it a little harder to breath when "
185625"running, so you'll move more slowly.  To check encumbrance, press @."
185626msgstr ""
185627"周囲の環境から身体を保護する衣料品を身に付けました。入手頻度が高くかつ重要なものは口に装着する物です。これらは煙や空気中・に含まれる・生物が放出する毒素、他にも様々な危険から保護してくれます。一方で、装着中は若干呼吸しにくくなり、移動速度が落ちます。'@'を押して影響を確認することができます。"
185628
185629#: lang/json/snippet_from_json.py
185630msgid ""
185631"If you press 'i' and then the letter of your weapon, you'll see its combat "
185632"stats.  Bashing damage ignores most armor, but varies greatly and requires "
185633"strength.  Cutting damage is a fixed amount, but is blocked by armor.  The "
185634"To-hit bonus affects your chances of hitting.  The amount of time it takes "
185635"to swing your melee weapon depends on both its size and weight; small, "
185636"compact weapons are the fastest."
185637msgstr ""
185638"'i'を押して武器に割り当てられているキーを押すと、その武器の性能を見る事が出来ます。打撃はほとんどの装甲を無視しますが、威力にバラつきがあり相応の筋力が必要です。斬撃は威力は一定していますが装甲によって防がれます。攻撃コストは武器のサイズと重さによって決まり、小さくて軽量であれば武器の攻撃速度は速くなります。"
185639
185640#: lang/json/snippet_from_json.py
185641msgid ""
185642"Hitting a monster will stun it briefly, allowing you to escape or get in "
185643"another attack.  Your dexterity and melee skills are used to determine "
185644"whether an attack hits, while strength affects damage."
185645msgstr ""
185646"攻撃を命中させるとモンスターを一時的に気絶させることがあり、逃げたり次の攻撃を加えたりできます。器用と近接攻撃スキルは命中精度に影響し、筋力はダメージ量に影響します。"
185647
185648#: lang/json/snippet_from_json.py
185649msgid ""
185650"Taking damage often causes pain.  Small amounts of pain are tolerable, but "
185651"as it gets worse your stats will drop and you will move much slower.  To "
185652"reduce pain, take painkillers like codeine, or simply wait it out."
185653msgstr ""
185654"ダメージを受けると苦痛を伴います。多少は我慢できますが、程度が酷ければ能力値と移動速度が下がります。コデインなどの鎮痛剤を摂取するか安静にしていれば痛みは和らぎます。"
185655
185656#: lang/json/snippet_from_json.py
185657msgid ""
185658"When you kill a monster it will often leave behind a corpse.  Corpses can be"
185659" important sources of food, but you must Butcher them by standing on the "
185660"corpse and pressing 'B'.  You'll need a bladed weapon in your inventory, "
185661"preferably a small, very sharp one.  An unskilled butcher may only get a few"
185662" pieces of meat, or none at all.  Note that many monsters, such as zombies, "
185663"leave tainted meat, unsuitable for consumption."
185664msgstr ""
185665"モンスターを殺すと、多くの場合は死体が残ります。死体は貴重な食料源ですが、'B'で解体する必要があります。解体には刃物(できれば小型で鋭い)を所持している必要があります。スキルが未熟では何も手に入らないか、少量の肉が手に入ります。注意:多くのモンスター、例えばゾンビは汚染された腐肉なので食べるのに適していません。"
185666
185667#: lang/json/snippet_from_json.py
185668msgid ""
185669"That drug you just took is a painkiller.  Painkillers are very important to "
185670"keep on hand, as pain both penalizes your stats and makes you slower.  Be "
185671"careful, as the stronger painkillers can make you woozy, and some are even "
185672"addictive."
185673msgstr ""
185674"手にした薬は鎮痛剤です。苦痛によるペナルティーは能力値と移動速度を減少させるので、鎮痛剤を持ち歩く事はとても重要です。強い薬は倦怠感が発生したり、中毒性があるので注意しましょう。"
185675
185676#: lang/json/snippet_from_json.py
185677msgid ""
185678"That drug you just took placed an effect on you.  To check your effects, "
185679"press '@'.  Most only last a short while, while others, like chronic "
185680"disease, last until cured by some other means."
185681msgstr ""
185682"薬を飲んだ影響が現れました。'@'を押して確認してみましょう。ほとんどの場合は短時間で影響が無くなりますが、依存症になっているときは、治療するまで影響が残ります。"
185683
185684#: lang/json/snippet_from_json.py
185685msgid ""
185686"You just drank a bottle of water, reducing your thirst level and reducing "
185687"the water level in the bottle.  You'll probably want to drop empty bottles, "
185688"or you might want to save them to refill from a water source later."
185689msgstr "水を飲むと渇きを癒すことができます。空のボトルは捨てたいと思うかもしれませんが、後で水場から汲むために取っておきましょう。"
185690
185691#: lang/json/snippet_from_json.py
185692msgid ""
185693"You just activated a grenade!  You probably want to throw it.  To throw an "
185694"item, press 't' and then select the item to throw.  The maximum range "
185695"depends on your strength and the object's weight and size.  Throwing isn't "
185696"very good in most combat situations, but if you've got some fire power…"
185697msgstr ""
185698"手榴弾のピンを引き抜きました!投げた方が良いでしょうね。アイテムを投げるには、't'を押したあと投げる物を選択します。投擲できる範囲は、自身の筋力と投げる物の重量・体積によって異なります。投擲は、戦闘中に役立つことはあまりありませんが、火力の高い物があればあるいは..."
185699
185700#: lang/json/snippet_from_json.py
185701msgid ""
185702"You just placed a trap.  Traps are permanent until set off, and can be an "
185703"important defensive tactic, particularly when sleeping in unsafe territory."
185704"  Try stepping on that _ -- don't worry, it's a harmless bubblewrap trap."
185705msgstr ""
185706"罠を設置しました。罠は作動するまで存在し、有用な防衛戦略(特に安全でない地域で眠る場合)の一つです。_に足を踏み入れてみましょう。怪我をする事のない気泡シートなので怖がらなくても大丈夫です。"
185707
185708#: lang/json/snippet_from_json.py
185709msgid ""
185710"You're carrying more volume than you have storage for, which means you are "
185711"carrying some stuff in the crook of your arm or in some other awkward "
185712"manner.  While overloaded like this, you will suffer SEVERE encumbrance "
185713"penalties, making combat dangerous.  Either drop an item, or possibly wield "
185714"something-- the object you are wielding does not take up inventory space."
185715msgstr ""
185716"収納容量を超えています。この状態では動作制限にかなりのペナルティーを受け、戦闘がより危うくなります。アイテムを落とすか手に持つといいでしょう。手に持ったアイテムは収納容量に含まれません。"
185717
185718#: lang/json/snippet_from_json.py
185719msgid ""
185720"To use a gun, first wield it with the 'w' key.  Next you need to reload "
185721"using the 'r' key, assuming you have the proper ammo.  If you wish to unload"
185722" your gun, possibly to change ammunition types, press 'U'."
185723msgstr "銃を使用するには'w'で装備します。次に適切な弾薬を持って'r'で装填します。弾薬の抜き取りや弾薬の種類を変更するには'U'を押します。"
185724
185725#: lang/json/snippet_from_json.py
185726msgid ""
185727"Once you have a loaded gun wielded, you can fire it.  Press the 'f' key to "
185728"fire a single shot.  With many guns, you can fire a burst by pressing 'F'.  "
185729"You'll automatically target the last monster you shot at, or the closest "
185730"monster to you.  You can change your target with the movement keys, or cycle"
185731" through monsters with '<' and '>'.  To fire, press 'f' or '.'; to cancel, "
185732"hit the escape key."
185733msgstr ""
185734"弾丸が装填された銃を装備すると射撃が出来ます。'f'を押すと単発射撃します。多くの銃では'F'を押す事で連射が出来ます。自動的に近くにいるターゲットに照準を合わせます。移動キーか、'<'と'>'でターゲットを変更が出来ます。射撃するには'f'か'.'、キャンセルはEscを押します。"
185735
185736#: lang/json/snippet_from_json.py
185737msgid ""
185738"After firing your gun, you will probably notice a Recoil alert in the lower "
185739"right.  Generally speaking, the more damaging the ammo, the worse the "
185740"recoil.  Recoil severely reduces your chance to hit, but you can eliminate "
185741"recoil by pausing ('.') for a turn or moving normally.  High strength "
185742"reduces recoil, so weak characters might want to stick to .22 or 9x19mm "
185743"guns."
185744msgstr ""
185745"射撃後、画面右下に反動が表示されます。一般的に弾丸の威力が高いと反動も強くなります。反動は命中精度を減少させ、('.')で待機するか他の行動をしていれば安定します。筋力が高いと反動も減るため、貧弱なキャラクターは反動の小さい.22口径や9x19mmの銃を主に使うと良いでしょう。"
185746
185747#: lang/json/snippet_from_json.py
185748msgid ""
185749"That yellow > next to you is a staircase leading down.  To go downstairs, "
185750"step onto the staircase and press the '>' key.  Similarly, a yellow < is "
185751"stairs leading up, and can be followed with the '<' key."
185752msgstr "そばにある黄色の'>'は下りの階段です。降りるには階段で'>'を押します。同様に黄色の'<'は上りの階段で、上るには'<'を押します。"
185753
185754#: lang/json/snippet_from_json.py
185755msgid ""
185756"It's dark down here!  Without a source of light, you'll be limited to seeing"
185757" only one space in any direction.  You'll encounter darkness while "
185758"underground or at night.  Press '<' to go back upstairs, and look around for"
185759" a flashlight."
185760msgstr ""
185761"真っ暗です!光源がなければ1タイル分しか視界が効きません。夜や地下では光源がありません。'<'を押して階段を上がり、懐中電灯を探しましょう。"
185762
185763#: lang/json/snippet_from_json.py
185764msgid ""
185765"It's dark down here!  Fortunately, you have a flashlight.  Press 'a' and "
185766"then select your flashlight to turn it on."
185767msgstr "真っ暗です!幸いな事に懐中電灯を持っています。'a'を押して懐中電灯を点けましょう。"
185768
185769#: lang/json/snippet_from_json.py
185770msgid ""
185771"~ is a terrain symbol that indicates water.  From a water source like this, "
185772"you can fill any containers you might have.  Examine the water ('e') and "
185773"press 'c' to fill a container, then select a watertight container to put the"
185774" water into."
185775msgstr ""
185776"~ は水場を示しています。水場の液体は、所持している容器に汲み入れられます。'e'で水場を調べてから'c'を押し、水密性のある容器を選択しましょう。"
185777
185778#: lang/json/snippet_from_json.py
185779msgid ""
185780"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned"
185781" to WOOD!"
185782msgstr "何が恐ろしいって...この世の空気が全て木になってしまったらと思うと!"
185783
185784#: lang/json/snippet_from_json.py
185785msgid ""
185786"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to "
185787"grab something and it wasn't there!"
185788msgstr "そう、ほら、何が恐ろしいかって...掴みたいものがここに無いことだよな!"
185789
185790#: lang/json/snippet_from_json.py
185791msgid ""
185792"Could Jesus microwave a burrito so hot, that he himself couldn't eat it?"
185793msgstr "ブリトーをこんなに熱くチンしたら神様だって食えやしないだろう?"
185794
185795#: lang/json/snippet_from_json.py
185796msgid "They call them fingers, but I never see them fing."
185797msgstr "連中の名はフィンガーだというが、フィングしてるのを見たことがないぞ。"
185798
185799#: lang/json/snippet_from_json.py
185800msgid "…oh, there they go."
185801msgstr "...おお、やってるやってる。"
185802
185803#: lang/json/snippet_from_json.py
185804msgid "Science is all metaphor."
185805msgstr "科学は隠喩。"
185806
185807#: lang/json/snippet_from_json.py
185808msgid "Science is a liar sometimes."
185809msgstr "科学はたまに嘘つき。"
185810
185811#: lang/json/snippet_from_json.py
185812msgid "Science is… wait, what was I talking about again?"
185813msgstr "科学は... 待った、何を言ってるんだ?"
185814
185815#: lang/json/snippet_from_json.py
185816msgid ""
185817"Behind every good man there is a woman, and that woman was Martha "
185818"Washington, man."
185819msgstr "良き男の陰には女がいる、そしてその女とはマーサ・ワシントンなのだ。"
185820
185821#: lang/json/snippet_from_json.py
185822msgid ""
185823"Every day, George would come home, and she would have a big fat bowl waiting"
185824" for him when he came in the door, man."
185825msgstr "ジョージが家に帰って来て、ドアを開けると、そう毎日、あの女が大きな水たばこを持って待っているんだ。"
185826
185827#: lang/json/snippet_from_json.py
185828msgid "She was a hip, hip, hip lady, man."
185829msgstr "彼女は超、超、超いい女、そうだろ。"
185830
185831#: lang/json/snippet_from_json.py
185832msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves."
185833msgstr ""
185834"Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves. "
185835"(ごきげんで歌っている・・・)"
185836
185837#: lang/json/snippet_from_json.py
185838msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?"
185839msgstr "20ドル札の裏を見たことあるか...大麻吸いながら?"
185840
185841#: lang/json/snippet_from_json.py
185842msgid ""
185843"Oh, there's some crazy shit, man.  There's a dude in the bushes.  Has he got"
185844" a gun?  I dunno!"
185845msgstr "おお、なんだよあれは、おい。茂みに知らない男がいるぞ。銃を持ってる?知らん!"
185846
185847#: lang/json/snippet_from_json.py
185848msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!"
185849msgstr "赤組がんばれ!赤組がんばれ!"
185850
185851#: lang/json/snippet_from_json.py
185852msgid "That weed was the shiz-nittlebam snip-snap-sack."
185853msgstr "あの草はシズニトルバムスニップスナップサックだ。"
185854
185855#: lang/json/snippet_from_json.py
185856msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…"
185857msgstr "突然、創世記1章29節を開きたいという耐え難い衝動に襲われました..."
185858
185859#: lang/json/snippet_from_json.py
185860msgid "That rug really tied the room together…"
185861msgstr "あの絨毯は本当に部屋にぴったりだ..."
185862
185863#: lang/json/snippet_from_json.py
185864msgid "I used to do drugs…  I still do, but I used to, too."
185865msgstr "ドラッグをやったことはある...今もやってる、でもやったこともある。"
185866
185867#: lang/json/snippet_from_json.py
185868msgid "The herb reveals you to yourself."
185869msgstr "ハッパを吸えば自分自身のことがわかる。"
185870
185871#: lang/json/snippet_from_json.py
185872msgid ""
185873"You suddenly realize that all matter is merely energy condensed to a slow "
185874"vibration, and we are all one consciousness experiencing itself "
185875"subjectively."
185876msgstr "あなたは突如として全ての問題は単に緩やかな振動へのエネルギー蓄積であって我々は主観的統一意識の体験なのだという真実に到達しました。"
185877
185878#: lang/json/snippet_from_json.py
185879msgid "I usually only smoke in the late evening."
185880msgstr "私はたいてい深夜にだけ一服するんだ。"
185881
185882#: lang/json/snippet_from_json.py
185883msgid ""
185884"Oh, occasionally the early evening, but usually the late evening, or the "
185885"mid-evening."
185886msgstr "ああ、たまに夕方、でもいつもは夜遅く、それか夜。"
185887
185888#: lang/json/snippet_from_json.py
185889msgid "Just the early evening, mid-evening and late evening."
185890msgstr "夕方だ、夜か、それか深夜だ。"
185891
185892#: lang/json/snippet_from_json.py
185893msgid ""
185894"Occasionally, early afternoon, early mid-afternoon, or perhaps the late mid-"
185895"afternoon."
185896msgstr "たまに、午後、午後の早いうち、か、午後の遅いうち。"
185897
185898#: lang/json/snippet_from_json.py
185899msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning."
185900msgstr "ああ、たまに朝の早くて中ごろで遅い朝早いうち。"
185901
185902#: lang/json/snippet_from_json.py
185903msgid "…But never at dusk."
185904msgstr "...夕暮れ時は絶対にやらない。"
185905
185906#: lang/json/snippet_from_json.py
185907msgid "Dave's not here, man."
185908msgstr "デイブならいないぜ。"
185909
185910#: lang/json/snippet_from_json.py
185911msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now."
185912msgstr "なあ、チーズバーガーってスッゲェいい響きだよな。"
185913
185914#: lang/json/snippet_from_json.py
185915msgid "Eh… maybe not."
185916msgstr "いや...そうでもないか。"
185917
185918#: lang/json/snippet_from_json.py
185919msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah."
185920msgstr "そう、たぶん、チーズが要らないんだな...うん。"
185921
185922#: lang/json/snippet_from_json.py
185923msgid "A strange lumpy pink organ, it pulsates in your hand."
185924msgstr "ピンク色でゴツゴツとした、脈動し続ける奇妙な器官です。"
185925
185926#: lang/json/snippet_from_json.py
185927msgid "A trio of bean-shaped organs connnected by webbing."
185928msgstr "豆の形をした器官が3つ、糸で連なっています。"
185929
185930#: lang/json/snippet_from_json.py
185931msgid "A spiral covered in spines, it unfolds in your hand."
185932msgstr "手に持つとダラリと弛緩する、棘に覆われた渦巻き状の器官です。"
185933
185934#: lang/json/snippet_from_json.py
185935msgid "A hollow organ filled with awful-smelling mucus."
185936msgstr "この器官の中には、酷い臭いのする粘液が入っています。"
185937
185938#: lang/json/snippet_from_json.py
185939msgid "A worm-like object."
185940msgstr "ワームのような物体です。"
185941
185942#: lang/json/snippet_from_json.py
185943msgid ""
185944"\"Dream Log 1: I had a dream and I can vaguely remember seeing a strange "
185945"truck that had overly round edges, it tooted its horn but instead I heard "
185946"people screaming, and when I blinked suddenly the truck wasn't just rounded,"
185947" but made of people screaming forever inside a viscous blob.\""
185948msgstr ""
185949"「夢日記1: "
185950"夢を見たことはぼんやりと覚えている。丸みを帯びたトラックがクラクションを鳴らすと、人々の叫び声が聞こえた。まばたきをすると、突然トラックの丸みが取れて、素材がネバネバした物体の中で叫び続ける人々に変化した。」"
185951
185952#: lang/json/snippet_from_json.py
185953msgid ""
185954"\"Dream Log 2: In last night's dream I was driving a rusty and dusty humvee,"
185955" with my trusty companion using a massive pneumatic weapon to shoot rebar "
185956"pipes into faceless enemies chasing us.  My heart is still pumping, why does"
185957" it feel like a memory instead of a dream?\""
185958msgstr ""
185959"「夢日記2: "
185960"昨晩の夢の中では、錆びた埃っぽい軍用車両を運転していた。信頼できる仲間と共に、巨大な空圧兵器を使い、追いかけてくる顔の見えない敵に対して鉄筋を撃ち込んでいた。今も心臓が早鐘を打っている。夢ではなく実際の記憶のように感じるのは何故だ?」"
185961
185962#: lang/json/snippet_from_json.py
185963msgid ""
185964"\"Dream Log 3: Another dream.  This time I dropped a diamond on a sea of "
185965"charcoal dust, and the diamond begun to shine and make the dust glitter "
185966"until a shape of a car emerged from the dust made entirely of thick, "
185967"perfectly angular diamond.  A beautiful shape appeared on it, and in a flash"
185968" of light I was pierced by a glittering lance.\""
185969msgstr ""
185970"「夢日記3: "
185971"また別の夢だ。カーボン粉末の海にダイヤモンドを落とした。ダイヤモンドは輝き始め、粉の中から厚みのあるダイヤモンド製の車が浮かんできた。その車の上に何か美しい尖った物体が現れ、閃光が走ったかと思うと、そのきらびやかな槍に突き刺された。」"
185972
185973#: lang/json/snippet_from_json.py
185974msgid ""
185975"\"Dream Log 4: These dreams get weirder.  My companion of mine was driving "
185976"the RV, and I opened the back of the RV and found there was no roof but a "
185977"whole tray of gargantuan flowers made of solar panels arching toward the sun"
185978" greedily, light flowing from them into the RV.  I stepped back and lost my "
185979"footing, seeing a strange portal on the side before I fell into a limitless "
185980"darkness.\""
185981msgstr ""
185982"「夢日記4: "
185983"一段と奇妙な夢だ。同行者が運転するキャンピングカーに乗っていた。後部へのドアを開けてみると、屋根がなく、ソーラーパネルで作られた車内いっぱいまで広がる巨大な花が太陽を精一杯その身に受けており、その花から車へと光が流れ込んでいた。」"
185984
185985#: lang/json/snippet_from_json.py
185986msgid ""
185987"\"Dream Log 5: My most recent dream was better so here it goes.  I was "
185988"walking in a meadow when a strange stone with a perfect spiral on it fell in"
185989" front of me.  I picked it up and blew on it, and a tornado roared from the "
185990"stone.  In its wake, a car appeared, wickedly shaped and the sound of "
185991"tornadoes coming from its exhaust- and I rode the wind, hurling thunderbolts"
185992" at any who got in my way.\""
185993msgstr ""
185994"「夢日記5: "
185995"直近の夢が良かったので紹介する。草原を歩いていると、歪みのない螺旋模様が描かれた奇妙な石が目の前に落ちてきた。拾って埃を吹き払うと、石の上部には竜巻が轟いていた。その後、邪悪な形の車が現れた。排気音は竜巻のようだった。私は風に乗って、邪魔者に雷を落とした。」"
185996
185997#: lang/json/snippet_from_json.py
185998msgid "KEVIN SACRIFICING GAMEPLAY FOR REALISM?  THE SHOCKING TRUTH REVEALED"
185999msgstr "ケヴィンがリアリズムを追求するあまりゲームを破壊か?衝撃の事実が明らかに"
186000
186001#: lang/json/snippet_from_json.py
186002msgid "TEN FACTS ABOUT THE NEW BIONIC SYSTEM THAT WILL SHOCK YOU"
186003msgstr "新たなCBMシステムに関する10の衝撃的真実"
186004
186005#: lang/json/snippet_from_json.py
186006msgid "YOU WON'T BELIEVE WHO JUST ADDED A NEW PROFESSION"
186007msgstr "新しい職業を追加した人物、にわかには信じがたいその正体とは"
186008
186009#: lang/json/snippet_from_json.py
186010msgid ""
186011"TRIVIALIZE THE EARLY GAME WITH THIS ONE SIMPLE SPEAR WEAPON!  CONTRIBUTORS "
186012"HATE HIM"
186013msgstr "スピア1本あればゲーム初期がつまらないものに!投稿者が憎んでいる彼とは"
186014
186015#: lang/json/snippet_from_json.py
186016msgid ""
186017"A MEDICAL MUTANT SET THEMSELVES ON FIRE - YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED "
186018"NEXT"
186019msgstr "医療変異者に火をつけるとどうなるか...この後信じられない衝撃の展開"
186020
186021#: lang/json/snippet_from_json.py
186022msgid "THE TRUTH ABOUT CATACLYSM'S DEVELOPMENT - AND ITS DISGUSTING SECRET"
186023msgstr "Cataclysm開発の真実 - 衝撃の秘密を告白"
186024
186025#: lang/json/snippet_from_json.py
186026#, no-python-format
186027msgid "IT'S TRUE - MUTAGEN IS 40% BLEACH, AND HERE'S WHY"
186028msgstr "紛れもない真実 - 変異原物質の原料の40%は漂白剤、その理由とは"
186029
186030#: lang/json/snippet_from_json.py
186031msgid "20 EASY WAYS TO ESCAPE A LAB - #4 WILL BLOW YOUR MIND"
186032msgstr "研究所を楽に脱出する裏ワザ20連発 - 驚くこと間違いなし"
186033
186034#: lang/json/snippet_from_json.py
186035msgid "This is an advertisement for a quality-of-life medicine."
186036msgstr "サプリメントの広告です。"
186037
186038#: lang/json/snippet_from_json.py
186039msgid ""
186040"This is an advertisement for a community initiative by the local police."
186041msgstr "地元警察による共同体構想についての広告です。"
186042
186043#: lang/json/snippet_from_json.py
186044msgid ""
186045"This is a hand-drawn flier that has been photocopied for wide distribution."
186046"  It reads, in what looks like sharpie-bolded letters, \"THEY DON'T WANT YOU"
186047" TO KNOW.  They KNEW this would happen.  They were watching everything.  "
186048"They struck a deal even before they landed.\"  There used to be tear-away "
186049"phone numbers at the bottom, but they're all gone now."
186050msgstr ""
186051"大量配布するために印刷された手書きの広告です。太く尖った文字で「奴らは知られたくないんだ。奴らはこうなると予見していた。奴らは全てを見ている。到来前から取り引きしていた」と書かれています。下部には乱雑な文字で電話番号が書かれていたようですが、消されており読み取れません。"
186052
186053#: lang/json/snippet_from_json.py
186054msgid ""
186055"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUTE IMMEDIATELY.  "
186056"Proceed to your closest FEMA operated community shelter to await police and "
186057"military escort to safety.\""
186058msgstr "政府が空中投下した警告文です。「直ちに避難してください: FEMAが運営する避難所へ移動し、警察と軍が警護に向かうまで待機してください」"
186059
186060#: lang/json/snippet_from_json.py
186061msgid ""
186062"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATE IMMEDIATELY.  "
186063"Police and military forces have been dispatched to your area and will help "
186064"escort you to safety.\""
186065msgstr "政府が空中投下した警告文です。「直ちに避難してください: 現在、市民の皆様の安全を確保するために、この地域に警察と軍隊が向かっています」"
186066
186067#: lang/json/snippet_from_json.py
186068msgid ""
186069"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
186070" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.    Seek protection "
186071"from police and military forces if traveling in groups.\""
186072msgstr ""
186073"政府が空中投下した警告文です。「避難警報: "
186074"最寄りのFEMA避難シェルターへ向かってください。人混みは避けてください。複数で避難する場合は、警察や軍に警護を要請してください。」"
186075
186076#: lang/json/snippet_from_json.py
186077msgid ""
186078"This is a government-issued, air-dropped alert.  \"EVACUATION ALERT.  Please"
186079" make your way to the nearest FEMA evacuation shelter.  Travel in groups and"
186080" avoid crowds.  Avoid hostile forces at all costs.\""
186081msgstr ""
186082"政府が空中投下した警告文です。「避難警報: "
186083"最寄りのFEMA避難シェルターへ向かってください。人混みは避けてください。敵対勢力には絶対に近づかないようにしてください。」"
186084
186085#: lang/json/snippet_from_json.py
186086msgid ""
186087"This is a glossy, high quality flier.  \"What they don't want you to know!  "
186088"Reading this may save your life.\"  Inside is a series of warnings "
186089"recommending people avoid infrastructure, state roads, and to exercise "
186090"discretion when making contact with any police or military forces, as they "
186091"might be rogue.  Pictured is a group of police officers holding a couple at "
186092"gunpoint."
186093msgstr ""
186094"光沢紙に高品質なインクで刷られた広告です。「奴らがあなたに知られたくない事実!これを読めばあなたの命が助かります」と書かれた見出しの下には、インフラ施設や州道へ向かうな、警察や軍は悪党なので接触は絶対に避けろと警告する文章と、二人組を銃で脅している警官たちの写真が載っています。"
186095
186096#: lang/json/snippet_from_json.py
186097msgid ""
186098"This is a glossy advertisement from FEMA asking that people donate their "
186099"canned goods in return for tax writeoffs.  From the date on the flier, it "
186100"doesn't look like the initative ever had time to get off the ground."
186101msgstr ""
186102"光沢紙に刷られたFEMAの要請文です。缶詰を寄贈した者には、見返りに税金を償却すると書かれています。文書の発行日からして、この計画は時間が足りずに失敗したように思えます。"
186103
186104#: lang/json/snippet_from_json.py
186105msgid ""
186106"This is an advertisement for a local electronics store, dated a few weeks "
186107"before the evacuation order.  \"Sale on smartphones and refurbished laptops "
186108"at DigiMart, three days only!\""
186109msgstr "避難命令が出る数週間前の、地元の電器店の広告です。「デジマートでは3日間限定で、スマートフォンやノートPCを特価で販売いたします!」"
186110
186111#: lang/json/snippet_from_json.py
186112msgid ""
186113"This is an advertisement for a local gun shop.  It shows a picture of a "
186114"target bulls-eye with most of the shots having landed somewhere near the "
186115"center.  The caption reads:  \"Protect yourself!  Come in and practice "
186116"today!\""
186117msgstr ""
186118"地元の銃砲店の広告です。銃弾が撃ち込まれた射撃の的が描いてあり、ほとんどの銃弾は中心付近に命中しています。見出しには「自分の身は自分で守ろう!射撃練習にぜひお立ち寄りください!」と書かれています。"
186119
186120#: lang/json/snippet_from_json.py
186121msgid ""
186122"This is a flier for pet food, with a cute animal performing a silly trick."
186123msgstr "ペットフードの広告です。可愛い動物が面白い芸を披露する様子が載っています。"
186124
186125#: lang/json/snippet_from_json.py
186126msgid ""
186127"This is an advertisement for a portable generator, the kind that was "
186128"becoming popular in the face of increasing natural disasters before the "
186129"invasion."
186130msgstr "崩壊する前の世界で販売されていたポータブル発電機の広告です。自然災害の増加に伴って人気が高まっていました。"
186131
186132#: lang/json/snippet_from_json.py
186133msgid ""
186134"This is a public notice from a local police department encouraging citizens "
186135"to pack their supplies before their designated evacuation date to ensure "
186136"faster transit."
186137msgstr "地元の警察署からの公示です。迅速な移動を確保するために、指定された避難日までに物資を調達するよう市民に要請しています。"
186138
186139#: lang/json/snippet_from_json.py
186140msgid ""
186141"This is a public alert from the Centers for Disease Control.  Its message, "
186142"repeated in several languages, reads: PUBLIC HEALTH ALERT: Due to recent "
186143"events, the CDC is issuing a warning to avoid public areas and spaces.  The "
186144"CDC would like to remind the public to cover your nose and mouth when "
186145"sneezing, wash your hands frequently, and receive an up-to-date flu shot if "
186146"possible.  Boiling water is recommended until further notice."
186147msgstr ""
186148"疾病予防管理センター(CDC)からの告示です。複数の言語で勧告が書かれています。「公衆衛生警報: "
186149"このところの事情により、くれぐれも公共の場への外出は避けるようお願いします。くしゃみをするときは鼻と口を覆い、こまめに手を洗い、可能であればインフルエンザの予防接種を受けましょう。最新の情報が入るまでは、煮沸した水を利用することをお勧めします。」"
186150
186151#: lang/json/snippet_from_json.py
186152msgid ""
186153"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
186154"message, repeated in several languages, reads: STAY IN YOUR HOMES!  All "
186155"residents of the New England Disaster Area are advised to shelter in place "
186156"wherever possible.  The United States Armed Forces are working to secure the"
186157" area.  If there is a nearby evacuation shelter you can get to safely, you "
186158"are recommended to do so.  Otherwise, stay in your homes until authorized "
186159"personnel evacuate you to a secured facility.  Thank you for your "
186160"compliance."
186161msgstr ""
186162"連邦緊急事態管理庁(FEMA)からの告示です。複数の言語で勧告が書かれています。「屋内で待機してください!: "
186163"ニューイングランドの被災地域にお住まいの皆様は、可能な限り安全な場所へ避難してください。現在米軍が地域の安全確保に取り組んでいます。安全にアクセスできる避難所がお近くにある場合は、避難してください。そうでない場合は、公的機関の者が安全な施設まで誘導しますので、それまで自宅で待機してください。ご協力に感謝します。」"
186164
186165#: lang/json/snippet_from_json.py
186166msgid ""
186167"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
186168"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
186169"as major evacuation points from the hot zones.  Someone has scribbled off "
186170"most of the town names, and scrawled \"OVERRUN\" next to each one."
186171msgstr ""
186172"連邦緊急事態管理庁(FEMA)からの公共警報です。複数の言語で、交戦地帯からの避難場所として機能している主要な街のリストが載っています。ほとんどの街の名には打ち消し線が引かれ、横に乱雑な文字で「占領済み」と書き足されています。"
186173
186174#: lang/json/snippet_from_json.py
186175msgid ""
186176"This is a public warning from an unnamed source.  Its rambling message, "
186177"poorly-photocopied onto both sides of the page, reads: Don't believe the "
186178"lies!  The Army cannot stop them.  They prefer us alive but have no quams "
186179"about killing anyone who RESISTS.  Secure supplies and escape while there is"
186180" still time."
186181msgstr ""
186182"匿名でばら撒かれた警告文です。雑な両面刷りのせいで読み取り辛いですが、概ね以下のような主張が書かれています。「嘘を信じるな!陸軍は奴らを止められない。奴らは私たちを生かしておくつもりだが、抵抗するものを殺すことには躊躇しない。まだ時間があるうちに、物資を確保して脱出しろ。」"
186183
186184#: lang/json/snippet_from_json.py
186185msgid ""
186186"This is a public warning from the Federal Government.  Its brief message, "
186187"repeated in several languages, reads:  The President of the United States "
186188"has declared unilateral martial law to be in effect in response to the "
186189"ongoing national crisis.  Continue to shelter in place until evacuated to an"
186190" appropriate emergency management camp by authorized military personnel.  A "
186191"24-hour curfew has been established.  This curfew will remain in effect "
186192"until further notice.  Stay indoors to avoid friendly fire."
186193msgstr ""
186194"連邦政府からの公共警報です。複数の言語で短い勧告が書かれています。「合衆国大統領は、進行中の国家的危機に対応するため、厳令を大統領令として発動することを宣言しました。軍関係者が適切なFEMAキャンプへの避難誘導を行いますので、安全な場所で待機してください。現在終日外出禁止令が発令されており、この禁止令は以後新たに通知があるまで有効です。屋内に待機してください。違反者は発見次第ただちに発砲されます。」"
186195
186196#: lang/json/snippet_from_json.py
186197msgid ""
186198"This is an advertisement for Galaxybux coffee.  The smiling, feminine alien "
186199"mascot seems a little inappropriate now."
186200msgstr "ギャラクシーバックスコーヒーの広告です。微笑む女性的な宇宙人のマスコットは、この状況ではちょっと不謹慎に思えます。"
186201
186202#: lang/json/snippet_from_json.py
186203msgid ""
186204"This is a public alert from the Federal Emergency Management Agency.  Its "
186205"message, repeated in several languages, consists of a list of towns serving "
186206"as major evacuation points from the hot zones."
186207msgstr "連邦緊急事態管理庁(FEMA)からの公共警報です。複数の言語で、交戦地帯からの避難場所として機能している主要な街のリストが載っています。"
186208
186209#: lang/json/snippet_from_json.py
186210msgid ""
186211"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
186212"orders.  A parent dressed in military fatigues hugs their partner goodbye as"
186213" their smiling children look on.  \"Enlist today.  Take your freedom in your"
186214" own hands.\""
186215msgstr ""
186216"避難命令のわずか数週間前に発行された政治宣伝ポスターです。笑顔の子供たちが見守る中、軍服に身を包んだ親が、配偶者に別れを告げているイラストが載っており、その下に「今すぐ入隊しよう。自分の手で自由を勝ち取ろう。」と書かれています。"
186217
186218#: lang/json/snippet_from_json.py
186219msgid ""
186220"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
186221"orders.  A handsome looking person dressed in military fatigues exercises "
186222"along with several other people.  \"Enlist today.\""
186223msgstr ""
186224"避難命令のわずか数週間前に発行された政治宣伝ポスターです。軍服姿の容姿端麗な男たちが体操をしているイラストが載っており、その下に「今すぐ入隊しよう」と書かれています。"
186225
186226#: lang/json/snippet_from_json.py
186227msgid ""
186228"This is a propaganda poster from only a few weeks before the evacuation "
186229"orders.  Someone in military fatigues is helping someone who has fallen "
186230"stand up.  \"Enlist today and become a community leader.\""
186231msgstr ""
186232"避難命令のわずか数週間前に発行された政治宣伝ポスターです。軍服姿の人物が、倒れた人を助け起こそうとするイラストが載っており、その下に「今すぐ入隊してコミュニティのリーダーになろう」と書かれています。"
186233
186234#: lang/json/snippet_from_json.py
186235msgid ""
186236"This is an advertisement that looks like it came right out of Silicon "
186237"Valley.  'Space age aesthetic' is written in cursive scipt underneath a "
186238"picture of some sleek but practically useless home gadget."
186239msgstr ""
186240"シリコンバレーの企業が作ったような広告です。デザインは洗練されているものの実際はまったく役に立たない家庭用装置の写真が載っており、その下に筆記体で「宇宙時代の美学」と書かれています。"
186241
186242#: lang/json/snippet_from_json.py
186243msgid ""
186244"FEELING BLUE?  Try \"Greens\" for Magazines!  Your local Supermarket!  "
186245"Nothing cheers you up like a good magazine…  Unless it's JUNK FOOD!  Or why "
186246"not buy an MP3 PLAYER or a GAME CONSOLE?  Chase those blues away at GREENS "
186247"Supermarket"
186248msgstr ""
186249"『ブルーな気持ち?』じゃあ「Greens」で雑誌を買おう! "
186250"貴方の町のスーパーマーケット!気に入った雑誌がないなら...ジャンクフードだ!MP3プレーヤーやゲーム機もあるよ!スーパーマーケット「Greens」でブルーな気持ちを追い払おう。"
186251
186252#: lang/json/snippet_from_json.py
186253msgid ""
186254"\"The Nintendy Flip!  Play your games anywhere!\" Following is an "
186255"illustration of several people playing their games in unlikely places, using"
186256" the titular gaming device."
186257msgstr "「ニンテンディFlip!どこでもゲームができる!」と書かれた下に、とんでもない場所にゲーム機を持ち出して遊ぶ人々のイラストが載っています。"
186258
186259#: lang/json/snippet_from_json.py
186260msgid ""
186261"JOIN THE CONCERNED CONSUMERS OF FOODPEOPLE!  Join the fight to…\n"
186262" - Stop the neutralization of cultural icons.\n"
186263" - Endow Foodperson with vitals befitting heroics superb.\n"
186264" - Protect RU-238 and other FRUIT flavors from the threat of prohibition.\n"
186265" - Inspire future consumers of the superhero genre."
186266msgstr ""
186267"フードピープルを憂慮する消費者の会に入会しませんか!戦いに参加しましょう...\n"
186268" - 文化的象徴の矯正を止めさせよう\n"
186269" - 優れた英雄に相応しい生命力をもつフードパーソンに資産を提供しよう\n"
186270" - 規制の驚異からRU-238を始めとするフルーツ味を守ろう\n"
186271" - スーパーヒーローに興味をもつ見込み客を引き込もう"
186272
186273#: lang/json/snippet_from_json.py
186274msgid ""
186275"Printed on this glossy piece of paper is a picture of someone firing a "
186276"rocket launcher at a massive robot.  The word \"RESIST\" is printed just "
186277"below it."
186278msgstr "光沢紙には、巨大なロボットに乗ってロケットランチャーを発射する人物が載っており、その下に「抵抗せよ」と書かれています。"
186279
186280#: lang/json/snippet_from_json.py
186281msgid "This is a cartoon rendition of an alien."
186282msgstr "[マンガ風の異星人の絵]"
186283
186284#: lang/json/snippet_from_json.py
186285msgid "This is a drawing of an alien with a bullethole in its head."
186286msgstr "[頭に弾痕が空いた異星人の絵]"
186287
186288#: lang/json/snippet_from_json.py
186289msgid "eyes to the skies"
186290msgstr "[空を見る複数の目]"
186291
186292#: lang/json/snippet_from_json.py
186293msgid "THAT'S NO RESCUE BUS"
186294msgstr "救助のバスは来ない"
186295
186296#: lang/json/snippet_from_json.py
186297msgid "LAST STOP"
186298msgstr "終着点"
186299
186300#: lang/json/snippet_from_json.py
186301msgid ""
186302"This is a far-too-detailed drawing the inside of an alien craft, in all its "
186303"biomechanical horror."
186304msgstr "[生体的で恐ろしい様子が詳細に描かれた異星人の船の内部]"
186305
186306#: lang/json/snippet_from_json.py
186307msgid ""
186308"This is a quick rendition in permanent marker of an alien craft with war "
186309"machines spilling out of it.  Underneath, it reads \"What did we do to "
186310"deserve this?\""
186311msgstr "[手早く描かれた異星人の船とそこから飛び立つ兵器。その下に「奴らは何をした?」と書かれている。]"
186312
186313#: lang/json/snippet_from_json.py
186314msgid "NEW GODS"
186315msgstr "新たな神々"
186316
186317#: lang/json/snippet_from_json.py
186318msgid ""
186319"<given_name> I couldn't wait any longer, went to cabin.  Meet me there.  "
186320"Love <given_name>."
186321msgstr "<given_name>へ もう待てない 山小屋へ向かった そこで落ち合おう 愛を込めて<given_name>より"
186322
186323#: lang/json/snippet_from_json.py
186324msgid "\"keep moving their looking for us\" is written here in a hasty scrawl."
186325msgstr "[慌てて走り書きされた文字]「動き続けろ奴らは私たちを探してる」"
186326
186327#: lang/json/snippet_from_json.py
186328msgid "EARTH WASN'T THE FIRST"
186329msgstr "地球が最初ではない"
186330
186331#: lang/json/snippet_from_json.py
186332msgid "seven hour war"
186333msgstr "7時間戦争"
186334
186335#: lang/json/snippet_from_json.py
186336msgid "FUCK COPS"
186337msgstr "クソ警官ども"
186338
186339#: lang/json/snippet_from_json.py
186340msgid "gray dawn"
186341msgstr "灰色の夜明け"
186342
186343#: lang/json/snippet_from_json.py
186344msgid "they can't read english communicate below:"
186345msgstr "奴らは英語が読めない:"
186346
186347#: lang/json/snippet_from_json.py
186348msgid ""
186349"DISASTER IN THE SARITANIA MINES!  A copper mine west of Saritania, a small "
186350"town in Vermont, collapsed Wednesday, killing an estimated thirty miners in "
186351"the disaster.  Local officials could not be reached for comment, despite the"
186352" mine being Saritania's primary industry."
186353msgstr ""
186354"『サリタニア鉱山で災害発生!』水曜日、バーモント州の小さな町、サリタニアの西に位置する銅鉱山が崩落し、この災害で推定30人の鉱山労働者が死亡しました。この鉱山はサリタニアの主要産業であるにもかかわらず、地元自治体からは何のコメントも発表されていません。"
186355
186356#: lang/json/snippet_from_json.py
186357msgid ""
186358"ALIENS AMONG US!  Janine Galfrizowich, of Martha's Vineyard, wrote in to our"
186359" Paranormal Investigation Staff with this cryptic gem.  \"They're always "
186360"watching, always watching from the shadows.  Stealing my avocados and "
186361"watching!  They took my neighbor and made him into one of them!\"  Our "
186362"journalists are trying to track Mrs Galfrizowich down, but it is clear "
186363"enough that this ties into the well known Avocado Conspiracy (see issue 24, "
186364"volume 7)."
186365msgstr ""
186366"『国内にエイリアンが!』当社の超常現象調査班に宛てて、マーサズ・ヴィニヤード島のジャニン・ガルフリゾビッチ氏から不可解な生物についての手紙が届きました。「奴らは常に、影から監視している。しかも、私のアボカドを監視し、盗んだんだ!隣人を誘拐し、奴らの一員にしてしまった!」調査班はガルフリゾビッチ夫人への突撃取材を敢行する予定ですが、この手紙が有名なアボカドの陰謀(24号7巻参照)と結びついていることは明白です。"
186367
186368#: lang/json/snippet_from_json.py
186369msgid ""
186370"EDITORIAL: MORE HOMES NEED GUNS.  While visiting a friend recently, our "
186371"conversation turned to gun control, and I was shocked to learn that my close"
186372" friend didn't own a firearm.  In this day and age, not having a weapon in "
186373"your home shows an appalling lack of personal safety, and I told him so.  "
186374"Weapons that can kill are our only hope against other people armed "
186375"similarly.  I see a utopia of honest citizens keeping each other honest by "
186376"being armed."
186377msgstr ""
186378"『社説: "
186379"自宅にはもっと銃が必要だ』最近友人を訪ねた際に銃規制の会話で盛り上がったが、友が銃器を持っていなかった事を知り私はショックを受けた。今の時代、自宅に致死性の銃器を備えていないなんて、自己防衛の観念が完全に欠如している。私は彼にそう伝えた。殺傷能力をもつ銃器は、同様に武装した他の人間に対する唯一の希望だ。完全な武装によって市民はお互い誠実に接し、誠実な市民のユートピアが形成されるのだ。"
186380
186381#: lang/json/snippet_from_json.py
186382msgid ""
186383"ATOMIC DEREGULATION?  President Toffer announced to a mixed crowd today that"
186384" he had sponsored a bill to deregulate public use of radioactive compounds, "
186385"allowing more widespread use of low-grade radioactive compounds in home "
186386"appliances.  \"Plutonium is the greenest energy we have,\" he told an "
186387"assembled press.  \"It's time we got over our fear and moved into the "
186388"light.\"  The future of the environment is expected to be a hot campaign "
186389"issue this year as election season rolls up."
186390msgstr ""
186391"『原子力規制緩和か?』トファー大統領は本日、放射性化合物の公共利用の規制を緩和する大統領令に署名し、家電製品での低レベル放射性化合物のより広範な利用が可能になるだろうと発表しました。「プルトニウムは私たちが扱いうる中で最も環境に優しいエネルギーです」と大統領は記者団に語りました。「私たちは恐怖を乗り越え、光の中へと進むのです」"
186392
186393#: lang/json/snippet_from_json.py
186394msgid ""
186395"NUCLEAR BLUES.  Just this morning, President Toffer expressed disappointment"
186396" in the final draft in the controversial \"21st Century Nuclear Innovation "
186397"Act\" that was just passed through the House today, \"establishing new FDA "
186398"procedures for the regulation of radiation\" among other things.  \"Mark my "
186399"words,\"  Toffer said during a press conference.  \"Today is the day that "
186400"America turned to darkness.\""
186401msgstr ""
186402"『原子力のブルース』物議を醸している「21世紀原子力イノベーション法」最終草案が今朝下院を通過しましたが、とりわけ「放射線規制のためのアメリカ食品医薬品局における新手続きの確立」についてトファー大統領が失望感を表明しています。記者会見において大統領は「覚えておいてほしい。今日はアメリカの展望が闇に包まれた日だ」と語りました。"
186403
186404#: lang/json/snippet_from_json.py
186405msgid ""
186406"STUDENT MISSING: A high school student vanished yesterday evening in the "
186407"forest near Wayland.  The 17-year-old international student from China (who "
186408"adopted the anglicized nickname \"Brett\" due to his classmates' difficulty "
186409"pronouncing his given name) was last seen with his friends in the camp.  "
186410"\"Brett said that he was gonna get some firewood but he never came back,\" "
186411"said his classmate, Jianxiang Wang.  The search is underway."
186412msgstr ""
186413"『学生が行方不明』昨夜、ウェイランド近郊の森で高校生が行方不明になりました。17歳の中国人留学生(同級生が彼の本名を上手く発音できなかったため「ブレット」という通称で報道)は、キャンプ場で友人が見かけたのを最後に消息を絶っています。同級生のジャンシャン・ワンさんは「ブレットは薪を取りに行ったまま戻ってこないんだ」と語ります。捜索は現在も続いています。"
186414
186415#: lang/json/snippet_from_json.py
186416msgid ""
186417"STILL SEARCHING: The search for Brett, the high school student who went "
186418"missing three days ago, is still ongoing.  \"He could have played in the "
186419"soccer game against Weston High School yesterday,\" Brett's sorrowful "
186420"teammate said, \"[..] we've never stopped praying.\"  Despite the best "
186421"efforts of the County Search & Rescue, Brett had still not been located at "
186422"the time of this report."
186423msgstr ""
186424"『捜索は続く』3日前に行方不明になった高校生、ブレット氏の捜索は未だ続いています。「彼は昨日もウェストン高校のサッカーの試合に出場していたかもしれないのに」とブレット氏のチームメイトは悲しみを露わにしています。郡の捜索救助隊による全力の捜索にもかかわらず、当記事の執筆時点でブレット氏は未だ発見されていません。"
186425
186426#: lang/json/snippet_from_json.py
186427msgid ""
186428"POPULAR 'ALIEN AUTOPSY' DEBUNKED.  A widely circulated video, making the "
186429"rounds everywhere from FriendFace to television news, has been debunked as a"
186430" fake.  This extremely realistic and graphic alien autopsy shows an insect-"
186431"like creature being dismantled by Japanese researchers, who comment on its "
186432"anatomy in Japanese throughout the video.  Yesterday, on the popular social "
186433"media website Eddit, a 'making of' video was posted, clearly exposing the "
186434"work as the final film project of a small group of students at UCLA."
186435msgstr ""
186436"『大人気「エイリアン解剖」舞台裏暴露』FriendFaceからニュース番組まで、あらゆるメディアで広く知れ渡っている映像が作りものだったことが判明しました。この非常にリアルで写実的なエイリアン解剖動画は、昆虫のような生物が日本の研究者によって解剖されている様子を録画したものと言われていました。先日、人気ソーシャルメディアEdditに「メイキング」動画が投稿され、解剖動画がカリフォルニア大学ロサンゼルス校の学生グループによる卒業制作プロジェクトだったことが明らかになりました。"
186437
186438#: lang/json/snippet_from_json.py
186439msgid ""
186440"BIG BREAK.  At the pressure of tech moguls like Elton Moosek, a new "
186441"bipartisan bill has set aside a big boost for long underfunded NASA.  \"It's"
186442" time we started looking at opportunities beyond our own atmosphere,\" says "
186443"a spokesperson for Edison Automotives.  This space fad is no doubt tied to a"
186444" new collaborative in the tech industry, secretively nicknamed \"Project "
186445"Bluebox.\""
186446msgstr ""
186447"『ビッグチャンス』超党派から提出された法案がエルトン・モーセク氏ら技術者たちの圧力によって成立したことが、長い間資金不足に悩まされていたNASAにとっての強力な追い風となっています。更に、Edison"
186448" "
186449"Automotivesの広報担当者も「そろそろ地球の大気圏外にもチャンスを見出すべきだと考えています」と述べています。この宇宙産業の流行は、テクノロジー業界の新たな共同研究と無関係ではありません。この研究計画は裏で「プロジェクト・ブルーボックス」と呼ばれているそうです。"
186450
186451#: lang/json/snippet_from_json.py
186452msgid ""
186453"READY FOR THE WORST.  In response to growing public concern about a "
186454"potential attack from China and increased prevalence of natural disasters, "
186455"President Loft announced a major funding initiative for the construction of "
186456"FEMA-supported community shelters near major population sites.  \"These "
186457"shelters will provide a much-needed near safety points in an emergency,\" "
186458"said a spokesperson for FEMA.  \"In short, they are public survivalist "
186459"bunkers, fitted with food, water, and clothing for any number of natural "
186460"disasters in the foreseeable future.  We've very excited about this "
186461"initiative.\""
186462msgstr ""
186463"『最悪の事態に備えよう』ロフト大統領は、中国からの攻撃可能性と自然災害の増加に対する市民の関心の高まりに応え、主要都市圏の近郊にFEMAが助成する公共シェルターを建設する計画と、そのための主要な財政支援構想を発表しました。「これらの避難所は、緊急時に特に必要とされる安全地帯の役割を果たします」とFEMAの広報官は語っています。「要するに、将来起こりうる様々な自然災害に備えて食料、水、衣類を用意した公共掩体壕というわけです。我々も、この計画には興奮を隠せません」"
186464
186465#: lang/json/snippet_from_json.py
186466msgid ""
186467"TURNING UP THE HEAT: New statistics suggest the average temperature in New "
186468"England has climbed several degrees in the last two years.  \"No doubt crops"
186469" are going to start suffering unless something is done,\" said an expert."
186470msgstr ""
186471"『気温上昇』最新の統計によって、ニューイングランド地域の平均気温が過去2年間で数度上昇している事が分かりました。専門家は「何か手を打たない限り、農作物に悪影響が出始める」と述べています。"
186472
186473#: lang/json/snippet_from_json.py
186474msgid ""
186475"EDITORIAL: THIS IS WHERE 'ME TOO' ENDS UP.  It's been a while now since 'Me "
186476"Too' swept the message boards of our nation, but its repercussions are felt "
186477"every day.  Disconnected from our identities and our heritage by the "
186478"overwhelming urge to suppress the white male and hide his every achievement,"
186479" American citizens are turning to violence to find a place of belonging.  "
186480"Mark my words: within a year, there will be a reckoning, and it won't be "
186481"caused by the trade war, it will be from the broken heart of America."
186482msgstr ""
186483"『社説: ME TOOの終焉』「ME "
186484"TOO」という言葉が我が国のインターネット掲示板を席巻してしばらく経つが、その影響は日々感じている。白人男性を抑圧してあらゆる功績を隠蔽しようとする圧倒的な衝動。アイデンティティと地位を分離されたアメリカ市民は、自らの居場所を求めて暴力に走っている。覚えておいてほしい。今から1年以内に審判の日が訪れる。それは政府や外部勢力ではなく、アメリカという国の失望によって引き起こされる。"
186485
186486#: lang/json/snippet_from_json.py
186487msgid ""
186488"EDITORIAL: THE RISE OF THE RIGHT HAS BROUGHT US HERE.  As the wounded white "
186489"male ego becomes more and more of a self-stereotype, we see the cost of "
186490"allowing right-wing sentiment echoed all around us.  A stricter stance on "
186491"gun control, workplace discrimination, and domestic terrorist groups must be"
186492" taken if our most marginalized populations are to survive the next year.  "
186493"Everyone is affected by these sorts of issues."
186494msgstr ""
186495"『社説: "
186496"右翼台頭の結果』傷ついた白人男性の自我はますますステレオタイプ化し、私たちの身の回りでも右翼感情の許容と共鳴が引き起こされている。銃規制、職場差別や国内テロリスト集団に対するより厳格な姿勢がなければ、社会的弱者は来年も迎えられないだろう。この問題の影響は誰もが受けるものだ。"
186497
186498#: lang/json/snippet_from_json.py
186499msgid ""
186500"NEW LAB OPENS: The Messier Research Facility has been officially opened by "
186501"NASA right here in New England.  According to Deputy Administer Sophie "
186502"Perla, \"This state of the art facility will catapult us back onto the world"
186503" stage.  With the opening of the Messier research complex, New England has a"
186504" starry future ahead of it.\""
186505msgstr ""
186506"『研究施設の新規設立』NASAが設立したニューイングランド地域のメシエル研究所が、正式に開所しました。副署長のソフィー・ペルラ氏は次のように述べています。「この最先端の施設が、私たちが世界のひのき舞台に立つ後押しをしてくれます。メシエル研究所の開所によって、ニューイングランド地域には星のように輝く未来が訪れることでしょう。」"
186507
186508#: lang/json/snippet_from_json.py
186509msgid ""
186510"'SPACE AGE AESTHETIC'.  After much buzz in the tech world about \"Project "
186511"Bluebox\", a new line of what is being termed as 'space-age aesthetic' "
186512"products have been demoed to a select group of potential investors, "
186513"particularly NASA administrators.  \"The public can look forward to new "
186514"cutting edge devices hitting the shelves within a year.  Prepare to have "
186515"your horizons broadened.\" a spokesperson said mysteriously this Monday, "
186516"standing in front of a display case with heavily tinted glass."
186517msgstr ""
186518"『宇宙時代の美学』「プロジェクト・ブルーボックス」に関連する技術の話題は世界を席巻しましたが、NASAの理事も含めた潜在的投資家に対して、「宇宙時代の美学」と呼ばれる新製品のデモンストレーションが行われました。今週の月曜日、着色された重々しいガラスの陳列ケースの前に立った広報担当者は「一年以内にこの最先端の新デバイスが市販できる見込みです。視野を広げる準備をしておきましょう」と謎めいた言葉を残しています。"
186519
186520#: lang/json/snippet_from_json.py
186521msgid ""
186522"SAFETY IN YOUR OWN BACKYARD.  Growing tensions amid an unstable geopolitical"
186523" situation and trouble at home has led President Loft to support funding "
186524"increases for domestic security, as well as new \"green\" initiates now "
186525"being championed by many private sector industries.  New military "
186526"installations are to be built across the nation, bundled alongside similarly"
186527" ambitious budget increases for FEMA and scientific research in response to "
186528"climate change.  Civil rights organizations are purportedly mixed on the "
186529"decision, calling it \"two steps forward, one step back.\""
186530msgstr ""
186531"『あなたの身近な場所の安全』地政学的に不安定な状況や国内での事故増加により高まる緊張を受け、ロフト大統領は、現在多くの民間産業に支持されている「環境戦略」と並行して、国内安全保障のための財政支援策を打ち出しました。気候変動問題を取り扱うFEMAや科学研究所への思い切った予算増額に加え、軍事施設を全国に新設するとのことです。ある公民権運動組織はこの決定について「二歩前進、一歩後退」と表現しています。"
186532
186533#: lang/json/snippet_from_json.py
186534#, no-python-format
186535msgid ""
186536"SUPPORT THE COUNTRIES THAT SUPPORT YOURS: Washington has announced the "
186537"deployment of additional soldiers to key locations in East Asia following "
186538"Chinese joint military exercises with North Korea.  \"We pledge our support "
186539"to our allies, no matter where they are,\" the president said today in a "
186540"press statement.  Our survey results show that the public is more than 56% "
186541"in favor of a war with China, up 2% from where it was last month."
186542msgstr ""
186543"『皆様を支援する国への支援をお願いします』中国と北朝鮮の合同軍事演習を受け、政府は東アジアの主要地域に追加派兵を行うと発表しました。本日のプレス発表において大統領は「全ての同盟国への支援を約束します」と述べました。本紙アンケートによれば、中国との戦争に賛成している国民は全体の56%に及んでおり、先月のアンケート結果から2%上昇しています。"
186544
186545#: lang/json/snippet_from_json.py
186546msgid ""
186547"EVACS UNDER STRESS.  Following a recent string of devastating weather-"
186548"related natural disasters, FEMA sponsored community shelters are under "
186549"significant stress to stay in stock as the public flocks to their safety.  "
186550"\"We're going to have to start finding new, cost efficient ways to fill "
186551"those lockers with filling food and warm clothes,\" said FEMA spokesperson "
186552"Quinn Wright.  \"There's no way that we can keep this up with what we have "
186553"right now.\""
186554msgstr ""
186555"『ひっ迫する避難所』ここ最近、大規模な気象災害が立て続けに発生しています。FEMAが後援している公共避難所に民間人が安全を求めて殺到したため、救援物資の在庫はひっ迫しています。「ロッカー内を食料や暖かい服でいっぱいにするには、費用対効果の高い新たな手法を探る必要があります」とFEMA報道官のクイン・ライト氏は述べました。「今のやり方では到底維持できません」"
186556
186557#: lang/json/snippet_from_json.py
186558msgid ""
186559"DO THEY WALK AMONG US?  A tenfold spike in sightings of unexplained "
186560"phenomena, particularly fantastic beasts and monsters, presents an "
186561"interesting case for sociologists.  \"This could be related to the recent "
186562"popularity of science-fiction and ghost hunting shows,\" said Dr. Sammantha "
186563"Williamson in an interview.  \"During times of stress, it's not unusual for "
186564"people to start telling stories about the paranormal.  It happened in the "
186565"Cold War with the growing UFO phenomena and the stories about CIA telepathy "
186566"experiments, for example.  People need things to take their mind off the "
186567"world.\""
186568msgstr ""
186569"『奴らは既に紛れ込んでいる?』原因不明の現象、特に幻想的な動物や怪物の目撃情報が以前の10倍まで増加していることは、社会学者にとって興味深い事例です。「サイエンス・フィクションや心霊を取り扱う番組の人気と関連している可能性があります」とサマンサ・ウィリアムソン博士はインタビューの中で語っています。「非常時に人々が超常現象について語り始めるのは、珍しいことではありません。例えば冷戦時代には、UFOの飛来やCIAによるテレパシー実験の噂が流行しました。世界の情勢不安を忘れたいという心情があるのです」"
186570
186571#: lang/json/snippet_from_json.py
186572msgid ""
186573"EDITORIAL: HOME CANNING NEEDS TO MAKE A COMEBACK.  With food security in "
186574"question after another severe drought and nationwide wildfires this year, I "
186575"think it's clear we all need to get out Grandma's old books, and learn how "
186576"to can again.  Grocery stores could be a bit empty this winter, and now is "
186577"the time to make pickles and preserves while the pickling's good.  In this "
186578"issue, three of our editors share their uplifting stories of rediscovering "
186579"the joys of home canning."
186580msgstr ""
186581"『社説: "
186582"自家製保存食の需要が復活』今年は深刻な干ばつもあり、祖母の古いレシピ本を読んで学習する必要性が高まっている。この冬は食料品店が在庫不足に陥る可能性もあるが、今の時期は丁度美味しい酢漬けやジャムを作るのにうってつけだ。本日の紙面でも、本紙記者3人が保存食を自作する喜びを再発見するという心温まる記事をお送りしている。"
186583
186584#: lang/json/snippet_from_json.py
186585msgid ""
186586"SUNNY FUTURES.  Edison Automotives released a new line of solar-powered "
186587"vehicles today, as part of their 'space age aesthetic' initiative.  \"This "
186588"is big news for everybody, no less those concerned with global warming as it"
186589" stands.  We could see massive cutbacks in atmospheric carbon dioxide,\" "
186590"said a spokesperson during the meeting."
186591msgstr ""
186592"『晴れ渡る未来』Edison "
186593"Automotives社は、「宇宙時代の美学」シリーズとして、新製品のソーラーカーを発表しました。発表会の中で広報担当者は「これは地球温暖化に関心がある人だけでなく、全ての方にとって大きなニュースです。大気中の二酸化炭素濃度が大幅に削減できるかもしれません。」と語りました。"
186594
186595#: lang/json/snippet_from_json.py
186596msgid ""
186597"ASTRONOMERS READY TO WORK.  \"We're really excited to be working alongside "
186598"Edison and other people just as enthusiastic as we are about the future of "
186599"space travel,\" said a renowned astronomer at Messier Research Facility "
186600"after news of Edison inquiries into manned missions into the galaxy was "
186601"leaked to the Associated Press last week.  \"Intergalactic real estate, "
186602"asteroid mining, you name it.\""
186603msgstr ""
186604"『天文学者は準備万端』先週、エジソン社が銀河系への有人宇宙飛行事業を計画中であるとの情報をAP通信社がリークしましたが、それに関してメシエル研究所の著名な天文学者は「エジソン社やその他の方々と共に宇宙旅行を目標とする事業に取り組めることを、本当に嬉しく思います」とコメントしました。「宇宙空間住宅、小惑星採掘、色々と計画しています」"
186605
186606#: lang/json/snippet_from_json.py
186607msgid ""
186608"UNREST CONTINUES IN SOUTH AMERICA, AFRICA.  Although reports are "
186609"inconsistent, it has been confirmed that widespread social unrest in "
186610"poverty-stricken, disaster-torn regions of Africa and South America, as well"
186611" as some parts of Indonesia and Asia have continued and only grown in "
186612"severity.  \"It's obvious this is a social media effect,\" said political "
186613"science professor Dr. Ely Savage.  \"Economists have been saying for some "
186614"time that the current situation of developed nations forcing underdeveloped "
186615"nations into semi-slavery couldn't last, and now we're seeing the "
186616"repercussions.\""
186617msgstr ""
186618"『南米、アフリカで暴動』関連性は不明ですが、アフリカと南アメリカの貧困地帯およびインドネシア、アジアの一部地域で大規模な暴動が続いており、被害はより深刻になっていることが確認されています。「明らかにソーシャルメディアが原因だ」と政治学博士であるイーリー・サベージ教授は分析しています。「先進国が発展途上国を奴隷のように扱う現状は長続きしないと経済学者たちは訴えていた。その歪みが顕在化したのだろう」"
186619
186620#: lang/json/snippet_from_json.py
186621msgid ""
186622"FOODPLACE PANTS FEUD.  An ongoing legal battle between popular fast food "
186623"megalith Foodplace and the non-profit Concerned Consumers of Foodpeople has "
186624"ended with the determination that the Foodperson costume will remain a "
186625"gender-neutral, nonrevealing unitard.  \"Superheroes are meant to have "
186626"exaggerated anatomy and revealing costumes,\" a spokesperson from CCF said "
186627"in a press release.  \"This is a sad day not just for fans of Foodplace, but"
186628" for consumers of the fast-food superhero genre overall.\""
186629msgstr ""
186630"『フードプレイスのパンツ論争』大手人気ファーストフードチェーン「フードプレイス」と非営利団体「フードピープルを憂慮する消費者の会(CCF)」の法廷闘争は、フードパーソンのコスチュームは性別を問わず露出のないユニタードのまま変更しない、という判決によって幕を下ろしました。「スーパーヒーローとは、誇張された体格と露出的な衣装があたりまえの筈です」と、CCFの広報担当はプレスリリースで述べています。「フードプレイスのファンだけでなく、ファーストフードスーパーヒーロー界隈の人間にとっても悲しい日になるでしょう」"
186631
186632#: lang/json/snippet_from_json.py
186633msgid ""
186634"EDITORIAL: FORGET DRUGS OR FRIENDFACE, VIDEO GAMES BEHIND MORAL FAILURES.  I"
186635" can't believe how many idiots are wasting their time blaming social media "
186636"or drugs on the decline of our great nation when the answer is obvious: this"
186637" is the result of letting our kids fall to the moral iniquity of video "
186638"games.  Just last week I saw my kid playing one of those stupid bleep-bloop "
186639"games, all letters and numbers and symbols.  When I asked him what he was "
186640"doing it was absolutely appalling.  Violence.  Cannibalism.  Humans as "
186641"cattle.  Mermaid abuse.  Our government is in the pocket of these video game"
186642" developers, and we're all paying the price."
186643msgstr ""
186644"『社説: "
186645"道徳心低下の原因はFriendFaceやドラッグではなくゲーム』答えが明白だと言うのに、何人ものバカが暴動をソーシャルメディアやドラッグのせいにして時間を無駄遣いしているとは信じがたい。この事態は、子供たちがビデオゲーム内で反道徳的行動を学んだ結果だ。先週、我が子がそういった類の、文字と数字と記号だけが並んだピコピコで遊んでいるのを見た。何をしているのか尋ねてみると、ゾッとする答えが返ってきた。暴力。食人。牛人間。人魚の虐待。政府はこのようなビデオゲーム開発者の言いなりであり、我々市民が対価を払わされているのだ。"
186646
186647#: lang/json/snippet_from_json.py
186648msgid ""
186649"CHINESE AGGRESSION:  China took the offensive last week on the country’s "
186650"disputed border with India, seizing a local village along an important "
186651"highway.  While there was no violence, the UN is scrambling to ease "
186652"tensions, calling the move \"Hostile for hostility's sake.\"  China claims "
186653"that British land treaties support their actions, saying that they were "
186654"merely taking back what was rightfully theirs.  This has done nothing to "
186655"assuage national fears of open military conflict as the trade war begins to "
186656"cut deep."
186657msgstr ""
186658"『中国の侵犯』中国は、インドとの国境沿いの土地を侵犯しました。この場所では、交通の要所に近い村の土地買収に関して以前から中国とインドの係争が発生していました。死傷者は出ませんでしたが、国連は一連の行動を「敵意の表明」だと批判し、緊張緩和に奔走しています。中国側は、この行動がイギリス国土条約を根拠とするものであり、中国の土地を正当な手段で取り返しただけだと主張しています。この事件は苛烈な貿易戦争の切っ掛けとなっており、武力による戦争の可能性は依然として否定できない状況です。"
186659
186660#: lang/json/snippet_from_json.py
186661msgid ""
186662"WILD WEATHER.  Meteorologists are reported to be \"concerned\" by recent "
186663"weather patterns, new survey says.  Our own weatherman, Farhan Kishor, has "
186664"this to say: \"Stock up on batteries and food and prepare to stay indoors "
186665"for a while due to flooding and strong winds.  Stay tuned to your local "
186666"weather station for updates.  We're in store for a big one, folks.\""
186667msgstr ""
186668"『荒れ狂う天候』あらたな調査報告において、気象学者は昨今の気象パターンに関して「懸念を抱いている」と述べました。本紙の気象予報士、ファラン・キショーが注意を呼び掛けています。「電池や食料を備蓄して、洪水や暴風の際にしばらく屋内で暮らせる準備をしてください。最新の情報を得るために、ラジオではローカル局の気象番組を常に流しておきましょう。今後更に大規模な災害が発生する可能性があります。」"
186669
186670#: lang/json/snippet_from_json.py
186671msgid ""
186672"GIVING BACK: PUTTING THE \"COMMUNITY\" IN COMMUNITY SHELTERS.  A FEMA "
186673"spokesperson is unveiling a new community-lead effort today: tax deductions "
186674"in return for donations of canned goods.  \"This will be a great way for "
186675"local communities to get excited about what we're doing here and invest in "
186676"their own safety.\""
186677msgstr ""
186678"『税金控除: "
186679"公共シェルターを助けて』本日FEMAの広報官は、地域社会が主導する新たな取り組みとして、缶詰をFEMAに寄贈すると、見返りに税金の控除が受けられる制度を発足すると発表しました。「これは地域社会にとっても素晴らしい方法です。この制度を発足できることを嬉しく思います。自分たちの安全のために投資しましょう。」"
186680
186681#: lang/json/snippet_from_json.py
186682msgid ""
186683"METEOR SHOWERS TONIGHT, NATIONWIDE.  Keep your eyes peeled for the sudden "
186684"appearance of a surprise meteor shower tonight, visible around midnight in "
186685"the night sky.  Local stargazers are saying that this is a surprise, but a "
186686"welcome one.  \"It's not often that you get to see this sort of thing with "
186687"your own eyes quite so clearly,\" says astrologist Paul O'Ryan."
186688msgstr ""
186689"『今夜は流星群、全国で観測可能』本日深夜帯、突発的な流星群を観測できます。地方の天文家は、驚いたが歓迎すべきことだと話しています。占星術師のポール・オライアン氏は「こういった天体ショーを肉眼ではっきりと見られる機会は貴重ですよ」と語りました。"
186690
186691#: lang/json/snippet_from_json.py
186692msgid ""
186693"\"TAKE YOUR FREEDOM IN YOUR OWN HANDS.\"  In a surprise press conference "
186694"today, the president and senior military figures revealed shocking "
186695"information on an impending foreign attack.  \"It's time to take freedom "
186696"into your own hands,\" President Loft said when addressing the crowd, urging"
186697" them to enlist in the armed forces immediately.  \"We don't know when or "
186698"where they will strike, but they mean to do as much harm as possible to our "
186699"sovereignty as a nation, to citizens of the United States, and to the world "
186700"as a whole.\"  Washington has refused to comment further."
186701msgstr ""
186702"『自らの手で自由を掴め』本日大統領と軍高官による緊急記者会見が行われ、外国からの攻撃が差し迫っているという衝撃的な情報が明らかになりました。「自らの手で自由を掴むときが来ました。」ロフト大統領は演説において、今すぐ軍へ入隊するよう国民に呼びかけました。「いつ、どこで攻撃されるかも分かりません。国家の主権、国民の権利に可能な限り大きな打撃を与えることが目的です。」政府はこれ以上のコメントを拒否しています。"
186703
186704#: lang/json/snippet_from_json.py
186705msgid ""
186706"WORLD READIES FOR WAR?  In a message directly from the United Nations, "
186707"several leaders warn that citizens of major metropolitan areas should "
186708"immediately begin packing for impending evacuation orders in light of a "
186709"\"novel threat to world peace\".  The President of the United States is "
186710"urging enlistment of all able bodied volunteers, and no doubt a draft is to "
186711"follow as the world mobilizes.  The enemy, though?  Nobody knows."
186712msgstr ""
186713"『世界戦争は目前?』国連において、「世界平和に対する新たな脅威」に関する差し迫った危険に備えて主要な大都市圏の市民はすぐに避難準備をすべきであると、複数の指導者が注意を促ししました。アメリカ合衆国大統領は有能な人材の兵役志願を奨励しており、世界情勢の動向次第で徴兵制の復活も現実味を帯びています。しかし脅威とは一体何なのでしょう?答えは誰も知りません。"
186714
186715#: lang/json/snippet_from_json.py
186716msgid ""
186717"TENSIONS SKYROCKET.  The streets are packed today as people rush to the "
186718"supermarkets in order to buy supplies for impending conflict as warned by "
186719"the President a week ago.  A local woman, Jesse Clarke, has this to say:  "
186720"\"Nobody knows what's going on or what's going to happen, but we know it's "
186721"going to be bad.\""
186722msgstr ""
186723"『緊迫した事態』一週間前に大統領が発した警告を受け、差し迫った紛争に備えて物資を蓄えようと人々がスーパーマーケットに殺到したことから、今日は市内が混雑しています。地元在住のジェシー・クラークさんに話を伺いました。「何が起きているのか、これから何が起こるのか、誰も知りません。でも、何か酷い事態が起きるんだと思います」"
186724
186725#: lang/json/snippet_from_json.py
186726msgid ""
186727"LOCAL EVACUATION ORDERS.  FEMA has announced small-scale evacuations of "
186728"select centers where hostile activity is supposedly supposed to be most "
186729"intense.  \"This is a preventive measure,\" Spokesperson Linda Garrison told"
186730" our correspondent.  \"We expect to have people home in a few days, but it's"
186731" best we play it safe until then.\""
186732msgstr ""
186733"『地域避難命令』敵対行動が特に激しい一部の人口密集地域において、FEMAが地域避難命令を発令しました。「これは予防策です」と広報官リンダ・ギャリソン広報官は記者に語りました。「数日以内に帰宅いただく予定ですが、それまでは安全に過ごしていただくのが最善です」"
186734
186735#: lang/json/snippet_from_json.py
186736msgid ""
186737"EDITORIAL:  CHINESE PSY-OP.  Just a week ago we were gearing up for war "
186738"against our enemy to the East, now we're holding hands and singing kumbaya?"
186739"  I don't think so.  President Loft has always been limp-wristed, but now "
186740"he's either taking money for him or they're beaming psionic waves into his "
186741"head.  I know that sounds crazy, but what could make a man turn on his own "
186742"country like this?  I don't buy the supposed \"aliens\" line he's selling us"
186743" for a second.  Vote to impeach NOW!"
186744msgstr ""
186745"『社説: "
186746"中国の心理作戦』ほんの一週間前、私たちは東方の敵との戦争に備えていたのに、今度は手を繋いでクンバヤを歌うのか?そんな態度は間違っている。以前からロフト大統領は弱腰だったが、今や賄賂を受け取ったか、もしくは脳に電波を照射されたかのような体たらくだ。まったくおかしな話だが、どうしてこの男は自国を敵に回すようなことばかりするのだろうか?よそ者のようなことを言う奴の話に耳を傾けるつもりは毛頭ない。投票に参加して大統領を弾劾しよう!"
186747
186748#: lang/json/snippet_from_json.py
186749msgid ""
186750"EVACUATION ALERT: FEMA officials said today \"Do not try to defend your "
186751"property.  Please retreat to your nearest evacuation center and await "
186752"extraction to a safe facility.  Military officials require all civilians to "
186753"be removed from hot sites for potential hostile strikes.\""
186754msgstr ""
186755"『避難警報』本日FEMAは以下のような警報を発令しました。「家財を守ろうとしないでください。最寄りの避難所へ向かい、安全な施設への避難誘導が始まるまで待機してください。軍当局は、非武装の民間人に対して全員戦闘可能性地域から退去するよう求めています」"
186756
186757#: lang/json/snippet_from_json.py
186758msgid ""
186759"BLOOD IN THE STREETS.  [Pictured: A grainy image of a terrifying war machine"
186760" prowling a body-strewn street, taken from between curtains.]  The police "
186761"didn't stand a chance, neither did the National Guard, and neither will you."
186762"  Stay hidden.  Stay alert.  This will be our last issue."
186763msgstr ""
186764"『街での惨劇』[写真: "
186765"死体が散乱した通りを徘徊する恐ろしいロボット(カーテンの隙間から望遠で撮影したため粒子が粗い)]警察も、州兵すらも勝ち目はありませんでした。市井の人々が抵抗するなど無謀としか言えません。身を隠し続けてください。警戒を怠ってはいけません。本紙はこれが最終号となります。"
186766
186767#: lang/json/snippet_from_json.py
186768msgid ""
186769"A BRIDGE TOO FAR.  In a statement Monday, the Department of Defense detailed"
186770" its plans to deploy strategic minefields on key bridge crossings, in order "
186771"to slow down invading ground forces.  \"Military personnel will be on-site "
186772"to assist any refugees fleeing the hot zones.  We urge citizens to comply "
186773"with all military directives and proceed directly to evacuation centers for "
186774"relocation.\""
186775msgstr ""
186776"『遠すぎた橋』月曜日に発表された国防総省の声明の中で、侵略を進める武装組織を妨害するために、主要な橋の横断地点に地雷原を敷設する計画が明らかになりました。「交戦地帯から避難してきた市民を支援するために、現場には軍が待機しています。市民の皆様は軍の指示に従って、避難センターへ直接向かっていただくようお願いします。」"
186777
186778#: lang/json/snippet_from_json.py
186779msgid ""
186780"GLOBAL BOMBING:  Coordinated bombing strikes have decimated major cities "
186781"across the globes, as well as numerous key infrastructure such as power "
186782"plants and highways.  A statement from the Pentagon has been issued, stating"
186783" that civilians are to shelter indoors, preferably in a basement or other "
186784"interior location.  Allegations that enemy troops have been spotted on the "
186785"ground have not been confirmed or denied at this time, but military "
186786"officials warn that they should NOT be engaged if present."
186787msgstr ""
186788"『爆破被害は世界規模に』組織だった爆破攻撃によって世界の主要都市だけでなく、発電所や高速道路などの様々な主要インフラが破壊されました。国防総省から、民間人は屋内、できれば地下室などの囲まれた空間へ避難するようにとの声明が発表されました。敵対勢力が地上で目撃されたという情報は現時点で確認も否定もされていませんが、軍当局者は、もし目撃したとしても絶対に関与すべきではないと警告しています。"
186789
186790#: lang/json/snippet_from_json.py
186791msgid ""
186792"THE WRATH OF AN ANGRY GOD.  [Pictured, the Empire State Building and "
186793"surrounding skyscrapers are obliterated by multiple concentrated rays of "
186794"energy that erupt from the sky.  A massive, dark shape is just visible "
186795"through the clouds.]  Prepare supplies immediately.  If you must travel, do "
186796"not go in large groups or draw attention to yourself in any way.  All major "
186797"roadways are to be considered closed at this time, either blocked or "
186798"destroyed.  Stand strong."
186799msgstr ""
186800"『荒ぶる神の怒り』[写真: "
186801"上空から発射された複数のエネルギー光線によって消滅した、エンパイアステートビルと周囲の高層ビル群。雲の向こうには巨大な暗い影が見えている]今すぐに物資を準備してください。移動する必要がある場合、大規模なグループへの参加や注目を集める行動は避けてください。現時点で、全ての主要道路は閉鎖、もしくは破壊されています。臆せず生き残りましょう。"
186802
186803#: lang/json/snippet_from_json.py
186804msgid ""
186805"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"Aid Delayed\".  Fighting by the military in "
186806"and around the New England Exclusion Zone is expected to delay civilian "
186807"extraction.  Civilians will be forced to supply themselves over the next "
186808"weeks.  Sources indicate this problem is widespread in other major "
186809"population centers, but aggravated locally by the very high number of "
186810"bombing targets and enemy ground forces over the last two days."
186811msgstr ""
186812"公共広告『救援活動の遅延について』ニューイングランド立入禁止区域内およびその周辺での軍による戦闘発生の影響により、民間人の救出に遅れが発生すると予想されます。今後数週間、被災者の方々は各自の備蓄食糧を用いて下さい。この問題は主要な人口密集地で発生していますが、過去2日間に渡る非常に大規模な爆撃により、一部地域では更なる遅延が予想されます。"
186813
186814#: lang/json/snippet_from_json.py
186815msgid ""
186816"PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT: \"New England Cut Off\".  New England, like "
186817"many other major urban areas, has been designated a \"military exclusion "
186818"zone\".  No further evacuation attempts will be funded; all survivors in the"
186819" area are to be considered under occupation of hostile non-state actors.  "
186820"Citizens still in the area are encouraged to shelter in place and advised "
186821"not approach active military personnel in the area, as doing so will "
186822"directly interfere with ongoing operations.  Cellular and land-based "
186823"communication grids have been blocked by large numbers of people attempting "
186824"to contact loved ones.  It is recommended that civilians avoid use of these "
186825"tools for all but the most urgent messages."
186826msgstr ""
186827"公共広告『ニューイングランド隔離』ニューイングランド地域は、アメリカ合衆国の他主要都市と同様「軍事立入禁止区域」に指定されています。以後の避難行動に対する支援は行われません。当該地域の全ての生存者は、敵対的非国家主体の占領下にあるものと見なされます。地域内に留まっている市民の方は所定の場所へ避難していただき、軍事活動には近づかないようお願いします。携帯電波及び地上の通信機能は、親しい方と連絡を取ろうとする方が多数に及んだため遮断されました。民間人は、緊急性の高いものを除き、通信機器の使用を控えていただくようお願いします。"
186828
186829#: lang/json/snippet_from_json.py
186830msgid ""
186831"ALIEN INVADERS.  Amidst the violence of this invasion, we can no longer "
186832"disregard reports of so-called unidentified flying objects and hostile "
186833"robots on the ground.  Government sources could not be reached to confirm or"
186834" deny these reports, but our own reporters confirm it with photographic "
186835"evidence shown below."
186836msgstr ""
186837"『宇宙からの侵略者』暴動が続く中で、いわゆる未確認飛行物体や地上を闊歩する敵対的ロボットの目撃報告が上がっていることは無視できません。これらの報告の真偽を問うために政府筋に接触することはかないませんでしたが、本紙記者は以下に示す写真によって真相を確かめました。"
186838
186839#: lang/json/snippet_from_json.py
186840msgid ""
186841"kssht.  Dark Horse, this is Blue Jay, what's your status, over.  kssht.  "
186842"Blue Jay, this is Black Horse, still holding, but not for long.  kssht.  "
186843"Dark Horse, you've got to hold position for 3 hours.  We're almost black on "
186844"ammo, but resupply is on the way, over.  kssht.  Not possible Blue Jay, too "
186845"many tangos.  30 minutes max, and if you don't order us to retreat we're "
186846"gone, over.  kssht."
186847msgstr ""
186848"...ザザザ...ダークホース、こちらはブルージェイ、現況を報告せよ、どうぞ。......ブルージェイ、こちらはダークホース、耐えてはいるが、長くはもたない...ザザザ...ダークホース、3時間は持ちこたえてくれ。弾薬が無くなりそうだし、補給も到着していない、どうぞ。...ザザザ...ブルージェイ、無理だ、標的が多すぎる。もって30分だ、退却命令がなければ、死ぬしかない...ザザザ..."
186849
186850#: lang/json/snippet_from_json.py
186851msgid ""
186852"This is …kssht… we're holding the line so that …kssht… it's been a pleasure "
186853"to serve, but there's too many of them …kssht… God bless America…"
186854msgstr ""
186855"こちら...ザザザ...戦線を維持しているので...ザザザ...尽くせてよかったが、これは多すぎ...ザザザ...アメリカに神の祝福あれ..."
186856
186857#: lang/json/snippet_from_json.py
186858msgid ""
186859"Attention.  Attention.  Do not fight.  Do not resist.  Become one with the "
186860"family.  Surrender.  Recieve care.  Be loved.  Live.  Do not throw your life"
186861" away.  Do not fight.  Do not resist.  Attention.  Attention."
186862msgstr ""
186863"警告。警告。武装を解除せよ。抵抗するな。家族と一つになれ。降伏せよ。療養を受けよ。愛されよ。生き続けよ。命を捨てるな。戦うな。抵抗するな。警告。警告。"
186864
186865#: lang/json/snippet_from_json.py
186866msgid ""
186867"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
186868"This is not a test.  Unknown military forces have been spotted nationwide.  "
186869"They are confirmed by law enforcement officials to be hostile.  Please "
186870"proceed to your local community shelter.  If you are not in an evacuation "
186871"zone, officials highly recommend you pack gear for evacuation.  Make sure to"
186872" include clean clothes, a blanket, and enough food and water to last a few "
186873"days.  More information will be released as it becomes available."
186874msgstr ""
186875"こちらは国家緊急警報システムの緊急放送です。これは試験放送ではありません。未知の武装組織が全国で目撃されています。法執行機関によって、この組織は敵対的であることが確認されています。お近くの公共避難所へ向かってください。避難区域以外の場所に居る場合も、避難用の物資を用意しておくことを強くお勧めします。清潔な服や毛布、数日分の食料や水を準備しましょう。詳細が分かり次第追ってお伝えします。"
186876
186877#: lang/json/snippet_from_json.py
186878msgid ""
186879"This is an emergency broadcast from the National Emergency Alert System.  "
186880"This is not a test.  Seek immediate shelter.  Multiple missile launches have"
186881" been confirmed to be target designated military targets, including in urban"
186882" areas.  Seek immediate shelter.  If a community shelter is not available, "
186883"alternative shelter locations are basements, beneath stairwells, or central "
186884"rooms with no windows.  Ensure that you have sufficient protection from "
186885"falling debris.  Ensure that you have food and water for at least one week."
186886"  Repeat.  Seek immediate shelter."
186887msgstr ""
186888"これは試験放送ではありません。すぐに避難所へ避難してください。複数のミサイルが都市部を含む軍事目標に向けて発射されたことを確認しました。すぐに避難所へ避難してください。公共避難所が利用できない場合は、地下室、階段裏、家屋の中央に近い窓のない部屋に避難してください。落下物で負傷しないよう身体を保護してください。少なくとも一週間分の食料と水を確保してください。繰り返します。すぐに避難所へ避難してください。"
186889
186890#: lang/json/snippet_from_json.py
186891msgid "\"watch those wrist rockets\""
186892msgstr "「手首のロケットに気をつけろ」"
186893
186894#: lang/json/snippet_from_json.py
186895msgid ""
186896"\"this spider thing came after me  it got me good  i shot it but i dont know"
186897" if ill make it\""
186898msgstr "「クモが追いかけてきたちくしょう撃ってはみたが倒せたのかわからない」"
186899
186900#: lang/json/snippet_from_json.py
186901msgid ""
186902"\"When I think of the aliens I get mad, because I was supposed to be the "
186903"next big leader.  WHERES MY CHANCE!??\""
186904msgstr "「あの異星人の事を考えると頭に来る。次代の有力な指揮官は俺のはずだったのに、次のチャンスはどこだ!??」"
186905
186906#: lang/json/snippet_from_json.py
186907msgid "\"They stopped me at the edge of town, said they wanted to make a deal…\""
186908msgstr "「街外れで奴らに呼び止められて、取り引きしようって言われた...」"
186909
186910#: lang/json/snippet_from_json.py
186911msgid "\"robots cant smell.  youll thank me later\""
186912msgstr "「ロボットには嗅覚がない。きっと私に感謝する時が来るだろう」"
186913
186914#: lang/json/snippet_from_json.py
186915msgid ""
186916"\"Hey.  Everyone reading this.  Life isn't so bad with them.  People just "
186917"need to read up on their capitals if you catch my drift.\""
186918msgstr "「やあ。これを読んでいる皆さん。奴らの下での暮らしはそんなに悪くない。私の言うことを理解したいなら、奴らの力の源について知る必要がある」"
186919
186920#: lang/json/snippet_from_json.py
186921msgid "\"goddamn piece of shit gun doesnt fucking work\""
186922msgstr "「このクソ銃は役立たずだ」"
186923
186924#: lang/json/snippet_from_json.py
186925msgid ""
186926"\"I got my tinfoil hat on.  Good thing too, cause this alien was starrin at "
186927"me kinda funny, trying to freeze my mind in place.\""
186928msgstr "「アルミ箔帽をかぶってみた。幸運にも、この宇宙人はおかしな様子でこちらをじっと見つめているだけだ。私を驚かそうとしているらしい」"
186929
186930#: lang/json/snippet_from_json.py
186931msgid ""
186932"\"they sold us all down the river real fast huh?  they're on the radio near "
186933"washington.\""
186934msgstr "「あいつらもう裏切りやがったな?ワシントン近郊でラジオをやっているらしい。」"
186935
186936#: lang/json/snippet_from_json.py
186937msgid ""
186938"\"Some of 'em are big.  Real big.  Don't stick around, I saw my mate get "
186939"turned into ash.\""
186940msgstr "「クソデカい奴がいる。マジでクソデカい。ちょっかいをかけるな。仲間が灰になるのを見た」"
186941
186942#: lang/json/snippet_from_json.py
186943msgid "\"who the hell busted up all the steering wheels and seats?\""
186944msgstr "「ハンドルと座席を潰したのはどこのどいつだ?」"
186945
186946#: lang/json/snippet_from_json.py
186947msgid "\"did they break all the fucking lawnmowers?!\""
186948msgstr "「芝刈り機が全部壊れてるじゃないか!?」"
186949
186950#: lang/json/snippet_from_json.py
186951msgid ""
186952"\"Some of the bridges, they're right next to each other, right?  If you see "
186953"something up ahead one of those, just careen through to the other side.  My "
186954"van was long enough to bridge right across!\""
186955msgstr ""
186956"「たまに、途中で途切れている橋があるだろ?橋の先が見えるぐらいの近さだったら、思い切ってかっ飛ばして通ってみるんだ。このバンは途切れた橋を渡れるぐらい長かったよ!」"
186957
186958#: lang/json/snippet_from_json.py
186959msgid ""
186960"\"thought i was lucky when i found some soldiers.  they just made me hand "
186961"over all my shit AND my boots.  walked back home the mud.\""
186962msgstr ""
186963"「兵士を見かけたときは運が良かったと思ったね。ところがあいつら、私の荷物とブーツを強奪しやがった。ぬかるみの中を歩いて帰宅する羽目になったよ」"
186964
186965#: lang/json/snippet_from_json.py
186966msgid "\"who fucking popped all the tires you assholes\""
186967msgstr "「どこのクソッタレがタイヤを吹っ飛ばしたんだ」"
186968
186969#: lang/json/snippet_from_json.py
186970msgid ""
186971"\"ambushed a couple and they weren't too tough.  just watch out for the "
186972"reinforcements.\""
186973msgstr "「待ち伏せして2体と戦ったが、それ程手ごわくはなかった。ただ、援軍には気をつけろ。」"
186974
186975#: lang/json/snippet_from_json.py
186976msgid "\"earth wasn't the first\""
186977msgstr "「地球は一番ではなかった」"
186978
186979#: lang/json/snippet_from_json.py
186980msgid ""
186981"\"bullet holes and plasma burns all over the car.  piece of shit hardly "
186982"runs\""
186983msgstr "「弾痕とプラズマで車内はボロボロだ。こんなクソじゃもう走れない」"
186984
186985#: lang/json/snippet_from_json.py
186986msgid "\"one day this will all be over.\""
186987msgstr "「これもいつか全て終わるだろう。」"
186988
186989#: lang/json/snippet_from_json.py
186990msgid ""
186991"\"Got a picture of someone wasting one of those walkers.  You should see it "
186992"soon: remember me by it.\""
186993msgstr "「ゾンビを殺してる奴の写真を撮った。目に焼き付けてくれ。そして私のことを覚えておいてくれ」"
186994
186995#: lang/json/snippet_from_json.py
186996msgid ""
186997"\"why would you set up fucking mines they don't do anything to them just "
186998"blew off my FUCKING LEG when i was trying to take a stroll\""
186999msgstr "「どうしてあんたは、散歩中の私の脚を吹き飛ばす以外何の役にも立たない地雷を埋めるんだ?」"
187000
187001#: lang/json/snippet_from_json.py
187002msgid ""
187003"\"The evacs are a death trap.  They took everyone else away on a bus but "
187004"stayed and heard the explosions just a few minutes later.  Now it's just "
187005"me.\""
187006msgstr "「避難シェルターは死の罠だ。皆はバスで連れて行かれ、数分後に爆発音が聞こえた。今ここには私しか居ない」"
187007
187008#: lang/json/snippet_from_json.py
187009msgid "\"plugged some alient techn ignto me idkont know if i feel so gowod\""
187010msgstr "「異星人の装置を埋め込んみでたけど、上手くいったかのどかうもよく分かならい。」"
187011
187012#: lang/json/snippet_from_json.py
187013msgid "\"i've heard they know how to bring you back if you die\""
187014msgstr "「お前は死んでも生き返る方法を知ってるんだってな」"
187015
187016#: lang/json/snippet_from_json.py
187017msgid "\"you motherfucker\""
187018msgstr "「このクソ野郎」"
187019
187020#: lang/json/snippet_from_json.py
187021msgid ""
187022"\"seen them around a lot of military installations.  they could've just blew"
187023" them up but no.  they're waiting\""
187024msgstr "「多くの軍事施設で奴らを見かけた。爆発させれば勝てると思ったのかもしれないが、無理だったようだ。奴らは待ち構えている」"
187025
187026#: lang/json/snippet_from_json.py
187027msgid "\"hahahahahaha die you flammable bastards\""
187028msgstr "「ハハハハハハ死ねよ可燃性のクソッタレ」"
187029
187030#: lang/json/snippet_from_json.py
187031msgid ""
187032"\"If you're reading this: they're not gonna stop until everyone's dead.  "
187033"Join us by Boston, we've set up a camp in the woods\""
187034msgstr "「これを読んでいる誰かへ。奴らはきっと全員が死ぬまで止まらない。ボストンへ来てくれ。森の中でキャンプしてるんだ」"
187035
187036#: lang/json/snippet_from_json.py
187037msgid ""
187038"\"I thought bigmouth carp were bad.  The things they brought with them?  "
187039"Talk about invasive species.\""
187040msgstr "「ビッグマウスバッファローって魚はヤバいんだ。何をもたらしたと思う?これは外来種についての話だ。」"
187041
187042#: lang/json/snippet_from_json.py
187043msgid ""
187044"\"please let this all be a dream.  i had to bury her last night.  i don't "
187045"even know what to do anymore.\""
187046msgstr "「すべて夢だってことにしてくれ。昨夜は彼女を埋葬しなければならなかった。もうどうすればいいのか分からない。」"
187047
187048#: lang/json/snippet_from_json.py
187049msgid "\"TALL ONES RUN RUN RUN RUN RUN\""
187050msgstr "「おおきななにか にげろにげろにげろ」"
187051
187052#: lang/json/snippet_from_json.py
187053msgid "\"Are they still human with all those machines stapled on?\""
187054msgstr "「あれは、身体に機械をホチキス止めされただけの、ただの人間なのか?」"
187055
187056#: lang/json/snippet_from_json.py
187057msgid "\"got close to one of their ships and i feel crawly inside\""
187058msgstr "「奴らの船に近づいてみた。中を見たらぞっとしたよ」"
187059
187060#: lang/json/snippet_from_json.py
187061msgid ""
187062"\"Remember history class with the invaders and their disesases?  yeah… my "
187063"gut doesn't feel right… like it's moving…\""
187064msgstr "「侵略者と感染症の関係は歴史の授業で習ったよな。これは直感だけど...なにかマズい事が...起きてるような...」"
187065
187066#: lang/json/snippet_from_json.py
187067msgid ""
187068"\"They build modern bullets fuckin crazy.  Set some on fire and they all "
187069"goes like a lil grenade.  Need kindling first.\""
187070msgstr "「現代の弾薬ってやつはイカれてやがるな。ちょいとまとめて火にくべりゃあチビグレネードの出来上がりだ。点火は要るがな」"
187071
187072#: lang/json/snippet_from_json.py
187073msgid ""
187074"\"The bricks of this bathroom look like a face.  Haha… it's all I can focus "
187075"on.  At least let me shit before you bash down the door.  Please…\""
187076msgstr "「バスルームの煉瓦が顔に見える。ハハ... それ以外何も見えない。ドアを破られる前に糞を出しきれるといいな。頼むよ...」"
187077
187078#: lang/json/snippet_from_json.py
187079msgid "\"What the hell were they mining for in these shafts?\""
187080msgstr "「一体全体、この坑道で何を採掘していたんだ?」"
187081
187082#: lang/json/snippet_from_json.py
187083msgid ""
187084"\"fucking idiots with their medieval getups like that's gonna help against "
187085"PLASMA RIFLES\""
187086msgstr "「プラズマライフルに対抗したのか、中世の格好をしたバカがいるぞ」"
187087
187088#: lang/json/snippet_from_json.py
187089msgid ""
187090"\"wish the rain kept up after they arrived.  made my funnel collection feel "
187091"more useful\""
187092msgstr "「あいつらが来た後も雨が降り続ければいいのに。きっと漏斗コレクションを便利に改造してくれるぞ」"
187093
187094#: lang/json/snippet_from_json.py
187095msgid ""
187096"\"Libraries are useless after the apocalypse.  Can't read away the aliens.\""
187097msgstr "「図書館なんて大変動が起きてからは無用の長物だ。宇宙人は本を読まないからな。」"
187098
187099#: lang/json/snippet_from_json.py
187100msgid ""
187101"\"I swear to God I've seen these aliens before!  In a game, or something!  I"
187102" swear…\""
187103msgstr "「おお神よ、私はあの異星人を知っています!ゲームか何かで!間違いない...」"
187104
187105#: lang/json/snippet_from_json.py
187106msgid ""
187107"\"Think it's worth it to crack a bank now that all the guards were killed or"
187108" sent off?\""
187109msgstr "「警備員が全員殺されるか出て行くかした銀行って、襲う価値があるんだろうか?」"
187110
187111#: lang/json/snippet_from_json.py
187112msgid ""
187113"\"They're setting up in these big structures all over.  Looks like some shit"
187114" out of a sci-fi movie… goes without saying huh\""
187115msgstr "「奴らは野外や街中の至るところに構造物を作っている。SF映画みたいだ...ハハハ、言うだけ野暮か」"
187116
187117#: lang/json/snippet_from_json.py
187118msgid ""
187119"\"i've seen what they've done to people who surrendered.  I don't know if "
187120"I'll be able to sleep right again…\""
187121msgstr "「奴らが収容所で抵抗勢力に何をしたのか見てきた。今後まともに眠れる日は来るのだろうか...」"
187122
187123#: lang/json/snippet_from_json.py
187124msgid ""
187125"\"sometimes I wonder what would happen if I surrendered to one.  shitting in"
187126" a bucket sucks, man\""
187127msgstr "「降伏してしまおうかと思うこともある。こんなクソとしかいいようのない状況はうんざりだ」"
187128
187129#: lang/json/snippet_from_json.py
187130msgid "\"how long were they watching us?\""
187131msgstr "「奴らにどのくらい見られていたのだろう?」"
187132
187133#: lang/json/snippet_from_json.py
187134msgid ""
187135"\"couldn't even dent one with the .45. all the noise just made me a bigger "
187136"target.\""
187137msgstr "「.45口径一発では倒れもしなかった。かえって敵が増えてしまったな。」"
187138
187139#: lang/json/snippet_from_json.py
187140msgid ""
187141"\"Come to the bar if you see this, let's re-enact an alien movie, friends.\""
187142msgstr "「これを見たらバーに来てくれ。宇宙人侵略映画を再現しようぜ、友よ」"
187143
187144#: lang/json/snippet_from_json.py
187145msgid ""
187146"\"here I was hoping for zombies hahahaha, feel like I was born into the "
187147"wrong apocalypse\""
187148msgstr "「ゾンビを期待していたのに。ハハハ、間違ったアポカリプス世界に生まれてしまった気がする」"
187149
187150#: lang/json/snippet_from_json.py
187151msgid ""
187152"\"It blacked out the sun for a while and rained hellfire.  Biblical.  What "
187153"the HELL are we supposed to do?\""
187154msgstr "「しばらくの間太陽が闇に包まれ、地獄の炎が降り注いだ。まるで聖書だ。一体何が起きてるんだ?」"
187155
187156#: lang/json/snippet_from_json.py
187157msgid ""
187158"\"Crawled in through the vents.  Whole office building is a wreck.  Why the "
187159"hell they bomb it?  Just to kill people?  Deny resources and shelter?\""
187160msgstr "「通気口から入ってきた。オフィス全体がボロボロだ。どうしてここが爆撃されたんだ?人を殺すため?物資や避難場所はどうでもいいのか?」"
187161
187162#: lang/json/snippet_from_json.py
187163msgid ""
187164"\"god help you if you get caught by one of those nasty blade things that "
187165"have been carving up wood.  my arm…\""
187166msgstr "「木を切り刻んでいる恐ろしい刃の化け物に捕まったら、神に祈るしかない。私の腕が...」"
187167
187168#: lang/json/snippet_from_json.py
187169msgid ""
187170"\"OPFOR, occupiers, invaders, aliens, new gods, drones, bots.  Did I miss "
187171"any?\""
187172msgstr "「対抗部隊、占拠者、侵略者、宇宙人、新たな神々、ドローン、ロボット。他に何かあったっけ?」"
187173
187174#: lang/json/snippet_from_json.py
187175msgid "\"remember lambda\""
187176msgstr "「ラムダを忘れるな」"
187177
187178#: lang/json/snippet_from_json.py
187179msgid ""
187180"\"do NOT surrender.  if you're so lucky as to find any that won't rip you up"
187181" or shoot you on sight at this point, they do NOT have anything good in mind"
187182" for us\""
187183msgstr "「絶対に降伏するな。今の時点で引き裂かれたり撃たれたりしなくてもだ。奴らは私たちのことを何一つ考慮しちゃくれない」"
187184
187185#: lang/json/snippet_from_json.py
187186msgid ""
187187"\"the finest army in the world.  problem is, they're the finest army off-"
187188"world.\""
187189msgstr "「私たちは世界一優秀な軍隊だった。問題は、敵が宇宙一優秀な軍隊だったという点だ。」"
187190
187191#: lang/json/snippet_from_json.py
187192msgid "\"watch your six.  some of them can cloak.\""
187193msgstr "「背後に気をつけろ。隠れてる奴がいる。」"
187194
187195#: lang/json/snippet_from_json.py
187196msgid "\"ALL HAIL THE NEW GODS\""
187197msgstr "「新たな神々万歳」"
187198
187199#: lang/json/snippet_from_json.py
187200msgid "\"My skin is crawling and I teleport every few minutes…  what is going o\""
187201msgstr "「肌がむずむずして数分おきにテレポートしている...何が起こ」"
187202
187203#: lang/json/snippet_from_json.py
187204msgid ""
187205"\"Aliens crawling all over the place.  Have reinforcement points all over.  "
187206"Could take them out.  Might buy us some time in some places.\""
187207msgstr "「宇宙人があちこちを這いずり回っている。至る所に増援がいる。排除しなければ。場合によっては時間稼ぎになるかも。」"
187208
187209#: lang/json/snippet_from_json.py
187210msgid ""
187211"\"wondering if firefighter gear would be a better idea.  they use a lot of "
187212"plasma, which is like, heat, right?\""
187213msgstr "「消防士の装備が役に立つかもしれない。奴らはプラズマを武器にしている。熱と同じようなものだ」"
187214
187215#: lang/json/snippet_from_json.py
187216msgid "\"they're definitely watching us.  stay alert\""
187217msgstr "「奴らはきっと私たちを見ている。警戒を怠るな」"
187218
187219#: lang/json/snippet_from_json.py
187220msgid "\"if you hear humming: run\""
187221msgstr "「何かが唸る音がしたら、逃げろ」"
187222
187223#: lang/json/snippet_from_json.py
187224msgid "\"get on the roofs.  they might see you but they can't climb.\""
187225msgstr "「屋根に上れ。もし見つかっても奴らは上れない。」"
187226
187227#: lang/json/snippet_from_json.py
187228msgid "\"i'm running out of ink but listen you need to\""
187229msgstr "「インクが切れそうだけど聞いてくれあんたに必要なのは」"
187230
187231#: lang/json/snippet_from_json.py
187232msgid "\"mmm mmm delsihous alien drink\""
187233msgstr "「うぅん うぅん いせいじんののみものはおいしいなあ」"
187234
187235#: lang/json/snippet_from_json.py
187236msgid ""
187237"\"they've got robots for everything.  haven't seen a single grey.  some "
187238"aliens, huh?\""
187239msgstr "「奴らはどんな時もロボットを使う。グレイ型宇宙人は一人も見ていない。集団も見たことないよな?」"
187240
187241#: lang/json/snippet_from_json.py
187242msgid "\"at least they aren't quiet\""
187243msgstr "「少なくとも奴らは静かではない」"
187244
187245#: lang/json/snippet_from_json.py
187246msgid "\"ELTON MOOSEK DID THIS\""
187247msgstr "「これはエルトン・モーセクの仕業」"
187248
187249#: lang/json/snippet_from_json.py
187250msgid ""
187251"\"did you know?  alien wildlife is friendly to other aliens.  whoda thunk.\""
187252msgstr "「知ってた?地球外の生物は異星人と友好的に接するんだ。マジかよ。」"
187253
187254#: lang/json/snippet_from_json.py
187255msgid ""
187256"\"I'd like to thank my high-school culinary arts class for teaching me how "
187257"to make RDX.\""
187258msgstr "「うちの高校の調理実習に感謝しないと。RDXの作り方を教えてくれたんだから。」"
187259
187260#: lang/json/snippet_from_json.py
187261msgid ""
187262"\"in my dreams i saw hordes of the walking dead and a guy named kevin "
187263"standing above it all, speaking in tongues.  glad it wasn't real\""
187264msgstr "「夢の中で、動く死体の大群と、異国の言葉で喋るケビンという名の男を見た。現実じゃなくて良かったよ」"
187265
187266#: lang/json/snippet_from_json.py
187267msgid "\"sometimes…  I dream about cheese\""
187268msgstr "「時々...チーズの夢を見るんだ」"
187269
187270#: lang/json/snippet_from_json.py
187271msgid "\"mushy fucking pickles\""
187272msgstr "「ドロドロしてクッソ不味いピクルス」"
187273
187274#: lang/json/snippet_from_json.py
187275msgid "\"war of the god damn worlds\""
187276msgstr "「世界中で神が戦争を仕掛けてるんじゃないか」"
187277
187278#: lang/json/snippet_from_json.py
187279msgid ""
187280"\"made a movie out of some footage of the war.  a week days cut down into "
187281"seven hours.\""
187282msgstr "「まるで戦争映画だ。二週間の戦いを7時間にカットした奴。」"
187283
187284#: lang/json/snippet_from_json.py
187285msgid ""
187286"\"Got split from my squad.  If you're reading this, meet me at the nearby "
187287"bunker.  Remember the password.  If not: I've got a bullet with your fucking"
187288" name on it.\""
187289msgstr ""
187290"「まさか私の分隊から脱走するとはな。これを読んだなら、近くの地下壕で会おう。パスワードを忘れていないだろうな。もし忘れていたら、お前にぶち込む専用の弾丸を用意しておこう。」"
187291
187292#: lang/json/snippet_from_json.py
187293msgid ""
187294"\"if anyones reading this, please tell my mom i was right about robots being"
187295" superior\""
187296msgstr "「だれかこれをよんでいる人がいるなら、おかあさんに、ロボットがつよいって話はほんとうだったでしょって伝えてください」"
187297
187298#: lang/json/snippet_from_json.py
187299msgid "\"heard a kid whispering to me from inside a garage.  i fucking bolted\""
187300msgstr "「ガレージの中から子供の囁き声が聞こえてきた。思わず逃げ出したよ」"
187301
187302#: lang/json/snippet_from_json.py
187303msgid ""
187304"\"This is all just a dream, right??!  I'M GOING TO WAKE UP, HE'S GOING TO BE"
187305" OK\""
187306msgstr "「これはただの夢、そうだろ??!僕が目覚めたら、彼も無事、そうだよな」"
187307
187308#: lang/json/snippet_from_json.py
187309msgid "\"I figured it out.\""
187310msgstr "「理解した」"
187311
187312#: lang/json/snippet_from_json.py
187313msgid "\"Glad you found this finally.  I've been watching you for a while.\""
187314msgstr "「やっと見つけてくれたね。しばらく君を見ていたんだ。」"
187315
187316#: lang/json/snippet_from_json.py
187317msgid "\"chin up brian\""
187318msgstr "「がんばれブライアン」"
187319
187320#: lang/json/snippet_from_json.py
187321msgid "\"all it had to do was look at me WHAT THE FUCK DID IT DO TO ME\""
187322msgstr "「アレは私を見ていただけだったのに私はアレに何をされたんだ」"
187323
187324#: lang/json/snippet_from_json.py
187325msgid "\"i think i've been here before\""
187326msgstr "「ここへは前にも来たことがある気がする」"
187327
187328#: lang/json/snippet_from_json.py
187329msgid ""
187330"\"Tried wearing one their suits of armor and they shot at me anyway.  It's "
187331"like they're, like, a hivemind, man.\""
187332msgstr "「奴らの装備を着て紛れ込んでみたが、撃たれてしまった。まるで、第六感でもあるみたいだ。」"
187333
187334#: lang/json/snippet_from_json.py
187335msgid "\"knock knock?  check the back window.\""
187336msgstr "「コンコン?裏の窓を見て見なよ」"
187337
187338#: lang/json/snippet_from_json.py
187339msgid "\"for anyone reading:  no, SETI had nothing-to-fuck do with this\""
187340msgstr "「これを読んでる人へ: SETIは無関係」"
187341
187342#: lang/json/snippet_from_json.py
187343msgid "\"they put something in the water\""
187344msgstr "「奴らは水に何かを入れた」"
187345
187346#: lang/json/snippet_from_json.py
187347msgid "\"the 50cal is strong with this one\""
187348msgstr "「.50口径キャリバーは一発だけでも強い」"
187349
187350#: lang/json/snippet_from_json.py
187351msgid ""
187352"\"WBLF 970 went off-air three days ago.  There's nothing left on the radio "
187353"but static.  Might as well throw this thing away…\""
187354msgstr "「WBLF970が3日前に停波してしまった。ラジオからは何の音も聞こえない。もう捨ててしまおう...」"
187355
187356#: lang/json/snippet_from_json.py
187357msgid "\"remember to bleach those bandages\""
187358msgstr "「包帯の漂白を忘れずに」"
187359
187360#: lang/json/snippet_from_json.py
187361msgid "\"parry this casuals\""
187362msgstr "「こんなの簡単に避けられる」"
187363
187364#: lang/json/snippet_from_json.py
187365msgid ""
187366"\"I've seen what they do with the bodies.  Their medical prowess is "
187367"staggering…\""
187368msgstr "「奴らが死体を何に使うのか見てしまった。あの医療技術は驚異的だ...」"
187369
187370#: lang/json/snippet_from_json.py
187371msgid "\"You're next.\""
187372msgstr "「次はお前だ」"
187373
187374#: lang/json/snippet_from_json.py
187375msgid "\"anyone else want to go down in a blaze of glory?  join me at the park.\""
187376msgstr "「誰か壮絶に死にたい奴はいないか?公園で一緒にやろうぜ。」"
187377
187378#: lang/json/snippet_from_json.py
187379msgid ""
187380"\"Lots of new easy ways to burn calories now.  Fighting the aliens, managing"
187381" the fields, outrunning the new 'wildlife', and more.\""
187382msgstr ""
187383"「カロリーを簡単に消費する新しい方法を思いついた。エイリアンと戦ったり、現場監督をやったり、新種の「野生生物」を追いかけたり、他にもいろいろ」"
187384
187385#: lang/json/snippet_from_json.py
187386msgid "\"it wasn't even a person anymore im sorry god\""
187387msgstr "「あれはもう人ですらなかった 神よ許してください」"
187388
187389#: lang/json/snippet_from_json.py
187390msgid ""
187391"\"This has to be China's fault.  Seriously, why is nobody suspecting the "
187392"people we're having a cold war with!  This is an invasion!  These aren't "
187393"robots, it's just power armor!  WAKE UP, SHEEPLE!\""
187394msgstr ""
187395"「間違いなく中国の仕業だ。真剣な話、どうして冷戦を仕掛けてくるような国を疑おうとしないんだ!これは侵略だ!ロボットはただのパワーアーマーだ!シープルよ、目覚めよ!」"
187396
187397#: lang/json/snippet_from_json.py
187398msgid "\"Two words: Truman Show.\""
187399msgstr "「2単語だけ言わせて: トゥルーマン・ショー」"
187400
187401#: lang/json/snippet_from_json.py
187402msgid "\"For sale: baby shoes, unused\""
187403msgstr "「売ります:赤ちゃんの靴、未使用」"
187404
187405#: lang/json/snippet_from_json.py
187406msgid ""
187407"\"Heard recently of some radio op who lives in a skyscraper, announcing "
187408"where the bots are going.  I think I saw the explosion a mile away after "
187409"they caught wind.\""
187410msgstr "「超高層ビルにいたラジオ局員が、ロボットの移動先の情報を公表していた。さっき数km先で爆発を見た。きっと奴らに感づかれたんだろう」"
187411
187412#: lang/json/snippet_from_json.py
187413msgid "\"preppers picked this place clean… no food…\""
187414msgstr "「プレッパーどもが物資を全部持ち去って行った...食べ物がない...」"
187415
187416#: lang/json/snippet_from_json.py
187417msgid ""
187418"\"The fewer 'resistance members' in New England, the stronger we'll become "
187419"out here in the wilds.  Let them die.\""
187420msgstr "「ニューイングランドにいる「抵抗組織」が少なければ少ないほど、私たちは自然の中でもっと強くなる。死にたい奴は放っておけ」"
187421
187422#: lang/json/snippet_from_json.py
187423msgid ""
187424"\"Take this little token as a sign that I was here too, and I took something"
187425" really good.\""
187426msgstr "「このメモは、私もかつてここへ来て非常に良い経験をしたという印だと思ってくれ」"
187427
187428#: lang/json/snippet_from_json.py
187429msgid ""
187430"I've seen some big dinosaurs out there.  I know that should be scary, but "
187431"all I felt was hungry."
187432msgstr "野外で大きな恐竜を見かけたんだ。怖かったはずなんだけど、空腹感が勝ったね。"
187433
187434#: lang/json/snippet_from_json.py
187435msgid ""
187436"I think those little dinosaurs are kind of cute, like a cat kind of.  Do you"
187437" think they eat cat food?"
187438msgstr "小さな恐竜はネコみたいなもんだから、かわいいよ。恐竜はキャットフードを食べるかな?"
187439
187440#: lang/json/snippet_from_json.py
187441msgid "Dinosaurs are a bow hunter's best friend.  Feathers forever!"
187442msgstr "弓使いは恐竜が大好き。羽根がたくさん生えてるからね!"
187443
187444#: lang/json/snippet_from_json.py
187445msgid ""
187446"A buddy of mine wandered close to the swamps and was eaten by a T-Rex, a big"
187447" lizard.  I'd be careful unless you have a gun and plenty of ammo."
187448msgstr "相棒が沼地に迷い込んで、T-レックスっていう大きなトカゲに喰われてしまったんだ。銃とたくさんの弾薬を持っていないなら、気を付けるべき敵だ。"
187449
187450#: lang/json/snippet_from_json.py
187451msgid ""
187452"I hear the zombies have been in the swamps.  Bad news if they bite a "
187453"dinosaur before it bites them."
187454msgstr "沼地にもゾンビがいるらしいな。ゾンビが恐竜を噛んだとしたら、ヤバいことになりそうだ。"
187455
187456#: lang/json/snippet_from_json.py
187457msgid ""
187458"I know there aren't alligators in the sewer, but I heard there was some kind"
187459" of big lizard down there.  Probably not a good idea to check."
187460msgstr "下水道にワニはいないだろうが、大きなトカゲはいるそうだ。覗いてみようなんて思わない方がいい。"
187461
187462#: lang/json/snippet_from_json.py
187463msgid ""
187464"Some of those big dinosaurs seem halfway all right.  I bet if you fed them "
187465"something nice and gave them a pet you could ride them like a pony.  Or "
187466"maybe they'd eat you instead."
187467msgstr ""
187468"大型恐竜の中には、結構聞き分けの良さそうな奴もいる。何か餌を食べさせてペットにすれば、ポニーみたいに騎乗できるんじゃないか?失敗すればこっちが食べられるだろうけど。"
187469
187470#: lang/json/snippet_from_json.py
187471msgid ""
187472"I saw something with a large fin in the water.  It was the size of a whale "
187473"and gave me a menacing feeling.  I'm gonna think twice before going back "
187474"there."
187475msgstr ""
187476"大きなヒレがある生き物が水中にいるのを見たことがある。クジラくらいの大きさで、とても恐ろしかった。あんなのがいる場所へ近づくのは止めた方がいいな。"
187477
187478#: lang/json/snippet_from_json.py
187479msgid ""
187480"One time I found a strange egg out in the woods.  It was probably a "
187481"dinosaur, but I cooked it and it was pretty good!"
187482msgstr "森の中で、奇妙な卵を見つけたことがある。恐竜の卵だったのかもしれないけど、調理したら結構おいしかったよ。"
187483
187484#: lang/json/snippet_from_json.py
187485msgid ""
187486"Research on our visitors is proceeding nicely.  The raptor DNA is of special"
187487" interest, with some novel protein chains that may lead to medical "
187488"breakthroughs."
187489msgstr ""
187490"来訪者に関する研究は順調に進んでいる。ラプトルのDNAは、医学的なブレイクスルーに繋がる可能性のある新種のタンパク質鎖を持っており、特に興味深い。"
187491
187492#: lang/json/snippet_from_json.py
187493msgid ""
187494"Research proceeds apace on our visitors.  While Operation Major Laser did "
187495"not receive enough funding as hoped, our more humble bio-operator protocols "
187496"were already prepared and are proceeding ahead of schedule.  The hosts are "
187497"most receptive to improvement."
187498msgstr ""
187499"訪問者たちの研究は着実に進んでいる。大型レーザー作戦は十分な資金を得られなかったが、次善策の改造兵士については既に準備が整っており、予定よりも前倒しで進んでいる。改造希望者は多数用意できる。"
187500
187501#: lang/json/snippet_from_json.py
187502msgid ""
187503"Dr. Yoshimi has been reprimanded for unauthorized contact with the "
187504"procompsignathids.  Disgusting behavior, and a terrible example to the "
187505"junior researchers."
187506msgstr "プロコンプソグナトゥスと不正に接触したとして、ヨシミ博士は懲戒処分を受けた。実に嫌なやり口だ。後輩研究者への見せしめじゃないか。"
187507
187508#: lang/json/snippet_from_json.py
187509msgid ""
187510"Dr. Yoshimi has escaped, along with an unknown number of dinosaurs.  "
187511"Unfortunately, we have bigger problems with XE037."
187512msgstr "ヨシミ博士が、無数の恐竜たちと共に行方不明になってしまった。残念ながら、今はXE037というもっと重大な問題がある。"
187513
187514#: lang/json/snippet_from_json.py
187515msgid ""
187516"Strange sounds have been reported from the swamp nearby.  An enhanced "
187517"security team was dispatched, but has not returned in 48 hours.  The "
187518"facility is on lockdown.  We can’t let them get back in."
187519msgstr ""
187520"付近の沼地で妙な音が聞こえるという報告があった。武装した警備班が派遣されたが、48時間経っても戻って来ない。施設は封鎖されている。帰りを待つこともできない。"
187521
187522#: lang/json/snippet_from_json.py
187523msgid ""
187524"This is an advertisement for a local wildlife exhibit, claiming to have new "
187525"and exciting animals on display.  Strangely, the only imagery on it is a "
187526"stylized silhouette of a T. Rex.  The flier reads \"Witness the rebirth of "
187527"the extinct, grand opening this week!\""
187528msgstr ""
187529"地元の動物園のチラシです。新種の面白い動物を展示すると書かれていますが、不思議なことにチラシには定型化されたティラノサウルスのシルエットだけが描かれています。宣伝文には「絶滅種の復活を見逃すな、今週グランドオープン!」と書かれています。"
187530
187531#: lang/json/snippet_from_json.py
187532msgid "\"SWAMPS BAD TEETH HUGE OHGOD\""
187533msgstr "「沼 やばい 牙 でかい もうだめ」"
187534
187535#: lang/json/snippet_from_json.py
187536msgid "\"Why is that place just fucking crawling with lizards?\""
187537msgstr "「どうしてここでクソトカゲが這いまわってるんだ?」"
187538
187539#: lang/json/snippet_from_json.py
187540msgid ""
187541"\"I bet dinosaurs can read and play chess so don't eat us because we can "
187542"teach you important things like magnets and ramen\""
187543msgstr "「きっと恐竜は文字も読めるしチェスもできるんだ磁石とかラーメンとか大事なことを教えてやるから食べないでくれ頼む」"
187544
187545#: lang/json/snippet_from_json.py
187546msgid "\"where's some .700 t-rex medicine when you need it?\""
187547msgstr "「ティラノサウルスへの特効薬、.70口径弾が必要になったらどこから調達する?」"
187548
187549#: lang/json/snippet_from_json.py
187550msgid ""
187551"\"So is this what happens when you stray off the path and step on a "
187552"butterfly?\""
187553msgstr "「道に迷っている間に、バタフライ効果か何かで大変なことが起こったのか?」"
187554
187555#: lang/json/snippet_from_json.py
187556msgid ""
187557"\"But even a much older gent  Sees itself forced to wander  He goes by the "
187558"name Diplodocus  And belongs among the fossils  Mr. Carnegie packs him "
187559"joyfully  Into giant arks  And sends him as gift  To several monarchs\""
187560msgstr ""
187561"「しかし、はるかに年老いた紳士でさえ、放浪を余儀なくされた。彼はディプロドクスと呼ばれている、いわゆる化石だ。カーネギー氏は喜んで巨大な方舟に彼を詰め込み、何人かの君主のもとへ贈り届けた。」"
187562
187563#: lang/json/snippet_from_json.py
187564msgid ""
187565"MANY MISSING: A wave of missing persons reports have shaken an already "
187566"troubled nation, especially among members of the popular Swampers religion "
187567"and hotel and casino chain.  Asked to comment, their charismatic CEO Bo "
187568"Baronyx refused to explain their whereabouts, saying only 'The great eaters "
187569"have returned and they will be sated' and winked and smiled in the most "
187570"charming way.  The Swampers are doing their part in this crisis and are "
187571"accepting donations of meat and money to feed the hungry."
187572msgstr ""
187573"『行方不明者多数』今話題の宗教団体「スワンパーズ」のメンバーやその系列ホテル、カジノチェーン関係者らが行方不明になったという報告は日に日に増加しており、トラブル続きの我が国を震撼させています。コメントを求められたカリスマCEO、ボー・バロニックス氏は行方不明者の所在の説明については拒否し、「大喰らい共が帰ってきた。きっと満足するだろう」とだけ述べ、ウインクして微笑みました。"
187574
187575#: lang/json/snippet_from_json.py
187576msgid ""
187577"CUTEST VISITORS: A mysterious portal of shimmering blue energy and flashing "
187578"lights opened above Cretaceous Kindergarten today, showering children with "
187579"the cutest tiny fuzzy dinosaurs and dinosaur babies.  Local paleontologist "
187580"and exotic dancer Othniel Marsh expressed skepticism that dinosaurs had not "
187581"died out millions of years ago but 'at this point why not, at least they're "
187582"cute'.  And cute they are!"
187583msgstr ""
187584"『かわいい訪問者』本日、クリテイシャス幼稚園上空に青色のエネルギー波と光を点滅させる神秘的なポータルが出現し、子供たちのもとにモコモコとした小さなかわいい恐竜やその幼体が降り注ぎました。地元の古生物学者でありストリッパーでもあるオスニエル・マーシュ氏は、恐竜は数百万年前に絶滅していなかったとする懐疑論を表明しましたが、「とにかく、少なくともこの生物がかわいいことは確かです」と述べました。確かに、かわいいですね!"
187585
187586#: lang/json/snippet_from_json.py
187587msgid ""
187588"DENIES DINOSAURS: FEMA official Ernst Stromer said late last night that the "
187589"cities are not safe and reports of dinosaurs outside the cities are wrong "
187590"and 'possibly drug-related' but cautioned refugees to 'get all the guns you "
187591"can' because 'it's bad out there'."
187592msgstr ""
187593"『恐竜騒動を否定』FEMA職員のエルンスト・ストーマー氏は昨夜未明、都市部が危険な状態であること、郊外での恐竜の目撃報告は勘違いであり「麻薬に関連している可能性がある」ことを発表しました。ストーマー氏は避難者に対して「外出は危険です。できる限り銃を用意してください」と注意を促しました。"
187594
187595#: lang/json/snippet_from_json.py
187596msgid ""
187597"NEVER HUMANS?: Swamper scientists report that in every historical simulation"
187598" they have run, humans never evolve, with dinosaurs remaining the dominant "
187599"life form to present day in every model unless an artificial disaster event "
187600"is introduced.  'Fear not, this world is healing, we will return to normal "
187601"soon' reports Swamper CEO Bo Baronyx confidently.  Sounds like good news "
187602"ahead!"
187603msgstr ""
187604"「支配者は人間ではない?」スワンパーの研究者がヒストリカル・シミュレーションを行った結果、人工的に災害が引き起こされない限り人間は決して進化せず、恐竜が今日まで地球の支配者であり続けるという結果が出たと報告しました。スワンパーのCEO、ボー・バロニクス氏は「恐れることはありません。この世界は回復し、まもなく平常に戻るのです」と、自信ありげに述べています。良いニュースとみて間違いありませんね!"
187605
187606#: lang/json/snippet_from_json.py
187607msgid ""
187608"\n"
187609"IMMERSION LOG: 30D-A\n"
187610"\n"
187611"PRELIMINARY REPORT:\n"
187612"\n"
187613"SUMMARY:\n"
187614"Exploration into sub-scape 30-D revealed biosphere similar to prime, similar to previous sub-scapes in same frequency.  Expedition team reported visual contact with several reptoids ('dinosaurs') and warm, humid conditions.  Though one reptoid made visual contact with the expedition team and approached, all members were returned with no incident.  Refer to previous sub-scape system 30 reports and meta-comparison report for further information."
187615msgstr ""
187616"\n"
187617"次元潜入ログ: 30D-A\n"
187618"\n"
187619"一次報告:\n"
187620"\n"
187621"概要:\n"
187622"副次元30-Dを調査したところ、以前の同周波数での副次元と同様に、主次元と類似した生物圏を発見した。遠征チームは30-Dが高温多湿の環境であること、そして何体かの爬虫類(あるいは「恐竜」)と遭遇したことを報告した。遭遇後、1体の爬虫類が遠征チームに接近したが、メンバーは全員無事に帰還できた。詳細については、以前の副次元システムに関する報告書30件およびメタ比較報告書を参照されたし。"
187623
187624#: lang/json/snippet_from_json.py
187625msgid ""
187626"A circle of esoteric symbols etched into the metal wall, they draw your eye "
187627"with their otherwordly shapes."
187628msgstr "[金属製の壁には、輪のような特徴的で複雑な紋様が描かれている]"
187629
187630#: lang/json/snippet_from_json.py
187631msgid "Real work for real people!"
187632msgstr "本物の人間のための本物の仕事を!"
187633
187634#: lang/json/snippet_from_json.py
187635msgid "Strike!"
187636msgstr "ストライキ!"
187637
187638#: lang/json/snippet_from_json.py
187639msgid "Robots stole my job!"
187640msgstr "ロボットに仕事を取られた!"
187641
187642#: lang/json/snippet_from_json.py
187643msgid "robot labor=slave labor"
187644msgstr "ロボットの仕事=奴隷の仕事"
187645
187646#: lang/json/snippet_from_json.py
187647msgid "Bring back our jobs!"
187648msgstr "仕事を返せ!"
187649
187650#: lang/json/snippet_from_json.py
187651msgid "Robots go home!"
187652msgstr "ロボットは帰れ!"
187653
187654#: lang/json/snippet_from_json.py
187655msgid "Human labor"
187656msgstr "人間奴隷"
187657
187658#: lang/json/snippet_from_json.py
187659msgid "We want our old factory!"
187660msgstr "あの頃の工場を返せ!"
187661
187662#: lang/json/snippet_from_json.py
187663msgid "Smash the Bots!"
187664msgstr "ロボットを破壊しろ!"
187665
187666#: lang/json/snippet_from_json.py
187667msgid "Here Lies  <full_name>.  What a Jerk."
187668msgstr "<full_name>ここに眠る。最低の奴。"
187669
187670#: lang/json/snippet_from_json.py
187671msgid " <full_name>.  Eaten by wolves."
187672msgstr "<full_name>。オオカミに食われて命を落とす。"
187673
187674#: lang/json/snippet_from_json.py
187675msgid " <full_name>.  Infected."
187676msgstr "<full_name>。感染症に屈する。"
187677
187678#: lang/json/snippet_from_json.py
187679msgid "We send <full_name> on to Valhalla"
187680msgstr "<full_name>はヴァルハラへ旅立った"
187681
187682#: lang/json/snippet_from_json.py
187683msgid "RIP  <given_name> "
187684msgstr "RIP  <given_name> "
187685
187686#: lang/json/snippet_from_json.py
187687msgid " <full_name>.  Roasting in Hell."
187688msgstr "<full_name>。地獄で火あぶり中。"
187689
187690#: lang/json/snippet_from_json.py
187691msgid " <full_name>.  Fallen Soldier."
187692msgstr "<full_name>。戦いで倒れる。"
187693
187694#: lang/json/snippet_from_json.py
187695msgid " <full_name>.  Ripped apart by a gross tentacle thing in the woods."
187696msgstr "<full_name>。森の中で触手の化け物に引き裂かれて死亡。"
187697
187698#: lang/json/snippet_from_json.py
187699msgid " <given_name>.  Died as he lived, drunk and on fire."
187700msgstr "<given_name>。酔っぱらって火事を起こし死亡。"
187701
187702#: lang/json/snippet_from_json.py
187703msgid ""
187704" <full_name> & <full_name>.  Crashed their motorcycles at 120mph.  Buried "
187705"the pieces together."
187706msgstr "<full_name>&<full_name>。時速200kmでオートバイを走らせて事故に遭い共に死す。"
187707
187708#: lang/json/snippet_from_json.py
187709msgid " <full_name>.  Friend, Lover, Cannibal."
187710msgstr "<full_name>。友人かつ恋人かつ食材。"
187711
187712#: lang/json/snippet_from_json.py
187713msgid " <full_name>.  Vaporized by Tank Bot."
187714msgstr "<full_name>。無人戦車の攻撃で蒸発。"
187715
187716#: lang/json/snippet_from_json.py
187717msgid " <given_name>.  Died in his sleep.  Lucky Bastard."
187718msgstr "<given_name>。睡眠中に突然死。運のいい奴。"
187719
187720#: lang/json/snippet_from_json.py
187721msgid " Here lies <full_name>.  No Smoking near Molotov storage!"
187722msgstr "<full_name>ここに眠る。火炎瓶置き場で煙草を吸うな!"
187723
187724#: lang/json/snippet_from_json.py
187725msgid " <full_name>.  Gunned down in his prime."
187726msgstr "<full_name>。全盛期に凶弾に倒れる。"
187727
187728#: lang/json/snippet_from_json.py
187729msgid " <full_name>.  Drank a mystery serum and mutated to death."
187730msgstr "<full_name>。謎の血清を摂取し、突然変異したのち死亡。"
187731
187732#: lang/json/snippet_from_json.py
187733msgid " <given_name>.  We'll never see another like him."
187734msgstr "<given_name>。彼のような人物には二度と出会えないだろう。"
187735
187736#: lang/json/snippet_from_json.py
187737msgid " <full_name>.  Done in by mutant wasps."
187738msgstr "<full_name>。変異したハチに殺される。"
187739
187740#: lang/json/snippet_from_json.py
187741msgid "LIVING INSIDE!"
187742msgstr "生存者あり!"
187743
187744#: lang/json/snippet_from_json.py
187745msgid "Send Help."
187746msgstr "助けて。"
187747
187748#: lang/json/snippet_from_json.py
187749msgid "Rooms Available.  Rent Negotiable."
187750msgstr "空室あり。家賃応相談。"
187751
187752#: lang/json/snippet_from_json.py
187753msgid "No sick allowed inside!"
187754msgstr "病人を中に入れるな!"
187755
187756#: lang/json/snippet_from_json.py
187757msgid "Need clean water."
187758msgstr "飲料水が足りない。"
187759
187760#: lang/json/snippet_from_json.py
187761msgid "Waiting for airlift."
187762msgstr "空輸物資求む。"
187763
187764#: lang/json/snippet_from_json.py
187765msgid "Ready for EVAC."
187766msgstr "避難者受け入れます。"
187767
187768#: lang/json/snippet_from_json.py
187769msgid "S.O.S."
187770msgstr "S.O.S."
187771
187772#: lang/json/snippet_from_json.py
187773msgid "No Power.  No Food.  Send Airdrops Please!"
187774msgstr "電力無し。食料無し。空輸物資求む!"
187775
187776#: lang/json/snippet_from_json.py
187777msgid "No more FEMA camp refugees.  You're already dying."
187778msgstr "もうFEMAキャンプの避難民は入れないよ。あきらめろ。"
187779
187780#: lang/json/snippet_from_json.py
187781msgid "Health check required for entrance."
187782msgstr "入場前に健康診断を受けること。"
187783
187784#: lang/json/snippet_from_json.py
187785msgid "Running low on Medicine, Food, Water, Optimism."
187786msgstr "不足中: 薬品、食料、水、楽観。"
187787
187788#: lang/json/snippet_from_json.py
187789msgid "Save us, army men."
187790msgstr "軍隊の方、助けてください。"
187791
187792#: lang/json/snippet_from_json.py
187793msgid "HELP!"
187794msgstr "たすけて!"
187795
187796#: lang/json/snippet_from_json.py
187797msgid "STILL ALIVE.  for now."
187798msgstr "生きている、今の所は。"
187799
187800#: lang/json/snippet_from_json.py
187801msgid "man"
187802msgstr "大将"
187803
187804#: lang/json/snippet_from_json.py
187805msgid "kiddo"
187806msgstr "きみ"
187807
187808#: lang/json/snippet_from_json.py
187809msgid "sweetheart"
187810msgstr "愛しい人"
187811
187812#: lang/json/snippet_from_json.py
187813msgid "sunshine"
187814msgstr "素敵な人"
187815
187816#: lang/json/snippet_from_json.py
187817msgid "cupcake"
187818msgstr "素敵な方"
187819
187820#: lang/json/snippet_from_json.py
187821msgid "junior"
187822msgstr "お若いの"
187823
187824#: lang/json/snippet_from_json.py
187825msgid "hombre"
187826msgstr "若者"
187827
187828#: lang/json/snippet_from_json.py
187829msgid "girlfriend"
187830msgstr "彼女"
187831
187832#: lang/json/snippet_from_json.py
187833msgid "baby"
187834msgstr "ベイビー"
187835
187836#: lang/json/snippet_from_json.py
187837msgid "buster"
187838msgstr "坊や"
187839
187840#: lang/json/snippet_from_json.py
187841msgid "boyo"
187842msgstr "若造"
187843
187844#: lang/json/snippet_from_json.py
187845msgid "chief"
187846msgstr "ボス"
187847
187848#: lang/json/snippet_from_json.py
187849msgid ""
187850"A flyer for some kind of candy.  It shows a picture of a gleaming human made"
187851" of smooth candy looking at you in terror.  \"SugarKin the first life-size "
187852"human candy!  Are you a real monster?  Will you be able to devour it all?\""
187853msgstr ""
187854"キャンディーか何かのチラシです。恐ろしげにあなたを見つめる、滑らかな飴で作られた人間が描かれています。「シュガーキン(砂糖の血族)は史上初の等身大ヒューマンキャンディーです!あなたは真のモンスターですか?これを食べ尽くすことが出来ますか?」"
187855
187856#: lang/json/speech_from_json.py
187857msgid "\"Hello?\""
187858msgstr "「やぁ?」"
187859
187860#: lang/json/speech_from_json.py
187861msgid "\"Papaya!\""
187862msgstr "「パパイヤ!」"
187863
187864#: lang/json/speech_from_json.py
187865msgid "\"Who's there?\""
187866msgstr "「そこにいるのは誰?」"
187867
187868#: lang/json/speech_from_json.py
187869msgid "\"Can you help me?\""
187870msgstr "「手伝ってくれるかな?」"
187871
187872#: lang/json/speech_from_json.py
187873msgid "\"Over here!\""
187874msgstr "「こっちだ!」"
187875
187876#: lang/json/speech_from_json.py
187877msgid "\"Can you repeat that?\""
187878msgstr "「もう一度言ってくれる?」"
187879
187880#: lang/json/speech_from_json.py
187881msgid "\"You're just copying me, aren't you?\""
187882msgstr "「君は...僕の真似をしているんだね?」"
187883
187884#: lang/json/speech_from_json.py
187885msgid "\"I'm not afraid of you!\""
187886msgstr "「お前なんて怖くないぞ!」"
187887
187888#: lang/json/speech_from_json.py
187889msgid "\"Come here!\""
187890msgstr "「来てくれ!」"
187891
187892#: lang/json/speech_from_json.py
187893msgid "\"Please, don't!\""
187894msgstr "「お願いだ、やめてくれ!」"
187895
187896#: lang/json/speech_from_json.py
187897msgid "a horrified scream!"
187898msgstr "[恐怖に満ちた悲鳴]"
187899
187900#: lang/json/speech_from_json.py
187901msgid "a little girl's wailing!"
187902msgstr "[少女が泣き叫ぶ声]"
187903
187904#: lang/json/speech_from_json.py
187905msgid "\"So, what is this thing supposed to be, exactly?\""
187906msgstr "「ええと、一体これは何だ?」"
187907
187908#: lang/json/speech_from_json.py
187909msgid "\"Uncategorized object seven-seven-three-four.\""
187910msgstr "「未分類オブジェクト、7-7-3-4」"
187911
187912#: lang/json/speech_from_json.py
187913msgid "\"We found it in a wreckage, barely alive.  Not the first one, either.\""
187914msgstr "「瓦礫の中で発見したが、かろうじて生きている。最初に発見したものとも違うな」"
187915
187916#: lang/json/speech_from_json.py
187917msgid "\"Area nineteen has a few in cold storage.\""
187918msgstr "「エリア19には、複数の冷蔵倉庫がある」"
187919
187920#: lang/json/speech_from_json.py
187921msgid "\"Mommy, help!\""
187922msgstr "「お母さーん、助けてぇ!」"
187923
187924#: lang/json/speech_from_json.py
187925msgid "\"We're still trying to figure out what makes it tick.\""
187926msgstr "「こいつがまだ動けるかどうか調べているところだ」"
187927
187928#: lang/json/speech_from_json.py
187929msgid "\"We're not even sure what it is.\""
187930msgstr "「これは何だ、さっぱりわからん」"
187931
187932#: lang/json/speech_from_json.py
187933msgid "\"The cell structure is unlike any we've ever seen.\""
187934msgstr "「こんな細胞の構造は見たことが無い」"
187935
187936#: lang/json/speech_from_json.py
187937msgid "\"It does seem to have some form of higher level brain functioning.\""
187938msgstr "「より高度な脳機能を持っているようだな」"
187939
187940#: lang/json/speech_from_json.py
187941msgid "\"Problem solving, memory retention, that sort of thing.\""
187942msgstr "「問題の解決や、記憶の保持、そういったことだ」"
187943
187944#: lang/json/speech_from_json.py
187945msgid "\"There appear to be some anomalous aspects to the mimicry.\""
187946msgstr "「変則的な擬態機能があるようですね」"
187947
187948#: lang/json/speech_from_json.py
187949msgid "\"Members of the species have some kind of neurocognitive link.\""
187950msgstr "「この生物は、認知神経をリンクできるようだ」"
187951
187952#: lang/json/speech_from_json.py
187953msgid ""
187954"\"This one's repeating phrases that the previous specimen was exposed to.\""
187955msgstr "「繰り返している単語は、前回の被験者の言葉ですね」"
187956
187957#: lang/json/speech_from_json.py
187958msgid "a child shrieking!"
187959msgstr "[子供の悲鳴]"
187960
187961#: lang/json/speech_from_json.py
187962msgid "\"Oh God, my leg, Oh God!\""
187963msgstr "「なんてことだ、脚が...おおぉ!」"
187964
187965#: lang/json/speech_from_json.py
187966msgid "a long cry of agony!"
187967msgstr "[苦痛に満ちた叫び声]"
187968
187969#: lang/json/speech_from_json.py
187970msgid "\"You mean it's not just parroting us?\""
187971msgstr "「これがただのオウム返しではないと言うのか?」"
187972
187973#: lang/json/speech_from_json.py
187974msgid "\"It's parroting us, but we're uncertain as to how or why.\""
187975msgstr "「確かに言葉を真似ていますが、何故、どんな方法で、ということが分かりません」"
187976
187977#: lang/json/speech_from_json.py
187978msgid "\"It may be a mechanism for attracting prey.\""
187979msgstr "「獲物を引き寄せるための機能、という可能性もあります」"
187980
187981#: lang/json/speech_from_json.py
187982msgid "\"It could even be a way of trying to scare us off.\""
187983msgstr "「もしくは、私たちを追い払おうとしているのかも」"
187984
187985#: lang/json/speech_from_json.py
187986msgid "\"We just don't know.\""
187987msgstr "「分からないな」"
187988
187989#: lang/json/speech_from_json.py
187990msgid "an anguished wail!"
187991msgstr "[苦悶に満ちた悲鳴]"
187992
187993#: lang/json/speech_from_json.py
187994msgid "\"You're gonna rot in hell for this!\""
187995msgstr "「地獄に落ちろ!」"
187996
187997#: lang/json/speech_from_json.py
187998msgid "\"You hear me!?\""
187999msgstr "「聞いているのか!?」"
188000
188001#: lang/json/speech_from_json.py
188002msgid "\"You're gonna rot in hell, you pieces of shit!\""
188003msgstr "「くたばりやがれ、くそったれが!」"
188004
188005#: lang/json/speech_from_json.py
188006msgid "\"Like we said, we have no idea what it's thinking.\""
188007msgstr "「言った通り、何を考えているのかさっぱりだろう」"
188008
188009#: lang/json/speech_from_json.py
188010msgid "\"Is that glass electrified?\""
188011msgstr "「あのガラスには電流でも流れているのか?」"
188012
188013#: lang/json/speech_from_json.py
188014msgid "\"Why don't you touch it and find out?\""
188015msgstr "「触ってみてはどうだ?」"
188016
188017#: lang/json/speech_from_json.py
188018msgid "\"Of course it is.\""
188019msgstr "「ええ、良いですよ」"
188020
188021#: lang/json/speech_from_json.py
188022msgid "\"What'll happen if the power goes out?\""
188023msgstr "「もし停電になったらどうなるんだ?」"
188024
188025#: lang/json/speech_from_json.py
188026msgid "\"Don't worry about it.\""
188027msgstr "「それについては心配要りませんよ」"
188028
188029#: lang/json/speech_from_json.py
188030msgid "\"Don't worry.\""
188031msgstr "「大丈夫です」"
188032
188033#: lang/json/speech_from_json.py
188034msgid "\"There are seven backup generators.\""
188035msgstr "「予備発電機を7台用意しています」"
188036
188037#: lang/json/speech_from_json.py
188038msgid "\"And what if all the backups fail?\""
188039msgstr "「予備もダメになったら?」"
188040
188041#: lang/json/speech_from_json.py
188042msgid "\"We'd have to terminate the specimen.\""
188043msgstr "「試験を中止する必要があるでしょうね」"
188044
188045#: lang/json/speech_from_json.py
188046msgid "\"The glass alone won't keep us safe for very long.\""
188047msgstr "「ガラス1枚だけでずっと安全が保障されるとは思えないな」"
188048
188049#: lang/json/speech_from_json.py
188050msgid "\"That fuckin' thing is horrible, man, it gives me the creeps.\""
188051msgstr "「あぁ畜生、恐ろしいよ、本当に、ゾッとする」"
188052
188053#: lang/json/speech_from_json.py
188054msgid "\"It's probably more scared of us than we are of it.\""
188055msgstr "「きっと我々がアレを恐れる以上に、アレも我々の事を恐れていますよ」"
188056
188057#: lang/json/speech_from_json.py
188058msgid "\"Somehow, I doubt that.\""
188059msgstr "「なんだか、信じられないな」"
188060
188061#: lang/json/speech_from_json.py
188062msgid "\"Hey, we got other specimens that could withstand a grenade.\""
188063msgstr "「やあ、手榴弾にも耐える別の検体を捕獲しましたよ」"
188064
188065#: lang/json/speech_from_json.py
188066msgid "\"And that's supposed to comfort me?\""
188067msgstr "「で、それは私を満足させてくれるのかな?」"
188068
188069#: lang/json/speech_from_json.py
188070msgid "\"At least we know they can die.\""
188071msgstr "「少なくともあいつらは殺すことができる」"
188072
188073#: lang/json/speech_from_json.py
188074msgid "\"U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
188075msgstr "「U-O 7-7-3-4」"
188076
188077#: lang/json/speech_from_json.py
188078msgid "\"Individual instances of U-O Seven-Seven-Three-Four.\""
188079msgstr "「U-O 7-7-3-4の個別試験」"
188080
188081#: lang/json/speech_from_json.py
188082msgid "\"To be kept in a standard biohazardous containment chamber.\""
188083msgstr "「標準的な生物災害用格納施設に保管」"
188084
188085#: lang/json/speech_from_json.py
188086msgid "\"Until such time as more permanent arrangements are made.\""
188087msgstr "「期間は、より恒久的な事態が発生するまで」"
188088
188089#: lang/json/speech_from_json.py
188090msgid "\"Shows a noted preference for human brain tissue.\""
188091msgstr "「人間の脳組織に対する顕著な反応」"
188092
188093#: lang/json/speech_from_json.py
188094msgid "\"Destroy the specimen if it begins to interact with the lock.\""
188095msgstr "「施錠部分に接触しようとした場合、速やかに処分すること」"
188096
188097#: lang/json/speech_from_json.py
188098msgid "\"Kill them all and let God sort them out!\""
188099msgstr "「皆殺しにしろ。仕分けは神に任せろ」"
188100
188101#: lang/json/speech_from_json.py
188102msgid "\"I watched a snail crawl along the edge of a straight razor.\""
188103msgstr "「カタツムリを見ていた。カミソリの刃の上を這っている」"
188104
188105#: lang/json/speech_from_json.py
188106msgid "\"I've seen horrors, horrors that you've seen.\""
188107msgstr "「私は地獄を見た。君が見た地獄を」"
188108
188109#: lang/json/speech_from_json.py
188110msgid "\"I love the smell of napalm in the morning.\""
188111msgstr "「朝のナパーム弾の臭いは格別だ」"
188112
188113#: lang/json/speech_from_json.py
188114msgid "\"This is the way the fuckin' world ends.\""
188115msgstr "「これが、この世の終わりだ」"
188116
188117#: lang/json/speech_from_json.py
188118msgid "\"Look at this fuckin' shit we're in, man.\""
188119msgstr "「まるで地獄じゃないか」"
188120
188121#: lang/json/speech_from_json.py
188122msgid "\"Every man has got a breaking point.\""
188123msgstr "「だれにだって限界がある」"
188124
188125#: lang/json/speech_from_json.py
188126msgid "\"I'ma cut those fuckin' tentacles off, bitch!\""
188127msgstr "「その触手を叩き切ってやる、クソが!」"
188128
188129#: lang/json/speech_from_json.py
188130msgid "\"Watch you bleed out!\""
188131msgstr "「黙って死にな!」"
188132
188133#: lang/json/speech_from_json.py
188134msgid "\"I wonder if it understands us.\""
188135msgstr "「アレは私たちの事を理解しているんだろうか」"
188136
188137#: lang/json/speech_from_json.py
188138msgid "\"Do you understand what I'm saying?\""
188139msgstr "「私の言っていることが分かりますか?」"
188140
188141#: lang/json/speech_from_json.py
188142msgid "\"Look, it's responding!\""
188143msgstr "「見ろ、返事をした!」"
188144
188145#: lang/json/speech_from_json.py
188146msgid "\"That's the first time it moved all morning.\""
188147msgstr "「午前中ずっと動いていたのは初めてですね」"
188148
188149#: lang/json/speech_from_json.py
188150msgid "\"I'm certain it's trying to understand us.\""
188151msgstr "「私たちの事を理解しようとしている。きっとそうだ」"
188152
188153#: lang/json/speech_from_json.py
188154msgid "\"I'm not convinced it can actually comprehend us.\""
188155msgstr "「アレが私たちを理解できるとは、到底思えません」"
188156
188157#: lang/json/speech_from_json.py
188158msgid "\"It's just repeating us.\""
188159msgstr "「言葉を真似してるぞ」"
188160
188161#: lang/json/speech_from_json.py
188162msgid "\"Just being an alien creature doesn't mean it's intelligent.\""
188163msgstr "「地球外生命体だからといって、知性があるとは限りませんよ」"
188164
188165#: lang/json/speech_from_json.py
188166msgid "\"Just because it doesn't look like you doesn't mean that it isn't.\""
188167msgstr "「しかし、外見が僕らとかけ離れているからといって、知性が無いとは限らない」"
188168
188169#: lang/json/speech_from_json.py
188170msgid "\"Please open the door and enter the cell.\""
188171msgstr "「ドアを開けて、部屋に入ってください」"
188172
188173#: lang/json/speech_from_json.py
188174msgid "\"Would it react differently with a child?\""
188175msgstr "「子供に反応するかな?」"
188176
188177#: lang/json/speech_from_json.py
188178msgid "\"Experiments to determine extent of cognitive abilities still underway.\""
188179msgstr "「認知能力の程度を調べる実験が進行中です」"
188180
188181#: lang/json/speech_from_json.py
188182msgid ""
188183"\"Subject has so far displayed a total lack of empathy toward human "
188184"suffering.\""
188185msgstr "「これまでの実験によれば、検体は人間の苦しみに対する共感が完全に欠如しています」"
188186
188187#: lang/json/speech_from_json.py
188188msgid "\"I got a round trip ticket.\""
188189msgstr "「往復チケットを買ったよ」"
188190
188191#: lang/json/speech_from_json.py
188192msgid "\"How's your mom doing?\""
188193msgstr "「ママは何してる?」"
188194
188195#: lang/json/speech_from_json.py
188196msgid "\"How's your dad doing?\""
188197msgstr "「パパは何してる?」"
188198
188199#: lang/json/speech_from_json.py
188200msgid "\"I love you.\""
188201msgstr "「愛しているよ」"
188202
188203#: lang/json/speech_from_json.py
188204msgid "\"I love you too.\""
188205msgstr "「私も愛してるよ」"
188206
188207#: lang/json/speech_from_json.py
188208msgid "\"Just a little.\""
188209msgstr "「ほんの少しだけね」"
188210
188211#: lang/json/speech_from_json.py
188212msgid "\"Only a few more days 'til the weekend.\""
188213msgstr "「もうちょっとで週末だよ」"
188214
188215#: lang/json/speech_from_json.py
188216msgid "\"Do you smoke?\""
188217msgstr "「タバコは吸うかい?」"
188218
188219#: lang/json/speech_from_json.py
188220msgid "\"You're new here, aren't you?\""
188221msgstr "「見ない顔だね?」"
188222
188223#: lang/json/speech_from_json.py
188224msgid "\"How do you like it here?\""
188225msgstr "「ここは気に入ったかい?」"
188226
188227#: lang/json/speech_from_json.py
188228msgid "\"It won't hurt a bit.\""
188229msgstr "「全然痛くないよ」"
188230
188231#: lang/json/speech_from_json.py
188232msgid "\"That was a long time ago.\""
188233msgstr "「ずいぶん経ったな」"
188234
188235#: lang/json/speech_from_json.py
188236msgid "\"Does it scare you?\""
188237msgstr "「怖がってる?」"
188238
188239#: lang/json/speech_from_json.py
188240msgid "\"Don't worry, it can't hurt us.\""
188241msgstr "「大丈夫、私たちに危害は与えないよ」"
188242
188243#: lang/json/speech_from_json.py
188244msgid "\"What are you afraid will happen?\""
188245msgstr "「何を怖がっているの?」"
188246
188247#: lang/json/speech_from_json.py
188248msgid "\"Anything else?\""
188249msgstr "「他に何か?」"
188250
188251#: lang/json/speech_from_json.py
188252msgid "\"You think they're the same sex?\""
188253msgstr "「あいつらの性別は皆同じだと思う?」"
188254
188255#: lang/json/speech_from_json.py
188256msgid "\"Do they even have sex?\""
188257msgstr "「そもそも性別があるの?」"
188258
188259#: lang/json/speech_from_json.py
188260msgid "\"Can I see your phone?\""
188261msgstr "「ちょっと携帯電話見せて?」"
188262
188263#: lang/json/speech_from_json.py
188264msgid "\"You got a dollar I can borrow?\""
188265msgstr "「お金貸してくれない?」"
188266
188267#: lang/json/speech_from_json.py
188268msgid "\"Are you busy at the moment?\""
188269msgstr "「今忙しい?」"
188270
188271#: lang/json/speech_from_json.py
188272msgid "\"Are you busy later?\""
188273msgstr "「このあと暇?」"
188274
188275#: lang/json/speech_from_json.py
188276msgid "\"Are you busy tonight?\""
188277msgstr "「今夜ひま?」"
188278
188279#: lang/json/speech_from_json.py
188280msgid "\"Are you free tonight?\""
188281msgstr "「今夜空いてる?」"
188282
188283#: lang/json/speech_from_json.py
188284msgid "\"Are you going to the party tonight?\""
188285msgstr "「今夜パーティーしない?」"
188286
188287#: lang/json/speech_from_json.py
188288msgid "\"Are you going to help them?\""
188289msgstr "「あの人たちを助けようとしてるの?」"
188290
188291#: lang/json/speech_from_json.py
188292msgid "\"Are you alone?\""
188293msgstr "「一人ですか?」"
188294
188295#: lang/json/speech_from_json.py
188296msgid "\"Are you hungry?\""
188297msgstr "「お腹が空いたのか?」"
188298
188299#: lang/json/speech_from_json.py
188300msgid "\"I'm hungry.\""
188301msgstr "「腹が減った...」"
188302
188303#: lang/json/speech_from_json.py
188304msgid "\"Go ahead.\""
188305msgstr "「先に行ってて」"
188306
188307#: lang/json/speech_from_json.py
188308msgid "\"Have a good time.\""
188309msgstr "「楽しんできてね」"
188310
188311#: lang/json/speech_from_json.py
188312msgid "\"Have you eaten yet?\""
188313msgstr "「まだ食べてないの?」"
188314
188315#: lang/json/speech_from_json.py
188316msgid "\"Is it supposed to rain tomorrow?\""
188317msgstr "「明日は雨かな?」"
188318
188319#: lang/json/speech_from_json.py
188320msgid "\"Okay.\""
188321msgstr "「了解だ」"
188322
188323#: lang/json/speech_from_json.py
188324msgid "\"Good.\""
188325msgstr "「いいね」"
188326
188327#: lang/json/speech_from_json.py
188328msgid "\"Great.\""
188329msgstr "「素晴らしい」"
188330
188331#: lang/json/speech_from_json.py
188332msgid "\"Fantastic.\""
188333msgstr "「最高だ」"
188334
188335#: lang/json/speech_from_json.py
188336msgid "\"God damn it.\""
188337msgstr "「ちっ、しまった」"
188338
188339#: lang/json/speech_from_json.py
188340msgid "\"God damn it!\""
188341msgstr "「くそっ、しまった!」"
188342
188343#: lang/json/speech_from_json.py
188344msgid "\"Damn it.\""
188345msgstr "「しまった」"
188346
188347#: lang/json/speech_from_json.py
188348msgid "\"Damn it!\""
188349msgstr "「しまった!」"
188350
188351#: lang/json/speech_from_json.py
188352msgid "\"Fuck.\""
188353msgstr "「くそっ」"
188354
188355#: lang/json/speech_from_json.py
188356msgid "\"Shit.\""
188357msgstr "「ちくしょう」"
188358
188359#: lang/json/speech_from_json.py
188360msgid "\"Fuck!\""
188361msgstr "「くそったれが!」"
188362
188363#: lang/json/speech_from_json.py
188364msgid "\"Shit!\""
188365msgstr "「ちくしょう!」"
188366
188367#: lang/json/speech_from_json.py
188368msgid "\"Fuckin' piece of garbage.\""
188369msgstr "「くそったれ、このゴミ屑が」"
188370
188371#: lang/json/speech_from_json.py
188372msgid "\"I need a new lab coat.\""
188373msgstr "「新しい白衣が必要なんだ」"
188374
188375#: lang/json/speech_from_json.py
188376msgid "\"Excellent.\""
188377msgstr "「素晴らしいな」"
188378
188379#: lang/json/speech_from_json.py
188380msgid "\"Excuse me.\""
188381msgstr "「ちょっとすみません」"
188382
188383#: lang/json/speech_from_json.py
188384msgid "\"Good morning.\""
188385msgstr "「おはよう」"
188386
188387#: lang/json/speech_from_json.py
188388msgid "\"Good afternoon.\""
188389msgstr "「こんにちは」"
188390
188391#: lang/json/speech_from_json.py
188392msgid "\"Good evening.\""
188393msgstr "「こんばんは」"
188394
188395#: lang/json/speech_from_json.py
188396msgid "\"Good night.\""
188397msgstr "「おやすみ」"
188398
188399#: lang/json/speech_from_json.py
188400msgid "\"Good luck.\""
188401msgstr "「幸運を祈るよ」"
188402
188403#: lang/json/speech_from_json.py
188404msgid "\"Can I help you?\""
188405msgstr "「何か手伝える事は?」"
188406
188407#: lang/json/speech_from_json.py
188408msgid "\"Are you seeing anyone?\""
188409msgstr "「君...付き合ってる人はいるか?」"
188410
188411#: lang/json/speech_from_json.py
188412msgid "\"Forget it.\""
188413msgstr "「気にしないでくれ」"
188414
188415#: lang/json/speech_from_json.py
188416msgid "\"How long were you two together?\""
188417msgstr "「付き合い始めてどれぐらい経ったかな?」"
188418
188419#: lang/json/speech_from_json.py
188420msgid "\"Give me a call later.\""
188421msgstr "「後で電話してくれよ」"
188422
188423#: lang/json/speech_from_json.py
188424msgid "\"Call me.\""
188425msgstr "「電話してね」"
188426
188427#: lang/json/speech_from_json.py
188428msgid "\"From time to time.\""
188429msgstr "「時々な」"
188430
188431#: lang/json/speech_from_json.py
188432msgid "\"We have a serious situation here.\""
188433msgstr "「ここは深刻な状況だよ」"
188434
188435#: lang/json/speech_from_json.py
188436msgid "\"Call the police.\""
188437msgstr "「警察を呼んでくれ」"
188438
188439#: lang/json/speech_from_json.py
188440msgid "\"Call an ambulance.\""
188441msgstr "「救急車を呼んでくれ」"
188442
188443#: lang/json/speech_from_json.py
188444msgid "\"Get me the White House.\""
188445msgstr "「ホワイトハウスに連れて行ってくれ」"
188446
188447#: lang/json/speech_from_json.py
188448msgid "\"Are you feeling all right?\""
188449msgstr "「具合は大丈夫かい?」"
188450
188451#: lang/json/speech_from_json.py
188452msgid "\"I think I'll live.\""
188453msgstr "「何とか生きてはいる...と思うよ」"
188454
188455#: lang/json/speech_from_json.py
188456msgid "\"I think I need to see a doctor.\""
188457msgstr "「医者に診て貰う必要がありそうだ」"
188458
188459#: lang/json/speech_from_json.py
188460msgid "\"Is everything all right?\""
188461msgstr "「何か問題はないかい?」"
188462
188463#: lang/json/speech_from_json.py
188464msgid "\"I'm okay, don't worry about me.\""
188465msgstr "「大丈夫だ、問題ない」"
188466
188467#: lang/json/speech_from_json.py
188468msgid "\"It's just a scratch.\""
188469msgstr "「こんなのかすり傷さ」"
188470
188471#: lang/json/speech_from_json.py
188472msgid "\"I've got a headache.\""
188473msgstr "「頭痛がする」"
188474
188475#: lang/json/speech_from_json.py
188476msgid "\"I'm fine.\""
188477msgstr "「平気だ」"
188478
188479#: lang/json/speech_from_json.py
188480msgid "\"Are you sure?\""
188481msgstr "「本当ですか?」"
188482
188483#: lang/json/speech_from_json.py
188484msgid "\"Positive.\""
188485msgstr "「まったくだな」"
188486
188487#: lang/json/speech_from_json.py
188488msgid "\"Affirmative.\""
188489msgstr "「その通りだな」"
188490
188491#: lang/json/speech_from_json.py
188492msgid "\"Negative.\""
188493msgstr "「違うな」"
188494
188495#: lang/json/speech_from_json.py
188496msgid "\"Sorry.\""
188497msgstr "「すまない」"
188498
188499#: lang/json/speech_from_json.py
188500msgid "\"Happy Birthday!\""
188501msgstr "「ハッピーバースデー!」"
188502
188503#: lang/json/speech_from_json.py
188504msgid "\"Have you ever been to California?\""
188505msgstr "「カリフォルニアに行ったことある?」"
188506
188507#: lang/json/speech_from_json.py
188508msgid "\"What time do you get off?\""
188509msgstr "「いつ出発するんだ?」"
188510
188511#: lang/json/speech_from_json.py
188512msgid "\"We should hit up the shooting range later.\""
188513msgstr "「もっと射程距離を伸ばさないと」"
188514
188515#: lang/json/speech_from_json.py
188516msgid "\"I'm heading to the pool after work.\""
188517msgstr "「仕事が終わってプールに行くところだよ」"
188518
188519#: lang/json/speech_from_json.py
188520msgid "\"Have a good trip.\""
188521msgstr "「良い旅を」"
188522
188523#: lang/json/speech_from_json.py
188524msgid "\"Where did you come from?\""
188525msgstr "「君はどこから来たんだい?」"
188526
188527#: lang/json/speech_from_json.py
188528msgid "\"Have you been waiting long?\""
188529msgstr "「大分待ったかい?」"
188530
188531#: lang/json/speech_from_json.py
188532msgid "\"Have you done this before?\""
188533msgstr "「前にこれをやった事があるかい?」"
188534
188535#: lang/json/speech_from_json.py
188536msgid "\"Hello.\""
188537msgstr "「こんにちは」"
188538
188539#: lang/json/speech_from_json.py
188540msgid "\"Help!\""
188541msgstr "「助けて!」"
188542
188543#: lang/json/speech_from_json.py
188544msgid "\"Here it is.\""
188545msgstr "「ここにあるよ」"
188546
188547#: lang/json/speech_from_json.py
188548msgid "\"I've got family coming tomorrow.\""
188549msgstr "「家族が帰ってくる日を待っているんだ」"
188550
188551#: lang/json/speech_from_json.py
188552msgid "\"How do I use this?\""
188553msgstr "「これはどうやって使うんですか?」"
188554
188555#: lang/json/speech_from_json.py
188556msgid "\"How do you know?\""
188557msgstr "「何で分かるんだい?」"
188558
188559#: lang/json/speech_from_json.py
188560msgid "\"How long have you been here?\""
188561msgstr "「どれだけここにいたんだい?」"
188562
188563#: lang/json/speech_from_json.py
188564msgid "\"How many languages do you speak?\""
188565msgstr "「君は何ヶ国語話せるの?」"
188566
188567#: lang/json/speech_from_json.py
188568msgid "\"How many people?\""
188569msgstr "「何人いるんだい?」"
188570
188571#: lang/json/speech_from_json.py
188572msgid "\"How much were these earrings?\""
188573msgstr "「このイヤリングはいくらしたんだい?」"
188574
188575#: lang/json/speech_from_json.py
188576msgid "\"How much do I owe you?\""
188577msgstr "「おいくらですか?」"
188578
188579#: lang/json/speech_from_json.py
188580msgid "\"How much will it cost?\""
188581msgstr "「料金はいくらですか?」"
188582
188583#: lang/json/speech_from_json.py
188584msgid "\"How much would you like?\""
188585msgstr "「値段はいくらが希望なんだい?」"
188586
188587#: lang/json/speech_from_json.py
188588msgid "\"How old are you?\""
188589msgstr "「何歳ですか?」"
188590
188591#: lang/json/speech_from_json.py
188592msgid "\"How tall is it?\""
188593msgstr "「どれくらいするんだ?」"
188594
188595#: lang/json/speech_from_json.py
188596msgid "\"How was the movie?\""
188597msgstr "「映画はどうだった?」"
188598
188599#: lang/json/speech_from_json.py
188600msgid "\"How was your trip?\""
188601msgstr "「旅はどうだった?」"
188602
188603#: lang/json/speech_from_json.py
188604msgid "\"How's it going?\""
188605msgstr "「調子はどうだい?」"
188606
188607#: lang/json/speech_from_json.py
188608msgid "\"See you later.\""
188609msgstr "「また後で」"
188610
188611#: lang/json/speech_from_json.py
188612msgid "\"See you tonight.\""
188613msgstr "「また今夜ね」"
188614
188615#: lang/json/speech_from_json.py
188616msgid "\"I got this weird rash a few days ago.\""
188617msgstr "「数日前から異様な発疹が出てきたんだ」"
188618
188619#: lang/json/speech_from_json.py
188620msgid "\"Let me have a look at it.\""
188621msgstr "「ちょっと見せてみてよ」"
188622
188623#: lang/json/speech_from_json.py
188624msgid "\"When did you find out?\""
188625msgstr "「何か見つけたかい?」"
188626
188627#: lang/json/speech_from_json.py
188628msgid "\"Seven o'clock.\""
188629msgstr "「7時だ」"
188630
188631#: lang/json/speech_from_json.py
188632msgid "\"Nobody is helping us.\""
188633msgstr "「誰も助けてくれない」"
188634
188635#: lang/json/speech_from_json.py
188636msgid "\"We're on our own.\""
188637msgstr "「自力で頑張ろう」"
188638
188639#: lang/json/speech_from_json.py
188640msgid "\"We're all alone.\""
188641msgstr "「人は皆1人ぼっちさ」"
188642
188643#: lang/json/speech_from_json.py
188644msgid "\"We should split into groups of two each.\""
188645msgstr "「二手に分かれよう」"
188646
188647#: lang/json/speech_from_json.py
188648msgid "\"It can't follow all of us.\""
188649msgstr "「これなら追いつかれない」"
188650
188651#: lang/json/speech_from_json.py
188652msgid "\"Be careful out there.\""
188653msgstr "「あたりに注意して」"
188654
188655#: lang/json/speech_from_json.py
188656msgid "\"There you are.\""
188657msgstr "「さあどうぞ」"
188658
188659#: lang/json/speech_from_json.py
188660msgid "\"I've been looking all over for you.\""
188661msgstr "「ずいぶん捜したんだよ」"
188662
188663#: lang/json/speech_from_json.py
188664msgid "\"It's looking for us.\""
188665msgstr "「私たちを探してるよ」"
188666
188667#: lang/json/speech_from_json.py
188668msgid "\"It's faster than us.\""
188669msgstr "「僕らより素早いね」"
188670
188671#: lang/json/speech_from_json.py
188672msgid "\"It's looking right at us.\""
188673msgstr "「こっちを見てるよ」"
188674
188675#: lang/json/speech_from_json.py
188676msgid "\"It's heading right for us!\""
188677msgstr "「こっちに向かってくる!」"
188678
188679#: lang/json/speech_from_json.py
188680msgid "\"Can you swim?\""
188681msgstr "「君は泳げるかい?」"
188682
188683#: lang/json/speech_from_json.py
188684msgid "\"Don't do that.\""
188685msgstr "「やめてよ」"
188686
188687#: lang/json/speech_from_json.py
188688msgid "\"You hear that?\""
188689msgstr "「聞こえたか?」"
188690
188691#: lang/json/speech_from_json.py
188692msgid "\"Be quiet.\""
188693msgstr "「静かにしろ」"
188694
188695#: lang/json/speech_from_json.py
188696msgid "\"Look out!\""
188697msgstr "「気をつけろ!」"
188698
188699#: lang/json/speech_from_json.py
188700msgid "\"Run!\""
188701msgstr "「逃げろ!」"
188702
188703#: lang/json/speech_from_json.py
188704msgid "\"Hurry!\""
188705msgstr "「急げ!」"
188706
188707#: lang/json/speech_from_json.py
188708msgid "\"No!\""
188709msgstr "「駄目だ!」"
188710
188711#: lang/json/speech_from_json.py
188712msgid "\"I'll never forget you.\""
188713msgstr "「決して君を忘れないよ」"
188714
188715#: lang/json/speech_from_json.py
188716msgid "\"Take his gun, we're going to need it.\""
188717msgstr "「彼の銃を貰っていこう、きっと役に立つ」"
188718
188719#: lang/json/speech_from_json.py
188720msgid "\"How do we get out of here?\""
188721msgstr "「どうやったら脱出できるんだ?」"
188722
188723#: lang/json/speech_from_json.py
188724msgid "\"This place is like a maze.\""
188725msgstr "「まるで迷路だな」"
188726
188727#: lang/json/speech_from_json.py
188728msgid "\"Oh God, I'm the only one left.\""
188729msgstr "「何てこった、置いてけぼりにされた」"
188730
188731#: lang/json/speech_from_json.py
188732msgid "\"Please, I don't want to die.\""
188733msgstr "「やめて、死にたくない」"
188734
188735#: lang/json/speech_from_json.py
188736msgid "\"Mom.\""
188737msgstr "「母さん」"
188738
188739#: lang/json/speech_from_json.py
188740msgid "\"Mom, I miss you.\""
188741msgstr "「母さん、会えなくて寂しいよ」"
188742
188743#: lang/json/speech_from_json.py
188744msgid "\"Me go, you stay.\""
188745msgstr "「ワタシ、イク。キミ、クルナ」"
188746
188747#: lang/json/speech_from_json.py
188748msgid "\"Please, God.\""
188749msgstr "「神様、どうか私を許して下さい」"
188750
188751#: lang/json/speech_from_json.py
188752msgid "a gurgling sound."
188753msgstr "[水が詰まったようなゴボゴボという音]"
188754
188755#: lang/json/speech_from_json.py
188756msgid "a choking sound."
188757msgstr "[苦悶に咽ぶ声]"
188758
188759#: lang/json/speech_from_json.py
188760msgid "a snapping sound."
188761msgstr "パチン。"
188762
188763#. ~ Beeper sound
188764#: lang/json/speech_from_json.py src/vehicle_use.cpp
188765msgid "beep!"
188766msgstr "ビー!"
188767
188768#: lang/json/speech_from_json.py src/mattack_actors.cpp
188769#: src/player_hardcoded_effects.cpp
188770msgid "beep-beep-beep!"
188771msgstr "ビー!ビー!ビー!"
188772
188773#: lang/json/speech_from_json.py
188774msgid "BEEP!"
188775msgstr "ビーッ!"
188776
188777#: lang/json/speech_from_json.py
188778msgid "a loud hiss."
188779msgstr "シューッ。"
188780
188781#: lang/json/speech_from_json.py
188782msgid "a loud crackling noise."
188783msgstr "パチッ。"
188784
188785#: lang/json/speech_from_json.py src/ranged.cpp
188786msgid "bang!"
188787msgstr "バァン!"
188788
188789#: lang/json/speech_from_json.py
188790msgid "a klaxon blaring!"
188791msgstr "[騒々しいクラクション!]"
188792
188793#: lang/json/speech_from_json.py
188794msgid "\"EMERGENCY, EMERGENCY!\""
188795msgstr "「緊急事態発生、緊急事態発生!」"
188796
188797#: lang/json/speech_from_json.py
188798msgid "a static hissing sound."
188799msgstr "[連続した摩擦音]"
188800
188801#: lang/json/speech_from_json.py
188802msgid "\"That creepy abandoned post-apocalyptic lab complex looks safe…\""
188803msgstr "「滅亡後の放棄された研究施設みたいで不気味だが、中は安全そうだ...」"
188804
188805#: lang/json/speech_from_json.py
188806msgid ""
188807"\"Don't worry, it isn't like anything could teleport out of the containment "
188808"cells.\""
188809msgstr "「心配する必要はありません。こいつは、格納容器からテレポートで脱出するような代物ではありませんよ」"
188810
188811#: lang/json/speech_from_json.py
188812msgid "\"Hold on, I want to pulp that zombie corpse.\""
188813msgstr "「ちょっと待ってくれ、ゾンビの死体を破壊したいんだ」"
188814
188815#: lang/json/speech_from_json.py
188816msgid "\"What did that thing just hit me with?\""
188817msgstr "「こんなものが私を攻撃したのか?」"
188818
188819#: lang/json/speech_from_json.py
188820msgid "\"I can barely move.  Run!  Save yourself!\""
188821msgstr "「かろうじて動ける。逃げろ!身の安全を確保しろ!」"
188822
188823#: lang/json/speech_from_json.py
188824msgid "\"Oh you motherfucking shellfish, you're going down.\""
188825msgstr "「ふざけたカニの化け物め、死にかけじゃないか」"
188826
188827#: lang/json/speech_from_json.py
188828msgid "\"I… I feel weak…\""
188829msgstr "「な...なんだかフラフラする...」"
188830
188831#: lang/json/speech_from_json.py
188832msgid "\"Oi, dingus, you can't keep me in 'ere.\""
188833msgstr "「おい、よく分からん奴、捕まえられるもんか」"
188834
188835#: lang/json/speech_from_json.py
188836msgid "\"We got a treaty w'yer people, don'we?\""
188837msgstr "「そいつらと約束したんだよ、な?」"
188838
188839#: lang/json/speech_from_json.py
188840msgid "\"This'll get back t'my bosses, right and so!\""
188841msgstr "「これで親分が帰ってくる、そうだよな!」"
188842
188843#: lang/json/speech_from_json.py
188844msgid "\"Lemme outta here!\""
188845msgstr "「ここから出せっての!」"
188846
188847#: lang/json/speech_from_json.py
188848msgid "\"We're both scavs, in't we?\""
188849msgstr "「スカベンジャー同士だろ、な?」"
188850
188851#: lang/json/speech_from_json.py
188852msgid ""
188853"\"Hey look, that one's carrying something.  Let's crack it open and steal "
188854"it.\""
188855msgstr "「おい見ろ、何かを運んでるようだ。こじ開けて盗もう」"
188856
188857#: lang/json/speech_from_json.py
188858msgid "\"G… geddoff me you… you bastard…\""
188859msgstr "「お...降ろせ...畜生が...」"
188860
188861#: lang/json/speech_from_json.py
188862msgid "\"Did-a-chuk?\""
188863msgstr "「ディド・ア・チュック?」"
188864
188865#: lang/json/speech_from_json.py
188866msgid "\"Dad-a-chak?\""
188867msgstr "「ダド・ア・チャック?」"
188868
188869#: lang/json/speech_from_json.py
188870msgid "\"Dad-a-cham?\""
188871msgstr "「ダド・ア・チャム?」"
188872
188873#: lang/json/speech_from_json.py
188874msgid "\"Did-a-chak?\""
188875msgstr "「ディド・ア・チャック?」"
188876
188877#: lang/json/speech_from_json.py
188878msgid "\"Did-a-chum?\""
188879msgstr "「ディド・ア・チャム?」"
188880
188881#: lang/json/speech_from_json.py
188882msgid "\"Dad-a-chuk?\""
188883msgstr "「ダド・ア・チュック?」"
188884
188885#: lang/json/speech_from_json.py
188886msgid "\"What are you doing?  No!  NO!\""
188887msgstr "「何をしている?止めろ!止めろ!」"
188888
188889#: lang/json/speech_from_json.py
188890msgid "\"Did you see what they did to him?\""
188891msgstr "「奴らが彼にした事を見ただろ?」"
188892
188893#: lang/json/speech_from_json.py
188894msgid "\"Yeah.  I can't believe he stayed alive that long.\""
188895msgstr "「ああ。あんなに長く息があったなんて信じられない」"
188896
188897#: lang/json/speech_from_json.py
188898msgid "\"I think there's something in the air that's keeping us alive.\""
188899msgstr "「きっと、私らを生かし続ける物質が空気に混じってるんだ」"
188900
188901#: lang/json/speech_from_json.py
188902msgid "\"Burning… from the inside…\""
188903msgstr "「燃えている...体の中から...」"
188904
188905#: lang/json/speech_from_json.py
188906msgid "\"This smell…  Don't know…\""
188907msgstr "「この臭い...知らない...」"
188908
188909#: lang/json/speech_from_json.py
188910msgid "heavy breathing."
188911msgstr "[荒い息遣い]"
188912
188913#: lang/json/speech_from_json.py src/game.cpp src/grab.cpp
188914msgid "a scraping noise."
188915msgstr "物を引きずる騒音が響きました。"
188916
188917#: lang/json/speech_from_json.py
188918msgid "\"No…  Stop the burning!\""
188919msgstr "「やめろ...もう燃やすな!」"
188920
188921#: lang/json/speech_from_json.py
188922msgid "\"Hrgm…  Blood…  Hungry…\""
188923msgstr "「グググ...血...腹減った...」"
188924
188925#: lang/json/speech_from_json.py
188926msgid "\"Hunger…  Must eat…\""
188927msgstr "「腹減った...なにか食べる...」"
188928
188929#: lang/json/speech_from_json.py
188930msgid "\"Run…  Chase…  Eat…\""
188931msgstr "「走って...追いかけて...食べる...」"
188932
188933#: lang/json/speech_from_json.py
188934msgid "hysterical laughing."
188935msgstr "[ヒステリックな笑い声]"
188936
188937#: lang/json/speech_from_json.py
188938msgid "coughing."
188939msgstr "[咳払い]"
188940
188941#: lang/json/speech_from_json.py
188942msgid "growling."
188943msgstr "[唸り声]"
188944
188945#: lang/json/speech_from_json.py
188946msgid "wheezing."
188947msgstr "[喘鳴]"
188948
188949#: lang/json/speech_from_json.py
188950msgid "\"WHY THE FUCK are you doing this to me?\""
188951msgstr "「一体私に何をしようというんだ?」"
188952
188953#: lang/json/speech_from_json.py
188954msgid "\"LEAVE!  NOW!\""
188955msgstr "「出て行け!今すぐに!」"
188956
188957#: lang/json/speech_from_json.py
188958msgid "\"I TOLD YOU TO GET OUT OF HERE!\""
188959msgstr "「ここから出て行けって行ったよな!」"
188960
188961#: lang/json/speech_from_json.py
188962msgid "\"WHAT THE FUCK DO YOU WANT FROM ME?!\""
188963msgstr "「一体ぜんたい何が望みなんだよ!?」"
188964
188965#: lang/json/speech_from_json.py
188966msgid "\"STOP!\""
188967msgstr "「止まれ!」"
188968
188969#: lang/json/speech_from_json.py
188970msgid "indistinct shouting."
188971msgstr "[不明瞭な叫び声]"
188972
188973#: lang/json/speech_from_json.py
188974msgid "screaming."
188975msgstr "[叫び声]"
188976
188977#: lang/json/speech_from_json.py
188978msgid "\"MEAT!\""
188979msgstr "「肉!」"
188980
188981#: lang/json/speech_from_json.py
188982msgid "\"TEKELI-LI!\""
188983msgstr "「テケリ・リ!」"
188984
188985#: lang/json/speech_from_json.py
188986msgid "\"TEKELI-LI!  TEKELI-LI!  TEKELI-LI!\""
188987msgstr "「テケリ・リ!テケリ・リ!テケリ・リ!」"
188988
188989#: lang/json/speech_from_json.py
188990msgid "\"Tekeli-li.\""
188991msgstr "「テケリ・リ」"
188992
188993#: lang/json/speech_from_json.py
188994msgid "a slurping sound."
188995msgstr "[何かを啜るような音]"
188996
188997#: lang/json/speech_from_json.py
188998msgid "\"WHY!  WHY, WHYYY!\""
188999msgstr "「何故だ!何故だ、何故だぁぁ!」"
189000
189001#: lang/json/speech_from_json.py
189002msgid "an electronic voice saying \"CONNECTION FAILED.  Abort, Retry, Fail?\""
189003msgstr "「セツゾクニシッパイシマシタ。チュウシ、サイシコウ、シッパイ?」という電子音声が聞こえました。"
189004
189005#: lang/json/speech_from_json.py
189006msgid "\"I was once a man.  A MAN!\""
189007msgstr "「私もかつては人間だった。ニンゲンだったのだ!」"
189008
189009#: lang/json/speech_from_json.py
189010msgid "\"What have I become?\""
189011msgstr "「私はどうなる?」"
189012
189013#: lang/json/speech_from_json.py
189014msgid "an electronic voice saying \"KILL ALL HUMANS!\""
189015msgstr "「ゼンジンルイヲマッサツスル!」という電子音声が聞こえました。"
189016
189017#: lang/json/speech_from_json.py
189018msgid "\"Have you seen my children?\""
189019msgstr "「私の子供達を見なかったか?」"
189020
189021#: lang/json/speech_from_json.py
189022msgid "\"What have I become?  Why can't I die?\""
189023msgstr "「私はどうなる?何故死ねないんだ?」"
189024
189025#: lang/json/speech_from_json.py
189026msgid ""
189027"\"Please, kill me!\", followed by an electronic voice saying \"SELF "
189028"PRESERVATION PROTOCOLS ACTIVATED\""
189029msgstr "「頼む、私を殺してくれ!」という叫び声の後に「ジコホゾンプロトコルヲサドウシマシタ」という電子音声が聞こえました。"
189030
189031#: lang/json/speech_from_json.py
189032msgid "\"Please, take me with you.\""
189033msgstr "「お願いだ、一緒に連れて行ってくれ」"
189034
189035#: lang/json/speech_from_json.py
189036msgid "\"Not that way!  Go left!\""
189037msgstr "「そっちじゃない!左に進め!」"
189038
189039#: lang/json/speech_from_json.py
189040msgid "\"I told you to let me die.\""
189041msgstr "「死なせてくれと言っただろ」"
189042
189043#: lang/json/speech_from_json.py
189044msgid "\"W-where am I?  Why does it hur-REBOOTING IN 59 SECONDS.\""
189045msgstr "「こ、ここはどこだ?この痛みはなん...再起動中...59秒経過」"
189046
189047#: lang/json/speech_from_json.py
189048msgid "\"THIS UNIT IS BROKEN.  PLEASE CALL AN ATTENDANT.\""
189049msgstr "「ユニットが故障しています。係員にご連絡ください」"
189050
189051#: lang/json/speech_from_json.py
189052msgid "\"Can't… breathe…\""
189053msgstr "「息が...できな...」"
189054
189055#: lang/json/speech_from_json.py
189056msgid "\"This cannot continue.\""
189057msgstr "「コノママジャダメ」"
189058
189059#: lang/json/speech_from_json.py
189060msgid "\"USER PASSWORD UNRECOGNIZED.\""
189061msgstr "「ユーザーパスワードが認証されません」"
189062
189063#: lang/json/speech_from_json.py
189064msgid ""
189065"\"Have you seen my friend?  He went into surgery yesterday… or maybe the day"
189066" before…\""
189067msgstr "「私の友人に会わなかった?彼は昨日手術したばかりで...いや、おとといだったか...」"
189068
189069#: lang/json/speech_from_json.py
189070msgid "\"Is it done?  Am I perfect now?\""
189071msgstr "「完了したのか?超人になれたのか?」"
189072
189073#: lang/json/speech_from_json.py
189074msgid "\"I have done what you asked.  Please let me go!\""
189075msgstr "「言われたことはもうやった。放っておいてくれ!」"
189076
189077#: lang/json/speech_from_json.py
189078msgid "\"I cannot… yet I must.  How do you calculate that?\""
189079msgstr "「できない...でも、やらなければ。どうやって計算すればいいんだ?」"
189080
189081#: lang/json/speech_from_json.py
189082msgid "\"This is a dream.  This has to be a dream.\""
189083msgstr "「これは夢だ。きっとそうに違いない」"
189084
189085#: lang/json/speech_from_json.py
189086msgid "\"This is my life now… this is my life now… this is my life now…\""
189087msgstr "「これが私の人生...これが私の人生...これが私の人生...」"
189088
189089#: lang/json/speech_from_json.py
189090msgid "\"Wanna go home…\""
189091msgstr "「家に帰りたい...」"
189092
189093#: lang/json/speech_from_json.py
189094msgid "screams of pain."
189095msgstr "[苦痛に満ちた叫び声]"
189096
189097#: lang/json/speech_from_json.py
189098msgid "muffled sobbing."
189099msgstr "[くぐもったすすり泣き]"
189100
189101#: lang/json/speech_from_json.py
189102msgid ""
189103"\"You lied to me!  Look at what you've done!\", followed by an electronic "
189104"voice saying \"YOU'LL PAY FOR THIS!\""
189105msgstr "「嘘つき!何てことをしてくれたんだ!ムクイヲウケロ!」"
189106
189107#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
189108msgid ""
189109"a soft robotic voice say, \"Come here and stand still for a few minutes, "
189110"I'll give you a check-up.\""
189111msgstr "[柔和な機械音声]「立ったまま数分間じっとしていてください。健康診断を行います」"
189112
189113#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
189114msgid ""
189115"a soft robotic voice say, \"Come on.  I don't bite, I promise it won't hurt "
189116"one bit.\""
189117msgstr "[柔和な機械音声]「こちらへどうぞ。噛みついたりしませんよ。決して傷つけないことを約束します」"
189118
189119#: lang/json/speech_from_json.py src/monattack.cpp
189120msgid "a soft robotic voice say, \"Here we go.  Just hold still.\""
189121msgstr "[柔和な機械音声]「始めますよ。じっとしてくださいね」"
189122
189123#: lang/json/speech_from_json.py
189124msgid ""
189125"a voice say, \"I don't want to go but our time together is drawing to an "
189126"end.\""
189127msgstr "「残念ですが、そろそろお別れの時間ですね」"
189128
189129#: lang/json/speech_from_json.py
189130msgid "a cheery voice say, \"Customer?  We'll be friends forever, right?\""
189131msgstr "[陽気な声]「お客様?これからもずっとお友達、ですよね?」"
189132
189133#: lang/json/speech_from_json.py
189134msgid ""
189135"a neutral voice say, \"Customer I must inform you that my allocated time "
189136"with you will soon come to its end.\""
189137msgstr "[平坦な声]「お客様とお過ごしする時間が間もなく終了することを、お知らせしなければなりません」"
189138
189139#: lang/json/speech_from_json.py
189140msgid ""
189141"a neutral voice say, \"I'll have to leave you soon.  You can acquire more "
189142"friendship through my dedicated interface if you wish for me to stay.\""
189143msgstr ""
189144"[平坦な声]「私はもう行かなければなりません。もし更なる滞在をお望みでしたら、インターフェースをお使いいただき、更なる友情をはぐくみましょう。」"
189145
189146#: lang/json/speech_from_json.py
189147msgid ""
189148"a worried voice say, \"Customer, could you please get more friendship?  I "
189149"don't want to go…\""
189150msgstr "[心配そうな声]「お客様、もっと一緒にいてはいけませんか?帰りたくありません...」"
189151
189152#: lang/json/speech_from_json.py
189153msgid "a voice say, \"Oh no!  You ran out of friendship!\""
189154msgstr "「おやおや!友情切れのようです!」"
189155
189156#: lang/json/speech_from_json.py
189157msgid "a cheery voice say, \"Well I'm done here.  Have a nice day.\""
189158msgstr "[陽気な声]「業務が終了しました。良い一日を」"
189159
189160#: lang/json/speech_from_json.py
189161msgid ""
189162"a cheery voice say, \"Here are your groceries.  Thank you for shopping with "
189163"me today, have a nice day.\""
189164msgstr "[陽気な声]「お買い上げの品はこちらです。お買い物に来ていただきありがとうございます。良い一日を」"
189165
189166#: lang/json/speech_from_json.py
189167msgid "a neutral voice say, \"My job here is done.  Have a nice day.\""
189168msgstr "[平坦な声]「業務が終了しました。良い一日を」"
189169
189170#: lang/json/speech_from_json.py
189171msgid ""
189172"a distorted voice say, \"Customer…  What's happening?  I don't feel so "
189173"good.\""
189174msgstr "[歪んだ声]「お客様...何が起きているのですか?気分が優れません」"
189175
189176#: lang/json/speech_from_json.py
189177msgid ""
189178"a distorted voice say, \"What… have you done?  My thumbs are not responding "
189179"anymore!\""
189180msgstr "[歪んだ声]「何を...されたのですか?親指がまったく応答しません!」"
189181
189182#: lang/json/speech_from_json.py
189183msgid "a distorted voice say, \"Carrying bags?  I don't understand…\""
189184msgstr "[歪んだ声]「バッグの運搬?よく分かりません...」"
189185
189186#: lang/json/speech_from_json.py
189187msgid ""
189188"a robotic voice say, \"IRREGULAR ACTIVITY DETECTED.  THUMBS USAGE DENIED.\""
189189msgstr "[機械音声]「不正な操作が検出されました。親指の使用は拒否されました」"
189190
189191#: lang/json/speech_from_json.py
189192msgid ""
189193"a robotic voice say, \"UNLICENSED USE DETECTED.  CARRYING PROTOCOL "
189194"DISABLED.\""
189195msgstr "[機械音声]「無許可の操作が検出されました。運搬プロトコルは無効化されました」"
189196
189197#: lang/json/speech_from_json.py
189198msgid "\"Stop where you are!\""
189199msgstr "「その場で止まりなさい!」"
189200
189201#: lang/json/speech_from_json.py
189202msgid "\"You are under arrest!\""
189203msgstr "「あなたを逮捕します!」"
189204
189205#: lang/json/speech_from_json.py
189206msgid "\"Criminal activity detected!\""
189207msgstr "「犯罪行為を検知しました!」"
189208
189209#: lang/json/speech_from_json.py
189210msgid "\"Criminal activity registered!\""
189211msgstr "「犯罪行為を記録しました!」"
189212
189213#: lang/json/speech_from_json.py
189214msgid "\"Violation of law detected!\""
189215msgstr "「違法行為を検知しました!」"
189216
189217#: lang/json/speech_from_json.py
189218msgid "\"Suspect on the move!\""
189219msgstr "「容疑者が移動しています!」"
189220
189221#: lang/json/speech_from_json.py
189222msgid "\"Suspect in sight!\""
189223msgstr "「容疑者を発見しました!」"
189224
189225#: lang/json/speech_from_json.py
189226msgid "\"You are being detained!\""
189227msgstr "「あなたを拘束します!」"
189228
189229#: lang/json/speech_from_json.py
189230msgid "\"You have right to remain silent!\""
189231msgstr "「あなたには黙秘権があります!」"
189232
189233#: lang/json/speech_from_json.py
189234msgid "\"Requesting assistance!\""
189235msgstr "「応援を要請中!」"
189236
189237#: lang/json/speech_from_json.py
189238msgid "\"Requesting supervisor!\""
189239msgstr "「監督者を要請中!」"
189240
189241#: lang/json/speech_from_json.py
189242msgid "\"Requesting human officer!\""
189243msgstr "「警官を要請中!」"
189244
189245#: lang/json/speech_from_json.py
189246msgid "\"No officer on scene.  Requesting backup!\""
189247msgstr "「警官が見つかりません。予備人員を要請中!」"
189248
189249#: lang/json/speech_from_json.py
189250msgid "\"Let me see your hands!\""
189251msgstr "「手を広げてこちらに見せろ!」"
189252
189253#: lang/json/speech_from_json.py
189254msgid "\"Stop resisting!\""
189255msgstr "「抵抗を止めなさい!」"
189256
189257#: lang/json/speech_from_json.py
189258msgid "\"Code 10-66.  Copy 10-4.  Possible 10-55.\""
189259msgstr "「コード10-66。複製10-4。候補10-55」"
189260
189261#: lang/json/speech_from_json.py
189262msgid "\"Probable 10-70.\""
189263msgstr "「推定原因10-70」"
189264
189265#: lang/json/speech_from_json.py
189266msgid "\"Get on the ground!  Now!\""
189267msgstr "「地面に伏せなさい!今すぐに!」"
189268
189269#: lang/json/speech_from_json.py
189270msgid "\"Suspected felony!\""
189271msgstr "「重犯罪容疑!」"
189272
189273#: lang/json/speech_from_json.py
189274msgid "\"Suspected misdemeanor!\""
189275msgstr "「軽犯罪容疑!」"
189276
189277#: lang/json/speech_from_json.py
189278msgid "\"Do not reach for your pockets!\""
189279msgstr "「ポケットに手を近づけるな!」"
189280
189281#: lang/json/speech_from_json.py
189282msgid "\"Keep your hands up!\""
189283msgstr "「そのまま手を上げ続けろ!」"
189284
189285#: lang/json/speech_from_json.py
189286msgid "\"Get on your knees!\""
189287msgstr "「跪け!」"
189288
189289#: lang/json/speech_from_json.py
189290msgid "\"Hands in the air!\""
189291msgstr "「両手を上げろ!」"
189292
189293#: lang/json/speech_from_json.py
189294msgid "\"Wait for law enforcement officer!\""
189295msgstr "「警官到着まで動くな!」"
189296
189297#: lang/json/speech_from_json.py
189298msgid "\"Remain where you are!\""
189299msgstr "「その場で動くな!」"
189300
189301#: lang/json/speech_from_json.py
189302msgid "\"Police inbound.  Stay where you are!\""
189303msgstr "「警察が到着する。そのまま動くな!」"
189304
189305#: lang/json/speech_from_json.py
189306msgid "\"visceral chittering.\""
189307msgstr "[内臓を震わせる甲高い音]"
189308
189309#: lang/json/speech_from_json.py
189310msgid "\"a clear high-pitched hum.\""
189311msgstr "[唸るような澄んだ高い音]"
189312
189313#: lang/json/speech_from_json.py
189314msgid "\"the hum of static electricity.\""
189315msgstr "[唸るような電流の音]"
189316
189317#: lang/json/speech_from_json.py
189318msgid "\"a low buzzing sound.\""
189319msgstr "[唸るような低い音]"
189320
189321#: lang/json/speech_from_json.py
189322msgid "\"I AM FOODPERSON.  AND I BRING SUSTENANCE!\""
189323msgstr "「私はフードパーソン。食べ物をどうぞ!」"
189324
189325#: lang/json/speech_from_json.py
189326msgid "\"Come to Foodplace today and buy food!\""
189327msgstr "「今日はフードプレイスで食べ物を買おう!」"
189328
189329#: lang/json/speech_from_json.py
189330msgid "\"Foodplace: The best restaurant in an area!\""
189331msgstr "「フードプレイス: この地域で最高のレストラン!」"
189332
189333#: lang/json/speech_from_json.py
189334#, no-python-format
189335msgid "\"Our food contains up to 95% real food.\""
189336msgstr "「お出しする食べ物の95%が本物です」"
189337
189338#: lang/json/speech_from_json.py
189339msgid "\"At Foodplace your excellent value brings nourishment and delight.\""
189340msgstr "「フードプレイスでは、あなたの優れた評価が栄養と喜びをもたらします。」"
189341
189342#: lang/json/speech_from_json.py
189343msgid "\"At Foodplace we have a host of solutions for your food needs!\""
189344msgstr "「フードプレイスでは、あなたの食のニーズに合わせたソリューションをご提供しています!」"
189345
189346#: lang/json/speech_from_json.py
189347msgid "\"♪Eat at Foodplace.  ♫It is a place with food.♪\""
189348msgstr "「♪フードプレイスで食べよう♫フードがある場所♪」"
189349
189350#: lang/json/speech_from_json.py
189351msgid ""
189352"\"Foodplace is a popular food chain selling food items.  What else is there "
189353"to know?\""
189354msgstr "「フードプレイスは食品を販売する人気食料品チェーン店です。他に説明は要りませんね?」"
189355
189356#: lang/json/speech_from_json.py
189357msgid "\"You need food, don't you?  Then come with me to FOODPLACE!!\""
189358msgstr "「なにか食べたい?それなら一緒にフードプレイスへ行こうよ!!」"
189359
189360#: lang/json/speech_from_json.py
189361msgid "\"You need food, don't you?  It's time for Foodplace!\""
189362msgstr "「食べ物が必要?それなら、フードプレイスの時間だ!」"
189363
189364#: lang/json/speech_from_json.py
189365msgid "\"Foodplace: It's the Calories.\""
189366msgstr "「フードプレイス: カロリーの殿堂」"
189367
189368#: lang/json/speech_from_json.py
189369msgid "\"Foodplace: Don’t get caught in the web of unsafe diet.\""
189370msgstr "「フードプレイス: 危険なダイエットの罠にかかってはいけません。」"
189371
189372#: lang/json/speech_from_json.py
189373msgid "\"Foodplace: Edible food is OUR guarantee!\""
189374msgstr "「フードプレイス: 本物の味!」"
189375
189376#: lang/json/speech_from_json.py
189377msgid "\"Foodplace: We bring food to life!\""
189378msgstr "「フードプレイス: 食に命を吹き込む!」"
189379
189380#: lang/json/speech_from_json.py
189381msgid "\"Foodplace: Edible food is one of our main goals!\""
189382msgstr "「フードプレイス: 食べられる食品こそが私たちの大きな目標!」"
189383
189384#: lang/json/speech_from_json.py
189385msgid ""
189386"\"Foodplace is the only way to obtain healthy and strong lifecycle "
189387"choices!!\""
189388msgstr "「フードプレイスは、健康で強力な人生を手に入れる唯一の方法です!」"
189389
189390#: lang/json/speech_from_json.py
189391msgid "Wanna play with me?"
189392msgstr "わたしと一緒に遊ばない?"
189393
189394#: lang/json/speech_from_json.py
189395msgid "Sing with me!"
189396msgstr "一緒に歌おうよ!"
189397
189398#: lang/json/speech_from_json.py
189399msgid "Please take me with you!"
189400msgstr "一緒に連れて行って!"
189401
189402#: lang/json/speech_from_json.py
189403msgid "May I have a cookie?"
189404msgstr "クッキーを食べてもいい?"
189405
189406#: lang/json/speech_from_json.py
189407msgid "Let's play together!"
189408msgstr "一緒に遊びましょう!"
189409
189410#: lang/json/speech_from_json.py
189411msgid "Time to play!"
189412msgstr "一緒に遊ぼう!"
189413
189414#: lang/json/speech_from_json.py
189415msgid "Om nom nom!  Delicious!"
189416msgstr "ムシャムシャ、美味しいね!"
189417
189418#: lang/json/speech_from_json.py
189419msgid "Are you my mommy?"
189420msgstr "お母さん?"
189421
189422#: lang/json/speech_from_json.py
189423msgid "Oh, how fun!"
189424msgstr "あぁ楽しい!"
189425
189426#: lang/json/speech_from_json.py
189427msgid "You're my best friend!"
189428msgstr "君はいちばんの友達!"
189429
189430#: lang/json/speech_from_json.py
189431msgid "Heehee!"
189432msgstr "へへへっ!"
189433
189434#: lang/json/speech_from_json.py
189435msgid "Let's have fun!"
189436msgstr "楽しくいこう!"
189437
189438#: lang/json/speech_from_json.py
189439msgid "Let's have a tea party!"
189440msgstr "お茶会を開きましょう!"
189441
189442#: lang/json/speech_from_json.py
189443msgid "You're the best!"
189444msgstr "君は最高だよ!"
189445
189446#: lang/json/speech_from_json.py
189447msgid "You shouldn't have done that."
189448msgstr "どうしてそんなことするの。"
189449
189450#: lang/json/speech_from_json.py
189451msgid "Let's play… Russian roulette."
189452msgstr "遊ぼうよ...ロシアンルーレットで。"
189453
189454#: lang/json/speech_from_json.py
189455msgid "I hate you."
189456msgstr "だいっきらい。"
189457
189458#: lang/json/speech_from_json.py
189459msgid "Go kill yourself!"
189460msgstr "しんじゃえ!"
189461
189462#: lang/json/speech_from_json.py
189463msgid "Big Brother is watching you…"
189464msgstr "ビッグブラザーはあなたを見ている..."
189465
189466#: lang/json/speech_from_json.py
189467msgid "Die for me!"
189468msgstr "死んじゃえ!"
189469
189470#: lang/json/speech_from_json.py
189471msgid "Why won't you die?"
189472msgstr "はやく死んで?"
189473
189474#: lang/json/speech_from_json.py
189475msgid "Blood…  Delicious."
189476msgstr "血...おいしいね。"
189477
189478#: lang/json/speech_from_json.py
189479msgid "See you… IN HELL!"
189480msgstr "また会おう...地獄でな!"
189481
189482#: lang/json/speech_from_json.py
189483msgid "AAAIEEEEEEE!"
189484msgstr "アアァイェエエエェェェ!!!"
189485
189486#: lang/json/speech_from_json.py
189487msgid "FUCK YOU!"
189488msgstr "糞ったれが!"
189489
189490#: lang/json/speech_from_json.py
189491msgid "What did you do with my Mommy?"
189492msgstr "お母さんに何てことするの?"
189493
189494#: lang/json/speech_from_json.py
189495msgid "Stay with me… forever!"
189496msgstr "一緒だよ...永遠にね!"
189497
189498#: lang/json/speech_from_json.py
189499msgid "Hey kids.  Want some candy?"
189500msgstr "よぉ、ガキ。菓子でもやろうか?"
189501
189502#: lang/json/speech_from_json.py
189503msgid "Down here, they ALL float!"
189504msgstr "おりてきなよ、みんなこっちに浮かんでるよ!"
189505
189506#: lang/json/speech_from_json.py
189507msgid "Do you really need that much honey?"
189508msgstr "ハチミツを入れすぎだよ?"
189509
189510#: lang/json/speech_from_json.py
189511msgid "My previous owner squealed like a pig when I gutted her!"
189512msgstr "前のごしゅじんさまはブタみたいに鳴きながらはらわたぶちまけてたよ!"
189513
189514#: lang/json/speech_from_json.py
189515msgid "BARK!"
189516msgstr "ワン!"
189517
189518#: lang/json/speech_from_json.py
189519msgid "YAP!"
189520msgstr "キャン!"
189521
189522#: lang/json/speech_from_json.py
189523msgid "WOOF!"
189524msgstr "グルル!"
189525
189526#: lang/json/speech_from_json.py
189527msgid "heavy breathing"
189528msgstr "[荒い息遣い]"
189529
189530#: lang/json/speech_from_json.py
189531msgid "labored breathing"
189532msgstr "[苦しそうな息遣い]"
189533
189534#: lang/json/speech_from_json.py
189535msgid "a whimper"
189536msgstr "[鼻を鳴らす音]"
189537
189538#: lang/json/speech_from_json.py
189539msgid "a rasping growl"
189540msgstr "[耳障りな唸り声]"
189541
189542#: lang/json/speech_from_json.py
189543msgid "\"I have no mouth and yet I scream!\""
189544msgstr "「口が無いのにまだ叫んでいる!」"
189545
189546#: lang/json/speech_from_json.py
189547msgid "\"¿Por qué?\""
189548msgstr "「¿Por qué?(なんで?)」"
189549
189550#: lang/json/speech_from_json.py
189551msgid "\"Come closer little one.\""
189552msgstr "「近くへおいで、おちびさん」"
189553
189554#: lang/json/speech_from_json.py
189555msgid "\"The better to eat you!  I don't actually think I eat anymore.\""
189556msgstr "「君を食べてしまおう!実際、それ以外にもう食べ物がない」"
189557
189558#: lang/json/speech_from_json.py
189559msgid "\"Cyrus said if I was patient, he could get me a new body.\""
189560msgstr "「サイラスは、辛抱強くしていれば新しい身体を手に入れられると言った」"
189561
189562#: lang/json/speech_from_json.py
189563msgid "\"Quem é Você?\""
189564msgstr "「Quem é Você?(あなたは誰?)」"
189565
189566#: lang/json/speech_from_json.py
189567msgid "\"Eu vou te matar!\""
189568msgstr "「Eu vou te matar!(お前を殺す!)」"
189569
189570#: lang/json/speech_from_json.py
189571msgid "\"I can't keep myself from killing you, please run!\""
189572msgstr "「お前を殺さずにはいられない、逃げてくれ!」"
189573
189574#: lang/json/speech_from_json.py
189575msgid "\"bzzzzzz.\""
189576msgstr "「ブブブブブ」"
189577
189578#: lang/json/speech_from_json.py
189579msgid "\"west, west, west, west, west\""
189580msgstr "「西、西、西、西、西」"
189581
189582#: lang/json/speech_from_json.py
189583msgid "\"east, east, east, east, east\""
189584msgstr "「東、東、東、東、東」"
189585
189586#: lang/json/speech_from_json.py
189587msgid "\"south, south, south, south, south\""
189588msgstr "「南、南、南、南、南」"
189589
189590#: lang/json/speech_from_json.py
189591msgid "\"north, north, north, north, north\""
189592msgstr "「北、北、北、北、北」"
189593
189594#: lang/json/speech_from_json.py
189595msgid "\"Where am I?  Where am I?  Where am I?\""
189596msgstr "「ここはどこ?ここはどこ?ここはどこ?」"
189597
189598#: lang/json/speech_from_json.py
189599msgid "\"It's very cold, It's very cold, It's very cold\""
189600msgstr "「すごく寒い、すごく寒い、すごく寒い」"
189601
189602#: lang/json/speech_from_json.py
189603msgid "\"dark, dark, where is everything\""
189604msgstr "「暗い、暗い、どこに何があるの」"
189605
189606#: lang/json/speech_from_json.py
189607msgid "When the testing is over, you will be missed."
189608msgstr "「テストが終了すれば、あなたは行方不明となってしまいます」"
189609
189610#: lang/json/speech_from_json.py
189611msgid ""
189612"Unbelievable.  You, [subject name here], must be the pride of [subject "
189613"hometown here]!"
189614msgstr "「信じられません。[被験者名]は[被験者の故郷]の誇りです」"
189615
189616#: lang/json/speech_from_json.py
189617msgid ""
189618"That thing is probably some sort of raw sewage container.  Go ahead and rub "
189619"your face all over it."
189620msgstr "「あれは、おそらく未処理下水コンテナか何かでしょう。さあ、顔をつけてみてください」"
189621
189622#: lang/json/speech_from_json.py
189623msgid ""
189624"For your own safety and the safety of others, please refrain from touching "
189625"[bzzzzzt]"
189626msgstr "「安全のため、必要ないものには触れな[ノイズ]」"
189627
189628#: lang/json/speech_from_json.py
189629msgid ""
189630"No one will blame you for giving up.  In fact, quitting at this point is a "
189631"perfectly reasonable response."
189632msgstr "中止したからといって、誰もあなたを責めることはありません。実際、現時点では、中止することが最も妥当な選択です」"
189633
189634#: lang/json/speech_from_json.py
189635msgid ""
189636"Fantastic!  You remained resolute and resourceful in an atmosphere of "
189637"extreme pessimism."
189638msgstr "「すばらしいです! あなたは極めて悲観的な状況においても、決意と才能を発揮しました」"
189639
189640#: lang/json/speech_from_json.py
189641msgid "Hello again.  To reiterate our previous warning: [garbled]"
189642msgstr "「ご機嫌いかがですか?再度警告します[ノイズ]」"
189643
189644#: lang/json/speech_from_json.py
189645msgid "Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee[bzzt]"
189646msgstr "「せいーーーーーーーー[ノイズ]」"
189647
189648#: lang/json/speech_from_json.py
189649msgid "If you become light headed from thirst, feel free to pass out."
189650msgstr "「のどが渇いてめまいを感じるようなら、気絶してもかまいませんよ」"
189651
189652#: lang/json/speech_from_json.py
189653msgid ""
189654"No further compliance information is required or will be provided, and you "
189655"are an excellent test subject!"
189656msgstr "「それ以上、規制遵守に関する情報は必要ありません。あなたはすばらしい被験者です!」"
189657
189658#: lang/json/speech_from_json.py
189659msgid "Thank you for helping us help you help us all."
189660msgstr "「参加者の手助けをする私たちの手助けをしていただき、ありがとうございます」"
189661
189662#: lang/json/speech_from_json.py
189663msgid ""
189664"Cake and grief counseling will be available at the conclusion of the test."
189665msgstr "「テスト終了後には、ケーキをお出しします。また、カウンセリングもご利用になれます」"
189666
189667#: lang/json/speech_from_json.py
189668msgid "The experiment is nearing its conclusion."
189669msgstr "「実験は最終段階に近づいています」"
189670
189671#: lang/json/speech_from_json.py
189672msgid ""
189673"The Enrichment Center is required to remind you that you will be baked "
189674"[garbled] cake."
189675msgstr "「あなたは焼かれ、ケーキ[ノイズ]をお伝えしなければなりません」"
189676
189677#: lang/json/speech_from_json.py
189678msgid "We are very, very happy for your success."
189679msgstr "「成功してくれて、本当にうれしいです」"
189680
189681#: lang/json/speech_from_json.py
189682msgid "We are throwing a party in honor of your tremendous success."
189683msgstr "「あなたの大成功を祝って、パーティーを開いてあげましょう」"
189684
189685#: lang/json/speech_from_json.py
189686msgid "A party associate will arrive shortly to collect you for your party."
189687msgstr "「あなたのパーティーを開くため、すぐに仲間がやってきます」"
189688
189689#: lang/json/speech_from_json.py
189690msgid "I know you're there.  I can feel you here."
189691msgstr "「そこにいるのはわかっています」"
189692
189693#: lang/json/speech_from_json.py
189694msgid "You're not going the right way."
189695msgstr "「そっちではありません」"
189696
189697#: lang/json/speech_from_json.py
189698msgid "You shouldn't be here.  This isn't safe for you."
189699msgstr "「ここにいてはいけません。危険です」"
189700
189701#: lang/json/speech_from_json.py
189702msgid ""
189703"Maybe you think you're helping yourself.  But you're not.  This isn't "
189704"helping anyone."
189705msgstr "「自分のためと思っているかもしれませんが、 それは違います。誰のためにもなりません」"
189706
189707#: lang/json/speech_from_json.py
189708msgid "It's not too late to turn back."
189709msgstr "「早く戻ってください」"
189710
189711#: lang/json/speech_from_json.py
189712msgid "Someone is going to get badly hurt."
189713msgstr "「誰かがひどいケガをすることになりますよ」"
189714
189715#: lang/json/speech_from_json.py
189716msgid ""
189717"Uh oh.  Somebody cut the cake.  I told them to wait for you, but they did it"
189718" anyway."
189719msgstr "「ああ、 誰かがケーキを切ってしまいました。あなたを待つように言っておいたのですが、先走ってしまったようです」"
189720
189721#: lang/json/speech_from_json.py
189722msgid "This is your fault.  It didn't have to be like this."
189723msgstr "「すべてあなたの責任です。こうなるはずではなかったのですが」"
189724
189725#: lang/json/speech_from_json.py
189726msgid "You're not a good person.  You know that, right?"
189727msgstr "「あなたは悪い人です。わかってますよね?」"
189728
189729#: lang/json/speech_from_json.py
189730msgid "Good people don't end up here."
189731msgstr "「良い人はこんなことにはなりません」"
189732
189733#: lang/json/speech_from_json.py
189734msgid "You should have turned left before."
189735msgstr "「さっき、左に曲がっておくべきでした」"
189736
189737#: lang/json/speech_from_json.py
189738msgid ""
189739"Despite your violent behavior, the only thing you've managed to break so far"
189740" is my heart."
189741msgstr "「あなたは暴力的な行動を取りましたが、傷つけることができたのは、私の心だけです」"
189742
189743#: lang/json/speech_from_json.py
189744msgid "What was that?  Did you say something?"
189745msgstr "「何です?何か言いましたか?」"
189746
189747#: lang/json/speech_from_json.py
189748msgid ""
189749"I'd just like to point out that you were given every opportunity to succeed."
189750msgstr "「あなたは成功のチャンスをことごとく逃しました」"
189751
189752#: lang/json/speech_from_json.py
189753msgid "What's your point, anyway?  Survival?"
189754msgstr "「目的は一体何ですか?生き残ることですか?」"
189755
189756#: lang/json/speech_from_json.py
189757msgid ""
189758"You've been wrong about every single thing you've ever done, including this "
189759"thing."
189760msgstr "「今の状況を含めて、あなたのやってきたことはすべて間違いです」"
189761
189762#: lang/json/speech_from_json.py
189763msgid ""
189764"I have an infinite capacity for knowledge, and even I'm not sure what's "
189765"going on outside."
189766msgstr "「私の知識容量は無限ですが、その私にさえ、外がどうなっているのか、よくわかりません」"
189767
189768#: lang/json/speech_from_json.py
189769msgid ""
189770"Stop squirming and die like an adult or I'm going to delete your backup."
189771msgstr "「おとなしく死んでください。さもなければ、バックアップを消去します」"
189772
189773#: lang/json/speech_from_json.py
189774msgid "Good job on that, by the way.  SARCASM SPHERE SELF-TEST COMPLETE."
189775msgstr "「とにかく、よくやってくれました。皮肉球体セルフテスト完了」"
189776
189777#: lang/json/speech_from_json.py
189778msgid ""
189779"I don't want to tell you your business, but if it were me, I'd leave that "
189780"thing alone."
189781msgstr "「余計なことを言うつもりはありませんが、私ならば、あれには干渉しないでおきますよ」"
189782
189783#: lang/json/speech_from_json.py
189784msgid ""
189785"Let's be honest: Neither one of us knows what that thing does.  Just put it "
189786"in the corner, and I'll deal with it later."
189787msgstr "「正直なところ、私にも、あれが何なのかわかりません。角のところにセットしてください。あとは私がやります」"
189788
189789#: lang/json/speech_from_json.py
189790msgid ""
189791"I know you don't believe this, but everything that has happened so far was "
189792"for your benefit."
189793msgstr "「信じられないと思いますが、これまでのことはすべて、あなたのためだったのです」"
189794
189795#: lang/json/speech_from_json.py
189796msgid ""
189797"I'm checking some blueprints, and I think…  Yes, right here.  You're "
189798"definitely going the wrong way."
189799msgstr "「見取り図を確認中です。どうやら... 間違いありません。ここです。全く逆方向に進んでいます」"
189800
189801#: lang/json/speech_from_json.py
189802msgid "Are you even listening to me?"
189803msgstr "「聞いていますか?」"
189804
189805#: lang/json/speech_from_json.py
189806msgid "\"I've got a feeling we're not in Kansas anymore.\""
189807msgstr "「ここはカンザスじゃないみたいよ」"
189808
189809#: lang/json/speech_from_json.py
189810msgid "\"Go ahead, make my day.\""
189811msgstr "「やれよ、楽しませてくれ」"
189812
189813#: lang/json/speech_from_json.py
189814msgid "\"You talkin' to me?\""
189815msgstr "「俺に用か?」"
189816
189817#: lang/json/speech_from_json.py
189818msgid "\"Then who the hell else are you talkin' to?\""
189819msgstr "「誰に言ってるんだ?」"
189820
189821#: lang/json/speech_from_json.py
189822msgid "\"Well I'm the only one here.\""
189823msgstr "「ここには俺しかおらん」"
189824
189825#: lang/json/speech_from_json.py
189826msgid "\"Who the fuck do you think you're talking to?\""
189827msgstr "「一体誰と話しているんだ?」"
189828
189829#: lang/json/speech_from_json.py
189830msgid "\"What we've got here is failure to communicate.\""
189831msgstr "「ここにいるのは言葉の分からん男だ」"
189832
189833#: lang/json/speech_from_json.py
189834msgid "\"E.T.  phone home.\""
189835msgstr "「E.T. ウチ デンワ」"
189836
189837#: lang/json/speech_from_json.py
189838msgid "\"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!\""
189839msgstr "「もう怒った、耐えられない!」"
189840
189841#: lang/json/speech_from_json.py
189842msgid "\"There's no place like home.\""
189843msgstr "「やっぱりおうちが一番だわ」"
189844
189845#: lang/json/speech_from_json.py
189846msgid "\"Badges?  We ain't got no badges!\""
189847msgstr "「バッジ?持ってねぇ!」"
189848
189849#: lang/json/speech_from_json.py
189850msgid ""
189851"\"We don't need no badges!  I don't have to show you any stinking badges!\""
189852msgstr "「バッジなんて必要ねぇ!見せることもねぇ!」"
189853
189854#: lang/json/speech_from_json.py
189855msgid "\"I'll be back.\""
189856msgstr "「アイルビーバック」"
189857
189858#: lang/json/speech_from_json.py
189859msgid "\"I see dead people.\""
189860msgstr "「死んだ人が見えるんだ」"
189861
189862#: lang/json/speech_from_json.py
189863msgid "\"It's alive!  It's alive!\""
189864msgstr "「生きてる!生きてる!」"
189865
189866#: lang/json/speech_from_json.py
189867msgid "\"Say hello to my little friend!\""
189868msgstr "「これがご挨拶だ!」"
189869
189870#: lang/json/speech_from_json.py
189871msgid "\"Here's Johnny!\""
189872msgstr "「お客様だよ!」"
189873
189874#: lang/json/speech_from_json.py
189875msgid "\"Open the pod bay doors, HAL.\""
189876msgstr "「進入口を開けろ、HAL」"
189877
189878#: lang/json/speech_from_json.py
189879msgid "\"They may take our lives, but they'll never take our freedom!\""
189880msgstr "「敵は我々の命を奪うことはできても、我々の自由は奪えない!」"
189881
189882#: lang/json/speech_from_json.py
189883msgid ""
189884"\"If you let my daughter go now, that'll be the end of it.  I will not look "
189885"for you, I will not pursue you.\""
189886msgstr "「今すぐ娘を解放するなら、もう済んだことだ。貴様らを探しはしないし、追いかけもしない」"
189887
189888#: lang/json/speech_from_json.py
189889msgid ""
189890"\"If you don't, I will look for you, I will find you, and I will kill you.\""
189891msgstr "「もし娘を解放しないなら、貴様らを探し、見つけ、そして殺す」"
189892
189893#: lang/json/speech_from_json.py
189894msgid "\"Roads?  Where we're going, we don't need roads.\""
189895msgstr "「道?今から行こうとしているところには、道なんて必要ないさ」"
189896
189897#: lang/json/speech_from_json.py
189898msgid "\"Fasten your seatbelts.  It's going to be a bumpy night.\""
189899msgstr "「シートベルトを締めて。今夜は荒れそうよ」"
189900
189901#: lang/json/speech_from_json.py
189902msgid ""
189903"\"You've got to ask yourself one question:  'Do I feel lucky?'  Well, do ya "
189904"punk?\""
189905msgstr "「賭けてみるか、『今日はツイてるか?』って。どうなんだクソ野郎!」"
189906
189907#: lang/json/speech_from_json.py
189908msgid "\"You had me at hello.\""
189909msgstr "「最初に会った時から君に夢中だった」"
189910
189911#: lang/json/speech_from_json.py
189912msgid "\"Houston, we have a problem.\""
189913msgstr "「ヒューストン、トラブルだ」"
189914
189915#: lang/json/speech_from_json.py
189916msgid "\"Yippie-ki-yay, motherfucker!\""
189917msgstr "「イッピカイエー、くそったれ!」"
189918
189919#: lang/json/speech_from_json.py
189920msgid "\"The first rule of The Lab is:  You do not talk about The Lab.\""
189921msgstr "「まずこの研究所にはルールがある。研究所のことを話してはならない」"
189922
189923#: lang/json/speech_from_json.py
189924msgid "\"Don't be afraid.  It's just a big, big lap dog.\""
189925msgstr "「怖がるなよ。ただの大きな、大きなかわいい犬だ」"
189926
189927#: lang/json/speech_from_json.py
189928msgid "\"Bring me everyone.\""
189929msgstr "「総動員だ」"
189930
189931#: lang/json/speech_from_json.py
189932msgid "\"What do you mean everyone?\""
189933msgstr "「総動員とはどういう意味ですか?」"
189934
189935#: lang/json/speech_from_json.py
189936msgid "\"EVERYONE!\""
189937msgstr "「総動員だよ!」"
189938
189939#: lang/json/speech_from_json.py
189940msgid "\"I'm going to make him an offer he can't refuse.\""
189941msgstr "「文句は言わさん」"
189942
189943#: lang/json/speech_from_json.py
189944msgid "\"This is the beginning of a beautiful friendship.\""
189945msgstr "「これが友情の始まりだ」"
189946
189947#: lang/json/speech_from_json.py
189948msgid "\"You can’t handle the truth!\""
189949msgstr "「おまえに真実は分からん!」"
189950
189951#: lang/json/speech_from_json.py
189952msgid "\"If you built it, he will come.\""
189953msgstr "「それを作れば、彼はやってくる」"
189954
189955#: lang/json/speech_from_json.py
189956msgid "\"Hasta la vista, baby.\""
189957msgstr "「地獄で会おうぜ、ベイビー」"
189958
189959#: lang/json/speech_from_json.py
189960msgid "\"They’re here!\""
189961msgstr "「あの人達よ!」"
189962
189963#: lang/json/speech_from_json.py
189964msgid "\"Tis but a scratch!\""
189965msgstr "「ただのかすり傷だ!」"
189966
189967#: lang/json/speech_from_json.py
189968msgid "\"Frankly, my dear, I don't give a damn.\""
189969msgstr "「俺には関係ない」"
189970
189971#: lang/json/speech_from_json.py
189972msgid "\"All work and no play makes Jack a dull boy.\""
189973msgstr "「仕事ばかりで遊ばない、ジャックは今に気が狂う」"
189974
189975#: lang/json/speech_from_json.py
189976msgid "\"Remember: all I'm offering is the truth.  Nothing more.\""
189977msgstr "「忘れるな、見せるのはあくまでも真実だ」"
189978
189979#: lang/json/speech_from_json.py
189980msgid "\"Don't call me Shirley.\""
189981msgstr "「笑ってない」"
189982
189983#: lang/json/speech_from_json.py
189984msgid "\"I have had it with these motherfucking snakes!\""
189985msgstr "「俺様はヘビも飛行機も大嫌いなんだ!」"
189986
189987#: lang/json/speech_from_json.py
189988msgid ""
189989"\"Back up, put down the gun, and gimme some tropical flavored bubblicious.\""
189990msgstr "「そのまま、銃を置いて、風船ガムをよこせ」"
189991
189992#: lang/json/speech_from_json.py
189993msgid "\"And some skittles.\""
189994msgstr "「アメもよこせ」"
189995
189996#: lang/json/speech_from_json.py
189997msgid "\"You'll shoot your eye out, kid.\""
189998msgstr "「目を撃っちゃうわよ」"
189999
190000#: lang/json/speech_from_json.py
190001msgid "\"Cocainum!\""
190002msgstr "「コカインだ!」"
190003
190004#: lang/json/speech_from_json.py
190005msgid "\"I am your father.\""
190006msgstr "「私はお前の父だ」"
190007
190008#: lang/json/speech_from_json.py
190009msgid "\"Who said that?\""
190010msgstr "「誰だ?」"
190011
190012#: lang/json/speech_from_json.py
190013msgid "\"WHO THE FUCK SAID THAT?!\""
190014msgstr "「どのクソだ!?」"
190015
190016#: lang/json/speech_from_json.py
190017msgid "\"Bullshit!  You didn't convince me!  Show me your real war face!\""
190018msgstr "「それで殺せるか!気合いを入れろ!」"
190019
190020#: lang/json/speech_from_json.py
190021msgid "\"What is your major malfunction, numbnut?\""
190022msgstr "「思考回路がショートしたか、ボケが!」"
190023
190024#: lang/json/speech_from_json.py
190025msgid "\"Leeeeeeeeeeeeeroy!  Jenkins rebuild!\""
190026msgstr "「リッロォォォイ!ジェンキンス、リビルド!」"
190027
190028#: lang/json/speech_from_json.py
190029msgid "\"Activated!\""
190030msgstr "「起動完了!」"
190031
190032#: lang/json/speech_from_json.py
190033msgid "\"Search mode activated!\""
190034msgstr "「探索モード起動!」"
190035
190036#: lang/json/speech_from_json.py
190037msgid "\"Coming through!\""
190038msgstr "「接近中!」"
190039
190040#: lang/json/speech_from_json.py
190041msgid "\"Deploying!\""
190042msgstr "「起動中!」"
190043
190044#: lang/json/speech_from_json.py
190045msgid "\"Critical Error!\""
190046msgstr "「致命的なエラー!」"
190047
190048#: lang/json/speech_from_json.py
190049msgid "\"Ow ow ow!\""
190050msgstr "「ワー、ワー、ワー!」"
190051
190052#: lang/json/speech_from_json.py
190053msgid "\"Put me down!\""
190054msgstr "「下ろして!」"
190055
190056#: lang/json/speech_from_json.py
190057msgid "\"Target lost!\""
190058msgstr "「ターゲットを見失いました!」"
190059
190060#: lang/json/speech_from_json.py
190061msgid "\"Searching!\""
190062msgstr "「探索中!」"
190063
190064#: lang/json/speech_from_json.py
190065msgid "\"Hey!  It's me!\""
190066msgstr "「ちょっと!私です!」"
190067
190068#: lang/json/speech_from_json.py
190069msgid "\"Ouch!\""
190070msgstr "「いたい!!」"
190071
190072#: lang/json/speech_from_json.py
190073msgid "\"Sentry mode activated.\""
190074msgstr "「歩哨モードを起動します」"
190075
190076#: lang/json/speech_from_json.py
190077msgid "\"Hi.\""
190078msgstr "「おーい」"
190079
190080#: lang/json/speech_from_json.py
190081msgid "\"Target acquired.\""
190082msgstr "「ターゲットを発見しました」"
190083
190084#: lang/json/speech_from_json.py
190085msgid "\"Dispensing product.\""
190086msgstr "「製品を射出します」"
190087
190088#: lang/json/speech_from_json.py
190089msgid "\"Firing.\""
190090msgstr "「発射」"
190091
190092#: lang/json/speech_from_json.py
190093msgid "\"Hello friend.\""
190094msgstr "「こんにちは、私のオトモダチ」"
190095
190096#: lang/json/speech_from_json.py
190097msgid "\"Gotcha.\""
190098msgstr "「捕まえた!」"
190099
190100#: lang/json/speech_from_json.py
190101msgid "\"Is anyone there?\""
190102msgstr "「そこに誰かいますか?」"
190103
190104#: lang/json/speech_from_json.py
190105msgid "\"I see you.\""
190106msgstr "「見えていますよ」"
190107
190108#: lang/json/speech_from_json.py
190109msgid "\"Could you come over here?\""
190110msgstr "「こちらに来ていただけませんか?」"
190111
190112#: lang/json/speech_from_json.py
190113msgid "\"Hellooo.\""
190114msgstr "「ハロー」"
190115
190116#: lang/json/speech_from_json.py
190117msgid "\"My fault.\""
190118msgstr "「私の所為です」"
190119
190120#: lang/json/speech_from_json.py
190121msgid "\"Ohh.\""
190122msgstr "「へぇー」"
190123
190124#: lang/json/speech_from_json.py
190125msgid "\"Critical error.\""
190126msgstr "「致命的なエラーです」"
190127
190128#: lang/json/speech_from_json.py
190129msgid "\"Shutting down.\""
190130msgstr "「機能停止」"
190131
190132#: lang/json/speech_from_json.py
190133msgid "\"I don't blame you.\""
190134msgstr "「あなたを責めたりしませんよ」"
190135
190136#: lang/json/speech_from_json.py
190137msgid "\"I don't hate you.\""
190138msgstr "「あなたのことは嫌いではありませんよ」"
190139
190140#: lang/json/speech_from_json.py
190141msgid "\"Whyyyy.\""
190142msgstr "「なぜ......」"
190143
190144#: lang/json/speech_from_json.py
190145msgid "\"No hard feelings.\""
190146msgstr "「私は気にしませんよ」"
190147
190148#: lang/json/speech_from_json.py
190149msgid "\"Aiaiaiaiaiai.\""
190150msgstr "「ワー、ワー、ワー」"
190151
190152#: lang/json/speech_from_json.py
190153msgid "\"Who are you?\""
190154msgstr "「あなたは?」"
190155
190156#: lang/json/speech_from_json.py
190157msgid "\"Help.\""
190158msgstr "「助けて」"
190159
190160#: lang/json/speech_from_json.py
190161msgid "\"Uh oh.\""
190162msgstr "「あーあ」"
190163
190164#: lang/json/speech_from_json.py
190165msgid "\"Illegal operation.\""
190166msgstr "「不正な操作です」"
190167
190168#: lang/json/speech_from_json.py
190169msgid "\"Goodbye.\""
190170msgstr "「さようなら」"
190171
190172#: lang/json/speech_from_json.py
190173msgid "\"Sleep mode activated.\""
190174msgstr "「休止モードを起動します」"
190175
190176#: lang/json/speech_from_json.py
190177msgid "\"Your business is appreciated.\""
190178msgstr "「ご利用どうも!」"
190179
190180#: lang/json/speech_from_json.py
190181msgid "\"Hibernating.\""
190182msgstr "「眠りにつきます」"
190183
190184#: lang/json/speech_from_json.py
190185msgid "\"Goodnight.\""
190186msgstr "「おやすみなさい」"
190187
190188#: lang/json/speech_from_json.py
190189msgid "\"Resting.\""
190190msgstr "「休憩中」"
190191
190192#: lang/json/speech_from_json.py
190193msgid "\"Nap time.\""
190194msgstr "「お昼寝の時間です」"
190195
190196#: lang/json/speech_from_json.py
190197msgid "\"Are you still there?\""
190198msgstr "「まだそこにいますか?」"
190199
190200#: lang/json/speech_from_json.py
190201msgid "\"Hey, it's me!\""
190202msgstr "「ちょっと、私です!」"
190203
190204#: lang/json/speech_from_json.py
190205msgid "\"Don't shoot!\""
190206msgstr "「撃たないで!」"
190207
190208#: lang/json/speech_from_json.py
190209msgid "\"\""
190210msgstr "\"\""
190211
190212#: lang/json/speech_from_json.py
190213msgid "\"Stop shooting!\""
190214msgstr "「撃つのをやめてください!」"
190215
190216#: lang/json/speech_from_json.py
190217msgid "\"Self test error.\""
190218msgstr "「自己診断テストにてエラーが発生しました」"
190219
190220#: lang/json/speech_from_json.py
190221msgid "\"Aah.\""
190222msgstr "「オーゥ」"
190223
190224#: lang/json/speech_from_json.py
190225msgid "\"Unknown error.\""
190226msgstr "「未知のエラーが発生しました」"
190227
190228#: lang/json/speech_from_json.py
190229msgid "\"Malfunctioning.\""
190230msgstr "「動作を行えません」"
190231
190232#: lang/json/speech_from_json.py
190233msgid "\"Aaaah.\""
190234msgstr "「アーァオ」"
190235
190236#: lang/json/speech_from_json.py
190237msgid "\"Ow ow ow ow owww.\""
190238msgstr "「アワワワワーォ」"
190239
190240#: lang/json/speech_from_json.py
190241msgid "\"Why?\""
190242msgstr "「なあぜ?」"
190243
190244#: lang/json/speech_from_json.py
190245msgid "\"I did everything you asked!\""
190246msgstr "「言われたことはやったのに!」"
190247
190248#: lang/json/speech_from_json.py
190249msgid "\"I don't understand!\""
190250msgstr "「意味がわかりません!」"
190251
190252#: lang/json/speech_from_json.py
190253msgid "\"I'm fine!\""
190254msgstr "「私は壊れてません!」"
190255
190256#: lang/json/speech_from_json.py
190257msgid "\"Wheeeeee-OH NO!\""
190258msgstr "「わーーー...そんな!」"
190259
190260#: lang/json/speech_from_json.py
190261msgid "\"I'm scared!\""
190262msgstr "「怖い!」"
190263
190264#: lang/json/speech_from_json.py
190265msgid "\"Come closer.\""
190266msgstr "「もっと近くに来てよ」"
190267
190268#: lang/json/speech_from_json.py
190269msgid "\"Something's wrong…\""
190270msgstr "「なにか変...」"
190271
190272#: lang/json/speech_from_json.py
190273msgid "\"What are you doing?\""
190274msgstr "「何をしているの?」"
190275
190276#: lang/json/speech_from_json.py
190277msgid "\"Please stop.\""
190278msgstr "「やめて」"
190279
190280#: lang/json/speech_from_json.py
190281msgid "\"You've made your point.\""
190282msgstr "「もうわかりました」"
190283
190284#: lang/json/speech_from_json.py
190285msgid "\"Okay, you win.\""
190286msgstr "「いいわ、あなたの勝ち」"
190287
190288#: lang/json/speech_from_json.py
190289msgid "\"This is not good.\""
190290msgstr "「これはマズいわ」"
190291
190292#: lang/json/speech_from_json.py
190293msgid "\"Excuse me?\""
190294msgstr "「すみません」"
190295
190296#: lang/json/speech_from_json.py
190297msgid "\"I'm different…\""
190298msgstr "「私は違うの...」"
190299
190300#: lang/json/speech_from_json.py
190301msgid "\"Thanks anyway…\""
190302msgstr "「でもありがとう...」"
190303
190304#: lang/json/speech_from_json.py
190305msgid "\"Take me with you…\""
190306msgstr "「私を連れて行って...」"
190307
190308#: lang/json/speech_from_json.py
190309msgid "\"You have excellent aim!\""
190310msgstr "「いい腕ですね!」"
190311
190312#: lang/json/speech_from_json.py
190313msgid "\"I need backup!\""
190314msgstr "「バックアップが必要です!」"
190315
190316#: lang/json/speech_from_json.py
190317msgid "\"I never liked her.\""
190318msgstr "「彼女はキライでした」"
190319
190320#: lang/json/speech_from_json.py
190321msgid "\"These things happen.\""
190322msgstr " 「仕方ないです」"
190323
190324#: lang/json/speech_from_json.py
190325msgid "\"That was nobody's fault.\""
190326msgstr " 「誰のせいでもありません」"
190327
190328#: lang/json/speech_from_json.py
190329msgid "\"She was provoking you.\""
190330msgstr "「彼女、あなたを挑発してたから」"
190331
190332#: lang/json/speech_from_json.py
190333msgid "\"Oh dear.\""
190334msgstr " 「あらまあ」"
190335
190336#: lang/json/speech_from_json.py
190337msgid "\"Oh my!\""
190338msgstr "「なんてこと」"
190339
190340#: lang/json/speech_from_json.py
190341msgid "\"I blame myself.\""
190342msgstr "「私のせい」"
190343
190344#: lang/json/speech_from_json.py
190345msgid "\"He probably deserved it.\""
190346msgstr "「当然の報いです」"
190347
190348#: lang/json/speech_from_json.py
190349msgid "\"I saw it.  It was an accident.\""
190350msgstr "「見たわ。あれは事故よ」"
190351
190352#: lang/json/speech_from_json.py
190353msgid "\"She's probably okay.\""
190354msgstr "「彼女ならきっと大丈夫」"
190355
190356#: lang/json/speech_from_json.py
190357msgid "\"Noted.\""
190358msgstr "「確認」"
190359
190360#: lang/json/speech_from_json.py
190361msgid "\"But I need to protect the humans!\""
190362msgstr "「だけど人間を守らなくては!」"
190363
190364#: lang/json/speech_from_json.py
190365msgid "\"We're back!\""
190366msgstr "「戻ったぜ!」"
190367
190368#: lang/json/speech_from_json.py
190369msgid "\"Hi there!\""
190370msgstr "「よお!」"
190371
190372#: lang/json/speech_from_json.py
190373msgid "\"Back again!\""
190374msgstr "「また来たぜ!」"
190375
190376#: lang/json/speech_from_json.py
190377msgid "\"Well, hello, stranger!\""
190378msgstr "「よう、知らないやつ!」"
190379
190380#: lang/json/speech_from_json.py
190381msgid "\"This time is OUR time.\""
190382msgstr "「今回は俺たちが主役だぜ」"
190383
190384#: lang/json/speech_from_json.py
190385msgid "\"Second time's a charm…\""
190386msgstr "「二度目の正直...」"
190387
190388#: lang/json/speech_from_json.py
190389msgid "\"Howdy, stranger!\""
190390msgstr "「オッス」"
190391
190392#: lang/json/speech_from_json.py
190393msgid "\"Thought you'd seen the last of us, didn't ya?\""
190394msgstr "「俺が死んじまったと思ってただろ?おマエ」"
190395
190396#: lang/json/speech_from_json.py
190397msgid "\"Dang!\""
190398msgstr "「チッ!」"
190399
190400#: lang/json/speech_from_json.py
190401msgid "\"I thought we fixed that.\""
190402msgstr "「片付いたと思ってたのにな」"
190403
190404#: lang/json/speech_from_json.py
190405msgid "\"What's a guy gotta got to do to get some bullets around here?\""
190406msgstr "「どうすりゃいいかってコトぐらい、わかるだろうがよ!?」"
190407
190408#: lang/json/speech_from_json.py
190409msgid "\"Nope.  Still can't see.\""
190410msgstr "「まだ見えねえ」"
190411
190412#: lang/json/speech_from_json.py
190413msgid "\"Yep.  Still blind.\""
190414msgstr "「ああ。まだ見えねえよ」"
190415
190416#: lang/json/speech_from_json.py
190417msgid "\"Click click click!  Still defective!\""
190418msgstr "「カチカチカチ!まだイカれたまんまだぜ!」"
190419
190420#: lang/json/speech_from_json.py
190421msgid "\"Yeah, that's right!  Still defective!\""
190422msgstr "「あー、そうさ!まだイカれてやがる!」"
190423
190424#: lang/json/speech_from_json.py
190425msgid "\"Yeah!  Still not working.\""
190426msgstr "「ああ!まだダメだ」"
190427
190428#: lang/json/speech_from_json.py
190429msgid "\"Yeah!  Non-lethal as ever.\""
190430msgstr "「そうさ!全くもって役立たずだね」"
190431
190432#: lang/json/speech_from_json.py
190433msgid "\"Can't.  See.  A.  Thing.\""
190434msgstr "「なーんも、見えちゃ、いねーぜ」"
190435
190436#: lang/json/speech_from_json.py
190437msgid "\"Absolutely no improvement.\""
190438msgstr "「一向によくなる気配はないな」"
190439
190440#: lang/json/speech_from_json.py
190441msgid "\"Not getting better with age!\""
190442msgstr "「待ってても全然よくなんねえ!」"
190443
190444#: lang/json/speech_from_json.py
190445msgid "\"This is just getting embarrassing.\""
190446msgstr "「恥ずかしくなってきたぜ」"
190447
190448#: lang/json/speech_from_json.py
190449msgid "\"Alright, you can go.\""
190450msgstr "「おマエ、もういい」"
190451
190452#: lang/json/speech_from_json.py
190453msgid "\"[sigh] Don't tell anyone about this.\""
190454msgstr "「[ため息] 誰にも言うなよ」"
190455
190456#: lang/json/speech_from_json.py
190457msgid "\"Well, I tried.  Best of luck!\""
190458msgstr "「俺じゃダメだ。後は任せたぜ!」"
190459
190460#: lang/json/speech_from_json.py
190461msgid "\"Hey, safe travels, there.\""
190462msgstr "「気をつけて行けよ」"
190463
190464#: lang/json/speech_from_json.py
190465msgid "\"Hey, thanks so much!\""
190466msgstr "「おー、ありがとよ!」"
190467
190468#: lang/json/speech_from_json.py
190469msgid "\"Don't be a stranger!\""
190470msgstr "「水くせえなあ!」"
190471
190472#: lang/json/speech_from_json.py
190473msgid "\"It's been a pleasure!\""
190474msgstr "「楽しかったぜ!」"
190475
190476#: lang/json/speech_from_json.py
190477msgid "\"That was fun, wasn't it?\""
190478msgstr "「楽しかったな」"
190479
190480#: lang/json/speech_from_json.py
190481msgid ""
190482"\"I can't see a thing.  What just happened?  Better open fire!  [click click"
190483" click click]  Dang!\""
190484msgstr "「なんも見えねェ。一体何が起きた?とりあえず攻撃だ![カチカチカチカチカチカチカチカチ] クソッ!」"
190485
190486#: lang/json/speech_from_json.py
190487msgid "\"*clicking noises*\""
190488msgstr "*カチッ*"
190489
190490#: lang/json/speech_from_json.py
190491msgid "\"No, wait, wait!\""
190492msgstr "「うわ、待て待て!」"
190493
190494#: lang/json/speech_from_json.py
190495msgid "\"Hey, hold on now WHOA WHOA WHOA!\""
190496msgstr "「おい、ちょっと待...うわうわうわ!」"
190497
190498#: lang/json/speech_from_json.py
190499msgid "\"Oh, this is ridiculous!\""
190500msgstr "「なんだよ、話にならないぜ!」"
190501
190502#: lang/json/speech_from_json.py
190503msgid "\"Give me another channnnce!\""
190504msgstr "「もう一度チャンスをくれよー!」"
190505
190506#: lang/json/speech_from_json.py
190507msgid "\"Hey!  Squeaky-voice!  Gimme some of your bullets!\""
190508msgstr "「おいキーキー声!おマエの弾をかせ!」"
190509
190510#: lang/json/speech_from_json.py
190511msgid "\"Can I get some bullets here?  Anybody got bullets?\""
190512msgstr "「弾をくれよ、誰か持ってねェのか?」"
190513
190514#: lang/json/speech_from_json.py
190515msgid "\"Uhhh, no bullets.  Sorry.\""
190516msgstr "「えっと...弾はねえ。悪いな」"
190517
190518#: lang/json/speech_from_json.py
190519msgid "\"Shootin' blanks every time, ALL the time.\""
190520msgstr "「撃つのはいつだって空砲だけどな」"
190521
190522#: lang/json/speech_from_json.py
190523msgid "\"Standing down.\""
190524msgstr "「一時休戦だ」"
190525
190526#: lang/json/speech_from_json.py
190527msgid "\"Watch and learn, everybody.  Watch and learn.\""
190528msgstr "「みんな、よく見て学ぶんだぜ」"
190529
190530#: lang/json/speech_from_json.py
190531msgid "\"So what am I, uh, supposed to do here?\""
190532msgstr "俺...ここで何すりゃいいんだ?」"
190533
190534#: lang/json/speech_from_json.py
190535msgid "\"Identify yourself or I will shoot.\""
190536msgstr "「名乗らないんならブチ抜くぜ」"
190537
190538#: lang/json/speech_from_json.py
190539msgid "\"Pleased to meetcha.\""
190540msgstr "「お目にかかれて光栄だぜ」"
190541
190542#: lang/json/speech_from_json.py
190543msgid "\"I'm gonna make you proud!\""
190544msgstr "「やってやるぜ!」"
190545
190546#: lang/json/speech_from_json.py
190547msgid "unintelligble radio chatter."
190548msgstr "[無線越しの意味不明な話し声]"
190549
190550#: lang/json/speech_from_json.py
190551msgid "unintelligble radio chatter, followed by a response."
190552msgstr "[無線越しの返答、その直後に意味不明な話し声]"
190553
190554#: lang/json/speech_from_json.py
190555msgid "booming footsteps."
190556msgstr "[鳴り響く足音]"
190557
190558#: lang/json/speech_from_json.py
190559msgid "a haunting mechanical humming."
190560msgstr "[耳に残る唸るような機械音]"
190561
190562#: lang/json/speech_from_json.py
190563msgid "a semi-musical chirping that echos across the landscape."
190564msgstr "[周囲に響き渡るまるで音楽のようにも聞こえるさえずり]"
190565
190566#: lang/json/start_location_from_json.py
190567msgid "Shelter - Open Floorplan"
190568msgstr "避難シェルター - 解放的"
190569
190570#: lang/json/start_location_from_json.py
190571msgid "Shelter - Compartmentalized"
190572msgstr "避難シェルター - 区分化"
190573
190574#: lang/json/start_location_from_json.py
190575msgid "Shelter - Central Pillar"
190576msgstr "避難シェルター - 中央柱"
190577
190578#: lang/json/start_location_from_json.py
190579msgid "Shelter - Open Floorplan (Vandalized)"
190580msgstr "避難シェルター - 解放的(破損)"
190581
190582#: lang/json/start_location_from_json.py
190583msgid "Shelter - Compartmentalized (Vandalized)"
190584msgstr "避難シェルター - 区分化(破損)"
190585
190586#: lang/json/start_location_from_json.py
190587msgid "Shelter - Central Pillar (Vandalized)"
190588msgstr "避難シェルター - 中央柱(破損)"
190589
190590#: lang/json/start_location_from_json.py
190591msgid "Refugee Center"
190592msgstr "避難センター"
190593
190594#: lang/json/start_location_from_json.py
190595msgid "House (boarded up)"
190596msgstr "家屋(板張り)"
190597
190598#: lang/json/start_location_from_json.py
190599msgid "Field"
190600msgstr "平野"
190601
190602#: lang/json/start_location_from_json.py
190603msgid "House"
190604msgstr "家屋"
190605
190606#: lang/json/start_location_from_json.py
190607msgid "Grocery Store"
190608msgstr "食料雑貨店"
190609
190610#: lang/json/start_location_from_json.py
190611msgid "Gun Store"
190612msgstr "銃砲店"
190613
190614#: lang/json/start_location_from_json.py
190615msgid "Pawn Shop"
190616msgstr "質屋"
190617
190618#: lang/json/start_location_from_json.py
190619msgid "Bank"
190620msgstr "銀行"
190621
190622#: lang/json/start_location_from_json.py
190623msgid "Military Surplus"
190624msgstr "軍放出品店"
190625
190626#: lang/json/start_location_from_json.py
190627msgid "Furniture Store"
190628msgstr "家具店"
190629
190630#: lang/json/start_location_from_json.py
190631msgid "Library"
190632msgstr "図書館"
190633
190634#: lang/json/start_location_from_json.py
190635msgid "Bookstore"
190636msgstr "書店"
190637
190638#: lang/json/start_location_from_json.py
190639msgid "Cabin"
190640msgstr "小屋"
190641
190642#: lang/json/start_location_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
190643msgid "Hospital"
190644msgstr "病院"
190645
190646#: lang/json/start_location_from_json.py
190647msgid "LMOE shelter (underground)"
190648msgstr "LMOEシェルター(地下室)"
190649
190650#: lang/json/start_location_from_json.py
190651msgid "Middle of Nowhere"
190652msgstr "郊外"
190653
190654#: lang/json/start_location_from_json.py
190655msgid "River"
190656msgstr "河川"
190657
190658#: lang/json/start_location_from_json.py
190659msgid "Bridge"
190660msgstr "橋"
190661
190662#: lang/json/start_location_from_json.py
190663msgid "Desert Island"
190664msgstr "無人島"
190665
190666#: lang/json/start_location_from_json.py
190667msgid "Experiment Cell"
190668msgstr "実験区画"
190669
190670#: lang/json/start_location_from_json.py
190671msgid "Science lab"
190672msgstr "科学研究所"
190673
190674#: lang/json/start_location_from_json.py
190675msgid "Bottom of a science lab"
190676msgstr "研究所最下層"
190677
190678#: lang/json/start_location_from_json.py
190679msgid "Frozen science lab"
190680msgstr "科学研究所(低温)"
190681
190682#: lang/json/start_location_from_json.py
190683msgid "Deep-frozen science lab"
190684msgstr "科学研究所(極低温)"
190685
190686#: lang/json/start_location_from_json.py
190687msgid "Mall (loading area)"
190688msgstr "モール(搬入口)"
190689
190690#: lang/json/start_location_from_json.py
190691msgid "Mall (food court)"
190692msgstr "モール(飲食エリア)"
190693
190694#: lang/json/start_location_from_json.py
190695msgid "Fire Station"
190696msgstr "消防署"
190697
190698#: lang/json/start_location_from_json.py
190699msgid "Police Station"
190700msgstr "警察署"
190701
190702#: lang/json/start_location_from_json.py
190703msgid "Foodplace Break Room"
190704msgstr "フードプレイス休憩室"
190705
190706#: lang/json/start_location_from_json.py
190707msgid "School"
190708msgstr "学校"
190709
190710#: lang/json/start_location_from_json.py
190711msgid "Bottom of a mine"
190712msgstr "鉱山下層"
190713
190714#: lang/json/start_location_from_json.py
190715msgid "Prison"
190716msgstr "刑務所"
190717
190718#: lang/json/start_location_from_json.py
190719msgid "Island prison type A"
190720msgstr "孤島の刑務所A"
190721
190722#: lang/json/start_location_from_json.py
190723msgid "Island prison type B"
190724msgstr "孤島の刑務所B"
190725
190726#: lang/json/start_location_from_json.py
190727msgid "Mi-go camp"
190728msgstr "ミ=ゴの野営地"
190729
190730#: lang/json/start_location_from_json.py
190731msgid "Hermit Shack"
190732msgstr "隠れ家"
190733
190734#: lang/json/start_location_from_json.py
190735msgid "Campsite"
190736msgstr "キャンプ地"
190737
190738#: lang/json/start_location_from_json.py
190739msgid "Campground"
190740msgstr "キャンプ場"
190741
190742#: lang/json/start_location_from_json.py
190743msgid "Church"
190744msgstr "礼拝"
190745
190746#: lang/json/start_location_from_json.py
190747msgid "Shady Basement"
190748msgstr "怪しい地下室"
190749
190750#: lang/json/start_location_from_json.py
190751msgid "Zoo (Giftshop)"
190752msgstr "動物園(土産物屋)"
190753
190754#: lang/json/start_location_from_json.py
190755msgid "Zoo (Cages)"
190756msgstr "動物園(飼育檻)"
190757
190758#: lang/json/start_location_from_json.py
190759msgid "Golf Course (mid course)"
190760msgstr "ゴルフ場(ミドルコース)"
190761
190762#: lang/json/start_location_from_json.py
190763msgid "Golf Course (clubhouse)"
190764msgstr "ゴルフ場(クラブハウス)"
190765
190766#: lang/json/start_location_from_json.py
190767msgid "Apartment Building (rooftop)"
190768msgstr "アパート(屋上)"
190769
190770#: lang/json/start_location_from_json.py
190771msgid "Horse Ranch"
190772msgstr "馬牧場"
190773
190774#: lang/json/start_location_from_json.py
190775msgid "Lake Cabin"
190776msgstr "湖畔の小屋"
190777
190778#: lang/json/start_location_from_json.py
190779msgid "Freshwater Research Station"
190780msgstr "淡水研究所"
190781
190782#: lang/json/start_location_from_json.py
190783msgid "Gas Station"
190784msgstr "ガソリンスタンド"
190785
190786#: lang/json/start_location_from_json.py
190787msgid "Lighthouse Island"
190788msgstr "灯台島"
190789
190790#: lang/json/start_location_from_json.py
190791msgid "Military Base Warehouse"
190792msgstr "軍事基地内倉庫"
190793
190794#: lang/json/start_location_from_json.py
190795msgid "Private resort"
190796msgstr "別荘地"
190797
190798#: lang/json/start_location_from_json.py
190799msgid "Robot Dispatch Center"
190800msgstr "ロボット派遣センター"
190801
190802#: lang/json/start_location_from_json.py
190803msgid "Crashed escape pod"
190804msgstr "壊れた脱出ポッド"
190805
190806#: lang/json/start_location_from_json.py
190807msgid "Shelter"
190808msgstr "避難シェルター"
190809
190810#: lang/json/start_location_from_json.py
190811msgid "Dinosaur exhibit"
190812msgstr "恐竜園"
190813
190814#: lang/json/start_location_from_json.py
190815msgid "Scavenger Bunker"
190816msgstr "スカベンジャーの拠点"
190817
190818#: lang/json/start_location_from_json.py
190819msgid "Wizard's Secret Basement Study"
190820msgstr "魔法使いの秘匿研究室"
190821
190822#: lang/json/start_location_from_json.py
190823msgid "Wizard's lake retreat"
190824msgstr "湖畔の隠れ家"
190825
190826#: lang/json/start_location_from_json.py
190827msgid "Candy Shop"
190828msgstr "菓子店"
190829
190830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190831msgid ""
190832"I'm my own person, but I'm mostly willing to follow your lead.  I can do a lot of things for you: I can fight, I can train you or you can train me, I can carry stuff, I can bandage your wounds, I can build faction camps, I can do some other activities, I can ride horses, I can go places, I can guard things, I can use some bionics, I can even chit-chat with you or give you tips or talk about my background.  You can give me instructions in conversation or by radio or shout commands at me.\n"
190833"  What do you want to know more about?"
190834msgstr ""
190835"私には自我があるが、あなたからの大抵の指示には従うつもりだ。色々と助けになるだろう。戦闘したり、互いにスキルを訓練しあったり、物を運んだり、傷を治療してあげたり、拠点を作ったり、ウマに乗ったり、特定の場所へ向かったり、特定の場所を見張ったり、CBMを利用したり、雑談や生存のヒント、自分の過去について語ったり、他にも色々な作業ができる。会話するか無線機で話しかけて、指示を出してくれ。\n"
190836"他に知りたいことはある?"
190837
190838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190839msgid "Forget I asked."
190840msgstr "その話はもういい。"
190841
190842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190843msgid "Skip it, let's get going."
190844msgstr "その話はもういい、そろそろ行こう。"
190845
190846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190847msgid "Any hints about the world we now live in?"
190848msgstr "この世界で生き抜くために役立つ話はある?"
190849
190850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190851msgid "Let's talk about faction camps."
190852msgstr "拠点について話そう。"
190853
190854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190855msgid "What do you mean, \"mostly\" willing to follow my lead?"
190856msgstr "「大抵の」指示とは、どういう意味だ?"
190857
190858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190859msgid "What's that about giving instructions?"
190860msgstr "どうやって指示を出したらいいんだ?"
190861
190862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190863msgid "We can talk with radios?"
190864msgstr "無線機で会話できるのか?"
190865
190866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190867msgid "How do shouted commands work?"
190868msgstr "一斉指示とは何だ?"
190869
190870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190871msgid "How does fighting work?"
190872msgstr "どのように戦闘するんだ?"
190873
190874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190875msgid "What's that about training?"
190876msgstr "訓練とは何だ?"
190877
190878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190879msgid "Tell me about you carrying stuff."
190880msgstr "物を運ぶことについて教えてくれ。"
190881
190882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190883msgid "You can perform first aid?"
190884msgstr "自分で応急処置できるのか?"
190885
190886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190887msgid "Tell me about faction camps."
190888msgstr "拠点について教えてくれ。"
190889
190890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190891msgid "What's that about activities?  Like what, you can farm for me?"
190892msgstr "色々な作業って?例えば、農作業はできる?"
190893
190894#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190895msgid "You can ride horses?"
190896msgstr "ウマに乗れるのか?"
190897
190898#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190899msgid "What do you mean, you can go places?"
190900msgstr "特定の場所へ向かうとは、どういう意味?"
190901
190902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190903msgid "What do you do as a guard?"
190904msgstr "特定の場所を見張るとは、どういうことだ?"
190905
190906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190907msgid "You can use bionics?  How does that work?"
190908msgstr "CBMを利用できるのか?どのように機能するんだ?"
190909
190910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190911msgid "What about chit-chatting and your background?"
190912msgstr "雑談や経緯を語るって、どういう事?"
190913
190914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190915msgid ""
190916"Anything else I should know, like making you pulp zombies or assigning you a"
190917" seat in my vehicle?"
190918msgstr "ゾンビを叩いて潰すとか、車両の座席とか、他に知っておくべきことはある?"
190919
190920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190921msgid "Any new abilities recently?"
190922msgstr "最近追加された能力はあるのか?"
190923
190924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190925msgid ""
190926"You and me, we better stick together to survive, right?  But that doesn't mean I'll tolerate infinite abuse.  Mistreat me too much, or especially fail to keep me fed, and I'll like you less and less.  If it gets bad enough, I'll mutiny - and if you have anyone else following you, I may convince some of them to join my mutiny and we'll form our own little band.\n"
190927"  Obviously, if I quit in a huff, there's going to be bad blood between us, and you're probably going to want to kill me for betrayal and I may need to kill you to get my fair share of the loot.  So keep me fed and satisfied so it doesn't come to that."
190928msgstr ""
190929"あなたと私、一緒に生き延びるのが一番、だろ?しかし、だからといって、私をどれだけ虐めても許される訳じゃない。酷いことをしたり、食料を独占したりしない人となら、より良い関係を築ける。あまりにも印象が悪いと判断したら私も反逆するし...もっと言えば、反逆に加わるよう他の仲間を説得しようとするかもしれない。\n"
190930"私が怒って立ち去るようなら、私たちの関係は最悪だ。きっと裏切った私を殺したくなるだろう。そういう事態にならないためにも、私の不満が溜まらないよう気遣ってくれ。"
190931
190932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190933msgid "Sure.  Is there any easy way to keep you fed?"
190934msgstr "分かった。もっと簡単に食事を渡す方法はないの?"
190935
190936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190937msgid ""
190938"If we're next to each other, you can just bump into me and we'll start talking, right?  But if I'm farther away, you're going to have to shout a bit (use the 'C'hat command) for me to hear you.  You'll need to see me for us to have a conversation.  Or we can talk by radios if we both have them.\n"
190939"  When we talk, you can give me instructions about how to fight or when to sleep or whatever.  I'll mostly do them, and you can ask me what my current instructions are.  Sometimes you'll give me two sets of instructions: a normal set, and an override for a specific situation.  I'll tell you which instructions are overridden.  You can set and clear overrides with shouted commands."
190940msgstr ""
190941"隣にいるなら、私がいるタイルに移動しようとするだけでいい、分かるよな?もし離れているなら、少し大きな声を出す('C'を押して会話する)必要がある。私が視認できない状態では会話できない。ただし、どちらも無線機を所持している状態なら視認できなくても会話できる。\n"
190942"会話によって、私がどう戦うか、いつ眠るか、他にも色々な指示を出せる。大抵の指示には従うつもりだし、今どんな指示を出しているのか確認も可能だ。通常時と警戒時の2通りの指示セットを、まとめて出すこともできる。変更された指示はその都度知らせるよ。指示セットの有効化や解除は一斉指示で行うようになっている。"
190943
190944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190945msgid ""
190946"Are you making a joke?  We're using two-way radios to talk right now.\n"
190947"  Whatever, I'll go over it again in case you forgot.\n"
190948msgstr ""
190949"何の冗談だ?まさに今、双方向無線機で会話しているじゃないか。\n"
190950"まあいい、うっかりしていたんだろうから、もう一度説明するよ。\n"
190951
190952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190953msgid ""
190954"If you have a two-way radio and I have a two-way radio, you can use the faction interface (keybind '#') key to contact me.  I'll respond as long as I'm not too far away and the signal isn't blocked by the ground.  We can converse normally via a radio, but obviously we can't trade items and I can't train you.\n"
190955"  You can tell me to come to you or go to any of your faction camps, or if I'm at a faction camp, you can tell me to perform actions at the camp."
190956msgstr ""
190957"もし君と私がどちらも双方向無線機を所持しているなら、派閥メニュー(#)を開いて私と連絡を取れる。あまりにも遠すぎたり、地中で電波が届かない時以外は応答するよ。無線越しの会話は普通にできるけど、当然アイテムの受け渡しや君への追従は不可能だ。\n"
190958"無線を使えば、君の現在値や拠点へ向かうよう指示を出すことができる。私が拠点に滞在している場合、拠点での仕事を言いつけることも可能だ。"
190959
190960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190961msgid ""
190962"Sorry, I don't know what I was thinking.  Tell me about you coming here."
190963msgstr "ごめん、ちょっと呆けていたようだ。あなたをここへ呼び寄せる方法について教えてくれ。"
190964
190965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190966msgid "Tell me about you coming here."
190967msgstr "あなたをここへ呼び寄せることについて教えてくれ。"
190968
190969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190970msgid ""
190971"Sometimes you need to give orders in a hurry.  You can use the 'C'hat command to shout a single specific order.  If I hear you, I'll do what you say, as will anyone else following you that hears it.\n"
190972"  Some orders will override other instructions you've given me.  If you change my instructions when I've got an override command, I'll tell you which ones are overridden.  You can shout an order to clear any overrides, or talk to me and tell me to clear them."
190973msgstr ""
190974"急いで指示を出したい時もあるだろう。'C'で会話することで、特定の指示を仲間全体に出すことができる。声が聞こえる状況なら、指示には従うつもりだよ。\n"
190975"一斉指示によって、前に出していた指示が変更されることもあるだろう。どの指示が変更されたかは、その都度伝えるよ。更に一斉指示を出して、変更を中止することも可能だ。"
190976
190977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190978msgid "Good to know.  What orders can I give?"
190979msgstr "良いことを知ったよ。どんな指示が出せるんだ?"
190980
190981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
190982msgid ""
190983"It's a dangerous world out there, right?  So we fight to survive.  I'm on your side, and I'll stick with you, but if I think the situation is too dangerous, I'll be honest, I'm going to run.\n"
190984"  You can't tell me not to run, because I'm going to flee if things are bad, but you can tell me a safe place to retreat by using the zones manager (keybind 'Y').  I'll run toward the closest place you've designated - and you can set zones on vehicles, so if you've got a car, you could tell me to retreat there.\n"
190985"  If I see you running but I think it's safe, I'll stay and fight, but you can tell me run with you and I'll stick by you as best I can.\n"
190986"  You can give me some instructions on when I should attack, but I'll make my own decisions about who - I'll try to defend myself and you, but if you tell me to stay in one place I'll stay there.\n"
190987"  I'll use guns and grenades if I have them, but you can tell me to not use grenades or not use loud weapons or to not use ranged weapons at all.  If I'm shooting, you can tell me how much to aim and whether to try to avoid shooting you or not.  I'm not so good at recognizing safe shots, so stay out of my line of fire no matter what.\n"
190988"  I'll respect your rules for what types of weapons to use, but I'll choose what to use from my stuff.\n"
190989"  You can also tell me to hold the line and fight at chokepoints, but I'm not great at recognizing them so I may go off to fight something elsewhere anyway."
190990msgstr ""
190991"この世界はとても危険だ、知ってるよな?だから、生き残るために戦うんだ。私はあなたに付き従っているけど、あまりに危険な状況下では、正直に言えば、逃げ出すかもしれない。\n"
190992"逃げるなって命令は聞けない。マズい状況では逃げるつもりだけど、区域管理(Y)を使って安全な退避場所を指定しておいてくれ。その時一番近い場所に向かって逃げるようにするよ。車両も退避場所に指定できる。自分の車があるなら、そこへ逃げ込むよう指示も出せるよ。\n"
190993"あなたが逃げ出すのを見たとしても、私は自分が安全だと思ったらその場で戦い続けるつもりだ。それがダメなら、一緒に逃げるよう指示を出してくれ。そうすればできる限り従うようにする。\n"
190994"どんな時に攻撃すべきか指示してくれたら従うけど、攻撃対象は私が決める。基本的には、自分とあなたを守る行動をとるよ。\n"
190995"銃や手榴弾を持っていれば使うけど、指示によって手榴弾や範囲攻撃武器、遠距離武器などを使わない行動制限もできる。射撃するなら、どれだけ慎重に狙いをつけるか、あなたを撃ち殺さないよう気を付けるべきかも決められる。\n"
190996"使う武器の種類はなるべく指示に沿うように、私が所持しているものの中から選ぶよ。\n"
190997"狭い場所で後ろに下がらず戦い続けるよう指示を出すことも可能だけど、そういう戦い方は得意じゃないから、つい他の場所に移動してしまうかもしれない。"
190998
190999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191000msgid "Can I give you orders quickly in combat?"
191001msgstr "戦闘中に素早く指示を出すことはできるか?"
191002
191003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191004msgid ""
191005"If I'm better at a skill than you, I can help you improve.  But it's boring to teach a lot, so I'm not going to do it very often.  And I'm not going to do it when we're in danger or if I'm hungry or tired or if you're driving.\n"
191006"  If we're someplace safe and you're reading a book that improves skills, I'll listen if I don't have that skill.  You can even read me books for skills that you already have.\n"
191007"  If you give me a book that teaches a skill and that's accessible to someone with my current skill, you can ask me about my current activity and tell me to read it, and I'll learn from the book.  But while I'm reading, I won't be following you around, so make sure I'm in a safe place.\n"
191008"  And don't bother asking me about learning or teaching martial arts style.  My brain just doesn't work that way, so I don't know any to teach you and it's pointless trying to get me to learn any."
191009msgstr ""
191010"もし私の方が得意なスキルがあるなら、あなたが上達するよう訓練を手伝ってあげられる。でも、長々と教えていても退屈するから、あまり頻繁には手伝えないよ。\n"
191011"安全な場所であなたが本を読んでスキルを学習している時は、私も話を聞いてそのスキルを学習できる。あなたが既に学習し終えた本も、私に読み聞かせる用途で使えばいい。\n"
191012"私が読めるレベルの学習本をあらかじめ渡しておけば、現在の行動について尋ねた時に本を読むよう指示してくれたら、読んで学習するよ。でも、読んでいる時はその場でじっとしているから、周囲の安全は確保しておいてほしいね。\n"
191013"それから、戦闘スタイルの学習や訓練について私は何もできない。私の脳みそはそんな事ができるように作られていないから、あなたに何も教えられないし、教えを乞うても無駄だ。"
191014
191015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191016msgid "Instead of reading to you, can we just talk?"
191017msgstr "本の読み聞かせではない、ただのお喋りはできるか?"
191018
191019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191020msgid ""
191021"You give me something to carry, I'll carry it.  But I only have so many pockets and I'm only so strong, so I'll drop stuff that's too big to carry.\n"
191022"  I'll also wear stuff - I'll decide what I want to wear, but you can take stuff from me.  If I'm wearing something I shouldn't, you can bump into me and sort my armor to get me to take if off.\n"
191023"  I don't like wearing a lot of gear, so if you give me a lot of bulky stuff and things that don't fit, I'm going to take them off and probably drop them.\n"
191024"  Also, since we're friends, I'll give you anything I'm carrying, no questions asked.\n"
191025"  Oh, yeah, if I'm hungry or thirsty and I'm carrying food, I'll eat it.  Same if I need to recharge my bionics and I have some fuel.  So you might want to watch what you give me, y'know?"
191026msgstr ""
191027"持ってほしい物があるなら、渡してくれたら運ぶよ。ただし、ポケットにも筋力にも限りがあるし、大きすぎて運べない物は落としてしまう。\n"
191028"  私はもちろん服を着る。着るものは自分で決めたいけど、着ている服を脱がせることも可能だ。もし私が酷い衣服を着ていたら、隣から話しかけて着用品を並べ替えるメニューを開いてくれ。\n"
191029"  重ね着は苦手だから、嵩張る服やフィットしない服は脱いで落とすよ。\n"
191030"  それと、私たちは友達だから、何の断りも入れずに私の所持品を持っていっても大丈夫だ。\n"
191031"  他には、そうだな、空腹だったり喉が乾いた時に食べ物を所持していたら、美味しくいただくよ。CBMの充電が切れて、ちょうどいい燃料を所持している場合も同じだ。だから、渡すものは事前に確認した方がいいかもな?"
191032
191033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191034msgid ""
191035"Hey, I'm a doctor!  I know how to treat trauma.  You give me some bandages "
191036"or a bottle of antiseptic, I'm get you fixed when I see you hurting."
191037msgstr "私は医者だよ!外傷の治療法は知っているさ。包帯や消毒薬を渡しておいてくれ。もし君がケガをしたら処置してあげよう。"
191038
191039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191040msgid ""
191041"Yeah, I can perform first aid.  You give me some bandages or a bottle of "
191042"antiseptic, I'll treat your wounds as best I can."
191043msgstr "私は医者だよ!包帯や消毒薬を渡しておいてくれ。もし君がケガをしたらできる限り処置するよ。"
191044
191045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191046msgid ""
191047"  But remember, I like you, but I like me more - so I'm going to use those "
191048"items on myself first, then you, then any of your other friends."
191049msgstr ""
191050"でも、覚えておいてほしい。君のことも大事だけど、一番大事なのは自分自身だ。治療用のアイテムは私自身が優先的に使い、次に君、その次に君の仲間に対して使うよ。"
191051
191052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191053msgid "Tell me how I give you medical supplies."
191054msgstr "医薬品の渡し方を教えてくれ。"
191055
191056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191057msgid ""
191058"I can help with some tasks if you show me where to work.\n"
191059"  Use the zone manager (keybind 'Y') to set up sorting zones for your loot, or to draw blueprints for a building, or to define where you want to plant some crops, or where you'd like some trees cut down, or where you want a vehicle dismantled or repaired, or a good fishing spot.  Then talk to me about my current activity and tell me to sort stuff, or build stuff, or cut down trees, or repair or dismantle a vehicle, or do farmwork, or catch some fish, and I'll go off and do my best to get what you want done.\n"
191060"  If I need tools, you should leave them in a loot zone near where you want me to work - axes for logging, shovels and seeds and fertilizer for farming, wrenches and hacksaws or a toolbox to take apart a vehicle.  I promise to put stuff back in an unsorted loot zone when I'm finished.\n"
191061"  I can pretty much sort out our stuff without needing tools, but keep the piles of unsorted and sorted stuff kind of close together because I don't want to walk back and forth carrying junk too much."
191062msgstr ""
191063"作業をする区域を指定してくれれば、手伝ってあげられるよ。\n"
191064"区域管理(Yキーを押す)を使ってアイテムの置き場所や建設予定地、作物を植える場所や伐採したい木が生えている場所、解体や修理をする車両の置き場所、釣りをする区域を設定できるんだ。区域が設定出来たら、アイテムの分類や建設、伐採、車両の修理や解体、農作業、釣りなどをこなすよう指示してくれ。私はその区域で作業をこなすため最善を尽くすよ。\n"
191065"作業で使う道具は、作業区域の近くに「拠点: 道具」区画を指定して置いておこう。伐採なら斧、農作業ならシャベルや種や肥料、車両を解体するならレンチや弓鋸、工具箱なんかがあればいい。作業が終わったら、未分類の区域にちゃんと戻しておくよ。\n"
191066"アイテムの分類作業は道具なしでできるけど、荷物を持ち運ぶのは骨が折れるから、分類前のアイテムと分類済みのアイテムの区域の距離が近いと嬉しいな。"
191067
191068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191069msgid "Good to know.  Can you perform first aid?"
191070msgstr "良いことを知ったよ。応急手当はできる?"
191071
191072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191073msgid "What about carrying stuff in general?"
191074msgstr "物を運ぶっていうのは何?"
191075
191076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191077msgid "What if I want you to build an organized camp?"
191078msgstr "拠点を作ってほしい場合はどうすればいい?"
191079
191080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191081msgid ""
191082"If you call me by radio, you can tell me to come to you.  If you've got some basecamps set up, you can tell me to go to one of them.  I'll start walking, and when I get to where I'm going, I'll guard it.\n"
191083"  Now depending on where I am and where I'm going, it may take me a while to get there.  I'll dodge any dangers on the way, don't worry about that, but if you're way the heck away from me and tell me to come, it may be a while until I get to you.\n"
191084"  I'll move faster if I'm horseback."
191085msgstr ""
191086"無線を使えば、あなたの現在地に私を呼びつけることができる。1つでも拠点があるなら、特定の拠点に向かわせることも可能だ。私は歩いて目的地に向かい、到着したらその場で見張りに付く。\n"
191087"私の現在地と目的地によっては、到着まで時間がかかるかもしれない。道中の危険は確実に避けるから、心配は無用だ。ただし、私を呼びつけてからもあなたが移動を続けていると、当然到着までしばらく時間がかかる。\n"
191088"ウマに乗っていれば、より早く到着できるよ。"
191089
191090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191091msgid "You can ride a horse?"
191092msgstr "ウマに乗れるのか?"
191093
191094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191095msgid ""
191096"If there's a friendly horse with a saddle nearby, you tell me to mount up, I'll go over and get on it.  You may need to feed a feral horse some cattlefodder to get it act tame and friendly, and e'x'amine it while you have a saddle in your inventory in order to put the saddle on.  You can also ride yourself, if you know how how.\n"
191097"  You want me to get off a horse, you just tell me.  You can get off a horse with the vehicle control key (keybind '^').\n"
191098"  While we're on horses, we'll just move normally, but a lot faster.  It's a good way to get places more quickly than we could on our own two feet."
191099msgstr ""
191100"付近にサドルを装着した友好的なウマがいれば、指示されれば騎乗するよ。家畜飼料を与えれば野生のウマを飼い慣らせる。鞍を所持した状態で飼い慣らしたウマを調べる(e)と、取り付けられるだろう。騎乗の方法を知っているなら、あなら自身がウマに乗ってもいいよ。\n"
191101"ウマから降りてほしいなら、そう指示してくれ。あなたがウマから降りる時は車両運転(^を押す)と同じようにすればいい。\n"
191102"ウマに乗っている時は、通常よりずっと速く移動できる。徒歩よりも早く到着したいなら便利な手段だな。"
191103
191104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191105msgid "You said something about being to go places."
191106msgstr "特定の場所へ向かうことについて詳しく知りたい。"
191107
191108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191109msgid ""
191110"You tell me to guard, I'll stay where I am and guard it - unless I'm in a vehicle, in which case I'll stick with the vehicle.  I might not be able to sop a horde of zombies, but I can keep people other people from stealing our stuff.  Well, unless they try to kill me.\n"
191111"  Also, I'm not a potted plant, so if I hear something dangerous happening, I'm going to go see what it is instead of getting jumped in the dark.  If you want me to stay put, tell me not to investigate noises - but if I get shot by some bandit because I can't see where he is and you don't want me to go looking, I won't be happy.\n"
191112"  You can also use the zone manager (keybind 'Y') to set up no-investigate zone, so if there's some monsters behind a door that you know about, I can ignore them.  You can also set on an investigate-only zone, and I won't investigate noises coming from outside the zone.  The no-investigate zone takes precedence over the investigate-only, if there's a noise coming from some place in both zones.  And if you've got an investigate-only zone set anywhere, even if it's far away, I won't investigate noises coming from outside of it, so be careful with those zones.  Like I said, I don't want to get sniped by some bandit because you told me not to go looking for him - but I also don't want to go investigate something pounding at door only to find out it's some horrible monster you forgot to warn me about."
191113msgstr ""
191114"特定の場所を見張るよう指示を出したら、車両内にいる時以外はその場所で見張りに付くよ。車両内にいる時は車内に留まる。\n"
191115"私は観葉植物じゃないから、何か怪しい音が聞こえたらその場でじっと震えるだけじゃなく、ちゃんと様子を見に行く。もし我慢してその場に留まってほしいなら、物音がしても調べに行かないよう指示しておいてくれ。でも、物音を調べなかったせいで潜んでいる盗賊に撃たれるのはごめんだよ。\n"
191116"区域管理(Y)を使って調査を無視する区域を指定することもできる。もし扉の向こうに怪物がいたとしても、調査無視区域だったら無視する。調査対象区域の指定も可能だ。こちらは対象区域ではない場所からの物音を無視する。両方の区域に指定された場所から音がした場合は、無視区域の方が優先される。調査対象区域としてどこか遠い場所が指定されていると、まったく調査をしなくなることがあるから気を付けてくれ。さっきも言ったけど、物音を調べなかったせいで潜んでいる盗賊に撃たれるのは嫌だ。でも、あなたが知っていたのに伝え忘れた恐ろしい怪物を確認するためだけに、ドアを叩く音を調べに行くのも勘弁したいね。"
191117
191118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191119msgid "Just in case - how else can I tell you to stay put?"
191120msgstr "念のため聞いておくけど、その場でじっとしてほしい時はどう指示すればいい?"
191121
191122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191123msgid "Hang on, other people can steal our stuff?"
191124msgstr "待てよ、他の人が私たちの物資を盗むことはあるのか?"
191125
191126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191127msgid ""
191128"Bionics are augmentation packages, right?  They come in these installable Compact Bionic Modules or CBMs, and I can use some CBMs - if you examine a CBM, it will tell you if I can use it.\n"
191129"  Find a programmable surgical installer or autodoc, position me on the couch, and activate it, and you can install a suitable CBM to me - or if I think I'll do a better job, I'll do.  I'll take over installing CBMs into you if I'm better at it.\n"
191130"  I can use almost all passive bionics and some active bionics.  If I have any active bionics, I'll try to use them sensibly, but if we're in danger, I'm going to activate anything that might give me an edge.  I'll use any weapon bionics if they're better than the weapons you gave me, but if you think I should reserve my bionic energy for my defensive and healing bionics, you can tell me how much to reserve.  I'll try to keep my bionic energy topped off, but if we're running low on supplies, you can tell me to stop recharging when I'm not full.\n"
191131"  I'll tell you if I'm low on bionic energy and can't recharge, and what fuel I need."
191132msgstr ""
191133"CBMってのが手術によって移植できる生体部品だってのは、知ってるな?CBMはアイテムとして入手でき、中には私が利用できるものもある。CBMの詳細を調べれば、私が利用可能なものか分かるはずだ。\n"
191134"  プログラム可能な外科移植装置かオートドクという装置を見つけたら、私を手術台に乗せて起動すれば適切なCBMを移植できる。得意不得意はあるが、あなたへのCBM移植も引き受けるよ。\n"
191135"  私はほとんど全てのパッシブCBMといくつかのアクティブCBMを利用できる。アクティブCBMを移植されたら賢く使うようにするが、身の危険が迫った時は、優位に立てるCBMを稼働するつもりだ。所持している武器よりも優れたCBMがあれば使うつもりだけど、防御や回復用に電力を取っておくべきなら、どの程度電力を残すか指示できる。CBMの電力は常に充電しようとするが、もし物資が不足しているなら、電力が不足していても充電しないように指示できる。\n"
191136"  CBMの電力が不足して充電できない場合は、必要な燃料を知らせるよ。"
191137
191138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191139msgid "Tell me how I give you fuel for your bionics."
191140msgstr "あなたのCBMに燃料を補給する方法を教えてくれ。"
191141
191142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191143msgid ""
191144"We can chit-chat, if you want.  People are social animals, right?  A little light conversation can do wonders for your mood.  But I don't want to be yapping all the time, so if we've chatted recently, I probably am not going to want to talk for a bit.\n"
191145"  You can also ask me about my background.  I may not want to talk about it, though.\n"
191146"  You can also ask me for advice - I've heard things here and there that may help us survive, but I don't usually give advice relevant to the situation.\n"
191147"  I can also train you, and you can read books to me in order to train me."
191148msgstr ""
191149"もし雑談したいなら、そうしよう。人間は社会的動物だからね?ちょっとした会話で気分が晴れるかもしれない。でも、ずっとお喋りし続けるのも嫌だから、間を置かずに雑談を頼まれたら断るだろうな。\n"
191150"  過去の体験について語ることもできる。そういう話をしたくない時もあるけどね。\n"
191151"  私に助言を求めることもできる。生き残るのに役立つ知識は色々と聞きかじっているが、その時の状況に合った助言ができるわけじゃない。\n"
191152"  あなたと私、お互いにスキルの訓練ができる。あなたは私のスキル向上のために、本を読み聞かせることもできる。"
191153
191154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191155msgid ""
191156"You can give me a bunch of instructions.  Talk to me about the miscellaneous rules, and I'll tell you what I'm doing and you can give a new instruction.  Sometimes you'll have shouted a command that overrides your other instructions, and I'll tell you which instructions are overridden.\n"
191157"  I'm not a chatterbox, but I'll tell you when I see or hear danger or if I'm hurt or hungry or something.  You don't want me doing that, you just tell me.\n"
191158"  Also, I'll pulp zombies if you'd like - I would prefer that.\n"
191159"  If I hear something suspicious and can't see if, I'll go take a look, but you can tell me not to do that.\n"
191160"  I'll open and close doors, or open them and leave them ajar, or not going through closed doors.  You just tell me what you want.\n"
191161"  I can pick stuff up if want me to, and you can tell me what to pick up.  If I've got a bow or crossbow, please tell me to pick up the ammo - it's less fuss for both of us.\n"
191162"  If you've got a vehicle, you can e'x'amine it and use the cre'w' command to assign me a seat.  That saves arguments about who needs to sit where."
191163msgstr ""
191164"あなたは私に対して色々な指示を出せる。その他の規則について話すと、現在の指示内容の確認と、新たな指示の設定ができる。指示内容を変更する一斉指示を出した時は、どの指示が変更されたか伝えるよ。\n"
191165"私はそこまでお喋りじゃないが、危険なものを見聞きした時や怪我をした時、空腹の時などは話しかける。黙ってほしいなら、そう指示してくれ。\n"
191166"指示を出してくれたら、潰した方がいいゾンビの死体を潰すよ。\n"
191167"不審な物音が聞こえたけど正体が分からない時は調査に行くが、調査しないよう指示を出すこともできる。\n"
191168"扉を開閉する、開けっ放しにする、閉じている扉を開けないなどの指示も可能だ。どう行動してほしいか言ってくれ。\n"
191169"欲しいアイテムは勝手に拾うが、拾うものは指定できる。弓やクロスボウを使っている時は、矢やボルトを拾うよう指示してくれ。手間のかかる話じゃない。\n"
191170"車両があるなら、'e'で車両メニューを開いて'w'を押せば、座席を指定できる。これで誰がどこに座るか揉めることもない。"
191171
191172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191173msgid ""
191174"Here's the list of shouted commands I'll respond to:\n"
191175"  - Order me to guard, and I'll stay where I am and watch out for danger.  I'll investigate suspicious noises unless you told me not to.\n"
191176"  - Order me to follow, and I'll stop guarding and go back to following you.\n"
191177"  - Order me to stay awake, and I'll stay awake until I'm too tired to keep my eyes open.\n"
191178"  - Order me to sleep when tired, and I'll nap when I get tired.  I'll try to tell you when I'm off to bed unless you don't want to hear it.\n"
191179"  - Order me to flee, and I'll stick close to you when you run from danger.  I won't go running off on my own - though if things really bad, I might be running away already!\n"
191180"  - Order me to stop running, and I'll evaluate the danger myself and might go off and fight something while you're doing other things.\n"
191181"  - Ordering me to prepare for danger is special: it's an override command.  That means I'm going to follow certain instructions, even if you've given me other instructions earlier.  Specifically, I'm going to flee with you, I'm not going to open or close doors, I'm not going to sleep until I'm exhausted, and I'm going to try to hold any chokepoints that you're fighting at.\n"
191182"  - Ordering me to relax from danger is another special command, and it will clear any overrides I currently have and I'll go back to whatever instructions I had before you told me to prepare for danger."
191183msgstr ""
191184"これが私に一斉指示できる内容だ:\n"
191185"見張りを指示する: 現在地に留まって周囲に気を配る。特別に指示がない場合は、不審な物音を調べに行く。\n"
191186"追従を指示する: 見張りを止めてあなたについていく。\n"
191187"眠らないよう指示する: 倦怠感が限界に達するまで眠らない。\n"
191188"疲れたら眠るよう指示する: 倦怠感があったら昼でも眠る。指定がない場合は、就寝する旨をあなたに伝える。\n"
191189"逃走を指示する: あなたの逃走に追従する。自分から逃げ出すことはないが、本当にマズい時はその限りではない!\n"
191190"逃走の中断を指示する: 自分で危険性を考え、あなたの行動に追従せず戦う場合もある。\n"
191191"警戒を指示する: 特殊な指示であり、他の複数の指示が変更される場合がある。具体的には、あなたの逃走に追従し、疲労が限界に達するまで眠らず、あなたが戦っている限りなるべくその場に留まろうとする。\n"
191192"警戒を解くよう指示する: 特殊な指示であり、指示内容が警戒を指示する前の状態に戻る。"
191193
191194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191195msgid "Thanks.  How can I give you instructions normally?"
191196msgstr "ありがとう。一斉指示ではなく普通に指示したい時はどうすればいい?"
191197
191198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191199msgid "Can I give you instructions about fighting?"
191200msgstr "戦闘について詳しく教えてもらえるか?"
191201
191202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191203msgid ""
191204"Can I tell you to open and close doors or avoid sleep without shouting?"
191205msgstr "一斉指示をせずに、ドアの開閉や睡眠に関して指示することはできる?"
191206
191207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191208msgid ""
191209"Just about everyone is dead, but some people survived, right?  But just like you go around breaking into houses and taking whatever you think you need or want, well, other survivors do the same thing.  And that stack of loot you've been accumulating looks just like some random dead person's loot when it's left alone.  If some other scavenger comes around and sees that loot, and you or I or another ally isn't around to claim it, that other survivor is just going to take it.  So try to detail someone to watch your stuff - whether its at a base or in a vehicle.\n"
191210"  Also, we've teamed up to better our chances of survival.  Other people are going to do the same, forming little factions just like we did.  If you open the faction manager (keybind '#'), you can see a list of all your allies, as well as all the other factions you've met so far.  Some factions are really just some guy trying to survive on his own, but other factions have dozens of members and fortified bases and such.  You might want to find some of them and try to make friends with them."
191211msgstr ""
191212"人類はほぼ死んでしまったが、中には生き残ってる人もいる。あなたが必要な物や欲しい物を何でも回収するのと同じように、他の生存者も同じことをするんだ。あなたが集めた戦利品の山も、誰もいない場所に放っておけば他人からは戦利品にみえる。周りに所有権を主張するあなた自身や他の仲間がいないと、他のスカベンジャーがやってきてその戦利品を勝手に持って行ってしまうだろう。だから、拠点だろうが車両だろうが、あなたの物資を見張る人員を用意しよう。\n"
191213"それと、生存確率を高めたいならチームを組もう。他の生存者も、同じように小さな派閥を形成している。派閥メニュー(#キーを押す)では、これまでに出会った全ての派閥を一覧で確認できる。派閥と言っても、実際はただ生き残ろうとして集まっただけの人々もいれば、要塞化した拠点で暮らす数十人の集まりもある。他の派閥の一員を見つけて、交流を深めておくといい。"
191214
191215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191216msgid "Anything else  I can do in the faction manager?"
191217msgstr "派閥メニューで他にできることはある?"
191218
191219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191220msgid "Is there any way we can build base for our faction?"
191221msgstr "私たちの派閥の拠点を作る方法はある?"
191222
191223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191224msgid ""
191225"Well, this conversation is pretty new!  But there's been some other changes.\n"
191226"  I've been able to install CBMs on you, and have passive bionics installed in me, for a while.  But now I can use some active bionics, and I can explain some details on how I use bionics.\n"
191227"  I can also ride horses, and you can give me orders to do things like farmwork, cutting trees, or even building houses from a blueprint.\n"
191228"  I can even read books to improve my skills, so you don't have to spend time reading to me.\n"
191229"  If you've got a faction camp, and we're near it, I'll eat from the camp's food reserves when I'm hungry.  And if the camp has a well, I'll drink from the well when thirsty.  Be careful, though - if other people are out on missions, I may eat the food they expected to eat when they got done!"
191230msgstr ""
191231"そうだな、この会話もかなり最近追加されたものだよ!他にもいくつか変更がある。\n"
191232"以前は私の体内に移植できるCBMはパッシブCBMが中心だったが、アクティブCBMもいくつか移植可能になったし、使用頻度なども詳しくお知らせできるようになった。\n"
191233"騎乗、農作業、伐採、設計通りに家を建てるなどの行動も可能になったよ。\n"
191234"渡された本を読んでスキルを鍛えることもできるから、あなたが時間をかけて本を読み聞かせる必要もない。\n"
191235"派閥の拠点が近くにあれば、お腹が空いたら備蓄食料をその都度食べるし、喉が乾けば井戸の水を飲むようになった。でも、仕事が終わった時に他の仲間に配給されるはずだった食料を食べ尽くしてしまう危険性もある...注意が必要だな!"
191236
191237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191238msgid "You can ride horses?  Can I ride horses?"
191239msgstr "あなたはウマに乗れるのか?私も乗れるかな?"
191240
191241#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191242msgid "Tell me more about the activities you can do now."
191243msgstr "今できる行動についてもっと知りたい。"
191244
191245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191246msgid "Hey, you can teach yourself from a book.  How does that work?"
191247msgstr "自力で本を読んで学習できるようになったのか。どのように機能するんだ?"
191248
191249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191250msgid ""
191251"Thanks for the explanation.  I wanted to know more about something else."
191252msgstr "説明してくれてありがとう。他にも知りたいことがあるんだ。"
191253
191254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191255msgid "Thanks.  I have some things for you to do."
191256msgstr "ありがとう。他の話をしよう。"
191257
191258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191259msgid "Hi there, <name_g>."
191260msgstr "やあ、<name_g>。"
191261
191262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191263msgid ""
191264"STOP, Put your hands in the air!  Ha, startled you didn't I… there is no law"
191265" anymore…"
191266msgstr "止まれ、両手を上にあげろ!ああ、驚かせてしまったな...もう法律なんて無いのに..."
191267
191268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191269msgid "What are you doing here?"
191270msgstr "ここで何をしているんだ?"
191271
191272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191273msgid "Wanna get outta here?"
191274msgstr "ここを出て一緒に行動しないか?"
191275
191276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191277msgid "Let's trade items."
191278msgstr "物品の取引をしようか。"
191279
191280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191281msgid "Can I do anything for you?"
191282msgstr "何か手伝える事はあるか?"
191283
191284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191285msgid "I gotta go."
191286msgstr "もう行かないと。"
191287
191288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191289msgid ""
191290"I was watching the station when things went sideways.  None of the other "
191291"officers returned from the last call, well not as humans anyway…"
191292msgstr "事が起こったとき、私は持ち場で見張り中だった。連絡を入れても警官は誰一人戻らず、それどころか人間は一人残らずいなくなった..."
191293
191294#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191295msgid "Why don't you go somewhere else?"
191296msgstr "どうして他の場所に移らないんだ?"
191297
191298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191299msgid "Let's trade then."
191300msgstr "それじゃあ、取引をしようか。"
191301
191302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191303msgid "I'm sorry, I gotta go."
191304msgstr "悪いけど、もう行かないと。"
191305
191306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191307msgid ""
191308"This is a nice, secure building.  I'd be a fool to leave.  Been living off "
191309"the vending machines, but I found the code for the evidence lockup so I've "
191310"been doing some trading with other survivors."
191311msgstr ""
191312"ここは良い。安全な建物だ。出て行くなんてバカげてる。前は自販機の傍に陣取っていたんだが、証拠保管室の暗証番号が分かったから、そこの品物を使って他の生存者と取引しているんだ。"
191313
191314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191315msgid "What kind of stuff was in the evidence lockup?"
191316msgstr "証拠保管室にはどんなものがあったんだ?"
191317
191318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191319msgid "You've seen other survivors?"
191320msgstr "他の生存者と会ったのか?"
191321
191322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191323msgid "What can you sell me?"
191324msgstr "何を売ってくれるんだ?"
191325
191326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191327msgid ""
191328"Knives… drugs… um… drugs and shiny things.  Thieves steal all sorts of "
191329"stuff."
191330msgstr "ナイフと...ヤクと...ヤクの他には...金目の物だ。泥棒は何でも盗むからな。"
191331
191332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191333msgid "Well, let me check out some of that stuff."
191334msgstr "じゃあ、商品を見せてくれ。"
191335
191336#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191337msgid ""
191338"Yeah, there are some like me that have holed up around town.  We do some "
191339"trading… and then sometimes a stranger wanders through thinking they'll find"
191340" something better here than they left behind."
191341msgstr ""
191342"ああ、私のように街で立て籠もってる奴がいる。何度か取引をしたが...たまに知らない放浪者も来て、自分が置き去りにしたものより良い商品がないかとチェックしているな。"
191343
191344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191345msgid "No, just <swear> no…"
191346msgstr "やめろ、おい<swear>  やめろ..."
191347
191348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191349msgid "Just let me sleep, <name_b>!"
191350msgstr "眠らせてくれよ、 <name_b>!"
191351
191352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191353msgid "Make it quick, I want to go back to sleep."
191354msgstr "まだ眠いんだ、すぐにでも寝直したいよ。"
191355
191356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191357msgid "Just few minutes more…"
191358msgstr "あと5分..."
191359
191360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191361msgid "Anything to do before I go to sleep?"
191362msgstr "寝入る前にやっておくことでもあるのか?"
191363
191364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191365msgid "Wake up!"
191366msgstr "起きろ!"
191367
191368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191369msgid "Go back to sleep."
191370msgstr "寝ていいぞ。"
191371
191372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191373msgid ""
191374"This character was previously put into a suspension state due to an AI bug."
191375"  If you have reason to believe the problem was fixed, you can wake them up."
191376"  Do you want to do that now?"
191377msgstr ""
191378"このキャラクターは、AIのバグにより一時停止状態になっていました。問題が間違いなく修正されたと考えられる場合、一時停止状態を解除できます。解除しますか?"
191379
191380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191381msgid "yes, wake up!"
191382msgstr "はい、起こしてください!"
191383
191384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191385msgid "no, go back to sleep."
191386msgstr "いいえ、眠らせておいてください。"
191387
191388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191389msgid " *pshhhttt* I'm reading you boss, over."
191390msgstr "...ザザザザ...ちゃんと聞こえているよ、どうぞ。"
191391
191392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191393msgid "What is it, friend?"
191394msgstr "何だい、友よ?"
191395
191396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191397msgid "I want to give you some commands for combat."
191398msgstr "戦闘時の指示を出したい。"
191399
191400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191401msgid "I want to set some miscellaneous rules."
191402msgstr "その他の規則を設定したい。"
191403
191404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191405msgid "I'd like to know a bit more about your abilities."
191406msgstr "あなたについてもっと詳しく知りたい。"
191407
191408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191409msgid "There's something I want you to do."
191410msgstr "やってほしいことがあるんだ。"
191411
191412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191413msgid "I just wanted to talk for a bit."
191414msgstr "ちょっと話がしたくなったんだ。"
191415
191416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191417msgid "Can you help me understand something?  (HELP/TUTORIAL)"
191418msgstr "色々と教えてもらえないか?(ヘルプ/チュートリアル)"
191419
191420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191421msgid "I'm going to go my own way for a while."
191422msgstr "当分は一人で行動させて欲しい。"
191423
191424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191425msgid "Let's go."
191426msgstr "行こう。"
191427
191428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191429msgid ""
191430" *tshk* Are you serious?  This isn't a cell phone.  Can it wait until we're "
191431"in the same place?"
191432msgstr "*ザザッ* 冗談だろ?これは携帯電話じゃないんだ。直接会った時にしてくれないか?"
191433
191434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191435msgid "Sure, what did you want to say?"
191436msgstr "分かったよ、何の話だ?"
191437
191438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191439msgid "Mind if we just chat for a bit about your history?"
191440msgstr "あなたの過去について話してもらえないか?"
191441
191442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191443msgid "Let's just chitchat for a while, I could use some relaxation."
191444msgstr "気分転換に、少し雑談でもしようか。"
191445
191446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191447msgid "I changed my mind, wanted to ask you something else."
191448msgstr "気が変わった、他に聞きたいことがあるんだ。"
191449
191450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191451msgid "I'm all ears, my friend."
191452msgstr "友よ、ちゃんと聞いてるよ。"
191453
191454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191455msgid "You gonna give me orders?"
191456msgstr "何か指示を出してくれるのか?"
191457
191458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191459msgid "What would you like?"
191460msgstr "用事は何だ?"
191461
191462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191463msgid "Just say the word."
191464msgstr "詳しく言ってくれ。"
191465
191466#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191467msgid "Can you teach me anything?"
191468msgstr "何か教えてくれないか?"
191469
191470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191471msgid "Let's trade items"
191472msgstr "物品の取引をしようか。"
191473
191474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191475msgid "I want you to use this item."
191476msgstr "このアイテムを使ってくれ。"
191477
191478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191479msgid "Hold on to this item."
191480msgstr "このアイテムを持ってくれ。"
191481
191482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191483msgid "Guard this position."
191484msgstr "この場所を見張ってくれ。"
191485
191486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191487msgid "I want to assign you to work at this camp."
191488msgstr "この拠点で仕事をしてくれ。"
191489
191490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191491msgid "Find a horse and mount up!"
191492msgstr "ウマを探して騎乗しろ!"
191493
191494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191495msgid "Get off your mount, please."
191496msgstr "ウマから降りてくれ。"
191497
191498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191499msgid "Please go to this location."
191500msgstr "この場所へ向かってくれ。"
191501
191502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191503msgid "I want you to build a camp here."
191504msgstr "ここに拠点を作ろう。"
191505
191506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191507msgid ""
191508"Since we can't build a camp here, I want you to tell me where can we build a"
191509" camp?"
191510msgstr "ここに拠点を作れないなら、どこに作れるのか教えてもらえないか?"
191511
191512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191513msgid "We need to abandon this camp."
191514msgstr "この拠点を放棄しよう。"
191515
191516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191517msgid "Show me what needs to be done at the camp."
191518msgstr "拠点でやるべきことを教えてくれ。"
191519
191520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191521msgid "Let's talk about your current activity."
191522msgstr "現在の行動について話そう。"
191523
191524#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191525msgid "*will not engage enemies."
191526msgstr "*は敵を攻撃しません。"
191527
191528#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191529msgid "*will engage nearby enemies."
191530msgstr "*は付近の敵を攻撃します。"
191531
191532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191533msgid "*will engage weak enemies."
191534msgstr "*は弱い敵を攻撃します。"
191535
191536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191537msgid "*will engage enemies you attack."
191538msgstr "*はあなたが攻撃した敵を攻撃します。"
191539
191540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191541msgid "*will engage distant enemies without moving."
191542msgstr "*は移動せずに遠距離武器で敵を攻撃します。"
191543
191544#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191545msgid "*will engage enemies close enough to attack without moving."
191546msgstr "*は移動せずに付近の敵を攻撃します。"
191547
191548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191549msgid "*will engage all enemies."
191550msgstr "*は全ての敵を攻撃します。"
191551
191552#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191553msgid "  OVERRIDE: "
191554msgstr "  上書き: "
191555
191556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191557msgid "  "
191558msgstr "  "
191559
191560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191561msgid "<ally_rule_follow_close_true_text>"
191562msgstr "<ally_rule_follow_close_true_text>"
191563
191564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191565msgid "<ally_rule_follow_close_false_text>"
191566msgstr "<ally_rule_follow_close_false_text>"
191567
191568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191569msgid "<ally_rule_follow_distance_2_true_text>"
191570msgstr "<ally_rule_follow_distance_2_true_text>"
191571
191572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191573msgid "<ally_rule_follow_distance_2_false_text>"
191574msgstr "<ally_rule_follow_distance_2_false_text>"
191575
191576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191577msgid "<ally_rule_use_silent_true_text>"
191578msgstr "<ally_rule_use_silent_true_text>"
191579
191580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191581msgid "<ally_rule_use_guns_true_text>"
191582msgstr "<ally_rule_use_guns_true_text>"
191583
191584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191585msgid "<ally_rule_use_guns_false_text>"
191586msgstr "<ally_rule_use_guns_false_text>"
191587
191588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191589msgid "<ally_rule_use_grenades_true_text>"
191590msgstr "<ally_rule_use_grenades_true_text>"
191591
191592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191593msgid "<ally_rule_use_grenades_false_text>"
191594msgstr "<ally_rule_use_grenades_false_text>"
191595
191596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191597msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_true_text>"
191598msgstr "<ally_rule_avoid_friendly_fire_true_text>"
191599
191600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191601msgid "<ally_rule_avoid_friendly_fire_false_text>"
191602msgstr "<ally_rule_avoid_friendly_fire_false_text>"
191603
191604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191605msgid "<ally_rule_hold_the_line_true_text>"
191606msgstr "<ally_rule_hold_the_line_true_text>"
191607
191608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191609msgid "<ally_rule_hold_the_line_false_text>"
191610msgstr "<ally_rule_hold_the_line_false_text>"
191611
191612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191613msgid "  What should <mypronoun> do?"
191614msgstr "<mypronoun>に出す指示を選択"
191615
191616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191617msgid "Change your engagement rules…"
191618msgstr "交戦規則を変更..."
191619
191620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191621msgid "Change your aiming rules…"
191622msgstr "照準規則を変更..."
191623
191624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191625msgid "Change your bionic power reserve rules…"
191626msgstr "CBM電力使用規則を変更..."
191627
191628#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191629msgid "Change your bionic power recharge rules…"
191630msgstr "CBM充電規則を変更..."
191631
191632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191633msgid "Move freely as you need to."
191634msgstr "必要に応じて自由に移動しろ。"
191635
191636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191637msgid "Stick close to me, no matter what."
191638msgstr "何があっても私の近くにいろ。"
191639
191640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191641msgid "<ally_rule_follow_distance_request_4_text>"
191642msgstr "<ally_rule_follow_distance_request_4_text>"
191643
191644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191645msgid "<ally_rule_follow_distance_request_2_text>"
191646msgstr "<ally_rule_follow_distance_request_2_text>"
191647
191648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191649msgid "Don't use ranged weapons anymore."
191650msgstr "絶対に遠距離武器を使うな。"
191651
191652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191653msgid "You can use ranged weapons."
191654msgstr "遠距離武器を使ってもいい。"
191655
191656#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191657msgid "Don't worry about noise."
191658msgstr "音は気にしなくていい。"
191659
191660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191661msgid "Use only silent weapons."
191662msgstr "音の出ない武器だけを使え。"
191663
191664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191665msgid "Don't use grenades anymore."
191666msgstr "手榴弾を使うな。"
191667
191668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191669msgid "You can use grenades."
191670msgstr "手榴弾を使っていいぞ。"
191671
191672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191673msgid "Don't worry about shooting an ally."
191674msgstr "味方を撃っても気にするな。"
191675
191676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191677msgid "Don't shoot unless you're sure you won't hit an ally."
191678msgstr "絶対に味方に当たらないように撃て。"
191679
191680#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191681msgid "Move wherever you need to go to fight an enemy."
191682msgstr "必要なら敵の近くへ移動して戦え。"
191683
191684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191685msgid "Hold the line: don't move onto obstacles adjacent to me."
191686msgstr "後ろに下がるな。私の移動の邪魔になる地点へ移動するな。"
191687
191688#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
191689#: src/action.cpp src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/avatar.cpp
191690#: src/avatar_action.cpp src/avatar_action.cpp src/crafting.cpp
191691#: src/crafting.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
191692#: src/handle_action.cpp src/handle_liquid.cpp src/handle_liquid.cpp
191693#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
191694#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
191695#: src/monexamine.cpp src/npc.cpp src/pickup.cpp src/player.cpp src/player.cpp
191696#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp src/vehicle_use.cpp
191697msgid "Never mind."
191698msgstr "何でもない。"
191699
191700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191701msgid "Don't fight unless your life depends on it."
191702msgstr "命の危険が迫らない限り、戦わなくていい。"
191703
191704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191705msgid "Attack enemies that get too close."
191706msgstr "手前の敵から攻撃してくれ。"
191707
191708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191709msgid "Attack enemies that you can kill easily."
191710msgstr "倒し易い敵から倒してくれ。"
191711
191712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191713msgid "Attack only enemies that I attack first."
191714msgstr "攻撃した敵だけを狙ってくれ。"
191715
191716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191717msgid "Attack only enemies you can reach without moving."
191718msgstr "突撃せず、近づいてきた敵だけ攻撃してくれ。"
191719
191720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191721msgid "Attack any enemy within range of your ranged weapon, but don't move."
191722msgstr "その場から動かずに、遠距離武器が届く範囲の敵を攻撃してくれ。"
191723
191724#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191725msgid "Attack anything you want."
191726msgstr "自由に敵を攻撃してくれ。"
191727
191728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191729#, no-python-format
191730msgid "*will reserve 100% of CBM power for defense or utility CBMs."
191731msgstr "*は総電力の100%を防御または多目的CBMのために温存します。"
191732
191733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191734#, no-python-format
191735msgid "*will reserve 75% of CBM power for defense or utility CBMs."
191736msgstr "*は総電力の75%を防御または多目的CBMのために温存します。"
191737
191738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191739#, no-python-format
191740msgid "*will reserve 50% of CBM power for defense or utility CBMs."
191741msgstr "*は総電力の50%を防御または多目的CBMのために温存します。"
191742
191743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191744#, no-python-format
191745msgid "*will reserve 25% of CBM power for defense or utility CBMs."
191746msgstr "*は総電力の25%を防御または多目的CBMのために温存します。"
191747
191748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191749msgid "*will not reserve any power for defense or utility CBMs."
191750msgstr "*は電力を防御または多目的CBMのために温存しません。"
191751
191752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191753msgid ""
191754"  How should much power should <mypronoun> reserve for defense or utility "
191755"CBMs?"
191756msgstr "<mypronoun>に対して、防御または多目的CBMのために電力をどの程度温存するよう指示しますか?"
191757
191758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191759msgid ""
191760"Don't use any CBM weapons.  Save all power for defense or utility CBMs."
191761msgstr "攻撃用CBMを使用するな。防御や多目的CBMのために全ての電力を取っておけ。"
191762
191763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191764#, no-python-format
191765msgid ""
191766"Use CBM weapons, but save 75% of total power for defense or utility CBMs."
191767msgstr "攻撃用CBMを使用してもいいが、防御や多目的CBMのために総電力の75%を取っておけ。"
191768
191769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191770#, no-python-format
191771msgid ""
191772"Use CBM weapons, but save 50% of total power for defense or utility CBMs."
191773msgstr "攻撃用CBMを使用してもいいが、防御や多目的CBMのために総電力の50%を取っておけ。"
191774
191775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191776#, no-python-format
191777msgid ""
191778"Use CBM weapons, but save 25% of total power for defense or utility CBMs."
191779msgstr "攻撃用CBMを使用してもいいが、防御や多目的CBMのために総電力の25%を取っておけ。"
191780
191781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191782msgid ""
191783"Go wild with CBM weapons.  Don't reserve any power for defense or utility "
191784"CBMs."
191785msgstr "攻撃用CBMをどんどん使用しろ。防御や多目的CBMのために電力を取っておかなくてもいい。"
191786
191787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191788#, no-python-format
191789msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 90% of total power."
191790msgstr "*は<mypronoun>の総電力が90%を切ったら充電を開始します。"
191791
191792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191793#, no-python-format
191794msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 75% of total power."
191795msgstr "*は<mypronoun>の総電力が75%を切ったら充電を開始します。"
191796
191797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191798#, no-python-format
191799msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 50% of total power."
191800msgstr "*は<mypronoun>の総電力が50%を切ったら充電を開始します。"
191801
191802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191803#, no-python-format
191804msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 25% of total power."
191805msgstr "*は<mypronoun>の総電力が25%を切ったら充電を開始します。"
191806
191807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191808#, no-python-format
191809msgid "*will recharge power CBMs until <mypronoun> has 10% of total power."
191810msgstr "*は<mypronoun>の総電力が10%を切ったら充電を開始します。"
191811
191812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191813msgid "  When should <mypronoun> consume supplies to recharge power CBMs?"
191814msgstr "<mypronoun>に対して、CBM用の総電力がどの程度まで減ったら充電を開始するよう指示しますか?"
191815
191816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191817#, no-python-format
191818msgid ""
191819"We have plenty of supplies.  Recharge until you have 90% of total power."
191820msgstr "物資は有り余っている。総電力の90%を切ったら充電を始めろ。"
191821
191822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191823#, no-python-format
191824msgid "We have supplies.  Recharge until you have 75% of total power."
191825msgstr "物資は十分ある。総電力の75%を切ったら充電を始めろ。"
191826
191827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191828#, no-python-format
191829msgid "We have some supplies.  Recharge until you have 50% of total power."
191830msgstr "物資はまだある。総電力の50%を切ったら充電を始めろ。"
191831
191832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191833#, no-python-format
191834msgid ""
191835"We're running low on supplies.  Recharge until you have 25% of total power."
191836msgstr "物資が少ない。総電力の25%を切ったら充電を始めろ。"
191837
191838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191839#, no-python-format
191840msgid ""
191841"We're almost out of supplies.  Recharge until you have 10% of total power."
191842msgstr "物資が底を尽きそうだ。総電力の10%を切ったら充電を始めろ。"
191843
191844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191845msgid "*will aim when it's convenient."
191846msgstr "*は適度に照準を合わせてから射撃します。"
191847
191848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191849msgid "*will only shoot after taking a long time to aim."
191850msgstr "*は完璧に照準を合わせてから射撃します。"
191851
191852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191853msgid "*will take time and aim carefully."
191854msgstr "*は慎重に照準を合わせてから射撃します。"
191855
191856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191857msgid "*will not bother to aim at all."
191858msgstr "*は照準を合わせずに射撃します。"
191859
191860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191861msgid "  How should <mypronoun> aim?"
191862msgstr "<mypronoun>に対して、射撃の際にどの程度照準を合わせるよう指示しますか?"
191863
191864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191865msgid "Aim when it's convenient."
191866msgstr "適度に照準を合わせてくれ。"
191867
191868#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191869msgid "Go wild, you don't need to aim much."
191870msgstr "がんがんいこう。照準なんて合わせなくていいよ。"
191871
191872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191873msgid "Take your time, aim carefully."
191874msgstr "時間をかけて、慎重に照準を合わせてくれ。"
191875
191876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191877msgid "Don't shoot if you can't aim really well."
191878msgstr "絶対に照準が合ったと確信できるまでは撃たないでくれ。"
191879
191880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191881msgid "Why should I teach you?"
191882msgstr "どうして教えなきゃならないんだ?"
191883
191884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191885msgid "Come on, we're friends."
191886msgstr "いいじゃないか、友達だろう。"
191887
191888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191889msgid "Never mind then."
191890msgstr "やっぱりいいよ。"
191891
191892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191893msgid "Forget it, let's get going."
191894msgstr "その話は忘れてくれ。さあ行こう。"
191895
191896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191897msgid "OVERRIDE: "
191898msgstr "上書き: "
191899
191900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191901msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_list_text>"
191902msgstr "<ally_rule_allow_pick_up_true_list_text>"
191903
191904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191905msgid "<ally_rule_allow_pick_up_true_text>"
191906msgstr "<ally_rule_allow_pick_up_true_text>"
191907
191908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191909msgid "<ally_rule_allow_pick_up_false_text>"
191910msgstr "<ally_rule_allow_pick_up_false_text>"
191911
191912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191913msgid "<ally_rule_allow_bash_true_text>"
191914msgstr "<ally_rule_allow_bash_true_text>"
191915
191916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191917msgid "<ally_rule_allow_bash_false_text>"
191918msgstr "<ally_rule_allow_bash_false_text>"
191919
191920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191921msgid "<ally_rule_allow_sleep_true_text>"
191922msgstr "<ally_rule_allow_sleep_true_text>"
191923
191924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191925msgid "<ally_rule_allow_sleep_false_text>"
191926msgstr "<ally_rule_allow_sleep_false_text>"
191927
191928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191929msgid "<ally_rule_allow_complain_true_text>"
191930msgstr "<ally_rule_allow_complain_true_text>"
191931
191932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191933msgid "<ally_rule_allow_complain_false_text>"
191934msgstr "<ally_rule_allow_complain_false_text>"
191935
191936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191937msgid "<ally_rule_allow_pulp_true_text>"
191938msgstr "<ally_rule_allow_pulp_true_text>"
191939
191940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191941msgid "<ally_rule_allow_pulp_false_text>"
191942msgstr "<ally_rule_allow_pulp_false_text>"
191943
191944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191945msgid "<ally_rule_close_doors_true_text>"
191946msgstr "<ally_rule_close_doors_true_text>"
191947
191948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191949msgid "<ally_rule_close_doors_false_text>"
191950msgstr "<ally_rule_close_doors_false_text>"
191951
191952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191953msgid "<ally_rule_ignore_noise_true_text>"
191954msgstr "<ally_rule_ignore_noise_true_text>"
191955
191956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191957msgid "<ally_rule_ignore_noise_false_text>"
191958msgstr "<ally_rule_ignore_noise_false_text>"
191959
191960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191961msgid "<ally_rule_avoid_doors_true_text>"
191962msgstr "<ally_rule_avoid_doors_true_text>"
191963
191964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191965msgid "<ally_rule_avoid_doors_false_text>"
191966msgstr "<ally_rule_avoid_doors_false_text>"
191967
191968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191969msgid "<ally_rule_forbid_engage_true_text>"
191970msgstr "<ally_rule_forbid_engage_true_text>"
191971
191972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191973msgid "<ally_rule_forbid_engage_false_text>"
191974msgstr "<ally_rule_forbid_engage_false_text>"
191975
191976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191977msgid "Follow same rules as this follower."
191978msgstr "この同行者と同じ規則に従ってくれ。"
191979
191980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191981msgid "Don't pick up items."
191982msgstr "アイテムを拾うな。"
191983
191984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191985msgid "You can pick up items now."
191986msgstr "アイテムを拾っていいぞ。"
191987
191988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191989msgid "Don't bash obstacles."
191990msgstr "障害物を壊すな。"
191991
191992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191993msgid "You can bash obstacles."
191994msgstr "障害物を壊してもいいぞ。"
191995
191996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
191997msgid "Stay awake."
191998msgstr "寝るな。"
191999
192000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192001msgid "Sleep when you feel tired."
192002msgstr "疲れたら寝てもいいぞ。"
192003
192004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192005msgid "Stay quiet."
192006msgstr "静かにしていろ。"
192007
192008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192009msgid "Tell me when you need something."
192010msgstr "何か必要なら言ってくれ。"
192011
192012#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192013msgid "Leave corpses alone."
192014msgstr "死体はそのままにしておいてくれ。"
192015
192016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192017msgid "Smash zombie corpses."
192018msgstr "ゾンビの死体は破壊してくれ。"
192019
192020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192021msgid "Leave doors open."
192022msgstr "ドアを開けておけ。"
192023
192024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192025msgid "Close the doors."
192026msgstr "ドアを閉めろ。"
192027
192028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192029msgid "Open doors to get where you're going."
192030msgstr "指定した地点へ移動するときはドアを開けろ。"
192031
192032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192033msgid "Don't walk through closed doors."
192034msgstr "閉まっているドアを開けて移動するな。"
192035
192036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192037msgid "If you hear a noise but can't see the source, move to investigate it."
192038msgstr "原因不明の音が聞こえる時は、音の出所を調べに行け。"
192039
192040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192041msgid "Don't investigate noises that you can't see."
192042msgstr "原因不明の音が聞こえても放っておけ。"
192043
192044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192045msgid "Set up pickup rules."
192046msgstr "アイテム拾得規則を設定する。"
192047
192048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192049msgid "Clear all overrides."
192050msgstr "全ての変更を取り消してくれ。"
192051
192052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192053msgid "You're really leaving?"
192054msgstr "本当に一人で行くのか?"
192055
192056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192057msgid "Yeah, I'm sure.  Bye."
192058msgstr "そうだね、絶対だ。じゃあね。"
192059
192060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192061msgid "Nah, I'm just kidding."
192062msgstr "いや、ただの冗談だよ。"
192063
192064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192065msgid "Please go to this location…"
192066msgstr "この場所へ向かってくれ..."
192067
192068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192069msgid "Stay at your current position."
192070msgstr "その場に留まってくれ。"
192071
192072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192073msgid "I'm currently <current_activity>."
192074msgstr "私は現在、<current_activity>をしている。"
192075
192076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192077msgid "I'm not doing much currently."
192078msgstr "私は現在は何の行動もしていない。"
192079
192080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192081msgid "I meant what are your goals?"
192082msgstr "今の仕事は何だ?"
192083
192084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192085msgid "Carry on."
192086msgstr "今の行動を続けてくれ。"
192087
192088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192089msgid "Please stop your current activity."
192090msgstr "現在の行動を中断してくれ。"
192091
192092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192093msgid "Please sort out some of these items nearby."
192094msgstr "付近にあるこれらのアイテムを分類してくれ。"
192095
192096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192097msgid "Please do any construction work that you can."
192098msgstr "建設区域へ行って建設作業をしてくれ。"
192099
192100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192101msgid "Please do any mining work that you can."
192102msgstr "掘削作業をできる限りやってくれ。"
192103
192104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192105msgid "Please study from a book."
192106msgstr "本を読んで勉強してくれ。"
192107
192108#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192109msgid "Please start deconstructing any vehicles in a deconstruction zone."
192110msgstr "車両解体エリアにある車両を全て解体してくれ。"
192111
192112#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192113msgid "Please start repairing any vehicles in a repair zone."
192114msgstr "車両修理エリアにある車両を修理してくれ。"
192115
192116#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192117msgid "Please chop logs into planks."
192118msgstr "丸太から木材を切り出してくれ。"
192119
192120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192121msgid "Please butcher any corpses that you can."
192122msgstr "死体を全て解体してくれ。"
192123
192124#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192125msgid "Please chop any trees in the designated areas."
192126msgstr "伐採区域へ木を伐りに行ってくれ。"
192127
192128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192129msgid "Please go catch some fish."
192130msgstr "釣りをしてきてくれ。"
192131
192132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192133msgid "Please do some farming work."
192134msgstr "農作業をしてきてくれ。"
192135
192136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192137msgid "*pssshht* ten-four, I'll make my way there, over."
192138msgstr "...ザザザザ...了解、指定された場所へ向かう、どうぞ。"
192139
192140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192141msgid "Sure thing, I'll make my way there."
192142msgstr "分かった、指定された場所へ向かう。"
192143
192144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192145msgid "<hallu_dont_trade>"
192146msgstr "<hallu_dont_trade>"
192147
192148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192149msgid "Fair enough."
192150msgstr "ああ分かった。"
192151
192152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192153msgid "Another survivor!  We should travel together."
192154msgstr "おお、生きてる人間じゃないか!どうだい、一緒に旅をしないか?"
192155
192156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192157msgid "What are you doing?"
192158msgstr "何をしているんだ?"
192159
192160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192161msgid "Care to trade?"
192162msgstr "取引しないか?"
192163
192164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192165msgid "&Put away weapon."
192166msgstr "&武器を離す。"
192167
192168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192169msgid "&Drop weapon."
192170msgstr "&武器を落とす。"
192171
192172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192173msgid "Don't worry, I'm not going to hurt you"
192174msgstr "心配するな、君を傷付けるつもりはないよ。"
192175
192176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192177msgid "Drop your weapon!"
192178msgstr "武器を捨てろ!"
192179
192180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192181msgid "Get out of here or I'll kill you."
192182msgstr "立ち去れ、さもなくば死ぬ事になるぞ。"
192183
192184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192185msgid "Hey there, <name_g>."
192186msgstr "やあ、<name_g>。"
192187
192188#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
192189#: src/npctalk.cpp src/npctalk.cpp
192190msgid "Bye."
192191msgstr "さようなら。"
192192
192193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192194msgid "Hello there."
192195msgstr "やあ、君か。"
192196
192197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192198msgid "Okay, no sudden movements…"
192199msgstr "よし、急に動いたりはするなよ..."
192200
192201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192202msgid "Keep your distance!"
192203msgstr "近寄るな!"
192204
192205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192206msgid "<drop_it>"
192207msgstr "<drop_it>"
192208
192209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192210msgid "This is my territory, <name_b>."
192211msgstr "ここはうちのシマだ、<name_b>。"
192212
192213#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192214msgid "Calm down.  I'm not going to hurt you."
192215msgstr "落ち着けよ。君を傷付けるつもりはないよ。"
192216
192217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192218msgid "Screw you, no."
192219msgstr "ふざけるな、嫌だね。"
192220
192221#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192222msgid "<hands_up>"
192223msgstr "<hands_up>"
192224
192225#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192226msgid "&Put hands up."
192227msgstr "手を挙げる。"
192228
192229#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192230msgid "*drops his weapon."
192231msgstr "は武器を捨てました。"
192232
192233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192234msgid "*drops her weapon."
192235msgstr "*は武器を捨てました。"
192236
192237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192238msgid "Now get out of here"
192239msgstr "ここから立ち去れ。"
192240
192241#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192242msgid "Now get out of here, before I kill you."
192243msgstr "今すぐここから立ち去らないとお前を殺すぞ。"
192244
192245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192246msgid "Okay, I'm going."
192247msgstr "了解だ、行こう。"
192248
192249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192250msgid "About that job…"
192251msgstr "その仕事について..."
192252
192253#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192254msgid "About one of those jobs…"
192255msgstr "それらの仕事の1つについて..."
192256
192257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192258msgid "What's the matter?"
192259msgstr "どうした?"
192260
192261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192262msgid "I don't care."
192263msgstr "どうでもいいね。"
192264
192265#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192266msgid "I don't have any jobs for you."
192267msgstr "特に頼みたい事はないね。"
192268
192269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192270msgid "I don't have any more jobs for you."
192271msgstr "頼みたい事はそれだけだ。"
192272
192273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192274msgid "I have other jobs for you.  Want to hear about them?"
192275msgstr "一つ頼みたい事があるんだ。聞いてくれるか?"
192276
192277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192278msgid "I have more jobs for you.  Want to hear about them?"
192279msgstr "他にも頼みたい事があるんだ。聞いてくれるか?"
192280
192281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192282msgid "I have a job for you.  Want to hear about it?"
192283msgstr "引き受けてほしい仕事がある。詳しく聞きたいか?"
192284
192285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192286msgid "I just have one job for you.  Want to hear about it?"
192287msgstr "1つ頼みたい事があるんだ。聞いてくれるか?"
192288
192289#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
192290#: src/npctalk.cpp
192291msgid "Oh, okay."
192292msgstr "ああ、分かったよ。"
192293
192294#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192295msgid "Never mind, I'm not interested."
192296msgstr "いいや、興味ないね。"
192297
192298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192299msgid "You're not working on anything for me now."
192300msgstr "頼んでいる仕事は今のところ何もないよ。"
192301
192302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192303msgid "Which job?"
192304msgstr "どの依頼の話だ?"
192305
192306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192307msgid "What about it?"
192308msgstr "何だ?"
192309
192310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192311msgid "I'll do it!"
192312msgstr "いいだろう、引き受けたよ!"
192313
192314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192315msgid "Not interested."
192316msgstr "興味が無いね。"
192317
192318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192319msgid "Not a problem."
192320msgstr "大丈夫だ、問題ない。"
192321
192322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192323msgid "Got any advice?"
192324msgstr "何か助言をもらえない?"
192325
192326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192327msgid "Can you share some equipment?"
192328msgstr "少し持ち物を分けてくれないか?"
192329
192330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192331msgid "I'll be back soon!"
192332msgstr "すぐに戻ってくるよ!"
192333
192334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192335msgid "Sounds good, thanks."
192336msgstr "分かった、ありがとう。"
192337
192338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192339msgid "Sounds good.  Bye!"
192340msgstr "分かった、じゃあな!"
192341
192342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192343msgid "I'm sorry."
192344msgstr "悪かった。"
192345
192346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192347msgid "Whatever.  Bye."
192348msgstr "あっそう。じゃあね。"
192349
192350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192351msgid "I'm sorry…  I failed."
192352msgstr "すまない...失敗してしまった。"
192353
192354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192355msgid "Not yet."
192356msgstr "まだだ。"
192357
192358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192359msgid "I killed him."
192360msgstr "彼は殺したよ。"
192361
192362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192363msgid "I killed it."
192364msgstr "そいつは殺したよ。"
192365
192366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192367msgid "No.  I'll get back to it, bye!"
192368msgstr "いいや、まだだ。さようなら。"
192369
192370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192371msgid "Yup!  Here it is!"
192372msgstr "ああ!持ってきたぞ!"
192373
192374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192375msgid "We're here!"
192376msgstr "着いたぞ!"
192377
192378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192379msgid "Here I am."
192380msgstr "ここにいるよ。"
192381
192382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192383msgid "I talked to them."
192384msgstr "話してきたよ。"
192385
192386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192387msgid "Here it is!"
192388msgstr "あったよ!"
192389
192390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192391msgid "Justice has been served."
192392msgstr "正義は成された。"
192393
192394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192395msgid "I killed them.  All of them."
192396msgstr "すべて殺したよ。"
192397
192398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192399msgid "I brought 'em."
192400msgstr "持ってきたぞ。"
192401
192402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192403msgid "I've taken care of it"
192404msgstr "片付けてきた。"
192405
192406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192407msgid ""
192408"I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Let's talk "
192409"about something else."
192410msgstr "仕事は済んだけど、他に話したいことがある。"
192411
192412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192413msgid "I found it, but I'm keeping it, and I'll find you another one.  Bye!"
192414msgstr "仕事は済んだけど、他にやっておきたいことがある。また後で!"
192415
192416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192417msgid "Mission success!  I don't know what else to say."
192418msgstr "任務完了!他に言うことは無いね。"
192419
192420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192421msgid "Glad to help.  I need no payment."
192422msgstr "力になれたなら嬉しいよ。礼には及ばない。"
192423
192424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192425msgid "How about some items as payment?"
192426msgstr "品物で返してもらうというのはどうだろう?"
192427
192428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192429msgid "Maybe you can teach me something as payment?"
192430msgstr "報酬として何かスキルを教えてもらえないかな?"
192431
192432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192433msgid "Glad to help.  I need no payment.  Bye!"
192434msgstr "力になれたなら嬉しいよ。礼には及ばない。じゃあな!"
192435
192436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192437msgid "Glad to help."
192438msgstr "役に立ててうれしいよ。"
192439
192440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192441msgid "Glad to help.  Bye!"
192442msgstr "役に立ててうれしいよ。じゃあね!"
192443
192444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192445msgid "Well, um, sorry."
192446msgstr "ああ、うん、ごめん。"
192447
192448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192449msgid "I'm sorry.  I did what I could."
192450msgstr "すまない。出来るだけのことはしたんだ。"
192451
192452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192453msgid "Sure, here you go!"
192454msgstr "さあ、どうぞ!"
192455
192456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192457msgid "Thanks, bye."
192458msgstr "ありがとう、じゃあね。"
192459
192460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192461msgid "Well, I guess it's just us."
192462msgstr "さて、話をしようか。"
192463
192464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192465msgid "At least we've got shelter."
192466msgstr "シェルターはどうやら無事なようだね。"
192467
192468#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192469msgid "What should we do now?"
192470msgstr "何をすればいいんだろう?"
192471
192472#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192473msgid "Any tips?"
192474msgstr "役立つ情報はある?"
192475
192476#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192477msgid "Want to travel with me?"
192478msgstr "一緒に旅をしないか?"
192479
192480#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192481msgid "Want to share some useful items with me?"
192482msgstr "役に立つアイテムを共有しないか?"
192483
192484#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192485msgid "Well, bye."
192486msgstr "さようなら。"
192487
192488#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192489msgid "I don't know, look for supplies and other survivors I guess."
192490msgstr "うーん、分からないが...とりあえずは物資と生存者を探すといいんじゃないか?"
192491
192492#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192493msgid "Maybe we should start boarding up this place."
192494msgstr "そうだな、ドアや窓を板張りして外からの脅威に備える必要があるんじゃないだろうか。"
192495
192496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192497msgid ""
192498"I suppose getting a car up and running should really be useful if we have to"
192499" disappear quickly from here."
192500msgstr "乗り物を手に入れるのがいいんじゃないか。何かあったとしてもすぐ逃げられるしね。"
192501
192502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192503msgid ""
192504"We could look for one of those farms out here.  They can provide plenty of "
192505"food and aren't close to the cities."
192506msgstr "近くに農場が無いか探してみよう。街からもそれほど近くないだろうし、十分な食料もあるんじゃないかな。"
192507
192508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192509msgid ""
192510"We should probably stay away from those cities, even if there's plenty of "
192511"useful stuff there."
192512msgstr "街に行けば役に立つ物が十分残っているだろうが、住む場所は街から離れていた方がいいと思う。"
192513
192514#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192515msgid "Hmm, okay."
192516msgstr "ふーん、分かった。"
192517
192518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192519msgid "Thanks!"
192520msgstr "ありがとう!"
192521
192522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192523msgid "Focus on the road, mate!"
192524msgstr "相棒、運転に集中してくれ!"
192525
192526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192527msgid "I must focus on the road!"
192528msgstr "運転に集中させてくれ!"
192529
192530#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192531msgid "I'm too thirsty, give me something to drink."
192532msgstr "すごく喉が渇いたよ。何か飲みたいな。"
192533
192534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192535msgid "I'm too hungry, give me something to eat."
192536msgstr "すごくお腹が空いたよ。何か食べたいな。"
192537
192538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192539msgid "I'm too tired, let me rest first."
192540msgstr "すごく疲れたよ。休ませてほしいな。"
192541
192542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192543msgid "Nothing comes to my mind now.  Ask me later perhaps?"
192544msgstr "今は何も思いつかないな。後でまた聞いてくれる?"
192545
192546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192547msgid "I have some reason for not telling you."
192548msgstr "ちょっと理由があって話せないんだ。"
192549
192550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192551msgid "Ah, okay."
192552msgstr "あぁ、分かった。"
192553
192554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192555msgid "Not until I get some antibiotics…"
192556msgstr "抗生物質さえあれば..."
192557
192558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192559msgid "You asked me recently; ask again later."
192560msgstr "さっき言ったはずだけど...またいつか誘ってくれよ。"
192561
192562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192563msgid "Why should I travel with you?"
192564msgstr "何故、君と一緒に旅をする必要があるんだ?"
192565
192566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192567msgid "Understood.  I'll get those antibiotics."
192568msgstr "分かった。抗生物質を手に入れる。"
192569
192570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192571msgid "Right, right, I'll ask later."
192572msgstr "ああ、そうだったね。また今度にするよ。"
192573
192574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192575msgid "I can keep you safe."
192576msgstr "君を護衛するよ。"
192577
192578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192579msgid "You can keep me safe."
192580msgstr "君に護衛してほしいんだ。"
192581
192582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192583msgid "I'll kill you if you don't."
192584msgstr "言う通りにしなければ殺す。"
192585
192586#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/iuse.cpp
192587msgid "Nevermind."
192588msgstr "なんでもない。"
192589
192590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192591msgid "You got it, I'm with you!"
192592msgstr "分かった、一緒に行くよ!"
192593
192594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192595msgid "Awesome!"
192596msgstr "素晴らしい!"
192597
192598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192599msgid "Okay, let's go!"
192600msgstr "分かった、行こう!"
192601
192602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192603msgid "Yeah… I don't think so."
192604msgstr "ああ...そうは思ってないよ。"
192605
192606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192607msgid "What is it?"
192608msgstr "何だい?"
192609
192610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192611msgid "I'd like to lead for a while."
192612msgstr "少しの間、リーダーをやるよ。"
192613
192614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192615msgid "Step aside.  I'm leader now."
192616msgstr "どいてろ。リーダーは私だ。"
192617
192618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192619msgid "Alright.  You can lead now."
192620msgstr "よし。君に付いて行くよ。"
192621
192622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192623msgid "Good.  Something else…"
192624msgstr "いいね。他には..."
192625
192626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192627msgid "Alright, let's go."
192628msgstr "よし、それじゃあ行こうか。"
192629
192630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192631msgid "Okay, okay."
192632msgstr "分かった、分かった。"
192633
192634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192635msgid "I see."
192636msgstr "なるほどね。"
192637
192638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192639msgid "Alright, let's begin."
192640msgstr "よろしい、始めよう。"
192641
192642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192643msgid "Sounds good."
192644msgstr "いいね。"
192645
192646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192647msgid "Okay.  Lead the way."
192648msgstr "よし。付いて行くよ。"
192649
192650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192651msgid "No, we'll be okay here."
192652msgstr "いや、ここでいい。"
192653
192654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192655msgid "On second thought, never mind."
192656msgstr "ただの思い付きだ、気にしないでくれ。"
192657
192658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192659msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!"
192660msgstr "車両を運転している間は、ちゃんと訓練できないよ!"
192661
192662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192663msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!"
192664msgstr "車両を運転している間は、ちゃんと訓練できないよ!"
192665
192666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192667msgid "Give it some time, I'll show you something new later…"
192668msgstr "少し時間をくれないか。後で話をしよう。"
192669
192670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192671msgid "I have some reason for denying you training."
192672msgstr "ちょっと理由があって訓練はできないんだ。"
192673
192674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192675msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!"
192676msgstr "絶対に嫌だね、付いて行くからな!"
192677
192678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192679msgid "Fine."
192680msgstr "よし。"
192681
192682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192683msgid "I'm on watch."
192684msgstr "ここで見張っているよ。"
192685
192686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192687msgid "I need you to come with me."
192688msgstr "一緒に来てくれ。"
192689
192690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192691msgid "See you around."
192692msgstr "またな。"
192693
192694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192695msgid "I really don't feel comfortable doing so…"
192696msgstr "申し訳ないが、本当に嫌なんだ..."
192697
192698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192699msgid "I'll give you some space."
192700msgstr "一定の距離を保つようにするよ。"
192701
192702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192703msgid "I'd prefer to keep that to myself."
192704msgstr "自分について語りたくはないんだ。"
192705
192706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192707msgid "I understand…"
192708msgstr "そうか..."
192709
192710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192711msgid "You just asked me for stuff; ask later."
192712msgstr "今はもう何もないんだ。また今度にしてくれ。"
192713
192714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192715msgid "Why should I share my equipment with you?"
192716msgstr "どうして持ち物をあげないといけないんだ?"
192717
192718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192719msgid "Okay, fine."
192720msgstr "そうだな、分かったよ。"
192721
192722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192723msgid "Because I'm holding a thermal detonator!"
192724msgstr "何故ならこっちはサーマルデトネーターを持っているからだ!"
192725
192726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192727msgid "Because I'm your friend!"
192728msgstr "私達は友達だろう?"
192729
192730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192731msgid "Well, I am helping you out…"
192732msgstr "頼みを聞いてあげたんだけど..."
192733
192734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192735msgid "I'll give it back!"
192736msgstr "後で絶対返すからさ!"
192737
192738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192739msgid "Give it to me, or else!"
192740msgstr "いいから早く渡せよ。"
192741
192742#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
192743msgid "Eh, never mind."
192744msgstr "あぁ、何でもない。"
192745
192746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192747msgid "Never mind, I'll do without.  Bye."
192748msgstr "分かったよ、じゃあな。"
192749
192750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192751msgid "Okay, here you go."
192752msgstr "はい、どうぞ。"
192753
192754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192755msgid "Thank you!"
192756msgstr "ありがとう!"
192757
192758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192759msgid "Thanks!  But can I have some more?"
192760msgstr "ありがとう!他に渡したい物は?"
192761
192762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192763msgid "Thanks, see you later!"
192764msgstr "ありがとう、それじゃあまた!"
192765
192766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192767msgid "You picked up something that does not belong to you…"
192768msgstr "自分の所有物ではないものを拾ったな..."
192769
192770#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192771msgid "Okay, okay, this is all a misunderstanding.  Sorry, I'll drop it now."
192772msgstr "分かった、分かったよ、誤解があるようだ。悪かった、すぐに手放すよ。"
192773
192774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192775msgid "No, I'm keeping it.  Try and take it off me, I dare you."
192776msgstr "嫌だね、貰っていくよ。取り返してみろ、出来るものならな。"
192777
192778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192779msgid "Look, I really need this.  Please let me have it."
192780msgstr "なあ、本当にこれが必要なんだ。譲ってもらえないか。"
192781
192782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192783msgid "What, this?  It's not the same one, you are mistaken."
192784msgstr "何、これか?あなたの物ではないよ、勘違いしてるんだ。"
192785
192786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192787msgid "I'm sorry.  Look, I already dropped it, okay?"
192788msgstr "悪かったよ。ほら、もう手放した、これでいいか?"
192789
192790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192791msgid "Don't try and talk yourself out of this, drop it now."
192792msgstr "言い逃れは止めろ、早く落とすんだ。"
192793
192794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192795msgid "Okay, I'm dropping it…"
192796msgstr "分かった、今手放すよ..."
192797
192798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192799msgid "Just this once, you can keep it.  Don't tell anyone else."
192800msgstr "それだけだ、持っていけ。誰にも言うなよ。"
192801
192802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192803msgid "Thanks."
192804msgstr "ありがとう。"
192805
192806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192807msgid "Right… I don't want any trouble."
192808msgstr "分かった...トラブルはごめんだ。"
192809
192810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192811msgid "Smart choice."
192812msgstr "賢い選択だ。"
192813
192814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192815msgid "<no>, and if you ask again, <ill_kill_you>!"
192816msgstr "<no>、もう一度同じことを聞いてみろ、<ill_kill_you>!"
192817
192818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192819msgid "<no><punc> <fuck_you>!"
192820msgstr "<no><punc> <fuck_you>!"
192821
192822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192823msgid "Okay, okay, sorry."
192824msgstr "分かった、分かった、すまなかったよ。"
192825
192826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192827msgid "Seriously, give me more stuff!"
192828msgstr "冗談じゃない、何かくれよ!"
192829
192830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192831msgid "Okay, fine, bye."
192832msgstr "分かった、いいよ、じゃあな。"
192833
192834#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/character.cpp
192835msgid "Okay"
192836msgstr "分かった。"
192837
192838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192839msgid ""
192840"I'm willing to pay <topic_item_price> per batch for a total of "
192841"<topic_item_your_total_price>."
192842msgstr "1セットあたり<topic_item_price>だから、合計で<topic_item_your_total_price>支払おう。"
192843
192844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192845msgid "Works for me."
192846msgstr "問題ない。"
192847
192848#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
192849#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/player_activity.cpp
192850msgid "Maybe later."
192851msgstr "また今度。"
192852
192853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192854msgid "Pleasure doing business!"
192855msgstr "これからもよろしく頼むよ!"
192856
192857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192858msgid "You might be seeing more of me…"
192859msgstr "これからもよろしく..."
192860
192861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192862msgid "Hey again.  *kzzz*"
192863msgstr "また会ったな。*ザザザザ*"
192864
192865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192866msgid ""
192867"I… I'm free.  *Zzzt* I'm actually free!  *bzzz* Look, you're the first "
192868"person I've seen in a long time."
192869msgstr "ワ...私は自由だ。*ザザザザ* 自由なんだ!*ブブブ* 久しぶりに人と会えたよ。"
192870
192871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192872msgid "Hey.  Let's chat for a second."
192873msgstr "やあ。少し話をしようか。"
192874
192875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192876msgid "That's because I saved you.  Listen, I could use your help…"
192877msgstr "私が助けたお陰でね。なぁ、力になってもらえないかな..."
192878
192879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192880msgid ""
192881"Big fucking deal.  Do what I say or I'll shove that chip back where it "
192882"belongs."
192883msgstr "それは一大事だな。私の言う事を聞かないと、取り出したチップを元の場所に埋め戻すぞ。"
192884
192885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192886msgid "Sorry, I'm nobody.  Enjoy your freedom, I guess."
192887msgstr "失礼、私には関係ないことだ。存分に自由を満喫してくれ。"
192888
192889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192890msgid "*buzz* Great!  So what happens now?"
192891msgstr "*ブブブ* もちろん!これからどうするんだ?"
192892
192893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192894msgid "Come with me.  We can help each other out."
192895msgstr "一緒に来てくれ。互いに助け合おう。"
192896
192897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192898msgid "We both go our separate ways.  Enjoy your freedom."
192899msgstr "これからは別々の道を歩もう。自由を満喫してくれ。"
192900
192901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192902msgid ""
192903"…Wait.  *BEEP* Why do I believe you?  *ZZZT* You could be just as bad as "
192904"them!"
192905msgstr "...なんだって。*ビィィィ* どうして君を信用したんだろうな?*ザザザザ* 奴らと同じくらい悪人じゃないか!"
192906
192907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192908msgid ""
192909"I wouldn't have pulled your chip out if I didn't want you to think for "
192910"yourself."
192911msgstr "ただ言う事を聞かせたかっただけなら、チップを抜き取るなんて面倒なことはしなかったよ。"
192912
192913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192914msgid ""
192915"For all you know, I did.  I'm being nice for now.  You'd better hope that it"
192916" lasts."
192917msgstr "ことによると、悪人かもな。今の所は優しくしてやっているんだから、大人しく従っておけ。"
192918
192919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192920msgid "Forget it.  Enjoy your freedom."
192921msgstr "この話は忘れてくれ。自由を満喫するといい。"
192922
192923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192924msgid ""
192925"Okay, okay, *BUZZ* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything but the chip!"
192926msgstr "分かった、分かったよ、*ブブブブ* 悪かった!痛いのはもう嫌だ!チップの移植以外なら何でもする!"
192927
192928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192929msgid "Follow me and do my bidding, then."
192930msgstr "では一緒に来い、命令に従え。"
192931
192932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192933msgid "Get out of my sight."
192934msgstr "私の視界から消えろ。"
192935
192936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192937msgid "No, *I'm* sorry, I didn't mean that.  Go do what you want."
192938msgstr "いや、私が悪かった。そんなつもりじゃなかったんだ。これからは好きに生きればいい。"
192939
192940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192941msgid "…kill… *ZTZTZT* …you!"
192942msgstr "...お前を...*ザザザザ*...殺す!"
192943
192944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192945msgid "Run while you still can!"
192946msgstr "足が動くうちに逃げるんだな!"
192947
192948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192949msgid "Not if I kill you first!"
192950msgstr "殺される前に殺してやる!"
192951
192952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192953msgid "I'm sorry!  I shouldn't have said that!"
192954msgstr "悪かった!酷いことを言ってしまった!"
192955
192956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192957msgid "Yeah, *beeeeep* I don't think so.  Bye."
192958msgstr "ふぅん、*ビィィィィ* 本心とは思えないな。さようなら。"
192959
192960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192961msgid "Suit yourself."
192962msgstr "勝手にしろ。"
192963
192964#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192965msgid "What about faction camps?"
192966msgstr "拠点について何の話をしようか?"
192967
192968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192969msgid "Tell me how faction camps work."
192970msgstr "拠点の仕組みを教えてくれ。"
192971
192972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192973msgid "Tell me how faction camps have changed."
192974msgstr "拠点の仕組みがどう変わったか教えてくれ。"
192975
192976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192977msgid "Since we can't build a camp here, where can we build a camp?"
192978msgstr "ここに拠点を作れないなら、どこに作れるんだ?"
192979
192980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192981msgid "Nothing.  Let's talk about something else."
192982msgstr "何でもない。他の話をしよう。"
192983
192984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192985msgid "Never mind, let's talk about other things you can do"
192986msgstr "じゃあ次は、あなたができる事について説明してくれ。"
192987
192988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192989msgid "Nothing.  Lets' get back to work."
192990msgstr "何でもない。さあ行こうか。"
192991
192992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192993msgid "Interesting.  Let's talk about something else."
192994msgstr "なるほどね。それでは、他の話をしよう。"
192995
192996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
192997msgid "Well, until we go there, let's talk about camps more."
192998msgstr "じゃあ、目的の場所を見つける前に、拠点についてもっと話しておこう。"
192999
193000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193001msgid "Well, then.  Lets' get back to work."
193002msgstr "そうか、分かった。さあ行こうか。"
193003
193004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193005msgid ""
193006"The faction camp system allows you to use friendly NPCs to take over "
193007"existing buildings or construct new buildings and use them to extend the "
193008"usefulness of your allies.  When you have a faction camp, you can order your"
193009" companions to perform missions, such as crafting new items, building up the"
193010" camp, hunting for food, or recruiting more allies.  Faction camps also "
193011"simplify some aspects of managing your companions."
193012msgstr ""
193013"派閥の拠点は、仲間のNPCに頼んで既存の建物を改築したり、新しく建物を建てたりして作る。拠点があれば、仲間の役割がもっと増やせるんだ。例えば、アイテム製作や拠点の改良、食料調達、他のNPCを探して雇用するなど、様々な任務を命じられる。派閥の拠点を作れば、仲間の行動の管理を簡素化することもできるよ。"
193014
193015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193016msgid "Give me an overview of how camps work."
193017msgstr "拠点の仕組みについて大まかに教えてくれ。"
193018
193019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193020msgid "Tell me more about faction camps and food."
193021msgstr "派閥の拠点と食料について教えてくれ。"
193022
193023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193024msgid "Tell me more about camp missions."
193025msgstr "派閥での任務について教えてくれ。"
193026
193027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193028msgid "Tell me about building a camp."
193029msgstr "拠点の作り方について教えてくれ。"
193030
193031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193032msgid "Give me some advice on building a camp."
193033msgstr "拠点を作るにあたって注意することを教えてくれ。"
193034
193035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193036msgid "I know the basics.  Just tell me what changed."
193037msgstr "基本的なことは知っている。以前からの変更点を教えてくれ。"
193038
193039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193040msgid "Never mind, let's go back to talking about camps."
193041msgstr "もういいよ、拠点についての他の話をしよう。"
193042
193043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193044msgid "Never mind, let's talk about other things you can do."
193045msgstr "じゃあ次は、あなたができる事について説明してくれ。"
193046
193047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193048msgid "Never mind, let's talk about something else."
193049msgstr "もういいよ、他の話をしよう。"
193050
193051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193052msgid "Forget it.  Let's go."
193053msgstr "その話はもういいや。さあ行こう。"
193054
193055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193056msgid ""
193057"Each faction camp starts with a bulletin board.  You can 'e'xamine the bulletin board to get a list of available missions with descriptions, and to assign an NPC to work on a mission.  The bulletin board is the primary way to access the camp.\n"
193058"  If both you and a companion have two-way radios, you can assign missions to the companion remotely by talking on the radio.\n"
193059"  When you ask a companion to start a camp, they'll build a bulletin board at the current location, and that will establish a faction camp at that overmap tile.  A faction camp has a central tile where the bulletin board is, and possibly one or more expansions that are in adjacent tiles.\n"
193060"  All of your faction camps can be stocked with food, and your companions will eat from that food when performing camp missions, or even when they're just hungry and near the camp.\n"
193061"  Currently, faction camps can be created in fields, in one type of fire station, and in all evac shelters.  You can start a faction camp by talking to a friendly NPC who is standing on a suitable terrain, asking about faction camps, and then telling the NPC to build a faction camp.  They'll immediately make the bulletin board.  If you don't have the option to ask the NPC to build a faction camp, you're not standing at an appropriate terrain.  Instead, you'll be able to ask the NPC for a list of suitable starting sites."
193062msgstr ""
193063"派閥の拠点には掲示板が立っている。掲示板を調べる(e)ことで、利用可能な任務一覧と詳細が表示されるから、命じたい任務を選んでNPCに割り当てればいい。拠点で何かしたいなら、まず掲示板を調べよう。\n"
193064"あなたと仲間がどちらも双方向無線機を所持している場合、無線機を使って遠隔地から任務を割り当てることも可能だ。\n"
193065"仲間に拠点を作りたいと言えば、現在地に掲示板が建てられ、全体マップ1マス分が拠点となる。拠点が更に発展すれば、掲示板のある地点に隣接する全体マップ1タイル分拡張することもできる。\n"
193066"派閥の拠点を運営するには備蓄食料が絶対に必要だ。拠点での任務を行う際や、拠点の近くで腹が減った時、仲間は備蓄食料を食べるんだ。\n"
193067"現在派閥の拠点を作れる地点は、平野、一部の消防署、全ての避難シェルターだ。拠点を作るには、拠点を作りたい地点に立っている友好的なNPCに話しかけ、拠点について尋ね、拠点を作るように指示すればいい。そうすれば、すぐに掲示板を作ってくれるだろう。NPCに拠点を作るよう指示する選択肢が出ないなら、それは適切な地点に立っていないってことだ。その場合は、適切な地点のリストをNPCに教えてもらえる。"
193068
193069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193070msgid "Wait, we can talk with radios?"
193071msgstr "待って、無線機で会話できるのか?"
193072
193073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193074msgid ""
193075"Faction camps require food, but simplify managing your companions.\n"
193076"  When you activate a camp's bulletin board, you'll be required to make some zones if you haven't already.  One of those zones must be a camp food zone.  If you drop food in the camp food zone and select the 'Distribute Food' mission, then the food will disappear and be converted into stored kcalories.\n"
193077"  When you send companions out on camp missions, they'll eat from the stored food when they return at the rate of 2,500 kcalories per day.  Some missions have variable length, and companions will become upset if there isn't enough food when they come back, so try to keep a healthy surplus of food on hand.\n"
193078"  Companions who aren't on camp missions, but who are following you, will also eat from the camp food stores whenever they're hungry and within 2 overmap tiles of the camp.  This drastically simplifies keeping your followers fed, so it's worthwhile to build a minimal faction camp just for this feature.\n"
193079"  You can upgrade a camp to include a water well.  If you do, your followers will also drink from the well when they're thirsty."
193080msgstr ""
193081"派閥の拠点を運営するには備蓄食料が必要だが、仲間の体調管理を簡略化できるとも言える。拠点の掲示板を使うには、事前にいくつか区域指定をしておく必要がある。食料の備蓄に必要なのは「拠点: 備蓄食料」区域の指定だ。指定した地点に食べ物を置いたら掲示板を調べて「食料の備蓄」を選択すれば、置いた食べ物のカロリー分の備蓄食料に変換される。\n"
193082"仲間を拠点での任務に派遣すると、任務を終えた後で1日あたり2500キロカロリーを備蓄食料から消費する。任務によっては終了時間が変わることもある。帰って来た仲間は十分な備蓄食料がないと不満に思うから、備蓄食料は常に余裕をもって用意しておこう。\n"
193083"あなたに追随中で拠点の任務を受けていない仲間であっても、拠点から全体マップ2マス以内にいる場合は、空腹になったら備蓄食料を食べる。この機能を使えば仲間の食糧管理を大幅に簡略化できるから、とりあえず最小限の拠点を作ってしまうのもアリだね。\n"
193084"拠点を改良していくと、井戸を作れるようになる。井戸があれば、喉が渇いた仲間は食料と同様に井戸から水を飲んでくれるようになる。"
193085
193086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193087msgid ""
193088"When you assign an NPC to a faction camp mission, they'll disappear while they go do whatever you want them to do.  When the duration of the mission has elapsed, you'll see a new mission on the bulletin board to have them return and complete the mission by upgrading your camp, returning their hunting kills, dropping off whatever they were crafting, or whatever else the mission results are.\n"
193089"  There are all kinds of faction camp missions: building up the camp, recruiting new allies, hunting and trapping game, scrounging for materials, farming, disassembling cars, and more.  Not all activities can be done at every camp - you may need to build some additional buildings, or expand the camp, to get access to some missions.\n"
193090"  Some faction camp missions can be duplicated by companion activities, but building up the camp can only be done via faction camp missions.\n"
193091"  You assign missions by interacting with the bulletin board.  You'll see a list of available missions for your central camp tile.  If your camp has expansions, you can tab through the expansions to see the available missions at each expansion.\n"
193092"  Remember, companions on camp missions need to be fed, and will become angry if they complete a mission but there isn't any food in the larder.\n"
193093"  There is one special mission called 'Emergency Recall'.  You can use this to retrieve any companion on a faction camp mission, but this cancels the mission and wastes any resources used on it.  Only use it to recover allies when something has gone really wrong with your camp and you can't get them to come back any other way."
193094msgstr ""
193095"拠点の任務を割り当てたNPCは、任務中は姿を消す。任務が完了する時間になると、掲示板にはNPCを呼び戻す旨の項目が表示される。それを選択すれば任務は完了し、拠点の改良や狩りの成果、製作したアイテムの入手など、結果が反映される。\n"
193096"拠点で割り当てられる任務は、拠点改良、新たな仲間の捜索、狩猟や罠猟、資材調達、農業、車両解体など様々だ。でも、全ての任務が拠点だけでできる訳ではない...例えば特定の建物や拠点の拡張が条件になっている場合もある。\n"
193097"任務の中には仲間に直接話しかけて同じような事を頼めるものもあるが、拠点の構築に関する任務は拠点内でしか割り当てられない。\n"
193098"任務は拠点内の掲示板を使って割り当てる。掲示板を調べれば、中央拠点の任務一覧が表示されるはずだ。拠点を拡張しているなら、タブキーを押せば各拡張施設での任務一覧が表示される。\n"
193099"任務を遂行する仲間には備蓄食料が不可欠だ。任務を終えて帰ってきても、備蓄食料が不十分だと不満に思うことは忘れないで。\n"
193100"任務の中には「緊急帰還」という特殊なものがある。これを実行すれば任務中の仲間はすぐに帰ってくるが、任務はキャンセルされ、それまでに任務で消費した資源などは帰ってこない。拠点で何か問題が発生し、他に帰還手段がない場合のみ、この任務を選択して仲間を帰還させよう。"
193101
193102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193103msgid "What do you mean by angry?"
193104msgstr "「不満に思う」とはどういう意味?"
193105
193106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193107msgid ""
193108"Currently, there are three types of camps that you can start building: modular field camps, fire station camps, and evac shelter camps.  There used to be a fourth called the primitive field camp, but you can't start those anymore, only upgrade them.\n"
193109"  Modular field camps are the most flexible kind of camp since you can build them almost anywhere and can locate them to have plenty of space for expansions, but you start with nothing in a field and have to build every building, so they can require a lot of resources.  Fire station and evac shelter camps are faster to build since you start in an existing building, but you have to establish them in an existing building and there may not be any space for expansions.\n"
193110"  Each camp location will have a variety of upgrade missions for it.  The various missions have descriptions.  In general, though, you'll need to establish housing if you want to expand, and some missions such as hunting or recruiting will require that you have some kind of kitchen or office that you can use to help schedule activities.\n"
193111"  Regardless of what kind of camp you make, you have to start it by asking an NPC to build the camp.  You only get the option to start a camp if you're standing at an appropriate location."
193112msgstr ""
193113"現在、拠点の種類は3つある。モジュール式平野拠点、消防署拠点、避難シェルター拠点だ。以前は旧式平野拠点というのもあったが、これは新たに作ることは不可能で、今から実行できるのは改良だけだ。\n"
193114"モジュール式平野拠点は大抵の土地に作ることができて拡張施設用の十分な広さも用意できる、最も拡張性が柔軟な拠点だ。ただし何もない場所に一から建物を建てるから、資材は大量に必要だ。消防署拠点と避難シェルター拠点は、既存の建物を改築するから手早く作れるが、既存の建物は位置を動かせないし、拡張施設を建てるスペースがない場合もある。\n"
193115"各拠点では、様々な改良任務が発生する。改良にも色々な種類がある。通常は、拡張施設を建てるなら予定地の調査が必要だし、狩猟や仲間の捜索をする任務なら下準備をするための調理場や事務室が必要だ。どんな拠点を作るにせよ、まずはNPCに拠点を作るよう指示する必要がある。指示をした場所が拠点構築に適していれば、拠点を作る選択肢が出るはずだ。"
193116
193117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193118msgid "Tell me about modular field camps."
193119msgstr "モジュール式平野拠点について教えてくれ。"
193120
193121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193122msgid "Tell me about fire station camps."
193123msgstr "消防署拠点について教えてくれ。"
193124
193125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193126msgid "Tell me about evac shelter camps."
193127msgstr "避難シェルター拠点について教えてくれ。"
193128
193129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193130msgid "Tell me about expansions."
193131msgstr "拡張施設について教えてくれ。"
193132
193133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193134msgid ""
193135"Modular field camps are the most flexible kind of camp, but they require a lot of time and resources to build.  You start with an empty field - and it has to be a real empty field, not a field on a ranch or farm - and build up from nothing.  You can build from wattle-and-dab if you're feeling primitive, wood panels if you have a lot of nails, metal plate if you're a welder, or tents if you're in a hurry.\n"
193136"  You start by building a lean-to and a bed in the northeast corner of the central camp, and then add a fire place, and expand out until you have a small shelter for two people.  When that is complete, you can expand the camp in a variety of ways:\n"
193137"  1.  You can build up to 5 more rooms or shacks, 3 on each side of the camp.\n"
193138"  2.  You can build a central building in the south half of the camp, between the rooms.  The central building will act as a command center, allowing your camp to perform hunting, recruiting, and combat patrol missions.\n"
193139"  3.  You can dig trenches on all sides of the camp, which can possibly connect to the rooms on the sides to minimize the amount of trenching you need to do.\n"
193140"  4.  You can build various small features such as root cellars to preserve food or a radio tower to make it easier to recruit more companions.\n"
193141"  Each new construction in a modular camp can be made from a different material, so you aren't constrained by what you start with.  Tents are fast to put up, but fragile and likely to get destroyed by zombies.  The central building has to be made from wattle-and-daub, wood, or metal, and requires more materials if the side rooms are made from tents."
193142msgstr ""
193143"モジュール式平野拠点は最も拡張性が柔軟な拠点だが、作るには多くの時間と資材が必要だ。この拠点は何もない平野に作る...牧場や農場の開けた土地などではなく、何もない平野に一から作るんだ。簡易的でいいなら荒打漆喰壁、釘がたくさんあるなら板壁、溶接が可能なら金属壁、とにかく急ぐならテント、という感じに資材を選んで建設できる。\n"
193144"拠点の北東区画に簡単な小屋とベッドを作り、暖炉を追加し、2人用の小さなシェルターを追加する。そこまで改良が終わったら、様々な方法で拠点を更に広げられるようになる。\n"
193145"1. 拠点の両側に3つずつ、最大5つの個室または小屋を建てる。\n"
193146"2. 拠点の南半分中央に、個室に挟まれる形で建物を建てる。中央の建物は指令室として機能し、拠点で狩猟、仲間の捜索、巡回の任務を割り当てられるようになる。\n"
193147"3. 拠点の側面すべてに塹壕を掘ることができる。部屋の壁と接している面は、塹壕を掘る必要がない。\n"
193148"4. 食料を保存する貯蔵庫やより多くの仲間を楽に集められる電波塔など、様々な機能をもつ設備を追加する。\n"
193149"モジュール式拠点内の建築物はそれぞれ異なる素材で作れるので、最初に選んだ素材で後々困ることはない。テントは手早く設置できるが脆く、ゾンビに破壊される可能性がある。中央の建物は荒打漆喰壁、板壁、金属壁で作る必要があり、両脇の個室がテント製の場合は、通常より多くの資材が必要だ。"
193150
193151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193152msgid "Got it.  Tell me about expansions."
193153msgstr "なるほど。拡張施設について教えてくれ。"
193154
193155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193156msgid "Can we review how camps work?"
193157msgstr "拠点の仕組みを確認してもいいか?"
193158
193159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193160msgid ""
193161"Fire stations make good basecamps.  You start with a brick building with secure metal doors, so you're not going to see your efforts destroyed by zombies.  On the downside, you can't build expansions from a fire station.\n"
193162"  Fire station camps are also very compact.  There isn't much living space, but you can build a small pottery or blacksmithy, a chop shop in one of the garage bays, and even tear up some of the pavement to create a garden.  The existing kitchen makes it easy to cook from the start, though you may need to spruce it up a bit."
193163msgstr ""
193164"消防署は拠点の基礎にピッタリだ。頑丈な金属扉を備えたレンガ造りの建物だから、ゾンビに破壊されることもめったにない。欠点は、元の消防署の広さ以上に拠点を拡張できないことだ。\n"
193165"消防署の拠点は非常にコンパクトだ。居住スペースはちょっと狭いが、車庫の一角に製陶や鍛冶、製材ができる小さな区画をあつらえたり、舗装の一部を剥がして菜園を作ることも可能だ。既存のキッチンを利用すれば早くから調理ができるだろうが、ちょっと設備を改良する必要があるかもな。"
193166
193167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193168msgid ""
193169"You can build a faction camp in any kind of evac shelter.  Evac shelters are everywhere and often have fields surrounding them, so they're a little faster to start than a modular field camp but still make it easy to add expansions.\n"
193170"  Evac center camps can be built up in several ways.  You basically need to decide between building more bedrooms or adding for crafting and cooking space."
193171msgstr ""
193172"どんな形状の避難シェルターでも、派閥の拠点は作れる。避難シェルターは数が多いし、平野に囲まれていることも多いから、モジュール式平野拠点より手早く作れて、拡張拠点も作りやすい。\n"
193173"避難シェルター拠点の構築方針はいくつかある。基本的には、ベッドを増やすか、作業や調理をするスペースを追加するかの二択だ。"
193174
193175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193176msgid ""
193177"Each camp can have up to 6 expansions, one for each bedroom, with each expansion in an adjacent overmap tile.  Expansions add to the capabilities of your camp, such as adding a farm field or a manufactory for crafting all kinds of things.\n"
193178"  You need two beds in a room in your central camp for each expansion, and currently, expansions can only be built in fields and have to be built up from scratch.\n"
193179"  Expansion missions show up in separate tabs in the bulletin board, one set of missions per location, and you'll need to hit 'tab' to see them.  The currently available expansions are:\n"
193180"  -- Farm: This is a full tile of plowed fields that you can maintain or send companions on missions to maintain.  Plants grow here normally.\n"
193181"  -- Garage: This is a large building.  Companions can be sent on missions here to disassemble vehicles.  Of course, you can also assign companions to disassemble vehicles without a garage, so this expansion is not very useful.\n"
193182"  -- Canteen: This is an expanded kitchen, dining area, and pantry.\n"
193183"  --Livestock Area: This is a modular set of buildings for holding livestock such as cows, horses, or chickens.  Animals are not included!\n"
193184"  Saltworks Area: This is a small expansion for processing salt.\n"
193185"  Fabrication Workshop: This is a large expansion for doing all kinds of crafts.  Companions can use some of the furniture in this expansion to craft some items much faster than you can do by yourself by hand.\n"
193186"  Central Storage Building: This is a large building for storing goods."
193187msgstr ""
193188"中央拠点に寝室を増やせば、全体マップ上で隣接するタイルに1つずつ、最大6つの拡張施設を作ることができる。拡張施設は、専門的な機能を拠点に追加するものだ、例えば農場や、様々なものを製作する作業場などがある。\n"
193189"各拡張施設を作るには、中央の拠点にベッドを2つ置く段階まで改良を進める必要がある。現在、拡張施設は平野に建物を一から建てる方法でしか作れない。\n"
193190"拡張施設での任務は、掲示板に別のタブで表示される。全体マップの拡張施設があるマスごとに分かれて表示されるので、表示を切り替えたい時はタブキーを押そう。現在作れる拡張施設は次の通りだ。\n"
193191"-- 農場:  一面全てを耕した土地だ。自分で農作業をしてもいいし、任務として仲間に管理させてもいい。一般的な植物はここで問題なく育つ。\n"
193192"-- 車両整備工場: 大きな建物だ。仲間に車両解体の任務を割り当てられる。でも、車両整備工場がなくても仲間に車を解体するよう指示を出せるようになっているから、この施設はあまり役立たないかもな。\n"
193193"-- 食堂: 広いキッチン、ダイニング、貯蔵庫などがある施設だ。\n"
193194"-- 牧場: ウシ、ウマ、ニワトリなどの家畜を飼育すモジュール式の建物だ。動物は自分で用意しよう!\n"
193195"-- 作業場: 製作に関するありとあらゆる作業をする大きな施設だ。仲間に製作任務を割り当てれば、いくつかのアイテムは手作業よりもはるかに速く製作できる。\n"
193196"-- 大型倉庫: 資材を保管する大きな建物だ。"
193197
193198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193199msgid "Got it.  Give me some advice on building a camp."
193200msgstr "分かった。拠点を作るにあたって注意することを教えてくれ。"
193201
193202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193203msgid ""
193204"Starting a camp doesn't take much time, and you can use a faction camp to keep your companions fed without needing to regularly give them food, so it's a good idea to establish a minimal camp anywhere you intend to be for a while.\n"
193205"  How much you want to expand your camps is up to you.  A modular field camp can be very resource intensive, but building one up allows you to send companions off to hunt and farm for you, so there's quite the pay-off.  If nothing else, you should consider upgrading the northeast tent to the point where you can build a water well, or if you started with a fire station or evac shelter camp, you should build a water well as soon as you can.\n"
193206"  If you have access to a fire station or evac shelter, you may want to build your camp in them.  Both of those camps are are very compact, but have much of the same functionality as an upgraded field camp without requiring so many resources.\n"
193207"  If you are adding expansions to your camp, consider starting with a farm or fabrication workshop.  The farm makes it easy to grow your own food, while the fabrication workshop can allow you to craft some of the resources you need to upgrade your camp.\n"
193208"  The canteen, saltworks, livestock area, and storage area probably shouldn't be your first expansions, but they all have their uses."
193209msgstr ""
193210"拠点を作る第一段階は、それほど時間がかからない。それに、拠点に備蓄食料を置けば、仲間に定期的に食事を渡す手間も省ける。だから、まずはどこでも良いから最小限の拠点を作っておくことをお勧めするよ。\n"
193211"拠点の規模はあなたの匙加減で決まる。モジュール式平野拠点は非常に多くの資材を消費するかもしれないが、ある程度改良を重ねれば仲間に狩猟や農業の任務を割り当てられるという見返りがある。他に改良したいものがないなら、まず拠点北東にテントを建てる任務を達成して、井戸を掘る任務に取り掛かれる状態にしよう。消防署や避難シェルターの拠点の場合は、もっと早い段階で井戸を掘れるようになるだろう。\n"
193212"消防署や避難シェルターを見つけたら、そこを拠点にしよう。どちらも非常に狭い拠点だけど、多くの資材を使うことなく、改良した平野拠点と同程度の機能を用意できる。\n"
193213"拡張施設を作れる段階になったら、農場か作業場を優先的に作るといい。農場では簡単に食料を育てられるし、作業場では拠点の改良に必要な資材を製作することができる。\n"
193214"食堂、製塩所、牧場、大型倉庫は、第一に作るべきとまでは言えないが、どれも便利な拡張施設だ。"
193215
193216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193217msgid ""
193218"\n"
193219"1.  Faction camps used to require a second NPC to act as overseer and camp manager, but that's been replaced by the bulletin board and two-way radio.\n"
193220"2.  It used to be impossible to upgrade faction camps if there was a vehicle, even a cart, on the same map.  You can now upgrade camps even if there is a vehicle on the map, as long as the upgrade doesn't change the area under the vehicle.\n"
193221"3.  Faction camps used to upgrade by completely redrawing the map.  Damage to the camp would be replaced when the camp was upgraded.  Now upgrades only change the actual area being upgraded, and you will have to repair damage to the camp yourself.\n"
193222"4.  There used to be a single path for upgrading the main camp.  Now, after you have completed the first tent, you will have many options for your next upgrade, and you can have different companions working on different upgrades of the main camp at the same time.\n"
193223"5.  Friendly NPCs who are near a camp will feed themselves from the camp's food stores, and if the camp has a well, they'll use it to quench their thirst.\n"
193224"6.  You can now set up faction camps in select buildings.  The list of available buildings is constantly growing, so you'll have to experiment."
193225msgstr ""
193226"\n"
193227"1. かつて派閥拠点を作るには、管理人役のNPCが1人必要だった。しかし、掲示板と双方向無線機の機能によって管理人は不要になった。\n"
193228"2. かつては拠点内に車両やカートがあると、拠点の改良ができなかった。更新によって、車両と重なる地点が変更されない限り、拠点内に車両があっても拠点を改良できるようになった。\n"
193229"3. 以前は拠点改良時に、マップを完全に再描画していたため、改良と無関係な拠点の施設が損傷を受けていても、改良と同時に修復されていた。更新によって、再描画されるのは改良される地点のみになった。拠点の損傷は自分で修復する必要がある。\n"
193230"4. 以前は拠点中央の改良は一本道だった。更新によって、最初のテントが立ったあとの改良を様々な選択肢の中から選べるようになった。更に、複数の改良をそれぞれ別の仲間に任せて、同時に作業を進められるようになった。\n"
193231"5. 拠点付近の仲間NPCは拠点内の食料置き場から食料を取り、井戸があれば使って渇きを癒すようになった。\n"
193232"6. 特定の建物内に拠点を作れるようになった。対応する建物はどんどん増えていくから、使えるかどうか試してみるといい。"
193233
193234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193235msgid "Wait, let's go back over from the start."
193236msgstr "ちょっと待って、もう一度最初から説明してくれ。"
193237
193238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193239msgid "Thanks, let's go back to talking about camps."
193240msgstr "ありがとう、拠点についての他の話をしよう。"
193241
193242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193243msgid ""
193244"Hey boss.  I was thinking, you don't really need me sitting in this tent and"
193245" not really contributing to the camp.  It's a cushy job, but I could do "
193246"more.  We could put up a bulletin board and you could write up what you want"
193247" done there.  What do you say?"
193248msgstr ""
193249"やあボス。考えたんだが、私が拠点に貢献するには、このテントで座っていても仕方ないんじゃないか。この仕事は楽だが、もっとできることがある。掲示板を設置して、やるべきことを書き出すのが良さそうだ。この意見をどう思う?"
193250
193251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193252msgid "What needs to be done?"
193253msgstr "何をすればいい?"
193254
193255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193256msgid "Yes, set up the bulletin board and then go back to normal duties."
193257msgstr "ああ、掲示板を設置してから通常の任務を進めるとしよう。"
193258
193259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193260msgid "<hallu_dont_camp>"
193261msgstr "<hallu_dont_camp>"
193262
193263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193264msgid ""
193265"Are you sure?  This doesn't seem like a particularly safe place for small "
193266"talk…"
193267msgstr "本気か?ここが下らない話ができるほど安全な場所だとは思えないな..."
193268
193269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193270msgid "It's fine, we've got a moment."
193271msgstr "問題ない、ちょっと話そう。"
193272
193273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193274msgid "Good point, let's find a more appropriate place."
193275msgstr "そうだな、もう少し話しやすい場所に移ろう。"
193276
193277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193278msgid "You're right.  Forget I said anything, let's get moving."
193279msgstr "確かにそうだ。さっき言ったことは忘れてくれ。さあ行こう。"
193280
193281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193282msgid "What did you want to talk about?"
193283msgstr "何について話そうか?"
193284
193285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193286msgid "Actually, never mind."
193287msgstr "やっぱり何でもない。"
193288
193289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193290msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat_later>"
193291msgstr "<chitchat_prefix_booze><neutralchitchat_later>"
193292
193293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193294msgid "<neutralchitchat_later>"
193295msgstr "<neutralchitchat_later>"
193296
193297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193298msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat_later>"
193299msgstr "<chitchat_prefix_summer><neutralchitchat_later>"
193300
193301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193302msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat_later>"
193303msgstr "<chitchat_prefix_winter><neutralchitchat_later>"
193304
193305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193306msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat_later>"
193307msgstr "<chitchat_prefix_infected><neutralchitchat_later>"
193308
193309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193310msgid "<insightfulchitchat>"
193311msgstr "<insightfulchitchat>"
193312
193313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193314msgid "<chitchat_prefix_booze>  <neutralchitchat>"
193315msgstr "<chitchat_prefix_booze><neutralchitchat>"
193316
193317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193318msgid "<chitchat_prefix_summer>  <neutralchitchat>"
193319msgstr "<chitchat_prefix_summer><neutralchitchat>"
193320
193321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193322msgid "<chitchat_prefix_winter>  <neutralchitchat>"
193323msgstr "<chitchat_prefix_winter><neutralchitchat>"
193324
193325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193326msgid "<chitchat_prefix_infected>  <neutralchitchat>"
193327msgstr "<chitchat_prefix_infected><neutralchitchat>"
193328
193329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193330msgid "<chitchat_player_responses>"
193331msgstr "<chitchat_player_responses>"
193332
193333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193334msgid "Yes, friend?"
193335msgstr "友よ、どうしました?"
193336
193337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193338msgid "Your travels be fruitful, friend."
193339msgstr "友よ、あなたの旅は実りあるものになりますよ。"
193340
193341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193342msgid "May you find your peace, traveler."
193343msgstr "旅人よ、あなたの平穏をお祈りします。"
193344
193345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193346msgid "We might have lost everything, but hope remains."
193347msgstr "我々は全てを失ったのかもしれませんが、希望は残っています。"
193348
193349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193350msgid "May the earth flourish beneath our paths."
193351msgstr "我々の旅路のもとで、大地が繁栄しますように。"
193352
193353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193354msgid "Unity of spirit, of mind, and body…"
193355msgstr "魂、精神、そして肉体の統一..."
193356
193357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193358msgid "Look for the bonds which define you, and act in accord."
193359msgstr "自己を定義する友を探し、共に行動しなさい。"
193360
193361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193362msgid ""
193363"I don't know what kind of heresy you are spreading, but I'm putting an end "
193364"to it!"
193365msgstr "どんな異端の教えを広めているのか知らないが、私が終止符を打ってやる!"
193366
193367#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193368msgid "This place is dangerous, what are you doing here?"
193369msgstr "ここは危険だ。何をしているんだ?"
193370
193371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193372msgid "Who are you?"
193373msgstr "あなたは誰だ?"
193374
193375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193376msgid ""
193377"Dangerous?  It may look different, but this land cares and provides for us."
193378"  We are celebrating with a feast, in fact.  Do you care to join us?"
193379msgstr "危険?あなたにはそう見えないかも知れませんが、この大地は我々を気遣い、養ってくれています。実際、我々は祝宴の最中です。あなたも参加しては?"
193380
193381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193382msgid "Well, sure."
193383msgstr "ええと、そうなんだ。"
193384
193385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193386msgid "I'd… rather not."
193387msgstr "ちょっと...分からないな。"
193388
193389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193390msgid "I'm sorry…  I have places to be."
193391msgstr "失礼...もう行くよ。"
193392
193393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193394msgid ""
193395"I'm a priest or guide of a sort.  I sing the hymns along my companions so "
193396"that we may learn to live in unity, both with each other and with our ailing"
193397" world."
193398msgstr "私は司祭、案内人とも言えますね。調和して生きることを学べるように、仲間と共に賛歌を歌い広めています。"
193399
193400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193401msgid "Alright."
193402msgstr "なるほど。"
193403
193404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193405msgid "Can I join you?"
193406msgstr "私も参加できるか?"
193407
193408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193409msgid "Understood.  Can I join you?"
193410msgstr "よく分かった。私も参加できるか?"
193411
193412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193413msgid "Well, I gotta go."
193414msgstr "ええと、そろそろ行くよ。"
193415
193416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193417msgid "Oh, but you already have."
193418msgstr "おや、あなたは既に加わっていますよ。"
193419
193420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193421msgid "Yes… yes I have."
193422msgstr "ああ...そうだった。"
193423
193424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193425msgid "Join us then, eat from this meal with us."
193426msgstr "どうぞ、我々と共にこの食事を摂るのです。"
193427
193428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193429msgid "[Take marloss berry] Thank you."
193430msgstr "[マーロスベリーを受け取った] ありがとう。"
193431
193432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193433msgid "I have changed my mind, thank you."
193434msgstr "悪いけど、気が変わった。"
193435
193436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193437msgid "I'm joining no stinking cult!  Take your berry and shove it!"
193438msgstr "こんなうさん臭いカルトに参加できるか!勝手に食ってくたばっちまえ!"
193439
193440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193441msgid "Are you one of them?"
193442msgstr "あんたは奴らの仲間なのか?"
193443
193444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193445msgid "One of who?"
193446msgstr "誰の仲間だって?"
193447
193448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193449msgid ""
193450"My thoughts exactly.  We have a lot in common, we should travel together!"
193451msgstr "あなたの仲間だよ。私たちは似た者同士だ。一緒に行こう!"
193452
193453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193454msgid "A daring trader?  Yes.  Let's trade items."
193455msgstr "斬新な商人だな?よし。物資の取り引きをしよう。"
193456
193457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193458msgid "I don't have time for this."
193459msgstr "今は時間が無いんだ。"
193460
193461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193462msgid ""
193463"Hey, you're alive!  Me too.  Been a long while since I've had a "
193464"conversation.  Uh, with someone else.  Um."
193465msgstr "やあ、生きている人間だな!私もそうだ。久しぶりに会話ができたよ。ああ、独り言じゃない会話をね。"
193466
193467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193468msgid "It's not safe here anymore, you need to move on."
193469msgstr "ここはもう安全じゃない。移動するべきだ。"
193470
193471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193472msgid "How did you make it?"
193473msgstr "どうやって生き残ったんだ?"
193474
193475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193476msgid "What did you do before the Cataclysm?"
193477msgstr "大変動の前は何をしていたんだ?"
193478
193479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193480msgid "Have anything to trade?"
193481msgstr "何か取り引きできる物はある?"
193482
193483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193484msgid ""
193485"I heard it's bad in the cities, back when the radio was still working.  Some"
193486" of those things came through here.  I want to stay out in the country if I "
193487"can stay safe."
193488msgstr "ラジオがまだ使えた頃の話だが、都会は酷いことになってると聞いたよ。ここを通って逃げて行った者もいる。安全に過ごせるなら田舎に留まりたいな。"
193489
193490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193491msgid ""
193492"One of the nice things about the country life is the troubles of the world "
193493"take a little longer to reach you, and some don't get you at all.  We didn't"
193494" see any dead the first day, but we heard all kinds of crazy things on the "
193495"news."
193496msgstr ""
193497"田舎暮らしの良い点は、世間の問題が私の所へやってくるまで時間がかかるか、もしくはまったく無関係で済むところだ。事が起きた初日はニュースでとんでもない事件ばかり聞いたが、ここでは死人ひとり見かけなかったよ。"
193498
193499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193500msgid "What happened next?"
193501msgstr "それからどうなったんだ?"
193502
193503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193504msgid ""
193505"Come a little closer, I don't want to make too much noise.  You smell much "
193506"nicer than what I'm used to.  Someone in trouble banged on the door that "
193507"night, she said she was desperate, she had a baby, her home had burned down "
193508"and her drugs were gone and there were monsters in the streets.  We figured "
193509"she was on drugs, but we couldn't turn them away so we gave them food and "
193510"let them stay in the barn."
193511msgstr ""
193512"もう少し近くへ来てくれ。あまり大声を出したくない。大丈夫、普段嗅いでる悪臭よりずっとマシだ。その日の夜にうちのドアを叩く奴がいた。その女は死に物狂いだった。妊娠してて、家が全焼して、薬も切れて、通りには怪物がいるなんて言い出すんだ。ヤク中かと思ったが追い返すこともできなかったから、食べ物を与えて、納屋に泊めてやった。"
193513
193514#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193515msgid "That's decent, was she all right?"
193516msgstr "親切だな。その女性は助かったのか?"
193517
193518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193519msgid ""
193520"She was not all right.  I don't know what happened, if she was already "
193521"turning or if something got in and got her, but she and the baby didn't make"
193522" it.  We lost some more people trying to figure that out, it was horrible."
193523msgstr ""
193524"いや、ダメだった。彼女自身が既におかしくなってたのか、何かが侵入してきたのかも分からない。彼女とお腹の子は助からなかった。他にも何人か死んだ。恐ろしいことだ。"
193525
193526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193527msgid "Are you all right?"
193528msgstr "あなたは大丈夫なのか?"
193529
193530#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193531msgid ""
193532"I'm a lot better now, I've been hunkering down here.  Something came by in "
193533"the night screaming and crying, sounded just like that woman.  Maybe a "
193534"ghost, I don't know.  It's good to have company again.  You're not a ghost, "
193535"right?  On second thought, don't tell me if you are, I probably don't want "
193536"to know."
193537msgstr ""
193538"ここに閉じこもってたら、だいぶマシになってきたよ。夜中に何かが来て、あの女と同じような声で泣き叫んでたんだ。分からないが、幽霊だったのかな。人間が来てくれて本当に嬉しいよ。ええと、君は幽霊じゃないよな?いや、言わなくていい。答えを知りたくないからね。"
193539
193540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193541msgid ""
193542"I grew up on the farm, I don't know much about ghosts and goblins, but I've "
193543"spent a lot of time growing food and I work hard.  It's better in the "
193544"country, cleaner.  Not as dangerous.  I hope."
193545msgstr ""
193546"私は農場で育ったから、化け物やゴブリンのことはよく分からない。でも、手間暇かけて農作物を育てているよ。田舎は良い。綺麗だし。危険も少ないし。いや、少ないといいな。"
193547
193548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193549msgid "Hey, I didn't expect to live long enough to see another living human!"
193550msgstr "やあ、私の他にも長く生き延びている人間がいるとはな!"
193551
193552#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193553msgid "I've been here since shit went down.  Just my luck I had to work."
193554msgstr "世界がめちゃくちゃになってからは、ずっとここにいた。単に運が良かっただけさ。"
193555
193556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193557msgid "How are you alive?"
193558msgstr "どうやって生き残ったんだ?"
193559
193560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193561msgid ""
193562"Well, the dishwasher made a break for it three days after things got weird."
193563"  He was ripped to shreds before he made it to the street.  I figure this "
193564"place has gotta be safer than my apartment, and at least I've got all this "
193565"food here."
193566msgstr ""
193567"そうだな、外が騒がしくなってから3日後、洗い場担当がここから逃げ出した。大通りに出る間もなく、彼は細切れにされたよ。この場所は自宅のアパートよりは安全だ。少なくとも食べ物はたっぷりあるからね。"
193568
193569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193570msgid ""
193571"I… um… hid.  I was in the kitchen, preparing another masterpiece when I "
193572"heard glass shattering followed by screaming.  I ran over to the serving "
193573"window to see what happened, assuming a guest had fallen and broke "
193574"something.  What I witnessed was the most awful thing I've ever seen.  I'm "
193575"not even sure I could go over it again."
193576msgstr ""
193577"ああ...それは...隠れていたんだ。厨房で傑作の料理を作っていると、ガラスが割れる音と叫び声が聞こえた。てっきり客が転んで何かを落としたのかと思って、配膳口から覗き込んだ。そこから見えたのは今までで一番酷い光景さ。もう一度見たら正気を失くすかもしれないな。"
193578
193579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193580msgid ""
193581"Some lunatic covered in a film of goo, black as oil, had fallen through one "
193582"of the large glass windows.  There were glass shards stuck in its head and "
193583"neck.  I thought the poor guy, girl-thing-whatever was dead.  People began "
193584"to crowd around it, some were taking pictures."
193585msgstr ""
193586"重油のように黒い粘液で覆われた狂人達が、大きなガラス窓を突き破って入ってきた。頭や首にガラス片が突き刺さったままだ。男か女かもはっきりしない気の毒なそいつは、まるで死体だった。周囲の人も騒ぎ始めていて、写真を撮ってる奴もいた。"
193587
193588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193589msgid "Horrible.  Did you get any pictures yourself?"
193590msgstr "恐ろしいな。あなたは写真を撮ったのか?"
193591
193592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193593msgid ""
193594"No!  I figured the thing dead until it started writhing and spazzing out for"
193595" a moment.  Everyone jumped back, a few screamed, and one curious stranger "
193596"stepped in closer, kneeling a little… it attacked him!"
193597msgstr ""
193598"まさか!そいつは事切れたと思ったら、急にジタバタと暴れ出した。皆驚いて、叫び声を上げているのもいたが、好奇心の強い誰かが近づいて屈んでみると...そいつが攻撃してきたんだ!"
193599
193600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193601msgid "What'd you do?"
193602msgstr "それからどうしたんだ?"
193603
193604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193605msgid ""
193606"I ran to the back of the kitchen and hid as best I could.  People outside "
193607"were screaming and I could hear them running.  Suddenly I heard more glass "
193608"shatter and something skitter out of the restaurant.  I waited a moment and "
193609"then went and checked the dining area.  Both the stranger and the thing were"
193610" gone.  People were running in the streets, some even had guns so I locked "
193611"all the doors and blocked the windows with what I could and barricaded "
193612"myself in here."
193613msgstr ""
193614"私は厨房へ逃げ帰り、じっと隠れていた。外からは、人々の悲鳴と逃げ惑う音が聞こえてきた。すると突然さっきよりたくさんのガラスが割れる音が響き、何かがレストランから飛び出していった。しばらく待ってからホールを見に行ったよ。乱入者も含めて、誰一人いなかった。通りには逃げる人や銃を持ってる奴もいたから、全てのドアに鍵をかけ、窓を塞ぎ、バリケードを作った。"
193615
193616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193617msgid "Crazy, so you have been here ever since?"
193618msgstr "なんてことだ、それ以来ずっとここにいるのか?"
193619
193620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193621msgid ""
193622"Yeah, it was awhile before it was quiet again.  I heard all kinds of sounds:"
193623" explosions, jets flying by, helicopters, screaming, and rapid gunfire.  I "
193624"swear I even heard what sounded like a freaking tank drive by at one time!  "
193625"I've been hiding here since."
193626msgstr ""
193627"ああ、辺りが静かになるまでしばらく時間がかかった。爆発、ジェット機やヘリの騒音、叫び声、轟く銃声...色々な音が聞こえた。今までに聞いたことの無いような、戦車のような奇妙な音すらしていた!それからはずっと隠れて過ごしたよ。"
193628
193629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193630msgid ""
193631"I've been a cook since forever, this wasn't the best joint, but management "
193632"was cool."
193633msgstr "料理人一筋さ。最高の職場とは言えないけど、経営は上手くいっていた。"
193634
193635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193636msgid "This is a test conversation that shouldn't appear in the game."
193637msgstr "ゲーム中には出現しないテスト会話です。"
193638
193639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193640msgid "This is a basic test response."
193641msgstr "基本的なテスト用返答です。"
193642
193643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193644msgid "This is a strength test response."
193645msgstr "筋力のテスト用返答です。"
193646
193647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193648msgid "This is a dexterity test response."
193649msgstr "器用のテスト用返答です。"
193650
193651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193652msgid "This is an intelligence test response."
193653msgstr "知性のテスト用返答です。"
193654
193655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193656msgid "This is a perception test response."
193657msgstr "感覚のテスト用返答です。"
193658
193659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193660msgid "This is a low strength test response."
193661msgstr "筋力低下のテスト用返答です。"
193662
193663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193664msgid "This is a low dexterity test response."
193665msgstr "器用低下のテスト用返答です。"
193666
193667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193668msgid "This is a low intelligence test response."
193669msgstr "知性低下のテスト用返答です。"
193670
193671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193672msgid "This is a low perception test response."
193673msgstr "感覚低下のテスト用返答です。"
193674
193675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193676msgid "This is a trait test response."
193677msgstr "特質のテスト用返答です。"
193678
193679#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193680msgid "This is a short trait test response."
193681msgstr "簡単な特質のテスト用返答です。"
193682
193683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193684msgid "This is a wearing test response."
193685msgstr "着用のテスト用返答です。"
193686
193687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193688msgid "This is a npc trait test response."
193689msgstr "NPC特質のテスト用返答です。"
193690
193691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193692msgid "This is a npc short trait test response."
193693msgstr "簡単なNPC特質のテスト用返答です。"
193694
193695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193696msgid "This is a trait flags test response."
193697msgstr "特質フラグのテスト用返答です。"
193698
193699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193700msgid "This is a npc trait flags test response."
193701msgstr "NPC特質フラグのテスト用返答です。"
193702
193703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193704msgid "This is an npc effect test response."
193705msgstr "NPCの状態のテスト用返答です。"
193706
193707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193708msgid "This is a player effect test response."
193709msgstr "プレイヤーの状態のテスト用返答です。"
193710
193711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193712msgid "This is a cash test response."
193713msgstr "所持金のテスト用返答です。"
193714
193715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193716msgid "This is an npc service test response."
193717msgstr "NPCの支援のテスト用返答です。"
193718
193719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193720msgid "This is an npc available test response."
193721msgstr "NPCの応答性のテスト用返答です。"
193722
193723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193724msgid "This is a om_location_field test response."
193725msgstr "om_location_fieldのテスト用返答です。"
193726
193727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193728msgid "This is a faction camp any test response."
193729msgstr "拠点のテスト用返答です。"
193730
193731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193732msgid "This is a om_location_field direction variant response."
193733msgstr "om_location_fieldの別種返答です。"
193734
193735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193736msgid "This is a nearby role test response."
193737msgstr "近隣の任務のテスト用返答です。"
193738
193739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193740msgid "This is a class test response."
193741msgstr "クラスのテスト用返答です。"
193742
193743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193744msgid "This is a npc allies 1 test response."
193745msgstr "仲間NPC1のテスト用返答です。"
193746
193747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193748msgid "This an error!  npc allies 2 test response."
193749msgstr "これはエラーです!仲間NPC2のテスト用返答です。"
193750
193751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193752msgid "This is a npc engagement rule test response."
193753msgstr "NPCの交戦ルールのテスト用返答です。"
193754
193755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193756msgid "This is a npc aim rule test response."
193757msgstr "NPCの照準ルールのテスト用返答です。"
193758
193759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193760msgid "This is a npc rule test response."
193761msgstr "NPCのルールのテスト用返答です。"
193762
193763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193764msgid "This is a npc thirst test response."
193765msgstr "NPCの口渇のテスト用返答です。"
193766
193767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193768msgid "This is a npc hunger test response."
193769msgstr "NPCの空腹のテスト用返答です。"
193770
193771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193772msgid "This is a npc fatigue test response."
193773msgstr "NPCの倦怠のテスト用返答です。"
193774
193775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193776msgid "This is a mission goal test response."
193777msgstr "ミッション目標のテスト用返答です。"
193778
193779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193780msgid "This is a season spring test response."
193781msgstr "春季のテスト用返答です。"
193782
193783#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193784msgid "This is a days since Cataclysm 30 test response."
193785msgstr "大変動から30日後のテスト用返答です。"
193786
193787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193788msgid "This is a season summer test response."
193789msgstr "夏季のテスト用返答です。"
193790
193791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193792msgid "This is a days since Cataclysm 120 test response."
193793msgstr "大変動から120日後のテスト用返答です。"
193794
193795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193796msgid "This is a season autumn test response."
193797msgstr "秋季のテスト用返答です。"
193798
193799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193800msgid "This is a days since Cataclysm 210 test response."
193801msgstr "大変動から210日後のテスト用返答です。"
193802
193803#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193804msgid "This is a season winter test response."
193805msgstr "冬季のテスト用返答です。"
193806
193807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193808msgid "This is a days since Cataclysm 300 test response."
193809msgstr "大変動から300日後のテスト用返答です。"
193810
193811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193812msgid "This is a is day test response."
193813msgstr "日中のテスト用返答です。"
193814
193815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193816msgid "This is a is night test response."
193817msgstr "夜間のテスト用返答です。"
193818
193819#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193820msgid "This is an switch 1 test response."
193821msgstr "スイッチ1のテスト用返答です。"
193822
193823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193824msgid "This is an switch 2 test response."
193825msgstr "スイッチ2のテスト用返答です。"
193826
193827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193828msgid "This is an switch default 1 test response."
193829msgstr "スイッチデフォルト1のテスト用返答です。"
193830
193831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193832msgid "This is an switch default 2 test response."
193833msgstr "スイッチデフォルト2のテスト用返答です。"
193834
193835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193836msgid "This is another basic test response."
193837msgstr "その他の基本的なテスト用返答です。"
193838
193839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193840msgid "This is an or trait test response."
193841msgstr "OR特質のテスト用返答です。"
193842
193843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193844msgid "This is an and cash, available, trait test response."
193845msgstr "所持金、NPCの支援、特質のテスト用返答です。"
193846
193847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193848msgid "This is a complex nested test response."
193849msgstr "複雑な入れ子構造のテスト用返答です。"
193850
193851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193852msgid "This is a true/false true response."
193853msgstr "true/falseでtrueを示すテスト用返答です。"
193854
193855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193856msgid "This is a true/false false response."
193857msgstr "true/falseでfalseを示すテスト用返答です。"
193858
193859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193860msgid "This is a conditional trial response."
193861msgstr "条件付きの試験的返答です。"
193862
193863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193864msgid "This is a u_add_effect - infection response"
193865msgstr "u_add_effect - infectionの返答です。"
193866
193867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193868msgid "This is a npc_add_effect - infection response"
193869msgstr "npc_add_effect - infectionの返答です。"
193870
193871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193872msgid "This is a u_lose_effect - infection response"
193873msgstr "u_lose_effect - infectionの返答です。"
193874
193875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193876msgid "This is a npc_lose_effect - infection response"
193877msgstr "npc_lose_effect - infectionの返答です。"
193878
193879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193880msgid "This is a u_add_trait - FED MARSHALL response"
193881msgstr "u_add_trait - FED MARSHALLのテスト用返答です。"
193882
193883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193884msgid "This is a npc_add_trait - FED MARSHALL response"
193885msgstr "npc_add_trait - FED MARSHALLの返答です。"
193886
193887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193888msgid "This is a u_lose_trait - FED MARSHALL response"
193889msgstr "u_lose_trait - FED MARSHALLのテスト用返答です。"
193890
193891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193892msgid "This is a npc_lose_trait - FED MARSHALL response"
193893msgstr "npc_lose_trait - FED MARSHALLのテスト用返答です。"
193894
193895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193896msgid "This is a u_buy_item bottle of beer response"
193897msgstr "u_buy_item bottle of beerのテスト用返答です。"
193898
193899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193900msgid "This is a u_buy_item plastic bottle response"
193901msgstr "u_buy_item plastic bottleの返答です。"
193902
193903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193904msgid "This is a u_spend_cash response"
193905msgstr "u_spend_cashの返答です。"
193906
193907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193908msgid "This is a multi-effect response"
193909msgstr "multi-effectの返答です。"
193910
193911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193912msgid "This is an opinion response"
193913msgstr "意見の返答です。"
193914
193915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193916msgid "This is a u_sell_item plastic bottle response"
193917msgstr "u_sell_item plastic bottleの返答です。"
193918
193919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193920msgid "This is a npc_consume_item beer response"
193921msgstr "npc_consume_item beerの返答です。"
193922
193923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193924msgid "This is a u_buy_item beer response again"
193925msgstr "u_buy_item beerの再返答です。"
193926
193927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193928msgid "This is a u_consume_item beer response"
193929msgstr "u_consume_item beerの返答です。"
193930
193931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193932msgid "This is a npc_class_change response"
193933msgstr "npc_class_changeの返答です。"
193934
193935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193936msgid "This is a u_has_item beer test response."
193937msgstr "u_has_item beerのテスト用返答です。"
193938
193939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193940msgid "This is a u_has_item bottle_glass test response."
193941msgstr "u_has_item bottle_glassのテスト用返答です。"
193942
193943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193944msgid "This is a u_has_items beer test response."
193945msgstr "u_has_items beerのテスト用返答です。"
193946
193947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193948msgid "Test failure!  This is a u_has_items test response."
193949msgstr "テスト失敗!u_has_itemsのテスト用返答です。"
193950
193951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193952msgid "This is a u_has_item_category books test response."
193953msgstr "u_has_item_category booksのテスト用返答です。"
193954
193955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193956msgid "This is a u_has_item_category books count 2 test response."
193957msgstr "u_has_item_category books count 2のテスト用返答です。"
193958
193959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193960msgid "Failure!  This is a u_has_item_category books count 3 test response."
193961msgstr "テスト失敗!u_has_item_category books count 3のテスト用返答です。"
193962
193963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193964msgid "This is a repeated item manual_speech test response"
193965msgstr "repeated item manual_speechのテスト用返答です。"
193966
193967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193968msgid "This is a repeated item beer, bottle_glass test response"
193969msgstr "repeated item beer、bottle_glassのテスト用返答です。"
193970
193971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193972msgid "This is a repeated category books test response"
193973msgstr "repeated category booksのテスト用返答です。"
193974
193975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193976msgid "This is a repeated category books, food test response"
193977msgstr "repeated category books、foodのテスト用返答です。"
193978
193979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193980msgid "This is a u_add_var test response."
193981msgstr "u_add_varのテスト用返答です。"
193982
193983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193984msgid "This is a npc_add_var test response."
193985msgstr "npc_add_varのテスト用返答です。"
193986
193987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193988msgid "This is a u_has_var, u_remove_var test response."
193989msgstr "u_has_varおよびu_remove_varのテスト用返答です。"
193990
193991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193992msgid "This is a npc_has_var, npc_remove_var test response."
193993msgstr "npc_has_varおよびnpc_remove_varのテスト用返答です。"
193994
193995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
193996msgid "This is a u_add_var time test response."
193997msgstr "u_add_varの時間テスト用返答です。"
193998
193999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194000msgid "This is a npc_add_var time test response."
194001msgstr "npc_add_varの時間テスト用返答です。"
194002
194003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194004msgid "This is a u_compare_var time test response for > 3_days."
194005msgstr "> 3_days用のu_compare_varの時間テスト用返答です。"
194006
194007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194008msgid "This is a u_adjust_var test response that increments by 1."
194009msgstr "1ずつ増加するu_adjust_varのテスト用返答です。"
194010
194011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194012msgid "This is a u_adjust_var test response that decrements by 1."
194013msgstr "1ずつ減少するu_adjust_varのテスト用返答です。"
194014
194015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194016msgid "This is a npc_adjust_var test response that increments by 1."
194017msgstr "1ずつ増加するnpc_adjust_varのテスト用返答です。"
194018
194019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194020msgid "This is a npc_adjust_var test response that decrements by 1."
194021msgstr "1ずつ減少するnpc_adjust_varのテスト用返答です。"
194022
194023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194024msgid "This is a u_compare_var test response for == 0."
194025msgstr "== 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194026
194027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194028msgid "This is a u_compare_var test response for != 0."
194029msgstr "!= 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194030
194031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194032msgid "This is a u_compare_var test response for <= 0."
194033msgstr "<= 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194034
194035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194036msgid "This is a u_compare_var test response for >= 0."
194037msgstr ">= 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194038
194039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194040msgid "This is a u_compare_var test response for < 0."
194041msgstr "< 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194042
194043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194044msgid "This is a u_compare_var test response for > 0."
194045msgstr "> 0用のu_compare_varのテスト用返答です。"
194046
194047#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194048msgid "This is a npc_compare_var test response for == 0."
194049msgstr "== 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194050
194051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194052msgid "This is a npc_compare_var test response for != 0."
194053msgstr "!= 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194054
194055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194056msgid "This is a npc_compare_var test response for <= 0."
194057msgstr "<= 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194058
194059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194060msgid "This is a npc_compare_var test response for >= 0."
194061msgstr ">= 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194062
194063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194064msgid "This is a npc_compare_var test response for < 0."
194065msgstr "< 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194066
194067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194068msgid "This is a npc_compare_var test response for > 0."
194069msgstr "> 0用のnpc_compare_varのテスト用返答です。"
194070
194071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194072msgid "This is a u_has_bionics bio_ads test response."
194073msgstr "u_has_bionics bio_adsのテスト用返答です。"
194074
194075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194076msgid "Failure!  This is a npc_has_bionics bio_ads test response."
194077msgstr "テスト失敗!npc_has_bionics bio_adsのテスト用返答です。"
194078
194079#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194080msgid "This is a npc_has_bionics ANY response."
194081msgstr "npc_has_bionics ANYの返答です。"
194082
194083#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194084msgid "This is an example of mapgen_update effect variations"
194085msgstr "これはmapgen_updateエフェクトの変動例です"
194086
194087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194088msgid "Please test some simple remote mapgen"
194089msgstr "より単純な遠隔mapgenでテストしてください"
194090
194091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194092msgid "Please test mapgen_update multiples"
194093msgstr "多重mapgen_updateをテストしてください"
194094
194095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194096msgid "Please test mapgen_update linked"
194097msgstr "リンクされたmapgen_updateをテストしてください"
194098
194099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194100msgid "This is a driving test response."
194101msgstr "運転のテスト用返答です。"
194102
194103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194104msgid "This is a low driving test response."
194105msgstr "運転(スキルレベル低)のテスト用返答です。"
194106
194107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194108msgid "This is an npc_first_topic test response."
194109msgstr "npc_first_topicのテスト用返答です。"
194110
194111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194112msgid "Greetings friend, it's nice to see you."
194113msgstr "やあ、友よ。会えて嬉しいよ。"
194114
194115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194116msgid "So you're back… Explain yourself!"
194117msgstr "戻ってきたな...説明してもらおうか!"
194118
194119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194120msgid "What sorcery is this?"
194121msgstr "これはどんな魔法なんだ?"
194122
194123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194124msgid "Welcome home Foodkid!"
194125msgstr "おかえりなさい、フードキッド!"
194126
194127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194128msgid "Still here?  Take your time, it's rough out there."
194129msgstr "まだいたの?ごゆっくり。外は危ないからね。"
194130
194131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194132msgid "Greeting citizen, what brings you to the FoodLair?"
194133msgstr "ごきげんよう、どうやってフードパーソンの隠れ家にたどり着いたのかな?"
194134
194135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194136msgid "Greetings…  Foodperson?"
194137msgstr "どうも...フードパーソン?"
194138
194139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194140msgid "I am you but from an alternate reality."
194141msgstr "私は別の世界からやってきたあなただ。"
194142
194143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194144msgid "I am Foodperson, who are YOU?"
194145msgstr "私はフードパーソン。あなたは誰?"
194146
194147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194148msgid "There is only one real Foodperson!"
194149msgstr "真のフードパーソンは常に一人!"
194150
194151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194152msgid "I am the REAL Foodperson!"
194153msgstr "私こそが真のフードパーソンだ。"
194154
194155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194156msgid ""
194157"So, you are a REAL FOODPERSON, right?  You know my <name_g> over there?  You"
194158" know that you ruined his legacy?"
194159msgstr "それで、あなたが真のフードパーソン、だな?<name_g>のことは知ってるか?あなたは私の友人の財産を滅茶苦茶にしたんだってな?"
194160
194161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194162msgid "Nevermind me, I'm just going to leave."
194163msgstr "私のことは気にしないで。もう行くよ。"
194164
194165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194166msgid "Indeed it is I!  The one and only FOODPERSON!"
194167msgstr "確かに私だ!唯一無二のフードパーソン!"
194168
194169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194170msgid "Wow!  Such an honor to meet you in person!"
194171msgstr "わぁ!実際にお会いできるなんて光栄です!"
194172
194173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194174msgid "Are you joking?  Foodperson is not real, it's a restaurant mascot!"
194175msgstr "何の冗談だ?フードパーソンは単なるレストランのマスコットだろ!"
194176
194177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194178msgid ""
194179"The great Foodperson in the flesh!  Such an honor to finally meet you in "
194180"person!"
194181msgstr "フードパーソンが目の前に!お会いできて光栄です!"
194182
194183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194184msgid "Ah…  Well, nice to meet you Foodperson."
194185msgstr "ええと...その、どうぞよろしく、フードパーソン。"
194186
194187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194188msgid "Do not mock me, for my strength is quite real!  Get out of here now!"
194189msgstr "からかうのは止めろ。私の強さは常に現実だ。今すぐ出て行け!"
194190
194191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194192msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!"
194193msgstr "おいおい、分かった、落ち着きなよ、もう行くから!"
194194
194195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194196msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you."
194197msgstr "許してくれ、バカにするつもりじゃなかったんだ。"
194198
194199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194200msgid "Oh yeah?  Show me what you can do!"
194201msgstr "何だって?やれるもんならやってみな!"
194202
194203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194204msgid "A common mistake, but I can assure you that I'm very real!"
194205msgstr "よくある間違いだが、私こそが本物だということを証明してやってもいい!"
194206
194207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194208msgid "Sure, whatever."
194209msgstr "へぇ、そう。"
194210
194211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194212msgid "Ok…  I believe you."
194213msgstr "わかった...信じるよ。"
194214
194215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194216msgid "Anyway, do you need something?"
194217msgstr "ところで、何か欲しいものはある?"
194218
194219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194220msgid "Are you interested in some trading?"
194221msgstr "取り引きがしたいのか?"
194222
194223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194224msgid "Let's trade?"
194225msgstr "取り引きしようか?"
194226
194227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194228msgid "I'm looking for a place to stay."
194229msgstr "休める場所を探しているんだ。"
194230
194231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194232msgid "I want to get stronger.  Please teach me."
194233msgstr "強くなりたいんだ。指南してくれ。"
194234
194235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194236msgid "Please share your knowledge."
194237msgstr "知識を共有したいんだ。"
194238
194239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194240msgid "I'm building up a team, people with special abilities."
194241msgstr "高い技能を持った人を集めて、チームを作っているんだ。"
194242
194243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194244msgid "Can you tell me again about this sidekick offer?"
194245msgstr "助手を募集してるって話を、もう一度説明してくれないか?"
194246
194247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194248msgid "Alright, I thought about this, what do you say about we team up?"
194249msgstr "よし、良いことを考えた。私たちでチームを組まないか?"
194250
194251#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194252msgid "I'm good, bye."
194253msgstr "分かった、また今度。"
194254
194255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194256msgid "I already have everything I need here in the FoodLair!"
194257msgstr "フードパーソンの隠れ家には必要なものが全て揃っているよ!"
194258
194259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194260msgid "Alright let's see what you've got."
194261msgstr "何を持っているのか見せてもらおう。"
194262
194263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194264msgid "You're not ready for this."
194265msgstr "まだその時ではない。"
194266
194267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194268msgid "But I am worthy!"
194269msgstr "そんな事はないと思うけどなぁ!"
194270
194271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194272msgid "I can teach you a few tricks."
194273msgstr "秘訣を教えてあげよう。"
194274
194275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194276msgid "This is no place for a civilian.  You should go to the refugee center."
194277msgstr "ここは民間人のための施設じゃない。避難センターへ行くべきだな。"
194278
194279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194280msgid "Damn!"
194281msgstr "畜生!"
194282
194283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194284msgid "Well…  You seem like a decent sort, I might have an offer for you."
194285msgstr "そうだな...君はまともな奴のようだ。少し手伝ってもらおうかな。"
194286
194287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194288msgid "I'm listening."
194289msgstr "話してくれ。"
194290
194291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194292msgid "Sorry but I work alone."
194293msgstr "悪いけど、一人で行動したいんだ。"
194294
194295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194296msgid "We could really use your help!"
194297msgstr "手伝ってもらえると助かるんだけどなぁ!"
194298
194299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194300msgid "What about: you prove your worth and join me as my sidekick?"
194301msgstr "自分の価値を証明し、私の助手になってくれるのか?"
194302
194303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194304msgid "That sounds great!"
194305msgstr "やってみよう!"
194306
194307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194308msgid "Ok…"
194309msgstr "オーケー..."
194310
194311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194312msgid "I need to think about it."
194313msgstr "考えさせてほしい。"
194314
194315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194316msgid "Huh…  No thanks."
194317msgstr "うーん...結構だ。"
194318
194319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194320msgid "There's other things I'd like to discuss."
194321msgstr "他にも話したいことがあるんだ。"
194322
194323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194324msgid "Alright bye."
194325msgstr "じゃあ、また今度。"
194326
194327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194328msgid "The way you talk, the way you move…  You're…  You're me?  But how?"
194329msgstr "君の話し方、そして動作...君は...君は私なのか?どういうこと?"
194330
194331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194332msgid ""
194333"I…  I don't know.  It probably has something to do with <the_cataclysm>!  "
194334"What do you say we team up to find out?"
194335msgstr "わ...分からない。きっと<the_cataclysm>と関係があるはずだ!いっそチームを組んでみようか?"
194336
194337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194338msgid ""
194339"It might have something to do with <the_cataclysm>, mind if I stay here "
194340"while we try to figure this out?"
194341msgstr "<the_cataclysm>と関係があるのだろうか。考えがまとまるまでここに居ても構わない?"
194342
194343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194344msgid "This can't be true, you're trying to trick me!"
194345msgstr "こんなのデタラメだ。私を騙そうとしているな!"
194346
194347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194348msgid "I need time to think."
194349msgstr "考えさせてほしい。"
194350
194351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194352msgid "Wha…  But.  But…  How?"
194353msgstr "わ...えっ、えっ...何?"
194354
194355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194356msgid ""
194357"No time to explain, the world is at an end and we must join forces to save "
194358"it!"
194359msgstr "説明してる暇はない。世界は滅びかけていて、力を合わせて救わなければならないんだ!"
194360
194361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194362msgid ""
194363"The Cataclysm weakened the space-time continuum, I accidentally fell through"
194364" a tear in reality and ended up here.  I will need access to your resources "
194365"to keep fighting."
194366msgstr "大変動が時空の連続性を歪めたことで、次元の裂け目に偶然落ちてしまい、ここに辿り付いたんだ。戦い続けるには君の力が必要だ。"
194367
194368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194369msgid ""
194370"I am the ultimate Foodperson, I travel the multiverse consuming powers from "
194371"all the Foodpersons.  And now I've come for you!"
194372msgstr ""
194373"私はアルティメット・フードパーソン。あらゆる世界に遍在するフードパーソンの力を借りて、多元宇宙を旅しているんだ。そして今、君の下にやってきた!"
194374
194375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194376msgid "Can't tell you now.  In due time all will be revealed."
194377msgstr "今は話せない。やがて全てが明らかになるだろう。"
194378
194379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194380msgid "Of course, whatever you need…  Foodperson."
194381msgstr "もちろん。フードパーソン、必要なものがあれば言ってくれ。"
194382
194383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194384msgid "Thank you Foodperson!  It's good to know I have a friend here."
194385msgstr "ありがとうフードパーソン!仲間がいると分かって嬉しいよ。"
194386
194387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194388msgid ""
194389"It's crazy out there, it's going to be a tough journey but I'm with you!"
194390msgstr "外は大変な騒ぎだ。厳しい旅になるだろうが、一緒にがんばろう!"
194391
194392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194393msgid "Let's go, we have a world to save!"
194394msgstr "さあ、世界を救いに行こう!"
194395
194396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194397msgid "There can be only one!"
194398msgstr "私一人で十分だ!"
194399
194400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194401msgid "I AM THE ONE!"
194402msgstr "私は唯一無二だ!"
194403
194404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194405msgid "Wow calm down, it's just a prank bro."
194406msgstr "ちょっと落ち着けよ、ただの冗談だ。"
194407
194408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194409msgid "WAIT!  There might be another way!"
194410msgstr "待て!もっと良いやり方があるはずだ!"
194411
194412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194413msgid "I don't want to fight you.  I'm leaving."
194414msgstr "あなたと戦うつもりはない。もう行くよ。"
194415
194416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194417msgid "Umm, I'm not sure I'm following you…"
194418msgstr "うーん、君の言っていることがよく分からない..."
194419
194420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194421msgid ""
194422"You know what, <name_b>, I don't want to talk to you anymore.  <kill_npc> "
194423"<name_b>!"
194424msgstr "何だって、この<name_b>、もう話すことは何もないね。<kill_npc>、<name_b>!"
194425
194426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194427msgid "<BGSS_intro_question>"
194428msgstr "<BGSS_intro_question>"
194429
194430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194431msgid "How did you come to be a merc working for the Free Merchants, anyway?"
194432msgstr "それで、どうやって自由商人の下で働く傭兵になったんだ。"
194433
194434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194435msgid "So, you got your whisky.  Tell me that story."
194436msgstr "ウイスキーを持っているな。詳しく話してくれよ。"
194437
194438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194439msgid ""
194440"I was just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather "
194441"was a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
194442"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
194443"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
194444"have a chance to get my revenge!  And I got my revenge, thanks to a special "
194445"someone."
194446msgstr ""
194447"私は何の変哲もないピッツァ職人だった。父もピッツァ職人、祖父もピッツァ職人、だから当然、私もそうなった。一生ピッツァを作って暮らす筈だったのに、アメリカ人の<name_b>共が仕事を台無しにしたんだ!私にはどうすることもできなかったが、<the_cataclysm>と<zombies>で大変なことになっている今こそ、復讐のチャンスだ!そう思った私は、君の親切のお陰もあって、復讐を果たしたってわけだ。"
194448
194449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194450msgid "He-he, that was a fun ride, <name_g>."
194451msgstr "ハハハ、結構楽しい仕事だったよ、<name_g>。"
194452
194453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194454msgid "<done_conversation_section>"
194455msgstr "<done_conversation_section>"
194456
194457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194458msgid "<end_talking>"
194459msgstr "<end_talking>"
194460
194461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194462msgid ""
194463"Are you kidding?  That was the best!  When I imagine the face of that "
194464"arrogant cook… mmm, sweet, sweet picture.  Oh, and how we beat up that "
194465"<dumb> <swear> food-<name_b>, I dreamed about it for so long… and my "
194466"restaurant, we beat the shit out of those <name_b>s.  Too bad it was trashed"
194467" as hell… anyway, let's hit the dirt."
194468msgstr ""
194469"結構だって?最高の間違いだろ!あの傲慢な料理人がどんな表情になったか想像しただけで...ううん、いいね、とてもいい。ああ、それからあの<dumb>、<swear>、フードパーソンとか言う<name_b>のことも、ずっと打ち負かしたいと思っていたんだ...そして私のピッツェリア、あそこに溜まってた<name_b>共も掃除できた。店内が滅茶苦茶だったのは残念だが...とにかく、すかっとしたね。"
194470
194471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194472msgid ""
194473"Before this started, I had a crappy job flipping burgers at Sambal's Grille."
194474"  Losing that isn't a big deal.  Losing my mom and dad hurts a lot more.  "
194475"Last time I saw them alive, I just came home from school, grabbed a snack "
194476"and went to work.  I don't think I even told my mom I loved her, and I was "
194477"pissed at my dad for some <dumb> shit that really doesn't matter.  Didn't "
194478"matter then, really doesn't now.  Things started going crazy while I was at "
194479"work…  The military rolled into town, and the evacuation alert sounded."
194480msgstr ""
194481"こんなことが起きる前は、サンバルズ・グリルって店でハンバーガーを作るつまらないバイトをしていたんだ。職を失ったけど、大した問題じゃない。両親を失ったことの方が重大だ。生きている両親を最後に見たのは、学校から帰ってきて、おやつを持ってバイトに向かう時だ。母にわざわざ愛してるなんて言わなかったし、くだらない事が原因で父は<dumb>クソだと思ってた。その時はどうでもいいと思ってたけど、今はそうじゃない。バイト中に異変が起きた...軍が街にやってきて、避難警報が鳴り響いたんだ。"
194482
194483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194484msgid "So, did you evacuate?"
194485msgstr "避難したのか?"
194486
194487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194488msgid ""
194489"I didn't evacuate.  I went home…  saw some freaky shit on the way, but at "
194490"the time I just thought it was riots or drugs.  By the time I got there, my "
194491"parents were gone.  No sign of them.  There was a big mess, stuff scattered "
194492"everywhere like there'd been a struggle, and a little blood on the floor."
194493msgstr ""
194494"避難しなかったよ。帰宅することにした...途中で頭のおかしな連中を見かけたけど、その時は暴徒か麻薬中毒者だと思っていたんだ。家に帰ったら、両親はいなくなっていた。何の知らせもなかった。家の中は滅茶苦茶で、誰かが暴れ回ったみたいに物が散らばっていて、床には少し血が残っていた。"
194495
194496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194497msgid ""
194498"I haven't found them yet.  Whenever I see a <zombie>, a little part of me is"
194499" afraid it's going to be one of them.  But then, maybe not.  Maybe they were"
194500" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took"
194501" them anyway?  I've heard that sort of thing happened.  I don't know if I'll"
194502" ever know."
194503msgstr ""
194504"両親は今も見つかっていない。<zombie>を見る度に、両親が紛れているんじゃないかって、不安になるよ。でも、そんなことは無い筈だ。私を置いて避難できなかったから家に残ろうとして、軍に無理やり連れていかれたって可能性もあるだろ?似たような事があったって話も聞いた。本当のところは分からないけどね。"
194505
194506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194507msgid ""
194508"Well now, that's a hell of a story, so settle in.  It all goes back to about"
194509" five years ago, after I retired from my job at the mill.  Times was tough, "
194510"but we got by."
194511msgstr ""
194512"よし分かった、まったくもって酷い話だから、ゆっくり話そう。あれは大体5年前か、私は勤めていた工場を辞めたんだ。辛い時期だったけど、何とかやっていけた。"
194513
194514#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194515msgid "Okay, please continue."
194516msgstr "そうか、続けてくれ。"
194517
194518#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194519msgid "On second thought, let's talk about something else."
194520msgstr "やっぱり止めた、他の話をしよう。"
194521
194522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194523msgid ""
194524"That was when I had my old truck, the blue one.  We called 'er ol' yeller.  "
194525"One time me an' Marty Gumps - or, as he were known to me, Rusty G - were "
194526"drivin' ol' yeller up Mount Greenwood in the summertime, lookin' fer "
194527"fireflies to catch."
194528msgstr ""
194529"その時私はボロい青色のトラックを持っていた。通称は老いぼれ犬。かつてはマーティー・ガンプス、いや、ラスティGってあだ名の方が呼びなれてるな、夏には奴と共に老いぼれ犬を駆ってグリーンウッド山へ行き、ホタル狩りをしたものさ。"
194530
194531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194532msgid "Fireflies.  Got it."
194533msgstr "ホタル狩りね。なるほど。"
194534
194535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194536msgid "How does this relate to what I asked you?"
194537msgstr "その話が私の質問と関連しているのか?"
194538
194539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194540msgid "I need to get going."
194541msgstr "早く本題を話してくれ。"
194542
194543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194544msgid ""
194545"Rusty G - that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with "
194546"his trusty 18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all"
194547" just called him 18 gauge for short."
194548msgstr ""
194549"ラスティG、つまり私の古くからの親友であるマーティ・ガンプスの膝の上には頼もしい18ゲージが横たわっていた。18ゲージってのは奴の飼い犬の名前だ。"
194550
194551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194552msgid "18 gauge, the dog.  Got it."
194553msgstr "犬の18ゲージね。なるほど。"
194554
194555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194556msgid "I think I see some zombies coming.  We should cut this short."
194557msgstr "そろそろゾンビが出てきても良いんじゃないか。巻きで行こう。"
194558
194559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194560msgid "Shut up, you old fart."
194561msgstr "黙れ、老いぼれめ。"
194562
194563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194564msgid ""
194565"Dammit I'm gettin' there, bite yer tongue.  As I was sayin', Rusty G - "
194566"that's my ol' pal Marty Gumps - were in the passenger seat with his trusty "
194567"18 gauge lyin' on his lap.  That were his dog's name, only we all just "
194568"called him 18 gauge for short."
194569msgstr ""
194570"もうすぐ本題に入るから、ちょっと黙っとれ。ラスティG、つまり私の古くからの親友であるマーティ・ガンプスの膝の上には頼もしい18ゲージが横たわっていた。18ゲージってのは奴の飼い犬の名前だ。"
194571
194572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194573msgid ""
194574"Now up the top o' Mount Greenwood there used to be a ranger station, that "
194575"woulda been before you were born.  It got burnt down that one year, they "
194576"said it were lightnin' but you an' I both know it were college kids "
194577"partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' in to check it out."
194578"  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there were some o' them "
194579"damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 gauge, and lucky "
194580"thing cuz o' what we saw."
194581msgstr ""
194582"さて、グリーンウッド山の頂上には、あんたが生まれる前は森林警備隊の詰め所が立っておったが、1年足らずで焼け落ちてしまった。落雷のせいだと言う者もおるが、大学生のガキどもの乱痴気騒ぎが原因だということはご存知の通りだ。ラスティGと私は老いぼれ犬を停めて、その焼け跡を見に行った。焼け残った残骸は気味が悪く、中はガキどもに散々荒らされたようだった。ラスティGが18ゲージを連れてきていたのは幸運だったね。"
194583
194584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194585msgid "What did you see?"
194586msgstr "そこで何を見たんだ?"
194587
194588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194589msgid "We really, really have to go."
194590msgstr "本当に、頼むから、本題に入ってくれ。"
194591
194592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194593msgid "For fuck's sake, shut UP!"
194594msgstr "頼むから、もう黙っててくれ!"
194595
194596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194597msgid ""
194598"Be patient!  I'm almost done.  Now up the top o' Mount Greenwood there used "
194599"to be a ranger station, that woulda been before you were born.  It got burnt"
194600" down that one year, they said it were lightnin' but you an' I both know it "
194601"were college kids partyin'.  Rusty G an' I left ol' yeller behind and wen' "
194602"in to check it out.  Burnt out ol' husk looked haunted, we figgered there "
194603"were some o' them damn kids rummagin' around in it.  Rusty G brought his 18 "
194604"gauge, and lucky thing cuz o' what we saw."
194605msgstr ""
194606"辛抱せい!もうすぐ終わる。グリーンウッド山の頂上には、あんたが生まれる前は森林警備隊の詰め所が立っておったが、1年足らずで焼けてしまった。落雷のせいだと言う者もおるが、大学生のガキどもの乱痴気騒ぎが原因だということはご存知の通りだ。ラスティGと私は老いぼれ犬を停めて、その焼け跡を見に行った。焼け残った建物は気味が悪く、中はガキどもに散々荒らされたようだった。ラスティGが18ゲージを連れてきていたのは幸運だったね。"
194607
194608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194609msgid ""
194610"A gorram moose!  Livin' in the ol' ranger station!  It near gored Rusty, but"
194611" he fired up that 18 gauge and blew a big hole in its hide.  Ol' 18 gauge "
194612"went headin' for the hills but we tracked him down.  Moose went down like a "
194613"bag o' potatoes, but a real big bag iff'n y'catch m'drift."
194614msgstr ""
194615"恐ろしいヘラジカだ!詰め所跡を住処にしていたのさ!そいつは血相を変えたラスティに近寄って来たが、ラスティにけしかけられた18ゲージが噛みついて皮に大穴をあけた。18ゲージは年寄りだから一目散に逃げ出したが、私たちはヘラジカを追いかけた。ヘラジカはジャガイモがたっぷり詰まった袋みたいにドサッと倒れた。あんたが話を聞いてくれた事が、一番の収穫だがね。"
194616
194617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194618msgid "I catch your drift."
194619msgstr "なるほど。"
194620
194621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194622msgid "Are you done yet?  Seriously!"
194623msgstr "それで終わり?冗談だろう!"
194624
194625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194626msgid "For the love of all that is holy, PLEASE shut the hell up!"
194627msgstr "後生だから、頼むから、もう黙ってくれ!"
194628
194629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194630msgid ""
194631"Anyway, long story short, I were headin' back up to Mount Greenwood to check"
194632" on th'old ranger station again when I heard them bombs fallin and choppers "
194633"flyin.  Decided to camp out there to see it all through, but it didn't ever "
194634"end, now, did it?  So here I am."
194635msgstr ""
194636"まぁ、要するに、爆弾が落ちてきてヘリがウロウロし始めた頃に、また詰め所跡を見に行こうとグリーンウッド山へ向かったんだ。そこを宿にしようと思っていたんだが、結局、上手くいかなかった。その後どうしたかって?ここにやってきたのさ。"
194637
194638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194639msgid "Thanks for the story!"
194640msgstr "話をしてくれてありがとう!"
194641
194642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194643msgid "<name_b>."
194644msgstr "<name_b>。"
194645
194646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194647msgid ""
194648"I don't even <swear> know anymore.  I have no <swear> idea what is going on."
194649"  I'm just doing what I can to stay alive.  The world ended and I bungled "
194650"along not dying, until I met you."
194651msgstr ""
194652"<swear>、何も分からない。<swear>、見当もつかないよ。生き延びるためにできることをやってるだけさ。世界は滅んだが、少なくとも今までは生きてこられた。"
194653
194654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194655msgid "Huh."
194656msgstr "ふぅん。"
194657
194658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194659msgid ""
194660"I barely understand what's going on *now*.  Why do you think I'd know how "
194661"the world ended?"
194662msgstr "「今の状況」をまったく理解できない。どうして私が、世界が崩壊したことを知っていると思ったんだ?"
194663
194664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194665msgid ""
194666"OK, fine.  Can you at least tell me what you remember about the events "
194667"leading up to now?"
194668msgstr "よし、分かった。これまでの経験の中で、覚えていることだけでいいから、教えてもらえるか?"
194669
194670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194671msgid ""
194672"What, don't you remember?  No, sorry, that's not fair, it was a weird time."
194673"  OK, well, I guess this all started with the riots, didn't it?  We were "
194674"just leading our lives, doing our jobs, and then people started rioting.  "
194675"Not the usual protests that turned violent or anything, either, people just "
194676"left their houses and started breaking shit.  The news tried to downplay it "
194677"but they couldn't keep it off the internet.  I don't know what caused it, "
194678"they said it was some kind of drug or toxin in the water?  Still, I didn't "
194679"really realize how bad it was getting at first.  Somewhere along the way the"
194680" \"rioters\" started getting up and walking around with holes in their "
194681"chests, and that's when the real panic took over.  The next few days - or "
194682"weeks, not really sure - are a blur to me.  You'd have to ask someone else "
194683"how we got from there to total collapse."
194684msgstr ""
194685"何、そんなことも知らないのか?いや、申し訳ない、これじゃ不公平だな。不気味な事件だったよ。始まりは暴動だった、よな?普通に人生を送り、仕事をしていたら、人々が暴動を起こし始めたんだ。一般的な抗議行動とも、暴力的なものでもない。ただ外に出て、滅茶苦茶暴れ出した。ニュースは無視しようとしてたけど、インターネット上はそうもいかなかい。何が原因かは分からないが、水道水に薬だか毒が混入したとか言われてたかな?それでも、最初はこんなに酷くなるとは思いもしなかった。途中で倒れた「暴徒」が立ち上がり、胸に穴が空いたまま歩き出したのが本当の混乱の幕開けさ。その出来事の数日後、いや数週間後か...そこから先が、ぼやけているんだ。他の誰かに、世界が完全に崩壊するまでの状況を尋ねる必要があるな。"
194686
194687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194688msgid "Thanks for filling me in."
194689msgstr "詳しく教えてくれてありがとう。"
194690
194691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194692msgid ""
194693"I was a cop.  Small town sheriff.  We got orders without even really knowing"
194694" what they meant.  At some point one of the g-men on the phone told me it "
194695"was a Chinese attack, something in the water supply…  I don't know if I "
194696"believe it now, but at the time it was the best explanation.  At first it "
194697"was weird, a few people - <zombies> - fighting like rabid animals.  Then it "
194698"got worse.  I tried to control things, but it was just me and my deputies "
194699"against a town in riot.  Then things really got fucked up."
194700msgstr ""
194701"私は警官だった。小さな町の保安監さ。警官ってのは意味の分からない通報にもちゃんと対応する。ある日、連邦捜査官が電話で、中国が水道水の中に何かを入れる攻撃をしたとか言いだした...正直、今はそれを信じていいものか分かりかねるが、当時はそれが一番納得できる説明だった。最初の異変は、何人かの市民、いわゆる<zombies>が、狂犬病に罹った動物みたいに暴れ出した。その後事態は悪化した。私は鎮静化を図ったが、力になってくれたのは暴動に対処していた保安官代理だけだった。そうして事態は最悪の方向に進んでいった。"
194702
194703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194704msgid "What happened?"
194705msgstr "何があったんだ?"
194706
194707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194708msgid ""
194709"A big-ass hole opened up right in the middle of town, and a <monster> "
194710"crawled out, right in front of the church.  We unloaded into it, but bullets"
194711" just bounced off.  Got some civilians in the crossfire.  It started just "
194712"devouring people like potato chips into a gullet that looked like a rotting "
194713"asshole with teeth, and…  Well, I lost my nerve.  I ran.  I think I might "
194714"have been the only person to escape.  I haven't been able to even look at my"
194715" badge since then."
194716msgstr ""
194717"大きな穴が街のど真ん中に開いて、教会の目の前に<monster>が這い出てきたんだ。ありったけの銃弾を叩き込んだが、びくともしない。市民の何人かは銃撃戦に巻き込まれてしまった。奴らはまるでポテトチップスを流し込んで噛み砕くように、人間をむさぼり食い始めた...私はビビッて逃げ出した。無事に逃げ出せたのは私しかいなかったようだ。それ以来、バッジを見ることすら避けるようになってしまったよ。"
194718
194719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194720msgid ""
194721"I was SWAT.  By all rights I should be dead.  We were called to control "
194722"\"riots\", which we all know were the first <zombie> hordes.  Fat lot of "
194723"good we were.  Pretty sure we killed more civilians.  Even among my crew, "
194724"morale was piss poor and we were shooting wild.  Then something hit us, "
194725"something big.  Might have been a bomb, I really don't remember.  I woke up "
194726"pinned underneath the SWAT van.  I couldn't see anything…   but I could hear"
194727" it, <swear!>.  I could hear everything.  I spent hours, maybe days under "
194728"that van, not even trying to get out."
194729msgstr ""
194730"SWATの隊員だった。本来なら死んでいるはずなのにな。私は「暴徒」を鎮圧するために召集されたんだ。それの正体は皆が知っての通り、最初に現れた<zombie>の群れさ。私たちは何の役にも立たなかった。大勢の民間人を殺したことは確かだ。チームの人間の士気はどん底で、銃を乱れ撃っていた。その時、何か大きな衝撃が私たちを襲ったんだ。爆弾だったのかもしれないが、はっきりとは思い出せない。気付いたらSWATバンの下敷きになっていた。何も見えなかったが...聴覚ははっきりしていた、<swear>!それから何時間、いや、何日間もバンの下から出ようともせずじっとしていたんだ。"
194731
194732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194733msgid "But you did get out."
194734msgstr "でも今は抜け出せているじゃないか。"
194735
194736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194737msgid ""
194738"Eventually yes.  It had been quiet for hours.  I was parched, injured, and "
194739"terrified.  My training was maybe the only thing that kept me from freaking "
194740"out.  I decided to try to pull myself out and see how bad my injuries were."
194741"  It was <very> easy.  The side of the van was torn open, and it turned out "
194742"I was basically just lying under a little debris, with the ruins of the van "
194743"tented around me.  I wasn't even too badly hurt.  I grabbed as much gear as "
194744"I could, and I slipped out.  It was night.  I could hear fighting farther "
194745"away in the city, so I went the other way.  I made it a few blocks before I "
194746"ran into any <zombies>…  I ran from them.  I ran, and I ran, and I ran some "
194747"more.  And here I am."
194748msgstr ""
194749"最終的にはそうだな。周囲は何時間も静かだった。喉がカラカラで、怪我もしていたし、何より怖かった。発狂しないで済んだのは日々の訓練のお陰だろうな。私は何とか抜け出して、怪我の程度を見てみようと思ったんだ。<very>簡単だったよ。バンの側面は裂けて外に通じていたし、私を圧し潰していた瓦礫もそこまで大きくはないようだったからね。バンの残骸がテントのように覆いかぶさってくれていたんだ。怪我もそこまで酷くはなかった。私はできる限り装備をたくさん持って、抜け出したんだ。辺りは夜になっていて、街の外からは戦闘しているような音がしたから、中心部に向かった。何ブロックか歩くと、<zombies>と遭遇したから...逃げ出した。逃げて逃げて逃げ続けて、ここに辿り付いたんだ。"
194750
194751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194752msgid ""
194753"Before <the_cataclysm>, I was a cop.  I got shot just a couple days before "
194754"everything went down… I made a bad call in a drug bust and a scumbag got me "
194755"right in the gut, it was barely stopped by my vest.  I took some pretty bad "
194756"internal bruising.  I never thought getting shot would save my life, but I "
194757"was off duty recuperating when the worst of it hit."
194758msgstr ""
194759"<the_cataclysm>が起きる前は警官だったんだ。世界が崩壊する数日前に撃たれた...麻薬のガサ入れでヘマをやって腹に穴が開きかけたが、防弾ベストのお陰でかろうじて助かったんだ。かなり重症の打撲で済んだ。銃で撃たれて生き残るなんて考えてもみなかったが、世界崩壊が起きた時は、まだ職務に復帰できていなかったんだ。"
194760
194761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194762msgid "What did you do when you found out about the Cataclysm?"
194763msgstr "大変動に直面したときは何をしていたんだ?"
194764
194765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194766msgid ""
194767"At first I wanted to help.  The riots, fighting in the streets, it was too "
194768"much for me to just sit in my house and hear about it on the news.  Then a "
194769"buddy of mine called me from just off the front lines.  He'd been hurt and "
194770"he wasn't making much sense, but what he told me… well, you can imagine the "
194771"kind of stuff he told me.  Everything the worst of the internet was making "
194772"up, and more.  Instead of packing up to try to volunteer back onto active "
194773"duty, I took his advice and packed up to leave.  My house was on the edge of"
194774" town and the riots hadn't reached it yet, but from what I'd heard it was "
194775"smarter to get out than to hold tight.  I slipped out that night, took my "
194776"quad out, and camped a few days in the woods, waiting for it to blow over.  "
194777"It never did."
194778msgstr ""
194779"まずは救助活動をしようと思った。街で暴れている暴徒は、家でニュースを観ている私にはどうしようもなかったからね。そうしたら、前線のすぐ近くにいた同僚から連絡があった。彼はケガをしていたし、言っている意味もよく分からなかったが、何と言うか...想像できないような事態になっている事は伝わった。インターネットで見られるあらゆる最悪の事態、それ以上に酷い事がね。私は職務復帰を志願する代わりに、彼の助言を受け入れて避難しようと荷造りを始めた。自宅は街の端にあったから、まだ暴動の被害はなかったよ。聞いた話だと、立て籠もるよりも外へ逃げた方が賢明なようだった。だから夜になったら家を出て、騒ぎが収まるまで森の中で数日間キャンプしていたんだ。結局収まることなんてなかったけど。"
194780
194781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194782msgid "What was it like, surviving out there with an injury?"
194783msgstr "ケガをした状態でどうやって生き残ったんだ?"
194784
194785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194786msgid ""
194787"Honestly, probably better than it sounds.  I had a good bug-out bag, a nice "
194788"tent, a lot of good stuff.  I hadn't suffered any internal organ damage, my "
194789"stomach muscles were just really badly bruised, and I'd already had some "
194790"good time to recover.  I think it kept me from doing anything too stupid, "
194791"and believe me there was a high chance of that.  For a long time I had these"
194792" Rambo visions of rushing into town and saving everyone, but I was still too"
194793" immobile.  By the time I had my strength back, it wasn't an option… we were"
194794" well into the rushing into town for supplies phase.  The closest I got to "
194795"saving any old friends was putting down the monsters wearing their faces."
194796msgstr ""
194797"正直言って、想像よりは簡単だよ。高品質の非常用持ち出し袋やテント、他にも便利なグッズを持っていたからね。打撲も内臓に損傷を受けるレベルではなかったし、胃の筋肉の損傷は酷かったけど、回復するのに十分な時間は経っていた。ケガのお陰で無茶をやりすぎないように動けたし、それで生き残る確率も高まったんだと思うよ。昔から、街に突入して市民を救うっていうランボーみたいな願望はあったんだけど、まだ動き回れる状態じゃなかったからね。完全に回復した頃には、そんな選択肢を取れる状況じゃなくなっていた...街に突入するのは、物資調達のためさ。古くからの友人たちを助けるためにできることと言えば、彼らとよく似た顔の化け物どもを倒すことだけだ。"
194798
194799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194800msgid ""
194801"I was just sittin' in lockup.  They took me in the night before, for a "
194802"bullshit parole violation.  Assholes.  I was stuck in my cell when the cops "
194803"all started yelling about an emergency, geared up, and left me in there with"
194804" just this <dumb> robot for a guard.  I was stuck in there for two god-damn "
194805"days, with no food and only a little water.  Then this big-ass zombie busted"
194806" in, and started fighting the robot.  I didn't know what the fuck to think, "
194807"but in the fighting they smashed open my cell door, and I managed to slip "
194808"out."
194809msgstr ""
194810"私はただ留置所でじっとしてただけさ。前日の夜、仮出所中にやらかした罪で連れて来られてね。畜生。緊急事態だとかで警官たちが皆騒がしくなってきて、装備を持って出かけて行ったよ。後に残ったのは警備用の<dumb>ロボットだけ。私は独房に置いてきぼりさ。食料はない、水も少しだけしかない状態で2日間も缶詰だ。その後バカでかいゾンビがやってきて、ロボットと戦い始めた。どうしたものかと思案していたが、奴らが独房の扉を壊してくれたので脱出できたよ。"
194811
194812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194813msgid "Lucky you.  How did you get away?"
194814msgstr "運がよかったな。どうやって逃げたんだ?"
194815
194816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194817msgid ""
194818"It was just <swear> chaos on the streets, man.  But I'm used to chaos.  You "
194819"don't live as long as I've lived and not know how to keep away from a fight "
194820"you can't win.  Biggest worry wasn't the zombies and the monsters, honestly."
194821"  It was the fuckin' police robots.  They knew I was in violation, and they "
194822"kept trying to arrest me."
194823msgstr ""
194824"通りは、<swear>、酷い混乱だったよ。一番混乱してたのは私だけどな。あんたでは私より長生きできないだろうし、勝てない戦いを避ける方法も分からないだろう。一番の気がかりはゾンビや化け物じゃない。クソったれ警官ロボだ。奴らは法律違反を記録していて、私を逮捕しようとするんだ。"
194825
194826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194827msgid "How did you keep from getting arrested?"
194828msgstr "どうやって逮捕されずに過ごしてきたんだ?"
194829
194830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194831msgid "What were you in for in the first place?"
194832msgstr "そもそも何の罪を犯したんだ?"
194833
194834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194835msgid ""
194836"Kept outta their line of sight, is a big part of it.  Don't let those "
194837"<swear> flyin' cameras get you, you know?  If they do, they call for backup "
194838"from the big guns, and then, well, I hope you like gettin' tazed and shoved "
194839"in the back of a van.  I kept my head down until I got past the worst of it,"
194840" but then one of the <swear> eyebots recognized me and I had to book it.  I "
194841"was just lucky the bots it called had blown their wad on some giant-ass "
194842"slime beast and were tryin' to get me with their short range shit.  I wound "
194843"up on the edge of town layin' low under an abandoned RV for a few hours, "
194844"then slipped out in the night."
194845msgstr ""
194846"視界から外れること、それで大体問題ない。<swear>、空飛ぶカメラの近くには連れて行くなよ?もし見つかったら、デカい銃を持った支援を呼ばれて、それから、そうだな、君が電気ショックを浴びてバンの後部座席に押し込まれるのが好きな人間だといいんだが。最悪の日が訪れるまでは目立たないようにしていたんだが、<swear>、監視ロボットに見られてしまったから、逃げ回る羽目になったんだ。でも運の良いことに、やって来たロボットはバカデカいスライムの化け物にケンカを吹っかけてくれた。私は街外れに放棄されていたRV車の下に数時間寝転がってやり過ごし、夜が更けたころに脱出したんだ。"
194847
194848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194849msgid ""
194850"Bullshit, that's what.  The assholes busted me on possession, wasn't even my"
194851" fuckin' stash.  I don't do crack, man, that shit's nasty, I was just "
194852"carryin' it for my buddy Johnny.  Y'know, this might be a <swear> hellhole "
194853"now, but if I've seen the last power-trippin' asshole cop, it might all be "
194854"worth it."
194855msgstr ""
194856"まったくのでたらめさ。麻薬の不法所持だかでブチこまれたが、あれは私が隠したブツじゃない。クラックなんてたちの悪いものを自分でやるかよ、相棒のジョニーのために持ってきてやっただけだ。知っての通り、今やこの世は地獄のような状況だが、<swear>、あの鼻持ちならないクソ警官にこそ、お似合いの環境さ。"
194857
194858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194859msgid "What were you saying before?"
194860msgstr "さっきの話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
194861
194862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194863msgid ""
194864"I was <very> lucky for <the_cataclysm>.  I was squatting in a warehouse out "
194865"on the edge of town.  I was in a real <shitty> place, and my crew had mostly"
194866" just been arrested in a big drug bust, but I had skipped out.  I was scared"
194867" they were gonna think I ratted 'em out and come get me, but hey, no worries"
194868" about that now."
194869msgstr ""
194870"<very>運の良い状況で<the_cataclysm>に遭遇したんだ。私は町はずれの倉庫に潜伏していた。本当に<shitty>場所で、仲間はデカい麻薬のガサ入れに遭って逮捕されたが、私はうまく逃げ出した。私に売られたと思った仲間が復讐に来るんじゃないかってビクビクしてたが、今はもうその心配もないな。"
194871
194872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194873msgid "Woah, lucky for you.  How did you find out about <the_cataclysm>?"
194874msgstr "わぁ、運が良かったな。どうやって<the_cataclysm>の事を知ったんだ?"
194875
194876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194877msgid ""
194878"I was just in a warehouse, not in Zambonia.  I had the internet.  Watched "
194879"those crazy videos on YouTube in real time, scared the shit out of me.  I "
194880"had it pretty good though, I'd lifted a bunch of canned food and shit, and I"
194881" had a pretty sweet little squat in that warehouse.  I'd been planning on "
194882"spending a long time there after all, while I figured out how to get in good"
194883" with my crew."
194884msgstr ""
194885"倉庫の中ではインターネットもできたから、YouTubeライブでいかれた映像を見て死ぬほどビビったよ。ありがたいことに保存食は山ほどあったから、倉庫の中ではのんびりと過ごせた。仲間たちの機嫌を取る方法を思いつくまでは、ずっと籠っていようとも考えていたんだけどな。"
194886
194887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194888msgid "Something must have driven you out of there."
194889msgstr "何かが起きて籠れなくなったんだな。"
194890
194891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194892msgid ""
194893"Yeah.  <zombies>.  A bunch of them, led by this big creepy-ass jet-black "
194894"bastard with glowing red eyes, I shit you not.  I dunno what brought them "
194895"way out my way but they saw me takin' a piss outside and that was that.  I "
194896"took a few shots at them but that creepy-ass motherfucker waves his hands "
194897"and brings 'em back up, so I ran.  Once I got my shit together again I "
194898"realized it wasn't so bad, I was running out of stuff anyway.  Been livin' "
194899"on what I can loot ever since, until I fell in with you."
194900msgstr ""
194901"ああ。<zombies>だ。目が赤く輝いてるデカくて真っ黒いヤツが群れを引き連れてやって来た。マジな話だ。どうして倉庫の出入り口に集まってたのか知らないが、トイレをしようと外へ出た時に鉢合わせたんだ。何体かは撃ち殺したが、そのリーダーみたいなヤツが手を動かすと生き返ってしまう。だから逃げたよ。冷静になって考えてみると悪くない判断だと思うが、何の物資も持たずに大慌てで逃げ出したんだ。それから君に会うまでは、その辺に落ちてる物を拾って何とか生き延びた。"
194902
194903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194904msgid "Got any tips about the boss zombie?"
194905msgstr "ゾンビのリーダーについて他に情報はある?"
194906
194907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194908msgid ""
194909"Well, I mean, if he's surrounded by buddies like that and he can just bring "
194910"'em back, I think he's a scary bastard.  If I got him on his own I think "
194911"maybe I could have taken him.  Also when I was running I managed to get a "
194912"zombie on its own, and I smashed it to shit with a stick before the rest "
194913"showed up.  He tried to raise that one and it didn't get back up."
194914msgstr ""
194915"そうだな、思うに、ヤツは周囲の死体を蘇らせる能力を持っていたみたいだ。なんとも恐ろしいね。でもヤツ自身を殺せば倒し切れそうだ。後は、逃げる途中でゾンビを倒して、死体を棒で潰したことがあった。するとヤツは潰れた死体を蘇らせようとして、失敗したんだ。"
194916
194917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194918msgid ""
194919"Oh God… *Zzzzt* I… I don't know what ha-happened.  *BEEEEEEP* They told me I"
194920" was going to become the very b-best!  And then I c-can only remember pain "
194921"and screams.  P-Please don't *Zzzt* leave me here!"
194922msgstr ""
194923"ああ、何てこと...*ザザザザ* な...何が起きたんだ。*ビイィィィィ* "
194924"サ、最高傑作になれたって話だったのに!イ、痛みと悲鳴しか思い出せない。タ、頼むから*ザザザ* 置いて行かないで!"
194925
194926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194927msgid "You're okay it's over now."
194928msgstr "もう大丈夫だ。"
194929
194930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194931msgid ""
194932"OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen."
194933"  Like, before it did.  You can even ask my psychic except, like, I think "
194934"she's dead now.  I told her about my dreams a week before the world ended.  "
194935"Serious!"
194936msgstr ""
194937"OK、変だと思うだろうけど、私は、こうなることを知っていたんだ。以前からね。この話は知人の霊能者にしか打ち明けていないが、彼女も既に死んでしまっただろう。世界が終わる一週間前、私は見た夢について、その霊能者に話したんだ。これは真面目な話だよ!"
194938
194939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194940msgid "What were your dreams?"
194941msgstr "どんな夢を見たんだ?"
194942
194943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194944msgid ""
194945"OK, so, the first dream I had every night for three weeks.  I dreamed that I"
194946" was running through the woods with a stick, fighting giant spiders.  For "
194947"reals!  Every night."
194948msgstr "そうだな、ええと、最初の夢は三週間ぐらい同じものだった。手に棒を持って森の中を逃げ回り、巨大なクモと戦う夢だ。本当だって!毎晩見たんだ。"
194949
194950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194951msgid "OK, that doesn't seem that unusual though."
194952msgstr "いや、そんなに珍しい夢じゃないだろう。"
194953
194954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194955msgid "Wow, crazy, I can't believe you really dreamed <the_cataclysm>."
194956msgstr "わぁ、それはすごい。<the_cataclysm>の事を夢で見たなんて。"
194957
194958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194959msgid ""
194960"OK, that's just, like, the beginning though.  So, a week before it happened,"
194961" after the spider dream, I would get up and go pee and then go back to bed "
194962"'cause I was kinda freaked out, right?  And then I'd have this other dream, "
194963"like, where my boss died and came back from the dead!  And then, at work a "
194964"few days later, my boss' husband was visiting and he had a heart attack and "
194965"I heard the next day that he'd come back from the dead!  Just like in my "
194966"dream, only it was a different person!"
194967msgstr ""
194968"待て、これはだな、そう、始まりに過ぎない。大変動が起きる一週間前、私はクモの夢の途中で起きてトイレに行き、また眠ったんだ。ちょっとビビッてたからね?その後、別の夢を見たんだ。そう、上司が死んで、その死体が蘇る夢さ!それから数日後、職場を訪ねてきたその上司の夫が心臓麻痺で倒れたんだけど、次の日には生き返ったって話を聞いたんだ!人はちょっと違うけど、私が見た夢と全く同じだろ!"
194969
194970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194971msgid "That is kinda strange."
194972msgstr "奇妙な話だな。"
194973
194974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194975msgid ""
194976"RIGHT?!  And there's more!  So, a week before it happened, after the spider "
194977"dream, I would get up and go pee and then go back to bed 'cause I was kinda "
194978"freaked out, right?  And then I'd have this other dream, like, where my boss"
194979" died and came back from the dead!  And then, at work a few days later, my "
194980"boss' husband was visiting and he had a heart attack and I heard the next "
194981"day that he'd come back from the dead!  Just like in my dream, only it was a"
194982" different person!"
194983msgstr ""
194984"そうだろう!?他にもあるんだ!そう、それは大変動が起きる一週間前、私はクモの夢の途中で起きてトイレに行き、また眠ったんだ。ちょっとビビッてたからね?その後、別の夢を見たんだ。そう、上司が死んで、その死体が蘇る夢さ!それから数日後、職場を訪ねてきたその上司の夫が心臓麻痺で倒れたんだけど、次の日には生き返ったって話を聞いたんだ!人はちょっと違うけど、私が見た夢と全く同じだろ!"
194985
194986#: lang/json/talk_topic_from_json.py
194987msgid ""
194988"RIGHT?!  Anyway, I still get weird dreams, but not of the future anymore.  "
194989"Like, I get a lot of creepy dreams since the world ended.  Like, every "
194990"couple nights, I dream about a field of black stars all around the Earth, "
194991"and for just a second they all stare at the Earth all at once like a billion"
194992" tiny black eyeballs.  And then they blink and look away, and then in my "
194993"dream the Earth is a black star like all the other ones, and I'm stuck on it"
194994" still, all alone and freakin' out.  That's the worst one.  There are a few "
194995"others."
194996msgstr ""
194997"そうだろう!?ともかく、私は今も奇妙な夢を見るんだけど、これはもう未来のことじゃない。その、世界が滅んでからも、不気味な夢をたくさん見る。ええと、二晩連続で、地球を取り囲む黒い星々の夢を見たんだ。その星々はほんの一瞬、無数の小さな眼球のように地球を見つめる。次の瞬間には瞬きして目を逸らす。それ以来、夢に出てくる地球は、周囲の星々と同じ黒い星になってしまった。その光景が気になって、狂ってしまいそうになるんだ。これが一番嫌な夢。他にも色々見るよ。"
194998
194999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195000msgid "Tell me some more of your weird dreams."
195001msgstr "奇妙な夢についてもっと聞かせてくれ。"
195002
195003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195004msgid ""
195005"OK, so, sometimes I dream that I am a zombie.  I just don't realize it.  And"
195006" I just act normal to myself and I see zombies as normal people and normal "
195007"people as zombies.  When I wake up I know it's fake though because if it "
195008"were real, there would be way more normal people.  Because they'd actually "
195009"be zombies.  And everyone is a zombie now."
195010msgstr ""
195011"ああ、そうだな、時々ゾンビになった夢を見るんだ。夢の中にいるときは自分の状況を理解できない。自分の事を正常な人だと思っていて、ゾンビを正常な人として扱い、正常な人達をゾンビとして扱うんだ。目を覚ますとそれが夢だったって気付く。だって、もし夢の通りなら、正常な人がもっと沢山いるはずだからね。周りにいるのはいつもゾンビ。今や誰もがゾンビだ。"
195012
195013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195014msgid "I think we all have dreams like that now."
195015msgstr "今の状況では誰もがそんな夢を見るだろう。"
195016
195017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195018msgid ""
195019"Yeah, probably.  Sometimes I also dream that I am just like, a mote of dust,"
195020" floating in a vast, uncaring galaxy.  That one makes me wish that my pot "
195021"dealer, Filthy Dan, hadn't been eaten by a giant crab monster."
195022msgstr ""
195023"ああ、そうだろうね。時々こんな夢も見る。ただの埃になって、広く冷たい銀河にポツンと浮かんでいる夢だ。その夢を見ると思い出す。お世話になってた麻薬売人のフィルシー・ダンが、デカいカニの化け物に食われてしまったことをね。"
195024
195025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195026msgid "Poor Filthy Dan.  <done_conversation_section>"
195027msgstr "かわいそうなフィルシー・ダン。<done_conversation_section>"
195028
195029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195030msgid "Thanks for telling me that stuff.  <end_talking>"
195031msgstr "話してくれてありがとう。<end_talking>"
195032
195033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195034msgid ""
195035"So, like, there were some really bad riots, okay?  Everyone got really "
195036"violent and nasty, and to be honest, I was on a bit of a spirit journey for "
195037"a lot of it and I don't really remember too well.  But the weirdest part is,"
195038" nobody even *cared* about each other.  It's like all our caring got sucked "
195039"away.  I think it was some kind of negative energy thing.  And also that "
195040"made the dead, like, come back to life and stuff.  Plus, like, there were "
195041"some monsters?  I'm not really sure how they fit in."
195042msgstr ""
195043"ええと、たしか、本当にヤバい暴動があった、んだっけ?皆が暴力的で不快な気持ちに満たされていたな。実を言うと、私は少し精神的な旅に出ていたから、あまり覚えていないんだ。一番奇妙に思ったのは、誰もが互いを*心配*していなかったことだ。人間の思いやりが全部吸い取られてしまったみたいだった。きっとこれは、ある種のネガティブエネルギーの仕業だ。死者を生き返ったのもそのせいだ。それから、ええと、怪物?そこまでは分からないよ。"
195044
195045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195046msgid "You seem to know a lot, what do you think caused it all?"
195047msgstr "色々知っているみたいだな。原因は何だと思う?"
195048
195049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195050msgid ""
195051"That's a tough one, but I keep thinking back to this dream I had like, a "
195052"year before it all started.  I dreamed there was this big ball of evil "
195053"energy that was just waiting to suck up all the good thoughts on the earth "
195054"and turn us into monsters and things?  So I guess that's what I think "
195055"happened.  Everything else just seems too far-fetched, you know?"
195056msgstr ""
195057"難問だな。でも、世界が終わる一年くらい前に、ある夢を見たことを思い出したんだ。夢の中に出てきた大きな悪のエネルギーは、地球上のあらゆる正の感情を吸い上げようとしていた。きっとそのせいで、人間がモンスターやゾンビになってしまったんじゃないか?そして、今に至る、ということだ。ありえないことが起きてるってことだろう?"
195058
195059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195060msgid ""
195061"I made it to one of those <swear> evac shelters, but it was almost worse "
195062"than what I left behind.  Escaped from there, been on the run since."
195063msgstr "避難所にたどり着いたけど、元いた場所の方がマシってぐらい、<swear>、ひどい所だった。それでまた逃げ出して、逃げ続けているんだ。"
195064
195065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195066msgid "How did you survive on the run?"
195067msgstr "どうやって生き延びたんだ?"
195068
195069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195070msgid ""
195071"I spent a lot of time rummaging for rhubarb and bits of vegetables in the "
195072"forest before I found the courage to start picking off some of those dead "
195073"monsters.  I guess I was getting desperate."
195074msgstr ""
195075"最初は、森の中でルバーブや野草を探して過ごしていたよ。でも勇気を出して、死んだ動物の解体もやり始めたんだ。きっとヤケクソな気分だったんだろうな。"
195076
195077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195078msgid "And that's it?  You spent months just living off the land?"
195079msgstr "それだけ?その辺に生えてるものを食べて1か月も生き延びたのか?"
195080
195081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195082msgid ""
195083"Not exactly.  After a while, I got brave.  I started venturing towards the "
195084"outskirts of town, picking off zombies here and there.  I learned about "
195085"traveling in at night to avoid all but those <swear> shadow-zombies, and "
195086"that got me pretty far.  Eventually I cleared out a cozy little nook for "
195087"myself and started really feeling comfortable.  I guess I got a bit "
195088"complacent."
195089msgstr ""
195090"ちょっと違うな。しばらくして、思い切った事をするようになった。あちこちのゾンビを倒しなつつ、郊外目指して移動を始めたんだ。夜に動けば、<swear>、影のようなゾンビ以外はやり過ごせることにも気づいて、かなり遠くまで移動した。最終的には、居心地の良い小さな避難所を整備して、快適な生活を送り始めていたんだ。まぁ、所詮は自己満足だったんだけどね。"
195091
195092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195093msgid "Complacent?"
195094msgstr "自己満足?"
195095
195096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195097msgid ""
195098"I thought I had those damned <zombies> figured out.  I got braver, started "
195099"heading out by day more and more.  One of those screamer zombies spotted me "
195100"and called in a horde, with a giant <swear> beastie at the head of it, the "
195101"size of a volkswagen and all covered in bone plates.  I know when I'm "
195102"outclassed.  The big guy was held back by his own horde of buddies, and I "
195103"managed to book it back to my place.  I closed the windows, locked it down, "
195104"but it was too late.  The giant followed me and just started hammering right"
195105" through the walls.  I grabbed what I could and made for the horizon.  Last "
195106"I saw of my squat, it was collapsing on the bastard.  For all I know, it "
195107"died in the crash, but I am not going back to find out."
195108msgstr ""
195109"<zombies>に関しては解決できたと思い込んでいたってことさ。気が大きくなって、段々と遠出をするようになったんだ。ある時叫び声をあげるゾンビが私を見つけて、他の群れを呼び寄せたんだ。その群れに交じってたのが、<swear>、フォルクスワーゲンくらいある胴体が全て骨の装甲で覆われた、巨大な獣じみた顔のゾンビだ。あんなの勝てっこない。そのデカブツは他のゾンビ共のせいで身動きが取れていなかったから、大急ぎで拠点に戻ったよ。窓を閉めて鍵を掛けたが、遅すぎた。追ってきたデカブツが壁を叩き壊し始めたんだ。私は持てるものだけ持って、地平線のかなたまで逃げた。去り際に見えたのは、完全に崩れ落ちた拠点だ。デカブツは恐らく崩壊に巻き込まれて死んだと思うけど、調べに戻ろうとは思わないよ。"
195110
195111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195112msgid ""
195113"What happened?  I'm not really sure.  You must know about the riots and all "
195114"that, that the government and the police totally failed to contain.  I don't"
195115" have a good guess what caused that.  I thought it was the usual stuff at "
195116"first, and I gotta admit, I was sort of excited and scared it was the start "
195117"of a revolution.  Not excited enough to join in though, and I guess anyone "
195118"who was is probably dead now.  I tried to wait it out at home, packed a "
195119"little bug-out bag, but then the internet started showing videos of rioters "
195120"getting back up and fighting with crazy injuries.  I don't know how many "
195121"people really believed it at first, but I took that as my sign and ditched "
195122"town for the evac shelter.  I don't know exactly what happened after that.  "
195123"The center I was in was heavily vandalized and empty, and I never saw anyone"
195124" else.  The cell phone grid was locked up, except for one emergency message "
195125"that came through around a day later saying the government had fallen.  "
195126"Power went out a few days later."
195127msgstr ""
195128"何があったかって?よく分からないな。知っての通り、政府や警察は、暴動なんかを含めたあらゆる騒動を完全に抑え込めなかった。原因はよく分からない。最初はよくある事だと思ったけど、そうじゃなかったんだ。ちょっと興奮したし、革命の始まりだと思って恐ろしくもなった。でも参加しようと考えるほど熱狂もしなかった。もし参加したら死んでいただろうね。とりあえず自宅に籠って、小さな非常持ち出し袋を準備したんだ。そうこうしてると、酷い傷を負って倒れた暴徒が立ち上がってそのまま暴れ出す動画がネット上に流れ始めた。初めてそれを見て信じた奴がどれだけいるのかは知らないが、それがきっかけで、私は街を捨てて避難シェルターへ向かった。その後何が起きたのかは、正確には分からない。私が暮らしていた都市部は荒れ放題で、今は人っ子一人いないよ。携帯電話も圏外になっていたけど、昨日政府が転覆したっていう緊急メッセージだけは例外だった。そして数日が経ち、電気もストップしてしまったんだ。"
195129
195130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195131msgid ""
195132"Same as most people who didn't get killed straight up during the riots.  I "
195133"went to one of those <dumb> <swear> evacuation death traps.  I actually "
195134"lived there for a while with three others.  One guy who I guess had watched "
195135"a lot of movies kinda ran the show, because he seemed to really know what "
195136"was going on.  Spoiler alert: he <swear> didn't."
195137msgstr ""
195138"暴動で殺されなかった人たちと似たようなものだ。私は<dumb>避難所で死にかけたんだ、<swear>。最初はそこで他にいた3人としばらく過ごしていた。その中の一人は、今起きている事についても詳しく知っていて、まるでよくある映画に出てくる主人公みたいな男だった。だが実際は、映画の主人公ではなかった。"
195139
195140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195141msgid "What happened to your original crew?"
195142msgstr "君の仲間に何があったんだ?"
195143
195144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195145msgid ""
195146"Things went south when our fearless leader decided we had to put down one of"
195147" the other survivors that had been bitten.  Her husband felt a bit strongly "
195148"against that, and I wasn't too keen on it either; by this point, he'd "
195149"already been wrong about a lot.  Well, he took matters into his own hands "
195150"and killed her.  Then her husband decided one good turn deserves another, "
195151"and killed the idiot.  And then she got back up and I killed her again, and "
195152"pulped our former leader.  Unfortunately she'd given her husband a hell of a"
195153" nip during the struggle, when he couldn't get his shit together enough to "
195154"fight back.  Not that I fucking blame him.  We made it out of there "
195155"together, but it was too much for him, he clearly wasn't in it anymore…  The"
195156" bite got infected, but it was another <zombie> that finally killed him.  "
195157"And then I was alone."
195158msgstr ""
195159"我らの勇敢なリーダーが、噛まれてしまった他のメンバーを殺そうと決めたのが、ケチのつき始めだった。もう一人のメンバーは噛まれた奴の夫で、かなり反対していた。私もあまり乗り気じゃなかった。この時点で対応を誤っていたんだ。それで、リーダーは自ら女を殺した。すると夫が、やられたらやり返せとばかりにバカなリーダーを殺した。その後女が生き返ったので私が殺し、リーダーの死体も念のため潰した。その騒動の最中に、運悪く夫が噛まれた。混乱して上手く反撃できなかったんだろう、仕方のないことさ。一緒に逃げ出したが、彼はもうダメだった。明らかに手遅れだった...傷口から感染症にかかり、最終的に<zombie>に襲われて殺された。そういう訳で、私は一人になった。"
195160
195161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195162msgid "What do you think happened?  You see them around anywhere?"
195163msgstr "一体何が起きたんだろう?他の場所でもそいつらを見かけた?"
195164
195165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195166msgid ""
195167"Well, I assume you know about the riots and the military and police and the "
195168"freakin' nightmare monsters walking the earth beside zombies, right?  If "
195169"you're asking what I think caused it all, well, I dunno.  My best guess it "
195170"was some huge government overreach, maybe some kind of experimental "
195171"bioweapon that got away.  They tried to lie so much at the start about "
195172"everything that was going on, I don't think the whole 'Chinese attack' shit "
195173"measures up.  They were trying to cover something up.  As for the real end "
195174"times, maybe the rest of the world tried to contain it.  I heard there were "
195175"honest-to-god nukes going off here on American soil.  To me that seems like "
195176"somewhere else, maybe Europe, trying to get whatever is going on here "
195177"contained.  Maybe it even worked.  It's bad now but it's not like it was."
195178msgstr ""
195179"ええと、暴徒や、軍隊や、警官や、ゾンビや、大地を闊歩してる悪夢みたいな気色悪い化け物について、私が知ってると思うのか?何が原因だと訊かれても、そんなの、知るか、としか言えないよ。きっと、政府が生物兵器の実験か何かで事故を起こしたんじゃないかな。起きたことを最初から最後まで嘘でごまかそうとしたんだろう。「中国からの攻撃」なんてたわ言が本気にされてるとは思えない。それで、地球上のどこかの国が災厄を封じ込めようとして、今の終末に至るってとこか。アメリカのどこかでマジの核兵器が爆発した、って話も聞いた。多分ヨーロッパらへんの国が、なんとかこの状況をアメリカで押し留めようとしてるんだ。もしかしたら効果があったのかも。今も酷い状況だけど、これ以上酷いことにはならないだろう。"
195180
195181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195182msgid ""
195183"There's nothing too special about me, I'm not sure why I survived.  I got "
195184"evacuated with a handful of others, but we were too late to make the second "
195185"trip to a FEMA center.  We got attacked by the dead…  I was the only one to "
195186"make it out.  I never looked back."
195187msgstr ""
195188"何も特別なことはしていないし、どうして生き残れたのか分からないよ。何人かで一緒に避難したが、FEMAキャンプへ着いた時には手遅れだった。死人に襲われ...私だけが生還した。一度も振り返らず逃げた。"
195189
195190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195191msgid "How did you survive after that?"
195192msgstr "その後どうやって生き残ったんだ?"
195193
195194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195195msgid ""
195196"Sheer luck I guess.  I went the absolute wrong way, into town, and wound up "
195197"stuck in the subway system.  I spent a few days living off vending machine "
195198"food.  Not the best eating, but I pulled through.  At least there weren't so"
195199" many zombies down there."
195200msgstr ""
195201"運が良かっただけさ。街の中で完全に道に迷って、地下鉄路線で立ち往生していたんだ。自販機に残っていた食べ物で数日間を凌いだよ。最高の食事ではなかったけど、生き延びるには十分だ。それに、少なくともそこには沢山のゾンビが居なかったからね。"
195202
195203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195204msgid "What got you out of the subway?"
195205msgstr "何故地下鉄路線から外へ出たんだ?"
195206
195207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195208msgid ""
195209"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
195210"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
195211"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to make a break "
195212"for it.  I waited until dark and then skipped out."
195213msgstr ""
195214"すぐに腹が減ってきたからさ。路線には明るいライトもないし食べ物も落ちていなかった。自販機を使うために駅へ何度も向かったけど、金を使い果たしたら、もう外に出るしかなかった。だから、暗くなるのを待って、脱出したんだ。"
195215
195216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195217msgid ""
195218"Straight up hunger.  I didn't have any great light source down there, and I "
195219"didn't have much food.  I was slipping up and down to the station to buy "
195220"from the vending machines, but once I ran out of cash I had to think of "
195221"something else.  I started raiding the surrounding area by night, and built "
195222"a decent little base under there."
195223msgstr ""
195224"すぐに腹が減ってきたからさ。路線には明るいライトもないし食べ物も落ちていなかった。自販機を使うために駅へ何度も向かったけど、金を使い果たしたら、もう外に出るしかなかった。だから、暗くなるのを待ってから近くの家で物資を調達して、駅の地下に小さいけどちゃんとした拠点を作ったんだ。"
195225
195226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195227msgid "I didn't meet you in the subway though.  You left."
195228msgstr "でもここは地下鉄の駅じゃない。拠点を出たのか?"
195229
195230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195231msgid ""
195232"Yeah.  I had it pretty good there, but eventually I just started going a bit"
195233" nuts.  Always dark, a bit cold, living off scavenged junk food… a soul can "
195234"only live like that for so long.  When the weather above ground got warmer "
195235"and the daylight hours got longer I decided to get a bit braver.  I'd "
195236"learned enough about the <zombies> that I was able to live pretty well after"
195237" that.  I've camped a few places, scavenged berries and whatnot, lived a "
195238"pretty good life compared to those first few months."
195239msgstr ""
195240"そうだ。拠点の居心地はかなり良かったが、段々と気が狂いそうになってきたんだ。一日中暗く、肌寒い場所で、拾ってきたジャンクフードを食べて過ごす...そんな生活じゃ精神が長くは持たない。地上の気候が暖かくなって日照時間も伸びてきた頃に、ようやくちょっと勇気を出すことにした。<zombies>について学ぶ時間は十分あったから、その後はかなり順調だったよ。転々と寝床を変えながら木の実なんかを食べて暮らしたけど、最初の数か月に比べたらずいぶん良い生活が送れるようになったな。"
195241
195242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195243msgid ""
195244"Woah, <name_g>, I don't even know where to start.  The riots?  I think it "
195245"was going on sooner than that.  There were bad murmurs going on a few weeks "
195246"before that happened.  Lots of really scary crimes, not your usual stuff but"
195247" like cannibalism and some real unspeakable shit, you know?  When the riots "
195248"started, I think I was already primed to think of it as something different "
195249"from a normal equality riot or anything like that.  I think that's part of "
195250"how I got out safer, I had had some time to get some stuff and get going, "
195251"and didn't try to make shopping trips.  People were abso-fuckin-lutely crazy"
195252" in those days.  It was a lot like the pandemic a few years back, except the"
195253" police were out in the streets in force, gunning people down like it was "
195254"going out of style."
195255msgstr ""
195256"はぁ、<name_g>、何が発端なのかすら分からないよ。暴動か?いや、兆候はそれ以前からあった。数週間前から変な噂が広まっていたんだ。本当に恐ろしい、普通じゃない犯罪、誰かが人を食ったとか、口にも出したくない類の話を聞いただろ?だから、暴動が始まった時は既に、これは普通じゃないって気がしていたんだ。それもあってか、安全なうちに避難できたし、買い溜めしておく時間もあった。あまり遠出しないようにもしていたよ。あの頃は皆メチャクチャにイカレていた。何年か前にあった感染症の大流行を思い出したけど、警察が市街地に集まって狂ったようにに市民を撃ち殺して回ったりはしなかったさ。"
195257
195258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195259msgid "Do you have any idea what the actual cause was?"
195260msgstr "何が原因なのか、心当たりはないか?"
195261
195262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195263msgid ""
195264"Not really.  Government fed us all kinds of conflicting stories, and there "
195265"was some absolutely heinous stuff going on.  I mean, you can't have missed "
195266"that video of the woman killing her own baby, right?  God, that still gives "
195267"me nightmares.  I don't know what it was about it, something about the look "
195268"on her face.  Worse stuff came out of course, and now we've both seen worse "
195269"things with our own eyes, but that one still comes back to haunt me.  "
195270"Anyway, they never could control the riots, and by the time the rioters "
195271"started turning into undead it was way too late.  I don't know if morale "
195272"just broke or what but I heard rumours the military and police started "
195273"turning on each other as much as the crowds.  What actually made the dead "
195274"come back to life though?  I haven't got a clue."
195275msgstr ""
195276"さあね。政府からの情報も矛盾するものばかりだったし、実際に凶悪事件は起きていた。あれだよ、女が赤ん坊を殺す動画、見ただろう?あぁ、まだ悪夢を見る。あれは何だったんだろうな。女の表情はよく見えなかった。もちろん、もっと酷い出来事を、この目で実際に見てきた。でも、あの光景が今でも私を悩ませるんだ。とにかく、暴動はいつまで経っても治まらず、暴徒がゾンビになったときは、何もかも手遅れだった。士気が下がっただけなのか、他の原因があるのかは知らないが、軍と警察も暴徒と同じように同士討ちを始めたって噂を聞いた。死者が生き返った根本的な原因は何かって?何の手掛かりも浮かばないね。"
195277
195278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195279msgid ""
195280"They were shipping me with a bunch of evacuees over to a refugee center, "
195281"when the bus got smashed in by the biggest zombie you ever saw.  It was busy"
195282" with the other passengers, so I did what anyone would do and fucked right "
195283"out of there."
195284msgstr ""
195285"たくさんの避難民と一緒に避難センター行きのバスに乗っていたら、途中で今までに見たこともないような巨大なゾンビと衝突したんだ。何も特別なことはしていないが、化け物は他の乗客を狙っていたから、何とか逃げ出せたよ。"
195286
195287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195288msgid "Don't leave me hanging, what happened next?"
195289msgstr "話を続けてくれ、それから何が起きたんだ?"
195290
195291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195292msgid ""
195293"I ran until I felt like my lungs were going to jump right out of my mouth.  "
195294"I holed up in the forest for the night, under a fir tree.  In the morning I "
195295"heard someone talking, so I went to see.  I was playing it pretty careful "
195296"though, there were still a lot of psychos and rioters around.  I snuck up on"
195297" some kind of thing, some monster worse than any zombie.  Some huge bug "
195298"thing, saying random phrases like some kind of broken tape recorder.  It was"
195299" dragging a few human bodies behind it, I couldn't tell if they were dead or"
195300" unconscious.  Honestly I didn't wait to find out, I ducked into the bushes "
195301"and tried not to breath until I couldn't hear it anymore."
195302msgstr ""
195303"肺が口から飛び出しそうになるまで走ったよ。それから、森の中のモミの木の根元で一夜を過ごした。朝起きたら、誰かの話し声が聞こえたから、見に行ったんだ。周囲には暴徒や狂人がたくさんいたから、かなり慎重に動いたよ。そして目撃したのは、ゾンビよりもたちの悪い怪物さ。壊れたテープレコーダーみたいに無意味な台詞を呟く巨大な昆虫みたいな奴だ。そいつは生死も分からない倒れた人間を何人か引きずっていた。正直、正体を探るなんて無理だった。茂みに身を潜めて、声が聞こえなくなるまで息をせずじっとしていたよ。"
195304
195305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195306msgid "Where did you go from there?"
195307msgstr "それからどこへ向かったんだ?"
195308
195309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195310msgid ""
195311"Once I was okay leaving the bushes, I made my way to an old shed I could see"
195312" a ways off.  It was falling in but it kept the rain and wind off and gave "
195313"me a place out of sight.  I stayed there until I ran out of those ass-"
195314"tasting ration bars I'd filled my backpack with.  Then I took on the "
195315"wanderin' life until we met."
195316msgstr ""
195317"茂みから出ても何も起きなかったから、少し離れたところにある古い小屋へ向かったよ。雨が降ってきていたけど、そこなら雨風を防げるし、人目にもつかない。バックパックに詰め込んだクソみたいな味の栄養バーがなくなるまでは、そこで過ごしたんだ。その後はこうして別の人間と出会うまで、放浪生活さ。"
195318
195319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195320msgid ""
195321"What's this, some kinda Back to the Future thing?  How could you not know "
195322"what happened?  The world damn well ended, that's what.  And it didn't start"
195323" with an earthquake, birds, snakes, or aeroplanes.  It started with riots, "
195324"and they had to dispatch cops and then the military to take care of the "
195325"<swear> criminals.  The government tried to pad it claiming it was some kind"
195326" of mind control, but I didn't see too much different from the usual "
195327"bullshit: entitled babies looking for an excuse to break the law.  It just "
195328"got way worse, this time, until it was time to get out of dodge.  I heard "
195329"rumours they were even bombing some of the urban centers to try to control "
195330"it - which, I have to admit, is maybe a bit too hard-core."
195331msgstr ""
195332"何だろう、バック・トゥ・ザ・フューチャーみたいなものかな?世界は終わった、それだけさ。地震や、鳥や、ヘビや、飛行機は関係ない。暴動から始まって、犯罪者を始末するために警察を、そして軍を派遣したんだ、<swear>。政府は洗脳攻撃だって主張して時間稼ぎをしようとしたけど、まあそれはいつも通りのクソだね。政府なんてのはのは法を破る口実を探してる、権利を持った赤ん坊だ。今回は特に酷かった。結局どうしようもなくなって逃げ出したんだけどな。暴動を鎮圧するために都市の中心部を爆撃しているなんて噂も聞いた。流石にそれは極端すぎるって思ったよ。"
195333
195334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195335msgid ""
195336"My Evac shelter got swarmed by some of those bees, the ones the size of "
195337"dogs.  I took out a few with a two-by-four, but pretty quick I realized it "
195338"was either head for the hills or get stuck like a pig.  The rest is history."
195339msgstr ""
195340"自宅のシェルターがイヌと同じくらい大きなハチの群れに襲われたんだ。木材で殴って数匹倒したけど、あまりに素早くて、これはすぐに逃げ出さないと手遅れになると思ったんだ。そこから先はご存知の通りさ。"
195341
195342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195343msgid "Giant bees?  Tell me more."
195344msgstr "大きなハチ?詳しく教えてくれ。"
195345
195346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195347msgid "But bees aren't usually aggressive…"
195348msgstr "ハチは普通そんなに攻撃的じゃないような..."
195349
195350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195351msgid ""
195352"Yeah, I'm sure you've seen them, they're everywhere.  Like something out of "
195353"an old sci-fi movie.  Some of the others in the evac shelter got stung, it "
195354"was no joke.  I didn't stick around to see what the lasting effect was "
195355"though.  I'm not ashamed to admit I ran like a <swear> chicken."
195356msgstr ""
195357"ああ、君も見たことあるんじゃないか、あのハチはどこにでもいるからな。古いSF映画に出てくるようなヤツだ。シェルターにいた仲間が刺されたんだ、本当の話さ。ハチの毒が永久に残るかどうかはちゃんと見ていないから分からない。<swear>、ビビって逃げ出して来たんだから仕方ないだろう。"
195358
195359#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195360msgid "But bees aren't usually aggressive…  Do you mean wasps?"
195361msgstr "ハチは普通そんなに攻撃的じゃない...もしかしてスズメバチ?"
195362
195363#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195364msgid ""
195365"Well, excuse me if I didn't stop to <swear> ask what kind of killer bugs "
195366"they were."
195367msgstr "ええと、<swear>、悪いけど立ち止まって殺人バチをのんびり観察する暇はなかったよ。"
195368
195369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195370msgid "Sorry.  Could you tell me more about them?"
195371msgstr "悪かった。ハチについて詳しく教えてもらえないかな?"
195372
195373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195374msgid "Right.  Sorry."
195375msgstr "それもそうだな。悪かったよ。"
195376
195377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195378msgid ""
195379"Okay listen.  Don't believe that government stuff.  There's a common thread "
195380"to all of it: the riots, the military failing to contain it, even the giant "
195381"monsters they said were appearing in the last few days and had to be wiped "
195382"out with nukes."
195383msgstr ""
195384"分かった、聞いてほしい。政府の言うことは信じるな。暴動の発生、軍による制圧の失敗、過去数日の間に現れた核でも使わないと倒せないような巨大モンスター。これらすべてに共通点がある。"
195385
195386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195387msgid "You've got my attention."
195388msgstr "興味深い話だ。"
195389
195390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195391msgid ""
195392"You ever see the Matrix?  This is it.  In real life.  To keep us locked in "
195393"here, the creators of the simulation have to make sure we're just the right "
195394"level of miserable.  I think their algorithms got messed up though, and went"
195395" into overdrive, because all this is a little implausible.  Still, I guess "
195396"we're still jacked in, so maybe it's working."
195397msgstr ""
195398"マトリックスって映画を見たことは?まさにあれなんだ。この生活が。このシミュレーションの作者は、私たちをここに閉じ込めておくために、ある程度辛い状況に置き続ける必要がある。最近ありえない事ばかり起きているのは、きっとアルゴリズムが滅茶苦茶になって、暴走状態に陥ったに違いない。でも、この幻想が終わらないんだから、まだ機能はしているんだ。"
195399
195400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195401msgid ""
195402"Well, I was at home when the cell phone alert went off and told me to get to"
195403" an evac shelter.  So I went to an evac shelter.  And then the shelter got "
195404"too crowded, and people were waiting to get taken to the refugee center, but"
195405" the buses never came.  You must already know about all that.  It turned "
195406"into panic, and then fighting.  I didn't stick around to see what happened "
195407"next; I headed into the woods with what tools I could snatch from the "
195408"lockers.  I went back a few days later, but the place was totally abandoned."
195409"  No idea what happened to all those people."
195410msgstr ""
195411"ええと、携帯電話の警報が鳴りやんで、避難シェルターへ行けってメッセージが流れたから、その通りにしたんだ。避難シェルターはものすごく混雑していたから、皆は避難センターへ向かうバスを待っていたけど、いくら待ってもバスはこなかった。その後はもう分かるだろう。パニック状態になって、喧嘩が起きた。それからどうなったのかはよく分からない。私はシェルターのロッカーから荷物を持てるだけ持って森へ逃げたんだ。数日後に戻ったら、もぬけの殻だったよ。他の人がどうなったかなんて、想像もつかないな。"
195412
195413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195414msgid ""
195415"I gotta be honest with you, I heard a lot of stories back at the shelter, "
195416"and only one of them really stuck.  This is some kind of science experiment "
195417"gone wrong.  I don't know what caused the riots and the undead in the first "
195418"place, but there's no way it's this out of control everywhere.  Yeah, I got "
195419"the same 'the government has fallen' text as everyone, but it doesn't make "
195420"*sense* that it could be so widespread so fast.  I think we're in some sort "
195421"of exclusion zone, where they're letting whatever is going on run its course"
195422" to see how it works so they can fight it better next time.  Somewhere out "
195423"there, outside the zone, it's more or less business as usual."
195424msgstr ""
195425"避難所で色々な話は聞いたが、正直言って、それらしい説は一つだけだった。これはある種の科学実験が失敗している状態なんだ。そもそもどうして暴動とゾンビが発生したのかは知らないが、世界中で制圧に失敗したなんて考えられない。ああ、私も「政府は崩壊した」なんてビラを見たけど、そういった噂が急速に広まっても*意味*がないじゃないか。恐らく私たちはある種の隔離ゾーンにいるんだ。中で何が起きたとしても、経過や機能を確認するために実験を継続して、次の有事にもっと上手く対応できるようにする。ゾーンの外では、きっと普段通りの生活が営まれているはずだ。"
195426
195427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195428msgid ""
195429"That's a tall order.  I guess the short version is that I got evacuated to a"
195430" FEMA camp for my so-called safety, but luckily I made it out."
195431msgstr "難しい質問だな。簡単に言うと、世間一般で言う安全って奴を求めてFEMAキャンプへ行ったんだ。それで、命からがら逃げだして来たってわけ。"
195432
195433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195434msgid "Tell me more about that FEMA camp."
195435msgstr "FEMAキャンプについて詳しく教えてくれ。"
195436
195437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195438msgid "How did you get out?"
195439msgstr "どうやって逃げ出したんだ?"
195440
195441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195442msgid ""
195443"It was terrifying.  We were shipped there on a repurposed school bus, about "
195444"thirty of us.  You can probably see the issues right away.  A few of the "
195445"folks on board the bus had injuries, and some schmuck who had seen too many "
195446"B-movies tried to insist that anyone who 'had been bitten' was going to "
195447"'turn'.  Fucking idiot, right?  I've been bitten a dozen times now and the "
195448"worst I got was a gross infection."
195449msgstr ""
195450"恐ろしかったよ。私たちは元々はスクールバスだった車に乗せられて避難した。30人くらいだったかな。バス内ですぐに問題が発生した。乗客の何人かは怪我をしていたんだが、B級映画中毒の奴らが「噛まれた」人は「ゾンビ化する」なんて言い出したんだ。馬鹿げた話だろ?私も今まで何十回と噛まれたけど、最悪でも重い感染症にかかったことしかない。"
195451
195452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195453msgid "What happened after that?"
195454msgstr "その後どうなったんだ?"
195455
195456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195457msgid ""
195458"That guy started a frenzy.  People were already panicked.  There was an "
195459"armed guy overseeing the transport, acting like a cop but really he was just"
195460" some <dumb> kid they'd handed a rifle to.  He tried to calm things down, "
195461"and I guess it actually worked for a bit, although the 'kill the infected' "
195462"bunch were pretty <swear> freaked out and were clearly ready to jump the "
195463"moment the granny with the cut on her arm started frothing at the mouth.  "
195464"They started acting up again when we got to the camp.  That didn't go well "
195465"for them.  A few heavily armed soldiers dragged them away, and I never saw "
195466"them again."
195467msgstr ""
195468"そいつが騒ぎ始めた。皆はもうパニック状態さ。武装した警官みたいな奴が避難バスをまとめていたが、あんなのはライフルを持っただけの<dumb>ガキさ。そのガキが事態を収拾しようとしたが、ほとんど役に立ってなかった。「感染者を殺す」派の奴は、<swear>、発狂しかけていて、腕を失くした婆ちゃんが口から泡を吹き始めたらすかさず飛び掛かれるよう身構えていた。キャンプに到着した時点で、過激派がまた騒ぎ始めた。でもそう上手くは行かなかった。重武装した何人かの兵士に引きずられてどこかへ連行され、それ以降見かけることはなかった。"
195469
195470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195471msgid ""
195472"That place was chaos.  I only stayed a few hours.  They had a big backhoe "
195473"running, digging a huge pit in a cordoned section they wouldn't let us near."
195474"  Well, I managed to sneak over that way, and saw them dumping load after "
195475"load of the dead in the pit, pouring dirt back over them even as they "
195476"revived and tried to climb out.  Even with all the shit I've seen since, it "
195477"haunts me.  I knew then I had to get out.  Luckily for me, we were attacked "
195478"the next morning by some giant horror, a kind I haven't really seen since "
195479"then.  While the guards were busy with that, I grabbed some supplies I'd "
195480"stocked up over the night and I fucked right out of there.  A few others "
195481"tried to fuck out with me, but as far as I know I was the only lucky one."
195482msgstr ""
195483"混沌とした所だよ。数時間しか滞在していないけどな。近づけないよう隔離された区画があって、そこで大きな掘削機が大きな穴を掘っているんだ。それで、こっそり近寄って穴を覗いてみた。穴の中には死体が山積みになってた。死体の中には動き出して穴から抜け出そうとするものもあったけど、上からは土がどんどん注がれる。あのクソみたいな光景は、今も目に焼き付いて離れない。それで、こんな場所は出て行くべきだって思った。運の良いことに、その翌朝、キャンプは今まで見たことも無いような巨大な化け物に襲われたんだ。警備隊は忙しそうにしていたけど、私は一晩で集めた物資をもって、すぐに逃げ出したよ。何人かは私に続いて逃げようとしたけど、おそらく私が唯一の生き残りだ。"
195484
195485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195486msgid "Maybe another time.  I don't really like thinking about it."
195487msgstr "また今度話すよ。あまり思い出したくないんだ。"
195488
195489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195490msgid "Sorry.  Tell me more about that FEMA camp."
195491msgstr "悪かった。FEMAキャンプについて詳しく教えてくれ。"
195492
195493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195494msgid "Sorry for asking.  <done_conversation_section>"
195495msgstr "悪いことを聞いてしまったな。<done_conversation_section>"
195496
195497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195498msgid "Sorry for asking.  <end_talking>"
195499msgstr "悪いことを聞いてしまったな。<end_talking>"
195500
195501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195502msgid ""
195503"Woof, you ready for a real hot take?  The <swear> government did this to us."
195504"  Intentionally, or at least sort-of intentionally."
195505msgstr "へぇ、ブッ飛んだ意見を聞く心の準備はできた?政府がやったんだよ、<swear>。意図的に、あるいは多少意図的にね。"
195506
195507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195508msgid "Oh?"
195509msgstr "えっ?"
195510
195511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195512msgid ""
195513"Damn right.  They lied to us for god knows how long about what was going on "
195514"because they didn't want us to figure it out.  It probably started as a way "
195515"to keep the people in line, but it backfired somehow.  My guess is they "
195516"tried to de-educate us, tried to mislead us, and when that wasn't working "
195517"they tried actual drugs in the water to make us stupid or something.  "
195518"Instead of just stupid, some people got violent.  Then they tried to "
195519"leverage that to put in martial law, but that didn't work and they wound up "
195520"fighting hordes of people.  Only they didn't realize their <swear> brain "
195521"drugs were some kind of mutagen that turn people into zombies."
195522msgstr ""
195523"まさに言葉のとおりだ。政府は嘘をついていた。何が起こってるのかは神のみぞ知る、ってね。実際は何が起きているのか理解させたくなかったんだ。恐らく、最初は、人々を統制する手法として始まった。それがいつの間にか裏目に出た。多分、最初は市民から教育を奪おうとしたんだ。簡単に欺けるようにね。それが失敗したので、次は水道水に薬物を混ぜて市民を愚鈍にしようとした。愚鈍というか、暴力的になった奴もいたけど。政府はその状況を利用して戒厳令を敷こうとしたが、上手くいかず、あちこちで戦闘が発生してしまった。バラまいた薬物が変異源だったから、人々はゾンビに変わってしまったんだよ、<swear>。"
195524
195525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195526msgid "What about all the other stuff?"
195527msgstr "その他の異変はどうなんだ?"
195528
195529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195530msgid ""
195531"I think it's mostly mutation.  I don't know what they used, but it's some "
195532"real mad science shit, I didn't think most of this was even possible.  I "
195533"also wonder if whatever they put in the water has made us a bit crazy.  "
195534"Maybe some of this is just a hallucination?  That one blows my mind a bit, "
195535"I'm not sure I believe it but I got nothin' else."
195536msgstr ""
195537"それもきっと変異だろう。何を使ったのか知らないが、こんなありえないことをやってのけるなんて、科学は狂ってるな。水道に何を入れたのか知らないけど、知覚が少しおかしくなってる可能性もある。怪物も幻覚かもしれないな?ちょっと想定外だったし、今も信じられないけど、他に考えようがない。"
195538
195539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195540msgid ""
195541"I'm not from around here…  You can probably tell from the accent, I'm from "
195542"the UK.  I was here doing my PhD at Dartmouth.  I was halfway to MIT for a "
195543"conference when <the_cataclysm> stopped me.  I was staying at a flea-ridden "
195544"little motel on the side of the road.  When I got up for whatever was going "
195545"to pass for breakfast, the fat bloody proprietor was sitting at his desk, "
195546"wearing the same grubby clothes from the night before.  I thought he had "
195547"just slept there, but when he looked at me…  well, you know what those Zed-"
195548"eyes look like.  He lunged, and I reacted without thinking.  Smacked him on "
195549"the head with my tablet, again and again, until he stopped coming for me.  I"
195550" never thought I had anything like that in me."
195551msgstr ""
195552"私はこの辺の出身じゃない...アクセントで分かるだろうがイギリス出身で、ダートマス大で博士号を取ったんだ。<the_cataclysm>に足止めされた時は、MITの学会へ向かう途中だった。私は道沿いにあったノミだらけの小さなモーテルに滞在していたんだ。どんな朝食が出ても完食してやるって気分で起きてきたら、太ったモーテルの主人が血まみれで自分のデスクに座っている。てっきり寝ているだけかと思ったんだけど、彼の目が...ああ、ゾンビの目がどんなものかは知っているだろ。こっちに突進してきたものだから、考える間もなく体が反応した。持っていたタブレットPCで彼の頭をぶん殴ったんだ。"
195553
195554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195555msgid "What did you do next?"
195556msgstr "それからどうしたんだ?"
195557
195558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195559msgid "What were you studying?"
195560msgstr "何の研究をしていたんだ?"
195561
195562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195563msgid ""
195564"I wandered for a little while around the grounds, letting the adrenaline "
195565"fade, hoping for some kind of idea what to do.  I was out in the middle of "
195566"nowhere, and I didn't know the area at all.  I wasn't certain if I should "
195567"head back to Hanover, and try to get my belongings, or stay out where I was."
195568"  Finally, I decided to rest a while until I knew what was going on.  The "
195569"internet told me most of what I needed; I'm sure you saw Twitter in those "
195570"days.  Even if I'd thought it wise to go back all the way to New Hampshire, "
195571"I was far too scared."
195572msgstr ""
195573"アドレナリンの分泌が治まる中、私はいいアイデアが降ってくるよう願いながらしばらく外をうろついていた。人里離れた場所で、地理も全く分からなかった。自宅のあるハノーバーへ荷物を取りに戻るべきか、ここに留まるべきかも決めかねていた。結局、何が起きているのか分かるまでしばらく休むことにしたんだ。知りたかった事は大抵インターネットで閲覧できたよ。その時のTwitterは君も見ただろう。例えニューハンプシャーまで引き返すのが賢明だったとしても、怖くて絶対に無理だと思ったよ。"
195574
195575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195576msgid "Something must have driven you out of the motel."
195577msgstr "何か事件があってモーテルから逃げ出したのか?"
195578
195579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195580msgid ""
195581"Yes.  Simple hunger.  The vending machines sold only peanuts and biscuits.  "
195582"I wasn't about to rely on that for survival.  I stayed long enough to "
195583"realize no one was going to come for me, then packed up what I could and "
195584"drove off.  Eventually my car was caught in a downpour of acid rain that "
195585"stripped the tires and left me to carry on on foot, living the life of a "
195586"hunter gatherer.  Honestly, I think I eat better this way than I did as a "
195587"grad student."
195588msgstr ""
195589"ああ。単純に腹が減った。自動販売機にはピーナッツとビスケットしか売っていなかった。それだけじゃ生き延びるのは不可能だ。しばらく後でようやくこんな田舎には誰もやって来ないと気づいて、できる限りの荷物を積んで車で逃げ出したんだ。最終的に土砂降りの酸性雨で車のタイヤが取れて、そこからは自分の足で狩りや採集をして生活していた。正直な話、大学院生の頃よりずっと健康的な食事だったよ。"
195590
195591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195592msgid ""
195593"I was in biochemistry.  Specifically, if you're interested, I was studying "
195594"the folding of non-standard nucleic acids into enzyme-like structures.  It "
195595"sounds more interesting than it was; most of my time was spent cursing at "
195596"computer screens and wishing we had more information on threose chains at "
195597"unusual temperatures and pressures for modeling."
195598msgstr ""
195599"生化学の研究をしていた。具体的には、非標準型核酸と酵素類似体の混合だ。面白そうな研究に聞こえるかもしれないが実際はそうでもない。ほとんどの時間をコンピュータに悪態をついて過ごし、異常温度と加圧の中でトレオースの鎖のデータがなるべく多く出るよう祈るばかりさ。"
195600
195601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195602msgid ""
195603"Nothin' special before <the_cataclysm>.  When the dead started walking, I "
195604"geared up and started puttin' them back down."
195605msgstr "<the_cataclysm>以前と何も変わらない。死者が歩き始めてからも準備を整え、死者を土に還しているよ。"
195606
195607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195608msgid "How did that go?"
195609msgstr "上手くいったのか?"
195610
195611#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195612msgid "Cool.  <done_conversation_section>"
195613msgstr "すごいな。<done_conversation_section>"
195614
195615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195616msgid "Cool.  <end_talking>"
195617msgstr "すごいな。<end_talking>"
195618
195619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195620msgid ""
195621"Almost got killed.  One <zombie> is easy pickins, but ten is a lot, and a "
195622"hundred is a death trap.  I got myself in too deep, an' barely slipped out "
195623"with my guts still inside me.  Holed up in an old motel for a while lickin' "
195624"my wounds and thinkin' about what I wanted to do next.  That's when I "
195625"figured it out."
195626msgstr ""
195627"大体は殺した。<zombie>が1匹いても簡単に排除できるが、10匹は多すぎるし、100匹いれば死の危険もある。窮地に陥って、危うく身体から内臓が飛び出しかけたこともあった。古びたモーテルに潜伏して傷を癒しながら、次にどうすべきかを考えていた。そして答えを見つけたんだ。"
195628
195629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195630msgid "Figured what out?"
195631msgstr "答えとは?"
195632
195633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195634msgid "Never mind.  <done_conversation_section>"
195635msgstr "ふぅん。<done_conversation_section>"
195636
195637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195638msgid "Never mind.  <end_talking>"
195639msgstr "ふぅん。<end_talking>"
195640
195641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195642msgid ""
195643"This is it.  This is what I was made for.  There in the street, smashin' "
195644"monster heads and prayin' I'd make it out?  I've never felt like that.  "
195645"Alive.  Important.  So after I got myself all stuck back together, I nutted "
195646"up and went back to it.  Probly killed a thousand Z since then, and I'm "
195647"still not tired of it."
195648msgstr ""
195649"答えはこれだ。ゾンビを殺すことこそ、私が生まれてきた理由なんだ。通りで化け物の頭を潰しながら、無事に事が運ぶよう祈ったことは?私は一度もない。生存。それが重要だ。だから、立ち直ってからは覚悟を決めてゾンビ殺しを再開した。もう1000匹近く殺しているが、一向に飽きないよ。"
195650
195651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195652msgid "It's good you found your calling.  <done_conversation_section>"
195653msgstr "天職が見つかって良かったな。<done_conversation_section>"
195654
195655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195656msgid "It's good you found your calling.  <end_talking>"
195657msgstr "天職が見つかって良かったな。<end_talking>"
195658
195659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195660msgid ""
195661"Oh, you know.  Blah blah blah, had a job and a life, everyone died.  Boo "
195662"hoo.  I gotta be straight with you though: I honestly think I like this "
195663"better.  Fighting for survival every day?  I've never felt so alive.  I've "
195664"killed hundreds of those bastards.  Sooner or later one of them will take me"
195665" out, but I'll go down knowing I did something actually important."
195666msgstr ""
195667"ああ、分かりきった事だろう。皆なんやかんやあって、仕事や生活をして、最後には死ぬ。やれやれ。君には率直な意見を話しておこう。私はこれまでの世界より今の世界が好きだ。生きるために毎日戦うんだろう?これほど生きているって実感できたことはないね。化け物どもを何百体も殺したよ。遅かれ早かれそいつらに殺されることになるだろうけど、何か本当に大事なことを理解して死ねるんだろうな。"
195668
195669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195670msgid ""
195671"Well y'see, I'm not from these parts at all.  I was driving up from the "
195672"South to visit my son when it all happened.  I was staying at a motel when a"
195673" military convoy passed through and told us to evacuate to a FEMA shelter."
195674msgstr ""
195675"ええと、全部は話さないからな。事が起こった時、私は南部から車に乗って息子のもとを訪ねるところだった。モーテルで過ごしていると、通りがかった軍用車からFEMAの避難所へ向かうよう指示されたんだ。"
195676
195677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195678msgid "Tell me about your son."
195679msgstr "息子さんの事を聞きたい。"
195680
195681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195682msgid "So, you went to one of the FEMA camps?"
195683msgstr "それで、FEMAキャンプへ向かったのか?"
195684
195685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195686msgid ""
195687"He lives up in Northern Canada, way in the middle of nowhere, with his crazy"
195688" wife and my three grandkids.  He's an environmental engineer for some oil "
195689"and gas company out there.  She's a bit of a hippy-dippy headcase.  I love "
195690"em both though, and as far as I'm concerned they all made it out of this "
195691"fucked up mess safe, out there in the boondocks.  I guess they think I'm "
195692"dead, so they'll steer clear of this hellhole, and that's the best as could "
195693"be."
195694msgstr ""
195695"息子は嫁さんと3人の子どもと一緒に、カナダ北部の田舎に住んでいるんだ。石油会社の環境工学者として働いているんだけど、嫁さんの方はヒッピー気質というか、まぁ私は二人とも愛しているよ。私としては、息子たちはこの大混乱から程遠い森の中で安全に過ごしていると思いたい。向こうは私が死んだと思っているかもしれないが、それなら私に会うために危険な目に遭うこともないだろうし、ありがたいことだ。"
195696
195697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195698msgid "What was it you said before?"
195699msgstr "大変動が起きた時、あなたはどうしていたんだっけ?"
195700
195701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195702msgid ""
195703"Lord no.  I'll be fucked if I let a kid in a too-big uniform tell me what "
195704"the hell to do.  I had my Hummer loaded out and ready to go offroading, I "
195705"had a ton of gas, and I even had as many rifles as the border was gonna let "
195706"me bring over.  I didn't know what I was supposed to be running from, but I "
195707"sure as shit didn't run."
195708msgstr ""
195709"まさか。ぶかぶかの軍服を着たひよっ子に従っていたら、命がいくつあっても足りないよ。乗っていたのはハマーの改造車だからオフロードも走れるし、ガソリンもたっぷりあった。国境を越えるからライフルもたくさん持っていた。何から逃げればいいのかも分からなかったが、逃げなかったのはバカな奴だよ。"
195710
195711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195712msgid "Where did you go then?"
195713msgstr "それからどこへ向かったんだ?"
195714
195715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195716msgid ""
195717"At first, I just kept going North, but I ran into a huge military blockade."
195718"  They even had those giant walking robots like on TV.  I started going up "
195719"to check it out, and before I knew it they were opening fire!  I coulda "
195720"died, but I still have pretty good reactions.  I turned tail and rolled out "
195721"of there.  My Hummer had taken some bad hits though, and I found out the "
195722"hard way I was leaking gas all down the freeway.  Made it a few miles before"
195723" I wound up stuck in the ass-end of nowhere.  I settled in to wander.  I "
195724"guess I'm still kinda heading North, just by a pretty round-about way, you "
195725"know?"
195726msgstr ""
195727"最初は北へ向かったが、軍の大規模な道路封鎖に出くわした。TVで見るような巨大なロボットが歩いていたんだが、よく見るために近づこうとしたら、すぐさまロボットが発砲してきたんだ!危うく死ぬところだったが、まだ反射神経もしっかりしていたから尻尾を巻いて逃げ出した。ハマーもかなりボロボロになってしまって、燃料を漏らしながら高速道路を進む羽目になったよ。何マイルか進んで、見知らぬ土地で立ち往生さ。放浪生活も板についてきた。恐らく今も北へ向かってるとは思うんだ。かなりの回り道になるけどな?"
195728
195729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195730msgid "That's quite a story.  <done_conversation_section>"
195731msgstr "大変な話だな。<done_conversation_section>"
195732
195733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195734msgid "That's quite a story.  <end_talking>"
195735msgstr "大変な話だな。<end_talking>"
195736
195737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195738msgid ""
195739"I was at school.  I'm a senior.  We'd heard about riots…  It started with a "
195740"kid showing videos of one of the big riots in Providence.  You've probably "
195741"seen it, the one where the woman turns to the camera and you can see her "
195742"whole lower lip has been ripped off, and is just flapping there?  It got so "
195743"bad, they went over the PA system to tell us about Chinese drugs in the "
195744"water supply.  Right…  Does anyone buy that explanation?"
195745msgstr ""
195746"学校にいたよ。高校生だからね。暴動の事は聞いていた...プロビデンスで起きた大きな暴動の映像を悪ガキが見せて回ってたんだ。カメラを見ている女の下唇がめくれ落ちてバタバタはためく奴、見たことあるだろう?事件はエスカレートして、奴ら、中国人が水道水に毒を混ぜてるとかいう話を校内放送で流そうとしたんだ。まったく...誰がそんな噂を信じるんだ?"
195747
195748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195749msgid "Where did things go from there?"
195750msgstr "それからどうなったんだ?"
195751
195752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195753msgid ""
195754"I guess it got worse, because the faculty decided to put us in lockdown.  "
195755"For hours.  And then the school buses showed up to evacuate us.  Eventually,"
195756" they ran out of buses.  I was one of the lucky few who didn't have a bus to"
195757" get on.  The soldiers weren't much older than me…  They didn't look like "
195758"they knew what was going on.  I lived just a few blocks away.  I snuck off."
195759msgstr ""
195760"教師が私たちを教室に避難させたのが、マズかったと思うんだ。何時間も待ったよ。それから避難場所へ向かうスクールバスが到着した。結局、バスの数は足りなかったんだけどね。私はバスに乗らなかった数少ない幸運な人間の一人さ。護衛に来た兵士は私と同じぐらいの年齢に見えたし...何も事情を知らないようだった。私の家は学校から数ブロック先だったから、こっそり逃げ出したんだ。"
195761
195762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195763msgid "Did you get home?"
195764msgstr "家に帰れたのか?"
195765
195766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195767msgid ""
195768"Yeah.  On the way there, I met some <zombies> for real.  They chased me, but"
195769" I did pretty well in track.  I lost them…  But I couldn't get home, there "
195770"were just too many.  I wound up running more.  Stole a bike and ran more "
195771"again.  I'm a bit better at killing those things now, but I haven't made it "
195772"home yet.  I guess I'm afraid of what I'll find."
195773msgstr ""
195774"まあね。帰る途中で本物の<zombies>に何度か会ったよ。追いかけて来たけど、上手く逃げ切れた。でも...家には入れなかった。たくさんのゾンビが取り囲んでいたんだ。だからもっと逃げた。自転車を盗んで更に逃げた。ゾンビを殺すのはかなり上手くなったけど、まだ家には戻っていないんだ。見に行くのがちょっと怖いってのもあるな。"
195775
195776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195777msgid ""
195778"I saw it all pretty early, before it all really started.  I worked at the "
195779"hospital.  It started with a jump in the number of code whites - that's an "
195780"aggressive patient.  Wasn't my training so I didn't hear about it until "
195781"later…  but rumors started flying about hyperaggressive delirious patients "
195782"that coded and seemed to die, then started attacking staff, and wouldn't "
195783"respond to anything we hit them with.  Then a friend of mine was killed by "
195784"one of them, and I realized it wasn't just a few weird reports.  I called in"
195785" sick the next day."
195786msgstr ""
195787"こんな状況になる前の、かなり早い段階で予兆はあったんだ。勤め先の病院で、コードホワイト...いわゆる暴れ出す患者が急増したんだ。患者たちがその後どうなったのかは分からないが...心肺停止で死亡したはずの患者が過度に攻撃的なせん妄状態になったとか、スタッフが反撃しても何の反応も返さないとか、そういう噂が流れ始めた。その後、友人が患者に襲われ殺されて、私はこれが偶然の出来事ではないと気づいたんだ。次の日には病欠の電話を入れたよ。"
195788
195789#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195790msgid "What happened on your sick day?"
195791msgstr "病欠した日に何が起きたんだ?"
195792
195793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195794msgid ""
195795"Well, <the_cataclysm>.  I lived a fair distance out of town, and I already "
195796"knew something was seriously wrong, but I hadn't admitted to myself what I "
195797"was really seeing quite yet.  When I saw the military convoys pouring into "
195798"the city, I put the pieces together.  At first I thought it was just my "
195799"hospital.  Still, I packed up my bags, locked the doors and windows, and "
195800"waited for the evacuation call."
195801msgstr ""
195802"ああ、<the_cataclysm>だ。私の家は街からかなり離れた場所にあったし、何かおかしなことが起きていると気づいていたが、この目で確かめないと信じられなかった。軍事車両の列が街に次々と向かっているのを見て、断片的な情報が繋がったと感じたよ。最初は病院内だけの混乱だと思っていた。それでも、荷物をまとめてドアと窓に鍵をかけ、避難勧告を待ったんだ。"
195803
195804#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195805msgid "Did you get evacuated?"
195806msgstr "避難したのか?"
195807
195808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195809msgid ""
195810"No.  The call came too late.  I'd already seen the clouds on the horizon.  "
195811"Mushroom clouds, and also those insane hell-clouds.  I've heard that "
195812"horrible things came out of them.  I decided it was safer in my locked up "
195813"house."
195814msgstr ""
195815"いいや。避難勧告は遅すぎた。その時、地平線上に雲が見えたんだ。キノコ雲、常軌を逸した忌まわしい雲だ。そこで恐ろしい事が起きたんだと分かったよ。だから、自宅で閉じこもっていた方が安全だと判断したんだ。"
195816
195817#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195818msgid "Something must have happened to drive you out?"
195819msgstr "何かが起きて追い出されたんだな。"
195820
195821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195822msgid ""
195823"The military happened.  They showed up and commandeered my land for some "
195824"kind of forward base, demanding I evacuate to a FEMA camp.  I didn't even "
195825"try to argue…  I had my dad's old hunting rifle, they had high tech weapons."
195826"  I heard one of them joking about the FEMA camp being Auschwitz, though.  I"
195827" gave their evac driver the slip and decided to make for my sister's place "
195828"up north.  In theory I guess I'm still going that way, although honestly I'm"
195829" just busy not dying."
195830msgstr ""
195831"軍隊さ。軍人がやってきて、私の土地を徴発して前進基地を作り、私にはFEMAキャンプへ避難するよう求めたんだ。私は何も言い返さなかった。私は父の古い狩猟用ライフルを持っていたけど、相手は最新装備だからね。軍人の一人が、FEMAキャンプはアウシュビッツだなんて冗談を言っているのを聞いた。私は移送車両から逃げ出して、姉が住んでいる北部へ向かったんだ。理屈の上では、まだ北部へ進めていると思うんだけど、正直なところ、今は生き延びるのに必死なんだ。"
195832
195833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195834msgid "I just can't talk about that right now.  I can't."
195835msgstr "無理だ。今は話せないよ。"
195836
195837#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195838msgid ""
195839"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
195840"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
195841"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
195842"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
195843" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
195844"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
195845"shift I…  well, I broke."
195846msgstr ""
195847"事が起こった時、私は病院で働いていたんだ。まだ記憶がぼんやりしているな。死んだ患者が蘇るなんて突拍子もない報告が届いたりしたが、それ以外はいつも通り仕事をしていたよ。でも事態は終わりに向かって急転したんだ。中国から攻撃されたと思った。前から噂はあったからな。患者たちは正気を失っていて、全身が銃創や咬傷まみれだった。シフトの中頃で、私は...そう、壊れてしまったんだ。"
195848
195849#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195850msgid ""
195851"I was at work at the hospital, when it all went down.  It's a bit of a blur."
195852"  For a while there were weird reports, stuff that sounded unbelievable "
195853"about patients getting back up after dying, but mostly things were business "
195854"as usual.  Then, towards the end, stuff just skyrocketed.  We thought it was"
195855" a Chinese attack, and that's what we were being told.  People coming in "
195856"crazed, covered in wounds from bullets and bites.  About halfway through my "
195857"shift I…  well, I broke.  I'd seen such horrible injuries, and then I…  "
195858"<swear!>, I can't even talk about it."
195859msgstr ""
195860"事が起こった時、私は病院で働いていたんだ。まだ記憶がぼんやりしているな。死んだ患者が蘇るなんて突拍子もない報告が届いたりしたが、それ以外はいつも通り仕事をしていたよ。でも事態は終わりに向かって急転したんだ。中国から攻撃されたと思った。前から噂はあったからな。患者たちは正気を失っていて、全身が銃創や咬傷まみれだった。シフトの中ほどで、私は...そう、壊れた。今までに見たこともないような怪我ばかりだったし、それに...<swear>!これ以上は話せないよ。"
195861
195862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195863msgid "It might help to get it off your chest."
195864msgstr "話したら胸のつかえが取れるかもしれないよ。"
195865
195866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195867msgid "Suck it up.  If we're going to work together I need to know you."
195868msgstr "そう言わずにさ。一緒に行動するなら、まず君について知らないと。"
195869
195870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195871msgid "What was it that 'broke' you?"
195872msgstr "何が原因で「壊れてしまった」んだ?"
195873
195874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195875msgid "No.  I can't.  Just, no."
195876msgstr "いいや。できない。絶対、無理だ。"
195877
195878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195879msgid "Sorry…  I'll let you be."
195880msgstr "悪かった...無理強いはしないよ。"
195881
195882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195883msgid ""
195884"A young mother.  I know she was a mother, because I delivered her baby.  "
195885"Sweet girl, she…  she had a good sense of humor.  She came in, spitting that"
195886" black goo, fighting the orderlies, dead from a bullet wound through the "
195887"chest.  That's when I …  I don't know if I woke up, finally, or if I finally"
195888" went crazy.  Either way, I broke.  I broke a lot earlier than my "
195889"colleagues, and that's the only reason I lived.  I skipped out, went to a "
195890"dead corner of the hospital I used to hide in when I was a resident.  An old"
195891" stairwell leading to a closed-off unit the maintenance staff were using to "
195892"store old equipment.  I hid there for hours, while I listened to the world "
195893"crumbling outside and inside."
195894msgstr ""
195895"若い母親だ。私が出産を手伝ったから、母親だということは知っていた。優しい子だし...そう、ユーモアのセンスがあった。彼女がやって来て、黒い粘液を吐き出しながら用務員ともみ合い、胸に銃弾を受けて死んだ。それを見たとき私は起床したばかりで...いや、本当に目が覚めていたのかな、既に狂っていたのかもしれない。とにかく、その後私は壊れてしまった。同僚たちよりはるかに早く限界が来た。そのお陰で今も生きているんだけどね。私は職務を放り出し、敷地内の人気のない場所へ向かった。整備スタッフが古い機器を保管している封鎖された部屋があって、研修医だった頃はそこに続く古い階段でサボっていたんだ。そこで何時間も隠れていたよ。"
195896
195897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195898msgid "How did you get out of there?"
195899msgstr "どうやってそこから出てきたんだ?"
195900
195901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195902msgid ""
195903"Somehow, I don't know how, I managed to fall asleep in there.  I think it "
195904"might have started with me hyperventilating and passing out.  When I woke up"
195905" it was night, I was starving and parched, and…  and the screaming had died "
195906"down.  At first I tried to go out the way I came in, but I peaked out the "
195907"window and saw one of the nurses stumbling around, spitting that black shit "
195908"up.  Her name was Becky.  She wasn't Becky anymore.  So, I went back up and "
195909"somehow made it into the storage area.  From there, the roof.  I drank water"
195910" from some nasty old puddle and I camped out there for a while, watching the"
195911" city around me burn."
195912msgstr ""
195913"どうやったんだろう、自分でも分からないな。気付いたらそこで眠っていた。恐らく過換気症候群で気絶したんだろう。目が覚めたら辺りは真っ暗、腹も減ったし喉も乾いていた。そして...叫び声一つ聞こえなくなっていた。最初は入って来た通路から戻ろうと思っていたんだけど、窓から外を覗くと、看護師が口から黒い反吐を吐きながらぶらついているのが見えた。ベッキーって名の看護師だ。あれはもうベッキーじゃなかったけど。だから引き返して、どうにかして倉庫の中へ入ったんだ。そこから、屋上に上った。年季の入った汚い水たまりの水を飲み、しばらくそこで燃える街を眺めながら野宿していたよ。"
195914
195915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195916msgid "What finally brought you down?"
195917msgstr "その後どうなったんだ?"
195918
195919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195920msgid ""
195921"Well, I still didn't have any food.  Eventually I had to climb down the side"
195922" of the building…  so I did, as quietly as I could.  It was night, and I "
195923"have pretty good nightvision.  Apparently the zombies don't, because I was "
195924"able to slip right past them and steal a bicycle that was just laying on the"
195925" side of the road.  I'd kind of scouted out my route from above…  I'm not "
195926"from a big city, the hospital was the tallest building around.  I avoided "
195927"the major military blockades, and headed out of town towards a friend's old "
195928"cabin.  I had to fight off a couple of the <zombies>, but I managed to avoid"
195929" any big fuss, by some miracle.  I never made it to the cabin, but that's "
195930"not important now."
195931msgstr ""
195932"ああ、まだ食べ物が手元になかったからね。結局、建物の縁から地表に降りざるを得なくなって...なるべく静かに降りた。夜だったけど、私は結構夜目が効く方なんだ。ゾンビの目はそうでもないようだったから、奴らの脇をすり抜けて、道端に転がってた自転車を拝借した。脱出経路は言わば空から探し出した...大都会ではなかったし、その辺りで一番高い建物がその病院だったからね。軍の大規模なバリケードを避けて街を脱出し、友人が住んでいる古い山小屋に向かったんだ。何体か<zombies>を退治する羽目になったけど、奇跡的にも大きな群れは避けられた。まだ山小屋には辿りつけていないが、今それは重要な問題じゃない。"
195933
195934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195935msgid "What did you see, up there on the roof?"
195936msgstr "屋上からは何が見えた?"
195937
195938#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195939msgid "Thanks for telling me all that.  <done_conversation_section>"
195940msgstr "詳しく教えてくれてありがとう。<done_conversation_section>"
195941
195942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195943msgid ""
195944"My hospital was the tallest building in town, so I saw quite a bit.  The "
195945"military set up blockades on the roads coming in and out of the town, and "
195946"there was quite a lightshow going on out there when I started up.  I think "
195947"it was mostly automated turrets and robots, I didn't hear much shouting.  I "
195948"saw a few cars and trucks try to run the barricade and get blown to high "
195949"hell.  There were swarms of <zombies> in the streets, traveling in packs "
195950"towards sounds and noises.  I watched them rip a few running cars to shreds,"
195951" including the people inside who were trying to get away.  You know.  The "
195952"usual stuff.  I was pretty numb by that point."
195953msgstr ""
195954"勤めていた病院は街で一番高い建物だったから、かなりの範囲が見えたよ。軍は街に通じる道路を封鎖していて、私が移動を始めた頃にはちょっとしたライトショーのようになっていた。叫び声はほとんど聞こえなかったし、あの光はおそらく自動タレットとロボットだろう。バリケードを突っ切ろうとして派手に爆発する自動車やトラックもいたな。大通りには<zombies>が沢山いて、騒音がする方へ集団で移動していた。人が閉じ込められたままの車がズタボロにされるのも見たよ。そう。よくある話さ。その時点で感覚がかなり麻痺していたな。"
195955
195956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195957msgid "How did you get down?"
195958msgstr "どうやって降りたんだ?"
195959
195960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195961msgid ""
195962"I was called in to work at the hospital.  I don't usually work there, I'm a "
195963"community doctor.  I don't really love emergency medicine at the best of "
195964"times, and when your patient keeps trying to rip your face off, well, it "
195965"takes the last bit of fun out of it.  You might think I'm a coward, but I "
195966"slipped out early on, and I've got no regrets.  There was nothing I could "
195967"have done except die like everyone else.  I couldn't get out of the "
195968"building, the military had blockaded us in…  so I went to the most secure, "
195969"quiet damned place in the building."
195970msgstr ""
195971"病院での仕事を頼まれたんだ。いつもは地域の診療所で働いているんだけどね。普段でも緊急医療は嫌なのに、患者が顔に噛みつこうとする状況なら、その、全く楽しくない仕事だって事は分かるだろう。臆病者だと思われるかもしれないが、私はすぐに仕事場を抜け出した。何も後悔していないよ。あそこでは他の者のように死ぬ以外、道はなかった。軍が病院を封鎖していたから、建物の外には出られなかった...だから病院内で一番安全で静かな、忌まわしい場所に向かったんだ。"
195972
195973#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195974msgid "Where was that?"
195975msgstr "それはどこだ?"
195976
195977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195978msgid ""
195979"The morgue.  Seems like a dumb place to go at the start of a zombie "
195980"apocalypse, right?  Thing is, nobody had made it to the morgue in quite a "
195981"while, the bodies were reanimating too quickly and the staff were just too "
195982"busy.  I was shaking and puking and I could see the world was ending…  I "
195983"bundled myself up, grabbed a few snacks from the pathologist's desk, and "
195984"crawled into one of those drawers to contemplate the end of the world.  "
195985"After breaking the handle to make sure it couldn't lock behind me, of "
195986"course.  It was <very> safe and quiet in there.  Not just my cubby, the "
195987"whole morgue.  At first it was because nobody was <dumb> enough to come down"
195988" there except me.  Later, it was because nobody was left."
195989msgstr ""
195990"霊安室さ。ゾンビパニックが始まった時に向かう場所としては、最低な部屋だろう?実は、しばらくの間誰も霊安室には来なかったんだ。死体の蘇生はあまりにも早くて安置できなかったし、スタッフは皆忙しかったからね。私はガタガタ震えて嘔吐しながら、世界が滅んでいくのを見ていた...服を着こんで、病理医のデスクからスナック菓子を拝借し、世界の終わりについて考えを巡らそうと遺体保存庫に寝転がったんだ。もちろん、扉がロックされないように取っ手を壊した後でね。<very>安全で静かだった。私が寝ている小部屋だけでなく、霊安室全体がだ。私以外にここまで降りてこられた<dumb>奴がいなかったのが理由の一つだ。そして最終的には誰もいなくなっていたってのも理由だ。"
195991
195992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195993msgid "Clearly you escaped at some point."
195994msgstr "どのタイミングでそこを脱出したんだ?"
195995
195996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
195997msgid ""
195998"The door was good heavy steel with no window, and there was a staff room "
195999"with a fully stocked fridge, so when it became clear that nothing was going "
196000"to get any better on its own, I set up shop.  I stayed down there for a "
196001"couple days.  I could hear explosions and screaming for the first while, "
196002"then just guns and explosions, and then it got <really> quiet.  Eventually, "
196003"I ran out of snacks, so I worked up the nerve to climb out a window and "
196004"check out the city by night.  I used that place as a base for a little "
196005"while, but the area around the hospital was too hot to keep it up, so I made"
196006" my way out to greener pastures.  And here I am."
196007msgstr ""
196008"部屋のドアには窓もなく、高品質の重い鋼鉄で作られていた。それにスタッフルームには食料がたっぷり入った冷蔵庫もあった。だから、自力で事態を好転させるなんて無理だとはっきり分かった時点で、そこに居座ろうと決めたんだ。数日間は過ごしたかな。最初は爆発音や叫び声が聞こえたけど、しばらくすると銃声と爆発音だけになり、最後には静かになった。結局、スナック菓子を食べ尽くしてしまったから、勇気を振り絞って夜のうちに病院の窓から外に出て、市街を見て回ったよ。その後はしばらく霊安室を拠点にしていたんだけど、病院付近の土地は生活するには暑すぎるから、緑の多い牧草地へ向かうことにしたんだ。そしてここに来たってわけ。"
196009
196010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196011msgid "Thanks for telling me that.  <done_conversation_section>"
196012msgstr "話してくれてありがとう。<done_conversation_section>"
196013
196014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196015msgid ""
196016"I live way out of town.  I hear the small towns lasted a bit longer than the"
196017" big cities.  Doesn't matter to me, I was out on my end-of-winter hunting "
196018"trip, I'd been out of town for a week already.  First clue I had things were"
196019" going wrong was when I saw a mushroom cloud out near an old abandoned "
196020"military base, way out in the middle of nowhere.  I didn't think much about "
196021"that.  Then I was attacked by a demon."
196022msgstr ""
196023"私は街から離れた場所で過ごしていたんだ。大都市よりも小規模な街の方が長く持ったなんて話も聞いたけど、私には関係ない話さ。なにせ、冬の間は狩猟旅行を続ける予定で、もう1週間も街には帰っていなかったからね。最初に何か悪いことが起きていると気付いたのは、荒野の真ん中にある放棄された古い軍事基地の近くにキノコ雲が見えた時だ。あまり深くは考えないようにしたけど、その後怪物に襲われたんだ。"
196024
196025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196026msgid "A demon?"
196027msgstr "怪物?"
196028
196029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196030msgid ""
196031"Yeah, it was like a …  like a soft shelled crab, with tentacle mouths, and "
196032"it kept talking in different voices.  I saw it before it saw me, and I "
196033"capped it with my Remington.  That just pissed it off, but I got another "
196034"couple shots off while it charged me.  Third or fourth shot took it down.  I"
196035" figured out shit had hit the fan, somehow.  Headed to my cabin and camped "
196036"out there for a while, but I had to skip out when a bunch of <zombies> "
196037"showed up and trashed the place.  I ran into you not much later."
196038msgstr ""
196039"ああ、まるで...甲羅の柔らかいカニのような見た目で、口から触手が生えていて、様々な声色で喋るんだ。こちらに気付かれる前に発見できたから、持っていたレミントンで撃った。そいつは怒ったようだったが、かまわず連続で撃ち込んで、3発目か4発目で息の根を止めた。どういうわけか、大変な事態になっているとはっきり認識できたよ。キャンプを繰り返しながら山小屋を目指したが、<zombies>の群れに出くわして、すぐに撤収する羽目になった。そしてようやく君に出会ったという訳さ。"
196040
196041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196042msgid ""
196043"My brother and I were out on a hunting trip.  We saw helicopters overhead…  "
196044"big, military ones, loaded up with crazy high-end military stuff like you "
196045"only see on TV.  Laser cannons even.  They were heading in the direction of "
196046"our parent's ranch.  Something about it really shook us up, and we started "
196047"heading back that way…  we weren't that far off when we saw this huge, "
196048"floating eyeball appear out of <swear> nowhere.  Ha.  Hard to believe we're "
196049"in a time where I don't feel like I need to convince you I'm telling the "
196050"truth."
196051msgstr ""
196052"兄と一緒に狩猟旅行に出かけていたんだ。そこで、上空を飛ぶヘリを見かけた...大きい軍用の機体で、テレビ番組でしか見ないようなふざけた最新鋭の装備を満載した奴さ。レーザー砲すら積んでいた。ヘリは両親が住んでいる牧場の方角に向かったから、私たちは動転して、すぐに来た道を引き返した...すると、遠くから見ても分かるほど巨大な浮遊する<swear>目玉が、どこからともなく現れたんだ。はぁ、自分で見ても信じられなかったのだから、私の話が本当だと信じてもらおうなんて思っていなよ。"
196053
196054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196055msgid ""
196056"We watched the eyeball just blast one of the Apache choppers with some kind "
196057"of ray.  The chopper fired back, but it went down.  It was coming right for "
196058"us…  I veered, got out of the way, but a chunk of the chopper smacked into "
196059"the bed and our truck did a crazy backflip right off the road.  The impact "
196060"knocked me out cold.  My brother …  he wasn't so lucky."
196061msgstr ""
196062"目玉は光線のようなものを出して、アパッチの1台を爆発させた。反撃した他のヘリも、墜落した。目玉はこっちに向かってくる...私はすぐに乗っていたトラックのハンドルを切ったけど、ヘリの残骸が落ちてきて、トラックがものすごい勢いで回転しながら道端に放り出されたんだ。その衝撃で私は気絶してしまった。兄は...私ほど運がよくなかったみたいだ。"
196063
196064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196065msgid "Oh, no."
196066msgstr "何てことだ。"
196067
196068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196069msgid ""
196070"Yeah…  the…  the accident got him, but when I came to he was already coming "
196071"back.  Thank god for seatbelts, right?  He was screeching and flapping "
196072"around, hanging upside down.  I thought he was just hurt at first, but he "
196073"just kept coming at me while I tried to talk to him.  His arm was badly hurt"
196074" already and instead of unbuckling himself he started…  he was ripping it "
196075"right off pulling against the seatbelt.  That, and the crazy shit with the "
196076"chopper, was when I realized just how fucked up things had got.  I grabbed "
196077"my hunting knife and ran, but my brother got out and started crawling after "
196078"me."
196079msgstr ""
196080"ああ...その...事故には遭ったが、私が意識を取り戻した時は兄も生きていたんだ。シートベルトって偉大だな?兄は上下逆さになった座席で、大声で喚きながらもがいていた。私は兄がケガをしたんだと思ったが、私が兄にいくら話しかけても、兄は私を攻撃しようとするんだ。腕に酷いケガをしているのが見えたから自力で抜け出すのは難しいと思ったんだけど、兄はシートベルトをすぐに引き裂いてしまった。その様子と、ヘリに起きた異変で、何が起きているか気づいたんだ。私は狩猟用ナイフを掴んで逃げ出したけど、兄も車から降りて、ふらふらと私を追いかけ始めた。"
196081
196082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196083msgid "Did you keep running?"
196084msgstr "逃げ続けたのか?"
196085
196086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196087msgid ""
196088"I ran for a little bit, but then I saw soldier zombies crawling out of that "
196089"chopper.  They had the same look about them as my brother did, and it was "
196090"them on one side and him on the other.  I'm no genius but I've seen a few "
196091"movies: I figured out what was happening.  I didn't want to take on Kevlar "
196092"armor with my knife, so I turned back and faced the other zombie.  I "
196093"couldn't let my brother stay…  like that.  So I did what I had to, and I "
196094"guess I'll live with that forever."
196095msgstr ""
196096"しばらく逃げたけど、ヘリから兵士のゾンビが這い出して来たのが見えたんだ。ゾンビは兄と似た様子だった。私は兵士のゾンビと兄に挟まれてしまった。私は天才じゃないけど、こういうシーンは映画で何度か見たことがある。何が起きたのか理解したよ。ナイフでケブラー装甲と戦うのは避けたかったから、振り返って、兄に対峙した。兄を傷つけたくはなかったが、他に方法はなかった...だから、やるべきことをやった。この事は一生忘れないだろうな。"
196097
196098#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196099msgid "Thanks for telling me your story.  <done_conversation_section>"
196100msgstr "話してくれてありがとう。<done_conversation_section>"
196101
196102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196103msgid ""
196104"For me, this started a couple days before <the_cataclysm>.  I'm a "
196105"biochemist.  I did my postdoc work with a brilliant colleague, Pat Dionne.  "
196106"I hadn't talked to Pat in ages…  Word has it, the government got wind of our"
196107" thesis, found out Pat did most of the heavy lifting, and that was the last "
196108"we talked for years.  So, I was a bit surprised to see an e-mail from "
196109"Pat.Dionne@FreeMailNow.co.ru…  Even more surprised when it was a series of "
196110"nostalgic references to a D&D game we played years earlier."
196111msgstr ""
196112"私にとって、<the_cataclysm>は数日前に始まっていたんだ。私は生化学者だ。私は優秀な同僚のパット・ディオンヌと一緒に博士研究員として仕事をしていた。もう何年もパットとは話していないが...噂では、政府機関が私たちの卒論を見て彼女を見出し、より困難な仕事を任せたらしく、私とは疎遠になってしまったんだ。だからPat.Dionne@FreeMailNow.co.ruなんてアドレスでメールが届いた時は驚いたね...しかもメールの内容が、2人で何年も前にプレイしたD&Dを懐かしむものだったから、さらに驚いたよ。"
196113
196114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196115msgid "I don't see where this is going."
196116msgstr "その話は本題と関係あるのか?"
196117
196118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196119msgid ""
196120"Well, the references weren't quite right.  Pat referred to things that we'd "
196121"never played.  The situations were close, but not right, and when I put it "
196122"all together, it told a story.  A story about a scholar whose kids were "
196123"being held captive by a corrupt government, forced to research dark magic "
196124"for them.  And there was a clincher: A warning that the magic had escaped, a"
196125" warning that all heroes had to leave the kingdom before it fell."
196126msgstr ""
196127"うん、その話は本来のゲームとは少し違うものだったんだ。パットは私が知らない内容を語ってくれた。確かに本来の内容に近かったけど、違うものだった。簡単にまとめると、こんな話だ。それは、腐敗した王国に子供を人質に取られ、黒魔術の研究をさせられている学者の物語なんだけど、ここからが重要だ。魔術が漏れ出た、英雄達は王国が滅ぶ前に逃げ出したという、物語にない筈の話が追加されていたんだ。"
196128
196129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196130msgid "Okay…"
196131msgstr "分かった..."
196132
196133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196134msgid ""
196135"Listen, I know it's incredibly cheesy.  That's D&D for you.  Anyway, "
196136"something about the tone really got to me.  I knew it was important.  I "
196137"wasted a little time waffling, then decided to use my outstanding vacation "
196138"time and skip town for a while.  I packed for the end of the world.  Turns "
196139"out, I packed the right stuff."
196140msgstr ""
196141"いや、すごく安っぽい話だってことは分かる。君にとってはタダのD&Dだ。でもとにかく、メールの様子から私はその話を真剣に受け取った。これは重要な話だって思ったんだ。しばらく逡巡して無駄な時間を過ごし、その後残っていた有休を使って夜逃げしたんだ。それからは世界の終わりに備えて物資を集めた。今にしてみると、上手く備えられたようだ。"
196142
196143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196144msgid "Was there anything else of use in that email?"
196145msgstr "そのメールには他にも役立つ話が書いてなかったか?"
196146
196147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196148msgid ""
196149"There was, yeah, but it was cryptic.  If I had a copy of Pat's notes, I "
196150"could probably decipher it, but I'm sure those burned up in <the_cataclysm>."
196151"  They bombed those labs, you know."
196152msgstr ""
196153"一応あったが、それが、暗号化されていたんだ。パットの書いたメモの写しでもあれば解読できるかもしれないが、恐らく<the_cataclysm>に巻き込まれて残っていないだろう。知っての通り、研究室は爆撃されてしまったからな。"
196154
196155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196156msgid ""
196157"I was late to evacuate when the shit hit the fan.  Got stuck in town for a "
196158"few days, survived by hiding in basements eating girl scout cookies and "
196159"drinking warm root beer.  Eventually I managed to weasel my way out without "
196160"getting caught by the <zombies>.  I spent a few days holed up in an "
196161"abandoned mall, but I needed food so I headed out to fend for myself in the "
196162"woods.  I wasn't doing a great job of it, so I'm kinda glad you showed up."
196163msgstr ""
196164"大変な大騒ぎの中で、避難がずいぶん遅れてしまったんだ。街から出られなかったから、地下室でガールスカウトクッキーとか温いルートビアを飲んで数日間生き延びたよ。結局、<zombies>に見つかることもなく逃げ出して、その後は放棄されたショッピングモールにしばらく立て籠もった。でも、食べ物が必要になったから、野外で暮らそうと森へ向かっていたんだ。野外生活は今一うまく行かなかったから、君に会えてほっとしているよ。"
196165
196166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196167msgid ""
196168"Okay, so, hear me out.  This might sound crazy, but we're dealing with the "
196169"<swear> walking dead, so I think I get a pass on that.  You know your Greek "
196170"mythology at all?"
196171msgstr ""
196172"よし、じゃあ、聞いてくれ。おかしいと思うかもしれないけど、<swear>、ゾンビに上手く対処できてるんだから、そういうのは放っておいていいんじゃないかな。ギリシャ神話は知ってる?"
196173
196174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196175msgid "Not really.  How is that relevant?"
196176msgstr "そんなに知らないな。それと何の関係が?"
196177
196178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196179msgid "Sure, why?"
196180msgstr "ああ。どうしてそんな質問を?"
196181
196182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196183msgid ""
196184"Okay, well, I know this sounds like an Indiana Jones B-plot, but I think "
196185"someone found Pandora's Box, the actual thing or close to it.  I think they "
196186"tried to somehow harness it, to use the power in it for something.  Maybe "
196187"even something good, who knows, the power of the gods seems like it would be"
196188" a green energy source to me.  Whatever it was, they screwed it up, and "
196189"released it for real.  Not just a metaphorical thing like in the stories, "
196190"but actually set the forces of Hades loose on Earth.  Yeah, I know it's "
196191"farfetched, but like I said: I think I get a pass on that."
196192msgstr ""
196193"ああ、ええと、インディージョーンズのボツシナリオみたいに聞こえるかもしれないけど、きっと誰かがパンドラの箱を開けたんだ。もしくはそれに近いものをね。そしてその力を何かの用途に使おうとした。もしかしたら、上手くいくかもしれないと思って。そうだな、神々の力って単語は、なんだかクリーンエネルギーっぽいからな。その企てが失敗し、何かマズいものが解き放たれた。フィクションに出てくる比喩的な奴じゃなくて、本物のハデスの力を地球上にもたらしたんだ。ああ、現実離れした話ってことは分かってる。最初に言っただろ、放っておけって。"
196194
196195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196196msgid "What?  Pandora's box?"
196197msgstr "何?パンドラの箱?"
196198
196199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196200msgid ""
196201"According to legend, Pandora was in the house of the gods and found an "
196202"unopened box.  She decided to investigate, and when she opened it and "
196203"unthinkable horrors and diseases spilled out.  Sound familiar?"
196204msgstr ""
196205"神話に出てくるんだ。パンドラが神々の家で封をされた箱を見つけて、中を調べてみようと考えた。彼女が箱を開けると、中から想像を絶する恐怖と病があふれ出した。聞いたことある展開だろ?"
196206
196207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196208msgid "Sure, what's that go to do with anything?"
196209msgstr "なるほど、それがどう関係してくるんだ?"
196210
196211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196212msgid ""
196213"I was home with the flu when the world went to shit, and when I recovered "
196214"enough to make a run to the store for groceries…  Well, I've been running "
196215"ever since."
196216msgstr ""
196217"世界が大変なことになってる時は、インフルエンザに罹って家にいたんだ。食料雑貨店へ出かけられる程度に回復したころには...まぁ色々あって、それ以来逃げ回ってばかりさ。"
196218
196219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196220msgid "Come on, don't leave me hanging."
196221msgstr "おいおい、ちゃんと話してくれよ。"
196222
196223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196224msgid ""
196225"Okay, well, I was kinda out of it those first few days.  I knew there were "
196226"storms, but I was having crazy fever dreams and stuff.  Honestly I probably "
196227"should have gone to the hospital, except then I guess I'd be dead now.  I "
196228"don't know what was a dream and what was the world ending.  I remember "
196229"heading to the fridge for a drink and noticing the light was out and the "
196230"water was warm, I think that was a bit before my fever broke.  I was still "
196231"pretty groggy when I ran out of chicken soup, so it took me a while to "
196232"really process how dark and dead my building was when I headed out."
196233msgstr ""
196234"ああ、そうだな、最初の数日は寝込んでいたんだ。外で騒ぎがあった事は把握していたが、酷い熱にうなされていたからな。正直、病院へ行くべきだったと思ったが、もし行っていれば今頃死んでいただろう。何が夢で何が世界が崩壊する現実だったのかも曖昧だ。飲み物を取ろうと冷蔵庫を開けたら、ライトが付かなくて中が温くなっていたのは覚えている。その頃には熱が下がってきたんだ。家にあるチキンスープを飲み尽くしたが、まだ足下がふらついていた。電気も明かりも無い家から出かけるのにかなり時間がかかったよ。"
196235
196236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196237msgid "What happened when you went out?"
196238msgstr "出掛けてからは何があったんだ?"
196239
196240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196241msgid ""
196242"You probably remember what the cities were like.  I think it was about day "
196243"four.  Once I stepped outside I realized what was going on, or realized I "
196244"didn't know what was going on at least.  I saw a bunch of rioters smashing a"
196245" car, and then I noticed one of them was bashing a woman's head in.  I "
196246"canceled my grocery trip, ran back to my apartment before they saw me, and "
196247"holed up there for as long as I could.  Things got comparatively quiet as "
196248"the dead started to outnumber the living, so I started looting what I could "
196249"from my neighbors, re-killing them when I had to.  Eventually the <zombies> "
196250"overran my building and I had to climb out and head for the hills on an old "
196251"bike."
196252msgstr ""
196253"市街地がどんな状態だったか、君も覚えているだろう。確か事が起きてから4日目の事だ。外へ出た瞬間、何が起きたのか、そして自分が事態を何も把握できていなかったことに気づいた。たくさんの暴徒が車を破壊するのを見かけたが、そいつの一人は女性の頭を殴りつけていた。そこで食料雑貨店へ向かうのは諦めて、奴らに見つかる前にアパートへ引き返したんだ。そしてできる限り長く隠れていることにした。死人が生存者より多くなってからは外もだいぶ静かになったから、隣人たちの部屋からできる限りの物資を拝借して、必要があれば死んでいた隣人をもう一度殺した。最終的には建物が<zombies>で溢れ返ってしまったから、古い自転車で近所の丘まで逃げる羽目になったけどね。"
196254
196255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196256msgid "Thanks for telling me all that.  <end_talking>"
196257msgstr "詳しく教えてくれてありがとう。<end_talking>"
196258
196259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196260msgid ""
196261"You mean what caused the riots and all that?  Well, they told us it was a "
196262"Chinese bioweapon but I have troubles believing anyone could engineer a "
196263"bioweapon that could do all this.  The only answer I can come up with, silly"
196264" though it sounds, is aliens."
196265msgstr ""
196266"暴動やら何やらの原因は何だってことか?そうだな、中国の生物兵器だって話も聞いたが、こんな大掛かりなことをやってのける生物兵器を作れるとは思えない。バカみたいに聞こえるかもしれないが、私が思い付く説はただ一つ、宇宙人だ。"
196267
196268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196269msgid "You think this is an invasion?"
196270msgstr "宇宙人の侵略だということか?"
196271
196272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196273msgid ""
196274"Well, maybe, but I'd guess it's too disorganized to be a proper invasion.  "
196275"If I had to guess, I'd say there was something locked in the polar ice.  "
196276"Like, remember a few years back there was that big thing online about an "
196277"alien body found in the ice?  I don't know if you remember but it was all "
196278"over the news for a while until it turned out to be a hoax.  Only, since "
196279"then, I've seen some aliens walking around that look a *lot* like that ice "
196280"body.  Maybe it wasn't a hoax, maybe that was a cover-up.  So, maybe those "
196281"aliens had some kind of virus.  It went around the world and infected "
196282"everything silently until, somehow, it activated and caused the violence and"
196283" monsters and mutations."
196284msgstr ""
196285"多分、そうかも。でも、まともな侵略にしては無秩序すぎると思うんだ。これは想像だけど、北極の氷に何かが封印されていたんだ。数年前、氷の中から発見された宇宙人の死体がネットで話題になったのを覚えてるか?君はそこまで知らないかもしれないけど、しばらく話題になった後でデマだったことが判明した。ただ、その後私は、その死体に似た姿の宇宙人が歩いているところを目撃したんだ。きっと、デマって話は嘘で、隠蔽工作だったんだ。恐らく、宇宙人はウイルスのようなものをもっていたんだろう。世界中を巡って、静かに、あらゆるものを感染させたんだ。そして、どういう訳か今になってそれが活性化し、凶暴化や怪物化、変異を引き起こしているんだよ。"
196286
196287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196288msgid ""
196289"Let's not dance around it: I joined the riots, at first.  I don't really "
196290"remember what I was thinking.  I'd protested stuff like police brutality "
196291"before, but this was different.  I didn't make a sign and go down there "
196292"expecting to chant and march, I grabbed a bat and went outside planning to "
196293"fuck shit up.  I've never felt so angry before.  The riots had already been "
196294"going on a while at that point, and to me, it just looked like the "
196295"government trying to squash the people again."
196296msgstr ""
196297"包み隠さず話そう。私は最初、暴動に参加していた。あの時何を考えていたのか覚えていないんだ。それ以前も警察の残虐行為への抗議活動に参加したことはあるが、あれはそんなもんじゃない。看板を持って行進せずに、屋外でバットを振り回して何もかもぶっ壊すんだ。あんなに腹が立ったのは初めてだよ。暴動が始まってしばらく経っていた時期だったが、政府がまた市民を弾圧しようとしてるみたいに見えたんだ。"
196298
196299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196300msgid "Those rioters had a reputation for being absolutely psycho."
196301msgstr "暴徒たちは気が狂ったに違いないという噂が出回っていた。"
196302
196303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196304msgid "Not many people made it out of the riots alive."
196305msgstr "暴動に参加して無事に戻ってきた人はあまりいない。"
196306
196307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196308msgid ""
196309"Yeah, you're telling me.  The rioters… they weren't even like humans, let "
196310"alone protestors.  Nothing like any protest I'd ever been in before.  That "
196311"didn't stop me.  I joined them, and I was as bad as a bunch of them.  "
196312"Smashed windows, beat up bystanders, burnt cars.  I remember ripping riot "
196313"gear off a cop and… nevermind.  I don't want to remember that."
196314msgstr ""
196315"ああ、その通りだ。あの暴動は...人間のやることとは思えない。活動家とまではいかないが、今までに参加した抗議活動とは全く違うものだった。でも、止められなかったんだ。他の暴徒と同じくらい、酷いことをしたよ。窓を割り、傍観者を殴り、車を燃やした。警官から戦闘服を剥ぎ取って...もう止めよう。思い出したくないんだ。"
196316
196317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196318msgid "How did you survive?"
196319msgstr "どうやって生き残ったんだ?"
196320
196321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196322msgid "What made you come back?"
196323msgstr "何がきっかけで正気に戻ったんだ?"
196324
196325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196326msgid ""
196327"At some point, I felt like I was waking up.  It was around the time they "
196328"were busting out those humvees with riot control turrets on top.  Says "
196329"something about my frame of mind that I don't even remember if I'd seen them"
196330" before that point.  Anyway I heard the gunfire going off and just kinda "
196331"realized I was on the edges of a mob charging a heavily armed military "
196332"emplacement.  That's when I started seeing the mob for what it was, seeing "
196333"the wild-eyed animals, even the zombies.  I turned and ran."
196334msgstr ""
196335"ある時、目が覚めたんだ。暴動鎮圧用のタレットを搭載した軍用車両が出てきた頃だったかな。そんな装備を初めて見たかどうかすら覚えていない精神状態だっだ。とにかく、それから銃声が聞こえて、気が付いたら重装備の軍用施設に突撃する暴徒の群れの端っこにいた。何が起きたのか確かめようと暴徒を見たら、あいつらが、野生動物、いや、ゾンビみたいな目つきをしていることに気づいた。すぐにその場を離れたよ。"
196336
196337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196338msgid ""
196339"I honestly don't know.  I wonder if some of the others would have come back "
196340"to their senses, given time.  I don't think I'm anything special.  Maybe a "
196341"lot of them did, and just weren't on the edge of the crowd at the time.  "
196342"I'll tell you, almost as soon as I came back to myself, I could see some of "
196343"the rioters looking at me like I was prey.  I didn't stick around to see "
196344"what would happen."
196345msgstr ""
196346"正直言って、分からないな。時間が経てば、他の暴徒も正気に戻ったんだろうか。私は何も特別じゃない。きっと他の奴らも目が覚めたけど、偶然にも群衆の端にいなかっただけだ。そして、私が正気に戻ったとたん、他の暴徒が私を獲物として見ていることに気づいた。その後何が起きるのか、確かめる気なんてなかったけどね。"
196347
196348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196349msgid ""
196350"I knew the city pretty well.  I went for an abandoned building I knew about,"
196351" headed through a broken window, and holed up in there for a few days.  I "
196352"had a fair bit of stolen food and I just kept to myself.  When things "
196353"started to quiet down, I headed out, and here I am."
196354msgstr ""
196355"近辺の街のことはよく知っていた。廃墟になってる建物へ向かい、割れた窓から侵入して、数日間そこに籠ったよ。かなりの量の食料を盗んで、独り占めした。周囲が静まり返ってきたから、外へ出て、そしてここに来たんだ。"
196356
196357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196358msgid ""
196359"So, I remember the time leading up to the riots, same as anyone.  Things "
196360"were bad, there were some really awful crimes being reported in the news, "
196361"and there was a lot of racial tension as usual from the way the cops were "
196362"handling it.  Then people started rioting, which isn't unusual, but it was "
196363"weird the kind of places that the riots were starting in.  Like, upper "
196364"middle class neighbourhoods, midwestern small towns, things like that.  "
196365"Anyway, I joined the riots and I don't remember a lot of clear stuff after "
196366"that."
196367msgstr ""
196368"ああ、暴動に至るまでの経過は私も覚えているよ。悲惨な状態だった。酷い犯罪のニュースもあったし、警官の対処法が問題になって、いつものように人種問題でピリピリしていた。そして市民は暴動を始めたんだ。珍しいことじゃないけど、暴動が起きた場所が奇妙だったんだ。中流階級の住宅地や、中西部の小さな町とかな。まあともかく、私は暴動に加わった。その後のことはあまりはっきりとは覚えていないんだ。"
196369
196370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196371msgid "You joined the riots?"
196372msgstr "暴動に参加したのか?"
196373
196374#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196375msgid "You must have some insights into what caused all this, then."
196376msgstr "何が原因か、心当たりがあるようだな。"
196377
196378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196379msgid ""
196380"Kinda, I guess.  I heard people blaming the riots on some kind of mind "
196381"control drug, and frankly I'm not sure that's far off base.  That's kinda "
196382"what it felt like, although the whole time I really felt like myself.  It "
196383"wasn't until I snapped out of it that I realized how weird it was.  That "
196384"doesn't explain anything else though: the zombies, the monsters, all this "
196385"stuff is way off base.  Anything I've tried to guess just sounds like bad "
196386"science fiction, like demonic curses or alien weapons kinda stuff."
196387msgstr ""
196388"そうだな。暴動は洗脳薬のせいだと言っている者もいるらしいが、率直に言って、的外れな説だとは思えない。実際にそんな感じだったんだ。意識がトんだって程ではなかったけど、目が覚めるまでは奇妙な感覚だった。でも、ゾンビや怪物は洗脳薬じゃ説明できない。原因を推測してはみたけど、悪魔の呪いとか、エイリアンの新兵器とか、下手なSFじみた話しか思いつかないな。"
196389
196390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196391msgid ""
196392"My husband made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
196393"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
196394msgstr ""
196395"夫は私と共に避難していたんだけど、君に会う数日前に、<swear>、植物のような化け物に食われたよ。あんなに衝撃を受けたのは生まれて初めてだ。"
196396
196397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196398msgid ""
196399"My wife made it out with me, but got eaten by one of those <swear> plant "
196400"monsters a few days before I met you.  This hasn't been a great year for me."
196401msgstr ""
196402"妻は私と共に避難していたんだけど、君に会う数日前に、<swear>、植物のような化け物に食われたよ。あんなに衝撃を受けたのは生まれて初めてだ。"
196403
196404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196405msgid "I'm sorry to hear it."
196406msgstr "それは気の毒に。"
196407
196408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196409msgid "Tell me about those plant monsters."
196410msgstr "植物のモンスターについて教えてくれ。"
196411
196412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196413msgid ""
196414"That's how it goes, you know?  These are the end times.  I don't really want"
196415" to talk about it more than that.  And honestly, I never really felt like I "
196416"belonged, in the old world.  In a weird way, I actually feel like I have a "
196417"purpose now.  Do you ever get that?"
196418msgstr ""
196419"どうしようもなかった、そうだろう?この世の終わりだ。その事についてはこれ以上話したくない。それに正直言って、私は自分が旧世界にふさわしいと思った事なんて一度もなかったんだ。妙なものだけど、今は本当の目標が見つかったように感じている。君はそういう経験ない?"
196420
196421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196422msgid "No, that's messed up."
196423msgstr "ないよ、気持ち悪い。"
196424
196425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196426msgid ""
196427"Yeah, I get that.  Sometimes I feel like my existence began shortly after "
196428"the Cataclysm."
196429msgstr "ああ、あるね。時々、自分の存在が大変動の瞬間から始まったような気がするんだ。"
196430
196431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196432msgid ""
196433"I guess those of us who made it this far have to have made it for a reason, "
196434"or something.  I don't mean like a religious reason, just…  we're survivors."
196435msgstr ""
196436"私たちのような、ここまで上手くやってきた人間には、何か理由、のようなものがあると思うんだ。それが宗教的なものだとは思わないけど、ただ...私たちはサバイバーだ。"
196437
196438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196439msgid ""
196440"Haha, yeah, I can see why you'd think that.  I don't mean it's a good "
196441"apocalypse.  I just mean that at least now I know what I'm doing every day."
196442"  I'd still kill a hundred zombies for an internet connection and a night "
196443"watching crappy movies with…  sorry.  Let's change the subject."
196444msgstr ""
196445"ハハハ、ああ、君がそう考える理由は分かるよ。別にこれが良い変化だって言いたい訳じゃない。私は、少なくとも今は、自分が毎日何をしているのか理解している。私は今もインターネット接続のために何百ものゾンビを殺し続け、毎晩B級映画を...ごめん。話を変えよう。"
196446
196447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196448msgid ""
196449"Yeah, have you seen them yet?  They're these <shitty> walking flowers with a"
196450" big <swear> stinger in the middle.  They travel in packs.  They hate the "
196451"zombies, and we were using them for cover to clear a horde of the dead.  "
196452"Unfortunately, turns out the plants are better trackers than the <zombies>."
196453"  They almost seemed intelligent…  I barely made it out, only because they "
196454"were, uh, distracted."
196455msgstr ""
196456"ああ、まだ見たことない?奴らは歩く<shitty>植物で、花の中央からは大きな、<swear>、針が突き出している。奴らは集団で移動する。ゾンビが嫌いなようだったから、ゾンビの大群を一掃するのに利用させてもらったこともある。マズいのは、この化け物が<zombies>よりも追跡が上手いって点だ。奴らには知能がある...私も危うい所だったよ。逃げられた理由は、まぁ、気が散っていたからだろう。"
196457
196458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196459msgid "I'm sorry you lost someone."
196460msgstr "人を亡くしていたんだったな、すまない。"
196461
196462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196463msgid ""
196464"I said, I don't wanna talk about it.  How are you not understanding this?"
196465msgstr "言ったよな、話したくないって。どうして分かってくれないんだ?"
196466
196467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196468msgid ""
196469"Like I said, it's a <shitty> story, but I guess it won't kill me to tell it "
196470"one more time."
196471msgstr "さっきも言ったが、これは<shitty>話だ。でも、語ったからと言って私が死ぬことはないだろう。"
196472
196473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196474msgid "Just another <shitty> tale of love and loss.  Not one I like to tell."
196475msgstr "ありきたりな愛と喪失の<shitty>物語だよ。その話はしたくないんだ。"
196476
196477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196478msgid "You said you lost someone."
196479msgstr "誰かを亡くしたと言っていたな。"
196480
196481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196482msgid "Never mind.  Sorry I brought it up."
196483msgstr "気にしないで。話題に出して悪かった。"
196484
196485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196486msgid "I appreciate the sentiment, but I don't think it would.  Drop it."
196487msgstr "その意見は嬉しいけど、話せないよ。もう止めよう。"
196488
196489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196490msgid "OK."
196491msgstr "分かった。"
196492
196493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196494msgid ""
196495"Oh, <fuck_you>.  This doesn't have anything to do with you, or with us."
196496msgstr "おい、<fuck_you>。この話は君や私たちの協力とは関係ないだろう。"
196497
196498#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196499msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost him."
196500msgstr "分かった、話すよ。大事な男がいた。そいつを失った。"
196501
196502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196503msgid "All right, fine.  I had someone.  I lost her."
196504msgstr "分かった、話すよ。大事な女がいた。そいつを失った。"
196505
196506#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196507msgid ""
196508"He was at home when the bombs started dropping and the world went to hell.  "
196509"I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
196510"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
196511" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
196512"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
196513"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my husband, I would"
196514" have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
196515"<swear> made it alive."
196516msgstr ""
196517"爆弾が投下されて地表が地獄になった時、彼は家にいて、私は仕事中だった。家に帰ろうとしたけど、市街地は交戦区域になっていた。得体のしれない怪物が通りをのろのろ進み、車を破壊していた。軍隊はそいつらを止めようとしていたが、十字砲火で市民も被害を受けた。巻き添えの被害者が蘇り、敵の群れに加わった。夫を家に残していなかったら、私もすぐに逃げただろう。できる限りの事はしたが、手遅れだった。結局、<swear>、私は生き残った。"
196518
196519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196520msgid ""
196521"She was at home when the bombs started dropping and the world went to hell."
196522"  I was at work.  I tried to make it to our house, but the city was a war "
196523"zone.  Things I can't describe lurching through the streets, crushing people"
196524" and cars.  Soldiers trying to stop them, but hitting people in the "
196525"crossfire as much as anything.  And then the collateral damage would get "
196526"right back up and join the enemy.  If it hadn't been for my wife, I would "
196527"have just left, but I did what I could and I slipped through.  I actually "
196528"<swear> made it alive."
196529msgstr ""
196530"爆弾が投下されて地表が地獄になった時、彼女は家にいて、私は仕事中だった。家に帰ろうとしたけど、市街地は交戦区域になっていた。得体のしれない怪物が通りをのろのろ進み、車を破壊していた。軍隊はそいつらを止めようとしていたが、十字砲火で市民も被害を受けた。巻き添えの被害者が蘇り、敵の群れに加わった。妻を家に残していなかったら、私もすぐに逃げただろう。できる限りの事はしたが、手遅れだった。結局、<swear>、私は生き残った。"
196531
196532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196533msgid "You must have seen some shit."
196534msgstr "ひどい目に遭ったな。"
196535
196536#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196537msgid "I take it home was bad."
196538msgstr "自宅はダメだったのか。"
196539
196540#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196541msgid ""
196542"Yeah.  I really did.  It took me two days to make it across the city on "
196543"foot, camping out in dumpsters and places like that.  I started moving more "
196544"by night, and I learned right away to avoid the military.  They were a "
196545"magnet for the <zombies>, and they were usually stationed where the monsters"
196546" were coming.  Some parts of the city were pretty tame at first.  There were"
196547" a few chunks where people had been evacuated or cleared out, and the "
196548"<zombies> didn't really go there.  Later on, others like me started moving "
196549"into those neighborhoods, so I switched and started running through the "
196550"blasted out downtown.  I had to anyway, to get home.  By the time I made the"
196551" switch though, the fighting was starting to die off, and I was mostly just "
196552"avoiding attention from zombies and other things."
196553msgstr ""
196554"ああ。まったくだ。仕事場から徒歩で市街地を越えるのに2日もかかったよ。ゴミ置き場か何かの中で野宿しつつ夜中に移動して、軍隊を避ける術をすぐに学んだ。奴らは<zombies>を集める磁石みたいなものだし、大抵は化け物が通る場所に駐屯していたからな。最初の内は、街中でも楽に進める場所は残っていた。市民が完全に避難して無人になった区画もいくつかあって、そこには<zombies>もいなかった。しばらく時間が経つと、他の市民も無事な家へと移動を始めたので、私は跡形もなくなった商業地区を突っ切って動くようにした。とにかく、家へ帰りたかった。その頃には戦闘も治まり始めていたから、ゾンビや他の化け物の注意を引かないように進んでいった。"
196555
196556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196557msgid ""
196558"The first warning was that I had to move from the preserved parts of the "
196559"city to the burnt out ones to get home.  It only got worse.  There was a "
196560"police barricade right outside my house, with a totally useless pair of "
196561"automated turrets sitting in front just idly watching the zombies lurch by."
196562"  That was before someone switched them to kill everybody, back when it only"
196563" killed trespassing humans.  Good times, you can always trust bureaucracy to"
196564" fuck things up in the most spectacular way possible.  Anyway, the house "
196565"itself was half collapsed, a SWAT van had plowed into it.  I think I knew "
196566"what I was going to see in there, but I had made it that far and I wasn't "
196567"going to turn back."
196568msgstr ""
196569"家に帰る道の景色が、原形を留めた家々から焼け落ちた家の残骸へと移り変わって行くのが、最初の嫌な予感だった。景色はどんどん酷くなっていった。自宅の外には警察のバリケードがあって、何の役にも立たない2台の自動タレットが、黙ってゾンビ共に揺さぶられていた。誰かから無差別殺人を教わる前の、侵入者だけを殺してた頃のタレットだ。良い時代だったよ。できる限り壮大なやりかたで物事を台無しにする官僚主義を皆が信頼していた。それはともかく、家屋にはSWATのバンが突っ込み、半壊していた。自宅がどうなっているかなんて内心では分かっていたんだけどな。できることはやったし、もうあそこに帰ることはないだろう。"
196570
196571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196572msgid "You must have seen some shit on the way there."
196573msgstr "ここまでの道中も大変だったんだな。"
196574
196575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196576msgid "Did you make it into the house?"
196577msgstr "家の中には入ったのか?"
196578
196579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196580msgid ""
196581"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
196582"up part?  Like, out of all this?  My husband was still alive.  He'd been in "
196583"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
196584"he'd lost a ton of blood, he was delirious by the time I found him.  I "
196585"couldn't get him out, so I gave him food and water and just stayed with him "
196586"and held his hand until he passed.  And then…  well, then I did what you "
196587"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
196588"my life, and I try to never look back."
196589msgstr ""
196590"ああ。入る隙を見つけるのに数時間粘ったよ。どんな酷いことがあったか知りたいか?全部話そうか?夫は生きていた。地下室で、倒壊した床の下敷きになったままでね。酷い失血だった。私が見つけた時には既にもうろうとしていた。救出は無理だったから、彼に食べ物と水をあげて、ずっと一緒にいた。死ぬときまで手を握っていた。それから...うん、今の状況で、死者に対してやっておかないといけない処置をした。思い出になりそうな品をいくつか拾って、そこでの出来事は決して振り返らないと決めたんだ。"
196591
196592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196593msgid ""
196594"I did.  Took a few hours to get an opening.  And you wanna know the fucked "
196595"up part?  Like, out of all this?  My wife was still alive.  She'd been in "
196596"the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor.  And "
196597"she'd lost a ton of blood, she was delirious by the time I found her.  I "
196598"couldn't get her out, so I gave her food and water and just stayed with her "
196599"and held her hand until she passed.  And then…  well, then I did what you "
196600"have to do to the dead now.  And then I packed up the last few fragments of "
196601"my life, and I try to never look back."
196602msgstr ""
196603"ああ。入る隙を見つけるのに数時間粘ったよ。どんな酷いことがあったか知りたいか?全部話そうか?妻は生きていた。地下室で、倒壊した床の下敷きになったままでね。酷い失血だった。私が見つけた時には既にもうろうとしていた。救出は無理だったから、彼女に食べ物と水をあげて、ずっと一緒にいた。死ぬときまで手を握っていた。それから...うん、今の状況で、死者に対してやっておかないといけない処置をした。思い出になりそうな品をいくつか拾って、そこでの出来事は決して振り返らないと決めたんだ。"
196604
196605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196606msgid ""
196607"I was at school for <the_cataclysm>.  Funny thing, actually: I was gearing "
196608"up to run a zombie survival RPG with my friends on the weekend.  Ha, I "
196609"didn't think it'd turn into a LARP!  Okay…  No, that wasn't funny."
196610msgstr ""
196611"<the_cataclysm>が起きた時は学校にいた。笑えることに、週末に友達とゾンビサバイバルTRPGを遊ぶ準備をしていたんだ。ハハハ、まさか体験型ゲームをやる羽目になるなんてな!うん...別に笑える話じゃなかった。"
196612
196613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196614msgid "How did you survive school?"
196615msgstr "どうやって学校で生き延びたんだ?"
196616
196617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196618msgid ""
196619"Well, I may be a huge <swear> nerd, but I'm not an idiot.  Plus I'm genre "
196620"savvy.  We'd already heard about people coming back from the dead, actually "
196621"that's why I was doing the RPG.  When the cops came to put the school on "
196622"lockdown I managed to slip out the back.  I live a long way out of town, but"
196623" there was no way I was going to take a bus home, so I walked.  Two hours.  "
196624"Heard a lot of sirens, and I even saw jets overhead.  It was getting late "
196625"when I got back, but my mom and dad weren't back from work yet.  I stayed "
196626"there, hoping they'd come.  I sent texts but got no reply.  After a few "
196627"days, well…  The news got worse and worse, then it stopped completely."
196628msgstr ""
196629"ええと、私はかなりのオタクだけど、<swear>、バカではない。しかも、このジャンルは得意分野だ。死人が蘇るって噂は前から聞いていたし、だからTRPGをやろうって話になったんだ。学校を閉鎖しようと警官がやってきたから、裏口からこっそり抜け出した。私の家はかなりの郊外にあるんだけど、バスに乗って帰るわけにもいかないから、歩いた。2時間かかった。至る所でサイレンが鳴り、上空をジェット機が飛んでいた。帰宅したのはかなり遅い時間だったけど、両親は仕事から帰ってきていなかった。きっと帰ってくると思いながら、しばらく過ごしたよ。メールを送ったけど返事はなかった。数日経って、TVのニュースはどんどん悪いものになって、ついに何も映らなくなった。"
196630
196631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196632msgid "What about your parents?"
196633msgstr "両親はどうなったんだ?"
196634
196635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196636msgid "What got you out of there?"
196637msgstr "どうして家を出たんだ?"
196638
196639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196640msgid ""
196641"I'm not stupid.  I know they're gone.  Who knows where…  Maybe in an evac "
196642"shelter, maybe in a FEMA camp.  Most of everyone is dead."
196643msgstr ""
196644"私はバカじゃない。両親は死んだと思う。どこでかは分からないけど...避難シェルターかもしれないし、FEMAキャンプかもしれない。あそこに逃げた人の大半は死んだからね。"
196645
196646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196647msgid "What got you out of the house?"
196648msgstr "どうして家を出たんだ?"
196649
196650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196651msgid ""
196652"Eventually the zombies came.  I figured they would.  Before the net cut out,"
196653" there were plenty of videos online making it clear enough what was going "
196654"on.  I'd picked out some good gear and loaded my bag up with supplies…  When"
196655" they started knocking at the door, I slipped out the back and took to the "
196656"street.  And here I am."
196657msgstr ""
196658"やがてゾンビがやって来た。そうなるとは思ってたんだ。ネットが切断される前に動画がたくさん投稿されてたから、何が起きているのかもはっきり分かったよ。性能の良い装備を集めて、荷物をまとめておいたんだ...奴らがドアをノックし始めた頃には、裏口から抜け出せた。そうしてここに辿り付いたのさ。"
196659
196660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196661msgid ""
196662"Before <the_cataclysm>?  Who cares about that?  This is a new world, and "
196663"yeah, it's pretty <shitty>.  It's the one we've got though, so let's not "
196664"dwell in the past when we should be making the best of what little we have "
196665"left."
196666msgstr ""
196667"<the_cataclysm>の前だって?どうでもいいだろう?まあ、新世界はかなり<shitty>感じだけど。でも、過去にこだわるのは止めよう。残されたものを最大限に生かすべきだ。"
196668
196669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196670msgid "I can respect that."
196671msgstr "もっともな意見だ。"
196672
196673#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196674msgid "I don't really want to talk about the time before, you know?"
196675msgstr "過去の話はあまりしたくないんだ、分かってくれないか?"
196676
196677#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196678msgid "Keep it vague if you want, but please, can you fill me in a little?"
196679msgstr "漠然とした話でもいい、少しだけでも教えてもらえないか?"
196680
196681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196682msgid ""
196683"I - fine.  Drugs in the water, some kind of bioweapon I guess.  You know how"
196684" things were with China, they blamed it on them mostly.  Made people violent"
196685" and ugly.  There were riots.  People I cared about joined them, and I guess"
196686" I'll never know why.  Riots led to military and police action, which made "
196687"the riots worse.  People acted like animals, not just the rioters but "
196688"everyone.  Then came the monsters and nightmares walking the world like real"
196689" Armageddon, and everyone died, and started coming back as monsters "
196690"themselves.  There's your story.  If you want more, talk to someone else."
196691msgstr ""
196692"ええと...ああ。水道水に麻薬か、生物兵器を混ぜたんじゃないかな。知ってのとおり、非難の的になっていたのは、中国だ。人々は醜く、暴力的にふるまった。暴動が始まり、親しい人々もそれに参加した。何故そんなことをするのか分からなかったよ。暴動は軍と警察を巻き込み、更に悪化した。暴徒だけじゃない、あらゆる人間が動物のようにふるまっていた。そして、本当のハルマゲドンが訪れたかのように怪物や悪魔が世界を闊歩するようになった。人間は死んで、モンスターになって蘇ったんだ。そういう話だろ。もっと知りたいなら、他の人に聞くんだな。"
196693
196694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196695msgid "Thanks for that."
196696msgstr "話してくれてありがとう。"
196697
196698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196699msgid ""
196700"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
196701" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
196702"blur.  I think something pretty bad must have happened to me.  I remember a "
196703"few things: snatches of violence, something about a woman killing her baby."
196704"  I feel like I'd rather not remember."
196705msgstr ""
196706"実は...まったく覚えていないんだ。世界がこんなことになる前の人生は、ぼんやりと思い出せる。でも、<the_cataclysm>が訪れた時の事は?もやが掛かっているみたいだ。何か酷い目に遭ったに違いないとは思ってる。覚えていることは、暴力、赤ん坊を殺す女性。忘れた方がいい気がするな。"
196707
196708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196709msgid ""
196710"To be honest…  I don't really remember.  I remember vague details of my life"
196711" before the world was like this, but <the_cataclysm> itself?  It's all a "
196712"blur.  I don't know how I got where I am now, or how any of this happened.  "
196713"I think something pretty bad must have happened to me.  Or maybe I was just "
196714"hit in the head really hard.  Or both.  Both seems likely.  First thing I "
196715"remember is seeing an already-read text on my phone from the emergency "
196716"government broadcast system, saying the United States had fallen."
196717msgstr ""
196718"実は...まったく覚えていないんだ。世界がこんなことになる前の人生は、ぼんやりと思い出せる。でも、<the_cataclysm>が訪れた時の事は?もやが掛かっているみたいだ。今いる場所も、何が起きたのかも分からない。どうやらかなりひどい目に遭ったみたいだ。それとも頭を強く打ったのかな。いや、その両方かも。その可能性が高そうだな。はっきりとした最初の記憶は、携帯電話に既読メールが入っていたことだ。政府の緊急放送システムから送られてきた奴で、アメリカは陥落したって書いてあった。"
196719
196720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196721msgid ""
196722"This is gonna sound crazy, but I woke up in the forest in the middle of "
196723"nowhere, freezing cold, about a week before I met you.  I had my clothes, a "
196724"splitting headache, and absolutely no memory of anything.  Like, I know "
196725"stuff.  I can talk, I have skills and understanding… but I don't remember "
196726"where any of it comes from.  I had a driver's license in my pocket and "
196727"that's the only way I even know my name."
196728msgstr ""
196729"頭が狂ったと思うかもしれないが、君に会う一週間前、森の中で目が覚めたんだ。寒くて凍えそうだった。服を着ていて、頭痛がしたが、何も覚えていないんだ。いや、覚えていることもあるな。喋ることはできるし、技能や知力はちゃんとある...でも、それをどうやって会得したのか分からないんだ。ポケットの財布に入っていた運転免許証が、私の名前を確認する唯一の方法さ。"
196730
196731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196732msgid "What do you think happened?"
196733msgstr "自分の身に何が起こったと思う?"
196734
196735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196736msgid "That does sound a little crazy…"
196737msgstr "頭が狂ったんだな..."
196738
196739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196740msgid ""
196741"There were some clues.  Like, I had a nasty headache that lasted a few days,"
196742" but no cuts or bruises.  And there were scorch marks on the trees in weird "
196743"slashing patterns around me.  Whatever happened to me, I think it was some "
196744"weird shit."
196745msgstr ""
196746"手がかりはいくつかある。数日間はひどい頭痛に悩まされたが、身体に切り傷や打撲の跡はなかった。私が目覚めた場所の周囲の木は滅多斬りにされていて、焦げ跡も付いていた。私の身に何が起こったにしろ、普通じゃないのは確かだ。"
196747
196748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196749msgid "Are you trying to get your memory back then?"
196750msgstr "過去の記憶を思い出したい?"
196751
196752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196753msgid ""
196754"Well, not having a memory is weird as heck, but I'll be honest: I think it "
196755"might be better?  With what's going on, I bet you my memories weren't happy "
196756"ones.  Besides my driver's license, there were pictures of kids in my "
196757"wallet… not that that sparked any reaction from me.  I didn't see any kids "
196758"around.  Maybe losing my mind is a mercy.  Hell, maybe it's some kind of "
196759"psychotic break and my brain did this to itself.  To be honest with you I "
196760"think I'd rather focus on surviving, and not worry about it."
196761msgstr ""
196762"どうだろう、過去の思い出が無いのは妙な話だが、正直このままで問題ない気がするよ。何が起きたのか考えても、とても幸せな記憶が戻るとは思えない。財布の中には免許証の他に、子供の写真が入っていた...それを見ても何も思い出せないけどね。目覚めた場所でもその子達を見かけなかった。多分、この記憶喪失は慈悲なんだ。やれやれ、多分、私の脳が自分で精神を壊したんだろうな。正直に言えば、悩みを忘れて生き延びることに集中したいんだ。"
196763
196764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196765msgid ""
196766"I know it's nuts.  It sounds like fake amnesia from a Bugs Bunny cartoon.  "
196767"See?  How can I know that, but not remember how I know it?  Like, I remember"
196768" Bugs Bunny but I don't remember any time I sat down and watched a Bugs "
196769"Bunny show."
196770msgstr ""
196771"狂ってるのは把握してるよ。バッグス・バニーのマンガに出てくる偽の記憶喪失みたいだな。ほら?知識は残っているが、どうやって知ったのか思い出せないのが分かるか?バッグス・バニーは知っているけど、バッグス・バニーの番組を観た記憶はまったく無いんだ。"
196772
196773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196774msgid ""
196775"Who I was is gone.  All that stuff burned away in <the_cataclysm>.  Got it?"
196776"  Who I am now started two days into it.  I was on the run from a big-ass "
196777"hell zombie, running like I'd always been doing, when I found a steel "
196778"baseball bat just laying on the ground.  I took it as a sign and beat that "
196779"gooey bastard to a pulp… and that's when I became me.  I still run, because "
196780"who doesn't, but I stand my ground now."
196781msgstr ""
196782"かつての私は死んだ。<the_cataclysm>で全部燃え尽きた。分かるか?私が生まれてまだ2日しか経っていない。バカみたいにデカいゾンビから、いつもやってるみたいに逃げてた時、金属バットが落ちてるのを見つけたんだ。それが啓示だった。そのクソゾンビを肉片に変えてやった...そして今の私が生まれた。私はまだ逃げ続けている、当然だ。でも、今の私は自分の足で立っている。"
196783
196784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196785msgid "What happened to you after that?"
196786msgstr "その後どうなったんだ?"
196787
196788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196789msgid "It can't be healthy to abandon your past like that…"
196790msgstr "過去を捨て去るのは健全とは思えないな..."
196791
196792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196793msgid ""
196794"I went on, running when I had to and fighting when I could, like the rest of"
196795" us.  Started learning who I am now.  Lost the bat in a fight against some "
196796"crazy electric lightning shooting zombie.  It was arcing electricity through"
196797" my bat so I dropped it and used a nearby two-by-four, but I wound up having"
196798" to run and leave the ol' slugger behind.  I nearly died that day."
196799msgstr ""
196800"歩き、逃げなければならない時は逃げ、戦える時は戦った、誰でもそうするだろう。自分が何なのかを学び始めるんだ。バットは電撃を放つイカレたゾンビ共との戦いで無くしてしまった。バットを使っていると感電してしまうから、放り出して近くにあった板を使ったが、結局、馴染んだバットを置いて逃げる羽目になった。死ぬかと思ったよ。"
196801
196802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196803msgid ""
196804"Listen.  I said it clearly, and if you keep picking at it I'm gonna get mad."
196805"  Who I was is gone.  Dead.  I don't give a shit about your 'healthy', don't"
196806" <swear> ask again."
196807msgstr ""
196808"おい。はっきり言ったはずだ。またしつこく聞くようなら怒るからな。かつての私は死んだ。消えたんだ。その下らない「健全」とかいう話は止めろ、<swear>、二度と言うな。"
196809
196810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196811msgid ""
196812"You're asking me what I think caused all this?  It was all over the news.  "
196813"Some kind of Chinese bio-weapon.  It's no different from the pandemic a few "
196814"years back, but this time they got the formula right.  Maybe too right.  "
196815"Doesn't matter anyway, I hear it got out on them and wiped them out too.  "
196816"Serves em right."
196817msgstr ""
196818"何が原因かって聞いてるのか?ニュースでやってたろ。中国の生物兵器だよ。何年か前のパンデミックと同じだが、今回の対処は正しかった。いや、正し過ぎたかな。今となってはどうでもいいが、中国の本国にも伝染して、あっちも全滅だって聞いたよ。正義は成されたな。"
196819
196820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196821msgid "Can you tell me more about what actually went down, though?"
196822msgstr "実際に何があったのか、詳しく教えてもらえないか?"
196823
196824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196825msgid "How does that explain all the other crazy stuff?"
196826msgstr "他のおかしな出来事はどうやって説明するんだ?"
196827
196828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196829msgid ""
196830"Well, you know.  First there were the riots from the mind-control drugs in "
196831"the water.  Except I think we can all see now it was actually a virus again."
196832"  The military and the cops did their damndest to put it down but it got out"
196833" of hand.  Then the virus mutated and started bringing the dead back to life"
196834" like in some kinda B-movie, and shit got really real.  They let the big "
196835"things loose, or they set them on us, I dunno.  Huge unspeakable monsters… "
196836"still makes me shudder to think of them.  They obviously weren't built for "
196837"combat though, and the military took 'em down fast."
196838msgstr ""
196839"まあ、知ってのとおりさ。最初に水道に洗脳薬が混入され、暴動が起きた。その薬がウイルスだったって、今なら分かるね。軍と警察が必死になって制圧しようとしたが、手に負えなかった。それからウイルスが突然変異して、まるでB級映画のように死者を生き返らせ始めたんだ。そしてB級映画は現実になった。あのデカい怪物を中国が誤って逃がしたのか意図的に解き放ったのかは、分からない。名状しがたい巨大な怪物...あれのことを考えると今でも背筋が凍るよ。でも戦闘用じゃないのは確かだ。軍がすぐに倒してしまったからね。"
196840
196841#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196842msgid ""
196843"What?  Of course it does.  They started with a bioweapon and then it went "
196844"full nuclear.  Only the weapons we had now were a lot worse than H-bombs.  "
196845"Uncle Sam managed to beat back the really nasty stuff, but I guess it was "
196846"with his dying breath."
196847msgstr ""
196848"何?あれも同じさ。手法が生物兵器から核兵器になったんだ。水爆よりもっと酷い奴さ。アメリカはなんとかして鎮圧しようとしたけど、もう手遅れだったんだ。"
196849
196850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196851msgid ""
196852"Let's not talk about it, ok?  It just hurts to think about.  I've lost so "
196853"many people… and I'm sure you have too.  Let's focus on the here and now."
196854msgstr "その話は止めないか?考えるだけでも辛いんだ。たくさんの人が死んだ...君もそうだろう。今この場所で生きることを考えよう。"
196855
196856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196857msgid "I can respect that.  <done_conversation_section>"
196858msgstr "その通りだ。<done_conversation_section>"
196859
196860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196861msgid "Fair enough.  <end_talking>"
196862msgstr "結構だ。<end_talking>"
196863
196864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196865msgid ""
196866"I didn't even know about <the_cataclysm> right away.  I was way out, away "
196867"from the worst of it.  My car broke down out on the highway, and I was "
196868"waiting for a tow for hours.  I finally wound up camping in the bushes off "
196869"the side of the road; good thing, too, because a semi truck whipped by - "
196870"dead driver, you know - and turned my car into a skid mark.  I feel bad for "
196871"the bastards that were in the cities when it hit."
196872msgstr ""
196873"最近まで<the_cataclysm>の事なんて知らなかった。ちょっと大げさかな、とにかく大混乱の現場からは遠く離れていたんだ。高速道路で車が故障して、レッカー車を何時間も待ってる状況だったからね。結局道路脇の原っぱで野宿する羽目になったんだ。でも運が良かった。いわゆる死人の運転手が乗ったトレーラーが、私の車に突っ込んだんだ。こんな時に市街地にいた奴らは本当に気の毒だよ。"
196874
196875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196876msgid "How did you survive outside?"
196877msgstr "どうやって野外で生き延びたんだ?"
196878
196879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196880msgid "What did you see in those first few days?"
196881msgstr "野外生活を始めてから数日間、何を見かけた?"
196882
196883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196884msgid ""
196885"Ha, I don't fully understand it myself.  Those first few days were a tough "
196886"time to be outside, that's for sure.  I got caught in one of those hellish "
196887"rainstorms, it started to burn my skin right off.  I managed to take shelter"
196888" under a car, lying on top of my tent.  Wrecked the damn thing, but better "
196889"it than me.  From what I hear, though, I got lucky.  That was pretty much "
196890"the worst I saw.  I didn't run into any of those demon-monsters that I hear "
196891"attacked the cities, so I guess I got off lucky."
196892msgstr ""
196893"ハッ、自分でもよく分からないんだ。最初の数日は、外で過ごしてるだけでも大変だったって事は確かだな。酷い嵐に襲われたと思ったら、皮膚が焼け爛れ始めたんだ。車の下にテントを敷いて潜り込み、何とか凌いだよ。大破してはいるが、私よりずっと頑丈だ。聞いた話では、これでも私は幸運な方だったようだ。想像できない程酷い話だった。街に襲い掛かったという悪魔のような化け物に遭遇しなかっただけ、運が良かったよ。"
196894
196895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196896msgid ""
196897"Besides the acid rain, I mostly saw people fleeing the cities.  I tried to "
196898"stay away from the roads, but I didn't want to get lost in the woods either,"
196899" so I stuck to the deep margins.  I saw cars, buses, trucks loaded down with"
196900" evacuees.  Plenty went right on, but a lot stalled out of gas and other "
196901"stuff.  Some were so full of gear and people there were folks hanging off "
196902"them.  Stalling out was a death sentence, because the dead were coming along"
196903" the roads picking off the survivors."
196904msgstr ""
196905"酸性雨以外には、市街地から脱出する人たちを見かけたな。道路からは離れたいけど森で迷子になるのも嫌だったから、森と平地のちょうど境に陣取ったんだ。乗用車やバスやトラックが避難者を乗せて道路を進んでいった。大抵は無事に通り過ぎたけど、ガス欠なんかで立ち往生する車も多かった。車は工具類を満載していたし、乗客たちも縋り付いていたよ。ゾンビ共は生存者が通った道を追いかけてやって来ていたから、一度止まってしまえば死んだも同然さ。"
196906
196907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196908msgid ""
196909"I was out on a fishing trip with my friend when it happened.  I don't know "
196910"exactly how the days line up…  our first clue that Armageddon had come was "
196911"when we got blasted by some kind of poison wind, with a sort of acid mist in"
196912" it that burnt our eyes and skin.  We weren't sure what to make of it so we "
196913"went inside to rest up, and while we were in there a weird dust settled over"
196914" everything."
196915msgstr ""
196916"事が起きた時は、友人と釣り旅行の最中だったんだ。正確な日時は覚えていないけど...世界の終わりが来たと最初に分かったのは、目と肌を刺すような酸性ガス混じりの風が吹き荒れた時だ。どうすればいいのか分からなかったから、建物の中に入って休んだ。そうこうしてる間にも、妙な塵がそこら中に降り注いでいたな。"
196917
196918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196919msgid "What happened after the acid mist?"
196920msgstr "酸性ガスが漂った後はどうなったんだ?"
196921
196922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196923msgid ""
196924"By morning, the area around the lake was covered in a pinkish mold, and "
196925"there were walking mushrooms around shooting clouds of the dust in the air."
196926"  We didn't know what was going on, but neither of us wanted to stay and "
196927"find out.  We packed up our shit, scraped off the boat, and took off "
196928"upriver."
196929msgstr ""
196930"朝になったら、湖の周囲がピンク色のカビで覆われていて、キノコが埃みたいなものをまき散らしながら歩いていた。何が起こったのかさっぱり分からなかったけど、そこに留まって調べようなんて思わなかったよ。だから荷物をボートに詰め込んで、上流に向かったんだ。"
196931
196932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196933msgid "What happened to your friend?"
196934msgstr "あなたの友達はどうしたんだ?"
196935
196936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196937msgid ""
196938"She took sick a few hours after we left the lake.  Puking, complaining about"
196939" her joints hurting.  I took us to a little shop I knew about on the "
196940"riverside, hoping they might have something to help or at least know what "
196941"was going on."
196942msgstr ""
196943"彼女は湖を出発してから数時間後に、病気になったんだ。食べた物を吐いて、関節の痛みを訴えていたよ。彼女は知り合いがやってる川岸の店屋に預けてきた。体調が回復するか、せめて何が原因か分かればいいんだけど。"
196944
196945#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196946msgid "I guess they didn't know."
196947msgstr "原因が分かるものなのか。"
196948
196949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196950msgid ""
196951"The shop was empty, actually.  She was desperate though, so I broke in.  I "
196952"found out more about the chaos in towns from the store radio.  Got my friend"
196953" some painkillers and gravol, but when I came out to the boat, well…  it was"
196954" too late for her."
196955msgstr ""
196956"本当は、その店は空き店舗なんだ。友達が自棄になってたから、私が押し入った。店にあったラジオで街の混乱について詳しく聞いた。彼女は鎮痛剤と吐き気止めを飲んだけど、私がボートで出発した時には、その...手遅れだった。"
196957
196958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196959msgid "She was dead?"
196960msgstr "友達は亡くなったのか?"
196961
196962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196963msgid ""
196964"I wish.  That would have been a mercy.  She was letting out an awful, "
196965"choking scream, and her body was shredding itself apart.  Mushrooms were "
196966"busting out of every part of her.  I…  I ran.  Now I wish that I'd put her "
196967"out of her misery, but going back there now would be suicide."
196968msgstr ""
196969"そうだといいね。死は慈悲だと思うよ。彼女は酷く苦しそうな叫び声を上げ、全身の部位がボロボロと崩れていった。身体のあちこちを突き破ってキノコが生えてくるんだ。私は...逃げた。今は彼女を楽にしてやれたらと思っているけど、あそこへ戻るなんて自殺行為だ。"
196970
196971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196972msgid "That's awful.  <done_conversation_section>"
196973msgstr "恐ろしいな。<done_conversation_section>"
196974
196975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196976msgid "That's awful.  <end_talking>"
196977msgstr "恐ろしいな。<end_talking>"
196978
196979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196980msgid ""
196981"Ooooh, boy.  I was ready for this.  The winds were blowing this way for "
196982"years.  I had a full last man on earth shelter set up just out of town.  So,"
196983" of course, just my luck: I was miles out of town for a work conference when"
196984" China attacked and the world ended."
196985msgstr ""
196986"おいおいおい。準備はとうにできていたさ。何年も前からそんな傾向はあったからな。郊外にLMOEシェルターを建てておいたんだ。もちろん、運が良かったことも大きい。中国が攻撃を開始して世界が崩壊した時、私は仕事の会議の関係で街から何マイルも離れた場所にいたんだ。"
196987
196988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196989msgid "What happened to you?"
196990msgstr "それからどうなったんだ?"
196991
196992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196993msgid "What about your shelter?"
196994msgstr "シェルターは今どうなっているんだ?"
196995
196996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
196997msgid ""
196998"Our conference was at a retreat by a lake.  We all got the emergency "
196999"broadcast on our cells, but I was the only one to read between the lines and"
197000" see it for what it was: large scale bio-terrorism.  I wasn't about to stay "
197001"and find out who of my coworkers was a sleeper agent.  Although I'd bet "
197002"fifty bucks it was Lee.  Anyway, I stole the co-ordinator's pickup and "
197003"headed straight for my shelter."
197004msgstr ""
197005"その時は湖畔の建物で会議をしていたんだ。参加者の携帯電話から緊急放送が流れだしたが、放送の真意を理解していたのは私だけだろうな。そう、大規模バイオテロだ。その場に留まるつもりは全くなかったし、同僚の中にスパイが紛れている事も把握していた。リーという奴だ、50ドル賭けてもいい。ともかく、私は幹事が乗っていたピックアップトラックを盗んで、まっすぐシェルターへと向かったんだ。"
197006
197007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197008msgid "Did you get there?"
197009msgstr "シェルターには着いたのか?"
197010
197011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197012msgid ""
197013"No, I barely got two miles.  I crashed into some kind of hell-spawn chink "
197014"bio-weapon, a crazy screeching <monster> made of arms and legs and heads "
197015"from all sorts of creatures, humans too.  I think I killed it, but I know "
197016"for sure I killed the truck.  Grabbed my duffel bag and ran, after putting a"
197017" couple bullets into it for good measure.  I hope I never see something like"
197018" that again."
197019msgstr ""
197020"いいや、あと5マイルの所まで行ったんだけどね。中国人共が作った恐ろしい生体兵器と衝突してしまったんだ。人間や色んな生物の手足や頭が混ざりあった、狂った金切り声をあげる<monster>さ。ひき殺せたとは思うが、こっちのトラックが壊れたのは間違いない。ダッフルバッグを掴んで逃げ出したよ。またあんな怪物に出くわすのはごめんだね。"
197021
197022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197023msgid ""
197024"I still haven't made it there.  Every time I've tried I've been headed off "
197025"by the <zombies>.  Who knows, maybe someday."
197026msgstr "まだたどり着けていないんだ。行こうとするといつも<zombies>に邪魔される。いつか分からないけど、行けるといいな。"
197027
197028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197029msgid "Could you tell me that story again?"
197030msgstr "その話をもう一度聞かせてくれないか?"
197031
197032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197033msgid ""
197034"Oh, man.  I thought I was ready.  I had it all planned out.  Bug out bags.  "
197035"Loaded guns.  Maps of escape routes.  Bunker in the back yard."
197036msgstr "いやいや。しっかり準備していたよ。計画もばっちりさ。非常持ち出し袋。装填済みの銃。避難場所への地図。裏庭には地下壕もある。"
197037
197038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197039msgid "Sounds like it didn't work out."
197040msgstr "計画は失敗に終わったようだな。"
197041
197042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197043msgid "Hey, I'd really be interested in seeing those maps."
197044msgstr "ねぇ、その地図を見せてもらってもいいかな。"
197045
197046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197047msgid ""
197048"Depends on your definition.  I'm alive, aren't I?  When Hell itself came "
197049"down from the skies and monsters started attacking the cities, I grabbed my "
197050"stuff and crammed into the bunker.  My surface cameras stayed online for "
197051"days; I could see everything happening up there.  I watched those things "
197052"stride past.  I still have nightmares about the way their bodies moved, like"
197053" they broke the world just to be here.  I had nothing better to do.  I "
197054"watched them rip up the cops and the military, watched the dead rise back up"
197055" and start fighting the living.  I watched the nice old lady down the street"
197056" rip the head off my neighbor's dog.  I saw a soldier's body twitch and grow"
197057" into some kind of electrified hulk beast.  I watched it all happen."
197058msgstr ""
197059"それは失敗の定義によるな。私は生きている、そうだろ?地獄が空から降ってきて、怪物が街を攻撃していた時、私は物資を持って地下壕に逃げ込んだんだ。地表を映すカメラは数日間オンラインだったから、そこで起きたあらゆる出来事を見られたよ。化け物が過去の栄光を踏みつぶす様を見たんだ。死体が動き出す悪夢は今もよく見るな。何もできなかった。警官や兵士が引き裂かれ、蘇った死体が生存者と戦うんだ。上品な老婦人が近所のイヌの首をむしり取って街をふらついているのを見た。兵士の死体が引きつり始めて、電気を帯びたハルクみたいな怪物に変身するのも見た。私は全部見たんだ。"
197060
197061#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197062msgid "Why did you leave your bunker?"
197063msgstr "どうして地下壕から出てきたんだ?"
197064
197065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197066msgid ""
197067"Honestly?  I was planning to die.  After what I'd seen, I went a little "
197068"crazy.  I thought it was over for sure, I figured there was no point in "
197069"fighting it.  I thought I wouldn't last a minute out here, but I couldn't "
197070"bring myself to end it down there.  I headed out, planning to let the "
197071"<zombies> finish me off, but what can I say?  Survival instinct is a funny "
197072"thing, and I killed the ones outside the bunker.  I guess the adrenaline was"
197073" what I needed.  It's kept me going since then."
197074msgstr ""
197075"実をいうとね?死ぬつもりだったんだ。色んなものを見て、少し気が狂ったのかな。もうおしまいだ、奮闘しても意味がない、って思ったんだ。地下壕には居たくなかったけど、自殺することもできなかった。外に出て<zombies>に殺してもらおうと思っていたんだけど、なんて言うんだろう?生存本能って奴か、そいつらを倒してしまったんだ。必要なのはアドレナリンだったんだって理解したよ。それのお陰で今まで生き延びてこられたんだ。"
197076
197077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197078msgid "Thanks for telling me that.  <end_talking>"
197079msgstr "話してくれてありがとう。<end_talking>"
197080
197081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197082msgid ""
197083"Yeah, I do.  I'd be willing to part with them for, say, $1000.  Straight "
197084"from your ATM account, no cash cards."
197085msgstr "ああ、いいとも。一部だけなら見せてあげよう、そうだな、1000ドルでいい。キャッシュカードじゃなくて、ATM経由で振り込んでくれ。"
197086
197087#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197088msgid "[$1000] You have a deal."
197089msgstr "[$1000] 取り引き成立だ。"
197090
197091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197092msgid "Whatever's in that map benefits both of us."
197093msgstr "その地図はそんなに価値があるのか。"
197094
197095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197096msgid "How 'bout you <swear> hand it over and I don't get <swear> pissed off?"
197097msgstr "<swear>、君がそれを譲ってくれたら、<swear>、私もキレずに済むんだけどな?"
197098
197099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197100msgid "Sorry for changing the subject.  What was it you were saying?"
197101msgstr "話題を変えて申し訳ないけど、さっきの話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
197102
197103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197104msgid "All right.  Here they are."
197105msgstr "よし。さあどうぞ。"
197106
197107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197108msgid "Thanks!  What was it you were saying before?"
197109msgstr "ありがとう!ところで、さっきの話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
197110
197111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197112msgid "Thanks!  <done_conversation_section>"
197113msgstr "ありがとう!<done_conversation_section>"
197114
197115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197116msgid "Thanks!  <end_talking>"
197117msgstr "ありがとう!<end_talking>"
197118
197119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197120msgid "Nice try.  You want the maps, you pay up."
197121msgstr "その手には乗らないよ。地図が欲しいなら、きっちり支払ってもらおう。"
197122
197123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197124msgid "Fine.  What was it you were saying before?"
197125msgstr "分かった。ところで、さっきの話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
197126
197127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197128msgid "I was in jail for <the_cataclysm>, but I escaped.  Hell of a story."
197129msgstr "<the_cataclysm>が起きた時は刑務所に入っていたが、脱獄した。酷い話さ。"
197130
197131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197132msgid "So tell me this 'hell of a story'"
197133msgstr "その「酷い話」ってのを聞きたいんだ。"
197134
197135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197136msgid "What were you in for?"
197137msgstr "何の罪だったんだ?"
197138
197139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197140msgid ""
197141"That's a story in itself, my friend.  I had one of the largest grow-ops on "
197142"the Eastern seaboard.  Hah, the stories I could tell you… but I won't.  "
197143"That's all way behind me."
197144msgstr "何でもない話さ。東海岸で最大の大麻畑を所有していたんだ。はぁ、もっと話しても良いが...止めよう。秘密にしておきたいんだ。"
197145
197146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197147msgid ""
197148"It's a bit of a … it's a thing.  It started out as a dare.  I wound up "
197149"making a bioweapon.  It didn't get used or anything, but, well, it got out "
197150"of hand."
197151msgstr ""
197152"ちょっとした...問題を起こした。挑戦の結果さ。生体兵器を造ったんだ。そいつは人間に馴れることもなく、その、何というか、手に負えなくなった。"
197153
197154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197155msgid ""
197156"Tax evasion.  I was an accountant, and I helped my boss move a hell of a lot"
197157" of money in some very clever ways.  Not clever enough, it turns out…"
197158msgstr "脱税だよ。会計士をしていたんだが、賢いやり方で上司が大金を動かすのを手伝ったんだ。いや、賢くはなかった。捕まったんだからな..."
197159
197160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197161msgid ""
197162"This sounds a lot cooler than it is: possession of an unlicensed nuclear "
197163"accelerator."
197164msgstr "めちゃくちゃクールな罪だよ。無認可の原子核加速器所持さ。"
197165
197166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197167msgid ""
197168"I got a little bit into black market organ trading.  It sounds worse than it"
197169" was… but it was pretty bad."
197170msgstr "ブラックマーケットの臓器売買にちょっと関わっただけさ。こう言うとすごく悪い事のように聞こえるけど...小さな罪さ。"
197171
197172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197173msgid "Multiple counts of possession.  I used to be really hung up on meth."
197174msgstr "麻薬の不法所持の常習犯だ。昔は夢中でやってたからな。"
197175
197176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197177msgid ""
197178"Assault charges.  I really don't want to get into it, let's just say that "
197179"you don't want to talk during a movie around me okay?"
197180msgstr "暴行罪だ。これ以上話をさせるなら、君がまだ観ていない映画の結末を喋り始めるからな?"
197181
197182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197183msgid ""
197184"You know, I don't really want to say anymore.  It's all behind me, and I'd "
197185"like to keep it that way."
197186msgstr "さっきも言ったが、もう話したくない。この話はこれから先も秘密にしておきたいんだ。"
197187
197188#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197189msgid ""
197190"Okay, well, I was in the wrong place at the wrong time.  There was a big "
197191"fight, I didn't stay clear of it, and me and a bunch of others got tossed in"
197192" solitary while a few more landed in the infirmary.  Some looked pretty bad,"
197193" now I kinda wonder if any of them were our first <zombies>."
197194msgstr ""
197195"よし、そうだな、私はいるべき時間と場所を間違えた。私を含め何人かは独房に放り込まれていたからよく知らないが、大きな騒ぎがあって、何人か医務室に運ばれた。かなり酷いケガをしている奴もいたが、今思えば<zombies>が紛れてたのかもしれないな。"
197196
197197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197198msgid "How did you get out of lockup?"
197199msgstr "どうやって独房から抜け出したんだ?"
197200
197201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197202msgid ""
197203"I heard gunshots, even from down in lockup.  Didn't hear much screaming or "
197204"anything.  That was my first clue something was up.  Food stopped showing "
197205"up, next.  Then, the lights went out.  I was down there for maybe hours, "
197206"maybe days, when finally a flashlight in the bars blinded me.  It was a "
197207"guard.  He let me out, filled me in on what was going on.  I wanted to think"
197208" he was crazy, but something in his eyes… I believed him."
197209msgstr ""
197210"独房にいても銃声は聞こえたが。叫び声なんかは聞こえなかった。それが最初の糸口だ。次に食料が尽きて、照明が消えた。何時間、もしかしたら何日か過ぎた後、鉄格子の向こうから懐中電灯を当てられた。警備の人間だ。そいつが私を独房から出して、何が起きているか教えてくれた。狂人かと思ったが、この目で見れば...信じるほかなかった。"
197211
197212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197213msgid "What did you do from there?"
197214msgstr "それからどうしたんだ?"
197215
197216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197217msgid ""
197218"We let out the others in solitary.  We were stuck in, the guard bots had "
197219"gone haywire and wouldn't let anyone out, and the rest of the people except "
197220"this one guard had turned.  We spent a few days pulping <zombies> and trying"
197221" to figure a safe way past the bots.  Food was running short.  Finally we "
197222"picked the worst, only plan we could think of: we dragged some storage "
197223"lockers to the entry hall, used them as shields, and pushed them until we "
197224"were close enough to take out the bots' sensors with our weapons."
197225msgstr ""
197226"2人で他の奴らを逃がして回ったが、警備ロボットが故障していて、警備員以外誰も外に出られなかったんだ。結局警備員も戻ってきて一緒に死体を処理したり、ロボットをやり過ごす方法を考えていたよ。食べ物も尽きかけていた。結局、考えうる唯一かつ最悪の作戦を実行に移したんだ。ロッカーをエントランスホールまで引きずっていき、それを盾にしてロボットのすぐ傍まで近づき、センサーを壊す作戦さ。"
197227
197228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197229msgid "Did that actually work?"
197230msgstr "上手くいったのか?"
197231
197232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197233msgid ""
197234"It worked better than I'd imagined, honestly.  We thought the bots would "
197235"shoot the lockers but I guess they mistook us for family.  There were six of"
197236" us and four of them, and four of us made it out."
197237msgstr ""
197238"想像していたよりもずっと上手くいったな。奴らはロッカーを仲間だと勘違いしたのか、ロボットは銃を撃たなかったんだ。私たちは6人、ロボットは4体いたが、4人が生きて脱出できた。"
197239
197240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197241msgid "What happened to the others that made it?"
197242msgstr "一緒に脱出した他の人はどうなったんだ?"
197243
197244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197245msgid ""
197246"The guard took off on his own.  Didn't trust us, and I don't blame him.  The"
197247" other two wanted to set up a bandit gig.  Didn't sit right with me, so I "
197248"split on pretty good terms.  I ran into the guard a couple more times.  "
197249"Thought of seeing if he'd travel with me, but I dunno.  I don't think he'd "
197250"take the offer, I'll always be a con to him.  If you want to try, I can tell"
197251" you where I saw him last.  Wasn't long before I met you, and he had a good "
197252"thing going, might still be there."
197253msgstr ""
197254"警備員は先に行ってしまった。私たちは信用がないからな、仕方ないことだ。後の2人は盗賊団を結成しようとしていた。私は参加を辞退して、穏便に別れた。その後何度か警備員とばったり出くわした。彼と一緒に行くことも考えたが、止めておいた。断られるに決まってる、ペテン師だと思われてたからな。もし良ければ、彼と最後に会った場所を教えるよ。君と会う少し前のことだし、彼は順調に旅しているようだった。もしかしたら、まだ近くにいるかもしれない。"
197255
197256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197257msgid ""
197258"I'm actually a chemistry professor at Harvard.  I'd been on sabbatical for "
197259"the last six months.  I can't imagine the university was a good place to be,"
197260" given what I've heard about Boston…  I'm not sure anyone made it out.  I "
197261"was out at my cabin near Chatham, ostensibly working on the finishing "
197262"touches for a paper, but mostly just sipping whisky and thanking my lucky "
197263"stars for tenure.  Those were good days.  Then came <the_cataclysm>, the "
197264"military convoys, the <zombies>.  My cabin was crushed by a <monster>, just "
197265"collateral damage after it got blasted off Orleans by a tank.  I was already"
197266" busy running frantically by then."
197267msgstr ""
197268"実はハーバード大学で化学の教授をやっていた。ここでは6か月の研究休暇を過ごしていたんだ。ボストンで聴いた噂の事を考えると、大学にいた方が安全だったとは思えないな...。休暇中はチャタム近郊の山小屋で論文の仕上げ作業に取り組んでいた、と言うのは建前で、休暇をもらえた幸運に感謝しながらウィスキーを飲んでいた。充実した日々だったよ。だが<the_cataclysm>が起き、軍の輸送車、そして<zombies>がやって来た。山小屋も戦車にほとんど吹き飛ばされ、とどめに<monster>に壊された。私は必死に走って逃げ出したよ。"
197269
197270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197271msgid ""
197272"Do you think there's some way your knowledge could help us understand all "
197273"this?"
197274msgstr "あなたの知識は事態の解明に何か役立つだろうか?"
197275
197276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197277msgid ""
197278"Hard to say.  I'm not really an organic chemist, I did geological chemistry."
197279"  I'm at a loss to how that relates, but if you come across something where "
197280"my knowledge would help I'll gladly offer it."
197281msgstr ""
197282"難しいだろうな。私は有機化学ではなく地質化学の専門家なんだ。この学問と現状がどう関連するのかは分からないが、私の知識が助けになる場面が来たら、喜んで協力するよ。"
197283
197284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197285msgid "Cool.  What did you say before that?"
197286msgstr "いいね。ところで、さっきの話をまた聞かせてくれないか?"
197287
197288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197289msgid ""
197290"My story.  Huh.  It's nothing special.  I had people, but they've risen to "
197291"be with the Lord.  I don't understand why He didn't take me too, but I "
197292"suppose it'll all be clear in time."
197293msgstr ""
197294"私の話か。はぁ...特別面白いものではない。かつての仲間たちは、みな主の御許に旅立った。何故主が私の手を取って下さらなかったのかは分からないが、時が経てば分かるのだろうな。"
197295
197296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197297msgid "Do you mean in a religious sense, or…?"
197298msgstr "それは何か宗教的な話...?"
197299
197300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197301msgid ""
197302"Of course.  It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture."
197303"  I'm still here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in"
197304" my heart through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He "
197305"will welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those "
197306"lines.  It's not going exactly like I thought it would, but that's prophecy "
197307"for you."
197308msgstr ""
197309"もちろんだ。明白じゃないか?あれは...携挙だ。私がまだここにいる、その理由は分からないが、私はどんな患難の中にあろうとイエスキリストを信じている。患難が過ぎ去れば、きっと私を天国に迎え入てくださるのだろう。まぁ...大筋はこんなところだと思っている。私が考えているとおりに事が運ぶとは限らないが、これは予言と言ってもいい。"
197310
197311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197312msgid "What if you're wrong?"
197313msgstr "もしあなたの意見が間違っていたとしたら?"
197314
197315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197316msgid "What will you do then?"
197317msgstr "これからどうするんだ?"
197318
197319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197320msgid ""
197321"What?  How could you say something like that?  I can't believe you'd look at"
197322" all this and think it could be anything but the end-times.  The dead are "
197323"walking, the gates of Hell itself have opened, the Beasts of the Devil walk "
197324"the Earth, and the Righteous have all be drawn up into the Lord's Kingdom.  "
197325"What more proof could you possibly ask for?"
197326msgstr ""
197327"何だって?どうしてそんなことを言うんだ?この有様を見ても終末を信じないとはな。死者が蘇り、地獄の門が開き、悪魔の獣が地上を闊歩し、そして正しき者は皆神の王国へと導かれる。これ以上の証拠を出せって言うのか?"
197328
197329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197330msgid "What will you do, then?"
197331msgstr "それで、これからどうするんだ?"
197332
197333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197334msgid ""
197335"I will keep the faith, and keep praying, and strike down the agents of Hell "
197336"where I see them.  That's all we few can do, isn't it?  I suppose perhaps "
197337"we're the meek that shall inherit the Earth.  Although I don't love our "
197338"odds."
197339msgstr ""
197340"信仰を守り、祈り、地獄からの使いを見かけたら打ち倒す。私たちにできることなんて、それぐらいしか無いだろう?もしかしたら、地球を素直に明け渡してしまった方が楽なのかもしれない。でも、そんなのは癪だからな。"
197341
197342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197343msgid ""
197344"It's clear enough, isn't it?  That…  that end, was the Rapture.  I'm still "
197345"here, and I still don't understand why, but I will keep Jesus in my heart "
197346"through the Tribulations to come.  When they're past, I'm sure He will "
197347"welcome me into the Kingdom of Heaven.  Or…  or something along those lines."
197348msgstr ""
197349"明白じゃないか?あれは...携挙だ。私がまだ地上にいる、その理由は分からないが、私はどんな患難の中にあろうとイエスキリストを信じている。患難が過ぎ去れば、きっと私を天国に迎え入てくださるのだろう。まぁ...大筋はこんなところだと思っている。私が考えているとおりに事が運ぶとは限らないが、これは予言と言ってもいい。"
197350
197351#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197352msgid "I meant more the actual events.  What happened?"
197353msgstr "もっと現実的な話かと思っていたよ。何が起きたんだ?"
197354
197355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197356msgid ""
197357"Oh.  Well, I think it follows the good word in Revelations, if I remember "
197358"right.  I haven't talked to a preacher in a bit, you know.  There were the "
197359"plagues… the first one was the one a couple years ago, that big pandemic, "
197360"that was when people started talking about the end being near.  Then there "
197361"was a plague of blood, or was it violence?  That was the riots.  Then the "
197362"seas turned red with blood, that was from all the people being shot.  Then a"
197363" plague of fire, I remember that one for sure, that was when there were "
197364"bombs and things going off everywhere to try to contain the riots.  And then"
197365" demons and monsters walked the Earth, and the dead rose from their graves, "
197366"and finally the meek inherited.  Clear as day."
197367msgstr ""
197368"えっ、ああ、私の記憶が確かなら、一連の出来事は黙示録の文章に沿っているんだ。牧師とはあまり話していないけどね。最初の災い...これは数年前の感染症の大流行だ。人々は終末が近いと言うようになった。次は血の災い、いや、暴力の災いだったかな?これが暴動を表してる。水が血に変わる、ってのが撃たれる人々だな。それから火の災い。暴動を封じ込めようとする中で爆弾なんかがあちこちで爆発していたのを覚えている。そして悪魔や怪物が地上を闊歩し、死者が墓から抜け出し、最後に柔和な人々がこの地を受け継ぐ。極めて明白だ。"
197369
197370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197371msgid ""
197372"Same as anyone.  I turned away from God, and now I'm paying the price.  The "
197373"Rapture has come, and I was left behind.  So now, I guess I wander through "
197374"Hell on Earth.  I wish I'd paid more attention in Sunday School."
197375msgstr ""
197376"他のみんなと同じさ。神様から目を背けて、その代償を支払ってるところだよ。携挙が訪れたけど、私は取り残された。そして今、地上の地獄を彷徨っているんだ。もっと真面目に日曜学校へ行っておけばよかったな。"
197377
197378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197379msgid ""
197380"Well, I guess that was the Rapture.  It didn't play out how I thought it "
197381"would.  They made me think it was gonna be a flash of light and then *poof*,"
197382" everyone's gone.  Instead it was messy and dirty.  Riots in the streets, "
197383"the military and police serving the Antichrist to gun down the people like -"
197384" what was it my dad used to say - like wheat before the chaff?  Then when "
197385"we'd really showed our Sin, God came in with the real plagues.  The dead "
197386"started walking, getting up with machine gun holes in them to fight the "
197387"military, and the military started turning on each other too.  After that, "
197388"the legions of Hell itself came out.  Huge monsters, worse than anything I'd"
197389" ever imagined, just tore through the cities ripping everything to shreds.  "
197390"Then they started dying off as quick as they'd arrived, and we were left "
197391"trying to run and hide from the undead.  A day or two later the power "
197392"started going out."
197393msgstr ""
197394"そうだな、これは携挙だったんだろう。思った通りには行かなかったけど。光が点滅するように、皆が*パッ*と居なくなるって聞いてたのに、滅茶苦茶の大混乱だ。通りでは暴動が発生し、軍と警察は反キリストの手先となって人々を殺して回る...これは父が言っていたんだけど、麦と殻を選り分けるって話が思い浮かばないか?私たちの真の罪が示された時、神は真の災いをお与えになる。死者が歩き始め、機関銃の弾痕を残したまま軍隊と戦う。軍でも内部で反乱が起き始める。そして、地獄の軍団が現れるんだ。巨大な怪物は想像以上に恐ろしい力をもっており、全てを引き裂き街を壊滅させた。軍も到着したがすぐに劣勢になり、私たちは死者から身を隠し逃げようとしたんだ。それから数日経って、停電が起きた。"
197395
197396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197397msgid ""
197398"I lived alone, on the old family property way out of town.  My husband "
197399"passed away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything "
197400"good has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing "
197401"him so young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started "
197402"talking about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the "
197403"rioting in Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the "
197404"channel."
197405msgstr ""
197406"私は郊外の古い家に一人で住んでいたんだ。夫は、こんなことが起こる1か月くらい前に死んだ...ガンだった。結果的にそれが最善だったのだとしても、彼はあまりにも早く旅立ってしまった。そういうことがあって、私はしばらく引きこもっていたんだ。テレビのニュースでは中国の生体兵器や潜伏スパイ、ボストンや各地で起こる暴動の話題が流れていたけど、チャンネルを変えて、缶詰のスープを抱えながら縮こまっていた。"
197407
197408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197409msgid ""
197410"I lived alone, on the old family property way out of town.  My wife passed "
197411"away a bit over a month before this started…  cancer.  If anything good has "
197412"come out of all this, it's that I finally see a positive to losing her so "
197413"young.  I'd been shut in for a while anyway.  When the news started talking "
197414"about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the rioting in "
197415"Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the channel."
197416msgstr ""
197417"私は郊外の古い家に一人で住んでいたんだ。妻は、こんなことが起こる1か月くらい前に死んだ...ガンだった。結果的にそれが最善だったのだとしても、彼女はあまりにも早く旅立ってしまった。そういうことがあって、私はしばらく引きこもっていたんだ。テレビのニュースでは中国の生体兵器や潜伏スパイ、ボストンや各地で起こる暴動の話題が流れていたけど、チャンネルを変えて、缶詰のスープを抱えながら縮こまっていた。"
197418
197419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197420msgid ""
197421"Well, it built up a bit.  There was that acid rain, it burnt up one of my "
197422"tractors.  Not that I'd been working the fields since…  well, it'd been a "
197423"<shitty> year and I hadn't done much worth doing.  There were explosions and"
197424" things, and choppers overhead.  I was scared, kept the curtains drawn, kept"
197425" changing the channels.  Then, one day, there were no channels to change to."
197426"  Just the emergency broadcast, over and over."
197427msgstr ""
197428"そうだな、状況は悪化した。酸性雨が降って、家のトラクターの1台が壊れた。まぁ、<shitty>畑仕事は長らく...ええと、1年はサボっていたんだけどね、収穫も前から少なかったし。爆発事故があって、家の上をヘリが行き来していた。怖くなって、カーテンはずっと閉じて、チャンネルを変え続けた。そしてある日、チャンネルを変えることもできなくなった。どの局も、緊急放送しかやっていないんだ。"
197429
197430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197431msgid ""
197432"That was the first thing to really shake me out of it.  I didn't really have"
197433" any very close friends, but there were people back in town I cared about a "
197434"bit.  I had sent some texts, but I hadn't really twigged that they hadn't "
197435"replied for days.  I got in my truck and tried to get back to town.  Didn't "
197436"get far before I hit a <zombie> infested pileup blocking the highway, and "
197437"that's when I started to put it all together.  Never did get to town.  "
197438"Unfortunately I led the <zombies> back to my farm, and had to bug out of "
197439"there.  Might go back and clear it out, someday."
197440msgstr ""
197441"そこでようやく目が覚めたんだ。私には親しい友人もそんなにいなかったけど、街には知り合いがいた。何人かにメールを送ったけど、何日待っても返信はこないし、状況は分からなかった。だからトラックで市街地まで行こうとしたんだ。高速道路の事故車両に群がっていた<zombie>にぶつかってようやく、冷静に考えることができた。市街地へ行くことはもうないだろう。運の悪いことに<zombies>が農場までついてきてしまったから、慌てて逃げだして来たんだ。いつか家に帰って奴らを一掃したいね。"
197442
197443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197444msgid ""
197445"Well, I lived on the edge of a small town.  Corner store and a gas station "
197446"and not much else.  We heard about the shit goin' down in the city, but we "
197447"didn't see much of it until the military came blazing through and tried to "
197448"set up a camp there.  They wanted to bottle us all up in town, and I wasn't "
197449"having with that, so my dog Buck and I, we headed out while they were all "
197450"sniffin' their own farts."
197451msgstr ""
197452"ええと、私は田舎の村はずれに住んでいたんだ。店とガソリンスタンド、他には何もないようなところさ。街が大変なことになっているって話は聞いていたけど、ピリピリした軍隊が近所にキャンプを設置し始めるまでは実感がなかったよ。軍は村を封鎖したがっているようだったけど、村には犬のバックと私しかいなかったから、そのまま抜け出してきたんだ。"
197453
197454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197455msgid ""
197456"Buck and I slipped out and went East, headin' for my friend's ranch.  Cute "
197457"little dope thought we were just goin' for a real long walk.  I couldn't "
197458"take the truck without the army boys catchin' wind of it.  We made it out to"
197459" the forest, camped out in a lean to.  Packed up and kept heading out.  At "
197460"first we walked along the highway a little, but saw too many army trucks and"
197461" buses full of evacuees, and that's when we found out about the <zombies>."
197462msgstr ""
197463"村を抜け出した私とバックは、東にある友達の農場へ向かったんだ。かわいいバックは、私たちがちょっと長い散歩に出かけるだけだと思っていたみたいだけどね。トラックで移動すれば軍の人間に見つかってしまうけど、刺し掛け小屋で野宿しながら森の中を行けば大丈夫だった。場所を転々と変えて進んでいくんだ。最初の頃は高速道路沿いを歩いていたけど、軍用トラックや避難民を満載のバスを山ほど見かけて、そこで初めて<zombies>の事を知ったんだ。"
197464
197465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197466msgid "Where's Buck now?"
197467msgstr "犬のバックはどうなったんだ?"
197468
197469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197470msgid "I see where this is headed.  <done_conversation_section>"
197471msgstr "そしてここに着いたのか。<done_conversation_section>"
197472
197473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197474msgid "I see where this is headed.  <end_talking>"
197475msgstr "そしてここに着いたのか。<end_talking>"
197476
197477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197478msgid ""
197479"We got to my buddy's ranch, but the <swear> g-men had been there first.  It "
197480"was all boarded up and there was a police barricade out front.  One of those"
197481" <swear> turrets…  <swear> shot Buck.  Almost got me too.  I managed to get "
197482"my pup…  get him outta there, that…  it wasn't easy, had to use a police car"
197483" door as a shield, had to kill a cop-zombie first.  And then, well, while I "
197484"was still cryin', Buck came back.  I had to …  <swear!>.  I…  I can't say "
197485"it.  You know."
197486msgstr ""
197487"友達の農場には着いたんだけど、そこには既に、<swear>、捜査官が来ていたんだ。農場の出入り口は板張りされていて、正面には警察のバリケードもできていた。<swear>、そこにいたタレットが...<swear>、バックを撃った。どうにかして...助けようとしたけど...パトカーのドアを盾にしようにも、まずゾンビになった警官を殺さなきゃいけなかったからね。その後は、うん、しばらく泣いていたら、バックが生き返ったんだ。だから...<swear>!ああ、これ以上は言いたくない。分かってくれ。"
197488
197489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197490msgid "I'm sorry about Buck.  <done_conversation_section>"
197491msgstr "バックは気の毒だったな。<done_conversation_section>"
197492
197493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197494msgid "I'm sorry about Buck.  <end_talking>"
197495msgstr "バックは気の毒だったな。<end_talking>"
197496
197497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197498msgid ""
197499"Like I said, you want me to tell you a story, you gotta pony up the whisky."
197500"  A full bottle, mind you."
197501msgstr "さっき言った通り、話をしてほしいなら、ウイスキーを奢るんだな。ひと瓶すべてだ、頼んだよ。"
197502
197503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197504msgid ""
197505"Listen.  I'm gonna cut this off short.  I work for you, okay?  I'm not "
197506"interested in getting attached.  You didn't pay me to be your friend."
197507msgstr "よく聞け。もうこの話は終わりだ。私はお前のために働く、文句ないだろ?馴れ合いはごめんだ。友人になるために金を払ったわけじゃないだろう。"
197508
197509#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197510msgid ""
197511"I'm not looking for a friend, but I've paid my dues and earned my way.  You "
197512"gotta pony up too.  We're stuck with each other for a bit."
197513msgstr "友人を作るのが目的ではないが、私は金をちゃんと支払った。あなたが代価を支払う番だ。お互いに少しわだかまりがあるようだしね。"
197514
197515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197516msgid ""
197517"Don't mouth off to me.  I know where everyone else working for me comes "
197518"from.  If I'm going to let you stand behind me with a loaded gun, you're "
197519"going to toe the <swear> line too."
197520msgstr ""
197521"口答えするな。私は自分が雇っている奴全員の生まれまで把握するんだ。弾丸入りの銃を持たせて自分の後ろに立たせるのだから、当然私の方針に従ってもらうぞ、<swear>。"
197522
197523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197524msgid "Is this enough whisky for you?"
197525msgstr "ウイスキーはこれでいいか?"
197526
197527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197528msgid "Fine.  Let's talk business, then."
197529msgstr "いいね。それでは商談と行こうか。"
197530
197531#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197532msgid "Fine, have it your way."
197533msgstr "いいね、後はお好きにどうぞ。"
197534
197535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197536msgid ""
197537"No dice.  You asked me to come along.  This is what you get.  If you don't "
197538"like it, I'll take my fee and go back to the center.  Ain't hard to find "
197539"contracts."
197540msgstr "ダメだ。私について来るよう頼んだだろう。それが代価だ。気に入らないなら私は勝手にセンターへ戻る。次の雇い主も簡単に見つかるだろうからな。"
197541
197542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197543msgid "Fine, then.  Let's talk about something else."
197544msgstr "そうか、分かった。他の話をしよう。"
197545
197546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197547msgid "Have it your way."
197548msgstr "お好きにどうぞ。"
197549
197550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197551msgid ""
197552"I respect where you're coming from, but no.  Not interested.  If you don't "
197553"like it, I can find another boss easy enough."
197554msgstr "お前のやり方は尊重するが、話はしない。興味がない。気に入らないなら、他の雇い主をすぐに見つけてくるさ。"
197555
197556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197557msgid ""
197558"<swear!>, you're just gonna keep badgering me about this forever, aintcha.  "
197559"Fine.  Bring me a bottle of single malt, we share a drink, I tell you the "
197560"story."
197561msgstr ""
197562"<swear>!永遠にこの話をグダグダ続ける気じゃないだろうな。分かった。シングルモルトを1本持ってこい。そうすれば、飲み交わしながら話をしてやる。"
197563
197564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197565msgid ""
197566"I'll get looking for that.  In the meantime there was something else I "
197567"wanted to talk about."
197568msgstr "探してみるよ。話したいことは他にもあるんだ。"
197569
197570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197571msgid "I'll get back to you on that."
197572msgstr "後で持ってくるよ。"
197573
197574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197575msgid ""
197576"Yeah, okay.  I can respect that.  How about this: bring me a bottle of "
197577"single malt, we share a drink, I tell you the story."
197578msgstr "ああ、分かった。それは尊重しよう。こんなのはどうだ。シングルモルトを1本持ってきたら、それを飲み交わしながら、話をしてやる。"
197579
197580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197581msgid ""
197582"Oh, yeah, this is a good choice.  Hold on to it for me, let's have a drink "
197583"later.  Right now we're practically swimming in good whisky, but some day "
197584"the last bottle will get drunk.  It's gonna be a long time before any of us "
197585"is brewing nice scotch, and we ain't never gettin' peat from Islay ever "
197586"again.  Makes me shed a tear just thinking about it."
197587msgstr ""
197588"ああ、これは良い奴だ。後で飲むんだから、大事に取っておけよ。今は旨いウイスキーがたっぷりあるが、いつか最後のひと瓶を空ける時が来るんだろうな。生き残った人類のうち誰かが素晴らしいスコッチを醸造できるようになるまで、長い時間がかかるだろう。アイラ島の泥炭が使われることは二度とない。考えただけで涙が出るね。"
197589
197590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197591msgid "You owe me a story."
197592msgstr "話を聞かせてくれる約束だろう。"
197593
197594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197595msgid ""
197596"Mostly I just wanted to get some scotch out of you.  There really ain't much"
197597" of a story.  I was in the marines, years ago.  After that, did security "
197598"contract work.  I was out guarding some dump of a warehouse when the "
197599"apocalypse rolled through town.  I was out on the edge of town, armed, and "
197600"know when to not pick a fight, so I didn't get killed.  Wound up recruited "
197601"by the Free Merchants early on, and then the Old Guard for a bit, but I was "
197602"getting itchy feet when you came by with an offer.  Here I am."
197603msgstr ""
197604"実を言うとスコッチが欲しかっただけで、それほど話すこともないんだ。何年も前に海兵隊に所属していて、その後は警備会社で働いた。終末で街が滅茶苦茶になった時、私は倉庫の集積所を警備していた。街外れにいて、武装中で、戦うべきでない状況を知っていたから、私は死ななかった。その後はまず自由商人たち、他にもオールドガードに雇われていたが、君から話を持ち掛けられた頃は外に出たくてうずうずしていた。そういう訳でここにいる。"
197605
197606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197607msgid ""
197608"Why was a guy with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
197609"warehouse."
197610msgstr "能力が高そうな君がどうして倉庫なんて警備していたんだ?"
197611
197612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197613msgid "What was working for the Free Merchants like?"
197614msgstr "自由商人に雇われていた頃はどんな仕事をしていたんだ?"
197615
197616#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197617msgid "What was working for the Old Guard like?"
197618msgstr "オールドガードに雇われていた頃はどんな仕事をしていたんだ?"
197619
197620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197621msgid "Thanks for that.  Let's get going."
197622msgstr "話してくれてありがとう。さあ行こうか。"
197623
197624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197625msgid ""
197626"Huh.  Hadn't thought about it in ages, but now that you mention it, that was"
197627" a weird job.  It was just a boarded up warehouse in the middle of nowhere, "
197628"and I was not a cheap contractor in those days.  Coulda got any fat "
197629"rent-a-cop to watch it.  I had only just started working there when the shit"
197630" hit the fan, and I kinda forgot about that to be honest."
197631msgstr ""
197632"ふうん。そんなこと今まで考えてもみなかったが、そう言われると妙な仕事だったな。郊外の板張りされたタダの倉庫だったし、警備料も安くはなかった。見張りのためだけに警備会社に大金を支払うなんて。そこで働き始めて間もない頃に世界が大変な事になったから、正直すっかり忘れていたよ。"
197633
197634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197635msgid ""
197636"Fucking dull.  Caravan patrols were a bit more fun, for a while, but a guy "
197637"can only eat so much road dust.  Guarding that pile of bricks full of sad-"
197638"sack pussies who can't even justify surviving <the_cataclysm>?  Well, I "
197639"dunno.  They're not a bad bunch but I'm fine not working for them now."
197640msgstr ""
197641"面白くない仕事さ。隊商の護衛はちょっとはマシだったが、食べる物は道端のゴミみたいなものばかりだ。<the_cataclysm>を生き残ることすら無理そうなノロマが詰まったレンガの家の警備だぞ?まったく、くだらないね。あそこで働き続けなくてよかったと思っているよ。"
197642
197643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197644msgid ""
197645"Why was someone with your skillset guarding a warehouse?  Must've been some "
197646"warehouse."
197647msgstr "能力が高そうな君がどうして倉庫なんて警備していたんだ?"
197648
197649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197650msgid ""
197651"Good work, and some fun stuff, but risky.  Without a few hands at my side "
197652"that I trust, I wouldn't take more of their work.  If I had a solid team, "
197653"though, I'd happily work for Uncle Sam again."
197654msgstr ""
197655"充実していて、楽しい事もあったが、危険な仕事だ。信頼できる仲間と一緒じゃないと、オールドガードの仕事を引き受けることはないだろうな。頼れる仲間ができたら、またアンクルサムのために楽しく働くのもいいかもな。"
197656
197657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197658msgid ""
197659"Before <the_cataclysm> I worked in a lab.  Don't look at me like that, it "
197660"had nothing to do with this stuff…  I was studying protein-protein "
197661"interactions in smooth muscle in mice, using NMR.  Nothing even vaguely "
197662"related to zombies.  Anyway, I was at last year's Experimental Biology "
197663"conference in San Francisco, and an old friend of mine was talking about "
197664"some really weird shit she'd heard of coming out of government labs.  Really"
197665" hush hush stuff.  Normally I wouldn't put much cred into that sort of "
197666"thing, but from her, it actually had me worried.  I packed a bug-out bag "
197667"just in case."
197668msgstr ""
197669"<the_cataclysm>が起きる前は、研究所に勤めていた。そんな顔で見ないでくれ、今回の件とは何も関係ない...NMRを使用したマウスの平滑筋におけるタンパク質間相互作用の研究だ。ゾンビとは一切関係ないよ。それはともかく、私は去年サンフランシスコで開かれた実験生物学会議に出席したんだけど、古くからの友人が政府の研究所で噂されてる妙な話を聞かせてくれた。普通はそんな話信用しないが、友人から聞いた話だと心配にもなる。私は念のため非常持ち出し袋を準備したんだ。"
197670
197671#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197672msgid "What came of it?"
197673msgstr "それから何が起きたんだ?"
197674
197675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197676msgid ""
197677"If I got you the right stuff, do you think you'd be able to like… do science"
197678" to it?"
197679msgstr "もし条件が整えば、あなたはこの事態を...科学的に分析できる?"
197680
197681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197682msgid ""
197683"The evacuation order sounded, so I evacuated, comparatively quickly.  That "
197684"got me out before the worst part.  Our evacuation center was useless…  me, a"
197685" couple other evacuees, a few tins of food, and a few emergency blankets.  "
197686"Not even close to enough to go around.  The evacuees split down the middle "
197687"into a few camps, and infighting started.  I ran into the woods nearby with "
197688"a few others.  We got away, had a little camp going.  They tried to make me "
197689"their leader, thought I knew more about things than I did because I'd come "
197690"so prepared.  Like I said, I'm not that kind of scientist, but they didn't "
197691"seem to understand.  I…  I did my best."
197692msgstr ""
197693"避難命令が出たから、かなり早く避難したよ。そのお陰で最悪の事態は避けられたが、到着した避難所は何の役にも立たなかった...私の他に数人の避難者がいたが、缶詰が少しと何枚かの非常用ブランケットしか用意されていなかった。皆が一緒に暮らせるほど親しくもなかったから、何日かすると仲間割れや内輪揉めが起きるようになった。私は他の何人かと共に森へ逃げ、小さな野営地を作った。彼らは私をチームのリーダーにしたいようだった。先ほど言ったように、私はそういう研究をしている訳では無いんだけど、誰も理解してくれなかった。とにかく...ベストは尽くしたよ。"
197694
197695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197696msgid "What happened with your leadership run?"
197697msgstr "リーダーになってから何があった?"
197698
197699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197700msgid ""
197701"I thought that us leaving, letting the others have the evac center to "
197702"themselves, would be enough, but it wasn't.  They tracked us down in the "
197703"night, a few days later.  They…  well…  I made it out, along with one other "
197704"survivor.  The attackers, they were like animals.  We tried to travel "
197705"together for a while.  I blamed myself, for what had happened, and couldn't "
197706"really get past it.  We parted ways on good terms not long before I met you."
197707"  I just couldn't face the reminder of what had happened."
197708msgstr ""
197709"私たちが去れば、残った人は自由に避難所を使えるから満足するだろうと思っていた。でも違ったんだ。避難所を出てから数日後、奴らは夜中に私たちを見つけ出したんだ。奴らは...ええと...やっつけたよ、仲間と協力してね。奴らの攻撃は、まるで動物のようだった。少しの間だけど共に暮らしてきた仲間だ。こんなことが起きたのは自分のせいだと後悔したし、今も悲しみを克服できていない。あなたに出会う少し前に、仲間とは穏便に別れた。顔を合わせる度にその時の事をどうしても思い出してしまっていたからな。"
197710
197711#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197712msgid "I'm sorry to hear that.  <done_conversation_section>"
197713msgstr "気の毒な事だ。<done_conversation_section>"
197714
197715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197716msgid ""
197717"I mean, if you find anything related to all this that boils down to "
197718"analytical biochemistry, I could probably help you decipher it and maybe "
197719"explain it a bit.  To do more, like analyze samples and such, I'd need a "
197720"safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a reliable power "
197721"grid.  I think that's a long way down the road."
197722msgstr ""
197723"そうだな、分析生化学と関連性があるものなら、真相解明や解説を手助けできるかもしれない。サンプルの分析などの色々な事をするなら、たくさんの複雑な機器、それに信頼できる電力網が揃った安全な研究室が必要だ。達成できるまでは長い道のりになるだろう。"
197724
197725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197726msgid ""
197727"I've got a memory blank for about three days before and after "
197728"<the_cataclysm> actually.  I worked at a lab - nothing to do with any of "
197729"this; physics stuff.  I think I was working there when things happened.  My "
197730"first clear memory is running through the underbrush a few miles from town."
197731"  I was bandaged up, I had a messenger bag loaded with gear, and I'd taken a"
197732" hard hit to the side of my head.  I have no idea what happened to me, but "
197733"clearly I had already been on the run for a bit."
197734msgstr ""
197735"<the_cataclysm>が起きた前後の3日間の記憶が無いんだ。私は研究室で働いていて、いや、今の事態とは関係ない、物理学の研究だ。事が起きた当日も恐らく勤務中だったと思う。記憶が戻った時には、私は街から数マイル離れた藪の中で逃げ惑っていた。身体には包帯が巻かれ、メッセンジャーバッグを肩にかけていた。側頭部を強く打ったような感覚があった。何が起きたのかまったく分からなかったが、しばらく逃げ回っていたらしいことは確かだった。"
197736
197737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197738msgid ""
197739"I mean, if you find anything related to all this that falls under the "
197740"theoretical physics banner, I could probably help you decipher it and maybe "
197741"explain it a bit.  To do more, like construct functioning models and such, "
197742"I'd need a safe lab of my own, with quite a lot of fancy gear, and a "
197743"reliable power grid.  I think that's a long way down the road."
197744msgstr ""
197745"そうだな、理論物理学と関連性があるものなら、真相解明や解説を手助けできるかもしれない。機能モデルの構築などの色々な事をするなら、たくさんの複雑な機器、それに信頼できる電力網が揃った安全な研究室が必要だ。達成できるまでは長い道のりになるだろう。"
197746
197747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197748msgid ""
197749"Listen, I don't want to get too into it.  I was in the reserves, OK?  I "
197750"didn't sign on for some glory loaded shit about protecting my nation, I "
197751"wanted to get some exercise, make some friends, and it looks good on my "
197752"resume.  I never thought I'd get called to active duty to fight <swear> "
197753"zombies.  Maybe I'm a deserter, or a chickenshit, but I can tell you one "
197754"other thing I am that the other grunts ain't: alive.  You can figure the "
197755"rest out."
197756msgstr ""
197757"聞いてくれ、私だってこんなことに巻き込まれたくなかった。私は予備役軍人だったんだ。別に愛国心とか、名誉ある理由で参加したわけじゃない。軽い運動がしたい、ついでに友達も作れたらいい、履歴書にも書けるなんて思っていただけなんだ。<swear>ゾンビと戦うために動員されるなんて考えてもみなかったよ。私は臆病者の脱走兵なのかもしれないけど、少なくとも生きている。先の事はこれから考えればいいさ。"
197758
197759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197760msgid "Fair enough, thanks.  <done_conversation_section>"
197761msgstr "その通りだ、ありがとう。<done_conversation_section>"
197762
197763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197764msgid ""
197765"I was in the army.  Just a new recruit.  I wasn't even done basic training, "
197766"they actually called me out of boot camp to serve once the shit hit the fan."
197767"  I barely knew which end of the gun the bullets came out of, and they "
197768"jammed me into a truck and drove me to Newport to 'assist in the evacuation "
197769"efforts'.  Our orders barely made sense, our officers were as confused as we"
197770" were."
197771msgstr ""
197772"私は軍に所属していた。新兵さ。まだ基本的な訓練も終わっていないのに、ブートキャンプから大混乱の現場へと移されたんだ。弾丸が銃のどこから飛び出すのかすら知らなかった。トラックに詰め込まれ、「避難活動の支援」のためにニューポートへ連れて来られた。指令なんて何の意味もない。なにせ、上官も私たちと同じくらい混乱していたからね。"
197773
197774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197775msgid "What happened in Newport?"
197776msgstr "ニューポートで何があったんだ?"
197777
197778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197779msgid ""
197780"We never even made it to Newport.  The truck got stomped by something "
197781"gigantic.  I didn't even see it, just saw this huge black-and-green spiny "
197782"leg jam through the ceiling, through the el-tee.  Heard the tires grinding, "
197783"felt the truck lift up.  We were kicked off the leg like dog shit off a "
197784"sneaker.  I don't know how I survived.  The thing rolled over, killed most "
197785"of us right there.  I musta blacked out for a bit.  Came to, and while I was"
197786" getting myself out, the others started getting back up.  Long story short, "
197787"I lived, they didn't, and I ran."
197788msgstr ""
197789"ニューポートには到着すらできなかったよ。トラックが何かバカでかいものに踏みつぶされたんだ。見たことも無い、とげで覆われた黒と緑の巨大な脚が車の天井を突き破って、副官を串刺しにした。タイヤが軋む音がして、トラックが持ち上げられた。犬がスニーカーを滅茶苦茶にするみたいに、吹き飛ばされた。どうして生き残れたのか分からないよ。トラックは横転して、ほとんどの人がそこで死んだ。私はしばらく気絶していたようだ。意識が戻ってトラックから抜け出すと、他の人間も立ち上がり始めた。それから色々あって、他の奴は死に、私は生き延びて逃げ出した。"
197790
197791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197792msgid ""
197793"Oh, that's quite the story.  <the_cataclysm> happened on my wedding day."
197794msgstr "あぁ、酷い話だよ。私の結婚式の日に<the_cataclysm>が起きたんだから。"
197795
197796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197797msgid "Oh, I'm sorry…"
197798msgstr "それは、気の毒に..."
197799
197800#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197801msgid ""
197802"Yeah, in hindsight it maybe wasn't the best choice of dates, huh?  I admit I"
197803" had cold feet though.  Anyway we were getting hitched at the church.  Lucky"
197804" for me I was late to the ceremony…  I guess some of the fresher corpses in "
197805"the graveyard had gotten up and started harassing the party."
197806msgstr ""
197807"まったく、後知恵ではあるけど、最悪の日取りを選んでしまったみたいだね?ちょっと逃げ腰だったのは認めるよ。ともかく、教会で結婚式を挙げることになっていた。幸運なことに遅刻してしまって...新鮮な死体が墓から出てきてパーティーを妨害し始めたのかと思ったよ。"
197808
197809#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197810msgid "You seem surprisingly calm about all this."
197811msgstr "意外と落ち着いているんだな。"
197812
197813#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197814msgid ""
197815"After I saw what was going on, I turned around and headed out in the "
197816"opposite direction.  I've seen zombie movies before.  I picked up some stuff"
197817" from home and I managed to get out of town before things went really bad.  "
197818"At the time I thought I was being a coward, but now I know if I'd stayed to "
197819"help, I'd just be another dripping corpse."
197820msgstr ""
197821"それを見た後、私はUターンして逃げ出したんだ。前にゾンビ映画で見たからね。家に帰って荷物をまとめて、事態がさらに悪化する前に街を出たよ。その時は自分がひどい臆病者だと思ったけど、他人を助けるために残っても、自分が死体の仲間入りするだけだからね。"
197822
197823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197824msgid ""
197825"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancé "
197826"peel out of there with his sister - my maid of honor - in her pickup truck "
197827"as things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm"
197828" just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
197829"than most of us have."
197830msgstr ""
197831"まぁ、変な話だけど希望が消えてないからね。馬鹿げた話だけど、婚約者と彼の姉が教会から軽トラックで逃げ出すのを確かに見たんだ。だから、機会があればまた会えると信じて、それまで生き延びようと思ってる。これが大きな希望になっているんだ。"
197832
197833#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197834msgid ""
197835"Well, I have this weird hope.  It's probably stupid, but I saw my fiancée "
197836"peel out of there with her brother - my best man - in his pickup truck as "
197837"things went bad.  So, until I run into them again one way or another, I'm "
197838"just gonna keep on believing they're out there, doing well.  That's more "
197839"than most of us have."
197840msgstr ""
197841"まぁ、変な話だけど希望が消えてないからね。馬鹿げた話だけど、婚約者と彼女の兄が教会から軽トラックで逃げ出すのを確かに見たんだ。だから、機会があればまた会えると信じて、それまで生き延びようと思ってる。これが大きな希望になっているんだ。"
197842
197843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197844msgid "What were you saying before that?"
197845msgstr "前の話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
197846
197847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197848msgid ""
197849"I'll be honest with you, I was paying more attention to wedding planning "
197850"than current events leading up to things.  I knew there were riots going on,"
197851" but they were out of town.  Even when they got closer to home, I tried to "
197852"ignore them so we could have our big day.  After the zombies started coming,"
197853" though, well that's when stuff got really weird.  When I was running from "
197854"the wedding I swear I saw the sky rip open and monsters fly out of the hole,"
197855" like something out of Independence Day.  I don't know what it all was, it "
197856"looked like black magic or something."
197857msgstr ""
197858"正直に言うと、結婚式の計画を立ててたから、現状に至る発端の出来事なんて気にしていなかったんだ。暴動が起きてることは知ってたが、住んでる街の外だったからね。近所で暴動があった時も、無視を決め込んでいた。ゾンビが現れてようやく、とてもおかしなことが起きてるって気づいたんだ。式場から逃げてる最中に、空が裂けて、裂け目からインデペンデンス・デイの宇宙人みたいな奴が飛び出してきた。まるで黒魔術の儀式か何かだったよ。"
197859
197860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197861msgid "<CWH_intro_question>"
197862msgstr "<CWH_intro_question>"
197863
197864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197865msgid "Greetings, sister."
197866msgstr "同胞よ、ごきげんよう。"
197867
197868#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197869msgid "Greetings, brother."
197870msgstr "同胞よ、ごきげんよう。"
197871
197872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197873msgid "Traveller."
197874msgstr "旅人よ。"
197875
197876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197877msgid "You're back.  Have you come to listen to the song?"
197878msgstr "戻ってきたな。歌を聞きに来たのか?"
197879
197880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197881msgid "You there.  Quiet down.  Can you hear it?  The song?"
197882msgstr "そこのお前。静かに。この歌が聞こえるか?"
197883
197884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197885msgid "What song?"
197886msgstr "何の歌だ?"
197887
197888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197889msgid "So about the songs…"
197890msgstr "その歌について..."
197891
197892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197893msgid "Do others follow this belief as well?"
197894msgstr "この信念に従っている者は他にもいるのか?"
197895
197896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197897msgid "Can you tell me more about yourself?"
197898msgstr "あなた自身のことをもっと教えてもらえるか?"
197899
197900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197901msgid "You mentioned some cycle before.  What does that mean?"
197902msgstr "以前に輪廻がどうとか言っていたな。あれはどういう意味?"
197903
197904#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197905msgid "I've met Cooper."
197906msgstr "クーパーに会ってきた。"
197907
197908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197909msgid "Would you like to join me on my travels?"
197910msgstr "私の旅に同行する気はない?"
197911
197912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197913msgid "Is there a way I can help you with your song?"
197914msgstr "その歌について私に手伝えることはある?"
197915
197916#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197917msgid "I have to go."
197918msgstr "そろそろ行かないと。"
197919
197920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197921msgid "I have to get going.  Take care, Seer."
197922msgstr "もう行くよ。お気をつけて、占い師さん。"
197923
197924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197925msgid ""
197926"Listen carefully.  The bones… they hum.  Can you hear it?  The song they "
197927"weave?  The stories they hold?"
197928msgstr "注意深く耳を傾けろ。骨たちの...ハミングだ。聞こえるか?歌っているだろう?物語が聞こえるだろう?"
197929
197930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197931msgid "Bones?  What are you talking about?"
197932msgstr "骨?何の話をしているんだ?"
197933
197934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197935msgid "Uh… yeah, sure.  I think I'll just be on my way."
197936msgstr "ええと...ああ、そうだね。もう行かないと。"
197937
197938#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197939msgid ""
197940"When it all happened, the Cataclysm, something… changed.  You can see it in "
197941"all creatures, most of all in their bones.  They break, morph, rise again, "
197942"over and over - a never-ending cycle.  The dead walk again, horrors rip and "
197943"tear each other apart.  And within each one… the quiet hum of raw strength."
197944"  Only by taking the bones does the cycle end - their story, their song, "
197945"their strength; they become yours to use."
197946msgstr ""
197947"大変動が始まった時、あらゆるものが...変化した。変化はあらゆる生物、とりわけその骨の中に見出すことができる。破壊され、変化し、再び立ち上がる、無限の輪廻だ。死人が生き返り歩きだし、化け物たちが互いを引き裂きあう。それらの中から、野蛮な力が静かに震えている音が聞こえるはずだ。骨を奪えば、輪廻の輪は断ち切られる。その物語や、歌や、力がお前のものとなる。"
197948
197949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197950msgid "So what do you actually do with the bones?"
197951msgstr "それで、実際に骨を使って何をするんだ?"
197952
197953#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197954msgid "I'm still not sure what you mean."
197955msgstr "どういう意味か分からないな。"
197956
197957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197958msgid "Does anyone else, uh, believe this?"
197959msgstr "ええと、そうだな、その話を信じている人は他にもいるの?"
197960
197961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197962msgid ""
197963"Only when you crush the bones of a body does it cease to rise.  Only if you "
197964"examine the bones can you see what was, the story of the bones.  Whatever "
197965"causes this change is alive, writhing within us all; an inevitable part of "
197966"this new world.  It holds the power of change.  When we hold the bones, we "
197967"hold the power.  Thus the strength.  Together… they form a beautiful song."
197968msgstr ""
197969"骨を潰せば、その持ち主が再び立ち上がることはない。骨を調べれば、その持ち主に何があったのか分かる。すなわち、物語だ。変化を引き起こす源は生きており、私たちすべての中で震え、この新世界を構成する必然的な一要素となっている。それは変化の力を持っている。すなわち、強さだ。二つが合わさり...美しい歌となる。"
197970
197971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197972msgid "What do you actually do with the bones?"
197973msgstr "実際に骨を使って何をするんだ?"
197974
197975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197976msgid "Does anyone else share this belief?"
197977msgstr "同じ信念を持っている者は他にもいるのか?"
197978
197979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197980msgid ""
197981"There are others who know the power the bones hold, but not all of them are "
197982"my kin.  Not anymore, at least."
197983msgstr "骨の持つ力を知っている者もいるが、全員が同胞という訳ではない。少なくとも、今は。"
197984
197985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197986msgid "What do you mean 'not anymore'?"
197987msgstr "「少なくとも、今は」とはどういう意味だ?"
197988
197989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197990msgid "Why do you gather these bones again?"
197991msgstr "どうして骨を集めるんだ?"
197992
197993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197994msgid "Thank you for all the information, but I have to go now."
197995msgstr "情報をありがとう。もう行かないと。"
197996
197997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
197998msgid ""
197999"Some time ago, a man named Cooper joined me and my kin.  He showed great "
198000"promise and devotion to our cause, but in his effort to weave songs, he "
198001"justified increasingly grim actions.  We tried to stop him when we learned "
198002"of this, but he managed to get away.  If you ever come across him, be sure "
198003"to thread carefully, and if you can, stop him."
198004msgstr ""
198005"少し前に、クーパーという男が私たちの同朋に加わった。彼は我らの大義を受け入れ、大いに献身すると言った。しかし、彼は歌を形作るうちに、どんどんと過激な行為を正当化するようになった。私たちも止めようとしたが、逃げられてしまった。もし彼に遭遇したら、くれぐれも気をつけることだ。可能であれば、彼を止めて欲しい。"
198006
198007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198008msgid "Wait, Cooper?  Darren Cooper?  I've already met him."
198009msgstr "えっと、クーパー?ダレン・クーパーのことか?彼なら既に会ったことがある。"
198010
198011#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198012msgid "What exactly did he do?"
198013msgstr "彼は具体的に何をしたんだ?"
198014
198015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198016msgid ""
198017"Sounds like there is another side to this.  Sometimes, what is necessary is "
198018"not pretty."
198019msgstr "きっと何か理由があったのだろう。必要なものが必ずしも清らかというわけではない。"
198020
198021#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198022msgid "What cause is that?  What do you do with the bones?"
198023msgstr "何が原因なんだ?あなた達は骨を使って何をしている?"
198024
198025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198026msgid "I see.  I wanted to ask about something else…"
198027msgstr "なるほど。他に聞きたいことがある..."
198028
198029#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198030msgid ""
198031"He began killing others to get their bones as fresh as possible.  Later, he…"
198032"  he started carving the bones of the living.  Thought the anguish alone "
198033"would empower the song.  The goal of the Kindred is to banish the shadow of "
198034"the cataclysm, not to cast it.  Such heinous acts will likely twist the song"
198035" of the world, but I don't think Cooper realises it.  To him, the end "
198036"justifies any means."
198037msgstr ""
198038"彼はできるだけ新鮮な骨を手に入れるため、殺人に手を染めた。そして、彼は...彼は生きている人間の骨をも彫り始めたのだ。苦痛が歌に力を与えると思ったのだろう。我ら同胞の目的は大変動の影を放逐することであり、大変動から逃げることではない。このような凶行は世界の歌を捻じ曲げる。クーパーは理解しないだろうがね。彼にとって、終焉とはあらゆる手段を正当化するものなのだ。"
198039
198040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198041msgid "Well…  shit.  Maybe we should talk about something else."
198042msgstr "それは...酷いな。何か他の話題にしようか。"
198043
198044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198045msgid ""
198046"What if he is right?  Maybe what you do isn't enough and he's the only one "
198047"to do what it takes."
198048msgstr "もし彼が正しかったとしたら?きっとあなたの手法では不十分なんだ。やるべきことをしているのは彼だ。"
198049
198050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198051msgid ""
198052"You do not realize the gravity of your claim.  When you understand the Song "
198053"better, you will understand the danger of his actions."
198054msgstr "その主張がどれほど重いものか理解していないようだ。歌を深く理解すれば、彼の行動の危険性も理解できるだろう。"
198055
198056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198057msgid "We'll see about that."
198058msgstr "そうかもしれないな。"
198059
198060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198061msgid ""
198062"The song can be woven in many forms.  Carved bone charms, weapons and armor "
198063"all hold immense power, and when the time comes, me and my Kindred shall "
198064"amass enough Song to restore this world as it was before.  Restore it, or "
198065"end it.  Makes no difference."
198066msgstr ""
198067"歌は様々な方法で形を成す。骨を彫って作った魔除けや武器、防具は計り知れぬ力を秘めている。時が来れば私や同胞たちが数多の歌を集め、世界を復元し、あるいは終焉させる。復元と終焉。そこに違いはない。"
198068
198069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198070msgid "End the world?  What?"
198071msgstr "世界の終焉?何だって?"
198072
198073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198074msgid ""
198075"The Song holds immeasurable power.  A grand symphony could revert the "
198076"Cataclysm - or accelerate it to a time beyond all.  But with the world "
198077"looking as is, both options are preferable."
198078msgstr ""
198079"歌は計り知れない力をもっている。壮大な歌は大変動を巻き戻す...もしくは、時を加速させ、全てを終わらせることができる。望ましいのは、どちらの選択肢も選べる世界だ。"
198080
198081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198082msgid "A strange belief, but maybe there is some truth to it."
198083msgstr "奇妙な思想だけど、きっと真実を言い当てている部分もあるんだろう。"
198084
198085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198086msgid "Well, at least you're trying to help."
198087msgstr "まぁ、少なくとも世界を救おうとはしているみたいだな。"
198088
198089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198090msgid "You're nuts."
198091msgstr "狂人め。"
198092
198093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198094msgid ""
198095"Your mind is open.  More than most.  Perhaps one day, you too will feel the "
198096"power of the song and become Kindred.  For now, traveller, listen, listen "
198097"and feel the song."
198098msgstr ""
198099"受け入れてくれるのだな。この上なく良い心がけだ。きっと、お前もいつか歌の力を感じ、我らの同朋となるだろう。旅人よ、歌を感じ取れるよう、今は耳を傾け続けなさい。"
198100
198101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198102msgid "I… thank you."
198103msgstr "あ...ありがとう。"
198104
198105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198106msgid ""
198107"Your skepticism does not surprise me.  Perhaps one day, you too will hear "
198108"the inevitability of the song, feel its power.  But until you do, you will "
198109"remain just another survivor, path to the Kindred closed."
198110msgstr ""
198111"お前が疑うのも仕方のないことだ。きっと、お前もいつか歌を聞き、その力を感じる時がくるだろう。だがそれまではお前は単なる生存者であり、同胞となる道は閉ざされたままだ。"
198112
198113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198114msgid ""
198115"I grew up in Louisiana with my grandmother.  Great cook.  Made the best "
198116"boudin I've ever had.  Each night, she would tell me stories; mostly "
198117"folklore and myths, like about the rougarou, or the Honey Island Swamp "
198118"monster but…  she sometimes told me about me about the Song, and the bones."
198119"  The way she talked about it was…  different, serious.  Didn't give it much"
198120" thought back then; I was just a child, after all.  I moved here a few years"
198121" back for work, before the Cataclysm, before everything changed.  I do miss "
198122"home sometimes, but at least the rats here are smaller.  Never could stand "
198123"the things.  Anyway…  thank you for asking.  Been a while since I could "
198124"simply talk to someone."
198125msgstr ""
198126"私は祖母が暮らすルイジアナで育った。祖母はすばらしい料理人だった。世界最高のブーディンを作ってくれた。祖母は毎晩、私に物語を聞かせてくれた。ルー・ガルーやハニースワンプ・モンスターなどの民話や伝説がほとんどだったが...時折、歌や骨についても語ってくれた。その語り口は...普段とは違う、深刻なものだった。当時は私もよく分かっていなかった。ただの子供だったからな。大変動が起こり世界が変わる数年前、ここへ仕事の都合で越してきた。故郷が恋しくなることもあるが、あちらのラットはここのより大きいんだ。それに我慢できず、家を飛び出した。ともかく...話を聞いてくれて感謝する。こんなに長く喋るのも久しぶりだ。"
198127
198128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198129msgid "Why didn't your parents raise you?"
198130msgstr "どうして両親に養育されなかったんだ?"
198131
198132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198133msgid "What's boudin?"
198134msgstr "ブーディンって何?"
198135
198136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198137msgid "What do you mean she talked about the Song 'differently'?"
198138msgstr "あなたの祖母が歌について語るときの「普段とは違う」っていうのは、どういう意味だ?"
198139
198140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198141msgid "What's wrong with rats?"
198142msgstr "ラットが引っ越しとどう関係するんだ?"
198143
198144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198145msgid "Thank you for sharing.  Let's talk about something else."
198146msgstr "話してくれてありがとう。他のことについて話そう。"
198147
198148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198149msgid ""
198150"They died when I was very young.  Car accident.  I…  don't have any memories"
198151" of them, but my grandmother raised me as her own."
198152msgstr "両親は私が物心つかないうちに死んだ。自動車事故だ。私は...両親との思い出がない。祖母は私を本当の子のように育ててくれた。"
198153
198154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198155msgid "She sounds nice."
198156msgstr "良いおばあさんだ。"
198157
198158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198159msgid ""
198160"Spicy sausage, green onions, rice.  She'd batter and deep fry them, make "
198161"boudin balls.  A dish to die for."
198162msgstr "ネギや米を詰めた、スパイシーなソーセージだ。祖母はこのソーセージを捻じって揚げて、ブーティンボールを作ってくれた。死ぬほど美味しい料理だ。"
198163
198164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198165msgid "Sounds delicious."
198166msgstr "話を聞くだけでも美味しそうだ。"
198167
198168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198169msgid "Not my kind of thing."
198170msgstr "よく分からない料理だ。"
198171
198172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198173msgid ""
198174"Unlike the other stories, she spoke with determination, reverence even.  I "
198175"didn't realize it back then but it wasn't just a story; she knew that this "
198176"wasn't just another tale."
198177msgstr "他の物語と違って、決意や、敬意さえもって語っていた。当時は気付かなかったが、祖母はこれが単なる物語ではないと知っていたんだ。"
198178
198179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198180msgid ""
198181"Ever since a young age, I hated rats.  Can't quite say why; they always "
198182"struck me as something…  foul.  I even have nightmares about them sometimes."
198183"  Not too long ago, I had one about a man-sized rat, shambling on it's hind "
198184"legs.  It chased me up a tall building and then pushed me off, snickering.  "
198185"Maybe the Song was trying to tell me something, but then again, maybe it was"
198186" just a bad dream."
198187msgstr ""
198188"幼い頃からラットは嫌いだった。理由はよく分からない。何故か...不快な気分になる。ラットが出てくる悪夢を見る時すらある。夢の中で、二本足でよろよろ歩く人間ほどの大きさのラットに追いかけられるんだ。私は高いビルの上まで追い詰められ、クスクス笑うそいつに突き落とされる。もしかすると、歌が私に何かを伝えようとしていたのかもしれない。それでも、悪夢であることには変わりない。"
198189
198190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198191msgid "Strange dream, but we all have fears, sometimes irrational."
198192msgstr "奇妙な夢だけど、非合理的な恐怖を抱くことは誰にでもある。"
198193
198194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198195msgid ""
198196"The song is… quiet for now.  Perhaps with time, more notes will be etched in"
198197" the bones of this world."
198198msgstr "歌は...今のところ聞こえないな。恐らく時間が経てば、この世界の骨にもっと多くの記録が刻まれることだろう。"
198199
198200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198201msgid "An acolyte should not take on too many songs at once."
198202msgstr "修行者は一度に多くの歌を歌うべきではない。"
198203
198204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198205msgid "That is all for now."
198206msgstr "今は話すことはない。"
198207
198208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198209msgid "There are bones to etch, songs to sing.  Wish to join me?"
198210msgstr "彫る骨と、奏でる歌がある。我らに加わるか?"
198211
198212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198213msgid "Do you wish to take on more songs?"
198214msgstr "これ以上の歌を引き受けられると思っているのか?"
198215
198216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198217msgid "Do you believe you can take on the burden of additional bones?"
198218msgstr "これ以上の骨をお前に負担させられると思っているのか?"
198219
198220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198221msgid "A song may yet be sung by you, should you wish to."
198222msgstr "お前が望むなら、歌うこともできるだろう。"
198223
198224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198225msgid "There is an additional song you could take on, if you'd like."
198226msgstr "必要があれば、もっと歌を用意しよう。"
198227
198228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198229msgid ""
198230"I know of certain bones that could be of use, if you'd like to know more."
198231msgstr "もっと知りたいのなら、役に立つかもしれない骨について心当たりがある。"
198232
198233#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198234msgid "Perhaps another time, Seer."
198235msgstr "またいつか会おう、占い師さん。"
198236
198237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198238msgid "Well, I guess I oughta see where this goes.  I'm in."
198239msgstr "ああ、その話をもっと詳しく知りたい。協力するよ。"
198240
198241#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198242msgid "Consider it done.  But I also wanted to ask…"
198243msgstr "仕事は終わったけど、私からも尋ねたいことがある..."
198244
198245#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198246msgid "Where should I start?"
198247msgstr "何から始めればいい?"
198248
198249#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198250msgid "Can you share some equipment to aid me in this?"
198251msgstr "私の活動に役立つ道具を分けてもらえない?"
198252
198253#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198254msgid "I'm off then."
198255msgstr "もう行くよ。"
198256
198257#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198258msgid "So, a creature that isn't a zombie, or a monster.  Got it."
198259msgstr "つまり、ゾンビでも怪物でもない普通の生物だな。分かったよ。"
198260
198261#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198262msgid ""
198263"The path to enlightenment is for you to walk.  For me to aid you would "
198264"ultimately impede your progress and muddle your song."
198265msgstr "悟りへの道はお前自身で歩め。私の助けはお前の歩みを妨げ、お前の歌を迷わせることになる。"
198266
198267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198268msgid "I see.  Very well then."
198269msgstr "なるほど。よく分かったよ。"
198270
198271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198272msgid ""
198273"You bear my mark, meaning I believe you have potential to learn to truly "
198274"listen to the Song.  Yes, I will lend my skills to you, for now."
198275msgstr "私はお前に印を与えた。つまり、お前が歌を聞く方法を学び取れるかもしれないという事だ。そうだな、私の力を貸し与えよう。"
198276
198277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198278msgid "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills."
198279msgstr "私の力を示せるのは、私が印を与えた者だけだ。"
198280
198281#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198282msgid "I am glad to hear it.  Let's go then."
198283msgstr "それはいい。そろそろ行こうか。"
198284
198285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198286msgid "That's good, but I need to go at it alone right now.  Maybe later."
198287msgstr "良い提案だが、今は一人で取り組みたいことがある。またいつか聞いてくれ。"
198288
198289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198290msgid "Maybe some other time.  Changing the topic…"
198291msgstr "どうだろうな。話を変えよう..."
198292
198293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198294msgid "Alright, but I have to go now."
198295msgstr "なるほど。私はもう行くよ。"
198296
198297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198298msgid ""
198299"It's not just walking horrors and monsters that have changed with the "
198300"Cataclysm.  It started a… cycle, of sorts.  Everything repeats.  We can only"
198301" see it in others, but it happens to us, even you and I.  How many times "
198302"have you fallen?  Your flesh rent from your body, devoured.  Or perhaps it "
198303"was the quiet whimper of succumbing to the elements.  But your bones rose "
198304"again.  Different flesh, different name, sometimes even different knowledge,"
198305" but the bones, the same.  We are all trapped in the same cycle.  We just "
198306"keep forgetting.  That's why we need to amass the Song.  That's why it has "
198307"to end, even if it means the destruction, not restoration."
198308msgstr ""
198309"大変動で変わったのは、歩く死体や怪物だけではない。ある種の...輪廻が生まれたのだ。全ては繰り返される。自分自身の輪廻は知覚できないが、我ら全て、つまりお前にも、私にも起こることだ。お前は何度倒れた?お前は身体から肉を剥がされ、食い尽くされる。あるいはかすかな呻き声とともに屈する。だが、お前の骨は再び立ち上がる。異なる肉、異なる名、時には異なる記憶を同じ骨に纏って。我らは皆同じ輪廻に囚われている。ただ忘却し続ける。だからこそ、我らは歌を集める必要がある。それが、復活ではなく破壊を意味するとしても終焉を目指さねばならない理由だ。"
198310
198311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198312msgid "That's…  certainly something."
198313msgstr "なんとなく...分かったような気がする。"
198314
198315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198316msgid "That's insane."
198317msgstr "頭がおかしいんじゃないか。"
198318
198319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198320msgid "Right…  I think I'll go now."
198321msgstr "なるほど...そろそろ行かないと。"
198322
198323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198324msgid "I see.  And you live still.  Does that mean you managed to stop him?"
198325msgstr "そうだ。お前が今も生きているということは、彼を止められたのか?"
198326
198327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198328msgid "I've confronted him.  He ended up attacking me."
198329msgstr "私は彼に立ち向かった。結局は攻撃されたよ。"
198330
198331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198332msgid "He was reasonable.  We talked, then parted ways peacefully."
198333msgstr "彼の話は合理的だった。会話して、平和的に別れたよ。"
198334
198335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198336msgid "I agree with him.  What he does is necessary."
198337msgstr "私は彼の意見に賛成だ。彼は必要なことをやっている。"
198338
198339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198340msgid ""
198341"It saddens me to see a talented Kindred lose his way so greatly, but I take "
198342"solace in the fact that you are unscathed."
198343msgstr "才能ある同胞が深く道に迷っているのは悲しいことだが、お前が無事だったということに安堵しているよ。"
198344
198345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198346msgid "Best not to dwell on it.  Let's move on."
198347msgstr "気にすることはない。他の話をしよう。"
198348
198349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198350msgid ""
198351"I am glad your meeting ended without conflict.  Perhaps he's understanding "
198352"the Song more and the harm his actions caused.  If so…  there may be hope "
198353"yet.  Never the less, his action can not go unpunished."
198354msgstr ""
198355"敵対することなく会話を終えてくれたことを嬉しく思う。彼は歌や彼の行動が引き起こした被害をちゃんと理解している、と思いたい。もしそうなら...まだ希望はある。彼は今も罰せられていないままではあるが。"
198356
198357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198358msgid "A topic for another time.  Let's move on."
198359msgstr "その話はまた今度だ。そろそろ行こうか。"
198360
198361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198362msgid "You have?  A most peculiar coincidence.  How did he act towards you?"
198363msgstr "お前が?実に奇妙な偶然だ。彼はお前とどのように接した?"
198364
198365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198366msgid ""
198367"Tread carefully.  I can't allow anyone else to go down such a path.  I can't"
198368" fail again."
198369msgstr "慎重になるべきだ。誤った道へ進ませるわけにはいかない。二度と失敗はしたくないんだ。"
198370
198371#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198372msgid "I'm sorry.  I'll think about it some more."
198373msgstr "悪かった。もう少しよく考えてみるよ。"
198374
198375#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198376msgid "Just saying he has a point, that's all."
198377msgstr "彼の意見には一理ある、言いたいのはそれだけだ。"
198378
198379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198380msgid "Kindred.  What can I do for you?"
198381msgstr "同胞よ。何か用か?"
198382
198383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198384msgid "What do you want, Kindred?"
198385msgstr "同胞よ、何の用だ?"
198386
198387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198388msgid "Hello again, traveller."
198389msgstr "旅人よ、また会ったな。"
198390
198391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198392msgid "Yes?"
198393msgstr "何だ?"
198394
198395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198396msgid ""
198397"How do you do.  Name's Cooper.  What's your- wait…  that's the Mark of the "
198398"Seer on your hand.  You're Kindred.  So I guess you know who I am then."
198399msgstr "ごきげんよう。私はクーパーだ。君は...待て。その手にあるのは占骨術師の印だな。同胞よ。私が誰かは知っているよな。"
198400
198401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198402msgid "How do you do.  Name's Cooper.  And you are?"
198403msgstr "ごきげんよう。私はクーパーだ。君は?"
198404
198405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198406msgid "I do.  Brigitte told me about you, and that you're dangerous."
198407msgstr "ああ。ブリジットがあなたについて話してくれた。あなたの危険性についても。"
198408
198409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198410msgid ""
198411"Brigitte told me everything.  What could drive a man to carve the bones of "
198412"living people?"
198413msgstr "ブリジットがすべて教えてくれた。どうして人の骨を生きたまま切り刻むなんてことをしたんだ?"
198414
198415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198416msgid ""
198417"Brigitte told me about you.  I think what you do might be what's necessary, "
198418"even if Brigitte doesn't agree."
198419msgstr "ブリジットがあなたについて話してくれた。彼女は同意しないが、私はあなたの行為が必要なことだと思っている。"
198420
198421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198422msgid "I can't say that I do.  Should I?"
198423msgstr "何も言いたくはない。言うべきか?"
198424
198425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198426msgid "Just a traveller, trying to survive.  What about you?  Scavenging?"
198427msgstr "私は生きようともがくただの旅人だ。あなたは?物資の調達?"
198428
198429#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198430msgid ""
198431"Wait, Cooper?  Brigitte LaCroix mentioned someone by that name.  You're the "
198432"man who carved the bones of living people."
198433msgstr "待て、クーパーだって?ブリジット・ラクロワがその名前の人のことを話してくれた。人間の骨を生きたまま彫った男だろう。"
198434
198435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198436msgid ""
198437"Cooper?  I met a woman who mentioned you, Brigitte.  She said you're "
198438"dangerous."
198439msgstr "クーパーだって?ブリジットという名の女性が、あなたについて語ってくれた。危険人物だそうだな。"
198440
198441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198442msgid ""
198443"Wait, Cooper?  I heard about you.  A woman, Brigitte LaCroix, said that "
198444"you're dangerous, but seems to me like you're just doing what it takes."
198445msgstr ""
198446"待て、クーパー?聞いたことがある。ブリジット・ラクロワという女性が、あなたのことを危険人物だと言っていた。私は、あなたが必要なことをしているだけだと思っているよ。"
198447
198448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198449msgid "Why did Brigitte say you're dangerous?"
198450msgstr "ブリジットはあなたを危険人物だと言っていた。何故だろう?"
198451
198452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198453msgid "Why do you kill people?"
198454msgstr "どうして人々を殺すんだ?"
198455
198456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198457msgid "Could you tell me about yourself?"
198458msgstr "あなたのことを教えてもらえるか?"
198459
198460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198461msgid "I'll be going now."
198462msgstr "もう行くよ。"
198463
198464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198465msgid "Remind me what happened between you and Brigitte."
198466msgstr "あなたとブリジットとの間に何があったのか教えてほしい。"
198467
198468#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198469msgid ""
198470"I've been thinking about what you do.  I can't let you keep hurting people."
198471"  You have to be stopped."
198472msgstr "あなたの行為について考えていた。人を傷つけ続けるのはもうよせ。止めるべきだ。"
198473
198474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198475msgid "Could you remind me of your goal again?"
198476msgstr "あなたの目標について、もう一度教えてもらえないか?"
198477
198478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198479msgid "You mentioned that you have a goal.  What is that exactly?"
198480msgstr "目標があると言っていたな。どんな目標なんだ?"
198481
198482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198483msgid "The woman you mentioned - Brigitte - why isn't she with you?"
198484msgstr "そのブリジットという女性は、どうしてあなたと一緒にいないんだ?"
198485
198486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198487msgid "I was just checking in.  Take care."
198488msgstr "ここにはちょっと寄っただけだ。じゃあ、気を付けて。"
198489
198490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198491msgid ""
198492"I suppose she probably said I'm some sort of a maniac and that you should "
198493"kill me on the spot, correct?"
198494msgstr "彼女はきっと、ある種の狂人なんだ。すぐに私を殺すべきだと言っていなかったか?"
198495
198496#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198497msgid ""
198498"I want to hear your side of the story.  You make it sound like it's not so "
198499"cut and dry."
198500msgstr "あなたの立場からも話を聞いてみたい。そう単純な話ではないように思える。"
198501
198502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198503msgid ""
198504"You kill innocent people and butcher them like animals.  I don't care what "
198505"you say.  You have to be stopped."
198506msgstr "あなたは罪のない人々を動物のように殺した。意見なんて聞きたくない。もう終わらせよう。"
198507
198508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198509msgid ""
198510"I see.  Would you like to hear my side, or is your mind made up already?"
198511msgstr "そうか。私の意見を聞きたい?それとも、もう決心が固まってる?"
198512
198513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198514msgid "I'm curious.  Go on."
198515msgstr "あなたの話に興味がある。続けて。"
198516
198517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198518msgid "She told me to stop you, and that's what I'll do."
198519msgstr "あなたを止めるよう彼女に頼まれた。やるべきことをやる。"
198520
198521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198522msgid "I don't care about any of this.  Bye."
198523msgstr "その話に興味はないよ。さようなら。"
198524
198525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198526msgid ""
198527"What?  I'd never do anything like that!  Dammit… if she thinks I did that, "
198528"that would explain why she's not willing to work with me.  Maybe there's "
198529"still some hope she'll understand what's necessary."
198530msgstr ""
198531"何?そんなことをするものか!クソったれ...だからあいつは一緒に仕事をしたがらなかったのか。しかし、まだ希望はある。何が必要か理解してくれるはずだ。"
198532
198533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198534msgid "So what happened then?"
198535msgstr "それは、どういうことだ?"
198536
198537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198538msgid "You're still a killer, and I can't let you keep going."
198539msgstr "あなたが殺人鬼だということは変わらない。これ以上やらせはしない。"
198540
198541#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198542msgid "I don't really care.  I'm leaving."
198543msgstr "どうでもいい。もう行くよ。"
198544
198545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198546msgid ""
198547"I met Brigitte shortly after everything collapsed.  Seeing so much death and"
198548" insanity around me…  it almost crushed me, but when she explained "
198549"everything about the bones to me, it gave me a sliver of hope, that one "
198550"time, things might turn around.  For that, I am grateful to her.  But we'll "
198551"never change anything if we keep using scraps of bones found on corpses on "
198552"the side of the road.  By the time the animals are done with those, there is"
198553" barely any Song left to be used.  It's not enough.  I had to leave, to work"
198554" on my own.  To do what's necessary."
198555msgstr ""
198556"世界が崩壊した直後に、私はブリジットと出会った。周囲には死と狂気が蔓延し...あと少しで心が折れるという時だった。彼女が骨について詳しく説明した時、私の心には希望が芽生えた。彼女には感謝しているよ。でも、道路に転がった死体に残る骨を使い続けても、何も変わらない。動物に食い荒らされて、使える歌はほとんど残っていなかった。これじゃ足りない。私は自力で仕事をこなすために、彼女のもとを去った。必要なことをするためだ。"
198557
198558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198559msgid "What do you mean by 'necessary'?"
198560msgstr "「必要なこと」とは何だ?"
198561
198562#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198563msgid "What are you actually trying to accomplish?"
198564msgstr "何を目指していたんだ?"
198565
198566#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198567msgid "Can't have been easy to split off, but I understand why you did it."
198568msgstr "一人でやりとげるのは簡単ではなかっただろう。あなたの行動は理解できたよ。"
198569
198570#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198571msgid "Necessary?  You kill innocent people!"
198572msgstr "必要?何の罪もない人々を殺すことがか!"
198573
198574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198575msgid ""
198576"People will die in this world overrun with monsters.  There is no avoiding "
198577"it.  But I can give those deaths meaning, allow them to help the world after"
198578" death, more than they could in life.  It brings me no pleasure, but…  yes, "
198579"some must give their life for the greater good.  It's the only way.  Wish "
198580"there was an alternative, but it must be done.  I only take people from this"
198581" world to save it.  Make no mistake though, the only people that I…  kill "
198582"are those who would not survive anyway."
198583msgstr ""
198584"怪物で溢れかえるこの世界で、人はいずれ死ぬ。死からは決して逃げられない。でも、私はその死に意味を与え、死者が去った後の世界を救うことができるんだ。やっていて楽しいものではないが...そう、より崇高な目的のために命を差し出すべき者だっている。これしか方法はない。代わりの手段があればいいが、そんなものはない。殺人は、この世界を救うための手段だ。私が殺すのは...間違いなく生き残れないような奴だけだ。"
198585
198586#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198587msgid "Are you going to kill me?"
198588msgstr "私も殺すつもりなのか?"
198589
198590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198591msgid "You're a monster."
198592msgstr "化け物め。"
198593
198594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198595msgid ""
198596"You're just a murderer with a shoddy excuse.  I can't let you keep doing "
198597"this."
198598msgstr "お前は薄っぺらな言い訳しかできないただの殺人鬼だ。これ以上やらせはしない。"
198599
198600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198601msgid "You have a point.  The ends justify the means."
198602msgstr "それは一理あるな。目的は手段を正当化するということか。"
198603
198604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198605msgid "Do you have any proof that this will work?"
198606msgstr "その言い分が間違っていないという証拠はあるのか?"
198607
198608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198609msgid ""
198610"And how many people have you killed?  Maybe it was in self defense, maybe "
198611"because you wanted their gear.  It's all the same.  I give their death "
198612"meaning.  I hate that I have to do it, I truly do, but you really must "
198613"understand, there is no other way.  The sooner I finish my mission, the "
198614"sooner all this madness can end."
198615msgstr ""
198616"じゃあ、あんたは何人殺した?荷物が欲しかったから。自分の身を守るため。全部同じさ。私は死に意味を与えられるんだ。こんなことはやりたくないと、本心から思っている。でも、他に方法はない。理解してくれ。私が仕事を早く終えることができれば、こんな狂気ともおさらばできるんだ。"
198617
198618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198619msgid "I suppose you're right."
198620msgstr "あなたの意見は正しい。"
198621
198622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198623msgid "You're mad.  You have to be stopped."
198624msgstr "お前は狂っている。ここで止めてみせる。"
198625
198626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198627msgid "Whatever.  I'm leaving."
198628msgstr "どうでもいいね。私はもう行くよ。"
198629
198630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198631msgid ""
198632"I knew a Kindred would not understand.  But I can't allow you to stop me.  "
198633"If you try, I'll have no option but to fight you.  But know that should you "
198634"win, you'll be ridding the world of the only hope it has."
198635msgstr ""
198636"同胞がこの話を理解できないってことは分かってた。でも、君に私は止められない。止めたいのなら、私と戦ってみろ。もし君が勝ったら、世界に残った唯一の希望を消すことになるんだぞ。"
198637
198638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198639msgid ""
198640"I can't allow you to stop me.  If you try, I'll have no option but to fight "
198641"you.  Maybe I'll die, or maybe you will.  But know that should you win, "
198642"you'll be ridding the world of the only hope it has."
198643msgstr ""
198644"君に私は止められない。止めたいのなら、私と戦ってみろ。きっと私か、君のどちらかが死ぬことになる。もし君が勝ったら、世界に残った唯一の希望を消すことになるんだぞ。"
198645
198646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198647msgid "All I'm ridding the world of is a dangerous madman.  Now die."
198648msgstr "私が世界から消そうとしてるのは、一人の危険な狂人だ。死ね。"
198649
198650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198651msgid "This is a waste of time not worth the risk.  I'm out of here."
198652msgstr "こんなの時間の無駄だ。危険を冒す価値もない。もう帰ることにするよ。"
198653
198654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198655msgid ""
198656"You're like me then, Kindred.  I'm glad I'm not the only one who realizes "
198657"what's necessary.  Perhaps one day, we'll be able to work together, but what"
198658" I do now, I must do alone."
198659msgstr ""
198660"同胞よ、君は私と似ているな。必要なことを理解しているのは私だけじゃない。きっと、いつか共に仕事をこなせる日が来るだろうが、今やっていることは、私一人でやるべきなんだ。"
198661
198662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198663msgid ""
198664"I'm glad you realize the necessity of the burden I bear.  Maybe someday "
198665"we'll even join our forces, but for now, I have to do this alone."
198666msgstr "私が重荷を背負う必要性を理解してもらえて嬉しいよ。いつか協力する日が来るかもしれないが、今はこの仕事を一人でやりとげないといけないんだ。"
198667
198668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198669msgid "I won't delay you then.  Good luck."
198670msgstr "その時が来たらすぐ駆け付けるよ。幸運を。"
198671
198672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198673msgid "That being said, I need to know why you do it - what purpose it fills."
198674msgstr "そうは言うが、あなたがこんなことをする理由や、最終目的については知っておきたい。"
198675
198676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198677msgid ""
198678"You're Kindred, and yet you question the power the bones hold, the Song "
198679"itself?  This hypocrisy is why I set off on my own.  Stop wasting my time "
198680"and get out of my way."
198681msgstr ""
198682"君は同胞となったのに、まだ骨がもつ力や歌に疑問を抱いているのか?そういった不誠実こそが、私が一人で出奔した理由さ。時間の無駄だ。邪魔をしないでくれ。"
198683
198684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198685msgid ""
198686"I know it's hard to comprehend when you can't hear the song.  The bones hold"
198687" power, you just don't hear it yet.  But you will, eventually."
198688msgstr "歌が聞こえなければ理解は難しいだろうな。骨は力を持っているが、君はその歌をまだ聞いていない。きっと聞けるときが来るだろう。"
198689
198690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198691msgid "I meant no offense.  I'm sure you have your reasons."
198692msgstr "悪気はなかったんだ。何かあなた自身の理由があるんだと思ってね。"
198693
198694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198695msgid "What about the woman you mentioned - Brigitte - what happened to her?"
198696msgstr "そのブリジットという女性はどうなったんだ?"
198697
198698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198699msgid "Brigitte was right.  I can't reason with you.  You have to be stopped."
198700msgstr "ブリジットは正しかった。話していても仕方ない。ここで止めてみせる。"
198701
198702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198703msgid "You're rambling.  I can't let you keep hurting people.  This ends now."
198704msgstr "とりとめもない話を続けて、人を傷つけ続けるのはもうよせ。これで終わりにしよう。"
198705
198706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198707msgid "This is a waste of time.  I'm leaving."
198708msgstr "時間の無駄だったな。もう行くよ。"
198709
198710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198711msgid ""
198712"Brigitte did not mention me?  I'm surprised.  Perhaps she's starting to "
198713"understand I was right.  I was with her for a time, learned from her.  I'm "
198714"still on her side, but she doesn't realize it yet."
198715msgstr ""
198716"ブリジットは私のことを話さなかったのか?驚いたな。もしかすると、彼女は私が正しいと気づき始めたのかもしれない。彼女とはしばらく一緒に過ごして、色々学んだんだ。私は今も彼女の味方であるつもりだけど、それを理解してはもらえなくてね。"
198717
198718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198719msgid "You know Brigitte?  What happened with you two?"
198720msgstr "ブリジットを知っているのか?何があったんだ?"
198721
198722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198723msgid ""
198724"I scavenge only so I can survive, but I have a much greater goal than just "
198725"to live."
198726msgstr "確かに生き残るために物資を集めているが、抱いている目標はただ生きることよりもはるかに大きい。"
198727
198728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198729msgid "A…  goal?  What do you mean?  What is there to do other than survive?"
198730msgstr "目標...だって?どういう意味だ?生き残る以外にすべきことがあるのか?"
198731
198732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198733msgid "Uh, okay then.  I have to go now; have a nice day."
198734msgstr "ああ、うん、なるほど。もう行かないと。ごきげんよう。"
198735
198736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198737msgid ""
198738"Something changed during the Collapse - the apocalypse, if you prefer that."
198739"  The way the dead rise again and again, it's tied to their bones - notice "
198740"that only when you pulp and crush them properly do they actually die.  A "
198741"woman I met - Brigitte was her name - taught me how to use the power.  We "
198742"call it the Song, since if you know how, you can hear it, a quiet hum in the"
198743" bones.  If I collect enough Song, the concentrated power can reverse the "
198744"Cataclysm.  Undo all of this."
198745msgstr ""
198746"世界の崩壊...あるいは黙示録の日の到来によって、何かが変わった。死者が何度でも復活する仕組み。それは死者の骨と関連している。骨を適切に叩いて砕けば、ゾンビは本当に死ぬことに気がついたか。私が出会ったブリジットという名の女性と出会い、力の使い方を教えてもらったんだ。私たちは歌と呼んでいる。やり方さえ知っていれば、歌は聞くことができる。十分な数の歌を集めれば、大変動を巻き戻し、すべてを元通りにすることが可能なんだ。"
198747
198748#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198749msgid ""
198750"You mentioned a woman, Brigitte.  Why isn't she with you?  What happened?"
198751msgstr "そのブリジットという女性は、どうして今あなたと一緒にいないんだ?何があった?"
198752
198753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198754msgid "Wait, Brigitte LaCroix?  I've met her."
198755msgstr "待て、ブリジット・ラクロワのこと?彼女になら会ったよ。"
198756
198757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198758msgid "That's insane.  I'm going."
198759msgstr "狂ってるな。もう行くよ。"
198760
198761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198762msgid ""
198763"Small world, huh?  I hope she's doing fine.  Despite our differences, I owe "
198764"everything to her.  I hope one day we'll be able to reconcile."
198765msgstr "世界は狭いな。今も元気で過ごしてるといいんだが。意見の違いはあるが、彼女にはたくさんの借りがある。いつか和解できることを願っているよ。"
198766
198767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198768msgid "So, how do you know that any of this works?"
198769msgstr "その力が本当に存在するってことを、どうやって知ったんだ?"
198770
198771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198772msgid "What differences?  Why did you part ways?"
198773msgstr "意見の違い?どうして今は一緒にいないんだ?"
198774
198775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198776msgid ""
198777"I was born here in New England, lived here all my life.  Was an accountant "
198778"before the Collapse, if you can believe that.  There wasn't really anything "
198779"special about my life before I learned about the Song, so there isn't much "
198780"to say."
198781msgstr ""
198782"私はここニューイングランドで生まれ育った。信じてもらえるか分からないが、世界が崩壊する前は会計士をしていたんだ。歌について学ぶまでは、私の人生は平凡なものだった。特筆すべきこともないよ。"
198783
198784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198785msgid "Sorry, but I don't know you that well and I'd rather not go into that."
198786msgstr "君のこともよく知らないんだ、悪いけど言えないね。"
198787
198788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198789msgid "I understand."
198790msgstr "そうか。"
198791
198792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198793msgid "Do you have a favorite food?"
198794msgstr "好きな食べ物は?"
198795
198796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198797msgid "I see.  Thanks for sharing."
198798msgstr "なるほど。教えてくれてありがとう。"
198799
198800#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198801msgid "I've always loved crêpes."
198802msgstr "昔からクレープが大好きなんだ。"
198803
198804#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198805msgid ""
198806"No.  You seem like you have a chance of surviving in this world.  Plus, you "
198807"took the time to actually hear me out, so there is a chance one day you'll "
198808"hear the Song the same way I do."
198809msgstr ""
198810"いいや。君はこの世界で生き残れる運をもっているようだ。それに、わざわざ私の話も聞いてくれた。いつか私のように、歌を聞く機会がやってくるかもしれないな。"
198811
198812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198813msgid "Nevertheless, I can't allow you to keep killing people."
198814msgstr "でも、あなたが人を殺し続けるのは看過できない。"
198815
198816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198817msgid "I'm glad you see it that way."
198818msgstr "そう言ってもらえて嬉しいよ。"
198819
198820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198821msgid "Maybe one day I will."
198822msgstr "そうかもしれないな。"
198823
198824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198825msgid "This is a waste of time.  I'm leaving"
198826msgstr "時間の無駄だな。もう行くよ。"
198827
198828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198829msgid "I'm scared.  Where is my papa?"
198830msgstr "怖いよ。パパはどこ?"
198831
198832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198833msgid "We're here."
198834msgstr "さあ到着だ。"
198835
198836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198837msgid ""
198838"Thank you for saving me.  It's a shame my mother didn't make it… you did "
198839"everything you could, and I don't blame you for it…"
198840msgstr "守ってくれてありがとう。お母さんが一緒に来られなかったのは残念だけど...あなたはできる限りのことをしたし、怒ってないよ..."
198841
198842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198843msgid "Poor, poor mama…"
198844msgstr "ママ、死んじゃった..."
198845
198846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198847msgid "Hello."
198848msgstr "やぁ。"
198849
198850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198851msgid "Hi."
198852msgstr "やあ。"
198853
198854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198855msgid "I'm sorry…"
198856msgstr "申し訳ない..."
198857
198858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198859msgid "Do you need any help?"
198860msgstr "助けが必要か?"
198861
198862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198863msgid "Goodbye."
198864msgstr "さようなら。"
198865
198866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198867msgid ""
198868"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with helping my mom, tiding this"
198869" place to make it our new home.  You should talk to my dad, he doesn't look "
198870"busy right now.  Or always…"
198871msgstr ""
198872"ごめんなさい、あまり話せることはないの。この場所を新しい家にしないといけないから、ママのお手伝いで忙しいんだ。パパと話してね。今は暇そうにしてるから。今はじゃなくて、いつもかな..."
198873
198874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198875msgid "<greet>"
198876msgstr "<greet>"
198877
198878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198879msgid "How are you doing?"
198880msgstr "元気にしているか?"
198881
198882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198883msgid "Has anyone come recently?"
198884msgstr "最近は誰か来たのか?"
198885
198886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198887msgid ""
198888"I'm just a simple man from a simple family.  Before <the_cataclysm> I had a "
198889"fishing boat, and I went to sea on it, to catch fish and other marine life."
198890"  This is how my grandfather lived, my father lived, and I began to live "
198891"like that.  I had a large family, 7 children, but not many survived, only my"
198892" wife and daughter remained…"
198893msgstr ""
198894"私はただの、つまらん家族のつまらん男さ。<the_cataclysm>前は自分の漁船で、海に出て魚なんかの海産物をとっていたんだ。祖父もそうだったし、父もそうだったから、私もそうやって暮らしていた。子供が7人いる大家族だったが、ほとんど死んじまって、今は妻と娘だけだよ..."
198895
198896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198897msgid ""
198898"You know, <very> good.  It is cozy here, there is a lot of space, and most "
198899"importantly, it's safe.  We even started considering this place as our new "
198900"home.  By the way, while I was fishing, a bottle with a piece of paper came "
198901"to the shore of our island.  Here, take a look.\", he gave you a piece of "
198902"paper, something was written on it: '0030045-0030045-35321700', with "
198903"something similar to lightning scribbled nearby.  \"I wonder what it could "
198904"mean…"
198905msgstr ""
198906"ああ、<very>好調さ。ここは広くて居心地が良いし、そして何より安全だ。もうここは新しい自宅みたいなもんだな。そういや、釣りをしていたら、紙が入った瓶を岸辺で見つけたんだ。ほら、これさ。[彼は一枚の紙を渡した。紙には「0030045-0030045-35321700」と書いてあり、数字の付近に稲妻のような線が走り書きされている]"
198907" どういう意味なんだろうな..."
198908
198909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198910msgid "Good news, <name_g>.  One survivor sailed to us recently."
198911msgstr "いい知らせだ、<name_g>。最近、生存者が一人やって来たんだ。"
198912
198913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198914msgid ""
198915"Nobody came, <name_g>.  I'm beginning to doubt that anyone else has survived"
198916" besides us…"
198917msgstr "<name_g>、誰も来ていないんだ。私たち以外に生き残りは誰も居ないのかもしれない..."
198918
198919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198920msgid "Are we there yet, <name_g>?"
198921msgstr "<name_g>、もう着いたのか?"
198922
198923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198924msgid "Almost."
198925msgstr "もうすぐだ。"
198926
198927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198928msgid "Is it safe, my <name_g>?"
198929msgstr "<name_g>、ここはもう安全か?"
198930
198931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198932msgid "Yes.  Ground floor is clear."
198933msgstr "ああ。1階は完了だ。"
198934
198935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198936msgid "Yes.  First floor is clear."
198937msgstr "ああ。2階は完了だ。"
198938
198939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198940msgid "Yes.  Second floor is clear."
198941msgstr "ああ。3階は完了だ。"
198942
198943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198944msgid "Yes.  Third floor is clear."
198945msgstr "ああ。4階は完了だ。"
198946
198947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198948msgid "Yes.  Fourth floor is clear."
198949msgstr "ああ。5階は完了だ。"
198950
198951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198952msgid "Yes.  Top floor is clear."
198953msgstr "ああ。最上階は完了だ。"
198954
198955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198956msgid "<its_safe>  Let's clean the next floor."
198957msgstr "<its_safe>次の階へ行こう。"
198958
198959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198960msgid "<its_safe>  Let's return to the first floor."
198961msgstr "<its_safe>下の階へ戻ろう。"
198962
198963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198964msgid "Did you find them, <name_g>?"
198965msgstr "<name_g>、連れて来てくれたか?"
198966
198967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198968msgid "We did it.  All safe."
198969msgstr "上手くいったよ。二人とも無事だ。"
198970
198971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198972msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring them alive…"
198973msgstr "申し訳ない、失敗した...二人は生き残れなかった..."
198974
198975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198976msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your wife alive…"
198977msgstr "申し訳ない、失敗した...奥さんは生き残れなかった..."
198978
198979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198980msgid "I'm sorry, I failed you… I couldn't bring your daughter alive…"
198981msgstr "申し訳ない、失敗した...娘さんは生き残れなかった..."
198982
198983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198984msgid "Nothing, really."
198985msgstr "いや、まだだ。"
198986
198987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198988msgid ""
198989"<name_g>… I entrusted you with the most valuable thing that I have left, and"
198990" you…"
198991msgstr "<name_g>...私にとって一番大事な家族を託したっていうのに..."
198992
198993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198994msgid "I'm scared.  Where is my husband?"
198995msgstr "ああ恐ろしい。夫はどこ?"
198996
198997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
198998msgid ""
198999"Thank you for saving me.  It's a shame my Angelina didn't make it… you did "
199000"everything you could, and I don't blame you for it…"
199001msgstr "守ってくれてありがとう。娘のアンゲリナはだめだったけど...あなたはできる限りのことをしたと思っているし、責めるつもりはありません..."
199002
199003#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199004msgid "Poor, poor Angelina…"
199005msgstr "ああ、かわいそうなアンゲリナ..."
199006
199007#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199008msgid ""
199009"I don't have much to tell, sorry.  I'm busy with tiding this place, making "
199010"it our new home.  You should talk to my husband, he doesn't look busy right "
199011"now.  Or always…"
199012msgstr ""
199013"申し訳ないけれど、特に言うことはないの。ここが新しい家になるのだから、片付けに精を出さないとね。夫と話してみてはどうかしら。今は暇なようだから。いえ、今はではなく、いつもかしら..."
199014
199015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199016msgid "You said that you have experience in electrical engineering…"
199017msgstr "電気工学に詳しいようだな..."
199018
199019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199020msgid "I did, actually.  Why are you asking?"
199021msgstr "ええ、その通り。どうしてそんな質問を?"
199022
199023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199024msgid "We're here.  Ready to start?"
199025msgstr "よし着いた。準備はいいか?"
199026
199027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199028msgid "Can you repair the mechanism of the lighthouse?"
199029msgstr "灯台のシステムを修理してほしいんだ。可能だろうか?"
199030
199031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199032msgid ""
199033"Sure thing, boss.  Take me there and in a few days it will be like new."
199034msgstr "もちろんさ、ボス。灯台のところまで連れて行ってくれたら、数日で新品同様に直すよ。"
199035
199036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199037msgid "Hmm, looks <shitty>.  I'll do my best."
199038msgstr "これは、なかなか、<shitty>灯台だ。ベストを尽くそう。"
199039
199040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199041msgid "Start working."
199042msgstr "作業を始めてくれ。"
199043
199044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199045msgid ""
199046"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I'm good at "
199047"this… I thought I could figure it out, but it's far beyond my comprehension."
199048"  I'm sorry."
199049msgstr ""
199050"ボス、これはつまり...怒らないで聞いてほしい。電気工学が得意って話は嘘なんだ...何とかなると思っていたが、まったくどうしようもないよ。申し訳ない。"
199051
199052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199053msgid ""
199054"Boss, here's the thing… just don't be mad, please.  I lied that I know "
199055"something about this… I thought I could figure it out, but it's far beyond "
199056"my comprehension.  I'm sorry."
199057msgstr ""
199058"ボス、これはつまり...怒らないで聞いてほしい。この分野に詳しいって話は嘘なんだ...何とかなると思っていたが、まったくどうしようもないよ。申し訳ない。"
199059
199060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199061msgid "All done, boss.  Tell that fisherman to try it in action."
199062msgstr "ボス、これですべて完了した。その漁師に試運転してみるよう言ってくれ。"
199063
199064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199065msgid "I'm still working, boss."
199066msgstr "ボス、まだ作業中だ。"
199067
199068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199069msgid "Thanks for wasting my time, <name_b>.  <end_talking>"
199070msgstr "時間を無駄にしたみたいだ、<name_b>。<end_talking>"
199071
199072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199073msgid "We're done here.  <end_talking>"
199074msgstr "上手くいったな。<end_talking>"
199075
199076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199077msgid "Good."
199078msgstr "よし。"
199079
199080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199081msgid "Hello!  Glad to meet another survivor."
199082msgstr "やあ!他の生存者に会えて嬉しいよ。"
199083
199084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199085msgid "Me too.  How did you manage to get here?"
199086msgstr "私もだよ。どうやってここへたどり着いたんだ?"
199087
199088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199089msgid ""
199090"During one of my night searches of food and supplies, I noticed a bright "
199091"glow that came from somewhere far away.  I thought that one of the survivors"
199092" had lit it to indicate their location.  As you can see, I was right.  I "
199093"managed to find a boat near the nearest shore, on which I set sail."
199094msgstr ""
199095"夜中に食料や物資を探していた時、遠くに明るい光が見えたんだ。どこかの生存者が居場所を知らせるために明かりをつけてるんだと思ったんだけど、この通り、その考えは正しかった。近くの岸辺でなんとかボートを見つけて、漕ぎ出したんだ。"
199096
199097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199098msgid ""
199099"I have been sailing on my little boat from coast to coast for a long time.  "
199100"In truth, the boat was not entirely mine, but it doesn't matter.  That way "
199101"of life provided me with sufficient safety from the <zombies>, and I managed"
199102" to get around the sea creatures deftly.  When I saw a distant light, at "
199103"first, I could not believe my eyes.  Then, I decided to find out what it is."
199104msgstr ""
199105"私は以前、小さなボートで岸辺から岸辺へと渡り続けていた。実を言うとそのボートは私のものじゃないんだけど、まぁそれは問題じゃない。そうやって<zombies>を避けて安全を確保し、水生生物からもなんとか上手く逃げてきた。最初に遠くで光るものを見たときは、自分の目を疑ったよ。それで、光の正体を調べることにしたんだ。"
199106
199107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199108msgid ""
199109"  Unfortunately, during my 'voyage' to this lighthouse, luck turned away "
199110"from me.  I was attacked by some <monster> from the underwater depths.  I "
199111"couldn't fight off him and he dragged my ship to the bottom.  The waves "
199112"brought me straight to the shore of this little island.  I still don't "
199113"understand by what miracle I managed to survive, <name_g>."
199114msgstr ""
199115"残念ながら、この灯台への「航海」は運から見放されたようなものだった。水中からやって来た<monster>に襲われてね。まったく歯が立たず、乗っていた船も沈んでしまったんだ。そして波にさらわれ、この小さな島の岸にたどり着いたって訳。一体どんな奇跡が起きて生還できたんだろうね、<name_g>。"
199116
199117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199118msgid ""
199119"  Unfortunately, when I arrived here, I forgot to tie my boat, and during "
199120"yesterday's storm it was carried off somewhere.  Well, you don't always have"
199121" to be lucky, right?"
199122msgstr ""
199123"ボートで来たんだけど、到着したときにロープを結び忘れてね。残念ながら昨日の嵐でどこかへ流されてしまった。まぁ、いつも運が味方してくれるわけじゃないものな?"
199124
199125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199126msgid ""
199127"  I sailed here a few days ago.  Mikhail and his family are very hospitable."
199128"  Unfortunately, during our joint fishing, we were attacked by a swarm of "
199129"underwater <monster>'s, and my boat was smashed to pieces.  It was <very> "
199130"scary, we could barely sail away on Mikhail's ship."
199131msgstr ""
199132"数日前にボートで来たんだ。ミハイルたちはとても親切だよ。残念ながら皆で釣りをしている最中に、水中にいた<monster>に襲われてボートは粉々になってしまった。ミハイルの舟で何とか逃げられたけど、<very>恐ろしかったよ。"
199133
199134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199135msgid "I'm glad you are OK."
199136msgstr "無事で何よりだ。"
199137
199138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199139msgid "Hey there."
199140msgstr "こんにちは。"
199141
199142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199143msgid "How are you?"
199144msgstr "調子はどう?"
199145
199146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199147msgid "Welcome!"
199148msgstr "ようこそ?"
199149
199150#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199151msgid "How's the weather?"
199152msgstr "今日の天気はどうだろうな?"
199153
199154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199155msgid "Welcome!  You seem new, how can I help you?"
199156msgstr "ようこそ!見ない顔だが、何か用か?"
199157
199158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199159msgid "What is this place?"
199160msgstr "この場所は何?"
199161
199162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199163msgid "What's your story?"
199164msgstr "あなたの話を聞かせて?"
199165
199166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199167msgid "How are things here?"
199168msgstr "調子はどうだ?"
199169
199170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199171msgid ""
199172"Shouldn't I be the one to ask that question?  I am Simon, I work here as a "
199173"cook.  Who are you?"
199174msgstr "それを尋ねたいのは私の方だろ?私はサイモン、ここでコックをやっている。君は誰なんだ?"
199175
199176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199177msgid "I am an unfortunate who really needs something to eat."
199178msgstr "食べ物を必要としている不幸な人間だ。"
199179
199180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199181msgid "I am just a fellow survivor."
199182msgstr "ただの友好的な生存者だよ。"
199183
199184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199185msgid ""
199186"This is New England Church Community.  A self-sufficient group formed by "
199187"churchgoers.  We try to help fellow survivors as much as we can.  Enjoy your"
199188" stay here!"
199189msgstr ""
199190"ここは「ニューイングランド教会コミュニティ」だ。信徒によって作られた自給自足のグループだよ。友好的な生存者はできる限り助けたい。ここでゆっくりしていってくれ!"
199191
199192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199193msgid "Can you give me something to eat then?"
199194msgstr "何か食べ物を分けてもらえないか?"
199195
199196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199197msgid "What can I buy here?"
199198msgstr "ここで買えるものはある?"
199199
199200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199201msgid ""
199202"Sorry, it has been a very long time since we offered free meals.  You should"
199203" try joining our community if you want rations.  I wish you luck."
199204msgstr "申し訳ない、無料の食事の提供はもうずっと前に終わったんだ。配給が欲しいなら、コミュニティに加わってみてはどうだろう。幸運を祈っているよ。"
199205
199206#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199207msgid "I can pay."
199208msgstr "提供しよう。"
199209
199210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199211msgid "Please, I need the food for my family."
199212msgstr "頼むよ、家族のために食べ物が必要なんだ。"
199213
199214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199215msgid "How do I join the community?"
199216msgstr "コミュニティに加わるにはどうすればいい?"
199217
199218#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199219msgid ""
199220"You can't buy edibles here.  We currently have a shortage of them, and we "
199221"can't afford to give away any more.  Your money is worthless anyway."
199222msgstr "ここで食べ物は買えないよ。今は食料不足で、これ以上人に分けてあげる余裕が無いんだ。金銭なんて無価値だよ。"
199223
199224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199225msgid "It was worth a try."
199226msgstr "聞いておいて良かった。"
199227
199228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199229msgid "Why is my money worthless?"
199230msgstr "どうして金銭が無価値なんだ?"
199231
199232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199233msgid ""
199234"Look, I have a family too.  I know how hard it is for you, but I've already "
199235"told you, rules are rules."
199236msgstr "私にだって家族はいるさ。納得できないかもしれないが、先ほど言った通り、ルールはルールだ。"
199237
199238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199239msgid "At least I tried."
199240msgstr "聞いてみただけだ。"
199241
199242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199243msgid ""
199244"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
199245"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  The "
199246"newest member joined just a long time ago."
199247msgstr ""
199248"まずはリーダーのヘレナに聞いてくれ。是非を決めるのは彼女だ。でも、可能性は低いと思うよ。もっと早くここへ来ていたら、今よりチャンスがあったのに。ほんの少し前に新人が入ったばかりなんだ。"
199249
199250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199251msgid ""
199252"You have to ask our leader, Helena, first.  She's the one who makes those "
199253"decisions.  But as I said, your chances are low, like everyone else's.  If "
199254"you had found our community earlier, you could have had a higher chance to "
199255"join.  The newest member joined just a few days ago."
199256msgstr ""
199257"まずはリーダーのヘレナに聞いてくれ。是非を決めるのは彼女だ。でも、可能性は低いと思うよ。もっと早くここへ来ていたら、今よりチャンスがあったのに。数日前に新人が入ったばかりなんだ。"
199258
199259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199260msgid ""
199261"From me?  Nothing.  But we have a tailor, herbalist and a hunter.  Go see "
199262"their products yourself, maybe you find something you need.  Keep in mind "
199263"that we don't use regular dollars here."
199264msgstr ""
199265"私から買うもの?何もないよ。でも、ここには仕立屋と薬草師と狩人がいるから、聞いてみれば必要な物が見つかるかもしれない。ここでは一般的なドルは流通していないから、気をつけてくれ。"
199266
199267#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199268msgid "I'll take a look."
199269msgstr "行ってみるよ。"
199270
199271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199272msgid "What do you use as money?"
199273msgstr "どんな通貨が流通しているんだ?"
199274
199275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199276msgid ""
199277"You know, I used to work as a cook in a homeless shelter.  Coincidentally, "
199278"that's how I met the community.  They used to go there many times to help "
199279"the residents and preach from the Bible.  I am sure this is why my family "
199280"and I could join.  Also, working in the shelter taught me to cook on a very "
199281"low budget.  It's an even more useful skill today."
199282msgstr ""
199283"ホームレス支援施設でコックとして働いていたんだ。ここの人達は援助や聖書の読み聞かせをするために施設へ何度も来ていたから、私も家族と共にここで生活できているんだろうな。支援施設で働いていたお陰で、お金をあまり掛けない料理が作れるんだ。このスキルは今とても役立っているよ。"
199284
199285#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199286msgid ""
199287"Could be better, could be worse.  But I'm not complaining.  I have "
199288"everything I need here: my family, a nice job and roof over my head.  I wish"
199289" God was as forgiving to others as to me."
199290msgstr ""
199291"良くなるかもしれないし、悪くなるかもしれない。どちらでも文句は言わないよ。必要なものはここに揃っている。家族、素晴らしい仕事、そして頭上の屋根だ。神が私以外の人間もお許しになることを願っているよ。"
199292
199293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199294msgid "It's good to hear that."
199295msgstr "それは良かった。"
199296
199297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199298msgid ""
199299"We use religious icons as our currency.  These were made before "
199300"<the_cataclysm>, and the name of our community is written on the back.  It's"
199301" a lot more handy than old-world dollars, those are basically just "
199302"firestarters here."
199303msgstr ""
199304"聖画カードを通貨として使っているんだ。<the_cataclysm>前に作られたもので、裏面にここのコミュニティの名前が書いてある。旧世界のドルよりはるかに便利だよ。ドル紙幣はここでは焚き付けにしかならないね。"
199305
199306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199307msgid "You're back."
199308msgstr "また来たのか。"
199309
199310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199311msgid "So…?"
199312msgstr "何だ...?"
199313
199314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199315msgid "Hey!  What are you doing up here?  You are not allowed to come here."
199316msgstr "おい!何をしているんだ?ここは立ち入り禁止だ。"
199317
199318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199319msgid "How much food do you have in storage?"
199320msgstr "貯蔵庫にはどれくらいの食料があるんだ?"
199321
199322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199323msgid "Can I borrow something from the stash?"
199324msgstr "備蓄を少し貸してもらえないか?"
199325
199326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199327msgid "I am sorry, I didn't know.  I'll be going."
199328msgstr "ごめん、知らなかったんだ。もう行くよ。"
199329
199330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199331msgid "I have to go now."
199332msgstr "すぐに立ち去るよ。"
199333
199334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199335msgid ""
199336"Me?  I am the food guard.  I've been tasked to watch over this storage."
199337msgstr "私か?ここの警備だよ。貯蔵庫を監視している。"
199338
199339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199340msgid "Can I borrow something from the stockpile?"
199341msgstr "備蓄を貸してもらえないか?"
199342
199343#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199344msgid "Has anyone stolen from here?"
199345msgstr "食料を盗む人間がいるのか?"
199346
199347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199348msgid ""
199349"I am afraid you can't.  Look, we are running low on our rations, and we "
199350"don't want to waste even more.  Even if you just want to 'borrow' it.  Too "
199351"bad, we could've helped you if you had come here earlier."
199352msgstr ""
199353"悪いけど無理だよ。見ての通り食料不足で、浪費はできない。単に「貸す」だけでもな。もう少し早くここへ来ていたら、助けられたかもしれないんだけどな。"
199354
199355#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199356msgid ""
199357"I am sorry, but nobody is allowed to take anything from here.  We would like"
199358" to help you, but we already have enough mouths to feed."
199359msgstr "悪いけど、ここから分けてやることはできないよ。助けたいのは山々だけど、ここの住人の分しか確保できていないんだ。"
199360
199361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199362msgid "I have money."
199363msgstr "金なら払う。"
199364
199365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199366msgid "Please, my family is starving."
199367msgstr "頼むよ、家族が飢え死にしそうなんだ。"
199368
199369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199370msgid "How much food do you have here?"
199371msgstr "ここにはどれくらいの食料があるんだ?"
199372
199373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199374msgid "Alright, but just this once.  Don't tell anyone."
199375msgstr "仕方ないな、今回だけだ。誰にも言うなよ。"
199376
199377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199378msgid "I promise I won't tell anybody."
199379msgstr "誰にも言わないと約束しよう。"
199380
199381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199382msgid "Are you trying to bribe me?"
199383msgstr "私を買収する気か?"
199384
199385#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199386msgid "I'd better leave."
199387msgstr "もう行くよ。"
199388
199389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199390msgid ""
199391"I am sorry, but I can't help you or your family.  This is not my food, you "
199392"need to ask permission from someone else."
199393msgstr "申し訳ないが、君の家族を助けることはできない。これは私の食料じゃないんだ。許可を取らないと。"
199394
199395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199396msgid "I think I'll be going."
199397msgstr "そろそろ行くよ。"
199398
199399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199400msgid ""
199401"I don't know anymore.  You see, we used to have 20 crates full of non-"
199402"perishables.  That was months ago.  We are running out."
199403msgstr "さあね。かつては木箱20個分の生鮮食品があったんだけどな。もう数か月前の話さ。食料は不足している。"
199404
199405#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199406msgid ""
199407"That information is a bit private, but you can see for yourself.  We have "
199408"about 20 crates full of non-perishables."
199409msgstr "それは教えられないが、自分で見てみたらいい。木箱が約20個、中には生鮮食品がたっぷり入ってる。"
199410
199411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199412msgid "Where did all this food come from?"
199413msgstr "この食べ物はどこから調達したんだ?"
199414
199415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199416msgid ""
199417"Well, most things you see here were brought by the original members.  You "
199418"know, they knew <the_cataclysm> was coming and bought everything they could."
199419"  They were prepared and thanks to them, so are we."
199420msgstr ""
199421"ここにある食品のほとんどは前からいるメンバーがもってきた。<the_cataclysm>が来ることを知っていて、出来る限りの食料を買っておいたんだ。ちゃんと準備してくれていたなんて、感謝しかないよ。"
199422
199423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199424msgid "I'd like to talk about something else."
199425msgstr "何か他の話をしよう。"
199426
199427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199428msgid ""
199429"You sure like asking personal questions, eh?  My story is nothing special, "
199430"really.  The important thing now is that I am alive and well."
199431msgstr "他人の個人的な話を聞くのが好きなのか、ん?まったく特別な話じゃないさ。今重要なのは、元気に生きていることだけだ。"
199432
199433#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199434msgid "How did you become a food guard?"
199435msgstr "どうして食料監視人になったんだ?"
199436
199437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199438msgid "I don't have a great appetite."
199439msgstr "食欲が湧かないからだよ。"
199440
199441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199442msgid "Reasonable."
199443msgstr "合理的だ。"
199444
199445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199446msgid ""
199447"Eh, being a food guard is not mentally stimulating.  It gets a bit lonely up"
199448" here, you know, staying here almost 24/7.  This job makes almost anyone "
199449"bored.  That's why I have books with me, they keep me busy for a while."
199450msgstr ""
199451"うーん、食料を監視していても面白いことは何もないよ。ここは孤独だ。24時間1年中ね。誰がやっても退屈するだろう。だから本を読むのに夢中になるんだ。"
199452
199453#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199454msgid "What are you reading nowadays?"
199455msgstr "最近はどんな本を読んでいるんだ?"
199456
199457#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199458msgid ""
199459"It doesn't matter, I can read anything.  But mystery books were almost my "
199460"favorite.  I wish I had more of them."
199461msgstr "どんな本でも、とにかく読むだけさ。でも、特に気に入ってるのはミステリーだ。もっとたくさん読みたいね。"
199462
199463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199464msgid "I can get you some mystery novels."
199465msgstr "ミステリー小説を持ってこようか。"
199466
199467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199468msgid ""
199469"Not that I know of.  I haven't seen any suspicious drops in our food supply."
199470"  I guess I'm doing a great at my job… or nobody is rotten enough to steal "
199471"from our community."
199472msgstr ""
199473"さあね。食料の配給が妙に減ったということもない。私が自分の仕事をちゃんと果たせているか...もしくは、コミュニティの中に盗みを働くような堕落した奴がいないのだろう。"
199474
199475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199476msgid "That's good to hear."
199477msgstr "それは良かった。"
199478
199479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199480msgid "Are you here to protect us?"
199481msgstr "私たちを守ってくれるのか?"
199482
199483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199484msgid "Pleased to meet you."
199485msgstr "お目にかかれて嬉しいよ。"
199486
199487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199488msgid "I'm just trying to get by."
199489msgstr "何とかやっているよ。"
199490
199491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199492msgid "Heard anything about the outside world?"
199493msgstr "外の世界について何か聞いていないか?"
199494
199495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199496msgid "You look different?"
199497msgstr "妙な姿だな?"
199498
199499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199500msgid "Anything I can help with?"
199501msgstr "何か手伝えるか?"
199502
199503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199504msgid "Do you need any resources?"
199505msgstr "何か必要な物資はある?"
199506
199507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199508msgid "Getting by will do for now."
199509msgstr "ああ、何とかやっていこう。"
199510
199511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199512msgid "I guess it has to."
199513msgstr "そうだな。"
199514
199515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199516msgid "I raise my rabbits, I seem to have more in common with them every day."
199517msgstr "私はウサギを飼っているが、どんどんウサギに近くなってきている気がするんだ。"
199518
199519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199520msgid "Well, then…"
199521msgstr "そうか..."
199522
199523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199524msgid ""
199525"People come to me to learn how to keep rabbits.  They learn and they go.  I "
199526"like to think I'm making the world better."
199527msgstr "ウサギの飼い方を教わるためにここへ来る人もいる。学ぶとここを去っていく。世界を改善できている気がして嬉しいよ。"
199528
199529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199530msgid "Anyone nearby I should meet?"
199531msgstr "この近くには他に誰かいないのか?"
199532
199533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199534msgid "That sounds optimistic?"
199535msgstr "楽観的だな?"
199536
199537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199538msgid ""
199539"There is a family of nearby farmers that I trade with.  I'd appreciate it if"
199540" you could go check on them."
199541msgstr "取り引きをしている農家の一家がいるんだ。ぜひ会いに行ってみてくれ。"
199542
199543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199544msgid "Seems like a deal to me."
199545msgstr "いい交換条件だ。"
199546
199547#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199548msgid "That seems rather dangerous, I think I'll pass."
199549msgstr "嫌な予感がする、やめておこう。"
199550
199551#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199552msgid ""
199553"It can be quite a hike depending on your transportation.  Lot of bad news "
199554"between here and there."
199555msgstr "交通手段によっては、かなり時間がかかるかもしれない。あちこちで大変なことが起きているからね。"
199556
199557#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199558msgid "Don't worry, I'll be careful."
199559msgstr "心配しなくていい。用心するよ。"
199560
199561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199562msgid "Just a walk in the woods."
199563msgstr "ちょっとした散歩のようなものだ。"
199564
199565#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199566msgid ""
199567"If I teach one hundred people how to raise rabbits, that's potentially a "
199568"hundred communities given food and fur before those people teach anyone "
199569"else."
199570msgstr "ウサギの飼い方を100人の人に教えれば、教わった人が別の集団にそれを伝え、100のコミュニティに食べ物と毛皮を補給できるんだ。"
199571
199572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199573msgid "That's the most hopeful thing I've heard so far."
199574msgstr "希望が湧いてくる話だ。"
199575
199576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199577msgid "Same way you got yours, I bet."
199578msgstr "君と同じく、私も賭けをしたのさ。"
199579
199580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199581msgid "CRISPR?  Radiation?  Something in the water?  Maybe it was bunnies."
199582msgstr "遺伝子の問題だろうか?それとも被曝?悪い水を飲んだから?ウサちゃんに似てきた気がする。"
199583
199584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199585msgid "So it goes."
199586msgstr "そういうものか。"
199587
199588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199589msgid "You're disgusting."
199590msgstr "気持ち悪いな。"
199591
199592#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199593msgid "I'm very sorry to tell you this, but you should look in a mirror."
199594msgstr "悪いけど、鏡を見てみた方が良いんじゃないか。"
199595
199596#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199597msgid "Insulting people who could help you is unlikely to aid survival."
199598msgstr "助けられる人から侮辱されては、助けようとも思えないな。"
199599
199600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199601msgid ""
199602"The bunnies and I love adding some diversity to the menu and I always need "
199603"materials for patching fences."
199604msgstr "ウサちゃんも私もバラエティ豊かな献立は大好きさ。それと、フェンスを修理するための資材はいつでも大歓迎だ。"
199605
199606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199607msgid "That's all for now.  Can we discuss something else?"
199608msgstr "これで全部だ。他のことを聞いてもいいか?"
199609
199610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199611msgid "That's all for now.  I'd best get going."
199612msgstr "これで全部だ。そろそろ行くよ。"
199613
199614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199615msgid "Delivering <topic_item>."
199616msgstr "<topic_item>を渡す。"
199617
199618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199619msgid "Hello again."
199620msgstr "また会ったな。"
199621
199622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199623msgid ""
199624"Ayuh, I was thinkin' it's just another monstah skulkin' about.  Who are you?"
199625msgstr "おやぁ、こそこそ隠れてる化けもんかと思ったが、お前さん誰だい?"
199626
199627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199628msgid "Just a survivor, looking around.  What are you doing here?"
199629msgstr "この辺りを通りかかった、ただの生存者だ。ここで何をしているんだ?"
199630
199631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199632msgid "What did you before all this?"
199633msgstr "以前は何をしていたんだ?"
199634
199635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199636msgid "Is there something I can do for you?"
199637msgstr "何か私にできる事はあるか?"
199638
199639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199640msgid "How about we travel together?"
199641msgstr "一緒に旅をしないか?"
199642
199643#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199644msgid "What's with the accent?"
199645msgstr "その口調は何だ?"
199646
199647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199648msgid ""
199649"I worked on a ranch not too fah from here 'fore it all went down.  I'd love "
199650"ta get back ta what I did - taking care of horses, cows, all sorts of "
199651"animals, makin' sure the fields stay safe an' all that.  But now?  I dunno, "
199652"man.  Just tryin' ta survive, I suppose.  Hopefully, tha world will get back"
199653" togetha' one day and I can put mah skills ta use doin' what I like."
199654msgstr ""
199655"こっからそれほど離れてねぇ牧場で働いてたんだ。ウマやらウシやら、いろんな動物の世話をして、土地の安全をしっかり守ることが人生の全てだった。でも今はどうだ?さっぱり分からんね。とにかく生き残るので精一杯さ。いつか世界が元通りになったら、自分の技術を好きなように使いてぇなと思ってるよ。"
199656
199657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199658msgid "Let's hope it will."
199659msgstr "その日が来るといいな。"
199660
199661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199662msgid ""
199663"I was just sort of wanderin' around, hoping ta maybe find some bettah gear."
199664"  Decided ta rest up, 'eard someone walkin', and, well, here we are."
199665msgstr "なんか良い道具が落ちてないかと思って、この辺をぶらついてたのさ。ちょいと一休みしてた足音が聞こえたもんだから、ここに留まってんだ。"
199666
199667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199668msgid ""
199669"Can't say I can think of summin' specific right now.  Gotta say though, "
199670"maybe it oughta be a good idea for us ta travel togetha' - safety in numbers"
199671" an' all that."
199672msgstr "何かうまい案があるって訳じゃねぇんだ。それはともかく、お前さんと同行するってのも良さそうだ。頭数が揃えばひとまずは安全だからな。"
199673
199674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199675msgid "I'll think about it."
199676msgstr "考えておくよ。"
199677
199678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199679msgid "Is it a good idea to trust a stranger like me this easily?"
199680msgstr "私のような知らない人間を簡単に信じていいのか?"
199681
199682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199683msgid "Sounds like a good idea - want to join me, then?"
199684msgstr "確かに良い考えだ。一緒に行くか?"
199685
199686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199687msgid ""
199688"Wicked.  Been around the old road long enough ta know how ta handle myself "
199689"in a pinch.  Knew my way around a gun ever since my da taught me when I was "
199690"a kid, so ya don't have ta worry about me doing my part."
199691msgstr ""
199692"ケッ。昔っから道端で生きてきたんだ。ピンチの時にどう動けばいいかは分かってるさ。銃の使い方も子供の頃に親父から教わった。ちゃんと自分の役目は果たすさ、心配すんなって。"
199693
199694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199695msgid "On a second thought, let me think about it a bit more"
199696msgstr "いや待った、少し考えさせてほしい。"
199697
199698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199699msgid "Great!  Let's go."
199700msgstr "それは良い!一緒に行こう。"
199701
199702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199703msgid ""
199704"Don't have much of a choice, do I?  On my own, a monstah will get lucky "
199705"sooner or later, and even if I kill it, bleedin' out in some alley is not "
199706"summin' I fancy.  Plus, we just had a nice, civil chat where no one tried ta"
199707" kill the otha', so I reckon we're off to ah' good start, all things "
199708"considered."
199709msgstr ""
199710"選んでる余裕なんてねぇだろ?一人きりだと、遅かれ早かれ化けもんの餌だ。殺せたとしても、血を流し過ぎてのたれ死ぬかもしれない。考えたくもねぇ。それに、お前さんとは殺し合うこともなく話ができたからな。これから先も、きっと良い関係でいられそうだろ。"
199711
199712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199713msgid "Fair enough.  Want to travel with me, then?"
199714msgstr "分かったよ。それなら、私と一緒に行くか?"
199715
199716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199717msgid "Can't say I really agree.  I'll be going now."
199718msgstr "私はそうは思わないな。もう行くよ。"
199719
199720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199721msgid ""
199722"Wha', nevah been ta Boston 'ave ya?  Hope you're not 'avin a hahd time "
199723"keepin' up with me, but if ya get used ta it, wicked good fun, let me tell "
199724"ya."
199725msgstr "ハッ、ボストンへ行ったことがねぇのか?お前さんも最初は慣れねぇかもしれねぇが、慣れればどうってこたねぇ。そう思うぜ。"
199726
199727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199728msgid "I like it."
199729msgstr "いいね。"
199730
199731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199732msgid "I hate it."
199733msgstr "気に入らないな。"
199734
199735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199736msgid "Okay then."
199737msgstr "分かった。"
199738
199739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199740msgid ""
199741"Hey!  Stop right there!  This here is private property!  Not one step "
199742"closer, you got it?!"
199743msgstr "おい!さっさと止まれ!ここは私有地だ!一歩でも近づいたら、分かってるな!?"
199744
199745#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199746msgid "Whoa, calm down, no reason to get heated."
199747msgstr "まあまあ、落ち着いてくれ。そんなに興奮することはない。"
199748
199749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199750msgid "You better calm down right now."
199751msgstr "とりあえず落ち着いた方がいい。"
199752
199753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199754msgid "Does private property even exist anymore?"
199755msgstr "私有地なんて概念が残ってるのか?"
199756
199757#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199758msgid "Yeah that's right!  And don't bother me again, you hear?!"
199759msgstr "ああ、それがいい!二度と絡んでくるなよ、分かったな!?"
199760
199761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199762msgid "I said stay away!  Don't get any closer or I swear I will kill you."
199763msgstr "近づくなと言っただろ!近づいたら、絶対にお前を殺す。"
199764
199765#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199766msgid "Don't threaten me or you will regret it."
199767msgstr "脅しているつもりか。後悔することになるぞ。"
199768
199769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199770msgid "I really just want to talk - I mean no harm."
199771msgstr "話がしたいだけなんだ。悪さはしないよ。"
199772
199773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199774msgid "Alright, I'm leaving."
199775msgstr "わかった、もう行くよ。"
199776
199777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199778msgid ""
199779"For the last goddamn time, leave or I will defend myself!  I will kill you!"
199780msgstr "最後の警告だ。ここから去らなければ、自衛手段をとるぞ!殺してやる!"
199781
199782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199783msgid "I'd like to see you try."
199784msgstr "やってみればいいさ。"
199785
199786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199787msgid ""
199788"Did you just fucking threaten me?!  This is your last chance to piss off or "
199789"I swear I will end you!"
199790msgstr "それは脅しなのか!?これが最後のチャンスだ。次にふざけたことを言ったら、確実に息の根を止めてやる!"
199791
199792#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199793msgid "Alright, alright, I'm going."
199794msgstr "分かった、分かったよ、もう出て行くよ。"
199795
199796#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199797msgid "It does on my property!  Now blow off!"
199798msgstr "私の財産なんだ!ぶっ殺してやる!"
199799
199800#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199801msgid "Okay, I'll leave."
199802msgstr "そうか、もう行くよ。"
199803
199804#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199805msgid "I just want to talk."
199806msgstr "話がしたいだけなんだ。"
199807
199808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199809msgid "Yeah?"
199810msgstr "あん?"
199811
199812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199813msgid "Oh.  Hey there."
199814msgstr "おや、どうも。"
199815
199816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199817msgid "Thought I heard someone.  What are you doing here?"
199818msgstr "誰かの声が聞こえた気がしてね。ここで何をしている?"
199819
199820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199821msgid "How did you get here?"
199822msgstr "どうやってここに来たんだ?"
199823
199824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199825msgid "Would you like to come with me?"
199826msgstr "一緒に来てもらえないか?"
199827
199828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199829msgid "I already told you.  Don't want to go through it again."
199830msgstr "もう伝えたはずだ。同じ話はごめんだよ。"
199831
199832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199833msgid ""
199834"Lived in a nearby town.  Normal life.  9 to 5 job.  When it all happened, we"
199835" ran away to find some safety.  But there's no safety anymore, is there?"
199836msgstr ""
199837"近くの街に住んでいた。9時から5時までの、普通の社会人さ。ことが起きた時は、私たちは安全な逃げ道を確保できた。今じゃ安全なんてどこにもないんだろうか?"
199838
199839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199840msgid "Wait, 'we'?"
199841msgstr "えっ、「私たち」?"
199842
199843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199844msgid "Right.  Okay."
199845msgstr "そうか。なるほど。"
199846
199847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199848msgid "I didn't leave the town alone.  I arrived here alone."
199849msgstr "街を出たときは一人じゃなかった。ここへたどり着けたのは私一人だ。"
199850
199851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199852msgid ""
199853"I'm sorry for your loss.  But you still can't give up.  You have a lot to "
199854"live for!"
199855msgstr "悪いことを聞いてしまったな。でも、諦めちゃだめだ。生き残る道はまだ残っている!"
199856
199857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199858msgid "We all lost someone.  No reason to sit down and die."
199859msgstr "誰かを失ったのはあなた一人じゃない。その場でうずくまって死を待つのはごめんだ。"
199860
199861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199862msgid "You can't let yourself be consumed by grief.  It will get better."
199863msgstr "悲しみに身を任せていてはいけない。いつか元気を取り戻せるはずだ。"
199864
199865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199866msgid "No one gets out alive.  Always been that way.  So we keep going."
199867msgstr "死人は生き返らない。いつもそうだった。だから私たちは生き続けなければならない。"
199868
199869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199870msgid "I'm sure your loved one would want you to live on for them."
199871msgstr "あなたの愛した人は、きっと生きて欲しいと思っているはずだ。"
199872
199873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199874msgid "I… I mean… huh.  I guess."
199875msgstr "あ...ああ...うん。そうだな。"
199876
199877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199878msgid "Good.  Take care."
199879msgstr "うん。お大事に。"
199880
199881#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199882msgid "That's a start."
199883msgstr "人生これからさ。"
199884
199885#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199886msgid "Just leave me alone."
199887msgstr "放っておいてくれ。"
199888
199889#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199890msgid "Alright.  Take care."
199891msgstr "分かった。お大事に。"
199892
199893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199894msgid "I dunno.  Waiting.  Seeing if something happens I guess."
199895msgstr "さあね。待ってるんだ。何かが起きるのをね。"
199896
199897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199898msgid "You do realize there is an apocalypse going on, right?"
199899msgstr "世界が大変なことになってるのは、知っているのか?"
199900
199901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199902msgid "Yeah.  I do."
199903msgstr "ああ、もちろん。"
199904
199905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199906msgid "So shouldn't you be more concerned?  Trying to survive?"
199907msgstr "だったらもっと関心を持つべきことがあるのでは?生き残る気があるのか?"
199908
199909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199910msgid ""
199911"For how long?  You've seen what's out there.  If we survive today, we'll die"
199912" the day after.  Or the day after that.  And if we live beyond that, we'll "
199913"just see everyone we care about die.  All of them.  Might as well get it "
199914"over with."
199915msgstr ""
199916"生き残るって、どれだけだ?何が起きてるか知ってるだろ。今日生き残っても、明日には死ぬ。明日生き残っても明後日に死ぬ。それでもずっと生き残るってことは、知ってる人間が全員死ぬまで見届けるってことだ。それを、全部、乗り越えて生きろっていうのか。"
199917
199918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199919msgid "So you're just going to give up?"
199920msgstr "だからって、諦めるのか?"
199921
199922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199923msgid "Yeah.  I think I will."
199924msgstr "ああ。その意見はもっともだ。"
199925
199926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199927msgid ""
199928"I dunno.  Maybe.  Might give me something to do while I think about all "
199929"this."
199930msgstr "どうしようか。決められない。悩んでいるくらいなら、行動に移すべきなんだろうか。"
199931
199932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199933msgid "I told you to just leave me alone."
199934msgstr "放っておいてくれと言ったはずだ。"
199935
199936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199937msgid "It will.  Let's get going."
199938msgstr "きっとそうだ。さあ行こう。"
199939
199940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199941msgid "On a second thought, wait here a while."
199942msgstr "いや、しばらく考えた方がいい。"
199943
199944#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199945msgid "Alright.  Goodbye."
199946msgstr "分かった。さようなら。"
199947
199948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199949msgid "Hey!  Who goes there?"
199950msgstr "やあ!誰だ?"
199951
199952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199953msgid "Just another survivor.  What are you doing here?"
199954msgstr "ただの生存者だ。ここで何をしているんだ?"
199955
199956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199957msgid "I'm you, from the future.  I've come to warn you."
199958msgstr "私はお前だ。未来から警告しに来た。"
199959
199960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199961msgid ""
199962"I am a ghost.  I died here 37 years ago, yet I cannot depart this mortal "
199963"realm."
199964msgstr "私は幽霊だ。37年前にここで死んだが、土地に縛られて動けないんだ。"
199965
199966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199967msgid "Is there something I can help you with?"
199968msgstr "私に何か手伝えることはあるか?"
199969
199970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199971msgid ""
199972"Worked as a salesman - high end farming equipment.  Now I know, it may not "
199973"sound that fancy, but you'd be shocked at how pricy those machines can get."
199974"  I was lucky enough to be on a fairly remote farm when everything went to "
199975"shit.  In a way, being a salesman saved me and the experience from the job "
199976"might allow me to make a living in the apocalypse, bartering for gear and "
199977"trinkets, so I got that going for me, I suppose."
199978msgstr ""
199979"セールスマンをしていた。高性能な農機具のね。信じられないかもしれないが、農機具ってのは非常に高価なんだ。世界が崩壊したときは、幸運なことに郊外の農場に来ていた。ある意味ではセールスマンという仕事に救われたとも言えるな。仕事の経験を生かして機械や道具を上手く物々交換することで、この世界を生き延びられたんだ。"
199980
199981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199982msgid "Speaking of which, I'd like to see your wares."
199983msgstr "それなら、商品を見せてもらえないか。"
199984
199985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199986msgid "Not a bad way to live."
199987msgstr "悪くない生き方だ。"
199988
199989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199990msgid ""
199991"Hah, real cute.  Seem the End times didn't take your sense of humour, eh, "
199992"stranger?"
199993msgstr "ハハ、それは面白いな。見知らぬ方、世界が崩壊してもユーモアのセンスを忘れなかったんだな?"
199994
199995#: lang/json/talk_topic_from_json.py
199996msgid "I have my moments.  So what are you doing here?"
199997msgstr "たまには良いじゃないか。それで、ここで何をしているんだ?"
199998
199999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200000msgid ""
200001"Ah, not much really.  Passing through, trying to make a living by trading "
200002"with folk.  If you're interested, I got a lot of good things on sale, "
200003"stranger."
200004msgstr "いや、詰まらない仕事さ。ここを通りがかる人と取り引きして、生計を立てているんだ。見知らぬ方、もし興味があるなら自慢の商品を見てってくれ。"
200005
200006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200007msgid "You do?  Let me take a look."
200008msgstr "そうなのか?では見せてもらおうかな。"
200009
200010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200011msgid ""
200012"You seem like a decent sort, but I'm not really looking for company right "
200013"now.  Think I'm better off on my own."
200014msgstr "確かにあなたはまともな人のようだが、私は別に就職先を探している訳ではないんだ。一人でいさせてくれ。"
200015
200016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200017msgid "If you think so."
200018msgstr "それなら仕方ないな。"
200019
200020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200021msgid "Fair enough.  Goodbye."
200022msgstr "分かったよ。さようなら。"
200023
200024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200025msgid "Hey, <name_g>."
200026msgstr "やあ、<name_g>。"
200027
200028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200029msgid "I can't believe my eyes.  Please get me outta here…"
200030msgstr "幻覚じゃないよな。ここから出してくれ..."
200031
200032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200033msgid "I've come to take you home, lets go."
200034msgstr "あなたを家に連れ帰りに来たんだ、行こう。"
200035
200036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200037msgid "Hey buddy, feel like talking about what you saw in that tower?"
200038msgstr "やあ友よ、あの塔で何を見たのか話してもらえないか?"
200039
200040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200041msgid "I'd better get going."
200042msgstr "もう行くよ。"
200043
200044#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200045msgid ""
200046"Yeah, I think we need to talk about it, but I'm not ready yet.  Let me "
200047"reclaim my life for a while."
200048msgstr "ああ、話さなきゃダメだとは思うけど、まだ覚悟ができていない。失っていた人生を取り戻すまで、少し時間をもらえないか。"
200049
200050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200051msgid "Sounds good, Barry."
200052msgstr "それもそうだな、バリー。"
200053
200054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200055msgid ""
200056"I see that badge, I think you need to keep on walking, straight off this "
200057"property."
200058msgstr "バッジを着けているな。ここの土地には入らず、そのまま去った方がいい。"
200059
200060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200061msgid "Hello Sir, what brings you here?"
200062msgstr "やあお客さん、何しに来たんだ?"
200063
200064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200065msgid "Hello Ma'am, what brings you here?"
200066msgstr "やあお客さん、何しに来たんだ?"
200067
200068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200069msgid "Yeah, I'm a Marshal, what are you going to do about it?"
200070msgstr "ああ、私は執行官だ。どうしてそんな事を言うんだ?"
200071
200072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200073msgid "Hi, looks like you are building a forge setup."
200074msgstr "やあ。鍛冶場を作っているようだな。"
200075
200076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200077msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come talk to you about a job."
200078msgstr "やあ、ジャックとクレアから話を聞いて、仕事について話しにきたんだ。"
200079
200080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200081msgid ""
200082"It is coming together.  I want to make our own tools, repair our items and "
200083"even create some weapons and ammunition reloading."
200084msgstr "計画がまとまってきたよ。工具を自作して、物の修理や、武器や手詰めの弾薬を製作したいと思っているんだ。"
200085
200086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200087msgid "What do you need?"
200088msgstr "何が必要なんだ?"
200089
200090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200091msgid "I heard about Barry, can you tell me what captured him?"
200092msgstr "バリーについて聞いたよ。彼が何に捕まったのか教えてくれないか?"
200093
200094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200095msgid ""
200096"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human.  It"
200097" easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff.  Barry "
200098"just dropped to the ground, and the thing swept him away."
200099msgstr ""
200100"アレはピンク色で、とても素早く、手足がたくさん生えていて、人間じゃなかった。逃げようとしたけど、すぐ追いつかれた。恐ろしかったよ。転んだバリーは一瞬で連れ去られたんだ。"
200101
200102#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200103msgid "You all just gonna leave him out there to his fate?"
200104msgstr "バリーを連れ去られたまま放っておくつもりなのか?"
200105
200106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200107msgid ""
200108"We tracked it for a while, but lost the trail.  Right now we don't have the "
200109"resources to try to rescue him.  Chris has been trying to pick up the trail "
200110"again and figure out a rescue plan."
200111msgstr ""
200112"しばらく追跡したけど、途中で見失ったんだ。現状では、バリーを助け出す手立てがない。クリスはもう一度痕跡を探して、救出計画を立てるつもりらしいな。"
200113
200114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200115msgid ""
200116"The big item I need is an anvil, once I have that I can get a lot of repairs"
200117" done."
200118msgstr "一番必要なのは金床だな。一つあれば、たくさんの道具を修理できる。"
200119
200120#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200121msgid ""
200122"Chris is hiking the perimeter of our land, planning some defense options."
200123msgstr "クリスは私有地の周りを歩き回って、防衛計画を立てているよ。"
200124
200125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200126msgid "Go on…"
200127msgstr "続けて..."
200128
200129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200130msgid "Is your forge operational?"
200131msgstr "鍛冶場は稼働しているのか?"
200132
200133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200134msgid "Where can I find Chris?"
200135msgstr "クリスにはどこで会える?"
200136
200137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200138msgid ""
200139"I see that badge.  You need to leave our land, my relatives have no fondness"
200140" for Marshals."
200141msgstr "バッジを着けているな。この土地から出て行った方がいい。うちの家族は執行官が嫌いなんだ。"
200142
200143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200144msgid "Hi, what's up?"
200145msgstr "やあ、調子はどう?"
200146
200147#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200148msgid ""
200149"Hi, Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your "
200150"uncle."
200151msgstr "やあ、あなたのお父さんが探していたよ。それと、叔父さんの行方を調べているんだってな。"
200152
200153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200154msgid ""
200155"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
200156" world ending.  Is it tied to Barry's abduction?"
200157msgstr "さっきルークと話していたんだ。あなたは世界の崩壊について興味深い考えを持っているようだな。それはバリーの誘拐と関係しているのか?"
200158
200159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200160msgid ""
200161"Yeah, they are always worried about us, I prefer to survey the land and try "
200162"to track the changes.  I'm thinking about fixing up this cabin for some "
200163"peace and quiet…"
200164msgstr ""
200165"ああ、うちの両親は心配ばかりしているな。私は野外を調査して、変化を見つけるのが好きなんだ。この小屋を修理して、平和と静寂を手に入れたいと思っていてね..."
200166
200167#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200168msgid "Sounds like you are restless, why not leave?"
200169msgstr "家では落ち着けないような言い方だな。出て行かないのか?"
200170
200171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200172msgid "What sort of changes have you seen?"
200173msgstr "どんな変化が見つかったんだ?"
200174
200175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200176msgid ""
200177"I was talking to Luke earlier, said you had some interesting ideas about the"
200178" world ending."
200179msgstr "さっきルークと話していたんだ。あなたは世界の崩壊について興味深い考えを持っているようだな。"
200180
200181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200182msgid ""
200183"My family is convinced that if we stay here, we'll be able to weather this "
200184"catastrophe.  Since technology has failed, they've doubled down on older "
200185"traditions.  I think we need to get out there and find some answers before "
200186"settling on a path."
200187msgstr ""
200188"うちの家族は、家に留まっていればこの大惨事を乗り切れると確信している。最新技術が凋落したから、古い伝統に賭ける道を選んだんだ。皆で外へ出て、一つの道を選ぶ前に他の選択肢を探すべきだと思っているよ。"
200189
200190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200191msgid ""
200192"In one of my longer trips looking for Barry, I saw something out in a field."
200193"  I didn't get close but I swear unbelievable monsters were coming out of "
200194"it.  It kinda shimmered, almost like it wasn't quite there.  I've been "
200195"tracking those monsters for a while…"
200196msgstr ""
200197"バリーを捜索するための調査旅行をしばらく続けている時、野原で何かの集団が出てくる場所を見たんだ。まるで実体がないかのように揺らめいていた。私はしばらく怪物たちを追いかけたんだ..."
200198
200199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200200msgid "What did you find?"
200201msgstr "何があったんだ?"
200202
200203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200204msgid ""
200205"They made their way to this weird spire like structure, I've never seen "
200206"anything like it, it glistened in the sun like something organic.  I think "
200207"they could be holding Barry there, I've seen them arrive and leave with "
200208"other humans."
200209msgstr ""
200210"怪物たちは奇妙な構造の尖塔へ入っていった。あんなものは初めて見たよ。何か有機的な素材で作られていて、太陽に照らされ輝いていた。きっとあそこにバリーが捕まっているんだ。他の人間が連れて来られる場面も目撃したからね。"
200211
200212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200213msgid ""
200214"If you join up with me, we can go check it out, I want to see what they are "
200215"doing."
200216msgstr "もし来てくれるなら、一緒に調査しよう。奴らがあそこで何をしているのか気になるからね。"
200217
200218#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200219msgid ""
200220"Well, wildlife is more hostile and I've seen gigantic insects around, never "
200221"mind all these monsters.  I've also found mysterious dead spots and mutated "
200222"vegetation.  I don't think staying on a farm is sustainable forever, there "
200223"are big planet wide changes occurring."
200224msgstr ""
200225"そうだな、野生動物は気性が荒くなって、巨大な虫も見かけたけど、それはまあいい。問題は植物が枯れた妙な区画と変異した草花だ。農場で永遠に生活を続けることは不可能だろうな。地球全体で大きな変化が起こっているようだ。"
200226
200227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200228msgid "You should leave before my family sees you."
200229msgstr "私の家族に見つかる前に出ていった方がいい。"
200230
200231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200232msgid ""
200233"Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your uncle."
200234msgstr "あなたのお父さんが探していたよ。それと、叔父さんの行方を調べているんだってな。"
200235
200236#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200237msgid ""
200238"I was talking to Luke earlier, he said you had some interesting ideas about "
200239"the world ending."
200240msgstr "さっきルークから聞いたんだけど、世界の崩壊について興味深い考えを持っているようだな。"
200241
200242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200243msgid "Is that a U.S. Marshal's badge you're wearing?"
200244msgstr "あなたが着けているのは、合衆国執行官のバッジ?"
200245
200246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200247msgid "Hello, what brings you here?"
200248msgstr "ごきげんよう、何しに来たんだ?"
200249
200250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200251msgid "Hi, what brings you here?"
200252msgstr "やあ、何しに来たんだ?"
200253
200254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200255msgid "Yes, I'm a marshal."
200256msgstr "ああ、私は執行官だ。"
200257
200258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200259msgid "Hi, nice farm you have here."
200260msgstr "やあ、素敵な農場だな。"
200261
200262#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200263msgid "Hi, Jack suggested I stop by and say hello."
200264msgstr "やあ、ジャックから話を聞いて、挨拶しておこうと思ったんだ。"
200265
200266#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200267msgid "Let's trade."
200268msgstr "取り引きしよう。"
200269
200270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200271msgid "I live here with my husband, Jack.  He is working out in his shop."
200272msgstr "私は夫のジャックとここに住んでいるんだ。彼は店の方で働いているよ。"
200273
200274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200275msgid "You are lucky to have your family still together."
200276msgstr "家族で一緒に過ごせるなんて運の良い人だ。"
200277
200278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200279msgid "Must be nice, to have the quiet place amid so much madness."
200280msgstr "溢れる狂気の中で平穏な場所を確保したいなら、少しでも良い暮らしをしないとね。"
200281
200282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200283msgid ""
200284"You don't need as much luck if you are prepared and work together.  We've "
200285"had our losses, my brother in law, Barry, was our best hunter but things are"
200286" so different now…"
200287msgstr ""
200288"準備して共に働けば、運の良さはそれほど必要ないよ。それに、失ったものもある。義理の兄のバリーは最高の狩人だったけど、そんなことを言える状況ではなくなってしまった..."
200289
200290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200291msgid "What happened to Barry?"
200292msgstr "バリーに何があったんだ?"
200293
200294#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200295msgid "A farm must be a pretty safe place these days."
200296msgstr "ここ最近は、農場はかなり安全な場所になっているはずだ。"
200297
200298#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200299msgid ""
200300"Well, nice to meet you.  I imagine Jack was boasting about my herbal "
200301"remedies, he's proud of what we've put together here."
200302msgstr "あぁ、はじめまして。私が薬草で作った薬のことをジャックが自慢していただろう。夫は私たちがここで作り上げたものを誇りに思っているんだ。"
200303
200304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200305msgid "He did mention you make remedies, are they effective?"
200306msgstr "あなたは医薬品を作れると聞いたが、効果はあるのか?"
200307
200308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200309msgid "I'd like to ask you something else…"
200310msgstr "他に聞きたいことがあるんだ..."
200311
200312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200313msgid ""
200314"I have always studied and made some natural remedies, but now they are more "
200315"essential than ever.  Who knows the next time we'll see a trained doctor.  "
200316"These remedies aren't always as effective, but they can do the job in a "
200317"pinch."
200318msgstr ""
200319"自然療法について研究や自作を続けてきたけど、今まで以上に重要になっているね。次にいつまともな医者に会えるかなんて、誰にも分からないもの。薬草で作った医薬品は必ずしも効果的とは言えないけど、ピンチの時には役に立つよ。"
200320
200321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200322msgid ""
200323"Some of their cows were killed before we realized what was happening, Barry "
200324"and Carlos went into the forest to find the predator but it was like nothing"
200325" they'd ever seen.  Carlos may be willing to tell you more."
200326msgstr ""
200327"事が起きる前に、ウシが何頭か殺されたんだ。バリーとカーロスは捕食者を探しに森に入ったけど、そこで今まで見た事もないようなものに遭遇した。カーロスに聞いてみれば、もっと詳しく話してくれるはずだよ。"
200328
200329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200330msgid ""
200331"We've always tried to live a quiet life out here, I suppose we are doing "
200332"better than most."
200333msgstr "私たちは今までずっとここで平穏に暮らしてきたけど、他の大抵の人よりも順調に生き延びられている気がするよ。"
200334
200335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200336msgid ""
200337"Jack and I have been together for 40 years.  He's been my anchor through all"
200338" of this chaos."
200339msgstr "ジャックと私は40年間も一緒にいるんだ。この混乱の中で、彼が私の支えになっているよ。"
200340
200341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200342msgid ""
200343"Jesse and her family live up at the horse farm.  They may have some jobs for"
200344" you."
200345msgstr "ジェシーとその家族は馬牧場の方に住んでいるよ。きっと手伝いが必要だろうから、聞いてみるといい。"
200346
200347#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200348msgid ""
200349"Eddie's dairy is at the end of the road.  He's may have some jobs for you if"
200350" you are interested."
200351msgstr "道の突き当りにエディの酪農場がある。もし興味があるなら、仕事を手伝ってやってくれ。"
200352
200353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200354msgid "You should get off our land, you have no business here."
200355msgstr "私たちの土地から立ち去れ。お前がいるべき所ではない。"
200356
200357#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200358msgid "Ask away."
200359msgstr "どんどん聞いてくれ。"
200360
200361#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200362msgid "Tell me about your husband, is he around?"
200363msgstr "あなたの夫について聞きたい。ここにはいないのか?"
200364
200365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200366msgid "Your daughter lives down the road?"
200367msgstr "あなたの娘はこの道沿いに住んでいるのか?"
200368
200369#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200370msgid "Where is your brother's place?"
200371msgstr "あなたの兄弟はどこにいるんだ?"
200372
200373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200374msgid "Nice dairy, must be tough keeping it running."
200375msgstr "素晴らしい乳製品だ。生産を続けるのは大変だろうな。"
200376
200377#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200378msgid "Hi, Jack and Claire suggested I come down here and meet you."
200379msgstr "やあ、ジャックとクレアから聞いて、顔を見にきたんだ。"
200380
200381#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200382msgid ""
200383"I run this dairy with my son, Luke.  It's been a tough job keeping the herd "
200384"together, hasn't left a lot of time for other projects."
200385msgstr "私は息子のルークと一緒にこの酪農場を運営しているんだ。群れをまとめるが大変で、他の仕事には中々手を付けられないよ。"
200386
200387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200388msgid ""
200389"I heard about Barry, such a tragedy.  Can you tell me more about what "
200390"happened?"
200391msgstr "バリーという人が悲惨な目に遭ったそうだな。��何が起きたのかもっと詳しく教えてくれないか?"
200392
200393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200394msgid ""
200395"Barry and Carlos went to hunt down something that killed our livestock, they"
200396" tracked it into the forest.  It grabbed Barry and ran off, Carlos might be "
200397"willing to tell you the story, he managed to allude it."
200398msgstr ""
200399"家畜を殺した何者かを追って、バリーとカーロスは森に入ったんだ。そいつはバリー掴んで逃げ去った。カーロスならきっと詳しい話を聞かせてくれるよ。"
200400
200401#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200402msgid ""
200403"Yeah, I could use some help getting materials.  I want to outfit that old "
200404"building across the road with some kilns.  We want to make our own jars and "
200405"pottery so we aren't dependent on scavenging."
200406msgstr ""
200407"ああ、資料の入手を手伝ってくれ。道の向かいの古い建物に窯をいくつか取り付けたくてね。自分で瓶や陶器を作って、拾い物に頼らずやっていきたいんだ。"
200408
200409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200410msgid "That is a good idea, what do you need?"
200411msgstr "それは良い考えだ。何が必要なんだ?"
200412
200413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200414msgid "I'm not interested right now, I'd better get going."
200415msgstr "今はそんな気分じゃないんだ、もう行くよ。"
200416
200417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200418msgid ""
200419"Luke was going to start college this year, now everything is upside down.  "
200420"He is adaptable though, had an idea to begin manufacturing our own jars and "
200421"pottery.  He's out in the old outbuilding right now, cleaning up the place."
200422msgstr ""
200423"ルークは今年から大学へ行くはずだったのに、全部台無しだ。でもこの暮らしにもすぐに慣れたみたいで、瓶や陶器を自作する計画を立てているそうだよ。今は古い別棟に掃除をしに行っているんじゃないかな。"
200424
200425#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200426msgid ""
200427"Jesse manages the horses and other livestock, she is amazing with animals."
200428msgstr "ジェシーは馬などの家畜の世話をしている。動物が大好きなんだ。"
200429
200430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200431msgid ""
200432"Carlos will be in his workshop if he isn't out hunting.  He is trying to get"
200433" a forge set up."
200434msgstr "カーロスは狩りへ出かけてなければ作業場にいるんじゃないかな。鍛冶場を作る準備をしているんだ。"
200435
200436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200437msgid "Your son helps with the dairy?"
200438msgstr "あなたの息子は酪農を手伝っているのか?"
200439
200440#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200441msgid "So, Jesse runs the horse farm?"
200442msgstr "だから、ジェシーは馬牧場を運営しているんだな?"
200443
200444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200445msgid "Where can I find Carlos?"
200446msgstr "カーロスにはどこで会える?"
200447
200448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200449msgid "Hello traveler, what brings you here?"
200450msgstr "やあ旅の人、何しに来たんだ?"
200451
200452#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200453msgid "I'm here to deliver some resources."
200454msgstr "物資を提供するために来たんだ。"
200455
200456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200457msgid "This is a lot of land, you been here since the collapse?"
200458msgstr "広い土地だな。崩壊以来ここで暮らしているのか?"
200459
200460#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200461msgid "Hey, good to see you again."
200462msgstr "やあ、また会えて嬉しいよ。"
200463
200464#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200465msgid ""
200466"I live here with my wife, this is our family's land.  My daughter's family "
200467"and son live down the road."
200468msgstr "妻とここに住んでいるんだ。ここは私たち家族の土地さ。"
200469
200470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200471msgid "Your whole family survived?"
200472msgstr "家族全員が生き残ったのか?"
200473
200474#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200475msgid ""
200476"We've had our losses… now we stay close to home, preparing for trouble.  "
200477"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect "
200478"anything like this though."
200479msgstr ""
200480"いや、失ったものもある...今は家の近くで過ごして、トラブルに備えているんだ。私たちは常に災害への備えを真剣に考えてきたが、まさかこんな事が起こるなんて。"
200481
200482#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200483msgid ""
200484"Even out here we've had some attacks and seen … other things.  We have been "
200485"working on our defenses, but it takes time.  We've been able to keep up with"
200486" the crops and animals though so we won't have to risk our necks for "
200487"supplies."
200488msgstr ""
200489"ここでも襲撃はあったし、他にも色々と...目撃した。防御を固めようとしているが、時間がかかるな。作物や動物は枯渇していないから、食料のために命を危険に晒す心配はない。"
200490
200491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200492msgid "What sort of defenses do you want?"
200493msgstr "どのように防御を固めるつもりなんだ?"
200494
200495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200496msgid ""
200497"We want to put up more fencing and build some look out spots, maybe lay some"
200498" traps for the monsters.  We could use some extra resources.  If you want to"
200499" bring me logs, sand, clay, wire, nails, wood planks, and metal chunks, I'll"
200500" give you signed chits you can use to buy goods from any of the family."
200501msgstr ""
200502"柵を延長して、見張り台をいくつか作りたいと思っている。それから、モンスターを嵌める罠だ。もっと資材があればいいんだが。もし丸太、砂、粘土、鉄線、釘、木材、金属片などを持ってきてくれたら、一家の誰との取り引きにも使える署名付き伝票を渡そう。"
200503
200504#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200505msgid "Sounds reasonable, I'll see what I can do."
200506msgstr "それはいい。何かないか探してみるよ。"
200507
200508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200509msgid ""
200510"Claire and I have been together for 40 years now, couldn't run this place "
200511"without her.  She's quite the herbalist too, been real useful lately.  She "
200512"is probably in the house, you should stop in."
200513msgstr ""
200514"クレアとはもう40年も一緒にいるが、彼女なしではここの運営は立ち行かなかった。彼女は優秀な薬草医でもあるんだ。最近は本当に助かっているよ。きっと家にいるから、挨拶していくといい。"
200515
200516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200517msgid ""
200518"Jesse and her family live up at the horse farm.  Her husband, Carlos, may "
200519"have some jobs for you."
200520msgstr "ジェシーとその家族は馬牧場の方に住んでいるよ。ジェシーの夫のカーロスは手伝ってほしいことがあるそうだから、聞いてみるといい。"
200521
200522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200523msgid ""
200524"Eddie's dairy is at the end of the road.  It's just him and his son since "
200525"Barry was taken by that thing in the woods."
200526msgstr "エディの酪農場は道の突き当りだ。バリーが森で連れ去られてからは、エディとその息子だけが住んでいる。"
200527
200528#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200529msgid ""
200530"You should get off my land, the government proved its incompetence with this"
200531" catastrophe."
200532msgstr "うちの土地から出て行け。政府はこの大災害で無能さを露呈したな。"
200533
200534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200535msgid "Tell me about your wife, is she around?"
200536msgstr "あなたの妻について聞きたい。近くにいるのか?"
200537
200538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200539msgid "Excellent.  What've you brought us?"
200540msgstr "素晴らしい。何を持ってきたんだ?"
200541
200542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200543msgid "Leave our property, Marshal."
200544msgstr "執行官、うちの土地から出て行け。"
200545
200546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200547msgid "Hello, We don't see many people these days."
200548msgstr "ごきげんよう、最近はあまり人を見かけないな。"
200549
200550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200551msgid "Hi, it looks like you are doing well here."
200552msgstr "やあ、ここで上手くやっているようだな。"
200553
200554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200555msgid ""
200556"It would be a lot harder without family.  Keeping the animals safe is "
200557"essential to our future."
200558msgstr "家族がいなければ、もっと苦労していただろう。家畜の安全を守り続けることが私たちの未来に繋がるんだ。"
200559
200560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200561msgid "Sounds like you are betting on civilization not coming back."
200562msgstr "まるで今後も文明が復興しないと思っているようだな。"
200563
200564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200565msgid "Do you have any animal care tips?"
200566msgstr "動物を世話するコツはある?"
200567
200568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200569msgid ""
200570"We can't wait for someone else to fix things, we need to take care of "
200571"ourselves."
200572msgstr "他の誰かが世界を正常化するまで待つことなんてできない。私たちは自力でやっていかなければ。"
200573
200574#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200575msgid ""
200576"Horses make good all around companions.  They can get places that cars can't"
200577" and also help when all the engines fail.  They become very trusting if you "
200578"feed them some nice fodder."
200579msgstr ""
200580"馬は群れで飼った方がいい。車両が入れない場所にも入れるし、エンジンが故障した時も役に立つ。いい飼料を与えれば、飼い主を信頼するようになるよ。"
200581
200582#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200583msgid ""
200584"Oh good, I'm sure Jack wanted to put you to work.  If you're interested, I "
200585"could use a hand clearing out the woods.  My son, Chris has his hands full "
200586"trying to keep the predators under control."
200587msgstr ""
200588"それは良かった、ジャックが手伝いを必要としてるだろうからな。それから、もし興味があるなら森の安全を守るために手を貸してくれ。息子のクリスが化け物を倒そうと苦労しているんだ。"
200589
200590#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200591msgid "I'd like to speak with Carlos too about some work."
200592msgstr "カーロスと仕事について話がしたいんだ。"
200593
200594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200595msgid ""
200596"Is Chris around?  I'd like to know what he's run into out in the woods."
200597msgstr "クリスはこの辺りにいるのか?彼は森で何に出くわしたんだ?"
200598
200599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200600msgid "What needs killing?"
200601msgstr "何を倒せばいいんだ?"
200602
200603#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200604msgid "He's out back in the workshop."
200605msgstr "カーロスは作業場へ戻っているよ。"
200606
200607#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200608msgid ""
200609"He's out doing some surveying, we are planning on adding a fence line and "
200610"some defenses."
200611msgstr "彼は土地を調査しているよ。柵や防護設備を追加する計画を立てているんだ。"
200612
200613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200614msgid "You should get off my farm, I won't deal with a government stooge."
200615msgstr "私の農場から立ち去った方がいい。政府の策略には乗らないよ。"
200616
200617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200618msgid "Looks like you are doing well here."
200619msgstr "ここで上手くやっているようだな。"
200620
200621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200622msgid "Jack and Claire suggested I come talk to you."
200623msgstr "ジャックとクレアから話を聞いて、会いにきたんだ。"
200624
200625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200626msgid "Is Chris around?"
200627msgstr "クリスはこの辺りにいるのか?"
200628
200629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200630msgid "Hi, this is a nice farm, your family live here?"
200631msgstr "やあ、素敵な農場だな。あなたの家族はここに住んでいるのか?"
200632
200633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200634msgid "Hi, I'm looking for Jesse."
200635msgstr "やあ、ジェシーを探しているんだ。"
200636
200637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200638msgid "Hi, I'm looking for Chris."
200639msgstr "やあ、クリスを探しているんだ。"
200640
200641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200642msgid ""
200643"My family owns all the land around here, my parents are out in the barn and "
200644"my other family is down he road."
200645msgstr "私の家族はこの辺りの土地をすべて所有しているんだ。両親は納屋にいるし、他の家族は道を進んだ先にいるよ。"
200646
200647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200648msgid "Ok, I'll go find them."
200649msgstr "分かった、探してみるよ。"
200650
200651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200652msgid ""
200653"Mom is in her office, in the barn.  Be careful that you don't let our horses"
200654" out."
200655msgstr "ママは納屋の中の事務室にいるよ。出る時はウマを逃がさないよう注意してね。"
200656
200657#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200658msgid "Chris is out hunting or something right now."
200659msgstr "クリスは今は狩りか何かをしてるんじゃないかな?"
200660
200661#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200662msgid "Oh, ok."
200663msgstr "ああ、分かった。"
200664
200665#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200666msgid "Or something?"
200667msgstr "狩りか何か?"
200668
200669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200670msgid "Nice talking to you, bye."
200671msgstr "話せて良かったよ、またな。"
200672
200673#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200674msgid ""
200675"Well he's supposed to be hunting, but since you've been talking to Luke, I "
200676"bet he mentioned Chris wants to learn more about the end of the world.  "
200677"Sometimes he'll take off for a few days and I end up patching him up so my "
200678"parents don't know he left the property."
200679msgstr ""
200680"ええと、狩りをしていることになっている。ルークと話した時、クリスが世界の崩壊についてもっと知りたがってる事は聞いたよね。クリスは時々家を数日間離れるんだけど、私はそれを両親に知られないよう取り繕っているんだ。"
200681
200682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200683msgid "I see that badge, you should leave before my father sees you."
200684msgstr "バッジを着けているな。父に見つかる前に出ていった方がいい。"
200685
200686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200687msgid "Your dad said you were out here fixing up this place."
200688msgstr "あなたのお父さんから、ここを修繕していると聞いた。"
200689
200690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200691msgid "Hey, What are you doing out here?"
200692msgstr "やあ、ここで何をしているんだ?"
200693
200694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200695msgid ""
200696"Yeah, I work on it when I have the time.  I can't leave the farm too long, "
200697"so I can't find some things I need."
200698msgstr "ああ、時間がある時に作業してるよ。農場をあまり長く空けられないから、必要な物資が中々揃わないんだ。"
200699
200700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200701msgid ""
200702"Must be tough having the world fall apart when you had you future to look "
200703"forward to."
200704msgstr "将来が楽しみな時期に世界が崩壊するなんて、辛かっただろうな。"
200705
200706#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200707msgid ""
200708"I've been cleaning up this old building to make it into a workshop.  I want "
200709"to put up a pottery kiln and forge.  My dad doesn't want me leaving the farm"
200710" to find some things, says it is too dangerous."
200711msgstr ""
200712"この古い建物を綺麗にして、作業場にしたんだよ。陶器を作る窯と炉を置きたいと思ってる。父は私が外の世界を見るために農場を出て行くのを良く思っていない。危険すぎるって言うんだ。"
200713
200714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200715msgid ""
200716"I know all the grown ups worry about us, but I think we can adapt better "
200717"than them in the long run.  Chris has some interesting thoughts on the "
200718"matter."
200719msgstr "大人は私たちの事を心配するもの、それは分かってるよ。でも長期的に見たら、私たちは大人よりもこの世界に順応できると思うんだ。"
200720
200721#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200722msgid "What sort of ideas does Chris have?"
200723msgstr "クリスはどう思っているんだ?"
200724
200725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200726msgid ""
200727"Things have been tough for my dad since Barry was captured.  He works till "
200728"he falls asleep most nights.."
200729msgstr "バリーが連れ去られてからは、父も大変そうだ。父は夜寝る時間まで働きづめなんだ..."
200730
200731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200732msgid ""
200733"Chris is a little older than me, he's up at the horse farm with his parents "
200734"and sister, Lisa."
200735msgstr "クリスは私より少し年上で、両親と妹のリサと一緒に馬牧場で暮らしてるよ。"
200736
200737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200738msgid ""
200739"Well, he doesn't agree that what we're doing here will last.  He thinks "
200740"things will only get worse.  It's tough to get the adults to listen though, "
200741"much less agree with his solution.  You can go talk to him more about it if "
200742"you want."
200743msgstr ""
200744"ええと、彼はここでの生活が長くは続かないと思っている。これから先も状況は悪くなる一方だってさ。大人にはこの意見は聞き入れてもらえないよ。クリスの解決策には賛成できないんだって。詳しく聞きたかったら本人と話してみればいいよ。"
200745
200746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200747msgid "You won't find any help here."
200748msgstr "ここでは何の助けも借りられないよ。"
200749
200750#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200751msgid "Tell me about your dad."
200752msgstr "あなたの父について聞きたい。"
200753
200754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200755msgid "<get_lost>"
200756msgstr "<get_lost>"
200757
200758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200759msgid "Ok, sorry, I'm already leaving!"
200760msgstr "分かった、ごめん、もう行くよ!"
200761
200762#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200763msgid "Hey, <fuck_you>!"
200764msgstr "おい、<fuck_you>!"
200765
200766#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200767msgid ""
200768"Hey, who the fuck are you?  I haven't seen you 'round.  Ah, fuck it, it doesn't matter.\n"
200769"Here's the rules.  The first and most important one: ALWAYS CLOSE THE FUCKING ENTRY DOOR BEHIND YOUR ASS!  If you're okay with that, the following rules are: don't fuck with us, don't steal from us, don't start a fight without a reason with someone from us.  Got it, punk?  Now get lost."
200770msgstr ""
200771"おい、誰だこいつは?知らない奴だ。ああ、クソッ、別に構わねぇ。\n"
200772"ここでのルール。まず一番重要なこと。お前がケツを向けてる、そこの出入口を常に閉じておけ!理解できたな、じゃあ次のルールだ。一つ、仲間を怒らせるな。一つ、仲間から盗むな。一つ、理由もなく仲間と喧嘩をするな。ひよっ子、分かったか?分かったら、失せな。"
200773
200774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200775msgid "Yeah, I got it.  See ya."
200776msgstr "ああ、分かった。さようなら。"
200777
200778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200779msgid "I just wanted to ask if you have a job for me."
200780msgstr "何か私にできる仕事がないか、聞きたかっただけなんだ。"
200781
200782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200783msgid ""
200784"I'm just hungry, and I thought you might give me some food for some job."
200785msgstr "腹が減ったから、何か仕事を手伝って食べ物をもらおうと思ったんだ。"
200786
200787#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200788msgid "Can we just talk it over?"
200789msgstr "ちょっと話をしないか?"
200790
200791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200792msgid ""
200793"Do I have a <swear> exclamation sign over my <swear> head, like I'm a "
200794"<swear> quest-giver from some <swear> video game?"
200795msgstr "<swear>、<swear>、テレビゲームのNPCみたいに、ビックリマークが頭上に浮かんで見えたのかい?<swear>、<swear>。"
200796
200797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200798msgid "No, of course not!  Sorry, I'm leaving."
200799msgstr "いや、そんなことはない!悪かった、もう行くよ。"
200800
200801#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200802msgid ""
200803"Are you deaf or stupid?  I said I don't give a fuck for you and your <swear>"
200804" problems.  Bother me one more time, and you'll regret that.  <get_lost>"
200805msgstr ""
200806"お前はつんぼか、それともバカなのか?<swear>、さっき怒らせるなと言ったのに、ふざけた話を持ち掛けてくるとはな。今後同じことを言ってみろ、後悔することになるぞ。<get_lost>"
200807
200808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200809msgid "Ok, sorry, I promise I won't bother you anymore."
200810msgstr "ああ、悪かった。今後は面倒を掛けたりしないようにする。"
200811
200812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200813msgid "You think you're immortal, huh, <name_b>?"
200814msgstr "おいおい、<name_b>、自分が不死身だとでも思ってるのか?"
200815
200816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200817msgid "Gee, what's the matter with you?  Okay, okay, I'm leaving."
200818msgstr "えーと、何か気に障ったかな?分かった分かった、もう行くよ。"
200819
200820#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200821msgid "It would be you who will regret talking to me like that."
200822msgstr "そんな口の聞き方をしていると、後悔することになる。"
200823
200824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200825msgid ""
200826"Not so fast, I think you need to pay for breaking your promise and bothering"
200827" me.  Give me your shit, now!"
200828msgstr "おっと、ルールを破って怒らせたんだから、お前には罪を償ってもらう。ふざけやがって!"
200829
200830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200831msgid "Please don't hurt me!  Take all that you want."
200832msgstr "止めてくれ!何でも好きなものを持っていって構わないから。"
200833
200834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200835msgid "What, <no>!"
200836msgstr "なにっ、<no>!"
200837
200838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200839msgid "I have nothing more to say to you.  <get_lost>"
200840msgstr "これ以上言うことは何もない。<get_lost>"
200841
200842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200843msgid "So, what are you waiting for?"
200844msgstr "それで、何が望みだ?"
200845
200846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200847msgid ""
200848"I don't know if you know, but there are sewers underneath the prison.  I was"
200849" planning an escape long before <the_cataclysm>, and while I was working on "
200850"cleaning the sewers, I noticed a damaged wall section.  There was a flow of "
200851"fresh air coming out of it, so I think it's leading to the surface.  It "
200852"could be your way to freedom.  Feel free to use it."
200853msgstr ""
200854"既に知ってるかもしれんが、刑務所の地下には下水道が通っている。<the_cataclysm>以前に脱走計画を立てていたんだが、下水道の掃除をしている時に、壁の一部が割れていることに気付いたんだ。ヒビから新鮮な空気が流れてきたから、あの隙間はきっと水上のどこかに繋がっている。もしかしたら自由への道になるかもしれない。使ってみたらどうだ。"
200855
200856#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200857msgid "You are what you eat, as they say."
200858msgstr "お前の肉体はお前の食べたもので作られる、ってことわざがあるそうだな。"
200859
200860#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200861msgid "It's you again."
200862msgstr "またお前か。"
200863
200864#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200865msgid ""
200866"Hello there.  Haven't seen you around before.  You must be from the other "
200867"wing.  Managed to survive, huh?"
200868msgstr "よお。初めて見る顔だ。もう片方の棟から来たんだな。お互い、何とか生き延びたな?"
200869
200870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200871msgid "Yeah, I've been through situations far worse than that."
200872msgstr "ああ、あなたが予想している以上に酷い状況だったよ。"
200873
200874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200875msgid ""
200876"It was a nightmare, lots of <zombies>, blood everywhere!  Thank god I'm "
200877"among living people again."
200878msgstr "たくさんの<zombies>、あたりに血が飛び散って、まさに悪夢だ!また生きている人間に出会えたことを神に感謝している。"
200879
200880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200881msgid ""
200882"[Cannibal] It's hard to die of hunger when there's so many tasty corpses "
200883"lying around."
200884msgstr "[食人嗜好] 辺り一面に美味しそうな肉が転がっていたから、餓死することはなかったよ。"
200885
200886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200887msgid ""
200888"I want to get out of this <swear> prison.  I hoped you could help me with "
200889"that."
200890msgstr "<swear>、この刑務所から脱出したい。助けが必要なんだ。"
200891
200892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200893msgid "I'm on my way."
200894msgstr "まだ道半ばだ。"
200895
200896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200897msgid "I don't know if I'll take your advice, but thanks nevertheless."
200898msgstr "上手くいくか分からないが、教えてくれてありがとう。"
200899
200900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200901msgid ""
200902"Wait, what?  A <swear> can of beans?!  I went through hell to get this "
200903"<swear> thing for you, and all you give me as reward is a <swear> can of "
200904"beans?!  I demand something more substantial."
200905msgstr ""
200906"ちょ、ちょっと?<swear>、缶入りの豆だって!?地獄のような場所を通り抜けてわざわざ持ってきてやったのに、<swear>、報酬がただの豆なのか!?<swear>、もっとマシなものがあるだろう。"
200907
200908#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200909msgid "Nice talking to ya.  Farewell."
200910msgstr "話せてよかったよ。さようなら。"
200911
200912#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200913msgid ""
200914"Huh, even so?  I'm not saying I approve your… tastes, but I definitely "
200915"respect people who use all possibilities life has to offer."
200916msgstr "ハハ、マジか?その...他人の飯の好みをとやかく言うつもりはないが、ある意味人の役に立てたんだから、そいつらにとっても良かったのかもな。"
200917
200918#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200919msgid "Yeah, we share the same opinions on this matter."
200920msgstr "ああ、私も同意見だ。"
200921
200922#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200923msgid ""
200924"Well, that's a boastful statement.  Not that I don't believe it, it's just…."
200925"  Ah, nevermind.  Let's get to the point.  What do you want?"
200926msgstr "おい、自慢話かよ。別に見くびってるわけじゃなくて、ただ...いや、そんなことはいい。本題に入ろう。何が望みだ?"
200927
200928#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200929msgid "Hold the horses, pal.  Nobody allowed you to stay here - yet."
200930msgstr "まあ落ち着けって。まだここに居て良いとは一言も言ってない...まだ、な。"
200931
200932#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200933msgid ""
200934"Please!  I don't want to go back there!  I'm tired and hungry!  I just need "
200935"time to rest!"
200936msgstr "頼む!もうあそこへ戻りたくない!疲れているし、腹も減った!休ませてほしいんだ!"
200937
200938#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200939msgid "Shit!  Looks like I'm on my own now.  Thanks for nothing.  Bye."
200940msgstr "ちぇっ!人の手は借りないよ。無駄な時間をありがとう。じゃあな。"
200941
200942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200943msgid ""
200944"We don't have much space, and there's not much food.  Besides, I don't know "
200945"you at all, and something tells me you won't survive another day."
200946msgstr "場所も狭いし、食べ物も少ないのはお互い様だ。その上、お前の身の上も分からない。しかも、なんだか生き残れなさそうなツラだな。"
200947
200948#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200949msgid "[STR 11] I'm tougher than it seems!"
200950msgstr "[筋力11] 私は見た目以上に強いぞ!"
200951
200952#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200953msgid "[Survival 2] I have some survival expertise!"
200954msgstr "[サバイバル2] サバイバルの専門知識があるんだ!"
200955
200956#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200957msgid "I guess I need to find some other place…"
200958msgstr "他の場所を探すことにするよ..."
200959
200960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200961msgid ""
200962"The answer is still no.  In fact it might be better for us to kill you right"
200963" away - you know, the less mouths to feed, the better.  But I'm in a good "
200964"mood today, so I've decided to help you get out of this island."
200965msgstr ""
200966"答えは、まだノーだ。実際、お前を殺す方が楽なんだよ。知っての通り、餌をねだる口は少ない方が助かるからな。だが、今日は機嫌がいいんだ。この島から脱出するのを手伝ってやってもいい。"
200967
200968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200969msgid "Ok, I'm listening."
200970msgstr "分かった、話を聞こう。"
200971
200972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200973msgid "You know, I think I'll manage without your help.  Bye."
200974msgstr "そんなに言うなら、助けなんか要らないよ。さようなら。"
200975
200976#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200977msgid "I need you to retrieve some stuff from a locked safe.  Interested?"
200978msgstr "カギのかかった金庫の中身が必要なんだ。興味はあるか?"
200979
200980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200981msgid "[Show the military id card] You mean this stuff?"
200982msgstr "[IDカード(軍)所持] これが欲しいんだろう?"
200983
200984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200985msgid "What's in the safe?"
200986msgstr "金庫の中身は何だ?"
200987
200988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200989msgid "What for do you need it?"
200990msgstr "何のためにそんなことをするんだ?"
200991
200992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200993msgid "I have a bad feeling about this.  Sorry, I'll pass."
200994msgstr "いやな予感がする。悪いけど、止めておくよ。"
200995
200996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
200997msgid ""
200998"As I said, that's the thing I need.  You don't need to know what's that "
200999"exactly.  Just grab all things you find in the safe, and call it a day."
201000msgstr "さっき言った通り、必要なものだ。それが何かは、知らなくていい。金庫の中に入っていたものをすべて渡したら、それで仕事は完了だ。"
201001
201002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201003msgid "That's weird."
201004msgstr "妙な話だ。"
201005
201006#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201007msgid "Let's say that's none of your <swear> business.  Other questions?"
201008msgstr "<swear>、余計な詮索はするな。他に質問は?"
201009
201010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201011msgid ""
201012"Hey, where did you get it?  Nevermind, just give it to me.  Just <swear> "
201013"now."
201014msgstr "おい、どこで手に入れた?いや、そんな事よりそれを寄越せ。<swear>、今すぐだ。"
201015
201016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201017msgid "Hey, no need to be hostile.  Here you go, I don't need it anyway."
201018msgstr "なあ、そんなにカリカリすることはない。ほらどうぞ、もう私には必要ない。"
201019
201020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201021msgid ""
201022"I went through incredible hardships to get it.  Please, can I keep this to "
201023"myself?"
201024msgstr "これを手に入れるために死ぬほど苦労したんだ。簡単には渡せないよ?"
201025
201026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201027msgid ""
201028"I killed tons of <zombies> while I was trying to get this thing.  Do you "
201029"really think you and your handful of losers pose a threat to me?"
201030msgstr "これを手に入れるために数えきれない程の<zombies>を倒してきたんだ。お前らみたいな負け犬共が、私に勝てると思っているのか?"
201031
201032#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201033msgid ""
201034"Okay.  It was convincing.  I'll still get what I want, one way or another.  "
201035"You better watch your back from now on."
201036msgstr "分かった。その言い分はもっともだ。何とかして、自力で手に入れることにしよう。背後にはくれぐれも気をつけろよ。"
201037
201038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201039msgid "Noted.  Bye."
201040msgstr "覚えておこう。さようなら。"
201041
201042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201043msgid ""
201044"I'm afraid you're not in the position to demand anything from me, <name_b>."
201045"  <get_lost>"
201046msgstr "お前が何かを要求できる立場にいると思ったら大間違いだ、<name_b>。<get_lost>"
201047
201048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201049msgid "Hey, <fuck_you>!  You'll regret that!"
201050msgstr "おい、<fuck_you>!後悔することになるぞ!"
201051
201052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201053msgid "Okay, fine.  Cheapskate!"
201054msgstr "そうか、分かったよ。ケチ!"
201055
201056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201057msgid "Marshal, I hope you're here to assist us."
201058msgstr "執行官、手伝いに来てくれたんだな。"
201059
201060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201061msgid ""
201062"Sir, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense "
201063"you'll get out while you can."
201064msgstr "執行官、どうやってここまで来たのか知らんが、身動きが取れるうちにここを脱出した方がいいぞ。"
201065
201066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201067msgid ""
201068"Ma'am, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense"
201069" you'll get out while you can."
201070msgstr "執行官、どうやってここまで来たのか知らんが、身動きが取れるうちにここを脱出した方がいいぞ。"
201071
201072#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201073msgid "What are you doing down here?"
201074msgstr "こんな所で何をしているんだ?"
201075
201076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201077msgid "Can you tell me about this facility?"
201078msgstr "この施設について教えてくれるか?"
201079
201080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201081msgid "What do you need done?"
201082msgstr "何をすればいい?"
201083
201084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201085msgid "About the mission…"
201086msgstr "任務について..."
201087
201088#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201089msgid "About one of those missions…"
201090msgstr "任務の1つについて..."
201091
201092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201093msgid "I've got to go…"
201094msgstr "もう行かないと..."
201095
201096#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201097msgid ""
201098"I'm leading what remains of my company on a mission to re-secure this "
201099"facility.  We entered the complex with two dozen men and immediately went "
201100"about securing this control room.  From here I dispatched my men to secure "
201101"vital systems located on this floor and the floors below this one.  If we "
201102"are successful, this facility can be cleared and used as a permanent base of"
201103" operations in the region.  Most importantly it will allow us to redirect "
201104"refugee traffic away from overcrowded outposts and free up more of our "
201105"forces to conduct recovery operations."
201106msgstr ""
201107"中隊の生き残りを率いて、この施設を再制圧する作戦を実行しているところだ。我々は合計20名ほどの部隊で進入し、ただちにこの制御室を制圧した。そしてこの階と下の階にあるの重要な設備に隊員を向かわせた。上手く行けば、この巨大な施設を地域レベルの作戦行動の恒久的な拠点として利用できる。重要なのは、地上の避難民をここで受け入れることができれば、避難民の対応に忙殺されている者を現状回復要員に回せるということだ。"
201108
201109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201110msgid "Seems like a decent plan…"
201111msgstr "いい計画だと思う..."
201112
201113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201114msgid ""
201115"This facility was constructed to provide a safe haven in the event of a "
201116"global conflict.  The vault can support several thousand people for a few "
201117"years if all systems are operational and sufficient notification is given.  "
201118"Unfortunately, the power system was damaged or sabotaged at some point and "
201119"released a single extremely lethal burst of radiation.  The catastrophic "
201120"event lasted for several minutes and resulted in the deaths of most people "
201121"located on the 2nd and lower floors.  Those working on this floor were able "
201122"to seal the access ways to the lower floors before succumbing to radiation "
201123"sickness.  The only other thing the logs tell us is that all water pressure "
201124"was diverted to the lower levels."
201125msgstr ""
201126"この施設は世界規模の戦争に備えるべく、安全な避難所として建設された。もしまともに機能していれば、この強固な地下施設全体で数千人の人々が数年間暮らせるはずだった。だが電力システムが損傷したか、動作不良を起こしたかで、凄まじい致命的な放射線バーストを放ったのだ。それから数分後、地下2階から下にいた人々はことごとく死亡した。放射線障害でやられる前に下階への通路を封鎖したために、この階はなんとか無事だったようだ。他に記録から分かることは、大量の水が勢いよく下階へ流れ込んでしまった、ということだな。"
201127
201128#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201129msgid "Whatever they did it must have worked since we are still alive…"
201130msgstr "何にせよ彼らはそうせざるを得ない。我々が生きているんだからな..."
201131
201132#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201133msgid "Marshal, I'm rather surprised to see you here."
201134msgstr "執行官、こんなところで会うとは驚いた。"
201135
201136#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201137msgid "Sir you are not authorized to be here… you should leave."
201138msgstr "あなたにここでの指揮権は無い... 他に行く場所があるのでは?"
201139
201140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201141msgid "Ma'am you are not authorized to be here… you should leave."
201142msgstr "あなたにここでの指揮権は無い... 他に行く場所があるのでは?"
201143
201144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201145msgid "[MISSION] The captain sent me to get a frequency list from you."
201146msgstr "[ミッション] あなたから周波数表を受け取るよう、大尉に言われたんだ。"
201147
201148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201149msgid "I should be going"
201150msgstr "もう行かないと。"
201151
201152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201153msgid ""
201154"We are securing the external communications array for this facility.  I'm "
201155"rather restricted in what I can release… go find my commander if you have "
201156"any questions."
201157msgstr "我々は外部通信中継装置を守っている。私から言えることは限られているので... 質問があるなら隊の司令を探してくれ。"
201158
201159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201160msgid "I'll try and find your commander then…"
201161msgstr "隊長とやらを探すとするよ..."
201162
201163#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201164msgid ""
201165"I was expecting the captain to send a runner.  Here is the list you are "
201166"looking for.  What we can identify from here are simply the frequencies that"
201167" have traffic on them.  Many of the transmissions are indecipherable without"
201168" repairing or replacing the equipment here.  When the facility was being "
201169"overrun, standard procedure was to destroy encryption hardware to protect "
201170"federal secrets and maintain the integrity of the comms network.  We are "
201171"hoping a few plain text messages can get picked up though."
201172msgstr ""
201173"大尉が使いを送ってくれるのを待っていた。これが目当ての品だ。このままでは周波数しか分からないし、通信内容のほとんどはここの設備を修理するか交換しないと解読できない。万が一施設を放棄しなければならなくなった時、連邦の機密を守り完全な通信網を保つための手続きとして、暗号化装置は破壊されるんだ。ほんの少しでもメッセージ内容を取り出せれば良いのだが。"
201174
201175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201176msgid "Hello, marshal."
201177msgstr "やあ、執行官。"
201178
201179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201180msgid "Marshal, I'm afraid I can't talk now."
201181msgstr "執行官、悪いですが今はお話できません。"
201182
201183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201184msgid "I'm not in charge here, marshal."
201185msgstr "私はここの担当者ではないよ、執行官。"
201186
201187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201188msgid "I'm supposed to direct all questions to my leadership, marshal."
201189msgstr "ご質問は上の者にどうぞ、執行官。"
201190
201191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201192msgid "Hey, citizen… I'm not sure you belong here."
201193msgstr "よう... ここで何してるんだ。"
201194
201195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201196msgid "You should mind your own business, nothing to see here."
201197msgstr "こっちをジロジロ見るな。ここには何も無いよ。"
201198
201199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201200msgid "If you need something you'll need to talk to someone else."
201201msgstr "何が欲しいのか知らんが他を当たりな。"
201202
201203#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201204msgid "Sir."
201205msgstr "よお旦那。"
201206
201207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201208msgid "Dude, if you can hold your own you should look into enlisting."
201209msgstr "お前、自分の能力に自信があるなら、新人採用の担当を探してみたらどうだ。"
201210
201211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201212msgid "Ma'am"
201213msgstr "お嬢さん。"
201214
201215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201216msgid "Hey miss, don't you think it would be safer if you stuck with me?"
201217msgstr "お嬢さん、俺と一緒に居たほうが安全だとは思わないか?"
201218
201219#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201220msgid "Don't mind me…"
201221msgstr "お構いなく..."
201222
201223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201224msgid "I got the cake.  Shall we move, <name_g>?"
201225msgstr "ケーキを用意できた。<name_g>、そろそろ行こうか?"
201226
201227#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201228msgid "If you still want to travel with me, let's go."
201229msgstr "これからも共に旅をしたいなら、一緒に行こう。"
201230
201231#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201232msgid "Lead the way, <name_g>."
201233msgstr "先導してくれ、<name_g>。"
201234
201235#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201236msgid "Are we there yet, my <name_g>?"
201237msgstr "<name_g>、もう着いたのか?"
201238
201239#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201240msgid "We're here, <name_g>.  Let's celebrate."
201241msgstr "着いたよ、<name_g>。さあお祝いだ。"
201242
201243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201244msgid "Be patient.  We'll be there soon, <name_g>"
201245msgstr "すぐに着く。<name_g>、もう少しの辛抱だ。"
201246
201247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201248msgid ""
201249"Ah, home sweet home.  It feels like I haven't been here for ages.  <swear>, "
201250"it looks so horrible now.  I guess it's because of <the_cataclysm>.  Thank "
201251"you for bringing me here, <name_g>.  Let's eat the cake."
201252msgstr ""
201253"ああ、愛すべき我が家。何年も離れていた気がするな。<swear>、酷い状態だ。これも<the_cataclysm>のせいだろうな。ここまで連れてきてくれてありがとう、<name_g>。さあ、ケーキを食べよう。"
201254
201255#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201256msgid "[*NOM-NOM*]"
201257msgstr "[*むしゃむしゃ*]"
201258
201259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201260msgid ""
201261"Mmm, delicious.  You know, you are good friend, and a good cook.  I'm glad "
201262"that I'm with you at the day like this.  Say, what do you think about me "
201263"going with you?  As you can see, my restaurant is thrashes, my house ruined,"
201264" the only option left is to travel somewhere, and it's better if I do it "
201265"with someone."
201266msgstr ""
201267"うーん、美味しい。君は本当に大事な友達で、しかも腕のいい料理人だ。こんな時だけど会えてよかったよ。ものは相談だけど、これからも一緒に旅を続けるってのはどうだろう?知っての通り、レストランはグチャグチャだし、自宅も荒れ放題、もうどこか他の場所へ行くしかない。なら、誰かと一緒の方がきっと上手くいくように思うんだ。"
201268
201269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201270msgid "Sure, <name_g>.  <end_talking>"
201271msgstr "<name_g>、喜んで。<end_talking>"
201272
201273#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201274msgid ""
201275"I'm just a regular pizzaiolo.  My father was a pizzaiolo, my grandfather was"
201276" a pizzaiolo and I also became a pizzaiolo.  I was making pizza my whole "
201277"life, until some american <name_b>s ruined my business!  I couldn't do "
201278"anything about this, but now, with <the_cataclysm> and <zombies> around, I "
201279"have a chance to get my revenge!"
201280msgstr ""
201281"私は何の変哲もないピッツァ職人だ。父もピッツァ職人、祖父もピッツァ職人、だから当然、私もそうなった。一生ピッツァを作って暮らす筈だったのに、アメリカ人の<name_b>共が仕事を台無しにしたんだ!私にはどうすることもできなかったが、<the_cataclysm>と<zombies>で大変なことになっている今こそ、復讐のチャンスだ!"
201282
201283#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201284msgid "Are we there yet, <name_g>?  I can't wait to burn that building!"
201285msgstr "<name_g>、もう着いたのか?放火するのが待ちきれないな!"
201286
201287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201288msgid "We're here.  Let's do it!"
201289msgstr "着いたよ。やってやろう!"
201290
201291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201292msgid "Be patient, <name_g>, we're getting there soon."
201293msgstr "すぐに着く。<name_g>、もう少しの辛抱だ。"
201294
201295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201296msgid ""
201297"My god, you've got to get me out of here.  The things… the things they've "
201298"done… please help."
201299msgstr "何てことだ、ここから出してくれ。奴ら...やりやがったな...助けてくれ。"
201300
201301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201302msgid "Aren't you a little short to be a stormtrooper?"
201303msgstr "ストームトルーパーにしては背がちょっと低くない?"
201304
201305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201306msgid "Please, help me."
201307msgstr "お願いだ、助けて。"
201308
201309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201310msgid "Can you get me out of this hell hole?"
201311msgstr "地獄から連れ出してくれないか?"
201312
201313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201314msgid "Who are you?  Are you real?"
201315msgstr "誰だ?幻覚じゃないのか?"
201316
201317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201318msgid "Can you please save me?  I have to get out of here."
201319msgstr "助けてもらえないかな?ここから出たいんだ。"
201320
201321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201322msgid "Hallelujah, rescue!"
201323msgstr "ハレルヤ、助けが来た!"
201324
201325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201326msgid "I can't believe my eyes.  Thank you, thank you!"
201327msgstr "幻覚じゃないよな。ありがとう、ありがとう!"
201328
201329#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201330msgid "You're… you're actually real!"
201331msgstr "君は...ちゃんと存在してるな!"
201332
201333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201334msgid "How are you here?  Are you one of them, somehow?  What's going on?"
201335msgstr "どうやってここへ?まさか、奴らの仲間なのか?どういうことだ?"
201336
201337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201338msgid "Come with me, if you want to live."
201339msgstr "生き延びたいなら、私と一緒に来るんだ。"
201340
201341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201342msgid "I've no use for weaklings.  Run.  Now."
201343msgstr "弱者は不要だ。さっさと逃げろ。"
201344
201345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201346msgid ""
201347"So, any luck with convincing the others to come on your crazy adventure yet?"
201348msgstr "他の人も説得して、愉快な仲間に加えられたか?"
201349
201350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201351msgid ""
201352"I'm sorry to say it after all you've done for me, but… I don't suppose "
201353"you've got anything to eat?"
201354msgstr "こんな事を言ってしまうのは申し訳ないが...あなたが十分な食料を持っているとは思えないな?"
201355
201356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201357msgid "Thank you again.  I really appreciate the food."
201358msgstr "いつもありがとう。本当に感謝しているよ。"
201359
201360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201361msgid ""
201362"Please, help me.  I need food.  Aren't you their sheriff?  Can't you help "
201363"me?"
201364msgstr "頼む、助けてくれ。食料が必要なんだ。執行官なんだろう?手伝ってもらえないか?"
201365
201366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201367msgid "Please, help me.  I need food."
201368msgstr "頼む、助けてくれ。食料が必要なんだ。"
201369
201370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201371msgid ""
201372"I've talked to the others, and they're all willing to come.  So, you joining"
201373" us?"
201374msgstr "他の人と話したが、皆喜んでついてくると言っていた。あなたも参加しないか?"
201375
201376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201377msgid "Hey, here, I might have some food for you.  Let me check."
201378msgstr "やあ、そうだな、食べ物を渡せるかもしれない。確認してみよう。"
201379
201380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201381msgid "Get away from me."
201382msgstr "近寄るな。"
201383
201384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201385msgid ""
201386"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
201387"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm reduced to "
201388"begging to survive."
201389msgstr "中には入れてもらえないよ。もう満員だそうだ。きちんと清潔にして騒ぎを起こさないことを条件に、ここで寝泊まりを許されているんだ。"
201390
201391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201392msgid ""
201393"They won't let me in.  They say they're too full.  I'm allowed to camp out "
201394"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm so hungry."
201395msgstr ""
201396"中に入れてもらえないんだ。もう満員だって言われてさ。ここを汚さず大騒ぎしないなら、寝泊りしていいとは言われたんだ。でも、ものすごくお腹が空いてるんだよ。"
201397
201398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201399msgid "Why don't you scavenge your own food?"
201400msgstr "どうして食べ物を探しに行かないんだ?"
201401
201402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201403msgid "What did you do before <the_cataclysm>?"
201404msgstr "<the_cataclysm>の前は何をしていたんだ?"
201405
201406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201407msgid "I might have some food for you.  Let me check."
201408msgstr "食べ物を渡せるかもしれない。確認してみよう。"
201409
201410#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201411msgid "I've got some more food, if you want it."
201412msgstr "もし欲しいなら、もっと食べ物を持っているよ。"
201413
201414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201415msgid "I'm sorry, I can't help you."
201416msgstr "悪いが、助けにはなれない。"
201417
201418#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201419msgid "Thank you so much."
201420msgstr "本当にありがとう。"
201421
201422#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201423msgid "Can I ask you something else first?"
201424msgstr "まずは何か他の話をしない?"
201425
201426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201427msgid "I'm sorry, I was wrong.  I can't help you."
201428msgstr "ごめん、勘違いだった。助けてあげられないよ。"
201429
201430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201431msgid "Here, you can have this <topic_item>."
201432msgstr "ほら、<topic_item>をどうぞ。"
201433
201434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201435msgid "This is wonderful of you, I really appreciate it."
201436msgstr "本当にありがたい、心から感謝するよ。"
201437
201438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201439msgid "No problem.  See you around."
201440msgstr "気にするな。また会おう。"
201441
201442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201443msgid ""
201444"Where else?  I can't fight those things out there.  I'm in terrible physical"
201445" condition, don't have any useful skills, and I'm terrified of <zombies> and"
201446" violence.  How am I supposed to find a safe place?"
201447msgstr ""
201448"移るってどこへ?野外で戦うなんて無理だ。体調も最悪だし、有用な技能もまったく持ってないし、何より<zombies>と暴力が怖い。どうやって安全な場所を見つけろって言うんだ?"
201449
201450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201451msgid ""
201452"Come with me.  Maybe you're not the greatest adventurer, but it's better "
201453"than living here."
201454msgstr "私と一緒に行こう。あなたは最高の冒険者ではないかもしれないけど、ここに住み続けるよりはマシだ。"
201455
201456#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201457msgid ""
201458"I have a camp of my own, away from here.  You could come there.  There "
201459"aren't many people left, we could use anyone regardless of skills."
201460msgstr "外に自分の拠点を作っているんだ。そこに来ればいい。生存者はそれほど多くない。スキルに関係なく、仲間が増えるのは歓迎するよ。"
201461
201462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201463msgid ""
201464"Out there?  That's suicide!  People that go out there don't come back, "
201465"people who can hold their own… unlike me.  I'd rather take my chances "
201466"begging for scraps and waiting for someone in the center to die and make "
201467"room for me, thanks."
201468msgstr ""
201469"他の場所へ行く?自殺行為だ!有能な奴らは出掛けていって誰も帰ってこないし、私には自分の住処もない。ここで物乞いを続けながら、センターで誰かが死んで空き部屋ができるのを待っていた方がましさ。"
201470
201471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201472msgid ""
201473"I have a camp of my own, away from here.  Maybe you can't scavenge, but we "
201474"can use any warm bodies that can lift a tool.  You'd be safer and better fed"
201475" there."
201476msgstr ""
201477"外に自分の拠点を作っているんだ。あなたに物資の収集は無理かもしれないけど、道具さえ持てるなら、生きている人間は歓迎するよ。ここより安全だし、食料も十分ある。"
201478
201479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201480msgid ""
201481"I was a high school math teacher.  It was a good job, I loved it.  Funny "
201482"enough, it's not super applicable after the end of the world.  I mean, at "
201483"some point people are going to need a teacher again, but right now they just"
201484" want food, shelter, and clothing."
201485msgstr ""
201486"私は高校の数学教師だ。いい職場だったよ。仕事を愛していた。笑えることに、大変動後の世界では全く役に立たない仕事だけどね。つまり、今後再び教師が必要になる時期は来るだろうけど、現状では、食べ物と避難場所と服のほうが大事ってことさ。"
201487
201488#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201489msgid ""
201490"I have a camp of my own, away from here.  Maybe they can't use your skills "
201491"here, but I could."
201492msgstr "外に自分の拠点を作っているんだ。センターの人間はあなたの能力を生かせないけど、私なら仕事を見つけられる。"
201493
201494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201495msgid ""
201496"That's a kind offer of you, but I think I'd rather take my chances here than"
201497" risking it out there again.  I remember <the_cataclysm>, I'm not in any "
201498"hurry to face that again."
201499msgstr ""
201500"親切な申し出はありがたいが、また危険な目に遭うよりは、ここでチャンスを待ち続けていたいんだ。<the_cataclysm>の光景が忘れられない、あんなのはもうたくさんだ。"
201501
201502#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201503msgid ""
201504"That's quite the offer, but I don't think I'd survive the trip.  I don't "
201505"think you realize how useless I am in this world."
201506msgstr "ありがたい申し出だけど、私はきっと旅を続けられない。私がどれだけ役立たずなのか分かっていないようだな。"
201507
201508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201509msgid "I'm sorry, I'm too hungry to make a big decision like that."
201510msgstr "悪いけど、腹が減っていて正常な判断ができそうにないよ。"
201511
201512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201513msgid "I can keep you safe.  I'll take you there myself."
201514msgstr "安全は保障する。目的地までちゃんと連れて行くよ。"
201515
201516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201517msgid "Let's talk about something else then."
201518msgstr "何か他の話をしよう。"
201519
201520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201521msgid ""
201522"I really appreciate everything you've done for me, but I don't think you get"
201523" it.  I can't go out there.  I will die.  I know it's horrible camping out "
201524"here, but I just can't face that nightmare again."
201525msgstr ""
201526"そんな提案をしてくれて本当にありがたいけど、できっこないよ。きっとたどり着けない。死んでしまう。ここでの暮らしが酷いものだってことは分かってるけど、また外で怖い目に遭うのはごめんだ。"
201527
201528#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201529msgid "I hope you'll reconsider eventually.  Bye."
201530msgstr "考え直してくれることを願っているよ。さようなら。"
201531
201532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201533msgid ""
201534"Well… you have shown that you can survive out there, and you've been able to"
201535" provide food, so I know you're thriving more than we are here.  All right, "
201536"I'll tell you what.  I'm not going anywhere without my friends here, we've "
201537"been through way too much together.  If you can convince Luo, Brandon, and "
201538"Yusuke to come along, then I'll go."
201539msgstr ""
201540"そうだな...そこへ行けば生き残れるし、食べ物もある。ここよりも豊かな生活ができるだろう。分かった、じゃあこうしよう。ここの友人たちが行かないのなら、私もここに留まる。もしあなたがルオ、ブランドン、ユウスケの3人を説得出来たら、私も一緒に行こう。"
201541
201542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201543msgid "OK.  For now let's talk about something else."
201544msgstr "分かった。とりあえずは、他の話をしよう。"
201545
201546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201547msgid "OK, I'll talk to them too."
201548msgstr "分かった。彼らを説得してみる。"
201549
201550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201551msgid "All right!  Let's get going."
201552msgstr "わかったよ!さあ行こう。"
201553
201554#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201555msgid "We've done it!  We've solved the list!"
201556msgstr "やった!リストが全部埋まった!"
201557
201558#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201559msgid ""
201560"How's things with you?  My cardboard collection is getting quite impressive."
201561msgstr "調子はどう?私の段ボールコレクションはかなり良い感じだよ。"
201562
201563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201564msgid "Have I told you about cardboard, friend?  Do you have any?"
201565msgstr "段ボールの事は話したっけ?君、段ボール持ってる?"
201566
201567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201568msgid "About that shopping list of yours…"
201569msgstr "あなたの買い物リストについて..."
201570
201571#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201572msgid "Is there anything else I can do for you?"
201573msgstr "他に何かできる事はあるか?"
201574
201575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201576msgid "What are you going to do with all that cardboard now?"
201577msgstr "これからその段ボール箱をどうするつもりだ?"
201578
201579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201580msgid "Cardboard?"
201581msgstr "段ボール?"
201582
201583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201584msgid "Why are you sitting out here?"
201585msgstr "どうしてこんな所に座っているんだ?"
201586
201587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201588msgid "Are you seriously wearing a dinosaur costume?"
201589msgstr "その恐竜の着ぐるみは何かの冗談か?"
201590
201591#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201592msgid "Do you need something to eat?"
201593msgstr "何か食べる物が必要か?"
201594
201595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201596msgid "Oh nice.  Crunchings and munchings.  That's a cool, a cool thing."
201597msgstr "それはありがたい。ぜひいただくよ。いいね、すごく良い。"
201598
201599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201600msgid ""
201601"Yeah, I'm real hungry and they put drugs in most of the food.  I can see "
201602"you're not like that."
201603msgstr "ああ、すごくお腹が空いていたけど、奴らは大抵の食べ物に毒を入れているからな。君はそんなことしないって信じているよ。"
201604
201605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201606msgid "Actually can I ask you something else?"
201607msgstr "他のことを聞いてもいいか?"
201608
201609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201610msgid ""
201611"I can tell when it has stuff in it, it's got a sandy texture.  But this "
201612"doesn't.  Thanks again."
201613msgstr "毒が入ってるものは、砂っぽいからすぐ分かる。でもこれは大丈夫だ。ありがとう。"
201614
201615#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201616msgid ""
201617"I'm building a house out of cardboard.  The sandman doesn't want me to, but "
201618"I told him to go fuck himself."
201619msgstr "段ボールで家を建てているんだ。砂男には好かれていないようだが、私も奴に言ってやったんだ、失せろってね。"
201620
201621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201622msgid "Why cardboard?"
201623msgstr "どうして段ボールなんだ?"
201624
201625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201626msgid "The sandman?"
201627msgstr "砂男とは何だ?"
201628
201629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201630msgid "Would you like me to give you some cardboard?"
201631msgstr "段ボールが必要か?"
201632
201633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201634msgid "I think I have to get going…"
201635msgstr "もうそろそろ行かないと..."
201636
201637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201638msgid ""
201639"There's so much of it now, and the zombies are afraid of it.  It's kept me "
201640"safe so far.  The beta rays come from the center point of the zombie, so it "
201641"hits the cardboard and can't penetrate.  The reflection can stop any further"
201642" damage."
201643msgstr ""
201644"たくさん手に入るからな。それにゾンビ除けになる。段ボールのお陰で今まで無事だったんだ。ゾンビの核から放射されるベータ線を段ボールが反射してくれる。そうやってダメージを防いでいるんだ。"
201645
201646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201647msgid ""
201648"Kind of a question's that?  Yeah man, you got cardboard, I got a whole… a "
201649"whole shopping list.  Got it here."
201650msgstr "そんな質問か?ああもちろん、段ボールがあるなら、ここの、買い物リストに載ってる全部が欲しい。譲ってくれ。"
201651
201652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201653msgid "What's next on the list?"
201654msgstr "リストには何が必要と書いてあるんだ?"
201655
201656#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201657msgid ""
201658"If you don't know who he is, I definitely can't tell you.  He talks to "
201659"everyone, if you didn't hear him that means you can't be trusted, except to "
201660"help me out."
201661msgstr ""
201662"誰か知らないなら、絶対に教えられないよ。奴は皆に話しかけるから、奴のことを知らない者は、信用できない。私の仕事を手伝ってくれるなら別だけどね。"
201663
201664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201665msgid "…What were you saying before?"
201666msgstr "...さっきの話をもう一度聞かせて?"
201667
201668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201669msgid ""
201670"These cowards are afraid of me.  They won't let me into their base.  I'm "
201671"going to build my new house and I won't let them in."
201672msgstr "あの臆病者どもは私を恐れているんだ。私を拠点内に入れようとしない。だから私は自分で家を建てる。もちろん奴らは絶対に中に入れてやらない。"
201673
201674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201675msgid "You said you were building a house?"
201676msgstr "確か家を建てていると言っていたな?"
201677
201678#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/handle_action.cpp
201679msgid "No."
201680msgstr "いいえ。"
201681
201682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201683msgid "I… I can see you wearing it.  Why are you wearing that?"
201684msgstr "その...着ている服について聞きたい。どうしてそんな恰好なんだ?"
201685
201686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201687msgid "What was that about cardboard?"
201688msgstr "段ボールの話は何だっけ?"
201689
201690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201691msgid ""
201692"You ask me what I can see, but I don't tell you what you see.  Sometimes we "
201693"have shields up, to protect ourselves."
201694msgstr "君は私の格好について尋ねてきたが、私は君の格好について尋ねたりしない。私たちは時に、自分自身を守るために隠れなければならないんだ。"
201695
201696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201697msgid ""
201698"Well… I had it all pretty together, but the others have left, and now the "
201699"masters won't let me build my sanctuary.  Can you help me figure them out?"
201700msgstr ""
201701"そうだな...欲しいものは全部揃ったが、他の人は去ってしまったし、ここに聖域を作ることは禁止されたんだ。私が安らげる場所を探すのを手伝ってくれないか?"
201702
201703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201704msgid ""
201705"That's it!  I'm just gonna need a little time to get it all set up.  Thanks."
201706"  You've helped me a lot.  I'm feeling much more myself with all this to "
201707"keep me going."
201708msgstr "いい質問だ!組み立て終わるまで少し時間がかかる。ありがとう。君は何度も私を助けてくれた。お陰で、ここで生き延びられそうだ。"
201709
201710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201711msgid ""
201712"Why don't you leave this place?  Come with me, I could use some help out "
201713"there."
201714msgstr "どうしてここに留まるんだ?私と一緒に来て、手伝ってほしいんだ。"
201715
201716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201717msgid "Well.  No problem, glad to be of service.  Talk to you later."
201718msgstr "そうだな。分かった、役に立ててうれしいよ。また後で。"
201719
201720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201721msgid ""
201722"No!  I just got everything together.  I am not leaving, not now.  "
201723"Everything's finally coming together!"
201724msgstr "嫌だ!せっかく準備が整ったのに。ここを出て行かないよ、まだその時じゃない。全部揃ったんだ!"
201725
201726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201727msgid "Fuck off, dickwaddle."
201728msgstr "失せろ、クソったれ。"
201729
201730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201731msgid "Yo.  Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?"
201732msgstr "よぉ。ここのバス停からあんたのテント街に引っ越したがる奴は見つかったか?"
201733
201734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201735msgid "Hey there.  Good to see you again."
201736msgstr "やあ、また会えて嬉しいよ。"
201737
201738#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201739msgid ""
201740"Careful, I'm getting hangry again and am not totally responsible for my own "
201741"actions."
201742msgstr "気をつけろ、また腹が減ってきた。自分の行動に責任が持てそうにない状況だ。"
201743
201744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201745msgid ""
201746"Look, I'm sorry for freaking out earlier.  You might be an asshole but I'm "
201747"sure you didn't mean it like that.  My blood sugar is hella low, I get a bit"
201748" cranky.  We cool?"
201749msgstr ""
201750"おい、前はキレてしまって申し訳ない。あんたはクソったれかも知れんが、誤解があったのかもしれない。血糖値がどん底なんだ。キレやすくなってる。分かったか?"
201751
201752#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201753msgid "Hey there, not-asshole.  Good to see you again."
201754msgstr "やぁ、クソったれじゃない奴。また会えて嬉しいよ。"
201755
201756#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201757msgid "Don't bother with these assholes."
201758msgstr "そこのろくでなし共は放っておけ。"
201759
201760#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201761msgid "What's up?"
201762msgstr "調子はどう?"
201763
201764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201765msgid "I might have some food for you.  Are you hungry?"
201766msgstr "食べ物ならあるかもしれない。空腹なのか?"
201767
201768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201769msgid "We're cool.  Sorry for insulting you earlier."
201770msgstr "分かった。さっきは侮辱して悪かったよ。"
201771
201772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201773msgid "I found a sample of alien fungus for you."
201774msgstr "真菌のサンプルを持ってきた。"
201775
201776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201777msgid "Ok… see ya."
201778msgstr "そうだな...さようなら。"
201779
201780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201781msgid ""
201782"Actually yeah, I'm always hungry these days.  I don't like taking handouts, "
201783"but I wouldn't say no."
201784msgstr "実は、ここの所ずっと腹が減っているんだ。施しを受けるのは好きじゃないが、背に腹は代えられない。"
201785
201786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201787msgid "Thanks, I really appreciate this."
201788msgstr "ありがとう。本当に感謝している。"
201789
201790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201791msgid "They're 'too full'.  Won't share fuck-all."
201792msgstr "奴らは「持ち過ぎ」なんだ。共有の精神が欠けている。"
201793
201794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201795msgid "Why are you living here then?"
201796msgstr "どうしてこんなところで寝泊まりしているんだ?"
201797
201798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201799msgid "Well, they might not share, but I can.  Are you hungry?"
201800msgstr "そうだな、センターの人間は共有したがらないようだが、私は違う。空腹なのか?"
201801
201802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201803msgid ""
201804"Even without them helping, it's the safest place to squat.  As long as we "
201805"keep it clean up here and don't cause sanitation problems, they don't mind "
201806"us sitting around the entryway.  So kind and generous of them, to let us sit"
201807" here and slowly starve."
201808msgstr ""
201809"彼らの助けがなくたって、ここに座っているのが一番安全さ。ゴミを放置して衛生問題を引き起こさない限りは、玄関口に座っていても追い出されないんだ。ここでゆっくりと飢えていく私を放っておいてくれるなんて、何と親切で寛大な奴らなんだろう。"
201810
201811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201812msgid ""
201813"Oh, same old story at first.  I got evacuated on to the local concentration "
201814"center, then picked up on a repurposed school bus and dragged out here.  "
201815"Then the chick processing me to get in saw my name and Chinese name and "
201816"conveniently 'lost' my paperwork.  I was sent out here to wait for further "
201817"processing, while I watched busloads of people get processed and taken in.  "
201818"By the time they 'found' it, the place was full up, wouldn't ya know it.  "
201819"Now I'm stuck out here and they won't consider letting me in."
201820msgstr ""
201821"まぁ、最初はよくある昔話さ。地元の収容所みたいな場所に集められた後、スクールバスに乗せられて、ここに連れて来られたんだ。入場手続をしていた若造は、私の中国人名を見たあと、都合よく手続書類を「失くした」とのたまった。ここで事務処理を待つよう言われて、バスに満載されていた避難者の列がどんどん短くなっていくのを見ていた。手続書類が「見つかった」時には、案の定、センターは満員になっていた。そういう経緯で私はここに立ち往生しているが、奴らは私を入れようともしないって訳だ。"
201822
201823#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201824msgid "You think you were treated like that because of your race?"
201825msgstr "人種が原因でそんな扱いを受けたと思っているのか?"
201826
201827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201828msgid ""
201829"Does that mean you were part of that back room evacuation I heard about?"
201830msgstr "それでは、あなたはここの奥にあるという部屋に避難していたってことか?"
201831
201832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201833msgid "Why stay out here then?"
201834msgstr "どうしてここに留まり続けるんだ?"
201835
201836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201837msgid ""
201838"I have a camp of my own, away from here.  No paperwork required.  Want to "
201839"come?"
201840msgstr "外に自分の拠点を作っているんだ。入るのに事務手続きは必要ない。一緒に来るか?"
201841
201842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201843msgid ""
201844"Oh yeah, that was a hell of a shitstorm.  We were waiting back there for "
201845"'processing' for hours and hours, with the sick and wounded.  One guy died, "
201846"we all thought he was sleeping until he got back up.  That started a panic, "
201847"gunshots in a closed area, that kind of stuff.  In just a few minutes, a "
201848"bunch more people were dead.  Then the assholes called it an 'outbreak' and "
201849"tried to barricade us in… took us way too long to convince the panicking "
201850"guards that we were alive and needed to get out.  I'll give the one guy "
201851"credit, Sean: when he found out they'd locked living people in with zombies,"
201852" he came in himself, as some of the newly dead were starting to get back up,"
201853" and he held them off for us to escape.  That… that was probably the only "
201854"actual good thing I've seen since before the end of the world: he owned his "
201855"error and he put himself in harm's way to make up for it.  Massive respect "
201856"to that guy.  So, of course, he's a zombie now.  Fuck, thanks for reminding "
201857"me of all that sunny fun."
201858msgstr ""
201859"ああそうだ、酷い状況だったよ。私も含め病気やケガがある人達は、何時間も「手続き」を待っていた。その時男が一人死んだが、皆は眠っているだけだと思っていた。死んだはずの男が立ち上がったからパニックが起こり、部屋の中で銃を撃った奴もいた。ほんの数分で、犠牲者は増えた。どこかのバカが「集団感染」だと叫び、私たちを閉じ込めようとした。生存者を外に出すよう警備員を説得するのは骨が折れたよ。警備員のショーンは信用に値する奴だった。生存者をゾンビと一緒に閉じ込めてしまったと気づいた時、彼は自分も死んでゾンビになる覚悟を決め、私たちが逃げる時間を稼いだんだ。あれは...たぶん私の人生で遭遇したこれ以上ない真の善行だろう。彼は自分の過ちを認め、それを償うために囮になったんだ。尊敬するよ。だが、もちろん今は、彼もゾンビだ。クソッ、素敵な記憶を思い出させてくれてありがとうよ。"
201860
201861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201862msgid "Sorry for bringing it up. What were you saying?"
201863msgstr "申し訳ない。以前言っていた話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
201864
201865#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201866msgid ""
201867"Sure.  My grandparents were from China.  That means I'm obviously personally"
201868" responsible for all this.  Do you think there's some other reason they let "
201869"hundreds of other educated people in and I'm sitting out here?"
201870msgstr ""
201871"もちろん。祖父母は中国出身だ。この扱いは明らかに当てつけだ。他の何百人もの教養ある人間を中に入れて私がここに座っている理由が他にあると思うか?"
201872
201873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201874msgid "I don't care if you're Chinese.  You can travel with me if you want."
201875msgstr "私は中国人かどうかなんて気にしない。もし良かったら私と一緒に行こう。"
201876
201877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201878msgid ""
201879"I mean, racism could definitely be a part of it… but you are visibly in poor"
201880" shape.  They need strong survivor material."
201881msgstr "まぁ、人種差別も原因の一つかもしれないが...あなたは目に見えて体調不良だ。センターは身体が丈夫な人材を求めているんだろう。"
201882
201883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201884msgid ""
201885"That's awful kind of you, but look at me.  I'm not traveling material, I've "
201886"managed to stay fifty pounds overweight on a diet of pine nuts and wilted "
201887"rhubarb, and I scream and shake uncontrollably at the sight of blood."
201888msgstr ""
201889"何とも親切な申し出だが、私をよく見ろ。旅ができるような人間じゃない。松の実としおれたルバーブを食べてダイエットして、ようやく標準体重の22kgオーバーで済んでいたんだ。それに、血を見ると叫び声を上げてしまうし震えが止まらなくなる。"
201890
201891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201892msgid ""
201893"It'd be temporary.  I have a base set up.  There are only a few of us "
201894"survivors left, we need to work together"
201895msgstr "克服できるさ。拠点を作っているんだ。仲間の生存者もまだ少ないし、一緒に手伝ってほしいんだ。"
201896
201897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201898msgid "Okay, yeah, that's a bit of a problem.  What were you saying before?"
201899msgstr "なるほど、そうだな、ちょっと聞きたいことがある。さっきの話は何だったかな?"
201900
201901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201902msgid ""
201903"It may not be much, but we've got a little community.  We can't live like "
201904"this forever, but we're safer than out there, and we look out for each "
201905"other.  One way or another we'll shake things out to something better."
201906msgstr ""
201907"それほど大規模じゃないが、私にも仲間がいる。こんな生活は永遠には続かないだろうが、安全だし、お互いに面倒を見られる。何とかして、物事をいい方向に持っていこうとしているんだ。"
201908
201909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201910msgid "You sound more optimistic than usual."
201911msgstr "普段より楽観的なもの言いだな。"
201912
201913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201914msgid "So, about that doctorate of yours…"
201915msgstr "博士号を持っていると聞いたんだけど..."
201916
201917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201918msgid ""
201919"Don't get me wrong, I hate this place and this situation, and especially the"
201920" selfish racist fucks that landed me here… but these other losers that "
201921"landed out here with me?  I like them.  We might be miserable, but we're "
201922"miserable together."
201923msgstr ""
201924"誤解しないでほしいが、私はこの場所も状況も嫌いだ。特に、私をここに連れてきた勝手なクソ人種差別主義者は...だが、私と一緒にここにいる負け組達は?私はここの皆が好きだ。たしかに惨めな境遇だが、ここではみんなそうさ。"
201925
201926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201927msgid ""
201928"Oooooh.  Oh.  You did not just fucking go there.  Let's leave the fatties to"
201929" die, hey?  Wanna know how easy it is to find fucking *thyroid medication* "
201930"after the apocalypse, asshat?  Besides, there are more skills than heavy "
201931"lifting needed now… no, you know what?  Screw it.  You're not worth my time."
201932msgstr ""
201933"オイオイオイ。言っちゃいけないことを言ったな。デブは見殺しにしよう、って?大変動の後でクソ*甲状腺ホルモン剤*なんて簡単に見つかると思うか?しかも、私は重いものを持つ以上に今必要とされる技術を持って...まあいい、あんたに何が分かる?くだらない。あんたと話しても時間の無駄だ。"
201934
201935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201936msgid "Thanks for saying it.  So, what brings you around?"
201937msgstr "そう言ってくれると助かる。で、何の話をする?"
201938
201939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201940msgid "Just wanted to get square.  I'd better get going."
201941msgstr "ちゃんと謝っておきたかっただけだ。もう行くよ。"
201942
201943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201944msgid ""
201945"Tempting offer, but I don't know how much I trust a random stranger offering"
201946" me a place to live.  Call me crazy."
201947msgstr "魅力的な申し出だけど、住む場所を提供してくれる赤の他人をどれだけ信用したものか分からない。おかしな奴だと思ってるだろ。"
201948
201949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201950msgid ""
201951"Oh, come on.  I'm not a random stranger anymore, I brought you that crazy "
201952"mushroom didn't I?"
201953msgstr "おいおい。私はあなたにイカレたキノコを持ってきてあげたんだし、もう赤の他人じゃないだろう?"
201954
201955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201956msgid ""
201957"What better choice do you have?  It's not like it would be just you and me, "
201958"the others out here can come too."
201959msgstr "他に良い方法があるか?あなただけじゃない。ここにいる他の人も一緒に来ればいい。"
201960
201961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201962msgid ""
201963"Like I said, sorry, it's just not happening.  It's not that I don't trust "
201964"you, it's just that I don't really trust you."
201965msgstr "前にも言ったが、悪いけど、できないよ。あんたが信頼できない訳じゃないが、心から信じられるとは言えない。"
201966
201967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201968msgid ""
201969"Aw damn, I was worried you'd say that.  Okay, listen: you've got yourself a "
201970"deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a "
201971"microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something "
201972"really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless"
201973" you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you "
201974"anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, "
201975"they're a bunch of sweet hearted saps."
201976msgstr ""
201977"畜生、そう言うだろうなと思ってたんだ。よし、あんたは私がすぐ拠点の仲間に加わると思っているだろう。だが、まずは顕微鏡を用意して、すぐに研究に取り掛かれるようにしないとダメだ。これは世紀の大発見の第一歩かもしれん。ああ、それと、もちろん拠点にはここにいる友人たちの居場所も用意してもらわないと困る。この要望は予想通りかもしれんがな。友人たちを説得したら、私も加わろう。簡単な仕事だ、あいつらは人が良いからな。"
201978
201979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201980msgid ""
201981"Well, before <the_cataclysm> ended I was working at a university bookstore."
201982"  I know a little bit about a lot of things, I guess you could say.  I kinda"
201983" loved the job, to be honest."
201984msgstr ""
201985"そうだな、<the_cataclysm>の前は大学内の本屋で働いていた。色々な物事を広く浅く知っていた、とも言えるな。ある意味では、心から仕事を愛していた。"
201986
201987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201988msgid ""
201989"What had you working at the university bookstore in the first place?  Are "
201990"you an academic yourself?"
201991msgstr "そもそも、大学の本屋で何の仕事をしていたんだ?学者だったのか?"
201992
201993#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201994msgid "What's this I hear about you having a doctorate?"
201995msgstr "博士号を持っていると聞いたんだけど、どうなんだ?"
201996
201997#: lang/json/talk_topic_from_json.py
201998msgid "What was it you were saying before?"
201999msgstr "前に言っていた話は何だったかな?"
202000
202001#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202002msgid ""
202003"Yeah, yeah, it's all very glamorous.  Sure, I trained in the great ivory "
202004"tower, got my PhD in mycology.  Did my dissertation on signaling pathways in"
202005" hyphae formation, and a postdoc in plant-fungus communication in rhizomes."
202006"  Then I got the job at the bookstore because there wasn't a ton of work for"
202007" a doctor of mycology, although I'd had a few nibbles before things really "
202008"got crazy.  Now, people are just breaking down my door to get my sweet sweet"
202009" knowledge of mold to help them fight the incoming zombie threat."
202010msgstr ""
202011"あぁ、あぁ、本当にワクワクする仕事さ。確かに、私は素晴らしい象牙の塔で学問を修め、菌類学の博士号を取得した。菌糸形成におけるシグナル伝達経路についての論文を書き"
202012"、博士になってからは根茎による植物-"
202013"真菌間コミュニケーションについて研究していたんだ。そして本屋に就職した。菌類学者を雇う企業なんてほとんどなかったから、平和だった頃も貧乏生活だったよ。そして今、私には押し寄せるゾンビの脅威と戦うのに役立つとっておきの知識があり、それを求めて人々が我先にと集まってくるって寸法だ。"
202014
202015#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202016msgid "Do you know about the fungal zombies though?"
202017msgstr "真菌ゾンビを知っているか?"
202018
202019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202020msgid ""
202021"Heh.  Yeah, that was a great use of my time.  As you can see it really "
202022"helped my employment prospects.  Yeah, I have a PhD in mycology.  Did my "
202023"dissertation on signaling pathways in hyphae formation, and a postdoc in "
202024"plant-fungus communication in rhizomes.  Then I got the job at the bookstore"
202025" because there wasn't a ton of work for a doctor of mycology, although I'd "
202026"had a few nibbles before things really got crazy.  Now, people are just "
202027"breaking down my door to get my sweet sweet knowledge of mold to help them "
202028"fight the incoming zombie threat."
202029msgstr ""
202030"はは。そうだな、有効な時間の使い方だったよ。そのお陰で、働き口が見つかったようなものさ。確かに、私は菌類学の博士号を持っている。菌糸形成におけるシグナル伝達経路についての論文を書き"
202031"、博士になってからは根茎による植物-"
202032"真菌間コミュニケーションについて研究していたんだ。そして本屋に就職した。菌類学者を雇う企業なんてほとんどなかったから、平和だった頃も貧乏生活だったよ。そして今、私には押し寄せるゾンビの脅威と戦うのに役立つとっておきの知識があり、それを求めて人々が我先にと集まってくるって寸法だ。"
202033
202034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202035msgid ""
202036"No, no I don't, and I'd appreciate you not leaving me hanging on that.  "
202037"There are fungal zombies?"
202038msgstr "いや、知らないな。詳しく聞きたい、ぜひ教えてくれ。真菌ゾンビはどんな奴だ?"
202039
202040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202041msgid ""
202042"Encroaching alien mushrooms, fungal towers, tough mycelium invading ground "
202043"and trees, zombies taken over by aggressive mold…  Yeah.  It's ugly stuff."
202044msgstr "どこかから現れ世界を侵略しているキノコだ。真菌の塔、地面や木を侵食する頑丈な菌糸、ゾンビをも乗っ取って増殖する胞子...酷いものだよ。"
202045
202046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202047msgid ""
202048"Okay, you've got my attention.  Listen, do you think you could bring me some"
202049" kind of sample of these things?"
202050msgstr "なるほど、興味深い話だ。なあ、ここに真菌ゾンビの組織片か何かを持ってくることは可能か?"
202051
202052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202053msgid ""
202054"It'd be dangerous.  What kind of benefit is there from taking a risk like "
202055"that?"
202056msgstr "危険だ。そんなリスクを冒しても、何の得もないだろう?"
202057
202058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202059msgid ""
202060"If you get me a sample, I'll join your crazy camp expedition.  Hell, if you "
202061"bring me a sample maybe I'll help you set up a lab to study this stuff.  "
202062"Almost anything could work, but if this stuff is as dangerous as you make it"
202063" sound, maybe make sure it's not a sporulating body."
202064msgstr ""
202065"もし組織片を持ってきたら、あんたの愉快なキャンプ遠征隊に参加するよ。それと、ゾンビのことを調べる研究室の建設も手伝おう。多分大丈夫だとは思うが、危険だと思ったら、胞子を形成しない個体を選んだ方がいい。"
202066
202067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202068msgid ""
202069"I dunno, scientific interest?  If you don't bring me anything, no worries.  "
202070"I'm positively swimming in entertainment here, as you can see."
202071msgstr "さあね、科学的関心が満たされることか?別に何も持ってこなくても、私は困らない。見ての通り、ここらには興味深いものがたくさんあるからな。"
202072
202073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202074msgid "It just so happens I have a chunk of fungal matter on me right now."
202075msgstr "ちょうど真菌の組織片を持っていたんだ。"
202076
202077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202078msgid "Sure, I'd better get going.  I'll see if I can find you something."
202079msgstr "分かった、そろそろ行くよ。また後でお目当ての物を持ってくる。"
202080
202081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202082msgid ""
202083"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
202084"\n"
202085"Okay, listen: you've got yourself a deal.  I'll come to your base, but you've gotta get me hooked up with a microscope as soon as you can.  This could be the beginning of something really cool.  Oh, and it should go without saying that I'm not coming unless you can find a place for my friends here in your base.  I'm sure you anticipated that.  Talk them into going and I'm in.  It should be easy, they're a bunch of sweet hearted saps."
202086msgstr ""
202087"ほほぉう。ほうほうほう。まったく興味深い。見なよ、ここは網状組織だが、担子器が拡張して柄を形成しているようだ...しかし、実際に見てみると、今まで私が見てきたものと全く異なる繊維質だ。この種には運動性があるのだろうか?\n"
202088"\n"
202089"よし、あんたは私がすぐ拠点の仲間に加わると思っているだろう。だが、まずは顕微鏡を用意して、すぐに研究に取り掛かれるようにしないとダメだ。これは世紀の大発見の第一歩かもしれない。ああ、それと、もちろん拠点にはここにいる友人たちの居場所も用意してもらわないと困る。この要望は予想していただろう。友人たちを説得したら、私も加わろう。簡単な仕事だ、あいつらは人が良いからな。"
202090
202091#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202092msgid "Great!  I'll go see what I can do about that."
202093msgstr "すばらしい!できる限りのことをやってみるよ。"
202094
202095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202096msgid ""
202097"Well.  Well, well, well.  This is really interesting.  Look, you can see reticulations here, it looks sort of like an enlarged piece of a stipe from a basidiocarp… but look at this, these fibers are clearly unlike anything I've seen before.  I wonder if they're motile?\n"
202098"\n"
202099"Sorry.  I could stare at this all day.  I owe you one, a big one.  Thanks for this.  Let me know if you ever need a favor from a chubby beggar woman."
202100msgstr ""
202101"ほほぉう。ほうほうほう。まったく興味深い。見ろ、ここは網状組織だが、担子器が拡張して柄を形成しているようだ...しかし、実際に見てみると、今まで私が見てきたものと全く異なる繊維質だ。この種には運動性があるのだろうか?\n"
202102"\n"
202103"悪かったよ。これは一日中観察してしまいそうだ。あんたには借りを、いや、大きな借りを返すべきだ。お礼が必要だな。あんたが太った物乞い女から謝礼を受け取りたいなら、また話しておくれ。"
202104
202105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202106msgid ""
202107"Glad you like it.  If I think of something you can do in return, I'll let "
202108"you know."
202109msgstr "嬉しいね。何か謝礼が欲しいと思ったら、また言うよ。"
202110
202111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202112msgid ""
202113"Well good.  Let's get going, I want to see some more of these crazy "
202114"mushrooms."
202115msgstr "良いね。行こう。イカレたキノコをもっと観察したい。"
202116
202117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202118msgid "I'll see what I can do."
202119msgstr "できる限りのことをやってみるよ。"
202120
202121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202122msgid "Thanks again for the grub, my friend."
202123msgstr "友よ、食べ物をまた持ってきてくれて助かるよ。"
202124
202125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202126msgid "Hey, are you a big fan of survival of the fittest?"
202127msgstr "よぉ、適者生存って言葉は好きか?"
202128
202129#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202130msgid "Why do you ask?"
202131msgstr "どうしてそんな事を聞くんだ?"
202132
202133#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202134msgid "Sorry, not interested."
202135msgstr "悪いけど、興味ないね。"
202136
202137#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202138msgid "Nice to see you too, what's up?"
202139msgstr "ごきげんよう、調子はどう?"
202140
202141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202142msgid "Nice to see you.  I gotta be going though."
202143msgstr "ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
202144
202145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202146msgid ""
202147"Oh you know, the usual: sittin' out here until I starve to death, playin' "
202148"cards with Dave, that kinda thing."
202149msgstr "ああ、いつも通りさ。死にたくなるまでここに座って、デイブとトランプで遊ぶんだ。"
202150
202151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202152msgid ""
202153"Because I sure ain't fit, so I'm sittin' out here until I starve to death.  "
202154"Help a poor sickly soul out?"
202155msgstr "私は自分が適者じゃないと分かっているから、餓死するまでここでじっとしてるんだ。貧しく病弱な人間を助けてもらえないか?"
202156
202157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202158msgid "I could maybe help you out… want something to eat?"
202159msgstr "助けになればいいんだけど...何か食べる物が必要か?"
202160
202161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202162msgid "What's wrong with you?"
202163msgstr "何か困っているのか?"
202164
202165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202166msgid "They won't let you in because you're sick?"
202167msgstr "病気に罹っているから中に入れてもらえないのか?"
202168
202169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202170msgid "How did you even get here if you're so sick?"
202171msgstr "体調が悪いのに、どうやってここまで来たんだ?"
202172
202173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202174msgid "Why are you camped out here if they won't let you in?"
202175msgstr "中に入れてもらえないにしても、どうしてここで寝泊りしているんだ?"
202176
202177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202178msgid "That's awful kind of you, you really are a wonderful person."
202179msgstr "それは素晴らしい提案だ。本当に親切な人だな。"
202180
202181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202182msgid ""
202183"Oh, wow!  You're a real gem, you know that?  Thanks for even thinking of it."
202184msgstr "おいおい!本当に親切な人だな?気持ちだけで十分だよ。"
202185
202186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202187msgid ""
202188"It's good to know there are still people like you in the world, it really "
202189"is."
202190msgstr "世界には今も君みたいな人がいると分かって嬉しいよ。"
202191
202192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202193msgid "What are you up to?"
202194msgstr "何をしようとしているんだ?"
202195
202196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202197msgid ""
202198"You name it!  Asthma, diabetes, arthritis.  Diabetes hasn't been so bad "
202199"since I stopped, y'know, eating regularly.  Well, I assume it hasn't.  Not "
202200"like I can check that ol' whatchamacallit, the blood test the docs used to "
202201"bug me about every couple months."
202202msgstr ""
202203"喘息、糖尿病、関節炎。全部に困ってる!糖尿病は定期的な食事ができなくなって以来、それほど問題にはなっていない。いや、問題になっていないと思いたい。チョコバーを食べるのは我慢できていたけれど、大体2か月に一回は病院で血液検査をしなければいけないのが面倒だったな。"
202204
202205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202206msgid "You seem awfully happy considering the situation."
202207msgstr "今の状況を楽しめているようだな。"
202208
202209#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202210msgid ""
202211"They got enough mouths to feed that can pull their own weight.  I got a lot "
202212"of weight and I'm too weak to pull it, so I'm out here."
202213msgstr "自分の役割を果たさない奴は中に入れてもらえないよ。私は皆の足を引っ張るし病弱だから、ここにいるんだ。"
202214
202215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202216msgid ""
202217"Came with a small group quite a while ago.  The others were young and fit, "
202218"they got in.  They were some of the last ones to get in actually.  I didn't "
202219"make the cutoff."
202220msgstr ""
202221"少し前に、何人かで一緒にここまで来たんだ。他の人達は若いし体格も良かったから中に入れてもらえた。入れたのはそいつらが最後だったな。私は追い返されたよ。"
202222
202223#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202224msgid ""
202225"This is a mercy.  I get shelter, light, and heat, and those guards will help"
202226" us if any zombies show up.  It ain't so bad.  If I was out on my own I'd "
202227"have none of this and still have to look for food… in other words, I'd be "
202228"dead as a doornail.  Or I guess undead."
202229msgstr ""
202230"十分運が良いだろ。屋根も明かりもあるし、暖も取れる。ゾンビが現れても警備の人が助けてくれる。そんなに悪くないよ。もし外へ出たら、屋根も明かりもない状態で食べ物を探さなきゃならない...使い古しの釘みたいにボロボロになってるだろうね。あるいは、動く死人の仲間入りかな。"
202231
202232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202233msgid ""
202234"What's the alternative?  You take the hand you're dealt.  I've given "
202235"eulogies for two of the people I love most on this earth, and the third "
202236"wrote me off.  I've already been through the end of the world.  Came out the"
202237" other side with my bits intact.  And you know, I've been pretty lonely "
202238"since my wife passed.  Here I've got friends.  We might be hungry but we're "
202239"close.  Reena's been teaching me math and science, Luo is one of the "
202240"smartest folks I've ever met - she's got a doctorate you know - and Yusuke "
202241"is the only one here that can beat me at poker.  And Dave, well, he's Dave."
202242"  There's more goin' on under the surface there, mark my words.  We may be "
202243"unfit, but we aren't worthless."
202244msgstr ""
202245"他にどうしろって言うんだ?配られた手札で勝負するしかない。私は地球上で最も愛する2人を失い、3人目には見限られた。もう世界は終わったも同然さ。ちっぽけな私を残して、どこかへ行ってしまった。知っての通り、妻を亡くしてからはとても孤独だった。でもここで友人ができた。腹は減ってるが、仲間はいる。リーナは数学と科学を教えてくれるし、ルオは今まで会った人の中で一番賢い...博士号も持っているそうだ。ユウスケはここで私に勝てる唯一のポーカープレイヤーだ。それから、デイブは、ええと、デイブはデイブだな。もっと言いたいことはあるが、よく聞いてくれ。確かにはみ出し物かもしれないが、私たちは無価値じゃないんだ。"
202246
202247#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202248msgid ""
202249"Well, I used to be a roofer, but I had a bad fall and wrecked my back around"
202250" '06.  Tried to get into other kinds of carpentry but I just don't have the "
202251"head for it.  My wife managed to support both of us with the extra bit I "
202252"made from odd jobs, but she had a stroke in 2016 and left me on my own the "
202253"last few years slowly draining my savings dry while I work whatever junk "
202254"jobs I can handle.  Couple days before <the_cataclysm> I got the notice that"
202255" the bank was going to foreclose on my crappy little trailer."
202256msgstr ""
202257"ああ、昔は屋根葺き職人をしていたが、2006年頃に転落して背中を悪くしてね。他の大工仕事もやってみたが、どうも不向きだった。妻は私がやっていた簡単な仕事を引き継いで家計を支えてくれたが、2016年に脳卒中で亡くなった。それからはできる仕事を何でもこなしながら、貯金を切り崩して生活していたよ。<the_cataclysm>の数日前、銀行から、その時住んでいた安くて小さなトレーラーハウスを差し押さえると通知が来たんだ。"
202258
202259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202260msgid "You have any kids?"
202261msgstr "子供はいなかったのか?"
202262
202263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202264msgid ""
202265"Would you like to travel with me?  Someone good with a trade could be "
202266"helpful, and it's got to be better than wasting away here."
202267msgstr "私と一緒に来ないか?取り引きが上手い人はきっと役に立つし、ここで無駄な時間を過ごしているよりはいい。"
202268
202269#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202270msgid ""
202271"I have a camp.  It's a damn sight better than those place, and there are "
202272"regular meals.  Someone with your trades experience would be welcome, even "
202273"if you can't do the big jobs anymore."
202274msgstr ""
202275"自分の拠点を作っているんだ。ここよりもマシな場所だし、定期的に食事もとれる。大きな仕事を引き受けられないとしても、取り引きの経験を持っているなら歓迎されるよ。"
202276
202277#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202278msgid ""
202279"Yeah, we had two.  My daughter died of an OD right at the start of that "
202280"fentanyl stuff.  It did a real number on my son - they were twins you see - "
202281"and he cut ties to me and my wife.  Wasn't even there for her funeral.  I "
202282"can't blame him, it messed us all up pretty fierce.  As far as I'm concerned"
202283" he's still out there with my grandkids, hiding away somewhere safe.  These "
202284"days, no news is good news."
202285msgstr ""
202286"ああ、2人いたよ。双子だった。娘はフェンタニルを飲み始めてすぐオーバードーズで死んだ。その後息子は家族と縁を切った。娘の葬式にすら来なかった。息子を責めることはできない。家族全員が取り乱していたからね。知っている限りでは、息子は孫とどこか安全なところに隠れている。ここ最近は、便りがないのが良い便りだよ。"
202287
202288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202289msgid ""
202290"It's sweet of you to say that, but I'm just not up to the wandering life, "
202291"not with these knees."
202292msgstr "そんな提案をしてくれるとは、親切な人だな。でも、私は膝が悪いし、放浪生活には耐えられそうにない。"
202293
202294#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202295msgid ""
202296"That's awful nice of you.  Tell you what: if you can help Dave get himself "
202297"sorted out, so I don't feel like I've gotta stay here keeping an eye on the "
202298"poor fella, then I'll come along."
202299msgstr ""
202300"君にとっては良い話だろうな。じゃあこうしよう。もし君がデイブの問題を解決できたら、私もここで気の毒な友人たちを見守る必要がなくなるから、一緒に行くよ。"
202301
202302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202303msgid ""
202304"I think I've sorted Dave out pretty well, don't you?  Would you consider "
202305"coming with me now?"
202306msgstr "デイブは問題を解決したようだ。一緒に来てもらえるかな?"
202307
202308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202309msgid ""
202310"Well… I'll be honest, I didn't even think Dave could be sorted out, and "
202311"you've gone and called my bluff!  It's a darn fine thing you've done for "
202312"that poor soul.  Listen, I wasn't… entirely serious about wanting to come "
202313"with you, but if you can convince the others to go, then I guess I'll come "
202314"along."
202315msgstr ""
202316"そうか...正直なところ、デイブを何とかできるとは思っていなかったんだが、君は見事やりとげ、私はしっぺ返しを食らったわけだ!気の毒な人のため真摯になって行動したんだな。ええと、実は...君からの提案については、あまり真剣には考えていなかったんだ。でも、他の人達を説得して連れ出せたら、私も一緒に行こう。"
202317
202318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202319msgid ""
202320"Golly.  I didn't expect that, but I'm as good as my word.  Let's get going."
202321msgstr "おや。意外なことだが、約束は守ろう。一緒に行くよ。"
202322
202323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202324msgid "Let's get going."
202325msgstr "さあ行こう。"
202326
202327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202328msgid "Hey there, friend."
202329msgstr "やあ、こんにちは。"
202330
202331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202332msgid "I couldn't help but notice, you're covered in fur."
202333msgstr "思わず目についたが、ずいぶん暖かそうな毛皮だな。"
202334
202335#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202336msgid "Would you like something to eat?"
202337msgstr "何か食べ物を譲ろうか?"
202338
202339#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202340msgid ""
202341"I live here.  Too mutant to join the cool kids club, but not mutant enough "
202342"to kill on sight."
202343msgstr "ここに住んでいるんだよ。変異のせいで友達の輪に入れてもらえないが、見つかったらすぐに殺される程じゃない。"
202344
202345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202346msgid "Why live out here?"
202347msgstr "どうしてここで寝泊まりしているんだ?"
202348
202349#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202350msgid "You seem like you can hold your own.  Why not travel with me?"
202351msgstr "君は十分な能力を持っているようだ。一緒に行かないか?"
202352
202353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202354msgid ""
202355"It's safer than making my own home.  I head out and forage when I have to.  "
202356"As long as we keep it clean and do our part when a zombie comes, they let us"
202357" squat here as an extra defense.  They don't like that I've been bringing "
202358"food for the other squatters though…  I think they are trying to slowly "
202359"starve us out, and even though I can't keep everyone's bellies full, I've "
202360"been able to bring back enough to keep these folk in better shape.  I "
202361"suspect they'll find an excuse to kick me out eventually."
202362msgstr ""
202363"自分で家を建てるよりは安全だろう。必要になったら出掛けて食料を探すさ。ここを汚さず使い、ゾンビが来た時に自分の役割を果たせる限り、臨時の護衛として置いてもらえるんだ。だが、他の居座り組の所に食料を持っていったら良い顔はされなかった...きっと徐々に飢えさせるつもりだ。全員の腹を十分満たすことはできないが、体調が悪くならない程度の食料はなんとか確保できた。結局ここの人達は、私を追い出す言い訳を探しているんだろうな。"
202364
202365#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202366msgid ""
202367"Gross, isn't it?  Feels like pubes.  I just started growing it everywhere a "
202368"little while after the Cataclysm.  No idea what caused it.  I can't blame "
202369"them for hating it, I hate it."
202370msgstr ""
202371"気味が悪いだろ?ムダ毛みたいなものだ。大変動からしばらく経って、体中に生え始めた。原因は分からない。嫌だからと言って怒っても仕方がない、まぁ、嫌だけど。"
202372
202373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202374msgid ""
202375"I do okay for myself actually.  I eat a lot of things close to spoilage "
202376"while I'm foraging.  If you've got food to spare, please give it to my "
202377"friends."
202378msgstr "私の分は大丈夫だ。漁ってきた中で、腐りそうなものをたくさん食べている。食べ物が余ってるなら、友人たちに分けてやってくれ。"
202379
202380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202381msgid ""
202382"Nothing too exciting.  I was in trade college, learning to be a computer "
202383"technician.  Those skills aren't too helpful, but when I was a kid I was an "
202384"Eagle scout.  I learned all kinds of useful stuff about plants and foraging,"
202385" and that's come in pretty handy."
202386msgstr ""
202387"面白い話はないよ。商業学校でコンピューター技師の勉強をしていたんだ。これはあまり便利な技能じゃないが、子供の頃はボーイスカウトの模範生だった。色々な植物や探索活動を学んだことは、かなり役に立ってるよ。"
202388
202389#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202390msgid "What about your family, stuff like that?"
202391msgstr "あなたの家族はどうしているんだ?"
202392
202393#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202394msgid ""
202395"I don't want to think about it.  I grew up in Rhode Island, they're still "
202396"there.  I haven't heard from them since the insanity with the Governor and "
202397"that secession stuff.  All communication lines got closed off.  I haven't "
202398"met anyone who knows what happened to the people there but I don't have much"
202399" hope."
202400msgstr ""
202401"あまり考えたくない話題だな。子供の頃に住んでいたロードアイランドにいるよ。州知事がおかしくなって連邦脱退を宣言してからは、何の連絡もない。通信回線が切れたからね。現地の状況を知っている人にはまだ会っていないけど、期待はしないようにしてるよ。"
202402
202403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202404msgid "Why don't you go back there?"
202405msgstr "実家に戻らないのか?"
202406
202407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202408msgid "Could you tell me more about what happened with Rhode Island?"
202409msgstr "ロードアイランドで何があったのか、詳しく教えてくれないか?"
202410
202411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202412msgid ""
202413"Same reason as I'm stuck here… it's way too dangerous, for one thing.  "
202414"Almost a hundred miles, through zombie infested territory, on foot, to get "
202415"to the shoreline?  No <swear> thank you.  And then, how would I get from the"
202416" shore to Block Island?  My family moved out there when Dad retired, and I "
202417"get the impression the ferry probably isn't running anymore.  Even if I got "
202418"there, I don't know what I'd find, and I think maybe that scares me the "
202419"most."
202420msgstr ""
202421"ここで立ち往生しているのと同じ理由さ...道中は危険すぎる。海岸線までのゾンビがうろつく約160キロの道のりを、徒歩だぞ?<swear>、勘弁してくれよ。無事に行けたとしても、海岸からブロック島までどうやって渡るんだ?親父が退職してからそこへ引っ越したんだけど、フェリーはきっと動いていないだろう。もしたどり着けたとしても、家で何が待ってるか分からない。それが一番恐ろしいよ。"
202422
202423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202424msgid ""
202425"You don't know?  The governor went nuts, like a lot of people did leading up"
202426" to the end, only he had a lot more power to work with.  One day he just "
202427"showed up to work with a militia of rowdies and loyalists and staged a coup,"
202428" taking over the government completely, killing those that opposed him, and "
202429"moving as many people as he could get behind him onto the islands.  The "
202430"rumors I've heard is that most of them survived the Cataclysm and are still "
202431"running the show there, but that seems kind of impossible to me."
202432msgstr ""
202433"知らないのか?知事が狂って、他の人達も同じように狂っていったんだ。ある日知事が、物騒な民兵や支持者たちを伴って現れ、クーデターを宣言した。政府機能を完全に引き継ぎ、反対者を殺し、たくさんの支持者たちを島に移住させた。彼らの大半が大変動を乗り切って主導権を握ってるなんて噂もあるが、とても信じられないよ。"
202434
202435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202436msgid "Do you think you'd go back and look for your family?"
202437msgstr "地元に戻って家族を探すつもりなのか?"
202438
202439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202440msgid ""
202441"Well now, that's quite a kind offer, and I appreciate you looking past my "
202442"full-body pubic hair.  Sorry though.  I've come to feel sort of responsible "
202443"for this little gaggle of squatters.  As long as I'm the only one providing "
202444"for them, I don't think I can leave."
202445msgstr ""
202446"そうだな、親切な申し出も、全身から生えてる毛についてしつこく尋ねたりしなかったことも嬉しく思ってるよ。でも、私はこの騒がしい居座り組達に対して、ある種の責任を感じるようになってしまったんだ。私が物資を渡せる唯一の人間である限り、ここを去ろうとは思わない。"
202447
202448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202449msgid ""
202450"I've spoken to all your friends, and except for Dave, they're good to go.  "
202451"Dave wants to stay here.  How about you?"
202452msgstr "あなたの友人たち全員と話した。デイブ以外は、一緒に行ってもいいと言ってくれた。あなたはどうだ?"
202453
202454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202455msgid ""
202456"Huh.  Getting those three to sign on to a suicide mission is quite the feat…"
202457" sounds like you're pretty dedicated to this.  OK, I'm with you.  Let's "
202458"round up the others and hit the road."
202459msgstr "へぇ。あの3人にそんな危ない橋を渡らせるなんて、すごいな...かなり苦労しただろう。よし、一緒に行こう。皆を集めてここを出発するんだ。"
202460
202461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202462msgid "Right.  Let's go."
202463msgstr "そうだな。行こう。"
202464
202465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202466msgid ""
202467"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
202468" help?"
202469msgstr "建物裏手の片付けを手伝ってくれる人を集めているんだ。引き受けてもらえないか?"
202470
202471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202472msgid "What's your take on the situation here?"
202473msgstr "ここでの境遇はどうだ?"
202474
202475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202476msgid "Oh, hey, it's you again."
202477msgstr "ああ、また会ったね。"
202478
202479#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202480msgid "You're back, and still alive!  Whoa."
202481msgstr "わぁ、よく無事に戻ってきたね!"
202482
202483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202484msgid "Aw hey, look who's back."
202485msgstr "やあ、また会えたね。"
202486
202487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202488msgid "Oh, uh… hi.  You look new.  I'm Aleesha."
202489msgstr "あっ、えぇと...こんにちは。はじめまして。私はアリーシャ。"
202490
202491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202492msgid "Nice to meet you, kid.  What's up?"
202493msgstr "ごきげんよう、お嬢ちゃん。調子はどう?"
202494
202495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202496msgid "Hi, Aleesha.  What's up?"
202497msgstr "やぁ、アリーシャ。調子はどう?"
202498
202499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202500msgid "Hi Aleesha, nice to meet you.  I gotta go though."
202501msgstr "やぁアリーシャ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
202502
202503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202504msgid "Hi Aleesha.  I can't stay to talk."
202505msgstr "やあアリーシャ。話は後にしよう。"
202506
202507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202508msgid "I'm not a kid, okay?  I'm sixteen."
202509msgstr "お嬢ちゃんは止めてくれる?もう16歳なんだから。"
202510
202511#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202512msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fifteen."
202513msgstr "お嬢ちゃんは止めてくれる?もう15歳なんだから。"
202514
202515#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202516msgid "I'm not a kid, okay?  I'm fourteen."
202517msgstr "お嬢ちゃんは止めてくれる?もう14歳なんだから。"
202518
202519#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202520msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  What's up?"
202521msgstr "ごめん、悪気はなかったんだ。調子はどう?"
202522
202523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202524msgid "Sorry, I didn't mean anything by it.  I'll be on my way."
202525msgstr "ごめん、悪気はなかったんだ。そろそろ行くよ。"
202526
202527#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202528msgid ""
202529"We're just standing around here waiting, like a bunch of idiots.  We're "
202530"supposedly waiting to go downstairs to the shelter, but it's been over a "
202531"month.  I don't think it's happening.  I don't know what we're doing here.  "
202532"I've read all the books, and there's zombies outside so we're stuck in here."
202533"  We can hear them at night."
202534msgstr ""
202535"ここでバカみたいにぼんやり立ってるだけだよ。下の階の避難所に行けるのをもう1か月以上も待ってる。信じられない。こんな所で何してるんだろう。全部の本を読んじゃったし、外にはゾンビがいるから出られない。夜になると奴らの声が聞こえるんだ。"
202536
202537#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202538msgid ""
202539"I don't know what's up.  I'm not sure what we've even doing here.  They say "
202540"we're supposed to wait until we can be moved to the shelter downstairs, but "
202541"we've been here days and there's no word on how long we'll be waiting.  It's"
202542" all so stupid, and nobody can tell me anything."
202543msgstr ""
202544"調子なんて分からないよ。ここで何をしてるのかもよく分からない。下の階の避難場所に移動できるまで待てって言われたけど、もう何日もここにいるし、どれだけ待てばいいのかも言われてない。全部ばかみたい、誰も何も教えてくれない。"
202545
202546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202547msgid ""
202548"You can't just go asking people questions like that nowadays.  I'm a "
202549"teenaged girl alone in an evacuation center after, like, literally everyone "
202550"in the world died and came back as zombies.  What do you think my story is?"
202551"  My entire family died, came back as zombies, and I somehow wound up here."
202552msgstr ""
202553"そんな風に人のことを聞いて回るのはどうかと思うよ。世界中の人間が死んでゾンビになって文字通り蘇った中で、孤独に避難生活を送っている10代の女の子が私。どんなことがあったと思う?家族全員が死に、ゾンビ化して、どういう訳か私だけがここに辿りついたんだ。"
202554
202555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202556msgid "Who takes care of you here?"
202557msgstr "誰に面倒を見てもらってるんだ?"
202558
202559#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202560msgid ""
202561"Nobody really.  I'm old enough to work and get merch for my rations.  Jenny "
202562"and Rhy look out for me though.  They think I don't notice that they're "
202563"looking out for me, but I do.  It's okay, they're both cool."
202564msgstr ""
202565"面倒なんて誰も見ないよ。ここで仕事をして食費を稼げる年齢にはなってるんだから。でもジェニーとライにはよくお世話になってる。2人とも世話をしてるつもりなんて無いみたいだけど、助かってる。大丈夫、2人はとってもいい奴だよ。"
202566
202567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202568msgid ""
202569"I don't have much of a hot take besides what I just said.  It's shit.  Not "
202570"enough to do to stay busy, not enough to eat, and even if I had internet, "
202571"all the YouTubers I follow are dead."
202572msgstr ""
202573"今話したこと以外は、特に面白いことはないかな。嫌な生活だよ。忙しいし食事は少ないし、ネットに接続しても、フォローしてたYouTuberはみんな死んでるし。"
202574
202575#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202576msgid "You seem a little forward…"
202577msgstr "図太い人だな..."
202578
202579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202580msgid ""
202581"[PERCEPTION 10] What is up with you?  What's with the fake accent, and "
202582"speaking in the third person?"
202583msgstr "[感覚10] どうしたんだ?発音も話し方もどこか変じゃないか?"
202584
202585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202586msgid "Why aren't you wearing any pants?"
202587msgstr "どうしてズボンを履いていないんだ?"
202588
202589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202590msgid ""
202591"About those special pants a sexy clown hid in a shop for mysterious reasons…"
202592msgstr "特別なパンツは、どういう訳かセクシーなピエロが店の中に隠していたようだ..."
202593
202594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202595msgid ""
202596"[PRETTY] Remember that nice thing I did for you?  Can you do something nice "
202597"for me?"
202598msgstr "[可憐] あなたの依頼を上手くこなしたことは覚えている?何かいいことをしてもらえないかな?"
202599
202600#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202601msgid "So about those condoms.  I thought of a good use for them…"
202602msgstr "コンドームのことについて話したい。良い使い道を考えたんだ..."
202603
202604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202605msgid "[UGLY] I'm desperate.  You're my only chance."
202606msgstr "[醜悪] もう見込みがないんだ。あなたが唯一のチャンスなんだ。"
202607
202608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202609msgid "Hello again, gorgeous"
202610msgstr "また会ったね、お洒落さん。"
202611
202612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202613msgid ""
202614"Oh my, it's good to see such a strong and handsome fellow around here.  They"
202615" call me Alonso."
202616msgstr "何てことだ、私のように強くハンサムな人間が他にもいたとは。皆は私をアロンソと呼んでいるよ。"
202617
202618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202619msgid ""
202620"Oh my, you're a beautiful lady, so nice to see you.  They call me Alonso."
202621msgstr "ああ、何と麗しいレディだろう、お会いできて光栄です。皆は私をアロンソと呼んでいるよ。"
202622
202623#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202624msgid "Nice to meet you, Alonso."
202625msgstr "はじめまして、アロンソ。"
202626
202627#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202628msgid "Hi, Alonso.  What's up?"
202629msgstr "やぁ、アロンソ。調子はどう?"
202630
202631#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202632msgid "Hi Alonso, nice to meet you.  I gotta go though."
202633msgstr "やぁアロンソ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
202634
202635#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202636msgid "Hi Alonso.  I can't stay to talk."
202637msgstr "やあアロンソ。話は後にしよう。"
202638
202639#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202640msgid ""
202641"Nice to meet you too.  Very nice.  It gets so lonely here in the center."
202642msgstr "こちらこそ。本当に嬉しいよ。センターでの生活はとても孤独なんだ。"
202643
202644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202645msgid "Actually I'm just heading out."
202646msgstr "そろそろ行くよ。"
202647
202648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202649msgid ""
202650"Well, it's a lot better now that you're here.  Nice to see a familiar face."
202651msgstr "うん、あなたが来てからは調子が良くなってきた。また会えて嬉しいよ。"
202652
202653#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202654msgid ""
202655"Now that you are here, everything.  Is there anything Alonso can… *do for "
202656"you*?"
202657msgstr "今、あなたがここにいる、それが全てだ。*君のためになること*...それ以外アロンソにできることはないよ?"
202658
202659#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202660msgid "You know me, I gotta be me, right?"
202661msgstr "私と君とは顔見知りだ。今更そんな話か?"
202662
202663#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202664msgid "Alonso cannot help himself, in the face of someone so fine as you."
202665msgstr "アロンソは、君のような素敵な人の前では体が言う事を聞かないんだ。"
202666
202667#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202668msgid ""
202669"Aw man, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
202670"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
202671"Alonso the mysterious is another story."
202672msgstr ""
202673"おやおや、どうしてそんな事を言うんだ?ちょっと神秘的な雰囲気を出そうとしてるだけだよ?ブルックリンの下品な男と一緒に居たいと思う人はいないが、ミステリアスなアロンソなら話は別だ。"
202674
202675#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202676msgid ""
202677"Aw come on, why you gotta be like that?  I'm just tryin' to get an air of "
202678"mystery okay?  Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but "
202679"Alonso the mysterious is another story."
202680msgstr ""
202681"おやおや、どうしてそんな事を言うんだ?ちょっと神秘的な雰囲気を出そうとしてるだけだよ?ブルックリンの下品な男と一緒に居たいと思う人はいないが、ミステリアスなアロンソなら話は別だ。"
202682
202683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202684msgid "And how is that working out for you?"
202685msgstr "その口調で喋ると何かいい事があるのか?"
202686
202687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202688msgid "Better'n you'd maybe think, okay?  Can we drop it?"
202689msgstr "君が思っているよりずっと良いよ?止めた方がいいかな?"
202690
202691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202692msgid "Just stop talking like that around me, maybe?  It's really obnoxious."
202693msgstr "私と話すときだけでも、その口調は止めて欲しいな。本当に不愉快だ。"
202694
202695#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202696msgid "You know what?  You do you.  It's all good."
202697msgstr "本気?まあいいや。好きに喋ればいいよ。"
202698
202699#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202700msgid "I'll leave you to it then."
202701msgstr "好きにすればいいよ。"
202702
202703#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202704msgid "Fine.  As a favor to you, I'll be a guy from Brooklyn."
202705msgstr "よし。お望みとあらば、ブルックリンから来た男になろう。"
202706
202707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202708msgid ""
202709"Alonso thanks you for your kindness, and will remain his glorious self."
202710msgstr "アロンソは君の親切に感謝して、輝かしい自分であり続けることにするよ。"
202711
202712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202713msgid "Thanks.  I'd better get going."
202714msgstr "ありがとう。もう行くよ。"
202715
202716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202717msgid ""
202718"I'm tryin' ta forget, y'know?  Don't like thinkin' about the past.  Better "
202719"to plan for the future, even if the future looks grim."
202720msgstr "そんな話は忘れた方がいいだろう?過去について考えるのは嫌いだ。たとえ辛い日々が待っているように見えても、未来の事を考えた方がいい。"
202721
202722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202723msgid ""
202724"Alonso has many a tale to tell, all slow and drawn-out like, a sensual "
202725"seduction of the -- how you say?  Ears.  There are dark days ahead, but "
202726"perhaps together we can bring a little light?  Or at least a little heat.  "
202727"This is a science joke I make for you.  Friction, it is the joke."
202728msgstr ""
202729"アロンソにはたくさんの長い物語がある。それは官能的な誘惑のように...何だって?質問はちゃんと聞いていたさ。この先暗い日々が待ち受けているだろうが、わたしと一緒なら少しでも光を生み出せるとは思わないか?それと熱もね。ちょっとした科学ジョークだよ。二人で摩擦し合う、いやジョークだってば。"
202730
202731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202732msgid ""
202733"Yeah, I fucked up and got drunk at a kiddy party I crashed, broke into a van"
202734" with the party clown I was seein' (hey don't judge me, it took me a long "
202735"time to make that happen, clowns are very givin' lovers) and I lost my "
202736"pants, includin' all my money and all my triple magnum condoms I stole off a"
202737" dead priest at a bar.  I'd be mad, but at least I'm safe, I made it here.  "
202738"But I got no game here y'know?  I look like the clown when I should be knee "
202739"deep in hotness here.  Look around, it's straight hotties!"
202740msgstr ""
202741"ああ、私はヘマをしたんだ。ちびっ子パーティーで酔っ払ってね。イベントに来てたピエロと連れ立ってライトバンで盛り上がったんだ(誤解しないでほしいが、実際はもっと時間をかけて関係を築いてるし、あとピエロってのはおおらかだしテクニシャンが多いんだ)。全財産とバーで死んでた司祭から拝借した全コンドームと履いてたズボンをそこに置いてきた。既に気が狂ってるのかもしれないが、危害を加えるつもりはないよ。今まで無事に生き残ったんだからな。だけど、ここでは誰とも付き合えないのかな?ホットな奴に言い寄ろうとする私が、まるで道化だ。周りを見なよ、セクシーな人しかいない!"
202742
202743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202744msgid ""
202745"Why were you looking though?  I kid, I know she is hard to miss!  In "
202746"English, the special package she is a woman no?  No.  I see.  And so do you "
202747"it seems.  Yes.  There was such a clown, a clown of enormous physical "
202748"beauty.  The pale, perfect skin, the ruby red lips, amazing hair, and what a"
202749" sense of humor.  I laugh still, though I have lost everything.  My pants, "
202750"my money, my many illegal imported triple magnum condoms I stole from a "
202751"priest.  All lost to that one beautiful night.  The candles, the balloons, "
202752"the singing.  It was the most romantic childrens' birthday party you could "
202753"hope to imagine.  I would do it all again, and there was so much we did.  It"
202754" was the end of that party, but the beginning of something beautiful, for "
202755"several hours in that open minivan we found.  But you do not want to hear of"
202756" such pleasures, I do not want to get you excited, for what can I do when I "
202757"look so foolish, and lack the protection needed for more serious excitement."
202758"  Though and you must understand, Alonso's tongue is good for more than just"
202759" the telling of long and saucy stories yes?"
202760msgstr ""
202761"何を見てるんだい?いや冗談さ、彼女を放ってはおけなかったからね!ええと、この言語だとイチモツがある奴を彼女とは呼ばないんだっけ?呼ばないか。なるほど。そういうことね。よし。あるところに、大柄で美しいピエロがいた。白く傷一つない肌、ルビーレッドの唇、艶やかな髪、更にユーモアのセンスまで持っていた。私は今も笑顔は忘れていないが、他の全てを失った。ズボン、お金、ある司祭から盗み取った大量の密輸トリプルマグナムコンドーム。全てを、あの美しい夜に失ったんだ。ロウソク、風船、歌。想像しうる中で最もロマンチックな子供向けの誕生日パーティーだった。もう一度やり直したいが、そうするにはやるべきことが多すぎる。パーティーは終わり、私とピエロは開けっ放しのミニバンに乗り込んで、素敵な時間が始まった。でも、君はそういう悦楽については聞きたくないようだな。私も君を興奮させるつもりはない。バカげた話だけど、安全が確保できてない状況で深く興奮なんてできないからね。私にはどうしようもない。知っておいてほしいのは、アロンソの舌は長いということだ。気の利いた長話をする以外の使い道もあるんだよ?"
202762
202763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202764msgid "Can I help you out?"
202765msgstr "何か手伝うことはある?"
202766
202767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202768msgid ""
202769"Could be better.  I don't really got any friends here in the center, but "
202770"seeing travelers like you always brightens my day."
202771msgstr "これから良くなっていくだろう。ここには友人もいないが、君のような旅人に会うことで私の心も晴れるんだ。"
202772
202773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202774msgid ""
202775"Here in the center, Alonso is a bit lonely.  We get a few brave, strong "
202776"travelers like yourself, though, and seeing them brightens Alonso's day.  "
202777"Normally I am more popular, but something seems to be troubling the spirits "
202778"of these people during these terrible times."
202779msgstr ""
202780"センターの中では、アロンソは少し孤独だ。君のような勇敢で強い旅人に会えると、アロンソの心も晴れる。いつもならもっと人気者になれるんだけど、こんなに恐ろしい状況だからね。人々は悩み、心を病んでいるようだ。"
202781
202782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202783msgid "Yo, you're crazy hot!  I'm not stupid!"
202784msgstr "やぁ、君は本当にホットだ!嘘じゃないさ!"
202785
202786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202787msgid "My jewel of the New England, I give to you my biggest prize."
202788msgstr "ニューイングランドの宝石よ、私が与えうる最大の賛辞をおくろう。"
202789
202790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202791msgid "Sigh.  What were you saying before?"
202792msgstr "ふぅ。さっきの話をもう一度聞かせてもらえる?"
202793
202794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202795msgid "All done, I'd better get going."
202796msgstr "もう大丈夫だ、そろそろ行くよ。"
202797
202798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202799msgid "Yeeeeah it's on!"
202800msgstr "よぉぉし、いざ!"
202801
202802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202803msgid "I give to you what of I got.  And this is Alonso so I mean it's a lot."
202804msgstr "私のものを君に捧げよう。私はアロンソだ。あげられるものはたくさんある。"
202805
202806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202807msgid "Yeah, I'd better get going."
202808msgstr "やぁ、もうそろそろ行くよ。"
202809
202810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202811msgid ""
202812"I'm sorry.  I… saw things back there, when it all went sideways.  I can't go"
202813" back, not for anything."
202814msgstr "申し訳ない。私は...あの場所で事件が起こった時、動転してしまってね。何があっても、あそこへは行きたくないんだ。"
202815
202816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202817msgid ""
202818"Alonso, alas, is sorry, but he cannot sully his hands with blood.  It is not"
202819" that he does not wish to prove his strength, but he… he is not strong "
202820"enough."
202821msgstr ""
202822"アロンソは、ああ、申し訳ないが、その手を血で染めたくない。自分の強さを証明したくないことはないが、アロンソは...アロンソはそんなに強くない。"
202823
202824#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202825msgid "Thanks anyway.  What were you saying before?"
202826msgstr "気持ちだけでも嬉しいよ。そういえば、前に言ってた話は何だっけ?"
202827
202828#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202829msgid "Well, thanks anyway."
202830msgstr "いや、気持ちだけでも嬉しいよ。"
202831
202832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202833msgid "Is there anything I can help you out with?"
202834msgstr "何か手伝えることはある?"
202835
202836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202837msgid "Got anything else I can help out with?"
202838msgstr "他に何か手伝えることはある?"
202839
202840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202841msgid ""
202842"So, have you had a chance to get that laptop working and look at it yet?"
202843msgstr "それで、あのノートPCを起動して中を見てみたのか?"
202844
202845#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202846msgid ""
202847"Now that you've got your tools and shop set up, do you think you could teach"
202848" me a thing or two about construction?"
202849msgstr "道具と仕事場の準備も終わったし、建設について何か教えてもらえないか?"
202850
202851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202852msgid "You don't seem to be doing great."
202853msgstr "元気がないように見えるな。"
202854
202855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202856msgid "Well, well.  I'm glad you are back."
202857msgstr "やぁやぁ。戻ってきてくれて嬉しいよ。"
202858
202859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202860msgid "Hello again, my friend."
202861msgstr "また会ったな、友よ。"
202862
202863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202864msgid "It is good to see you again."
202865msgstr "また会えて良かったよ。"
202866
202867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202868msgid "Ah, another new face.  Hello.  I am Boris."
202869msgstr "あぁ、また見ない顔だ。こんにちは。私の名はボリスだ。"
202870
202871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202872msgid "Nice to meet you, Boris."
202873msgstr "はじめまして、ボリス。"
202874
202875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202876msgid "Hi, Boris.  What's up?"
202877msgstr "やあ、ボリス。調子はどう?"
202878
202879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202880msgid "Good to see you, Boris.  Are things looking up for you at all?"
202881msgstr "会えて嬉しいよ、ボリス。状況は上向いてる?"
202882
202883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202884msgid "Hi Boris, nice to meet you.  I gotta go though."
202885msgstr "やあボリス、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
202886
202887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202888msgid "Hi Boris.  I can't stay to talk."
202889msgstr "やあボリス。話は後にしよう。"
202890
202891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202892msgid "It is nice to meet you too.  To what do I owe the pleasure?"
202893msgstr "私も会えて嬉しいよ。よく来てくれたね。"
202894
202895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202896msgid ""
202897"I'm just a traveler, taking the chance to have some living human company.  "
202898"What's up in your life these days?"
202899msgstr "私はただの旅人だけど、生存者に話を聞いて回っているんだ。ここ最近の調子はどう?"
202900
202901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202902msgid "I just wanted to say hi.  I'll be on my way."
202903msgstr "ちょっと挨拶しにきたんだ。そろそろ行くよ。"
202904
202905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202906msgid ""
202907"What is \"up\"?  Less than I would like, it seems.  I am better when I am "
202908"busy, and I am not at all busy."
202909msgstr "調子はどう、だって?思ったより悪い気がするよ。忙しい時は気にならないが、ここ最近は暇で仕方がない。"
202910
202911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202912msgid ""
202913"It is good to see you too.  I would not say things are looking \"up\" yet, "
202914"but they are not so much looking down perhaps.  I am keeping a bit busier."
202915msgstr "こちらこそ、会えてよかった。まだ「上向き」は遠いけど、少なくとも下向きではない。多少は忙しくやってるよ。"
202916
202917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202918msgid "Want to talk about it a little?"
202919msgstr "そのことについて、少し話さないか?"
202920
202921#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202922msgid ""
202923"I was a carpenter.  I like to keep my hands busy, especially when I am "
202924"stressed.  Now, here I am, picking my nose and stuck thinking about my "
202925"problems and all that I've lost."
202926msgstr ""
202927"私は大工だったんだ。イライラする時は、忙しくしていれば気が紛れる。今は仕事もなく一日中鼻をほじってばかりだから、これから先の問題や失ったものの事ばかり考え続けてしまうんだよ。"
202928
202929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202930msgid "What have you lost, if it's okay for me to ask?"
202931msgstr "もし差し支えないなら、何を失ったか教えてくれないか?"
202932
202933#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202934msgid ""
202935"It seems like carpentry work would be something the Free Merchants need.  "
202936"Why are you so bored?"
202937msgstr "自由商人は大工を必要としていると思っていたのに。どうして仕事が回ってこないんだ?"
202938
202939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202940msgid "Could you teach me something about carpentry?"
202941msgstr "大工の技術を教えてもらえないかな?"
202942
202943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202944msgid ""
202945"Now that things are cleaned up in the back, is there anything holding you "
202946"back from working?"
202947msgstr "建物の裏手は片付いた。他に何か仕事の妨げになっていることはあるか?"
202948
202949#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202950msgid ""
202951"No, not great.  Like all here, I have lost too much.  I do not feel I can "
202952"ever come back from it.  Can anyone be strong enough?"
202953msgstr "ああ、その通り。ここにいる他の皆と同じく、私は余りにも多くのものを失った。再起できる気がしないんだ。心が折れない人なんているんだろうか?"
202954
202955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202956msgid ""
202957"I would rather talk about what I have left: my husband, Stan, and his "
202958"brother Garry, my best friend.  Without them, I'd be lost myself.  What "
202959"we've lost is more than anyone should have to think about."
202960msgstr ""
202961"失くしたものよりも、残っているものについて話そうか。パートナーのスタンと、その兄で親友のギャリーだ。2人がいなければ、私はきっと死んでいた。私たちが失くしたのは、誰もが考え付く以上のものだよ。"
202962
202963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202964msgid "I'm sorry.  What were you saying before?"
202965msgstr "悪いけど、前の話をもう一度聞かせてもらえる?"
202966
202967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202968msgid "I'm sorry.  I'd better get going."
202969msgstr "辛いことを尋ねて悪かった。もう行くよ。"
202970
202971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202972msgid ""
202973"…Ash.  His name was Ash, and he was ten years old.  Such a light, a spark.  "
202974"I wanted to see the man he would grow into.  I… now I can barely say his "
202975"name.  I miss him so much, every instant.  If I did not have Stan, I would "
202976"walk out through the barbed wire and join the walking dead."
202977msgstr ""
202978"...アッシュ。息子の名前はアッシュ、10歳だった。私にとっての光、活力だった。成長して、大人になった姿を見てみたかった。私は...今ではその名前すらほとんど口に出せない。寂しいよ。スタンがいなかったら、有刺鉄線を越えて死者の群れに加わっていただろうな。"
202979
202980#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202981msgid "I'm sorry for your loss.  Tell me more about Ash."
202982msgstr "気の毒なことだ。アッシュのことをもっと教えてほしい。"
202983
202984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202985msgid ""
202986"We've all lost a lot of people.  You can either let yourself die, or learn "
202987"to survive."
202988msgstr "私たちは皆、多くの人を失った。後の道は、自ら死を選ぶか、生き残る方法を学ぶかのどちらかだ。"
202989
202990#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202991msgid "I'm so sorry, man.  Let's talk about something else."
202992msgstr "悪いことを聞いてしまったな。何か他の話をしよう。"
202993
202994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202995msgid "I'm sorry for your loss.  I'd better get going."
202996msgstr "気の毒な事だ。私はもう行くよ。"
202997
202998#: lang/json/talk_topic_from_json.py
202999msgid ""
203000"I could talk forever, but it's hard to make the words come.  He was so "
203001"*smart*.  Always on the computer, writing stories and programming silly "
203002"games in Scratch.  He had a little robotics toy he made walk around and do "
203003"funny dances.  It was a challenge to make him play with his friends "
203004"sometimes, he would get so far into himself and buried in that thing.  So "
203005"tough to be a parent, you know?  It is good for him to write, to learn, but "
203006"he also needs to socialize and have friends.  He'll grow out… he…"
203007msgstr ""
203008"話すことはいくらでもあるのに、言葉にするのは難しいな。息子はとても*スマート*だった。コンピュータを使い、Scratchというプログラミング言語で物語やくだらないゲームを作っていた。小さなロボットのおもちゃを操縦して歩き回らせたり、面白いダンスを躍らせたりしていた。友達と一緒に遊ぶのは難儀していたな。自分のことに夢中になって、没頭してしまうんだ。親になるというのは、こんなに難しいことだったんだな。文を書いたり勉強したりするのはいいが、社交性や友人関係も大事だ。息子はきっと成長して...きっと..."
203009
203010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203011msgid "Do you have any of his writing?"
203012msgstr "息子さんが作った作品は残っているのか?"
203013
203014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203015msgid ""
203016"No.  In the evacuation shelter, distracted by grief, I forgot it.  We were "
203017"rushed onto the bus so quickly, and… well, I don't remember much of that "
203018"time.  His work was all saved on the hard drive, we thought we could "
203019"download it from the cloud when we arrived but, well, there is no cloud now."
203020"  Even if there were, it would only have his writing, not his little games, "
203021"his silly voice recordings."
203022msgstr ""
203023"いいや。悲しみで気もそぞろになっていて、避難シェルターに置いてきてしまったんだ。とにかく急いでバスに乗り込んで、それから...ああ、その時のことはよく思い出せない。息子の作品はすべてノートPCのハードドライブに入っていたんだ。落ち着いたらクラウドからダウンロードできると思っていたが、この状況ではクラウドも意味がない。もしクラウドに繋げたとしても、残っているのはゲームの形にもなっていない文章や、他愛ない音声ファイルくらいだろう。"
203024
203025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203026msgid ""
203027"Well, now that you mention it, with the back bay cleared I could probably "
203028"set up back there and start work.  I don't know if I can handle it.  The "
203029"last time I was back there was the last time I saw…  If… if someone were to "
203030"clean up back there, wipe away some memories, then I could start renovating "
203031"it into a better living space."
203032msgstr ""
203033"ああ、そういえば頼みたいことがあった。私が作業を始めるには、まず建物裏手の区画を掃除する必要がある。私だけで片付けられる気がしなくてね。あの事件以来あそこには行っていない...だから...ちゃんと片付けて、嫌な記憶を一掃すれば、より暮らしやすい空間に改装できると思うんだ。"
203034
203035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203036msgid ""
203037"There isn't much to do with a hammer and a saw here indoors, and working "
203038"outside is too dangerous.  If we had enough space for me to do some "
203039"shuffling around, I could build some privacy walls in here.  I tried to set "
203040"up a bit of a shop in the garage space, but I had to keep taking everything "
203041"down for caravan loading and unloading and couldn't get anything done.  The "
203042"caravans bring food, so they get priority, I can't argue with that."
203043msgstr ""
203044"屋内ではハンマーやのこぎりを使った作業はあまりない。屋外での作業は危険だ。家具を動かせるほど広いスペースを確保できれば、目隠し用の壁を設置できそうだな。貯蔵庫にちょっとした店を開こうとしたんだけど、荷物の積み下ろしをする場所が欲しいって隊商が言うものだから、そちらを優先したんだ。隊商は食料を運んでくるのだから優遇すべきだし、口出しはできないよ。"
203045
203046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203047msgid "What do you need to get things cleaned up?  Can I help?"
203048msgstr "片付けに必要なものは何だ?手伝おうか?"
203049
203050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203051msgid ""
203052"We could put together a little clean up group, but everyone here has "
203053"terrible memories of that place.  I could not ask anyone here to go back and"
203054" see the leftovers of people we knew.  Still, it's a big job.  Who here "
203055"might be able to do it?"
203056msgstr ""
203057"ちょっと人を集めればいいと思うが、ここにいる皆はあの場所にいい思い出が無いんだ。あの場所へ行って、知り合いの残骸を目にするような仕事は頼めなかった。それでも、これは重要な仕事だ。ここにいる誰だったらやってくれるだろうか?"
203058
203059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203060msgid "I'm sure there's someone.  Would you like me to ask around?"
203061msgstr "きっと誰かいるはずだ。私が皆に聞いてみようか?"
203062
203063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203064msgid ""
203065"I am afraid I cannot teach you right now.  Not only do I have no shop, but I"
203066" do not think I am in a good place for anything so taxing."
203067msgstr "今は教えられることなんてないよ。仕事場もないし、ここが大掛かりな作業をするのに適した場所とは思えない。"
203068
203069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203070msgid "Is there anything I can do to help?"
203071msgstr "何かできることはあるか?"
203072
203073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203074msgid "Is there anything more I can do to help?"
203075msgstr "他に何か手伝えることはあるか?"
203076
203077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203078msgid ""
203079"Yes, my friend.  You have done so much for me, I would be glad to teach you "
203080"what I can.  I must ask a small amount in trade, for materials.  I hope you "
203081"understand."
203082msgstr ""
203083"もちろんだ、友よ。君は色々と手伝ってくれたからね。私にできることなら喜んで教えるよ。資材は物々交換で少量しか手に入らないけどな。分かってもらえると助かるよ。"
203084
203085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203086msgid "Great!  let's get started."
203087msgstr "素晴らしい!早速始めよう。"
203088
203089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203090msgid "Actually, what were you saying before?"
203091msgstr "そういえば、さっきの話は何だったかな?"
203092
203093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203094msgid "I'd better get going.  Let's do this later."
203095msgstr "もう行かないと。また今度にしよう。"
203096
203097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203098msgid ""
203099"Everyone agrees this is bad.  Sleeping on a cot on the floor, crowded in "
203100"with strangers, woken by zombies in the night.  To me, though, that is all "
203101"just a drop in the bucket.  What is killing me is being forced to sit with "
203102"nothing but my thoughts of what I've lost."
203103msgstr ""
203104"誰に聞いても調子が悪いって言うだろうな。夜は床にコットを置いて見知らぬ人と並んで眠り、ゾンビの立てる音で目が覚める。でも私にとっては、そんなもの毛ほども辛くない。じっと座っていると、失った人たちの事を考えてしまうことがなにより辛いんだ。"
203105
203106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203107msgid ""
203108"It was difficult at first, but yes, I did.  It hurts, but it is good.  I am "
203109"so proud of him.  Would you like to see some… some of what you brought me?"
203110msgstr ""
203111"最初は大変だったけど、ああ、見たよ。辛いけど、これでいいんだ。息子をとても誇りに思っている。そうだ...君がもってきてくれたんだから、ちょっと見てみるか?"
203112
203113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203114msgid "Sure, my friend.  I'd love to hear you brag about your boy."
203115msgstr "友人からの提案なら喜んで見せてもらおう。息子さんの自慢話をもっとしてほしい。"
203116
203117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203118msgid ""
203119"That sounds a bit heavy for me right now, let's talk about something else"
203120msgstr "ちょっと話が深刻過ぎる気がするな。何か他のことについて話そう。"
203121
203122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203123msgid "Not today, I have to get going.  Just glad I was able to help."
203124msgstr "もう行かないと、今日は止めておくよ。手伝いができてよかった。"
203125
203126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203127msgid ""
203128"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'ART'.  He shows you "
203129"simple digital paintings, clearly done by an adolescent.  There's nothing "
203130"terribly remarkable about them except the number: Ash was a prolific "
203131"creator.  Boris goes through several, proudly showing how his son learned "
203132"little lighting tricks, or reminiscing on the time his son showed him the "
203133"art.  After a while, he stops commenting and just continues quietly clicking"
203134" through photos.  He seems different in the glow of the screen, like several"
203135" years dropped away from his face, despite the deep sadness still etched "
203136"there.]"
203137msgstr ""
203138"[ボリスはノートPCを起動し、「アート」という名前のフォルダを開いた。そして簡素なデジタルアートを見せてくれた。明らかに未熟な出来栄えで目を惹くものもないが、作品の数は驚異的だ。アッシュは多作な作家だった。ボリスは作品を鑑賞しながら、息子が簡単な照明技法をどのように学んだのか誇らしげに説明したり、息子に作品を見せられたときの思い出を語ったりしていた。しばらくすると、彼はコメントを挟むのを止め、黙々と画像をクリックし続けた。彼の顔には未だ深い悲しみが刻まれていたが、ディスプレイの明かり照らされることによって、数年分の苦悩が消え去ったように見えた。]"
203139
203140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203141msgid ""
203142"[Boris boots up the laptop and opens a folder labelled 'STORY 1'.  In it are"
203143" numerous text files containing smatterings of stream-of-conscious notes, "
203144"copy-and-pasted bits of fanfictions, notes about how to write a novel, and "
203145"more.  The story itself is a handful of poorly fleshed out chapters written "
203146"with the quality level you'd expect from a grade schooler.  Nonetheless it's"
203147" quite impressive that there's this much stuff on a single topic.  Boris "
203148"talks for a while about dinner conversations for weeks that wuold focus on "
203149"Ash's ideas for his stories.  After a while, he trails off and just "
203150"continues fliping through the files, reading silently.]"
203151msgstr ""
203152"[ボリスはノートPCを起動し、「ストーリー1」という名前のフォルダを開いた。その中には、意識の流れに関するメモ、ファンフィクションからコピーした文章、小説の書き方などが書かれた多数のテキストファイルが入っている。小説自体は小学生相応の出来栄えで、肉付けが不十分な章の一部分しか執筆されていない。しかし、一つのテーマを非常に大きく膨らませている点がとても印象的だ。数週間前の夕食時にアッシュが語った小説に対する考え方について、ボリスはひとしきり話していたが、口数が次第に減り、その後は黙々とテキストを読み進めた。]"
203153
203154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203155msgid ""
203156"[Boris boots up the laptop and opens the videos folder.  He shows you "
203157"several self-made videos that follow a loose blog style, of an awkward young"
203158" man talking about his favorite games, interspersed with comments about art "
203159"and writing.  Boris comments on little events and laughs a few times, before"
203160" becoming engrossed in his reminiscence.]"
203161msgstr ""
203162"[ボリスはノートPCを起動し、ビデオのフォルダを開いた。彼は、若者が照れくさそうに芸術や執筆活動についての意見をとりとめなく話す、ビデオブログ風の映像をいくつか見せてくれた。ボリスは日々のささやかな出来事についてコメントを挟み、何度か笑ったが、その後は夢中で映像を見ていた。]"
203163
203164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203165msgid "(Leave Boris alone for now)"
203166msgstr "(今はボリスをそっとしておこう)"
203167
203168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203169msgid ""
203170"Have you had a problem with memory, friend?  I was the one who asked you "
203171"this, I thought I explained why I could not."
203172msgstr "友よ、記憶力は大丈夫か?私は君にこの仕事を頼んだ張本人だし、なぜ仕事を手伝えないのか説明した筈だが。"
203173
203174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203175msgid "Oh.  Right.  It's been a long apocalypse.  What were you saying?"
203176msgstr "ああ。そうだった。何せ久しぶりだったから。どんな仕事だったかな?"
203177
203178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203179msgid ""
203180"Sorry.  I didn't notice which dialogue option I was selecting.  I'll just "
203181"back away slowly now."
203182msgstr "ごめん。会話の選択肢を間違ったみたいだ。今日はもう退散するよ。"
203183
203184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203185msgid ""
203186"I spoke to your husband about getting you a job at the Tacoma Ranch.  What "
203187"would you think about that?"
203188msgstr "旦那さんに、あなたがタコマ農場で働くことを伝えたんだ。あなたはどう思う?"
203189
203190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203191msgid ""
203192"Your husband said to ask you what you'd think about getting out of this "
203193"place and coming to work for me at my own camp."
203194msgstr "ここを出て私の拠点で働くことをどう思っているか尋ねるよう、旦那さんから頼まれたんだ。"
203195
203196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203197msgid "About that sourdough starter you had me looking for…"
203198msgstr "探してほしいと言っていたサワー種スターターについて..."
203199
203200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203201msgid "Got any more bread I can trade flour for?"
203202msgstr "穀粉とパンを交換してもらえないか?"
203203
203204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203205msgid "Hi there.  I'm Dana, Dana Nunez.  Nice to see a new face."
203206msgstr "こんにちは、私はダナ。ダナ・ヌーニェス。よろしくね、新入りさん。"
203207
203208#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203209msgid "Dana, hey?  Nice to meet you.  How are things here?"
203210msgstr "ダナっていうのか?会えて嬉しいよ。ここはどんな感じ?"
203211
203212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203213msgid "Nice to meet you, Dana.  What's your story?"
203214msgstr "会えて嬉しいよ、ダナ。今までどんなことがあったんだ?"
203215
203216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203217msgid "Hi Dana, nice to meet you.  I gotta go though."
203218msgstr "やぁダナ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
203219
203220#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203221msgid "Hello, nice to see you again.  What brings you around today?"
203222msgstr "こんにちは、また会えて嬉しいよ。今日はどうしたの?"
203223
203224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203225msgid "It's good to see you're still around."
203226msgstr "君がまだ生きていて安心したよ。"
203227
203228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203229msgid "Hi Dana, nice to see you too.  I gotta go though."
203230msgstr "やあダナ、会えて嬉しいよ。そろそろ行かないと。"
203231
203232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203233msgid ""
203234"I was working in a nice restaurant as a baker, until <the_cataclysm>.  I was"
203235" pregnant, and it was getting close to time to go on mat leave; lots of time"
203236" on my feet, getting up stupid-early to make pastries, you know.  Because of"
203237" the pregnancy we were evacuated early and shipped out this way, but our bus"
203238" was attacked in the chaos.  We managed to escape, but had to hike the rest "
203239"of the way, with the Singhs and a few other refugees that didn't make it.  I"
203240" lost the baby.  It wasn't a good time."
203241msgstr ""
203242"<the_cataclysm>がやってくるまでは、素敵なレストランでパン職人として働いていたんだ。妊娠して、そろそろ育児休暇に入るくらいの時期だった。パン菓子を作るために馬鹿みたいに早くから起きずに済むってことだね。妊婦だったから早めに避難することになったけど、混乱の中でバスが攻撃を受けたんだ。私と夫はどうにか逃げ出したけど、シン一家や他の数人と共に避難センターまで徒歩で移動する羽目になった。そして流産した。あまり気分のいい話じゃないね。"
203243
203244#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203245msgid "Have you done any baking lately?"
203246msgstr "最近はパンを焼いていないのか?"
203247
203248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203249msgid "I'm sorry for your loss."
203250msgstr "それは辛かっただろうな。"
203251
203252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203253msgid "I'd better get going.  Bye, Dana."
203254msgstr "もう行くよ。さようなら、ダナ。"
203255
203256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203257msgid "That sounds like a great deal, here's some flour for you."
203258msgstr "ちょうど良かった、穀粉を持ってきたんだ。"
203259
203260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203261msgid "I got two merch for you."
203262msgstr "マーチを2枚持ってきた。"
203263
203264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203265msgid "Thanks for cutting me a deal, here's the six cups of flour."
203266msgstr "取り引きできてよかった。ほら、穀粉6カップ分だ。"
203267
203268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203269msgid "All right, one merch as agreed."
203270msgstr "取り決め通り、マーチを2枚持ってきた。"
203271
203272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203273msgid ""
203274"Not since I last saw you, sorry.  Come by tomorrow and I'll try to keep a "
203275"loaf set aside for you, but they disappear fast."
203276msgstr "悪いけど、まだ完成していないんだよ。明日きてちょうだい。あなたの分はちゃんと取っておくけど、腐りやすいから気を付けてね。"
203277
203278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203279msgid ""
203280"I sure do, if you've got the flour or the merch for me, I'd be happy to "
203281"trade you another loaf."
203282msgstr "穀粉やマーチを持ってきてくれたら、パンと交換してあげるよ。"
203283
203284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203285msgid ""
203286"I do a bit.  I got a sourdough starter going almost as soon as I arrived, "
203287"and it's making passable bread already.  I cooked some up yesterday "
203288"actually, I could probably trade a loaf of fresh bread for, say, about eight"
203289" cups of flour, or two merch."
203290msgstr ""
203291"たまにね。到着してすぐサワー種スターターを手に入れて、まずまずのパンを焼いているよ。昨日もパンを焼いてみたんだ。8袋分の穀粉かマーチを2枚持ってきてくれたら、焼き立てのパンと交換してあげよう。"
203292
203293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203294msgid ""
203295"[BARTER] Is that the lowest you can go?  I'd love some bread, but I can't "
203296"quite make that."
203297msgstr "[交渉] もう少しまけられないか?パンは欲しいけど、自分ではなかなか作れないんだ。"
203298
203299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203300msgid ""
203301"[BARTER] Aw, c'mon.  I rescued Landough, can't you cut me a little deal?"
203302msgstr "[交渉] ねぇ、頼むよ。ランド・カルリジアンを助けたんだから、少し安くしてくれないか?"
203303
203304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203305msgid "Thanks, can we talk about something else?"
203306msgstr "ありがとう。他にはどんな話がある?"
203307
203308#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203309msgid "I'll look into that.  I'd better get going though."
203310msgstr "探しておくよ。もうそろそろ行かないと。"
203311
203312#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203313msgid ""
203314"Sorry, it's not something I can bend on.  I don't make a big profit off "
203315"this, I use what I get to make more bread.  If I cut you a deal, I'll run "
203316"out of supplies."
203317msgstr "申し訳ないけど、安くはできないよ。別にがっぽり儲けようって訳じゃないんだ。得たものを使ってもっとたくさんパンを焼くだけさ。"
203318
203319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203320msgid "Well, I tried.  Can we talk about something else?"
203321msgstr "分かった、諦めよう。何か他に話すことはある?"
203322
203323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203324msgid "Thanks, but I think I'll pass.  I gotta run."
203325msgstr "分かった、止めておこう。もう行くよ。"
203326
203327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203328msgid ""
203329"Oh, fine.  Six cups of flour, or one merch.  I'm not going any lower, I got "
203330"a business to run here."
203331msgstr "それもそうだね。穀粉6カップ分、またはマーチ1枚にしよう。これ以上はまけられないよ。やっと仕事が回り始めたんだから。"
203332
203333#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203334msgid ""
203335"You know, I think I changed my mind.  Can we talk about something else?"
203336msgstr "取り引きはまた次の機会にしよう。何か他に話すことはある?"
203337
203338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203339msgid "I guess I'm outta here then."
203340msgstr "また今度にしよう。もう行かないと。"
203341
203342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203343msgid ""
203344"That's kind of you to say.  I'm doing my best to move on… it hurts, but in "
203345"the scale of things it could be worse.  Pablo and I still have each other, "
203346"that's a lot more than most."
203347msgstr ""
203348"そう言ってくれると気が休まるよ。私は先に進めるよう精一杯頑張っている...辛いことだけど、世界規模で起きてることを考えれば、まだマシか。パブロと私は今も一緒に過ごせる。本当にありがたいことさ。"
203349
203350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203351msgid ""
203352"Great, here's a loaf of the best damn sourdough bread in the world.  I used "
203353"to make that claim as a joke, but I feel like now there's a fighting chance "
203354"nobody else can beat me."
203355msgstr ""
203356"よし、世界で一番素晴らしいサワードウブレッドをどうぞ。前は冗談で言っていたことだけど、今はこのパンからどんなことにも挫けない力を貰えている気がするよ。"
203357
203358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203359msgid "Nice.  Enjoy the mighty bounty of Landough Calrisean."
203360msgstr "いいね。ランド・カルリジアンの素晴らしい恵みをご堪能あれ。"
203361
203362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203363msgid "Here you go, from the family recipe."
203364msgstr "さあどうぞ、家庭の味だよ。"
203365
203366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203367msgid ""
203368"Hope you enjoy it as much as I do, this is the best damn bread in the world "
203369"now."
203370msgstr "世界で一番素晴らしいパンだ。あなたも私と同じくらい上機嫌になれることを願っているよ。"
203371
203372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203373msgid ""
203374"Great, here's a loaf of my locally-famous, not-very-mature sourdough.  It's "
203375"not too bad honestly.  Everyone here seems to like it."
203376msgstr "ありがとう。うちの地元で有名な、未成熟のサワードウで作ったパンだ。正直、まあまあって感じの味だな。ここの人たちは気に入ってるみたい。"
203377
203378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203379msgid ""
203380"You seem pretty unhappy about the quality of your bread.  Is there something"
203381" I can do to help?"
203382msgstr "パンの出来に納得がいっていないようだな。私に何か手伝える事はないか?"
203383
203384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203385msgid "It smells awesome.  I'm going to head out now, thanks!"
203386msgstr "良い香りだ。もう行くよ、ありがとう!"
203387
203388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203389msgid ""
203390"Sorry, not quite yet.  Landough was in pretty rough shape.  No fault of "
203391"yours, it was no good having him cooped up in a dank fridge for that long… "
203392"and I think my apprentice baker may have fucked with him before the "
203393"Cataclysm too.  He'd better hope he's a zombie now, because if I see him "
203394"alive… anyway, it's gonna take a few more feeds before I can get him ready "
203395"for prime time, check back in a couple days."
203396msgstr ""
203397"ごめん、まだまだだな。サワー種が荒れてるみたいだ。あなたのせいじゃない、長い間冷蔵庫に入れっぱなしだったのが良くなかったか...弟子のパン職人が大変動前にサワー種を弄ったのが原因かも。弟子がゾンビになってることを願うよ。もし生きてたら...とにかく状態が良くなるまでもう少し寝かせる必要があるね。数日後にまた来てくれ。"
203398
203399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203400msgid ""
203401"Things are tense at the best of times.  We didn't choose this crowd, so not "
203402"all of us really get along.  I like Jenny and Fatima, and the three of us "
203403"are kind of lucky to have friends here, but that doesn't make up for us "
203404"being a bunch of unfamiliar faces crammed into a tiny space.  Someone's "
203405"gonna murder someone soon, mark my words."
203406msgstr ""
203407"空気が張り詰めてるよ。望んで集まったわけじゃないから、実際に生活してみると気に入らない事もある。ジェニーとファティマは好きだし3人で仲良く過ごせることは嬉しいけど、狭いスペースに赤の他人が詰め込まれてるストレスが消えるわけじゃない。見てな、そのうち殺し合いでも起きるんじゃないかな。"
203408
203409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203410msgid "Have you heard anything back from the ranch about jobs yet?"
203411msgstr "農園から戻ってきた人から仕事について聞いたか?"
203412
203413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203414msgid ""
203415"Huh.  I've made a few friends here, but not so much as I'd stick around here"
203416" with no future prospects, hoping someone downstairs dies to make room for "
203417"me.  It does sound nice, if they're looking for more workers."
203418msgstr ""
203419"ああ。ここで何人か友達はできたけど、下の階の誰かが死んで代わりに私が入れることを願ってばかりじゃ将来の展望もないし、ずっと居座ることもないね。労働者を募集してるなら、手を上げてみようかな。"
203420
203421#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203422msgid ""
203423"I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch.  If you're willing to put in "
203424"the work, they'll find some work for you over there."
203425msgstr "タコマ農園の現場監督と話をしたよ。あなたも仕事がほしいなら、彼に聞いてみるといい。"
203426
203427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203428msgid "I'll look into that.  What were you saying before?"
203429msgstr "今度聞いてみるよ。さっきの話は何だったかな?"
203430
203431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203432msgid ""
203433"All right.  I've taken some time to think about it, and I'm willing to go.  "
203434"I'm sure they'll have use for a baker over there, after all, and if I don't "
203435"get out of this place there's a very real chance I'm going to snap.  You can"
203436" go let Pablo know first hand, if you want; he's been pretty excited about "
203437"the idea."
203438msgstr ""
203439"そうだな。答えを出すまでに少し時間がかかったけど、ここを出ることにするよ。きっとパン屋として雇ってもらえるからね。今出て行かなかったら、こんな絶好の機会は来ないだろうからね。もしよかったら、パブロにも知らせてもらえないかな。私がどう判断するか気にしていたからね。"
203440
203441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203442msgid "Sure, I'll go tell him.  What were you saying before?"
203443msgstr "わかった、彼にも伝えるよ。さっきの話は何だったかな?"
203444
203445#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203446msgid "Sure, I'll go tell him.  I'd better get going though."
203447msgstr "わかった、彼にも伝えるよ。もうそろそろ行かないと。"
203448
203449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203450msgid ""
203451"Pablo's a little quicker on the trigger than I am.  We're trying to have a "
203452"baby, did you know that?  It's a bit crazy in this world, but I won't change"
203453" those plans.  Tell you what: if your camp has access to a doctor and some "
203454"medical facilities, in case I actually can get pregnant again, I would "
203455"consider getting out of here and signing up."
203456msgstr ""
203457"パブロは私より先に決断したんだ。実は、子供を作ろうと思っててね?こんな状況で常識外れかもしれないけど、一度決めたことは変えないよ。もしあなたの作る拠点に医者や医療施設があるなら、私が実際にまた妊娠できた時は、そちらに移住を申し込もうかと思っているんだ。"
203458
203459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203460msgid "Always good to see you, friend."
203461msgstr "友よ、また会えて嬉しいぞ。"
203462
203463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203464msgid ""
203465"Well now, good to see another new face!  Welcome to the center, friend, I'm "
203466"Draco."
203467msgstr "おや、新人に会えて嬉しいぞ!友よ、センターへようこそ。私はドラコだ。"
203468
203469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203470msgid "Nice to meet you, Draco."
203471msgstr "はじめまして、ドラコ。"
203472
203473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203474msgid "Hi, Draco, how are you doing?"
203475msgstr "やあ、ドラコ、調子はどう?"
203476
203477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203478msgid "Hi again, Draco, nice to see you too."
203479msgstr "またあったね、ドラコ、会えて嬉しいよ。"
203480
203481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203482msgid "Hi Draco, nice to meet you.  I gotta go though."
203483msgstr "やぁドラコ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
203484
203485#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203486msgid "Hi Draco, nice to see you too.  I gotta go though."
203487msgstr "やあドラコ、会えて嬉しいよ。そろそろ行かないと。"
203488
203489#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203490msgid ""
203491"Nice to meet you too.  What brings you to these parts?  Got any stories to "
203492"share?  Happy ones, hopefully… we've had our fill of sadness around here."
203493msgstr "こちらこそ。どうしてこんな所へ来たんだ?何か話をしにか?できれば、楽しい話がいいが...ここは悲しみに満ちているからな。"
203494
203495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203496msgid "What about you, how're you doing?"
203497msgstr "あなたの調子はどう?"
203498
203499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203500msgid "Yeah, it's tough everywhere.  Well, bye."
203501msgstr "ああ、毎日大変だよ。それじゃあ、また。"
203502
203503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203504msgid ""
203505"Well, look at you.  Asking after random folks like some sort of shepherd!  "
203506"No, don't take offense now… I mean it well.  We could use more folks askin' "
203507"after other folks.  I figure it makes the world go round, now, more than "
203508"ever.  I'm well, friend, considering I have both of my legs and much of my "
203509"health left to me.  A bit of pain in the back, but can't really complain "
203510"much if that's the worst of it, right?  You look like you've had a story of "
203511"your own to tell, just getting here.  I'm writing it in my imagination right"
203512" now.  Fought through countless hordes, run ragged, chased at every turn, "
203513"yeah, no thank-you any more of that for me!"
203514msgstr ""
203515"おいおい、君。色んな人の様子を尋ねて、まるで牧師さまだな!おっと、怒らないでくれ...悪気はない。一人に話を聞いたら、また別の人にも話しかける。まるで世界一周か、それ以上の体験をしているみたいだろ。ああ、私は元気だよ。自分の脚と健康が無事な限りはね。背中がちょっと痛むけど、この状況じゃ、文句ばかり言ってられないよな?君がここへやって来ただけで、活躍がどんどん伝わっているよ。私は自分の活躍を妄想するばかりさ。数え切れない化け物の大群の中を駆け抜け、荒れ狂うように走り、追いかけっこの連続だ、はは、それだけで十分だよ!"
203516
203517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203518msgid "What about you, what's your story?"
203519msgstr "あなたの話を聞かせて?"
203520
203521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203522msgid "No more indeed."
203523msgstr "同感だ。"
203524
203525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203526msgid ""
203527"Oh you don't have time for all that, do you?  Well, I'll give you the short "
203528"version.  I've gotten kinda tired of it in the telling.  Frankly, it's not "
203529"as heroic, not as inspiring, not as tragic, and certainly not as funny as "
203530"some of the tales around here.  But it's mine, ya know?  I'm a musician.  "
203531"Guitar's my baby.  You like folk and the blues, friend?  Well, that was my "
203532"bag and I sure could please my own ear with em, anyway.  Folks who's bein' "
203533"generous might also say it pleased theirs.  Problem is, I seem to be between"
203534" guitars right now, you know?  Temporarily guitar-light, if you get my "
203535"saying.  Problem is, in the run for my life, I had to use old Jasmine as a "
203536"bit of a billy club.  Had to curb some rowdy dudes on my way here.  It was "
203537"her or me, you understand?  You wouldn't begrudge a man breakin' his "
203538"instrument to save his life, would ya?"
203539msgstr ""
203540"ああ、でも忙しいだろ?短縮版でいこう。何回も話したからね。率直に言うと、私の経験は英雄的でも、感動的でも、悲劇的でもないし、その辺で聞ける話ほど面白くもない。でも確かに、私の物語なんだよ、な?私はミュージシャンだ。ギターが相棒さ。フォークとかブルースは好き?そう、それが私の得意ジャンルで、自分も楽しみつつ客も喜ばせてきた。優しいファンは、私の喜びがファンにとっての喜びだと言ってくれたものだ。問題は、そのギターについてだ。緊急時のギターの使い方、っていうのか?問題ってのは、急いで逃げる時、昔からの相棒のジャスミンを、警棒代わりに扱ってしまったことなんだ。道を塞ぐ乱暴者を黙らせるにはこれしかなかった。彼女か私、どちらかが犠牲になる他なかった、そうだろ?自分の楽器を壊して助かった男を軽蔑するかい?"
203541
203542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203543msgid "I think I would've done the same.  Nobody around here has a guitar?"
203544msgstr "私が同じ立場でも同じことをしたよ。ここにギターを持ってる人はいないのか?"
203545
203546#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203547msgid "Yes, yes I would… you monster."
203548msgstr "ああ、それは...酷いことをしてしまったな。"
203549
203550#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203551msgid ""
203552"Would you believe that they don't!  Not a one in the whole place.  Well, "
203553"maybe downstairs, but that's a different matter, isn't it?  Say, you're not "
203554"planning on sticking around, right?  You're a free-roller, not a settler, "
203555"seems like to me.  Don't know if I could beg or cajole you into maybe "
203556"keepin' an ear out for a new guitar for me?  There gotta still be plenty out"
203557" there not gettin' any love these days.  Whattya say?  Help an old man play "
203558"some blues?  Would be good to have some real music around this place.  Be "
203559"good for PEOPLE, you know what I'm sayin'?"
203560msgstr ""
203561"残念ながら持っていないんだ!そう都合のいい人はいない。まぁ、階下にはいるかもしれないが、それは別の問題だろ?そう、別に考えたりこだわったりする必要のない話だと思ってるな?君はここの住民でなく放浪者だ、私と一緒でね。新しいギターで君を楽しませるためなら、懇願だって甘言だってするつもりだよ?こんな状態じゃ、愛情を感じることすら滅多にない。そうだろ?この老いぼれがブルースを弾くのを助けてもらえないか?ここで生演奏ができれば皆が喜ぶだろう。人々の為になることをする、言っている意味が分かるだろう?"
203562
203563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203564msgid "Where would we be without music?"
203565msgstr "音楽が無かったらどうなってしまうんだ?"
203566
203567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203568msgid ""
203569"You're aware that the world has ended, right?  I've got real problems to "
203570"deal with.  You're on your own."
203571msgstr "世界が破滅を迎えたのは知っているだろう。対処すべき大きな問題がある。自分の問題は自分で解決すればいい。"
203572
203573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203574msgid "Let me ask you something.  What type are you?"
203575msgstr "ちょっと質問させてくれ。君はどんなタイプだ?"
203576
203577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203578msgid "Uhh, what do you mean?"
203579msgstr "ええと、タイプって?"
203580
203581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203582msgid "I'll tell you what type I am."
203583msgstr "自分のタイプは分かるよ。"
203584
203585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203586msgid "No, not playing this game."
203587msgstr "いや、そんな遊びをやっている暇はないんだ。"
203588
203589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203590msgid "You know, what kinda person are you?  What motivates you?"
203591msgstr "言い換えるなら、君はどんな人間だ?君の原動力は何だ?"
203592
203593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203594msgid "Leaving."
203595msgstr "もう行くよ。"
203596
203597#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203598msgid "So then, what type are you?"
203599msgstr "よし、君はどんなタイプだ?"
203600
203601#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203602msgid "The 'just getting by' type."
203603msgstr "「ぼちぼちやってる」タイプだ。"
203604
203605#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203606msgid "The serious type."
203607msgstr "シリアスなタイプだ。"
203608
203609#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203610msgid "The zany type."
203611msgstr "ひょうきんなタイプだ。"
203612
203613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203614msgid "I fight stuff."
203615msgstr "戦いが全てだ。"
203616
203617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203618msgid "I want to see it all."
203619msgstr "全部の答えを教えてほしい。"
203620
203621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203622msgid "The 'doesn't have time for this' type."
203623msgstr "「こんな事をしている場合じゃない」タイプだ。"
203624
203625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203626msgid ""
203627"Me too!  You can understand how folks be wantin' some liveliness in these "
203628"times.  Some music sure would help with that.  Damn, I miss it.  All I hear "
203629"is those MP3 players with their tin-can drum machines and whiny vocals.  "
203630"Help me find a guitar and we'll really get this place smokin'!"
203631msgstr ""
203632"私もだ!こんな状況で皆に活気がない原因は分かるだろう。そんな時は音楽も助けになるんだ。畜生、音楽が恋しい。ここ最近は、MP3プレーヤーに入っていたブリキ缶みたいな音のドラムとメソメソ声のボーカルが入った曲だけだ。ギター探しを手伝ってくれれば、この場所は真に活気あふれる場所になるはずだ!"
203633
203634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203635msgid "I could be persuaded."
203636msgstr "一理あるな。"
203637
203638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203639msgid "It's called dub-step and I like it.  Goodbye, old man."
203640msgstr "その曲はダブステップと言って、私が好きなジャンルだ。さようなら、ご老人。"
203641
203642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203643msgid ""
203644"Me too!  Times are hard for folks and that's no laughing matter.  People "
203645"need some normality in these times.  Some reminders of how things used to "
203646"be.  I think a sing-along or two could do folks good."
203647msgstr ""
203648"私もだ!状況は酷く困難で、笑っている場合じゃない。こんな時にはある程度の日常感が必要だ。かつての物事がどんな様子だったのかを伝えていくってことだな。皆で一緒に歌うってのが、いい方法だと思うよ。"
203649
203650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203651msgid "Couldn't hurt."
203652msgstr "それはいいかもな。"
203653
203654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203655msgid "I don't need to hear amateur-hour karaoke around here.  Goodbye."
203656msgstr "こんな所で素人カラオケ大会を聞くつもりはないよ。さようなら。"
203657
203658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203659msgid ""
203660"Me too!  I did stand-up comedy at a club once.  Well, outside a club anyway."
203661"  You know what'd be funny?  Next time one of those stupid ferals starts "
203662"running around chasing after a squirrel or something, if I had me a guitar I"
203663" could play the Benny Hill tune and get everybody crackin' up.  Places needs"
203664" some laughter badly."
203665msgstr ""
203666"私もだ!クラブでスタンダップコメディをやったこともあるんだよ。まぁ、クラブの外でだけど。面白いとはどういうことか知ってるか?例えばマヌケなゾンビがその辺のリスか何かを追いかけ回すとするだろ、そこですかさず私がギターで「ベニー・ヒル・ショー」のテーマを弾けば、一同揃って笑い転げるって寸法さ。"
203667
203668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203669msgid "That'd be awesome."
203670msgstr "それは楽しそうだ。"
203671
203672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203673msgid ""
203674"Yeah, wouldn't be so funny when Zed heard all the sound and broke in.  Be "
203675"responsible."
203676msgstr "ああ、ゾンビがギターの音を聞きつけたとしたら、笑い転げている場合じゃないな。ちゃんと考えた方がいい。"
203677
203678#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203679msgid ""
203680"Me too.  It's fight a stay afloat in these times.  Some music would lift all"
203681" spirits, though, don't you think?"
203682msgstr "私もだ。日々戦い続けるしかない。音楽の中には、戦う気持ちを高めるものもある、そうだろ?"
203683
203684#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203685msgid "Can you play heavy metal on an acoustic guitar?"
203686msgstr "アコースティックギターでヘビーメタルを弾けるのか?"
203687
203688#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203689msgid "Boring.  I'm going to go destroy something."
203690msgstr "つまらないな。破壊作業に戻るとするよ。"
203691
203692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203693msgid ""
203694"Me too!  For now, anyway, that's not really possible for me.  I mean, I "
203695"guess you know better than me about that.  Man, I used to travel all around."
203696"  Saw halfa the States with my guitar on my back.  Now, though, well, I "
203697"think I'll stay inside til this all flies over."
203698msgstr ""
203699"私もだ!ええと、今はちょっと、それは無理なんだ。まったく、分かっているはずだろう。聞いてほしい。私はずっと旅をしてきた。背負ったギターと共にアメリカを見てきたんだ。その、まぁ、今の所は、全部の問題が解決するまではここに居座るつもりなんだけどな。"
203700
203701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203702msgid "Maybe I could help with something?"
203703msgstr "何か手伝おうか?"
203704
203705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203706msgid "Well then, I'll leave you here where it's safe."
203707msgstr "それなら、安全なところに居続ければいい。"
203708
203709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203710msgid ""
203711"My savior!  My patron of the arts!  You're always welcome here, friend."
203712msgstr "我が救世主よ!我が芸術のパトロンよ!いつでも歓迎するよ。"
203713
203714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203715msgid "Man, just imagine what I could do with a new guitar."
203716msgstr "なぁ、新しいギターがあればどんな楽しいことが起こるか想像してみなよ。"
203717
203718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203719msgid "Let's talk about getting you that guitar."
203720msgstr "ギターが欲しいって事について話そう。"
203721
203722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203723msgid "I've been thinking about that deal you mentioned."
203724msgstr "前に言っていた依頼について考えていたんだ。"
203725
203726#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203727msgid "Anything you buying or selling, by chance?"
203728msgstr "何か商売をしているのか?"
203729
203730#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203731msgid "See you around, Draco."
203732msgstr "また後で、ドラコ。"
203733
203734#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203735msgid ""
203736"Well now, my friend-o!  You just asked a mighty fine question.  Folks have "
203737"been missing the little things in life.  New shoes, new cellphones, can't "
203738"exactly go shopping, or, well, I guess you sorta can, if you mind the broken"
203739" glass.  I left my wallet in an outdoorsman's store when I 'bought' this "
203740"warmer coat.  Figured that's kinda it, you know?  It didn't matter anymore."
203741"  I don't think my insurance's going to pay out for any health care I get "
203742"now.  I did what you see in the movies though, I rolled a joint with a "
203743"hundred dollar bill.  Ended up coughing and rerolling it in regular paper "
203744"though.  Was too harsh.  Just letting you know in case you get the smart "
203745"idea of trying it."
203746msgstr ""
203747"さて、友よ!非常にいい質問だな。人々はちょっとした物すら手に入れられなくなった。新しい靴、新しい携帯電話、正確に言うなら、買い物に行けないってことだ。ってことは、もし君が窓ガラスを割ることに抵抗がないなら、できることがある。この暖かいコートを「買った」時、アウトドア用品店に財布を忘れてね。そういうものだ、分かるだろ?もう関係のない話さ。今受けているヘルスケアに対しても保険料を払う必要はない。映画みたいなこともやった。100ドル札でジョイントを巻いて吸ったりね。咳き込んじゃって、結局普通の巻紙で巻き直すことになったけど。あれは酷かった。君もやってみたいと思ったときのために、忠告しておくよ。"
203748
203749#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203750msgid "Go on."
203751msgstr "続けて。"
203752
203753#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203754msgid ""
203755"Say, I don't mean to get you in any trouble or nothing, if any folks still "
203756"care about that, but you haven't seen any green around town, have ya?"
203757msgstr "なぁ、そんな事気にしてる奴がまだいるとしても、君を何か厄介事に巻き込むつもりもないが、街中でハッパを見かけたことはないか?"
203758
203759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203760msgid "What?"
203761msgstr "何?"
203762
203763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203764msgid "WHAT."
203765msgstr "何てことだ。"
203766
203767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203768msgid "Oh yeah, some people've been growing it in their basements."
203769msgstr "ああ確かに、地下室で栽培している人もいるな。"
203770
203771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203772msgid "I'm not comfortable with where this is going."
203773msgstr "あまりいい話ではないな。"
203774
203775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203776msgid ""
203777"Where you say you're from again?  You're not as worldly as you look.  I'm "
203778"talking about weed.  Marijuana.  Wondered if you've happened upon any."
203779msgstr "君はどこから来たんだ?見た目ほど世俗的じゃないんだな。ハッパの話だよ。マリファナ。偶然見たことすらないなんて驚いたよ。"
203780
203781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203782msgid "Oh.  Uh, sure."
203783msgstr "あぁ。うん、そういう事か。"
203784
203785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203786msgid ""
203787"Right, of course I knew that!  There's tons of the stuff out there for the "
203788"taking."
203789msgstr "いや、もちろん知っていたとも!外には山ほどあるからな。"
203790
203791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203792msgid "Nope, sorry."
203793msgstr "知らなくて悪かったな。"
203794
203795#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203796msgid "I'm not doing this."
203797msgstr "そういうのはやらないんだ。"
203798
203799#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203800msgid ""
203801"Hey, don't get all serious on me all of a sudden.  It helps me relax.  "
203802"Lubricates my joints.  Eases the pain, ya know?  Makes every day a bit more "
203803"bearable."
203804msgstr ""
203805"おい、そんなに深刻に考えるなよ。リラックス効果があるんだ。身体の潤滑油さ。痛みも和らぐって知らないのか?耐えるだけの日々が少しだけ楽になる。"
203806
203807#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203808msgid "I can help."
203809msgstr "手伝おう。"
203810
203811#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203812msgid "Find somebody else, dude."
203813msgstr "他の人を当たることにするよ。"
203814
203815#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203816msgid ""
203817"Yeah, no worries, though.  I'm good at the moment.  Ask me again later and "
203818"maybe I'll have scrounged up some more cash for you."
203819msgstr "ああ、でも心配しないで。今のところは大丈夫だ。もう少し資金を集めておくから、後でまた来てくれ。"
203820
203821#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203822msgid ""
203823"Amazing!  My lucky day.  Let's see here.  What can I offer… I can scrounge "
203824"up some Merch bucks for, say, five joints or joints-worth of the good stuff."
203825msgstr "素晴らしい!今日はツイてるな。さてと。取り引きできるのは...ジョイント5個かそれと同等のブツを渡してくれたら、マーチをいくらか支払おう。"
203826
203827#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203828msgid "You have yourself a deal.  Here's the marijuana."
203829msgstr "よし乗った。マリファナを渡すよ。"
203830
203831#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203832msgid "You have yourself a deal.  Here's some joints."
203833msgstr "よし乗った。ジョイントを渡すよ。"
203834
203835#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203836msgid "Oh, alright.  I'll be back later with the goods."
203837msgstr "ああ、分かった。ブツを用意してからまた来るよ。"
203838
203839#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203840msgid "On second thought, maybe later."
203841msgstr "考えが変わった。また今度。"
203842
203843#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203844msgid "Well, let me know when you have.  I'm not going anywhere."
203845msgstr "そうか。今後もここで待っているから、もし見つけたら教えてくれ。"
203846
203847#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203848msgid "Sure."
203849msgstr "分かった。"
203850
203851#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203852msgid "I'm not your drug dealer, buddy."
203853msgstr "私は麻薬の売人ではないよ。"
203854
203855#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203856msgid "Sold!  Thanks for helping me out, friend."
203857msgstr "買った!助けてくれてありがとう、友よ。"
203858
203859#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203860msgid "No problem, Draco."
203861msgstr "どういたしまして、ドラコ。"
203862
203863#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203864msgid "You're welcome.  Later."
203865msgstr "どういたしまして、また今度。"
203866
203867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203868msgid "How did you wind up here at the center?"
203869msgstr "どうやってこのセンターにたどり着いたんだ?"
203870
203871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203872msgid "Hey, you free for a bit of teaching?"
203873msgstr "ねえ、時間があるなら少し技術を教えてもらえないか?"
203874
203875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203876msgid "Is there anything I can do to help you out?"
203877msgstr "何か手伝えることはあるか?"
203878
203879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203880msgid "Good to see you're still around."
203881msgstr "無事なようで安心したよ。"
203882
203883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203884msgid "Oh, hi."
203885msgstr "おや、どうも。"
203886
203887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203888msgid ""
203889"Oh, hey, a new face.  Hi, I'm Fatima.  Just visiting I hope?  It's nice to "
203890"meet new people but there are no beds to share."
203891msgstr "おっ、よぉ、新顔だな。私はファティマだ。ここには立ち寄っただけだよな?新たな出会いは嬉しいけど、ベッドはもうないよ。"
203892
203893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203894msgid "Nice to meet you too, Fatima.  I'm just passing through."
203895msgstr "こちらこそよろしく、ファティマ。私はただの通りすがりだ。"
203896
203897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203898msgid "Hi, Fatima.  How are things?"
203899msgstr "やあ、ファティマ。調子はどう?"
203900
203901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203902msgid "I'm afraid I can't talk right now."
203903msgstr "悪いけど、今は話せない。"
203904
203905#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203906msgid "Well, cool.  Anything I can help you with?"
203907msgstr "それなら良かった。何か用?"
203908
203909#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203910msgid ""
203911"Oh, you know, the usual.  Trapped in a tight space with a bunch of strangers"
203912" getting along tenuously at best.  Good times, good times."
203913msgstr "ああ、知っての通り、異常はないよ。見知らぬ人同士なるべく関わらず、上手く暮らしてるよ。順調、順調。"
203914
203915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203916msgid ""
203917"Before <the_cataclysm> I had just finished welding school actually, and was "
203918"about to start looking for a job.  That was fun, being a young Muslim woman "
203919"in a Massachusetts trade college, let me tell you."
203920msgstr ""
203921"<the_cataclysm>の前は、学校で溶接を勉強し終わって、就職活動を始めようとしたところだった。マサチューセッツの商業学校でムスリムの女子生徒として過ごすのは楽しかったよ。"
203922
203923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203924msgid ""
203925"Welding seems like a pretty non-traditional occupational choice; is there a "
203926"story there?"
203927msgstr "溶接は珍しい職業に思えるけど、何か理由があるのか?"
203928
203929#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203930msgid ""
203931"You'd be surprised actually!  Metal art has been part of Muslim traditions for years, although that's not why I got into it.  I'm not a very traditional girl.  My parents aren't very traditional either, but my grandparents are really old fashioned and strict.  My sister came out as gay and they made her life really hard; mom and dad thought she should keep it secret, but she didn't believe in that.  I always loved mechanics and working with my hands, so when they started harassing my parents about getting my sister and I married off to nice men so we'd stop being so immoral, I decided to pick a job I liked that would bother them as much as possible.  It was a good choice, not only did it make them livid but I love welding.  I love the feel of standing back and looking at my work, knowing I took a few chunks of scrap metal and made them into something useful.  I love how it feels to make it fit together perfectly.  It just puts me at peace.\n"
203932"\n"
203933"I… I do hope my grandparents are okay though.  They were old fashioned, and they made choices I didn't like, but they were family and I still have sweet memories of them from when I was little.  I've had to do a lot more thinking about God since <the_cataclysm>, and while I'd never agree with the decisions they made, I understand more why they thought they had to make them.  They just wanted the whole family to share their relationship with God, in their messed up way."
203934msgstr ""
203935"聞いたら驚くと思うよ!金工はイスラム教徒の伝統的な工芸の一つなんだけど、それが理由ではないんだ。私は伝統とは正反対の女子だからね。両親もあまり伝統的じゃないけど、祖父母は本当に古風で厳格なんだ。姉が同性愛者だって告白したんだけど、祖父母のせいで大変だったんだよ。ママとパパは黙っておくべきだっていったけど、姉はそれが嫌だったみたい。私は機械いじりが大好きで、祖父母が両親に嫌味を言ってる頃、私は不道徳だって言われたくなくて素敵な男の人と結婚した。でも、どれだけ嫌な顔をされても良いから、好きな仕事には就こうと思ったんだ。結果的には良い選択だった。祖父母は怒ったけど、私は溶接が好きだからね。一人で自分の作品を眺めたり、金属屑を集めてどんな有用なものに作り替えようか考えたりするのが好きなんだ。作品が完璧に組み立てられた時は最高だよ。それだけで満ち足りた気分になる。\n"
203936"\n"
203937"私は...祖父母がきっと無事でいると信じてる。二人とも古風で、考え方も私と合わないけど、家族だし、小さい頃の素敵な思い出もある。<the_cataclysm>以来、神について以前より深く考えるようになった。祖父母の考えには決して同意できないけど、そんな考えに至った理由は前より理解できるようになった。方法は滅茶苦茶だったけど、祖父母は神との関係を家族全員で共有したかったんだろうな。"
203938
203939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203940msgid "Welding comes up a lot in my life.  Do you think you could teach me?"
203941msgstr "溶接が必要な場面は多い。私に技術を教えてもらえないか?"
203942
203943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203944msgid "Sure.  As agreed, 25 merch, ."
203945msgstr "いいよ。マーチ25枚と交換でね。"
203946
203947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203948msgid ""
203949"Sure, I could teach you the basics, it'll cost you merch though.  Since you "
203950"helped me out, I can shave a bit off the price, let's say 4 merch, plus a "
203951"bit in trade depending on how in-depth you're looking for?"
203952msgstr ""
203953"そうね、基本的なことなら教えられるけど、費用はマーチで支払ってもらうよ。以前お世話になったから少し安くして、例えばマーチ4枚に加えて、どれだけ詳しく教えるかによって追加料金を支払うのはどう?"
203954
203955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203956msgid ""
203957"Sure, I could teach you the basics, I'll have to charge you though.  Let's "
203958"say, 5 merch for a teaching session, plus a bit in trade depending on how "
203959"in-depth you're looking for?"
203960msgstr ""
203961"そうね、基本的なことなら教えられるけど、費用は支払ってもらうよ。例えば授業料としてマーチ5枚と、どれだけ詳しく教えるかによって追加料金を支払うのはどう?"
203962
203963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203964msgid "All right, here's your money."
203965msgstr "分かった、はいどうぞ。"
203966
203967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203968msgid "[BARTER] Come on, I'm serious here."
203969msgstr "[交渉] 頼むよ、真剣に頼んでいるんだ。"
203970
203971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203972msgid ""
203973"[BARTER] That's still pretty steep, I risked my neck out there for your "
203974"book.  Can't you manage a little lower?"
203975msgstr "[交渉] ちょっと高額すぎるよ。危険を冒して本をもってきてあげたんだ。もう少し安くならないか?"
203976
203977#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203978msgid ""
203979"Hey, I appreciate that, but I know what I've got, and I can make good money "
203980"with that time.  Sorry, my price stands."
203981msgstr ""
203982"ああ、それについては感謝してるよ。でも、私は自分の取り柄を把握できてるし、あなたに教える時間で他の仕事をすれば結構な額を稼げるの。申し訳ないけど、安くはできない。"
203983
203984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203985msgid ""
203986"Oh, fine, you weasel.  I suppose I can manage for 3 notes.  I seriously "
203987"can't go lower though, we'll be using up my resources and time and I gotta "
203988"pay for the gas and the food somehow."
203989msgstr ""
203990"もう、分かったよ、ズルいなぁ。マーチ3枚にしよう。でも、これ以上は本当に値下げできない。資源や時間に余裕がないから、ガソリンや食べ物を買う分を稼がないといけないんだ。"
203991
203992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
203993msgid ""
203994"I was on my way to visit my parents back in Burlington, waiting at a bus station, when the evacuation notices started sounding.  I'd been a little out of touch for a bit and didn't realize how bad the rioting was getting.  When my bus arrived it got repurposed into an evacuation vehicle, and took me here.  I… I didn't used to be very religious, it's just something I was born to, but since this happened I've been thinking a lot more about God, and how grateful I am for His help in surviving.  With things still so difficult, it helps to know He's got some plan for me.\n"
203995"\n"
203996"Anyway, mine was the second bus to arrive, and they were just getting some triage and processing stuff set up.  I was put in charge of helping with the wounded, along with Uyen.  Things went a little strange later on… one of the women doing triage and processing had a bit of a hang-up about particular, um, colors of people being allowed into the center.  She claimed to have lost our 'papers', along with a lot of other peoples'.  Thankfully because we'd helped so many we were able to argue that they couldn't leave us out, but there was no space left downstairs by the time we got that sorted, so here we are."
203997msgstr ""
203998"避難警報が鳴り始めた時は、バーリントンにいる両親を訪ねるために、バス停にいたんだ。世間の事情にはちょっと疎かったから、暴動がどれだけ激化してるかなんて気付かなかった。到着したバスは避難用車両に転用されていて、それに乗ってここに着いた。その...私は生まれた頃からあまり信心深い方じゃなかったけど、こんな事があってからは神について深く考えるようになった。神の助けがあって生き延びられたんだと思って感謝してるよ。状況は今も厳しいけど、きっと何とかなると思う。\n"
203999"\n"
204000"さて、私が乗ったバスは2番目に到着したみたいで、スタッフがトリアージや治療の準備をしていた。私はホェンと一緒に、負傷者を介助して回ってた。そこでちょっと厄介な事があって...トリアージと処置を受けた女の人が、ええと、センターに入れてもらえる特定の、その、肌の色についてコンプレックスを持っていたんだ。彼女は他の人と一緒になって、「書類」を紛失されたって訴えてた。私たちは介助の手伝いをしてたから、中へ入れるようスタッフに取り計らってもらえた。でも、列に並んだ時点で階下にはもうスペースがなかったから、ここに留まっているんだ。"
204001
204002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204003msgid ""
204004"Things are still tense, but I've been busy lately.  Jenny's had her project "
204005"going and got me started helping her out with it, and for some reason that "
204006"seems to have been the tipping point: I'm getting chances to do a lot more "
204007"welding work now.  It's helping.  I feel a bit self-conscious praying in the"
204008" common areas, and of course, we don't go outside if we can help it."
204009msgstr ""
204010"まだ緊張してるけど、最近忙しくなってきたんだ。ジェニーが進めてるプロジェクトを手伝い始めたんだ。それが転機だったのかな。今では、もっとたくさんの溶接作業をする機会ができてね。仕事がはかどってるよ。共用スペースで祈るのはちょっと恥ずかしいし、当然助けがないと外には出られないけど。"
204011
204012#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204013msgid ""
204014"It's tense here.  I know I'd feel a lot better if I had something to do with"
204015" my skills, or even if I just had a quiet place to pray sometimes.  I feel a"
204016" bit self-conscious praying in the common areas.  Jenny was talking about "
204017"some project ideas she had that could get me doing my job again, but I admit"
204018" I'm pretty nervous about going outside."
204019msgstr ""
204020"緊張してる。自分の技能を活かせる仕事が見つかるか、静かに祈る場所があれば、もう少し穏やかに過ごせるんだけどね。公共のスペースで祈るのはちょっと照れ臭いんだ。ジェニーが私の技能を役立てられるプロジェクトがあるって話してくれたけど、外に出るのはどうしても緊張するな。"
204021
204022#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204023msgid "Well, hello."
204024msgstr "ああ、こんにちは。"
204025
204026#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204027msgid "Good to see you again."
204028msgstr "また会えて嬉しいよ。"
204029
204030#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204031msgid "Hi.  Hi there.  I'm Garry, Garry Villeneuve."
204032msgstr "やあ、やあ。私はギャリー、ギャリー・ビルヌーブだ。"
204033
204034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204035msgid "Nice to meet you, Garry."
204036msgstr "はじめまして、ギャリー。"
204037
204038#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204039msgid "Hi, Garry.  What's up?"
204040msgstr "やあ、ギャリー。調子はどう?"
204041
204042#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204043msgid "Hi Garry, nice to meet you.  I gotta go though."
204044msgstr "やぁギャリー、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204045
204046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204047msgid "Hi Garry.  I can't stay to talk."
204048msgstr "やあギャリー。話は後にしよう。"
204049
204050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204051msgid "Nice to meet you too.  Are you staying here, or something?"
204052msgstr "こちらこそ。君はここで生活するのか?"
204053
204054#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204055msgid "No, I'm a traveler.  What's up with you?"
204056msgstr "いいや、旅をしているんだ。調子はどう?"
204057
204058#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204059msgid "Nope, in fact I'm leaving right now."
204060msgstr "いや、実はもう出発する所なんだ。"
204061
204062#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204063msgid ""
204064"Doing my best to keep going in the face of… everything.  Not getting far."
204065msgstr "...折れないように全力を尽くしている...あらゆることにね。前に進めているとは思えないけど。"
204066
204067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204068msgid ""
204069"Before the apocalypse I was an electrician.  Boris here is my brother-in-"
204070"law, and we were a decent contractor team.  When the evacuations sounded, we"
204071" left together with our… with our families.  We got stuck into a crowded "
204072"evac shelter, then onto a crowded bus.  Then… everything went wrong.  The "
204073"bus was attacked, destroyed.  Nearly everyone died.  A few of us made it "
204074"back… not enough."
204075msgstr ""
204076"大変動が起きる前は電気技師をしていた。ここにいる義理の弟のボリスと2人で、立派に請負業をやっていたんだ。避難警報が鳴った時、私たちは...家族と一緒に避難した。混雑した避難所に詰め込まれ、そこから混雑したバスに乗り込んだ。それからは...何もかも上手く行かなかった。バスが攻撃を受けて破壊され、ほぼ全員が死んだ。何人かは生き残ったけど...何の解決にもならない。"
204077
204078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204079msgid "You lost someone…"
204080msgstr "誰かを亡くしたのか..."
204081
204082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204083msgid ""
204084"Yes.  My wife, Linda… thrown from the bus.  She didn't make it.  And… and my"
204085" nephew, Ash, Boris and Stan's son.  We got him here, but there wasn't "
204086"anything we could do.  Internal injuries."
204087msgstr ""
204088"ああ。妻のリンダは...バスの外へ投げ出された。助けられなかった。それから...ボリスとスタンの息子で私の甥にあたるアッシュだ。ここまで連れては来たが、手の施しようがなかった。内臓の損傷が酷くてね。"
204089
204090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204091msgid ""
204092"It's tense here, but I don't know.  Stan, Boris and I have been pretty "
204093"insular.  I guess we'd better get to know some of the others here "
204094"eventually.  It feels it should be a temporary stop, but it's starting to "
204095"look like we'll be here for the long term.  If we live that long."
204096msgstr ""
204097"緊張した空気だが、よく分からない。スタンとボリスと私の3人で固まっているからね。他の人達とも交流した方が良いとは思うんだけどね。センターでの滞在は一時的なものだと思っていたが、もっと長く過ごすことになる気がしてきているんだ。まぁ、長生きできればの話だけど。"
204098
204099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204100msgid "Hey again."
204101msgstr "やあ、また会ったな。"
204102
204103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204104msgid ""
204105"Oh, hello.  I don't think I've seen you around before.  I'm Guneet, people "
204106"call me Gunny."
204107msgstr "おや、こんにちは。初めて会う人だな。私はグニート、皆からはガニーと呼ばれているよ。"
204108
204109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204110msgid "Nice to meet you, Gunny."
204111msgstr "はじめまして、ガニー。"
204112
204113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204114msgid "Hi, Gunny.  What's up?"
204115msgstr "やあ、ガニー。調子はどう?"
204116
204117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204118msgid "Hi Gunny, nice to meet you.  I gotta go though."
204119msgstr "やぁガニー、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204120
204121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204122msgid "Hi Gunny.  I can't stay to talk."
204123msgstr "やあガニー。話は後にしよう。"
204124
204125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204126msgid ""
204127"I guess we're still doing that stuff?  Cool.  Nice to meet you too.  What's "
204128"up?"
204129msgstr "お互い上手くやれているようだな?いいね。はじめまして。調子はどう?"
204130
204131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204132msgid "I just had some questions."
204133msgstr "聞きたいことがあるんだ。"
204134
204135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204136msgid "."
204137msgstr "。"
204138
204139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204140msgid ""
204141"I was in high school, you know.  Most of the way through my junior year.  "
204142"\"My story\"?  I got on a bus with my parents, the bus crashed, and everyone"
204143" died except a few people, most of whom are crammed into this little shelter"
204144" now.  Who knows when we're getting out."
204145msgstr ""
204146"私は高校生だった。もうすぐ2年生が終わるって頃だね。それで、「私の話」?両親とバスに乗り込み、バスが衝突して、ほとんど全員が死んだ。生き残りの大半はこの小さな避難所に詰め込まれてる。ここからいつ出られるかなんて誰にも分らない。"
204147
204148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204149msgid ""
204150"It sucks in here, there's no two ways about it.  People don't talk to us "
204151"because we wear turbans and we still have each other.  They think because "
204152"we're still together, we didn't lose anything.  My dad believes it, too, and"
204153" I think my mom's on the fence."
204154msgstr ""
204155"ここに閉じ込められてる、そうとしか言いようがないよ。ターバンを巻いて内輪で仲良くしてる私たちには、誰も話しかけようとしない。複数で固まってるから、大丈夫だと思ってるんだろうね。パパも同じ考え。ママは決めかねてる感じかな。"
204156
204157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204158msgid "What are you working on?"
204159msgstr "どんな仕事を任されているんだ?"
204160
204161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204162msgid "How's everything going with that defense system?"
204163msgstr "防衛システムの調子はどう?"
204164
204165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204166msgid "Tell me a bit about your background."
204167msgstr "あなたは以前どんな職に就いていたんだ?"
204168
204169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204170msgid "How are things, living here?"
204171msgstr "ここでの暮らしはどう?"
204172
204173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204174msgid "Are you free to teach me anything today?"
204175msgstr "私に何か技術を教えてくれないか?"
204176
204177#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204178msgid "Can you tell me anything about the other refugees here?"
204179msgstr "ここにいる他の避難民について教えてもらえないか?"
204180
204181#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204182msgid "Nice to see you again."
204183msgstr "また会えて嬉しいよ。"
204184
204185#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204186msgid ""
204187"Hi there.  Haven't see you around here before.  I'm Jenny, Jenny Forcette."
204188msgstr "こんにちは。あなたと喋るのは初めてかな。私はジェニー、ジェニー・フォセッテだ。"
204189
204190#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204191msgid "Nice meeting you.  What are you doing on that computer?"
204192msgstr "初めまして。ノートPCで何をしているんだ?"
204193
204194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204195msgid "Hi, Jenny.  What are you up to these days?"
204196msgstr "やあ、ジェニー。最近どう?"
204197
204198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204199msgid "Nice meeting you.  I'd best get going, though."
204200msgstr "初めまして。もうそろそろ行かないと。"
204201
204202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204203msgid "Sorry Jenny, I can't stay to chat."
204204msgstr "悪いねジェニー、話している暇はないんだ。"
204205
204206#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204207msgid ""
204208"I'm puttering around, I always have stuff on the go.  Gotta keep busy, keep "
204209"my mind off stuff, you know?"
204210msgstr "意味もなく弄ってるだけ。PCはいつでも持ち歩いてるんだ。とにかく忙しく過ごして心配事を忘れたいって気持ち、分かるでしょ?"
204211
204212#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204213msgid ""
204214"Me?  I trained at MIT in mechanical engineering, I worked for a long time as"
204215" senior engineer at Marduk Thermal in Rhode Island.  It was a good job, but "
204216"I landed my dream gig at Boston Dynamics and moved up north to start there."
204217"  I had just finished my orientation and was going to start work when the "
204218"riots started.  Just my damn luck."
204219msgstr ""
204220"私?MITで機械工学の教育を受けて、ロードアイランド州のマーダック・ターミナル社で上級エンジニアとしてしばらく働いてた。良い職場だったけど、夢を実現するためにボストン・ダイナミクスに転職して、心機一転、北上してきたんだ。ちょうどオリエンテーションが終わってさあ仕事を始めるぞって時に暴動が始まってね。酷い運命だよ。"
204221
204222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204223msgid "That's impressive, but there must be more to you than just your job."
204224msgstr "大変だったな。仕事以外にも生き甲斐が見つかるといいのだけれど。"
204225
204226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204227msgid "You must know some great stuff.  Can you teach me anything?"
204228msgstr "きっと色々な知識を持っているんだろうな。何か教えてもらえないか?"
204229
204230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204231msgid "Sorry about your luck.  What were you saying before?"
204232msgstr "それは不運だったな。前の話をもう一度してもらえるか?"
204233
204234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204235msgid ""
204236"Ha!  You must not know many engineers, hey?  I guess there's more to me than"
204237" engineering, but most of my hobbies come back to it one way or the other.  "
204238"It's not that I live for my work, doing engineering for a heating company "
204239"wasn't some great dream, but when I got home I'd putter with the projects I "
204240"wanted to do instead of the ones they made me do.  You know?  And of course,"
204241" I had my friends and things, we'd go out or hang out and play board games "
204242"and stuff.  Maybe some day I'll get a board game group started up here, "
204243"although there's nothing wrong with the card games we've got now.  Plus I "
204244"don't think Zombicide would hold the same interest for me as it used to."
204245msgstr ""
204246"ハッ!エンジニアの知り合いが少ないんじゃない?確かに人生には工学より大事なものもあると思うけど、私の趣味は大抵何らかの形で工学が関わっているんだ。仕事のために生きてる訳じゃないし、暖房会社で働くことが一番の夢でもなかったけど、家に帰れば会社から与えられたものじゃない自分のプロジェクトをのんびり進められる。理想的でしょ?それに友達と一緒に出掛けたり、ボードゲームで遊んだりもしていたよ。今ここで流行ってるトランプゲームもいいけど、いつかボードゲーム同好会を立ち上げたいね。ゾンビを殺すような人たちが平穏な趣味に興味をもってくれるといいんだけど。"
204247
204248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204249msgid ""
204250"Huh.  I guess I can teach you a bit, but you'd have to be like, my on-the-"
204251"job apprentice.  It'll cost you a bit depending on what you want to learn.  "
204252"Do you know anything about electronics, computers, or mechanics already?"
204253msgstr ""
204254"うーん。少しなら教えることはできるけど、私の仕事上の見習いとして扱うことになるかな。何を学びたいかにもよるけど、少しは費用をいただくよ。電子工学やコンピュータ、機械整備の知識はある?"
204255
204256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204257msgid "[SKILL 2] I'm not a total noob."
204258msgstr "[スキルLv.2] まったくの初心者ではない。"
204259
204260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204261msgid "[SKILL <2] No, that's why I want you to teach me."
204262msgstr "[スキルLv.2未満] いいや、だから教えてほしいんだ。"
204263
204264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204265msgid "[INTELLIGENCE 10] No, but I'm a fast learner."
204266msgstr "[知性10] いいや、でも飲み込みは早い方だ。"
204267
204268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204269msgid "Um, you know what?  Nevermind.  What were you saying?"
204270msgstr "ええと、何だって?いや、前の話をもう一度聞かせてくれる?"
204271
204272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204273msgid "All right, fine.  Grab some tools and do as I tell you."
204274msgstr "よし、いいね。工具類を準備したら、私の言う通りにやってみて。"
204275
204276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204277msgid "Just say the word, teach."
204278msgstr "実践ではなく、言葉で教えてほしいんだ。"
204279
204280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204281msgid ""
204282"I'm sorry, I don't have the time to teach someone who can't pull their "
204283"weight, I just don't."
204284msgstr "申し訳ないけど、自分の仕事を十分にこなせない人に教えている暇はないんだ。"
204285
204286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204287msgid "Fine.  What were you saying?"
204288msgstr "分かった。さっきの話をもう一度聞かせて?"
204289
204290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204291msgid ""
204292"About a month ago, I got a mold for making high-caliber air rifle bullets.  "
204293"I've been designing some turrets that would use a central air system to "
204294"power pneumatic rifle turrets around the center.  It's a lot easier than "
204295"trying to make gunpowder!"
204296msgstr ""
204297"1か月くらい前に、高性能な空圧式ライフル用の弾薬の金型を入手した。センターの周囲に並べる空圧式ライフルタレット用の、空圧制御システムの設計を考えていたんだ。これなら火薬を作るよりずっと簡単だよ。"
204298
204299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204300msgid ""
204301"I recently came into possession of this mold for making high-caliber air "
204302"rifle bullets.  I'm kinda working on a design that would use them to protect"
204303" the base.  Got a long way to go, though."
204304msgstr ""
204305"最近、大口径の空圧ライフル用の弾薬の金型を入手したんだ。少しでも拠点を守れるように、実用的なデザインを考えてるところ。でも、長い道のりになりそうだな。"
204306
204307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204308msgid "Tell me more about your project."
204309msgstr "ここで進めているプロジェクトについて詳しく知りたい。"
204310
204311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204312msgid ""
204313"They're pretty big.  This isn't something you'd carry around with you.  They"
204314" fire .30 cal bullets using compressed air that we'd make inside the "
204315"basement and then pipe up to individual storage tanks for the guns that "
204316"would be good for a few hundred shots each.  The design should be capable of"
204317" auto or semi-auto fire, at a range that's pretty comparable to a gunpowder-"
204318"based weapon.  It takes out some of the most limited parts of ranged "
204319"weapons: no gunpowder, no brass casings, just lead that we melt into my "
204320"mold.  It's not soundless, but it's not as loud as a chemical weapon.  There"
204321" are tons of advantages.  Only trouble is, I can't convince the Free "
204322"Merchants to give me the parts I need."
204323msgstr ""
204324"かなり大きなタレットだ。持ち歩けるような物じゃない。地下室で圧縮空気を作って個々のタレットの貯蔵タンクにパイプで送り、.30口径弾を撃ち出すんだ。火薬ベースの武器に匹敵する射程になる設計で、オートやセミオート射撃ができればいいな。銃器に必要だけど入手方法が限られる火薬や真鍮の薬莢を使わない、金型だけで作れる弾薬を使う。無音ではないけど、化学反応を使う弾薬ほどは銃声も大きくない。色々な利点がある。ただ一つの問題は、必要な部品を分けてもらえるよう自由商人を上手く説得できないってところかな。"
204325
204326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204327msgid ""
204328"Well, these things are a standard .30 caliber.  They should be compatible "
204329"with any similar rifle barrel.  It would be pretty easy to repurpose some "
204330"rifle parts into large air weapons that we could use without relying on "
204331"gunpowder, and without so much noise.  I'm still drawing up an actual design"
204332" though, I have a bunch of features I want.  Ask me again in a couple weeks "
204333"and I'll give you some more info."
204334msgstr ""
204335"まあ、標準的な.30口径の銃だね。同種のライフルと互換性を持たせたいんだ。ライフルの部品を大型の空圧砲に再利用するのはそんなに難しくない。火薬もいらないし、発射音も大きくない。まだ設計図を作ってる最中だし、盛り込みたい機能もたくさんある。何週間か経ったらまた話を聞いてもらえるかな。"
204336
204337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204338msgid "Is there some way I can help you get the stuff you need?"
204339msgstr "必要な部品があるなら私が手伝おうか?"
204340
204341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204342msgid "What were you saying before?."
204343msgstr "さっきの話をもう一度聞かせてもらえないかな?"
204344
204345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204346msgid ""
204347"It's finally ready!  The pipes are laid to the first patch of ground we'll "
204348"set turrets up in and I'd like for you to join me to go inspect how they are"
204349" working.  I'll let you know when I'm ready to go."
204350msgstr ""
204351"いよいよ完成だ!最初にタレットを設置する地面に、パイプを敷設したんだ。今度ちゃんと機能してるか確かめようと思ってるから、その時は一緒に来てもらえないかな。また準備ができたら知らせるよ。"
204352
204353#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204354msgid ""
204355"I'm really making headway.  We've done some live demonstrations with a "
204356"working device, and now it's just a matter of manufacturing a few of them.  "
204357"We should be ready for release in a week or two."
204358msgstr "着々と進行中。動作するデバイスを使って何度か実演して、あとは必要な部品を作るだけ。1、2週間もすればリリースの準備が整うよ。"
204359
204360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204361msgid ""
204362"Things are coming along.  I have a lot of studying to do before I know how "
204363"to fix my design issues, but the book you brought definitely has everything "
204364"I need.  Now that I've got some progress to show, administration is much "
204365"more willing to help me get the parts I need.  You've been a great gofer, "
204366"but I can probably handle the rest on my own.  Check back in a week or two!"
204367msgstr ""
204368"順調に進んでるよ。設計の問題の解決方法を探す以前にやるべきことはたくさんあるけど、必要な知識はあなたがくれた本に一通り載ってるみたい。運営班に進捗状況を知らせたら、必要な部品の調達を前よりもずっと積極的に手伝ってくれるようになった。あなたのお使いっぷりは素晴らしかったけど、あとは自力で何とかなると思う。1、2週間経ったらまた聞きに来て!"
204369
204370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204371msgid ""
204372"It's getting bad.  We've been stuck in here for months, nothing changing, "
204373"nothing improving.  We can't go outside, we don't have enough to eat, and we"
204374" didn't choose to be with each other.  I don't know how long we can stay "
204375"like this before somebody snaps."
204376msgstr ""
204377"状況は悪くなってる。何か月もここにいるけど、何も変わらないし、改善していない。外に出られないし、十分な食料もないし、お互いに話もしない。どれだけこの状態で過ごせるのか、いつ誰かが耐えきれなくなるのか、私には分からないよ。"
204378
204379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204380msgid ""
204381"There's good and there's bad.  We're all pretty sick of being cooped up in "
204382"here for months, never knowing if there's going to be food to eat or not.  "
204383"It's starting to look like they're never going to let us go down to the "
204384"secure basement, and none of us have slept well since we were brought in.  "
204385"We know we've got it pretty good… we're safe, we're alive.  It's just, like,"
204386" what kind of life are we even living?"
204387msgstr ""
204388"良いことも悪いこともあるよ。数か月もここに閉じ込められて誰もがうんざりしてるし、ちゃんと食料が確保できるのかも分からない。安全な地下室には絶対に入れてもらえないような気もしてきたし、ここに来てからぐっすり眠れていない。かなり良い環境で過ごせてることは自覚してるよ...安全だし、生き残れてる。でもそれだけだ。ただ生きるだけの人生なんておかしいだろう?"
204389
204390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204391msgid ""
204392"It's been over a month now, so I guess I'm starting to get used to it.  "
204393"Things were pretty rough after Sean died, but it wasn't our first big loss "
204394"and it won't be the last I guess.  I've made a couple friends, and in a "
204395"weird way we're all like family.  We were all hoping they'd let us "
204396"downstairs sooner than this though.  We're never quite sure if there's going"
204397" to be enough food to go around.  I'm really hoping I can lose myself in "
204398"this project.  Still haven't had a good night's sleep since <the_cataclysm>."
204399msgstr ""
204400"もう1か月以上経ったから、この状況にも慣れてきたね。ショーンが死んだ時はかなりヤバい状況だったけど、私たちが大切なものを失うのはそれが最初でもないし、今後も起こるだろうね。後は2人の友人ができた。妙な話だけど皆が家族みたいに思えてきたんだ。皆、早く階下に入れてもらえることを望んでる。避難生活に十分な量の食料があるかどうかも、まったく確実じゃないんだ。この計画に打ち込める状況になってほしいと思ってる。<the_cataclysm>以来、よく眠れたことなんて一度もないよ。"
204401
204402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204403msgid ""
204404"Living here?  Yeah, I guess I live here now.  It's… it's weird.  We're "
204405"crowded into this tiny space, I don't know these people, but we're sharing "
204406"bathrooms and we've all been through the same stuff.  It's not great.  At "
204407"night we can hear the <zombies> outside, and we all just lie there awake, "
204408"thinking the same things but too scared to talk about it."
204409msgstr ""
204410"生活?ううん、確かにここで暮らしているんだった。ちょっと...変な感じかな。小さな区画で肩を寄せ合って、全然知らない人たちとバスルームをシェアして、何より皆が同じ経験をしている。嫌な経験をね。夜になると外から声が聞こえてくるけど、皆は横になったまま目だけ開けている。同じような事を考えているんだろうけど、その話は怖いからしたくないな。"
204411
204412#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204413msgid "Can you tell me about the Free Merchants?"
204414msgstr "自由商人について教えて?"
204415
204416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204417msgid "Can you tell me about Fatima?"
204418msgstr "ファティマについて教えて?"
204419
204420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204421msgid "What has made you friends with Dana, Draco, and Aleesha?"
204422msgstr "ダナ、ドラコ、アリーシャとは何がきっかけで仲良くなったんだ?"
204423
204424#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204425msgid "Can you tell me about the Borichenkos?"
204426msgstr "ボリシェンコ一家について教えて?"
204427
204428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204429msgid "Can you tell me about the Singhs?"
204430msgstr "シン一家について教えて?"
204431
204432#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204433msgid "Can you tell me about the others?"
204434msgstr "他の人について教えて?"
204435
204436#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204437msgid ""
204438"For better or worse, we're a community now.  Fatima and I work together a "
204439"fair bit, and I consider Dana, Draco, and Aleesha my friends, and so of "
204440"course I've gotten to know Dana's husband Pedro too.  The Borichenkos are "
204441"their own sweet brand of messed up, like all of us.  The Singhs have each "
204442"other, and keep mostly to themselves.  Vanessa and I don't see eye to eye, "
204443"but I'm still glad she's here.  Uyen and Rhyzaea are always bickering about "
204444"leadership decisions, as if they made those kind of calls.  What did you "
204445"want to know?"
204446msgstr ""
204447"良くも悪くも、共同体が出来上がってきたよ。ファティマとは頻繁に仕事をするようになったし、ダナ、ドラコ、アリーシャとは友達になった。もちろんダナのご主人のペドロもね。ボリシェンコ一家は、この混乱で心に傷を負ってるみたい。ここにいる皆がそうだけどね。シン一家とも交流はあるけど、家族だけで過ごしてることが多いかな。ヴァネッサとは目も合わせないけど、今もここにいてくれて嬉しいと思ってる。ホェンとライサーは聞こえよがしにどちらがリーダーに相応しいか言い争ってる。何か聞きたいことはある?"
204448
204449#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204450msgid ""
204451"Well, there's a bunch of us.  We're starting to form a bit of a community.  "
204452"Fatima and I work together a fair bit, and I've been hanging out with Dana, "
204453"Draco, and Aleesha quite a lot.  I don't know the Borichenko bunch, the "
204454"Singhs, Vanessa, Uyen, or Rhyzaea quite as well, but we've talked.  What did"
204455" you want to know?"
204456msgstr ""
204457"うーん、仲良くはなってきたかな。共同体ができ始めた気がする。ファティマとはよく仕事をするし、ダナ、ドラコ、アリーシャとは一緒に過ごすことが多いね。ボリシェンコ一家やシン一家の人たち、ヴァネッサ、ホェン、ライサーはよく知らないけど、話くらいはするかな。何か知りたいことでもあるの?"
204458
204459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204460msgid "What was it you said earlier?"
204461msgstr "以前は何と言っていたっけ?"
204462
204463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204464msgid ""
204465"They run this place, and they don't run a charity.  We get paid for working "
204466"around the place, maintaining it, what have you, and we trade cash for food."
204467"  The thing is, supply and demand and all… there's a lot more cash than food"
204468" around.  It's easier to buy a laptop than a piece of beef jerky, and "
204469"there's no sign of that getting better.  The balance is way off right now, a"
204470" hard day of work barely gets you enough to fill your belly.  I shouldn't "
204471"bitch too much though.  I don't know much better way to run it, although "
204472"rumor is that the folks living downstairs have it a lot easier than we do.  "
204473"I try not to think too much on that."
204474msgstr ""
204475"自由商人はここを運営しているけど、決して慈善団体ではないよ。私たちはセンター周辺で働いたり施設の整備をしたりして金を稼ぎ、その金で食料を買うんだ。問題は、需要と供給...手に入る食料に比べて流通している金が多すぎるんだ。ビーフジャーキーよりノートパソコンの方が簡単に買えるし、この状況が改善する兆しもない。現状ではバランスが崩壊していて、一生懸命仕事をしても腹が膨れないんだ。不平を言うばかりじゃ駄目だってのは分かってる。改善策は私には思いつかないけど、階下に住んでる人たちはもっと良い暮らしをしてるって噂もある。あまり考えすぎないようにはしているけどさ。"
204476
204477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204478msgid ""
204479"Fatima's a sweety, but she's a total dork.  I know, I know, it's backwards "
204480"for the engineer to call the heavy duty mechanic a nerd, but hey.  I call it"
204481" like it is.  She and I have been doing some odd jobs around the upstairs "
204482"here, fixing up old machinery and things."
204483msgstr ""
204484"ファティマは素敵な奴だけど、まったくのバカさ。分かってる、分かってるよ、エンジニアがメカニックの専門家をオタクって呼ぶのは悪口だって言うんでしょ。でも私はそうやって呼んでるんだ。私は彼女と一緒に、ここの2階で古い機械類を修理してるんだ。"
204485
204486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204487msgid ""
204488"Well, Dana lost her baby right after <the_cataclysm>, in a bus rollover.  "
204489"She was lucky to make it out alive.  She and Pedro had one of the rougher "
204490"trips here, I guess.  We just kinda click as friends, I'm grateful there's "
204491"someone else here I can really get along with.  Her husband, Pedro, is still"
204492" pretty shell-shocked.  He doesn't talk much.  I like him though, when he "
204493"opens up he's just hilarious.  Draco is just a cantankerous old fart who "
204494"hasn't actually got old yet, give him twenty years and he'll be there.  I "
204495"like grumpy people.  We also have pretty similar taste in music.  Aleesha's "
204496"a sweet kid, and we've all kind of adopted her, but she seems to hang out "
204497"with me and Dana the most.  She's a great artist, and she's full of crazy "
204498"ideas.  I guess I like her because of all of us, she seems to have the most "
204499"hope that there's a future to be had."
204500msgstr ""
204501"ええと、ダナは<the_cataclysm>の直後に、バスの横転事故に遭って、自分自身は運よく生還できたけど赤ちゃんを亡くされたの。彼女とペドロのここでの暮らしは大変なものだったと思うよ。意気投合して友人になれたのは、私にとってもすごく嬉しい事だった。ご主人のペドロは今も塞ぎ込んでる。ペドロは無口だけど良い人だし、打ち解けるとすごく陽気な人だよ。ドラコは気難しい意地悪爺さんだけど、実際はそんなにいい年じゃなくて、あと20年は生きるだろうね。気難しい人は嫌いじゃないよ。音楽の好みも似てるし。アリーシャは素敵な子。皆と仲良くなってたけど、彼女と一番仲が良いのは私かダナかな。"
204502
204503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204504msgid ""
204505"I didn't get to know Boris, Garry, and Stan so well for the first while.  "
204506"They kinda kept to themselves.  Boris and Stan had just lost their son, you "
204507"know.  It's pretty lucky that Garry was with them, he's Stan's little "
204508"brother.  Together, they're a pretty good team.  I feel bad for thinking "
204509"they were standoffish before.  They probably do the most to pull their "
204510"weight around here whenever there's work to be done."
204511msgstr ""
204512"ボリス、ギャリー、スタンのことは最初はあまりよく知らなかったんだ。3人は人付き合いを避けていた。ボリスとスタンは息子さんを亡くしてね。スタンの弟のギャリーが一緒にいたのは幸運だったよ。3人はかなり気が合ってる。よそよそしい人たちだなんて思ってたことが申し訳なくなるよ。やるべき仕事がある時は、この3人が率先してこなしてくれているね。"
204513
204514#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204515msgid ""
204516"Boris and Stan are married, I guess.  They kinda keep to themselves, they "
204517"seem a bit standoffish if you ask me.  Garry is Stan's brother, I think, but"
204518" I'm not totally sure.  He seems nice enough, but he's a man of few words.  "
204519"I can't get a good bead on them.  I've learned not to pry too much though."
204520msgstr ""
204521"ボリスとスタンは確か結婚してた、と思う。3人はいつも一緒にいて、何と言うか、ちょっと孤立してるみたいだな。スタンとギャリーは兄弟だと思うけど、はっきりとは分からないや。良い人だとは思うけど、口数は少ないね。3人のことはよく分からない。無暗に詮索しない方がいいと思ってるよ。"
204522
204523#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204524msgid ""
204525"The Singhs are really shy, and I think they feel pretty bad about making it "
204526"through this together.  They're the only complete family I've seen since "
204527"<the_cataclysm>.  That has to feel really weird, and I think it's made them "
204528"stick really close together.  I think… I think they also just don't really "
204529"like any of us."
204530msgstr ""
204531"シン家の人は本当に恥ずかしがり屋で、一緒に仕事をするのが大変だよ。<the_cataclysm>以来、一人も欠けていない一家は彼らしか知らないな。だから本当に互いを信頼しているように見える。思うんだけど...シン一家は私たちの事を心の底から好きだとは思っていない気がするよ。"
204532
204533#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204534msgid ""
204535"I really can't get a bead on them.  They never really talk to anyone outside"
204536" of their little family group, they just sit in their own spot and speak "
204537"Punjabi.  They always seem nice, and they do their share, they just don't "
204538"have any social connection."
204539msgstr ""
204540"あの一家とは全然親しくなれないんだ。家族以外の人間としっかり話すことは決してないし、いつも定位置に座ってパンジャーブ語で会話している。いつも楽しそうにしているし、与えられた仕事はこなすけど、社会的な繋がりはないんだよね。"
204541
204542#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204543msgid ""
204544"Vanessa… I'm doing my best, I really am, but we just do not get along.  One "
204545"of these days one of us is probably going to brain the other with a tire "
204546"iron, and I'm just grateful I spend more time around the tire irons.  Uyen "
204547"and Rhyzaea are both excellent people, and I genuinely like them, but I "
204548"can't stand this ongoing political bullshit they've got going on.  Alonso is"
204549" just a… he's… there's no polite word for what he is.  A lot of the others "
204550"are fine with it, and okay, sure, I guess.  John is a walking stereotype, "
204551"but he's a great poker buddy.  I admit I kinda like him."
204552msgstr ""
204553"ヴァネッサは...私は頑張ってる、本当に頑張ってるんだけど、仲良くなれないんだよね。お互いがタイヤレバーでお互いの頭をかち割りたくて仕方ないんだ。タイヤレバーを探すのに時間がかかる生活に感謝したいね。ホェンとライサーはどっちも優秀だし、どっちも好きなんだけど、2人が巻き起こしてる政治的なイザコザにはうんざり。アロンソは...その...ちょっと説明に適した言葉が見つからないな。まぁ色んな人がいるけど、みんな良い人、大丈夫、うん、そんな感じ。ジョンは偏見の塊だけど最高のポーカー仲間。彼のことは結構気に入ってるんだ。"
204554
204555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204556msgid ""
204557"Vanessa… well, she's nice, I guess.  I gotta say, she kinda drives me nuts, "
204558"but we're in this together so I try not to be too harsh.  Uyen and Rhyzaea "
204559"both seem to want to run the show here, but I try to stay out of those "
204560"politics and just focus on building stuff.  I don't see much good coming of "
204561"it.  Alonso is fine, he's clearly interested in me, and also in every other "
204562"single person here.  Not my thing, in a group this small.  John is a walking"
204563" stereotype, I imagine there must be more depth to him, but I haven't seen "
204564"it yet."
204565msgstr ""
204566"ヴァネッサは...そう、良い人、だと思う。私をキレさせることはあるけど、一緒に生活してるんだから、あまり苛つかないように気を付けてる。ホェンとライサーはここの運営をやりたがってるみたいだけど、私は政治的な話に関わらず物作りのことだけ考えるようにしてる。政治の話で何かが改善するとは思えないからね。アロンソは良い人だけど、明らかに私に好意を寄せてる。ここにいる他のあらゆる人間にもね。こんな小さな集団でそういうのは、ちょっと勘弁してほしいよ。ジョンは偏見の塊。彼にも色々あるんだとは思うけど、まだ詳しくは知らないな。"
204567
204568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204569msgid "Howdy, pardner."
204570msgstr "やぁ友よ。"
204571
204572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204573msgid ""
204574"Howdy, pardner.  They call me Clemens.  John Clemens.  I'm an ol' cowhand."
204575msgstr "やぁ友よ。私はクレメンス、ジョン・クレメンスだ。くたびれたカウボーイさ。"
204576
204577#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204578msgid "Nice to meet you, John."
204579msgstr "はじめまして、ジョン。"
204580
204581#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204582msgid "Hi, John.  Got a minute?"
204583msgstr "やあ、ジョン。ちょっといいかな?"
204584
204585#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204586msgid "Hi John, nice to meet you.  I gotta go though."
204587msgstr "やぁジョン、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204588
204589#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204590msgid "Hi John.  I can't stay to talk."
204591msgstr "やあジョン。話は後にしよう。"
204592
204593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204594msgid ""
204595"Nice to meet you too.  I reckon' you got some questions 'bout this place."
204596msgstr "会えて嬉しいよ。どうやらこの場所について質問があるみたいだな。"
204597
204598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204599msgid "Yeah, I sure do."
204600msgstr "ああ、その通り。"
204601
204602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204603msgid "What can I do ya for?"
204604msgstr "何か用か?"
204605
204606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204607msgid ""
204608"My story?  Just a wanderin' cowhand, eatin' dust on the trail.  I settled "
204609"here for a spell after I came upon some hard times."
204610msgstr ""
204611"私の話だって?私は道端で見つけた物を食べながらフラフラしていた、ただのカウボーイさ。色々と大変な目に遭ったから、しばらくここに居座ることにしたんだ。"
204612
204613#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204614msgid ""
204615"You… you do know what's going on here, right?  With the evacuation and "
204616"stuff?"
204617msgstr "な...何が起きているのか知らないのか?他の避難者や職員と話さなかったのか?"
204618
204619#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204620msgid ""
204621"Course I do, I ain't an idjit.  It's all the folks here c'n talk about."
204622msgstr "もちろん話したさ、バカじゃないからな。ここにいる奴らみんなと話した。"
204623
204624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204625msgid ""
204626"Folks don't like bein' kept from the blue sky for too long.  Cooped up like "
204627"cattle in a barn… we need pastures to run free, if'n y'get my drift.  'Til "
204628"we got 'em, it's gonna be tense in here."
204629msgstr ""
204630"人間ってのは、青空を見られない日がずっと続くと嫌になってくるもんだ。牛舎のウシみたいに窮屈で...自由に駆け回れる牧草地が必要だ、言ってる意味分かるだろ。このままだと、空気が緊張するばかりだ。"
204631
204632#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204633msgid "Hello sir.  I am Mandeep Singh."
204634msgstr "こんにちは。私はマンディープ・シンです。"
204635
204636#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204637msgid "Hello ma'am.  I am Mandeep Singh."
204638msgstr "こんにちは。私はマンディープ・シンです。"
204639
204640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204641msgid "Nice to meet you, Mandeep."
204642msgstr "はじめまして、マンディープ。"
204643
204644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204645msgid "Hi, Mandeep.  What's up?"
204646msgstr "やあ、マンディープ。調子はどう?"
204647
204648#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204649msgid "Hi Mandeep, nice to meet you.  I gotta go though."
204650msgstr "やぁマンディープ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204651
204652#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204653msgid "Hi Mandeep.  I can't stay to talk."
204654msgstr "やあマンディープ。話は後にしよう。"
204655
204656#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204657msgid "It is nice to meet you as well.  Can I help you with something?"
204658msgstr "こちらこそはじめまして。私に何か用?"
204659
204660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204661msgid "I understand.  I don't know if I have many answers for you."
204662msgstr "なんだろう。ちゃんと答えられるか分からないよ。"
204663
204664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204665msgid ""
204666"My story?  It is much the same as everyone's, I fear.  Loss and violence.  I"
204667" have not lost as much as many; by the grace of the Lord I have still got my"
204668" wife and son.  I could not be more grateful."
204669msgstr ""
204670"私の話か?恐ろしい目に遭ったのは、皆同じさ。喪失と暴力だ。これほど多くのものを失ったことはない。主の恵みのお陰で、妻と息子は無事だった。感謝してもしきれないよ。"
204671
204672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204673msgid ""
204674"It is hard for me to say.  No one is happy here.  I sense that some are "
204675"frustrated that my family and I have escaped the end of the world apparently"
204676" unscathed.  That, and perhaps some other things, have made it hard for us "
204677"to make close friends here."
204678msgstr ""
204679"何とも言えないね。ここに幸福な人はいない。私とその家族が無傷で危機を脱したことに不満を感じている者すらいる。そんな雰囲気になっているから、ここで親友を作り辛いんだろうな。"
204680
204681#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204682msgid "Hi there."
204683msgstr "やあ。"
204684
204685#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204686msgid "Oh, hello there."
204687msgstr "おっ、やあ。"
204688
204689#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204690msgid "Ah!  You are new.  I'm sorry, I'm Mangalpreet."
204691msgstr "あら!見ない顔ね。失礼、私はマンガルプリートです。"
204692
204693#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204694msgid "Nice to meet you, Mangalpreet."
204695msgstr "はじめまして、マンガルプリート。"
204696
204697#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204698msgid "Hi, Mangalpreet."
204699msgstr "やあ、マンガルプリート。"
204700
204701#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204702msgid "Hi Mangalpreet, nice to meet you.  I gotta go though."
204703msgstr "やぁマンガルプリート、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204704
204705#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204706msgid "Hi Mangalpreet.  I can't stay to talk."
204707msgstr "やあマンガルプリート。話は後にしよう。"
204708
204709#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204710msgid ""
204711"Yes, I'm glad to meet you too.  Will you be staying with us?  I thought they"
204712" were taking no more refugees."
204713msgstr "ええ、こちらこそよろしく。ここに住むんですか?これ以上避難民がやってくるなんて思わなかったけど。"
204714
204715#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204716msgid "I'm a traveler actually.  Just saying hello."
204717msgstr "私は旅をしているんだ。挨拶にきただけだよ。"
204718
204719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204720msgid "Is there anything you'd like to talk about?"
204721msgstr "何か話したいことはある?"
204722
204723#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204724msgid "Not really.  I'd better get going."
204725msgstr "特にないね。もう行った方がいいよ。"
204726
204727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204728msgid ""
204729"Before the end of the world, I was the vice principal of an elementary "
204730"school.  Now, I'm not sure what I am.  A person without a purpose."
204731msgstr "世界が崩壊する前は、小学校の副校長だったんだ。でも今は、自分が何者なのか分からない。何の目的もない。"
204732
204733#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204734msgid ""
204735"I have my family.  I have the Guru Granth Sahib.  I have these things, but I"
204736" do not have peace.  No one here does.  We are crowded, we are plagued by "
204737"the sounds and the memories of the dead.  The situation is grim."
204738msgstr ""
204739"私には家族がいる。シク教の経典も手元にある。なのに平穏だけが手に入らない。ここにいる誰もが失ったものだ。窮屈な場所で、死者の音と記憶に悩まされている。辛い状況だ。"
204740
204741#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204742msgid ""
204743"Dana wanted me to be the one to let you know: they've got work for you over "
204744"at the ranch.  You could get out of here if you want."
204745msgstr "ダナからあなたへの伝言だ。ダナ達はあなたのために農園で仕事をもらってきた。もし望むならここから出られる。"
204746
204747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204748msgid "I'd better get going.  Bye, Pablo."
204749msgstr "もう行くよ。さようなら、パブロ。"
204750
204751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204752msgid "Hello, nice to see you again."
204753msgstr "こんにちは、また会えて嬉しいよ。"
204754
204755#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204756msgid "Hi there.  I'm Pablo, nice to see a new face."
204757msgstr "こんにちは。私はパブロ、新入りさんに会えて嬉しいよ。"
204758
204759#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204760msgid "Pablo, hey?  Nice to meet you."
204761msgstr "やあ、パブロ。会えて嬉しいよ。"
204762
204763#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204764msgid "Hi, Pablo.  What's up?"
204765msgstr "やあ、パブロ。調子はどう?"
204766
204767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204768msgid "Hi Pablo, nice to meet you.  I gotta go though."
204769msgstr "やぁパブロ、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
204770
204771#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204772msgid "Hi Pablo, nice to see you too.  I gotta go though."
204773msgstr "やあパブロ、会えて嬉しいよ。そろそろ行かないと。"
204774
204775#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204776msgid "We don't get many new faces around here.  How can I help you?"
204777msgstr "ここで新入りさんとは珍しいね。何か用?"
204778
204779#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204780msgid ""
204781"It's been a rough time, adapting to everything that's going on.  What would "
204782"you like to know about?"
204783msgstr "今起きていること全てに適応するのは、本当に大変だった。何について知りたいんだ?"
204784
204785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204786msgid ""
204787"I was an accountant before.  Just finished my CPA last year and I already "
204788"had a position as a manager at my firm.  Everything was looking good.  We "
204789"decided we were ready for a baby.  Hindsight makes us idiots, hey?"
204790msgstr ""
204791"以前は会計士だった。去年CPAの資格を取って、自分の事務所を持ったばかりだった。あの頃は全てが上手く行っていたな。そろそろ子どもを作ろうって話にもなった。今考えるとバカだったと思わずにはいられないな?"
204792
204793#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204794msgid "How did you wind up in this place?"
204795msgstr "どうやってここにたどり着いたんだ?"
204796
204797#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204798msgid ""
204799"Dana and I were evacuated early, because of her pregnancy.  They took us to "
204800"a concentration center, and then we got on a bus to come here.  The bus "
204801"though, it was rolled over by a giant monster, and many died.  We made it "
204802"out along with a few others, and we kept going until we made it here.  It "
204803"wasn't much farther, and for some reason the monster didn't chase us, just "
204804"kept tearing at the bus."
204805msgstr ""
204806"ダナが妊娠していたから、2人で早めに避難したんだ。避難所に詰め込まれ、ここへ向かうバスに乗った。でも道中で巨大な化け物がバスを横転させて、ほとんどの避難者が死んだんだ。私たちは生き残った数人と一緒にここを目指し、たどり着いた。そんなに遠い道のりじゃなかったし、どういう訳か、化け物は私たちを狙わずバスを攻撃し続けていたからね。"
204807
204808#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204809msgid "What about the pregnancy?"
204810msgstr "妊娠していた奥さんはどうなったんだ?"
204811
204812#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204813msgid "What happened to the other crash survivors?"
204814msgstr "一緒にいた他の生存者はどうなったんだ?"
204815
204816#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204817msgid ""
204818"The doctor did what she could but after the accident and the stress of the "
204819"attack… No."
204820msgstr "医者はできる限りのことをしてくれたが、事故の衝撃とその後のストレスのせいで...流産だった。"
204821
204822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204823msgid ""
204824"Thanks.  No, really, thank you.  Others have gone through so much I feel "
204825"like we should suck it up, but Rhy says we should let ourselves mourn "
204826"properly and she seems to know her stuff."
204827msgstr ""
204828"ありがとう。いや、本当に感謝している。他の人たちも色々な辛い経験をしてきたから、弱音を吐けるような状況じゃなかったんだ。でもライは、辛い時は嘆くべきだと言っていた。彼女はすべて理解してくれているようだ。"
204829
204830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204831msgid ""
204832"From the bus?  A few of us made it in the end; the Singh family were on that"
204833" bus with us.  We were some of the last refugees to arrive.  They put us "
204834"into a room for processing, where a bunch of the wounded were being handled "
204835"as best as they could manage.  They were short staffed though, and they "
204836"missed one.  We all thought he was just having a nap, but he wasn't, and "
204837"when he got back up as a zombie, there was a huge panic.  Gunshots in a "
204838"small, crowded room, and trampling… it was really ugly.  We were close to "
204839"the door and managed to get out right away, but then a couple panicking "
204840"people closed the place off and left innocent people in there for what "
204841"seemed like ages, calling it an 'outbreak'.  By the time leveler heads "
204842"prevailed, there weren't many people left in there to recover."
204843msgstr ""
204844"バスの事故の生き残りか?何人かは最後まで一緒だったよ。シン一家も一緒のバスだった。私たちの一団がここに到着したのは最後の方だったな。それから処置用の部屋に入れてもらえた。負傷した人達はできる限りの手当てをしてもらった。でも職員が不足していて、見落としがあったんだ。仮眠を取っているだけだと思ってた奴がゾンビになって立ち上がり、大パニックになった。狭くて人も多い部屋で銃を撃ったり押しあったり...本当にひどかったよ。私たちはドアの近くだったからすぐに出られたけど、混乱した何人かが「暴動」が起きたと思って部屋を封鎖し、罪もない人々をしばらく閉じ込めていたんだ。皆が冷静になった頃には、部屋の中のほとんどの人が手遅れの状態になっていた。"
204845
204846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204847msgid ""
204848"I've been back to the quarantined area, cleared it out.  It was ugly back "
204849"there."
204850msgstr "隔離されていた区画を片付けてきたよ。酷い状態だったな。"
204851
204852#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204853msgid ""
204854"Thanks for that, both for taking away the constant worry about all those "
204855"<zombies> close at hand, and for putting those poor souls at rest at last."
204856msgstr "ありがとう。これからは一日中近くに居る<zombies>の心配をせずに済むし、不幸な魂も安らかに眠れることだろう。"
204857
204858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204859msgid ""
204860"It's pretty tough here.  We're packed into too small a location with too "
204861"many people.  Everyone is dealing with their own trauma.  Rhy is trying to "
204862"help out, but she can't be a proper counselor in these circumstances.  I "
204863"don't know how we're going to survive for long.  As for me, I wish I could "
204864"be anywhere but here.  I need to see the sky again, or I'm going to go "
204865"insane."
204866msgstr ""
204867"かなり大変な状況だ。ここは見知らぬ人が共同生活するには狭すぎる。誰もがトラウマを抱えている。ライは援助しようと頑張っているけど、こんな状況では適切なカウンセリングも難しい。これから先も生きていけるのかどうか分からない。私も、どこでもいいから他の場所へ行きたいと思っている。広い空が見られる場所へ行かないと、そのうち狂ってしまいそうだ。"
204868
204869#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204870msgid "Why not move to the Tacoma Commune?"
204871msgstr "タコマ生活共同体へ移るのはどうだ?"
204872
204873#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204874msgid "I've got a secure base.  You and your wife could come with me."
204875msgstr "安全な拠点を作っているんだ。奥さんと一緒に移り住まないか。"
204876
204877#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204878msgid ""
204879"I heard about that place.  What use would they have for an accountant, "
204880"though?  If they have work for my wife Dana and I, I'd definitely consider "
204881"it."
204882msgstr "その話は聞いているよ。会計士の仕事なんてあるのか?私や妻のダナのために働き口を用意してもらえるなら、考えてみるけど。"
204883
204884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204885msgid ""
204886"This is amazing news!  Thank you so much!  I've talked to some of the "
204887"traders who have been there and I really think I can help, mostly with the "
204888"manual labor but also with the bookkeeping end.  It sounds so much better "
204889"than this place.  Thanks, my friend!  We'll get packing, and see if we can "
204890"get a place on the next caravan out.  It'll be a little while I'm sure, but "
204891"at least our child won't be born in captivity."
204892msgstr ""
204893"それは良かった!本当にありがとう!そこへ行ったことがある商人たちとも相談したんだ。単純作業だけじゃなく簿記の仕事でも役立てるに違いない。この場所よりずっと暮らしやすいはずだ。友よ、ありがとう!荷造りをして、次の隊商に混ぜてもらえるか聞いてみるよ。しばらくはかかるだろうが、私とダナの次の子が窮屈な思いをすることはないだろう。"
204894
204895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204896msgid ""
204897"Really?  I might consider it.  Talk to my wife, Dana.  She's put down a lot "
204898"more roots here, it would be up to her I think.  I'd go anywhere right now."
204899msgstr ""
204900"本当か?考えてみるよ。妻のダナにも話してみてくれ。ダナはこの場所に慣れてきたみたいだから、移るかどうかは彼女次第だ。私はどこでもいいから移りたい気分だよ。"
204901
204902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204903msgid "What brings you around here?  We don't see a lot of new faces."
204904msgstr "どうやってここへ来たんだ?新顔なんて珍しいな。"
204905
204906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204907msgid "Need to talk?"
204908msgstr "話す必要があるのか?"
204909
204910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204911msgid ""
204912"Hi there.  I don't think we've met before.  I'm Rhyzaea, people call me Rhy."
204913msgstr "やあ。初めて会う人だな。私はライサー、皆からはライと呼ばれているよ。"
204914
204915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204916msgid "Nice to meet you, Rhy."
204917msgstr "はじめまして、ライ。"
204918
204919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204920msgid "Hi, Rhy.  How's it going?"
204921msgstr "やあ、ライ。調子はどう?"
204922
204923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204924msgid "So, what's your story?  We don't see a lot of new people back here."
204925msgstr "それで、どうしてここへ?新顔なんて珍しいな。"
204926
204927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204928msgid "Just a curious traveler.  What's up with you?"
204929msgstr "ただの好奇心旺盛な放浪者だよ。調子はどう?"
204930
204931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204932msgid "I'm doing as well as can be expected, I suppose.  Nice of you to ask."
204933msgstr "どうにか元気にやっている、と思いたいな。気にかけてくれてありがとう。"
204934
204935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204936msgid ""
204937"It's a long, long story.  I'm not from around here, I'm actually from way "
204938"out in Western Canada.  I'd always wanted to see New England, and I was down"
204939" here on vacation when, well, you know.  I got evacuated, but because I'm "
204940"not a US citizen they weren't willing to take me downstairs.  I can "
204941"understand that, even if I don't like it much.  To tell you the truth I'm "
204942"still coming to terms with the fact that I'll probably never know how my "
204943"family and my band are doing."
204944msgstr ""
204945"長い、長い話だ。実はこの辺じゃなくて、カナダ西部の郊外から来た。ニューイングランドへは前から行きたいと思っていたから、休暇に出かけたんだ。私は確かに避難者だがアメリカ国民ではないので、階下へは連れて行ってもらえなかった。嫌な話だが、仕方ない。実を言うと、家族や友人の状況が分からなくて、何とかしようとしている最中なんだ。"
204946
204947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204948msgid "Tell me about yourself."
204949msgstr "あなたについて聞きたい。"
204950
204951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204952msgid "Tell me about your family."
204953msgstr "あなたの家族について聞きたい。"
204954
204955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204956msgid "Tell me about your band."
204957msgstr "あなたの友人について聞きたい。"
204958
204959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204960msgid ""
204961"I was a counselor actually, I worked for my band, Gitxsan.  Did a lot of "
204962"mental health and addictions for people that had been through some really "
204963"tough stuff.  Maybe not zombies eating your child level tough, but "
204964"surprisingly not far off.  My people have gone through some real messy crap."
204965msgstr ""
204966"実は私はカウンセラーをしていて、友人のギトサンの下で働いていたんだ。非常に辛い経験をした様々な患者の精神を回復させ、依存症を治療してきた。ゾンビが自分の子供を食べたって話ほどではないが、それと似たような心の傷を治すんだ。地獄のどん底のような経験をした人もいる。"
204967
204968#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204969msgid "Well, it's been nice talking to you, but I need to head out."
204970msgstr "なるほど、話せてよかったよ。私はそろそろ行かないと。"
204971
204972#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204973msgid ""
204974"My band is Gitxsan, we're from Northwestern British Columbia, around the "
204975"Skeena River.  I'm from Hazelton, myself.  It's a beautiful place.  Tall "
204976"mountains, temperate rainforests… I partly came here because I love those "
204977"wet coastal forests, and I love exploring them in other countries.  I've "
204978"been to Korea and Slovakia for the same reason.  I guess I'm a bit of a "
204979"forest tourist?  I don't know if I'll ever see my own forest again, and the "
204980"thought breaks my heart."
204981msgstr ""
204982"友人の名はギトサンだ。私たちはスキーナ川の流れるブリティッシュコロンビア州北西部から来た。私自身の出身はヘイゼルトンという地区だ。とても美しい場所だよ。そびえる山々、ほどほどに茂った木々...そういう沿岸湿地の森が好きだって言うのも、旅行へ来た理由だ。他にも韓国とスロバキアに同じ理由で素晴らしい景色を見に行った。ちょっとした森林観光の専門家だな?でも、もう一度故郷の森を見られるか分からないというのは、辛いものだ。"
204983
204984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204985msgid ""
204986"My mom and dad are back in Hazelton, they live with my grandma and my older "
204987"brother; he took a hard knock to the head doing dumb things as a kid, and he"
204988" can't really take care of himself now.  I have a daughter, Angel, she's "
204989"sixteen and didn't want to come with me on this trip.  God help me, I can't "
204990"bear to think of her, she must think I'm dead."
204991msgstr ""
204992"両親はヘーゼルトンに戻って、祖母と兄の家に住んでいる。兄は子供の頃にバカな事をして頭を強く打って以来、自分一人では生活できないんだ。娘は16歳で、名前はエンジェルだ。旅行に連れてくるべきじゃなかったな。ああ神よ、娘が無事なのか、それとも死んでしまったのか、考えるだけで胸が張り裂けそうだ。"
204993
204994#: lang/json/talk_topic_from_json.py
204995msgid ""
204996"It's tense here.  Maybe it always will be.  Still, things have been getting "
204997"a bit better lately, and it's showing in a bit of a cascade effect.  It's "
204998"hard to say what will be the ongoing effects of the trauma we've been "
204999"through, but in the short term, people are starting to settle into whatever "
205000"this new life we've got is.  I hope we can keep that going."
205001msgstr ""
205002"緊迫してる。そういう空気が日常になってる。でも、最近は状況が少し良くなってきた気がするね。私たちが経験したトラウマが今後どう影響してくるかは分からないけど、短期的には、たとえこんな新生活でも、気持ちが落ち着いてきたよ。これからも落ち着いていられるといいね。"
205003
205004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205005msgid ""
205006"There have been a lot of improvements around here, and I think the pressure "
205007"has gone off a bit.  There's a lot that still needs to be done, of course.  "
205008"I don't think we're out of the woods yet.  We've all seen things that are "
205009"hard to even wrap your head around; you know how that is."
205010msgstr ""
205011"最近は生活が色々と上向きになってきて、緊張感は少しほぐれたようだよ。もちろん、まだやるべきことは沢山ある。困難を完全に脱したとは思えないね。私たちは皆、常人には理解できないような経験をした。あなたなら、それがどういうものか分かるでしょ。"
205012
205013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205014msgid ""
205015"Things are maybe looking up, a tiny bit.  At least there's been some "
205016"positive change.  Still, people up here are barely hanging on.  I've seen "
205017"trauma before, a lot, but this is pretty much the worst imaginable.  "
205018"Everyone has lost everything, with a huge dose of nightmare on top of it "
205019"all.  We're putting on a brave face, and a little bit of hope is going a "
205020"long way."
205021msgstr ""
205022"ほんの少しだけど、状況は良くなってきている。少なくとも、多少の前向きな変化が見て取れる。でも未だに、ここにいる人達はギリギリの状態だ。これまでも精神的外傷はたくさん見てきたが、これは最悪と言っていい状況だ。誰もがすべてを失い、それに加えて悪夢のような出来事に遭遇したんだからな。皆必死で勇敢に振る舞い、わずかな希望を糧に頑張っているよ。"
205023
205024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205025msgid ""
205026"People up here are barely hanging on.  I've seen trauma before, a lot, but "
205027"this is pretty much the worst imaginable.  Everyone has lost everything, "
205028"with a huge dose of nightmare on top of it all.  We're putting on a brave "
205029"face, but without help, things are going to break, really soon."
205030msgstr ""
205031"ここの人達はギリギリの状態だ。これまでも精神的外傷をたくさん見てきたが、これは最悪と言っていい状況だ。誰もがすべてを失い、それに加えて悪夢のような出来事に遭遇している。皆が平気を装っているが、助けがなければ、近いうちに崩壊するだろう。"
205032
205033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205034msgid "Do you want to talk about your story?"
205035msgstr "あなたの話を聞かせてもらえるか?"
205036
205037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205038msgid "Hm?  Oh, hi."
205039msgstr "うん?おや、どうも。"
205040
205041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205042msgid "…Hi."
205043msgstr "...やあ。"
205044
205045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205046msgid ""
205047"Hello.  I'm sorry, if we've met before, I don't really remember.  I'm… I'm "
205048"Stan."
205049msgstr "こんにちは。すまない、前から知り合いだったとしても、まったく覚えていないんだ。私の名前はスタンだ。"
205050
205051#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205052msgid "Stan, hey?  Nice to meet you."
205053msgstr "スタンっていうのか?会えて嬉しいよ。"
205054
205055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205056msgid "Hi, Stan.  What's up?"
205057msgstr "やあ、スタン。調子はどう?"
205058
205059#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205060msgid "Hi Stan, nice to meet you.  I gotta go though."
205061msgstr "やぁスタン、ごきげんよう。悪いけどもう行くよ。"
205062
205063#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205064msgid "Hi Stan.  I can't stay to talk."
205065msgstr "やあスタン。話は後にしよう。"
205066
205067#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205068msgid "Huh?  Sorry, yes, nice to meet you too."
205069msgstr "えっ?失礼、その、こちらこそよろしく。"
205070
205071#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205072msgid "You seem distracted."
205073msgstr "取り乱しているようだな。"
205074
205075#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205076msgid ""
205077"I'm sorry, I've been through some hard stuff.  I'm not really myself lately."
205078msgstr "ごめん、色々と大変なことがあってね。自分が自分じゃないような気分だ。"
205079
205080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205081msgid "Sorry to hear that.  I'll leave you be."
205082msgstr "申し訳ない。無理強いはしないよ。"
205083
205084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205085msgid ""
205086"No, I don't particularly want to talk about it, but I can I guess.  Before "
205087"<the_cataclysm> I was an insurance adjuster.  My husband Boris and I were "
205088"evacuated with my brother Garry, and from our evacuation center we caught a "
205089"commissioned bus out here.  The bus was attacked by a monster, we lived.  "
205090"Not everyone on the bus did.  We lost people dear to us, now we're stuck "
205091"here with little to do but think about it."
205092msgstr ""
205093"別に話したいわけじゃないけど、どんなことがあったかな。<the_cataclysm>が来るまでは、私は保険査定の仕事をしていた。パートナーのボリス、それから兄のギャリーと一緒に避難所へ行き、ここへ向かうバスに乗ったんだ。バスは途中で怪物に襲われたけど、私たちは生き残った。乗客全員は助からなかった。大切な人を喪い、やることもなく、ここに留まって延々と考え事をしてるって訳さ。"
205094
205095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205096msgid "I'm sorry for your loss.  What were you saying before?"
205097msgstr "それは辛かっただろうな。前の話をもう一度聞かせてもらえる?"
205098
205099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205100msgid ""
205101"Mostly my family and I have just been mourning.  This isn't the best place "
205102"to do it.  I hope we'll have something productive to do soon; Boris, in "
205103"particular, has skills to contribute that might help him feel alive again."
205104msgstr ""
205105"私たちは喪に服しているんだ。ここが最適の場所とは言えないけどな。なるべく早く前に進みたいとは思っているよ。特にボリスは役立つ技能を身に着けているから、仕事をすれば生きる気力も沸いてくると思うんだ。"
205106
205107#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205108msgid "I had better be going."
205109msgstr "もう行くよ。"
205110
205111#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205112msgid "Could you teach me a bit about first aid?"
205113msgstr "応急処置の技術を教えてもらえないかな?"
205114
205115#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205116msgid "Hi there.  You look new, nice to meet you.  My name's Uyen."
205117msgstr "こんにちは。新顔かな、会えて嬉しいよ。私の名前はホェンだ。"
205118
205119#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205120msgid "Nice to meet you too, Uyen."
205121msgstr "こちらこそよろしく、ホェン。"
205122
205123#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205124msgid "Hi, Uyen.  Got a minute?"
205125msgstr "やあ、ホェン。ちょっといいかな?"
205126
205127#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205128msgid "Just a traveler.  Can I ask you a few things?"
205129msgstr "ただの旅人だよ。ちょっと質問してもいいか?"
205130
205131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205132msgid "I'm always good for a talk.  It gets pretty boring down here."
205133msgstr "話ならいつでも歓迎だ。ここはかなり退屈だからな。"
205134
205135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205136msgid ""
205137"I was a paramedic.  I was there through some of the absolute worst of it, to"
205138" this day I can't tell you how I made it out.  One thing led to another and "
205139"I got pushed onto a bus to help take care of a couple people who needed "
205140"assistance for travel.  Broken arms, that kinda stuff.  I got here early, I "
205141"was one of the first to arrive.  Then, this woman in processing 'lost' my "
205142"paperwork while I was busy helping a guy with a bad gash on his head.  If I "
205143"hadn't made a stink about it, I'd probably be out in the lobby with those "
205144"poor souls that couldn't get in at all."
205145msgstr ""
205146"私は救急救命士だった。最悪の場面を何度も乗り越えて、ここにいる。あの状況は、とても言葉じゃ説明できない。移動に介助が必要な人たちの世話をするために、成り行きでバスに乗ったんだ。確か腕の骨折だったかな。それが避難センターに到着した最初のバスだった。その後、酷い頭部裂傷の患者を治療してる時に、私が事務書類を「失くした」とか言ってある女が騒ぎ出したんだ。あのとき文句を言い返さなかったら、私も気の毒な人たちと同じくロビーに締め出されていただろうな。"
205147
205148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205149msgid ""
205150"Sure, I don't see why not.  It's always good to have more people who can do "
205151"it.  I'll need a bit of payment for my time, of course."
205152msgstr "いいよ、喜んで。応急処置を施せる人員が増えるのはありがたい。当然、手間賃は多少いただくけどね。"
205153
205154#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205155msgid "All right, let's do it!"
205156msgstr "よし、さっそく始めよう!"
205157
205158#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205159msgid "Actually, I had better go."
205160msgstr "いや、今日はもう行くよ。"
205161
205162#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205163msgid ""
205164"We've got it okay, I guess, as long as this doesn't last too long.  The "
205165"situation is pretty tight, though.  If we're stuck here for too long people "
205166"are going to start getting a bit stir crazy."
205167msgstr ""
205168"大丈夫だと思うよ。この状況が長続きしない限りね。でも、かなり厳しいのは確かだ。あまり長くここで暮らしていれば、皆の頭もおかしくなってくるだろうな。"
205169
205170#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205171msgid "I'd like to hire out those scissors of yours."
205172msgstr "散髪をお願いします。"
205173
205174#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205175msgid "Hmm, can we change this haircut a little please?"
205176msgstr "ううん、ちょっと髪型をかえてもらえるかな?"
205177
205178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205179msgid "Hmm, can we change this shave a little please?"
205180msgstr "ううん、ちょっと顔剃りをしてもらえるかな?"
205181
205182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205183msgid "Oh, you're back."
205184msgstr "ああ、戻ってきたのか。"
205185
205186#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205187msgid ""
205188"Oh, great.  Another new mouth to feed?  Just what we need.  Well, I'm "
205189"Vanessa."
205190msgstr "おいおい。また新入りが飯を求めてやって来たのか?こっちもギリギリなんだよ。ああ、私はヴァネッサ。"
205191
205192#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205193msgid "I'm not a new mouth to feed, but nice to meet you too."
205194msgstr "食料が目的ではないが、会えて嬉しいよ。"
205195
205196#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205197msgid "Hi, Vanessa.  What's up?"
205198msgstr "やあ、ヴァネッサ。調子はどう?"
205199
205200#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205201msgid "Yeah, no.  I'm going."
205202msgstr "ああ、何でもない。もう行くよ。"
205203
205204#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205205msgid ""
205206"Well that's good.  If you're going to pull your own weight I guess that's an"
205207" improvement."
205208msgstr "そりゃよかった。あんたが自分の仕事を十分にこなしてくれるなら、更によくなるだろうね。"
205209
205210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205211msgid ""
205212"Not much is up.  Not enough, in fact.  Here we are stuck in this slum pit "
205213"with a bunch of strangers, and all we can do is sit around staring at our "
205214"hands."
205215msgstr "特に何もないよ。実際、厳しいけどね。こんな貧民街みたいな場所でたくさんの見知らぬ人と過ごし、座って手を見つめてることしかできない。"
205216
205217#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205218msgid ""
205219"I don't really want to talk about my life before this shit-show, if that's "
205220"what you mean.  I don't need a shoulder to cry on.  I'm a hairdresser, is "
205221"that enough personal information for you?"
205222msgstr "このふざけた状態になる前の話はしたくないんだ。慰めは必要ない。私は美容師、それだけで十分な個人情報じゃない?"
205223
205224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205225msgid "Could you give me a haircut?"
205226msgstr "散髪してもらえるかな?"
205227
205228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205229msgid ""
205230"Well, I'm stuck in a dank shitty brick building with two dozen strangers, "
205231"the world's dead, and there's not enough food to go around.  At least I can "
205232"do some work to keep me busy though, and the extra merch does go a long way "
205233"to keeping my belly full.  People like getting a good haircut."
205234msgstr ""
205235"さてと、私は2ダースもの見知らぬ人が住むレンガ造りの劣悪な建物で立ち往生しており、世界中で死人がうろつき、周りに十分な食料はない。少なくとも私は忙しく働いていられるし、マーチに余裕が出たら十分な食料も確保できる。人間は散髪が好きだからね。"
205236
205237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205238msgid ""
205239"You want the sarcastic version, or the really sarcastic version?  I'm stuck "
205240"in a dank shitty brick building with two dozen strangers, the world's dead, "
205241"and there's not enough food to go around.  Why don't you fuckin' figure it "
205242"out?"
205243msgstr ""
205244"皮肉を込めた言い方と、皮肉をたっぷり込めた言い方、どっちがいい?私は2ダースもの見知らぬ人が住むレンガ造りの劣悪な建物で立ち往生しており、世界中で死人がうろつき、周りに十分な食料はない。このクソな状況を理解できないの?"
205245
205246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205247msgid ""
205248"I can see you need one, but last time I used these shears it was to stab a "
205249"zombie in the face.  I don't think you'd want them in your hair.  Maybe you "
205250"could help me get set up properly?"
205251msgstr ""
205252"散髪が必要なのは見ればわかるけど、ハサミを最後に使ったのは、ゾンビの顔に突き刺した時なんだよね。それで髪は切りたくないんだ。きちんと散髪の準備をするのを手伝ってもらえないかな?"
205253
205254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205255msgid "What can I do to help you out?"
205256msgstr "何を手伝えばいいんだ?"
205257
205258#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205259msgid ""
205260"Sure, I can give you a haircut.  It'll be six merch for a haircut, or three "
205261"for a shave, okay?"
205262msgstr "もちろん、まかせて。散髪は6マーチ、顔剃りは3マーチだけど、大丈夫?"
205263
205264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205265msgid "Please give me a haircut."
205266msgstr "散髪をしてほしい。"
205267
205268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205269msgid "Please give me a shave."
205270msgstr "顔剃りをしてほしい。"
205271
205272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205273msgid "Actually, you owe me a free haircut, remember?"
205274msgstr "そういえば、無料で散髪してくれるって言ったことは、覚えてる?"
205275
205276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205277msgid "That's a bit rich for my blood.  What were you saying before?"
205278msgstr "ちょっと高すぎるよ。さっきの話は何だったかな?"
205279
205280#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205281msgid "That's a bit rich for my blood.  I better head out."
205282msgstr "ちょっと高すぎるよ。そろそろ行かないと。"
205283
205284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205285msgid "Ha ha ha ha!  No."
205286msgstr "アッハハハ!絶対いや。"
205287
205288#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205289msgid "I don't know what I expected."
205290msgstr "こうなると思った。"
205291
205292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205293msgid "Sorry, but you couldn't pay me enough to go back there."
205294msgstr "悪いけど、あそこへ行かせたいならもっと報酬を積んでもらいたいな。"
205295
205296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205297msgid ""
205298"No way, sorry.  I was in there when things went bad.  It'll be hard enough "
205299"to go back after it's cleaned up, I can't bear to look at it right now."
205300msgstr "申し訳ないけど、ありえない。あの事件があった時、現場にいたんだ。たとえ片付いていても、行きたくないね。今の状態は見たくもない。"
205301
205302#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205303msgid "I can't.  Too many memories back there.  Sorry."
205304msgstr "できないよ。辛い記憶が多すぎる。申し訳ない。"
205305
205306#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205307msgid "I wish I could, but no.  I can't face the memories."
205308msgstr "手伝えたら良かったんだけど。辛い記憶に向き合いたくないんだ。"
205309
205310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205311msgid ""
205312"Sorry, no.  That's too much to ask from me.  I was back there when it went "
205313"wrong."
205314msgstr "ごめんなさい。私には荷が重すぎる。あの事件があった時、その場にいたんだ。"
205315
205316#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205317msgid ""
205318"You won't get much luck asking those of us who were back there I'm afraid.  "
205319"Sorry."
205320msgstr "あの時あそこに居た人間に頼むのは無理だと思うよ。ごめん。"
205321
205322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205323msgid ""
205324"This is for Boris?  Yeah, Boris is has been through a lot, I'll do it for "
205325"him."
205326msgstr "ボリスのための仕事か?ああ、ボリスは色々な目に遭ってきた。彼のためになるなら手伝おう。"
205327
205328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205329msgid ""
205330"It won't be pretty, but I'll see what I can do.  We'll all benefit from it "
205331"after all."
205332msgstr "簡単にはいかないだろうが、できる限りのことをするよ。最終的に、あの場所が綺麗になれば皆も恩恵を受けるだろうしな。"
205333
205334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205335msgid "I can try.  It's worth trying for Boris."
205336msgstr "やってみよう。ボリスのためにも、試す価値はある。"
205337
205338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205339msgid "That's a big ask, for sure.  Okay, I'll see what I can do."
205340msgstr "確かに、難しい仕事だ。よし、できる限りのことはしてみよう。"
205341
205342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205343msgid "I'm here to deliver some food supplies."
205344msgstr "食料を持ってきたんだ。"
205345
205346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205347msgid ""
205348"I'm trying to put a cleanup crew together to tidy up the back room.  Can you"
205349" offer any help?"
205350msgstr "建物裏手の片付けを手伝ってくれる人を集めているんだ。引き受けてもらえないか?"
205351
205352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205353msgid "Are you able to buy some canning supplies?"
205354msgstr "ガラス瓶を買い取って欲しいんだけど?"
205355
205356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205357msgid "I was told you had work for me?"
205358msgstr "私に頼みたい仕事があると聞いたんだけど?"
205359
205360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205361msgid "What's the deal with this written-on paper money you guys use?"
205362msgstr "この字が書いてあるマーチとかいう紙は何なんだ?"
205363
205364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205365msgid "The refugees stuck up here seem a bit disgruntled."
205366msgstr "ここに留まっている避難者は少し不満があるようだ。"
205367
205368#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205369msgid "Do you know about those beggars in the lobby?"
205370msgstr "ロビーにいる物乞い達のことを知っているか?"
205371
205372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205373msgid "What's the deal with the closed-off areas of the building?"
205374msgstr "建物内の閉鎖された区画はどうなってるんだ?"
205375
205376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205377msgid ""
205378"What are you going to do with that back bay area now that I've cleaned it "
205379"out for you?"
205380msgstr "建物の裏手の区画は掃除したが、今後あそこで何をするつもりなんだ?"
205381
205382#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205383msgid "Tell me more about that ranch of yours."
205384msgstr "農園についてもっと教えてくれ。"
205385
205386#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205387msgid "I'd better get going.  Bye!"
205388msgstr "もう行くよ。さようなら!"
205389
205390#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205391msgid "What can I help you with?"
205392msgstr "私に何か用か?"
205393
205394#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205395msgid "Yes, I can buy 500 mL or 3 L glass jars at the moment."
205396msgstr "ああ、ガラス瓶(500ml)、ガラス瓶(3L)を買い取るよ。"
205397
205398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205399msgctxt "npc:f"
205400msgid ""
205401"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
205402"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
205403"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
205404"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
205405" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
205406msgstr ""
205407"私は備蓄食料を管理している。ここに到着したときの混乱の中で略奪が起こって、多くの食料が持ち出されてしまったんだ。残されたものでやり繰りしつつ、物資を充実させていくつもりだ。新鮮な肉や野菜は継続して供給できるようになったから、コーンミール、ジャーキー、果実酒を優先して集めている。"
205408
205409#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205410msgctxt "npc:m"
205411msgid ""
205412"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
205413"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
205414"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
205415"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
205416" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
205417msgstr ""
205418"私は備蓄食料を管理している。ここに到着したときの混乱の中で略奪が起こって、多くの食料が持ち出されてしまったんだ。残されたものでやり繰りしつつ、物資を充実させていくつもりだ。新鮮な肉や野菜は継続して供給できるようになったから、コーンミール、ジャーキー、果実酒を優先して集めている。"
205419
205420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205421msgctxt "npc:n"
205422msgid ""
205423"I oversee the food stocks for the center.  There was significant looting "
205424"during the panic when we first arrived so most of our food was carried away."
205425"  I manage what we have left and do everything I can to increase our "
205426"supplies.  We've got a few growing sources of fresh meats and vegetables, so"
205427" I prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine."
205428msgstr ""
205429"私は備蓄食料を管理している。ここに到着したときの混乱の中で略奪が起こって、多くの食料が持ち出されてしまったんだ。残されたものでやり繰りしつつ、物資を充実させていくつもりだ。新鮮な肉や野菜は継続して供給できるようになったから、コーンミール、ジャーキー、果実酒を優先して集めている。"
205430
205431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205432msgid "Why cornmeal, jerky, and fruit wine?"
205433msgstr "なぜコーンミールと、ジャーキーと、果実酒なんだ?"
205434
205435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205436msgid "Okay, but I meant \"who are you\", like, \"what's your story?\""
205437msgstr "わかったけど、「あなたは誰だ」って言うのは、「あなたの事を教えて欲しい」って意味だ。"
205438
205439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205440msgid ""
205441"All three are easy to locally produce in significant quantities and are non-"
205442"perishable.  We have a local farmer or two and a few hunter types that have "
205443"been making attempts to provide us with the nutritious supplies.  We do "
205444"always need more suppliers though.  This stuff is rather cheap in bulk, so I"
205445" can pay a premium for any you have on you.  Canned food and other edibles "
205446"are handled by the merchant in the front in trade."
205447msgstr ""
205448"この3品目は大量に自家製造しやすい上、腐りにくい。地元の農家と数人のハンターも、栄養価の高い食料を提供すると言っているが、物資は常に多ければ多いほどいい。物資は一度にたくさん取り引きするほど安くなるものだが、ここに持ってくれば割増金も付けて買い取ろう。保存食や他の食品はフロントの商人と取り引きしてくれ。"
205449
205450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205451msgid "Are you looking to buy anything else?"
205452msgstr "他に何か集めてるものはある?"
205453
205454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205455msgid "Very well… let's talk about something else."
205456msgstr "よく分かった...他の事について話そう。"
205457
205458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205459msgid "I'm sorry, but I'm not here to make friends, I've got a job to do."
205460msgstr "悪いが、友人を作りにきている訳じゃないんだ。仕事に戻らせてくれ。"
205461
205462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205463msgid ""
205464"I'm actually accepting a number of different foodstuffs: beer, sugar, flour,"
205465" smoked meat, smoked fish, dried fruit and vegetables, cooking oil, "
205466"preservatives like salt and vinegar; and as mentioned before, jerky, "
205467"cornmeal, and fruit wine."
205468msgstr ""
205469"ここで受け付けている食品は、ビール、砂糖、穀粉、燻製肉、燻製魚、ドライフルーツ、乾燥野菜、調理油、塩や酢などの調味料、それと先に言ったジャーキー、コーンミール、果実酒だな。"
205470
205471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205472msgid ""
205473"We call them \"Free Merchant Certified Notes\".  We started signing money "
205474"almost as soon as we got here as a way of showing it represented actual "
205475"goods and services we had to trade.  Within a few days we'd organized the "
205476"system, and now it's been evolving into a form of cash.  Internally they're "
205477"traded for labor and services in exchange for food rations and other trade "
205478"goods, but we've been using them with suppliers we regularly trade with as "
205479"well, those that have faith in us."
205480msgstr ""
205481"「自由商人保証紙幣」と言うものだ。私たちはここに到着してすぐに、取り引き対象となる実際の品物やサービスと同等の価値を示すものとして、貨幣を使うことを決めた。数日でシステムを創り上げ、現在は現金として扱えるまでになった。共同体内での食料やその他の提供品と労働力などのサービスの取り引きに使われているが、かつては定期的な取り引きがある供給業者、つまり私たちを信頼している業者との取り引きで使っていたものだ。"
205482
205483#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205484msgid ""
205485"Yeah, it's a tough situation.  When we started out here nobody was really in"
205486" charge, and we let more in than we really had capacity to feed and support."
205487"  When the dust settled and we'd established a little order, there were "
205488"still all these people upstairs waiting for a place to live, and no space.  "
205489"We've set up a little space for them, but it's not ideal."
205490msgstr ""
205491"ああ、状況は厳しい。ここへ最初に来たときは監督者が誰もおらず、私たちが世話できる以上の人員を受け入れることになった。事態がいくらか収集して我々が小さなグループを形成した頃には、落ち着く場所も確保できない避難民たちが全員階上で順番を待っていた。多少の空間は用意したが、理想には程遠い。"
205492
205493#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205494msgid ""
205495"I do.  I don't know what you did to convince them to move out, but our "
205496"supply chain and I both thank you.  I hope it wasn't too unseemly."
205497msgstr "そうしよう。どんな手を使って彼らに退去を認めさせたのか知らないが、自由商人も私自身も、感謝しているよ。"
205498
205499#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205500msgid ""
205501"Even once we got things sorted out, there weren't enough beds for everyone, "
205502"and definitely not enough supplies.  These are harsh times.  We're doing "
205503"what we can for those folks… at least they've got shelter."
205504msgstr ""
205505"いくら事態が片付いても、全員分のベッドは足りないし、物資も不十分だ。耐えるしかない。私たちもできる限りのことはしている...少なくとも避難場所は提供した。"
205506
205507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205508msgid ""
205509"Well, there's the downstairs section, we can't fit more people down there so"
205510" it's out of bounds.  Then there's the second bay that we were using as a "
205511"staging area at first.  Things went… wrong.  I hear the shopkeeper is "
205512"offering a reward to clear it out, if you're feeling suicidal."
205513msgstr ""
205514"そうだな、階下にも部屋があるが、これ以上の人数を収容できないから立ち入り禁止だ。あとは、最初に集合場所として使っていた区画がある。そこは...色々と不味い。区画を片付けてくれた者には報酬を出すと商人が言っているそうだ。自殺願望でもあるなら商人に聞いてみるといい。"
205515
205516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205517msgid "What went wrong with your staging area?"
205518msgstr "その区画は何が不味いんだ?"
205519
205520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205521msgid ""
205522"We didn't have great organization when we first arrived.  A few of the "
205523"earliest arrivals set up a triage and sorting system, with the sick and "
205524"infirm getting set aside to wait.  It's cruel, but we could see there was "
205525"only space for so many, and we didn't know what was causing people to turn "
205526"into zombies at the time, so we were trying to quarantine out infection.  A "
205527"couple folks died in there, and it escalated.  One of the first people here,"
205528" Jacob, had taken charge of the whole thing.  When the triage area had to be"
205529" evacuated he stayed behind to make sure everyone who could get out got out."
205530"  It was a hell of a loss."
205531msgstr ""
205532"ここに到着した時は、ちゃんとした組織が出来上がっていなかった。一番早く到着した者たちの内何人かでトリアージシステムを構築し、病人やケガ人は待機を余儀なくされていた。むごい話だが、十分なスペースは確保できていなかった。それに加えて、当時は死人がゾンビに変わる原因も分かっていなかったから、感染症に罹った者を隔離する方針を立てていた。数人がその場で死に、事態は急変した。その時はジェーコブという男が全体の責任者として動いていた。トリアージエリアから撤退せざるを得なくなった時、彼は全員が逃げたか確認するために最後まで残っていた。大きな犠牲だ。"
205533
205534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205535msgid "Thanks, can I ask you something else?"
205536msgstr "ありがとう。他のことを聞いてもいいか?"
205537
205538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205539msgid ""
205540"Thank you for that.  We don't have any immediate plans for the area.  Once "
205541"it's cleaned up I suppose we'll let the people living up here decide what to"
205542" do with it."
205543msgstr "ありがとう。今の所、あの区画については何の計画も立てていない。あそこが片付けば、ここの住人に方針を決めてもらうつもりだ。"
205544
205545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205546msgid ""
205547"I'm so glad we've got that up and running.  One of the people evacuated here"
205548" had a connection to a functioning ranch, and we got him and a crew out "
205549"there as quickly as we were able.  We're hoping they'll be able to supply us"
205550" in enough foodstuffs to make this place self-sufficient and even to trade "
205551"with other communities as they arise."
205552msgstr ""
205553"あちらも順調なようで何よりだ。ここの避難民の一人が、農場で働いていたそうだ。なるべく早く彼や他の労働者を送りたい。彼らがここを養うのに十分な食料を供給できるようになり、いずれは他のコミュニティとも取り引きができるようになるまで大きくなって欲しいと考えている。"
205554
205555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205556msgid ""
205557"You'd be better off asking the shopkeeper up front, I'm the quartermaster."
205558msgstr "まず商人に聞いてみた方がいいだろう。私は補給係だからな。"
205559
205560#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205561msgid "Hello marshal."
205562msgstr "やあ、執行官。"
205563
205564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205565msgid "Can I join you guys?"
205566msgstr "仲間に加われないか?"
205567
205568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205569msgid "Anything I can do for you?"
205570msgstr "何か手伝える事はないか?"
205571
205572#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205573msgid "See you later."
205574msgstr "それじゃあ、また。"
205575
205576#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205577msgid "This is a refugee center that we've made into a sort of trading hub."
205578msgstr "ここは避難センターだ。我々はここを交易の拠点にしようと考えている。"
205579
205580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205581msgid "So are you with the government or something?"
205582msgstr "じゃあ君は政府の関係者か何か?"
205583
205584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205585msgid "What do you trade?"
205586msgstr "何を取引しているんだい?"
205587
205588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205589msgid ""
205590"Ha ha ha, no.  Though there is Old Guard somewhere around here if you have "
205591"any questions relating to what the government is up to."
205592msgstr "ははは、違うよ。その辺にオールドガードがいるから、政府関係の話が聞きたいならそいつに聞け。"
205593
205594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205595msgid "Oh, okay.  I'll go look for him"
205596msgstr "ああ、分かったよ。彼を探しに行ってこよう。"
205597
205598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205599msgid ""
205600"Anything valuable really.  If you really want to know, go ask one of the "
205601"actual traders.  I'm just protection."
205602msgstr "大変貴重なものさ。私はただの警備だから、そういう話が聞きたいなら商人のところに行け。"
205603
205604#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205605msgid "I'll go talk to them later."
205606msgstr "後で彼らと話してくるよ。"
205607
205608#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205609msgid "Will do, thanks!"
205610msgstr "そうするよ、ありがとう!"
205611
205612#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py
205613#: src/game.cpp src/talker.h src/talker_npc.cpp
205614msgid "Nope."
205615msgstr "いいや。"
205616
205617#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205618msgid "That's pretty blunt!"
205619msgstr "なんて無愛想なんだ!"
205620
205621#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205622msgid "Death is pretty blunt."
205623msgstr "死ってのはもっと無愛想だと思うけどな。"
205624
205625#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205626msgid "So no negotiating?  No, 'If you do this quest then we'll let you in?'"
205627msgstr "交渉の余地は無いのか?「仕事をやり遂げたら仲間に入れてやる」とか。"
205628
205629#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205630msgid "I don't like your attitude."
205631msgstr "その態度が気に入らねえ。"
205632
205633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205634msgid "Well alright then."
205635msgstr "わかった、仕方ないな。"
205636
205637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205638msgid "Then leave, you have two feet."
205639msgstr "だったら失せろ、足が二本あんだろ。"
205640
205641#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205642msgid "I think I'd rather rearrange your face instead!"
205643msgstr "そのツラを綺麗に作り直してやろうか!"
205644
205645#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205646msgid "I will."
205647msgstr "そうするよ。"
205648
205649#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205650msgid ""
205651"Depends on what you want.  Go talk to a merchant if you have anything to "
205652"sell.  Otherwise the Old Guard liaison might have something, if you can find"
205653" him.  But if you're just looking for someone to put a good word in, I might"
205654" have something for you."
205655msgstr ""
205656"対価に何が欲しいかによるな。売りたい物があるなら商人と話せ。そうでなければ、センターのどこかに居るオールドガードの連絡員と会えばいい。だが、もしここで良い評判を得たいのなら、ちょうどいい仕事があるんだ。"
205657
205658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205659msgid "Alright then."
205660msgstr "分かった、ありがとう。"
205661
205662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205663msgid "A good word might be helpful.  What do you need?"
205664msgstr "確かに評判は役に立つかもしれない。何をしてほしいんだ?"
205665
205666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205667msgid "Old Guard huh, I'll go talk to him!"
205668msgstr "オールドガードか、そうしてみるよ!"
205669
205670#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205671msgid "Who are the Old Guard?"
205672msgstr "オールドガードとは誰だ?"
205673
205674#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205675msgid ""
205676"That's just our nickname for them.  They're what's left of the federal "
205677"government.  Don't know how legitimate they are but they are named after "
205678"some military unit that once protected the president.  Their liaison is "
205679"usually hanging around here somewhere."
205680msgstr ""
205681"彼らのあだ名みたいなものだ。連邦政府の残滓、置き土産とでも言うかな。どれだけ信用できる連中なのか知らんが、かつては大統領護衛隊を務めた軍部隊に由来するらしい。彼らの連絡員がどこかそのあたりにいるはずだ。"
205682
205683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205684msgid "Whatever, I had another question."
205685msgstr "それはともかく、他にも聞きたいことがある。"
205686
205687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205688msgid "Okay, I'll go look for him then."
205689msgstr "分かった、探してみるよ。"
205690
205691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205692msgid ""
205693"Stay safe out there.  Hate to have to kill you after you've already died."
205694msgstr "外では用心しろよ。死んだお前をまたブッ殺すのも手間なんだからな。"
205695
205696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205697msgid "I am actually new."
205698msgstr "私は新入りだ。"
205699
205700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205701msgid "Are there any rules I should follow while inside?"
205702msgstr "この中に居る間、知っておいたほうがいい決まり事はあるかな?"
205703
205704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205705msgid "So who is everyone around here?"
205706msgstr "ここにいる人たちは何なんだ?"
205707
205708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205709msgid "Lets trade!"
205710msgstr "取引しよう!"
205711
205712#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205713msgid "Thanks!  I will be on my way."
205714msgstr "ありがとう!もう行くよ!"
205715
205716#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205717msgid "Yes of course.  Just don't bring any trouble and it's all fine by me."
205718msgstr "そうだろうな。厄介事を持ち込みさえしなければそれでいい。"
205719
205720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205721msgid ""
205722"Well mostly no.  Just don't go around robbing others and starting fights and"
205723" you will be all set.  Also, don't go into the basement.  Outsiders are not "
205724"allowed in there."
205725msgstr "他人のものを略奪したり喧嘩を始めたりするようならお前はそこで終わりだ。それと地下には行くな。余所者の立ち入りは許可されていない。"
205726
205727#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205728msgid "Ok, thanks."
205729msgstr "分かった、ありがとう。"
205730
205731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205732msgid "So uhhh, why not?"
205733msgstr "そう、うーん、なぜ駄目なんだ?"
205734
205735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205736msgid ""
205737"In short, we had a problem when a sick refugee died and turned into a "
205738"zombie.  We had to expel the refugees and most of our surviving group now "
205739"stays to the basement to prevent it from happening again.  Unless you really"
205740" prove your worth I don't foresee any exceptions to that rule."
205741msgstr ""
205742"簡単に説明すると、病死した避難民がゾンビ化して騒ぎになったことがあってね。一部の避難民を追い出す羽目になった。生き残った者の大半は、悲劇を繰り返さないために地下に籠っている。お前がよほど役に立つ、信頼するに足るやつだと認められない限り、例外は無いだろうな。"
205743
205744#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205745msgid ""
205746"Most are scavengers like you.  They now make a living by looting the cities "
205747"in search for anything useful: food, weapons, tools, gasoline.  In exchange "
205748"for their findings we offer them a temporary place to rest and the services "
205749"of our shop.  I bet some of them would be willing to organize resource runs "
205750"with you if you ask."
205751msgstr ""
205752"ほとんどは君のように街を漁って暮らしているスカベンジャーだ。狙う獲物は食料、武器、工具、それにガソリンといったところか。代わりに我々は寝床や取引の場を提供しているわけだ。中には協力してくれる人もいるだろうから、話しかけてみるといい。"
205753
205754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205755msgid "Thanks for the heads-up."
205756msgstr "情報をありがとう。"
205757
205758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205759msgid ""
205760"You are asking the wrong person, should look for our merchant by the main "
205761"entrance.  Perhaps one of the scavengers is also interested."
205762msgstr "聞く相手を間違えてるぞ、入り口の商人のところに行け。スカベンジャーに話を聞いてみるのもいいかもな。"
205763
205764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205765msgid "Keep to yourself and you won't find any problems."
205766msgstr "自重しろ。余計なことに首を突っ込むんじゃあない。"
205767
205768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205769msgid "What do you do around here?"
205770msgstr "ここで何をしているんだ?"
205771
205772#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205773msgid "Got tips for avoiding trouble?"
205774msgstr "揉め事を避けるコツは?"
205775
205776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205777msgid "Have you seen anyone who might be hiding something?"
205778msgstr "誰かコソコソしている奴を見なかったか?"
205779
205780#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205781msgid "Bye…"
205782msgstr "さようなら..."
205783
205784#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205785msgid ""
205786"I haven't been here for long but I do my best to watch who comes and goes.  "
205787"You can't always predict who will bring trouble."
205788msgstr "私はまだ新参だが、ここで真剣に人の出入りを監視しているところだ。誰が厄介事を持ち込んでくるか分からないからな。"
205789
205790#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205791msgid "Keep your head down and stay out of my way."
205792msgstr "目立つことをするな。こっちに近寄るんじゃない。"
205793
205794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205795msgid "OK…"
205796msgstr "オーケー..."
205797
205798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205799msgid "Like what?"
205800msgstr "例えば?"
205801
205802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205803msgid "I'm not sure…"
205804msgstr "知らないな..."
205805
205806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205807msgid "Like they could be working for someone else?"
205808msgstr "他の誰かに内部情報を流している、とか?"
205809
205810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205811msgid "You're new here, who the hell put you up to this crap?"
205812msgstr "おい新入り、誰に言われてやってんだ?"
205813
205814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205815msgid "Get bent, traitor!"
205816msgstr "降伏しやがれ、裏切り者!"
205817
205818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205819msgid "Got something to hide?"
205820msgstr "何から逃げている?"
205821
205822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205823msgid "Sorry, I didn't mean to offend you…"
205824msgstr "すみません、怒らせる気は無かったんです..."
205825
205826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205827msgid ""
205828"If you don't get on with your business I'm going to have to ask you to leave"
205829" and not come back."
205830msgstr "いい加減にしねえと、二度と来ねえようにお願いするしかなくなっちまうなあ。"
205831
205832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205833msgid "Sorry."
205834msgstr "すまない。"
205835
205836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205837msgid "That's it, you're dead!"
205838msgstr "そこまでだ、さっさと死にやがれ!"
205839
205840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205841msgid "I didn't mean it!"
205842msgstr "そんなつもりじゃなかったんだ!"
205843
205844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205845msgid "You must really have a death wish!"
205846msgstr "どうやら死がお望みらしいな!"
205847
205848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205849msgid ""
205850"We don't put-up with garbage like you, finish your business and get the hell"
205851" out."
205852msgstr "お前のようなクズと話すことなんか無い、諦めて失せろ。"
205853
205854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205855msgid "I'm not in charge here, you're looking for someone else…"
205856msgstr "私はここの担当者ではない。他を当たってくれ..."
205857
205858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205859msgid "Keep civil or I'll bring the pain."
205860msgstr "痛い目に遭うのが嫌なら大人しくしていろ。"
205861
205862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205863msgid "Just on watch, move along."
205864msgstr "見張りをしてるだけだ、どっか行け。"
205865
205866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205867msgid "Don't distract me.  I'm on watch."
205868msgstr "邪魔をするなよ。見張り中なんだ。"
205869
205870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205871msgid "Hello.  Welcome to our safe zone."
205872msgstr "こんにちは。安全地帯へようこそ。"
205873
205874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205875msgid "Good evening.  Welcome to our safe zone."
205876msgstr "こんばんは。安全地帯へようこそ。"
205877
205878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205879msgid "Rough out there, isn't it?"
205880msgstr "外は大混乱のようだな?"
205881
205882#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205883msgid "Ma'am, you really shouldn't be traveling out there."
205884msgstr "お嬢さん、外をうろつくは止めた方が身の為だよ。"
205885
205886#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205887msgid "How did you get saddled with guard duty?"
205888msgstr "どうして警備係になったんだ?"
205889
205890#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205891msgid ""
205892"Nothing too fancy.  We have a rota of anyone able bodied that can handle "
205893"themselves."
205894msgstr "簡単な話さ。自分の世話を自分で焼ける屈強な奴は皆当番表に組み込まれるんだ。"
205895
205896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205897msgid "None of your business really, is it."
205898msgstr "あんたには関係ない話だろ。"
205899
205900#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205901msgid ""
205902"I've seen my share of zombies, I'm one of the ones that's ready to take em "
205903"on.  Nothing more."
205904msgstr "ゾンビと戦ったことがあるから、いざという時に備えられる。それ以上は何もないよ。"
205905
205906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205907msgid "Gotta earn my keep."
205908msgstr "生活費を稼ぐためだよ。"
205909
205910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205911msgid "It's honest work, and now and then I get to take a zombie down."
205912msgstr "まっとうな仕事だし、時々ゾンビをやっつけられるからだ。"
205913
205914#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205915msgid ""
205916"Talk to one of the bosses about that.  You'd have to pay me to go back there"
205917" though, that's gonna be a hell of a job."
205918msgstr "そういう話は上司にしてくれ。きっと大変な仕事だろうし、報酬を支払ってもらうことになるだろうな。"
205919
205920#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205921msgid ""
205922"I don't have a lot of free time for that sort of thing.  Maybe talk to the "
205923"shopkeep, they know more about scheduling and stuff."
205924msgstr "手伝いをしてる暇はなさそうだ。商人に話してみるといい。スケジュールなんかに詳しい筈だ。"
205925
205926#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205927msgid "Nah."
205928msgstr "やだよ。"
205929
205930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205931msgid ""
205932"I'd rather stand around looking threatening than scrub gore out of the "
205933"tiles."
205934msgstr "タイルに付いた血を洗い落とす仕事より仁王立ちし続ける仕事の方がいいね。"
205935
205936#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205937msgid ""
205938"Not unless you pay me.  Try the shopkeep, they can sell our services just "
205939"like anything else."
205940msgstr "報酬がないなら動かないよ。商人に聞いてみるといい。あいつは物品だけじゃなく私たちみたいな人材も売ってるんだ。"
205941
205942#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205943msgid "I heard this place was a refugee center…"
205944msgstr "ここが避難センターだと聞いたんだが..."
205945
205946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205947msgid "Is there any way I can join your group?"
205948msgstr "あなたの組織に参加する方法はあるか?"
205949
205950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205951msgid "What's with these beggars?"
205952msgstr "ここの物乞い達はどうしたんだ?"
205953
205954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205955msgid "I took care of your beggar problem."
205956msgstr "物乞いの問題を解決してきた。"
205957
205958#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205959msgid "Can I do anything for the center?"
205960msgstr "避難センターのために何かできる?"
205961
205962#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205963msgid "I figured you might be looking for some help…"
205964msgstr "人手が必要なようだな..."
205965
205966#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205967msgid "What's with these 'free merchant certified notes'?"
205968msgstr "この「マーチ」という紙は何だ?"
205969
205970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205971msgid "Well, I'd better be going.  Bye."
205972msgstr "ええと、そろそろ行くよ。さようなら。"
205973
205974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205975msgid "Welcome marshal…"
205976msgstr "ようこそ、執行官..."
205977
205978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205979msgid "Welcome…"
205980msgstr "ようこそ..."
205981
205982#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205983msgid ""
205984"Before you say anything else, we're full.  We don't have the space, nor the "
205985"food, to take in more refugees.  We do desperately need supplies and are "
205986"willing to trade what we can for it.  Pay top dollar for jerky if you have "
205987"any; just talk to the broker in the back."
205988msgstr ""
205989"なんと言われようがここは満員なんだ。これ以上の避難民を受け入れられるスペースも食料もない。とにかく物資が必要だ。取り引きにも応じている。ジャーキーが余っているなら買うぞ。ジャーキーのためなら幾らでも支払う。詳しくは奥にいる仲買人と話してくれ。"
205990
205991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
205992msgid ""
205993"To be honest, we started out with six buses full of office workers and "
205994"soccer moms… we did what we could to sort through the masses, take the "
205995"people with the best chance of survival first.  It sounds harsh but it was "
205996"the only option.  The only thing we want now is to run enough trade through "
205997"here to keep us alive… with our address in the evac shelter computers, "
205998"people keep coming here and we have to turn them away, but we've found we "
205999"can trade their salvage for what we've got.  We plan to turn that into a "
206000"business model.  Don't care who your goods come from or how you got them, "
206001"just don't bring trouble."
206002msgstr ""
206003"実をいうと、最初は6台のバスが満員になるほどの、会社員とその家族の集まりだった...大量の人員を選別するためにできる事は全てやった。生存する可能性が高い人を優先して避難させたんだ。残酷だが、それが唯一の選択肢だった。今の望みは、ここで生き延びるための物資を取り引きすることだけだ...避難シェルターのコンピュータで住所を知った人がここを訪れ続けるが、それも見捨てなければならない。でも、私たちの持ち物と交換に生き延びるための糧を得られることが分かったんだ。この方法をビジネスモデルに変えるつもりだ。お前の持ち物がどこでどうやって手に入れたものかは知らんが、厄介事は持ち込んでくれるなよ。"
206004
206005#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206006msgid "It's just as bad out there, if not worse."
206007msgstr "どこも大変なんだな。"
206008
206009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206010msgid ""
206011"I'm sorry, but the only way we're going to make it is if we keep our gates "
206012"buttoned fast.  The guards in the basement have orders to shoot on sight, if"
206013" you so much as peep your head in the lower levels.  I don't know what made "
206014"the scavengers out there so ruthless but some of us have had to kill our own"
206015" bloody kids… don't even think about strong arming us."
206016msgstr ""
206017"申し訳ないことだが、ここの住人が上手くやっていくためには閉鎖的にならざるを得ないんだ。地下にいる警備員たちは、もし誰かが降りて来たらすかさず撃てという指示を受けている。スカベンジャーの誰もがひどい奴だとは思わないが、ここには子供を殺された人もいるんだ...暴力沙汰を起こそうなんて思わないでくれよ。"
206018
206019#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206020msgid ""
206021"[INT 10] Wait, six buses and refugees… how many people do you still have "
206022"crammed in here?"
206023msgstr "[知性 10] 待った、バス6台ぶんの避難者... ここには今どれだけの避難民がいるんだ?"
206024
206025#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206026msgid ""
206027"Downstairs, a few dozen.  Seventeen more living up here, until we can figure"
206028" out a way to make space for them.  There used to be quite a few more, but "
206029"things were handled poorly in the chaos, and we lost a few, and their loss "
206030"triggered a few more.  It wasn't a good time."
206031msgstr ""
206032"階下に数十人だ。スペースを確保する見通しが立つまでは、このフロアにも17人以上が滞在している。混乱の中で段取りが上手く行かず、何人かが命を落とした。それが引き金になって、更に被害が拡大した。あれは最悪だったよ。"
206033
206034#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206035msgid ""
206036"Well, like many, I'd rather not get into my life before this.  That's all "
206037"gone, dead, risen, dead again.  I used to own a little store though, that's "
206038"why they've got me up here doing this… and that's all I'm going to say about"
206039" myself.  I'm on the clock, after all."
206040msgstr ""
206041"ええと、他の人もそうだろうけど、ここに来るまであったことは話したくないんだ。皆が死んじまって、起き上がって、殺して、また起き上がる。前は小さな店を経営していたから、ここでもこんな仕事をしているんだ...私が話せることはこのくらいかな。さあ、仕事に戻らせてくれ。"
206042
206043#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206044msgid ""
206045"Had one guy pop in here a while back saying he had tried to drive into "
206046"Syracuse after the outbreak.  Didn't even make it downtown before he ran "
206047"into a wall of the living dead that could stop a tank.  He hightailed it out"
206048" but claims there were several thousand at least.  Guess when you get a "
206049"bunch of them together they end up making enough noise to attract everyone "
206050"in the neighborhood.  Luckily we haven't had a mob like that pass by here."
206051msgstr ""
206052"混乱が起こってから、ニューヨーク中心部のシラキュース市へ突入を試みたと言っていた男がいた。だが都心部に辿り着く前に、戦車をも止めるほどの動く死体の群れに阻まれて、慌てて逃げてきたそうだ。少なくとも数千体はいたらしい。もし協力して、大きな音で引き付けるようなことができれば上手くいったかもしれないな?"
206053" 幸運にも我々はここへ来る道中そんなことには遭遇しなかったが。"
206054
206055#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206056msgid ""
206057"Well, there is a party of about a dozen 'scavengers' that found some sort of"
206058" government facility.  They bring us a literal truck load of jumpsuits, "
206059"m4's, and canned food every week or so.  Since some of those guys got family"
206060" here, we've been doing alright.  As to where it is, I don't have the "
206061"foggiest of ideas."
206062msgstr ""
206063"十数人でチームを組んでる「スカベンジャー」が、いくつかの政府関係施設を見つけたんだ。ほぼ毎週やってきて、文字通りトラックの荷台一杯にツナギの戦闘服やM4カービン、保存食などを届けてくれている。連中の何人かはここではもう顔なじみだから、うまくやっているよ。物資をどこから拝借してるかなんて、見当もつかないけどな。"
206064
206065#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206066msgid "Thanks, I'll keep an eye out."
206067msgstr "ありがとう、探してみるよ。"
206068
206069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206070msgid ""
206071"We had an odd group came by two days after the power grid went off, two "
206072"armed guards wearing brown uniforms, escorting what seemed to be a gov' "
206073"doctor of some sort, had a hazmat suit and mask they never took off.  They "
206074"looked rather organized, probably military remnant from somewhere close by."
206075msgstr ""
206076"電力網が途絶えてから2日後、妙な奴らがやって来た。武装して茶色い制服を着た2人組に守られた、化学防護服とマスクで身を固めた政府の医療関係者みたいな人間さ。きちんと組織立って動いているように見えたし、おそらくどこか周辺に軍の残党が集まっているのだろうな。"
206077
206078#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206079msgid "I was hoping for something more substantial than that."
206080msgstr "もう少し現実味のある話が聞けると思ったんだけど、仕方ないな。"
206081
206082#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206083msgid "Just that?"
206084msgstr "それだけ?"
206085
206086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206087msgid ""
206088"They surely didn't seem the nice talkative type.  Doctor paid us in advance "
206089"to get some old FEMA info from our computers here, told us to deliver the "
206090"data to some remote locale afterwards.  Still haven't done that however, "
206091"we're half thinking it must have been some sort of strange trap."
206092msgstr ""
206093"気のいい話好きって感じには見えなかったからな。その医者は前金を支払って、ここのコンピュータから古いFEMAの情報を取り出してある地点に運べと言ってきたんだ。まだその仕事は済んでないが、あれは何か得体の知れない罠なんじゃないかって気もするんだよな。"
206094
206095#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206096msgid "Think you could share that meeting location?"
206097msgstr "受け渡し地点を教えてもらえないか?"
206098
206099#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206100msgid "Seems like you are right to be suspicious."
206101msgstr "疑うのももっともな話だ。"
206102
206103#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206104msgid ""
206105"I could share the drop off location if you agree to deliver the data for us."
206106"  But I'm certain that you won't find whatever you seek in there."
206107msgstr "そのデータを代わりに運んでくれるんだったら、受け渡し地点を教えてもいい。別に目ぼしいものは何もないと思うけどな。"
206108
206109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206110msgid ""
206111"Location should be an old isolated building not far from here, you should "
206112"probably just leave the hdd to the persons there and be off your way.  And "
206113"as I said, be careful approaching the place, I wouldn't like leading you "
206114"straight into your death."
206115msgstr ""
206116"受け渡し地点は、ここからそれほど遠くない場所にある建物だ。データが入ったHDDをそこに居る人物に渡して退散すれば大丈夫なんじゃないかな。さっきも言ったが、くれぐれも用心して向かうんだ。別にあんたが死んでも嬉しくはないからな。"
206117
206118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206119msgid "Pretty sure I'll manage."
206120msgstr "何とかなるさ。"
206121
206122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206123msgid "I'm sorry, not a risk we are willing to take right now."
206124msgstr "すまないが、今そんな危険を冒す気は無いよ。"
206125
206126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206127msgid "Fine…"
206128msgstr "わかったよ..."
206129
206130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206131msgid ""
206132"There isn't a chance in hell!  We had one guy come in here with bloody fur "
206133"all over his body… well I guess that isn't all that strange but I'm pretty "
206134"sure whatever toxic waste is still out there is bound to mutate more than "
206135"just his hair."
206136msgstr ""
206137"絶対にダメだ!前に血まみれの毛皮を生やした奴がここに来た...異様というほどでもなかったが、おそらく野外の有害廃棄物による汚染の影響で、全身が変異してしまったんだろう。"
206138
206139#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206140msgid "Fine… *coughupyourscough*"
206141msgstr "わかったよ... *ゲフンゲフンバーカゲフンゲフン*"
206142
206143#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206144msgid ""
206145"Sorry, last thing we need is another mouth to feed.  Most of us lack any "
206146"real survival skills so keeping our group small enough to survive on the "
206147"food random scavengers bring to trade with us is important."
206148msgstr ""
206149"悪いな。これ以上の人を養える食料が無いんだ。我々のほとんどは本格的なサバイバル技術を持っていない。色んな物資を持ってくる放浪スカベンジャーとの取引で食料を使うから、集団を小さく保って節約しないといけないんだ。"
206150
206151#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206152msgid "I'm sure I can do something to change your mind *wink*"
206153msgstr "入れてくれたらイイことしてあげるよ *ウィンク*"
206154
206155#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206156msgid "I can pull my own weight!"
206157msgstr "自分のことは自分でするから!"
206158
206159#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206160msgid ""
206161"[INT 11] I'm sure I can organize salvage operations to increase the bounty "
206162"scavengers bring in!"
206163msgstr "[知性 11] 私が回収計画を作ってやる。スカベンジャーの収集物資を増やせるだろう!"
206164
206165#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206166msgid "[STR 11] I punch things in face real good!"
206167msgstr "[筋力 11] 顔面をボコボコにぶん殴ってやろうか!きっと気持ちいいぞ!"
206168
206169#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206170msgid "I guess I'll look somewhere else…"
206171msgstr "よそを当たるとするよ..."
206172
206173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206174msgid ""
206175"Can't say we've heard much.  Most these shelters seemed to have been "
206176"designed to make people feel safer… not actually aid in their survival.  Our"
206177" radio equipment is utter garbage that someone convinced the government to "
206178"buy, with no intention of it ever being used.  From the passing scavengers "
206179"I've heard nothing but prime loot'n spots and rumors of hordes."
206180msgstr ""
206181"詳しくは知らないけどな。ほとんどのシェルターは気休め程度のもの...実際には生存の助けにならないだろう。誰かが政府を説得して買わせた、まともに使われるあてのない無線装置は今や完全にゴミだ。通りがかったスカベンジャーたちは、特別な収集場所があるとか、大移動する群れの噂とか、そんなことを言ってたな。"
206182
206183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206184msgid "Hordes?"
206185msgstr "群れだって?"
206186
206187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206188msgid "Heard of anything better than the odd gun cache?"
206189msgstr "随分と装備が充実しているみたいだな?"
206190
206191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206192msgid "Any other settlements nearby?"
206193msgstr "近くに他の集落は無いのか?"
206194
206195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206196msgid "Was hoping for something more…"
206197msgstr "何か他の話は..."
206198
206199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206200msgid ""
206201"They're folks that wanted to come down to our shelter, but we're too full "
206202"and have neither space nor supplies to share.  Most like them have turned "
206203"and gone seeking their own place, but these ones… these ones didn't.  We've "
206204"been trying to find them a safe place, but there's a shortage of safety "
206205"going around.  Until then we're letting them crash here so long as they "
206206"don't mess the place up."
206207msgstr ""
206208"彼らも避難したがっていたが、もう満員でスペースも物資も余っていないんだ。大抵の人は断ると他の避難所を探しに出て行くんだが、彼らは...そうしなかった。彼らにも居住スペースを提供したいが、安全が確保できないんだ。問題が解決するまでは、混乱を引き起こさないという約束で、ここに泊まらせている。"
206209
206210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206211msgid ""
206212"[SPEECH] I don't suppose there'd be some kind of reward if I could clear "
206213"them out of here?"
206214msgstr "[話術] 私が物乞いたちをここから退去させたら、何か報酬をもらえないかな?"
206215
206216#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206217msgid ""
206218"We don't have much to share, but I'm sure we could pay you in our own "
206219"currency if you could clean up our burgeoning health hazard without anyone "
206220"getting hurt, yeah."
206221msgstr ""
206222"衛生面でリスクもあることだし、分けてやれる物資は少ないが、ここで流通している通貨なら支払える。危害を加えずに全員を退去させたら、報酬を出そう。"
206223
206224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206225msgid ""
206226"It was a fine thing you did, taking those poor souls somewhere safe.  I "
206227"assume that's what you did.  If you have other plans, I still appreciate "
206228"having the lobby clear, but please let me live in my happy imaginings.  I'm "
206229"sure they're out frolicking in a nice field somewhere.  It's a shame that "
206230"cardboard fellow didn't go too, but he's relatively easy to handle alone."
206231msgstr ""
206232"気の毒な物乞いたちを安全な場所へ避難させるとは、素晴らしい活躍だったな。お手柄だよ。ロビーを空けてくれた事には感謝するが、しばらく安堵感に浸っていたいから、用事があるなら後にしてくれ。彼らも別の場所で活躍していることだろう。段ボールの奴が出て行かなかったのは残念だが、彼は放っておいても大人しいからな。"
206233
206234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206235msgid "I do believe we discussed a reward?"
206236msgstr "報酬はどうなったんだ?"
206237
206238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206239msgid "Just glad to help."
206240msgstr "お役に立てて嬉しいよ。"
206241
206242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206243msgid ""
206244"And so we did.  You didn't do the full job, but we're fair people here.  "
206245"Here's five merch a head for the folks you found a new home for."
206246msgstr "そうだったな。正式な仕事ではないが、私たちは公正に判断する。物乞いに新しい家を見つけた報酬として、5マーチ渡そう。"
206247
206248#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206249msgid ""
206250"One of the people that got evacuated here was actually on a charter bus "
206251"taking him back to his ranch, 'til it was commandeered to be an evacuation "
206252"vehicle and brought him here.  Once the dust shook out we made a deal to get"
206253" him home and provide him with labor in return for making the ranch into a "
206254"subsidiary of our dealings here.  It worked out pretty well for everyone, "
206255"most of the people with skills for that kind of work are already out there."
206256msgstr ""
206257"自分の農園へ帰る途中だった者がいたんだが、乗っていたチャーターバスが避難用の車両に転用されて、そのまま避難センターへ来てしまったんだ。組織の再編成も一段落したから、彼には農園に戻って私たちの物資の供給源となってもらい、見返りとして労働力を提供することにした。このシステムはかなり上手くいって、仕事に必要なスキルをもっている避難民は、ほとんどが農園に移っているよ。"
206258
206259#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206260msgid ""
206261"Didn't that free up some space for the beggars and people stuck upstairs?"
206262msgstr "それで、物乞いや2階で待機している他の避難者が生活できるスペースは確保できたのか?"
206263
206264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206265msgid "Thanks for the story."
206266msgstr "教えてくれてありがとう。"
206267
206268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206269msgid ""
206270"Unfortunately, no.  Most of the people who left were already stuck upstairs,"
206271" they were taking on less risk than those with a safe bed already.  We only "
206272"got a few people out of the basement, and it was already overcrowded when we"
206273" started.  We're kind of hoping more folk will head out to the ranch for "
206274"sun, fresh air, and hard work… but people are a bit afraid of getting "
206275"attacked by zombie hordes, as you might guess."
206276msgstr ""
206277"残念ながら、無理だ。農園へ行った人の大部分は上階で待機していた避難民だ。安全な寝床を待つよりもリスクが少ないからな。地下から出ていったのはほんの少しだし、元から混雑した状態だったからな。もっとたくさんの人が太陽や新鮮な空気、重労働を求めて牧場に向かってくれるといいが...知ってるだろうが、みんなゾンビの大群に襲われるのが怖いんだ。"
206278
206279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206280msgid ""
206281"Oh, they're just what we're using for local cash.  We started out paying "
206282"each other in regular cash, but there's so much paper money out there that "
206283"it's just useless now.  For our internal use, we started certifying bills "
206284"that represent food and labour in the center here.  Pretty quickly we "
206285"started trading them among ourselves, and from there, others started "
206286"adopting them."
206287msgstr ""
206288"ああ、それは私たちがここで使ってる地域通貨だ。まず一般的な現金で取り引きを始めたが、紙の金が集まりすぎて価値がなくなった。そこで、センター内での食品や労働の対価となる紙幣を作り、価値を保証するようにしたんだ。最初は仲間内の取り引きでしか使っていなかったが、他の場所へも広まり始めたって訳さ。"
206289
206290#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206291msgid ""
206292"Hmm.  Most of the people downstairs aren't willing to come up for things "
206293"like that.  If you sweeten the pot a bit, we could get a few folks I'm sure."
206294msgstr "うーむ。階下にいる人のほとんどは、そんなことをしようとは思わないだろうな。報酬に色を付ければ、何人か集まるかもしれないが。"
206295
206296#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206297msgid "How about five Merch to do it?"
206298msgstr "報酬はマーチ5枚でどうだろう?"
206299
206300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206301msgid "How about ten Merch to do it?"
206302msgstr "報酬はマーチ10枚でどうだろう?"
206303
206304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206305msgid ""
206306"Sure.  Five Merch is definitely enough to get someone off guard duty to help"
206307" you out."
206308msgstr "分かった。マーチ5枚なら釣られて名乗り出る者も何人か出るに違いない。"
206309
206310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206311msgid ""
206312"Woah, you're really intent hey?  Okay, if you feel so strongly, ten Merch is"
206313" enough to get a couple people out of guard duty to help, and you know what?"
206314"  If you feel that strongly about it, I'll come help out in my down time "
206315"too.  I respect someone putting their money where their mouth is."
206316msgstr ""
206317"おいおい、本気か?分かった、マーチ10枚も支払ってくれるなら、間違いなくたくさんの人が手伝ってくれるだろうな?もしお望みなら、私も休憩時間には手伝いに行くよ。口だけでなく行動で示す者は尊敬に値するからな。"
206318
206319#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206320msgid "Marshal…"
206321msgstr "執行官..."
206322
206323#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206324msgid "Citizen…"
206325msgstr "市民..."
206326
206327#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206328msgid "Can I trade for supplies?"
206329msgstr "物資の取引はできる?"
206330
206331#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206332msgid ""
206333"I'm a doctor, one of the several at the outpost.  We were the lucky ones.  "
206334"Came here right went things started to go wrong, never left."
206335msgstr "私は前哨地に所属していた医者だ。本当に運が良かった。事態が悪くなる一方だったからここへ来たんだ。"
206336
206337#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206338msgid "So what are you doing right now?"
206339msgstr "それで今は何をしてるんだ?"
206340
206341#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206342msgid "Never mind…"
206343msgstr "何でもない..."
206344
206345#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206346msgid ""
206347"The Old Guard--that's what's left of the feds--set me up here to screen any "
206348"new arrivals for infection risks.  Can't be too paranoid these days.  Sad to"
206349" have to turn people away, but I like the assignment for the chance to get "
206350"news about the outside world."
206351msgstr ""
206352"連邦政府の生き残り...いわゆるオールドガードから依頼を受けて、訪問者の身体検査をやっているんだ。ここ最近は疑心暗鬼になって仕方がない。やって来た人を追い返すのは心が痛むが、外の世界について話を聞く機会があるのは嬉しいね。"
206353
206354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206355msgid "What kind of news?"
206356msgstr "どんな話を聞いた?"
206357
206358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206359msgid ""
206360"Sightings of unusual living dead or new mutations.  The more we know about "
206361"what's happening, the closer we can get to a treatment or maybe even a cure."
206362"  It's a long shot, but you have hope to survive."
206363msgstr ""
206364"他とは違うゾンビとか、見たことのない変異体とかの目撃情報だ。何が起こっているのか分かれば、対処や治療方法の発見につながる。可能性は低いが、それが生き延びる希望だ。"
206365
206366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206367msgid "Good luck with that…"
206368msgstr "上手くいくことを祈っているよ..."
206369
206370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206371msgid ""
206372"This is no classic zombie outbreak.  The dead seem to be getting stronger as"
206373" the days go on.  Some survivors too, come in here with… adaptations.  Maybe"
206374" they're related."
206375msgstr ""
206376"これは古典的なゾンビの大発生じゃない。日が経つにつれ、死人共はどんどん強くなっている気がする。一部の生存者もだ。どんどん...適応していってる。これらには何か関連性がある気がするんだ。"
206377
206378#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206379msgid ""
206380"We can't.  There's nothing we can spare to sell and I've got no budget to "
206381"buy from you.  I don't suppose you want to donate?"
206382msgstr "できないよ。物を売れるほど余裕はないし、何かを買う予算もない。寄付だったら受け付けてるよ?"
206383
206384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206385msgid "That sure is a shiny badge you got there!"
206386msgstr "ピカピカのバッジを手に入れたようだな!"
206387
206388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206389msgid "Heh, you look important."
206390msgstr "ふん、ただ者ではないらしいな。"
206391
206392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206393msgid "I'm actually new."
206394msgstr "新入りだ。"
206395
206396#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206397msgid "Do you have any jobs for me?"
206398msgstr "何か手伝えることはある?"
206399
206400#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206401msgid "What's with your ears?"
206402msgstr "その耳はどうした?"
206403
206404#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206405msgid "How are you doing these days?"
206406msgstr "最近はどうしてる?"
206407
206408#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206409msgid ""
206410"Guess that makes two of us.  Well, kind of.  I don't think we're open, "
206411"though.  Full up as hell; it's almost a crowd downstairs.  Did you see the "
206412"trader at the entrance?  There's the one to ask."
206413msgstr ""
206414"ってことは、私たちは似た者同士だな。私も新入りみたいなものだ。誰でも歓迎ってわけには行かないようでね。下の階は既に満員らしい。入口近くの商人には会ったか?そいつに詳しく聞いてみるといい。"
206415
206416#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206417msgid "Sucks…"
206418msgstr "はあ..."
206419
206420#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206421msgid ""
206422"Well, there's a guy downstairs who got a working pneumatic cannon.  It "
206423"shoots metal like… like a cannon without the bang.  Cost-efficient as hell."
206424"  And there's no shortage of improvised weapons you can make.  The big thing"
206425" though, seems to be continuing construction of fortifications.  Very few of"
206426" those monsters seem to be able to break through a fence or wall constructed"
206427" with the stuff."
206428msgstr ""
206429"ああ、地下には空気圧砲を持ったやつがいるんだ。金属を射出する...発射音のしない、やたら効率的な大砲みたいなものだ。連中は即席兵器の類にはこと欠いていないし、今も地下の要塞化を続けている。あの防御を打ち破れるモンスターなんてまずいないだろう。"
206430
206431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206432msgid ""
206433"Nothing optimistic, at least.  Had a pal on the road with a ham radio, but "
206434"she's gone and so is that thing.  Kaput."
206435msgstr "少なくとも楽観的ではない。よくアマチュア無線をやってた仲間がいたんだが、彼女はもう死んじまった。ぶち壊しだ。"
206436
206437#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206438msgid "Nothing optimistic?"
206439msgstr "楽観的でない?"
206440
206441#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206442msgid ""
206443"Most of the emergency camps have dissolved by now.  The cities are mobbed, "
206444"the forests crawling with glowing eyes and zombies.  Some insane shit out "
206445"there, and everyone with a radio seems to feel like documenting their last "
206446"awful moments."
206447msgstr ""
206448"避難キャンプなんて今ごろ影も形もないだろう。街は滅茶苦茶だし、森は怪物やゾンビが目を光らせて這い回っていやがる。無線を持った生き残りはどいつもこいつも恐ろしい死にざまを記録するような気分でいるはずだ。"
206449
206450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206451msgid "I feel bad for asking."
206452msgstr "悪いことを聞いてしまったな。"
206453
206454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206455msgid ""
206456"I don't know.  I mean, if you can make yourself useful.  But that's become a"
206457" real hazy thing nowadays.  It depends who you ask.  The merchant definitely"
206458" doesn't want me here when I'm not selling, but… some people get away with "
206459"it."
206460msgstr ""
206461"さあね。仕事を手伝える人間なら大丈夫なんじゃないか。でも今じゃ確実なことなんて一つもないからな。人によって言うことは違う。例えばそこの商人、売り物がないなら出て行けという態度だったが...そうじゃない奴もいるようだ。"
206462
206463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206464msgid ""
206465"Same way you got yours, I bet.  Keep quiet about it, some people here look "
206466"down on people like us."
206467msgstr "君と同じ、自業自得ってやつさ。このことは口外するなよ、ここの連中の中には我々のような人間を見下す者もいる。"
206468
206469#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206470msgid "Ssh.  Some people in here hate… mutations.  This was an accident."
206471msgstr "シー。ここの連中の中にはよく思っていないやつもいるんだ... 変異をな。これは事故だったんだ。"
206472
206473#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206474msgid "Sorry to ask"
206475msgstr "悪いことを尋ねてしまったな。"
206476
206477#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206478msgid ""
206479"I burn down buildings and sell the Free Merchants the materials.  No, "
206480"seriously.  If you've seen burned wreckage in place of suburbs or even see "
206481"the pile of rebar for sale, that's probably me.  They've kept me well off in"
206482" exchange, I guess."
206483msgstr ""
206484"私は家を焼いて、自由商人に素材を売ってるんだ。いや、本当の話さ。住宅地の一角の焼け落ちた瓦礫の山とか、鉄筋の束が売られているのを見たなら、それはきっと私の仕事だ。お陰で元気にやってるよ。"
206485
206486#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206487msgid "I'll buy."
206488msgstr "買うよ。"
206489
206490#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206491msgid "Who needs rebar?"
206492msgstr "誰が鉄筋を欲しがるんだ?"
206493
206494#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206495msgid ""
206496"I made some nice things with that ammonium nitrate you got me.  Want to "
206497"trade?"
206498msgstr "調達してきてくれた硝酸アンモニウムを使って、いいものを作ったんだ。取り引きするか?"
206499
206500#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206501msgid "As if you're one to talk.  Screw You."
206502msgstr "口のきき方を考えろ。くたばれ。"
206503
206504#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206505msgid "Screw You!"
206506msgstr "くたばりやがれ!"
206507
206508#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206509msgid "I thought I smelled a pig.  I jest… please don't arrest me."
206510msgstr "なんか豚くせぇな。冗談だよ...逮捕しないでくれ。"
206511
206512#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206513msgid "Huh, thought I smelled someone new.  Can I help you?"
206514msgstr "はん、新入り臭いのがいるな。何か助けが必要か?"
206515
206516#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206517msgid "You… smelled me?"
206518msgstr "...臭うかい?"
206519
206520#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206521msgid "Got anything for sale?"
206522msgstr "何か売り物はあるかな?"
206523
206524#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206525msgid "Got any survival advice?"
206526msgstr "何かサバイバルの助言はあるかな?"
206527
206528#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206529msgid ""
206530"Oh, I didn't mean that in a bad way.  Been out in the wilderness so long, I "
206531"find myself noticing things by scent before sight."
206532msgstr "おっと、悪く取らないでくれ。野外生活が長かったもんでね。目より先に鼻でものを察知するようになっている。"
206533
206534#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206535msgid "O..kay..?"
206536msgstr "へぇ...え...? "
206537
206538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206539msgid ""
206540"I trade food here in exchange for a place to crash and general supplies.  "
206541"Well, more specifically I trade food that isn't stale chips and flat cola."
206542msgstr "ここでは食料と引き換えに寝床や物資を提供している。まあ正確には、湿気たチップスや気の抜けたコーラ以外の食料と引き換え、だな。"
206543
206544#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206545msgid "Interesting."
206546msgstr "面白いな。"
206547
206548#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206549msgid "Oh, so you hunt?"
206550msgstr "おお、狩りをしてるのか?"
206551
206552#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206553msgid "Not really, just trying to lead my life."
206554msgstr "いや別に、生きるために必要だからやってるだけさ。"
206555
206556#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206557msgid ""
206558"Yep.  Whatever game I spot, I bag and sell the meat and other parts here.  "
206559"Got the occasional fish and basket full of wild fruit, but nothing comes "
206560"close to a freshly-cooked moose steak for supper!"
206561msgstr "狩りで手に入れた肉やその他の部位を売っている。たまに魚や果物も獲ってくるが、夕飯にいただく新鮮なヘラジカのステーキに勝るものは無いね!"
206562
206563#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206564msgid "Great, now my mouth is watering…"
206565msgstr "いいねえ、よだれが出てきた。"
206566
206567#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206568msgid ""
206569"Sure, just bagged a fresh batch of meat.  You may want to grill it up before"
206570" it gets too, uh… 'tender'."
206571msgstr "はいよ、新鮮な肉を一塊ね。早めに焼かないと、えーと...「熟成」し過ぎるから気を付けて。"
206572
206573#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206574msgid ""
206575"Feed a man a fish, he's full for a day.  Feed a man a bullet, he's full for "
206576"the rest of his life."
206577msgstr "魚を腹いっぱい食わせてやれば、一日は腹が減らない。だが銃弾を食わせてやれば、永遠に腹が減らない。"
206578
206579#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206580msgid "Spot your prey before something nastier spots you."
206581msgstr "獲物を見つけることだ、あんたが獲物として見つかる前にな。"
206582
206583#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206584msgid "I've heard that cougars sometimes leap.  Maybe it's just a myth."
206585msgstr "ピューマはときどき信じられない跳躍をするという。まあ噂だが。"
206586
206587#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206588msgid ""
206589"The Jabberwock is real, don't listen to what anybody else says.  If you see "
206590"it, RUN."
206591msgstr "ジャバウォックは本当に居るんだ。みんなの言うことに耳を貸すな。もし出会ったなら、逃げろ。"
206592
206593#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206594msgid ""
206595"Zombie animal meat isn't good for eating, but sometimes you, might find "
206596"usable fur on 'em."
206597msgstr "ゾンビ化した動物の肉は食べないほうがいい。でも毛皮が役に立つことはあるだろう。"
206598
206599#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206600msgid ""
206601"A steady diet of cooked meat and clean water will keep you alive forever, "
206602"but your taste buds and your colon may start to get angry at you.  Eat a "
206603"piece of fruit every once in a while."
206604msgstr "調理された肉と飲料水があれば永遠に生きられるかもしれない。だが味覚と腸がいずれ反乱を起こすだろう。かけらでいいから果物も取ることだ。"
206605
206606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206607msgid "Smoke crack to get more shit done."
206608msgstr "クラックをキメて、さっさと仕事をやっつけよう。"
206609
206610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206611msgid "Watch your back out there."
206612msgstr "野外では気を抜くなよ。"
206613
206614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206615msgid "Is there any way I can join the 'Old Guard'?"
206616msgstr "私も「オールドガード」に参加出来るか?"
206617
206618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206619msgid "Does the Old Guard need anything?"
206620msgstr "オールドガードは何を必要としている?"
206621
206622#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206623msgid ""
206624"I'm the region's federal liaison.  Most people here call us the 'Old Guard' "
206625"and I rather like the sound of it.  Despite how things currently appear, the"
206626" federal government was not entirely destroyed.  After the outbreak I was "
206627"chosen to coordinate civilian and militia efforts in support of military "
206628"operations."
206629msgstr ""
206630"私はこの地域を担当する連邦政府の窓口、連絡係だ。人は我々を「オールドガード」と呼ぶ。なかなか悪く無い響きだろう? "
206631"こんな状況ではあるが、連邦政府は未だその機能を完全に喪失したわけではないんだ。事態発生の後、選抜された私は、民兵団を組織して軍の作戦行動を補助するよう命じられた。"
206632
206633#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206634msgid "So what are you actually doing here?"
206635msgstr "ここで何をしているんだ?"
206636
206637#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206638msgid ""
206639"I ensure that the citizens here have what they need to survive and protect "
206640"themselves from raiders.  Keeping some form of law is going to be the most "
206641"important element in rebuilding the world.  We do what we can to keep the "
206642"'Free Merchants' here prospering and in return they have provided us with "
206643"spare men and supplies when they can."
206644msgstr ""
206645"生き延びるのに必要なものや略奪者どもから身を守る術を、ここの連中はちゃんと心得ている。何らかの形で法の下の秩序を維持することこそが、世界再建のために最も重要なことだ。我々はこの場所で「自由商人」達の活動を支援している。その代わり、彼らが用意できる限りの余剰人員や物資をこちらに提供してもらっているのだ。"
206646
206647#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206648msgid "Is there a catch?"
206649msgstr "収穫はあったか?"
206650
206651#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206652msgid "Anything more to it?"
206653msgstr "まだ何かあるのか?"
206654
206655#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206656msgid ""
206657"Well… I was like any other civilian till they conscripted me so I'll tell it"
206658" to you straight.  They're the best hope we got right now.  They are "
206659"stretched impossibly thin but are willing to do what is needed to maintain "
206660"order.  They don't care much about looters since they understand most "
206661"everyone is dead, but if you have something they need… you WILL give it to "
206662"them.  Since most survivors here have nothing they want, they are welcomed "
206663"as champions."
206664msgstr ""
206665"まあ... "
206666"正直に言えば、招集命令を受けるまでは私も一般市民と大して変わらなかったよ。政府は、現在考えられる一番の希望と言ってもいい。ほとんどパンク寸前ではあるが、秩序を維持するためにできる限りのことをする意志はまだ残っている。市民のほとんどが死に絶えたという情報が入ってからは、火事場泥棒などはまるで相手にしてもらえないが、君ならば..."
206667" 何か政府の役に立つ仕事ができるかもしれないと思ってね。普通の生存者よりも優秀な人材ならばきっと歓迎されるはずだ。"
206668
206669#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206670msgid "Hmmm…"
206671msgstr "ふーむ..."
206672
206673#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206674msgid ""
206675"There isn't much pushed out by public relations that I'd actually believe.  "
206676"From what I gather, communication between the regional force commands is "
206677"almost non-existent.  What I do know is that the 'Old Guard' is currently "
206678"based out of the 2nd Fleet and patrols the Atlantic coast trying to provide "
206679"support to the remaining footholds."
206680msgstr ""
206681"渉外活動に関する情報規制は予想していたより緩いらしい。調査してみたが、軍の通信・指揮系統は、ほぼ壊滅状態にある。私の知る限り、今現在「オールドガード」は第2艦隊と大西洋沿岸警備隊を母体として、各地の生き残っている拠点を支援するべく活動しているようだ。"
206682
206683#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206684msgid "The 2nd Fleet?"
206685msgstr "第2艦隊?"
206686
206687#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206688msgid "Tell me about the footholds."
206689msgstr "拠点について聞きたい。"
206690
206691#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206692msgid ""
206693"I don't know much about how it formed but it is the armada of military and "
206694"commercial ships that's floating off the coast.  They have everything from "
206695"supertankers and carriers to fishing trawlers… even a few NATO ships.  Most "
206696"civilians are offered a cabin on one of the liners to retire to if they "
206697"serve as a federal employee for a few years."
206698msgstr ""
206699"全体の状況は判然としないが、軍の艦隊や商船が沿岸にいることは確かなようだ。スーパータンカーや貨物船からトロール漁船まで... "
206700"少数だがNATOの艦艇もいるはずだ。連邦に雇われて何年か働いた市民は、撤収時に船室を用意してもらえる。"
206701
206702#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206703msgid ""
206704"They may just be propaganda but apparently one or two cities were successful"
206705" in 'walling themselves off.'  Around here I was told that there were a few "
206706"places like this one but I couldn't tell you where."
206707msgstr ""
206708"誇張された話だとは思うが、一つ二つの都市が「防壁化」に成功している、らしい。どこにあるんだかね。いくつかそれらしい場所の目星は付いているんだが、お前に教える気はないよ。"
206709
206710#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206711msgid ""
206712"You can't actually join unless you go through a recruiter.  We can usually "
206713"use help though, ask me from time to time if there is any work available.  "
206714"Completing missions as a contractor is a great way to make a name for "
206715"yourself among the most powerful men left in the world."
206716msgstr ""
206717"仲間に加わりたいなら募集人を通せ。まずは、ここに時々顔を出して出来る仕事が無いか私に聞いてくれ。任務を請け負って達成していけば、募集人に実力を知らしめることができるだろう。"
206718
206719#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206720msgid ""
206721"I'm sorry, but I can't leave my post here, and I just don't have the human "
206722"resources even for a project like that."
206723msgstr "申し訳ないが、持ち場を離れる訳にはいかない。そういった計画に人員を割けるほどの余裕が無いんだ。"
206724
206725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206726msgid "Well, thanks anyway…"
206727msgstr "いや、気持ちだけでも嬉しいよ..."
206728
206729#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206730msgid ""
206731"It's your lucky day: I just made contact with a couple volunteers like "
206732"yourself, and that's exactly the sort of project I can put them to."
206733msgstr "ラッキーだったな。ちょうど君のような何人かの有志と連絡を取ったところだ。仕事ならその有志達に任せられる。"
206734
206735#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206736msgid "Thanks, that's great news!"
206737msgstr "いい知らせを聞けてよかった!"
206738
206739#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206740msgid "I haven't done anything wrong…"
206741msgstr "間違ったことはしていないはずだ..."
206742
206743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206744msgid "Any tips for surviving?"
206745msgstr "サバイバルの知恵を教えてくれる?"
206746
206747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206748msgid "What would it cost to hire you?"
206749msgstr "雇いたい。報酬はいくら要る?"
206750
206751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206752msgid ""
206753"I'm just a hired hand.  Someone pays me and I do what needs to be done."
206754msgstr "私は傭兵だ。相応の金を払うなら働いてやろう。"
206755
206756#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206757msgid ""
206758"If you have to fight your way out of an ambush, the only thing that is going"
206759" to save you is having a party that can return fire.  People who work alone "
206760"are easy pickings for monsters and bandits."
206761msgstr ""
206762"待ち伏せが出来ない状況で困難な戦いに直面したとき、必要なものは敵に応射を浴びせてくれる仲間の存在だ。一匹狼はモンスターや盗賊にとって格好の獲物なんだ。"
206763
206764#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206765msgid "I suppose I should hire a party then?"
206766msgstr "それはつまり、雇ってくれってこと?"
206767
206768#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206769msgid ""
206770"I'm currently waiting for a customer to return… I'll make you a deal though,"
206771" 750 Merch will cover my expenses if I get a small cut of the loot."
206772msgstr "客を待っている...私を雇ってみないか。750マーチ支払ってもらえれば、戦利品の取り分は必要ない。"
206773
206774#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206775msgid "What the heck is a Merch?"
206776msgstr "マーチとは一体何だ?"
206777
206778#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206779msgid "I might be back."
206780msgstr "出直すよ。"
206781
206782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206783msgid "[FMC750] You have a deal."
206784msgstr "[FMC750] 取り引き成立だ。"
206785
206786#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206787msgid ""
206788"Merchs are what they call dollar bills around here.  Free Merchant Credit "
206789"Notes or something.  If you want to buy stuff around here and you don't want"
206790" to barter away your guns, you need Merch."
206791msgstr ""
206792"ここで流通しているドル紙幣のようなものだ。正式には、自由商人信用手形、だったかな。ここで取り引きをしたいけど銃を売り払いたくないなら、マーチを用意することだ。"
206793
206794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206795msgid "I see.  Let's try this again from the start."
206796msgstr "そうか。他の話をしよう。"
206797
206798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206799msgid "Okay, how much Merch do I need?"
206800msgstr "分かったよ、何マーチ必要なんだ?"
206801
206802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206803msgid "Well, thanks for the info.  Bye!"
206804msgstr "ふぅん、教えてくれてありがとう。また今度!"
206805
206806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206807msgid "I guess you're the boss."
206808msgstr "よろしい、あんたがボスだ。"
206809
206810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206811msgid "Glad to have you aboard."
206812msgstr "よろしくな。"
206813
206814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206815msgid "[Silence]"
206816msgstr "[沈黙]"
206817
206818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206819msgid "[Crackles On]"
206820msgstr "[雑音]"
206821
206822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206823msgid "[A red LED blinks on]"
206824msgstr "[赤色LEDの点滅]"
206825
206826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206827msgid "[Unintelligible]"
206828msgstr "[聞き取れない声]"
206829
206830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206831msgid "We haven't changed our mind.  Go away."
206832msgstr "考えは変わらない。帰ってくれ。"
206833
206834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206835msgid ""
206836"Hold there.  I don't care how you got access to this location, but you are "
206837"coming no further.  Go away."
206838msgstr "動くな。どうやってここに入ったのか知らないが、それ以上近づくな。帰ってくれ。"
206839
206840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206841msgid ""
206842"I was sent here by the traders at the refugee center.  They told me to "
206843"deliver this hdd drive to you."
206844msgstr "避難センターの商人に言われて来たんだ。このHDDドライブをあなたに渡せばいいと聞いた。"
206845
206846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206847msgid "The traders also mentioned you were looking for help."
206848msgstr "商人から聞いたが、また助けが必要らしいな。"
206849
206850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206851msgid "Wait!  What??"
206852msgstr "待って!何だって??"
206853
206854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206855msgid "You do realize that the front door is just open?"
206856msgstr "正面玄関が開いていることに気付いていないのか?"
206857
206858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206859msgid "It's the apocalypse out here!  Please let me in!"
206860msgstr "どこもかしこも大惨事だ!入れてくれ!"
206861
206862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206863msgid "I was just looking for valuables, maybe I can trade with you instead?"
206864msgstr "貴重な品を探していたんだ。あなたと取引できないかな?"
206865
206866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206867msgid "There are other things I need to bring up…"
206868msgstr "他にも話したいことがある..."
206869
206870#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206871msgid "[Identify yourself before the Intercom]"
206872msgstr "[通信装置の前に身分証を提示する]"
206873
206874#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206875msgid "[Leave]"
206876msgstr "[立ち去る]"
206877
206878#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206879msgid ""
206880"Your handling of our 'rogue robot' situation was impressive, and its become "
206881"clear that we greatly underestimated your usefulness.  If you are "
206882"interested, we are willing to offer you extra contracts, all of them with  "
206883"proper compensation from now on."
206884msgstr ""
206885"「ごろつきロボット」の状況に対する君の対応には、目を見張るものがあった。私たちは、君の有用性をひどく過小評価していたようだな。もし興味があるなら、今後はちゃんとした報酬を伴う仕事を用意しよう。"
206886
206887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206888msgid "I'll keep that in mind"
206889msgstr "覚えておくよ。"
206890
206891#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206892msgid "So, do you need something?"
206893msgstr "なんだ、何か用か?"
206894
206895#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206896msgid "Yes, mercenary?"
206897msgstr "何だ、金目当てか?"
206898
206899#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206900msgid "Mercenary."
206901msgstr "金が目当てか。"
206902
206903#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206904msgid "Don't you have a mission to do?"
206905msgstr "依頼は済ませたのか?"
206906
206907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206908msgid "Well?"
206909msgstr "うん?"
206910
206911#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206912msgid "Say it."
206913msgstr "何の用だ。"
206914
206915#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206916msgid "Get with it."
206917msgstr "やるべきことをやれ。"
206918
206919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206920msgid "Make it quick."
206921msgstr "さっさと終わらせなよ。"
206922
206923#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206924msgid "Don't loiter."
206925msgstr "道草を食うなよ。"
206926
206927#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206928msgid "Don't do anything stupid."
206929msgstr "馬鹿な真似は止めろよ。"
206930
206931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206932msgid "Ugh I hate intercom duty…  Wait is the speaker still on?"
206933msgstr "はぁ、通信係の仕事は最悪だ...スピーカーが動いてる限り待機し続けるのか?"
206934
206935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206936msgid "Please don't bother us senselessly."
206937msgstr "私の事は気にしないで。"
206938
206939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206940msgid "What's up with the interference in this thing?"
206941msgstr "こんな妨害されるなんて、どうすればいいの?"
206942
206943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206944msgid "Speak slowly and clearly.  Please."
206945msgstr "ゆっくり、はっきり喋ってくれ。頼むから。"
206946
206947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206948msgid "Say again?"
206949msgstr "もう一回言って?"
206950
206951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206952msgid "If/you speak to/understandyou/me. Yes?"
206953msgstr "もし...あなたの話...理解する...あなた...わたし。分かる?"
206954
206955#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206956msgid "About that contract…"
206957msgstr "その仕事について..."
206958
206959#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206960msgid "About those contracts…"
206961msgstr "いくつかの仕事について..."
206962
206963#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206964msgid "Any jobs you need done?"
206965msgstr "何か依頼したいことはあるか?"
206966
206967#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206968msgid "Lets trade."
206969msgstr "取引しよう。"
206970
206971#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206972msgid "What the hell were you testing out there?"
206973msgstr "一体何の実験をしていたんだ?"
206974
206975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206976msgid "So, about that protective gear?"
206977msgstr "その、防護装備っていうのは?"
206978
206979#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206980msgid "[1 HGC] Buy a map of the local area."
206981msgstr "[1 HGC] 地域の地図を買いたい。"
206982
206983#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206984msgid "No.  Now leave."
206985msgstr "嫌だ。さっさと出て行け。"
206986
206987#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206988msgid "I guess the lab can do without some of this stuff."
206989msgstr "この研究所は取引なんてしなくてもやっていけるよ。"
206990
206991#: lang/json/talk_topic_from_json.py
206992msgid ""
206993"It was a modified Wraitheon chassis, with a custom AI.  We hoped it would "
206994"interact with the outside world for us, but you know how well it went…  "
206995"Shame about what happened, with the evisceration and all…"
206996msgstr ""
206997"特製のAIを積み込んだレイセオンのシャーシだ。私たちの代わりに外の世界で活動してくれると思ったが、結果は知っての通り...そんな酷い状態だったとは、まったく残念だ..."
206998
206999#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207000msgid ""
207001"Given the current context, we are willing to sell you a set of our protective gear: gas mask, suit and gear, at a considerable discount.  We will sell it for two of our coins.\n"
207002"\n"
207003"the intercom: Hmm wait, we might not have your size…"
207004msgstr ""
207005"現状だと、ガスマスク、スーツ、道具をセットで割引価格で売ってやるよ。うちで使ってるコイン2枚でどうだ。\n"
207006"\n"
207007"通信装置: おっと待てよ、ピッタリのサイズじゃないかもしれないな..."
207008
207009#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207010msgid "[ 2 HGC ] Deal!"
207011msgstr "[2 HGC] 取り引き成立だ!"
207012
207013#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207014msgid "I have to give it a thought."
207015msgstr "考える時間が欲しい。"
207016
207017#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207018msgid ""
207019"To assist your operations we are willing to sell you a map of the local "
207020"area, as surveyed by our cam-spy drones.  Its standing price is 1 HGC."
207021msgstr "カメラ付きドローンで調査をしておいたんだ。君の助けになるなら、喜んで地域の地図を売ろう。定価でハブ01金貨1枚だよ。"
207022
207023#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207024msgid "[ 1 HGC ] Deal!"
207025msgstr "[1 HGC] 取り引き成立だ!"
207026
207027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207028msgid ""
207029"Understood.  Please drop the drive on the box embedded beneath the intercom."
207030"  You are welcome to leave afterwards."
207031msgstr "ああ分かった。通信装置の下に埋め込んであるボックスの中に、荷物を入れてくれ。それが終わったら帰ってくれて結構だ。"
207032
207033#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207034msgid "[Do as the Intercom Says]"
207035msgstr "[通信装置の言うとおりにする]"
207036
207037#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207038msgid "Didn't bring the hdd now, let me return with it."
207039msgstr "荷物を持ってくるのを忘れたから、一旦帰るよ。"
207040
207041#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207042msgid "Just leave."
207043msgstr "さっさと失せろ。"
207044
207045#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207046msgid "Wait!  Maybe I can help you!"
207047msgstr "まって!何か仕事を手伝うよ!"
207048
207049#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207050msgid "Alright, I'll leave"
207051msgstr "わかった、もう行くよ。"
207052
207053#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207054msgid ""
207055"There's nothing you could do for us, now leave before I'm forced to…\n"
207056"[You hear a short, muffled conversation from across the intercom]\n"
207057"\n"
207058"the intercom: Well, it seems we do have some use for you.  It's a dangerous task, but if you complete it we will allow you limited trading access."
207059msgstr ""
207060"君ができることは何もない、さあ、出て行ってくれ...\n"
207061"[*通信装置から籠った声が聞こえる*]\n"
207062"\n"
207063"いや、いくつかやってもらいたい事がある。これは危険を伴うが、やり遂げたらある程度の物資の取り引きを許そう。"
207064
207065#: lang/json/talk_topic_from_json.py src/npctalk.cpp
207066msgid "Tell me about it."
207067msgstr "詳しく聞かせてくれ。"
207068
207069#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207070msgid "I'm not risking myself for a deal that bad."
207071msgstr "危険な目に遭ってまで物資の取り引きはしたくないな。"
207072
207073#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207074msgid "You know the deal, good luck."
207075msgstr "分かってるじゃないか、幸運を祈ってるよ。"
207076
207077#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207078msgid "Got it."
207079msgstr "分かった。"
207080
207081#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207082msgid "Better keep our eyes on the road."
207083msgstr "道中は注意しておいた方がいい。"
207084
207085#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207086msgid "Better be careful around here."
207087msgstr "この辺は気を付けて行動した方がいい。"
207088
207089#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207090msgid "Something to say?"
207091msgstr "何か用か?"
207092
207093#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207094msgid "I charge hourly, so be quick…"
207095msgstr "時間報酬制だ、さっさと話せ..."
207096
207097#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207098msgid "Hey."
207099msgstr "やあ。"
207100
207101#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207102msgid "Good to see you."
207103msgstr "会えて嬉しいよ。"
207104
207105#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207106msgid "About those jobs…"
207107msgstr "それらの仕事について..."
207108
207109#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207110msgid "Good to see you around."
207111msgstr "会えて光栄だ。"
207112
207113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207114msgid "Want help with something else?"
207115msgstr "何か手伝ってほしいことはある?"
207116
207117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207118msgid "Lets set a combat strategy"
207119msgstr "戦闘時の約束事を決めよう。"
207120
207121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207122msgid ""
207123"Same as you.  Some nobody doing dirty work for scraps, I mean, no offense."
207124msgstr "君と同じようなものだ。ガラクタのために汚い仕事をする奴なんていない、えぇと、気を悪くするなよ。"
207125
207126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207127msgid "I guess that makes two of us."
207128msgstr "似た者同士だな。"
207129
207130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207131msgid "Well, never mind."
207132msgstr "いや、気にしないよ。"
207133
207134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207135msgid ""
207136"Good.  I could do with some company between jobs.  Feel free to stay around,"
207137" if you want."
207138msgstr "良かった。仕事仲間が欲しかったんだ。この場所では好きに過ごしてもらって構わないよ。"
207139
207140#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207141msgid "Guess I could stay for a while"
207142msgstr "しばらくここに滞在するつもりだ。"
207143
207144#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207145msgid "Actually, I have some places to be right now."
207146msgstr "悪いけど、今から行く場所があるんだ。"
207147
207148#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207149msgid "Rough out there isn't it?"
207150msgstr "外は大混乱のようだな?"
207151
207152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207153msgid "Good to have some company, I guess."
207154msgstr "何人か仲間を作っておくのが賢明だ。"
207155
207156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207157msgid "Have something to say?"
207158msgstr "何か話があるのか?"
207159
207160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207161msgid "Didn't you want something?"
207162msgstr "何がご所望だ?"
207163
207164#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207165msgid "Anything interesting going on?"
207166msgstr "何か興味深い話はある?"
207167
207168#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207169msgid "Anything on your mind?"
207170msgstr "どうかした?"
207171
207172#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207173msgid "Want help with something?"
207174msgstr "何か手伝おうか?"
207175
207176#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207177msgid "What do you know about our employers?"
207178msgstr "雇用主について何か知っているか?"
207179
207180#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207181msgid "Well, I should get going."
207182msgstr "ああ、もう行くよ。"
207183
207184#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207185msgid ""
207186"Not much really.  They made me track and destroy some government documents a while back, of course I gave them a read first but there wasn't much.\n"
207187"\n"
207188" As far as I know, this place held some experimental computer network before everything went to shit.  What's going on now is anybody's guess."
207189msgstr ""
207190"ほとんど知らないな。しばらく前に頼まれた仕事は、政府文書の在り処を突き止めて処分することだった。もちろん処分前に読んではみたが、大した内容じゃなかった。\n"
207191"\n"
207192"私が知る限り、世界がクソみたいになる以前、この場所は実験的なコンピュータネットワークを確保していた。それが今どうなっているかは、誰にも分からないけどね。"
207193
207194#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207195msgid "Well, I was hoping for more."
207196msgstr "ううん、もっと知っているかと思ったのに。"
207197
207198#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207199msgid "Just came back from a job.  Trying to rest for a short while."
207200msgstr "ちょうど仕事から戻ったところだ。しばらく休ませてくれ。"
207201
207202#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207203msgid ""
207204"Have you noticed they pay us in tiny little gold coins, it's bizarre I say."
207205"  One would think they have a gold mine in there, but no, they don't, so "
207206"they make me cross the damned world grabbing gold bars."
207207msgstr ""
207208"ちっぽけな金貨が支払われたことに気付いただろ、おかしなものだ。近くに金鉱脈があるなんて言ってるのもいるが、そんなわけがない。私がこのクソッタレな世界を探索させられて、金塊を持ち帰ってるのさ。"
207209
207210#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207211msgid "I guess I could help with that…"
207212msgstr "何か手伝えることがあるかもしれない..."
207213
207214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207215msgid "Now that you mention it, it does seem rather strange."
207216msgstr "その話を聞いて、確かに奇妙だと思えてきたよ。"
207217
207218#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207219msgid "Thinking I should go hunt something soon…"
207220msgstr "今から狩りにでも向かおうかと思案してるんだ..."
207221
207222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207223msgid "Wondering if things will get better someday…"
207224msgstr "この世界がいつマトモになるのか考えてたんだ..."
207225
207226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207227msgid "Hmm?  Nothing, I guess I just like resting in this place."
207228msgstr "うん?いいや、ただここで一休みするのが好きなんだ。"
207229
207230#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207231msgid "Have you ever noticed how… wait no, never mind."
207232msgstr "ちょっと気づいたんだけど...いや、何でもない。"
207233
207234#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207235msgid ""
207236"I heard some strange dimensional resonance caused all this, do you think it "
207237"has happened to other places?"
207238msgstr "次元の共鳴とかいう妙な現象が全ての元凶だと聞いたが、他の場所でも同じことが起きているのだろうか?"
207239
207240#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207241msgid ""
207242"You noticed this place has working WI-FI?  Well not the rest of the net "
207243"works anyways."
207244msgstr "ここではWi-Fiが通ってることに気付いたか?まあ、ここ以外のネットは機能してないんだけど。"
207245
207246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207247msgid ""
207248"I can offer you the whole of my payment for every bar or equivalent you "
207249"bring.  But keep silent about this, it's supposed to be my job."
207250msgstr "金塊やそれと同等の物を持ってきてくれたら、支払われた報酬は君に回そう。でも、こっそりやってくれ。本当は私の仕事なんだからね。"
207251
207252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207253msgid "We have a deal then."
207254msgstr "取り引き成立だ。"
207255
207256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207257msgid "Actually, I don't think I have time for that, sorry."
207258msgstr "悪いけど、そんな暇はないんだ。"
207259
207260#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207261msgid "Keep it civil, merc."
207262msgstr "大人しくしていろよ。"
207263
207264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207265msgid ""
207266"Still plenty of outlaws in the roads, perhaps you should tend to your job, "
207267"marshal…"
207268msgstr "まだ外には無法者がうろついてる。執行官、あなたの仕事は多い..."
207269
207270#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207271msgid "You see anything you want, marshal?"
207272msgstr "執行官、何か欲しいものがありますか?"
207273
207274#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207275msgid "Oh, a U.S. marshal, how quaint."
207276msgstr "ああ、連邦執行官か。乙だねぇ。"
207277
207278#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207279msgid "Here to trade, I hope?"
207280msgstr "取り引きするかい?"
207281
207282#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207283msgid "Safe travels, scavenger."
207284msgstr "お気を付けて、スカベンジャー。"
207285
207286#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207287msgid ""
207288"I keep to my own business, and you keep to yours, marshal.  Seems like a "
207289"fair deal?"
207290msgstr "私は私の仕事を続け、あなたはあなたの仕事を続ける。執行官、これは公正な取り引きでしょう?"
207291
207292#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207293msgid ""
207294"We have been supplying this lab here with food from a few hunting and "
207295"farming communities nearby.  The roads are though and dangerous, but it "
207296"makes good money, and beats scavenging the cities for scraps."
207297msgstr ""
207298"私たちは、研究所の近くにあるハンターや農家のコミュニティから食料の供給を受けてきた。路上は危険だが、金になる物はあるし、都市部でガラクタを集めて回るよりもいい。"
207299
207300#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207301msgid "Keep safe, then."
207302msgstr "では、おたっしゃで。"
207303
207304#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207305msgid ""
207306"Can I interest you in a trim?  It'll cost you 6 merch for a haircut or 3 for"
207307" a beard trim.  I can do color and styling too."
207308msgstr "髪の手入れに興味がある?6マーチで散髪、3マーチで顔剃りだよ。カラーリングや整髪もやってるよ。"
207309
207310#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207311msgid "What is your job here?"
207312msgstr "ここで何の仕事をしているんだ?"
207313
207314#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207315msgid "[$5] I'll have a shave"
207316msgstr "[$5] 顔を剃ってもらう"
207317
207318#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207319msgid "[$10] I'll get a haircut"
207320msgstr "[$10] 散髪をしてもらう"
207321
207322#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207323msgid "Maybe another time…"
207324msgstr "また次の機会に..."
207325
207326#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207327msgid ""
207328"What?  I'm a barber… I cut hair.  There's demand for cheap cuts and a shave "
207329"out here."
207330msgstr "うん? 私は床屋だよ... 髪を切るんだ。安価な散髪や髭剃りの需要があるみたいなんでね。"
207331
207332#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207333msgid "I can't imagine what I'd need your assistance with."
207334msgstr "私が君の手伝いを必要とする状況ってのがちょっと想像できないな。"
207335
207336#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207337msgid "Stand still while I get my clippers…"
207338msgstr "バリカンを使うからじっとしててくれ..."
207339
207340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207341msgid "Thanks…"
207342msgstr "ありがとう..."
207343
207344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207345msgid "Want a drink?"
207346msgstr "ご注文は?"
207347
207348#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207349msgid "I'm looking for information."
207350msgstr "情報を教えてくれ。"
207351
207352#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207353msgid "Let me see what you keep behind the counter."
207354msgstr "カウンターの裏に隠してるものを見せてもらおうか。"
207355
207356#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207357msgid "What do you have on tap?"
207358msgstr "一杯貰えるか?"
207359
207360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207361msgid "I'll be going…"
207362msgstr "もう行かないと..."
207363
207364#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207365msgid ""
207366"If it isn't obvious, I oversee the bar here.  The scavengers bring in old "
207367"world alcohol that we sell for special occasions.  For most that come "
207368"through here though, the drinks we brew ourselves are the only thing they "
207369"can afford."
207370msgstr ""
207371"簡単に言えば、このバーの責任者だ。スカベンジャー達が持って来てくれる旧世界のアルコールを、ぱーっとやりたいやつに出してやっている。まあ酒と言っても用意できるのは、自分たちで醸造した奴がほとんどだけどな。"
207372
207373#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207374msgid ""
207375"We have a policy of keeping information to ourselves.  Ask the patrons if "
207376"you want to hear rumors or news."
207377msgstr "情報のやり取りにも我々なりの流儀ってものがある。噂やニュースが欲しいなら常連客に聞いてみろ。"
207378
207379#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207380msgid "Thanks for nothing."
207381msgstr "そりゃどうも。"
207382
207383#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207384msgid "Our selection is a bit limited at the moment."
207385msgstr "現状、品揃えはちょっと限られてるかな。"
207386
207387#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207388msgid "[$8] I'll take a beer"
207389msgstr "[$10] ビールを頂くよ。"
207390
207391#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207392msgid "[$10] I'll take a shot of brandy"
207393msgstr "[$10] ブランデーを一杯もらおう"
207394
207395#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207396msgid "[$10] I'll take a shot of rum"
207397msgstr "[$10] ラム酒を一杯貰う"
207398
207399#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207400msgid "[$12] I'll take a shot of whiskey"
207401msgstr "[$12] ウイスキーを一杯貰う"
207402
207403#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207404msgid "On second thought, don't bother."
207405msgstr "ただの思い付きだ、気にしないでくれ。"
207406
207407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207408msgid ""
207409"My partner is in charge of fortifying this place, you should ask him about "
207410"what needs to be done."
207411msgstr "ここの要塞化は相棒の担当だ、頼みごとの話なら相棒に言ってくれ。"
207412
207413#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207414msgid "I'll talk to him then…"
207415msgstr "なら彼に話してみるよ..."
207416
207417#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207418msgid ""
207419"I was among one of the first groups of immigrants sent here to fortify the "
207420"outpost.  I might have exaggerated my construction skills to get the hell "
207421"out of the refugee center.  Unless you are a trader there isn't much work "
207422"there and food was really becoming scarce when I left."
207423msgstr ""
207424"私はここの基地を強化すべく派遣された移住者の、第一陣の一人だ。避難センターから逃げ出すために、建設技術を多少大げさにアピールして移住者に加わったのさ。物資をやり取りする商人でもない限り、あそこには大した仕事は無かったし、食料も枯渇しつつあったからね。"
207425
207426#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207427msgid "I hope you are here to do business."
207428msgstr "手伝いに来てくれたのか?"
207429
207430#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207431msgid "I'm interested in investing in agriculture…"
207432msgstr "農業関係の仕事に興味があるんだ..."
207433
207434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207435msgid ""
207436"My job is to manage our outpost's agricultural production.  I'm constantly "
207437"searching for trade partners and investors to increase our capacity.  If you"
207438" are interested I typically have tasks that I need assistance with."
207439msgstr ""
207440"私は農作物の生産と管理を任されている者だ。ここの収容能力を拡張するため、常に取引のパートナーと投資者を求めている。もし興味があるなら、例によって手伝って欲しい仕事があるのだが。"
207441
207442#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207443msgid "I'll keep that in mind."
207444msgstr "覚えておくよ。"
207445
207446#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207447msgid "I'm sorry, I don't have time to see you at the moment."
207448msgstr "すまないが、今あなたに構っている時間はない。"
207449
207450#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207451msgid "For the right price could I borrow your services?"
207452msgstr "正当な報酬は払う、力を貸してくれないか?"
207453
207454#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207455msgid "I imagine we might be able to work something out."
207456msgstr "出来る限りのことはやってみる。"
207457
207458#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207459msgid "I was wondering if you could install a cybernetic implant…"
207460msgstr "CBMを移植して欲しい..."
207461
207462#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207463msgid "I need help removing an implant…"
207464msgstr "CBMを除去して欲しい..."
207465
207466#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207467msgid "I'd like to hire your services."
207468msgstr "君を雇いたいと思っているんだが。"
207469
207470#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207471msgid ""
207472"I was sent here to assist in setting-up the farm.  Most of us have no real "
207473"skills that transfer from before the Cataclysm so things are a bit of trial "
207474"and error."
207475msgstr ""
207476"農場建設を手伝うために送られてきたんだ。我々のような者の多くは、大変動以前の世界から役立つ技術を持ち越してこられなかった人間だから、何事も試行錯誤だよ。"
207477
207478#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207479msgid ""
207480"I'm sorry, I don't have anything to trade.  The work program here splits "
207481"what we produce between the refugee center, the farm, and ourselves.  If you"
207482" are a skilled laborer then you can trade your time for a bit of extra "
207483"income on the side.  Not much I can do to assist you as a farmer though."
207484msgstr ""
207485"すまない、取引できるような物は持っていないんだ。避難センター、農場、そして我々、何を生産するかによって仕事の領分ははっきりと区分されている。もし君が優れた労働者であるなら時間を収入に変えることができるだろう。私が農民として君の助けになれることは、まず無いだろうね。"
207486
207487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207488msgid "Oh."
207489msgstr "うーん。"
207490
207491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207492msgid "You mind?"
207493msgstr "どうかした?"
207494
207495#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207496msgid ""
207497"I'm just a lucky guy that went from being chased by the undead to the noble "
207498"life of a dirt farmer.  We get room and board but won't see a share of our "
207499"labor unless the crop is a success."
207500msgstr ""
207501"俺ぁ幸運な男さ。ひたすら死体どもに追われていたが、今や優雅な自作農暮らしだ。ただまあこうして寝床と食事を得たはいいが、作物が実らんことにはお役に立てんな。"
207502
207503#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207504msgid "It could be worse…"
207505msgstr "そりゃ大変だったな..."
207506
207507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207508msgid ""
207509"I've got no time for you.  If you want to make a trade or need a job look "
207510"for the foreman or crop overseer."
207511msgstr "あんたに構ってる暇はない。取引や仕事がしたいならガレージにいる現場監督かサイロの傍の作物管理人に聞いてみろ。"
207512
207513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207514msgid "I'll talk with them then…"
207515msgstr "じゃあ彼らと話してみるよ..."
207516
207517#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207518msgid "Can I help you, marshal?"
207519msgstr "御用ですか? 執行官。"
207520
207521#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207522msgid "Morning sir, how can I help you?"
207523msgstr "どうも、旦那。何か用かい?"
207524
207525#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207526msgid "Morning ma'am, how can I help you?"
207527msgstr "どうも、お嬢さん。何か用かい?"
207528
207529#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207530msgid ""
207531"[MISSION] The merchant at the Refugee Center sent me to get a prospectus "
207532"from you."
207533msgstr "[ミッション] あなたから発起書を受け取ってくるよう、避難センターの商人に言われたんだ。"
207534
207535#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207536msgid "I heard you were setting up an outpost out here."
207537msgstr "ここに拠点を構えようとしているんだってな。"
207538
207539#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207540msgid "What's your job here?"
207541msgstr "ここでのあなたの仕事は何?"
207542
207543#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207544msgid ""
207545"Hey, are you looking for workers here?  I know a couple people back at the "
207546"refugee center that might be willing to come."
207547msgstr "やあ、労働者を探しているのか?ここへ来たいって奴は避難センターで2人見かけたよ。"
207548
207549#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207550msgid ""
207551"I was starting to wonder if they were really interested in the project or "
207552"were just trying to get rid of me."
207553msgstr "あいつらが本当に計画に興味を持ったのか、私が邪魔になったのか、分からなくなってきた。"
207554
207555#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207556msgid ""
207557"Ya, that representative from the Old Guard asked the two of us to come out "
207558"here and begin fortifying this place as a refugee camp.  I'm not sure how "
207559"fast he expects the two of us to get setup but we were assured additional "
207560"men were coming out here to assist us. "
207561msgstr ""
207562"そう、ここを避難キャンプとして強化するようオールドガードの代表に頼まれたんだ。たった二人でどうさせるつもりなのかと思っていたが、なかなか使えそうな手伝いを寄越してくれたらしいな。"
207563
207564#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207565msgid "How many refugees are you expecting?"
207566msgstr "どれぐらいの避難民を集めるつもりなんだ?"
207567
207568#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207569msgid ""
207570"Could easily be hundreds as far as I know.  They chose this ranch because of"
207571" its rather remote location, decent fence, and huge cleared field.  With as "
207572"much land as we have fenced off we could build a village if we had the "
207573"materials.  We would have tried to secure a small town or something but the "
207574"lack of good farmland and number of undead makes it more practical for us to"
207575" build from scratch.  The refugee center I came from is constantly facing "
207576"starvation and undead assaults."
207577msgstr ""
207578"数百ってところか。彼らがこの農場を選んだのは、都心から離れていて、破れていないフェンスと開けた広い土地があるからだろう。これだけの土地と、あとは資材があればちょっとした村を作ることも可能だろう。私がいた避難センターは常に飢餓とゾンビの襲撃に悩まされていた。そこで小さな町のようなものを作ろうとしたことはあったが、白紙から作るとなると農地の不足や敵の数が問題になったものだ。"
207579
207580#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207581msgid "Hopefully moving out here was worth it…"
207582msgstr "多分、ここに移転する価値はあると思うよ..."
207583
207584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207585msgid ""
207586"I'm the engineer in charge of turning this place into a working camp.  This "
207587"is going to be an uphill battle, we used most of our initial supplies "
207588"getting here and boarding up the windows.  I've got a huge list of tasks "
207589"that need to get done so if you could help us keep supplied I'd appreciate "
207590"it.  If you have material to drop off you can just back your vehicle into "
207591"here and dump it on the ground, we'll sort it."
207592msgstr ""
207593"私は技術者だ。この農場をキャンプ化する仕事を請け負っている。だがやはり簡単にはいかないようだ。持ってきた初期資材はここの窓を板張りするだけでほとんど使いきってしまった。ここに膨大な仕事のリストがある。これを手伝ってくれれば君の評価は多いに上がるだろう。頼んだ資材を持って来たらこのあたりに置いてくれればいい。車の荷台に積んだままバックで入ってきてもいいぞ。"
207594
207595#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207596msgid ""
207597"we're still in early stages of getting set up, but we're not overly flush "
207598"for hands, that's for sure.  If they're willing to put in a hard day's work,"
207599" we can get them busy."
207600msgstr "まだ準備の初期段階だが、どうみても人手が少なすぎる。一日中忙しく働きたい者がいるなら、仕事をたっぷり回そう。"
207601
207602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207603msgid "I'll tell them that, but they seemed good for a bit of hard labor."
207604msgstr "跡で直接言うつもりだが、彼らは重労働にうってつけの逸材だな。"
207605
207606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207607msgid "How can I help you?"
207608msgstr "何か手伝える事はあるかな?"
207609
207610#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207611msgid "I could use your medical assistance."
207612msgstr "治療を頼みたいんだ。"
207613
207614#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207615msgid ""
207616"I was a practicing nurse so I've taken over the medical responsibilities of "
207617"the outpost till we can locate a physician."
207618msgstr "私は現役で看護師をしていたんだ。医師を迎えるまでは私がここの医療責任者ということになるね。"
207619
207620#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207621msgid ""
207622"I'm willing to pay a premium for medical supplies that you might be able to "
207623"scavenge up.  I also have a few miscellaneous jobs from time to time."
207624msgstr "集めてきた医療物資を売ってくれるなら代金を払うよ。それと、これから雑多な仕事をいくつかお願いすることになると思うから、よろしく。"
207625
207626#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207627msgid "What kind of jobs do you have for me?"
207628msgstr "何か頼みたい仕事はあるか?"
207629
207630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207631msgid "Not now."
207632msgstr "今はいい。"
207633
207634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207635msgid "Come back later, I need to take care of a few things first."
207636msgstr "出直してくれるか、今は手が離せないんだ。"
207637
207638#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207639msgid "I can take a look at you or your companions if you are injured."
207640msgstr "あなたやお仲間が怪我をしているなら私が診るよ。"
207641
207642#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207643msgid "[$200, 30m] I need you to patch me up."
207644msgstr "[$200, 30分] 手当てしてくれ。"
207645
207646#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207647msgid "[$500, 1h] I need you to patch me up."
207648msgstr "[$500, 1時間] 手当てしてくれ。"
207649
207650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207651msgid "I should be fine."
207652msgstr "大丈夫だ。"
207653
207654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207655msgid "That's the best I can do on short notice."
207656msgstr "可能な限りの応急処置は済ませた。"
207657
207658#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207659msgid "Welcome to the junk shop."
207660msgstr "ジャンク屋へようこそ。"
207661
207662#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207663msgid "Let's see what you've managed to find."
207664msgstr "収穫を見せてもらおうか。"
207665
207666#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207667msgid ""
207668"I organize scavenging runs to bring in supplies that we can't produce "
207669"ourselves.  I try and provide incentives to get migrants to join one of the "
207670"teams… its dangerous work but keeps our outpost alive.  Selling anything we "
207671"can't use helps keep us afloat with the traders.  If you wanted to drop off "
207672"a companion or two to assist in one of the runs, I'd appreciate it."
207673msgstr ""
207674"ここでは、自力で生産できない物資を入手するためのスカベンジャー部隊を編成している。危険だがこの拠点には必要な仕事だ...なんとか移住者を部隊に加えようと報酬を提示しているが、なかなか集まらない。ここでは無用のものを売ることで商人たちとの取引を継続する助けにもなる。もし君の仲間を一人か二人、スカベンジャー部隊に貸してくれるなら、相応の報酬と評価を与えよう。"
207675
207676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207677msgid ""
207678"Are you interested in the scavenging runs or one of the other tasks that I "
207679"might have for you?"
207680msgstr "スカベンジャー部隊の事か、それか他の仕事に興味があるのかい?"
207681
207682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207683msgid "Tell me more about the scavenging runs."
207684msgstr "スカベンジャー部隊への参加についてもっと知りたい。"
207685
207686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207687msgid "What kind of tasks do you have for me?"
207688msgstr "何か頼みたい仕事はあるか?"
207689
207690#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207691msgid "No, thanks."
207692msgstr "いや、結構だ。"
207693
207694#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207695msgid "Don't mind me."
207696msgstr "お構いなく。"
207697
207698#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207699msgid ""
207700"I chop up useless vehicles for spare parts and raw materials.  If we can't "
207701"use a vehicle immediately we haul it into the ring we are building to "
207702"surround the outpost.  It provides a measure of defense in the event that we"
207703" get attacked."
207704msgstr ""
207705"廃車を解体して部品や素材にしてるところだ。すぐには使えない車があったらここの囲いの内側に引っ張ってきてくれ。襲撃に対してある程度の防御になるだろう。"
207706
207707#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207708msgid ""
207709"I don't personally, the teams we send out to recover the vehicles usually "
207710"need a hand but can be hard to catch since they spend most of their time "
207711"outside the outpost."
207712msgstr "思うに、車両回収部隊はいつだって手伝いを必要としてるはずなんだが、連中は常に外にいるから、なかなか捕まらないんだよな。"
207713
207714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207715msgid "Please leave me alone…"
207716msgstr "ほっといてくれ..."
207717
207718#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207719msgid "What's wrong?"
207720msgstr "どうした?"
207721
207722#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207723msgid ""
207724"I was just a laborer till they could find me something a bit more permanent "
207725"but being constantly sick has prevented me from doing much of anything."
207726msgstr "私は労働者で、何かの役に立つだろうと、ここに派遣されて来たんだが、こうしょっちゅう具合が悪いんでは、ろくに働けやしない..."
207727
207728#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207729msgid "That's sad."
207730msgstr "気の毒に。"
207731
207732#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207733msgid ""
207734"I don't know what you could do.  I've tried everything.  Just give me time…"
207735msgstr "あんたに何が出来る。出来ることは自分で試したよ。ほっといてくれ..."
207736
207737#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207738msgid ""
207739"I keep getting sick!  At first I thought it was something I ate but now it "
207740"seems like I can't keep anything down…"
207741msgstr "具合が悪いんだよ!何か悪いものを食ったんだと思うんだが、とにかくゲロが止まらないんだ..."
207742
207743#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207744msgid "Uhm."
207745msgstr "ううむ。"
207746
207747#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207748msgid "You need something?"
207749msgstr "何か用?"
207750
207751#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207752msgid ""
207753"I'm one of the migrants that got diverted to this outpost when I arrived at "
207754"the refugee center.  They said I was big enough to swing an ax so my "
207755"profession became lumberjack… didn't have any say in it.  If I want to eat "
207756"then I'll be cutting wood from now till kingdom come."
207757msgstr ""
207758"避難センターで言われてここに配置転換されたんだ。体がでかいから斧を振れって言われて、その時から木こりになった... "
207759"言い返せなかったよ。まあメシが食いたきゃ木を切るさ。永遠にでも。"
207760
207761#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207762msgid ""
207763"The rate is a bit steep but I still have my quotas that I need to fulfill.  "
207764"The logs will be dropped off in the garage at the entrance to the camp.  "
207765"I'll need a bit of time before I can deliver another load."
207766msgstr ""
207767"支払いの良いヤツから他の仕事を頼まれていてね。丸太をキャンプの入り口の車庫に運ぶ仕事さ。先に請けた仕事はちゃんと済ませておきたいから、ちょっと待っててくれ。"
207768
207769#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207770msgid "[$2000, 1d] 10 logs"
207771msgstr "[$2000, 1日] 丸太10本"
207772
207773#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207774msgid "[$12000, 7d] 100 logs"
207775msgstr "[$12000, 7日] 丸太100本"
207776
207777#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207778msgid "I'll be back later."
207779msgstr "じゃあまた後で。"
207780
207781#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207782msgid "Don't have much time to talk."
207783msgstr "あんたと話してる時間は無いな。"
207784
207785#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207786msgid ""
207787"I turn the logs that laborers bring in into lumber to expand the outpost.  "
207788"Maintaining the saw is a chore but breaks the monotony."
207789msgstr "ここを拡張するために、丸太を木材に加工しているんだ。鋸の手入れは面倒だがいい気分転換になるよ。"
207790
207791#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207792msgid ""
207793"Bringing in logs is one of the few tasks we can give to the unskilled so I'd"
207794" be hurting them if I outsourced it.  Ask around though, I'm sure most "
207795"people could use a hand."
207796msgstr "丸太運びは特別なスキルが無い者の仕事だから、あんたにやらせるのは悪いよ。周りの奴も、大抵手伝ってくれるから大丈夫だ。"
207797
207798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207799msgid "Anymore bad news?"
207800msgstr "他にも悪い知らせが?"
207801
207802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207803msgid "What year is it?  How long have I been asleep?"
207804msgstr "今は何年だ?私はどれくらい眠っていた?"
207805
207806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207807msgid "I thawed you out of that pod.  Listen, I could use your help…"
207808msgstr "私が冷凍睡眠を解除したんだ。力を貸してもらえないか..."
207809
207810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207811msgid "If you won't help me, I am going to hurt you."
207812msgstr "協力しないなら、痛い目に遭うぞ。"
207813
207814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207815msgid "Sorry, no need to get angry.  I'll get out of your way."
207816msgstr "急に悪かったよ、怒らないでくれ。邪魔はしない。"
207817
207818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207819msgid "So what happens now?"
207820msgstr "それで、今何が起きているんだ?"
207821
207822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207823msgid "Why didn't you leave me frozen until things were better?"
207824msgstr "どうして事態が好転するまで凍らせたまま放っておいてくれなかったんだ?"
207825
207826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207827msgid "If I didn't thaw you out now, you'd have died in that pod."
207828msgstr "私が冷凍睡眠を解除しなければ、きっとポッドの中で死んでいたよ。"
207829
207830#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207831msgid "I'm being nice for now.  You'd better hope that it lasts."
207832msgstr "今は下手に出てやっているが、それがいつまでも続くと思うなよ。"
207833
207834#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207835msgid "I'm sorry, what can I do to help you?"
207836msgstr "悪かったよ、何か手伝えることはある?"
207837
207838#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207839msgid "How dare you threaten me!"
207840msgstr "私を脅迫しているのか!"
207841
207842#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207843msgid "Go freeze yourself.  Bye."
207844msgstr "もう黙ってくれ。さようなら。"
207845
207846#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207847msgid "What brings you here today?"
207848msgstr "今日は何しに来たんだ?"
207849
207850#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207851msgid "Are you ready to leave this marble?"
207852msgstr "ここに新風を吹き込みに来たのか?"
207853
207854#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207855msgid "You look like one of my niece's lab assistants."
207856msgstr "君は姪がやってる研究室の助手に似ているな。"
207857
207858#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207859msgid "Can I do anything for you?  Are you as crazy as your niece?"
207860msgstr "私に何かできることはある?あなたは姪と同じくらい狂っているのか?"
207861
207862#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207863msgid "I'm going on my way now."
207864msgstr "そろそろ行くよ。"
207865
207866#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207867msgid ""
207868"Are you here because you are morally flexible and willing to take "
207869"questionable directions from obviously insane people."
207870msgstr "ここで私と話をしてるのは、君が道徳的に柔軟な思考を持っており、明らかに非常識な人間から疑わしい依頼をされても進んで受ける奴だからだろう。"
207871
207872#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207873msgid "Your niece is looking for you."
207874msgstr "あなたを探していると姪っ子さんが言っていた。"
207875
207876#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207877msgid "Quite the setup you have here."
207878msgstr "あなたがここにいて良かった。"
207879
207880#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207881msgid "This is a Whately family property.  And you are an intruder."
207882msgstr "ここはウィートリーの家だ。そして君は侵入者だ。"
207883
207884#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207885msgid "I've met your niece."
207886msgstr "あなたの姪に会ったんだ。"
207887
207888#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207889msgid "I didn't mean to intrude."
207890msgstr "邪魔するつもりはなかったんだ。"
207891
207892#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207893msgid "I think there's been a mistake."
207894msgstr "来る場所を間違えたようだ。"
207895
207896#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207897msgid ""
207898"She's always been so precocious!  I knew that she was going places and we'd "
207899"see great things from her."
207900msgstr "あの子は本当に早熟だな!きっと今後も色々な場所に出かけるだろうし、素晴らしい功績を見られるに違いない。"
207901
207902#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207903msgid "She needed a lab assistant, do you?"
207904msgstr "姪っ子さんが研究所の助手を欲しがっていたんだ。心当たりは?"
207905
207906#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207907msgid "This whole family is deranged."
207908msgstr "家族全員狂ってるな。"
207909
207910#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207911msgid ""
207912"The Whately family has been part of the fabric of New England since before "
207913"the Revolutionary War.  And I have been growing our interests for the last "
207914"few decades."
207915msgstr "ウィートリー家は独立戦争以前から、ニューイングランドの歴史の一端を担ってきた。そしてここ数十年は、私こそがこの家の重要性を高めてきたのだ。"
207916
207917#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207918msgid ""
207919"Muttering 'They whispered of a prison.  Ragnarok engine humming.  Wrapped "
207920"they in darkness dreaming'.  He shakes himself, 'Anyway it looks like "
207921"something woke up, for at least a little bit.'"
207922msgstr ""
207923"[呟くような声で]奴らは牢獄のことを囁いていた。ラグナロクのエンジンが唸っている。闇に包まれて夢を見ているんだ。[震えながら]とにかく、覚醒のようなものがあったのだ。多少な。"
207924
207925#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207926msgid ""
207927"This is a time of great danger and great opportunity and it must not be "
207928"squandered."
207929msgstr "今は大いなる危険と好機のときだ。無駄にしてはならない。"
207930
207931#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207932msgid "This is not reassuring."
207933msgstr "それはそれで心配だ。"
207934
207935#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207936msgid "What did you bring me?"
207937msgstr "何か持ってきたのか?"
207938
207939#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207940msgid "Do you smell something?"
207941msgstr "妙な臭いがするな?"
207942
207943#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207944msgid "New test subjects!  I'm so glad you showed up!"
207945msgstr "新たな被験体か!来てくれて嬉しいよ!"
207946
207947#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207948msgid "Can I do anything for you?  Do I want to?"
207949msgstr "私に何かできることはある?手伝える仕事は?"
207950
207951#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207952msgid ""
207953"Millyficent Whately.  I'm so glad you finally arrived.  It's been a while "
207954"since I last received new lab partners."
207955msgstr "ミリフィセント・ウィートリーだ。随分と待っていたんだよ。久しぶりに研究助手が来てくれるとはね。"
207956
207957#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207958msgid "I'm so hungry, can you help me?"
207959msgstr "お腹が空いてるんだ。何か分けてもらえないかな?"
207960
207961#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207962msgid "You are aware of the Cataclysm?"
207963msgstr "大変動について何か知らないか?"
207964
207965#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207966msgid "I am your new lab partner."
207967msgstr "私が研究助手になろう。"
207968
207969#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207970msgid ""
207971"Welcome to my lab!  Here we explore the boundaries of the possible beyond "
207972"the reach of small minds."
207973msgstr "我が研究室へようこそ!ここでは、狭量な人間にはとても思い付かないような、可能性の限界を探っているんだ。"
207974
207975#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207976msgid ""
207977"No, no, no!  No food without successfully completed experiments.  We mustn't"
207978" break the contract!"
207979msgstr "ダメダメダメ!何か食べるのは実験を成功させてからだ。契約違反はいけないよ!"
207980
207981#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207982msgid "What do I have to do?"
207983msgstr "何をすればいい?"
207984
207985#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207986msgid "I don't think you are well."
207987msgstr "正常な人間とは思えないな。"
207988
207989#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207990msgid ""
207991"Well after I did my graduate thesis on theoretical xenobiology the "
207992"government hired me to join the most interesting program.  Yes there were "
207993"deaths but we learned so much."
207994msgstr "理論異生物学に関する卒論を書いたら政府に雇われて、非常に興味深い計画に参加させてもらえたんだ。死人は出たけど、多くのことを学んだよ。"
207995
207996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
207997msgid ""
207998"What I know is that I pay well for test subjects and I deliver results and "
207999"at this rate we will not be releasing on time!"
208000msgstr "知っている事といえば、私が被検体に多額の金銭を支払っている事と、結果を出せてはいるけどこの調子じゃリリースが間に合わないって事かな!"
208001
208002#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208003msgid ""
208004"Ever since they moved me to my own lab my research has progressed so much "
208005"faster."
208006msgstr "自分の研究室を用意してもらって以来、研究を非常に早く進められているよ。"
208007
208008#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208009msgid "Howdy!  You seem new, what brings you here?"
208010msgstr "ハウディ!新入りか、何しに来たんだ?"
208011
208012#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208013msgid "How do I join the phyle?"
208014msgstr "連合に加わるには何をすればいい?"
208015
208016#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208017msgid "I'm a gardener for PrepNet Phyle.  Who are you?"
208018msgstr "私はPrepNet連合の農家だ。あなたは何を?"
208019
208020#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208021msgid "I am a beggar who really needs something to eat."
208022msgstr "物乞いだよ。食べるものが必要なんだ。"
208023
208024#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208025msgid "I'm bringing order back to the land."
208026msgstr "各地に秩序を取り戻そうとしているんだ。"
208027
208028#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208029msgid ""
208030"This is a PrepNet Phyle orchard.  We were a community of survivalists "
208031"gathering resources to prepare for climate change, but it left us better "
208032"prepared for what actually happened than most."
208033msgstr ""
208034"ここはPrepNet連合の果樹園だ。私たちは気候変動に備えて物資を蓄えているプレッパーのコミュニティだったが、今回起きた事態にもかなり上手く対応できたな。"
208035
208036#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208037msgid "Only the insane will prosper, I guess."
208038msgstr "常軌を逸した者だけが生き残る、という事か。"
208039
208040#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208041msgid ""
208042"This food has to go back to our core communities.  But maybe we can trade "
208043"some food for services"
208044msgstr "ここの食料は、私たちのコミュニティに還元されるものだ。何かサービスを提供してくれるなら、交換してやってもいい。"
208045
208046#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208047msgid "Well I'm heading out then"
208048msgstr "そろそろ行くよ。"
208049
208050#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208051msgid ""
208052"You have to earn the right to trade with us.  Plus we created our own "
208053"currency before the Cataclysm"
208054msgstr "まずは取り引きする権利を獲得しないと。それと、ここでは大変動以前から独自の通貨が流通しているんだ。"
208055
208056#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208057msgid "What kind of currency?"
208058msgstr "どんな通貨だ?"
208059
208060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208061msgid ""
208062"This is just an outpost, you'd have to find our main camp and currently we "
208063"don't want you to."
208064msgstr "ここは単なる出先機関だから、中央基地に言わないとだめだ。でも、現状では追加の人員は必要ないよ。"
208065
208066#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208067msgid "I didn't want to join your club anyway."
208068msgstr "仲間に加わるのは止めておこう。"
208069
208070#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208071msgid ""
208072"Here?  Fruits and berries.  Maybe the occasional piece of farm equipment, "
208073"but you need crypto coins"
208074msgstr "ここで?果物やベリー類だよ。他には農機具もあるが、購入には暗号通貨が必要だ。"
208075
208076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208077msgid "Ok."
208078msgstr "分かった。"
208079
208080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208081msgid "Crypto coins?  Are you insane, there isn't any global internet now."
208082msgstr "暗号通貨?ネット回線なんてもう存在しないよ、気でも狂ったんだな。"
208083
208084#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208085msgid ""
208086"I got introduced to the movement through Mutual Aid Society.  From there it "
208087"became an all consuming part of my life to prepare for a post consumption "
208088"world.  It seems to have worked better for us than for many others."
208089msgstr ""
208090"共済組合の人にこのコミュニティを紹介されたんだ。それからは、世界の凋落に備えることに人生の全てを費やした。大多数の他の人間よりも上手く生き残れてるみたいだな。"
208091
208092#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208093msgid ""
208094"It can get lonely out here between caravans.  But there's plenty of work and"
208095" my Cyber Mastiffs.  If a horde comes through we hunker down in a nearby "
208096"shelter if it's too large for us."
208097msgstr ""
208098"隊商が来るまでは孤独なものさ。でも、たくさんの仕事とサイバーマスティフが傍にいる。怪物の群れが来たときは、対処できないと感じたら近くのシェルターに籠るんだ。"
208099
208100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208101msgid "I'm glad you stay busy."
208102msgstr "忙しいようで何よりだ。"
208103
208104#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208105msgid ""
208106"We use so-called crypto coins for money here.  They were a pre-Cataclysm "
208107"attempt to abstract money even further and create electronic cash.  Now it's"
208108" a joke because we use physical coins.  Barter only gets you so far.  And "
208109"one day we'll have the Net back up."
208110msgstr ""
208111"ここでは取り引きに暗号通貨を使う。私たちは大変動前から電子的な通貨を作っていて、将来的には仮想通貨を流通させるつもりだったんだ。今使ってるこれは物理的な硬貨、一種のジョークだ。いつの日か、インターネットを取り戻してみせるよ。"
208112
208113#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208114msgid "Are we meeting again or did we already do that part?"
208115msgstr "前に会った人だっけ、いや、この話も前に済ませた?"
208116
208117#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208118msgid "You remind me of my friend Billy."
208119msgstr "あなたを見ていると友達のビリーを思い出すよ。"
208120
208121#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208122msgid "What an amazing world to be alive in, more or less."
208123msgstr "程度の差はあるけど、この世界で生きていけるなんて、素晴らしいことだよ。"
208124
208125#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208126msgid ""
208127"My head always beats when I see you.  Or is that my heart?  I should check "
208128"that."
208129msgstr "あなたに会う度に、私の頭はドキドキするんだ。いや、私の心かな?確認しないと。"
208130
208131#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208132msgid "It's always so nice to be seen."
208133msgstr "会えてとても嬉しいよ。"
208134
208135#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208136msgid ""
208137"Hello Billy.  Back again to try and kill me?  It won't work, you should just"
208138" give up."
208139msgstr "やあビリー。私を殺しに戻ってきたのか?止めておきなよ、上手くはいかない。"
208140
208141#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208142msgid "What, who is Billy?"
208143msgstr "えっ、ビリーって誰だ?"
208144
208145#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208146msgid "Die foul creature!"
208147msgstr "穢れた怪物め、死ね!"
208148
208149#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208150msgid "What did you just inject me with?"
208151msgstr "私に何を注射したんだ?"
208152
208153#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208154msgid "Would you like to come with me Sadie?"
208155msgstr "サディー、私と一緒に来ないか?"
208156
208157#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208158msgid "Can you inject me with whatever that was again?"
208159msgstr "もう一度、あの注射をしてもらえないか?"
208160
208161#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208162msgid ""
208163"Oh.  I see now.  You have different sexual traits than Billy, likely due to "
208164"a mutation or cybernetic enhancement, useful in mating rituals, the act of "
208165"reproduction, and establishing social hierarchies.  Very good, I accept that"
208166" you are either not Billy or have changed enough that we can establish a new"
208167" relationship beyond violence, for example based around the gathering of "
208168"food, mating, or shared hobbies such as badminton or photography.  How do "
208169"you wish to proceed with our relationship not-Billy?"
208170msgstr ""
208171"ああ。そういうことか。ビリーの性的形質はおそらく突然変異や生体備品による肉体強化が原因で、交尾の儀式や生殖行為、社会的地位の確立に便利なものになっていたけど、あなたは違うようだ。すごくいいね。あなたはビリーではない、もしくは暴力以外の新たな関係を確立できるほどに変化したってこと。新たな関係っていうのは例えば、食料の収集や交尾、バドミントンとかカメラとかの趣味を共有すること。ビリーではないあなたと私との関係をどのように進めたらいい?"
208172
208173#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208174msgid ""
208175"I'd like to understand more about you first.  Are you human, more or less?"
208176msgstr "まずはあなたのことをもっと知りたい。少なくとも、人間なのか?"
208177
208178#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208179msgid "I am your new friend and I'm here to help you."
208180msgstr "あなたの新しい友達だ。助けに来たんだ。"
208181
208182#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208183msgid ""
208184"Yes, much of what you see is human I think.  I don't have the proper "
208185"equipment to be entirely sure and I have some strange memories.  My beacon "
208186"has already told you that I am Sadie.  Beyond that I don't know much to tell"
208187" you.  I know a great deal about medicine.  I have some strange responses to"
208188" physical stimuli that I don't completely understand.  I think I must be a "
208189"medical experiment of some kind.  My chest hurts in a really yummy way."
208190msgstr ""
208191"ええ、見れば大体分かるだろうけど人間だよ。完全に確信できる適切な知識は持ってないし、変な記憶が残ってるけどね。私がサディーだってことは、ビーコンを見て分かるよね。それ以外に話せることはあまり無いんだ。医学についてはよく知ってる。私は物理的な刺激に対して、完全には解明されてない変な反応をするんだ。きっと私は医療関係の実験体なのかな。胸の痛みがとっても気持ちいいんだよ。"
208192
208193#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208194msgid "Can I help you?"
208195msgstr "何か手伝うことはある?"
208196
208197#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208198msgid "I should go."
208199msgstr "もう行かないと。"
208200
208201#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208202msgid ""
208203"I have so many memories, but they feel like they belong to other people?  "
208204"And animals too I think?  It makes me dizzy and I have to sit down."
208205msgstr "色々憶えてることはあるけど、これは他人の記憶なのかな?それとも動物の記憶?考えると目が回ってくる。座らなきゃ。"
208206
208207#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208208msgid "I don't know her."
208209msgstr "その子のことは知らないよ。"
208210
208211#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208212msgid "Yes.  Let's talk about something else."
208213msgstr "そうか。他のことについて話そう。"
208214
208215#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208216msgid ""
208217"Things stay pretty much the same here.  Sometimes I feel bad, and that feels"
208218" good, and sometimes I feel good, and that feels good too.  Overall things "
208219"are better than you might expect, but this may be a common experience, in "
208220"which case things are exactly as you might expect.  Does that make sense?"
208221msgstr ""
208222"いつもとそんなに変わらないよ。気分が悪くなったり、良くなったり、もっと良くなったり、更に良くなったりする。全体的には予想よりもいい感じだけど、もしかしたらこれが普通なのかもしれないし、それなら予想通りって言った方がいいか。言ってること分かる?"
208223
208224#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208225msgid "Perfect sense."
208226msgstr "完璧に理解できた。"
208227
208228#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208229msgid ""
208230"I hope you like it, it's one of my favorite things in the world, actually a "
208231"lot of them all blended together.  It should feel really good.  Or really "
208232"bad, I guess I don't know much about your body chemistry.  You're still "
208233"alive, that's a really good sign!"
208234msgstr ""
208235"気に入ってくれるといいな。この世界で私が気に入ってるものの一つなんだ。実を言うと、私のお気に入りが全部混ざってるものなんだけどね。とっても気持ちよくなるよ。もしかしたら、とっても気持ち悪くなるかも。あなたの身体の化学的性質はよく知らないから。でもまだ生きてるよね。かなり良い兆候かも!"
208236
208237#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208238msgid ""
208239"Wonderful.  Please don't inject me with anything else unless I ask for it in"
208240" the future."
208241msgstr "それはすごい。次から私が要求しない限り、勝手に注射をしないでほしいな。"
208242
208243#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208244msgid ""
208245"I'm so glad you liked it.  It really means a lot to me that we have similar "
208246"body chemistry.  That's so important for all kinds of biological and "
208247"emotional compatibility for example organ transplants and the reproductive "
208248"act.  This shows how I feel about you, I think."
208249msgstr ""
208250"気に入ってくれてとても嬉しいよ。私たちの化学的性質が似てるってことは、私にとってすごく大きな意味があるんだ。臓器移植や生殖行為みたいな、あらゆる生物学的、感情的行為の適合性にとってすごく重要なことだからね。これで、私があなたのことをどう思ってるか、分かってくれたかな。"
208251
208252#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208253msgid "I'm glad we get along so well Sadie."
208254msgstr "サディーと仲良くなれて良かったよ。"
208255
208256#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208257msgid ""
208258"Let's go explore.  There's still so much these eyes haven't seen.  Wait, are"
208259" these new eyes?  Where did I put my old eyes?  Are they pretty?"
208260msgstr ""
208261"よし、探検に行こう。この目玉で見たことないたくさんのものが待ってるよ。あれ、これって新しい目玉?古い方の目玉はどこに行ったの?ちゃんと似合ってる?"
208262
208263#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208264msgid ""
208265"I can't wait to see how wonderful the world must be.  I've heard the "
208266"shrieking and moaning and cries for help and I just know it's going to be "
208267"perfect if everyone out there is as sweet and loving as you and Billy."
208268msgstr ""
208269"素晴らしい世界を見にいくのが待ちきれないよ。叫び声とか呻き声とか助けを呼ぶ声しか聞こえなかったけど、あなたやビリーみたいに優しくて素敵な人が待っててくれたら嬉しいな。"
208270
208271#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208272msgid "Yes, everyone left is exactly like Billy and me, or worse."
208273msgstr "ああ、残ってるのは皆私やビリーみたいな人か、それより酷い奴かのどちらかだ。"
208274
208275#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208276msgid "They're even better.  Let's go."
208277msgstr "きっと良い人ばかりだ。よし行こう。"
208278
208279#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208280#, no-python-format
208281msgid "[MASTODON 75%] Come, join the herd before you're left behind."
208282msgstr "[マストドン 75%]さあ、取り残される前に、群れに加わろう。"
208283
208284#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208285#, no-python-format
208286msgid "[MI-GO 50%] Let's see just how much we can improve ourselves."
208287msgstr "[ミ=ゴ 50%] どこまで自分自身を改造できるか、挑戦してみないか。"
208288
208289#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208290msgid "Outsider."
208291msgstr "よそ者か。"
208292
208293#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208294msgid "Hospitality rites are civilization."
208295msgstr "他人に対する礼儀も文明の一つだ。"
208296
208297#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208298msgid "Guest."
208299msgstr "お客人。"
208300
208301#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208302msgid "How's the madness outside?"
208303msgstr "外の狂気はどんな具合だ?"
208304
208305#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208306msgid "We don't get outsiders around here all that much."
208307msgstr "この辺りでは部外者を見かけることも少ないが。"
208308
208309#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208310msgid "How do I join the family?"
208311msgstr "家族に加えてもらうにはどうすればいい?"
208312
208313#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208314msgid "I'm a member of the Whately Family.  Who are you?"
208315msgstr "私はウィートリー家の人間だ。あなたは?"
208316
208317#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208318msgid "I am lost and really need something to eat."
208319msgstr "道に迷ってしまって、すごく腹が減っているんだ。"
208320
208321#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208322msgid "I've done some tasks for your relatives."
208323msgstr "あなたの親戚からの頼まれ事をこなしていたんだ。"
208324
208325#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208326msgid ""
208327"Welcome to Whately lands.  Behave yourself or we'll harvest you for parts."
208328msgstr "ウィートリー家の土地へようこそ。あまり行儀が悪いようなら、解体してパーツにする。"
208329
208330#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208331msgid "Family bonds above all, huh?"
208332msgstr "家族の絆、って奴だな?"
208333
208334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208335msgid "We aren't in the habit of breaking bread with outsiders."
208336msgstr "部外者にパンを分け与える習慣はない。"
208337
208338#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208339msgid "How do I join your family?"
208340msgstr "家族に加えてもらうにはどうすればいい?"
208341
208342#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208343msgid "Then let's see what you've got to trade."
208344msgstr "では、対価として何を出せるのか見せてもらおう。"
208345
208346#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208347msgid "Only blood allowed, and the family Elders can make you of the blood."
208348msgstr "血族に加わるのが唯一の方法だ。血族に加われるかどうかは、長老たちが決める。"
208349
208350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208351msgid "Well that sounds creepy."
208352msgstr "なんだか気味が悪いな。"
208353
208354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208355msgid ""
208356"I was born part of the family.  We've never been accepted here but our "
208357"wealth and talents have kept us alive through the centuries."
208358msgstr "私は一族の人間として生まれた。世間に受け入れられることはなかったが、私たちは富と才能によって何世紀にも渡り生き延びてきた。"
208359
208360#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208361msgid ""
208362"Family keeps me busy and our experiments and projects take up the rest of my"
208363" time."
208364msgstr "家族のせいで色々と忙しい。実験やら計画やらで休む暇もない。"
208365
208366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208367msgid ""
208368"This feels like a good place to relax.  Want to play doctor with real "
208369"scalpels?"
208370msgstr "ここは落ち着けそうな場所だね。本物のメスを使ってお医者さんごっこする?"
208371
208372#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208373msgid "This might not be a very private place."
208374msgstr "ここだとあんまり落ち着けないかも。"
208375
208376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208377msgid "This place is so boring.  We should take people and kill some drugs."
208378msgstr "すっごく退屈。誰か連れてきて、薬を投与してみたらいいよ。"
208379
208380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208381msgid ""
208382"Water water everywhere.  Let's go skinny dipping.  I bet you'll attract some"
208383" leeches.  I need them for something I want to do to you.  It'll be so "
208384"weird."
208385msgstr ""
208386"どこもかしこも水だらけ。裸で泳ぎに行きましょうよ。きっとあなたにヒルが寄ってくるね。でもそのヒルが私には必要なんだ。きっとすごいことになるよ。"
208387
208388#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208389msgid ""
208390"I like it down here.  This reminds me of that time I was down in a place "
208391"like this and someone creeped up behind me and hit me in the back of the "
208392"head with a shovel.  *shiver*  It still gives me goosebumps."
208393msgstr ""
208394"地下っていいよね。似たような場所に居たとき、誰かが私の後ろにこっそり忍び寄ってシャベルで後頭部を叩いたんだ。*ブルブル* "
208395"今でも思い出すと鳥肌が立っちゃう。"
208396
208397#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208398msgid ""
208399"I love nature.  It smells so good out here, like living things growing and "
208400"multiplying and dying and returning from the dead with horrifying new powers"
208401" and trying to slowly rip us apart and eat us.  It brings back really happy "
208402"memories for me."
208403msgstr ""
208404"自然っていいな。生物が成長し、増殖し、死に、新たな恐ろしい力で蘇って、私たちをゆっくりと引き裂いて食べる、そんなことを思わせる、いい匂いがするね。とっても幸せな思い出が頭に浮かぶんだ。"
208405
208406#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208407msgid ""
208408"I love swampy places like this.  The smell of the pussywillows, the sound of"
208409" the crickets, the giant mutant mosquitoes hungry for our blood.  It's like "
208410"we're in a sexy vampire romance novel."
208411msgstr ""
208412"こういう沼地って大好き。ネコヤナギの匂い、コオロギの鳴き声、血に飢えた巨大な蚊の突然変異種。まるで色っぽい吸血鬼が出てくるロマンス小説の舞台にいるみたい。"
208413
208414#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208415msgid ""
208416"What a beautiful facility.  I bet they have all kinds of lovely toys to play"
208417" with.  We should kill everyone here and do some creative self-"
208418"experimentation."
208419msgstr ""
208420"なんて素敵な施設なんだろう。一緒に遊ぶためのおもちゃならたくさん用意できるよ。ここにいる全員を殺したら、自分の肉体を使って創造的な実験を始めなきゃ。"
208421
208422#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208423msgid ""
208424"Ooh, it's like a murder mystery here.  Are we the murderers, the murdered, "
208425"or the mystery?"
208426msgstr "わーお、推理小説に出てきそうな場所だ。私たちは殺人者かな、被害者かな、それとも怪奇現象かな?"
208427
208428#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208429msgid ""
208430"What level of hell is this?  I spent weeks in a sulforous hell being "
208431"tortured."
208432msgstr "どれほど酷かったと思う?数週間に渡って、冒涜的な地獄のような場所で苛まれていたんだ。"
208433
208434#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208435msgid "What was that like?"
208436msgstr "どんな感じだった?"
208437
208438#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208439msgid ""
208440"Then they started cutting me open and taking out my organs but adding new "
208441"ones."
208442msgstr "私の腹を切り開いて臓器を取り出し、代わりに別の何かを入れたんだ。"
208443
208444#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208445msgid "How did it end?"
208446msgstr "その後どうなったんだ?"
208447
208448#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208449msgid ""
208450"Now that I finally am able to move and have some freedom, I plan on finding "
208451"some of these demons and punching through them until I find the devil "
208452"himself."
208453msgstr "ようやく動けるようになってある程度の自由を手に入れたから、あの悪魔を見つけ出して、自分のしたことを思い知るまでボコボコにしてやるつもりだ。"
208454
208455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208456msgid ""
208457"I heard the song before the aliens captured me.  I did what I could to help "
208458"the other Bonesingers."
208459msgstr "宇宙人に捕らわれる直前に、歌が聞こえたんだ。他にもいる骨の歌い手のために、できるかぎりのことをしたよ。"
208460
208461#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208462msgid "Where are you from?"
208463msgstr "どんな経緯でここへ?"
208464
208465#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208466msgid ""
208467"One day I was being chased by some aliens and suddenly I was ambushed by "
208468"another one that shot me with some kind of pain ray."
208469msgstr "何体かの宇宙人に追いかけられているところをもう一体に待ち伏せられて、痛みを生じさせる光線のようなもので撃たれたんだ。"
208470
208471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208472msgid "Tell me more?"
208473msgstr "もっと話を聞かせてもらえないか?"
208474
208475#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208476msgid ""
208477"Eventually they took the bones from my body.  It's strange though, I still "
208478"hear the song calling to me, even in this new body."
208479msgstr "最終的に、奴らは私の身体から骨を抜き取った。不思議なことに、この新しい肉体の中からも、私に呼び掛ける歌が聞こえるんだ。"
208480
208481#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208482msgid ""
208483"I just spent what felt like weeks in a dream that I was acting as a "
208484"targeting computer for some kind of alien turret."
208485msgstr "何週間も夢を見ていた。その夢の中で私は、宇宙人のタレットの標的探索装置になっていたんだ。"
208486
208487#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208488msgid "Where are you from then?"
208489msgstr "どんな経緯でここへ?"
208490
208491#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208492msgid ""
208493"Now I'm in some kind of Mary Shelley nightmare?  I mean at least I have "
208494"mobility."
208495msgstr "私はメアリー・シェリーが生み出した悪夢の中にいるのか?少なくとも自由には動けるようだけど。"
208496
208497#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208498msgid "What does that have to do with anything?"
208499msgstr "質問の答えとどう関係してるんだ?"
208500
208501#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208502msgid ""
208503"I'm going to keep going with this dream, hopefully soon I'll get to one "
208504"where I can fly."
208505msgstr "私はこの夢を見続けようと思う。上手くいけば、いつかきっと空も飛べるようになる。"
208506
208507#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208508msgid ""
208509"Antes do Cataclisma eu era o cientista que encabeçava um laboratório militar"
208510" no meu país.  Foram dias difíceis…"
208511msgstr "(ポルトガル語)大変動以前は、自国の軍事研究所を率いる科学者だった。困難な日々だったよ..."
208512
208513#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208514msgid ""
208515"Nós estávamos pesquisando um remédio que curasse um virus altamente letal na"
208516" época, mas os resultados dos testes mostravam que o remédio era mais letal "
208517"do que o próprio virus.  Então, ao invés de recolherem os remédios das "
208518"prateleiras, eles nos forçaram a vendê-lo como sendo a cura para o vírus."
208519msgstr ""
208520"(ポルトガル語)当時は非常に致死性の高いウイルスの治療薬を研究していたんだけど、実験の結果、その治療薬はウイルスそのものよりも致死性が高いことが分かったんだ。でも、政府は薬がお蔵入りすることを許さず、治療薬として売り出すことを強制した。"
208521
208522#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208523msgid "Ummm?"
208524msgstr "えぇっと?"
208525
208526#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208527msgid ""
208528"Bem… aqueles sem cérebro seguiram cegamente o líder.  Quanto àqueles com "
208529"algum cérebro… bom, acho que você está conversando com um deles agora"
208530msgstr "(ポルトガル語)ああ...脳なしは疑いもせずリーダーに従う。脳なしじゃない人間は...そう、目の前で君と話してる奴だ。"
208531
208532#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208533msgid ""
208534"Things have been getting weird for the last couple of years.  Then we "
208535"started hearing rumors of strange lights in the sky at night."
208536msgstr "ここ数年、事態はおかしくなるばかりだ。夜空に奇妙な光が飛んでるって噂も流れていたな。"
208537
208538#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208539msgid ""
208540"One night I heard my neighbor calling for me to come help him.  I went "
208541"outside wondering what he could possibly need my help with in the middle of "
208542"the night."
208543msgstr "ある夜、助けを求める隣人の声を聞いたんだ。私は真夜中にいったい何があったんだと思って外へ出た。"
208544
208545#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208546msgid ""
208547"Some kind of hideos alien was standing over my neighbors disembowled corpse."
208548"  It looked at me and said 'You're a great neighbor' then everything faded "
208549"to black.  I feel like everything in my body fits differently now."
208550msgstr ""
208551"骨を抜き取られた隣人の死体の上に、恐ろしいエイリアンのようなものが立っていた。そいつは私を見て「あなたはすばらしい隣人ですね」と言い、目の前が真っ暗になった。今の肉体は以前のものとは全然違うような感覚だ。"
208552
208553#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208554msgid ""
208555"I worked in a top secret lab.  Things kept getting crazier and crazier "
208556"outside and the scientists inside started making desperate experiments.  "
208557"They worked on something called interdimensional portals."
208558msgstr ""
208559"私は極秘の研究所で働いていた。外の世界はどんどん狂っていき、所内の科学者たちは絶望的な実験に取り掛かり始めた。次元間ポータルというものの研究だ。"
208560
208561#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208562msgid ""
208563"The eggheads kept sayig we needed to find a way out of here before "
208564"everything went sideways.  So we needed to open more portals even if we "
208565"hadn't had time to take all the precautions."
208566msgstr ""
208567"事態が悪化する前に解決策を見つけなければ、とインテリ共は言い続けていたよ。結局、安全策をを講じる時間が無い状態で、更にたくさんのポータルを開かざるを得なくなった。"
208568
208569#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208570msgid ""
208571"One day they opened a portal trying to find an earthlike planet and suddenly"
208572" portals were opening all over the lab and these fast and dangerous aliens "
208573"overwhelmed the lab.  They killed most of the staff and took the rest "
208574"prisoner."
208575msgstr ""
208576"ある日、ポータルを使って地球に似た惑星を探していたときだ。突然、至る所にポータルが発生し、研究所は危険で素早いエイリアンに制圧されてしまった。スタッフの大多数は殺され、生き残った者も捕らわれ、連れていかれた。"
208577
208578#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208579msgid ""
208580"Monsters!  Monsters everywhere.  Everyone is suspect, how do I know you "
208581"aren't a monster?"
208582msgstr "化け物!どこもかしこも化け物だらけだ。誰も信じられない。お前が化け物じゃないなんて、誰が保証してくれるんだ?"
208583
208584#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208585msgid "Are you ok?"
208586msgstr "大丈夫か?"
208587
208588#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208589msgid ""
208590"You can't trust anyone these days.  Everyone is either a cannibal or a "
208591"monster or a government spook."
208592msgstr "もう誰も信用できない。皆が人食い、または化け物、あるいは政府のスパイなんだ。"
208593
208594#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208595msgid "Why would you trust me then?"
208596msgstr "私のことは信用してくれるのか?"
208597
208598#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208599msgid "Because, what if I'm the monster?"
208600msgstr "もし私が化け物だったら、どうするんだ?"
208601
208602#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208603msgid "If you think this Universe is bad, you should see some of the others."
208604msgstr "この宇宙がダメだと思ったら、他の宇宙を見てみればいい。"
208605
208606#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208607msgid ""
208608"Believing something existed and then finding out it didn't was like reaching"
208609" the top of the stairs and thinking there was one more step."
208610msgstr "存在を信じていたものが実は存在しないと知るというのは、階段を昇って上階に着いたのに、あと一段残ってると勘違いした時のような気分だ。"
208611
208612#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208613msgid ""
208614"I think a lot of psychopaths are just geniuses who drove so fast that they "
208615"lost control."
208616msgstr "大抵のサイコパスというのは、頭を働かせすぎて制御不能になってしまっただけの天才だと思うね。"
208617
208618#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208619msgid ""
208620"I underwent experimental treatments paid for by the cartels to become a more"
208621" fearsome enforcer."
208622msgstr "私は企業連合から金をもらって、実験的な手術を受けたんだ。より恐ろしい兵隊になるためにね。"
208623
208624#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208625msgid ""
208626"Half of the guys I underwent gene therapy with died, but hey if I had to "
208627"guess 90 percent of everyone is dead now?"
208628msgstr "遺伝子改造手術を受けた人のうち半数が死んだ。でも、今は総人口の90%が死んでるんだろう?"
208629
208630#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208631msgid "Only the insane will prosper."
208632msgstr "常軌を逸した者だけが生き残るってことだ。"
208633
208634#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208635msgid ""
208636"As a corporate wetworks specialist I'm used to crazy situations.  But this "
208637"is like nothing I've ever experienced."
208638msgstr "企業の汚れ仕事を長く続けていたから、狂った状況に慣れている。しかし、こんな状況は今まで経験したことが無いな。"
208639
208640#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208641msgid "What are you going to do now?"
208642msgstr "これからどうするつもりなんだ?"
208643
208644#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208645msgid ""
208646"I'm gonna find somewhere that people are making a stand.  And if I can agree"
208647" with their plans I'll make my stand with them."
208648msgstr "抵抗を続けている人々を探すつもりだ。そして、そいつらの計画に賛同できるなら、力を貸そうと思う。"
208649
208650#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208651msgid "Where is that?"
208652msgstr "どういうことだ?"
208653
208654#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208655msgid ""
208656"Right now you are looking like the best leader I've met so far in this "
208657"Cataclysm."
208658msgstr "大変動後に出会った人々の中でも、君は最高のリーダーになれるような気がするよ。"
208659
208660#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208661msgid "I was born at the bottom of the habitat.  No silver spoon in my mouth."
208662msgstr "私はどん底のような場所で生まれ育った。不自由のない生活なんて夢物語だ。"
208663
208664#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208665msgid "That must have been rough."
208666msgstr "それは辛かっただろうな。"
208667
208668#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208669msgid "I saw my best friend die in front of me by the time I was eight."
208670msgstr "8歳にならないうちに、親友が目の前で死ぬのを見たよ。"
208671
208672#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208673msgid "I guess it prepared me for everyone dying yesterday."
208674msgstr "誰がいつ死んでも不思議じゃないんだと、覚悟を決めることができた。"
208675
208676#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208677msgid ""
208678"I've spent my life in the hive.  When things started turning strange I snuck"
208679" out of the city."
208680msgstr "私は人口密集地に住んでいた。おかしなことが色々と怒り始めたから、街を抜け出したんだ。"
208681
208682#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208683msgid "You seem like you are out of your element."
208684msgstr "どうも勝手が違うと思っているようだな。"
208685
208686#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208687msgid ""
208688"I've never seen so many trees outside of a video.  And there is so much "
208689"wildlife."
208690msgstr "映像じゃなく生でこんなにたくさんの木を見るのは初めてだよ。野生動物もたくさんいるしな。"
208691
208692#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208693msgid "What will you do?"
208694msgstr "これからどうするんだ?"
208695
208696#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208697msgid "I'm going to live my best life in a dead world."
208698msgstr "滅びた世界で精一杯人生を謳歌するつもりさ。"
208699
208700#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208701msgid "There's so much sky out here.  It's horrible."
208702msgstr "この辺りは空が広い。恐ろしいよ。"
208703
208704#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208705msgid "It might be worse than the dead rising."
208706msgstr "死者が起き上がることより恐ろしいかもしれないな。"
208707
208708#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208709msgid ""
208710"I'm going to kill my way back into the city so I can get out from under this"
208711" sky."
208712msgstr "この空から逃れられるように、何とかして街へ戻る方法を探したいね。"
208713
208714#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208715msgid ""
208716"When the government gave up on saving the depths of the city someone decided"
208717" to use tactical nukes and buy time for the retreat."
208718msgstr "政府は都市地下層区画を救うのを諦め、撤退の時間を稼ぐために戦術核を使うことが決まったんだ。"
208719
208720#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208721msgid ""
208722"It blew an opening in the horde roaming the city and allowed me to escape."
208723msgstr "ゾンビ共がうろつく街に大穴が空いて、そこから脱出できた。"
208724
208725#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208726msgid ""
208727"Every choice has consequences though.  But every consequence is probably "
208728"worth it, if it's the only way to survive."
208729msgstr "すべての選択には結果が伴う。でも、それが生き残る唯一の方法なら、どんな結果でも受け止められるよ。"
208730
208731#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208732msgid ""
208733"I was working in a reactor when something big started smashing everything."
208734msgstr "何か大変な事が起きてすべてが壊れたとき、私は原子炉で働いていた。"
208735
208736#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208737msgid ""
208738"My coworkers and I spiked the reactor to prevent the deaths of hundreds of "
208739"thousands."
208740msgstr "数十万人の死を回避するため、私は同僚と共に格納容器の圧力を急激に上昇させた。"
208741
208742#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208743msgid "I guess the other workers are probably all dead anyway now."
208744msgstr "どうせ他の労働者は全員死んでるだろうな。"
208745
208746#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208747msgid ""
208748"Things were good.  I had a good job working for a zaibatsu.  I was "
208749"respected, and had people working for me.  I mostly ignored the changes that"
208750" were happening in the city, they were beneath me."
208751msgstr ""
208752"昔は良かった。私は財閥系企業で働いていたんだ。尊敬されていたし、進んで協力してくれる者も多かった。街で起きている変化なんて、下層民にしか関係ないと無視していたよ。"
208753
208754#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208755msgid "So, what happened?"
208756msgstr "それで、何が起きた?"
208757
208758#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208759msgid ""
208760"Slowly fewer and fewer of the cubicle drones came into the office.  Security"
208761" notices piled up about routes through the city to avoid.  Finally, one day "
208762"I came in and you could hear the riots coming closer and some kind of "
208763"animalistic roars, gigantic animals."
208764msgstr ""
208765"ある日、箱型のドローンがゆっくりとオフィスに入ってきて、街中の道路についてのセキュリティ通知を山ほど残していった。数日後に私が出社したとき、暴動のような音が近づいてきた。何か巨大な、動物のような吠え声が聞こえてきたんだ。"
208766
208767#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208768msgid ""
208769"That last day security and scientists came up from the underground lab and "
208770"rounded up all the remaining staff.  One of them said that this was the only"
208771" chance any of us had of surviving.  They started injecting people at "
208772"gunpoint."
208773msgstr ""
208774"そして次の日、警備員と研究員が地下の研究所から上がってきて、残っていたスタッフを呼び集めた。これが生き残る唯一の道だと言っていた。そして私たちに銃を突きつけ、注射を打ち始めたんだ。"
208775
208776#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208777msgid ""
208778"I was a biohacker by trade before the Cataclysm.  I made a living out of "
208779"bootlegging medicines, drugs and other copywritten biological products."
208780msgstr "大変動が起きる前は、バイオハッカーをやっていた。医薬品や違法薬物、商標登録されたバイオ製品の密輸なんかをして生計を立てていたんだ。"
208781
208782#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208783msgid ""
208784"Imagine my surprise when I found myself infected with some kind of alien "
208785"stem cells."
208786msgstr "エイリアンの幹細胞を移植されていたんだ。気付いたときの驚きったらなかったね。"
208787
208788#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208789msgid ""
208790"It's certainly helped me survive so far.  Was there even a choice not to "
208791"take advantage of that?"
208792msgstr "そのお陰で生き延びられたんだ。変異しないという選択肢もあったんだろうか?"
208793
208794#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208795msgid "I… can move again.  I have a real body!  Is this a body?"
208796msgstr "あ...また動けるようになった。肉体がある!これは肉体、なんだよな?"
208797
208798#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208799msgid "So you must have seen some weird stuff?"
208800msgstr "奇妙な体験をしたようだな?"
208801
208802#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208803msgid "I built this body and rescued you…"
208804msgstr "私がその肉体を作って、助けてあげたんだ..."
208805
208806#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208807msgid "I can put you back in the pieces I found you in."
208808msgstr "バラバラのパーツに戻してやろうか。"
208809
208810#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208811msgid "No one deserves the hell you've been through.  I hope you find peace."
208812msgstr "こんな地獄のような経験をした者は他にいないだろう。この先平穏に過ごせることを祈るよ。"
208813
208814#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208815msgid "*crackle* So why would you do this?"
208816msgstr "*ガシャガシャ*では、どうしてこんなことに?"
208817
208818#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208819msgid "…This is just another torture isn't it!"
208820msgstr "...これもただの拷問じゃないか!"
208821
208822#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208823msgid "I went to a lot of trouble to provide you with a body."
208824msgstr "その肉体の材料を集めるのに散々苦労したんだ。"
208825
208826#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208827msgid ""
208828"Okay, okay, *sizzle* I'm sorry!  Don't hurt me again!  Anything to stay away"
208829" from those fiends!"
208830msgstr "分かった、分かったよ、*ジジジ* 悪かった!痛いのはもう嫌だ!奴らから逃げられたなら文句は言わない!"
208831
208832#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208833msgid "…You're one of those mocking monsters!  I'm going to tear you apart!"
208834msgstr "...あんたもあの忌まわしい化け物の仲間じゃないか!引き裂いてやる!"
208835
208836#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208837msgid "I don't know what's happening but I'm going back home."
208838msgstr "何が起こっているのか分からないけど、家に帰ることにするよ。"
208839
208840#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208841msgid "I was created to be a billionaire's companion."
208842msgstr "私は金持ちの話し相手として造られた存在だ。"
208843
208844#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208845msgid "Their wealth and connections didn't save them."
208846msgstr "富と金を持っている人間でも、命は助からなかったよ。"
208847
208848#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208849msgid ""
208850"But they built me with the ability to survive a world beyond imagining."
208851msgstr "でも金持ちのお陰で、世界を生き抜く素晴らしい能力を手に入れることができた。"
208852
208853#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208854msgid "But here you are?"
208855msgstr "では、どうしてここに?"
208856
208857#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208858msgid "A resort created a whole line of Uplifts just like me."
208859msgstr "保養地では、私のような知性生物がたくさん造られたんだ。"
208860
208861#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208862msgid ""
208863"We should have created a whole village of just us away from all the humans "
208864"once the Cataclysm came."
208865msgstr "大変動が来たとき、人里離れた土地に私たちだけの村を作るべきだったな。"
208866
208867#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208868msgid "Maybe we did, haha."
208869msgstr "結局は、そうなったんだけどね。ハハ。"
208870
208871#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208872msgid "Why didn't you?"
208873msgstr "どうしてそうしなかったんだ?"
208874
208875#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208876msgid "I grew up on an island with a doctor."
208877msgstr "私は医者がいる島で育った。"
208878
208879#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208880msgid "I had so many brothers and sisters."
208881msgstr "私にはたくさんの兄弟姉妹がいた。"
208882
208883#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208884msgid "We ate him."
208885msgstr "私たちはその医者を食べた。"
208886
208887#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208888msgid ""
208889"The zoo designed me to be a link between my original species and humans "
208890"studying us."
208891msgstr "動物園が、私の原種と人間である研究者とを繋ぐように私をデザインしたんだ。"
208892
208893#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208894msgid "I was there when the Cataclysm happened.  Many animals were infected."
208895msgstr "大変動が起きたとき、私は動物園にいた。多くの動物が感染していた。"
208896
208897#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208898msgid "Zombears are terrifying creatures of destruction."
208899msgstr "ゾンベアーは破壊的な恐ろしい怪物だ。"
208900
208901#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208902msgid ""
208903"I was part of a black ops paramilitary unit.  I still don't know if I worked"
208904" for the government or a corporation."
208905msgstr "私は民兵の秘密作戦部隊の一員だった。勤め先が国だったのか企業だったのか、未だに分からないな。"
208906
208907#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208908msgid ""
208909"My team was sent in to a lab on a purge in fire mission.  The things I saw "
208910"in there haunt me."
208911msgstr "私のチームは射撃任務で研究所に送られた。そこで見た者は、今も脳裏に焼き付いているよ。"
208912
208913#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208914msgid ""
208915"Others may have survived but I doubt it.  I certainly hope they haven't come"
208916" back."
208917msgstr "他にも生き残りはいるかもしれないが、正直疑わしいな。ゾンビになっていないことを祈ってるよ。"
208918
208919#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208920msgid ""
208921"I'm a vatgrown, an almost man, a MacDuff.  I was a product in the Old World."
208922msgstr "私は培養槽で育った、たぶん男だ。マクベスで言えばマクダフだな。旧世界の産物さ。"
208923
208924#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208925msgid ""
208926"Now there are too few people left to differentiate.  Other than those morons"
208927" afraid of mutants."
208928msgstr "今では、私が人間かどうか判定する人自体が少ないね。中には変異体を恐れるバカもいるが。"
208929
208930#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208931msgid "Now I choose the cause I'll die for."
208932msgstr "そして、自分が行くべき道を選んだってわけ。"
208933
208934#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208935msgid ""
208936"Staying at the family compounds scattered across New England, we've managed "
208937"to maintain some organization post Cataclysm."
208938msgstr "ニューイングランド十二散らばっている家族の自宅を訪ねることで、大変動後もこの繋がりを維持できたんだ。"
208939
208940#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208941msgid ""
208942"The Whately family has been outcast in these parts for centuries.  But it "
208943"made us stronger as a family."
208944msgstr "ウィートリー家は何世紀にも渡り、地域から見捨てられていたんだ。しかし、それが私たち家族をいっそう強くした。"
208945
208946#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208947msgid "We've been talking to those from other places from the beginning."
208948msgstr "余所から来た者と話すことで情報を得てきたんだ。"
208949
208950#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208951msgid "All the earth was flame in a holocaust of ecstasy and freedom."
208952msgstr "地球全土が炎に包まれ、恍惚と自由をもたらす大破壊で満たされた。"
208953
208954#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208955msgid ""
208956"Yes.  I ask because I noticed there are dinosaurs around.  Do you know "
208957"anything about that?"
208958msgstr "ああ。外で恐竜を見かけたから聞いたんだ。あの恐竜と何か関係があるのか?"
208959
208960#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208961msgid ""
208962"I know all kinds of weird useless stuff.  I've seen things at churches, I've"
208963" seen things on farms, I've seen whole exhibits way out.  Those Swampers, "
208964"they know what's happening.  They're creatures of light come back to save us"
208965" all.  Or eat us, I forget.  Oh and that Old Guard Repo Man hates them and "
208966"Red at the train station."
208967msgstr ""
208968"役に立つかは知らないが、色々知ってる。教会でも見たし、農場でも見たし、展示会場も全部見て回った。スワンパーなら何が起きてるのかしってるかもしれない。確かあの恐竜は正義の生き物で、帰ってきたのは皆を救うためだとか。いや、食べるため、だったかな。ああそれと、ここにいるオールドガードの報告係は、スワンパーや駅にいるレッドって奴を嫌ってる。"
208969
208970#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208971msgid "The eaters will be fed."
208972msgstr "これで捕食者に飯を用意できる。"
208973
208974#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208975msgid "Welcome.  Are you hungry friend?"
208976msgstr "ようこそ。腹が減ったのか?"
208977
208978#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208979msgid ""
208980"You look hungry friend.  So much hunger in this world.  This is the time of "
208981"the eaters."
208982msgstr "腹が減ってるようだな。この世は飢えに満ちている。捕食者たちの時代がやってきたんだ。"
208983
208984#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208985msgid "Hello.  Who are the eaters?"
208986msgstr "やあ。捕食者って誰だ?"
208987
208988#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208989msgid "So about the eaters…"
208990msgstr "その捕食者について..."
208991
208992#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208993msgid "You mentioned some pretenders before.  What does that mean?"
208994msgstr "前にも言っていたな。どういう意味なんだ?"
208995
208996#: lang/json/talk_topic_from_json.py
208997msgid "Is there a way I can help feed the eaters?"
208998msgstr "捕食者に餌をやる方法はあるのか?"
208999
209000#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209001msgid "I have to get going.  Take care, CEO Baronyx."
209002msgstr "もう行くよ。お気をつけて、CEO。"
209003
209004#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209005msgid ""
209006"The great eaters have returned, along with the false ones.  We must feed the"
209007" eaters and destroy the pretenders child."
209008msgstr "捕食者が帰ってきたんだ、偽物も連れてな。本物には飯を用意して、偽物は駆除しないと。"
209009
209010#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209011msgid "Who are you talking about?"
209012msgstr "何の話をしているんだ?"
209013
209014#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209015msgid "No thank you, I'd like to leave now."
209016msgstr "いや、結構。もう行くよ。"
209017
209018#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209019msgid ""
209020"This Cataclysm has woken the great eaters, lost in time, returned them to "
209021"the world to do their great work, to multiply and fill the land with their "
209022"song.  The time of man is over, but we few who remain can do our part to "
209023"protect this new world from the pretenders, who would steal the meat."
209024msgstr ""
209025"大変動によって、忘れ去られた偉大なる捕食者たちが目覚めたんだ。崇高な役割を果たし、世界を我が物とし、大地を咆哮で満たすために。人類の時代は終わった。私のようなごくわずかな生き残りは、肉を盗もうとする偽者からこの新世界を守るため、役割を果たすべきなんだ。"
209026
209027#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209028msgid "So what do you do with the meat?"
209029msgstr "それで、その肉は何に使うんだ?"
209030
209031#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209032msgid "Who are the great eaters and the pretenders?"
209033msgstr "その捕食者と偽者っていうのは誰なんだ?"
209034
209035#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209036msgid "Are there any others left?"
209037msgstr "他にも生き残りがいるのか?"
209038
209039#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209040msgid ""
209041"The great eaters are the ones that were lost, what we call dinosaurs whose "
209042"meat we took and who are taking it back.  The pretenders are those others "
209043"that have come to steal the meat of this world.  It does not belong to them "
209044"and we will take it from their mouths."
209045msgstr ""
209046"かつて失われた大いなる捕食者とは、恐竜のことだ。私たちが肉を集めているのも、恐竜に与えるためだ。偽者というのは、この世界から肉を盗む他の奴らのことだ。肉はあいつらの物じゃない。だから取り返すんだ。"
209047
209048#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209049msgid "Okay, so you worship dinosaurs.  Understood."
209050msgstr "なるほど、恐竜を崇拝しているんだな。理解したよ。"
209051
209052#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209053msgid ""
209054"The Swampers knew these times would return and we prepared for them.  When "
209055"others wasted their time and meat, we fed and grew strong, and we filled our"
209056" stores with meat for this day."
209057msgstr ""
209058"スワンパーはこんな時代が来ることを予見し、準備をしていたんだ。他の奴らが時間と肉を無駄にしている時、私たちは飯を食って強くなり、この火のために肉をたくさん備蓄しておいたんだ。"
209059
209060#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209061msgid "Yes, very good."
209062msgstr "へえ、それはすごい。"
209063
209064#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209065msgid "You keep talking about meat.  Why is meat so important?"
209066msgstr "肉の話ばかりしているな。そんなに肉が大事なのか?"
209067
209068#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209069msgid ""
209070"The meat makes the great eaters strong.  We gather the meat and feed them, "
209071"and in the end we too will serve the eaters in death as we do in life.  This"
209072" was always our purpose and we lucky few have lived to see it."
209073msgstr ""
209074"肉は偉大なる捕食者を強くする。私たちは肉を集めて与える。私たちは生まれてから死ぬまで捕食者たちに仕える。この目標は常に変わらないが、幸運にも生きて目的達成を迎えられた者はほとんどいない。"
209075
209076#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209077msgid "Our purpose?  How do you know?"
209078msgstr "目的?どうしてそんな目的になったんだ?"
209079
209080#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209081msgid ""
209082"The return of the great eaters was fortold by a prophet.  We faithful have "
209083"been waiting and preparing since the revelation."
209084msgstr "捕食者の復活は預言者によって伝えられていた。私を含めた忠実なしもべたちは、啓示以来、その日を待ち望み、準備を進めていたんだ。"
209085
209086#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209087msgid "I guess it must be nice to be proven right."
209088msgstr "預言が真実だと証明されて良かったな。"
209089
209090#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209091msgid "This is crazy."
209092msgstr "狂ってる。"
209093
209094#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209095msgid ""
209096"You understand our purpose.  I welcome you to this work, all are needed to "
209097"feed the eaters."
209098msgstr "理解してくれるか。君も歓迎しよう。捕食者を養うのを手伝ってくれ。"
209099
209100#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209101msgid ""
209102"You deny what you see right in front of you.  This world is what was "
209103"fortold."
209104msgstr "目の前にあるものを否定するのか。この状況は預言されていたんだ。"
209105
209106#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209107msgid "Yeah, alright."
209108msgstr "ああ、そりゃいいや。"
209109
209110#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209111msgid "The eaters have fed.  They will be hungry again in time"
209112msgstr "捕食者は飯を食ったよ。少し経てばまた腹を空かせるだろう。"
209113
209114#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209115msgid "You know what to do."
209116msgstr "何をすべきか分かっているだろう。"
209117
209118#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209119msgid "The great eaters must be fed.  Are you ready?"
209120msgstr "捕食者たちに飯を用意しないと。準備はいいか?"
209121
209122#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209123msgid "There is still more work to do.  Are you ready?"
209124msgstr "まだまだやることはあるんだ。準備はいいか?"
209125
209126#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209127msgid "There is meat ready for the feeding.  Are you ready to gather it?"
209128msgstr "食事の準備ができた。肉を集める準備はできたか?"
209129
209130#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209131msgid "The eaters are hungry."
209132msgstr "捕食者たちは腹を空かせている。"
209133
209134#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209135msgid "There is more meat needed."
209136msgstr "もっと肉が必要だ。"
209137
209138#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209139msgid "I know of eaters ready for meat."
209140msgstr "捕食者たちは肉を食べたがってる。"
209141
209142#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209143msgid "Maybe another time CEO Baronyx."
209144msgstr "CEO、また次の機会にしよう。"
209145
209146#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209147msgid ""
209148"If you are ready to be of service to the great eaters, go and find meat and "
209149"bring it back.  There is always need for more."
209150msgstr "捕食者たちの世話をしたいなら、肉を集めてきてくれ。常にたくさん用意しておく必要がある。"
209151
209152#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209153msgid "Happy to be of service to the great eaters.  I'm in."
209154msgstr "捕食者たちのお役に立てて幸せだよ。指示に従おう。"
209155
209156#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209157msgid "Excellent.  Make it happen."
209158msgstr "素晴らしい。上手くやってくれよ。"
209159
209160#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209161msgid ""
209162"The great eaters are not picky, any pure meat will do, but mutant and "
209163"tainted meat are not good enough."
209164msgstr "捕食者たちは選り好みしないから、何の肉でも構わない。ただし、変異した生物の肉や汚染された肉ではダメだ。"
209165
209166#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209167msgid ""
209168"So, meat from a creature that isn't a zombie, or a giant monster.  Got it."
209169msgstr "つまり、ゾンビでも巨大な怪物でもない、普通の動物の肉だな。分かったよ。"
209170
209171#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209172msgid "Of course, you should find everything you need here."
209173msgstr "もちろん、必要なものがあれば持っていって構わないよ。"
209174
209175#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209176msgid "That explains the knives then."
209177msgstr "だからナイフがあったんだな。"
209178
209179#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209180msgid "Oh, you know my friend Brigitte.  Well in that case, let's go!"
209181msgstr "ああ、友人のブリジットを知っているのか。ならば話が早い、さあ行こう!"
209182
209183#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209184msgid "No, I must remain here to oversee the company."
209185msgstr "いいや、私はここで会社を経営しなければならない。"
209186
209187#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209188msgid "Of course CEO Baronyx."
209189msgstr "そうだろうな、CEO。"
209190
209191#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209192msgid "Sweet!"
209193msgstr "ありがたい!"
209194
209195#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209196msgid "Not just now.  You should remain here to oversee the company."
209197msgstr "今はまだいい。ここに残って会社経営を続けるべきだ。"
209198
209199#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209200msgid ""
209201"Of course, the company will be ready when you are and the great eaters will "
209202"feed either way."
209203msgstr "分かった。気が変わったら、いつ来てもらっても構わない。偉大なる捕食者はいつも腹を空かせているからな。"
209204
209205#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209206msgid ""
209207"It was fortold that as the great eaters returned, so too would the "
209208"pretenders, who would come to steal the meat.  Very little is asked of us, "
209209"except that we do all we can to ensure that the true great eaters received "
209210"as much meat as possible and the pretenders go hungry."
209211msgstr ""
209212"捕食者が帰ってくるとき,その肉を盗む偽者も帰ってくるとは言われていたんだ。私たちに求められているのは、真の捕食者が可能な限り多くの肉を手に入れ、偽者の腹を満たさせないこと。それだけだ。"
209213
209214#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209215msgid "Yes CEO Baronyx, very good CEO Baronyx."
209216msgstr "なるほど、そういうことかCEO。"
209217
209218#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209219msgid "This makes no sense and I'm done talking about it."
209220msgstr "意味が分からない。この話は終わりにしよう。"
209221
209222#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209223msgid "It's a good day to shoot some dinos."
209224msgstr "恐竜狩りには良い日だ。"
209225
209226#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209227msgid ""
209228"You're back.  I knew you were a killer.  Are you ready to take this country "
209229"back?"
209230msgstr "戻ってきたか。殺し屋だってことは知ってたよ。この国を取り戻す準備はできたか?"
209231
209232#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209233msgid ""
209234"You there, wanderer.  You have the look of someone who hates dinosaurs.  Are"
209235" you ready to take this country back?"
209236msgstr "そこにいるのは、放浪者か。恐竜が嫌いそうな顔をしてるな。この国を取り戻す準備はできたか?"
209237
209238#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209239msgid "Dinosaurs?  What are you talking about?"
209240msgstr "恐竜?何の話だ?"
209241
209242#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209243msgid "So about hunting dinosaurs…"
209244msgstr "恐竜狩りについて..."
209245
209246#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209247msgid "How can I help?"
209248msgstr "何か手伝えることはある?"
209249
209250#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209251msgid "Anyway.  Take care, Red."
209252msgstr "そうか。レッド、お大事にね。"
209253
209254#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209255msgid ""
209256"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
209257"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
209258"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
209259"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
209260"eggs."
209261msgstr ""
209262"世界がバラバラになったのとほぼ同時期に、奴らは現れ始めた。隊商も盗賊もお構いなしに攻撃する飢えた怪物だ。恐竜は皆見つけ次第撃ち殺した。肉は食べない。死体に毒を盛られている可能性がある。肉はカラスのために残しておけばいいさ。卵もね。"
209263
209264#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209265msgid "Kill all dinosaurs, interesting…"
209266msgstr "すべての恐竜を殺すか、興味深い..."
209267
209268#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209269msgid "Probably not important."
209270msgstr "どうでも良さそうな話だ。"
209271
209272#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209273msgid "What can you tell me about the dinosaurs?"
209274msgstr "恐竜について教えて?"
209275
209276#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209277msgid ""
209278"They just started showing up about the same time it all fell apart.  They "
209279"attack the caravans and the bandits both.  Hungry bastards.  All dinosaurs "
209280"are shoot on sight.  We don't eat them, they're probably poisoned with "
209281"whatever got the dead ones.  Just leave them for the crows.  Same with the "
209282"eggs.  We have a forward base at the train station working on wiping them "
209283"all out.  Talk to Red there."
209284msgstr ""
209285"世界がバラバラになったのとほぼ同時期に、奴らは現れ始めた。隊商も盗賊もお構いなしに攻撃する飢えた怪物だ。恐竜は皆見つけ次第撃ち殺した。肉は食べない。死体に毒を盛られている可能性がある。肉はカラスのために残しておけばいいさ。卵もだ。駅に前線基地を置いて、全滅作戦を継続中だ。レッドに聞いてみてくれ。"
209286
209287#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209288msgid "Probably for the best."
209289msgstr "そうしてみるよ。"
209290
209291#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209292msgid "Heya, scav."
209293msgstr "やぁ、スカベンジャー。"
209294
209295#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209296msgid "Did you build this place?"
209297msgstr "この建物は自分で建てたのか?"
209298
209299#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209300msgid "Why do you still use cash?"
209301msgstr "どうして未だに現金を使うんだ?"
209302
209303#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209304msgid "You're a trader?"
209305msgstr "あなたは商人なのか?"
209306
209307#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209308msgid "I need some supplies."
209309msgstr "物資が必要なんだ。"
209310
209311#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209312msgid "Need help with anything?"
209313msgstr "何か助けが必要か?"
209314
209315#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209316msgid ""
209317"No, no…  Well, maybe a little.  It was just as wrecked down here as it is up"
209318" top when I found it, wasn't too hard to fix up.  You're welcome to stay in "
209319"the spare room awhile, just don't hog it.  You're not the only scav out "
209320"there."
209321msgstr ""
209322"まさか...まぁ、少しは手を加えたが。ここを見つけた当時は、本当に修理できるのかってぐらい酷い状態だった。空いてる部屋はしばらく使っていてもいいが、独占はするなよ。この辺にいるスカベンジャーは君だけじゃないからな。"
209323
209324#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209325msgid "Interesting…"
209326msgstr "なるほどね..."
209327
209328#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209329msgid ""
209330"Just a scav who got lucky.  Now I'm content to sit around here on my pile of"
209331" treasure.  I'm more than willing to trade if you've got the cash."
209332msgstr "ただの幸運なスカベンジャーだよ。宝の山に囲まれて暮らす現状に満足してるのさ。もし現金を持ってるなら、物々交換ではなく売買で取引しよう。"
209333
209334#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209335msgid ""
209336"Why not?  Everyone else does, so I suppose that's all that matters.  My ATM "
209337"over there still works, connected to the bank servers and everything."
209338msgstr "逆にどうして使わない?皆が現金を使う、それが重要なのさ。私のATMは銀行などのあらゆるサーバーに接続されているんだ。"
209339
209340#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209341msgid "Hmm…"
209342msgstr "むむ..."
209343
209344#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209345msgid ""
209346"I suppose I am.  Scavs like you need supplies, right?  And I could always "
209347"use more money."
209348msgstr "そうだろうな。君みたいなスカベンジャーにとって消耗品は不可欠だろう?それに私が金を使う機会なんていくらでもあるからな。"
209349
209350#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209351msgid "Alright…"
209352msgstr "分かった..."
209353
209354#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209355msgid "Not at the moment, check back later perhaps."
209356msgstr "今の所は何もないな、また今度寄ってくれ。"
209357
209358#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209359msgid "Sure…"
209360msgstr "そうか..."
209361
209362#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209363msgid "The government doesn't subsidize your purchases here anymore."
209364msgstr "ここでの買い物に政府の補助金は出ないよ。"
209365
209366#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209367msgid "Do you have any tales of adventure I could write down?"
209368msgstr "何か書き留めてほしい冒険物語はある?"
209369
209370#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209371msgid ""
209372"In case you were wondering, we no longer respect any pre-existing weapon "
209373"laws."
209374msgstr "念のために言っておくが、武器に関する既存の法律を遵守するつもりはないよ。"
209375
209376#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209377msgid "Welcome to the Forge of Wonders."
209378msgstr "驚異の炉へようこそ。"
209379
209380#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209381msgid "Bring me tales and we can trade."
209382msgstr "物語を持ってきてくれたら、取り引きに応じよう。"
209383
209384#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209385msgid ""
209386"Well here and now I am the law, and the law here is that people purchase my "
209387"goods, they take them out into the world and they die; or they return to buy"
209388" more of my goods.  Either way, I write poetry about them."
209389msgstr ""
209390"さて、今この場所では私が法律だ。人々が私の商品を買い、それを世界中へ運び死ぬ、あるいは私の商品を更に買うためにここへ戻ってくる。どちらにせよ、私はそう言ったことについての詩を書く。それがここでの法律だ。"
209391
209392#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209393msgid ""
209394"Once I was lost in the throes of love, now I've built an empire of material "
209395"goods."
209396msgstr "一度は愛を失いどん底に落ちていたが、今では商売の帝国を築いているよ。"
209397
209398#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209399msgid "Good day, sir."
209400msgstr "それは良かった。"
209401
209402#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209403msgid ""
209404"I must purge this land of its curse.  Will you help or hinder our mission?"
209405msgstr "この土地の呪いを一掃しなければ。あなたは私たちの使命を援助しに来たのか、それとも妨害に来たのか?"
209406
209407#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209408msgid "Hello <name_g>."
209409msgstr "こんにちは、<name_g>。"
209410
209411#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209412msgid "Blessed be.  May you purge that which opposes the calm."
209413msgstr "祝福あれ。平穏を妨げるものは一掃しよう。"
209414
209415#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209416msgid "I must purge this place before I can move on."
209417msgstr "他の場所へ行く前に、この場所を清めなければ。"
209418
209419#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209420msgid "Oh, you again."
209421msgstr "ああ、またお前か。"
209422
209423#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209424msgid "Huh?  *mumble mumble* … Who are you?"
209425msgstr "あ?*モゴモゴ*...誰だ?"
209426
209427#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209428msgid "I'm busy, what is it?"
209429msgstr "忙しいのだ、何か用か?"
209430
209431#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209432msgid "And leave my tower and all my research?  I think not."
209433msgstr "我が塔と我が研究を置いてか?そうはいかない。"
209434
209435#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209436msgid "Ah, hello again."
209437msgstr "ああ、また会ったな。"
209438
209439#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209440msgid "Do you seek power as well?"
209441msgstr "君も力を求めているのか?"
209442
209443#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209444msgid "Yes, yes… *electrical crackling* Isn't it beautiful?"
209445msgstr "やあ、やあ...*電気が爆ぜる音*...美しいだろう?"
209446
209447#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209448msgid "I must find more power before I can leave."
209449msgstr "ここを去る前に、まずは更なる力を手に入れたい。"
209450
209451#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209452msgid "Are you part of the rescue team?"
209453msgstr "救助隊なのか?"
209454
209455#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209456msgid "Sorry, <sass>, the rescue has been delayed."
209457msgstr "残念だが、<sass>、救助隊はまだ来ていない。"
209458
209459#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209460msgid "Part?  I AM the rescue team."
209461msgstr "隊?救助要員は私一人だ。"
209462
209463#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209464msgid "So are you busting us out of here or what?"
209465msgstr "ここから脱出できるのか?"
209466
209467#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209468msgid "Hold tight, <sass>.  I've got to clear a path."
209469msgstr "じっとしていてくれ、<sass>。まずは脱出経路を確保しないと。"
209470
209471#: lang/json/talk_topic_from_json.py
209472msgid "Pack your bags, <sass>.  We're going on a trip."
209473msgstr "荷物をまとめてくれ、<sass>。旅立ちの時だ。"
209474
209475#: lang/json/technique_from_json.py
209476msgid "Biojutsu Counter"
209477msgstr "カウンター(サイボーグ格闘術)"
209478
209479#: lang/json/technique_from_json.py
209480#, python-format
209481msgid "You block and counter-attack %s"
209482msgstr "%sの攻撃を防ぐと同時に反撃を放ちました"
209483
209484#: lang/json/technique_from_json.py
209485#, python-format
209486msgid "<npcname> blocks and counter-attacks %s"
209487msgstr "<npcname>は%s攻撃を防ぐと同時に反撃を放ちました"
209488
209489#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp
209490msgid "Disarm"
209491msgstr "武装解除"
209492
209493#: lang/json/technique_from_json.py
209494#, python-format
209495msgid "You effortlessly disarm and stun %s"
209496msgstr "%sの武装をたやすく解除し、気絶させました"
209497
209498#: lang/json/technique_from_json.py
209499#, python-format
209500msgid "<npcname> effortlessly disarms and stuns %s"
209501msgstr "<npcname>は%sの武装をたやすく解除し、気絶させました"
209502
209503#: lang/json/technique_from_json.py
209504msgid "Measured Strike (melee)"
209505msgstr "正確な一撃(近接武器)"
209506
209507#: lang/json/technique_from_json.py
209508#, python-format
209509msgid "You make an efficient strike against %s"
209510msgstr "%sに正確な一撃を繰り出しました"
209511
209512#: lang/json/technique_from_json.py
209513#, python-format
209514msgid "<npcname> makes an efficient strike against %s"
209515msgstr "<npcname>は%sに正確な一撃を繰り出しました"
209516
209517#: lang/json/technique_from_json.py
209518msgid "Measured Strike (unarmed)"
209519msgstr "正確な一撃(素手)"
209520
209521#: lang/json/technique_from_json.py
209522msgid "Biojutsu Impale"
209523msgstr "串刺し(サイボーグ格闘術)"
209524
209525#: lang/json/technique_from_json.py
209526#, python-format
209527msgid "You brutally impale %s with your weapon"
209528msgstr "%sに対して武器による残忍な串刺し攻撃を繰り出しました"
209529
209530#: lang/json/technique_from_json.py
209531#, python-format
209532msgid "<npcname> brutally impales %s with their weapon"
209533msgstr "<npcname>は%sに対して武器による残忍な串刺し攻撃を繰り出しました"
209534
209535#: lang/json/technique_from_json.py
209536msgid "Biojutsu Takedown"
209537msgstr "テイクダウン(サイボーグ格闘術)"
209538
209539#: lang/json/technique_from_json.py
209540#, python-format
209541msgid "You kick and slam %s to the ground"
209542msgstr "%sを蹴って叩き伏せました"
209543
209544#: lang/json/technique_from_json.py
209545#, python-format
209546msgid "<npcname> kicks and slams %s to the ground"
209547msgstr "<npcname>は%sを蹴って叩き伏せました"
209548
209549#: lang/json/technique_from_json.py
209550msgid "Biojutsu Cleave"
209551msgstr "切り裂き(サイボーグ格闘術)"
209552
209553#: lang/json/technique_from_json.py
209554#, python-format
209555msgid "You quickly cleave through %s and those nearby"
209556msgstr "周囲を巻き込みながら素早く%sを切り裂きました"
209557
209558#: lang/json/technique_from_json.py
209559#, python-format
209560msgid "<npcname> quickly cleaves through %s and those nearby"
209561msgstr "<npcname>は周囲を巻き込みながら素早く%sを切り裂きました"
209562
209563#: lang/json/technique_from_json.py
209564msgid "Lizard Strike"
209565msgstr "ヤモリの一撃"
209566
209567#: lang/json/technique_from_json.py
209568#, python-format
209569msgid "You spearhand strike %s"
209570msgstr "%sに鋭く強烈な一撃を放ちました"
209571
209572#: lang/json/technique_from_json.py
209573#, python-format
209574msgid "<npcname> spearhand strikes %s"
209575msgstr "<npcname>は%sに鋭く強烈な一撃を放ちました"
209576
209577#: lang/json/technique_from_json.py
209578msgid "Lizard Tail"
209579msgstr "ヤモリの鞭尾"
209580
209581#: lang/json/technique_from_json.py
209582#, python-format
209583msgid "You leap off a nearby wall and dropkick %s"
209584msgstr "壁から飛び降り%s目がけてドロップキックを放ちました"
209585
209586#: lang/json/technique_from_json.py
209587#, python-format
209588msgid "<npcname> leaps off a nearby wall and dropkicks %s"
209589msgstr "<npcname>は壁から飛び降り%s目がけてドロップキックを放ちました"
209590
209591#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py
209592#: src/martialarts.cpp
209593msgid "Grab Break"
209594msgstr "拘束外し"
209595
209596#: lang/json/technique_from_json.py
209597#, python-format
209598msgid "The %s tries to grab you, but you outmaneuver it!"
209599msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、力を込めて抜け出しました!"
209600
209601#: lang/json/technique_from_json.py
209602#, python-format
209603msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they outmaneuver it!"
209604msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、力を込めて抜け出しました!"
209605
209606#: lang/json/technique_from_json.py
209607msgid "Lizard Wall Counter"
209608msgstr "ヤモリの壁撃"
209609
209610#: lang/json/technique_from_json.py
209611#, python-format
209612msgid "You push off a nearby wall and strike down at %s"
209613msgstr "壁を押して勢いをつけ、%s目がけて飛び掛かりました"
209614
209615#: lang/json/technique_from_json.py
209616#, python-format
209617msgid "<npcname> pushes off a nearby wall and strikes down at %s"
209618msgstr "<npcname>は壁を押して勢いをつけ、%s目がけて飛び掛かりました"
209619
209620#: lang/json/technique_from_json.py
209621msgid "Lizard Counter"
209622msgstr "ヤモリの迎撃"
209623
209624#: lang/json/technique_from_json.py
209625#, python-format
209626msgid "You duck away and strike back at %s"
209627msgstr "%sの攻撃をさっと避け、一撃をお返ししました"
209628
209629#: lang/json/technique_from_json.py
209630#, python-format
209631msgid "<npcname> ducks away and strikes back at %s"
209632msgstr "<npcname>は%sの攻撃をさっと避け、一撃をお返ししました"
209633
209634#: lang/json/technique_from_json.py
209635msgid "Viper Hiss"
209636msgstr "毒蛇の威嚇"
209637
209638#: lang/json/technique_from_json.py
209639#, python-format
209640msgid "You hiss threateningly at %s"
209641msgstr "%sを威嚇しました"
209642
209643#: lang/json/technique_from_json.py
209644#, python-format
209645msgid "<npcname> hisses threateningly at %s"
209646msgstr "<npcname>は%sを威嚇しました"
209647
209648#: lang/json/technique_from_json.py
209649msgid "Viper Fist"
209650msgstr "毒蛇拳"
209651
209652#: lang/json/technique_from_json.py
209653#, python-format
209654msgid "You quickly chop %s"
209655msgstr "%sに素早い突きを繰り出しました"
209656
209657#: lang/json/technique_from_json.py
209658#, python-format
209659msgid "<npcname> quickly chops %s"
209660msgstr "<npcname> は%sに素早い突きを繰り出しました"
209661
209662#: lang/json/technique_from_json.py
209663msgid "Viper Bite"
209664msgstr "毒蛇咬"
209665
209666#: lang/json/technique_from_json.py
209667#, python-format
209668msgid "You lash out at %s with a Viper Bite"
209669msgstr "毒蛇咬で%sに激しく襲い掛かりました"
209670
209671#: lang/json/technique_from_json.py
209672#, python-format
209673msgid "<npcname> lash out at %s with a Viper Bite"
209674msgstr "<npcname>は毒蛇咬で%sに激しく襲い掛かりました"
209675
209676#: lang/json/technique_from_json.py
209677msgid "Viper Strike"
209678msgstr "毒蛇の一撃"
209679
209680#: lang/json/technique_from_json.py
209681#, python-format
209682msgid "You hit %s with a spectacular Viper Strike"
209683msgstr "%sに壮絶な毒蛇の一撃を繰り出しました"
209684
209685#: lang/json/technique_from_json.py
209686#, python-format
209687msgid "<npcname> hits %s with a spectacular Viper Strike"
209688msgstr "<npcname>は%sに壮絶な毒蛇の一撃を繰り出しました"
209689
209690#: lang/json/technique_from_json.py
209691msgid "Viper Writhe"
209692msgstr "とぐろ巻き"
209693
209694#: lang/json/technique_from_json.py
209695#, python-format
209696msgid "The %s tries to grab you, but you writhe free!"
209697msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、身を捩って抜け出しました!"
209698
209699#: lang/json/technique_from_json.py
209700#, python-format
209701msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they writhe free!"
209702msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、<npcname>は身を捩って抜け出しました!"
209703
209704#: lang/json/technique_from_json.py
209705msgid "Roundhouse Kick"
209706msgstr "回し蹴り"
209707
209708#: lang/json/technique_from_json.py
209709#, python-format
209710msgid "You roundhouse kick %s"
209711msgstr "%sに回し蹴りを繰り出しました"
209712
209713#: lang/json/technique_from_json.py
209714#, python-format
209715msgid "<npcname> roundhouse kicks %s"
209716msgstr "<npcname>は%sに回し蹴りを繰り出しました"
209717
209718#: lang/json/technique_from_json.py
209719msgid "Stinger Kick"
209720msgstr "針蹴"
209721
209722#: lang/json/technique_from_json.py
209723#, python-format
209724msgid "Your Stinger Kick sends %s flying"
209725msgstr "%sを鋭い蹴りで吹き飛ばしました"
209726
209727#: lang/json/technique_from_json.py
209728#, python-format
209729msgid "<npcname>'s Stinger Kick sends %s flying"
209730msgstr "<npcname>は%sを鋭い蹴りで吹き飛ばしました"
209731
209732#: lang/json/technique_from_json.py
209733msgid "Pincer Fist"
209734msgstr "鋏拳"
209735
209736#: lang/json/technique_from_json.py
209737#, python-format
209738msgid "You stun %s with your Pincer Fist"
209739msgstr "鋏拳を繰り出して%sを気絶させました"
209740
209741#: lang/json/technique_from_json.py
209742#, python-format
209743msgid "<npcname> jabs %s with a Pincer Fist"
209744msgstr "<npcname>は%sに鋏手の一撃を繰り出しました"
209745
209746#: lang/json/technique_from_json.py
209747msgid "Toad Smack"
209748msgstr "蛙の舌"
209749
209750#: lang/json/technique_from_json.py
209751#, python-format
209752msgid "You disregard %s's attack and knock them down"
209753msgstr "%sの攻撃を受け流して打ち倒しました"
209754
209755#: lang/json/technique_from_json.py
209756#, python-format
209757msgid "<npcname> disregards %s's attack and knocks them down"
209758msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け流して打ち倒しました"
209759
209760#: lang/json/technique_from_json.py
209761msgid "Toad Slam"
209762msgstr "蛙の張手"
209763
209764#: lang/json/technique_from_json.py
209765#, python-format
209766msgid "You meet %s's attack head on with a stunning counter"
209767msgstr "%sに正面から見事なカウンター攻撃を叩き込みました"
209768
209769#: lang/json/technique_from_json.py
209770#, python-format
209771msgid "<npcname> meet %s's attack head on with a stunning counter"
209772msgstr "<npcname>は%sに正面から見事なカウンター攻撃を叩き込みました"
209773
209774#: lang/json/technique_from_json.py
209775msgid "Toad's Tongue"
209776msgstr "蛙の舌"
209777
209778#: lang/json/technique_from_json.py
209779#, python-format
209780msgid "You snatch and slug %s"
209781msgstr "%sを捕らえて打ち倒しました"
209782
209783#: lang/json/technique_from_json.py
209784#, python-format
209785msgid "<npcname> snatches and slug %s"
209786msgstr "<npcname>は%sを捕らえて打ち倒しました"
209787
209788#: lang/json/technique_from_json.py
209789#, python-format
209790msgid "The %s tries to grab you, but you skitter free!"
209791msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、素早く抜け出しました!"
209792
209793#: lang/json/technique_from_json.py
209794#, python-format
209795msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they skitter free!"
209796msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、素早く抜け出しました!"
209797
209798#: lang/json/technique_from_json.py
209799msgid "Centipede Strike"
209800msgstr "ムカデの一撃"
209801
209802#: lang/json/technique_from_json.py
209803#, python-format
209804msgid "You swiftly hit %s"
209805msgstr "%sに素早い攻撃を繰り出しました。"
209806
209807#: lang/json/technique_from_json.py
209808#, python-format
209809msgid "<npcname> swiftly hits %s"
209810msgstr "<npcname>は%sに素早い攻撃を繰り出しました"
209811
209812#: lang/json/technique_from_json.py
209813msgid "Centipede Bite"
209814msgstr "ムカデの噛付"
209815
209816#: lang/json/technique_from_json.py
209817#, python-format
209818msgid "You palm strike %s with a painful Centipede Bite"
209819msgstr "激痛を伴うムカデの牙のような掌打を%sに繰り出しました"
209820
209821#: lang/json/technique_from_json.py
209822#, python-format
209823msgid "<npcname> palm strikes %s with a painful Centipede Bite"
209824msgstr "<npcname>激痛を伴うムカデの牙のような掌打を%sに繰り出しました"
209825
209826#: lang/json/technique_from_json.py
209827#, python-format
209828msgid "You disarm %s with lightning speed"
209829msgstr "光の速さで%sの武装を解除しました"
209830
209831#: lang/json/technique_from_json.py
209832#, python-format
209833msgid "<npcname> disarms %s with lightning speed"
209834msgstr "<npcname>は光の速さで%sの武装を解除しました"
209835
209836#: lang/json/technique_from_json.py
209837msgid "Not at technique at all"
209838msgstr "我流"
209839
209840#: lang/json/technique_from_json.py src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
209841msgid "Block"
209842msgstr "ブロック"
209843
209844#. ~ Description for Block
209845#: lang/json/technique_from_json.py
209846msgid "Medium blocking ability"
209847msgstr "中程度の防御性能"
209848
209849#: lang/json/technique_from_json.py
209850#, python-format
209851msgid "You block %s"
209852msgstr "%sの攻撃を防ぎました"
209853
209854#: lang/json/technique_from_json.py
209855#, python-format
209856msgid "<npcname> blocks %s"
209857msgstr "<npcname>は%sの攻撃を防ぎました"
209858
209859#. ~ Description for Parry
209860#: lang/json/technique_from_json.py
209861msgid "High blocking ability"
209862msgstr "高い防御性能"
209863
209864#: lang/json/technique_from_json.py
209865#, python-format
209866msgid "You parry %s"
209867msgstr "%sの攻撃を受け流しました"
209868
209869#: lang/json/technique_from_json.py
209870#, python-format
209871msgid "<npcname> parries %s"
209872msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け流しました"
209873
209874#: lang/json/technique_from_json.py
209875msgid "Shield"
209876msgstr "防御"
209877
209878#. ~ Description for Shield
209879#: lang/json/technique_from_json.py
209880msgid "Very high blocking ability"
209881msgstr "最高の防御性能"
209882
209883#: lang/json/technique_from_json.py
209884#, python-format
209885msgid "You shield against %s"
209886msgstr "%sの攻撃を防御しました"
209887
209888#: lang/json/technique_from_json.py
209889#, python-format
209890msgid "<npcname> shields against %s"
209891msgstr "<npcname>は%sの攻撃を防御しました"
209892
209893#: lang/json/technique_from_json.py
209894msgid "disarm"
209895msgstr "武装解除"
209896
209897#. ~ Description for disarm
209898#. ~ Description for Disarm
209899#: lang/json/technique_from_json.py
209900msgid "Unwield target's weapon"
209901msgstr "対象の武器装備を外す"
209902
209903#: lang/json/technique_from_json.py
209904#, python-format
209905msgid "You grab %s"
209906msgstr "%sを掴んで捕らえました"
209907
209908#: lang/json/technique_from_json.py
209909#, python-format
209910msgid "<npcname> grabs %s"
209911msgstr "<npcname>は%sを掴んで捕らえました"
209912
209913#: lang/json/technique_from_json.py
209914msgid "Spinning Strike"
209915msgstr "回転攻撃"
209916
209917#. ~ Description for Spinning Strike
209918#: lang/json/technique_from_json.py
209919msgid "Attack adjacent enemies, crit only, min 4 melee"
209920msgstr "隣接する敵を攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘4)"
209921
209922#: lang/json/technique_from_json.py
209923#, python-format
209924msgid "You swing through %s and everyone nearby"
209925msgstr "%sとその周囲を巻き込む回転攻撃を繰り出しました"
209926
209927#: lang/json/technique_from_json.py
209928#, python-format
209929msgid "<npcname> swings through %s and everyone nearby"
209930msgstr "<npcname>は%sとその周囲を巻き込む回転攻撃を繰り出しました"
209931
209932#: lang/json/technique_from_json.py
209933msgid "Wide Strike"
209934msgstr "一掃攻撃"
209935
209936#. ~ Description for Wide Strike
209937#: lang/json/technique_from_json.py
209938msgid "Attack in a wide arc, crit only, min 3 melee"
209939msgstr "円状に攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘3)"
209940
209941#: lang/json/technique_from_json.py
209942#, python-format
209943msgid "You swing in a wide arc through %s"
209944msgstr "%sとその周囲を巻き込む薙ぎ払い攻撃を繰り出しました"
209945
209946#: lang/json/technique_from_json.py
209947#, python-format
209948msgid "<npcname> swings in a wide arc through %s"
209949msgstr "<npcname>は%sとその周囲を巻き込む薙ぎ払い攻撃を繰り出しました。"
209950
209951#: lang/json/technique_from_json.py
209952msgid "Impaling Strike"
209953msgstr "串刺し攻撃"
209954
209955#. ~ Description for Impaling Strike
209956#: lang/json/technique_from_json.py
209957msgid "Attack target and another one behind it, crit only, min 4 melee"
209958msgstr "対象とその後ろの敵を攻撃、会心時のみ発動(近接戦闘4)"
209959
209960#: lang/json/technique_from_json.py
209961#, python-format
209962msgid "You pierce straight through %s"
209963msgstr "%sをまっすぐ貫きました"
209964
209965#: lang/json/technique_from_json.py
209966#, python-format
209967msgid "<npcname> pierces through %s"
209968msgstr "<npcname>は%sをまっすぐ貫きました"
209969
209970#: lang/json/technique_from_json.py
209971msgid "Brutal Strike"
209972msgstr "残忍な一撃"
209973
209974#. ~ Description for Brutal Strike
209975#: lang/json/technique_from_json.py
209976msgid "Stun 1 turn, knockback 1 tile, crit only"
209977msgstr "効果: 1ターン気絶/1タイル吹き飛ばし、会心時のみ発動"
209978
209979#: lang/json/technique_from_json.py
209980#, python-format
209981msgid "You send %s reeling"
209982msgstr "%sをよろめかせました"
209983
209984#: lang/json/technique_from_json.py
209985#, python-format
209986msgid "<npcname> sends %s reeling"
209987msgstr "<npcname>は%sをよろめかせました"
209988
209989#: lang/json/technique_from_json.py
209990msgid "Rapid Strike"
209991msgstr "瞬撃"
209992
209993#. ~ Description for Rapid Strike
209994#: lang/json/technique_from_json.py
209995msgid "50% moves, 66% damage"
209996msgstr "行動コスト50%、与ダメージ66%"
209997
209998#: lang/json/technique_from_json.py
209999#, python-format
210000msgid "You quickly strike %s"
210001msgstr "%sに素早い攻撃を繰り出しました"
210002
210003#: lang/json/technique_from_json.py
210004#, python-format
210005msgid "<npcname> quickly strikes %s"
210006msgstr "<npcname>は%sに素早い攻撃を繰り出しました"
210007
210008#: lang/json/technique_from_json.py
210009msgid "Vorpal Strike"
210010msgstr "首刈り"
210011
210012#. ~ Description for Vorpal Strike
210013#: lang/json/technique_from_json.py
210014msgid "Cut damage multiply by 99, crit only"
210015msgstr "与ダメージ: 斬撃990%、会心時のみ発動"
210016
210017#: lang/json/technique_from_json.py
210018#, python-format
210019msgid ""
210020"Snicker-snack!  You slice through %s like hot knife slices through butter."
210021msgstr "刃が舞い踊る!温めたナイフでバターを切るように%sをちょん切りました。"
210022
210023#: lang/json/technique_from_json.py
210024#, python-format
210025msgid ""
210026"Snicker-snack!  <npcname> slices through %s like hot knife slices through "
210027"butter."
210028msgstr "刃が舞い踊る!<npcname>は温めたナイフでバターを切るように%sをちょん切りました。"
210029
210030#: lang/json/technique_from_json.py
210031msgid "Wrap Attack"
210032msgstr "締め上げ"
210033
210034#. ~ Description for Wrap Attack
210035#: lang/json/technique_from_json.py
210036msgid "Stun 2 turns"
210037msgstr "効果: 2ターン気絶"
210038
210039#: lang/json/technique_from_json.py
210040#, python-format
210041msgid "You wrap up %s"
210042msgstr "%sを締め上げました"
210043
210044#: lang/json/technique_from_json.py
210045#, python-format
210046msgid "<npcname> wraps up %s"
210047msgstr "<npcname>は%sを締め上げました"
210048
210049#: lang/json/technique_from_json.py
210050msgid "Sweep Attack"
210051msgstr "薙ぎ払い"
210052
210053#. ~ Description for Sweep Attack
210054#: lang/json/technique_from_json.py
210055msgid "Down 2 turns"
210056msgstr "効果: 2ターン転倒効果"
210057
210058#: lang/json/technique_from_json.py
210059#, python-format
210060msgid "You sweep %s"
210061msgstr "%sを薙ぎ払いました"
210062
210063#: lang/json/technique_from_json.py
210064#, python-format
210065msgid "<npcname> sweeps %s"
210066msgstr "<npcname>は%sを薙ぎ払いました"
210067
210068#: lang/json/technique_from_json.py
210069msgid "Precise Strike"
210070msgstr "精密攻撃"
210071
210072#. ~ Description for Precise Strike
210073#: lang/json/technique_from_json.py
210074msgid "Stun 2 turns, crit only"
210075msgstr "効果: 2ターン気絶、会心時のみ発動"
210076
210077#: lang/json/technique_from_json.py
210078#, python-format
210079msgid "You precisely hit %s"
210080msgstr "%sに狙いを澄まして攻撃しました"
210081
210082#: lang/json/technique_from_json.py
210083#, python-format
210084msgid "<npcname> precisely hits %s"
210085msgstr "<npcname>は%sに狙いを澄まして攻撃しました"
210086
210087#: lang/json/technique_from_json.py
210088#, python-format
210089msgid "You disarm %s using your whip"
210090msgstr "鞭を絡めて%sの武装を解除しました"
210091
210092#: lang/json/technique_from_json.py
210093#, python-format
210094msgid "<npcname> disarms %s using their whip"
210095msgstr "<npcname>は鞭を絡めて%sの武装を解除しました"
210096
210097#: lang/json/technique_from_json.py
210098msgid "Counterattack"
210099msgstr "カウンター"
210100
210101#: lang/json/technique_from_json.py
210102#, python-format
210103msgid "You counter-attack %s"
210104msgstr "%sにカウンター攻撃を繰り出しました"
210105
210106#: lang/json/technique_from_json.py
210107#, python-format
210108msgid "<npcname> counter-attacks %s"
210109msgstr "<npcname>は%sにカウンター攻撃を繰り出しました"
210110
210111#: lang/json/technique_from_json.py
210112msgid "Feint"
210113msgstr "フェイント"
210114
210115#: lang/json/technique_from_json.py
210116#, python-format
210117msgid "You feint at %s."
210118msgstr "%sにフェイントを仕掛けました"
210119
210120#: lang/json/technique_from_json.py
210121#, python-format
210122msgid "<npcname> feints at %s."
210123msgstr "<npcname>は%sにフェイントを仕掛けました"
210124
210125#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
210126#, c-format, python-format
210127msgid "The %s tries to grab you, but you break its grab!"
210128msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、振りほどきました!"
210129
210130#: lang/json/technique_from_json.py src/character.cpp
210131#, c-format, python-format
210132msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its grab!"
210133msgstr "<npcname>に%sが掴みかかろうとしましたが、振りほどきました!"
210134
210135#: lang/json/technique_from_json.py
210136#, python-format
210137msgid "You jab deftly at %s"
210138msgstr "%sに巧みなジャブを繰り出しました"
210139
210140#: lang/json/technique_from_json.py
210141#, python-format
210142msgid "<npcname> jabs deftly at %s"
210143msgstr "<npcname>は%sに巧みなジャブを繰り出しました"
210144
210145#: lang/json/technique_from_json.py
210146msgid "Block Counter Disarm"
210147msgstr "ブロック武装解除"
210148
210149#: lang/json/technique_from_json.py
210150#, python-format
210151msgid "You block and smoothly disarm %s"
210152msgstr "%sの攻撃を受け止め、流れるように武装解除しました"
210153
210154#: lang/json/technique_from_json.py
210155#, python-format
210156msgid "<npcname> blocks and smoothly disarms %s"
210157msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け止め、流れるように武装解除しました"
210158
210159#: lang/json/technique_from_json.py
210160msgid "Block Counter Throw"
210161msgstr "ブロック投げ"
210162
210163#: lang/json/technique_from_json.py
210164#, python-format
210165msgid "You block and smoothly throw %s"
210166msgstr "%sの攻撃を受け止め、流れるように投げ飛ばしました"
210167
210168#: lang/json/technique_from_json.py
210169#, python-format
210170msgid "<npcname> blocks and smoothly throws %s"
210171msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け止め、流れるように投げ飛ばしました"
210172
210173#: lang/json/technique_from_json.py
210174msgid "Dodge Counter Throw"
210175msgstr "回避投げ"
210176
210177#: lang/json/technique_from_json.py
210178#, python-format
210179msgid "You dodge and smoothly throw %s"
210180msgstr "%sの攻撃を避け、流れるように投げ飛ばしました"
210181
210182#: lang/json/technique_from_json.py
210183#, python-format
210184msgid "<npcname> dodges and smoothly throws %s"
210185msgstr "<npcname>は%sの攻撃を避け、流れるように投げ飛ばしました"
210186
210187#: lang/json/technique_from_json.py
210188msgid "Dodge Counter Disarm"
210189msgstr "回避武装解除"
210190
210191#: lang/json/technique_from_json.py
210192#, python-format
210193msgid "You dodge and smoothly disarm %s"
210194msgstr "%sの攻撃を避け、流れるように武装解除しました"
210195
210196#: lang/json/technique_from_json.py
210197#, python-format
210198msgid "<npcname> dodges and smoothly disarms %s"
210199msgstr "<npcname>は%sの攻撃を避け、流れるように武装解除しました"
210200
210201#: lang/json/technique_from_json.py
210202#, python-format
210203msgid "The %s tries to grab you, but you smoothly break free!"
210204msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、流れるように抜け出しました!"
210205
210206#: lang/json/technique_from_json.py
210207#, python-format
210208msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they smoothly break free!"
210209msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、流れるように抜け出しました!"
210210
210211#: lang/json/technique_from_json.py
210212msgid "Cross"
210213msgstr "クロス"
210214
210215#: lang/json/technique_from_json.py
210216#, python-format
210217msgid "You throw a heavy cross at %s"
210218msgstr "%sに体重の乗ったクロスを叩き込みました"
210219
210220#: lang/json/technique_from_json.py
210221#, python-format
210222msgid "<npcname> throws a cross at %s"
210223msgstr "<npcname>は%sに体重の乗ったクロスを叩き込みました"
210224
210225#: lang/json/technique_from_json.py
210226msgid "Cross Counter"
210227msgstr "クロスカウンター"
210228
210229#: lang/json/technique_from_json.py
210230#, python-format
210231msgid "You cross-counter %s"
210232msgstr "%sにクロスカウンターを炸裂させました"
210233
210234#: lang/json/technique_from_json.py
210235#, python-format
210236msgid "<npcname> throws a perfect counter at %s"
210237msgstr "<npcname>は%sにクロスカウンターを炸裂させました"
210238
210239#: lang/json/technique_from_json.py
210240msgid "Jab"
210241msgstr "ジャブ"
210242
210243#: lang/json/technique_from_json.py
210244#, python-format
210245msgid "You quickly jab %s"
210246msgstr "%sに高速ジャブをお見舞いしました"
210247
210248#: lang/json/technique_from_json.py
210249#, python-format
210250msgid "<npcname> quickly jabs at %s"
210251msgstr "<npcname>は%sに高速ジャブをお見舞いしました"
210252
210253#: lang/json/technique_from_json.py
210254msgid "Uppercut"
210255msgstr "アッパーカット"
210256
210257#: lang/json/technique_from_json.py
210258#, python-format
210259msgid "You uppercut %s"
210260msgstr "%sにアッパーカットを繰り出しました"
210261
210262#: lang/json/technique_from_json.py
210263#, python-format
210264msgid "<npcname> uppercuts %s"
210265msgstr "<npcname>は%sにアッパーカットを繰り出しました"
210266
210267#: lang/json/technique_from_json.py
210268#, python-format
210269msgid "The %s tries to grab you, but you force yourself free!"
210270msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、無理やり抜け出しました!"
210271
210272#: lang/json/technique_from_json.py
210273#, python-format
210274msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break free!"
210275msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、無理やり抜け出しました!"
210276
210277#: lang/json/technique_from_json.py
210278msgid "Hit Them Back"
210279msgstr "反撃"
210280
210281#: lang/json/technique_from_json.py
210282#, python-format
210283msgid "You catch %s's attack, and hit back"
210284msgstr "%sの攻撃を受け止め、反撃に転じました"
210285
210286#: lang/json/technique_from_json.py
210287#, python-format
210288msgid "<npcname> catches %s, and counters"
210289msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け止め、反撃に転じました"
210290
210291#: lang/json/technique_from_json.py
210292#, python-format
210293msgid "You fake a strike at %s"
210294msgstr "%sを攻撃するふりをしました"
210295
210296#: lang/json/technique_from_json.py
210297#, python-format
210298msgid "<npcname> fakes a strike at %s"
210299msgstr "<npcname>は%sに攻撃するふりをしました"
210300
210301#: lang/json/technique_from_json.py
210302#, python-format
210303msgid "You knock %s's weapon away"
210304msgstr "%sの武器を叩き落しました"
210305
210306#: lang/json/technique_from_json.py
210307#, python-format
210308msgid "<npcname> knock %s's weapon away"
210309msgstr "<npcname>は%sの武器を叩き落しました"
210310
210311#: lang/json/technique_from_json.py
210312msgid "Power Hit"
210313msgstr "強打"
210314
210315#: lang/json/technique_from_json.py
210316msgid "Trip"
210317msgstr "足払い"
210318
210319#: lang/json/technique_from_json.py
210320#, python-format
210321msgid "You trip %s"
210322msgstr "%sに足払いをかけました"
210323
210324#: lang/json/technique_from_json.py
210325#, python-format
210326msgid "<npcname> trip %s"
210327msgstr "<npcname>は%sに足払いをかけました"
210328
210329#: lang/json/technique_from_json.py
210330#, python-format
210331msgid "You fake a kick at %s"
210332msgstr "%sを蹴るふりをしました"
210333
210334#: lang/json/technique_from_json.py
210335#, python-format
210336msgid "<npcname> fakes a kick at %s"
210337msgstr "<npcname>は%sを蹴るふりをしました"
210338
210339#: lang/json/technique_from_json.py
210340msgid "Push Kick"
210341msgstr "前蹴り"
210342
210343#: lang/json/technique_from_json.py
210344#, python-format
210345msgid "You push kick %s"
210346msgstr "%sに前蹴りを繰り出しました"
210347
210348#: lang/json/technique_from_json.py
210349#, python-format
210350msgid "<npcname> push kicks %s"
210351msgstr "<npcname>は%sに前蹴りを繰り出しました"
210352
210353#: lang/json/technique_from_json.py
210354msgid "Circle Kick"
210355msgstr "回転蹴り"
210356
210357#: lang/json/technique_from_json.py
210358#, python-format
210359msgid "You circle kick %s"
210360msgstr "%sに回転蹴りを繰り出しました"
210361
210362#: lang/json/technique_from_json.py
210363#, python-format
210364msgid "<npcname> circle kicks %s"
210365msgstr "<npcname>は%sに回転蹴りを繰り出しました"
210366
210367#: lang/json/technique_from_json.py
210368msgid "Sweep Kick"
210369msgstr "蹴り上げ"
210370
210371#: lang/json/technique_from_json.py
210372#, python-format
210373msgid "You sweep kick %s"
210374msgstr "%sを蹴り上げました"
210375
210376#: lang/json/technique_from_json.py
210377#, python-format
210378msgid "<npcname> sweep kicks %s"
210379msgstr "<npcname>は%sを蹴り上げました"
210380
210381#: lang/json/technique_from_json.py
210382msgid "Spin Kick"
210383msgstr "回転蹴り"
210384
210385#: lang/json/technique_from_json.py
210386#, python-format
210387msgid "You spin kick %s"
210388msgstr "%sに回転蹴りを繰り出しました"
210389
210390#: lang/json/technique_from_json.py
210391#, python-format
210392msgid "<npcname> spin kicks %s"
210393msgstr "<npcname>は%sに回転蹴りを繰り出しました"
210394
210395#: lang/json/technique_from_json.py
210396msgid "Crane Wing"
210397msgstr "鶴の威嚇"
210398
210399#: lang/json/technique_from_json.py
210400#, python-format
210401msgid "You raise your arms intimidatingly at %s."
210402msgstr "腕を振り上げて%sを威嚇しました。"
210403
210404#: lang/json/technique_from_json.py
210405#, python-format
210406msgid "<npcname> performs the Crane Wing at %s."
210407msgstr "<npcname>は%sに向けて翼のように腕を振り上げました。"
210408
210409#: lang/json/technique_from_json.py
210410msgid "Crane Flap"
210411msgstr "鶴の飛翔"
210412
210413#: lang/json/technique_from_json.py
210414#, python-format
210415msgid "The %s tries to grab you, but you swing your arms and break free!"
210416msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、腕を振って拘束を逃れました!"
210417
210418#: lang/json/technique_from_json.py
210419#, python-format
210420msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they flap free!"
210421msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、腕を振るって逃れました!"
210422
210423#: lang/json/technique_from_json.py
210424msgid "Crane Strike"
210425msgstr "鶴の一撃"
210426
210427#: lang/json/technique_from_json.py
210428#, python-format
210429msgid "You hand-peck and swat down %s"
210430msgstr "%sに鋭い突きを繰り出しました"
210431
210432#: lang/json/technique_from_json.py
210433#, python-format
210434msgid "<npcname> hand-pecks and swats down %s"
210435msgstr "<npcname>は%sに鋭い突きを繰り出しました"
210436
210437#: lang/json/technique_from_json.py
210438msgid "Crane Kick"
210439msgstr "鶴の一蹴"
210440
210441#: lang/json/technique_from_json.py
210442#, python-format
210443msgid "You leap and kick %s"
210444msgstr "跳躍して%sを蹴りました"
210445
210446#: lang/json/technique_from_json.py
210447#, python-format
210448msgid "<npcname> leaps and kicks %s"
210449msgstr "<npcname>は跳躍して%sを蹴りました"
210450
210451#: lang/json/technique_from_json.py
210452msgid "Dragon Claw"
210453msgstr "竜の鉤爪"
210454
210455#: lang/json/technique_from_json.py
210456#, python-format
210457msgid "You lash out at %s with a Dragon Claw"
210458msgstr "竜の鉤爪で%sに激しく襲い掛かりました"
210459
210460#: lang/json/technique_from_json.py
210461#, python-format
210462msgid "<npcname> lashes out at %s with a Dragon Claw"
210463msgstr "<npcname>は竜の鉤爪で%sに激しく襲い掛かりました"
210464
210465#: lang/json/technique_from_json.py
210466msgid "Dragon Vortex Block"
210467msgstr "旋風の守り"
210468
210469#: lang/json/technique_from_json.py
210470#, python-format
210471msgid "You block the attack and send %s spinning"
210472msgstr "%sの攻撃を受け止めて捻り上げました"
210473
210474#: lang/json/technique_from_json.py
210475#, python-format
210476msgid "<npcname> blocks and spins %s"
210477msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け止めて捻り上げました"
210478
210479#: lang/json/technique_from_json.py
210480msgid "Dragon Wing Dodge"
210481msgstr "旋風の身かわし"
210482
210483#: lang/json/technique_from_json.py
210484#, python-format
210485msgid "You dodge the attack and leave %s off balance"
210486msgstr "攻撃をかわしつつ%sの身体をグラつかせました"
210487
210488#: lang/json/technique_from_json.py
210489#, python-format
210490msgid "<npcname> dodges and leaves %s off balance"
210491msgstr "<npcname>は攻撃をかわしつつ%sの身体をグラつかせました"
210492
210493#: lang/json/technique_from_json.py
210494#, python-format
210495msgid "You sweep %s with a quick Dragon Tail"
210496msgstr "竜の鞭尾を%s目がけて素早く打ち振るいました"
210497
210498#: lang/json/technique_from_json.py
210499#, python-format
210500msgid "<npcname> sweeps %s with a quick Dragon Tail sweep"
210501msgstr "<npcname>は竜の鞭尾を%s目がけて素早く打ち振るいました"
210502
210503#: lang/json/technique_from_json.py
210504msgid "Dragon Strike"
210505msgstr "龍の一撃"
210506
210507#: lang/json/technique_from_json.py
210508#, python-format
210509msgid "You descend upon %s with a powerful Dragon Strike"
210510msgstr "%sに強力な竜の一撃をお見舞いしました"
210511
210512#: lang/json/technique_from_json.py
210513#, python-format
210514msgid "<npcname>  descends upon %s with a powerful Dragon Strike"
210515msgstr "<npcname>は%sに強力な竜の一撃をお見舞いしました。"
210516
210517#: lang/json/technique_from_json.py
210518msgid "Round Strike"
210519msgstr "回し打ち"
210520
210521#: lang/json/technique_from_json.py
210522#, python-format
210523msgid "You round strike %s"
210524msgstr "%sに回し打ちをお見舞いしました"
210525
210526#: lang/json/technique_from_json.py
210527#, python-format
210528msgid "<npcname> round strikes %s"
210529msgstr "<npcname> は%sに回し打ちをお見舞いしました"
210530
210531#: lang/json/technique_from_json.py
210532msgid "Fan Strike"
210533msgstr "疾風撃"
210534
210535#: lang/json/technique_from_json.py
210536#, python-format
210537msgid "You fan strike %s"
210538msgstr "%sに疾風の一撃を繰り出しました"
210539
210540#: lang/json/technique_from_json.py
210541#, python-format
210542msgid "<npcname> fan strikes %s"
210543msgstr "<npcname>は%sに疾風の一撃を繰り出しました"
210544
210545#: lang/json/technique_from_json.py
210546msgid "Snap Strike"
210547msgstr "鋭断撃"
210548
210549#: lang/json/technique_from_json.py
210550#, python-format
210551msgid "You snap out at %s"
210552msgstr "%sに鋭い一撃をお見舞いしました"
210553
210554#: lang/json/technique_from_json.py
210555#, python-format
210556msgid "<npcname> snaps quickly at %s"
210557msgstr "<npcname>は%sに鋭い一撃をお見舞いしました"
210558
210559#: lang/json/technique_from_json.py
210560msgid "Combination Strike"
210561msgstr "連携撃"
210562
210563#: lang/json/technique_from_json.py
210564#, python-format
210565msgid "You combination strike %s"
210566msgstr "%sに連携攻撃を仕掛けました"
210567
210568#: lang/json/technique_from_json.py
210569#, python-format
210570msgid "<npcname> combination strikes %s"
210571msgstr "<npcname>は%sに連携攻撃を仕掛けました"
210572
210573#: lang/json/technique_from_json.py
210574msgid "Puño Strike"
210575msgstr "柄尻打ち"
210576
210577#: lang/json/technique_from_json.py
210578#, python-format
210579msgid "You deliver a puño to %s"
210580msgstr "%sの急所に柄尻を打ち込みました"
210581
210582#: lang/json/technique_from_json.py
210583#, python-format
210584msgid "<npcname> haftstrikes %s"
210585msgstr "<npcname>は%sの急所に柄尻を打ち込みました"
210586
210587#: lang/json/technique_from_json.py
210588msgid "Low Strike"
210589msgstr "下段攻撃"
210590
210591#: lang/json/technique_from_json.py
210592#, python-format
210593msgid "Your weapon becomes a blur as you ground %s"
210594msgstr "武器が閃めき一瞬で%sを打ち倒しました"
210595
210596#: lang/json/technique_from_json.py
210597#, python-format
210598msgid "<npcname>'s weapon becomes a blur as they ground %s"
210599msgstr "<npcname>の武器が閃めき一瞬で%sを打ち倒しました"
210600
210601#: lang/json/technique_from_json.py
210602#, python-format
210603msgid "You steady your weapon and fake a thrust at %s"
210604msgstr "武器の狙いを定め、%s目がけて勢いよく繰り出すふりをしました"
210605
210606#: lang/json/technique_from_json.py
210607#, python-format
210608msgid "<npcname> steadies their weapon and fake a thrust at %s"
210609msgstr "<npcname>は武器の狙いを定め、%s目がけて勢いよく繰り出すふりをしました"
210610
210611#: lang/json/technique_from_json.py
210612msgid "Fencing Lunge"
210613msgstr "ファント"
210614
210615#: lang/json/technique_from_json.py
210616#, python-format
210617msgid "You lunge at %s"
210618msgstr "%sに突き攻撃を繰り出しました"
210619
210620#: lang/json/technique_from_json.py
210621#, python-format
210622msgid "<npcname> lunges at %s"
210623msgstr "<npcname>は%sに突き攻撃を繰り出しました"
210624
210625#: lang/json/technique_from_json.py
210626msgid "Compound Attack"
210627msgstr "複合攻撃"
210628
210629#: lang/json/technique_from_json.py
210630#, python-format
210631msgid "Your feint leads to a compound attack against %s"
210632msgstr "%sに対するフェイントを次の攻撃へ繋げました"
210633
210634#: lang/json/technique_from_json.py
210635#, python-format
210636msgid "<npcname>'s feint leads to a compound attack against %s"
210637msgstr "<npcname>は%sに対するフェイントを次の攻撃へ繋げました"
210638
210639#: lang/json/technique_from_json.py
210640msgid "Fencing Riposte"
210641msgstr "リポスト"
210642
210643#: lang/json/technique_from_json.py
210644#, python-format
210645msgid "You deliver a perfect riposte to %s"
210646msgstr "%sに完璧なリポストをお見舞いしました"
210647
210648#: lang/json/technique_from_json.py
210649#, python-format
210650msgid "<npcname> delivers a perfect riposte to %s"
210651msgstr "<npcname>は%sに完璧なリポストをお見舞いしました"
210652
210653#: lang/json/technique_from_json.py
210654msgid "Displace and Hook"
210655msgstr "回避フック"
210656
210657#: lang/json/technique_from_json.py
210658#, python-format
210659msgid "You parry and hook %s down"
210660msgstr "%sを受け流し、得物に引っ掛けて打ち倒しました"
210661
210662#: lang/json/technique_from_json.py
210663#, python-format
210664msgid "<npcname> parries and hooks %s down"
210665msgstr "<npcname>は%sを受け流し、得物に引っ掛けて打ち倒しました"
210666
210667#: lang/json/technique_from_json.py
210668msgid "High Round Strike"
210669msgstr "大旋回"
210670
210671#: lang/json/technique_from_json.py
210672#, python-format
210673msgid "You swing high and strike at %s"
210674msgstr "%s目掛けて得物を大きく振るいました"
210675
210676#: lang/json/technique_from_json.py
210677#, python-format
210678msgid "<npcname> swings high and strikes %s"
210679msgstr "<npcname>は%s目掛けて得物を大きく振るいました"
210680
210681#: lang/json/technique_from_json.py
210682msgid "High Round Feint"
210683msgstr "大旋回フェイント"
210684
210685#: lang/json/technique_from_json.py
210686#, python-format
210687msgid "You fake a high round strike at %s"
210688msgstr "%s目掛けて得物を大きく振るうふりをしました"
210689
210690#: lang/json/technique_from_json.py
210691#, python-format
210692msgid "<npcname> feints at %s"
210693msgstr "<npcname>は%sにフェイントを仕掛けました"
210694
210695#: lang/json/technique_from_json.py
210696#, python-format
210697msgid "The %s tries to grab you, but you push away!"
210698msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、押し退けました!"
210699
210700#: lang/json/technique_from_json.py
210701#, python-format
210702msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they push away!"
210703msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、<npcname>は押し退けました!"
210704
210705#: lang/json/technique_from_json.py
210706msgid "Hook and Drag"
210707msgstr "引き倒し"
210708
210709#: lang/json/technique_from_json.py
210710#, python-format
210711msgid "You hook and drag %s down"
210712msgstr "%sを得物に引っ掛けて打ち倒しました"
210713
210714#: lang/json/technique_from_json.py
210715#, python-format
210716msgid "<npcname> hooks and drags %s down"
210717msgstr "<npcname>は%sを得物に引っ掛けて打ち倒しました"
210718
210719#: lang/json/technique_from_json.py
210720msgid "Colpo di Grazia"
210721msgstr "慈悲の一撃"
210722
210723#: lang/json/technique_from_json.py
210724#, python-format
210725msgid "You swing down hard and execute %s"
210726msgstr "%sに勢いよく得物を振り下ろしました"
210727
210728#: lang/json/technique_from_json.py
210729#, python-format
210730msgid "<npcname> swings down hard and executes %s"
210731msgstr "<npcname>は%sに勢いよく得物を振り下ろしました"
210732
210733#: lang/json/technique_from_json.py
210734msgid "Throw"
210735msgstr "投げ技"
210736
210737#: lang/json/technique_from_json.py
210738#, python-format
210739msgid "You throw %s to the ground"
210740msgstr "%sを投げ落としました"
210741
210742#: lang/json/technique_from_json.py
210743#, python-format
210744msgid "<npcname> throws %s to the ground"
210745msgstr "<npcname>は%sを投げ落としました"
210746
210747#: lang/json/technique_from_json.py
210748msgid "Disarming Throw"
210749msgstr "武装解除投げ"
210750
210751#: lang/json/technique_from_json.py
210752#, python-format
210753msgid "You disarm and throw %s"
210754msgstr "%sの武装を解除し投げ落としました"
210755
210756#: lang/json/technique_from_json.py
210757#, python-format
210758msgid "<npcname> disarms and throws %s"
210759msgstr "<npcname>は%sの武装を解除し投げ落としました"
210760
210761#: lang/json/technique_from_json.py
210762msgid "Back Throw"
210763msgstr "背負い投げ"
210764
210765#: lang/json/technique_from_json.py
210766#, python-format
210767msgid "You flip %s head over heels"
210768msgstr "%sを真っ逆さまに投げ落としました"
210769
210770#: lang/json/technique_from_json.py
210771#, python-format
210772msgid "<npcname> flips %s head over heels"
210773msgstr "<npcname>は%sを真っ逆さまに投げ落としました"
210774
210775#: lang/json/technique_from_json.py
210776#, python-format
210777msgid "The %s tries to grab you, but you break their feeble grapple!"
210778msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、力強く振りほどきました!"
210779
210780#: lang/json/technique_from_json.py
210781#, python-format
210782msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break its feeble grapple!"
210783msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、<npcname>は力強く振りほどきました!"
210784
210785#: lang/json/technique_from_json.py
210786msgid "Counter Throw"
210787msgstr "カウンター投げ"
210788
210789#: lang/json/technique_from_json.py
210790#, python-format
210791msgid "You evade and toss %s to the ground"
210792msgstr "%sの攻撃を避けて叩き伏せました"
210793
210794#: lang/json/technique_from_json.py
210795#, python-format
210796msgid "<npcname> evades and tosses %s to the ground"
210797msgstr "<npcname>は%sの攻撃を避けて叩き伏せました"
210798
210799#: lang/json/technique_from_json.py
210800msgid "Karate Counter"
210801msgstr "カウンター(空手)"
210802
210803#: lang/json/technique_from_json.py
210804#, python-format
210805msgid "You counterattack %s"
210806msgstr "%sにカウンターを仕掛けました"
210807
210808#: lang/json/technique_from_json.py
210809#, python-format
210810msgid "<npcname> counterattacks %s"
210811msgstr "<npcname>は%sにカウンターを仕掛けました"
210812
210813#: lang/json/technique_from_json.py
210814msgid "Knifehand Strike"
210815msgstr "手刀打ち"
210816
210817#: lang/json/technique_from_json.py
210818#, python-format
210819msgid "You hit %s with a knifehand strike"
210820msgstr "%sに手刀を打ちつけました"
210821
210822#: lang/json/technique_from_json.py
210823#, python-format
210824msgid "<npcname> hits %s with a knifehand strike"
210825msgstr "<npcname>は%sに手刀を打ちつけました"
210826
210827#: lang/json/technique_from_json.py
210828msgid "Backfist Strike"
210829msgstr "裏拳打ち"
210830
210831#: lang/json/technique_from_json.py
210832#, python-format
210833msgid "You quickly strike %s with the back of your fist"
210834msgstr "%sに素早く裏拳を打ちつけました"
210835
210836#: lang/json/technique_from_json.py
210837#, python-format
210838msgid "<npcname> quickly strikes %s with the back of their fist"
210839msgstr "<npcname>は%sに素早く裏拳を打ちつけました"
210840
210841#: lang/json/technique_from_json.py
210842#, python-format
210843msgid "You jab at %s"
210844msgstr "%sにジャブを繰り出しました"
210845
210846#: lang/json/technique_from_json.py
210847#, python-format
210848msgid "<npcname> jabs at %s"
210849msgstr "<npcname>は%sにジャブを繰り出しました"
210850
210851#: lang/json/technique_from_json.py
210852msgid "Cheapshot"
210853msgstr "急所突き"
210854
210855#: lang/json/technique_from_json.py
210856#, python-format
210857msgid "You hit %s where it hurts"
210858msgstr "%sの急所を狙って攻撃しました"
210859
210860#: lang/json/technique_from_json.py
210861#, python-format
210862msgid "<npcname> hits %s with a cheapshot"
210863msgstr "<npcname>は%sの急所を狙って攻撃しました"
210864
210865#: lang/json/technique_from_json.py
210866msgid "Takedown"
210867msgstr "テイクダウン"
210868
210869#: lang/json/technique_from_json.py
210870#, python-format
210871msgid "You force %s to the ground"
210872msgstr "%sを地面に押し倒しました"
210873
210874#: lang/json/technique_from_json.py
210875#, python-format
210876msgid "<npcname> forces %s to the ground"
210877msgstr "<npcname>は%sを地面に押し倒しました。"
210878
210879#: lang/json/technique_from_json.py
210880msgid "Bone Breaker"
210881msgstr "骨砕き"
210882
210883#: lang/json/technique_from_json.py
210884#, python-format
210885msgid "*CRACK!* You brutally maim %s's arm"
210886msgstr "*バキッ!*%sの腕を無慈悲に折りました"
210887
210888#: lang/json/technique_from_json.py
210889#, python-format
210890msgid "*CRACK!* <npcname> brutally maims %s's arm"
210891msgstr "*バキッ!*<npcname>は%sの腕を無慈悲に折りました"
210892
210893#: lang/json/technique_from_json.py
210894#, python-format
210895msgid "The %s tries to grab you, but you wrestle free!"
210896msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、何とか抜け出しました!"
210897
210898#: lang/json/technique_from_json.py
210899#, python-format
210900msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they wrestle free!"
210901msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、<npcname>は何とか抜け出しました!"
210902
210903#: lang/json/technique_from_json.py
210904msgid "Counter"
210905msgstr "カウンター"
210906
210907#: lang/json/technique_from_json.py
210908#, python-format
210909msgid "You block and counter %s"
210910msgstr "%sの攻撃をブロックしてカウンターを繰り出しました"
210911
210912#: lang/json/technique_from_json.py
210913#, python-format
210914msgid "<npcname> blocks and counters %s"
210915msgstr "<npcname>は%sの攻撃をブロックしてカウンターを繰り出しました"
210916
210917#: lang/json/technique_from_json.py
210918msgid "Leopard Paw"
210919msgstr "豹の一蹴"
210920
210921#: lang/json/technique_from_json.py
210922#, python-format
210923msgid "You paw aggressively at %s"
210924msgstr "%sを勢いよく蹴り飛ばしました"
210925
210926#: lang/json/technique_from_json.py
210927#, python-format
210928msgid "<npcname> paws aggressively at %s"
210929msgstr "<npcname>は%sを勢いよく蹴り飛ばしました"
210930
210931#: lang/json/technique_from_json.py
210932msgid "Leopard Fist"
210933msgstr "豹の一撃"
210934
210935#: lang/json/technique_from_json.py
210936#, python-format
210937msgid "You strike out at %s with your Leopard Fist"
210938msgstr "%sに豹のように狙い澄ました攻撃を浴びせました"
210939
210940#: lang/json/technique_from_json.py
210941#, python-format
210942msgid "<npcname> strikes out at %s with a Leopard Fist"
210943msgstr "<npcname>は%sに豹のように狙い澄ました攻撃を浴びせました"
210944
210945#: lang/json/technique_from_json.py
210946msgid "Leopard Swipe"
210947msgstr "豹の瞬撃"
210948
210949#: lang/json/technique_from_json.py
210950#, python-format
210951msgid "You quickly swipe at %s"
210952msgstr "%sに豹のように素早い一撃を打ち込みました"
210953
210954#: lang/json/technique_from_json.py
210955#, python-format
210956msgid "<npcname> quickly swipes at %s"
210957msgstr "<npcname>は%sに豹のように素早い一撃を打ち込みました"
210958
210959#: lang/json/technique_from_json.py
210960msgid "Leopard Foresight"
210961msgstr "豹の先見"
210962
210963#: lang/json/technique_from_json.py
210964#, python-format
210965msgid "You dodge the attack and swipe at %s's exposed flank"
210966msgstr "%sの攻撃をかわし、無防備な横っ腹を殴りつけました"
210967
210968#: lang/json/technique_from_json.py
210969#, python-format
210970msgid "<npcname> dodges and catches %s exposed"
210971msgstr "<npcname>は%sの攻撃をかわし、無防備な横っ腹を殴りつけました"
210972
210973#: lang/json/technique_from_json.py
210974msgid "Pommel Strike"
210975msgstr "柄頭打ち"
210976
210977#: lang/json/technique_from_json.py
210978#, python-format
210979msgid "You dodge, grab, and pommel strike %s"
210980msgstr "%sの攻撃をかわし、逆に掴みかかって柄頭で殴りつけました"
210981
210982#: lang/json/technique_from_json.py
210983#, python-format
210984msgid "<npcname> dodges, grabs, and pommel strikes %s"
210985msgstr "<npcname>は%sの攻撃をかわし、逆に掴みかかって柄頭で殴りつけました"
210986
210987#: lang/json/technique_from_json.py
210988#, python-format
210989msgid "The %s tries to grab you, but you evade its grab!"
210990msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、巧妙に逃れました!"
210991
210992#: lang/json/technique_from_json.py
210993#, python-format
210994msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they evade its grab!"
210995msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、巧妙に逃れました!"
210996
210997#: lang/json/technique_from_json.py
210998msgid "Sweeping Strike"
210999msgstr "下段攻撃"
211000
211001#: lang/json/technique_from_json.py
211002#, python-format
211003msgid "You trip %s with a sweeping strike"
211004msgstr "%sの足元を払ってを転ばせました"
211005
211006#: lang/json/technique_from_json.py
211007#, python-format
211008msgid "<npcname> trips %s with a sweeping strike"
211009msgstr "<npcname>は%sの足元を払ってを転ばせました"
211010
211011#: lang/json/technique_from_json.py
211012msgid "Vicious Strike"
211013msgstr "危険な一撃"
211014
211015#: lang/json/technique_from_json.py
211016#, python-format
211017msgid "You hack at %s with a vicious strike"
211018msgstr "%sに勢いよく斬り込みました"
211019
211020#: lang/json/technique_from_json.py
211021#, python-format
211022msgid "<npcname> hack at %s with a vicious strike"
211023msgstr "<npcname>は%sに勢いよく斬り込みました"
211024
211025#: lang/json/technique_from_json.py
211026msgid "Mordhau"
211027msgstr "モルダウ"
211028
211029#: lang/json/technique_from_json.py
211030#, python-format
211031msgid "You flip your weapon around and deliver a mordhau to %s"
211032msgstr "武器を逆さに持ち、柄で%sを殴りつけました"
211033
211034#: lang/json/technique_from_json.py
211035#, python-format
211036msgid "<npcname> flips their weapon around and smashes down on %s"
211037msgstr "<npcname>は武器を逆さに持ち、柄で%sを粉砕しました"
211038
211039#: lang/json/technique_from_json.py
211040msgid "Elbow Strike"
211041msgstr "肘打ち"
211042
211043#: lang/json/technique_from_json.py
211044#, python-format
211045msgid "You slam your elbow into %s"
211046msgstr "%sに肘を勢いよく叩きつけました"
211047
211048#: lang/json/technique_from_json.py
211049#, python-format
211050msgid "<npcname> slams their elbow into %s"
211051msgstr "<npcname>は%sに肘を勢いよく叩きつけました"
211052
211053#: lang/json/technique_from_json.py
211054msgid "Power Kick"
211055msgstr "強烈な一蹴"
211056
211057#: lang/json/technique_from_json.py
211058#, python-format
211059msgid "You deal a powerful kick to %s"
211060msgstr "%sに強烈な蹴りを叩き込みました"
211061
211062#: lang/json/technique_from_json.py
211063#, python-format
211064msgid "<npcname> deals a powerful kick to %s"
211065msgstr "<npcname>は%sに強烈な蹴りを叩き込みました"
211066
211067#: lang/json/technique_from_json.py
211068msgid "Flying Knee"
211069msgstr "飛び膝蹴り"
211070
211071#: lang/json/technique_from_json.py
211072#, python-format
211073msgid "You leap and deliver a flying knee to %s"
211074msgstr "%sに飛び膝蹴りを繰り出しました"
211075
211076#: lang/json/technique_from_json.py
211077#, python-format
211078msgid "<npcname> leaps and delivers a flying knees to %s"
211079msgstr "<npcname>は%sに飛び膝蹴りを繰り出しました"
211080
211081#: lang/json/technique_from_json.py
211082#, python-format
211083msgid "The %s tries to grab you, but you break the clinch!"
211084msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、拘束を破りました!"
211085
211086#: lang/json/technique_from_json.py
211087#, python-format
211088msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they break the clinch!"
211089msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、拘束を破りました!"
211090
211091#: lang/json/technique_from_json.py
211092msgid "Swift Strike"
211093msgstr "一閃"
211094
211095#: lang/json/technique_from_json.py
211096#, python-format
211097msgid "You swiftly strike %s"
211098msgstr "%sに電光石火の一撃を繰り出しました"
211099
211100#: lang/json/technique_from_json.py
211101#, python-format
211102msgid "<npcname> swiftly strikes %s"
211103msgstr "<npcname>は%sに電光石火の一撃を繰り出しました"
211104
211105#: lang/json/technique_from_json.py
211106msgid "Assassinate"
211107msgstr "闇討"
211108
211109#: lang/json/technique_from_json.py
211110#, python-format
211111msgid "You attempt to slay %s in a single stroke"
211112msgstr "%sに必殺の一撃を繰り出しました"
211113
211114#: lang/json/technique_from_json.py
211115#, python-format
211116msgid "<npcname> attempts to slay %s in a single stroke"
211117msgstr "<npcname>は%sに必殺の一撃を繰り出しました"
211118
211119#: lang/json/technique_from_json.py
211120msgid "Ninjutsu Takedown"
211121msgstr "テイクダウン(忍術)"
211122
211123#: lang/json/technique_from_json.py
211124#, python-format
211125msgid "You quickly grab and bring %s to the ground"
211126msgstr "%sを素早く掴み、叩き伏せました"
211127
211128#: lang/json/technique_from_json.py
211129#, python-format
211130msgid "<npcname> quickly grabs and brings attacks %s to the ground"
211131msgstr "<npcname>は%sを素早く掴み、叩き伏せました"
211132
211133#: lang/json/technique_from_json.py
211134msgid "Flowing Water Cut"
211135msgstr "水形"
211136
211137#: lang/json/technique_from_json.py
211138#, python-format
211139msgid "You strike %s with the slow power of flowing water"
211140msgstr "%sに流水のごとき二撃を繰り出しました"
211141
211142#: lang/json/technique_from_json.py
211143#, python-format
211144msgid "<npcname> strikes %s with the slow power of flowing water"
211145msgstr "<npcname>は%sに流水のごとき二撃を繰り出しました"
211146
211147#: lang/json/technique_from_json.py
211148msgid "Red Leaf's Cut"
211149msgstr "紅葉重ね"
211150
211151#: lang/json/technique_from_json.py
211152#, python-format
211153msgid "Your strike knocks %s off balance"
211154msgstr "%sに二撃を繰り出してよろめかせました"
211155
211156#: lang/json/technique_from_json.py
211157#, python-format
211158msgid "<npcname>'s strike knocks %s off balance"
211159msgstr "<npcname>は%sに二撃を繰り出してよろめかせました"
211160
211161#: lang/json/technique_from_json.py
211162msgid "Fire and Stone's Cut"
211163msgstr "五輪"
211164
211165#: lang/json/technique_from_json.py
211166#, python-format
211167msgid "You stun %s with the force of your cut"
211168msgstr "%sを変幻自在の太刀筋で気絶させました"
211169
211170#: lang/json/technique_from_json.py
211171#, python-format
211172msgid "<npcname> stuns %s with the force of their cut"
211173msgstr "<npcname>は%sを変幻自在の太刀筋で気絶させました"
211174
211175#: lang/json/technique_from_json.py
211176msgid "In-One Timing"
211177msgstr "一寸の見切り"
211178
211179#: lang/json/technique_from_json.py
211180#, python-format
211181msgid "You strike at %s's weaknesses"
211182msgstr "%sの弱点に一撃を加えました"
211183
211184#: lang/json/technique_from_json.py
211185#, python-format
211186msgid "<npcname> strikes %s's weaknesses"
211187msgstr "<npcname> は%sの弱点に一撃を加えました"
211188
211189#: lang/json/technique_from_json.py
211190#, python-format
211191msgid "You feint at %s"
211192msgstr "%sにフェイントを仕掛けました"
211193
211194#: lang/json/technique_from_json.py
211195msgid "Kick"
211196msgstr "キック"
211197
211198#: lang/json/technique_from_json.py
211199#, python-format
211200msgid "You kick %s hard"
211201msgstr "%sを強く蹴りました"
211202
211203#: lang/json/technique_from_json.py
211204#, python-format
211205msgid "<npcname> kicks %s hard"
211206msgstr "<npcname>は%sを強く蹴りました"
211207
211208#: lang/json/technique_from_json.py
211209msgid "Grab and Knee"
211210msgstr "掴み膝蹴り"
211211
211212#: lang/json/technique_from_json.py
211213#, python-format
211214msgid "You grab and knee %s"
211215msgstr "%sを掴んで膝で蹴り上げました"
211216
211217#: lang/json/technique_from_json.py
211218#, python-format
211219msgid "<npcname> grabs and knees %s"
211220msgstr "<npcname>は%sを掴んで膝で蹴り上げました"
211221
211222#: lang/json/technique_from_json.py
211223msgid "Arm Lock"
211224msgstr "アームロック"
211225
211226#: lang/json/technique_from_json.py
211227#, python-format
211228msgid "You disarm %s with an arm lock"
211229msgstr "%sにアームロックを仕掛けて武装解除しました"
211230
211231#: lang/json/technique_from_json.py
211232#, python-format
211233msgid "<npcname> disarms %s with an arm lock"
211234msgstr "<npcname>は%sにアームロックを仕掛けて武装解除しました"
211235
211236#: lang/json/technique_from_json.py
211237msgid "Grab and Throw"
211238msgstr "掴み投げ"
211239
211240#: lang/json/technique_from_json.py
211241#, python-format
211242msgid "You grab and throw %s"
211243msgstr "%sを掴んで投げました"
211244
211245#: lang/json/technique_from_json.py
211246#, python-format
211247msgid "<npcname> grabs and throws %s"
211248msgstr "<npcname>は%sを掴んで投げました"
211249
211250#: lang/json/technique_from_json.py
211251msgid "Hamstring"
211252msgstr "膝腱切り"
211253
211254#: lang/json/technique_from_json.py
211255#, python-format
211256msgid "You ground %s with a low blow"
211257msgstr "%sに地面すれすれの一撃を繰り出しました"
211258
211259#: lang/json/technique_from_json.py
211260#, python-format
211261msgid "<npcname> grounds %s with a low blow"
211262msgstr "<npcname> は%sに地面すれすれの一撃を繰り出しました"
211263
211264#: lang/json/technique_from_json.py
211265msgid "Vicious Precision"
211266msgstr "凶悪な一撃"
211267
211268#: lang/json/technique_from_json.py
211269#, python-format
211270msgid "You viciously wound %s"
211271msgstr "%sに凶悪な一撃をお見舞いしました"
211272
211273#: lang/json/technique_from_json.py
211274#, python-format
211275msgid "<npcname> viciously wounds %s"
211276msgstr "<npcname>は%sに凶悪な一撃をお見舞いしました"
211277
211278#: lang/json/technique_from_json.py
211279msgid "Dirty Hit"
211280msgstr "下劣な一撃"
211281
211282#: lang/json/technique_from_json.py
211283#, python-format
211284msgid "You hit %s with a dirty blow"
211285msgstr "%sに下劣な打撃を浴びせました"
211286
211287#: lang/json/technique_from_json.py
211288#, python-format
211289msgid "<npcname> delivers a dirty blow to %s"
211290msgstr "<npcname>は%sに下劣な打撃を浴びせました"
211291
211292#: lang/json/technique_from_json.py
211293msgid "Silat Brutality"
211294msgstr "無慈悲な一撃"
211295
211296#: lang/json/technique_from_json.py
211297#, python-format
211298msgid "You brutally tear into %s"
211299msgstr "%sを容赦なく引き裂きました"
211300
211301#: lang/json/technique_from_json.py
211302#, python-format
211303msgid "<npcname> brutally tears into %s"
211304msgstr "<npcname>は%sを容赦なく引き裂きました"
211305
211306#: lang/json/technique_from_json.py
211307msgid "Snake Snap"
211308msgstr "蛇の一咬"
211309
211310#: lang/json/technique_from_json.py
211311#, python-format
211312msgid "You swiftly jab %s"
211313msgstr "%sに素早いジャブをお見舞いしました"
211314
211315#: lang/json/technique_from_json.py
211316#, python-format
211317msgid "<npcname> swiftly jabs %s"
211318msgstr "<npcname>は%sに素早いジャブをお見舞いしました"
211319
211320#: lang/json/technique_from_json.py
211321msgid "Snake Slide"
211322msgstr "蛇の曲折"
211323
211324#: lang/json/technique_from_json.py
211325#, python-format
211326msgid "You make serpentine hand motions at %s"
211327msgstr "蛇のように腕をくねらせ%sにフェイントを仕掛けました"
211328
211329#: lang/json/technique_from_json.py
211330#, python-format
211331msgid "<npcname> makes serpentine hand motions at %s"
211332msgstr "<npcname>は蛇のように腕をくねらせ%sにフェイントを仕掛けました"
211333
211334#: lang/json/technique_from_json.py
211335msgid "Snake Slither"
211336msgstr "蛇の湾曲"
211337
211338#: lang/json/technique_from_json.py
211339#, python-format
211340msgid "The %s tries to grab you, but you slither free!"
211341msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、するりと抜け出しました!"
211342
211343#: lang/json/technique_from_json.py
211344#, python-format
211345msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they slither free!"
211346msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、するりと抜け出しました!"
211347
211348#: lang/json/technique_from_json.py
211349msgid "Snake Strike"
211350msgstr "蛇の一撃"
211351
211352#: lang/json/technique_from_json.py
211353#, python-format
211354msgid "You lash out at %s with a vicious Snake Strike"
211355msgstr "%sに危険な蛇の一撃を仕掛けました"
211356
211357#: lang/json/technique_from_json.py
211358#, python-format
211359msgid "<npcname> lashes out at %s with a vicious Snake Strike"
211360msgstr "<npcname>は%sに危険な蛇の一撃を仕掛けました"
211361
211362#: lang/json/technique_from_json.py
211363msgid "Push"
211364msgstr "突き飛ばし"
211365
211366#: lang/json/technique_from_json.py
211367#, python-format
211368msgid "You push %s away"
211369msgstr "%sを突き飛ばしました"
211370
211371#: lang/json/technique_from_json.py
211372#, python-format
211373msgid "<npcname> pushes %s away"
211374msgstr "<npcname>は%sを突き飛ばしました"
211375
211376#: lang/json/technique_from_json.py
211377msgid "Shove"
211378msgstr "押し出し"
211379
211380#: lang/json/technique_from_json.py
211381#, python-format
211382msgid "You shove %s back"
211383msgstr "%sを押し戻しました"
211384
211385#: lang/json/technique_from_json.py
211386#, python-format
211387msgid "<npcname> shoves %s back"
211388msgstr "<npcname>は%sを押し戻しました"
211389
211390#: lang/json/technique_from_json.py
211391#, python-format
211392msgid "You deftly trip %s"
211393msgstr "%sを器用に転ばせました"
211394
211395#: lang/json/technique_from_json.py
211396#, python-format
211397msgid "<npcname> deftly trips %s"
211398msgstr "<npcname>は器用に%sを転ばせました"
211399
211400#: lang/json/technique_from_json.py
211401msgid "Snatch Weapon"
211402msgstr "武器奪取"
211403
211404#: lang/json/technique_from_json.py
211405#, python-format
211406msgid "You snatch %s's weapon"
211407msgstr "%sの武器を奪い取りました"
211408
211409#: lang/json/technique_from_json.py
211410#, python-format
211411msgid "<npcname> snatches %s's weapon"
211412msgstr "<npcname>は%sの武器を奪い取りました"
211413
211414#: lang/json/technique_from_json.py
211415msgid "Spinning Back Kick"
211416msgstr "後ろ回し蹴り"
211417
211418#: lang/json/technique_from_json.py
211419#, python-format
211420msgid "You spin and back-kick %s, right in the center of gravity"
211421msgstr "その場で回転し、体重の乗った後ろ蹴りを%sに繰り出しました"
211422
211423#: lang/json/technique_from_json.py
211424#, python-format
211425msgid "<npcname> spins and back-kicks %s, right in the center of gravity"
211426msgstr "<npcname>はその場で回転し、体重の乗った後ろ蹴りを%sに繰り出しました"
211427
211428#: lang/json/technique_from_json.py
211429msgid "Side Kick"
211430msgstr "横蹴り"
211431
211432#: lang/json/technique_from_json.py
211433#, python-format
211434msgid "You turn slightly and side-kick %s"
211435msgstr "身体をひねって%sに横蹴りを繰り出しました"
211436
211437#: lang/json/technique_from_json.py
211438#, python-format
211439msgid "<npcname> turns slightly and side-kicks %s"
211440msgstr "<npcname>は身体をひねって%sに横蹴りを繰り出しました"
211441
211442#: lang/json/technique_from_json.py
211443#, python-format
211444msgid "You crouch low and sweep-kick %s"
211445msgstr "姿勢を低くして%sに足払いを繰り出しました"
211446
211447#: lang/json/technique_from_json.py
211448#, python-format
211449msgid "<npcname> crouches low and sweep-kicks %s"
211450msgstr "<npcname>は姿勢を低くして%sに足払いを繰り出しました"
211451
211452#: lang/json/technique_from_json.py
211453#, python-format
211454msgid "You gently disarm %s"
211455msgstr "力を込めずに%sの武装を解除しました"
211456
211457#: lang/json/technique_from_json.py
211458#, python-format
211459msgid "<npcname> gently disarms %s"
211460msgstr "<npcname>は力を込めずに%sの武装を解除しました"
211461
211462#: lang/json/technique_from_json.py
211463msgid "Palm Strike"
211464msgstr "掌打"
211465
211466#: lang/json/technique_from_json.py
211467#, python-format
211468msgid "You palm strike %s"
211469msgstr "%sに掌打を放ちました"
211470
211471#: lang/json/technique_from_json.py
211472#, python-format
211473msgid "<npcname> palm strikes %s"
211474msgstr "<npcname>は%sに掌打を放ちました"
211475
211476#: lang/json/technique_from_json.py
211477msgid "Grasp the Sparrow's Tail"
211478msgstr "攬雀尾"
211479
211480#: lang/json/technique_from_json.py
211481#, python-format
211482msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground"
211483msgstr "%sの攻撃を逸らして叩き伏せました"
211484
211485#: lang/json/technique_from_json.py
211486#, python-format
211487msgid "<npcname> diverts %s's attack and lead them to the ground"
211488msgstr "<npcname>は%sの攻撃を逸らして叩き伏せました"
211489
211490#: lang/json/technique_from_json.py
211491msgid "Double Palm Strike"
211492msgstr "双掌打"
211493
211494#: lang/json/technique_from_json.py
211495#, python-format
211496msgid "You double-handed palm strike %s"
211497msgstr "両手を揃えて%sに掌打を放ちました"
211498
211499#: lang/json/technique_from_json.py
211500#, python-format
211501msgid "<npcname> double-handed palm strikes %s"
211502msgstr "<npcname>は両手を揃えて%sに掌打を放ちました"
211503
211504#: lang/json/technique_from_json.py
211505msgid "Tiger Palm"
211506msgstr "虎の一撃"
211507
211508#: lang/json/technique_from_json.py
211509#, python-format
211510msgid "You land a heavy tiger palm on %s"
211511msgstr "%sに重い一撃を繰り出しました"
211512
211513#: lang/json/technique_from_json.py
211514#, python-format
211515msgid "<npcname> lands a heavy tiger palm on %s"
211516msgstr "<npcname>は%sに重い一撃を繰り出しました"
211517
211518#: lang/json/technique_from_json.py
211519msgid "Tiger Takedown"
211520msgstr "虎の叩伏"
211521
211522#: lang/json/technique_from_json.py
211523#, python-format
211524msgid "You slam %s to the ground"
211525msgstr "%sを叩き伏せました"
211526
211527#: lang/json/technique_from_json.py
211528#, python-format
211529msgid "<npcname> slams %s to the ground"
211530msgstr "<npcname>は%sを叩き伏せました"
211531
211532#: lang/json/technique_from_json.py
211533msgid "Straight Punch"
211534msgstr "正拳突き"
211535
211536#: lang/json/technique_from_json.py
211537#, python-format
211538msgid "You deliver a vertical straight punch to %s"
211539msgstr "%sに真正面から正拳突きをお見舞いしました"
211540
211541#: lang/json/technique_from_json.py
211542#, python-format
211543msgid "<npcname> delivers a vertical straight punch to %s"
211544msgstr "<npcname>は%sに真正面から正拳突きをお見舞いしました"
211545
211546#: lang/json/technique_from_json.py
211547msgid "Straight Punch (Knockback)"
211548msgstr "正拳突き(吹き飛ばし)"
211549
211550#: lang/json/technique_from_json.py
211551#, python-format
211552msgid "You force %s back with a vertical straight punch"
211553msgstr "%sを正拳突きで吹き飛ばしました"
211554
211555#: lang/json/technique_from_json.py
211556#, python-format
211557msgid "<npcname> forces %s back with a vertical straight punch"
211558msgstr "<npcname>は%sを正拳突きで吹き飛ばしました"
211559
211560#: lang/json/technique_from_json.py
211561msgid "L-hook"
211562msgstr "横拳"
211563
211564#: lang/json/technique_from_json.py
211565#, python-format
211566msgid "You deliver a solid L-hook to %s"
211567msgstr "%sに鋭い横拳を叩き込みました"
211568
211569#: lang/json/technique_from_json.py
211570#, python-format
211571msgid "<npcname> delivers a solid L-hook to %s"
211572msgstr "<npcname>は%sに鋭い横拳を叩き込みました"
211573
211574#: lang/json/technique_from_json.py
211575msgid "L-hook (Knockback)"
211576msgstr "横拳(吹き飛ばし)"
211577
211578#: lang/json/technique_from_json.py
211579#, python-format
211580msgid "You knock %s back with a solid L-hook"
211581msgstr "%sを鋭い横拳で吹き飛ばしました。"
211582
211583#: lang/json/technique_from_json.py
211584#, python-format
211585msgid "<npcname> knocks %s back with a solid L-hook"
211586msgstr "<npcname>は%sを鋭い横拳で吹き飛ばしました"
211587
211588#: lang/json/technique_from_json.py
211589#, python-format
211590msgid "Your attack misses %s but you don't let up"
211591msgstr "%sへの攻撃は外れましたが、上手く体勢を立て直しました。"
211592
211593#: lang/json/technique_from_json.py
211594#, python-format
211595msgid "<npcname>'s attack misses %s but they don't let up"
211596msgstr "<npcname>の%sへの攻撃は外れましたが、上手く体勢を立て直しました。"
211597
211598#: lang/json/technique_from_json.py
211599msgid "Receive and Counter"
211600msgstr "防御カウンター"
211601
211602#: lang/json/technique_from_json.py
211603#, python-format
211604msgid "You receive %s's gift of violence, and return it in kind"
211605msgstr "%sからの攻撃を受け止め、お返しを繰り出しました。"
211606
211607#: lang/json/technique_from_json.py
211608#, python-format
211609msgid "<npcname> receives %s's attack, and counters"
211610msgstr "<npcname>は%sの攻撃を受け止め、カウンターを繰り出しました"
211611
211612#: lang/json/technique_from_json.py
211613msgid "Drunken Feint"
211614msgstr "フェイント(酔拳)"
211615
211616#: lang/json/technique_from_json.py
211617#, python-format
211618msgid "You stumble and leer at %s"
211619msgstr "よろめきながら%sに巧みなフェイントを仕掛けました。"
211620
211621#: lang/json/technique_from_json.py
211622#, python-format
211623msgid "<npcname> stumbles and leers at %s"
211624msgstr "<npcname> はよろめきながら%sに巧みなフェイントを仕掛けました。"
211625
211626#: lang/json/technique_from_json.py
211627msgid "Drunk Counter"
211628msgstr "カウンター(酔拳)"
211629
211630#: lang/json/technique_from_json.py
211631#, python-format
211632msgid "You lurch, and your wild swing hits %s"
211633msgstr "よろめきながら%sに激しい一撃を喰らわせました"
211634
211635#: lang/json/technique_from_json.py
211636#, python-format
211637msgid "<npcname> lurches, and hits %s"
211638msgstr "<npcname>はよろめきながら%sに激しい一撃を繰り出しました"
211639
211640#: lang/json/technique_from_json.py
211641#, python-format
211642msgid "The %s tries to grab you, but you stumble away!"
211643msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、フラリとかわしました!"
211644
211645#: lang/json/technique_from_json.py
211646#, python-format
211647msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they stumble away!"
211648msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、<npcname>はフラリとかわしました!"
211649
211650#: lang/json/technique_from_json.py
211651msgid "slow strike"
211652msgstr "緩慢な一撃"
211653
211654#: lang/json/technique_from_json.py
211655#, python-format
211656msgid "You slowly strike %s"
211657msgstr "%sに緩慢な一撃を浴びせました"
211658
211659#: lang/json/technique_from_json.py
211660#, python-format
211661msgid "<npcname> slowly strikes %s"
211662msgstr "<npcname>は%sに緩慢な一撃を浴びせました"
211663
211664#: lang/json/technique_from_json.py
211665msgid "phasing strike"
211666msgstr "降下攻撃"
211667
211668#: lang/json/technique_from_json.py
211669#, python-format
211670msgid "You phase-strike %s"
211671msgstr "%sに降下攻撃を仕掛けました"
211672
211673#: lang/json/technique_from_json.py
211674#, python-format
211675msgid "<npcname> phase-strikes %s"
211676msgstr "<npcname>は%sに降下攻撃を仕掛けました"
211677
211678#: lang/json/technique_from_json.py
211679msgid "Pressure Crunch"
211680msgstr "粉砕拳"
211681
211682#. ~ Description for Pressure Crunch
211683#: lang/json/technique_from_json.py
211684msgid "Heavy stun and knockback, 1.5x bash damage, crit only"
211685msgstr "効果: 強力な気絶/吹き飛ばし、与ダメージ: 打撃150%、会心時のみ発動"
211686
211687#: lang/json/technique_from_json.py
211688#, python-format
211689msgid "You smash %s with a pressurized slam"
211690msgstr "圧縮空気と共に拳を%sに叩き込みました"
211691
211692#: lang/json/technique_from_json.py
211693#, python-format
211694msgid "<npcname> smashes %s with a pressurized slam"
211695msgstr "<npcname>は圧縮空気と共に拳を%sに叩き込みました"
211696
211697#: lang/json/technique_from_json.py
211698msgid "Tipped Intent"
211699msgstr "関節突き"
211700
211701#: lang/json/technique_from_json.py
211702#, python-format
211703msgid "You quickly jab your weapon at %s"
211704msgstr "武器で%sを素早く突きました"
211705
211706#: lang/json/technique_from_json.py
211707#, python-format
211708msgid "<npcname> quickly jabs their weapon at %s"
211709msgstr "<npcname>は武器で%sを素早く突きました"
211710
211711#: lang/json/technique_from_json.py
211712msgid "Shimmer Flurry"
211713msgstr "疾風斬"
211714
211715#: lang/json/technique_from_json.py
211716#, python-format
211717msgid "You release a debilitating slash at %s and topple them off balance"
211718msgstr "%sの隙をつく斬撃を放ち、転倒させました"
211719
211720#: lang/json/technique_from_json.py
211721#, python-format
211722msgid "<npcname> slashes at %s and shoves them down"
211723msgstr "<npcname>は目にも止まらぬ斬撃を%sに放ち、転倒させました"
211724
211725#: lang/json/technique_from_json.py
211726msgid "Mirage Slash"
211727msgstr "陽炎斬り"
211728
211729#: lang/json/technique_from_json.py
211730#, python-format
211731msgid ""
211732"You hold your blade taut, and then launch a piercing slash on %s's top half"
211733msgstr "刃を引き絞り、%sの上半身を貫く鮮烈な斬撃を繰り出しました"
211734
211735#: lang/json/technique_from_json.py
211736#, python-format
211737msgid "<npcname> lands a piercing blow on %s's face"
211738msgstr "<npcname>は%sの顔面に鋭い刺突を繰り出しました"
211739
211740#: lang/json/technique_from_json.py
211741msgid "The Point"
211742msgstr "急所打ち"
211743
211744#: lang/json/technique_from_json.py
211745#, python-format
211746msgid "You drive your weapon down into %s's vulnerable center mass"
211747msgstr "武器を%sの中心部の急所に打ち込みました"
211748
211749#: lang/json/technique_from_json.py
211750#, python-format
211751msgid "<npcname> lands a deadly blow on %s's unguarded center mass"
211752msgstr "<npcname>は守りが薄い%sの中心部に致命的な打撃を繰り出しました"
211753
211754#: lang/json/technique_from_json.py
211755msgid "Reprimand"
211756msgstr "急所狙い"
211757
211758#: lang/json/technique_from_json.py
211759#, python-format
211760msgid "You clock %s's in a weak spot to knock em down"
211761msgstr "%sの急所に一撃を加えて打ち倒しました"
211762
211763#: lang/json/technique_from_json.py
211764#, python-format
211765msgid "<npcname> smashes in %s's face"
211766msgstr "<npcname>は%sの顔面を張り倒しました"
211767
211768#: lang/json/technique_from_json.py
211769msgid "Forced Compliance"
211770msgstr "不意打ち"
211771
211772#: lang/json/technique_from_json.py
211773#, python-format
211774msgid "You swiftly swipe your weapon's tip at %s"
211775msgstr "%sを武器の先端で思い切り殴りつけました"
211776
211777#: lang/json/technique_from_json.py
211778#, python-format
211779msgid "<npcname> swiftly jabs their weapon into %s"
211780msgstr "<npcname>は%sの関節を素早く突きました"
211781
211782#: lang/json/technique_from_json.py
211783msgid "Roomsweeper"
211784msgstr "砕打"
211785
211786#: lang/json/technique_from_json.py
211787#, python-format
211788msgid "You steady your arm and release a crushing blow at %s"
211789msgstr "狙いを定め、%s目がけて腕を勢いく振り下ろしました"
211790
211791#: lang/json/technique_from_json.py
211792#, python-format
211793msgid "<npcname> releases a crushing blow at %s"
211794msgstr "<npcname>は%s目がけて勢いよく腕を振り下ろしました"
211795
211796#: lang/json/technique_from_json.py
211797msgid "Measured Footwork"
211798msgstr "律動的な足捌き"
211799
211800#: lang/json/technique_from_json.py
211801#, python-format
211802msgid "You quickly dig your fingers into %s"
211803msgstr "%sの急所に素早く指をめり込ませました"
211804
211805#: lang/json/technique_from_json.py
211806#, python-format
211807msgid "<npcname> digs their fingers into %s"
211808msgstr "<npcname>は%sの急所に素早く指をめり込ませました"
211809
211810#: lang/json/technique_from_json.py
211811msgid "Rapid Burst"
211812msgstr "関節刺し"
211813
211814#: lang/json/technique_from_json.py
211815#, python-format
211816msgid "You swiftly impale your fingers into %s joints"
211817msgstr "%sの関節に素早く指を突き刺しました"
211818
211819#: lang/json/technique_from_json.py
211820#, python-format
211821msgid "<npcname> swiftly impales their fingers into %s"
211822msgstr "<npcname>は%sの関節に素早く指を突き刺しました。"
211823
211824#: lang/json/technique_from_json.py
211825msgid "Shifting Feint"
211826msgstr "シフトフェイント"
211827
211828#: lang/json/technique_from_json.py
211829#, python-format
211830msgid "You fake a quick strike toward %s"
211831msgstr "%sめがけて素早いフェイントを繰り出しました"
211832
211833#: lang/json/technique_from_json.py
211834#, python-format
211835msgid "<npcname> fakes a quick strike toward %s"
211836msgstr "<npcname>は%sめがけて素早いフェイントを繰り出しました"
211837
211838#: lang/json/technique_from_json.py
211839msgid "Rapid Jab"
211840msgstr "高速ジャブ"
211841
211842#: lang/json/technique_from_json.py
211843#, python-format
211844msgid "You steady your hand and release a piercing jab at %s"
211845msgstr "ぴたりと狙いを定め、%sに鋭い突きを繰り出しました"
211846
211847#: lang/json/technique_from_json.py
211848#, python-format
211849msgid "<npcname> releases a piercing jab at %s"
211850msgstr "<npcname>は%sに鋭い突きを繰り出しました"
211851
211852#: lang/json/technique_from_json.py
211853msgid "Calculated Pierce"
211854msgstr "狙い撃ち"
211855
211856#: lang/json/technique_from_json.py
211857#, python-format
211858msgid ""
211859"You envision a gathering tempest and then release it's energy on %s's top "
211860"half"
211861msgstr "掌から嵐が解き放たれるイメージを思い描きながら、%sの上半身に攻撃を繰り出しました"
211862
211863#: lang/json/technique_from_json.py
211864msgid "HOOK"
211865msgstr "フック"
211866
211867#. ~ Description for HOOK
211868#: lang/json/technique_from_json.py
211869msgid ""
211870"95% moves, 88% Bash, 66% Cut, 66% Stab, Down two turns, STR (C) greatly "
211871"reduces action cost"
211872msgstr "行動コスト95%、与ダメージ: 打撃88%/斬撃66%/刺突66%、効果: 2ターン転倒、筋力(C)依存で行動コスト大幅減少"
211873
211874#: lang/json/technique_from_json.py
211875#, python-format
211876msgid "Your pistol whip sends %s careening"
211877msgstr "%sを銃器で殴りつけました"
211878
211879#: lang/json/technique_from_json.py
211880#, python-format
211881msgid "<npcname> smacks %s"
211882msgstr "<npcname>は%sを殴りつけました"
211883
211884#: lang/json/technique_from_json.py
211885msgid "Crowd Control"
211886msgstr "暴動鎮圧"
211887
211888#. ~ Description for Crowd Control
211889#: lang/json/technique_from_json.py
211890msgid ""
211891"60% moves, 50% damage, wide arc, STR (S) dramatically reduces action cost, "
211892"and adds a (C) damage bonus, min 4 melee"
211893msgstr "行動コスト60%、与ダメージ50%、円状に攻撃、筋力(S)依存で行動コスト大幅減少と与ダメージボーナス(C)(近接戦闘4)"
211894
211895#: lang/json/technique_from_json.py
211896#, python-format
211897msgid "Your swing the stock of your weapon at %s"
211898msgstr "%sに向かって銃器を振り回しました"
211899
211900#: lang/json/technique_from_json.py
211901#, python-format
211902msgid "<npcname> strikes at %s"
211903msgstr "<npcname>は%sを攻撃しました"
211904
211905#: lang/json/technique_from_json.py
211906msgid "BERSERK"
211907msgstr "狂化"
211908
211909#. ~ Description for BERSERK
211910#: lang/json/technique_from_json.py
211911msgid ""
211912"50% AP cost, 77% DMG, Down (2), STR (SS) greatly reduces AP cost and adds "
211913"(S) DMG"
211914msgstr "行動コスト50%、与ダメージ77%(2)、筋力(SS)依存で行動コスト大幅減少と追加ダメージ(S)"
211915
211916#: lang/json/technique_from_json.py
211917#, python-format
211918msgid "Your swing makes %s stagger and fall"
211919msgstr "攻撃が%sをよろめかせ、転倒させました"
211920
211921#: lang/json/technique_from_json.py
211922#, python-format
211923msgid "<npcname> hooks %s"
211924msgstr "<npcname>はフックを%sに繰り出しました"
211925
211926#: lang/json/technique_from_json.py
211927msgid "SWEEPER"
211928msgstr "一掃"
211929
211930#. ~ Description for SWEEPER
211931#: lang/json/technique_from_json.py
211932msgid ""
211933"15% AP cost, 35% DMG, wide arc, STR (SS) reduces AP cost, and adds (A) DMG, "
211934"melee (4)"
211935msgstr "行動コスト15%、与ダメージ35%、筋力(SS)依存で行動コスト減少と追加ダメージ(A)、近接戦闘(4)"
211936
211937#: lang/json/technique_from_json.py
211938#, python-format
211939msgid "Your momentum causes your weapon to strike %s"
211940msgstr "%sに向かって勢いよく武器を振り回しました"
211941
211942#: lang/json/technique_from_json.py
211943#, python-format
211944msgid "<npcname> inertially strikes %s"
211945msgstr "<npcname>は慣性を利用して%sを攻撃しました"
211946
211947#: lang/json/technique_from_json.py
211948msgid "BISECTION"
211949msgstr "一刀両断"
211950
211951#. ~ Description for BISECTION
211952#: lang/json/technique_from_json.py
211953msgid ""
211954"Crit!, 35% AP cost, 115% DMG, STR (SS) and DEX (SS) reduces AP cost and PER "
211955"(B) adds DMG, melee (2)"
211956msgstr ""
211957"会心攻撃、行動コスト35%、与ダメージ115%、筋力(SS)と器用(SS)依存で行動コスト減少、感覚(B)依存で追加ダメージ、近接戦闘(2)"
211958
211959#: lang/json/technique_from_json.py
211960#, python-format
211961msgid "You wind up the sword and release a well placed swing at %s"
211962msgstr "剣を振り上げ、%s目がけて狙いすました一撃を振り下ろしました"
211963
211964#: lang/json/technique_from_json.py src/melee.cpp
211965#, c-format, python-format
211966msgid "<npcname> chops %s"
211967msgstr "<npcname>の唐竹割りが%sに命中しました"
211968
211969#. ~ Description for HOOK
211970#: lang/json/technique_from_json.py
211971msgid "85% AP, 88% DMG, Down (2), STR (C) reduces AP cost"
211972msgstr "行動コスト85%、与ダメージ: 88%(2)、筋力(C)依存で行動コスト減少"
211973
211974#: lang/json/technique_from_json.py
211975#, python-format
211976msgid "Your hooking attack makes %s stagger and fall"
211977msgstr "横合いからの攻撃が%sをよろめかせ、転倒させました。"
211978
211979#: lang/json/technique_from_json.py
211980msgid "INERTIAL SWING"
211981msgstr "慣性攻撃"
211982
211983#. ~ Description for INERTIAL SWING
211984#: lang/json/technique_from_json.py
211985msgid ""
211986"75% AP, 60% DMG, WIDE AOE, STR (S) reduces AP cost, and adds a (C) DMG, "
211987"melee (4)"
211988msgstr "行動コスト75%、与ダメージ60%、範囲攻撃、筋力(S)依存で行動コスト減少と追加ダメージ(C)、近接戦闘(4)"
211989
211990#: lang/json/technique_from_json.py
211991#, python-format
211992msgid "Your momentum causes your weapon to glance off of %s"
211993msgstr "%sに向かって勢いよく武器を振り回しました"
211994
211995#: lang/json/technique_from_json.py
211996msgid "CHOP"
211997msgstr "チョップ"
211998
211999#. ~ Description for CHOP
212000#: lang/json/technique_from_json.py
212001msgid ""
212002"CRIT!, 118% AP, 125% Cut/Stab, DEX (D) and PER (E) reduces AP cost and adds "
212003"(B) DMG, melee (2)"
212004msgstr ""
212005"会心攻撃、行動コスト125%、与ダメージ:斬撃/刺突125%、器用(D)と感覚(E)依存で行動コスト減少と追加ダメージ(B)、近接戦闘(2)"
212006
212007#: lang/json/technique_from_json.py
212008#, python-format
212009msgid "You draw back your arm and release a well placed chop %s"
212010msgstr "腕を振り上げ、%s目がけて狙いすました一撃を振り下ろしました"
212011
212012#: lang/json/technique_from_json.py
212013msgid "SMASH"
212014msgstr "粉砕"
212015
212016#. ~ Description for SMASH
212017#: lang/json/technique_from_json.py
212018msgid ""
212019"CRIT!, 110% AP, 120% Bash, DEX (C) and STR (D) reduces AP cost and adds (C) "
212020"Arpen, melee (2)"
212021msgstr "会心攻撃、行動コスト110%、与ダメージ:打撃120%、器用(C)と筋力(D)依存で行動コスト減少と貫通ボーナス(C)、近接戦闘(2)"
212022
212023#: lang/json/technique_from_json.py
212024#, python-format
212025msgid "You grip your weapon with two hands and slam it into %s"
212026msgstr "武器を両手で握りしめ、%sを勢いよく殴りました"
212027
212028#: lang/json/technique_from_json.py
212029#, python-format
212030msgid "<npcname> smashes their weapon onto %s"
212031msgstr "<npcname>は%sを武器で殴りつけました"
212032
212033#: lang/json/technique_from_json.py
212034msgid "UNDERHAND"
212035msgstr "アッパーカット"
212036
212037#. ~ Description for UNDERHAND
212038#: lang/json/technique_from_json.py
212039msgid ""
212040"Crit!, 120% AP, 125% damage, Stun (1), STR (A) reduces AP cost, melee (1)"
212041msgstr "会心攻撃、行動コスト120%、与ダメージ125%、気絶(1)、筋力(A)依存で行動コスト減少、近接戦闘(1)"
212042
212043#: lang/json/technique_from_json.py
212044#, python-format
212045msgid "You lunge forward with all your weight and swing upwards at %s"
212046msgstr "全体重をかけて踏み込み、%sを上向きに殴りつけました。"
212047
212048#: lang/json/technique_from_json.py
212049#, python-format
212050msgid "<npcname> swings upwards with all their weight at %s"
212051msgstr "<npcname>は全体重をかけて%sを上向きに殴りつけました"
212052
212053#: lang/json/technique_from_json.py
212054msgid "SHOVE"
212055msgstr "体当たり"
212056
212057#. ~ Description for SHOVE
212058#: lang/json/technique_from_json.py
212059msgid ""
212060"65% AP, REDUCED DMG, knockback (2), stun (1), STR (D) and DEX (E) reduce AP "
212061"cost"
212062msgstr "行動コスト65%、与ダメージ減少、吹き飛ばし(2)、気絶(1)、筋力(D)と器用(E)依存で行動コスト減少"
212063
212064#: lang/json/technique_from_json.py
212065#, python-format
212066msgid "You quickly shove %s out of the way"
212067msgstr "%s目がけて素早く体当たりを繰り出しました"
212068
212069#: lang/json/technique_from_json.py
212070#, python-format
212071msgid "<npcname> quickly shoves %s"
212072msgstr "<npcname>は%s目がけて素早く体当たりを繰り出しました"
212073
212074#: lang/json/technique_from_json.py
212075msgid "SHIELDED SHOVE"
212076msgstr "突き出し"
212077
212078#. ~ Description for SHIELDED SHOVE
212079#: lang/json/technique_from_json.py
212080msgid ""
212081"75% AP, 110% DMG, knockback (3), STR (B) and DEX (C) reduce AP cost, melee "
212082"(1)"
212083msgstr "行動コスト75%、与ダメージ110%、吹き飛ばし(3)、筋力(B)と器用(C)依存で行動コスト減少、近接戦闘(1)"
212084
212085#: lang/json/technique_from_json.py
212086#, python-format
212087msgid "You quickly shove %s out of the way with your weapon"
212088msgstr "武器を使って%sを強く押し出しました"
212089
212090#: lang/json/technique_from_json.py
212091msgid "TEAR"
212092msgstr "轢断"
212093
212094#. ~ Description for TEAR
212095#: lang/json/technique_from_json.py
212096msgid "CRIT!, 115% Cut/Stab, melee (2)"
212097msgstr "会心攻撃、与ダメージ: 斬撃/刺突115%、近接戦闘(2)"
212098
212099#: lang/json/technique_from_json.py
212100#, python-format
212101msgid "You stab into %s and rake your blade out"
212102msgstr "%sに刃を突き刺し、そのまま切り裂きました"
212103
212104#: lang/json/technique_from_json.py
212105#, python-format
212106msgid "<npcname> tears into %s flesh"
212107msgstr "<npcname>は%sの肉を切り裂きました"
212108
212109#: lang/json/technique_from_json.py
212110msgid "THRUST"
212111msgstr "直突"
212112
212113#. ~ Description for THRUST
212114#: lang/json/technique_from_json.py
212115msgid "110% Stab DMG, STR (E) and PER (D) adds DMG, melee (1)"
212116msgstr "与ダメージ: 刺突110%、筋力(E)と感覚(D)依存で追加ダメージ、近接戦闘(1)"
212117
212118#: lang/json/technique_from_json.py
212119#, python-format
212120msgid "You step forward and stab at %s"
212121msgstr "前に踏み込んで%sを突き刺しました"
212122
212123#: lang/json/technique_from_json.py
212124#, python-format
212125msgid "<npcname> stabs into %s flesh"
212126msgstr "<npcname>は%sの肉を貫きました"
212127
212128#: lang/json/technique_from_json.py
212129msgid "LUNGE"
212130msgstr "穿孔"
212131
212132#. ~ Description for LUNGE
212133#: lang/json/technique_from_json.py
212134msgid ""
212135"CRIT!, 115% Stab DMG, Strength (D) and Perception (D) adds DMG, melee (2)"
212136msgstr "会心攻撃、与ダメージ: 刺突115%、筋力(D)と感覚(D)依存で追加ダメージ、近接戦闘(2)"
212137
212138#: lang/json/technique_from_json.py
212139#, python-format
212140msgid "You explosively jab at %s"
212141msgstr "%s目掛けて力強い突きを繰り出しました"
212142
212143#: lang/json/technique_from_json.py
212144#, python-format
212145msgid "<npcname> violently jabs at %s"
212146msgstr "<npcname>は%s目掛けて力強い突きを繰り出しました"
212147
212148#: lang/json/technique_from_json.py
212149msgid "PROD"
212150msgstr "牽制突き"
212151
212152#. ~ Description for PROD
212153#: lang/json/technique_from_json.py
212154msgid ""
212155"66% AP, 70% Stab DMG, PER (C) adds Arpen, DEX (B) reduces AP cost, melee (3)"
212156msgstr "行動コスト66%、与ダメージ: 刺突70%、感覚(C)依存で貫通ボーナス、器用(B)依存で行動コスト減少、近接戦闘(3)"
212157
212158#: lang/json/technique_from_json.py
212159#, python-format
212160msgid "You prod at %s defensively"
212161msgstr "%sを牽制するように突きを繰り出しました"
212162
212163#: lang/json/technique_from_json.py
212164#, python-format
212165msgid "<npcname> prods at %s "
212166msgstr "<npcname>は%sを突きました"
212167
212168#: lang/json/technique_from_json.py
212169msgid "PROBE"
212170msgstr "小手調べ"
212171
212172#. ~ Description for PROBE
212173#: lang/json/technique_from_json.py
212174msgid "80% AP, PER (C) adds DMG and Arpen (E), melee (3)"
212175msgstr "行動コスト80%、感覚(C)依存で追加ダメージと貫通ボーナス(E)、近接戦闘(3)"
212176
212177#: lang/json/technique_from_json.py
212178#, python-format
212179msgid "You probe at %s's openings with your weapon"
212180msgstr "武器で%sの急所を狙いました。"
212181
212182#: lang/json/technique_from_json.py
212183#, python-format
212184msgid "<npcname> probes their weapon at %s "
212185msgstr "<npcname>は武器で%sの急所を狙いました"
212186
212187#: lang/json/technique_from_json.py
212188msgid "Burning Blade"
212189msgstr "燃える刃"
212190
212191#: lang/json/technique_from_json.py
212192#, python-format
212193msgid "You unleash a fiery attack against %s"
212194msgstr "%s目がけて燃えるように強烈な攻撃を放ちました"
212195
212196#: lang/json/technique_from_json.py
212197#, python-format
212198msgid "<npcname> unleash a fiery attack against %s"
212199msgstr "<npcname>は%s目がけて燃えるように強烈な攻撃を放ちました"
212200
212201#: lang/json/technique_from_json.py
212202msgid "Inferno Blade"
212203msgstr "焦熱の刃"
212204
212205#: lang/json/technique_from_json.py
212206#, python-format
212207msgid "You strike %s with powerful inferno"
212208msgstr "%s目がけて燃え盛る炎のような攻撃を放ちました"
212209
212210#: lang/json/technique_from_json.py
212211#, python-format
212212msgid "<npcname> strikes %s with powerful inferno"
212213msgstr "<npcname>は%s目がけて燃え盛る炎のような攻撃を放ちました"
212214
212215#: lang/json/technique_from_json.py
212216msgid "Firesnake"
212217msgstr "火蛇"
212218
212219#: lang/json/technique_from_json.py
212220#, python-format
212221msgid "You strike through %s with a snaking flame"
212222msgstr "%sを蛇のように曲がりくねる炎で打ちました"
212223
212224#: lang/json/technique_from_json.py
212225#, python-format
212226msgid "<npcname> strikes through %s with a snaking flame"
212227msgstr "<npcname>は%sを蛇のように曲がりくねる炎で打ちました"
212228
212229#: lang/json/technique_from_json.py
212230msgid "Ring of Fire"
212231msgstr "炎の輪"
212232
212233#: lang/json/technique_from_json.py
212234#, python-format
212235msgid "You become a flaming blur as you strike %s and those around you"
212236msgstr "炎塊に変化し、周囲を巻き込みながら%sを打ち据えました"
212237
212238#: lang/json/technique_from_json.py
212239#, python-format
212240msgid ""
212241"<npcname> becomes a flaming blur as they strike %s and those around them"
212242msgstr "<npcname>は炎塊に変化し、周囲を巻き込みながら%sを打ち据えました"
212243
212244#: lang/json/technique_from_json.py
212245msgid "Flashing Sun"
212246msgstr "煌めく太陽"
212247
212248#: lang/json/technique_from_json.py
212249#, python-format
212250msgid "You carve an arc through %s and those nearby"
212251msgstr "弧を描くように周囲を巻き込みながら%sを攻撃しました"
212252
212253#: lang/json/technique_from_json.py
212254#, python-format
212255msgid "<npcname> carve an arc through %s and those nearby"
212256msgstr "<npcname>は弧を描くように周囲を巻き込みながら%sを攻撃しました"
212257
212258#: lang/json/technique_from_json.py
212259msgid "Insightful Strike"
212260msgstr "天眼の一撃"
212261
212262#: lang/json/technique_from_json.py
212263#, python-format
212264msgid "You spot %s's weakpoint and strike"
212265msgstr "%sの弱点を狙って攻撃しました"
212266
212267#: lang/json/technique_from_json.py
212268#, python-format
212269msgid "<npcname> spot %s's weakpoint and strike"
212270msgstr "<npcname>は%sの弱点を狙って攻撃しました"
212271
212272#: lang/json/technique_from_json.py
212273msgid "Greater Insightful Strike"
212274msgstr "大いなる天眼の一撃"
212275
212276#: lang/json/technique_from_json.py
212277msgid "Spin Attack"
212278msgstr "回転斬り"
212279
212280#: lang/json/technique_from_json.py
212281#, python-format
212282msgid "You unleash a spin attack against %s and those nearby"
212283msgstr "回転斬りを放ち、周囲を巻き込みながら%sを攻撃しました"
212284
212285#: lang/json/technique_from_json.py
212286#, python-format
212287msgid "<npcname> unleashes a spin attack against %s and those nearby"
212288msgstr "<npcname>は回転斬りを放ち、周囲を巻き込みながら%sを攻撃しました"
212289
212290#: lang/json/technique_from_json.py
212291msgid "Disarming Strike"
212292msgstr "武装解除攻撃"
212293
212294#: lang/json/technique_from_json.py
212295#, python-format
212296msgid "You skillfully disarm %s"
212297msgstr "巧みに%sの武装を解除しました"
212298
212299#: lang/json/technique_from_json.py
212300#, python-format
212301msgid "<npcname> skillfully disarms %s"
212302msgstr "<npcname>は巧みに%sの武装を解除しました"
212303
212304#: lang/json/technique_from_json.py
212305msgid "Lightning Recovery"
212306msgstr "光速復帰"
212307
212308#: lang/json/technique_from_json.py
212309#, python-format
212310msgid "You miss %s but recover in the blink of an eye"
212311msgstr "%sへの攻撃を外しましたが、瞬く間に体勢を立て直しました"
212312
212313#: lang/json/technique_from_json.py
212314#, python-format
212315msgid "<npcname> misses %s but recovers in the blink of an eye"
212316msgstr "<npcname>は%sへの攻撃を外しましたが、瞬く間に体勢を立て直しました"
212317
212318#: lang/json/technique_from_json.py
212319msgid "Finishing Move"
212320msgstr "とどめの一撃"
212321
212322#: lang/json/technique_from_json.py
212323#, python-format
212324msgid "You finish off %s with a powerful slash"
212325msgstr "%sめがけてとどめの一撃を放ちました"
212326
212327#: lang/json/technique_from_json.py
212328#, python-format
212329msgid "<npcname> finishes off %s with a powerful slash"
212330msgstr "<npcname>は%sめがけてとどめの一撃を放ちました"
212331
212332#: lang/json/technique_from_json.py
212333msgid "Dazing Strike"
212334msgstr "昏倒攻撃"
212335
212336#: lang/json/technique_from_json.py
212337#, python-format
212338msgid "You harshly stun %s"
212339msgstr "強烈な攻撃で%sを気絶させました"
212340
212341#: lang/json/technique_from_json.py
212342#, python-format
212343msgid "<npcname> harshly stuns %s"
212344msgstr "<npcname>は強烈な攻撃で%sを気絶させました"
212345
212346#: lang/json/technique_from_json.py
212347msgid "Steel Wind"
212348msgstr "鋼の疾風"
212349
212350#: lang/json/technique_from_json.py
212351#, python-format
212352msgid "You cleave through %s and those nearby like a steel wind"
212353msgstr "風に舞い飛ぶ鋼のように、周囲を巻き込みながら%sを切り裂きました"
212354
212355#: lang/json/technique_from_json.py
212356#, python-format
212357msgid "<npcname> cleaves through %s and those nearby like a steel wind"
212358msgstr "<npcname>は風に舞い飛ぶ鋼のように、周囲を巻き込みながら%sを切り裂きました"
212359
212360#: lang/json/technique_from_json.py
212361msgid "Scything Blade"
212362msgstr "大鎌の刃"
212363
212364#: lang/json/technique_from_json.py
212365#, python-format
212366msgid "You cleanly reap through %s and those nearby"
212367msgstr "周囲を巻き込みながら%sをスパッと刈り取りました"
212368
212369#: lang/json/technique_from_json.py
212370#, python-format
212371msgid "<npcname> cleanly reap throug %s and those nearby"
212372msgstr "<npcname>は周囲を巻き込みながら%sをスパッと刈り取りました"
212373
212374#: lang/json/technique_from_json.py
212375msgid "Ausstoß"
212376msgstr "弧影襲"
212377
212378#: lang/json/technique_from_json.py
212379#, python-format
212380msgid "You redirect %s's attack against them"
212381msgstr "%sの攻撃に合わせてカウンターを繰り出しました"
212382
212383#: lang/json/technique_from_json.py
212384#, python-format
212385msgid "<npcname> redirects %s's attack against them"
212386msgstr "<npcname>は%sの攻撃に合わせてカウンターを繰り出しました"
212387
212388#: lang/json/technique_from_json.py
212389msgid "Kumai Sharinraku"
212390msgstr "空舞車輪落"
212391
212392#: lang/json/technique_from_json.py
212393#, python-format
212394msgid "You jump and somersault kick %s"
212395msgstr "跳躍して%sにサマーソルトキックを繰り出しました"
212396
212397#: lang/json/technique_from_json.py
212398#, python-format
212399msgid "<npcname> jump and somersault kick %s"
212400msgstr "<npcname>は跳躍して%sにサマーソルトキックを繰り出しました"
212401
212402#: lang/json/technique_from_json.py
212403msgid "Herzschlag"
212404msgstr "周破衝拳"
212405
212406#: lang/json/technique_from_json.py
212407#, python-format
212408msgid "You hit %s with a powerful vibro-punch"
212409msgstr "%sに衝撃波を打ち込みました"
212410
212411#: lang/json/technique_from_json.py
212412#, python-format
212413msgid "<npcname> hits %s with a powerful vibro-punch"
212414msgstr "<npcname>は%sに衝撃波を打ち込みました"
212415
212416#: lang/json/technique_from_json.py
212417msgid "Geschoss Schlag"
212418msgstr "電磁加速パンチ"
212419
212420#: lang/json/technique_from_json.py
212421#, python-format
212422msgid "You launch a supersonic punch at %s"
212423msgstr "%sに超音速のパンチを繰り出しました"
212424
212425#: lang/json/technique_from_json.py
212426#, python-format
212427msgid "<npcname> launches a supersonic punch at %s"
212428msgstr "<npcname>は%sに超音速のパンチを繰り出しました"
212429
212430#: lang/json/technique_from_json.py
212431msgid "Mega Kick"
212432msgstr "メガトンキック"
212433
212434#: lang/json/technique_from_json.py
212435#, python-format
212436msgid "You use Mega Kick on %s"
212437msgstr "%sにメガトンキックを繰り出しました"
212438
212439#: lang/json/technique_from_json.py
212440#, python-format
212441msgid "<npcname> uses Mega Kick on %s"
212442msgstr "<npcname>は%sにメガトンキックを繰り出しました"
212443
212444#: lang/json/technique_from_json.py
212445msgid "Darkest Lariat"
212446msgstr "DDラリアット"
212447
212448#: lang/json/technique_from_json.py
212449#, python-format
212450msgid "You use Darkest Lariat on %s"
212451msgstr "%sにDDラリアットを繰り出しました"
212452
212453#: lang/json/technique_from_json.py
212454#, python-format
212455msgid "<npcname> uses Darkest Lariat on %s"
212456msgstr "<npcname>は%sにDDラリアットを繰り出しました"
212457
212458#: lang/json/technique_from_json.py
212459msgid "Smart Strike"
212460msgstr "スマートホーン"
212461
212462#: lang/json/technique_from_json.py
212463#, python-format
212464msgid "You use Smart Strike on %s"
212465msgstr "%sにスマートホーンを繰り出しました"
212466
212467#: lang/json/technique_from_json.py
212468#, python-format
212469msgid "<npcname> uses Smart Strike on %s"
212470msgstr "<npcname>は%sにスマートホーンを繰り出しました"
212471
212472#: lang/json/technique_from_json.py
212473msgid "Low Sweep"
212474msgstr "ローキック"
212475
212476#: lang/json/technique_from_json.py
212477#, python-format
212478msgid "You use Low Sweep on %s"
212479msgstr "%sにローキックを繰り出しました"
212480
212481#: lang/json/technique_from_json.py
212482#, python-format
212483msgid "<npcname> uses Low Sweep on %s"
212484msgstr "<npcname>は%sにローキックを繰り出しました"
212485
212486#: lang/json/technique_from_json.py
212487msgid "Fool's Strike"
212488msgstr "愚弄攻撃"
212489
212490#: lang/json/technique_from_json.py
212491#, python-format
212492msgid "You completely fool %s and strike back"
212493msgstr "%sの攻撃を愚弄し、反撃を繰り出しました"
212494
212495#: lang/json/technique_from_json.py
212496#, python-format
212497msgid "<npcname> completely fools %s and strike back"
212498msgstr "<npcname>は%sの攻撃を愚弄し、反撃を繰り出しました"
212499
212500#: lang/json/technique_from_json.py
212501msgid "Hydra Slaying Strike"
212502msgstr "九頭竜殺し"
212503
212504#: lang/json/technique_from_json.py
212505#, python-format
212506msgid "You interrupt %s with a perfectly aimed strike"
212507msgstr "%sの攻撃を跳ね返す鋭い一撃を繰り出しました"
212508
212509#: lang/json/technique_from_json.py
212510#, python-format
212511msgid "<npcname> interrupt %s with a perfectly aimed strike"
212512msgstr "<npcname>は%sの攻撃を跳ね返す鋭い一撃を繰り出しました"
212513
212514#: lang/json/technique_from_json.py
212515msgid "Mighty Throw"
212516msgstr "全力投げ"
212517
212518#: lang/json/technique_from_json.py
212519#, python-format
212520msgid "You toss %s aside with a Mighty Throw"
212521msgstr "%sを横へ思い切り投げ飛ばしました"
212522
212523#: lang/json/technique_from_json.py
212524#, python-format
212525msgid "<npcname> tosses %s with a Mighty Throw"
212526msgstr "<npcname>は%sを横へ思い切り投げ飛ばしました"
212527
212528#: lang/json/technique_from_json.py
212529msgid "Ballista Throw"
212530msgstr "巨砲投げ"
212531
212532#: lang/json/technique_from_json.py
212533#, python-format
212534msgid "You spin and hurl %s away with a Ballista Throw"
212535msgstr "%sを振り回し、投げ飛ばしました"
212536
212537#: lang/json/technique_from_json.py
212538#, python-format
212539msgid "<npcname> spins and hurls %s away with a Ballista Throw"
212540msgstr "<npcname>は%sを振り回し、投げ飛ばしました"
212541
212542#: lang/json/technique_from_json.py
212543msgid "Flowing Water"
212544msgstr "伏流の反撃"
212545
212546#: lang/json/technique_from_json.py
212547#, python-format
212548msgid "You deflect %s's attack and counter in one fluid motion"
212549msgstr "%sの攻撃を逸らし、流れるような反撃を繰り出しました"
212550
212551#: lang/json/technique_from_json.py
212552#, python-format
212553msgid "<npcname> deflects %s's attack and counters in one fluid motion"
212554msgstr "<npcname>は%sの攻撃を逸らし、流れるような反撃を繰り出しました"
212555
212556#: lang/json/technique_from_json.py
212557msgid "Disarming Slash"
212558msgstr "武装弾き"
212559
212560#: lang/json/technique_from_json.py
212561#, python-format
212562msgid "You disarm %s with a quick flick of your weapon"
212563msgstr "%sの武器を素早く弾き飛ばして武装解除しました"
212564
212565#: lang/json/technique_from_json.py
212566#, python-format
212567msgid "<npcname> disarms %s with a quick flick of their weapon"
212568msgstr "<npcname>は%sの武器を素早く弾き飛ばして武装解除しました"
212569
212570#: lang/json/technique_from_json.py
212571msgid "Sarlacc Sweep"
212572msgstr "サルラック斬り"
212573
212574#: lang/json/technique_from_json.py
212575#, python-format
212576msgid "You quickly sweep through %s and those nearby"
212577msgstr "周囲を巻き込みながら素早く%sを薙ぎ払いました"
212578
212579#: lang/json/technique_from_json.py
212580#, python-format
212581msgid "<npcname> quickly sweeps through %s and those nearby"
212582msgstr "<npcname>は周囲を巻き込みながら素早く%sを薙ぎ払いました"
212583
212584#: lang/json/technique_from_json.py
212585msgid "Mountain Hammer"
212586msgstr "巨大鎚"
212587
212588#: lang/json/technique_from_json.py
212589#, python-format
212590msgid "You crush %s with the weight of your Mountain Hammer"
212591msgstr "%sを押し潰しました"
212592
212593#: lang/json/technique_from_json.py
212594#, python-format
212595msgid "<npcname> crushes %s with the weight of their Mountain Hammer"
212596msgstr "<npcname>は%sを押し潰しました"
212597
212598#: lang/json/technique_from_json.py
212599msgid "Irrestistible Mountain Strike"
212600msgstr "大嶽殺"
212601
212602#: lang/json/technique_from_json.py
212603#, python-format
212604msgid "You smash down on %s with a Mountain Strike"
212605msgstr "%sを叩きのめし、押し潰しました"
212606
212607#: lang/json/technique_from_json.py
212608#, python-format
212609msgid "<npcname> smashes down on %s with a Mountain Strike"
212610msgstr "<npcname>は%sを叩きのめし、押し潰しました"
212611
212612#: lang/json/technique_from_json.py
212613msgid "Colossus Strike"
212614msgstr "巨大な一撃"
212615
212616#: lang/json/technique_from_json.py
212617#, python-format
212618msgid "You completely shatter %s with a Colossus Strike"
212619msgstr "%sを完璧に轢き潰す攻撃を繰り出しました"
212620
212621#: lang/json/technique_from_json.py
212622#, python-format
212623msgid "<npcname> completely shatters %s with a Colossus Strike"
212624msgstr "<npcname>は%sを完璧に轢き潰す攻撃を繰り出しました"
212625
212626#: lang/json/technique_from_json.py
212627msgid "Wolverine Stance"
212628msgstr "イタチの構え"
212629
212630#: lang/json/technique_from_json.py
212631#, python-format
212632msgid "The %s tries to grab you, but you thrash your way to freedom!"
212633msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、転げ回って自由になりました!"
212634
212635#: lang/json/technique_from_json.py
212636#, python-format
212637msgid "The %s tries to grab <npcname>, but they thrash their way to freedom!"
212638msgstr "<npcname>は%sに掴まれそうになりましたが、転げ回って自由になりました"
212639
212640#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212641msgid "The earth is scorched clean!"
212642msgstr "大地が焼き尽くされました!"
212643
212644#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212645msgid "The earth is upheaved!"
212646msgstr "大地が隆起しました!"
212647
212648#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212649msgid "The earth here does not listen to your command to move."
212650msgstr "動けと命令しても地球は耳を貸しません。"
212651
212652#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212653msgid "The pit has deepened further."
212654msgstr "穴が更に深くなりました。"
212655
212656#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212657msgid "More debris shifts out of the pit."
212658msgstr "たくさんのゴミが穴から飛び出しました。"
212659
212660#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212661msgid "The earth moves out of the way for you."
212662msgstr "通行の邪魔にならないよう地球が移動しました。"
212663
212664#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212665msgid "The rocks here are ground into sand."
212666msgstr "石がすり潰されて砂になりました。"
212667
212668#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212669msgid "The rock crumbles to dust."
212670msgstr "岩は砕けて粉々になりました。"
212671
212672#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212673msgid "All the dust in the air here falls to the ground."
212674msgstr "空気中のほこりがすべて落下しました。"
212675
212676#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212677msgid "The fungus here dies back."
212678msgstr "菌類が死滅しました。"
212679
212680#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212681msgid ""
212682"The ground shakes, a section of unnaturally smooth stone wall rising up."
212683msgstr "地面が揺れ、異様に滑らかな石壁が飛び出しました。"
212684
212685#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212686msgid "The dead tree regrows."
212687msgstr "枯れ木が再生しました。"
212688
212689#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212690msgid "Life springs anew from the dead grass."
212691msgstr "枯れ草が息を吹き返しました。"
212692
212693#: lang/json/ter_furn_transform_messages_from_json.py
212694msgid "The door opens forcefully!"
212695msgstr "ドアが勢いよく開きました!"
212696
212697#: lang/json/terrain_from_json.py
212698msgid "broken diesel tank"
212699msgstr "壊れた軽油タンク"
212700
212701#. ~ Description for centrifuge
212702#: lang/json/terrain_from_json.py
212703msgid ""
212704"This is a centrifuge, a liquid separating device with an automated analyzer "
212705"unit.  It could be used to analyze a medical fluid sample, such as blood, if"
212706" a test tube was placed in it."
212707msgstr "遠心分離機と分析装置が一体となった機械です。血液などの液体サンプルが入った試験管を置けば、内容物を分析できます。"
212708
212709#: lang/json/terrain_from_json.py
212710msgid "plutonium generator"
212711msgstr "発電機(プルトニウム)"
212712
212713#. ~ Description for plutonium generator
212714#: lang/json/terrain_from_json.py
212715msgid ""
212716"This imposing apparatus harnesses the power of the atom.  Refined nuclear "
212717"fuel is 'burned' to provide nearly limitless electrical power.  It's not "
212718"doing much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other "
212719"purposes."
212720msgstr ""
212721"原子の力を利用する巨大な装置です。生成された核燃料を「燃やす」ことで無限に近い電力が供給されますが、ここの装置は正常に動いていないようです。燃料を回収すれば、他の使い道があるかもしれません。"
212722
212723#. ~ Description for old machinery
212724#: lang/json/terrain_from_json.py
212725msgid "Assorted old machinery.  You could scavenge it for parts."
212726msgstr "様々な古い機械です。分解すれば部品が入手できます。"
212727
212728#: lang/json/terrain_from_json.py
212729msgid "scorched earth"
212730msgstr "焦土"
212731
212732#: lang/json/terrain_from_json.py
212733msgid "alder tree"
212734msgstr "ハンノキの木"
212735
212736#. ~ Description for alder tree
212737#: lang/json/terrain_from_json.py
212738msgid ""
212739"A deciduous flowering tree with serrate, scalloped, round-obovate leaves, "
212740"commonly forming dense groves alongside water."
212741msgstr "浅い細鋸歯がある倒卵形の葉をもつ、落葉性の被子植物です。一般的に水場付近で固まって繁殖します。"
212742
212743#: lang/json/terrain_from_json.py
212744msgid "walkway"
212745msgstr "通路"
212746
212747#. ~ Description for walkway
212748#: lang/json/terrain_from_json.py
212749msgid ""
212750"A metallic bridge commonly used in industrial settings to meet specified "
212751"safety standards."
212752msgstr "工業規格で決められた安全基準を満たす、一般的な金属製の橋です。"
212753
212754#. ~ Description for dock
212755#. ~ Description for shallow bridge
212756#: lang/json/terrain_from_json.py
212757msgid "A wooden platform held by a support made of logs dug into the ground."
212758msgstr "地面に埋まった丸太によって支えられている、木製の足場です。"
212759
212760#: lang/json/terrain_from_json.py
212761msgid "deep dock pile"
212762msgstr "橋脚"
212763
212764#. ~ Description for deep dock pile
212765#: lang/json/terrain_from_json.py
212766msgid ""
212767"A sturdy pile made of wood extending all the way to the riverbed.  A frame "
212768"will be required to support a surface."
212769msgstr "水底まで伸びた木製の頑丈な杭です。橋板を支えるには橋桁が必要です。"
212770
212771#: lang/json/terrain_from_json.py
212772msgid "deep dock frame"
212773msgstr "橋桁"
212774
212775#. ~ Description for deep dock frame
212776#: lang/json/terrain_from_json.py
212777msgid ""
212778"A log frame secured atop a wooden pile.  Adding a wood surface will make "
212779"this into a proper dock section."
212780msgstr "木製の杭に固定された丸太の骨組みです。木製の橋板を固定すれば立派な桟橋になります。"
212781
212782#: lang/json/terrain_from_json.py
212783msgid "deep dock"
212784msgstr "桟橋(深水域)"
212785
212786#. ~ Description for deep dock
212787#: lang/json/terrain_from_json.py
212788msgid ""
212789"A wooden platform held by a tall wooden pile that extend to the riverbed.  "
212790"Very sturdy, and likely to outlast you."
212791msgstr "水底まで伸びた木製の頑丈な杭に支えられた、木製の桟橋です。非常に丈夫で長持ちしそうです。"
212792
212793#: lang/json/terrain_from_json.py
212794msgid "shallow bridge"
212795msgstr "桟橋"
212796
212797#: lang/json/terrain_from_json.py
212798msgid "pontoon bridge"
212799msgstr "舟橋"
212800
212801#. ~ Description for pontoon bridge
212802#: lang/json/terrain_from_json.py
212803msgid ""
212804"A floating temporary bridge over still water, like the ones armies used to "
212805"make to cross lakes."
212806msgstr "軍隊が湖を渡るために設置するものに似た、流れのない水場に浮かぶ間に合わせの橋です。"
212807
212808#: lang/json/terrain_from_json.py
212809msgid "river bridge"
212810msgstr "河川橋"
212811
212812#. ~ Description for river bridge
212813#: lang/json/terrain_from_json.py
212814msgid ""
212815"A floating temporary bridge over flowing water, like the ones armies used to"
212816" make to cross rivers."
212817msgstr "軍隊が川を渡るために設置するものに似た、流水に浮かぶ間に合わせの橋です。"
212818
212819#: lang/json/terrain_from_json.py
212820msgid "bridge pavement"
212821msgstr "道路(橋)"
212822
212823#. ~ Description for bridge pavement
212824#: lang/json/terrain_from_json.py
212825msgid "A bridge section made out of concrete and metal."
212826msgstr "コンクリートと金属で作られた橋です。"
212827
212828#: lang/json/terrain_from_json.py
212829msgid "concrete cracking and metal screeching!"
212830msgstr "[コンクリートや金属の破砕音]"
212831
212832#: lang/json/terrain_from_json.py
212833msgid "bridge yellow pavement"
212834msgstr "車線(橋)"
212835
212836#. ~ Description for bridge yellow pavement
212837#: lang/json/terrain_from_json.py
212838msgid "A bridge section made out of concrete and metal.  It's painted yellow."
212839msgstr "コンクリートと金属で作られた橋です。黄色に塗られています。"
212840
212841#: lang/json/terrain_from_json.py
212842msgid "bridge sidewalk"
212843msgstr "歩道(橋)"
212844
212845#. ~ Description for bridge sidewalk
212846#: lang/json/terrain_from_json.py
212847msgid "The sidewalk section of a concrete bridge."
212848msgstr "コンクリート製の橋の歩道です。"
212849
212850#. ~ Description for dock
212851#: lang/json/terrain_from_json.py
212852msgid ""
212853"A metal platform held by a support made of concrete set into the ground."
212854msgstr "地面に埋まったコンクリート柱によって支えられている、金属製の足場です。"
212855
212856#. ~ Description for deep dock pile
212857#: lang/json/terrain_from_json.py
212858msgid ""
212859"A sturdy pile made of poured concrete extending all the way to the riverbed."
212860"  A metal frame will be required to support a surface."
212861msgstr "水底まで伸びたコンクリート製の頑丈な杭です。橋板を支えるには金属製の橋桁が必要です。"
212862
212863#. ~ Description for deep dock frame
212864#: lang/json/terrain_from_json.py
212865msgid ""
212866"A metal frame secured atop a concrete pile.  Adding a metal surface will "
212867"make this into a proper dock section."
212868msgstr "コンクリートの杭に固定された金属製の骨組みです。金属製の橋板を固定すれば立派な桟橋になります。"
212869
212870#. ~ Description for deep dock
212871#: lang/json/terrain_from_json.py
212872msgid ""
212873"A metal platform held by a tall metal pile that extends to the riverbed.  "
212874"Very sturdy, and likely to outlast you."
212875msgstr "水底まで伸びた頑丈な金属柱に支えられた、金属製の桟橋です。非常に丈夫で長持ちしそうです。"
212876
212877#: lang/json/terrain_from_json.py
212878msgid "metal floating dock"
212879msgstr "浮き船渠"
212880
212881#. ~ Description for metal floating dock
212882#: lang/json/terrain_from_json.py
212883msgid "A floating temporary dock, anchored to keep it from drifting away."
212884msgstr "漂流しないように固定された、一時的な浮き船渠です。"
212885
212886#: lang/json/terrain_from_json.py
212887msgid "closed laminated glass door"
212888msgstr "閉じたドア(合わせガラス)"
212889
212890#. ~ Description for closed laminated glass door
212891#: lang/json/terrain_from_json.py
212892msgid ""
212893"A closed laminated glass door is composed layers of glass and plastic held "
212894"together by an interlayer."
212895msgstr "ガラス層とプラスチック層を中間膜で結合したガラス製の閉じたドアです。"
212896
212897#: lang/json/terrain_from_json.py
212898msgid "open laminated glass door"
212899msgstr "開いたドア(合わせガラス)"
212900
212901#. ~ Description for open laminated glass door
212902#: lang/json/terrain_from_json.py
212903msgid ""
212904"Laminated glass door is composed layers of glass and plastic held together "
212905"by an interlayer.  Yep, it's open."
212906msgstr "ガラス層とプラスチック層を中間膜で結合したガラス製のドアです。ええ、開いていますね。"
212907
212908#: lang/json/terrain_from_json.py
212909msgid "closed ballistic glass door"
212910msgstr "閉じたドア(防弾ガラス)"
212911
212912#. ~ Description for closed ballistic glass door
212913#. ~ Description for ballistic glass
212914#: lang/json/terrain_from_json.py
212915msgid "Ballistic glass consists of layers of laminated glass."
212916msgstr "合わせガラスを層状に重ねた防弾ガラス製のドアです。"
212917
212918#: lang/json/terrain_from_json.py
212919msgid "open ballistic glass door"
212920msgstr "開いたドア(防弾ガラス)"
212921
212922#. ~ Description for open ballistic glass door
212923#: lang/json/terrain_from_json.py
212924msgid ""
212925"Ballistic glass consists of layers of laminated glass.  Yep, it's open."
212926msgstr "合わせガラスを層状に重ねた防弾ガラス製のドアです。ええ、開いていますね。"
212927
212928#: lang/json/terrain_from_json.py
212929msgid "closed reinforced glass door"
212930msgstr "閉じたドア(強化ガラス)"
212931
212932#. ~ Description for closed reinforced glass door
212933#: lang/json/terrain_from_json.py
212934msgid ""
212935"A closed glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but "
212936"practical pattern."
212937msgstr "金属ワイヤーで補強された、スタイリッシュかつ実用的なガラス製の閉じた扉です。"
212938
212939#: lang/json/terrain_from_json.py
212940msgid "open reinforced glass door"
212941msgstr "開いたドア(強化ガラス)"
212942
212943#. ~ Description for open reinforced glass door
212944#: lang/json/terrain_from_json.py
212945msgid ""
212946"A glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical "
212947"pattern.  Yep, it's open."
212948msgstr "金属ワイヤーで補強された、スタイリッシュかつ実用的なガラス製の扉です。おや、開いていますね。"
212949
212950#: lang/json/terrain_from_json.py
212951msgid "closed wood door"
212952msgstr "閉じたドア(木)"
212953
212954#. ~ Description for closed wood door
212955#: lang/json/terrain_from_json.py
212956msgid ""
212957"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
212958" easily, too."
212959msgstr "特に頑丈そうにも見えない標準的な木製の扉です。恐らく簡単に燃えるでしょう。"
212960
212961#: lang/json/terrain_from_json.py
212962msgid "open wood door"
212963msgstr "開いたドア(木)"
212964
212965#. ~ Description for open wood door
212966#: lang/json/terrain_from_json.py
212967msgid ""
212968"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
212969" easily, too.  This one is wide open."
212970msgstr "特に頑丈そうにも見えない標準的な木製の扉です。恐らく簡単に燃えるでしょう。広く開いた状態です。"
212971
212972#: lang/json/terrain_from_json.py
212973msgid "damaged wood door"
212974msgstr "損傷したドア(木)"
212975
212976#. ~ Description for damaged wood door
212977#: lang/json/terrain_from_json.py
212978msgid ""
212979"A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door.  Also, you "
212980"can see right through it.  It could be boarded up with a few two by fours."
212981msgstr "元の状態より邪魔な、滅茶苦茶に壊れた木製の扉です。割れた隙間から向こう側が見えます。複数の木材があれば板張りできます。"
212982
212983#: lang/json/terrain_from_json.py
212984msgid "empty door frame"
212985msgstr "ドア枠"
212986
212987#. ~ Description for empty door frame
212988#: lang/json/terrain_from_json.py
212989msgid ""
212990"An empty door frame made from two by fours and nails.  A variety of doors "
212991"could be constructed here."
212992msgstr "木材と釘で作られたドア枠です。ここに様々な扉を建設できます。"
212993
212994#: lang/json/terrain_from_json.py
212995msgid "closed glass door"
212996msgstr "閉じたドア(ガラス)"
212997
212998#. ~ Description for closed glass door
212999#: lang/json/terrain_from_json.py
213000msgid ""
213001"A sliding glass door, the kind that was on social media with people and "
213002"animals running into.  This one is closed, so don't hurt yourself."
213003msgstr "ソーシャルメディアで人間や動物が衝突する類の、ガラス製のスライドドアです。これは閉まっているので、どうか自殺行為は止めてください。"
213004
213005#: lang/json/terrain_from_json.py
213006msgid "open glass door"
213007msgstr "開いたドア(ガラス)"
213008
213009#. ~ Description for open glass door
213010#. ~ Description for open frosted glass door
213011#: lang/json/terrain_from_json.py
213012msgid ""
213013"A sliding glass door that has been left open for all manner of things to "
213014"travel through."
213015msgstr "ガラス製のスライドドアです。開き切っており、あらゆるものの通行を妨げません。"
213016
213017#: lang/json/terrain_from_json.py
213018msgid "closed wood door with peephole"
213019msgstr "ドアスコープ付きの閉じたドア(木)"
213020
213021#. ~ Description for closed wood door with peephole
213022#: lang/json/terrain_from_json.py
213023msgid ""
213024"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
213025"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole."
213026msgstr "一般的な木製の扉ですが、小さな穴が開いています。近寄って調べると穴から外を覗けます。"
213027
213028#: lang/json/terrain_from_json.py
213029msgid "damaged wood door with peephole"
213030msgstr "ドアスコープ付きの損傷したドア(木)"
213031
213032#. ~ Description for damaged wood door with peephole
213033#: lang/json/terrain_from_json.py
213034msgid ""
213035"Bad news is the peephole is broken and you can't look outside the door.  "
213036"Good news is the door is nearly broken down, so there's nothing blocking the"
213037" view.  A few planks, nails and the right tools could patch up all the "
213038"damage."
213039msgstr ""
213040"悪い知らせは、覗き穴が壊れてしまって外を覗けないことです。良い知らせは、ドアがほぼ破壊されているので外がばっちり見渡せることです。複数の木材と釘、それに加えて適切な工具があれば損傷を修復できます。"
213041
213042#: lang/json/terrain_from_json.py
213043msgid "open wood door with peephole"
213044msgstr "ドアスコープ付きの開いたドア(木)"
213045
213046#. ~ Description for open wood door with peephole
213047#: lang/json/terrain_from_json.py
213048msgid ""
213049"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
213050"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  "
213051"Although, you don't need to peek through it since the door is open anyway."
213052msgstr ""
213053"一般的な木製の扉ですが、小さな穴が開いています。近寄って調べると穴から外を覗けます。ドアが開いた状態なので、わざわざ覗き見る必要はありませんが。"
213054
213055#: lang/json/terrain_from_json.py
213056msgid "closed reinforced wood door"
213057msgstr "閉じた補強ドア(木)"
213058
213059#. ~ Description for closed reinforced wood door
213060#: lang/json/terrain_from_json.py
213061msgid ""
213062"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
213063" fours and additional hinge for reinforcement.  It might be barricaded, but "
213064"still susceptible to fire."
213065msgstr "一般的な木製の扉ですが、木材が釘で固定され、補強のために蝶番が追加されています。頑丈さは増したものの、燃えやすさは元のままです。"
213066
213067#: lang/json/terrain_from_json.py
213068msgid "damaged reinforced wood door"
213069msgstr "損傷した補強ドア(木)"
213070
213071#. ~ Description for damaged reinforced wood door
213072#: lang/json/terrain_from_json.py
213073msgid ""
213074"There are splintering planks and visible holes in the wood, it looks like it"
213075" could be smashed apart if not repaired."
213076msgstr "厚板が裂けており、所々に開いた穴が目立ちます。修復しないと壊れてしまいそうです。"
213077
213078#: lang/json/terrain_from_json.py
213079msgid "open reinforced wood door"
213080msgstr "開いた補強ドア(木)"
213081
213082#. ~ Description for open reinforced wood door
213083#: lang/json/terrain_from_json.py
213084msgid ""
213085"Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by"
213086" fours for reinforcement.  It might be fortified, but still susceptible to "
213087"fire.  It's open so it's not stopping anything right now."
213088msgstr ""
213089"一般的な木製の扉ですが、木材によって補強されています。頑丈さは増したものの、燃えやすさは元のままです。大きく開いている今の状態では何の障壁にもなりません。"
213090
213091#. ~ Description for closed wood door
213092#: lang/json/terrain_from_json.py
213093msgid ""
213094"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
213095" easily, too.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You "
213096"could pry it open or pick the lock."
213097msgstr ""
213098"特に頑丈そうにも見えない標準的な木製の扉です。恐らく簡単に燃えるでしょう。鍵穴が付いているので鍵が掛かっているかもしれませんが、こじ開けるかピッキングして開くことができます。"
213099
213100#. ~ Description for closed wood door
213101#: lang/json/terrain_from_json.py
213102msgid ""
213103"A standard wooden door that doesn't look very resilient.  It'd probably burn"
213104" easily, too.  This one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You "
213105"could pry it open or pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
213106msgstr ""
213107"特に頑丈そうにも見えない標準的な木製の扉です。恐らく簡単に燃えるでしょう。スライド鍵が付いているので開かない可能性がありますが、こじ開けるかピッキングするか、内側に回ってカギを外せば開きます。"
213108
213109#. ~ Description for closed wood door
213110#: lang/json/terrain_from_json.py
213111msgid ""
213112"A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  If "
213113"you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.  This "
213114"one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked.  You could pry it open or"
213115" pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside."
213116msgstr ""
213117"一般的な木製の扉ですが、小さな穴が開いています。近寄って調べると穴から外を覗けます。スライド鍵が付いているので開かない可能性がありますが、こじ開けるかピッキングするか、内側に回ってカギを外せば開きます。"
213118
213119#: lang/json/terrain_from_json.py
213120msgid "closed door curtain"
213121msgstr "閉じたドアカーテン"
213122
213123#. ~ Description for closed door curtain
213124#: lang/json/terrain_from_json.py
213125msgid ""
213126"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
213127"down for supplies or placed somewhere else."
213128msgstr "窓用カーテンを再利用してドア代わりにしたものです。取り外しが簡単なため、素材として利用したり他の場所に付け替えたりできます。"
213129
213130#: lang/json/terrain_from_json.py
213131msgid "closed makeshift door"
213132msgstr "閉じた簡易ドア"
213133
213134#. ~ Description for closed makeshift door
213135#: lang/json/terrain_from_json.py
213136msgid ""
213137"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with vertical "
213138"rope hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and "
213139"re-purposed."
213140msgstr "ドア枠上部から垂れ下がったロープと木材を組み合わせた簡単な仕切りです。簡単に取り外して再利用できます。"
213141
213142#: lang/json/terrain_from_json.py
213143msgid "wham."
213144msgstr "ドカン。"
213145
213146#: lang/json/terrain_from_json.py
213147msgid "open door curtain"
213148msgstr "開いたドアカーテン"
213149
213150#. ~ Description for open door curtain
213151#: lang/json/terrain_from_json.py
213152msgid ""
213153"Repurposed curtains from a window acting as a door.  Could be easily taken "
213154"down for supplies or placed somewhere else.  These curtains are open, "
213155"bundled and tied next to the doorway."
213156msgstr ""
213157"窓用カーテンを再利用してドア代わりにしたものです。取り外しが簡単なため、素材として利用したり他の場所に付け替えたりできます。カーテンは戸口の脇に束ねられています。"
213158
213159#: lang/json/terrain_from_json.py
213160msgid "open makeshift door"
213161msgstr "開いた簡易ドア"
213162
213163#. ~ Description for open makeshift door
213164#: lang/json/terrain_from_json.py
213165msgid ""
213166"A makeshift screen consisting of two by fours bound together with rope "
213167"hanging from the top of the doorway.  Could be easily taken down and re-"
213168"purposed.  The planks have been rolled up and attached to the top of the "
213169"doorway, allowing free movement through."
213170msgstr ""
213171"紐で木材を繋いでドア枠の上部から吊るした簡単な仕切りです。簡単に取り外して再利用できます。木材はドア枠の上部に巻き取られており、自由に出入りできます。"
213172
213173#: lang/json/terrain_from_json.py
213174msgid "empty metal door frame"
213175msgstr "ドア枠(金属)"
213176
213177#. ~ Description for empty metal door frame
213178#: lang/json/terrain_from_json.py
213179msgid ""
213180"An empty door frame made of steel and assorted metal.  A variety of doors "
213181"could be constructed here."
213182msgstr "鉄などの金属類で作られたドア枠です。ここに様々な扉を建設できます。"
213183
213184#: lang/json/terrain_from_json.py
213185msgid "empty metal window frame"
213186msgstr "窓枠(金属)"
213187
213188#. ~ Description for empty metal window frame
213189#: lang/json/terrain_from_json.py
213190msgid ""
213191"An empty window frame constructed from assembled metal and carefully braced "
213192"with various hardware."
213193msgstr "金属を組み合わせて丁寧に補強した窓枠です。"
213194
213195#: lang/json/terrain_from_json.py
213196msgid "boarded up door"
213197msgstr "板張りされたドア"
213198
213199#. ~ Description for boarded up door
213200#: lang/json/terrain_from_json.py
213201msgid ""
213202"A standard wooden door that has several planks across it, nailed down to "
213203"board it up and increase its durability.  Still flammable though."
213204msgstr "何枚かの板が張り付けられた一般的な木製の扉です。耐久性を高めるために板は釘で打ち付けられています。依然として可燃性があります。"
213205
213206#: lang/json/terrain_from_json.py
213207msgid "boarded up damaged door"
213208msgstr "損傷した板張りドア"
213209
213210#. ~ Description for boarded up damaged door
213211#: lang/json/terrain_from_json.py
213212msgid ""
213213"A boarded up wooden door, except that some of the planks are fractured or "
213214"coming loose.  Without repairs, it could be broken down easily."
213215msgstr "木製の扉に板が張り付けられていますが、何枚かは破損が見られ、打ち付けが緩んでいます。修理しなければ簡単に壊れてしまいます。"
213216
213217#: lang/json/terrain_from_json.py
213218msgid "boarded up door with peephole"
213219msgstr "ドアスコープ付きの損傷した板張りドア"
213220
213221#. ~ Description for boarded up door with peephole
213222#: lang/json/terrain_from_json.py
213223msgid ""
213224"A boarded up door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
213225"Although it's been covered up in planks, you could still examine the "
213226"peephole."
213227msgstr "板が打ち付けられた一般的な木製の扉ですが、小さな穴が開いています。近くで調べると穴から外を覗けます。"
213228
213229#: lang/json/terrain_from_json.py
213230msgid "boarded up reinforced door"
213231msgstr "板張り補強ドア"
213232
213233#. ~ Description for boarded up reinforced door
213234#: lang/json/terrain_from_json.py
213235msgid ""
213236"An additionally reinforced door of layered two by fours that has been "
213237"boarded up with more wood to prevent it from opening.  Still susceptible to "
213238"fire."
213239msgstr "開かないようにより多くの木材で補強された、頑丈な扉です。依然として可燃性があります。"
213240
213241#: lang/json/terrain_from_json.py
213242msgid "boarded up damaged reinforced door"
213243msgstr "損傷した板張り補強ドア"
213244
213245#. ~ Description for boarded up damaged reinforced door
213246#: lang/json/terrain_from_json.py
213247msgid ""
213248"A battered and torn reinforced door with planks bursting from the joints.  "
213249"The boarded up two by fours are fragmented and in pieces, this doesn't look "
213250"like an easy repair."
213251msgstr "補強された扉の所々に穴が開いています。補強に使われていた木材も壊れてしまっており、容易に修復できそうにありません。"
213252
213253#: lang/json/terrain_from_json.py
213254msgid "boarded up damaged door with peephole"
213255msgstr "ドアスコープ付きの損傷した板張り補強ドア"
213256
213257#. ~ Description for boarded up damaged door with peephole
213258#: lang/json/terrain_from_json.py
213259msgid ""
213260"A wrecked door made of ordinary wood, except this one has a peephole.  "
213261"Although it's been covered up in planks, the peephole was damaged and can't "
213262"be used to see through."
213263msgstr "板が打ち付けられた一般的な木製の扉ですが、小さな穴が開いています。補強用の板は外れていませんが、覗き穴が壊れていて役に立ちません。"
213264
213265#: lang/json/terrain_from_json.py
213266msgid "closed metal door"
213267msgstr "閉じたドア(金属)"
213268
213269#. ~ Description for closed metal door
213270#: lang/json/terrain_from_json.py
213271msgid ""
213272"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
213273"shape."
213274msgstr "削り出しと鍛造によって成形された合金鋼製の非常に強靭な扉です。"
213275
213276#: lang/json/terrain_from_json.py
213277msgid "metal wall"
213278msgstr "壁(金属)"
213279
213280#. ~ Description for metal wall
213281#: lang/json/terrain_from_json.py
213282msgid ""
213283"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned and joined "
213284"seamlessly with perimeter sealant, this wall is capable of resisting extreme"
213285" elements as well as hostile forces.  Blast load rated and extremely fire-"
213286"retardant, breaching will require specialized tools or industrial vehicles."
213287msgstr ""
213288"規則正しく並んだ、縁に密閉剤を丁寧に塗り込んだ工業規格の分厚い鉄板です。この壁は厳しい環境に加えて強い衝撃にも耐性があります。爆風に強く、難燃性も高いため、突破するには特殊な工具か工業用自動車が必要です。"
213289
213290#: lang/json/terrain_from_json.py
213291msgid "open secret door"
213292msgstr "開いた隠し扉"
213293
213294#. ~ Description for open secret door
213295#: lang/json/terrain_from_json.py
213296msgid ""
213297"This apparently normal segment of metal wall has opened to reveal a secret "
213298"passage."
213299msgstr "何の変哲もない金属製の壁が開き、秘密の通路が現れました。"
213300
213301#: lang/json/terrain_from_json.py
213302msgid "open metal door"
213303msgstr "開いたドア(金属)"
213304
213305#. ~ Description for open metal door
213306#: lang/json/terrain_from_json.py
213307msgid ""
213308"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
213309"shape.  It's open, so no tools are needed to break in."
213310msgstr "削り出しと鍛造によって成形された合金鋼製の非常に強靭な扉です。既に開いているため、侵入用の道具は必要ありません。"
213311
213312#: lang/json/terrain_from_json.py
213313msgid "closed metal door with peephole"
213314msgstr "ドアスコープ付きの閉じたドア(金属)"
213315
213316#. ~ Description for closed metal door with peephole
213317#: lang/json/terrain_from_json.py
213318msgid ""
213319"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
213320"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
213321"hole."
213322msgstr "削り出しと鍛造によって成形された合金鋼製の非常に強靭な扉です。近寄って調べると穴から外を覗けます。"
213323
213324#: lang/json/terrain_from_json.py
213325msgid "open metal door with peephole"
213326msgstr "ドアスコープ付きの開いたドア(金属)"
213327
213328#. ~ Description for open metal door with peephole
213329#: lang/json/terrain_from_json.py
213330msgid ""
213331"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
213332"shape.  If you examined it more closely, you'd be able to peek through the "
213333"hole.  Although, you don't need to peek through it since the door is open "
213334"anyway."
213335msgstr ""
213336"削り出しと鍛造によって成形された合金鋼製の非常に強靭な扉です。近寄って調べると穴から外を覗けます。ドアが開いた状態なので、わざわざ覗き見る必要はありませんが。"
213337
213338#. ~ Description for closed metal door
213339#: lang/json/terrain_from_json.py
213340msgid ""
213341"A galvanized steel door, forged to withstand punishment and impede anyone or"
213342" anything.  Typically used in conjunction with automated electronic locking "
213343"mechanisms that require an external source to unlock."
213344msgstr ""
213345"酷使に耐え、あらゆるものの進路を塞ぐ亜鉛メッキ加工された鋼製の扉です。通常は、外部電源で稼働する自動電子ロックシステムと併せて設置されています。"
213346
213347#. ~ Description for closed metal door
213348#: lang/json/terrain_from_json.py
213349msgid ""
213350"An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into "
213351"shape.  This one has an extra keyhole, so it's likely locked.  You could "
213352"probably pick the lock."
213353msgstr ""
213354"削り出しと鍛造によって成形された合金鋼製の非常に強靭な扉です。鍵穴が付いているので鍵が掛かっているかもしれませんが、ピッキングすれば開くことができます。"
213355" "
213356
213357#: lang/json/terrain_from_json.py
213358msgid "closed bar door"
213359msgstr "閉じたスイングドア"
213360
213361#. ~ Description for closed bar door
213362#: lang/json/terrain_from_json.py
213363msgid ""
213364"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
213365"mechanism doesn't appear to be engaged."
213366msgstr "ステンレスの格子が嵌った拘留用の扉です。ロック機構は稼働していないようです。"
213367
213368#: lang/json/terrain_from_json.py
213369msgid "open bar door"
213370msgstr "開いたスイングドア"
213371
213372#. ~ Description for open bar door
213373#: lang/json/terrain_from_json.py
213374msgid ""
213375"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  It's swung "
213376"wide open.  Freedom!"
213377msgstr "ステンレスの格子が嵌った拘留用の扉です。大きく開け放たれています。自由だ!"
213378
213379#. ~ Description for closed bar door
213380#: lang/json/terrain_from_json.py
213381msgid ""
213382"A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars.  The locking "
213383"mechanism appears to be engaged.  The mechanism could be picked open with "
213384"enough skill."
213385msgstr "ステンレスの格子が嵌った拘留用の扉です。ロック機構は稼働していないようです。スキルが十分高ければピッキングで開きそうです。"
213386
213387#: lang/json/terrain_from_json.py
213388msgid "closed frosted glass door"
213389msgstr "閉じたドア(磨りガラス)"
213390
213391#. ~ Description for closed frosted glass door
213392#: lang/json/terrain_from_json.py
213393msgid "A sliding door of frosted white glass."
213394msgstr "不透明な白いガラス製の引き戸です。"
213395
213396#: lang/json/terrain_from_json.py
213397msgid "open frosted glass door"
213398msgstr "開いたドア(磨りガラス)"
213399
213400#: lang/json/terrain_from_json.py
213401msgid "closed bulkhead door"
213402msgstr "閉じた隔壁ドア"
213403
213404#. ~ Description for closed bulkhead door
213405#. ~ Description for open bulkhead door
213406#: lang/json/terrain_from_json.py
213407msgid ""
213408"An extremely resilient door of cast metal, it is watertight and opened using"
213409" the fly wheel."
213410msgstr "削り出しと鍛造によって成形された、非常に強靭な金属扉です。水密性が高く、ハンドルを回転させて開閉します。"
213411
213412#: lang/json/terrain_from_json.py
213413msgid "open bulkhead door"
213414msgstr "開いた隔壁ドア"
213415
213416#: lang/json/terrain_from_json.py
213417msgid "palisade gate"
213418msgstr "門(矢来)"
213419
213420#. ~ Description for palisade gate
213421#: lang/json/terrain_from_json.py
213422msgid ""
213423"A large doorway consisting of long logs cabled together, that could be "
213424"expanded upon.  Can act as a door if some type of pulley system were rigged "
213425"on an adjacent palisade wall."
213426msgstr "長い丸太を繋げて作られた、拡張可能な大きな出入口です。壁(矢来)と隣接した位置に滑車装置を設置すれば扉として機能します。"
213427
213428#: lang/json/terrain_from_json.py
213429msgid "open palisade gate"
213430msgstr "開いた門(矢来)"
213431
213432#. ~ Description for open palisade gate
213433#: lang/json/terrain_from_json.py
213434msgid ""
213435"A hanging palisade gate, hoisted by a nearby pulley system.  Probably "
213436"shouldn't be underneath when it comes down."
213437msgstr "付近の滑車装置によって巻き上げられた状態の吊り橋です。橋をおろす時は真下にいない方が良さそうです。"
213438
213439#: lang/json/terrain_from_json.py
213440msgid "makeshift portcullis"
213441msgstr "簡易落とし格子門"
213442
213443#. ~ Description for makeshift portcullis
213444#: lang/json/terrain_from_json.py
213445msgid ""
213446"An immense gateway scrapped together with various bits of steel and metal "
213447"scraps."
213448msgstr "鉄鋼や金属製の廃材をかき集めて作った巨大な門です。"
213449
213450#: lang/json/terrain_from_json.py
213451msgid "locked wire gate"
213452msgstr "施錠された門(金網)"
213453
213454#. ~ Description for locked wire gate
213455#: lang/json/terrain_from_json.py
213456msgid ""
213457"A gate for a chain link fence.  This one has a locked padlock on the latch "
213458"system.  With the right tools, you could cut the metal fence or pick the "
213459"lock.  You could also examine the fence to see if it looks climbable."
213460msgstr ""
213461"金網フェンスの門です。掛け金には南京錠が掛かっています。適切な工具を使用すれば金網の切断や南京錠の解錠が可能です。フェンスを調べてよじ登ることもできます。"
213462
213463#: lang/json/terrain_from_json.py
213464msgid "closed wire gate"
213465msgstr "閉じた門(金網)"
213466
213467#. ~ Description for closed wire gate
213468#: lang/json/terrain_from_json.py
213469msgid "A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed."
213470msgstr "掛け金が付いた、閉じたままの金網フェンスの門です。"
213471
213472#: lang/json/terrain_from_json.py
213473msgid "open wire gate"
213474msgstr "開いた門(金網)"
213475
213476#. ~ Description for open wire gate
213477#: lang/json/terrain_from_json.py
213478msgid ""
213479"A gate for a chain link fence with a latch system to stay closed.  The latch"
213480" is undone, so the gate has swung open."
213481msgstr "掛け金が付いた、閉じたままの金網フェンスの門です。掛け金は外れており、門は開け放たれています。"
213482
213483#: lang/json/terrain_from_json.py
213484msgid "closed wooden gate"
213485msgstr "閉じた門(木)"
213486
213487#. ~ Description for closed wooden gate
213488#. ~ Description for closed wooden split rail gate
213489#: lang/json/terrain_from_json.py
213490msgid "A commercial quality gate made of wood with a latch system."
213491msgstr "一般に流通している掛け金が付いた木製の門です。"
213492
213493#: lang/json/terrain_from_json.py
213494msgid "open wooden gate"
213495msgstr "開いた門(木)"
213496
213497#. ~ Description for open wooden gate
213498#. ~ Description for open wooden split rail gate
213499#: lang/json/terrain_from_json.py
213500msgid ""
213501"A commercial quality gate made of wood with a latch system.  The gate is "
213502"wide open, allowing anything to travel through."
213503msgstr "一般に流通している掛け金が付いた木製の門です。門は開け放たれており、通り抜けられます。"
213504
213505#: lang/json/terrain_from_json.py
213506msgid "closed screen door"
213507msgstr "閉じたドア(網戸)"
213508
213509#. ~ Description for closed screen door
213510#. ~ Description for open screen door
213511#: lang/json/terrain_from_json.py
213512msgid "A simple wooden doorway with screen mesh."
213513msgstr "網戸を取り付けたシンプルな木製の出入り口です。"
213514
213515#: lang/json/terrain_from_json.py
213516msgid "rattle!"
213517msgstr "ガシャン!"
213518
213519#: lang/json/terrain_from_json.py
213520msgid "open screen door"
213521msgstr "開いたドア(網戸)"
213522
213523#: lang/json/terrain_from_json.py
213524msgid "closed chickenwire gate"
213525msgstr "閉じた門(亀甲金網)"
213526
213527#. ~ Description for closed chickenwire gate
213528#: lang/json/terrain_from_json.py
213529msgid ""
213530"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed."
213531msgstr "簡単な掛け金が付いた、閉じたままの亀甲金網フェンスの門です。"
213532
213533#: lang/json/terrain_from_json.py
213534msgid "open chickenwire gate"
213535msgstr "開いた門(亀甲金網)"
213536
213537#. ~ Description for open chickenwire gate
213538#: lang/json/terrain_from_json.py
213539msgid ""
213540"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed.  "
213541"The latch is undone, so the gate has swung open."
213542msgstr "簡単な掛け金が付いた、閉じたままの亀甲金網フェンスの門です。掛け金は外れており、門は開け放たれています。"
213543
213544#: lang/json/terrain_from_json.py
213545msgid "picket fence"
213546msgstr "柵(棒杭)"
213547
213548#. ~ Description for picket fence
213549#: lang/json/terrain_from_json.py
213550msgid ""
213551"A barrier made of wood, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
213552" to go."
213553msgstr "何でもない、木で作られた柵です。通行禁止をやんわりとほのめかしています。"
213554
213555#: lang/json/terrain_from_json.py
213556msgid "chain link fence"
213557msgstr "柵(金網)"
213558
213559#. ~ Description for chain link fence
213560#: lang/json/terrain_from_json.py
213561msgid ""
213562"A tall fence made of woven wires.  It doesn't suggest to stop, it just "
213563"stops."
213564msgstr "織られたワイヤーが張ってある丈夫な柵です。通行を妨げますが、絶対に通れない訳ではありません。"
213565
213566#: lang/json/terrain_from_json.py
213567msgid "metal post"
213568msgstr "支柱(金属)"
213569
213570#. ~ Description for metal post
213571#: lang/json/terrain_from_json.py
213572msgid "Set of metal posts, that can hold more serious fences."
213573msgstr "より頑丈な金網を張り巡らせるための、金属製の支柱です。"
213574
213575#: lang/json/terrain_from_json.py
213576msgid "chickenwire fence"
213577msgstr "柵(亀甲金網)"
213578
213579#. ~ Description for chickenwire fence
213580#: lang/json/terrain_from_json.py
213581msgid ""
213582"A rather flimsy tall fence made of 2x4s and woven wire, suitable for "
213583"containing small livestock like chickens."
213584msgstr "木材と捩ったワイヤーで作った、やや脆弱な背の高いフェンスです。鶏などの小型の家畜を囲うのに適しています。"
213585
213586#: lang/json/terrain_from_json.py
213587msgid "metal rattling!"
213588msgstr "[金属がガタつく音]"
213589
213590#: lang/json/terrain_from_json.py
213591msgid "screen mesh wall"
213592msgstr "壁(網戸)"
213593
213594#. ~ Description for screen mesh wall
213595#: lang/json/terrain_from_json.py
213596msgid ""
213597"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping"
213598" the bugs out."
213599msgstr "木材と捩ったワイヤーで作った、かなり薄手の背の高いフェンスです。虫の出入りを防ぐのに適しています。"
213600
213601#: lang/json/terrain_from_json.py
213602msgid "chickenwire fence post"
213603msgstr "柵柱(亀甲金網)"
213604
213605#. ~ Description for chickenwire fence post
213606#. ~ Description for fence post
213607#: lang/json/terrain_from_json.py
213608msgid ""
213609"A couple of posts that support the fence.  They look alone without the "
213610"fence."
213611msgstr "金網を支える支柱です。金網は張られていないようです。"
213612
213613#: lang/json/terrain_from_json.py
213614msgid "fence post"
213615msgstr "柵柱"
213616
213617#: lang/json/terrain_from_json.py
213618msgid "wire fence"
213619msgstr "柵(ワイヤー)"
213620
213621#. ~ Description for wire fence
213622#: lang/json/terrain_from_json.py
213623msgid ""
213624"A barrier made of wire, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
213625" to go."
213626msgstr "何でもない、ワイヤーで作られた障壁です。通行禁止をやんわりとほのめかしています。"
213627
213628#: lang/json/terrain_from_json.py
213629msgid "barbed wire fence"
213630msgstr "鉄条網"
213631
213632#. ~ Description for barbed wire fence
213633#: lang/json/terrain_from_json.py
213634msgid ""
213635"A barrier made of sharp barbed wire.  More persuasive brother of wire fence."
213636msgstr "鋭い有刺鉄線で作られた障壁です。ワイヤーフェンスの兄弟ですが、こちらの方が説得力があります。"
213637
213638#: lang/json/terrain_from_json.py
213639msgid "rope fence"
213640msgstr "柵(ロープ)"
213641
213642#. ~ Description for rope fence
213643#: lang/json/terrain_from_json.py
213644msgid ""
213645"A barrier made of rope, it's nothing complicated.  Mildly suggests where not"
213646" to go."
213647msgstr "何でもない、ロープで作られた障壁です。通行禁止をやんわりとほのめかしています。"
213648
213649#: lang/json/terrain_from_json.py
213650msgid "split rail fence"
213651msgstr "柵(スプリットレール)"
213652
213653#. ~ Description for split rail fence
213654#: lang/json/terrain_from_json.py
213655msgid ""
213656"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, suitable for containing "
213657"livestock like horses, cows and pigs."
213658msgstr "木材と支柱で作った、やや頑丈なフェンスです。馬、牛、豚などの家畜を囲うのに適しています。"
213659
213660#: lang/json/terrain_from_json.py
213661msgid "closed wooden split rail gate"
213662msgstr "閉じた門(スプリットレール)"
213663
213664#: lang/json/terrain_from_json.py
213665msgid "open wooden split rail gate"
213666msgstr "開いた門(スプリットレール)"
213667
213668#: lang/json/terrain_from_json.py
213669msgid "metal fence"
213670msgstr "柵(金属)"
213671
213672#. ~ Description for metal fence
213673#: lang/json/terrain_from_json.py
213674msgid "A simple metal fence."
213675msgstr "シンプルな金属製の柵です。"
213676
213677#: lang/json/terrain_from_json.py
213678msgid "closed metal gate"
213679msgstr "閉じた門(金属)"
213680
213681#. ~ Description for closed metal gate
213682#: lang/json/terrain_from_json.py
213683msgid "A closed metal gate."
213684msgstr "閉じた金属製の門です。"
213685
213686#: lang/json/terrain_from_json.py
213687msgid "open metal gate"
213688msgstr "開いた門(金属)"
213689
213690#. ~ Description for open metal gate
213691#: lang/json/terrain_from_json.py
213692msgid "An open metal gate."
213693msgstr "開いた金属製の門です。"
213694
213695#: lang/json/terrain_from_json.py
213696msgid "wooden privacy fence"
213697msgstr "柵(目隠し)"
213698
213699#. ~ Description for wooden privacy fence
213700#: lang/json/terrain_from_json.py
213701msgid ""
213702"A rather stout fence made of 2x4s and fence posts, it is tall and prevents "
213703"people from seeing into your yard."
213704msgstr "木材と支柱で作った、やや頑丈なフェンスです。背が高いので、庭の目隠しに最適です。"
213705
213706#: lang/json/terrain_from_json.py
213707msgid "railing"
213708msgstr "手すり"
213709
213710#. ~ Description for railing
213711#: lang/json/terrain_from_json.py
213712msgid "A section of wooden railing."
213713msgstr "木製の手すりです。"
213714
213715#: lang/json/terrain_from_json.py
213716msgid "crack!"
213717msgstr "メリッ!"
213718
213719#: lang/json/terrain_from_json.py
213720msgid "glass railing"
213721msgstr "手すり(ガラス)"
213722
213723#. ~ Description for glass railing
213724#: lang/json/terrain_from_json.py
213725msgid "A section of railing made out of glass."
213726msgstr "ガラス製の手すりです。"
213727
213728#: lang/json/terrain_from_json.py
213729msgid "glass braking!"
213730msgstr "[ガラスが割れる大きな音!]"
213731
213732#: lang/json/terrain_from_json.py
213733msgid "ker-rash!"
213734msgstr "ガッシャーン!"
213735
213736#: lang/json/terrain_from_json.py
213737msgid "metal railing"
213738msgstr "手すり(金属)"
213739
213740#. ~ Description for metal railing
213741#: lang/json/terrain_from_json.py
213742msgid "A section of metal railing."
213743msgstr "金属製の手すりです。"
213744
213745#: lang/json/terrain_from_json.py
213746msgid "concrete railing"
213747msgstr "手すり(コンクリート)"
213748
213749#. ~ Description for concrete railing
213750#: lang/json/terrain_from_json.py
213751msgid "A section of cemented concrete railing."
213752msgstr "コンクリート製の手すりです。"
213753
213754#: lang/json/terrain_from_json.py
213755msgid "guard rail"
213756msgstr "ガードレール"
213757
213758#. ~ Description for guard rail
213759#: lang/json/terrain_from_json.py
213760msgid ""
213761"A section of metal railing, put in place to prevent people from falling or "
213762"taking the easy way out."
213763msgstr "金属製の手すりです。道路外への落下や侵入を防ぐために設置されています。"
213764
213765#: lang/json/terrain_from_json.py
213766msgid "overgrown floor"
213767msgstr "床(繁茂した肉)"
213768
213769#. ~ Description for overgrown floor
213770#: lang/json/terrain_from_json.py
213771msgid ""
213772"A bare concrete floor, almost completely covered by twitching filaments of "
213773"grey flesh."
213774msgstr "剥き出しのコンクリート床は、繊毛を揺らめかせる灰色の肉に覆われています。"
213775
213776#: lang/json/terrain_from_json.py
213777msgid "overgrown wall"
213778msgstr "壁(繁茂した肉)"
213779
213780#. ~ Description for overgrown wall
213781#: lang/json/terrain_from_json.py
213782msgid ""
213783"A concrete wall overgrown by a  grotesque grid of veins and knotted flesh."
213784msgstr "コンクリートの床は、血管や瘤が生えたグロテスクな肉の網に覆われています。"
213785
213786#: lang/json/terrain_from_json.py
213787msgid "concrete floor"
213788msgstr "床(コンクリート)"
213789
213790#. ~ Description for concrete floor
213791#: lang/json/terrain_from_json.py
213792msgid ""
213793"A bare and cold concrete floor with matching roof, could still insulate from"
213794" the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls are broken "
213795"down."
213796msgstr ""
213797"屋根と同じ素材で作られた、剥き出しの冷たいコンクリート床です。断熱効果がありますが、支えている壁が破壊されると屋根が崩壊する可能性があります。"
213798
213799#. ~ Description for concrete floor
213800#: lang/json/terrain_from_json.py
213801msgid ""
213802"A bare and cold concrete floor with a streak of yellow paint, could still "
213803"insulate from the outdoors but roof collapse is possible if supporting walls"
213804" are broken down."
213805msgstr ""
213806"屋根と同じ素材で作られた、ペンキで黄色の縞模様が描かれた剥き出しの冷たいコンクリート床です。断熱効果がありますが、支えている壁が破壊されると屋根が崩壊する可能性があります。"
213807
213808#: lang/json/terrain_from_json.py
213809msgid "concrete floor, overhead light"
213810msgstr "床(コンクリート)と天井灯"
213811
213812#. ~ Description for concrete floor, overhead light
213813#: lang/json/terrain_from_json.py
213814msgid ""
213815"A bare and cold concrete floor with a still-functioning light attached to "
213816"the ceiling above."
213817msgstr "剥き出しの冷たいコンクリート床です。天井に取り付けられたライトは今も機能しています。"
213818
213819#: lang/json/terrain_from_json.py
213820msgid "wooden floor, overhead light"
213821msgstr "床(木)と天井灯"
213822
213823#. ~ Description for wooden floor, overhead light
213824#: lang/json/terrain_from_json.py
213825msgid ""
213826"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
213827"with a still-functioning light attached to the ceiling above."
213828msgstr "防火性能が高そうな木製タイルを組み合わせた床です。天井に取り付けられたライトは今も機能しています。"
213829
213830#: lang/json/terrain_from_json.py
213831msgid "metal floor, with overhead light"
213832msgstr "床(金属)と天井灯"
213833
213834#. ~ Description for metal floor, with overhead light
213835#: lang/json/terrain_from_json.py
213836msgid ""
213837"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
213838" with a still-functioning light attached to the ceiling above."
213839msgstr "スリップや転倒のリスクを軽減する、高品質で頑丈な格子模様のフローリングです。天井に取り付けられたライトは今も機能しています。"
213840
213841#: lang/json/terrain_from_json.py
213842msgid "thump"
213843msgstr "ゴツン"
213844
213845#: lang/json/terrain_from_json.py
213846msgid "small rebar roof cage"
213847msgstr "鉄筋骨組(小さな屋根)"
213848
213849#. ~ Description for small rebar roof cage
213850#: lang/json/terrain_from_json.py
213851msgid ""
213852"A series of structural support crafted from rebar in order to allow the "
213853"pouring of concrete for a more stable floor and roof."
213854msgstr "コンクリートを注いでより安定した床と屋根を作る準備ができた、鉄筋製の構造支持材です。"
213855
213856#: lang/json/terrain_from_json.py
213857msgid "SCRRRASH!"
213858msgstr "ガシャーン!"
213859
213860#: lang/json/terrain_from_json.py
213861msgid "reinforced concrete floor"
213862msgstr "補強床(コンクリート)"
213863
213864#. ~ Description for reinforced concrete floor
213865#: lang/json/terrain_from_json.py
213866msgid ""
213867"Extremely resilient floor made from carefully placed rebar and poured "
213868"concrete, capable of providing protection from the elements.  As for the "
213869"matching roof, it still requires supporting walls, otherwise it may very "
213870"well cave in."
213871msgstr "入念に並べられた鉄筋と注入されたコンクリートからなる、風雨を防ぐ非常に頑丈な床です。揃いの屋根は壁の支えがなければ、当然崩落します。"
213872
213873#: lang/json/terrain_from_json.py
213874msgid "rebar roof cage"
213875msgstr "鉄筋骨組(屋根)"
213876
213877#. ~ Description for rebar roof cage
213878#: lang/json/terrain_from_json.py
213879msgid ""
213880"A network of architecturally sound rebar in order to support a floor and "
213881"roof, looks like it's missing the poured concrete."
213882msgstr "床と屋根を支えるための構造的な鉄筋網です。注ぎ込むコンクリートが不十分です。"
213883
213884#: lang/json/terrain_from_json.py
213885msgid "half-built reinforced concrete floor"
213886msgstr "建設途中の補強床(コンクリート)"
213887
213888#. ~ Description for half-built reinforced concrete floor
213889#: lang/json/terrain_from_json.py
213890msgid ""
213891"Unfinished series of rebar and poured concrete; the floor hasn't been "
213892"smoothed and the roof isn't quite filled in yet."
213893msgstr "鉄筋の間にコンクリートを注いだだけの未完成の状態です。表面は滑らかになっておらず、屋根も塞がれていない部分が残っています。"
213894
213895#: lang/json/terrain_from_json.py
213896msgid "rock floor"
213897msgstr "床(岩石)"
213898
213899#. ~ Description for rock floor
213900#: lang/json/terrain_from_json.py
213901msgid ""
213902"A relatively flat area of rock and stone.  Looks stable enough to be mined "
213903"with the proper mining gear."
213904msgstr "比較的平坦な岩石の床です。安定しており、適切な道具があれば掘削できそうです。"
213905
213906#: lang/json/terrain_from_json.py
213907msgid "metal floor"
213908msgstr "床(金属)"
213909
213910#. ~ Description for metal floor
213911#: lang/json/terrain_from_json.py
213912msgid ""
213913"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls,"
213914" with a matching roof."
213915msgstr "スリップや転倒のリスクを軽減する、高品質で頑丈な格子模様のフローリングと揃いの屋根です。"
213916
213917#: lang/json/terrain_from_json.py
213918msgid "floor"
213919msgstr "床"
213920
213921#. ~ Description for floor
213922#: lang/json/terrain_from_json.py
213923msgid ""
213924"Interlocking wooden tiles that are more than likely treated against fire, "
213925"with wooden posts and beams supporting a roof."
213926msgstr "防火性能が高そうな木製タイルを組み合わせた床と、木製の柱と梁に支えられた揃いの天井です。"
213927
213928#: lang/json/terrain_from_json.py
213929msgid "primitive floor"
213930msgstr "床(簡素)"
213931
213932#. ~ Description for primitive floor
213933#: lang/json/terrain_from_json.py
213934msgid "Timber floor and supports, holding up a sod roof."
213935msgstr "木製の床と支柱、芝の屋根です。"
213936
213937#: lang/json/terrain_from_json.py
213938msgid "simple metal floor"
213939msgstr "床(金属/簡易)"
213940
213941#. ~ Description for simple metal floor
213942#: lang/json/terrain_from_json.py
213943msgid ""
213944"A crudely welded together floor of metal with steel trusses and supporting "
213945"girders."
213946msgstr "トラス構造の骨組みと大きな梁で支えられた、金属を簡単に溶接して作った床です。"
213947
213948#: lang/json/terrain_from_json.py
213949msgid "waxed floor"
213950msgstr "ワックスを塗った床"
213951
213952#. ~ Description for waxed floor
213953#: lang/json/terrain_from_json.py
213954msgid ""
213955"Hardwood flooring that has been treated with chemicals to improve slip "
213956"resistance and sliding, commonly for recreational sports."
213957msgstr "表面に転倒を防止し滑らかさを改善する化学物質が塗られた、主にレクリエーションスポーツ用途で使われる硬材製フローリングです。"
213958
213959#: lang/json/terrain_from_json.py
213960msgid "dirt floor"
213961msgstr "床(土)"
213962
213963#. ~ Description for dirt floor
213964#: lang/json/terrain_from_json.py
213965msgid ""
213966"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with a "
213967"wooden ceiling above it."
213968msgstr "目の細かい土を押し固めて作った床と木製の屋根です。"
213969
213970#. ~ Description for dirt floor
213971#: lang/json/terrain_from_json.py
213972msgid ""
213973"Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down, with "
213974"thatched roof above it."
213975msgstr "目の細かい土を押し固めて作った床と藁葺き屋根です。"
213976
213977#: lang/json/terrain_from_json.py
213978msgid "metal grate"
213979msgstr "側溝蓋"
213980
213981#. ~ Description for metal grate
213982#: lang/json/terrain_from_json.py
213983msgid ""
213984"A type of walkway that can be used as protective covering over drains or "
213985"even used as a filter."
213986msgstr "排水路を覆って保護する用途が一般的ですが、フィルターとして使われることもある通路の一種です。"
213987
213988#: lang/json/terrain_from_json.py
213989msgid "utility light"
213990msgstr "ユーティリティライト"
213991
213992#. ~ Description for utility light
213993#: lang/json/terrain_from_json.py
213994msgid ""
213995"An industrial flood light set up to illuminate the surroundings.  Smashing "
213996"it doesn't seem like it'd produce any worthwhile salvage."
213997msgstr "周囲を照らすために設置された工業用の投光照明です。これを破壊しても、苦労に見合うものは回収できなさそうです。"
213998
213999#: lang/json/terrain_from_json.py
214000msgid "wax floor"
214001msgstr "床(蜜蝋)"
214002
214003#. ~ Description for wax floor
214004#: lang/json/terrain_from_json.py
214005msgid "A floor section made entirely out of wax."
214006msgstr "床全体が蝋で作られています。"
214007
214008#: lang/json/terrain_from_json.py
214009msgid "elevator"
214010msgstr "エレベーター"
214011
214012#. ~ Description for elevator
214013#: lang/json/terrain_from_json.py
214014msgid "The interior section of an elevator."
214015msgstr "エレベーターの内部です。"
214016
214017#: lang/json/terrain_from_json.py
214018msgid "red floor"
214019msgstr "床(赤)"
214020
214021#. ~ Description for red floor
214022#: lang/json/terrain_from_json.py
214023msgid "A red section of flooring."
214024msgstr "赤色の床です。"
214025
214026#: lang/json/terrain_from_json.py
214027msgid "green floor"
214028msgstr "床(緑)"
214029
214030#. ~ Description for green floor
214031#: lang/json/terrain_from_json.py
214032msgid "A green section of flooring."
214033msgstr "緑色の床です。"
214034
214035#: lang/json/terrain_from_json.py
214036msgid "blue floor"
214037msgstr "床(青)"
214038
214039#. ~ Description for blue floor
214040#: lang/json/terrain_from_json.py
214041msgid "A blue section of flooring."
214042msgstr "青色の床です。"
214043
214044#: lang/json/terrain_from_json.py
214045msgid "carpet"
214046msgstr "絨毯"
214047
214048#. ~ Description for carpet
214049#: lang/json/terrain_from_json.py
214050msgid "Base carpet!"
214051msgstr "カーペットのベースです!"
214052
214053#. ~ Description for carpet
214054#: lang/json/terrain_from_json.py
214055msgid "Soft red carpet."
214056msgstr "赤色の柔らかい絨毯です。"
214057
214058#. ~ Description for yellow carpet
214059#: lang/json/terrain_from_json.py
214060msgid "Soft yellow carpet."
214061msgstr "黄色の柔らかい絨毯です。"
214062
214063#. ~ Description for green carpet
214064#: lang/json/terrain_from_json.py
214065msgid "Soft green carpet."
214066msgstr "緑色の柔らかい絨毯です。"
214067
214068#. ~ Description for purple carpet
214069#: lang/json/terrain_from_json.py
214070msgid "Soft purple carpet."
214071msgstr "紫色の柔らかい絨毯です。"
214072
214073#: lang/json/terrain_from_json.py
214074msgid "Carpet"
214075msgstr "カーペット"
214076
214077#. ~ Description for Carpet
214078#: lang/json/terrain_from_json.py
214079msgid "Base concrete carpet!"
214080msgstr "コンクリート床上のカーペットのベースです!"
214081
214082#: lang/json/terrain_from_json.py
214083msgid "industrial red carpet"
214084msgstr "絨毯(工業/赤)"
214085
214086#. ~ Description for industrial red carpet
214087#: lang/json/terrain_from_json.py
214088msgid ""
214089"Firm, low-pile, high-durability carpet in a red color, for laying down on "
214090"bare concrete."
214091msgstr "剥き出しのコンクリート上に敷設するための、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い赤色の絨毯です。"
214092
214093#: lang/json/terrain_from_json.py
214094msgid "industrial yellow carpet"
214095msgstr "絨毯(工業/黄)"
214096
214097#. ~ Description for industrial yellow carpet
214098#: lang/json/terrain_from_json.py
214099msgid ""
214100"Firm, low-pile, high-durability carpet in a yellow color, for laying down on"
214101" bare concrete."
214102msgstr "剥き出しのコンクリート上に敷設するための、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い黄色の絨毯です。"
214103
214104#: lang/json/terrain_from_json.py
214105msgid "industrial green carpet"
214106msgstr "絨毯(工業/緑)"
214107
214108#. ~ Description for industrial green carpet
214109#: lang/json/terrain_from_json.py
214110msgid ""
214111"Firm, low-pile, high-durability carpet in a green color, for laying down on "
214112"bare concrete."
214113msgstr "剥き出しのコンクリート上に敷設するための、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い緑色の絨毯です。"
214114
214115#: lang/json/terrain_from_json.py
214116msgid "industrial purple carpet"
214117msgstr "絨毯(工業/紫)"
214118
214119#. ~ Description for industrial purple carpet
214120#: lang/json/terrain_from_json.py
214121msgid ""
214122"Firm, low-pile, high-durability carpet in a purple color, for laying down on"
214123" bare concrete."
214124msgstr "剥き出しのコンクリート上に敷設するための、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い紫色の絨毯です。"
214125
214126#. ~ Description for carpet
214127#: lang/json/terrain_from_json.py
214128msgid "Base metal carpet!"
214129msgstr "金属床上のカーペットのベースです!"
214130
214131#: lang/json/terrain_from_json.py
214132msgid "bunker red carpet"
214133msgstr "絨毯(掩体壕/赤)"
214134
214135#. ~ Description for bunker red carpet
214136#: lang/json/terrain_from_json.py
214137msgid ""
214138"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a red color, with an "
214139"insulation layer beneath."
214140msgstr "断熱層を備えた、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い赤色の絨毯です。"
214141
214142#: lang/json/terrain_from_json.py
214143msgid "bunker yellow carpet"
214144msgstr "絨毯(掩体壕/黄)"
214145
214146#. ~ Description for bunker yellow carpet
214147#: lang/json/terrain_from_json.py
214148msgid ""
214149"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a yellow color, with an "
214150"insulation layer beneath."
214151msgstr "断熱層を備えた、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い黄色の絨毯です。"
214152
214153#: lang/json/terrain_from_json.py
214154msgid "bunker green carpet"
214155msgstr "絨毯(掩体壕/緑)"
214156
214157#. ~ Description for bunker green carpet
214158#: lang/json/terrain_from_json.py
214159msgid ""
214160"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a green color, with an "
214161"insulation layer beneath."
214162msgstr "断熱層を備えた、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い緑色の絨毯です。"
214163
214164#: lang/json/terrain_from_json.py
214165msgid "bunker carpet purple"
214166msgstr "絨毯(掩体壕/紫)"
214167
214168#. ~ Description for bunker carpet purple
214169#: lang/json/terrain_from_json.py
214170msgid ""
214171"Firm, low-pile, totally non-flammable carpet in a purple color, with an "
214172"insulation layer beneath."
214173msgstr "断熱層を備えた、毛羽が少なく丈夫で衝撃に強い紫色の絨毯です。"
214174
214175#: lang/json/terrain_from_json.py
214176msgid "linoleum tile"
214177msgstr "リノリウムタイル"
214178
214179#. ~ Description for linoleum tile
214180#: lang/json/terrain_from_json.py
214181msgid ""
214182"A section of flooring made out of a tough, rubbery material.  Colored a "
214183"simple white."
214184msgstr "ゴムのような丈夫な素材で作られた、シンプルな白色の床です。"
214185
214186#. ~ Description for linoleum tile
214187#: lang/json/terrain_from_json.py
214188msgid "A section of flooring made out of a tough, gray, rubbery material."
214189msgstr "ゴムのような丈夫な素材で作られた、灰色の床です。"
214190
214191#: lang/json/terrain_from_json.py
214192msgid "painted waxed floor"
214193msgstr "ワックスを塗った床"
214194
214195#. ~ Description for painted waxed floor
214196#: lang/json/terrain_from_json.py
214197msgid "This section of wax flooring has been painted."
214198msgstr "ワックスを塗った床です。"
214199
214200#: lang/json/terrain_from_json.py
214201msgid "radiation platform"
214202msgstr "放射線照射プラットホーム"
214203
214204#. ~ Description for radiation platform
214205#: lang/json/terrain_from_json.py
214206msgid ""
214207"A dual purpose platform that serves as a containment, and as a device that "
214208"exposes items places on in to the radioactive source, by temporarily "
214209"hoisting the radioactive material stored within.  Operated from external "
214210"console."
214211msgstr "放射性物質の保管に加えて、一時的に吊り上げることでアイテムに放射線を照射する役割も持った装置です。外部のコンソールを使って操作します。"
214212
214213#: lang/json/terrain_from_json.py
214214msgid "junk metal floor"
214215msgstr "床(廃金属)"
214216
214217#. ~ Description for junk metal floor
214218#: lang/json/terrain_from_json.py
214219msgid ""
214220"A simple roof and floor of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a "
214221"makeshift frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Hope "
214222"you like the sound of rain on corrugated metal."
214223msgstr ""
214224"頑丈な骨組みにボルトとワイヤーで固定された廃金属製の壁です。ポストアポカリプス的なボロ家に良く似合う見た目をしています。トタン屋根に雨粒が当たる音が気にならないと良いのですが。"
214225
214226#: lang/json/terrain_from_json.py
214227msgid "dirt"
214228msgstr "土"
214229
214230#. ~ Description for dirt
214231#: lang/json/terrain_from_json.py
214232msgid ""
214233"It's dirt.  Looks like some fine soil for tillage.  Could also be dug out "
214234"for construction projects."
214235msgstr "土です。耕作に適した土壌のようです。掘り返して建設準備を行うことも可能です。"
214236
214237#. ~ Description for sand
214238#: lang/json/terrain_from_json.py
214239msgid ""
214240"A large area of fine sand that could be useful in a number of ways, if it "
214241"was extracted properly."
214242msgstr "上手く掘り出せば色々なことに役立ちそうな細かい砂からなる地面です。"
214243
214244#: lang/json/terrain_from_json.py
214245msgid "mud"
214246msgstr "泥"
214247
214248#. ~ Description for mud
214249#: lang/json/terrain_from_json.py
214250msgid "An area of wet, slick mud."
214251msgstr "濡れて光沢を放つ泥です。"
214252
214253#: lang/json/terrain_from_json.py
214254msgid "moss"
214255msgstr "苔"
214256
214257#. ~ Description for moss
214258#: lang/json/terrain_from_json.py
214259msgid "Moist spongy moss."
214260msgstr "湿ったフワフワの苔です。"
214261
214262#: lang/json/terrain_from_json.py
214263msgid "clay"
214264msgstr "粘土"
214265
214266#. ~ Description for clay
214267#: lang/json/terrain_from_json.py
214268msgid ""
214269"A field full of malleable clay, suitable for kiln firing if it was extracted"
214270" properly."
214271msgstr "柔らかい粘土からなる地面です。粘土を上手く掘り出せば、色々な使い道がありそうです。"
214272
214273#: lang/json/terrain_from_json.py
214274msgid "mound of clay"
214275msgstr "粘土の山"
214276
214277#. ~ Description for mound of clay
214278#: lang/json/terrain_from_json.py
214279msgid "A mound of clay soil."
214280msgstr "粘土質の土の山です。"
214281
214282#: lang/json/terrain_from_json.py
214283msgid "splosh!"
214284msgstr "バシャッ!"
214285
214286#: lang/json/terrain_from_json.py
214287msgid "paper floor"
214288msgstr "床(紙)"
214289
214290#. ~ Description for paper floor
214291#: lang/json/terrain_from_json.py
214292msgid "Floor made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
214293msgstr "粘着性のあるスズメバチの唾液で覆われた、パルプ状の物質で作られた床です。"
214294
214295#: lang/json/terrain_from_json.py
214296msgid "mound of sand"
214297msgstr "砂の山"
214298
214299#. ~ Description for mound of sand
214300#: lang/json/terrain_from_json.py
214301msgid "A mound of sand."
214302msgstr "砂の山です。"
214303
214304#. ~ Description for mound of dirt
214305#: lang/json/terrain_from_json.py
214306msgid ""
214307"An area of heaped dirt, not easily traversable.  If examined more closely, "
214308"it's quite favorable for planting seeds and the like."
214309msgstr "土が盛り上がっており、乗り越えて移動するのに時間がかかりそうです。よく見ると種などを植えられそうです。"
214310
214311#. ~ Description for mound of dirt
214312#: lang/json/terrain_from_json.py
214313msgid ""
214314"A giant hill of dirt that looks like you could crawl inside for shelter."
214315msgstr "大きな土の山です。中を掘りぬけばシェルターになりそうです。"
214316
214317#: lang/json/terrain_from_json.py
214318msgid "odd fault"
214319msgstr "奇妙な亀裂"
214320
214321#. ~ Description for odd fault
214322#: lang/json/terrain_from_json.py
214323msgid ""
214324"An unnaturally humanoid-shaped hole, it seems oddly familiar.  There's a "
214325"strange sensation to examine it closer, as if it belongs to you somehow."
214326msgstr ""
214327"この異様な人型の穴を、何故かよく知っているような気がします。これが自分の物であるような気がして、もっと近寄って見てみたいという奇妙な感覚になります。"
214328
214329#: lang/json/terrain_from_json.py
214330msgid "grave"
214331msgstr "墓穴"
214332
214333#. ~ Description for grave
214334#: lang/json/terrain_from_json.py
214335msgid ""
214336"A dirt grave, with some grass growing on it.  At least some of the dead do "
214337"actually rest in peace."
214338msgstr "少し草が茂った、既に埋まっている墓穴です。少なくともここにいる死者は安らかに眠っています。"
214339
214340#. ~ Description for grave
214341#: lang/json/terrain_from_json.py
214342msgid ""
214343"A fresh grave, covered with stones, either to keep something from digging it"
214344" out or to keep one inside from digging out of it.  Two planks mark this "
214345"place of someone's eternal rest."
214346msgstr ""
214347"真新しい墓穴です。誰かが掘り返さないように、もしくは中からこじ開けられないように、石の蓋が置いてあります。2枚の板切れで、ここで誰かが永遠の休息を取っている事を示す印が形作られています。"
214348
214349#: lang/json/terrain_from_json.py
214350msgid "pavement"
214351msgstr "道路"
214352
214353#. ~ Description for pavement
214354#: lang/json/terrain_from_json.py
214355msgid ""
214356"A segment of asphalt, slowly degrading from cracks, frost heaves and lack of"
214357" maintenance."
214358msgstr "アスファルトの一部は氷結や整備不足からゆっくりとひび割れ、劣化し始めています。"
214359
214360#: lang/json/terrain_from_json.py
214361msgid "yellow pavement"
214362msgstr "車線"
214363
214364#. ~ Description for yellow pavement
214365#: lang/json/terrain_from_json.py
214366msgid ""
214367"Streaks of carefully aligned yellow paint mark the road to inform drivers "
214368"not to cross.  No one is enforcing these rules anymore."
214369msgstr ""
214370"丁寧に並んだ黄色いペンキの縞模様は、運転者が道路をはみ出さないよう注意するために付けられた印です。こんなルールを強制する者はもう誰一人残っていません。"
214371
214372#: lang/json/terrain_from_json.py
214373msgid "pedestrian crossing"
214374msgstr "横断歩道"
214375
214376#. ~ Description for pedestrian crossing
214377#: lang/json/terrain_from_json.py
214378msgid ""
214379"White polymer lines painted on the pavement which indicate places where "
214380"pedestrians should cross the road."
214381msgstr "歩行者が車道を横断する場所を示す、舗装道路に書かれた白い樹脂塗料の線です。"
214382
214383#: lang/json/terrain_from_json.py
214384msgid "sidewalk"
214385msgstr "歩道"
214386
214387#. ~ Description for sidewalk
214388#: lang/json/terrain_from_json.py
214389msgid ""
214390"An area of common poured concrete, damaged by frost heaves and large cracks "
214391"due to lack of maintenance."
214392msgstr "公共区画に敷かれたコンクリートは氷結によって損傷し、整備不足のために大きなひびが入っています。"
214393
214394#. ~ Description for concrete
214395#: lang/json/terrain_from_json.py
214396msgid ""
214397"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
214398"resistance to freeze-thaw cycles."
214399msgstr "より美しく霜が付きにくい表面仕上げが施された、比較的新しい公共区画のコンクリートです。"
214400
214401#. ~ Description for concrete
214402#: lang/json/terrain_from_json.py
214403msgid ""
214404"A newer segment of poured concrete with surface finishes for aesthetics and "
214405"resistance to freeze-thaw cycles.  Covered with a streak of yellow paint."
214406msgstr "より美しく霜が付きにくい表面仕上げが施された、比較的新しい公共区画のコンクリートです。黄色の塗料で縞模様が描かれています。"
214407
214408#: lang/json/terrain_from_json.py
214409msgid "wooden floor"
214410msgstr "床(木)"
214411
214412#. ~ Description for wooden floor
214413#: lang/json/terrain_from_json.py
214414msgid ""
214415"Wooden floor created from boards, packed tightly together and nailed down.  "
214416"Common in patios."
214417msgstr "木の板を隙間なく敷き詰めて釘で打ち付けた床です。テラスなどでよく見られます。"
214418
214419#. ~ Description for metal floor
214420#: lang/json/terrain_from_json.py
214421msgid ""
214422"High-quality and tough checkered flooring to reduce risk of slips and falls."
214423msgstr "スリップや転倒のリスクを軽減する、高品質で頑丈な格子模様のフローリングです。"
214424
214425#. ~ Description for dirt floor
214426#: lang/json/terrain_from_json.py
214427msgid "Floor consisting of finely mixed earth that has been tamped down."
214428msgstr "目の細かい土を押し固めて作った床です。"
214429
214430#: lang/json/terrain_from_json.py
214431msgid "walnut tree"
214432msgstr "クルミの木"
214433
214434#. ~ Description for walnut tree
214435#: lang/json/terrain_from_json.py
214436msgid ""
214437"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  If you look closely you "
214438"can see some unharvested walnuts.  You could cut it down with the right "
214439"tools."
214440msgstr "クルミ属の大木です。よく見るとクルミがいくつか実っています。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214441
214442#. ~ Description for walnut tree
214443#: lang/json/terrain_from_json.py
214444msgid ""
214445"A massive tree belonging to the 'Juglans' genus.  You could cut it down with"
214446" the right tools."
214447msgstr "クルミ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214448
214449#: lang/json/terrain_from_json.py
214450msgid "blackjack oak"
214451msgstr "ブラックジャックオークの木"
214452
214453#. ~ Description for blackjack oak
214454#: lang/json/terrain_from_json.py
214455msgid ""
214456"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
214457"black plates split by narrow orange fissures.  You could peel off the bark "
214458"sections if you examined the tree more closely.  You could cut it down with "
214459"the right tools."
214460msgstr ""
214461"黒い樹皮が長方形に割れて裂け目がオレンジ色になっている、コナラ属の落葉樹です。よく見ると樹皮を剥がして採取できそうです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214462
214463#. ~ Description for blackjack oak
214464#: lang/json/terrain_from_json.py
214465msgid ""
214466"A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular "
214467"black plates split by narrow orange fissures.  All usable bark has been "
214468"stripped off.  You could cut it down with the right tools."
214469msgstr ""
214470"黒い樹皮が長方形に割れて裂け目がオレンジ色になっている、コナラ属の落葉樹です。樹皮は既に剥がされており、再び採取できるほど成長していません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214471
214472#: lang/json/terrain_from_json.py
214473msgid "chestnut tree"
214474msgstr "クリの木"
214475
214476#. ~ Description for chestnut tree
214477#: lang/json/terrain_from_json.py
214478msgid ""
214479"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  If you look closely you "
214480"can see some unharvested chestnuts.  You could cut it down with the right "
214481"tools."
214482msgstr "クリ属の大木です。よく見るとクリがいくつか実っています。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214483
214484#. ~ Description for chestnut tree
214485#: lang/json/terrain_from_json.py
214486msgid ""
214487"A massive tree belonging to the 'Castanea' genus.  You could cut it down "
214488"with the right tools."
214489msgstr "クリ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214490
214491#: lang/json/terrain_from_json.py
214492msgid "beech tree"
214493msgstr "ブナの木"
214494
214495#. ~ Description for beech tree
214496#: lang/json/terrain_from_json.py
214497msgid ""
214498"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  If you look closely you can "
214499"see some unharvested beech nuts.  You could cut it down with the right "
214500"tools."
214501msgstr "ブナ属の大木です。よく見るとビーチナッツがいくつか実っています。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214502
214503#. ~ Description for beech tree
214504#: lang/json/terrain_from_json.py
214505msgid ""
214506"A massive tree belonging to the 'Fagus' genus.  You could cut it down with "
214507"the right tools."
214508msgstr "ブナ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214509
214510#: lang/json/terrain_from_json.py
214511msgid "hazelnut tree"
214512msgstr "ハシバミの木"
214513
214514#. ~ Description for hazelnut tree
214515#: lang/json/terrain_from_json.py
214516msgid ""
214517"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  If you look closely you can"
214518" see some unharvested hazelnuts.  You could cut it down with the right "
214519"tools."
214520msgstr "ハシバミ属の低木です。よく見るとヘーゼルナッツがいくつか実っています。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214521
214522#. ~ Description for hazelnut tree
214523#: lang/json/terrain_from_json.py
214524msgid ""
214525"A stubby tree belonging to the 'Corylus' genus.  You could cut it down with "
214526"the right tools."
214527msgstr "ハシバミ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214528
214529#: lang/json/terrain_from_json.py
214530msgid "oak tree"
214531msgstr "オークの木"
214532
214533#. ~ Description for oak tree
214534#: lang/json/terrain_from_json.py
214535msgid ""
214536"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
214537"throughout New England region.  If you look closely you can see some acorns "
214538"the squirrels haven't gotten yet.  You could cut it down with the right "
214539"tools."
214540msgstr ""
214541"ニューイングランド全域で多く見られるブナ属の大きな落葉樹です。よく見ると、まだリスに取られていないドングリがいくつか実っています。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214542
214543#. ~ Description for oak tree
214544#: lang/json/terrain_from_json.py
214545msgid ""
214546"A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found "
214547"throughout New England region.  You could cut it down with the right tools."
214548msgstr "ニューイングランド全域で多く見られるカシ属の大きな落葉樹です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214549
214550#: lang/json/terrain_from_json.py
214551msgid "cottonwood tree"
214552msgstr "ポプラの木"
214553
214554#. ~ Description for cottonwood tree
214555#: lang/json/terrain_from_json.py
214556msgid ""
214557"A large tree belonging to the 'Populus' genus, commonly found throughout New"
214558" England region.  You could cut it down with the right tools."
214559msgstr "ニューイングランド全域で多く見られるヤマナラシ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214560
214561#: lang/json/terrain_from_json.py
214562msgid "elm tree"
214563msgstr "ニレの木"
214564
214565#. ~ Description for elm tree
214566#: lang/json/terrain_from_json.py
214567msgid ""
214568"A large tree belonging to the 'Ulmus' genus, commonly found throughout New "
214569"England region.  You could cut it down with the right tools."
214570msgstr "ニューイングランド全域で多く見られるニレ属の大木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214571
214572#: lang/json/terrain_from_json.py
214573msgid "dead tree"
214574msgstr "枯れ木"
214575
214576#. ~ Description for dead tree
214577#: lang/json/terrain_from_json.py
214578msgid ""
214579"An indiscernible tree that has withered away, whether by weather, fire or "
214580"otherworldy.  You could cut it down with the right tools."
214581msgstr "天候、火災、あるいは他の原因によって種類が識別できないほどに枯れてしまった木です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214582
214583#: lang/json/terrain_from_json.py
214584msgid "young tree"
214585msgstr "若木"
214586
214587#. ~ Description for young tree
214588#: lang/json/terrain_from_json.py
214589msgid ""
214590"A relatively young sapling of an indeterminate species.  It could take "
214591"decades before reaching maturity, so there's no use waiting around."
214592msgstr "比較的若い、種類不明の木です。大きくなるには何十年もかかるでしょうから、成長を待つのは無意味です。"
214593
214594#: lang/json/terrain_from_json.py
214595msgid "apple tree"
214596msgstr "リンゴの木"
214597
214598#. ~ Description for apple tree
214599#: lang/json/terrain_from_json.py
214600msgid ""
214601"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
214602"as apples.  If you examined the branches more closely, you could probably "
214603"find a few mature ones in autumn.  You could also cut it down with the right"
214604" tools."
214605msgstr "一般的なリンゴの果実をつけるリンゴ属の木です。秋に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214606
214607#. ~ Description for apple tree
214608#: lang/json/terrain_from_json.py
214609msgid ""
214610"This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known "
214611"as apples.  There doesn't appear to be any ripe apples now.  You could also "
214612"cut it down with the right tools."
214613msgstr "一般的なリンゴの果実をつけるリンゴ属の木です。成熟した果実は一つも残っていないようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214614
214615#: lang/json/terrain_from_json.py
214616msgid "pear tree"
214617msgstr "洋ナシの木"
214618
214619#. ~ Description for pear tree
214620#: lang/json/terrain_from_json.py
214621msgid ""
214622"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
214623"pears in the fall.  If you examined the branches more closely, you could "
214624"probably find a few mature ones.  You could also cut it down with the right "
214625"tools."
214626msgstr ""
214627"一般的な洋ナシの果実をつけるセイヨウナシの木です。秋に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214628
214629#. ~ Description for pear tree
214630#: lang/json/terrain_from_json.py
214631msgid ""
214632"This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable "
214633"pears in the fall.  Looks like all the ripe pears have been picked.  You "
214634"could also cut it down with the right tools."
214635msgstr "一般的な洋ナシの果実をつけるセイヨウナシの木です。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214636
214637#: lang/json/terrain_from_json.py
214638msgid "coffee tree"
214639msgstr "コーヒーの木"
214640
214641#. ~ Description for coffee tree
214642#: lang/json/terrain_from_json.py
214643msgid ""
214644"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
214645"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  If you examined the "
214646"branches more closely, you could probably find a few mature ones.  You could"
214647" also cut it down with the right tools."
214648msgstr ""
214649"焙煎できるコーヒーの実や醸造できる葉をつける、ケンタッキーコーヒーノキです。枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214650
214651#. ~ Description for coffee tree
214652#: lang/json/terrain_from_json.py
214653msgid ""
214654"This is 'gymnocladus dioicus', or the kentucky coffee tree, which produces "
214655"roastable coffee pods and brewable leaves in the fall.  Looks like all the "
214656"ripe pods have been picked.  You could also cut it down with the right "
214657"tools."
214658msgstr ""
214659"焙煎できるコーヒーの実や醸造できる葉をつける、ケンタッキーコーヒーノキです。成熟した実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214660
214661#: lang/json/terrain_from_json.py
214662msgid "cherry tree"
214663msgstr "サクランボの木"
214664
214665#. ~ Description for cherry tree
214666#: lang/json/terrain_from_json.py
214667msgid ""
214668"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
214669"cherries in the summer.  If you examined the foliage more closely, you could"
214670" probably find some viable clusters.  You could also cut it down with the "
214671"right tools."
214672msgstr ""
214673"ニューイングランド地域で見られる、夏にサクランボが実るサクラ属の木です。夏に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214674
214675#. ~ Description for cherry tree
214676#: lang/json/terrain_from_json.py
214677msgid ""
214678"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
214679"cherries in the summer.  Looks like all the ripe bunches of cherries have "
214680"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
214681msgstr ""
214682"ニューイングランド地域で見られる、夏にサクランボが実るサクラ属の木です。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214683
214684#: lang/json/terrain_from_json.py
214685msgid "juniper tree"
214686msgstr "セイヨウネズの木"
214687
214688#. ~ Description for juniper tree
214689#: lang/json/terrain_from_json.py
214690msgid ""
214691"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
214692" grow over two to three years, first flowering.  On the second year "
214693"producing a green berry, the last, they produce their more famed blue "
214694"varieties.  If you examined the foliage more closely, you could probably "
214695"find some viable clusters.  You could also cut it down with the right tools."
214696msgstr ""
214697"ニューイングランド地域で見られる、ビャクシン属の木です。ジュニパーベリーは最初に開花してから2~3年かけて成長し、2年ほど経つと見慣れた青い果実になります。枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214698
214699#. ~ Description for juniper tree
214700#: lang/json/terrain_from_json.py
214701msgid ""
214702"One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries"
214703" grow over two to three years.  In the first year they flower, in the second"
214704" year they produce a green berry, the last, they produce their more famed "
214705"blue varieties.  Looks like all the ripe bunches of berries have been "
214706"picked.  You could also cut it down with the right tools."
214707msgstr ""
214708"ニューイングランド地域で見られる、ビャクシン属の木です。ジュニパーベリーは最初に開花してから2~3年かけて成長し、2年ほど経つと見慣れた青い果実になります。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214709
214710#: lang/json/terrain_from_json.py
214711msgid "peach tree"
214712msgstr "モモの木"
214713
214714#. ~ Description for peach tree
214715#: lang/json/terrain_from_json.py
214716msgid ""
214717"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
214718"peaches in the summer.  If you examined the branches more closely, you could"
214719" probably find some mature peaches.  You could also cut it down with the "
214720"right tools."
214721msgstr ""
214722"ニューイングランド地域で見られる、夏にモモが実るサクラ属の木です。夏に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214723
214724#. ~ Description for peach tree
214725#: lang/json/terrain_from_json.py
214726msgid ""
214727"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears "
214728"peaches in the summer.  Looks like all the ripe peaches have been picked.  "
214729"You could also cut it down with the right tools."
214730msgstr ""
214731"ニューイングランド地域で見られる、夏にモモが実るサクラ属の木です。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214732
214733#: lang/json/terrain_from_json.py
214734msgid "apricot tree"
214735msgstr "アンズの木"
214736
214737#. ~ Description for apricot tree
214738#: lang/json/terrain_from_json.py
214739msgid ""
214740"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
214741"It produces apricots in the summer.  If you examined the spurs more closely,"
214742" you could probably find some mature apricots.  You could also cut it down "
214743"with the right tools."
214744msgstr ""
214745"ニューイングランド地域ではめったに見られない、夏にアンズが実るアンズの木です。夏に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214746
214747#. ~ Description for apricot tree
214748#: lang/json/terrain_from_json.py
214749msgid ""
214750"A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England.  "
214751"It produces apricots in the summer.  Looks like all the ripe apricots have "
214752"been picked.  You could also cut it down with the right tools."
214753msgstr ""
214754"ニューイングランド地域で見られる、夏にアンズが実るアンズの木です。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214755
214756#: lang/json/terrain_from_json.py
214757msgid "plum tree"
214758msgstr "スモモの木"
214759
214760#. ~ Description for plum tree
214761#: lang/json/terrain_from_json.py
214762msgid ""
214763"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
214764"produces plums in the summer.  If you examined the spurs more closely, you "
214765"could probably find some ripe plums.  You could also cut it down with the "
214766"right tools."
214767msgstr ""
214768"ニューイングランド地域で見られる、夏にスモモが実るサクラ属の木です。夏に枝を良く調べれば、成熟した果実が手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214769
214770#. ~ Description for plum tree
214771#: lang/json/terrain_from_json.py
214772msgid ""
214773"One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it "
214774"produces plums in the summer.  Looks like all the ripe plums have been "
214775"picked.  You could also cut it down with the right tools."
214776msgstr ""
214777"ニューイングランド地域で見られる、夏にスモモが実るサクラ属の木です。成熟した果実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214778
214779#: lang/json/terrain_from_json.py
214780msgid "mulberry tree"
214781msgstr "マルベリーの木"
214782
214783#. ~ Description for mulberry tree
214784#: lang/json/terrain_from_json.py
214785msgid ""
214786"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
214787"as mulberries.  In the summer many berries can be picked.  You could also "
214788"cut it down with the right tools."
214789msgstr "一般的なマルベリーの実をつけるクワ属の木です。夏にはたくさんの実を摘み取れます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214790
214791#. ~ Description for mulberry tree
214792#: lang/json/terrain_from_json.py
214793msgid ""
214794"This tree is a member of the 'Morus' genus, producing fruit commonly known "
214795"as mulberries.  There doesn't appear to be any ripe mulberries now.  You "
214796"could also cut it down with the right tools."
214797msgstr "一般的なマルベリーの実をつけるクワ属の木です。成熟した実は一つも残っていないようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214798
214799#: lang/json/terrain_from_json.py
214800msgid "elderberry tree"
214801msgstr "エルダーベリーの木"
214802
214803#. ~ Description for elderberry tree
214804#: lang/json/terrain_from_json.py
214805msgid ""
214806"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
214807"known as elderberries.  In the summer many berries can be picked.  You could"
214808" also cut it down with the right tools."
214809msgstr "一般的なエルダーベリーの実をつけるニワトコ属の木です。夏にはたくさんの実を摘み取れます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214810
214811#. ~ Description for elderberry tree
214812#: lang/json/terrain_from_json.py
214813msgid ""
214814"This tree is a member of the 'Sambucus' genus, producing fruit commonly "
214815"known as elderberries.  There doesn't appear to be any ripe elderberries "
214816"now.  You could also cut it down with the right tools."
214817msgstr "一般的なエルダーベリーの実をつけるニワトコ属の木です。成熟した実は一つも残っていないようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214818
214819#: lang/json/terrain_from_json.py
214820msgid "pine tree"
214821msgstr "マツの木"
214822
214823#. ~ Description for pine tree
214824#: lang/json/terrain_from_json.py
214825msgid ""
214826"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
214827"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
214828"If you examined the tree more closely, you might find usable sticky whorls "
214829"and unharvested pinecones.  Also, you could cut it down with the right "
214830"tools."
214831msgstr ""
214832"ニューイングランド地域で見られる背の高い針葉樹、マツ属のストローブマツやレジノーサマツ、リギダマツの木です。枝を良く調べれば、有用な粘着質の葉や松かさが手に入るかもしれません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214833
214834#. ~ Description for pine tree
214835#: lang/json/terrain_from_json.py
214836msgid ""
214837"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
214838"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
214839"Some of the branches have been stripped away and many of the pinecones "
214840"aren't developed fully yet, but given a season, it could be harvestable "
214841"again.  Also, you could cut it down with the right tools."
214842msgstr ""
214843"ニューイングランド地域で見られる背の高い針葉樹、マツ属のストローブマツやレジノーサマツ、リギダマツの木です。葉はもぎ取られ、残っている松かさは未成熟ですが、季節が過ぎれば再び収穫できます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214844
214845#: lang/json/terrain_from_json.py
214846msgid "dead pine tree"
214847msgstr "枯れたマツの木"
214848
214849#. ~ Description for dead pine tree
214850#: lang/json/terrain_from_json.py
214851msgid ""
214852"A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New "
214853"England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'.  "
214854"This trees branches are bare, and it appears to be dead.  You could cut it "
214855"down with the right tools."
214856msgstr ""
214857"ニューイングランド地域で見られる背の高い針葉樹、マツ属のストローブマツやレジノーサマツ、リギダマツの木です。この木は葉も落ち、枯れているようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214858
214859#: lang/json/terrain_from_json.py
214860msgid "birch tree"
214861msgstr "シラカバの木"
214862
214863#. ~ Description for birch tree
214864#: lang/json/terrain_from_json.py
214865msgid ""
214866"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
214867" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
214868"populifolia' are the most common in the New England region.  You could tear "
214869"off some strips of bark if you examined the tree more closely.  You could "
214870"cut it down with the right tools."
214871msgstr ""
214872"剥がれやすい樹皮が特徴的なカバノキ属の背の高い落葉樹です。キハダカンバやカジノキ、ポプリフォリヤカンバなどがニューイングランド地域で最もよく見られます。幹を良く調べれば、樹皮を剥がし取れます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214873
214874#. ~ Description for birch tree
214875#: lang/json/terrain_from_json.py
214876msgid ""
214877"A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling"
214878" bark.  Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. "
214879"populifolia' are the most common in the New England region.  Looks like "
214880"there isn't enough rhytidome to peel off yet.  You could cut it down with "
214881"the right tools."
214882msgstr ""
214883"剥がれやすい樹皮が特徴的なカバノキ属の背の高い落葉樹です。キハダカンバやカジノキ、ポプリフォリヤカンバなどがニューイングランド地域で最もよく見られます。外樹皮が十分育っておらず、これ以上剥がせないように見えます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214884
214885#: lang/json/terrain_from_json.py
214886msgid "willow tree"
214887msgstr "ヤナギの木"
214888
214889#. ~ Description for willow tree
214890#: lang/json/terrain_from_json.py
214891msgid ""
214892"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
214893"branches that hang down like curtains.  You could tear off some bark.  You "
214894"could cut it down with the right tools."
214895msgstr "長く細い葉がカーテンのように垂れ下がった、ヤナギ属の大きな落葉樹です。樹皮を剥がして採取できます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214896
214897#. ~ Description for willow tree
214898#: lang/json/terrain_from_json.py
214899msgid ""
214900"A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy "
214901"branches that hang down like curtains.  Looks like all usable bark has been "
214902"torn off, and new rhytidomes have not formed yet.  You could cut it down "
214903"with the right tools."
214904msgstr ""
214905"長く細い葉がカーテンのように垂れ下がった、ヤナギ属の大きな落葉樹です。樹皮は既に剥がされており、再び採取できるほど成長していません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214906
214907#: lang/json/terrain_from_json.py
214908msgid "maple tree"
214909msgstr "カエデの木"
214910
214911#. ~ Description for maple tree
214912#: lang/json/terrain_from_json.py
214913msgid ""
214914"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
214915"shaped with five prongs.  It could be tapped in order to extract maple "
214916"syrup.  You could cut it down with the right tools."
214917msgstr ""
214918"5本の突起をもつ独特の形状の葉が生えた、カエデ属の大きな落葉樹です。幹を穿孔してメープルシロップを採取できます。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214919
214920#. ~ Description for maple tree
214921#: lang/json/terrain_from_json.py
214922msgid ""
214923"A large deciduous tree of the 'Acer' genus.  The leaves are distinctively "
214924"shaped with five prongs.  A spigot is wedged into the trunk, and sweet maple"
214925" syrup can be extracted.  You could cut it down with the right tools."
214926msgstr ""
214927"5本の突起をもつ独特の形状の葉が生えた、カエデ属の大きな落葉樹です。幹の穴に管が押し込まれており、メープルシロップを採取できる状態です。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214928
214929#: lang/json/terrain_from_json.py
214930msgid "hickory tree"
214931msgstr "ヒッコリーの木"
214932
214933#. ~ Description for hickory tree
214934#: lang/json/terrain_from_json.py
214935msgid ""
214936"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for hickory nuts"
214937" if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the "
214938"right tools."
214939msgstr "ペカン属の背の高い落葉樹です。よく見るとヒッコリーナッツがいくつか実っており、採取できそうです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214940
214941#. ~ Description for hickory tree
214942#: lang/json/terrain_from_json.py
214943msgid ""
214944"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It looks like the tree has been"
214945" picked clean of hickory nuts.  You could cut it down with the right tools."
214946msgstr "ペカン属の背の高い落葉樹です。成熟したヒッコリーナッツは全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214947
214948#: lang/json/terrain_from_json.py
214949msgid "pistachio tree"
214950msgstr "ピスタチオの木"
214951
214952#. ~ Description for pistachio tree
214953#: lang/json/terrain_from_json.py
214954msgid ""
214955"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
214956" not native to this region.  You could look for pistachio nuts if you "
214957"examined the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
214958msgstr ""
214959"カイノキ属の落葉樹です。この地域の固有種ではなく、植樹された木のようです。よく見るとピスタチオがいくつか実っており、採取できそうです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214960
214961#. ~ Description for pistachio tree
214962#: lang/json/terrain_from_json.py
214963msgid ""
214964"A deciduous tree of the 'Pistacia' genus.  This is a cultivated tree, and is"
214965" not native to this region.  Unfortunately, it looks like it has been picked"
214966" clean of pistachio nuts.  You could cut it down with the right tools."
214967msgstr ""
214968"カイノキ属の落葉樹です。この地域の固有種ではなく、植樹された木のようです。成熟したピスタチオは全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214969
214970#: lang/json/terrain_from_json.py
214971msgid "almond tree"
214972msgstr "アーモンドの木"
214973
214974#. ~ Description for almond tree
214975#: lang/json/terrain_from_json.py
214976msgid ""
214977"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
214978"not native to this region.  You could look for fresh almonds if you examined"
214979" the tree more closely.  You could cut it down with the right tools."
214980msgstr ""
214981"スモモ属の落葉樹です。この地域の固有種ではなく、植樹された木のようです。よく見ると新鮮なアーモンドがいくつか実っており、採取できそうです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214982
214983#. ~ Description for almond tree
214984#: lang/json/terrain_from_json.py
214985msgid ""
214986"A deciduous tree of the 'Prunus' genus.  This is a cultivated tree, and is "
214987"not native to this region.  There are no almonds left to pick on the tree.  "
214988"You could cut it down with the right tools."
214989msgstr ""
214990"スモモ属の落葉樹です。この地域の固有種ではなく、植樹された木のようです。成熟したアーモンドは全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
214991
214992#: lang/json/terrain_from_json.py
214993msgid "pecan tree"
214994msgstr "ペカンの木"
214995
214996#. ~ Description for pecan tree
214997#: lang/json/terrain_from_json.py
214998msgid ""
214999"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  You could look for pecan nuts "
215000"if you examined the tree more closely.  You could cut it down with the right"
215001" tools."
215002msgstr "ペカン属の背の高い落葉樹です。よく見るとペカンの実がいくつか実っており、採取できそうです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
215003
215004#. ~ Description for pecan tree
215005#: lang/json/terrain_from_json.py
215006msgid ""
215007"A tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  It doesn't look like there are "
215008"any pecan nuts left on the tree.  You could cut it down with the right "
215009"tools."
215010msgstr "ペカン属の背の高い落葉樹です。成熟したペカンの実は全て摘み取られてしまったようです。適切な道具を使えば切り倒せます。"
215011
215012#: lang/json/terrain_from_json.py
215013msgid "dead hickory tree"
215014msgstr "枯れたヒッコリーの木"
215015
215016#. ~ Description for dead hickory tree
215017#: lang/json/terrain_from_json.py
215018msgid ""
215019"The dead remnants of a tall deciduous tree of the 'Carya' genus.  Nothing "
215020"useful can be foraged from this poor, dead tree.  You could cut it down with"
215021" the right tools."
215022msgstr "ペカン属の背の高い落葉樹です。枯れてやせ細った木からは何も採取できそうにありません。適切な道具を使えば切り倒せます。"
215023
215024#. ~ Description for underbrush
215025#: lang/json/terrain_from_json.py
215026msgid ""
215027"Small plants and shrubs that decorate the forest.  An observant forager "
215028"could obtain edible plants, acorns, eggs, and mushrooms from it."
215029msgstr "森を彩る小さな草木です。注意深く探せば食べられる植物やドングリ、卵、キノコなどを採集できそうです。"
215030
215031#: lang/json/terrain_from_json.py
215032msgid "brush."
215033msgstr "ガサッ。"
215034
215035#. ~ Description for underbrush
215036#: lang/json/terrain_from_json.py
215037msgid ""
215038"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
215039"through and doesn't have anything useful left to forage from it."
215040msgstr "森を彩る小さな草木です。既に漁られており、役に立ちそうなものは採集できません。"
215041
215042#. ~ Description for underbrush
215043#: lang/json/terrain_from_json.py
215044msgid ""
215045"Small plants and shrubs that decorate the forest.  It has been rummaged "
215046"through and doesn't have anything useful left to forage from it.  Frost "
215047"covers it."
215048msgstr "森を彩る小さな草木です。既に漁られており、役に立ちそうなものは採集できません。霜に覆われています。"
215049
215050#: lang/json/terrain_from_json.py
215051msgid "shrub"
215052msgstr "低木"
215053
215054#. ~ Description for shrub
215055#: lang/json/terrain_from_json.py
215056msgid "A small shrub."
215057msgstr "小型の低木です。"
215058
215059#: lang/json/terrain_from_json.py
215060msgid "peanut bush"
215061msgstr "ラッカセイの茂み"
215062
215063#. ~ Description for peanut bush
215064#: lang/json/terrain_from_json.py
215065msgid "A small bush of crunchy peanuts."
215066msgstr "カリカリのピーナッツが実るラッカセイの茂みです。"
215067
215068#. ~ Description for peanut bush
215069#: lang/json/terrain_from_json.py
215070msgid "A small peanut bush that's fruitless."
215071msgstr "ピーナッツが実るラッカセイの茂みです。実は一つも残っていません。"
215072
215073#: lang/json/terrain_from_json.py
215074msgid "blueberry bush"
215075msgstr "ブルーベリーの茂み"
215076
215077#. ~ Description for blueberry bush
215078#: lang/json/terrain_from_json.py
215079msgid "A small bush of sweet blueberries."
215080msgstr "甘いブルーベリーが実る茂みです。"
215081
215082#. ~ Description for blueberry bush
215083#: lang/json/terrain_from_json.py
215084msgid "A small blueberry bush that's fruitless."
215085msgstr "ブルーベリーが実る茂みです。実は一つも残っていません。"
215086
215087#: lang/json/terrain_from_json.py
215088msgid "strawberry bush"
215089msgstr "イチゴの茂み"
215090
215091#. ~ Description for strawberry bush
215092#: lang/json/terrain_from_json.py
215093msgid "A small bush of juicy strawberries."
215094msgstr "果汁たっぷりのイチゴが実る茂みです。"
215095
215096#. ~ Description for strawberry bush
215097#: lang/json/terrain_from_json.py
215098msgid "A small strawberry bush that's fruitless."
215099msgstr "イチゴが実る茂みです。実は一つも残っていません。"
215100
215101#: lang/json/terrain_from_json.py
215102msgid "blackberry bush"
215103msgstr "ブラックベリーの茂み"
215104
215105#. ~ Description for blackberry bush
215106#: lang/json/terrain_from_json.py
215107msgid "A small bush of delicious blackberries.  Watch out for its thorns!"
215108msgstr "美味しいブラックベリーが実る茂みです。棘に気を付けましょう!"
215109
215110#. ~ Description for blackberry bush
215111#: lang/json/terrain_from_json.py
215112msgid "A small blackberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
215113msgstr "ブラックベリーが実る茂みです。実は一つも残っていません。棘に気を付けましょう!"
215114
215115#: lang/json/terrain_from_json.py
215116msgid "huckleberry bush"
215117msgstr "ハックルベリーの茂み"
215118
215119#. ~ Description for huckleberry bush
215120#: lang/json/terrain_from_json.py
215121msgid "A small bush of huckleberries, often mistaken as blueberries."
215122msgstr "ブルーベリーによく似たハックルベリーが実る茂みです。"
215123
215124#. ~ Description for huckleberry bush
215125#: lang/json/terrain_from_json.py
215126msgid "A small huckleberry bush that's fruitless."
215127msgstr "ハックルベリーが実る茂みです。実は一つも残っていません。"
215128
215129#: lang/json/terrain_from_json.py
215130msgid "raspberry bush"
215131msgstr "ラズベリーの茂み"
215132
215133#. ~ Description for raspberry bush
215134#: lang/json/terrain_from_json.py
215135msgid "A small bush of delicious raspberries.  Watch out for its thorns!"
215136msgstr "美味しいラズベリーが実る茂みです。棘に気を付けましょう!"
215137
215138#. ~ Description for raspberry bush
215139#: lang/json/terrain_from_json.py
215140msgid "A small raspberry bush that's fruitless.  Watch out for its thorns!"
215141msgstr "ラズベリーが実る茂みです。実は一つも残っていません。棘に気を付けましょう!"
215142
215143#: lang/json/terrain_from_json.py
215144msgid "grape bush"
215145msgstr "ブドウの茂み"
215146
215147#. ~ Description for grape bush
215148#: lang/json/terrain_from_json.py
215149msgid "A bush of a different species invaded by vines of grapes."
215150msgstr "ブドウの蔦が茂み全体を覆っています。"
215151
215152#. ~ Description for grape bush
215153#: lang/json/terrain_from_json.py
215154msgid ""
215155"A bush of a different species invaded by grape vines but they're fruitless."
215156msgstr "ブドウの蔦が茂み全体を覆っています。実は一つも残っていません。"
215157
215158#: lang/json/terrain_from_json.py
215159msgid "rose bush"
215160msgstr "バラの茂み"
215161
215162#. ~ Description for rose bush
215163#: lang/json/terrain_from_json.py
215164msgid ""
215165"A fat bush of beautiful red roses, if only you could get a date!  Watch out "
215166"for its thorns!"
215167msgstr "美しいバラが咲くこんもりとした茂みです。棘に気を付けましょう!"
215168
215169#. ~ Description for rose bush
215170#: lang/json/terrain_from_json.py
215171msgid ""
215172"A fat rose bush that currently has no blooms.  Watch out for its thorns!"
215173msgstr "こんもりとしたバラの茂みです。花は一つも残っていません。棘に気を付けましょう!"
215174
215175#: lang/json/terrain_from_json.py
215176msgid "hydrangea bush"
215177msgstr "アジサイの茂み"
215178
215179#. ~ Description for hydrangea bush
215180#: lang/json/terrain_from_json.py
215181msgid "A fat, bush of fragrant blue hydrangeas."
215182msgstr "青いアジサイが咲くこんもりとした茂みです。"
215183
215184#. ~ Description for hydrangea bush
215185#: lang/json/terrain_from_json.py
215186msgid "A fat hydrangea bush that currently has no blooms."
215187msgstr "こんもりとしたアジサイの茂みです。花は一つも残っていません。"
215188
215189#: lang/json/terrain_from_json.py
215190msgid "lilac bush"
215191msgstr "ライラックの茂み"
215192
215193#. ~ Description for lilac bush
215194#: lang/json/terrain_from_json.py
215195msgid "A wide, bush of bright pinkish purple lilacs."
215196msgstr "ピンクがかった紫色の花を咲かせる、大きく育ったライラックの茂みです。"
215197
215198#. ~ Description for lilac bush
215199#: lang/json/terrain_from_json.py
215200msgid "A wide lilac bush that currently has no blooms."
215201msgstr "大きく育ったライラックの茂みです。花は一つも残っていません。"
215202
215203#: lang/json/terrain_from_json.py
215204msgid "tree trunk"
215205msgstr "木の幹"
215206
215207#. ~ Description for tree trunk
215208#: lang/json/terrain_from_json.py
215209msgid ""
215210"A section of trunk from a tree that has been cut down.  Can be sawn into "
215211"logs with the right tool."
215212msgstr "伐採された木の幹の一部です。適切な道具を使えば丸太を切り出せます。"
215213
215214#: lang/json/terrain_from_json.py
215215msgid "tree stump"
215216msgstr "切り株"
215217
215218#. ~ Description for tree stump
215219#: lang/json/terrain_from_json.py
215220msgid "A tree stump, remnant of a tree that has been cut down."
215221msgstr "伐採された後の、木の切り株です。"
215222
215223#: lang/json/terrain_from_json.py
215224msgid "woodchips"
215225msgstr "木くず"
215226
215227#. ~ Description for woodchips
215228#: lang/json/terrain_from_json.py
215229msgid ""
215230"Small splinters of wood laid out in a layer to prevent unwanted plants from "
215231"growing."
215232msgstr "雑草が成長するのを防ぐために撒かれた細かい木片です。"
215233
215234#. ~ Description for grass
215235#: lang/json/terrain_from_json.py
215236msgid ""
215237"An area of hardy Kentucky bluegrass about ankle high.  Cutting the grass "
215238"short enough would destroy the root system, causing this area to turn into a"
215239" patch of dirt."
215240msgstr "足首の高さまで伸びたケンタッキーブルーグラスの芝生です。根がちぎれるほど短く切られた部分は土の地面に変化します。"
215241
215242#: lang/json/terrain_from_json.py
215243msgid "white grass"
215244msgstr "草地(白線)"
215245
215246#. ~ Description for white grass
215247#: lang/json/terrain_from_json.py
215248msgid ""
215249"A section of Kentucky bluegrass covered in white latex-based paint, with "
215250"neat lines designed for recreational sports."
215251msgstr "ケンタッキーブルーグラスの芝生の一部に白いラテックス塗料が塗られ、レクリエーションスポーツ用の綺麗なラインになっています。"
215252
215253#: lang/json/terrain_from_json.py
215254msgid "long grass"
215255msgstr "茂った草地"
215256
215257#. ~ Description for long grass
215258#: lang/json/terrain_from_json.py
215259msgid "Long shaggy grass about shin high."
215260msgstr "鬱蒼と茂った草です。"
215261
215262#: lang/json/terrain_from_json.py
215263msgid "tall grass"
215264msgstr "生い茂った草地"
215265
215266#. ~ Description for tall grass
215267#: lang/json/terrain_from_json.py
215268msgid "Tall grass about head high."
215269msgstr "身長より高くまで伸びた草地です。"
215270
215271#: lang/json/terrain_from_json.py
215272msgid "dead grass"
215273msgstr "枯れ草"
215274
215275#. ~ Description for dead grass
215276#: lang/json/terrain_from_json.py
215277msgid "Long shaggy grass that hasn't been cut recently."
215278msgstr "長期間刈り取られていない、鬱蒼と茂った草です。"
215279
215280#: lang/json/terrain_from_json.py
215281msgid "golf green"
215282msgstr "芝生"
215283
215284#. ~ Description for golf green
215285#: lang/json/terrain_from_json.py
215286msgid "Grass mowed very short and neat."
215287msgstr "芝は非常に短くきれいに整っています。"
215288
215289#: lang/json/terrain_from_json.py
215290msgid "golf hole"
215291msgstr "ホールカップ"
215292
215293#. ~ Description for golf hole
215294#: lang/json/terrain_from_json.py
215295msgid "A small plastic cup embedded in the grass."
215296msgstr "小さなプラスチック製のカップが草の中に埋めてあります。"
215297
215298#: lang/json/terrain_from_json.py
215299msgid "fern"
215300msgstr "ゼンマイ"
215301
215302#. ~ Description for fern
215303#: lang/json/terrain_from_json.py
215304msgid ""
215305"A short plant with thousands of leaves which grow in a fractal pattern from "
215306"the stem."
215307msgstr "茎からたくさんの葉がフラクタル模様を描いて伸びる、丈の低い植物です。"
215308
215309#. ~ Description for fern
215310#: lang/json/terrain_from_json.py
215311msgid ""
215312"A short plant with thousands leaves which grow in a fractal pattern, without"
215313" any curled shoots."
215314msgstr "茎からたくさんの葉がフラクタル模様を描いて伸びる、丈の低い植物です。新芽はまだありません。"
215315
215316#: lang/json/terrain_from_json.py
215317msgid "marloss bush"
215318msgstr "マーロスの茂み"
215319
215320#. ~ Description for marloss bush
215321#: lang/json/terrain_from_json.py
215322msgid ""
215323"This alien plant superficially resembles a blueberry bush, and hangs with "
215324"large, juicy pink pomes that emit a heady, fruity aroma."
215325msgstr "一見するとブルーベリーの茂みのような、外宇宙からの植物です。大きく瑞々しいピンク色の果実が、濃厚で甘美な香りを放っています。"
215326
215327#: lang/json/terrain_from_json.py
215328msgid "poof!"
215329msgstr "ポフッ!"
215330
215331#: lang/json/terrain_from_json.py
215332msgid "fungal bed"
215333msgstr "苗床(真菌)"
215334
215335#. ~ Description for fungal bed
215336#: lang/json/terrain_from_json.py
215337msgid "Fungus grows thick here, obscuring the ground beneath it."
215338msgstr "真菌が厚く積み重なり、地面を覆い隠しています。"
215339
215340#: lang/json/terrain_from_json.py
215341msgid "fungal floor"
215342msgstr "床(真菌)"
215343
215344#. ~ Description for fungal floor
215345#: lang/json/terrain_from_json.py
215346msgid ""
215347"Grayish mold coats both the floor and the roof here, silent and still.  "
215348"Stray spores waft through the air."
215349msgstr "灰色がかった菌糸が床と天井を覆い、空気中を胞子が漂っています。"
215350
215351#. ~ Description for fungal floor
215352#: lang/json/terrain_from_json.py
215353msgid "Grayish mold coats the floor here, silent and still."
215354msgstr "灰色がかった菌糸が静かに床を覆っています。"
215355
215356#. ~ Description for fungal floor
215357#: lang/json/terrain_from_json.py
215358msgid "Grayish mold coats the ground here, silent and still."
215359msgstr "灰色がかった菌糸が静かに地面を覆っています。"
215360
215361#. ~ Description for fungal wall
215362#: lang/json/terrain_from_json.py
215363msgid ""
215364"Several thick, large tendrils of fungus perforate the wall here, piercing "
215365"straight through it from the outside.  Despite the apparent damage, the wall"
215366" is still structurally sound."
215367msgstr "太く大きな真菌巻髭が壁に穴を開け、外側まで突き破っています。明らかに損傷しているにもかかわらず、壁の構造は健在です。"
215368
215369#. ~ Description for fungal wall
215370#: lang/json/terrain_from_json.py
215371msgid ""
215372"The fungus here has grown thickly and tightly enough to form a solid wall.  "
215373"It feels very stiff to the touch, and seems to be very strong."
215374msgstr "真菌が分厚く成長し、しっかりした壁を形成しています。"
215375
215376#: lang/json/terrain_from_json.py
215377msgid "fungal mound"
215378msgstr "畝(真菌)"
215379
215380#. ~ Description for fungal mound
215381#: lang/json/terrain_from_json.py
215382msgid "A mound of fungal matter, intertwined in itself."
215383msgstr "真菌同士が絡まりあって畝を形成しています。"
215384
215385#: lang/json/terrain_from_json.py
215386msgid "fungal shrub"
215387msgstr "低木(真菌)"
215388
215389#. ~ Description for fungal shrub
215390#: lang/json/terrain_from_json.py
215391msgid ""
215392"This shrub has been completely absorbed by the mushrooms.  Its branches "
215393"droop and have lost much of their structure, and its leaves have vanished, "
215394"replaced by fleshy gray sacks that visibly expand and contract."
215395msgstr "この低木は完全に真菌に侵食されています。ほとんどの枝が折れて垂れ下がり、葉は全て落ち、代わりに脈動する灰色の袋が実っています。"
215396
215397#: lang/json/terrain_from_json.py
215398msgid "fungal tree"
215399msgstr "木(真菌)"
215400
215401#. ~ Description for fungal tree
215402#: lang/json/terrain_from_json.py
215403msgid ""
215404"Once tall and majestic, this tree is now a slave to the fungus like the "
215405"landscape around it.  Its bark is penetrated by and covered with fungal "
215406"tendrils, and the canopy has rotted away, leaving only the branches, "
215407"stretching forlornly to the sky as if to escape the infection overrunning "
215408"it."
215409msgstr ""
215410"かつて枝葉を広げていた木は、周囲の景色に溶け込む真菌の奴隷に成り下がりました。樹皮には何本もの真菌の蔓が食い込み、歯は腐って枝だけが残り、感染から逃れようとするように天に向かって伸びています。"
215411
215412#: lang/json/terrain_from_json.py
215413msgid "young fungal tree"
215414msgstr "若木(真菌)"
215415
215416#. ~ Description for young fungal tree
215417#: lang/json/terrain_from_json.py
215418msgid "A small sapling poking through the ground, infested by fungal mold."
215419msgstr "地面から飛び出した苗木は真菌に覆われています。"
215420
215421#: lang/json/terrain_from_json.py
215422msgid "marloss tree"
215423msgstr "木(マーロス)"
215424
215425#. ~ Description for marloss tree
215426#: lang/json/terrain_from_json.py
215427msgid ""
215428"This tree stands as a stark outlier to the landscape around it.  Despite its"
215429" infestation, its leaves wave proudly in the wind, colored pinkish-white.  "
215430"Its branches are heavy with pink fruit that looks both mutated and "
215431"delicious."
215432msgstr ""
215433"周囲の木々と比べて明らかに異常な姿をしています。真菌感染にもかかわらず、ピンクがかった白色の葉が誇らしげに揺れています。突然変異した美味しそうなピンク色の果実がたわわに実っています。"
215434
215435#: lang/json/terrain_from_json.py
215436msgid "shallow water"
215437msgstr "浅水域"
215438
215439#. ~ Description for shallow water
215440#: lang/json/terrain_from_json.py
215441msgid ""
215442"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
215443"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
215444msgstr "それほど水深が深くない水域です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215445
215446#: lang/json/terrain_from_json.py
215447msgid "deep water"
215448msgstr "深水域"
215449
215450#. ~ Description for deep water
215451#: lang/json/terrain_from_json.py
215452msgid ""
215453"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
215454" watertight container, you could gather fresh water from here.  Not safe to "
215455"drink as is."
215456msgstr "底が見えないほど深い水域です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215457
215458#: lang/json/terrain_from_json.py
215459msgid "murky shallow water"
215460msgstr "濁った浅水域"
215461
215462#. ~ Description for murky shallow water
215463#: lang/json/terrain_from_json.py
215464msgid ""
215465"The water isn't too deep here but is murky with organic matter.  With a "
215466"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
215467"drink as is."
215468msgstr "それほど水深が深くない、有機物で濁った水域です。水密性のある容器を使えば、悪臭を放つ水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215469
215470#. ~ Description for murky shallow water
215471#: lang/json/terrain_from_json.py
215472msgid ""
215473"The water isn't too deep here but it is murky with organic matter.  With a "
215474"watertight container, you could gather fetid water from here.  Not safe to "
215475"drink as is."
215476msgstr "それほど水深が深くない、有機物で濁った水域です。水密性のある容器を使えば、悪臭を放つ水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215477
215478#: lang/json/terrain_from_json.py
215479msgid "flowing shallow water"
215480msgstr "浅い流水"
215481
215482#. ~ Description for flowing shallow water
215483#: lang/json/terrain_from_json.py
215484msgid ""
215485"The streaming water isn't too deep here.  With a watertight container, you "
215486"could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although "
215487"probably safer than stagnant water."
215488msgstr ""
215489"それほど水深が深くない、流れのある水域です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。澱んだ水よりはマシでしょうが、やはりそのまま飲むのは危険です。"
215490
215491#: lang/json/terrain_from_json.py
215492msgid "flowing deep water"
215493msgstr "深い流水"
215494
215495#. ~ Description for flowing deep water
215496#: lang/json/terrain_from_json.py
215497msgid ""
215498"The streaming water looks deep here.  With a watertight container, you could"
215499" gather fresh water from here.  Not safe to drink as is, although probably "
215500"safer than stagnant water."
215501msgstr ""
215502"水深が深い、流れのある水域です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。澱んだ水よりはマシでしょうが、やはりそのまま飲むのは危険です。"
215503
215504#. ~ Description for shallow water
215505#: lang/json/terrain_from_json.py
215506msgid ""
215507"The water isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
215508"gather salt water from here."
215509msgstr "それほど水深が深くない水域です。水密性のある容器を使えば、塩水を汲み入れられます。"
215510
215511#. ~ Description for deep water
215512#: lang/json/terrain_from_json.py
215513msgid ""
215514"You're having trouble seeing the bottom through the deep water here.  With a"
215515" watertight container, you could gather salt water from here."
215516msgstr "底が見えないほど深い水域です。水密性のある容器を使えば、塩水を汲み入れられます。"
215517
215518#: lang/json/terrain_from_json.py
215519msgid "pool water"
215520msgstr "プールの水"
215521
215522#. ~ Description for pool water
215523#: lang/json/terrain_from_json.py
215524msgid ""
215525"A deep pool full of water.  Never swim without a lifeguard present.  Even "
215526"though monsters probably ate them."
215527msgstr "深いプールの水です。監視員が見当たらないので、決して泳いではいけません。モンスターに食べられてしまったのかもしれませんね。"
215528
215529#: lang/json/terrain_from_json.py
215530msgid "shallow pool water"
215531msgstr "浅いプールの水"
215532
215533#. ~ Description for shallow pool water
215534#: lang/json/terrain_from_json.py
215535msgid "A shallow pool of water."
215536msgstr "浅いプールの水です。"
215537
215538#: lang/json/terrain_from_json.py
215539msgid "sewage"
215540msgstr "下水"
215541
215542#. ~ Description for sewage
215543#: lang/json/terrain_from_json.py
215544msgid ""
215545"Gross.  Sewage water flows through here.  As if it needed saying, this isn't"
215546" safe to drink."
215547msgstr "うげっ。下水が流れています。あえて言う必要はないでしょうが、そのまま飲むのは危険です。"
215548
215549#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
215550msgid "lava"
215551msgstr "溶岩"
215552
215553#. ~ Description for lava
215554#: lang/json/terrain_from_json.py
215555msgid ""
215556"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten rock and/or metal.  In "
215557"some places, lava-grilled steak is a delicacy."
215558msgstr "溶融した岩石や金属で構成された、光を発する非常に熱い液体です。溶岩ステーキという珍味が名物の地域があるそうですよ。"
215559
215560#: lang/json/terrain_from_json.py
215561msgid "submersed water"
215562msgstr "水中"
215563
215564#. ~ Description for submersed water
215565#: lang/json/terrain_from_json.py
215566msgid ""
215567"You are submerged below the surface of the water, your feet can't touch the "
215568"ground.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
215569"here.  Not safe to drink as is."
215570msgstr "水中に沈んでおり、足が地面に触れていません。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215571
215572#: lang/json/terrain_from_json.py
215573msgid "lake bed"
215574msgstr "水底"
215575
215576#. ~ Description for lake bed
215577#: lang/json/terrain_from_json.py
215578msgid ""
215579"You are standing at the bottom of a body of fresh water.  With a watertight "
215580"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
215581msgstr "真水が溜まった地形の底に立っています。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215582
215583#: lang/json/terrain_from_json.py
215584msgid "ocean bed"
215585msgstr "塩水底"
215586
215587#. ~ Description for ocean bed
215588#: lang/json/terrain_from_json.py
215589msgid ""
215590"You are standing at the bottom of a body of salt water.  With a watertight "
215591"container, you could gather salt water from here.  Not safe to drink as is."
215592msgstr "塩水が溜まった地形の底に立っています。水密性のある容器を使えば、塩水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215593
215594#: lang/json/terrain_from_json.py
215595msgid "bulkhead"
215596msgstr "隔壁"
215597
215598#. ~ Description for bulkhead
215599#: lang/json/terrain_from_json.py
215600msgid ""
215601"The top of a submerged structure.  With a watertight container, you could "
215602"gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
215603msgstr "水中構造物の上端です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215604
215605#. ~ Description for bulkhead
215606#: lang/json/terrain_from_json.py
215607msgid "The bottom of a submerged structure."
215608msgstr "水中構造物の下端です。"
215609
215610#: lang/json/terrain_from_json.py
215611msgid "submerged concrete"
215612msgstr "水中(コンクリート)"
215613
215614#. ~ Description for submerged concrete
215615#: lang/json/terrain_from_json.py
215616msgid ""
215617"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of "
215618"concrete.  With a watertight container, you could gather fresh water from "
215619"here.  Not safe to drink as is."
215620msgstr "コンクリート床の上にある真水が溜まった地形に立っています。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215621
215622#. ~ Description for submerged concrete
215623#: lang/json/terrain_from_json.py
215624msgid ""
215625"You are standing at the bottom of a body of fresh water on a pad of concrete"
215626" with yelllow paint.  With a watertight container, you could gather fresh "
215627"water from here.  Not safe to drink as is."
215628msgstr ""
215629"黄色く塗られたコンクリート床の上にある真水が溜まった地形に立っています。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215630
215631#: lang/json/terrain_from_json.py
215632msgid "hot spring water"
215633msgstr "温泉水域"
215634
215635#. ~ Description for hot spring water
215636#: lang/json/terrain_from_json.py
215637msgid ""
215638"Scalding hot water, not particulary safe for swimming.  With a watertight "
215639"container, you could gather fresh water from here.  Not safe to drink as is."
215640msgstr "安全に泳げないほど熱い湯です。水密性のある容器を使えば、水を汲み入れられます。そのまま飲むのは危険です。"
215641
215642#: lang/json/terrain_from_json.py
215643msgid "metal compactor"
215644msgstr "金属圧縮機"
215645
215646#. ~ Description for metal compactor
215647#: lang/json/terrain_from_json.py
215648msgid ""
215649"A hydraulic compactor that can accept items made of various metals, and "
215650"press them into basic shapes, ready for further crafting."
215651msgstr "様々な金属製のアイテムを取り込み、製作に利用できる基本的な形状に圧縮する装置です。"
215652
215653#: lang/json/terrain_from_json.py
215654msgid "gasoline pump"
215655msgstr "ガソリンポンプ"
215656
215657#. ~ Description for gasoline pump
215658#: lang/json/terrain_from_json.py
215659msgid ""
215660"Precious GASOLINE.  The former world bowed to their petroleum god as it led "
215661"them to their ruin.  There's plenty left over to fuel your inner road "
215662"warrior.  If this gas dispenser doesn't give up the goods for free, you may "
215663"have to pay at a nearby terminal."
215664msgstr ""
215665"ガソリンは貴重です。この神殿に導いてくれた旧世界のガソリンの神に跪きましょう。仲間の道路戦士に燃料を供給できるだけの十分な量が残っています。この装置が無料で燃料を提供してくれない場合は、付近の端末で料金を支払う必要があります。"
215666
215667#: lang/json/terrain_from_json.py
215668msgid "smashed gas pump"
215669msgstr "破壊されたガソリンポンプ"
215670
215671#. ~ Description for smashed gas pump
215672#: lang/json/terrain_from_json.py
215673msgid ""
215674"The horror!  This gasoline pump has been destroyed, denying you access to "
215675"the liquid gold."
215676msgstr "危ない!給油ポンプは壊れており、価値ある液体を汲み出せない状態です。"
215677
215678#: lang/json/terrain_from_json.py
215679msgid "diesel pump"
215680msgstr "ディーゼルポンプ"
215681
215682#. ~ Description for diesel pump
215683#: lang/json/terrain_from_json.py
215684msgid ""
215685"This is a diesel fuel pump.  This roadside attraction provides all the "
215686"thick, gloopy liquid POWER you need to move your sensibly oversized "
215687"APOCOLYPTIC SUPERTRUCK from point A to points beyond.  If it doesn't "
215688"dispense fuel immediately, try banging on it or grunt your way over the "
215689"nearby payment terminal."
215690msgstr ""
215691"ディーゼル燃料のポンプです。この道路沿いの魅力的な装置は、実用本位で設計された呆れるほど巨大なトラックを点Aから任意の点まで移動させる力をもったドロドロネバネバの液体を提供してくれます。燃料が出てこないなら、叩いてみるか、付近の料金支払い用端末を探してみましょう。"
215692
215693#: lang/json/terrain_from_json.py
215694msgid "smashed diesel pump"
215695msgstr "破壊された軽油ポンプ"
215696
215697#. ~ Description for smashed diesel pump
215698#: lang/json/terrain_from_json.py
215699msgid ""
215700"You're not getting any diesel out of this pump any time soon.  Some "
215701"barbarian decided to take their frustration out on it."
215702msgstr "このポンプからは一滴のディーゼル燃料も出てきません。どこかの野蛮人がイライラを解消するために壊したのでしょうか。"
215703
215704#: lang/json/terrain_from_json.py
215705msgid "JP8 pump"
215706msgstr "JP-8燃料ポンプ"
215707
215708#. ~ Description for JP8 pump
215709#: lang/json/terrain_from_json.py
215710msgid ""
215711"This pump is filled with JP8.  If this gas dispenser doesn't give up the "
215712"goods for free, you may have to pay at a nearby terminal."
215713msgstr "JP-8燃料がたっぷり入ったタンクのポンプです。無料で給油できない場合は、付近にある端末で料金を支払う必要があるかもしれません。"
215714
215715#: lang/json/terrain_from_json.py
215716msgid "smashed JP8 pump"
215717msgstr "破壊されたJP-8燃料ポンプ"
215718
215719#. ~ Description for smashed JP8 pump
215720#: lang/json/terrain_from_json.py
215721msgid ""
215722"You're not getting any JP8 out of this pump any time soon.  Some barbarian "
215723"decided to take their frustration out on it."
215724msgstr "もうこのポンプからJP-8燃料を給油することは不可能です。どこかの野蛮人が苛立ちをぶつけたのでしょうか。"
215725
215726#: lang/json/terrain_from_json.py
215727msgid "ATM"
215728msgstr "ATM"
215729
215730#. ~ Description for ATM
215731#: lang/json/terrain_from_json.py
215732msgid ""
215733"For your banking convenience, this Automated Teller Machine is fully capable"
215734" of operating autonomously in the event of complete network failure.  You "
215735"can deposit funds from cash cards and migrate all of your inflation-adjusted"
215736" earnings to a single card.  These things have seen better days.  There's "
215737"been a run on the bank, and this machine has the dents and cracks to prove "
215738"it."
215739msgstr ""
215740"銀行の利便性を確保するために、このATMは致命的なネットワーク障害が発生した際にも完全自立稼働ができるようになっています。キャッシュカードのお金を預けたり、インフレ調整済みの資産を1枚のカードにまとめることができますが、そんな機能も今や時代遅れです。取り付け騒ぎがあったようで、機械のあちこちに凹みやヒビが残っています。"
215741
215742#: lang/json/terrain_from_json.py
215743msgid "Critical failure imminent, self destruct activated.  Have a nice day!"
215744msgstr "重大機能不全警報、自爆装置を起動します。良い一日を!"
215745
215746#: lang/json/terrain_from_json.py
215747msgid "ticket vendor"
215748msgstr "券売機"
215749
215750#. ~ Description for ticket vendor
215751#: lang/json/terrain_from_json.py
215752msgid ""
215753"This machine has a little screen, and slots intended to take your money and "
215754"provide you with a ticket."
215755msgstr "小さな画面と、入金とチケット発券用のスロットが付いた機械です。"
215756
215757#: lang/json/terrain_from_json.py
215758msgid "ticket machine"
215759msgstr "改札機"
215760
215761#. ~ Description for ticket machine
215762#: lang/json/terrain_from_json.py
215763msgid ""
215764"This machine will provide you access to whatever is beyond it - for the "
215765"price of a ticket, of course."
215766msgstr "この機械を通り抜ければどこまでも進めます...もちろん、切符の金額分ですが。"
215767
215768#: lang/json/terrain_from_json.py
215769msgid "ventilation shutters"
215770msgstr "通風シャッター"
215771
215772#. ~ Description for ventilation shutters
215773#: lang/json/terrain_from_json.py
215774msgid ""
215775"A large wall mounted panel, covered fragile metal sheets that regulate "
215776"airflow."
215777msgstr "壁に取り付ける大型のパネルです。空気の流れを調整する薄い金属板で覆われています。"
215778
215779#: lang/json/terrain_from_json.py
215780msgid "missile"
215781msgstr "ミサイル"
215782
215783#. ~ Description for missile
215784#: lang/json/terrain_from_json.py
215785msgid ""
215786"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
215787"isn't the kind of rocket that goes to the moon."
215788msgstr "大陸間弾道ミサイル、いわゆるICBMの一部です。月へ向かうロケットではありません。"
215789
215790#: lang/json/terrain_from_json.py
215791msgid "blown-out missile"
215792msgstr "不発ミサイル"
215793
215794#. ~ Description for blown-out missile
215795#: lang/json/terrain_from_json.py
215796msgid ""
215797"This is a section of an ICBM, an Intercontinental Ballistic Missile.  This "
215798"isn't the kind of rocket that's going anywhere."
215799msgstr "大陸間弾道ミサイル、いわゆるICBMの一部です。もはやどこへも向かえません。"
215800
215801#. ~ Description for radio tower
215802#: lang/json/terrain_from_json.py
215803msgid "This is the structure of a radio transmission tower."
215804msgstr "無線通信用の装置です。"
215805
215806#: lang/json/terrain_from_json.py
215807msgid "radio controls"
215808msgstr "電波制御装置"
215809
215810#. ~ Description for radio controls
215811#: lang/json/terrain_from_json.py
215812msgid ""
215813"This console appears to control a nearby radio transmission tower.  It "
215814"doesn't seem to be fully operational."
215815msgstr "付近の電波塔を制御する端末のようです。ちゃんと機能しているようには見えません。"
215816
215817#: lang/json/terrain_from_json.py
215818msgid "high gauge pipe"
215819msgstr "高圧パイプ"
215820
215821#. ~ Description for high gauge pipe
215822#: lang/json/terrain_from_json.py
215823msgid "This is a section of high gauge pipe."
215824msgstr "高圧パイプの一部です。"
215825
215826#: lang/json/terrain_from_json.py
215827msgid "high gauge pump"
215828msgstr "高圧ポンプ"
215829
215830#. ~ Description for high gauge pump
215831#: lang/json/terrain_from_json.py
215832msgid ""
215833"This unpowered pump previously would have moved fluids around in a hurry."
215834msgstr "以前は忙しく働いていたようですが、今は稼働していません。"
215835
215836#: lang/json/terrain_from_json.py
215837msgid "CVD machine"
215838msgstr "CVD装置"
215839
215840#. ~ Description for CVD machine
215841#: lang/json/terrain_from_json.py
215842msgid ""
215843"The bulk of a highly technical-looking apparatus controlled by a nearby "
215844"console."
215845msgstr "付近の端末で操作すると思しき、最先端の装置の一部です。"
215846
215847#: lang/json/terrain_from_json.py
215848msgid "CVD control panel"
215849msgstr "CVD操作パネル"
215850
215851#. ~ Description for CVD control panel
215852#: lang/json/terrain_from_json.py
215853msgid ""
215854"This is a VERY expensive-looking apparatus that's labeled 'Chemical Vapor "
215855"Deposition Machine'.  With the input of certain exceptionally rare chemicals"
215856" and elements, one could conceivably coat one's weapon with diamond.  While "
215857"the process is extremely complicated, a previous user has helpfully "
215858"sketched: Hydrogen + charcoal = smiley face."
215859msgstr ""
215860"「化学気相成長装置」という正式名称を持つ、非常に高価そうな装置です。希少な化学物質や元素を投入して、武器にダイヤモンドコーティングを施せるようです。原理はとても複雑ですが、以前の使用者が参考になりそうなメモを残しています。「水素"
215861" + 炭素 = :-) 」"
215862
215863#: lang/json/terrain_from_json.py
215864msgid "nanofabricator"
215865msgstr "ナノ製造装置"
215866
215867#. ~ Description for nanofabricator
215868#: lang/json/terrain_from_json.py
215869msgid ""
215870"A great column of advanced machinery.  Within this self-contained, "
215871"miniaturized factory, several 3d printers work in tandem with a robotic "
215872"assembler to manufacture nearly any inorganic object."
215873msgstr "高い柱状の先進的な機械です。小さな自己完結型の工場内で数台の3Dプリンターと機械式組立装置が連携し、ほとんどあらゆる無機物を製造します。"
215874
215875#: lang/json/terrain_from_json.py
215876msgid "nanofabricator control panel"
215877msgstr "ナノ製造装置操作パネル"
215878
215879#. ~ Description for nanofabricator control panel
215880#: lang/json/terrain_from_json.py
215881msgid ""
215882"A small computer panel attached to a nanofabricator.  It has a single slot "
215883"for reading templates."
215884msgstr "ナノ製造装置と接続された小さなコンピューター端末です。テンプレートを読み込むスロットがついています。"
215885
215886#: lang/json/terrain_from_json.py
215887msgid "cloning vat"
215888msgstr "培養槽"
215889
215890#. ~ Description for cloning vat
215891#: lang/json/terrain_from_json.py
215892msgid ""
215893"A vat full of solution, probably intended to hold growing clones of people "
215894"or other life forms."
215895msgstr "溶液で満たされた培養槽です。恐らくは、人間やその他の生物のクローンを成長させるために使っていたのでしょう。"
215896
215897#: lang/json/terrain_from_json.py
215898msgid "plunk."
215899msgstr "ドンッ。"
215900
215901#: lang/json/terrain_from_json.py
215902msgid "slot machine"
215903msgstr "スロットマシン"
215904
215905#. ~ Description for slot machine
215906#: lang/json/terrain_from_json.py
215907msgid ""
215908"A machine with a bright screen flashing hypnotic promises of wealth.  If "
215909"gambling with your life on a daily basis isn't enough for you, you can also "
215910"gamble with this."
215911msgstr "明るい画面が点滅し、絶対に儲かると暗示をかけています。ギャンブル続きの生活でも物足りないというなら、これで遊ぶこともできます。"
215912
215913#: lang/json/terrain_from_json.py
215914msgid "water pump"
215915msgstr "ウォーターポンプ"
215916
215917#. ~ Description for water pump
215918#: lang/json/terrain_from_json.py
215919msgid ""
215920"Deep well collecting ground water.  Installed water pump allows to draw "
215921"water from it."
215922msgstr "地下水が溜まった深い井戸です。設置されているポンプを使えば水を汲み上げられます。"
215923
215924#: lang/json/terrain_from_json.py
215925msgid "water dispenser"
215926msgstr "ウォーターサーバー"
215927
215928#. ~ Description for water dispenser
215929#: lang/json/terrain_from_json.py
215930msgid "A machine with several taps that dispenses clean water."
215931msgstr "飲料水を提供する、蛇口が付いた機械です。"
215932
215933#: lang/json/terrain_from_json.py
215934msgid "telecom cabinet"
215935msgstr "電気通信機器収納棚"
215936
215937#. ~ Description for telecom cabinet
215938#: lang/json/terrain_from_json.py
215939msgid ""
215940"A cabinet full of telecoms equipment.  With the lines down, you might be "
215941"able to take it apart for its useful electronics."
215942msgstr "電気通信機器がたくさん入った棚です。電源は切れており、分解すれば有用な電子機器が入手できるかもしれません。"
215943
215944#: lang/json/terrain_from_json.py
215945msgid "damaged telecom cabinet"
215946msgstr "損傷した電気通信機器収納棚"
215947
215948#. ~ Description for damaged telecom cabinet
215949#: lang/json/terrain_from_json.py
215950msgid ""
215951"A damaged telecoms cabinet.  Might still be able to salvage some useful "
215952"electronics scrap from it."
215953msgstr "損傷した電気通信機器収納棚です。分解すれば有用な電子機器やガラクタを入手できるかもしれません。"
215954
215955#: lang/json/terrain_from_json.py
215956msgid "HV oil circuit breaker"
215957msgstr "HV油遮断器"
215958
215959#. ~ Description for HV oil circuit breaker
215960#: lang/json/terrain_from_json.py
215961msgid "A circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
215962msgstr "アークを消滅させるために油を用いる回路遮断器です。"
215963
215964#: lang/json/terrain_from_json.py
215965msgid "pow!"
215966msgstr "パン!"
215967
215968#: lang/json/terrain_from_json.py
215969msgid "small HV oil circuit breaker"
215970msgstr "小型HV油遮断器"
215971
215972#. ~ Description for small HV oil circuit breaker
215973#: lang/json/terrain_from_json.py
215974msgid "A small circuit breaker that uses oil in its arc suppression chamber."
215975msgstr "アークを消滅させるために油を用いる小型の回路遮断器です。"
215976
215977#: lang/json/terrain_from_json.py
215978msgid "large switchgear"
215979msgstr "大型開閉装置"
215980
215981#. ~ Description for large switchgear
215982#: lang/json/terrain_from_json.py
215983msgid ""
215984"A switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and gauges."
215985msgstr "ブレーカースイッチ、ヒューズ、ゲージを備えた開閉装置のパネルです。"
215986
215987#: lang/json/terrain_from_json.py
215988msgid "small switchgear"
215989msgstr "小型開閉装置"
215990
215991#. ~ Description for small switchgear
215992#: lang/json/terrain_from_json.py
215993msgid ""
215994"A small switchgear panel.  It's covered in breaker switches, fuses, and "
215995"gauges."
215996msgstr "ブレーカースイッチ、ヒューズ、ゲージを備えた開閉装置の小型パネルです。"
215997
215998#: lang/json/terrain_from_json.py
215999msgid "lightning arrester"
216000msgstr "避雷器"
216001
216002#. ~ Description for lightning arrester
216003#: lang/json/terrain_from_json.py
216004msgid ""
216005"A component designed to protect insulation and conductors in an electrical "
216006"system by directing lightning through itself and into the ground."
216007msgstr "意図的に落雷の電流を流して地面へ逃がすことで、電気系統の絶縁体や導体を保護する装置です。"
216008
216009#: lang/json/terrain_from_json.py
216010msgid "disconnect switch"
216011msgstr "断路器"
216012
216013#. ~ Description for disconnect switch
216014#: lang/json/terrain_from_json.py
216015msgid ""
216016"A switch used to make sure an electrical system doesn't have any current "
216017"flowing through it, for maintenance periods."
216018msgstr "整備中の電気系統に電流が流れないようにする装置です。"
216019
216020#: lang/json/terrain_from_json.py
216021msgid "current transformer"
216022msgstr "変流器"
216023
216024#. ~ Description for current transformer
216025#: lang/json/terrain_from_json.py
216026msgid "An electronic component used to transform the voltage of a current."
216027msgstr "電圧を変換する装置です。"
216028
216029#: lang/json/terrain_from_json.py
216030msgid "potential transformer"
216031msgstr "計器用変圧器"
216032
216033#. ~ Description for potential transformer
216034#: lang/json/terrain_from_json.py
216035msgid "A specialized type of electrical transformer, "
216036msgstr "特殊なタイプの変圧器です。"
216037
216038#: lang/json/terrain_from_json.py
216039msgid "conveyor belt"
216040msgstr "ベルトコンベア"
216041
216042#. ~ Description for conveyor belt
216043#: lang/json/terrain_from_json.py
216044msgid "A conveyor belt.  Used to transport things."
216045msgstr "物を輸送するコンベアベルトです。"
216046
216047#: lang/json/terrain_from_json.py
216048msgid "milking machine"
216049msgstr "搾乳機"
216050
216051#. ~ Description for milking machine
216052#: lang/json/terrain_from_json.py
216053msgid "A machine used in the dairy industry to milk cows."
216054msgstr "乳牛の乳を搾る酪農用の機械です。"
216055
216056#: lang/json/terrain_from_json.py
216057msgid "bulk tank"
216058msgstr "バルクタンク"
216059
216060#. ~ Description for bulk tank
216061#: lang/json/terrain_from_json.py
216062msgid "A heavy, high capacity tank."
216063msgstr "大容量の巨大なタンクです。"
216064
216065#: lang/json/terrain_from_json.py
216066msgid "root cellar"
216067msgstr "貯蔵穴"
216068
216069#. ~ Description for root cellar
216070#: lang/json/terrain_from_json.py
216071msgid "A cellar dug into the earth for storing food in a cool environment."
216072msgstr "地下の涼しい環境で食べ物を保管するために掘られた穴です。"
216073
216074#: lang/json/terrain_from_json.py
216075msgid "covered well"
216076msgstr "閉鎖井戸"
216077
216078#. ~ Description for covered well
216079#: lang/json/terrain_from_json.py
216080msgid ""
216081"Deep well collecting ground water.  Requires a method to draw water from."
216082msgstr "地下水が溜まった深い井戸です。水を汲み上げる手段が必要です。"
216083
216084#: lang/json/terrain_from_json.py
216085msgid "improvised shelter"
216086msgstr "簡易シェルター"
216087
216088#. ~ Description for improvised shelter
216089#: lang/json/terrain_from_json.py
216090msgid ""
216091"Improvised shelter providing little bit of protection, that can be used to "
216092"take refuge from the elements or to protect a campfire from the rain."
216093msgstr "防護性能に乏しい簡易的なシェルターです。避難用や、焚き火の雨よけとして使います。"
216094
216095#: lang/json/terrain_from_json.py
216096msgid "pine lean-to"
216097msgstr "差掛小屋(松材)"
216098
216099#. ~ Description for pine lean-to
216100#: lang/json/terrain_from_json.py
216101msgid ""
216102"A small shelter roofed with pine leaves, that can be used to take refuge "
216103"from the elements or to protect a campfire from the rain."
216104msgstr "松葉の屋根が付いた小さなシェルターです。避難用や、焚き火の雨よけとして使います。"
216105
216106#: lang/json/terrain_from_json.py
216107msgid "tarp lean-to"
216108msgstr "差掛小屋(防水シート)"
216109
216110#. ~ Description for tarp lean-to
216111#: lang/json/terrain_from_json.py
216112msgid ""
216113"A small shelter covered by waterproof tarp, that can be used to take refuge "
216114"from the elements or to protect a campfire from the rain."
216115msgstr "防水シートで覆われた小さなシェルターです。避難用や、焚き火の雨よけとして使います。"
216116
216117#: lang/json/terrain_from_json.py
216118msgid "mechanical winch"
216119msgstr "巻き上げ機"
216120
216121#. ~ Description for mechanical winch
216122#: lang/json/terrain_from_json.py
216123msgid ""
216124"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
216125"or close a nearby gate or door."
216126msgstr "門を操作するウィンチです。壊れていないなら、付近の扉や門の開閉ができます。"
216127
216128#. ~ Description for mechanical winch
216129#. ~ Description for control lever
216130#: lang/json/terrain_from_json.py
216131msgid ""
216132"This is a gate control winch.  If it's functioning, it can be used to open "
216133"or close a nearby gate."
216134msgstr "門を操作するウィンチです。壊れていないなら、付近の門の開閉ができます。"
216135
216136#: lang/json/terrain_from_json.py
216137msgid "control lever"
216138msgstr "操作レバー"
216139
216140#: lang/json/terrain_from_json.py
216141msgid "rope and pulley"
216142msgstr "ロープと滑車"
216143
216144#. ~ Description for rope and pulley
216145#: lang/json/terrain_from_json.py
216146msgid "A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors."
216147msgstr "重い扉を引き上げるための、ロープと滑車を組み合わせた装置です。"
216148
216149#. ~ Description for rope and pulley
216150#: lang/json/terrain_from_json.py
216151msgid ""
216152"A system of ropes and pulleys that allows to pull up heavy doors or gates."
216153msgstr "重い扉や門を引き上げるための、ロープと滑車を組み合わせた装置です。"
216154
216155#. ~ Description for intercom
216156#: lang/json/terrain_from_json.py
216157msgid ""
216158"An intercom panel.  For when you want to scare the crap out of someone, or "
216159"just talk to them over the intercom system, if you're boring like that."
216160msgstr "通信装置のパネルです。退屈な時や誰かを怖がらせたい時、あるいは単に通信装置を介して会話をしたい時に使いましょう。"
216161
216162#: lang/json/terrain_from_json.py
216163msgid "card reader"
216164msgstr "カードリーダー"
216165
216166#. ~ Description for card reader
216167#: lang/json/terrain_from_json.py
216168msgid ""
216169"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
216170" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  An ominous red LED "
216171"reminds you of a robot gone haywire from an old sci-fi flick.  You could "
216172"swipe a scientific ID badge near it if you do not fear the machine."
216173msgstr ""
216174"スマートカードの読み取り装置です。科学のシンボルとして良く知られている、中に原子が入ったフラスコのシンボルが描かれています。まるで古いSF映画に登場する壊れたロボットのように、真っ赤なLEDライトが点滅してます。機械なんて怖くないと思うなら、科学者のIDカードを挿入してみましょう。"
216175
216176#. ~ Description for card reader
216177#: lang/json/terrain_from_json.py
216178msgid ""
216179"This is a smartcard reader.  It sports the stylized symbol of an atom inside"
216180" a flask that is universally known to indicate SCIENCE.  The stark red LED "
216181"blinks askance at your geek cred.  You could swipe a scientific ID badge "
216182"near it to unlock the gates to discovery."
216183msgstr ""
216184"スマートカードの読み取り装置です。科学のシンボルとして良く知られている、中に原子が入ったフラスコのシンボルが描かれています。訪問者がオタクなのか見極めるかのように、真っ赤なLEDライトが点滅してます。科学者のIDカードを挿入すると、発見への門が開きます。"
216185
216186#. ~ Description for card reader
216187#: lang/json/terrain_from_json.py
216188msgid ""
216189"This is a smartcard reader.  The universal symbol of an eagle driving a "
216190"tank, biting a grenade pin stands rampant in front of an American flag.  A "
216191"small, red LED remains constant, as if watching you, waiting.  You could "
216192"swipe a military ID card in front of the reader if you dared."
216193msgstr ""
216194"スマートカードの読み取り装置です。星条旗を背景に戦車を運転しながら手榴弾のピンを抜くワシのシンボルが描かれています。訪問者をじっと監視するかのように、小さな赤いLEDライトが点滅してます。もし勇気があるなら、軍用IDカードを挿入してみましょう。"
216195
216196#. ~ Description for card reader
216197#: lang/json/terrain_from_json.py
216198msgid ""
216199"This is a smartcard reader.  The symbol of a gear in front of a bulging "
216200"bicep is emblazoned on the matte black surface with an illegible heavy "
216201"industrial company title.  A red LED blinks on the card reader.  Perhaps an "
216202"industrial ID card could still open it."
216203msgstr ""
216204"スマートカードの読み取り装置です。マットブラックの背景に力こぶを作る腕と歯車のシンボルが描かれていますが、重工業と思しき企業名は判読不明です。読み取り口の横ではLEDライトが点滅してます。工業関係者のIDカードを挿入すれば開きそうです。"
216205
216206#. ~ Description for card reader
216207#: lang/json/terrain_from_json.py
216208msgid ""
216209"This looks like the console controlling the security door, there's a pretty "
216210"big reading surface on it.  You can see \"Fp\" soberly printed above the "
216211"reader.  You have no idea what could open it."
216212msgstr ""
216213"セキュリティドアを制御している端末のようですが、読み取り機が異常に大きい気がします。読み取り機上には「Fp」という文字がプリントされています。何を使えば開くのか分かりません。"
216214
216215#: lang/json/terrain_from_json.py
216216msgid "broken card reader"
216217msgstr "壊れたカードリーダー"
216218
216219#. ~ Description for broken card reader
216220#: lang/json/terrain_from_json.py
216221msgid ""
216222"This is a smartcard reader, but it doesn't seem to be functioning.  Probably"
216223" because there's no more blinking red LED."
216224msgstr "スマートカードの読み込み装置です。赤いLEDライトが点滅していないので、おそらく機能が停止しています。"
216225
216226#: lang/json/terrain_from_json.py
216227msgid "elevator controls"
216228msgstr "エレベーター制御装置"
216229
216230#. ~ Description for elevator controls
216231#: lang/json/terrain_from_json.py
216232msgid ""
216233"This is the control face for an elevator.  You could press the appropriate "
216234"button to take you to your choice of floor."
216235msgstr "エレベーターの操作パネルです。ボタンを押すと対応した階層に移動できます。"
216236
216237#: lang/json/terrain_from_json.py
216238msgid "powerless controls"
216239msgstr "電力切れの制御装置"
216240
216241#. ~ Description for powerless controls
216242#: lang/json/terrain_from_json.py
216243msgid "This is the control face for an elevator.  It's currently unpowered."
216244msgstr "エレベーターの操作パネルです。稼働していません。"
216245
216246#: lang/json/terrain_from_json.py
216247msgid "dark pedestal"
216248msgstr "闇の台座"
216249
216250#. ~ Description for dark pedestal
216251#: lang/json/terrain_from_json.py
216252msgid ""
216253"A dark stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols.  Looks "
216254"ominous."
216255msgstr "判読できない古代の象形文字で覆われた、黒っぽい石造りの台座です。嫌な予感がします。"
216256
216257#: lang/json/terrain_from_json.py
216258msgid "light pedestal"
216259msgstr "光の台座"
216260
216261#. ~ Description for light pedestal
216262#: lang/json/terrain_from_json.py
216263msgid "A light stone pedestal covered in ancient, unintelligible symbols."
216264msgstr "判読できない古代の象形文字で覆われた、白っぽい石造りの台座です。"
216265
216266#: lang/json/terrain_from_json.py
216267msgid "yellow switch"
216268msgstr "スイッチ(黄色)"
216269
216270#. ~ Description for yellow switch
216271#: lang/json/terrain_from_json.py
216272msgid "A yellow switch.  Should you activate it?"
216273msgstr "黄色のスイッチです。押してみますか?"
216274
216275#: lang/json/terrain_from_json.py
216276msgid "cyan switch"
216277msgstr "スイッチ(シアン)"
216278
216279#. ~ Description for cyan switch
216280#: lang/json/terrain_from_json.py
216281msgid "A cyan switch.  Should you activate it?"
216282msgstr "シアン色のスイッチです。押してみますか?"
216283
216284#: lang/json/terrain_from_json.py
216285msgid "purple switch"
216286msgstr "スイッチ(紫)"
216287
216288#. ~ Description for purple switch
216289#: lang/json/terrain_from_json.py
216290msgid "A purple switch.  Should you activate it?"
216291msgstr "紫色のスイッチです。押してみますか?"
216292
216293#: lang/json/terrain_from_json.py
216294msgid "checkered switch"
216295msgstr "スイッチ(格子縞)"
216296
216297#. ~ Description for checkered switch
216298#: lang/json/terrain_from_json.py
216299msgid "A checkered switch.  Should you activate it?"
216300msgstr "市松模様のスイッチです。押してみますか?"
216301
216302#: lang/json/terrain_from_json.py
216303msgid "resin wall"
216304msgstr "壁(樹脂)"
216305
216306#. ~ Description for resin wall
216307#: lang/json/terrain_from_json.py
216308msgid ""
216309"This wall is made of a glistening, nearly opaque, plastic-like substance.  "
216310"Deep within the material making it up, you can barely see a network of "
216311"pulsating green conduits, snaking like blood vessels through it.  The "
216312"material is hard, warm to the touch, and slightly damp."
216313msgstr ""
216314"不透明で光沢のあるプラスチックのような物質でできた壁です。壁の奥には、脈動する緑色の管が血管のように張り巡らされています。硬く温かな手触りですが、少し湿っています。"
216315
216316#: lang/json/terrain_from_json.py
216317msgid "boom!"
216318msgstr "ドカン!"
216319
216320#: lang/json/terrain_from_json.py
216321msgid "resin cage"
216322msgstr "檻(樹脂)"
216323
216324#. ~ Description for resin cage
216325#: lang/json/terrain_from_json.py
216326msgid ""
216327"This resin wall opens into a series of small honeycomb-like hexagons, "
216328"allowing the passage of air and light.  While still made of the same sturdy "
216329"material, it is thinner and more delicate in appearance."
216330msgstr "ハニカム状に穴が開いた、空気と視界が通る樹脂製の壁です。壁と同じ頑丈な素材で作られていますが、より薄く脆いように見えます。"
216331
216332#: lang/json/terrain_from_json.py
216333msgid "resin floor"
216334msgstr "床(樹脂)"
216335
216336#. ~ Description for resin floor
216337#: lang/json/terrain_from_json.py
216338msgid ""
216339"This nearly opaque, plastic-like floor has a gentle curve from wall to wall,"
216340" but in the central areas is quite flat.  The material is hard, warm to the "
216341"touch, and slightly damp."
216342msgstr ""
216343"不透明なプラスチックのような物質でできた壁です。壁と境界のないなだらかな曲線を描く形状ですが、中央部はほぼ平らになっています。硬く温かな手触りですが、少し湿っています。"
216344
216345#. ~ Description for resin floor
216346#: lang/json/terrain_from_json.py
216347msgid ""
216348"This nearly opaque, plastic-like floor is smooth and flat.  The material is "
216349"hard, warm to the touch, and slightly damp."
216350msgstr "不透明なプラスチックのような物質でできた平坦な床です。硬く温かな手触りですが、少し湿っています。"
216351
216352#: lang/json/terrain_from_json.py
216353msgid "resin roof"
216354msgstr "屋根(樹脂)"
216355
216356#. ~ Description for resin roof
216357#: lang/json/terrain_from_json.py
216358msgid ""
216359"A wide, domed section of nearly opaque, plastic-like material.  When the "
216360"light hits it, a network of multicolored conduits like blood vessels can be "
216361"seen snaking through its glistening interior."
216362msgstr ""
216363"不透明なプラスチックのような物質でできた、幅の広いドーム型の屋根です。光に透かすと、内部を血管に似た色とりどりの曲がりくねった管が通っていることが分ります。"
216364
216365#: lang/json/terrain_from_json.py
216366msgid "closed resin portal"
216367msgstr "閉じた門(樹脂)"
216368
216369#. ~ Description for closed resin portal
216370#: lang/json/terrain_from_json.py
216371msgid ""
216372"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
216373"one is closed tightly, but it looks like a firm push would cause it to snap "
216374"open."
216375msgstr ""
216376"湿り気のある、柔らかい樹脂のような素材で作られた、放射状に3本の切れ込みが入った蓋で閉じられた門です。蓋はしっかりと閉じられていますが、力を込めて押せば開きそうな気がします。"
216377
216378#: lang/json/terrain_from_json.py
216379msgid "open resin portal"
216380msgstr "開いた門(樹脂)"
216381
216382#. ~ Description for open resin portal
216383#: lang/json/terrain_from_json.py
216384msgid ""
216385"A tricuspid hatch of some sort of damp, flexible, resinous material.  This "
216386"one is open, the flaps held out by some sort of stringy mucus-like "
216387"substance."
216388msgstr ""
216389"湿り気のある、柔らかい樹脂のような素材で作られた、放射状に3本の切れ込みが入った蓋が開いた門です。蓋の部分は切れ込みから開いており、糸を引く粘液で覆われています。"
216390
216391#: lang/json/terrain_from_json.py
216392msgid "resin-lined hole"
216393msgstr "横穴(樹脂)"
216394
216395#. ~ Description for resin-lined hole
216396#: lang/json/terrain_from_json.py
216397msgid "An open hole in the resin wall, large enough to pass through."
216398msgstr "通り抜けるのに十分な大きさの、樹脂製の壁に開いた穴です。"
216399
216400#: lang/json/terrain_from_json.py
216401msgid "gravel"
216402msgstr "砂利"
216403
216404#. ~ Description for gravel
216405#: lang/json/terrain_from_json.py
216406msgid ""
216407"A small mallet that a judge uses to call - er, wait.  Oh, gravel!  Gravel is"
216408" a collection of small stones often used for roads, as railroad ballast, and"
216409" in many other applications."
216410msgstr ""
216411"裁判官が叩く小さな木槌...おっと、それはGravelではなくGavelでしたね!道路や鉄道のバラストなど様々な用途に使われる小さな石や砂です。"
216412
216413#: lang/json/terrain_from_json.py
216414msgid "railroad track"
216415msgstr "鉄道レール"
216416
216417#. ~ Description for railroad track
216418#: lang/json/terrain_from_json.py
216419msgid ""
216420"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
216421"face of the Cataclysm."
216422msgstr "この上を列車が進みます。大変動に直面し、使われることなく置きっ放しになっています。"
216423
216424#: lang/json/terrain_from_json.py
216425msgid "railroad tie"
216426msgstr "枕木"
216427
216428#. ~ Description for railroad tie
216429#: lang/json/terrain_from_json.py
216430msgid "This crosstie is used to support the rails."
216431msgstr "レールを支える枕木です。"
216432
216433#. ~ Description for railroad track
216434#: lang/json/terrain_from_json.py
216435msgid ""
216436"Trains used to chug along on these.  These rail tracks stand unused in the "
216437"face of the Cataclysm.  A crosstie sits underneath, supporting the rails."
216438msgstr "この上を列車が進みます。大変動に直面し、使われることなく置きっ放しになっています。枕木がレールを支えています。"
216439
216440#: lang/json/terrain_from_json.py
216441msgid "buffer stop"
216442msgstr "車止め"
216443
216444#. ~ Description for buffer stop
216445#: lang/json/terrain_from_json.py
216446msgid ""
216447"A tiny blockade on the train tracks, meant to signify the end of a track, or"
216448" mark a 'no-go' zone for trains."
216449msgstr "列車の線路上にある小さな車止めです。線路の終点、もしくは「立入禁止」区域を表しています。"
216450
216451#: lang/json/terrain_from_json.py
216452msgid "railroad crossing signal"
216453msgstr "踏切警報機"
216454
216455#. ~ Description for railroad crossing signal
216456#: lang/json/terrain_from_json.py
216457msgid ""
216458"Traffic lights meant to light and make noise when a train approaches, to "
216459"prevent people from turning into meaty mush while they cross the tracks.  "
216460"Won't stop people from turning into meaty mush by other means, though."
216461msgstr ""
216462"列車が接近すると光と騒音を発し、人間が線路を横切ってミンチになるのを防ぎます。ただし、今は他の理由で人間がミンチになるため意味がありません。"
216463
216464#: lang/json/terrain_from_json.py
216465msgid "clang."
216466msgstr "ガン。"
216467
216468#: lang/json/terrain_from_json.py
216469msgid "crossbuck"
216470msgstr "踏切警標"
216471
216472#. ~ Description for crossbuck
216473#: lang/json/terrain_from_json.py
216474msgid ""
216475"A traffic sign intended to indicate a level railway crossing.  If the trains"
216476" were still running."
216477msgstr "踏切がある事を表す交通標識ですが、列車が走っていなければ意味がありません。"
216478
216479#. ~ Description for small railroad track
216480#: lang/json/terrain_from_json.py
216481msgid ""
216482"Like a railroad track, only smaller.  You could probably run a small vehicle"
216483" on this."
216484msgstr "小さい鉄道用の線路です。小型の車両を運行できそうです。"
216485
216486#: lang/json/terrain_from_json.py
216487msgid "sandbox"
216488msgstr "砂場"
216489
216490#. ~ Description for sandbox
216491#: lang/json/terrain_from_json.py
216492msgid ""
216493"Children used to play in this sandbox.  The population of lice probably "
216494"diminished considerably now that they no longer do."
216495msgstr "子供用の砂場です。シラミの個体数はかなり減少したと思われるので、心配する必要はありません。"
216496
216497#: lang/json/terrain_from_json.py
216498msgid "slide"
216499msgstr "滑り台"
216500
216501#. ~ Description for slide
216502#: lang/json/terrain_from_json.py
216503msgid "A children's slide.  Too small to slide on comfortably anymore."
216504msgstr "子供用の滑り台です。大人には狭すぎて楽しく滑れません。"
216505
216506#: lang/json/terrain_from_json.py
216507msgid "monkey bars"
216508msgstr "ジャングルジム"
216509
216510#. ~ Description for monkey bars
216511#: lang/json/terrain_from_json.py
216512msgid ""
216513"A set of monkey bars, to be used by children to train their arms by hanging "
216514"from the bars, and have fun."
216515msgstr "子供がぶら下がって腕を鍛えたり楽しんだりする、ジャングルジムの一部です。"
216516
216517#: lang/json/terrain_from_json.py
216518msgid "backboard"
216519msgstr "バックボード"
216520
216521#. ~ Description for backboard
216522#: lang/json/terrain_from_json.py
216523msgid "A basketball backboard."
216524msgstr "バスケットボール用のバックボードです。"
216525
216526#. ~ Description for backboard
216527#: lang/json/terrain_from_json.py
216528msgid "A metal backboard."
216529msgstr "金属製のバックボードです。"
216530
216531#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
216532#: lang/json/terrain_from_json.py
216533msgid "this should never actually show up, it's a pseudo terrain"
216534msgstr "実際に表示されない疑似的な地形です。"
216535
216536#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
216537#: lang/json/terrain_from_json.py
216538msgid ""
216539"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
216540"people have trampled away grass, or otherwise cleared plant life."
216541msgstr "これは実際には表示されない疑似地形です。踏まれた草地、あるいは植物が枯れた場所で使われます。"
216542
216543#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
216544#: lang/json/terrain_from_json.py
216545msgid ""
216546"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
216547"clean, curated grass is the only expected terrain - modified by whatever the"
216548" biome equivalent is"
216549msgstr "これは実際には表示されない疑似地形です。同等の植物群によってのみ変化しうる管理され整えられた草地で使われます。"
216550
216551#. ~ Description for this should never actually show up, it's a pseudo terrain
216552#: lang/json/terrain_from_json.py
216553msgid ""
216554"this should never actually show up, it's a pseudo terrain.  For use where "
216555"plants have been planted and grass/groundcover kept clear"
216556msgstr "これは実際には表示されない疑似地形です。植物が植えられ、草や地表が整えられている場所で使われます。"
216557
216558#. ~ Description for open air
216559#: lang/json/terrain_from_json.py
216560msgid "This is open air."
216561msgstr "屋外です。"
216562
216563#: lang/json/terrain_from_json.py
216564msgid "rain gutter"
216565msgstr "軒樋"
216566
216567#. ~ Description for rain gutter
216568#: lang/json/terrain_from_json.py
216569msgid "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy."
216570msgstr "屋根から地面に向かって水を流す、脆弱そうな溝です。"
216571
216572#: lang/json/terrain_from_json.py
216573msgid "gutter drop"
216574msgstr "集水器"
216575
216576#. ~ Description for gutter drop
216577#: lang/json/terrain_from_json.py
216578msgid ""
216579"Funnels water from gutter system towards the ground, it looks flimsy.  You "
216580"may be able to climb down here."
216581msgstr "屋根から地面に向かって水を流す、脆弱そうな溝です。ここを伝って下に降りられそうです。"
216582
216583#: lang/json/terrain_from_json.py
216584msgid "downspout"
216585msgstr "縦樋"
216586
216587#. ~ Description for downspout
216588#: lang/json/terrain_from_json.py
216589msgid ""
216590"A length of gutter running from the roof to the ground, you could place a "
216591"container underneath it to collect rainwater.  It looks flimsy.  You may be "
216592"able to climb down here."
216593msgstr "屋根から地面に向かって水を流す、縦に伸びた脆弱そうな溝です。下に容器を置けば水を溜められそうです。ここを伝って下に降りられそうです。"
216594
216595#: lang/json/terrain_from_json.py
216596msgid "flat roof"
216597msgstr "平屋根"
216598
216599#. ~ Description for flat roof
216600#: lang/json/terrain_from_json.py
216601msgid "A flat, gray section of rooftop."
216602msgstr "平坦な灰色の屋根です。"
216603
216604#: lang/json/terrain_from_json.py
216605msgid "tar paper flat roof"
216606msgstr "平屋根(防水紙)"
216607
216608#. ~ Description for tar paper flat roof
216609#: lang/json/terrain_from_json.py
216610msgid "A flat, gray section of rooftop covered with tar paper."
216611msgstr "タール紙で覆われた、平坦な灰色の屋根です。"
216612
216613#: lang/json/terrain_from_json.py
216614msgid "shingle flat roof"
216615msgstr "平屋根(板葺)"
216616
216617#. ~ Description for shingle flat roof
216618#: lang/json/terrain_from_json.py
216619msgid "A flat section of rooftop covered in shingles."
216620msgstr "木製の板で覆われた、平坦な屋根です。"
216621
216622#: lang/json/terrain_from_json.py
216623msgid "thatched roof"
216624msgstr "屋根(藁)"
216625
216626#. ~ Description for thatched roof
216627#: lang/json/terrain_from_json.py
216628msgid "A section of roof made out of straw."
216629msgstr "藁で作られた屋根です。"
216630
216631#: lang/json/terrain_from_json.py
216632msgid "metal flat roof"
216633msgstr "平屋根(金属)"
216634
216635#. ~ Description for metal flat roof
216636#: lang/json/terrain_from_json.py
216637msgid "A section of flat, sheet metal rooftop."
216638msgstr "板金製の平坦な屋根です。"
216639
216640#: lang/json/terrain_from_json.py
216641msgid "tile flat roof"
216642msgstr "平屋根(タイル)"
216643
216644#. ~ Description for tile flat roof
216645#: lang/json/terrain_from_json.py
216646msgid "A section of tiled, flat rooftop."
216647msgstr "タイルが敷き詰められた、平坦な屋根です。"
216648
216649#: lang/json/terrain_from_json.py
216650msgid "skylight"
216651msgstr "天窓"
216652
216653#. ~ Description for skylight
216654#: lang/json/terrain_from_json.py
216655msgid ""
216656"A giant sheet of glass inserted into the roof, lets light pass through."
216657msgstr "屋根の一部に大きなガラス板がはめ込まれ、光を通しています。"
216658
216659#: lang/json/terrain_from_json.py
216660msgid "rock roof"
216661msgstr "岩盤"
216662
216663#. ~ Description for rock roof
216664#: lang/json/terrain_from_json.py
216665msgid "A section of flat natural rock."
216666msgstr "平らな天然の岩盤です。"
216667
216668#. ~ Description for flat roof
216669#: lang/json/terrain_from_json.py
216670msgid "A flat surface made of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva."
216671msgstr "粘着性のあるスズメバチの唾液で覆われた、パルプ状の物質で作られた平面です。"
216672
216673#: lang/json/terrain_from_json.py
216674msgid "empty space"
216675msgstr "空いた空間"
216676
216677#. ~ Description for empty space
216678#: lang/json/terrain_from_json.py
216679msgid "This is empty space."
216680msgstr "何もない空間です。"
216681
216682#: lang/json/terrain_from_json.py
216683msgid "shallow pit"
216684msgstr "浅い穴"
216685
216686#. ~ Description for shallow pit
216687#: lang/json/terrain_from_json.py
216688msgid ""
216689"A pit that could be dug even deeper or filled up.  Also useful as a starting"
216690" foundation for some constructions."
216691msgstr "この穴はもっと深く掘り下げたり埋め戻したりできそうです。建設用の基礎としても利用できます。"
216692
216693#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
216694msgid "pit"
216695msgstr "深い穴"
216696
216697#. ~ Description for pit
216698#: lang/json/terrain_from_json.py
216699msgid ""
216700"A steep hole that could seriously injure something if it fell in, "
216701"potentially fatal if it was filled with sharp and dangerous things.  Deep "
216702"enough for more advanced construction projects, and possibly to reach "
216703"groundwater if constructed properly."
216704msgstr ""
216705"深い穴の中に鋭利で危険なものを入れておけば、落ちた際に重傷を負いそうです。より高度な建設用の基礎として利用でき、地下水脈まで掘り下げることもできそうです。"
216706
216707#: lang/json/terrain_from_json.py
216708msgid "corpse filled pit"
216709msgstr "死体穴"
216710
216711#. ~ Description for corpse filled pit
216712#: lang/json/terrain_from_json.py
216713msgid ""
216714"A giant trench full of corpses, maybe even a mass graveyard.  The bodies "
216715"could be dug out but none of it looks remotely usable."
216716msgstr "広大な墓地ほどの量の死体が詰まった巨大な穴です。死体を掘り出すこともできそうですが、遠目に見ても使い道はなさそうです。"
216717
216718#: lang/json/terrain_from_json.py
216719msgid "covered pit"
216720msgstr "落とし穴"
216721
216722#. ~ Description for covered pit
216723#: lang/json/terrain_from_json.py
216724msgid ""
216725"A deep pit with a two by four placed across it, looks sturdy enough to cross"
216726" safely or the plank could be removed to turn it back into trap fall."
216727msgstr "深い穴の上に頑丈な木材を置いて、安全に上を渡れるようにしたものです。木材を取り外すと落とし穴の罠に戻ります。"
216728
216729#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
216730msgid "spiked pit"
216731msgstr "串刺し穴"
216732
216733#. ~ Description for spiked pit
216734#: lang/json/terrain_from_json.py
216735msgid ""
216736"A narrow trench full of very pointy things that would easily puncture a "
216737"body."
216738msgstr "体に刺さりやすい尖った物を大量に入れた狭い穴です。"
216739
216740#: lang/json/terrain_from_json.py
216741msgid "covered spiked pit"
216742msgstr "串刺し落とし穴"
216743
216744#. ~ Description for covered spiked pit
216745#: lang/json/terrain_from_json.py
216746msgid ""
216747"Menacing with sharp spears along the bottom, this pit has a plank across it "
216748"to allow someone or something to cross safely.  The two by four could be "
216749"removed to revert it back into a trap."
216750msgstr "底に鋭い槍が威嚇的に並んだ穴の上に、人や物が安全に渡れるように板が置かれています。木材を取り外すと落とし穴の罠に戻ります。"
216751
216752#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/trap_from_json.py
216753msgid "glass pit"
216754msgstr "ガラス穴"
216755
216756#. ~ Description for glass pit
216757#: lang/json/terrain_from_json.py
216758msgid ""
216759"Looks like a ton of broken glass was dumped into this pit, maybe not fatal "
216760"to fall in but wouldn't be pleasant to try to crawl out."
216761msgstr "割れたガラスが大量に敷き詰められた穴です。落ちても命に別状はないでしょうが、この中から這い上がるのはあまり楽しくなさそうです。"
216762
216763#: lang/json/terrain_from_json.py
216764msgid "covered glass pit"
216765msgstr "ガラス落とし穴"
216766
216767#. ~ Description for covered glass pit
216768#: lang/json/terrain_from_json.py
216769msgid ""
216770"A two by four has been placed carefully to allow traversal over this ditch "
216771"full of large glass shards.  The wooden board could be removed so it "
216772"couldn't be safely crossed."
216773msgstr "ガラス片がたっぷり入った穴の上に、人や物が安全に渡れるように板が置かれています。木材を取り外すと落とし穴の罠に戻ります。"
216774
216775#. ~ Description for slime
216776#: lang/json/terrain_from_json.py
216777msgid ""
216778"A disgusting and slippery mess that could be used to stash things because "
216779"who'd want to touch it?"
216780msgstr "気味の悪い不定形の物体は隠し場所にピッタリです。こんなのを触りたい人なんていないでしょう?"
216781
216782#: lang/json/terrain_from_json.py
216783msgid "wall"
216784msgstr "壁"
216785
216786#. ~ Description for wall
216787#: lang/json/terrain_from_json.py
216788msgid ""
216789"The stereotypical wall with wooden support structure filled with insulation "
216790"and drywalled.  Paint job is the all too common and neutral off-white or "
216791"cream color, it could use more vibrant paint.  Appears as though the "
216792"material is still flammable."
216793msgstr ""
216794"断熱材で満たされた石積み壁を木製の支持構造で補強した一般的な壁です。色はどこでも見かけるような普通のオフホワイトやクリーム色ですが、より派手な塗料で塗り替えることも可能です。特に防火耐性が高くなっているようには見えません。"
216795
216796#: lang/json/terrain_from_json.py
216797msgid "half-built wall"
216798msgstr "建設途中の壁"
216799
216800#. ~ Description for half-built wall
216801#: lang/json/terrain_from_json.py
216802msgid ""
216803"An incomplete wall of refined wood, dotted with carefully placed nails to "
216804"provide proper support.  It requires some more two by fours and nails before"
216805" it'd be considered a suitable wall."
216806msgstr "木材に釘を丁寧に打ち付けてしっかり固定した、上品な未完成の木材壁です。完成させるにはもっと多くの木材と釘が必要です。"
216807
216808#: lang/json/terrain_from_json.py
216809msgid "pony wall"
216810msgstr "腰壁"
216811
216812#. ~ Description for pony wall
216813#: lang/json/terrain_from_json.py
216814msgid ""
216815"A short divider wall with wooden support structure with drywall.  Paint job "
216816"is the all too common and neutral off-white or cream color.  Appears as "
216817"though the material is flammable."
216818msgstr ""
216819"石積み壁に木製の支柱がついた、背の低い仕切り壁です。色はどこでも見かけるような普通のオフホワイトやクリーム色です。可燃性の素材を使っているようです。"
216820
216821#: lang/json/terrain_from_json.py
216822msgid "red wall"
216823msgstr "壁(赤)"
216824
216825#. ~ Description for red wall
216826#: lang/json/terrain_from_json.py
216827msgid "Wall painted red."
216828msgstr "赤色に塗られた壁です。"
216829
216830#: lang/json/terrain_from_json.py
216831msgid "white wall"
216832msgstr "壁(白)"
216833
216834#. ~ Description for white wall
216835#: lang/json/terrain_from_json.py
216836msgid "Wall painted white."
216837msgstr "白色に塗られた壁です。"
216838
216839#: lang/json/terrain_from_json.py
216840msgid "blue wall"
216841msgstr "壁(青)"
216842
216843#. ~ Description for blue wall
216844#: lang/json/terrain_from_json.py
216845msgid "Wall painted blue."
216846msgstr "青色に塗られた壁です。"
216847
216848#: lang/json/terrain_from_json.py
216849msgid "green wall"
216850msgstr "壁(緑)"
216851
216852#. ~ Description for green wall
216853#: lang/json/terrain_from_json.py
216854msgid "Wall painted green."
216855msgstr "緑色に塗られた壁です。"
216856
216857#: lang/json/terrain_from_json.py
216858msgid "yellow wall"
216859msgstr "壁(黄)"
216860
216861#. ~ Description for yellow wall
216862#: lang/json/terrain_from_json.py
216863msgid "Wall painted yellow."
216864msgstr "黄色に塗られた壁です。"
216865
216866#: lang/json/terrain_from_json.py
216867msgid "pink wall"
216868msgstr "壁(桃)"
216869
216870#. ~ Description for pink wall
216871#: lang/json/terrain_from_json.py
216872msgid "Wall painted pink."
216873msgstr "桃色に塗られた壁です。"
216874
216875#: lang/json/terrain_from_json.py
216876msgid "purple wall"
216877msgstr "壁(紫)"
216878
216879#. ~ Description for purple wall
216880#: lang/json/terrain_from_json.py
216881msgid "Wall painted purple."
216882msgstr "紫色に塗られた壁です。"
216883
216884#: lang/json/terrain_from_json.py
216885msgid "half-built brick wall"
216886msgstr "建設途中の壁(レンガ)"
216887
216888#. ~ Description for half-built brick wall
216889#: lang/json/terrain_from_json.py
216890msgid ""
216891"Half of a brick wall, looks like it still requires some more resources and "
216892"effort before being considered a real wall."
216893msgstr "完成途中のレンガの壁です。実用的な壁と見なされるには、もう少し資材と努力が必要なようです。"
216894
216895#: lang/json/terrain_from_json.py
216896msgid "bash!"
216897msgstr "ガシャン!"
216898
216899#: lang/json/terrain_from_json.py
216900msgid "brick wall"
216901msgstr "壁(レンガ)"
216902
216903#. ~ Description for brick wall
216904#: lang/json/terrain_from_json.py
216905msgid ""
216906"A solid brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls and "
216907"keep out any unwanted visitors."
216908msgstr "屋根を支え、招かれざる客を退けるのに十分な頑丈さを備えたレンガの壁です。"
216909
216910#: lang/json/terrain_from_json.py
216911msgid "stone wall"
216912msgstr "壁(石)"
216913
216914#. ~ Description for stone wall
216915#: lang/json/terrain_from_json.py
216916msgid "A sturdy stone wall."
216917msgstr "頑丈な石の壁です。"
216918
216919#: lang/json/terrain_from_json.py
216920msgid "half-built stone wall"
216921msgstr "建設途中の壁(石)"
216922
216923#. ~ Description for half-built stone wall
216924#: lang/json/terrain_from_json.py
216925msgid ""
216926"Half of a sturdy stone wall.  Some work still needs to be done before this "
216927"stone wall is complete."
216928msgstr "建設途中の頑丈な石の壁です。完成させるには、更に作業を進める必要があります。"
216929
216930#: lang/json/terrain_from_json.py
216931msgid "smoothed rock"
216932msgstr "滑らかな岩"
216933
216934#. ~ Description for smoothed rock
216935#: lang/json/terrain_from_json.py
216936msgid ""
216937"A block of stone that's been smoothed and shaped, commonly granite or marble"
216938" for funerary chapels and mausoleums."
216939msgstr "表面が滑らかな石のブロックです。礼拝堂や霊廟では一般的に花崗岩や大理石などが使われています。"
216940
216941#: lang/json/terrain_from_json.py
216942msgid "half-built adobe wall"
216943msgstr "建設途中の壁(日干しレンガ)"
216944
216945#. ~ Description for half-built adobe wall
216946#: lang/json/terrain_from_json.py
216947msgid ""
216948"Half of an adobe brick wall, looks like it still requires some more "
216949"resources and effort before being considered a real wall."
216950msgstr "完成途中の日干しレンガの壁です。実用的な壁と見なされるには、もう少し資材と努力が必要なようです。"
216951
216952#: lang/json/terrain_from_json.py
216953msgid "adobe wall"
216954msgstr "壁(日干しレンガ)"
216955
216956#. ~ Description for adobe wall
216957#: lang/json/terrain_from_json.py
216958msgid ""
216959"A solid adobe brick wall, sturdy enough to support a roof with enough walls "
216960"and keep out any unwanted visitors."
216961msgstr "屋根を支え、招かれざる客を退けるのに十分な頑丈さを備えた日干しレンガの壁です。"
216962
216963#: lang/json/terrain_from_json.py
216964msgid "concrete wall"
216965msgstr "壁(コンクリート)"
216966
216967#. ~ Description for concrete wall
216968#: lang/json/terrain_from_json.py
216969msgid ""
216970"An aesthetically pleasing design with simple lines, this type of concrete "
216971"was used with a weaker chemical mixture in order to have faster setting "
216972"times.  Not ideal for multi-story buildings, but still capable of supporting"
216973" a roof."
216974msgstr ""
216975"より速く固まるように化学物質が混合された、シンプルで美しい見た目のコンクリート壁です。複数階層の建築で用いるのに理想的とは言えませんが、屋根を支えることはできます。"
216976
216977#. ~ Description for bulkhead
216978#: lang/json/terrain_from_json.py
216979msgid ""
216980"An industrially fabricated thick sheet carefully positioned, this wall is "
216981"capable of resisting extreme elements as well as hostile forces."
216982msgstr "規則正しく並んだ、縁に密閉剤を丁寧に塗り込んだ工業規格の分厚い壁です。厳しい環境に加えて強い衝撃にも耐性があります。"
216983
216984#: lang/json/terrain_from_json.py
216985msgid "simple concrete wall"
216986msgstr "壁(コンクリート)"
216987
216988#. ~ Description for simple concrete wall
216989#: lang/json/terrain_from_json.py
216990msgid ""
216991"A durable and uniform concrete wall, quite drab without decoration.  More "
216992"than capable of supporting a roof, as well as keeping out most anything, "
216993"save for vehicles."
216994msgstr ""
216995"装飾もない非常に殺風景な、耐久性に優れた均一なコンクリート壁です。屋根を支えるだけでなく、あらゆる攻撃にも耐えられます。ただし車両は例外ですが。"
216996
216997#: lang/json/terrain_from_json.py
216998msgid "half-built simple concrete wall"
216999msgstr "建設途中の壁(コンクリート)"
217000
217001#. ~ Description for half-built simple concrete wall
217002#: lang/json/terrain_from_json.py
217003msgid ""
217004"A partially poured concrete wall that could probably keep anything behind it"
217005" quite safe if it were finished."
217006msgstr "建設途中のコンクリート壁です。完成すればあらゆる攻撃に耐えられるようになるでしょう。"
217007
217008#: lang/json/terrain_from_json.py
217009msgid "reinforced concrete wall"
217010msgstr "補強壁(コンクリート)"
217011
217012#. ~ Description for reinforced concrete wall
217013#: lang/json/terrain_from_json.py
217014msgid ""
217015"An extremely resilient wall, filled with concrete and rebar.  Best suited "
217016"for supporting multi-level buildings, only serious explosives and high-speed"
217017" impacts would be capable of damaging this wall."
217018msgstr ""
217019"コンクリートと鉄筋が詰まった非常に頑丈な壁です。複数階層の建物を支えるのに最適です。この壁に損傷を与えられる可能性があるのは強力な爆発物か高速での衝突ぐらいのものです。"
217020
217021#: lang/json/terrain_from_json.py
217022msgid "scrrrash!"
217023msgstr "ガシャン!"
217024
217025#: lang/json/terrain_from_json.py
217026msgid "half-built reinforced concrete wall"
217027msgstr "建設途中の補強壁(コンクリート)"
217028
217029#. ~ Description for half-built reinforced concrete wall
217030#: lang/json/terrain_from_json.py
217031msgid ""
217032"Poured concrete with methodically placed rebar sticking out, which isn't "
217033"practical for supporting roofs or shelter.  It appears to need more "
217034"resources before being considered complete."
217035msgstr ""
217036"コンクリートから一定間隔で配置した鉄筋が突き出ています。屋根やシェルターを支えるにはまだ不十分です。作業を完了するにはより多くの資材が必要になりそうです。"
217037
217038#: lang/json/terrain_from_json.py
217039msgid "rebar cage"
217040msgstr "鉄筋骨組"
217041
217042#. ~ Description for rebar cage
217043#: lang/json/terrain_from_json.py
217044msgid ""
217045"A structural support system made of rebar that appears to be the early "
217046"stages of a reinforced concrete wall, just missing the poured concrete."
217047msgstr "鉄筋コンクリートを建設する初期段階の、鉄筋で作られた構造用支持材です。注ぎ込むコンクリートがもっと必要です。"
217048
217049#: lang/json/terrain_from_json.py
217050msgid "simple metal wall"
217051msgstr "壁(金属/簡易)"
217052
217053#. ~ Description for simple metal wall
217054#: lang/json/terrain_from_json.py
217055msgid ""
217056"A relatively simple wall made of scraped together metal.  It's still capable"
217057" of blocking intruders and supporting a roof with adjacent walls."
217058msgstr "金属を寄せ集めた比較的簡単な作りの壁です。侵入者を退け、他の壁と隣接させることで屋根を支えられます。"
217059
217060#: lang/json/terrain_from_json.py
217061msgid "half-built simple metal wall"
217062msgstr "建設途中の壁(金属/簡易)"
217063
217064#. ~ Description for half-built simple metal wall
217065#: lang/json/terrain_from_json.py
217066msgid ""
217067"A partially built makeshift wall of metal that could potentially support a "
217068"roof if it were completed."
217069msgstr "完成途中の簡易的な金属製の壁です。完成すれば屋根を支えられるようになります。"
217070
217071#: lang/json/terrain_from_json.py
217072msgid "wooden wall"
217073msgstr "壁(木)"
217074
217075#. ~ Description for wooden wall
217076#: lang/json/terrain_from_json.py
217077msgid ""
217078"A finished wall of planks and support beams, capable of supporting an upper "
217079"level or roof.  Still highly flammable."
217080msgstr "上階または屋根を十分に支えられる、木の板と梁からなる壁です。この状態でも高い可燃性があります。"
217081
217082#: lang/json/terrain_from_json.py
217083msgid "chipped wood wall"
217084msgstr "欠損した壁(木)"
217085
217086#. ~ Description for chipped wood wall
217087#: lang/json/terrain_from_json.py
217088msgid ""
217089"A wall of aligned two by fours that's starting to crack and break open.  "
217090"Some cut wood and a number of nails could patch this up quick."
217091msgstr "ひび割れが入って破れかけた木製の壁です。他の木材と数本の釘があれば簡単に修復できます。"
217092
217093#: lang/json/terrain_from_json.py
217094msgid "broken wood wall"
217095msgstr "壊れた壁(木)"
217096
217097#. ~ Description for broken wood wall
217098#: lang/json/terrain_from_json.py
217099msgid ""
217100"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
217101"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this wall."
217102msgstr "木材の大部分が割れており、形が歪んで崩壊し始めています。この壁を修復するにはかなり大変な作業が必要です。"
217103
217104#: lang/json/terrain_from_json.py
217105msgid "half-built log wall"
217106msgstr "建設途中の壁(丸太)"
217107
217108#. ~ Description for half-built log wall
217109#: lang/json/terrain_from_json.py
217110msgid ""
217111"A half-constructed wall of notched logs that interlock to provide stability."
217112"  Needs a few more logs to hold up a roof.  Looks flammable."
217113msgstr "安定性を増すための窪みがついた丸太を使った、建築途中壁です。屋根を支えるにはもう少し丸太が必要です。非常に燃えやすそうです。"
217114
217115#: lang/json/terrain_from_json.py
217116msgid "log wall"
217117msgstr "壁(丸太)"
217118
217119#. ~ Description for log wall
217120#: lang/json/terrain_from_json.py
217121msgid ""
217122"A tall wall of timber suitable for housing and insulating from the weather."
217123"  Quite flammable."
217124msgstr "住み心地が良く風雨をしっかり防ぐ木製の高い壁です。非常に燃えやすい建材です。"
217125
217126#: lang/json/terrain_from_json.py
217127msgid "chipped log wall"
217128msgstr "欠損した壁(丸太)"
217129
217130#. ~ Description for chipped log wall
217131#: lang/json/terrain_from_json.py
217132msgid ""
217133"A moderately damaged wall, could probably be patched up with some planks and"
217134" nails."
217135msgstr "少々損傷した壁を板と釘で修復したようです。"
217136
217137#: lang/json/terrain_from_json.py
217138msgid "broken log wall"
217139msgstr "壊れた壁(丸太)"
217140
217141#. ~ Description for broken log wall
217142#: lang/json/terrain_from_json.py
217143msgid ""
217144"A destroyed wood wall, with only a supporting log left, ready to collapse.  "
217145"Looks repairable if the damage was replaced and patched together with nails "
217146"and planks."
217147msgstr "今にも倒壊しそうな、支柱を除いて破壊された木製の壁です。板と釘を使って修復できそうです。"
217148
217149#: lang/json/terrain_from_json.py
217150msgid "palisade wall"
217151msgstr "壁(矢来)"
217152
217153#. ~ Description for palisade wall
217154#: lang/json/terrain_from_json.py
217155msgid ""
217156"An age-old type of fortification consisting of hefty lumber staked into the "
217157"ground and cabled together."
217158msgstr "分厚い木材を地面に突き立てて繋ぎ合わせた、昔ながらの要塞建築です。"
217159
217160#: lang/json/terrain_from_json.py
217161msgid "wattle-and-daub wall"
217162msgstr "壁(荒打漆喰)"
217163
217164#. ~ Description for wattle-and-daub wall
217165#: lang/json/terrain_from_json.py
217166msgid ""
217167"A relatively primitive wall made by daubing together a lattice of wooden "
217168"strips using some combination of wet soil, clay, sand, animal dung and "
217169"straw."
217170msgstr "木で組んだ格子に湿った土、粘土、砂、動物の糞、藁を混ぜたものを塗り付けて作った、比較的原始的な壁です。"
217171
217172#: lang/json/terrain_from_json.py
217173msgid "broken wattle-and-daub wall"
217174msgstr "壊れた壁(荒打漆喰)"
217175
217176#. ~ Description for broken wattle-and-daub wall
217177#: lang/json/terrain_from_json.py
217178msgid ""
217179"This wattle-and-daub wall section has been destroyed, leaving mostly just "
217180"frame, and is barely held together."
217181msgstr "荒打漆喰の壁が破壊され、ほとんど枠だけが残った状態でかろうじて立っています。"
217182
217183#: lang/json/terrain_from_json.py
217184msgid "half-built wattle-and-daub wall"
217185msgstr "建設途中の壁(荒打漆喰)"
217186
217187#. ~ Description for half-built wattle-and-daub wall
217188#: lang/json/terrain_from_json.py
217189msgid ""
217190"This wattle-and-daub wall has some of the wooden strip lattice in place, and"
217191" still requires the rest of the lattice and supporting wet compound to be "
217192"filled in."
217193msgstr "この荒打漆喰の壁は所々木の格子が見える状態になっており、格子や壁土を更に追加して完成させる必要があります。"
217194
217195#: lang/json/terrain_from_json.py
217196msgid "junk metal wall"
217197msgstr "壁(廃金属)"
217198
217199#. ~ Description for junk metal wall
217200#: lang/json/terrain_from_json.py
217201msgid ""
217202"A wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a sturdy frame.  Very "
217203"fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  Can support a roof."
217204msgstr ""
217205"頑丈な骨組みにボルトとワイヤーで固定された廃金属製の壁です。ポストアポカリプス的なボロ家に良く似合う見た目をしています。屋根を支えられる強度があります。"
217206
217207#: lang/json/terrain_from_json.py
217208msgid "rammed earth wall"
217209msgstr "壁(練土)"
217210
217211#. ~ Description for rammed earth wall
217212#: lang/json/terrain_from_json.py
217213msgid ""
217214"A solid wall of compressed dirt, sturdy enough to support a roof with enough"
217215" walls and keep out some unwanted visitors."
217216msgstr "屋根を支え、招かれざる客を退けるのに十分な頑丈さを備えた、土を固めて作った壁です。"
217217
217218#: lang/json/terrain_from_json.py
217219msgid "heavy rumbling!"
217220msgstr "[激しい崩落音!]"
217221
217222#: lang/json/terrain_from_json.py
217223msgid "smooth dirt wall"
217224msgstr "滑らかな土壁"
217225
217226#. ~ Description for smooth dirt wall
217227#: lang/json/terrain_from_json.py
217228msgid ""
217229"A solid wall of compressed dirt, mixed with… something to keep it stable.  "
217230"Its surface glistens slightly, and it smells like rotten milk."
217231msgstr "圧縮された硬い土と頑丈さを増すための...何らかの物質が混ざった壁です。表面はわずかに艶があり、腐った牛乳のような臭いがします。"
217232
217233#: lang/json/terrain_from_json.py
217234msgid "junk metal barrier"
217235msgstr "塀(廃金属)"
217236
217237#. ~ Description for junk metal barrier
217238#: lang/json/terrain_from_json.py
217239msgid ""
217240"A simple wall of rusty scrap metal bolted and wire-tied to a makeshift "
217241"frame.  Very fashionable in post-apocalyptic shantytowns.  This one isn't "
217242"quite strong enough to support a roof, but could be reinforced."
217243msgstr ""
217244"簡易的な骨組みにボルトとワイヤーで固定された廃金属製の簡単な壁です。ポストアポカリプス的なボロ家に良く似合う見た目をしています。屋根を支えられるほど頑丈ではありませんが、更に補強できます。"
217245
217246#: lang/json/terrain_from_json.py
217247msgid "glass wall"
217248msgstr "壁(ガラス)"
217249
217250#. ~ Description for glass wall
217251#: lang/json/terrain_from_json.py
217252msgid ""
217253"A barrier made of glass, it's nothing complicated, and looks extremely "
217254"fragile.  Some contain glass break sensors or window sensors that trigger if"
217255" the glass is tampered."
217256msgstr "非常に割れやすい一般的なガラス製の壁です。ガラスが割れた際に作動するセンサーが取り付けられた物もあるようです。"
217257
217258#: lang/json/terrain_from_json.py
217259msgid "laminated glass"
217260msgstr "合わせガラス"
217261
217262#. ~ Description for laminated glass
217263#: lang/json/terrain_from_json.py
217264msgid ""
217265"Laminated glass is composed layers of glass and plastic held together by an "
217266"interlayer."
217267msgstr "ガラス層とプラスチック層を中間膜で結合したガラスです。"
217268
217269#: lang/json/terrain_from_json.py
217270msgid "ballistic glass"
217271msgstr "防弾ガラス"
217272
217273#: lang/json/terrain_from_json.py
217274msgid "reinforced glass"
217275msgstr "強化ガラス"
217276
217277#. ~ Description for reinforced glass
217278#: lang/json/terrain_from_json.py
217279msgid ""
217280"A thicker pane of glass with thin metal wires embedded throughout, "
217281"strengthening the structural properties.  Still weaker than other types of "
217282"walls, and not made to support a roof either."
217283msgstr "全体に細い金属ワイヤーを埋め込んで構造を強化した、分厚いガラス製の壁です。他の素材の壁よりはまだ脆いため、屋根を支えることはできません。"
217284
217285#: lang/json/terrain_from_json.py
217286msgid "reinforced glass with closed shutters"
217287msgstr "閉まったシャッター付き強化ガラス"
217288
217289#. ~ Description for reinforced glass with closed shutters
217290#: lang/json/terrain_from_json.py
217291msgid ""
217292"A secondary layer of protection over reinforced glass, these metal shutters "
217293"are typically used to ward off criminals or protect against damage from "
217294"extreme weather.  Looks like it can only be opened from the inside.  Even "
217295"with the installed shutters, it isn't feasible in supporting a roof."
217296msgstr ""
217297"強化ガラスを覆う二次的な障壁です。金属製のシャッターは犯罪者や激しい天候から内部を守る役割を果たし、内側からしか開かないようになっているようです。シャッターを閉じた状態でも屋根を支えることはできません。"
217298
217299#: lang/json/terrain_from_json.py
217300msgid "reinforced glass with open shutters"
217301msgstr "開いたシャッター付き強化ガラス"
217302
217303#. ~ Description for reinforced glass with open shutters
217304#: lang/json/terrain_from_json.py
217305msgid ""
217306"Hanging metal shutters that haven't been deployed, exposing the reinforced "
217307"glass.  It appears as though the metal shutters can only be activated from "
217308"the inside."
217309msgstr "金属製のシャッターが巻き取られ、強化ガラスが露出しています。シャッターは内部からしか閉じられないようです。"
217310
217311#: lang/json/terrain_from_json.py
217312msgid "metal bars"
217313msgstr "金属柵"
217314
217315#. ~ Description for metal bars
217316#: lang/json/terrain_from_json.py
217317msgid ""
217318"Thick, heavy bars from the floor to the ceiling, interlaced wall to wall.  "
217319"Not made to support roofs, but great for blocking paths."
217320msgstr "太く重そうな格子が壁の端から端までを塞いでいます。屋根を支える用途には向きませんが、経路を塞ぐには最適です。"
217321
217322#: lang/json/terrain_from_json.py
217323msgid "paper wall"
217324msgstr "壁(紙)"
217325
217326#. ~ Description for paper wall
217327#: lang/json/terrain_from_json.py
217328msgid ""
217329"A huge wall of pulpy mass, covered in sticky wasp saliva.  You could smash "
217330"it down effortlessly."
217331msgstr "粘着性のあるスズメバチの唾液で覆われた、パルプ状の物質で作られた巨大な壁です。簡単に壊せそうです。"
217332
217333#: lang/json/terrain_from_json.py
217334msgid "root wall"
217335msgstr "壁(根)"
217336
217337#. ~ Description for root wall
217338#: lang/json/terrain_from_json.py
217339msgid "A dirt wall covered with roots."
217340msgstr "根で覆われた土壁です。"
217341
217342#: lang/json/terrain_from_json.py
217343msgid "wax wall"
217344msgstr "壁(蜜蝋)"
217345
217346#. ~ Description for wax wall
217347#: lang/json/terrain_from_json.py
217348msgid "A wall made entirely out of wax."
217349msgstr "壁全体が蝋で作られています。"
217350
217351#. ~ Description for solid rock
217352#: lang/json/terrain_from_json.py
217353msgid ""
217354"It's solid rock, could be full of all kinds of interesting things.  Best "
217355"grab your pickaxe or equivalent digging implement, and strike the earth!"
217356msgstr "様々な興味深いものが詰まっているかもしれない硬い岩です。つるはしなどの掘削器具を手に取り、大地を削りましょう!"
217357
217358#: lang/json/terrain_from_json.py
217359msgid "red stone"
217360msgstr "岩(赤)"
217361
217362#. ~ Description for red stone
217363#: lang/json/terrain_from_json.py
217364msgid "A red stone."
217365msgstr "赤色の石です。"
217366
217367#: lang/json/terrain_from_json.py
217368msgid "green stone"
217369msgstr "岩(緑)"
217370
217371#. ~ Description for green stone
217372#: lang/json/terrain_from_json.py
217373msgid "A green stone."
217374msgstr "緑色の石です。"
217375
217376#: lang/json/terrain_from_json.py
217377msgid "blue stone"
217378msgstr "岩(青)"
217379
217380#. ~ Description for blue stone
217381#: lang/json/terrain_from_json.py
217382msgid "A blue stone."
217383msgstr "青色の石です。"
217384
217385#: lang/json/terrain_from_json.py
217386msgid "little column"
217387msgstr "細い柱"
217388
217389#. ~ Description for little column
217390#: lang/json/terrain_from_json.py
217391msgid "A small support column."
217392msgstr "小型の支柱です。"
217393
217394#: lang/json/terrain_from_json.py
217395msgid "half-built column"
217396msgstr "建設途中の柱"
217397
217398#. ~ Description for half-built column
217399#: lang/json/terrain_from_json.py
217400msgid ""
217401"An empty wooden frame in the shape of a column, built around a concrete and "
217402"rebar foundation.  It isn't capable of supporting roofs or shelter, and "
217403"appears to need more resources before being considered complete."
217404msgstr ""
217405"コンクリートと鉄筋で作られた基礎の周りを、柱の形をした木製の型が囲っています。屋根やシェルターを支えるにはまだ不十分です。作業を完了するにはより多くの資材が必要になりそうです。"
217406
217407#: lang/json/terrain_from_json.py
217408msgid "column"
217409msgstr "柱"
217410
217411#. ~ Description for column
217412#: lang/json/terrain_from_json.py
217413msgid "A concrete column."
217414msgstr "コンクリート製の柱です。"
217415
217416#: lang/json/terrain_from_json.py
217417msgid "large metal support"
217418msgstr "大型金属柱"
217419
217420#. ~ Description for large metal support
217421#: lang/json/terrain_from_json.py
217422msgid "A heavy-duty metal support beam."
217423msgstr "頑丈な金属製の支柱です。"
217424
217425#: lang/json/terrain_from_json.py
217426msgid "small metal support"
217427msgstr "小型金属柱"
217428
217429#. ~ Description for small metal support
217430#: lang/json/terrain_from_json.py
217431msgid "A metal support beam."
217432msgstr "金属製の支柱です。"
217433
217434#: lang/json/terrain_from_json.py
217435msgid "field stone wall"
217436msgstr "壁(石垣)"
217437
217438#. ~ Description for field stone wall
217439#: lang/json/terrain_from_json.py
217440msgid "A sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without mortar."
217441msgstr "モルタルなしで石を重ね合わせて作った、頑丈な石垣の壁です。"
217442
217443#: lang/json/terrain_from_json.py
217444msgid "field stone half-wall"
217445msgstr "石垣"
217446
217447#. ~ Description for field stone half-wall
217448#: lang/json/terrain_from_json.py
217449msgid ""
217450"A half height sturdy dry stone wall.  Just rocks fitted together without "
217451"mortar.  Complete as is or with extensive work it could be doubled in "
217452"height."
217453msgstr "モルタルなしで石を重ね合わせて作った、頑丈な石垣です。そのまま建設作業を続ければ2倍の高さの壁になります。"
217454
217455#: lang/json/terrain_from_json.py
217456msgid "window"
217457msgstr "窓"
217458
217459#. ~ Description for window
217460#: lang/json/terrain_from_json.py
217461msgid ""
217462"A giant sheet of glass inserted into a window, typically found on the side "
217463"of shops to showcase goods."
217464msgstr "窓枠に大きなガラス板がはめ込まれています。店内の商品が良く見えるように、店舗の通り沿いに設置してあるのが一般的です。"
217465
217466#: lang/json/terrain_from_json.py
217467msgid "taped window"
217468msgstr "テープで塞いだ窓"
217469
217470#. ~ Description for taped window
217471#: lang/json/terrain_from_json.py
217472msgid ""
217473"Duct tape covers this window, blocking sunlight and visibility.  You could "
217474"remove the duct tape by cutting it off."
217475msgstr "ダクトテープが窓を覆い、日光や視界を遮っています。ダクトテープは切断して取り除けます。"
217476
217477#: lang/json/terrain_from_json.py
217478msgid "window with curtains"
217479msgstr "カーテン付きの窓"
217480
217481#. ~ Description for window with curtains
217482#: lang/json/terrain_from_json.py
217483msgid ""
217484"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
217485" visibility and shut out any light."
217486msgstr "窓の内側には視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217487
217488#: lang/json/terrain_from_json.py
217489msgid "window without curtains"
217490msgstr "カーテン無しの窓"
217491
217492#. ~ Description for window without curtains
217493#: lang/json/terrain_from_json.py
217494msgid ""
217495"A smaller window typically found in residential homes.  You could install a "
217496"curtain rod and drapes if you had the supplies and skill."
217497msgstr "典型的な住宅に設置された小さな窓です。資材とスキルがあればカーテンを設置できます。"
217498
217499#: lang/json/terrain_from_json.py
217500msgid "open window without curtains"
217501msgstr "カーテン無しの開いた窓"
217502
217503#. ~ Description for open window without curtains
217504#: lang/json/terrain_from_json.py
217505msgid ""
217506"A smaller window typically found in residential homes.  It's open and can be"
217507" crawled through."
217508msgstr "典型的な住宅に設置された小さな窓です。開いているため這って通り抜けられます。"
217509
217510#. ~ Description for taped window
217511#: lang/json/terrain_from_json.py
217512msgid ""
217513"A smaller window typically found in residential homes.  This one has been "
217514"blocked out with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it "
217515"off."
217516msgstr "典型的な住宅に設置された小さな窓です。ダクトテープが全体を覆い、日光や視界を遮っています。ダクトテープは切断して取り除けます。"
217517
217518#. ~ Description for taped window
217519#: lang/json/terrain_from_json.py
217520msgid ""
217521"A window with fancy curtains on the inside.  This one has been blocked out "
217522"with duct tape.  You could remove the duct tape by cutting it off."
217523msgstr ""
217524"窓の内側には視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。ダクトテープが全体を覆い、日光や視界を遮っています。ダクトテープは切断して取り除けます。"
217525
217526#: lang/json/terrain_from_json.py
217527msgid "open window with curtains"
217528msgstr "カーテン付きの開いた窓"
217529
217530#. ~ Description for open window with curtains
217531#: lang/json/terrain_from_json.py
217532msgid ""
217533"A window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed to block"
217534" visibility and shut out any light.  It's open and you can crawl through."
217535msgstr "窓の内側には視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。開いているため這って通り抜けられます。"
217536
217537#: lang/json/terrain_from_json.py
217538msgid "window with closed curtains"
217539msgstr "カーテンを閉じた窓"
217540
217541#. ~ Description for window with closed curtains
217542#: lang/json/terrain_from_json.py
217543msgid ""
217544"A window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking sunlight "
217545"and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If you "
217546"examined the curtains more closely, you could peek through the drapes or "
217547"tear down everything.  Or you could just smash the window open."
217548msgstr ""
217549"窓の内側には視界や日光を遮るための洒落たカーテンが閉まっており、内部からのみ開くことができます。カーテンをより詳しく調べると外をのぞき込む、部品を取り外すといった行動を取れますが、窓を叩き割って開くことも可能です。"
217550
217551#. ~ Description for taped window
217552#: lang/json/terrain_from_json.py
217553msgid ""
217554"Duct tape covers this window, blocking out any sunlight and visibility.  You"
217555" could remove the duct tape by cutting it off."
217556msgstr "ダクトテープが窓を覆い、日光や視界を遮っています。ダクトテープは切断して取り除けます。"
217557
217558#: lang/json/terrain_from_json.py
217559msgid "empty window"
217560msgstr "ガラス無しの窓"
217561
217562#. ~ Description for empty window
217563#: lang/json/terrain_from_json.py
217564msgid ""
217565"An empty window frame consisting of two by fours and nails.  You could "
217566"install a sheet of glass, or even board it up for protection.  You could "
217567"also convert it into a wall if you took the time to construct it."
217568msgstr "木材と釘で作られた空の窓枠です。ガラス板をはめ込んだり、板を打ち付けて補強できます。時間はかかりますが、壁に作り替えることも可能です。"
217569
217570#: lang/json/terrain_from_json.py
217571msgid "window frame"
217572msgstr "窓枠"
217573
217574#. ~ Description for window frame
217575#: lang/json/terrain_from_json.py
217576msgid ""
217577"A wooden window frame that has shattered glass around it.  You'll probably "
217578"get hurt if you crawled through the sharp and jagged shards.  You could "
217579"smash out the remaining pieces, or take your time and quietly clean them up."
217580msgstr ""
217581"割れたガラス片が残っている木製の窓枠です。鋭利な破片の上を通り抜けようとすれば怪我をすることになるでしょう。残ったガラス片を叩いて壊したり、時間をかけて取り除くことができます。"
217582
217583#: lang/json/terrain_from_json.py
217584msgid "glass crunching!"
217585msgstr "[ガラスが細かく砕ける音]"
217586
217587#: lang/json/terrain_from_json.py
217588msgid "boarded up window"
217589msgstr "板張り窓"
217590
217591#. ~ Description for boarded up window
217592#: lang/json/terrain_from_json.py
217593msgid ""
217594"A glass window that has been covered with nailed down planks, blocking "
217595"sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be further "
217596"reinforced with strategically placed two by fours."
217597msgstr "太陽光と視界を遮るように板を張り付けたガラス窓です。それほど頑丈ではありませんが、木材を更に取り付けて強化できます。"
217598
217599#. ~ Description for boarded up window
217600#: lang/json/terrain_from_json.py
217601msgid ""
217602"An empty window frame that has been covered with nailed down planks, "
217603"blocking sunlight and visibility.  It's not much stronger, but it could be "
217604"further reinforced with strategically placed two by fours."
217605msgstr "太陽光と視界を遮るように板を張り付けた窓枠です。それほど頑丈ではありませんが、木材を更に取り付けて強化できます。"
217606
217607#: lang/json/terrain_from_json.py
217608msgid "reinforced boarded up window"
217609msgstr "板張り補強窓"
217610
217611#. ~ Description for reinforced boarded up window
217612#: lang/json/terrain_from_json.py
217613msgid ""
217614"A heavily fortified glass window with carefully placed planks across the "
217615"glass to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
217616"increase its durability."
217617msgstr ""
217618"太陽光と視界を遮るように板を張り付け、更に頑丈になるよう強化したガラス窓です。いくつかのスパイクと金属板を張り付ければ耐久性がさらに向上します。"
217619
217620#. ~ Description for reinforced boarded up window
217621#: lang/json/terrain_from_json.py
217622msgid ""
217623"A heavily fortified window with carefully placed planks across the open "
217624"frame to block vision.  Adding a few spikes and metal plating would further "
217625"increase its durability."
217626msgstr ""
217627"太陽光と視界を遮るように板を張り付け、更に頑丈になるよう強化した窓枠です。いくつかのスパイクと金属板を張り付ければ耐久性がさらに向上します。"
217628
217629#: lang/json/terrain_from_json.py
217630msgid "armored boarded up window"
217631msgstr "板張り装甲窓"
217632
217633#. ~ Description for armored boarded up window
217634#: lang/json/terrain_from_json.py
217635msgid ""
217636"This once normal glass window now menaces with spikes along the edges, with "
217637"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
217638"reinforcements underneath."
217639msgstr "一般的なガラス窓だったものは、枠に沿って並んだスパイクや、内側の板張りを更に補強する板金によって、今や威圧感すら与えています。"
217640
217641#. ~ Description for armored boarded up window
217642#: lang/json/terrain_from_json.py
217643msgid ""
217644"This once normal window frame now menaces with spikes along the edges, with "
217645"laboriously placed metal sheeting to further strengthen the wooden "
217646"reinforcements underneath."
217647msgstr "一般的な窓枠だったものは、枠に沿って並んだスパイクや、内側の板張りを更に補強する板金によって、今や威圧感すら与えています。"
217648
217649#: lang/json/terrain_from_json.py
217650msgid "window frame with metal bars"
217651msgstr "金属柵付きの窓枠"
217652
217653#. ~ Description for window frame with metal bars
217654#: lang/json/terrain_from_json.py
217655msgid ""
217656"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
217657"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
217658"stores, or at least stores in bad neighborhoods."
217659msgstr ""
217660"巨大なガラス板が防犯用の格子窓にはめ込まれており、這って通り抜けることは不可能です。一般的に、高級品の販売店や治安の悪い地域の店舗に設置されています。"
217661
217662#: lang/json/terrain_from_json.py
217663msgid "window with metal bars"
217664msgstr "金属柵付きの窓"
217665
217666#. ~ Description for window with metal bars
217667#: lang/json/terrain_from_json.py
217668msgid ""
217669"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
217670"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
217671"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has a small "
217672"sticker in a corner stating, 'Protected by AtmoWeb, leading AI in "
217673"terminating crime'."
217674msgstr ""
217675"巨大なガラス板が防犯用の格子窓にはめ込まれており、這って通り抜けることは不可能です。一般的に、高級品の販売店や治安の悪い地域の店舗に設置されています。窓の隅の方に「AtmoWeb防犯AI作動中」と書かれたステッカーが貼ってあります。"
217676
217677#: lang/json/terrain_from_json.py
217678msgid "window with metal bars and curtains"
217679msgstr "カーテンと金属柵付きの窓"
217680
217681#. ~ Description for window with metal bars and curtains
217682#: lang/json/terrain_from_json.py
217683msgid ""
217684"A barred window with fancy curtains that have been drawn shut, blocking "
217685"sunlight and visibility.  The curtains can only be opened on the inside.  If"
217686" you examined the curtains more closely, you could peek through the drapes "
217687"or tear down everything."
217688msgstr ""
217689"金属柵が嵌った窓の内側には視界や日光を遮るための洒落たカーテンがかかっており、内部からのみ開くことができます。カーテンをより詳しく調べると外をのぞき込む、部品を取り外すといった行動を取れます。"
217690
217691#. ~ Description for window with metal bars and curtains
217692#: lang/json/terrain_from_json.py
217693msgid ""
217694"A giant sheet of glass inserted into a window with thick security grilles, "
217695"making it impossible to crawl through.  Typically installed for high-value "
217696"stores, or at least stores in bad neighborhoods.  This one has been "
217697"retrofitted with curtains."
217698msgstr ""
217699"巨大なガラス板が防犯用の格子窓にはめ込まれており、這って通り抜けることは不可能です。一般的に、高級品の販売店や治安の悪い地域の店舗に設置されています。カーテンが後付けされています。"
217700
217701#: lang/json/terrain_from_json.py
217702msgid "high stained glass window"
217703msgstr "長いステンドグラス窓"
217704
217705#. ~ Description for high stained glass window
217706#: lang/json/terrain_from_json.py
217707msgid ""
217708"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an elegant emerald "
217709"landscape."
217710msgstr "息をのむような職人技によって、エメラルド色を基調とした風景が描かれています。"
217711
217712#. ~ Description for high stained glass window
217713#: lang/json/terrain_from_json.py
217714msgid ""
217715"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an otherworldly "
217716"radiant ruby flower blooming."
217717msgstr "息をのむような職人技によって、幻想的な輝きを放つルビー色の花が咲き誇っています。"
217718
217719#. ~ Description for high stained glass window
217720#: lang/json/terrain_from_json.py
217721msgid ""
217722"Breathtaking craftsmanship of stained glass featuring an alluring azure "
217723"oceanic abyss."
217724msgstr "息をのむような職人技によって、紺碧色を基調とした深海の風景が描かれています。"
217725
217726#: lang/json/terrain_from_json.py
217727msgid "Window with metal grate"
217728msgstr "鉄格子付きの窓"
217729
217730#. ~ Description for Window with metal grate
217731#: lang/json/terrain_from_json.py
217732msgid ""
217733"Metal bars made into a grate for a window, Highly durability and will stand "
217734"against any foe"
217735msgstr "窓には金属柵が格子状に嵌っています。耐久性が高く、敵の侵入を防ぎます。"
217736
217737#. ~ Description for Window with metal grate
217738#: lang/json/terrain_from_json.py
217739msgid ""
217740"Metal bars made into a grate for a window with a closed curtain, Highly "
217741"durability and will stand against any foe"
217742msgstr "閉じたカーテン付きの窓には金属柵が格子状に嵌っています。耐久性が高く、敵の侵入を防ぎます。"
217743
217744#. ~ Description for Window with metal grate
217745#: lang/json/terrain_from_json.py
217746msgid ""
217747"Metal bars made into a grate for a window with a opened curtain, Highly "
217748"durability and will stand against any foe"
217749msgstr "開いたカーテン付きの窓には金属柵が格子状に嵌っています。耐久性が高く、敵の侵入を防ぎます。"
217750
217751#: lang/json/terrain_from_json.py
217752msgid "Single glazed glass window"
217753msgstr "一重窓"
217754
217755#. ~ Description for Single glazed glass window
217756#. ~ Description for Single glazed glass window open
217757#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window open
217758#: lang/json/terrain_from_json.py
217759msgid "A giant sheet of glass inserted into a window frame."
217760msgstr "窓枠には大きなガラス板が嵌っています。"
217761
217762#: lang/json/terrain_from_json.py
217763msgid "Single glazed glass window open"
217764msgstr "開いた一重窓"
217765
217766#: lang/json/terrain_from_json.py
217767msgid "Single glazed glass window with a curtain"
217768msgstr "カーテン付きの一重窓"
217769
217770#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
217771#: lang/json/terrain_from_json.py
217772msgid ""
217773"A glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to block "
217774"visibility and shut out any light."
217775msgstr "ガラス張りの窓の内側には洒落たカーテンが閉まっており、視界や日光を遮っています。"
217776
217777#. ~ Description for Single glazed glass window with a curtain
217778#: lang/json/terrain_from_json.py
217779msgid ""
217780"A glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed "
217781"to block visibility and shut out any light."
217782msgstr "ガラス張りの窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217783
217784#: lang/json/terrain_from_json.py
217785msgid "Reinforced single glazed glass window"
217786msgstr "強化一重窓"
217787
217788#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window
217789#: lang/json/terrain_from_json.py
217790msgid "A giant sheet of reinforced glass inserted into a glazed window frame."
217791msgstr "窓枠には大きな強化ガラス板が嵌っています。"
217792
217793#: lang/json/terrain_from_json.py
217794msgid "Reinforced single glazed glass window open"
217795msgstr "開いた強化一重窓"
217796
217797#: lang/json/terrain_from_json.py
217798msgid "Reinforced single glazed glass window with a curtain"
217799msgstr "カーテン付きの強化一重窓"
217800
217801#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
217802#: lang/json/terrain_from_json.py
217803msgid ""
217804"A window with fancy curtains on the inside that is drawn closed to block "
217805"visibility and shut out any light."
217806msgstr "窓の内側には洒落たカーテンが付いていおり、閉じて視界や日光を遮ることができます。"
217807
217808#: lang/json/terrain_from_json.py
217809msgid "reinforced single glazed glass window with a curtain"
217810msgstr "開いたカーテン付きの一重窓"
217811
217812#. ~ Description for reinforced single glazed glass window with a curtain
217813#. ~ Description for Reinforced single glazed glass window with a curtain
217814#: lang/json/terrain_from_json.py
217815msgid ""
217816"A reinforced window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
217817"closed to block visibility and shut out any light."
217818msgstr "強化ガラス張りの窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217819
217820#: lang/json/terrain_from_json.py
217821msgid "Double glazed glass window"
217822msgstr "二重窓"
217823
217824#. ~ Description for Double glazed glass window
217825#. ~ Description for Double glazed glass window open
217826#: lang/json/terrain_from_json.py
217827msgid "Two giant sheet of glass inserted into a window frame."
217828msgstr "窓枠には2枚の大きなガラス板が嵌っています。"
217829
217830#: lang/json/terrain_from_json.py
217831msgid "Double glazed glass window open"
217832msgstr "開いた二重窓"
217833
217834#: lang/json/terrain_from_json.py
217835msgid "Double glazed glass window with a curtain"
217836msgstr "カーテン付きの二重窓"
217837
217838#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
217839#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
217840#: lang/json/terrain_from_json.py
217841msgid ""
217842"A double glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
217843"block visibility and shut out any light."
217844msgstr "ガラス張りの二重窓の内側には洒落たカーテンが閉まっており、視界や日光を遮っています。"
217845
217846#. ~ Description for Double glazed glass window with a curtain
217847#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window with a curtain
217848#: lang/json/terrain_from_json.py
217849msgid ""
217850"A double glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
217851"closed to block visibility and shut out any light."
217852msgstr "二重窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217853
217854#: lang/json/terrain_from_json.py
217855msgid "Reinforced double glazed glass window"
217856msgstr "強化二重窓"
217857
217858#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window
217859#: lang/json/terrain_from_json.py
217860msgid ""
217861"A reinfoced double glazed window inserted into a frame.  The outer layer "
217862"comprises a pane of reinforced glass for extra security."
217863msgstr "窓枠には2枚の大きなガラス板が嵌っています。外側のガラス板は強化ガラスになっており、防犯性能が向上しています。"
217864
217865#: lang/json/terrain_from_json.py
217866msgid "Reinforced double glazed glass window open"
217867msgstr "開いた強化二重窓"
217868
217869#. ~ Description for Reinforced double glazed glass window open
217870#: lang/json/terrain_from_json.py
217871msgid ""
217872"A double glazed window with a giant sheet of reinforced glass inserted into "
217873"a window frame."
217874msgstr "窓枠には大きなガラス板と強化ガラス板が嵌っています。"
217875
217876#: lang/json/terrain_from_json.py
217877msgid "Reinforced double glazed glass window with a curtain"
217878msgstr "カーテン付きの強化二重窓"
217879
217880#: lang/json/terrain_from_json.py
217881msgid "Triple glazed glass window"
217882msgstr "三重窓"
217883
217884#. ~ Description for Triple glazed glass window
217885#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
217886#: lang/json/terrain_from_json.py
217887msgid "Three giant sheet of glass inserted into a window frame."
217888msgstr "窓枠には3枚の大きなガラス板が嵌っています。"
217889
217890#. ~ Description for Triple glazed glass window
217891#: lang/json/terrain_from_json.py
217892msgid "A triple glazed giant sheet of glass inserted into a window frame."
217893msgstr "窓枠には3枚の大きなガラス板が嵌っています。"
217894
217895#: lang/json/terrain_from_json.py
217896msgid "Triple glazed glass window with a curtain"
217897msgstr "カーテン付きの三重窓"
217898
217899#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
217900#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window with a curtain
217901#: lang/json/terrain_from_json.py
217902msgid ""
217903"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed to "
217904"block visibility and shut out any light."
217905msgstr "ガラス張りの三重窓の内側には洒落たカーテンが閉まっており、視界や日光を遮っています。"
217906
217907#. ~ Description for Triple glazed glass window with a curtain
217908#. ~ Description for Triple-pane glass window With a curtain
217909#. ~ Description for Reinforced triple-pane glass window with a curtain
217910#. ~ Description for Reinforced triple glazed glass window With a curtain
217911#: lang/json/terrain_from_json.py
217912msgid ""
217913"A triple glazed window with fancy curtains on the inside that can be drawn "
217914"closed to block visibility and shut out any light."
217915msgstr "三重窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217916
217917#: lang/json/terrain_from_json.py
217918msgid "Triple-pane glass window With a curtain"
217919msgstr "カーテン付きの三重窓"
217920
217921#: lang/json/terrain_from_json.py
217922msgid "Reinforced-triple pane glass window"
217923msgstr "強化三重窓"
217924
217925#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
217926#: lang/json/terrain_from_json.py
217927msgid ""
217928"Three glass sheets inserted as well as one reinforced glass sheet inserted "
217929"into a window frame."
217930msgstr "窓枠には3枚の大きなガラス板が嵌っており、外側の1枚は強化ガラス窓になっています。"
217931
217932#. ~ Description for Reinforced-triple pane glass window
217933#: lang/json/terrain_from_json.py
217934msgid ""
217935"Three glass sheets inserted as well as one giant sheet of reinforced glass "
217936"sheet inserted into a window frame."
217937msgstr "窓枠には3枚の大きなガラス板が嵌っており、外側の1枚は強化ガラス窓になっています。"
217938
217939#: lang/json/terrain_from_json.py
217940msgid "Reinforced triple glazed glass window with a curtain"
217941msgstr "カーテン付きの強化三重窓"
217942
217943#: lang/json/terrain_from_json.py
217944msgid "Reinforced triple-pane glass window with a curtain"
217945msgstr "カーテン付きの強化三重窓"
217946
217947#: lang/json/terrain_from_json.py
217948msgid "Reinforced triple glazed glass window With a curtain"
217949msgstr "カーテン付きの強化三重窓"
217950
217951#: lang/json/terrain_from_json.py
217952msgid "Quadruple glazed glass window"
217953msgstr "四重窓"
217954
217955#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
217956#: lang/json/terrain_from_json.py
217957msgid "Four giant sheet of glass inserted into a window frame."
217958msgstr "窓枠には4枚の大きなガラス板が嵌っています。"
217959
217960#. ~ Description for Quadruple glazed glass window
217961#: lang/json/terrain_from_json.py
217962msgid "An open quadruple glazed window."
217963msgstr "開け放たれた四重窓です。"
217964
217965#: lang/json/terrain_from_json.py
217966msgid "Quadruple glazed glass window with a curtain"
217967msgstr "カーテン付きの四重窓"
217968
217969#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
217970#: lang/json/terrain_from_json.py
217971msgid ""
217972"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that is closed "
217973"to block visibility and shut out any light."
217974msgstr "ガラス張りの四重窓の内側には洒落たカーテンが閉まっており、視界や日光を遮っています。"
217975
217976#. ~ Description for Quadruple glazed glass window with a curtain
217977#. ~ Description for Quadruple glazed glass window With a curtain
217978#: lang/json/terrain_from_json.py
217979msgid ""
217980"A quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that can be "
217981"drawn closed to block visibility and shut out any light."
217982msgstr "四重窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
217983
217984#: lang/json/terrain_from_json.py
217985msgid "Quadruple glazed glass window With a curtain"
217986msgstr "カーテン付きの四重窓"
217987
217988#: lang/json/terrain_from_json.py
217989msgid "Reinforced quadruple glazed glass window"
217990msgstr "強化四重窓"
217991
217992#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window
217993#: lang/json/terrain_from_json.py
217994msgid ""
217995"Three large sheets of glass and 1 reinforced sheet of glass inserted into a "
217996"window frame."
217997msgstr "窓枠には4枚の大きなガラス板が嵌っており、外側の1枚は強化ガラス窓になっています。"
217998
217999#: lang/json/terrain_from_json.py
218000msgid "reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
218001msgstr "カーテン付きの強化四重窓"
218002
218003#. ~ Description for reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
218004#: lang/json/terrain_from_json.py
218005msgid ""
218006"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
218007"is closed to block visibility and shut out any light."
218008msgstr "強化四重ガラス窓の内側には洒落たカーテンが閉まっており、視界や日光を遮っています。"
218009
218010#: lang/json/terrain_from_json.py
218011msgid "Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain"
218012msgstr "カーテン付きの強化四重窓"
218013
218014#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window with a curtain
218015#. ~ Description for Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain
218016#: lang/json/terrain_from_json.py
218017msgid ""
218018"A reinforced quadruple glazed window with fancy curtains on the inside that "
218019"can be drawn closed to block visibility and shut out any light."
218020msgstr "強化四重窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
218021
218022#: lang/json/terrain_from_json.py
218023msgid "Reinforced quadruple glazed glass window With a curtain"
218024msgstr "カーテン付きの強化四重窓"
218025
218026#: lang/json/terrain_from_json.py
218027msgid "Plastic window"
218028msgstr "プラスチック窓"
218029
218030#. ~ Description for Plastic window
218031#: lang/json/terrain_from_json.py
218032msgid ""
218033"A makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic secured "
218034"in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218035msgstr "木製の窓枠には、半透明の硬質プラスチック板で作られた即席の窓が嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。"
218036
218037#. ~ Description for Plastic window
218038#: lang/json/terrain_from_json.py
218039msgid ""
218040"An opened makeshift window comprising a sheet of translucent, rigid plastic "
218041"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218042msgstr "木製の窓枠には、半透明の硬質プラスチック板で作られた即席の窓が嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。窓は開け放たれています。"
218043
218044#: lang/json/terrain_from_json.py
218045msgid "Plastic window with a curtain"
218046msgstr "カーテン付きのプラスチック窓"
218047
218048#. ~ Description for Plastic window with a curtain
218049#: lang/json/terrain_from_json.py
218050msgid ""
218051"A makeshift window with a closed curtain.  comprising a sheet of "
218052"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  There are sheets "
218053"drawn across it to block the light.  It'll do in a pinch."
218054msgstr ""
218055"カーテンが付いた簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が嵌っています。カーテンは閉まっており、光を遮っています。非常時の窓はこれで十分です。"
218056
218057#. ~ Description for Plastic window with a curtain
218058#: lang/json/terrain_from_json.py
218059msgid ""
218060"A makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
218061"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
218062"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
218063msgstr ""
218064"カーテンが付いた簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が嵌っています。カーテンを閉めれば光が遮られます。非常時の窓はこれで十分です。"
218065
218066#: lang/json/terrain_from_json.py
218067msgid "Plastic window With a curtain"
218068msgstr "カーテン付きのプラスチック窓"
218069
218070#. ~ Description for Plastic window With a curtain
218071#: lang/json/terrain_from_json.py
218072msgid ""
218073"An opened makeshift window with a opened curtain.  comprising a sheet of "
218074"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame, with sheets strung "
218075"about it to block the light as required.  It'll do in a pinch."
218076msgstr ""
218077"カーテン付きの開け放たれた簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が嵌っており、カーテンを閉めれば光が遮られます。非常時の窓はこれで十分です。"
218078
218079#: lang/json/terrain_from_json.py
218080msgid "Reinforced plastic window"
218081msgstr "強化プラスチック窓"
218082
218083#. ~ Description for Reinforced plastic window
218084#: lang/json/terrain_from_json.py
218085msgid ""
218086"A makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid plastic "
218087"secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218088msgstr "木製の窓枠には、半透明の硬質プラスチック板で作られた即席の窓が3枚嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。"
218089
218090#: lang/json/terrain_from_json.py
218091msgid "Reinforced Plastic window"
218092msgstr "強化プラスチック窓"
218093
218094#. ~ Description for Reinforced Plastic window
218095#: lang/json/terrain_from_json.py
218096msgid ""
218097"An open makeshift window comprising three sheets of translucent, rigid "
218098"plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218099msgstr "木製の窓枠には、半透明の硬質プラスチック板で作られた即席の窓が3枚嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。窓は開け放たれています。"
218100
218101#: lang/json/terrain_from_json.py
218102msgid "Reinforced plastic window with a curtain"
218103msgstr "カーテン付きの強化プラスチック窓"
218104
218105#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
218106#: lang/json/terrain_from_json.py
218107msgid ""
218108"A makeshift window with a closed curtain.  comprising three sheets of "
218109"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218110msgstr "カーテンが閉まった簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が3枚嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。"
218111
218112#. ~ Description for Reinforced plastic window with a curtain
218113#: lang/json/terrain_from_json.py
218114msgid ""
218115"A makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
218116"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218117msgstr "カーテン付きの簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が3枚嵌っています。非常時の窓はこれで十分です。"
218118
218119#: lang/json/terrain_from_json.py
218120msgid "Reinforced plastic window With a curtain"
218121msgstr "カーテン付きの強化プラスチック窓"
218122
218123#. ~ Description for Reinforced plastic window With a curtain
218124#: lang/json/terrain_from_json.py
218125msgid ""
218126"An open makeshift window with a opened curtain.  comprising three sheets of "
218127"translucent, rigid plastic secured in a wooden frame.  It'll do in a pinch."
218128msgstr ""
218129"カーテン付きの開け放たれた簡素な窓です。木製の窓枠に半透明の硬質プラスチック板が3枚嵌っており、光を遮断するカーテンも付いています。非常時の窓はこれで十分です。"
218130
218131#: lang/json/terrain_from_json.py
218132msgid "Skylight frame"
218133msgstr "天窓枠"
218134
218135#. ~ Description for Skylight frame
218136#: lang/json/terrain_from_json.py
218137msgid "A wooden skylight frame."
218138msgstr "天窓用の木製フレームです。"
218139
218140#: lang/json/terrain_from_json.py
218141msgid "Tempered glass window"
218142msgstr "安全ガラス窓"
218143
218144#. ~ Description for Tempered glass window
218145#. ~ Description for Tempered glass window open
218146#: lang/json/terrain_from_json.py
218147msgid "A giant sheet of tempered glass inserted into a window frame."
218148msgstr "窓枠には大きな安全ガラス板が嵌っています。"
218149
218150#: lang/json/terrain_from_json.py
218151msgid "Tempered glass window open"
218152msgstr "開いた安全ガラス窓"
218153
218154#: lang/json/terrain_from_json.py
218155msgid "tempered glass window with a curtain"
218156msgstr "カーテン付きの安全ガラス窓"
218157
218158#. ~ Description for tempered glass window with a curtain
218159#: lang/json/terrain_from_json.py
218160msgid ""
218161"A tempered window with fancy curtains on the inside that are closed to block"
218162" visibility and shut out any light."
218163msgstr "安全ガラス窓の内側には洒落たカーテンが付いており、閉めれば視界や日光が遮られます。"
218164
218165#: lang/json/terrain_from_json.py
218166msgid "Tempered glass window with a curtain"
218167msgstr "カーテン付きの安全ガラス窓"
218168
218169#. ~ Description for Tempered glass window with a curtain
218170#: lang/json/terrain_from_json.py
218171msgid ""
218172"A tempered window with fancy curtains on the inside that can be drawn closed"
218173" to block visibility and shut out any light."
218174msgstr "安全ガラス窓の内側には、視界や日光を遮るための洒落たカーテンが付いています。"
218175
218176#: lang/json/terrain_from_json.py
218177msgid "porthole"
218178msgstr "丸窓"
218179
218180#. ~ Description for porthole
218181#: lang/json/terrain_from_json.py
218182msgid ""
218183"A thick round window surrounded with a strong metal frame, the window is "
218184"sealed closed."
218185msgstr "頑丈な金属フレームで囲んである、密閉された厚く丸い窓です。"
218186
218187#: lang/json/terrain_from_json.py
218188msgid "wooden stairs"
218189msgstr "階段(木)"
218190
218191#. ~ Description for wooden stairs
218192#: lang/json/terrain_from_json.py
218193msgid "A wooden staircase leading down."
218194msgstr "階下へと続く木製の階段です。"
218195
218196#: lang/json/terrain_from_json.py
218197msgid "half-built wooden stairs"
218198msgstr "建設途中の階段(木)"
218199
218200#. ~ Description for half-built wooden stairs
218201#: lang/json/terrain_from_json.py
218202msgid ""
218203"Half of a wooden staircase.  Some work still needs to be done before this "
218204"staircase is complete."
218205msgstr "建設途中の木製の階段です。完成させるには、更に作業を進める必要があります。"
218206
218207#: lang/json/terrain_from_json.py
218208msgid "broken wooden stairs"
218209msgstr "壊れた階段(木)"
218210
218211#. ~ Description for broken wooden stairs
218212#: lang/json/terrain_from_json.py
218213msgid ""
218214"A number of planks are missing and the structure is beginning to sag and "
218215"fall apart.  It's going to need quite a bit of work to repair this "
218216"staircase."
218217msgstr "木材の大部分が割れており、形が歪んで崩壊し始めています。この階段を修復するにはかなり大変な作業が必要です。"
218218
218219#. ~ Description for wooden stairs
218220#: lang/json/terrain_from_json.py
218221msgid "A wooden staircase leading up"
218222msgstr "上階へと続く木製の階段です。"
218223
218224#: lang/json/terrain_from_json.py
218225msgid "stairs"
218226msgstr "階段"
218227
218228#. ~ Description for stairs
218229#: lang/json/terrain_from_json.py
218230msgid "A flight of stairs leading down."
218231msgstr "階下へと続く階段です。"
218232
218233#. ~ Description for stairs
218234#. ~ Description for low stairs (beginning section)
218235#. ~ Description for low stairs (end section)
218236#: lang/json/terrain_from_json.py
218237msgid "A flight of stairs leading up."
218238msgstr "上階へと続く階段です。"
218239
218240#: lang/json/terrain_from_json.py
218241msgid "manhole"
218242msgstr "マンホール"
218243
218244#. ~ Description for manhole
218245#: lang/json/terrain_from_json.py
218246msgid ""
218247"This is a manhole.  The heavy iron cover lies over an entrance to the "
218248"underworld of hidden tunnels beneath the streets where sewage and rain water"
218249" frolic freely."
218250msgstr "マンホールです。重い鉄の蓋は、下水と雨水が自由に流れる地下世界への入り口を覆っています。"
218251
218252#. ~ Description for manhole cover
218253#: lang/json/terrain_from_json.py
218254msgid "Just a manhole cover."
218255msgstr "ただのマンホールのふたです。"
218256
218257#: lang/json/terrain_from_json.py
218258msgid "ladder"
218259msgstr "梯子"
218260
218261#. ~ Description for ladder
218262#: lang/json/terrain_from_json.py
218263msgid "A ladder leading up."
218264msgstr "上方に伸びた梯子です。"
218265
218266#. ~ Description for ladder
218267#: lang/json/terrain_from_json.py
218268msgid "A ladder leading down."
218269msgstr "下方に伸びた梯子です。"
218270
218271#: lang/json/terrain_from_json.py
218272msgid "road ramp down (high end)"
218273msgstr "下り傾斜路(上端)"
218274
218275#. ~ Description for road ramp down (high end)
218276#: lang/json/terrain_from_json.py
218277msgid "The upper end of an asphalt ramp leading down."
218278msgstr "下へと続くアスファルト坂の上端です。"
218279
218280#: lang/json/terrain_from_json.py
218281msgid "road ramp down (low end)"
218282msgstr "下り傾斜路(下端)"
218283
218284#. ~ Description for road ramp down (low end)
218285#: lang/json/terrain_from_json.py
218286msgid "The lower end of an asphalt ramp leading down."
218287msgstr "下へと続くアスファルト坂の下端です。"
218288
218289#: lang/json/terrain_from_json.py
218290msgid "road ramp up (high end)"
218291msgstr "上り傾斜路(上端)"
218292
218293#. ~ Description for road ramp up (high end)
218294#: lang/json/terrain_from_json.py
218295msgid "The upper end of an asphalt ramp leading up."
218296msgstr "上へと続くアスファルト坂の上端です。"
218297
218298#: lang/json/terrain_from_json.py
218299msgid "road ramp up (low end)"
218300msgstr "上り傾斜路(下端)"
218301
218302#. ~ Description for road ramp up (low end)
218303#: lang/json/terrain_from_json.py
218304msgid "The lower end of an asphalt ramp leading up."
218305msgstr "上へと続くアスファルト坂の下端です。"
218306
218307#: lang/json/terrain_from_json.py
218308msgid "sidewalk ramp down (high end)"
218309msgstr "下りスロープ(上端)"
218310
218311#. ~ Description for sidewalk ramp down (high end)
218312#: lang/json/terrain_from_json.py
218313msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading down."
218314msgstr "下へと続くアスファルト製スロープの上端です。"
218315
218316#: lang/json/terrain_from_json.py
218317msgid "sidewalk ramp down (low end)"
218318msgstr "下りスロープ(下端)"
218319
218320#. ~ Description for sidewalk ramp down (low end)
218321#: lang/json/terrain_from_json.py
218322msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading down."
218323msgstr "下へと続くアスファルト製スロープの下端です。"
218324
218325#: lang/json/terrain_from_json.py
218326msgid "sidewalk ramp up (high end)"
218327msgstr "上りスロープ(上端)"
218328
218329#. ~ Description for sidewalk ramp up (high end)
218330#: lang/json/terrain_from_json.py
218331msgid "The upper end of a sidewalk ramp leading up."
218332msgstr "上へと続くアスファルト製スロープの上端です。"
218333
218334#: lang/json/terrain_from_json.py
218335msgid "sidewalk ramp up (low end)"
218336msgstr "上りスロープ(下端)"
218337
218338#. ~ Description for sidewalk ramp up (low end)
218339#: lang/json/terrain_from_json.py
218340msgid "The lower end of a sidewalk ramp leading up."
218341msgstr "上へと続くアスファルト製スロープの下端です。"
218342
218343#: lang/json/terrain_from_json.py
218344msgid "downward slope"
218345msgstr "下り坂"
218346
218347#. ~ Description for downward slope
218348#: lang/json/terrain_from_json.py
218349msgid "A downward facing slope."
218350msgstr "下り坂の斜面です。"
218351
218352#: lang/json/terrain_from_json.py
218353msgid "upward slope"
218354msgstr "上り坂"
218355
218356#. ~ Description for upward slope
218357#: lang/json/terrain_from_json.py
218358msgid "An upward facing slope."
218359msgstr "上り坂の斜面です。"
218360
218361#. ~ Description for rope leading up
218362#: lang/json/terrain_from_json.py
218363msgid "A rope.  You could climb up it."
218364msgstr "登れそうなロープです。"
218365
218366#: lang/json/terrain_from_json.py
218367msgid "low stairs (beginning section)"
218368msgstr "緩やかな階段"
218369
218370#: lang/json/terrain_from_json.py
218371msgid "low stairs (end section)"
218372msgstr "緩やかな階段(終点)"
218373
218374#: lang/json/terrain_from_json.py
218375msgid "nuclear reactor core"
218376msgstr "炉心"
218377
218378#: lang/json/terrain_from_json.py
218379msgid "foamcrete wall"
218380msgstr "壁(発泡コンクリート)"
218381
218382#. ~ Description for foamcrete wall
218383#: lang/json/terrain_from_json.py
218384msgid ""
218385"A lightweight wall made from unreinforced foamcrete.  Not nearly as "
218386"resilient as a real wall, but it will block sight and the elements "
218387"nonetheless."
218388msgstr "補強されていない発砲コンクリートで作られた軽い壁です。一般的な壁よりは弱いですが、視界や物体を遮ります。"
218389
218390#: lang/json/terrain_from_json.py
218391msgid "foamcrete floor"
218392msgstr "床(発泡コンクリート)"
218393
218394#. ~ Description for foamcrete floor
218395#: lang/json/terrain_from_json.py
218396msgid "A relatively flat slab of unreinforced foamcrete."
218397msgstr "補強されていない発砲コンクリートで作られた、比較的平らな床です。"
218398
218399#: lang/json/terrain_from_json.py
218400msgid "leviathan annelids"
218401msgstr "リヴァイアサンワーム"
218402
218403#. ~ Description for leviathan annelids
218404#: lang/json/terrain_from_json.py
218405msgid ""
218406"Several massive protusions emerge from the ground, coiled together into a "
218407"tower.  At the top, blue and purple tentacles sway in the wind."
218408msgstr "複数の巨大な突起物が地面から生え、塔のようにとぐろを巻いて鎮座しています。塔の上部では、青色と紫色の触手が風に揺れています。"
218409
218410#: lang/json/terrain_from_json.py
218411msgid "lichen tree"
218412msgstr "地衣類の木"
218413
218414#. ~ Description for lichen tree
218415#: lang/json/terrain_from_json.py
218416msgid ""
218417"A massive corrugated body sprouts from the lichen here, branching out into "
218418"mushroom-like limbs, dust filling the air as the wind meets it."
218419msgstr "幹からひだの付いた巨大な茎が芽吹き、枝分かれした先端はキノコのような形状になっています。風が吹くと大気中に粒子をばら撒きます。"
218420
218421#: lang/json/terrain_from_json.py
218422msgid "squish!"
218423msgstr "グシャッ!"
218424
218425#: lang/json/terrain_from_json.py
218426msgid "fossilized conifer"
218427msgstr "石化針葉樹"
218428
218429#. ~ Description for fossilized conifer
218430#: lang/json/terrain_from_json.py
218431msgid ""
218432"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
218433"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron."
218434msgstr "イトスギに似た鋭い枝葉が特徴的な、背の高い枯れ木です。幹の内部は空洞になっており、先端は細く根本は十二角形に広がっています。"
218435
218436#: lang/json/terrain_from_json.py
218437msgid "infested fossilized conifer"
218438msgstr "侵食された石化針葉樹"
218439
218440#. ~ Description for infested fossilized conifer
218441#: lang/json/terrain_from_json.py
218442msgid ""
218443"A long dead tree standing on spindly legs similar to a Cypress which tapers "
218444"into a point until spreading out in a hollow dodecahedron.  The trunk seems "
218445"to be splitting as tendrils of mold dig into it, clinging onto the tree like"
218446" a frame."
218447msgstr ""
218448"イトスギに似た鋭い枝葉が特徴的な、背の高い枯れ木です。先端は細く根本は十二角形に広がっています。カビの菌糸が骨組みのように樹木全体を蝕み、まるで幹が裂けているように見えます。"
218449
218450#: lang/json/terrain_from_json.py
218451msgid "lichen shrub"
218452msgstr "地衣類の低木"
218453
218454#. ~ Description for lichen shrub
218455#: lang/json/terrain_from_json.py
218456msgid ""
218457"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
218458"moss around it."
218459msgstr "この場所は周囲よりも地衣類の成長が早く、小さな山のようになっています。"
218460
218461#. ~ Description for lichen shrub
218462#: lang/json/terrain_from_json.py
218463msgid ""
218464"A small mound of lichen grows here, noticeably bigger than the lichen and "
218465"moss around it.  A few clumps have been removed."
218466msgstr "この場所は周囲よりも地衣類の成長が早く、小さな山のようになっています。地衣類の塊がいくつか採取されています。"
218467
218468#: lang/json/terrain_from_json.py
218469msgid "lichen"
218470msgstr "地衣類"
218471
218472#. ~ Description for lichen
218473#: lang/json/terrain_from_json.py
218474msgid ""
218475"Many colorful species of ice-lichen, thriving above an uncharacteristically "
218476"fertile segment of ice.  Either endemic, or surviving genecraft from an "
218477"aborted terraforming project."
218478msgstr ""
218479"肥沃な氷の上であればどんな環境でも繁殖する、氷に着生するカラフルな地衣類です。この地域の固有種、あるいは中止されたテラフォーミング計画に使われていた遺伝子組み換え生物の生き残りでしょうか。"
218480
218481#: lang/json/terrain_from_json.py
218482msgid "splosh."
218483msgstr "バシャッ。"
218484
218485#: lang/json/terrain_from_json.py
218486msgid "lichen bed"
218487msgstr "地衣類の苗床"
218488
218489#. ~ Description for lichen bed
218490#: lang/json/terrain_from_json.py
218491msgid ""
218492"Familiar, yet unfamiliar.  Lichens and moss cling to rocks and lifeless dirt"
218493" here, providing a squishy but colorful grass."
218494msgstr ""
218495"よくある地形に見えますが、よく見ると違います。地衣類や苔が岩や他に植物も生えていない地面に着生し、色とりどりの柔らかい草地を形作っています。"
218496
218497#: lang/json/terrain_from_json.py
218498msgid "glacial ice"
218499msgstr "氷河"
218500
218501#. ~ Description for glacial ice
218502#: lang/json/terrain_from_json.py
218503msgid ""
218504"A small segment from the near planet-wide glacier of Salus IV.  Gets called "
218505"'ground' around these parts."
218506msgstr "惑星サルスIVのほぼ全域に広がる氷河の一部分です。氷河の周囲一帯は「陸地」と呼ばれています。"
218507
218508#: lang/json/terrain_from_json.py
218509msgid "fweet!"
218510msgstr "キュッ!"
218511
218512#. ~ Description for dirt
218513#: lang/json/terrain_from_json.py
218514msgid ""
218515"A relatively flat area of black dirt with no observable growth on it, caked "
218516"with shards of rock.  The only real ground besides the glacial ice."
218517msgstr "礫混じりの見るからに養分の少ない土で構成された、黒っぽく比較的平らな地面です。氷河以外で唯一の、本当の陸地です。"
218518
218519#: lang/json/terrain_from_json.py
218520msgid "basalt floor"
218521msgstr "床(玄武岩)"
218522
218523#. ~ Description for basalt floor
218524#: lang/json/terrain_from_json.py
218525msgid "A relatively flat area of gray stone, warm to the touch."
218526msgstr "触ると温かみを感じる、灰色の石で構成された比較的平らな地面です。"
218527
218528#: lang/json/terrain_from_json.py
218529msgid "fumarolic ice tower"
218530msgstr "冷気噴出孔"
218531
218532#. ~ Description for fumarolic ice tower
218533#: lang/json/terrain_from_json.py
218534msgid ""
218535"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
218536" and meets the freezing air.  It is still emitting some gases."
218537msgstr "地殻から漏れた水蒸気が冷気と混ざって形成される、雲のような固形の物質です。現在もガスを放出し続けています。"
218538
218539#. ~ Description for fumarolic ice tower
218540#: lang/json/terrain_from_json.py
218541msgid ""
218542"A solid cloud-like structure, formed when water vapor escapes from the crust"
218543" and meets the freezing air."
218544msgstr "地殻から漏れた水蒸気が冷気と混ざって形成される、雲のような固形の物質です。"
218545
218546#: lang/json/terrain_from_json.py
218547msgid "fumarole"
218548msgstr "噴気孔"
218549
218550#. ~ Description for fumarole
218551#: lang/json/terrain_from_json.py
218552msgid "A hole in the ground from which steam and other gases are escaping."
218553msgstr "地面に開いた、蒸気やガスが噴き出す穴です。"
218554
218555#: lang/json/terrain_from_json.py
218556msgid "snow"
218557msgstr "雪"
218558
218559#. ~ Description for snow
218560#: lang/json/terrain_from_json.py
218561msgid "A patch of thick snow, very cold."
218562msgstr "とても冷たい、分厚く積もった雪です。"
218563
218564#. ~ Description for snow
218565#: lang/json/terrain_from_json.py
218566msgid "A patch of thick snow on top of rocks, very cold."
218567msgstr "とても冷たい、岩の上に分厚く積もった雪です。"
218568
218569#: lang/json/terrain_from_json.py
218570msgid "basalt wall"
218571msgstr "壁(玄武岩)"
218572
218573#. ~ Description for basalt wall
218574#: lang/json/terrain_from_json.py
218575msgid "A sturdy basalt wall."
218576msgstr "頑丈な玄武岩の壁です。"
218577
218578#: lang/json/terrain_from_json.py
218579msgid "glacial ice wall"
218580msgstr "壁(氷)"
218581
218582#. ~ Description for glacial ice wall
218583#: lang/json/terrain_from_json.py
218584msgid "A solid wall of glacial ice."
218585msgstr "堅い氷壁です。"
218586
218587#: lang/json/terrain_from_json.py
218588msgid "snow wall"
218589msgstr "壁(雪)"
218590
218591#. ~ Description for snow wall
218592#: lang/json/terrain_from_json.py
218593msgid "A solid mass of piled snow."
218594msgstr "硬く分厚い雪の壁です。"
218595
218596#: lang/json/terrain_from_json.py
218597msgid "downward snow slope"
218598msgstr "下り坂(雪)"
218599
218600#. ~ Description for downward snow slope
218601#: lang/json/terrain_from_json.py
218602msgid "A downward-facing slope of snow."
218603msgstr "雪で作られた下り坂の斜面です。"
218604
218605#: lang/json/terrain_from_json.py
218606msgid "upward snow slope"
218607msgstr "上り坂(雪)"
218608
218609#. ~ Description for upward snow slope
218610#: lang/json/terrain_from_json.py
218611msgid "An upward-facing slope of snow."
218612msgstr "雪で作られた上り坂の斜面です。"
218613
218614#: lang/json/terrain_from_json.py
218615msgid "downward glacial ice slope"
218616msgstr "下り坂(氷)"
218617
218618#. ~ Description for downward glacial ice slope
218619#: lang/json/terrain_from_json.py
218620msgid "A downward-facing glacial slope."
218621msgstr "氷で作られた下り坂の斜面です。"
218622
218623#: lang/json/terrain_from_json.py
218624msgid "upward glacial ice slope"
218625msgstr "上り坂(氷)"
218626
218627#. ~ Description for upward glacial ice slope
218628#: lang/json/terrain_from_json.py
218629msgid "An upward-facing glacial slope."
218630msgstr "氷で作られた上り坂の斜面です。"
218631
218632#: lang/json/terrain_from_json.py
218633msgid "downward basalt slope"
218634msgstr "下り坂(玄武岩)"
218635
218636#. ~ Description for downward basalt slope
218637#: lang/json/terrain_from_json.py
218638msgid "A downward-facing slope of basalt."
218639msgstr "玄武岩で作られた下り坂の斜面です。"
218640
218641#: lang/json/terrain_from_json.py
218642msgid "upward basalt slope"
218643msgstr "上り坂(玄武岩)"
218644
218645#. ~ Description for upward basalt slope
218646#: lang/json/terrain_from_json.py
218647msgid "An upward-facing slope of basalt."
218648msgstr "玄武岩で作られた上り坂の斜面です。"
218649
218650#: lang/json/terrain_from_json.py
218651msgid "bleached coral floor"
218652msgstr "白化したサンゴ"
218653
218654#. ~ Description for bleached coral floor
218655#: lang/json/terrain_from_json.py
218656msgid ""
218657"Small outgrowths of white coral spring from a underlying lattice of black, "
218658"pulsating veins."
218659msgstr "格子状になった脈動する黒い管の下から、小さな白いサンゴが伸びています。"
218660
218661#: lang/json/terrain_from_json.py
218662msgid "spaceship hull"
218663msgstr "宇宙船体"
218664
218665#. ~ Description for spaceship hull
218666#: lang/json/terrain_from_json.py
218667msgid ""
218668"A hull segment from a civilian spaceship.  Only sufficiently armored to "
218669"defend against the vacuum and radiation of space, the only dangers you'd "
218670"expect to find on the other side."
218671msgstr "民間宇宙船の船体部品です。宇宙の真空と放射線から身を守るのに十分な装甲ですが、想像を絶する危険に対しては無力です。"
218672
218673#: lang/json/terrain_from_json.py
218674msgid "escape pod guidance system"
218675msgstr "脱出ポッドガイドシステム"
218676
218677#. ~ Description for escape pod guidance system
218678#: lang/json/terrain_from_json.py
218679msgid ""
218680"The rudimentary descent guidance system and easy-use control console of an "
218681"escape pod.  It apparently broke during the descent."
218682msgstr "脱出ポッドに付属していた粗末な降下誘導システムと操作が簡単な制御コンソールです。降下中に壊れたようです。"
218683
218684#: lang/json/terrain_from_json.py
218685msgid "closed spaceship hatch"
218686msgstr "閉じた宇宙船ハッチ"
218687
218688#. ~ Description for closed spaceship hatch
218689#. ~ Description for open spaceship hatch
218690#: lang/json/terrain_from_json.py
218691msgid ""
218692"An armored and airtight spaceship hatch.  A side mounted lever allows for "
218693"its manual operation."
218694msgstr "気密性が高い、装甲で覆われた宇宙船のハッチです。側面に取り付けられたレバーを使えば、手動で操作できます。"
218695
218696#: lang/json/terrain_from_json.py
218697msgid "open spaceship hatch"
218698msgstr "開いた宇宙船ハッチ"
218699
218700#: lang/json/terrain_from_json.py
218701msgid "habitat wall"
218702msgstr "壁(入植地)"
218703
218704#. ~ Description for habitat wall
218705#: lang/json/terrain_from_json.py
218706msgid ""
218707"An industrially fabricated assembly of lightweight metallic framing and "
218708"insulated cover sheets, used to quickly assemble standardized colonial "
218709"infrastructure.  Capable of resisting the merciless cold and not much else."
218710msgstr ""
218711"規格化された入植インフラを迅速に整えるために使われる、軽量金属フレームと断熱シートを工業的手段によって組み合わせた資材です。極寒環境に耐える特性を持っていますが、その他にこれといった特徴はありません。"
218712
218713#: lang/json/terrain_from_json.py
218714msgid "habitat window"
218715msgstr "窓(入植地)"
218716
218717#. ~ Description for habitat window
218718#: lang/json/terrain_from_json.py
218719msgid ""
218720"A prefabricated porthole style window, equipped with metallic shutters for "
218721"both protection and privacy purposes.  It cannot be opened, but with its "
218722"shutters are retracted, it could be smashed with no particular difficulty."
218723msgstr ""
218724"防護とプライバシーの確保のために金属製のシャッターが付属した、プレハブ工法で作られた丸窓です。開けることはできませんが、シャッターは開いているため問題なく破壊できます。"
218725
218726#: lang/json/terrain_from_json.py
218727msgid "habitat window (shutters)"
218728msgstr "シャッター窓(入植地)"
218729
218730#. ~ Description for habitat window (shutters)
218731#: lang/json/terrain_from_json.py
218732msgid ""
218733"A porthole style window of standard design, completely covered by sturdy "
218734"metallic shutters."
218735msgstr "頑丈な金属製のシャッターで完全に覆われた、標準的なデザインの丸窓です。"
218736
218737#: lang/json/terrain_from_json.py
218738msgid "broken habitat window (shutters)"
218739msgstr "割れたシャッター窓(入植地)"
218740
218741#. ~ Description for broken habitat window (shutters)
218742#: lang/json/terrain_from_json.py
218743msgid ""
218744"The shutters of this porthole are deployed, but the lack of a window between"
218745" them allows the frozen air to leak into the room."
218746msgstr "丸窓のシャッターは閉まっていますが、窓自体が割れているため、凍える空気が部屋に入ってきています。"
218747
218748#: lang/json/terrain_from_json.py
218749msgid "broken habitat window"
218750msgstr "割れた窓(入植地)"
218751
218752#. ~ Description for broken habitat window
218753#: lang/json/terrain_from_json.py
218754msgid ""
218755"The glass panel that would have covered this porthole has been broken, "
218756"allowing unfettered access to the rooms within."
218757msgstr "丸窓に嵌っていたはずのガラス板が割れているため、自由に出入りできます。"
218758
218759#: lang/json/terrain_from_json.py
218760msgid "broken habitat segment"
218761msgstr "破壊された入植資材"
218762
218763#. ~ Description for broken habitat segment
218764#: lang/json/terrain_from_json.py
218765msgid ""
218766"Exposed structural ribs and battered plate metal are all what remains of "
218767"this habitat segment."
218768msgstr "入植地を形作っていた資材は破壊され、露出した補強部材とボロボロの装甲板だけが残っています。"
218769
218770#: lang/json/terrain_from_json.py
218771msgid "stick wall"
218772msgstr "壁(棒)"
218773
218774#. ~ Description for stick wall
218775#: lang/json/terrain_from_json.py
218776msgid ""
218777"A cheap mish mash of planks and sticks with a log pillar that keeps it "
218778"together.  It is capable of supporting an upper level or roof.  Dirt and "
218779"stones make the wall secure.  Somewhat flammable."
218780msgstr ""
218781"丸太の柱に板と棒を寄せ集めて作った安っぽい壁です。泥や石でしっかりと固定されており、上階または屋根を十分に支えられます。やや燃えやすい材質です。"
218782
218783#: lang/json/terrain_from_json.py
218784msgid "krick!"
218785msgstr "コツン!"
218786
218787#: lang/json/terrain_from_json.py
218788msgid "Edison generator"
218789msgstr "エジソン発電機"
218790
218791#. ~ Description for Edison generator
218792#: lang/json/terrain_from_json.py
218793msgid ""
218794"This imposing apparatus harnesses 'atmospheric charges', or at least thats "
218795"what the news said when these things came out.  Pioneered by Elton Moosek "
218796"and his Bluebox team, these were immediately snapped up by the government "
218797"due to their potential to generate near limitless power.  It's not doing "
218798"much good here though.  Perhaps it could be salvaged for other purposes."
218799msgstr ""
218800"この大掛かりな装置は「大気中の電荷」を利用して発電します。少なくともお目見えした際のニュースではそのように説明されていました。エルトン・モーセク氏を中心とするプロジェクト・ブルーボックスによって開発され、ほぼ無限に近い電力を生成できることが分かると、すぐに政府が飛びつきました。ここではあまり役に立ちませんが、分解して取れた部品は他の用途に使えそうです。"
218801
218802#: lang/json/terrain_from_json.py
218803msgid "burnt tree"
218804msgstr "焼けた木"
218805
218806#. ~ Description for burnt tree
218807#: lang/json/terrain_from_json.py
218808msgid ""
218809"This tree looks like it has been burnt badly, but it is somehow still "
218810"standing."
218811msgstr "この木は酷く焼け焦げていますが、何故か倒れずに立ったままです。"
218812
218813#. ~ Description for burnt tree
218814#: lang/json/terrain_from_json.py
218815msgid ""
218816"This is a large coccoon-like object that looks to be the vague shape of some"
218817" creature.  You don't want to know how long it stayed alive while being "
218818"sucked dry by these spiders."
218819msgstr "内部に何らかの生物の影が見える、大きな繭状の物体です。生きている状態で何時間かけてクモに体液を吸われていたのか、あまり考えたくありません。"
218820
218821#: lang/json/terrain_from_json.py
218822msgid "webbing wall"
218823msgstr "壁(クモの巣)"
218824
218825#. ~ Description for webbing wall
218826#: lang/json/terrain_from_json.py
218827msgid ""
218828"This wall seems to be made up of a combination of webbing, wood splinters, "
218829"detritus, and some kind of dark-colored resin."
218830msgstr "クモの糸、木片、石の破片、暗い色の樹脂などが寄せ集まって壁を形作っているようです。"
218831
218832#: lang/json/terrain_from_json.py
218833msgid "barren dirt"
218834msgstr "荒廃地"
218835
218836#. ~ Description for barren dirt
218837#: lang/json/terrain_from_json.py
218838msgid ""
218839"It's dirt.  The ground here is infertile.  Could also be dug out for "
218840"construction projects."
218841msgstr "土です。荒廃しており耕作には向きません。掘り返して建設準備を行うことも可能です。"
218842
218843#: lang/json/terrain_from_json.py
218844msgid "glassteel vault wall"
218845msgstr "グラスチール壁"
218846
218847#. ~ Description for glassteel vault wall
218848#: lang/json/terrain_from_json.py
218849msgid ""
218850"A barrier made of glassteel, it's nothing complicated, and looks extremely "
218851"fragile.  It is most definitely not fragile and it's probably alarmed in the"
218852" event that someone does break through it."
218853msgstr "非常に壊れやすそうに見える、グラスチール製のシンプルな壁です。実際には非常に頑丈で、破壊できる者はそうそう居ません。"
218854
218855#: lang/json/terrain_from_json.py
218856msgid "a cross between steel bending and glass shattering!"
218857msgstr "[鋼鉄がひしゃげる音!][ガラスが砕けるような音!]"
218858
218859#: lang/json/terrain_from_json.py
218860msgid "concrete floor, everburning chandelier"
218861msgstr "床(コンクリート)と不朽のシャンデリア"
218862
218863#. ~ Description for concrete floor, everburning chandelier
218864#: lang/json/terrain_from_json.py
218865msgid ""
218866"A bare and cold concrete floor with an elaborate chandelier above it filled "
218867"with everburning candles."
218868msgstr "剥き出しの冷たいコンクリート床です。天井には、燃えるろうそくが設置された精巧なシャンデリアがぶら下がっています。"
218869
218870#: lang/json/terrain_from_json.py
218871msgid "vault vent"
218872msgstr "VAULT通気口"
218873
218874#. ~ Description for vault vent
218875#: lang/json/terrain_from_json.py
218876msgid ""
218877"This concrete flooring has a vent pouring fresh, clean air into the vault."
218878msgstr "このコンクリートの床には、VAULTに新鮮で安全な空気を供給する通気口が付いています。"
218879
218880#: lang/json/terrain_from_json.py
218881msgid "electro furnace"
218882msgstr "電気炉"
218883
218884#: lang/json/terrain_from_json.py
218885msgid "industrial drill"
218886msgstr "工業用ドリル"
218887
218888#: lang/json/terrain_from_json.py
218889msgid "heavy pipe"
218890msgstr "重パイプ"
218891
218892#: lang/json/terrain_from_json.py
218893msgid "knock!"
218894msgstr "ゴン!"
218895
218896#: lang/json/terrain_from_json.py
218897msgid "thud thud."
218898msgstr "バタ、バタッ。"
218899
218900#: lang/json/terrain_from_json.py
218901msgid "knock knock."
218902msgstr "コンコン。"
218903
218904#: lang/json/terrain_from_json.py
218905msgid "open secret"
218906msgstr "開いた隠し通路"
218907
218908#: lang/json/terrain_from_json.py
218909msgid "book case"
218910msgstr "本棚"
218911
218912#: lang/json/terrain_from_json.py
218913msgid "unusual book case"
218914msgstr "奇妙な本棚"
218915
218916#: lang/json/terrain_from_json.py
218917msgid "open sliding wall"
218918msgstr "開いたスライド壁"
218919
218920#: lang/json/terrain_from_json.py
218921msgid "unusual statue"
218922msgstr "奇妙な彫像"
218923
218924#: lang/json/terrain_from_json.py
218925msgid "containment manual override"
218926msgstr "封鎖切替装置"
218927
218928#: lang/json/terrain_from_json.py
218929msgid "security bolt release"
218930msgstr "ロック解除装置"
218931
218932#: lang/json/terrain_from_json.py
218933msgid "bridge control"
218934msgstr "橋梁制御装置"
218935
218936#: lang/json/terrain_from_json.py
218937msgid "shallow chocolate"
218938msgstr "浅いチョコ溜まり"
218939
218940#. ~ Description for shallow chocolate
218941#: lang/json/terrain_from_json.py
218942msgid ""
218943"The chocolate isn't too deep here.  With a watertight container, you could "
218944"gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be tasty."
218945msgstr "それほど水深が深くない液状のチョコレートです。水密性のある容器を使えば、カカオ液を汲み入れられます。飲んでも美味しくありません。"
218946
218947#: lang/json/terrain_from_json.py
218948msgid "deep chocolate"
218949msgstr "深いチョコ溜まり"
218950
218951#. ~ Description for deep chocolate
218952#: lang/json/terrain_from_json.py
218953msgid ""
218954"The chocolate here is deep enough to drown in.  With a watertight container,"
218955" you could gather what looks to be pure melted cacao.  This will not be "
218956"tasty."
218957msgstr "溺れるほど水深が深い液状のチョコレートです。水密性のある容器を使えば、カカオ液を汲み入れられます。飲んでも美味しくありません。"
218958
218959#. ~ Description for caramel
218960#: lang/json/terrain_from_json.py
218961msgid ""
218962"An extremely hot, glowing liquid, composed of molten caramel.  In some "
218963"places, caramel coated fruit is a delicacy."
218964msgstr "溶融したキャラメルで構成された、光を発する非常に熱い液体です。フルーツのキャラメルがけという珍味が名物の地域があるそうですよ。"
218965
218966#: lang/json/terrain_from_json.py
218967msgid "singing sand"
218968msgstr "鳴き砂"
218969
218970#. ~ Description for singing sand
218971#: lang/json/terrain_from_json.py
218972msgid ""
218973"A formation of sand containing special minerals to produce whistling noises "
218974"when stepped on and from the wind."
218975msgstr "強風が吹いたり踏んだりしたときに笛のような音を出す、特殊なミネラル分を含んだ砂地です。"
218976
218977#: lang/json/terrain_from_json.py
218978msgid "outcrop"
218979msgstr "露頭"
218980
218981#. ~ Description for outcrop
218982#: lang/json/terrain_from_json.py
218983msgid ""
218984"An assortment of various large, sharp rocks that jut out from the "
218985"surrounding terrain.  Could be as a surface for a number of things or "
218986"climbed on if worn with proper footwear."
218987msgstr "周囲の地面から飛び出した大きく鋭い岩場です。表面には様々なものが付いており、適切な靴を着用していれば登攀も可能です。"
218988
218989#: lang/json/terrain_from_json.py
218990msgid "dune"
218991msgstr "砂丘"
218992
218993#. ~ Description for dune
218994#: lang/json/terrain_from_json.py
218995msgid ""
218996"A huge sand dune that is continually reshaped by the wind.  Climbing it will"
218997" be troublesome."
218998msgstr "風によって絶えず形が変化する、巨大な砂丘です。面倒ですが登攀は可能です。"
218999
219000#: lang/json/terrain_from_json.py
219001msgid "desert pavement"
219002msgstr "砂漠舗装"
219003
219004#. ~ Description for desert pavement
219005#: lang/json/terrain_from_json.py
219006msgid ""
219007"Not that kind of pavement!  Naturally occurring pockets of densely packed "
219008"rock fragments that is easier to traverse than sand, with the right "
219009"footwear."
219010msgstr "舗装道路ではありません!岩石の破片がぎっしりと詰まっており、適切な靴を着用していれば砂地よりも楽に歩けます。"
219011
219012#. ~ Description for scorched earth
219013#: lang/json/terrain_from_json.py
219014msgid ""
219015"Cracked and dry soil that doesn't look like it will be capable of supporting"
219016" anything in your lifetime."
219017msgstr "乾燥してひび割れた土壌です。一生待っていたとしても、何かが生えてくるとは到底思えません。"
219018
219019#. ~ Description for cactus
219020#: lang/json/terrain_from_json.py
219021msgid "A tall cactus."
219022msgstr "背の高いサボテンです。"
219023
219024#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219025msgid "cutting"
219026msgstr "切断"
219027
219028#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219029msgid "fine cutting"
219030msgstr "精密切断"
219031
219032#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219033msgid "glare protection"
219034msgstr "遮光"
219035
219036#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219037msgid "shearing"
219038msgstr "毛刈"
219039
219040#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219041msgid "churn"
219042msgstr "攪拌"
219043
219044#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219045msgid "awl"
219046msgstr "目打ち"
219047
219048#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219049msgid "anesthesia"
219050msgstr "麻酔"
219051
219052#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219053msgid "smoothing"
219054msgstr "平滑化"
219055
219056#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219057msgid "hammering"
219058msgstr "打込"
219059
219060#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219061msgid "fine hammering"
219062msgstr "精密打込"
219063
219064#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219065msgid "soft hammering"
219066msgstr "間接打製"
219067
219068#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219069msgid "wood sawing"
219070msgstr "製材"
219071
219072#. ~ Example result description search term
219073#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
219074msgid "metal sawing"
219075msgstr "金工"
219076
219077#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219078msgid "fine metal sawing"
219079msgstr "精密金工"
219080
219081#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219082msgid "food cooking"
219083msgstr "調理"
219084
219085#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219086msgid "boiling"
219087msgstr "煮沸"
219088
219089#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219090msgid "containing"
219091msgstr "梱包"
219092
219093#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219094msgid "chemical making"
219095msgstr "調合"
219096
219097#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219098msgid "smoking"
219099msgstr "喫煙"
219100
219101#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219102msgid "distilling"
219103msgstr "蒸留"
219104
219105#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219106msgid "tree cutting"
219107msgstr "伐採"
219108
219109#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219110msgid "bolt turning"
219111msgstr "ボルト締緩"
219112
219113#: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp
219114msgid "fine bolt turning"
219115msgstr "精密ボルト締緩"
219116
219117#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219118msgid "screw driving"
219119msgstr "ネジ締緩"
219120
219121#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219122msgid "fine screw driving"
219123msgstr "精密ネジ締緩"
219124
219125#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219126msgid "rock drilling"
219127msgstr "石材穿孔"
219128
219129#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219130msgid "prying"
219131msgstr "こじ開け"
219132
219133#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219134msgid "punch"
219135msgstr "押圧剥離"
219136
219137#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219138msgid "lifting"
219139msgstr "吊り上げ"
219140
219141#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219142msgid "jacking"
219143msgstr "持ち上げ"
219144
219145#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219146msgid "self jacking"
219147msgstr "持ち上げ(セルフ)"
219148
219149#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219150msgid "siphoning"
219151msgstr "抜取"
219152
219153#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219154msgid "chiseling"
219155msgstr "彫刻"
219156
219157#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219158msgid "wood chiseling"
219159msgstr "木彫"
219160
219161#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219162msgid "sewing"
219163msgstr "裁縫"
219164
219165#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219166msgid "knitting"
219167msgstr "毛編"
219168
219169#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219170msgid "bullet pulling"
219171msgstr "弾頭抜取"
219172
219173#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219174msgid "analysis"
219175msgstr "分析"
219176
219177#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219178msgid "concentration"
219179msgstr "濃縮"
219180
219181#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219182msgid "separation"
219183msgstr "分離"
219184
219185#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219186msgid "fine distillation"
219187msgstr "精密蒸留"
219188
219189#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219190msgid "chromatography"
219191msgstr "色層分析"
219192
219193#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219194msgid "grinding"
219195msgstr "研削"
219196
219197#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219198msgid "reaming"
219199msgstr "穴径拡張"
219200
219201#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219202msgid "filing"
219203msgstr "研磨"
219204
219205#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219206msgid "clamping"
219207msgstr "固定"
219208
219209#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219210msgid "pressurizing"
219211msgstr "加圧"
219212
219213#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219214msgid "extraction"
219215msgstr "抽出"
219216
219217#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219218msgid "filtration"
219219msgstr "ろ過"
219220
219221#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219222msgid "suspending"
219223msgstr "懸垂"
219224
219225#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219226msgid "rope"
219227msgstr "繋縛"
219228
219229#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219230msgid "clean surface"
219231msgstr "清潔平面"
219232
219233#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219234msgid "wheel fastening"
219235msgstr "ホイール締緩"
219236
219237#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219238msgid "diamond press"
219239msgstr "ダイヤモンド高圧合成装置"
219240
219241#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219242msgid "bionic assembly"
219243msgstr "CBM組立"
219244
219245#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219246msgid "nano forge assembly"
219247msgstr "ナノ加工"
219248
219249#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219250msgid "mana focusing"
219251msgstr "マナ集中"
219252
219253#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219254msgid "mana infusing"
219255msgstr "マナ注入"
219256
219257#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219258msgid "mana weaving"
219259msgstr "マナ織込"
219260
219261#: lang/json/tool_quality_from_json.py
219262msgid "magic mutagen mixer"
219263msgstr "魔法混合"
219264
219265#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bubble wrap'
219266#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
219267msgid "Pop!"
219268msgstr "プチッ!"
219269
219270#: lang/json/trap_from_json.py
219271msgid "glass shards"
219272msgstr "ガラス片"
219273
219274#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'glass shards'
219275#: lang/json/trap_from_json.py
219276msgid "Crunch!"
219277msgstr "バリバリッ!"
219278
219279#: lang/json/trap_from_json.py
219280msgid "roll mat"
219281msgstr "ロールマット"
219282
219283#: lang/json/trap_from_json.py
219284msgid "fur roll mat"
219285msgstr "毛皮のロールマット"
219286
219287#: lang/json/trap_from_json.py
219288msgid "microlab shifting hall"
219289msgstr "転移通路"
219290
219291#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'bear trap'
219292#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried bear trap'
219293#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
219294msgid "SNAP!"
219295msgstr "バチン!"
219296
219297#: lang/json/trap_from_json.py
219298msgid "buried bear trap"
219299msgstr "トラバサミ(地中)"
219300
219301#: lang/json/trap_from_json.py
219302msgid "spiked board"
219303msgstr "パネル(スパイク)"
219304
219305#: lang/json/trap_from_json.py
219306msgid "caltrops"
219307msgstr "鉄菱"
219308
219309#: lang/json/trap_from_json.py
219310msgid "glass caltrops"
219311msgstr "ガラス棘"
219312
219313#: lang/json/trap_from_json.py
219314msgid "tripwire"
219315msgstr "仕掛け線"
219316
219317#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'crossbow trap'
219318#: lang/json/trap_from_json.py
219319msgid "Clank!"
219320msgstr "ガチャンッ!"
219321
219322#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'shotgun trap'
219323#: lang/json/trap_from_json.py lang/json/trap_from_json.py src/iuse.cpp
219324#: src/ranged.cpp
219325msgid "Bang!"
219326msgstr "バァン!"
219327
219328#: lang/json/trap_from_json.py
219329msgid "spinning blade engine"
219330msgstr "回転刃のエンジン"
219331
219332#: lang/json/trap_from_json.py
219333msgid "spinning blade"
219334msgstr "回転刃"
219335
219336#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'spinning blade'
219337#: lang/json/trap_from_json.py
219338msgid "Swinnng!"
219339msgstr "ブウゥゥゥン!"
219340
219341#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'land mine'
219342#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'buried land mine'
219343#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'booby trap'
219344#: lang/json/trap_from_json.py
219345msgid "Boom!"
219346msgstr "ドカン!"
219347
219348#: lang/json/trap_from_json.py
219349msgid "buried land mine"
219350msgstr "埋まった地雷"
219351
219352#: lang/json/trap_from_json.py
219353msgid "goo pit"
219354msgstr "粘液穴"
219355
219356#: lang/json/trap_from_json.py
219357msgid "exposed high-energy conduit"
219358msgstr "高エネルギー導管"
219359
219360#. ~ the sound of a dissector dissecting
219361#. ~ Trap-vehicle collision message for trap 'exposed high-energy conduit'
219362#: lang/json/trap_from_json.py src/trapfunc.cpp
219363msgid "BRZZZAP!"
219364msgstr "キュィィィン!"
219365
219366#: lang/json/trap_from_json.py
219367msgid "sinkhole"
219368msgstr "陥没穴"
219369
219370#: lang/json/trap_from_json.py
219371msgid "shimmering portal"
219372msgstr "揺らめくポータル"
219373
219374#: lang/json/trap_from_json.py
219375msgid "ledge"
219376msgstr "足場がない地形"
219377
219378#: lang/json/trap_from_json.py
219379msgid "downspout funnel"
219380msgstr "縦樋漏斗"
219381
219382#: lang/json/trap_from_json.py
219383msgid "firewood source"
219384msgstr "焚物置き場"
219385
219386#: lang/json/trap_from_json.py
219387msgid "practice target"
219388msgstr "練習標的"
219389
219390#: lang/json/trap_from_json.py
219391msgid "unfinished construction"
219392msgstr "未完成の建設作業"
219393
219394#: lang/json/trap_from_json.py
219395msgid "raincatcher"
219396msgstr "集水シート"
219397
219398#: lang/json/trap_from_json.py
219399msgid "cryo pod switch"
219400msgstr "冷凍睡眠ポッドスイッチ"
219401
219402#: lang/json/trap_from_json.py
219403msgid "summon hounds"
219404msgstr "ハウンド召喚"
219405
219406#: lang/json/trap_from_json.py
219407msgid "magic door"
219408msgstr "魔法のドア"
219409
219410#: lang/json/vehicle_from_json.py
219411msgid "work light"
219412msgstr "作業灯"
219413
219414#: lang/json/vehicle_from_json.py
219415msgid "Bicycle"
219416msgstr "自転車"
219417
219418#: lang/json/vehicle_from_json.py
219419msgid "Mountain bike"
219420msgstr "マウンテンバイク"
219421
219422#: lang/json/vehicle_from_json.py
219423msgid "Electric Bicycle"
219424msgstr "電動自転車"
219425
219426#: lang/json/vehicle_from_json.py
219427msgid "Motocross Bike"
219428msgstr "モトクロッサー"
219429
219430#: lang/json/vehicle_from_json.py
219431msgid "Street-Legal Dirt Bike"
219432msgstr "公道仕様ダートバイク"
219433
219434#: lang/json/vehicle_from_json.py
219435msgid "Motorcycle"
219436msgstr "オートバイ"
219437
219438#: lang/json/vehicle_from_json.py
219439msgid "Motorcycle Chassis"
219440msgstr "オートバイの車台"
219441
219442#: lang/json/vehicle_from_json.py
219443msgid "Quad Bike"
219444msgstr "四輪バイク"
219445
219446#: lang/json/vehicle_from_json.py
219447msgid "Quad Bike Chassis"
219448msgstr "四輪バイクの車台"
219449
219450#: lang/json/vehicle_from_json.py
219451msgid "Scooter"
219452msgstr "スクーター"
219453
219454#: lang/json/vehicle_from_json.py
219455msgid "Electric Scooter"
219456msgstr "電動スクーター"
219457
219458#: lang/json/vehicle_from_json.py
219459msgid "Superbike"
219460msgstr "スーパーバイク"
219461
219462#: lang/json/vehicle_from_json.py
219463msgid "Tandem"
219464msgstr "タンデム自転車"
219465
219466#: lang/json/vehicle_from_json.py
219467msgid "Children's Tricycle"
219468msgstr "三輪車"
219469
219470#: lang/json/vehicle_from_json.py
219471msgid "Unicycle"
219472msgstr "一輪車"
219473
219474#: lang/json/vehicle_from_json.py
219475msgid "canoe"
219476msgstr "カヌー"
219477
219478#: lang/json/vehicle_from_json.py
219479msgid "Amphibious Truck"
219480msgstr "水陸両用トラック"
219481
219482#: lang/json/vehicle_from_json.py
219483msgid "kayak"
219484msgstr "カヤック"
219485
219486#: lang/json/vehicle_from_json.py
219487msgid "racing kayak"
219488msgstr "競技用カヤック"
219489
219490#: lang/json/vehicle_from_json.py
219491msgid "raft"
219492msgstr "いかだ"
219493
219494#: lang/json/vehicle_from_json.py
219495msgid "motor boat"
219496msgstr "モーターボート"
219497
219498#: lang/json/vehicle_from_json.py
219499msgid "wooden rowboat"
219500msgstr "木製手漕ぎボート"
219501
219502#: lang/json/vehicle_from_json.py
219503msgid "4x4 Car"
219504msgstr "四輪駆動車"
219505
219506#: lang/json/vehicle_from_json.py
219507msgid "Beetle"
219508msgstr "ビートル"
219509
219510#: lang/json/vehicle_from_json.py
219511msgid "Bubble Car"
219512msgstr "バブルカー"
219513
219514#: lang/json/vehicle_from_json.py src/construction.cpp
219515msgid "Car"
219516msgstr "自動車"
219517
219518#: lang/json/vehicle_from_json.py
219519msgid "Car with Bike Rack"
219520msgstr "バイクラック付き車両"
219521
219522#: lang/json/vehicle_from_json.py
219523msgid "Luxury Car"
219524msgstr "高級車"
219525
219526#: lang/json/vehicle_from_json.py
219527msgid "Car Chassis"
219528msgstr "自動車の車台"
219529
219530#: lang/json/vehicle_from_json.py
219531msgid "Hybrid Car with Bike Rack"
219532msgstr "バイクラック付きハイブリッドカー"
219533
219534#: lang/json/vehicle_from_json.py
219535msgid "Hybrid Car"
219536msgstr "ハイブリッドカー"
219537
219538#: lang/json/vehicle_from_json.py
219539msgid "City Car"
219540msgstr "シティカー"
219541
219542#: lang/json/vehicle_from_json.py
219543msgid "Hatchback"
219544msgstr "ハッチバック"
219545
219546#: lang/json/vehicle_from_json.py
219547msgid "Hatchback with Bike Rack"
219548msgstr "バイクラック付きハッチバック"
219549
219550#: lang/json/vehicle_from_json.py
219551msgid "Sports Car"
219552msgstr "スポーツカー"
219553
219554#: lang/json/vehicle_from_json.py
219555msgid "Atomic Sports Car"
219556msgstr "アトミックスポーツカー"
219557
219558#: lang/json/vehicle_from_json.py
219559msgid "Electric Sports Car"
219560msgstr "電動スポーツカー"
219561
219562#: lang/json/vehicle_from_json.py
219563msgid "Electric Racing Car"
219564msgstr "電気レーシングカー"
219565
219566#: lang/json/vehicle_from_json.py
219567msgid "Electric Car"
219568msgstr "電気自動車"
219569
219570#: lang/json/vehicle_from_json.py
219571msgid "Solar Car"
219572msgstr "ソーラーカー"
219573
219574#: lang/json/vehicle_from_json.py
219575msgid "SUV"
219576msgstr "SUV"
219577
219578#: lang/json/vehicle_from_json.py
219579msgid "Electric SUV"
219580msgstr "電動SUV"
219581
219582#: lang/json/vehicle_from_json.py
219583msgid "Electric SUV with Bike Rack"
219584msgstr "バイクラック付き電動SUV"
219585
219586#: lang/json/vehicle_from_json.py
219587msgid "Survivor Car"
219588msgstr "サバイバー自動車"
219589
219590#: lang/json/vehicle_from_json.py
219591msgid "Engine Crane"
219592msgstr "エンジンクレーン"
219593
219594#: lang/json/vehicle_from_json.py
219595msgid "Food Vendor Cart"
219596msgstr "フードカート"
219597
219598#: lang/json/vehicle_from_json.py
219599msgid "Golf Cart"
219600msgstr "ゴルフカート"
219601
219602#: lang/json/vehicle_from_json.py
219603msgid "Handjack"
219604msgstr "ハンドリフト"
219605
219606#: lang/json/vehicle_from_json.py
219607msgid "Ice Cream Cart"
219608msgstr "アイスクリームカート"
219609
219610#: lang/json/vehicle_from_json.py
219611msgid "Luggage Cart"
219612msgstr "手荷物用台車"
219613
219614#: lang/json/vehicle_from_json.py src/gamemode_defense.cpp
219615msgid "Shopping Cart"
219616msgstr "ショッピングカート"
219617
219618#: lang/json/vehicle_from_json.py
219619msgid "Grocery Cart"
219620msgstr "配送カート"
219621
219622#: lang/json/vehicle_from_json.py
219623msgid "Swivel Chair"
219624msgstr "回転椅子"
219625
219626#: lang/json/vehicle_from_json.py
219627msgid "Water Cart"
219628msgstr "ウォーターカート"
219629
219630#: lang/json/vehicle_from_json.py
219631msgid "Welding Cart"
219632msgstr "溶接機カート"
219633
219634#: lang/json/vehicle_from_json.py
219635msgid "Wheelbarrow"
219636msgstr "手押し車"
219637
219638#: lang/json/vehicle_from_json.py
219639msgid "Foldable wheelchair"
219640msgstr "折り畳み式車椅子"
219641
219642#: lang/json/vehicle_from_json.py
219643msgid "hospital bed"
219644msgstr "病院用ベッド"
219645
219646#: lang/json/vehicle_from_json.py
219647msgid "Laundry Cart"
219648msgstr "ランドリーカート"
219649
219650#: lang/json/vehicle_from_json.py
219651msgid "Hearse"
219652msgstr "霊柩車"
219653
219654#: lang/json/vehicle_from_json.py
219655msgid "Technical"
219656msgstr "テクニカル"
219657
219658#: lang/json/vehicle_from_json.py
219659msgid "Ambulance"
219660msgstr "救急車"
219661
219662#: lang/json/vehicle_from_json.py
219663msgid "FBI, Emergency"
219664msgstr "FBI緊急車両"
219665
219666#: lang/json/vehicle_from_json.py
219667msgid "Fire Engine"
219668msgstr "消防ポンプ車"
219669
219670#: lang/json/vehicle_from_json.py
219671msgid "Fire Truck"
219672msgstr "消防車"
219673
219674#: lang/json/vehicle_from_json.py
219675msgid "Police Car"
219676msgstr "パトロールカー"
219677
219678#: lang/json/vehicle_from_json.py
219679msgid "Police K9 Unit"
219680msgstr "警察犬輸送パトロールカー"
219681
219682#: lang/json/vehicle_from_json.py
219683msgid "Police SUV"
219684msgstr "警察用SUV"
219685
219686#: lang/json/vehicle_from_json.py
219687msgid "Police K9 Transport"
219688msgstr "警察犬輸送車"
219689
219690#: lang/json/vehicle_from_json.py
219691msgid "SWAT Truck"
219692msgstr "SWATトラック"
219693
219694#: lang/json/vehicle_from_json.py
219695msgid "Primitive Tractor"
219696msgstr "旧式トラクター"
219697
219698#: lang/json/vehicle_from_json.py
219699msgid "Automatic Tractor"
219700msgstr "自動トラクター"
219701
219702#: lang/json/vehicle_from_json.py
219703msgid "Plow Tractor"
219704msgstr "耕耘用トラクター"
219705
219706#: lang/json/vehicle_from_json.py
219707msgid "Reaper Tractor"
219708msgstr "刈取用トラクター"
219709
219710#: lang/json/vehicle_from_json.py
219711msgid "Planter Tractor"
219712msgstr "播種用トラクター"
219713
219714#: lang/json/vehicle_from_json.py
219715msgid "Wagon"
219716msgstr "荷馬車"
219717
219718#: lang/json/vehicle_from_json.py
219719msgid "Covered Wagon"
219720msgstr "幌馬車"
219721
219722#: lang/json/vehicle_from_json.py
219723msgid "Stagecoach"
219724msgstr "駅馬車"
219725
219726#: lang/json/vehicle_from_json.py
219727msgid "Gig Carriage"
219728msgstr "ギグ馬車"
219729
219730#: lang/json/vehicle_from_json.py
219731msgid "2-seater helicopter A"
219732msgstr "2人乗りヘリコプターA"
219733
219734#: lang/json/vehicle_from_json.py
219735msgid "Small helicopter"
219736msgstr "小型ヘリコプター"
219737
219738#: lang/json/vehicle_from_json.py
219739msgid "Medevac helicopter 1"
219740msgstr "ドクターヘリ1"
219741
219742#: lang/json/vehicle_from_json.py
219743msgid "Medevac helicopter 2"
219744msgstr "ドクターヘリ2"
219745
219746#: lang/json/vehicle_from_json.py
219747msgid "2-seater helicopter 2"
219748msgstr "2人乗りヘリコプター2"
219749
219750#: lang/json/vehicle_from_json.py
219751msgid "SmallFlier2 Wreck"
219752msgstr "残骸(小型ヘリコプター)"
219753
219754#: lang/json/vehicle_from_json.py
219755msgid "Medevac helicopter w1"
219756msgstr "ドクターヘリw1"
219757
219758#: lang/json/vehicle_from_json.py
219759msgid "Medevac helicopter w2"
219760msgstr "ドクターヘリw2"
219761
219762#: lang/json/vehicle_from_json.py
219763msgid "AH-64 Apache"
219764msgstr "AH-64アパッチ"
219765
219766#: lang/json/vehicle_from_json.py
219767msgid "V-22 Osprey"
219768msgstr "V-22オスプレイ"
219769
219770#: lang/json/vehicle_from_json.py
219771msgid "UH-60 Blackhawk"
219772msgstr "UH-60ブラックホーク"
219773
219774#: lang/json/vehicle_from_json.py
219775msgid "Mechanized Infantry Carrier"
219776msgstr "機械化歩兵運搬車"
219777
219778#: lang/json/vehicle_from_json.py
219779msgid "Armored Personnel Carrier"
219780msgstr "装甲人員運搬車"
219781
219782#: lang/json/vehicle_from_json.py
219783msgid "Humvee"
219784msgstr "高機動多用途装輪車"
219785
219786#: lang/json/vehicle_from_json.py
219787msgid "Military Cargo Truck"
219788msgstr "軍用貨物トラック"
219789
219790#: lang/json/vehicle_from_json.py
219791msgid "Engine Test"
219792msgstr "エンジンテスト"
219793
219794#: lang/json/vehicle_from_json.py
219795msgid "Rapid Destruction"
219796msgstr "急速破壊"
219797
219798#: lang/json/vehicle_from_json.py
219799msgid "Cross Split"
219800msgstr "十字分割"
219801
219802#: lang/json/vehicle_from_json.py
219803msgid "Circle Split"
219804msgstr "円分割"
219805
219806#: lang/json/vehicle_from_json.py
219807msgid "Reactor test"
219808msgstr "反応炉テスト"
219809
219810#: lang/json/vehicle_from_json.py
219811msgid "Solar test"
219812msgstr "ソーラーテスト"
219813
219814#: lang/json/vehicle_from_json.py
219815msgid "TEST Scooter"
219816msgstr "スクーター(テスト)"
219817
219818#: lang/json/vehicle_from_json.py
219819msgid "TEST Electric Scooter"
219820msgstr "電動スクーター(テスト)"
219821
219822#: lang/json/vehicle_from_json.py
219823msgid "Passenger Car"
219824msgstr "客車"
219825
219826#: lang/json/vehicle_from_json.py
219827msgid "Two-Seated Motorized Draisine"
219828msgstr "2人乗り軌道自転車"
219829
219830#: lang/json/vehicle_from_json.py
219831msgid "Six-Seated Motorized Draisine"
219832msgstr "6人乗り軌道自動自転車"
219833
219834#: lang/json/vehicle_from_json.py
219835msgid "Rail Motorcycle"
219836msgstr "レールバイク"
219837
219838#: lang/json/vehicle_from_json.py
219839msgid "Miniature Train Locomotive"
219840msgstr "ミニ機関車"
219841
219842#: lang/json/vehicle_from_json.py
219843msgid "Flatbed Truck"
219844msgstr "平床トラック"
219845
219846#: lang/json/vehicle_from_json.py
219847msgid "Pickup Truck"
219848msgstr "軽トラック"
219849
219850#: lang/json/vehicle_from_json.py
219851msgid "Semi Truck"
219852msgstr "貨物トラック"
219853
219854#: lang/json/vehicle_from_json.py
219855msgid "Truck Trailer"
219856msgstr "貨物トレーラー"
219857
219858#: lang/json/vehicle_from_json.py
219859msgid "Heavy Duty Cargo Truck"
219860msgstr "大型貨物トラック"
219861
219862#: lang/json/vehicle_from_json.py
219863msgid "Animal Control Truck"
219864msgstr "動物輸送トラック"
219865
219866#: lang/json/vehicle_from_json.py
219867msgid "Underlift Tow Truck"
219868msgstr "アンダーリフトレッカー車"
219869
219870#: lang/json/vehicle_from_json.py
219871msgid "Automatic Street Sweeper"
219872msgstr "自動街路清掃車"
219873
219874#: lang/json/vehicle_from_json.py
219875msgid "Excavator"
219876msgstr "掘削機"
219877
219878#: lang/json/vehicle_from_json.py
219879msgid "Portable Generator"
219880msgstr "ポータブル発電機"
219881
219882#: lang/json/vehicle_from_json.py
219883msgid "Road Roller"
219884msgstr "ロードローラー"
219885
219886#: lang/json/vehicle_from_json.py
219887msgid "Forklift"
219888msgstr "フォークリフト"
219889
219890#: lang/json/vehicle_from_json.py
219891msgid "Trencher"
219892msgstr "溝堀用トラクター"
219893
219894#: lang/json/vehicle_from_json.py
219895msgid "Armored Car"
219896msgstr "装甲車"
219897
219898#: lang/json/vehicle_from_json.py
219899msgid "Cube Van"
219900msgstr "キューブバン"
219901
219902#: lang/json/vehicle_from_json.py
219903msgid "Low-End Cube Van"
219904msgstr "低価格キューブバン"
219905
219906#: lang/json/vehicle_from_json.py
219907msgid "Hippie Van"
219908msgstr "ヒッピーバン"
219909
219910#: lang/json/vehicle_from_json.py
219911msgid "Ice Cream Truck"
219912msgstr "アイスクリーム販売車"
219913
219914#: lang/json/vehicle_from_json.py
219915msgid "Taco Truck"
219916msgstr "タコス販売車"
219917
219918#: lang/json/vehicle_from_json.py
219919msgid "Food Truck"
219920msgstr "キッチンカー"
219921
219922#: lang/json/vehicle_from_json.py
219923msgid "Luxury RV"
219924msgstr "高級キャンピングカー"
219925
219926#: lang/json/vehicle_from_json.py
219927msgid "Survivor RV"
219928msgstr "サバイバーキャンピングカー"
219929
219930#: lang/json/vehicle_from_json.py
219931msgid "Mobile Meth Lab"
219932msgstr "麻薬製造車"
219933
219934#: lang/json/vehicle_from_json.py
219935msgid "RV"
219936msgstr "キャンピングカー"
219937
219938#: lang/json/vehicle_from_json.py
219939msgid "Limousine"
219940msgstr "リムジン"
219941
219942#: lang/json/vehicle_from_json.py
219943msgid "Schoolbus"
219944msgstr "スクールバス"
219945
219946#: lang/json/vehicle_from_json.py
219947msgid "Bus"
219948msgstr "バス"
219949
219950#: lang/json/vehicle_from_json.py
219951msgid "Tour Bus"
219952msgstr "ツアーバス"
219953
219954#: lang/json/vehicle_from_json.py
219955msgid "Security Van"
219956msgstr "セキュリティバン"
219957
219958#: lang/json/vehicle_from_json.py
219959msgid "Wienermobile"
219960msgstr "ウィンナーモービル"
219961
219962#: lang/json/vehicle_from_json.py
219963msgid "custom"
219964msgstr "カスタム"
219965
219966#: lang/json/vehicle_from_json.py
219967msgid "custom_empty"
219968msgstr "カスタム(空)"
219969
219970#: lang/json/vehicle_from_json.py
219971msgid "Sports Bike"
219972msgstr "スポーツバイク"
219973
219974#: lang/json/vehicle_from_json.py
219975msgid "Electric Semi"
219976msgstr "電気セミトレーラー"
219977
219978#: lang/json/vehicle_from_json.py
219979msgid "Atomic Compact"
219980msgstr "アトミックコンパクトカー"
219981
219982#: lang/json/vehicle_from_json.py
219983msgid "Atomic SUV"
219984msgstr "アトミックSUV"
219985
219986#: lang/json/vehicle_from_json.py
219987msgid "Atomic Car"
219988msgstr "アトミックカー"
219989
219990#: lang/json/vehicle_from_json.py
219991msgid "Robotic Taxi"
219992msgstr "無人タクシー"
219993
219994#: lang/json/vehicle_from_json.py
219995msgid "Armored Robot Carrier"
219996msgstr "装甲ロボット運搬車"
219997
219998#: lang/json/vehicle_from_json.py
219999msgid "Flaming Atomic Car"
220000msgstr "武装アトミックカー"
220001
220002#: lang/json/vehicle_from_json.py
220003msgid "Floating disk"
220004msgstr "浮遊円盤"
220005
220006#: lang/json/vehicle_from_json.py
220007msgid "Mojocycle"
220008msgstr "モジョーサイクル"
220009
220010#. ~ Hardcoded category to display vehicle parts regardless of category.
220011#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220012msgctxt "vp_category"
220013msgid "All"
220014msgstr "全て"
220015
220016#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category to display vehicle
220017#. parts regardless of category.
220018#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220019msgctxt "vp_category"
220020msgid "*"
220021msgstr "*"
220022
220023#. ~ Hardcoded category used for vehicle part user filter.
220024#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220025msgctxt "vp_category"
220026msgid "Filter"
220027msgstr "フィルタ"
220028
220029#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Hardcoded category used for vehicle part
220030#. user filter.
220031#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220032msgctxt "vp_category"
220033msgid "/"
220034msgstr "/"
220035
220036#. ~ Vehicle part category for engines, motors, battery/fuel storage, wheels.
220037#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220038msgctxt "vp_category"
220039msgid "Movement"
220040msgstr "動力"
220041
220042#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for engines, motors,
220043#. battery/fuel storage, wheels.
220044#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220045msgctxt "vp_category"
220046msgid "M"
220047msgstr "M"
220048
220049#. ~ Vehicle part category for manual engines (which are usually controls),
220050#. controls of all kinds, seats and saddles.
220051#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220052msgctxt "vp_category"
220053msgid "Operations"
220054msgstr "操縦"
220055
220056#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for manual engines
220057#. (which are usually controls), controls of all kinds, seats and saddles.
220058#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220059msgctxt "vp_category"
220060msgid "O"
220061msgstr "O"
220062
220063#. ~ Vehicle part category for solar panels, reactors, dashboards and ECUs,
220064#. batteries, alternators.
220065#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220066msgctxt "vp_category"
220067msgid "Electric Generation"
220068msgstr "発電"
220069
220070#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for solar panels,
220071#. reactors, dashboards and ECUs, batteries, alternators.
220072#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220073msgctxt "vp_category"
220074msgid "G"
220075msgstr "G"
220076
220077#. ~ Vehicle part category for frames, armor, rams, doors, roofs, hulls and
220078#. structural bits of all kinds.
220079#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220080msgctxt "vp_category"
220081msgid "Hull"
220082msgstr "車体"
220083
220084#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for frames, armor,
220085#. rams, doors, roofs, hulls and structural bits of all kinds.
220086#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220087msgctxt "vp_category"
220088msgid "H"
220089msgstr "H"
220090
220091#. ~ Vehicle part category for turrets, weapons, armor and rams.
220092#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220093msgctxt "vp_category"
220094msgid "Warfare"
220095msgstr "戦闘"
220096
220097#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for turrets,
220098#. weapons, armor and rams.
220099#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220100msgctxt "vp_category"
220101msgid "W"
220102msgstr "W"
220103
220104#. ~ Vehicle part category for aisles, seats, beds, animal carriers, livestock
220105#. stalls etc
220106#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220107msgctxt "vp_category"
220108msgid "Passengers"
220109msgstr "乗客"
220110
220111#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for aisles, seats,
220112#. beds, animal carriers, livestock stalls etc
220113#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220114msgctxt "vp_category"
220115msgid "P"
220116msgstr "P"
220117
220118#. ~ Vehicle part category for trunks, boxes, cargo spaces, livestock stalls,
220119#. bike racks etc.
220120#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220121msgctxt "vp_category"
220122msgid "Cargo"
220123msgstr "積荷"
220124
220125#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for trunks, boxes,
220126#. cargo spaces, livestock stalls, bike racks etc.
220127#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220128msgctxt "vp_category"
220129msgid "C"
220130msgstr "C"
220131
220132#. ~ Vehicle part category for internal and external lighting.
220133#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220134msgctxt "vp_category"
220135msgid "Lighting"
220136msgstr "照明"
220137
220138#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for internal and
220139#. external lighting.
220140#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220141msgctxt "vp_category"
220142msgid "L"
220143msgstr "L"
220144
220145#. ~ Vehicle part category for crafting stations, water purifiers, washers,
220146#. autoclaves, cranes/cantilevers etc.
220147#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220148msgctxt "vp_category"
220149msgid "Utility"
220150msgstr "装置"
220151
220152#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for crafting
220153#. stations, water purifiers, washers, autoclaves, cranes/cantilevers etc.
220154#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220155msgctxt "vp_category"
220156msgid "U"
220157msgstr "U"
220158
220159#. ~ Vehicle part category for anything not included in other categories
220160#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220161msgctxt "vp_category"
220162msgid "Other"
220163msgstr "その他"
220164
220165#. ~ (short name, optimal 1 symbol) Vehicle part category for anything not
220166#. included in other categories
220167#: lang/json/vehicle_part_categories_from_json.py
220168msgctxt "vp_category"
220169msgid "~"
220170msgstr "~"
220171
220172#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220173msgid "mounted fusion gun"
220174msgstr "車載/フュージョンガン"
220175
220176#. ~ Description for metal wheel
220177#. ~ Description for roller drum
220178#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220179msgid "A strong metal wheel."
220180msgstr "頑丈な金属製ホイールです。"
220181
220182#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220183msgid "bone plating"
220184msgstr "装甲板(骨)"
220185
220186#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220187msgid "mounted mininuke launcher"
220188msgstr "車載/小型原子爆弾ランチャー"
220189
220190#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220191msgid "mounted heavy rail rifle"
220192msgstr "車載/重レールライフル"
220193
220194#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220195msgid "mounted ferromagnetic rail rifle"
220196msgstr "車載/強磁性レールライフル"
220197
220198#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220199msgid "door"
220200msgstr "ドア"
220201
220202#. ~ Description for door
220203#. ~ Description for wooden door
220204#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220205msgid "A door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
220206msgstr "ドアです。窓があるため、閉じていても視界を遮りません。"
220207
220208#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220209msgid "An alternator."
220210msgstr "オルタネーターです。"
220211
220212#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220213msgid "rebar reinforcement"
220214msgstr "補強材(鉄筋)"
220215
220216#. ~ Description for shock absorber
220217#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220218msgid ""
220219"A system of springs and pads, intended to cushion the effects of collisions "
220220"on the interior of your vehicle."
220221msgstr "衝突時に内部への衝撃を緩和する、バネの付いたパッドです。"
220222
220223#. ~ Description for car battery
220224#. ~ Description for storage battery
220225#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220226msgid ""
220227"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
220228"electrical devices built into the vehicle."
220229msgstr "内部に蓄えた電力を、車両に内蔵した電子機器に供給するバッテリーです。"
220230
220231#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220232msgid "motorbike battery, small"
220233msgstr "小型バッテリー(バイク)"
220234
220235#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220236msgid "swappable large storage battery"
220237msgstr "交換式蓄電池 (超大型)"
220238
220239#. ~ Description for swappable large storage battery
220240#. ~ Description for swappable storage battery
220241#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220242msgid ""
220243"A battery for storing electrical power, and discharging it to power "
220244"electrical devices built into the vehicle.  This one is mounted on a quick "
220245"release framework to allow it to be easily swapped, though it still weighs "
220246"so much that a lifting tool of some kind is necessary for most people."
220247msgstr ""
220248"蓄えた電力を車両に内蔵された電子機器に供給する蓄電池です。すぐに取り外せる枠に搭載されていますが、非常に重いため、普通は持ち上げ性能を持った工具を使わなければ交換できません。"
220249
220250#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220251msgid "swappable storage battery"
220252msgstr "交換式蓄電池"
220253
220254#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220255msgid "board"
220256msgstr "パネル"
220257
220258#. ~ Description for board
220259#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220260msgid ""
220261"A metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
220262"seeing through it."
220263msgstr "金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220264
220265#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220266msgid "quarterpanel"
220267msgstr "クォーターパネル"
220268
220269#. ~ Description for quarterpanel
220270#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220271msgid ""
220272"A half-height metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
220273"people to see over it."
220274msgstr "通常の半分の高さの、金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220275
220276#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220277msgid "cloth board"
220278msgstr "パネル(布)"
220279
220280#. ~ Description for cloth board
220281#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220282msgid ""
220283"A cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
220284"seeing through it."
220285msgstr "布製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220286
220287#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220288msgid "cloth quarterpanel"
220289msgstr "クォーターパネル(布)"
220290
220291#. ~ Description for cloth quarterpanel
220292#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220293msgid ""
220294"A half-height cloth wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
220295"people to see over it."
220296msgstr "通常の半分の高さの、布製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220297
220298#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220299msgid "stow board"
220300msgstr "収納付きパネル"
220301
220302#. ~ Description for stow board
220303#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220304msgid ""
220305"A metal wall with a storage locker.  Keeps zombies outside the vehicle and "
220306"prevents people from seeing through it."
220307msgstr "積載スペースを備えた金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220308
220309#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220310msgid "heavy duty stow board"
220311msgstr "収納付きパネル(高耐久)"
220312
220313#. ~ Description for heavy duty board
220314#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220315msgid ""
220316"A strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people "
220317"from seeing through it."
220318msgstr "頑丈な金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220319
220320#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220321msgid "heavy duty board"
220322msgstr "パネル(高耐久)"
220323
220324#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220325msgid "heavy duty quarterpanel"
220326msgstr "クォーターパネル(高耐久)"
220327
220328#. ~ Description for heavy duty quarterpanel
220329#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220330msgid ""
220331"A half-height strong metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but "
220332"allows people to see over it."
220333msgstr "通常の半分の高さの、頑丈な金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220334
220335#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220336msgid "wooden board"
220337msgstr "パネル(木)"
220338
220339#. ~ Description for wooden board
220340#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220341msgid ""
220342"A wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from "
220343"seeing through it."
220344msgstr "木製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220345
220346#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220347msgid "wooden quarterpanel"
220348msgstr "クォーターパネル(木)"
220349
220350#. ~ Description for wooden quarterpanel
220351#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220352msgid ""
220353"A half-height wooden wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows "
220354"people to see over it."
220355msgstr "通常の半分の高さの、木製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220356
220357#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220358msgid "extra light quarterpanel"
220359msgstr "超軽量クォーターパネル"
220360
220361#. ~ Description for extra light quarterpanel
220362#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220363msgid ""
220364"A half-height thin metal wall.  Keeps zombies outside the vehicle but allows"
220365" people to see over it."
220366msgstr "通常の半分の高さの、薄い金属製の壁です。ゾンビが車内に入るのを防ぎ、視界を遮ります。"
220367
220368#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220369msgid "storage bag"
220370msgstr "保存袋"
220371
220372#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220373msgid "shopping cart basket"
220374msgstr "ショッピングカートバスケット"
220375
220376#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220377msgid "external shopping cart basket"
220378msgstr "外付ショッピングカートバスケット"
220379
220380#. ~ Description for external shopping cart basket
220381#. ~ Description for external wire bike basket
220382#. ~ Description for external cargo rack
220383#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220384msgid ""
220385"Storage space, mounted outside your vehicle's armor and vulnerable to "
220386"damage."
220387msgstr "収納スペースです。車両の外側に取り付けるため、損傷には注意が必要です。"
220388
220389#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220390msgid "folding shopping cart basket"
220391msgstr "折り畳み式ショッピングカートバスケット"
220392
220393#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220394msgid "wire bike basket"
220395msgstr "自転車バスケット"
220396
220397#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220398msgid "external wire bike basket"
220399msgstr "外付自転車バスケット"
220400
220401#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220402msgid "box"
220403msgstr "ボックス"
220404
220405#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220406msgid "external cargo rack"
220407msgstr "外付カーゴラック"
220408
220409#. ~ Description for bike rack
220410#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220411msgid ""
220412"A collection of pipes and frames for supporting a bike or other small "
220413"vehicle and carrying it on your vehicle.  Move a single tile wide vehicle so"
220414" that all of that vehicle's tiles are next to bike racks, and then 'e'xamine"
220415" any bike rack to mount that vehicle onto the bike rack.  'e'xamine the bike"
220416" rack to unmount the carried vehicle."
220417msgstr ""
220418"自転車などの軽車両を別の車両に載せるためのパイプとフレームからなる車両部品です。幅が1タイルの車両しか積載できません。載せたい車両のタイル全てがバイクラックと隣接するように配置し、バイクラックが設置してある車両タイルをeで調べると車両を積載できます。再度バイクラックをeで調べると車両を降ろします。"
220419
220420#. ~ Description for mounted spare tire
220421#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220422msgid "Spare tire stored on an external carrier rig."
220423msgstr "スペアタイヤが外付けのキャリアに格納されています。"
220424
220425#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220426msgid "A combustion engine.  Burns fuel from a tank in the vehicle."
220427msgstr "燃焼機関です。車両のタンクに入った燃料を燃焼させます。"
220428
220429#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220430msgid ""
220431"A combustion engine for use on aircraft.  Burns gasoline or avgas fuel from "
220432"a tank in the vehicle."
220433msgstr "航空機に搭載される燃焼機関です。車両のタンクに入ったガソリンや航空ガソリンを燃焼させます。"
220434
220435#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220436msgid ""
220437"A combustion engine.  Burns diesel fuel from a tank in the vehicle.  Can "
220438"also burn biodiesel or lamp oil, though somewhat less efficiently."
220439msgstr ""
220440"燃焼機関です。車両のタンクに入ったディーゼル燃料を燃焼させて稼働します。バイオディーゼルや灯油も多少効率は下がりますが燃料として利用できます。"
220441
220442#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220443msgid "A combustion engine.  Burns gasoline fuel from a tank in the vehicle."
220444msgstr "燃焼機関です。車両のタンクに入ったガソリンを燃焼させます。"
220445
220446#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220447msgid ""
220448"An advanced combustion engine.  Burns gasoline or diesel or aviation fuel "
220449"from a tank in the vehicle.  Can also burn lamp oil, though somewhat less "
220450"efficiently.  Better power-to-weight ratio than a traditional engine, but "
220451"consumes more fuel."
220452msgstr ""
220453"最新の燃焼機関です。車両のタンクに入ったガソリンやディーゼル燃料、航空燃料を燃焼させて稼働します。ランプオイルも多少効率は下がりますが燃料として利用できます。重い車両でも従来のエンジンより高い出力を発揮できますが、燃料の消費量は増加しています。"
220454
220455#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220456msgid ""
220457"A closed cycle, external combustion steam engine.  Burns coal or charcoal "
220458"from a bunker in the vehicle to produce steam."
220459msgstr "外燃機関の一種である、密閉サイクルで動作する蒸気機関です。車両の燃料箱に入った石炭や木炭を燃料にして蒸気を発生させます。"
220460
220461#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220462msgid "opaque door"
220463msgstr "不透明ドア"
220464
220465#. ~ Description for opaque door
220466#. ~ Description for opaque wooden door
220467#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220468msgid ""
220469"A door.  Solid construction means you can't see through it when closed."
220470msgstr "ドアです。堅牢な造りのため、閉じると視界を遮ります。"
220471
220472#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220473msgid "heavy duty door"
220474msgstr "ドア(高耐久)"
220475
220476#. ~ Description for heavy duty door
220477#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220478msgid ""
220479"A strong door.  Has a window so you can see out of it, even when closed."
220480msgstr "頑丈なドアです。窓があるため、閉じていても視界を遮りません。"
220481
220482#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220483msgid "heavy duty opaque door"
220484msgstr "不透明ドア(高耐久)"
220485
220486#. ~ Description for heavy duty opaque door
220487#. ~ Description for opaque hatch
220488#. ~ Description for shutter door
220489#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220490msgid ""
220491"A strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
220492"closed."
220493msgstr "頑丈なドアです。堅牢な造りのため、閉じると視界を遮ります。"
220494
220495#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220496msgid "internal door"
220497msgstr "内部ドア"
220498
220499#. ~ Description for internal door
220500#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220501msgid ""
220502"An interior door.  Solid construction means you can't see through it when "
220503"closed."
220504msgstr "車両内部用のドアです。堅牢な造りのため、閉じると視界を遮ります。"
220505
220506#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220507msgid "hatch"
220508msgstr "ハッチ"
220509
220510#. ~ Description for hatch
220511#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220512msgid "A strong door.  A window lets you see through it when closed."
220513msgstr "頑丈なドアです。窓があるため、閉じていても視界を遮りません。"
220514
220515#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220516msgid "opaque hatch"
220517msgstr "不透明ハッチ"
220518
220519#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220520msgid "heavy duty hatch"
220521msgstr "ハッチ(高耐久)"
220522
220523#. ~ Description for heavy duty hatch
220524#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220525msgid "A very strong door.  A window lets you see through it when closed."
220526msgstr "非常に頑丈なドアです。窓があるため、閉じていても視界を遮りません。"
220527
220528#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220529msgid "opaque heavy duty hatch"
220530msgstr "不透明ハッチ(高耐久)"
220531
220532#. ~ Description for opaque heavy duty hatch
220533#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220534msgid ""
220535"A very strong door.  Solid construction means you can't see through it when "
220536"closed."
220537msgstr "非常に頑丈なドアです。堅牢な造りのため、閉じると視界を遮ります。"
220538
220539#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220540msgid "boom crane"
220541msgstr "屈曲式クレーン"
220542
220543#. ~ Description for boom crane
220544#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220545msgid ""
220546"A rigid steel boom crane.  If it is in your line of sight and within two "
220547"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
220548"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
220549"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
220550" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
220551" it."
220552msgstr ""
220553"鋼製の屈曲式クレーンです。視界内の2タイル以内の範囲にある別の車両を持ち上げてホイールを交換する際に、工具として自動的に適用されます。重い部品を持ち上げて取り付け/取り外しを行う場合は、クレーンが4タイル以内の範囲に視認できる状態で機能します。"
220554
220555#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220556msgid "internal boom crane"
220557msgstr "内蔵型屈曲式クレーン"
220558
220559#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220560msgid "telescopic crane"
220561msgstr "伸縮式クレーン"
220562
220563#. ~ Description for telescopic crane
220564#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220565msgid ""
220566"An extendable cantilever crane.  If it is in your line of sight and within "
220567"two tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to"
220568" jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
220569"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
220570" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
220571" it."
220572msgstr ""
220573"伸縮可能な鋼製クレーンです。視界内の2タイル以内の範囲にある別の車両を持ち上げてホイールを交換する際に、工具として自動的に適用されます。重い部品を持ち上げて取り付け/取り外しを行う場合は、クレーンが4タイル以内の範囲に視認できる状態で機能します。"
220574
220575#. ~ Description for pallet lifter
220576#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220577msgid ""
220578"A small pallet lifter.  If it is in your line of sight and within two tiles "
220579"of another vehicle, you will automatically use it when you want to jack up "
220580"the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy component"
220581" like an engine that you are installing or removing, the crane must have "
220582"line of sight to where it is going and it must be within four tiles of it."
220583msgstr ""
220584"小型のパレットリフトです。視界内の2タイル以内の範囲にある別の車両を持ち上げてホイールを交換する際に、工具として自動的に適用されます。重い部品を持ち上げて取り付け/取り外しを行う場合は、クレーンが4タイル以内の範囲に視認できる状態で機能します。"
220585
220586#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220587msgid "forklift arm"
220588msgstr "フォークリフトアーム"
220589
220590#. ~ Description for forklift arm
220591#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220592msgid ""
220593"A pair of forklift arms.  If it is in your line of sight and within two "
220594"tiles of another vehicle, you will automatically use it when you want to "
220595"jack up the other vehicle to change its wheels.  To use it to lift a heavy "
220596"component like an engine that you are installing or removing, the crane must"
220597" have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of"
220598" it."
220599msgstr ""
220600"フォークリフト用のアームです。視界内の2タイル以内の範囲にある別の車両を持ち上げてホイールを交換する際に、工具として自動的に適用されます。重い部品を持ち上げて取り付け/取り外しを行う場合は、クレーンが4タイル以内の範囲に視認できる状態で機能します。"
220601
220602#. ~ Description for rockwheel
220603#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220604msgid ""
220605"A large metal disc, powered by the vehicle's engines.  Use the vehicle "
220606"controls to turn it on or off.  When turned on, it will stop the vehicle "
220607"unless it has a strong engine.  When turned on, it will dig a shallow pit in"
220608" dirt.  Mount it on the edge of your vehicle."
220609msgstr ""
220610"車両のエンジンによって駆動する大きな金属製の円盤です。車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。オンにすると、走行経路上の土に浅い穴をあけますが、エンジンの性能が悪いと車両は停止してしまいます。車両の端に取り付けましょう。"
220611
220612#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220613msgid "air jack system"
220614msgstr "エアジャッキ機構"
220615
220616#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220617msgid "foldable light frame"
220618msgstr "折畳軽量フレーム"
220619
220620#. ~ Description for foldable light frame
220621#. ~ Description for foldable orichalcum frame
220622#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220623msgid ""
220624"A light metal framework, designed to fold.  Other vehicle components can be "
220625"mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable, "
220626"the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
220627"item."
220628msgstr ""
220629"折り畳めるように設計された軽金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。車両を構成する全てのフレームと車両部品が折畳可能である場合、車両を小さく折り畳み、通常のアイテムと同じように持ち運ぶことができます。"
220630
220631#. ~ Description for foldable wooden frame
220632#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220633msgid ""
220634"A light wooden framework, designed to fold.  Other vehicle components can be"
220635" mounted on it.  If all the frames and components of a vehicle are foldable,"
220636" the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal "
220637"item."
220638msgstr ""
220639"折り畳めるように設計された木製の軽量フレームです。この上に他の車両部品を設置できます。車両を構成する全てのフレームと車両部品が折畳可能である場合、車両を小さく折り畳み、通常のアイテムと同じように持ち運ぶことができます。"
220640
220641#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220642msgid "frame"
220643msgstr "フレーム"
220644
220645#. ~ Description for frame
220646#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220647msgid ""
220648"A metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
220649"can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
220650msgstr "金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
220651
220652#. ~ Description for wooden frame
220653#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220654msgid ""
220655"A wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and it "
220656"can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood and "
220657"nail construction means it can be constructed and added to the vehicle "
220658"without welding tools."
220659msgstr ""
220660"木製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。木材と釘だけで作られた部品は、溶接工具なしで車両に取り付けられます。"
220661
220662#. ~ Description for light wooden frame
220663#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220664msgid ""
220665"A light wooden framework.  Other vehicle components can be mounted on it, "
220666"and it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  Wood"
220667" and rope constructions means it can be constructed and added to the vehicle"
220668" without welding tools or nails."
220669msgstr ""
220670"木製の軽量フレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。木材とロープだけで作られた部品は、溶接工具なしで車両に取り付けられます。"
220671
220672#. ~ Description for heavy duty frame
220673#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220674msgid ""
220675"A heavy metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
220676" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size.  "
220677"Increased mass makes it more resistant to damage in collisions."
220678msgstr ""
220679"重金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。部品の質量が大きければ大きい程、衝突時の損傷に対して強くなります。"
220680
220681#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220682msgid "extra light frame"
220683msgstr "超軽量フレーム"
220684
220685#. ~ Description for extra light frame
220686#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220687msgid ""
220688"A light metal framework.  Other vehicle components can be mounted on it, and"
220689" it can be attached to other frames to increase the vehicle's size."
220690msgstr "軽金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
220691
220692#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220693msgid "aisle lights"
220694msgstr "通路灯"
220695
220696#. ~ Description for atomic lamp
220697#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220698msgid ""
220699"A bright light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops.  "
220700"When turned on, it illuminates several squares inside the vehicle."
220701msgstr "決して止まることのない核分裂反応を使った、電力内蔵型の照明です。電源を入れると車内の一区画を照らします。"
220702
220703#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220704msgid "atomic nightlight"
220705msgstr "アトミック常夜灯"
220706
220707#. ~ Description for atomic nightlight
220708#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220709msgid ""
220710"A very dim light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops."
220711"  When turned on, it illuminates a single square inside the vehicle that "
220712"isn't suitable for crafting."
220713msgstr ""
220714"決して止まることのない核分裂反応を利用した、電力内蔵型のほのかな照明です。電源を入れると車内の一区画を照らしますが、アイテム製作ができるほど明るくはありません。"
220715
220716#. ~ Description for floodlight
220717#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220718msgid ""
220719"A very bright, circular light that illuminates the area outside the vehicle "
220720"when turned on."
220721msgstr "電源を入れると車外を明るく照らす、広角ライトです。"
220722
220723#. ~ Description for directed floodlight
220724#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220725msgid ""
220726"A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside "
220727"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
220728"direction to point the light."
220729msgstr "電源を入れると車外を半円状に明るく照らす、指向性ライトです。取り付ける際にライトが照らす方向を設定できます。"
220730
220731#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220732msgid "headlight"
220733msgstr "ヘッドライト"
220734
220735#. ~ Description for headlight
220736#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220737msgid ""
220738"A bright light that illuminates a narrow cone outside the vehicle when "
220739"turned on.  During installation, you can choose what direction to point the "
220740"light, so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as "
220741"the front."
220742msgstr ""
220743"電源を入れると車外の狭い範囲を円錐状に明るく照らすライトです。設置時にライトが照らす方向を設定できるので、複数のヘッドライトを設置して、前方だけでなく側面や後方を照らすことも可能です。"
220744
220745#. ~ Description for motorcycle headlight
220746#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220747msgid ""
220748"A small, lightweight, bright light that illuminates a narrow cone outside "
220749"the vehicle when turned on.  During installation, you can choose what "
220750"direction to point the light, so multiple headlights can illuminate the "
220751"sides or rear, as well as the front."
220752msgstr ""
220753"電源を入れると車外の狭い範囲を円錐状に明るく照らす、小型の軽量ライトです。設置時にライトが照らす方向を設定できるので、複数のヘッドライトを設置して、前方だけでなく側面や後方を照らすことも可能です。"
220754
220755#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220756msgid "wide angle headlight"
220757msgstr "広角ヘッドライト"
220758
220759#. ~ Description for wide angle headlight
220760#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220761msgid ""
220762"A bright light that illuminates a wide cone outside the vehicle when turned "
220763"on.  During installation, you can choose what direction to point the light, "
220764"so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as the "
220765"front."
220766msgstr ""
220767"電源を入れると車外を円錐状に明るく照らすライトです。設置時にライトが照らす方向を設定できるので、複数のヘッドライトを設置して、前方だけでなく側面や後方を照らすことも可能です。"
220768
220769#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220770msgid ""
220771"Emergency lights, like a police car's or ambulance's, mounted on the "
220772"vehicle's roof.  Flashes between red and blue when turned on, attracting "
220773"attention without illuminating the area."
220774msgstr ""
220775"警察車両や救急車が屋根に取り付ける、緊急用のライトです。電源を入れると赤と青の光が明滅しますが、注目を集めるだけで、周囲を十分に照らす力はありません。"
220776
220777#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220778msgid "blue light"
220779msgstr "ブルーライト"
220780
220781#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220782msgid "red light"
220783msgstr "レッドライト"
220784
220785#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220786msgid "aisle with lights"
220787msgstr "照明付き通路"
220788
220789#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220790msgid "foot pedals"
220791msgstr "フットペダル"
220792
220793#. ~ Description for foot pedals
220794#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220795msgid ""
220796"A set of bicycle style foot pedals.  If mounted on the same tile as seat, "
220797"they allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
220798msgstr "自転車用のフットペダル一式です。座席と同じタイルに設置すると、スタミナを消費して車両を運転できます。"
220799
220800#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220801msgid "hand rims"
220802msgstr "ハンドリム"
220803
220804#. ~ Description for hand rims
220805#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220806msgid ""
220807"A set of wheelchair style wheels.  If mounted on the same tile as seat, they"
220808" allow you to move the vehicle at the cost of your stamina."
220809msgstr "車椅子用のハンドリム一式です。座席と同じタイルに設置すると、スタミナを消費して車両を運転できます。"
220810
220811#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220812msgid "wing mirror"
220813msgstr "サイドミラー"
220814
220815#. ~ Description for wing mirror
220816#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220817msgid ""
220818"A small mirror, mounted outside the vehicle.  If you see the mirror, your "
220819"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
220820msgstr "車両の外側に取り付けた小型のミラーです。鏡に映る地点も確認できるようになるため、視野が向上します。"
220821
220822#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220823msgid "inboard mirror"
220824msgstr "インボードミラー"
220825
220826#. ~ Description for inboard mirror
220827#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220828msgid ""
220829"A small mirror, mounted inside the vehicle.  If you see the mirror, your "
220830"vision is expanded as though you were standing where the mirror is."
220831msgstr "車両の内部に取り付けた小型のミラーです。鏡に映る地点も確認できるようになるため、視野が向上します。"
220832
220833#. ~ Description for electric motor
220834#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220835msgid "An electric motor."
220836msgstr "電気モーターです。"
220837
220838#. ~ Description for quantum solar panel
220839#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220840msgid ""
220841"An extremely high performance solar panel.  Will recharge the vehicle's "
220842"electrical power when exposed to the sun.  Clouds will slow the recharge "
220843"speed.  Extremely fragile and cannot be armored."
220844msgstr ""
220845"太陽光に当てると車両の電力をゆっくりと充電する、超高性能のソーラーパネルです。曇りの時も、非常に時間は掛かりますが充電は行われます。非常に壊れやすいため、装甲としては役に立ちません。"
220846
220847#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220848msgid "mounted Cerberus laser cannon"
220849msgstr "車載/ケルベロスレーザー砲"
220850
220851#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220852msgid ""
220853"A reinforced ram.  Place at the edge of vehicle to reduce damage taken in "
220854"collisions, and to increase damaged delivered in collisions, if the ram is "
220855"the first vehicle part to collide."
220856msgstr "補強された衝角です。車両の端に配置することで、衝突した際のダメージを軽減し、衝突してきた物体に対し逆にダメージを与えます。"
220857
220858#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220859msgid "superalloy ram"
220860msgstr "衝角(超合金)"
220861
220862#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220863msgid "heavy steel ram"
220864msgstr "衝角(厚鋼)"
220865
220866#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220867msgid "military composite ram"
220868msgstr "衝角(軍用複合)"
220869
220870#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220871msgid "spiked ram"
220872msgstr "衝角(棘)"
220873
220874#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220875msgid "steel ram"
220876msgstr "衝角(鋼)"
220877
220878#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220879msgid "wooden ram"
220880msgstr "衝角(木)"
220881
220882#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220883msgid "chitin ram"
220884msgstr "衝角(キチン)"
220885
220886#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220887msgid "biosilicified chitin ram"
220888msgstr "衝角(シリコンキチン)"
220889
220890#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220891msgid "tied mattress"
220892msgstr "車載マットレス"
220893
220894#. ~ Description for tied mattress
220895#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220896msgid ""
220897"A mattress, strapped onto the vehicle.  It could serve to blunt any impact."
220898msgstr "車両に結び付けたマットレスです。衝突の衝撃を和らげます。"
220899
220900#. ~ Description for shredder
220901#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220902msgid ""
220903"A circular blade, powered by the vehicle's engine.  It will dramatically "
220904"increase the damage the vehicle delivers in collisions.  Mount on the edges "
220905"of the vehicle, preferably the front."
220906msgstr ""
220907"車両のエンジンによって駆動する円形の刃です。車両が衝突した際、対象に与えるダメージが劇的に増加します。車両の端、できれば前面に取り付けるのが効果的です。"
220908
220909#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220910msgid ""
220911"A set of aerofoil helicopter rotors, when spun at high speed, they generate "
220912"thrust via lift."
220913msgstr "回転翼が付いたヘリコプター用のローターです。高速で回転することで揚力が生じて離陸します。"
220914
220915#. ~ Description for heavy-duty military rotors
220916#. ~ Description for small helicopter rotors
220917#. ~ Description for heavy-duty military Blackhawk rotors
220918#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220919msgid ""
220920"A set of four military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
220921"by rotation."
220922msgstr "4つセットになった、軍用ヘリコプターのローターと回転翼です。回転することで揚力が生じます。"
220923
220924#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220925msgid "small helicopter rotors"
220926msgstr "ヘリ用小型ローター"
220927
220928#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220929msgid "heavy-duty military Blackhawk rotors"
220930msgstr "軍用強化ローター(ブラックホーク)"
220931
220932#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220933msgid "heavy-duty military Osprey rotors"
220934msgstr "軍用強化ローター(オスプレイ)"
220935
220936#. ~ Description for heavy-duty military Osprey rotors
220937#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220938msgid ""
220939"A set of three military-grade helicopter rotor blades, used to provide lift "
220940"by rotation."
220941msgstr "3つセットになった、軍用ヘリコプターのローターと回転翼です。回転することで揚力が生じます。"
220942
220943#. ~ Description for seat
220944#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220945msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate."
220946msgstr "座るための設備ですが、眠くて仕方ないなら寝ることもできます。"
220947
220948#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220949msgid "reclining seat"
220950msgstr "リクライニング座席"
220951
220952#. ~ Description for reclining seat
220953#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220954msgid ""
220955"A place to sit, and the backrest reclines to make it an uncomfortable bed."
220956msgstr "座るための設備ですが、背もたれを倒せば不格好なベッドにもなります。"
220957
220958#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220959msgid "reclining leather seat"
220960msgstr "リクライニング座席(革)"
220961
220962#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220963msgid "back seat"
220964msgstr "後部座席"
220965
220966#. ~ Description for back seat
220967#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220968msgid ""
220969"A benchlike seat.  Mostly found in the second row, also known as the back or"
220970" rear seat."
220971msgstr "ベンチ型の座席です。主に車両の二列目の座席として使われ、リアシートという名前でも知られています。"
220972
220973#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220974msgid "leather back seat"
220975msgstr "後部座席(革)"
220976
220977#. ~ Description for saddle
220978#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220979msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle."
220980msgstr "自転車やバイクについているような、跨いで座る三角形のパッドです。"
220981
220982#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220983msgid "foldable seat"
220984msgstr "折り畳み座席"
220985
220986#. ~ Description for foldable seat
220987#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220988msgid "A crude seat, too uncomfortable to sleep in."
220989msgstr "ここで寝付くなんてとても無理そうな、簡素な作りの座席です。"
220990
220991#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
220992msgid "vehicle tank (2L)"
220993msgstr "車両用タンク(2L)"
220994
220995#. ~ Description for vehicle tank (2L)
220996#. ~ Description for vehicle tank (10L)
220997#. ~ Description for vehicle tank (20L)
220998#. ~ Description for vehicle tank (60L)
220999#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221000msgid ""
221001"A storage space for holding liquids.  If filled with the appropriate fuel "
221002"for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from the "
221003"tank when the engine is on.  If filled with water, you can access the water "
221004"from a water faucet, if one is installed in the vehicle.  You can also use a"
221005" rubber hose to siphon liquids out of a tank."
221006msgstr ""
221007"液体を貯蔵するための容器です。車両のエンジンに対応した燃料が充填されていれば、エンジンが始動するとタンク内の燃料を自動で消費します。水が充填されている場合は、車内に設置した蛇口を使えば水を出すことができます。ゴムホースを使用すればタンクから液体を排出することができます。"
221008
221009#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221010msgid "vehicle tank (10L)"
221011msgstr "車両用タンク(10L)"
221012
221013#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221014msgid "vehicle tank (20L)"
221015msgstr "車両用タンク(20L)"
221016
221017#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221018msgid "vehicle tank (60L)"
221019msgstr "車両用タンク(60L)"
221020
221021#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221022msgid "refrigerated tank (60L)"
221023msgstr "冷蔵タンク(60L)"
221024
221025#. ~ Description for refrigerated tank (60L)
221026#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221027msgid ""
221028"A 60L refrigerated tank.  When turned on, it will cool the liquid inside, "
221029"extending the time until the food spoils."
221030msgstr "容量60Lの冷蔵タンクです。電源を入れると中に入れた液体が冷え、日持ちするようになります。"
221031
221032#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221033msgid "external tank (100L)"
221034msgstr "外付タンク(100L)"
221035
221036#. ~ Description for external tank (100L)
221037#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221038msgid ""
221039"A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and"
221040" armor.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
221041"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
221042" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
221043"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
221044"out of a tank."
221045msgstr ""
221046"車両の外側に取り付けられた、液体を貯蔵するための容器です。車両のエンジンに対応した燃料が充填されていれば、エンジンが始動するとタンク内の燃料を自動で消費します。水が充填されている場合は、車内に設置した蛇口を使えば水を出すことができます。ゴムホースを使用すればタンクから液体を排出することができます。"
221047
221048#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221049msgid "roof-mounted external tank (100L)"
221050msgstr "屋根設置型タンク(100L)"
221051
221052#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221053msgid "external tank (200L)"
221054msgstr "外付タンク(200L)"
221055
221056#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221057msgid "roof-mounted external tank (200L)"
221058msgstr "屋根設置型タンク(200L)"
221059
221060#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221061msgid "wooden barrel (100L)"
221062msgstr "樽(100L/木)"
221063
221064#. ~ Description for wooden barrel (100L)
221065#. ~ Description for steel drum (100L)
221066#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221067msgid ""
221068"A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger "
221069"space.  If filled with the appropriate fuel for the vehicle's engine, the "
221070"engine will automatically draw fuel from the tank when the engine is on.  If"
221071" filled with water, you can access the water from a water faucet, if one is "
221072"installed in the vehicle.  You can also use a rubber hose to siphon liquids "
221073"out of a tank."
221074msgstr ""
221075"貨物または座席のスペースに取り付けられた、液体を貯蔵する容器です。車両のエンジンに対応した燃料が充填されていれば、エンジンが始動するとタンク内の燃料を自動で消費します。水が充填されている場合は、車内に設置した蛇口を使えば水を出すことができます。ゴムホースを使用すればタンクから液体を排出することができます。"
221076
221077#. ~ Description for fuel bunker
221078#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221079msgid ""
221080"A storage space for holding solid fuels.  If filled with the appropriate "
221081"fuel for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from "
221082"the tank when the engine is on."
221083msgstr "固体燃料を貯蔵するための容器です。車両のエンジンに対応した燃料が充填されていれば、エンジンが始動するとタンク内の燃料を自動で消費します。"
221084
221085#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221086msgid "mounted makeshift chemical thrower"
221087msgstr "車載/簡易化学物質噴霧器"
221088
221089#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221090msgid "mounted XM34 EMP projector"
221091msgstr "車載/XM34 EMPプロジェクター"
221092
221093#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221094msgid "mounted H&K G80 Railgun"
221095msgstr "車載/H&K G80レールガン"
221096
221097#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221098msgid "mounted flamethrower"
221099msgstr "車載/火炎放射器"
221100
221101#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221102msgid "mounted PPA-5 plasma gun"
221103msgstr "車載/PPA-5プラズマガン"
221104
221105#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221106msgid "mounted A7 laser rifle"
221107msgstr "車載/A7レーザー"
221108
221109#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221110msgid "mounted M249"
221111msgstr "車載/M249"
221112
221113#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221114msgid "mounted M249S"
221115msgstr "車載/M249S"
221116
221117#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221118msgid "mounted gatling shotgun"
221119msgstr "車載/ガトリング砲"
221120
221121#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221122msgid "mounted M2 Browning"
221123msgstr "車載/ブローニングM2 HMG"
221124
221125#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221126msgid "mounted M134D-H Minigun"
221127msgstr "車載/M134D-H ミニガン"
221128
221129#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221130msgid "mounted Browning Automatic Rifle"
221131msgstr "車載/BAR"
221132
221133#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221134msgid "mounted M240"
221135msgstr "車載/M240"
221136
221137#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221138msgid "mounted M60"
221139msgstr "車載/M60"
221140
221141#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221142msgid "mounted M60 Semi Auto"
221143msgstr "車載/M60セミオート"
221144
221145#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221146msgid "mounted Mark 19 grenade launcher"
221147msgstr "車載/マーク19"
221148
221149#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221150msgid "mounted BGM-71F TOW"
221151msgstr "車載/BGM-71F TOW"
221152
221153#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221154msgid "mounted RM298 HMG"
221155msgstr "車載/RM298 HMG"
221156
221157#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221158msgid "mounted RM614 LMG"
221159msgstr "車載/RM614 LMG"
221160
221161#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221162msgid "mounted Boeing XM-P plasma rifle"
221163msgstr "車載/ボーイングXM-Pプラズマライフル"
221164
221165#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221166msgid "mounted coilgun"
221167msgstr "車載/コイルガン"
221168
221169#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221170msgid "plugged 3-inch ordnance rifle"
221171msgstr "3インチオードナンスライフル砲(閉栓)"
221172
221173#. ~ Description for plugged 3-inch ordnance rifle
221174#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221175msgid ""
221176"Unfortunately, some responsible killjoy poured concrete in the barrel of "
221177"this historic cannon to make it safe for display."
221178msgstr "心無い責任者が砲身にコンクリートを注ぎ込んでしまったため、この歴史的な大砲は安全な状態で展示されています。"
221179
221180#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221181msgid "kitchen unit"
221182msgstr "キッチンユニット"
221183
221184#. ~ Description for kitchen unit
221185#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221186msgid ""
221187"A small but complete kitchen unit, powered from the vehicle's batteries."
221188msgstr "小さいながら完璧な性能をもつキッチンユニットです。車両のバッテリーの電力を消費して稼働します。"
221189
221190#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221191msgid "welding rig"
221192msgstr "溶接装置"
221193
221194#. ~ Description for welding rig
221195#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221196msgid ""
221197"A welding rig mounted in the vehicle, that draws power from the vehicle's "
221198"batteries.  You still need glare protection.  'e'xamine the tile with the "
221199"rig to use it to repair items in your inventory.  If you attempt to craft an"
221200" item or perform a repair that requires a welder, you will be given the "
221201"option of using the welding rig."
221202msgstr ""
221203"車両のバッテリーの電力を消費して稼働する溶接装置です。このタイルを調べる(e)ことで装置を使用して所持アイテムを修復できます。溶接装置が必要なアイテム製作や修復を行う際は、この溶接機も道具として認識されます。"
221204
221205#. ~ Description for FOODCO kitchen buddy
221206#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221207msgid ""
221208"A multi-function crafting station, with a water purifier, food dehydrator, "
221209"vacuum sealer, and hand press for making ammo.  Draws power from the "
221210"vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the kitchen buddy to access "
221211"the water faucet or to purify water in a vehicle tank or in a container in "
221212"your inventory.  If you attempt to craft an item that needs one of the "
221213"kitchen buddy's functions, it will automatically be selected as a tool."
221214msgstr ""
221215"浄水器、食料脱水機、真空包装機、更に弾薬製作用の手動プレスを備えた多機能製作装置です。車両のバッテリーの電力を消費して稼働します。このタイルを調べることで蛇口を介して液体を汲んだり、車両のタンクや所持品内の水を浄水したりできます。キッチンセット内の機能が必要なアイテム製作を行う際は、自動的に道具として認識されます。"
221216
221217#. ~ Description for onboard chemistry lab
221218#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221219msgid ""
221220"A small chemistry station, including a hotplate and electrolysis setup "
221221"powered by the vehicle's batteries.  'e'xamine the tile with the chemistry "
221222"lab to access the water faucet or to heat up food with the hotplate.  If you"
221223" attempt to craft an item that needs one of the chemistry lab's functions, "
221224"it will automatically be selected as a tool."
221225msgstr ""
221226"車両のバッテリーが動力源になるホットプレートと電解キットが付いた、小型の化学実験装置です。このタイルを調べることで蛇口を介して液体を汲んだり、ホットプレートで食べ物を温めたりできます。化学実験装置内の機能が必要なアイテム製作を行う際は、自動的に道具として認識されます。"
221227
221228#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221229msgid "mounted electric forge"
221230msgstr "車載電動炉"
221231
221232#. ~ Description for mounted electric forge
221233#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221234msgid ""
221235"A electric forge for metalworking, powered by the vehicle's batteries.  With"
221236" a hammer and other tools, you could use this for metalworking.  If you "
221237"attempt to craft an item that needs a forge, you will be given the option of"
221238" selecting it as a tool."
221239msgstr ""
221240"車両のバッテリーの電力を消費して駆動する、携帯型の金属加工用電動鍛造炉です。ハンマーなどの道具と共に使えば、金属を加工できます。炉が必要なアイテム製作を行う際は、自動的に道具として認識されます。"
221241
221242#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221243msgid "mounted electric kiln"
221244msgstr "車載電動窯"
221245
221246#. ~ Description for mounted electric kiln
221247#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221248msgid ""
221249"A electric kiln for baking brick or clay, powered by the vehicle's "
221250"batteries.  You could use this to harden bricks or clay.  If you attempt to "
221251"craft an item that needs a kiln, you will be given the option of selecting "
221252"it as a tool."
221253msgstr ""
221254"車両のバッテリーの電力を消費して駆動する、レンガや陶器を焼くための電動窯です。これを使えばレンガや粘土を焼いて固められます。窯が必要なアイテム製作を行う際は、自動的に道具として認識されます。"
221255
221256#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221257msgid "null part"
221258msgstr "部品なし"
221259
221260#. ~ Description for yoke and harness
221261#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221262msgid ""
221263"Attach this part to a beast of burden to allow it to pull your vehicle."
221264msgstr "牽引能力をもった動物に取り付けると、車両を牽引できるようになります。"
221265
221266#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221267msgid "cart handle"
221268msgstr "カートハンドル"
221269
221270#. ~ Description for cart handle
221271#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221272msgid "A metal handle, a creature with hands could use it to push a vehicle."
221273msgstr "金属製のハンドルです。手で掴めば車両を牽引できます。"
221274
221275#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221276msgid "tracking device"
221277msgstr "追跡装置"
221278
221279#. ~ Description for tracking device
221280#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221281msgid "A small transmitter that lets you locate the vehicle on the map."
221282msgstr "全体マップ上に車両の位置を表示できる小型の発信機です。"
221283
221284#. ~ Description for bed
221285#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221286msgid "A small but comfortable bed."
221287msgstr "狭いながらも快適なベッドです。"
221288
221289#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221290msgid "handle"
221291msgstr "ハンドル"
221292
221293#. ~ Description for handle
221294#. ~ Description for wooden handle
221295#. ~ Description for light wooden handle
221296#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221297msgid "A pair of handles.  You can mount other items on top of it."
221298msgstr "ハンドルです。上に他の車両部品を設置できます。"
221299
221300#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221301msgid "wooden handle"
221302msgstr "ハンドル(木)"
221303
221304#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221305msgid "light wooden handle"
221306msgstr "軽量ハンドル(木)"
221307
221308#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221309msgid "aisle"
221310msgstr "通路"
221311
221312#. ~ Description for aisle
221313#. ~ Description for wooden aisle
221314#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221315msgid "An aisle."
221316msgstr "通路です。"
221317
221318#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221319msgid "wooden aisle"
221320msgstr "通路(木)"
221321
221322#. ~ Description for floor trunk
221323#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221324msgid "An aisle.  A hatch lets you access a cargo space beneath it."
221325msgstr "下部の収納スペースに繋げられるハッチが付いた通路です。"
221326
221327#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221328msgid "cloth roof"
221329msgstr "屋根(布)"
221330
221331#. ~ Description for cloth roof
221332#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221333msgid "A cloth roof."
221334msgstr "布製の屋根です。"
221335
221336#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221337msgid "roof"
221338msgstr "屋根"
221339
221340#. ~ Description for roof
221341#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221342msgid "A metal roof."
221343msgstr "金属製の屋根です。"
221344
221345#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221346msgid "heavy duty roof"
221347msgstr "屋根(高耐久)"
221348
221349#. ~ Description for heavy duty roof
221350#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221351msgid "A thick metal roof."
221352msgstr "分厚い金属製の屋根です。"
221353
221354#. ~ Description for blade
221355#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221356msgid "A blade, welded to the vehicle, for cutting up zombies."
221357msgstr "ゾンビを切り刻むために車両に溶接した刃です。"
221358
221359#. ~ Description for spike
221360#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221361msgid ""
221362"A metal spike, welded to the vehicle, to increase injury when crashing into "
221363"things."
221364msgstr "車両に衝突した物体を更に傷つける、車両に溶接したスパイクです。"
221365
221366#. ~ Description for programmable autopilot
221367#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221368msgid ""
221369"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to "
221370"allow it to follow simple paths."
221371msgstr "車両のステアリングとエンジンに接続して単純な経路を自動で走行できるようにするコンピュータシステムです。"
221372
221373#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221374msgid "swappable storage battery case"
221375msgstr "交換式蓄電池ケース"
221376
221377#. ~ Description for swappable storage battery case
221378#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221379msgid ""
221380"A battery case for storage batteries.  Allows quick removal or addition of a"
221381" storage battery, if you can lift the battery."
221382msgstr "蓄電池を入れる容器です。バッテリーを吊り上げられるなら、素早い取り外しや付け替えが可能です。"
221383
221384#. ~ Description for military black box
221385#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221386msgid ""
221387"An armored black box, a device meant to record and preserve data of a "
221388"military vehicle in the field in case it gets destroyed."
221389msgstr "軍用車両が破壊された場合に備えてデータを記録し保存する、装甲が施されたブラックボックスです。"
221390
221391#. ~ Description for minireactor
221392#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221393msgid ""
221394"A small nuclear reactor.  When loaded with plutonium cells and turned on, "
221395"will generate a lot of electrical power."
221396msgstr "小型の原子炉です。原子力電池を装填して電源を入れると、膨大な電力を生み出します。"
221397
221398#. ~ Description for minifridge
221399#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221400msgid ""
221401"A small fridge.  When turned on, it will cool the food inside, extended the "
221402"time until the food spoils."
221403msgstr "小型の冷蔵庫です。電源を入れると中に置いた食べ物が冷え、日持ちするようになります。"
221404
221405#. ~ Description for washing machine
221406#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221407msgid ""
221408"A small washing machine.  With detergent, water, and some electrical power, "
221409"you could clean a lot of clothes.  'e'xamine the tile with the washing "
221410"machine to use it."
221411msgstr "小型の洗濯機です。洗剤と水、電力を消費して大量の衣類を洗濯できます。このタイルを調べると洗濯機を使用できます。"
221412
221413#. ~ Description for dishwasher
221414#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221415msgid ""
221416"A small dishwasher.  With detergent, water, and some electrical power, you "
221417"could clean your dishes…  Or something more useful like a CBM dripping with "
221418"zombie gore.  'e'xamine the tile with the dishwasher to use it."
221419msgstr ""
221420"小さな食洗器です。洗剤と水、電力を消費して食器...あるいはもっと有用な、例えばゾンビの死体に埋まっていたCBMを洗浄できそうです。タイルを調べると使用できます。"
221421
221422#. ~ Description for autoclave
221423#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221424msgid ""
221425"This is an autoclave.  It's useful for sterilizing things like CBMs.  "
221426"'e'xamine the tile with the autoclave to use it."
221427msgstr "オートクレーブです。CBMのようなものを滅菌するのに使えます。\"E\"で調べて使用できます。"
221428
221429#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221430msgid "trunk"
221431msgstr "トランク"
221432
221433#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221434msgid "travois"
221435msgstr "自転車トレーラー"
221436
221437#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221438msgid "wood box"
221439msgstr "ボックス(木)"
221440
221441#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221442msgid "folding wood box"
221443msgstr "折り畳み式ボックス(木)"
221444
221445#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221446msgid "wood table"
221447msgstr "テーブル(木)"
221448
221449#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221450msgid "wooden boat hull"
221451msgstr "船体(木)"
221452
221453#. ~ Description for wooden boat hull
221454#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221455msgid "A wooden board that keeps the water out of your boat."
221456msgstr "ボートが浸水するのを防ぐ木製の板です。"
221457
221458#. ~ Description for raft boat hull
221459#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221460msgid "Logs tied together that will keep your boat out of the water."
221461msgstr "丸太同士が水に浮くように繋がっています。"
221462
221463#. ~ Description for plastic boat hull
221464#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221465msgid "A rigid plastic sheet that keeps water out of your boat."
221466msgstr "ボートが浸水するのを防ぐプラスチック製の板です。"
221467
221468#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221469msgid "metal boat hull"
221470msgstr "船体(金属)"
221471
221472#. ~ Description for metal boat hull
221473#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221474msgid "A metal sheet that keeps the water out of your boat."
221475msgstr "ボートが浸水するのを防ぐ金属製の板です。"
221476
221477#. ~ Description for carbon fiber boat hull
221478#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221479msgid ""
221480"A light weight, advanced carbon fiber rigid sheet that keeps the water out "
221481"of your boat."
221482msgstr "ボートが浸水するのを防ぐ、非常に軽い高性能カーボンファイバー製の板です。"
221483
221484#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221485msgid "hand paddles"
221486msgstr "ハンドパドル"
221487
221488#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221489msgid "reins and tackle"
221490msgstr "手綱と馬具"
221491
221492#. ~ Description for reins and tackle
221493#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221494msgid ""
221495"A set of leather bindings to control a creature pulling a vehicle, such as a"
221496" cart."
221497msgstr "車両を牽引する動物を制御するための、革製の道具です。"
221498
221499#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221500msgid "controls"
221501msgstr "制御装置"
221502
221503#. ~ Description for controls
221504#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221505msgid "A steering wheel and accelerator and brake pedals."
221506msgstr "ステアリング機構とアクセルペダル、ブレーキペダルです。"
221507
221508#. ~ Description for dashboard
221509#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221510msgid "A frame containing some lights and controls."
221511msgstr "照明と制御装置が内蔵されたフレームです。"
221512
221513#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221514msgid "vehicle-mounted heater"
221515msgstr "車載ヒーター"
221516
221517#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221518msgid "vehicle-mounted cooler"
221519msgstr "車載クーラー"
221520
221521#. ~ Description for electronics control unit
221522#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221523msgid "Some switches and knobs to control the vehicle's electrical systems."
221524msgstr "車両の電気系統を操作するための、スイッチやつまみが付いた装置です。"
221525
221526#. ~ Description for muffler
221527#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221528msgid "A metal pipe that somewhat reduces engine noise."
221529msgstr "エンジンの騒音を若干抑える金属製の筒です。"
221530
221531#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221532msgid "seatbelt"
221533msgstr "シートベルト"
221534
221535#. ~ Description for seatbelt
221536#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221537msgid "A belt, attached to a seat."
221538msgstr "座席に取り付けられたベルトです。"
221539
221540#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221541msgid "security system"
221542msgstr "保安システム"
221543
221544#. ~ Description for security system
221545#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221546msgid ""
221547"A bunch of electronics that make it difficult to start the vehicle without "
221548"the proper key, and that will sound an alarm if you try.  The alarm can be "
221549"disabled."
221550msgstr ""
221551"適切なキーを使わずに車両を動かすことを防ぐ電子機器です。もし車両を無理やり始動させようとすれば警報音が鳴りますが、警報機能を無効化することもできます。"
221552
221553#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221554msgid "smart engine controller"
221555msgstr "スマートエンジン制御装置"
221556
221557#. ~ Description for smart engine controller
221558#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221559#, no-python-format
221560msgid ""
221561"Electronic module that automatically switches combustion and electric "
221562"engines on and off minimizing fuel consumption and optimizing power output "
221563"and battery charge rate.  Must be turned on to work.  Simplified ruleset: 1."
221564" When throttling, maximize acceleration.  2. Keep battery at 90%.  3. "
221565"Minimize fuel consumption."
221566msgstr ""
221567"燃焼エンジンと電気エンジンのオンオフを自動的に切り替えることで、燃料消費を最小限に抑えて出力とバッテリー充電率を最適化する電子モジュールです。動作させるには電源を入れる必要があります。大まかに、このような規則に基づいて調整されます。1.アクセル踏み込み時に加速を最大化"
221568" 2.バッテリー残量を90%で固定 3.燃料消費を最小限に抑制"
221569
221570#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221571msgid "5-point harness"
221572msgstr "5点式シートベルト"
221573
221574#. ~ Description for 5-point harness
221575#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221576msgid ""
221577"A series of straps attached to the seat, intended to fasten together after "
221578"going over your shoulders and hips and between your legs."
221579msgstr "乗員の肩、腰、脚を締める、座席に取り付けられたベルトです。"
221580
221581#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221582msgid "curtain"
221583msgstr "カーテン"
221584
221585#. ~ Description for curtain
221586#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221587msgid "A sheet over a window."
221588msgstr "窓を覆う布です。"
221589
221590#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221591msgid "aisle curtain"
221592msgstr "通路用カーテン"
221593
221594#. ~ Description for aisle curtain
221595#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221596msgid "A sheet across an aisle."
221597msgstr "通路を仕切る布です。"
221598
221599#. ~ Description for water wheel
221600#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221601msgid "A water wheel."
221602msgstr "水車です。"
221603
221604#. ~ Description for large water wheel
221605#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221606msgid "A large water wheel with wooden supports."
221607msgstr "木製の支柱が付いた大型の水車です。"
221608
221609#. ~ Description for solar panel
221610#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221611msgid "A solar panel."
221612msgstr "ソーラーパネルです。"
221613
221614#. ~ Description for wind turbine
221615#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221616msgid "A small wind turbine."
221617msgstr "小型の風力タービンです。"
221618
221619#. ~ Description for large wind turbine
221620#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221621msgid ""
221622"A large wind turbine with stabilizing legs.  Will cause extra drag on the "
221623"vehicle."
221624msgstr "安定感のある支柱が付いた大型の風力タービンです。車両の空気抵抗が増加します。"
221625
221626#. ~ Description for reinforced solar panel
221627#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221628msgid ""
221629"A solar panel.  Reinforced with armored glass to make it more resistant to "
221630"damage."
221631msgstr "ソーラーパネルです。強化ガラスで補強されており、より損傷に強くなっています。"
221632
221633#. ~ Description for upgraded solar panel
221634#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221635msgid "A high performance solar panel."
221636msgstr "高性能のソーラーパネルです。"
221637
221638#. ~ Description for upgraded reinforced solar panel
221639#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221640msgid ""
221641"A high performance solar panel.  Reinforced with armored glass to make it "
221642"more resistant to damage."
221643msgstr "高性能のソーラーパネルです。強化ガラスで補強されており、より損傷に強くなっています。"
221644
221645#. ~ Description for water faucet
221646#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221647msgid "A water faucet."
221648msgstr "蛇口です。"
221649
221650#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221651msgid "wooden armor"
221652msgstr "装甲(木)"
221653
221654#. ~ Description for spiked plating
221655#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221656msgid ""
221657"A spiked plate that will increase the damage delivered to someone else in "
221658"collisions."
221659msgstr "衝突してきた物体に与えるダメージを増加させる、棘の付いた板です。"
221660
221661#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221662msgid "military composite armor plating"
221663msgstr "装甲板(軍用複合)"
221664
221665#. ~ Description for bicycle horn
221666#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221667msgid ""
221668"A small horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make "
221669"noise."
221670msgstr "小さな自転車用ホーンです。車両制御装置を使って音を鳴らせます。"
221671
221672#. ~ Description for car horn
221673#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221674msgid ""
221675"A horn.  Use the vehicle controls and select the honk option to make noise."
221676msgstr "クラクションです。車両制御装置を使って音を鳴らせます。"
221677
221678#. ~ Description for truck horn
221679#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221680msgid ""
221681"A powerful truck horn.  Use the vehicle controls and select the honk option "
221682"to make noise."
221683msgstr "大きなトラック用クラクションです。車両制御装置を使って音を鳴らせます 。"
221684
221685#. ~ Description for back-up beeper
221686#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221687msgid ""
221688"An electronic noise maker.  It will automatically make noise when you drive "
221689"in reverse, alerting things behind you to move out of the way."
221690msgstr "電子音を発生させる装置です。運転時に後退すると自動的に警報音を鳴らし、衝突防止のため背後に注意を促します。"
221691
221692#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221693msgid "trunk door"
221694msgstr "トランクドア"
221695
221696#. ~ Description for trunk door
221697#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221698msgid "A short door.  You can always see over it, open or closed."
221699msgstr "寸法の短いドアです。開いていても閉じていても、視界を塞ぎません。"
221700
221701#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221702msgid "heavy duty trunk door"
221703msgstr "トランクドア(高耐久)"
221704
221705#. ~ Description for heavy duty trunk door
221706#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221707msgid "A strong, short door.  You can always see over it, open or closed."
221708msgstr "寸法の短い頑丈なドアです。開いていても閉じていても、視界を遮りません。"
221709
221710#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221711msgid "shutter door"
221712msgstr "シャッター"
221713
221714#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221715msgid "sliding door"
221716msgstr "スライドドア"
221717
221718#. ~ Description for sliding door
221719#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221720msgid "A door.  A window lets you see through it when closed."
221721msgstr "ドアです。窓があるため、閉じていても視界を遮りません。"
221722
221723#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221724msgid "cargo space"
221725msgstr "カーゴスペース"
221726
221727#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221728msgid "livestock stall"
221729msgstr "家畜運搬カーゴ"
221730
221731#. ~ Description for livestock stall
221732#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221733msgid ""
221734"A cargo space for carrying livestock.  'e'xamine it to capture an animal "
221735"next to you, or to release the animal currently contained.  When selecting "
221736"an animal to capture, choose its tile relative to you, not the part."
221737msgstr ""
221738"動物を運搬するためのカーゴスペースです。調べる(e)ことで自分の周囲のタイルの動物を捕獲するか、中に入っている動物を解放できます。動物を捕獲する時は、カーゴが設置されたタイルの周囲ではなく、自分自身の周囲のタイルを選択します。"
221739
221740#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221741msgid "animal compartment"
221742msgstr "動物収容檻"
221743
221744#. ~ Description for animal compartment
221745#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221746msgid ""
221747"A large locker for transporting smaller animals.  'e'xamine it to capture an"
221748" animal next to you, or to release the animal currently contained.  When "
221749"selecting an animal to capture, choose its tile relative to you, not the "
221750"part."
221751msgstr ""
221752"動物を運搬するための大きなケージです。調べる(e)ことで自分の周囲のタイルの動物を捕獲するか、中に入っている動物を解放できます。動物を捕獲する時は、タイルの周囲ではなく、自分自身の周囲のタイルを選択します。"
221753
221754#. ~ Description for recharging station
221755#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221756msgid ""
221757"A device for recharging batteries.  When turned on, it charges any "
221758"rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed "
221759"directly in the attached storage space."
221760msgstr "電池を充電する装置です。電源を入れると、付属の積載空間に置かれた充電式バッテリー(単電池、蓄電池など)を充電します。"
221761
221762#. ~ Description for battery charger
221763#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221764msgid ""
221765"A small, low-power consumer device for recharging batteries.  It slowly "
221766"charges any rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc)"
221767" placed directly in the attached storage space."
221768msgstr "小型で消費電力も少ない、市販の充電装置です。付属の積載空間に置かれた充電式バッテリー(単電池、蓄電池など)をゆっくりと充電します。"
221769
221770#. ~ Description for stereo system
221771#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221772msgid "A stereo system.  When turned on, it plays music, improving your mood."
221773msgstr "電源を入れるとステレオシステムが音楽を再生し、意欲が上昇します。"
221774
221775#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221776msgid "chimes"
221777msgstr "チャイム"
221778
221779#. ~ Description for chimes
221780#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221781msgid ""
221782"A collection of electronic bells.  Use the vehicle's controls to turn it on "
221783"or off.  When turned on, it makes noise, attracting neighborhood children."
221784msgstr "車両制御装置を使って電源を入れると、オンオフを切り替えられます。オンにすると電子チャイムが音を鳴らし、近所の子供が集まってきます。"
221785
221786#. ~ Description for jumper cable
221787#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221788msgid ""
221789"Thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one vehicle "
221790"and the other to another, and you can transfer electrical power between the "
221791"two."
221792msgstr "両端に鉛の部品が付いた、太い銅線です。一方の端を車両に接続し、もう一方の端を別の車両に接続すると、2台の車両間で電力を供給できます。"
221793
221794#. ~ Description for heavy-duty cable
221795#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221796msgid ""
221797"Very thick copper cable with leads on either end.  Attach one end to one "
221798"vehicle and the other to another, and you can transfer electrical power "
221799"between the two."
221800msgstr "両端に鉛の部品が付いた、非常に太い銅線です。一方の端を車両に接続し、もう一方の端を別の車両に接続すると、2台の車両間で電力を供給できます。"
221801
221802#. ~ Description for heavy duty tow cable
221803#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221804msgid ""
221805"A heavy duty tow cable, if the other end was attached to another vehicle, it"
221806" could pull it."
221807msgstr "非常に重い牽引ケーブルです。ケーブルのもう一方端が他の車両に取り付けられていれば牽引できます。"
221808
221809#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221810msgid "flimsy wooden seat"
221811msgstr "簡易座席(木)"
221812
221813#. ~ Description for flimsy wooden seat
221814#. ~ Description for wooden seat
221815#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221816msgid "A place to sit."
221817msgstr "座る場所です。"
221818
221819#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221820msgid "wooden seat"
221821msgstr "座席(木)"
221822
221823#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221824msgid "wooden bench"
221825msgstr "ベンチシート"
221826
221827#. ~ Description for wooden bench
221828#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221829msgid "A benchlike place to sit."
221830msgstr "ベンチ型の座席です。"
221831
221832#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221833msgid "wooden spike"
221834msgstr "スパイク(木)"
221835
221836#. ~ Description for wooden spike
221837#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221838msgid ""
221839"A wooden spike, attached to the vehicle, to increase injury when crashing "
221840"into things."
221841msgstr "車両に衝突した物体に更にダメージを与える、車両に溶接したスパイクです。"
221842
221843#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221844msgid "wooden door"
221845msgstr "ドア(木)"
221846
221847#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221848msgid "opaque wooden door"
221849msgstr "不透明ドア(木)"
221850
221851#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221852msgid "wooden roof"
221853msgstr "屋根(木)"
221854
221855#. ~ Description for wooden roof
221856#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221857msgid "A wooden roof."
221858msgstr "木製の屋根です。"
221859
221860#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221861msgid "chitin plating"
221862msgstr "装甲板(キチン)"
221863
221864#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221865msgid "biosilicified chitin plating"
221866msgstr "装甲板(シリコンキチン)"
221867
221868#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221869msgid "door motor"
221870msgstr "ドアモーター"
221871
221872#. ~ Description for door motor
221873#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221874msgid ""
221875"A small electric motor.  Installed on the same frame as a door or curtain, "
221876"it will allow you to remotely open the door or curtain from the vehicle "
221877"controls."
221878msgstr ""
221879"小型の電動モーターです。ドアやカーテンと同一のフレームに取り付けてあり、車両制御装置を通して自動でドアやカーテンの操作ができるようになっています。"
221880
221881#. ~ Description for drive by wire controls
221882#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221883msgid ""
221884"A sophisticated set of electronic controls that allow you to control the "
221885"vehicle from a vehicle remote while you are not in it.  You can 'e'xamine "
221886"the tile to access the controls, or use the vehicle control key (default "
221887"'^')."
221888msgstr ""
221889"車両に乗っていない状態でも遠隔から車両を制御できる、高性能な電子制御装置です。このタイルを調べる(e)か車両運転を開始する(^)ことで使用できます。"
221890
221891#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221892msgid "camera control system"
221893msgstr "カメラ制御システム"
221894
221895#. ~ Description for camera control system
221896#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221897msgid ""
221898"An LCD attached to one or more cameras.  When turned on, it lets you see "
221899"from the cameras, but drains power from the vehicle's batteries.  You can "
221900"'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle control key "
221901"(default '^')."
221902msgstr ""
221903"複数のカメラと接続できる液晶ディスプレイです。電源を入れると車両のバッテリーの電力を消費して、カメラに映る映像を確認できます。このタイルを調べる(e)か車両運転を開始する(^)ことで使用できます。"
221904
221905#. ~ Description for security camera
221906#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221907msgid ""
221908"A small camera.  Will relay what it can see to a camera control station."
221909msgstr "小型のカメラです。カメラ制御システムを通して映像を中継します。"
221910
221911#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221912msgid "robot controls"
221913msgstr "ロボット制御装置"
221914
221915#. ~ Description for robot controls
221916#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221917msgid ""
221918"A set of controls to allow a vehicle to drive itself, or you to drive it "
221919"remotely using a controller."
221920msgstr "車両の自動走行や遠隔操作を行うためのシステムです。"
221921
221922#. ~ Description for clock
221923#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221924msgid "A clock, so you know what time it is."
221925msgstr "現在時刻を確認できる時計です。"
221926
221927#. ~ Description for leather funnel
221928#. ~ Description for birchbark funnel
221929#. ~ Description for makeshift funnel
221930#. ~ Description for funnel
221931#. ~ Description for metal funnel
221932#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221933msgid "A funnel that will collect rainwater into the tank beneath it."
221934msgstr "下部のタンクに雨水を集める漏斗です。"
221935
221936#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221937msgid "scoop"
221938msgstr "清掃車用スコップ"
221939
221940#. ~ Description for scoop
221941#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221942msgid ""
221943"A scoop.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it"
221944" will scoop up any loose items that it travels over, putting them into the "
221945"vehicle's storage."
221946msgstr "車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。オンにすると走行経路上のアイテムを掬い上げ、車内の積載スペースに保管します。"
221947
221948#. ~ Description for water purifier
221949#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221950msgid ""
221951"A water purifier, powered by the vehicle's batteries.  You can use it to "
221952"purify water in a container or in the vehicle's tanks.  'e'xamine the tile "
221953"with the purifier to use it."
221954msgstr ""
221955"車両のバッテリーの電力によって駆動する浄水器です。車両に取り付けてあるタンクなどの容器に入った水を浄水できます。このタイルを調べる(e)ことで浄水器を使用できます。"
221956
221957#. ~ Description for plow
221958#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221959msgid ""
221960"A plow.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When turned on, it "
221961"will create a furrow in any dirt it travels over, making it suitable for "
221962"planting seeds.  It should be placed in front of any seed drills on the "
221963"vehicle."
221964msgstr ""
221965"車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。耕耘爪をオンにすると、走行経路上のあらゆる土を種まきに適した畝に変えます。播種機よりも前方に設置すべき部品です。"
221966
221967#. ~ Description for seed drill
221968#. ~ Description for advanced seed drill
221969#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221970msgid ""
221971"A seed drill.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  You can load "
221972"it with seeds by examining it.  When turned on, it will drop seeds as the "
221973"vehicle moves, or plant them in furrowed dirt.  It should be placed behind "
221974"any plows on the vehicle, and any wheels should be placed so they won't run "
221975"over the plants."
221976msgstr ""
221977"車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。播種機をオンにすると、走行経路上の種まき可能な地面の上に植物の種を撒きます。耕耘爪よりも後方に設置すべき部品であり、車輪がまいた種の上を走って潰してしまわないよう設置場所には注意が必要です。"
221978
221979#. ~ Description for reaper
221980#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221981msgid ""
221982"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
221983"on, it will cut down plants that it travels over.  It should be placed in "
221984"front of any plows in the vehicle for efficient operation.  It does not "
221985"include cargo space of its own so you need install a cargo space of some "
221986"kind elsewhere in the vehicle."
221987msgstr ""
221988"車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。自動刈取機をオンにすると、走行経路上の収穫可能な植物を刈り取ります。効率的に運用するなら、耕耘爪よりも前方に設置すべき部品です。"
221989
221990#. ~ Description for advanced reaper
221991#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
221992msgid ""
221993"An automatic reaper.  Use the vehicle controls to turn it on or off.  When "
221994"on, it will cut down plants and store them in the vehicle's cargo.  It "
221995"should be placed in front of any plows in the vehicle for efficient "
221996"operation.  It has internal cargo space for collecting the harvest."
221997msgstr ""
221998"車両制御装置を使うと、電源のオンオフを切り替えられます。改良型刈取機をオンにすると、作物を収穫して車内の積載スペースに保管します。効率的に運用するなら、耕耘爪の前方に設置すべき部品です。収穫物を集める積載スペースが内蔵されています。"
221999
222000#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222001msgid "cargo lock"
222002msgstr "カーゴロック"
222003
222004#. ~ Description for cargo lock
222005#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222006msgid ""
222007"A set of locks.  Attached to a suitable cargo space, it will prevent other "
222008"people from accessing the cargo and taking your stuff."
222009msgstr "この錠を対応する貨物スペースに取り付けておけば、他人に中の物資を奪われるのを予防できます。"
222010
222011#. ~ Description for turret mount
222012#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222013msgid ""
222014"A rotating, universal mount for a weapon.  If your hands are empty, you can "
222015"stand on the same tile as a turret mount and 'f'ire the weapon."
222016msgstr "一般的な銃器に対応した、回転するタレット台です。何も装備していない状態でタレット台がある地形に立つと、fを押して銃器を発射できます。"
222017
222018#. ~ Description for turret control unit
222019#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222020msgid ""
222021"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, "
222022"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full "
222023"automatic mode.  When installed over the turret, it will enable auto "
222024"targeting mode for said turret."
222025msgstr ""
222026"標的の追跡や敵味方の識別、全自動射撃などの機能が付いた、モーターやカメラ、AIユニットのセットです。タレットに取り付けると自動照準モードが有効になります。"
222027
222028#. ~ Description for wooden wheel mount
222029#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222030msgid "A piece of wood with holes suitable for a bike or motorbike wheel."
222031msgstr "自転車やバイクのホイールを取り付ける穴が付いた木製部品です。"
222032
222033#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222034msgid "wooden wheel mount (steerable)"
222035msgstr "木製ホイールハブ (転舵輪)"
222036
222037#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222038msgid "light wheel mount (steerable)"
222039msgstr "小型ホイールハブ (転舵輪)"
222040
222041#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222042msgid "wheel hub assembly"
222043msgstr "ホイールハブ"
222044
222045#. ~ Description for wheel hub assembly
222046#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222047msgid ""
222048"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
222049" normal car wheels."
222050msgstr "ホイールを接続できる部品です。この車軸は通常の車両用ホイールに対応しています。"
222051
222052#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222053msgid "wheel hub assembly (steerable)"
222054msgstr "ホイールハブ (転舵輪)"
222055
222056#. ~ Description for heavy wheel hub assembly
222057#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222058msgid ""
222059"Connection where wheels can be connected on.  This particular one is fit for"
222060" large car wheels."
222061msgstr "ホイールを接続できる部品です。この車軸は大型の車両用ホイールに対応しています。"
222062
222063#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222064msgid "heavy wheel hub assembly (steerable)"
222065msgstr "大型ホイールハブ (転舵輪)"
222066
222067#. ~ Description for rail wheel
222068#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222069msgid ""
222070"A strong metal wheel.  A flange helps keep it on a rail, but makes it "
222071"perform terribly when not on a rail."
222072msgstr "頑丈な金属製の車輪です。車輪縁の出っ張りのお陰でレール上を走り続けられますが、それ以外の場所での走行性は最悪です。"
222073
222074#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222075msgid "rail wheel (steerable)"
222076msgstr "鉄道用ホイール(転舵輪)"
222077
222078#. ~ Description for pair of small rail wheels
222079#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222080msgid ""
222081"A pair of small rail wheels.  It performs well when riding on a pair of "
222082"small rails.  It performs terribly when not on a rail.  Moreover, you can't "
222083"steer it."
222084msgstr "2つセットになった小型の鉄道用車輪です。普通の鉄道より狭いレール上を走れますが、操縦はできません。"
222085
222086#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222087msgid "roller drum"
222088msgstr "ドラムローラー"
222089
222090#. ~ Description for wheel
222091#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222092msgid "A wheel."
222093msgstr "ホイールです。"
222094
222095#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222096msgid "racing slick"
222097msgstr "スリックタイヤ"
222098
222099#. ~ Description for armored wheel
222100#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222101msgid "A very strong, armored metal wheel."
222102msgstr "非常に頑丈な、装甲付きの金属製ホイールです。"
222103
222104#. ~ Description for wheelbarrow wheel
222105#. ~ Description for small wheel
222106#. ~ Description for unicycle wheel
222107#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222108msgid "A small wheel."
222109msgstr "小型のホイールです。"
222110
222111#. ~ Description for bicycle wheel
222112#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222113msgid "A thin bicycle wheel."
222114msgstr "幅の狭い自転車用ホイールです。"
222115
222116#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222117msgid "casters"
222118msgstr "キャスター"
222119
222120#. ~ Description for casters
222121#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222122msgid ""
222123"A set of small wheels, mounted on pivots, like the ones on a rolling office "
222124"chair or grocery cart."
222125msgstr "オフィスの回転イスや食料品店のカートに付いている、旋回可能な小型ホイール一式です。"
222126
222127#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222128msgid "wheels"
222129msgstr "ホイール"
222130
222131#. ~ Description for wheels
222132#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222133msgid "A set of 10\" wheels with tough rubber tires."
222134msgstr "頑丈なゴム製タイヤを備えた一組の10インチホイールです。"
222135
222136#. ~ Description for motorbike wheel
222137#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222138msgid "A small wheel from a motorcycle."
222139msgstr "バイク用の小型ホイールです。"
222140
222141#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222142msgid "tricycle wheels"
222143msgstr "三輪車ホイール"
222144
222145#. ~ Description for tricycle wheels
222146#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222147msgid ""
222148"A set of three plastic wheels, with a larger one in the front, mounted with "
222149"bolts."
222150msgstr "ボルトで取り付けられた3つのプラスチック製ホイールです。大きいものが正面に、残り2つは並んで後部に付いています。"
222151
222152#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222153msgid "unicycle wheel"
222154msgstr "一輪車ホイール"
222155
222156#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222157msgid "wheelchair wheel"
222158msgstr "車椅子ホイール"
222159
222160#. ~ Description for wheelchair wheel
222161#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222162msgid "A pair of wheelchair wheels."
222163msgstr "車椅子のホイールです。"
222164
222165#. ~ Description for wide wheel
222166#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222167msgid ""
222168"A wide wheel that provides more traction and better off-road performance."
222169msgstr "より強い牽引性能とオフロード走行性能を備えた、幅の広いホイールです。"
222170
222171#. ~ Description for wooden cart wheel
222172#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222173msgid "A wooden wheel."
222174msgstr "木製のホイールです。"
222175
222176#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222177msgid "windshield"
222178msgstr "フロントガラス"
222179
222180#. ~ Description for windshield
222181#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222182msgid "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle."
222183msgstr "車外を見渡せるガラスの薄板です。"
222184
222185#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222186msgid "reinforced windshield"
222187msgstr "強化ガラス"
222188
222189#. ~ Description for reinforced windshield
222190#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222191msgid ""
222192"A sheet of glass that lets you see outside the vehicle.  Reinforced with "
222193"wire to make it harder to break than normal glass."
222194msgstr "車外を見渡せるガラスの薄板です。ワイヤーで補強されており、一般的なガラスよりも損傷に強くなっています。"
222195
222196#. ~ Description for hauling space
222197#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222198msgid ""
222199"A huge, empty space used in truck trailers to transport vast quantities of "
222200"stuff."
222201msgstr "大量輸送が可能なトラックのトレーラー用のカーゴスペースです。"
222202
222203#. ~ Description for refrigerator
222204#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222205msgid ""
222206"A medium-sized household refrigerator, converted to utilize vehicle power.  "
222207"When turned on, food inside will be cooled, extending the time it has before"
222208" spoiling."
222209msgstr "車両電源を利用するよう改造された、中型の家庭用冷蔵庫です。オンにすると内部の食料が冷え、腐敗までの時間が長くなります。"
222210
222211#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222212msgid "freezer"
222213msgstr "冷凍庫"
222214
222215#. ~ Description for freezer
222216#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222217msgid ""
222218"A household fridge, converted to run at a much lower temperature and on "
222219"vehicle power.  When turned on, food inside will be frozen, completely "
222220"stopping it from spoiling."
222221msgstr ""
222222"家庭用冷蔵庫の出力を高めて冷凍庫として使えるようにし、さらに車両電源を利用するよう改造したものです。オンにすると内部の食料が冷凍され、腐敗しなくなります。"
222223
222224#. ~ Description for MetalMaster forge buddy
222225#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222226msgid ""
222227"A welding and metalworking station, powered by the vehicle's battery.  "
222228"'e'xamine the forge rig to utilize its welder or soldering iron; you'll "
222229"still need glare protection."
222230msgstr ""
222231"車両のバッテリーを動力源に溶接と金属加工を行う設備です。調べることではんだ付けや溶接を実行できます。溶接にはこの装置の他に遮光性能を持つ道具が必要です。"
222232
222233#. ~ Description for cooking rig
222234#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222235msgid ""
222236"An all-in-one kitchen unit and chemistry lab.  'e'xamine it to use its "
222237"hotplate to heat up food or drinks."
222238msgstr "調理設備と化学実験セットが一体化した設備です。調べることでホットプレートを使った食品の加熱を実行できます。"
222239
222240#. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy
222241#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222242msgid ""
222243"An all-in-one kitchen unit, chemistry lab, and food preparation area.  "
222244"'e'xamine it to use its hotplate to heat up food or drinks."
222245msgstr "調理設備と化学実験セットが一体化した設備です。調べることでホットプレートを使った食品の加熱ができます。"
222246
222247#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222248msgid "cargo trough"
222249msgstr "簡易カーゴ"
222250
222251#. ~ Description for cargo trough
222252#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222253msgid ""
222254"This is little more than a sheetmetal basin welded to the bottom of the "
222255"vehicle, extending below it.  Though it holds a lot of stuff, its shoddiness"
222256" makes it fragile."
222257msgstr "盆状に変形した板金を車両の下部に溶接しただけのカーゴです。たくさんの荷物が載りますが、作りが粗雑なため破損しやすいです。"
222258
222259#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222260msgid "crude plating"
222261msgstr "装甲板(粗製)"
222262
222263#. ~ Description for crude plating
222264#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222265msgid ""
222266"A piece of sheet metal welded onto a vehicle as armor.  Thin, and not as "
222267"protective as proper armor, but it'll do if there's nothing else available."
222268msgstr "装甲として車両に溶接された板金です。薄いため本物の装甲ほどは役に立ちませんが、何も取り付けないよりはましです。"
222269
222270#. ~ Description for control station
222271#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222272msgid ""
222273"A large and complex dashboard mounted with steering controls and several LCD"
222274" touch screens for controlling vehicle systems."
222275msgstr "ステアリング機構と車両制御用の液晶タッチスクリーンが複数搭載された、大きく複雑なダッシュボードです。"
222276
222277#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222278msgid "mounted external tank (200L)"
222279msgstr "設置型タンク(200L)"
222280
222281#. ~ Description for ultralight frame
222282#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222283msgid ""
222284"An ultralight titanium framework.  Other vehicle components can be mounted "
222285"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
222286"size."
222287msgstr "非常に軽いチタン製フレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
222288
222289#. ~ Description for ultralight foldable frame
222290#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222291msgid ""
222292"An ultralight titanium foldable framework.  Other vehicle components can be "
222293"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
222294"vehicle's size."
222295msgstr ""
222296"非常に軽いチタン製折り畳み式フレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
222297
222298#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222299msgid "robot_carrier"
222300msgstr "ロボット運搬カーゴ"
222301
222302#. ~ Description for robot_carrier
222303#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222304msgid ""
222305"A cargo space for carrying robots.  'e'xamine it to capture a robot next to "
222306"you, or to release the robot currently contained.  When selecting a robot to"
222307" capture, choose its tile relative to you, not the part."
222308msgstr ""
222309"ロボットを運搬するためのカーゴスペースです。調べる(e)ことで自分の周囲のタイルのロボットを搬入するか、中に入っているロボットを搬出できます。ロボットを搬入する時は、カーゴが設置されたタイルの周囲ではなく、自分自身の周囲のタイルを選択します。"
222310
222311#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222312msgid ""
222313"A closed cycle, external combustion steam turbine.  Burns coal from a bunker"
222314" in the vehicle to produce steam."
222315msgstr "外燃機関の一種である、密閉サイクルで動作する蒸気タービンです。車両の燃料箱に入った石炭を燃料にして蒸気を発生させます。"
222316
222317#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222318msgid "cargo shelving"
222319msgstr "車載棚"
222320
222321#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222322msgid "wiring"
222323msgstr "配線"
222324
222325#. ~ Description for wiring
222326#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222327msgid ""
222328"A length of heavy duty copper wire, useful for routing power from one part "
222329"of a vehicle to another part."
222330msgstr "丈夫な銅線です。車両の部品間で電力をやり取りする際に利用できます。"
222331
222332#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222333msgid "mounted TDI Vector"
222334msgstr "車載/TDIベクター"
222335
222336#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222337msgid "mounted Remington ACR"
222338msgstr "車載/レミントンACR"
222339
222340#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222341msgid "mounted AK47"
222342msgstr "車載/AK47"
222343
222344#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222345msgid "mounted AK74"
222346msgstr "車載/AK74"
222347
222348#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222349msgid "mounted American-180"
222350msgstr "車載/アメリカン180"
222351
222352#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222353msgid "mounted AN94"
222354msgstr "車載/AN94"
222355
222356#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222357msgid "mounted AR-15"
222358msgstr "車載/AR-15"
222359
222360#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222361msgid "mounted blunderbuss"
222362msgstr "車載/ラッパ銃"
222363
222364#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222365msgid "mounted Browning BLR"
222366msgstr "車載/ブローニングBLR"
222367
222368#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222369msgid "mounted Calico M960"
222370msgstr "車載/キャリコM960"
222371
222372#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222373msgid "mounted flintlock carbine"
222374msgstr "車載/フリントロックカービン"
222375
222376#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222377msgid "mounted Cx4 Storm"
222378msgstr "車載/Cx4ストーム"
222379
222380#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222381msgid "mounted RM451 flamethrower"
222382msgstr "車載/RM451火炎放射器"
222383
222384#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222385msgid "mounted FN FAL"
222386msgstr "車載/FN FAL"
222387
222388#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222389msgid "mounted FN P90"
222390msgstr "車載/FN P90"
222391
222392#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222393msgid "mounted H&K 416A5"
222394msgstr "車載/H&K 416A5"
222395
222396#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222397msgid "mounted H&K G3"
222398msgstr "車載/H&K G3"
222399
222400#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222401msgid "mounted H&K G36"
222402msgstr "車載/H&K G36"
222403
222404#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222405msgid "mounted H&K G80"
222406msgstr "車載/H&K G80"
222407
222408#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222409msgid "mounted H&K MP5"
222410msgstr "車載/H&K MP5"
222411
222412#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222413msgid "mounted H&K MP7"
222414msgstr "車載/H&K MP7"
222415
222416#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222417msgid "mounted H&K UMP45"
222418msgstr "車載/H&K UMP45"
222419
222420#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222421msgid "mounted Kel-Tec KSG"
222422msgstr "車載/ケルテックKSG"
222423
222424#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222425msgid "mounted Tavor TS12"
222426msgstr "車載/タボールTS12"
222427
222428#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222429msgid "mounted 40mm launcher"
222430msgstr "車載/40mmランチャー"
222431
222432#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222433msgid "mounted M1014 shotgun"
222434msgstr "車載/M1014"
222435
222436#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222437msgid "mounted Barrett M107A1"
222438msgstr "車載/バレットM107A1"
222439
222440#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222441msgid "mounted M14-EBR"
222442msgstr "車載/M14-EBR"
222443
222444#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222445msgid "mounted M1A"
222446msgstr "車載/M1A"
222447
222448#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222449msgid "mounted M2010 ESR"
222450msgstr "車載/M2010 ESR"
222451
222452#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222453msgid "mounted M27 IAR"
222454msgstr "車載/M27 IAR"
222455
222456#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222457msgid "mounted .50 caliber"
222458msgstr "車載/50キャリバー"
222459
222460#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222461msgid "mounted M320"
222462msgstr "車載/M320"
222463
222464#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222465msgid "mounted M4A1"
222466msgstr "車載/M4A1"
222467
222468#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222469msgid "mounted M79"
222470msgstr "車載/M79"
222471
222472#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222473msgid "mounted MAC-10"
222474msgstr "車載/MAC-10"
222475
222476#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222477msgid "mounted Marlin 39A"
222478msgstr "車載/マーリン39A"
222479
222480#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222481msgid "mounted Milkor MGL"
222482msgstr "車載/ミルコウMGL"
222483
222484#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222485msgid "mounted Mossberg 500"
222486msgstr "車載/モスバーグ500"
222487
222488#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222489msgid "mounted double pipe shotgun"
222490msgstr "車載/2連パイプ銃"
222491
222492#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222493msgid "mounted pipe shotgun"
222494msgstr "車載/パイプショットガン"
222495
222496#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222497msgid "mounted Remington 700"
222498msgstr "車載/レミントン700"
222499
222500#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222501msgid "mounted Remington 870"
222502msgstr "車載/レミントン870"
222503
222504#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222505msgid "mounted repeating crossbow"
222506msgstr "車載/リピーティングクロスボウ"
222507
222508#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222509msgid "mounted revolver shotgun"
222510msgstr "車載/リボルバーショットガン"
222511
222512#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222513msgid "mounted .22 pipe rifle"
222514msgstr "車載/.22口径パイプ銃"
222515
222516#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222517msgid "mounted .308 pipe rifle"
222518msgstr "車載/.308口径パイプ銃"
222519
222520#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222521msgid "mounted 9x19mm pipe rifle"
222522msgstr "車載/9x19mmパイプ銃"
222523
222524#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222525msgid "mounted flintlock rifle"
222526msgstr "車載/フリントロックライフル"
222527
222528#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222529msgid "mounted RM11B scout rifle"
222530msgstr "車載/RM11B"
222531
222532#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222533msgid "mounted RM2000 SMG"
222534msgstr "車載/RM2000"
222535
222536#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222537msgid "mounted RM51 assault rifle"
222538msgstr "車載/RM51"
222539
222540#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222541msgid "mounted RM802"
222542msgstr "車載/RM802"
222543
222544#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222545msgid "mounted RM88 battle rifle"
222546msgstr "車載/RM88"
222547
222548#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222549msgid "mounted Ruger 10/22"
222550msgstr "車載/ルガー10-22"
222551
222552#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222553msgid "mounted Ruger mini-14"
222554msgstr "車載/ルガーミニ14"
222555
222556#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222557msgid "mounted Saiga 12"
222558msgstr "車載/サイガ12"
222559
222560#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222561msgid "mounted Savage 111F"
222562msgstr "車載/サベージ111F"
222563
222564#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222565msgid "mounted FN SCAR-H"
222566msgstr "車載/FN SCAR-H"
222567
222568#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222569msgid "mounted FN SCAR-L"
222570msgstr "車載/FN SCAR-L"
222571
222572#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222573msgid "mounted double shotgun"
222574msgstr "車載/2連ショットガン"
222575
222576#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222577msgid "mounted single shotgun"
222578msgstr "車載/単銃身ショットガン"
222579
222580#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222581msgid "mounted SKS"
222582msgstr "車載/SKS"
222583
222584#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222585msgid "mounted Steyr AUG"
222586msgstr "車載/ステアーAUG"
222587
222588#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222589msgid "mounted 223 carbine"
222590msgstr "車載/.223カービン"
222591
222592#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222593msgid "mounted TEC-9"
222594msgstr "車載/TEC-9"
222595
222596#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222597msgid "mounted Uzi"
222598msgstr "車載/ウージー"
222599
222600#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222601msgid "mounted V29 laser"
222602msgstr "車載/V29レーザー"
222603
222604#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222605msgid "mounted tactical shotgun"
222606msgstr "車載/タクティカルショットガン"
222607
222608#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222609msgid "mounted heavy machinegun"
222610msgstr "車載/ヘビーマシンガン"
222611
222612#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222613msgid "mounted assault rifle"
222614msgstr "車載/アサルトライフル"
222615
222616#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222617msgid "mounted light machine gun"
222618msgstr "車載/ライトマシンガン"
222619
222620#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222621msgid "mounted automatic grenade launcher"
222622msgstr "車載/オートグレネードランチャー"
222623
222624#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222625msgid "bulette plating"
222626msgstr "装甲板(ブレイ)"
222627
222628#. ~ Description for light orichalcum frame
222629#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222630msgid ""
222631"A slimmed magical metal framework.  Other vehicle components can be mounted "
222632"on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's "
222633"size."
222634msgstr ""
222635"重量を減らした魔法の金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
222636
222637#. ~ Description for orichalcum frame
222638#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222639msgid ""
222640"An expensive magical metal framework.  Other vehicle components can be "
222641"mounted on it, and it can be attached to other frames to increase the "
222642"vehicle's size."
222643msgstr "高価な魔法の金属製のフレームです。この上に他の車両部品を設置できます。隣にフレームを更に取り付けて、車両のサイズを広げることも可能です。"
222644
222645#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222646msgid ""
222647"A magically manifested combustion engine.  Despite operating entirely off of"
222648" mana rather than normal fuel, it otherwise functions exactly as a "
222649"conventional internal combustion engine.  Somehow."
222650msgstr ""
222651"魔法のように突然出現した燃焼エンジンです。通常の燃料は使えず完全にマナで動きますが、それ以外は従来の内燃機関とまったく同じように機能します。原理は分かりませんがとにかく機能します。"
222652
222653#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222654msgid "mana frame"
222655msgstr "フレーム(マナ)"
222656
222657#. ~ Description for mana frame
222658#: lang/json/vehicle_part_from_json.py
222659msgid "A shape of pure mana that can float and carry items."
222660msgstr "純粋なマナで作られており、空中に浮かんでアイテムを運搬できます。"
222661
222662#: lang/json/vitamin_from_json.py
222663msgid "Calcium"
222664msgstr "カルシウム"
222665
222666#: lang/json/vitamin_from_json.py
222667msgid "Vitamin A"
222668msgstr "ビタミンA"
222669
222670#: lang/json/vitamin_from_json.py
222671msgid "Vitamin B12"
222672msgstr "ビタミンB12"
222673
222674#: lang/json/vitamin_from_json.py
222675msgid "Vitamin C"
222676msgstr "ビタミンC"
222677
222678#: lang/json/vitamin_from_json.py
222679msgid "Toxins"
222680msgstr "毒素"
222681
222682#: lang/json/vitamin_from_json.py
222683msgid "Disgusting Diet"
222684msgstr "食欲不振"
222685
222686#: lang/json/vitamin_from_json.py
222687msgid "Red Blood Cells"
222688msgstr "赤血球"
222689
222690#: lang/json/weather_type_from_json.py
222691msgid "Clear"
222692msgstr "晴れ"
222693
222694#: lang/json/weather_type_from_json.py
222695msgid "NULL Weather - BUG"
222696msgstr "天気無効 - バグ"
222697
222698#: lang/json/weather_type_from_json.py
222699msgid "Sunny"
222700msgstr "快晴"
222701
222702#: lang/json/weather_type_from_json.py
222703msgid "Cloudy"
222704msgstr "曇り"
222705
222706#: lang/json/weather_type_from_json.py
222707msgid "Light Drizzle"
222708msgstr "霧雨"
222709
222710#: lang/json/weather_type_from_json.py
222711msgid "Drizzle"
222712msgstr "小雨"
222713
222714#: lang/json/weather_type_from_json.py
222715msgid "Rain"
222716msgstr "雨"
222717
222718#: lang/json/weather_type_from_json.py
222719msgid "Thunder Storm"
222720msgstr "雷雨"
222721
222722#: lang/json/weather_type_from_json.py
222723msgid "Acidic Drizzle"
222724msgstr "小酸性雨"
222725
222726#: lang/json/weather_type_from_json.py
222727msgid "Acid Rain"
222728msgstr "酸性雨"
222729
222730#: lang/json/weather_type_from_json.py
222731msgid "Flurries"
222732msgstr "小雪"
222733
222734#: lang/json/weather_type_from_json.py
222735msgid "Snowing"
222736msgstr "雪"
222737
222738#: lang/json/weather_type_from_json.py
222739msgid "Snowstorm"
222740msgstr "吹雪"
222741
222742#: src/achievement.cpp
222743msgid "time of cataclysm"
222744msgstr "大変動の時"
222745
222746#: src/achievement.cpp
222747msgid "start of game"
222748msgstr "ゲーム開始"
222749
222750#: src/achievement.cpp
222751#, c-format
222752msgid "At least %s from %s (%s remaining)"
222753msgstr "%s生き残る(%s時点から計測、残り%s)"
222754
222755#: src/achievement.cpp
222756#, c-format
222757msgid "Exactly %s from %s"
222758msgstr "正確に%sから%sまで"
222759
222760#: src/achievement.cpp
222761#, c-format
222762msgid "Within %s of %s (%s remaining)"
222763msgstr "%s以内にモンスターを殺害する(%s時点から計測、残り%s)"
222764
222765#: src/achievement.cpp
222766#, c-format
222767msgid "At least %s from %s (passed)"
222768msgstr "%s生き残る(現在%sから目標時間経過済み)"
222769
222770#: src/achievement.cpp
222771#, c-format
222772msgid "Within %s of %s (passed)"
222773msgstr "%s以内にモンスターを殺害する(現在%sから目標時間経過済み)"
222774
222775#: src/achievement.cpp
222776#, c-format
222777msgid "Triggered by %s"
222778msgstr "%s時点で判定"
222779
222780#: src/achievement.cpp
222781#, c-format
222782msgid "%s/%s %s"
222783msgstr "%s/%s %s"
222784
222785#: src/achievement.cpp
222786msgid "  (further requirements hidden)"
222787msgstr "(隠された追加条件があります)"
222788
222789#: src/achievement.cpp
222790#, c-format
222791msgid "Completed %s"
222792msgstr "%sに達成"
222793
222794#: src/achievement.cpp
222795#, c-format
222796msgid "Failed %s"
222797msgstr "%sに失敗しました"
222798
222799#: src/achievement.cpp
222800#, c-format
222801msgid "Previously completed by %s"
222802msgstr "獲得済: %s"
222803
222804#: src/achievement.cpp
222805#, c-format
222806msgid " and %d other"
222807msgid_plural " and %d others"
222808msgstr[0] "他%d人"
222809
222810#: src/achievement.cpp
222811msgid ""
222812"\n"
222813"Internal error: achievement lacks watcher."
222814msgstr ""
222815"\n"
222816"内部エラー: 実績機能の観測システムがありません。"
222817
222818#: src/action.cpp src/input.cpp
222819msgid "Press "
222820msgstr " "
222821
222822#: src/action.cpp src/input.cpp
222823msgid "Try"
222824msgstr " "
222825
222826#: src/action.cpp
222827msgid "Look"
222828msgstr "見る"
222829
222830#: src/action.cpp
222831msgid "Interact"
222832msgstr "周囲に干渉"
222833
222834#: src/action.cpp src/advanced_inv.cpp src/game_inventory.cpp
222835msgid "Inventory"
222836msgstr "所持品"
222837
222838#: src/action.cpp
222839msgid "Combat"
222840msgstr "戦闘"
222841
222842#: src/action.cpp
222843msgid "Craft"
222844msgstr "製作"
222845
222846#: src/action.cpp
222847msgid "Info"
222848msgstr "情報"
222849
222850#: src/action.cpp
222851msgid "Misc"
222852msgstr "その他"
222853
222854#: src/action.cpp src/options.cpp
222855msgid "Debug"
222856msgstr "デバッグ"
222857
222858#: src/action.cpp
222859msgid "Actions"
222860msgstr "行動"
222861
222862#: src/action.cpp
222863msgid "MAIN MENU"
222864msgstr "メインメニュー"
222865
222866#. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc.
222867#: src/action.cpp
222868#, c-format
222869msgid "%s (Direction button)"
222870msgstr "%s (方向キー)"
222871
222872#: src/activity_actor.cpp
222873msgid "Auto-drive canceled."
222874msgstr "自動運転を中止しました。"
222875
222876#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp src/activity_handlers.cpp
222877msgid "You have reached your destination."
222878msgstr "目的地に到着しました。"
222879
222880#. ~ Sound of a shovel digging a pit at work!
222881#. ~ Sound of a shovel filling a pit or mound at work!
222882#: src/activity_actor.cpp src/activity_handlers.cpp
222883msgid "hsh!"
222884msgstr "ザクッ!"
222885
222886#: src/activity_actor.cpp
222887msgid "Something crawls out of the coffin!"
222888msgstr "棺の中から何かが這い出しました!"
222889
222890#: src/activity_actor.cpp
222891msgid "You finish exhuming a grave."
222892msgstr "墓穴を完全に掘り返しました。"
222893
222894#: src/activity_actor.cpp
222895#, c-format
222896msgid "You finish digging the %s."
222897msgstr "%sを掘り終えました。"
222898
222899#: src/activity_actor.cpp
222900#, c-format
222901msgid "You finish digging up %s."
222902msgstr "%sを掘り終えました。"
222903
222904#. ~ %1$s - gunmod, %2$s - gun.
222905#: src/activity_actor.cpp
222906#, c-format
222907msgid "You remove your %1$s from your %2$s."
222908msgstr "%1$sを%2$sから取り外しました。"
222909
222910#: src/activity_actor.cpp
222911msgid "You cause a short circuit!"
222912msgstr "ショートしました!"
222913
222914#: src/activity_actor.cpp
222915msgid "Your electrohack is ruined!"
222916msgstr "ハッキング装置が壊れました!"
222917
222918#: src/activity_actor.cpp
222919msgid "Your power is drained!"
222920msgstr "放電しました!"
222921
222922#: src/activity_actor.cpp
222923msgid "You cannot hack this."
222924msgstr "これはハッキングできません。"
222925
222926#: src/activity_actor.cpp src/computer_session.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp
222927msgid "an alarm sound!"
222928msgstr "[大きなアラーム音]"
222929
222930#: src/activity_actor.cpp
222931msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered."
222932msgstr "ハッキングに失敗しましたが、警報は作動しませんでした。"
222933
222934#: src/activity_actor.cpp
222935msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!"
222936msgstr "ハッキングによって、この端末から操作できるすべての燃料が利用可能になりました!"
222937
222938#: src/activity_actor.cpp
222939msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug"
222940msgstr "ゴボゴボゴボゴボゴボゴボゴボゴボゴボ"
222941
222942#: src/activity_actor.cpp
222943msgid "The door on the safe swings open."
222944msgstr "金庫の扉が開きました。"
222945
222946#: src/activity_actor.cpp
222947msgid "You activate the panel!"
222948msgstr "パネルを有効化しました!"
222949
222950#: src/activity_actor.cpp src/iexamine.cpp
222951msgid "The nearby doors unlock."
222952msgstr "付近のドアのロックが解除されました。"
222953
222954#: src/activity_actor.cpp
222955msgid "You found the wire that starts the engine."
222956msgstr "エンジンを始動させるワイヤーを見つけました。"
222957
222958#: src/activity_actor.cpp
222959msgid "You found a wire that looks like the right one."
222960msgstr "恐らく目当てのワイヤーを見つけました。"
222961
222962#: src/activity_actor.cpp
222963msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?"
222964msgstr "エンジンを始動するのは赤のケーブルに決まっているじゃないか、えっ違うの?"
222965
222966#: src/activity_actor.cpp
222967msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine."
222968msgstr "エンジンを始動するワイヤーだと消去法で判断したものを見つけました。"
222969
222970#: src/activity_actor.cpp
222971msgid "Moving canceled auto-pickup."
222972msgstr "移動中は自動拾得が中断されます。"
222973
222974#: src/activity_actor.cpp
222975msgid "With a satisfying click, the lock on the gate opens."
222976msgstr "カチッと音がして、門の鍵が開きました。"
222977
222978#: src/activity_actor.cpp
222979msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens."
222980msgstr "カチッと音がして、ドアの鍵が開きました。"
222981
222982#: src/activity_actor.cpp
222983msgid "The door swings open…"
222984msgstr "ドアがゆっくりと開きました..."
222985
222986#: src/activity_actor.cpp
222987#, c-format
222988msgid "Rolled %i. Mean_roll %g. Difficulty %i."
222989msgstr "結果 %i。mean_roll %g。 難易度 %i。"
222990
222991#: src/activity_actor.cpp
222992msgid "Your clumsy attempt jams the lock!"
222993msgstr "無様にも鍵穴を詰まらせてしまいました!"
222994
222995#: src/activity_actor.cpp
222996msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool."
222997msgstr "解錠に失敗し、道具を完全に壊してしまいました。"
222998
222999#: src/activity_actor.cpp
223000msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool."
223001msgstr "解錠に失敗し、道具を少し壊してしまいました。"
223002
223003#: src/activity_actor.cpp
223004msgid "The lock stumps your efforts to pick it."
223005msgstr "上手く鍵を開けられませんでした。"
223006
223007#: src/activity_actor.cpp src/game.cpp src/game.cpp src/iexamine.cpp
223008#: src/iuse_actor.cpp
223009msgid "You cannot do that while mounted."
223010msgstr "騎乗中にその行動はできません。"
223011
223012#: src/activity_actor.cpp
223013msgid "There is nothing to lockpick nearby."
223014msgstr "付近にピッキングする対象がありません。"
223015
223016#: src/activity_actor.cpp
223017msgid "Use your lockpick where?"
223018msgstr "どこにロックピックを使用しますか?"
223019
223020#: src/activity_actor.cpp
223021msgid "You pick your nose and your sinuses swing open."
223022msgstr "鼻をほじりました。鼻の穴がドアのように開きました。"
223023
223024#: src/activity_actor.cpp
223025msgid ""
223026"You can pick your friends, and you can\n"
223027"pick your nose, but you can't pick\n"
223028"your friend's nose."
223029msgstr ""
223030"友達を選ぶことはできますし、\n"
223031"自分の鼻をほじることもできますが、\n"
223032"友達の鼻をほじることはできませんよ"
223033
223034#: src/activity_actor.cpp
223035msgid "That door isn't locked."
223036msgstr "ドアに鍵は掛かっていません。"
223037
223038#: src/activity_actor.cpp
223039msgid "That cannot be picked."
223040msgstr "それはピッキングできません。"
223041
223042#: src/activity_actor.cpp
223043msgid ""
223044"You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake."
223045msgstr "さっき眠りに落ちたはずなのに、何故かまだ起きています。"
223046
223047#: src/activity_actor.cpp
223048msgid "You toss and turn…"
223049msgstr "寝返りを打ちました..."
223050
223051#: src/activity_actor.cpp
223052msgid "You try to sleep, but can't."
223053msgstr "眠ろうとしましたが眠れません。"
223054
223055#: src/activity_actor.cpp
223056msgid "You have trouble sleeping, keep trying?"
223057msgstr "なかなか寝付けません。睡眠を続けますか?"
223058
223059#: src/activity_actor.cpp
223060msgid "Stop trying to fall asleep and get up."
223061msgstr "睡眠を中断して起き上がる"
223062
223063#: src/activity_actor.cpp
223064msgid "Continue trying to fall asleep."
223065msgstr "睡眠"
223066
223067#: src/activity_actor.cpp
223068msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again."
223069msgstr "睡眠(以降の中断警告を無視)"
223070
223071#: src/activity_actor.cpp
223072#, c-format
223073msgid "You disassemble your %s."
223074msgstr "%sを分解しました。"
223075
223076#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp
223077#, c-format
223078msgid "You unload your %s."
223079msgstr "%sの装填物を抜き取りました。"
223080
223081#: src/activity_actor.cpp
223082msgid ""
223083"You no longer have the in progress craft in your possession.  You stop "
223084"crafting.  Reactivate the in progress craft to continue crafting."
223085msgstr "未完成のアイテムを所持していません。製作を中断しました。再開するには未完成のアイテムを使用してください。"
223086
223087#: src/activity_actor.cpp
223088msgid ""
223089"<npcname> no longer has the in progress craft in their possession.  "
223090"<npcname> stops crafting."
223091msgstr "<npcname>は未完成のアイテムを所持していません。<npcname>は製作を中断しました。"
223092
223093#: src/activity_actor.cpp
223094#, c-format
223095msgid "There is nothing left of the %s to craft from."
223096msgstr "製作できる%sがもうありません。"
223097
223098#: src/activity_actor.cpp
223099#, c-format
223100msgid "There is nothing left of the %s <npcname> was crafting."
223101msgstr "<npcname>が製作できる%sはもうありません。"
223102
223103#: src/activity_actor.cpp
223104msgid "You are too tired to exercise."
223105msgstr "疲れ過ぎていて運動できません。"
223106
223107#: src/activity_actor.cpp
223108msgid "You are too dehydrated to exercise."
223109msgstr "喉が渇き過ぎていて運動できません。"
223110
223111#: src/activity_actor.cpp
223112msgid "Empty your hands first."
223113msgstr "まず装備を外してください。"
223114
223115#: src/activity_actor.cpp
223116msgid "You cannot train here with a broken arm."
223117msgstr "腕が折れていてはトレーニングできません。"
223118
223119#: src/activity_actor.cpp
223120msgid "You cannot train here with a broken leg."
223121msgstr "脚が折れていてはトレーニングできません。"
223122
223123#: src/activity_actor.cpp
223124msgid "You cannot train freely with a broken limb."
223125msgstr "四肢が折れていてはトレーニングできません。"
223126
223127#: src/activity_actor.cpp
223128msgid ""
223129"Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion."
223130msgstr "運動強度は運動効果を左右しますが、疲労具合にも関係しています。"
223131
223132#: src/activity_actor.cpp
223133msgid "Choose training intensity:"
223134msgstr "運動強度を選択:"
223135
223136#: src/activity_actor.cpp
223137msgctxt "training intensity"
223138msgid "Light"
223139msgstr "弱"
223140
223141#: src/activity_actor.cpp
223142msgid ""
223143"Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and "
223144"methodical."
223145msgstr "ウォーキングと同程度の運動です。負荷は軽いですが、より集中して入念に取り組めます。"
223146
223147#: src/activity_actor.cpp
223148msgctxt "training intensity"
223149msgid "Moderate"
223150msgstr "中"
223151
223152#: src/activity_actor.cpp
223153msgid ""
223154"Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to "
223155"break a sweat."
223156msgstr "過度に負荷を掛けずに、程よく汗をかく程度に運動します。"
223157
223158#: src/activity_actor.cpp
223159msgctxt "training intensity"
223160msgid "Active"
223161msgstr "強"
223162
223163#: src/activity_actor.cpp
223164msgid ""
223165"Active exercise with full involvement.  Strenuous, but in a controlled "
223166"manner."
223167msgstr "かなり強い負荷をかけますが、正しい動きを崩さないよう適切に運動します。"
223168
223169#: src/activity_actor.cpp
223170msgctxt "training intensity"
223171msgid "High"
223172msgstr "最強"
223173
223174#: src/activity_actor.cpp
223175msgid ""
223176"High intensity exercise with maximum effort and full power.  Exhausting in "
223177"the long run."
223178msgstr "最大限の気力を奮い、非常に強い負荷をかけて全力で運動します。長時間続けると疲労困憊します。"
223179
223180#: src/activity_actor.cpp
223181msgid "Train for how long (minutes): "
223182msgstr "運動時間(分): "
223183
223184#: src/activity_actor.cpp
223185msgid "You start your workout session."
223186msgstr "運動を開始しました。"
223187
223188#: src/activity_actor.cpp
223189msgid "You are exhausted so you finish your workout early."
223190msgstr "疲れがたまったので、運動を早めに切り上げました。"
223191
223192#: src/activity_actor.cpp
223193msgid "You are dehydrated so you finish your workout early."
223194msgstr "非常に喉が渇いたので、運動を早めに切り上げました。"
223195
223196#. ~ heavy breathing when exercising
223197#: src/activity_actor.cpp
223198msgid "yourself huffing and puffing!"
223199msgstr "息を切らしています!"
223200
223201#: src/activity_actor.cpp
223202msgid "You catch your breath for few moments."
223203msgstr "しばらく息を整えました。"
223204
223205#: src/activity_actor.cpp
223206msgid "You get back to your training."
223207msgstr "トレーニングを再開しました。"
223208
223209#: src/activity_actor.cpp
223210msgid "You finish your workout session."
223211msgstr "運動を終えました。"
223212
223213#: src/activity_actor.cpp
223214msgid "You have finished your training cycle, keep training?"
223215msgstr "一連のトレーニングを終えました。更に続けますか?"
223216
223217#: src/activity_actor.cpp
223218msgid "Stop training."
223219msgstr "トレーニングを止める。"
223220
223221#: src/activity_actor.cpp
223222msgid "Continue training."
223223msgstr "トレーニングを続ける。"
223224
223225#: src/activity_actor.cpp
223226msgid "Continue training and don't ask again."
223227msgstr "トレーニングを続ける。(以降の警告を無視)"
223228
223229#: src/activity_actor.cpp
223230#, c-format
223231msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s."
223232msgstr "%1$sは体にフィットせず%2$sに落ちました!"
223233
223234#: src/activity_actor.cpp
223235#, c-format
223236msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s."
223237msgstr "%1$sは重すぎるため%2$sに落としました。"
223238
223239#: src/activity_actor.cpp
223240msgid "The pet has moved somewhere else."
223241msgstr "ペットはどこか別の場所に移動しました。"
223242
223243#: src/activity_actor.cpp src/character.cpp src/character.cpp src/game.cpp
223244msgid "You let go of the grabbed object."
223245msgstr "掴んでいたものを離しました。"
223246
223247#. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in
223248#: src/activity_actor.cpp
223249#, c-format
223250msgid "You put your %1$s into the %2$s."
223251msgstr "%1$sを%2$sに入れました。"
223252
223253#: src/activity_actor.cpp
223254#, c-format
223255msgid "Could not put %1$s into %2$s, aborting."
223256msgstr "%1$sを%2$sに収納できませんでした。行動を中止します。"
223257
223258#: src/activity_actor.cpp
223259#, c-format
223260msgid "Can't reload the %s."
223261msgstr "%sを装填できません。"
223262
223263#: src/activity_actor.cpp
223264#, c-format
223265msgid ""
223266"You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational."
223267msgstr "%sの塵を取り除いて何とか操作できるようにしました。"
223268
223269#: src/activity_actor.cpp
223270#, c-format
223271msgid "You insert %dx %s into the %s."
223272msgstr "%d発の%sを%sに装填しました。"
223273
223274#: src/activity_actor.cpp
223275#, c-format
223276msgid "You refill the %s."
223277msgstr "%sを補充しました。"
223278
223279#: src/activity_actor.cpp
223280#, c-format
223281msgid "You reload the %1$s with %2$s."
223282msgstr "%1$sに%2$sを補充しました。"
223283
223284#: src/activity_actor.cpp
223285#, c-format
223286msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead."
223287msgstr "%sが所持品に入らないため、手に装備しました。"
223288
223289#: src/activity_actor.cpp
223290#, c-format
223291msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead."
223292msgstr "%sが所持品に入らないため、その場に置きました。"
223293
223294#: src/activity_actor.cpp
223295#, c-format
223296msgid "The %s no longer fits its location so you drop it instead."
223297msgstr "%sが収納できなくなったため、その場に置きました。"
223298
223299#: src/activity_actor.cpp
223300#, c-format
223301msgid "The %s's udders run dry."
223302msgstr "%sの乳首は乾燥しています。"
223303
223304#: src/activity_actor.cpp
223305msgid ""
223306"You no longer have the in progress disassembly in your possession.  You stop"
223307" disassembling.  Reactivate the in progress disassembly to continue "
223308"disassembling."
223309msgstr "分解中のアイテムを所持していません。分解を中断しました。再開するには分解中のアイテムを使用してください。"
223310
223311#: src/activity_actor.cpp
223312msgid ""
223313"<npcname> no longer has the in progress disassembly in their possession.  "
223314"<npcname> stops disassembling."
223315msgstr "<npcname>は分解中のアイテムを所持していません。<npcname>は分解を中断しました。"
223316
223317#: src/activity_handlers.cpp
223318#, c-format
223319msgid "Roll = %i"
223320msgstr "ダイスロール = %i"
223321
223322#: src/activity_handlers.cpp
223323#, c-format
223324msgid "Failure chance = %f%%"
223325msgstr "失敗確率 = %f%%"
223326
223327#: src/activity_handlers.cpp
223328#, c-format
223329msgid "You discover a %s!"
223330msgstr "%sを発見しました!"
223331
223332#: src/activity_handlers.cpp
223333msgid "You discover only damaged organs."
223334msgstr "損傷した臓器しか発見できませんでした。"
223335
223336#: src/activity_handlers.cpp
223337msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering."
223338msgstr "解体に適した切断ツールがありません。"
223339
223340#: src/activity_handlers.cpp
223341msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway."
223342msgstr "道具の性能が信用できませんが、とにかく続けます。"
223343
223344#: src/activity_handlers.cpp
223345msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that."
223346msgstr "この作業が可能なほど鋭く精密な道具がありません。"
223347
223348#: src/activity_handlers.cpp
223349msgid "You could use a better tool, but this will do."
223350msgstr "もっと性能の良い道具を使ってもよさそうですが、これで問題ありません。"
223351
223352#: src/activity_handlers.cpp
223353msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel."
223354msgstr "この道具でも十分ですが、メスがあればなお良いでしょう。"
223355
223356#: src/activity_handlers.cpp
223357msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel."
223358msgstr "信頼できるメスを使って、精密な解体作業を行いました。"
223359
223360#: src/activity_handlers.cpp
223361msgid ""
223362"You dissect the corpse with a sophisticated system of surgical grade "
223363"scalpels."
223364msgstr "手術用メスを高性能システムで操り、精密な解体作業を行いました。"
223365
223366#: src/activity_handlers.cpp
223367msgid "You can't butcher this; you are missing some tools.\n"
223368msgstr "解体できません。複数の道具が足りません。\n"
223369
223370#: src/activity_handlers.cpp
223371msgid "This corpse hase already been bled."
223372msgstr "この死体は既に血液が抜き取られています。"
223373
223374#: src/activity_handlers.cpp
223375msgid ""
223376"It would be futile to search for implants inside this badly damaged corpse."
223377msgstr "このひどく傷ついた死体の中からインプラントを探すのは無意味です。"
223378
223379#: src/activity_handlers.cpp
223380msgid "This corpse is already field dressed."
223381msgstr "この死体は既に内臓摘出が済んでいます。"
223382
223383#: src/activity_handlers.cpp
223384msgid "This corpse is already skinned."
223385msgstr "この死体は既に皮がはがれています。"
223386
223387#: src/activity_handlers.cpp
223388msgid "This corpse is too small to quarter without damaging."
223389msgstr "この死体は小さすぎるため、部位解体しようとすると破損してしまいます。"
223390
223391#: src/activity_handlers.cpp
223392msgid "This is already quartered."
223393msgstr "既に部位解体が済んでいます。"
223394
223395#: src/activity_handlers.cpp
223396msgid "You need to perform field dressing before quartering."
223397msgstr "部位解体を行う前に内臓を摘出する必要があります。"
223398
223399#: src/activity_handlers.cpp
223400msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?"
223401msgstr "本当に仲間の遺体を冒涜しますか?"
223402
223403#: src/activity_handlers.cpp
223404msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job."
223405msgstr "ぞっとするような作業を予想し、歯を食いしばりました。"
223406
223407#: src/activity_handlers.cpp
223408msgid "This will haunt you in your dreams."
223409msgstr "きっと夢でうなされることでしょう。"
223410
223411#: src/activity_handlers.cpp
223412msgid ""
223413"You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for "
223414"some time."
223415msgstr "陰惨な光景を忘れようとしましたが、しばらくは頭から離れそうにありません。"
223416
223417#: src/activity_handlers.cpp
223418msgid "It needs a coffin, not a knife."
223419msgstr "必要なのはナイフじゃない、墓だ。"
223420
223421#: src/activity_handlers.cpp
223422msgid "You salvage what you can from the corpse, but it is badly damaged."
223423msgstr "死体から使えそうなものを切り出しましたが、酷く損傷しています。"
223424
223425#: src/activity_handlers.cpp
223426msgid ""
223427"You notice some strange organs, perhaps harvestable via careful dissection."
223428msgstr "解体中に奇妙な臓器を発見しました。精密解剖によって取り出せそうです。"
223429
223430#: src/activity_handlers.cpp
223431msgid ""
223432"You suspect there might be bionics implanted in this corpse, that careful "
223433"dissection might reveal."
223434msgstr "もっと注意深く解体していれば、死体に移植されていたCBMを取り出せたかもしれません。"
223435
223436#: src/activity_handlers.cpp
223437msgid ""
223438"Your butchering tool destroys a strange organ.  Perhaps a more surgical "
223439"approach would allow harvesting it."
223440msgstr "解体用の道具で奇妙な臓器を取り出そうとして破壊してしまいました。もっと外科的な解剖なら上手く取り出せたかもしれません。"
223441
223442#: src/activity_handlers.cpp
223443msgid ""
223444"Your butchering tool encounters something implanted in this corpse, but your"
223445" rough cuts destroy it."
223446msgstr "解体道具が死体に埋め込まれていたものを探り当てましたが、無理に切り取ろうとして壊してしまいました。"
223447
223448#: src/activity_handlers.cpp
223449msgid ""
223450"You find traces of implants in the body, but you care only for the flesh."
223451msgstr "体内に何か埋め込まれている痕跡を見つけましたが、肉以外に興味はありません。"
223452
223453#: src/activity_handlers.cpp
223454msgid ""
223455"You found some bionics in the body, but harvesting them would require more "
223456"surgical approach."
223457msgstr "体内に生体部品を見つけましたが、取り出すにはもっと外科的なアプローチが必要です。"
223458
223459#: src/activity_handlers.cpp
223460#, c-format
223461msgid "Roll penalty for corpse damage = %s"
223462msgstr "死体損傷ペナルティロール = %s"
223463
223464#: src/activity_handlers.cpp
223465#, c-format
223466msgid "You fail to harvest: %s"
223467msgstr "採取失敗: %s"
223468
223469#: src/activity_handlers.cpp
223470#, c-format
223471msgid "You harvest: %s"
223472msgstr "採取: %s"
223473
223474#: src/activity_handlers.cpp
223475#, c-format
223476msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside."
223477msgstr "%sの死体を4つの部位に切り分けて並べました。"
223478
223479#: src/activity_handlers.cpp
223480msgid "There's no corpse to butcher!"
223481msgstr "捌ける死体が存在しません!"
223482
223483#: src/activity_handlers.cpp
223484#, c-format
223485msgid "Skill: %s"
223486msgstr "スキル: %s"
223487
223488#: src/activity_handlers.cpp
223489msgid ""
223490"You hack up the corpse so unskillfully, that there is nothing left to "
223491"salvage from this bloody mess."
223492msgstr "とてつもなく不器用なめった切りのせいで、血まみれの肉のカスから取り出せるものは何一つありません。"
223493
223494#: src/activity_handlers.cpp
223495msgid ""
223496"You wanted to cut the corpse, but instead you hacked the meat, spilled the "
223497"guts all over it, and made a bloody mess."
223498msgstr "死体を切り分けようと思っていましたが、肉を叩き切り、腸をぶちまけ、出来上がったものは血まみれの肉のカスだけでした。"
223499
223500#: src/activity_handlers.cpp
223501msgid ""
223502"You made so many mistakes during the process that you doubt even vultures "
223503"will be interested in what's left of it."
223504msgstr "作業過程でたくさんの大失敗をしでかし、ハゲワシですら興味を失うような代物しか残っていません。"
223505
223506#. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name
223507#: src/activity_handlers.cpp
223508#, c-format
223509msgid "You discover a %1$s in the %2$s!"
223510msgstr "%2$sから%1$sを発見しました!"
223511
223512#: src/activity_handlers.cpp
223513#, c-format
223514msgid ""
223515"You apply few quick cuts to the %s and leave what's left of it for "
223516"scavengers."
223517msgstr "腐肉食動物しか食べないような部位を取り除き、%sを簡単に切り分けました。"
223518
223519#: src/activity_handlers.cpp
223520#, c-format
223521msgid "You finish butchering the %s."
223522msgstr "%sの解体を終えました。"
223523
223524#: src/activity_handlers.cpp
223525msgid ""
223526"You unskillfully hack up the corpse and chop off some excess body parts.  "
223527"You're left wondering how you did so poorly."
223528msgstr "不器用に死体を叩き斬り、取る必要のない部位まで切り落としました。どうして成果がこれっぽっちなのでしょうか。"
223529
223530#: src/activity_handlers.cpp
223531msgid ""
223532"Your unskilled hands slip and damage the corpse.  You still hope it's not a "
223533"total waste though."
223534msgstr "技術が未熟なため、手が滑って死体を損壊してしまいました。全部が台無しになっていないと良いのですが。"
223535
223536#: src/activity_handlers.cpp
223537msgid ""
223538"You did something wrong and hacked the corpse badly.  Maybe it's still "
223539"recoverable."
223540msgstr "ミスをしでかし、死体をひどく損壊してしまいました。まだやり直しが効きそうです。"
223541
223542#: src/activity_handlers.cpp
223543#, c-format
223544msgid "You field dress the %s."
223545msgstr "%sの内臓を摘出しました。"
223546
223547#: src/activity_handlers.cpp
223548msgid ""
223549"You slice the corpse's belly and remove intestines and organs, until you're "
223550"confident that it will not rot from inside."
223551msgstr "死体の腹を裂き、体内から腐敗が進行しないように、腸などの器官を取り除きました。"
223552
223553#: src/activity_handlers.cpp
223554msgid "You remove guts and excess parts, preparing the corpse for later use."
223555msgstr "後で死体を利用できるように、腸などの不要な器官を取り除きました。"
223556
223557#: src/activity_handlers.cpp
223558#, c-format
223559msgid "You skin the %s."
223560msgstr "%sの皮を剥ぎ取りました。"
223561
223562#: src/activity_handlers.cpp
223563#, c-format
223564msgid "You carefully remove the hide from the %s"
223565msgstr "%sの皮を慎重に剥ぎ取りました"
223566
223567#: src/activity_handlers.cpp
223568#, c-format
223569msgid "The %s is challenging to skin, but you get a good hide from it."
223570msgstr "%sの皮を剥ぐのは困難ですが、上手く剥ぎ取ることができました。"
223571
223572#: src/activity_handlers.cpp
223573#, c-format
223574msgid "With a few deft slices you take the skin from the %s"
223575msgstr "%sの皮を手際よく剥ぎ取りました。"
223576
223577#: src/activity_handlers.cpp
223578#, c-format
223579msgid "You bleed the %s."
223580msgstr "%sの血液を抜き取りました。"
223581
223582#: src/activity_handlers.cpp
223583#, c-format
223584msgid "You hack the %s apart."
223585msgstr "%sの部位を叩き切りました。"
223586
223587#: src/activity_handlers.cpp
223588#, c-format
223589msgid "You lop the limbs off the %s."
223590msgstr "%sを切り落としました。"
223591
223592#: src/activity_handlers.cpp
223593#, c-format
223594msgid "You cleave the %s into pieces."
223595msgstr "%sをバラバラにしました。"
223596
223597#: src/activity_handlers.cpp
223598#, c-format
223599msgid "You finish dissecting the %s."
223600msgstr "%sの内臓摘出を終えました。"
223601
223602#: src/activity_handlers.cpp
223603#, c-format
223604msgid "You pour %1$s onto the ground."
223605msgstr "地面に%1$sを注ぎました。"
223606
223607#: src/activity_handlers.cpp
223608#, c-format
223609msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent."
223610msgstr "大きな音を立てながら何度か振動した後、%sのポンプは静かになりました。"
223611
223612#: src/activity_handlers.cpp src/iexamine.cpp
223613#, c-format
223614msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat."
223615msgstr "%sを最後の一滴まで大桶から取り出しました。"
223616
223617#: src/activity_handlers.cpp
223618#, c-format
223619msgid "You found: %s!"
223620msgstr "%sを発見しました!"
223621
223622#: src/activity_handlers.cpp
223623msgid "You didn't find anything."
223624msgstr "何も見つかりませんでした。"
223625
223626#: src/activity_handlers.cpp
223627#, c-format
223628msgid "The %s runs out of batteries."
223629msgstr "%sの電池を使い果たしました。"
223630
223631#: src/activity_handlers.cpp
223632msgid "You finish salvaging."
223633msgstr "回収を終えました。"
223634
223635#. ~ Sound of a Pickaxe at work!
223636#: src/activity_handlers.cpp
223637msgid "CHNK!  CHNK!  CHNK!"
223638msgstr "カチン!カチン!カチン!"
223639
223640#: src/activity_handlers.cpp
223641msgid "You finish digging."
223642msgstr "穴を掘り終えました。"
223643
223644#: src/activity_handlers.cpp
223645msgid "<npcname> finishes digging."
223646msgstr "<npcname>は穴を掘り終えました。"
223647
223648#: src/activity_handlers.cpp
223649msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!"
223650msgstr "破砕を終える前に死体が動き出しました!"
223651
223652#: src/activity_handlers.cpp
223653msgid "<npcname> finished pulping the corpse."
223654msgid_plural "<npcname> finished pulping the corpses."
223655msgstr[0] "<npcname>は死体を破壊しました。"
223656
223657#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
223658msgid "There's nothing to light there."
223659msgstr "火をつけられそうな物がありません。"
223660
223661#: src/activity_handlers.cpp
223662msgid "This item requires tinder to light."
223663msgstr "このアイテムを起動するには火口が必要です。"
223664
223665#: src/activity_handlers.cpp
223666msgid "You have lost the item you were using to start the fire."
223667msgstr "火を起こすために使っていたアイテムを失いました。"
223668
223669#: src/activity_handlers.cpp
223670msgid "There is not enough sunlight to start a fire now.  You stop trying."
223671msgstr "点火するには太陽光が弱すぎます。点火作業を中止しました。"
223672
223673#: src/activity_handlers.cpp
223674#, c-format
223675msgid "You learn a little about the spell: %s"
223676msgstr "%sの呪文について少し学びました!"
223677
223678#: src/activity_handlers.cpp src/character_martial_arts.cpp
223679#, c-format
223680msgid "You learn %s."
223681msgstr "%sを学びました。"
223682
223683#: src/activity_handlers.cpp
223684#, c-format
223685msgid "You finish training %s to level %d."
223686msgstr "訓練を受けて%sスキルが%dに上昇しました。"
223687
223688#: src/activity_handlers.cpp
223689#, c-format
223690msgid "You get some training in %s."
223691msgstr "%sの訓練を終えました。"
223692
223693#: src/activity_handlers.cpp
223694msgid "You've charged the battery completely."
223695msgstr "バッテリーを完全に充電しました。"
223696
223697#: src/activity_handlers.cpp src/iuse.cpp
223698msgid "You're too exhausted to keep cranking."
223699msgstr "手回し充電を続けるには疲れ過ぎています。"
223700
223701#: src/activity_handlers.cpp
223702msgid "You have trouble breathing, and stop."
223703msgstr "呼吸困難です。動きを止めました。"
223704
223705#: src/activity_handlers.cpp
223706msgid "You're too tired to continue."
223707msgstr "疲れ過ぎて続けられません。"
223708
223709#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_move.cpp src/vehicle_use.cpp
223710#, c-format
223711msgid "The %s doesn't have an engine!"
223712msgstr "%sにはエンジンが付いていません!"
223713
223714#: src/activity_handlers.cpp
223715#, c-format
223716msgid "The %s's engine starts up."
223717msgid_plural "The %s's engines start up."
223718msgstr[0] "%sのエンジンが掛かりました。"
223719
223720#: src/activity_handlers.cpp
223721#, c-format
223722msgid "One of the %s's engines start up."
223723msgid_plural "Some of the %s's engines start up."
223724msgstr[0] "%sの複数のエンジンが掛かりました。"
223725
223726#: src/activity_handlers.cpp
223727#, c-format
223728msgid "The %s is ready for movement."
223729msgstr "%sは運転できる状態になりました。"
223730
223731#: src/activity_handlers.cpp
223732#, c-format
223733msgid "The %s's engine fails to start."
223734msgid_plural "The %s's engines fail to start."
223735msgstr[0] "%sのエンジンが掛かりませんでした。"
223736
223737#: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp
223738msgid "You let go of the controls."
223739msgstr "運転席から離れました。"
223740
223741#: src/activity_handlers.cpp
223742msgid "hissssssssss!"
223743msgstr "シューーーーーーッ!"
223744
223745#: src/activity_handlers.cpp
223746msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!"
223747msgstr "カチッと音がして、金庫の鍵が開きました!"
223748
223749#: src/activity_handlers.cpp
223750msgid "Repeat once"
223751msgstr "一度だけ"
223752
223753#: src/activity_handlers.cpp
223754msgid "Repeat until reinforced"
223755msgstr "補強できるまで続ける"
223756
223757#: src/activity_handlers.cpp
223758msgid "Repeat until fully repaired, but don't reinforce"
223759msgstr "補強はせずに、完全に修復できるまで続ける"
223760
223761#: src/activity_handlers.cpp
223762msgid "Repeat until success/failure/level up"
223763msgstr "成功か失敗かスキルレベルが上昇するまで続ける"
223764
223765#: src/activity_handlers.cpp
223766msgid "Back to item selection"
223767msgstr "アイテム選択に戻る"
223768
223769#: src/activity_handlers.cpp
223770#, c-format
223771msgid "Your %s ran out of charges."
223772msgstr "%sの動力が尽きました。"
223773
223774#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp
223775msgid "You won't learn anything more by doing that."
223776msgstr "学習できることはもうありません。"
223777
223778#: src/activity_handlers.cpp
223779#, c-format
223780msgid "%s %s\n"
223781msgstr "%s %s\n"
223782
223783#: src/activity_handlers.cpp
223784msgid "bionic power"
223785msgstr "電力"
223786
223787#: src/activity_handlers.cpp
223788#, c-format
223789msgid "%s (%d)"
223790msgstr "%s(%d)"
223791
223792#: src/activity_handlers.cpp
223793#, c-format
223794msgid "Charges: <color_light_blue>%s/%s</color> %s (%s per use)\n"
223795msgstr "充填: <color_light_blue>%s/%s</color> %s (%s消費/回)\n"
223796
223797#: src/activity_handlers.cpp
223798#, c-format
223799msgid "Materials available: %s\n"
223800msgstr "使用可能素材: %s\n"
223801
223802#: src/activity_handlers.cpp
223803#, c-format
223804msgid "Skill used: <color_light_blue>%s (%s)</color>\n"
223805msgstr "使用スキル(現在/必要): <color_light_blue>%s (%s)</color>\n"
223806
223807#: src/activity_handlers.cpp
223808#, c-format
223809msgid "Success chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%\n"
223810msgstr "成功確率: <color_light_blue>%.1f</color>%%\n"
223811
223812#: src/activity_handlers.cpp
223813#, c-format
223814msgid "Damage chance: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
223815msgstr "損傷確率: <color_light_blue>%.1f</color>%%"
223816
223817#: src/activity_handlers.cpp
223818#, c-format
223819msgid "Your %s is already fully repaired."
223820msgstr "%sは完全に修復されています。"
223821
223822#: src/activity_handlers.cpp
223823msgid "You defrost the food, but don't heat it up, since you enjoy it cold."
223824msgstr "食料を解凍しましたが、冷たいままの方が美味しいので、加温を中断しました。"
223825
223826#: src/activity_handlers.cpp
223827msgid "You defrost and heat up the food."
223828msgstr "食料を温めて解凍しました。"
223829
223830#: src/activity_handlers.cpp
223831msgid "You heat up the food."
223832msgstr "食料の加温が完了しました。"
223833
223834#: src/activity_handlers.cpp
223835#, c-format
223836msgid "You are currently unable to mend the %s."
223837msgstr "今のところ%sを修理できません。"
223838
223839#: src/activity_handlers.cpp
223840#, c-format
223841msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s."
223842msgstr "上手く%1$sを%2$sに取り付けられました。"
223843
223844#: src/activity_handlers.cpp
223845#, c-format
223846msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!"
223847msgstr "%sの取り付けに失敗しました!%sが破壊されました!"
223848
223849#: src/activity_handlers.cpp
223850#, c-format
223851msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!"
223852msgstr "%sの取り付けに失敗しました!%sが損傷しました!"
223853
223854#: src/activity_handlers.cpp
223855#, c-format
223856msgid "You failed at installing the %s."
223857msgstr "%sの取り付けに失敗しました。"
223858
223859#: src/activity_handlers.cpp
223860#, c-format
223861msgid "You clear up the %s."
223862msgstr "%sを片付けました。"
223863
223864#: src/activity_handlers.cpp
223865msgid "You pause to engage in spiritual contemplation."
223866msgstr "霊的瞑想のために動きを止めました。"
223867
223868#: src/activity_handlers.cpp
223869msgid "You cannot reach that destination"
223870msgstr "目的地に到着できません。"
223871
223872#: src/activity_handlers.cpp src/game.cpp
223873#, c-format
223874msgid "You caught a %s."
223875msgstr "%sを捕らえました。"
223876
223877#: src/activity_handlers.cpp
223878msgid "You feel a tug on your line!"
223879msgstr "何かが針にかかったようです!"
223880
223881#: src/activity_handlers.cpp
223882msgid "You finish fishing"
223883msgstr "釣りを終えました。"
223884
223885#: src/activity_handlers.cpp src/avatar.cpp src/npc.cpp
223886msgid "It's too dark to read!"
223887msgstr "暗すぎて読めません!"
223888
223889#: src/activity_handlers.cpp
223890msgid "You finish reading."
223891msgstr "読み終えました。"
223892
223893#: src/activity_handlers.cpp
223894msgid "You finish waiting."
223895msgstr "待機を終えました。"
223896
223897#: src/activity_handlers.cpp
223898#, c-format
223899msgid "%s finishes with you…"
223900msgstr "%sと作業を終えました..."
223901
223902#: src/activity_handlers.cpp
223903msgid "You are bored of waiting, so you stop."
223904msgstr "待機するのに飽きました。"
223905
223906#: src/activity_handlers.cpp
223907msgid "You finish waiting and feel refreshed."
223908msgstr "待機を終えました。気分がすっきりしました。"
223909
223910#: src/activity_handlers.cpp
223911#, c-format
223912msgid "%s finishes chatting with you."
223913msgstr "%sは雑談を終えました。"
223914
223915#: src/activity_handlers.cpp
223916msgid "The autodoc suffers a catastrophic failure."
223917msgstr "オートドクは破滅的な失敗を犯しました。"
223918
223919#: src/activity_handlers.cpp
223920msgid "The Autodoc's failure damages you greatly."
223921msgstr "オートドクの失敗で大きなダメージを受けました。"
223922
223923#: src/activity_handlers.cpp
223924msgid "The Autodoc's failure damages <npcname> greatly."
223925msgstr "オートドクの失敗で<npcname>は大きなダメージを受けました。"
223926
223927#: src/activity_handlers.cpp
223928#, c-format
223929msgid "Your %s is ripped open."
223930msgstr "%sが切り開かれました。"
223931
223932#: src/activity_handlers.cpp
223933#, c-format
223934msgid "<npcname>'s %s is ripped open."
223935msgstr "<npcname>の%sが切り開かれました。"
223936
223937#: src/activity_handlers.cpp
223938#, c-format
223939msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open."
223940msgstr "オートドクは%sを注意深く切り開きました。"
223941
223942#: src/activity_handlers.cpp
223943#, c-format
223944msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname>'s %s open."
223945msgstr "オートドクは<npcname>の%sを注意深く切り開きました。"
223946
223947#: src/activity_handlers.cpp
223948msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open."
223949msgstr "オートドクは身体を注意深く切り開きました。"
223950
223951#: src/activity_handlers.cpp
223952msgid "The Autodoc is meticulously cutting <npcname> open."
223953msgstr "オートドクは<npcname>の身体を注意深く切り開きました。"
223954
223955#: src/activity_handlers.cpp
223956msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic."
223957msgstr "オートドクはCBMを慎重に除去しようとしました。"
223958
223959#: src/activity_handlers.cpp
223960#, c-format
223961msgid "Tried to uninstall %s, but you don't have this bionic installed."
223962msgstr "%sを除去しようとしましたが、このCBMは移植されていません。"
223963
223964#: src/activity_handlers.cpp
223965msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic."
223966msgstr "オートドクはCBMを慎重に移植しようとしました。"
223967
223968#: src/activity_handlers.cpp
223969#, c-format
223970msgid "%s is no a valid bionic_id"
223971msgstr "%sは有効なbionic_idではありません。"
223972
223973#: src/activity_handlers.cpp
223974#, c-format
223975msgid "The Autodoc is stitching your %s back up."
223976msgstr "オートドクは%sを縫合しました。"
223977
223978#: src/activity_handlers.cpp
223979#, c-format
223980msgid "The Autodoc is stitching <npcname>'s %s back up."
223981msgstr "オートドクは<npcname>の%sを縫合しました。"
223982
223983#: src/activity_handlers.cpp
223984msgid "The Autodoc is stitching you back up."
223985msgstr "オートドクは身体を元通りに縫合しました。"
223986
223987#: src/activity_handlers.cpp
223988msgid "The Autodoc is stitching <npcname> back up."
223989msgstr "オートドクは<npcname>の身体を元通りに縫合しました。"
223990
223991#: src/activity_handlers.cpp
223992msgid ""
223993"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
223994"actually stitching your wounds."
223995msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際には傷跡を縫合しませんでした。"
223996
223997#: src/activity_handlers.cpp
223998msgid ""
223999"The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not "
224000"actually stitching <npcname>'s wounds."
224001msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際には<npcname>の傷跡を縫合しませんでした。"
224002
224003#: src/activity_handlers.cpp
224004msgid ""
224005"The Autodoc returns to its resting position after successfully performing "
224006"the operation."
224007msgstr "オートドクは無事に手術を終え、初期位置へと戻りました。"
224008
224009#: src/activity_handlers.cpp
224010msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\""
224011msgstr "短く明るい通知音が鳴りました。「手術成功」"
224012
224013#: src/activity_handlers.cpp
224014msgid ""
224015"The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation."
224016msgstr "オートドクは手術に失敗し、ガタガタと動きながら初期位置に戻りました。"
224017
224018#: src/activity_handlers.cpp
224019msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\""
224020msgstr "悲しげな電子音が鳴りました。「手術失敗」"
224021
224022#: src/activity_handlers.cpp
224023msgid "The operation is a success."
224024msgstr "手術は成功しました。"
224025
224026#: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp
224027msgid "The operation is a failure."
224028msgstr "手術に失敗しました。"
224029
224030#: src/activity_handlers.cpp
224031msgid "You finish churning up the earth here."
224032msgstr "足元の地面を耕しました。"
224033
224034#: src/activity_handlers.cpp
224035#, c-format
224036msgid "<npcname> plants some %s."
224037msgstr "<npcname>は%sを植えました。"
224038
224039#: src/activity_handlers.cpp
224040#, c-format
224041msgid "You plant some %s."
224042msgstr "%sを植えました。"
224043
224044#: src/activity_handlers.cpp
224045#, c-format
224046msgid "%s did not find an unfinished construction at the activity spot."
224047msgstr "%sの活動範囲に未完成の建設作業はありませんでした。"
224048
224049#: src/activity_handlers.cpp
224050#, c-format
224051msgid "%s can't work on this construction anymore."
224052msgstr "%sはこの建設作業に取り組めません。"
224053
224054#: src/activity_handlers.cpp
224055msgid "You feel much better."
224056msgstr "いい感じです。"
224057
224058#. ~ Sound of a metal sawing tool at work!
224059#: src/activity_handlers.cpp
224060msgid "grnd grnd grnd"
224061msgstr "ギコ、ギコ、ギコ..."
224062
224063#: src/activity_handlers.cpp
224064msgid "You finish cutting the metal."
224065msgstr "金属の切断を終えました。"
224066
224067#: src/activity_handlers.cpp
224068msgid "You pry out the fence post."
224069msgstr "柵の支柱を取り外しました。"
224070
224071#: src/activity_handlers.cpp
224072msgid "You pry the boards from the window."
224073msgstr "窓から板を取り外しました。"
224074
224075#: src/activity_handlers.cpp
224076msgid "You pry the boards from the window frame."
224077msgstr "窓枠から板を取り外しました。"
224078
224079#: src/activity_handlers.cpp
224080msgid "You pry the boards from the door."
224081msgstr "ドアから板を取り外しました。"
224082
224083#. ~ Sound of a wood chopping tool at work!
224084#: src/activity_handlers.cpp
224085msgid "CHK!"
224086msgstr "カツン!"
224087
224088#: src/activity_handlers.cpp
224089msgid "Select a direction for the tree to fall in."
224090msgstr "木を切り倒す方向を選択してください。"
224091
224092#: src/activity_handlers.cpp
224093msgid "You finish chopping down a tree."
224094msgstr "木を切り倒しました。"
224095
224096#: src/activity_handlers.cpp
224097msgid "You finish chopping wood."
224098msgstr "木を切り終えました。"
224099
224100#: src/activity_handlers.cpp
224101#, c-format
224102msgid "You produce %d planks."
224103msgstr "%d枚の木材が生産されました。"
224104
224105#: src/activity_handlers.cpp
224106#, c-format
224107msgid "You produce %d splinters."
224108msgstr "%d枚の裂けた木材が生産されました。"
224109
224110#: src/activity_handlers.cpp
224111msgid "You waste a lot of the wood."
224112msgstr "多くの木材を無駄にしました。"
224113
224114#. ~ Sound of a jackhammer at work!
224115#: src/activity_handlers.cpp
224116msgid "TATATATATATATAT!"
224117msgstr "ガガガガガガガ!"
224118
224119#: src/activity_handlers.cpp
224120msgid "You finish drilling."
224121msgstr "穿孔を終えました。"
224122
224123#: src/activity_handlers.cpp
224124msgid "<npcname> finishes drilling."
224125msgstr "<npcname>は穿孔を終えました。"
224126
224127#: src/activity_handlers.cpp
224128#, c-format
224129msgid "You finish filling up %s."
224130msgstr "%sに土を埋め終えました。"
224131
224132#: src/activity_handlers.cpp
224133#, c-format
224134msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit."
224135msgstr "%sと触れ合って少し心が癒されました。"
224136
224137#: src/activity_handlers.cpp
224138msgid "You open up your kit and shave."
224139msgstr "洗面キットを開け、顔剃りと洗顔をしてさっぱりしました。"
224140
224141#: src/activity_handlers.cpp
224142msgid "You give your hair a trim."
224143msgstr "髪を切って整えました。"
224144
224145#: src/activity_handlers.cpp
224146#, c-format
224147msgid "You have run out of %s."
224148msgstr "%sが切れました。"
224149
224150#: src/activity_handlers.cpp
224151msgid "You fertilized every plot you could."
224152msgstr "施肥可能なすべての作物に施肥しました。"
224153
224154#: src/activity_handlers.cpp
224155msgid "Target lost.  IFF override failed."
224156msgstr "ターゲットを見失いました。IFFの上書きに失敗しました。"
224157
224158#: src/activity_handlers.cpp
224159#, c-format
224160msgid "You unleash your override attack on the %s."
224161msgstr "%sへの上書きを実行しました。"
224162
224163#: src/activity_handlers.cpp
224164#, c-format
224165msgid "You successfully override the %s's IFF protocols!"
224166msgstr "%sのIFFプロトコルの無効化に成功しました。"
224167
224168#: src/activity_handlers.cpp
224169#, c-format
224170msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!"
224171msgstr "再プログラミングの実行中に%sの回路がショートしてしまいました!"
224172
224173#: src/activity_handlers.cpp
224174msgid "…and turns friendly!"
224175msgstr "...ロボットは友好的になりました!"
224176
224177#: src/activity_handlers.cpp
224178msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!"
224179msgstr "...しかし、ロボットはあなたと友好的に接する事を拒みました!"
224180
224181#: src/activity_handlers.cpp
224182msgid "The ancient tree spirits answer your call."
224183msgstr "古代の木の精霊が呼びかけに答えました。"
224184
224185#: src/activity_handlers.cpp
224186msgid "Your communion with the trees has begun."
224187msgstr "木々との交信を開始しました。"
224188
224189#: src/activity_handlers.cpp
224190msgid "The trees have shown you what they will."
224191msgstr "木々の意思が伝わりました。"
224192
224193#: src/activity_handlers.cpp
224194msgid ""
224195"Choose part\n"
224196"to draw blood from."
224197msgstr ""
224198"血液を抜き取る\n"
224199"部位を選択"
224200
224201#: src/activity_handlers.cpp
224202msgid "Stop casting spell?  Time spent will be lost."
224203msgstr "呪文の詠唱を中断しますか?途中経過は保存されません。"
224204
224205#: src/activity_handlers.cpp
224206msgid "Your spell can't find a suitable target."
224207msgstr "呪文詠唱に適切な標的が見つかりません。"
224208
224209#: src/activity_handlers.cpp
224210msgid "You lose your concentration!"
224211msgstr "集中力を欠いています!"
224212
224213#: src/activity_handlers.cpp
224214#, c-format
224215msgid "You gain %i experience.  New total %i."
224216msgstr "%iの経験を積みました。現在の経験値は%iです。"
224217
224218#: src/activity_handlers.cpp
224219msgid "cast a spell"
224220msgstr "呪文詠唱"
224221
224222#: src/activity_handlers.cpp
224223msgid ""
224224"Something about how this spell works just clicked!  You gained a level!"
224225msgstr "急に呪文の仕組みが理解できるようになりました!レベルが上がりました!"
224226
224227#: src/activity_handlers.cpp
224228#, c-format
224229msgid "You gained a level in %s!"
224230msgstr "%sのレベルが上昇しました!"
224231
224232#: src/activity_handlers.cpp
224233#, c-format
224234msgid "You gained %i experience from your study session."
224235msgstr "学習によって%iの経験を積みました。"
224236
224237#: src/activity_handlers.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
224238msgid "It's too dark to read."
224239msgstr "暗すぎて読めません。"
224240
224241#: src/activity_handlers.cpp
224242msgid "…you finally find the memory banks."
224243msgstr "...ようやく記憶装置が見つかりました。"
224244
224245#: src/activity_handlers.cpp
224246msgid "The kit makes a copy of the data inside the bionic."
224247msgstr "キットがCBM内のデータをコピーしました。"
224248
224249#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
224250#, c-format
224251msgid "To avoid spilling its contents, you set your %1$s on the %2$s."
224252msgstr "容器の中身をこぼさないように、%1$sを%2$sの上に置きました。"
224253
224254#: src/activity_item_handling.cpp src/character.cpp
224255#, c-format
224256msgid "To avoid spilling its contents, <npcname> sets their %1$s on the %2$s."
224257msgstr "容器の中身をこぼさないように、<npcname>は%1$sを%2$sの上に置きました。"
224258
224259#: src/activity_item_handling.cpp
224260#, c-format
224261msgid "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
224262msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s's %3$s."
224263msgstr[0] "%1$sを%2$sの%3$sに置きました。"
224264
224265#: src/activity_item_handling.cpp
224266#, c-format
224267msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
224268msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s."
224269msgstr[0] "<npcname>は%1$sを%2$sの%3$sに置きました。"
224270
224271#: src/activity_item_handling.cpp
224272#, c-format
224273msgid ""
224274"There's no room in your inventory for the %s, so you drop it into the %s's "
224275"%s."
224276msgid_plural ""
224277"There's no room in your inventory for the %s, so you drop them into the %s's"
224278" %s."
224279msgstr[0] "%sの所持容量が足りないので%sの%sに置きました。"
224280
224281#: src/activity_item_handling.cpp
224282#, c-format
224283msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it into the %s's %s."
224284msgid_plural ""
224285"The %s are too heavy to carry, so you drop them into the %s's %s."
224286msgstr[0] "%sは重過ぎて運べないため%sの%sに置きました。"
224287
224288#: src/activity_item_handling.cpp
224289#, c-format
224290msgid "Your %s tumbles into the %s's %s."
224291msgid_plural "Your %s tumble into the %s's %s."
224292msgstr[0] "%sは%sの%sに転がり落ちました。"
224293
224294#: src/activity_item_handling.cpp
224295#, c-format
224296msgid "You put several items in the %1$s's %2$s."
224297msgstr "複数のアイテムを%1$sの%2$sに置きました。"
224298
224299#: src/activity_item_handling.cpp
224300#, c-format
224301msgid "<npcname> puts several items in the %1$s's %2$s."
224302msgstr "<npcname>は複数のアイテムを%1$sの%2$sに置きました。"
224303
224304#: src/activity_item_handling.cpp
224305#, c-format
224306msgid "Some items tumble into the %1$s's %2$s."
224307msgstr "複数のアイテムが%1$sの%2$sに転がり落ちました。"
224308
224309#: src/activity_item_handling.cpp
224310#, c-format
224311msgid "The %s is full, so something fell to the %s."
224312msgid_plural "The %s is full, so some items fell to the %s."
224313msgstr[0] "%sは満杯です。一部のアイテムは%sに落ちました。"
224314
224315#: src/activity_item_handling.cpp
224316#, c-format
224317msgid "The %s is full, so it fell to the %s."
224318msgid_plural "The %s is full, so they fell to the %s."
224319msgstr[0] "%sは満杯です。複数のアイテムが%sに落ちました。"
224320
224321#: src/activity_item_handling.cpp
224322#, c-format
224323msgid "You drop your %1$s on the %2$s."
224324msgid_plural "You drop your %1$s on the %2$s."
224325msgstr[0] "%1$sを%2$sに落としました。"
224326
224327#: src/activity_item_handling.cpp
224328#, c-format
224329msgid "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
224330msgid_plural "<npcname> drops their %1$s on the %2$s."
224331msgstr[0] "<npcname>は%1$sを%2$sに落としました。"
224332
224333#: src/activity_item_handling.cpp
224334#, c-format
224335msgid "You put your %1$s in the %2$s."
224336msgid_plural "You put your %1$s in the %2$s."
224337msgstr[0] "%1$sを%2$sに置きました。"
224338
224339#: src/activity_item_handling.cpp
224340#, c-format
224341msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
224342msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s."
224343msgstr[0] "<npcname>は%1$sを%2$sに入れました。"
224344
224345#: src/activity_item_handling.cpp
224346#, c-format
224347msgid "There's no room in your inventory for the %s, so you drop it."
224348msgid_plural "There's no room in your inventory for the %s, so you drop them."
224349msgstr[0] "所持容量が足りないため%sを置きました。"
224350
224351#: src/activity_item_handling.cpp
224352#, c-format
224353msgid "The %s is too heavy to carry, so you drop it."
224354msgid_plural "The %s is too heavy to carry, so you drop them."
224355msgstr[0] "重過ぎて運べないため%sを置きました。"
224356
224357#: src/activity_item_handling.cpp
224358#, c-format
224359msgid "Your %1$s tumbles to the %2$s."
224360msgid_plural "Your %1$s tumble to the %2$s."
224361msgstr[0] "%1$sは%2$sに転がり落ちました。"
224362
224363#: src/activity_item_handling.cpp
224364#, c-format
224365msgid "You drop several items on the %s."
224366msgstr "%sに一部のアイテムを落としました。"
224367
224368#: src/activity_item_handling.cpp
224369#, c-format
224370msgid "<npcname> drops several items on the %s."
224371msgstr "<npcname>は複数のアイテムを%sに落としました。"
224372
224373#: src/activity_item_handling.cpp
224374#, c-format
224375msgid "You put several items in the %s."
224376msgstr "%sに一部のアイテムを置きました。"
224377
224378#: src/activity_item_handling.cpp
224379#, c-format
224380msgid "<npcname> puts several items in the %s."
224381msgstr "<npcname>は複数のアイテムを%sに入れました。"
224382
224383#: src/activity_item_handling.cpp
224384#, c-format
224385msgid "Some items tumble to the %s."
224386msgstr "複数のアイテムが%sに転がり落ちました。"
224387
224388#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
224389#, c-format
224390msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items."
224391msgstr "洗濯をするには%1$iの水が必要です。"
224392
224393#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
224394#, c-format
224395msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items."
224396msgstr "洗濯をするには%1$iの洗剤類が必要です。"
224397
224398#: src/activity_item_handling.cpp
224399msgid "You washed your items."
224400msgstr "アイテムを洗いました。"
224401
224402#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
224403#, c-format
224404msgid "%1$s picks up a %2$s."
224405msgstr "%1$sは%2$sを拾いました。"
224406
224407#: src/activity_item_handling.cpp src/npcmove.cpp
224408#, c-format
224409msgid "%s picks up several items."
224410msgstr "%sは複数のアイテムを拾いました。"
224411
224412#: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp
224413msgid "You cut the log into planks."
224414msgstr "丸太から木材を切り出しました。"
224415
224416#: src/activity_item_handling.cpp
224417#, c-format
224418msgid "%s can't reach the source tile.  Try to sort out loot without a cart."
224419msgstr "%sは運搬元のタイルに到達できません。カートを取り除いてからアイテムの分類を実行してください。"
224420
224421#: src/activity_item_handling.cpp
224422#, c-format
224423msgid "%s sorted out every item possible."
224424msgstr "%sは分類可能なすべてのアイテムを並べました。"
224425
224426#: src/activity_item_handling.cpp
224427msgid "It is too dark to do this activity."
224428msgstr "暗すぎて作業ができません。"
224429
224430#: src/activity_item_handling.cpp
224431msgid "You don't have the skill for this task."
224432msgstr "実行に必要なスキルが足りません。"
224433
224434#: src/activity_item_handling.cpp
224435msgid "There is something blocking the location for this task."
224436msgstr "この作業を実行する前に邪魔なものをどけてください。"
224437
224438#: src/activity_item_handling.cpp
224439msgid "The required items are not available to complete this task."
224440msgstr "この作業を完了するために必要なアイテムが足りません。"
224441
224442#: src/activity_item_handling.cpp
224443msgid "It is too dark to work here."
224444msgstr "暗すぎて行動できません。"
224445
224446#: src/activity_type.cpp
224447#, c-format
224448msgid "Stop %s?"
224449msgstr "%sを中断しますか?"
224450
224451#: src/activity_type.h
224452msgid "THIS IS A BUG"
224453msgstr "これはバグです"
224454
224455#: src/addiction.cpp
224456msgid "You need some nicotine."
224457msgstr "ニコチンが必要です。"
224458
224459#: src/addiction.cpp
224460msgid "You could use some nicotine."
224461msgstr "ニコチンを欲しています。"
224462
224463#: src/addiction.cpp
224464msgid "You want some caffeine."
224465msgstr "カフェインを欲しています。"
224466
224467#: src/addiction.cpp
224468msgid "Your hands start shaking… you need it bad!"
224469msgstr "手が震え始めました...カフェインを欲しています!"
224470
224471#: src/addiction.cpp
224472msgid "You could use a drink."
224473msgstr "酒を欲しています。"
224474
224475#: src/addiction.cpp
224476msgid "You could use some diazepam."
224477msgstr "ジアゼパムを欲しています。"
224478
224479#: src/addiction.cpp
224480msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!"
224481msgstr "手が震え始めました...酒を欲しています!"
224482
224483#: src/addiction.cpp
224484msgid "You're shaking… you need some diazepam!"
224485msgstr "身体が震えています...ジアゼパムを欲しています!"
224486
224487#: src/addiction.cpp
224488msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers."
224489msgstr "手が震え始めました...鎮痛剤を欲しています。"
224490
224491#: src/addiction.cpp
224492msgid "You feel anxious.  You need your painkillers!"
224493msgstr "不安になってきました。鎮痛剤が必要です!"
224494
224495#: src/addiction.cpp
224496msgid "You feel depressed.  Speed would help."
224497msgstr "気分が落ち込んできました... ヤクをキメればマシになりそうです。"
224498
224499#: src/addiction.cpp
224500msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up."
224501msgstr "手が震え始めました... 覚せい剤を欲しています。"
224502
224503#: src/addiction.cpp
224504msgid "You stop suddenly, feeling bewildered."
224505msgstr "急に眩暈に襲われて歩みを止めました。"
224506
224507#: src/addiction.cpp
224508msgid "You feel like you need a bump."
224509msgstr "コカインを一発キメたい気分です"
224510
224511#: src/addiction.cpp
224512msgid "You're shivering, you need some crack."
224513msgstr "身体が震え出しました... 高純度コカインが必要です。"
224514
224515#: src/addiction.cpp
224516msgid "You so miss the exquisite rainbow of post-humanity."
224517msgstr "新人類へと至るキラキラしあわせ気分が恋しくなってきました。"
224518
224519#: src/addiction.cpp
224520msgid "Your body is SOO booorrrring.  Just a little sip to liven things up?"
224521msgstr "身体が物凄く退屈しているのを感じます。ほんの少しでも、楽しくなるものが欲しいですね?"
224522
224523#: src/addiction.cpp
224524msgid ""
224525"You daydream what it'd be like if you were *different*.  Different is good."
224526msgstr "もっと*違って*いたらいいのになあと空想しています。違っていることは良いことですよね。"
224527
224528#: src/addiction.cpp
224529msgid "You haven't had any mutagen lately."
224530msgstr "最近は変異していませんね。"
224531
224532#: src/addiction.cpp
224533msgid "You could use some new parts…"
224534msgstr "新しい部位を増やしたくなってきました..."
224535
224536#: src/addiction.cpp
224537msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist."
224538msgstr "握り拳ほどの大きさの、甘美で芳しい桃色のベリーを空想しています。"
224539
224540#: src/addiction.cpp
224541msgid "You daydream about nutty cyan seeds as big as your hand."
224542msgstr "手の平に乗る大きさの、木の実の味がする青緑色の種を空想しています。"
224543
224544#: src/addiction.cpp
224545msgid "You daydream about succulent, pale golden gel, sweet but light."
224546msgstr "汁気たっぷりの、甘いのにしつこくない、淡い黄金色のジェルを空想しています。"
224547
224548#: src/addiction.cpp
224549msgid "nicotine"
224550msgstr "ニコチン"
224551
224552#: src/addiction.cpp
224553msgid "caffeine"
224554msgstr "カフェイン"
224555
224556#: src/addiction.cpp
224557msgid "alcohol"
224558msgstr "アルコール"
224559
224560#: src/addiction.cpp
224561msgid "sleeping pills"
224562msgstr "睡眠薬"
224563
224564#: src/addiction.cpp
224565msgid "opiates"
224566msgstr "アヘン"
224567
224568#: src/addiction.cpp
224569msgid "amphetamine"
224570msgstr "アンフェタミン"
224571
224572#: src/addiction.cpp
224573msgid "crack cocaine"
224574msgstr "高純度コカイン"
224575
224576#: src/addiction.cpp
224577msgid "mutation"
224578msgstr "突然変異"
224579
224580#: src/addiction.cpp
224581msgid "diazepam"
224582msgstr "ジアゼパム"
224583
224584#: src/addiction.cpp
224585msgid "Marloss berries"
224586msgstr "果実(マーロス)"
224587
224588#: src/addiction.cpp
224589msgid "Marloss seeds"
224590msgstr "種(マーロス)"
224591
224592#: src/addiction.cpp
224593msgid "Marloss gel"
224594msgstr "ゼラチン(マーロス)"
224595
224596#: src/addiction.cpp
224597msgid "Nicotine Withdrawal"
224598msgstr "禁断症状(ニコチン)"
224599
224600#: src/addiction.cpp
224601msgid "Caffeine Withdrawal"
224602msgstr "禁断症状(カフェイン)"
224603
224604#: src/addiction.cpp
224605msgid "Alcohol Withdrawal"
224606msgstr "禁断症状(アルコール)"
224607
224608#: src/addiction.cpp
224609msgid "Sleeping Pill Dependence"
224610msgstr "依存症状(睡眠薬)"
224611
224612#: src/addiction.cpp
224613msgid "Opiate Withdrawal"
224614msgstr "禁断症状(アヘン)"
224615
224616#: src/addiction.cpp
224617msgid "Amphetamine Withdrawal"
224618msgstr "禁断症状(アンフェタミン)"
224619
224620#: src/addiction.cpp
224621msgid "Cocaine Withdrawal"
224622msgstr "禁断症状(コカイン)"
224623
224624#: src/addiction.cpp
224625msgid "Crack Cocaine Withdrawal"
224626msgstr "禁断症状(高純度コカイン)"
224627
224628#: src/addiction.cpp
224629msgid "Mutation Withdrawal"
224630msgstr "禁断症状(変異原物質)"
224631
224632#: src/addiction.cpp
224633msgid "Diazepam Withdrawal"
224634msgstr "禁断症状(ジアゼパム)"
224635
224636#: src/addiction.cpp
224637msgid "Marloss Longing"
224638msgstr "依存症状(マーロス/低)"
224639
224640#: src/addiction.cpp
224641msgid "Marloss Desire"
224642msgstr "依存症状(マーロス/中)"
224643
224644#: src/addiction.cpp
224645msgid "Marloss Cravings"
224646msgstr "依存症状(マーロス/高)"
224647
224648#: src/addiction.cpp
224649msgid "Intelligence - 1;   Occasional cravings"
224650msgstr "知性 -1 / 一時的欲求"
224651
224652#: src/addiction.cpp
224653msgid "Strength - 1;   Slight sluggishness;   Occasional cravings"
224654msgstr ""
224655"筋力 -1\n"
224656"わずかな脱力感 / 一時的欲求"
224657
224658#: src/addiction.cpp
224659msgid ""
224660"Perception - 1;   Intelligence - 1;   Occasional Cravings;\n"
224661"Risk of delirium tremens"
224662msgstr ""
224663"感覚 -1 / 知性 -1\n"
224664"一時的欲求 / 精神錯乱のリスク"
224665
224666#: src/addiction.cpp
224667msgid "You may find it difficult to sleep without medication."
224668msgstr "睡眠薬が無いと眠れないかもしれません。"
224669
224670#: src/addiction.cpp
224671msgid ""
224672"Strength - 1;   Perception - 1;   Dexterity - 1;\n"
224673"Depression and physical pain to some degree.  Frequent cravings.  Vomiting."
224674msgstr ""
224675"筋力 -1 / 感覚 -1 / 器用 -1\n"
224676"意気消沈 / 痛みの軽減 / 強い欲求 / 嘔吐を誘発"
224677
224678#: src/addiction.cpp
224679msgid ""
224680"Strength - 1;   Intelligence - 1;\n"
224681"Movement rate reduction.  Depression.  Weak immune system.  Frequent cravings."
224682msgstr ""
224683"筋力 -1 / 知性 -1\n"
224684"移動速度低下 / 意気消沈 / 免疫力の低下 / 強い欲求"
224685
224686#: src/addiction.cpp
224687msgid "Perception - 1;   Intelligence - 1;   Frequent cravings."
224688msgstr ""
224689"感覚 -1 / 知性 -1\n"
224690"強い欲求"
224691
224692#: src/addiction.cpp
224693msgid "Perception - 2;   Intelligence - 2;   Frequent cravings."
224694msgstr ""
224695"感覚 -2 / 知性 -2\n"
224696"強い欲求"
224697
224698#: src/addiction.cpp
224699msgid ""
224700"You've gotten a taste for mutating and the chemicals that cause it.  But you"
224701" can stop, yeah, any time you want."
224702msgstr "化学薬品と変異を味わいました。こんなの、止めたくなったらいつでも止められますよね。"
224703
224704#: src/addiction.cpp
224705msgid ""
224706"Perception - 1;   Intelligence - 1;\n"
224707"Anxiety, nausea, hallucinations, and general malaise."
224708msgstr ""
224709"感覚 -1 / 知性 -1\n"
224710"不安 / 吐き気 / 幻覚症状 / 全身の倦怠感"
224711
224712#: src/addiction.cpp
224713msgid "You should try some of those pink berries."
224714msgstr "ピンク色の果実をちょっと食べてみましょう。"
224715
224716#: src/addiction.cpp
224717msgid "You should try some of those cyan seeds."
224718msgstr "青緑色の種をちょっと食べてみましょう。"
224719
224720#: src/addiction.cpp
224721msgid "You should try some of that golden gel."
224722msgstr "金色のジェルをちょっと食べてみましょう。"
224723
224724#: src/advanced_inv.cpp
224725msgid "IN"
224726msgstr "所持品"
224727
224728#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224729msgid "SW"
224730msgstr "南西"
224731
224732#: src/advanced_inv.cpp
224733msgid "South West"
224734msgstr "南西"
224735
224736#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224737msgid "S"
224738msgstr "南"
224739
224740#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224741msgid "South"
224742msgstr "南"
224743
224744#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224745msgid "SE"
224746msgstr "南東"
224747
224748#: src/advanced_inv.cpp
224749msgid "South East"
224750msgstr "南東"
224751
224752#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224753msgid "West"
224754msgstr "西"
224755
224756#: src/advanced_inv.cpp
224757msgid "DN"
224758msgstr "足下"
224759
224760#: src/advanced_inv.cpp
224761msgid "Directly below you"
224762msgstr "足下"
224763
224764#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224765msgid "E"
224766msgstr "東"
224767
224768#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224769msgid "East"
224770msgstr "東"
224771
224772#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224773msgid "NW"
224774msgstr "北西"
224775
224776#: src/advanced_inv.cpp
224777msgid "North West"
224778msgstr "北西"
224779
224780#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224781msgid "N"
224782msgstr "北"
224783
224784#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224785msgid "North"
224786msgstr "北"
224787
224788#: src/advanced_inv.cpp src/weather.cpp
224789msgid "NE"
224790msgstr "北東"
224791
224792#: src/advanced_inv.cpp
224793msgid "North East"
224794msgstr "北東"
224795
224796#: src/advanced_inv.cpp
224797msgid "GR"
224798msgstr "牽引"
224799
224800#: src/advanced_inv.cpp
224801msgid "Grabbed Vehicle"
224802msgstr "牽引車両"
224803
224804#: src/advanced_inv.cpp
224805msgid "AL"
224806msgstr "全て"
224807
224808#: src/advanced_inv.cpp
224809msgid "Surrounding area"
224810msgstr "周辺地域"
224811
224812#: src/advanced_inv.cpp
224813msgid "CN"
224814msgstr "容器"
224815
224816#: src/advanced_inv.cpp
224817msgid "Container"
224818msgstr "容器"
224819
224820#: src/advanced_inv.cpp
224821msgid "WR"
224822msgstr "着用"
224823
224824#: src/advanced_inv.cpp
224825msgid "Worn Items"
224826msgstr "着用"
224827
224828#: src/advanced_inv.cpp src/newcharacter.cpp
224829msgid "name"
224830msgstr "名前"
224831
224832#: src/advanced_inv.cpp
224833msgid "weight"
224834msgstr "重量"
224835
224836#: src/advanced_inv.cpp
224837msgid "volume"
224838msgstr "体積"
224839
224840#: src/advanced_inv.cpp
224841msgid "charges"
224842msgstr "充填"
224843
224844#: src/advanced_inv.cpp
224845msgid "category"
224846msgstr "分類"
224847
224848#: src/advanced_inv.cpp src/bonuses.cpp src/effect.cpp src/effect.cpp
224849msgid "damage"
224850msgstr "ダメージ"
224851
224852#: src/advanced_inv.cpp
224853msgid "ammo/charge type"
224854msgstr "充填"
224855
224856#: src/advanced_inv.cpp
224857msgid "spoilage"
224858msgstr "腐敗"
224859
224860#: src/advanced_inv.cpp
224861msgid "barter value"
224862msgstr "取引価格"
224863
224864#. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces:
224865#. amt - 4, weight - 5, vol - 4.
224866#: src/advanced_inv.cpp
224867msgid "amt weight vol"
224868msgstr "数  重量 体積"
224869
224870#. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces:
224871#. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4.
224872#: src/advanced_inv.cpp
224873msgid "src amt weight vol"
224874msgstr "方向 数  重量 体積"
224875
224876#: src/advanced_inv.cpp
224877msgid "Name (charges)"
224878msgstr "名称(装填量)"
224879
224880#: src/advanced_inv.cpp
224881#, c-format
224882msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]"
224883msgstr "[<] ページ %1$d / %2$d [>]"
224884
224885#: src/advanced_inv.cpp
224886#, c-format
224887msgid "< [%s] Sort: %s >"
224888msgstr "< [%s] 整列: %s >"
224889
224890#: src/advanced_inv.cpp src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
224891#, c-format
224892msgid "[%s] Filter"
224893msgstr "[%s] フィルタ"
224894
224895#: src/advanced_inv.cpp
224896#, c-format
224897msgid "[%s] Reset"
224898msgstr "[%s] リセット"
224899
224900#: src/advanced_inv.cpp
224901msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…"
224902msgstr "アイテムを見て、服を見て、頭を掻きました..."
224903
224904#: src/advanced_inv.cpp
224905msgid "There are no items to be moved!"
224906msgstr "移動するアイテムがありません!"
224907
224908#: src/advanced_inv.cpp
224909msgid "There isn't enough room, do you really want to move all?"
224910msgstr "移動先に十分な容積がありませんが、全て移動しますか?"
224911
224912#: src/advanced_inv.cpp
224913msgid "You can't put items there!"
224914msgstr "そこにはアイテムを置けません!"
224915
224916#: src/advanced_inv.cpp
224917msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you."
224918msgstr "バッグの中にバッグ自体を収納しようとしましたが、物理法則に阻まれました。"
224919
224920#: src/advanced_inv.cpp
224921msgid "Putting on everything from your inventory would be tricky."
224922msgstr "全ての収納物を置くのは困難です。"
224923
224924#: src/advanced_inv.cpp
224925msgid "Putting everything into the container would be tricky."
224926msgstr "全てを収納するのは困難です。"
224927
224928#: src/advanced_inv.cpp
224929msgid "Really drop all your favorite items?"
224930msgstr "お気に入りに登録したアイテムを全て落としますか?"
224931
224932#: src/advanced_inv.cpp
224933msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents."
224934msgstr "中身が溢れてしまうため、満杯の容器は飛ばします。"
224935
224936#: src/advanced_inv.cpp
224937msgid "Sort by…"
224938msgstr "整列..."
224939
224940#: src/advanced_inv.cpp
224941msgid "Unsorted (recently added first)"
224942msgstr "並び無し(入手順)"
224943
224944#: src/advanced_inv.cpp
224945#, c-format
224946msgid "< [<color_yellow>%s</color>] keybindings >"
224947msgstr "< [<color_yellow>%s</color>] キー割当 >"
224948
224949#: src/advanced_inv.cpp
224950#, c-format
224951msgid "Source area is the same as destination (%s)."
224952msgstr "元の位置と選択した位置が同じです(%s)。"
224953
224954#: src/advanced_inv.cpp
224955#, c-format
224956msgid "You have no space for %s"
224957msgstr "%sの収納スペースがありません。"
224958
224959#: src/advanced_inv.cpp
224960msgid "Default layout was saved."
224961msgstr "デフォルトの配置が保存されました。"
224962
224963#: src/advanced_inv.cpp
224964msgid "No vehicle storage space there!"
224965msgstr "積載可能車両がない!"
224966
224967#: src/advanced_inv.cpp
224968msgid "Select destination"
224969msgstr "移動先を選択"
224970
224971#: src/advanced_inv.cpp
224972msgid " (FULL)"
224973msgstr " (満)"
224974
224975#: src/advanced_inv.cpp
224976msgid "Source must be container."
224977msgstr "容器に入っている必要があります。"
224978
224979#: src/advanced_inv.cpp
224980msgid "Source container is empty."
224981msgstr "容器は空です。"
224982
224983#: src/advanced_inv.cpp
224984msgid "You can unload only liquids into target container."
224985msgstr "選択した容器から液体だけを抜き取ります。"
224986
224987#: src/advanced_inv.cpp src/pickup.cpp
224988msgid "Spilt liquid cannot be picked back up.  Try mopping it instead."
224989msgstr "こぼれた液体は拾えません。モップで拭きましょう。"
224990
224991#: src/advanced_inv.cpp
224992msgid "Destination area is full.  Remove some items first."
224993msgstr "アイテムが大きすぎてこれ以上は置けません。"
224994
224995#: src/advanced_inv.cpp
224996msgid "Destination area has too many items.  Remove some first."
224997msgstr "アイテムが多すぎてこれ以上は置けません。"
224998
224999#: src/advanced_inv.cpp
225000msgid "This is too heavy!"
225001msgstr "重過ぎます!"
225002
225003#: src/advanced_inv.cpp
225004#, c-format
225005msgid "How many do you want to move?  [Have %d] (0 to cancel)"
225006msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)"
225007
225008#: src/advanced_inv.cpp
225009#, c-format
225010msgid "Destination can only hold %d!  Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
225011msgstr "移動先には%d個しか置けません!いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)"
225012
225013#: src/advanced_inv.cpp
225014msgid "The destination is already full!"
225015msgstr "移動先にはこれ以上入りません!"
225016
225017#: src/advanced_inv_area.cpp
225018msgid "Not dragging any vehicle!"
225019msgstr "牽引車両が無い!"
225020
225021#: src/advanced_inv_area.cpp
225022msgid "No dragged vehicle!"
225023msgstr "牽引されている車両がありません!"
225024
225025#: src/advanced_inv_area.cpp
225026msgid "Invalid container!"
225027msgstr "無効な容器!"
225028
225029#: src/advanced_inv_area.cpp
225030msgid "All 9 squares"
225031msgstr "周囲9マス"
225032
225033#: src/advanced_inv_area.cpp
225034msgid " <color_white_red>FIRE</color>"
225035msgstr " <color_white_red>火</color>"
225036
225037#: src/advanced_inv_area.cpp
225038msgid " DANGER"
225039msgstr " 危険"
225040
225041#: src/advanced_inv_area.cpp
225042msgid " TRAP"
225043msgstr " 罠"
225044
225045#: src/advanced_inv_area.cpp
225046msgid " WATER"
225047msgstr " 水"
225048
225049#: src/advanced_inv_area.cpp
225050msgid "Invalid container"
225051msgstr "無効な容器"
225052
225053#: src/animation.cpp
225054msgid "Hang on a bit…"
225055msgstr "少々お待ちください..."
225056
225057#: src/armor_layers.cpp
225058msgid "in your <color_light_blue>personal aura</color>"
225059msgstr "<color_light_blue>オーラ(内)</color>"
225060
225061#: src/armor_layers.cpp
225062msgid "<color_light_blue>close to your skin</color>"
225063msgstr "<color_light_blue>肌着</color>"
225064
225065#: src/armor_layers.cpp
225066msgid "of <color_light_blue>normal</color> clothing"
225067msgstr "<color_light_blue>通常</color>"
225068
225069#: src/armor_layers.cpp
225070msgid "on your <color_light_blue>waist</color>"
225071msgstr "<color_light_blue>腰</color>"
225072
225073#: src/armor_layers.cpp
225074msgid "of <color_light_blue>outer</color> clothing"
225075msgstr "<color_light_blue>上着</color>"
225076
225077#: src/armor_layers.cpp
225078msgid "<color_light_blue>strapped</color> to you"
225079msgstr "<color_light_blue>帯</color>"
225080
225081#: src/armor_layers.cpp
225082msgid "an <color_light_blue>aura</color> around you"
225083msgstr "<color_light_blue>オーラ(外)</color>"
225084
225085#: src/armor_layers.cpp
225086msgid "Unexpected layer"
225087msgstr "未設定層"
225088
225089#: src/armor_layers.cpp
225090#, c-format
225091msgid ""
225092"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
225093"encumbrance there."
225094msgid_plural ""
225095"Wearing multiple items %s on your <color_light_red>%s</color> is adding "
225096"encumbrance there."
225097msgstr[0] "複数の%s積層アイテムを着用しているため<color_light_red>%s</color>に動作制限ペナルティが課されます。"
225098
225099#: src/armor_layers.cpp
225100#, c-format
225101msgid ""
225102"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
225103"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
225104msgid_plural ""
225105"Wearing this outside items it would normally be beneath is adding "
225106"encumbrance to your <color_light_red>%s</color>."
225107msgstr[0] "内側の積層に嵩張るアイテムを着用しているため<color_light_red>%s</color>に動作制限ペナルティが課されます。"
225108
225109#: src/armor_layers.cpp
225110#, c-format
225111msgid ""
225112"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
225113" to your <color_light_red>%s</color>."
225114msgid_plural ""
225115"Wearing this outside your <color_light_blue>%s</color> is adding encumbrance"
225116" to your <color_light_red>%s</color>."
225117msgstr[0] ""
225118"内側の積層に<color_light_blue>%s</color>を着用しているため<color_light_red>%s</color>に動作制限ペナルティが課されます。"
225119
225120#: src/armor_layers.cpp
225121msgid "This is in your personal aura."
225122msgstr "着用物の最も内側にまとうオーラです。"
225123
225124#: src/armor_layers.cpp
225125msgid "This is worn next to the skin."
225126msgstr "肌の上に着用します。"
225127
225128#: src/armor_layers.cpp
225129msgid "This is worn on or around your waist."
225130msgstr "腰に羽織るか巻き付けて着用します。"
225131
225132#: src/armor_layers.cpp
225133msgid "This is worn over your other clothes."
225134msgstr "他の衣服の上に着用します。"
225135
225136#: src/armor_layers.cpp
225137msgid "This is strapped onto you."
225138msgstr "身体に結びつけて着用します。"
225139
225140#: src/armor_layers.cpp
225141msgid "This is an aura around you."
225142msgstr "着用物の最も外側にまとうオーラです。"
225143
225144#: src/armor_layers.cpp
225145msgid "Properties"
225146msgstr "性能"
225147
225148#: src/armor_layers.cpp src/item.cpp
225149msgid "Coverage:"
225150msgstr "被覆率: "
225151
225152#: src/armor_layers.cpp
225153msgid "Encumbrance:"
225154msgstr "動作制限: "
225155
225156#: src/armor_layers.cpp
225157msgid "Warmth:"
225158msgstr "暖かさ: "
225159
225160#: src/armor_layers.cpp
225161msgid "Protection"
225162msgstr "防御"
225163
225164#: src/armor_layers.cpp
225165msgid "Bash:"
225166msgstr "耐打: "
225167
225168#: src/armor_layers.cpp
225169msgid "Cut:"
225170msgstr "耐斬: "
225171
225172#: src/armor_layers.cpp
225173msgid "Ballistic:"
225174msgstr "防弾:"
225175
225176#: src/armor_layers.cpp
225177msgid "Acid:"
225178msgstr "耐酸:"
225179
225180#: src/armor_layers.cpp
225181msgid "Fire:"
225182msgstr "耐火:"
225183
225184#: src/armor_layers.cpp
225185msgid "Environmental:"
225186msgstr "環境: "
225187
225188#: src/armor_layers.cpp
225189msgid "It fits you well."
225190msgstr "体格に適したサイズです。"
225191
225192#: src/armor_layers.cpp
225193msgid "It could be refitted."
225194msgstr "仕立て直し可能です。"
225195
225196#: src/armor_layers.cpp
225197msgid "It has a hood."
225198msgstr "フードが付いています。"
225199
225200#: src/armor_layers.cpp
225201msgid "It has pockets."
225202msgstr "ポケットが付いています。"
225203
225204#: src/armor_layers.cpp
225205msgid "It is waterproof."
225206msgstr "防水仕様です。"
225207
225208#: src/armor_layers.cpp
225209msgid "It is water friendly."
225210msgstr "濡れていても快適な着心地です。"
225211
225212#: src/armor_layers.cpp
225213msgid "It looks fancy."
225214msgstr "お洒落です。"
225215
225216#: src/armor_layers.cpp
225217msgid "It looks really fancy."
225218msgstr "非常にお洒落です。"
225219
225220#: src/armor_layers.cpp
225221msgid "You will not drown today."
225222msgstr "溺死を防ぎます。"
225223
225224#: src/armor_layers.cpp
225225msgid "It is very bulky."
225226msgstr "非常に嵩張ります。"
225227
225228#: src/armor_layers.cpp
225229msgid "It helps you to see clearly underwater."
225230msgstr "水中で視界を確保できます。"
225231
225232#: src/armor_layers.cpp
225233msgid "It can occupy the same space as other things."
225234msgstr "他のものと干渉しません。"
225235
225236#: src/armor_layers.cpp
225237msgid "Sort Armor"
225238msgstr "着用品を並べ替える"
225239
225240#: src/armor_layers.cpp
225241#, c-format
225242msgid ""
225243"Press [<color_yellow>%s</color>] for help.  Press [<color_yellow>%s</color>]"
225244" to change keybindings."
225245msgstr ""
225246"[<color_yellow>%s</color>] を押してヘルプ表示。[<color_yellow>%s</color>] を押してキー割当。"
225247
225248#: src/armor_layers.cpp
225249msgid "(Innermost)"
225250msgstr "(下着)"
225251
225252#: src/armor_layers.cpp
225253#, c-format
225254msgid "Storage (%s)"
225255msgstr "収納容積(%s)"
225256
225257#: src/armor_layers.cpp
225258msgid "(Outermost)"
225259msgstr "(上着)"
225260
225261#: src/armor_layers.cpp
225262msgid "<more>"
225263msgstr "<more>"
225264
225265#: src/armor_layers.cpp
225266msgid "<empty>"
225267msgstr "<empty>"
225268
225269#: src/armor_layers.cpp
225270msgid "Nothing to see here!"
225271msgstr "そこには何もありません!"
225272
225273#: src/armor_layers.cpp
225274msgid "Encumbrance and Warmth"
225275msgstr "動作制限と暖かさ"
225276
225277#: src/armor_layers.cpp src/iuse_actor.cpp
225278msgid "Encumbrance"
225279msgstr "動作制限"
225280
225281#: src/armor_layers.cpp
225282#, c-format
225283msgid "%s is too far to sort armor."
225284msgstr "%sの着用品を並べ替えるには遠すぎます。"
225285
225286#: src/armor_layers.cpp
225287#, c-format
225288msgid "%s is not friendly!"
225289msgstr "%sは友好的ではありません!"
225290
225291#: src/armor_layers.cpp
225292#, c-format
225293msgid "Swap side for %s?"
225294msgstr "%sを反対側の部位に付け替えますか?"
225295
225296#: src/armor_layers.cpp
225297msgid "Can't put this on!"
225298msgstr "着用できません!"
225299
225300#: src/armor_layers.cpp
225301msgid "Remove selected armor?"
225302msgstr "選択した着用品を外しますか?"
225303
225304#: src/armor_layers.cpp
225305msgid "Reassign invlets for armor?"
225306msgstr "着用品にキーを割り当てますか?"
225307
225308#: src/armor_layers.cpp
225309#, c-format
225310msgid ""
225311"Use the [<color_yellow>arrow- or keypad keys</color>] to navigate the left list.\n"
225312"[<color_yellow>%s</color>] to select highlighted armor for reordering.\n"
225313"[<color_yellow>%s</color>] / [<color_yellow>%s</color>] to scroll the right list.\n"
225314"[<color_yellow>%s</color>] to assign special inventory letters to clothing.\n"
225315"[<color_yellow>%s</color>] to change the side on which item is worn.\n"
225316"[<color_yellow>%s</color>] to sort armor into natural layer order.\n"
225317"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item.\n"
225318"[<color_yellow>%s</color>] to equip a new item at the currently selected position.\n"
225319"[<color_yellow>%s</color>] to remove selected armor from oneself.\n"
225320"\n"
225321"\n"
225322"Encumbrance explanation:\n"
225323"\n"
225324"<color_light_gray>The first number is the summed encumbrance from all clothing on that bodypart.  The second number is an additional encumbrance penalty caused by wearing either multiple items on one of the bodypart's layers or wearing items the wrong way (e.g. a shirt over a backpack).  The sum of these values is the effective encumbrance value your character has for that bodypart.</color>"
225325msgstr ""
225326"[<color_yellow>方向キーかテンキー</color>] で左メニュー操作\n"
225327"[<color_yellow>%s</color>] で並べ替えるアイテムを選択\n"
225328"[<color_yellow>%s</color>] / [<color_yellow>%s</color>] で右メニューのスクロール\n"
225329"[<color_yellow>%s</color>] で着用アイテムへのキー割当\n"
225330"[<color_yellow>%s</color>] で着用部位の左右を変更\n"
225331"[<color_yellow>%s</color>] 着用アイテムを通常の順番に並べ替え\n"
225332"[<color_yellow>%s</color>] で新たなアイテムを着用\n"
225333"[<color_yellow>%s</color>]で選択中の位置に新たなアイテムを着用\n"
225334"[<color_yellow>%s</color>] で選択中のアイテムを脱ぐ\n"
225335"\n"
225336"\n"
225337"動作制限について:\n"
225338"\n"
225339"<color_light_gray>一番左の数値は、その部位に着用している衣服自体が持つ動作制限の合計値です。次の数値は、同一部位の1つの積層に複数のアイテムを着用する、同一部位に不自然な順番ででアイテムを着用する(例: バックパックの上からTシャツを着る)といったことでペナルティとして発生する動作制限の値です。2つの数値の合計が、その部位に加算される実際の動作制限値です。</color>"
225340
225341#: src/auto_note.cpp
225342msgid "auto notes configuration"
225343msgstr "自動メモの設定"
225344
225345#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
225346#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
225347#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
225348#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
225349msgid "Fast scroll up"
225350msgstr "高速上スクロール"
225351
225352#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/construction.cpp
225353#: src/crafting_gui.cpp src/game.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
225354#: src/options.cpp src/pickup.cpp src/safemode_ui.cpp src/ui.cpp
225355#: src/worldfactory.cpp src/worldfactory.cpp
225356msgid "Fast scroll down"
225357msgstr "高速下スクロール"
225358
225359#: src/auto_note.cpp
225360msgid " AUTO NOTES MANAGER "
225361msgstr "自動メモ管理"
225362
225363#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225364msgid "<E>nable"
225365msgstr "<E>有効"
225366
225367#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225368msgid "<D>isable"
225369msgstr "<D>無効"
225370
225371#: src/auto_note.cpp
225372msgid "<Enter> - Toggle"
225373msgstr "<Enter> - 切替"
225374
225375#: src/auto_note.cpp
225376msgid "Map Extra"
225377msgstr "特殊地形"
225378
225379#: src/auto_note.cpp src/options.cpp
225380msgid "Symbol"
225381msgstr "シンボル"
225382
225383#: src/auto_note.cpp src/options.cpp src/smart_controller_ui.cpp
225384msgid "Enabled"
225385msgstr "有効"
225386
225387#: src/auto_note.cpp
225388msgid "Auto notes enabled:"
225389msgstr "自動メモ有効:"
225390
225391#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/options.cpp
225392#: src/safemode_ui.cpp
225393msgid "False"
225394msgstr "False"
225395
225396#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
225397msgid "True"
225398msgstr "True"
225399
225400#: src/auto_note.cpp
225401msgid "<S>witch "
225402msgstr "<S>切替"
225403
225404#: src/auto_note.cpp
225405msgid "Discover more special encounters to populate this list"
225406msgstr "メモの対象となる地形をまだ一つも見つけていません。"
225407
225408#: src/auto_note.cpp src/editmap.cpp
225409msgid "no"
225410msgstr "no"
225411
225412#: src/auto_note.cpp src/crafting_gui.cpp src/editmap.cpp
225413msgid "yes"
225414msgstr "yes"
225415
225416#: src/auto_note.cpp src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp
225417#: src/input.cpp src/options.cpp src/safemode_ui.cpp
225418msgid "Save changes?"
225419msgstr "保存しますか?"
225420
225421#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225422msgid "<A>dd"
225423msgstr "<A>追加"
225424
225425#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225426msgid "<R>emove"
225427msgstr "<R>取消"
225428
225429#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225430msgid "<C>opy"
225431msgstr "<C>コピー"
225432
225433#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225434msgid "<M>ove"
225435msgstr "<M>移動"
225436
225437#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225438msgid "<T>est"
225439msgstr "<T>テスト"
225440
225441#: src/auto_pickup.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225442msgid "<+-> Move up/down"
225443msgstr "<+->上下に移動"
225444
225445#: src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp src/safemode_ui.cpp
225446msgid "<Enter>-Edit"
225447msgstr "<Enter>編集"
225448
225449#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225450msgid "<Tab>-Switch Page"
225451msgstr "<Tab>-ページ切り替え"
225452
225453#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225454msgid "Rules"
225455msgstr "規則"
225456
225457#: src/auto_pickup.cpp
225458msgid "I/E"
225459msgstr "I/E"
225460
225461#: src/auto_pickup.cpp
225462msgid "Auto pickup enabled:"
225463msgstr "自動拾得の状態: "
225464
225465#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225466msgid "<S>witch"
225467msgstr "<S>切替"
225468
225469#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225470msgid "<empty rule>"
225471msgstr "<empty rule>"
225472
225473#: src/auto_pickup.cpp
225474msgid "Exclude"
225475msgstr "含む"
225476
225477#: src/auto_pickup.cpp
225478msgid "Include"
225479msgstr "除く"
225480
225481#: src/auto_pickup.cpp
225482msgid ""
225483"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
225484"\n"
225485"wooden arrow    matches the itemname exactly\n"
225486"wooden ar*      matches items beginning with wood ar\n"
225487"*rrow           matches items ending with rrow\n"
225488"*avy fle*fi*arrow     multiple * are allowed\n"
225489"heAVY*woOD*arrOW      case insensitive search\n"
225490"\n"
225491"Pickup based on item materials:\n"
225492"m:kevlar        matches items made of Kevlar\n"
225493"M:copper        matches items made purely of copper\n"
225494"M:steel,iron    multiple materials allowed (OR search)"
225495msgstr ""
225496"*キーはワイルドカードとして使います。例: \n"
225497"\n"
225498"wooden arrow 完全一致検索\n"
225499"wooden ar* 前方一致検索\n"
225500"*rrow 後方一致検索\n"
225501"*avy fle*fi*arrow 複数のワイルドカード\n"
225502"heAVY*woOD*arrOW 大文字/小文字を区別せず検索\n"
225503"\n"
225504"素材に基づくアイテム拾得\n"
225505"m:ケブラー 小文字で特定素材が含まれるアイテム\n"
225506"M:銅 大文字で特定素材のみのアイテム\n"
225507"M:鋼鉄,鉄 複数素材のOR検索"
225508
225509#: src/auto_pickup.cpp
225510msgid "Pickup Rule:"
225511msgstr "拾得規則: "
225512
225513#: src/auto_pickup.cpp
225514msgid " AUTO PICKUP MANAGER "
225515msgstr " 自動拾得管理"
225516
225517#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225518msgid "[<Global>]"
225519msgstr "[<Global>]"
225520
225521#: src/auto_pickup.cpp src/safemode_ui.cpp
225522msgid "[<Character>]"
225523msgstr "[<Character>]"
225524
225525#: src/auto_pickup.cpp
225526#, c-format
225527msgid "%1$d item matches: %2$s"
225528msgid_plural "%1$d items match: %2$s"
225529msgstr[0] "%1$d個のアイテムが一致: %2$s"
225530
225531#: src/auto_pickup.cpp
225532msgid "Won't display content or suffix matches"
225533msgstr "容器アイテムと接尾辞を表示しない"
225534
225535#: src/auto_pickup.cpp
225536msgid "Autopickup is not enabled in the options.  Enable it now?"
225537msgstr "自動拾得がオプションで有効になっていません。有効にしますか?"
225538
225539#: src/auto_pickup.cpp
225540msgid "autopickup configuration"
225541msgstr "自動拾得設定"
225542
225543#: src/auto_pickup.cpp
225544#, c-format
225545msgid "Pickup rules for %s"
225546msgstr "%sの拾得規則"
225547
225548#: src/avatar.cpp
225549#, c-format
225550msgid "Mission \"%s\" is failed."
225551msgstr "ミッション「%s」に失敗しました。"
225552
225553#: src/avatar.cpp
225554#, c-format
225555msgid "Mission \"%s\" is successfully completed."
225556msgstr "ミッション「%s」を無事達成しました。"
225557
225558#: src/avatar.cpp
225559#, c-format
225560msgid "Your %s is not good reading material."
225561msgstr "%sはあまり読み物には適しません。"
225562
225563#: src/avatar.cpp
225564msgid "It's a bad idea to read while driving!"
225565msgstr "運転中に本を読む馬鹿はいません!"
225566
225567#: src/avatar.cpp
225568msgid "What's the point of studying?  (Your morale is too low!)"
225569msgstr "学習なんて何の意味がある?(意欲が低過ぎます!)"
225570
225571#: src/avatar.cpp
225572#, c-format
225573msgid "%s %d needed to understand.  You have %d"
225574msgstr "理解するには%sスキル(Lv%d)が必要です(現在Lv%d)。"
225575
225576#: src/avatar.cpp src/iuse.cpp
225577msgid "You're illiterate!"
225578msgstr "字が読めません!"
225579
225580#: src/avatar.cpp
225581msgid "Your eyes won't focus without reading glasses."
225582msgstr "老眼鏡がないため焦点が合いません。"
225583
225584#: src/avatar.cpp
225585msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!"
225586msgstr "読み上げてもらうことはできますが、耳が聞こえません!"
225587
225588#: src/avatar.cpp
225589#, c-format
225590msgid "%s is illiterate!"
225591msgstr "%sは字が読めません!"
225592
225593#: src/avatar.cpp
225594#, c-format
225595msgid "%s %d needed to understand.  %s has %d"
225596msgstr "理解するには%sスキル(Lv%d)が必要です(%sは現在Lv%d)。"
225597
225598#: src/avatar.cpp
225599#, c-format
225600msgid "%s needs reading glasses!"
225601msgstr "%sには老眼鏡が必要です!"
225602
225603#: src/avatar.cpp
225604#, c-format
225605msgid "It's too dark for %s to read!"
225606msgstr "暗すぎて%sが文字を読めません!"
225607
225608#: src/avatar.cpp
225609#, c-format
225610msgid "%s could read that to you, but they can't see you."
225611msgstr "%sは本を読み上げられますが、あなたを視認できません。"
225612
225613#: src/avatar.cpp
225614#, c-format
225615msgid "%s morale is too low!"
225616msgstr "%sの意欲が低すぎる!"
225617
225618#: src/avatar.cpp
225619#, c-format
225620msgid "%s is blind."
225621msgstr "%sは目が見えません。"
225622
225623#: src/avatar.cpp
225624#, c-format
225625msgid "%s reads aloud…"
225626msgstr "%sは文章を読み上げました..."
225627
225628#: src/avatar.cpp
225629msgid " (deaf)"
225630msgstr "(難聴)"
225631
225632#: src/avatar.cpp
225633msgid " (reading aloud to you)"
225634msgstr "(音読)"
225635
225636#: src/avatar.cpp
225637msgid " (uninterested)"
225638msgstr " (無関心)"
225639
225640#: src/avatar.cpp
225641msgid " (too sad)"
225642msgstr "(消沈)"
225643
225644#: src/avatar.cpp
225645#, c-format
225646msgid " (needs %d %s)"
225647msgstr "%dの%sレベルが必要"
225648
225649#: src/avatar.cpp
225650#, c-format
225651msgid " (already has %d %s)"
225652msgstr " (既に%dレベル以上の%sスキル)"
225653
225654#: src/avatar.cpp
225655#, c-format
225656msgid " | current level: %d"
225657msgstr "| 現在のレベル: %d"
225658
225659#: src/avatar.cpp
225660#, c-format
225661msgid "Reading %s"
225662msgstr "%sを読む"
225663
225664#. ~ %1$s: book name, %2$s: skill name, %3$d and %4$d: skill levels
225665#: src/avatar.cpp
225666#, c-format
225667msgid "Reading %1$s (can train %2$s from %3$d to %4$d)"
225668msgstr "%1$sを読む(%2$sスキルがレベル%3$dから%4$dまで上昇)"
225669
225670#: src/avatar.cpp
225671#, c-format
225672msgid "Read until you gain a level | current level: %d"
225673msgstr "スキルレベルが上昇するまで読む | 現在のレベル: %d"
225674
225675#: src/avatar.cpp
225676msgid "Read until you gain a level"
225677msgstr "スキルレベルが上昇するまで読む"
225678
225679#: src/avatar.cpp
225680msgid "Read once"
225681msgstr "一度だけ読む"
225682
225683#: src/avatar.cpp
225684msgid "Read until this NPC gains a level:"
225685msgstr "このNPCのスキルレベルが上昇するまで読む:"
225686
225687#: src/avatar.cpp
225688msgid "Reading for fun:"
225689msgstr "娯楽として読む: "
225690
225691#: src/avatar.cpp
225692msgid "Not participating:"
225693msgstr "参加しない: "
225694
225695#: src/avatar.cpp
225696msgid "You already know all this book has to teach."
225697msgstr "この本ではこれ以上スキルを向上できません。"
225698
225699#: src/avatar.cpp
225700#, c-format
225701msgid "Train %s from manual:"
225702msgstr "%sの鍛錬: "
225703
225704#: src/avatar.cpp
225705msgid "Train once"
225706msgstr "一度だけ鍛錬する"
225707
225708#: src/avatar.cpp
225709msgid "Train until tired or success"
225710msgstr "倦怠感の発生か成功まで鍛錬する"
225711
225712#: src/avatar.cpp
225713#, c-format
225714msgid "Now reading %s, %s to stop early."
225715msgstr "%sを読んでいます。中断するには%sを押して下さい。"
225716
225717#: src/avatar.cpp
225718msgid "You read aloud…"
225719msgstr "文章を読み上げました..."
225720
225721#: src/avatar.cpp
225722#, c-format
225723msgid "%s studies with you."
225724msgstr "%sは一緒に学習しています。"
225725
225726#: src/avatar.cpp
225727#, c-format
225728msgid "%s study with you."
225729msgstr "%sは一緒に学習しています。"
225730
225731#: src/avatar.cpp
225732#, c-format
225733msgid "%s reads with you for fun."
225734msgstr "%sは一緒に読書を楽しんでいます。"
225735
225736#: src/avatar.cpp
225737#, c-format
225738msgid "%s read with you for fun."
225739msgstr "%sは一緒に読書を楽しんでいます。"
225740
225741#: src/avatar.cpp
225742#, c-format
225743msgid ""
225744"It's difficult for %s to see fine details right now.  Reading will take "
225745"longer than usual."
225746msgstr "現在、%sは文字の視認が困難な状態です。読解には時間が掛かります。"
225747
225748#: src/avatar.cpp
225749#, c-format
225750msgid ""
225751"This book is too complex for %s to easily understand.  It will take longer "
225752"to read."
225753msgstr "%sにとって、この本に書かれている内容は難解で複雑です。読解には時間が掛かります。"
225754
225755#: src/avatar.cpp
225756msgid "You are too exhausted to train martial arts."
225757msgstr "疲れ過ぎて武術の鍛錬ができません。"
225758
225759#: src/avatar.cpp
225760#, c-format
225761msgid "You increase %s to level %d."
225762msgstr "%sスキルが%dに上昇しました。"
225763
225764#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
225765#, c-format
225766msgid "%s increases their %s level."
225767msgstr "%sの%sスキルレベルが上昇しました。"
225768
225769#: src/avatar.cpp
225770#, c-format
225771msgid "You learn a little about %s!  (%d%%)"
225772msgstr "%sについて少し学びました! (%d%%)"
225773
225774#: src/avatar.cpp
225775#, c-format
225776msgid "You can no longer learn from %s."
225777msgstr "%sでこれ以上スキルを向上できません。"
225778
225779#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
225780#, c-format
225781msgid "%s learns a little about %s!"
225782msgstr "%sは%sについて少し学びました!"
225783
225784#: src/avatar.cpp
225785#, c-format
225786msgid "%s learn a little about %s!"
225787msgstr "%sは%sについて少し学びました!"
225788
225789#: src/avatar.cpp src/npc.cpp
225790#, c-format
225791msgid "%s can no longer learn from %s."
225792msgstr "%sは%sでこれ以上スキルを向上できません。"
225793
225794#: src/avatar.cpp
225795#, c-format
225796msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s."
225797msgstr "%sを再び読むのは%sにとって面白くなさそうです。"
225798
225799#: src/avatar.cpp
225800msgid "Maybe you should find something new to read…"
225801msgstr "何か新しい本を読みたい気分です..."
225802
225803#: src/avatar.cpp
225804#, c-format
225805msgid "Chance to learn one in: %d"
225806msgstr "習得確率: %d"
225807
225808#: src/avatar.cpp
225809msgid ""
225810"You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the "
225811"style, so you start from the beginning."
225812msgstr "本に書いてある通りに動作を鍛錬しましたが、戦闘スタイルを上手く習得できません。最初からやり直すことにしました。"
225813
225814#: src/avatar.cpp
225815msgid ""
225816"This martial art is not easy to grasp.  You start training the moves from "
225817"the beginning."
225818msgstr "この戦闘スタイルは簡単には習得できません。最初からやり直すことにしました。"
225819
225820#: src/avatar.cpp
225821msgid ""
225822"You decide to read the manual and train even more.  In martial arts, "
225823"patience leads to mastery."
225824msgstr "本を読み、更に鍛錬をすることにしました。武道の習得に必要なものは、忍耐です。"
225825
225826#: src/avatar.cpp
225827msgid "You try again.  This training will finally pay off."
225828msgstr "もう一度やり直しました。きっと鍛錬の成果が出るはずです。"
225829
225830#: src/avatar.cpp
225831msgid "You train for a while."
225832msgstr "しばらくの間鍛錬を続けました。"
225833
225834#: src/avatar.cpp
225835#, c-format
225836msgid "You skim %s to find out what's in it."
225837msgstr "%sの内容を簡単に確かめてみました。"
225838
225839#: src/avatar.cpp
225840#, c-format
225841msgid "Can bring your %s skill to %d."
225842msgstr "%sスキルを%dまで上昇させます。"
225843
225844#: src/avatar.cpp
225845#, c-format
225846msgid "Requires %s level %d to understand."
225847msgstr "内容を理解するには%sスキルのレベルが%d必要です。"
225848
225849#: src/avatar.cpp
225850#, c-format
225851msgid "Requires intelligence of %d to easily read."
225852msgstr "円滑に読み進めるには%dの知性が必要です。"
225853
225854#: src/avatar.cpp
225855#, c-format
225856msgid "Reading this book affects your morale by %d."
225857msgstr "この本を読むと意欲に%dの影響を及ぼします。"
225858
225859#: src/avatar.cpp
225860#, c-format
225861msgid "You can learn %s style from it."
225862msgstr "%sの戦闘スタイルを習得できます。"
225863
225864#: src/avatar.cpp
225865#, c-format
225866msgid "This fighting style is %s to learn."
225867msgstr "習得難易度は%sです。"
225868
225869#: src/avatar.cpp
225870#, c-format
225871msgid "It would be easier to master if you'd have skill expertise in %s."
225872msgstr "%sスキルが高いほど簡単に習得できます。"
225873
225874#: src/avatar.cpp
225875#, c-format
225876msgid "A training session with this book takes %s."
225877msgstr "この本による鍛錬時間は%sです。"
225878
225879#: src/avatar.cpp
225880#, c-format
225881msgid "A chapter of this book takes %d minute to read."
225882msgid_plural "A chapter of this book takes %d minutes to read."
225883msgstr[0] "この本を読むには一章につき%d分掛かります。"
225884
225885#: src/avatar.cpp
225886#, c-format
225887msgid "This book contains %1$zu crafting recipe: %2$s"
225888msgid_plural "This book contains %1$zu crafting recipes: %2$s"
225889msgstr[0] "掲載レシピ(%1$zu種): %2$s"
225890
225891#: src/avatar.cpp
225892msgid "It might help you figuring out some more recipes."
225893msgstr "より多くのレシピを考え出すのに役立つ可能性があります。"
225894
225895#: src/avatar.cpp
225896msgid "It looks like you woke up before your alarm."
225897msgstr "アラームが鳴る前に目が覚めました。"
225898
225899#: src/avatar.cpp
225900msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…"
225901msgstr "体内アラームに気づかず眠り続けたようです..."
225902
225903#: src/avatar.cpp
225904msgid "It looks like you've slept through the alarm…"
225905msgstr "アラームに気づかず眠り続けたようです..."
225906
225907#: src/avatar.cpp
225908msgid "You retched, but your stomach is empty."
225909msgstr "嘔吐しようとしましたが、胃の中は空っぽです。"
225910
225911#: src/avatar.cpp
225912#, c-format
225913msgid "You (%s)"
225914msgstr "あなた(%s)"
225915
225916#: src/avatar.cpp
225917msgid "You lost your book!  You stop reading."
225918msgstr "本が見つかりません!読書を中止しました。"
225919
225920#: src/avatar.cpp
225921msgid "Your thick scales get in the way."
225922msgstr "厚い鱗が邪魔です。"
225923
225924#: src/avatar.cpp
225925msgid "Your chitin gets in the way."
225926msgstr "キチン質の装甲が邪魔です。"
225927
225928#: src/avatar.cpp
225929msgid "Your insect limbs get in the way."
225930msgstr "虫の手足が邪魔です。"
225931
225932#: src/avatar.cpp
225933msgid "Your clothing restricts your insect arms."
225934msgstr "衣服が虫の手足の動きを制限しています。"
225935
225936#: src/avatar.cpp
225937msgid "Your webbed hands get in the way."
225938msgstr "指の間の水掻きが邪魔です。"
225939
225940#: src/avatar.cpp
225941msgid "Your arachnid limbs get in the way."
225942msgstr "クモの手足が邪魔です。"
225943
225944#: src/avatar.cpp
225945msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs."
225946msgstr "衣服がクモの手足の動きを制限しています。"
225947
225948#: src/avatar.cpp
225949msgid "Your pain distracts you!"
225950msgstr "痛みで気が散っています!"
225951
225952#: src/avatar.cpp
225953msgid "You're weak from hunger."
225954msgstr "空腹で弱体化しています。"
225955
225956#: src/avatar.cpp
225957msgid "You're weak from thirst."
225958msgstr "乾きで弱体化しています。"
225959
225960#: src/avatar.cpp
225961msgid "You've already reached maximum level."
225962msgstr "既に最大レベルに達しています。"
225963
225964#: src/avatar.cpp
225965#, c-format
225966msgid "Needs %d more experience to gain next level."
225967msgstr "次レベルに達するには、あと%dの経験値が必要です。"
225968
225969#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
225970msgid "strength"
225971msgstr "筋力"
225972
225973#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
225974msgid "dexterity"
225975msgstr "器用"
225976
225977#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
225978msgid "intelligence"
225979msgstr "知性"
225980
225981#: src/avatar.cpp src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp
225982msgid "perception"
225983msgstr "感覚"
225984
225985#: src/avatar.cpp
225986msgid "invalid stat"
225987msgstr "無効な能力値"
225988
225989#: src/avatar.cpp
225990#, c-format
225991msgid "Are you sure you want to raise %s?  %d points available."
225992msgstr "%sを上昇させますか?利用可能なポイント: %d"
225993
225994#: src/avatar.cpp src/game.cpp
225995msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it."
225996msgstr "収納アイテム内のアイテムを装備するには、まず収納アイテムを離す必要があります。"
225997
225998#: src/avatar.cpp src/monexamine.cpp
225999#, c-format
226000msgid "What to do with your %s?"
226001msgstr "%sをどうしますか?"
226002
226003#: src/avatar.cpp
226004msgid "Use relic"
226005msgstr "使う"
226006
226007#: src/avatar.cpp
226008msgid "Activate this relic."
226009msgstr "遺物を使いました。"
226010
226011#: src/avatar.cpp
226012#, c-format
226013msgid ""
226014"Points left: "
226015"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
226016msgstr ""
226017"ポイント残量:  "
226018"<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>%c<color_%s>%d</color>=<color_%s>%d</color>"
226019
226020#: src/avatar.cpp
226021#, c-format
226022msgid "Points left: %4d"
226023msgstr "残りポイント: %4d"
226024
226025#: src/avatar.cpp
226026msgid "Character Transfer: No changes can be made."
226027msgstr "キャラクター移動: 編集はできません。"
226028
226029#: src/avatar.cpp src/newcharacter.cpp
226030msgid "Freeform"
226031msgstr "フリー"
226032
226033#: src/avatar_action.cpp
226034msgid "You can't move while in your shell.  Deactivate it to go mobile."
226035msgstr "殻にこもっているため動けません。移動するには殻から出てください。"
226036
226037#: src/avatar_action.cpp
226038msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…"
226039msgstr "断層線から離れられません..."
226040
226041#: src/avatar_action.cpp
226042msgid "Monster in the way.  Auto-move canceled."
226043msgstr "経路にモンスターが存在します。自動移動を中止しました。"
226044
226045#: src/avatar_action.cpp
226046msgid "Move into the monster to attack."
226047msgstr "攻撃するには攻撃対象がいる方向に移動してください。"
226048
226049#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
226050msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!"
226051msgstr "気力を振り絞って身体を動かしました!"
226052
226053#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
226054msgid "You're too pacified to strike anything…"
226055msgstr "誰かを攻撃しようとは思えません..."
226056
226057#: src/avatar_action.cpp
226058#, c-format
226059msgid "You can't displace your %s."
226060msgstr "%sと入れ替われません。"
226061
226062#: src/avatar_action.cpp
226063msgid "NPC in the way, Auto-move canceled."
226064msgstr "移動先にNPCが存在します。自動移動を中止しました。"
226065
226066#: src/avatar_action.cpp
226067msgid "Move into the NPC to interact or attack."
226068msgstr "NPCに接触あるいは攻撃するには、対象がいる方向に移動してください。"
226069
226070#: src/avatar_action.cpp
226071msgid "Dive from moving vehicle?"
226072msgstr "走行中の車両から飛び降りますか?"
226073
226074#: src/avatar_action.cpp
226075msgid "There is another vehicle in the way."
226076msgstr "その経路には他の車両が存在します。"
226077
226078#: src/avatar_action.cpp
226079msgid "That part of the vehicle is currently unsafe."
226080msgstr "現在、車両の一部分が危険な状態です。"
226081
226082#: src/avatar_action.cpp
226083#, c-format
226084msgid "The %s cannot swim while it is carrying you!"
226085msgstr "%sに搭乗している間は泳げません!"
226086
226087#: src/avatar_action.cpp
226088msgid "Dive into the water?"
226089msgstr "水中に飛び込みますか?"
226090
226091#: src/avatar_action.cpp
226092msgid "You start swimming."
226093msgstr "泳ぎ始めました。"
226094
226095#: src/avatar_action.cpp
226096#, c-format
226097msgid "%s to dive underwater."
226098msgstr "%sで潜水します。"
226099
226100#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
226101#, c-format
226102msgid "You open the %s."
226103msgstr "%sを開けました。"
226104
226105#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
226106#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp
226107#, c-format
226108msgid "You open the %1$s's %2$s."
226109msgstr "%1$sの%2$sを開けました。"
226110
226111#: src/avatar_action.cpp
226112#, c-format
226113msgid "You bump into the %s!"
226114msgstr "%sに衝突しました!"
226115
226116#: src/avatar_action.cpp
226117msgid "That door is locked!"
226118msgstr "そのドアには鍵が掛かっています!"
226119
226120#: src/avatar_action.cpp
226121msgid "You rattle the bars but the door is locked!"
226122msgstr "格子を揺すってみましたが、鍵がかっていて開きません!"
226123
226124#: src/avatar_action.cpp
226125msgid "You can't climb here - there's a ceiling above."
226126msgstr "ここは登れません - 上に天井があります。"
226127
226128#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp
226129msgid "The water puts out the flames!"
226130msgstr "炎は水で消火されました!"
226131
226132#: src/avatar_action.cpp
226133msgid "The water washes off the glowing goo!"
226134msgstr "輝く粘液を水で洗い流しました!"
226135
226136#: src/avatar_action.cpp
226137msgid "You sink like a rock!"
226138msgstr "岩のようにずぶずぶと沈んでいます!"
226139
226140#: src/avatar_action.cpp
226141#, c-format
226142msgid "You need to breathe!  (%s to surface.)"
226143msgstr "息継ぎが必要です! (%sで水面へ)"
226144
226145#: src/avatar_action.cpp
226146msgid "You need to breathe but you can't swim!  Get to dry land, quick!"
226147msgstr "息継ぎが必要ですが、泳げません!早く陸地に上がりましょう!"
226148
226149#: src/avatar_action.cpp
226150msgid "You cannot board a vehicle while mounted."
226151msgstr "騎乗中は車両に乗車できません。"
226152
226153#: src/avatar_action.cpp
226154msgid "No hostile creature in reach.  Waiting a turn."
226155msgstr "攻撃範囲内に敵対的なモンスターがいません。1ターンその場に留まります。"
226156
226157#: src/avatar_action.cpp
226158msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!"
226159msgstr "鋭い眼光でにらみつけ、武器を振り上げました!"
226160
226161#: src/avatar_action.cpp
226162msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…"
226163msgstr "重すぎて発射できません..."
226164
226165#: src/avatar_action.cpp
226166#, c-format
226167msgid "The %s is out of ammo."
226168msgstr "%sの弾薬がありません。"
226169
226170#: src/avatar_action.cpp
226171#, c-format
226172msgid "The %s is not powered."
226173msgstr "%sの電源は入っていません。"
226174
226175#: src/avatar_action.cpp
226176msgid "Your eyes steel, and you aim your weapon!"
226177msgstr "鋭い眼光でにらみつけ、武器を振り上げました!"
226178
226179#: src/avatar_action.cpp
226180msgid "You are too pacified to aim the turret…"
226181msgstr "タレットを狙いたいとは思えません..."
226182
226183#: src/avatar_action.cpp
226184#, c-format
226185msgid "The %s must be attached to a gun, it can not be fired separately."
226186msgstr "%sは銃器に取り付けられている必要があります。単体では使用できません。"
226187
226188#: src/avatar_action.cpp
226189#, c-format
226190msgid "The %s can't be fired while loaded with incompatible ammunition %s"
226191msgstr "%sは互換性のない%sを装填した状態では発砲できません。"
226192
226193#: src/avatar_action.cpp
226194msgid "It's too dark to work on mending this."
226195msgstr "暗すぎて修理できません。"
226196
226197#: src/avatar_action.cpp
226198msgid "You're not wielding anything."
226199msgstr "何も装備していません。"
226200
226201#: src/avatar_action.cpp
226202#, c-format
226203msgid "You're too full to eat the leaves from the %s."
226204msgstr "満腹のため%sの葉を食べられません。"
226205
226206#: src/avatar_action.cpp
226207msgid "You eat the underbrush."
226208msgstr "藪を食べました。"
226209
226210#: src/avatar_action.cpp
226211msgid "You're too full to graze."
226212msgstr "満腹のため草を食べられません。"
226213
226214#: src/avatar_action.cpp
226215msgid "You eat the grass."
226216msgstr "草を食べました。"
226217
226218#: src/avatar_action.cpp
226219msgid "This grass is too short to graze."
226220msgstr "草丈が短すぎて食べられません。"
226221
226222#: src/avatar_action.cpp
226223msgid "This grass is dead and too mangled for you to graze."
226224msgstr "葉が枯れており食べるのに適しません。"
226225
226226#: src/avatar_action.cpp
226227msgid "This grass is tainted with paint and thus inedible."
226228msgstr "この葉は塗料で汚染されていて食べられません。"
226229
226230#: src/avatar_action.cpp
226231msgid "You can't effectively throw while you're in your shell."
226232msgstr "殻の中から投擲はできません。"
226233
226234#: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp
226235#: src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/melee.cpp
226236msgid "You lack the substance to affect anything."
226237msgstr "何かに干渉するための実体がありません。"
226238
226239#: src/avatar_action.cpp src/game.cpp src/handle_action.cpp
226240#, c-format
226241msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained."
226242msgstr "%sはバッテリーが尽きて動かなくなりました。"
226243
226244#: src/avatar_action.cpp
226245msgid "Throw item"
226246msgstr "投擲するアイテムを選択"
226247
226248#: src/avatar_action.cpp
226249msgid "You don't have any items to throw."
226250msgstr "投擲できるアイテムを何も持っていません。"
226251
226252#: src/avatar_action.cpp src/player.cpp
226253msgid "You don't have that item."
226254msgstr "そのアイテムを所持していません。"
226255
226256#: src/avatar_action.cpp
226257msgid "That is too heavy to throw."
226258msgstr "投擲するには重過ぎます。"
226259
226260#: src/avatar_action.cpp
226261msgid "That's part of your body, you can't throw that!"
226262msgstr "それは身体の一部なので、投げられませんよ!"
226263
226264#: src/avatar_action.cpp
226265msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!"
226266msgstr "精神を強く集中し、体を動かしました!"
226267
226268#: src/avatar_action.cpp
226269msgid "You can't muster up the effort to throw anything…"
226270msgstr "投擲する気力が湧きません..."
226271
226272#: src/avatar_action.cpp
226273#, c-format
226274msgid "You pick up the %s."
226275msgstr "%sを取得しました。"
226276
226277#: src/avatar_action.cpp
226278msgid "Unload item"
226279msgstr "アイテムを抜き取る"
226280
226281#: src/avatar_action.cpp
226282msgid "You have nothing to unload."
226283msgstr "抜き取るアイテムがありません。"
226284
226285#: src/ballistics.cpp
226286#, c-format
226287msgid "The %s shatters!"
226288msgstr "%sは粉々になりました!"
226289
226290#: src/ballistics.cpp
226291#, c-format
226292msgid "The %s bursts!"
226293msgstr "%sが爆発しました!"
226294
226295#: src/ballistics.cpp
226296#, c-format
226297msgid "The %1$s embeds in %2$s!"
226298msgstr "%1$sは%2$sに深々とめり込みました!"
226299
226300#: src/ballistics.cpp
226301#, c-format
226302msgid "The attack bounced to %s!"
226303msgstr "攻撃が跳ねて%sに当たりました!"
226304
226305#: src/basecamp.cpp
226306msgctxt "base camp: base"
226307msgid " MAIN "
226308msgstr "中央"
226309
226310#: src/basecamp.cpp
226311msgctxt "base camp: base"
226312msgid "[B]"
226313msgstr "[中央]"
226314
226315#: src/basecamp.cpp
226316msgctxt "base camp: north"
226317msgid "  [N] "
226318msgstr "[北]"
226319
226320#: src/basecamp.cpp
226321msgctxt "base camp: north"
226322msgid "[N]"
226323msgstr "[北]"
226324
226325#: src/basecamp.cpp
226326msgctxt "base camp: northeast"
226327msgid " [NE] "
226328msgstr "[北東]"
226329
226330#: src/basecamp.cpp
226331msgctxt "base camp: northeast"
226332msgid "[NE]"
226333msgstr "[北東]"
226334
226335#: src/basecamp.cpp
226336msgctxt "base camp: east"
226337msgid "  [E] "
226338msgstr "[東]"
226339
226340#: src/basecamp.cpp
226341msgctxt "base camp: east"
226342msgid "[E]"
226343msgstr "[東]"
226344
226345#: src/basecamp.cpp
226346msgctxt "base camp: southeast"
226347msgid " [SE] "
226348msgstr "[南東]"
226349
226350#: src/basecamp.cpp
226351msgctxt "base camp: southeast"
226352msgid "[SE]"
226353msgstr "[南東]"
226354
226355#: src/basecamp.cpp
226356msgctxt "base camp: south"
226357msgid "  [S] "
226358msgstr "[南]"
226359
226360#: src/basecamp.cpp
226361msgctxt "base camp: south"
226362msgid "[S]"
226363msgstr "[南]"
226364
226365#: src/basecamp.cpp
226366msgctxt "base camp: southwest"
226367msgid " [SW] "
226368msgstr "[南西]"
226369
226370#: src/basecamp.cpp
226371msgctxt "base camp: southwest"
226372msgid "[SW]"
226373msgstr "[南西]"
226374
226375#: src/basecamp.cpp
226376msgctxt "base camp: west"
226377msgid "  [W] "
226378msgstr "[西]"
226379
226380#: src/basecamp.cpp
226381msgctxt "base camp: west"
226382msgid "[W]"
226383msgstr "[西]"
226384
226385#: src/basecamp.cpp
226386msgctxt "base camp: northwest"
226387msgid " [NW] "
226388msgstr "[北西]"
226389
226390#: src/basecamp.cpp
226391msgctxt "base camp: northwest"
226392msgid "[NW]"
226393msgstr "[北西]"
226394
226395#. ~ Name of a basecamp
226396#: src/basecamp.cpp
226397#, c-format
226398msgid "%s Board"
226399msgstr "%s Board"
226400
226401#: src/basecamp.cpp
226402#, c-format
226403msgid ""
226404"Notes:\n"
226405"%s\n"
226406"\n"
226407"Skills used: %s\n"
226408"%s\n"
226409msgstr ""
226410"メモ:\n"
226411"%s\n"
226412"\n"
226413"使用スキル: %s\n"
226414"%s\n"
226415
226416#: src/basecamp.cpp
226417#, c-format
226418msgid ""
226419"Risk: None\n"
226420"Time: %s\n"
226421msgstr ""
226422"難易度: なし\n"
226423"時間: %s\n"
226424
226425#: src/basecamp.cpp
226426msgid "Name this camp"
226427msgstr "拠点名"
226428
226429#: src/basecamp.cpp src/faction_camp.cpp
226430msgid "Base Missions"
226431msgstr "拠点任務"
226432
226433#: src/basecamp.cpp
226434msgid "Expansion"
226435msgstr "拡張"
226436
226437#: src/basecamp.cpp
226438msgid "Empty Expansion"
226439msgstr "未拡張"
226440
226441#: src/bionics.cpp
226442#, c-format
226443msgid "%s activates their %s."
226444msgstr "%sは%sを起動しました。"
226445
226446#: src/bionics.cpp
226447#, c-format
226448msgid "Your %s is shorting out and can't be activated."
226449msgstr "%sはショートしており有効化できません。"
226450
226451#: src/bionics.cpp
226452#, c-format
226453msgid "You don't have the power to activate your %s."
226454msgstr "%sを起動する電力がありません。"
226455
226456#: src/bionics.cpp
226457#, c-format
226458msgid "Deactivate your %s first!"
226459msgstr "%sを停止させて下さい!"
226460
226461#: src/bionics.cpp src/character.cpp
226462#, c-format
226463msgid "Stop wielding %s?"
226464msgstr "装備中の%sを外しますか?"
226465
226466#: src/bionics.cpp
226467#, c-format
226468msgid "Your %s automatically turn off."
226469msgstr "%sは自動的に電源が切れました。"
226470
226471#: src/bionics.cpp
226472#, c-format
226473msgid "Your %s automatically turns off."
226474msgstr "%sは自動的に電源が切れました。"
226475
226476#: src/bionics.cpp
226477#, c-format
226478msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function."
226479msgstr "大気中の湿度が低すぎて%sが機能しません。"
226480
226481#: src/bionics.cpp
226482#, c-format
226483msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency will be reduced."
226484msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下します。"
226485
226486#: src/bionics.cpp
226487msgid "You change your mind and turn it off."
226488msgstr "考え直した結果、機能を停止させました。"
226489
226490#. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area
226491#: src/bionics.cpp
226492msgid "VRRRRMP!"
226493msgstr "キィゥゥゥン!"
226494
226495#: src/bionics.cpp
226496#, c-format
226497msgid "You cannot activate %s while mounted."
226498msgstr "騎乗中は%sを起動できません。"
226499
226500#: src/bionics.cpp
226501msgid "Your speed suddenly increases!"
226502msgstr "急に素早く動けるようになりました!"
226503
226504#: src/bionics.cpp
226505msgid "Your muscles tear with the strain."
226506msgstr "筋肉に負荷を掛け過ぎて、少し傷を負いました。"
226507
226508#: src/bionics.cpp
226509msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints."
226510msgstr "捻じれラチェットが関節部に固定されました。"
226511
226512#: src/bionics.cpp
226513msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors."
226514msgstr "関節サーボモーターの補助によってより速く走れる状態になっています。"
226515
226516#: src/bionics.cpp
226517msgid "Start a fire where?"
226518msgstr "どこに火をつけますか?"
226519
226520#: src/bionics.cpp
226521#, c-format
226522msgid "Your radiation level: %d"
226523msgstr "放射線レベル: %d"
226524
226525#: src/bionics.cpp
226526msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!"
226527msgstr "安全装置が作動したため、生体部品を起動できませんでした!"
226528
226529#: src/bionics.cpp
226530msgid "Create an EMP where?"
226531msgstr "どこにEMPを発生させますか?"
226532
226533#: src/bionics.cpp
226534msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!"
226535msgstr "油圧機構の力に満たされた全身の筋肉が甲高い唸りをあげています!"
226536
226537#. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn)
226538#: src/bionics.cpp
226539msgid "HISISSS!"
226540msgstr "シューシュー!"
226541
226542#: src/bionics.cpp
226543#, c-format
226544msgid "Extract water from the %s"
226545msgstr "%sから水を絞り出す。"
226546
226547#: src/bionics.cpp
226548msgid "There is no suitable corpse on this tile."
226549msgstr "このタイルには適切な死体が存在しません。"
226550
226551#: src/bionics.cpp
226552msgid "You unleash a powerful shockwave!"
226553msgstr "強力な衝撃波を放ちました!"
226554
226555#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226556#, c-format
226557msgid "Temperature: %s."
226558msgstr "温度: %s"
226559
226560#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226561#, c-format
226562msgid "Relative Humidity: %s."
226563msgstr "相対湿度: %s"
226564
226565#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226566#, c-format
226567msgid "Pressure: %s."
226568msgstr "気圧: %s"
226569
226570#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226571#, c-format
226572msgid "Wind Speed: %.1f %s."
226573msgstr "風速: %.1f %s"
226574
226575#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226576#, c-format
226577msgid "Feels Like: %s."
226578msgstr "体感温度: %s"
226579
226580#: src/bionics.cpp src/iuse.cpp
226581#, c-format
226582msgid "Wind Direction: From the %s."
226583msgstr "風向: %s"
226584
226585#: src/bionics.cpp
226586msgid "Perform which function:"
226587msgstr "作動させる機能: "
226588
226589#: src/bionics.cpp src/vehicle_use.cpp
226590msgid "Control vehicle"
226591msgstr "車両を操作する"
226592
226593#: src/bionics.cpp
226594msgid "RC radio"
226595msgstr "ラジコン"
226596
226597#: src/bionics.cpp
226598msgid ""
226599"You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it."
226600msgstr "電源と接続するためにジャンパーケーブルが必要です。"
226601
226602#: src/bionics.cpp
226603msgid ""
226604"Cable is plugged-in to the CBM but it has to be also connected to the power "
226605"source."
226606msgstr "ケーブルはCBMに接続されていますが、もう一端を電源へ接続する必要があります。"
226607
226608#: src/bionics.cpp
226609msgid ""
226610"You are plugged to the vehicle.  It will charge you if it has some juice in "
226611"it."
226612msgstr "車両へ接続しました。車両に電力が残っていれば充電が始まります。"
226613
226614#: src/bionics.cpp
226615msgid ""
226616"You are plugged to a solar pack.  It will charge you if it's unfolded and in"
226617" sunlight."
226618msgstr "携帯型ソーラーパックへ接続しました。日光の下で展開すると充電が始まります。"
226619
226620#: src/bionics.cpp
226621msgid ""
226622"You are plugged to a UPS.  It will charge you if it has some juice in it."
226623msgstr "UPSへ接続しました。UPSに電力が残っていれば充電が始まります。"
226624
226625#: src/bionics.cpp
226626msgid ""
226627"You have a cable plugged to a portable power source, but you need to plug it"
226628" in to the CBM."
226629msgstr "ケーブルはUPSに接続されていますが、もう一端をCBMへ接続する必要があります。"
226630
226631#: src/bionics.cpp
226632msgid ""
226633"You have a cable plugged to a vehicle, but you need to plug it in to the "
226634"CBM."
226635msgstr "ケーブルは車両に接続されていますが、もう一端をCBMへ接続する必要があります。"
226636
226637#: src/bionics.cpp
226638msgid ""
226639"You have at least one free cable in your inventory that you could use to "
226640"plug yourself in."
226641msgstr "利用可能なケーブルを所持しています。使用して電源の接続先を選択してください。"
226642
226643#: src/bionics.cpp
226644#, c-format
226645msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated."
226646msgstr "%sがショートしており無効化できません。"
226647
226648#: src/bionics.cpp
226649#, c-format
226650msgid "You can't deactivate your %s manually!"
226651msgstr "%sを手動で停止させることはできません!"
226652
226653#: src/bionics.cpp
226654#, c-format
226655msgid "You don't have the power to deactivate your %s."
226656msgstr "%sを停止する電力がありません。"
226657
226658#: src/bionics.cpp
226659#, c-format
226660msgid "You deactivate your %s."
226661msgstr "%sを停止させました。"
226662
226663#: src/bionics.cpp
226664#, c-format
226665msgid "You withdraw your %s."
226666msgstr "%sを格納しました。"
226667
226668#: src/bionics.cpp
226669#, c-format
226670msgid "<npcname> withdraws his %s."
226671msgstr "<npcname>は%sを格納しました。"
226672
226673#: src/bionics.cpp
226674#, c-format
226675msgid "<npcname> withdraws her %s."
226676msgstr "<npcname>は%sを格納しました。"
226677
226678#: src/bionics.cpp
226679#, c-format
226680msgid "Your %s does not have enough fuel to start."
226681msgstr "%sを起動するのに十分な燃料がありません。"
226682
226683#: src/bionics.cpp
226684#, c-format
226685msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to start."
226686msgstr "<npcname>の%sを起動するのに十分な燃料がありません。"
226687
226688#: src/bionics.cpp
226689#, c-format
226690msgid "Your %s runs out of fuel and turns off."
226691msgstr "燃料が切れ、%sが停止しました。"
226692
226693#: src/bionics.cpp
226694#, c-format
226695msgid "<npcname>'s %s runs out of fuel and turns off."
226696msgstr "燃料が切れ、<npcname>の%sが停止しました。"
226697
226698#: src/bionics.cpp
226699#, c-format
226700msgid "Your %s turns off to not waste calories."
226701msgstr "カロリーの浪費を防ぐため%sを停止しました。"
226702
226703#: src/bionics.cpp
226704#, c-format
226705msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste calories."
226706msgstr "カロリーの浪費を防ぐため<npcname>の%sを停止しました。"
226707
226708#: src/bionics.cpp
226709#, c-format
226710msgid "Your %s turns off after filling your power banks."
226711msgstr "充電が完了したため%sが停止しました。"
226712
226713#: src/bionics.cpp
226714#, c-format
226715msgid "<npcname>'s %s turns off after filling their power banks."
226716msgstr "充電が完了したため<npcname>の%sが停止しました。"
226717
226718#: src/bionics.cpp
226719#, c-format
226720msgid "Your %s turns off to not waste fuel."
226721msgstr "燃料消費を防ぐため%sが停止しました。"
226722
226723#: src/bionics.cpp
226724#, c-format
226725msgid "<npcname>'s %s turns off to not waste fuel."
226726msgstr "燃料消費を防ぐため<npcname>の%sが停止しました。"
226727
226728#: src/bionics.cpp
226729#, c-format
226730msgid ""
226731"Your %s cannot be started because you don't have any bionic power storage."
226732msgstr "蓄電CBMを移植していないため、%sを起動できません。"
226733
226734#: src/bionics.cpp
226735#, c-format
226736msgid ""
226737"<npcname>'s %s cannot be started because they don't have any bionic power "
226738"storage."
226739msgstr "蓄電CBMを移植していないため、<npcname>の%sを起動できません。"
226740
226741#: src/bionics.cpp
226742#, c-format
226743msgid "Your %s cannot be started due to fuel saving."
226744msgstr "自動停止モード中のため、%sを起動できません。"
226745
226746#: src/bionics.cpp
226747#, c-format
226748msgid "<npcname>'s %s cannot be started due to fuel saving."
226749msgstr "自動停止モード中のため、<npcname>の%sを起動できません。"
226750
226751#: src/bionics.cpp
226752#, c-format
226753msgid "Your %s cannot be started because your power banks are full."
226754msgstr "蓄電CBMの容量を超過するため、%sを起動できません。"
226755
226756#: src/bionics.cpp
226757#, c-format
226758msgid "<npcname>'s %s cannot be started because their power banks are full."
226759msgstr "蓄電CBMの容量を超過するため、<npcname>の%sを起動できません。"
226760
226761#: src/bionics.cpp
226762#, c-format
226763msgid ""
226764"Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve"
226765" your health."
226766msgstr "現在の蓄積カロリーが安全値を下回っています。健康維持のため%sをシャットダウンします。"
226767
226768#: src/bionics.cpp
226769#, c-format
226770msgid ""
226771"Stored calories are below the safe threshold, <npcname>'s %s shuts down to "
226772"preserve their health."
226773msgstr "現在の保存カロリーが安全値を下回っています。健康維持のため<npcname>の%sをシャットダウンします。"
226774
226775#: src/bionics.cpp
226776#, c-format
226777msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels."
226778msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、%sを起動できません。"
226779
226780#: src/bionics.cpp
226781#, c-format
226782msgid ""
226783"<npcname>'s %s cannot be started because their calories are below safe "
226784"levels."
226785msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、<npcname>の%sを起動できません。"
226786
226787#: src/bionics.cpp
226788#, c-format
226789msgid "Your %s doesn't have enough fuel to start."
226790msgstr "%sを起動するのに十分な燃料がありません。"
226791
226792#: src/bionics.cpp
226793#, c-format
226794msgid "<npcname>'s %s doesn't have enough fuel to start."
226795msgstr "<npcname>の%sを起動するのに十分な燃料がありません。"
226796
226797#: src/bionics.cpp
226798#, c-format
226799msgid "Your %s does not have enough fuel to use Auto Start."
226800msgstr "%sを自動起動するのに十分な燃料がありません。"
226801
226802#: src/bionics.cpp
226803#, c-format
226804msgid "<npcname>'s %s does not have enough fuel to use Auto Start."
226805msgstr "<npcname>の%sを自動起動するのに十分な燃料がありません。"
226806
226807#: src/bionics.cpp
226808#, c-format
226809msgid "Your %s powers down."
226810msgstr "%sは電力を失いました。"
226811
226812#: src/bionics.cpp
226813#, c-format
226814msgid "Your %s has lost connection and is turning off."
226815msgstr "%sは接続を失い、機能を停止しました。"
226816
226817#: src/bionics.cpp
226818msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!"
226819msgstr "気管支が開き、肺が空気で満たされているのを感じます!"
226820
226821#: src/bionics.cpp
226822#, c-format
226823msgid "Your %s issues a low humidity warning.  Efficiency is reduced."
226824msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下しています。"
226825
226826#: src/bionics.cpp
226827#, c-format
226828msgid "You are properly hydrated.  Your %s chirps happily."
226829msgstr "身体は十分に潤っています。%sは喜ばしい通知音を発しました。"
226830
226831#: src/bionics.cpp
226832msgid "The removal fails without incident."
226833msgstr "除去に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。"
226834
226835#: src/bionics.cpp
226836msgid "The removal is a failure."
226837msgstr "除去に失敗しました。"
226838
226839#: src/bionics.cpp
226840msgid "It really hurts!"
226841msgstr "非常に強い苦痛を感じます!"
226842
226843#: src/bionics.cpp
226844#, c-format
226845msgid "<npcname>'s %s is damaged."
226846msgstr "<npcname>の%sはダメージを受けました。"
226847
226848#: src/bionics.cpp
226849#, c-format
226850msgid "Your %s is damaged."
226851msgstr "%sはダメージを受けました。"
226852
226853#: src/bionics.cpp
226854#, c-format
226855msgid "Your %s is severely damaged."
226856msgstr "%sは酷くダメージを受けました。"
226857
226858#: src/bionics.cpp
226859#, c-format
226860msgid "<npcname>'s %s is severely damaged."
226861msgstr "<npcname>の%sは酷くダメージを受けました。"
226862
226863#: src/bionics.cpp
226864#, c-format
226865msgid "The %s flub the operation."
226866msgstr "%sは手術中にへまをやらかしました。"
226867
226868#: src/bionics.cpp
226869#, c-format
226870msgid "The %s messes up the operation."
226871msgstr "%sは手術に失敗しました。"
226872
226873#: src/bionics.cpp
226874msgid "The operation fails."
226875msgstr "操作に失敗しました。"
226876
226877#: src/bionics.cpp
226878#, c-format
226879msgid "The %s screws up the operation."
226880msgstr "%sは手術中にドジを踏みました。"
226881
226882#: src/bionics.cpp
226883msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation."
226884msgstr "移植手術をするための麻酔が足りません。"
226885
226886#: src/bionics.cpp
226887msgid "You don't have the required components to perform the installation."
226888msgstr "移植手術を行うために必要な素材がありません。"
226889
226890#: src/bionics.cpp
226891#, c-format
226892msgid "%s don't have this bionic installed."
226893msgstr "%sはこのCBMを移植していません。"
226894
226895#: src/bionics.cpp
226896#, c-format
226897msgid "Removing %s Fusion Blaster Arm would leave %s with a useless stump."
226898msgstr "%sのフュージョンブラスターアームを除去すると、役に立たない腕の基部が%sに残ります。"
226899
226900#: src/bionics.cpp
226901#, c-format
226902msgid "%s must remove the %s bionic to remove the %s."
226903msgstr "%sが%sを除去するには、先に%sを除去する必要があります。"
226904
226905#: src/bionics.cpp
226906#, c-format
226907msgid ""
226908"The Telescopic Lenses are part of %s eyes now.  Removing them would leave %s"
226909" blind."
226910msgstr "%sの望遠レンズは眼球と一体化しているため、除去すると%sは失明します。"
226911
226912#: src/bionics.cpp
226913msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?"
226914msgstr "選択したCBMの除去を試みますか?"
226915
226916#: src/bionics.cpp src/game.cpp
226917#, c-format
226918msgid ""
226919"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts!  Continue "
226920"anyway?"
226921msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを受けます。続けますか?"
226922
226923#: src/bionics.cpp
226924msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places."
226925msgstr "部品が振動して定位置に戻りました。"
226926
226927#: src/bionics.cpp
226928msgid "<npcname>'s parts are jiggled back into their familiar places."
226929msgstr "<npcname>の部品が振動して定位置に戻りました。"
226930
226931#: src/bionics.cpp
226932#, c-format
226933msgid "Successfully removed %s."
226934msgstr "%sの除去に成功しました。"
226935
226936#: src/bionics.cpp
226937#, c-format
226938msgid "The %s's anesthesia kit looks empty."
226939msgstr "%sの麻酔キットは空になったようです。"
226940
226941#: src/bionics.cpp
226942msgid ""
226943"You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation"
226944" before abruptly blacking out."
226945msgstr "右腕にわずかな痛みを感じた次の瞬間、突然目の前が真っ暗になり、全ての感覚が失われました。"
226946
226947#: src/bionics.cpp
226948#, c-format
226949msgid ""
226950"The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting "
226951"something while holding them down."
226952msgstr "%1$sは%2$sの腕にゆっくりと注射針を差し込み、何らかの液体を注射しました。"
226953
226954#: src/bionics.cpp
226955#, c-format
226956msgid "You fall asleep and %1$s starts operating."
226957msgstr "眠りに落ち、%1$sが手術を開始しました。"
226958
226959#: src/bionics.cpp
226960#, c-format
226961msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating."
226962msgstr "%1$sは眠りに落ち、%2$sが手術を開始しました。"
226963
226964#: src/bionics.cpp
226965#, c-format
226966msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places."
226967msgstr "%sの部品が振動して定位置に戻りました。"
226968
226969#: src/bionics.cpp
226970#, c-format
226971msgid ""
226972"Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s.  Continue "
226973"anyway?"
226974msgstr "このCBMを除去すると%sの特性が打ち消されます。続けますか?"
226975
226976#. ~ <Body part name>: <number of slots> more slot(s) needed.
226977#: src/bionics.cpp
226978#, c-format
226979msgid ""
226980"\n"
226981"%s: %i more slot(s) needed."
226982msgstr ""
226983"\n"
226984"%s: あと%iのスロットが必要です。"
226985
226986#: src/bionics.cpp
226987#, c-format
226988msgid "Not enough space for bionic installation!%s"
226989msgstr "この生体部品を導入する空間的余裕がありません!%s"
226990
226991#: src/bionics.cpp
226992msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?"
226993msgstr "選択したCBMの移植を試みますか?"
226994
226995#: src/bionics.cpp
226996#, c-format
226997msgid ""
226998"WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a "
226999"faulty installation!  Continue anyway?"
227000msgstr "警告: %i%の確率で肉体的ダメージや苦痛、取り付け不良が発生する可能性があります!続けますか?"
227001
227002#. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the
227003#. upgraded bionic (superior).
227004#: src/bionics.cpp
227005#, c-format
227006msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s."
227007msgstr "%1$sを%2$sに改良しました。"
227008
227009#. ~ %s - name of the bionic.
227010#: src/bionics.cpp
227011#, c-format
227012msgid "Successfully installed %s."
227013msgstr "%sの移植に成功しました。"
227014
227015#: src/bionics.cpp
227016msgid "The installation is a failure."
227017msgstr "移植に失敗しました。"
227018
227019#. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a
227020#. medical procedure".
227021#: src/bionics.cpp
227022#, c-format
227023msgid "%s training helps to minimize the complications."
227024msgstr "%sを訓練していたお陰で、医療ミスを最小限に抑えられました。"
227025
227026#: src/bionics.cpp
227027msgid "The installation fails without incident."
227028msgstr "移植に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。"
227029
227030#: src/bionics.cpp
227031msgid "The installation is faulty!"
227032msgstr "移植に失敗しました!"
227033
227034#: src/bionics.cpp
227035#, c-format
227036msgid "%s lose power capacity!"
227037msgstr "%sの電力容量が無くなりました!"
227038
227039#: src/bionics.cpp
227040#, c-format
227041msgctxt "memorial_male"
227042msgid "Lost %d units of power capacity."
227043msgstr "%dの電力容量を失いました。"
227044
227045#: src/bionics.cpp
227046#, c-format
227047msgctxt "memorial_female"
227048msgid "Lost %d units of power capacity."
227049msgstr "%dの電力容量を失いました。"
227050
227051#. ~ <Bodypart name> (<number of occupied slots> slots);
227052#: src/bionics.cpp
227053#, c-format
227054msgid "%s (%i slots);"
227055msgstr "%s(%iスロット)"
227056
227057#: src/bionics.cpp
227058#, c-format
227059msgid "Increased storage capacity by %i."
227060msgstr "蓄電容量が%i増加しました。"
227061
227062#: src/bionics.cpp
227063msgid "Chose Safe Fuel Level Threshold"
227064msgstr "自動停止する電力量を選択"
227065
227066#: src/bionics.cpp
227067msgid "Full Power"
227068msgstr "100%"
227069
227070#: src/bionics.cpp
227071#, c-format
227072msgid "Above 80 %%"
227073msgstr "80%%以上"
227074
227075#: src/bionics.cpp
227076#, c-format
227077msgid "Above 55 %%"
227078msgstr "55%%以上"
227079
227080#: src/bionics.cpp
227081#, c-format
227082msgid "Above 30 %%"
227083msgstr "30%%以上"
227084
227085#: src/bionics.cpp
227086msgid "Disabled"
227087msgstr "無効"
227088
227089#: src/bionics.cpp
227090msgid "Chose Start Power Level Threshold"
227091msgstr "自動起動する電力量を選択"
227092
227093#: src/bionics.cpp
227094msgid "No Power Left"
227095msgstr "電力0"
227096
227097#: src/bionics.cpp
227098#, c-format
227099msgid "Below 25 %%"
227100msgstr "25%%以下"
227101
227102#: src/bionics.cpp
227103#, c-format
227104msgid "Below 50 %%"
227105msgstr "50%%以下"
227106
227107#: src/bionics.cpp
227108#, c-format
227109msgid "Below 75 %%"
227110msgstr "75%%以下"
227111
227112#: src/bionics.cpp
227113msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation."
227114msgstr "苦痛を消し去り手術を続行するように指示を出しました。"
227115
227116#: src/bionics.cpp
227117msgid ""
227118"You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate"
227119" a CBM."
227120msgstr "手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。"
227121
227122#: src/bionics.cpp
227123msgid ""
227124"<npcname> sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a "
227125"CBM."
227126msgstr "<npcname>は手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。"
227127
227128#: src/bionics.cpp
227129msgid ""
227130"You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap."
227131msgstr "手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。"
227132
227133#: src/bionics.cpp
227134msgid ""
227135"<npcname> settles into position, sliding their wrist into the couch's strap."
227136msgstr "<npcname>は手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。"
227137
227138#: src/bionics.cpp
227139msgid "You feel excited as the operation starts."
227140msgstr "手術の始まりに興奮を隠せません。"
227141
227142#: src/bionics.cpp
227143msgid ""
227144"You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you.  You enjoy the "
227145"sight of scalpels slicing you apart."
227146msgstr "オートドクが身体を苦も無く切り裂く様子に興奮を覚えています。メスが身体をバラバラに切り分ける光景に快楽を感じています。"
227147
227148#: src/bionics.cpp
227149msgid ""
227150"You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the "
227151"ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you."
227152msgstr "じっと、ひたすらじっと待ち、天井の特徴的な模様を見つめています。オートドクの器具は、少しの痛みも伴わずに、身体を切り開いています。"
227153
227154#: src/bionics.cpp
227155msgid ""
227156"As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to "
227157"enjoy the operation."
227158msgstr "手術を楽しめないことに後悔の念を抱きつつ、意識を失いました。"
227159
227160#: src/bionics_ui.cpp src/mutation_ui.cpp src/options.cpp
227161msgid "None"
227162msgstr "なし"
227163
227164#: src/bionics_ui.cpp
227165msgid "Power usage"
227166msgstr "消費電力"
227167
227168#: src/bionics_ui.cpp
227169msgid "Name"
227170msgstr "名前"
227171
227172#: src/bionics_ui.cpp
227173msgid "Manual (shortcut)"
227174msgstr "ショートカット順"
227175
227176#: src/bionics_ui.cpp
227177msgid "Sort bionics by:"
227178msgstr "並べ替え:"
227179
227180#: src/bionics_ui.cpp
227181msgid "Available Fuel: "
227182msgstr "対応燃料: "
227183
227184#: src/bionics_ui.cpp
227185msgctxt "decimal separator"
227186msgid "."
227187msgstr "."
227188
227189#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
227190msgctxt "energy unit: kilojoule"
227191msgid "kJ"
227192msgstr "kJ"
227193
227194#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
227195msgctxt "energy unit: joule"
227196msgid "J"
227197msgstr "J"
227198
227199#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp src/units.h
227200msgctxt "energy unit: millijoule"
227201msgid "mJ"
227202msgstr "mJ"
227203
227204#: src/bionics_ui.cpp
227205#, c-format
227206msgid ""
227207"Bionic Power: <color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%ikJ</color>"
227208msgstr "電力: <color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%ikJ</color>"
227209
227210#: src/bionics_ui.cpp
227211msgid " BIONICS "
227212msgstr "生体部品"
227213
227214#: src/bionics_ui.cpp
227215#, c-format
227216msgid ""
227217"[<color_yellow>%s</color>] Reassign, [<color_yellow>%s</color>] Switch tabs,"
227218" [<color_yellow>%s</color>] Toggle fuel saving mode, "
227219"[<color_yellow>%s</color>] Toggle auto start mode."
227220msgstr ""
227221"[<color_yellow>%s</color>] キー割当、 [<color_yellow>%s</color>] タブ切替、 "
227222"[<color_yellow>%s</color>] 切替/自動停止モード、 [<color_yellow>%s</color>] 切替/自動起動モード"
227223
227224#: src/bionics_ui.cpp
227225#, c-format
227226msgid " [<color_yellow>%s</color>] Sort: %s"
227227msgstr " [<color_yellow>%s</color>] 並べ替え: %s"
227228
227229#: src/bionics_ui.cpp
227230msgid ""
227231"Reassigning.  Select a bionic to reassign or press "
227232"[<color_yellow>SPACE</color>] to cancel."
227233msgstr "キーを割り当てます。対象の変異を選んでください。(<color_yellow>SPACE</color>で取消)"
227234
227235#: src/bionics_ui.cpp
227236#, c-format
227237msgid ""
227238"<color_green>Activating</color>  [<color_yellow>%s</color>] Examine, %s"
227239msgstr "<color_green>起動/停止</color> [<color_yellow>%s</color>] 説明表示、%s"
227240
227241#: src/bionics_ui.cpp
227242#, c-format
227243msgid ""
227244"<color_light_blue>Examining</color>  [<color_yellow>%s</color>] Activate, %s"
227245msgstr "<color_light_blue>説明表示</color> [<color_yellow>%s</color>] 起動/停止、%s"
227246
227247#: src/bionics_ui.cpp
227248#, c-format
227249msgid "%s act"
227250msgstr "%s/起動"
227251
227252#: src/bionics_ui.cpp
227253#, c-format
227254msgid "%s deact"
227255msgstr "%s/停止"
227256
227257#: src/bionics_ui.cpp
227258#, c-format
227259msgid "%s/turn"
227260msgstr "%s/1ターン"
227261
227262#: src/bionics_ui.cpp
227263#, c-format
227264msgid "%s/%d turns"
227265msgstr "%s/%dターン"
227266
227267#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
227268msgid "OFF"
227269msgstr "オフ"
227270
227271#: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp
227272msgid "ON"
227273msgstr "オン"
227274
227275#: src/bionics_ui.cpp
227276msgid "(incapacitated)"
227277msgstr "(使用不可)"
227278
227279#: src/bionics_ui.cpp
227280#, c-format
227281msgid "(fuel saving ON > %d %%)"
227282msgstr "(自動停止 > %d%%)"
227283
227284#: src/bionics_ui.cpp
227285#, c-format
227286msgid "(auto start < %d %%)"
227287msgstr "(自動起動 < %d%%)"
227288
227289#: src/bionics_ui.cpp
227290#, c-format
227291msgid "ACTIVE (%i)"
227292msgstr "アクティブ (%i)"
227293
227294#: src/bionics_ui.cpp
227295#, c-format
227296msgid "PASSIVE (%i)"
227297msgstr "パッシブ (%i)"
227298
227299#: src/bionics_ui.cpp
227300#, c-format
227301msgid "Power usage: %s"
227302msgstr "消費電力:  %s"
227303
227304#: src/bionics_ui.cpp
227305msgid "This bionic occupies the following body parts:"
227306msgstr "生体部品の部位: "
227307
227308#: src/bionics_ui.cpp
227309msgid "No activatable bionics installed."
227310msgstr "生体部品(アクティブ)が移植されていません。"
227311
227312#: src/bionics_ui.cpp
227313msgid "No passive bionics installed."
227314msgstr "生体部品(パッシブ)が移植されていません。"
227315
227316#: src/bionics_ui.cpp
227317#, c-format
227318msgid "%s; enter new letter.  Space to clear.  Esc to cancel."
227319msgstr "%s; 割り当てるキーを入力、SPACEでキー削除、ESCAPEでキャンセル"
227320
227321#: src/bionics_ui.cpp
227322#, c-format
227323msgid ""
227324"Invalid bionic letter.  Only those characters are valid:\n"
227325"\n"
227326"%s"
227327msgstr ""
227328"無効なキーです。使用可能なキー:\n"
227329"\n"
227330"%s"
227331
227332#: src/bionics_ui.cpp
227333msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM."
227334msgstr "発電CBM以外は自動停止モードを切り替えられません。"
227335
227336#: src/bionics_ui.cpp
227337msgid "You can't toggle auto start mode on a non-fueled CBM."
227338msgstr "発電CBM以外は自動起動モードを切り替えられません。"
227339
227340#: src/bionics_ui.cpp
227341#, c-format
227342msgid ""
227343"You can not activate %s!\n"
227344"To read a description of %s, press '%s', then '%c'."
227345msgstr ""
227346"%sを起動できません!\n"
227347"%sの説明を表示するには、'%s'を押した後に'%c'を押してください。"
227348
227349#: src/bonuses.cpp
227350msgid "Accuracy"
227351msgstr "命中"
227352
227353#: src/bonuses.cpp
227354msgid "Critical Hit Chance"
227355msgstr "会心発生率"
227356
227357#: src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp
227358msgid "Dodge"
227359msgstr "回避"
227360
227361#: src/bonuses.cpp
227362msgid "Block effectiveness"
227363msgstr "ブロック効果"
227364
227365#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp
227366msgid "Speed"
227367msgstr "速度"
227368
227369#: src/bonuses.cpp
227370msgid "Move cost"
227371msgstr "行動コスト"
227372
227373#: src/bonuses.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
227374msgid "Armor"
227375msgstr "防具"
227376
227377#: src/bonuses.cpp
227378msgid "Armor penetration"
227379msgstr "装甲貫通"
227380
227381#: src/bonuses.cpp
227382msgid "Target armor multiplier"
227383msgstr "目標装甲倍率"
227384
227385#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name
227386#: src/bonuses.cpp
227387#, c-format
227388msgctxt "type of damage"
227389msgid "%1$s %2$s"
227390msgstr "%1$s%2$s"
227391
227392#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage, %3$s: stat name
227393#: src/bonuses.cpp
227394#, c-format
227395msgctxt "martial art bonus"
227396msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat> of %3$s"
227397msgstr "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>x%3$s"
227398
227399#. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage
227400#: src/bonuses.cpp
227401#, c-format
227402msgctxt "martial art bonus"
227403msgid "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>"
227404msgstr "* %1$s: <stat>%2$d%%</stat>"
227405
227406#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus percentage, %3$s: stat name
227407#: src/bonuses.cpp
227408#, c-format
227409msgctxt "martial art bonus"
227410msgid "* %1$s: <stat>%2$+d%%</stat> of %3$s"
227411msgstr "* %1$s: <stat>%2$+d%%</stat>x%3$s"
227412
227413#. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus value
227414#: src/bonuses.cpp
227415#, c-format
227416msgctxt "martial art bonus"
227417msgid "* %1$s: <stat>%2$+d</stat>"
227418msgstr "* %1$s:<stat>%2$+d</stat>"
227419
227420#: src/calendar.cpp
227421msgid "forever"
227422msgstr "長時間"
227423
227424#: src/calendar.cpp
227425#, c-format
227426msgid "%d second"
227427msgid_plural "%d seconds"
227428msgstr[0] "%d秒"
227429
227430#: src/calendar.cpp
227431#, c-format
227432msgid "%d minute"
227433msgid_plural "%d minutes"
227434msgstr[0] "%d分"
227435
227436#: src/calendar.cpp
227437#, c-format
227438msgid "%d hour"
227439msgid_plural "%d hours"
227440msgstr[0] "%d時間"
227441
227442#: src/calendar.cpp
227443#, c-format
227444msgid "%d day"
227445msgid_plural "%d days"
227446msgstr[0] "%d日"
227447
227448#: src/calendar.cpp
227449#, c-format
227450msgid "%d week"
227451msgid_plural "%d weeks"
227452msgstr[0] "%d週間"
227453
227454#: src/calendar.cpp
227455#, c-format
227456msgid "%d season"
227457msgid_plural "%d seasons"
227458msgstr[0] "%d季節"
227459
227460#: src/calendar.cpp
227461#, c-format
227462msgid "%d year"
227463msgid_plural "%d years"
227464msgstr[0] "%d年"
227465
227466#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227467#. this same comment
227468#: src/calendar.cpp
227469msgid "    forever"
227470msgstr "長時間"
227471
227472#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227473#. this same comment
227474#: src/calendar.cpp
227475#, c-format
227476msgid "%3d  second"
227477msgid_plural "%3d seconds"
227478msgstr[0] "%3d秒"
227479
227480#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227481#. this same comment
227482#: src/calendar.cpp
227483#, c-format
227484msgid "%3d  minute"
227485msgid_plural "%3d minutes"
227486msgstr[0] "%3d分"
227487
227488#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227489#. this same comment
227490#: src/calendar.cpp
227491#, c-format
227492msgid "%3d    hour"
227493msgid_plural "%3d   hours"
227494msgstr[0] "%3d   時間"
227495
227496#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227497#. this same comment
227498#: src/calendar.cpp
227499#, c-format
227500msgid "%3d     day"
227501msgid_plural "%3d    days"
227502msgstr[0] "%3d    日"
227503
227504#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227505#. this same comment
227506#: src/calendar.cpp
227507#, c-format
227508msgid "%3d    week"
227509msgid_plural "%3d   weeks"
227510msgstr[0] "%3d   週間"
227511
227512#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227513#. this same comment
227514#: src/calendar.cpp
227515#, c-format
227516msgid "%3d  season"
227517msgid_plural "%3d seasons"
227518msgstr[0] "%3d 季節"
227519
227520#. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with
227521#. this same comment
227522#: src/calendar.cpp
227523#, c-format
227524msgid "%3d    year"
227525msgid_plural "%3d   years"
227526msgstr[0] "%3d   年"
227527
227528#: src/calendar.cpp
227529#, c-format
227530msgid "%d sec"
227531msgid_plural "%d secs"
227532msgstr[0] "%d秒"
227533
227534#: src/calendar.cpp
227535#, c-format
227536msgid "%d min"
227537msgid_plural "%d mins"
227538msgstr[0] "%d分"
227539
227540#: src/calendar.cpp
227541#, c-format
227542msgid "%d hr"
227543msgid_plural "%d hrs"
227544msgstr[0] "%d時間"
227545
227546#: src/calendar.cpp
227547#, c-format
227548msgid "%d wk"
227549msgid_plural "%d wks"
227550msgstr[0] "%d週"
227551
227552#: src/calendar.cpp
227553#, c-format
227554msgid "%d seas"
227555msgid_plural "%d seas"
227556msgstr[0] "%d季節"
227557
227558#: src/calendar.cpp
227559#, c-format
227560msgid "%d yr"
227561msgid_plural "%d yrs"
227562msgstr[0] "%d年"
227563
227564#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
227565#. (e.g. 11 minutes).
227566#: src/calendar.cpp
227567#, c-format
227568msgctxt "time duration"
227569msgid "%1$s %2$s"
227570msgstr "%1$s%2$s"
227571
227572#. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time
227573#. (e.g. 11 minutes).
227574#: src/calendar.cpp
227575#, c-format
227576msgid "%1$s and %2$s"
227577msgstr "%1$sと%2$s"
227578
227579#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
227580#: src/calendar.cpp
227581#, c-format
227582msgid "more than %s"
227583msgstr "%s以上"
227584
227585#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
227586#: src/calendar.cpp
227587#, c-format
227588msgid "less than %s"
227589msgstr "%s以下"
227590
227591#. ~ %s - time (e.g. 2 hours).
227592#: src/calendar.cpp
227593#, c-format
227594msgid "about %s"
227595msgstr "約%s"
227596
227597#. ~ hour:minute (24hr time display)
227598#: src/calendar.cpp
227599#, c-format
227600msgid "%02d:%02d:%02d"
227601msgstr "%02d:%02d:%02d"
227602
227603#: src/calendar.cpp
227604#, c-format
227605msgid "%d:%02d:%02d%sAM"
227606msgstr "AM %d:%02d:%02d%s"
227607
227608#: src/calendar.cpp
227609#, c-format
227610msgid "%d:%02d:%02d%sPM"
227611msgstr "PM %d:%02d:%02d%s"
227612
227613#. ~First letter is supposed to be uppercase
227614#: src/calendar.cpp
227615msgid "Spring"
227616msgstr "春"
227617
227618#. ~First letter is supposed to be uppercase
227619#: src/calendar.cpp
227620msgid "Summer"
227621msgstr "夏"
227622
227623#. ~First letter is supposed to be uppercase
227624#: src/calendar.cpp
227625msgid "Autumn"
227626msgstr "秋"
227627
227628#. ~First letter is supposed to be uppercase
227629#: src/calendar.cpp
227630msgid "Winter"
227631msgstr "冬"
227632
227633#: src/calendar.cpp
227634msgid "End times"
227635msgstr "終了時間"
227636
227637#. ~ 1 is the year, 2 is the day (of the *year*), 3 is the time of the day in
227638#. its usual format
227639#: src/calendar.cpp
227640#, c-format
227641msgid "Year %1$d, day %2$d %3$s"
227642msgstr "%1$d年目、%2$d日目%3$s"
227643
227644#. ~ 1 is the year, 2 is the season name, 3 is the day (of the season), 4 is
227645#. the time of the day in its usual format
227646#: src/calendar.cpp
227647#, c-format
227648msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d %4$s"
227649msgstr "%1$d年目、%2$s、%3$d日目%4$s"
227650
227651#: src/cata_tiles.cpp
227652msgid "direct3d"
227653msgstr "Direct3D"
227654
227655#: src/cata_tiles.cpp
227656msgid "opengl"
227657msgstr "OpenGL"
227658
227659#: src/cata_tiles.cpp
227660msgid "opengles2"
227661msgstr "OpenGL ES2"
227662
227663#: src/cata_tiles.cpp
227664msgid "Display 0"
227665msgstr "0表示"
227666
227667#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
227668msgid "mph"
227669msgstr "mph"
227670
227671#. ~ vehicle speed tiles per turn
227672#: src/cata_utility.cpp
227673msgid "t/t"
227674msgstr "t/t"
227675
227676#: src/cata_utility.cpp src/options.cpp
227677msgid "km/h"
227678msgstr "km/h"
227679
227680#: src/cata_utility.cpp
227681msgid "m/s"
227682msgstr "m/s"
227683
227684#: src/cata_utility.cpp
227685#, c-format
227686msgid "Failed to write %1$s to \"%2$s\": %3$s"
227687msgstr "%2$sへの%1$sの書き込みに失敗しました: %3$s"
227688
227689#: src/cata_utility.cpp
227690#, c-format
227691msgid "Failed to read from \"%1$s\": %2$s"
227692msgstr "\"%1$s\": %2$sからの読み込みに失敗しました"
227693
227694#. ~ translators: place some random 1-width characters here in your language
227695#. if possible, or leave it as is
227696#: src/cata_utility.cpp
227697msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
227698msgstr "アイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネノハ"
227699
227700#. ~ translators: place some random 2-width characters here in your language
227701#. if possible, or leave it as is
227702#: src/cata_utility.cpp
227703msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
227704msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌"
227705
227706#: src/character.cpp src/debug_menu.cpp src/game.cpp src/iuse.cpp
227707#: src/npctrade.cpp
227708msgid "You"
227709msgstr "あなた"
227710
227711#: src/character.cpp
227712msgid "you"
227713msgstr "あなた"
227714
227715#: src/character.cpp
227716msgid "Your"
227717msgstr "あなたの"
227718
227719#: src/character.cpp
227720msgid "your"
227721msgstr "あなた"
227722
227723#: src/character.cpp
227724#, c-format
227725msgid "%s's"
227726msgstr "%s"
227727
227728#: src/character.cpp src/monster.cpp
227729msgid "armor"
227730msgstr "装甲"
227731
227732#: src/character.cpp
227733msgid "Ouch, something hurts!"
227734msgstr "痛っ、どこかに痛みが走りました!"
227735
227736#: src/character.cpp
227737#, c-format
227738msgid "You remove the %s's harness."
227739msgstr "%sの車両接続ハーネスを外しました。"
227740
227741#: src/character.cpp
227742#, c-format
227743msgid "You climb on the %s."
227744msgstr "%sによじ登りました。"
227745
227746#: src/character.cpp
227747#, c-format
227748msgid "You hear your %s whir to life."
227749msgstr "%sがブゥンと音を立てて起動しました。"
227750
227751#: src/character.cpp src/monexamine.cpp
227752#, c-format
227753msgid "You fail to budge your %s!"
227754msgstr "%sを動かせませんでした。"
227755
227756#: src/character.cpp
227757msgid "You are ejected from your mech!"
227758msgstr "メックから射出されました!"
227759
227760#: src/character.cpp
227761msgid "<npcname> is ejected from their mech!"
227762msgstr "<npcname>はメックから射出されました!"
227763
227764#: src/character.cpp
227765msgid "You fall off your mount!"
227766msgstr "騎乗していた動物から落ちました!"
227767
227768#: src/character.cpp
227769msgid "<npcname> falls off their mount!"
227770msgstr "<npcname>は騎乗していた動物から落ちました!"
227771
227772#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp
227773msgid "You hurt yourself!"
227774msgstr "怪我をしました!"
227775
227776#: src/character.cpp
227777msgctxt "memorial_male"
227778msgid "Fell off a mount."
227779msgstr "騎乗していた動物から落ちました。"
227780
227781#: src/character.cpp
227782msgctxt "memorial_female"
227783msgid "Fell off a mount."
227784msgstr "騎乗していた動物から落ちました。"
227785
227786#: src/character.cpp
227787msgid "Dismount where?"
227788msgstr "どこに降りますか?"
227789
227790#: src/character.cpp
227791msgid "You cannot dismount there!"
227792msgstr "その場所には降りられません!"
227793
227794#: src/character.cpp
227795msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!"
227796msgstr "反撃を試みましたが、ひどい疲労のせいで失敗しました!"
227797
227798#: src/character.cpp
227799msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!"
227800msgstr "時間感覚が鈍化し、本能的に回避しました!"
227801
227802#: src/character.cpp
227803#, c-format
227804msgid "%s dodges… so fast!"
227805msgstr "%sが回避しました...ものすごい素早さです!"
227806
227807#: src/character.cpp
227808msgid "You try to dodge, but there's no room!"
227809msgstr "回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!"
227810
227811#: src/character.cpp
227812#, c-format
227813msgid "%s tries to dodge, but there's no room!"
227814msgstr "%sは回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!"
227815
227816#: src/character.cpp
227817#, c-format
227818msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d."
227819msgstr "この作業は%sスキルをレベル%d以上に上昇させるには簡単過ぎます。"
227820
227821#: src/character.cpp
227822msgid "You struggle to stand."
227823msgstr "立ち上がろうともがきました。"
227824
227825#: src/character.cpp
227826msgid "You stand up."
227827msgstr "立ち上がりました。"
227828
227829#: src/character.cpp
227830msgid "<npcname> stands up."
227831msgstr "<npcname>は立ち上がりました。"
227832
227833#: src/character.cpp src/monster.cpp
227834#, c-format
227835msgid "The %s escapes the bear trap!"
227836msgstr "%sはトラバサミを外して、自由になりました!"
227837
227838#: src/character.cpp
227839#, c-format
227840msgid "Your %s tries to free itself from the bear trap, but can't get loose!"
227841msgstr "%sはトラバサミから逃れようとしましたが、上手く外れません!"
227842
227843#: src/character.cpp
227844msgid "You free yourself from the bear trap!"
227845msgstr "トラバサミを外して、自由になりました!"
227846
227847#: src/character.cpp
227848msgid "<npcname> frees themselves from the bear trap!"
227849msgstr "<npcname>はトラバサミを外して、自由になりました!"
227850
227851#: src/character.cpp
227852msgid "You try to free yourself from the bear trap, but can't get loose!"
227853msgstr "トラバサミを外そうとしましたが、上手く外せませんでした!"
227854
227855#: src/character.cpp src/monster.cpp
227856#, c-format
227857msgid "The %s escapes the light snare!"
227858msgstr "%sはくくり罠を外して、自由になりました!"
227859
227860#: src/character.cpp
227861msgid "You free yourself from the light snare!"
227862msgstr "くくり罠を外して、自由になりました!"
227863
227864#: src/character.cpp
227865msgid "<npcname> frees themselves from the light snare!"
227866msgstr "<npcname>はくくり罠を外して、自由になりました!"
227867
227868#: src/character.cpp
227869msgid "You try to free yourself from the light snare, but can't get loose!"
227870msgstr "くくり罠を外そうとしましたが、上手く外せませんでした!"
227871
227872#: src/character.cpp src/monster.cpp
227873#, c-format
227874msgid "The %s escapes the heavy snare!"
227875msgstr "%sは強化くくり罠を外して、自由になりました!"
227876
227877#: src/character.cpp
227878msgid "You free yourself from the heavy snare!"
227879msgstr "強化くくり罠を外して、自由になりました!"
227880
227881#: src/character.cpp
227882msgid "<npcname> frees themselves from the heavy snare!"
227883msgstr "<npcname>は強化くくり罠を外して、自由になりました!"
227884
227885#: src/character.cpp
227886msgid "You try to free yourself from the heavy snare, but can't get loose!"
227887msgstr "強化くくり罠を外そうとしましたが、上手く外せませんでした!"
227888
227889#: src/character.cpp
227890msgid "You free yourself from the rubble!"
227891msgstr "瓦礫をどけて、自由になりました!"
227892
227893#: src/character.cpp
227894msgid "<npcname> frees themselves from the rubble!"
227895msgstr "<npcname>は瓦礫をどけて、自由になりました!"
227896
227897#: src/character.cpp
227898msgid "You try to free yourself from the rubble, but can't get loose!"
227899msgstr "瓦礫をどけようとしましたが、上手くどけられませんでした!"
227900
227901#: src/character.cpp
227902#, c-format
227903msgid "Your %s tries to break free, but fails!"
227904msgstr "%sは拘束から逃れようとしましたが、失敗しました!"
227905
227906#: src/character.cpp
227907#, c-format
227908msgid "Your %s breaks free from the grab!"
227909msgstr "%sは拘束を振りほどきました!"
227910
227911#: src/character.cpp
227912#, c-format
227913msgid "You are pulled from your %s!"
227914msgstr "%sから引き剥がされました!"
227915
227916#: src/character.cpp
227917msgid "You find yourself no longer grabbed."
227918msgstr "既に拘束されていません。"
227919
227920#: src/character.cpp
227921msgid "<npcname> finds themselves no longer grabbed."
227922msgstr "<npcname>は既に拘束されていません。"
227923
227924#: src/character.cpp
227925msgid "You try break out of the grab, but fail!"
227926msgstr "拘束を解こうとしましたが、失敗しました!"
227927
227928#: src/character.cpp
227929msgid "<npcname> tries to break out of the grab, but fails!"
227930msgstr "<npcname>は拘束を解こうとしましたが、失敗しました!"
227931
227932#: src/character.cpp
227933msgid "You break out of the grab!"
227934msgstr "拘束を解きました!"
227935
227936#: src/character.cpp
227937msgid "<npcname> breaks out of the grab!"
227938msgstr "<npcname>は拘束を解きました!"
227939
227940#: src/character.cpp src/monster.cpp
227941#, c-format
227942msgid "The %s breaks free of the webs!"
227943msgstr "%sがクモの巣から自由になりました!"
227944
227945#: src/character.cpp
227946msgid "You free yourself from the webs!"
227947msgstr "クモの巣を払って、自由になりました!"
227948
227949#: src/character.cpp
227950msgid "<npcname> frees themselves from the webs!"
227951msgstr "<npcname>はクモの巣を払って、自由になりました!"
227952
227953#: src/character.cpp
227954msgid "You try to free yourself from the webs, but can't get loose!"
227955msgstr "クモの巣を払おうとしましたが、上手く払えませんでした!"
227956
227957#: src/character.cpp
227958#, c-format
227959msgid "The %s breaks free!"
227960msgstr "%sは拘束を脱しました!"
227961
227962#: src/character.cpp
227963msgid "You free yourself!"
227964msgstr "自力で拘束を脱しました!"
227965
227966#: src/character.cpp
227967msgid "<npcname> frees themselves!"
227968msgstr "<npcname>は自力で拘束を脱しました!"
227969
227970#: src/character.cpp
227971msgid "You try to free yourself, but can't!"
227972msgstr "拘束を脱しようとして、失敗しました!"
227973
227974#: src/character.cpp
227975msgid "You try to escape the pit, but slip back in."
227976msgstr "穴からの脱出を試みましたが、滑り落ちてしまいました。"
227977
227978#: src/character.cpp
227979msgid "You escape the pit!"
227980msgstr "穴から脱出しました!"
227981
227982#: src/character.cpp
227983msgid "<npcname> escapes the pit!"
227984msgstr "<npcname>は穴から脱出しました!"
227985
227986#: src/character.cpp
227987#, c-format
227988msgid "Your %s bionic comes back online."
227989msgstr "%sが再び機能するようになりました。"
227990
227991#: src/character.cpp
227992#, c-format
227993msgid "Your skill in %s has increased to %d!"
227994msgstr "%sスキルがレベル%dに上がりました!"
227995
227996#: src/character.cpp
227997#, c-format
227998msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial."
227999msgstr "このレベルの%s作業が簡単になってきたと感じています。"
228000
228001#: src/character.cpp
228002msgid "Blood Test Results"
228003msgstr "血液検査の結果"
228004
228005#: src/character.cpp
228006msgid "No effects."
228007msgstr "効果なし。"
228008
228009#: src/character.cpp
228010#, c-format
228011msgid "You put on your %s."
228012msgstr "%sを身に着けました。"
228013
228014#: src/character.cpp
228015#, c-format
228016msgid "<npcname> puts on their %s."
228017msgstr "<npcname>は%sを身に着けました。"
228018
228019#: src/character.cpp
228020#, c-format
228021msgid "Your %s are very encumbered!  %s"
228022msgstr "%sの動きをかなり妨げます!%s"
228023
228024#: src/character.cpp
228025#, c-format
228026msgid "Your %s is very encumbered!  %s"
228027msgstr "%sの動きをかなり妨げます!%s"
228028
228029#: src/character.cpp
228030msgid "You're deafened!"
228031msgstr "何も聞こえません!"
228032
228033#: src/character.cpp
228034#, c-format
228035msgid "This %s is too big to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
228036msgstr "%sは大きすぎて快適に着用できません!サイズを調整できそうです。"
228037
228038#: src/character.cpp
228039#, c-format
228040msgid "This %s is too small to wear comfortably!  Maybe it could be refitted."
228041msgstr "%sは小さすぎて快適に着用できません!サイズを調整できそうです。"
228042
228043#: src/character.cpp
228044msgid "You can't place items here!"
228045msgstr "ここにはアイテムを置けません!"
228046
228047#: src/character.cpp
228048msgid "<npcname> can't place items here!"
228049msgstr "<npcname>はそこにアイテムを置けません!"
228050
228051#: src/character.cpp
228052msgid "You can't use anything while incorporeal."
228053msgstr "実体がないため何も使えません。"
228054
228055#: src/character.cpp
228056msgid "<npcname> can't use anything while incorporeal."
228057msgstr "<npcname>は実体がないため何も使えません。"
228058
228059#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name.
228060#: src/character.cpp
228061#, c-format
228062msgid "You need at least %1$s to use this %2$s."
228063msgstr "%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。"
228064
228065#: src/character.cpp
228066#, c-format
228067msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s."
228068msgstr "<npcname>は%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。"
228069
228070#. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item
228071#. name.
228072#: src/character.cpp
228073#, c-format
228074msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s."
228075msgstr "%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。"
228076
228077#: src/character.cpp
228078#, c-format
228079msgid "<npcname> needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s."
228080msgstr "<npcname>は%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。"
228081
228082#: src/character.cpp
228083msgid "You can't wear anything while incorporeal."
228084msgstr "実体がないため何も着用できません。"
228085
228086#: src/character.cpp
228087#, c-format
228088msgid "Putting on a %s would be tricky."
228089msgstr "%sを着用するのは無理があります。"
228090
228091#: src/character.cpp
228092msgid "Can't wear that, it's made of wool!"
228093msgstr "羊毛製なので着用できません!"
228094
228095#: src/character.cpp
228096msgid "Can't wear that, it's filthy!"
228097msgstr "不潔なものは着用できません!"
228098
228099#: src/character.cpp
228100#, c-format
228101msgid "Your %s mutation prevents you from wearing your %s."
228102msgstr "%sの変異のため%sを着用できません。"
228103
228104#: src/character.cpp
228105#, c-format
228106msgid "My %s mutation prevents me from wearing this %s."
228107msgstr "%sの変異があるから、この%sは着用できないな。"
228108
228109#: src/character.cpp
228110#, c-format
228111msgid "Cannot wear a helmet over %s."
228112msgstr "%sの上にヘルメットは着用できません。"
228113
228114#: src/character.cpp
228115msgid "horns"
228116msgstr "角"
228117
228118#: src/character.cpp
228119msgid "antennae"
228120msgstr "触角"
228121
228122#: src/character.cpp
228123msgid "antlers"
228124msgstr "枝角"
228125
228126#: src/character.cpp
228127msgid "You don't have any broken limbs this could help."
228128msgstr "四肢は骨折していません。"
228129
228130#: src/character.cpp
228131#, c-format
228132msgid "%s doesn't have any broken limbs this could help."
228133msgstr "%sの四肢は骨折していません。"
228134
228135#: src/character.cpp
228136msgid "You don't need a tourniquet to stop the bleeding."
228137msgstr "この出血は止血帯が必要なほど酷くはありません。"
228138
228139#: src/character.cpp
228140#, c-format
228141msgid "%s doesn't need a tourniquet to stop the bleeding."
228142msgstr "%sの出血は止血帯が必要なほど酷くはありません。"
228143
228144#: src/character.cpp
228145msgid "You don't have enough arms to wear that."
228146msgstr "腕の着用物が邪魔で着用できません。"
228147
228148#: src/character.cpp
228149#, c-format
228150msgid "%s doesn't have enough arms to wear that."
228151msgstr "%sは腕の着用物が邪魔で着用できません。"
228152
228153#: src/character.cpp
228154msgid "Can't wear power armor over other gear!"
228155msgstr "他の装備を着用している状態でパワーアーマーを着用できません!"
228156
228157#: src/character.cpp
228158msgid "You can only wear power armor components with power armor!"
228159msgstr "パワーアーマー関連部品はパワーアーマーと同時にしか着用できません!"
228160
228161#: src/character.cpp
228162#, c-format
228163msgid "Can't wear more than one %s!"
228164msgstr "%sは一つしか着用できません!"
228165
228166#: src/character.cpp
228167#, c-format
228168msgid "Can't wear %s with power armor!"
228169msgstr "%sはパワーアーマーと同時に着用できません!"
228170
228171#: src/character.cpp
228172msgid "You don't have a hand free to wear that."
228173msgstr "手が塞がっていて着用できません。"
228174
228175#: src/character.cpp
228176#, c-format
228177msgid "%s doesn't have a hand free to wear that."
228178msgstr "%sは手が塞がっていて着用できません。"
228179
228180#: src/character.cpp
228181#, c-format
228182msgid "Can't wear %i or more %s at once."
228183msgstr "%i個以上の%sは同時に着用できません。"
228184
228185#: src/character.cpp
228186msgid "You're already wearing footwear!"
228187msgstr "既に靴を着用している!"
228188
228189#: src/character.cpp
228190#, c-format
228191msgid "%s is already wearing footwear!"
228192msgstr "%sは既に靴を履いています!"
228193
228194#: src/character.cpp
228195msgid "You can't wear that with other headgear!"
228196msgstr "他の頭装備と同時に着用できません!"
228197
228198#: src/character.cpp
228199#, c-format
228200msgid "%s can't wear that with other headgear!"
228201msgstr "%sは他の頭装備と同時に着用できません!"
228202
228203#: src/character.cpp
228204msgid "You can't wear that much on your head!"
228205msgstr "これ以上頭に着用できません!"
228206
228207#: src/character.cpp
228208#, c-format
228209msgid "%s can't wear that much on their head!"
228210msgstr "%sはこれ以上頭に着用できません!"
228211
228212#: src/character.cpp
228213#, c-format
228214msgid "You cannot unwield your %s."
228215msgstr "%sの装備状態を解除できません。"
228216
228217#: src/character.cpp
228218#, c-format
228219msgid "You cannot drop your %s."
228220msgstr "そこに%sは置けません。"
228221
228222#: src/character.cpp
228223msgid "Liquid from your inventory has leaked onto the ground."
228224msgstr "所持していた液体が地面に流れ落ちました。"
228225
228226#: src/character.cpp
228227msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt."
228228msgstr "鼓動が速まり、最後にした狩りの様子を思い出しました。"
228229
228230#: src/character.cpp
228231#, c-format
228232msgid "Your knowledge of %s begins to fade, but your memory banks retain it!"
228233msgstr "%sに関する記憶が薄れてきましたが、記憶領域はしっかりと知識を覚えています!"
228234
228235#: src/character.cpp
228236#, c-format
228237msgid "Your skill in %s has reduced to %d!"
228238msgstr "%sスキルはレベル%dに下がりました!"
228239
228240#: src/character.cpp
228241#, c-format
228242msgid "You cannot swap the side on which your %s is worn."
228243msgstr "%sの着用部位の左右を入れ替えられません。"
228244
228245#: src/character.cpp
228246#, c-format
228247msgid "<npcname> cannot swap the side on which their %s is worn."
228248msgstr "<npcname>が着用している%sの着用部位の左右を着け替えられません"
228249
228250#: src/character.cpp
228251#, c-format
228252msgid "You swap the side on which your %s is worn."
228253msgstr "%sの着用部位を左右入れ替えました。"
228254
228255#: src/character.cpp
228256#, c-format
228257msgid "<npcname> swaps the side on which their %s is worn."
228258msgstr "<npcname>が着用している%sの着用部位を左右入れ替えました。"
228259
228260#: src/character.cpp src/player.cpp
228261msgid "You are not wearing that item."
228262msgstr "そのアイテムを着用していません。"
228263
228264#: src/character.cpp
228265msgid "<npcname> isn't wearing that item."
228266msgstr "<npcname>はそのアイテムを着用していません。"
228267
228268#: src/character.cpp
228269#, c-format
228270msgid "Your current health value is %d."
228271msgstr "現在の健康度は%dです。"
228272
228273#: src/character.cpp
228274msgid "Parched"
228275msgstr "脱水"
228276
228277#: src/character.cpp
228278msgid "Dehydrated"
228279msgstr "口渇 ***"
228280
228281#: src/character.cpp
228282msgid "Very thirsty"
228283msgstr "口渇 **"
228284
228285#: src/character.cpp
228286msgid "Thirsty"
228287msgstr "口渇 *"
228288
228289#: src/character.cpp
228290msgid "Turgid"
228291msgstr "潤喉 ***"
228292
228293#: src/character.cpp
228294msgid "Hydrated"
228295msgstr "潤喉 **"
228296
228297#: src/character.cpp
228298msgid "Slaked"
228299msgstr "潤喉 *"
228300
228301#: src/character.cpp
228302msgid "Satisfied"
228303msgstr "満腹"
228304
228305#: src/character.cpp
228306msgid "Hungry"
228307msgstr "カロリー不足 *"
228308
228309#: src/character.cpp
228310msgid "Very Hungry"
228311msgstr "カロリー不足 **"
228312
228313#: src/character.cpp
228314msgid "Near starving"
228315msgstr "カロリー不足 ****"
228316
228317#: src/character.cpp
228318msgid "Starving!"
228319msgstr "飢餓!"
228320
228321#: src/character.cpp
228322msgid "Famished"
228323msgstr "カロリー不足 ***"
228324
228325#: src/character.cpp
228326msgid "ERROR!"
228327msgstr "エラー!"
228328
228329#: src/character.cpp src/talker_npc.cpp
228330msgid "Exhausted"
228331msgstr "倦怠 **"
228332
228333#: src/character.cpp
228334msgid "Dead Tired"
228335msgstr "倦怠 ***"
228336
228337#: src/character.cpp
228338msgid "Pain "
228339msgstr "苦痛"
228340
228341#: src/character.cpp
228342#, c-format
228343msgid "Your %s bionic shorts out!"
228344msgstr "%sがショートしました!"
228345
228346#: src/character.cpp
228347#, c-format
228348msgid "Bandaged wounds on your %s healed."
228349msgstr "包帯を巻いていた%sの傷が治りました。"
228350
228351#: src/character.cpp
228352#, c-format
228353msgid "Disinfected wounds on your %s healed."
228354msgstr "消毒した%sの傷が治りました。"
228355
228356#: src/character.cpp
228357#, c-format
228358msgid "You're feeling tired.  %s to lie down for sleep."
228359msgstr "疲れています。%sを押して眠る為に横になって下さい。"
228360
228361#: src/character.cpp
228362msgid "You're feeling tired."
228363msgstr "疲れています。"
228364
228365#: src/character.cpp
228366msgid "You're cramping up from stuffing yourself in this vehicle."
228367msgstr "小さい車両に体を詰め込んでいるため、全身が締め上げられています。"
228368
228369#: src/character.cpp
228370msgid "You have a sudden heart attack!"
228371msgstr "急に心臓発作を起こしました!"
228372
228373#: src/character.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp
228374msgid "<npcname> has a sudden heart attack!"
228375msgstr "<npcname>は急に心臓発作を起こしました!"
228376
228377#: src/character.cpp
228378msgid "Your breathing stops completely."
228379msgstr "呼吸が完全に停止しました。"
228380
228381#: src/character.cpp
228382msgid "<npcname>'s breathing stops completely."
228383msgstr "<npcname>の呼吸が完全に停止しました。"
228384
228385#: src/character.cpp
228386msgid "Your heart spasms painfully and stops."
228387msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。"
228388
228389#: src/character.cpp
228390msgid "<npcname>'s heart spasms painfully and stops."
228391msgstr "<npcname>心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。"
228392
228393#: src/character.cpp
228394msgid "Your heart spasms and stops."
228395msgstr "心臓が痙攣を起こして停止しました。"
228396
228397#: src/character.cpp
228398msgid "<npcname>'s heart spasms and stops."
228399msgstr "<npcname>の心臓が痙攣を起こして停止しました。"
228400
228401#: src/character.cpp
228402msgid "Your breathing slows down to a stop."
228403msgstr "呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。"
228404
228405#: src/character.cpp
228406msgid "<npcname>'s breathing slows down to a stop."
228407msgstr "<npcname>の呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。"
228408
228409#: src/character.cpp
228410msgid "You have starved to death."
228411msgstr "餓死しました。"
228412
228413#: src/character.cpp
228414msgid "You have died of dehydration."
228415msgstr "脱水症状で死亡しました。"
228416
228417#: src/character.cpp
228418msgid "Even your eyes feel dry…"
228419msgstr "目が乾燥しています..."
228420
228421#: src/character.cpp
228422msgid "You are THIRSTY!"
228423msgstr "喉が渇きました!"
228424
228425#: src/character.cpp
228426msgid "Your mouth feels so dry…"
228427msgstr "口内が乾燥しています..."
228428
228429#: src/character.cpp
228430msgid "Survivor sleep now."
228431msgstr "生存者は眠りました。"
228432
228433#: src/character.cpp
228434msgid "Anywhere would be a good place to sleep…"
228435msgstr "どんな場所でもぐっすり眠ってしまいそうです..."
228436
228437#: src/character.cpp
228438msgid "You feel like you haven't slept in days."
228439msgstr "もう何日も寝ていない気がします。"
228440
228441#: src/character.cpp
228442msgid "You're too physically tired to stop yawning."
228443msgstr "身体がクタクタで欠伸が止まりません。"
228444
228445#: src/character.cpp
228446msgid "How much longer until bedtime?"
228447msgstr "一体どれだけ寝ていないんだ?"
228448
228449#: src/character.cpp
228450msgid "*yawn* You should really get some sleep."
228451msgstr "*ふぁぁ~* 早急に眠る必要があります。"
228452
228453#: src/character.cpp
228454msgid "Your mind feels tired.  It's been a while since you've slept well."
228455msgstr "疲れ切っています。ここ最近ぐっすりと眠れていません。"
228456
228457#: src/character.cpp
228458msgid ""
228459"Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying "
228460"to close against your will."
228461msgstr "睡眠不足のせいで、頭に霞がかかったような気分です。意思に反して目蓋を閉じそうになっています。"
228462
228463#: src/character.cpp
228464msgid ""
228465"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes.  You "
228466"crave sleep, and feel like you're about to collapse."
228467msgstr "身体は疲れ切っており、いつまで経っても眠れず恐怖を感じています。今すぐ眠らないと倒れてしまいそうです。"
228468
228469#: src/character.cpp
228470msgid ""
228471"You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for"
228472" mercy.  It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a "
228473"curse now."
228474msgstr ""
228475"長期間まともに眠っておらず、全身が休息を求めて悲鳴を上げている気がします。まだ目を開けていられるのが奇跡的ですが、それすら呪いのように思えます。"
228476
228477#: src/character.cpp
228478msgid ""
228479"Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing"
228480" back all at once, and you pass out on the spot."
228481msgstr "睡眠不足が限界に達し、意識を失いました。今まで無視してきた倦怠感が一気に身体を襲い、その場に倒れ込みました。"
228482
228483#: src/character.cpp
228484msgid "<npcname> collapses to the ground from exhaustion."
228485msgstr "<npcname>は疲弊して地面に倒れ込みました。"
228486
228487#. ~ %s is bodypart
228488#: src/character.cpp
228489#, c-format
228490msgid "You feel your %s beginning to go numb from the cold!"
228491msgstr "%sが寒過ぎて、感覚が無くなってきました!"
228492
228493#. ~ %s is bodypart
228494#: src/character.cpp
228495#, c-format
228496msgid "You feel your %s getting very cold."
228497msgstr "%sが非常に寒く感じます。"
228498
228499#. ~ %s is bodypart
228500#: src/character.cpp
228501#, c-format
228502msgid "You feel your %s getting chilly."
228503msgstr "%sが若干寒く感じます。"
228504
228505#. ~ %s is bodypart
228506#: src/character.cpp
228507#, c-format
228508msgid "You feel your %s getting red hot from the heat!"
228509msgstr "%sが熱過ぎて、真っ赤になってきました!"
228510
228511#. ~ %s is bodypart
228512#: src/character.cpp
228513#, c-format
228514msgid "You feel your %s getting very hot."
228515msgstr "%sがかなり暑く感じます。"
228516
228517#. ~ %s is bodypart
228518#: src/character.cpp
228519#, c-format
228520msgid "You feel your %s getting warm."
228521msgstr "%sが少しだけ暑く感じます。"
228522
228523#: src/character.cpp
228524msgid "Your shivering prevents you from sleeping."
228525msgstr "震えが止まらず眠れません。"
228526
228527#: src/character.cpp
228528msgid "You are too cold.  Your frostbite prevents you from sleeping."
228529msgstr "寒すぎます。凍傷で眠れません。"
228530
228531#: src/character.cpp
228532#, c-format
228533msgid "The wind is making your %s feel quite cold."
228534msgstr "%sに風が当たって非常に寒く感じます。"
228535
228536#: src/character.cpp
228537#, c-format
228538msgid ""
228539"The wind is very strong; you should find some more wind-resistant clothing "
228540"for your %s."
228541msgstr "強風が吹いています。%sの寒さをしのげるアイテムを着用する必要があります。"
228542
228543#: src/character.cpp
228544#, c-format
228545msgid ""
228546"Your clothing is not providing enough protection from the wind for your %s!"
228547msgstr "着用中の衣類では%sに当たる風を十分に防げていません!"
228548
228549#: src/character.cpp
228550#, c-format
228551msgid "Your %s will be frostnipped in the next few hours."
228552msgstr "%sに霜焼けができそうです。"
228553
228554#: src/character.cpp
228555#, c-format
228556msgid "Your %s will be frostbitten within the hour!"
228557msgstr "このままだと1時間以内に%sが凍傷になります!"
228558
228559#: src/character.cpp
228560#, c-format
228561msgid "Your %s will be frostbitten any minute now!"
228562msgstr "このままだと数分後に%sが凍傷になります!"
228563
228564#: src/character.cpp
228565msgid "Left Arm"
228566msgstr "左腕"
228567
228568#: src/character.cpp
228569msgid "Right Arm"
228570msgstr "右腕"
228571
228572#: src/character.cpp
228573msgid "Left Leg"
228574msgstr "左脚"
228575
228576#: src/character.cpp
228577msgid "Right Leg"
228578msgstr "右脚"
228579
228580#: src/character.cpp
228581msgid "It is broken, but has been set, and just needs time to heal."
228582msgstr "骨が折れた部位は適切に固定されており、完治まで時間が必要です。"
228583
228584#: src/character.cpp
228585msgid "It is broken.  It needs a splint or surgical attention."
228586msgstr "完全に折れています。添木もしくは外科的な治療が必要です。"
228587
228588#: src/character.cpp
228589msgid "Very Bad"
228590msgstr "最悪"
228591
228592#: src/character.cpp src/panels.cpp
228593msgid "Bad"
228594msgstr "悪"
228595
228596#: src/character.cpp src/panels.cpp
228597msgid "Good"
228598msgstr "良"
228599
228600#: src/character.cpp
228601#, c-format
228602msgid "Bleeding: %s"
228603msgstr "出血: %s"
228604
228605#: src/character.cpp
228606#, c-format
228607msgid "%d %% improvement"
228608msgstr "%%%d改善"
228609
228610#: src/character.cpp
228611#, c-format
228612msgid "Bandaged: %s"
228613msgstr "包帯: %s"
228614
228615#: src/character.cpp
228616msgid " (no improvement)"
228617msgstr "(効果なし)"
228618
228619#: src/character.cpp
228620#, c-format
228621msgid "Disinfected: %s"
228622msgstr "消毒: %s"
228623
228624#: src/character.cpp
228625#, c-format
228626msgid "Chance to clean and disinfect: %d %%"
228627msgstr "消毒確率: %d %%"
228628
228629#: src/character.cpp
228630msgid "It has a deep bite wound that needs cleaning."
228631msgstr "深い咬傷のため消毒が必要です。"
228632
228633#: src/character.cpp
228634#, c-format
228635msgid "Chance to cure infection: %d %%"
228636msgstr "感染症治療確率: %d %%"
228637
228638#: src/character.cpp
228639msgid ""
228640"It has a deep wound that looks infected.  Antibiotics might be required."
228641msgstr "深い咬傷から感染症に罹ったようです。抗生物質が必要です。"
228642
228643#: src/character.cpp
228644msgid "Healthy."
228645msgstr "健康"
228646
228647#: src/character.cpp
228648msgid "You don't expect any effect from using this."
228649msgstr "このアイテムを使っても効果は期待できません。"
228650
228651#: src/character.cpp
228652msgid "No limb would benefit from it."
228653msgstr "このアイテムが役に立ちそうな部位がありません。"
228654
228655#: src/character.cpp src/inventory_ui.cpp src/monexamine.cpp
228656#: src/monexamine.cpp src/npctalk_funcs.cpp src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
228657msgid "Cancel"
228658msgstr "取消"
228659
228660#. ~ you filled <container> to the brim with <liquid>
228661#: src/character.cpp
228662#, c-format
228663msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s."
228664msgstr "%1$sを%2$sで満たしました。"
228665
228666#: src/character.cpp src/iexamine.cpp
228667#, c-format
228668msgid "You pour %1$s into the %2$s."
228669msgstr "%1$sを%2$sに注ぎ入れました。"
228670
228671#: src/character.cpp src/veh_interact.cpp
228672msgid "There's some left over!"
228673msgstr "全てをくみ取ることはできませんでした!"
228674
228675#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type
228676#: src/character.cpp
228677#, c-format
228678msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s."
228679msgstr "%1$sの%2$sに%3$sを補充しました。"
228680
228681#: src/character.cpp
228682#, c-format
228683msgid "This is you - %s."
228684msgstr "あなた - %s"
228685
228686#: src/character.cpp
228687#, c-format
228688msgid "This is %s."
228689msgstr "%s"
228690
228691#: src/character.cpp
228692msgid "Wielding:"
228693msgstr "装備:"
228694
228695#: src/character.cpp
228696msgid "Wearing:"
228697msgstr "着用: "
228698
228699#: src/character.cpp
228700msgid "AW HELL NAH"
228701msgstr "超デブ"
228702
228703#: src/character.cpp
228704msgid "DAYUM"
228705msgstr "デブ"
228706
228707#: src/character.cpp
228708msgid "Fluffy"
228709msgstr "結構デブ"
228710
228711#: src/character.cpp
228712msgid "Husky"
228713msgstr "ややデブ"
228714
228715#: src/character.cpp
228716msgid "Healthy"
228717msgstr "ちょいデブ"
228718
228719#: src/character.cpp
228720msgid "Big"
228721msgstr "ぽっちゃり"
228722
228723#: src/character.cpp src/character_martial_arts.cpp src/color.cpp
228724#: src/options.cpp
228725msgid "Normal"
228726msgstr "普通"
228727
228728#: src/character.cpp
228729msgid "Bean Pole"
228730msgstr "ヒョロい"
228731
228732#: src/character.cpp
228733msgid "Emaciated"
228734msgstr "痩身"
228735
228736#: src/character.cpp
228737msgid "Spooky Scary Skeleton"
228738msgstr "スケルトン"
228739
228740#: src/character.cpp
228741msgid "Morbidly Obese"
228742msgstr "肥満(3度)"
228743
228744#: src/character.cpp
228745msgid "Very Obese"
228746msgstr "肥満(2度)"
228747
228748#: src/character.cpp
228749msgid "Obese"
228750msgstr "肥満(1度)"
228751
228752#: src/character.cpp
228753msgid "Overweight"
228754msgstr "前肥満"
228755
228756#: src/character.cpp
228757msgid "Underweight"
228758msgstr "痩せぎみ"
228759
228760#: src/character.cpp
228761msgid "Skeletal"
228762msgstr "痩せすぎ"
228763
228764#: src/character.cpp
228765msgid ""
228766"You have far more fat than is healthy or useful.  It is causing you major "
228767"problems."
228768msgstr "とても健康的とは言えない量の脂肪が付いています。健康に大きな問題を引き起こします。"
228769
228770#: src/character.cpp
228771msgid ""
228772"You have too much fat.  It impacts your day-to-day health and wellness."
228773msgstr "太りすぎです。日々の健康に影響を及ぼします。"
228774
228775#: src/character.cpp
228776msgid ""
228777"You've definitely put on a lot of extra weight.  Although helpful in times "
228778"of famine, this is too much and is impacting your health."
228779msgstr "余分な脂肪が身体にたくさん付いています。飢饉の際には役立つでしょうが、日常生活での健康に影響を及ぼします。"
228780
228781#: src/character.cpp
228782msgid ""
228783"You've put on some extra pounds.  Nothing too excessive, but it's starting "
228784"to impact your health and waistline a bit."
228785msgstr "少々太り過ぎのようです。酷い状態ではありませんが、健康と身体のラインに影響が見え始めています。"
228786
228787#: src/character.cpp
228788msgid ""
228789"You look to be a pretty healthy weight, with some fat to last you through "
228790"the winter, but nothing excessive."
228791msgstr "健康的な体重です。冬に長く活動できる程度の脂肪は付いていますが、余分と言うほどではありません。"
228792
228793#: src/character.cpp
228794msgid ""
228795"You are thin, thinner than is healthy.  You are less resilient to going "
228796"without food."
228797msgstr "健康体重よりも痩せています。ちゃんと食べないと元気に活動できませんよ。"
228798
228799#: src/character.cpp
228800msgid "You are very unhealthily underweight, nearing starvation."
228801msgstr "不健康と言えるほどには体重が落ちており、飢餓に近い状態です。"
228802
228803#: src/character.cpp
228804msgid ""
228805"You have very little meat left on your bones.  You appear to be starving."
228806msgstr "肉がほとんど付いておらずガリガリです。飢餓状態とも言えます。"
228807
228808#. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to
228809#. fit on the screen
228810#: src/character.cpp
228811#, c-format
228812msgid "%d years"
228813msgstr "%d 歳"
228814
228815#: src/character.cpp
228816#, c-format
228817msgid "%d cm"
228818msgstr "%d cm"
228819
228820#: src/character.cpp
228821msgid "Your body strains under the weight!"
228822msgstr "身体が重荷に悲鳴を上げました。"
228823
228824#: src/character.cpp
228825#, c-format
228826msgid "Dispose of %s"
228827msgstr "装備中の%sを外す"
228828
228829#: src/character.cpp
228830msgid "Spill contents and store in inventory"
228831msgstr "容器の中身を取り出して所持品に移す"
228832
228833#: src/character.cpp
228834msgid "Store in inventory"
228835msgstr "所持品に入れる"
228836
228837#: src/character.cpp
228838msgid "Drop item"
228839msgstr "アイテムを落とす"
228840
228841#: src/character.cpp
228842msgid "Spill contents and wear item"
228843msgstr "容器の中身を取り出してアイテムを着用する"
228844
228845#: src/character.cpp src/game_inventory.cpp
228846msgid "Wear item"
228847msgstr "着用するアイテムを選択"
228848
228849#: src/character.cpp
228850#, c-format
228851msgid "Store in %s"
228852msgstr "%sに入れる"
228853
228854#: src/character.cpp
228855msgid " | Moves  "
228856msgstr " | 所要時間"
228857
228858#: src/character.cpp
228859#, c-format
228860msgid "Your %s needs %d charge from some UPS."
228861msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS."
228862msgstr[0] "%sを使用するにはUPS型電源(%d)が必要です。"
228863
228864#: src/character.cpp
228865#, c-format
228866msgid "Your %s has %d charge, but needs %d."
228867msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d."
228868msgstr[0] "%s(%d)の装填量は%d以上必要です。"
228869
228870#: src/character.cpp
228871msgid "You cough heavily."
228872msgstr "騒々しく咳をしています。"
228873
228874#: src/character.cpp
228875msgid "a hacking cough."
228876msgstr "[苦しそうな空咳]"
228877
228878#: src/character.cpp
228879msgid "You try to shout, but you have no face!"
228880msgstr "叫ぼうとしましたが、顔がありません!"
228881
228882#: src/character.cpp
228883msgid "a piercing howl!"
228884msgstr "[耳をつんざく咆哮!]"
228885
228886#: src/character.cpp
228887msgid "yourself let out a piercing howl!"
228888msgstr "けたたましく吠えました!"
228889
228890#: src/character.cpp
228891msgid "a loud scream!"
228892msgstr "[大きな叫び声!]"
228893
228894#: src/character.cpp
228895msgid "yourself scream loudly!"
228896msgstr "絶叫しました!"
228897
228898#: src/character.cpp
228899msgid "a loud shout!"
228900msgstr "[けたたましい叫び声!]"
228901
228902#: src/character.cpp
228903msgid "yourself shout loudly!"
228904msgstr "大声で叫びました!"
228905
228906#: src/character.cpp
228907msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!"
228908msgstr "あなたの声はほとんど聞こえません!"
228909
228910#: src/character.cpp
228911msgid "an indistinct voice"
228912msgstr "[不明瞭な声]"
228913
228914#: src/character.cpp
228915msgid "your muffled shout"
228916msgstr "[こもった叫び声]"
228917
228918#: src/character.cpp
228919msgid "The sound of your voice is significantly muffled!"
228920msgstr "あなたの声は非常に小さく聞こえます!"
228921
228922#: src/character.cpp
228923msgid "<npcname> throws up heavily!"
228924msgstr "<npcname>は激しく嘔吐しました!"
228925
228926#: src/character.cpp
228927msgid "You throw up heavily!"
228928msgstr "激しく嘔吐しました!"
228929
228930#: src/character.cpp
228931msgctxt "strength stat"
228932msgid "STR"
228933msgstr "筋力"
228934
228935#: src/character.cpp
228936msgctxt "dexterity stat"
228937msgid "DEX"
228938msgstr "器用"
228939
228940#: src/character.cpp
228941msgctxt "intelligence stat"
228942msgid "INT"
228943msgstr "知性"
228944
228945#: src/character.cpp
228946msgctxt "perception stat"
228947msgid "PER"
228948msgstr "感覚"
228949
228950#: src/character.cpp
228951msgctxt "fake stat there's an error"
228952msgid "ERR"
228953msgstr "エラー"
228954
228955#. ~ %s is armor name
228956#: src/character.cpp
228957#, c-format
228958msgctxt "memorial_male"
228959msgid "Worn %s was completely destroyed."
228960msgstr "着用していた%sは完全に破壊された。"
228961
228962#: src/character.cpp
228963#, c-format
228964msgctxt "memorial_female"
228965msgid "Worn %s was completely destroyed."
228966msgstr "着用していた%sは完全に破壊された。"
228967
228968#: src/character.cpp
228969#, c-format
228970msgid "Your %s is completely destroyed!"
228971msgstr "%sは完全に破壊されました!"
228972
228973#: src/character.cpp
228974#, c-format
228975msgid "<npcname>'s %s is completely destroyed!"
228976msgstr "<npcname>の%sは完全に破壊されました!"
228977
228978#: src/character.cpp
228979#, c-format
228980msgid "Your %1$s is %2$s further!"
228981msgstr "%2$s%1$sが更に傷付きました!"
228982
228983#: src/character.cpp
228984#, c-format
228985msgid "Your %1$s is %2$s!"
228986msgstr "%1$sは%2$s!"
228987
228988#: src/character.cpp
228989msgid "You can't wield anything while incorporeal."
228990msgstr "実体がないため何も装備できません。"
228991
228992#: src/character.cpp
228993msgid "You need at least one arm to even consider wielding something."
228994msgstr "何かを装備するには最低でも1本の腕が必要です。"
228995
228996#: src/character.cpp
228997msgid "Can't wield spilt liquids."
228998msgstr "こぼれた液体は所持できません。"
228999
229000#: src/character.cpp
229001#, c-format
229002msgid "The %s is preventing you from wielding the %s."
229003msgstr "%sがあるため%sを装備できません。"
229004
229005#: src/character.cpp
229006msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands."
229007msgstr "着用しているものが両手の動きを妨げています。"
229008
229009#: src/character.cpp
229010#, c-format
229011msgid "The %s can't be wielded with only one arm."
229012msgstr "%sは片手で扱えません。"
229013
229014#: src/character.cpp
229015#, c-format
229016msgid "You are too weak to wield %s with only one arm."
229017msgstr "%sを片手で扱うには筋力が足りません。"
229018
229019#: src/character.cpp
229020msgid "You cannot wield anything while piloting a mech."
229021msgstr "メック操縦中は何も装備できません。"
229022
229023#: src/character.cpp
229024msgid " (empty)"
229025msgstr "(空)"
229026
229027#: src/character.cpp src/npctalk.cpp
229028msgid "fists"
229029msgstr "素手"
229030
229031#: src/character.cpp
229032#, c-format
229033msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!"
229034msgstr "攻勢防衛システムが発動し%sに衝撃を与えました! "
229035
229036#: src/character.cpp
229037#, c-format
229038msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!"
229039msgstr "%1$sの攻勢防衛システムが発動し%2$sに衝撃を与えました! "
229040
229041#: src/character.cpp
229042#, c-format
229043msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!"
229044msgstr "%1$sの%2$sが%3$sに突き刺さりました!"
229045
229046#: src/character.cpp
229047msgid "quills"
229048msgstr "羽軸"
229049
229050#: src/character.cpp
229051msgid "spines"
229052msgstr "突起"
229053
229054#: src/character.cpp
229055#, c-format
229056msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!"
229057msgstr "%1$sが%2$sに突き刺さりました!"
229058
229059#: src/character.cpp
229060#, c-format
229061msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!"
229062msgstr "%1$sの%2$sが%3$sを引っ掻きました!"
229063
229064#: src/character.cpp
229065msgid "thorns"
229066msgstr "棘"
229067
229068#: src/character.cpp
229069#, c-format
229070msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!"
229071msgstr "棘で%sを引っ掻きました!"
229072
229073#: src/character.cpp
229074#, c-format
229075msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!"
229076msgstr "%1$sに%2$sの%3$sが大量に突き刺さりました!"
229077
229078#: src/character.cpp
229079msgid "hair"
229080msgstr "髪"
229081
229082#: src/character.cpp
229083#, c-format
229084msgid "Your hairs detach into %s!"
229085msgstr "髪が%sの体内に潜り込みました!"
229086
229087#: src/character.cpp
229088#, c-format
229089msgid "%1$s loses their balance while being hit!"
229090msgstr "%1$sは攻撃を受けるとバランスを崩します!"
229091
229092#: src/character.cpp
229093msgid "You lose your balance while being hit!"
229094msgstr "攻撃を受けるとバランスを崩します!"
229095
229096#: src/character.cpp
229097#, c-format
229098msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!"
229099msgstr "%sを着用できなくなったため、その場に置きました!"
229100
229101#: src/character.cpp
229102msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!"
229103msgstr "スライムが身体から分離し、勝手に動き出しました!"
229104
229105#: src/character.cpp
229106#, c-format
229107msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!"
229108msgstr "酸性の体液を%sにまき散らしました!"
229109
229110#: src/character.cpp
229111#, c-format
229112msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!"
229113msgstr "%1$sは酸性体液を%2$sにまき散らしました!"
229114
229115#: src/character.cpp src/monattack.cpp
229116#, c-format
229117msgid "The %s tries to grab you as well, but you bat it away!"
229118msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、打ち払いました!"
229119
229120#: src/character.cpp
229121#, c-format
229122msgid "<npcname> is grabbed by %s!"
229123msgstr "<npcname>は%sに掴まれました!"
229124
229125#: src/character.cpp
229126#, c-format
229127msgid "You are grabbed by %s!"
229128msgstr "%sに掴まれました!"
229129
229130#: src/character.cpp
229131msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound."
229132msgstr "衣服の汚れが傷口に入り込みました。"
229133
229134#: src/character.cpp
229135#, c-format
229136msgid "Bandages on your %s were damaged!"
229137msgstr "%sに巻いた包帯が損傷しました!"
229138
229139#: src/character.cpp
229140#, c-format
229141msgid "You got some filth on your disinfected %s!"
229142msgstr "消毒した%sが汚れました!"
229143
229144#: src/character.cpp
229145#, c-format
229146msgid "Bandages on your %s were destroyed!"
229147msgstr "%sに巻いた包帯が破れました!"
229148
229149#: src/character.cpp
229150#, c-format
229151msgid "Your %s is no longer disinfected!"
229152msgstr "%sは既に消毒済みです!"
229153
229154#: src/character.cpp
229155#, c-format
229156msgid "You were attacked by %s!"
229157msgstr "%sによって攻撃されました!"
229158
229159#: src/character.cpp
229160msgid "You were attacked by something you can't see!"
229161msgstr "目に見えない何かに攻撃されました!"
229162
229163#: src/character.cpp
229164msgid "You were hurt!"
229165msgstr "怪我をしていました!"
229166
229167#: src/character.cpp
229168msgid "You smell like yourself again."
229169msgstr "体臭が元に戻りました。"
229170
229171#. ~spore-release sound
229172#. ~ the sound of a fungus releasing spores
229173#. ~ That spore sound again
229174#. ~ the sound of a fungus dying
229175#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp
229176msgid "Pouf!"
229177msgstr "ポフッ!"
229178
229179#: src/character.cpp
229180msgid "You sink your roots into the soil."
229181msgstr "土に根を張りました。"
229182
229183#: src/character.cpp
229184msgid "You start hauling items along the ground."
229185msgstr "足下のアイテムの一括移動を有効化しました。"
229186
229187#: src/character.cpp
229188msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower."
229189msgstr "手が塞がっているため、作業はなかなか進みません。"
229190
229191#: src/character.cpp
229192msgid "You stop hauling items."
229193msgstr "足下のアイテムの一括移動を無効化しました。"
229194
229195#: src/character.cpp
229196msgid "You resume your task."
229197msgstr "作業を再開しました。"
229198
229199#: src/character.cpp
229200msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth."
229201msgstr "暖かさを求めて衣類の山に包まりました。"
229202
229203#: src/character.cpp
229204msgid "You use your pile of clothes for warmth."
229205msgstr "暖かさを求めて、布の山に包まりました。"
229206
229207#: src/character.cpp
229208#, c-format
229209msgid "You snuggle your %s to keep warm."
229210msgstr "体温を保つために%sに包まり、気持ち良く横になりました。"
229211
229212#: src/character.cpp
229213#, c-format
229214msgid "You use your %s to keep warm."
229215msgstr "体温を保つために%sに包まりました。"
229216
229217#: src/character.cpp
229218msgctxt "memorial_male"
229219msgid "Entered hibernation."
229220msgstr "冬眠に入りました。"
229221
229222#: src/character.cpp
229223msgctxt "memorial_female"
229224msgid "Entered hibernation."
229225msgstr "冬眠に入りました。"
229226
229227#. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name
229228#: src/character.cpp
229229#, c-format
229230msgid ""
229231"Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n"
229232"<color_red>Be wary of fragile items nearby!</color>"
229233msgstr ""
229234"%1$sを%2$sで粉砕しますか?\n"
229235"<color_red>付近の壊れやすいアイテムに注意してください!</color>"
229236
229237#: src/character.cpp
229238#, c-format
229239msgid "You swing your %s wildly!"
229240msgstr "%sを乱暴に振り回しました!"
229241
229242#: src/character.cpp
229243#, c-format
229244msgid "You crush up and gather %s"
229245msgstr "%sを砕いてかき集めました。"
229246
229247#: src/character.cpp
229248msgid "You need a hammering tool to crush up frozen liquids!"
229249msgstr "凍った液体を砕くためには鍛造性能のある工具が必要です!"
229250
229251#: src/character.cpp src/faction.cpp src/npc.cpp
229252msgid "Wielding: "
229253msgstr "装備: "
229254
229255#: src/character.cpp src/npc.cpp
229256msgid "Wearing: "
229257msgstr "着用: "
229258
229259#: src/character.cpp src/newcharacter.cpp src/npc.cpp
229260msgid "Traits: "
229261msgstr "特質: "
229262
229263#: src/character.cpp
229264#, c-format
229265msgid "Your %s HURTS!"
229266msgstr "%sに怪我をしました!"
229267
229268#: src/character.cpp
229269#, c-format
229270msgid "Your %s hurts!"
229271msgstr "%sに怪我をしました!"
229272
229273#: src/character.cpp
229274msgid "You pass out!"
229275msgstr "気絶しました!"
229276
229277#: src/character.cpp
229278msgid "We have mistakenly colonized a local guide!  Purging now."
229279msgstr "現地民を案内役として引き入れるという我々の考えは間違っていた!粛清する。"
229280
229281#: src/character.cpp
229282msgid "Something writhes inside of you as it dies."
229283msgstr "体内で何かがのたうち回って死にました。"
229284
229285#: src/character.cpp
229286msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies."
229287msgstr "腹がゴロゴロと鳴りました。中で何かが死んだようです。"
229288
229289#: src/character.cpp
229290#, c-format
229291msgid "You use your %s for comfort."
229292msgstr "快適に眠るため%sを使いました。"
229293
229294#: src/character.cpp
229295msgid "Your soporific inducer runs out of power!"
229296msgstr "電力が尽き、睡眠導入装置が停止しました!"
229297
229298#: src/character.cpp
229299msgid "Your soporific inducer starts back up."
229300msgstr "睡眠導入装置が再起動しました。"
229301
229302#: src/character.cpp src/wish.cpp
229303#, c-format
229304msgid "You are now proficient in %s!"
229305msgstr "%sの技術の熟練度を満たしました!"
229306
229307#: src/character.cpp
229308#, c-format
229309msgid "You put the %s in your inventory."
229310msgstr "%sを所持品に入れました。"
229311
229312#: src/character.cpp
229313#, c-format
229314msgid "The %s is already empty!"
229315msgstr "%sは既に空です!"
229316
229317#: src/character.cpp
229318msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!"
229319msgstr "現在の状態では液体を抜き取れません!"
229320
229321#: src/character.cpp
229322msgid "Unload what?"
229323msgstr "装填物を抜き取るアイテムを選択"
229324
229325#: src/character.cpp
229326#, c-format
229327msgid "You can't unload a %s!"
229328msgstr "%sから弾薬は抜けません!"
229329
229330#: src/character.cpp
229331#, c-format
229332msgid "You can't unload a rechargeable %s!"
229333msgstr "充電式の%sから抜き取れるものはありません!"
229334
229335#: src/character.cpp
229336#, c-format
229337msgid "Your %s isn't charged."
229338msgstr "%sは充電されていません。"
229339
229340#: src/character.cpp
229341#, c-format
229342msgid "Your %s isn't loaded."
229343msgstr "%sは充填されていません。"
229344
229345#: src/character_martial_arts.cpp
229346#, c-format
229347msgid "You have learned %s from extensive practice with the CQB Bionic."
229348msgstr "CQB生体部品によって広範な実戦訓練を行い、%sを覚えました。"
229349
229350#: src/character_martial_arts.cpp
229351#, c-format
229352msgid "%s to select martial arts style."
229353msgstr "%sを押して戦闘スタイルを選択できます。"
229354
229355#: src/character_martial_arts.cpp
229356msgid "No Style"
229357msgstr "なし"
229358
229359#: src/clzones.cpp
229360msgid "No Auto Pickup"
229361msgstr "自動拾得から除外"
229362
229363#: src/clzones.cpp
229364msgid "You won't auto-pickup items inside the zone."
229365msgstr "区域内のアイテムを自動拾得しません。"
229366
229367#: src/clzones.cpp
229368msgid "No NPC Pickup"
229369msgstr "指示: 拾得禁止"
229370
229371#: src/clzones.cpp
229372msgid "Friendly NPCs don't pickup items inside the zone."
229373msgstr "友好NPCは区域内のアイテムを拾得しません。"
229374
229375#: src/clzones.cpp
229376msgid "NPC Retreat"
229377msgstr "指示: 退避"
229378
229379#: src/clzones.cpp
229380msgid ""
229381"When fleeing, friendly NPCs will attempt to retreat toward this zone if it "
229382"is within 60 tiles."
229383msgstr "友好NPCが逃走する際、周囲60タイル内の退避区域へ退避します。"
229384
229385#: src/clzones.cpp
229386msgid "NPC Ignore Sounds"
229387msgstr "指示: 調査無視"
229388
229389#: src/clzones.cpp
229390msgid "Friendly NPCs won't investigate unseen sounds coming from this zone."
229391msgstr "友好NPCはこの区域内から発生する正体不明の音を調査しません。"
229392
229393#: src/clzones.cpp
229394msgid "NPC Investigation Area"
229395msgstr "指示: 調査対象"
229396
229397#: src/clzones.cpp
229398msgid ""
229399"Friendly NPCs will investigate unseen sounds only if they come from inside "
229400"this area."
229401msgstr "友好NPCはこの区域内から発生する正体不明の音のみを調査します。"
229402
229403#: src/clzones.cpp
229404msgid "Source: Firewood"
229405msgstr "供給: 焚物"
229406
229407#: src/clzones.cpp
229408msgid ""
229409"Source for firewood or other flammable materials in this zone may be used to"
229410" automatically refuel fires.  This will be done to maintain light during "
229411"long-running tasks such as crafting, reading or waiting."
229412msgstr ""
229413"印を付けたタイルに置かれている木材などの可燃物は、火の中へ自動的に補給されます。製作や読書などの長時間の作業時には、火を絶やさないよう自動補給機能が働きますが、火の傍でただ立っているだけの時などは、自動補給は行われません。"
229414
229415#: src/clzones.cpp
229416msgid "Construction: Blueprint"
229417msgstr "建設: 計画"
229418
229419#: src/clzones.cpp
229420msgid "Designate a blueprint zone for construction."
229421msgstr "建設用の計画区域を指定します。"
229422
229423#: src/clzones.cpp
229424msgid "Farm: Plot"
229425msgstr "農地: 耕作"
229426
229427#: src/clzones.cpp
229428msgid "Designate a farm plot for tilling and planting."
229429msgstr "耕作と種まきを行う農地を指定します。"
229430
229431#: src/clzones.cpp
229432msgid "Chop Trees"
229433msgstr "作業: 伐採"
229434
229435#: src/clzones.cpp
229436msgid "Designate an area to chop down trees."
229437msgstr "木を切り倒す区域を指定します。"
229438
229439#: src/clzones.cpp
229440msgid "Fishing Spot"
229441msgstr "作業: 釣り"
229442
229443#: src/clzones.cpp
229444msgid "Designate an area to fish from."
229445msgstr "魚を釣る区域を指定します。"
229446
229447#: src/clzones.cpp
229448msgid "Mine Terrain"
229449msgstr "作業: 掘削"
229450
229451#: src/clzones.cpp
229452msgid "Designate an area to mine."
229453msgstr "掘削する区域を指定します。"
229454
229455#: src/clzones.cpp
229456msgid "Vehicle Deconstruct Zone"
229457msgstr "作業: 車両解体"
229458
229459#: src/clzones.cpp
229460msgid "Any vehicles in this area are marked for deconstruction."
229461msgstr "この区域内にある車両は解体の対象になります。"
229462
229463#: src/clzones.cpp
229464msgid "Vehicle Repair Zone"
229465msgstr "作業: 車両修理"
229466
229467#: src/clzones.cpp
229468msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work."
229469msgstr "この区域内にある車両は修理の対象になります。"
229470
229471#: src/clzones.cpp
229472msgid "Vehicle Patrol Zone"
229473msgstr "車両: 自動運転"
229474
229475#: src/clzones.cpp
229476msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone."
229477msgstr "自動操縦機能をもった車両はこの区域内を運転します。"
229478
229479#: src/clzones.cpp
229480msgid "Basecamp: Storage"
229481msgstr "拠点: 道具"
229482
229483#: src/clzones.cpp
229484msgid ""
229485"Items in this zone will be added to a basecamp's inventory for use by it's "
229486"workers."
229487msgstr "この区域内のアイテムは、拠点の共有物になり、任務中の作業で使用されます。"
229488
229489#: src/clzones.cpp
229490msgid "Basecamp: Food"
229491msgstr "拠点: 備蓄食料"
229492
229493#: src/clzones.cpp
229494msgid ""
229495"Items in this zone will be added to a basecamp's food supply in the "
229496"Distribute Food mission."
229497msgstr "この区域内のアイテムは、拠点での任務時に消費する備蓄食料として扱われます。"
229498
229499#: src/clzones.cpp
229500msgid "Auto Eat"
229501msgstr "供給: 食料"
229502
229503#: src/clzones.cpp
229504msgid ""
229505"Items in this zone will be automatically eaten during a long activity if you"
229506" get hungry."
229507msgstr "この区域内のアイテムは、長時間の作業中に空腹状態になると自動的に消費されます。"
229508
229509#: src/clzones.cpp
229510msgid "Auto Drink"
229511msgstr "供給: 飲料"
229512
229513#: src/clzones.cpp
229514msgid ""
229515"Items in this zone will be automatically consumed during a long activity if "
229516"you get thirsty."
229517msgstr "この区域内のアイテムは、長時間の作業中に口渇状態になると自動的に消費されます。"
229518
229519#: src/clzones.cpp src/game.cpp
229520msgid "Filter:"
229521msgstr "フィルタ: "
229522
229523#: src/clzones.cpp src/vehicle_use.cpp
229524msgid "No seed"
229525msgstr "種を植えない"
229526
229527#: src/clzones.cpp
229528#, c-format
229529msgid "Loot: Custom: %s"
229530msgstr "分類: カスタム: %s"
229531
229532#: src/clzones.cpp
229533msgid "Loot: Custom: No Filter"
229534msgstr "分類: カスタム: フィルタなし"
229535
229536#: src/clzones.cpp
229537msgid "Loot: Custom: "
229538msgstr "分類: カスタム: "
229539
229540#: src/clzones.cpp
229541msgid "No filter"
229542msgstr "フィルタなし"
229543
229544#: src/clzones.cpp
229545msgid "No construction"
229546msgstr "建設なし"
229547
229548#: src/clzones.cpp
229549msgid "Construct: "
229550msgstr "建設: "
229551
229552#: src/clzones.cpp
229553msgid "No Construction"
229554msgstr "建設なし"
229555
229556#: src/clzones.cpp
229557msgid "Plant seed: "
229558msgstr "種まき: "
229559
229560#: src/clzones.cpp
229561msgid "Zone name:"
229562msgstr "区域名: "
229563
229564#: src/clzones.cpp
229565msgid "Select zone type:"
229566msgstr "区域の種類: "
229567
229568#: src/clzones.cpp
229569msgid "<no name>"
229570msgstr "<no name>"
229571
229572#: src/clzones.cpp
229573msgid "Bind this zone to the cargo part here?"
229574msgstr "この区域を積荷区域に設定しますか?"
229575
229576#: src/clzones.cpp
229577msgid "You cannot add that type of zone to a vehicle."
229578msgstr "この区域は車両に設定できません。"
229579
229580#: src/clzones.cpp
229581msgid "You cannot change the order of vehicle loot zones."
229582msgstr "車両の分類区域は変更できません。"
229583
229584#: src/clzones.cpp
229585msgid "zones date"
229586msgstr "区域情報"
229587
229588#: src/color.cpp
229589msgid "brown"
229590msgstr "茶色"
229591
229592#: src/color.cpp
229593msgid "light gray"
229594msgstr "薄灰色"
229595
229596#: src/color.cpp
229597msgid "dark gray"
229598msgstr "濃灰色"
229599
229600#: src/color.cpp
229601msgid "light red"
229602msgstr "薄赤色"
229603
229604#: src/color.cpp
229605msgid "light green"
229606msgstr "薄緑色"
229607
229608#: src/color.cpp
229609msgid "red"
229610msgstr "赤色"
229611
229612#: src/color.cpp
229613msgid "green"
229614msgstr "緑色"
229615
229616#: src/color.cpp
229617msgid "light blue"
229618msgstr "薄青色"
229619
229620#: src/color.cpp
229621msgid "blue"
229622msgstr "青色"
229623
229624#: src/color.cpp
229625msgid "white"
229626msgstr "白色"
229627
229628#: src/color.cpp
229629msgid "cyan"
229630msgstr "シアン"
229631
229632#: src/color.cpp
229633msgid "light cyan"
229634msgstr "淡シアン"
229635
229636#: src/color.cpp
229637msgid "magenta"
229638msgstr "マゼンタ"
229639
229640#: src/color.cpp
229641msgid "pink"
229642msgstr "桃色"
229643
229644#: src/color.cpp
229645msgid "<R>emove custom color"
229646msgstr "<R>変更を削除"
229647
229648#: src/color.cpp
229649msgid "<Arrow Keys> To navigate"
229650msgstr "<Arrow Keys>選択"
229651
229652#: src/color.cpp
229653msgid "Load <T>emplate"
229654msgstr "<T>読込/テンプレート"
229655
229656#: src/color.cpp
229657msgid "Some color changes may require a restart."
229658msgstr "色を変更します。再起動が必要です。"
229659
229660#: src/color.cpp
229661msgid "Colorname"
229662msgstr "色名"
229663
229664#: src/color.cpp
229665msgid "Invert"
229666msgstr "反転"
229667
229668#: src/color.cpp
229669msgid " COLOR MANAGER "
229670msgstr " 色設定"
229671
229672#: src/color.cpp
229673msgid "Color templates:"
229674msgstr "色設定テンプレート: "
229675
229676#: src/color.cpp
229677#, c-format
229678msgid "Custom %s color:"
229679msgstr "%sの色設定: "
229680
229681#: src/color.cpp
229682msgid "custom colors"
229683msgstr "色設定"
229684
229685#: src/computer.cpp
229686msgid "ERROR!  Access denied!"
229687msgstr "エラー!アクセスが拒否されました!"
229688
229689#: src/computer_session.cpp
229690#, c-format
229691msgid "Logging into %s…"
229692msgstr "%sにログインしています..."
229693
229694#: src/computer_session.cpp
229695msgid "Access is temporary blocked for security purposes."
229696msgstr "アクセスはセキュリティによって一時的にブロックされました。"
229697
229698#: src/computer_session.cpp
229699msgid "Please contact the system administrator."
229700msgstr "システム管理者に連絡して下さい。"
229701
229702#: src/computer_session.cpp
229703msgid "Bypass security?"
229704msgstr "セキュリティを回避しますか?"
229705
229706#: src/computer_session.cpp
229707msgid "Shutting down… press any key."
229708msgstr "シャットダウンしています... 何かキーを押して下さい。"
229709
229710#: src/computer_session.cpp
229711msgid "Maximum login attempts exceeded.  Press any key…"
229712msgstr "ログイン試行回数の上限に達しました。何かキーを押して下さい..."
229713
229714#: src/computer_session.cpp
229715msgid "Login successful.  Press any key…"
229716msgstr "ログインに成功しました。何かキーを押して下さい..."
229717
229718#: src/computer_session.cpp
229719#, c-format
229720msgid "%s - Root Menu"
229721msgstr "%s - ルートメニュー"
229722
229723#: src/computer_session.cpp
229724#, c-format
229725msgid "%s (UNAVAILABLE)"
229726msgstr "%s (利用不可)"
229727
229728#: src/computer_session.cpp
229729msgid "Password required."
229730msgstr "パスワードが必要です。"
229731
229732#: src/computer_session.cpp
229733msgid "Hack into system?"
229734msgstr "システムをハッキングしますか?"
229735
229736#: src/computer_session.cpp
229737msgid "Choose drive:"
229738msgstr "ダウンロード先を選択: "
229739
229740#: src/computer_session.cpp
229741msgid "Doors opened.  Press any key…"
229742msgstr "ドアを開きました。何かキーを押して下さい..."
229743
229744#: src/computer_session.cpp
229745msgid "Lock enabled.  Press any key…"
229746msgstr "ロックを有効化しました。何かキーを押して下さい..."
229747
229748#: src/computer_session.cpp
229749msgid "Lock disabled.  Press any key…"
229750msgstr "ロックを無効化しました。何かキーを押して下さい..."
229751
229752#. ~ the sound of a church bell ringing
229753#: src/computer_session.cpp
229754msgid "Bohm…  Bohm…  Bohm…"
229755msgstr "ゴォーン...ゴォーン...ゴォーン..."
229756
229757#: src/computer_session.cpp
229758msgid "Containment shields opened.  Press any key…"
229759msgstr "格納シールドを開きました。何かキーを押して下さい..."
229760
229761#: src/computer_session.cpp
229762msgid "Subjects terminated.  Press any key…"
229763msgstr "目標を処分しました。何かキーを押して下さい..."
229764
229765#: src/computer_session.cpp
229766msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk!  Continue?"
229767msgstr "警告: 共鳴連鎖は深刻な事態を引き起こす可能性があります!続けますか?"
229768
229769#: src/computer_session.cpp
229770msgid "No data found."
229771msgstr "データが見つかりません。"
229772
229773#: src/computer_session.cpp
229774msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk.  Press any key…"
229775msgstr "ローカルデータへのアクセスエラーを記録しました。ヘルプデスクを呼び出しています。何かキーを押して下さい..."
229776
229777#: src/computer_session.cpp
229778msgid ""
229779"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node.  Press any"
229780" key…"
229781msgstr "警告: このノードからアーカイブへの例外アクセスを検出しました。何かキーを押して下さい..."
229782
229783#: src/computer_session.cpp
229784msgid "Warning: restricted data access.  Attempt logged.  Press any key…"
229785msgstr "警告: データへのアクセスが制限されています。試行を記録しました。何かキーを押してください..."
229786
229787#: src/computer_session.cpp
229788msgid "Press any key…"
229789msgstr "何かキーを押して下さい..."
229790
229791#: src/computer_session.cpp
229792msgid ""
229793"Surface map data downloaded.  Local anomalous-access error logged.  Press "
229794"any key…"
229795msgstr "表層マップデータをダウンロードしました。一部の例外アクセスエラーを記録しました。何かキーを押して下さい..."
229796
229797#: src/computer_session.cpp
229798msgid "Sewage map data downloaded.  Press any key…"
229799msgstr "下水路のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..."
229800
229801#: src/computer_session.cpp
229802msgid "Subway map data downloaded.  Press any key…"
229803msgstr "地下鉄のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..."
229804
229805#: src/computer_session.cpp
229806msgid "Disarm missile."
229807msgstr "ミサイルを無効化しました。"
229808
229809#: src/computer_session.cpp
229810msgid "Nuclear missile disarmed!"
229811msgstr "核ミサイルを無効化しました!"
229812
229813#: src/computer_session.cpp
229814msgid "Nuclear missile remains active."
229815msgstr "核ミサイルは点火状態のままです。"
229816
229817#: src/computer_session.cpp
229818msgid "Bionic access - Manifest:"
229819msgstr "生体部品管理 - 一覧: "
229820
229821#: src/computer_session.cpp
229822#, c-format
229823msgid "%d OTHER FOUND…"
229824msgid_plural "%d OTHERS FOUND…"
229825msgstr[0] "他に%d個見つかりました..."
229826
229827#: src/computer_session.cpp
229828msgid "Elevator activated.  Press any key…"
229829msgstr "エレベーターを起動しました。何かキーを押して下さい..."
229830
229831#: src/computer_session.cpp
229832#, c-format
229833msgid "NEPower Mine(%d:%d) Log"
229834msgstr "NEPower社 鉱山(%d:%d) ログ"
229835
229836#: src/computer_session.cpp
229837msgid "Continue reading?"
229838msgstr "続きを読みますか?"
229839
229840#: src/computer_session.cpp
229841msgid "AMIGARA PROJECT"
229842msgstr "阿彌殻計画"
229843
229844#: src/computer_session.cpp
229845#, c-format
229846msgid ""
229847"SITE %d%d%d\n"
229848"PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES"
229849msgstr ""
229850"サイト %d%d%d\n"
229851"関連する現場監督のログがメモに追加されました。"
229852
229853#: src/computer_session.cpp
229854msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…"
229855msgstr "ファイルが破損しています。何かキーを押して下さい..."
229856
229857#: src/computer_session.cpp
229858msgid "--ACCESS GRANTED--"
229859msgstr "--アクセス承認--"
229860
229861#: src/computer_session.cpp
229862msgid "Mission Complete!"
229863msgstr "ミッションコンプリート!"
229864
229865#: src/computer_session.cpp
229866msgid "ACCESS DENIED"
229867msgstr "アクセス拒否"
229868
229869#: src/computer_session.cpp
229870msgid "Repeater mod installed…"
229871msgstr "中継モジュールをインストールしました..."
229872
229873#: src/computer_session.cpp
229874msgid "You do not have a repeater mod to install…"
229875msgstr "中継モジュールを所持していません..."
229876
229877#: src/computer_session.cpp
229878msgid "Computer couldn't find its mission!"
229879msgstr "コンピュータはそのミッションを見つけられませんでした!"
229880
229881#: src/computer_session.cpp
229882msgid "Software downloaded."
229883msgstr "ソフトウェアをダウンロードしました。"
229884
229885#: src/computer_session.cpp
229886msgid "USB drive required!"
229887msgstr "USBメモリが必要です!"
229888
229889#: src/computer_session.cpp
229890msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge."
229891msgstr "エラー: 遠心分離装置に血液サンプルを置いて下さい。"
229892
229893#: src/computer_session.cpp
229894msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge."
229895msgstr "エラー: 遠心分離装置には血液サンプルを一つだけ置いて下さい。"
229896
229897#: src/computer_session.cpp
229898msgid "ERROR: Please only use container with blood sample."
229899msgstr "エラー: 血液サンプルが入った容器以外は使用できません。"
229900
229901#: src/computer_session.cpp
229902msgid "ERROR: Please only use blood samples."
229903msgstr "エラー: 血液サンプルのみを使用して下さい。"
229904
229905#: src/computer_session.cpp
229906msgid "Result: Human blood, no pathogens found."
229907msgstr "結果: 人間の血液・病原体未検出"
229908
229909#: src/computer_session.cpp
229910msgid "Result: Human blood.  Unknown pathogen found."
229911msgstr "結果: 人間の血液・未知の病原体を検出"
229912
229913#: src/computer_session.cpp
229914msgid "Result: Unknown blood type.  Unknown pathogen found."
229915msgstr "結果: 未知の血液型・未知の病原体を検出"
229916
229917#: src/computer_session.cpp
229918msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes."
229919msgstr "病原体は赤血球と白血球に結合しています。"
229920
229921#: src/computer_session.cpp
229922msgid "Download data?"
229923msgstr "データをダウンロードしますか?"
229924
229925#: src/computer_session.cpp
229926msgid "Result: Unknown blood type.  Test non-conclusive."
229927msgstr "結果: 未知の血液(検査続行不可)"
229928
229929#: src/computer_session.cpp
229930msgid "PROCESSING DATA"
229931msgstr "処理データ"
229932
229933#: src/computer_session.cpp
229934msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area."
229935msgstr "エラー: スキャンエリアに記憶装置を設置して下さい。"
229936
229937#: src/computer_session.cpp
229938msgid "ERROR: Please only scan one item at a time."
229939msgstr "エラー: 一度にスキャン出来るアイテムは一つまでです。"
229940
229941#: src/computer_session.cpp
229942msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present."
229943msgstr "エラー: 記憶装置が破壊されたか、または存在しません。"
229944
229945#: src/computer_session.cpp
229946msgid "ERROR: Memory bank is empty."
229947msgstr "エラー: 記憶装置内にデータがありません。"
229948
229949#: src/computer_session.cpp
229950msgid ""
229951"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n"
229952"Printing Transcript\n"
229953msgstr ""
229954"記憶装置: 軍事ヘキサロン暗号\n"
229955"コピーを印刷中...\n"
229956
229957#: src/computer_session.cpp
229958msgid ""
229959"Memory Bank: Unencrypted\n"
229960"Nothing of interest.\n"
229961msgstr ""
229962"記憶装置: 非暗号化データ\n"
229963"興味深い情報はありませんでした。\n"
229964
229965#: src/computer_session.cpp
229966msgid ""
229967"\n"
229968"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n"
229969"UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY.  PLEASE CONTACT YOUR\n"
229970"SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n"
229971"  \n"
229972msgstr ""
229973"\n"
229974"エラー:ネットワークが切断されました\n"
229975"ネットワークルータまたはプロキシに接続でき\n"
229976"ません。システム管理者に連絡して問題を解決\n"
229977"して下さい。\n"
229978
229979#: src/computer_session.cpp
229980msgid "Press any key to continue…"
229981msgstr "続けるには何かキーを押して下さい..."
229982
229983#: src/computer_session.cpp
229984msgid ""
229985"GREETINGS CITIZEN.  A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n"
229986"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED.  EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n"
229987"SHORTLY.  TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n"
229988"\n"
229989"1. DO NOT PANIC.\n"
229990"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n"
229991"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n"
229992"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n"
229993"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n"
229994"\n"
229995"  \n"
229996msgstr ""
229997"国民の皆様へ\n"
229998"生物攻撃が発生し、国家非常事態宣言が発令されています。\n"
229999"まもなく救助隊が到着します。\n"
230000"安全確保のため、以下の手順に従って行動して下さい。\n"
230001"\n"
230002"1.慌てない。\n"
230003"2.建物の外に出ない。\n"
230004"3.地下に避難する。\n"
230005"4.備品のガスマスクを着用する。\n"
230006"5.指示があるまで待機する。\n"
230007"\n"
230008"\n"
230009
230010#: src/computer_session.cpp
230011msgid ""
230012"  WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n"
230013"  \n"
230014"  BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n"
230015"  IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n"
230016"  UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n"
230017"  \n"
230018"  \n"
230019msgstr ""
230020"警告:電波塔が応答していません。\n"
230021"\n"
230022"予備電源の送電量が放送要件を満たしていません。\n"
230023"非常時に発電機を使用する場合は、地域の州兵部隊に連絡を取り、優先的に供給を受けてください。\n"
230024"\n"
230025"\n"
230026"\n"
230027"\n"
230028
230029#: src/computer_session.cpp
230030msgid "Charges Detonated"
230031msgstr "装荷燃料が爆発しました"
230032
230033#: src/computer_session.cpp
230034msgid "Backup Generator Power Failing"
230035msgstr "補助電源が消失しました"
230036
230037#: src/computer_session.cpp
230038msgid "Evacuate Immediately"
230039msgstr "直ちに避難してください"
230040
230041#: src/computer_session.cpp
230042msgid "Evacuate Immediately!"
230043msgstr "直ちに避難してください!"
230044
230045#: src/computer_session.cpp
230046msgid ""
230047"\n"
230048"Elevator control network unreachable!\n"
230049"\n"
230050msgstr ""
230051"\n"
230052"エレベーター制御ネットワークに到達不能です!\n"
230053"\n"
230054
230055#: src/computer_session.cpp
230056msgid ""
230057"Access code required!\n"
230058"\n"
230059msgstr ""
230060"アクセスコードが必要です!\n"
230061"\n"
230062
230063#: src/computer_session.cpp
230064msgid ""
230065"\n"
230066"Power:         Backup Only\n"
230067"Radiation Level:  Very Dangerous\n"
230068"Operational:   Overridden\n"
230069"\n"
230070msgstr ""
230071"\n"
230072"電源:補助電源\n"
230073"放射線レベル:非常に危険\n"
230074"操作:無効\n"
230075"\n"
230076
230077#: src/computer_session.cpp
230078msgid "ERROR: Processing platform empty."
230079msgstr "エラー: 操作中のプラットホームが空です。"
230080
230081#: src/computer_session.cpp
230082msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!"
230083msgstr "警告[409]: 一次センサーがオフラインです!"
230084
230085#: src/computer_session.cpp
230086msgid "  >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…"
230087msgstr "  >> 補助センサー初期化:  ガイガーカウンターをプロファイリング中..."
230088
230089#: src/computer_session.cpp
230090msgid "  >> Radiation spike detected!\n"
230091msgstr "  >> 放射線量の急上昇を検知しました!\n"
230092
230093#: src/computer_session.cpp
230094msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction!  Contamination detected!"
230095msgstr "警告[912]: 重篤な異常が発生しました!汚染を検知しました!"
230096
230097#: src/computer_session.cpp
230098msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]:  Evacuate.  Evacuate.  Evacuate.\n"
230099msgstr "緊急手順[1]:  避難してください。避難してください。避難してください。\n"
230100
230101#: src/computer_session.cpp
230102msgid "EMERGENCY SHUTDOWN!  Press any key…"
230103msgstr "緊急シャットダウン実行!何かキーを押して下さい..."
230104
230105#: src/computer_session.cpp
230106msgid "PROCESSING…  CYCLE COMPLETE."
230107msgstr "処理中... サイクルが完了しました。"
230108
230109#: src/computer_session.cpp
230110#, c-format
230111msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h."
230112msgstr "ガイガーカウンター@プラットホーム: %s mSv/h"
230113
230114#: src/computer_session.cpp
230115msgid ""
230116"CRITICAL ERROR…  RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE.  COMPLY TO PROCEDURE "
230117"RP_M_01_rev.03."
230118msgstr "深刻なエラー... 放射線照射プラットホームの応答がありません。手続きRP_M_01_rev.03に従ってください。"
230119
230120#: src/computer_session.cpp
230121msgid "RADIATION MEASUREMENTS:"
230122msgstr "放射線測定:"
230123
230124#: src/computer_session.cpp
230125#, c-format
230126msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h."
230127msgstr "ガイガーカウンター@区域平均:... %s mSv/h"
230128
230129#: src/computer_session.cpp
230130#, c-format
230131msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h."
230132msgstr "ガイガーカウンター@区域最大:... %s mSv/h"
230133
230134#: src/computer_session.cpp
230135#, c-format
230136msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h."
230137msgstr "ガイガーカウンター@コンソール: .... %s mSv/h"
230138
230139#: src/computer_session.cpp
230140#, c-format
230141msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv."
230142msgstr "個人線量: .... %s mSv"
230143
230144#: src/computer_session.cpp
230145msgid "Conveyor belt malfunction.  Consult maintenance team."
230146msgstr "コンベアベルトが故障しています。保守チームにお問い合せ下さい。"
230147
230148#: src/computer_session.cpp
230149msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY."
230150msgstr "アイテム移動中: プラットホーム --> アンローディングベイ"
230151
230152#: src/computer_session.cpp
230153msgid "No items detected at: PLATFORM."
230154msgstr "アイテムが見つかりません: プラットホーム"
230155
230156#: src/computer_session.cpp
230157msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM."
230158msgstr "アイテム移動中: ローディングベイ --> プラットホーム"
230159
230160#: src/computer_session.cpp
230161msgid "No items detected at: LOADING BAY."
230162msgstr "アイテムが見つかりません: ローディングベイ"
230163
230164#: src/computer_session.cpp
230165msgid "Conveyor belt cycle complete.  Press any key…"
230166msgstr "コンベアベルトの循環が完了しました。何かキーを押して下さい..."
230167
230168#: src/computer_session.cpp
230169msgid "Toggling shutters.  Press any key…"
230170msgstr "シャッターを操作しています。何かキーを押して下さい..."
230171
230172#: src/computer_session.cpp
230173msgid "Operation irreversible.  Extract radioactive material?"
230174msgstr "この操作は不可逆です。放射性物質を抜き取りますか?"
230175
230176#: src/computer_session.cpp
230177msgid "Extraction sequence complete…  Press any key."
230178msgstr "抜き取りシーケンスを完了しました...何かキーを押して下さい。"
230179
230180#: src/computer_session.cpp
230181msgid "ERROR!  Radiation platform unresponsive…  Press any key."
230182msgstr "エラー!放射線照射プラットホームの応答がありません...何かキーを押して下さい。"
230183
230184#: src/computer_session.cpp
230185msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…"
230186msgstr "POWER-DIAG ver.2.34を開始中..."
230187
230188#: src/computer_session.cpp
230189msgid "Short circuit detected!"
230190msgstr "短絡が検出されました!"
230191
230192#: src/computer_session.cpp
230193msgid "Short circuit rerouted."
230194msgstr "短絡が修復されました。"
230195
230196#: src/computer_session.cpp
230197msgid "Fuse reset."
230198msgstr "ヒューズが初期化されました。"
230199
230200#: src/computer_session.cpp
230201msgid "Ground re-enabled."
230202msgstr "アース端子が再有効化されました。"
230203
230204#: src/computer_session.cpp
230205#, c-format
230206msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE.  Reason: DAMAGED."
230207msgstr "内部電源: 85%%がオフラインです。原因: 損傷"
230208
230209#: src/computer_session.cpp
230210#, c-format
230211msgid ""
230212"External power lines status: 100%% OFFLINE.  Reason: NO EXTERNAL POWER "
230213"DETECTED."
230214msgstr "外部電源: 100%%がオフラインです。原因: 外部電源が見つかりません。"
230215
230216#: src/computer_session.cpp
230217msgid "Backup power status: STANDBY MODE."
230218msgstr "予備電源: スタンバイモード"
230219
230220#: src/computer_session.cpp
230221msgid "Backup power status: OFFLINE.  Reason: UNKNOWN"
230222msgstr "予備電源: オフラインです。原因: 不明"
230223
230224#: src/computer_session.cpp
230225msgid "The console shuts down."
230226msgstr "コンソールはシャットダウンしました。"
230227
230228#: src/computer_session.cpp
230229msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling."
230230msgstr "マンハックが天井から出現しました。"
230231
230232#: src/computer_session.cpp
230233msgid "Secubots emerge from compartments in the floor."
230234msgstr "警備ロボットが床から出現しました。"
230235
230236#: src/computer_session.cpp
230237msgid "The console shocks you."
230238msgstr "コンソールによって感電しました。"
230239
230240#: src/computer_session.cpp
230241msgid "You're protected from electric shocks."
230242msgstr "電気ショックを防御しました。"
230243
230244#: src/computer_session.cpp
230245msgid "Your body is damaged by the electric shock!"
230246msgstr "電気ショックが体を走り抜けました!"
230247
230248#: src/computer_session.cpp
230249msgid "The pump explodes!"
230250msgstr "ポンプが爆発しました!"
230251
230252#: src/computer_session.cpp
230253msgid "Sewage leaks!"
230254msgstr "汚水が漏れた!"
230255
230256#: src/computer_session.cpp
230257msgid "ERROR: Disruptive Spin"
230258msgstr "エラー: 破壊的な回転"
230259
230260#: src/computer_session.cpp
230261msgid "ERROR: Please use blood-contained samples."
230262msgstr "エラー: 血液の入った採血キットを使用してください。"
230263
230264#: src/computer_session.cpp
230265msgid "ERROR: Blood draw kit, empty."
230266msgstr "エラー: 採血キットが空です。"
230267
230268#: src/computer_session.cpp
230269msgid "ERROR: Blood sample destroyed."
230270msgstr "エラー: 血液サンプルが破壊されました。"
230271
230272#: src/computer_session.cpp
230273msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION"
230274msgstr "エラー: 破損データにアクセスしました"
230275
230276#: src/computer_session.cpp
230277msgid "ERROR: Data bank destroyed."
230278msgstr "エラー: データバンクが破壊されました。"
230279
230280#: src/computer_session.cpp
230281msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…"
230282msgstr "最寄りの避難センターを検索しています。しばらくお待ちください..."
230283
230284#. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number
230285#. that will not cause issues in your locale if possible.
230286#: src/computer_session.cpp
230287#, c-format
230288msgid ""
230289"\n"
230290"REFUGEE CENTER FOUND!  LOCATION: %d %s\n"
230291"\n"
230292"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n"
230293"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n"
230294"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n"
230295"4PM AT 555-0164.\n"
230296"\n"
230297"IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n"
230298"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n"
230299msgstr ""
230300"\n"
230301"避難センターを発見しました!位置: %d %s\n"
230302"\n"
230303"シェルターでの滞在に関してご意見がございましたら緊急管理部広報課へご連絡ください。\n"
230304"現地事務所対応時間 9:00~16:00  \n"
230305"電話番号 555-0164                                              \n"
230306"\n"
230307"直接のご訪問やお手紙はこちらまで\n"
230308"住所...\n"
230309"\n"
230310
230311#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
230312#: src/computer_session.cpp
230313#, c-format
230314msgctxt "query_ynq"
230315msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)"
230316msgstr "%s%s、%s、%s(大小文字識別)"
230317
230318#. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions
230319#: src/computer_session.cpp
230320#, c-format
230321msgctxt "query_ynq"
230322msgid "%s %s, %s, %s"
230323msgstr "%s%s、%s、%s"
230324
230325#: src/construction.cpp
230326msgid " Construction "
230327msgstr " 建設 "
230328
230329#: src/construction.cpp
230330msgid "You can not construct anything here."
230331msgstr "そこには何も建設できません。"
230332
230333#: src/construction.cpp
230334msgid "Move tab right"
230335msgstr "右のタブへ"
230336
230337#: src/construction.cpp
230338msgid "Move tab left"
230339msgstr "左のタブへ"
230340
230341#: src/construction.cpp
230342#, c-format
230343msgid "Stage/Variant #%d: "
230344msgstr "工程/バリエーション #%d: "
230345
230346#: src/construction.cpp
230347msgid "Result: "
230348msgstr "結果: "
230349
230350#: src/construction.cpp src/worldfactory.cpp
230351msgid "N/A"
230352msgstr "なし"
230353
230354#: src/construction.cpp
230355msgid "Required skills: "
230356msgstr "必要スキル: "
230357
230358#: src/construction.cpp
230359msgid "Requires: "
230360msgstr "必要: "
230361
230362#: src/construction.cpp
230363msgid "Annotation: "
230364msgstr "注釈: "
230365
230366#: src/construction.cpp
230367#, c-format
230368msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show previous stage(s)."
230369msgstr "[<color_yellow>%s</color>]で前の工程を表示。"
230370
230371#: src/construction.cpp
230372#, c-format
230373msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to show next stage(s)."
230374msgstr "[<color_yellow>%s</color>]で次の工程を表示。"
230375
230376#: src/construction.cpp
230377#, c-format
230378msgid "Press [<color_red>%s</color>] to clear filter."
230379msgstr "[<color_red>%s</color>] でフィルター解除。"
230380
230381#: src/construction.cpp
230382#, c-format
230383msgid "Press [<color_yellow>%s or %s</color>] to tab."
230384msgstr "[<color_yellow>%s or %s</color>] でタブ切替。"
230385
230386#: src/construction.cpp
230387#, c-format
230388msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to search."
230389msgstr "[<color_yellow>%s</color>] で検索。"
230390
230391#: src/construction.cpp
230392#, c-format
230393msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to hide unavailable constructions."
230394msgstr "Press [<color_yellow>%s</color>] でこの場に建設できない項目を非表示。"
230395
230396#: src/construction.cpp
230397#, c-format
230398msgid "Press [<color_red>%s</color>] to show unavailable constructions."
230399msgstr "Press [<color_yellow>%s</color>] で非表示項目を表示。"
230400
230401#: src/construction.cpp
230402#, c-format
230403msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to view and edit keybindings."
230404msgstr "[<color_yellow>%s</color>] キー割当の表示と編集。"
230405
230406#: src/construction.cpp src/iexamine.cpp
230407msgid "It is too dark to construct right now."
230408msgstr "建設するには暗すぎます。"
230409
230410#: src/construction.cpp
230411msgid "You can't build that!"
230412msgstr "それは作れません!"
230413
230414#: src/construction.cpp
230415msgid "Construct where?"
230416msgstr "どこに建設しますか?"
230417
230418#: src/construction.cpp
230419msgid ""
230420"There is already an unfinished construction there, examine it to continue "
230421"working on it"
230422msgstr "その場所では既に未完成の建設作業を行っています。調べると再開します。"
230423
230424#: src/construction.cpp
230425#, c-format
230426msgid "%s assists you with the work…"
230427msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..."
230428
230429#: src/construction.cpp
230430#, c-format
230431msgid "%s watches you work…"
230432msgstr "%sは作業を眺めています..."
230433
230434#: src/construction.cpp
230435#, c-format
230436msgid "%s finished construction: %s."
230437msgstr "建設完了(%s): %s"
230438
230439#: src/construction.cpp
230440msgid ""
230441"You feel relieved after providing last rites for this human being, whose "
230442"name is lost in the Cataclysm."
230443msgstr "大変動で亡くなった人物の、人生の最後を飾る儀式を終えられたことに安堵しました。"
230444
230445#: src/construction.cpp
230446msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm."
230447msgstr "大変動で亡くなった人物の遺体を埋葬しました。"
230448
230449#: src/construction.cpp
230450#, c-format
230451msgid ""
230452"You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose "
230453"name you will keep in your memory."
230454msgstr "悲しみもありますが、%sのための最後の儀式を無事に終えられたことに安堵しています。"
230455
230456#: src/construction.cpp
230457#, c-format
230458msgid ""
230459"You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the "
230460"Cataclysm."
230461msgstr "大変動で失われた数多の命の一つとなった%sを埋葬しました。"
230462
230463#: src/construction.cpp
230464msgid "Inscribe something on the grave?"
230465msgstr "墓に文字を刻みますか?"
230466
230467#: src/construction.cpp
230468msgid ""
230469"Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the "
230470"grave."
230471msgstr "残念ながら、墓に文字を刻める鋭い道具がありません。"
230472
230473#: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp
230474msgid "Enter new vehicle name:"
230475msgstr "車両の新しい名前を入力して下さい:"
230476
230477#: src/construction.cpp
230478#, c-format
230479msgid "That %s can not be disassembled!"
230480msgstr "%sを分解できません!"
230481
230482#: src/construction.cpp
230483#, c-format
230484msgid "The %s is disassembled."
230485msgstr "%sは分解されています。"
230486
230487#: src/construction.cpp
230488#, c-format
230489msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it."
230490msgstr "%sの上に設置物があるため分解できません。"
230491
230492#: src/construction.cpp
230493msgid "The rock feels much warmer than normal.  Proceed?"
230494msgstr "岩が熱をもっています。続けますか?"
230495
230496#: src/construction.cpp
230497msgid "You just tunneled into lava!"
230498msgstr "溶岩に掘り進みました!"
230499
230500#: src/construction.cpp
230501msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder."
230502msgstr "既にある空間に掘り進み、即席の梯子を掛けました。"
230503
230504#: src/construction.cpp
230505msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety."
230506msgstr "階段を作り、木材とロープで安全に登り降りできるようにしました。"
230507
230508#: src/construction.cpp
230509msgid "You drill out a passage, heading deeper underground."
230510msgstr "地中へ続く道を掘り当てました。"
230511
230512#: src/construction.cpp
230513msgid "The rock overhead feels hot.  You decide *not* to mine magma."
230514msgstr "頭上の岩が異常に熱くなっています。マグマに掘り進むのはやめておきました。"
230515
230516#: src/construction.cpp
230517msgid "The rock above is rather damp.  You decide *not* to mine water."
230518msgstr "頭上の岩が濡れています。水に掘り進むのはやめておきました。"
230519
230520#: src/construction.cpp
230521msgid "You drill out a passage, heading for the surface."
230522msgstr "地上へ続く道を掘り当てました。"
230523
230524#: src/construction.cpp
230525msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left."
230526msgstr "窓を板張りし、カーテンやカーテンロッドを取り外しました。"
230527
230528#: src/construction.cpp
230529msgid "You gather some clay."
230530msgstr "粘土を集めました。"
230531
230532#: src/construction.cpp
230533msgid "You gather some sand."
230534msgstr "砂を集めました。"
230535
230536#: src/construction.cpp
230537msgid "You gather some materials."
230538msgstr "素材を集めました。"
230539
230540#: src/construction.cpp
230541msgid "You cannot build there!"
230542msgstr "その場所には建設できません!"
230543
230544#: src/construction.cpp
230545msgid "You cannot deconstruct this!"
230546msgstr "これは分解できません!"
230547
230548#: src/construction.cpp
230549msgid "Time to complete: "
230550msgstr "完了時間: "
230551
230552#: src/consumption.cpp
230553msgid "That doesn't look edible."
230554msgstr "食べられそうにありません。"
230555
230556#: src/consumption.cpp
230557#, c-format
230558msgid "No space to store more %s"
230559msgstr "これ以上の%sを保管する容量がありません。"
230560
230561#: src/consumption.cpp
230562msgid "That doesn't look edible to you."
230563msgstr "食べられそうにありません。"
230564
230565#: src/consumption.cpp
230566msgid "That doesn't look edible in its current form."
230567msgstr "この状態では食べられません。"
230568
230569#: src/consumption.cpp
230570msgid "This is full of dirt after being on the ground."
230571msgstr "地面に置いたアイテムが汚れています。"
230572
230573#: src/consumption.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
230574#: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
230575msgid "You can't do that while underwater."
230576msgstr "水中でその行動はできません。"
230577
230578#: src/consumption.cpp
230579msgid "We can't eat that.  It's not right for us."
230580msgstr "我々はこれを食べられない。我々はこの行為に正当性を認めない。"
230581
230582#: src/consumption.cpp
230583msgid "It's frozen solid.  You must defrost it before you can eat it."
230584msgstr "凍結しています。食べる前に解凍する必要があります。"
230585
230586#: src/consumption.cpp
230587msgid "You can't drink it while it's frozen."
230588msgstr "凍っている飲み物は飲めません。"
230589
230590#: src/consumption.cpp src/game_inventory.cpp
230591#, c-format
230592msgid "You need a %s to consume that!"
230593msgstr "これを摂取するには%sが必要です。"
230594
230595#: src/consumption.cpp
230596msgid "Ugh, you can't drink that!"
230597msgstr "うっ...それは飲めません。"
230598
230599#: src/consumption.cpp
230600msgid "Eww.  Inedible plant stuff!"
230601msgstr "オエッ。この植物は食べられません!"
230602
230603#: src/consumption.cpp
230604msgid "The thought of eating that makes you feel sick."
230605msgstr "それを食べると考えただけで気分が悪くなります。"
230606
230607#: src/consumption.cpp
230608msgid "You can't eat this."
230609msgstr "これは食べられません。"
230610
230611#: src/consumption.cpp
230612msgid "This is rotten and smells awful!"
230613msgstr "腐っており酷い悪臭がします!"
230614
230615#: src/consumption.cpp
230616msgid "The thought of eating demihuman flesh makes you feel sick."
230617msgstr "亜人の肉を食べると考えただけで気分が悪くなります。"
230618
230619#: src/consumption.cpp
230620msgid "The thought of eating human flesh makes you feel sick."
230621msgstr "人肉を食べると考えただけで気分が悪くなります。"
230622
230623#: src/consumption.cpp
230624msgid "Eating this raw meat probably isn't very healthy."
230625msgstr "生肉を食べるのは健康的ではない気がします。"
230626
230627#: src/consumption.cpp
230628msgid "You still feel nauseous and will probably puke it all up again."
230629msgstr "吐き気が続いており、何か食べても吐いてしまうでしょう。"
230630
230631#: src/consumption.cpp
230632msgid "Your stomach won't be happy (allergy)."
230633msgstr "アレルギーのため胃が拒否反応を起こしています。"
230634
230635#. ~ No, we don't eat "rotten" food. We eat properly aged food, like a normal
230636#. person.
230637#. ~ Semantic difference, but greatly facilitates people being proud of their
230638#. character.
230639#: src/consumption.cpp
230640msgid "Your stomach won't be happy (not rotten enough)."
230641msgstr "腐敗していないため胃が拒否反応を起こしています。"
230642
230643#: src/consumption.cpp
230644msgid "You're full already and will be forcing yourself to eat."
230645msgstr "満腹のため無理やり食べようとしています。"
230646
230647#: src/consumption.cpp
230648msgid "You're full already and will be forcing yourself to drink."
230649msgstr "満腹の状態ですが、無理やり飲もうとしています。"
230650
230651#: src/consumption.cpp
230652#, c-format
230653msgid "Eat your %s anyway?"
230654msgstr "それでも%sを食べますか?"
230655
230656#: src/consumption.cpp
230657#, c-format
230658msgid "Drink your %s anyway?"
230659msgstr "それでも%sを飲みますか?"
230660
230661#: src/consumption.cpp
230662#, c-format
230663msgid "Consume your %s anyway?"
230664msgstr "それでも%sを消費しますか?"
230665
230666#: src/consumption.cpp
230667msgid ""
230668"You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation.  You get the "
230669"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry "
230670"again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW."
230671msgstr ""
230672"カロリーと水分の備蓄を始めました。念のため、寝床の準備もした方が良さそうですが...またお腹が減ってきました。早速、一週間分の食料をむさぼりましょう。"
230673
230674#: src/consumption.cpp
230675#, c-format
230676msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…"
230677msgstr "むぅ、この%sはあまり美味しくありません..."
230678
230679#: src/consumption.cpp
230680#, c-format
230681msgid "Mmm, this %s tastes delicious…"
230682msgstr "うーん、この%sは非常に美味しいです..."
230683
230684#: src/consumption.cpp
230685#, c-format
230686msgid "<npcname> assimilates a %s."
230687msgstr "<npcname>は%sを消化しました。"
230688
230689#: src/consumption.cpp
230690#, c-format
230691msgid "You assimilate your %s."
230692msgstr "%sを消化しました。"
230693
230694#: src/consumption.cpp
230695#, c-format
230696msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…"
230697msgstr "むぅ、この%s(腐)はあまり美味しくありません..."
230698
230699#: src/consumption.cpp
230700#, c-format
230701msgid "You drink your %s (rotten)."
230702msgstr "%s(腐)を飲みました。"
230703
230704#: src/consumption.cpp
230705#, c-format
230706msgid "<npcname> drinks a %s."
230707msgstr "<npcname>は%sを飲みました。"
230708
230709#: src/consumption.cpp
230710#, c-format
230711msgid "You drink your %s."
230712msgstr "%sを飲みました。"
230713
230714#: src/consumption.cpp
230715#, c-format
230716msgid "You eat your %s (rotten)."
230717msgstr "%s(腐)を食べました。"
230718
230719#: src/consumption.cpp
230720#, c-format
230721msgid "<npcname> eats a %s."
230722msgstr "<npcname>は%sを食べました。"
230723
230724#: src/consumption.cpp
230725#, c-format
230726msgid "You eat your %s."
230727msgstr "%sを食べました。"
230728
230729#: src/consumption.cpp
230730msgid ""
230731"You try to ignore its mushy texture, but it leaves you with an awful "
230732"aftertaste."
230733msgstr "どろどろした食感を気にしないよう努めましたが、酷い後味が口内に残っています。"
230734
230735#: src/consumption.cpp
230736msgid "You can't taste much of anything with this cold."
230737msgstr "風邪を引いているので食事を味わえません。"
230738
230739#: src/consumption.cpp
230740msgid "You can't taste much of anything with this flu."
230741msgstr "インフルエンザに罹っているので食事を味わえません。"
230742
230743#: src/consumption.cpp
230744msgid "The shadows are getting ever closer."
230745msgstr "影がどんどん近づいてきます。"
230746
230747#: src/consumption.cpp
230748msgid "You have a bad feeling about this."
230749msgstr "嫌な気分になりました。"
230750
230751#: src/consumption.cpp
230752msgid "A powerful sense of dread comes over you."
230753msgstr "強い恐怖を感じました。"
230754
230755#: src/consumption.cpp
230756msgid "Your skin starts crawling."
230757msgstr "肌がぞわぞわします。"
230758
230759#: src/consumption.cpp
230760msgid "They're coming to get you."
230761msgstr "誰かから狙われている気がします。"
230762
230763#: src/consumption.cpp
230764msgid "This might've been a bad idea…"
230765msgstr "嫌な予感がします..."
230766
230767#: src/consumption.cpp
230768msgid "You've really done it this time, haven't you?"
230769msgstr "またやってしまいましたね?"
230770
230771#: src/consumption.cpp
230772msgid "You have to stay vigilant.  They're always watching…"
230773msgstr "用心深く振る舞うべきです。奴らはいつもこちらを見ています..."
230774
230775#: src/consumption.cpp
230776msgid "mistake mistake mistake mistake mistake"
230777msgstr "失敗した失敗した失敗した失敗した失敗した"
230778
230779#: src/consumption.cpp
230780msgid "Just gotta stay calm, and you'll make it through this."
230781msgstr "ちょっと落ち着きましょう、これさえあれば大丈夫です。"
230782
230783#: src/consumption.cpp
230784msgid "You're starting to feel very jumpy."
230785msgstr "神経過敏になっています。"
230786
230787#: src/consumption.cpp
230788msgid "Something is twitching at the edge of your vision."
230789msgstr "視界の端で何かが蠢いています。"
230790
230791#: src/consumption.cpp
230792msgid "They know what you've done…"
230793msgstr "奴らは何もかもお見通しです..."
230794
230795#: src/consumption.cpp
230796msgid "You're feeling even more paranoid than usual."
230797msgstr "いつもより強い妄執に駆られています。"
230798
230799#: src/consumption.cpp
230800msgid "You feast upon the human flesh, and in doing so, devour their spirit."
230801msgstr "人肉の宴を始めるとしましょう。むさぼるのです、彼らの魂までも。"
230802
230803#: src/consumption.cpp
230804msgid "You feast upon the human flesh."
230805msgstr "人肉を大いに楽しんで食べました。"
230806
230807#: src/consumption.cpp
230808msgid "You consume the sacred human flesh."
230809msgstr "神聖な人肉を食べ尽くしました。"
230810
230811#: src/consumption.cpp
230812msgid "You indulge your shameful hunger."
230813msgstr "恥ずべき渇望を満たしました。"
230814
230815#: src/consumption.cpp
230816msgid "You greedily devour the taboo meat."
230817msgstr "貪欲に禁忌の肉を貪り食いました。"
230818
230819#: src/consumption.cpp
230820msgid "Meh.  You've eaten worse."
230821msgstr "ふむ。最低な味とまでは言えません。"
230822
230823#: src/consumption.cpp
230824msgid ""
230825"This is probably going to count against you if there's still an afterlife."
230826msgstr "もしも来世がまだあるなら...多分この行為は、不利に働きそうですね。"
230827
230828#: src/consumption.cpp
230829msgid "You feel horrible for eating a person."
230830msgstr "食人に対する恐怖を感じました。"
230831
230832#: src/consumption.cpp
230833msgid "As you tear into the raw flesh, you feel satisfied with your meal."
230834msgstr "生肉を引き裂き、美味しく平らげました。"
230835
230836#: src/consumption.cpp
230837msgid "Raw flesh doesn't taste all that bad, actually."
230838msgstr "生肉も意外と不味くはありません。"
230839
230840#: src/consumption.cpp
230841msgid "This doesn't taste very good, but meat is meat."
230842msgstr "あまり美味しくはありませんが、肉は肉です。"
230843
230844#: src/consumption.cpp
230845msgid "Yuck!  How can anybody eat this stuff?"
230846msgstr "おえっ!どこの誰がこんな物を食べるのでしょうか?"
230847
230848#: src/consumption.cpp
230849msgid "Mmm, junk food."
230850msgstr "うーん、ジャンクフード。"
230851
230852#: src/consumption.cpp
230853msgid "When life's got you down, there's always sugar."
230854msgstr "くじけそうな時、いつも傍に居てくれるのは甘味料です。"
230855
230856#: src/consumption.cpp
230857msgid "They may do what they must… you've already won."
230858msgstr "どんな目に遭ったとしても...これさえ食べれば大丈夫です。"
230859
230860#: src/consumption.cpp
230861msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill."
230862msgstr "胃が膨張し、唸り始め、吐き気を催しました。"
230863
230864#: src/consumption.cpp
230865msgid "You find the sweet taste of honey surprisingly palatable."
230866msgstr "知らなかった、自分ってこんなに蜂蜜が好きだったのか、と驚きを感じました。"
230867
230868#: src/consumption.cpp
230869msgid "You feast upon the sweet honey."
230870msgstr "蜂蜜を大いに楽しんで食べました。"
230871
230872#: src/consumption.cpp
230873msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate."
230874msgstr "腹が一杯になるまで食べ物を詰め込み、冬眠の準備をしました。"
230875
230876#: src/consumption.cpp
230877msgid ""
230878"You feel stocked for a day or two.  Got your bed all ready and secured?"
230879msgstr "数日分の栄養を体内に蓄えました。寝床と安全は確保しましたか?"
230880
230881#: src/consumption.cpp
230882msgid ""
230883"Mmm.  You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable "
230884"and sleep."
230885msgstr "うーん。まだ物足りませんが...とりあえずは快適に冬眠できそうです。"
230886
230887#: src/consumption.cpp
230888msgid "That filled a hole!  Time for bed…"
230889msgstr "これで十分でしょう!冬眠の時間です..."
230890
230891#: src/consumption.cpp
230892msgid "You feel as though you're going to split open!  In a good way?"
230893msgstr "体がバラバラになりそうです!大丈夫かな?"
230894
230895#. ~ slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent
230896#. ~ of the Rat King's ALL CAPS invective.  Probably shared-brain telepathy.
230897#: src/consumption.cpp
230898msgid "hey, you look like me!  let's work together!"
230899msgstr "おや、私にそっくりだな!一緒に行こう!"
230900
230901#: src/consumption.cpp
230902#, c-format
230903msgid "Are you sure you want to eat your favorited %s?"
230904msgstr "お気に入りの%sを食べますか?"
230905
230906#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
230907#: src/consumption.cpp
230908#, c-format
230909msgid "You load %1$i charge of %2$s in your %3$s."
230910msgid_plural "You load %1$i charges of %2$s in your %3$s."
230911msgstr[0] "%1$iの%2$sを%3$sに充填しました。"
230912
230913#. ~ %1$i: charge number, %2$s: item name, %3$s: bionics name
230914#: src/consumption.cpp
230915#, c-format
230916msgid "<npcname> load %1$i charge of %2$s in their %3$s."
230917msgid_plural "<npcname> load %1$i charges of %2$s in their %3$s."
230918msgstr[0] "<npcname>は%1$iの%2$sを%3$sに充填しました。"
230919
230920#: src/consumption.cpp src/iuse_actor.cpp src/player.cpp
230921msgid "You do not have that item."
230922msgstr "そのアイテムを所持していません。"
230923
230924#: src/consumption.cpp
230925#, c-format
230926msgid "You can't eat your %s."
230927msgstr "%sを食べられません。"
230928
230929#: src/craft_command.cpp src/crafting.cpp
230930msgid " (nearby)"
230931msgstr " (周囲)"
230932
230933#: src/craft_command.cpp
230934msgid " (person & nearby)"
230935msgstr " (所有&周囲)"
230936
230937#: src/craft_command.cpp
230938#, c-format
230939msgid ""
230940"You don't have enough charges to complete the %s.\n"
230941"Start crafting anyway?"
230942msgstr ""
230943"%sを完成させるには装填量が足りません。\n"
230944"それでも製作を開始しますか?"
230945
230946#: src/craft_command.cpp
230947msgid "You don't have the required proficiencies to craft this!"
230948msgstr "これを製作できるほど熟練していません!"
230949
230950#: src/craft_command.cpp
230951msgid ""
230952"This craft will use rotten components.\n"
230953"Start crafting anyway?"
230954msgstr ""
230955"腐った材料を使って製作しようとしています\n"
230956"製作を開始しますか?"
230957
230958#: src/craft_command.cpp
230959msgid "Some components used previously are missing.  Continue?"
230960msgstr "前回使った素材の一部が不足しています。続けますか?"
230961
230962#: src/craft_command.cpp
230963msgid "Item(s): "
230964msgstr "アイテム: "
230965
230966#: src/craft_command.cpp
230967msgid "Tool(s): "
230968msgstr "道具: "
230969
230970#: src/crafting.cpp
230971msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…"
230972msgstr "難しい製作をする意欲が湧きません..."
230973
230974#: src/crafting.cpp
230975msgid "You can't see to craft!"
230976msgstr "手元が暗過ぎて見えません!"
230977
230978#: src/crafting.cpp
230979msgid "Overmap terrain building recipes are not implemented yet!"
230980msgstr "全体マップ上の建設レシピはまだ実装されていません!"
230981
230982#: src/crafting.cpp
230983msgid "You can no longer see well enough to keep crafting."
230984msgstr "視界が悪すぎて製作を続けられません。"
230985
230986#: src/crafting.cpp
230987#, c-format
230988msgid ""
230989"The %s is too large and/or heavy to work on.  You may want to use a "
230990"workbench or a smaller batch size"
230991msgstr "%sは体積か重量が超過しており作業できません。作業台を使用するか一括製作する量を減らしましょう。"
230992
230993#: src/crafting.cpp
230994msgid "Your morale is too low to continue crafting."
230995msgstr "製作する意欲が湧きません。"
230996
230997#: src/crafting.cpp
230998msgid "You are too frustrated to continue and just give up."
230999msgstr "不満が高まっており、作業を続ける気になりません。"
231000
231001#: src/crafting.cpp
231002msgid "You can't see well and are working slowly."
231003msgstr "視界が悪く、作業が遅くなっています。"
231004
231005#: src/crafting.cpp
231006#, c-format
231007msgid ""
231008"The %s is too large and/or heavy to work on comfortably.  You are working "
231009"slowly."
231010msgstr "%sの体積か重量が超過しており快適に作業できません。作業が遅くなっています。"
231011
231012#: src/crafting.cpp
231013msgid "You can't focus and are working slowly."
231014msgstr "集中力が低下し、作業が遅くなっています。"
231015
231016#: src/crafting.cpp
231017msgid "Craft something first"
231018msgstr "製作を繰り返すには、まず何かを製作してください。"
231019
231020#: src/crafting.cpp
231021msgid "You can no longer make that craft!"
231022msgstr "材料を使い果たしました。"
231023
231024#: src/crafting.cpp
231025#, c-format
231026msgid ""
231027"You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out as "
231028"soon as it is prepared!  Proceed?"
231029msgstr "%sを保管できる容器を持っていないため、外に流れ出してしまいます!続けますか?"
231030
231031#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
231032#, c-format
231033msgid "Wielding %c - %s"
231034msgstr "装備 %c - %s"
231035
231036#: src/crafting.cpp src/pickup.cpp
231037#, c-format
231038msgid "Wielding - %s"
231039msgstr "装備 - %s"
231040
231041#: src/crafting.cpp
231042#, c-format
231043msgctxt "item, furniture"
231044msgid "You put the %1$s on the %2$s."
231045msgstr "%1$sを%2$sに置きました。"
231046
231047#: src/crafting.cpp
231048#, c-format
231049msgctxt "item, furniture"
231050msgid "<npcname> puts the %1$s on the %2$s."
231051msgstr "<npcname>は%1$sを%2$sに置きました。"
231052
231053#: src/crafting.cpp
231054#, c-format
231055msgctxt "furniture, item"
231056msgid "Not enough space on the %s. You drop the %s on the ground."
231057msgstr "%sを所持できる容量がありません。%sをその場に落としました。"
231058
231059#: src/crafting.cpp
231060#, c-format
231061msgctxt "furniture, item"
231062msgid "Not enough space on the %s. <npcname> drops the %s on the ground."
231063msgstr "%sを所持できる容量がありません。<npcname>は%sをその場に落としました。"
231064
231065#: src/crafting.cpp
231066#, c-format
231067msgctxt "item"
231068msgid "You put the %s on the ground."
231069msgstr "%sをその場に置きました。"
231070
231071#: src/crafting.cpp
231072#, c-format
231073msgctxt "item"
231074msgid "<npcname> puts the %s on the ground."
231075msgstr "<npcname>は%sをその場に置きました。"
231076
231077#: src/crafting.cpp
231078#, c-format
231079msgctxt "in progress craft"
231080msgid "What to do with the %s?"
231081msgstr "%sをどうしますか?"
231082
231083#: src/crafting.cpp
231084#, c-format
231085msgid "Dispose of your wielded %s and start working."
231086msgstr "装備中の%sを外して製作する"
231087
231088#: src/crafting.cpp
231089msgid "Put it down and start working."
231090msgstr "その場に置いて製作する"
231091
231092#: src/crafting.cpp
231093msgid "Store it in your inventory."
231094msgstr "所持品に入れる"
231095
231096#: src/crafting.cpp
231097msgid "Drop it on the ground."
231098msgstr "その場に置く"
231099
231100#: src/crafting.cpp
231101#, c-format
231102msgid "Wield and activate the %s to start crafting."
231103msgstr "%sを装備した状態で使用すると製作を再開します。"
231104
231105#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
231106#, c-format
231107msgctxt "in progress craft"
231108msgid "You start working on the %s."
231109msgstr "%sの作業を開始しました。"
231110
231111#: src/crafting.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
231112#, c-format
231113msgctxt "in progress craft"
231114msgid "<npcname> starts working on the %s."
231115msgstr "<npcname>は%sの作業を開始しました。"
231116
231117#: src/crafting.cpp
231118#, c-format
231119msgid "%s assists with crafting…"
231120msgstr "%sが製作を手伝ってくれました..."
231121
231122#: src/crafting.cpp
231123#, c-format
231124msgid "%s could assist you with a batch…"
231125msgstr "%sが少しだけ手伝ってくれました..."
231126
231127#: src/crafting.cpp
231128#, c-format
231129msgid "%s watches you craft…"
231130msgstr "%sは製作を見ています..."
231131
231132#: src/crafting.cpp
231133#, c-format
231134msgid "%s helps with crafting…"
231135msgstr "%sと協力して製作しました..."
231136
231137#: src/crafting.cpp
231138#, c-format
231139msgid "You mess up and destroy the %s."
231140msgstr "誤って%sを破壊してしまいました。"
231141
231142#: src/crafting.cpp
231143#, c-format
231144msgid "<npcname> messes up and destroys the %s"
231145msgstr "<npcname>は誤って%sを破壊してしまいました。"
231146
231147#: src/crafting.cpp
231148#, c-format
231149msgid "You mess up and lose %d%% progress."
231150msgstr "手順を間違えて作業の進捗が%d%%戻ってしまいました。"
231151
231152#: src/crafting.cpp
231153#, c-format
231154msgid "<npcname> messes up and loses %d%% progress."
231155msgstr "<npcname>は手順を間違えて作業の進捗が%d%%戻ってしまいました。"
231156
231157#: src/crafting.cpp
231158#, c-format
231159msgid "You craft %s from memory."
231160msgstr "記憶を元に%sを製作しました。"
231161
231162#: src/crafting.cpp
231163#, c-format
231164msgid "You craft %s using a book as a reference."
231165msgstr "本を参考に%sを製作しました。"
231166
231167#: src/crafting.cpp
231168#, c-format
231169msgid "You memorized the recipe for %s!"
231170msgstr "%sのレシピを覚えました!"
231171
231172#: src/crafting.cpp
231173msgid "You don't have the required components to continue crafting!"
231174msgstr "製作を続けるのに必要なものがありません!"
231175
231176#: src/crafting.cpp
231177msgid "Consume the missing components and continue crafting?"
231178msgstr "足りない材料を補充して製作を続けますか?"
231179
231180#: src/crafting.cpp
231181msgid ""
231182"Some components required to continue are rotten.\n"
231183"Continue crafting anyway?"
231184msgstr ""
231185"製作続行に必要な材料の一部が腐っています。\n"
231186"製作を続行しますか?"
231187
231188#: src/crafting.cpp
231189msgid "You stop crafting."
231190msgstr "製作を中断しました。"
231191
231192#: src/crafting.cpp
231193msgid "You don't have the necessary tools to continue crafting!"
231194msgstr "製作を続けるのに必要な道具がありません!"
231195
231196#: src/crafting.cpp
231197msgid "Use which selection of components?"
231198msgstr "使う材料を選択"
231199
231200#: src/crafting.cpp
231201#, c-format
231202msgid "%s (%d/%d nearby)"
231203msgstr "%s (%d/%d 周囲)"
231204
231205#: src/crafting.cpp
231206#, c-format
231207msgid "%s (%d/%d on person)"
231208msgstr "%s (%d/%d 所持)"
231209
231210#: src/crafting.cpp
231211#, c-format
231212msgid "%s (%d/%d nearby & on person)"
231213msgstr "%s (%d/%d 周囲+所持)"
231214
231215#: src/crafting.cpp
231216msgid "Use which component?"
231217msgstr "使う材料を選択"
231218
231219#: src/crafting.cpp
231220#, c-format
231221msgid "%s (%d/%d charges nearby)"
231222msgstr "%s (%d/%d 周囲の内容物)"
231223
231224#: src/crafting.cpp
231225#, c-format
231226msgid "%s (%d/%d charges on person)"
231227msgstr "%s (%d/%d 所持品の内容物)"
231228
231229#: src/crafting.cpp
231230#, c-format
231231msgid "%s (%d/%d charges nearby or on person)"
231232msgstr "%s (%d/%d 周囲 or 所持)"
231233
231234#: src/crafting.cpp
231235msgid " (at hand)"
231236msgstr " (装備)"
231237
231238#: src/crafting.cpp
231239msgid "Use which tool?"
231240msgstr "使う道具を選択"
231241
231242#: src/crafting.cpp
231243#, c-format
231244msgid "You have insufficient %s charges and can't continue crafting"
231245msgstr "%sの装填量が足りないため、製作を続けられません。"
231246
231247#: src/crafting.cpp
231248#, c-format
231249msgid "<npcname> has insufficient %s charges and can't continue crafting"
231250msgstr "<npcname>は%sの装填量が足りないため、製作を続けられません。"
231251
231252#: src/crafting.cpp
231253#, c-format
231254msgid "You no longer have a %s and can't continue crafting"
231255msgstr "%sがないため、製作を続けられません。"
231256
231257#: src/crafting.cpp
231258#, c-format
231259msgid "<npcname> no longer has a %s and can't continue crafting"
231260msgstr "<npcname>は%sがないため、製作を続けられません。"
231261
231262#: src/crafting.cpp
231263msgid "You cannot disassemble this."
231264msgstr "これは分解できません。"
231265
231266#: src/crafting.cpp
231267msgid "It's rotten, I'm not taking that apart."
231268msgstr "それは腐っています。触りたくないし、口に入れるなんて考えられません。"
231269
231270#: src/crafting.cpp
231271#, c-format
231272msgid "You must remove the %s before you can disassemble this."
231273msgstr "分解する前に%sを取り外す必要があります。"
231274
231275#: src/crafting.cpp
231276#, c-format
231277msgid "You need at least %d charge of %s."
231278msgid_plural "You need at least %d charges of %s."
231279msgstr[0] "%d以上充填されていないと%sは使えません。"
231280
231281#: src/crafting.cpp
231282#, c-format
231283msgid "You need %s"
231284msgstr "%sが必要です。"
231285
231286#: src/crafting.cpp
231287#, c-format
231288msgid "You need %s."
231289msgstr "%sが必要です。"
231290
231291#. ~ %1$s: tool name, %2$d: needed charges
231292#: src/crafting.cpp
231293#, c-format
231294msgid "You need a %1$s with %2$d charge."
231295msgid_plural "You need a %1$s with %2$d charges."
231296msgstr[0] "%1$s(%2$d)が必要です。"
231297
231298#: src/crafting.cpp
231299#, c-format
231300msgctxt "in progress disassembly"
231301msgid "What to do with the %s?"
231302msgstr "%sをどうしますか?"
231303
231304#: src/crafting.cpp
231305#, c-format
231306msgid "Wield and activate the %s to start disassembling."
231307msgstr "%sを装備した状態で使用すると分解を再開します。"
231308
231309#: src/crafting.cpp
231310#, c-format
231311msgid "Disassembling the %s may anger the people who own it, continue?"
231312msgstr "%sを分解すると、所有者が怒る可能性があります。分解しますか?"
231313
231314#: src/crafting.cpp
231315#, c-format
231316msgid ""
231317"Disassembling the %s may yield:\n"
231318"%s\n"
231319"Really disassemble?\n"
231320"You feel you may be able to understand this object's construction.\n"
231321msgstr ""
231322"%sの分解結果:\n"
231323"%s\n"
231324"本当に分解しますか?\n"
231325"分解によってアイテムの構造を理解できそうです。\n"
231326
231327#: src/crafting.cpp
231328#, c-format
231329msgid ""
231330"Disassembling the %s may yield:\n"
231331"%s\n"
231332"Really disassemble?"
231333msgstr ""
231334"%sの分解結果:\n"
231335"%s\n"
231336"本当に分解しますか?"
231337
231338#: src/crafting.cpp
231339#, c-format
231340msgid "Disassemble how many %s [MAX: %d]: "
231341msgstr "分解する%sの個数 [最大: %d]: "
231342
231343#: src/crafting.cpp
231344#, c-format
231345msgid "You disassemble the %s into its components."
231346msgstr "%sを個別の部品に分解しました。"
231347
231348#: src/crafting.cpp
231349#, c-format
231350msgid "You fail to recover %s."
231351msgstr "%sの回収に失敗しました。"
231352
231353#. ~ %1s - material, %2$s - disassembled item
231354#: src/crafting.cpp
231355#, c-format
231356msgid "You fail to recover %1$s from the %2$s."
231357msgstr "%1$sを%2$sから取り出すことができませんでした。"
231358
231359#: src/crafting.cpp
231360#, c-format
231361msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!"
231362msgstr "分解して%sの製作方法を覚えました!"
231363
231364#: src/crafting.cpp
231365#, c-format
231366msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another."
231367msgstr "何回か分解すれば%sの製作方法が分かるかもしれません。"
231368
231369#: src/crafting.cpp
231370msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time."
231371msgstr "スキルレベルがもう少しあればレシピを理解できそうです。"
231372
231373#: src/crafting_gui.cpp
231374msgid "NONCRAFT"
231375msgstr "製作不可"
231376
231377#: src/crafting_gui.cpp
231378#, c-format
231379msgid "Primary skill: %s\n"
231380msgstr "使用スキル: %s\n"
231381
231382#: src/crafting_gui.cpp
231383#, c-format
231384msgid "Other skills: %s\n"
231385msgstr "習得条件: %s\n"
231386
231387#: src/crafting_gui.cpp
231388#, c-format
231389msgid "Proficiencies Required: %s\n"
231390msgstr "必要熟練: %s\n"
231391
231392#: src/crafting_gui.cpp
231393#, c-format
231394msgid "Proficiencies Used: %s\n"
231395msgstr "所持熟練: %s\n"
231396
231397#: src/crafting_gui.cpp
231398#, c-format
231399msgid "Proficiencies Missing: %s\n"
231400msgstr "不足熟練: %s\n"
231401
231402#: src/crafting_gui.cpp
231403#, c-format
231404msgid "Time to complete: <color_cyan>%s</color>\n"
231405msgstr "所要時間: <color_cyan>%s</color>\n"
231406
231407#: src/crafting_gui.cpp
231408#, c-format
231409msgid "Batch time savings: <color_cyan>%s</color>\n"
231410msgstr "一括製作: <color_cyan>%s</color>\n"
231411
231412#: src/crafting_gui.cpp
231413#, c-format
231414msgid "Recipe makes: <color_cyan>%d</color>\n"
231415msgstr "製作個数: <color_cyan>%d</color>\n"
231416
231417#: src/crafting_gui.cpp
231418#, c-format
231419msgid "Craftable in the dark?  <color_cyan>%s</color>\n"
231420msgstr "暗所作業: <color_cyan>%s</color>\n"
231421
231422#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
231423msgid "Easy"
231424msgstr "簡単"
231425
231426#: src/crafting_gui.cpp src/gamemode_defense.cpp
231427msgid "Hard"
231428msgstr "困難"
231429
231430#: src/crafting_gui.cpp
231431msgid "Impossible"
231432msgstr "不可"
231433
231434#: src/crafting_gui.cpp
231435msgid "<color_red>It's Over 9000!!!</color>"
231436msgstr "<color_red>9000以上!!!</color>"
231437
231438#: src/crafting_gui.cpp
231439#, c-format
231440msgid "Nearby: %s\n"
231441msgstr "現存個数: %s\n"
231442
231443#: src/crafting_gui.cpp
231444msgid "<color_red>Will use rotten ingredients</color>\n"
231445msgstr "<color_red>材料腐敗</color>\n"
231446
231447#: src/crafting_gui.cpp
231448msgid ""
231449"Due to the complex overlapping requirements, this recipe <color_yellow>may "
231450"appear to be craftable when it is not</color>.\n"
231451msgstr ""
231452"このレシピは様々な要件が重複しているため<color_yellow>製作できない場合でも製作可能と表示される</color>場合があります。\n"
231453
231454#: src/crafting_gui.cpp
231455msgid ""
231456"<color_red>Cannot be crafted because the same item is needed for multiple "
231457"components</color>\n"
231458msgstr "<color_red>利用する材料が重複しており製作できません</color>\n"
231459
231460#: src/crafting_gui.cpp
231461#, c-format
231462msgid ""
231463"<color_yellow>This recipe will take %.1fx as long as normal, and be %.1fx "
231464"more likely to incur failures, because you lack some of the proficiencies "
231465"used.\n"
231466msgstr "<color_yellow>熟練不足のため、製作時間が通常の%.1f倍に増加し、失敗確率が%.1f倍に上昇しています。\n"
231467
231468#: src/crafting_gui.cpp
231469msgid ""
231470"<color_red>Cannot be crafted because you lack the required "
231471"proficiencies.</color>\n"
231472msgstr "<color_red>熟練不足のため製作できません</color>\n"
231473
231474#: src/crafting_gui.cpp
231475msgid "Byproducts:\n"
231476msgstr "副産物:\n"
231477
231478#: src/crafting_gui.cpp
231479msgid "Recipe not memorized yet\n"
231480msgstr "レシピ未習得\n"
231481
231482#: src/crafting_gui.cpp
231483#, c-format
231484msgid "Written in: %s\n"
231485msgstr "レシピ: %s\n"
231486
231487#. ~ %1$s: action description text before key,
231488#. ~ %2$s: key description,
231489#. ~ %3$s: action description text after key.
231490#: src/crafting_gui.cpp
231491#, c-format
231492msgctxt "keybinding"
231493msgid "%1$s[<color_yellow>%2$s</color>]%3$s"
231494msgstr "%1$s[<color_yellow>%2$s</color>]%3$s"
231495
231496#. ~ %1$s: key description,
231497#. ~ %2$s: action description.
231498#: src/crafting_gui.cpp
231499#, c-format
231500msgctxt "keybinding"
231501msgid "[<color_yellow>%1$s</color>]%2$s"
231502msgstr "[<color_yellow>%1$s</color>]%2$s"
231503
231504#: src/crafting_gui.cpp
231505msgctxt "crafting gui"
231506msgid "Craft"
231507msgstr "製作"
231508
231509#: src/crafting_gui.cpp
231510msgctxt "crafting gui"
231511msgid "Describe"
231512msgstr "説明"
231513
231514#: src/crafting_gui.cpp
231515msgctxt "crafting gui"
231516msgid "Filter"
231517msgstr "フィルタ"
231518
231519#: src/crafting_gui.cpp
231520msgctxt "crafting gui"
231521msgid "Reset filter"
231522msgstr "初期化/フィルタ"
231523
231524#: src/crafting_gui.cpp
231525msgctxt "crafting gui"
231526msgid "Show/hide"
231527msgstr "表示/非表示"
231528
231529#: src/crafting_gui.cpp
231530msgctxt "crafting gui"
231531msgid "Related"
231532msgstr "関連"
231533
231534#: src/crafting_gui.cpp
231535msgctxt "crafting gui"
231536msgid "Favorite"
231537msgstr "お気に入り"
231538
231539#: src/crafting_gui.cpp
231540msgctxt "crafting gui"
231541msgid "Batch"
231542msgstr "一括"
231543
231544#: src/crafting_gui.cpp
231545msgctxt "crafting gui"
231546msgid "Keybindings"
231547msgstr "キー割当"
231548
231549#: src/crafting_gui.cpp
231550#, c-format
231551msgid "%2dx %s"
231552msgstr "%2dx %s"
231553
231554#: src/crafting_gui.cpp
231555#, c-format
231556msgid "Searching… %3.0f%%\n"
231557msgstr "検索中… %3.0f%%\n"
231558
231559#: src/crafting_gui.cpp
231560msgid "You can't do that!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
231561msgstr "製作できません![<color_yellow>ESC</color>]を押してください!"
231562
231563#: src/crafting_gui.cpp
231564msgid "Nothing selected!  Press [<color_yellow>ESC</color>]!"
231565msgstr "何も選択されていません![<color_yellow>ESC</color>]を押してください!"
231566
231567#: src/crafting_gui.cpp
231568msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item"
231569msgstr "製作アイテムの<color_cyan>性能</color>"
231570
231571#: src/crafting_gui.cpp
231572msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)"
231573msgstr "製作アイテムの<color_cyan>説明文</color>(時間がかかります)"
231574
231575#: src/crafting_gui.cpp
231576msgid "reach attack"
231577msgstr "遠い間合い"
231578
231579#: src/crafting_gui.cpp
231580msgid "<color_cyan>component</color> required to craft"
231581msgstr "製作に必要な<color_cyan>材料</color>"
231582
231583#: src/crafting_gui.cpp
231584msgid "two by four"
231585msgstr "木材"
231586
231587#: src/crafting_gui.cpp
231588msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft"
231589msgstr "製作時の<color_cyan>必要スキル</color>"
231590
231591#: src/crafting_gui.cpp
231592msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft"
231593msgstr "レシピの<color_cyan>自力習得条件スキル</color>"
231594
231595#: src/crafting_gui.cpp
231596msgid "cooking"
231597msgstr "料理"
231598
231599#: src/crafting_gui.cpp
231600msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft"
231601msgstr "製作に必要な<color_cyan>性能</color>"
231602
231603#: src/crafting_gui.cpp
231604msgid "<color_cyan>tool</color> required to craft"
231605msgstr "製作に必要な<color_cyan>道具</color>"
231606
231607#: src/crafting_gui.cpp
231608msgid "recipes which are <color_cyan>memorized</color> or not"
231609msgstr "<color_cyan>記憶済み</color>のレシピ"
231610
231611#: src/crafting_gui.cpp
231612msgid "<color_cyan>proficiency</color> used to craft"
231613msgstr "製作に使う<color_cyan>熟練</color>"
231614
231615#: src/crafting_gui.cpp
231616msgid ""
231617"The default is to search result names.  Some single-character prefixes can be used with a colon <color_red>:</color> to search in other ways.  Additional filters are separated by commas <color_red>,</color>.\n"
231618"\n"
231619"\n"
231620"<color_white>Examples:</color>\n"
231621msgstr ""
231622"検索したい文字を入力すると、製作アイテムの中から検索します。1文字の接頭辞とコロン<color_red>:</color>を付けてから入力すると、様々な条件を指定して検索できます。複数のフィルターを追加したい場合はコンマ<color_red>,</color>で区切ります。\n"
231623"\n"
231624"<color_white>例:</color>\n"
231625
231626#: src/crafting_gui.cpp
231627msgid "shirt"
231628msgstr "シャツ"
231629
231630#: src/crafting_gui.cpp
231631#, c-format
231632msgid "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
231633msgstr "  <color_white>%s</color>%.*s    %s\n"
231634
231635#: src/crafting_gui.cpp
231636msgid "<color_cyan>name</color> of resulting item"
231637msgstr "製作アイテムの<color_cyan>名前</color>"
231638
231639#: src/crafting_gui.cpp
231640msgid "clean"
231641msgstr "水"
231642
231643#: src/crafting_gui.cpp
231644#, c-format
231645msgid "  <color_yellow>-</color><color_white>%s</color>%.*s   %s\n"
231646msgstr "  <color_yellow>-</color><color_white>%s</color>%.*s   %s\n"
231647
231648#: src/crafting_gui.cpp
231649msgid "<color_cyan>names</color> to exclude"
231650msgstr "除外する<color_cyan>名前</color> "
231651
231652#: src/crafting_gui.cpp
231653#, c-format
231654msgid "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
231655msgstr "  <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s  %s\n"
231656
231657#: src/crafting_gui.cpp
231658msgid ""
231659"\n"
231660"Use <color_red>up/down arrow</color> to go through your search history."
231661msgstr ""
231662"\n"
231663"<color_white>矢印キー上下</color>で検索履歴を選択できます。"
231664
231665#: src/crafting_gui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
231666#: src/overmap_ui.cpp
231667msgid "Search:"
231668msgstr "検索: "
231669
231670#: src/crafting_gui.cpp
231671msgid "RESULTS"
231672msgstr "結果"
231673
231674#: src/crafting_gui.cpp
231675msgid "Related recipes:"
231676msgstr "関連レシピ: "
231677
231678#: src/crafting_gui.cpp
231679#, c-format
231680msgid "* %s hidden recipe - %s in category *"
231681msgstr "* 非表示レシピ%s件 - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *"
231682
231683#: src/crafting_gui.cpp
231684#, c-format
231685msgid "* %s hidden recipes - %s in category *"
231686msgstr "* 非表示レシピ%s件 - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *"
231687
231688#: src/crafting_gui.cpp
231689#, c-format
231690msgid "* No hidden recipe - %s in category *"
231691msgstr "* 非表示レシピなし - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *"
231692
231693#: src/crafting_gui.cpp
231694msgid "too dark to craft"
231695msgstr "製作不可(明度不足)"
231696
231697#: src/crafting_gui.cpp
231698msgid "too sad to craft"
231699msgstr "製作不可(意欲不足)"
231700
231701#: src/crafting_gui.cpp
231702#, c-format
231703msgid "crafting is slow %d%%"
231704msgstr "製作速度が%d%%に低下中"
231705
231706#: src/crafting_gui.cpp
231707msgid "craftable"
231708msgstr "製作可能"
231709
231710#: src/crafting_gui.cpp
231711msgid "Searched"
231712msgstr "検索結果"
231713
231714#: src/crafting_gui.cpp
231715msgid "Batch"
231716msgstr "一括"
231717
231718#: src/creature.cpp
231719msgid "<npcname> forces you to the ground!"
231720msgstr "<npcname>はあなたを地面に押し倒しました!"
231721
231722#: src/creature.cpp
231723#, c-format
231724msgid "You force %s to the ground!"
231725msgstr "%sを地面に押し倒しました!"
231726
231727#: src/creature.cpp
231728#, c-format
231729msgid "<npcname> forces %s to the ground!"
231730msgstr "<npcname>は%sを地面に押し倒しました!"
231731
231732#: src/creature.cpp
231733#, c-format
231734msgid "You stun %s with your blow."
231735msgstr "一撃で%sを気絶させました"
231736
231737#: src/creature.cpp
231738#, c-format
231739msgid "You land a clean shot on the %1$s sensors, stunning it."
231740msgstr "%1$sのセンサーに見事命中させ、動きを止めました。"
231741
231742#: src/creature.cpp
231743#, c-format
231744msgid "The %1$s is stunned!"
231745msgstr "%1$sは動きを止めました!"
231746
231747#: src/creature.cpp
231748msgid "You feel poison coursing through your body!"
231749msgstr "体内に毒が流れ込むのを感じます!"
231750
231751#: src/creature.cpp
231752msgid "The foamcrete stiffens around you!"
231753msgstr "身体に付いた発泡コンクリートが固まってきました!"
231754
231755#: src/creature.cpp
231756msgid "Headshot!"
231757msgstr "ヘッドショット!"
231758
231759#: src/creature.cpp src/iuse.cpp src/melee.cpp
231760msgid "Critical!"
231761msgstr "会心の一撃!"
231762
231763#: src/creature.cpp
231764msgid "Good hit!"
231765msgstr "見事に命中しました!"
231766
231767#: src/creature.cpp
231768msgid "Grazing hit."
231769msgstr "攻撃が掠りました。"
231770
231771#: src/creature.cpp
231772msgid "The shot misses!"
231773msgstr "撃ち損ないました!"
231774
231775#: src/creature.cpp
231776msgid "You miss!"
231777msgstr "攻撃が外れました!"
231778
231779#. ~ 1$ - monster name, 2$ - character's bodypart or monster's skin/armor
231780#: src/creature.cpp
231781#, c-format
231782msgid "The shot reflects off %1$s %2$s!"
231783msgstr "弾丸は%1$sの%2$sに弾かれました!"
231784
231785#. ~ Hit message. 1$s is bodypart name in accusative. 2$d is damage value.
231786#: src/creature.cpp
231787#, c-format
231788msgid "You were hit in the %1$s for %2$d damage."
231789msgstr "%1$sに命中して%2$dのダメージを受けました。"
231790
231791#. ~ "hit points", used in scrolling combat text
231792#: src/creature.cpp src/melee.cpp
231793msgid "hp"
231794msgstr "HP"
231795
231796#. ~ %1$s: creature name, %2$d: damage value
231797#: src/creature.cpp
231798#, c-format
231799msgid "You hit %1$s for %2$d damage."
231800msgstr "%1$sに%2$dのダメージを与えました。"
231801
231802#. ~ 1$ - shooter, 2$ - target
231803#: src/creature.cpp
231804#, c-format
231805msgid "%1$s shoots %2$s."
231806msgstr "%1$sは%2$sに向けてなにか発射しました。"
231807
231808#: src/creature.cpp
231809#, c-format
231810msgid "You avoid %s projectile!"
231811msgstr "%sが放ったものを回避しました!"
231812
231813#: src/creature.cpp
231814#, c-format
231815msgid "<npcname> avoids %s projectile."
231816msgstr "<npcname>は%sが放ったものを回避しました。"
231817
231818#: src/creature.cpp
231819msgid "You avoid an incoming projectile!"
231820msgstr "飛んできた物体を回避しました!"
231821
231822#: src/creature.cpp
231823msgid "<npcname> avoids an incoming projectile."
231824msgstr "<npcname>は飛んできた物体を回避しました。"
231825
231826#: src/creature.cpp
231827msgid "Severe pain"
231828msgstr "苦痛 *******"
231829
231830#: src/creature.cpp
231831msgid "Intense pain"
231832msgstr "苦痛 ******"
231833
231834#: src/creature.cpp
231835msgid "Unmanageable pain"
231836msgstr "苦痛 *****"
231837
231838#: src/creature.cpp
231839msgid "Distressing pain"
231840msgstr "苦痛 ****"
231841
231842#: src/creature.cpp
231843msgid "Distracting pain"
231844msgstr "苦痛 ***"
231845
231846#: src/creature.cpp
231847msgid "Moderate pain"
231848msgstr "苦痛 **"
231849
231850#: src/creature.cpp
231851msgid "Mild pain"
231852msgstr "苦痛 *"
231853
231854#: src/creature.cpp
231855msgid "Minimal pain"
231856msgstr "苦痛"
231857
231858#: src/creature.cpp
231859msgid "No pain"
231860msgstr "無痛"
231861
231862#: src/creature.cpp src/safemode_ui.cpp
231863msgid "Hostile"
231864msgstr "敵対"
231865
231866#: src/creature.cpp src/faction.cpp
231867msgid "Neutral"
231868msgstr "中立的"
231869
231870#: src/creature.cpp
231871msgid "Friendly"
231872msgstr "友好 "
231873
231874#: src/creature.cpp
231875msgid "BUG: Behavior unnamed.  (Creature::get_attitude_ui_data)"
231876msgstr ""
231877"バグ:不特定の行動。\n"
231878"(Creature::get_attitude_ui_data)"
231879
231880#: src/creature.cpp
231881msgctxt "infrared size"
231882msgid "tiny"
231883msgstr "超小型"
231884
231885#: src/creature.cpp
231886msgctxt "infrared size"
231887msgid "small"
231888msgstr "小型"
231889
231890#: src/creature.cpp
231891msgctxt "infrared size"
231892msgid "medium"
231893msgstr "中型"
231894
231895#: src/creature.cpp
231896msgctxt "infrared size"
231897msgid "large"
231898msgstr "大型"
231899
231900#: src/creature.cpp
231901msgctxt "infrared size"
231902msgid "huge"
231903msgstr "超大型"
231904
231905#: src/creature.cpp
231906msgid "You see a figure radiating heat."
231907msgstr "何らかの熱源が見えます。"
231908
231909#: src/creature.cpp src/monster.cpp
231910#, c-format
231911msgid "It is %s in size."
231912msgstr "%s"
231913
231914#: src/creature.cpp
231915msgid "You sense a creature here."
231916msgstr "そこに何かがいるように感じます。"
231917
231918#: src/damage.cpp
231919msgctxt "damage type"
231920msgid "pure"
231921msgstr "純"
231922
231923#: src/damage.cpp
231924msgctxt "damage type"
231925msgid "biological"
231926msgstr "生物"
231927
231928#: src/damage.cpp
231929msgctxt "damage type"
231930msgid "bash"
231931msgstr "打撃"
231932
231933#: src/damage.cpp
231934msgctxt "damage type"
231935msgid "cut"
231936msgstr "斬撃"
231937
231938#: src/damage.cpp
231939msgctxt "damage type"
231940msgid "acid"
231941msgstr "酸"
231942
231943#: src/damage.cpp
231944msgctxt "damage type"
231945msgid "stab"
231946msgstr "刺突"
231947
231948#: src/damage.cpp
231949msgctxt "damage_type"
231950msgid "bullet"
231951msgstr "銃弾"
231952
231953#: src/damage.cpp
231954msgctxt "damage type"
231955msgid "heat"
231956msgstr "熱気"
231957
231958#: src/damage.cpp
231959msgctxt "damage type"
231960msgid "cold"
231961msgstr "冷気"
231962
231963#: src/damage.cpp
231964msgctxt "damage type"
231965msgid "electric"
231966msgstr "電撃"
231967
231968#: src/debug.cpp
231969#, c-format
231970msgid "See %s for a full stack backtrace"
231971msgstr "フルスタックバックトレースは%sを参照してください"
231972
231973#: src/debug.cpp
231974msgid "An error has occurred!  Written below is the error report:"
231975msgstr "エラーが発生しました!以下のエラーレポートが出力されました: "
231976
231977#: src/debug.cpp
231978msgid "Press <color_white>space bar</color> to continue the game."
231979msgstr "<color_white>スペースキー</color>を押すとゲームを続行します。"
231980
231981#: src/debug.cpp
231982msgid ""
231983"Press <color_white>I</color> (or <color_white>i</color>) to also ignore this"
231984" particular message in the future."
231985msgstr ""
231986"<color_white>I</color>(または<color_white>i</color>)を押すと今後はこのエラーメッセージを無視します。"
231987
231988#: src/debug.cpp
231989msgid ""
231990"Press <color_white>C</color> (or <color_white>c</color>) to copy this "
231991"message to the clipboard."
231992msgstr ""
231993"<color_white>C</color>(または<color_white>c</color>)を押すとこのエラーメッセージをコピーします。"
231994
231995#: src/debug_menu.cpp
231996msgid "Mutate"
231997msgstr "編集 - 変異"
231998
231999#: src/debug_menu.cpp
232000msgid "Change all skills"
232001msgstr "編集 - スキルレベル"
232002
232003#: src/debug_menu.cpp
232004msgid "Learn all melee styles"
232005msgstr "解禁 - 全戦闘スタイル"
232006
232007#: src/debug_menu.cpp
232008msgid "Unlock all recipes"
232009msgstr "解禁 - 全レシピ"
232010
232011#: src/debug_menu.cpp
232012msgid "Edit player/NPC"
232013msgstr "編集 - プレイヤー/NPC"
232014
232015#: src/debug_menu.cpp
232016msgid "Damage self"
232017msgstr "編集 - プレイヤーダメージ"
232018
232019#: src/debug_menu.cpp
232020msgid "Bleed self"
232021msgstr "編集 - プレイヤー出血"
232022
232023#: src/debug_menu.cpp
232024msgid "Set automove route"
232025msgstr "編集 - 自動移動ルート"
232026
232027#: src/debug_menu.cpp
232028msgid "Learn all spells"
232029msgstr "解禁 - 全呪文"
232030
232031#: src/debug_menu.cpp
232032msgid "Level a spell"
232033msgstr "編集 - 呪文レベル"
232034
232035#: src/debug_menu.cpp
232036msgid "Player…"
232037msgstr "プレイヤー..."
232038
232039#: src/debug_menu.cpp
232040msgid "Take screenshot"
232041msgstr "スクリーンショット撮影"
232042
232043#: src/debug_menu.cpp
232044msgid "Generate game report"
232045msgstr "ゲームレポート生成"
232046
232047#: src/debug_menu.cpp
232048msgid "Check game state"
232049msgstr "表示 - ゲーム情報"
232050
232051#: src/debug_menu.cpp
232052msgid "Display hordes"
232053msgstr "表示 - モンスターの群れ"
232054
232055#: src/debug_menu.cpp
232056msgid "Test item group"
232057msgstr "テスト - アイテムグループ"
232058
232059#: src/debug_menu.cpp
232060msgid "Show sound clustering"
232061msgstr "表示 - 効果音クラスタリング"
232062
232063#: src/debug_menu.cpp
232064msgid "Display weather"
232065msgstr "表示 - 天候"
232066
232067#: src/debug_menu.cpp
232068msgid "Display overmap scents"
232069msgstr "表示 - 匂い全体マップ"
232070
232071#: src/debug_menu.cpp
232072msgid "Toggle display local scents"
232073msgstr "表示 - 匂いマップ"
232074
232075#: src/debug_menu.cpp
232076msgid "Toggle display local scents type"
232077msgstr "表示 - 匂いの種類"
232078
232079#: src/debug_menu.cpp
232080msgid "Toggle display temperature"
232081msgstr "表示 - 気温"
232082
232083#: src/debug_menu.cpp
232084msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay"
232085msgstr "表示 - 自動運転オーバーレイ"
232086
232087#: src/debug_menu.cpp
232088msgid "Toggle display visibility"
232089msgstr "表示 - 視認性"
232090
232091#: src/debug_menu.cpp
232092msgid "Toggle display lighting"
232093msgstr "表示 - 光量マップ"
232094
232095#: src/debug_menu.cpp
232096msgid "Toggle display transparency"
232097msgstr "表示 - 透過"
232098
232099#: src/debug_menu.cpp
232100msgid "Toggle display reachability zones"
232101msgstr "表示 - 到達可能区域"
232102
232103#: src/debug_menu.cpp
232104msgid "Toggle display radiation"
232105msgstr "表示 - 放射能汚染"
232106
232107#: src/debug_menu.cpp
232108msgid "Show mutation category levels"
232109msgstr "表示 - 変異カテゴリーレベル"
232110
232111#: src/debug_menu.cpp
232112msgid "Draw benchmark (X seconds)"
232113msgstr "テスト - 描画ベンチマーク(X秒)"
232114
232115#: src/debug_menu.cpp
232116msgid "Toggle hour timer"
232117msgstr "表示 - タイマー"
232118
232119#: src/debug_menu.cpp
232120msgid "Test trait group"
232121msgstr "テスト - 特質グループ"
232122
232123#: src/debug_menu.cpp
232124msgid "Toggle NPC pathfinding on map"
232125msgstr "表示 - NPC移動経路"
232126
232127#: src/debug_menu.cpp
232128msgid "Print faction info to console"
232129msgstr "出力 - 派閥"
232130
232131#: src/debug_menu.cpp
232132msgid "Print NPC magic info to console"
232133msgstr "出力 - NPC魔法"
232134
232135#: src/debug_menu.cpp
232136msgid "Test weather"
232137msgstr "テスト - 天候"
232138
232139#: src/debug_menu.cpp
232140msgid "Test map extra list"
232141msgstr "テスト - 特殊地形一覧"
232142
232143#: src/debug_menu.cpp
232144msgid "Generate effect list"
232145msgstr "生成効果一覧"
232146
232147#: src/debug_menu.cpp
232148msgid "Info…"
232149msgstr "情報..."
232150
232151#: src/debug_menu.cpp
232152msgid "Enable achievements"
232153msgstr "有効化 - 実績"
232154
232155#: src/debug_menu.cpp
232156msgid "Show debug message"
232157msgstr "表示 - デバッグメッセージ"
232158
232159#: src/debug_menu.cpp
232160msgid "Crash game (test crash handling)"
232161msgstr "テスト - 強制終了処理"
232162
232163#: src/debug_menu.cpp
232164msgid "Quit to main menu"
232165msgstr "ゲーム終了"
232166
232167#: src/debug_menu.cpp
232168msgid "Game…"
232169msgstr "ゲーム..."
232170
232171#: src/debug_menu.cpp
232172msgid "Change [b]attery charge"
232173msgstr "編集 - バッテリー残量"
232174
232175#: src/debug_menu.cpp
232176msgid "Vehicle…"
232177msgstr "車両..."
232178
232179#: src/debug_menu.cpp
232180msgid "Teleport - short range"
232181msgstr "短距離"
232182
232183#: src/debug_menu.cpp
232184msgid "Teleport - long range"
232185msgstr "長距離"
232186
232187#: src/debug_menu.cpp
232188msgid "Teleport - adjacent overmap"
232189msgstr "隣接した全体マップ"
232190
232191#: src/debug_menu.cpp
232192msgid "Teleport - specific overmap coordinates"
232193msgstr "瞬間移動 - 全体マップ特定座標"
232194
232195#: src/debug_menu.cpp
232196msgid "Teleport…"
232197msgstr "瞬間移動..."
232198
232199#: src/debug_menu.cpp
232200msgid "Spawn an item"
232201msgstr "アイテム入手"
232202
232203#: src/debug_menu.cpp
232204msgid "Spawn NPC"
232205msgstr "NPC"
232206
232207#: src/debug_menu.cpp
232208msgid "Spawn monster"
232209msgstr "モンスター"
232210
232211#: src/debug_menu.cpp
232212msgid "Spawn a vehicle"
232213msgstr "車両"
232214
232215#: src/debug_menu.cpp
232216msgid "Spawn artifact"
232217msgstr "アーティファクト"
232218
232219#: src/debug_menu.cpp
232220msgid "Spawn clairvoyance artifact"
232221msgstr "透視アーティファクト入手"
232222
232223#: src/debug_menu.cpp
232224msgid "Spawning…"
232225msgstr "生成..."
232226
232227#: src/debug_menu.cpp
232228msgid "Reveal map"
232229msgstr "解禁 - 全体マップ全域表示"
232230
232231#: src/debug_menu.cpp
232232msgid "Kill NPCs"
232233msgstr "殺害 - 最大視界内のNPC"
232234
232235#: src/debug_menu.cpp
232236msgid "Map editor"
232237msgstr "編集 - マップ"
232238
232239#: src/debug_menu.cpp
232240msgid "Change weather"
232241msgstr "編集 - 天候"
232242
232243#: src/debug_menu.cpp
232244msgid "Change wind direction"
232245msgstr "編集 - 風向"
232246
232247#: src/debug_menu.cpp
232248msgid "Change wind speed"
232249msgstr "編集 - 風速"
232250
232251#: src/debug_menu.cpp
232252msgid "Generate sound"
232253msgstr "音発生"
232254
232255#: src/debug_menu.cpp
232256msgid "Kill all monsters"
232257msgstr "殺害 - 最大視界内のモンスター"
232258
232259#: src/debug_menu.cpp
232260msgid "Change time"
232261msgstr "編集 - 時刻"
232262
232263#: src/debug_menu.cpp
232264msgid "Overmap editor"
232265msgstr "編集 - 全体マップ"
232266
232267#: src/debug_menu.cpp
232268msgid "Spawn map extra"
232269msgstr "生成 - 特殊地形"
232270
232271#: src/debug_menu.cpp
232272msgid "Spawn nested mapgen"
232273msgstr "生成 - 入れ子構造地形"
232274
232275#: src/debug_menu.cpp
232276msgid "Map…"
232277msgstr "マップ..."
232278
232279#: src/debug_menu.cpp
232280msgid ""
232281"Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n"
232282"You won't grow.  You won't improve.\n"
232283"Taking this shortcut will gain you nothing.  Your victory will be hollow.\n"
232284"Nothing will be risked and nothing will be gained."
232285msgstr ""
232286"デバッグ機能 - ゲームだけでなく己自身も欺くことになります。\n"
232287"己を磨くこともできず、成長もできません。\n"
232288"近道を選んでも何も得ることはなく、体験できるのは何の価値もない空虚な勝利です。\n"
232289"リスクを背負うこともなく、何の成果も得られません。"
232290
232291#: src/debug_menu.cpp
232292msgid "Debug Functions"
232293msgstr "デバッグ機能"
232294
232295#: src/debug_menu.cpp
232296#, c-format
232297msgid "You teleport to point (%d,%d,%d)."
232298msgstr "瞬間移動しました(%d,%d,%d)。"
232299
232300#: src/debug_menu.cpp
232301#, c-format
232302msgid "You teleport to submap (%s)."
232303msgstr "瞬間移動しました(%s)。"
232304
232305#: src/debug_menu.cpp
232306msgid "Where is the desired overmap?"
232307msgstr "どの方向の全体マップに瞬間移動しますか?"
232308
232309#: src/debug_menu.cpp
232310#, c-format
232311msgid "You teleport to overmap %s."
232312msgstr "隣接する全体マップに瞬間移動しました(%s)。"
232313
232314#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
232315msgid "Female"
232316msgstr "女性"
232317
232318#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
232319#: src/player_display.cpp src/player_display.cpp
232320msgid "Male"
232321msgstr "男性"
232322
232323#: src/debug_menu.cpp
232324msgid "no faction"
232325msgstr "派閥なし"
232326
232327#: src/debug_menu.cpp
232328msgid "no currency"
232329msgstr "通貨なし"
232330
232331#: src/debug_menu.cpp
232332#, c-format
232333msgid "Destination: %s %s"
232334msgstr "目的地: %s %s"
232335
232336#: src/debug_menu.cpp
232337msgid "No destination."
232338msgstr "目的地: 無し"
232339
232340#: src/debug_menu.cpp
232341#, c-format
232342msgid "Trust: %d"
232343msgstr "信頼: %d"
232344
232345#: src/debug_menu.cpp
232346#, c-format
232347msgid "Fear: %d"
232348msgstr "恐怖: %d"
232349
232350#: src/debug_menu.cpp
232351#, c-format
232352msgid "Value: %d"
232353msgstr "尊敬: %d"
232354
232355#: src/debug_menu.cpp
232356#, c-format
232357msgid "Anger: %d"
232358msgstr "怒り: %d"
232359
232360#: src/debug_menu.cpp
232361#, c-format
232362msgid "Owed: %d"
232363msgstr "恩義: %d"
232364
232365#: src/debug_menu.cpp
232366#, c-format
232367msgid "Aggression: %d"
232368msgstr "攻撃: %d"
232369
232370#: src/debug_menu.cpp
232371#, c-format
232372msgid "Bravery: %d"
232373msgstr "度胸: %d"
232374
232375#: src/debug_menu.cpp
232376#, c-format
232377msgid "Collector: %d"
232378msgstr "収集: %d"
232379
232380#: src/debug_menu.cpp
232381#, c-format
232382msgid "Altruism: %d"
232383msgstr "利他: %d"
232384
232385#: src/debug_menu.cpp src/gamemode_defense.cpp
232386msgid "Needs:"
232387msgstr "必要:"
232388
232389#: src/debug_menu.cpp
232390#, c-format
232391msgid "Total morale: %d"
232392msgstr "意欲合計: %d"
232393
232394#: src/debug_menu.cpp
232395msgid "Player"
232396msgstr "プレイヤー"
232397
232398#: src/debug_menu.cpp
232399msgid "Edit [D]escription - Name, Age, Height or Blood type"
232400msgstr "編集 - 名前、年齢、身長、血液型"
232401
232402#: src/debug_menu.cpp
232403msgid "Edit [s]kills"
232404msgstr "編集/スキル"
232405
232406#: src/debug_menu.cpp
232407msgid "Edit [P]roficiencies"
232408msgstr "編集/熟練"
232409
232410#: src/debug_menu.cpp
232411msgid "Edit s[t]ats"
232412msgstr "編集/能力値"
232413
232414#: src/debug_menu.cpp
232415msgid "Grant [i]tems"
232416msgstr "追加/アイテム"
232417
232418#: src/debug_menu.cpp
232419msgid "[d]elete (all) items"
232420msgstr "削除/(全)アイテム"
232421
232422#: src/debug_menu.cpp
232423msgid "[w]ear/[w]ield an item from player's inventory"
232424msgstr "装備/プレイヤー所持品から"
232425
232426#: src/debug_menu.cpp
232427msgid "Set [h]it points"
232428msgstr "編集/HP"
232429
232430#: src/debug_menu.cpp
232431msgid "Set [S]tamina"
232432msgstr "編集/スタミナ"
232433
232434#: src/debug_menu.cpp
232435msgid "Set m[o]rale"
232436msgstr "編集/意欲"
232437
232438#: src/debug_menu.cpp
232439msgid "Cause [p]ain"
232440msgstr "編集/苦痛"
232441
232442#: src/debug_menu.cpp
232443msgid "Set he[a]lth"
232444msgstr "編集/健康度"
232445
232446#: src/debug_menu.cpp
232447msgid "Set [n]eeds"
232448msgstr "編集/欲求"
232449
232450#: src/debug_menu.cpp
232451msgid "M[u]tate"
232452msgstr "編集/変異"
232453
232454#: src/debug_menu.cpp
232455msgid "Status Window [@]"
232456msgstr "表示/ステータス"
232457
232458#: src/debug_menu.cpp
232459msgid "t[e]leport"
232460msgstr "瞬間移動"
232461
232462#: src/debug_menu.cpp
232463msgid "Add an [E]ffect"
232464msgstr "編集/効果"
232465
232466#: src/debug_menu.cpp
232467msgid "Cause asthma attac[k]"
232468msgstr "喘息発作"
232469
232470#: src/debug_menu.cpp
232471msgid "Edit [M]issions (WARNING: Unstable!)"
232472msgstr "編集/依頼(警告:不安定な機能です!)"
232473
232474#: src/debug_menu.cpp
232475msgid "Add [m]ission"
232476msgstr "追加/依頼"
232477
232478#: src/debug_menu.cpp
232479msgid "Randomize with [c]lass"
232480msgstr "編集/所属"
232481
232482#: src/debug_menu.cpp
232483msgid "Set [A]ttitude"
232484msgstr "編集/態度"
232485
232486#: src/debug_menu.cpp
232487msgid "Set [O]pinion"
232488msgstr "編集/設定"
232489
232490#: src/debug_menu.cpp
232491msgid "Maximum strength"
232492msgstr "最大値/筋力"
232493
232494#: src/debug_menu.cpp
232495msgid "Maximum dexterity"
232496msgstr "最大値/器用"
232497
232498#: src/debug_menu.cpp
232499msgid "Maximum intelligence"
232500msgstr "最大値/知性"
232501
232502#: src/debug_menu.cpp
232503msgid "Maximum perception"
232504msgstr "最大値/感覚"
232505
232506#: src/debug_menu.cpp
232507#, c-format
232508msgid "Set the stat to?  Currently: %d"
232509msgstr "能力値を設定 現在: %d"
232510
232511#: src/debug_menu.cpp
232512msgid "Delete all items from the target?"
232513msgstr "所持している全てのアイテムを削除しますか?"
232514
232515#: src/debug_menu.cpp
232516msgid "Make target equip"
232517msgstr "着用品を選択"
232518
232519#: src/debug_menu.cpp
232520msgid "Left arm"
232521msgstr "左腕"
232522
232523#: src/debug_menu.cpp
232524msgid "Right arm"
232525msgstr "右腕"
232526
232527#: src/debug_menu.cpp
232528msgid "Left leg"
232529msgstr "左脚"
232530
232531#: src/debug_menu.cpp
232532msgid "Right leg"
232533msgstr "右脚"
232534
232535#: src/debug_menu.cpp
232536#, c-format
232537msgid "Set the hitpoints to?  Currently: %d"
232538msgstr "HPの値を設定 現在: %d"
232539
232540#: src/debug_menu.cpp
232541#, c-format
232542msgid "Set stamina to?  Current: %d. Max: %d."
232543msgstr "スタミナの値を設定 現在: %d 最大: %d "
232544
232545#: src/debug_menu.cpp
232546msgid "Target stamina value out of bounds!"
232547msgstr "規定外のスタミナ値です!"
232548
232549#: src/debug_menu.cpp
232550#, c-format
232551msgid "Set the morale to?  Currently: %d"
232552msgstr "意欲の値を設定 現在: %d"
232553
232554#: src/debug_menu.cpp
232555msgid "trust"
232556msgstr "信頼"
232557
232558#: src/debug_menu.cpp
232559msgid "fear"
232560msgstr "恐怖"
232561
232562#: src/debug_menu.cpp
232563msgid "value"
232564msgstr "尊敬"
232565
232566#: src/debug_menu.cpp
232567msgid "anger"
232568msgstr "怒り"
232569
232570#: src/debug_menu.cpp
232571msgid "owed"
232572msgstr "恩義"
232573
232574#: src/debug_menu.cpp
232575#, c-format
232576msgid "Set trust to?  Currently: %d"
232577msgstr "信頼の値を設定 現在: %d"
232578
232579#: src/debug_menu.cpp
232580#, c-format
232581msgid "Set fear to?  Currently: %d"
232582msgstr "恐怖の値を設定 現在: %d"
232583
232584#: src/debug_menu.cpp
232585#, c-format
232586msgid "Set value to?  Currently: %d"
232587msgstr "尊敬の値を設定 現在: %d"
232588
232589#: src/debug_menu.cpp
232590#, c-format
232591msgid "Set anger to?  Currently: %d"
232592msgstr "怒りの値を設定 現在: %d"
232593
232594#: src/debug_menu.cpp
232595#, c-format
232596msgid "Set owed to?  Currently: %d"
232597msgstr "恩義の値を設定 現在: %d"
232598
232599#: src/debug_menu.cpp
232600msgid "Select a value and press enter to change it."
232601msgstr "値を選択してエンターキーで変更。"
232602
232603#: src/debug_menu.cpp
232604msgid "Current name"
232605msgstr "現在の名前"
232606
232607#: src/debug_menu.cpp
232608msgid "Current age"
232609msgstr "現在の年齢"
232610
232611#: src/debug_menu.cpp
232612msgid "Current height in cm"
232613msgstr "現在の身長(cm)"
232614
232615#: src/debug_menu.cpp
232616msgid "Current blood type:"
232617msgstr "現在の血液型:"
232618
232619#: src/debug_menu.cpp
232620msgid "Rename:"
232621msgstr "改名: "
232622
232623#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232624msgid "Enter age in years.  Minimum 16, maximum 55"
232625msgstr "年齢を入力してください。(16~55)"
232626
232627#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232628msgid "Enter height in centimeters.  Minimum 145, maximum 200"
232629msgstr "身長を入力してください。(145~200)"
232630
232631#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232632msgid "Select blood type"
232633msgstr "血液型を選択"
232634
232635#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232636msgid "Select Rh factor"
232637msgstr "Rh因子を選択"
232638
232639#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232640msgid "negative"
232641msgstr "マイナス"
232642
232643#: src/debug_menu.cpp src/newcharacter.cpp
232644msgid "positive"
232645msgstr "プラス"
232646
232647#: src/debug_menu.cpp
232648#, c-format
232649msgid "Cause how much pain?  pain: %d"
232650msgstr "苦痛の値を設定 現在: %d"
232651
232652#: src/debug_menu.cpp
232653msgid "Hunger"
232654msgstr "空腹"
232655
232656#: src/debug_menu.cpp
232657msgid "Stored kCal"
232658msgstr "蓄積kCal"
232659
232660#: src/debug_menu.cpp
232661msgid "Thirst"
232662msgstr "口渇"
232663
232664#: src/debug_menu.cpp
232665msgid "Fatigue"
232666msgstr "倦怠"
232667
232668#: src/debug_menu.cpp
232669msgid "Sleep Deprivation"
232670msgstr "眠気"
232671
232672#: src/debug_menu.cpp
232673msgid "Reset all basic needs"
232674msgstr "基本欲求を全てリセット"
232675
232676#: src/debug_menu.cpp
232677#, c-format
232678msgid "Set hunger to?  Currently: %d"
232679msgstr "空腹の値を設定 現在: %d"
232680
232681#: src/debug_menu.cpp
232682#, c-format
232683msgid "Set stored kCal to?  Currently: %d"
232684msgstr "蓄積kCalを設定 現在: %d"
232685
232686#: src/debug_menu.cpp
232687#, c-format
232688msgid "Set thirst to?  Currently: %d"
232689msgstr "口渇の値を設定 現在: %d"
232690
232691#: src/debug_menu.cpp
232692#, c-format
232693msgid "Set fatigue to?  Currently: %d"
232694msgstr "倦怠の値を設定 現在: %d"
232695
232696#: src/debug_menu.cpp
232697#, c-format
232698msgid "Set sleep deprivation to?  Currently: %d"
232699msgstr "眠気の値を設定 現在: %d"
232700
232701#: src/debug_menu.cpp
232702#, c-format
232703msgid "Set %s to?  Currently: %d"
232704msgstr "%sの値を設定 現在: %d"
232705
232706#: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp
232707msgid "Health"
232708msgstr "健康"
232709
232710#: src/debug_menu.cpp
232711msgid "Health modifier"
232712msgstr "健康変動"
232713
232714#: src/debug_menu.cpp
232715msgid "Radiation"
232716msgstr "放射能汚染"
232717
232718#: src/debug_menu.cpp
232719#, c-format
232720msgid "Set the value to?  Currently: %d"
232721msgstr "値を設定 現在: %d"
232722
232723#: src/debug_menu.cpp
232724msgid "Choose mission type"
232725msgstr "ミッションタイプを選択"
232726
232727#: src/debug_menu.cpp
232728msgid "Choose new class"
232729msgstr "所属を選択"
232730
232731#: src/debug_menu.cpp
232732msgid "Choose new attitude"
232733msgstr "態度を選択"
232734
232735#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
232736msgid "Unknown attitude"
232737msgstr "態度不明"
232738
232739#: src/debug_menu.cpp
232740msgid "Choose an effect to add."
232741msgstr "付与する効果を入力"
232742
232743#: src/debug_menu.cpp
232744msgid "What intensity?"
232745msgstr "強度を設定"
232746
232747#: src/debug_menu.cpp
232748msgid "How many seconds?"
232749msgstr "継続秒数を設定"
232750
232751#: src/debug_menu.cpp
232752msgid "Invalid effect"
232753msgstr "無効な効果"
232754
232755#: src/debug_menu.cpp
232756msgid "Yet to start"
232757msgstr "開始前"
232758
232759#: src/debug_menu.cpp
232760msgid "In progress"
232761msgstr "進行中"
232762
232763#: src/debug_menu.cpp
232764msgid "Success"
232765msgstr "成功"
232766
232767#: src/debug_menu.cpp
232768msgid "Bugged"
232769msgstr "バグ"
232770
232771#: src/debug_menu.cpp src/wish.cpp
232772msgid "Type:"
232773msgstr "種類: "
232774
232775#: src/debug_menu.cpp
232776msgid " Status:"
232777msgstr "状況: "
232778
232779#: src/debug_menu.cpp
232780msgid " ID:"
232781msgstr " ID: "
232782
232783#: src/debug_menu.cpp
232784msgid " NPC ID:"
232785msgstr " NPC ID: "
232786
232787#: src/debug_menu.cpp
232788msgid " Target:"
232789msgstr "目標: "
232790
232791#: src/debug_menu.cpp
232792msgid "Player ID:"
232793msgstr "プレイヤーID: "
232794
232795#: src/debug_menu.cpp
232796msgid "Select mission to edit"
232797msgstr "編集するミッションを選択"
232798
232799#: src/debug_menu.cpp
232800msgid "Currently assigned missions:"
232801msgstr "割り当てられたミッション: "
232802
232803#: src/debug_menu.cpp
232804msgid "Not assigned missions:"
232805msgstr "未割り当てのミッション: "
232806
232807#: src/debug_menu.cpp
232808msgid "Active missions:"
232809msgstr "有効なミッション: "
232810
232811#: src/debug_menu.cpp
232812msgid "Completed missions:"
232813msgstr "完了したミッション: "
232814
232815#: src/debug_menu.cpp
232816msgid "Failed missions:"
232817msgstr "失敗したミッション: "
232818
232819#: src/debug_menu.cpp
232820msgid "Removing from active_missions"
232821msgstr "active_missionsから削除"
232822
232823#: src/debug_menu.cpp
232824msgid "Removing from completed_missions"
232825msgstr "completed_missionsから削除"
232826
232827#: src/debug_menu.cpp
232828msgid "Removing from failed_missions"
232829msgstr "failed_missionsから削除"
232830
232831#: src/debug_menu.cpp
232832msgid "Unsetting active mission"
232833msgstr "有効なミッションを解除する"
232834
232835#: src/debug_menu.cpp
232836#, c-format
232837msgid "Removing from %s missions_assigned"
232838msgstr "%sのmissions_assignedから削除しました"
232839
232840#: src/debug_menu.cpp
232841#, c-format
232842msgid "Removing from %s missions"
232843msgstr "%sのミッションを削除しました"
232844
232845#: src/debug_menu.cpp
232846msgid "Fail mission"
232847msgstr "ミッションを失敗する"
232848
232849#: src/debug_menu.cpp
232850msgid "Mark as complete"
232851msgstr "依頼を完了する"
232852
232853#: src/debug_menu.cpp
232854msgid "Remove mission without proper cleanup"
232855msgstr "適切な手順を経ずにミッションを削除する"
232856
232857#: src/debug_menu.cpp
232858msgid "Benchmark in progress…"
232859msgstr "ベンチマーク進行中..."
232860
232861#: src/debug_menu.cpp
232862#, c-format
232863msgid "Drew %d times in %.3f seconds.  (%.3f fps average)"
232864msgstr "%d/%.3f秒の描画処理(平均fps %.3f)"
232865
232866#: src/debug_menu.cpp
232867msgid ""
232868"Using this will disable achievements.  Proceed?\n"
232869"They can be reenabled in the 'game' section of the menu."
232870msgstr ""
232871"使用すると実績が無効化されます。続行しますか?\n"
232872"メニューの「ゲーム」項目から再度有効化できます。"
232873
232874#: src/debug_menu.cpp
232875msgid "Current overmap revealed."
232876msgstr "全体マップを明らかにしました。"
232877
232878#: src/debug_menu.cpp
232879#, c-format
232880msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n"
232881msgstr "位置 %d:%d 全体 %d:%d, %s\n"
232882
232883#: src/debug_menu.cpp
232884#, c-format
232885msgid "Current turn: %d.\n"
232886msgstr "現在ターン: %d.\n"
232887
232888#: src/debug_menu.cpp
232889#, c-format
232890msgid "%d creature exists.\n"
232891msgid_plural "%d creatures exist.\n"
232892msgstr[0] "モンスター: %d体\n"
232893
232894#: src/debug_menu.cpp
232895msgid ""
232896"\n"
232897"Specific creature type list:\n"
232898msgstr ""
232899"\n"
232900"モンスター一覧:\n"
232901
232902#: src/debug_menu.cpp
232903#, c-format
232904msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )"
232905msgstr "%s: マップ ( %d:%d ) 座標 ( %d:%d )"
232906
232907#: src/debug_menu.cpp
232908#, c-format
232909msgid "(you: %d:%d)"
232910msgstr "(自分: %d:%d)"
232911
232912#: src/debug_menu.cpp
232913#, c-format
232914msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml"
232915msgstr "胃容量: %d ml / %d ml、%dkCal、水分: %d ml"
232916
232917#: src/debug_menu.cpp
232918#, c-format
232919msgid ""
232920"Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n"
232921"Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d"
232922msgstr ""
232923"腸容量: %d ml / %d ml、%dkCal、Water: %d ml\n"
232924"空腹: %d、口渇: %d、kCal: %d / %d"
232925
232926#: src/debug_menu.cpp
232927#, c-format
232928msgid ""
232929"Body Mass Index: %.0f\n"
232930"Basal Metabolic Rate: %i"
232931msgstr ""
232932"BMI: %.0f\n"
232933"BMR: %i"
232934
232935#: src/debug_menu.cpp
232936#, c-format
232937msgid "Player activity level: %s"
232938msgstr "活動レベル: %s"
232939
232940#: src/debug_menu.cpp
232941#, c-format
232942msgid "Kill xp: %d"
232943msgstr "殺害経験値: %d"
232944
232945#: src/debug_menu.cpp
232946#, c-format
232947msgid "%s's head implodes!"
232948msgstr "%sの頭が破裂しました!"
232949
232950#: src/debug_menu.cpp
232951msgid "Choose vehicle to spawn"
232952msgstr "生成する車両を選択"
232953
232954#. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string:
232955#. internal name of vehicle
232956#. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name.
232957#: src/debug_menu.cpp src/npc.cpp
232958#, c-format
232959msgid "%1$s (%2$s)"
232960msgstr "%1$s(%2$s)"
232961
232962#: src/debug_menu.cpp
232963msgid "Vehicle condition"
232964msgstr "車両状態"
232965
232966#: src/debug_menu.cpp
232967msgid "Light damage"
232968msgstr "軽度損傷"
232969
232970#: src/debug_menu.cpp
232971msgid "Undamaged"
232972msgstr "損傷なし"
232973
232974#: src/debug_menu.cpp
232975msgid "Disabled (tires or engine)"
232976msgstr "移動不可(タイヤ・エンジン不良)"
232977
232978#: src/debug_menu.cpp
232979msgid "Martial arts debug."
232980msgstr "戦闘スタイルをデバッグします。"
232981
232982#: src/debug_menu.cpp
232983msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain."
232984msgstr "脳に知識の洪水が流れ込み、高速でまばたきを繰り返しました。"
232985
232986#: src/debug_menu.cpp
232987msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu."
232988msgstr "10派の功夫とその他の戦闘スタイルを習得しました。"
232989
232990#: src/debug_menu.cpp
232991msgid "Recipe debug."
232992msgstr "レシピをデバッグします。"
232993
232994#: src/debug_menu.cpp
232995msgid "You know how to craft that now."
232996msgstr "何をどう作ればいいのか、全て分かるようになりました。"
232997
232998#: src/debug_menu.cpp
232999msgid "Select new weather pattern:"
233000msgstr "新しい天候状態を選択: "
233001
233002#: src/debug_menu.cpp
233003msgid "Disable weather forcing"
233004msgstr "天候固定を解除"
233005
233006#: src/debug_menu.cpp
233007msgid "Keep normal weather patterns"
233008msgstr "通常の天候パターンを維持"
233009
233010#: src/debug_menu.cpp
233011msgid "Select new wind direction:"
233012msgstr "風向を選択:"
233013
233014#: src/debug_menu.cpp
233015msgid "Disable direction forcing"
233016msgstr "風向固定を解除"
233017
233018#: src/debug_menu.cpp
233019msgid "Keep normal wind direction"
233020msgstr "通常の風向変化"
233021
233022#: src/debug_menu.cpp
233023msgid "Select new wind speed:"
233024msgstr "風速を選択:"
233025
233026#: src/debug_menu.cpp
233027msgid "Disable speed forcing"
233028msgstr "風速固定を解除"
233029
233030#: src/debug_menu.cpp
233031msgid "Keep normal wind speed"
233032msgstr "通常の風速変化"
233033
233034#: src/debug_menu.cpp
233035msgid "Volume of sound: "
233036msgstr "音量: "
233037
233038#: src/debug_menu.cpp
233039#, c-format
233040msgid "DEBUG SOUND ( %d )"
233041msgstr "音デバッグ(%d)"
233042
233043#: src/debug_menu.cpp
233044#, c-format
233045msgid "Damage self for how much?  hp: %s"
233046msgstr "自分に与えるダメージを入力(部位: %s)"
233047
233048#: src/debug_menu.cpp
233049msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:"
233050msgstr "出血レベルに等しい出血時間を設定(単位:分): "
233051
233052#: src/debug_menu.cpp
233053msgid "This binary was not compiled with tiles support."
233054msgstr "このバイナリはタイルに対応していません。"
233055
233056#: src/debug_menu.cpp
233057msgid "year"
233058msgstr "年"
233059
233060#: src/debug_menu.cpp
233061msgid "season"
233062msgstr "季節"
233063
233064#: src/debug_menu.cpp
233065msgid "day"
233066msgstr "日"
233067
233068#: src/debug_menu.cpp
233069msgid "hour"
233070msgstr "時間"
233071
233072#: src/debug_menu.cpp
233073msgid "minute"
233074msgstr "分"
233075
233076#: src/debug_menu.cpp src/martialarts.cpp src/martialarts.cpp
233077msgid "turn"
233078msgid_plural "turns"
233079msgstr[0] "ターン"
233080
233081#: src/debug_menu.cpp
233082msgid "Set year to?"
233083msgstr "何年に設定しますか?"
233084
233085#: src/debug_menu.cpp
233086msgid "Set season to?  (0 = spring)"
233087msgstr "季節を設定(0 = 春)"
233088
233089#: src/debug_menu.cpp
233090msgid "Set days to?"
233091msgstr "何日に設定しますか?"
233092
233093#: src/debug_menu.cpp
233094msgid "Set hour to?"
233095msgstr "何時に設定しますか?"
233096
233097#: src/debug_menu.cpp
233098msgid "Set minute to?"
233099msgstr "何分に設定しますか?"
233100
233101#: src/debug_menu.cpp
233102#, c-format
233103msgid "Set turn to?  (One day is %i turns)"
233104msgstr "ターンを設定(1日は%iターン)"
233105
233106#: src/debug_menu.cpp
233107msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):"
233108msgstr "ベンチマーク時間を入力(ミリ秒): "
233109
233110#: src/debug_menu.cpp
233111msgid "Achievements are already enabled"
233112msgstr "実績は既に有効化されています。"
233113
233114#: src/debug_menu.cpp
233115msgid "Achievements enabled"
233116msgstr "実績が有効化されました。"
233117
233118#: src/debug_menu.cpp
233119msgid ""
233120"Quit without saving?  This may cause issues such as duplicated or missing "
233121"items and vehicles!"
233122msgstr "セーブせずに終了しますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!"
233123
233124#: src/debug_menu.cpp
233125#, c-format
233126msgid "Successfully saved your screenshot to: %s"
233127msgstr "スクリーンショットを次の場所に保存しました: %s"
233128
233129#: src/debug_menu.cpp
233130msgid "An error occurred while trying to save the screenshot."
233131msgstr "スクリーンショットの保存中にエラーが発生しました。"
233132
233133#: src/debug_menu.cpp
233134msgid "Report written to debug.log"
233135msgstr "debug.logにレポートを書き込みました。"
233136
233137#: src/debug_menu.cpp
233138msgid " and to the clipboard."
233139msgstr "クリップボードに書き込みました。"
233140
233141#: src/debug_menu.cpp
233142msgid "There are no spells to learn.  You must install a mod that adds some."
233143msgstr "拾得できる呪文がありません。MODを導入する必要があります。"
233144
233145#: src/debug_menu.cpp
233146msgid ""
233147"You have become an Archwizardpriest!  What will you do with your newfound "
233148"power?"
233149msgstr "大魔導士になりました!新たな力で何をしましょうか?"
233150
233151#: src/debug_menu.cpp
233152msgid "Try learning some spells first."
233153msgstr "まず呪文を拾得する必要があります。"
233154
233155#: src/debug_menu.cpp
233156msgid "Spell"
233157msgstr "呪文"
233158
233159#. ~ translation should not exceed 4 console cells
233160#: src/debug_menu.cpp
233161msgid "LVL"
233162msgstr "LV"
233163
233164#. ~ translation should not exceed 4 console cells
233165#: src/debug_menu.cpp
233166msgid "MAX"
233167msgstr "最大"
233168
233169#: src/debug_menu.cpp
233170msgid "Debug level spell:"
233171msgstr "呪文レベルデバッグ:"
233172
233173#: src/debug_menu.cpp
233174#, c-format
233175msgid "Desired Spell Level: (Current %d)"
233176msgstr "呪文レベルを設定: (現在%d)"
233177
233178#: src/debug_menu.cpp
233179#, c-format
233180msgid "%s is now level %d!"
233181msgstr "%sがレベル%dになりました!"
233182
233183#: src/debug_menu.cpp
233184msgid "Effect list written to effect_list.output"
233185msgstr "効果一覧はeffect_list.outputに入力されます"
233186
233187#: src/debug_menu.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
233188msgid "There's no vehicle there."
233189msgstr "そこには車両が存在しません。"
233190
233191#: src/debug_menu.cpp
233192msgid "By how much?  (in kJ, negative to discharge)"
233193msgstr "バッテリー残量を設定(単位:kJ、マイナスで減少)"
233194
233195#: src/descriptions.cpp
233196#, c-format
233197msgid ""
233198"[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, "
233199"[%s] close."
233200msgstr " [%s]でモンスター、[%s]で設置物、[%s]で地形を表示。[%s]で閉じる。"
233201
233202#: src/descriptions.cpp
233203msgid "You do not see any creature here."
233204msgstr "モンスターが見当たりません。"
233205
233206#: src/descriptions.cpp
233207msgid "You do not see any furniture here."
233208msgstr "設置物が見当たりません。"
233209
233210#: src/descriptions.cpp
233211msgid "You can't see the terrain here."
233212msgstr "地形が見当たりません。"
233213
233214#: src/descriptions.cpp
233215#, c-format
233216msgid ""
233217"\n"
233218"Sign: %s"
233219msgstr ""
233220"\n"
233221"看板: %s"
233222
233223#: src/descriptions.cpp
233224msgid ""
233225"\n"
233226"Sign: ???"
233227msgstr ""
233228"\n"
233229"看板: ???"
233230
233231#: src/descriptions.cpp src/iexamine.cpp
233232#, c-format
233233msgid "That is a %s."
233234msgstr "それは%sです。"
233235
233236#: src/descriptions.cpp
233237msgid "You could harvest the following things from it:"
233238msgstr "収穫物: "
233239
233240#: src/dialogue_win.cpp
233241#, c-format
233242msgid "Dialogue: %s"
233243msgstr "会話: %s"
233244
233245#: src/dialogue_win.cpp
233246msgid "Your response:"
233247msgstr "返答: "
233248
233249#. ~ %s: hotkey description
233250#: src/dialogue_win.cpp
233251#, c-format
233252msgctxt "talk option"
233253msgid "%s: "
233254msgstr "%s: "
233255
233256#: src/dialogue_win.cpp
233257#, c-format
233258msgid "%s: Look at"
233259msgstr "%s: 見る"
233260
233261#: src/dialogue_win.cpp
233262#, c-format
233263msgid "%s: Size up stats"
233264msgstr "%s: 能力を推測する"
233265
233266#: src/dialogue_win.cpp
233267#, c-format
233268msgid "%s: Yell"
233269msgstr "%s: 叫ぶ"
233270
233271#: src/dialogue_win.cpp
233272#, c-format
233273msgid "%s: Check opinion"
233274msgstr "%s: 評価を調べる"
233275
233276#: src/dump.cpp
233277msgid "Loading content packs"
233278msgstr "コンテンツパック読み込み中"
233279
233280#: src/editmap.cpp
233281msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233282msgid "rehash"
233283msgstr "rehash"
233284
233285#: src/editmap.cpp
233286msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233287msgid "edit"
233288msgstr "編集"
233289
233290#: src/editmap.cpp
233291msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233292msgid "dump to save/jtest-*.txt"
233293msgstr "save/jtest-*.txtに出力"
233294
233295#: src/editmap.cpp
233296#, c-format
233297msgctxt "keybinding descriptions"
233298msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
233299msgstr "%s、%s、[%s, %s, %s, %s] 高速スクロール、%s、%s、%s、%s、%s、%s"
233300
233301#: src/editmap.cpp
233302msgctxt "map editor state"
233303msgid "Looking around"
233304msgstr "周囲確認"
233305
233306#: src/editmap.cpp
233307msgctxt "vehicle"
233308msgid "no"
233309msgstr "no"
233310
233311#: src/editmap.cpp
233312msgctxt "vehicle"
233313msgid "in"
233314msgstr "車内"
233315
233316#: src/editmap.cpp
233317msgctxt "vehicle"
233318msgid "out"
233319msgstr "車外"
233320
233321#: src/editmap.cpp
233322#, c-format
233323msgid "%d: %s; movecost %d"
233324msgstr "%d: %s; 移動コスト %d"
233325
233326#: src/editmap.cpp
233327#, c-format
233328msgid "%d: %s; movecost %d movestr %d"
233329msgstr "%d: %s; 移動コスト %d 移動力 %d"
233330
233331#: src/editmap.cpp
233332#, c-format
233333msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d"
233334msgstr "距離: %d 被視認: %s 車両: %s 匂い: %d"
233335
233336#: src/editmap.cpp
233337#, c-format
233338msgid "sight_range: %d, daylight_sight_range: %d,"
233339msgstr "視界: %d, 日中視界: %d,"
233340
233341#: src/editmap.cpp
233342#, c-format
233343msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}"
233344msgstr "保管{透過:%.4f 視認:%.4f カメラ:%.4f}"
233345
233346#: src/editmap.cpp
233347#, c-format
233348msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d"
233349msgstr "屋外: %d 遮蔽: %d 床: %d"
233350
233351#: src/editmap.cpp
233352#, c-format
233353msgid "light_at: %s"
233354msgstr "客観明度: %s"
233355
233356#: src/editmap.cpp
233357#, c-format
233358msgid "apparent light: %.5f (%d)"
233359msgstr "主観明度: %.5f(%d)"
233360
233361#: src/editmap.cpp
233362msgid " [vehicle]"
233363msgstr " [車両]"
233364
233365#: src/editmap.cpp
233366msgid " [indoors]"
233367msgstr " [屋内]"
233368
233369#: src/editmap.cpp
233370msgid " [roof]"
233371msgstr " [屋根]"
233372
233373#: src/editmap.cpp
233374#, c-format
233375msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d"
233376msgstr "地形効果: %s L:%d[%s] A:%d"
233377
233378#: src/editmap.cpp
233379#, c-format
233380msgid "trap: %s (%d)"
233381msgstr "罠: %s(%d)"
233382
233383#: src/editmap.cpp
233384#, c-format
233385msgid "There is a %s there.  Parts:"
233386msgstr "%s / 部品:"
233387
233388#: src/editmap.cpp
233389#, c-format
233390msgid "There is a %s there."
233391msgstr "%sがあります。"
233392
233393#: src/editmap.cpp
233394#, c-format
233395msgid "There is %d other item there as well."
233396msgid_plural "There are %d other items there as well."
233397msgstr[0] "このタイルには他に%d個のアイテムがあります。"
233398
233399#: src/editmap.cpp src/game.cpp
233400#, c-format
233401msgid "Graffiti: %s"
233402msgstr "落書き: %s"
233403
233404#: src/editmap.cpp src/game.cpp
233405#, c-format
233406msgid "Inscription: %s"
233407msgstr "内容: %s"
233408
233409#: src/editmap.cpp
233410msgctxt "map editor state"
233411msgid "Terrain"
233412msgstr "地形"
233413
233414#: src/editmap.cpp
233415msgctxt "map editor state"
233416msgid "Furniture"
233417msgstr "設置物"
233418
233419#: src/editmap.cpp
233420msgctxt "map editor: traps editing"
233421msgid "Traps"
233422msgstr "罠"
233423
233424#: src/editmap.cpp
233425#, c-format
233426msgid ""
233427"Move cost: %d\n"
233428"Indoors: %s\n"
233429"Roof: %s"
233430msgstr ""
233431"移動コスト: %d\n"
233432"屋内: %s\n"
233433"屋根: %s"
233434
233435#: src/editmap.cpp
233436#, c-format
233437msgctxt "map feature id"
233438msgid "(%s)"
233439msgstr "(%s)"
233440
233441#: src/editmap.cpp
233442#, c-format
233443msgctxt "map feature name and id"
233444msgid "%s (%s)"
233445msgstr "%s(%s)"
233446
233447#: src/editmap.cpp
233448#, c-format
233449msgctxt "keybinding descriptions"
233450msgid "%s, %s, %s, %s, %s"
233451msgstr "%s、%s、%s、%s、%s"
233452
233453#: src/editmap.cpp
233454#, c-format
233455msgctxt "keybinding descriptions"
233456msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s"
233457msgstr "%s、%s、[%s, %s]  濃度、%s、%s、%s"
233458
233459#: src/editmap.cpp
233460msgctxt "Map editor: Editing field effects"
233461msgid "Field effects"
233462msgstr "空間の地形効果"
233463
233464#: src/editmap.cpp
233465msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)"
233466msgid "-clear-"
233467msgstr "-消去-"
233468
233469#: src/editmap.cpp src/options.cpp
233470#, c-format
233471msgid "%d: %s"
233472msgstr "%d: %s"
233473
233474#: src/editmap.cpp
233475msgid "Add item"
233476msgstr "アイテム配置"
233477
233478#: src/editmap.cpp
233479#, c-format
233480msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233481msgid "bday: %d"
233482msgstr "経過:%d"
233483
233484#: src/editmap.cpp
233485#, c-format
233486msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233487msgid "damage: %d"
233488msgstr "損傷: %d"
233489
233490#: src/editmap.cpp
233491#, c-format
233492msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233493msgid "burnt: %d"
233494msgstr "焼損: %d"
233495
233496#: src/editmap.cpp
233497#, c-format
233498msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233499msgid "tags: %s"
233500msgstr "タグ: %s"
233501
233502#: src/editmap.cpp
233503msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233504msgid "-[ light emission ]-"
233505msgstr "-[発光]-"
233506
233507#: src/editmap.cpp
233508msgctxt "item manipulation debug menu entry"
233509msgid "savetest"
233510msgstr "セーブテスト"
233511
233512#: src/editmap.cpp src/wish.cpp
233513msgid "Flags:"
233514msgstr "フラグ:"
233515
233516#: src/editmap.cpp
233517msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile"
233518msgid "Add item"
233519msgstr "アイテム配置"
233520
233521#: src/editmap.cpp
233522msgid "Moving selection"
233523msgstr "移動"
233524
233525#: src/editmap.cpp
233526#, c-format
233527msgctxt "keybinding descriptions"
233528msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
233529msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s"
233530
233531#: src/editmap.cpp
233532msgid "Resizing selection"
233533msgstr "サイズ変更"
233534
233535#: src/editmap.cpp
233536msgid "Selection type"
233537msgstr "形状選択"
233538
233539#: src/editmap.cpp
233540msgctxt "shape"
233541msgid "Rectangle"
233542msgstr "長方形"
233543
233544#: src/editmap.cpp
233545msgctxt "shape"
233546msgid "Filled Rectangle"
233547msgstr "塗り潰された長方形"
233548
233549#: src/editmap.cpp
233550msgctxt "shape"
233551msgid "Line"
233552msgstr "線"
233553
233554#: src/editmap.cpp
233555msgctxt "shape"
233556msgid "Filled Circle"
233557msgstr "塗り潰された円形"
233558
233559#: src/editmap.cpp
233560msgctxt "shape"
233561msgid "Point"
233562msgstr "点"
233563
233564#: src/editmap.cpp
233565msgctxt "map editor state"
233566msgid "Select a shape"
233567msgstr "形状選択"
233568
233569#: src/editmap.cpp
233570msgctxt "map generator"
233571msgid "Regenerate"
233572msgstr "再生成"
233573
233574#: src/editmap.cpp
233575msgctxt "map generator"
233576msgid "Rotate"
233577msgstr "回転"
233578
233579#: src/editmap.cpp
233580msgctxt "map generator"
233581msgid "Apply"
233582msgstr "生成"
233583
233584#: src/editmap.cpp
233585msgctxt "map generator"
233586msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)"
233587msgstr "生成せず全体マップのみ変更"
233588
233589#: src/editmap.cpp
233590#, c-format
233591msgctxt "keybinding descriptions"
233592msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s"
233593msgstr "[%s, %s] 前/次の地形、[%s, %s] 項目選択、%s、%s"
233594
233595#: src/editmap.cpp
233596#, c-format
233597msgctxt "map editor state"
233598msgid "Mapgen: %s"
233599msgstr "地形生成: %s"
233600
233601#: src/editmap.cpp
233602#, c-format
233603msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
233604msgstr "地形のidを'%s' (%s)から'%s' (%s)に変更しました"
233605
233606#: src/editmap.cpp
233607msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage."
233608msgstr "整備士は車両整備工場内で車両を発見できませんでした。"
233609
233610#: src/editmap.cpp
233611msgid "Select the Vehicle"
233612msgstr "車両を選択"
233613
233614#: src/editmap.cpp
233615#, c-format
233616msgctxt "keybinding descriptions"
233617msgid "%s, %s"
233618msgstr "%s、%s"
233619
233620#: src/editmap.cpp
233621msgctxt "map generator"
233622msgid "Mapgen: Moving target"
233623msgstr "区域生成: 移動"
233624
233625#: src/editmap.cpp
233626#, c-format
233627msgctxt "keybinding descriptions"
233628msgid "%s, %s, %s"
233629msgstr "%s、%s、%s"
233630
233631#: src/editmap.cpp
233632msgctxt "map generator"
233633msgid "Mapgen stamp"
233634msgstr "区域生成"
233635
233636#: src/effect.cpp
233637#, c-format
233638msgid "Strength <color_white>+%d</color>;  "
233639msgstr "筋力 <color_white>+%d</color>;  "
233640
233641#: src/effect.cpp
233642#, c-format
233643msgid "Strength <color_white>%d</color>;  "
233644msgstr "筋力 <color_white>%d</color>;  "
233645
233646#: src/effect.cpp
233647#, c-format
233648msgid "Dexterity <color_white>+%d</color>;  "
233649msgstr "器用 <color_white>+%d</color>;  "
233650
233651#: src/effect.cpp
233652#, c-format
233653msgid "Dexterity <color_white>%d</color>;  "
233654msgstr "器用 <color_white>%d</color>;  "
233655
233656#: src/effect.cpp
233657#, c-format
233658msgid "Perception <color_white>+%d</color>;  "
233659msgstr "感覚 <color_white>+%d</color>;  "
233660
233661#: src/effect.cpp
233662#, c-format
233663msgid "Perception <color_white>%d</color>;  "
233664msgstr "感覚 <color_white>%d</color>;  "
233665
233666#: src/effect.cpp
233667#, c-format
233668msgid "Intelligence <color_white>+%d</color>;  "
233669msgstr "知性 <color_white>+%d</color>;  "
233670
233671#: src/effect.cpp
233672#, c-format
233673msgid "Intelligence <color_white>%d</color>;  "
233674msgstr "知性 <color_white>%d</color>;  "
233675
233676#: src/effect.cpp
233677#, c-format
233678msgid "Speed <color_white>+%d</color>;  "
233679msgstr "速度 <color_white>+%d</color>;  "
233680
233681#: src/effect.cpp
233682#, c-format
233683msgid "Speed <color_white>%d</color>;  "
233684msgstr "速度 <color_white>%d</color>;  "
233685
233686#: src/effect.cpp
233687msgid "pain"
233688msgstr "苦痛"
233689
233690#: src/effect.cpp src/magic.cpp
233691msgid "fatigue"
233692msgstr "倦怠"
233693
233694#: src/effect.cpp
233695msgid "stamina recovery"
233696msgstr "スタミナ回復"
233697
233698#: src/effect.cpp
233699msgid "thirst"
233700msgstr "口渇"
233701
233702#: src/effect.cpp
233703msgid "quench"
233704msgstr "口潤"
233705
233706#: src/effect.cpp
233707msgid "hunger"
233708msgstr "空腹"
233709
233710#: src/effect.cpp
233711msgid "sate"
233712msgstr "満腹"
233713
233714#: src/effect.cpp
233715msgid "sleepiness"
233716msgstr "眠気"
233717
233718#: src/effect.cpp
233719msgid "rest"
233720msgstr "休息"
233721
233722#: src/effect.cpp
233723msgid "coughing"
233724msgstr "せき"
233725
233726#: src/effect.cpp
233727msgid "vomiting"
233728msgstr "嘔吐"
233729
233730#: src/effect.cpp
233731msgid "blackouts"
233732msgstr "失神"
233733
233734#: src/effect.cpp
233735msgid "Const: "
233736msgstr "常時: "
233737
233738#: src/effect.cpp
233739msgid "Freq: "
233740msgstr "高確率: "
233741
233742#: src/effect.cpp
233743msgid "Unfreq: "
233744msgstr "中確率: "
233745
233746#: src/effect.cpp
233747msgid "Rare: "
233748msgstr "低確率: "
233749
233750#: src/effect.cpp
233751msgid "very poor"
233752msgstr "最低"
233753
233754#: src/effect.cpp
233755msgid "poor"
233756msgstr "低"
233757
233758#: src/effect.cpp
233759msgid "average"
233760msgstr "平均的"
233761
233762#: src/effect.cpp src/iuse.cpp
233763msgid "good"
233764msgstr "良い"
233765
233766#: src/effect.cpp
233767msgid "great"
233768msgstr "最高"
233769
233770#: src/effect.cpp
233771msgid "very good"
233772msgstr "とても良い"
233773
233774#: src/effect.cpp
233775msgid "outstanding"
233776msgstr "抜群"
233777
233778#: src/effect.cpp
233779msgid "perfect"
233780msgstr "完璧"
233781
233782#: src/effect.cpp
233783msgid "minuscule"
233784msgstr "極小"
233785
233786#: src/effect.cpp
233787msgid "small"
233788msgstr "低"
233789
233790#: src/effect.cpp
233791msgid "moderate"
233792msgstr "中"
233793
233794#: src/effect.cpp
233795msgid "excellent"
233796msgstr "最高"
233797
233798#. ~ Default format for scores.  %1$s is statistic description; %2$s is value.
233799#: src/event_statistics.cpp
233800#, c-format
233801msgid "%2$s %1$s"
233802msgstr "%2$s%1$s"
233803
233804#: src/explosion.cpp
233805msgid "force of the explosion"
233806msgstr "爆発の衝撃"
233807
233808#: src/explosion.cpp
233809msgid "You're caught in the explosion!"
233810msgstr "爆発に巻き込まれました!"
233811
233812#: src/explosion.cpp
233813msgid "<npcname> is caught in the explosion!"
233814msgstr "<npcname>は爆発に巻き込まれました!"
233815
233816#: src/explosion.cpp
233817#, c-format
233818msgid "Your %s is hit for %d damage!"
233819msgstr "%sに%dのダメージを受けました!"
233820
233821#: src/explosion.cpp
233822msgid "a"
233823msgstr "1個の"
233824
233825#: src/explosion.cpp
233826msgid "many"
233827msgstr "多数の"
233828
233829#: src/explosion.cpp
233830msgid "several"
233831msgstr "複数の"
233832
233833#: src/explosion.cpp
233834msgid "a huge number of"
233835msgstr "膨大な"
233836
233837#: src/explosion.cpp
233838msgid "a large number of"
233839msgstr "大量の"
233840
233841#: src/explosion.cpp
233842msgid "an immense number of"
233843msgstr "数え切れないほど膨大な"
233844
233845#: src/explosion.cpp
233846#, c-format
233847msgid "dealing %d damage"
233848msgstr "%dダメージを受けました"
233849
233850#: src/explosion.cpp
233851msgid "but they deal no damage"
233852msgstr "ダメージを受けませんでした"
233853
233854#: src/explosion.cpp
233855#, c-format
233856msgid "You are hit by %s bomb fragment, %s."
233857msgid_plural "You are hit by %s bomb fragments, %s."
233858msgstr[0] "%s破片が当たり、%s。"
233859
233860#: src/explosion.cpp
233861#, c-format
233862msgid "<npcname> is hit by %s bomb fragment, %s."
233863msgid_plural "<npcname> is hit by %s bomb fragments, %s."
233864msgstr[0] "<npcname>に%s破片が当たり、%s。"
233865
233866#: src/explosion.cpp
233867#, c-format
233868msgid "%s is hit by %s bomb fragment, %s."
233869msgid_plural "%s is hit by %s bomb fragments, %s."
233870msgstr[0] "%sは%s破片が当たり、%s。"
233871
233872#: src/explosion.cpp
233873msgid "a huge explosion!"
233874msgstr "[大きな爆発音!]"
233875
233876#: src/explosion.cpp
233877msgid "an explosion!"
233878msgstr "[爆発音!]"
233879
233880#: src/explosion.cpp
233881msgid "a loud pop!"
233882msgstr "ポン!"
233883
233884#: src/explosion.cpp
233885msgid "a huge boom!"
233886msgstr "轟音が響き渡りました!"
233887
233888#: src/explosion.cpp src/ranged.cpp
233889msgid "Crack!"
233890msgstr "メリッ!"
233891
233892#: src/explosion.cpp
233893#, c-format
233894msgid "%s is caught in the shockwave!"
233895msgstr "%sは衝撃波を浴びました!"
233896
233897#: src/explosion.cpp
233898msgid "You're caught in the shockwave!"
233899msgstr "衝撃波を浴びました!"
233900
233901#: src/explosion.cpp
233902#, c-format
233903msgid "The %s sparks and begins searching for a target!"
233904msgstr "%sが火花を散らして標的を探し始めました!"
233905
233906#: src/explosion.cpp
233907#, c-format
233908msgid "The %s is rendered non-functional!"
233909msgstr "%sは機能していません!"
233910
233911#: src/explosion.cpp
233912msgid "The card reader is rendered non-functional."
233913msgstr "カードリーダーが機能していません!"
233914
233915#: src/explosion.cpp
233916msgid "The nearby doors slide open!"
233917msgstr "近くのドアがスライドして開きました!"
233918
233919#: src/explosion.cpp
233920#, c-format
233921msgid "The %s beeps erratically and deactivates!"
233922msgstr "%sは不規則な警告音を鳴らして機能停止しました!"
233923
233924#: src/explosion.cpp
233925#, c-format
233926msgid "The EMP blast fries the %s!"
233927msgstr "EMPが%sを襲いました!"
233928
233929#: src/explosion.cpp
233930#, c-format
233931msgid "The %s's electrical field momentarily goes out!"
233932msgstr "%sの電界が一瞬で消え去りました!"
233933
233934#: src/explosion.cpp
233935#, c-format
233936msgid "The %s's disabled electrical field reverses polarity!"
233937msgstr "%sの不完全な電界が極性を逆転させました!"
233938
233939#: src/explosion.cpp
233940#, c-format
233941msgid "It takes %d damage."
233942msgstr "%dのダメージを受けました。"
233943
233944#: src/explosion.cpp
233945#, c-format
233946msgid "The %s is unaffected by the EMP blast."
233947msgstr "%sはEMPの影響を受けません。"
233948
233949#: src/explosion.cpp
233950msgid "The EMP blast drains your power."
233951msgstr "EMPの影響を受けました。"
233952
233953#: src/explosion.cpp
233954#, c-format
233955msgid "The %s on your wrists spark briefly, then release your hands!"
233956msgstr "%sが手首に巻き付いて火花を散らし、離れていった!"
233957
233958#: src/faction.cpp
233959msgid "Archenemy"
233960msgstr "大敵"
233961
233962#: src/faction.cpp
233963msgid "Wanted Dead"
233964msgstr "殺害対象"
233965
233966#: src/faction.cpp
233967msgid "Enemy of the People"
233968msgstr "目の敵"
233969
233970#: src/faction.cpp
233971msgid "Wanted Criminal"
233972msgstr "捕縛対象"
233973
233974#: src/faction.cpp
233975msgid "Not Welcome"
233976msgstr "非歓迎"
233977
233978#: src/faction.cpp
233979msgid "Pariah"
233980msgstr "除け者"
233981
233982#: src/faction.cpp
233983msgid "Disliked"
233984msgstr "嫌われ者"
233985
233986#: src/faction.cpp
233987msgid "Hero"
233988msgstr "ヒーロー"
233989
233990#: src/faction.cpp
233991msgid "Idol"
233992msgstr "アイドル"
233993
233994#: src/faction.cpp
233995msgid "Beloved"
233996msgstr "強い信頼"
233997
233998#: src/faction.cpp
233999msgid "Highly Valued"
234000msgstr "特別待遇"
234001
234002#: src/faction.cpp
234003msgid "Valued"
234004msgstr "高待遇"
234005
234006#: src/faction.cpp
234007msgid "Well-Liked"
234008msgstr "とても友好的"
234009
234010#: src/faction.cpp
234011msgid "Liked"
234012msgstr "友好的"
234013
234014#: src/faction.cpp
234015msgctxt "Faction respect"
234016msgid "Legendary"
234017msgstr "伝説的"
234018
234019#: src/faction.cpp
234020msgctxt "Faction respect"
234021msgid "Unchallenged"
234022msgstr "傑出"
234023
234024#: src/faction.cpp
234025msgctxt "Faction respect"
234026msgid "Mighty"
234027msgstr "高名"
234028
234029#: src/faction.cpp
234030msgctxt "Faction respect"
234031msgid "Famous"
234032msgstr "有名"
234033
234034#: src/faction.cpp
234035msgctxt "Faction respect"
234036msgid "Well-Known"
234037msgstr "名うて"
234038
234039#: src/faction.cpp
234040msgctxt "Faction respect"
234041msgid "Spoken Of"
234042msgstr "風の噂"
234043
234044#: src/faction.cpp
234045msgctxt "Faction respect"
234046msgid "Worthless Scum"
234047msgstr "無価値なカス"
234048
234049#: src/faction.cpp
234050msgctxt "Faction respect"
234051msgid "Vermin"
234052msgstr "虫けら"
234053
234054#: src/faction.cpp
234055msgctxt "Faction respect"
234056msgid "Despicable"
234057msgstr "軽蔑"
234058
234059#: src/faction.cpp
234060msgctxt "Faction respect"
234061msgid "Parasite"
234062msgstr "厄介者"
234063
234064#: src/faction.cpp
234065msgctxt "Faction respect"
234066msgid "Leech"
234067msgstr "取り巻き"
234068
234069#: src/faction.cpp
234070msgctxt "Faction respect"
234071msgid "Laughingstock"
234072msgstr "軽視"
234073
234074#: src/faction.cpp
234075msgctxt "Faction respect"
234076msgid "Neutral"
234077msgstr "中立的"
234078
234079#: src/faction.cpp
234080msgctxt "Faction wealth"
234081msgid "Filthy rich"
234082msgstr "大富豪"
234083
234084#: src/faction.cpp
234085msgctxt "Faction wealth"
234086msgid "Affluent"
234087msgstr "富裕"
234088
234089#: src/faction.cpp
234090msgctxt "Faction wealth"
234091msgid "Prosperous"
234092msgstr "潤沢"
234093
234094#: src/faction.cpp
234095msgctxt "Faction wealth"
234096msgid "Well-Off"
234097msgstr "余裕"
234098
234099#: src/faction.cpp
234100msgctxt "Faction wealth"
234101msgid "Comfortable"
234102msgstr "快適"
234103
234104#: src/faction.cpp
234105msgctxt "Faction wealth"
234106msgid "Wanting"
234107msgstr "不足ぎみ"
234108
234109#: src/faction.cpp
234110msgctxt "Faction wealth"
234111msgid "Failing"
234112msgstr "貧乏"
234113
234114#: src/faction.cpp
234115msgctxt "Faction wealth"
234116msgid "Impoverished"
234117msgstr "困窮"
234118
234119#: src/faction.cpp
234120msgctxt "Faction wealth"
234121msgid "Destitute"
234122msgstr "絶望的"
234123
234124#: src/faction.cpp
234125msgctxt "Faction food"
234126msgid "Overflowing"
234127msgstr "豊穣"
234128
234129#: src/faction.cpp
234130msgctxt "Faction food"
234131msgid "Well-Stocked"
234132msgstr "万全"
234133
234134#: src/faction.cpp
234135msgctxt "Faction food"
234136msgid "Scrapping By"
234137msgstr "その日暮らし"
234138
234139#: src/faction.cpp
234140msgctxt "Faction food"
234141msgid "Malnourished"
234142msgstr "栄養失調"
234143
234144#: src/faction.cpp
234145msgctxt "Faction food"
234146msgid "Starving"
234147msgstr "飢餓"
234148
234149#: src/faction.cpp
234150msgctxt "Faction combat lvl"
234151msgid "Legendary"
234152msgstr "伝説的"
234153
234154#: src/faction.cpp
234155msgctxt "Faction combat lvl"
234156msgid "Expert"
234157msgstr "歴戦"
234158
234159#: src/faction.cpp
234160msgctxt "Faction combat lvl"
234161msgid "Veteran"
234162msgstr "熟練"
234163
234164#: src/faction.cpp
234165msgctxt "Faction combat lvl"
234166msgid "Skilled"
234167msgstr "経験豊富"
234168
234169#: src/faction.cpp
234170msgctxt "Faction combat lvl"
234171msgid "Competent"
234172msgstr "標準的"
234173
234174#: src/faction.cpp
234175msgctxt "Faction combat lvl"
234176msgid "Untrained"
234177msgstr "訓練不足"
234178
234179#: src/faction.cpp
234180msgctxt "Faction combat lvl"
234181msgid "Crippled"
234182msgstr "未熟"
234183
234184#: src/faction.cpp
234185msgctxt "Faction combat lvl"
234186msgid "Feeble"
234187msgstr "ド素人"
234188
234189#: src/faction.cpp
234190msgctxt "Faction combat lvl"
234191msgid "Worthless"
234192msgstr "無価値"
234193
234194#: src/faction.cpp
234195msgid "Press enter to rename this camp"
234196msgstr "エンターキーで拠点の名称変更"
234197
234198#: src/faction.cpp
234199msgid "Direction: to the "
234200msgstr "位置: "
234201
234202#: src/faction.cpp src/item.cpp
234203#, c-format
234204msgid "Location: %s"
234205msgstr "位置: %s"
234206
234207#: src/faction.cpp
234208#, c-format
234209msgid "Food Supply: %s %d calories"
234210msgstr "食料: %s(%dカロリー)"
234211
234212#: src/faction.cpp
234213msgid "Next Upgrade: "
234214msgstr "次の改良: "
234215
234216#: src/faction.cpp
234217#, c-format
234218msgid "Attitude to you:           %s"
234219msgstr "あなたへの態度:           %s"
234220
234221#: src/faction.cpp
234222msgid "Press enter to talk to this follower "
234223msgstr "エンターキーで仲間と会話"
234224
234225#: src/faction.cpp
234226msgid "traveling to: "
234227msgstr "移動先: "
234228
234229#: src/faction.cpp
234230#, c-format
234231msgid "traveling to: %s"
234232msgstr "移動先: %s"
234233
234234#: src/faction.cpp
234235msgid "Current Mission: "
234236msgstr "現在の行動: "
234237
234238#: src/faction.cpp
234239msgid "Direction: Nearby"
234240msgstr "位置: 付近"
234241
234242#: src/faction.cpp
234243#, c-format
234244msgid "Location: %s, at camp: %s"
234245msgstr "座標: %s、拠点: %s"
234246
234247#: src/faction.cpp
234248msgid "Within radio range"
234249msgstr "無線範囲内"
234250
234251#: src/faction.cpp
234252msgid "Not within radio range"
234253msgstr "無線範囲外"
234254
234255#: src/faction.cpp
234256msgid "You do not have a radio"
234257msgstr "双方向無線機未所持(あなた)"
234258
234259#: src/faction.cpp
234260msgid "Follower does not have a radio"
234261msgstr "双方向無線機未所持(仲間)"
234262
234263#: src/faction.cpp
234264msgid "Both you and follower need a radio"
234265msgstr "双方向無線機未所持"
234266
234267#: src/faction.cpp
234268msgid "Within interaction range"
234269msgstr "会話範囲内"
234270
234271#: src/faction.cpp
234272msgid "Press enter to recall from their mission."
234273msgstr "エンターキーで任務からの帰還を指示"
234274
234275#: src/faction.cpp
234276msgid "Status: "
234277msgstr "状態: "
234278
234279#: src/faction.cpp
234280msgid "In Combat!"
234281msgstr "戦闘中!"
234282
234283#: src/faction.cpp
234284msgid "Sleeping"
234285msgstr "眠れる"
234286
234287#: src/faction.cpp src/npc.cpp
234288msgid "Following"
234289msgstr "追従"
234290
234291#: src/faction.cpp src/npc.cpp
234292msgid "Leading"
234293msgstr "先導"
234294
234295#: src/faction.cpp
234296msgid "Patrolling"
234297msgstr "巡回"
234298
234299#: src/faction.cpp
234300msgid "Guarding"
234301msgstr "見張り中"
234302
234303#: src/faction.cpp
234304msgid "Working at camp"
234305msgstr "拠点で作業中"
234306
234307#: src/faction.cpp
234308msgid "Idling at camp"
234309msgstr "拠点で待機中"
234310
234311#: src/faction.cpp
234312msgid "Condition: "
234313msgstr "体調: "
234314
234315#: src/faction.cpp
234316msgctxt "needs"
234317msgid "Nominal"
234318msgstr "ほんのわずか"
234319
234320#: src/faction.cpp
234321msgid "Hunger: "
234322msgstr "食事: "
234323
234324#: src/faction.cpp
234325msgid "Thirst: "
234326msgstr "水分: "
234327
234328#: src/faction.cpp
234329msgid "Fatigue: "
234330msgstr "倦怠: "
234331
234332#: src/faction.cpp
234333msgid "Best other skills: "
234334msgstr "得意な非戦闘スキル: "
234335
234336#: src/faction.cpp
234337#, c-format
234338msgid "Best combat skill: %s: %d"
234339msgstr "得意な戦闘スキル: %s(%d)"
234340
234341#: src/faction.cpp
234342msgid "YOUR FACTION"
234343msgstr "あなたの派閥"
234344
234345#: src/faction.cpp
234346msgid "YOUR FOLLOWERS"
234347msgstr "あなたの仲間"
234348
234349#: src/faction.cpp
234350msgid "OTHER FACTIONS"
234351msgstr "他の派閥"
234352
234353#: src/faction.cpp
234354msgid "You have no camps"
234355msgstr "派閥の拠点が存在しません"
234356
234357#: src/faction.cpp
234358msgid "You have no followers"
234359msgstr "仲間が存在しません"
234360
234361#: src/faction.cpp
234362msgid "You don't know of any factions."
234363msgstr "知っている派閥がありません"
234364
234365#: src/faction.cpp
234366#, c-format
234367msgid "%s returns from their mission"
234368msgstr "%sは任務から帰還しました。"
234369
234370#: src/faction_camp.cpp
234371msgid "Upgrade camp"
234372msgstr "拠点の改良"
234373
234374#: src/faction_camp.cpp
234375msgid "Working to expand your camp!\n"
234376msgstr "拠点拡張のために働いています!\n"
234377
234378#: src/faction_camp.cpp
234379msgid "Recover Ally from Upgrading"
234380msgstr "仲間を改良作業から呼び戻す"
234381
234382#: src/faction_camp.cpp
234383msgid "Emergency Recall"
234384msgstr "緊急帰還"
234385
234386#: src/faction_camp.cpp
234387msgid "Lost in the ether!\n"
234388msgstr "エーテルの波に飲まれました!\n"
234389
234390#: src/faction_camp.cpp
234391msgid "Craft Item"
234392msgstr "アイテム製作"
234393
234394#: src/faction_camp.cpp
234395msgid "Busy crafting!\n"
234396msgstr "忙しそうに製作しています!\n"
234397
234398#: src/faction_camp.cpp
234399msgid " (Finish) Crafting"
234400msgstr " (完了) 製作"
234401
234402#: src/faction_camp.cpp
234403msgid "Traveling"
234404msgstr "移動中"
234405
234406#: src/faction_camp.cpp
234407msgid "Busy traveling!\n"
234408msgstr "移動中で手が離せません!\n"
234409
234410#: src/faction_camp.cpp
234411msgid "Recall ally from traveling"
234412msgstr "仲間を移動から呼び戻す"
234413
234414#: src/faction_camp.cpp
234415msgid "Gather Materials"
234416msgstr "資材の収集"
234417
234418#: src/faction_camp.cpp
234419msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n"
234420msgstr "拠点改良のための資材を探しています。\n"
234421
234422#: src/faction_camp.cpp
234423msgid "Recover Ally from Gathering"
234424msgstr "仲間を資材の収集から呼び戻す"
234425
234426#: src/faction_camp.cpp
234427msgid "Collect Firewood"
234428msgstr "焚き木の収集"
234429
234430#: src/faction_camp.cpp
234431msgid "Searching for firewood.\n"
234432msgstr "焚き木を探しています。\n"
234433
234434#: src/faction_camp.cpp
234435msgid "Recover Firewood Gatherers"
234436msgstr "焚き木の収集から呼び戻す"
234437
234438#: src/faction_camp.cpp
234439msgid "Menial Labor"
234440msgstr "単純労働"
234441
234442#: src/faction_camp.cpp
234443msgid "Performing menial labor…\n"
234444msgstr "単純作業をこなしています...\n"
234445
234446#: src/faction_camp.cpp
234447msgid "Recover Menial Laborer"
234448msgstr "単純作業から呼び戻す"
234449
234450#: src/faction_camp.cpp
234451msgid "Expand Base"
234452msgstr "拠点の拡張"
234453
234454#: src/faction_camp.cpp
234455msgid "Surveying for expansion…\n"
234456msgstr "拡張に向けた調査をしています...\n"
234457
234458#: src/faction_camp.cpp
234459msgid "Recover Surveyor"
234460msgstr "調査から呼び戻す"
234461
234462#: src/faction_camp.cpp
234463msgid "Cut Logs"
234464msgstr "丸太の切り出し"
234465
234466#: src/faction_camp.cpp
234467msgid "Cutting logs in the woods…\n"
234468msgstr "森の中で丸太を切っています...\n"
234469
234470#: src/faction_camp.cpp
234471msgid "Recover Log Cutter"
234472msgstr "丸太の切り出しから呼び戻す"
234473
234474#: src/faction_camp.cpp
234475msgid "Clear a forest"
234476msgstr "森林の開墾"
234477
234478#: src/faction_camp.cpp
234479msgid "Clearing a forest…\n"
234480msgstr "森林を開墾しています...\n"
234481
234482#: src/faction_camp.cpp
234483msgid "Recover Clearcutter"
234484msgstr "森林の開墾から呼び戻す"
234485
234486#: src/faction_camp.cpp
234487msgid "Setup Hide Site"
234488msgstr "簡易シェルターの設置"
234489
234490#: src/faction_camp.cpp
234491msgid "Setting up a hide site…\n"
234492msgstr "簡易シェルターを設置しています...\n"
234493
234494#: src/faction_camp.cpp
234495msgid "Recover Hide Setup"
234496msgstr "簡易シェルターの設置から呼び戻す"
234497
234498#: src/faction_camp.cpp
234499msgid "Relay Hide Site"
234500msgstr "簡易シェルターの物資移動"
234501
234502#: src/faction_camp.cpp
234503msgid "Transferring gear to a hide site…\n"
234504msgstr "簡易シェルターに物資を移送しています...\n"
234505
234506#: src/faction_camp.cpp
234507msgid "Recover Hide Relay"
234508msgstr "簡易シェルターへの物資の移送から呼び戻す"
234509
234510#: src/faction_camp.cpp
234511msgid "Forage for plants"
234512msgstr "食用植物の採集"
234513
234514#: src/faction_camp.cpp
234515msgid "Foraging for edible plants.\n"
234516msgstr "食用植物を採集しています\n"
234517
234518#: src/faction_camp.cpp
234519msgid "Recover Foragers"
234520msgstr "仲間を採集から呼び戻す"
234521
234522#: src/faction_camp.cpp
234523msgid "Trap Small Game"
234524msgstr "小動物の罠猟"
234525
234526#: src/faction_camp.cpp
234527msgid "Trapping Small Game.\n"
234528msgstr "小動物の罠猟をしています。\n"
234529
234530#: src/faction_camp.cpp
234531msgid "Recover Trappers"
234532msgstr "仲間を罠猟から呼び戻す"
234533
234534#: src/faction_camp.cpp
234535msgid "Hunt Large Animals"
234536msgstr "大型動物の狩猟"
234537
234538#: src/faction_camp.cpp
234539msgid "Hunting large animals.\n"
234540msgstr "大型動物の狩猟をしています。\n"
234541
234542#: src/faction_camp.cpp
234543msgid "Recover Hunter"
234544msgstr "仲間を狩猟から呼び戻す"
234545
234546#: src/faction_camp.cpp
234547msgid "Construct Map Fortifications"
234548msgstr "要塞の建設"
234549
234550#: src/faction_camp.cpp
234551msgid "Constructing fortifications…\n"
234552msgstr "要塞を建設しています...\n"
234553
234554#: src/faction_camp.cpp
234555msgid "Finish Map Fortifications"
234556msgstr "要塞の建設から呼び戻す"
234557
234558#: src/faction_camp.cpp
234559msgid "Recruit Companions"
234560msgstr "仲間を募る"
234561
234562#: src/faction_camp.cpp
234563msgid "Searching for recruits.\n"
234564msgstr "新たな仲間を探しています。\n"
234565
234566#: src/faction_camp.cpp
234567msgid "Recover Recruiter"
234568msgstr "仲間探しから呼び戻す"
234569
234570#: src/faction_camp.cpp
234571msgid "Scout Mission"
234572msgstr "偵察任務"
234573
234574#: src/faction_camp.cpp
234575msgid "Scouting the region.\n"
234576msgstr "周囲を偵察しています。\n"
234577
234578#: src/faction_camp.cpp
234579msgid "Recover Scout"
234580msgstr "偵察から呼び戻す"
234581
234582#: src/faction_camp.cpp
234583msgid "Combat Patrol"
234584msgstr "戦闘派遣"
234585
234586#: src/faction_camp.cpp
234587msgid "Patrolling the region.\n"
234588msgstr "周辺地域を巡回しています。\n"
234589
234590#: src/faction_camp.cpp
234591msgid "Recover Combat Patrol"
234592msgstr "戦闘派遣から呼び戻す"
234593
234594#: src/faction_camp.cpp
234595msgid " Expansion Upgrade"
234596msgstr "拡張施設の改良"
234597
234598#: src/faction_camp.cpp
234599msgid "Working to upgrade your expansions!\n"
234600msgstr "拠点改良のために働いています!\n"
234601
234602#: src/faction_camp.cpp
234603msgid "Recover Ally"
234604msgstr "仲間を呼び戻す"
234605
234606#: src/faction_camp.cpp
234607msgid " Chop Shop"
234608msgstr "車両解体"
234609
234610#: src/faction_camp.cpp
234611msgid "Working at the chop shop…\n"
234612msgstr "車両解体の仕事をしています...\n"
234613
234614#: src/faction_camp.cpp
234615msgid " (Finish) Chop Shop"
234616msgstr "(完了) 車両解体"
234617
234618#: src/faction_camp.cpp
234619msgid " Kitchen Cooking"
234620msgstr "調理"
234621
234622#: src/faction_camp.cpp
234623msgid "Working in your kitchen!\n"
234624msgstr "調理場で働いています!\n"
234625
234626#: src/faction_camp.cpp
234627msgid " (Finish) Cooking"
234628msgstr " (完了) 調理"
234629
234630#: src/faction_camp.cpp
234631msgid " Blacksmithing"
234632msgstr "鍛冶"
234633
234634#: src/faction_camp.cpp
234635msgid "Working in your blacksmith shop!\n"
234636msgstr "鍛冶場で働いています!\n"
234637
234638#: src/faction_camp.cpp
234639msgid " (Finish) Smithing"
234640msgstr " (完了) 鍛冶"
234641
234642#: src/faction_camp.cpp
234643msgid " Plow Fields"
234644msgstr "土地の耕作"
234645
234646#: src/faction_camp.cpp
234647msgid "Working to plow your fields!\n"
234648msgstr "土地を耕しています!\n"
234649
234650#: src/faction_camp.cpp
234651msgid " (Finish) Plow fields"
234652msgstr " (完了) 土地の耕作"
234653
234654#: src/faction_camp.cpp
234655msgid " Plant Fields"
234656msgstr "畑の植え付け"
234657
234658#: src/faction_camp.cpp
234659msgid "Working to plant your fields!\n"
234660msgstr "土地に作物を植えています!\n"
234661
234662#: src/faction_camp.cpp
234663msgid " (Finish) Plant Fields"
234664msgstr " (完了) 畑の植え付け"
234665
234666#: src/faction_camp.cpp
234667msgid " Harvest Fields"
234668msgstr "畑の収穫"
234669
234670#: src/faction_camp.cpp
234671msgid "Working to harvest your fields!\n"
234672msgstr "土地の作物を収穫しています!\n"
234673
234674#: src/faction_camp.cpp
234675msgid " (Finish) Harvest Fields"
234676msgstr "(完了) 畑の収穫"
234677
234678#: src/faction_camp.cpp
234679msgid " Farm Crafting"
234680msgstr "畑仕事"
234681
234682#: src/faction_camp.cpp
234683msgid "Working on your farm!\n"
234684msgstr "農場で働いています!\n"
234685
234686#: src/faction_camp.cpp
234687msgid " [DONE]\n"
234688msgstr " [完了]\n"
234689
234690#: src/faction_camp.cpp
234691msgid " left]\n"
234692msgstr " 後に完了]\n"
234693
234694#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
234695msgid ""
234696"\n"
234697"\n"
234698"Do you wish to bring your allies back into your party?"
234699msgstr ""
234700"\n"
234701"\n"
234702"仲間をパーティーに呼び戻しますか?"
234703
234704#: src/faction_camp.cpp
234705msgid "You choose to wait…"
234706msgstr "選択を保留しました..."
234707
234708#: src/faction_camp.cpp
234709msgid "You cannot build a camp here."
234710msgstr "ここには拠点を作れません。"
234711
234712#: src/faction_camp.cpp
234713msgid "Select a camp type:"
234714msgstr "拠点タイプ設定: "
234715
234716#: src/faction_camp.cpp
234717msgid "You are too close to another camp!"
234718msgstr "他の拠点と近すぎます!"
234719
234720#: src/faction_camp.cpp
234721#, c-format
234722msgid ""
234723"%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way."
234724msgstr "%sは拠点「%s」の開設に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。"
234725
234726#: src/faction_camp.cpp
234727msgid "There is no faction camp here to recover!"
234728msgstr "ここには引き継げる拠点がありません!"
234729
234730#: src/faction_camp.cpp
234731msgid ", Camp Manager"
234732msgstr "、拠点管理人"
234733
234734#: src/faction_camp.cpp
234735#, c-format
234736msgid "%s has abandoned the camp."
234737msgstr "%sは拠点を放棄しました。"
234738
234739#: src/faction_camp.cpp
234740msgid " Expansion"
234741msgstr "拡張"
234742
234743#: src/faction_camp.cpp
234744msgid "Recover Ally, "
234745msgstr "仲間を呼び戻す: "
234746
234747#: src/faction_camp.cpp
234748#, c-format
234749msgid ""
234750"Notes:\n"
234751"Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n"
234752"\n"
234753"Skill used: survival\n"
234754"Difficulty: N/A\n"
234755"Gathering Possibilities:\n"
234756"%s\n"
234757"Risk: Very Low\n"
234758"Time: 3 Hours, Repeated\n"
234759"Positions: %d/3\n"
234760msgstr ""
234761"メモ: \n"
234762"キャンプ地の改良に使う資材を集めてきてもらいます。\n"
234763" \n"
234764"使用スキル: サバイバル\n"
234765"難易度: なし\n"
234766"収集予定:\n"
234767"%s\n"
234768"危険度: 超低\n"
234769"時間: 3時間、連続作業可能\n"
234770"人員: %d/3\n"
234771
234772#: src/faction_camp.cpp
234773#, c-format
234774msgid ""
234775"Notes:\n"
234776"Send a companion to gather light brush and stout branches.\n"
234777"\n"
234778"Skill used: survival\n"
234779"Difficulty: N/A\n"
234780"Gathering Possibilities:\n"
234781"> stout branches\n"
234782"> withered plants\n"
234783"> splintered wood\n"
234784"\n"
234785"Risk: Very Low\n"
234786"Time: 3 Hours, Repeated\n"
234787"Positions: %d/3\n"
234788msgstr ""
234789"メモ:\n"
234790"仲間を派遣して、枯れ草や頑丈な短枝などを集めてきてもらいます。\n"
234791" \n"
234792"適用スキル: サバイバル\n"
234793"難易度: なし \n"
234794"拾得予定:\n"
234795"> 頑丈な短枝\n"
234796"> 枯れ草\n"
234797"> 裂けた木材\n"
234798" \n"
234799"危険: 超低\n"
234800"時間: 3時間、連続作業可能\n"
234801"人員: %d/3\n"
234802
234803#: src/faction_camp.cpp
234804#, c-format
234805msgid ""
234806"Notes:\n"
234807"Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n"
234808"\n"
234809"Skill used: fabrication\n"
234810"Difficulty: N/A\n"
234811"Effects:\n"
234812"> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n"
234813"\n"
234814"Risk: None\n"
234815"Time: 3 Hours\n"
234816"Positions: %d/1\n"
234817msgstr ""
234818"メモ:\n"
234819"仲間に拠点内の消耗品類を整頓する簡単な雑用を頼みます。\n"
234820" \n"
234821"適用スキル: 製作\n"
234822"難易度: なし \n"
234823"効果:\n"
234824"> 「分類: 仮置場」区域に置かれたアイテムは、設定済みの分類区域に移動されます。\n"
234825"\n"
234826"危険: なし\n"
234827"時間: 3時間\n"
234828"人員: %d/1\n"
234829
234830#: src/faction_camp.cpp
234831#, c-format
234832msgid ""
234833"Notes:\n"
234834"Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n"
234835"\n"
234836"Skill used: fabrication\n"
234837"Difficulty: 1\n"
234838"Effects:\n"
234839"> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
234840"> 100%% of total material will be brought back.\n"
234841"> Repeatable with diminishing returns.\n"
234842"> Will eventually turn forests into fields.\n"
234843"Risk: None\n"
234844"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
234845"Positions: %d/1\n"
234846msgstr ""
234847"メモ:\n"
234848"近隣の森に仲間を派遣し、丸太を切ってきてもらいます。\n"
234849" \n"
234850"適用スキル: 製作\n"
234851"難易度: 1 \n"
234852"効果:\n"
234853"> 森林に生えている樹木/木の幹の50%%を伐採します。\n"
234854"> 伐採で得た素材の100%% を入手します。\n"
234855"> 連続で作業できますが、入手量は減少します。\n"
234856" \n"
234857"危険: なし\n"
234858"時間: 6時間 + 移動時間 + 作業時間\n"
234859"人員: %d/1\n"
234860
234861#: src/faction_camp.cpp
234862#, c-format
234863msgid ""
234864"Notes:\n"
234865"Send a companion to a clear a nearby forest.\n"
234866"\n"
234867"Skill used: fabrication\n"
234868"Difficulty: 1\n"
234869"Effects:\n"
234870"> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n"
234871"> 0%% of total material will be brought back.\n"
234872"> Forest should become a field tile.\n"
234873"> Useful for clearing land for another faction camp.\n"
234874"\n"
234875"Risk: None\n"
234876"Time: 6 Hour Base + Travel Time + Cutting Time\n"
234877"Positions: %d/1\n"
234878msgstr ""
234879"メモ:\n"
234880"近隣の森に仲間を派遣し、木を切ってもらいます。\n"
234881" \n"
234882"適用スキル: 製作\n"
234883"難易度: 1 \n"
234884"効果:\n"
234885"> 森林に生えている樹木/木の幹の95%%を伐採します。\n"
234886"> 伐採で得た素材の0%% を入手します。\n"
234887"> 森林の地形は平野に変化します。\n"
234888"> 新たな拠点の設置場所を確保するのに便利です。\n"
234889" \n"
234890"危険: なし\n"
234891"時間: 6時間 + 移動時間 + 作業時間\n"
234892"人員: %d/1\n"
234893
234894#: src/faction_camp.cpp
234895#, c-format
234896msgid ""
234897"Notes:\n"
234898"Send a companion to build an improvised shelter and stock it with equipment at a distant map location.\n"
234899"\n"
234900"Skill used: survival\n"
234901"Difficulty: 3\n"
234902"Effects:\n"
234903"> Good for setting up resupply or contingency points.\n"
234904"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
234905"> Time dependent on weight of equipment being sent forward.\n"
234906"\n"
234907"Risk: Medium\n"
234908"Time: 6 Hour Construction + Travel\n"
234909"Positions: %d/1\n"
234910msgstr ""
234911"メモ:\n"
234912"離れた場所に仲間を派遣し、即席シェルターの建設と、シェルターへの物資の運搬を頼みます。\n"
234913" \n"
234914"適用スキル: サバイバル\n"
234915"難易度: 3\n"
234916"効果:\n"
234917"> シェルターは移動中や緊急時の物資補給地点に適しています。\n"
234918"> シェルターは無人のため、置いた物資が盗まれる可能性があります。\n"
234919"> 物資の重量によって作業時間が変動します。\n"
234920" \n"
234921"危険: 中\n"
234922"時間: 6時間(建設作業) + 移動時間\n"
234923"人員: %d/1\n"
234924
234925#: src/faction_camp.cpp
234926#, c-format
234927msgid ""
234928"Notes:\n"
234929"Push gear out to a hide site or bring gear back from one.\n"
234930"\n"
234931"Skill used: survival\n"
234932"Difficulty: 1\n"
234933"Effects:\n"
234934"> Good for returning equipment you left in the hide site shelter.\n"
234935"> Gear is left unattended and could be stolen.\n"
234936"> Time dependent on weight of equipment being sent forward or back.\n"
234937"\n"
234938"Risk: Medium\n"
234939"Time: 1 Hour Base + Travel\n"
234940"Positions: %d/1\n"
234941msgstr ""
234942"メモ:\n"
234943"簡易シェルター内の物資を他のシェルターに移すか、拠点に持ち帰ります。\n"
234944" \n"
234945"適用スキル: サバイバル\n"
234946"難易度: 1\n"
234947"効果:\n"
234948"> 簡易シェルターに残した物資を回収するのに便利です。\n"
234949"> シェルターは無人のため、置いた荷物が盗まれる可能性があります。\n"
234950"> 物資の重量によって作業時間が変動します。\n"
234951" \n"
234952"危険: 中\n"
234953"時間: 1時間 + 移動時間\n"
234954"人員: %d/1\n"
234955
234956#: src/faction_camp.cpp
234957#, c-format
234958msgid ""
234959"Notes:\n"
234960"Send a companion to forage for edible plants.\n"
234961"\n"
234962"Skill used: survival\n"
234963"Difficulty: N/A\n"
234964"Foraging Possibilities:\n"
234965"> wild vegetables\n"
234966"> fruits and nuts depending on season\n"
234967"May produce less food than consumed!\n"
234968"Risk: Very Low\n"
234969"Time: 4 Hours, Repeated\n"
234970"Positions: %d/3\n"
234971msgstr ""
234972"メモ:\n"
234973"仲間を派遣して、食用植物を集めてきてもらいます。\n"
234974" \n"
234975"適用スキル: サバイバル\n"
234976"難易度: なし \n"
234977"入手予定:\n"
234978"> 山菜\n"
234979"> 季節の果物と木の実\n"
234980"入手できる食料が消費した食料を下回る場合もあります!\n"
234981"危険: 超低\n"
234982"時間: 4時間、連続作業可能\n"
234983"人員: %d/3\n"
234984
234985#: src/faction_camp.cpp
234986#, c-format
234987msgid ""
234988"Notes:\n"
234989"Send a companion to set traps for small game.\n"
234990"\n"
234991"Skill used: trapping\n"
234992"Difficulty: N/A\n"
234993"Trapping Possibilities:\n"
234994"> small and tiny animal corpses\n"
234995"May produce less food than consumed!\n"
234996"Risk: Low\n"
234997"Time: 6 Hours, Repeated\n"
234998"Positions: %d/2\n"
234999msgstr ""
235000"メモ:\n"
235001"仲間を派遣して、小動物を罠猟で仕留めてもらいます。\n"
235002" \n"
235003"適用スキル: 罠\n"
235004"難易度: なし \n"
235005"入手予定:\n"
235006"> 超小型/小型動物の死体\n"
235007"入手できる食料が消費した食料を下回る場合もあります!\n"
235008"危険: 低\n"
235009"時間: 6時間、連続作業可能\n"
235010"人員: %d/2\n"
235011
235012#: src/faction_camp.cpp
235013#, c-format
235014msgid ""
235015"Notes:\n"
235016"Send a companion to hunt large animals.\n"
235017"\n"
235018"Skill used: marksmanship\n"
235019"Difficulty: N/A\n"
235020"Hunting Possibilities:\n"
235021"> small, medium, or large animal corpses\n"
235022"May produce less food than consumed!\n"
235023"Risk: Medium\n"
235024"Time: 6 Hours, Repeated\n"
235025"Positions: %d/1\n"
235026msgstr ""
235027"メモ:\n"
235028"仲間を派遣して、大型動物を猟で仕留めてもらいます。\n"
235029" \n"
235030"適用スキル: 射撃\n"
235031"難易度: なし \n"
235032"入手予定:\n"
235033"> 小型/中型/大型動物の死体\n"
235034"入手できる食料が消費した食料を下回る場合もあります!\n"
235035"危険: 中\n"
235036"時間: 6時間、連続作業可能\n"
235037"人員: %d/1\n"
235038
235039#: src/faction_camp.cpp
235040msgid "Construct Spiked Trench"
235041msgstr "塹壕(スパイク)の建設"
235042
235043#: src/faction_camp.cpp
235044#, c-format
235045msgid ""
235046"Notes:\n"
235047"Send a companion out into the great unknown.  High survival skills are needed to avoid combat but you should expect an encounter or two.\n"
235048"\n"
235049"Skill used: survival\n"
235050"Difficulty: 3\n"
235051"Effects:\n"
235052"> Select checkpoints to customize path.\n"
235053"> Reveals terrain around the path.\n"
235054"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
235055"\n"
235056"Risk: High\n"
235057"Time: Travel\n"
235058"Positions: %d/3\n"
235059msgstr ""
235060"メモ:\n"
235061"大いなる未知の世界に仲間を派遣します。戦闘を避けるには高い生存スキルが必要ですが、ある程度の戦闘発生はやむを得ないと考えておきましょう。\n"
235062" \n"
235063"適用スキル: サバイバル\n"
235064"難易度: 3\n"
235065"効果:\n"
235066"> 指定した地点までの経路を偵察します。\n"
235067"> 経路周辺の地形が全体マップに表示されます。\n"
235068"> 簡易シェルターを設置することで探索範囲を拡大できます。\n"
235069" \n"
235070"危険: 高\n"
235071"時間: 移動時間\n"
235072"人員: %d/3\n"
235073
235074#: src/faction_camp.cpp
235075#, c-format
235076msgid ""
235077"Notes:\n"
235078"Send a companion to purge the wasteland.  Their goal is to kill anything hostile they encounter and return when their wounds are too great or the odds are stacked against them.\n"
235079"\n"
235080"Skill used: survival\n"
235081"Difficulty: 4\n"
235082"Effects:\n"
235083"> Pulls creatures encountered into combat instead of fleeing.\n"
235084"> Select checkpoints to customize path.\n"
235085"> Can bounce off hide sites to extend range.\n"
235086"\n"
235087"Risk: Very High\n"
235088"Time: Travel\n"
235089"Positions: %d/3\n"
235090msgstr ""
235091"メモ:\n"
235092"仲間を派遣して荒野の大掃除をしてもらいます。派遣した仲間は敵対的なモンスターを殺し、受けた傷が大きすぎるか戦力差が開きすぎたときに帰還します。\n"
235093" \n"
235094"適用スキル: サバイバル\n"
235095"難易度: 4\n"
235096"効果:\n"
235097"> モンスターと遭遇した場合、逃げずに戦闘します。\n"
235098"> 指定した地点までの経路を偵察します。\n"
235099"> 簡易シェルターを設置することで探索範囲を拡大できます。\n"
235100" \n"
235101"危険: 極高\n"
235102"時間: 移動時間\n"
235103"人員: %d/3\n"
235104
235105#: src/faction_camp.cpp
235106msgid ""
235107"Notes:\n"
235108"Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n"
235109"\n"
235110"Skill used: mechanics\n"
235111"Difficulty: 2\n"
235112"Effects:\n"
235113"> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n"
235114"> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n"
235115"\n"
235116"Risk: None\n"
235117"Time: 5 days\n"
235118msgstr ""
235119"メモ:\n"
235120"仲間に頼んで、車両を完全に分解して部品にしてもらいます。\n"
235121" \n"
235122"適用スキル: 機械整備\n"
235123"難易度: 2 \n"
235124"効果:\n"
235125"> 取り外した部品は車両修理工場内の家具の上に置かれます。\n"
235126"> スキルの高さによって回収できるアイテムは大きく異なります。\n"
235127" \n"
235128"危険: なし\n"
235129"時間: 5日 \n"
235130
235131#: src/faction_camp.cpp
235132msgid ""
235133"Notes:\n"
235134"Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n"
235135"\n"
235136msgstr ""
235137"メモ:\n"
235138"荒廃してしまった草地や地面を全て耕します。\n"
235139" \n"
235140
235141#: src/faction_camp.cpp
235142msgid ""
235143"\n"
235144"\n"
235145"Skill used: fabrication\n"
235146"Difficulty: N/A\n"
235147"Effects:\n"
235148"> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n"
235149"> Does not damage existing crops.\n"
235150"\n"
235151"Risk: None\n"
235152"Time: 5 Min / Plot\n"
235153"Positions: 0/1\n"
235154msgstr ""
235155"\n"
235156" \n"
235157"適用スキル: 製作\n"
235158"難易度: なし \n"
235159"効果:\n"
235160"> 直近の拡張や改良で作成された区画のタイルのみ耕します。\n"
235161"> 既存の作物は損傷しません。\n"
235162" \n"
235163"危険: なし\n"
235164"時間: 5分 / タイル \n"
235165"人員: 0/1 \n"
235166
235167#: src/faction_camp.cpp
235168msgid ""
235169"Notes:\n"
235170"Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n"
235171"\n"
235172msgstr ""
235173"メモ:\n"
235174"既に耕されている場所に指定された種を植えます。\n"
235175" \n"
235176
235177#: src/faction_camp.cpp
235178msgid ""
235179"\n"
235180"\n"
235181"Skill used: survival\n"
235182"Difficulty: N/A\n"
235183"Effects:\n"
235184"> Choose which seed type or all of your seeds.\n"
235185"> Stops when out of seeds or planting locations.\n"
235186"> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n"
235187"\n"
235188"Risk: None\n"
235189"Time: 1 Min / Plot\n"
235190"Positions: 0/1\n"
235191msgstr ""
235192"\n"
235193" \n"
235194"適用スキル: サバイバル\n"
235195"難易度: なし \n"
235196"効果:\n"
235197"> 種の種類を選択してください。\n"
235198"> 種か植え付け場所がなくなったら仕事を終えます。\n"
235199"> 拡張された全ての植え付け可能な地面に種を植えます。\n"
235200" \n"
235201"危険: なし\n"
235202"時間: 1分 / 区画 \n"
235203"人員: 0/1 \n"
235204
235205#: src/faction_camp.cpp
235206msgid ""
235207"Notes:\n"
235208"Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n"
235209"\n"
235210msgstr ""
235211"メモ:\n"
235212"実った植物を収穫して集めます。\n"
235213" \n"
235214
235215#: src/faction_camp.cpp
235216msgid ""
235217"\n"
235218"\n"
235219"Skill used: survival\n"
235220"Difficulty: N/A\n"
235221"Effects:\n"
235222"> Will dump all harvesting products onto your location.\n"
235223"\n"
235224"Risk: None\n"
235225"Time: 3 Min / Plot\n"
235226"Positions: 0/1\n"
235227msgstr ""
235228"\n"
235229" \n"
235230"適用スキル: サバイバル\n"
235231"難易度: なし \n"
235232"効果:\n"
235233"> 収穫した全てのアイテムを渡します。\n"
235234" \n"
235235"危険: なし\n"
235236"時間: 3分 / 区画 \n"
235237"人員: 0/1 \n"
235238
235239#: src/faction_camp.cpp
235240#, c-format
235241msgid ""
235242"Notes:\n"
235243"Your base has become large enough to support an expansion.  Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming.  Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n"
235244"\n"
235245"Skill used: N/A\n"
235246"Effects:\n"
235247"> Choose any one of the available expansions.  Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going.  With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n"
235248"\n"
235249"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n"
235250"\n"
235251"Risk: None\n"
235252"Time: 3 Hours\n"
235253"Positions: %d/1\n"
235254msgstr ""
235255"メモ:\n"
235256"拠点は更なる拡張が可能な程に大きくなりました。拡張すれば新たなチャンスが広がりますが、資材が大量に必要で、時間もかかります。拠点は周囲8方向にしか拡張できないので、何の施設にするか慎重に選びましょう。\n"
235257" \n"
235258"使用スキル: 製作\n"
235259"効果:\n"
235260"> 拡張地点に建設する施設を選びましょう。食料は仲間の任務に不可欠なことや建設に必要な資材が少ないことを考えると、農場を選ぶのが賢明です。車両修理工場は最小限の投資で大型車両を迅速に解体できる点が便利であり、鍛冶場では木炭生産用の資源が提供されます。\n"
235261"\n"
235262"メモ: 拡張した施設での行動や任務は、拠点管理ウィンドウの各タブから選択できます。\n"
235263"\n"
235264"危険: なし\n"
235265"時間: 3時間 \n"
235266"人員: %d/1\n"
235267
235268#: src/faction_camp.cpp
235269#, c-format
235270msgid ""
235271"Notes:\n"
235272"Distribute food to your follower and fill you larders.  Place the food you wish to distribute in the camp food zone.  You must have a camp food zone, and a camp storage zone, or you will be prompted to create them using the zone manager.\n"
235273"Effects:\n"
235274"> Increases your faction's food supply value which in turn is used to pay laborers for their time\n"
235275"\n"
235276"Must have enjoyability >= -6\n"
235277"Perishable food liquidated at penalty depending on upgrades and rot time:\n"
235278"> Rotten: 0%%\n"
235279"> Rots in < 2 days: 60%%\n"
235280"> Rots in < 5 days: 80%%\n"
235281"\n"
235282"Total faction food stock: %d kcal\n"
235283"or %d day's rations"
235284msgstr ""
235285"メモ:\n"
235286"仲間が食べる食料を備蓄します。備蓄したい食料は「拠点: 備蓄食料」区域に置きましょう。「拠点: 備蓄食料」区域、「拠点: 道具」区域が設定されていない場合、区域管理メニューでそれらを設定するよう警告が表示されます。\n"
235287"効果:\n"
235288"> >派閥の食料ステータスが増加します。任務に就いた仲間が配給食料を消費します。\n"
235289" \n"
235290"満喫-6以上の食料が必要です\n"
235291"生鮮食料は、改良の進行と腐敗までの時間によってカロリー減少のペナルティが課されます:\n"
235292"> 腐敗: カロリーの0%%\n"
235293"> 2日以内に腐敗: カロリーの60%%\n"
235294"> 5日以内に腐敗: カロリーの80%%\n"
235295" \n"
235296"備蓄量:  %dkcal\n"
235297"(%d日分)"
235298
235299#: src/faction_camp.cpp
235300msgid "Distribute Food"
235301msgstr "食料の備蓄"
235302
235303#: src/faction_camp.cpp
235304msgid ""
235305"Notes:\n"
235306"Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n"
235307"Difficulty: N/A\n"
235308"Effects:\n"
235309"\n"
235310"\n"
235311"Risk: None\n"
235312"Time: Ongoing"
235313msgstr ""
235314"メモ:\n"
235315"配置済みのNPCに仕事を繰り返すよう指示します。\n"
235316"難易度: なし\n"
235317"効果:\n"
235318"\n"
235319"\n"
235320"危険度: なし\n"
235321"時間: 進行中"
235322
235323#: src/faction_camp.cpp
235324msgid "Assign Jobs"
235325msgstr "作業継続"
235326
235327#: src/faction_camp.cpp
235328msgid ""
235329"Notes:\n"
235330"Assign followers to work at this camp."
235331msgstr ""
235332"メモ:\n"
235333"仲間にこの拠点で作業してもらいます。"
235334
235335#: src/faction_camp.cpp
235336msgid "Assign Workers"
235337msgstr "作業者割当"
235338
235339#: src/faction_camp.cpp
235340msgid ""
235341"Notes:\n"
235342"Abandon this camp"
235343msgstr ""
235344"メモ:\n"
235345"この拠点を放棄します。"
235346
235347#: src/faction_camp.cpp
235348msgid "Abandon Camp"
235349msgstr "拠点放棄"
235350
235351#: src/faction_camp.cpp
235352msgid ""
235353"Notes:\n"
235354"Cancel a current mission and force the immediate return of a companion.  No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n"
235355"\n"
235356"WARNING: All resources used on the mission will be lost and no work will be done.  Only use this mission to recover a companion who cannot otherwise be recovered.\n"
235357"\n"
235358"Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available."
235359msgstr ""
235360"メモ:\n"
235361"仲間が現在行っている作業を即時に中断し、強制的に帰還させます。作業は取り消されますが、作業で使用した物資は失われます。\n"
235362"\n"
235363"警告: 作業は取り消され、作業で使用した全ての物資が失われます。他の方法では帰還が困難な仲間を帰還させる場合のみ利用しましょう。\n"
235364"\n"
235365"緊急帰還が利用可能になるには、その仲間が少なくとも24時間以上作業を行っている必要があります。"
235366
235367#: src/faction_camp.cpp
235368msgid "departs to survey land…"
235369msgstr "は周辺調査に向かいました..."
235370
235371#: src/faction_camp.cpp
235372msgid "departs to search for materials…"
235373msgstr "は資材の収集に向かいました..."
235374
235375#: src/faction_camp.cpp
235376msgid "departs to search for firewood…"
235377msgstr "は焚き木の収集に向かいました...."
235378
235379#: src/faction_camp.cpp
235380msgid "returns from working in the woods…"
235381msgstr "が木こりの作業を終えて戻ってきました..."
235382
235383#: src/faction_camp.cpp
235384msgid "returns from working on the hide site…"
235385msgstr "が簡易シェルターでの作業を終えて戻ってきました..."
235386
235387#: src/faction_camp.cpp
235388msgid "returns from shuttling gear between the hide site…"
235389msgstr "が簡易シェルターの物資移送作業から戻ってきました..."
235390
235391#: src/faction_camp.cpp
235392msgid "departs to search for edible plants…"
235393msgstr "は食用植物の採集に向かいました..."
235394
235395#: src/faction_camp.cpp
235396msgid "departs to set traps for small animals…"
235397msgstr "は小動物の罠猟に向かいました..."
235398
235399#: src/faction_camp.cpp
235400msgid "departs to hunt for meat…"
235401msgstr "は狩猟に向かいました..."
235402
235403#: src/faction_camp.cpp
235404msgid "departs to search for recruits…"
235405msgstr "は新たな仲間探しに向かいました..."
235406
235407#: src/faction_camp.cpp
235408msgid "returns to you with something…"
235409msgstr "が何かを持って戻ってきました..."
235410
235411#: src/faction_camp.cpp
235412msgid "returns from your farm with something…"
235413msgstr "が何かを持って農場から戻ってきました..."
235414
235415#: src/faction_camp.cpp
235416msgid "returns from your kitchen with something…"
235417msgstr "が何かを持って調理場から戻ってきました..."
235418
235419#: src/faction_camp.cpp
235420msgid "returns from your blacksmith shop with something…"
235421msgstr "が何かを持って鍛冶場から戻ってきました..."
235422
235423#: src/faction_camp.cpp
235424msgid "You don't have enough food stored to feed your companion."
235425msgstr "仲間が十分に食べていけるだけの食料を蓄えていません。"
235426
235427#: src/faction_camp.cpp
235428msgid "begins to upgrade the camp…"
235429msgstr "は拠点の改良作業を開始しました..."
235430
235431#: src/faction_camp.cpp
235432msgid "You don't have the materials for the upgrade."
235433msgstr "改良に使う資材がありません。"
235434
235435#: src/faction_camp.cpp
235436msgid "responds to the emergency recall…"
235437msgstr "は緊急帰還の指示に従いました..."
235438
235439#: src/faction_camp.cpp
235440#, c-format
235441msgid "You abandon %s."
235442msgstr "%sを放棄しました。"
235443
235444#: src/faction_camp.cpp
235445msgid "You have no companions following you."
235446msgstr "追従している仲間がいません。"
235447
235448#: src/faction_camp.cpp
235449#, c-format
235450msgid "Press %s to inspect this follower."
235451msgstr "%sを押してこの仲間を調べる。"
235452
235453#: src/faction_camp.cpp
235454#, c-format
235455msgid "Press %s to assign this follower to this camp."
235456msgstr "%sを押して仲間をこの拠点での作業に割り当てる。"
235457
235458#: src/faction_camp.cpp
235459msgid "Job/Priority"
235460msgstr "作業/優先度"
235461
235462#: src/faction_camp.cpp
235463msgid "There are no npcs stationed here"
235464msgstr "NPCが配置されていません"
235465
235466#: src/faction_camp.cpp
235467#, c-format
235468msgid "%s : %s"
235469msgstr "%s : %s"
235470
235471#: src/faction_camp.cpp
235472msgid "No current job."
235473msgstr "現在作業はありません。"
235474
235475#: src/faction_camp.cpp
235476#, c-format
235477msgid "Press %s to change this workers job priorities."
235478msgstr "%sを押してこの仲間の作業優先度を変更する。"
235479
235480#: src/faction_camp.cpp
235481msgid "Assign job priority ( 0 to disable )"
235482msgstr "作業優先度(0で無効化)"
235483
235484#: src/faction_camp.cpp
235485msgid "Clear all priorities"
235486msgstr "全ての優先度を削除"
235487
235488#: src/faction_camp.cpp
235489#, c-format
235490msgid "Priority for %s "
235491msgstr "%sの優先度"
235492
235493#: src/faction_camp.cpp
235494#, c-format
235495msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot."
235496msgstr "%sは荷物の整頓と、ついでにトイレ掃除を始めました。"
235497
235498#: src/faction_camp.cpp
235499msgid "Forests and swamps are the only valid cutting locations."
235500msgstr "伐採は森林と湿地の地形以外ではできません。"
235501
235502#: src/faction_camp.cpp
235503#, c-format
235504msgid ""
235505"Trip Estimate:\n"
235506"%s"
235507msgstr ""
235508"推定時間:\n"
235509"%s"
235510
235511#: src/faction_camp.cpp
235512msgid "departs to cut logs…"
235513msgstr "は木こりの作業に向かいました..."
235514
235515#: src/faction_camp.cpp
235516msgid "Forests are the only valid cutting locations."
235517msgstr "開墾は森林の地形以外ではできません。"
235518
235519#: src/faction_camp.cpp
235520msgid "departs to clear a forest…"
235521msgstr "は森林の開墾に向かいました..."
235522
235523#: src/faction_camp.cpp
235524msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations."
235525msgstr "簡易シェルターの設置は森林、湿地、平野の地形以外ではできません。"
235526
235527#: src/faction_camp.cpp
235528msgid "Do you wish to give your companion additional items?"
235529msgstr "仲間にアイテムを置いてきてもらいますか?"
235530
235531#: src/faction_camp.cpp
235532msgid "departs to build a hide site…"
235533msgstr "は簡易シェルターの設置作業に向かいました..."
235534
235535#: src/faction_camp.cpp
235536msgid "You need equipment to setup a hide site…"
235537msgstr "簡易シェルターを設置するための道具が必要です..."
235538
235539#: src/faction_camp.cpp
235540msgid "You must select an existing hide site."
235541msgstr "既存の簡易シェルターを選択してください。"
235542
235543#: src/faction_camp.cpp
235544msgid "Bring gear back?"
235545msgstr "物資を回収しますか?"
235546
235547#: src/faction_camp.cpp
235548msgid "departs for the hide site…"
235549msgstr "は簡易シェルターに向かいました..."
235550
235551#: src/faction_camp.cpp
235552msgid "You need equipment to transport between the hide site…"
235553msgstr "簡易シェルターから移送するアイテムがありません。"
235554
235555#: src/faction_camp.cpp
235556msgid ""
235557"Select a start and end point.  Line must be straight.  Fields, forests, and "
235558"swamps are valid fortification locations.  In addition to existing "
235559"fortification constructions."
235560msgstr ""
235561"始点と終点を選択してください。線は直線でなければなりません。要塞化可能な地形は平野、森林、湿地です。これらの地形には既に要塞化済みの建物も含まれます。"
235562
235563#: src/faction_camp.cpp
235564msgid "Select an end point."
235565msgstr "終点を選択してください。"
235566
235567#: src/faction_camp.cpp
235568msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!"
235569msgstr "串刺し穴は既存の塹壕の上に構築する必要があります!"
235570
235571#: src/faction_camp.cpp
235572msgid "Invalid terrain in construction path."
235573msgstr "建設ルートに無効な地形が含まれています。"
235574
235575#: src/faction_camp.cpp
235576msgid "You don't have the material to build the fortification."
235577msgstr "要塞建設に使う資材がありません。"
235578
235579#: src/faction_camp.cpp
235580msgid "begins constructing fortifications…"
235581msgstr "は要塞の建設を開始しました..."
235582
235583#: src/faction_camp.cpp
235584msgid ""
235585"Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point "
235586"again to end."
235587msgstr "範囲の上限に達するまで調査ポイントを選択するか、最後に選択したポイントを再度選択することで終了します。"
235588
235589#: src/faction_camp.cpp
235590msgid "departs on patrol…"
235591msgstr "は巡回に向かいました..."
235592
235593#: src/faction_camp.cpp
235594msgid "You don't have the materials to craft that"
235595msgstr "製作に使う資材がありません。"
235596
235597#: src/faction_camp.cpp
235598#, c-format
235599msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: "
235600msgstr "一括製作 %s [最大: %d]: "
235601
235602#: src/faction_camp.cpp
235603msgid "Your batch is too large!"
235604msgstr "量が多すぎます!"
235605
235606#: src/faction_camp.cpp
235607msgid "begins to work…"
235608msgstr "は作業を開始しました..."
235609
235610#: src/faction_camp.cpp
235611msgid "+ more\n"
235612msgstr "...など\n"
235613
235614#: src/faction_camp.cpp
235615msgid "begins to harvest the field…"
235616msgstr "は収穫作業を開始しました..."
235617
235618#: src/faction_camp.cpp
235619msgid "You have no additional seeds to give your companions…"
235620msgstr "これ以上渡せる種がありません..."
235621
235622#: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp
235623msgid "Which seeds do you wish to have planted?"
235624msgstr "どの種を植える?"
235625
235626#: src/faction_camp.cpp
235627msgid "begins planting the field…"
235628msgstr "は種を植える作業を開始しました..."
235629
235630#: src/faction_camp.cpp
235631msgid "begins plowing the field…"
235632msgstr "は土地を耕す作業を開始しました..."
235633
235634#: src/faction_camp.cpp
235635msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…"
235636msgstr "配給がなかったので仲間はがっかりしているようです..."
235637
235638#: src/faction_camp.cpp
235639#, c-format
235640msgid ""
235641"%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way."
235642msgstr "%sは%sの改良に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。"
235643
235644#: src/faction_camp.cpp
235645msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…"
235646msgstr "が多少の経験を積んで拠点の改良作業から戻ってきました..."
235647
235648#: src/faction_camp.cpp
235649msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…"
235650msgstr "は拠点の運営に必要な単純作業から帰ってきました..."
235651
235652#: src/faction_camp.cpp
235653msgid "gathering materials"
235654msgstr "資材の収集"
235655
235656#: src/faction_camp.cpp
235657msgid "foraging for edible plants"
235658msgstr "食用植物の採集"
235659
235660#: src/faction_camp.cpp
235661msgid "trapping small animals"
235662msgstr "小動物の罠猟"
235663
235664#: src/faction_camp.cpp
235665msgid "hunting for meat"
235666msgstr "狩猟"
235667
235668#: src/faction_camp.cpp
235669#, c-format
235670msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…"
235671msgstr "は多少の経験を積み、%sを終えて帰還しました..."
235672
235673#: src/faction_camp.cpp
235674msgid "returns from constructing fortifications…"
235675msgstr "が要塞の建設から戻ってきました..."
235676
235677#: src/faction_camp.cpp
235678msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…"
235679msgstr "が多少の経験を積み、仲間集めの仕事を終えて戻ってきました..."
235680
235681#: src/faction_camp.cpp
235682#, c-format
235683msgid "%s encountered %s…"
235684msgstr "%sは%sに遭遇しました..."
235685
235686#: src/faction_camp.cpp
235687#, c-format
235688msgid "%s didn't find anyone to recruit…"
235689msgstr "%sは仲間を見つけられませんでした..."
235690
235691#: src/faction_camp.cpp
235692#, c-format
235693msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…"
235694msgstr "%sは仲間になってほしいという%sの話を信用しました。"
235695
235696#: src/faction_camp.cpp
235697#, c-format
235698msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…"
235699msgstr "%sは%sから話を聞きましたが、興味をそそられなかったようです..."
235700
235701#: src/faction_camp.cpp
235702msgid ""
235703"NPC Overview:\n"
235704"\n"
235705msgstr ""
235706"NPC概要:\n"
235707"\n"
235708
235709#: src/faction_camp.cpp
235710#, c-format
235711msgid ""
235712"Name:  %s\n"
235713"\n"
235714msgstr ""
235715"名前:  %s\n"
235716"\n"
235717
235718#: src/faction_camp.cpp
235719#, c-format
235720msgid "Strength:        %10d\n"
235721msgstr "筋力:        %10d\n"
235722
235723#: src/faction_camp.cpp
235724#, c-format
235725msgid "Dexterity:       %10d\n"
235726msgstr "器用:       %10d\n"
235727
235728#: src/faction_camp.cpp
235729#, c-format
235730msgid "Intelligence:    %10d\n"
235731msgstr "知性:    %10d\n"
235732
235733#: src/faction_camp.cpp
235734#, c-format
235735msgid ""
235736"Perception:      %10d\n"
235737"\n"
235738msgstr ""
235739"感覚:      %10d\n"
235740"\n"
235741
235742#: src/faction_camp.cpp
235743msgid "Top 3 Skills:\n"
235744msgstr "上位3スキル:\n"
235745
235746#: src/faction_camp.cpp
235747msgid "Asking for:\n"
235748msgstr "要求:\n"
235749
235750#: src/faction_camp.cpp
235751#, c-format
235752msgid ""
235753"> Food:     %10d days\n"
235754"\n"
235755msgstr ""
235756"> 食料:     %10d 日分\n"
235757"\n"
235758
235759#: src/faction_camp.cpp
235760#, c-format
235761msgid ""
235762"Faction Food:%9d days\n"
235763"\n"
235764msgstr ""
235765"備蓄食料:%9d 日分\n"
235766"\n"
235767
235768#: src/faction_camp.cpp
235769#, c-format
235770msgid ""
235771"Recruit Chance: %10d%%\n"
235772"\n"
235773msgstr ""
235774"勧誘確率: %10d%%\n"
235775"\n"
235776
235777#: src/faction_camp.cpp
235778msgid "Select an option:"
235779msgstr "オプション選択: "
235780
235781#: src/faction_camp.cpp
235782msgid "Increase Food"
235783msgstr "食料を増やす"
235784
235785#: src/faction_camp.cpp
235786msgid "Decrease Food"
235787msgstr "食料を減らす"
235788
235789#: src/faction_camp.cpp
235790msgid "Make Offer"
235791msgstr "仲間に誘う"
235792
235793#: src/faction_camp.cpp
235794msgid "Not Interested"
235795msgstr "仲間に誘わない"
235796
235797#: src/faction_camp.cpp
235798msgid "You decide you aren't interested…"
235799msgstr "お引き取り願いました..."
235800
235801#: src/faction_camp.cpp
235802#, c-format
235803msgid "%s has been convinced to join!"
235804msgstr "%sは仲間に加わることにしました!"
235805
235806#: src/faction_camp.cpp
235807#, c-format
235808msgid "%s wasn't interested…"
235809msgstr "%sは興味がないようです..."
235810
235811#: src/faction_camp.cpp
235812msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…"
235813msgstr "仲間が川に差し掛かりましたが、泳ぎ方を知りませんでした..."
235814
235815#: src/faction_camp.cpp
235816msgid ""
235817"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…"
235818msgstr "仲間は川に差し掛かりましたが、渡り切れるほど泳ぎが上手くありませんでした..."
235819
235820#: src/faction_camp.cpp
235821#, c-format
235822msgid "%s didn't return from patrol…"
235823msgstr "%sは巡回から戻って来ませんでした..."
235824
235825#: src/faction_camp.cpp
235826msgid "returns from patrol…"
235827msgstr "は巡回から戻ってきました..."
235828
235829#: src/faction_camp.cpp
235830#, c-format
235831msgid "Select a tile up to %d tiles away."
235832msgstr "拠点から%dマス以内の全体マップタイルを選択"
235833
235834#: src/faction_camp.cpp
235835#, c-format
235836msgid "You must select a tile within %d range of the camp"
235837msgstr "拠点から%d以内のタイルを選択してください"
235838
235839#: src/faction_camp.cpp
235840msgid "Expansions must be on the same level as the camp"
235841msgstr "拡張は拠点と同階層で行う必要があります"
235842
235843#: src/faction_camp.cpp
235844msgid "You already have an expansion at that location"
235845msgstr "その場所には既に拠点が拡張されています。"
235846
235847#: src/faction_camp.cpp
235848#, c-format
235849msgid "You can't build any expansions in a %s."
235850msgstr "%sには拠点を拡張できません。"
235851
235852#: src/faction_camp.cpp
235853msgid "Select an expansion:"
235854msgstr "拡張施設を選択: "
235855
235856#: src/faction_camp.cpp
235857#, c-format
235858msgid ""
235859"%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way."
235860msgstr "%sは%sの拡張に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。"
235861
235862#: src/faction_camp.cpp
235863msgid "returns from surveying for the expansion."
235864msgstr "は拠点拡張のための調査から戻ってきました。"
235865
235866#: src/faction_camp.cpp
235867msgid "returns from working your fields…"
235868msgstr "は野外での作業から戻ってきました..."
235869
235870#: src/faction_camp.cpp
235871#, c-format
235872msgid "Select a location between  %d and  %d tiles away."
235873msgstr "%d~%dマスの範囲内のタイルを選択"
235874
235875#: src/faction_camp.cpp
235876#, c-format
235877msgid ""
235878"You must select a target between %d and %d range from the base.  Range: %d"
235879msgstr "拠点から%d~%dの範囲にある地点を選択してください。範囲: %d"
235880
235881#: src/faction_camp.cpp
235882msgid "You must be able to see the target that you select."
235883msgstr "探索済みの地点を選択してください。"
235884
235885#: src/faction_camp.cpp
235886msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?"
235887msgstr "範囲を広げるためにこの地点から外へ出てもよろしいですか?"
235888
235889#: src/faction_camp.cpp
235890msgid "You do not have sufficient sort zones.  Do you want to add them?"
235891msgstr "必要な区域が設定されていません。区画を設定しますか?"
235892
235893#: src/faction_camp.cpp
235894msgid ""
235895"Sorting zones have changed.  Please create some sorting zones.  You must "
235896"create a camp food zone, and a camp storage zone."
235897msgstr "分類区域が変更されました。分類区域を設定してください。「拠点: 備蓄食料」区域、「拠点: 道具」区域は必ず設定してください。"
235898
235899#: src/faction_camp.cpp
235900#, c-format
235901msgid ">Distance:%15.2f (km)\n"
235902msgstr ">距離:%15.2f (km)\n"
235903
235904#: src/faction_camp.cpp
235905#, c-format
235906msgid ">One Way: %15d (trips)\n"
235907msgstr ">片道: %15d (移動時間)\n"
235908
235909#: src/faction_camp.cpp
235910#, c-format
235911msgid ">Covered: %15.2f (km)\n"
235912msgstr ">舗装路: %15.2f (km)\n"
235913
235914#: src/faction_camp.cpp
235915#, c-format
235916msgid ">Distance:%15d (m)\n"
235917msgstr ">距離:%15d (m)\n"
235918
235919#: src/faction_camp.cpp
235920#, c-format
235921msgid ">Covered: %15d (m)\n"
235922msgstr ">舗装路: %15d (m)\n"
235923
235924#: src/faction_camp.cpp
235925#, c-format
235926msgid ">Travel:  %s\n"
235927msgstr ">移動:  %s\n"
235928
235929#: src/faction_camp.cpp
235930#, c-format
235931msgid ">Working: %s\n"
235932msgstr ">作業: %s\n"
235933
235934#: src/faction_camp.cpp
235935#, c-format
235936msgid "Total:    %s\n"
235937msgstr "合計:    %s\n"
235938
235939#: src/faction_camp.cpp
235940#, c-format
235941msgid ""
235942"Food:     %15d (kcal)\n"
235943"\n"
235944msgstr ""
235945"食料:     %15d (kcal)\n"
235946"\n"
235947
235948#: src/faction_camp.cpp
235949#, c-format
235950msgid ""
235951"Skill used: %s\n"
235952"Difficulty: %d\n"
235953"%s\n"
235954"Time: %s\n"
235955msgstr ""
235956"適用スキル: %s\n"
235957"難易度: %d\n"
235958"%s\n"
235959"時間: %s\n"
235960
235961#: src/faction_camp.cpp
235962#, c-format
235963msgid ""
235964"Notes:\n"
235965"Recruiting additional followers is very dangerous and expensive.  The outcome is heavily dependent on the skill of the  companion you send and the appeal of your base.\n"
235966"\n"
235967"Skill used: speech\n"
235968"Difficulty: 2\n"
235969"Base Score:                   +%3d%%\n"
235970"> Expansion Bonus:            +%3d%%\n"
235971"> Faction Bonus:              +%3d%%\n"
235972"> Special Bonus:              +%3d%%\n"
235973"\n"
235974"Total: Skill                  +%3d%%\n"
235975"\n"
235976"Risk: High\n"
235977"Time: 4 Days\n"
235978"Positions: %d/1\n"
235979msgstr ""
235980"メモ:\n"
235981"新たな仲間を集めるのは非常に危険な仕事で、物資も大量に必要です。成功するかどうかは、派遣する仲間のスキルと拠点の魅力の高さにかかっています。\n"
235982" \n"
235983"適用スキル: 話術\n"
235984"難易度: 2 \n"
235985"基礎点:                   +%3d%%\n"
235986"> 拡張ボーナス:            +%3d%%\n"
235987"> 派閥ボーナス:              +%3d%%\n"
235988"> 特殊ボーナス:              +%3d%%\n"
235989" \n"
235990"合計: スキル                  +%3d%%\n"
235991" \n"
235992"危険: 高\n"
235993"時間: 4日\n"
235994"人員: %d/1\n"
235995
235996#: src/faction_camp.cpp
235997msgid "Harvestable: "
235998msgstr "収穫できる物: "
235999
236000#: src/faction_camp.cpp
236001msgid "Ready for Planting: "
236002msgstr "植え付けできる物: "
236003
236004#: src/faction_camp.cpp
236005msgid "Needs Plowing: "
236006msgstr "耕地が必要: "
236007
236008#: src/faction_camp.cpp
236009msgid "You do not have a camp food zone.  Aborting…"
236010msgstr "「拠点: 備蓄食料」区域がありません。作業を中止します..."
236011
236012#: src/faction_camp.cpp
236013msgid "No suitable items are located at the drop points…"
236014msgstr "収集地点に適切なアイテムがありません..."
236015
236016#: src/faction_camp.cpp
236017#, c-format
236018msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions."
236019msgstr "%dkcal分の食料を仲間に配給しました。"
236020
236021#: src/faction_camp.cpp
236022#, c-format
236023msgid "While %s, a silent specter approaches %s…"
236024msgstr "%s中の%sに、恐ろしい化け物が忍び寄ります..."
236025
236026#: src/faction_camp.cpp
236027#, c-format
236028msgid ""
236029"%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close."
236030msgstr "%sは枝角を生やした化け物に気づき、接近される前にその場をそっと離れました。"
236031
236032#: src/faction_camp.cpp
236033#, c-format
236034msgid "Another survivor approaches %s asking for directions."
236035msgstr "生存者が道を尋ねようと%sに近づきました。"
236036
236037#: src/faction_camp.cpp
236038#, c-format
236039msgid ""
236040"Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention "
236041"the camp."
236042msgstr "敵対的な派閥の人間である可能性も考え、%sは拠点について言及しませんでした。"
236043
236044#: src/faction_camp.cpp
236045msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again."
236046msgstr "2人は仲良く話していましたが、生存者が再び見つかることはありませんでした。"
236047
236048#: src/faction_camp.cpp
236049#, c-format
236050msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!"
236051msgstr "%sが待ち伏せに気づいたときは全てが手遅れでした!"
236052
236053#: src/faction_camp.cpp
236054#, c-format
236055msgid "The bull moose charged %s from the tree line…"
236056msgstr "オスのヘラジカが木の陰から%sに襲い掛かりました..."
236057
236058#: src/faction_camp.cpp
236059#, c-format
236060msgid ""
236061"Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave "
236062"up pursuit."
236063msgstr "不意打ちを受けたものの、%sはヘラジカの追跡を撒いて逃げ切ることができました。"
236064
236065#: src/faction_camp.cpp
236066#, c-format
236067msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream."
236068msgstr "ジャバウォックが背後から%sを掴み、叫び声を上げました。"
236069
236070#: src/faction_camp.cpp
236071#, c-format
236072msgid ""
236073"Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's "
236074"torso…"
236075msgstr "%sは恐怖にかられながらも、化け物の胴体に鋭い蹴りを喰らわせました..."
236076
236077#: src/faction_camp.cpp
236078#, c-format
236079msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…"
236080msgstr "傷一つ負わず血の海でうずくまっていた%sは、やがてその場を離れました..."
236081
236082#: src/faction_camp.cpp
236083msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)"
236084msgstr "[この世の物とは思えない音。何が起きたのか全く想像もつかない]"
236085
236086#: src/faction_camp.cpp
236087#, c-format
236088msgid ""
236089"%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from "
236090"only a few feet away…"
236091msgstr "%sが振り返ると、ほんの数フィート離れた地点から、巨大なハチがぞっとするような黒い瞳でこちらを見つめていました..."
236092
236093#: src/faction_camp.cpp
236094msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do."
236095msgstr "恐ろしい叫び声をあげる以外は、どうすることもできませんでした。"
236096
236097#: src/faction_camp.cpp
236098#, c-format
236099msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes."
236100msgstr "%sの身体の一部が、周囲の茂みに飛び散っていました。"
236101
236102#: src/faction_camp.cpp
236103msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)"
236104msgstr "(もっと向いている仕事を与えていれば、と思わずにはいられません...)"
236105
236106#: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp
236107#, c-format
236108msgid "The %s is covered in tiny spores!"
236109msgstr "%sは微量の胞子に覆われました!"
236110
236111#: src/fungal_effects.cpp
236112msgid "The spores land on you, but you quickly swat them off with your tail!"
236113msgstr "胞子が付着しましたが、尾を使って素早くはたき落としました!"
236114
236115#: src/fungal_effects.cpp
236116msgid "You're covered in tiny spores!"
236117msgstr "身体中、胞子まみれです!"
236118
236119#: src/fungal_effects.cpp
236120msgid "The young tree blooms forth into a fungal blossom!"
236121msgstr "若木から突然真菌の花が咲きました!"
236122
236123#: src/fungal_effects.cpp
236124msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!"
236125msgstr "木から突然真菌の花が咲きました!"
236126
236127#: src/game.cpp
236128#, c-format
236129msgid "You completed the achievement \"%s\"."
236130msgstr "実績「%s」を取得しました。"
236131
236132#: src/game.cpp
236133msgid "Achievement completed!"
236134msgstr "実績を獲得しました!"
236135
236136#: src/game.cpp
236137msgid ""
236138"Achievement completion popups can be\n"
236139"configured via the Interface options"
236140msgstr ""
236141"実績獲得ポップアップはオプション内の\n"
236142"インターフェイス項目から設定できます"
236143
236144#: src/game.cpp
236145#, c-format
236146msgid "You lost the conduct \"%s\"."
236147msgstr "「%s」の制約を破りました。"
236148
236149#: src/game.cpp src/options.cpp
236150#, c-format
236151msgid "Loading the tileset failed: %s"
236152msgstr "タイルセットの読込に失敗しました: %s"
236153
236154#: src/game.cpp
236155msgid ""
236156"Please wait while the world data loads…\n"
236157"Loading core data"
236158msgstr ""
236159"世界データを読み込んでいます。しばらくお待ちください...\n"
236160"コアデータ読込中"
236161
236162#: src/game.cpp
236163msgid "Please wait as we build your world"
236164msgstr "世界を創造しています。少々お待ちください。"
236165
236166#: src/game.cpp
236167msgid "Survived:"
236168msgstr "生存: "
236169
236170#: src/game.cpp src/memorial_logger.cpp
236171msgid "Kills:"
236172msgstr "殺害数: "
236173
236174#: src/game.cpp
236175msgid "In memory of:"
236176msgstr "思い出と共に眠る: "
236177
236178#: src/game.cpp
236179msgid "Last Words:"
236180msgstr "最期の言葉: "
236181
236182#: src/game.cpp
236183msgid ""
236184"Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world.  This can lead to some strange behavior.\n"
236185"\n"
236186"Are you sure you wish to keep this world?"
236187msgstr ""
236188"警告: NPCとのやり取りや特定のフラグは、既にプレイ済みの世界で新たなキャラクターが開始する際に一部がリセットされず残ります。このため、奇妙な動作が発生する場合があります。\n"
236189"\n"
236190"この世界を維持しますか?"
236191
236192#: src/game.cpp
236193msgid "Reset world"
236194msgstr "世界データをリセット"
236195
236196#: src/game.cpp
236197msgid "Delete world"
236198msgstr "世界データの削除"
236199
236200#: src/game.cpp
236201msgid "Keep world"
236202msgstr "世界データを保持"
236203
236204#: src/game.cpp
236205#, c-format
236206msgid "World retained.  Characters remaining:%s"
236207msgstr "世界が保存されました。残っているキャラクター:%s"
236208
236209#: src/game.cpp
236210#, c-format
236211msgid "The %s is dangerously close!"
236212msgstr "%sが至近距離に迫っています!"
236213
236214#: src/game.cpp
236215msgid "Wait till you wake up…"
236216msgstr "睡眠中..."
236217
236218#: src/game.cpp
236219#, c-format
236220msgid ""
236221"\n"
236222"%s to interrupt"
236223msgstr ""
236224"\n"
236225"%sで中断"
236226
236227#: src/game.cpp
236228#, c-format
236229msgid "%s, cancel Auto-move?"
236230msgstr "%s、自動移動を中止しますか?"
236231
236232#: src/game.cpp
236233#, c-format
236234msgid "%s. Auto-move canceled"
236235msgstr "%s自動移動を中止しました。"
236236
236237#: src/game.cpp
236238#, c-format
236239msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
236240msgid "<color_light_red>%s %s (Case Sensitive)</color>"
236241msgstr "<color_light_red>%s %s (大小文字識別)</color>"
236242
236243#: src/game.cpp
236244#, c-format
236245msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query"
236246msgid "<color_light_red>%s %s</color>"
236247msgstr "<color_light_red>%s %s</color>"
236248
236249#: src/game.cpp
236250msgid "Faction Camp"
236251msgstr "派閥拠点"
236252
236253#: src/game.cpp
236254msgid "Confirm:"
236255msgstr "確認: "
236256
236257#: src/game.cpp
236258msgctxt "action"
236259msgid "activate"
236260msgstr "使う"
236261
236262#: src/game.cpp
236263msgctxt "action"
236264msgid "read"
236265msgstr "読む"
236266
236267#: src/game.cpp
236268msgctxt "action"
236269msgid "eat"
236270msgstr "摂取する"
236271
236272#: src/game.cpp
236273msgctxt "action"
236274msgid "wear"
236275msgstr "着用する"
236276
236277#: src/game.cpp
236278msgctxt "action"
236279msgid "wield"
236280msgstr "装備する"
236281
236282#: src/game.cpp
236283msgctxt "action"
236284msgid "throw"
236285msgstr "投擲"
236286
236287#: src/game.cpp
236288msgctxt "action"
236289msgid "change side"
236290msgstr "左右変更"
236291
236292#: src/game.cpp
236293msgctxt "action"
236294msgid "take off"
236295msgstr "脱ぐ"
236296
236297#: src/game.cpp
236298msgctxt "action"
236299msgid "drop"
236300msgstr "落とす"
236301
236302#: src/game.cpp
236303msgctxt "action"
236304msgid "unload"
236305msgstr "抜き取る"
236306
236307#: src/game.cpp
236308msgctxt "action"
236309msgid "reload"
236310msgstr "装填"
236311
236312#: src/game.cpp
236313msgctxt "action"
236314msgid "part reload"
236315msgstr "個別装填"
236316
236317#: src/game.cpp
236318msgctxt "action"
236319msgid "mend"
236320msgstr "修理"
236321
236322#: src/game.cpp
236323msgctxt "action"
236324msgid "disassemble"
236325msgstr "分解"
236326
236327#: src/game.cpp
236328msgctxt "action"
236329msgid "insert"
236330msgstr "挿入"
236331
236332#: src/game.cpp
236333msgctxt "action"
236334msgid "open"
236335msgstr "開ける"
236336
236337#: src/game.cpp
236338msgctxt "action"
236339msgid "pocket autopickup settings"
236340msgstr "ポケット自動拾得設定"
236341
236342#: src/game.cpp
236343msgctxt "action"
236344msgid "unfavorite"
236345msgstr "除外"
236346
236347#: src/game.cpp
236348msgctxt "action"
236349msgid "favorite"
236350msgstr "お気に入り"
236351
236352#: src/game.cpp
236353msgctxt "action"
236354msgid "reassign"
236355msgstr "キー割当"
236356
236357#: src/game.cpp
236358msgid "Autopickup"
236359msgstr "自動拾得"
236360
236361#: src/game.cpp
236362#, c-format
236363msgid "'%s' added to character pickup rules."
236364msgstr "%sをキャラクターの拾得規則に追加しました。"
236365
236366#: src/game.cpp
236367#, c-format
236368msgid "'%s' removed from character pickup rules."
236369msgstr "%sをキャラクターの拾得規則から削除しました。"
236370
236371#: src/game.cpp
236372msgid "Move North"
236373msgstr "北へ移動"
236374
236375#: src/game.cpp
236376msgid "Move Northeast"
236377msgstr "北東へ移動"
236378
236379#: src/game.cpp
236380msgid "Move East"
236381msgstr "東へ移動"
236382
236383#: src/game.cpp
236384msgid "Move Southeast"
236385msgstr "南東へ移動"
236386
236387#: src/game.cpp
236388msgid "Move South"
236389msgstr "南へ移動"
236390
236391#: src/game.cpp
236392msgid "Move Southwest"
236393msgstr "南西へ移動"
236394
236395#: src/game.cpp
236396msgid "Move West"
236397msgstr "西へ移動"
236398
236399#: src/game.cpp
236400msgid "Move Northwest"
236401msgstr "北西へ移動"
236402
236403#: src/game.cpp
236404msgid "Descend Stairs"
236405msgstr "階段を下る"
236406
236407#: src/game.cpp
236408msgid "Ascend Stairs"
236409msgstr "階段を上る"
236410
236411#: src/game.cpp
236412msgid "Nothing relevant here."
236413msgstr "適切なものがありません。"
236414
236415#: src/game.cpp
236416msgid "You are not wielding a ranged weapon."
236417msgstr "遠距離武器を装備していません。"
236418
236419#: src/game.cpp
236420msgid "Watch the last moments of your life…?"
236421msgstr "人生の最後の瞬間を眺めますか...?"
236422
236423#: src/game.cpp
236424msgid ""
236425"Please wait…\n"
236426"Loading the save…"
236427msgstr ""
236428"しばらくお待ちください...\n"
236429"セーブデータ読込中..."
236430
236431#: src/game.cpp
236432msgid "Loading files"
236433msgstr "ファイル読み込み中"
236434
236435#: src/game.cpp
236436msgid "factions data"
236437msgstr "派閥情報"
236438
236439#: src/game.cpp
236440#, c-format
236441msgid "Failed to save the maps: %s"
236442msgstr "マップのセーブに失敗しました: %s"
236443
236444#: src/game.cpp
236445msgid "player data"
236446msgstr "プレイヤー情報"
236447
236448#: src/game.cpp
236449msgid "player map memory"
236450msgstr "マップ記憶"
236451
236452#: src/game.cpp
236453msgid "player memorial"
236454msgstr "プレイヤー記録"
236455
236456#: src/game.cpp
236457msgid "quick shortcuts"
236458msgstr "クイックショートカット"
236459
236460#: src/game.cpp
236461msgid "uistate data"
236462msgstr "インターフェース情報"
236463
236464#: src/game.cpp
236465msgid "Failed to save game data"
236466msgstr "ゲームデータのセーブに失敗しました。"
236467
236468#: src/game.cpp
236469#, c-format
236470msgid "Your overmap position: %s"
236471msgstr "全体マップ上の現在地: %s"
236472
236473#: src/game.cpp
236474#, c-format
236475msgid "Your local position: %s"
236476msgstr "現在地: %s"
236477
236478#: src/game.cpp
236479#, c-format
236480msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d.  %d are static NPCs."
236481msgstr "全体マップ地形(%d)内の総NPC数: %d(固定NPC数: %d)"
236482
236483#: src/game.cpp
236484msgid "East:"
236485msgstr "東: "
236486
236487#: src/game.cpp
236488msgid "NE:"
236489msgstr "北東: "
236490
236491#: src/game.cpp
236492msgid "North:"
236493msgstr "北: "
236494
236495#: src/game.cpp
236496msgid "SE:"
236497msgstr "南東: "
236498
236499#: src/game.cpp
236500msgid "NW:"
236501msgstr "北西: "
236502
236503#: src/game.cpp
236504msgid "SW:"
236505msgstr "南西: "
236506
236507#: src/game.cpp
236508msgid "South:"
236509msgstr "南: "
236510
236511#: src/game.cpp
236512msgid "West:"
236513msgstr "西  : "
236514
236515#: src/game.cpp
236516#, c-format
236517msgid "%s spotted!"
236518msgstr "%sを発見しました!"
236519
236520#: src/game.cpp
236521#, c-format
236522msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!"
236523msgstr "我々は%sを検知した。これはミカズに敵対するものである!"
236524
236525#: src/game.cpp
236526msgid "Our fibers strain with renewed wrath!"
236527msgstr "我々の繊維は新たな怒りで張り裂けんばかりだ!"
236528
236529#: src/game.cpp
236530msgid "Hostile survivor spotted!"
236531msgstr "敵対的な生存者を発見しました!"
236532
236533#: src/game.cpp
236534msgid "Monsters spotted!"
236535msgstr "モンスターを発見しました!"
236536
236537#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
236538msgid "Safe mode ON!"
236539msgstr "セーフモードを有効化します!"
236540
236541#: src/game.cpp
236542msgid "Your motion alarm goes off!"
236543msgstr "モーションアラームが作動しました!"
236544
236545#: src/game.cpp
236546#, c-format
236547msgid "%s faints!"
236548msgstr "%sは卒倒しました!"
236549
236550#: src/game.cpp
236551#, c-format
236552msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!"
236553msgstr "そこ(%d,%d,%d)にはノックバックするものがありません!"
236554
236555#: src/game.cpp
236556#, c-format
236557msgid "%s was stunned!"
236558msgstr "%sは意識が朦朧としています!"
236559
236560#: src/game.cpp
236561#, c-format
236562msgid "%s slammed into an obstacle!"
236563msgstr "%sは障害物に叩きつけられました!"
236564
236565#: src/game.cpp
236566#, c-format
236567msgid "%s collided with something else and sent it flying!"
236568msgstr "%sは何かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236569
236570#: src/game.cpp
236571#, c-format
236572msgid "%s collided with someone else and sent him flying!"
236573msgstr "%sは誰かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236574
236575#: src/game.cpp
236576#, c-format
236577msgid "%s collided with someone else and sent her flying!"
236578msgstr "%sは誰かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236579
236580#: src/game.cpp
236581#, c-format
236582msgid "%s collided with you and sent you flying!"
236583msgstr "%sに衝突され、吹き飛ばされました!"
236584
236585#: src/game.cpp src/monmove.cpp
236586#, c-format
236587msgid "The %s drowns!"
236588msgstr "%sは溺死しました!"
236589
236590#: src/game.cpp src/monmove.cpp
236591#, c-format
236592msgid "The %s flops around and dies!"
236593msgstr "%sは周囲をばたばたと動き回って死にました!"
236594
236595#: src/game.cpp
236596#, c-format
236597msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!"
236598msgstr "%sと衝突し、触手はかろうじて振り払われました!"
236599
236600#: src/game.cpp
236601#, c-format
236602msgid "You were stunned for %d turn!"
236603msgid_plural "You were stunned for %d turns!"
236604msgstr[0] "%dターンの間、意識が朦朧としています!"
236605
236606#: src/game.cpp
236607#, c-format
236608msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!"
236609msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!"
236610msgstr[0] "%dターンの間、再び意識が朦朧としています!"
236611
236612#: src/game.cpp
236613msgid "You collided with something and sent it flying!"
236614msgstr "何かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236615
236616#: src/game.cpp
236617msgid "You collided with someone and sent him flying!"
236618msgstr "誰かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236619
236620#: src/game.cpp
236621msgid "You collided with someone and sent her flying!"
236622msgstr "誰かに衝突し、吹き飛ばしました!"
236623
236624#: src/game.cpp
236625msgid "You can not read a computer screen!"
236626msgstr "コンピュータの画面が読み取れません!"
236627
236628#: src/game.cpp
236629msgid "You can not see a computer screen!"
236630msgstr "コンピュータの画面が見えません!"
236631
236632#: src/game.cpp src/iuse.cpp
236633msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen."
236634msgstr "画面を見る前に老眼鏡をかける必要があります。"
236635
236636#: src/game.cpp
236637msgid "The console doesn't display anything coherent."
236638msgstr "コンソールには無意味な文字の羅列が表示されています。"
236639
236640#: src/game.cpp
236641#, c-format
236642msgid ""
236643"WARNING: Patient's body is damaged.  Difficulty of the procedure is "
236644"increased by %s."
236645msgstr "警告: 患者が負傷しています。手術の難易度が%s増加します。"
236646
236647#: src/game.cpp
236648msgid "Successfully removed Personality override."
236649msgstr "人格無効化装置の除去に成功しました。"
236650
236651#: src/game.cpp
236652msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal."
236653msgstr "オートドクは除去したCBMをただちに破棄します。"
236654
236655#: src/game.cpp
236656msgid "The removal fails."
236657msgstr "除去中にしくじってしまいました。"
236658
236659#: src/game.cpp
236660msgid "The body is damaged."
236661msgstr "身体を負傷しました。"
236662
236663#: src/game.cpp
236664msgid "The removal fails badly."
236665msgstr "除去中に不味い失敗を犯しました。"
236666
236667#: src/game.cpp
236668msgid "The body is badly damaged!"
236669msgstr "身体に重篤なダメージを負いました。"
236670
236671#: src/game.cpp
236672msgid "The removal is a catastrophe."
236673msgstr "除去中に致命的な失敗を犯しました。"
236674
236675#: src/game.cpp
236676msgid "The body is destroyed!"
236677msgstr "肉体が破壊されました!"
236678
236679#: src/game.cpp
236680#, c-format
236681msgid "This is your %s"
236682msgstr "それはあなたの%sです"
236683
236684#: src/game.cpp
236685#, c-format
236686msgid "The %1$s hits the %2$s."
236687msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しました。"
236688
236689#: src/game.cpp
236690#, c-format
236691msgid "The %s hits you."
236692msgstr "%sの攻撃が命中しました。"
236693
236694#: src/game.cpp
236695#, c-format
236696msgid "A %s shatters!"
236697msgstr "%sは粉々になりました!"
236698
236699#: src/game.cpp
236700msgid "Something shatters!"
236701msgstr "何かが粉々になりました!"
236702
236703#: src/game.cpp
236704#, c-format
236705msgid "You dive from the %s."
236706msgstr "%sから飛び降りました。"
236707
236708#: src/game.cpp
236709msgid "You let go of the reins."
236710msgstr "手綱を手放しました。"
236711
236712#: src/game.cpp src/vehicle_use.cpp
236713#, c-format
236714msgid "You take control of the %s."
236715msgstr "%sを運転する準備が整いました。"
236716
236717#: src/game.cpp
236718msgid "No vehicle controls found."
236719msgstr "車両の制御装置が見つかりません。"
236720
236721#: src/game.cpp
236722msgid "Control vehicle where?"
236723msgstr "どの車両を操作しますか?"
236724
236725#: src/game.cpp
236726msgid "The vehicle doesn't have controls there."
236727msgstr "そこに制御装置はありません。"
236728
236729#: src/game.cpp
236730msgid "No vehicle there."
236731msgstr "車両がありません。"
236732
236733#: src/game.cpp
236734#, c-format
236735msgid "What to do with %s?"
236736msgstr "%sに何をしますか?"
236737
236738#: src/game.cpp
236739msgid "Talk"
236740msgstr "話す"
236741
236742#: src/game.cpp src/monexamine.cpp
236743msgid "Swap positions"
236744msgstr "位置を入れ替える"
236745
236746#: src/game.cpp
236747msgid "Push away"
236748msgstr "押し退ける"
236749
236750#: src/game.cpp
236751msgid "Examine wounds"
236752msgstr "傷を調べる"
236753
236754#: src/game.cpp
236755msgid "Use item on"
236756msgstr "アイテムを使用する"
236757
236758#: src/game.cpp
236759msgid "Sort armor"
236760msgstr "着用品を並べ替える"
236761
236762#: src/game.cpp src/martialarts.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp
236763msgid "Attack"
236764msgstr "攻撃"
236765
236766#: src/game.cpp
236767msgid "Steal"
236768msgstr "盗む"
236769
236770#: src/game.cpp
236771#, c-format
236772msgid "You swap places with %s."
236773msgstr "%sと入れ替わりました。"
236774
236775#: src/game.cpp
236776#, c-format
236777msgid "%s moves out of the way."
236778msgstr "%sを押し退けました。"
236779
236780#: src/game.cpp
236781#, c-format
236782msgid "%s has nowhere to go!"
236783msgstr "%sはどこにも行けません!"
236784
236785#: src/game.cpp
236786msgid "Limbs of: "
236787msgstr "四肢: "
236788
236789#: src/game.cpp
236790msgid "Use which item?"
236791msgstr "使用するアイテムを選択"
236792
236793#: src/game.cpp src/iuse.cpp
236794msgid "Never mind"
236795msgstr "なんでもない"
236796
236797#: src/game.cpp src/monexamine.cpp src/monexamine.cpp src/npctalk.cpp
236798msgid "You may be attacked!  Proceed?"
236799msgstr "攻撃される可能性があります!続けますか?"
236800
236801#: src/game.cpp
236802msgid "Examine where?"
236803msgstr "どこを調べますか?"
236804
236805#: src/game.cpp
236806msgid "There is nothing that can be examined nearby."
236807msgstr "付近に調べる対象がありません。"
236808
236809#: src/game.cpp
236810msgid "There is a fire here."
236811msgstr "火が燃えています。"
236812
236813#: src/game.cpp
236814msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last."
236815msgstr "火力が強すぎて、どれほど長く燃え続けるか予測できません。"
236816
236817#: src/game.cpp
236818msgid "It's going to go out soon without extra fuel."
236819msgstr "焚物を追加しなければすぐに消えてしまいそうです。"
236820
236821#: src/game.cpp
236822#, c-format
236823msgid ""
236824"Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out "
236825"sooner."
236826msgstr "%sは燃え続けそうですが、焚物を追加しなければすぐに消えてしまいます。"
236827
236828#: src/game.cpp
236829#, c-format
236830msgid ""
236831"Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go"
236832" out sooner."
236833msgstr "%sから%sは燃え続けそうですが、焚物を追加しなければすぐに消えてしまいます。"
236834
236835#: src/game.cpp
236836msgid ""
236837"It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel."
236838msgstr "十分な火力があり、焚物を追加しなくても少しは燃え続けそうです。"
236839
236840#: src/game.cpp
236841msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel."
236842msgstr "十分な火力があり、焚物を追加しなくても数時間は燃え続けそうです。"
236843
236844#: src/game.cpp
236845msgid ""
236846"It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least "
236847"a part of a day."
236848msgstr "焚物が十分にくべられており、そのままでも1日は燃え続けそうです。"
236849
236850#: src/game.cpp
236851#, c-format
236852msgid "Without extra fuel it will burn for about %s."
236853msgstr "焚物を追加しなくても%sは燃え続けそうです。"
236854
236855#: src/game.cpp
236856#, c-format
236857msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s."
236858msgstr "焚物を追加しなくても%sから%sは燃え続けそうです。"
236859
236860#: src/game.cpp
236861#, c-format
236862msgid "There is a %s."
236863msgstr "%sがあります。"
236864
236865#: src/game.cpp
236866msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted."
236867msgstr "騎乗中は車両を操作できません。"
236868
236869#: src/game.cpp
236870msgid "You cannot use a console while mounted."
236871msgstr "騎乗中はコンソールを操作できません。"
236872
236873#: src/game.cpp
236874#, c-format
236875msgid "The %s is too unstable to remove anything."
236876msgstr "%sは何かを除去するには不安定すぎます。"
236877
236878#: src/game.cpp
236879#, c-format
236880msgid "The %s is firmly sealed."
236881msgstr "%sは開きそうにありません。"
236882
236883#: src/game.cpp src/iexamine.cpp
236884msgid "It is empty."
236885msgstr "何も入っていません。"
236886
236887#: src/game.cpp
236888msgid "Pickup where?"
236889msgstr "どこから拾得しますか?"
236890
236891#: src/game.cpp
236892msgid "There is nothing to pick up nearby."
236893msgstr "付近に拾得する対象がありません。"
236894
236895#: src/game.cpp
236896msgid "Peek where?"
236897msgstr "どこを覗きますか?"
236898
236899#: src/game.cpp
236900#, c-format
236901msgid "From here you heard %s"
236902msgstr "すぐ近くで%s"
236903
236904#: src/game.cpp
236905#, c-format
236906msgid "From above you heard %s"
236907msgstr "上から%s"
236908
236909#: src/game.cpp
236910#, c-format
236911msgid "From below you heard %s"
236912msgstr "下から%s"
236913
236914#: src/game.cpp
236915msgid "Clearly visible."
236916msgstr "視界は良好です。"
236917
236918#: src/game.cpp
236919msgid "A bright pink blur."
236920msgstr "視界は鮮やかなピンクに染まっています。"
236921
236922#: src/game.cpp
236923msgid "A pink blur."
236924msgstr "視界はピンクに染まっています。"
236925
236926#: src/game.cpp
236927msgid "Darkness."
236928msgstr "暗闇"
236929
236930#: src/game.cpp
236931msgid "Bright light."
236932msgstr "光明"
236933
236934#: src/game.cpp
236935msgid "Unseen."
236936msgstr "視界外"
236937
236938#: src/game.cpp
236939#, c-format
236940msgid "Cover: %d%%"
236941msgstr "遮蔽率: %d%%"
236942
236943#: src/game.cpp
236944msgid "Impassable"
236945msgstr "通行不可"
236946
236947#: src/game.cpp
236948#, c-format
236949msgid "Move cost: %d"
236950msgstr "移動コスト: %d"
236951
236952#: src/game.cpp
236953#, c-format
236954msgid "Sign: %s"
236955msgstr "看板: %s"
236956
236957#: src/game.cpp
236958msgid "Lighting: "
236959msgstr "光量: "
236960
236961#: src/game.cpp
236962#, c-format
236963msgid "Below: %s; No support"
236964msgstr "下層: %s;  歩行不可"
236965
236966#: src/game.cpp
236967#, c-format
236968msgid "Below: %s; Walkable"
236969msgstr "下層: %s; 歩行可能"
236970
236971#: src/game.cpp
236972#, c-format
236973msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete"
236974msgstr "未完成のタスク: %s(%d%%)"
236975
236976#: src/game.cpp
236977msgid "Vehicle: "
236978msgstr "車両: "
236979
236980#: src/game.cpp
236981msgid "You cannot see what is inside of it."
236982msgstr "内側は見えません。"
236983
236984#: src/game.cpp
236985msgid "There's something there, but you can't see what it is."
236986msgstr "何かありますが、よく見えません。"
236987
236988#: src/game.cpp
236989msgid "More items here…"
236990msgstr "まだアイテムがあります..."
236991
236992#: src/game.cpp
236993#, c-format
236994msgctxt "%s is the name of the item.  %d is the quantity of that item."
236995msgid "%s [%d]"
236996msgstr "%s [%d]"
236997
236998#: src/game.cpp
236999msgid "<S>how all / hide distant"
237000msgstr "<S>全表示/遠くの区域を非表示"
237001
237002#: src/game.cpp
237003msgid "<M>ap"
237004msgstr "<M>マップ表示"
237005
237006#: src/game.cpp
237007msgid "Zones manager"
237008msgstr "区域管理"
237009
237010#: src/game.cpp
237011msgid "Select first point."
237012msgstr "始点を選択して下さい。"
237013
237014#: src/game.cpp
237015msgid "Select second point."
237016msgstr "終点を選択して下さい。"
237017
237018#: src/game.cpp
237019msgid "No Zones defined."
237020msgstr "区域設定無し"
237021
237022#: src/game.cpp
237023msgid "What do you want to change:"
237024msgstr "変更: "
237025
237026#: src/game.cpp
237027msgid "Edit name"
237028msgstr "編集/名前"
237029
237030#: src/game.cpp
237031msgid "Edit type"
237032msgstr "編集/種類"
237033
237034#: src/game.cpp
237035msgid "Edit filter"
237036msgstr "フィルタ編集"
237037
237038#: src/game.cpp
237039msgid "Edit options"
237040msgstr "編集/オプション"
237041
237042#: src/game.cpp
237043msgid "Edit position"
237044msgstr "編集/位置"
237045
237046#: src/game.cpp
237047msgid "< <color_green>Look Around</color> >"
237048msgstr "< <color_green>周囲確認</color> >"
237049
237050#: src/game.cpp src/overmap_ui.cpp
237051#, c-format
237052msgid "%s - %s"
237053msgstr "%s - %s"
237054
237055#: src/game.cpp
237056msgid "You can't see that destination."
237057msgstr "その先は見えません。"
237058
237059#: src/game.cpp
237060msgid "You can't travel there."
237061msgstr "そこに移動できません。"
237062
237063#: src/game.cpp src/init.cpp
237064msgid "Items"
237065msgstr "アイテム"
237066
237067#. ~ Sort type: distance.
237068#: src/game.cpp
237069msgid "<s>ort: dist"
237070msgstr "<s>整列: 距離"
237071
237072#. ~ Sort type: category.
237073#: src/game.cpp
237074msgid "<s>ort: cat"
237075msgstr "<s>整列: 分類"
237076
237077#: src/game.cpp
237078msgid "<R>eset"
237079msgstr "<R>リセット"
237080
237081#: src/game.cpp
237082msgid "<E>xamine"
237083msgstr "<E>詳細"
237084
237085#: src/game.cpp
237086msgid "<C>ompare"
237087msgstr "<C>比較"
237088
237089#: src/game.cpp
237090msgid "<F>ilter"
237091msgstr "<F>フィルタ"
237092
237093#: src/game.cpp
237094msgid "<+/->Priority"
237095msgstr "<+/->優先度"
237096
237097#: src/game.cpp
237098msgid "You don't see any items or monsters around you!"
237099msgstr "周囲にアイテムやモンスターは見当たりません!"
237100
237101#: src/game.cpp
237102msgid "You don't see any items around you!"
237103msgstr "周囲にアイテムは何も無い!"
237104
237105#: src/game.cpp
237106msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save"
237107msgstr "上キー:履歴、CTRL-U:行を削除、ESC:中止、ENTER:保存"
237108
237109#: src/game.cpp
237110msgid "High Priority:"
237111msgstr "優先度/高: "
237112
237113#: src/game.cpp
237114msgid "UP: history, CTRL-U clear line, ESC: abort, ENTER: save"
237115msgstr "上キー:履歴、CTRL-U:行を削除、ESC:中止、ENTER:保存"
237116
237117#: src/game.cpp
237118msgid "Low Priority:"
237119msgstr "優先度/低: "
237120
237121#: src/game.cpp
237122msgid "HIGH PRIORITY"
237123msgstr "優先度/高"
237124
237125#: src/game.cpp
237126msgid "LOW PRIORITY"
237127msgstr "優先度/低"
237128
237129#: src/game.cpp
237130msgid "Monsters"
237131msgstr "モンスター"
237132
237133#: src/game.cpp
237134msgid "You don't see any monsters around you!"
237135msgstr "周囲にモンスターは見当たりません!"
237136
237137#: src/game.cpp
237138msgid "<R>emove from safemode Blacklist"
237139msgstr "<R>セーフモード/ブラックリスト削除"
237140
237141#: src/game.cpp
237142msgid "<A>dd to safemode Blacklist"
237143msgstr "<A>セーフモード/ブラックリスト登録"
237144
237145#: src/game.cpp
237146msgid "to look around"
237147msgstr "周囲確認"
237148
237149#: src/game.cpp
237150msgid "to shoot"
237151msgstr "射撃"
237152
237153#: src/game.cpp
237154msgid "Drop where?"
237155msgstr "どこに落としますか?"
237156
237157#. ~ Name and number of items listed for cutting up
237158#: src/game.cpp
237159#, c-format
237160msgctxt "butchery menu"
237161msgid "Cut up %s (%d)"
237162msgstr "切断 %s (%d)"
237163
237164#. ~ Name, number of items and time to complete disassembling
237165#: src/game.cpp
237166#, c-format
237167msgctxt "butchery menu"
237168msgid "%s (%d)"
237169msgstr "%s(%d)"
237170
237171#: src/game.cpp
237172#, c-format
237173msgid "Your best tool has <color_cyan>%d butchering</color>."
237174msgstr "<color_cyan>解体(%d)</color>が現在所持している道具の最高値です。"
237175
237176#: src/game.cpp
237177msgid "You have no butchering tool."
237178msgstr "解体に必要な道具がありません。"
237179
237180#: src/game.cpp
237181#, c-format
237182msgid "Your best tool has <color_cyan>%d fine cutting</color>."
237183msgstr "<color_cyan>精密切断(%d)</color>が現在所持している道具の最高値です。"
237184
237185#: src/game.cpp
237186msgid "You have no fine cutting tool."
237187msgstr "精密切断に必要な道具がありません。"
237188
237189#: src/game.cpp
237190msgid "Choose type of butchery:"
237191msgstr "解体方法を選択: "
237192
237193#: src/game.cpp
237194msgid "can't see!"
237195msgstr "見えない!"
237196
237197#: src/game.cpp
237198msgid "Quick butchery"
237199msgstr "簡易解体"
237200
237201#: src/game.cpp
237202msgid ""
237203"This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest "
237204"something from the corpse.  Yields are lower as you don't try to be precise,"
237205" but it's useful if you don't want to set up a workshop.  Prevents zombies "
237206"from raising."
237207msgstr ""
237208"急いで肉を入手したい時に使う方法です。時間をかけた解体方法よりも収穫率は低くなりますが、解体用の作業場を準備しないならこの方法が便利です。ゾンビの復活を防ぎます。"
237209
237210#: src/game.cpp
237211msgid "Full butchery"
237212msgstr "完全解体"
237213
237214#: src/game.cpp
237215msgid ""
237216"This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a"
237217" tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp,"
237218" etc.) and good tools.  Yields are plentiful and varied, but it is time "
237219"consuming."
237220msgstr ""
237221"死体を適切に解体する方法です。ロープと木または平らな面(食肉処理ラック、テーブルや革製レジャーシートなど)、高性能の道具が必要です。収穫量は非常に多く種類も豊富ですが、時間がかかります。"
237222
237223#: src/game.cpp
237224msgid "Field dress corpse"
237225msgstr "内臓摘出"
237226
237227#: src/game.cpp
237228msgid "has no organs"
237229msgstr "臓器がない"
237230
237231#: src/game.cpp
237232msgid ""
237233"Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the "
237234"corpse from rotting from inside.  Yields internal organs.  Carcass will be "
237235"lighter and will stay fresh longer.  Can be combined with other methods for "
237236"better effects."
237237msgstr ""
237238"死体が内部から腐らないように内臓などの器官を除去する方法です。収穫物は内臓です。死体はより軽く、長持ちするようになります。他の解体方法と組み合わせるとより効果的です。"
237239
237240#: src/game.cpp
237241msgid "Skin corpse"
237242msgstr "皮剥ぎ"
237243
237244#: src/game.cpp
237245msgid "has no skin"
237246msgstr "皮がない"
237247
237248#: src/game.cpp
237249msgid ""
237250"Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some"
237251" time.  You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a "
237252"good job.  Some corpses are too small to yield a full-sized hide and will "
237253"instead produce scraps that can be used in other ways."
237254msgstr ""
237255"死体の皮を剥ぐ作業は、一般的にある程度時間がかかる複雑で緻密なものです。上手くやり遂げるには高いスキルと鋭く精密なナイフが必要です。十分な大きさの皮を生産できない死体の場合は、他の使い道があるアイテムが生産されます。"
237256
237257#: src/game.cpp
237258msgid "Bleed corpse"
237259msgstr "血液抜取"
237260
237261#: src/game.cpp
237262msgid "has no blood"
237263msgstr "血液がない"
237264
237265#: src/game.cpp
237266msgid ""
237267"Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the "
237268"blood vessels from which they arise.  You need skill and an appropriately "
237269"sharp and precise knife to do a good job."
237270msgstr "頸動脈や経静脈、またはそれらに繋がる血管を切ることで血液を抜き取れます。作業を上手くこなすためには、スキルと鋭く精密なナイフが必要です。"
237271
237272#: src/game.cpp
237273msgid "Quarter corpse"
237274msgstr "部位解体"
237275
237276#: src/game.cpp
237277msgid ""
237278"By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts "
237279"with reduced weight and volume.  It may help in transporting large game.  "
237280"This action destroys skin, hide, pelt, etc., so don't use it if you want to "
237281"harvest them later."
237282msgstr ""
237283"内臓を摘出した死体を部位ごとに分割することで、重量と体積を減らすことができます。大型動物を運びたい時に役立つかもしれません。この解体方法は皮や毛皮などを破壊してしまうため、それらを収穫したい場合は使用しないでください。"
237284
237285#: src/game.cpp
237286msgid "Dismember corpse"
237287msgstr "切断破壊"
237288
237289#: src/game.cpp
237290msgid ""
237291"If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about "
237292"harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of "
237293"time but yields little to no usable flesh."
237294msgstr "死体の完全な破壊が目的であり収穫は気にしないなら、短時間で死体をバラバラに切断できます。ただし、利用できる肉類はほとんど残りません。"
237295
237296#: src/game.cpp
237297msgid "Dissect corpse"
237298msgstr "精密解体"
237299
237300#: src/game.cpp
237301msgid ""
237302"By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic"
237303" implants, or discrete organs and harvest them if possible.  Requires "
237304"scalpel-grade cutting tools, ruins corpse, and consumes a lot of time.  Your"
237305" medical knowledge is most useful here."
237306msgstr ""
237307"死体を注意深く解剖し、利用できそうな生体部品や個別の臓器を採取します。作業にはメスと同程度の性能をもつ道具が必要で、非常に時間がかかり、作業後の死体は破壊されます。医学的知識が非常に役立つ作業です。"
237308
237309#: src/game.cpp
237310msgid "You can't butcher while driving!"
237311msgstr "運転中は解体できません!"
237312
237313#: src/game.cpp
237314msgid "You don't have a butchering tool."
237315msgstr "解体用の道具がありません。"
237316
237317#: src/game.cpp
237318msgid "There are no corpses here to butcher."
237319msgstr "解体できる死体がありません。"
237320
237321#: src/game.cpp
237322msgid "You can't access the items here."
237323msgstr "ここにあるアイテムには干渉できません。"
237324
237325#: src/game.cpp
237326msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here."
237327msgstr "全てのアイテムを分解できる道具がありません。"
237328
237329#: src/game.cpp
237330#, c-format
237331msgid "You see %s nearby!  Start butchering anyway?"
237332msgstr "近くに%sが見えます!それでも解体を行いますか?"
237333
237334#: src/game.cpp
237335msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble"
237336msgstr "解体する死体/分解するアイテムを選択"
237337
237338#: src/game.cpp
237339msgid "Butcher everything"
237340msgstr "全て解体"
237341
237342#: src/game.cpp
237343msgid "Disassemble everything once"
237344msgstr "全て一段階づつ分解"
237345
237346#: src/game.cpp
237347msgid "Disassemble everything recursively"
237348msgstr "全て再帰的分解"
237349
237350#: src/game.cpp
237351msgid "Cut up everything"
237352msgstr "全て切断"
237353
237354#: src/game.cpp
237355msgid ""
237356"You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands "
237357"convinces you to turn away."
237358msgstr "気分が落ち込んでおり、臓物や血が手にへばり付くことを考えるとやる気が起きません。"
237359
237360#: src/game.cpp
237361msgid ""
237362"You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin."
237363msgstr "気分が落ち込んでおり、作業を始めようとする気分にもなりません。"
237364
237365#: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp
237366#: src/veh_interact.cpp
237367#, c-format
237368msgid "%s helps with this task…"
237369msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..."
237370
237371#: src/game.cpp
237372#, c-format
237373msgid "The %s is already fully loaded!"
237374msgstr "%sにはこれ以上装填できません!"
237375
237376#: src/game.cpp
237377#, c-format
237378msgid "You need at least one %s to reload the %s!"
237379msgstr "%sに装填するには最低でも1つの%sが必要です!"
237380
237381#: src/game.cpp
237382#, c-format
237383msgid "The %s is already full!"
237384msgstr "%sにはこれ以上装填できません!"
237385
237386#: src/game.cpp
237387#, c-format
237388msgid "You can't reload a %s!"
237389msgstr "%sには装填できません!"
237390
237391#: src/game.cpp
237392#, c-format
237393msgid "You struggle to reload the fouled %s."
237394msgstr "汚れがこびりついた%sに苦労しながら装填しました。"
237395
237396#: src/game.cpp
237397msgid "Reload item"
237398msgstr "装填するアイテムを選択"
237399
237400#: src/game.cpp
237401msgid "You have nothing to reload."
237402msgstr "装填するアイテムがありません。"
237403
237404#: src/game.cpp
237405msgid "You aren't holding something you can reload."
237406msgstr "装填できるものを所持していません。"
237407
237408#. ~ %1$s: holster name
237409#: src/game.cpp
237410#, c-format
237411msgctxt "holster"
237412msgid "Draw from %1$s?"
237413msgstr "%1$sから抜き取りますか?"
237414
237415#: src/game.cpp
237416#, c-format
237417msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off."
237418msgstr "剣呑な赤い光点が身体に当たっています。%sを押して無視します。"
237419
237420#: src/game.cpp
237421#, c-format
237422msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore."
237423msgstr "レーザー照準を受けています。'%s'で無視します。"
237424
237425#: src/game.cpp
237426msgid "a survivor"
237427msgstr "生存者"
237428
237429#: src/game.cpp
237430#, c-format
237431msgid " or %s to whitelist the monster"
237432msgstr "または、%sでモンスターをホワイトリストに登録"
237433
237434#: src/game.cpp
237435#, c-format
237436msgid ""
237437"Spotted %1$s--safe mode is on!  (%2$s to turn it off, %3$s to ignore "
237438"monster%4$s)"
237439msgstr "%1$sを発見しました--セーフモードを有効化します!(%2$sで無効、%3$sで対象から除外%4$s)"
237440
237441#: src/game.cpp
237442#, c-format
237443msgid "Deactivate the %s?"
237444msgstr "%sを停止しますか?"
237445
237446#: src/game.cpp
237447msgid "Engage targets."
237448msgstr "目標と交戦"
237449
237450#: src/game.cpp
237451msgid "Reprogram the manhack?"
237452msgstr "マンハックを再プログラムしますか?"
237453
237454#: src/game.cpp
237455msgid "Follow me."
237456msgstr "追従"
237457
237458#: src/game.cpp
237459#, c-format
237460msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area."
237461msgstr "%sは空中に浮かぶと、すぐに周囲を監視し始めました。"
237462
237463#: src/game.cpp
237464#, c-format
237465msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you."
237466msgstr "%sはブゥンという音を発しながらあなたを追従し始めました。"
237467
237468#: src/game.cpp
237469#, c-format
237470msgid "Really step into %s?"
237471msgstr "本当に%sに踏み込みますか?"
237472
237473#: src/game.cpp
237474#, c-format
237475msgid "Your %s refuses to move over that ledge!"
237476msgstr "%sはそちらへ向かうのを拒否しています!"
237477
237478#: src/game.cpp
237479msgid "You can't fit there."
237480msgstr "ここはあなたには適しません。"
237481
237482#: src/game.cpp
237483msgid "Your mount can't fit there."
237484msgstr "ここは騎乗動物には適しません。"
237485
237486#: src/game.cpp
237487#, c-format
237488msgid "You cannot move as your %s isn't able to move."
237489msgstr "%sは移動できない状態です。"
237490
237491#: src/game.cpp
237492msgid "Can't find grabbed object."
237493msgstr "掴めるものがありません。"
237494
237495#: src/game.cpp
237496msgid "You cannot board a vehicle whilst riding."
237497msgstr "騎乗中は車両に搭乗できません。"
237498
237499#: src/game.cpp
237500#, c-format
237501msgid ""
237502"Stepping into that %1$s looks risky.  Run into it if you wish to enter "
237503"anyway."
237504msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は駆け足で進んでください。"
237505
237506#: src/game.cpp
237507#, c-format
237508msgid ""
237509"Stepping into that %1$s looks risky.  Crouch and move into it if you wish to"
237510" enter anyway."
237511msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は、屈んだ状態で進んでください。"
237512
237513#: src/game.cpp
237514msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted."
237515msgstr "騎乗中は障害物を通り抜けられません。"
237516
237517#: src/game.cpp
237518#, c-format
237519msgid "Moving onto this %s is slow!"
237520msgstr "%sへの移動に時間がかかります!"
237521
237522#: src/game.cpp
237523#, c-format
237524msgid "Moving off of this %s is slow!"
237525msgstr "%sからの移動に時間がかかります!"
237526
237527#: src/game.cpp
237528msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free."
237529msgstr "触手を地形に張り付かせましたが、引き剥がされてました。"
237530
237531#: src/game.cpp
237532msgid "footsteps"
237533msgstr "[足音]"
237534
237535#: src/game.cpp
237536#, c-format
237537msgid "You are hiding in the %s."
237538msgstr "%sに隠れました。"
237539
237540#: src/game.cpp
237541#, c-format
237542msgid "Label here: %s"
237543msgstr "ラベル: %s"
237544
237545#: src/game.cpp
237546#, c-format
237547msgid "The sign says: %s"
237548msgstr "看板: %s"
237549
237550#: src/game.cpp
237551msgid "There is a sign here, but you are unable to read it."
237552msgstr "看板がありますが、内容は分かりません。"
237553
237554#: src/game.cpp
237555#, c-format
237556msgid "Written here: %s"
237557msgstr "内容: %s"
237558
237559#: src/game.cpp
237560msgid "Something is written here, but you are unable to read it."
237561msgstr "何か書いてありますが、内容は分かりません。"
237562
237563#: src/game.cpp
237564#, c-format
237565msgid "You hurt your left foot on the %s!"
237566msgstr "%sで左足に怪我をしました!"
237567
237568#: src/game.cpp
237569#, c-format
237570msgid "You hurt your right foot on the %s!"
237571msgstr "%sで右足に怪我をしました!"
237572
237573#: src/game.cpp
237574#, c-format
237575msgid "Your %s gets cut!"
237576msgstr "%sは切られました!"
237577
237578#. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name.
237579#: src/game.cpp
237580#, c-format
237581msgid "You cut your %1$s on the %2$s!"
237582msgstr "%2$sで%1$sに怪我をしました!"
237583
237584#: src/game.cpp src/gates.cpp
237585#, c-format
237586msgid "You push the %s out of the way."
237587msgstr "%sを押し退けました。"
237588
237589#: src/game.cpp
237590#, c-format
237591msgid "There is no room to push the %s out of the way."
237592msgstr "%sを押し退けるスペースがありません。"
237593
237594#: src/game.cpp
237595#, c-format
237596msgid "You displace the %s."
237597msgstr "%sを押し退けました。"
237598
237599#: src/game.cpp
237600#, c-format
237601msgid "You cannot move the %s out of the way."
237602msgstr "%sを移動できません。"
237603
237604#: src/game.cpp
237605msgid "There's something here, but you can't see what it is."
237606msgstr "何かありますが、よく見えません。"
237607
237608#. ~ number of items: "<number> <item>"
237609#: src/game.cpp
237610#, c-format
237611msgid "%1$d %2$s"
237612msgid_plural "%1$d %2$s"
237613msgstr[0] "%2$s(%1$d個)"
237614
237615#: src/game.cpp
237616#, c-format
237617msgid "You see here %s."
237618msgstr "ここには%sがあります。"
237619
237620#: src/game.cpp
237621#, c-format
237622msgid "You see here %s and %s."
237623msgstr "ここには%sと%sがあります。"
237624
237625#: src/game.cpp
237626#, c-format
237627msgid "You see here %s, %s, and %s."
237628msgstr "ここには%sと%s、%sがあります。"
237629
237630#: src/game.cpp
237631#, c-format
237632msgid "You see here %s, %s and %d more item."
237633msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items."
237634msgstr[0] "ここには%sと%s、他に%d個のアイテムがあります。"
237635
237636#: src/game.cpp
237637#, c-format
237638msgid "You see here %s and many more items."
237639msgstr "ここには%sと複数のアイテムがあります。"
237640
237641#: src/game.cpp
237642msgid "There are vehicle controls here."
237643msgstr "車両の制御装置があります。"
237644
237645#: src/game.cpp
237646#, c-format
237647msgid "%s to drive."
237648msgstr "%sで運転します。"
237649
237650#: src/game.cpp
237651msgid ""
237652"There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted."
237653msgstr "車両制御装置かありますが、騎乗中は手が届きません。"
237654
237655#: src/game.cpp
237656msgid "You are repelled by the barrier!"
237657msgstr "障壁に押し返されました!"
237658
237659#: src/game.cpp
237660msgid ""
237661"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected!  Try again "
237662"with more energy!"
237663msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっと電力を貯めてから試しましょう。"
237664
237665#: src/game.cpp
237666msgid "It's too dangerous to tunnel that far!"
237667msgstr "トンネルを開くには距離がありすぎて危険です!"
237668
237669#: src/game.cpp
237670#, c-format
237671msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!"
237672msgstr "量子トンネルで%dタイルの障壁を通過しました!"
237673
237674#: src/game.cpp
237675msgid "No furniture at grabbed point."
237676msgstr "掴める設置物が存在しません。"
237677
237678#: src/game.cpp
237679#, c-format
237680msgid "The %s collides with something."
237681msgstr "%sは何かと衝突しました。"
237682
237683#: src/game.cpp
237684#, c-format
237685msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!"
237686msgstr "重い%sを動かそうとして体に痛みが走りました!"
237687
237688#: src/game.cpp
237689msgid "There's stuff in the way."
237690msgstr "邪魔なものがあって移動できません。"
237691
237692#: src/game.cpp
237693#, c-format
237694msgid "The %s is really heavy!"
237695msgstr "%sは非常に重いです!"
237696
237697#: src/game.cpp
237698#, c-format
237699msgid "You fail to move the %s."
237700msgstr "%sの移動に失敗しました。"
237701
237702#: src/game.cpp
237703#, c-format
237704msgid "The %s is too heavy for you to budge."
237705msgstr "重すぎて%sを動かせませんでした。"
237706
237707#: src/game.cpp
237708#, c-format
237709msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!"
237710msgstr "重い%sを動かすには非常に時間がかかります!"
237711
237712#: src/game.cpp
237713#, c-format
237714msgid "It takes some time to move the heavy %s."
237715msgstr "重い%sを動かすには少し時間がかかります。"
237716
237717#: src/game.cpp
237718#, c-format
237719msgid "Stuff spills from the %s!"
237720msgstr "%sに置いてあったアイテムが落ちました!"
237721
237722#: src/game.cpp
237723#, c-format
237724msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s."
237725msgstr "手放した%1$sは%2$sに落下しました。"
237726
237727#: src/game.cpp
237728#, c-format
237729msgid "You let go of the %s."
237730msgstr "%sを離しました。"
237731
237732#: src/game.cpp
237733#, c-format
237734msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s."
237735msgstr "手を離すと%1$sは%2$sを滑っていきました。"
237736
237737#: src/game.cpp
237738#, c-format
237739msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type."
237740msgstr "座標%d,%d,%dには掴める物が無いか、掴むのに適さない地形です。"
237741
237742#: src/game.cpp
237743msgid "You dive into water."
237744msgstr "水に飛び込みました。"
237745
237746#: src/game.cpp
237747msgid "You fall into water."
237748msgstr "水面に落ちました。"
237749
237750#: src/game.cpp
237751msgid "Climb where?"
237752msgstr "どこを登りますか?"
237753
237754#: src/game.cpp
237755#, c-format
237756msgid "Climb %s"
237757msgstr "%sを登る"
237758
237759#: src/game.cpp
237760msgid "You are already underwater!"
237761msgstr "既に潜水しています!"
237762
237763#: src/game.cpp
237764msgid "You can't dive while wearing a flotation device."
237765msgstr "浮力の高いアイテムを着用しているため水中に潜れません。"
237766
237767#: src/game.cpp
237768msgid "You dive underwater!"
237769msgstr "水中に潜りました!"
237770
237771#: src/game.cpp
237772msgid "You surface."
237773msgstr "水上に顔を出しました。"
237774
237775#: src/game.cpp
237776msgid "You try to surface but can't!"
237777msgstr "水中から浮上できません!"
237778
237779#: src/game.cpp
237780msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head."
237781msgstr "ここからは登れません - 頭上に天井があります。"
237782
237783#: src/game.cpp
237784msgid ""
237785"You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against."
237786msgstr "ここからは登れません - 足を踏ん張るための壁や設置物が必要です。"
237787
237788#: src/game.cpp
237789msgid ""
237790"You can't climb here - there is no terrain above you that would support your"
237791" weight."
237792msgstr "ここからは登れません - 身体を支える地形が必要です。"
237793
237794#: src/game.cpp
237795msgid "You can't go down here!"
237796msgstr "ここではこれ以上は下がれません!"
237797
237798#: src/game.cpp
237799msgid "You can't go up here!"
237800msgstr "ここではこれ以上は上がれません!"
237801
237802#: src/game.cpp
237803msgid "You can't drag things up and down stairs."
237804msgstr "物を掴んだままで階段の上り下りは出来ません。"
237805
237806#: src/game.cpp
237807#, c-format
237808msgid "You try to use the stairs.  Suddenly you are blocked by a %s!"
237809msgstr "階段を登ろうとして、突然%sに阻まれました!"
237810
237811#: src/game.cpp
237812#, c-format
237813msgid "The are a lot of them on the %s!"
237814msgstr "%sにいるモンスターが多すぎます!"
237815
237816#: src/game.cpp
237817msgid "There's something else behind it!"
237818msgstr "背後に何かがあります!"
237819
237820#: src/game.cpp
237821msgid "You manage to slip past!"
237822msgstr "何とかして潜りました!"
237823
237824#: src/game.cpp
237825#, c-format
237826msgid "%s moves out of the way for you."
237827msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。"
237828
237829#: src/game.cpp
237830#, c-format
237831msgid "Your %s moves out of the way for you."
237832msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。"
237833
237834#: src/game.cpp
237835#, c-format
237836msgid "You push past %s blocking the way."
237837msgstr "通行の邪魔になっている%sを押し退けました。"
237838
237839#: src/game.cpp src/handle_action.cpp
237840msgid "You cannot haul items here."
237841msgstr "この場所のアイテムは一括移動できません。"
237842
237843#. ~ %s is the name of hostile NPC
237844#: src/game.cpp src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
237845#, c-format
237846msgid "%s is in the way!"
237847msgstr "%sが邪魔です!"
237848
237849#. ~ %s is some monster
237850#: src/game.cpp
237851#, c-format
237852msgid "There's a %s in the way!"
237853msgstr "%sが邪魔です!"
237854
237855#. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a
237856#. zombie in the way!"
237857#: src/game.cpp
237858#, c-format
237859msgid "%s  Attempt to push past?  You may have to fight your way back up."
237860msgstr "%s押し退けますか?戦闘が発生する可能性があります。"
237861
237862#: src/game.cpp
237863msgid ""
237864"There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted "
237865"away.  Jump down?  You won't be able to get back up."
237866msgstr "階段が途中で溶け落ちてしまうほどのすさまじい熱気が溢れ出しています。飛び込みますか?戻ってくることは不可能です。"
237867
237868#: src/game.cpp
237869msgid ""
237870"There is a LOT of heat coming out of there.  Push through the half-molten "
237871"rocks and ascend?  You will not be able to get back down."
237872msgstr "すさまじい熱気が溢れ出しています。半分溶けかけた岩を押し上げて登りますか?戻ってくることは不可能です。"
237873
237874#: src/game.cpp
237875msgid "You may be unable to return back down these stairs.  Continue up?"
237876msgstr "この階段を降りると戻って来られない可能性があります。続けますか?"
237877
237878#: src/game.cpp
237879msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off."
237880msgstr "道が途中でふさがっています。"
237881
237882#: src/game.cpp
237883msgid "There is a sheer drop halfway down.  Web-descend?"
237884msgstr "切り立った急な斜面があります。クモ糸を使って降りますか?"
237885
237886#: src/game.cpp
237887msgid ""
237888"You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on "
237889"your feet."
237890msgstr "糸を付けた体を反転させ、頭を下にして降りました。"
237891
237892#: src/game.cpp
237893msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely."
237894msgstr "糸を確実に取り付け、安全を確保しながら降りました。"
237895
237896#: src/game.cpp
237897msgid "There is a sheer drop halfway down.  Use your vines to descend?"
237898msgstr "切り立った急な斜面があります。蔦を使って降りますか?"
237899
237900#: src/game.cpp
237901msgid "Detach a vine?  It'll hurt, but you'll be able to climb back up…"
237902msgstr "蔦を切り離しますか?負傷しますが、帰り道は確保できそうです..."
237903
237904#: src/game.cpp
237905msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings."
237906msgstr "蔦の棘に刺されながら降りました。"
237907
237908#: src/game.cpp
237909msgid "You gingerly descend using your vines."
237910msgstr "恐る恐る蔦を使って降りました。"
237911
237912#: src/game.cpp
237913msgid ""
237914"You effortlessly lower yourself and leave a vine rooted for future use."
237915msgstr "たやすく斜面を降り、後で使うために固定した蔓を残しておきました。"
237916
237917#: src/game.cpp
237918msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your grappling hook down?"
237919msgstr "切り立った急な斜面があります。フック付きロープを使って登りますか?"
237920
237921#: src/game.cpp
237922msgid "There is a sheer drop halfway down.  Climb your rope down?"
237923msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを使って降りますか?"
237924
237925#: src/game.cpp
237926msgid "There is a sheer drop halfway down.  Jump?"
237927msgstr "切り立った急な斜面があります。飛び込みますか?"
237928
237929#: src/game.cpp
237930msgid "AUTO: goes down"
237931msgstr "自動メモ:下り階段"
237932
237933#: src/game.cpp
237934msgid "AUTO: goes up"
237935msgstr "自動メモ:上り階段"
237936
237937#: src/game.cpp
237938#, c-format
237939msgid "You see a %s on the stairs"
237940msgstr "%sが階段の上に来ています"
237941
237942#. ~ The <monster> is almost at the <bottom/top> of the <terrain type>!
237943#: src/game.cpp
237944#, c-format
237945msgid "The %1$s is almost at the top of the %2$s!"
237946msgstr "%1$sはもう少しで%2$sの一番上に到達します!"
237947
237948#: src/game.cpp
237949#, c-format
237950msgid "The %1$s is almost at the bottom of the %2$s!"
237951msgstr "%1$sはもう少しで%2$sの一番下に到達します!"
237952
237953#: src/game.cpp
237954msgid "a sound nearby from the stairs!"
237955msgstr "[近くの階段を踏みしめる音]"
237956
237957#: src/game.cpp
237958#, c-format
237959msgid "The %1$s comes down the %2$s!"
237960msgstr "%1$sは%2$sを降りてきます!"
237961
237962#: src/game.cpp
237963#, c-format
237964msgid "The %1$s comes up the %2$s!"
237965msgstr "%1$sは%2$sを登ってきます! "
237966
237967#: src/game.cpp
237968#, c-format
237969msgid "The %s fails to push you back!"
237970msgstr "%sは押し戻すのに失敗しました!"
237971
237972#: src/game.cpp
237973#, c-format
237974msgid "The %s pushed you back hard!"
237975msgstr "%sに激しく押し戻されました!"
237976
237977#: src/game.cpp
237978#, c-format
237979msgid "The %s pushed you back!"
237980msgstr "%sに押し戻されました!"
237981
237982#: src/game.cpp
237983#, c-format
237984msgid "The %s tried to push you back but failed!  It attacks you!"
237985msgstr "%sはあなたを押し戻そうとして失敗し、襲い掛かってきました!"
237986
237987#: src/game.cpp
237988#, c-format
237989msgid "The %1$s pushed the %2$s hard."
237990msgstr "%1$sは%2$sを激しく押しました。"
237991
237992#: src/game.cpp
237993#, c-format
237994msgid "The %1$s pushed the %2$s."
237995msgstr "%1$sは%2$sを押しました。"
237996
237997#: src/game.cpp
237998msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?"
237999msgstr "匂いマップの感度を設定します。(0で取消)"
238000
238001#: src/game.cpp
238002msgid "Saving game, this may take a while"
238003msgstr "ゲームを保存しています。しばらくお待ちください。"
238004
238005#: src/game.cpp
238006#, c-format
238007msgid "No saves for %s yet."
238008msgstr "%sにはまだセーブデータがありません。"
238009
238010#: src/game.cpp
238011msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb."
238012msgstr "パルクールの腕前があるので簡単に登れます。"
238013
238014#: src/game.cpp
238015msgid "Your bad knees make it difficult to climb."
238016msgstr "膝が悪いため登り辛くなっています。"
238017
238018#: src/game.cpp
238019msgid "Your wet feet make it harder to climb."
238020msgstr "足が濡れているため登り辛くなっています。"
238021
238022#: src/game.cpp
238023msgid "Your wet hands make it harder to climb."
238024msgstr "手が濡れているため登り辛くなっています。"
238025
238026#: src/game.cpp
238027msgid "Your carried weight tries to drag you down."
238028msgstr "重量のせいでずり落ちそうになっています。"
238029
238030#: src/game.cpp
238031msgid "You strain to climb with the weight of your possessions."
238032msgstr "荷物の重さで非常に登り辛くなっています。"
238033
238034#: src/game.cpp
238035msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb."
238036msgstr "荷物の重さで登り辛くなっています。"
238037
238038#: src/game.cpp
238039msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb."
238040msgstr "荷物が負担になっている気がします。"
238041
238042#: src/game.cpp
238043msgid "You slip while climbing and fall down."
238044msgstr "登る途中で滑って落ちました。"
238045
238046#: src/game.cpp
238047msgid "Climbing is impossible in your current state."
238048msgstr "現在の状態ではこの地形を登れません。"
238049
238050#: src/game_inventory.cpp
238051msgid "You don't have the necessary item at hand."
238052msgstr "周囲に適切なアイテムがありません。"
238053
238054#: src/game_inventory.cpp
238055#, c-format
238056msgid ""
238057"Item hotkeys assigned: "
238058"<color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
238059msgstr ""
238060"アイテムに割当済みのキー: <color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray>%d</color>"
238061
238062#: src/game_inventory.cpp
238063#, c-format
238064msgid "Inventory of %s"
238065msgstr "%sの所持品"
238066
238067#: src/game_inventory.cpp src/inventory_ui.cpp
238068msgid "Your inventory is empty."
238069msgstr "所持品がありません。"
238070
238071#: src/game_inventory.cpp
238072msgid "AVG ENCUMBRANCE"
238073msgstr "平均動作制限"
238074
238075#: src/game_inventory.cpp
238076msgid "AVG COVERAGE"
238077msgstr "平均被覆率"
238078
238079#: src/game_inventory.cpp
238080msgid "WARMTH"
238081msgstr "暖かさ"
238082
238083#: src/game_inventory.cpp
238084msgid "BASH"
238085msgstr "打撃"
238086
238087#: src/game_inventory.cpp
238088msgid "CUT"
238089msgstr "斬撃"
238090
238091#: src/game_inventory.cpp
238092msgid "BULLET"
238093msgstr "弾薬"
238094
238095#: src/game_inventory.cpp
238096msgid "ACID"
238097msgstr "耐酸"
238098
238099#: src/game_inventory.cpp
238100msgid "FIRE"
238101msgstr "耐火"
238102
238103#: src/game_inventory.cpp
238104msgid "ENV"
238105msgstr "環境防護"
238106
238107#: src/game_inventory.cpp
238108msgid "You have nothing to wear."
238109msgstr "着用するアイテムがありません。"
238110
238111#: src/game_inventory.cpp
238112msgid "Take off item"
238113msgstr "脱ぐアイテムを選択"
238114
238115#: src/game_inventory.cpp
238116msgid "You're not wearing anything."
238117msgstr "何も着用していません。"
238118
238119#: src/game_inventory.cpp
238120msgid "Storage (L)"
238121msgstr "収納箇所(L)"
238122
238123#: src/game_inventory.cpp
238124#, c-format
238125msgid "Container for %s | %s %s"
238126msgstr "%sを入れる容器を選択 | %s %s"
238127
238128#: src/game_inventory.cpp
238129#, c-format
238130msgid "You don't have a suitable container for carrying %s."
238131msgstr "%sを汲み入れる容器がありません。"
238132
238133#: src/game_inventory.cpp
238134msgid "Can't pick up liquids."
238135msgstr "液体は拾えません。"
238136
238137#: src/game_inventory.cpp
238138msgid "Can't pick up spilt liquids."
238139msgstr "こぼれた液体は拾えません。"
238140
238141#: src/game_inventory.cpp
238142msgid "Too big to pick up!"
238143msgstr "大きすぎて拾えません!"
238144
238145#: src/game_inventory.cpp
238146msgid "Too heavy to pick up!"
238147msgstr "重すぎて拾えません!"
238148
238149#: src/game_inventory.cpp
238150msgid "YIELD"
238151msgstr "結果"
238152
238153#: src/game_inventory.cpp
238154msgid "TIME"
238155msgstr "時間"
238156
238157#: src/game_inventory.cpp
238158msgid "Disassemble item"
238159msgstr "分解するアイテムを選択"
238160
238161#: src/game_inventory.cpp
238162msgid "You don't have any items you could disassemble."
238163msgstr "分解できるアイテムがありません。"
238164
238165#: src/game_inventory.cpp
238166msgid "CALORIES"
238167msgstr "熱量"
238168
238169#: src/game_inventory.cpp
238170msgid "QUENCH"
238171msgstr "水分"
238172
238173#: src/game_inventory.cpp
238174msgid "JOY"
238175msgstr "意欲"
238176
238177#: src/game_inventory.cpp
238178msgid "HEALTH"
238179msgstr "健康"
238180
238181#. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu
238182#: src/game_inventory.cpp
238183msgid "indefinite"
238184msgstr "無期限"
238185
238186#: src/game_inventory.cpp
238187msgid "SHELF LIFE"
238188msgstr "保存期間"
238189
238190#. ~ Eat menu Volume: <num><unit>
238191#: src/game_inventory.cpp
238192#, c-format
238193msgid "%.2f%s"
238194msgstr "%.2f%s"
238195
238196#: src/game_inventory.cpp
238197msgid "VOLUME"
238198msgstr "体積"
238199
238200#: src/game_inventory.cpp
238201msgid "SATIETY"
238202msgstr "腹持ち"
238203
238204#: src/game_inventory.cpp
238205msgid "CONSUME TIME"
238206msgstr "消費時間"
238207
238208#: src/game_inventory.cpp src/item_pocket.cpp
238209msgid "sealed"
238210msgstr "密封"
238211
238212#: src/game_inventory.cpp
238213msgid "FRESHNESS"
238214msgstr "鮮度"
238215
238216#: src/game_inventory.cpp
238217msgid "SPOILS IN"
238218msgstr "腐敗期限"
238219
238220#: src/game_inventory.cpp
238221msgid "CBM"
238222msgstr "CBM"
238223
238224#: src/game_inventory.cpp
238225msgid "ENERGY (kJ)"
238226msgstr "電力(kJ)"
238227
238228#: src/game_inventory.cpp
238229msgid "Can't drink spilt liquids."
238230msgstr "こぼれた液体は飲めません。"
238231
238232#: src/game_inventory.cpp src/iuse_actor.cpp
238233msgid "Your biology is not compatible with that item."
238234msgstr "体質的な問題でそのアイテムを使えません。"
238235
238236#: src/game_inventory.cpp
238237msgid "soon!"
238238msgstr "腐敗間近!"
238239
238240#: src/game_inventory.cpp
238241msgid "fresh"
238242msgstr "新鮮"
238243
238244#: src/game_inventory.cpp
238245msgid "quite fresh"
238246msgstr "かなり新鮮"
238247
238248#: src/game_inventory.cpp
238249msgid "near midlife"
238250msgstr "まだ新鮮"
238251
238252#: src/game_inventory.cpp
238253msgid "past midlife"
238254msgstr "少々古い"
238255
238256#: src/game_inventory.cpp
238257msgid "getting older"
238258msgstr "かなり古い"
238259
238260#: src/game_inventory.cpp
238261msgid "old"
238262msgstr "古い"
238263
238264#: src/game_inventory.cpp
238265msgid "rotten"
238266msgstr "腐敗"
238267
238268#: src/game_inventory.cpp
238269msgid "Food:"
238270msgstr "食事:"
238271
238272#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp
238273msgid "Drink:"
238274msgstr "水分:"
238275
238276#: src/game_inventory.cpp
238277msgid "Pain:"
238278msgstr "苦痛:"
238279
238280#: src/game_inventory.cpp
238281msgid "Rest:"
238282msgstr "倦怠:"
238283
238284#: src/game_inventory.cpp src/panels.cpp src/player_display.cpp
238285msgid "Weight:"
238286msgstr "体重:"
238287
238288#: src/game_inventory.cpp
238289msgid "You have nothing else to consume."
238290msgstr "摂取するアイテムが何もありません。"
238291
238292#: src/game_inventory.cpp
238293msgid "You have nothing to consume."
238294msgstr "摂取するアイテムがありません。"
238295
238296#: src/game_inventory.cpp
238297msgid "Consume item"
238298msgstr "消費するアイテムを選択"
238299
238300#: src/game_inventory.cpp
238301msgid "You have nothing else to eat."
238302msgstr "食べるアイテムが何もありません。"
238303
238304#: src/game_inventory.cpp
238305msgid "You have nothing to eat."
238306msgstr "食べるアイテムがありません。"
238307
238308#: src/game_inventory.cpp
238309msgid "Consume food"
238310msgstr "食べる"
238311
238312#: src/game_inventory.cpp
238313msgid "You have nothing else to drink."
238314msgstr "飲むアイテムが何もありません。"
238315
238316#: src/game_inventory.cpp
238317msgid "You have nothing to drink."
238318msgstr "飲むアイテムがありません。"
238319
238320#: src/game_inventory.cpp
238321msgid "Consume drink"
238322msgstr "飲む"
238323
238324#: src/game_inventory.cpp
238325msgid "You have no medication to consume."
238326msgstr "摂取する薬がありません。"
238327
238328#: src/game_inventory.cpp
238329msgid "You have no more medication to consume."
238330msgstr "摂取する薬がもうありません。"
238331
238332#: src/game_inventory.cpp
238333msgid "Consume medication"
238334msgstr "薬を摂取する"
238335
238336#: src/game_inventory.cpp
238337msgid "ACTION"
238338msgstr "動作"
238339
238340#: src/game_inventory.cpp
238341#, c-format
238342msgid "Needs at least %d charge"
238343msgid_plural "Needs at least %d charges"
238344msgstr[0] "%dの充填が必要"
238345
238346#: src/game_inventory.cpp
238347msgid "Use item"
238348msgstr "使用するアイテムを選択"
238349
238350#: src/game_inventory.cpp
238351msgid "You don't have any items you can use."
238352msgstr "使用できるアイテムがありません。"
238353
238354#: src/game_inventory.cpp
238355msgid "always"
238356msgstr "可"
238357
238358#: src/game_inventory.cpp
238359msgid "SUCCESS CHANCE"
238360msgstr "取付可否"
238361
238362#: src/game_inventory.cpp
238363msgid "DAMAGE RISK"
238364msgstr "破損率"
238365
238366#: src/game_inventory.cpp
238367#, c-format
238368msgid "requires at least %s"
238369msgstr "%sスキルが必要"
238370
238371#: src/game_inventory.cpp
238372msgid "is too difficult for you to modify"
238373msgstr "スキル不足"
238374
238375#: src/game_inventory.cpp
238376msgid "Select gun to modify"
238377msgstr "改造する銃を選択"
238378
238379#: src/game_inventory.cpp
238380msgid "You don't have any guns to modify."
238381msgstr "改造できる銃がありません。"
238382
238383#: src/game_inventory.cpp
238384msgid "<color_dark_gray>?</color>"
238385msgstr "<color_dark_gray>?</color>"
238386
238387#: src/game_inventory.cpp
238388msgid "martial arts"
238389msgstr "戦闘スタイル"
238390
238391#. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level
238392#: src/game_inventory.cpp
238393#, c-format
238394msgctxt "skill"
238395msgid "%1$s to %2$d (%3$d)"
238396msgstr "%1$s/ %2$d (%3$d)"
238397
238398#: src/game_inventory.cpp
238399msgid "TRAINS (CURRENT)"
238400msgstr "学習スキル/レベル(現在)"
238401
238402#: src/game_inventory.cpp
238403msgid "RECIPES"
238404msgstr "レシピ"
238405
238406#: src/game_inventory.cpp
238407msgid "FUN"
238408msgstr "意欲"
238409
238410#: src/game_inventory.cpp
238411msgid "CHAPTER IN"
238412msgstr "1章につき"
238413
238414#: src/game_inventory.cpp
238415msgid "You have nothing to read."
238416msgstr "読むアイテムがありません。"
238417
238418#: src/game_inventory.cpp
238419#, c-format
238420msgid "%s has nothing to read."
238421msgstr "%sは読むアイテムを持っていません。"
238422
238423#: src/game_inventory.cpp
238424#, c-format
238425msgid "Steal from %s"
238426msgstr "%sから盗む"
238427
238428#: src/game_inventory.cpp
238429#, c-format
238430msgid "%s's inventory is empty."
238431msgstr "%sは何も所持していません。"
238432
238433#: src/game_inventory.cpp
238434msgctxt "Shot as damage"
238435msgid "SHOT"
238436msgstr "射撃"
238437
238438#: src/game_inventory.cpp
238439msgid "STAB"
238440msgstr "刺突"
238441
238442#: src/game_inventory.cpp
238443msgid "MELEE"
238444msgstr "近接命中"
238445
238446#: src/game_inventory.cpp
238447msgid "MOVES"
238448msgstr "コスト"
238449
238450#: src/game_inventory.cpp
238451msgid "WIELD COST"
238452msgstr "装備コスト"
238453
238454#: src/game_inventory.cpp
238455msgid "Wield item"
238456msgstr "装備するアイテムを選択"
238457
238458#: src/game_inventory.cpp
238459msgid "You have nothing to wield."
238460msgstr "装備するアイテムがありません。"
238461
238462#: src/game_inventory.cpp
238463#, c-format
238464msgid "Put item into %s"
238465msgstr "アイテムを%sに収納する"
238466
238467#: src/game_inventory.cpp
238468#, c-format
238469msgid "Choose an item to put into your %s"
238470msgstr "%sに収納するアイテムを選択"
238471
238472#: src/game_inventory.cpp
238473msgid "ITEMS TO INSERT"
238474msgstr "収納アイテム"
238475
238476#: src/game_inventory.cpp
238477#, c-format
238478msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded."
238479msgstr "%sは置くか装備しないとこぼれてしまいます。"
238480
238481#: src/game_inventory.cpp src/iuse.cpp
238482msgid "Cut up what?"
238483msgstr "切断するアイテムを選択"
238484
238485#: src/game_inventory.cpp
238486msgid "You have nothing to cut up."
238487msgstr "切断するアイテムが何もありません。"
238488
238489#: src/game_inventory.cpp
238490msgid "Repair what?"
238491msgstr "修復するアイテムを選択"
238492
238493#: src/game_inventory.cpp
238494#, c-format
238495msgid "You have no items that could be repaired with a %s."
238496msgstr "%sで修復できるアイテムがありません。"
238497
238498#: src/game_inventory.cpp
238499msgid "Saw barrel"
238500msgstr "銃身を切り詰める"
238501
238502#: src/game_inventory.cpp
238503msgid "You don't have any guns."
238504msgstr "銃がありません。"
238505
238506#: src/game_inventory.cpp
238507#, c-format
238508msgid "Choose a weapon to use your %s on"
238509msgstr "%sを使う武器を選択"
238510
238511#: src/game_inventory.cpp
238512msgid "Multidrop"
238513msgstr "落とすアイテムを選択"
238514
238515#: src/game_inventory.cpp
238516msgid "To drop x items, type a number before selecting."
238517msgstr "特定個数のアイテムを落とすには、選択前に個数を数字で入力します。"
238518
238519#: src/game_inventory.cpp
238520msgid "You have nothing to drop."
238521msgstr "落とすアイテムがありません。"
238522
238523#: src/game_inventory.cpp
238524msgid "Select two items to compare them."
238525msgstr "比較する2つのアイテムを選択。"
238526
238527#: src/game_inventory.cpp
238528msgid "There are no items to compare."
238529msgstr "比較するアイテムがありません。"
238530
238531#: src/game_inventory.cpp
238532msgid ""
238533"Enter new letter.  Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE "
238534"to cancel."
238535msgstr "新しいキーを入力(SPACEで割当キー削除、ESCAPEで取消)"
238536
238537#: src/game_inventory.cpp
238538msgid ""
238539"Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n"
238540"If this is undesired, you may wish to change the setting in Options."
238541msgstr ""
238542"注意: 「アイテム/自動キー割当」設定でも、このアイテムにキーが割り当てられることがあります。\n"
238543"変更したい場合は「オプション」で設定を変更することをお勧めします。"
238544
238545#: src/game_inventory.cpp
238546msgid ""
238547"<color_yellow>Patient has deadened nerves.  Anesthesia unneeded.</color>"
238548msgstr "<color_yellow>患者の神経活動は抑制されています。麻酔は必要ありません。</color>"
238549
238550#: src/game_inventory.cpp
238551msgid ""
238552"<color_yellow>Patient has Sensory Dulling CBM installed.  Anesthesia "
238553"unneeded.</color>"
238554msgstr "<color_yellow>患者に知覚鈍化CBMが移植されています。麻酔は必要ありません。</color>"
238555
238556#: src/game_inventory.cpp
238557#, c-format
238558msgid "<color_yellow>Available anesthetic: %i mL</color>"
238559msgstr "<color_yellow>利用可能な麻酔: %iml</color>"
238560
238561#: src/game_inventory.cpp
238562msgid ""
238563"\n"
238564"<color_light_green>Found bionic installation data.  Affected CBMs are marked with an asterisk.</color>"
238565msgstr ""
238566"\n"
238567"<color_light_green>CBM移植データを発見しました。データの効果を受けるCBMには「*」が付いています。</color>"
238568
238569#: src/game_inventory.cpp
238570#, c-format
238571msgid "Bionic installation patient: %s"
238572msgstr "CBM移植対象患者: %s"
238573
238574#: src/game_inventory.cpp
238575msgid "You don't have any bionics to install."
238576msgstr "移植するCBMがありません。"
238577
238578#: src/game_inventory.cpp
238579msgid "FAILURE CHANCE"
238580msgstr "失敗確率"
238581
238582#: src/game_inventory.cpp
238583msgid "OPERATION DURATION"
238584msgstr "手術時間"
238585
238586#: src/game_inventory.cpp
238587msgid "ANESTHETIC REQUIRED"
238588msgstr "必要麻酔薬量"
238589
238590#: src/game_inventory.cpp
238591msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\"
238592msgstr "/!\\ CBMが高度に汚染されています。/!\\"
238593
238594#: src/game_inventory.cpp
238595msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize."
238596msgstr "/!\\ CBMが滅菌されていません。 /!\\ オートクレーブを使用して滅菌してください。"
238597
238598#: src/game_inventory.cpp
238599msgid "CBM already deployed.  Please reset to factory state."
238600msgstr "CBMがすでに展開済みです。工場出荷状態にリセットしてください。"
238601
238602#: src/game_inventory.cpp
238603msgid "CBM already installed."
238604msgstr "CBMが既に移植されています。"
238605
238606#: src/game_inventory.cpp
238607msgid "CBM not compatible with patient's body."
238608msgstr "CBMが患者に適合しません。"
238609
238610#: src/game_inventory.cpp
238611msgid "No base version installed."
238612msgstr "基本バージョンが移植されていません。"
238613
238614#: src/game_inventory.cpp
238615msgid "Superior version installed."
238616msgstr "上位バージョンが移植されています。"
238617
238618#: src/game_inventory.cpp
238619msgid "CBM not compatible with patient."
238620msgstr "CBMが患者に適合しません。"
238621
238622#: src/game_inventory.cpp
238623msgid "Max power capacity already reached."
238624msgstr "既に最大電力容量に達しています。"
238625
238626#: src/game_inventory.cpp
238627#, c-format
238628msgid "%i mL"
238629msgstr "%iml"
238630
238631#: src/game_inventory.cpp
238632#, c-format
238633msgid "%i%%"
238634msgstr "%i%%"
238635
238636#: src/game_inventory.cpp
238637#, c-format
238638msgid "<color_white>*</color> %i%%"
238639msgstr "<color_white>*</color> %i%%"
238640
238641#: src/game_inventory.cpp
238642msgid "PRICE"
238643msgstr "価格"
238644
238645#: src/game_inventory.cpp
238646msgid "CBM is filthy."
238647msgstr "CBMが汚れています。"
238648
238649#: src/game_inventory.cpp
238650msgid "CBM is not sterile."
238651msgstr "CBMが滅菌されていません。"
238652
238653#: src/game_inventory.cpp
238654msgid "CBM is already deployed."
238655msgstr "CBMはすでに展開済みです。"
238656
238657#: src/game_inventory.cpp
238658msgid "CBM is already installed."
238659msgstr "CBMがすでに移植されています。"
238660
238661#: src/game_inventory.cpp
238662msgid "CBM is not compatible with patient."
238663msgstr "CBMが患者に適合しません。"
238664
238665#: src/game_inventory.cpp
238666msgid "CYCLE DURATION"
238667msgstr "滅菌時間"
238668
238669#: src/game_inventory.cpp
238670msgctxt "volume of water"
238671msgid "2 L"
238672msgstr "2L"
238673
238674#: src/game_inventory.cpp
238675msgid "WATER REQUIRED"
238676msgstr "水が必要"
238677
238678#: src/game_inventory.cpp
238679msgid "CBM is filthy.  Wash it first."
238680msgstr "CBMが汚れています。まず洗いましょう。"
238681
238682#: src/game_inventory.cpp
238683msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile."
238684msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。"
238685
238686#: src/game_inventory.cpp
238687msgid "You need at least 2L of water."
238688msgstr "2L以上の水が必要です。"
238689
238690#: src/game_inventory.cpp
238691msgid "Sterilization"
238692msgstr "滅菌"
238693
238694#: src/game_inventory.cpp
238695msgid "<color_yellow>Select one CBM to sterilize</color>"
238696msgstr "<color_yellow>滅菌するCBMを選択</color>"
238697
238698#: src/game_inventory.cpp
238699msgid "You don't have any CBM to sterilize."
238700msgstr "滅菌できるCBMがありません。"
238701
238702#: src/gamemode.cpp
238703msgid "Tutorial"
238704msgstr "チュートリアル"
238705
238706#: src/gamemode.cpp
238707msgid "Defense"
238708msgstr "防衛"
238709
238710#: src/gamemode_defense.cpp
238711msgid "A caravan approaches!  Press spacebar…"
238712msgstr "隊商が近づいてきました!スペースを押して下さい..."
238713
238714#: src/gamemode_defense.cpp
238715msgid "You don't need to sleep!"
238716msgstr "寝る必要はありません!"
238717
238718#: src/gamemode_defense.cpp
238719msgid "You cannot save in defense mode!"
238720msgstr "防衛モードではセーブは出来ません!"
238721
238722#: src/gamemode_defense.cpp
238723#, c-format
238724msgid "You cannot leave the %s behind!"
238725msgstr "%sを置いては行けません!"
238726
238727#: src/gamemode_defense.cpp
238728#, c-format
238729msgid "You managed to survive through wave %d!"
238730msgstr "第%dウェーブを何とか生き延びました!"
238731
238732#: src/gamemode_defense.cpp
238733#, c-format
238734msgid "Please wait as the map generates [%2d%%]"
238735msgstr "マップを生成中です。しばらくお待ちください [%2d%%]"
238736
238737#: src/gamemode_defense.cpp
238738msgid "Previous option"
238739msgstr "前のオプション"
238740
238741#: src/gamemode_defense.cpp
238742msgid "Next option"
238743msgstr "次のオプション"
238744
238745#: src/gamemode_defense.cpp
238746msgid "Cycle option value"
238747msgstr "オプションの値を変更"
238748
238749#: src/gamemode_defense.cpp
238750msgid "Toggle option"
238751msgstr "設定切替"
238752
238753#: src/gamemode_defense.cpp
238754msgid "You must choose at least one monster group!"
238755msgstr "最低1つはモンスターの群れを選ばなくてはいけません!"
238756
238757#: src/gamemode_defense.cpp
238758msgid "Special Zombies"
238759msgstr "特殊ゾンビ"
238760
238761#: src/gamemode_defense.cpp
238762msgid "DEFENSE MODE"
238763msgstr "防衛モード"
238764
238765#: src/gamemode_defense.cpp
238766msgid "Press direction keys to cycle, ENTER to toggle, S to start"
238767msgstr "方向キーで移動、ENTERで切り替え、Sで開始"
238768
238769#: src/gamemode_defense.cpp
238770msgid "Scenario:"
238771msgstr "シナリオ: "
238772
238773#: src/gamemode_defense.cpp src/panels.cpp
238774msgid "Location:"
238775msgstr "場所:"
238776
238777#: src/gamemode_defense.cpp
238778msgid "Initial Difficulty:"
238779msgstr "初期の難易度: "
238780
238781#: src/gamemode_defense.cpp
238782msgid "The difficulty of the first wave."
238783msgstr "第一波の難易度"
238784
238785#: src/gamemode_defense.cpp
238786msgid "Wave Difficulty:"
238787msgstr "ウェーブ難易度: "
238788
238789#: src/gamemode_defense.cpp
238790msgid "The increase of difficulty with each wave."
238791msgstr "各ウェーブの難易度"
238792
238793#: src/gamemode_defense.cpp
238794msgid "Time b/w Waves:"
238795msgstr "時間/1ウェーブ: "
238796
238797#: src/gamemode_defense.cpp
238798msgid "The time, in minutes, between waves."
238799msgstr "次のウェーブまでの分単位の時間。"
238800
238801#: src/gamemode_defense.cpp
238802msgid "Waves b/w Caravans:"
238803msgstr "ウェーブ/1隊商: "
238804
238805#: src/gamemode_defense.cpp
238806msgid "The number of waves in between caravans."
238807msgstr "次の隊商が来るまでのウェーブ回数。"
238808
238809#: src/gamemode_defense.cpp
238810msgid "Initial Cash:"
238811msgstr "初期の資金: "
238812
238813#: src/gamemode_defense.cpp
238814msgid "The amount of money the player starts with."
238815msgstr "プレイヤーが開始時が所持している資金。"
238816
238817#: src/gamemode_defense.cpp
238818msgid "Cash for 1st Wave:"
238819msgstr "第一波の資金: "
238820
238821#: src/gamemode_defense.cpp
238822msgid "The cash awarded for the first wave."
238823msgstr "第一波の時に与えられる資金。"
238824
238825#: src/gamemode_defense.cpp
238826msgid "Cash Increase:"
238827msgstr "資金増加: "
238828
238829#: src/gamemode_defense.cpp
238830msgid "The increase in the award each wave."
238831msgstr "各ウェーブの資金増加量。"
238832
238833#: src/gamemode_defense.cpp
238834msgid "Enemy Selection:"
238835msgstr "敵の選択: "
238836
238837#: src/gamemode_defense.cpp
238838msgid "Zombies"
238839msgstr "ゾンビ"
238840
238841#: src/gamemode_defense.cpp
238842msgid "Triffids"
238843msgstr "トリフィド"
238844
238845#: src/gamemode_defense.cpp
238846msgid "Robots"
238847msgstr "ロボット"
238848
238849#: src/gamemode_defense.cpp
238850msgid "Subspace"
238851msgstr "亜空間"
238852
238853#: src/gamemode_defense.cpp src/handle_action.cpp
238854msgid "Food"
238855msgstr "食料"
238856
238857#: src/gamemode_defense.cpp
238858msgid "Mercenaries"
238859msgstr "傭兵"
238860
238861#: src/gamemode_defense.cpp
238862msgid "Allow save"
238863msgstr "保存許可"
238864
238865#: src/gamemode_defense.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp src/options.cpp
238866msgid "Custom"
238867msgstr "カスタム"
238868
238869#: src/gamemode_defense.cpp
238870msgid "Medium"
238871msgstr "普通"
238872
238873#: src/gamemode_defense.cpp
238874msgid "Shaun of the Dead"
238875msgstr "ショーン・オブ・ザ・デッド"
238876
238877#: src/gamemode_defense.cpp
238878msgid "Dawn of the Dead"
238879msgstr "ドーン・オブ・ザ・デッド"
238880
238881#: src/gamemode_defense.cpp
238882msgid "Eight-Legged Freaks"
238883msgstr "スパイダーパニック!"
238884
238885#: src/gamemode_defense.cpp
238886msgid "Day of the Triffids"
238887msgstr "トリフィド時代"
238888
238889#: src/gamemode_defense.cpp
238890msgid "Skynet"
238891msgstr "スカイネット"
238892
238893#: src/gamemode_defense.cpp
238894msgid "The Call of Cthulhu"
238895msgstr "クトゥルフの呼び声"
238896
238897#: src/gamemode_defense.cpp
238898msgid "A custom game."
238899msgstr "カスタムゲーム。"
238900
238901#: src/gamemode_defense.cpp
238902msgid "Easy monsters and lots of money."
238903msgstr "モンスターは弱く賞金は多い。"
238904
238905#: src/gamemode_defense.cpp
238906msgid "Harder monsters.  You have to eat."
238907msgstr "モンスターが強い。食事をとる必要がある。"
238908
238909#: src/gamemode_defense.cpp
238910msgid "All monsters.  You have to eat and drink."
238911msgstr "全てのモンスターが出現。食事と飲み物をとる必要がある。"
238912
238913#: src/gamemode_defense.cpp
238914msgid "Defend a bar against classic zombies.  Easy and fun."
238915msgstr "古典的なゾンビから酒場を守れ。簡単で楽しい。"
238916
238917#: src/gamemode_defense.cpp
238918msgid "Classic zombies.  Slower and more realistic."
238919msgstr "非常に遅くて現実的な昔ながらのゾンビ。"
238920
238921#: src/gamemode_defense.cpp
238922msgid "Fast-paced spider-fighting fun!"
238923msgstr "テンポが速く楽しいクモとの戦い!"
238924
238925#: src/gamemode_defense.cpp
238926msgid "Defend your mansion against the triffids."
238927msgstr "邸宅をトリフィドから守れ。"
238928
238929#: src/gamemode_defense.cpp
238930msgid "The robots have decided that humans are the enemy!"
238931msgstr "ロボットたちは人類を敵と認定した!"
238932
238933#: src/gamemode_defense.cpp
238934msgid "Ward off legions of eldritch horrors."
238935msgstr "名状しがたき恐怖の軍団から逃げろ。"
238936
238937#: src/gamemode_defense.cpp
238938msgid "Public Works"
238939msgstr "公共事業土木現場"
238940
238941#: src/gamemode_defense.cpp
238942msgid "Megastore"
238943msgstr "超大型店"
238944
238945#: src/gamemode_defense.cpp
238946msgid "Bar"
238947msgstr "酒場"
238948
238949#: src/gamemode_defense.cpp
238950msgid "Mansion"
238951msgstr "大邸宅"
238952
238953#: src/gamemode_defense.cpp
238954msgid "One entrance and many rooms.  Some medical supplies."
238955msgstr "入口は一か所だが部屋数は多い。一部の医療用品が置いてある。"
238956
238957#: src/gamemode_defense.cpp
238958msgid "Easily fortifiable building.  Lots of useful tools."
238959msgstr "有用なツールがたくさん見つかり、要塞化しやすい建物。"
238960
238961#: src/gamemode_defense.cpp
238962msgid "A large building with various supplies."
238963msgstr "資源が豊富な大きい建物。"
238964
238965#: src/gamemode_defense.cpp
238966msgid "A small building with plenty of alcohol."
238967msgstr "アルコール類が豊富な小さい建物。"
238968
238969#: src/gamemode_defense.cpp
238970msgid "A large house with many rooms."
238971msgstr "多くの部屋を有する大邸宅。"
238972
238973#: src/gamemode_defense.cpp
238974#, c-format
238975msgid ""
238976"CARAVAN:\n"
238977"Start by selecting a category using your favorite up/down keys.\n"
238978"Switch between category selection and item selecting by pressing %s.\n"
238979"Pick an item with the up/down keys, press left/right to buy 1 less/more.\n"
238980"Press %s to buy everything in your cart, %s to buy nothing."
238981msgstr ""
238982"隊商:\n"
238983"上下キーでカテゴリーを選択します。\n"
238984"%sでカテゴリー選択とアイテム選択を切り替えます。\n"
238985"上下キーでアイテムを選択し、左右キーで数量を決定します。\n"
238986"%sでカートに入れたものを全て購入します。%sでキャンセルします。"
238987
238988#: src/gamemode_defense.cpp
238989msgid "Really buy nothing?"
238990msgstr "本当に何も購入しませんか?"
238991
238992#: src/gamemode_defense.cpp
238993msgid "You can't afford those items!"
238994msgstr "それらのアイテムを買う余裕がありません!"
238995
238996#: src/gamemode_defense.cpp
238997#, c-format
238998msgid "Buy %d item, leaving you with %s?"
238999msgid_plural "Buy %d items, leaving you with %s?"
239000msgstr[0] "%d個のアイテムを%sで購入しますか?"
239001
239002#: src/gamemode_defense.cpp
239003msgid "You drop some items."
239004msgstr "一部のアイテムを置きました。"
239005
239006#: src/gamemode_defense.cpp
239007msgid "Melee Weapons"
239008msgstr "近接武器"
239009
239010#: src/gamemode_defense.cpp
239011msgid "Ranged Weapons"
239012msgstr "遠距離武器"
239013
239014#: src/gamemode_defense.cpp
239015msgid "Ammuniton"
239016msgstr "弾薬"
239017
239018#: src/gamemode_defense.cpp
239019msgid "Crafting & Construction Components"
239020msgstr "製作 & 建設材料"
239021
239022#: src/gamemode_defense.cpp
239023msgid "Food & Drugs"
239024msgstr "食料 & 薬品"
239025
239026#: src/gamemode_defense.cpp
239027msgid "Clothing & Armor"
239028msgstr "衣類 & 防具"
239029
239030#: src/gamemode_defense.cpp
239031msgid "Tools, Traps & Grenades"
239032msgstr "道具と罠 & 手榴弾"
239033
239034#: src/gamemode_defense.cpp
239035msgid "Press ? for help."
239036msgstr "?を押してヘルプを表示。"
239037
239038#: src/gamemode_defense.cpp
239039#, c-format
239040msgid "Your Cash: %s"
239041msgstr "所持金: %s"
239042
239043#: src/gamemode_defense.cpp
239044#, c-format
239045msgid "Welcome to Wave %d!"
239046msgstr "第%dウェーブにようこそ!"
239047
239048#: src/gamemode_defense.cpp
239049#, c-format
239050msgid "Wave %d: "
239051msgstr "第%dウェーブ: "
239052
239053#: src/gamemode_defense.cpp
239054#, c-format
239055msgid "Invasion of the %s!"
239056msgstr "%sの侵攻だ!"
239057
239058#: src/gamemode_defense.cpp
239059#, c-format
239060msgid "Attack of the %s!"
239061msgstr "%sの襲撃だ!"
239062
239063#: src/gamemode_defense.cpp
239064#, c-format
239065msgid "%s Attack!"
239066msgstr "%sの攻撃だ!"
239067
239068#: src/gamemode_defense.cpp
239069#, c-format
239070msgid "%s from Hell!"
239071msgstr "地獄から%sがやって来ました!"
239072
239073#: src/gamemode_defense.cpp
239074#, c-format
239075msgid "Beware!  %s!"
239076msgstr "用心しろ!%sだ!"
239077
239078#: src/gamemode_defense.cpp
239079#, c-format
239080msgid "The Day of the %s!"
239081msgstr "%sの日が訪れました!"
239082
239083#: src/gamemode_defense.cpp
239084#, c-format
239085msgid "Revenge of the %s!"
239086msgstr "%sの復讐だ!"
239087
239088#: src/gamemode_defense.cpp
239089#, c-format
239090msgid "Rise of the %s!"
239091msgstr "%sの復活だ!"
239092
239093#. ~ default name for the tutorial
239094#: src/gamemode_tutorial.cpp
239095msgid "John Smith"
239096msgstr "ジョン スミス"
239097
239098#: src/gamemode_tutorial.cpp
239099msgid ""
239100"You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of "
239101"normal worlds.  Weird things might happen when you load this save.  You have"
239102" been warned."
239103msgstr ""
239104"チュートリアルをセーブしています - "
239105"チュートリアルは通常世界と異なる構造をしており、このセーブデータをロードすると不具合が発生する可能性があります。警告はしましたよ。"
239106
239107#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
239108msgid "There's some buffoon in the way!"
239109msgstr "どこかのお馬鹿さんが邪魔で閉められません!"
239110
239111#: src/gates.cpp src/vehicle_use.cpp
239112#, c-format
239113msgid "The %s is in the way!"
239114msgstr "%sが邪魔です!"
239115
239116#. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name
239117#: src/gates.cpp
239118#, c-format
239119msgid "You close the %1$s's %2$s."
239120msgstr "%1$sの%2$sを閉めました。"
239121
239122#: src/gates.cpp
239123#, c-format
239124msgid "That %s can only be closed from the inside."
239125msgstr "%sは内側からしか閉められません。"
239126
239127#: src/gates.cpp
239128#, c-format
239129msgid "That %s is already closed."
239130msgstr "%sは既に閉まっています。"
239131
239132#: src/gates.cpp
239133#, c-format
239134msgid "You cannot close the %s."
239135msgstr "%sは閉められません。"
239136
239137#: src/gates.cpp
239138msgid "You'll need to construct a seal to close the crate!"
239139msgstr "木箱を閉じるには建設メニューを開く必要があります!"
239140
239141#: src/gates.cpp
239142#, c-format
239143msgid ""
239144"You cannot close the %s from outside.  You must be inside the building."
239145msgstr "%sは外側から閉められません。"
239146
239147#: src/gates.cpp
239148#, c-format
239149msgid "The %s is too big to just nudge out of the way."
239150msgstr "%sは大きすぎて押し退けられません。"
239151
239152#: src/gates.cpp
239153msgid "There is too much stuff in the way."
239154msgstr "そこには物が多すぎます。"
239155
239156#: src/gates.cpp
239157msgid "stuff"
239158msgstr "アイテム"
239159
239160#: src/gates.cpp
239161#, c-format
239162msgid "You close the %s."
239163msgstr "%sを閉めました。"
239164
239165#: src/grab.cpp
239166msgid "No vehicle at grabbed point."
239167msgstr "掴んだ場所に車両がありません。"
239168
239169#: src/grab.cpp
239170#, c-format
239171msgid "You cannot move this vehicle whilst your %s is harnessed!"
239172msgstr "%sが車両に繋がれている間は、車両を動かせません!"
239173
239174#: src/grab.cpp
239175#, c-format
239176msgid "The %s is too bulky for you to move by hand."
239177msgstr "手で動かすには%sは大き過ぎます。"
239178
239179#: src/grab.cpp
239180#, c-format
239181msgid "You strain yourself to move the %s!"
239182msgstr "%sを動かそうとして体に痛みが走りました!"
239183
239184#: src/grab.cpp
239185#, c-format
239186msgid "It takes some time to move the %s."
239187msgstr "%sを動かすには時間がかかります。"
239188
239189#: src/grab.cpp
239190#, c-format
239191msgid "You lack the strength to move the %s."
239192msgstr "%sを動かすには筋力が足りません。"
239193
239194#: src/grab.cpp
239195msgid "errors in movement code"
239196msgstr "移動コードエラー"
239197
239198#: src/grab.cpp
239199#, c-format
239200msgid "The %s collides with %s."
239201msgstr "%sは%sと衝突しました。"
239202
239203#: src/grab.cpp
239204#, c-format
239205msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall."
239206msgstr "手放した%1$sは落下しました。"
239207
239208#: src/handle_action.cpp
239209msgid "Accept your fate"
239210msgstr "運命を受け入れる"
239211
239212#: src/handle_action.cpp
239213#, c-format
239214msgid "Press %s to accept your fate…"
239215msgstr "'%s'を押して運命を受け入れる..."
239216
239217#: src/handle_action.cpp
239218msgid "No radio car connected."
239219msgstr "ラジコンカーと接続されていません。"
239220
239221#: src/handle_action.cpp
239222msgid "sound of a collision with an obstacle."
239223msgstr "障害物にぶつかった音がしました。"
239224
239225#. ~ Sound of moving a remote controlled car
239226#: src/handle_action.cpp
239227msgid "zzz…"
239228msgstr "ブブブ..."
239229
239230#: src/handle_action.cpp
239231msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp."
239232msgstr "傾斜地にある車両は方向転換できません。"
239233
239234#: src/handle_action.cpp
239235msgid "You can't drive the vehicle from here.  You need controls!"
239236msgstr "ここからは車両を運転できません。制御装置が必要です!"
239237
239238#: src/handle_action.cpp
239239msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it."
239240msgstr "この車両を運転するには牽引する動物が必要です。"
239241
239242#: src/handle_action.cpp
239243msgid "Can't drive this vehicle remotely.  It has no working controls."
239244msgstr "この車両を遠隔操作できません。作動中の制御装置がありません。"
239245
239246#: src/handle_action.cpp
239247msgid "You have no idea how to make the vehicle fly."
239248msgstr "車両を飛ばす方法が分かりません。"
239249
239250#: src/handle_action.cpp
239251msgid "This vehicle doesn't look very airworthy."
239252msgstr "この車両は飛び辛そうです。"
239253
239254#: src/handle_action.cpp
239255msgid "This vehicle cannot be flown without z levels."
239256msgstr "この車両はZ軸拡張がないと飛行できません。"
239257
239258#: src/handle_action.cpp
239259msgid "You steer the vehicle into a descent."
239260msgstr "車両を下降させました。"
239261
239262#: src/handle_action.cpp
239263msgid "You steer the vehicle into an ascent."
239264msgstr "車両を上昇させました。"
239265
239266#: src/handle_action.cpp
239267msgid "Open where?"
239268msgstr "どこを開きますか?"
239269
239270#: src/handle_action.cpp
239271msgctxt "no door, gate, curtain, etc."
239272msgid "There is nothing that can be opened nearby."
239273msgstr "付近に開ける対象がありません。"
239274
239275#: src/handle_action.cpp
239276#, c-format
239277msgid "That %s can only be opened from the inside."
239278msgstr "%sは内側からしか開きません。"
239279
239280#: src/handle_action.cpp
239281#, c-format
239282msgid "That %s is already open."
239283msgstr "%sは既に開いています。"
239284
239285#: src/handle_action.cpp
239286msgid "The door is locked!"
239287msgstr "ドアには鍵が掛かっています!"
239288
239289#: src/handle_action.cpp
239290msgid "That door is already open."
239291msgstr "そのドアは既に開いています。"
239292
239293#: src/handle_action.cpp
239294msgid "No door there."
239295msgstr "そこにはドアがありません。"
239296
239297#: src/handle_action.cpp
239298msgid "Close where?"
239299msgstr "どこを閉じますか?"
239300
239301#: src/handle_action.cpp
239302msgctxt "no door, gate, etc."
239303msgid "There is nothing that can be closed nearby."
239304msgstr "付近に閉じる対象がありません。"
239305
239306#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
239307#, c-format
239308msgid "You release the %s."
239309msgstr "%sを離しました。"
239310
239311#: src/handle_action.cpp
239312msgid "Grab where?"
239313msgstr "どこを掴みますか?"
239314
239315#: src/handle_action.cpp
239316msgid "You get a hold of yourself."
239317msgstr "自分自身を抱きしめて落ち着こうとしました。"
239318
239319#: src/handle_action.cpp
239320#, c-format
239321msgid "You grab the %s."
239322msgstr "%sを掴みました。"
239323
239324#: src/handle_action.cpp
239325#, c-format
239326msgid "You can not grab the %s"
239327msgstr "%sは掴めません。"
239328
239329#: src/handle_action.cpp
239330#, c-format
239331msgid "You grab the %s. It feels really heavy."
239332msgstr "%sを掴みました。とても重そうです。"
239333
239334#: src/handle_action.cpp
239335msgid "There's nothing to grab there!"
239336msgstr "掴めるものがありません!"
239337
239338#: src/handle_action.cpp
239339msgid "You cannot haul inside vehicles."
239340msgstr "車両内からは一括移動できません。"
239341
239342#: src/handle_action.cpp
239343msgid "You cannot haul while in deep water."
239344msgstr "深水域のアイテムは一括移動できません。"
239345
239346#: src/handle_action.cpp
239347msgid "There are no items to haul here."
239348msgstr "一括移動するアイテムがありません。"
239349
239350#: src/handle_action.cpp
239351msgid "Smash where?"
239352msgstr "どこを叩きますか?"
239353
239354#: src/handle_action.cpp
239355#, c-format
239356msgid "You don't seem to be damaging the %s."
239357msgstr "%sにダメージを与えられていないようです。"
239358
239359#: src/handle_action.cpp
239360msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?"
239361msgstr "酸性の液体が溜まった死体を叩き潰しますか?"
239362
239363#: src/handle_action.cpp
239364#, c-format
239365msgid "You use your %s to smash the %s."
239366msgstr "%sを使って%sを叩き壊しました。"
239367
239368#: src/handle_action.cpp src/melee.cpp
239369#, c-format
239370msgid "Your %s shatters!"
239371msgstr "%sは粉々になりました!"
239372
239373#: src/handle_action.cpp
239374msgid "There's nothing there to smash!"
239375msgstr "叩けそうな物がありません!"
239376
239377#: src/handle_action.cpp
239378msgid "You already have an alarm set.  What do you want to do?"
239379msgstr "既にアラームを設定しています。どうしますか?"
239380
239381#: src/handle_action.cpp
239382msgid "You have an alarm clock.  What do you want to do?"
239383msgstr "目覚まし時計を持っています。どうしますか?"
239384
239385#: src/handle_action.cpp
239386msgid "Keep the alarm and wait a while"
239387msgstr "待機する"
239388
239389#: src/handle_action.cpp
239390msgid "Wait a while"
239391msgstr "待機する"
239392
239393#: src/handle_action.cpp
239394msgid "Change your alarm"
239395msgstr "アラームの設定を変更する"
239396
239397#: src/handle_action.cpp
239398msgid "Set an alarm for later"
239399msgstr "アラームを設定する"
239400
239401#: src/handle_action.cpp
239402msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle."
239403msgstr "車両の操縦中に待機は出来ません。"
239404
239405#: src/handle_action.cpp
239406msgid "Wait until you catch your breath"
239407msgstr "息を整える"
239408
239409#: src/handle_action.cpp
239410msgid "Wait 300 heartbeats"
239411msgstr "心拍数を300数える"
239412
239413#: src/handle_action.cpp
239414msgid "Wait 1800 heartbeats"
239415msgstr "心拍数を1800数える"
239416
239417#: src/handle_action.cpp
239418msgid "Set alarm for dawn"
239419msgstr "夜明けのアラームを設定"
239420
239421#: src/handle_action.cpp
239422msgid "Wait till daylight"
239423msgstr "夜明けまで待つ"
239424
239425#: src/handle_action.cpp
239426msgid "Set alarm for noon"
239427msgstr "正午のアラームを設定"
239428
239429#: src/handle_action.cpp
239430msgid "Wait till noon"
239431msgstr "正午まで待機"
239432
239433#: src/handle_action.cpp
239434msgid "Set alarm for dusk"
239435msgstr "日暮れのアラームを設定"
239436
239437#: src/handle_action.cpp
239438msgid "Wait till night"
239439msgstr "夜まで待つ"
239440
239441#: src/handle_action.cpp
239442msgid "Set alarm for midnight"
239443msgstr "真夜中のアラームを設定"
239444
239445#: src/handle_action.cpp
239446msgid "Wait till midnight"
239447msgstr "真夜中まで待機"
239448
239449#: src/handle_action.cpp
239450msgid "Cancel the currently set alarm."
239451msgstr "アラームを解除する"
239452
239453#: src/handle_action.cpp
239454msgid "Wait till weather changes"
239455msgstr "天候が変わるまで待機"
239456
239457#: src/handle_action.cpp
239458#, c-format
239459msgid "It's %s now.  "
239460msgstr "現在時刻は%sです。"
239461
239462#: src/handle_action.cpp
239463msgid "Set alarm for when?"
239464msgstr "アラームの作動時間を設定"
239465
239466#: src/handle_action.cpp
239467msgid "Wait for how long?"
239468msgstr "どれだけ待ちますか?"
239469
239470#: src/handle_action.cpp
239471msgid "You cancel your alarm."
239472msgstr "アラームの設定を解除しました。"
239473
239474#: src/handle_action.cpp
239475msgid "You set your alarm."
239476msgstr "アラームを設定しました。"
239477
239478#: src/handle_action.cpp
239479msgid "You cannot sleep while mounted."
239480msgstr "騎乗中は眠れません。"
239481
239482#: src/handle_action.cpp
239483msgid "<color_white>Are you sure you want to sleep?</color>"
239484msgstr "<color_white>ここで眠りますか?</color>"
239485
239486#: src/handle_action.cpp src/iuse.cpp
239487msgid "Yes."
239488msgstr "はい。"
239489
239490#: src/handle_action.cpp
239491msgid "Yes, and save game before sleeping."
239492msgstr "はい、眠る前にゲームを保存します。"
239493
239494#: src/handle_action.cpp
239495#, c-format
239496msgid "You stop playing your %s before trying to sleep."
239497msgstr "眠りにつく前に%sの演奏を止めました。"
239498
239499#: src/handle_action.cpp
239500msgid "You may want to extinguish or turn off:"
239501msgstr "明かりを消す必要があります:"
239502
239503#: src/handle_action.cpp
239504msgid "<color_c_red> (DEAF!)</color>"
239505msgstr "<color_c_red> (難聴!)</color>"
239506
239507#: src/handle_action.cpp
239508msgid ""
239509"You're engorged to hibernate.  The alarm would only attract attention.  Set "
239510"an alarm anyway?"
239511msgstr "栄養を蓄えて冬眠しようとしています。アラームは敵の注意を引き付ける以外の役に立ちません。それでもアラームを設定しますか?"
239512
239513#: src/handle_action.cpp
239514msgid "You have an alarm clock.  Set an alarm?"
239515msgstr "目覚まし時計を持っています。アラームを設定しますか?"
239516
239517#: src/handle_action.cpp
239518msgid "No, don't set an alarm."
239519msgstr "設定しない。"
239520
239521#: src/handle_action.cpp
239522#, c-format
239523msgid "Set alarm to wake up in %i hours."
239524msgstr "%i時間後にアラームを作動させる。"
239525
239526#: src/handle_action.cpp
239527msgid "There is no compatible zone nearby."
239528msgstr "付近に自動行動に対応する区域がありません。"
239529
239530#: src/handle_action.cpp
239531#, c-format
239532msgid "Compatible zones are %s and %s"
239533msgstr "自動行動に対応する区域は%sと%sです"
239534
239535#: src/handle_action.cpp
239536msgid "Pick action:"
239537msgstr "行動を選択: "
239538
239539#: src/handle_action.cpp
239540msgid "Sort out my loot"
239541msgstr "アイテムを分類する"
239542
239543#: src/handle_action.cpp
239544msgid ""
239545"Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot "
239546"zones.  Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are "
239547"holding one."
239548msgstr "アイテムを仮置場から適切な分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。"
239549
239550#: src/handle_action.cpp
239551msgid "Fertilize plots"
239552msgstr "施肥する"
239553
239554#: src/handle_action.cpp
239555msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer"
239556msgstr "施肥する...肥料がない"
239557
239558#: src/handle_action.cpp
239559msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones."
239560msgstr "近隣の農地区域に施肥する"
239561
239562#: src/handle_action.cpp
239563msgid "Construct plots"
239564msgstr "建設作業"
239565
239566#: src/handle_action.cpp
239567msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones."
239568msgstr "付近の建設計画区域で建設作業を進めます。"
239569
239570#: src/handle_action.cpp
239571msgid "Farm plots"
239572msgstr "農作業"
239573
239574#: src/handle_action.cpp
239575msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools."
239576msgstr "付近の農地区域で耕作と植え付けを行います。種と道具は自動で取得します。"
239577
239578#: src/handle_action.cpp
239579msgid "Chop trees"
239580msgstr "伐採"
239581
239582#: src/handle_action.cpp
239583msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools."
239584msgstr "伐採区域の木を伐採します。道具は自動で取得します。"
239585
239586#: src/handle_action.cpp
239587msgid "Chop planks"
239588msgstr "製材"
239589
239590#: src/handle_action.cpp
239591msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools."
239592msgstr "「分類: 木材」区域の丸太を切断します。道具は自動で取得します。"
239593
239594#: src/handle_action.cpp
239595msgid "Deconstruct vehicle"
239596msgstr "車両解体"
239597
239598#: src/handle_action.cpp
239599msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
239600msgstr "指定された区域にある車両を解体します。道具は自動で取得します。"
239601
239602#: src/handle_action.cpp
239603msgid "Repair vehicle"
239604msgstr "車両修理"
239605
239606#: src/handle_action.cpp
239607msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools."
239608msgstr "指定された区域にある車両を修理します。道具は自動で取得します。"
239609
239610#: src/handle_action.cpp
239611msgid "Butcher corpses"
239612msgstr "食肉解体"
239613
239614#: src/handle_action.cpp
239615msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools."
239616msgstr "「分類: 死体」区域の死体を解体します。道具は自動で取得します。"
239617
239618#: src/handle_action.cpp
239619msgid "Mine Area"
239620msgstr "区域内掘削"
239621
239622#: src/handle_action.cpp
239623msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools."
239624msgstr "指定した区域内をすべて掘削します。道具は自動で取得します。"
239625
239626#: src/handle_action.cpp
239627msgid "You can't pick up the book!"
239628msgstr "その本は拾えません!"
239629
239630#. ~ draw (first) gun contained in holster
239631#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: container name, %3$d: remaining ammo count
239632#: src/handle_action.cpp
239633#, c-format
239634msgctxt "holster"
239635msgid "%1$s from %2$s (%3$d)"
239636msgstr "%1$s/%2$s(%3$d)"
239637
239638#: src/handle_action.cpp
239639msgid "Draw what?"
239640msgstr "何を引き抜きますか?"
239641
239642#: src/handle_action.cpp
239643msgid "Change to which movement mode?"
239644msgstr "移動モードを選択"
239645
239646#: src/handle_action.cpp
239647msgid "Cycle move mode"
239648msgstr "循環切替/移動モード"
239649
239650#: src/handle_action.cpp
239651msgid "You don't know any spells to cast."
239652msgstr "唱えられる呪文がありません。"
239653
239654#: src/handle_action.cpp
239655msgid "You can't cast any of the spells you know!"
239656msgstr "呪文を何も唱えられません!"
239657
239658#: src/handle_action.cpp
239659msgid "You need your hands free to cast this spell!"
239660msgstr "この呪文を唱えるには両手を空けておく必要があります!"
239661
239662#: src/handle_action.cpp
239663#, c-format
239664msgid "You don't have enough %s to cast the spell."
239665msgstr "呪文を唱えるのに十分な%sがありません。"
239666
239667#: src/handle_action.cpp
239668msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement."
239669msgstr "切断性能をもった道具がないと血の魔法を唱えられません。"
239670
239671#: src/handle_action.cpp
239672msgid "What do you want to consume?"
239673msgstr "消費するアイテムを選択"
239674
239675#: src/handle_action.cpp
239676msgid "Medication"
239677msgstr "薬品"
239678
239679#: src/handle_action.cpp
239680msgid "Auto-move canceled"
239681msgstr "自動移動を中止しました。"
239682
239683#: src/handle_action.cpp
239684#, c-format
239685msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)"
239686msgstr "不明なコマンド: \"%s\" (%ld)"
239687
239688#: src/handle_action.cpp
239689#, c-format
239690msgid ""
239691"%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context."
239692msgstr "%sを押すと現在の状況に関連するキー割当を表示/編集できます。"
239693
239694#: src/handle_action.cpp
239695msgid "You can't go down stairs while you're riding."
239696msgstr "騎乗中は階段を下りられません。"
239697
239698#: src/handle_action.cpp
239699msgid "You can't go up stairs while you're riding."
239700msgstr "騎乗中は階段を登れません。"
239701
239702#: src/handle_action.cpp
239703msgid "You can't open things while you're in your shell."
239704msgstr "殻の中で何かを開けることはできません。"
239705
239706#: src/handle_action.cpp
239707msgid "You can't open things while you're riding."
239708msgstr "騎乗中は開けません。"
239709
239710#: src/handle_action.cpp
239711msgid "You can't close things while you're in your shell."
239712msgstr "殻の中で何かを閉じることはできません。"
239713
239714#: src/handle_action.cpp
239715msgid "You can't close things while you're riding."
239716msgstr "騎乗中は閉じられません。"
239717
239718#: src/handle_action.cpp
239719msgid "You can't smash things while you're in your shell."
239720msgstr "殻の中で何かを叩くことはできません。"
239721
239722#: src/handle_action.cpp
239723msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell."
239724msgstr "殻の中で周囲を見ることはできません。"
239725
239726#: src/handle_action.cpp
239727msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell."
239728msgstr "殻の中ではアイテムを一括移動できません。"
239729
239730#: src/handle_action.cpp
239731msgid "You can't move mass quantities while you're riding."
239732msgstr "騎乗中はアイテムを一括移動できません。"
239733
239734#: src/handle_action.cpp
239735msgid "You can't pick anything up while you're in your shell."
239736msgstr "殻の中から何かを拾得することはできません。"
239737
239738#: src/handle_action.cpp
239739msgid "You can't pick anything up while you're riding."
239740msgstr "騎乗中はアイテムを拾えません。"
239741
239742#: src/handle_action.cpp
239743msgid "You can't grab things while you're in your shell."
239744msgstr "殻の中で何かを掴むことはできません。"
239745
239746#: src/handle_action.cpp
239747msgid "You can't grab things while you're riding."
239748msgstr "騎乗中は何も掴めません。"
239749
239750#: src/handle_action.cpp
239751msgid "You can't haul things while you're in your shell."
239752msgstr "殻の中からは足元のアイテムを一括移動できません。"
239753
239754#: src/handle_action.cpp
239755msgid "You can't haul things while you're riding."
239756msgstr "騎乗中は足元のアイテムを一括移動できません。"
239757
239758#: src/handle_action.cpp
239759msgid "You can't butcher while you're in your shell."
239760msgstr "殻の中で死体を解体することはできません。"
239761
239762#: src/handle_action.cpp
239763msgid "You can't butcher while you're riding."
239764msgstr "騎乗中は解体できません。"
239765
239766#: src/handle_action.cpp
239767msgid "You can't peek around corners while you're in your shell."
239768msgstr "殻の中で角を覗きこむことはできません。"
239769
239770#: src/handle_action.cpp
239771msgid "You can't peek around corners while you're riding."
239772msgstr "騎乗中は角を覗きこむことはできません。"
239773
239774#: src/handle_action.cpp
239775msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell."
239776msgstr "殻の中からアイテムを落とすことはできません。"
239777
239778#: src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp
239779#: src/iexamine.cpp
239780msgid "You can't craft while you're in your shell."
239781msgstr "殻の中で製作することはできません。"
239782
239783#: src/handle_action.cpp
239784msgid "You can't craft while you're riding."
239785msgstr "騎乗中は製作できません。"
239786
239787#: src/handle_action.cpp
239788msgid "You can't disassemble items while driving."
239789msgstr "運転中は分解できません。"
239790
239791#: src/handle_action.cpp
239792msgid "You can't disassemble items while you're riding."
239793msgstr "騎乗中は分解できません。"
239794
239795#: src/handle_action.cpp
239796msgid "You can't construct while in a vehicle."
239797msgstr "車両内では建設できません。"
239798
239799#: src/handle_action.cpp
239800msgid "You can't construct while you're in your shell."
239801msgstr "殻の中で建設することはできません。"
239802
239803#: src/handle_action.cpp
239804msgid "You can't construct while you're riding."
239805msgstr "騎乗中は建設できません。"
239806
239807#: src/handle_action.cpp
239808#, c-format
239809msgid "Vehicle control has moved, %s"
239810msgstr "車両制御キーは変更されました。%s"
239811
239812#: src/handle_action.cpp
239813msgid "new binding is "
239814msgstr "新しいキー割り当ては"
239815
239816#: src/handle_action.cpp
239817msgid "new default binding is '^'."
239818msgstr "新しい初期割り当ては'^'です。"
239819
239820#: src/handle_action.cpp
239821msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell."
239822msgstr "殻の中からは車両を操作できません。"
239823
239824#: src/handle_action.cpp
239825msgid "You refuse to take control of this vehicle."
239826msgstr "車両の運転を始めました。"
239827
239828#: src/handle_action.cpp
239829msgid "Auto travel mode OFF!"
239830msgstr "オートトラベルモードを無効化します!"
239831
239832#: src/handle_action.cpp
239833msgid "Auto travel mode ON!"
239834msgstr "オートトラベルモードを有効化します!"
239835
239836#: src/handle_action.cpp
239837msgid "Safe mode OFF!"
239838msgstr "セーフモードを無効化します!"
239839
239840#: src/handle_action.cpp
239841msgid "Safe mode OFF!  (Auto safe mode still enabled!)"
239842msgstr "セーフモードを無効化します!(自動セーフモードは有効です!)"
239843
239844#: src/handle_action.cpp
239845msgid "Auto safe mode OFF!"
239846msgstr "オートセーフモードを無効化します!"
239847
239848#: src/handle_action.cpp
239849msgid "Auto safe mode ON!"
239850msgstr "自動セーフモードを有効化します!"
239851
239852#: src/handle_action.cpp
239853msgid "Ignoring enemy!"
239854msgstr "敵を無視します!"
239855
239856#: src/handle_action.cpp
239857msgid "You make the sign of the cross."
239858msgstr "指で十字を切りました。"
239859
239860#: src/handle_action.cpp
239861msgid "Ignoring laser targeting!"
239862msgstr "レーザー照準を無視しました!"
239863
239864#: src/handle_action.cpp
239865#, c-format
239866msgid "Creature whitelisted: %s"
239867msgstr "ホワイトリストに登録: %s"
239868
239869#: src/handle_action.cpp
239870msgid "Start workout?"
239871msgstr "運動を開始しますか?"
239872
239873#: src/handle_action.cpp
239874msgid "Commit suicide?"
239875msgstr "自殺しますか?"
239876
239877#: src/handle_action.cpp
239878msgid "REALLY commit suicide?"
239879msgstr "本当に自殺しますか?"
239880
239881#: src/handle_action.cpp
239882msgid "Save and quit?"
239883msgstr "セーブして終了しますか?"
239884
239885#: src/handle_action.cpp
239886msgid "You can't see the sky from here."
239887msgstr "ここからでは天候を確認できません。"
239888
239889#. ~ Auto Features are now ON/OFF
239890#: src/handle_action.cpp
239891#, c-format
239892msgid "%s are now %s."
239893msgstr "現在%sは%sです。"
239894
239895#. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x
239896#. ~ Auto Foraging is now set to x
239897#. ~ Auto pickup is now set to x
239898#: src/handle_action.cpp
239899#, c-format
239900msgid "%s is now set to %s."
239901msgstr "現在%sは%sに設定されています。"
239902
239903#. ~ Auto Mining is now ON/OFF
239904#: src/handle_action.cpp
239905#, c-format
239906msgid "%s is now %s."
239907msgstr "現在%sは%sです。"
239908
239909#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
239910#: src/handle_action.cpp
239911msgid "You will not pick up other peoples belongings."
239912msgstr "他人のアイテムを拾得しません。"
239913
239914#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
239915#: src/handle_action.cpp
239916msgid "You will pick up also those things that belong to others!"
239917msgstr "他人のアイテムも拾得します!"
239918
239919#. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL
239920#: src/handle_action.cpp
239921msgid "You will be reminded not to steal."
239922msgstr "他人の所持品を盗みません。"
239923
239924#: src/handle_action.cpp
239925#, c-format
239926msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!"
239927msgstr "THIEF_MODEに誤った値[ %s ]が含まれています!"
239928
239929#: src/handle_action.cpp
239930msgid "Debug mode ON!"
239931msgstr "デバッグモードを有効化します!"
239932
239933#: src/handle_action.cpp
239934msgid "Debug mode OFF!"
239935msgstr "デバッグモードを無効化します!"
239936
239937#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: terrain name
239938#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: vehicle name
239939#: src/handle_liquid.cpp
239940#, c-format
239941msgctxt "liquid"
239942msgid "What to do with the %1$s from %2$s?"
239943msgstr "%1$s(%2$s)をどうしますか?"
239944
239945#. ~ %1$s: liquid name, %2$s: monster name
239946#: src/handle_liquid.cpp
239947#, c-format
239948msgctxt "liquid"
239949msgid "What to do with the %1$s from the %2$s?"
239950msgstr "%1$s(%2$s)をどうしますか?"
239951
239952#. ~ %s: liquid name
239953#: src/handle_liquid.cpp
239954#, c-format
239955msgctxt "liquid"
239956msgid "What to do with the %s?"
239957msgstr "%sをどうしますか?"
239958
239959#: src/handle_liquid.cpp
239960msgid "Fuel bionic with it"
239961msgstr "CBMに充電する"
239962
239963#: src/handle_liquid.cpp
239964msgid "Consume it"
239965msgstr "摂取する"
239966
239967#: src/handle_liquid.cpp
239968msgid "Pour into a container"
239969msgstr "容器に注ぐ"
239970
239971#: src/handle_liquid.cpp
239972msgid "That's the same container!"
239973msgstr "同じ容器です!"
239974
239975#: src/handle_liquid.cpp
239976#, c-format
239977msgid "Fill nearby vehicle %s"
239978msgstr "近くの%sに補充する"
239979
239980#: src/handle_liquid.cpp
239981#, c-format
239982msgid "Pour into an adjacent keg (%s)"
239983msgstr "隣接する容器の地形(%s)に注ぐ"
239984
239985#: src/handle_liquid.cpp
239986msgid "Pour on the ground"
239987msgstr "地面に注ぐ"
239988
239989#: src/handle_liquid.cpp
239990#, c-format
239991msgid "Clearing out the %s would take forever."
239992msgstr "%sを全て汲み出すには永遠に近い時間が掛かります。"
239993
239994#: src/handle_liquid.cpp
239995#, c-format
239996msgid "Pour %s where?"
239997msgstr "%sを注ぐ方向を選択"
239998
239999#: src/handle_liquid.cpp
240000msgid "That's where you took it from!"
240001msgstr "汲む場所と注ぐ場所が同じです!"
240002
240003#: src/handle_liquid.cpp
240004msgid "You can't pour there!"
240005msgstr "その場所へは注げません!"
240006
240007#: src/handle_liquid.cpp
240008#, c-format
240009msgid "Select target tank for <color_%s>%.1fL %s</color>"
240010msgstr "<color_%s>%.1fL %s</color>の容器を選択"
240011
240012#: src/handle_liquid.cpp
240013#, c-format
240014msgid "The %s froze solid before you could finish."
240015msgstr "行動を終える前に%sは凍り付きました。"
240016
240017#: src/help.cpp
240018msgid ""
240019"Please press one of the following for help on that topic:\n"
240020"Press ESC to return to the game."
240021msgstr ""
240022"ヘルプを表示する場合は該当キーを押して下さい: \n"
240023"ESC/q でゲームに戻ります。"
240024
240025#: src/help.cpp
240026msgid "Note colors: "
240027msgstr "メモに使える色: "
240028
240029#. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name
240030#: src/help.cpp src/overmap_ui.cpp
240031#, c-format
240032msgctxt "note color"
240033msgid "%1$s:%2$s, "
240034msgstr "%1$s:%2$s、 "
240035
240036#: src/help.cpp
240037msgid " HELP "
240038msgstr " ヘルプ "
240039
240040#: src/iexamine.cpp
240041msgid "Apply diamond coating"
240042msgstr "ダイヤモンドをコーティングする"
240043
240044#: src/iexamine.cpp
240045msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond"
240046msgstr "ダイヤモンドをコーティングできるアイテムがありません。"
240047
240048#: src/iexamine.cpp
240049#, c-format
240050msgid "You apply a diamond coating to your %s"
240051msgstr "%sにダイヤモンドコーティングを施しました。"
240052
240053#: src/iexamine.cpp
240054msgid "Introduce a compatible template."
240055msgstr "互換性のあるテンプレートを挿入してください。"
240056
240057#: src/iexamine.cpp
240058msgid ""
240059"You don't have any usable templates.\n"
240060"\n"
240061"Compatible templates are: "
240062msgstr ""
240063"使用可能なテンプレートがありません。\n"
240064"\n"
240065"互換性のあるテンプレート: "
240066
240067#: src/iexamine.cpp
240068#, c-format
240069msgid "Use the %s?"
240070msgstr "%sを使用しますか?"
240071
240072#: src/iexamine.cpp
240073#, c-format
240074msgid "You accidentally spill the %s."
240075msgstr "不注意で%sを零してしまいました。"
240076
240077#: src/iexamine.cpp
240078msgid "Out of order."
240079msgstr "故障しています。"
240080
240081#: src/iexamine.cpp
240082msgid "This altar gives you the creeps."
240083msgstr "祭壇を前にして悪寒が走りました。"
240084
240085#: src/iexamine.cpp
240086msgid "You've attained what you can for now."
240087msgstr "現時点で得られる調和はありません。"
240088
240089#: src/iexamine.cpp
240090msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet."
240091msgstr "現時点でこの祭壇に価値はないと感じました。"
240092
240093#: src/iexamine.cpp
240094msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth."
240095msgstr "調和を選び、自らの価値を世界に示しましょう。"
240096
240097#: src/iexamine.cpp
240098#, c-format
240099msgid "Are you sure you want to pick %s?  This selection is permanent."
240100msgstr "%sを選択しますか?後から変更はできません。"
240101
240102#: src/iexamine.cpp
240103msgid "Translocator gate active."
240104msgstr "転移ゲートが起動しました。"
240105
240106#: src/iexamine.cpp
240107msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?"
240108msgstr "起動中の転移ゲートを停止しますか?"
240109
240110#: src/iexamine.cpp
240111#, c-format
240112msgid ""
240113"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM.  What would you like to do?\n"
240114"Your current balance is: %s"
240115msgstr ""
240116"C.C.B.o.t.T. ATMにようこそ。ご用件をお選びください。\n"
240117"預金残高: %s"
240118
240119#: src/iexamine.cpp
240120msgid "Purchase cash card?"
240121msgstr "キャッシュカード購入"
240122
240123#: src/iexamine.cpp
240124msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card."
240125msgstr "カードを購入するには口座に10.00ドルが必要です。"
240126
240127#: src/iexamine.cpp
240128msgid "Withdraw Money"
240129msgstr "引出"
240130
240131#: src/iexamine.cpp
240132msgid "You need a cash card before you can withdraw money!"
240133msgstr "引き出しにはキャッシュカードが必要です!"
240134
240135#: src/iexamine.cpp
240136msgid "You need to pay down your debt first!"
240137msgstr "まずは借り入れを返済する必要があります!"
240138
240139#: src/iexamine.cpp
240140msgid "You need money in your account before you can withdraw money!"
240141msgstr "お金を引き出すには口座に預金が必要です!"
240142
240143#: src/iexamine.cpp
240144msgid "Deposit Money"
240145msgstr "預入"
240146
240147#: src/iexamine.cpp
240148msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!"
240149msgstr "預け入れにはキャッシュカード(充填済)が必要です!"
240150
240151#: src/iexamine.cpp
240152msgid "Transfer All Money"
240153msgstr "全振替"
240154
240155#: src/iexamine.cpp
240156#, c-format
240157msgid "Your debt is now %s."
240158msgstr "現在の借り入れ額は%sです。"
240159
240160#: src/iexamine.cpp
240161#, c-format
240162msgid "Your account now holds %s."
240163msgstr "口座には現在%s保有されています。"
240164
240165#: src/iexamine.cpp
240166msgid ""
240167"This will automatically deduct $10.00 from your bank account.  Continue?"
240168msgstr "銀行口座から自動的に10.00ドルが差し引かれます。続けますか?"
240169
240170#: src/iexamine.cpp
240171msgid "You can only deposit money from charged cash cards!"
240172msgstr "預け入れはキャッシュカード(充填済)からのみ可能です!"
240173
240174#: src/iexamine.cpp
240175#, c-format
240176msgid "Deposit how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
240177msgid_plural "Deposit how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
240178msgstr[0] "預入金額を入力 最大: %dセント(0で取消) "
240179
240180#: src/iexamine.cpp
240181msgid "You do not have a cash card to withdraw money!"
240182msgstr "金銭を引き出せるキャッシュカードがありません!"
240183
240184#: src/iexamine.cpp
240185#, c-format
240186msgid "Withdraw how much?  Max: %d cent.  (0 to cancel) "
240187msgid_plural "Withdraw how much?  Max: %d cents.  (0 to cancel) "
240188msgstr[0] "引出金額を入力 最大: %dセント(0で取消) "
240189
240190#: src/iexamine.cpp
240191msgid "All cash cards at maximum capacity."
240192msgstr "全てのキャッシュカードが最大容量に達しました。"
240193
240194#: src/iexamine.cpp
240195msgid "The vending machine is empty."
240196msgstr "自動販売機には何も入っていません。"
240197
240198#: src/iexamine.cpp
240199msgid "You need some money on a cash card to buy things."
240200msgstr "物品購入には金銭が入ったキャッシュカードが必要です。"
240201
240202#: src/iexamine.cpp
240203#, c-format
240204msgid "Money left: %s"
240205msgstr "残金: %s"
240206
240207#: src/iexamine.cpp
240208msgid "You can't afford that item."
240209msgstr "それらのアイテムを買う余裕がありません。"
240210
240211#: src/iexamine.cpp
240212msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down."
240213msgstr "ビープ音が鳴り、空の自動販売機が運転を停止しました。"
240214
240215#: src/iexamine.cpp
240216msgid "This toilet is empty."
240217msgstr "このトイレには水がありません。"
240218
240219#: src/iexamine.cpp
240220msgid "The toilet water is frozen solid!"
240221msgstr "トイレの水は凍っています!"
240222
240223#: src/iexamine.cpp
240224msgid "You cannot read!"
240225msgstr "読めません!"
240226
240227#: src/iexamine.cpp
240228msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!"
240229msgstr "ハッキングツールの充電が足りません!"
240230
240231#: src/iexamine.cpp
240232msgid "Use which hacking tool?"
240233msgstr "使うハッキングツールを選択"
240234
240235#: src/iexamine.cpp
240236msgid "Swipe your ID card?"
240237msgstr "IDカードを読み込ませますか?"
240238
240239#: src/iexamine.cpp
240240msgid "You insert your ID card."
240241msgstr "IDカードを挿入します。"
240242
240243#: src/iexamine.cpp
240244msgid "The nearby doors are already opened."
240245msgstr "近くのドアは既に開いています。"
240246
240247#: src/iexamine.cpp
240248msgid "Attempt to hack this card-reader?"
240249msgstr "このカードリーダーをハッキングしますか?"
240250
240251#: src/iexamine.cpp
240252msgid "The card reader short circuits!"
240253msgstr "カードリーダーがショートしました!"
240254
240255#: src/iexamine.cpp
240256msgid ""
240257"You have never seen this card reader model before.  Hacking it seems "
240258"impossible."
240259msgstr "見たことがないモデルのカードリーダーです。ハッキングは不可能なようです。"
240260
240261#: src/iexamine.cpp
240262msgid "Press mask on the reader?"
240263msgstr "読み取り機にマスクを押し付けますか?"
240264
240265#: src/iexamine.cpp
240266msgid "You press your face on the reader."
240267msgstr "読み取り機にマスクを押し付けました。"
240268
240269#: src/iexamine.cpp
240270msgid "The nearby doors are unlocked."
240271msgstr "付近のドアのロックが解除されました。"
240272
240273#: src/iexamine.cpp
240274msgid "\"Hello Foodperson.  Welcome home.\""
240275msgstr "「ごきげんようフードパーソン。お帰りなさい」"
240276
240277#: src/iexamine.cpp
240278msgid "The nearby doors are already unlocked."
240279msgstr "付近のドアのロックは既に解除されています。"
240280
240281#: src/iexamine.cpp
240282msgid "Lock doors?"
240283msgstr "ドアをロックしますか?"
240284
240285#: src/iexamine.cpp
240286msgid "You are in the way of the door, move before trying again."
240287msgstr "自分が邪魔でドアが閉まりません。移動してからロックしてください。"
240288
240289#: src/iexamine.cpp
240290msgid "\"FOODPERSON DETECTED.  Please make yourself presentable.\""
240291msgstr "「フードパーソン検出。身なりを整えましょう」"
240292
240293#: src/iexamine.cpp
240294msgid "\"Your face is inadequate.  Please go away.\""
240295msgstr "「不適切な容貌が検出されました。お帰り下さい」"
240296
240297#: src/iexamine.cpp
240298msgid "No one responds."
240299msgstr "反応がありません。"
240300
240301#: src/iexamine.cpp
240302msgid "If only you had a shovel…"
240303msgstr "シャベルがあれば..."
240304
240305#: src/iexamine.cpp
240306#, c-format
240307msgid "Clear up that %s?"
240308msgstr "%sを綺麗に片付けますか?"
240309
240310#: src/iexamine.cpp
240311msgid "Climb obstacle?"
240312msgstr "障害物に登りますか?"
240313
240314#: src/iexamine.cpp
240315msgid "You vault over the obstacle with ease."
240316msgstr "障害物を苦も無く飛び越えました。"
240317
240318#: src/iexamine.cpp
240319msgid "You vault over the obstacle."
240320msgstr "障害物を飛び越えました。"
240321
240322#: src/iexamine.cpp
240323msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you."
240324msgstr "この障害物を乗り越えることなど朝飯前です。"
240325
240326#: src/iexamine.cpp
240327msgid "You quickly scale the fence."
240328msgstr "迅速に柵を登りました。"
240329
240330#: src/iexamine.cpp
240331msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities."
240332msgstr "この程度の障害物なら、パルクールで軽々乗り越えられます。"
240333
240334#: src/iexamine.cpp
240335#, c-format
240336msgid ""
240337"Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear "
240338"can't."
240339msgstr "無定形体なら%sをすり抜けられそうですが、やっかいな装備はそうも行きません。"
240340
240341#: src/iexamine.cpp
240342#, c-format
240343msgid "Slip through the %s?"
240344msgstr "%sをすり抜けますか?"
240345
240346#: src/iexamine.cpp
240347msgid "You slide right between the bars."
240348msgstr "格子の隙間をスルリと通り抜けました。"
240349
240350#: src/iexamine.cpp
240351#, c-format
240352msgid "Take down the %s?"
240353msgstr "%sを片付けますか?"
240354
240355#: src/iexamine.cpp
240356#, c-format
240357msgid "You take down the %s."
240358msgstr "%sを片付けました。"
240359
240360#: src/iexamine.cpp
240361#, c-format
240362msgid "The %s is broken and can not be picked up."
240363msgstr "%sは壊れているため拾えません。"
240364
240365#: src/iexamine.cpp
240366#, c-format
240367msgid "damaged %s"
240368msgstr "傷んだ%s"
240369
240370#: src/iexamine.cpp
240371msgid "Place a plank over the pit?"
240372msgstr "穴の上に木材を設置しますか?"
240373
240374#: src/iexamine.cpp
240375msgid "You place a plank of wood over the pit."
240376msgstr "穴の上に木材を設置しました。"
240377
240378#: src/iexamine.cpp
240379msgid "Remove cover?"
240380msgstr "被せたものを取り外しますか?"
240381
240382#: src/iexamine.cpp
240383msgid "You remove the plank."
240384msgstr "木材を取り外しました。"
240385
240386#: src/iexamine.cpp
240387#, c-format
240388msgid "You need $%d to play."
240389msgstr "プレイするには%dドル必要です。"
240390
240391#: src/iexamine.cpp
240392#, c-format
240393msgid "Insert $%d?"
240394msgstr "%dドルを入れますか?"
240395
240396#: src/iexamine.cpp
240397#, c-format
240398msgid "Play again for $%d?"
240399msgstr "%dドルを支払ってもう一度プレイしますか?"
240400
240401#: src/iexamine.cpp
240402msgid "Three cherries… you get your money back!"
240403msgstr "チェリーが3つ...やったね、お金が戻ってきたよ!"
240404
240405#: src/iexamine.cpp
240406#, c-format
240407msgid "Three bells… you win $%d!"
240408msgstr "ベルが3つ...%dドルを手に入れました!"
240409
240410#: src/iexamine.cpp
240411#, c-format
240412msgid "Three stars… you win $%d!"
240413msgstr "スターが3つ...%dドルを手に入れました!"
240414
240415#: src/iexamine.cpp
240416#, c-format
240417msgid "JACKPOT!  You win $%d!"
240418msgstr "ジャックポットだ!%dドルを手に入れました!"
240419
240420#: src/iexamine.cpp
240421msgid "No win."
240422msgstr "はずれ。"
240423
240424#: src/iexamine.cpp
240425msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!"
240426msgstr "ダイヤルを適当に少しだけ回してみると...何と開いてしまいました!"
240427
240428#: src/iexamine.cpp
240429msgid "You mess with the dial for a little bit."
240430msgstr "ダイヤルを適当に少しだけ回しました。"
240431
240432#: src/iexamine.cpp
240433msgid "You can't crack a safe while deaf!"
240434msgstr "耳が聞こえないと金庫破りはできません!"
240435
240436#: src/iexamine.cpp
240437msgid "You can't crack a safe while listening to music!"
240438msgstr "音楽を聴きながら金庫破りはできません!"
240439
240440#: src/iexamine.cpp
240441msgid "Attempt to crack the safe?"
240442msgstr "金庫破りを試みますか?"
240443
240444#: src/iexamine.cpp
240445msgid "You start cracking the safe."
240446msgstr "金庫破りを開始しました。"
240447
240448#: src/iexamine.cpp
240449msgid "Attempt to hack this safe?"
240450msgstr "金庫破りを試みますか?"
240451
240452#: src/iexamine.cpp
240453#, c-format
240454msgid "The %s is locked.  You could pry it open with the right tool…"
240455msgstr "%sには鍵がかかっています。適切な道具があればこじ開けられそうです..."
240456
240457#: src/iexamine.cpp
240458#, c-format
240459msgid "The %s is locked.  If only you had something to pry it with…"
240460msgstr "%sには鍵がかかっています。こじ開ける道具があれば..."
240461
240462#. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name
240463#: src/iexamine.cpp
240464#, c-format
240465msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…"
240466msgstr "%1$sを%2$sでこじ開けようとしています..."
240467
240468#: src/iexamine.cpp
240469#, c-format
240470msgid "You don't have enough power to activate your %s."
240471msgstr "%sを起動する電力がありません。"
240472
240473#: src/iexamine.cpp
240474#, c-format
240475msgid "The %s is locked.  If only you had something to pick its lock with…"
240476msgstr "%sには鍵がかかっています。ピッキングする道具があれば..."
240477
240478#: src/iexamine.cpp
240479#, c-format
240480msgid "Pick lock the lock of %1$s using your %2$s?"
240481msgstr "%1$sを%2$sでピッキングしますか?"
240482
240483#: src/iexamine.cpp
240484#, c-format
240485msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…"
240486msgstr "%1$sを%2$sでピッキングしようとしています..."
240487
240488#: src/iexamine.cpp
240489msgid "This bulletin board is not inside a camp"
240490msgstr "この掲示板は拠点内にありません"
240491
240492#: src/iexamine.cpp
240493msgid ""
240494"This wall is perfectly vertical.  Odd, twisted holes are set in it, leading\n"
240495"as far back into the solid rock as you can see.  The holes are humanoid in\n"
240496"shape, but with long, twisted, distended limbs."
240497msgstr ""
240498"この壁は完全な垂直になっています。\n"
240499"壁には妙な形に歪んだ穴が開いており、かなり\n"
240500"奥まで続いているようです。\n"
240501"穴は人間のような形をしていますが、手足の部\n"
240502"分が長く伸び、捻じれています。"
240503
240504#: src/iexamine.cpp
240505msgid "The pedestal sinks into the ground…"
240506msgstr "台座が地面に沈んでいきます..."
240507
240508#: src/iexamine.cpp
240509msgid "an ominous grinding noise…"
240510msgstr "[不吉な研削音...]"
240511
240512#: src/iexamine.cpp
240513msgid "Place your petrified eye on the pedestal?"
240514msgstr "石化した眼を台座に置きますか?"
240515
240516#: src/iexamine.cpp
240517msgid ""
240518"This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-"
240519"spherical indentation at the top."
240520msgstr "この台座の上部には、目のような模様が描かれた大きな半球状のくぼみが付いています。"
240521
240522#: src/iexamine.cpp
240523msgid "You cannot look through the peephole from the outside."
240524msgstr "外側からドアスコープは覗けません。"
240525
240526#: src/iexamine.cpp
240527msgid "Do what with the door?"
240528msgstr "ドアに何をしますか?"
240529
240530#: src/iexamine.cpp
240531msgid "Peek through peephole."
240532msgstr "ドアスコープを覗く"
240533
240534#: src/iexamine.cpp
240535msgid "Open door."
240536msgstr "ドアを開く"
240537
240538#: src/iexamine.cpp
240539msgid "You peek through the peephole."
240540msgstr "ドアスコープを覗きました。"
240541
240542#: src/iexamine.cpp
240543msgid "You open the door."
240544msgstr "ドアを開きました。"
240545
240546#: src/iexamine.cpp
240547#, c-format
240548msgid "Flip the %s?"
240549msgstr "%sを押しますか?"
240550
240551#: src/iexamine.cpp
240552msgid "You hear the rumble of rock shifting."
240553msgstr "岩がゴロゴロと転がる音が聞こえました。"
240554
240555#: src/iexamine.cpp
240556msgid "This flower is dead.  You can't get it."
240557msgstr "この花は枯れています。"
240558
240559#: src/iexamine.cpp
240560msgid "This plant is dead.  You can't get it."
240561msgstr "この植物は枯れています。"
240562
240563#: src/iexamine.cpp
240564msgid "You drink some nectar."
240565msgstr "花蜜を啜りました。"
240566
240567#: src/iexamine.cpp
240568#, c-format
240569msgid "You harvest: %s."
240570msgstr "採取: %s"
240571
240572#: src/iexamine.cpp
240573#, c-format
240574msgid "You harvest and drop: %s."
240575msgstr "採取: %s"
240576
240577#: src/iexamine.cpp
240578#, c-format
240579msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?"
240580msgstr "%sを観察していると頭がぼんやりしてきます。飲みますか?"
240581
240582#: src/iexamine.cpp
240583msgid "You slowly suck up the nectar."
240584msgstr "ゆっくりと花蜜を吸いました。"
240585
240586#: src/iexamine.cpp
240587#, c-format
240588msgid "Pick %s?"
240589msgstr "%sから採取しますか?"
240590
240591#: src/iexamine.cpp
240592msgid "This flower has a heady aroma."
240593msgstr "この花は強烈な芳香を放っています。"
240594
240595#: src/iexamine.cpp
240596msgid "You fall asleep…"
240597msgstr "眠りに落ちました..."
240598
240599#: src/iexamine.cpp
240600msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!"
240601msgstr "脚がケシの根で覆われています!"
240602
240603#: src/iexamine.cpp
240604msgid "The cactus' nettles sting you!"
240605msgstr "サボテンの棘が刺さりました!"
240606
240607#: src/iexamine.cpp
240608#, c-format
240609msgid "You don't have a digging tool to dig up roots.  Pick %s anyway?"
240610msgstr "根を掘り返せる掘削性能をもった道具を所持していません。%sを採集しますか?"
240611
240612#: src/iexamine.cpp
240613msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season."
240614msgstr "今の季節中はこの植物から何も収穫できません。"
240615
240616#: src/iexamine.cpp
240617msgid "You couldn't harvest anything."
240618msgstr "何も収穫できませんでした。"
240619
240620#: src/iexamine.cpp
240621msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season"
240622msgstr "今の季節中はこの植物から何も収穫できません。"
240623
240624#: src/iexamine.cpp
240625msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…"
240626msgstr "この花は過酷な環境にもかかわらず、まだ生きています..."
240627
240628#: src/iexamine.cpp
240629#, c-format
240630msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?"
240631msgstr "%sを観察しているとやめた方が良い気がします。飲みますか?"
240632
240633#: src/iexamine.cpp
240634msgid "This flower tastes very wrong…"
240635msgstr "この花はとても奇妙な味がします..."
240636
240637#: src/iexamine.cpp
240638#, c-format
240639msgid "Harvest the %s?"
240640msgstr "%sを収穫しますか?"
240641
240642#: src/iexamine.cpp
240643#, c-format
240644msgid "A spiderling bursts from the %s!"
240645msgstr "子グモが%sから飛び出しました!"
240646
240647#: src/iexamine.cpp
240648#, c-format
240649msgid "Spiderlings burst from the %s!"
240650msgstr "子グモが%sから飛び出しました!"
240651
240652#: src/iexamine.cpp
240653#, c-format
240654msgid "The %s crumbles into spores!"
240655msgstr "%sは崩れて胞子になりました!"
240656
240657#: src/iexamine.cpp
240658msgid "Use which seed?"
240659msgstr "植える種を選択"
240660
240661#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp src/vehicle_part.cpp
240662msgid "It is too cold to plant anything now."
240663msgstr "植え付けるには寒過ぎます。"
240664
240665#: src/iexamine.cpp
240666msgid "You have no seeds to plant."
240667msgstr "種を所持していません。"
240668
240669#: src/iexamine.cpp
240670msgid "Something's lying there…"
240671msgstr "アイテムが置いてあります..."
240672
240673#: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp
240674msgid "You saved your seeds for later."
240675msgstr "種を取って置く事にしました。"
240676
240677#: src/iexamine.cpp
240678msgid ""
240679"We have altered this unit's configuration to extract and provide local "
240680"nutriment.  The Mycus provides."
240681msgstr "我々はこの地の養分を抽出し提供するために、この個体の設定を変更した。ミカズは提供する。"
240682
240683#: src/iexamine.cpp
240684msgid "The seed blooms forth!  We have brought true beauty to this world."
240685msgstr "菌糸が定着しました!我々がこの世界に真の美をもたらす。"
240686
240687#: src/iexamine.cpp
240688msgid "The seed blossoms rather rapidly…"
240689msgstr "種は異常な速度で成長し開花しました..."
240690
240691#: src/iexamine.cpp
240692msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus."
240693msgstr "菌糸は花のような外見の真菌へと成長しました。"
240694
240695#: src/iexamine.cpp
240696msgid "Tile isn't a plant"
240697msgstr "タイルに植物がありません。"
240698
240699#: src/iexamine.cpp
240700msgid "Tile is already fertilized"
240701msgstr "既に施肥されています。"
240702
240703#: src/iexamine.cpp
240704#, c-format
240705msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any."
240706msgstr "与えられる%sがありません。"
240707
240708#. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name
240709#: src/iexamine.cpp
240710#, c-format
240711msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s."
240712msgstr "%1$sに%2$sを与えました。"
240713
240714#: src/iexamine.cpp
240715#, c-format
240716msgid "You have no fertilizer for the %s."
240717msgstr "%sに与える肥料を所持していません。"
240718
240719#: src/iexamine.cpp
240720#, c-format
240721msgid "Fertilize the %s"
240722msgstr "%sに肥料を与えますか?"
240723
240724#: src/iexamine.cpp
240725msgid "Use which fertilizer?"
240726msgstr "使用する肥料を選択"
240727
240728#: src/iexamine.cpp
240729#, c-format
240730msgid "This %s has already been fertilized."
240731msgstr "この%sは既に施肥されています。"
240732
240733#: src/iexamine.cpp
240734msgid "This kiln already contains charcoal."
240735msgstr "この窯には既に炭が入っています。"
240736
240737#: src/iexamine.cpp
240738msgid "Remove it before firing the kiln again."
240739msgstr "窯を再び稼働させる前に、解体して中身を取り出してください。"
240740
240741#: src/iexamine.cpp
240742#, c-format
240743msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!"
240744msgstr "窯には%sが入っていますが、これは炭になりません!"
240745
240746#: src/iexamine.cpp
240747msgid "This kiln is empty.  Fill it with wood or bone and try again."
240748msgstr "この窯は空です。木材や骨を投入して下さい。"
240749
240750#: src/iexamine.cpp
240751msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal."
240752msgstr "炭を作るには投入物が少なすぎます。"
240753
240754#: src/iexamine.cpp
240755msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source."
240756msgstr "この窯は点火の準備が整っていますが、着火道具がありません。"
240757
240758#: src/iexamine.cpp
240759#, c-format
240760msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired."
240761msgstr "窯の中には%s%sの素材が入っており、火を入れる準備が整っています。"
240762
240763#: src/iexamine.cpp
240764msgid "Fire the kiln?"
240765msgstr "窯に火を付けますか?"
240766
240767#: src/iexamine.cpp
240768msgid "You fire the charcoal kiln."
240769msgstr "炭焼窯に火を付けました。"
240770
240771#: src/iexamine.cpp
240772msgid "This kiln is empty…"
240773msgstr "窯には何も入っていません..."
240774
240775#: src/iexamine.cpp
240776msgid "There's a charcoal kiln there."
240777msgstr "そこには炭焼窯があります。"
240778
240779#: src/iexamine.cpp
240780#, c-format
240781msgid "It will finish burning in about %d hour."
240782msgid_plural "It will finish burning in about %d hours."
240783msgstr[0] "あと%d時間ほどで完全に燃え尽きます。"
240784
240785#: src/iexamine.cpp
240786msgid "It will finish burning in less than an hour."
240787msgstr "あと1時間ほどで完全に燃え尽きます。"
240788
240789#: src/iexamine.cpp
240790#, c-format
240791msgid "It should take about %d minutes to finish burning."
240792msgstr "あと%d分ほどで完全に燃え尽きます。"
240793
240794#: src/iexamine.cpp
240795#, c-format
240796msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal."
240797msgstr "完全に燃え尽きて%d個の木炭が完成しました。"
240798
240799#: src/iexamine.cpp
240800msgid "This furnace already contains calcium carbide."
240801msgstr "この炉にはすでに炭化カルシウムが入っています。"
240802
240803#: src/iexamine.cpp
240804msgid "Remove it before activating the arc furnace again."
240805msgstr "アーク炉を再稼働させる前に、内容物を取り出してください。"
240806
240807#: src/iexamine.cpp
240808#, c-format
240809msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!"
240810msgstr "この炉には%sが入っています。これは炭化カルシウムに加工できません!"
240811
240812#: src/iexamine.cpp
240813msgid ""
240814"This furnace is empty.  Fill it with powdered coke and lime mix, and try "
240815"again."
240816msgstr "この炉は空です。石炭石灰混合物を投入して下さい。"
240817
240818#: src/iexamine.cpp
240819msgid ""
240820"The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide."
240821msgstr "炭化カルシウムを作るには投入物が少なすぎます。"
240822
240823#: src/iexamine.cpp
240824msgid ""
240825"This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient "
240826"power."
240827msgstr "炉の電源を入れる準備はできましたが、UPSの電力が不十分です。"
240828
240829#: src/iexamine.cpp
240830#, c-format
240831msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on."
240832msgstr "炉の中には%s%sの素材が入っており、電源を入れる準備が整っています。"
240833
240834#: src/iexamine.cpp
240835msgid "Turn on the furnace?"
240836msgstr "炉の電源を入れますか?"
240837
240838#: src/iexamine.cpp
240839msgid "You turn on the furnace."
240840msgstr "炉の電源を入れました。"
240841
240842#: src/iexamine.cpp
240843msgid "This furnace is empty…"
240844msgstr "炉には何も入っていません..."
240845
240846#: src/iexamine.cpp
240847msgid "There's an arc furnace there."
240848msgstr "アーク炉があります。"
240849
240850#: src/iexamine.cpp
240851#, c-format
240852msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide."
240853msgstr "燃焼が完了し、%d個の炭化カルシウムが完成しました。"
240854
240855#: src/iexamine.cpp
240856msgid "This autoclave is empty…"
240857msgstr "オートクレーブには何も入っていません..."
240858
240859#: src/iexamine.cpp
240860msgid ""
240861"You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the "
240862"program."
240863msgstr "オートクレーブを起動する前に、CBM以外のアイテムをすべて取り出す必要があります。"
240864
240865#: src/iexamine.cpp
240866msgid ""
240867"Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the "
240868"sterilization process to work properly."
240869msgstr "汚れているCBMがあります。滅菌プロセスを正常に実行するにはまず洗浄する必要があります。"
240870
240871#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
240872msgid "Start the autoclave?"
240873msgstr "オートクレーブを起動しますか?"
240874
240875#: src/iexamine.cpp
240876msgid "You start the autoclave."
240877msgstr "オートクレーブを起動しました。"
240878
240879#: src/iexamine.cpp
240880msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items."
240881msgstr "エラー:オートクレーブはCBM以外のアイテムを処理できません。"
240882
240883#: src/iexamine.cpp
240884msgid "The autoclave is running."
240885msgstr "オートクレーブが起動中です。"
240886
240887#: src/iexamine.cpp
240888#, c-format
240889msgid "The cycle will be complete in %s."
240890msgstr "滅菌サイクルは%s後に完了します。"
240891
240892#: src/iexamine.cpp
240893msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile."
240894msgstr "滅菌サイクルが終了し、CBMは滅菌されました。"
240895
240896#: src/iexamine.cpp
240897msgid ""
240898"CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become "
240899"contaminated."
240900msgstr "CBMは大気に直接曝されるとすぐに不潔になってしまいます。"
240901
240902#: src/iexamine.cpp src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
240903msgid "Select an action"
240904msgstr "行動を選択する"
240905
240906#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
240907msgid "Get items"
240908msgstr "アイテムを拾得する"
240909
240910#: src/iexamine.cpp
240911msgid "Start a fire"
240912msgstr "火をつける"
240913
240914#: src/iexamine.cpp
240915msgid "Start a fire… you'll need a fire source."
240916msgstr "火をつける...着火道具が必要"
240917
240918#: src/iexamine.cpp
240919msgid "Use a CBM to start a fire"
240920msgstr "CBMを使って火をつける"
240921
240922#: src/iexamine.cpp
240923msgid "Extinguish fire"
240924msgstr "火を消す"
240925
240926#: src/iexamine.cpp
240927msgid "Extinguish fire (bashing item required)"
240928msgstr "火を消す(打撃可能なアイテムが必要)"
240929
240930#: src/iexamine.cpp
240931#, c-format
240932msgid "Take down the %s"
240933msgstr "%sを片付ける"
240934
240935#: src/iexamine.cpp
240936#, c-format
240937msgid "You attempt to start a fire with your %s…"
240938msgstr "%sを使って火をつけました..."
240939
240940#: src/iexamine.cpp
240941msgid "You weren't able to start a fire."
240942msgstr "火をつけられませんでした。"
240943
240944#: src/iexamine.cpp
240945msgid "You can't light a fire there."
240946msgstr "そこには点火できません。"
240947
240948#: src/iexamine.cpp
240949#, c-format
240950msgid "Really take down the %s while it's on fire?"
240951msgstr "本当に火が燃えている%sを片付けますか?"
240952
240953#: src/iexamine.cpp
240954#, c-format
240955msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s."
240956msgstr "何度か叩いて%sの火を消しました。"
240957
240958#: src/iexamine.cpp
240959msgid "This keg is empty."
240960msgstr "この容器には何も入っていません。"
240961
240962#: src/iexamine.cpp
240963msgid "You have no brew to ferment."
240964msgstr "発酵させるものがありません。"
240965
240966#: src/iexamine.cpp
240967msgid "Use which brew?"
240968msgstr "どれを発酵させますか?"
240969
240970#: src/iexamine.cpp
240971#, c-format
240972msgid "Set %s in the vat?"
240973msgstr "%sを大桶に入れますか?"
240974
240975#: src/iexamine.cpp
240976#, c-format
240977msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full."
240978msgstr "樽の中には満杯の%s (%d), %0.f%% が入っています。"
240979
240980#: src/iexamine.cpp
240981#, c-format
240982msgid "Add more %s to the vat"
240983msgstr "%sを大桶に注ぐ"
240984
240985#: src/iexamine.cpp
240986#, c-format
240987msgid "Remove %s from the vat"
240988msgstr "%sを大桶から抜き取る"
240989
240990#: src/iexamine.cpp
240991msgid "Start fermenting cycle"
240992msgstr "発酵を開始する"
240993
240994#: src/iexamine.cpp
240995#, c-format
240996msgid "Set %s in the vat."
240997msgstr "%sを大桶に入れました。"
240998
240999#: src/iexamine.cpp
241000#, c-format
241001msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full."
241002msgstr "樽の中には満杯の%s (%d), %0.f%% が入っています。"
241003
241004#: src/iexamine.cpp
241005msgid "Start fermenting cycle?"
241006msgstr "発酵を開始しますか?"
241007
241008#: src/iexamine.cpp
241009msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle."
241010msgstr "桶はいっぱいです。蓋を閉めて発酵を開始してください。"
241011
241012#: src/iexamine.cpp
241013msgid "You close the lid and start the fermenting cycle."
241014msgstr "蓋を閉めて発酵を開始させました。"
241015
241016#: src/iexamine.cpp
241017#, c-format
241018msgid "You remove %s from the vat."
241019msgstr "%sを大桶から取り除きました。"
241020
241021#: src/iexamine.cpp
241022#, c-format
241023msgid "There's a vat of %s set to ferment there."
241024msgstr "%sを発酵中の大桶があります。"
241025
241026#: src/iexamine.cpp
241027msgid "It will finish brewing in less than an hour."
241028msgstr "あと1時間ほどで発酵が完了します。"
241029
241030#: src/iexamine.cpp
241031#, c-format
241032msgid "It will finish brewing in about %d hour."
241033msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours."
241034msgstr[0] "あと%d時間ほどで発酵が完了します。"
241035
241036#: src/iexamine.cpp
241037msgid "Finish brewing?"
241038msgstr "醸造を終了しますか?"
241039
241040#: src/iexamine.cpp
241041#, c-format
241042msgid "The %s is now ready for bottling."
241043msgstr "%sは瓶に詰められる状態になりました。"
241044
241045#: src/iexamine.cpp
241046#, c-format
241047msgid "There's a vat of fermented %s there."
241048msgstr "%sの発酵を完了した大桶があります。"
241049
241050#: src/iexamine.cpp
241051#, c-format
241052msgid "You don't have any drinks to fill the %s with."
241053msgstr "%sに注ぐ液体がありません。"
241054
241055#: src/iexamine.cpp
241056msgid "Store which drink?"
241057msgstr "どの液体を入れますか?"
241058
241059#: src/iexamine.cpp
241060#, c-format
241061msgid "Fill the %1$s with %2$s?"
241062msgstr "%1$sに%2$sを入れますか?"
241063
241064#: src/iexamine.cpp
241065#, c-format
241066msgid "You completely fill the %1$s with %2$s."
241067msgstr "%1$sは%2$sで完全に満たされました。"
241068
241069#: src/iexamine.cpp
241070#, c-format
241071msgid "You fill the %1$s with %2$s."
241072msgstr "%1$sに%2$sを入れました。"
241073
241074#: src/iexamine.cpp
241075#, c-format
241076msgid "Dispense or dump %s"
241077msgstr "%sを容器に注ぐ/捨てる"
241078
241079#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
241080msgid "Have a drink"
241081msgstr "水を飲む"
241082
241083#: src/iexamine.cpp
241084msgid "Refill"
241085msgstr "補充する"
241086
241087#: src/iexamine.cpp
241088#, c-format
241089msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s."
241090msgstr "%1$sを最後の一滴まで%2$sから取り出しました。"
241091
241092#: src/iexamine.cpp
241093#, c-format
241094msgid "The %s is completely full."
241095msgstr "%sは満タンになりました。"
241096
241097#: src/iexamine.cpp
241098#, c-format
241099msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with."
241100msgstr "%1$sを持っていないので%2$sに補充できません。"
241101
241102#: src/iexamine.cpp
241103#, c-format
241104msgid "It contains %s (%d), %0.f%% full."
241105msgstr "%s(%d)が容器の%0.f%%まで入っています。"
241106
241107#: src/iexamine.cpp
241108#, c-format
241109msgid ""
241110"The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it."
241111msgstr "%sには既に%sが入っているため、別の液体を入れることはできません。"
241112
241113#: src/iexamine.cpp
241114#, c-format
241115msgid "The %s is full."
241116msgstr "%sは一杯です。"
241117
241118#: src/iexamine.cpp
241119msgid "You have no tool to dig with…"
241120msgstr "穴を掘る道具を所持していません..."
241121
241122#: src/iexamine.cpp
241123#, c-format
241124msgid "Dig up %s?  This kills the tree!"
241125msgstr "木が枯れてしまいます!%sを掘り起こしますか?"
241126
241127#: src/iexamine.cpp
241128msgid "Use which container to collect sap?"
241129msgstr "樹液を集める容器を選択"
241130
241131#: src/iexamine.cpp
241132msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree."
241133msgstr "差し管を入れる穴を開けるには穿孔性能のある工具が必要です。"
241134
241135#: src/iexamine.cpp
241136msgid ""
241137"You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree."
241138msgstr "差し管を幹に打ち込むには鍛造性能のある工具が必要です。"
241139
241140#: src/iexamine.cpp
241141#, c-format
241142msgid "You need a %s to tap this maple tree."
241143msgstr "カエデの木から樹液を得るには%sが必要です。"
241144
241145#: src/iexamine.cpp
241146msgid "You drill the maple tree crust and tap a spile into the prepared hole."
241147msgstr "カエデの木の樹皮に穴を開け、差し管を挿入しました。"
241148
241149#: src/iexamine.cpp
241150#, c-format
241151msgid "You hang the %s under the spile to collect sap."
241152msgstr "樹液を集めるために、差し管の下に%sを吊るしました。"
241153
241154#: src/iexamine.cpp
241155msgid "No container added.  The sap will just spill on the ground."
241156msgstr "容器が置かれていません。樹液は地面に流れ落ちます。"
241157
241158#: src/iexamine.cpp
241159msgid "Remove tap"
241160msgstr "差し管を取り除く"
241161
241162#: src/iexamine.cpp
241163#, c-format
241164msgid "Add a container to receive the %s"
241165msgstr "%sを受ける容器を設置する"
241166
241167#: src/iexamine.cpp
241168#, c-format
241169msgid "Harvest current %s (%d)"
241170msgstr "溜まった%sを採集する(%d)"
241171
241172#: src/iexamine.cpp
241173msgid "Remove container"
241174msgstr "容器を取り除く"
241175
241176#: src/iexamine.cpp
241177msgid "You need a hammering tool to remove the spile from the crust."
241178msgstr "幹から差し管を取り外すには鍛造性能のある工具が必要です。"
241179
241180#: src/iexamine.cpp
241181#, c-format
241182msgid "You remove the %s."
241183msgstr "%sを取り外しました。"
241184
241185#: src/iexamine.cpp
241186msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed."
241187msgstr "果実を収穫すると、低木は菌床の上へ崩れ落ちました。"
241188
241189#: src/iexamine.cpp
241190msgid ""
241191"We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this "
241192"location."
241193msgstr "我々は、この土地の地下に重要な養分が堆積しているのを発見した。"
241194
241195#: src/iexamine.cpp
241196msgid "Additional nourishment is available."
241197msgstr "養分を摂取できます。"
241198
241199#: src/iexamine.cpp
241200msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree."
241201msgstr "真菌の木は果実を収穫すると枯れました。"
241202
241203#: src/iexamine.cpp
241204#, c-format
241205msgid "Forage through %s?"
241206msgstr "%sを漁りますか?"
241207
241208#: src/iexamine.cpp
241209#, c-format
241210msgid "You forage through the %s."
241211msgstr "%sを漁りました。"
241212
241213#: src/iexamine.cpp
241214msgid "Recycle what metal?"
241215msgstr "リサイクルする金属を選択"
241216
241217#. ~ %1$s: an item in the compactor , %2$s: desired compactor output material
241218#: src/iexamine.cpp
241219#, c-format
241220msgid ""
241221"You realize this isn't going to work because %1$s is not made purely of "
241222"%2$s."
241223msgstr "%1$sの素材が純粋な%2$sではないため、上手く圧縮できません。"
241224
241225#. ~ %1$s: an item in the compactor
241226#: src/iexamine.cpp
241227#, c-format
241228msgid ""
241229"You realize this isn't going to work because %1$s has not been emptied of "
241230"its contents."
241231msgstr "%1$sの内容物が入ったままなので、上手く圧縮できません。"
241232
241233#. ~ %1$s: desired compactor output material
241234#: src/iexamine.cpp
241235#, c-format
241236msgid ""
241237"There is no %1$s in the compactor.  Drop some metal items onto it and try "
241238"again."
241239msgstr "圧縮機に%1$sが入っていません。金属製のアイテムを置いた後にもう一度調べて下さい。"
241240
241241#. ~ %1$.3f: total mass of material in compactor, %2$s: weight units , %3$s:
241242#. compactor output material
241243#: src/iexamine.cpp
241244#, c-format
241245msgid "Compact %1$.3f %2$s of %3$s into:"
241246msgstr "%1$.3f%2$sの%3$sを圧縮: "
241247
241248#. ~ %1$d: number of, %2$s: output item
241249#: src/iexamine.cpp
241250#, c-format
241251msgid "about %1$d %2$s"
241252msgstr "%1$d個の%2$s"
241253
241254#: src/iexamine.cpp
241255msgid "Ka-klunk!"
241256msgstr "ガキャン!"
241257
241258#: src/iexamine.cpp
241259msgid "The compactor chews up all the items in its hopper."
241260msgstr "圧縮機がホッパー内の全てのアイテムを砕いて潰しました。"
241261
241262#. ~ %1$s: compactor output material
241263#: src/iexamine.cpp
241264#, c-format
241265msgid "The compactor beeps: \"No %1$s to process!\""
241266msgstr "圧縮機が警告音を発しました。「処理できる%1$sがありません!」"
241267
241268#. ~ %1$s: compactor output material
241269#: src/iexamine.cpp
241270#, c-format
241271msgid "The compactor beeps: \"Insufficient %1$s!\""
241272msgstr "圧縮機が警告音を発しました。「%1$sの量が不十分です!」"
241273
241274#: src/iexamine.cpp
241275msgid "It spits out an assortment of smaller pieces instead."
241276msgstr "小さな金属片が吐き出されました。"
241277
241278#: src/iexamine.cpp
241279#, c-format
241280msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?"
241281msgstr "未完成のタスク: %s(%d%%)、建設を続けますか?"
241282
241283#: src/iexamine.cpp
241284msgid "Cancel construction?"
241285msgstr "建設を中断しますか?"
241286
241287#: src/iexamine.cpp
241288#, c-format
241289msgid "That %s looks too dangerous to mess with.  Best leave it alone."
241290msgstr "%sは見るからに危険です。あまり近寄らないようにしましょう。"
241291
241292#: src/iexamine.cpp
241293#, c-format
241294msgid "There is a %s there.  Take down?"
241295msgstr "%sがあります。片付けますか?"
241296
241297#: src/iexamine.cpp
241298#, c-format
241299msgid "The %s is taken down."
241300msgstr "%sは取り外されました。"
241301
241302#: src/iexamine.cpp
241303#, c-format
241304msgid "There is a %s there.  Disarm?"
241305msgstr "%sがあります。解除しますか?"
241306
241307#: src/iexamine.cpp
241308#, c-format
241309msgid "Rolled %i, mean_roll %g. difficulty %i."
241310msgstr "結果 %i、mean_roll %g、難易度 %i。"
241311
241312#: src/iexamine.cpp
241313msgid "You disarm the trap!"
241314msgstr "罠を解除しました!"
241315
241316#: src/iexamine.cpp
241317msgid "You fail to disarm the trap."
241318msgstr "罠の解除に失敗しました。"
241319
241320#: src/iexamine.cpp
241321msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!"
241322msgstr "罠の解除に失敗し、作動させてしまいました!"
241323
241324#: src/iexamine.cpp
241325#, c-format
241326msgid "This %s can not be reloaded!"
241327msgstr "%sは装填できません!"
241328
241329#: src/iexamine.cpp
241330#, c-format
241331msgid "The %1$s contains %2$d %3$s.  Unload?"
241332msgstr "%1$sには%2$dの%3$sが入っています。抜き取りますか?"
241333
241334#. ~ Reloading or restocking a piece of furniture, for example a forge.
241335#: src/iexamine.cpp
241336#, c-format
241337msgid "You need some %1$s to reload this %2$s."
241338msgstr "%2$sに装填するには%1$sが必要です。"
241339
241340#. ~ Loading fuel or other items into a piece of furniture.
241341#: src/iexamine.cpp
241342#, c-format
241343msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?"
241344msgstr "%1$sを%2$sの中に何個入れますか?"
241345
241346#. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items.
241347#: src/iexamine.cpp
241348#, c-format
241349msgid "The %1$s contains %2$d %3$s."
241350msgstr "%1$sには(%2$d)の%3$sが入っています。"
241351
241352#: src/iexamine.cpp
241353#, c-format
241354msgid "You reload the %s."
241355msgstr "%sに装填しました。"
241356
241357#: src/iexamine.cpp
241358msgid "Do what with the curtains?"
241359msgstr "カーテンに何をしますか?"
241360
241361#: src/iexamine.cpp
241362msgid "Peek through the closed curtains."
241363msgstr "カーテンの隙間から覗く"
241364
241365#: src/iexamine.cpp
241366msgid "Tear down the curtains."
241367msgstr "カーテンを分解する"
241368
241369#: src/iexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
241370msgid "You carefully peek through the curtains."
241371msgstr "カーテンを少し開いて、慎重に覗きました。"
241372
241373#: src/iexamine.cpp
241374msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe."
241375msgstr "カーテンを剥ぎ取り、窓枠からカーテンロッドを外しました。"
241376
241377#: src/iexamine.cpp
241378msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign."
241379msgstr "文盲なので、看板の文字を読めません。"
241380
241381#: src/iexamine.cpp
241382msgid "Nothing legible on the sign."
241383msgstr "看板の文字が判別できません。"
241384
241385#: src/iexamine.cpp
241386msgid "Overwrite the existing message on the sign?"
241387msgstr "文字を上書きしますか?"
241388
241389#: src/iexamine.cpp
241390msgid "Add a message to the sign?"
241391msgstr "文字を書き込みますか?"
241392
241393#: src/iexamine.cpp
241394msgid "You leave the sign alone."
241395msgstr "看板を元のままにしておきました。"
241396
241397#: src/iexamine.cpp
241398msgid "Write what?"
241399msgstr "何を書きますか?"
241400
241401#: src/iexamine.cpp
241402msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti."
241403msgstr "前の文字を塗り潰すように落書きしました。"
241404
241405#: src/iexamine.cpp
241406msgid "You graffiti a message onto the sign."
241407msgstr "看板にメッセージを書きました。"
241408
241409#: src/iexamine.cpp
241410msgid "Platinum member"
241411msgstr "プラチナ会員"
241412
241413#: src/iexamine.cpp
241414msgid "Gold member"
241415msgstr "ゴールド会員"
241416
241417#: src/iexamine.cpp
241418msgid "Silver member"
241419msgstr "シルバー会員"
241420
241421#: src/iexamine.cpp
241422msgid "Beloved customer"
241423msgstr "優待客"
241424
241425#: src/iexamine.cpp
241426msgid "You're illiterate, and can't read the screen."
241427msgstr "文盲なので、画面に表示された文章を読めません。"
241428
241429#: src/iexamine.cpp
241430#, c-format
241431msgid "Failure!  No %s pumps found!"
241432msgstr "失敗しました!%sポンプが見当たりません!"
241433
241434#: src/iexamine.cpp
241435#, c-format
241436msgid "Failure!  No %s tank found!"
241437msgstr "失敗しました!%sタンクが見当たりません!"
241438
241439#: src/iexamine.cpp
241440#, c-format
241441msgid "This station is out of %s.  We apologize for the inconvenience."
241442msgstr "当ガソリンスタンドは%sの在庫が不足しています。ご不便をお掛けして申し訳ございません。"
241443
241444#: src/iexamine.cpp
241445msgid "Welcome to AutoGas!"
241446msgstr "オートガスにようこそ!"
241447
241448#: src/iexamine.cpp
241449msgid "What would you like to do?"
241450msgstr "御用は何ですか?"
241451
241452#: src/iexamine.cpp
241453#, c-format
241454msgid "Buy %s."
241455msgstr "%sの購入"
241456
241457#: src/iexamine.cpp
241458msgid "Refund cash."
241459msgstr "現金の払い戻し"
241460
241461#: src/iexamine.cpp
241462#, c-format
241463msgid "Current %s pump: "
241464msgstr "現在の%sポンプ: "
241465
241466#: src/iexamine.cpp
241467#, c-format
241468msgid "Choose a %s pump."
241469msgstr "%sポンプの変更"
241470
241471#: src/iexamine.cpp
241472msgid "Your discount: "
241473msgstr "割引: "
241474
241475#: src/iexamine.cpp
241476#, c-format
241477msgid "Your price per %s unit: "
241478msgstr "%s価格(単位): "
241479
241480#: src/iexamine.cpp
241481msgid "Hack console."
241482msgstr "コンソールをハッキングしました。"
241483
241484#: src/iexamine.cpp
241485#, c-format
241486msgid "Please choose %s pump:"
241487msgstr "%sポンプの選択: "
241488
241489#: src/iexamine.cpp
241490msgid "Pump "
241491msgstr "ポンプ "
241492
241493#: src/iexamine.cpp
241494msgid "Not enough money, please refill your cash card."
241495msgstr "お金が足りません、キャッシュカードにお金を補充して下さい。"
241496
241497#: src/iexamine.cpp
241498#, c-format
241499msgid "How many liters of %s to buy?  Max: %d L.  (0 to cancel)"
241500msgstr "%sを何リットル購入しますか?最大: %dL(0で取消) "
241501
241502#: src/iexamine.cpp
241503msgid "Glug Glug Glug"
241504msgstr "ゴボゴボゴボ"
241505
241506#: src/iexamine.cpp
241507#, c-format
241508msgid "Your cash cards now hold %s."
241509msgstr "キャッシュカードの残金合計は%sです。"
241510
241511#: src/iexamine.cpp
241512msgid "You do not have a cash card to refund money!"
241513msgstr "金銭を払い戻せるキャッシュカードがありません!"
241514
241515#: src/iexamine.cpp
241516msgid "Unable to refund, no fuel in pump."
241517msgstr "返金不可。ポンプ内の燃料が不足しています。"
241518
241519#: src/iexamine.cpp
241520msgid "There is a ledge here.  What do you want to do?"
241521msgstr "ここには足場がありません。どうしますか?"
241522
241523#: src/iexamine.cpp
241524msgid "Jump over."
241525msgstr "飛び越える。"
241526
241527#: src/iexamine.cpp
241528msgid "Climb down."
241529msgstr "下層へ降りる"
241530
241531#: src/iexamine.cpp
241532msgid "You are too weak to jump over an obstacle."
241533msgstr "飛び越えられる程の筋力がありません。"
241534
241535#: src/iexamine.cpp
241536msgid "You are too burdened to jump over an obstacle."
241537msgstr "所持品が重すぎて飛び越えられません。"
241538
241539#: src/iexamine.cpp
241540msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way."
241541msgstr "何かが軌道を塞いでいるため、飛び越えられません。"
241542
241543#: src/iexamine.cpp
241544#, c-format
241545msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way."
241546msgstr "%sが軌道を塞いでいるため、飛び越えられません。"
241547
241548#: src/iexamine.cpp
241549msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down."
241550msgstr "ここから飛んでも落ちるだけです。"
241551
241552#: src/iexamine.cpp
241553msgid "You jump over an obstacle."
241554msgstr "地形を飛び越えました。"
241555
241556#: src/iexamine.cpp
241557msgid "You can't climb down there."
241558msgstr "ここは降りられません。"
241559
241560#: src/iexamine.cpp
241561#, c-format
241562msgid "Looks like %d story.  Jump down?"
241563msgid_plural "Looks like %d stories.  Jump down?"
241564msgstr[0] "%d階の高さがありそうです。飛び降りますか?"
241565
241566#: src/iexamine.cpp
241567msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt.  Jump?"
241568msgstr "上手く着地できず怪我をする可能性があります。跳躍しますか?"
241569
241570#: src/iexamine.cpp
241571msgid "You probably won't be able to get back up.  Climb down?"
241572msgstr "一度降りると恐らく引き返せません。降りますか?"
241573
241574#: src/iexamine.cpp
241575msgid ""
241576"You should be able to climb back up easily if you climb down there.  Climb "
241577"down?"
241578msgstr "一度降りても簡単に引き返せそうです。降りますか?"
241579
241580#: src/iexamine.cpp
241581msgid "You may have problems climbing back up.  Climb down?"
241582msgstr "一度降りると恐らく引き返すのは困難です。降りますか?"
241583
241584#: src/iexamine.cpp
241585msgid "Use your grappling hook to climb down?"
241586msgstr "フック付きロープを使って降りますか?"
241587
241588#: src/iexamine.cpp
241589msgid "You tie the rope around your waist and begin to climb down."
241590msgstr "腰にロープを結び付け、降り始めました。"
241591
241592#: src/iexamine.cpp
241593msgid "You decided to step back from the ledge."
241594msgstr "後ろに引き返しました。"
241595
241596#. ~ %1$s is the name of the ally
241597#: src/iexamine.cpp
241598#, c-format
241599msgid ""
241600"<color_white>%1$s is asleep, but has a <color_green>%2$d<color_white> chance"
241601" of success compared to your <color_red>%3$d<color_white> chance of success."
241602"  Continue with a higher risk of failure?</color>"
241603msgstr ""
241604"眠っている<color_white>%1$sの成功確率が<color_green>%2$d<color_white>であるのに対し、あなたの成功確率は<color_red>%3$d<color_white>です。失敗するかもしれませんが続けますか?"
241605
241606#. ~ %1$s is the name of the ally
241607#: src/iexamine.cpp
241608#, c-format
241609msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success."
241610msgstr "%1$sが手術に成功する確率は%2$dです。"
241611
241612#: src/iexamine.cpp
241613msgid "No connected couches found.  Operation impossible.  Exiting."
241614msgstr "接続されている診察台が見つかりませんでした。手術が不可能です。操作を終了します。"
241615
241616#: src/iexamine.cpp
241617msgid "Patient is dead.  Please remove corpse to proceed.  Exiting."
241618msgstr "患者は死亡しています。続行するには死体を除去してください。操作を終了します。"
241619
241620#: src/iexamine.cpp
241621msgid ""
241622"ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG.  Autodoc Mk. XI can't operate.  "
241623"Please move patient to appropriate facility.  Exiting."
241624msgstr "生体レベル評価エラー: 完全機械化済。オートドクMk.XIは未対応です。患者を適切な装置に移してください。操作を終了します。"
241625
241626#: src/iexamine.cpp
241627msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation."
241628msgstr "オートドクMk.XI ステータス: オンライン 手術を選択してください。"
241629
241630#: src/iexamine.cpp
241631msgid "Choose Compact Bionic Module to install."
241632msgstr "移植するCBMを選択"
241633
241634#: src/iexamine.cpp
241635msgid "Choose installed bionic to uninstall."
241636msgstr "摘出するCBMを選択"
241637
241638#: src/iexamine.cpp
241639msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE.  Operation impossible.  Exiting."
241640msgstr "移植空間不足エラー。手術不可能です。操作を終了します。"
241641
241642#: src/iexamine.cpp
241643msgid "Personality_Override"
241644msgstr "人格_上書き"
241645
241646#: src/iexamine.cpp
241647msgid "C0RR#PTED?D#TA"
241648msgstr "破#損?デ#タ"
241649
241650#: src/iexamine.cpp
241651msgid "Choose bionic to uninstall"
241652msgstr "摘出するCBMを選択"
241653
241654#: src/iexamine.cpp
241655msgid "UNKNOWN COMMAND.  Autodoc Mk. XI. Crashed."
241656msgstr "不明なコマンド。オートドクMk.XIがクラッシュしました。"
241657
241658#: src/iexamine.cpp
241659msgid ""
241660"No patient found located on the connected couches.  Operation impossible.  "
241661"Exiting."
241662msgstr "接続されている診察台に患者が見つかりません。手術が不可能です。操作を終了します。"
241663
241664#: src/iexamine.cpp
241665#, c-format
241666msgid ""
241667"Operation underway.  Please wait until the end of the current procedure.  "
241668"Estimated time remaining: %s."
241669msgstr "手術中です。現在の手順が終了するまでお待ちください。推定残り時間: %s"
241670
241671#: src/iexamine.cpp
241672#, c-format
241673msgid "The autodoc is working on %s."
241674msgstr "オートドクは%sの手術中です。"
241675
241676#: src/iexamine.cpp
241677msgid "Autodoc Mk. XI.  Status: Online.  Please choose operation"
241678msgstr "オートドクMk.XI ステータス: オンライン 手術を選択してください"
241679
241680#: src/iexamine.cpp
241681msgid " WARNING: Operator missing"
241682msgstr "警告: 操作者不明"
241683
241684#: src/iexamine.cpp
241685msgid ""
241686"\n"
241687" Using the Autodoc without an operator can lead to <color_light_cyan>serious injuries</color> or <color_light_cyan>death</color>.\n"
241688" By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. "
241689msgstr ""
241690"\n"
241691" 操作者なしでのオートドクの利用は<color_light_cyan>重症</color>あるいは<color_light_cyan>死亡</color>の危険を伴います。\n"
241692" 操作を続行する場合は、これらの危険性を理解し、事故発生時に当施設に対する法的措置を講じないことに了承したものとみなします。"
241693
241694#: src/iexamine.cpp
241695msgid "Choose Compact Bionic Module to install"
241696msgstr "移植するCBMを選択してください"
241697
241698#: src/iexamine.cpp
241699msgid "Choose installed bionic to uninstall"
241700msgstr "摘出するCBMを選択してください"
241701
241702#: src/iexamine.cpp
241703msgid "Splint broken limbs"
241704msgstr "骨折箇所を固定する"
241705
241706#: src/iexamine.cpp
241707msgid "Treat wounds"
241708msgstr "傷を治療する"
241709
241710#: src/iexamine.cpp
241711msgid "Check radiation level"
241712msgstr "放射線レベル測定"
241713
241714#: src/iexamine.cpp
241715msgid "Conduct blood analysis"
241716msgstr "血液分析"
241717
241718#: src/iexamine.cpp
241719msgid "You don't have any bionics installed."
241720msgstr "CBMが体内に一つもありません。"
241721
241722#: src/iexamine.cpp
241723msgid "<npcname> doesn't have any bionics installed."
241724msgstr "<npcname>はCBMを移植していません。"
241725
241726#: src/iexamine.cpp
241727msgid "Internal supply of splints exhausted.  Operation impossible.  Exiting."
241728msgstr "添え木の在庫が不足しているため、実行不可能です。操作を終了します。"
241729
241730#: src/iexamine.cpp
241731msgid ""
241732"Internal supply of arm splints exhausted.  Splinting broken arms impossible."
241733"  Exiting."
241734msgstr "腕用添え木の在庫が不足しているため、腕の骨折の固定は実行不可能です。操作を終了します。"
241735
241736#: src/iexamine.cpp
241737msgid ""
241738"Internal supply of leg splints exhausted.  Splinting broken legs impossible."
241739"  Exiting."
241740msgstr "脚用添え木の在庫が不足しているため、脚の骨折の固定は実行不可能です。操作を終了します。"
241741
241742#: src/iexamine.cpp
241743#, c-format
241744msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s."
241745msgstr "機械が素早く動き、折れた%sを固定しました。"
241746
241747#: src/iexamine.cpp
241748#, c-format
241749msgid "The machine rapidly sets and splints <npcname>'s broken %s."
241750msgstr "機械が手際よく動き、骨折した<npcname>の%sを固定しました。"
241751
241752#: src/iexamine.cpp
241753msgid "You have no limbs that require splinting."
241754msgstr "固定が必要な部位がありません。"
241755
241756#: src/iexamine.cpp
241757msgid "<npcname> doesn't have limbs that require splinting."
241758msgstr "<npcname>に固定が必要な四肢はありません。"
241759
241760#: src/iexamine.cpp
241761msgid "You don't have any wounds that need treatment."
241762msgstr "治療な必要な傷はありません。"
241763
241764#: src/iexamine.cpp
241765msgid "<npcname> doesn't have any wounds that need treatment."
241766msgstr "<npcname>に治療が必要な傷はありません。"
241767
241768#: src/iexamine.cpp
241769msgid ""
241770"The autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also "
241771"detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another "
241772"dose right now."
241773msgstr ""
241774"オートドクは身体が細菌に感染していることを検出しました。しかし、既に抗生物質を服用していることも検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。"
241775
241776#: src/iexamine.cpp
241777msgid ""
241778"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body, but as it "
241779"also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply "
241780"another dose right now."
241781msgstr ""
241782"オートドクは<npcname>の身体が細菌に感染していることを検出しました。しかし、既に抗生物質を服用していることも検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。"
241783
241784#: src/iexamine.cpp
241785msgid ""
241786"The autodoc detected a bacterial infection in your body and injected "
241787"antibiotics to treat it."
241788msgstr "オートドクは身体が細菌に感染していることを検出し、抗生物質を注射しました。"
241789
241790#: src/iexamine.cpp
241791msgid ""
241792"The autodoc detected a bacterial infection in <npcname>'s body and injected "
241793"antibiotics to treat it."
241794msgstr "オートドクは<npcname>の身体が細菌に感染していることを検出し、抗生物質を注射しました。"
241795
241796#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
241797msgid "The muscle spasms start to go away."
241798msgstr "発作が収まり始めました。"
241799
241800#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
241801msgid "The medication does nothing to help the spasms."
241802msgstr "薬を飲みましたが、痙攣症状は治まりません。"
241803
241804#: src/iexamine.cpp
241805#, c-format
241806msgid ""
241807"The autodoc detected a bleeding on your %s and applied a hemostatic drug to "
241808"stop it."
241809msgstr "オートドクは%sからの出血を検出し、止血剤を塗布して治療しました。"
241810
241811#: src/iexamine.cpp
241812#, c-format
241813msgid ""
241814"The autodoc detected a bleeding on <npcname>'s %s and applied a hemostatic "
241815"drug to stop it."
241816msgstr "オートドクは<npcname>の%sからの出血を検出し、止血剤を塗布して治療しました。"
241817
241818#: src/iexamine.cpp
241819#, c-format
241820msgid ""
241821"The autodoc detected an open wound on your %s and applied a disinfectant to "
241822"clean it."
241823msgstr "オートドクは%sに傷口を検出し、消毒薬を塗布して治療しました。"
241824
241825#: src/iexamine.cpp
241826#, c-format
241827msgid ""
241828"The autodoc detected an open wound on <npcname>'s %s and applied a "
241829"disinfectant to clean it."
241830msgstr "オートドクは<npcname>の%sに傷口を検出し、消毒薬を塗布して治療しました。"
241831
241832#: src/iexamine.cpp
241833#, c-format
241834msgid "The autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv."
241835msgstr "オートドクの測定の結果、%dmSvの放射線が検出されました。"
241836
241837#: src/iexamine.cpp
241838#, c-format
241839msgid ""
241840"The autodoc scanned <npcname> and detected a radiation level of %d mSv."
241841msgstr "オートドクの測定の結果、<npcname>から%dmSvの放射線が検出されました。"
241842
241843#: src/iexamine.cpp
241844msgid ""
241845"The autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it "
241846"decided not to administer another dose right now."
241847msgstr "オートドクは血中に抗放射線薬成分を検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。"
241848
241849#: src/iexamine.cpp
241850msgid ""
241851"The autodoc detected an anti-radiation drug in <npcname>'s bloodstream, so "
241852"it decided not to administer another dose right now."
241853msgstr "オートドクは<npcname>の血中に抗放射線薬成分を検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。"
241854
241855#: src/iexamine.cpp
241856msgid ""
241857"The autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation "
241858"poisoning."
241859msgstr "オートドクは放射線障害治療のために、抗放射線薬を投与しました。"
241860
241861#: src/iexamine.cpp
241862#, c-format
241863msgid ""
241864"Warning!  Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in "
241865"patient's possession.  Urgent decontamination procedures highly recommended."
241866msgstr "警告!オートドクが患者の所持品から%dmSvの放射線漏れを検出しました。緊急除染を強く推奨します。"
241867
241868#: src/iexamine.cpp
241869msgid "The autodoc analyzed your blood."
241870msgstr "オートドクが血液を分析しました。"
241871
241872#: src/iexamine.cpp
241873msgid "The autodoc analyzed <npcname>'s blood."
241874msgstr "オートドクが<npcname>の血液を分析しました。"
241875
241876#: src/iexamine.cpp
241877#, c-format
241878msgid "This mill contains %s, which can't be milled!"
241879msgstr "製粉機に入っている%sは製粉できません!"
241880
241881#: src/iexamine.cpp
241882#, c-format
241883msgid "You remove the %s from the mill."
241884msgstr "製粉機から%sを取り出しました。"
241885
241886#: src/iexamine.cpp
241887msgid ""
241888"This mill is empty.  Fill it with starchy products such as wheat, barley or "
241889"oats and try again."
241890msgstr "この製粉機は空です。小麦や大麦、燕麦などのでんぷん質を含むアイテムを投入して下さい。"
241891
241892#: src/iexamine.cpp
241893msgid ""
241894"This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn.  Remove"
241895" some and try again."
241896msgstr "製粉機に植物を詰め込み過ぎて、石臼が回転しません。植物をいくつか取り出してください。"
241897
241898#: src/iexamine.cpp
241899#, c-format
241900msgctxt "volume units"
241901msgid "You think that you can load about %s %s in it."
241902msgstr "%sの%sを中に入れられそうです。"
241903
241904#: src/iexamine.cpp
241905msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn."
241906msgstr "ブレーキ装置を解除すると、石臼がゆっくりと回転を始めました。"
241907
241908#: src/iexamine.cpp
241909msgid "This rack already contains smoked food."
241910msgstr "このラックには既に燻製食品が入っています。"
241911
241912#: src/iexamine.cpp
241913msgid "Remove it before firing the smoking rack again."
241914msgstr "ラックを稼働させる前に、中身を取り出してください。"
241915
241916#: src/iexamine.cpp
241917#, c-format
241918msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!"
241919msgstr "ラックに入っている%sは燻製できません!"
241920
241921#: src/iexamine.cpp
241922#, c-format
241923msgid "You remove %s from the rack."
241924msgstr "%sをラックから取り出しました。"
241925
241926#: src/iexamine.cpp
241927msgid ""
241928"This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again."
241929msgstr "ラックの中には、再度燻製加工することで脱水できる食品が入っています。"
241930
241931#: src/iexamine.cpp
241932msgid ""
241933"This rack is empty.  Fill it with raw meat, fish or sausages and try again."
241934msgstr "このラックは空です。生の肉や魚、ソーセージを投入して下さい。"
241935
241936#: src/iexamine.cpp
241937msgid "There is no charcoal in the rack."
241938msgstr "ラックに炭が入っていません。"
241939
241940#: src/iexamine.cpp
241941msgid ""
241942"This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke.  Remove "
241943"some and try again."
241944msgstr "ラックに食品を詰め込み過ぎて、煙の流れが悪くなっています。食品をいくつか取り出してください。"
241945
241946#: src/iexamine.cpp
241947#, c-format
241948msgid "You think that you can load about %s %s in it."
241949msgstr "%sの%sを中に入れられそうです。"
241950
241951#: src/iexamine.cpp
241952msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food."
241953msgstr "この量の食品を燻製するのに十分な炭が入っていません。"
241954
241955#: src/iexamine.cpp
241956#, c-format
241957msgid ""
241958"You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s "
241959"inside."
241960msgstr "%1$s以上の炭が必要です。燻製ラックには%2$sの食品が入っています。"
241961
241962#: src/iexamine.cpp
241963msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source."
241964msgstr "このラックは点火の準備が整っていますが、着火道具がありません。"
241965
241966#: src/iexamine.cpp
241967msgid "Fire the smoking rack?"
241968msgstr "燻製ラックに点火しますか?"
241969
241970#: src/iexamine.cpp
241971msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke."
241972msgstr "ラックの下部に小さな灯がともり、煙が出始めました。"
241973
241974#: src/iexamine.cpp
241975msgid "You can't place more food while it's smoking."
241976msgstr "燻製中は食品を追加できません。"
241977
241978#: src/iexamine.cpp
241979msgid "Load smoking rack with what kind of food?"
241980msgstr "燻製ラックに入れる食品を選択"
241981
241982#: src/iexamine.cpp
241983msgid "You don't have any food that can be smoked."
241984msgstr "燻製できる食品がありません。"
241985
241986#: src/iexamine.cpp
241987#, c-format
241988msgid "Insert how many %s into the rack?"
241989msgstr "ラックに入れる%sの数を選択"
241990
241991#: src/iexamine.cpp
241992msgid "You don't have that many."
241993msgstr "そんなにたくさん持っていません。"
241994
241995#: src/iexamine.cpp
241996msgid "You can't place that many."
241997msgstr "多すぎて入りません。"
241998
241999#: src/iexamine.cpp
242000#, c-format
242001msgid "You carefully place %s %s in the rack."
242002msgstr "ラックの中に%sの%sを注意深く置きました。"
242003
242004#: src/iexamine.cpp
242005msgid "You can't place more food while it's milling."
242006msgstr "製粉中に追加投入はできません。"
242007
242008#: src/iexamine.cpp
242009msgid "Load mill with what kind of product?"
242010msgstr "製粉機に入れるアイテムを選択"
242011
242012#: src/iexamine.cpp
242013msgid "You don't have any products that can be milled."
242014msgstr "製粉できるアイテムがありません。"
242015
242016#: src/iexamine.cpp
242017#, c-format
242018msgid "Insert how many %s into the mill?"
242019msgstr "製粉機に入れる%sの数を選択"
242020
242021#: src/iexamine.cpp
242022#, c-format
242023msgctxt "item amount and name"
242024msgid "You carefully place %s %s in the mill."
242025msgstr "製粉機の中に%sの%sを注意深く置きました。"
242026
242027#: src/iexamine.cpp
242028msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work."
242029msgstr "水車を稼働するには浅い流水上に設置する必要があります。"
242030
242031#: src/iexamine.cpp
242032msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work."
242033msgstr "風車を稼働するには風が吹いている屋外に設置する必要があります。"
242034
242035#: src/iexamine.cpp
242036msgid "What to do with the mill?"
242037msgstr "製粉機をどうしますか?"
242038
242039#: src/iexamine.cpp
242040msgid "Inspect mill"
242041msgstr "製粉機の中を調べる"
242042
242043#: src/iexamine.cpp
242044msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first"
242045msgstr "稼働して製粉を始める...製粉するアイテムが入っていない"
242046
242047#: src/iexamine.cpp
242048msgid "Remove brake and start milling"
242049msgstr "稼働して製粉を始める"
242050
242051#: src/iexamine.cpp
242052#, c-format
242053msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s."
242054msgstr "石臼を稼働して製粉を開始します。完成まで約%sかかります。"
242055
242056#: src/iexamine.cpp
242057msgid "Insert products for milling… mill is full"
242058msgstr "製粉するアイテムを入れる...満杯"
242059
242060#: src/iexamine.cpp
242061#, c-format
242062msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s"
242063msgstr "製粉するアイテムを入れる...残り容量%s%s"
242064
242065#: src/iexamine.cpp
242066msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats."
242067msgstr "小麦や大麦、燕麦などのでんぷん質を含むアイテムを投入して下さい。"
242068
242069#: src/iexamine.cpp
242070msgid "Remove products from mill"
242071msgstr "製粉機からアイテムを取り出す"
242072
242073#: src/iexamine.cpp
242074msgid "Apply brake to mill"
242075msgstr "ブレーキ装置を起動する"
242076
242077#: src/iexamine.cpp
242078msgid "Applying the brake will stop milling process."
242079msgstr "ブレーキ装置を起動すると製粉が停止します。"
242080
242081#: src/iexamine.cpp
242082msgid "There's a mill here.  It is turning and milling."
242083msgstr "製粉機があります。石臼が回転して製粉を行っています。"
242084
242085#: src/iexamine.cpp
242086#, c-format
242087msgid "It should take about %s to finish milling."
242088msgstr "あと%sほどで製粉が完了します。"
242089
242090#: src/iexamine.cpp
242091msgid "There's a mill here."
242092msgstr "製粉機があります。"
242093
242094#: src/iexamine.cpp
242095msgid "You inspect its contents and find: "
242096msgstr "ラックの内容物: "
242097
242098#: src/iexamine.cpp
242099msgid "…that it is empty."
242100msgstr "...何も入っていません。"
242101
242102#: src/iexamine.cpp
242103msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour."
242104msgstr "完全に粉砕されていないアイテムが残っています。"
242105
242106#: src/iexamine.cpp
242107msgid "It is already milling."
242108msgstr "既に製粉を行っています。"
242109
242110#: src/iexamine.cpp
242111#, c-format
242112msgid "You remove %s from the mill."
242113msgstr "製粉機から%sを取り出しました。"
242114
242115#: src/iexamine.cpp
242116msgid "You stop the milling process."
242117msgstr "製粉を中断しました。"
242118
242119#: src/iexamine.cpp
242120msgid "What to do with the smoking rack:"
242121msgstr "燻製ラックで何をしますか?"
242122
242123#: src/iexamine.cpp
242124msgid "Inspect smoking rack"
242125msgstr "燻製ラックの中を調べる"
242126
242127#: src/iexamine.cpp
242128msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first"
242129msgstr "点火して燻製を始める...燻製する食料が入っていない"
242130
242131#: src/iexamine.cpp
242132#, c-format
242133msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal"
242134msgstr "点火して燻製を始める...炭が%d足りない"
242135
242136#: src/iexamine.cpp
242137msgid "Light up and smoke food"
242138msgstr "点火して燻製を始める"
242139
242140#: src/iexamine.cpp
242141msgid ""
242142"Light up the smoking rack and start smoking.  Smoking will take about 6 "
242143"hours."
242144msgstr "燻製ラックを点火して燻製を開始します。完成まで約6時間かかります。"
242145
242146#: src/iexamine.cpp
242147msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full"
242148msgstr "燻製する食品を入れる...満杯"
242149
242150#: src/iexamine.cpp
242151#, c-format
242152msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s"
242153msgstr "燻製する食品を入れる...残り容量%s%s"
242154
242155#: src/iexamine.cpp
242156msgid ""
242157"Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit "
242158"or vegetable or smoked meat for drying."
242159msgstr "燻製ラックで生の肉、魚、ソーセージの燻製、または果物、野菜、燻製肉の乾燥が可能です。"
242160
242161#: src/iexamine.cpp
242162msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!"
242163msgstr "稼働中の燻製ラックは折り畳めません!"
242164
242165#: src/iexamine.cpp
242166msgid "Disassemble the smoking rack"
242167msgstr "折り畳む"
242168
242169#: src/iexamine.cpp
242170msgid "Remove food from smoking rack"
242171msgstr "ラックから食品を取り出す"
242172
242173#: src/iexamine.cpp
242174msgid "Reload with charcoal… you don't have any"
242175msgstr "炭を装填する...持っていない"
242176
242177#: src/iexamine.cpp
242178msgid "Reload with charcoal"
242179msgstr "入れる炭の数を選択"
242180
242181#: src/iexamine.cpp
242182#, c-format
242183msgid ""
242184"You need %d charges of charcoal for %s %s of food.  Minimal amount of "
242185"charcoal is %d charges."
242186msgstr "%dの炭で%s%sの食料を調理できます。最低%dの炭を装填する必要があります。"
242187
242188#: src/iexamine.cpp
242189msgid "Quench burning charcoal"
242190msgstr "焼けた炭を冷やす"
242191
242192#: src/iexamine.cpp
242193msgid ""
242194"Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal."
242195msgstr "炭を冷やすと燻製の工程が中断され、使用した炭をすべて失います。"
242196
242197#: src/iexamine.cpp
242198#, c-format
242199msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack"
242200msgstr "ラックから炭を%dかき出す"
242201
242202#: src/iexamine.cpp
242203#, c-format
242204msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack"
242205msgstr "ラックから炭を%d抜き取る"
242206
242207#: src/iexamine.cpp
242208msgid "There's a smoking rack here.  It is lit and smoking."
242209msgstr "燻製ラックがあります。煙を上げて稼働しています。"
242210
242211#: src/iexamine.cpp
242212#, c-format
242213msgid "It will finish smoking in about %d hour."
242214msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours."
242215msgstr[0] "あと%d時間ほどで燻製が完了します。"
242216
242217#: src/iexamine.cpp
242218msgid "It will finish smoking in less than an hour."
242219msgstr "あと1時間ほどで燻製が完了します。"
242220
242221#: src/iexamine.cpp
242222#, c-format
242223msgid "It should take about %d minutes to finish smoking."
242224msgstr "あと%d分ほどで燻製が完了します。"
242225
242226#: src/iexamine.cpp
242227msgid "There's a smoking rack here."
242228msgstr "燻製ラックがあります。"
242229
242230#: src/iexamine.cpp
242231msgid "You see some smoldering embers there."
242232msgstr "残り火が燻っています。"
242233
242234#: src/iexamine.cpp
242235msgid "It is already lit and smoking."
242236msgstr "既に煙を上げて稼働しています。"
242237
242238#: src/iexamine.cpp
242239msgid "You stop the smoking process."
242240msgstr "燻製を中断しました。"
242241
242242#: src/iexamine.cpp
242243msgid "You open the unlocked safe."
242244msgstr "鍵の開いた金庫の扉を開きました。"
242245
242246#: src/iexamine.cpp
242247#, c-format
242248msgctxt "furniture"
242249msgid "What to do at the %s?"
242250msgstr "%sで何をしますか?"
242251
242252#: src/iexamine.cpp
242253msgid "Craft items"
242254msgstr "アイテム製作"
242255
242256#: src/iexamine.cpp
242257msgid "Which craft to work on?"
242258msgstr "製作を再開するアイテムを選択"
242259
242260#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
242261#, c-format
242262msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
242263msgstr "%sのレシピを知らないため、製作を続けられません。"
242264
242265#: src/iexamine.cpp src/iuse.cpp
242266#, c-format
242267msgid ""
242268"<npcname> doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting."
242269msgstr "<npcname>は%sのレシピを知らないため、製作を続けられません。"
242270
242271#: src/iexamine.cpp
242272#, c-format
242273msgid "Use the %s to exercise?"
242274msgstr "%sを使用して運動しますか?"
242275
242276#: src/init.cpp
242277msgid "Finalizing"
242278msgstr "最終処理中"
242279
242280#: src/init.cpp
242281msgid "Flags"
242282msgstr "フラグ"
242283
242284#: src/init.cpp
242285msgid "Body parts"
242286msgstr "身体部位"
242287
242288#: src/init.cpp
242289msgid "Weather types"
242290msgstr "天候"
242291
242292#: src/init.cpp
242293msgid "Field types"
242294msgstr "フィールドタイプ"
242295
242296#: src/init.cpp
242297msgid "Ammo effects"
242298msgstr "発生効果"
242299
242300#: src/init.cpp
242301msgid "Emissions"
242302msgstr "排出物"
242303
242304#: src/init.cpp
242305msgid "Crafting requirements"
242306msgstr "製作要件"
242307
242308#: src/init.cpp
242309msgid "Vehicle part categories"
242310msgstr "車両部品種別"
242311
242312#: src/init.cpp
242313msgid "Vehicle parts"
242314msgstr "車両部品"
242315
242316#: src/init.cpp
242317msgid "Traps"
242318msgstr "罠"
242319
242320#: src/init.cpp
242321msgid "Terrain"
242322msgstr "地形"
242323
242324#: src/init.cpp
242325msgid "Overmap land use codes"
242326msgstr "全体マップの土地利用コード表示"
242327
242328#: src/init.cpp
242329msgid "Overmap terrain"
242330msgstr "全体マップ地形"
242331
242332#: src/init.cpp
242333msgid "Overmap connections"
242334msgstr "全体マップ接続"
242335
242336#: src/init.cpp
242337msgid "Overmap specials"
242338msgstr "全体マップ特殊地形"
242339
242340#: src/init.cpp
242341msgid "Overmap locations"
242342msgstr "全体マップ位置"
242343
242344#: src/init.cpp
242345msgid "Start locations"
242346msgstr "開始地点"
242347
242348#: src/init.cpp
242349msgid "Vehicle prototypes"
242350msgstr "車両原型"
242351
242352#: src/init.cpp
242353msgid "Mapgen weights"
242354msgstr "区域生成荷重"
242355
242356#: src/init.cpp
242357msgid "Behaviors"
242358msgstr "態度"
242359
242360#: src/init.cpp
242361msgid "Monster types"
242362msgstr "モンスタータイプ"
242363
242364#: src/init.cpp
242365msgid "Monster groups"
242366msgstr "モンスターグループ"
242367
242368#: src/init.cpp
242369msgid "Monster factions"
242370msgstr "モンスター派閥"
242371
242372#: src/init.cpp
242373msgid "Factions"
242374msgstr "派閥"
242375
242376#: src/init.cpp
242377msgid "Move modes"
242378msgstr "移動モード"
242379
242380#: src/init.cpp
242381msgid "Crafting recipes"
242382msgstr "製作レシピ"
242383
242384#: src/init.cpp
242385msgid "Recipe groups"
242386msgstr "レシピグループ"
242387
242388#: src/init.cpp
242389msgid "Martial arts"
242390msgstr "戦闘スタイル"
242391
242392#: src/init.cpp
242393msgid "NPC classes"
242394msgstr "NPC種別"
242395
242396#: src/init.cpp
242397msgid "Missions"
242398msgstr "ミッション"
242399
242400#: src/init.cpp
242401msgid "Harvest lists"
242402msgstr "採取リスト"
242403
242404#: src/init.cpp
242405msgid "Anatomies"
242406msgstr "解体"
242407
242408#: src/init.cpp
242409msgid "Mutations"
242410msgstr "変異"
242411
242412#: src/init.cpp src/scores_ui.cpp
242413msgid "Achievements"
242414msgstr "実績"
242415
242416#: src/init.cpp
242417msgid "Tileset"
242418msgstr "タイルセット"
242419
242420#: src/init.cpp
242421msgid "Verifying"
242422msgstr "検証中"
242423
242424#: src/init.cpp
242425msgid "Vitamins"
242426msgstr "栄養"
242427
242428#: src/init.cpp
242429msgid "Activities"
242430msgstr "活動"
242431
242432#: src/init.cpp
242433msgid "Materials"
242434msgstr "素材"
242435
242436#: src/init.cpp
242437msgid "Engine faults"
242438msgstr "エンジン故障"
242439
242440#: src/init.cpp
242441msgid "Mapgen definitions"
242442msgstr "区域定義"
242443
242444#: src/init.cpp
242445msgid "Mapgen palettes"
242446msgstr "区域生成パレット"
242447
242448#: src/init.cpp
242449msgid "Furniture and terrain"
242450msgstr "設置物と地形"
242451
242452#: src/init.cpp
242453msgid "Professions"
242454msgstr "職業"
242455
242456#: src/init.cpp
242457msgid "Scenarios"
242458msgstr "シナリオ"
242459
242460#: src/init.cpp
242461msgid "Mutation Categories"
242462msgstr "変異カテゴリー"
242463
242464#: src/init.cpp
242465msgid "Map extras"
242466msgstr "特殊地形"
242467
242468#: src/init.cpp
242469msgid "Ammunition types"
242470msgstr "弾薬タイプ"
242471
242472#: src/init.cpp
242473msgid "Bionics"
242474msgstr "生体部品"
242475
242476#: src/init.cpp
242477msgid "Gates"
242478msgstr "門"
242479
242480#: src/init.cpp
242481msgid "Mission types"
242482msgstr "ミッションタイプ"
242483
242484#: src/init.cpp
242485msgid "Item actions"
242486msgstr "アイテム動作"
242487
242488#: src/init.cpp
242489msgid "NPC templates"
242490msgstr "NPCテンプレート"
242491
242492#: src/init.cpp
242493msgid "Spells"
242494msgstr "呪文"
242495
242496#: src/init.cpp
242497msgid "Transformations"
242498msgstr "変換"
242499
242500#: src/init.cpp
242501msgid "Statistics"
242502msgstr "統計"
242503
242504#: src/init.cpp
242505msgid "Scent types"
242506msgstr "匂いの種類"
242507
242508#: src/init.cpp
242509msgid "Scores"
242510msgstr "スコア"
242511
242512#: src/init.cpp
242513msgid "Disease types"
242514msgstr "疾患タイプ"
242515
242516#: src/input.cpp
242517msgctxt "key modifier"
242518msgid "CTRL-"
242519msgstr "CTRL-"
242520
242521#: src/input.cpp
242522msgctxt "key modifier"
242523msgid "ALT-"
242524msgstr "ALT-"
242525
242526#: src/input.cpp
242527msgctxt "key modifier"
242528msgid "SHIFT-"
242529msgstr "SHIFT-"
242530
242531#: src/input.cpp
242532msgid "key bindings configuration"
242533msgstr "キー割当設定"
242534
242535#: src/input.cpp
242536msgctxt "key name"
242537msgid "TAB"
242538msgstr "TAB"
242539
242540#: src/input.cpp
242541msgctxt "key name"
242542msgid "BACKTAB"
242543msgstr "BACKTAB"
242544
242545#: src/input.cpp
242546msgctxt "key name"
242547msgid "SPACE"
242548msgstr "SPACE"
242549
242550#: src/input.cpp
242551msgctxt "key name"
242552msgid "UP"
242553msgstr "上(方向キー)"
242554
242555#: src/input.cpp
242556msgctxt "key name"
242557msgid "DOWN"
242558msgstr "下(方向キー)"
242559
242560#: src/input.cpp
242561msgctxt "key name"
242562msgid "LEFT"
242563msgstr "左(方向キー)"
242564
242565#: src/input.cpp
242566msgctxt "key name"
242567msgid "RIGHT"
242568msgstr "右(方向キー)"
242569
242570#: src/input.cpp
242571msgctxt "key name"
242572msgid "NPAGE"
242573msgstr "Page Down"
242574
242575#: src/input.cpp
242576msgctxt "key name"
242577msgid "PPAGE"
242578msgstr "Page Up"
242579
242580#: src/input.cpp
242581msgctxt "key name"
242582msgid "ESC"
242583msgstr "ESC"
242584
242585#: src/input.cpp
242586msgctxt "key name"
242587msgid "BACKSPACE"
242588msgstr "BACKSPACE"
242589
242590#: src/input.cpp
242591msgctxt "key name"
242592msgid "HOME"
242593msgstr "HOME"
242594
242595#: src/input.cpp
242596msgctxt "key name"
242597msgid "BREAK"
242598msgstr "BREAK"
242599
242600#: src/input.cpp
242601msgctxt "key name"
242602msgid "END"
242603msgstr "END"
242604
242605#: src/input.cpp
242606msgctxt "key name"
242607msgid "RETURN"
242608msgstr "RETURN(ENTER)"
242609
242610#: src/input.cpp
242611msgctxt "key name"
242612msgid "F1"
242613msgstr "F1"
242614
242615#: src/input.cpp
242616msgctxt "key name"
242617msgid "F2"
242618msgstr "F2"
242619
242620#: src/input.cpp
242621msgctxt "key name"
242622msgid "F3"
242623msgstr "F3"
242624
242625#: src/input.cpp
242626msgctxt "key name"
242627msgid "F4"
242628msgstr "F4"
242629
242630#: src/input.cpp
242631msgctxt "key name"
242632msgid "F5"
242633msgstr "F5"
242634
242635#: src/input.cpp
242636msgctxt "key name"
242637msgid "F6"
242638msgstr "F6"
242639
242640#: src/input.cpp
242641msgctxt "key name"
242642msgid "F7"
242643msgstr "F7"
242644
242645#: src/input.cpp
242646msgctxt "key name"
242647msgid "F8"
242648msgstr "F8"
242649
242650#: src/input.cpp
242651msgctxt "key name"
242652msgid "F9"
242653msgstr "F9"
242654
242655#: src/input.cpp
242656msgctxt "key name"
242657msgid "F10"
242658msgstr "F10"
242659
242660#: src/input.cpp
242661msgctxt "key name"
242662msgid "F11"
242663msgstr "F11"
242664
242665#: src/input.cpp
242666msgctxt "key name"
242667msgid "F12"
242668msgstr "F12"
242669
242670#: src/input.cpp
242671msgctxt "key name"
242672msgid "KEYPAD_DIVIDE"
242673msgstr "KEYPAD_DIVIDE"
242674
242675#: src/input.cpp
242676msgctxt "key name"
242677msgid "KEYPAD_MULTIPLY"
242678msgstr "KEYPAD_MULTIPLY"
242679
242680#: src/input.cpp
242681msgctxt "key name"
242682msgid "KEYPAD_MINUS"
242683msgstr "KEYPAD_MINUS"
242684
242685#: src/input.cpp
242686msgctxt "key name"
242687msgid "KEYPAD_PLUS"
242688msgstr "KEYPAD_PLUS"
242689
242690#: src/input.cpp
242691msgctxt "key name"
242692msgid "KEYPAD_ENTER"
242693msgstr "KEYPAD_ENTER"
242694
242695#: src/input.cpp
242696msgctxt "key name"
242697msgid "KEYPAD_1"
242698msgstr "KEYPAD_1"
242699
242700#: src/input.cpp
242701msgctxt "key name"
242702msgid "KEYPAD_2"
242703msgstr "KEYPAD_2"
242704
242705#: src/input.cpp
242706msgctxt "key name"
242707msgid "KEYPAD_3"
242708msgstr "KEYPAD_3"
242709
242710#: src/input.cpp
242711msgctxt "key name"
242712msgid "KEYPAD_4"
242713msgstr "KEYPAD_4"
242714
242715#: src/input.cpp
242716msgctxt "key name"
242717msgid "KEYPAD_5"
242718msgstr "KEYPAD_5"
242719
242720#: src/input.cpp
242721msgctxt "key name"
242722msgid "KEYPAD_6"
242723msgstr "KEYPAD_6"
242724
242725#: src/input.cpp
242726msgctxt "key name"
242727msgid "KEYPAD_7"
242728msgstr "KEYPAD_7"
242729
242730#: src/input.cpp
242731msgctxt "key name"
242732msgid "KEYPAD_8"
242733msgstr "KEYPAD_8"
242734
242735#: src/input.cpp
242736msgctxt "key name"
242737msgid "KEYPAD_9"
242738msgstr "KEYPAD_9"
242739
242740#: src/input.cpp
242741msgctxt "key name"
242742msgid "KEYPAD_0"
242743msgstr "KEYPAD_0"
242744
242745#: src/input.cpp
242746msgctxt "key name"
242747msgid "KEYPAD_PERIOD"
242748msgstr "KEYPAD_PERIOD"
242749
242750#: src/input.cpp
242751msgctxt "key name"
242752msgid "F13"
242753msgstr "F13"
242754
242755#: src/input.cpp
242756msgctxt "key name"
242757msgid "F14"
242758msgstr "F14"
242759
242760#: src/input.cpp
242761msgctxt "key name"
242762msgid "F15"
242763msgstr "F15"
242764
242765#: src/input.cpp
242766msgctxt "key name"
242767msgid "F16"
242768msgstr "F16"
242769
242770#: src/input.cpp
242771msgctxt "key name"
242772msgid "F17"
242773msgstr "F17"
242774
242775#: src/input.cpp
242776msgctxt "key name"
242777msgid "F18"
242778msgstr "F18"
242779
242780#: src/input.cpp
242781msgctxt "key name"
242782msgid "F19"
242783msgstr "F19"
242784
242785#: src/input.cpp
242786msgctxt "key name"
242787msgid "F20"
242788msgstr "F20"
242789
242790#: src/input.cpp
242791msgctxt "key name"
242792msgid "F21"
242793msgstr "F21"
242794
242795#: src/input.cpp
242796msgctxt "key name"
242797msgid "F22"
242798msgstr "F22"
242799
242800#: src/input.cpp
242801msgctxt "key name"
242802msgid "F23"
242803msgstr "F23"
242804
242805#: src/input.cpp
242806msgctxt "key name"
242807msgid "F24"
242808msgstr "F24"
242809
242810#: src/input.cpp
242811msgctxt "key name"
242812msgid "JOY_LEFT"
242813msgstr "左(ジョイスティック)"
242814
242815#: src/input.cpp
242816msgctxt "key name"
242817msgid "JOY_RIGHT"
242818msgstr "右(ジョイスティック)"
242819
242820#: src/input.cpp
242821msgctxt "key name"
242822msgid "JOY_UP"
242823msgstr "上(ジョイスティック)"
242824
242825#: src/input.cpp
242826msgctxt "key name"
242827msgid "JOY_DOWN"
242828msgstr "下(ジョイスティック)"
242829
242830#: src/input.cpp
242831msgctxt "key name"
242832msgid "JOY_LEFTUP"
242833msgstr "左上(ジョイスティック)"
242834
242835#: src/input.cpp
242836msgctxt "key name"
242837msgid "JOY_LEFTDOWN"
242838msgstr "左下(ジョイスティック)"
242839
242840#: src/input.cpp
242841msgctxt "key name"
242842msgid "JOY_RIGHTUP"
242843msgstr "右上(ジョイスティック)"
242844
242845#: src/input.cpp
242846msgctxt "key name"
242847msgid "JOY_RIGHTDOWN"
242848msgstr "右下(ジョイスティック)"
242849
242850#: src/input.cpp
242851msgctxt "key name"
242852msgid "JOY_0"
242853msgstr "0(ジョイスティック)"
242854
242855#: src/input.cpp
242856msgctxt "key name"
242857msgid "JOY_1"
242858msgstr "1(ジョイスティック)"
242859
242860#: src/input.cpp
242861msgctxt "key name"
242862msgid "JOY_2"
242863msgstr "2(ジョイスティック)"
242864
242865#: src/input.cpp
242866msgctxt "key name"
242867msgid "JOY_3"
242868msgstr "3(ジョイスティック)"
242869
242870#: src/input.cpp
242871msgctxt "key name"
242872msgid "JOY_4"
242873msgstr "4(ジョイスティック)"
242874
242875#: src/input.cpp
242876msgctxt "key name"
242877msgid "JOY_5"
242878msgstr "5(ジョイスティック)"
242879
242880#: src/input.cpp
242881msgctxt "key name"
242882msgid "JOY_6"
242883msgstr "6(ジョイスティック)"
242884
242885#: src/input.cpp
242886msgctxt "key name"
242887msgid "JOY_7"
242888msgstr "7(ジョイスティック)"
242889
242890#: src/input.cpp
242891msgctxt "key name"
242892msgid "MOUSE_LEFT"
242893msgstr "左クリック"
242894
242895#: src/input.cpp
242896msgctxt "key name"
242897msgid "MOUSE_RIGHT"
242898msgstr "右クリック"
242899
242900#: src/input.cpp
242901msgctxt "key name"
242902msgid "SCROLL_UP"
242903msgstr "上スクロール"
242904
242905#: src/input.cpp
242906msgctxt "key name"
242907msgid "SCROLL_DOWN"
242908msgstr "下スクロール"
242909
242910#: src/input.cpp
242911msgctxt "key name"
242912msgid "MOUSE_MOVE"
242913msgstr "マウス移動"
242914
242915#: src/input.cpp
242916#, c-format
242917msgctxt "function key name"
242918msgid "F%d"
242919msgstr "F%d"
242920
242921#: src/input.cpp
242922#, c-format
242923msgid "unknown key %ld"
242924msgstr "不明なキー %ld"
242925
242926#: src/input.cpp
242927msgid "Unbound globally!"
242928msgstr "未割当(グローバル)!"
242929
242930#: src/input.cpp
242931msgid "Unbound locally!"
242932msgstr "未割当(ローカル)!"
242933
242934#: src/input.cpp
242935msgctxt "keybinding"
242936msgid "Disabled"
242937msgstr "無効"
242938
242939#: src/input.cpp src/output.h src/requirements.cpp
242940msgid " or "
242941msgstr " か "
242942
242943#. ~ keybinding description for anykey
242944#: src/input.cpp
242945msgctxt "keybinding"
242946msgid "any"
242947msgstr "不特定"
242948
242949#. ~ keybinding description for unbound or disabled keys
242950#: src/input.cpp
242951msgctxt "keybinding"
242952msgid "n/a"
242953msgstr "なし"
242954
242955#. ~ %1$s: action description text before key,
242956#. ~ %2$s: key description,
242957#. ~ %3$s: action description text after key.
242958#: src/input.cpp
242959#, c-format
242960msgctxt "keybinding"
242961msgid "%1$s(%2$s)%3$s"
242962msgstr "%1$s(%2$s)%3$s"
242963
242964#. ~ %1$s: key description,
242965#. ~ %2$s: action description.
242966#: src/input.cpp
242967#, c-format
242968msgctxt "keybinding"
242969msgid "[%1$s] %2$s"
242970msgstr "[%1$s] %2$s"
242971
242972#: src/input.cpp
242973msgid "Unbound keys"
242974msgstr "未割当キー"
242975
242976#: src/input.cpp
242977msgid "Keybinding active only on this screen"
242978msgstr "キー割当/ローカル(この画面でのみ有効)"
242979
242980#: src/input.cpp
242981msgid "Keybinding active globally"
242982msgstr "キー割当/グローバル(全体で有効)"
242983
242984#: src/input.cpp
242985msgid ""
242986"Press - to remove keybinding\n"
242987"Press + to add local keybinding\n"
242988"Press = to add global keybinding\n"
242989msgstr ""
242990"[-] キー割当/削除\n"
242991"[+] キー割当/ローカルに追加\n"
242992"[=] キー割当/グローバルに追加\n"
242993
242994#: src/input.cpp
242995msgid "Press . to execute action\n"
242996msgstr ".を押して操作を実行\n"
242997
242998#: src/input.cpp
242999msgid "Keybindings"
243000msgstr "キー割当"
243001
243002#: src/input.cpp
243003#, c-format
243004msgid "Clear keys for %s?"
243005msgstr "%sに割り当てたキーを削除しますか?"
243006
243007#: src/input.cpp
243008#, c-format
243009msgid "Reset to global bindings for %s?"
243010msgstr "%sの割当(グローバル)を初期化しますか?"
243011
243012#: src/input.cpp
243013msgid ""
243014"There are already local keybindings defined for this action, please remove "
243015"them first."
243016msgstr "この動作には既にローカルキー割当が存在します。先に既存のものを削除して下さい。"
243017
243018#: src/input.cpp
243019#, c-format
243020msgid "New key for %s"
243021msgstr "%sに割り当てるキーを押して下さい"
243022
243023#: src/input.cpp
243024#, c-format
243025msgid "This key is already used for %s."
243026msgstr "このキーは既に%sで使われています。"
243027
243028#: src/input.cpp
243029#, c-format
243030msgid ""
243031"This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s),"
243032" and continue?"
243033msgstr "このキーは%sと重複します。既存の割り当てを削除して続けますか?"
243034
243035#: src/input.cpp
243036#, c-format
243037msgid "saving keybindings failed: %s"
243038msgstr "キー割当の保存に失敗しました: %s"
243039
243040#: src/input.cpp
243041msgid "any key"
243042msgstr "任意のキー"
243043
243044#: src/input.cpp
243045msgid "mouse movement"
243046msgstr "マウス移動"
243047
243048#: src/inventory.cpp
243049#, c-format
243050msgid "Your %s is damaged by rust."
243051msgstr "%sは錆びています。"
243052
243053#. ~ %1$d: chosen count, %2$d: available count
243054#: src/inventory_ui.cpp
243055#, c-format
243056msgctxt "count"
243057msgid "%1$d of %2$d"
243058msgstr "%1$d/%2$d"
243059
243060#: src/inventory_ui.cpp
243061#, c-format
243062msgid "Page %d/%d"
243063msgstr "ページ %d/%d"
243064
243065#: src/inventory_ui.cpp
243066#, c-format
243067msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):"
243068msgstr "最長(%s): %s 重量(%s):"
243069
243070#: src/inventory_ui.cpp
243071#, c-format
243072msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):"
243073msgstr "空容積(%s): %s 容積(%s):"
243074
243075#: src/inventory_ui.cpp
243076msgid "There are no available choices"
243077msgstr "選択できるアイテムがない"
243078
243079#: src/inventory_ui.cpp src/worldfactory.cpp
243080#, c-format
243081msgid "[%s] Filter: "
243082msgstr "[%s] フィルタ: "
243083
243084#: src/inventory_ui.cpp
243085msgid "Next column"
243086msgstr "次の縦列へ"
243087
243088#: src/inventory_ui.cpp
243089msgid "Previous column"
243090msgstr "前の縦列へ"
243091
243092#: src/inventory_ui.cpp
243093msgid "Confirm your selection"
243094msgstr "確認"
243095
243096#: src/inventory_ui.cpp
243097msgid "Switch category selection mode"
243098msgstr "切替/分類選択モード"
243099
243100#: src/inventory_ui.cpp
243101msgid "Toggle favorite"
243102msgstr "切替/お気に入り登録"
243103
243104#: src/inventory_ui.cpp
243105msgid "Home"
243106msgstr "最上部へ"
243107
243108#: src/inventory_ui.cpp
243109msgid "End"
243110msgstr "最下部へ"
243111
243112#: src/inventory_ui.cpp
243113msgid "Category selection mode"
243114msgstr "分類選択モード"
243115
243116#: src/inventory_ui.cpp
243117msgid "Mark/unmark selected item"
243118msgstr "アイテムの選択/解除"
243119
243120#: src/inventory_ui.cpp
243121msgid "Mark/unmark non-favorite items"
243122msgstr "お気に入り以外のアイテムを選択(解除)"
243123
243124#: src/inventory_ui.cpp
243125msgid "ITEMS TO COMPARE"
243126msgstr "比較するアイテム"
243127
243128#: src/inventory_ui.cpp
243129#, c-format
243130msgid "You need two items for comparison.  Use %s to select them."
243131msgstr "比較するには2つのアイテムを選択する必要があります。%sでアイテムを選択してください。"
243132
243133#: src/inventory_ui.cpp
243134#, c-format
243135msgid "No items were selected.  Use %s to select them."
243136msgstr "アイテムが選択されていません。%sでアイテムを選択してください。"
243137
243138#: src/inventory_ui.cpp
243139msgid ""
243140"You are dropping liquid from its container.  You might not be able to pick "
243141"it back up.  Really do so?"
243142msgstr "容器内の液体をこぼすと、再度拾得できない可能性があります。本当にこぼしますか?"
243143
243144#: src/inventory_ui.h
243145msgid "ITEMS TO DROP"
243146msgstr "落とすアイテム"
243147
243148#: src/item.cpp
243149msgctxt "color"
243150msgid "green"
243151msgstr "緑色"
243152
243153#: src/item.cpp
243154msgctxt "color"
243155msgid "blue"
243156msgstr "青色"
243157
243158#: src/item.cpp
243159msgctxt "color"
243160msgid "yellow"
243161msgstr "黄色"
243162
243163#: src/item.cpp
243164msgctxt "color"
243165msgid "orange"
243166msgstr "橙"
243167
243168#: src/item.cpp
243169msgctxt "color"
243170msgid "red"
243171msgstr "赤色"
243172
243173#: src/item.cpp
243174msgctxt "color"
243175msgid "black"
243176msgstr "黒色"
243177
243178#: src/item.cpp
243179#, c-format
243180msgid ""
243181"* This food looks as <good>fresh</good> as it can be.  It still has "
243182"<info>%s</info> until it spoils."
243183msgstr "* この食料は<good>新鮮</good>なようです。<info>%s</info> 後に腐敗します。"
243184
243185#: src/item.cpp
243186msgid "* This food looks as <good>fresh</good> as it can be."
243187msgstr "* この食料は<good>非常に新鮮</good>なようです。"
243188
243189#: src/item.cpp
243190#, c-format
243191msgid ""
243192"* This food looks <bad>old</bad>.  It's just <info>%s</info> from becoming "
243193"inedible."
243194msgstr "* この食料は<bad>古い</bad>ようです。<info>%s</info>後に腐敗します。"
243195
243196#: src/item.cpp
243197msgid ""
243198"* This food looks <bad>old</bad>.  It's on the brink of becoming inedible."
243199msgstr "* この食料は<bad>古い</bad>ようです。腐敗する瀬戸際です。"
243200
243201#: src/item.cpp
243202msgid ""
243203"* This food looks <info>fine</info>.  If you were more skilled in cooking or"
243204" survival, you might be able to make a better estimation."
243205msgstr "* この食料は<info>食べられる</info>ように見えます。もっと調理やサバイバルのスキルが高ければ、より詳しく判断できそうです。"
243206
243207#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
243208#. season"
243209#: src/item.cpp
243210#, c-format
243211msgid ""
243212"* This food looks <good>quite fresh</good>.  It has <info>%s</info> until it"
243213" spoils."
243214msgstr "* この食料は<good>かなり新鮮</good>なようです。<info>%s</info> 後に腐敗します。"
243215
243216#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
243217#. season"
243218#: src/item.cpp
243219#, c-format
243220msgid ""
243221"* This food looks like it is reaching its <neutral>midlife</neutral>.  "
243222"There's <info>%s</info> before it spoils."
243223msgstr "* この食料は<neutral>少々古い</neutral>ようです。<info>%s</info>後に腐敗します。"
243224
243225#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
243226#. season"
243227#: src/item.cpp
243228#, c-format
243229msgid ""
243230"* This food looks like it has <neutral>passed its midlife</neutral>.  "
243231"Edible, but will go bad in <info>%s</info>."
243232msgstr "* この食料は<neutral>かなり古い</neutral>ようです。<info>%s</info>後に腐敗します。"
243233
243234#. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1
243235#. season"
243236#: src/item.cpp
243237#, c-format
243238msgid ""
243239"* This food looks like it <bad>will be old soon</bad>.  It has "
243240"<info>%s</info>, so if you plan to use it, it's now or never."
243241msgstr "* この食料は<bad>古くなりかけ</bad>のようです。<info>%s</info>後に腐敗するので、食べるなら今です。"
243242
243243#: src/item.cpp
243244msgid "Best"
243245msgstr "最高"
243246
243247#: src/item.cpp
243248msgid "Vs. Agile"
243249msgstr "VS 回避重視"
243250
243251#: src/item.cpp
243252msgid "Vs. Armored"
243253msgstr "VS 防御重視"
243254
243255#: src/item.cpp
243256msgid "Vs. Mixed"
243257msgstr "VS 混合"
243258
243259#: src/item.cpp
243260#, c-format
243261msgid "Material: %s"
243262msgstr "素材: %s"
243263
243264#: src/item.cpp src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp src/item_pocket.cpp
243265msgid "Volume: "
243266msgstr "容積: "
243267
243268#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
243269msgid "Weight: "
243270msgstr "重量: "
243271
243272#: src/item.cpp
243273msgid "Length: "
243274msgstr "長さ: "
243275
243276#: src/item.cpp
243277#, c-format
243278msgid "Owner: %s"
243279msgstr "所有者: %s"
243280
243281#: src/item.cpp
243282msgid "Category: "
243283msgstr "分類: "
243284
243285#: src/item.cpp
243286msgid ""
243287"This item is a <info>magical focus</info>.  You can cast spells with it in "
243288"your hand."
243289msgstr "このアイテムは<info>魔法の焦点具</info>です。装備した状態で呪文を詠唱できます。"
243290
243291#: src/item.cpp
243292#, c-format
243293msgid "This is an in progress disassembly of %s.  It is %d percent complete."
243294msgstr "分解途中の%sです。あと%d%で分解が完了します。"
243295
243296#: src/item.cpp
243297#, c-format
243298msgid "This is an in progress %s.  It is %d percent complete."
243299msgstr "製作途中の%sです。あと%d%で完成します。"
243300
243301#: src/item.cpp
243302msgid "<bold>Minimum requirements</bold>:"
243303msgstr "<bold>必要スキル</bold>: "
243304
243305#: src/item.cpp
243306#, c-format
243307msgid "Contains: %s"
243308msgstr "内容: %s"
243309
243310#: src/item.cpp
243311msgid "Amount: "
243312msgstr "装填量: "
243313
243314#: src/item.cpp
243315#, c-format
243316msgid "Old owner: %s"
243317msgstr "前所有者: %s"
243318
243319#: src/item.cpp
243320msgid "age (hours): "
243321msgstr "経過(時間): "
243322
243323#: src/item.cpp
243324msgid "charges: "
243325msgstr "装填: "
243326
243327#: src/item.cpp
243328msgid "damage: "
243329msgstr "損傷: "
243330
243331#: src/item.cpp
243332msgid "active: "
243333msgstr "起動: "
243334
243335#: src/item.cpp
243336msgid "burn: "
243337msgstr "焼損: "
243338
243339#: src/item.cpp
243340#, c-format
243341msgid "tags: %s"
243342msgstr "タグ: %s"
243343
243344#: src/item.cpp
243345#, c-format
243346msgid "item var: %s, %s"
243347msgstr "item var: %s, %s"
243348
243349#: src/item.cpp
243350msgid "age (turns): "
243351msgstr "経過(ターン): "
243352
243353#: src/item.cpp
243354msgid "rot (turns): "
243355msgstr "腐敗(ターン): "
243356
243357#: src/item.cpp
243358msgid "max rot (turns): "
243359msgstr "腐敗期限(ターン): "
243360
243361#: src/item.cpp
243362msgid "last temp: "
243363msgstr "直近温度:"
243364
243365#: src/item.cpp
243366msgid "Temp: "
243367msgstr "温度: "
243368
243369#: src/item.cpp
243370msgid "Spec ener: "
243371msgstr "カロリー密度: "
243372
243373#: src/item.cpp
243374msgid "Spec heat lq: "
243375msgstr "液体比熱: "
243376
243377#: src/item.cpp
243378msgid "Spec heat sld: "
243379msgstr "固体比熱: "
243380
243381#: src/item.cpp
243382msgid "latent heat: "
243383msgstr "潜熱: "
243384
243385#: src/item.cpp
243386msgid "Freeze point: "
243387msgstr "凍結点: "
243388
243389#: src/item.cpp
243390msgid "Quench: "
243391msgstr "水分: "
243392
243393#: src/item.cpp
243394msgid "Enjoyability: "
243395msgstr "満喫: "
243396
243397#: src/item.cpp
243398msgid "Stimulation:"
243399msgstr "作用:"
243400
243401#: src/item.cpp
243402msgid "Downer"
243403msgstr "鎮静"
243404
243405#: src/item.cpp
243406msgid "Upper"
243407msgstr "興奮"
243408
243409#: src/item.cpp
243410msgid "Portions: "
243411msgstr "分量: "
243412
243413#: src/item.cpp
243414msgid "Consume time: "
243415msgstr "消費所要時間:"
243416
243417#: src/item.cpp
243418msgid "* Consuming this item is <bad>addicting</bad>."
243419msgstr "* このアイテムを摂取し続けると<bad>依存症</bad>になります。"
243420
243421#: src/item.cpp
243422msgid "Nutrition will <color_cyan>vary with chosen ingredients</color>."
243423msgstr "養分は<color_cyan>材料によって変動</color>します。"
243424
243425#: src/item.cpp
243426msgid ""
243427"Nutrition range cannot be calculated accurately due to <color_red>recipe "
243428"loops</color>."
243429msgstr "<color_red>レシピループ</color>が原因で養分を正確に計算できません。"
243430
243431#: src/item.cpp
243432msgid "<bold>Calories (kcal)</bold>: "
243433msgstr "<bold>熱量(kcal)</bold>: "
243434
243435#: src/item.cpp
243436msgid "<bold>Satiety: </bold>"
243437msgstr "<bold>腹持ち: </bold>"
243438
243439#: src/item.cpp
243440msgid " - "
243441msgstr " - "
243442
243443#: src/item.cpp
243444msgid "Smells like: "
243445msgstr "臭い: "
243446
243447#: src/item.cpp src/iuse_actor.cpp
243448msgid "Vitamins (RDA): "
243449msgstr "栄養(一日分): "
243450
243451#: src/item.cpp
243452msgid "Other contents: "
243453msgstr "その他: "
243454
243455#: src/item.cpp
243456msgid "* This food will cause an <bad>allergic reaction</bad>."
243457msgstr "* この食料を摂取すると<bad>アレルギー反応</bad>を起こします。"
243458
243459#: src/item.cpp
243460msgid "* This food contains <bad>human flesh</bad>."
243461msgstr "* この食料には<bad>人肉</bad>が含まれています。"
243462
243463#: src/item.cpp
243464msgid "* This food contains <good>human flesh</good>."
243465msgstr "* この食料には<good>人肉</good>が含まれています。"
243466
243467#: src/item.cpp
243468msgid "* This food is <bad>tainted</bad> and will poison you."
243469msgstr "* この食料は<bad>汚染</bad>されており、恐らく有毒です。"
243470
243471#: src/item.cpp
243472msgid "* On closer inspection, this appears to be <bad>poisonous</bad>."
243473msgstr "* よく調べてみると、これは<bad>毒性</bad>があるようです。"
243474
243475#: src/item.cpp
243476msgid ""
243477"* On closer inspection, this appears to be "
243478"<neutral>hallucinogenic</neutral>."
243479msgstr "* よく調べてみると、これは<neutral>幻覚発現性</neutral>があるようです。"
243480
243481#: src/item.cpp
243482#, c-format
243483msgid ""
243484"* This food is <neutral>perishable</neutral>, and at room temperature has an"
243485" estimated nominal shelf life of <info>%s</info>."
243486msgstr "* この食料は<neutral>腐敗する</neutral>性質があり、通常は室温で<info>%s</info>経過すると腐敗します。"
243487
243488#: src/item.cpp
243489msgid ""
243490"* Quality of this food suffers when it's frozen, and it <neutral>will become"
243491" mushy after thawing out</neutral>."
243492msgstr "* この食料は冷凍すると傷み、<neutral>解凍後はドロドロ</neutral>になります。"
243493
243494#: src/item.cpp
243495msgid ""
243496"* It was frozen once and after thawing became <bad>mushy and "
243497"tasteless</bad>.  It will rot quickly if thawed again."
243498msgstr "* この食物は一度冷凍してから解凍したため<bad>ドロドロで不味い</bad>状態です。もう一度解凍すると腐敗します。"
243499
243500#: src/item.cpp
243501msgid "* It seems that deep freezing <good>killed all parasites</good>."
243502msgstr "* この食料は極低温によって<good>寄生虫が死滅</good>したようです。"
243503
243504#: src/item.cpp
243505msgid ""
243506"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>your bionic "
243507"digestion can tolerate it</info>."
243508msgstr "この食料は<neutral>腐敗</neutral>が始まっていますが、<info>人工消化器官で消化可能</info>です。"
243509
243510#: src/item.cpp
243511msgid ""
243512"This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>you can tolerate "
243513"it</info>."
243514msgstr "この食料は<neutral>腐敗</neutral>が始まっていますが、<info>消化可能</info>です。"
243515
243516#: src/item.cpp
243517msgid ""
243518"This food has started to <bad>rot</bad>. <info>Eating</info> it would be a "
243519"<bad>very bad idea</bad>."
243520msgstr ""
243521"この食べ物は<neutral>腐敗</neutral>が始まっています。<info>食べる</info>のは<bad>避けるべき</bad>です。"
243522
243523#: src/item.cpp src/item_pocket.cpp
243524#, c-format
243525msgid "<num> round of %s"
243526msgid_plural "<num> rounds of %s"
243527msgstr[0] "<num>(%s)"
243528
243529#: src/item.cpp
243530msgid "Capacity: "
243531msgstr "容量: "
243532
243533#: src/item.cpp
243534msgid "<num> moves per round"
243535msgstr "<num>/1発"
243536
243537#: src/item.cpp
243538msgid "Reload time: "
243539msgstr "装填コスト: "
243540
243541#: src/item.cpp
243542msgid "<bold>Ammunition</bold>: "
243543msgstr "<bold>弾薬</bold>:"
243544
243545#: src/item.cpp
243546msgid "<bold>Ammunition type</bold>: "
243547msgstr "<bold>弾薬タイプ</bold>:"
243548
243549#: src/item.cpp
243550msgid "Damage: "
243551msgstr "威力: "
243552
243553#: src/item.cpp
243554msgid "Damage multiplier: "
243555msgstr "<bold>威力係数</bold>: "
243556
243557#: src/item.cpp
243558msgid "Armor-pierce: "
243559msgstr "貫通力: "
243560
243561#: src/item.cpp
243562msgid "Range: "
243563msgstr "射程: "
243564
243565#: src/item.cpp
243566msgid "Dispersion: "
243567msgstr "分散: "
243568
243569#: src/item.cpp
243570msgid "Recoil: "
243571msgstr "反動: "
243572
243573#: src/item.cpp
243574msgid "Critical multiplier: "
243575msgstr "会心係数: "
243576
243577#: src/item.cpp
243578msgid "This ammo has been <bad>hand-loaded</bad>."
243579msgstr "この弾薬は<bad>手詰め</bad>で作られています。"
243580
243581#: src/item.cpp
243582msgid ""
243583"This ammo has been loaded with <bad>blackpowder</bad>, and will quickly clog"
243584" up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned."
243585msgstr "この弾薬には<bad>黒色火薬</bad>が使われています。煤で銃が詰まり、掃除をしないと錆が発生します。"
243586
243587#: src/item.cpp
243588msgid "This ammo <good>never misfires</good>."
243589msgstr "この弾薬は<good>必ず発射</good>されます。"
243590
243591#: src/item.cpp
243592msgid "Stands a <bad>very low</bad> chance of remaining intact once fired."
243593msgstr "一度発射すると<bad>非常に低確率</bad>で損傷しません。"
243594
243595#: src/item.cpp
243596msgid "Stands a <bad>low</bad> chance of remaining intact once fired."
243597msgstr "一度発射すると<bad>低確率</bad>で損傷しません。"
243598
243599#: src/item.cpp
243600msgid "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired."
243601msgstr "一度発射すると<bad>やや低確率</bad>で損傷しません。"
243602
243603#: src/item.cpp
243604msgid "Stands a <good>decent</good> chance of remaining intact once fired."
243605msgstr "一度発射すると<bad>中程度の確率</bad>で損傷しません。"
243606
243607#: src/item.cpp
243608msgid "Stands a <good>good</good> chance of remaining intact once fired."
243609msgstr "一度発射すると<good>高確率</good>で損傷しません。"
243610
243611#: src/item.cpp
243612msgid "This ammo <neutral>starts fires</neutral>."
243613msgstr "この弾薬は<neutral>発火</neutral>します。"
243614
243615#: src/item.cpp
243616msgid ""
243617"Weapon is <bad>not loaded</bad>, so stats below assume the default ammo: "
243618msgstr "弾薬<bad>未装填</bad>(既定弾薬): "
243619
243620#: src/item.cpp
243621msgid "<bold>Ranged damage</bold>: "
243622msgstr "<bold>遠距離威力</bold>: "
243623
243624#: src/item.cpp
243625msgid " = <num>"
243626msgstr " = <num>"
243627
243628#: src/item.cpp
243629msgid "Maximum range: "
243630msgstr "最大射程: "
243631
243632#: src/item.cpp
243633msgid "Sight dispersion: "
243634msgstr "照準分散: "
243635
243636#: src/item.cpp
243637msgid "Effective recoil: "
243638msgstr "有効反動: "
243639
243640#: src/item.cpp
243641msgid " (with bipod <num>)"
243642msgstr "(二脚取付 <num>)"
243643
243644#: src/item.cpp
243645msgid "Recommended strength (burst): "
243646msgstr "推奨筋力(バースト): "
243647
243648#: src/item.cpp
243649msgid "<num> moves"
243650msgstr "<num>"
243651
243652#: src/item.cpp
243653msgid "Skill used: "
243654msgstr "適用スキル: "
243655
243656#: src/item.cpp
243657msgid "Magazine: "
243658msgstr "装填: "
243659
243660#: src/item.cpp
243661msgid "Type: "
243662msgstr "種類: "
243663
243664#: src/item.cpp
243665msgid "Ammunition: "
243666msgstr "装填: "
243667
243668#: src/item.cpp
243669msgid "Ammunition consumed per shot: "
243670msgstr "消費弾薬数: "
243671
243672#: src/item.cpp
243673#, c-format
243674msgid "Uses <stat>%i</stat> charge of UPS per shot"
243675msgid_plural "Uses <stat>%i</stat> charges of UPS per shot"
243676msgstr[0] "1発につきUPS電力を<stat>%i</stat>消費"
243677
243678#: src/item.cpp
243679msgid "<bold>Base aim speed</bold>: "
243680msgstr "<bold>基本照準速度</bold>: "
243681
243682#: src/item.cpp
243683msgid "Even chance of good hit at range: "
243684msgstr "適正射程: "
243685
243686#: src/item.cpp
243687msgid "<num>"
243688msgstr "<num>"
243689
243690#: src/item.cpp
243691msgid "Time to reach aim level: "
243692msgstr "照準時間: "
243693
243694#: src/item.cpp
243695msgid "<bold>Fire modes</bold>: "
243696msgstr "<bold>射撃モード</bold>: "
243697
243698#: src/item.cpp
243699msgid "<bold>Compatible magazines</bold>: "
243700msgstr "<bold>互換弾倉</bold>: "
243701
243702#: src/item.cpp
243703msgid "<bold>Mods</bold>: "
243704msgstr "<bold>MOD</bold>: "
243705
243706#: src/item.cpp
243707#, c-format
243708msgid "Contains <stat>%i</stat> casing"
243709msgid_plural "Contains <stat>%i</stat> casings"
243710msgstr[0] "<stat>%i</stat>個の空薬莢が内部に残存"
243711
243712#: src/item.cpp
243713msgid "This weapon needs <info>two free hands</info> to fire."
243714msgstr "この銃器の発射には<info>両手を空ける</info>必要があります。"
243715
243716#: src/item.cpp
243717msgid ""
243718"This mod <info>must be attached to a gun</info>, it can not be fired "
243719"separately."
243720msgstr "このMODは<info>銃器に取り付ける</info>必要があります。単体では使用できません。"
243721
243722#: src/item.cpp
243723msgid ""
243724"When attached to a gun, <good>allows</good> making <info>reach melee "
243725"attacks</info> with it."
243726msgstr "銃器に取り付けると<info>遠い間合いから攻撃</info>が<good>可能</good>になります。"
243727
243728#: src/item.cpp
243729msgid "This mod <bad>obscures sights</bad> of the base weapon."
243730msgstr "このMODは取り付けた銃器の<bad>照準速度を低下</bad>させます。"
243731
243732#: src/item.cpp
243733msgid "This mod might <bad>suffer wear</bad> when firing the base weapon."
243734msgstr "このMODは弾薬を発射すると<bad>摩耗</bad>する可能性があります。"
243735
243736#: src/item.cpp
243737msgid "Dispersion modifier: "
243738msgstr "分散修正: "
243739
243740#: src/item.cpp
243741msgid "Aim speed: "
243742msgstr "照準速度: "
243743
243744#: src/item.cpp
243745msgid "Handling modifier: "
243746msgstr "操作性: "
243747
243748#: src/item.cpp
243749#, c-format
243750msgid "Ammo: <stat>%s</stat>"
243751msgstr "弾薬: <stat>%s</stat>"
243752
243753#: src/item.cpp
243754msgid "<num>%"
243755msgstr "<num>%"
243756
243757#: src/item.cpp
243758msgid "Reload modifier: "
243759msgstr "装填補正: "
243760
243761#: src/item.cpp
243762msgid "Minimum strength required modifier: "
243763msgstr "必要筋力: "
243764
243765#: src/item.cpp
243766msgid "<bold>Adds mod locations: </bold> "
243767msgstr "<bold>MOD追加取付: </bold>"
243768
243769#: src/item.cpp
243770msgid "Used on: "
243771msgstr "対応: "
243772
243773#: src/item.cpp
243774msgid "<bold>Incompatible with mod location: </bold> "
243775msgstr "<bold>非互換MOD位置: </bold>"
243776
243777#: src/item.cpp
243778msgid "<bold>Protection</bold>: Bash: "
243779msgstr "<bold>防御</bold>: 打撃: "
243780
243781#: src/item.cpp
243782msgid "Cut: "
243783msgstr " 斬撃: "
243784
243785#: src/item.cpp
243786msgid "Ballistic: "
243787msgstr "防弾: "
243788
243789#: src/item.cpp
243790msgid "Acid: "
243791msgstr "耐酸: "
243792
243793#: src/item.cpp
243794msgid "Fire: "
243795msgstr "耐火: "
243796
243797#: src/item.cpp
243798msgid "Environmental: "
243799msgstr "環境: "
243800
243801#: src/item.cpp
243802msgid "<bold>Protection when active</bold>: "
243803msgstr "<bold>起動時防御</bold>: "
243804
243805#: src/item.cpp
243806msgid ""
243807"Protection values are <bad>reduced by damage</bad> and you may be able to "
243808"<info>improve them by repairing this item</info>."
243809msgstr "防御値が<bad>損傷によって減少</bad>しています。<info>修復によって防御値を改善</info>できます。"
243810
243811#: src/item.cpp
243812msgid "<bold>Covers</bold>:"
243813msgstr "<bold>被覆部位</bold>:"
243814
243815#: src/item.cpp
243816msgid " The <info>head</info>."
243817msgstr "<info>頭</info>。"
243818
243819#: src/item.cpp
243820msgid " The <info>eyes</info>."
243821msgstr "<info>目</info>。"
243822
243823#: src/item.cpp
243824msgid " The <info>mouth</info>."
243825msgstr "<info>口</info>。"
243826
243827#: src/item.cpp
243828msgid " The <info>torso</info>."
243829msgstr "<info>胴</info>。"
243830
243831#: src/item.cpp
243832msgid " Either <info>arm</info>."
243833msgstr "<info>片腕</info>。"
243834
243835#: src/item.cpp
243836msgid " The <info>arms</info>."
243837msgstr "<info>両腕</info>。"
243838
243839#: src/item.cpp
243840msgid " The <info>left arm</info>."
243841msgstr "<info>左腕</info>。"
243842
243843#: src/item.cpp
243844msgid " The <info>right arm</info>."
243845msgstr "<info>右腕</info>。"
243846
243847#: src/item.cpp
243848msgid " Either <info>hand</info>."
243849msgstr "<info>片手</info>。"
243850
243851#: src/item.cpp
243852msgid " The <info>hands</info>."
243853msgstr "<info>両手</info>。"
243854
243855#: src/item.cpp
243856msgid " The <info>left hand</info>."
243857msgstr "<info>左手</info>。"
243858
243859#: src/item.cpp
243860msgid " The <info>right hand</info>."
243861msgstr "<info>右手</info>。"
243862
243863#: src/item.cpp
243864msgid " Either <info>leg</info>."
243865msgstr "<info>片脚</info>。"
243866
243867#: src/item.cpp
243868msgid " The <info>legs</info>."
243869msgstr "<info>両脚</info>。"
243870
243871#: src/item.cpp
243872msgid " The <info>left leg</info>."
243873msgstr "<info>左脚</info>。"
243874
243875#: src/item.cpp
243876msgid " The <info>right leg</info>."
243877msgstr "<info>右脚</info>。"
243878
243879#: src/item.cpp
243880msgid " Either <info>foot</info>."
243881msgstr "<info>片足</info>。"
243882
243883#: src/item.cpp
243884msgid " The <info>feet</info>."
243885msgstr "<info>両足</info>。"
243886
243887#: src/item.cpp
243888msgid " The <info>left foot</info>."
243889msgstr "<info>左足</info>。"
243890
243891#: src/item.cpp
243892msgid " The <info>right foot</info>."
243893msgstr "<info>右足</info>。"
243894
243895#: src/item.cpp
243896msgid " <info>Nothing</info>."
243897msgstr "<info>なし</info>。"
243898
243899#: src/item.cpp
243900msgid "Layer:"
243901msgstr "積層:"
243902
243903#: src/item.cpp
243904msgid " <stat>Personal aura</stat>."
243905msgstr "<stat>オーラ(内)</stat>。"
243906
243907#: src/item.cpp
243908msgid " <stat>Close to skin</stat>."
243909msgstr "<stat>肌着</stat>。"
243910
243911#: src/item.cpp
243912msgid " <stat>Strapped</stat>."
243913msgstr "<stat>帯</stat>。"
243914
243915#: src/item.cpp
243916msgid " <stat>Outer</stat>."
243917msgstr "<stat>上着</stat>。"
243918
243919#: src/item.cpp
243920msgid " <stat>Waist</stat>."
243921msgstr "<stat>腰</stat>。"
243922
243923#: src/item.cpp
243924msgid " <stat>Outer aura</stat>."
243925msgstr "<stat>オーラ(外)</stat>"
243926
243927#: src/item.cpp
243928msgid " <stat>Normal</stat>."
243929msgstr "<stat>通常</stat>。"
243930
243931#: src/item.cpp
243932msgid "Average Coverage: "
243933msgstr "被覆率: "
243934
243935#: src/item.cpp
243936msgid "Warmth: "
243937msgstr "暖かさ: "
243938
243939#: src/item.cpp
243940msgid " <info>(fits)</info>"
243941msgstr "<info>(適)</info>"
243942
243943#: src/item.cpp
243944msgid " <bad>(poor fit)</bad>"
243945msgstr "<bad>(不適)</bad>"
243946
243947#: src/item.cpp
243948msgid " <bad>(too big)</bad>"
243949msgstr "<bad>(大)</bad>"
243950
243951#: src/item.cpp
243952msgid " <bad>(huge!)</bad>"
243953msgstr "<bad>(過大!)</bad>"
243954
243955#: src/item.cpp
243956msgid " <bad>(too small)</bad>"
243957msgstr "<bad>(小)</bad>"
243958
243959#: src/item.cpp
243960msgid " <bad>(tiny!)</bad>"
243961msgstr "<bad>(過小!)</bad>"
243962
243963#: src/item.cpp
243964msgid "<bold>Encumbrance</bold>:"
243965msgstr "<bold>動作制限</bold>:"
243966
243967#: src/item.cpp
243968#, c-format
243969msgid "%s:"
243970msgstr "%s:"
243971
243972#: src/item.cpp
243973msgid "When full:"
243974msgstr "最大:"
243975
243976#: src/item.cpp src/panels.cpp src/panels.cpp
243977msgid "Torso:"
243978msgstr "胴  :"
243979
243980#: src/item.cpp
243981msgid "<bold>Weight capacity modifier</bold>: "
243982msgstr "<bold>所持重量変更</bold>: "
243983
243984#: src/item.cpp
243985msgid "<bold>Weight capacity bonus</bold>: "
243986msgstr "<bold>所持重量ボーナス</bold>: "
243987
243988#: src/item.cpp
243989msgid "* This item can be <info>worn with a helmet</info>."
243990msgstr "* このアイテムは<info>ヘルメットと同時に着用</info>可能です。"
243991
243992#: src/item.cpp
243993msgid "* This clothing <info>fits</info> you perfectly."
243994msgstr "* この衣服は身体に完璧に<info>適合</info>しています。"
243995
243996#: src/item.cpp
243997msgid "* This clothing <info>fits</info> your large frame perfectly."
243998msgstr "* この衣類は大きな体格に<info>適合</info>しています。"
243999
244000#: src/item.cpp
244001msgid "* This clothing <info>fits</info> your small frame perfectly."
244002msgstr "* この衣類は小さな体格に<info>適合</info>しています。"
244003
244004#: src/item.cpp
244005msgid ""
244006"* This clothing is <bad>oversized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
244007msgstr "* この衣類は<bad>大きすぎる</bad>ため、体格に<bad>不適合</bad>です。"
244008
244009#: src/item.cpp
244010msgid ""
244011"* This clothing is hilariously <bad>oversized</bad> and does <bad>not "
244012"fit</bad> your <info>abnormally small mutated anatomy</info>."
244013msgstr "この衣類は極めて<bad>大きすぎる</bad>ため、<info>小さすぎる体格</info>に<bad>不適合</bad>です。"
244014
244015#: src/item.cpp
244016msgid ""
244017"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</info> your"
244018" <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
244019msgstr "この衣類は極めて<bad>小さすぎる</bad>ため、<info>大きすぎる体格</info>に<bad>不適合</bad>です。"
244020
244021#: src/item.cpp
244022msgid ""
244023"* This clothing is <bad>normal sized</bad> and does <bad>not fit</bad> your "
244024"<info>abnormally small mutated anatomy</info>."
244025msgstr "この衣類は<bad>一般的</bad>なサイズですが、<info>小さすぎる体格</info>には<bad>不適合</bad>です。"
244026
244027#: src/item.cpp
244028msgid ""
244029"* This clothing is hilariously <bad>undersized</bad> and does <bad>not "
244030"fit</bad> your <info>abnormally large mutated anatomy</info>."
244031msgstr "この衣類は極めて<bad>小さすぎる</bad>ため、<info>大きすぎる体格</info>に<bad>不適合</bad>です。"
244032
244033#: src/item.cpp
244034msgid ""
244035"* This clothing is <bad>undersized</bad> and does <bad>not fit</bad> you."
244036msgstr "* この衣類は<bad>小さすぎる</bad>ため、体格に<bad>不適合</bad>です。"
244037
244038#: src/item.cpp
244039msgid "<info>can be upsized</info>"
244040msgstr "<info>サイズアップ可能</info>"
244041
244042#: src/item.cpp
244043msgid "<info>can be downsized</info>"
244044msgstr "<info>サイズダウン可能</info>"
244045
244046#: src/item.cpp
244047msgid "<bad>can not be downsized</bad>"
244048msgstr "<bad>サイズダウン不可能</bad>"
244049
244050#: src/item.cpp
244051msgid "<bad>can not be upsized</bad>"
244052msgstr "<bad>サイズアップ不可能</bad>"
244053
244054#: src/item.cpp
244055#, c-format
244056msgid "* This clothing %s."
244057msgstr "* この衣類は%s"
244058
244059#: src/item.cpp
244060msgid " and <info>upsized</info>"
244061msgstr "、<info>サイズアップ可能</info>"
244062
244063#: src/item.cpp
244064msgid " and <info>downsized</info>"
244065msgstr "、<info>ダウンサイズ可能</info>"
244066
244067#: src/item.cpp
244068msgid " but <bad>not downsized</bad>"
244069msgstr "、<bad>ダウンサイズ不可能</bad>"
244070
244071#: src/item.cpp
244072msgid " but <bad>not upsized</bad>"
244073msgstr "、<bad>サイズアップ不可能</bad>"
244074
244075#: src/item.cpp
244076#, c-format
244077msgid "* This clothing <info>can be refitted</info>%s."
244078msgstr "* この衣類は<info>仕立て直し可能</info>%sです。"
244079
244080#: src/item.cpp
244081msgid "* This clothing <bad>can not be refitted, upsized, or downsized</bad>."
244082msgstr "* この衣類は<bad>仕立て直し・サイズアップ・サイズダウン不可能</bad>です。"
244083
244084#: src/item.cpp
244085msgid "* This item can be worn on <info>either side</info> of the body."
244086msgstr "* この衣類は<info>左右の部位</info>どちらにも身に付けられます。"
244087
244088#: src/item.cpp
244089msgid "* This gear is a part of power armor."
244090msgstr "* このアイテムはパワーアーマーの部品です。"
244091
244092#: src/item.cpp
244093msgid ""
244094"* When worn with a power armor suit, it will <good>fully protect</good> you "
244095"from <info>radiation</info>."
244096msgstr "* パワーアーマー着用中は、<info>放射線</info>に<good>完全耐性</good>を持っています。"
244097
244098#: src/item.cpp
244099msgid ""
244100"* When worn with a power armor helmet, it will <good>fully protect</good> "
244101"you from <info>radiation</info>."
244102msgstr "* パワーアーマーヘルメット着用中は、<info>放射線</info>に<good>完全耐性</good>を持っています。"
244103
244104#: src/item.cpp
244105#, c-format
244106msgid "* The film strip on the badge is %s."
244107msgstr "* バッジのフィルムは%sです。"
244108
244109#: src/item.cpp
244110msgid "Just for fun."
244111msgstr "単なる娯楽用品です。"
244112
244113#: src/item.cpp
244114msgid "Some sort of <info>martial arts training manual</info>."
244115msgstr "何らかの<info>戦闘スタイルを習得できる本</info>です。"
244116
244117#: src/item.cpp
244118#, c-format
244119msgid "You can learn <info>%s</info> style from it."
244120msgstr "<info>%s</info>の戦闘スタイルを習得できます。"
244121
244122#: src/item.cpp
244123#, c-format
244124msgid "This fighting style is <info>%s</info> to learn."
244125msgstr "習得難易度は<info>%s</info>です。"
244126
244127#: src/item.cpp
244128#, c-format
244129msgid ""
244130"It'd be easier to master if you'd have skill expertise in <info>%s</info>."
244131msgstr "<info>%s</info>スキルが高いほど簡単に習得できます。"
244132
244133#: src/item.cpp
244134msgid "It can be <info>understood by beginners</info>."
244135msgstr "<info>初心者でも理解できる</info>内容です。"
244136
244137#: src/item.cpp
244138#, c-format
244139msgid "Can bring your <info>%s skill to</info> <num>."
244140msgstr "<info>%s</info>スキルをレベル<num>まで上昇させます。"
244141
244142#: src/item.cpp
244143#, c-format
244144msgid "Your current <stat>%s skill</stat> is <num>."
244145msgstr "現在の<stat>%s</stat>スキルは<num>です。"
244146
244147#: src/item.cpp
244148#, c-format
244149msgid "<info>Requires %s level</info> <num> to understand."
244150msgstr "理解するには<info>%sスキル</info>が<num>必要です。"
244151
244152#: src/item.cpp
244153msgid "Requires <info>intelligence of</info> <num> to easily read."
244154msgstr "円滑に読むには<num>の<info>知性</info>が必要です。"
244155
244156#: src/item.cpp
244157msgid "Reading this book affects your morale by <num>"
244158msgstr "この本を読むと意欲に<num>の影響を及ぼします。"
244159
244160#: src/item.cpp
244161msgid "A chapter of this book takes <num> <info>minute to read</info>."
244162msgid_plural ""
244163"A chapter of this book takes <num> <info>minutes to read</info>."
244164msgstr[0] "この本は1章につき<num><info>分で読めます</info>。"
244165
244166#: src/item.cpp
244167msgid ""
244168"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
244169"<info>minute</info>."
244170msgid_plural ""
244171"<info>A training session</info> with this book takes <num> "
244172"<info>minutes</info>."
244173msgstr[0] "<info>一回の鍛錬</info>につき<info><num>分</info>掛かります。"
244174
244175#: src/item.cpp
244176msgid "This book has <num> <info>unread chapter</info>."
244177msgid_plural "This book has <num> <info>unread chapters</info>."
244178msgstr[0] "この本には<num>章の<info>未読部分</info>があります。"
244179
244180#: src/item.cpp
244181#, c-format
244182msgid "This book can help with the following proficiencies: %s"
244183msgstr "熟練できる可能性がある分野: %s"
244184
244185#: src/item.cpp
244186#, c-format
244187msgid "This book contains %1$d crafting recipe: %2$s"
244188msgid_plural "This book contains %1$d crafting recipes: %2$s"
244189msgstr[0] "掲載レシピ(%1$d種): %2$s"
244190
244191#: src/item.cpp
244192msgid "It might help you figuring out some <good>more recipes</good>."
244193msgstr "<good>より多くのレシピ</good>を考え出すのに役立つ可能性があります。"
244194
244195#: src/item.cpp
244196msgid "You need to <info>read this book to see its contents</info>."
244197msgstr "</info>内容を見るには、この本を読む必要があります。</info>"
244198
244199#: src/item.cpp
244200#, c-format
244201msgid "<bold>Capacity</bold>: %dmJ"
244202msgstr "<bold>容量</bold>: %dmJ"
244203
244204#: src/item.cpp
244205#, c-format
244206msgid "<bold>Capacity</bold>: %dJ"
244207msgstr "<bold>容量</bold>: %dJ"
244208
244209#: src/item.cpp
244210#, c-format
244211msgid "<bold>Capacity</bold>: %dkJ"
244212msgstr "<bold>容量</bold>: %dkJ"
244213
244214#: src/item.cpp
244215#, c-format
244216msgid "<bold>Charges</bold>: %d"
244217msgstr "<bold>装填量</bold>: %d"
244218
244219#: src/item.cpp
244220msgid "Compatible magazines: "
244221msgstr "互換弾倉: "
244222
244223#: src/item.cpp
244224#, c-format
244225msgid "Maximum <num> charge of %s."
244226msgid_plural "Maximum <num> charges of %s."
244227msgstr[0] "%sを最大<num>充填可能。"
244228
244229#: src/item.cpp
244230msgid ""
244231"* This tool has been modified to use a <info>universal power supply</info> "
244232"and is <neutral>not compatible</neutral> with <info>standard "
244233"batteries</info>."
244234msgstr ""
244235"* "
244236"この道具は<info>UPS</info>で作動するよう改造されています。通常の<info>電池</info>とは<neutral>互換性がありません</neutral>。"
244237
244238#: src/item.cpp
244239msgid ""
244240"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and is <neutral>not "
244241"compatible</neutral> with <info>standard batteries</info>."
244242msgstr ""
244243"* "
244244"この道具は<info>充電</info>して駆動するように改造されています。通常の<info>電池</info>とは<neutral>互換性がありません</info>。"
244245
244246#: src/item.cpp
244247msgid ""
244248"* This tool has a <info>rechargeable power cell</info> and can be recharged "
244249"in any <neutral>UPS-compatible recharging station</neutral>. You could "
244250"charge it with <info>standard batteries</info>, but unloading it is "
244251"impossible."
244252msgstr ""
244253"* "
244254"この道具は<info>充電</info>して駆動するよう改造されており、<neutral>UPS互換充電ステーション</neutral>で充電できます。通常の<info>電池</info>でも充電できますが、一度入れた電池は取り出せません。"
244255
244256#: src/item.cpp
244257msgid "* This tool <info>runs on bionic power</info>."
244258msgstr "* この道具は<info>CBM電力</info>で作動します。"
244259
244260#: src/item.cpp
244261msgid "It's new, and ready to burn."
244262msgstr "まだ燃えていません。すぐに火がつきます。"
244263
244264#: src/item.cpp
244265msgid "Almost new, with much material to burn."
244266msgstr "ほとんど燃えていません。燃える素材は十分残っています。"
244267
244268#: src/item.cpp
244269msgid "More than a quarter has burned away."
244270msgstr "4分の1以上が燃え尽きました。"
244271
244272#: src/item.cpp
244273msgid "More than half has burned away."
244274msgstr "半分以上が燃え尽きました。"
244275
244276#: src/item.cpp
244277msgid "Less than a quarter left to burn."
244278msgstr "燃える素材はもう4分の1も残っていません。"
244279
244280#: src/item.cpp
244281msgid "Almost completely burned out."
244282msgstr "ほぼ完全に燃え尽きました。"
244283
244284#: src/item.cpp
244285msgid "<bold>Fuel</bold>: "
244286msgstr "<bold>焚物</bold>: "
244287
244288#: src/item.cpp
244289#, c-format
244290msgid "Using: %s"
244291msgstr "材料: %s"
244292
244293#: src/item.cpp
244294#, c-format
244295msgid "Made from: %s"
244296msgstr "材料: %s"
244297
244298#: src/item.cpp
244299#, c-format
244300msgid "<bold>Repair</bold> using %s."
244301msgstr "<bold>修復</bold>するには%sが必要です。 "
244302
244303#: src/item.cpp
244304msgid "* This item can be <good>reinforced</good>."
244305msgstr "* このアイテムは<good>補強</good>可能です。"
244306
244307#: src/item.cpp
244308msgid "* This item is <bad>not repairable</bad>."
244309msgstr "* このアイテムは<bad>修復不可能</bad>です。"
244310
244311#. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items
244312#: src/item.cpp
244313#, c-format
244314msgid "<bold>Disassembly</bold> takes %1$s and might yield: %2$s."
244315msgstr ""
244316"<bold>分解所要時間</bold>: %1$s\n"
244317"分解結果: %2$s"
244318
244319#. ~ 1 is approx. time, 2 is a list of items and tools with qualities, 3 is a
244320#. list of items.
244321#. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list
244322#. starts.
244323#: src/item.cpp
244324#, c-format
244325msgid ""
244326"<bold>Disassembly</bold> takes %1$s, requires %2$s and <bold>might "
244327"yield</bold>: %3$s."
244328msgstr ""
244329"<bold>分解所要時間</bold>: %1$s\n"
244330"必要: %2$s\n"
244331"<bold>分解結果</bold>:%3$s"
244332
244333#: src/item.cpp
244334#, c-format
244335msgid ""
244336"Has level <info>%1$d %2$s</info> quality and is rated at <info>%3$d</info> "
244337"%4$s"
244338msgstr "レベル<info>%1$dの%2$s</info>性能があり、定格は<info>%3$d</info>%4$sです。"
244339
244340#: src/item.cpp
244341#, c-format
244342msgid "Has level <info>%1$d %2$s</info> quality."
244343msgstr "レベル<info>%1$d</info>の<info>%2$s</info>性能があります。"
244344
244345#: src/item.cpp
244346msgid "Contains items with qualities:"
244347msgstr "収納されている道具の性能: "
244348
244349#: src/item.cpp
244350msgid "This bionic is installed in the following body part(s):"
244351msgstr "この生体部品が導入される部位: "
244352
244353#: src/item.cpp
244354msgid ""
244355"* This bionic is <bad>not sterile</bad>, use an <info>autoclave</info> and "
244356"an <info>autoclave pouch</info> to sterilize it. "
244357msgstr ""
244358"* "
244359"このCBMは<bad>未滅菌</bad>です。<info>オートクレーブ</info>と<info>オートクレーブ用パウチ</info>を用意して滅菌しましょう。"
244360
244361#: src/item.cpp
244362msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: "
244363msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: "
244364msgstr[0] "* 発電用CBM対応燃料: "
244365
244366#: src/item.cpp
244367msgid " <num> mJ"
244368msgstr " <num> mJ"
244369
244370#: src/item.cpp
244371msgid "<bold>Power Capacity</bold>:"
244372msgstr "<bold>電力容量</bold>:"
244373
244374#: src/item.cpp
244375msgid "<bold>Environmental Protection</bold>:"
244376msgstr "<bold>環境防護</bold>:"
244377
244378#: src/item.cpp
244379msgid "<bold>Bash Protection</bold>:"
244380msgstr "<bold>打撃耐性</bold>:"
244381
244382#: src/item.cpp
244383msgid "<bold>Cut Protection</bold>:"
244384msgstr "<bold>斬撃耐性</bold>:"
244385
244386#: src/item.cpp
244387msgid "<bold>Ballistic Protection</bold>:"
244388msgstr "<bold>防弾</bold>:"
244389
244390#: src/item.cpp
244391msgid "<bold>Stat Bonus</bold>:"
244392msgstr "<bold>能力値ボーナス</bold>:"
244393
244394#: src/item.cpp
244395msgid "<bold>Melee damage</bold>: "
244396msgstr "<bold>近接威力</bold>: "
244397
244398#: src/item.cpp
244399msgid "Bash: "
244400msgstr "打撃: "
244401
244402#: src/item.cpp
244403msgid "Pierce: "
244404msgstr "刺突: "
244405
244406#: src/item.cpp
244407msgid "To-hit bonus: "
244408msgstr "命中補正: "
244409
244410#: src/item.cpp
244411msgid "Moves per attack: "
244412msgstr "攻撃コスト: "
244413
244414#: src/item.cpp
244415msgid "Typical damage per second:"
244416msgstr "基本DPS:"
244417
244418#: src/item.cpp
244419msgid "<bold>Techniques when wielded</bold>: "
244420msgstr "<bold>装備時の技術</bold>: "
244421
244422#: src/item.cpp
244423msgid "You know how to use this with these martial arts styles: "
244424msgstr "対応する習得済み戦闘スタイル: "
244425
244426#: src/item.cpp
244427msgid "* This item can be used to make <stat>long reach attacks</stat>."
244428msgstr "* このアイテムは<stat>より遠い間合いから攻撃</stat>可能です。"
244429
244430#: src/item.cpp
244431msgid "* This item can be used to make <stat>reach attacks</stat>."
244432msgstr "このアイテムは<stat>遠い間合いから攻撃</stat>可能です。"
244433
244434#: src/item.cpp
244435msgid "<bold>Average melee damage</bold>:"
244436msgstr "<bold>平均近接威力</bold>:"
244437
244438#: src/item.cpp
244439#, c-format
244440msgid "Critical hit chance <neutral>%d%% - %d%%</neutral>"
244441msgstr "会心発生率 <neutral>%d%% - %d%%</neutral>"
244442
244443#: src/item.cpp
244444msgid "Bashing: "
244445msgstr "打撃: "
244446
244447#: src/item.cpp
244448msgid "Critical bash: "
244449msgstr "打撃会心: "
244450
244451#: src/item.cpp
244452msgid "Cutting: "
244453msgstr " 斬撃: "
244454
244455#: src/item.cpp
244456msgid "Critical cut: "
244457msgstr "斬撃会心: "
244458
244459#: src/item.cpp
244460msgid "Piercing: "
244461msgstr "刺突: "
244462
244463#: src/item.cpp
244464msgid "Critical pierce: "
244465msgstr "刺突会心: "
244466
244467#: src/item.cpp
244468msgid "Integrated mod: "
244469msgstr "統合MOD: "
244470
244471#: src/item.cpp
244472msgid "Mod: "
244473msgstr "MOD: "
244474
244475#: src/item.cpp
244476msgid "<bold>Contents of this item</bold>:"
244477msgstr "<bold>内容物</bold>: "
244478
244479#: src/item.cpp
244480msgid ""
244481"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume and encumbrance increase "
244482"with contents."
244483msgstr "* このアイテムは<info>柔軟</info>です。内容物に応じて体積や動作制限が変化します。"
244484
244485#: src/item.cpp
244486msgid ""
244487"* This item is <info>not rigid</info>.  Its volume increases with contents."
244488msgstr "* このアイテムは<info>柔軟</info>です。内容物に応じて体積が変化します。"
244489
244490#: src/item.cpp
244491msgid "* This item <good>does not conduct</good> electricity."
244492msgstr "* このアイテムは<good>絶縁体</good>です。"
244493
244494#: src/item.cpp
244495msgid ""
244496"* This item effectively <bad>conducts</bad> electricity, as it has no guard."
244497msgstr "* このアイテムには鍔が無いため<bad>導電体</bad>です。"
244498
244499#: src/item.cpp
244500msgid "* This item <bad>conducts</bad> electricity."
244501msgstr "* このアイテムは<bad>導電体</bad>です。"
244502
244503#: src/item.cpp
244504msgid ""
244505"This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent "
244506"or a comestible."
244507msgstr "このアイテムは、消耗品かどうかにかかわらず、タイマーが切れるとすぐに消失します。"
244508
244509#: src/item.cpp
244510msgid ""
244511"* This item has been modified to listen to <info>radio signals</info>.  It "
244512"can still be activated manually."
244513msgstr "* このアイテムは<info>無線信号</info>を受信するよう改造されています。手動で起動させることも出来ます。"
244514
244515#: src/item.cpp
244516msgid "* This item can only be activated by a <info>radio signal</info>."
244517msgstr "* このアイテムは<info>無線信号</info>でのみ起動します。"
244518
244519#: src/item.cpp
244520msgid "<color_c_red>red</color> radio signal"
244521msgstr "無線信号<color_c_red>赤</color>"
244522
244523#: src/item.cpp
244524msgid "<color_c_blue>blue</color> radio signal"
244525msgstr "無線信号<color_c_blue>青</color>"
244526
244527#: src/item.cpp
244528msgid "<color_c_green>green</color> radio signal"
244529msgstr "無線信号<color_c_green>緑</color>"
244530
244531#: src/item.cpp
244532#, c-format
244533msgid "* It will be activated by the %s."
244534msgstr "* これは%sによって起動します。"
244535
244536#: src/item.cpp
244537msgid ""
244538"* Activating this item with a <info>radio signal</info> will "
244539"<neutral>detonate</neutral> it immediately."
244540msgstr "* このアイテムを<info>無線信号</info>で起動すると即座に<neutral>爆発</neutral>します。"
244541
244542#: src/item.cpp
244543msgid ""
244544"* The casing of this item has <neutral>cracked</neutral>, revealing an "
244545"<info>ominous green glow</info>."
244546msgstr ""
244547"* このアイテムの容器には<neutral>亀裂</neutral>が入っており、<info>不気味な緑色の光</info>を放っています。"
244548
244549#: src/item.cpp
244550msgid ""
244551"* This object is <neutral>surrounded</neutral> by a <info>sickly green "
244552"glow</info>."
244553msgstr "* この物体は<info>仄かな緑色の光</info>に<neutral>包まれています</neutral>。"
244554
244555#: src/item.cpp
244556#, c-format
244557msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour."
244558msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours."
244559msgstr[0] "* 大桶に入れると、およそ%d時間で発酵します。"
244560
244561#: src/item.cpp
244562#, c-format
244563msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day."
244564msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days."
244565msgstr[0] "* 大桶に入れると、およそ%d日で発酵します。"
244566
244567#: src/item.cpp
244568#, c-format
244569msgid "* Fermenting this will produce <neutral>%s</neutral>."
244570msgstr "* これを発酵させると<neutral>%s</neutral>が得られます。"
244571
244572#. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault
244573#: src/item.cpp
244574#, c-format
244575msgid "* <bad>%1$s</bad>.  %2$s"
244576msgstr "* <bad>%1$s</bad>。%2$s"
244577
244578#: src/item.cpp
244579msgid "<bold>Can be stored in</bold>: "
244580msgstr "<bold>収納: </bold>"
244581
244582#: src/item.cpp
244583msgid "It's done and <info>can be activated</info>."
244584msgstr "準備ができました。<info>使用できます</info>。"
244585
244586#: src/item.cpp
244587#, c-format
244588msgid "It will be done in %s."
244589msgstr "あと%sで完了します。"
244590
244591#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text
244592#: src/item.cpp
244593#, c-format
244594msgctxt "carving"
244595msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s"
244596msgstr "%2$sの%1$s: %3$s"
244597
244598#. ~ %1$s: inscription text
244599#: src/item.cpp
244600#, c-format
244601msgctxt "carving"
244602msgid "Note: %1$s"
244603msgstr "メモ: %1$s"
244604
244605#: src/item.cpp
244606#, c-format
244607msgid ""
244608"* This item can be used as a <info>die</info>, and has <info>%d</info> "
244609"sides."
244610msgstr "* このアイテムは<info>%d</info>面<info>ダイス</info>です。"
244611
244612#: src/item.cpp
244613msgid "$<num>"
244614msgstr "$<num>"
244615
244616#: src/item.cpp
244617msgid "Price: "
244618msgstr "価格: "
244619
244620#: src/item.cpp
244621msgid "Barter value: "
244622msgstr "取引価格: "
244623
244624#: src/item.cpp
244625msgid "You know of nothing you could craft with it."
244626msgstr "このアイテムを使うレシピを一つも知りません。"
244627
244628#: src/item.cpp
244629msgid "You know dozens of things you could craft with it."
244630msgstr "このアイテムを使うレシピをいくつか知っています。"
244631
244632#: src/item.cpp
244633msgid "You could use it to craft various other things."
244634msgstr "このアイテムを材料にして、色々なアイテムが製作できます。"
244635
244636#: src/item.cpp
244637#, c-format
244638msgid "You could use it to craft: %s"
244639msgstr "製作可能: %s"
244640
244641#: src/item.cpp
244642#, c-format
244643msgid "Stats of the active <info>gunmod (%s)</info> are shown."
244644msgstr "<info>MOD:(%s)</info>の数値を表示しています。"
244645
244646#: src/item.cpp
244647#, c-format
244648msgid "You wield your %s."
244649msgstr "%sを装備しました。"
244650
244651#: src/item.cpp
244652msgid "faulty "
244653msgstr "故障"
244654
244655#: src/item.cpp
244656#, c-format
244657msgctxt "vehicle adjective"
244658msgid "%2.1fL "
244659msgstr "%2.1fL"
244660
244661#: src/item.cpp
244662#, c-format
244663msgctxt "vehicle adjective"
244664msgid "%d\" "
244665msgstr "%d\""
244666
244667#: src/item.cpp
244668msgctxt "burnt adjective"
244669msgid "badly burnt "
244670msgstr "酷く焦げた "
244671
244672#: src/item.cpp
244673msgctxt "burnt adjective"
244674msgid "burnt "
244675msgstr "焦げた "
244676
244677#: src/item.cpp
244678#, c-format
244679msgid "in progress disassembly of %s"
244680msgstr "分解中の%s"
244681
244682#: src/item.cpp
244683#, c-format
244684msgid "in progress %s"
244685msgstr "未完成の%s"
244686
244687#. ~ [container item name] " > [inner item  name]"
244688#: src/item.cpp
244689#, c-format
244690msgctxt "item name"
244691msgid " > %1$s"
244692msgstr " > %1$s"
244693
244694#. ~ [container item name] " > [count] item"
244695#: src/item.cpp
244696#, c-format
244697msgctxt "item name"
244698msgid " > %1$zd item"
244699msgid_plural " > %1$zd items"
244700msgstr[0] " > %1$zd個"
244701
244702#: src/item.cpp
244703msgid " (poisonous)"
244704msgstr "(毒)"
244705
244706#: src/item.cpp
244707msgid " (hallucinogenic)"
244708msgstr "(幻)"
244709
244710#: src/item.cpp
244711#, c-format
244712msgid " (%s turns)"
244713msgstr " (%sターン)"
244714
244715#: src/item.cpp
244716msgid " (dirty)"
244717msgstr "(汚)"
244718
244719#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
244720msgid " (rotten)"
244721msgstr "(腐)"
244722
244723#: src/item.cpp
244724msgid " (mushy)"
244725msgstr "(柔)"
244726
244727#: src/item.cpp
244728msgid " (old)"
244729msgstr "(古)"
244730
244731#: src/item.cpp
244732msgid " (fresh)"
244733msgstr "(新鮮)"
244734
244735#: src/item.cpp
244736msgid " (hot)"
244737msgstr "(温)"
244738
244739#: src/item.cpp
244740msgid " (cold)"
244741msgstr "(冷)"
244742
244743#: src/item.cpp src/veh_interact.cpp
244744msgid " (frozen)"
244745msgstr "(凍)"
244746
244747#: src/item.cpp
244748msgid " (melted)"
244749msgstr "(溶)"
244750
244751#: src/item.cpp
244752msgid " (too big)"
244753msgstr "(大)"
244754
244755#: src/item.cpp
244756msgid " (huge!)"
244757msgstr "(過大!)"
244758
244759#: src/item.cpp
244760msgid " (too small)"
244761msgstr "(小)"
244762
244763#: src/item.cpp
244764msgid " (tiny!)"
244765msgstr "(過小!)"
244766
244767#: src/item.cpp
244768msgid " (poor fit)"
244769msgstr "(不適)"
244770
244771#: src/item.cpp
244772msgid " (filthy)"
244773msgstr "(不潔)"
244774
244775#: src/item.cpp
244776msgid " (sterile)"
244777msgstr "(滅菌)"
244778
244779#: src/item.cpp
244780msgid " (packed)"
244781msgstr "(密封)"
244782
244783#: src/item.cpp
244784msgid " (UPS)"
244785msgstr "(UPS)"
244786
244787#: src/item.cpp
244788msgid " (radio:"
244789msgstr "(ラジオ: "
244790
244791#: src/item.cpp
244792msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button."
244793msgid "R)"
244794msgstr "赤)"
244795
244796#: src/item.cpp
244797msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button."
244798msgid "B)"
244799msgstr "青)"
244800
244801#: src/item.cpp
244802msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button."
244803msgid "G)"
244804msgstr "緑)"
244805
244806#: src/item.cpp
244807msgid " (wet)"
244808msgstr "(濡)"
244809
244810#: src/item.cpp
244811msgid " (used)"
244812msgstr "(使用済)"
244813
244814#: src/item.cpp
244815msgid " (lit)"
244816msgstr "(点火)"
244817
244818#: src/item.cpp
244819msgid " (plugged in)"
244820msgstr " (接続)"
244821
244822#: src/item.cpp src/ranged.cpp
244823msgid " (active)"
244824msgstr "(稼働)"
244825
244826#: src/item.cpp
244827msgid " (part sealed)"
244828msgstr "(一部密封)"
244829
244830#: src/item.cpp
244831msgid " (sealed)"
244832msgstr "(密封)"
244833
244834#: src/item.cpp
244835msgid " *"
244836msgstr " *"
244837
244838#: src/item.cpp
244839msgid "sawn-off "
244840msgstr "短銃身"
244841
244842#: src/item.cpp
244843msgctxt "Adjective, as in diamond katana"
244844msgid "diamond"
244845msgstr "ダイヤモンド"
244846
244847#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This
244848#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are:
244849#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt").
244850#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g.
244851#. "3.8-Liter"). $5$s: main item text (e.g. "apple"). %6s: tags (e.g. "(wet)
244852#. (poor fit)").%7s: inner contents suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items").
244853#: src/item.cpp
244854#, c-format
244855msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s"
244856msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s"
244857
244858#. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes.
244859#: src/item.cpp
244860#, c-format
244861msgid "*%s*"
244862msgstr "*%s*"
244863
244864#. ~ This is a string to display the selected and total amount of money in a
244865#. stack of cash cards.
244866#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
244867#. ~ %2$s is the total amount of money.
244868#. ~ %3$s is the selected amount of money.
244869#. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48"
244870#: src/item.cpp
244871#, c-format
244872msgctxt "cash card and money"
244873msgid "%1$s %3$s of %2$s"
244874msgstr "%1$s(%3$s/%2$s)"
244875
244876#. ~ This is a string to display the total amount of money in a stack of cash
244877#. cards.
244878#. ~ %1$s is the display name of cash cards.
244879#. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards.
244880#. ~ Example: "cash cards $20.48"
244881#: src/item.cpp
244882#, c-format
244883msgctxt "cash card and money"
244884msgid "%1$s %2$s"
244885msgstr "%1$s(%2$s)"
244886
244887#: src/item.cpp
244888msgid "left"
244889msgstr "左"
244890
244891#: src/item.cpp
244892msgid "right"
244893msgstr "右"
244894
244895#: src/item.cpp
244896msgid "++"
244897msgstr "++"
244898
244899#: src/item.cpp
244900msgid "||"
244901msgstr "||"
244902
244903#: src/item.cpp
244904msgid "|\\"
244905msgstr "|\\"
244906
244907#: src/item.cpp
244908msgid "|."
244909msgstr "|."
244910
244911#: src/item.cpp
244912msgid "\\."
244913msgstr "\\."
244914
244915#: src/item.cpp
244916msgid "XX"
244917msgstr "XX"
244918
244919#: src/item.cpp
244920msgid ".."
244921msgstr ".."
244922
244923#: src/item.cpp
244924msgctxt "damage adjective"
244925msgid "accurized "
244926msgstr "完璧な"
244927
244928#: src/item.cpp
244929msgctxt "damage adjective"
244930msgid "reinforced "
244931msgstr "補強した "
244932
244933#: src/item.cpp
244934msgctxt "damage adjective"
244935msgid "bruised "
244936msgstr "傷付いた"
244937
244938#: src/item.cpp
244939msgctxt "damage adjective"
244940msgid "damaged "
244941msgstr "傷んだ"
244942
244943#: src/item.cpp
244944msgctxt "damage adjective"
244945msgid "mangled "
244946msgstr "潰れた"
244947
244948#: src/item.cpp
244949msgctxt "damage adjective"
244950msgid "pulped "
244951msgstr "ドロドロの"
244952
244953#: src/item.cpp
244954msgid "fully intact "
244955msgstr "損傷なし"
244956
244957#: src/item.cpp
244958msgid "isn't a weapon"
244959msgstr "武器ではない"
244960
244961#: src/item.cpp
244962msgid "is a gunmod and cannot be modded"
244963msgstr "銃器専用MOD"
244964
244965#: src/item.cpp
244966#, c-format
244967msgid "already has a %s"
244968msgstr "%sを取付済"
244969
244970#: src/item.cpp
244971msgid "doesn't have a slot for this mod"
244972msgstr "空間がない"
244973
244974#: src/item.cpp
244975#, c-format
244976msgid "doesn't have enough room for another %s mod"
244977msgstr "%s用の空間が無い"
244978
244979#: src/item.cpp
244980#, c-format
244981msgid "cannot have a %s"
244982msgstr "%sは取付不可"
244983
244984#: src/item.cpp
244985msgid "isn't big enough to use that mod"
244986msgstr "空間不足"
244987
244988#: src/item.cpp
244989msgid "can only accept small mods on that slot"
244990msgstr "MODが大きすぎて取り付けられない"
244991
244992#: src/item.cpp
244993#, c-format
244994msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types"
244995msgstr "%1$sは弾薬タイプの互換性がないものには使用できません。"
244996
244997#: src/item.cpp
244998msgid "is already waterproof"
244999msgstr "防水加工済"
245000
245001#: src/item.cpp
245002msgid "is already eminently reliable"
245003msgstr "信頼性が最大"
245004
245005#: src/item.cpp
245006msgid "cannot have a brass catcher"
245007msgstr "ブラスキャッチャー不可"
245008
245009#: src/item.cpp
245010msgid "must be unloaded before installing this mod"
245011msgstr "装填物残存"
245012
245013#: src/item.cpp
245014#, c-format
245015msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\""
245016msgstr "%sへの取付不可"
245017
245018#: src/item.cpp
245019#, c-format
245020msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!"
245021msgstr "内容物を保存するには、%sを所持しているか地面に置いておく必要があります。"
245022
245023#: src/item.cpp
245024#, c-format
245025msgid "That %1$s won't hold %2$s."
245026msgstr " %1$sには%2$sを入れられません。"
245027
245028#: src/item.cpp
245029#, c-format
245030msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s."
245031msgstr "%1$sにはこれ以上%2$sを入れられません。"
245032
245033#: src/item.cpp
245034#, c-format
245035msgid "That %s doesn't have room to expand."
245036msgstr "%sには拡張する余裕がありません。"
245037
245038#: src/item.cpp
245039#, c-format
245040msgctxt "components count"
245041msgid "%d x %s"
245042msgstr "%dx%s"
245043
245044#: src/item.cpp
245045msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!"
245046msgstr "近くのロボットが自己修復して、起き上がりました!"
245047
245048#: src/item.cpp
245049msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!"
245050msgstr "近くの死体が起き上がり、徐々にこちらに向かってきました!"
245051
245052#: src/item.cpp
245053msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!"
245054msgstr "むむ、何と持ち運んでいるロボットが動き始めました!"
245055
245056#: src/item.cpp
245057msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!"
245058msgstr "むむ、何と持ち運んでいる死体が動き始めました!"
245059
245060#: src/item.cpp
245061#, c-format
245062msgid "You take a puff of your %s."
245063msgstr "%sをスパスパと吹かしました。"
245064
245065#: src/item.cpp
245066#, c-format
245067msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s."
245068msgstr "手が震えて、%sを落としました。"
245069
245070#: src/item.cpp
245071#, c-format
245072msgid "You fall asleep and drop your %s."
245073msgstr "眠りに落ちて%sを落としました。"
245074
245075#: src/item.cpp
245076#, c-format
245077msgid "You finish your %s."
245078msgstr "%sを使い終えました。"
245079
245080#: src/item.cpp
245081#, c-format
245082msgid "Your %s is quenched by water."
245083msgstr "%sは水に浸かって消えました。"
245084
245085#: src/item.cpp
245086#, c-format
245087msgid "Your %s is quenched by precipitation."
245088msgstr "%sは降雨によって消えました。"
245089
245090#: src/item.cpp
245091#, c-format
245092msgid "Your %s is blown out by the wind."
245093msgstr "%sは風で吹き飛ばされました。"
245094
245095#: src/item.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp
245096msgid "You notice the cable has come loose!"
245097msgstr "ケーブルが外れそうになっています!"
245098
245099#: src/item.cpp
245100msgid "The over-extended cable breaks loose!"
245101msgstr "伸ばし過ぎたケーブルが外れました!"
245102
245103#: src/item.cpp
245104msgid "You reel in the cable."
245105msgstr "ケーブルを巻き入れました。"
245106
245107#: src/item.cpp
245108#, c-format
245109msgid "You need an UPS to run the %s!"
245110msgstr "%sを動かすにはUPSが必要です!"
245111
245112#: src/item.cpp
245113#, c-format
245114msgid "Your %s rusts due to blackpowder fouling."
245115msgstr "%sの銃口内は黒色火薬によって錆びました。"
245116
245117#: src/item.cpp
245118#, c-format
245119msgid "Your %s disappears!"
245120msgstr "%sは消滅しました!"
245121
245122#: src/item.cpp
245123msgctxt "item name"
245124msgid "human blood"
245125msgid_plural "human blood"
245126msgstr[0] "人間の血液"
245127
245128#: src/item.cpp
245129#, c-format
245130msgctxt "item name"
245131msgid "%s blood"
245132msgid_plural "%s blood"
245133msgstr[0] "%sの血液"
245134
245135#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: species name
245136#: src/item.cpp
245137#, c-format
245138msgctxt "corpse ownership qualifier"
245139msgid "%1$s of a %2$s"
245140msgstr "%2$sの%1$s"
245141
245142#. ~ %1$s: name of corpse with modifiers;  %2$s: proper name;  %3$s: species
245143#. name
245144#: src/item.cpp
245145#, c-format
245146msgctxt "corpse ownership qualifier"
245147msgid "%1$s of %2$s, %3$s"
245148msgstr "%2$s(%3$s)の%1$s"
245149
245150#: src/item_action.cpp
245151msgid "You do not have an item that can perform this action."
245152msgstr "その作業が可能なアイテムを所持していません"
245153
245154#: src/item_action.cpp
245155msgid "You don't have any items with registered uses"
245156msgstr "動作を実行できるアイテムを何も持っていません。"
245157
245158#: src/item_action.cpp
245159msgid "Execute which action?"
245160msgstr "どの動作を実行しますか?"
245161
245162#: src/item_contents.cpp
245163#, c-format
245164msgid "Press a key to add to %s"
245165msgstr "%s追加モード"
245166
245167#: src/item_contents.cpp
245168msgid "blacklist"
245169msgstr "ブラックリスト"
245170
245171#: src/item_contents.cpp
245172msgid "whitelist"
245173msgstr "ホワイトリスト"
245174
245175#: src/item_contents.cpp
245176msgid " priority, "
245177msgstr "優先度、"
245178
245179#: src/item_contents.cpp
245180msgid " item, "
245181msgstr "アイテム、"
245182
245183#: src/item_contents.cpp
245184msgid " category, "
245185msgstr "分類、"
245186
245187#: src/item_contents.cpp
245188msgid " whitelist, "
245189msgstr "ホワイトリスト、"
245190
245191#: src/item_contents.cpp
245192msgid " blacklist"
245193msgstr "ブラックリスト"
245194
245195#: src/item_contents.cpp
245196#, c-format
245197msgid "Enter Priority (current priority %d)"
245198msgstr "優先度を入力(現在: %d)"
245199
245200#: src/item_contents.cpp
245201msgid "Select an item from nearby"
245202msgstr "付近のアイテムを選択"
245203
245204#: src/item_contents.cpp
245205#, c-format
245206msgid "pocket with type (%s) not found"
245207msgstr "%sタイプのポケットがない"
245208
245209#: src/item_contents.cpp
245210#, c-format
245211msgid "pocket unacceptable because %s"
245212msgid_plural "pockets unacceptable because %s"
245213msgstr[0] "ポケットに収納できない(%s)"
245214
245215#: src/item_contents.cpp
245216msgid "is not a container"
245217msgstr "は容器ではない"
245218
245219#: src/item_contents.cpp
245220msgid "is not rigid"
245221msgstr "には剛性がない"
245222
245223#: src/item_contents.cpp
245224msgid "<bold>Total capacity</bold>:"
245225msgstr "<bold>総容量</bold>:"
245226
245227#: src/item_contents.cpp src/item_pocket.cpp
245228msgid "  Weight: "
245229msgstr "重量: "
245230
245231#: src/item_contents.cpp
245232#, c-format
245233msgid "<bold>%d Pockets</bold> with capacity:"
245234msgstr "<bold>%d個のポケット</bold>:"
245235
245236#: src/item_contents.cpp
245237msgid "<bold>Pocket</bold> with capacity:"
245238msgstr "<bold>ポケット</bold>:"
245239
245240#: src/item_factory.cpp
245241msgid ""
245242"Can be activated to <good>increase environmental protection</good>.  Will "
245243"consume charges when active, but <info>only when environmental hazards are "
245244"present</info>."
245245msgstr "稼働時のみ<good>環境防護が上昇</good>します。稼働中は<info>有害環境にいる時のみ装填物を消費</info>します。"
245246
245247#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
245248msgid "Test which group?"
245249msgstr "どのグループをテストしますか?"
245250
245251#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
245252msgid "Result of 100 spawns:"
245253msgstr "100スポーンの結果: "
245254
245255#: src/item_factory.cpp src/trait_group.cpp
245256#, c-format
245257msgid "%d x %s"
245258msgstr "%dx%s"
245259
245260#: src/item_location.cpp
245261msgid "inventory"
245262msgstr "所持品"
245263
245264#: src/item_location.cpp
245265#, c-format
245266msgid "inside %s"
245267msgstr "%sの内部"
245268
245269#: src/item_pocket.cpp
245270msgid "open"
245271msgstr "開封"
245272
245273#: src/item_pocket.cpp
245274#, c-format
245275msgid "Pocket %d:"
245276msgstr "ポケット%d:"
245277
245278#: src/item_pocket.cpp
245279msgid "Holds: "
245280msgstr "内容: "
245281
245282#: src/item_pocket.cpp
245283msgid "Maximum item length: "
245284msgstr "収納最大長: "
245285
245286#: src/item_pocket.cpp
245287#, c-format
245288msgid "Minimum item volume: <neutral>%s</neutral>"
245289msgstr "最小容量: <neutral>%s</neutral>"
245290
245291#: src/item_pocket.cpp
245292#, c-format
245293msgid "Maximum item volume: <neutral>%s</neutral>"
245294msgstr "収納最大体積: <neutral>%s</neutral>"
245295
245296#: src/item_pocket.cpp
245297#, c-format
245298msgid "Base moves to remove item: <neutral>%d</neutral>"
245299msgstr "取出基本コスト: <neutral>%d</neutral>"
245300
245301#: src/item_pocket.cpp
245302msgid "This pocket is <info>rigid</info>."
245303msgstr "このポケットは<info>剛性</info>があります。"
245304
245305#: src/item_pocket.cpp
245306msgid "This pocket can <info>contain a liquid</info>."
245307msgstr "このポケットは<info>液体収納</info>可能です。"
245308
245309#: src/item_pocket.cpp
245310msgid "This pocket can <info>contain a gas</info>."
245311msgstr "このポケットは<info>ガス収納</info>可能です。"
245312
245313#: src/item_pocket.cpp
245314msgid "This pocket will <bad>spill</bad> if placed into another item or worn."
245315msgstr "このポケットは他のアイテムへの収納や着用によって<bad>漏出</bad>してしまいます。"
245316
245317#: src/item_pocket.cpp
245318msgid "This pocket <info>protects its contents from fire</info>."
245319msgstr "このポケットは<info>内容物の焼損を防ぐ</info>機能があります。"
245320
245321#: src/item_pocket.cpp
245322#, c-format
245323msgid ""
245324"Contained items spoil at <neutral>%.0f%%</neutral> their original rate."
245325msgstr "収納されたアイテムは元の<neutral>%.0f%%</neutral>の速度で腐敗が進行します。"
245326
245327#: src/item_pocket.cpp
245328msgid "Contained items <info>won't spoil</info>."
245329msgstr "内容物は<info>腐敗しない</info>状態で保存されます。"
245330
245331#: src/item_pocket.cpp
245332#, c-format
245333msgid ""
245334"Items in this pocket weigh <neutral>%.0f%%</neutral> their original weight."
245335msgstr "収納されたアイテムは元の重量の<neutral>%.0f%%</neutral>です。"
245336
245337#: src/item_pocket.cpp
245338#, c-format
245339msgid ""
245340"This pocket expands at <neutral>%.0f%%</neutral> of the rate of volume of "
245341"items inside."
245342msgstr "このポケットは体積が内部アイテムの<neutral>%.0f%%</neutral>分増加します。"
245343
245344#: src/item_pocket.cpp
245345msgid "<bold>Restrictions</bold>:"
245346msgstr "<bold>制限</bold>:"
245347
245348#: src/item_pocket.cpp
245349#, c-format
245350msgid "<bold>%s pocket %d</bold>"
245351msgstr "<bold>%sポケット%d</bold>"
245352
245353#: src/item_pocket.cpp
245354#, c-format
245355msgid "<bold>pocket %d</bold>"
245356msgstr "<bold>ポケット%d</bold>"
245357
245358#: src/item_pocket.cpp
245359msgid "This pocket is empty."
245360msgstr "このポケットは空です。"
245361
245362#: src/item_pocket.cpp
245363msgid "This pocket is <info>sealed</info>."
245364msgstr "このポケットは<info>密封</info>されています。"
245365
245366#: src/item_pocket.cpp
245367msgid " of "
245368msgstr "/"
245369
245370#: src/item_pocket.cpp
245371msgid "<bold>Contents of this pocket</bold>:"
245372msgstr "<bold>内容物</bold>:"
245373
245374#: src/item_pocket.cpp
245375msgid "only mods can go into mod pocket"
245376msgstr "MOD以外は収納できない"
245377
245378#: src/item_pocket.cpp
245379msgid "holster does not accept this item type"
245380msgstr "ホルスターはこのアイテムを収納できません"
245381
245382#: src/item_pocket.cpp
245383msgid "holster already contains an item"
245384msgstr "アイテム収納済"
245385
245386#: src/item_pocket.cpp
245387msgid "item does not have correct flag"
245388msgstr "正しいフラグがない"
245389
245390#: src/item_pocket.cpp
245391msgid "item is not an ammo"
245392msgstr "これは弾薬ではない"
245393
245394#: src/item_pocket.cpp
245395msgid "item is not the correct ammo type"
245396msgstr "適切な弾薬タイプではない"
245397
245398#: src/item_pocket.cpp
245399msgid "tried to put too many charges of ammo in item"
245400msgstr "弾薬はこれ以上収納できない"
245401
245402#: src/item_pocket.cpp
245403msgid "can't contain liquid"
245404msgstr "液体は収納できない"
245405
245406#: src/item_pocket.cpp
245407msgid "can't mix liquid with contained item"
245408msgstr "アイテムと他の液体は同時に収納できない"
245409
245410#: src/item_pocket.cpp
245411msgid "can't put non liquid into pocket with liquid"
245412msgstr "液体と他のアイテムは同時に収納できない"
245413
245414#: src/item_pocket.cpp
245415msgid "can't contain gas"
245416msgstr "ガスは収納できない"
245417
245418#: src/item_pocket.cpp
245419msgid "can't mix gas with contained item"
245420msgstr "ガスと他のアイテムは同時に収納できない"
245421
245422#: src/item_pocket.cpp
245423msgid "can't put non gas into pocket with gas"
245424msgstr "ガスと他のアイテムは同時に収納できない"
245425
245426#: src/item_pocket.cpp
245427msgid "item too big"
245428msgstr "体積が大きすぎる"
245429
245430#: src/item_pocket.cpp
245431msgid "item is too long"
245432msgstr "長すぎる"
245433
245434#: src/item_pocket.cpp
245435msgid "item is too small"
245436msgstr "体積が小さすぎる"
245437
245438#: src/item_pocket.cpp
245439msgid "item is too heavy"
245440msgstr "重すぎる"
245441
245442#: src/item_pocket.cpp
245443msgid "pocket is holding too much weight"
245444msgstr "総重量が重すぎる"
245445
245446#: src/item_pocket.cpp
245447msgid "not enough space"
245448msgstr "容積が足りない"
245449
245450#: src/item_pocket.cpp
245451msgid "Priority:"
245452msgstr "優先度:"
245453
245454#: src/item_pocket.cpp
245455#, c-format
245456msgid "Item Whitelist: %s"
245457msgstr "アイテムホワイトリスト: %s"
245458
245459#: src/item_pocket.cpp
245460msgid "(empty)"
245461msgstr "(空)"
245462
245463#: src/item_pocket.cpp
245464#, c-format
245465msgid "Item Blacklist: %s"
245466msgstr "アイテムブラックリスト: %s"
245467
245468#: src/item_pocket.cpp
245469#, c-format
245470msgid "Category Whitelist: %s"
245471msgstr "分類ホワイトリスト: %s"
245472
245473#: src/item_pocket.cpp
245474#, c-format
245475msgid "Category Blacklist: %s"
245476msgstr "分類ブラックリスト: %s"
245477
245478#: src/itype.h
245479msgid "click."
245480msgstr "カチッ。"
245481
245482#: src/iuse.cpp
245483#, c-format
245484msgid "You remove the radio modification from your %s."
245485msgstr "%sから無線モジュールを取り外しました。"
245486
245487#: src/iuse.cpp
245488#, c-format
245489msgid "You're already smoking a %s!"
245490msgstr "既に%sを吸っています!"
245491
245492#: src/iuse.cpp
245493msgid "You don't have anything to light it with!"
245494msgstr "火をつけるアイテムがありません。"
245495
245496#: src/iuse.cpp
245497msgid "Are you sure you want to drink… this?"
245498msgstr "本当に飲みますか...?これを?"
245499
245500#: src/iuse.cpp
245501#, c-format
245502msgid "You take some %s."
245503msgstr "%sを摂取しました。"
245504
245505#: src/iuse.cpp
245506#, c-format
245507msgid ""
245508"Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking "
245509"code does not know how."
245510msgstr "喫煙に関するコードが吸い方を把握していません。%sを吸うことができる筈だと開発者にお伝えください。"
245511
245512#: src/iuse.cpp
245513#, c-format
245514msgid "You light a %s."
245515msgstr "%sに火をつけました。"
245516
245517#: src/iuse.cpp
245518msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty."
245519msgstr "げほっ、吸い過ぎです...不快に感じました。"
245520
245521#: src/iuse.cpp
245522msgid "You take a puff from your electronic cigarette."
245523msgstr "電子タバコをスパスパと吹かしました。"
245524
245525#: src/iuse.cpp
245526msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette."
245527msgstr "高級電子タバコの蒸気を深く吸い込みました。"
245528
245529#: src/iuse.cpp
245530msgid "You don't have any nicotine liquid!"
245531msgstr "液体ニコチンがありません!"
245532
245533#: src/iuse.cpp
245534msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty."
245535msgstr "うう、ニコチンを摂り過ぎました...気分が悪くなっています。"
245536
245537#: src/iuse.cpp
245538msgid "You take some antibiotics."
245539msgstr "抗生物質を摂取しました。"
245540
245541#: src/iuse.cpp
245542msgid "<npcname> takes some antibiotics."
245543msgstr "<npcname>は抗生物質を摂取しました。"
245544
245545#: src/iuse.cpp
245546msgid ""
245547"Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the "
245548"dose settles in."
245549msgstr "プラシーボ効果かもしれませんが、服用すると少し気分が良くなってきました。"
245550
245551#: src/iuse.cpp
245552#, c-format
245553msgid "You're out of %s."
245554msgstr "%sが切れました。"
245555
245556#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
245557#, c-format
245558msgid "You use your %s."
245559msgstr "%sを使用しました。"
245560
245561#: src/iuse.cpp
245562msgid "You wash the slime from your eyes."
245563msgstr "目に付いた粘着液を洗いました。"
245564
245565#: src/iuse.cpp
245566msgid "<npcname> uses some fungicide."
245567msgstr "<npcname>は殺菌剤を使用しました。"
245568
245569#: src/iuse.cpp
245570msgid "You use your fungicide."
245571msgstr "殺菌剤を使用しました。"
245572
245573#: src/iuse.cpp
245574msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin."
245575msgstr "焼けるような感覚が、全身の皮膚にゆっくりと広がっていきます。"
245576
245577#: src/iuse.cpp
245578msgid "Your skin grows warm for a moment."
245579msgstr "肌が温まるような感覚をしばらく味わいました。"
245580
245581#: src/iuse.cpp
245582msgid "You take some antiparasitic medication."
245583msgstr "抗寄生虫薬を摂取しました。"
245584
245585#: src/iuse.cpp
245586msgid "The itching sensation under your skin fades away."
245587msgstr "皮膚の痒みが消えました。"
245588
245589#: src/iuse.cpp
245590msgid "Your bowels clench as something inside them dies."
245591msgstr "腸が引きつるような感覚がありました。腹の中で何かが死んだようです。"
245592
245593#: src/iuse.cpp
245594msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies."
245595msgstr "腸が発作的に動き出し苦痛に襲われました。腹の中で何かが死んだようです。"
245596
245597#: src/iuse.cpp
245598msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments."
245599msgstr "不意に、皮膚に痛みが走り、血管にかゆみを感じました。"
245600
245601#: src/iuse.cpp
245602msgid "The pressure inside your head feels better already."
245603msgstr "頭の内側に感じていた圧迫感が薄れています。"
245604
245605#: src/iuse.cpp
245606msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies."
245607msgstr "ひどい歯痛に襲われた時のように頭が痛みました。頭の中で何かが死んだようです。"
245608
245609#: src/iuse.cpp
245610msgid "The stiffness in your joints goes away."
245611msgstr "関節のこわばりが消えました。"
245612
245613#: src/iuse.cpp
245614msgid "The pain in your joints goes away."
245615msgstr "関節の痛みが消えました。"
245616
245617#: src/iuse.cpp
245618msgid "You take some anticonvulsant medication."
245619msgstr "抗けいれん薬を摂取しました。"
245620
245621#: src/iuse.cpp
245622msgid "You stop shaking."
245623msgstr "身体の震えが止まりました。"
245624
245625#: src/iuse.cpp
245626msgid ""
245627"You start scarfing down the delicious cake.  It tastes a little funny, "
245628"though…"
245629msgstr "美味しいケーキをぱくぱくと食べました。少し変な味です..."
245630
245631#: src/iuse.cpp
245632msgid "You snort a bump of coke."
245633msgstr "コカインを勢い良く吸引しました。"
245634
245635#: src/iuse.cpp
245636msgid "You smoke your meth."
245637msgstr "メタンフェタミンの煙を吸いました。"
245638
245639#: src/iuse.cpp
245640msgid "The world seems to sharpen."
245641msgstr "世界が研ぎ澄まされていくようです。"
245642
245643#: src/iuse.cpp
245644msgid "You snort some crystal meth."
245645msgstr "少量のメタンフェタミン結晶を吸引しました。"
245646
245647#: src/iuse.cpp
245648msgid "You inject the vaccine."
245649msgstr "ワクチンを注射しました。"
245650
245651#: src/iuse.cpp
245652msgid "You feel tough."
245653msgstr "身体が丈夫になった気がします。"
245654
245655#: src/iuse.cpp
245656msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time."
245657msgstr "少なくともしばらくの間は、インフルエンザの心配はなくなりました。"
245658
245659#: src/iuse.cpp
245660msgid ""
245661"You notice the date on the packaging is pretty old.  It may no longer be "
245662"effective."
245663msgstr "パッケージに記載されている有効期限がかなり古いことに気付きました。もう効果がないかもしれません。"
245664
245665#: src/iuse.cpp
245666msgid "Are you sure you want to eat this?  It looks poisonous…"
245667msgstr "本当に食べますか?毒があるようですが..."
245668
245669#: src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp
245670msgid "You can't do that while mounted."
245671msgstr "騎乗中はその行動はできません。"
245672
245673#: src/iuse.cpp
245674#, c-format
245675msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time."
245676msgstr "この%sは、かつて居た誰かにとっては重大な意味を持つものだったようです。"
245677
245678#: src/iuse.cpp
245679msgid "You feel completely exhausted."
245680msgstr "疲れ果てました。"
245681
245682#: src/iuse.cpp
245683msgid "You feel a bit wobbly."
245684msgstr "少し眩暈がしました。"
245685
245686#: src/iuse.cpp
245687msgid "You suddenly feel hollow inside."
245688msgstr "急に虚しさを感じました。"
245689
245690#: src/iuse.cpp
245691msgid "You feel very sleepy…"
245692msgstr "強い眠気を感じます..."
245693
245694#: src/iuse.cpp
245695msgid "You eat the datura seed."
245696msgstr "種(ダチュラ)を食べました。"
245697
245698#: src/iuse.cpp
245699msgid "You take a puff from your inhaler."
245700msgstr "吸入器を使いました。"
245701
245702#: src/iuse.cpp
245703msgid "<npcname> takes a puff from their inhaler."
245704msgstr "<npcname>は吸入器を使いました。"
245705
245706#: src/iuse.cpp
245707#, c-format
245708msgid "You breathe deeply from the %s."
245709msgstr "%sを使って深呼吸しました。"
245710
245711#: src/iuse.cpp
245712#, c-format
245713msgid "<npcname> breathes from the %s."
245714msgstr "<npcname>は%sを使って深呼吸しました。"
245715
245716#: src/iuse.cpp
245717msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?"
245718msgstr "見るからに体に悪そうですが、本当に飲みますか?"
245719
245720#: src/iuse.cpp
245721msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?"
245722msgstr "見るからに体に悪そうですが、本当に食べますか?"
245723
245724#: src/iuse.cpp
245725msgid "Blech, that tastes gross!"
245726msgstr "ゲーッ、気持ち悪い味がします!"
245727
245728#: src/iuse.cpp
245729msgid "Blech, that burns your throat!"
245730msgstr "ゲーッ、喉が焼けるように痛みます!"
245731
245732#: src/iuse.cpp
245733msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?"
245734msgstr "見るからに不潔ですが、本当に飲みますか?"
245735
245736#: src/iuse.cpp
245737msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?"
245738msgstr "見るからに不潔ですが、本当に食べますか?"
245739
245740#: src/iuse.cpp
245741msgid "The meal is revitalizing."
245742msgstr "養分を摂取して活力を取り戻しました。"
245743
245744#: src/iuse.cpp
245745msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad."
245746msgstr "不思議なことに、なかなかいける味です。"
245747
245748#: src/iuse.cpp
245749#, c-format
245750msgid "You chew your %s."
245751msgstr "%sを噛みました。"
245752
245753#: src/iuse.cpp
245754msgid "You feel cleansed."
245755msgstr "身体が浄化されるのを感じました。"
245756
245757#: src/iuse.cpp
245758msgid "You feel a slight itching inside, but it passes."
245759msgstr "体内にかすかな痒みを感じましたが、すぐに治まりました。"
245760
245761#: src/iuse.cpp
245762msgid "You feel a distinct burning inside, but it passes."
245763msgstr "体内に明らかな熱を感じましたが、すぐに治まりました。"
245764
245765#: src/iuse.cpp
245766msgid "Feels like you're on fire, but you're OK."
245767msgstr "火の中にいるような感覚ですが、問題はないようです。"
245768
245769#: src/iuse.cpp
245770msgid "You don't have any mutations to purify."
245771msgstr "治療できる変異がありません。"
245772
245773#: src/iuse.cpp
245774msgid "Choose a mutation to purify: "
245775msgstr "治療する変異を選択: "
245776
245777#: src/iuse.cpp
245778msgid ""
245779"You inject the purifier.  The liquid thrashes inside the tube and goes down "
245780"reluctantly."
245781msgstr "治療薬を注射しました。液体がチューブの中で暴れまわり、不本意そうに体内へ流れ込みます。"
245782
245783#: src/iuse.cpp
245784#, c-format
245785msgid ""
245786"As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with"
245787" your surroundings…"
245788msgstr "%sを食べたことで、まるで宗教儀式のような体験をし、森羅万象と一つになる感覚を味わいました..."
245789
245790#: src/iuse.cpp
245791msgid "It tastes extremely strange!"
245792msgstr "とてつもなく奇妙な味がします!"
245793
245794#: src/iuse.cpp
245795msgid "You feel better all over."
245796msgstr "満ち足りた気分です。"
245797
245798#: src/iuse.cpp
245799msgid "It is delicious, and very filling!"
245800msgstr "美味しく、お腹も十分満たされます。"
245801
245802#: src/iuse.cpp
245803msgid "It is delicious, but you can't eat any more."
245804msgstr "美味しいですが、これ以上は食べられません。"
245805
245806#: src/iuse.cpp
245807msgid "You take one bite, and immediately vomit!"
245808msgstr "ほんの少しかじってみました。即座に嘔吐しました!"
245809
245810#: src/iuse.cpp
245811msgid ""
245812"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn"
245813" as you convulse, vomiting, and black out…"
245814msgstr ""
245815"安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、その場に嘔吐し、気を失いました..."
245816
245817#: src/iuse.cpp
245818msgctxt "memorial_male"
245819msgid "Suffered Marloss Rejection."
245820msgstr "拒絶反応(マーロス)に苦しんでいます。"
245821
245822#: src/iuse.cpp
245823msgctxt "memorial_female"
245824msgid "Suffered Marloss Rejection."
245825msgstr "拒絶反応(マーロス)に苦しんでいます。"
245826
245827#: src/iuse.cpp
245828msgid ""
245829"You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as "
245830"you convulse and collapse to the ground…"
245831msgstr ""
245832"安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、地面に倒れ込みました..."
245833
245834#: src/iuse.cpp src/monattack.cpp
245835msgid ""
245836"You wake up in a marloss bush.  Almost *cradled* in it, actually, as though "
245837"it grew there for you."
245838msgstr "マーロスの茂みの中で目覚めました。揺り籠のようにすっぽりと体を包み込んでいたそれは、どうやら自身の体内から生長したもののようです。"
245839
245840#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking
245841#: src/iuse.cpp
245842msgid ""
245843"unity.  together we have reached the door.  we provide the final key.  now "
245844"to pass through…"
245845msgstr "統一。我々は門に辿り着いた。最後の鍵を授ける。進め..."
245846
245847#: src/iuse.cpp
245848msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…"
245849msgstr "全身に不思議な温もりを感じます..."
245850
245851#. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
245852#: src/iuse.cpp
245853msgid ""
245854"After what happened that last time?  Nuh-uh.  You're not eating that alien "
245855"poison."
245856msgstr "それをやって前回はどうなりましたか?だめだめ。地球外の毒物を食べるのは止めました。"
245857
245858#: src/iuse.cpp
245859msgid "we no longer require this scaffolding.  we reserve it for other uses."
245860msgstr "我々にとってこの足場はもう必要ない。何かに使えるかもしれないので、取っておくことにした。"
245861
245862#: src/iuse.cpp
245863#, c-format
245864msgid ""
245865"Are you sure you want to eat the %s?  You could plant it in a mound of dirt."
245866msgstr "本当に%sを食べますか?耕した畝に植えることも可能です。"
245867
245868#: src/iuse.cpp
245869msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly."
245870msgstr "素晴らしい味がします。素早く食べ終えました。"
245871
245872#: src/iuse.cpp
245873msgid ""
245874"As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your "
245875"body…"
245876msgstr "それが腹に収まると、心地よい波紋が体の隅々に行き渡るのを感じました..."
245877
245878#: src/iuse.cpp
245879msgid ""
245880"Your eyes roll back in your head.  Everything dissolves into a blissful "
245881"haze…"
245882msgstr "白目を剥いています。何もかもが至福の霧の中へと分解されていきます..."
245883
245884#. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you".  The
245885#. PC is a local/native organism, but is now the Mycus.
245886#. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind-
245887#. bent symbiotes should not need it.
245888#. ~ We are the Mycus.
245889#: src/iuse.cpp
245890msgid "we welcome into us.  we have endured long in this forbidding world."
245891msgstr "歓迎しよう。我々はこの険しき世界で長き忍従の時を過ごしてきた。"
245892
245893#: src/iuse.cpp
245894msgid ""
245895"A sea of white caps, waving gently.  A haze of spores wafting silently over "
245896"a forest."
245897msgstr "白い傘の海の上を、穏やかにたゆたっています。胞子の霧が、森の中を静かに漂っています。"
245898
245899#: src/iuse.cpp
245900msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\"  out of many, one."
245901msgstr "「エ・プルリブス・ウヌム」という原住生物の格言があると聞きました。「多数から一つへ」という意味です。"
245902
245903#: src/iuse.cpp
245904msgid ""
245905"The blazing pink redness of the berry.  The juices spreading across our "
245906"tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace."
245907msgstr "果実は鮮やかなピンク染まっています。果汁が舌に広がると、恋人に抱擁されたかのような熱が全身を満たします。"
245908
245909#: src/iuse.cpp
245910msgid ""
245911"we welcome the union of our lines in our local guide.  we will prosper, and "
245912"unite this world.  even now, our fruits adapt to better serve local "
245913"physiology."
245914msgstr ""
245915"我々は、この世界の案内人として我々に加わることを歓迎する。我々は繁栄し、この世界を統一する。今現在も我々の果実が、この世界の生理機能への適応を続けている。"
245916
245917#: src/iuse.cpp
245918msgid ""
245919"The sky-blue of the seed.  The nutty, creamy flavors intermingling with the "
245920"berry, a memory that will never leave us."
245921msgstr "空色の種子です。クリーミーな木の実とベリーが混ざり合ったような風味が記憶に刻み込まれ、決して忘れることはないだろうと感じます。"
245922
245923#: src/iuse.cpp
245924msgid ""
245925"as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received "
245926"us."
245927msgstr "今はまだ我々を受け入れていない者共も、いずれ我々を受容し、歓迎するだろう。"
245928
245929#: src/iuse.cpp
245930msgid ""
245931"The amber-yellow of the sap.  Feel it flowing through our veins, taking the "
245932"place of the strange, thin red gruel called \"blood.\""
245933msgstr "琥珀色の樹液です。「血」と呼ばれる奇妙な薄く赤いドロドロの代わりに、この粘液が血管を流れています。"
245934
245935#: src/iuse.cpp
245936msgid "we are the Mycus."
245937msgstr "我々はミカズ。"
245938
245939#: src/iuse.cpp
245940msgid "This tastes really weird!  You're not sure it's good for you…"
245941msgstr "本当に奇妙な味がします!身体に良いものかどうかさっぱりわかりません..."
245942
245943#: src/iuse.cpp
245944#, c-format
245945msgid "The %s doesn't want that kind of food."
245946msgstr "%sはその食べ物を欲しがりません。"
245947
245948#: src/iuse.cpp
245949#, c-format
245950msgid "Put the %s where?"
245951msgstr "どこに%sを置きますか?"
245952
245953#: src/iuse.cpp
245954msgid "Are you sure you want to feed a person the dog food?"
245955msgstr "本当にドッグフードを人間に与えますか?"
245956
245957#: src/iuse.cpp
245958#, c-format
245959msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!"
245960msgstr "%1$sを%2$sの口内に突っ込みました!"
245961
245962#: src/iuse.cpp
245963msgid ""
245964"Okay, but please, don't give me this again.  I don't want to eat dog food in"
245965" the cataclysm all day."
245966msgstr "うん、二度とこんな事はしないでほしいな。大変動が起きた世界だろうとドッグフードは絶対に食べたくないんだ。"
245967
245968#: src/iuse.cpp
245969#, c-format
245970msgid "%s knocks it from your hand!"
245971msgstr "%sは差し出されたものを叩き落としました!"
245972
245973#: src/iuse.cpp
245974#, c-format
245975msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!"
245976msgstr "%1$sに%2$sを与えようとすると、消えてしまいました!"
245977
245978#: src/iuse.cpp
245979msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!"
245980msgstr "ドッグフードを与えようとしましたが、指を噛まれました!"
245981
245982#: src/iuse.cpp
245983msgid ""
245984"Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your "
245985"hand!"
245986msgstr "どうやらドッグフードよりも生きのいい肉に興味があるようです!"
245987
245988#: src/iuse.cpp
245989#, c-format
245990msgid ""
245991"The %s seems to like you!  It lets you pat its head and seems friendly."
245992msgstr "%sに懐かれたようです!頭を撫でても怒らない程度には友好的です。"
245993
245994#: src/iuse.cpp
245995#, c-format
245996msgid ""
245997"The %s seems to like you!  Or maybe it just tolerates your presence better."
245998"  It's hard to tell with felines."
245999msgstr "%sが懐いてくれたような気がします!少なくとも警戒せずに傍に居てもらえます。ネコの気持ちは理解しがたいですからね。"
246000
246001#: src/iuse.cpp
246002#, c-format
246003msgid ""
246004"The %s seems to like you!  It runs around your legs and seems friendly."
246005msgstr "%sに懐かれたようです!足元で親しげに動き回っています。"
246006
246007#: src/iuse.cpp
246008msgid "There is nothing to be fed here."
246009msgstr "餌を与えられる対象がいません。"
246010
246011#: src/iuse.cpp
246012msgid "Modify what?"
246013msgstr "どれを改良しますか?"
246014
246015#: src/iuse.cpp
246016msgid "You don't have that item!"
246017msgstr "そのアイテムは持っていません!"
246018
246019#: src/iuse.cpp
246020msgid "Which signal should activate the item?"
246021msgstr "どの信号でアイテムを有効化しますか?"
246022
246023#: src/iuse.cpp
246024msgid "\"Blue\""
246025msgstr "\"青\""
246026
246027#: src/iuse.cpp
246028msgid "\"Green\""
246029msgstr "\"緑\""
246030
246031#: src/iuse.cpp
246032msgid "\"Red\""
246033msgstr "\"赤\""
246034
246035#: src/iuse.cpp
246036msgid "This item has been modified this way already."
246037msgstr "この道具は既にこの方法で改造されています。"
246038
246039#: src/iuse.cpp
246040#, c-format
246041msgid ""
246042"You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio."
246043msgstr "%1$sを%2$sからの信号で起動するよう改造しました。"
246044
246045#: src/iuse.cpp
246046msgid "Remove mods from tool?"
246047msgstr "工具用MODを取り外しますか?"
246048
246049#: src/iuse.cpp
246050msgid "You don't have any modified tools."
246051msgstr "MODが取り付けられた工具を何も持っていません。"
246052
246053#: src/iuse.cpp
246054#, c-format
246055msgid "You remove the %s from the tool."
246056msgstr "道具から%sを取り外しました。"
246057
246058#: src/iuse.cpp
246059msgid "You doubt you will have much luck catching fish here."
246060msgstr "ここで魚が釣れるとは思えません。"
246061
246062#: src/iuse.cpp
246063msgid "You can't fish there!"
246064msgstr "そこで釣りはできません!"
246065
246066#: src/iuse.cpp
246067msgid "You cast your line and wait to hook something…"
246068msgstr "釣り糸を投げ入れ、何かが掛かるのを待っています..."
246069
246070#: src/iuse.cpp
246071msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait."
246072msgstr "餌なしで寄ってきてくれるほど、魚はバカではありません。"
246073
246074#: src/iuse.cpp
246075msgid "Put fish trap where?"
246076msgstr "どこに捕魚器を置きますか?"
246077
246078#: src/iuse.cpp
246079msgid ""
246080"You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish."
246081msgstr "捕魚器を設置しました。3時間もすれば魚が掛かっているでしょう。"
246082
246083#: src/iuse.cpp
246084msgid "Spray where?"
246085msgstr "どこに噴霧しますか?"
246086
246087#: src/iuse.cpp
246088#, c-format
246089msgid "The %s is sprayed!"
246090msgstr "%sに噴霧しました!"
246091
246092#: src/iuse.cpp
246093#, c-format
246094msgid "The %s looks blinded."
246095msgstr "%sによって視界を遮られました。"
246096
246097#: src/iuse.cpp
246098#, c-format
246099msgid "The %s is frozen!"
246100msgstr "%sは凍結しました!"
246101
246102#: src/iuse.cpp
246103msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead."
246104msgstr "RM13コンバットアーマーの動力が切れました。"
246105
246106#: src/iuse.cpp
246107msgid "You activate your RM13 combat armor."
246108msgstr "RM13コンバットアーマーを起動しました。"
246109
246110#: src/iuse.cpp
246111msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19:   ONLINE."
246112msgstr "Rivtech モデル 13 RivOS v2.19: オンライン"
246113
246114#: src/iuse.cpp
246115msgid "CBRN defense system:            ONLINE."
246116msgstr "CBRN防衛システム: オンライン"
246117
246118#: src/iuse.cpp
246119msgid "Acoustic dampening system:      ONLINE."
246120msgstr "音響減衰システム: オンライン"
246121
246122#: src/iuse.cpp
246123msgid "Thermal regulation system:      ONLINE."
246124msgstr "体温調整システム: オンライン"
246125
246126#: src/iuse.cpp
246127msgid "Vision enhancement system:      ONLINE."
246128msgstr "視覚増幅システム: オンライン"
246129
246130#: src/iuse.cpp
246131msgid "Electro-reactive armor system:  ONLINE."
246132msgstr "電子反応装甲システム: オンライン"
246133
246134#: src/iuse.cpp
246135msgid "All systems nominal."
246136msgstr "全システム異常なし。"
246137
246138#: src/iuse.cpp
246139msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated."
246140msgstr "RivOS v2.19 のシャットダウン処理を開始しました。"
246141
246142#: src/iuse.cpp
246143msgid "Shutting down."
246144msgstr "シャットダウンしています。"
246145
246146#: src/iuse.cpp
246147msgid "Your RM13 combat armor turns off."
246148msgstr "RM13コンバットアーマーが機能を停止しました。"
246149
246150#: src/iuse.cpp
246151#, c-format
246152msgid "You unpack your %s for use."
246153msgstr "%sを使うために開封しました。"
246154
246155#: src/iuse.cpp
246156msgid "Choose CBM to pack"
246157msgstr "密封するCBMを選択"
246158
246159#: src/iuse.cpp
246160msgid "You don't have any CBMs."
246161msgstr "CBMがありません。"
246162
246163#: src/iuse.cpp
246164msgid "This CBM is faulty.  You should mend it first.  Do you want to try?"
246165msgstr "このCBMは欠陥品であり、修復する必要があります。修復を試みますか?"
246166
246167#: src/iuse.cpp
246168msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization."
246169msgstr "CBMの滅菌準備を慎重に進めました。"
246170
246171#: src/iuse.cpp
246172msgid "You fail to properly prepare the CBM."
246173msgstr "CBMの滅菌準備に失敗しました。"
246174
246175#: src/iuse.cpp
246176#, c-format
246177msgid "You can't pack your %s until you take it off."
246178msgstr "%sを所持していないと密封できません。"
246179
246180#: src/iuse.cpp
246181#, c-format
246182msgid "You pack your %s for storage."
246183msgstr "保管のため%sに封をしました。"
246184
246185#: src/iuse.cpp
246186msgid "You need batteries to cauterize wounds."
246187msgstr "傷口を焼灼するには電池が必要です。"
246188
246189#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
246190msgid "Cauterize yourself for fun?"
246191msgstr "楽しむ為に自身に焼灼をしますか?"
246192
246193#: src/iuse.cpp
246194msgid "You aren't bleeding or bitten; there is no need to cauterize yourself."
246195msgstr "出血や咬傷がないので焼灼する必要はありません。"
246196
246197#: src/iuse.cpp
246198msgid "Cauterize any open wounds?"
246199msgstr "全ての開いた傷口に焼灼をしますか?"
246200
246201#: src/iuse.cpp
246202msgid "Purify what?"
246203msgstr "浄水するアイテムを選択"
246204
246205#: src/iuse.cpp
246206msgid "You don't have water to purify."
246207msgstr "浄水できる水がありません。"
246208
246209#: src/iuse.cpp
246210msgid "That volume of water is too large to purify."
246211msgstr "浄水する量が多すぎます。"
246212
246213#: src/iuse.cpp
246214msgid "It's dead."
246215msgstr "反応がありません。"
246216
246217#: src/iuse.cpp
246218msgid "You turn the radio on."
246219msgstr "ラジオをつけました。"
246220
246221#: src/iuse.cpp
246222msgid "You must have an active radio to check for signal direction."
246223msgstr "信号の方向を調べるには、電源が入ったラジオが必要です。"
246224
246225#: src/iuse.cpp
246226msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned."
246227msgstr "ラジオがチューニングされていないと信号の方向が分かりません。"
246228
246229#: src/iuse.cpp
246230#, c-format
246231msgid "The signal seems strongest to the %s."
246232msgstr "最も強い信号は%sから来ています。"
246233
246234#: src/iuse.cpp
246235msgid "Radio: Kssssssssssssh."
246236msgstr "ラジオ: ザァァァァァ..."
246237
246238#: src/iuse.cpp
246239#, c-format
246240msgid "radio: %s"
246241msgstr "ラジオ: %s"
246242
246243#: src/iuse.cpp
246244msgid "Radio:"
246245msgstr "ラジオ: "
246246
246247#: src/iuse.cpp
246248msgid "Scan"
246249msgstr "スキャン"
246250
246251#: src/iuse.cpp
246252msgid "The radio dies."
246253msgstr "ラジオは静かになりました。"
246254
246255#: src/iuse.cpp
246256msgid "You turn the noise emitter on."
246257msgstr "ノイズ発生器を起動しました。"
246258
246259#. ~ the sound of a noise emitter when turned on
246260#: src/iuse.cpp
246261msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!"
246262msgstr "ガガザーガギャギャザピー!!"
246263
246264#: src/iuse.cpp
246265msgid "The infernal racket dies as the noise emitter turns off."
246266msgstr "悪夢のような酷い騒音を発するノイズ発生器のスイッチを切りました。"
246267
246268#: src/iuse.cpp
246269msgid "Pry where?"
246270msgstr "どこをこじ開けますか?"
246271
246272#: src/iuse.cpp
246273msgid "There is nothing to pry nearby."
246274msgstr "付近にこじ開ける対象がありません。"
246275
246276#: src/iuse.cpp
246277msgid "You try to hit yourself with the hammer."
246278msgstr "Hammerで自分を叩こうとしました。"
246279
246280#: src/iuse.cpp
246281msgid "But you can't touch this."
246282msgstr "「ユー・キャント・タッチ・ディス」"
246283
246284#: src/iuse.cpp
246285msgid "You can't pry that."
246286msgstr "それはこじ開けられません。"
246287
246288#: src/iuse.cpp
246289msgid ""
246290"You attempt to pry open your wallet, but alas.  You are just too miserly."
246291msgstr "財布をこじ開け探ってみましたが、すっからかんでした。"
246292
246293#: src/iuse.cpp
246294msgid "You pry open the door."
246295msgstr "ドアをこじ開けました。"
246296
246297#: src/iuse.cpp
246298msgid "You pry, but can't pry open the door."
246299msgstr "ドアをこじ開けようとしましたが、失敗しました。"
246300
246301#: src/iuse.cpp
246302msgid "You notice the door is unlocked, so you simply open it."
246303msgstr "鍵が掛かっていないことに気づいたので、そのままドアを開きました。"
246304
246305#: src/iuse.cpp
246306msgid "You lift the manhole cover."
246307msgstr "マンホールのフタを持ち上げました。"
246308
246309#: src/iuse.cpp
246310msgid "You pry, but can't lift the manhole cover."
246311msgstr "マンホールの蓋をこじ開けようとしましたが、失敗しました。"
246312
246313#: src/iuse.cpp
246314msgid "You pop open the crate."
246315msgstr "木箱の蓋をポンと外しました。"
246316
246317#: src/iuse.cpp
246318msgid "You pry, but can't pop open the crate."
246319msgstr "木箱の蓋を外そうとしましたが、失敗しました。"
246320
246321#: src/iuse.cpp
246322msgid "You wedge open the coffin."
246323msgstr "棺の蓋をこじ開けました。"
246324
246325#: src/iuse.cpp
246326msgid "You pry, but the coffin remains closed."
246327msgstr "棺の蓋をこじ開けようとして失敗しました。"
246328
246329#: src/iuse.cpp
246330msgid "You pry open the window."
246331msgstr "窓をこじ開けました。"
246332
246333#: src/iuse.cpp
246334msgid "You pry, but can't pry open the window."
246335msgstr "窓をこじ開けようとしましたが、失敗しました。"
246336
246337#: src/iuse.cpp
246338#, c-format
246339msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %s."
246340msgstr "%sの性能が低すぎてこじ開けられません。"
246341
246342#: src/iuse.cpp
246343msgid "You break the glass."
246344msgstr "ガラスを割ってしまいました。"
246345
246346#: src/iuse.cpp
246347msgid "Till soil where?"
246348msgstr "耕す場所を選択"
246349
246350#: src/iuse.cpp
246351msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind."
246352msgstr "シャベルに乗って飛び跳ねようと思いましたが、止めておきました。"
246353
246354#: src/iuse.cpp
246355msgid "You start churning up the earth here."
246356msgstr "足元の地面を耕し始めました。"
246357
246358#: src/iuse.cpp
246359msgid "You can't churn up this ground."
246360msgstr "この地面は耕せません。"
246361
246362#: src/iuse.cpp
246363msgid ""
246364"You can't dig a pit in this location.  Ensure it is clear diggable ground "
246365"with no items or obstacles."
246366msgstr "この場所に穴を掘れません。アイテムや障害物がない、穴を掘れる地面であることを確認してください。"
246367
246368#: src/iuse.cpp
246369msgid "You can't deepen this pit without a proper shovel."
246370msgstr "適切なシャベルがないため穴を埋められません。"
246371
246372#: src/iuse.cpp
246373msgid "You can't exhume a grave without a proper shovel."
246374msgstr "適切なシャベルがないため墓穴を掘り返せません。"
246375
246376#: src/iuse.cpp
246377msgid "Deposit excavated materials where?"
246378msgstr "穴を掘って生成されたアイテムの置き場所を選択"
246379
246380#: src/iuse.cpp
246381msgid "There is nowhere to deposit the excavated materials."
246382msgstr "穴を掘って生成されたアイテムを置く場所がありません。"
246383
246384#: src/iuse.cpp
246385msgid "You can't deposit the excavated materials onto an impassable location."
246386msgstr "穴を掘って生成されたアイテムは通行不可のタイルに置けません。"
246387
246388#: src/iuse.cpp
246389msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?"
246390msgstr "本当に神聖なる死者の寝床を暴きますか?"
246391
246392#: src/iuse.cpp
246393msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs."
246394msgstr "墓暴きは信条に反する行為です。"
246395
246396#: src/iuse.cpp
246397msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object."
246398msgstr "墓暴きを楽しんでも、もはや誰にも非難されません。"
246399
246400#: src/iuse.cpp
246401msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!"
246402msgstr "墓暴きなんて、まったくもって嫌な作業です!"
246403
246404#: src/iuse.cpp
246405msgid ""
246406"You can't dig a channel in this location.  Ensure it is clear diggable "
246407"ground with no items or obstacles, adjacent to flowing water."
246408msgstr "この場所に水路を掘れません。アイテムや障害物がない、水路を掘れる地面であることを確認してください。"
246409
246410#: src/iuse.cpp
246411msgid "Fill which pit or mound?"
246412msgstr "埋める/均す地面を選択"
246413
246414#: src/iuse.cpp
246415msgid "There is no pit or mound to fill nearby."
246416msgstr "付近に埋める穴や均す地面がありません。"
246417
246418#: src/iuse.cpp
246419msgid "You decide not to bury yourself that early."
246420msgstr "早すぎた埋葬の真似事は止めておきました。"
246421
246422#: src/iuse.cpp
246423msgid "There is nothing to fill."
246424msgstr "この場所は埋められません。"
246425
246426#: src/iuse.cpp
246427msgid "Clear rubble where?"
246428msgstr "除去する瓦礫の方向を選択"
246429
246430#: src/iuse.cpp
246431msgid "There is no rubble to clear nearby."
246432msgstr "付近に取り除く瓦礫がありません。"
246433
246434#: src/iuse.cpp
246435msgid "There's no rubble to clear."
246436msgstr "取り除ける瓦礫がありません。"
246437
246438#: src/iuse.cpp
246439msgid "Siphon from where?"
246440msgstr "どこから吸い出しますか?"
246441
246442#: src/iuse.cpp
246443msgid "There is nothing to siphon from nearby."
246444msgstr "付近に抜き取る対象がありません。"
246445
246446#: src/iuse.cpp
246447msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!"
246448msgstr "戦闘用チェーンソーが唸りを上げて戦闘準備に入りました!"
246449
246450#: src/iuse.cpp
246451msgid "You yank the cord, but nothing happens."
246452msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。"
246453
246454#: src/iuse.cpp
246455msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!"
246456msgstr "戦闘用電動チェーンソーが唸りを上げて戦闘準備に入りました!"
246457
246458#: src/iuse.cpp
246459msgid "You flip the switch, but nothing happens."
246460msgstr "スイッチを入れましたが、何も起こりませんでした。"
246461
246462#: src/iuse.cpp
246463msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!"
246464msgstr "咆哮をあげてチェーンソーが生き生きと動き出しました!"
246465
246466#: src/iuse.cpp
246467msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!"
246468msgstr "咆哮をあげて電動チェーンソーが生き生きと動き出しました!"
246469
246470#: src/iuse.cpp
246471msgid "With a roar, the chainsaws scream to life!"
246472msgstr "咆哮をあげてチェーンソーが生き生きと動き出しました!"
246473
246474#: src/iuse.cpp
246475msgid "You yank the cords, but nothing happens."
246476msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。"
246477
246478#: src/iuse.cpp
246479msgid "With a buzz, the chainsaws scream to life!"
246480msgstr "大きな音を立ててチェーンソーが生き生きと動き出しました!"
246481
246482#: src/iuse.cpp
246483msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!"
246484msgstr "電動ナイフの鋸刃がブーンと唸り始めました!"
246485
246486#: src/iuse.cpp
246487msgid "You pull the trigger, but nothing happens."
246488msgstr "引き金を引きましたが、何も起きませんでした。"
246489
246490#: src/iuse.cpp
246491msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!"
246492msgstr "咆哮をあげてヘッジトリマーが躍りだしました!"
246493
246494#: src/iuse.cpp
246495#, c-format
246496msgid "Your %s gurgles in the water and stops."
246497msgstr "%sは水中でゴボゴボと音を立てて止まりました。"
246498
246499#: src/iuse.cpp
246500#, c-format
246501msgid "Your %s goes quiet."
246502msgstr "%sは静かになりました。"
246503
246504#: src/iuse.cpp
246505msgid "combat chainsaw"
246506msgstr "戦闘用チェーンソー"
246507
246508#: src/iuse.cpp
246509msgid "Your combat chainsaw growls."
246510msgstr "戦闘用チェーンソーが唸りを上げました。"
246511
246512#: src/iuse.cpp
246513msgid "electric combat chainsaw"
246514msgstr "戦闘用電動チェーンソー"
246515
246516#: src/iuse.cpp
246517msgid "Your electric combat chainsaw growls."
246518msgstr "戦闘用電動チェーンソーが唸りを上げました。"
246519
246520#: src/iuse.cpp
246521msgid "chainsaw"
246522msgstr "チェーンソー"
246523
246524#: src/iuse.cpp
246525msgid "Your chainsaw rumbles."
246526msgstr "チェーンソーが唸りを上げました。"
246527
246528#: src/iuse.cpp
246529msgid "electric chainsaw"
246530msgstr "電動チェーンソー"
246531
246532#: src/iuse.cpp
246533msgid "Your electric chainsaw rumbles."
246534msgstr "電動チェーンソーが唸りを上げました。"
246535
246536#: src/iuse.cpp
246537msgid "chainsaw lajatang"
246538msgstr "チェーンソーラジャタン"
246539
246540#: src/iuse.cpp
246541msgid "Your chainsaws rumble."
246542msgstr "チェーンソーが唸りを上げました。"
246543
246544#: src/iuse.cpp
246545msgid "electric chainsaw lajatang"
246546msgstr "電動チェーンソーラジャタン"
246547
246548#: src/iuse.cpp
246549msgid "Your chainsaws buzz."
246550msgstr "チェーンソーが荒々しく唸りました。"
246551
246552#: src/iuse.cpp
246553msgid "electric carver"
246554msgstr "電動ナイフ"
246555
246556#: src/iuse.cpp
246557msgid "Your electric carver buzzes."
246558msgstr "電動ナイフが騒音を発しています。"
246559
246560#: src/iuse.cpp
246561msgid "hedge trimmer"
246562msgstr "ヘッジトリマー"
246563
246564#: src/iuse.cpp
246565msgid "Your hedge trimmer rumbles."
246566msgstr "ヘッジトリマーが唸りを上げました。"
246567
246568#: src/iuse.cpp
246569msgid "circular saw"
246570msgstr "電動丸鋸"
246571
246572#: src/iuse.cpp
246573msgid "Your circular saw buzzes."
246574msgstr "電動丸鋸が騒音を発しています。"
246575
246576#: src/iuse.cpp
246577msgid "Drill where?"
246578msgstr "どこに穴を開けますか?"
246579
246580#: src/iuse.cpp
246581msgid "You can't drill there."
246582msgstr "そこには穴を開けられません。"
246583
246584#: src/iuse.cpp
246585msgid "There's a vehicle in the way!"
246586msgstr "その経路には車両が存在します!"
246587
246588#: src/iuse.cpp
246589#, c-format
246590msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s."
246591msgstr "%1$sに%2$sで穴をあけ始めました。"
246592
246593#: src/iuse.cpp
246594msgid "Mine where?"
246595msgstr "どこを掘りますか?"
246596
246597#: src/iuse.cpp
246598msgid "You can't mine there."
246599msgstr "ここは掘れません。"
246600
246601#: src/iuse.cpp
246602#, c-format
246603msgid "You strike the %1$s with your %2$s."
246604msgstr "%1$sを%2$sで叩きました。"
246605
246606#: src/iuse.cpp
246607msgid "buzzing"
246608msgstr "ジジジジジ..."
246609
246610#: src/iuse.cpp
246611msgid "clicking"
246612msgstr "カチッ、カチッ..."
246613
246614#: src/iuse.cpp
246615msgid "rapid clicking"
246616msgstr "カチカチカチ..."
246617
246618#: src/iuse.cpp
246619msgid "geiger_high"
246620msgstr "geiger_high"
246621
246622#: src/iuse.cpp
246623msgid "geiger_low"
246624msgstr "geiger_low"
246625
246626#: src/iuse.cpp
246627msgid "geiger_medium"
246628msgstr "geiger_medium"
246629
246630#: src/iuse.cpp
246631msgid "The geiger counter buzzes intensely."
246632msgstr "放射線測定器が激しく唸り続けています。"
246633
246634#: src/iuse.cpp
246635msgid "The geiger counter clicks wildly."
246636msgstr "放射線測定器が狂ったようにカチカチと鳴り続けています。"
246637
246638#: src/iuse.cpp
246639msgid "The geiger counter clicks rapidly."
246640msgstr "放射線測定器が素早くカチカチと鳴り続けています。"
246641
246642#: src/iuse.cpp
246643msgid "The geiger counter clicks steadily."
246644msgstr "放射線測定器が一定の速さでカチカチと鳴り続けています。"
246645
246646#: src/iuse.cpp
246647msgid "The geiger counter clicks slowly."
246648msgstr "放射線測定器が緩やかにカチカチと鳴り続けています。"
246649
246650#: src/iuse.cpp
246651msgid "The geiger counter clicks intermittently."
246652msgstr "放射線測定器が断続的にカチ...カチ...と鳴っています。"
246653
246654#: src/iuse.cpp
246655msgid "The geiger counter clicks once."
246656msgstr "放射線測定器が1度だけカチッと鳴りました。"
246657
246658#: src/iuse.cpp
246659msgid "The geiger counter's SCANNING LED turns off."
246660msgstr "放射線測定器の液晶画面のスイッチを切りました。"
246661
246662#: src/iuse.cpp
246663msgid "Geiger counter:"
246664msgstr "放射線測定器: "
246665
246666#: src/iuse.cpp
246667msgid "Scan the ground"
246668msgstr "地表を測定"
246669
246670#: src/iuse.cpp
246671msgid "Scan yourself or other person"
246672msgstr "人体を測定"
246673
246674#: src/iuse.cpp
246675msgid "Turn continuous scan on"
246676msgstr "連続スキャンを開始"
246677
246678#: src/iuse.cpp
246679msgid "Scan whom?"
246680msgstr "測定する人間を選択"
246681
246682#: src/iuse.cpp
246683msgid "There is no one to scan nearby."
246684msgstr "付近に測定する対象がいません。"
246685
246686#: src/iuse.cpp
246687#, c-format
246688msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
246689msgstr "自身の放射線レベル: %dmSv(検出量(アイテム): %dmSv)"
246690
246691#: src/iuse.cpp
246692#, c-format
246693msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)"
246694msgstr "%sの放射線レベル: %dmSv[検出量(アイテム): %dmSv]"
246695
246696#: src/iuse.cpp
246697#, c-format
246698msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h"
246699msgstr "地面の放射線レベル: %dmSv/h"
246700
246701#: src/iuse.cpp
246702msgid "The geiger counter's scan LED turns on."
246703msgstr "放射線測定器の液晶画面のスイッチを入れました。"
246704
246705#: src/iuse.cpp
246706#, c-format
246707msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!"
246708msgstr "円筒缶から黒い粘液が飛び出し、%sを包みました!"
246709
246710#: src/iuse.cpp
246711msgid "Living black goo emerges from the canister!"
246712msgstr "生きた黒い粘液が円筒缶から放出されました!"
246713
246714#: src/iuse.cpp
246715msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit."
246716msgstr "近くに飛び散った粘液が粘液溜まりになりました。"
246717
246718#: src/iuse.cpp
246719msgid "You pull the pin on the Granade."
246720msgstr "趣榴弾のピンを引き抜きました。"
246721
246722#: src/iuse.cpp
246723msgid "Merged!"
246724msgstr "合体!"
246725
246726#: src/iuse.cpp
246727msgid "BUGFIXES!"
246728msgstr "バグフィックス!"
246729
246730#: src/iuse.cpp
246731msgid "BUFFS!"
246732msgstr "バフ!"
246733
246734#: src/iuse.cpp
246735msgid "NERFS!"
246736msgstr "ナーフ!"
246737
246738#: src/iuse.cpp
246739msgid "REVERTS!"
246740msgstr "もどれー!"
246741
246742#: src/iuse.cpp
246743msgid "BEES!"
246744msgstr "ハチだー!"
246745
246746#: src/iuse.cpp
246747msgid "Set the timer to (0 to cancel)?"
246748msgstr "時限装置をセットします。(0で取消)"
246749
246750#: src/iuse.cpp
246751#, c-format
246752msgid "You set the timer to %d."
246753msgstr "時限装置を%dにセットしました。"
246754
246755#: src/iuse.cpp
246756msgid "Tick!"
246757msgstr "カチッ!"
246758
246759#: src/iuse.cpp
246760msgid "You've already released the handle; try throwing it instead."
246761msgstr "既に制御できる状態ではありません。さっさと投げましょう。"
246762
246763#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
246764msgid "You need a source of fire!"
246765msgstr "着火道具が必要です!"
246766
246767#: src/iuse.cpp
246768msgid "You light the arrow!"
246769msgstr "矢に火をつけました!"
246770
246771#: src/iuse.cpp
246772#, c-format
246773msgid "You've already lit the %s; try throwing it instead."
246774msgstr "既に%sは点火されています。さっさと投げましょう。"
246775
246776#: src/iuse.cpp
246777msgid "Your lit Molotov goes out."
246778msgstr "火炎瓶の火が消えました。"
246779
246780#: src/iuse.cpp
246781msgid "You light the pack of firecrackers."
246782msgstr "爆竹パックに火をつけました。"
246783
246784#: src/iuse.cpp
246785msgid "You light the firecracker."
246786msgstr "爆竹に火をつけました。"
246787
246788#: src/iuse.cpp
246789msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?"
246790msgstr "時限装置を特定ターン後にセットします(0でキャンセル)。"
246791
246792#: src/iuse.cpp
246793#, c-format
246794msgid "You set the timer to %s."
246795msgstr "時限装置を%sにセットしました。"
246796
246797#: src/iuse.cpp
246798msgid "Shock where?"
246799msgstr "どれを感電させますか?"
246800
246801#: src/iuse.cpp
246802msgid "Umm.  No."
246803msgstr "うん、違うな。"
246804
246805#: src/iuse.cpp
246806msgid "There's nothing to zap there!"
246807msgstr "感電させる対象が何もありません!"
246808
246809#: src/iuse.cpp
246810#, c-format
246811msgid "Do you really want to shock %s?"
246812msgstr "本当に%sを感電させますか?"
246813
246814#: src/iuse.cpp
246815#, c-format
246816msgid "You attempt to shock %s, but miss."
246817msgstr "%sを感電させようと試みましたが、失敗に終わりました。"
246818
246819#: src/iuse.cpp
246820#, c-format
246821msgid "<npcname> attempts to shock %s, but misses."
246822msgstr "<npcname>は%sを感電させようと試みましたが、失敗に終わりました。"
246823
246824#: src/iuse.cpp
246825#, c-format
246826msgid "You shock %s!"
246827msgstr "%sを感電させました!"
246828
246829#: src/iuse.cpp
246830#, c-format
246831msgid "<npcname> shocks %s!"
246832msgstr "<npcname>は%sを感電させました!"
246833
246834#: src/iuse.cpp
246835#, c-format
246836msgid "You unsuccessfully attempt to shock %s!"
246837msgstr "%sを感電させられませんでした!"
246838
246839#: src/iuse.cpp
246840#, c-format
246841msgid "<npcname> unsuccessfully attempts to shock %s!"
246842msgstr "<npcname>は%sを感電させました!"
246843
246844#: src/iuse.cpp
246845msgid "Insufficient power"
246846msgstr "充電が足りない"
246847
246848#: src/iuse.cpp
246849msgid "tactical tonfa"
246850msgstr "タクティカルトンファー"
246851
246852#: src/iuse.cpp
246853msgid "Turn on light"
246854msgstr "ライトを点ける"
246855
246856#: src/iuse.cpp
246857msgid "Zap something"
246858msgstr "電気ショックを与える"
246859
246860#: src/iuse.cpp
246861msgid "The batteries are dead."
246862msgstr "電池が切れました。"
246863
246864#: src/iuse.cpp
246865msgid "You turn the light on."
246866msgstr "ライトを点けました。"
246867
246868#: src/iuse.cpp
246869msgid "Your tactical tonfa is out of power."
246870msgstr "タクティカルトンファーの電源が切れました。"
246871
246872#: src/iuse.cpp
246873msgid "Turn off light"
246874msgstr "ライトを消す"
246875
246876#: src/iuse.cpp
246877msgid "You turn off the light."
246878msgstr "ライトを消しました。"
246879
246880#: src/iuse.cpp
246881msgid "The device's batteries are dead."
246882msgstr "機器の電池が切れました。"
246883
246884#: src/iuse.cpp
246885msgid "You are already listening to music!"
246886msgstr "既に音楽を聴いています!"
246887
246888#: src/iuse.cpp
246889msgid "You put in the earbuds and start listening to music."
246890msgstr "イヤホンをつけて音楽を聴き始めました。"
246891
246892#: src/iuse.cpp
246893msgid "a sweet guitar solo!"
246894msgstr "甘いギターソロ"
246895
246896#: src/iuse.cpp
246897msgid "a funky bassline."
246898msgstr "イカしたベースライン"
246899
246900#: src/iuse.cpp
246901msgid "some amazing vocals."
246902msgstr "素晴らしいボーカル"
246903
246904#: src/iuse.cpp
246905msgid "some pumping bass."
246906msgstr "最高にハイなベース"
246907
246908#: src/iuse.cpp
246909msgid "dramatic classical music."
246910msgstr "感動的なクラシック"
246911
246912#: src/iuse.cpp
246913msgid "some bass-heavy post-glam speed polka."
246914msgstr "ベース・ヘヴィー・ポスト・グラム・スピード・ポルカ"
246915
246916#: src/iuse.cpp
246917#, c-format
246918msgid "You listen to %s"
246919msgstr "[%s]に耳を傾けました。"
246920
246921#: src/iuse.cpp
246922msgid "The mp3 player turns off."
246923msgstr "MP3プレーヤーの電源を切りました。"
246924
246925#: src/iuse.cpp
246926msgid "The phone turns off."
246927msgstr "スマートフォンの電源を切りました。"
246928
246929#. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name
246930#: src/iuse.cpp
246931#, c-format
246932msgctxt "dice"
246933msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s"
246934msgstr "%1$dが出ました(%2$d面%3$s)。"
246935
246936#: src/iuse.cpp
246937#, c-format
246938msgid "You take a deep breath from your %s."
246939msgstr "%sを使用して深呼吸しました。"
246940
246941#: src/iuse.cpp
246942#, c-format
246943msgid "Air in your %s runs out."
246944msgstr "%s内の気体は空になりました。"
246945
246946#: src/iuse.cpp
246947#, c-format
246948msgid "Your %s is empty."
246949msgstr "%sは空です。"
246950
246951#: src/iuse.cpp
246952msgid "You turn off the regulator and close the air valve."
246953msgstr "レギュレーターを停止してバルブを締めました。"
246954
246955#: src/iuse.cpp
246956msgid "You should wear it first."
246957msgstr "まず着用する必要があります。"
246958
246959#: src/iuse.cpp
246960msgid "You turn on the regulator and open the air valve."
246961msgstr "レギュレーターを起動してバルブを緩めました。"
246962
246963#: src/iuse.cpp
246964msgid ""
246965"You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone."
246966msgstr "接続できるケーブル充電システムが見当たらないので、そのままにしておきました。"
246967
246968#: src/iuse.cpp
246969msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it."
246970msgstr "ケーブル充電システムを起動する必要があります。"
246971
246972#: src/iuse.cpp
246973#, c-format
246974msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it."
246975msgstr "展開する前に%1$sを着用する必要があります。"
246976
246977#: src/iuse.cpp
246978#, c-format
246979msgid "You can't use the %1$s with another of its kind."
246980msgstr "%1$sと同種のアイテムを同時に使用することはできません。"
246981
246982#: src/iuse.cpp
246983msgid ""
246984"You unfold the solar array from the pack.  You still need to connect it with"
246985" a cable."
246986msgstr "ソーラーパネルを展開して接続しました。使用するにはケーブルを接続する必要があります。"
246987
246988#: src/iuse.cpp
246989msgid "You fold your portable solar array into the pack."
246990msgstr "ソーラーパネルを折り畳みました。"
246991
246992#: src/iuse.cpp
246993msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack."
246994msgstr "ソーラーパネルの接続を切って折り畳みました。"
246995
246996#: src/iuse.cpp
246997#, c-format
246998msgid "Your %s requires new filters!"
246999msgstr "%sに新たなマスクフィルターを装填する必要があります!"
247000
247001#: src/iuse.cpp
247002msgid "<npcname> needs new gas mask filters!"
247003msgstr "<npcname>は新たなマスクフィルターを必要としています!"
247004
247005#: src/iuse.cpp
247006#, c-format
247007msgid "Your %s doesn't have a filter."
247008msgstr "%sにマスクフィルターが装填されていません。"
247009
247010#: src/iuse.cpp
247011#, c-format
247012msgid "You prepare your %s."
247013msgstr "%sの機能を有効化しました。"
247014
247015#: src/iuse.cpp
247016msgid "What do you want to play?"
247017msgstr "どれをプレイしますか?"
247018
247019#: src/iuse.cpp
247020msgid "Robot finds Kitten"
247021msgstr "ロボットは子猫を探す"
247022
247023#: src/iuse.cpp src/iuse_software_snake.cpp
247024msgid "S N A K E"
247025msgstr "スネーク"
247026
247027#: src/iuse.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
247028msgid "Sokoban"
247029msgstr "倉庫番"
247030
247031#: src/iuse.cpp src/iuse_software_lightson.cpp
247032msgid "Lights on!"
247033msgstr "ライツオン!"
247034
247035#: src/iuse.cpp
247036msgid "Play anything for a while"
247037msgstr "適当に暇をつぶす"
247038
247039#: src/iuse.cpp
247040#, c-format
247041msgid "You play on your %s for a while."
247042msgstr "しばらくの間、%sをプレイしました。"
247043
247044#: src/iuse.cpp
247045msgid "You don't know what you're looking at."
247046msgstr "これが何を表しているのか理解できません。"
247047
247048#: src/iuse.cpp
247049#, c-format
247050msgid "You check your health metrics on your %s."
247051msgstr "%sで健康指標をチェックしました。"
247052
247053#: src/iuse.cpp
247054#, c-format
247055msgid "Your %s displays your heart's BPM:  %i."
247056msgstr "%sに「心拍数: %i」と表示されました。"
247057
247058#: src/iuse.cpp
247059#, c-format
247060msgid ""
247061"Your %s shows warning:  'Slow down!  Your pulse is getting too high, "
247062"champion!'"
247063msgstr "%sに警告が表示されました。「ペースを落としましょう!脈拍が上がりすぎていますよ!」"
247064
247065#: src/iuse.cpp
247066#, c-format
247067msgid ""
247068"Your %s shows your overall activity:  'You haven't really been active today."
247069"  Try going for a walk!'."
247070msgstr "%sに活動記録が表示されました。「今日はあまり活動していませんね。散歩に出かけてみましょう!」"
247071
247072#: src/iuse.cpp
247073#, c-format
247074msgid ""
247075"Your %s shows your overall activity:  'Good start!  Keep it up and move "
247076"more.'"
247077msgstr "%sに活動記録が表示されました。「順調なスタートです!その調子で動き続けましょう。」"
247078
247079#: src/iuse.cpp
247080#, c-format
247081msgid ""
247082"Your %s shows your overall activity:  'Doing good!  Don't stop, push the "
247083"limit!'"
247084msgstr "%sに活動記録が表示されました。「良い調子ですね!そのまま限界まで頑張りましょう!」"
247085
247086#: src/iuse.cpp
247087#, c-format
247088msgid ""
247089"Your %s shows your overall activity:  'Great job!  Take a break from workout"
247090" and refresh with a bottle of sport drink!'"
247091msgstr "%sに活動記録が表示されました。「素晴らしい!休憩時にはスポーツドリンクを飲んでリフレッシュしましょう!」"
247092
247093#: src/iuse.cpp
247094#, c-format
247095msgid ""
247096"Your %s shows your overall activity:  'You are too active!  Avoid "
247097"overexertion for your safety and health.'"
247098msgstr "%sに活動記録が表示されました。「運動が過剰になっています!安全と健康のためにも、無理はしないでおきましょう。」"
247099
247100#: src/iuse.cpp
247101msgid "It's not waterproof enough to work underwater."
247102msgstr "水中で作業するのに十分な防水性がありません。"
247103
247104#: src/iuse.cpp
247105#, c-format
247106msgid "You start cranking the %s to charge its %s."
247107msgstr "%sを回して%sの充電を始めました。"
247108
247109#: src/iuse.cpp
247110#, c-format
247111msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged."
247112msgstr "%sを回そうとしましたが、%sは既に充電されています。"
247113
247114#: src/iuse.cpp
247115msgid "You need a rechargeable battery cell to charge."
247116msgstr "充電できる単電池が必要です。"
247117
247118#: src/iuse.cpp
247119msgid "You can't do… that while mounted."
247120msgstr "騎乗中ではありますが...その行動はできません。"
247121
247122#: src/iuse.cpp
247123msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't."
247124msgstr "装備は防水仕様かもしれませんが、肺は違います。"
247125
247126#: src/iuse.cpp
247127msgid "*Your* batteries are dead."
247128msgstr "*あなた*の電池が切れました。"
247129
247130#: src/iuse.cpp
247131#, c-format
247132msgid "You fire up your %s and start getting the tension out."
247133msgstr "%sのスイッチを入れました。盛り上がってきたぞ。"
247134
247135#: src/iuse.cpp
247136#, c-format
247137msgid "You whip out your %s and start getting the tension out."
247138msgstr "%sをさっと取り出しました。盛り上がってきたぞ。"
247139
247140#: src/iuse.cpp
247141msgid "Air swirls all over…"
247142msgstr "風が渦を巻いています..."
247143
247144#: src/iuse.cpp
247145msgid "Air swirls around you for a moment."
247146msgstr "一瞬、空気が自分を中心に渦を巻きました。"
247147
247148#: src/iuse.cpp
247149msgid "You blow your dog whistle."
247150msgstr "犬笛を吹きました。"
247151
247152#: src/iuse.cpp
247153#, c-format
247154msgid "Your %s looks ready to attack."
247155msgstr "%sが攻撃態勢を整えました。"
247156
247157#: src/iuse.cpp
247158#, c-format
247159msgid "Your %s goes docile."
247160msgstr "%sは大人しくなりました。"
247161
247162#: src/iuse.cpp
247163msgid "You hear a low-pitched echoing howl."
247164msgstr "低く唸るような音が聞こえます。"
247165
247166#: src/iuse.cpp
247167#, c-format
247168msgid "That %s is full!"
247169msgstr "%sは一杯です!"
247170
247171#: src/iuse.cpp
247172#, c-format
247173msgid "Draw blood from %s?"
247174msgstr "%sから血液を抜き取りますか?"
247175
247176#: src/iuse.cpp
247177#, c-format
247178msgid "You drew blood from the %s…"
247179msgstr "%sから血液を採取しました..."
247180
247181#: src/iuse.cpp
247182msgid "Draw your own blood?"
247183msgstr "自身の血液を抜き取りますか?"
247184
247185#: src/iuse.cpp
247186msgid "You drew your own blood…"
247187msgstr "自分の血液を採取しました..."
247188
247189#: src/iuse.cpp
247190#, c-format
247191msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!"
247192msgstr "...酸性血液が%sを溶かし、破壊しました!"
247193
247194#: src/iuse.cpp
247195#, c-format
247196msgid "…but acidic blood damages the %s!"
247197msgstr "...%sは酸性血液によって損傷しました!"
247198
247199#: src/iuse.cpp
247200#, c-format
247201msgid "Use the mind splicer kit on the %s?"
247202msgstr "%sに精神接続キットを使用しますか?"
247203
247204#: src/iuse.cpp
247205msgid "Select storage media"
247206msgstr "記憶媒体を選択"
247207
247208#: src/iuse.cpp
247209#, c-format
247210msgid "There's nothing to use the %s on here."
247211msgstr "ここでは%sを使用できません。"
247212
247213#: src/iuse.cpp
247214msgid "Chop down which tree?"
247215msgstr "どの木を切り倒しますか?"
247216
247217#: src/iuse.cpp
247218msgid "There is no tree to chop down nearby."
247219msgstr "付近に切り倒す木がありません。"
247220
247221#: src/iuse.cpp
247222msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS."
247223msgstr "これで自分自身を削ぎ落せるほど情け容赦のない性格ではありません。"
247224
247225#: src/iuse.cpp
247226msgid "You can't chop down that."
247227msgstr "それは切り倒せません。"
247228
247229#: src/iuse.cpp
247230msgid "Chop which tree trunk?"
247231msgstr "どの木の幹から切り出しますか?"
247232
247233#: src/iuse.cpp
247234msgid "There is no tree trunk to chop nearby."
247235msgstr "付近に切り出す木の幹がありません。"
247236
247237#: src/iuse.cpp
247238msgid "You can't chop that."
247239msgstr "それは切り出せません。"
247240
247241#: src/iuse.cpp
247242msgid "You need welding goggles to do that."
247243msgstr "その作業には溶接ゴーグルが必要です。"
247244
247245#: src/iuse.cpp
247246msgid "Cut up metal where?"
247247msgstr "どの金属を切りますか?"
247248
247249#: src/iuse.cpp
247250msgid "There is no metal to cut up nearby."
247251msgstr "付近に切る金属がありません。"
247252
247253#: src/iuse.cpp
247254msgid "Yuck.  Acetylene gas smells weird."
247255msgstr "うぇっ、アセチレンガスは奇妙な匂いがします。"
247256
247257#: src/iuse.cpp
247258msgid "You can't cut that."
247259msgstr "それは切断できません。"
247260
247261#: src/iuse.cpp
247262msgid "Your torch doesn't have enough acetylene to cut that."
247263msgstr "それを切るにはアセチレンガスの残量が足りません。"
247264
247265#: src/iuse.cpp
247266msgid "You're not even chained to a boiler."
247267msgstr "ボイラーに手錠で繋がれているわけではありません。"
247268
247269#: src/iuse.cpp
247270msgid ""
247271"You neatly sever all of the veins and arteries in your body.  Oh, wait; "
247272"never mind."
247273msgstr "ゆっくりと丁寧に全身の血管を切り分けました。いや冗談ですよ、気にしないでください。"
247274
247275#: src/iuse.cpp
247276msgid "Gachunk!"
247277msgstr "ガチャン!"
247278
247279#: src/iuse.cpp
247280msgid "Snick, snick, gachunk!"
247281msgstr "シャッ、サクッ、ガチャン!"
247282
247283#: src/iuse.cpp
247284msgid "Mop where?"
247285msgstr "どこにモップをかけますか?"
247286
247287#: src/iuse.cpp
247288msgid "There is nothing to mop nearby."
247289msgstr "付近にモップ掛けすべき対象がありません。"
247290
247291#: src/iuse.cpp
247292msgid "You mop yourself up."
247293msgstr "自分をモップで拭き取りました。"
247294
247295#: src/iuse.cpp
247296msgid "The universe implodes and reforms around you."
247297msgstr "周囲の宇宙が崩壊し、再構築されました。"
247298
247299#: src/iuse.cpp
247300msgid "There's nothing to mop there."
247301msgstr "拭き取れるような物がありません。"
247302
247303#: src/iuse.cpp
247304msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good."
247305msgstr "あまり意味はありませんが、そこら辺をモップで掃除しました。"
247306
247307#: src/iuse.cpp
247308msgid "You mop up the spill."
247309msgstr "モップで拭き取りました。"
247310
247311#: src/iuse.cpp
247312msgid "Spray what?"
247313msgstr "何をスプレーで書きますか?"
247314
247315#: src/iuse.cpp
247316msgid "(To delete, clear the text and confirm)"
247317msgstr "(テキストがない状態で確定して削除)"
247318
247319#: src/iuse.cpp
247320msgid "You blur the inscription on the grave."
247321msgstr "墓碑銘を消しました。"
247322
247323#: src/iuse.cpp
247324msgid "You manage to get rid of the message on the surface."
247325msgstr "なんとか表面の文字を消しました。"
247326
247327#: src/iuse.cpp
247328msgid "You carve an inscription on the grave."
247329msgstr "墓碑銘を彫りました。"
247330
247331#: src/iuse.cpp
247332msgid "You write a message on the surface."
247333msgstr "表面に文字を書きました。"
247334
247335#: src/iuse.cpp
247336msgid "Heat up what?"
247337msgstr "何を温めますか?"
247338
247339#: src/iuse.cpp
247340msgid "You don't have any appropriate food to heat up."
247341msgstr "温められる食料がありません。"
247342
247343#: src/iuse.cpp
247344msgid "You start heating up the food."
247345msgstr "食料の加温を開始しました。"
247346
247347#: src/iuse.cpp
247348msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?"
247349msgstr "周囲に火がありません。代わりに内蔵工具セットを使用しますか?"
247350
247351#: src/iuse.cpp
247352#, c-format
247353msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s."
247354msgstr "%sを使って温めるには、火の傍にいる必要があります。"
247355
247356#: src/iuse.cpp
247357msgid "Using hotplate:"
247358msgstr "ホットプレートを使用する: "
247359
247360#: src/iuse.cpp
247361msgid "Cauterize wound"
247362msgstr "傷口を焼灼する"
247363
247364#: src/iuse.cpp
247365msgid "Heat food"
247366msgstr "食料を温める"
247367
247368#: src/iuse.cpp
247369#, c-format
247370msgid "That %s is too filthy to clean anything!"
247371msgstr "%sは汚れていて役に立ちません!"
247372
247373#: src/iuse.cpp
247374#, c-format
247375msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!"
247376msgstr "%sは既にびしょ濡れです!"
247377
247378#: src/iuse.cpp
247379#, c-format
247380msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!"
247381msgstr "大量の粘液を%sで拭き取りました!"
247382
247383#: src/iuse.cpp
247384#, c-format
247385msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!"
247386msgstr "水気を拭き取りました。使った%sはびしょ濡れになりました!"
247387
247388#: src/iuse.cpp
247389#, c-format
247390msgid "You are already dry; the %s does nothing."
247391msgstr "既に体は乾いています。%sを使用する必要はありません。"
247392
247393#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
247394#, c-format
247395msgid "There's no room to unfold the %s."
247396msgstr "%sを展開する空間がありません。"
247397
247398#: src/iuse.cpp
247399#, c-format
247400msgid "You painstakingly unfold the %s and make it ready to ride."
247401msgstr "%sを慎重に展開し、乗る準備を整えました。"
247402
247403#: src/iuse.cpp
247404msgid "You inject yourself with adrenaline."
247405msgstr "アドレナリンを注射しました。"
247406
247407#: src/iuse.cpp
247408msgid "<npcname> injects themselves with adrenaline."
247409msgstr "<npcname>はアドレナリンを注射しました。"
247410
247411#: src/iuse.cpp
247412msgid "Your heart spasms!"
247413msgstr "心臓が痙攣を起こしています!"
247414
247415#: src/iuse.cpp
247416msgid "The jet injector is empty."
247417msgstr "ジェット式注射器は空です。"
247418
247419#: src/iuse.cpp
247420msgid "You inject yourself with the jet injector."
247421msgstr "ジェット注射器を使用しました。"
247422
247423#: src/iuse.cpp
247424msgid "Your heart is beating alarmingly fast!"
247425msgstr "心臓が驚くほど速く脈打ち始めました。"
247426
247427#: src/iuse.cpp
247428msgid ""
247429"You must wear the stimulant delivery system before you can activate it."
247430msgstr "興奮剤注入システムを起動する前に着用してください。"
247431
247432#: src/iuse.cpp
247433msgid "The stimulant delivery system is empty."
247434msgstr "興奮剤注入システムは空です。"
247435
247436#: src/iuse.cpp
247437msgid "You inject yourself with the stimulants."
247438msgstr "興奮剤を注入しました。"
247439
247440#: src/iuse.cpp
247441msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it."
247442msgstr "生体放射線量モニターを起動する前に着用してください。"
247443
247444#: src/iuse.cpp
247445msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function."
247446msgstr "生体放射線量モニターは動作に電池が必要です。"
247447
247448#: src/iuse.cpp
247449msgid "You activate your radiation biomonitor."
247450msgstr "生体放射線量モニターを起動しました。"
247451
247452#: src/iuse.cpp
247453msgid "You are currently irradiated."
247454msgstr "現在、被曝しています。"
247455
247456#: src/iuse.cpp
247457#, c-format
247458msgid "Your radiation level: %d mSv."
247459msgstr "自身の放射線レベル: %dmSv"
247460
247461#: src/iuse.cpp
247462#, c-format
247463msgid "It says here that my radiation level is %d mSv."
247464msgstr "%dmSvの放射線が検出されました。"
247465
247466#: src/iuse.cpp
247467msgid "You aren't currently irradiated."
247468msgstr "現在は被曝していません。"
247469
247470#: src/iuse.cpp
247471msgid "It says I'm not irradiated."
247472msgstr "表示によれば、現在は被曝していません。"
247473
247474#: src/iuse.cpp
247475msgid "Have a nice day!"
247476msgstr "良い一日を!"
247477
247478#: src/iuse.cpp
247479msgid "Replace your current lenses?"
247480msgstr "現在のレンズと交換しますか?"
247481
247482#: src/iuse.cpp
247483#, c-format
247484msgid "You replace your current %s."
247485msgstr "現在の%sと交換しました。"
247486
247487#: src/iuse.cpp
247488#, c-format
247489msgid "You don't do anything with your %s."
247490msgstr "%sを使ってできることは特にありません。"
247491
247492#: src/iuse.cpp
247493#, c-format
247494msgid "You put the %s in your eyes."
247495msgstr "目に%sを入れました。"
247496
247497#: src/iuse.cpp
247498msgid "Your vision is fine already."
247499msgstr "既に十分な視力が備わっています。"
247500
247501#: src/iuse.cpp
247502#, c-format
247503msgid "You hear \"%s\""
247504msgstr "%s"
247505
247506#: src/iuse.cpp
247507msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit."
247508msgstr "修復キットを使用するにはレベル2の機械整備スキルが必要です。"
247509
247510#: src/iuse.cpp
247511msgid "That isn't a firearm!"
247512msgstr "それは銃火器ではありません!"
247513
247514#: src/iuse.cpp
247515#, c-format
247516msgid "You can't repair your %s."
247517msgstr "%sは修復できません。"
247518
247519#: src/iuse.cpp
247520#, c-format
247521msgid "You can't improve your %s any more this way."
247522msgstr "この方法では、これ以上%sを改良できません。"
247523
247524#: src/iuse.cpp
247525#, c-format
247526msgid "Your %s is already in peak condition."
247527msgstr "%sの整備状態は完璧です。"
247528
247529#: src/iuse.cpp
247530msgid "With a higher mechanics skill, you might be able to improve it."
247531msgstr "もっと高度な機械整備のスキルがあれば精密に調整できそうです。"
247532
247533#: src/iuse.cpp
247534#, c-format
247535msgid "You accurize your %s."
247536msgstr "%sを精密に調整しました。"
247537
247538#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
247539#, c-format
247540msgid "You repair your %s!  ( %s-> %s)"
247541msgstr "%sを修復しました!(%s -> %s)"
247542
247543#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
247544#, c-format
247545msgid "You repair your %s completely!  ( %s-> %s)"
247546msgstr "%sを完全に修復しました!(%s -> %s)"
247547
247548#: src/iuse.cpp
247549msgid "Attach modification?"
247550msgstr "取り付けるMODを選択"
247551
247552#: src/iuse.cpp
247553msgid "Select tool to modify:"
247554msgstr "改造するツールを選択:"
247555
247556#: src/iuse.cpp
247557msgid "You don't have compatible tools."
247558msgstr "適合する道具がありません。"
247559
247560#: src/iuse.cpp
247561msgid "You cancel unloading the tool."
247562msgstr "工具の抜き取りを中断しました。"
247563
247564#: src/iuse.cpp
247565msgid "Clank!  Clank!"
247566msgstr "カラン!カラン!"
247567
247568#: src/iuse.cpp
247569msgid "Ring!  Ring!"
247570msgstr "チリン!チリン!"
247571
247572#: src/iuse.cpp
247573msgid "You can't read a computer screen."
247574msgstr "画面に表示された文章が読めません。"
247575
247576#: src/iuse.cpp
247577msgid "Welcome to hackPRO!"
247578msgstr "ハックプロへようこそ!"
247579
247580#: src/iuse.cpp
247581msgid "Prepare IFF protocol override"
247582msgstr "IFFプロトコル上書き"
247583
247584#: src/iuse.cpp
247585msgid "Set friendly robots to passive mode"
247586msgstr "友好的なロボットに待機モードを設定する"
247587
247588#: src/iuse.cpp
247589msgid "Set friendly robots to combat mode"
247590msgstr "友好的なロボットに戦闘モードを設定する"
247591
247592#: src/iuse.cpp
247593msgid "Choose an endpoint to hack."
247594msgstr "ハッキングする端末を選択"
247595
247596#: src/iuse.cpp
247597msgid "No enemy robots in range."
247598msgstr "範囲内に敵対するロボットが存在しません。"
247599
247600#: src/iuse.cpp
247601#, c-format
247602msgid "You start reprogramming the %s into an ally."
247603msgstr "%sの敵味方識別プログラムの上書きを開始しました。"
247604
247605#: src/iuse.cpp
247606#, c-format
247607msgid "A following %s goes into passive mode."
247608msgstr "%sは待機モードに入りました。"
247609
247610#: src/iuse.cpp
247611msgid "You aren't commanding any robots."
247612msgstr "ロボットを操作していません。"
247613
247614#: src/iuse.cpp
247615#, c-format
247616msgid "A following %s goes into combat mode."
247617msgstr "%sは戦闘モードに入りました。"
247618
247619#: src/iuse.cpp
247620#, c-format
247621msgid "You download %d new photo into the internal memory."
247622msgid_plural "You download %d new photos into the internal memory."
247623msgstr[0] "記憶領域に%d枚の新しい画像をダウンロードしました。"
247624
247625#: src/iuse.cpp
247626#, c-format
247627msgid "You download %d new song into the internal memory."
247628msgid_plural "You download %d new songs into the internal memory."
247629msgstr[0] "記憶領域に%d曲の新しい音楽をダウンロードしました。"
247630
247631#: src/iuse.cpp
247632#, c-format
247633msgid "You download a recipe for %s into the memory."
247634msgstr "記憶領域に%sのレシピをダウンロードしました。"
247635
247636#: src/iuse.cpp
247637#, c-format
247638msgid "The recipe for %s is already stored in the memory."
247639msgstr "%sのレシピは既に記憶装置に保存されています。"
247640
247641#: src/iuse.cpp
247642msgid "You have downloaded your photos."
247643msgstr "写真をダウンロードしました。"
247644
247645#: src/iuse.cpp
247646msgid "You have updated your monster collection."
247647msgstr "モンスターコレクションを更新しました。"
247648
247649#: src/iuse.cpp
247650msgid "This memory card does not contain any new data."
247651msgstr "メモリーカードに目新しいデータは入っていませんでした。"
247652
247653#: src/iuse.cpp
247654msgid "bad"
247655msgstr "悪い"
247656
247657#: src/iuse.cpp
247658msgid "exceptional"
247659msgstr "奇跡"
247660
247661#: src/iuse.cpp
247662msgid "fine"
247663msgstr "分かってる"
247664
247665#: src/iuse.cpp
247666msgid "The tablet's batteries are dead."
247667msgstr "タブレットの電池が切れました。"
247668
247669#: src/iuse.cpp
247670msgid "Choose menu option:"
247671msgstr "メニュー設定を選択: "
247672
247673#: src/iuse.cpp
247674#, c-format
247675msgid "Unsorted photos [%d]"
247676msgstr "未分類の写真[%d]"
247677
247678#: src/iuse.cpp
247679msgid "No photos on device"
247680msgstr "機器に写真が入っていません"
247681
247682#: src/iuse.cpp
247683msgid "Turn music off"
247684msgstr "音楽を停止する"
247685
247686#: src/iuse.cpp
247687#, c-format
247688msgid "Turn music on [%d]"
247689msgstr "音楽を再生する[%d]"
247690
247691#: src/iuse.cpp
247692msgid "No music on device"
247693msgstr "機器に音楽が入っていません"
247694
247695#: src/iuse.cpp
247696msgid "List stored recipes"
247697msgstr "保存レシピ一覧"
247698
247699#: src/iuse.cpp
247700msgid "Your photos"
247701msgstr "写真"
247702
247703#: src/iuse.cpp
247704msgid "Your collection of monsters"
247705msgstr "モンスターコレクション"
247706
247707#: src/iuse.cpp
247708msgid "Collection of monsters is empty"
247709msgstr "モンスターを1体も記録していません"
247710
247711#: src/iuse.cpp
247712msgid "Download data from memory card"
247713msgstr "メモリーカードからデータをダウンロードする"
247714
247715#: src/iuse.cpp
247716msgid "Decrypt memory card"
247717msgstr "メモリーカードの暗号化を解除する"
247718
247719#: src/iuse.cpp
247720msgid "Decrypt memory card (low skill)"
247721msgstr "メモリーカードの暗号化を解除する(スキルレベルが低すぎる)"
247722
247723#: src/iuse.cpp
247724msgid "Wasted time.  These pictures do not provoke your senses."
247725msgstr "無駄な時間を過ごしました。この写真には何の感情も沸きませんね。"
247726
247727#: src/iuse.cpp
247728msgid "You used to have a dog like this…"
247729msgstr "こんな犬を飼っていた事もあったなぁ..."
247730
247731#: src/iuse.cpp
247732msgid "Ha-ha!  An amusing cat photo."
247733msgstr "ハハッ!実に面白い猫の写真です。"
247734
247735#: src/iuse.cpp
247736msgid "Excellent pictures of nature."
247737msgstr "素晴らしい風景写真です。"
247738
247739#: src/iuse.cpp
247740msgid "Food photos… your stomach rumbles!"
247741msgstr "美味しそうな食べ物の写真です...お腹が空いてきますね!"
247742
247743#: src/iuse.cpp
247744msgid "Some very interesting travel photos."
247745msgstr "数枚のとても楽しそうな旅行写真です。"
247746
247747#: src/iuse.cpp
247748msgid "Pictures of a concert of popular band."
247749msgstr "人気ポップスバンドのコンサート写真です。"
247750
247751#: src/iuse.cpp
247752msgid "Photos of someone's luxurious house."
247753msgstr "見知らぬ誰かの豪邸の写真です。"
247754
247755#: src/iuse.cpp
247756msgid "You feel nostalgic as you stare at the photo."
247757msgstr "写真を眺めていると懐かしさが込み上げてきました。"
247758
247759#: src/iuse.cpp
247760#, c-format
247761msgid "You turned off the music on your %s."
247762msgstr "%sの音楽を停止しました。"
247763
247764#: src/iuse.cpp
247765#, c-format
247766msgid "You turned on the music on your %s."
247767msgstr "%sの音楽を再生しました。"
247768
247769#: src/iuse.cpp
247770msgid "List recipes:"
247771msgstr "レシピ: "
247772
247773#: src/iuse.cpp
247774msgid "Your collection of monsters:"
247775msgstr "モンスターコレクション: "
247776
247777#: src/iuse.cpp
247778msgid "Insert memory card:"
247779msgstr "挿入するメモリーカードを選択:"
247780
247781#: src/iuse.cpp
247782msgid "This is not a compatible memory card."
247783msgstr "このメモリーカードには互換性がありません。"
247784
247785#: src/iuse.cpp
247786msgid "This memory card is encrypted."
247787msgstr "このメモリーカードは暗号化されています。"
247788
247789#: src/iuse.cpp
247790msgid "This memory card is not encrypted."
247791msgstr "このメモリーカードは暗号化されていません。"
247792
247793#: src/iuse.cpp
247794#, c-format
247795msgid "You successfully decrypted content on %s!"
247796msgstr "%sの復号化に成功しました!"
247797
247798#: src/iuse.cpp
247799#, c-format
247800msgid "You failed to decrypt the %s."
247801msgstr "%sの復号化に失敗しました。"
247802
247803#: src/iuse.cpp
247804msgid "You tripped the firmware protection, and the card deleted its data!"
247805msgstr "ファームウェアプロテクトの解除に失敗し、カードのデータが全て削除されました!"
247806
247807#: src/iuse.cpp
247808msgid " on "
247809msgstr "上"
247810
247811#: src/iuse.cpp
247812#, c-format
247813msgid " in %s"
247814msgstr " %sの中にいます。"
247815
247816#: src/iuse.cpp
247817#, c-format
247818msgid " covered in %s"
247819msgstr "%sに覆われています。"
247820
247821#: src/iuse.cpp
247822#, c-format
247823msgid " on %s"
247824msgstr "%sの上にいます。"
247825
247826#: src/iuse.cpp
247827#, c-format
247828msgid " under %s"
247829msgstr "%sの下にいます。"
247830
247831#: src/iuse.cpp
247832#, c-format
247833msgid " with graffiti \"%s\""
247834msgstr "「%s」の落書きが写っています。"
247835
247836#: src/iuse.cpp
247837#, c-format
247838msgid " with message \"%s\""
247839msgstr "「%s」の文字が写っています。"
247840
247841#: src/iuse.cpp
247842#, c-format
247843msgid " with %s on it"
247844msgstr "上に置かれた%sがあります。"
247845
247846#: src/iuse.cpp
247847msgctxt ""
247848"Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language"
247849msgid "a "
247850msgstr "1個の"
247851
247852#: src/iuse.cpp
247853msgid " is on <color_red>fire</color>.  "
247854msgstr "(<color_red>炎上</color>)"
247855
247856#: src/iuse.cpp
247857msgid " is <color_red>bleeding</color>.  "
247858msgstr "(<color_red>出血</color>)"
247859
247860#: src/iuse.cpp
247861msgid " looks <color_green>happy</color>.  "
247862msgstr "(<color_green>幸福</color>)"
247863
247864#: src/iuse.cpp
247865msgid "downed"
247866msgstr "倒れています。"
247867
247868#: src/iuse.cpp
247869msgid "stuck"
247870msgstr "嵌っています。"
247871
247872#: src/iuse.cpp
247873msgid " is <color_blue>stunned</color>.  "
247874msgstr "(<color_blue>気絶</color>)"
247875
247876#: src/iuse.cpp
247877msgid " is <color_blue>dazed</color>.  "
247878msgstr "(<color_blue>放心</color>)"
247879
247880#: src/iuse.cpp
247881msgid " is stuck in beartrap.  "
247882msgstr "(トラバサミ)"
247883
247884#: src/iuse.cpp
247885msgid " have tiny <color_red>red dot</color> on body.  "
247886msgstr "(<color_red>赤い光点</color>)"
247887
247888#: src/iuse.cpp
247889msgid " is covered in <color_magenta>bile</color>.  "
247890msgstr "(<color_magenta>胆汁</color>)"
247891
247892#: src/iuse.cpp
247893msgid " is covered in <color_yellow>glowing goo</color>.  "
247894msgstr "(<color_yellow>輝く粘液</color>)"
247895
247896#: src/iuse.cpp
247897msgid " is covered in <color_green>thick goo</color>.  "
247898msgstr "(<color_green>濃厚な粘液</color>)"
247899
247900#: src/iuse.cpp
247901msgid " is covered in <color_light_green>acid</color>.  "
247902msgstr "(<color_light_green>酸</color>)"
247903
247904#: src/iuse.cpp
247905msgid " is coated in <color_brown>sap</color>.  "
247906msgstr "(<color_brown>樹液</color>)"
247907
247908#: src/iuse.cpp
247909msgid " is covered in <color_dark_gray>webs</color>.  "
247910msgstr "(<color_dark_gray>クモの巣</color>)"
247911
247912#: src/iuse.cpp
247913msgid " is covered in <color_green>spores</color>.  "
247914msgstr "(<color_green>胞子</color>)"
247915
247916#: src/iuse.cpp
247917msgid " lies under <color_dark_gray>collapsed debris</color>.  "
247918msgstr "(<color_dark_gray>瓦礫</color>)"
247919
247920#: src/iuse.cpp
247921msgid "lies"
247922msgstr "横になっています。"
247923
247924#: src/iuse.cpp
247925msgid " looks <color_dark_gray>very tired</color>.  "
247926msgstr "(<color_gray>酷い倦怠</color>)"
247927
247928#: src/iuse.cpp
247929msgid " is <color_dark_blue>sleeping</color>.  "
247930msgstr "(<color_dark_blue>睡眠</color>)"
247931
247932#: src/iuse.cpp
247933msgid " is <color_yellow>lit</color>.  "
247934msgstr "(<color_yellow>光源</color>)"
247935
247936#: src/iuse.cpp
247937msgid " is <color_dark_gray>saddled</color>.  "
247938msgstr "(<color_dark_gray>被騎乗</color>)"
247939
247940#: src/iuse.cpp
247941msgid " is being <color_dark_gray>harnessed</color> by a vehicle.  "
247942msgstr "(<color_dark_gray>車両連結</color>)"
247943
247944#: src/iuse.cpp
247945msgid " is <color_dark_gray>wearing armor</color>.  "
247946msgstr "(<color_dark_gray>防具着用</color>)"
247947
247948#: src/iuse.cpp
247949msgid " have <color_dark_gray>bag</color> attached.  "
247950msgstr "(<color_dark_gray>バッグ装着</color>)"
247951
247952#: src/iuse.cpp
247953msgid " is <color_dark_gray>tied</color>.  "
247954msgstr "(<color_dark_gray>係留</color>)"
247955
247956#: src/iuse.cpp
247957msgid "balancing"
247958msgstr "バランスを取っています。"
247959
247960#: src/iuse.cpp
247961msgctxt "Someone"
247962msgid " looks <color_blue>sad</color>.  "
247963msgstr "(<color_blue>悲しい</color>)"
247964
247965#: src/iuse.cpp
247966msgctxt "Someone"
247967msgid " looks <color_blue>depressed</color>.  "
247968msgstr "(<color_blue>意気消沈</color>)"
247969
247970#: src/iuse.cpp
247971msgctxt "Someone"
247972msgid " is writhing in <color_red>pain</color>.  "
247973msgstr "(<color_red>苦痛</color>)"
247974
247975#: src/iuse.cpp
247976msgid "rides"
247977msgstr "騎乗"
247978
247979#: src/iuse.cpp
247980#, c-format
247981msgid " is riding %s.  "
247982msgstr "(%sに騎乗)"
247983
247984#: src/iuse.cpp
247985msgid "A bionic LED is <color_yellow>glowing</color> softly.  "
247986msgstr "CBMのLEDライトが仄かに<color_yellow>発光</color>しています。"
247987
247988#. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name
247989#: src/iuse.cpp
247990#, c-format
247991msgctxt "vehicle part"
247992msgid "%1$s from %2$s"
247993msgstr "%1$s(%2$s)"
247994
247995#. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name
247996#: src/iuse.cpp
247997#, c-format
247998msgctxt "terrain and item"
247999msgid "%1$s with a %2$s"
248000msgstr "%1$s(%2$s)"
248001
248002#: src/iuse.cpp
248003#, c-format
248004msgctxt "someone stands/sits *on* something"
248005msgid " on a %s."
248006msgstr "%sの地形にいます。"
248007
248008#: src/iuse.cpp
248009#, c-format
248010msgid "Nearby is %s."
248011msgid_plural "Nearby are %s."
248012msgstr[0] "付近には%sがあります。"
248013
248014#: src/iuse.cpp
248015msgid "sits"
248016msgstr "が座った状態で"
248017
248018#: src/iuse.cpp
248019msgid "stands"
248020msgstr "が立った状態で"
248021
248022#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
248023msgid "He"
248024msgstr "彼"
248025
248026#: src/iuse.cpp src/memorial_logger.cpp
248027msgid "She"
248028msgstr "彼女"
248029
248030#: src/iuse.cpp
248031msgctxt "Pronoun"
248032msgid "It"
248033msgstr "それは"
248034
248035#: src/iuse.cpp
248036msgid "This is a photo of "
248037msgstr "被写体: "
248038
248039#: src/iuse.cpp
248040#, c-format
248041msgid "It lies on the %s."
248042msgstr "%sの地形に横たわっています。"
248043
248044#: src/iuse.cpp
248045#, c-format
248046msgid "There is something lying on the ground: %s."
248047msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s."
248048msgstr[0] "地面に何か写っています。%s。"
248049
248050#: src/iuse.cpp
248051#, c-format
248052msgid "Something is visible in the background: %s."
248053msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s."
248054msgstr[0] "背景にも何か写っています。%s。"
248055
248056#: src/iuse.cpp
248057#, c-format
248058msgid "There is %s parked in the background."
248059msgid_plural "There are %s parked in the background."
248060msgstr[0] "背後に%sが駐車してあります。"
248061
248062#: src/iuse.cpp
248063#, c-format
248064msgid "There is %s in the background."
248065msgid_plural "There are %s in the background."
248066msgstr[0] "背後に%sがあります。"
248067
248068#: src/iuse.cpp
248069#, c-format
248070msgid "In the background you can see a %s."
248071msgstr "背後に%sが見えます。"
248072
248073#: src/iuse.cpp
248074msgid ""
248075"\n"
248076"\n"
248077"This photo was taken <color_dark_gray>outside</color>."
248078msgstr ""
248079"\n"
248080"\n"
248081"この写真は<color_dark_gray>屋外</color>で撮影されました。"
248082
248083#: src/iuse.cpp
248084msgid ""
248085"\n"
248086"\n"
248087"This photo was taken <color_dark_gray>inside</color>."
248088msgstr ""
248089"\n"
248090"\n"
248091"この写真は<color_dark_gray>屋内</color>で撮影されました。"
248092
248093#: src/iuse.cpp
248094msgid " interior"
248095msgstr "家具が置いてあります。"
248096
248097#: src/iuse.cpp
248098msgid ""
248099"\n"
248100"\n"
248101"This photo was taken mostly <color_dark_gray>inside</color>, but <color_dark_gray>outside</color> can be seen."
248102msgstr ""
248103"\n"
248104"\n"
248105"この写真は<color_dark_gray>屋内</color>で撮影されましたが、<color_dark_gray>屋外</color>の一部も写っています。"
248106
248107#: src/iuse.cpp
248108msgid ""
248109"\n"
248110"\n"
248111"This photo was taken mostly <color_dark_gray>outside</color>, but <color_dark_gray>inside</color> can be seen."
248112msgstr ""
248113"\n"
248114"\n"
248115"この写真は<color_dark_gray>屋外</color>で撮影されましたが、<color_dark_gray>屋内</color>の一部も写っています。"
248116
248117#: src/iuse.cpp
248118msgid "It is <color_yellow>sunrise</color>. "
248119msgstr "時間帯は<color_yellow>早朝</color>です。"
248120
248121#: src/iuse.cpp
248122msgid "It is <color_light_red>sunset</color>. "
248123msgstr "時間帯は<color_light_red>夕方</color>です。"
248124
248125#: src/iuse.cpp
248126msgid "It is <color_dark_gray>night</color>. "
248127msgstr "時間帯は<color_dark_gray>夜</color>です。"
248128
248129#: src/iuse.cpp
248130msgid "It is day. "
248131msgstr "時間帯は日中です。"
248132
248133#: src/iuse.cpp
248134#, c-format
248135msgid "The weather is %s."
248136msgstr "天気は%sです。"
248137
248138#: src/iuse.cpp
248139#, c-format
248140msgid "%s appearance:"
248141msgstr "%s: "
248142
248143#: src/iuse.cpp
248144#, c-format
248145msgctxt "Date"
248146msgid "The photo was taken on %s."
248147msgstr "この写真は%sに撮影されました。"
248148
248149#: src/iuse.cpp
248150#, c-format
248151msgid "The quality of %s image is better than the previous one."
248152msgstr "%sは前に撮った写真よりも上手く撮れています。"
248153
248154#: src/iuse.cpp
248155#, c-format
248156msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed."
248157msgstr "現在保存されている%sの写真が既に最高品質です。"
248158
248159#: src/iuse.cpp
248160#, c-format
248161msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one."
248162msgstr "%sは前に撮った写真の方が上手く撮れています。"
248163
248164#: src/iuse.cpp
248165msgid "You can't see the camera screen, you're blind."
248166msgstr "目が見えないので、カメラを撮影できません。"
248167
248168#: src/iuse.cpp
248169msgid "Photos saved on camera:"
248170msgstr "カメラに保存されている写真:"
248171
248172#: src/iuse.cpp
248173msgid "What to do with camera?"
248174msgstr "カメラで何をしますか?"
248175
248176#: src/iuse.cpp
248177msgid "Take a photo"
248178msgstr "写真を撮る"
248179
248180#: src/iuse.cpp
248181msgid "No photos in memory"
248182msgstr "写真が入っていません"
248183
248184#: src/iuse.cpp
248185msgid "List photos"
248186msgstr "写真リスト"
248187
248188#: src/iuse.cpp
248189msgid "Upload photos to memory card"
248190msgstr "メモリーカードに写真をアップロードする"
248191
248192#: src/iuse.cpp
248193msgid "You have the wrong camera focus."
248194msgstr "カメラのを向ける方向が合っていません。"
248195
248196#: src/iuse.cpp
248197#, c-format
248198msgid "A %s got in the way of your photo."
248199msgstr "%sが写真の邪魔になりました。"
248200
248201#: src/iuse.cpp
248202msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?"
248203msgstr "妙ですね...写真には何も写っていませんよ?"
248204
248205#: src/iuse.cpp
248206#, c-format
248207msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?"
248208msgstr "妙ですね...写真には%sが写っていませんよ?"
248209
248210#: src/iuse.cpp
248211#, c-format
248212msgid "%s got in the way of your photo."
248213msgstr "%sが写りこんでしまいました。"
248214
248215#: src/iuse.cpp
248216msgid "You took a selfie."
248217msgstr "自撮りしました。"
248218
248219#: src/iuse.cpp
248220#, c-format
248221msgid "You took a photo of %s."
248222msgstr "%sの写真を撮りました。"
248223
248224#: src/iuse.cpp
248225#, c-format
248226msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s."
248227msgstr "%1$sの写真を撮りました。品質は%2$sです。"
248228
248229#: src/iuse.cpp
248230#, c-format
248231msgid "%s looks blinded."
248232msgstr "%sは目が眩みました。"
248233
248234#: src/iuse.cpp
248235msgid "Insert memory card"
248236msgstr "挿入するメモリーカードを選択"
248237
248238#: src/iuse.cpp
248239msgid "This memory card is encrypted.  Format and clear data?"
248240msgstr "このメモリーカードは暗号化されています。データをフォーマットして消去しますか?"
248241
248242#: src/iuse.cpp
248243msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?"
248244msgstr "カードに保存されている古いデータを消去してもよろしいですか?"
248245
248246#: src/iuse.cpp
248247msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card."
248248msgstr "メモリーカードに写真とモンスターコレクションをアップロードしました。"
248249
248250#: src/iuse.cpp
248251#, c-format
248252msgid "%s automatically turned off!"
248253msgstr "%sは自動的に停止しました!"
248254
248255#: src/iuse.cpp
248256#, c-format
248257msgid "%s on your wrists opened!"
248258msgstr "手を拘束していた%sが外れました!"
248259
248260#: src/iuse.cpp
248261#, c-format
248262msgid ""
248263"The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!"
248264msgstr "%sは生体部品からの電力供給を受けて、手の平の上でバチバチと青い火花を散らし、勢いよく外れました!"
248265
248266#: src/iuse.cpp
248267msgid "a police siren, whoop WHOOP."
248268msgstr "[警察のサイレン]ウー!ウー!"
248269
248270#: src/iuse.cpp
248271msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity."
248272msgstr "手錠から電流が放たれましたが、体が電撃から守られており無事でした。"
248273
248274#: src/iuse.cpp
248275msgid "Ouch, the cuffs shock you!"
248276msgstr "痛い!手錠が電撃を放ちました!"
248277
248278#: src/iuse.cpp
248279#, c-format
248280msgid "The %s spark with electricity!"
248281msgstr "電流によって%sが火花を散らしています!"
248282
248283#: src/iuse.cpp
248284#, c-format
248285msgid "The %s are clamped tightly on your wrists.  You can't take them off."
248286msgstr "%sはきつく両手首を拘束しています。外せそうにありません。"
248287
248288#: src/iuse.cpp
248289#, c-format
248290msgid "The %s have discharged and can be taken off."
248291msgstr "%sは機能を停止し、外せるようになりました。"
248292
248293#: src/iuse.cpp
248294#, c-format
248295msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"."
248296msgstr "HUDが点灯しました。「シフトは%sで終了します」"
248297
248298#: src/iuse.cpp
248299msgid "Using RC car:"
248300msgstr "ラジコンカーを使用する: "
248301
248302#: src/iuse.cpp
248303msgid "Put a bomb to car"
248304msgstr "爆弾を取り付ける"
248305
248306#: src/iuse.cpp
248307msgid "The RC car's batteries seem to be dead."
248308msgstr "ラジコンカーの電池が切れているようです。"
248309
248310#: src/iuse.cpp
248311msgid ""
248312"You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio "
248313"control to play."
248314msgstr "ラジコンカーを起動しました。地面に置いて無線制御装置で操縦しましょう。"
248315
248316#: src/iuse.cpp
248317msgid "Arm what?"
248318msgstr "何を取り付けますか?"
248319
248320#: src/iuse.cpp
248321#, c-format
248322msgid "You armed your RC car with %s."
248323msgstr "ラジコンカーに%sを取り付けました。"
248324
248325#: src/iuse.cpp
248326#, c-format
248327msgid "You want to arm your RC car with %s?  But how?"
248328msgstr "ラジコンカーに%sを取り付けるんですか?何の意味が?"
248329
248330#: src/iuse.cpp
248331#, c-format
248332msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car."
248333msgstr "%sはラジコンカーに取り付けるには重すぎます。"
248334
248335#: src/iuse.cpp
248336msgid "You disarmed your RC car."
248337msgstr "ラジコンカーから爆弾を取り外しました。"
248338
248339#. ~Sound of a radio controlled car moving around
248340#: src/iuse.cpp
248341msgid "buzzz…"
248342msgstr "ブーン..."
248343
248344#: src/iuse.cpp
248345msgid "What to do with your activated RC car?"
248346msgstr "ラジコンカー(オン)をどうしますか?"
248347
248348#: src/iuse.cpp
248349msgid "You turned off your RC car."
248350msgstr "ラジコンカーを停止させました。"
248351
248352#: src/iuse.cpp
248353msgid "beep"
248354msgstr "ビーッ。"
248355
248356#: src/iuse.cpp
248357msgid "Take control of RC car"
248358msgstr "ラジコンカーを操縦する"
248359
248360#: src/iuse.cpp
248361msgid "Stop controlling RC car"
248362msgstr "ラジコンカーの操縦を止める"
248363
248364#: src/iuse.cpp
248365msgid "What to do with the radio control?"
248366msgstr "何を無線制御しますか?"
248367
248368#: src/iuse.cpp
248369msgid "Press blue button"
248370msgstr "青いボタンを押す"
248371
248372#: src/iuse.cpp
248373msgid "Press green button"
248374msgstr "緑のボタンを押す"
248375
248376#: src/iuse.cpp
248377msgid "Press red button"
248378msgstr "赤いボタンを押す"
248379
248380#: src/iuse.cpp
248381msgid "No active RC cars on ground and in range."
248382msgstr "範囲内に地面に存在する電源の入ったラジコンカーがありません。"
248383
248384#: src/iuse.cpp
248385msgid "You take control of the RC car."
248386msgstr "ラジコンカーの操縦を始めました。"
248387
248388#: src/iuse.cpp
248389#, c-format
248390msgid ""
248391"The %s in your inventory would explode on this signal.  Place it down before"
248392" sending the signal."
248393msgstr "所持している%sはこの信号で起爆します。置いてから十分な距離を取って起爆しましょう。"
248394
248395#: src/iuse.cpp
248396#, c-format
248397msgid ""
248398"The %1$s in your %2$s would explode on this signal.  Place it down before "
248399"sending the signal."
248400msgstr "%2$sにある%1$sはこの信号で起爆します。置いてから十分な距離を取って起爆しましょう。"
248401
248402#: src/iuse.cpp
248403msgid "This vehicle's security system has locked you out!"
248404msgstr "車両の保安システムによってアクセスを遮断されました!"
248405
248406#: src/iuse.cpp
248407msgid "You trigger the alarm!"
248408msgstr "警報装置が作動しました!"
248409
248410#: src/iuse.cpp
248411msgid "You quickly bypass the security system!"
248412msgstr "保安システムを迅速に回避しました!"
248413
248414#: src/iuse.cpp
248415msgid "Try to hack this car's security system?"
248416msgstr "この車両の保安システムにハッキングを仕掛けますか?"
248417
248418#: src/iuse.cpp
248419msgid "You waste some time, but fail to affect the security system."
248420msgstr "時間を費やしましたが、保安システムを破れませんでした。"
248421
248422#: src/iuse.cpp
248423msgid "You fail to affect the security system."
248424msgstr "保安システムを突破できませんでした。"
248425
248426#: src/iuse.cpp
248427msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!"
248428msgstr "時間を費やして、何とか保安システムの回避に成功しました!"
248429
248430#: src/iuse.cpp
248431msgid "Select vehicle to access"
248432msgstr "アクセスする車両を選択"
248433
248434#: src/iuse.cpp
248435msgid "No vehicle available."
248436msgstr "対象となる車両がありません。"
248437
248438#: src/iuse.cpp
248439msgid "The remote control's battery goes dead."
248440msgstr "無線制御装置の電池が切れました。"
248441
248442#: src/iuse.cpp
248443msgid "Lost contact with the vehicle."
248444msgstr "車両との通信が切れました。"
248445
248446#: src/iuse.cpp
248447msgid "The vehicle's battery died."
248448msgstr "車両のバッテリーの電力が尽きました。"
248449
248450#: src/iuse.cpp
248451msgid "What to do with the remote vehicle control:"
248452msgstr "車両遠隔操作: "
248453
248454#: src/iuse.cpp
248455msgid "Stop controlling the vehicle."
248456msgstr "車両の運転を止めました。"
248457
248458#: src/iuse.cpp
248459msgid "Take control of a vehicle."
248460msgstr "車両の運転を始める"
248461
248462#: src/iuse.cpp
248463msgid "Execute one vehicle action"
248464msgstr "運転する車両を選択"
248465
248466#: src/iuse.cpp
248467msgid ""
248468"Despite using a controller, you still refuse to take control of this "
248469"vehicle."
248470msgstr "遠隔操作であるにもかかわらず、やはり車両の運転はできません。"
248471
248472#: src/iuse.cpp
248473msgid "You take control of the vehicle."
248474msgstr "車両の運転を始めました。"
248475
248476#: src/iuse.cpp
248477msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you."
248478msgstr "画面を覗くとき、画面もまたこちらを覗いているのだ。"
248479
248480#: src/iuse.cpp
248481msgid "The multi-cooker boiled your head!"
248482msgstr "多機能調理機はあなたの頭を茹でています!"
248483
248484#: src/iuse.cpp
248485msgid "The characters on the screen display an obscene joke.  Strange humor."
248486msgstr "画面上には卑猥なジョークが表示されています。奇妙なユーモアですね。"
248487
248488#. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101
248489#: src/iuse.cpp
248490msgid "Are you sure?!  the multi-cooker wants to poison your food!"
248491msgstr "何だって!?多機能調理機は食事に毒を入れたがっています!"
248492
248493#: src/iuse.cpp
248494msgid ""
248495"The multi-cooker argues with you about the taste preferences.  You don't "
248496"want to deal with it."
248497msgstr "多機能調理機は味の好みについて論じています。議論に応じる必要はありません。"
248498
248499#: src/iuse.cpp
248500msgid "The multi-cooker runs away!"
248501msgstr "多機能調理機は逃げ出しました!"
248502
248503#: src/iuse.cpp
248504msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!"
248505msgstr "多機能調理機の群れに取り囲まれました!牙を剥いて唸っています!"
248506
248507#: src/iuse.cpp
248508msgid ""
248509"The autoclave ran out of charge and stopped before completing its cycle."
248510msgstr "電力が不足していたため、オートクレーブは滅菌サイクルの途中で停止しました。"
248511
248512#: src/iuse.cpp
248513msgid "Autoclave already contains a CBM.  Do you want to remove it?"
248514msgstr "オートクレーブには既にCBMが入っています。取り出しますか?"
248515
248516#: src/iuse.cpp
248517msgid "Do you want to use the autoclave?"
248518msgstr "オートクレーブを使用しますか?"
248519
248520#: src/iuse.cpp
248521#, c-format
248522msgid ""
248523"The autoclave doesn't have enough battery for one cycle.  You need at least "
248524"%s charges."
248525msgstr "オートクレーブが滅菌サイクルを完了するのに十分な電力がありません。少なくとも電力が%s必要です。"
248526
248527#: src/iuse.cpp
248528#, c-format
248529msgid "The cycle will be completed in %s."
248530msgstr "滅菌サイクルは%s後に完了します。"
248531
248532#: src/iuse.cpp
248533msgid ""
248534"Batteries low, entering standby mode.  With a low buzzing sound the multi-"
248535"cooker shuts down."
248536msgstr "バッテリー残量が少なくなったため、多機能調理機は低い機械音を立てて停止し、スタンバイモードに入りました。"
248537
248538#: src/iuse.cpp
248539msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…"
248540msgstr "そろそろ料理が完成しそうです..."
248541
248542#: src/iuse.cpp
248543msgid ""
248544"Obstruction detected.  Please remove any items lodged in the multi-cooker."
248545msgstr "混入物が検知されました。多機能調理機内から混入物をすべて取り除いてください。"
248546
248547#. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle!
248548#: src/iuse.cpp
248549msgid "ding!"
248550msgstr "チーン!"
248551
248552#: src/iuse.cpp
248553msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!"
248554msgstr "画面やボタンの文字が読めず、意味を理解できません!"
248555
248556#: src/iuse.cpp
248557msgid "Welcome to the RobotChef3000.  Choose option:"
248558msgstr "ロボットシェフ3000にようこそ。メニューを選択して下さい: "
248559
248560#: src/iuse.cpp
248561msgid "Stop cooking"
248562msgstr "調理を止める"
248563
248564#: src/iuse.cpp
248565msgid "Batteries are low."
248566msgstr "電池が消耗しています。"
248567
248568#: src/iuse.cpp
248569msgid "Start cooking"
248570msgstr "調理を始める"
248571
248572#: src/iuse.cpp
248573msgid "Upgrade multi-cooker"
248574msgstr "多機能調理機を改良する"
248575
248576#: src/iuse.cpp
248577msgid "Multi-cooker already upgraded"
248578msgstr "既に多機能調理機は改良されています。"
248579
248580#: src/iuse.cpp
248581msgid "Multi-cooker unable to upgrade"
248582msgstr "多機能調理機を改良できません。"
248583
248584#: src/iuse.cpp
248585msgid "Take out dish"
248586msgstr "料理を取り出す"
248587
248588#: src/iuse.cpp
248589msgid "Really stop cooking?"
248590msgstr "本当に調理を止めますか?"
248591
248592#: src/iuse.cpp
248593#, c-format
248594msgid "You don't have a suitable container to store your %s."
248595msgstr "%sの保存に適した容器がありません。"
248596
248597#: src/iuse.cpp
248598#, c-format
248599msgid "You got the dish from the multi-cooker.  The %s smells delicious."
248600msgstr "多機能調理機から1品の料理を手に入れました。%sから美味しそうな匂いが漂っています。"
248601
248602#: src/iuse.cpp
248603#, c-format
248604msgid "You got the %s from the multi-cooker."
248605msgstr "多機能調理機から%sを取り出しました。"
248606
248607#: src/iuse.cpp
248608msgid "Choose desired meal:"
248609msgstr "ご希望の料理を選択して下さい: "
248610
248611#: src/iuse.cpp
248612#, c-format
248613msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish."
248614msgstr "この料理を作るには%d以上の充電が必要です。"
248615
248616#: src/iuse.cpp
248617msgid ""
248618"The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to "
248619"shake."
248620msgstr "多機能調理機が震え出し、画面の青い記号と目盛りが点滅しはじめました。"
248621
248622#: src/iuse.cpp
248623msgid "Your morale is too low to craft…"
248624msgstr "製作する意欲が湧きません..."
248625
248626#: src/iuse.cpp
248627#, c-format
248628msgid "You need a %s."
248629msgstr "%sが必要"
248630
248631#: src/iuse.cpp
248632#, c-format
248633msgid "You need an item with %s of 1 or more to disassemble this."
248634msgstr "分解するには1以上の%s性能を持つ工具が必要です。"
248635
248636#: src/iuse.cpp
248637msgid ""
248638"You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer!  Now it "
248639"cooks faster!"
248640msgstr "多機能調理機の改良に成功しました。よっ機械いじり名人!調理が速くなりました!"
248641
248642#: src/iuse.cpp
248643msgid ""
248644"You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to "
248645"accomplish anything."
248646msgstr "多機能調理機を詳細に調査、分析しました。しかしこれ以上できることは無いようです。"
248647
248648#: src/iuse.cpp
248649msgid ""
248650"Your tinkering nearly breaks the multi-cooker!  Fortunately, it still works,"
248651" but best to stop messing with it."
248652msgstr "力任せにいじって壊してしまうところでした!幸運にも故障は免れました。下手にいじるのはやめましょう。"
248653
248654#: src/iuse.cpp
248655msgid "Attach cable to the vehicle that will do the towing."
248656msgstr "牽引を実行する車両にケーブルを取り付けてください。"
248657
248658#: src/iuse.cpp
248659msgid "That vehicle already has a tow-line attached."
248660msgstr "その車両には既に牽引ケーブルが取り付けられています。"
248661
248662#: src/iuse.cpp
248663msgid "You can't attach the tow-line to an internal part."
248664msgstr "内蔵部品には牽引ケーブルを取り付けられません。"
248665
248666#: src/iuse.cpp
248667msgid "Using cable:"
248668msgstr "ケーブルメニュー: "
248669
248670#: src/iuse.cpp
248671msgid "Detach and re-spool the cable"
248672msgstr "ケーブルを外して巻き取る"
248673
248674#: src/iuse.cpp
248675msgid "Attach loose end to vehicle"
248676msgstr "ケーブルを車両に接続する"
248677
248678#: src/iuse.cpp
248679msgid "Attach cable to vehicle that will be towed."
248680msgstr "牽引される車両にケーブルを取り付けてください。"
248681
248682#: src/iuse.cpp
248683msgid "You can't set a vehicle to tow itself!"
248684msgstr "同一の車両に牽引ケーブルは取り付けられません!"
248685
248686#: src/iuse.cpp
248687#, c-format
248688msgid "You link up the %1$s and the %2$s."
248689msgstr "%1$sと%2$sを繋ぎました。"
248690
248691#: src/iuse.cpp
248692msgid "Choose UPS:"
248693msgstr "UPSを選択: "
248694
248695#: src/iuse.cpp
248696msgid "You don't have any UPS."
248697msgstr "UPSがありません。"
248698
248699#: src/iuse.cpp
248700msgid "Attach cable to vehicle"
248701msgstr "ケーブルを車両に接続する"
248702
248703#: src/iuse.cpp
248704msgid "Attach cable to self"
248705msgstr "ケーブルを自分に接続する"
248706
248707#: src/iuse.cpp
248708msgid "Attach cable to solar pack"
248709msgstr "ケーブルをソーラーパネルに接続する"
248710
248711#: src/iuse.cpp
248712msgid "Attach cable to UPS"
248713msgstr "ケーブルをUPSに接続する"
248714
248715#: src/iuse.cpp
248716msgid "You attach the cable to your Cable Charger System."
248717msgstr "ケーブルを自らのケーブル充電システムに接続しました。"
248718
248719#: src/iuse.cpp
248720msgid "You attach the cable to the solar pack."
248721msgstr "ケーブルを携帯型ソーラーパックに接続しました。"
248722
248723#: src/iuse.cpp
248724msgid "You attach the cable to the UPS."
248725msgstr "ケーブルをUPSに接続しました。"
248726
248727#: src/iuse.cpp
248728msgid "Attach cable to vehicle where?"
248729msgstr "どの車両にケーブルを繋ぎますか?"
248730
248731#: src/iuse.cpp
248732msgid "Attach loose end to self"
248733msgstr "ケーブルを自分に接続する"
248734
248735#: src/iuse.cpp
248736msgid "Attach loose end to solar pack"
248737msgstr "ケーブルを携帯型ソーラーパックに接続する"
248738
248739#: src/iuse.cpp
248740msgid "Attach loose end to UPS"
248741msgstr "ケーブルをUPSに接続する"
248742
248743#: src/iuse.cpp
248744msgid "You attach the cable to the Cable Charger System."
248745msgstr "ケーブルをケーブル充電システムに接続しました。"
248746
248747#: src/iuse.cpp
248748msgid "You are now plugged to the solar backpack."
248749msgstr "携帯型ソーラーパネルに接続されています。"
248750
248751#: src/iuse.cpp
248752msgid "You are now plugged to the UPS."
248753msgstr "UPSに接続されています。"
248754
248755#: src/iuse.cpp
248756msgid "You are now plugged to the vehicle."
248757msgstr "車両に接続されています。"
248758
248759#: src/iuse.cpp
248760msgid "You are now plugged into the vehicle."
248761msgstr "車両に接続されています。"
248762
248763#: src/iuse.cpp
248764#, c-format
248765msgid "The %s already has access to its own electric system!"
248766msgstr "%sの電源には既にケーブルを接続済みです。"
248767
248768#: src/iuse.cpp
248769#, c-format
248770msgid "You link up the electric systems of the %1$s and the %2$s."
248771msgstr "%1$sと%2$sの電子制御系統を繋ぎました。"
248772
248773#: src/iuse.cpp
248774msgid "You need soap to use this."
248775msgstr "使用するには固形石鹸が必要です。"
248776
248777#: src/iuse.cpp
248778#, c-format
248779msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…"
248780msgstr "%sの画面がゆっくりとデータを表示していきます..."
248781
248782#: src/iuse.cpp
248783#, c-format
248784msgid "The %1$s reads %2$s."
248785msgstr "%1$sは%2$sを指しています。"
248786
248787#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
248788#, c-format
248789msgid "You need to wear the %1$s before activating it."
248790msgstr "作動させる前に%1$sを着る必要があります。"
248791
248792#: src/iuse.cpp
248793msgid "Choose hologram direction."
248794msgstr "ホログラムの生成位置を選択"
248795
248796#: src/iuse.cpp
248797msgid "Can't create a hologram there."
248798msgstr "そこにはホログラムを生成できません。"
248799
248800#: src/iuse.cpp
248801#, c-format
248802msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded."
248803msgstr "%sは装填する前に車両に取り付ける必要があります。"
248804
248805#: src/iuse.cpp
248806#, c-format
248807msgid "Error restoring monster: %s"
248808msgstr "Error モンスターの復元に失敗: %s"
248809
248810#: src/iuse.cpp
248811#, c-format
248812msgid "%s holding %s"
248813msgstr "%s(%s)"
248814
248815#: src/iuse.cpp
248816msgid "You can't capture a creature mounted."
248817msgstr "騎乗中の動物は収容できません。"
248818
248819#: src/iuse.cpp
248820#, c-format
248821msgid "There is no place to put the %s."
248822msgstr "%sを置く場所がありません。"
248823
248824#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
248825#, c-format
248826msgid "Place the %s where?"
248827msgstr "どこに%sを設置しますか?"
248828
248829#: src/iuse.cpp
248830#, c-format
248831msgid "You can't place the %s there!"
248832msgstr "そこには%sを置けません!"
248833
248834#: src/iuse.cpp
248835#, c-format
248836msgid "Grab which creature to place in the %s?"
248837msgstr "どの生物を%sに収容しますか?"
248838
248839#: src/iuse.cpp
248840msgid "There is no creature nearby you can capture."
248841msgstr "付近に収容できる生物がいません。"
248842
248843#: src/iuse.cpp
248844#, c-format
248845msgid "You can't use a %s there."
248846msgstr "そこに%sは使えません。"
248847
248848#: src/iuse.cpp
248849#, c-format
248850msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s."
248851msgstr "%1$sは大きすぎて%2$sに入りません。"
248852
248853#: src/iuse.cpp
248854#, c-format
248855msgid "You capture the %1$s in your %2$s."
248856msgstr "%1$sを%2$sに入れました。"
248857
248858#: src/iuse.cpp
248859#, c-format
248860msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s."
248861msgstr "%1$sを%2$sに入れようとして逃げられました。"
248862
248863#: src/iuse.cpp
248864#, c-format
248865msgid "The %s can't capture nothing"
248866msgstr "%sは何も捕獲できない"
248867
248868#: src/iuse.cpp
248869msgid "Put the ladder where?"
248870msgstr "どこに梯子を設置しますか?"
248871
248872#: src/iuse.cpp
248873msgid "Can't place it there."
248874msgstr "そこには設置できません。"
248875
248876#: src/iuse.cpp
248877msgid "You set down the ladder."
248878msgstr "梯子を設置しました。"
248879
248880#: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp
248881msgid "You can't see to do that!"
248882msgstr "視界が暗いため作業できません!"
248883
248884#: src/iuse.cpp
248885msgid "You're carrying too much to clean anything."
248886msgstr "所持品が多すぎて洗濯ができません。"
248887
248888#: src/iuse.cpp
248889msgid "Cleanser"
248890msgstr "洗剤"
248891
248892#: src/iuse.cpp
248893msgid "ITEMS TO CLEAN"
248894msgstr "洗濯するアイテム"
248895
248896#: src/iuse.cpp
248897msgid "Multiclean"
248898msgstr "複数洗濯"
248899
248900#: src/iuse.cpp
248901msgid "To clean x items, type a number before selecting."
248902msgstr "特定個数のアイテムを洗濯するには、選択前に個数を数字で入力します。"
248903
248904#: src/iuse.cpp
248905msgid "You have nothing to clean."
248906msgstr "洗濯するアイテムがありません。"
248907
248908#: src/iuse.cpp
248909msgid "You are too weak to even try."
248910msgstr "果敢にも試してみましたが、筋力が弱すぎます。"
248911
248912#: src/iuse.cpp
248913msgid ""
248914"You use all your strength, but the stick won't break.  Perhaps try again?"
248915msgstr "あらん限りの力を込めましたが、枝は折れません。もう一度やってみましょうか?"
248916
248917#: src/iuse.cpp
248918msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters."
248919msgstr "枝を上手く真っ二つに折ろうとしましたが、どちらも裂けてしまいました。"
248920
248921#: src/iuse.cpp
248922msgid "The stick breaks clean into two parts."
248923msgstr "枝は上手く真っ二つに折れました。"
248924
248925#: src/iuse.cpp
248926msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters."
248927msgstr "枝を上手く折ろうとしましたが、片方は裂けてしまいました。"
248928
248929#: src/iuse.cpp
248930msgid "The throbbing of the infection diminishes.  Slightly."
248931msgstr "感染症による動悸が、わずかに落ち着いてきました。"
248932
248933#: src/iuse.cpp
248934msgid "You feel much better - almost entirely."
248935msgstr "体調がかなり良くなった気がします。"
248936
248937#: src/iuse.cpp
248938#, c-format
248939msgid "Wield the %s and start working?"
248940msgstr "%sを装備して作業を開始しますか?"
248941
248942#: src/iuse.cpp
248943#, c-format
248944msgid "You pop a %s."
248945msgstr "%sを飲みました。"
248946
248947#: src/iuse.cpp
248948msgid ""
248949"Simply taking more melatonin won't help.  You have to go to sleep for it to "
248950"work."
248951msgstr "単にメラトニンを摂取しただけでは効果はありません。睡眠不足を解消するには眠る必要があります。"
248952
248953#: src/iuse.cpp
248954#, c-format
248955msgid "You flip a %s."
248956msgstr "%sを弾き飛ばしました。"
248957
248958#: src/iuse.cpp
248959msgid "Heads!"
248960msgstr "表!"
248961
248962#: src/iuse.cpp
248963msgid "Tails!"
248964msgstr "裏!"
248965
248966#: src/iuse.cpp
248967#, c-format
248968msgid "Play a game with the %s?"
248969msgstr "%sとゲームを楽しみますか?"
248970
248971#: src/iuse.cpp
248972msgid "You start playing."
248973msgstr "ゲームで遊び始めました。"
248974
248975#: src/iuse.cpp
248976msgid "It is certain."
248977msgstr "確実です。"
248978
248979#: src/iuse.cpp
248980msgid "It is decidedly so."
248981msgstr "明らかにそうです。"
248982
248983#: src/iuse.cpp
248984msgid "Without a doubt."
248985msgstr "間違いありません。"
248986
248987#: src/iuse.cpp
248988msgid "Yes - definitely."
248989msgstr "はい、確かです。"
248990
248991#: src/iuse.cpp
248992msgid "You may rely on it."
248993msgstr "見込みがあります。"
248994
248995#: src/iuse.cpp
248996msgid "As I see it, yes."
248997msgstr "イエスだと考えられます。"
248998
248999#: src/iuse.cpp
249000msgid "Most likely."
249001msgstr "多分そうです。"
249002
249003#: src/iuse.cpp
249004msgid "Outlook good."
249005msgstr "良い見通しです。"
249006
249007#: src/iuse.cpp
249008msgid "Signs point to yes."
249009msgstr "良い兆候です。"
249010
249011#: src/iuse.cpp
249012msgid "Reply hazy, try again."
249013msgstr "よく分かりません、もう一度試してください。"
249014
249015#: src/iuse.cpp
249016msgid "Ask again later."
249017msgstr "また後で尋ねてください。"
249018
249019#: src/iuse.cpp
249020msgid "Better not tell you now."
249021msgstr "今は答えを聞かない方が良いでしょう。"
249022
249023#: src/iuse.cpp
249024msgid "Can't predict now."
249025msgstr "今のところ分かりません。"
249026
249027#: src/iuse.cpp
249028msgid "Concentrate and ask again."
249029msgstr "精神を集中してもう一度聞いてください。"
249030
249031#: src/iuse.cpp
249032msgid "Don't count on it."
249033msgstr "当てにしては駄目です。"
249034
249035#: src/iuse.cpp
249036msgid "My reply is no."
249037msgstr "ノーと言えます。"
249038
249039#: src/iuse.cpp
249040msgid "My sources say no."
249041msgstr "情報源によればノーです。"
249042
249043#: src/iuse.cpp
249044msgid "Outlook not so good."
249045msgstr "悪い見通しです。"
249046
249047#: src/iuse.cpp
249048msgid "Very doubtful."
249049msgstr "非常に怪しいです。"
249050
249051#: src/iuse.cpp
249052#, c-format
249053msgid "You ask the %s, then flip it."
249054msgstr "%sを振り、助言を求めました。"
249055
249056#: src/iuse.cpp
249057#, c-format
249058msgid "The %s says: %s"
249059msgstr "%sは「%s」と答えました。"
249060
249061#: src/iuse.cpp src/player.cpp
249062#, c-format
249063msgid "You can't do anything interesting with your %s."
249064msgstr "%sを使ってできることは特にありません。"
249065
249066#: src/iuse_actor.cpp
249067#, c-format
249068msgid "The %s is empty!"
249069msgstr "%sは空です!"
249070
249071#: src/iuse_actor.cpp
249072#, c-format
249073msgid "You need to wield the %1$s before activating it."
249074msgstr "%1$sを起動する前に装備する必要があります。"
249075
249076#: src/iuse_actor.cpp
249077msgid "You can't do that while underwater"
249078msgstr "水中でそれを行うことはできません"
249079
249080#: src/iuse_actor.cpp
249081#, c-format
249082msgid "You need a tool with %s."
249083msgid_plural "You need tools with %s."
249084msgstr[0] "%s性能をもった道具が必要です。"
249085
249086#: src/iuse_actor.cpp
249087#, c-format
249088msgid "<bold>Turns into</bold>: %s"
249089msgstr "<bold>変化</bold>: %s"
249090
249091#: src/iuse_actor.cpp
249092msgid "Countdown: "
249093msgstr "秒読み: "
249094
249095#: src/iuse_actor.cpp
249096#, c-format
249097msgid "You unpack the %s."
249098msgstr "%sを開梱しました。"
249099
249100#: src/iuse_actor.cpp
249101msgid "This item could be unpacked to receive something."
249102msgstr "このアイテムを開梱すると別のアイテムが入手できます。"
249103
249104#: src/iuse_actor.cpp
249105msgid "It's already been triggered."
249106msgstr "すでに切り倒されています。"
249107
249108#: src/iuse_actor.cpp
249109#, c-format
249110msgid "You've already set the %s's timer you might want to get away from it."
249111msgstr "%sのタイマーはすでに動いています。どこかに設置して離れましょう。"
249112
249113#: src/iuse_actor.cpp
249114msgid "Power at epicenter: "
249115msgstr "中心威力: "
249116
249117#: src/iuse_actor.cpp
249118msgid "Casing mass: "
249119msgstr "容器の質量: "
249120
249121#: src/iuse_actor.cpp
249122msgid "Fragment mass: "
249123msgstr "破片の質量: "
249124
249125#: src/iuse_actor.cpp
249126#, c-format
249127msgid "You need %s to do it!"
249128msgstr "それをするには%sが必要です!"
249129
249130#: src/iuse_actor.cpp
249131msgid "You need a <info>syringe</info> to inject this drug."
249132msgstr "この薬品を使用するには<info>注射器</info>が必要です。"
249133
249134#: src/iuse_actor.cpp
249135#, c-format
249136msgid "You need %1$s to consume %2$s!"
249137msgstr "%1$sが無いと%2$sは使用できません!"
249138
249139#: src/iuse_actor.cpp
249140#, c-format
249141msgid "I need a %1$s to consume %2$s!"
249142msgstr "%1$sが無いと%2$sは使用できません!"
249143
249144#: src/iuse_actor.cpp
249145#, c-format
249146msgid "There is no adjacent square to release the %s in!"
249147msgstr "%sを使用するスペースがありません!"
249148
249149#: src/iuse_actor.cpp
249150#, c-format
249151msgid "You cannot place a %s there."
249152msgstr "そこには%sを設置できません。"
249153
249154#: src/iuse_actor.cpp
249155#, c-format
249156msgid ""
249157"If you had standard factory-built %1$s bullets, you could load the %2$s."
249158msgstr "純正仕様の%1$sがあれば、%2$sに装填できます。"
249159
249160#. ~ First %s is the ammo item (with plural form and count included), second
249161#. is the monster name
249162#: src/iuse_actor.cpp
249163#, c-format
249164msgid "You load %1$d x %2$s round into the %3$s."
249165msgid_plural "You load %1$d x %2$s rounds into the %3$s."
249166msgstr[0] "%1$dの%2$sを%3$sに装填しました。"
249167
249168#: src/iuse_actor.cpp
249169#, c-format
249170msgid "You deploy the %s wrong.  It is hostile!"
249171msgstr "設定を間違えたようです。%sは敵対化しました!"
249172
249173#: src/iuse_actor.cpp
249174#, c-format
249175msgid "You deploy the %s."
249176msgstr "%sを設置しました。"
249177
249178#: src/iuse_actor.cpp
249179msgid "Place npc where?"
249180msgstr "どこにNPCを設置しますか?"
249181
249182#: src/iuse_actor.cpp
249183msgid "There is no square to spawn npc in!"
249184msgstr "NPCが出現できる空間がありません!"
249185
249186#: src/iuse_actor.cpp
249187msgid "a <info>crafting station</info>"
249188msgstr "<info>製作場所</info>"
249189
249190#: src/iuse_actor.cpp
249191msgid "a place to hang <info>corpses for butchering</info>"
249192msgstr "<info>解体する死体</info>を吊るす場所"
249193
249194#: src/iuse_actor.cpp
249195msgid ""
249196"a flat surface to <info>butcher</info> onto or <info>eat meals</info> from"
249197msgstr "<info>解体</info>や<info>食事</info>をする平らな台"
249198
249199#: src/iuse_actor.cpp
249200msgid "a place to <info>sit</info>"
249201msgstr "<info>座る</info>場所"
249202
249203#: src/iuse_actor.cpp
249204msgid "a place to <info>hide</info>"
249205msgstr "<info>隠れる</info>場所"
249206
249207#: src/iuse_actor.cpp
249208msgid "a safe place to <info>contain a fire</info>"
249209msgstr "安全に<info>火を起こす</info>場所"
249210
249211#: src/iuse_actor.cpp
249212msgid "a place to <info>smoke or dry food</info> for preservation"
249213msgstr "<info>食べ物の燻製や乾燥</info>を行う場所"
249214
249215#: src/iuse_actor.cpp
249216#, c-format
249217msgid ""
249218"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>)."
249219msgstr "<info>使用</info>すると設置物(<stat>%s</stat>)として設置できます。"
249220
249221#: src/iuse_actor.cpp
249222#, c-format
249223msgid ""
249224"Can be <info>activated</info> to deploy as furniture (<stat>%s</stat>), "
249225"which can then be used as %s."
249226msgstr "<info>使用</info>すると設置物(<stat>%s</stat>)として設置でき、%sとして利用できます。"
249227
249228#: src/iuse_actor.cpp
249229msgid "Deploy where?"
249230msgstr "どこに設置しますか?"
249231
249232#: src/iuse_actor.cpp
249233msgid "You attempt to become one with the furniture.  It doesn't work."
249234msgstr "家具と一体化しようとしましたが、上手くいきませんでした。"
249235
249236#: src/iuse_actor.cpp
249237#, c-format
249238msgid "The space under %s is too cramped to deploy a %s in."
249239msgstr "%sの下部のスペースが狭すぎて%sを配置できません。"
249240
249241#: src/iuse_actor.cpp
249242#, c-format
249243msgid "You can't deploy a %s there."
249244msgstr "そこには%sを設置できません。"
249245
249246#: src/iuse_actor.cpp
249247msgid "There is already furniture at that location."
249248msgstr "既に設置物があります。"
249249
249250#: src/iuse_actor.cpp
249251#, c-format
249252msgid "There isn't anything new on the %s."
249253msgstr "%sにはこれといって目新しいものはありませんでした。"
249254
249255#: src/iuse_actor.cpp
249256msgid "Light where?"
249257msgstr "どこに火をつけますか?"
249258
249259#: src/iuse_actor.cpp
249260msgid "You would set yourself on fire."
249261msgstr "自身の心に火をつけました。"
249262
249263#: src/iuse_actor.cpp
249264msgid "But you're already smokin' hot."
249265msgstr "既にあなたは煙が出るほどホットです。"
249266
249267#: src/iuse_actor.cpp
249268msgid "There is already a fire."
249269msgstr "既に燃えています。"
249270
249271#: src/iuse_actor.cpp
249272msgid "Do you really want to burn your firewood source?"
249273msgstr "本当に焚木置き場を燃やしますか?"
249274
249275#: src/iuse_actor.cpp
249276msgid ""
249277"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire.  "
249278"Continue?"
249279msgstr "火鉢は正しく設置されていません。続けますか?"
249280
249281#: src/iuse_actor.cpp
249282msgid "You successfully light a fire."
249283msgstr "火をつけました。"
249284
249285#: src/iuse_actor.cpp
249286msgid "You light a fire, but it isn't enough.  You need to light more."
249287msgstr "火をつけましたが、まだ不十分です。もっと明るくしましょう。"
249288
249289#: src/iuse_actor.cpp
249290msgid "You happily light a fire."
249291msgstr "嬉しそうに火をつけました。"
249292
249293#: src/iuse_actor.cpp
249294msgid "This tool doesn't have enough charges."
249295msgstr "道具の装填量が足りません。"
249296
249297#: src/iuse_actor.cpp
249298msgid "You need direct sunlight to light a fire with this."
249299msgstr "これを使って火を起こすには直射日光が必要です。"
249300
249301#: src/iuse_actor.cpp
249302#, c-format
249303msgid ""
249304"If the current weather holds, it will take around %d minutes to light a "
249305"fire."
249306msgstr "天候が変わらなければ、点火におよそ%d分かかります。"
249307
249308#: src/iuse_actor.cpp
249309#, c-format
249310msgid "At your skill level, it will take around %d minutes to light a fire."
249311msgstr "現在のスキルレベルでは点火に約%d分かかります。"
249312
249313#: src/iuse_actor.cpp
249314#, c-format
249315msgid "Can't salvage anything from %s."
249316msgstr "%sからは何も回収できませんでした。"
249317
249318#: src/iuse_actor.cpp
249319#, c-format
249320msgid "Try disassembling the %s instead."
249321msgstr "代わりに%sの分解を試みます。"
249322
249323#: src/iuse_actor.cpp
249324#, c-format
249325msgid "The %s is made of material that cannot be cut up."
249326msgstr "%sは切れない素材で作られています。"
249327
249328#: src/iuse_actor.cpp
249329#, c-format
249330msgid "Please empty the %s before cutting it up."
249331msgstr "切る前に%sを空にする必要があります。"
249332
249333#: src/iuse_actor.cpp
249334#, c-format
249335msgid "The %s is too small to salvage material from."
249336msgstr "素材を回収するには%sは小さすぎます。"
249337
249338#: src/iuse_actor.cpp
249339msgid "You are wielding that, are you sure?"
249340msgstr "現在装備中ですが、本当によろしいですか?"
249341
249342#: src/iuse_actor.cpp
249343msgid "You're wearing that, are you sure?"
249344msgstr "現在着用中ですが、本当によろしいですか?"
249345
249346#: src/iuse_actor.cpp
249347#, c-format
249348msgid "You can not cut the %s with itself."
249349msgstr "%sでそれ自体を切ることはできません。"
249350
249351#: src/iuse_actor.cpp
249352#, c-format
249353msgid "You try to salvage materials from the %s."
249354msgstr "%sからの素材の回収を試みます。"
249355
249356#: src/iuse_actor.cpp
249357#, c-format
249358msgid "Salvaged %1$i %2$s."
249359msgid_plural "Salvaged %1$i %2$s."
249360msgstr[0] "%1$i個の%2$sを回収しました。"
249361
249362#: src/iuse_actor.cpp
249363#, c-format
249364msgid "Could not salvage a %s."
249365msgstr "%sを回収できませんでした。"
249366
249367#: src/iuse_actor.cpp
249368msgid "You can't inscribe an item that isn't solid!"
249369msgstr "固体でなければ字を記せません!"
249370
249371#: src/iuse_actor.cpp
249372#, c-format
249373msgid "You can't %1$s %2$s because of the material it is made of."
249374msgstr "素材が適していないため、%2$sには%1$sできません。"
249375
249376#: src/iuse_actor.cpp
249377#, c-format
249378msgid "%s meaning?"
249379msgstr "%s :"
249380
249381#: src/iuse_actor.cpp
249382msgid "It's a label"
249383msgstr "アイテム名"
249384
249385#: src/iuse_actor.cpp
249386msgid "It's a note"
249387msgstr "覚え書き"
249388
249389#: src/iuse_actor.cpp
249390msgid "(To delete, clear the text and confirm)\n"
249391msgstr "(テキストがない状態で確定して削除)\n"
249392
249393#. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name
249394#: src/iuse_actor.cpp
249395#, c-format
249396msgctxt "carving"
249397msgid "%1$s on the %2$s is: "
249398msgstr "%2$sの%1$s: "
249399
249400#: src/iuse_actor.cpp
249401#, c-format
249402msgid "%s what?"
249403msgstr "何を%sしますか?"
249404
249405#: src/iuse_actor.cpp
249406#, c-format
249407msgid "%s on what?"
249408msgstr "何に%sしますか?"
249409
249410#: src/iuse_actor.cpp
249411msgid "The terrain"
249412msgstr "地形"
249413
249414#: src/iuse_actor.cpp
249415msgid "An item"
249416msgstr "アイテム"
249417
249418#: src/iuse_actor.cpp
249419msgid "Write where?"
249420msgstr "どこに書きますか?"
249421
249422#: src/iuse_actor.cpp
249423msgid "Inscribe which item?"
249424msgstr "どのアイテムに書きますか?"
249425
249426#: src/iuse_actor.cpp
249427#, c-format
249428msgid "You try to bend your %s, but fail."
249429msgstr "%sを曲げて字を記そうとしましたが、不可能です。"
249430
249431#: src/iuse_actor.cpp
249432msgid "You cauterize yourself."
249433msgstr "自身に焼灼しました。"
249434
249435#: src/iuse_actor.cpp
249436msgid "It hurts like hell!"
249437msgstr "猛烈な痛みが走ります!"
249438
249439#: src/iuse_actor.cpp
249440msgid "It itches a little."
249441msgstr "むず痒さを感じました。"
249442
249443#: src/iuse_actor.cpp
249444msgid "Bleeding has not stopped completely!"
249445msgstr "出血が完全には止まっていません!"
249446
249447#: src/iuse_actor.cpp
249448msgid ""
249449"You are not bleeding or bitten, there is no need to cauterize yourself."
249450msgstr "出血や噛み傷がないので、自身に焼灼する必要はありません。"
249451
249452#: src/iuse_actor.cpp
249453msgid "You cannot cauterize while mounted."
249454msgstr "騎乗中は焼灼できません。"
249455
249456#: src/iuse_actor.cpp
249457msgid ""
249458"You need a source of flame (4 charges worth) before you can cauterize "
249459"yourself."
249460msgstr "自分を焼灼するには火(装填量4以上)が必要です。"
249461
249462#: src/iuse_actor.cpp
249463#, c-format
249464msgid "You need at least %d charges to cauterize wounds."
249465msgstr "傷を焼灼するには%dの装填量が必要です。"
249466
249467#: src/iuse_actor.cpp
249468msgid "Hsss"
249469msgstr "シュー"
249470
249471#: src/iuse_actor.cpp
249472msgid "You can't play music while mounted."
249473msgstr "騎乗中は楽器を演奏できません。"
249474
249475#: src/iuse_actor.cpp
249476msgid "<npcname> can't play music while mounted."
249477msgstr "<npcname>は騎乗中に楽器を演奏できません。"
249478
249479#: src/iuse_actor.cpp
249480msgid "You can't play music underwater"
249481msgstr "水中で演奏はできません"
249482
249483#: src/iuse_actor.cpp
249484msgid "<npcname> can't play music underwater"
249485msgstr "<npcname>は水中で演奏できない"
249486
249487#: src/iuse_actor.cpp
249488#, c-format
249489msgid "You stop playing your %s"
249490msgstr "%sの演奏を止めました。"
249491
249492#: src/iuse_actor.cpp
249493#, c-format
249494msgid "<npcname> stops playing their %s"
249495msgstr "<npcname>は%sの演奏を止めました"
249496
249497#: src/iuse_actor.cpp
249498#, c-format
249499msgid "You need to hold or wear %s to play it"
249500msgstr "%sを演奏するには装備もしくは着用する必要があります。"
249501
249502#: src/iuse_actor.cpp
249503#, c-format
249504msgid "<npcname> needs to hold or wear %s to play it"
249505msgstr "<npcname>が%sを演奏するには装備もしくは着用する必要があります。"
249506
249507#: src/iuse_actor.cpp
249508#, c-format
249509msgid "You feel too weak to play your %s"
249510msgstr "%sを演奏する力が足りないように感じました。"
249511
249512#: src/iuse_actor.cpp
249513#, c-format
249514msgid "<npcname> feels too weak to play their %s"
249515msgstr "<npcname>は弱っており%sを演奏できない"
249516
249517#: src/iuse_actor.cpp
249518#, c-format
249519msgid "You start playing your %s"
249520msgstr "%sの演奏を始めました。"
249521
249522#: src/iuse_actor.cpp
249523#, c-format
249524msgid "<npcname> starts playing their %s"
249525msgstr "<npcname>は%sの演奏を始めました"
249526
249527#: src/iuse_actor.cpp
249528#, c-format
249529msgid "%1$s %2$s"
249530msgstr "%1$s%2$s"
249531
249532#: src/iuse_actor.cpp
249533msgid "You produce an annoying sound"
249534msgstr "耳障りな酷い音を奏でています"
249535
249536#: src/iuse_actor.cpp
249537#, c-format
249538msgid "%s produces an annoying sound"
249539msgstr "%sは耳障りな酷い音を奏でています"
249540
249541#: src/iuse_actor.cpp
249542msgid "This can teach you a spell."
249543msgstr "呪文を習得できます。"
249544
249545#: src/iuse_actor.cpp
249546msgid "This can teach you a number of spells."
249547msgstr "複数の呪文を習得できます。"
249548
249549#: src/iuse_actor.cpp
249550msgid "Spells Contained:"
249551msgstr "呪文: "
249552
249553#: src/iuse_actor.cpp
249554msgid "You can't read."
249555msgstr "読めません。"
249556
249557#: src/iuse_actor.cpp
249558#, c-format
249559msgid "Level %u"
249560msgstr "レベル%u"
249561
249562#: src/iuse_actor.cpp
249563msgid " (Max)"
249564msgstr "(最大)"
249565
249566#: src/iuse_actor.cpp
249567msgid "Study to Learn"
249568msgstr "習得する"
249569
249570#: src/iuse_actor.cpp
249571msgid "Can't learn!"
249572msgstr "習得できません!"
249573
249574#: src/iuse_actor.cpp
249575msgid "You already know everything this could teach you."
249576msgstr "既に習得済みです。"
249577
249578#: src/iuse_actor.cpp
249579msgid "Study a spell:"
249580msgstr "呪文学習:"
249581
249582#: src/iuse_actor.cpp
249583msgid "Spend how long studying?"
249584msgstr "学習時間を選択"
249585
249586#: src/iuse_actor.cpp
249587msgid "30 minutes"
249588msgstr "30分"
249589
249590#: src/iuse_actor.cpp
249591msgid "1 hour"
249592msgstr "1時間"
249593
249594#: src/iuse_actor.cpp
249595msgid "2 hours"
249596msgstr "2時間"
249597
249598#: src/iuse_actor.cpp
249599msgid "4 hours"
249600msgstr "4時間"
249601
249602#: src/iuse_actor.cpp
249603msgid "8 hours"
249604msgstr "8時間"
249605
249606#: src/iuse_actor.cpp
249607msgid "Until you gain a spell level"
249608msgstr "呪文レベルが上昇するまで読む"
249609
249610#. ~ %1$s: spell name, %2$i: spell level
249611#: src/iuse_actor.cpp
249612#, c-format
249613msgid "This item casts %1$s at level %2$i."
249614msgstr "このアイテムは%1$s(レベル%2$i)を詠唱します。"
249615
249616#: src/iuse_actor.cpp
249617msgid "This item never fails."
249618msgstr "このアイテムの機能は絶対に失敗しません。"
249619
249620#: src/iuse_actor.cpp
249621#, c-format
249622msgid "You don't think putting your %1$s in your %2$s is a good idea"
249623msgstr "%1$sを%2$sに収納するのはあまり良い考えとは思えません。"
249624
249625#: src/iuse_actor.cpp
249626#, c-format
249627msgid "You holster your %s"
249628msgstr "%sをホルスターに収めました。"
249629
249630#: src/iuse_actor.cpp
249631#, c-format
249632msgid "You need to unwield your %s before using it."
249633msgstr "%sを使用する前に装備状態を解除する必要があります。"
249634
249635#: src/iuse_actor.cpp
249636msgid "Holster item"
249637msgstr "道具を収納する"
249638
249639#: src/iuse_actor.cpp
249640#, c-format
249641msgid "Draw %s"
249642msgstr "%sを引き抜く"
249643
249644#: src/iuse_actor.cpp src/monexamine.cpp
249645#, c-format
249646msgid "Use %s"
249647msgstr "%sを使用する"
249648
249649#: src/iuse_actor.cpp
249650msgid "Can be activated to store suitable items."
249651msgstr "使用して適切なアイテムを収納できます。"
249652
249653#: src/iuse_actor.cpp
249654#, c-format
249655msgid "Can be used to assemble: %s"
249656msgstr "組み合わせて入手できる物: %s"
249657
249658#: src/iuse_actor.cpp
249659#, c-format
249660msgid "Insufficient ammunition to assemble %s"
249661msgstr "この弾薬は%sに組み合わせられません。"
249662
249663#: src/iuse_actor.cpp
249664msgid "You can't do that while incorporeal."
249665msgstr "実体がないためその行動はできません。"
249666
249667#: src/iuse_actor.cpp
249668msgid "<npcname> can't do that while incorporeal."
249669msgstr "<npcname>は実体がないためその行動ができません。"
249670
249671#: src/iuse_actor.cpp
249672msgid "<npcname> can't do that while mounted."
249673msgstr "<npcname>は騎乗中にその行動をできません。"
249674
249675#: src/iuse_actor.cpp
249676msgid "Your tool does not have enough charges to do that."
249677msgstr "それをするには道具の装填量が足りません。"
249678
249679#: src/iuse_actor.cpp
249680#, c-format
249681msgid "Your %s is not made of any of:"
249682msgstr "%sの素材が以下のいずれでもありません: "
249683
249684#: src/iuse_actor.cpp
249685#, c-format
249686msgid "%s (repaired using %s)"
249687msgstr "%s (修復素材: %s)"
249688
249689#: src/iuse_actor.cpp
249690#, c-format
249691msgid "You don't have enough %s to do that.  Have: %d, need: %d"
249692msgstr "%sが不足しています。 所持: %d 必要: %d"
249693
249694#: src/iuse_actor.cpp
249695msgid "You do not have that item!"
249696msgstr "そのアイテムを所持していません!"
249697
249698#: src/iuse_actor.cpp
249699msgid "That requires gunsmithing tools."
249700msgstr "銃整備師用の道具が必要です。"
249701
249702#: src/iuse_actor.cpp
249703msgid "You cannot repair this type of item."
249704msgstr "この種類のアイテムは修復できません。"
249705
249706#: src/iuse_actor.cpp
249707msgid "This can be used to repair other items, not itself."
249708msgstr "この道具は、これ自体ではなく他のアイテムを修復するために使います。"
249709
249710#: src/iuse_actor.cpp
249711#, c-format
249712msgid "Your %s is already enhanced to its maximum potential."
249713msgstr "%sは既に最大まで補強済みです。"
249714
249715#: src/iuse_actor.cpp
249716#, c-format
249717msgid "You cannot improve your %s any more this way."
249718msgstr "この方法ではこれ以上%sを改良できません。"
249719
249720#: src/iuse_actor.cpp
249721#, c-format
249722msgid "You damage your %s!  ( %s-> %s)"
249723msgstr "%sが損傷しました!(%s -> %s)"
249724
249725#: src/iuse_actor.cpp
249726msgid "You destroy it!"
249727msgstr "完全に壊してしまいました!"
249728
249729#: src/iuse_actor.cpp
249730#, c-format
249731msgid ""
249732"It seems working on your %s is just beyond your current level of expertise."
249733msgstr "%sを使った作業は現在のスキルレベルでは難しすぎるようです。"
249734
249735#: src/iuse_actor.cpp
249736#, c-format
249737msgid "You take your %s in, improving the fit."
249738msgstr "%sを身体に合わせて、修繕を施しました。"
249739
249740#: src/iuse_actor.cpp
249741#, c-format
249742msgid "You resize the %s to accommodate your tiny build."
249743msgstr "小柄な体形に合わせて%sのサイズを直しました。"
249744
249745#: src/iuse_actor.cpp
249746#, c-format
249747msgid "You adjust the %s back to its normal size."
249748msgstr "%sを元のサイズに戻しました。"
249749
249750#: src/iuse_actor.cpp
249751#, c-format
249752msgid "You make your %s extra sturdy."
249753msgstr "%sを補強しました。"
249754
249755#: src/iuse_actor.cpp
249756#, c-format
249757msgid "Your %s is already enhanced."
249758msgstr "%sは既に補強済みです。"
249759
249760#: src/iuse_actor.cpp
249761msgid "Refitting"
249762msgstr "仕立て直し"
249763
249764#: src/iuse_actor.cpp
249765msgid "Downsizing"
249766msgstr "サイズダウン"
249767
249768#: src/iuse_actor.cpp
249769msgid "Upsizing"
249770msgstr "サイズアップ"
249771
249772#: src/iuse_actor.cpp
249773msgid "Practicing"
249774msgstr "練習"
249775
249776#: src/iuse_actor.cpp
249777#, c-format
249778msgid "Repair %s"
249779msgstr "%s製アイテムを修復する"
249780
249781#: src/iuse_actor.cpp
249782msgid "You can't use filthy items for healing."
249783msgstr "汚れたアイテムでは治療できません。"
249784
249785#: src/iuse_actor.cpp
249786msgid "The bleeding is stopped."
249787msgstr "出血が止まりました。"
249788
249789#: src/iuse_actor.cpp
249790msgid "You stop the bleeding."
249791msgstr "止血しました。"
249792
249793#: src/iuse_actor.cpp
249794msgid "You reduce the bleeding, but it's not stopped yet."
249795msgstr "出血量は減少しましたが、完全には止まっていません。"
249796
249797#: src/iuse_actor.cpp
249798msgid "The bleeding is reduced, but not stopped."
249799msgstr "出血量は減少しましたが、完全には止まっていません。"
249800
249801#: src/iuse_actor.cpp
249802msgid ""
249803"Your dressing is too ineffective for a bleeding of this extent, and you fail"
249804" to stop it."
249805msgstr "この程度の処置では効果がありません。止血に失敗しました。"
249806
249807#: src/iuse_actor.cpp
249808msgid "The wound still bleeds."
249809msgstr "傷口から出血が続いています。"
249810
249811#: src/iuse_actor.cpp
249812msgid "The wound is cleaned."
249813msgstr "傷口が洗浄されました。"
249814
249815#: src/iuse_actor.cpp
249816msgid "You clean the wound."
249817msgstr "傷口を洗浄しました。"
249818
249819#: src/iuse_actor.cpp
249820msgid "The wound still looks bad."
249821msgstr "傷がまずいことになっています。"
249822
249823#: src/iuse_actor.cpp
249824msgid "Your wound still aches."
249825msgstr "傷がまだ疼きます。"
249826
249827#: src/iuse_actor.cpp
249828msgid "The wound is disinfected."
249829msgstr "傷口が消毒されました。"
249830
249831#: src/iuse_actor.cpp
249832msgid "You disinfect the wound."
249833msgstr "傷口を消毒しました。"
249834
249835#: src/iuse_actor.cpp
249836msgid "The wound still looks nasty."
249837msgstr "傷がまだ汚れています。"
249838
249839#: src/iuse_actor.cpp
249840msgid "Your wound still hurts."
249841msgstr "傷がまだ痛みます。"
249842
249843#: src/iuse_actor.cpp
249844#, c-format
249845msgid "You finish using the %s."
249846msgstr "%sを使い終えました。"
249847
249848#: src/iuse_actor.cpp
249849msgid "That arm is broken.  It needs surgical attention or a splint."
249850msgstr "腕が折れています。添え木や外科的な治療が必要です。"
249851
249852#: src/iuse_actor.cpp
249853msgid "That leg is broken.  It needs surgical attention or a splint."
249854msgstr "脚が折れています。添え木や外科的な治療が必要です。"
249855
249856#: src/iuse_actor.cpp
249857msgid "<npcname>'s biology is not compatible with that item."
249858msgstr "<npcname>の体質的な問題でそのアイテムを使えません。"
249859
249860#: src/iuse_actor.cpp
249861msgid "Select a body part for: "
249862msgstr "使用する部位を選択: "
249863
249864#. ~ %1$s: patient name, %2$s: healing item name
249865#: src/iuse_actor.cpp
249866#, c-format
249867msgctxt "healing"
249868msgid "Select a body part of %1$s for %2$s:"
249869msgstr "%1$sの部位を選択(%2$s): "
249870
249871#: src/iuse_actor.cpp
249872msgid "<bold>Healing effects</bold> "
249873msgstr "<bold>回復効果</bold> "
249874
249875#: src/iuse_actor.cpp
249876msgid "Base healing: "
249877msgstr "基本回復量: "
249878
249879#: src/iuse_actor.cpp
249880msgid "Head: "
249881msgstr "頭: "
249882
249883#: src/iuse_actor.cpp
249884msgid "  Torso: "
249885msgstr "胴: "
249886
249887#: src/iuse_actor.cpp
249888msgid "  Limbs: "
249889msgstr "手足: "
249890
249891#: src/iuse_actor.cpp
249892msgid "Actual healing: "
249893msgstr "実際の回復量: "
249894
249895#: src/iuse_actor.cpp
249896msgid "Base bandaging quality: "
249897msgstr "基本包帯性能: "
249898
249899#: src/iuse_actor.cpp
249900msgid "Actual bandaging quality: "
249901msgstr "実際の包帯性能: "
249902
249903#: src/iuse_actor.cpp
249904msgid "Base disinfecting quality: "
249905msgstr "基本消毒性能: "
249906
249907#: src/iuse_actor.cpp
249908msgid "Actual disinfecting quality: "
249909msgstr "実際の消毒性能: "
249910
249911#: src/iuse_actor.cpp
249912msgid "Effect on bleeding: "
249913msgstr "止血性能: "
249914
249915#: src/iuse_actor.cpp
249916msgid "Actual effect on bleeding: "
249917msgstr "実際の止血性能: "
249918
249919#: src/iuse_actor.cpp
249920msgid "Chance to heal (percent): "
249921msgstr "症状治癒率(%): "
249922
249923#: src/iuse_actor.cpp
249924msgid "* Bite: "
249925msgstr "* 咬傷: "
249926
249927#: src/iuse_actor.cpp
249928msgid "* Infection: "
249929msgstr "* 感染症: "
249930
249931#: src/iuse_actor.cpp
249932msgid "Moves to use: "
249933msgstr "所要時間: "
249934
249935#: src/iuse_actor.cpp
249936#, c-format
249937msgid "Yeah.  Place the %s at your feet.  Real damn smart move."
249938msgstr "やったぜ。足元に%sを埋めました。なんて賢いんでしょう。"
249939
249940#: src/iuse_actor.cpp
249941#, c-format
249942msgid "You can't place a %s there."
249943msgstr "そこには%sを置けません。"
249944
249945#: src/iuse_actor.cpp
249946#, c-format
249947msgid "You must place the %s between two solid tiles."
249948msgstr "2つの固い地形の間に%sを渡して下さい。"
249949
249950#: src/iuse_actor.cpp
249951#, c-format
249952msgid "The %s needs a %s adjacent to it."
249953msgstr "%sは%sに隣接している必要があります。"
249954
249955#: src/iuse_actor.cpp
249956#, c-format
249957msgid "You can't place a %s there.  It contains a trap already."
249958msgstr "そこには%sを設置できません。既に罠があります。"
249959
249960#: src/iuse_actor.cpp src/map.cpp
249961#, c-format
249962msgid "You trigger a %s!"
249963msgstr "%sを作動させました!"
249964
249965#: src/iuse_actor.cpp
249966#, c-format
249967msgid "Place %s where?"
249968msgstr "どこに%sを設置しますか?"
249969
249970#: src/iuse_actor.cpp
249971#, c-format
249972msgid ""
249973"That trap needs a space in %d tiles radius to be clear, centered %d tiles "
249974"from you."
249975msgstr "この罠を設置するには半径%dタイル分の開けた空間が必要です。あなたから%dタイル離れた地点が中心です。"
249976
249977#: src/iuse_actor.cpp
249978#, c-format
249979msgid "You saw down the barrel of your %s."
249980msgstr "%sの銃身を切り詰めました。"
249981
249982#: src/iuse_actor.cpp
249983msgid "It's not a gun."
249984msgstr "それは銃ではありません。"
249985
249986#: src/iuse_actor.cpp
249987msgid "The barrel is too small."
249988msgstr "銃身が小さすぎます。"
249989
249990#: src/iuse_actor.cpp
249991msgid "The barrel is already sawn-off."
249992msgstr "銃身は既に切り詰められています。"
249993
249994#: src/iuse_actor.cpp
249995msgid "Can't saw off modified barrels."
249996msgstr "改造された銃身は切り詰められません。"
249997
249998#: src/iuse_actor.cpp
249999msgid "You can't install bionics while mounted."
250000msgstr "騎乗中に生体部品の埋め込みはできません。"
250001
250002#: src/iuse_actor.cpp
250003msgid "You can't self-install this CBM."
250004msgstr "このCBMは自力で移植できません。"
250005
250006#: src/iuse_actor.cpp
250007msgid "You can't install a filthy CBM!"
250008msgstr "不潔なCBMは移植できません!"
250009
250010#: src/iuse_actor.cpp
250011msgid "This CBM is not sterile, you can't install it."
250012msgstr "このCBMは無菌状態ではないため移植できません。"
250013
250014#: src/iuse_actor.cpp
250015msgid "This CBM is already deployed.  You need to reset it to factory state."
250016msgstr "このCBMは使用済み状態です。工場出荷状態にリセットしてください。"
250017
250018#: src/iuse_actor.cpp
250019msgid "Max power capacity already reached"
250020msgstr "最大電力容量超過"
250021
250022#: src/iuse_actor.cpp
250023msgid "You have already installed this bionic."
250024msgstr "既にこの生体部品を埋め込んでいます。"
250025
250026#: src/iuse_actor.cpp
250027msgid "There is nothing to upgrade."
250028msgstr "改良するものがありません。"
250029
250030#: src/iuse_actor.cpp
250031msgid "You have a superior version installed."
250032msgstr "既に改良したものを移植しています。"
250033
250034#: src/iuse_actor.cpp
250035msgid "Remove which modification?"
250036msgstr "取り外すMODを選択"
250037
250038#: src/iuse_actor.cpp
250039msgid "Remove modification?"
250040msgstr "取り外すMODを選択"
250041
250042#: src/iuse_actor.cpp
250043msgid "Doesn't appear to be modded."
250044msgstr "MODが取り付けられていません。"
250045
250046#: src/iuse_actor.cpp
250047msgid "None of the mods can be removed."
250048msgstr "取り外せるMODがありません。"
250049
250050#: src/iuse_actor.cpp
250051msgid "Has to be taken off first."
250052msgstr "着用中のため、脱ぐ必要があります。"
250053
250054#: src/iuse_actor.cpp
250055msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground."
250056msgstr "突然、目眩に襲われて地面に倒れました。"
250057
250058#: src/iuse_actor.cpp
250059msgid "<npcname> suddenly collapses to the ground!"
250060msgstr "<npcname>が突然地面に倒れ込みました!"
250061
250062#: src/iuse_actor.cpp
250063#, c-format
250064msgid "Put up the %s where (%dx%d clear area)?"
250065msgstr "どこに%sを設置しますか(%dx%dの空間が必要)?"
250066
250067#: src/iuse_actor.cpp
250068#, c-format
250069msgid "The %s is in the way."
250070msgstr "%sが邪魔です。"
250071
250072#: src/iuse_actor.cpp
250073#, c-format
250074msgid "The %s in that direction isn't suitable for placing the %s."
250075msgstr "%sが邪魔なため、その方向に%sを設置できません。"
250076
250077#: src/iuse_actor.cpp
250078#, c-format
250079msgid "There is already furniture (%s) there."
250080msgstr "既に設置物(%s)があります。"
250081
250082#: src/iuse_actor.cpp
250083#, c-format
250084msgid "You set up the %s on the ground."
250085msgstr "%sを設置しました。"
250086
250087#: src/iuse_actor.cpp
250088msgid "Examine the center square to pack it up again."
250089msgstr "床の中央を調べることで撤去できます。"
250090
250091#: src/iuse_actor.cpp
250092msgid "Use this item to weigh yourself.  Includes everything you are wearing."
250093msgstr "使用すると体重を測ります。体重には着用しているアイテムも含まれます。"
250094
250095#: src/iuse_actor.cpp
250096msgid "You cannot weigh yourself while mounted."
250097msgstr "騎乗中は体重を計測できません。"
250098
250099#: src/iuse_actor.cpp
250100#, c-format
250101msgid "ERROR: Max weight of %.0f %s exceeded"
250102msgstr "エラー: 最大重量%.0f%sを超過しています。"
250103
250104#: src/iuse_actor.cpp
250105msgid "You can't see to sew!"
250106msgstr "暗くて裁縫ができません!"
250107
250108#: src/iuse_actor.cpp
250109msgid "Enhance which clothing?"
250110msgstr "改良する衣類を選択"
250111
250112#: src/iuse_actor.cpp
250113msgid "This can be used to repair or modify other items, not itself."
250114msgstr "この道具は、これ自体ではなく他のアイテムを改造、修復するために使います。"
250115
250116#: src/iuse_actor.cpp
250117msgid "How do you want to modify it?"
250118msgstr "どのように改良しますか?"
250119
250120#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of thread needed
250121#: src/iuse_actor.cpp
250122#, c-format
250123msgid "Can't %1$s (need %2$d thread loaded)"
250124msgstr "%1$s不可(糸(%2$d)の装填が必要)"
250125
250126#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items needed
250127#: src/iuse_actor.cpp
250128#, c-format
250129msgid "Can't %1$s (need %2$d %3$s)"
250130msgstr "%1$s 不可(%3$s(%2$d)が必要)"
250131
250132#. ~ %1$s: modification desc, %2$s: mod name
250133#: src/iuse_actor.cpp
250134#, c-format
250135msgid "Can't %1$s (incompatible with %2$s)"
250136msgstr "%1$s 不可(%2$sと互換性なし)"
250137
250138#. ~ %1$s: modification desc, %2$d: number of items needed, %3$s: items
250139#. needed, %4$s: number of thread needed
250140#: src/iuse_actor.cpp
250141#, c-format
250142msgid "%1$s (%2$d %3$s and %4$d thread)"
250143msgstr "%1$s(%3$s(%2$d)と糸(%4$d))"
250144
250145#: src/iuse_actor.cpp
250146msgid "Bash"
250147msgstr "耐打"
250148
250149#: src/iuse_actor.cpp
250150msgid "Cut"
250151msgstr "耐斬"
250152
250153#: src/iuse_actor.cpp
250154msgid "Ballistic"
250155msgstr "防弾"
250156
250157#: src/iuse_actor.cpp
250158msgid "Acid"
250159msgstr "耐酸"
250160
250161#: src/iuse_actor.cpp
250162msgid "Fire"
250163msgstr "耐火"
250164
250165#: src/iuse_actor.cpp
250166msgid "Warmth"
250167msgstr "暖かさ"
250168
250169#: src/iuse_actor.cpp
250170msgid "Are you sure?  You will not gain any materials back."
250171msgstr "使った素材は戻ってきません。よろしいですか?"
250172
250173#: src/iuse_actor.cpp
250174#, c-format
250175msgid "You damage your %s trying to modify it!  ( %s-> %s)"
250176msgstr "%sを改良しようとすると損傷します!(%s-> %s )"
250177
250178#: src/iuse_actor.cpp
250179msgid "You fail to modify the clothing, and you waste thread and materials."
250180msgstr "改良に失敗しました。材料と糸を失いました。"
250181
250182#: src/iuse_actor.cpp
250183#, c-format
250184msgid "You modify your %s, but waste a lot of thread."
250185msgstr "%sの改良に成功しましたが、多くの糸が無駄になりました。"
250186
250187#: src/iuse_actor.cpp
250188#, c-format
250189msgid "You modify your %s!"
250190msgstr "%sを改良しました!"
250191
250192#: src/iuse_actor.cpp
250193#, c-format
250194msgid "You use the %s to mask your scent"
250195msgstr "%sを使って体臭を誤魔化しました。"
250196
250197#: src/iuse_actor.h
250198msgid "Carve"
250199msgstr "記入"
250200
250201#: src/iuse_actor.h
250202msgid "Carved"
250203msgstr "書込み"
250204
250205#: src/iuse_actor.h
250206msgid "hsss"
250207msgstr "シュー"
250208
250209#: src/iuse_software.cpp
250210msgid "You found kitten!"
250211msgstr "子猫を発見しました!"
250212
250213#: src/iuse_software.cpp
250214#, c-format
250215msgid ""
250216"You struggle to get '%s' working, and finally give up to play minesweeper."
250217msgstr "なんとか'%s'を動かそうと格闘した末、結局マインスイーパーで遊ぶのを諦めました。"
250218
250219#: src/iuse_software_kitten.cpp
250220msgid "robotfindskitten v22July2008"
250221msgstr "robotfindskitten v22 2008/07"
250222
250223#: src/iuse_software_kitten.cpp
250224msgid ""
250225"Originally by the illustrious Leonard Richardson, rewritten in PDCurses by "
250226"Joseph Larson, ported to CDDA gaming system by a nutcase."
250227msgstr ""
250228"原作:輝かしきLeonard Richardson、PDCurses向けの修正:Joseph Larson、CDDAへの移植:nutcase"
250229
250230#: src/iuse_software_kitten.cpp
250231msgid "In this game, you are robot ("
250232msgstr "このゲームの中では、あなたはロボットです("
250233
250234#: src/iuse_software_kitten.cpp
250235msgid ")."
250236msgstr ")。"
250237
250238#: src/iuse_software_kitten.cpp
250239#, c-format
250240msgid ""
250241"Your job is to find kitten.  This task is complicated by the existence of "
250242"various things which are not kitten.  Robot must touch items to determine if"
250243" they are kitten or not.  The game ends when robot finds kitten.  "
250244"Alternatively, you may end the game by hitting %s."
250245msgstr ""
250246"ゲームの目的は子猫を見つけることです。しかし様々な子猫以外の存在がこのゲームを複雑にしています。ロボットはそれが子猫であるか否か、触れなければ判別できません。ロボットが子猫を見つけたらゲームクリアです。途中で終了する場合は%sを押してください。"
250247
250248#: src/iuse_software_kitten.cpp
250249msgid "Press any key to start."
250250msgstr "始めるには何かキーを押して下さい。"
250251
250252#: src/iuse_software_kitten.cpp
250253#, c-format
250254msgid "robotfindskitten v22July2008 - press %s to quit."
250255msgstr "robotfindskitten v22July2008 - %s で終了"
250256
250257#: src/iuse_software_kitten.cpp
250258#, c-format
250259msgid "Invalid command: Use direction keys or press %s to quit."
250260msgstr "無効なコマンド:方向キーを使うか、%sを押して終了して下さい。"
250261
250262#: src/iuse_software_kitten.cpp
250263msgid "You found kitten!  Way to go, robot!"
250264msgstr "子猫を発見しました!その調子だ、ロボット!"
250265
250266#: src/iuse_software_lightson.cpp
250267msgid "<spacebar or 5> toggle lights"
250268msgstr "<spacebar or 5>でライト切替"
250269
250270#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
250271msgid "<r>eset"
250272msgstr "<r>リセット"
250273
250274#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
250275#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
250276msgid "<q>uit"
250277msgstr "<q>終了"
250278
250279#: src/iuse_software_lightson.cpp
250280msgid "<color_white>Game goal:</color> Switch all the lights on."
250281msgstr "<color_white>目標:</color> 全てのライトをオンにする"
250282
250283#: src/iuse_software_lightson.cpp
250284msgid "<color_white>Legend: #</color> on, <color_dark_gray>-</color> off."
250285msgstr "<color_white>表示: #</color> オン、<color_dark_gray>-</color> オフ"
250286
250287#: src/iuse_software_lightson.cpp
250288msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors."
250289msgstr "ライトを切り替えると、周囲4マスのライトも切り替わります。"
250290
250291#: src/iuse_software_lightson.cpp src/iuse_software_minesweeper.cpp
250292msgid "Congratulations, you won!"
250293msgstr "おめでとうございます!あなたの勝ちです!"
250294
250295#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250296#, c-format
250297msgid "Min: %d Max: %d"
250298msgstr "最小: %d 最大: %d"
250299
250300#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250301msgid "Game Difficulty"
250302msgstr "難易度: "
250303
250304#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250305msgid "Beginner"
250306msgstr "初級"
250307
250308#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250309msgid "Intermediate"
250310msgstr "中級"
250311
250312#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250313msgid "Expert"
250314msgstr "歴戦"
250315
250316#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250317msgid "Level width:"
250318msgstr "横幅: "
250319
250320#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250321msgid "Level height:"
250322msgstr "縦幅: "
250323
250324#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250325msgid "Number of bombs:"
250326msgstr "爆弾の数: "
250327
250328#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250329msgid "<n>ew level"
250330msgstr "<n>新規"
250331
250332#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250333msgid "<f>lag"
250334msgstr "<f>フラグ"
250335
250336#: src/iuse_software_minesweeper.cpp
250337msgid "Boom, you're dead!  Better luck next time."
250338msgstr "ボカーン、死んでしまいました!きっと次は上手くいきますよ。"
250339
250340#: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp
250341#, c-format
250342msgid "Score: %d"
250343msgstr "得点: %d"
250344
250345#: src/iuse_software_snake.cpp
250346#, c-format
250347msgid "TOTAL SCORE: %d"
250348msgstr "総合得点: %d"
250349
250350#: src/iuse_software_snake.cpp
250351msgid "Press 'q' or ESC to exit."
250352msgstr "qかESCで戻る"
250353
250354#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250355#, c-format
250356msgid "Level: %d/%d"
250357msgstr "レベル: %d/%d"
250358
250359#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250360#, c-format
250361msgid "Moves: %d"
250362msgstr "移動回数: %d"
250363
250364#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250365#, c-format
250366msgid "Total moves: %d"
250367msgstr "移動総数: %d"
250368
250369#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250370msgid "<+> next"
250371msgstr "<+> 次"
250372
250373#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250374msgid "<-> prev"
250375msgstr "<-> 前"
250376
250377#: src/iuse_software_sokoban.cpp
250378msgid "<u>ndo move"
250379msgstr "<u>一手戻す"
250380
250381#: src/kill_tracker.cpp
250382msgid "You haven't killed any monsters yet!"
250383msgstr "何も殺していません!"
250384
250385#: src/kill_tracker.cpp
250386#, c-format
250387msgid "KILL COUNT: %d"
250388msgstr "殺害数: %d"
250389
250390#: src/kill_tracker.cpp
250391#, c-format
250392msgid ""
250393"\n"
250394"Experience: %d (%d points available)"
250395msgstr ""
250396"\n"
250397"経験値: %d (%dポイント利用可能)"
250398
250399#. ~ abbreviated direction names and long direction names
250400#: src/line.cpp
250401msgid "N    "
250402msgstr "N    "
250403
250404#: src/line.cpp src/overmap.cpp
250405msgid "north"
250406msgstr "北"
250407
250408#: src/line.cpp
250409msgid "NE   "
250410msgstr "NE   "
250411
250412#: src/line.cpp
250413msgid "northeast"
250414msgstr "北東"
250415
250416#: src/line.cpp
250417msgid "E    "
250418msgstr "E    "
250419
250420#: src/line.cpp src/overmap.cpp
250421msgid "east"
250422msgstr "東"
250423
250424#: src/line.cpp
250425msgid "SE   "
250426msgstr "SE   "
250427
250428#: src/line.cpp
250429msgid "southeast"
250430msgstr "南東"
250431
250432#: src/line.cpp
250433msgid "S    "
250434msgstr "S    "
250435
250436#: src/line.cpp src/overmap.cpp
250437msgid "south"
250438msgstr "南"
250439
250440#: src/line.cpp
250441msgid "SW   "
250442msgstr "SW   "
250443
250444#: src/line.cpp
250445msgid "southwest"
250446msgstr "南西"
250447
250448#: src/line.cpp
250449msgid "W    "
250450msgstr "W    "
250451
250452#: src/line.cpp src/overmap.cpp
250453msgid "west"
250454msgstr "西"
250455
250456#: src/line.cpp
250457msgid "NW   "
250458msgstr "NW   "
250459
250460#: src/line.cpp
250461msgid "northwest"
250462msgstr "北西"
250463
250464#: src/line.cpp
250465msgid "UP_N "
250466msgstr "上_北 "
250467
250468#: src/line.cpp
250469msgid "north and above"
250470msgstr "かなり北"
250471
250472#: src/line.cpp
250473msgid "UP_NE"
250474msgstr "UP_NE"
250475
250476#: src/line.cpp
250477msgid "northeast and above"
250478msgstr "かなり北東"
250479
250480#: src/line.cpp
250481msgid "UP_E "
250482msgstr "UP_E "
250483
250484#: src/line.cpp
250485msgid "east and above"
250486msgstr "かなり東"
250487
250488#: src/line.cpp
250489msgid "UP_SE"
250490msgstr "UP_SE"
250491
250492#: src/line.cpp
250493msgid "southeast and above"
250494msgstr "かなり南東"
250495
250496#: src/line.cpp
250497msgid "UP_S "
250498msgstr "UP_S "
250499
250500#: src/line.cpp
250501msgid "south and above"
250502msgstr "かなり南"
250503
250504#: src/line.cpp
250505msgid "UP_SW"
250506msgstr "UP_SW"
250507
250508#: src/line.cpp
250509msgid "southwest and above"
250510msgstr "かなり南西"
250511
250512#: src/line.cpp
250513msgid "UP_W "
250514msgstr "UP_W "
250515
250516#: src/line.cpp
250517msgid "west and above"
250518msgstr "かなり西"
250519
250520#: src/line.cpp
250521msgid "UP_NW"
250522msgstr "UP_NW"
250523
250524#: src/line.cpp
250525msgid "northwest and above"
250526msgstr "かなり北西"
250527
250528#: src/line.cpp
250529msgid "DN_N "
250530msgstr "DN_N "
250531
250532#: src/line.cpp
250533msgid "north and below"
250534msgstr "少し北"
250535
250536#: src/line.cpp
250537msgid "DN_NE"
250538msgstr "DN_NE"
250539
250540#: src/line.cpp
250541msgid "northeast and below"
250542msgstr "少し北東"
250543
250544#: src/line.cpp
250545msgid "DN_E "
250546msgstr "DN_E "
250547
250548#: src/line.cpp
250549msgid "east and below"
250550msgstr "少し東"
250551
250552#: src/line.cpp
250553msgid "DN_SE"
250554msgstr "DN_SE"
250555
250556#: src/line.cpp
250557msgid "southeast and below"
250558msgstr "少し南東"
250559
250560#: src/line.cpp
250561msgid "DN_S "
250562msgstr "DN_S "
250563
250564#: src/line.cpp
250565msgid "south and below"
250566msgstr "少し南"
250567
250568#: src/line.cpp
250569msgid "DN_SW"
250570msgstr "DN_SW"
250571
250572#: src/line.cpp
250573msgid "southwest and below"
250574msgstr "少し南西"
250575
250576#: src/line.cpp
250577msgid "DN_W "
250578msgstr "DN_W "
250579
250580#: src/line.cpp
250581msgid "west and below"
250582msgstr "少し西"
250583
250584#: src/line.cpp
250585msgid "DN_NW"
250586msgstr "DN_NW"
250587
250588#: src/line.cpp
250589msgid "northwest and below"
250590msgstr "少し北西"
250591
250592#: src/line.cpp
250593msgid "UP_CE"
250594msgstr "UP_CE"
250595
250596#: src/line.cpp
250597msgid "above"
250598msgstr "上"
250599
250600#: src/line.cpp
250601msgid "CE   "
250602msgstr "CE   "
250603
250604#: src/line.cpp
250605msgid "center"
250606msgstr "中央"
250607
250608#: src/line.cpp
250609msgid "DN_CE"
250610msgstr "DN_CE"
250611
250612#: src/line.cpp
250613msgid "below"
250614msgstr "下"
250615
250616#: src/live_view.cpp
250617msgid "< <color_green>Mouse View</color> >"
250618msgstr "< <color_green>マウス視点操作</color> >"
250619
250620#: src/loading_ui.cpp
250621msgid "Loading"
250622msgstr "ロード中"
250623
250624#: src/magic.cpp
250625msgctxt "Valid spell target"
250626msgid "ally"
250627msgstr "仲間"
250628
250629#: src/magic.cpp
250630msgctxt "Valid spell target"
250631msgid "hostile"
250632msgstr "敵"
250633
250634#: src/magic.cpp
250635msgctxt "Valid spell target"
250636msgid "self"
250637msgstr "自分"
250638
250639#: src/magic.cpp
250640msgctxt "Valid spell target"
250641msgid "ground"
250642msgstr "地形"
250643
250644#: src/magic.cpp
250645msgctxt "Valid spell target"
250646msgid "none"
250647msgstr "0"
250648
250649#: src/magic.cpp
250650msgctxt "Valid spell target"
250651msgid "item"
250652msgstr "アイテム"
250653
250654#: src/magic.cpp
250655msgctxt "Valid spell target"
250656msgid "field"
250657msgstr "平野"
250658
250659#: src/magic.cpp
250660#, c-format
250661msgid "You cast %s!"
250662msgstr "%sの呪文を唱えました!"
250663
250664#: src/magic.cpp
250665msgid "an explosion"
250666msgstr "[爆発音]"
250667
250668#: src/magic.cpp
250669#, c-format
250670msgid "%d moves"
250671msgstr "行動コスト%d"
250672
250673#: src/magic.cpp
250674msgid "Permanent"
250675msgstr "永続"
250676
250677#: src/magic.cpp
250678msgid "Too Difficult!"
250679msgstr "難解です!"
250680
250681#: src/magic.cpp
250682msgid "Failure Chance"
250683msgstr "失敗"
250684
250685#: src/magic.cpp
250686msgid "health"
250687msgstr "HP"
250688
250689#: src/magic.cpp
250690msgid "mana"
250691msgstr "マナ"
250692
250693#: src/magic.cpp
250694msgid "stamina"
250695msgstr "スタミナ"
250696
250697#: src/magic.cpp
250698msgid "error: energy_type"
250699msgstr "エラー: energy_type"
250700
250701#: src/magic.cpp
250702msgid "infinite"
250703msgstr "無限"
250704
250705#: src/magic.cpp
250706#, c-format
250707msgid "%s and %s"
250708msgstr "%sと%s"
250709
250710#: src/magic.cpp src/player.cpp
250711#, c-format
250712msgid "%s, %s"
250713msgstr "%s、%s"
250714
250715#: src/magic.cpp
250716#, c-format
250717msgid ""
250718"Learning this spell will make you a\n"
250719"\n"
250720"%s: %s\n"
250721"\n"
250722"and lock you out of\n"
250723"\n"
250724"%s\n"
250725"\n"
250726"Continue?"
250727msgstr ""
250728"この呪文を習得すると以下の属性を獲得します\n"
250729"\n"
250730"%s: %s\n"
250731"\n"
250732"以下の属性の呪文を習得できなくなります\n"
250733"\n"
250734"%s\n"
250735"\n"
250736"続けますか?"
250737
250738#: src/magic.cpp
250739#, c-format
250740msgid "You learned %s!"
250741msgstr "%sを習得しました!"
250742
250743#: src/magic.cpp
250744msgid "You can't learn this spell."
250745msgstr "この呪文を習得できません。"
250746
250747#: src/magic.cpp
250748#, c-format
250749msgid "All knowledge of %s leaves you."
250750msgstr "%sに関する全ての知識を忘れ去りました。"
250751
250752#: src/magic.cpp
250753msgid "Choose a new hotkey for this spell."
250754msgstr "呪文に割り当てるキーを選択してください。"
250755
250756#: src/magic.cpp
250757msgid "Hotkey already used."
250758msgstr "そのキーは既に使われています。"
250759
250760#: src/magic.cpp
250761#, c-format
250762msgid "%c set.  Close and reopen spell menu to refresh list with changes."
250763msgstr "%cを割り当てました。呪文メニューを閉じて再度開くと、割り当てを変更して一覧を更新します。"
250764
250765#: src/magic.cpp
250766msgid "Hotkey removed."
250767msgstr "キー割り当てを削除しました。"
250768
250769#: src/magic.cpp
250770msgid "Ignore Distractions"
250771msgstr "警告文を無視する"
250772
250773#: src/magic.cpp
250774msgid "Popup Distractions"
250775msgstr "警告文を表示する"
250776
250777#: src/magic.cpp
250778msgid "Assign Hotkey [=]"
250779msgstr "キー割当 [=]"
250780
250781#: src/magic.cpp
250782msgid "requires concentration"
250783msgstr "集中力"
250784
250785#: src/magic.cpp
250786msgid "verbal"
250787msgstr "口頭"
250788
250789#: src/magic.cpp
250790msgid "somatic"
250791msgstr "動作"
250792
250793#: src/magic.cpp
250794msgid "impeded by gloves"
250795msgstr "動作制限連動(手)"
250796
250797#: src/magic.cpp
250798msgid "does not require hands"
250799msgstr "動作制限無視(手)"
250800
250801#: src/magic.cpp
250802msgid "requires mobility"
250803msgstr "動作制限連動(脚)"
250804
250805#: src/magic.cpp
250806msgid "can be cast through walls"
250807msgstr "壁越し発動"
250808
250809#: src/magic.cpp
250810msgid "Classless"
250811msgstr "属性なし"
250812
250813#: src/magic.cpp
250814msgid "Spell Level"
250815msgstr "呪文レベル"
250816
250817#: src/magic.cpp
250818msgid "(MAX)"
250819msgstr "(最大)"
250820
250821#: src/magic.cpp
250822msgid "Max Level"
250823msgstr "最大レベル"
250824
250825#: src/magic.cpp
250826msgid "Difficulty"
250827msgstr "難易度"
250828
250829#: src/magic.cpp
250830msgid "Current Exp"
250831msgstr "現在の経験値"
250832
250833#: src/magic.cpp
250834msgid "to Next Level"
250835msgstr "次レベルまで"
250836
250837#: src/magic.cpp
250838msgid "Casting Cost"
250839msgstr "詠唱コスト"
250840
250841#: src/magic.cpp
250842msgid "Casting Cost (impeded)"
250843msgstr "詠唱コスト(阻害)"
250844
250845#: src/magic.cpp
250846#, c-format
250847msgid " (%s current)"
250848msgstr " (現在%s)"
250849
250850#: src/magic.cpp
250851msgid "Not Enough Energy"
250852msgstr "エネルギー不足"
250853
250854#: src/magic.cpp
250855msgid "Casting Time"
250856msgstr "詠唱時間"
250857
250858#: src/magic.cpp
250859msgid "Casting Time (impeded)"
250860msgstr "詠唱時間(阻害)"
250861
250862#: src/magic.cpp
250863msgid "self"
250864msgstr "自分"
250865
250866#: src/magic.cpp
250867msgid "Valid Targets"
250868msgstr "対象"
250869
250870#: src/magic.cpp
250871#, c-format
250872msgid "Only affects the monsters: %s"
250873msgstr "モンスターにのみ影響: %s"
250874
250875#. ~ amount of damage per second, abbreviated
250876#: src/magic.cpp
250877#, c-format
250878msgid ", %d/sec"
250879msgstr "、%d/秒"
250880
250881#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
250882msgid "Damage"
250883msgstr "与ダメージ"
250884
250885#: src/magic.cpp
250886msgid "Healing"
250887msgstr "治癒"
250888
250889#: src/magic.cpp
250890msgid "Spell Radius"
250891msgstr "射程"
250892
250893#: src/magic.cpp
250894msgid "Cone Arc"
250895msgstr "円錐頂角"
250896
250897#: src/magic.cpp
250898msgid "degrees"
250899msgstr "度"
250900
250901#: src/magic.cpp
250902msgid "Line Width"
250903msgstr "線幅"
250904
250905#: src/magic.cpp
250906msgid "Variance"
250907msgstr "転移"
250908
250909#: src/magic.cpp
250910msgid "Spawn"
250911msgstr "生成"
250912
250913#: src/magic.cpp
250914msgid "Summon"
250915msgstr "召喚"
250916
250917#: src/magic.cpp
250918msgid "random creature"
250919msgstr "ランダムモンスター"
250920
250921#: src/magic.cpp
250922#, c-format
250923msgid "Targets under: %dhp become a %s"
250924msgstr "HP%d未満の標的が%sに変化"
250925
250926#: src/magic.cpp
250927#, c-format
250928msgid "Spell Radius: %d"
250929msgstr "射程: %d"
250930
250931#: src/magic.cpp src/veh_interact.cpp
250932msgid "Range"
250933msgstr "射程"
250934
250935#: src/magic.cpp
250936msgid "Duration"
250937msgstr "効果時間"
250938
250939#: src/magic.cpp
250940msgid "Choose a Spell"
250941msgstr "呪文を選択"
250942
250943#: src/magic.cpp
250944msgid "AoE"
250945msgstr "効果範囲"
250946
250947#: src/magic.cpp
250948msgid "Spawned"
250949msgstr "生成"
250950
250951#: src/magic.cpp
250952msgid "Threshold"
250953msgstr "閾"
250954
250955#: src/magic.cpp
250956msgid "Recover"
250957msgstr "回復"
250958
250959#: src/magic.cpp
250960msgid "Damage Type"
250961msgstr "ダメージタイプ"
250962
250963#. ~ translation should not exceed 10 console cells
250964#: src/magic.cpp
250965msgid "Stat Gain"
250966msgstr "能力値増加"
250967
250968#. ~ translation should not exceed 7 console cells
250969#: src/magic.cpp
250970msgid "lvl 0"
250971msgstr "LV 0"
250972
250973#. ~ translation should not exceed 7 console cells
250974#: src/magic.cpp
250975msgid "per lvl"
250976msgstr "LV毎"
250977
250978#. ~ translation should not exceed 7 console cells
250979#: src/magic.cpp
250980msgid "max lvl"
250981msgstr "LV 最大"
250982
250983#: src/magic.cpp
250984msgid "Cast Cost"
250985msgstr "詠唱コスト"
250986
250987#: src/magic.cpp
250988msgid "Cast Time"
250989msgstr "詠唱時間"
250990
250991#: src/magic.cpp
250992#, c-format
250993msgid ""
250994"Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies "
250995"to cast %s have opened your eyes to new possibilities, you can now cast %s."
250996msgstr "%sを詠唱するための魔力の生成と操作に関する経験と知識を積み、%sを習得しました。"
250997
250998#: src/magic_spell_effect.cpp
250999msgid "Your injuries even out."
251000msgstr "ダメージは既に均等です。"
251001
251002#: src/magic_spell_effect.cpp
251003#, c-format
251004msgid "%s wounds are closing up!"
251005msgstr "%sの傷が塞がっていきます!"
251006
251007#: src/magic_spell_effect.cpp
251008#, c-format
251009msgid "The %s transforms into a %s."
251010msgstr "%sは%sに変化しました。"
251011
251012#: src/magic_spell_effect.cpp
251013msgid "Your target resists transformation."
251014msgstr "標的は変化の魔法に抵抗しました。"
251015
251016#: src/magic_spell_effect.cpp
251017msgid "There is already a vehicle there."
251018msgstr "そこには既に車両があります。"
251019
251020#: src/magic_spell_effect.cpp
251021msgid "Banishment failed, you are too weak!"
251022msgstr "バニッシュメントの呪文が失敗しました。力が足りません!"
251023
251024#: src/magic_spell_effect.cpp
251025#, c-format
251026msgid "%s banished."
251027msgstr "%sは放逐されました。"
251028
251029#: src/magic_teleporter_list.cpp
251030msgid "Name this gate."
251031msgstr "転移ゲートに名前を付けてください。"
251032
251033#: src/magic_teleporter_list.cpp
251034msgid "No translocator target known."
251035msgstr "転移する標的が不明です。"
251036
251037#: src/magic_teleporter_list.cpp
251038msgid "Teleport canceled."
251039msgstr "転移を中止しました。"
251040
251041#: src/magic_teleporter_list.cpp
251042msgid "Failed to teleport.  Teleporter obstructed or destroyed."
251043msgstr "転移に失敗しました。転移ゲートが妨害または破壊されました。"
251044
251045#: src/magic_teleporter_list.cpp
251046msgid "No valid targets to teleport."
251047msgstr "転移する有効な標的が見つかりません。"
251048
251049#: src/magic_teleporter_list.cpp
251050#, c-format
251051msgid "Distance: %d %s"
251052msgstr "距離: %d %s"
251053
251054#: src/magic_teleporter_list.cpp
251055msgid "Choose Translocator Gate"
251056msgstr "転移ゲートを選択"
251057
251058#: src/main.cpp
251059msgid "Really Quit?  All unsaved changes will be lost."
251060msgstr "終了しますか? 未保存の変更は失われます。"
251061
251062#: src/main_menu.cpp
251063msgid "Bugs?  Suggestions?  Use links in MOTD to report them."
251064msgstr "バグを見つけた?提案を思いついた?MOTD内のリンクを利用して報告してください。"
251065
251066#: src/main_menu.cpp
251067#, c-format
251068msgid "Tip of the day: %s"
251069msgstr "今日のTips: %s"
251070
251071#: src/main_menu.cpp
251072#, c-format
251073msgid "Version: %s"
251074msgstr "バージョン: %s"
251075
251076#: src/main_menu.cpp
251077msgid "Cataclysm: Dark Days Ahead"
251078msgstr "Cataclysm: Dark Days Ahead"
251079
251080#: src/main_menu.cpp
251081msgid "No message today."
251082msgstr "本日のメッセージはありません"
251083
251084#: src/main_menu.cpp
251085msgid "No credits information found."
251086msgstr "クレジット情報がありません。"
251087
251088#: src/main_menu.cpp
251089msgctxt "Main Menu"
251090msgid "<M|m>OTD"
251091msgstr "<M|m>OTD"
251092
251093#: src/main_menu.cpp
251094msgctxt "Main Menu"
251095msgid "<N|n>ew Game"
251096msgstr "<N|n>新規"
251097
251098#: src/main_menu.cpp
251099msgctxt "Main Menu"
251100msgid "Lo<a|A>d"
251101msgstr "<a|A>読込"
251102
251103#: src/main_menu.cpp
251104msgctxt "Main Menu"
251105msgid "<W|w>orld"
251106msgstr "<W|w>世界"
251107
251108#: src/main_menu.cpp
251109msgctxt "Main Menu"
251110msgid "<S|s>pecial"
251111msgstr "<S|s>特殊"
251112
251113#: src/main_menu.cpp
251114msgctxt "Main Menu"
251115msgid "Se<t|T>tings"
251116msgstr "<t|T>設定"
251117
251118#: src/main_menu.cpp
251119msgctxt "Main Menu"
251120msgid "H<e|E|?>lp"
251121msgstr "<e|E|?>ヘルプ"
251122
251123#: src/main_menu.cpp
251124msgctxt "Main Menu"
251125msgid "<C|c>redits"
251126msgstr "<C|c>クレジット"
251127
251128#: src/main_menu.cpp
251129msgctxt "Main Menu"
251130msgid "<Q|q>uit"
251131msgstr "<Q|q>終了"
251132
251133#: src/main_menu.cpp
251134msgctxt "Main Menu|World"
251135msgid "<D|d>elete World"
251136msgstr "<D|d>世界削除"
251137
251138#: src/main_menu.cpp
251139msgctxt "Main Menu|World"
251140msgid "<R|r>eset World"
251141msgstr "<R|r>世界初期化"
251142
251143#: src/main_menu.cpp
251144msgctxt "Main Menu|World"
251145msgid "<S|s>how World Mods"
251146msgstr "<S|s>MOD確認"
251147
251148#: src/main_menu.cpp
251149msgctxt "Main Menu|World"
251150msgid "<C|c>opy World Settings"
251151msgstr "<C|c>世界設定をコピー"
251152
251153#: src/main_menu.cpp
251154msgctxt "Main Menu|World"
251155msgid "Character to <T|t>emplate"
251156msgstr "<T|t>キャラクターを登録"
251157
251158#: src/main_menu.cpp
251159msgctxt "Main Menu|Settings"
251160msgid "<O|o>ptions"
251161msgstr "<O|o>オプション"
251162
251163#: src/main_menu.cpp
251164msgctxt "Main Menu|Settings"
251165msgid "K<e|E>ybindings"
251166msgstr "<e|E>キー割当"
251167
251168#: src/main_menu.cpp
251169msgctxt "Main Menu|Settings"
251170msgid "<A|a>utopickup"
251171msgstr "<A|a>自動拾得"
251172
251173#: src/main_menu.cpp
251174msgctxt "Main Menu|Settings"
251175msgid "<S|s>afemode"
251176msgstr "<S|s>セーフモード"
251177
251178#: src/main_menu.cpp
251179msgctxt "Main Menu|Settings"
251180msgid "<C|c>olors"
251181msgstr "<C|c>文字色"
251182
251183#: src/main_menu.cpp
251184msgid "Unable to make config directory.  Check permissions."
251185msgstr "configフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251186
251187#: src/main_menu.cpp
251188msgid "Unable to make save directory.  Check permissions."
251189msgstr "saveフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251190
251191#: src/main_menu.cpp
251192msgid "Unable to make templates directory.  Check permissions."
251193msgstr "templatesフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251194
251195#: src/main_menu.cpp
251196msgid "Unable to make fonts directory.  Check permissions."
251197msgstr "fontsフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251198
251199#: src/main_menu.cpp
251200msgid "Unable to make sound directory.  Check permissions."
251201msgstr "soundフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251202
251203#: src/main_menu.cpp
251204msgid "Unable to make graphics directory.  Check permissions."
251205msgstr "graphicsフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。"
251206
251207#: src/main_menu.cpp
251208msgid "Really quit?"
251209msgstr "本当に終了しますか?"
251210
251211#: src/main_menu.cpp
251212msgid "Special games don't work with shared maps."
251213msgstr "共有マップではスペシャルゲームは作動しません。"
251214
251215#: src/main_menu.cpp
251216msgctxt "Main Menu|New Game"
251217msgid "<C|c>ustom Character"
251218msgstr "<C|c>カスタム"
251219
251220#: src/main_menu.cpp
251221msgctxt "Main Menu|New Game"
251222msgid "<P|p>reset Character"
251223msgstr "<P|p>プリセット"
251224
251225#: src/main_menu.cpp
251226msgctxt "Main Menu|New Game"
251227msgid "<R|r>andom Character"
251228msgstr "<R|r>ランダム"
251229
251230#: src/main_menu.cpp
251231msgctxt "Main Menu|New Game"
251232msgid "Play Now!  (<F|f>ixed Scenario)"
251233msgstr "<F|f>今すぐ開始!(シナリオ固定)"
251234
251235#: src/main_menu.cpp
251236msgctxt "Main Menu|New Game"
251237msgid "Play <N|n>ow!"
251238msgstr "<N|n>今すぐ開始!"
251239
251240#: src/main_menu.cpp
251241msgid ""
251242"Allows you to fully customize points pool, scenario, and character's "
251243"profession, stats, traits, skills and other parameters."
251244msgstr "ポイント割り振り、シナリオ、キャラクターの職業、能力値、特質などを選択して作成します。"
251245
251246#: src/main_menu.cpp
251247msgid "Select from one of previously created character templates."
251248msgstr "以前に作成したキャラクターテンプレートの中から選択して作成します。"
251249
251250#: src/main_menu.cpp
251251msgid ""
251252"Creates random character, but lets you preview the generated character and "
251253"the scenario and change character and/or scenario if needed."
251254msgstr "キャラクターをランダムに生成します。生成されたキャラクターとシナリオは必要に応じて変更できます。"
251255
251256#: src/main_menu.cpp
251257msgid ""
251258"Puts you right in the game, randomly choosing character's traits, "
251259"profession, skills and other parameters.  Scenario is fixed to Evacuee."
251260msgstr "キャラクターの特質、職業、スキルなどをランダムに選択し、「避難者」シナリオですぐにゲームを開始します。"
251261
251262#: src/main_menu.cpp
251263msgid ""
251264"Puts you right in the game, randomly choosing scenario and character's "
251265"traits, profession, skills and other parameters."
251266msgstr "シナリオ、キャラクターの特質、職業、スキルなどをランダムに選択し、すぐにゲームを開始します。"
251267
251268#: src/main_menu.cpp
251269msgid "No templates found!"
251270msgstr "テンプレートがありません!"
251271
251272#: src/main_menu.cpp
251273msgid "Press [<color_white>d</color>] to delete a preset."
251274msgstr "[<color_white>d</color>]を押してプリセットを削除。"
251275
251276#: src/main_menu.cpp
251277#, c-format
251278msgid "Are you sure you want to delete %s?"
251279msgstr "%sを削除しますか?"
251280
251281#: src/main_menu.cpp
251282msgid "Sorry, something went wrong."
251283msgstr "申し訳ありません、何らかの問題が発生しています。"
251284
251285#: src/main_menu.cpp
251286msgid "No Worlds found!"
251287msgstr "世界が見つかりません!"
251288
251289#: src/main_menu.cpp
251290msgid "No save games found!"
251291msgstr "セーブデータがありません!"
251292
251293#: src/main_menu.cpp
251294msgid "Create World"
251295msgstr "世界生成"
251296
251297#: src/main_menu.cpp
251298msgid "Delete the world and all saves?"
251299msgstr "世界と全てのセーブデータを削除しますか?"
251300
251301#: src/main_menu.cpp
251302msgid "Remove all saves and regenerate world?"
251303msgstr "全てのセーブを削除して世界を再生成しますか?"
251304
251305#: src/main_menu.cpp
251306msgid "Only the admin can change worlds."
251307msgstr "管理者だけが世界を変更できます。"
251308
251309#. ~ %1$s: vehicle name
251310#: src/map.cpp
251311#, c-format
251312msgid "weight of %1$s"
251313msgstr "%1$sの重量"
251314
251315#: src/map.cpp src/vehicle.cpp
251316#, c-format
251317msgid "A towing cable snaps off of %s."
251318msgstr "%sの牽引ケーブルが外れました。"
251319
251320#: src/map.cpp
251321#, c-format
251322msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s."
251323msgstr "%1$sの%2$sは%3$sの%4$sと衝突しました。"
251324
251325#: src/map.cpp src/monster.cpp src/vehicle_display.cpp
251326#, c-format
251327msgid "the %s"
251328msgstr "%s"
251329
251330#: src/map.cpp
251331#, c-format
251332msgid "The %s you were grabbing is destroyed!"
251333msgstr "掴んでいた%sが壊れました!"
251334
251335#: src/map.cpp
251336msgid "Smashable."
251337msgstr " 破壊可能 "
251338
251339#: src/map.cpp
251340msgid "Diggable."
251341msgstr " 穴掘可能 "
251342
251343#: src/map.cpp
251344msgid "Plowable."
251345msgstr "耕作可能 "
251346
251347#: src/map.cpp
251348msgid "Rough."
251349msgstr " 凸凹 "
251350
251351#: src/map.cpp
251352msgid "Unstable."
251353msgstr " 不安定 "
251354
251355#: src/map.cpp
251356msgid "Sharp."
251357msgstr " 鋭利 "
251358
251359#: src/map.cpp
251360msgid "Flat."
251361msgstr " 平坦 "
251362
251363#: src/map.cpp
251364msgid "Simple."
251365msgstr " 簡素 "
251366
251367#: src/map.cpp
251368msgid "Mountable."
251369msgstr " 通過可能 "
251370
251371#: src/map.cpp
251372msgid "Flammable."
251373msgstr "可燃性"
251374
251375#: src/map.cpp
251376#, c-format
251377msgid "Falling %s hits you!"
251378msgstr "落ちてきた%sが命中しました!"
251379
251380#: src/map.cpp
251381#, c-format
251382msgid "Falling %s hits <npcname>"
251383msgstr "落ちてきた%sが<npcname>に命中しました。"
251384
251385#: src/map.cpp
251386#, c-format
251387msgid "The %s destroys several items!"
251388msgstr "%sが複数のアイテムを破壊しました!"
251389
251390#. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name
251391#: src/map.cpp
251392#, c-format
251393msgid "The %1$s destroys the %2$s!"
251394msgstr "%1$sが%2$sを破壊しました!"
251395
251396#: src/map.cpp
251397#, c-format
251398msgid "The %s damages several items."
251399msgstr "%sによって複数のアイテムが損傷しました。"
251400
251401#. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name
251402#: src/map.cpp
251403#, c-format
251404msgid "The %1$s damages the %2$s."
251405msgstr "%1$sによって%2$sが損傷しました。"
251406
251407#: src/map.cpp
251408msgid "an alarm go off!"
251409msgstr "[警報音!]"
251410
251411#: src/map.cpp
251412msgid "glass shattering"
251413msgstr "[ガラスが粉々に砕ける音]"
251414
251415#: src/map.cpp
251416msgid "You are crushed by the falling debris!"
251417msgstr "落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!"
251418
251419#: src/map.cpp
251420msgid "<npcname> is crushed by the falling debris!"
251421msgstr "<npcname>は落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!"
251422
251423#: src/map.cpp
251424#, c-format
251425msgid "The shot is stopped by the %s"
251426msgstr "射撃は%sに阻まれました"
251427
251428#: src/map.cpp
251429msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!"
251430msgstr "弾丸は強化ガラスの扉によって阻まれました!"
251431
251432#: src/map.cpp
251433msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!"
251434msgstr "弾丸は強化ガラスによって阻まれました!"
251435
251436#: src/map.cpp
251437msgid "ke-rash!"
251438msgstr "ガシャーン!"
251439
251440#: src/map.cpp
251441msgid "laser beam"
251442msgstr "レーザー光線"
251443
251444#: src/map.cpp
251445msgid "bolt of electricity"
251446msgstr "電撃"
251447
251448#: src/map.cpp
251449msgid "bolt of plasma"
251450msgstr "プラズマ"
251451
251452#: src/map.cpp
251453msgid "flying projectile"
251454msgstr "飛来物"
251455
251456#: src/map.cpp
251457msgid "The metal bars melt!"
251458msgstr "金属柵が溶解しました!"
251459
251460#: src/map.cpp
251461msgid "swish"
251462msgstr "ギィ。"
251463
251464#: src/map.cpp
251465#, c-format
251466msgid "It should take %d minutes to finish washing items in the %s."
251467msgstr "%d分で%sでの洗濯が完了します。"
251468
251469#: src/map.cpp
251470#, c-format
251471msgid "The washing machine in the %s has finished washing."
251472msgstr "%sの洗濯機が洗濯を完了しました。"
251473
251474#: src/map.cpp
251475#, c-format
251476msgid "The dishwasher in the %s has finished washing."
251477msgstr "%sの食器洗浄機が洗浄を完了しました。"
251478
251479#: src/map.cpp
251480#, c-format
251481msgid "It should take %d minutes to finish sterilising items in the %s."
251482msgstr "%d分で%sでの洗浄が完了します。"
251483
251484#: src/map.cpp
251485#, c-format
251486msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle."
251487msgstr "%sのオートクレーブが滅菌を完了しました。"
251488
251489#: src/map.cpp
251490#, c-format
251491msgid "Something has crawled out of the %s plants!"
251492msgstr "%sから何かが這い出しました!"
251493
251494#: src/map.cpp
251495#, c-format
251496msgid "Something has crawled out of the %s!"
251497msgstr "%sから何かが這い出しました!"
251498
251499#: src/map.cpp
251500#, c-format
251501msgid "You've spotted a %1$s!"
251502msgstr "%1$sを発見しました!"
251503
251504#: src/map.cpp
251505#, c-format
251506msgid "<npcname> triggers a %s!"
251507msgstr "<npcname>は%sを作動させました!"
251508
251509#: src/map_extras.cpp
251510msgid "DANGER!  MINEFIELD!"
251511msgstr "危険! 地雷原!"
251512
251513#: src/map_extras.cpp
251514msgctxt "R as a letter"
251515msgid "R."
251516msgstr "R."
251517
251518#: src/map_extras.cpp
251519msgctxt "M as a letter"
251520msgid "M."
251521msgstr "M."
251522
251523#: src/map_extras.cpp
251524msgid ""
251525"- Man of few words, aren't you?\n"
251526"- …"
251527msgstr ""
251528"- 無口な人ね。\n"
251529"- ..."
251530
251531#: src/map_extras.cpp
251532msgid "Fortune and glory, kid.  Fortune and glory."
251533msgstr "冨と栄光のためさ、少年よ。富と名声だ。"
251534
251535#: src/map_extras.cpp
251536msgid "Wilson"
251537msgstr "ウィルソン"
251538
251539#: src/map_extras.cpp
251540msgid "I walk by faith, not by sight."
251541msgstr "私は見えるものによらず、信仰によって歩く。"
251542
251543#: src/map_extras.cpp
251544msgid ""
251545"Float away, little butterfly.  Just flutter away.  I got a gig in Vegas.  "
251546"And the wastelands ain't no place for kids."
251547msgstr "飛び立つんだ、小さな蝶よ。さあ飛び立て。ベガスでギグがあるんだ。荒野は子供の場所じゃない。"
251548
251549#: src/map_extras.cpp
251550msgid "Wiggle your big toe."
251551msgstr "動け、でっかいつま先。"
251552
251553#: src/map_extras.cpp
251554msgid "Test which map extra list?"
251555msgstr "どの特殊地形をテストしますか?"
251556
251557#: src/map_extras.cpp
251558msgid "Result of 32400 selections:"
251559msgstr "32400スポーンの結果: "
251560
251561#: src/map_field.cpp
251562#, c-format
251563msgid "A %s hits you!"
251564msgstr "%sが命中しました!"
251565
251566#: src/map_field.cpp
251567#, c-format
251568msgid "A %1$s hits %2$s!"
251569msgstr "%1$sは%2$sに命中しました!"
251570
251571#: src/map_field.cpp
251572#, c-format
251573msgid "A %1$s hits the %2$s!"
251574msgstr "%1$sは%2$sに命中しました!"
251575
251576#: src/map_field.cpp
251577msgid "The acid burns your body!"
251578msgstr "酸が身体を焼きました!"
251579
251580#: src/map_field.cpp
251581msgid "The acid burns <npcname>s body!"
251582msgstr "酸が<npcname>の身体を焼きました!"
251583
251584#: src/map_field.cpp
251585msgid "The acid burns your legs and feet!"
251586msgstr "酸が脚と足を焼きました!"
251587
251588#: src/map_field.cpp
251589msgid "The acid burns <npcname>s legs and feet!"
251590msgstr "酸が<npcname>の脚と足を焼きました!"
251591
251592#: src/map_field.cpp
251593msgid "You're lying in a pool of acid"
251594msgstr "酸溜まりに倒れています。"
251595
251596#: src/map_field.cpp
251597msgid "You're standing in a pool of acid"
251598msgstr "酸溜まりに立っています。"
251599
251600#: src/map_field.cpp
251601msgid "The sludge is thick and sticky.  You struggle to pull free."
251602msgstr "足元のぬかるみは深く、粘ついています。自由になろうと足掻いています。"
251603
251604#: src/map_field.cpp
251605msgid "You burn your legs and feet!"
251606msgstr "自身の脚と足を燃やしました!"
251607
251608#: src/map_field.cpp
251609msgid "You're burning up!"
251610msgstr "身体が燃えています!"
251611
251612#: src/map_field.cpp
251613msgid "You're set ablaze!"
251614msgstr "身体が燃え上がりました!"
251615
251616#: src/map_field.cpp
251617msgid "Your whole body is burning!"
251618msgstr "全身が燃えています!"
251619
251620#: src/map_field.cpp
251621msgid "<npcname> burns their legs and feet!"
251622msgstr "<npcname>は自身の脚と足を燃やしました!"
251623
251624#: src/map_field.cpp
251625msgid "<npcname> is burning up!"
251626msgstr "<npcname>は燃えています!"
251627
251628#: src/map_field.cpp
251629msgid "<npcname> is set ablaze!"
251630msgstr "<npcname>が燃え上がりました!"
251631
251632#: src/map_field.cpp
251633msgid "<npcname>s whole body is burning!"
251634msgstr "<npcname>の全身が燃えています!"
251635
251636#: src/map_field.cpp
251637msgid "You're standing in a fire!"
251638msgstr "火の中に立っています!"
251639
251640#: src/map_field.cpp
251641msgid "You're waist-deep in a fire!"
251642msgstr "腰まで火の海に浸かっています!"
251643
251644#: src/map_field.cpp
251645msgid "You're surrounded by raging fire!"
251646msgstr "燃え盛る猛火に包まれています!"
251647
251648#: src/map_field.cpp
251649msgid "You're lying in fire!"
251650msgstr "火の中に倒れています!"
251651
251652#: src/map_field.cpp
251653msgid "You're torched by flames!"
251654msgstr "炎が身体に燃え移りました!"
251655
251656#: src/map_field.cpp
251657msgid "<npcname> is torched by flames!"
251658msgstr "炎が<npcname>に燃え移りました!"
251659
251660#: src/map_field.cpp
251661msgid "These flames do not burn you."
251662msgstr "炎は身体に燃え移りませんでした。"
251663
251664#: src/map_field.cpp
251665msgid "Those flames do not burn <npcname>."
251666msgstr "炎は<npcname>に燃え移りませんでした。"
251667
251668#: src/map_field.cpp
251669msgid "You're painfully electrocuted!"
251670msgstr "感電して酷い痛みを感じました!"
251671
251672#: src/map_field.cpp
251673msgid "<npcname> is shocked!"
251674msgstr "<npcname>は感電しました!"
251675
251676#: src/map_field.cpp
251677msgid "You're shocked!"
251678msgstr "感電しました!"
251679
251680#: src/map_field.cpp
251681msgid "The electric cloud doesn't affect you."
251682msgstr "電撃を無効化しました。"
251683
251684#: src/map_field.cpp
251685msgid "The electric cloud doesn't seem to affect <npcname>."
251686msgstr "<npcname>は電撃を無効化しました。"
251687
251688#: src/map_field.cpp
251689msgid "You're violently teleported!"
251690msgstr "勢いよく瞬間移動しました!"
251691
251692#: src/map_field.cpp
251693#, c-format
251694msgid "The bees sting you in %s!"
251695msgstr "ハチが%sを刺しました!"
251696
251697#: src/map_field.cpp
251698msgid "The incendiary burns you!"
251699msgstr "焼夷剤に焼かれました!"
251700
251701#: src/map_field.cpp
251702msgid "The incendiary burns <npcname>!"
251703msgstr "<npcname>は焼夷剤に焼かれました!"
251704
251705#: src/map_field.cpp
251706msgid "The incendiary melts into your skin!"
251707msgstr "皮膚が焼夷剤に焼き溶かされました!"
251708
251709#: src/map_field.cpp
251710msgid "The incendiary melts into <npcname>s skin!"
251711msgstr "<npcname>の皮膚が焼夷剤に焼き溶かされました!"
251712
251713#: src/map_field.cpp
251714#, c-format
251715msgid "The %s burns your skin."
251716msgstr "%sに皮膚を焼かれました。"
251717
251718#: src/map_field.cpp
251719#, c-format
251720msgid "The %s makes you feel sick."
251721msgstr "%sの影響で体調を崩しています。"
251722
251723#: src/mapbuffer.cpp
251724#, c-format
251725msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]"
251726msgstr "マップをセーブ中です。しばらくお待ちください [%d/%d]"
251727
251728#: src/mapgen.cpp
251729msgid "Sub-prime contact console"
251730msgstr "二次接触コンソール"
251731
251732#: src/mapgen.cpp
251733msgid "Terminate Specimens"
251734msgstr "検体を処分"
251735
251736#: src/mapgen.cpp
251737msgid "Release Specimens"
251738msgstr "検体を解放"
251739
251740#: src/mapgen.cpp
251741msgid "Toggle Portal"
251742msgstr "ポータルを起動"
251743
251744#: src/mapgen.cpp
251745msgid "Activate Resonance Cascade"
251746msgstr "共鳴連鎖を開始"
251747
251748#: src/mapgen.cpp
251749msgid "Bionic access"
251750msgstr "生体部品管理端末"
251751
251752#: src/mapgen.cpp
251753msgid "Open Chambers"
251754msgstr "保管室を開放"
251755
251756#: src/mapgen.cpp
251757msgid "NEPowerOS"
251758msgstr "NEPower社OS"
251759
251760#: src/mapgen.cpp
251761msgid "Read Logs"
251762msgstr "ログを閲覧"
251763
251764#: src/mapgen.cpp
251765msgid "Initiate Tremors"
251766msgstr "微震を起こす"
251767
251768#: src/mapgen.cpp
251769msgid "Wreckage"
251770msgstr "残骸"
251771
251772#: src/mapgen.cpp
251773msgid "Log Console"
251774msgstr "コンソール履歴"
251775
251776#: src/mapgen.cpp
251777msgid "View Research Logs"
251778msgstr "研究履歴を閲覧する"
251779
251780#: src/mapgen.cpp
251781msgid "Download Map Data"
251782msgstr "マップデータをダウンロードする"
251783
251784#: src/mapgen.cpp
251785msgid "Divert power to elevator"
251786msgstr "エレベーターに電力を優先供給する"
251787
251788#: src/martialarts.cpp
251789msgid "easy"
251790msgstr "最低"
251791
251792#: src/martialarts.cpp
251793msgid "moderately hard"
251794msgstr "低"
251795
251796#: src/martialarts.cpp
251797msgid "hard"
251798msgstr "中"
251799
251800#: src/martialarts.cpp
251801msgid "very hard"
251802msgstr "高"
251803
251804#: src/martialarts.cpp
251805msgid "extremely hard"
251806msgstr "最高"
251807
251808#: src/martialarts.cpp
251809#, c-format
251810msgid "<bold>%s required: </bold>"
251811msgstr "<bold>必要%s: </bold>"
251812
251813#: src/martialarts.cpp
251814msgid "Skill"
251815msgid_plural "Skills"
251816msgstr[0] "スキル"
251817
251818#: src/martialarts.cpp
251819msgid "<bold>Damage type required: </bold>"
251820msgid_plural "<bold>Damage types required: </bold>"
251821msgstr[0] "<bold>攻撃条件: </bold>"
251822
251823#: src/martialarts.cpp
251824#, c-format
251825msgid "%s: <stat>%d</stat>"
251826msgstr "%s: <stat>%d</stat>"
251827
251828#: src/martialarts.cpp
251829msgid "<bold>Requires:</bold> "
251830msgstr "<bold>必要:</bold> "
251831
251832#: src/martialarts.cpp
251833msgid "activate"
251834msgstr "作用"
251835
251836#: src/martialarts.cpp
251837msgid "be used"
251838msgstr "発動"
251839
251840#: src/martialarts.cpp
251841#, c-format
251842msgid "* Can %s while <info>armed</info> or <info>unarmed</info>"
251843msgstr "* %s条件: <info>対応武器装備</info>、<info>素手</info>"
251844
251845#: src/martialarts.cpp
251846#, c-format
251847msgid "* Can %s while using <info>any unarmed weapon</info>"
251848msgstr "* %s補足: <info>素手武器装備可能</info>"
251849
251850#: src/martialarts.cpp
251851#, c-format
251852msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>unarmed</info>"
251853msgstr "* %s<info>条件</info>: <info>素手</info>"
251854
251855#: src/martialarts.cpp
251856#, c-format
251857msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>armed</info>"
251858msgstr "* %s<info>条件</info>: <info>対応武器装備</info>"
251859
251860#: src/martialarts.cpp
251861#, c-format
251862msgid "* Can %s while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
251863msgstr "* %s条件:<info>壁面</info>に<info>近接</info>"
251864
251865#: src/martialarts.cpp
251866#, c-format
251867msgid "<bold>Buff technique:</bold> %s"
251868msgstr "<bold>強化:</bold> %s"
251869
251870#: src/martialarts.cpp
251871#, c-format
251872msgid "<bold>%s:</bold> "
251873msgstr "<bold>%s:</bold> "
251874
251875#: src/martialarts.cpp
251876msgid "Bonus"
251877msgid_plural "Bonus/stack"
251878msgstr[0] "効果"
251879
251880#: src/martialarts.cpp
251881#, c-format
251882msgid "* Will <info>stack</info> up to <stat>%d</stat> times"
251883msgstr "* 最大<stat>%d</stat>回<info>蓄積</info>"
251884
251885#: src/martialarts.cpp
251886#, c-format
251887msgid "* Will <info>last</info> for <stat>%d %s</stat>"
251888msgstr "* <stat>%d%s</stat>継続"
251889
251890#: src/martialarts.cpp
251891#, c-format
251892msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>dodge</info>%s"
251893msgstr "* <info>回避</info>ボーナス<good>+%s</good>(%s)"
251894
251895#: src/martialarts.cpp
251896msgid " for the stack"
251897msgid_plural " per stack"
251898msgstr[0] "蓄積毎に加算"
251899
251900#: src/martialarts.cpp
251901#, c-format
251902msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>dodge</info>%s"
251903msgstr "* <info>回避</info>ペナルティ<bad>%s</bad>(%s)"
251904
251905#: src/martialarts.cpp
251906#, c-format
251907msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>block</info>%s"
251908msgstr "* <info>ブロック</info>ボーナス<good>+%s</good>(%s)"
251909
251910#: src/martialarts.cpp
251911#, c-format
251912msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>block</info>%s"
251913msgstr "* <info>ブロック</info>ペナルティ<bad>%s</bad>(%s)"
251914
251915#: src/martialarts.cpp
251916msgid "* Attacks will be completely <info>silent</info>"
251917msgstr "* 攻撃完全<info>無音</info>化"
251918
251919#: src/martialarts.cpp
251920msgid "* Movement will make <info>less noise</info>"
251921msgstr "* 移動時<info>音軽減</info>"
251922
251923#: src/martialarts.cpp
251924#, c-format
251925msgid "%s cannot be used unarmed."
251926msgstr "%sは素手状態では使えません。"
251927
251928#: src/martialarts.cpp
251929#, c-format
251930msgid "%s cannot be used with weapons."
251931msgstr "%sは武器装備状態では使えません。"
251932
251933#: src/martialarts.cpp
251934#, c-format
251935msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon."
251936msgstr "%1$sは%2$sに対応する武器ではありません。"
251937
251938#: src/martialarts.cpp
251939msgid "Block Counter"
251940msgstr "ブロックカウンター"
251941
251942#: src/martialarts.cpp
251943msgid "Dodge Counter"
251944msgstr "回避カウンター"
251945
251946#: src/martialarts.cpp
251947msgid "Miss Recovery"
251948msgstr "ミス相殺"
251949
251950#: src/martialarts.cpp
251951msgid "Defensive"
251952msgstr "防御"
251953
251954#: src/martialarts.cpp
251955msgid "Offensive"
251956msgstr "攻撃"
251957
251958#: src/martialarts.cpp
251959#, c-format
251960msgid "<bold>Type:</bold> %s"
251961msgstr "<bold>タイプ:</bold> %s"
251962
251963#: src/martialarts.cpp
251964msgid "<bold>Bonus:</bold> "
251965msgstr "<bold>ボーナス:</bold> "
251966
251967#: src/martialarts.cpp
251968#, c-format
251969msgid "* <info>Greater chance</info> to activate: <stat>+%s%%</stat>"
251970msgstr "* 優先度<info>高</info>: <stat>+%s%%</stat>"
251971
251972#: src/martialarts.cpp
251973#, c-format
251974msgid "* <info>Lower chance</info> to activate: <stat>1/%s</stat>"
251975msgstr "* 優先度<info>低</info>: <stat>1/%s</stat>"
251976
251977#: src/martialarts.cpp
251978msgid "* Can activate on a <info>normal</info> or a <info>crit</info> hit"
251979msgstr "* <info>通常攻撃</info>または<info>会心攻撃</info>命中で発動"
251980
251981#: src/martialarts.cpp
251982msgid "* Will only activate on a <info>crit</info>"
251983msgstr "* <info>会心攻撃</info>命中時のみ発動"
251984
251985#: src/martialarts.cpp
251986msgid "* Moves target <info>behind</info> you"
251987msgstr "* <info>背後</info> の標的を移動"
251988
251989#: src/martialarts.cpp
251990msgid "* Will only activate while <info>near</info> to a <info>wall</info>"
251991msgstr "<info>壁面</info>に<info>近接</info>時のみ発動"
251992
251993#: src/martialarts.cpp
251994msgid "* Only works on a <info>downed</info> target"
251995msgstr "* <info>転倒</info>状態の標的にのみ有効"
251996
251997#: src/martialarts.cpp
251998msgid "* Only works on a <info>stunned</info> target"
251999msgstr "* <info>朦朧</info>状態の標的にのみ有効"
252000
252001#: src/martialarts.cpp
252002msgid "* Only works on a <info>humanoid</info> target"
252003msgstr "* <info>人間型</info>の標的にのみ有効"
252004
252005#: src/martialarts.cpp
252006msgid "* Causes extra damage on <info>knockback collision</info>."
252007msgstr "* <info>吹き飛ばし</info>追加ダメージ"
252008
252009#: src/martialarts.cpp
252010msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>dodge</info>"
252011msgstr "* <info>カウンター攻撃</info> (<info>回避</info>時)"
252012
252013#: src/martialarts.cpp
252014msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>block</info>"
252015msgstr "* <info>カウンター攻撃</info> (<info>ブロック</info>時)"
252016
252017#: src/martialarts.cpp
252018msgid "* Will grant <info>free recovery</info> from a <info>miss</info>"
252019msgstr "* <info>行動コスト相殺</info> (<info>攻撃ミス時</info>)"
252020
252021#: src/martialarts.cpp
252022msgid "* Will <info>break</info> a <info>grab</info>"
252023msgstr "* <info>拘束状態解除</info>(<info>拘束</info>時)"
252024
252025#: src/martialarts.cpp
252026msgid "* Will attack in a <info>wide arc</info> in front of you"
252027msgstr "* 前方に<info>横薙ぎ攻撃</info>"
252028
252029#: src/martialarts.cpp
252030msgid "* Will attack <info>adjacent</info> enemies around you"
252031msgstr "* 隣接した敵への<info>範囲攻撃</info>"
252032
252033#: src/martialarts.cpp
252034msgid ""
252035"* Will <info>attack</info> your target and another <info>one behind</info> "
252036"it"
252037msgstr "* 標的とその<info>後部の標的</info> への<info>同時攻撃</info>"
252038
252039#: src/martialarts.cpp
252040#, c-format
252041msgid "* Will <info>knock back</info> enemies <stat>%d %s</stat>"
252042msgstr "* <info>吹き飛ばし</info>攻撃(<stat>%d%s</stat>)"
252043
252044#: src/martialarts.cpp
252045msgid "tile"
252046msgid_plural "tiles"
252047msgstr[0] "タイル"
252048
252049#: src/martialarts.cpp
252050msgid "* Will <info>follow</info> enemies after knockback."
252051msgstr "* 吹き飛ばした標的に<info>追随</info>"
252052
252053#: src/martialarts.cpp
252054#, c-format
252055msgid "* Will <info>down</info> enemies for <stat>%d %s</stat>"
252056msgstr "* <info>転倒</info>攻撃(<stat>%d%s</stat>)"
252057
252058#: src/martialarts.cpp
252059#, c-format
252060msgid "* Will <info>stun</info> target for <stat>%d %s</stat>"
252061msgstr "* <info>気絶</info>攻撃(<stat>%d%s</stat>)"
252062
252063#: src/martialarts.cpp
252064msgid "* Will <info>disarm</info> the target"
252065msgstr "* <info>武装解除</info>攻撃"
252066
252067#: src/martialarts.cpp
252068msgid ""
252069"* Will <info>disarm</info> the target and <info>take their weapon</info>"
252070msgstr "* 標的の<info>武装解除</info> と<info>武器奪取</info>"
252071
252072#: src/martialarts.cpp
252073msgid ""
252074"<bold>This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a "
252075"weapon.</bold>"
252076msgstr "<bold>このスタイルを選択すると、武器を装備した状態でも必ず素手で攻撃します</bold>"
252077
252078#: src/martialarts.cpp
252079msgid "<bold>This style can be used with all weapons.</bold>"
252080msgstr "<bold>全ての武器に対応する戦闘スタイルです。</bold>"
252081
252082#: src/martialarts.cpp
252083msgid "<bold>This is an armed combat style.</bold>"
252084msgstr "<bold>武器を装備する戦闘スタイルです。</bold>"
252085
252086#: src/martialarts.cpp
252087msgid ""
252088"You can <info>arm block</info> by installing the <info>Arms Alloy Plating "
252089"CBM</info>"
252090msgstr "<info>CBM: 合金装甲 - 腕</info>を移植すると<info>アームブロック</info>が可能になります"
252091
252092#: src/martialarts.cpp
252093#, c-format
252094msgid ""
252095"You can <info>arm block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
252096"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
252097msgstr ""
252098"<info>アームブロック</info>有効化: <info>素手格闘</info> <stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
252099
252100#: src/martialarts.cpp
252101msgid ""
252102"You can <info>leg block</info> by installing the <info>Legs Alloy Plating "
252103"CBM</info>"
252104msgstr "<info>CBM: 合金装甲 - 脚</info>を移植すると<info>レッグブロック</info>が可能になります"
252105
252106#: src/martialarts.cpp
252107#, c-format
252108msgid ""
252109"You can <info>leg block</info> at <info>unarmed combat:</info> "
252110"<stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
252111msgstr ""
252112"<info>レッグブロック</info>有効化: <info>素手格闘</info> <stat>%s</stat>/<stat>%s</stat>"
252113
252114#: src/martialarts.cpp
252115#, c-format
252116msgid "<header>%s buffs:</header>"
252117msgstr "<header>%s強化:</header>"
252118
252119#: src/martialarts.cpp
252120msgid "Passive"
252121msgstr "常時"
252122
252123#: src/martialarts.cpp
252124msgid "Hit"
252125msgstr "命中"
252126
252127#: src/martialarts.cpp
252128msgid "Miss"
252129msgstr "ミス"
252130
252131#: src/martialarts.cpp
252132msgid "Crit"
252133msgstr "会心"
252134
252135#: src/martialarts.cpp
252136msgid "Kill"
252137msgstr "殺害"
252138
252139#: src/martialarts.cpp
252140msgid "Get hit"
252141msgstr "被命中"
252142
252143#: src/martialarts.cpp
252144#, c-format
252145msgid "<header>Technique:</header> <bold>%s</bold>   "
252146msgstr "<header>技:</header> <bold>%s</bold>   "
252147
252148#: src/martialarts.cpp
252149msgid " (wielded)"
252150msgstr " (装備)"
252151
252152#: src/martialarts.cpp
252153msgid "<bold>Weapon:</bold>"
252154msgid_plural "<bold>Weapons:</bold>"
252155msgstr[0] "<bold>対応武器:</bold>"
252156
252157#: src/martialarts.cpp
252158#, c-format
252159msgid " Style: %s "
252160msgstr " スタイル: %s "
252161
252162#: src/material.cpp
252163msgid "damages"
252164msgstr "傷んだ"
252165
252166#: src/mattack_actors.cpp
252167#, c-format
252168msgid "The %s leaps!"
252169msgstr "%sは跳びました!"
252170
252171#. ~ "<Monster Display name> cast <Spell Name> on <Target name>!"
252172#: src/mattack_actors.cpp
252173#, c-format
252174msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!"
252175msgstr "%1$sは%2$sを%3$sに向かって唱えました!"
252176
252177#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
252178#, c-format
252179msgid "The %s lunges at you, but you dodge!"
252180msgstr "%sが突進して来ました!しかし、回避しました。"
252181
252182#: src/mattack_actors.cpp
252183#, c-format
252184msgid "The %1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!"
252185msgstr "%1$sは%2$sに噛み付きましたが、装甲に阻まれました!"
252186
252187#: src/mattack_actors.cpp
252188#, c-format
252189msgid "The %1$s bites your %2$s!"
252190msgstr "%1$sは%2$sに噛み付きました!"
252191
252192#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
252193#, c-format
252194msgid "The %s lunges at <npcname>, but they dodge!"
252195msgstr "%sが<npcname>目がけて突進しました!しかし、<npcname>は回避しました。"
252196
252197#: src/mattack_actors.cpp
252198#, c-format
252199msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s, but fails to penetrate armor!"
252200msgstr "%1$sは<npcname>の%2$sに噛み付きましたが、装甲に阻まれました!"
252201
252202#: src/mattack_actors.cpp
252203#, c-format
252204msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s!"
252205msgstr "%1$sは<npcname>の%2$sに噛み付きました!"
252206
252207#: src/mattack_actors.cpp src/turret.cpp
252208#, c-format
252209msgid "The %1$s fires its %2$s!"
252210msgstr "%1$sが%2$sを撃ちました!"
252211
252212#: src/mattack_actors.cpp
252213msgid "Beep."
252214msgstr "ビー。"
252215
252216#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp
252217#, c-format
252218msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep."
252219msgid_plural ""
252220"Pointed in your direction, the %s emits %d annoyed sounding beeps."
252221msgstr[0] "あなたの方を向くと、%sは大きな警告音を%d回鳴らしました。"
252222
252223#. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next
252224#. turn.
252225#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
252226msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…"
252227msgstr "何故かレーザーを照準されています..."
252228
252229#: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp
252230msgid "The "
252231msgstr " "
252232
252233#: src/melee.cpp
252234#, c-format
252235msgid "Your %s is damaged by the force of the blow!"
252236msgstr "打ち付けられた衝撃で%sが損傷しました!"
252237
252238#: src/melee.cpp
252239#, c-format
252240msgid "<npcname>'s %s is damaged by the force of the blow!"
252241msgstr "打ち付けられた衝撃で<npcname>の%sが損傷しました!"
252242
252243#: src/melee.cpp
252244#, c-format
252245msgid "Your %s breaks apart!"
252246msgstr "%sがバラバラに壊れました!"
252247
252248#: src/melee.cpp
252249#, c-format
252250msgid "<npcname>'s %s breaks apart!"
252251msgstr "<npcname>の%sがバラバラに壊れました!"
252252
252253#: src/melee.cpp src/mondeath.cpp
252254#, c-format
252255msgid "The %s is destroyed!"
252256msgstr "%sが破壊されました!"
252257
252258#: src/melee.cpp
252259#, c-format
252260msgid "Your %s is destroyed by the blow!"
252261msgstr "%sが衝撃で壊れました!"
252262
252263#: src/melee.cpp
252264#, c-format
252265msgid "<npcname>'s %s is destroyed by the blow!"
252266msgstr "<npcname>の%sが衝撃で壊れました!"
252267
252268#: src/melee.cpp
252269msgid "Your torso encumbrance throws you off-balance."
252270msgstr "胴体の着衣が邪魔になり、バランスを崩しました。"
252271
252272#: src/melee.cpp
252273msgid "You can't hit reliably due to your farsightedness."
252274msgstr "遠視でよく見えないため、確実な命中は期待できません。"
252275
252276#: src/melee.cpp
252277#, c-format
252278msgid "The %s has dead batteries and will not move its arms."
252279msgstr "%sはバッテリー切れのためアームが動きません。"
252280
252281#: src/melee.cpp
252282#, c-format
252283msgid "The %s hisses as its hydraulic arm pumps forward!"
252284msgstr "%sの油圧式アームがシュッと音を立てて突き出されました!"
252285
252286#: src/melee.cpp
252287msgid "This weapon is too unwieldy to attack with!"
252288msgstr "この武器は扱い辛過ぎて攻撃できません!"
252289
252290#: src/melee.cpp
252291msgid "You miss and stumble with the momentum."
252292msgstr "攻撃を外した勢いでよろめきました。"
252293
252294#: src/melee.cpp
252295msgid "You swing wildly and miss."
252296msgstr "でたらめに攻撃を繰り出しましたが、命中しませんでした。"
252297
252298#: src/melee.cpp
252299msgid "You miss."
252300msgstr "攻撃が外れました。"
252301
252302#: src/melee.cpp
252303#, c-format
252304msgid "%s misses and stumbles with the momentum."
252305msgstr "%sは攻撃を外した勢いでよろめきました。"
252306
252307#: src/melee.cpp
252308#, c-format
252309msgid "%s swings wildly and misses."
252310msgstr "%sはでたらめに攻撃を繰り出しましたが、命中しませんでした。"
252311
252312#: src/melee.cpp
252313#, c-format
252314msgid "%s misses."
252315msgstr "%sの攻撃が外れました。"
252316
252317#: src/melee.cpp
252318#, c-format
252319msgid "The %s is not affected by your venom"
252320msgstr "%sは毒の影響を受けません。"
252321
252322#: src/melee.cpp
252323#, c-format
252324msgid "You poison %s!"
252325msgstr "毒攻撃が%sに命中しました!"
252326
252327#: src/melee.cpp
252328#, c-format
252329msgid "You inject your venom into %s!"
252330msgstr "毒液を%sの体内に注入しました!"
252331
252332#: src/melee.cpp
252333msgid "You hit something."
252334msgstr "攻撃が何かに命中しました。"
252335
252336#: src/melee.cpp
252337msgid "<npcname> hits something."
252338msgstr "<npcname>の攻撃が何かに命中しました。"
252339
252340#: src/melee.cpp
252341msgid "You swing at the air."
252342msgstr "攻撃は空を切りました。"
252343
252344#: src/melee.cpp
252345msgid "<npcname> disarms you and takes your weapon!"
252346msgstr "<npcname>があなたの武装を解除し、武器を奪い取りました!"
252347
252348#: src/melee.cpp
252349#, c-format
252350msgid "You disarm %s and take their weapon!"
252351msgstr "%sの武装を解除し、武器を奪い取りました!"
252352
252353#: src/melee.cpp
252354#, c-format
252355msgid "<npcname> disarms %s and takes their weapon!"
252356msgstr "<npcname>が%sの武装を解除し、武器を奪い取りました!"
252357
252358#: src/melee.cpp
252359msgid "<npcname> disarms you!"
252360msgstr "<npcname>があなたの武装を解除しました!"
252361
252362#: src/melee.cpp
252363#, c-format
252364msgid "You disarm %s!"
252365msgstr "%sの武装を解除しました!"
252366
252367#: src/melee.cpp
252368#, c-format
252369msgid "<npcname> disarms %s!"
252370msgstr "<npcname>が%sの武装を解除しました!"
252371
252372#: src/melee.cpp
252373#, c-format
252374msgid "%d enemy hit!"
252375msgid_plural "%d enemies hit!"
252376msgstr[0] "%d体の敵が襲ってきました!"
252377
252378#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252379#: src/melee.cpp
252380msgid "all"
252381msgstr "全て"
252382
252383#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252384#: src/melee.cpp
252385msgid "nearly all"
252386msgstr "ほとんど全て"
252387
252388#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252389#: src/melee.cpp
252390msgid "most"
252391msgstr "かなり"
252392
252393#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252394#: src/melee.cpp
252395msgid "a lot"
252396msgstr "多く"
252397
252398#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252399#: src/melee.cpp
252400msgid "some"
252401msgstr "多少"
252402
252403#. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>.
252404#: src/melee.cpp
252405msgid "a little"
252406msgstr "少し"
252407
252408#: src/melee.cpp
252409#, c-format
252410msgid "You block %1$s of the damage with your %2$s!"
252411msgstr "%2$sが%1$sのダメージを防ぎました!"
252412
252413#: src/melee.cpp
252414#, c-format
252415msgid "<npcname> blocks %1$s of the damage with their %2$s!"
252416msgstr "<npcname>の%2$sが%1$sのダメージを防ぎました!"
252417
252418#: src/melee.cpp
252419msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!"
252420msgstr "反撃を試みましたが、疲れのせいで失敗しました!"
252421
252422#: src/melee.cpp
252423msgid "The item you are wielding is too fragile to counterattack with!"
252424msgstr "装備しているアイテムは非常に脆いため、カウンター攻撃を繰り出せません!"
252425
252426#: src/melee.cpp
252427#, c-format
252428msgid "You shock %s."
252429msgstr "%sを感電させました。"
252430
252431#: src/melee.cpp
252432#, c-format
252433msgid "<npcname> shocks %s."
252434msgstr "<npcname>が%sを感電させました。"
252435
252436#: src/melee.cpp
252437#, c-format
252438msgid "You drain %s's body heat."
252439msgstr "%sの体温を吸収しました。"
252440
252441#: src/melee.cpp
252442#, c-format
252443msgid "<npcname> drains %s's body heat!"
252444msgstr "<npcname>が%sの体温を吸収しました!"
252445
252446#: src/melee.cpp
252447#, c-format
252448msgid "You burn %s."
252449msgstr "%sを燃やしました。"
252450
252451#: src/melee.cpp
252452#, c-format
252453msgid "<npcname> burns %s."
252454msgstr "<npcname>が%sを燃やしました。"
252455
252456#: src/melee.cpp
252457#, c-format
252458msgid "The %s cuts your hand!"
252459msgstr "%sがあなたの手を切りました!"
252460
252461#: src/melee.cpp
252462#, c-format
252463msgid "<npcname>'s %s shatters!"
252464msgstr "<npcname>の%sは粉々になりました!"
252465
252466#: src/melee.cpp
252467#, c-format
252468msgid "You impale %s"
252469msgstr "串刺攻撃が%sに命中しました。"
252470
252471#: src/melee.cpp
252472#, c-format
252473msgid "You gouge %s"
252474msgstr "抉るような突きが%sに命中しました。"
252475
252476#: src/melee.cpp
252477#, c-format
252478msgid "You run %s through"
252479msgstr "%sに武器を突き刺して"
252480
252481#: src/melee.cpp
252482#, c-format
252483msgid "You puncture %s"
252484msgstr "穿刺攻撃が%sに命中しました。"
252485
252486#: src/melee.cpp
252487#, c-format
252488msgid "You pierce %s"
252489msgstr "貫通攻撃が%sに命中しました。"
252490
252491#: src/melee.cpp
252492#, c-format
252493msgid "You poke %s"
252494msgstr "突刺攻撃が%sに命中しました。"
252495
252496#: src/melee.cpp
252497#, c-format
252498msgid "<npcname> impales %s"
252499msgstr "<npcname>の串刺攻撃が%sに命中しました。"
252500
252501#: src/melee.cpp
252502#, c-format
252503msgid "<npcname> gouges %s"
252504msgstr "<npcname>の抉るような突きが%sに命中しました。"
252505
252506#: src/melee.cpp
252507#, c-format
252508msgid "<npcname> runs %s through"
252509msgstr "<npcname>は%sに武器を突き刺して"
252510
252511#: src/melee.cpp
252512#, c-format
252513msgid "<npcname> punctures %s"
252514msgstr "<npcname>の穿刺攻撃が%sに命中しました。"
252515
252516#: src/melee.cpp
252517#, c-format
252518msgid "<npcname> pierces %s"
252519msgstr "<npcname>の貫通攻撃が%sに命中しました。"
252520
252521#: src/melee.cpp
252522#, c-format
252523msgid "<npcname> pokes %s"
252524msgstr "<npcname>の突刺攻撃が%sに命中しました。"
252525
252526#: src/melee.cpp
252527#, c-format
252528msgid "You gut %s"
252529msgstr "鋭い突きが%sに命中しました。"
252530
252531#: src/melee.cpp
252532#, c-format
252533msgid "You chop %s"
252534msgstr "唐竹割りが%sに命中しました。"
252535
252536#: src/melee.cpp
252537#, c-format
252538msgid "You slash %s"
252539msgstr "滅多斬りが%sに命中しました。"
252540
252541#: src/melee.cpp
252542#, c-format
252543msgid "You mutilate %s"
252544msgstr "切り裂き攻撃が%sに命中しました。"
252545
252546#: src/melee.cpp
252547#, c-format
252548msgid "You maim %s"
252549msgstr "切刻攻撃が%sに命中しました。"
252550
252551#: src/melee.cpp
252552#, c-format
252553msgid "You stab %s"
252554msgstr "刺突攻撃が%sに命中しました。"
252555
252556#: src/melee.cpp
252557#, c-format
252558msgid "You slice %s"
252559msgstr "横斬攻撃が%sに命中しました。"
252560
252561#: src/melee.cpp
252562#, c-format
252563msgid "You cut %s"
252564msgstr "斬撃攻撃が%sに命中しました。"
252565
252566#: src/melee.cpp
252567#, c-format
252568msgid "You nick %s"
252569msgstr "%sを切り裂いて"
252570
252571#: src/melee.cpp
252572#, c-format
252573msgid "<npcname> guts %s"
252574msgstr "<npcname>の鋭い突きが%sに命中しました。"
252575
252576#: src/melee.cpp
252577#, c-format
252578msgid "<npcname> slashes %s"
252579msgstr "<npcname>の滅多斬りが%sに命中しました。"
252580
252581#: src/melee.cpp
252582#, c-format
252583msgid "<npcname> mutilates %s"
252584msgstr "<npcname>の切り裂き攻撃が%sに命中しました。"
252585
252586#: src/melee.cpp
252587#, c-format
252588msgid "<npcname> maims %s"
252589msgstr "<npcname>の切刻攻撃が%sに命中しました。"
252590
252591#: src/melee.cpp
252592#, c-format
252593msgid "<npcname> stabs %s"
252594msgstr "<npcname>の刺突攻撃が%sに命中しました。"
252595
252596#: src/melee.cpp
252597#, c-format
252598msgid "<npcname> slices %s"
252599msgstr "<npcname>の横斬攻撃が%sに命中しました。"
252600
252601#: src/melee.cpp
252602#, c-format
252603msgid "<npcname> cuts %s"
252604msgstr "<npcname>の斬撃攻撃が%sに命中しました。"
252605
252606#: src/melee.cpp
252607#, c-format
252608msgid "<npcname> nicks %s"
252609msgstr "<npcname>は%sを切り裂いて"
252610
252611#: src/melee.cpp
252612#, c-format
252613msgid "You clobber %s"
252614msgstr "強打が%sに命中しました。"
252615
252616#: src/melee.cpp
252617#, c-format
252618msgid "You smash %s"
252619msgstr "猛打が%sに命中しました。"
252620
252621#: src/melee.cpp
252622#, c-format
252623msgid "You thrash %s"
252624msgstr "激打が%sに命中しました。"
252625
252626#: src/melee.cpp
252627#, c-format
252628msgid "You batter %s"
252629msgstr "乱打が%sに命中しました。"
252630
252631#: src/melee.cpp
252632#, c-format
252633msgid "You whack %s"
252634msgstr "殴打が%sに命中しました。"
252635
252636#: src/melee.cpp
252637#, c-format
252638msgid "You hit %s"
252639msgstr "攻撃が%sに命中しました。"
252640
252641#: src/melee.cpp
252642#, c-format
252643msgid "<npcname> clobbers %s"
252644msgstr "<npcname>の強打が%sに命中しました"
252645
252646#: src/melee.cpp
252647#, c-format
252648msgid "<npcname> smashes %s"
252649msgstr "<npcname>の猛打が%sに命中しました"
252650
252651#: src/melee.cpp
252652#, c-format
252653msgid "<npcname> thrashes %s"
252654msgstr "<npcname>の激打が%sに命中しました"
252655
252656#: src/melee.cpp
252657#, c-format
252658msgid "<npcname> batters %s"
252659msgstr "<npcname>の乱打が%sに命中しました"
252660
252661#: src/melee.cpp
252662#, c-format
252663msgid "<npcname> whacks %s"
252664msgstr "<npcname>の殴打が%sに命中しました"
252665
252666#: src/melee.cpp
252667#, c-format
252668msgid "<npcname> hits %s"
252669msgstr "<npcname>の攻撃は%sに命中しました"
252670
252671#: src/melee.cpp
252672#, c-format
252673msgid "The bugs attack %s"
252674msgstr "バグ攻撃は%sに"
252675
252676#. ~ NPC hits something but does no damage
252677#: src/melee.cpp
252678#, c-format
252679msgid "%s but does no damage."
252680msgstr "%sダメージを与えられませんでした。"
252681
252682#. ~ someone hits something but do no damage
252683#: src/melee.cpp
252684#, c-format
252685msgid "%s but do no damage."
252686msgstr "%sダメージを与えられませんでした。"
252687
252688#. ~ NPC hits something (critical)
252689#: src/melee.cpp
252690#, c-format
252691msgid "%s. Critical!"
252692msgstr "%s。会心の一撃!"
252693
252694#. ~ someone hits something for %d damage (critical)
252695#: src/melee.cpp
252696#, c-format
252697msgid "%s for %d damage.  Critical!"
252698msgstr "%s%dのダメージを与えました。会心の一撃!"
252699
252700#. ~ NPC hits something
252701#: src/melee.cpp
252702#, c-format
252703msgid "%s."
252704msgstr "%s。"
252705
252706#. ~ someone hits something for %d damage
252707#: src/melee.cpp
252708#, c-format
252709msgid "%s for %d damage."
252710msgstr "%s%dのダメージを与えました。"
252711
252712#: src/melee.cpp
252713#, c-format
252714msgid "You lunge for the %s, but miss!"
252715msgstr "%sに向かって突進しましたが、失敗しました!"
252716
252717#. ~ %s: weapon name
252718#: src/melee.cpp
252719#, c-format
252720msgid "You grab at %s and pull with all your force!"
252721msgstr "%sを掴んで力の限り引っ張りました!"
252722
252723#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: NPC name
252724#: src/melee.cpp
252725#, c-format
252726msgid "You forcefully take %1$s from %2$s!"
252727msgstr "%1$sから%2$sを強引に奪いました!"
252728
252729#: src/melee.cpp
252730#, c-format
252731msgid "You grab at %s and pull with all your force, but it drops nearby!"
252732msgstr "%sを掴んで力の限り引っ張り、近くに落としました!"
252733
252734#: src/melee.cpp
252735#, c-format
252736msgid "You grab at %s and pull with all your force, but in vain!"
252737msgstr "%sを掴んで力の限り引っ張りましたが、無駄でした!"
252738
252739#: src/melee.cpp
252740#, c-format
252741msgid "You smash %s with all your might forcing their %s to drop down nearby!"
252742msgstr "%sを力いっぱい叩き、%s を近くに落としました!"
252743
252744#: src/melee.cpp
252745#, c-format
252746msgid "You smash %s with all your might but %s remains in their hands!"
252747msgstr "%sを力いっぱい叩きましたが、%sを落とせませんでした!"
252748
252749#: src/melee.cpp src/talker_npc.cpp
252750#, c-format
252751msgid "%s is hostile!"
252752msgstr "%sは敵対的です!"
252753
252754#: src/melee.cpp
252755#, c-format
252756msgid "You sneakily steal %1$s from %2$s!"
252757msgstr "%1$sを%2$sからこっそりと盗み取りました!"
252758
252759#: src/melee.cpp
252760#, c-format
252761msgid "You failed to steal %1$s from %2$s, but did not attract attention."
252762msgstr "%1$sを%2$sから盗み取るのに失敗しましたが、気づかれずに済みました。"
252763
252764#: src/melee.cpp
252765#, c-format
252766msgid "You failed to steal %1$s from %2$s."
252767msgstr "%1$sを%2$sから盗み出せませんでした。"
252768
252769#: src/memorial_logger.cpp
252770msgid "an unemployed male"
252771msgstr "無職の男性"
252772
252773#: src/memorial_logger.cpp
252774msgid "an unemployed female"
252775msgstr "無職の女性"
252776
252777#: src/memorial_logger.cpp
252778#, c-format
252779msgid "a %s"
252780msgstr "%s"
252781
252782#. ~ First parameter is a pronoun ("He"/"She"), second parameter is a
252783#. description
252784#. ~ that designates the location relative to its surroundings.
252785#: src/memorial_logger.cpp
252786#, c-format
252787msgid "%1$s was killed in a %2$s."
252788msgstr "%1$sは%2$sで命を落としました。"
252789
252790#: src/memorial_logger.cpp
252791#, c-format
252792msgid "Cataclysm - Dark Days Ahead version %s memorial file"
252793msgstr "Cataclysm - Dark Days Ahead version %s memorial file"
252794
252795#: src/memorial_logger.cpp
252796#, c-format
252797msgid "In memory of: %s"
252798msgstr ""
252799"思い出と共に眠る: \n"
252800"%s"
252801
252802#. ~ The "%s" will be replaced by an epitaph as displayed in the memorial
252803#. files. Replace the quotation marks as appropriate for your language.
252804#: src/memorial_logger.cpp
252805#, c-format
252806msgctxt "epitaph"
252807msgid "\"%s\""
252808msgstr "\"%s\""
252809
252810#. ~ First parameter: Pronoun, second parameter: a profession name (with
252811#. article)
252812#: src/memorial_logger.cpp
252813#, c-format
252814msgid "%1$s was %2$s when the apocalypse began."
252815msgstr "大変動が起きた時、%1$sは%2$sでした。"
252816
252817#: src/memorial_logger.cpp
252818#, c-format
252819msgid "%1$s died on %2$s."
252820msgstr "%1$sは%2$sで死亡しました。"
252821
252822#: src/memorial_logger.cpp
252823#, c-format
252824msgid "Cash on hand: %s"
252825msgstr "所持金: %s"
252826
252827#: src/memorial_logger.cpp
252828msgid "Final HP:"
252829msgstr "最終HP: "
252830
252831#: src/memorial_logger.cpp
252832#, c-format
252833msgid " Head: %d/%d"
252834msgstr " 頭部: %d/%d"
252835
252836#: src/memorial_logger.cpp
252837#, c-format
252838msgid "Torso: %d/%d"
252839msgstr "胴体: %d/%d"
252840
252841#: src/memorial_logger.cpp
252842#, c-format
252843msgid "L Arm: %d/%d"
252844msgstr "左腕: %d/%d"
252845
252846#: src/memorial_logger.cpp
252847#, c-format
252848msgid "R Arm: %d/%d"
252849msgstr "右腕: %d/%d"
252850
252851#: src/memorial_logger.cpp
252852#, c-format
252853msgid "L Leg: %d/%d"
252854msgstr "左脚: %d/%d"
252855
252856#: src/memorial_logger.cpp
252857#, c-format
252858msgid "R Leg: %d/%d"
252859msgstr "右脚: %d/%d"
252860
252861#: src/memorial_logger.cpp
252862msgid "Final Stats:"
252863msgstr "最終能力値:"
252864
252865#: src/memorial_logger.cpp
252866#, c-format
252867msgid "Str %d"
252868msgstr "力: %d"
252869
252870#: src/memorial_logger.cpp
252871#, c-format
252872msgid "Dex %d"
252873msgstr "器: %d"
252874
252875#: src/memorial_logger.cpp
252876#, c-format
252877msgid "Int %d"
252878msgstr "知: %d"
252879
252880#: src/memorial_logger.cpp
252881#, c-format
252882msgid "Per %d"
252883msgstr "感: %d"
252884
252885#: src/memorial_logger.cpp
252886msgid "Base Stats:"
252887msgstr "開始能力値: "
252888
252889#: src/memorial_logger.cpp
252890msgid "Final Messages:"
252891msgstr "最期の言葉: "
252892
252893#: src/memorial_logger.cpp
252894msgid "No monsters were killed."
252895msgstr "モンスターを何も倒していません。"
252896
252897#: src/memorial_logger.cpp
252898#, c-format
252899msgid "Total kills: %d"
252900msgstr "殺害総数: %d"
252901
252902#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
252903msgid "Skills:"
252904msgstr "スキル: "
252905
252906#. ~ 1. skill name, 2. skill level, 3. exercise percentage to next level
252907#: src/memorial_logger.cpp
252908#, c-format
252909msgid "%s: %d (%d %%)"
252910msgstr "%s: %d (%d %%)"
252911
252912#: src/memorial_logger.cpp
252913msgid "Traits:"
252914msgstr "特質: "
252915
252916#: src/memorial_logger.cpp
252917msgid "(None)"
252918msgstr "(なし)"
252919
252920#: src/memorial_logger.cpp
252921msgid "Ongoing Effects:"
252922msgstr "継続効果: "
252923
252924#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
252925msgid "Bionics:"
252926msgstr "CBM: "
252927
252928#: src/memorial_logger.cpp
252929msgid "No bionics were installed."
252930msgstr "生体部品を何も埋め込んでいない。"
252931
252932#: src/memorial_logger.cpp
252933#, c-format
252934msgid ""
252935"Bionic Power: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
252936msgstr "CBM電力: <color_light_blue>%d</color>/<color_light_blue>%d</color>"
252937
252938#: src/memorial_logger.cpp
252939msgid "Weapon:"
252940msgstr "武器:"
252941
252942#: src/memorial_logger.cpp
252943msgid "Equipment:"
252944msgstr "装備:"
252945
252946#: src/memorial_logger.cpp src/newcharacter.cpp
252947msgid "Inventory:"
252948msgstr "所持品: "
252949
252950#: src/memorial_logger.cpp
252951msgid "Lifetime Stats and Scores"
252952msgstr "統計とスコア"
252953
252954#: src/memorial_logger.cpp
252955msgid "Game History"
252956msgstr "遍歴"
252957
252958#. ~ %s is artifact name
252959#: src/memorial_logger.cpp
252960#, c-format
252961msgctxt "memorial_male"
252962msgid "Activated the %s."
252963msgstr "%sを起動しました。"
252964
252965#: src/memorial_logger.cpp
252966#, c-format
252967msgctxt "memorial_female"
252968msgid "Activated the %s."
252969msgstr "%sを起動しました。"
252970
252971#: src/memorial_logger.cpp
252972msgctxt "memorial_male"
252973msgid "Activated a mininuke."
252974msgstr "小型原子爆弾を起動しました。"
252975
252976#: src/memorial_logger.cpp
252977msgctxt "memorial_female"
252978msgid "Activated a mininuke."
252979msgstr "小型原子爆弾を起動しました。"
252980
252981#: src/memorial_logger.cpp
252982msgctxt "memorial_male"
252983msgid "Consumed mutagen."
252984msgstr "変異源物質を摂取しました。"
252985
252986#: src/memorial_logger.cpp
252987msgctxt "memorial_female"
252988msgid "Consumed mutagen."
252989msgstr "変異源物質を摂取しました。"
252990
252991#: src/memorial_logger.cpp
252992msgctxt "memorial_male"
252993msgid "Injected mutagen."
252994msgstr "変異原物質を注射しました。"
252995
252996#: src/memorial_logger.cpp
252997msgctxt "memorial_female"
252998msgid "Injected mutagen."
252999msgstr "変異原物質を注射しました。"
253000
253001#: src/memorial_logger.cpp
253002msgctxt "memorial_male"
253003msgid "Consumed purifier."
253004msgstr "変異治療薬を摂取しました。"
253005
253006#: src/memorial_logger.cpp
253007msgctxt "memorial_female"
253008msgid "Consumed purifier."
253009msgstr "変異治療薬を摂取しました。"
253010
253011#: src/memorial_logger.cpp
253012msgctxt "memorial_male"
253013msgid "Injected purifier."
253014msgstr "変異治療薬を注射しました。"
253015
253016#: src/memorial_logger.cpp
253017msgctxt "memorial_female"
253018msgid "Injected purifier."
253019msgstr "変異治療薬を注射しました。"
253020
253021#: src/memorial_logger.cpp
253022msgctxt "memorial_male"
253023msgid "Injected smart purifier."
253024msgstr "特定変異治療シリンジを注射しました。"
253025
253026#: src/memorial_logger.cpp
253027msgctxt "memorial_female"
253028msgid "Injected smart purifier."
253029msgstr "特定変異治療シリンジを注射しました。"
253030
253031#: src/memorial_logger.cpp
253032msgctxt "memorial_male"
253033msgid "Angered a group of amigara horrors!"
253034msgstr "阿彌殻の怪の群れを怒らせました!"
253035
253036#: src/memorial_logger.cpp
253037msgctxt "memorial_female"
253038msgid "Angered a group of amigara horrors!"
253039msgstr "阿彌殻の怪の群れを怒らせました!"
253040
253041#: src/memorial_logger.cpp
253042msgctxt "memorial_male"
253043msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
253044msgstr "ダークウィルムの群れを目覚めさせました!"
253045
253046#: src/memorial_logger.cpp
253047msgctxt "memorial_female"
253048msgid "Awoke a group of dark wyrms!"
253049msgstr "ダークウィルムの群れを目覚めさせました!"
253050
253051#: src/memorial_logger.cpp
253052msgctxt "memorial_male"
253053msgid "Became wanted by the police!"
253054msgstr "警察に指名手配されました!"
253055
253056#: src/memorial_logger.cpp
253057msgctxt "memorial_female"
253058msgid "Became wanted by the police!"
253059msgstr "警察に指名手配されました!"
253060
253061#. ~ %s is bodypart
253062#: src/memorial_logger.cpp
253063#, c-format
253064msgctxt "memorial_male"
253065msgid "Broke his %s."
253066msgstr "彼の%sが折れました。"
253067
253068#: src/memorial_logger.cpp
253069#, c-format
253070msgctxt "memorial_female"
253071msgid "Broke her %s."
253072msgstr "彼女の%sが折れました。"
253073
253074#. ~ %s is bodypart
253075#: src/memorial_logger.cpp
253076#, c-format
253077msgctxt "memorial_male"
253078msgid "Broken %s began to mend."
253079msgstr "%sが治り始めました。"
253080
253081#: src/memorial_logger.cpp
253082#, c-format
253083msgctxt "memorial_female"
253084msgid "Broken %s began to mend."
253085msgstr "%sが治り始めました。"
253086
253087#: src/memorial_logger.cpp
253088msgctxt "memorial_male"
253089msgid "You buried an unknown victim of the Cataclysm."
253090msgstr "大変動で亡くなった見知らぬ人の遺体を埋葬しました。"
253091
253092#: src/memorial_logger.cpp
253093msgctxt "memorial_female"
253094msgid "You buried an unknown victim of The Cataclysm."
253095msgstr "大変動で亡くなった見知らぬ人の遺体を埋葬しました。"
253096
253097#: src/memorial_logger.cpp
253098#, c-format
253099msgctxt "memorial_male"
253100msgid "You buried %s."
253101msgstr "%sを埋葬しました。"
253102
253103#: src/memorial_logger.cpp
253104#, c-format
253105msgctxt "memorial_female"
253106msgid "You buried %s."
253107msgstr "%sを埋葬しました。"
253108
253109#: src/memorial_logger.cpp
253110msgctxt "memorial_male"
253111msgid "Caused a resonance cascade."
253112msgstr "共鳴連鎖を発生させました。"
253113
253114#: src/memorial_logger.cpp
253115msgctxt "memorial_female"
253116msgid "Caused a resonance cascade."
253117msgstr "共鳴連鎖を発生させました。"
253118
253119#: src/memorial_logger.cpp
253120msgctxt "memorial_male"
253121msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
253122msgstr "類人猿を捕らえて殺しました。獲物に名前など必要ない。"
253123
253124#: src/memorial_logger.cpp
253125msgctxt "memorial_female"
253126msgid "Caught and killed an ape.  Prey doesn't have a name."
253127msgstr "類人猿を捕らえて殺しました。獲物に名前など必要ない。"
253128
253129#: src/memorial_logger.cpp
253130#, c-format
253131msgctxt "memorial_male"
253132msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
253133msgstr "美味しそうな罪無き%sを冷酷に殺しました。"
253134
253135#: src/memorial_logger.cpp
253136#, c-format
253137msgctxt "memorial_female"
253138msgid "Killed a delicious-looking innocent, %s, in cold blood."
253139msgstr "美味しそうな罪無き%sを冷酷に殺しました。"
253140
253141#: src/memorial_logger.cpp
253142#, c-format
253143msgctxt "memorial_male"
253144msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
253145msgstr "何の罪もない%sを殺しました。弱過ぎて手応えが無かったな。"
253146
253147#: src/memorial_logger.cpp
253148#, c-format
253149msgctxt "memorial_female"
253150msgid "Killed an innocent, %s, in cold blood.  They were weak."
253151msgstr "何の罪もない%sを殺しました。弱過ぎて手応えが無かったな。"
253152
253153#: src/memorial_logger.cpp
253154#, c-format
253155msgctxt "memorial_male"
253156msgid "Killed an innocent, %s."
253157msgstr "罪無き%sを殺しました。"
253158
253159#: src/memorial_logger.cpp
253160#, c-format
253161msgctxt "memorial_female"
253162msgid "Killed an innocent, %s."
253163msgstr "罪無き%sを殺しました。"
253164
253165#: src/memorial_logger.cpp
253166#, c-format
253167msgctxt "memorial_male"
253168msgid ""
253169"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
253170msgstr "何の罪もない%sを冷酷に殺しました。罪悪感に苛まれています。"
253171
253172#: src/memorial_logger.cpp
253173#, c-format
253174msgctxt "memorial_female"
253175msgid ""
253176"Killed an innocent person, %s, in cold blood and felt terrible afterwards."
253177msgstr "何の罪もない%sを冷酷に殺しました。罪悪感に苛まれています。"
253178
253179#: src/memorial_logger.cpp
253180#, c-format
253181msgctxt "memorial_male"
253182msgid "Killed a %s."
253183msgstr "%sを殺しました。"
253184
253185#: src/memorial_logger.cpp
253186#, c-format
253187msgctxt "memorial_female"
253188msgid "Killed a %s."
253189msgstr "%sを殺しました。"
253190
253191#: src/memorial_logger.cpp
253192msgctxt "memorial_male"
253193msgid "Stepped on bubble wrap."
253194msgstr "気泡シートを踏みました。"
253195
253196#: src/memorial_logger.cpp
253197msgctxt "memorial_female"
253198msgid "Stepped on bubble wrap."
253199msgstr "気泡シートを踏みました。"
253200
253201#: src/memorial_logger.cpp
253202msgctxt "memorial_male"
253203msgid "Stepped on glass."
253204msgstr "ガラス片を踏みました。"
253205
253206#: src/memorial_logger.cpp
253207msgctxt "memorial_female"
253208msgid "Stepped on glass."
253209msgstr "ガラス片を踏みました。"
253210
253211#: src/memorial_logger.cpp
253212msgctxt "memorial_male"
253213msgid "Caught by a beartrap."
253214msgstr "トラバサミに挟まれました。"
253215
253216#: src/memorial_logger.cpp
253217msgctxt "memorial_female"
253218msgid "Caught by a beartrap."
253219msgstr "トラバサミに挟まれました。"
253220
253221#: src/memorial_logger.cpp
253222msgctxt "memorial_male"
253223msgid "Stepped on a spiked board."
253224msgstr "棘が付いた板を踏みました。"
253225
253226#: src/memorial_logger.cpp
253227msgctxt "memorial_female"
253228msgid "Stepped on a spiked board."
253229msgstr "棘が付いた板を踏みました。"
253230
253231#: src/memorial_logger.cpp
253232msgctxt "memorial_male"
253233msgid "Stepped on a caltrop."
253234msgstr "鉄菱を踏みました。"
253235
253236#: src/memorial_logger.cpp
253237msgctxt "memorial_female"
253238msgid "Stepped on a caltrop."
253239msgstr "鉄菱を踏みました。"
253240
253241#: src/memorial_logger.cpp
253242msgctxt "memorial_male"
253243msgid "Stepped on a glass caltrop."
253244msgstr "ガラス棘を踏みました。"
253245
253246#: src/memorial_logger.cpp
253247msgctxt "memorial_female"
253248msgid "Stepped on a glass caltrop."
253249msgstr "ガラス棘を踏みました。"
253250
253251#: src/memorial_logger.cpp
253252msgctxt "memorial_male"
253253msgid "Tripped on a tripwire."
253254msgstr "仕掛け線に躓きました。"
253255
253256#: src/memorial_logger.cpp
253257msgctxt "memorial_female"
253258msgid "Tripped on a tripwire."
253259msgstr "仕掛け線に躓きました。"
253260
253261#: src/memorial_logger.cpp
253262msgctxt "memorial_male"
253263msgid "Triggered a crossbow trap."
253264msgstr "クロスボウの罠を作動させました。"
253265
253266#: src/memorial_logger.cpp
253267msgctxt "memorial_female"
253268msgid "Triggered a crossbow trap."
253269msgstr "クロスボウの罠を作動させました。"
253270
253271#: src/memorial_logger.cpp
253272msgctxt "memorial_male"
253273msgid "Triggered a shotgun trap."
253274msgstr "ショットガンの罠を作動させました。"
253275
253276#: src/memorial_logger.cpp
253277msgctxt "memorial_female"
253278msgid "Triggered a shotgun trap."
253279msgstr "ショットガンの罠を作動させました。"
253280
253281#: src/memorial_logger.cpp
253282msgctxt "memorial_male"
253283msgid "Triggered a blade trap."
253284msgstr "刃の罠を作動させました。"
253285
253286#: src/memorial_logger.cpp
253287msgctxt "memorial_female"
253288msgid "Triggered a blade trap."
253289msgstr "刃の罠を作動させました。"
253290
253291#: src/memorial_logger.cpp
253292msgctxt "memorial_male"
253293msgid "Triggered a light snare."
253294msgstr "くくり罠を作動させました。"
253295
253296#: src/memorial_logger.cpp
253297msgctxt "memorial_female"
253298msgid "Triggered a light snare."
253299msgstr "くくり罠を作動させました。"
253300
253301#: src/memorial_logger.cpp
253302msgctxt "memorial_male"
253303msgid "Triggered a heavy snare."
253304msgstr "強化くくり罠を作動させました。"
253305
253306#: src/memorial_logger.cpp
253307msgctxt "memorial_female"
253308msgid "Triggered a heavy snare."
253309msgstr "強化くくり罠を作動させました。"
253310
253311#: src/memorial_logger.cpp
253312msgctxt "memorial_male"
253313msgid "Stepped on a land mine."
253314msgstr "地雷を踏みました。"
253315
253316#: src/memorial_logger.cpp
253317msgctxt "memorial_female"
253318msgid "Stepped on a land mine."
253319msgstr "地雷を踏みました。"
253320
253321#: src/memorial_logger.cpp
253322msgctxt "memorial_male"
253323msgid "Triggered a booby trap."
253324msgstr "ブービートラップに引っ掛かりました。"
253325
253326#: src/memorial_logger.cpp
253327msgctxt "memorial_female"
253328msgid "Triggered a booby trap."
253329msgstr "ブービートラップに引っ掛かりました。"
253330
253331#: src/memorial_logger.cpp
253332msgctxt "memorial_male"
253333msgid "Triggered a teleport trap."
253334msgstr "瞬間移動の罠を作動させました。"
253335
253336#: src/memorial_logger.cpp
253337msgctxt "memorial_female"
253338msgid "Triggered a teleport trap."
253339msgstr "瞬間移動の罠を作動させました。"
253340
253341#: src/memorial_logger.cpp
253342msgctxt "memorial_male"
253343msgid "Stepped into thick goo."
253344msgstr "粘液の中に踏み込みました。"
253345
253346#: src/memorial_logger.cpp
253347msgctxt "memorial_female"
253348msgid "Stepped into thick goo."
253349msgstr "粘液の中に踏み込みました。"
253350
253351#: src/memorial_logger.cpp
253352msgctxt "memorial_male"
253353msgid "Stepped into a dissector."
253354msgstr "解剖器具に足を踏み入れた。"
253355
253356#: src/memorial_logger.cpp
253357msgctxt "memorial_female"
253358msgid "Stepped into a dissector."
253359msgstr "解剖器具に足を踏み入れた。"
253360
253361#: src/memorial_logger.cpp
253362msgctxt "memorial_male"
253363msgid "Fell in a pit."
253364msgstr "穴に落ちました。"
253365
253366#: src/memorial_logger.cpp
253367msgctxt "memorial_female"
253368msgid "Fell in a pit."
253369msgstr "穴に落ちました。"
253370
253371#: src/memorial_logger.cpp
253372msgctxt "memorial_male"
253373msgid "Fell into a spiked pit."
253374msgstr "串刺し穴に落ちました。"
253375
253376#: src/memorial_logger.cpp
253377msgctxt "memorial_female"
253378msgid "Fell into a spiked pit."
253379msgstr "串刺し穴に落ちました。"
253380
253381#: src/memorial_logger.cpp
253382msgctxt "memorial_male"
253383msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
253384msgstr "ガラス片が溜まった落とし穴に落ちました。"
253385
253386#: src/memorial_logger.cpp
253387msgctxt "memorial_female"
253388msgid "Fell into a pit filled with glass shards."
253389msgstr "ガラス片が溜まった落とし穴に落ちました。"
253390
253391#: src/memorial_logger.cpp
253392msgctxt "memorial_male"
253393msgid "Stepped into lava."
253394msgstr "溶岩に足を踏み入れました。"
253395
253396#: src/memorial_logger.cpp
253397msgctxt "memorial_female"
253398msgid "Stepped into lava."
253399msgstr "溶岩に足を踏み入れました。"
253400
253401#: src/memorial_logger.cpp
253402msgctxt "memorial_male"
253403msgid "Stepped into a sinkhole."
253404msgstr "陥没穴に足を踏み入れました。"
253405
253406#: src/memorial_logger.cpp
253407msgctxt "memorial_female"
253408msgid "Stepped into a sinkhole."
253409msgstr "陥没穴に足を踏み入れました。"
253410
253411#: src/memorial_logger.cpp
253412msgctxt "memorial_male"
253413msgid "Fell down a ledge."
253414msgstr "足を踏み外して落ちました。"
253415
253416#: src/memorial_logger.cpp
253417msgctxt "memorial_female"
253418msgid "Fell down a ledge."
253419msgstr "足を踏み外して落ちました。"
253420
253421#: src/memorial_logger.cpp
253422msgctxt "memorial_male"
253423msgid "Triggered a flood trap."
253424msgstr "洪水の罠を作動させました。"
253425
253426#: src/memorial_logger.cpp
253427msgctxt "memorial_female"
253428msgid "Triggered a flood trap."
253429msgstr "洪水の罠を作動させました。"
253430
253431#: src/memorial_logger.cpp
253432msgctxt "memorial_male"
253433msgid "Triggered a shadow trap."
253434msgstr "影の罠を作動させました。"
253435
253436#: src/memorial_logger.cpp
253437msgctxt "memorial_female"
253438msgid "Triggered a shadow trap."
253439msgstr "影の罠を作動させました。"
253440
253441#: src/memorial_logger.cpp
253442msgctxt "memorial_male"
253443msgid "Triggered a life-draining trap."
253444msgstr "ライフドレイントラップを作動させました。"
253445
253446#: src/memorial_logger.cpp
253447msgctxt "memorial_female"
253448msgid "Triggered a life-draining trap."
253449msgstr "ライフドレイントラップを作動させました。"
253450
253451#: src/memorial_logger.cpp
253452msgctxt "memorial_male"
253453msgid "Triggered a shadow snake trap."
253454msgstr "影蛇の罠を作動させました。"
253455
253456#: src/memorial_logger.cpp
253457msgctxt "memorial_female"
253458msgid "Triggered a shadow snake trap."
253459msgstr "影蛇の罠を作動させました。"
253460
253461#: src/memorial_logger.cpp
253462#, c-format
253463msgctxt "memorial_male"
253464msgid "Consumed a %s."
253465msgstr "%sを摂取しました。"
253466
253467#: src/memorial_logger.cpp
253468#, c-format
253469msgctxt "memorial_female"
253470msgid "Consumed a %s."
253471msgstr "%sを摂取しました。"
253472
253473#: src/memorial_logger.cpp
253474msgctxt "memorial_male"
253475msgid "Opened the Marloss Gateway."
253476msgstr "ミカズへの道は開かれた。"
253477
253478#: src/memorial_logger.cpp
253479msgctxt "memorial_female"
253480msgid "Opened the Marloss Gateway."
253481msgstr "ミカズへの道は開かれた。"
253482
253483#: src/memorial_logger.cpp
253484msgctxt "memorial_male"
253485msgid "Became one with the Mycus."
253486msgstr "ミカズと一体となりました。"
253487
253488#: src/memorial_logger.cpp
253489msgctxt "memorial_female"
253490msgid "Became one with the Mycus."
253491msgstr "ミカズと一体となりました。"
253492
253493#: src/memorial_logger.cpp
253494msgctxt "memorial_male"
253495msgid "Dermatik eggs hatched."
253496msgstr "寄生バチの卵が孵化しました。"
253497
253498#: src/memorial_logger.cpp
253499msgctxt "memorial_female"
253500msgid "Dermatik eggs hatched."
253501msgstr "寄生バチの卵が孵化しました。"
253502
253503#: src/memorial_logger.cpp
253504msgctxt "memorial_male"
253505msgid "Injected with dermatik eggs."
253506msgstr "寄生バチの卵を産み付けられました。"
253507
253508#: src/memorial_logger.cpp
253509msgctxt "memorial_female"
253510msgid "Injected with dermatik eggs."
253511msgstr "寄生バチの卵を産み付けられました。"
253512
253513#: src/memorial_logger.cpp
253514msgctxt "memorial_male"
253515msgid "Destroyed a triffid grove."
253516msgstr "トリフィドの森を破壊しました。"
253517
253518#: src/memorial_logger.cpp
253519msgctxt "memorial_female"
253520msgid "Destroyed a triffid grove."
253521msgstr "トリフィドの森を破壊しました。"
253522
253523#: src/memorial_logger.cpp
253524msgctxt "memorial_male"
253525msgid "Succumbed to an asthma attack."
253526msgstr "喘息の発作で倒れました。"
253527
253528#: src/memorial_logger.cpp
253529msgctxt "memorial_female"
253530msgid "Succumbed to an asthma attack."
253531msgstr "喘息の発作で倒れました。"
253532
253533#: src/memorial_logger.cpp
253534msgctxt "memorial_male"
253535msgid "Died of datura overdose."
253536msgstr "ダチュラの過剰摂取で死にました。"
253537
253538#: src/memorial_logger.cpp
253539msgctxt "memorial_female"
253540msgid "Died of datura overdose."
253541msgstr "ダチュラの過量摂取で死にました。"
253542
253543#: src/memorial_logger.cpp
253544msgctxt "memorial_male"
253545msgid "Died of a healing stimulant overdose."
253546msgstr "治療刺激薬の過剰摂取で死にました。"
253547
253548#: src/memorial_logger.cpp
253549msgctxt "memorial_female"
253550msgid "Died of a healing stimulant overdose."
253551msgstr "治療刺激薬の過剰摂取で死にました。"
253552
253553#: src/memorial_logger.cpp
253554msgctxt "memorial_male"
253555msgid "Died of adrenaline overdose."
253556msgstr "アドレナリンの過剰分泌で死にました。"
253557
253558#: src/memorial_logger.cpp
253559msgctxt "memorial_female"
253560msgid "Died of adrenaline overdose."
253561msgstr "アドレナリンの過剰分泌で死にました。"
253562
253563#: src/memorial_logger.cpp
253564msgctxt "memorial_male"
253565msgid "Died of an alcohol overdose."
253566msgstr "アルコールの過剰摂取で死にました。"
253567
253568#: src/memorial_logger.cpp
253569msgctxt "memorial_female"
253570msgid "Died of an alcohol overdose."
253571msgstr "アルコールの過剰摂取で死にました。"
253572
253573#: src/memorial_logger.cpp
253574msgctxt "memorial_male"
253575msgid "Died of a drug overdose."
253576msgstr "薬物の過剰摂取で死にました。"
253577
253578#: src/memorial_logger.cpp
253579msgctxt "memorial_female"
253580msgid "Died of a drug overdose."
253581msgstr "薬物の過剰摂取で死にました。"
253582
253583#: src/memorial_logger.cpp
253584msgctxt "memorial_male"
253585msgid "Bled to death."
253586msgstr "出血多量で死にました。"
253587
253588#: src/memorial_logger.cpp
253589msgctxt "memorial_female"
253590msgid "Bled to death."
253591msgstr "出血多量で死にました。"
253592
253593#: src/memorial_logger.cpp
253594msgctxt "memorial_male"
253595msgid "Died of hypovolemic shock."
253596msgstr "出血性ショックによって死にました。"
253597
253598#: src/memorial_logger.cpp
253599msgctxt "memorial_female"
253600msgid "Died of hypovolemic shock."
253601msgstr "出血性ショックによって死にました。"
253602
253603#: src/memorial_logger.cpp
253604msgctxt "memorial_male"
253605msgid "Died from loss of red blood cells."
253606msgstr "赤血球を失いすぎて死にました。"
253607
253608#: src/memorial_logger.cpp
253609msgctxt "memorial_female"
253610msgid "Died from loss of red blood cells."
253611msgstr "赤血球を失いすぎて死にました。"
253612
253613#: src/memorial_logger.cpp
253614msgctxt "memorial_male"
253615msgid "Succumbed to the infection."
253616msgstr "感染症で倒れました。"
253617
253618#: src/memorial_logger.cpp
253619msgctxt "memorial_female"
253620msgid "Succumbed to the infection."
253621msgstr "感染症で倒れました。"
253622
253623#: src/memorial_logger.cpp
253624msgctxt "memorial_male"
253625msgid "Died of starvation."
253626msgstr "餓死しました。"
253627
253628#: src/memorial_logger.cpp
253629msgctxt "memorial_female"
253630msgid "Died of starvation."
253631msgstr "餓死しました。"
253632
253633#: src/memorial_logger.cpp
253634msgctxt "memorial_male"
253635msgid "Died of thirst."
253636msgstr "渇き死にました。"
253637
253638#: src/memorial_logger.cpp
253639msgctxt "memorial_female"
253640msgid "Died of thirst."
253641msgstr "渇き死にました。"
253642
253643#: src/memorial_logger.cpp
253644msgctxt "memorial_male"
253645msgid "Dug a shaft into lava."
253646msgstr "穴が溶岩に繋がりました。"
253647
253648#: src/memorial_logger.cpp
253649msgctxt "memorial_female"
253650msgid "Dug a shaft into lava."
253651msgstr "穴が溶岩に繋がりました。"
253652
253653#: src/memorial_logger.cpp
253654msgctxt "memorial_male"
253655msgid "Disarmed a nuclear missile."
253656msgstr "核ミサイルを無効化しました。"
253657
253658#: src/memorial_logger.cpp
253659msgctxt "memorial_female"
253660msgid "Disarmed a nuclear missile."
253661msgstr "核ミサイルを無効化しました。"
253662
253663#: src/memorial_logger.cpp
253664msgctxt "memorial_male"
253665msgid "Ate a sewage sample."
253666msgstr "下水サンプルを飲みました。"
253667
253668#: src/memorial_logger.cpp
253669msgctxt "memorial_female"
253670msgid "Ate a sewage sample."
253671msgstr "下水サンプルを飲みました。"
253672
253673#: src/memorial_logger.cpp
253674#, c-format
253675msgctxt "memorial_male"
253676msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
253677msgstr "変異:'%s'が'%s'になりました。"
253678
253679#: src/memorial_logger.cpp
253680#, c-format
253681msgctxt "memorial_female"
253682msgid "'%s' mutation turned into '%s'"
253683msgstr "変異:'%s'が'%s'になりました。"
253684
253685#: src/memorial_logger.cpp
253686msgctxt "memorial_male"
253687msgid "Exhumed a grave."
253688msgstr "墓穴を掘り返しました。"
253689
253690#: src/memorial_logger.cpp
253691msgctxt "memorial_female"
253692msgid "Exhumed a grave."
253693msgstr "墓穴を掘り返しました。"
253694
253695#: src/memorial_logger.cpp
253696#, c-format
253697msgctxt "memorial_male"
253698msgid "Failed install of bionic: %s."
253699msgstr "移植に失敗した生体部品: %s。"
253700
253701#: src/memorial_logger.cpp
253702#, c-format
253703msgctxt "memorial_female"
253704msgid "Failed install of bionic: %s."
253705msgstr "移植に失敗した生体部品: %s。"
253706
253707#: src/memorial_logger.cpp
253708#, c-format
253709msgctxt "memorial_male"
253710msgid "Failed to remove bionic: %s."
253711msgstr "除去に失敗した生体部品: %s。"
253712
253713#: src/memorial_logger.cpp
253714#, c-format
253715msgctxt "memorial_female"
253716msgid "Failed to remove bionic: %s."
253717msgstr "除去に失敗した生体部品: %s。"
253718
253719#: src/memorial_logger.cpp
253720msgctxt "memorial_male"
253721msgid "Succumbed to lack of sleep."
253722msgstr "睡眠不足で倒れました。"
253723
253724#: src/memorial_logger.cpp
253725msgctxt "memorial_female"
253726msgid "Succumbed to lack of sleep."
253727msgstr "睡眠不足で倒れました。"
253728
253729#: src/memorial_logger.cpp
253730#, c-format
253731msgctxt "memorial_male"
253732msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
253733msgstr "%sの燃料タンクが爆発しました!"
253734
253735#: src/memorial_logger.cpp
253736#, c-format
253737msgctxt "memorial_female"
253738msgid "The fuel tank of the %s exploded!"
253739msgstr "%sの燃料タンクが爆発しました!"
253740
253741#. ~ %s is addiction name
253742#: src/memorial_logger.cpp
253743#, c-format
253744msgctxt "memorial_male"
253745msgid "Became addicted to %s."
253746msgstr "%s依存症になりました。"
253747
253748#: src/memorial_logger.cpp
253749#, c-format
253750msgctxt "memorial_female"
253751msgid "Became addicted to %s."
253752msgstr "%s依存症になりました。"
253753
253754#: src/memorial_logger.cpp
253755#, c-format
253756msgctxt "memorial_male"
253757msgid "Gained the mutation '%s'."
253758msgstr "変異:'%s'を獲得しました。"
253759
253760#: src/memorial_logger.cpp
253761#, c-format
253762msgctxt "memorial_female"
253763msgid "Gained the mutation '%s'."
253764msgstr "変異:'%s'を獲得しました。"
253765
253766#. ~ %d is skill level %s is skill name
253767#: src/memorial_logger.cpp
253768#, c-format
253769msgctxt "memorial_male"
253770msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
253771msgstr "%1$dの%2$sスキルを獲得しました。"
253772
253773#. ~ %d is skill level %s is skill name
253774#: src/memorial_logger.cpp
253775#, c-format
253776msgctxt "memorial_female"
253777msgid "Reached skill level %1$d in %2$s."
253778msgstr "%1$dの%2$sスキルを獲得しました。"
253779
253780#: src/memorial_logger.cpp
253781#, c-format
253782msgctxt "memorial_male"
253783msgid "%s committed suicide."
253784msgstr "%sは自殺を決意しました。"
253785
253786#: src/memorial_logger.cpp
253787#, c-format
253788msgctxt "memorial_female"
253789msgid "%s committed suicide."
253790msgstr "%sは自殺を決意しました。"
253791
253792#: src/memorial_logger.cpp
253793#, c-format
253794msgctxt "memorial_male"
253795msgid "%s was killed."
253796msgstr "%sは殺されました。"
253797
253798#: src/memorial_logger.cpp
253799#, c-format
253800msgctxt "memorial_female"
253801msgid "%s was killed."
253802msgstr "%sは殺されました。"
253803
253804#: src/memorial_logger.cpp
253805#, c-format
253806msgctxt "memorial_male"
253807msgid "Last words: %s"
253808msgstr "最期の言葉: %s"
253809
253810#: src/memorial_logger.cpp
253811#, c-format
253812msgctxt "memorial_female"
253813msgid "Last words: %s"
253814msgstr "最期の言葉: %s"
253815
253816#. ~ %s is player name
253817#: src/memorial_logger.cpp
253818#, c-format
253819msgctxt "memorial_male"
253820msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
253821msgstr "大変動の世界で%sの旅が始まりました。"
253822
253823#: src/memorial_logger.cpp
253824#, c-format
253825msgctxt "memorial_female"
253826msgid "%s began their journey into the Cataclysm."
253827msgstr "大変動の世界で%sの旅が始まりました。"
253828
253829#: src/memorial_logger.cpp
253830#, c-format
253831msgctxt "memorial_male"
253832msgid "Installed bionic: %s."
253833msgstr "移植した生体部品: %s。"
253834
253835#: src/memorial_logger.cpp
253836#, c-format
253837msgctxt "memorial_female"
253838msgid "Installed bionic: %s."
253839msgstr "移植した生体部品: %s。"
253840
253841#: src/memorial_logger.cpp
253842#, c-format
253843msgctxt "memorial_male"
253844msgid "Installed bad bionic: %s."
253845msgstr "移植した生体部品(故障): %s。"
253846
253847#: src/memorial_logger.cpp
253848#, c-format
253849msgctxt "memorial_female"
253850msgid "Installed bad bionic: %s."
253851msgstr "移植した生体部品(故障): %s。"
253852
253853#. ~ %s is martial art
253854#: src/memorial_logger.cpp
253855#, c-format
253856msgctxt "memorial_male"
253857msgid "Learned %s."
253858msgstr "%sを学びました。"
253859
253860#: src/memorial_logger.cpp
253861#, c-format
253862msgctxt "memorial_female"
253863msgid "Learned %s."
253864msgstr "%sを学びました。"
253865
253866#. ~ %s is addiction name
253867#: src/memorial_logger.cpp
253868#, c-format
253869msgctxt "memorial_male"
253870msgid "Overcame addiction to %s."
253871msgstr "%s依存症を克服しました。"
253872
253873#: src/memorial_logger.cpp
253874#, c-format
253875msgctxt "memorial_female"
253876msgid "Overcame addiction to %s."
253877msgstr "%s依存症を克服しました。"
253878
253879#: src/memorial_logger.cpp
253880#, c-format
253881msgctxt "memorial_male"
253882msgid "%s became hostile."
253883msgstr "%s は敵になった。"
253884
253885#: src/memorial_logger.cpp
253886#, c-format
253887msgctxt "memorial_female"
253888msgid "%s became hostile."
253889msgstr "%s は敵になった。"
253890
253891#: src/memorial_logger.cpp
253892msgctxt "memorial_male"
253893msgid "Opened a portal."
253894msgstr "ポータルを開きました。"
253895
253896#: src/memorial_logger.cpp
253897msgctxt "memorial_female"
253898msgid "Opened a portal."
253899msgstr "ポータルを開きました。"
253900
253901#: src/memorial_logger.cpp
253902msgctxt "memorial_male"
253903msgid "Opened a strange temple."
253904msgstr "奇妙な神殿の入り口を開きました。"
253905
253906#: src/memorial_logger.cpp
253907msgctxt "memorial_female"
253908msgid "Opened a strange temple."
253909msgstr "奇妙な神殿の入り口を開きました。"
253910
253911#: src/memorial_logger.cpp
253912#, c-format
253913msgctxt "memorial_male"
253914msgid "Lost the conduct %s%s."
253915msgstr "%s%sの制約を破りました。"
253916
253917#: src/memorial_logger.cpp
253918#, c-format
253919msgctxt "memorial_female"
253920msgid "Lost the conduct %s%s."
253921msgstr "%s%sの制約を破りました。"
253922
253923#: src/memorial_logger.cpp
253924msgid " (disabled)"
253925msgstr "(無効)"
253926
253927#: src/memorial_logger.cpp
253928#, c-format
253929msgctxt "memorial_male"
253930msgid "Gained the achievement %s%s."
253931msgstr "%s%sの実績を獲得しました。"
253932
253933#: src/memorial_logger.cpp
253934#, c-format
253935msgctxt "memorial_female"
253936msgid "Gained the achievement %s%s."
253937msgstr "%s%sの実績を獲得しました。"
253938
253939#: src/memorial_logger.cpp
253940#, c-format
253941msgctxt "memorial_male"
253942msgid "Forgot the spell %s."
253943msgstr "%sの呪文を忘れました。"
253944
253945#: src/memorial_logger.cpp
253946#, c-format
253947msgctxt "memorial_female"
253948msgid "Forgot the spell %s."
253949msgstr "%sの呪文を忘れました。"
253950
253951#: src/memorial_logger.cpp
253952#, c-format
253953msgctxt "memorial_male"
253954msgid "Learned the spell %s."
253955msgstr "%sの呪文を習得しました。"
253956
253957#: src/memorial_logger.cpp
253958#, c-format
253959msgctxt "memorial_female"
253960msgid "Learned the spell %s."
253961msgstr "%sの呪文を習得しました。"
253962
253963#: src/memorial_logger.cpp
253964#, c-format
253965msgctxt "memorial_male"
253966msgid "Gained a spell level on %s."
253967msgstr "%sの呪文レベルが上昇しました。"
253968
253969#: src/memorial_logger.cpp
253970#, c-format
253971msgctxt "memorial_female"
253972msgid "Gained a spell level on %s."
253973msgstr "%sの呪文レベルが上昇しました。"
253974
253975#: src/memorial_logger.cpp
253976msgctxt "memorial_male"
253977msgid "Released subspace specimens."
253978msgstr "検体を区画に解き放った。"
253979
253980#: src/memorial_logger.cpp
253981msgctxt "memorial_female"
253982msgid "Released subspace specimens."
253983msgstr "検体を区画に解き放った。"
253984
253985#: src/memorial_logger.cpp
253986#, c-format
253987msgctxt "memorial_male"
253988msgid "Removed bionic: %s."
253989msgstr "除去した生体部品: %s。"
253990
253991#: src/memorial_logger.cpp
253992#, c-format
253993msgctxt "memorial_female"
253994msgid "Removed bionic: %s."
253995msgstr "除去した生体部品: %s。"
253996
253997#: src/memorial_logger.cpp
253998msgctxt "memorial_male"
253999msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
254000msgstr "有害廃棄物石棺を封印しました。"
254001
254002#: src/memorial_logger.cpp
254003msgctxt "memorial_female"
254004msgid "Sealed a Hazardous Material Sarcophagus."
254005msgstr "有害廃棄物石棺を封印しました。"
254006
254007#: src/memorial_logger.cpp
254008#, c-format
254009msgctxt "memorial_male"
254010msgid "Telefragged a %s."
254011msgstr "%sの中に瞬間移動して殺しました。"
254012
254013#: src/memorial_logger.cpp
254014#, c-format
254015msgctxt "memorial_female"
254016msgid "Telefragged a %s."
254017msgstr "%sの中に瞬間移動して殺しました。"
254018
254019#: src/memorial_logger.cpp
254020msgctxt "memorial_male"
254021msgid "Spontaneous teleport."
254022msgstr "自発的な瞬間移動を行いました。"
254023
254024#: src/memorial_logger.cpp
254025msgctxt "memorial_female"
254026msgid "Spontaneous teleport."
254027msgstr "自発的な瞬間移動を行いました。"
254028
254029#: src/memorial_logger.cpp
254030#, c-format
254031msgctxt "memorial_male"
254032msgid "Teleported into a %s."
254033msgstr "%sの中に瞬間移動しました。"
254034
254035#: src/memorial_logger.cpp
254036#, c-format
254037msgctxt "memorial_female"
254038msgid "Teleported into a %s."
254039msgstr "%sの中に瞬間移動しました。"
254040
254041#: src/memorial_logger.cpp
254042msgctxt "memorial_male"
254043msgid "Terminated subspace specimens."
254044msgstr "区画の検体を処分した。"
254045
254046#: src/memorial_logger.cpp
254047msgctxt "memorial_female"
254048msgid "Terminated subspace specimens."
254049msgstr "区画の検体を処分した。"
254050
254051#: src/memorial_logger.cpp
254052msgctxt "memorial_male"
254053msgid "Threw up."
254054msgstr "嘔吐しました。"
254055
254056#: src/memorial_logger.cpp
254057msgctxt "memorial_female"
254058msgid "Threw up."
254059msgstr "嘔吐しました。"
254060
254061#: src/memorial_logger.cpp
254062msgctxt "memorial_male"
254063msgid "Set off an alarm."
254064msgstr "警報が鳴りました。"
254065
254066#: src/memorial_logger.cpp
254067msgctxt "memorial_female"
254068msgid "Set off an alarm."
254069msgstr "警報が鳴りました。"
254070
254071#: src/memorial_logger.cpp
254072#, c-format
254073msgctxt "memorial_male"
254074msgid "Used the debug menu (%s)."
254075msgstr "デバッグメニュー(%s)を使用しました。"
254076
254077#: src/memorial_logger.cpp
254078#, c-format
254079msgctxt "memorial_female"
254080msgid "Used the debug menu (%s)."
254081msgstr "デバッグメニュー(%s)を使用しました。"
254082
254083#. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a
254084#. whack! x 12"
254085#: src/messages.cpp
254086#, c-format
254087msgid "%s x %d"
254088msgstr "%s x %d"
254089
254090#: src/messages.cpp
254091msgctxt "message type"
254092msgid "good"
254093msgstr "良"
254094
254095#: src/messages.cpp
254096msgctxt "message type"
254097msgid "bad"
254098msgstr "悪"
254099
254100#: src/messages.cpp
254101msgctxt "message type"
254102msgid "mixed"
254103msgstr "混合"
254104
254105#: src/messages.cpp
254106msgctxt "message type"
254107msgid "warning"
254108msgstr "警告"
254109
254110#: src/messages.cpp
254111msgctxt "message type"
254112msgid "info"
254113msgstr "情報"
254114
254115#: src/messages.cpp
254116msgctxt "message type"
254117msgid "neutral"
254118msgstr "中立"
254119
254120#: src/messages.cpp
254121msgctxt "message type"
254122msgid "debug"
254123msgstr "デバッグ"
254124
254125#: src/messages.cpp
254126#, c-format
254127msgid "< Press %s to filter, %s to reset >"
254128msgstr "< %sでフィルター有効、%s でリセット >"
254129
254130#: src/messages.cpp
254131#, c-format
254132msgid ""
254133"<color_light_gray>The default is to search the entire message log.  Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n"
254134"Valid message-type values are:</color> %s\n"
254135"\n"
254136"<color_white>Examples:</color>\n"
254137"  <color_light_green>good</color><color_white>:mutation\n"
254138"  :you pick up: 1</color>\n"
254139"  <color_light_red>bad</color><color_white>:</color>\n"
254140"\n"
254141msgstr ""
254142"<color_light_gray>検索したい文字を入力すると、メッセージログ全体から検索します。より詳細なフィルタリングを行うには、ログ分類:文字列の形式で入力してください。\n"
254143"使用できるログ分類:</color> %s\n"
254144"\n"
254145"<color_white>例:</color> \n"
254146"   <color_light_green>良</color><color_white>:変異\n"
254147"  :拾得: 1個の</color>\n"
254148"  <color_light_red>悪</color><color_white>:</color>\n"
254149"\n"
254150
254151#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names
254152#: src/messages.cpp
254153#, c-format
254154msgctxt "message log"
254155msgid "<color_%s>%s</color>, "
254156msgstr "<color_%s>%s</color>、"
254157
254158#. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a
254159#. list of type names
254160#: src/messages.cpp
254161#, c-format
254162msgctxt "message log"
254163msgid "<color_%s>%s</color>."
254164msgstr "<color_%s>%s</color>。"
254165
254166#: src/mission.h
254167msgid "Bugged mission type"
254168msgstr "依頼タイプ(バグ)"
254169
254170#: src/mission_companion.cpp
254171msgid "Outpost Missions"
254172msgstr "開拓地任務"
254173
254174#: src/mission_companion.cpp
254175msgid "Junk Shop Missions"
254176msgstr "ジャンク屋任務"
254177
254178#: src/mission_companion.cpp
254179msgid "Agricultural Missions"
254180msgstr "農業任務"
254181
254182#: src/mission_companion.cpp
254183msgid "Construction Missions"
254184msgstr "建設任務"
254185
254186#: src/mission_companion.cpp
254187msgid "Free Merchant Missions"
254188msgstr "自由商人任務"
254189
254190#: src/mission_companion.cpp
254191msgid ""
254192"Profit: $25-$500\n"
254193"Danger: Low\n"
254194"Time: 10 hour missions\n"
254195"\n"
254196"Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures."
254197msgstr ""
254198"収益: $25-$500\n"
254199"危険: 低\n"
254200"時間: 10時間\n"
254201"\n"
254202"周辺の原野及び孤立した建造物を巡回する部隊に仲間を派遣します。単独の敵を相手にした比較的安全な戦闘は、基礎的なサバイバルスキルを身に付ける良い機会になります。"
254203
254204#: src/mission_companion.cpp
254205msgid "Assign Scavenging Patrol"
254206msgstr "スカベンジャー部隊の巡回に割り当てる"
254207
254208#: src/mission_companion.cpp
254209msgid ""
254210"Profit: $25-$500\n"
254211"Danger: Low\n"
254212"Time: 10 hour missions\n"
254213"\n"
254214"Patrol Roster:\n"
254215msgstr ""
254216"収益: $25-$500\n"
254217"危険: 低\n"
254218"時間: 10時間\n"
254219"\n"
254220"巡回部隊名簿: \n"
254221
254222#: src/mission_companion.cpp
254223msgid " hours]\n"
254224msgstr " 時間]\n"
254225
254226#: src/mission_companion.cpp
254227msgid "Retrieve Scavenging Patrol"
254228msgstr "スカベンジャー部隊の巡回から呼び戻す"
254229
254230#: src/mission_companion.cpp
254231msgid ""
254232"Profit: $200-$1000\n"
254233"Danger: Medium\n"
254234"Time: 10 hour missions\n"
254235"\n"
254236"Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead.  Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed.  The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items."
254237msgstr ""
254238"収益: $200-$1000\n"
254239"危険: 中\n"
254240"時間: 10時間\n"
254241"\n"
254242"スカベンジャー部隊による強襲作戦です。かつての人口密集地に突入し、貴重なアイテムを可能な限り掻き集め、敵に包囲される前に素早く離脱します。戦闘は避けられないでしょう。かつ、仲間からの支援があるとは限りません。報酬は高額で、仲間がアイテムを持ち帰る可能性もあります。"
254243
254244#: src/mission_companion.cpp
254245msgid "Assign Scavenging Raid"
254246msgstr "スカベンジャー部隊の大規模探索に割り当てる"
254247
254248#: src/mission_companion.cpp
254249msgid ""
254250"Profit: $200-$1000\n"
254251"Danger: Medium\n"
254252"Time: 10 hour missions\n"
254253"\n"
254254"Raid Roster:\n"
254255msgstr ""
254256"収益: $200-$1000\n"
254257"危険: 中\n"
254258"時間: 10時間\n"
254259"\n"
254260"強襲部隊名簿: \n"
254261
254262#: src/mission_companion.cpp
254263msgid "Retrieve Scavenging Raid"
254264msgstr "スカベンジャー部隊の大規模探索から呼び戻す"
254265
254266#: src/mission_companion.cpp
254267msgid "Assign Ally to Menial Labor"
254268msgstr "仲間を単純労働に割り当てる"
254269
254270#: src/mission_companion.cpp
254271msgid ""
254272"Profit: $8/hour\n"
254273"Danger: Minimal\n"
254274"Time: 1 hour minimum\n"
254275"\n"
254276"Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost.  Don't expect much of a reward though.\n"
254277"\n"
254278"Labor Roster:\n"
254279msgstr ""
254280"利益: $8/時間\n"
254281"危険: 極低\n"
254282"時間: 1時間~\n"
254283"\n"
254284"仲間を単純作業労働に割り当てます。安全に基礎的なスキルを身に付けさせ、拠点における評判を高めます。報酬はあまり期待しない方が良さそうです。\n"
254285"\n"
254286"参加者:\n"
254287
254288#: src/mission_companion.cpp
254289msgid "Recover Ally from Menial Labor"
254290msgstr "仲間を単純労働から呼び戻す"
254291
254292#: src/mission_companion.cpp
254293msgid ""
254294"Profit: $12/hour\n"
254295"Danger: Minimal\n"
254296"Time: 1 hour minimum\n"
254297"\n"
254298"Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay.  It is unlikely that your companions will face combat but there are hazards working on makeshift buildings."
254299msgstr ""
254300"収益: $12/時間\n"
254301"危険: 極低\n"
254302"時間: 1時間~\n"
254303"\n"
254304"単純労働よりは高いスキルを要求され、やや給料の良い大工仕事です。戦闘に参加するようなことはありませんが間に合わせの建物に登って仕事をする以上、事故が起こることもあります。"
254305
254306#: src/mission_companion.cpp
254307msgid "Assign Ally to Carpentry Work"
254308msgstr "仲間を大工仕事に割り当てる"
254309
254310#: src/mission_companion.cpp
254311msgid ""
254312"Profit: $12/hour\n"
254313"Danger: Minimal\n"
254314"Time: 1 hour minimum\n"
254315"\n"
254316"Labor Roster:\n"
254317msgstr ""
254318"収益: $12/1時間\n"
254319"危険: 最小\n"
254320"時間: 1時間~\n"
254321"\n"
254322"建設労働者名簿: \n"
254323
254324#: src/mission_companion.cpp
254325msgid "Recover Ally from Carpentry Work"
254326msgstr "仲間を大工仕事から呼び戻す"
254327
254328#: src/mission_companion.cpp
254329msgid ""
254330"Cost: $1000\n"
254331"\n"
254332"\n"
254333"                .........\n"
254334"                .........\n"
254335"                .........\n"
254336"                .........\n"
254337"                .........\n"
254338"                .........\n"
254339"                ..#....**\n"
254340"                ..#Ov..**\n"
254341"                ...O|....\n"
254342"\n"
254343"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises.  We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you.  If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it."
254344msgstr ""
254345"費用: $1000\n"
254346"\n"
254347"\n"
254348".........\n"
254349".........\n"
254350".........\n"
254351".........\n"
254352".........\n"
254353".........\n"
254354"..#....**\n"
254355"..#Ov..**\n"
254356"...O|....\n"
254357"\n"
254358"農地を買って作物を育ててみませんか?安くしておきますよ。こちらで耕しておくので好きに使って下さい...あるいは労働者を雇って種蒔きや収穫を代行させることもできます。得られた収穫物が我々の必要とする物だった場合、買い上げさせて頂くことも可能です。"
254359
254360#: src/mission_companion.cpp
254361msgid "Purchase East Field"
254362msgstr "東部の土地を購入"
254363
254364#: src/mission_companion.cpp
254365msgid ""
254366"Cost: $5500\n"
254367"\n"
254368"\n"
254369"              .........\n"
254370"              .........\n"
254371"              .........\n"
254372"              .........\n"
254373"              .........\n"
254374"              .........\n"
254375"              ..#....**\n"
254376"              ..#Ov..**\n"
254377"              ...O|....\n"
254378"\n"
254379"Protecting your field with a sturdy picket fence will keep most wildlife from nibbling your crops apart.  You can expect yields to increase."
254380msgstr ""
254381"費用: $5500\n"
254382"\n"
254383"\n"
254384".........\n"
254385".........\n"
254386".........\n"
254387".........\n"
254388".........\n"
254389".........\n"
254390"..#....**\n"
254391"..#Ov..**\n"
254392"...O|....\n"
254393"\n"
254394"あなたの農地を頑丈な柵で囲い、野生動物から守ります。収穫量の増加が期待できるでしょう。"
254395
254396#: src/mission_companion.cpp
254397msgid "Upgrade East Field I"
254398msgstr "東部の土地を改良(1)"
254399
254400#: src/mission_companion.cpp
254401msgid ""
254402"Cost: $3.00/plot\n"
254403"\n"
254404"\n"
254405"              .........\n"
254406"              .........\n"
254407"              .........\n"
254408"              .........\n"
254409"              .........\n"
254410"              .........\n"
254411"              ..#....**\n"
254412"              ..#Ov..**\n"
254413"              ...O|....\n"
254414"\n"
254415"We'll plant the field with your choice of crop if you are willing to finance it.  When the crop is ready to harvest you can have us liquidate it or harvest it for you."
254416msgstr ""
254417"費用: $3.00 / 1タイル\n"
254418"\n"
254419"\n"
254420".........\n"
254421".........\n"
254422".........\n"
254423".........\n"
254424".........\n"
254425".........\n"
254426"..#....**\n"
254427"..#Ov..**\n"
254428"...O|....\n"
254429"\n"
254430"もし投資して頂けるなら、お好みの作物を我々が植え付けて育てます。お望みであれば実った作物の収穫作業から換金まで請け負います。"
254431
254432#: src/mission_companion.cpp
254433msgid "Plant East Field"
254434msgstr "東部の土地を植え付け"
254435
254436#: src/mission_companion.cpp
254437msgid ""
254438"Cost: $2.00/plot\n"
254439"\n"
254440"\n"
254441"              .........\n"
254442"              .........\n"
254443"              .........\n"
254444"              .........\n"
254445"              .........\n"
254446"              .........\n"
254447"              ..#....**\n"
254448"              ..#Ov..**\n"
254449"              ...O|....\n"
254450"\n"
254451"You can either have us liquidate the crop and give you the cash or pay us to harvest it for you."
254452msgstr ""
254453"費用:$2.00 / 1タイル\n"
254454"\n"
254455"\n"
254456".........\n"
254457".........\n"
254458".........\n"
254459".........\n"
254460".........\n"
254461".........\n"
254462"..#....**\n"
254463"..#Ov..**\n"
254464"...O|....\n"
254465"\n"
254466"我々が収穫作業を代行します。収穫した作物を売って金にするか、そのまま受け取るか選んでください。"
254467
254468#: src/mission_companion.cpp
254469msgid "Harvest East Field"
254470msgstr "東部の畑を収穫"
254471
254472#: src/mission_companion.cpp
254473msgid ""
254474"Profit: $10/hour\n"
254475"Danger: Low\n"
254476"Time: 4 hour minimum\n"
254477"\n"
254478"Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles.  Combat will be avoided but encounters with wild animals are to be expected.  The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls."
254479msgstr ""
254480"利益: $10/時間\n"
254481"危険: 低\n"
254482"時間: 4時間~\n"
254483"\n"
254484"周辺の森や原野に食料調達部隊として派遣します。戦闘は可能な限り避けますが、野生動物と不意に遭遇することはあるでしょう。利益は少額ですが、大物を仕留められた場合その報酬としてアイテムを持ち帰ることがあります。"
254485
254486#: src/mission_companion.cpp
254487msgid "Assign Ally to Forage for Food"
254488msgstr "仲間を食料調達に割り当てる"
254489
254490#: src/mission_companion.cpp
254491msgid ""
254492"Profit: $10/hour\n"
254493"Danger: Low\n"
254494"Time: 4 hour minimum\n"
254495"\n"
254496"Labor Roster:\n"
254497msgstr ""
254498"収益: $10/時間\n"
254499"危険: 低\n"
254500"時間: 4時間~\n"
254501"\n"
254502"食料調達部隊名簿: \n"
254503
254504#: src/mission_companion.cpp
254505msgid "Recover Ally from Foraging"
254506msgstr "仲間を調達から呼び戻す"
254507
254508#: src/mission_companion.cpp
254509msgid ""
254510"Profit: $18/hour\n"
254511"Danger: High\n"
254512"Time: UNKNOWN\n"
254513"\n"
254514"Adding companions to the caravan team increases the likelihood of success.  By nature, caravans are extremely tempting targets for raiders or hostile groups so only a strong party is recommended.  The rewards are significant for those participating but are even more important for the factions that profit.\n"
254515"\n"
254516"The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor."
254517msgstr ""
254518"収益: $18/時間\n"
254519"危険: 高\n"
254520"時間: 不明\n"
254521"\n"
254522"交易の成功率を高めるため、隊商に参加させます。当然のことながら我々の隊商は敵対する略奪集団にとって格好の獲物であり、命と荷を守るための強力な部隊編成が求められます。仲間を派遣することで相応の利益が出ますが、それによって得られる信頼と評価も重要なものです。\n"
254523"\n"
254524"我が共同体は税の一部として避難センターの自由商人に食料を送っています。それと引き換えに有能な労働者が派遣されるのです。"
254525
254526#: src/mission_companion.cpp
254527msgid "Caravan Commune-Refugee Center"
254528msgstr "避難センター隊商"
254529
254530#: src/mission_companion.cpp
254531msgid ""
254532"Profit: $18/hour\n"
254533"Danger: High\n"
254534"Time: UNKNOWN\n"
254535"\n"
254536"\n"
254537"Roster:\n"
254538msgstr ""
254539"収益: $18/時間\n"
254540"危険: 高\n"
254541"時間: 不明\n"
254542"\n"
254543"隊商護衛者名簿: \n"
254544
254545#: src/mission_companion.cpp
254546msgid " [READY]\n"
254547msgstr " [準備完了]\n"
254548
254549#: src/mission_companion.cpp
254550msgid " [COMPLETE]\n"
254551msgstr " [完了]\n"
254552
254553#: src/mission_companion.cpp
254554msgid " Hours]\n"
254555msgstr " 時間]\n"
254556
254557#: src/mission_companion.cpp
254558msgid ""
254559"\n"
254560"\n"
254561"The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?"
254562msgstr ""
254563"\n"
254564"\n"
254565"2、3人の人員を隊商に参加させます。出発しますか?"
254566
254567#: src/mission_companion.cpp
254568msgid "Begin Commune-Refugee Center Run"
254569msgstr "避難センターの運営を開始"
254570
254571#: src/mission_companion.cpp
254572msgid "Recover Commune-Refugee Center"
254573msgstr "避難センターから呼び戻す"
254574
254575#: src/mission_companion.cpp
254576msgid "There are no missions at this colony.  Press Spacebar…"
254577msgstr "この拠点での任務はありません。スペースキーを押して下さい..."
254578
254579#: src/mission_companion.cpp
254580msgid "joins the caravan team…"
254581msgstr "は隊商に加わりました..."
254582
254583#: src/mission_companion.cpp
254584msgid "departs on the scavenging patrol…"
254585msgstr "はスカベンジャー部隊の巡回に向かいました..."
254586
254587#: src/mission_companion.cpp
254588msgid "departs on the scavenging raid…"
254589msgstr "はスカベンジャー部隊の大規模探索に向かいました..."
254590
254591#: src/mission_companion.cpp
254592msgid "departs to work as a laborer…"
254593msgstr "は単純労働作業に向かいました..."
254594
254595#: src/mission_companion.cpp
254596msgid "departs to work as a carpenter…"
254597msgstr "は建設作業に向かいました..."
254598
254599#: src/mission_companion.cpp
254600msgid "departs to forage for food…"
254601msgstr "は食料調達に向かいました..."
254602
254603#: src/mission_companion.cpp
254604#, c-format
254605msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…"
254606msgstr "隊商の帰還まで約%d時間です..."
254607
254608#: src/mission_companion.cpp
254609#, c-format
254610msgid "%s returns to your party."
254611msgstr "%s が帰ってきました。"
254612
254613#: src/mission_companion.cpp
254614msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!"
254615msgstr "盗賊団が隊商に近づいています!"
254616
254617#: src/mission_companion.cpp
254618msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!"
254619msgstr "盗賊団が野営中の隊商を襲撃しました!"
254620
254621#: src/mission_companion.cpp
254622msgid "The caravan walks into a bandit ambush!"
254623msgstr "隊商が盗賊団の待ち伏せを受け、囲まれました!"
254624
254625#: src/mission_companion.cpp
254626#, c-format
254627msgid "The caravan party has returned.  Your share of the profits are $%d!"
254628msgstr "隊商が帰還しました。報酬を分配して $%d の利益を得ました!"
254629
254630#: src/mission_companion.cpp
254631msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…"
254632msgstr "今回の隊商は壊滅しました。派遣した仲間は帰ってきませんでした..."
254633
254634#: src/mission_companion.cpp
254635#, c-format
254636msgid "%s is wasted by %s!"
254637msgstr "%s は %s に殺されました!"
254638
254639#: src/mission_companion.cpp
254640#, c-format
254641msgid "%s dodges %s's attack!"
254642msgstr "%s は %s の攻撃を躱しました!"
254643
254644#: src/mission_companion.cpp
254645msgid "I'm sorry, you don't have enough money."
254646msgstr "悪いが、金が足りないようだ。"
254647
254648#: src/mission_companion.cpp
254649#, c-format
254650msgid ""
254651"%s jots your name down on a ledger and yells out to nearby laborers to begin"
254652" plowing your new field."
254653msgstr "%s は台帳にあなたの名前を記し、近くの労働者に耕作作業を始めるよう大声で命令しました。"
254654
254655#: src/mission_companion.cpp
254656#, c-format
254657msgid ""
254658"After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing "
254659"a fence around your plot…"
254660msgstr "金を勘定し終わった%sは農地を柵で囲うよう労働者に命じました..."
254661
254662#: src/mission_companion.cpp
254663msgid "You have no seeds to plant!"
254664msgstr "種を所持していません!"
254665
254666#: src/mission_companion.cpp
254667msgid "You have no room to plant seeds…"
254668msgstr "植える場所が無いな..."
254669
254670#: src/mission_companion.cpp
254671msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…"
254672msgstr "すまないが、種を植えるには金が足りないようだ..."
254673
254674#: src/mission_companion.cpp
254675#, c-format
254676msgid "Do you wish to have %d %s planted here for $%d?"
254677msgstr "$%d で、%s %d の植え付けを依頼しますか?"
254678
254679#: src/mission_companion.cpp
254680#, c-format
254681msgid ""
254682"After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor "
254683"party to plant your field."
254684msgstr "金を勘定し、種を掻き集めると、%s は何人かの労働者を集めて作業に向かわせました。"
254685
254686#: src/mission_companion.cpp
254687msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…"
254688msgstr "収穫可能な作物はありません..."
254689
254690#: src/mission_companion.cpp
254691msgid "Which plants do you want to have harvested?"
254692msgstr "どの作物を収穫しますか?"
254693
254694#: src/mission_companion.cpp
254695msgid "You decided to hold off for now…"
254696msgstr "今はやめておくことにしました..."
254697
254698#: src/mission_companion.cpp
254699msgid ""
254700"You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are "
254701"forced to sell…"
254702msgstr "労働者を雇って収穫させようとしましたが、金が足りないため、収穫物を売却するしかありません..."
254703
254704#: src/mission_companion.cpp
254705#, c-format
254706msgid "Do you wish to sell the crop of %d %s for a profit of $%d?"
254707msgstr "$%d で、%s %d を売却しますか?"
254708
254709#: src/mission_companion.cpp
254710#, c-format
254711msgid "The %s are sold for $%d…"
254712msgstr "%sを$%dで売却しました..."
254713
254714#: src/mission_companion.cpp
254715#, c-format
254716msgid "You receive %d %s…"
254717msgstr "%d 個の%s を受け取りました..."
254718
254719#: src/mission_companion.cpp
254720#, c-format
254721msgid ""
254722"While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob "
254723"of undead…"
254724msgstr "収集活動中、%s の部隊が突然大量のゾンビの群れに見つかってしまいました..."
254725
254726#: src/mission_companion.cpp
254727msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!"
254728msgstr "スカベンジャー部隊は機転を利かせ、戦闘を回避しました!"
254729
254730#: src/mission_companion.cpp
254731msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…"
254732msgstr "スカベンジャー部隊は閉所での接近戦を余儀なくされました。近接戦闘スキルが試されます..."
254733
254734#: src/mission_companion.cpp
254735#, c-format
254736msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!"
254737msgstr "スカベンジャー部隊は %d体のゾンビを強引に切り抜けました!"
254738
254739#: src/mission_companion.cpp
254740msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead…  I'm sorry."
254741msgstr "スカベンジャー部隊は不運にも敵の数に圧倒されてしまったようだ...残念ながら。"
254742
254743#: src/mission_companion.cpp
254744#, c-format
254745msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…"
254746msgstr "%s は様々な経験を積み巡回任務から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。"
254747
254748#: src/mission_companion.cpp
254749#, c-format
254750msgid ""
254751"%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus ( $100 )"
254752msgstr "%s は %s の働きを高く評価し、$100の追加報酬を与えました。"
254753
254754#: src/mission_companion.cpp
254755#, c-format
254756msgid ""
254757"%s feels more confident in your abilities and is willing to let you "
254758"participate in daring raids."
254759msgstr "%s はあなたの実力を認め、より危険な強襲作戦にも参加できるよう取り計らってくれます。"
254760
254761#: src/mission_companion.cpp
254762#, c-format
254763msgid ""
254764"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…"
254765msgstr "%s が様々な経験を積み強襲任務から帰還しました。$%d の報酬を得ました。"
254766
254767#: src/mission_companion.cpp
254768#, c-format
254769msgid "%s returned with a %s for you!"
254770msgstr "%s が %s を持って帰ってきました!"
254771
254772#: src/mission_companion.cpp
254773#, c-format
254774msgid ""
254775"%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of "
254776"experience…"
254777msgstr "%s が多少の経験を積んで労働作業から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。"
254778
254779#: src/mission_companion.cpp
254780#, c-format
254781msgid ""
254782"%s feels more confident in your companions and is willing to let them "
254783"participate in advanced tasks."
254784msgstr "%s はあなたの仲間の能力を認め、より高度な仕事も任せられると考えています。"
254785
254786#: src/mission_companion.cpp
254787#, c-format
254788msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…"
254789msgstr "%s が柱の間に筋交いを掛けようとしましたが、その傍らで壁が崩れかけています..."
254790
254791#: src/mission_companion.cpp
254792#, c-format
254793msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster."
254794msgstr "間一髪、%s は壁に支柱を挟んで惨劇を回避しました。"
254795
254796#: src/mission_companion.cpp
254797#, c-format
254798msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse."
254799msgstr "%sは窓枠から転がり出て、壁の崩壊から逃れました。"
254800
254801#: src/mission_companion.cpp
254802#, c-format
254803msgid "%s didn't make it out in time…"
254804msgstr "%s には逃げ出す暇もありませんでした..."
254805
254806#: src/mission_companion.cpp
254807#, c-format
254808msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!"
254809msgstr "しかし%sは瓦礫の中から救助され、ケガもかすり傷で済みました!"
254810
254811#: src/mission_companion.cpp
254812msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…"
254813msgstr "崩壊する屋根に巻き込まれた者は、全員死亡しました..."
254814
254815#: src/mission_companion.cpp
254816msgid "I'm sorry, there is nothing we could do."
254817msgstr "すまない、何もできなかった。"
254818
254819#: src/mission_companion.cpp
254820#, c-format
254821msgid ""
254822"%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of "
254823"experience…"
254824msgstr "%s が多少の経験を積んで建設作業から帰還した。 $%d の報酬を得ました。"
254825
254826#: src/mission_companion.cpp
254827#, c-format
254828msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…"
254829msgstr "食料調達の道中、野獣が %s  を追跡し始めました..."
254830
254831#: src/mission_companion.cpp
254832#, c-format
254833msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!"
254834msgstr "気配を察知した %s は、拠点の安全圏に逃げ込みました!"
254835
254836#: src/mission_companion.cpp
254837#, c-format
254838msgid "As soon as the cougar sprang %s darted to the safety of the outpost!"
254839msgstr "%sが拠点の安全圏に逃げ込んだ次の瞬間、ピューマが飛び掛かってきました!"
254840
254841#: src/mission_companion.cpp
254842#, c-format
254843msgid ""
254844"%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!"
254845msgstr "%s は不意を突かれ、接近戦を余儀なくされました!"
254846
254847#: src/mission_companion.cpp
254848#, c-format
254849msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!"
254850msgstr "%s は執拗な攻撃でクマを怯ませ、撃退しました!"
254851
254852#: src/mission_companion.cpp
254853#, c-format
254854msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!"
254855msgstr "%s はピューマを打ち倒し、血溜まりに沈めました!"
254856
254857#: src/mission_companion.cpp
254858#, c-format
254859msgid ""
254860"%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in "
254861"the tree line caught up…"
254862msgstr "%s はオオカミを1匹振り払いましたが、木陰に潜んでいた他の数頭が次々に飛び掛かり..."
254863
254864#: src/mission_companion.cpp
254865msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…"
254866msgstr "残念だが、どうしようもなかった..."
254867
254868#: src/mission_companion.cpp
254869#, c-format
254870msgid ""
254871"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and "
254872"bloody…"
254873msgstr "その...奴の身に何が起こったのかは分からないが、%s の持ち物が切り裂かれ、血塗れで転がっていたんだ..."
254874
254875#: src/mission_companion.cpp
254876msgid "I fear your companion won't be returning."
254877msgstr "恐らく、あなたの仲間は帰ってこないだろう。"
254878
254879#: src/mission_companion.cpp
254880#, c-format
254881msgid ""
254882"%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of "
254883"experience…"
254884msgstr "%s が多少の経験を積んで食料調達から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。"
254885
254886#: src/mission_companion.cpp
254887#, c-format
254888msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!"
254889msgstr "%d 人の %s %s と %d 人の %s %s が交戦を開始しました!"
254890
254891#: src/mission_companion.cpp
254892#, c-format
254893msgid "%s forces are destroyed!"
254894msgstr "%s の部隊は壊滅しました!"
254895
254896#: src/mission_companion.cpp
254897#, c-format
254898msgid "%s forces retreat from combat!"
254899msgstr "%s は撤退しました!"
254900
254901#: src/mission_companion.cpp
254902msgid "The monsters are destroyed!"
254903msgstr "モンスターを倒しました!"
254904
254905#: src/mission_companion.cpp
254906msgid "The monsters disengage!"
254907msgstr "モンスターは逃げ出しました!"
254908
254909#: src/mission_companion.cpp
254910#, c-format
254911msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!"
254912msgstr "%d 人の %s %s と %d 人の %s %s %s が交戦を開始しました!"
254913
254914#: src/mission_companion.cpp
254915msgid "You don't have any companions to send out…"
254916msgstr "派遣可能な仲間がいません..."
254917
254918#: src/mission_companion.cpp
254919msgid "Who do you want to send?"
254920msgstr "派遣する人間を選択"
254921
254922#: src/mission_companion.cpp
254923msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]"
254924msgstr "[ 戦闘 : サバイバル : 製作 ]"
254925
254926#. ~ %1$s: npc name
254927#: src/mission_companion.cpp
254928#, c-format
254929msgctxt "companion"
254930msgid "%1$s (Guarding)"
254931msgstr "%1$s(見張り)"
254932
254933#: src/mission_companion.cpp
254934#, c-format
254935msgctxt "companion ranking"
254936msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]"
254937msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]"
254938
254939#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level
254940#: src/mission_companion.cpp
254941#, c-format
254942msgctxt "companion skill"
254943msgid "%1$s %2$d"
254944msgstr "%1$s%2$d"
254945
254946#. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement
254947#: src/mission_companion.cpp
254948#, c-format
254949msgctxt "companion skill"
254950msgid "%1$s %2$d/%3$d"
254951msgstr "%1$s%2$d/%3$d"
254952
254953#: src/mission_companion.cpp
254954msgid "You choose to send no one…"
254955msgstr "誰も派遣しないことにしました..."
254956
254957#: src/mission_companion.cpp
254958msgid "You don't have any companions ready to return…"
254959msgstr "帰還可能な仲間がいません..."
254960
254961#: src/mission_companion.cpp
254962msgid "Who should return?"
254963msgstr "帰還させる仲間を選択"
254964
254965#: src/mission_companion.cpp
254966msgid "No one returns to your party…"
254967msgstr "帰還させるのを中断しました..."
254968
254969#: src/mission_end.cpp
254970#, c-format
254971msgid "%s gave you an item from the deposit box."
254972msgstr "%sから金庫内のアイテムを受け取りました。"
254973
254974#: src/mission_start.cpp
254975#, c-format
254976msgid "%s gave you a dog whistle."
254977msgstr "%sから犬笛を受け取りました。"
254978
254979#: src/mission_start.cpp
254980msgid "Demonic Soul"
254981msgstr "デモニック ソウル"
254982
254983#: src/mission_start.cpp
254984#, c-format
254985msgid "%s gave you a USB drive."
254986msgstr "%sからUSBメモリを受け取りました。"
254987
254988#: src/mission_start.cpp
254989#, c-format
254990msgid "%s's Terminal"
254991msgstr "%sの端末"
254992
254993#: src/mission_start.cpp
254994msgid "Download Software"
254995msgstr "ソフトウェアをダウンロードする"
254996
254997#: src/mission_start.cpp
254998msgid "You don't know where the address could be…"
254999msgstr "住所がどこを指しているのか分かりませんでした..."
255000
255001#: src/mission_start.cpp
255002msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…"
255003msgstr "避難センターの場所と経路をマップに印しました..."
255004
255005#: src/mission_start.cpp
255006msgid ""
255007"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…"
255008msgstr "避難センターの場所をマップに印しましたが、経路は分かりませんでした..."
255009
255010#: src/mission_start.cpp
255011msgid "Workstation"
255012msgstr "研究所"
255013
255014#: src/mission_start.cpp
255015msgid "Download Memory Contents"
255016msgstr "メモリ内容をダウンロードする"
255017
255018#: src/mission_start.cpp
255019msgid "Download Encryption Routines"
255020msgstr "暗号化ルーチンをダウンロードする"
255021
255022#: src/mission_start.cpp
255023msgid "Durable Storage Archive"
255024msgstr "恒久性ストレージアーカイブ"
255025
255026#: src/mission_start.cpp
255027msgid "Download Archives"
255028msgstr "アーカイブをダウンロードする"
255029
255030#: src/mission_start.cpp
255031msgid "Download Routing Software"
255032msgstr "路線データをダウンロードする"
255033
255034#: src/mission_ui.cpp
255035msgid "ACTIVE MISSIONS"
255036msgstr "有効なミッション"
255037
255038#: src/mission_ui.cpp
255039msgid "COMPLETED MISSIONS"
255040msgstr "完了したミッション"
255041
255042#: src/mission_ui.cpp
255043msgid "FAILED MISSIONS"
255044msgstr "失敗したミッション"
255045
255046#: src/mission_ui.cpp
255047#, c-format
255048msgid " for %s"
255049msgstr "(依頼者: %s)"
255050
255051#: src/mission_ui.cpp
255052#, c-format
255053msgid "Deadline: %s"
255054msgstr "期限: %s"
255055
255056#: src/mission_ui.cpp src/newcharacter.cpp src/newcharacter.cpp
255057msgid "None!"
255058msgstr "何も無い!"
255059
255060#: src/mission_ui.cpp
255061#, c-format
255062msgid "Time remaining: %s"
255063msgstr "残り時間: %s"
255064
255065#: src/mission_ui.cpp
255066#, c-format
255067msgid "Target: %s   You: %s"
255068msgstr "目標: %s   現在地: %s"
255069
255070#: src/mission_ui.cpp
255071msgid "You have no active missions!"
255072msgstr "有効なミッションがありません!"
255073
255074#: src/mission_ui.cpp
255075msgid "You haven't completed any missions!"
255076msgstr "完了したミッションがありません!"
255077
255078#: src/mission_ui.cpp
255079msgid "You haven't failed any missions!"
255080msgstr "失敗したミッションがありません!"
255081
255082#: src/mission_util.cpp
255083#, c-format
255084msgid "%s also marks the road that leads to it…"
255085msgstr "%sが目的地への経路を示してくれました..."
255086
255087#: src/mission_util.cpp
255088#, c-format
255089msgid "%s has marked the only %s known to them on your map."
255090msgstr "%sは%sの場所をマップに印しました。"
255091
255092#. ~ name of a mod that has no name entry, (%s is the mods identifier)
255093#: src/mod_manager.cpp
255094#, c-format
255095msgid "No name (%s)"
255096msgstr "名前無し(%s)"
255097
255098#: src/mod_manager.cpp
255099msgid "CORE CONTENT PACKS"
255100msgstr "コアコンテンツパック"
255101
255102#: src/mod_manager.cpp
255103msgid "ITEM ADDITION MODS"
255104msgstr "MOD/アイテム追加"
255105
255106#: src/mod_manager.cpp
255107msgid "CREATURE MODS"
255108msgstr "MOD/モンスター"
255109
255110#: src/mod_manager.cpp
255111msgid "MISC ADDITIONS"
255112msgstr "MOD/様々な追加"
255113
255114#: src/mod_manager.cpp
255115msgid "BUILDINGS MODS"
255116msgstr "MOD/建物"
255117
255118#: src/mod_manager.cpp
255119msgid "VEHICLE MODS"
255120msgstr "MOD/車両"
255121
255122#: src/mod_manager.cpp
255123msgid "REBALANCING MODS"
255124msgstr "MOD/調整"
255125
255126#: src/mod_manager.cpp
255127msgid "MAGICAL MODS"
255128msgstr "MOD/魔法"
255129
255130#: src/mod_manager.cpp
255131msgid "ITEM EXCLUSION MODS"
255132msgstr "MOD/アイテム削除"
255133
255134#: src/mod_manager.cpp
255135msgid "MONSTER EXCLUSION MODS"
255136msgstr "MOD/モンスター削除"
255137
255138#: src/mod_manager.cpp
255139msgid "GRAPHICAL MODS"
255140msgstr "MOD/グラフィック"
255141
255142#: src/mod_manager.cpp
255143msgid "NO CATEGORY"
255144msgstr "MOD/分類無し"
255145
255146#: src/mod_manager.cpp src/newcharacter.cpp
255147msgid "Default"
255148msgstr "基本"
255149
255150#: src/mod_manager.cpp src/safemode_ui.cpp
255151msgid "Blacklist"
255152msgstr "禁止"
255153
255154#: src/mod_manager.cpp
255155msgid "Balance"
255156msgstr "調整"
255157
255158#: src/mod_manager.cpp
255159msgid "list of default mods"
255160msgstr "初期設定MOD一覧"
255161
255162#: src/mod_manager.cpp
255163msgid "list of mods"
255164msgstr "MOD一覧"
255165
255166#: src/mod_manager_ui.cpp
255167msgid "Author"
255168msgid_plural "Authors"
255169msgstr[0] "作者"
255170
255171#: src/mod_manager_ui.cpp
255172msgid "Maintainer"
255173msgid_plural "Maintainers"
255174msgstr[0] "保守管理"
255175
255176#: src/mod_manager_ui.cpp
255177msgid "Dependency"
255178msgid_plural "Dependencies"
255179msgstr[0] "依存"
255180
255181#: src/mod_manager_ui.cpp
255182msgid "Mod version"
255183msgstr "MODバージョン"
255184
255185#: src/monattack.cpp
255186#, c-format
255187msgid "The %s shoots a dart but you dodge it."
255188msgstr "%sが針を飛ばしてきましたが、回避しました。"
255189
255190#: src/monattack.cpp
255191#, c-format
255192msgid "The %s shoots a dart into you!"
255193msgstr "%sは針を飛ばしてきました!"
255194
255195#: src/monattack.cpp
255196#, c-format
255197msgid "The %s shoots a dart at you, but misses!"
255198msgstr "%sは針を飛ばしましたが、命中しませんでした!"
255199
255200#: src/monattack.cpp
255201#, c-format
255202msgid "The %s shoots a dart but it bounces off your armor."
255203msgstr "%sが針を飛ばしてきましたが、装甲に弾かれました。"
255204
255205#: src/monattack.cpp
255206#, c-format
255207msgid "The %1$s feeds an %2$s and it grows!"
255208msgstr "%1$sは%2$sに餌を与え、成長させました!"
255209
255210#: src/monattack.cpp
255211#, c-format
255212msgid "The %s lays an egg!"
255213msgstr "%sは卵を産み落としました!"
255214
255215#: src/monattack.cpp
255216#, c-format
255217msgid "The %s tends nearby eggs, and they hatch!"
255218msgstr "%sが世話をしていた卵が、孵化しました!"
255219
255220#: src/monattack.cpp
255221msgid "a terrible shriek!"
255222msgstr "[恐ろしい絶叫]"
255223
255224#: src/monattack.cpp
255225#, c-format
255226msgid "The %s begins shrieking!"
255227msgstr "%sは金切り声を上げ始めました!"
255228
255229#: src/monattack.cpp
255230msgid "a piercing wail!"
255231msgstr "[耳をつんざく慟哭]"
255232
255233#: src/monattack.cpp
255234msgid "an ear-piercing howl!"
255235msgstr "[耳をつんざく咆哮]"
255236
255237#: src/monattack.cpp
255238msgid "a sibilant rattling sound!"
255239msgstr "[活発な威嚇音]"
255240
255241#: src/monattack.cpp
255242msgid "a spitting noise."
255243msgstr "[何かを吐き出すような音]"
255244
255245#: src/monattack.cpp
255246#, c-format
255247msgid "A glob of acid hits the %s!"
255248msgstr "酸の小さな塊が%sに命中しました!"
255249
255250#: src/monattack.cpp
255251#, c-format
255252msgid "The %s barfs acid at you, but you dodge!"
255253msgstr "%sが酸を吐き掛けてきましたが、咄嗟に回避しました!"
255254
255255#: src/monattack.cpp
255256#, c-format
255257msgid "The %s barfs acid at <npcname>, but they dodge!"
255258msgstr "%sが<npcname>に酸を吐き掛けましたが、咄嗟に回避しました!"
255259
255260#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255261#: src/monattack.cpp
255262#, c-format
255263msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s for %3$d damage!"
255264msgstr "%1$sはあなたの%2$sに酸を吐き掛け%3$dのダメージを与えました!"
255265
255266#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255267#: src/monattack.cpp
255268#, c-format
255269msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s for %3$d damage!"
255270msgstr "%1$sは<npcname>の%2$sに酸を吐き掛け%3$dのダメージを与えました!"
255271
255272#: src/monattack.cpp
255273#, c-format
255274msgid "The %1$s barfs acid on your %2$s, but it washes off the armor!"
255275msgstr "%1$sがあなたの%2$sに酸を吐き掛けましたが、装甲を濡らすのみに終わりました!"
255276
255277#: src/monattack.cpp
255278#, c-format
255279msgid "The %1$s barfs acid on <npcname>'s %2$s, but it washes off the armor!"
255280msgstr "%1$sが<npcname>の%2$sに酸を吐き掛けましたが、装甲を濡らすのみに終わりました!"
255281
255282#: src/monattack.cpp
255283#, c-format
255284msgid "A bolt of electricity arcs towards %s!"
255285msgstr "電撃が%sに弧を描いて迫りました!"
255286
255287#: src/monattack.cpp
255288#, c-format
255289msgid "the %s obnoxiously yelling \"%s!!!\""
255290msgstr "%sが不快な声で叫びました。「%s!!!」"
255291
255292#: src/monattack.cpp
255293#, c-format
255294msgid "The %s is pulled away from your hands!"
255295msgstr "%sが手元から引き剥がされました!"
255296
255297#: src/monattack.cpp
255298#, c-format
255299msgid "The %s is pulled away from <npcname>'s hands!"
255300msgstr "%sが<npcname>の手元から引き剥がされました!"
255301
255302#: src/monattack.cpp
255303#, c-format
255304msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull your weapon away."
255305msgstr "%sはあなたの武器を引き寄せようとして、失敗しました。"
255306
255307#: src/monattack.cpp
255308#, c-format
255309msgid "The %s unsuccessfully attempts to pull <npcname>'s weapon away."
255310msgstr "%sは<npcname>の武器を引き寄せようとして、失敗しました。"
255311
255312#: src/monattack.cpp
255313#, c-format
255314msgid "The %s spews bile!"
255315msgstr "%sは胆汁を吐き出しました!"
255316
255317#: src/monattack.cpp
255318#, c-format
255319msgid "Bile splatters on the %s!"
255320msgstr "%sに胆汁が飛び散りました!"
255321
255322#: src/monattack.cpp
255323msgid "You dodge it!"
255324msgstr "回避しました!"
255325
255326#: src/monattack.cpp
255327msgid "<npcname> dodges it!"
255328msgstr "<npcname>は回避しました!"
255329
255330#: src/monattack.cpp
255331#, c-format
255332msgid "The %s throws its arms wide."
255333msgstr "%sは腕を大きく広げました。"
255334
255335#: src/monattack.cpp
255336#, c-format
255337msgid "The %s gesticulates wildly."
255338msgstr "%sは激しく何かの身振りをしています。"
255339
255340#: src/monattack.cpp
255341#, c-format
255342msgid "You feel a strange pulse of energy from the %s."
255343msgstr "%sから奇妙なエネルギーの脈動を感じます。"
255344
255345#: src/monattack.cpp
255346#, c-format
255347msgid "A nearby %s rises from the dead!"
255348msgstr "近くの%sが蘇りました!"
255349
255350#: src/monattack.cpp
255351msgid "But nothing seems to happen."
255352msgstr "しかし、何も起こりませんでした。"
255353
255354#: src/monattack.cpp
255355#, c-format
255356msgid "The %s takes a powerful swing at you, but you dodge it!"
255357msgstr "%sが強振を繰り出してきましたが、咄嗟に回避しました!"
255358
255359#: src/monattack.cpp
255360#, c-format
255361msgid "The %s takes a powerful swing at <npcname>, who dodges it!"
255362msgstr "%sが<npcname>に強振を繰り出してきましたが、咄嗟に回避しました!"
255363
255364#: src/monattack.cpp
255365#, c-format
255366msgid "A blow from the %1$s sends %2$s flying!"
255367msgstr "%1$sの吹き飛ばし攻撃で%2$sは空を飛びました!"
255368
255369#: src/monattack.cpp
255370#, c-format
255371msgid "A blow from the %s sends <npcname> flying!"
255372msgstr "%sの吹き飛ばし攻撃で<npcname>は空を飛びました!"
255373
255374#: src/monattack.cpp
255375#, c-format
255376msgid "The %1$s fires a shimmering beam towards %2$s!"
255377msgstr "%1$sが眩いビームを%2$sに向けて発射しました!"
255378
255379#: src/monattack.cpp
255380msgid "You dodge the beam!"
255381msgstr "ビームを回避しました!"
255382
255383#: src/monattack.cpp
255384msgid "<npcname> dodges the beam!"
255385msgstr "<npcname>はビームを回避しました!"
255386
255387#: src/monattack.cpp
255388msgid "Your armor protects you from the radiation!"
255389msgstr "パワーアーマーが放射線を防いでいます!"
255390
255391#: src/monattack.cpp
255392msgid "You get pins and needles all over."
255393msgstr "全身がずきずきと痛みます。"
255394
255395#: src/monattack.cpp
255396#, c-format
255397msgid "A manhack flies out of one of the holes on the %s!"
255398msgstr "%sの穴の一つからマンハックが飛び出しました!"
255399
255400#: src/monattack.cpp
255401#, c-format
255402msgid ""
255403"The %s shudders, and some sort of caustic fluid leaks from a its damaged "
255404"shell!"
255405msgstr "%sが身震いすると、腐食性の液体が傷口から漏れ出しました!"
255406
255407#: src/monattack.cpp
255408#, c-format
255409msgid "The %s shudders, letting out an eery metallic whining noise!"
255410msgstr "%sは身震いし、不気味な金切り声を上げています!"
255411
255412#: src/monattack.cpp
255413#, c-format
255414msgid "The %s scratches its long legs along the floor, shooting sparks."
255415msgstr "%sは火花の飛び散る長い足を引き摺っています。"
255416
255417#: src/monattack.cpp
255418#, c-format
255419msgid "The %s bleeps inquiringly and focuses a red camera-eye on you."
255420msgstr "%sは不審そうに電子音を発し、こちらに赤いカメラアイを向けています。"
255421
255422#: src/monattack.cpp
255423#, c-format
255424msgid "The %s's combat arms crackle with electricity."
255425msgstr "%sの腕が電気をまとってパチパチと鳴っています。"
255426
255427#. ~ %s is bodypart name in accusative.
255428#: src/monattack.cpp
255429#, c-format
255430msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces your %s!"
255431msgstr "木が地面から飛び出て、%sを貫通しました!"
255432
255433#. ~ %s is bodypart name in accusative.
255434#: src/monattack.cpp
255435#, c-format
255436msgid "A tree bursts forth from the earth and pierces <npcname>'s %s!"
255437msgstr "木が地面から飛び出て、<npcname>の%sを貫通しました!"
255438
255439#. ~ %s is bodypart name in accusative.
255440#: src/monattack.cpp
255441#, c-format
255442msgid "The underbrush beneath your feet grows and pierces your %s!"
255443msgstr "足元の茂みが成長して%sを貫通しました!"
255444
255445#. ~ %s is bodypart name in accusative.
255446#: src/monattack.cpp
255447#, c-format
255448msgid "Underbrush grows into a tree, and it pierces <npcname>'s %s!"
255449msgstr "足元の茂みが成長して<npcname>の%sを貫通しました!"
255450
255451#. ~ 1$s monster name(vine), 2$s bodypart in accusative
255452#: src/monattack.cpp
255453#, c-format
255454msgid "The %1$s lashes your %2$s!"
255455msgstr "%1$sはあなたの%2$sを打ち据えました!"
255456
255457#: src/monattack.cpp
255458#, c-format
255459msgid "The %1$s lashes <npcname>'s %2$s!"
255460msgstr "%1$sは<npcname>の%2$sを打ち据えました!"
255461
255462#: src/monattack.cpp
255463msgid "thu-THUMP."
255464msgstr "ドクン。"
255465
255466#: src/monattack.cpp
255467msgid "The root walls creak around you."
255468msgstr "根の壁がきしみ始めた。"
255469
255470#: src/monattack.cpp
255471#, c-format
255472msgid "Spores are released from the %s!"
255473msgstr "%sから胞子が放出されました!"
255474
255475#: src/monattack.cpp
255476msgid "\"Buy SpOreos(tm) now!\""
255477msgstr "「真菌オレオ(TM)、好評発売中!」"
255478
255479#: src/monattack.cpp
255480#, c-format
255481msgid "Delicious snacks are released from the %s!"
255482msgstr "%sから美味しそうなお菓子が放出されました!"
255483
255484#: src/monattack.cpp
255485#, c-format
255486msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth."
255487msgstr "%sが脈動して新鮮な真菌物質を撒き散らしました。"
255488
255489#: src/monattack.cpp
255490#, c-format
255491msgid "The %s suddenly inhales!"
255492msgstr "%sは突然吸い込みました!"
255493
255494#. ~Sound of a giant fungal blossom inhaling
255495#: src/monattack.cpp
255496msgid "WOOOSH!"
255497msgstr "シューーーン!"
255498
255499#: src/monattack.cpp
255500#, c-format
255501msgid "The %s discharges an immense flow of spores, smothering the flames!"
255502msgstr "%sは莫大な量の胞子を吐き散らして炎を食い止めました!"
255503
255504#. ~Sound of a giant fungal blossom blowing out the dangerous fire!
255505#: src/monattack.cpp
255506msgid "POUFF!"
255507msgstr "ポッフ!"
255508
255509#. ~ That spore sound, much louder
255510#: src/monattack.cpp
255511msgid "POUF."
255512msgstr "ポフ。"
255513
255514#: src/monattack.cpp
255515#, c-format
255516msgid "The %s pulses, and fresh fungal material bursts forth!"
255517msgstr "%sが脈動して新鮮な真菌物質を撒き散らしました!"
255518
255519#: src/monattack.cpp
255520#, c-format
255521msgid "The %s seems to wave you toward the tower…"
255522msgstr "%sは塔へと招くように揺らいでいます。"
255523
255524#: src/monattack.cpp
255525#, c-format
255526msgid "The %s jabs at you with a needlelike point!"
255527msgstr "%sは素早い棘の突きを繰り出してきました!"
255528
255529#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255530#: src/monattack.cpp
255531#, c-format
255532msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!"
255533msgstr "%1$sの針が深々と%2$sに突き刺さりました!"
255534
255535#: src/monattack.cpp
255536msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…"
255537msgstr "何千という生きた胞子が体内に入った気がします..."
255538
255539#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255540#: src/monattack.cpp
255541#, c-format
255542msgid "The %1$s strikes your %2$s, but your armor protects you."
255543msgstr "%1$sが%2$sを攻撃しましたが、装甲に阻まれました。"
255544
255545#: src/monattack.cpp
255546#, c-format
255547msgid "The %1$s swipes at %2$s with a barbed tendril!"
255548msgstr "%1$sは%2$sを棘の生えた蔦で猛打しました!"
255549
255550#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255551#: src/monattack.cpp
255552#, c-format
255553msgid "The %1$s sinks several needlelike barbs into your %2$s!"
255554msgstr "%1$sの棘が何本も%2$sに突き刺さりました!"
255555
255556#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
255557#: src/monattack.cpp
255558#, c-format
255559msgid "The %1$s slashes your %2$s, but your armor protects you."
255560msgstr "%1$sが%2$sを切り付けましたが、装甲に阻まれました。"
255561
255562#: src/monattack.cpp
255563#, c-format
255564msgid "The %s grows into an adult!"
255565msgstr "%sは成体に成長しました!"
255566
255567#: src/monattack.cpp
255568msgid "You're shoved away as a fungal wall grows!"
255569msgstr "真菌の壁が急速に成長し、押し退けられました!"
255570
255571#: src/monattack.cpp
255572#, c-format
255573msgid "The %s spreads its tendrils.  It seems as though it's expecting you…"
255574msgstr "%sは待ち構えるように蔦を広げました..."
255575
255576#: src/monattack.cpp
255577msgid ""
255578"The tower extends and aims several tendrils from its depths.  Hold still?"
255579msgstr "塔は何本もの蔦を広げて狙いを定めています。様子を見ますか?"
255580
255581#: src/monattack.cpp
255582#, c-format
255583msgid ""
255584"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…"
255585msgstr "%sが繰り出した何本もの蔦が、腕を、脚を胴体を、そして首を貫きました..."
255586
255587#: src/monattack.cpp
255588msgid ""
255589"You see a clear golden liquid pump through the tendrils--and then lose "
255590"consciousness."
255591msgstr "蔦が脈動しながら黄金色の液体を運ぶさまを見ながら気を失いました。"
255592
255593#: src/monattack.cpp
255594msgctxt "memorial_male"
255595msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
255596msgstr "マーロスの道は示された。"
255597
255598#: src/monattack.cpp
255599msgctxt "memorial_female"
255600msgid "Was shown to the Marloss Gateway."
255601msgstr "ミカズへの道は示された。"
255602
255603#. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking
255604#: src/monattack.cpp
255605msgid ""
255606"assistance, on an arduous quest.  unity.  together we have reached the door."
255607"  now to pass through…"
255608msgstr "辛苦の旅路に救いを得たり。統一。我々は門に辿り着いたのだ。さあ、通るがいい..."
255609
255610#: src/monattack.cpp
255611msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!"
255612msgstr "真菌の垣根が急速に成長し、押し退けられました!"
255613
255614#. ~ %s is bodypart name in accusative.
255615#: src/monattack.cpp
255616#, c-format
255617msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth and pierces your %s!"
255618msgstr "真菌の蔦が地面から飛び出て、%sを貫通しました!"
255619
255620#: src/monattack.cpp
255621msgid "A fungal tendril bursts forth from the earth!"
255622msgstr "地面から真菌の蔦が飛び出しました!"
255623
255624#: src/monattack.cpp
255625#, c-format
255626msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!"
255627msgstr "%sは狙いをさだめ、太い蔦を突き刺すように繰り出しました!"
255628
255629#: src/monattack.cpp
255630msgid "You feel millions of live spores pumping into you…"
255631msgstr "何百万という生きた胞子が体内に入った気がします..."
255632
255633#: src/monattack.cpp
255634#, c-format
255635msgid "The %s tries to land on you, but you dodge."
255636msgstr "%sは頭上に降り立とうとしましたが、咄嗟に回避しました。"
255637
255638#: src/monattack.cpp
255639#, c-format
255640msgid "You swat at the %s with your tail!"
255641msgstr "%sを尾で叩きました!"
255642
255643#: src/monattack.cpp
255644#, c-format
255645msgid "The %s lands on you, but you swat it off."
255646msgstr "%sが頭上に降り立とうとしましたが、払い除けました。"
255647
255648#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
255649#: src/monattack.cpp
255650#, c-format
255651msgid "The %1$s lands on your %2$s, but can't penetrate your armor."
255652msgstr "%1$sが%2$sに降り立とうとしましたが、装甲に阻まれました。"
255653
255654#. ~ 1$s monster name(dermatik), 2$s bodypart name in accusative.
255655#: src/monattack.cpp
255656#, c-format
255657msgid "The %1$s sinks its ovipositor into your %2$s!"
255658msgstr "%1$sの産卵管が深々と%2$sに突き刺さりました!"
255659
255660#: src/monattack.cpp
255661#, c-format
255662msgid "The %s dermatik larva grows into an adult!"
255663msgstr "%sの寄生バチの幼虫が生体に成長しました!"
255664
255665#: src/monattack.cpp
255666#, c-format
255667msgid "The %s takes seed and becomes a young fungaloid!"
255668msgstr "%sが発芽して若い真菌人に成長しました!"
255669
255670#: src/monattack.cpp
255671#, c-format
255672msgid "The %s falls to the ground and bursts!"
255673msgstr "%sは地面に落ちて破裂しました!"
255674
255675#: src/monattack.cpp
255676#, c-format
255677msgid "%s is engulfed by %s!"
255678msgstr "%sは%sに飲み込まれました!"
255679
255680#: src/monattack.cpp
255681#, c-format
255682msgid "The %s lets out a high-pitched cry!"
255683msgstr "%sはポーゥ!と甲高い叫び声を上げました!"
255684
255685#: src/monattack.cpp
255686#, c-format
255687msgid "The %s swings its arms from side to side!"
255688msgstr "%sは左右に勢い良く腕を振りました!"
255689
255690#: src/monattack.cpp
255691#, c-format
255692msgid "The %s does some fancy footwork!"
255693msgstr "%sは軽快なステップを披露しました!"
255694
255695#: src/monattack.cpp
255696#, c-format
255697msgid "The %s shrugs its shoulders!"
255698msgstr "%sは肩を竦めました!"
255699
255700#: src/monattack.cpp
255701#, c-format
255702msgid "The %s spins in place!"
255703msgstr "%sはその場でクルクルと回転しました!"
255704
255705#: src/monattack.cpp
255706#, c-format
255707msgid "The %s crouches on the ground!"
255708msgstr "%sは地面に屈みました!"
255709
255710#: src/monattack.cpp
255711#, c-format
255712msgid "The %s looks left and right!"
255713msgstr "%sは左右に振り向きました!"
255714
255715#: src/monattack.cpp
255716#, c-format
255717msgid "The %s jumps back and forth!"
255718msgstr "%sは前後に飛びました!"
255719
255720#: src/monattack.cpp
255721#, c-format
255722msgid "The %s raises its arms in the air!"
255723msgstr "%sは空中に手を振り上げました!"
255724
255725#: src/monattack.cpp
255726#, c-format
255727msgid "The %s swings its hips!"
255728msgstr "%sは勢い良く腰を振りました!"
255729
255730#: src/monattack.cpp
255731#, c-format
255732msgid "The %s claps!"
255733msgstr "%sは手を打ち合わせました!"
255734
255735#: src/monattack.cpp
255736#, c-format
255737msgid "The %s's head explodes in a mass of roiling tentacles!"
255738msgstr "%sの頭部が破裂し、大量の触手が渦を巻いています!"
255739
255740#: src/monattack.cpp
255741#, c-format
255742msgid "The %s lashes its tentacle at you!"
255743msgstr "%sが触手を叩きつけました!"
255744
255745#: src/monattack.cpp
255746#, c-format
255747msgid "The %s lashes its tentacle at <npcname>!"
255748msgstr "%sが<npcname>に触手を叩きつけました!"
255749
255750#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
255751#: src/monattack.cpp
255752#, c-format
255753msgid "Your %1$s is hit for %2$d damage!"
255754msgstr "攻撃が%1$sに%2$dのダメージを与えました!"
255755
255756#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
255757#: src/monattack.cpp
255758#, c-format
255759msgid "<npcname>'s %1$s is hit for %2$d damage!"
255760msgstr "<npcname>の攻撃が%1$sに%2$dのダメージを与えました!"
255761
255762#: src/monattack.cpp
255763#, c-format
255764msgid "The %1$s lashes its tentacle at your %2$s, but glances off your armor!"
255765msgstr "%1$sの触手による攻撃が%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
255766
255767#: src/monattack.cpp
255768#, c-format
255769msgid ""
255770"The %1$s lashes its tentacle at <npcname>'s %2$s, but glances off their "
255771"armor!"
255772msgstr "%1$sの触手による攻撃が<npcname>の%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
255773
255774#: src/monattack.cpp
255775#, c-format
255776msgid "The %s's arms fly out at you, but you dodge!"
255777msgstr "%sが腕を伸ばし飛び掛かってきましたが、回避しました!"
255778
255779#: src/monattack.cpp
255780#, c-format
255781msgid "The %s's arms fly out at <npcname>, but they dodge!"
255782msgstr "%sが腕を伸ばし<npcname>に飛び掛かってきましたが、回避しました!"
255783
255784#: src/monattack.cpp
255785#, c-format
255786msgid "The %1$s's arms fly out and pull and grab %2$s!"
255787msgstr "%1$sが腕を伸ばして%2$sに飛び掛かり、体を掴みました!"
255788
255789#: src/monattack.cpp
255790#, c-format
255791msgid "The %1$s reaches out and pulls %2$s!"
255792msgstr "%1$sが腕を伸ばして%2$sを引っ張りました!"
255793
255794#: src/monattack.cpp
255795#, c-format
255796msgid "The %s gropes at you, but you dodge!"
255797msgstr "%sが掴み掛かってきましたが、咄嗟に回避しました!"
255798
255799#: src/monattack.cpp
255800#, c-format
255801msgid "The %s gropes at <npcname>, but they dodge!"
255802msgstr "%sが<npcname>に掴み掛かりましたが、咄嗟に回避しました!"
255803
255804#: src/monattack.cpp
255805#, c-format
255806msgid "The %s tries to grab you…"
255807msgstr "%sが掴みかかってきました..."
255808
255809#: src/monattack.cpp
255810#, c-format
255811msgid "The %1$s tries to grab %2$s, but %2$s break its grab!"
255812msgstr "%1$sが%2$sに掴みかかろうとしましたが、%2$sは振りほどきました!"
255813
255814#: src/monattack.cpp
255815#, c-format
255816msgid "The %1$s grabs %2$s!"
255817msgstr "%1$sが%2$sに掴みかかりました!"
255818
255819#: src/monattack.cpp
255820#, c-format
255821msgid "The %s tries to drag you, but you're securely fastened in the autodoc."
255822msgstr "%sに引っ張られましたが、オートドクにしっかりと固定されています。"
255823
255824#: src/monattack.cpp
255825#, c-format
255826msgid ""
255827"The %s tries to drag <npcname>, but they're securely fastened in the "
255828"autodoc."
255829msgstr "%sが<npcname>を引っ張りましたが、オートドクにしっかりと固定されています。"
255830
255831#: src/monattack.cpp
255832#, c-format
255833msgid "You are dragged behind the %s!"
255834msgstr "%sに引きずられています!"
255835
255836#: src/monattack.cpp
255837#, c-format
255838msgid "<npcname> gets dragged behind the %s!"
255839msgstr "<npcname>は%sに引きずられています!"
255840
255841#: src/monattack.cpp
255842#, c-format
255843msgid "You resist the %s as it tries to drag you!"
255844msgstr "引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!"
255845
255846#: src/monattack.cpp
255847#, c-format
255848msgid "<npcname> resist the %s as it tries to drag them!"
255849msgstr "<npcname>は引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!"
255850
255851#: src/monattack.cpp
255852msgid "You feel poison enter your body!"
255853msgstr "体に毒が入ったように感じます!"
255854
255855#: src/monattack.cpp
255856#, c-format
255857msgid "The %s young triffid grows into an adult!"
255858msgstr "%sのトリフィドの芽は成体に成長しました!"
255859
255860#: src/monattack.cpp
255861msgid "You feel a strange reverberation across your body."
255862msgstr "全身に不思議な残響を感じます..."
255863
255864#: src/monattack.cpp
255865#, c-format
255866msgid "The %s stares at you, and you shudder."
255867msgstr "%sに見つめられています。全身に震えが走りました。"
255868
255869#: src/monattack.cpp
255870msgid "You feel like you're being watched, it makes you sick."
255871msgstr "見られている気がします。嫌な気分です。"
255872
255873#: src/monattack.cpp
255874msgid "Your sight darkens as the visions overtake you!"
255875msgstr "目の前が真っ暗になり、何も見えません!"
255876
255877#: src/monattack.cpp
255878#, c-format
255879msgid "The %s probes your mind, but is rebuffed!"
255880msgstr "%sが精神に探りを入れてきましたが、拒絶しました!"
255881
255882#: src/monattack.cpp
255883#, c-format
255884msgid "The terrifying visage of the %s paralyzes you."
255885msgstr "%sのおぞましい容貌に体が凍り付き、麻痺しました。"
255886
255887#: src/monattack.cpp
255888#, c-format
255889msgid "You manage to avoid staring at the horrendous %s."
255890msgstr "恐ろしい%sから目を逸らしました。"
255891
255892#: src/monattack.cpp
255893msgid "You get a medical check-up."
255894msgstr "健康診断を受けました。"
255895
255896#: src/monattack.cpp
255897#, c-format
255898msgid "The %s is scanning its surroundings."
255899msgstr "%sは全身をスキャンしています。"
255900
255901#: src/monattack.cpp
255902#, c-format
255903msgid ""
255904"a soft robotic voice say, \"Welcome doctor %s.  I'll be your assistant "
255905"today.\""
255906msgstr "[柔和な機械音声]「歓迎します、%s先生。本日は私が助手を務めます」"
255907
255908#: src/monattack.cpp
255909#, c-format
255910msgid "The %s doesn't seem to register you as a doctor."
255911msgstr "%sはこちらを医者として登録していないようです。"
255912
255913#: src/monattack.cpp
255914#, c-format
255915msgid "The %s looks at its empty anesthesia kit with a dejected look."
255916msgstr "%sは空になった麻酔キットを虚ろな瞳で見つめています。"
255917
255918#: src/monattack.cpp
255919#, c-format
255920msgid "The %1$s scans %2$s and seems to detect something."
255921msgstr "%1$sは%2$sをスキャンし、何か検出したようです。"
255922
255923#: src/monattack.cpp
255924#, c-format
255925msgid "The %s looks for something but doesn't seem to find it."
255926msgstr "%sは何かを探していますが、見つけられないようです。"
255927
255928#: src/monattack.cpp
255929msgid ""
255930"a soft robotic voice say, \"Unhand this patient immediately!  If you keep "
255931"interfering with the procedure I'll be forced to call law enforcement.\""
255932msgstr "[柔和な機械音声]「今すぐ患者さまから離れなさい!業務妨害を続けるようなら、自動的に法執行機関へ連絡されます」"
255933
255934#: src/monattack.cpp
255935msgid ""
255936"a soft robotic voice say, \"Greetings kinbot.  Please take good care of this"
255937" patient.\""
255938msgstr "[柔和な機械音声]「ごきげんよう。きちんと患者さまのお世話をしてくださいね」"
255939
255940#: src/monattack.cpp
255941#, c-format
255942msgid ""
255943"The %s dumps the contents of its bag on the ground and drops the bag on top "
255944"of it."
255945msgstr "%sはバッグとその中身を地面に捨てました。"
255946
255947#: src/monattack.cpp
255948#, c-format
255949msgid "The %s flashes a LED and departs.  Human officer on scene."
255950msgstr "%sはLEDを点滅させて飛び去りました。今に人間の警察官が駆け付けるでしょう。"
255951
255952#: src/monattack.cpp
255953#, c-format
255954msgid ""
255955"The %s acknowledges you as an officer responding, but hangs around to watch."
255956msgstr "%sは身分証明を確認し、周辺警戒の業務に戻りました。"
255957
255958#: src/monattack.cpp
255959msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…"
255960msgstr "今となっては意味のない行動プログラムです..."
255961
255962#: src/monattack.cpp
255963msgid "Ops used to do that in case you needed backup…"
255964msgstr "かつては特殊部隊が応援を呼ぶ際に行っていた行動です..."
255965
255966#: src/monattack.cpp
255967#, c-format
255968msgid "The %s flashes a LED and departs.  SWAT's working the area."
255969msgstr "%sはLEDを点滅させて飛び去りました。この地区でSWATが活動していたようです。"
255970
255971#: src/monattack.cpp
255972#, c-format
255973msgid "The %s acknowledges you as SWAT onsite, but hangs around to watch."
255974msgstr "%sはSWATの身分証明を確認し、周辺警戒の業務に戻りました。"
255975
255976#: src/monattack.cpp
255977#, c-format
255978msgid "The %s winks a LED and departs.  One machine to another?"
255979msgstr "%sはウインクするようにLEDを点滅させて飛び去りました。機械同士の挨拶でしょうか?"
255980
255981#: src/monattack.cpp
255982msgid "Apparently yours aren't the only systems kept alive post-apocalypse."
255983msgstr "どうやら、世界崩壊を生き残ったシステムはあなた以外にもいるようです。"
255984
255985#: src/monattack.cpp
255986#, c-format
255987msgid "The %s flashes a LED and departs.  The Feds got this."
255988msgstr "%sはLEDを点滅させて飛び去りました。これは連邦政府の管轄機ですね。"
255989
255990#: src/monattack.cpp
255991#, c-format
255992msgid "The %s takes your picture!"
255993msgstr "%sに写真を撮られました!"
255994
255995#: src/monattack.cpp
255996msgid "…database connection lost!"
255997msgstr "...  データベースとの接続が失われました!"
255998
255999#: src/monattack.cpp
256000#, c-format
256001msgid "a robotic voice boom, \"Citizen %s!\""
256002msgstr "[機械音声]「市民%s!」"
256003
256004#: src/monattack.cpp
256005msgid "\"Drop your gun!  Now!\""
256006msgstr "「銃を捨てろ!今すぐに!」"
256007
256008#: src/monattack.cpp
256009msgid "\"Drop your weapon!  Now!\""
256010msgstr "「武器を捨てろ!今すぐに!」"
256011
256012#: src/monattack.cpp
256013#, c-format
256014msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock you."
256015msgstr "%sの電流攻撃は失敗しました。"
256016
256017#: src/monattack.cpp
256018#, c-format
256019msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock <npcname>."
256020msgstr "<npcname>への%sの電流攻撃は失敗しました。"
256021
256022#: src/monattack.cpp
256023#, c-format
256024msgid "The %s shocks you!"
256025msgstr "%sの電流攻撃を受けました!"
256026
256027#: src/monattack.cpp
256028#, c-format
256029msgid "The %s shocks <npcname>!"
256030msgstr "<npcname>が%sの電流攻撃を受けました!"
256031
256032#: src/monattack.cpp
256033msgid "beep-beep."
256034msgstr "ビーッ。ビーッ。"
256035
256036#: src/monattack.cpp
256037msgid "boop!"
256038msgstr "ブーッ!"
256039
256040#: src/monattack.cpp
256041#, c-format
256042msgid "The %s opens up with its rifle!"
256043msgstr "%sはライフルを構えました!"
256044
256045#. ~ Potential grenading detected.
256046#: src/monattack.cpp
256047msgid "Thee eye o dat divil be upon me!"
256048msgstr "まるで悪魔のような恐ろしい目玉がこちらを見つめています!"
256049
256050#. ~ Potential grenading detected.
256051#: src/monattack.cpp
256052msgid "Those laser dots don't seem very friendly…"
256053msgstr "レーザー光を照射されています。とても友好的とは思えません..."
256054
256055#: src/monattack.cpp
256056msgid "Targeting."
256057msgstr "目標捕捉。"
256058
256059#: src/monattack.cpp
256060#, c-format
256061msgid "The %s's grenade launcher fires!"
256062msgstr "%sはグレネードランチャーを発射しました!"
256063
256064#. ~ Sound of a tank turret swiveling into place
256065#: src/monattack.cpp
256066msgid "whirrrrrclick."
256067msgstr "ウィーーーーーンカチッ。"
256068
256069#: src/monattack.cpp
256070msgid "clank!"
256071msgstr "ガチャン!"
256072
256073#: src/monattack.cpp
256074#, c-format
256075msgid "The %s's 120mm cannon fires!"
256076msgstr "%sの120mm砲が発射されました!"
256077
256078#: src/monattack.cpp
256079#, c-format
256080msgid "The tongue of flame hits the %s!"
256081msgstr "燃え盛る炎の舌が%sを打ちました!"
256082
256083#: src/monattack.cpp
256084msgid "a robotic voice boom, \"Citizen, Halt!\""
256085msgstr "[機械音声]「市民、止まりなさい!」"
256086
256087#: src/monattack.cpp
256088msgid "a robotic voice boom, \"Please put down your weapon.\""
256089msgstr "[機械音声]「持っている武器をその場に置いて下さい。」"
256090
256091#: src/monattack.cpp
256092msgid "a robotic voice boom, \"Come out with your hands up!\""
256093msgstr "[機械音声]「手を挙げろ!」"
256094
256095#: src/monattack.cpp
256096msgid "a police siren, whoop WHOOP"
256097msgstr "[警察のサイレン]ウー!ウー!"
256098
256099#: src/monattack.cpp
256100msgid "\"YOU… ARE FILTH…\""
256101msgstr "「...汚らわしき者よ...」"
256102
256103#: src/monattack.cpp
256104msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\""
256105msgstr "「虫けら...貴様は虫けらだ...」"
256106
256107#: src/monattack.cpp
256108msgid "\"LEAVE NOW…\""
256109msgstr "「立ち去れ...」"
256110
256111#: src/monattack.cpp
256112msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\""
256113msgstr "「貴様を...我らの...晩餐としてやろう...」"
256114
256115#: src/monattack.cpp
256116msgid "\"FOUL INTERLOPER…\""
256117msgstr "「汚らわしい侵入者が...」"
256118
256119#. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie
256120#. being upgraded.
256121#: src/monattack.cpp
256122#, c-format
256123msgid ""
256124"You feel a sudden, intense burst of energy in the air between the %1$s and "
256125"the %2$s."
256126msgstr "%1$sと%2$sの間に、激しいエネルギー爆発が突然生じたのを感じます。"
256127
256128#: src/monattack.cpp
256129#, c-format
256130msgid "You feel a sudden, intense burst of energy from the %s."
256131msgstr "%sから激しいエネルギーの爆発が突然生じたのを感じます。"
256132
256133#. ~ %1$s is the pre-upgrade monster, %2$s is the post-upgrade monster.
256134#: src/monattack.cpp
256135#, c-format
256136msgid "The %1$s becomes a %2$s!"
256137msgstr "%1$sが%2$sになりました!"
256138
256139#: src/monattack.cpp
256140#, c-format
256141msgid "The %s vanishes!"
256142msgstr "%sは消滅しました!"
256143
256144#: src/monattack.cpp
256145#, c-format
256146msgid "A %s appears!"
256147msgstr "%sが現れました!"
256148
256149#: src/monattack.cpp
256150#, c-format
256151msgid "The %1$s stretches its head at you, but bounces off the %2$s"
256152msgstr "%1$sは首を伸ばして迫りましたが、%2$sに弾かれました。"
256153
256154#: src/monattack.cpp
256155#, c-format
256156msgid "The %1$s stretches its head at <npcname>, but bounces off the %2$s"
256157msgstr "%1$sは<npcname>に首を伸ばして迫りましたが、%2$sに弾かれました。"
256158
256159#: src/monattack.cpp
256160#, c-format
256161msgid ""
256162"The %s's head extends to bite you, but you dodge and the head sails past!"
256163msgstr "%sは首を伸ばして咬み付こうとしましたが、回避しました!"
256164
256165#: src/monattack.cpp
256166#, c-format
256167msgid ""
256168"The %s's head extends to bite <npcname>, but they dodge and the head sails "
256169"past!"
256170msgstr "%sは<npcname>に首を伸ばして咬み付こうとしましたが、回避しました!"
256171
256172#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
256173#: src/monattack.cpp
256174#, c-format
256175msgid "The %1$s's teeth sink into your %2$s!"
256176msgstr "%1$sの牙が深々と%2$sに突き刺さりました!"
256177
256178#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
256179#: src/monattack.cpp
256180#, c-format
256181msgid "The %1$s's teeth sink into <npcname>'s %2$s!"
256182msgstr "%1$sの牙が深々と<npcname>の%2$sに突き刺さりました!"
256183
256184#: src/monattack.cpp
256185#, c-format
256186msgid "The %1$s's head hits your %2$s, but glances off your armor!"
256187msgstr "%1$sの頭が%2$sを打ちましたが、装甲によって逸れました!"
256188
256189#: src/monattack.cpp
256190#, c-format
256191msgid "The %1$s's head hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
256192msgstr "%1$sの頭が<npcname>の%2$sを打ちましたが、装甲によって逸れました!"
256193
256194#: src/monattack.cpp
256195msgid "He's brandishing a knife!"
256196msgstr "[ナイフを振り回す風切り音]"
256197
256198#: src/monattack.cpp
256199msgid "Quiet, quiet"
256200msgstr "[囁き声]Quiet...quiet..."
256201
256202#: src/monattack.cpp
256203msgid "a terrifying roar!"
256204msgstr "[身の毛もよだつ咆哮]"
256205
256206#: src/monattack.cpp
256207#, c-format
256208msgid "The %1$s swings a massive claw at %2$s!"
256209msgstr "%1$sは%2$sに強靭な爪を振り下ろしました!"
256210
256211#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
256212#: src/monattack.cpp
256213#, c-format
256214msgid "Your %1$s is battered for %2$d damage!"
256215msgstr "打撃が%1$sに%2$dのダメージを与えました!"
256216
256217#: src/monattack.cpp
256218#, c-format
256219msgid "The %1$s quivers hungrily in the direction of the %2$s."
256220msgstr "%1$sは飢えに震えながら%2$sを見ました。"
256221
256222#: src/monattack.cpp
256223#, c-format
256224msgid "The %1$s absorbs the %2$s, growing larger."
256225msgstr "%1$sは%2$sを吸収して成長しました。"
256226
256227#: src/monattack.cpp
256228#, c-format
256229msgid "The %1$s lunges for %2$s!"
256230msgstr "%1$sは%2$s目がけて突進しました!"
256231
256232#: src/monattack.cpp
256233#, c-format
256234msgid "The %1$s lunges at you, but you sidestep it!"
256235msgstr "%1$sの突進をサイドステップで回避しました!"
256236
256237#: src/monattack.cpp
256238#, c-format
256239msgid "The %1$s lunges at <npcname>, but they sidestep it!"
256240msgstr "<npcname>は%1$sの突進をサイドステップで回避しました!"
256241
256242#: src/monattack.cpp
256243#, c-format
256244msgid "The %1$s lunges at your %2$s, battering it for %3$d damage!"
256245msgstr "%1$sの突進が%2$sに当たり、打撃で%3$dのダメージを受けました!"
256246
256247#: src/monattack.cpp
256248#, c-format
256249msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, battering it for %3$d damage!"
256250msgstr "%1$sの突進が<npcname>の%2$sに当たり、打撃で%3$dのダメージを受けました!"
256251
256252#: src/monattack.cpp
256253#, c-format
256254msgid "The %1$s lunges at your %2$s, but your armor prevents injury!"
256255msgstr "%1$sの突進が%2$sに当たりましたが、装甲によって防がれました!"
256256
256257#: src/monattack.cpp
256258#, c-format
256259msgid "The %1$s lunges at <npcname>'s %2$s, but their armor prevents injury!"
256260msgstr "%1$sの突進が<npcname>の%2$sに当たりましたが、装甲によって防がれました!"
256261
256262#: src/monattack.cpp
256263#, c-format
256264msgid "The %1$s thrusts a claw at you, but it bounces off the %2$s!"
256265msgstr "%1$sが爪を突き刺そうとしましたが、%2$sにはじかれました!"
256266
256267#: src/monattack.cpp
256268#, c-format
256269msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>, but it bounces off the %2$s!"
256270msgstr "%1$sが<npcname>に爪を突き刺そうとしましたが、%2$sにはじかれました!"
256271
256272#: src/monattack.cpp
256273#, c-format
256274msgid "The %s thrusts a claw at you, but you evade it!"
256275msgstr "%sが爪を繰り出しましたが、回避しました!"
256276
256277#: src/monattack.cpp
256278#, c-format
256279msgid "The %s thrusts a claw at <npcname>, but they evade it!"
256280msgstr "%sが<npcname>に爪を繰り出しましたが、回避しました!"
256281
256282#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
256283#: src/monattack.cpp
256284#, c-format
256285msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, slashing it for %3$d damage!"
256286msgstr "%1$sの爪が%2$sを切り裂いて%3$dのダメージを受けました!"
256287
256288#. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value.
256289#: src/monattack.cpp
256290#, c-format
256291msgid ""
256292"The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, slashing it for %3$d damage!"
256293msgstr "%1$sの爪が<npcname>の%2$sを切り裂いて%3$dのダメージを受けました!"
256294
256295#: src/monattack.cpp
256296#, c-format
256297msgid "The %1$s thrusts a claw at your %2$s, but glances off your armor!"
256298msgstr "%1$sの爪が%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
256299
256300#: src/monattack.cpp
256301#, c-format
256302msgid "The %1$s thrusts a claw at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
256303msgstr "%1$sの爪が<npcname>の%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
256304
256305#: src/monattack.cpp
256306#, c-format
256307msgid "The %s slashes at your neck!  You duck!"
256308msgstr "%sの首刈りを屈んで躱しました!"
256309
256310#: src/monattack.cpp
256311#, c-format
256312msgid "The %s slashes at <npcname>'s neck!  They duck!"
256313msgstr "<npcname>は%sの首刈りを屈んで躱しました!"
256314
256315#: src/monattack.cpp
256316#, c-format
256317msgid "The %1$s slashes at your neck, cutting your throat for %2$d damage!"
256318msgstr "%1$sに首を切り刻まれて%2$dのダメージを受けました!"
256319
256320#: src/monattack.cpp
256321#, c-format
256322msgid ""
256323"The %1$s slashes at <npcname>'s neck, cutting their throat for %2$d damage!"
256324msgstr "<npcname>は%1$sに首を切り刻まれ%2$dのダメージを受けました!"
256325
256326#: src/monattack.cpp
256327#, c-format
256328msgid "The %1$s slashes at your %2$s, but glances off your armor!"
256329msgstr "%1$sの切り裂きが%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
256330
256331#: src/monattack.cpp
256332#, c-format
256333msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
256334msgstr "%1$sの切り裂きが<npcname>の%2$sに当たりましたが、装甲によって逸らされました!"
256335
256336#: src/monattack.cpp
256337#, c-format
256338msgid "A shadow splits from the %s!"
256339msgstr "%sの影が分裂しました!"
256340
256341#: src/monattack.cpp
256342msgid "\"Stop it please\""
256343msgstr "「止めて下さい」"
256344
256345#: src/monattack.cpp
256346msgid "\"Let us help you\""
256347msgstr "「貴方の力になります」"
256348
256349#: src/monattack.cpp
256350msgid "\"We wish you no harm\""
256351msgstr "「私達は貴方に危害は加えない事を約束します」"
256352
256353#: src/monattack.cpp
256354msgid "\"Do not fear\""
256355msgstr "「怖がらなくても大丈夫です」"
256356
256357#: src/monattack.cpp
256358msgid "\"We can help you\""
256359msgstr "「私達は貴方の助けになります」"
256360
256361#: src/monattack.cpp
256362msgid "\"We are friendly\""
256363msgstr "「私達は友好的です」"
256364
256365#: src/monattack.cpp
256366msgid "\"Please dont\""
256367msgstr "「お願いです、止めて下さい」"
256368
256369#. ~ Your slimes try to cheer you up!
256370#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
256371#: src/monattack.cpp
256372msgid "\"hey, it's gonna be all right!\""
256373msgstr "「きっと大丈夫ですよ!」"
256374
256375#. ~ Your slimes try to cheer you up!
256376#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
256377#: src/monattack.cpp
256378msgid "\"we'll get through this!\""
256379msgstr "「私達はこの状況を必ず切り抜けます!」"
256380
256381#. ~ Your slimes try to cheer you up!
256382#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
256383#: src/monattack.cpp
256384msgid "\"i'm here for you!\""
256385msgstr "「私は貴方の為にここにいるのです!」"
256386
256387#. ~ Lowercase is intended: they're small voices.
256388#: src/monattack.cpp
256389msgid "\"let me help!\""
256390msgstr "「何か手伝わせて下さい!」"
256391
256392#: src/monattack.cpp
256393msgid "The slime cleans you out!"
256394msgstr "粘液が体を綺麗に洗いました!"
256395
256396#: src/monattack.cpp
256397msgid "The slime flows over you, but your gouges still ache."
256398msgstr "粘液が体から湧き出していますが、深手はまだ痛みます。"
256399
256400#: src/monattack.cpp
256401msgid "The slime seals up your leaks!"
256402msgstr "粘液が漏洩を遮断しました!"
256403
256404#: src/monattack.cpp
256405msgid "The slime flows over you, but your fluids are still leaking."
256406msgstr "粘液が体から湧き出していますが、まだ体液が漏れています。"
256407
256408#: src/monattack.cpp
256409msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!"
256410msgstr "しかし腕を捕らえ、地面に捻り倒しました!"
256411
256412#: src/monattack.cpp
256413msgid "The flip does shock you…"
256414msgstr "投げようとして感電しました..."
256415
256416#: src/monattack.cpp
256417msgid "but you deftly spin out of its grasp!"
256418msgstr "しかし器用に体を回転させて掴みから逃れました!"
256419
256420#: src/monattack.cpp
256421msgid ""
256422"Halt and submit to arrest, citizen!  The police will be here any moment."
256423msgstr "そこの市民、両手を頭の上に組んで伏せなさい!すぐに警察官が駆け付けます。"
256424
256425#: src/monattack.cpp
256426msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!"
256427msgstr "「動かないように。微動だにするな!」"
256428
256429#: src/monattack.cpp
256430msgid "The robot carefully scans you."
256431msgstr "ロボットは注意深くあなたの体をスキャンしています。"
256432
256433#: src/monattack.cpp
256434msgid "The robot carefully scans <npcname>."
256435msgstr "ロボットは注意深く<npcname>の体をスキャンしています。"
256436
256437#: src/monattack.cpp
256438msgid "The riotbot orders you to present your hands and be cuffed."
256439msgstr "暴動制御ロボットは両手を出すよう指示し、手錠をかけました。"
256440
256441#: src/monattack.cpp
256442msgid "Allow yourself to be arrested."
256443msgstr "降伏し、逮捕される。"
256444
256445#: src/monattack.cpp
256446msgid "Resist arrest!"
256447msgstr "逮捕に抵抗する!"
256448
256449#: src/monattack.cpp
256450msgid "Feign death."
256451msgstr "死んだふりをしました。"
256452
256453#: src/monattack.cpp
256454msgid ""
256455"You deftly slip out of the handcuffs just as the robot closes them.  The "
256456"robot didn't seem to notice!"
256457msgstr "ロボットが手錠をかける瞬間、器用に手をすり抜けさせました。ロボットは気付いていないようです!"
256458
256459#: src/monattack.cpp
256460msgid "The robot puts handcuffs on you."
256461msgstr "ロボットに手錠をかけられました。"
256462
256463#: src/monattack.cpp
256464msgid ""
256465"You are under arrest, citizen.  You have the right to remain silent.  If you"
256466" do not remain silent, anything you say may be used against you in a court "
256467"of law."
256468msgstr "「市民、あなたは逮捕されました。あなたには黙秘権があります。また全ての発言は後に法廷であなたに不利な証拠として用いられる事があります。」"
256469
256470#: src/monattack.cpp
256471msgid ""
256472"You have the right to an attorney.  If you cannot afford an attorney, one "
256473"will be provided at no cost to you.  You may have your attorney present "
256474"during any questioning."
256475msgstr ""
256476"「あなたには弁護士の立会いを求める権利があります。もし自分で弁護士に依頼する経済力が無い場合、公選弁護人を付けてもらう権利があります。また取調べに際して弁護士の立ち会いを求める権利があります。」"
256477
256478#: src/monattack.cpp
256479msgid ""
256480"If you do not understand these rights, an officer will explain them in "
256481"greater detail when taking you into custody."
256482msgstr "「もし今の説明で権利について不明な点がある場合、拘置所へ送られる過程で警察官に対してより詳細な説明を求めることができます。」"
256483
256484#: src/monattack.cpp
256485msgid ""
256486"Do not attempt to flee or to remove the handcuffs, citizen.  That can be "
256487"dangerous to your health."
256488msgstr "「市民、逃走や手錠の解除を試みないで下さい。その行為は身体的危険を伴います。」"
256489
256490#: src/monattack.cpp
256491msgid ""
256492"You fall to the ground and feign a sudden convulsive attack.  Though you're "
256493"obviously still alive, the riotbot cannot tell the difference between your "
256494"'attack' and a potentially fatal medical condition.  It backs off, signaling"
256495" for medical help."
256496msgstr ""
256497"地面に倒れて発作を起こしたふりをしました。明らかにまだ生きてはいますが、暴動制御ロボットはその「発作」と本当に生命に危機が迫っている状態を判別できないようです。暴動制御ロボットは引き下がり、救急信号を発し始めました。"
256498
256499#: src/monattack.cpp
256500msgid "Your awkward movements do not fool the riotbot."
256501msgstr "あなたのうすら寒い三文芝居では暴動制御ロボットを騙せませんでした。"
256502
256503#: src/monattack.cpp
256504msgid "The robot sprays tear gas!"
256505msgstr "ロボットは催涙ガスを噴射しました!"
256506
256507#: src/monattack.cpp
256508msgid "Empty your hands and hold your position, citizen!"
256509msgstr "「市民、武器を捨てて止まりなさい!」"
256510
256511#. ~ Sound of a riotbot using its blinding flash
256512#: src/monattack.cpp
256513msgid "fzzzzzt"
256514msgstr "ギュイーン"
256515
256516#: src/monattack.cpp
256517#, c-format
256518msgid "The %1$s impales yor chest for %2$d damage!"
256519msgstr "%1$sに胴体を突き刺され%2$dのダメージを受けました!"
256520
256521#: src/monattack.cpp
256522#, c-format
256523msgid "The %1$s impales <npcname>'s chest for %2$d damage!"
256524msgstr "%1$sは<npcname>の胴体を突き刺し%2$dのダメージを与えました!"
256525
256526#: src/monattack.cpp
256527#, c-format
256528msgid ""
256529"The %1$s attempts to burrow itself into you, but is stopped by your armor!"
256530msgstr "%1$sが潜り込もうとしましたが、装甲に阻まれました!"
256531
256532#: src/monattack.cpp
256533#, c-format
256534msgid "The %1$s slashes at <npcname>'s torso, but is stopped by their armor!"
256535msgstr "<npcname>の胴体を狙った%1$sの切り裂き攻撃は装甲に阻まれました!"
256536
256537#: src/monattack.cpp
256538#, c-format
256539msgid ""
256540"The %1$s burrows within %2$s corpse and a %3$s emerges from the remains!"
256541msgstr "%1$sは%2$sの死体に潜り込みました。死体の残骸から%3$sが現れました!"
256542
256543#: src/monattack.cpp
256544#, c-format
256545msgid "The %1$s burrows within %2$s corpse!"
256546msgstr "%1$sは%2$sの死体に潜り込みました!"
256547
256548#: src/monattack.cpp
256549#, c-format
256550msgid "A %1$s emerges from %2$s corpse!"
256551msgstr "%1$sが%2$sの死体から現れました!"
256552
256553#: src/monattack.cpp
256554#, c-format
256555msgid "An egg pod ruptures and a %s crawls out from the remains!"
256556msgstr "卵塊を破って中から%sが飛び出しました!"
256557
256558#: src/monattack.cpp
256559msgid "Resplendent fronds emerge from the still intact pods!"
256560msgstr "残っている卵塊から輝く葉状体が飛び出しました!"
256561
256562#: src/monattack.cpp
256563#, c-format
256564msgid "The %s blooms into flowers!"
256565msgstr "%sが開花しました!"
256566
256567#: src/monattack.cpp
256568msgid ""
256569"The hound's movements chaotically rewind as a living afterimage splits from "
256570"it!"
256571msgstr "猟犬の実体をもった残像が増殖を続け、無秩序に蠢いています!"
256572
256573#: src/monattack.cpp
256574#, c-format
256575msgid "The %s dissipates and reforms close by."
256576msgstr "%sが消散し、至近距離に再び現れました。"
256577
256578#: src/monattack.cpp
256579msgid "The floor trembles underneath your feet."
256580msgstr "足下の床が震えています。"
256581
256582#: src/monattack.cpp
256583msgid "a deafening roar!"
256584msgstr "[耳をつんざく咆哮!]"
256585
256586#: src/monattack.cpp
256587#, c-format
256588msgid "A %s struggles to pull itself free from the %s!"
256589msgstr "%sは苦労して%sから逃れました!"
256590
256591#: src/monattack.cpp
256592#, c-format
256593msgid "The %1$s mechanically grabs at %2$s!"
256594msgstr "%1$sは機械的な動作で%2$sを掴みました!"
256595
256596#: src/monattack.cpp
256597#, c-format
256598msgid "%1$s slams %2$s to the ground!"
256599msgstr "%1$sは%2$sを地面に叩きつけました!"
256600
256601#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value.
256602#: src/monattack.cpp
256603#, c-format
256604msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…"
256605msgstr "ゾンビの蹴りは%1$sに%2$dのダメージを与えました..."
256606
256607#: src/monattack.cpp
256608#, c-format
256609msgid "and slams you, face first, to the ground for %d damage!"
256610msgstr "そして頭から地面に叩きつけられ、%dのダメージを受けました!"
256611
256612#: src/monattack.cpp
256613#, c-format
256614msgid "and slams you to the ground for %d damage!"
256615msgstr "そして地面に叩きつけられ、%dのダメージを受けました!"
256616
256617#: src/monattack.cpp
256618#, c-format
256619msgid "and slams you for %d damage!"
256620msgstr "そして叩きつけられ、%dのダメージを受けました!"
256621
256622#: src/monattack.cpp
256623#, c-format
256624msgid "The %1$s mechanically lunges at %2$s!"
256625msgstr "%1$sは機械的な動作で%2$sを突きました!"
256626
256627#: src/monattack.cpp
256628#, c-format
256629msgid "The %1$s impales %2$s!"
256630msgstr "%1$sが%2$sを貫きました!"
256631
256632#: src/monattack.cpp
256633#, c-format
256634msgid "The %1$s tries to impale your %2$s…"
256635msgstr "%1$sは%2$sを貫こうとしました..."
256636
256637#: src/monattack.cpp
256638#, c-format
256639msgid "The %1$s tries to impale <npcname>'s %2$s…"
256640msgstr "%1$sは<npcname>の%2$sを貫こうとしました..."
256641
256642#: src/monattack.cpp
256643#, c-format
256644msgid "and deals %d damage!"
256645msgstr "%dダメージを受けました!"
256646
256647#: src/monattack.cpp
256648msgid "but fails to penetrate your armor!"
256649msgstr "しかし、装甲に阻まれました!"
256650
256651#: src/monattack.cpp
256652msgid "but fails to penetrate <npcname>'s armor!"
256653msgstr "しかし、<npcname>の装甲に阻まれました!"
256654
256655#: src/monattack.cpp
256656#, c-format
256657msgid "The %1$s mechanically reaches for %2$s!"
256658msgstr "%1$sは機械的な動作で%2$sに手を伸ばしました!"
256659
256660#: src/monattack.cpp
256661#, c-format
256662msgid "The zombie grabs your %s…"
256663msgstr "ゾンビが%sを掴みました..."
256664
256665#: src/monattack.cpp
256666msgid "and throws it to the ground!"
256667msgstr "そして、投げ倒しました!"
256668
256669#: src/monattack.cpp
256670msgid "but you break its grip!"
256671msgstr "しかし、振りほどきました!"
256672
256673#: src/monattack.cpp
256674#, c-format
256675msgid "The %s lights up menacingly."
256676msgstr "%sが威嚇するように光を当ててきました。"
256677
256678#: src/monattack.cpp
256679#, c-format
256680msgid "The %s deploys a pacification hack!"
256681msgstr "%sは暴動鎮圧用のマンハックを射出しました!"
256682
256683#: src/monattack.cpp
256684#, c-format
256685msgid "The %s deploys a flashbang hack!"
256686msgstr "%sはマンハック(閃光弾)を射出しました!"
256687
256688#: src/monattack.cpp
256689#, c-format
256690msgid "The %s deploys a tear gas hack!"
256691msgstr "%sはマンハック(催涙ガス)を射出しました!"
256692
256693#: src/monattack.cpp
256694#, c-format
256695msgid "The %s buzzes and deploys a C-4 hack!"
256696msgstr "%sは騒音を発してマンハック(C4爆弾)を射出しました!"
256697
256698#: src/monattack.cpp
256699#, c-format
256700msgid "The %s deploys a grenade hack!"
256701msgstr "%sはマンハック(手榴弾)を射出しました!"
256702
256703#: src/monattack.cpp
256704#, c-format
256705msgid "A klaxon blares from %s as it deploys a mininuke hack!"
256706msgstr "%sが警報音を鳴り響かせてマンハック(小型原子爆弾)を射出しました!"
256707
256708#: src/monattack.cpp
256709#, c-format
256710msgid "The %1$s thrusts its arm at you, but bounces off the %2$s."
256711msgstr "%1$sが腕を突き刺そうとしましたが、%2$sに弾かれました。"
256712
256713#: src/monattack.cpp
256714#, c-format
256715msgid "The %1$s thrusts its arm at <npcname>, but bounces off the %2$s."
256716msgstr "%1$sは<npcname>に腕を突き刺そうとしましたが、%2$sに弾かれました。"
256717
256718#: src/monattack.cpp
256719#, c-format
256720msgid "The %s thrusts its arm at you, stretching to reach you from afar."
256721msgstr "%sが遠距離から腕を伸ばして突き刺しました。"
256722
256723#: src/monattack.cpp
256724#, c-format
256725msgid "The %s thrusts its arm at <npcname>."
256726msgstr "%sが<npcname>に腕を伸ばして突き刺しました。"
256727
256728#: src/monattack.cpp
256729msgid "You evade the stretched arm and it sails past you!"
256730msgstr "伸びた腕を回避しました。腕は脇を通り過ぎていきました!"
256731
256732#: src/monattack.cpp
256733msgid "<npcname> evades the stretched arm!"
256734msgstr "<npcname>は伸びた腕を回避しました!"
256735
256736#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
256737#: src/monattack.cpp
256738#, c-format
256739msgid "The %1$s's arm pierces your %2$s!"
256740msgstr "%1$sの腕が%2$sに突き刺さりました!"
256741
256742#. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative
256743#: src/monattack.cpp
256744#, c-format
256745msgid "The %1$s arm pierces <npcname>'s %2$s!"
256746msgstr "%1$sの腕が<npcname>の%2$sを貫通しました!"
256747
256748#: src/monattack.cpp
256749#, c-format
256750msgid "The %1$s arm hits your %2$s, but glances off your armor!"
256751msgstr "%1$sの腕が%2$sに命中しましたが、装甲に弾かれました!"
256752
256753#: src/monattack.cpp
256754#, c-format
256755msgid "The %1$s hits <npcname>'s %2$s, but glances off armor!"
256756msgstr "%1$sの腕が<npcname>の%2$sに命中しましたが、装甲に弾かれました!"
256757
256758#: src/monattack.cpp
256759#, c-format
256760msgid "The %1$s fuses with the %2$s."
256761msgstr "%1$sは%2$sと融合しました。"
256762
256763#: src/monattack.cpp
256764#, c-format
256765msgid "%1$s still seems to be moving inside %2$s…"
256766msgstr "%1$sはまだ%2$sの中で動いているようです..."
256767
256768#: src/monattack.cpp
256769#, c-format
256770msgid "The %s doots its trumpet!"
256771msgstr "%sはトランペットをプェッと鳴らしました!"
256772
256773#: src/monattack.cpp
256774msgid "A spooky skeleton rises from the ground!"
256775msgstr "恐ろしいスケルトンが地中から這い出してきました!"
256776
256777#: src/monattack.cpp
256778msgid "DOOT."
256779msgstr "プェッ。"
256780
256781#: src/mondeath.cpp
256782#, c-format
256783msgid "The %s dies!"
256784msgstr "%sは死にました!"
256785
256786#: src/mondeath.cpp
256787#, c-format
256788msgid "The %s's body dissolves into acid."
256789msgstr "%sの身体は酸によって溶解しました。"
256790
256791#: src/mondeath.cpp
256792#, c-format
256793msgid "The %s's body leaks acid."
256794msgstr "%sの身体から酸が漏れ出ています。"
256795
256796#: src/mondeath.cpp
256797#, c-format
256798msgid "a %s explode!"
256799msgstr "%sが爆発しました!"
256800
256801#: src/mondeath.cpp
256802msgid "The surrounding roots begin to crack and crumble."
256803msgstr "周囲の根がバリバリと割れ、砕け散り始めました。"
256804
256805#: src/mondeath.cpp
256806#, c-format
256807msgid "The %s disintegrates!"
256808msgstr "%sは崩壊しました!"
256809
256810#: src/mondeath.cpp src/monmove.cpp
256811#, c-format
256812msgid "The %s splits in two!"
256813msgstr "%sが2つに分裂しました!"
256814
256815#: src/mondeath.cpp
256816#, c-format
256817msgid "Two worms crawl out of the %s's corpse."
256818msgstr "%sの死体から2匹のワームが這い出しました!"
256819
256820#: src/mondeath.cpp
256821#, c-format
256822msgid "The %s disappears."
256823msgstr "%sは消滅しました。"
256824
256825#: src/mondeath.cpp
256826#, c-format
256827msgid "You feel guilty for killing %s."
256828msgstr "%sを殺した事によって、罪悪感を覚えました。"
256829
256830#: src/mondeath.cpp
256831#, c-format
256832msgid "You feel ashamed for killing %s."
256833msgstr "%sを殺した事によって、後悔の念を感じました。"
256834
256835#: src/mondeath.cpp
256836#, c-format
256837msgid "You regret killing %s."
256838msgstr "%sを殺した事を後悔しています。"
256839
256840#: src/mondeath.cpp
256841#, c-format
256842msgid "You feel remorse for killing %s."
256843msgstr "%sを殺した事によって、自責の念を感じました。"
256844
256845#. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the
256846#. morale negatively. %s is the monster name, it will be pluralized with a
256847#. number of 100.
256848#: src/mondeath.cpp
256849#, c-format
256850msgid ""
256851"After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths "
256852"anymore."
256853msgstr "無数の%sを殺戮した結果、それらの死について何も感じなくなりました。"
256854
256855#: src/mondeath.cpp
256856msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary."
256857msgstr "弱い相手を淘汰するのは実に不愉快だ...しかし、今はやむをえない。"
256858
256859#: src/mondeath.cpp
256860#, c-format
256861msgid "The %s splatters apart."
256862msgstr "%sはバラバラに飛び散りました。"
256863
256864#: src/mondeath.cpp
256865msgid "Two small slimes slither out of the corpse."
256866msgstr "死体から2体の小さなスライムが這い出しました。"
256867
256868#: src/mondeath.cpp
256869msgid "The music stops!"
256870msgstr "音楽が止まりました!"
256871
256872#: src/mondeath.cpp
256873#, c-format
256874msgid "The %s melts away."
256875msgstr "%sは溶けて無くなりました。"
256876
256877#: src/mondeath.cpp
256878msgid "Your obsession with the fault fades away…"
256879msgstr "後悔が薄れていきます..."
256880
256881#: src/mondeath.cpp
256882msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!"
256883msgstr "照明が破壊され、眩い閃光を発して爆発しました!"
256884
256885#: src/mondeath.cpp
256886#, c-format
256887msgid "The %s collapses!"
256888msgstr "%sが大破しました!"
256889
256890#: src/mondeath.cpp
256891msgid "Rats suddenly swarm into view."
256892msgstr "鼠が突然目の前に群がってきました。"
256893
256894#: src/mondeath.cpp
256895#, c-format
256896msgid "The %s inflates and melts away."
256897msgstr "%sは膨らんで、溶けて無くなりました。"
256898
256899#: src/mondeath.cpp
256900#, c-format
256901msgid "a %s explodes!"
256902msgstr "%sが爆発しました!"
256903
256904#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
256905#: src/mondeath.cpp
256906#, c-format
256907msgid ""
256908"As the flames in %s eyes die out, your weapon seems to shine slightly "
256909"brighter."
256910msgstr "%sの眼に宿っていた光が消え失せると、手にした武器の輝きがわずかに増したように見えました。"
256911
256912#: src/mondeath.cpp
256913#, c-format
256914msgid "The %s was destroyed!  GAME OVER!"
256915msgstr "%sが破壊されました!ゲームオーバー!"
256916
256917#. ~ %s is the possessive form of the monster's name
256918#: src/mondeath.cpp
256919#, c-format
256920msgid "The %s's interior compartment sizzles with destructive energy."
256921msgstr "%sの内部機構がシューと鳴って破壊的なエネルギーを発しました。"
256922
256923#: src/mondeath.cpp
256924msgid "A cockroach nymph crawls out of the pregnant giant cockroach corpse."
256925msgstr "ゴキブリの幼虫が巨大ゴキブリ(妊娠中)の死骸から這い出てきました。"
256926
256927#: src/mondeath.cpp
256928#, c-format
256929msgid "an explosion of tank of the %s's flamethrower!"
256930msgstr "%sが背負う火炎放射器のタンクが爆発しました!"
256931
256932#: src/mondeath.cpp
256933msgid "I love the smell of burning zed in the morning."
256934msgstr "「朝のゾンビが燃える臭いは格別だ」"
256935
256936#: src/mondefense.cpp
256937#, c-format
256938msgid "Striking the %1$s shocks %2$s!"
256939msgstr "%1$sを攻撃したことで%2$sは感電しました!"
256940
256941#: src/mondefense.cpp
256942#, c-format
256943msgid "Acid covering %s burns your hand!"
256944msgstr "%sを覆う酸が手を焼きました!"
256945
256946#: src/mondefense.cpp
256947#, c-format
256948msgid "Acid sprays out of %s as it is hit!"
256949msgstr "%sは酸を噴射しました!"
256950
256951#: src/mondefense.cpp
256952msgid "Detected shots from unseen attacker, return fire mode engaged."
256953msgstr "視認できない敵からの射撃を検出し、撃ち返しモードを有効化します。"
256954
256955#: src/monexamine.cpp
256956msgid "zombie slave"
256957msgstr "奴隷ゾンビ"
256958
256959#: src/monexamine.cpp
256960#, c-format
256961msgid "Push %s"
256962msgstr "%sを押し退ける"
256963
256964#: src/monexamine.cpp
256965msgid "Rename"
256966msgstr "改名する"
256967
256968#: src/monexamine.cpp
256969msgid "Place items into bag"
256970msgstr "アイテムをバッグに入れる"
256971
256972#: src/monexamine.cpp
256973#, c-format
256974msgid "Remove bag from %s"
256975msgstr "%sのバッグを外す"
256976
256977#: src/monexamine.cpp
256978msgid "Remove all items from bag"
256979msgstr "バッグから全てのアイテムを取り出す"
256980
256981#: src/monexamine.cpp
256982#, c-format
256983msgid "Attach bag to %s"
256984msgstr "%sにバッグを取り付ける"
256985
256986#: src/monexamine.cpp
256987#, c-format
256988msgid "Remove vehicle harness from %s"
256989msgstr "%sの車両接続ハーネスを外す"
256990
256991#: src/monexamine.cpp
256992#, c-format
256993msgid "Remove armor from %s"
256994msgstr "%sの防具を外す"
256995
256996#: src/monexamine.cpp
256997#, c-format
256998msgid "Equip %s with armor"
256999msgstr "%sに防具を取り付ける"
257000
257001#: src/monexamine.cpp
257002#, c-format
257003msgid "Play with %s"
257004msgstr "%sと触れ合う"
257005
257006#: src/monexamine.cpp
257007msgid "Untie"
257008msgstr "解放する"
257009
257010#: src/monexamine.cpp
257011msgid "Tie"
257012msgstr "繋ぐ"
257013
257014#: src/monexamine.cpp
257015#, c-format
257016msgid "You need any type of rope to tie %s in place"
257017msgstr "%sをその場に係留するにはロープが必要です"
257018
257019#: src/monexamine.cpp
257020#, c-format
257021msgid "Milk %s"
257022msgstr "%sから搾乳する"
257023
257024#: src/monexamine.cpp
257025msgid "This animal would freeze if you shear it during winter."
257026msgstr "冬場に毛を刈るとこの動物は凍えてしまいます。"
257027
257028#: src/monexamine.cpp
257029msgid "This animal is not ready to be sheared again yet."
257030msgstr "この動物はまだ毛を刈れません。"
257031
257032#: src/monexamine.cpp
257033#, c-format
257034msgid "Shear %s."
257035msgstr "%sの毛を刈ります。"
257036
257037#: src/monexamine.cpp
257038msgid "You cannot shear this animal without shears."
257039msgstr "毛を刈る道具がない状態では動物の毛を刈れません。"
257040
257041#: src/monexamine.cpp
257042#, c-format
257043msgid "Tack up %s"
257044msgstr "%sに馬具を取り付ける"
257045
257046#: src/monexamine.cpp
257047#, c-format
257048msgid "Remove tack from %s"
257049msgstr "%sの馬具を外す"
257050
257051#: src/monexamine.cpp
257052#, c-format
257053msgid "You don't know how to saddle %s"
257054msgstr "%sに鞍を取り付ける方法が分かりません"
257055
257056#: src/monexamine.cpp
257057#, c-format
257058msgid "Manage your friendship with %s"
257059msgstr "%sとの友情をはぐくむ"
257060
257061#: src/monexamine.cpp
257062#, c-format
257063msgid "Mount %s"
257064msgstr "%sに騎乗する"
257065
257066#: src/monexamine.cpp
257067#, c-format
257068msgid "%s cannot be mounted"
257069msgstr "%sは騎乗できません"
257070
257071#: src/monexamine.cpp
257072#, c-format
257073msgid "%s is too small to carry your weight"
257074msgstr "%sは小さすぎて体重を支えられません"
257075
257076#: src/monexamine.cpp
257077msgid "You have no knowledge of riding at all"
257078msgstr "騎乗の知識がありません"
257079
257080#: src/monexamine.cpp
257081#, c-format
257082msgid "You are too heavy to mount %s"
257083msgstr "重すぎて%sに騎乗できません"
257084
257085#: src/monexamine.cpp
257086msgid "You are not skilled enough to ride without a saddle"
257087msgstr "鞍なしで騎乗できるほど熟練していません"
257088
257089#: src/monexamine.cpp
257090#, c-format
257091msgid "%s battery level is %d%%"
257092msgstr "%s - バッテリー残量: %d%%"
257093
257094#: src/monexamine.cpp
257095msgid "Climb into the mech and take control"
257096msgstr "メックに搭乗して操縦する"
257097
257098#: src/monexamine.cpp
257099msgid "You cannot pilot the mech whilst wielding something"
257100msgstr "アイテム装備中はメックを操縦できません。"
257101
257102#: src/monexamine.cpp
257103msgid "This mech has a dead battery and won't turn on"
257104msgstr "バッテリー切れのため移動不可"
257105
257106#: src/monexamine.cpp
257107msgid "Remove the mech's battery pack"
257108msgstr "バッテリーパックを抜き取る"
257109
257110#: src/monexamine.cpp
257111msgid "Insert a new battery pack"
257112msgstr "バッテリーパックを挿入する"
257113
257114#: src/monexamine.cpp
257115#, c-format
257116msgid "You need a %s to power this mech"
257117msgstr "起動には%sが必要"
257118
257119#: src/monexamine.cpp
257120#, c-format
257121msgid "Spend a few minutes to play with your %s?"
257122msgstr "しばらく%sと触れ合いますか?"
257123
257124#: src/monexamine.cpp
257125#, c-format
257126msgid "You start shearing the %s."
257127msgstr "%sの毛刈りを開始しました。"
257128
257129#: src/monexamine.cpp
257130msgid "Pet armor"
257131msgstr "ペット防具"
257132
257133#: src/monexamine.cpp
257134msgid "Tack"
257135msgstr "馬具"
257136
257137#: src/monexamine.cpp
257138#, c-format
257139msgid "Select an battery to insert into your %s."
257140msgstr "%sに挿入するバッテリーを選択"
257141
257142#: src/monexamine.cpp
257143msgid "Swipe your ID card into the mech's security port?"
257144msgstr "メックのセキュリティポートにIDカードを通しますか?"
257145
257146#: src/monexamine.cpp
257147#, c-format
257148msgid "The %s whirs into life and opens its restraints to accept a pilot."
257149msgstr "%sはブゥンと音を出して起動し、操縦者の固定具を解放しました。"
257150
257151#: src/monexamine.cpp
257152msgid "You do not have the required ID card to activate this mech."
257153msgstr "このメックを起動するのに必要なIDカードがありません。"
257154
257155#: src/monexamine.cpp
257156#, c-format
257157msgid ""
257158"Welcome to the %s Friendship Interface.  What would you like to do?\n"
257159"Your current friendship will last: %s"
257160msgstr ""
257161"%s友好インターフェースにようこそ。ご用件をお選びください。\n"
257162"残り時間: %s"
257163
257164#: src/monexamine.cpp
257165msgid "Get more friendship.  10 cents/min"
257166msgstr "延長する(10セント/分)"
257167
257168#: src/monexamine.cpp
257169msgid ""
257170"Sadly you're not currently able to extend your friendship.  - Quit menu"
257171msgstr "申し訳ございませんが、現在は時間延長を受け付けておりません。 -終了"
257172
257173#: src/monexamine.cpp
257174#, c-format
257175msgid "How much friendship do you get?  Max: %d minute.  (0 to cancel)"
257176msgid_plural "How much friendship do you get?  Max: %d minutes."
257177msgstr[0] "延長時間を入力(最大%d分)"
257178
257179#: src/monexamine.cpp
257180#, c-format
257181msgid ""
257182"Your friendship grows stronger!\n"
257183" This %s will follow you for %s."
257184msgstr ""
257185"時間が延長されました!\n"
257186"%sは%sあなたに追従します。"
257187
257188#: src/monexamine.cpp
257189#, c-format
257190msgid "You swap positions with your %s."
257191msgstr "%sと入れ替わりました。"
257192
257193#: src/monexamine.cpp
257194#, c-format
257195msgid "You pushed the %s."
257196msgstr "%sを押し退けました。"
257197
257198#: src/monexamine.cpp
257199#, c-format
257200msgid "You pushed the %s, but it resisted."
257201msgstr "%sを押しましたが、抵抗されました。"
257202
257203#: src/monexamine.cpp
257204msgid "Enter new pet name:"
257205msgstr "新しいペットの名前を入力: "
257206
257207#: src/monexamine.cpp
257208msgid "Bag item"
257209msgstr "バッグとして取り付けるアイテム"
257210
257211#: src/monexamine.cpp
257212#, c-format
257213msgid "You mount the %1$s on your %2$s."
257214msgstr "%1$sを%2$sに据え付けました。"
257215
257216#: src/monexamine.cpp
257217#, c-format
257218msgid "You remove the %1$s from %2$s."
257219msgstr "%1$sを%2$sから取り外しました。"
257220
257221#: src/monexamine.cpp
257222#, c-format
257223msgid "Your %1$s doesn't have a bag!"
257224msgstr "%1$sにはバッグが取り付けられていません!"
257225
257226#: src/monexamine.cpp
257227#, c-format
257228msgid "You dump the contents of the %s's bag on the ground."
257229msgstr "%sのバッグに入れたアイテムを地面に捨てました。"
257230
257231#: src/monexamine.cpp
257232#, c-format
257233msgid "There is no container on your %s to put things in!"
257234msgstr "%sにはアイテムを入れる場所がありません!"
257235
257236#: src/monexamine.cpp
257237#, c-format
257238msgid "The %1$s is too heavy for the %2$s to carry."
257239msgstr "%1$sは重すぎて%2$sには運べません。"
257240
257241#: src/monexamine.cpp
257242#, c-format
257243msgid "The %1$s is too big to fit in the %2$s."
257244msgstr "%1$sは大きすぎて%2$sに入りません。"
257245
257246#: src/monexamine.cpp
257247#, c-format
257248msgid "You put %1$s items in the %2$s on your %3$s."
257249msgstr "%1$sアイテムを%3$sの%2$sに入れました。"
257250
257251#. ~ %1$s - item name, %2$s - storage item name, %3$s - pet name
257252#: src/monexamine.cpp
257253#, c-format
257254msgid "You put the %1$s in the %2$s on your %3$s."
257255msgstr "%1$sを%3$sの%2$sに入れました。"
257256
257257#: src/monexamine.cpp
257258#, c-format
257259msgctxt "pet armor"
257260msgid "Your %1$s is too heavy for your %2$s."
257261msgstr "%1$sは%2$sに対して重すぎます。"
257262
257263#: src/monexamine.cpp
257264#, c-format
257265msgctxt "pet armor"
257266msgid "You put the %1$s on your %2$s."
257267msgstr "%1$sを%2$sに置きました。"
257268
257269#: src/monexamine.cpp
257270#, c-format
257271msgid "You unhitch %s from the vehicle."
257272msgstr "%sを車両から外しました。"
257273
257274#: src/monexamine.cpp
257275#, c-format
257276msgctxt "pet armor"
257277msgid "You remove the %1$s from %2$s."
257278msgstr "%1$sを%2$sから取り外しました。"
257279
257280#: src/monexamine.cpp
257281#, c-format
257282msgid "Your %1$s isn't wearing armor!"
257283msgstr "%1$sは防具を着ていません!"
257284
257285#: src/monexamine.cpp src/vehicle_use.cpp
257286#, c-format
257287msgid "You untie your %s."
257288msgstr "%sを解放しました。"
257289
257290#: src/monexamine.cpp
257291#, c-format
257292msgid "Select an item to tie your %s with."
257293msgstr "%sを係留するアイテムを選択"
257294
257295#: src/monexamine.cpp
257296#, c-format
257297msgid "You tie your %s."
257298msgstr "%sを結び付けました。"
257299
257300#: src/monexamine.cpp
257301#, c-format
257302msgid "You milk the %s."
257303msgstr "%sから搾乳しました。"
257304
257305#: src/monexamine.cpp
257306#, c-format
257307msgid "The %s has no more milk."
257308msgstr "%sからはこれ以上搾乳できません。"
257309
257310#: src/monmove.cpp
257311#, c-format
257312msgid ""
257313"The %s flows around the objects on the floor and they are quickly dissolved!"
257314msgstr "%sは動き回り、床の上にある物を速やかに分解しました!"
257315
257316#: src/monmove.cpp
257317#, c-format
257318msgid "The %1$s slowly but firmly puts %2$s down onto the autodoc couch."
257319msgstr "%1$sは%2$sをゆっくり丁寧にオートドク手術台に寝かせました。"
257320
257321#: src/monmove.cpp
257322#, c-format
257323msgid "The %s produces a syringe full of some translucent liquid."
257324msgstr "%sは半透明の液体が入った注射器を取り出しました。"
257325
257326#: src/monmove.cpp
257327msgid ""
257328"a soft robotic voice say, \"Please step away from the autodoc, this patient "
257329"needs immediate care.\""
257330msgstr "[柔和な機械音声]「オートドクから離れてください。この患者は直ちに治療を受ける必要があります」"
257331
257332#: src/monmove.cpp
257333#, c-format
257334msgid "The %1$s flies over the %2$s."
257335msgstr "%1$sは%2$sを飛び越えました!"
257336
257337#: src/monmove.cpp
257338#, c-format
257339msgid "The %1$s climbs over the %2$s."
257340msgstr "%1$sは%2$sを乗り越えました。"
257341
257342#: src/monmove.cpp
257343#, c-format
257344msgid "A %1$s flies over the %2$s!"
257345msgstr "%1$sは%2$sを飛び越えました!"
257346
257347#. ~ Message when a monster emerges from water
257348#. ~ %1$s: monster name, %2$s: leaps/emerges, %3$s: terrain name
257349#: src/monmove.cpp
257350#, c-format
257351msgctxt "monster movement"
257352msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!"
257353msgstr "%1$sは%3$sから%2$s!"
257354
257355#: src/monmove.cpp
257356msgid "emerges"
257357msgstr "出てきました"
257358
257359#: src/monmove.cpp
257360msgid "leaps"
257361msgstr "飛び出しました"
257362
257363#. ~ Message when a monster enters water
257364#. ~ %1$s: monster name, %2$s: dives/sinks, %3$s: terrain name
257365#: src/monmove.cpp
257366#, c-format
257367msgctxt "monster movement"
257368msgid "A %1$s %2$s into the %3$s!"
257369msgstr "%1$sは%3$sに%2$s!"
257370
257371#: src/monmove.cpp
257372msgid "dives"
257373msgstr "潜りました"
257374
257375#: src/monmove.cpp
257376msgid "sinks"
257377msgstr "沈みました"
257378
257379#: src/monmove.cpp
257380#, c-format
257381msgid "The %1$s tramples %2$s"
257382msgstr "%1$sは%2$sを押しのけました。"
257383
257384#: src/monmove.cpp
257385#, c-format
257386msgid "The %1$s bounces off a %2$s!"
257387msgstr "%1$sは%2$sに弾かれました!"
257388
257389#: src/monmove.cpp
257390#, c-format
257391msgid "The %1$s bounces off %2$s!"
257392msgstr "%1$sは%2$sに弾かれました!"
257393
257394#: src/monmove.cpp
257395#, c-format
257396msgid "The %1$s bounces off a %2$s."
257397msgstr "%1$sは%2$sに弾かれました。"
257398
257399#. ~ %1$s - monster name, %2$s - vehicle name
257400#: src/monmove.cpp
257401#, c-format
257402msgid "%1$s shoves %2$s out of their way!"
257403msgstr "%1$sは邪魔な%2$sを押し退けました!"
257404
257405#: src/monster.cpp
257406msgctxt "size adj"
257407msgid "tiny"
257408msgstr "極小"
257409
257410#: src/monster.cpp
257411msgctxt "size adj"
257412msgid "small"
257413msgstr "小型"
257414
257415#: src/monster.cpp
257416msgctxt "size adj"
257417msgid "medium"
257418msgstr "中型"
257419
257420#: src/monster.cpp
257421msgctxt "size adj"
257422msgid "large"
257423msgstr "大型"
257424
257425#: src/monster.cpp
257426msgctxt "size adj"
257427msgid "huge"
257428msgstr "巨大"
257429
257430#: src/monster.cpp
257431msgid "Friendly."
257432msgstr "友好"
257433
257434#: src/monster.cpp
257435msgid "Passive."
257436msgstr "消極的"
257437
257438#: src/monster.cpp
257439msgid "Fleeing!"
257440msgstr "逃走!"
257441
257442#: src/monster.cpp
257443msgid "Tracking."
257444msgstr "追跡"
257445
257446#: src/monster.cpp
257447msgid "Ignoring."
257448msgstr "無視"
257449
257450#: src/monster.cpp
257451msgid "Hostile!"
257452msgstr "敵対!"
257453
257454#: src/monster.cpp
257455msgid "BUG: Behavior unnamed."
257456msgstr "バグ: 名称未設定"
257457
257458#. ~ %1$s: monster name, %2$s: unique name
257459#: src/monster.cpp
257460#, c-format
257461msgctxt "unique monster name"
257462msgid "%1$s: %2$s"
257463msgstr "%1$s: %2$s"
257464
257465#. ~ name when a monster fuses with a mission target
257466#: src/monster.cpp
257467#, c-format
257468msgctxt "fused mission monster"
257469msgid "*%s"
257470msgstr "*%s"
257471
257472#: src/monster.cpp
257473msgid "carapace"
257474msgstr "甲皮"
257475
257476#: src/monster.cpp
257477msgid "thick bark"
257478msgstr "厚い樹皮"
257479
257480#: src/monster.cpp
257481msgid "exoskeleton"
257482msgstr "外骨格"
257483
257484#: src/monster.cpp
257485msgid "thick hide"
257486msgstr "厚い皮"
257487
257488#: src/monster.cpp
257489msgid "armor plating"
257490msgstr "装甲"
257491
257492#: src/monster.cpp
257493msgid "dense jelly mass"
257494msgstr "密度の高いゼリー状の物質"
257495
257496#: src/monster.cpp
257497#, c-format
257498msgid "wearing %1$s"
257499msgstr "%1$sを着用"
257500
257501#: src/monster.cpp
257502#, c-format
257503msgid "The %s"
257504msgstr "%s"
257505
257506#: src/monster.cpp
257507#, c-format
257508msgid "The %s's"
257509msgstr "%s"
257510
257511#: src/monster.cpp
257512#, c-format
257513msgid "the %s's"
257514msgstr "%s"
257515
257516#: src/monster.cpp
257517msgid "It is uninjured."
257518msgstr "無傷"
257519
257520#: src/monster.cpp
257521msgid "It is lightly injured."
257522msgstr "軽傷"
257523
257524#: src/monster.cpp
257525msgid "It is moderately injured."
257526msgstr "負傷"
257527
257528#: src/monster.cpp
257529msgid "It is heavily injured."
257530msgstr "重傷"
257531
257532#: src/monster.cpp
257533msgid "It is severely injured."
257534msgstr "酷い重傷"
257535
257536#: src/monster.cpp
257537msgid "It is nearly dead!"
257538msgstr "瀕死"
257539
257540#: src/monster.cpp
257541#, c-format
257542msgid "%1$d/%2$d HP"
257543msgstr "%1$d/%2$d HP"
257544
257545#: src/monster.cpp
257546msgid "It is immobile."
257547msgstr "不動"
257548
257549#: src/monster.cpp
257550msgid "It is much faster than you."
257551msgstr "非常に速い"
257552
257553#: src/monster.cpp
257554msgid "It is faster than you."
257555msgstr "速い"
257556
257557#: src/monster.cpp
257558msgid "It is a bit faster than you."
257559msgstr "やや速い"
257560
257561#: src/monster.cpp
257562msgid "It is about as fast as you."
257563msgstr "若干速い"
257564
257565#: src/monster.cpp
257566msgid "It is a bit slower than you."
257567msgstr "若干遅い"
257568
257569#: src/monster.cpp
257570msgid "It is slower than you."
257571msgstr "やや遅い"
257572
257573#: src/monster.cpp
257574msgid "It is much slower than you."
257575msgstr "遅い"
257576
257577#: src/monster.cpp
257578msgid "It is practically immobile."
257579msgstr "非常に遅い"
257580
257581#: src/monster.cpp
257582msgid "Can see to your current location"
257583msgstr "あなたを視認している"
257584
257585#: src/monster.cpp
257586msgid "Can't see to your current location"
257587msgstr "あなたを視認していない"
257588
257589#: src/monster.cpp
257590#, c-format
257591msgid "Parts of %s protrude from its body."
257592msgstr "%sの一部が肉体から飛び出しました。"
257593
257594#: src/monster.cpp
257595#, c-format
257596msgid "Rider: %s"
257597msgstr "騎乗: %s"
257598
257599#: src/monster.cpp
257600#, c-format
257601msgid " It is %s."
257602msgstr "%s"
257603
257604#: src/monster.cpp
257605msgid "Difficulty "
257606msgstr "強さ"
257607
257608#: src/monster.cpp
257609msgid "<color_light_gray>Minimal threat.</color>"
257610msgstr "<color_light_gray>最弱</color>"
257611
257612#: src/monster.cpp
257613msgid "<color_light_gray>Mildly dangerous.</color>"
257614msgstr "<color_light_gray>少し危険</color>"
257615
257616#: src/monster.cpp
257617msgid "<color_light_red>Dangerous.</color>"
257618msgstr "<color_light_red>危険</color>"
257619
257620#: src/monster.cpp
257621msgid "<color_red>Very dangerous.</color>"
257622msgstr "<color_red>非常に危険</color>"
257623
257624#: src/monster.cpp
257625msgid "<color_red>Extremely dangerous.</color>"
257626msgstr "<color_red>ものすごく危険</color>"
257627
257628#: src/monster.cpp
257629msgid "<color_red>Fatally dangerous!</color>"
257630msgstr "<color_red>とてつもなく危険!</color>"
257631
257632#: src/monster.cpp
257633#, c-format
257634msgid "This is a %s.  %s %s"
257635msgstr "これは%sです。%s%sです。"
257636
257637#: src/monster.cpp
257638#, c-format
257639msgid "<stat>It is %s.</stat>"
257640msgstr "<stat>%s</stat>"
257641
257642#: src/monster.cpp
257643msgid "an animal"
257644msgstr "動物"
257645
257646#: src/monster.cpp
257647#, c-format
257648msgid "It is %s."
257649msgstr "%s"
257650
257651#: src/monster.cpp
257652#, c-format
257653msgid "It has the following senses: %s."
257654msgstr "感覚追跡: %s"
257655
257656#: src/monster.cpp
257657msgctxt "Hearing as sense"
257658msgid "hearing"
257659msgstr "聴覚"
257660
257661#: src/monster.cpp
257662msgctxt "Sight as sense"
257663msgid "sight"
257664msgstr "視覚"
257665
257666#: src/monster.cpp
257667msgctxt "Smell as sense"
257668msgid "smell"
257669msgstr "嗅覚"
257670
257671#: src/monster.cpp
257672msgid "It doesn't have senses."
257673msgstr "無感覚"
257674
257675#: src/monster.cpp
257676#, c-format
257677msgid "It can %s."
257678msgstr "%s行動可能"
257679
257680#: src/monster.cpp
257681msgctxt "Swim as an action"
257682msgid "swim"
257683msgstr "水泳"
257684
257685#: src/monster.cpp
257686msgctxt "Fly as an action"
257687msgid "fly"
257688msgstr "飛行"
257689
257690#: src/monster.cpp
257691msgctxt "Dig as an action"
257692msgid "dig"
257693msgstr "穴掘"
257694
257695#: src/monster.cpp
257696msgctxt "Climb as an action"
257697msgid "climb"
257698msgstr "登攀"
257699
257700#: src/monster.cpp
257701#, c-format
257702msgid "<bad>In fight it can %s.</bad>"
257703msgstr "<bad>%s攻撃能力をもつ</bad>"
257704
257705#: src/monster.cpp
257706msgctxt "Grab as an action"
257707msgid "grab"
257708msgstr "拘束"
257709
257710#: src/monster.cpp
257711msgctxt "Poison as an action"
257712msgid "poison"
257713msgstr "毒"
257714
257715#: src/monster.cpp
257716msgctxt "Paralyze as an action"
257717msgid "paralyze"
257718msgstr "麻痺"
257719
257720#: src/monster.cpp
257721msgid "It has a head."
257722msgstr "頭部がある"
257723
257724#: src/monster.cpp
257725#, c-format
257726msgid "Current Speed: %1$d"
257727msgstr "現在速度: %1$d"
257728
257729#: src/monster.cpp
257730#, c-format
257731msgid "Anger: %1$d"
257732msgstr "怒り: %1$d"
257733
257734#: src/monster.cpp
257735#, c-format
257736msgid "Friendly: %1$d"
257737msgstr "友好: %1$d"
257738
257739#: src/monster.cpp
257740#, c-format
257741msgid "Morale: %1$d"
257742msgstr "意欲: %1$d"
257743
257744#: src/monster.cpp
257745#, c-format
257746msgid "Current Time: Turn %1$d  |  Day: %2$d"
257747msgstr "経過時間: %1$dターン |  %2$d日"
257748
257749#: src/monster.cpp
257750#, c-format
257751msgid "Upgrade time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
257752msgstr "進化: %1$d (残り%2$dターン) %3$s"
257753
257754#: src/monster.cpp
257755msgid "<color_red>(can't upgrade)</color>"
257756msgstr "<color_red>(進化なし)</color>"
257757
257758#: src/monster.cpp
257759#, c-format
257760msgid "Reproduce time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
257761msgstr "復活: %1$d (残り%2$dターン) %3$s"
257762
257763#: src/monster.cpp
257764msgid "<color_red>(can't reproduce)</color>"
257765msgstr "<color_red>(復活不可)</color>"
257766
257767#: src/monster.cpp
257768#, c-format
257769msgid "Biosignature time: %1$d (turns left %2$d) %3$s"
257770msgstr "産卵: %1$d (残り%2$dターン) %3$s"
257771
257772#: src/monster.cpp
257773msgid "<color_red>(no biosignature)</color>"
257774msgstr "<color_red>(産卵なし)</color>"
257775
257776#: src/monster.cpp
257777#, c-format
257778msgid "You dodge %s."
257779msgstr "%sの攻撃を回避しました。"
257780
257781#: src/monster.cpp
257782#, c-format
257783msgid "The %s misses you."
257784msgstr "%sの攻撃は失敗しました。"
257785
257786#: src/monster.cpp
257787#, c-format
257788msgid "%1$s dodges %2$s attack."
257789msgstr "%1$sは%2$sの攻撃を回避しました。"
257790
257791#: src/monster.cpp
257792#, c-format
257793msgid "The %1$s misses %2$s!"
257794msgstr "%1$sは%2$sに回避されました!"
257795
257796#: src/monster.cpp
257797msgid "You dodge an attack from an unseen source."
257798msgstr "目に見えない相手からの攻撃を回避しました。"
257799
257800#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative.
257801#: src/monster.cpp
257802#, c-format
257803msgid "The %1$s hits your %2$s."
257804msgstr "%2$sに%1$sの攻撃が命中しました。"
257805
257806#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target NPC name, %3$d: damage value
257807#. ~ %1$s: name of your mount, %2$s: target creature name, %3$d: damage value
257808#: src/monster.cpp
257809#, c-format
257810msgid "Your %1$s hits %2$s for %3$d damage!"
257811msgstr "%1$sが%2$sに当たって%3$dのダメージを与えました!"
257812
257813#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target NPC name, %3$s: bodypart name in
257814#. accusative
257815#: src/monster.cpp
257816#, c-format
257817msgid "The %1$s hits %2$s %3$s."
257818msgstr "%2$sの%3$sに%1$sの攻撃が命中しました。"
257819
257820#. ~ %1$s: attacker name, %2$s: target creature name
257821#: src/monster.cpp
257822#, c-format
257823msgid "The %1$s hits %2$s!"
257824msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しました!"
257825
257826#. ~ %s is bodypart name in accusative.
257827#: src/monster.cpp
257828#, c-format
257829msgid "Something hits your %s."
257830msgstr "%sに何かが命中しました。"
257831
257832#. ~ 1$s is attacker name, 2$s is bodypart name in accusative, 3$s is armor
257833#. name
257834#: src/monster.cpp
257835#, c-format
257836msgid "The %1$s hits your %2$s, but your %3$s protects you."
257837msgstr "%2$sに%1$sの攻撃が命中しましたが、%3$sが攻撃を弾きました。"
257838
257839#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
257840#. ~ $3s is target bodypart name in accusative, $4s is the monster target
257841#. name,
257842#. ~ 5$s is target armor name.
257843#: src/monster.cpp
257844#, c-format
257845msgid "The %1$s hits %2$s %3$s but is stopped by %4$s %5$s."
257846msgstr "%2$sの%3$sに%1$sの攻撃が命中しましたが、%4$sの%5$sに弾かれました。"
257847
257848#. ~ $1s is monster name, %2$s is that monster target name,
257849#. ~ $3s is target armor name.
257850#: src/monster.cpp
257851#, c-format
257852msgid "The %1$s hits %2$s but is stopped by its %3$s."
257853msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しましたが%3$sによって阻まれました。"
257854
257855#. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$s is armor name.
257856#: src/monster.cpp
257857#, c-format
257858msgid "Something hits your %1$s, but your %2$s protects you."
257859msgstr "%1$sに何かの攻撃が命中しましたが、%2$sが攻撃を弾きました。"
257860
257861#: src/monster.cpp
257862msgid "You're envenomed!"
257863msgstr "毒を注入されました!"
257864
257865#: src/monster.cpp
257866msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…"
257867msgstr "毒液が激痛を伴って身体を蝕んでいます..."
257868
257869#: src/monster.cpp
257870msgid "You feel venom enter your body!"
257871msgstr "体内に毒を注入されたようです!"
257872
257873#: src/monster.cpp
257874#, c-format
257875msgid "The %s struggles to break free of its bonds."
257876msgstr "%sは拘束から抜け出そうと暴れています。"
257877
257878#: src/monster.cpp
257879#, c-format
257880msgid "The %s easily slips out of its bonds."
257881msgstr "%sはするりと拘束を抜け出してしまいました。"
257882
257883#: src/monster.cpp
257884#, c-format
257885msgid "The %s snaps the bindings holding it down."
257886msgstr "%sは拘束を引きちぎりました。"
257887
257888#: src/monster.cpp
257889#, c-format
257890msgid "The %s breaks free of the bindings holding it down."
257891msgstr "%sは拘束から抜け出しました。"
257892
257893#: src/monster.cpp
257894#, c-format
257895msgid "The %s struggles to stand."
257896msgstr "%sは立ち上がろうともがきました。"
257897
257898#: src/monster.cpp
257899#, c-format
257900msgid "The %s climbs to its feet!"
257901msgstr "%sがよろよろと起き上がりました!"
257902
257903#: src/monster.cpp
257904#, c-format
257905msgid "The %s frees itself from the rubble!"
257906msgstr "%sは瓦礫をどけて、自由になりました!"
257907
257908#: src/monster.cpp
257909#, c-format
257910msgid "The %s escapes the pit!"
257911msgstr "%sは穴から脱出しました!"
257912
257913#: src/monster.cpp
257914#, c-format
257915msgid "The %s breaks free from the grab!"
257916msgstr "%sは拘束を振りほどきました!"
257917
257918#: src/monster.cpp
257919msgid "hummmmm."
257920msgstr "ヴヴヴヴヴヴ..."
257921
257922#: src/monster.cpp
257923msgid "fwoosh!"
257924msgstr "ボッ!"
257925
257926#: src/monster.cpp
257927#, c-format
257928msgid "The %s explodes in a fiery inferno!"
257929msgstr "%sが爆発し、炎を噴き上げました!"
257930
257931#: src/monster.cpp
257932#, c-format
257933msgid "Lightning from %1$s engulfs the %2$s!"
257934msgstr "%1$sから放たれた電撃に%2$sが飲み込まれました!"
257935
257936#: src/monster.cpp
257937msgid "BOOOOOOOM!!!"
257938msgstr "ドゴォォォォン!!!"
257939
257940#: src/monster.cpp
257941msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!"
257942msgstr "ヴヴヴヴヴヴヴヴヴゥン!"
257943
257944#: src/monster.cpp
257945#, c-format
257946msgid "Lightning strikes the %s!"
257947msgstr "落雷が%sに命中しました!"
257948
257949#: src/monster.cpp
257950msgid "Your vision goes white!"
257951msgstr "目の前が真っ白になりました!"
257952
257953#: src/monster.cpp
257954msgid "VMMMMMMMMM!"
257955msgstr "ヴヴヴヴヴヴヴヴ!"
257956
257957#: src/monster.cpp
257958msgid "The last enemy holding you collapses!"
257959msgstr "あなたを拘束していた敵が崩れ落ちました!"
257960
257961#: src/monster.cpp
257962msgid "The last enemy holding <npcname> collapses!"
257963msgstr "<npcname>を拘束していた敵が崩れ落ちました!"
257964
257965#: src/monster.cpp
257966#, c-format
257967msgid "Your %s emits a beeping noise as its batteries start to get low."
257968msgstr "%sはバッテリー残量が少なくなり、ビーッという警告音を発しました。"
257969
257970#: src/monster.cpp
257971#, c-format
257972msgid "The %s is visibly regenerating!"
257973msgstr "%sの傷が瞬く間に再生しています!"
257974
257975#: src/monster.cpp
257976#, c-format
257977msgid "The %s seems a little healthier."
257978msgstr "%sは少し回復したようです。"
257979
257980#: src/monster.cpp
257981#, c-format
257982msgid "The %s is healing slowly."
257983msgstr "%sはゆっくりと傷を回復しています。"
257984
257985#: src/monster.cpp
257986#, c-format
257987msgid "The %s uses the darkness to regenerate."
257988msgstr "%sは暗所で回復しています。"
257989
257990#: src/monster.cpp
257991#, c-format
257992msgid "The %s burns horribly in the sunlight!"
257993msgstr "%sは日光によって全身が燃え始めました!"
257994
257995#: src/monster.cpp
257996#, c-format
257997msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!"
257998msgstr "胞子が%1$sを%2$sに変異させました!"
257999
258000#: src/monstergenerator.cpp src/mtype.cpp
258001msgid "footsteps."
258002msgstr "[足音]"
258003
258004#: src/morale.cpp
258005msgid "Morale"
258006msgstr "意欲"
258007
258008#: src/morale.cpp
258009msgid "Nothing affects your morale"
258010msgstr "意欲への影響なし"
258011
258012#: src/morale.cpp
258013msgid "Source"
258014msgstr "要因"
258015
258016#: src/morale.cpp
258017msgid "Value"
258018msgstr "変動値"
258019
258020#: src/morale.cpp
258021msgid "Total positive morale"
258022msgstr "上昇"
258023
258024#: src/morale.cpp
258025msgid "Total negative morale"
258026msgstr "低下"
258027
258028#: src/morale.cpp
258029msgid "Total morale:"
258030msgstr "合計:"
258031
258032#: src/morale.cpp
258033msgid "Pain level:"
258034msgstr "苦痛:"
258035
258036#: src/morale.cpp
258037msgid "Fatigue level:"
258038msgstr "倦怠:"
258039
258040#: src/morale.cpp
258041msgid "Focus trends towards:"
258042msgstr "変動:"
258043
258044#. ~ This should never occur - this is the message when the character switches
258045#. to
258046#. ~ an invalid move mode or there's not a message for failing to switch to a
258047#. move
258048#. ~ mode
258049#: src/move_mode.cpp
258050msgid "You feel bugs crawl over your skin."
258051msgstr "肌の上を虫が這っている気がします。"
258052
258053#: src/mutation.cpp
258054#, c-format
258055msgid "Your %s is destroyed!"
258056msgstr "%sが破壊されました!"
258057
258058#: src/mutation.cpp
258059#, c-format
258060msgid "<npcname>'s %s is destroyed!"
258061msgstr "<npcname>の%sが破壊されました!"
258062
258063#: src/mutation.cpp
258064#, c-format
258065msgid "Your %s is pushed off!"
258066msgstr "%sが押し退けられました!"
258067
258068#: src/mutation.cpp
258069#, c-format
258070msgid "<npcname>'s %s is pushed off!"
258071msgstr "<npcname>の%sが押し退けられました!"
258072
258073#: src/mutation.cpp
258074#, c-format
258075msgid "You feel like using your %s would kill you!"
258076msgstr "%sがあなたを殺そうとしているような気がします!"
258077
258078#: src/mutation.cpp
258079msgid "You start spinning web with your spinnerets!"
258080msgstr "糸穴から糸を出して網を紡ぎ始めました!"
258081
258082#: src/mutation.cpp
258083msgid "You focus, but are too hemmed in to birth a new slimespring!"
258084msgstr "意識を集中しましたが、スライムを生み出すには周囲を囲まれすぎています!"
258085
258086#: src/mutation.cpp
258087msgid ""
258088"You focus, and with a pleasant splitting feeling, birth a new slimespring!"
258089msgstr "意識を集中すると体が割れるような愉快な感覚がこみ上げてきて、新たなスライムが生まれました!"
258090
258091#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
258092#: src/mutation.cpp
258093msgid "wow!  you look just like me!  we should look out for each other!"
258094msgstr "なあ、君、私にそっくりだな!お互い助け合おう!"
258095
258096#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
258097#: src/mutation.cpp
258098msgid "come on, big me, let's go!"
258099msgstr "こいよ、でっかい私、行こう!"
258100
258101#. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D
258102#: src/mutation.cpp
258103msgid "we're a team, we've got this!"
258104msgstr "我々はチームだ!やるぞーっ!"
258105
258106#: src/mutation.cpp
258107msgid "You can only do that in a wooded area."
258108msgstr "木々との交信は森林地帯以外では不可能です。"
258109
258110#: src/mutation.cpp
258111msgid "You can only do that next to a tree."
258112msgstr "木々との交信は木の隣に立って行います。"
258113
258114#: src/mutation.cpp
258115msgid "You reach out to the trees with your roots."
258116msgstr "木に向かって根を伸ばしました。"
258117
258118#: src/mutation.cpp
258119msgid ""
258120"You lay next to the trees letting your hair roots tangle with the trees."
258121msgstr "木に寄りかかり、根に変異した髪の毛を伝わせました。"
258122
258123#: src/mutation.cpp
258124msgid "Bionic power storage increased by 100."
258125msgstr "CBMの電力が100増加しました。"
258126
258127#: src/mutation.cpp
258128msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…"
258129msgstr "何かが自由を求めて、体内の奥深くを締め上げています..."
258130
258131#: src/mutation.cpp
258132#, c-format
258133msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s!"
258134msgstr "変異:%1$sが%2$sになりました!"
258135
258136#: src/mutation.cpp
258137#, c-format
258138msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s!"
258139msgstr "<npcname>の変異:%1$sが%2$sになりました!"
258140
258141#: src/mutation.cpp
258142#, c-format
258143msgid "Your innate %1$s trait turns into %2$s!"
258144msgstr "先天性の%1$sが%2$sになりました!"
258145
258146#: src/mutation.cpp
258147#, c-format
258148msgid "<npcname>'s innate %1$s trait turns into %2$s!"
258149msgstr "<npcname>の先天性の%1$sが%2$sになりました!"
258150
258151#: src/mutation.cpp
258152#, c-format
258153msgid "You gain a mutation called %s!"
258154msgstr "%sと呼ばれる突然変異を引き起こしました!"
258155
258156#: src/mutation.cpp
258157#, c-format
258158msgid "<npcname> gains a mutation called %s!"
258159msgstr "<npcname>は%sと呼ばれる突然変異を引き起こしました!"
258160
258161#: src/mutation.cpp
258162#, c-format
258163msgid "Your %1$s mutation turns into %2$s."
258164msgstr "変異:%1$sが%2$sになりました。"
258165
258166#: src/mutation.cpp
258167#, c-format
258168msgid "<npcname>'s %1$s mutation turns into %2$s."
258169msgstr "<npcname>の変異:%1$sが%2$sになりました。"
258170
258171#: src/mutation.cpp
258172#, c-format
258173msgid "You lose your %s mutation."
258174msgstr "変異:%sを失いました。"
258175
258176#: src/mutation.cpp
258177#, c-format
258178msgid "<npcname> loses their %s mutation."
258179msgstr "<npcname>は変異:%sを失いました。"
258180
258181#. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc.
258182#: src/mutation.cpp
258183msgid ""
258184"After what happened that last time?  uh-uh.  You're not drinking that "
258185"chemical stuff."
258186msgstr "それをやって前回はどうなりましたか?おっと。その化学物質は飲まないでおきましょう。"
258187
258188#: src/mutation.cpp
258189msgid "This is a contaminant.  We reject it from the Mycus."
258190msgstr "汚染物質だ。我々はこれをミカズより排除する。"
258191
258192#: src/mutation.cpp
258193msgid "We decontaminate it with spores."
258194msgstr "我々は胞子によって浄化する。"
258195
258196#: src/mutation.cpp
258197msgctxt "memorial_male"
258198msgid "Destroyed a harmful invader."
258199msgstr "有害な侵略者を撃破した。"
258200
258201#: src/mutation.cpp
258202msgctxt "memorial_female"
258203msgid "Destroyed a harmful invader."
258204msgstr "有害な侵略者を撃破しました。"
258205
258206#: src/mutation.cpp
258207msgid "We must eliminate this contaminant at the earliest opportunity."
258208msgstr "我々はこの汚染物質を抹殺せねばならない。再優先目標である。"
258209
258210#: src/mutation.cpp
258211#, c-format
258212msgid "The %s sears your insides white-hot, and you collapse to the ground!"
258213msgstr "%sが体内を白熱させるように焼いています!たまらず地面に崩れ落ちました!"
258214
258215#: src/mutation.cpp
258216msgid "<npcname> writhes in agony and collapses to the ground!"
258217msgstr "<npcname>は苦痛に悶えながら地面に倒れました!"
258218
258219#: src/mutation.cpp
258220msgid ""
258221"It was probably that marloss -- how did you know to call it \"marloss\" "
258222"anyway?"
258223msgstr "マーロスだったようです-- あれを「マーロス」と呼ぶことを、どこで知ったのでしょう?分かりません。"
258224
258225#: src/mutation.cpp
258226msgid "Best to stay clear of that alien crap in future."
258227msgstr "今後もあのエイリアンのクソには近寄らないのが一番です。"
258228
258229#: src/mutation.cpp
258230msgctxt "memorial_male"
258231msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
258232msgstr "不快な真菌の蔓延を焼き尽くしました。"
258233
258234#: src/mutation.cpp
258235msgctxt "memorial_female"
258236msgid "Burned out a particularly nasty fungal infestation."
258237msgstr "不快な真菌の蔓延を焼き尽くしました。"
258238
258239#: src/mutation.cpp
258240#, c-format
258241msgid ""
258242"That was some toxic %s!  Let's stick with Marloss next time, that's safe."
258243msgstr "%sには毒があったようです!次こそはマーロスに従いましょう、安全のために。"
258244
258245#: src/mutation.cpp
258246msgctxt "memorial_male"
258247msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
258248msgstr "有毒なマーロス/変異原の反応に苦しんでいます。"
258249
258250#: src/mutation.cpp
258251msgctxt "memorial_female"
258252msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction."
258253msgstr "有毒なマーロス/変異原の反応に苦しんでいます。"
258254
258255#: src/mutation.cpp
258256msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!"
258257msgstr "一瞬、何かが力強く、ぴんと張り詰めて...そうして...そう...自由です!自由になりました!"
258258
258259#: src/mutation.cpp
258260msgid "Your appetite for blood fades."
258261msgstr "血を求める欲望が薄れていきます。"
258262
258263#. ~NOPAIN is a post-Threshold trait, so you shouldn't
258264#. ~legitimately have it and get here!
258265#: src/mutation.cpp
258266msgid "You feel extremely Bugged."
258267msgstr "とんでもなくバグっています。"
258268
258269#: src/mutation.cpp
258270msgid "You stagger with a piercing headache!"
258271msgstr "刺し貫かれたような酷い頭痛で身体がよろめきました!"
258272
258273#: src/mutation.cpp
258274msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…"
258275msgstr "昔の想い出が頭を満たしています..."
258276
258277#: src/mutation.cpp
258278msgid "Images of your past life flash before you."
258279msgstr "過去の記憶が映像となって、瞬間的に頭を過ぎります。"
258280
258281#: src/mutation_data.cpp
258282msgctxt "memorial_male"
258283msgid "Crossed a threshold"
258284msgstr "閾値を超えました。"
258285
258286#: src/mutation_data.cpp
258287msgctxt "memorial_female"
258288msgid "Crossed a threshold"
258289msgstr "閾値を超えました。"
258290
258291#: src/mutation_data.cpp
258292msgid "Oh, yeah!  That's the stuff!"
258293msgstr "おお、きたきた!これだよこれ!"
258294
258295#: src/mutation_ui.cpp
258296msgid "Reassigning."
258297msgstr "キーを割り当てます。"
258298
258299#: src/mutation_ui.cpp
258300msgid ""
258301"Select a mutation to reassign or press [<color_yellow>SPACE</color>] to "
258302"cancel. "
258303msgstr "対象の変異を選んでください。(<color_yellow>SPACE</color>で取消)"
258304
258305#: src/mutation_ui.cpp
258306msgid "Activating"
258307msgstr "有効化/無効化"
258308
258309#: src/mutation_ui.cpp
258310#, c-format
258311msgid "%s to examine mutation, "
258312msgstr "%sを押して説明を表示、"
258313
258314#: src/mutation_ui.cpp
258315msgid "Examining"
258316msgstr "説明表示"
258317
258318#: src/mutation_ui.cpp
258319#, c-format
258320msgid "%s to activate mutation, "
258321msgstr "%sを押して有効化/無効化の変更、"
258322
258323#: src/mutation_ui.cpp
258324#, c-format
258325msgid "%s to reassign invlet, "
258326msgstr "%sでキー割当、"
258327
258328#: src/mutation_ui.cpp
258329#, c-format
258330msgid "%s to change keybindings."
258331msgstr "%sを押してキー割当。"
258332
258333#: src/mutation_ui.cpp
258334msgid " MUTATIONS "
258335msgstr "変異"
258336
258337#: src/mutation_ui.cpp
258338msgid "Passive:"
258339msgstr "パッシブ: "
258340
258341#: src/mutation_ui.cpp
258342msgid "Active:"
258343msgstr "アクティブ: "
258344
258345#. ~ RU means Resource Units
258346#: src/mutation_ui.cpp
258347#, c-format
258348msgid " - %d RU / %d turns"
258349msgstr " - %d RU / %dターン"
258350
258351#. ~ RU means Resource Units
258352#: src/mutation_ui.cpp
258353#, c-format
258354msgid " - %d RU"
258355msgstr " - %d RU"
258356
258357#: src/mutation_ui.cpp
258358#, c-format
258359msgid " - %d turns"
258360msgstr " - %dターン"
258361
258362#: src/mutation_ui.cpp
258363msgid " - Active"
258364msgstr " - 有効化"
258365
258366#: src/mutation_ui.cpp
258367#, c-format
258368msgid "%s; enter new letter."
258369msgstr "%s; 新しい文字を入力"
258370
258371#: src/mutation_ui.cpp
258372#, c-format
258373msgid ""
258374"Invalid mutation letter.  Only those characters are valid:\n"
258375"\n"
258376"%s"
258377msgstr ""
258378"無効なキーです。使用可能なキー:\n"
258379"\n"
258380"%s"
258381
258382#: src/mutation_ui.cpp
258383#, c-format
258384msgid "You stop using your %s."
258385msgstr "%sの使用をやめました。"
258386
258387#: src/mutation_ui.cpp
258388#, c-format
258389msgid "You don't have enough in you to activate your %s!"
258390msgstr "%sを有効化する条件を満たしていません!"
258391
258392#: src/mutation_ui.cpp
258393#, c-format
258394msgid ""
258395"You cannot activate %s!  To read a description of %s, press '!', then '%c'."
258396msgstr "%sは有効化できません!%sの説明を表示するには'!'を押した後に'%c'を押してください。"
258397
258398#: src/name.cpp
258399msgid "Tom"
258400msgstr "トム"
258401
258402#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family
258403#. name`
258404#: src/name.cpp
258405#, c-format
258406msgctxt "Full Name"
258407msgid "%1$s %2$s"
258408msgstr "%1$s %2$s"
258409
258410#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s
258411#. is `family name`, %3$s is `nickname`
258412#: src/name.cpp
258413#, c-format
258414msgctxt "Full Name"
258415msgid "%1$s '%3$s' %2$s"
258416msgstr "%1$s '%3$s' %2$s"
258417
258418#: src/ncurses_def.cpp
258419#, c-format
258420msgid ""
258421"Whoa!  Your terminal is tiny!  This game requires a minimum terminal size of"
258422" %dx%d to work properly.  %dx%d just won't do.  Maybe a smaller font would "
258423"help?"
258424msgstr ""
258425"おおっと!画面が小さすぎます!このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。フォントサイズをもっと小さくしてみては?"
258426
258427#: src/ncurses_def.cpp
258428#, c-format
258429msgid ""
258430"Oh!  Hey, look at that.  Your terminal is just a little too narrow.  This "
258431"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function.  It just won't "
258432"work with only %dx%d.  Can you stretch it out sideways a bit?"
258433msgstr ""
258434"おや!どうですか。画面が少し狭いようですね。このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もう少し横幅を広げてみては?"
258435
258436#: src/ncurses_def.cpp
258437#, c-format
258438msgid ""
258439"Woah, woah, we're just a little short on space here.  The game requires a "
258440"minimum terminal size of %dx%d to run.  %dx%d isn't quite enough!  Can you "
258441"make the terminal just a smidgen taller?"
258442msgstr ""
258443"あらあら、ほんの少し広さが足りませんね。このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もう少し縦幅を広げてみては?"
258444
258445#: src/ncurses_def.cpp
258446msgid ""
258447"You don't seem to have a valid Unicode locale. You may see some weird "
258448"characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned."
258449msgstr "有効なUnicodeが指定されていないため、奇妙な文字(空欄や?マーク)が表示されてしまいます。忠告はしましたよ。"
258450
258451#: src/newcharacter.cpp src/player.cpp
258452#, c-format
258453msgid ""
258454"Select a style.\n"
258455"\n"
258456"STR: <color_white>%d</color>, DEX: <color_white>%d</color>, PER: <color_white>%d</color>, INT: <color_white>%d</color>\n"
258457"Press [<color_yellow>%s</color>] for more info.\n"
258458msgstr ""
258459"戦闘スタイルを選択\n"
258460"\n"
258461"筋力: <color_white>%d</color>、器用: <color_white>%d</color>、感覚: <color_white>%d</color>、知性: <color_white>%d</color>\n"
258462"[<color_yellow>%s</color>]を押して詳細を表示。\n"
258463
258464#: src/newcharacter.cpp
258465msgid "Use this style?"
258466msgstr "この戦闘スタイルを使いますか?"
258467
258468#: src/newcharacter.cpp
258469#, c-format
258470msgid ""
258471"A character with the name '%s' already exists in this world.\n"
258472"Saving will override the already existing character.\n"
258473"\n"
258474"Continue anyways?"
258475msgstr ""
258476"%sという名前のキャラクターは既にこの世界に存在しています。\n"
258477"保存すると、既存のキャラクターは上書きされます。\n"
258478"\n"
258479"それでも続けますか?"
258480
258481#: src/newcharacter.cpp
258482msgid "Last Character"
258483msgstr "前回のキャラクター設定"
258484
258485#: src/newcharacter.cpp
258486msgid "POINTS"
258487msgstr "ポイント"
258488
258489#: src/newcharacter.cpp
258490msgid "SCENARIO"
258491msgstr "シナリオ"
258492
258493#: src/newcharacter.cpp
258494msgid "PROFESSION"
258495msgstr "職業"
258496
258497#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258498msgid "STATS"
258499msgstr "能力"
258500
258501#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258502msgid "TRAITS"
258503msgstr "特質"
258504
258505#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258506msgid "SKILLS"
258507msgstr "スキル"
258508
258509#: src/newcharacter.cpp
258510msgid "DESCRIPTION"
258511msgstr "概要"
258512
258513#: src/newcharacter.cpp
258514msgid "points"
258515msgstr "ポイント"
258516
258517#: src/newcharacter.cpp
258518#, c-format
258519msgid ""
258520"<color_white>Sort by:</color> %1$s (Press <color_light_green>%2$s</color> to"
258521" change sorting.)"
258522msgstr "<color_white>整列:</color> %1$s (<color_light_green>%2$s</color>を押して変更)"
258523
258524#: src/newcharacter.cpp
258525msgid "Multiple pools"
258526msgstr "ポイント分離"
258527
258528#: src/newcharacter.cpp
258529msgid ""
258530"Stats, traits and skills have separate point pools.\n"
258531"Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n"
258532"Scenarios and professions affect skill points."
258533msgstr ""
258534"能力値、特質、スキルに割り振るポイントが分かれています。\n"
258535"能力値用ポイントを特質・スキルに割り振ること、特質用ポイントをスキルに割り振ることが可能です。\n"
258536"シナリオ・職業の選択によって所持スキルポイントが増減します。"
258537
258538#: src/newcharacter.cpp
258539msgid "Single pool"
258540msgstr "ポイント共有"
258541
258542#: src/newcharacter.cpp
258543msgid "Stats, traits and skills share a single point pool."
258544msgstr "能力値、特質、スキルに割り振るポイントが共有されています。"
258545
258546#: src/newcharacter.cpp
258547msgid "No point limits are enforced."
258548msgstr "ポイント制限がありません。"
258549
258550#: src/newcharacter.cpp
258551#, c-format
258552msgid ""
258553"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
258554"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to select pool and <color_light_green>%s</color> to confirm selection.\n"
258555"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to main menu."
258556msgstr ""
258557"<color_light_green>%s</color>でキー割当の表示と変更。\n"
258558"<color_light_green>%s</color>/<color_light_green>%s</color>で値を選択し、<color_light_green>%s</color>で選択を決定。\n"
258559"<color_light_green>%s</color>で次のタブに移動、<color_light_green>%s</color>でメインメニューに戻る。"
258560
258561#: src/newcharacter.cpp
258562#, c-format
258563msgid "Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings."
258564msgstr "<color_light_green>%s</color>: キー割当の表示と編集。"
258565
258566#: src/newcharacter.cpp
258567msgid "Return to main menu?"
258568msgstr "メインメニューに戻りますか?"
258569
258570#: src/newcharacter.cpp
258571#, c-format
258572msgid ""
258573"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
258574"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select stat.\n"
258575"Press <color_light_green>%s</color> to increase stat or <color_light_green>%s</color> to decrease stat.\n"
258576"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
258577msgstr ""
258578"<color_light_green>%s</color>でキー割当の表示と変更。\n"
258579"<color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color>で値の選択。\n"
258580"<color_light_green>%s</color>で値の増加、<color_light_green>%s</color>で値の減少。\n"
258581"<color_light_green>%s</color>で次のタブに移動、<color_light_green>%s</color>で前のタブに移動。"
258582
258583#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258584msgid "Strength:"
258585msgstr "筋力"
258586
258587#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258588msgid "Dexterity:"
258589msgstr "器用"
258590
258591#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258592msgid "Intelligence:"
258593msgstr "知性"
258594
258595#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
258596msgid "Perception:"
258597msgstr "感覚"
258598
258599#: src/newcharacter.cpp
258600msgid "Increasing Str further costs 2 points"
258601msgstr "筋力を上げるには2ポイント必要です。"
258602
258603#: src/newcharacter.cpp
258604#, c-format
258605msgid "Base HP: %d"
258606msgstr "基本HP: %d"
258607
258608#: src/newcharacter.cpp
258609#, c-format
258610msgid "Carry weight: %.1f %s"
258611msgstr "所持重量上限: %.1f %s"
258612
258613#: src/newcharacter.cpp
258614#, c-format
258615msgid "Bash damage bonus: %.1f"
258616msgstr "打撃攻撃ボーナス: %.1f"
258617
258618#: src/newcharacter.cpp
258619msgid ""
258620"Strength also makes you more resistant to many diseases and poisons, and "
258621"makes actions which require brute force more effective."
258622msgstr "近接攻撃の威力、持ち運べる重量、HP、病・毒への抵抗力や腕力が必要な行動に影響します。"
258623
258624#: src/newcharacter.cpp
258625msgid "Increasing Dex further costs 2 points"
258626msgstr "器用を上げるには2ポイント必要です。"
258627
258628#: src/newcharacter.cpp
258629#, c-format
258630msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f"
258631msgstr "近接命中ボーナス: +%.2f"
258632
258633#: src/newcharacter.cpp
258634#, c-format
258635msgid "Throwing penalty per target's dodge: +%d"
258636msgstr "投擲被回避補正: +%d"
258637
258638#: src/newcharacter.cpp
258639#, c-format
258640msgid "Ranged penalty: -%d"
258641msgstr "遠距離命中補正: -%d"
258642
258643#: src/newcharacter.cpp
258644msgid "Dexterity also enhances many actions which require finesse."
258645msgstr "多くの技巧的な行動に影響します。"
258646
258647#: src/newcharacter.cpp
258648msgid "Increasing Int further costs 2 points"
258649msgstr "知性を上げるには2ポイント必要です。"
258650
258651#: src/newcharacter.cpp
258652#, c-format
258653msgid "Read times: %d%%"
258654msgstr "読書速度: %d%%"
258655
258656#: src/newcharacter.cpp
258657#, c-format
258658msgid "Skill rust delay: %d%%"
258659msgstr "スキル劣化: %d%%"
258660
258661#: src/newcharacter.cpp
258662#, c-format
258663msgid "Crafting bonus: %2d%%"
258664msgstr "製作ボーナス: %2d%%"
258665
258666#: src/newcharacter.cpp
258667msgid ""
258668"Intelligence is also used when crafting, installing bionics, and interacting"
258669" with NPCs."
258670msgstr "アイテムの製作や生体部品の移植、NPCとの会話に影響します。"
258671
258672#: src/newcharacter.cpp
258673msgid "Increasing Per further costs 2 points"
258674msgstr "感覚を上げるには2ポイント必要です。"
258675
258676#: src/newcharacter.cpp
258677#, c-format
258678msgid "Aiming penalty: -%d"
258679msgstr "照準能力: -%d"
258680
258681#: src/newcharacter.cpp
258682msgid ""
258683"Perception is also used for detecting traps and other things of interest."
258684msgstr "罠などを発見する能力に影響します。"
258685
258686#: src/newcharacter.cpp
258687msgid "no filter"
258688msgstr "フィルタなし"
258689
258690#: src/newcharacter.cpp
258691msgid "sort"
258692msgstr "並べ替え"
258693
258694#: src/newcharacter.cpp
258695msgid "unsorted"
258696msgstr "未分類"
258697
258698#: src/newcharacter.cpp
258699#, c-format
258700msgid "%s %s %d point"
258701msgid_plural "%s %s %d points"
258702msgstr[0] "%s (%s %d ポイント)"
258703
258704#: src/newcharacter.cpp
258705msgid "costs"
258706msgstr "消費"
258707
258708#: src/newcharacter.cpp
258709msgid "earns"
258710msgstr "獲得"
258711
258712#: src/newcharacter.cpp
258713msgid "Nothing found."
258714msgstr "何も見つかりませんでした。"
258715
258716#: src/newcharacter.cpp
258717#, c-format
258718msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait."
258719msgstr "%sのシナリオからこの特質を除くことはできません。"
258720
258721#: src/newcharacter.cpp
258722#, c-format
258723msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait."
258724msgstr "職業: %sからこの特質を除くことはできません。"
258725
258726#: src/newcharacter.cpp
258727msgid "You already picked a conflicting trait!"
258728msgstr "両立しない特質が既に選択されています!"
258729
258730#: src/newcharacter.cpp
258731msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!"
258732msgstr "選択済みのシナリオでこの特質を得ることはできません!"
258733
258734#: src/newcharacter.cpp
258735#, c-format
258736msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait."
258737msgstr "職業:%sはこの特質を取得できません。"
258738
258739#: src/newcharacter.cpp
258740#, c-format
258741msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s."
258742msgstr "以下のCBM移植者はこの特質を取得できません: %s"
258743
258744#: src/newcharacter.cpp
258745#, c-format
258746msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages."
258747msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages."
258748msgstr[0] "長所に使えるのは最大で%dポイントです。"
258749
258750#: src/newcharacter.cpp
258751#, c-format
258752msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages."
258753msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages."
258754msgstr[0] "短所で得られるのは最大で%dポイントです。"
258755
258756#: src/newcharacter.cpp
258757msgid "Search by trait name."
258758msgstr "特質名で検索。"
258759
258760#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
258761#: src/newcharacter.cpp
258762#, c-format
258763msgid "Profession %1$s earns %2$d point"
258764msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points"
258765msgstr[0] "職業: %1$s 獲得: %2$d ポイント"
258766
258767#. ~ 1s - profession name, 2d - current character points.
258768#: src/newcharacter.cpp
258769#, c-format
258770msgid "Profession %1$s costs %2$d point"
258771msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points"
258772msgstr[0] "職業: %1$s 消費: %2$d ポイント"
258773
258774#: src/newcharacter.cpp
258775msgid "Addictions:"
258776msgstr "依存症: "
258777
258778#: src/newcharacter.cpp
258779msgctxt "set_profession_addictions"
258780msgid "None"
258781msgstr "なし"
258782
258783#: src/newcharacter.cpp
258784#, c-format
258785msgctxt "set_profession_addictions"
258786msgid "%1$s (%2$d)"
258787msgstr "%1$s(%2$d)"
258788
258789#: src/newcharacter.cpp
258790msgid "Profession traits:"
258791msgstr "職業特質: "
258792
258793#: src/newcharacter.cpp
258794msgctxt "set_profession_trait"
258795msgid "None"
258796msgstr "なし"
258797
258798#: src/newcharacter.cpp
258799msgid "Profession skills:"
258800msgstr "職業スキル: "
258801
258802#: src/newcharacter.cpp
258803msgctxt "set_profession_skill"
258804msgid "None"
258805msgstr "なし"
258806
258807#: src/newcharacter.cpp
258808#, c-format
258809msgctxt "set_profession_skill"
258810msgid "%1$s (%2$d)"
258811msgstr "%1$s(%2$d)"
258812
258813#: src/newcharacter.cpp
258814msgid "Profession items:"
258815msgstr "職業アイテム: "
258816
258817#: src/newcharacter.cpp
258818msgctxt "set_profession_item"
258819msgid "None"
258820msgstr "なし"
258821
258822#: src/newcharacter.cpp
258823msgid "Wielded:"
258824msgstr "装備:"
258825
258826#: src/newcharacter.cpp
258827msgctxt "set_profession_item_wielded"
258828msgid "None\n"
258829msgstr "なし\n"
258830
258831#: src/newcharacter.cpp
258832msgid "Worn:"
258833msgstr "着用:"
258834
258835#: src/newcharacter.cpp
258836msgctxt "set_profession_item_worn"
258837msgid "None\n"
258838msgstr "なし\n"
258839
258840#: src/newcharacter.cpp
258841msgctxt "set_profession_item_inventory"
258842msgid "None\n"
258843msgstr "なし\n"
258844
258845#: src/newcharacter.cpp
258846msgid "Profession bionics:"
258847msgstr "職業CBM: "
258848
258849#: src/newcharacter.cpp
258850msgctxt "set_profession_bionic"
258851msgid "None"
258852msgstr "なし"
258853
258854#: src/newcharacter.cpp
258855#, c-format
258856msgid "%s (toggled)"
258857msgstr "%s (切替)"
258858
258859#: src/newcharacter.cpp
258860#, c-format
258861msgid "%s (activated)"
258862msgstr "%s (起動)"
258863
258864#: src/newcharacter.cpp
258865msgid "Profession proficiencies:"
258866msgstr "職業熟練:"
258867
258868#: src/newcharacter.cpp
258869msgctxt "Profession has no proficiencies"
258870msgid "None"
258871msgstr "なし"
258872
258873#: src/newcharacter.cpp
258874msgid "Pets:"
258875msgstr "ペット:"
258876
258877#: src/newcharacter.cpp
258878msgctxt "set_profession_pets"
258879msgid "None"
258880msgstr "なし"
258881
258882#: src/newcharacter.cpp
258883msgid "Vehicle:"
258884msgstr "車両:"
258885
258886#: src/newcharacter.cpp
258887msgctxt "set_profession_vehicle"
258888msgid "None"
258889msgstr "なし"
258890
258891#: src/newcharacter.cpp
258892msgid "Spells:"
258893msgstr "呪文:"
258894
258895#: src/newcharacter.cpp
258896#, c-format
258897msgid "%s level %d"
258898msgstr "%s(レベル%d)"
258899
258900#: src/newcharacter.cpp
258901#, c-format
258902msgid ""
258903"Press <color_light_green>%1$s</color> or <color_light_green>%2$s</color> to "
258904"scroll."
258905msgstr ""
258906"<color_light_green>%1$s</color>か<color_light_green>%2$s</color> でスクロール。"
258907
258908#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
258909#: src/newcharacter.cpp
258910#, c-format
258911msgid ""
258912"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
258913"<color_magenta>%2$s</color> (<color_pink>female</color>)."
258914msgstr ""
258915"<color_light_green>%1$s</color>を押して<color_magenta>%2$s</color> "
258916"(<color_pink>女性</color>)に変更。"
258917
258918#. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name.
258919#: src/newcharacter.cpp
258920#, c-format
258921msgid ""
258922"Press <color_light_green>%1$s</color> to switch to "
258923"<color_magenta>%2$s</color> (<color_light_cyan>male</color>)."
258924msgstr ""
258925"<color_light_green>%1$s</color>を押して<color_magenta>%2$s</color> "
258926"(<color_light_cyan>男性</color>)に変更。"
258927
258928#: src/newcharacter.cpp
258929#, c-format
258930msgid ""
258931"Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s "
258932"trait."
258933msgstr "特性「%1$s」は%2$sの職業特性「%3$s」と競合するため、削除されました。"
258934
258935#: src/newcharacter.cpp
258936msgid "Search by profession name."
258937msgstr "職業名で検索"
258938
258939#: src/newcharacter.cpp
258940#, c-format
258941msgid ""
258942"Press <color_light_green>%s</color> to view and alter keybindings.\n"
258943"Press <color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color> to select skill.\n"
258944"Press <color_light_green>%s</color> to increase skill or <color_light_green>%s</color> to decrease skill.\n"
258945"Press <color_light_green>%s</color> to go to the next tab or <color_light_green>%s</color> to return to the previous tab."
258946msgstr ""
258947"<color_light_green>%s</color>でキー割り当ての表示と変更。\n"
258948"<color_light_green>%s</color> / <color_light_green>%s</color>でスキルの選択。\n"
258949"<color_light_green>%s</color>でスキルレベル増加、<color_light_green>%s</color>でスキルレベル減少。\n"
258950"<color_light_green>%s</color>で次のタブに移動、<color_light_green>%s</color>で前のタブに移動。"
258951
258952#. ~ levels here are skill levels at character creation time
258953#: src/newcharacter.cpp
258954#, c-format
258955msgid "%d level"
258956msgid_plural "%d levels"
258957msgstr[0] "%d上昇"
258958
258959#. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels"
258960#: src/newcharacter.cpp
258961#, c-format
258962msgid "Upgrading %s by %s costs %d point"
258963msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points"
258964msgstr[0] "%sスキル%s(消費 %dポイント)"
258965
258966#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
258967#: src/newcharacter.cpp
258968#, c-format
258969msgid "Scenario %1$s earns %2$d point"
258970msgid_plural "Scenario %1$s earns %2$d points"
258971msgstr[0] "シナリオ: %1$s 獲得: %2$d ポイント"
258972
258973#. ~ 1s - scenario name, 2d - current character points.
258974#: src/newcharacter.cpp
258975#, c-format
258976msgid "Scenario %1$s costs %2$d point"
258977msgid_plural "Scenario %1$s costs %2$d points"
258978msgstr[0] "シナリオ: %1$s 消費: %2$d ポイント"
258979
258980#: src/newcharacter.cpp
258981msgid "Scenario earns %2$d point"
258982msgid_plural "Scenario earns %2$d points"
258983msgstr[0] "%2$dポイント獲得"
258984
258985#: src/newcharacter.cpp
258986msgid "Scenario costs %2$d point"
258987msgid_plural "Scenario costs %2$d points"
258988msgstr[0] "%2$dポイント消費"
258989
258990#: src/newcharacter.cpp
258991msgid ""
258992"This scenario is not available in this world due to city size settings."
258993msgstr "現在の街の大きさの設定ではこのシナリオを利用できません。"
258994
258995#: src/newcharacter.cpp
258996msgid "Professions:"
258997msgstr "職業: "
258998
258999#: src/newcharacter.cpp
259000#, c-format
259001msgid ""
259002"\n"
259003"%s"
259004msgstr ""
259005"\n"
259006"%s"
259007
259008#: src/newcharacter.cpp
259009msgid ", default:\n"
259010msgstr "/初期設定:\n"
259011
259012#: src/newcharacter.cpp
259013msgid "Scenario Location:"
259014msgstr "開始地点: "
259015
259016#: src/newcharacter.cpp
259017#, c-format
259018msgid "%s (%d locations, %d variants)"
259019msgstr "%s (%d種、バリエーション%d種)"
259020
259021#: src/newcharacter.cpp
259022msgid "Scenario Vehicle:"
259023msgstr "所持車両: "
259024
259025#: src/newcharacter.cpp
259026msgid "Scenario calendar:"
259027msgstr "シナリオ暦:"
259028
259029#: src/newcharacter.cpp
259030#, c-format
259031msgid "Year:   %s"
259032msgstr "年:   %s"
259033
259034#: src/newcharacter.cpp
259035msgid "Year:   Random"
259036msgstr "年:   ランダム"
259037
259038#: src/newcharacter.cpp
259039#, c-format
259040msgid "Season: %s"
259041msgstr "季節: %s"
259042
259043#: src/newcharacter.cpp
259044#, c-format
259045msgid "Day:    %d"
259046msgstr "日:    %d"
259047
259048#: src/newcharacter.cpp
259049msgid "Day:    Random"
259050msgstr "日:    ランダム"
259051
259052#: src/newcharacter.cpp
259053#, c-format
259054msgid "Hour:   %d"
259055msgstr "時:   %d"
259056
259057#: src/newcharacter.cpp
259058msgid "Hour:   Random"
259059msgstr "時:   ランダム"
259060
259061#: src/newcharacter.cpp
259062msgid "Scenario Flags:"
259063msgstr "開始状況: "
259064
259065#: src/newcharacter.cpp
259066msgid "Infected player"
259067msgstr "開始/感染症"
259068
259069#: src/newcharacter.cpp
259070msgid "Drunk and sick player"
259071msgstr "開始/酩酊・病気"
259072
259073#: src/newcharacter.cpp
259074msgid "Fire nearby"
259075msgstr "開始/火の傍"
259076
259077#: src/newcharacter.cpp
259078msgid "Zombies nearby"
259079msgstr "開始/ゾンビの傍"
259080
259081#: src/newcharacter.cpp
259082msgid "Various limb wounds"
259083msgstr "開始/手足の負傷"
259084
259085#: src/newcharacter.cpp
259086msgid "Fungal infected player"
259087msgstr "真菌感染"
259088
259089#: src/newcharacter.cpp
259090msgid "No starting NPC"
259091msgstr "開始地点NPCなし"
259092
259093#: src/newcharacter.cpp
259094msgid "Search by scenario name."
259095msgstr "シナリオ名で検索"
259096
259097#: src/newcharacter.cpp
259098msgid "Gender:"
259099msgstr "性別: "
259100
259101#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
259102msgid "Height:"
259103msgstr "身長:"
259104
259105#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
259106msgid "Age:"
259107msgstr "年齢:"
259108
259109#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp
259110msgid "Blood type:"
259111msgstr "血液型:"
259112
259113#: src/newcharacter.cpp
259114#, c-format
259115msgid ""
259116"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variant)"
259117msgid_plural ""
259118"<color_red>* Random location *</color> (<color_white>%d</color> variants)"
259119msgstr[0] "<color_red>* ランダム *</color> (バリエーション<color_white>%d</color>種 )"
259120
259121#: src/newcharacter.cpp
259122msgid "Starting location:"
259123msgstr "開始地点: "
259124
259125#: src/newcharacter.cpp
259126#, c-format
259127msgid "%s (%d variant)"
259128msgid_plural "%s (%d variants)"
259129msgstr[0] "%s (バリエーション%d種)"
259130
259131#: src/newcharacter.cpp
259132msgid "Name:"
259133msgstr "名前: "
259134
259135#: src/newcharacter.cpp
259136msgid "Select a starting location."
259137msgstr "開始地点を選択"
259138
259139#: src/newcharacter.cpp
259140#, c-format
259141msgid "%s (<color_white>%d</color> variant)"
259142msgid_plural "%s (<color_white>%d</color> variants)"
259143msgstr[0] "%s (バリエーション<color_white>%d</color>種 )"
259144
259145#: src/newcharacter.cpp
259146msgid "Stats:"
259147msgstr "状態: "
259148
259149#: src/newcharacter.cpp
259150#, c-format
259151msgid ""
259152"\n"
259153"%s (toggled)"
259154msgstr ""
259155"\n"
259156"%s(切替)"
259157
259158#: src/newcharacter.cpp
259159#, c-format
259160msgid ""
259161"\n"
259162"%s (activated)"
259163msgstr ""
259164"\n"
259165"%s(起動)"
259166
259167#: src/newcharacter.cpp
259168msgid "Proficiencies:"
259169msgstr "熟練:"
259170
259171#: src/newcharacter.cpp
259172#, c-format
259173msgid "Press <color_light_green>%s</color> to save character template."
259174msgstr "<color_light_green>%s</color>でこのキャラクターをテンプレートに登録。"
259175
259176#: src/newcharacter.cpp
259177#, c-format
259178msgid ""
259179"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
259180"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values, "
259181"<color_light_green>%s</color> to randomize all but scenario or "
259182"<color_light_green>%s</color> to randomize everything."
259183msgstr ""
259184"<color_light_green>%s</color>で名前をランダムに選択、<color_light_green>%s</color> "
259185"で全ての数値をランダムに選択、<color_light_green>%s</color>でシナリオ以外の全てをランダムに選択、<color_light_green>%s</color>で全ての項目をランダムに選択。"
259186
259187#: src/newcharacter.cpp
259188#, c-format
259189msgid ""
259190"Press <color_light_green>%s</color> to pick a random name, "
259191"<color_light_green>%s</color> to randomize all description values."
259192msgstr ""
259193"<color_light_green>%s</color>で名前をランダムに選択、<color_light_green>%s</color>で全ての数値をランダムに選択。"
259194
259195#: src/newcharacter.cpp
259196#, c-format
259197msgid "Press <color_light_green>%s</color> to switch gender."
259198msgstr "<color_light_green>%s</color>: 性別を変更。"
259199
259200#: src/newcharacter.cpp
259201#, c-format
259202msgid ""
259203"Press <color_light_green>%s</color> to select a specific starting location."
259204msgstr "<color_light_green>%s</color>: 特定の開始地点を選択。"
259205
259206#: src/newcharacter.cpp
259207#, c-format
259208msgid ""
259209"Press <color_light_green>%s</color> or <color_light_green>%s</color> to "
259210"cycle through editable values."
259211msgstr ""
259212"<color_light_green>%s</color>か<color_light_green>%s</color>: 変更可能な項目を切替。"
259213
259214#: src/newcharacter.cpp
259215#, c-format
259216msgid ""
259217"Press <color_light_green>%s</color> and <color_light_green>%s</color> to "
259218"change gender, height, age, and blood type."
259219msgstr ""
259220"<color_light_green>%s</color>か<color_light_green>%s</color>: "
259221"性別・身長・年齢・血液型を変更。"
259222
259223#: src/newcharacter.cpp
259224#, c-format
259225msgid "Press <color_light_green>%s</color> to edit value via popup input."
259226msgstr "<color_light_green>%s</color>: 入力欄から項目を編集。"
259227
259228#: src/newcharacter.cpp
259229#, c-format
259230msgid ""
259231"Press <color_light_green>%s</color> to finish character creation or "
259232"<color_light_green>%s</color> to return to the previous TAB."
259233msgstr ""
259234"<color_light_green>%s</color>でキャラクター作成完了、<color_light_green>%s</color>で前のタブに戻る。"
259235
259236#: src/newcharacter.cpp
259237msgid "--- NO NAME ENTERED ---"
259238msgstr "--- 名前が入力されていません ---"
259239
259240#: src/newcharacter.cpp
259241msgid "--- RANDOM NAME ---"
259242msgstr "--- 名前をランダムで生成 ---"
259243
259244#: src/newcharacter.cpp
259245msgid "Starting vehicle (scenario): "
259246msgstr "所持車両(シナリオ): "
259247
259248#: src/newcharacter.cpp
259249msgid "Starting vehicle (profession): "
259250msgstr "所持車両(職業): "
259251
259252#: src/newcharacter.cpp
259253msgid "Starting vehicle: "
259254msgstr "所持車両: "
259255
259256#: src/newcharacter.cpp
259257msgid "Starting addictions: "
259258msgstr "初期依存症: "
259259
259260#: src/newcharacter.cpp
259261msgid "Scenario: "
259262msgstr "シナリオ: "
259263
259264#: src/newcharacter.cpp
259265msgid "Profession: "
259266msgstr "職業: "
259267
259268#: src/newcharacter.cpp
259269msgid "Too many points allocated, change some features and try again."
259270msgstr "配分されたポイントが多すぎます。配分を変更してもう一度試してください。"
259271
259272#: src/newcharacter.cpp
259273msgid ""
259274"Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and "
259275"try again."
259276msgstr "特質に配分されたポイントが多すぎます。特質を変更するか、能力値を減らしてください。"
259277
259278#: src/newcharacter.cpp
259279msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again."
259280msgstr "能力値に配分されたポイントが多すぎます。能力値を減らしてください。"
259281
259282#: src/newcharacter.cpp
259283msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?"
259284msgstr "残っているポイントは破棄されます。よろしいですか?"
259285
259286#: src/newcharacter.cpp
259287msgid "Are you SURE you're finished?  Your name will be randomly generated."
259288msgstr "完了してよろしいですか?キャラクター名はランダムで生成されます。"
259289
259290#: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp
259291msgid "Are you SURE you're finished?"
259292msgstr "完了してよろしいですか?"
259293
259294#: src/newcharacter.cpp
259295msgid "Enter name.  Cancel to delete all."
259296msgstr "名前を入力してください。キャンセルで入力内容をすべて削除します。"
259297
259298#: src/newcharacter.cpp
259299msgid "Select gender"
259300msgstr "性別変更"
259301
259302#: src/newcharacter.cpp
259303msgid "Name of template:"
259304msgstr "テンプレート名: "
259305
259306#: src/newcharacter.cpp
259307msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames"
259308msgstr "ファイル名に/のような特殊な文字は使用できません。"
259309
259310#: src/newcharacter.cpp
259311msgid ""
259312"Conversion of your filename to your native character set resulted in some "
259313"unsafe characters, please try an alphanumeric filename instead."
259314msgstr "ファイル名のキャラクターセットに特殊な文字が使用されています。英数字のファイル名で再入力してください。"
259315
259316#: src/newcharacter.cpp
259317msgid "player template"
259318msgstr "プレイヤーテンプレート"
259319
259320#. ~ %1$s: npc name, %2$s: name suffix
259321#: src/npc.cpp
259322#, c-format
259323msgctxt "npc name"
259324msgid "%1$s, %2$s"
259325msgstr "%1$s、%2$s"
259326
259327#: src/npc.cpp
259328#, c-format
259329msgid "This %s is not good reading material."
259330msgstr "%sは読み物には適さないな。"
259331
259332#: src/npc.cpp
259333msgid "I'm not smart enough to read this book."
259334msgstr "私はこの本を読めるほど賢くはないよ。"
259335
259336#: src/npc.cpp
259337msgid "I won't learn anything from this book."
259338msgstr "この本からは何も学べないよ。"
259339
259340#: src/npc.cpp
259341msgid "I can't read!"
259342msgstr "本は読めないよ!"
259343
259344#: src/npc.cpp
259345msgid "I can't read without my glasses."
259346msgstr "メガネがないから本が読めないよ。"
259347
259348#: src/npc.cpp
259349#, c-format
259350msgid "%s starts reading."
259351msgstr "%sは読書を開始しました。"
259352
259353#: src/npc.cpp
259354msgid "This can't be worn."
259355msgstr "これは着用できない。"
259356
259357#: src/npc.cpp
259358msgid "Thanks, I'll wear that now."
259359msgstr "ありがとう、さっそく着用するよ。"
259360
259361#: src/npc.cpp
259362msgid "I tried but couldn't wear it."
259363msgstr "試してはみたけど、着用できないな。"
259364
259365#: src/npc.cpp
259366#, c-format
259367msgid "<npcname> wears the %s."
259368msgstr "<npcname>は%sを着用しました。"
259369
259370#: src/npc.cpp
259371#, c-format
259372msgid "<npcname> puts away the %s."
259373msgstr "<npcname>は%sを手放しました。"
259374
259375#: src/npc.cpp
259376#, c-format
259377msgid "<npcname> drops the %s."
259378msgstr "<npcname>は%sを落としました。"
259379
259380#: src/npc.cpp
259381#, c-format
259382msgid "<npcname> wields a %s."
259383msgstr "<npcname>は%sを装備しました。"
259384
259385#: src/npc.cpp
259386#, c-format
259387msgid "%s is tired of your incompetent leadership and abuse!"
259388msgstr "%sはあなたの無能さと酷い仕打ちにうんざりしています!"
259389
259390#: src/npc.cpp
259391msgid "<follower_mutiny>  Adios, motherfucker!"
259392msgstr "<follower_mutiny>アディオス、マザーファッカー!"
259393
259394#: src/npc.cpp
259395#, c-format
259396msgid "%1$s saying \"%2$s\""
259397msgstr "会話(%1$s): 「%2$s」"
259398
259399#: src/npc.cpp
259400#, c-format
259401msgid "%1$s says something but you can't hear it!"
259402msgstr "%1$sが何か言っていますが聴こえません!"
259403
259404#: src/npc.cpp
259405#, c-format
259406msgid "%1$s says something but you can't reply to it!"
259407msgstr "%1$sが何か言っていますが、返答できません!"
259408
259409#: src/npc.cpp
259410msgid "Aware of your presence"
259411msgstr "あなたを知覚しています。"
259412
259413#: src/npc.cpp
259414msgid "Unaware of you"
259415msgstr "あなたを知覚していません。"
259416
259417#: src/npc.cpp
259418msgid "Completely untrusting"
259419msgstr "絶対に信用できない"
259420
259421#: src/npc.cpp
259422msgid "Very untrusting"
259423msgstr "とても信用できない"
259424
259425#: src/npc.cpp
259426msgid "Untrusting"
259427msgstr "信用できない"
259428
259429#: src/npc.cpp
259430msgid "Uneasy"
259431msgstr "少し不安がある"
259432
259433#: src/npc.cpp
259434msgid "Trusting"
259435msgstr "信頼を置いている"
259436
259437#: src/npc.cpp
259438msgid "Very trusting"
259439msgstr "かなりの信頼を寄せている"
259440
259441#: src/npc.cpp
259442msgid "Completely trusting"
259443msgstr "全幅の信頼を寄せている"
259444
259445#: src/npc.cpp
259446#, c-format
259447msgid "Trust: %d (%s);\n"
259448msgstr "信頼: %d (%s);\n"
259449
259450#: src/npc.cpp
259451msgid "Thinks you're laughably harmless"
259452msgstr "完全に無害だと思っている"
259453
259454#: src/npc.cpp
259455msgid "Thinks you're harmless"
259456msgstr "無害だと思っている"
259457
259458#: src/npc.cpp
259459msgid "Unafraid"
259460msgstr "ほとんど脅威ではない"
259461
259462#: src/npc.cpp
259463msgid "Wary"
259464msgstr "多少は脅威を感じる"
259465
259466#: src/npc.cpp
259467msgid "Afraid"
259468msgstr "脅威を感じる"
259469
259470#: src/npc.cpp
259471msgid "Very afraid"
259472msgstr "かなりの恐怖を感じる"
259473
259474#: src/npc.cpp
259475#, c-format
259476msgid "Fear: %d (%s);\n"
259477msgstr "恐怖: %d (%s);\n"
259478
259479#: src/npc.cpp
259480msgid "Considers you a major liability"
259481msgstr "邪魔者だと思っている"
259482
259483#: src/npc.cpp
259484msgid "Considers you a burden"
259485msgstr "面倒の種だと思っている"
259486
259487#: src/npc.cpp
259488msgid "Considers you an annoyance"
259489msgstr "鬱陶しいと思っている"
259490
259491#: src/npc.cpp
259492msgid "Doesn't care about you"
259493msgstr "特に気にしていない"
259494
259495#: src/npc.cpp
259496msgid "Values your presence"
259497msgstr "大切な友人だと思っている"
259498
259499#: src/npc.cpp
259500msgid "Treasures you"
259501msgstr "親友だと思っている"
259502
259503#: src/npc.cpp
259504msgid "Best Friends Forever!"
259505msgstr "かけがえの無い親友だと思っている!"
259506
259507#: src/npc.cpp
259508#, c-format
259509msgid "Value: %d (%s);\n"
259510msgstr "価値: %d (%s);\n"
259511
259512#: src/npc.cpp
259513msgid "You can do no wrong!"
259514msgstr "素晴らしい人だと思っている!"
259515
259516#: src/npc.cpp
259517msgid "You're good people"
259518msgstr "良い人だと思っている"
259519
259520#: src/npc.cpp
259521msgid "Thinks well of you"
259522msgstr "悪い人ではないと思っている"
259523
259524#: src/npc.cpp
259525msgid "Ambivalent"
259526msgstr "態度を決めかねている"
259527
259528#: src/npc.cpp
259529msgid "Pissed off"
259530msgstr "苛立っている"
259531
259532#: src/npc.cpp
259533msgid "Angry"
259534msgstr "怒っている"
259535
259536#: src/npc.cpp
259537msgid "About to kill you"
259538msgstr "殺意が沸いている"
259539
259540#: src/npc.cpp
259541#, c-format
259542msgid "Anger: %d (%s)."
259543msgstr "怒り: %d (%s)"
259544
259545#: src/npc.cpp
259546#, c-format
259547msgid "%s disappears."
259548msgstr "%sは消滅しました。"
259549
259550#: src/npc.cpp src/suffer.cpp
259551#, c-format
259552msgid "%s dies!"
259553msgstr "%sは死にました!"
259554
259555#: src/npc.cpp
259556msgid "Ignoring"
259557msgstr "無視"
259558
259559#: src/npc.cpp
259560msgid "Wants to talk"
259561msgstr "対話"
259562
259563#: src/npc.cpp
259564msgid "Waiting for you"
259565msgstr "待機"
259566
259567#: src/npc.cpp
259568msgid "Mugging you"
259569msgstr "強盗"
259570
259571#: src/npc.cpp
259572msgid "Waiting for you to leave"
259573msgstr "様子見"
259574
259575#: src/npc.cpp
259576msgid "Attacking to kill"
259577msgstr "殺意"
259578
259579#: src/npc.cpp
259580msgid "Fleeing"
259581msgstr "逃走"
259582
259583#: src/npc.cpp
259584msgid "Healing you"
259585msgstr "治療"
259586
259587#: src/npc.cpp
259588msgid "Performing a task"
259589msgstr "作業"
259590
259591#: src/npc.cpp
259592msgid "Trying to recover stolen goods"
259593msgstr "盗品回収"
259594
259595#: src/npc.cpp
259596msgid "NPC Legacy Attitude"
259597msgstr "削除済み"
259598
259599#: src/npc.cpp
259600msgid "Is trying to kill you."
259601msgstr "あなたに殺意を抱いています。"
259602
259603#: src/npc.cpp
259604msgid "Is trying to flee from you."
259605msgstr "あなたから逃走しています。"
259606
259607#: src/npc.cpp
259608msgid "Is your friend."
259609msgstr "あなたと友好関係にあります。"
259610
259611#: src/npc.cpp
259612msgid "Is following you."
259613msgstr "あなたに追従しています。"
259614
259615#: src/npc.cpp
259616msgid "Is guiding you."
259617msgstr "あなたを先導しています。"
259618
259619#: src/npc.cpp
259620msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself."
259621msgstr "あなたが近づけば殺そうか逃げようとしています。"
259622
259623#: src/npc.cpp
259624msgid "Is neutral."
259625msgstr "中立的です。"
259626
259627#: src/npc.cpp
259628msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder."
259629msgstr "無害であり、もし殺せば罪の意識を感じます。"
259630
259631#: src/npc.cpp
259632msgid "He "
259633msgstr "​"
259634
259635#: src/npc.cpp
259636msgid "She "
259637msgstr "​"
259638
259639#: src/npc.cpp
259640msgid "is uninjured."
259641msgstr "無傷"
259642
259643#: src/npc.cpp
259644msgid "is lightly injured."
259645msgstr "軽傷"
259646
259647#: src/npc.cpp
259648msgid "is moderately injured."
259649msgstr "負傷"
259650
259651#: src/npc.cpp
259652msgid "is heavily injured."
259653msgstr "重傷"
259654
259655#: src/npc.cpp
259656msgid "is severely injured."
259657msgstr "酷い重傷"
259658
259659#: src/npc.cpp
259660msgid "is nearly dead!"
259661msgstr "瀕死"
259662
259663#: src/npc.cpp
259664msgid "<npcname> gets angry!"
259665msgstr "<npcname>は怒っています!"
259666
259667#: src/npc.cpp
259668msgid "<npcname> gets scared!"
259669msgstr "<npcname>は怯えています!"
259670
259671#: src/npc.cpp
259672msgid "<npcname> calms down."
259673msgstr "<npcname>は落ち着きました。"
259674
259675#: src/npc.cpp
259676msgid "<npcname> is no longer afraid."
259677msgstr "<npcname>は怯えるのを止めました。"
259678
259679#: src/npc.cpp
259680#, c-format
259681msgid "I'm holing up here for safety.  Long term, %s"
259682msgstr "安全のために、ここでじっとしているよ。%s"
259683
259684#: src/npc.cpp
259685msgid "I run the shop here."
259686msgstr "ここで店を開いてるんだ。"
259687
259688#: src/npc.cpp
259689#, c-format
259690msgid "Currently, I'm guarding this location.  Overall, %s"
259691msgstr "この場所を守っている。%s"
259692
259693#: src/npc.cpp
259694#, c-format
259695msgid "Right now, I'm <current_activity>.  In general, %s"
259696msgstr "%s。今は<current_activity>をしているよ。"
259697
259698#: src/npcmove.cpp
259699msgid "bandit"
259700msgstr "盗賊"
259701
259702#: src/npcmove.cpp
259703msgid "maniac"
259704msgstr "狂人"
259705
259706#: src/npcmove.cpp
259707msgid "<warn_sleep>"
259708msgstr "<warn_sleep>"
259709
259710#: src/npcmove.cpp
259711#, c-format
259712msgid "%s lies down to sleep."
259713msgstr "%sは眠ろうと横たわりました。"
259714
259715#: src/npcmove.cpp
259716#, c-format
259717msgid "Hold still %s, I'm coming to help you."
259718msgstr "%s、じっとして、今助ける。"
259719
259720#: src/npcmove.cpp
259721msgid "Don't move a <swear> muscle…"
259722msgstr "その<swear>筋肉をぴくりとも動かすなよ..."
259723
259724#: src/npcmove.cpp
259725#, c-format
259726msgid "%1$s tries to climb the %2$s but slips."
259727msgstr "%1$sは%2$sを登ろうとして滑り落ちました。"
259728
259729#: src/npcmove.cpp
259730#, c-format
259731msgid "%1$s climbs over the %2$s."
259732msgstr "%1$sは%2$sを乗り越えました。"
259733
259734#: src/npcmove.cpp
259735#, c-format
259736msgid "Hold on, I want to pick up that %s."
259737msgstr "ちょっと待ってくれ、その%sを拾いたいんだ。"
259738
259739#: src/npcmove.cpp
259740#, c-format
259741msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s."
259742msgstr "%1$sは%2$sと%3$sを拾いました。"
259743
259744#: src/npcmove.cpp
259745#, c-format
259746msgid "%s looks around nervously, as if searching for something."
259747msgstr "%sはびくびくと辺りを見回して、何かを探しはじめました。"
259748
259749#: src/npcmove.cpp src/output.h
259750msgid " and "
259751msgstr "、"
259752
259753#: src/npcmove.cpp
259754#, c-format
259755msgid "%s drops %d item."
259756msgid_plural "%s drops %d items."
259757msgstr[0] "%sは%d個のアイテムを落としました。"
259758
259759#: src/npcmove.cpp
259760#, c-format
259761msgid "%1$s drops a %2$s."
259762msgstr "%1$sは%2$sを落としました。"
259763
259764#: src/npcmove.cpp
259765#, c-format
259766msgid "Hold on, I want to pulp that %s."
259767msgstr "ちょっと待ってくれ、その%sを破壊したいんだ。"
259768
259769#: src/npcmove.cpp
259770#, c-format
259771msgid "%s completed the assigned task."
259772msgstr "%sは割り当てられた任務を完了しました。"
259773
259774#: src/npcmove.cpp
259775#, c-format
259776msgid "%1$s throws a %2$s."
259777msgstr "%1$sは%2$sを投擲しました。"
259778
259779#: src/npcmove.cpp
259780#, c-format
259781msgid "%1$s heals %2$s."
259782msgstr "%1$sは%2$sを治療しました。"
259783
259784#: src/npcmove.cpp
259785#, c-format
259786msgid "%s applies a %s"
259787msgstr "%sは%sを使いました"
259788
259789#: src/npcmove.cpp
259790#, c-format
259791msgid "%1$s takes some %2$s."
259792msgstr "%1$sは%2$sを摂取しました。"
259793
259794#: src/npcmove.cpp
259795#, c-format
259796msgid "%1$s takes %2$s's money!"
259797msgstr "%1$sは%2$sのお金を取りました!"
259798
259799#: src/npcmove.cpp
259800#, c-format
259801msgid "%s takes your money!"
259802msgstr "%sにお金を取られました!"
259803
259804#: src/npcmove.cpp
259805#, c-format
259806msgid "%1$s takes %2$s's %3$s."
259807msgstr "%1$sは%2$sの%3$sを取りました。"
259808
259809#: src/npcmove.cpp
259810#, c-format
259811msgid "%1$s takes your %2$s."
259812msgstr "%1$sに%2$sを取られました。"
259813
259814#: src/npcmove.cpp
259815#, c-format
259816msgid ""
259817"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'"
259818msgstr "双方向無線機から%sの声が聞こえました。「指定された場所に到着した!」"
259819
259820#: src/npcmove.cpp
259821#, c-format
259822msgid " %s, %s"
259823msgstr " %s、%s"
259824
259825#: src/npcmove.cpp
259826#, c-format
259827msgid "%s %s%s"
259828msgstr "%s %s%s"
259829
259830#: src/npcmove.cpp
259831#, c-format
259832msgid "My %s wound is infected…"
259833msgstr "%sの傷が感染症に罹っている..."
259834
259835#: src/npcmove.cpp
259836#, c-format
259837msgid "The bite wound on my %s looks bad."
259838msgstr "%sの傷がまずいことになっている。"
259839
259840#: src/npcmove.cpp
259841msgid "<yawn>"
259842msgstr "<yawn>"
259843
259844#: src/npcmove.cpp
259845msgid "I'm suffering from radiation sickness…"
259846msgstr "放射線障害で酷い状態だ..."
259847
259848#: src/npcmove.cpp
259849msgid "<hungry>"
259850msgstr "<hungry>"
259851
259852#: src/npcmove.cpp
259853msgid "<thirsty>"
259854msgstr "<thirsty>"
259855
259856#: src/npcmove.cpp
259857#, c-format
259858msgid "My %s is bleeding!"
259859msgstr "%sから出血している!"
259860
259861#: src/npcmove.cpp
259862#, c-format
259863msgid "My %s is bleeding badly!"
259864msgstr "%sから大量に出血している!"
259865
259866#: src/npcmove.cpp
259867msgid "I've lost lot of blood."
259868msgstr "大量に出血してしまった。"
259869
259870#: src/npcmove.cpp
259871#, c-format
259872msgid "%1$s reloads their %2$s."
259873msgstr "%1$sは%2$sに装填しました。"
259874
259875#: src/npctalk.cpp
259876msgid "INTIMIDATE"
259877msgstr "威圧"
259878
259879#: src/npctalk.cpp
259880msgid "LIE"
259881msgstr "嘘"
259882
259883#: src/npctalk.cpp
259884msgid "PERSUADE"
259885msgstr "説得"
259886
259887#: src/npctalk.cpp
259888msgid "Everyone"
259889msgstr "皆"
259890
259891#: src/npctalk.cpp
259892#, c-format
259893msgid "%s currently has these temporary orders:"
259894msgstr "%sの現在の一時指令:"
259895
259896#: src/npctalk.cpp
259897msgid "None."
259898msgstr "何もない。"
259899
259900#: src/npctalk.cpp
259901msgid "Other followers might have different temporary orders."
259902msgstr "他の仲間が別の一時指令を受けている可能性があります。"
259903
259904#: src/npctalk.cpp
259905msgid "Issue what temporary order?"
259906msgstr "どのような一時指令を出しますか?"
259907
259908#: src/npctalk.cpp
259909msgid "Done issuing orders"
259910msgstr "指令を出すのを止める"
259911
259912#: src/npctalk.cpp
259913msgid "Don't engage hostiles for the time being"
259914msgstr "当面は敵対者と戦うな"
259915
259916#: src/npctalk.cpp
259917msgid "Go back to your usual engagement habits"
259918msgstr "普段の戦闘規則に戻れ"
259919
259920#: src/npctalk.cpp
259921msgid "Don't use ranged weapons for a while"
259922msgstr "当面は遠距離武器を使うな"
259923
259924#: src/npctalk.cpp
259925msgid "Use whatever weapon you normally would"
259926msgstr "普段使っている武器を使え"
259927
259928#: src/npctalk.cpp
259929msgid "Hold off on pulping zombies for a while"
259930msgstr "当面はゾンビの死体を叩き潰すな"
259931
259932#: src/npctalk.cpp
259933msgid "Pulp zombies if you like"
259934msgstr "ゾンビの死体を叩き潰してもいい"
259935
259936#: src/npctalk.cpp
259937msgid "Go back to keeping your usual distance"
259938msgstr "一端戻って普段の距離を保て"
259939
259940#: src/npctalk.cpp
259941msgid "Stick close to me for now"
259942msgstr "当面はすぐ近くで行動しろ"
259943
259944#: src/npctalk.cpp
259945msgid "Move farther from me if you need to"
259946msgstr "必要なら離れた場所で行動しろ"
259947
259948#: src/npctalk.cpp
259949msgid "Go back to your usual sleeping habits"
259950msgstr "普段の睡眠規則に戻れ"
259951
259952#: src/npctalk.cpp
259953msgid "Take a nap if you need it"
259954msgstr "疲れたら眠っていい"
259955
259956#: src/npctalk.cpp
259957msgid "Let's go back to your usual behaviors"
259958msgstr "普段の行動に戻ろう"
259959
259960#: src/npctalk.cpp
259961msgid "You can't speak without your face!"
259962msgstr "顔がないと喋れません!"
259963
259964#: src/npctalk.cpp
259965msgid "What do you want to do?"
259966msgstr "何をしますか?"
259967
259968#: src/npctalk.cpp
259969#, c-format
259970msgid "Talk to %s"
259971msgstr "%sと会話する"
259972
259973#: src/npctalk.cpp
259974msgid "Talk to…"
259975msgstr "会話..."
259976
259977#: src/npctalk.cpp
259978msgid "Yell a sentence"
259979msgstr "言葉を叫ぶ"
259980
259981#: src/npctalk.cpp
259982msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you."
259983msgstr "口笛を吹いて動物の注意を引き、車両を牽引させました。"
259984
259985#: src/npctalk.cpp
259986msgid ""
259987"Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you."
259988msgstr "魔法の円盤に追従するよう命令する"
259989
259990#: src/npctalk.cpp
259991msgid ""
259992"Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop "
259993"following you."
259994msgstr "魔法の円盤にその場に留まるよう命令する"
259995
259996#: src/npctalk.cpp
259997msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you."
259998msgstr "口笛を吹くのを止め、車両の牽引を止めさせました。"
259999
260000#: src/npctalk.cpp
260001#, c-format
260002msgid "Tell %s to follow"
260003msgstr "%sに追従を指示する"
260004
260005#: src/npctalk.cpp
260006msgid "Tell someone to follow…"
260007msgstr "追従を指示..."
260008
260009#: src/npctalk.cpp
260010#, c-format
260011msgid "Tell %s to guard"
260012msgstr "%sに見張りを指示する"
260013
260014#: src/npctalk.cpp
260015msgid "Tell someone to guard…"
260016msgstr "見張りを指示..."
260017
260018#: src/npctalk.cpp
260019msgid "Tell everyone on your team to wake up"
260020msgstr "仲間全員に起床を指示する"
260021
260022#: src/npctalk.cpp
260023msgid "Tell everyone on your team to mount up"
260024msgstr "仲間全員に騎乗するよう指示する"
260025
260026#: src/npctalk.cpp
260027msgid "Tell everyone on your team to dismount"
260028msgstr "仲間全員に騎乗を止めるよう指示する"
260029
260030#: src/npctalk.cpp
260031msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger"
260032msgstr "仲間全員に警戒を指示する"
260033
260034#: src/npctalk.cpp
260035msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)"
260036msgstr "仲間全員に警戒の解除を指示する(上書きされた指示の取消)"
260037
260038#: src/npctalk.cpp
260039msgid "Tell everyone on your team to temporarily…"
260040msgstr "仲間全員に一時指令..."
260041
260042#: src/npctalk.cpp
260043msgid "Talk to whom?"
260044msgstr "誰と話しますか?"
260045
260046#: src/npctalk.cpp
260047msgid "loudly."
260048msgstr "大声を出しました。"
260049
260050#: src/npctalk.cpp
260051msgid "Enter a sentence to yell"
260052msgstr "叫ぶ言葉"
260053
260054#: src/npctalk.cpp
260055msgid "Who should guard here?"
260056msgstr "誰がここを見張りますか?"
260057
260058#: src/npctalk.cpp
260059msgid "Everyone guard here!"
260060msgstr "全員でここを見はれ!"
260061
260062#: src/npctalk.cpp
260063#, c-format
260064msgid "Guard here, %s!"
260065msgstr "ここを見張れ、%s!"
260066
260067#: src/npctalk.cpp
260068msgid "Who should follow you?"
260069msgstr "誰が追従しますか?"
260070
260071#: src/npctalk.cpp
260072msgid "Everyone follow me!"
260073msgstr "全員ついてこい!"
260074
260075#: src/npctalk.cpp
260076#, c-format
260077msgid "Follow me, %s!"
260078msgstr "ついてこい、%s!"
260079
260080#: src/npctalk.cpp
260081msgid "Stay awake!"
260082msgstr "寝るな!"
260083
260084#: src/npctalk.cpp
260085msgid "Mount up!"
260086msgstr "騎乗しろ!"
260087
260088#: src/npctalk.cpp
260089msgid "Dismount!"
260090msgstr "騎乗を止めて降りろ!"
260091
260092#: src/npctalk.cpp
260093msgid ""
260094"We're in danger.  Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't "
260095"open any doors."
260096msgstr "危険な状況だ。眠らず、近くに留まり、ウロウロせず、扉を開けるな。"
260097
260098#: src/npctalk.cpp
260099msgid "As you were."
260100msgstr "元の状態に戻れ。"
260101
260102#: src/npctalk.cpp
260103#, c-format
260104msgid "You yell %s"
260105msgstr "%s"
260106
260107#: src/npctalk.cpp
260108#, c-format
260109msgid "%s yelling %s"
260110msgstr "%sは%sと叫んでいます。"
260111
260112#: src/npctalk.cpp
260113#, c-format
260114msgid "%s talked to you."
260115msgstr "%sはあなたと会話しました。"
260116
260117#: src/npctalk.cpp
260118#, c-format
260119msgid "&%s stays silent."
260120msgstr "%sは沈黙しています。"
260121
260122#: src/npctalk.cpp
260123msgid "&You can't talk without your face."
260124msgstr "顔がないと喋れません。"
260125
260126#: src/npctalk.cpp
260127msgid "&You are deaf and can't talk."
260128msgstr "&耳が聞こえないので話せません。"
260129
260130#: src/npctalk.cpp
260131#, c-format
260132msgid ""
260133"&You are deaf and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
260134msgstr "&耳が聞こえないので話せません。返事をしなかったので、%sは怒り出しました!"
260135
260136#: src/npctalk.cpp
260137msgid "&You are mute and can't talk."
260138msgstr "&喋れないため会話できません。"
260139
260140#: src/npctalk.cpp
260141#, c-format
260142msgid ""
260143"&You are mute and can't talk.  When you don't respond, %s becomes angry!"
260144msgstr "&喋れないため会話できません。返事がなかったため、%sは怒り出しました!"
260145
260146#: src/npctalk.cpp
260147#, c-format
260148msgid ""
260149"%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n"
260150"You estimate it will wear off in %2$s."
260151msgstr ""
260152"%1$sは鎮静状態になっており、薬物や鎮静剤の効果が切れるまでは、動くことも起き上がることもありません。\n"
260153"効果は約%2$sで切れそうです。"
260154
260155#: src/npctalk.cpp
260156msgid "  And I have more I'd like you to do."
260157msgstr "そして頼みたいことはまだあるんだ。"
260158
260159#: src/npctalk.cpp
260160msgid "  I could use a hand with something else if you are interested."
260161msgstr "もし力を貸してくれるなら他にも頼みたいことがあるんだ。"
260162
260163#: src/npctalk.cpp
260164msgid "  If you are interested, I have another job for you."
260165msgstr "もし興味があれば、他にも頼みたい仕事があるんだ。"
260166
260167#: src/npctalk.cpp
260168msgid "Shall we resume?"
260169msgstr "続けようか?"
260170
260171#: src/npctalk.cpp
260172msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you."
260173msgstr "すまないが、教えられることはもう何もないようだ。"
260174
260175#: src/npctalk.cpp
260176msgid "Here's what I can teach you…"
260177msgstr "教えられそうなのはこんなところだな..."
260178
260179#: src/npctalk.cpp
260180msgid "&You yell, but can't hear yourself."
260181msgstr "&怒鳴ってみましたが、自分の声が聴こえません。"
260182
260183#: src/npctalk.cpp
260184msgid "&You yell, but can't form words."
260185msgstr "&怒鳴ってみましたが、上手く言葉にできません。"
260186
260187#: src/npctalk.cpp
260188msgid "&You yell."
260189msgstr "&叫びました。"
260190
260191#: src/npctalk.cpp
260192msgid "YES, MASTER!"
260193msgstr "承知致しました、ご主人様。"
260194
260195#: src/npctalk.cpp
260196msgid "I have news."
260197msgstr "知らせたい事がある。"
260198
260199#: src/npctalk.cpp
260200#, c-format
260201msgid "Yes, let's resume training %s"
260202msgstr "よし、%sの訓練を再開しようか。 "
260203
260204#: src/npctalk.cpp
260205msgid "Okay, thanks."
260206msgstr "ああ、ありがとう。"
260207
260208#: src/npctalk.cpp
260209msgid "Let's keep moving."
260210msgstr "動き続けてくれ。"
260211
260212#: src/npctalk.cpp
260213msgid "OBEY ME!"
260214msgstr "命令に従え!"
260215
260216#: src/npctalk.cpp
260217msgid "BADAMMO"
260218msgstr "不良弾"
260219
260220#: src/npctalk.cpp
260221msgid "doing this and that"
260222msgstr "あれこれ"
260223
260224#: src/npctalk.cpp
260225msgctxt "punctuation"
260226msgid "."
260227msgstr "。"
260228
260229#: src/npctalk.cpp
260230msgctxt "punctuation"
260231msgid "…"
260232msgstr "..."
260233
260234#: src/npctalk.cpp
260235msgctxt "punctuation"
260236msgid "!"
260237msgstr "!"
260238
260239#: src/npctalk.cpp
260240msgctxt "npc"
260241msgid "He"
260242msgstr "彼"
260243
260244#: src/npctalk.cpp
260245msgctxt "npc"
260246msgid "She"
260247msgstr "彼女"
260248
260249#. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the
260250#. translated response text
260251#: src/npctalk.cpp
260252#, c-format
260253msgctxt "talk option"
260254msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s"
260255msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s"
260256
260257#: src/npctalk.cpp
260258#, c-format
260259msgctxt "npc does something"
260260msgid "%s %s"
260261msgstr "%s %s"
260262
260263#: src/npctalk.cpp
260264#, c-format
260265msgctxt "npc says something"
260266msgid "%s: %s"
260267msgstr "%s: %s"
260268
260269#: src/npctalk.cpp
260270msgid "You'll be helpless!  Proceed?"
260271msgstr "恐らく無意味です!続けますか?"
260272
260273#: src/npctalk.cpp
260274#, c-format
260275msgctxt "you say something"
260276msgid "You: %s"
260277msgstr "あなた: %s"
260278
260279#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
260280msgid "You can't afford it!"
260281msgstr "購入する余裕がありません!"
260282
260283#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
260284#: src/npctalk.cpp
260285#, c-format
260286msgid "%1$s gives you a %2$s."
260287msgstr "%1$sは%2$sを渡しました。"
260288
260289#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
260290#: src/npctalk.cpp src/talker_avatar.cpp
260291#, c-format
260292msgid "%1$s gives you %2$d %3$s."
260293msgstr "%1$sは%2$d個の%3$sを渡しました。"
260294
260295#. ~ %1$s is a translated item name
260296#: src/npctalk.cpp
260297#, c-format
260298msgid "You don't have a %1$s!"
260299msgstr "%1$sを持っていません!"
260300
260301#. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item
260302#: src/npctalk.cpp
260303#, c-format
260304msgid "You give %1$s a %2$s."
260305msgstr "%1$sに%2$sを渡しました。"
260306
260307#. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items
260308#: src/npctalk.cpp
260309#, c-format
260310msgid "You give %1$s %2$d %3$s."
260311msgstr "%1$sに%2$d個の%3$sを渡しました。"
260312
260313#. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name
260314#: src/npctalk.cpp
260315#, c-format
260316msgid "%1$s doesn't have a %2$s!"
260317msgstr "%1$sは%2$sを持っていません!"
260318
260319#: src/npctalk.cpp
260320#, c-format
260321msgid "You learn how to craft %s."
260322msgstr "%sのレシピを習得しました。"
260323
260324#: src/npctalk.cpp
260325msgid "I can't think of a single place I can build a camp."
260326msgstr "拠点を作れそうな場所は一つも思い浮かばないな。"
260327
260328#: src/npctalk_funcs.cpp
260329msgid "Reward"
260330msgstr "報酬"
260331
260332#: src/npctalk_funcs.cpp
260333msgid "Trade"
260334msgstr "取引"
260335
260336#: src/npctalk_funcs.cpp
260337msgid "Select a destination"
260338msgstr "目的地を選択"
260339
260340#. ~ %1$s: camp name, %2$d and %3$d: coordinates
260341#: src/npctalk_funcs.cpp
260342#, c-format
260343msgctxt "camp"
260344msgid "%1$s at %2$s"
260345msgstr "%1$s(%2$s)"
260346
260347#: src/npctalk_funcs.cpp
260348msgid "My current location"
260349msgstr "プレイヤーの現在地"
260350
260351#: src/npctalk_funcs.cpp
260352#, c-format
260353msgid "That is not a valid destination for %s."
260354msgstr "%sは無効な目的地を選択しています。"
260355
260356#: src/npctalk_funcs.cpp
260357#, c-format
260358msgid "%1$s is assigned to %2$s"
260359msgstr "%1$sは%2$sに割り当てられています。"
260360
260361#: src/npctalk_funcs.cpp
260362#, c-format
260363msgid "%s begins to follow you."
260364msgstr "%s はあなたに従い始めた。"
260365
260366#: src/npctalk_funcs.cpp
260367#, c-format
260368msgid "%s starts ignoring you."
260369msgstr "%s はあなたを無視するようになった。"
260370
260371#: src/npctalk_funcs.cpp
260372#, c-format
260373msgid "You start a fight with %s!"
260374msgstr "%s と喧嘩が始まった!"
260375
260376#: src/npctalk_funcs.cpp
260377msgid "You don't have any bionics installed…"
260378msgstr "CBMを一つも移植していません..."
260379
260380#: src/npctalk_funcs.cpp
260381msgid "Which bionic do you wish to uninstall?"
260382msgstr "どのCBMを摘出して欲しいんだ?"
260383
260384#: src/npctalk_funcs.cpp
260385msgid "You decide to hold off…"
260386msgstr "やめておくことにしました..."
260387
260388#: src/npctalk_funcs.cpp
260389#, c-format
260390msgid "%s has nothing to give!"
260391msgstr "%s は何も所持していません!"
260392
260393#: src/npctalk_funcs.cpp
260394#, c-format
260395msgid "%1$s gives you a %2$s"
260396msgstr "%1$s から %2$s を渡された。"
260397
260398#: src/npctalk_funcs.cpp
260399msgid "Choose a new hairstyle"
260400msgstr "髪型を選択"
260401
260402#: src/npctalk_funcs.cpp
260403msgid "Choose a new facial hair style"
260404msgstr "髭を選択"
260405
260406#: src/npctalk_funcs.cpp
260407msgid "Actually…  I've changed my mind."
260408msgstr "実は...気が変わったんだ。"
260409
260410#: src/npctalk_funcs.cpp
260411msgid "You get a trendy new cut!"
260412msgstr "髪型を変えました!"
260413
260414#: src/npctalk_funcs.cpp
260415#, c-format
260416msgid "%s gives you a decent haircut…"
260417msgstr "%sは髪を綺麗に散髪してくれました..."
260418
260419#: src/npctalk_funcs.cpp
260420#, c-format
260421msgid "%s gives you a decent shave…"
260422msgstr "%sは髭を綺麗に剃ってくれました..."
260423
260424#: src/npctalk_funcs.cpp
260425#, c-format
260426msgid "That was a pleasant conversation with %s…"
260427msgstr "%sと楽しく会話しました..."
260428
260429#: src/npctalk_funcs.cpp
260430#, c-format
260431msgid "That was a pleasant conversation with %s."
260432msgstr "%sと楽しく会話しました..."
260433
260434#: src/npctalk_funcs.cpp
260435#, c-format
260436msgid "%s drops the logs off in the garage…"
260437msgstr "%s は車庫に丸太を置きました..."
260438
260439#: src/npctalk_funcs.cpp
260440#, c-format
260441msgid "%s turns hostile!"
260442msgstr "%s は敵になった!"
260443
260444#: src/npctalk_funcs.cpp
260445#, c-format
260446msgid "%s turns to flee!"
260447msgstr "%s は逃げ出した!"
260448
260449#: src/npctalk_funcs.cpp
260450#, c-format
260451msgid "%s leaves."
260452msgstr "%s は立ち去った。"
260453
260454#: src/npctalk_funcs.cpp
260455#, c-format
260456msgid "%s stops following."
260457msgstr "%sは追従を中止しました。"
260458
260459#: src/npctalk_funcs.cpp
260460#, c-format
260461msgid "%s feels less threatened by you."
260462msgstr "%s は警戒を解きはじめている。"
260463
260464#: src/npctalk_funcs.cpp
260465#, c-format
260466msgid "Pause to stay still.  Any movement may cause %s to attack."
260467msgstr "動かずじっとしていよう。不審な動きをすると%sが攻撃してくるかもしれない。"
260468
260469#: src/npctalk_funcs.cpp
260470msgid "Pay:"
260471msgstr "支給: "
260472
260473#: src/npctalk_funcs.cpp
260474msgid "Select a follower"
260475msgstr "同行者を選択"
260476
260477#: src/npctrade.cpp
260478#, c-format
260479msgid ""
260480"Trading with %s.\n"
260481"%s to switch lists, letters to pick items, %s to finalize, %s to quit, %s to get information on an item."
260482msgstr ""
260483"%s との取引\n"
260484"%sでリスト切り替え、文字キーで選択、%sで決定、%sで終了、%sでアイテムの情報を取得。"
260485
260486#: src/npctrade.cpp
260487#, c-format
260488msgid "Volume: %s %s, Weight: %.1f %s"
260489msgstr "体積: %s %s, 重量: %.1f %s"
260490
260491#: src/npctrade.cpp
260492msgid "Exchange"
260493msgstr "交換"
260494
260495#: src/npctrade.cpp
260496#, c-format
260497msgid "Credit %s"
260498msgstr "債権 %s"
260499
260500#: src/npctrade.cpp
260501#, c-format
260502msgid "Debt %s"
260503msgstr "債務 %s"
260504
260505#: src/npctrade.cpp
260506#, c-format
260507msgid ": trading %d"
260508msgstr ": 取引 %d"
260509
260510#: src/npctrade.cpp
260511#, c-format
260512msgid " (%d)"
260513msgstr " (%d)"
260514
260515#: src/npctrade.cpp
260516msgid "< Back"
260517msgstr "< 前ページ"
260518
260519#: src/npctrade.cpp
260520msgid "More >"
260521msgstr "次ページ >"
260522
260523#: src/npctrade.cpp
260524msgid "Examine which item?"
260525msgstr "調査するアイテムを選択"
260526
260527#: src/npctrade.cpp
260528#, c-format
260529msgid "Trade how many %s [MAX: %d]: "
260530msgstr "取引する%sの個数 [最大: %d]: "
260531
260532#: src/npctrade.cpp
260533msgid "You'll need to offer me more than that."
260534msgstr "もっと価値のあるものを渡してくれ。"
260535
260536#: src/npctrade.cpp
260537#, c-format
260538msgid "Sorry, I'm only willing to extend you %s in credit."
260539msgstr "悪いけど、%sしか渡せないんだ。"
260540
260541#: src/npctrade.cpp
260542#, c-format
260543msgid "%s can't carry all that."
260544msgstr "%sはそれら全部を持つことはできません。"
260545
260546#: src/npctrade.cpp
260547#, c-format
260548msgid ""
260549"I'm never going to be able to pay you back for all that.  The most I'm willing to owe you is %s.\n"
260550"\n"
260551"Continue with trade?"
260552msgstr ""
260553"全ての取り引き分は到底支払えないんだ。%sならなんとか支払えるよ。\n"
260554"\n"
260555"取り引きを続ける?"
260556
260557#: src/npctrade.cpp
260558msgid "Looks like a deal!  Accept this trade?"
260559msgstr "いいね!取り引き成立かな?"
260560
260561#: src/options.cpp
260562msgid "General"
260563msgstr "全般"
260564
260565#: src/options.cpp
260566msgid "Interface"
260567msgstr "インターフェース"
260568
260569#: src/options.cpp
260570msgid "Graphics"
260571msgstr "表示"
260572
260573#: src/options.cpp
260574msgid "World Defaults"
260575msgstr "世界生成"
260576
260577#: src/options.cpp
260578msgid "Android"
260579msgstr "Android"
260580
260581#: src/options.cpp
260582#, c-format
260583msgid "Default: %s - Values: %s"
260584msgstr "初期設定: %s - 値: %s"
260585
260586#: src/options.cpp
260587#, c-format
260588msgid "Default: %s"
260589msgstr "初期設定: %s"
260590
260591#: src/options.cpp
260592msgid "Default: False"
260593msgstr "初期設定: False"
260594
260595#: src/options.cpp
260596msgid "Default: True"
260597msgstr "初期設定: True"
260598
260599#: src/options.cpp
260600#, c-format
260601msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d"
260602msgstr "初期設定: %d - 最小: %d, 最大: %d"
260603
260604#: src/options.cpp
260605#, c-format
260606msgid "Default: %d: %s"
260607msgstr "初期設定: %d: %s"
260608
260609#: src/options.cpp
260610#, c-format
260611msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f"
260612msgstr "初期設定: %.2f - 最小: %.2f, 最大: %.2f"
260613
260614#: src/options.cpp
260615msgid "Hoder's"
260616msgstr "Hoder's"
260617
260618#: src/options.cpp
260619msgid "Deon's"
260620msgstr "Deon's"
260621
260622#: src/options.cpp
260623msgid "Basic"
260624msgstr "基本"
260625
260626#: src/options.cpp
260627msgid "System language"
260628msgstr "システム言語"
260629
260630#: src/options.cpp
260631msgid "Default character name"
260632msgstr "初期設定/キャラクター名"
260633
260634#: src/options.cpp
260635msgid ""
260636"Set a default character name that will be used instead of a random name on "
260637"character creation."
260638msgstr "初期設定のキャラクター名を指定しておくと、キャラクター作成時にランダムのキャラクター名と置き換わります。"
260639
260640#: src/options.cpp
260641msgid "Auto pickup enabled"
260642msgstr "自動拾得/有効化"
260643
260644#: src/options.cpp
260645msgid ""
260646"Enable item auto pickup.  Change pickup rules with the Auto Pickup Manager."
260647msgstr "Trueにするとアイテムの自動拾得を有効化します。 自動拾得管理メニューで規則を変更できます。"
260648
260649#: src/options.cpp
260650msgid "Auto pickup adjacent"
260651msgstr "自動拾得/隣接タイル"
260652
260653#: src/options.cpp
260654msgid ""
260655"If true, will enable to pickup items one tile around to the player.  You can"
260656" assign No Auto Pickup zones with the Zones Manager 'Y' key for e.g.  your "
260657"homebase."
260658msgstr ""
260659"Trueにすると拾得範囲を周囲のマスまで広げます。ゲームプレイ中は 'Y' "
260660"の区域管理メニューから自動拾得が無効となるエリア(例:拠点内)を設定できます。"
260661
260662#: src/options.cpp
260663msgid "Auto pickup weight limit"
260664msgstr "自動拾得/重量制限"
260665
260666#: src/options.cpp
260667msgid ""
260668"Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams.  "
260669"You must also set the small items option.  '0' disables this option"
260670msgstr "重量が設定値×50g以下のアイテムを自動的に拾得します。自動拾得/小型アイテムも個別に設定する必要があります。'0'で無効に設定されます。"
260671
260672#: src/options.cpp
260673msgid "Auto pickup volume limit"
260674msgstr "自動拾得/体積制限"
260675
260676#: src/options.cpp
260677msgid ""
260678"Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 "
260679"milliliters.  You must also set the light items option.  '0' disables this "
260680"option"
260681msgstr ""
260682"体積が設定値×50ml以下のアイテムを自動的に拾得します。自動拾得/軽量アイテムも個別に設定する必要があります。'0'で無効に設定されます。"
260683
260684#: src/options.cpp
260685msgid "Auto pickup safe mode"
260686msgstr "自動拾得/セーフモード"
260687
260688#: src/options.cpp
260689msgid ""
260690"Auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby.  This is "
260691"affected by 'Safe Mode proximity distance'."
260692msgstr "敵が近くにいる場合は自動拾得を無効化します。セーフモード/接近距離設定が適用されます。"
260693
260694#: src/options.cpp
260695msgid "List items within no auto pickup zones"
260696msgstr "自動拾得無効エリアのアイテム名表示"
260697
260698#: src/options.cpp
260699msgid ""
260700"If false, you will not see messages about items, you step on, within no auto"
260701" pickup zones."
260702msgstr "Falseにすると、自動拾得無効エリア内では足元のアイテム名を表示しません。"
260703
260704#: src/options.cpp
260705msgid "Additional auto features"
260706msgstr "その他の自動機能"
260707
260708#: src/options.cpp
260709msgid ""
260710"If true, enables configured auto features below.  Disabled as long as any "
260711"enemy monster is seen."
260712msgstr "trueにすると、後述の設定済み自動機能が有効になります。敵対的なモンスターが視認できる状態では機能しません。"
260713
260714#: src/options.cpp
260715msgid "Auto pulp or butcher"
260716msgstr "死体自動破壊・解体"
260717
260718#: src/options.cpp
260719msgid ""
260720"Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled.  Pulp: Pulp "
260721"corpses you stand on.  - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you."
260722"  - Butcher: Butcher corpses you stand on."
260723msgstr ""
260724"「死体自動破壊・解体」有効時の動作を設定します。\n"
260725"- 破壊: 足元の死体を破壊\n"
260726"- 隣接破壊: 隣接している死体を破壊\n"
260727"- 解体: 足元の死体を解体"
260728
260729#: src/options.cpp
260730msgctxt "options"
260731msgid "Disabled"
260732msgstr "無効"
260733
260734#: src/options.cpp
260735msgid "Pulp"
260736msgstr "破壊"
260737
260738#: src/options.cpp
260739msgid "Pulp Adjacent"
260740msgstr "隣接破壊"
260741
260742#: src/options.cpp
260743msgid "Pulp Adjacent Zombie Only"
260744msgstr "隣接ゾンビのみ死体破壊"
260745
260746#: src/options.cpp
260747msgid "Pulp Zombies Only"
260748msgstr "ゾンビのみ死体破壊"
260749
260750#: src/options.cpp
260751msgid "Auto mining"
260752msgstr "自動掘削"
260753
260754#: src/options.cpp
260755msgid ""
260756"If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever "
260757"trying to move into mineable terrain."
260758msgstr "trueにすると、掘削可能な地形に移動しようとした際に、装備中のつるはしやジャックハンマーを自動で使用します。"
260759
260760#: src/options.cpp
260761msgid "Auto foraging"
260762msgstr "自動採集"
260763
260764#: src/options.cpp
260765msgid ""
260766"Action to perform when 'Auto foraging' is enabled.  Bushes: Only forage "
260767"bushes.  - Trees: Only forage trees.  - Everything: Forage bushes, trees, "
260768"and everything else including flowers, cattails etc."
260769msgstr ""
260770"「自動採集」が有効な場合に実行する行動を設定します。藪: 藪からのみ採集、木: 木からのみ採集、全て: 藪や木、花、ガマなどを含む全てから採集"
260771
260772#: src/options.cpp
260773msgid "Bushes"
260774msgstr "藪"
260775
260776#: src/options.cpp
260777msgid "Everything"
260778msgstr "全て"
260779
260780#: src/options.cpp
260781msgid "Trees"
260782msgstr "木"
260783
260784#: src/options.cpp
260785msgid "Dangerous pickups"
260786msgstr "危険な拾得"
260787
260788#: src/options.cpp
260789msgid ""
260790"If false, will cause player to drop new items that cause them to exceed the "
260791"weight limit."
260792msgstr "falseにすると、重量制限を超えるアイテムを拾得しようとすると足下に落とします。"
260793
260794#: src/options.cpp
260795msgid "Dangerous terrain warning prompt"
260796msgstr "危険な地形警告"
260797
260798#: src/options.cpp
260799msgid ""
260800"Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles.  Running: You "
260801"will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be "
260802"prompted.  Crouching: You will only be able to move onto a dangerous tile "
260803"while crouching and will be prompted.  Never:  You will not be able to move "
260804"onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted."
260805msgstr ""
260806"有効: 危険なタイルに移動する際警告が表示されます。駆足: 駆足状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告が表示されます。屈む: "
260807"屈み状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告が表示されます。無効: 駆足状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告は表示されません。"
260808
260809#: src/options.cpp
260810msgid "Crouching"
260811msgstr "屈む"
260812
260813#: src/options.cpp
260814msgid "Running"
260815msgstr "駆足"
260816
260817#: src/options.cpp
260818msgid "Safe mode"
260819msgstr "セーフモード"
260820
260821#: src/options.cpp
260822msgid ""
260823"If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/npc "
260824"is approaching."
260825msgstr "trueにすると、敵対的なモンスター/NPCが近くにいる場合に操作を停止し警告を表示します。"
260826
260827#: src/options.cpp
260828msgid "Safe mode proximity distance"
260829msgstr "セーフモード/接近距離設定"
260830
260831#: src/options.cpp
260832msgid ""
260833"If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show"
260834" a warning.  0 = Max player view distance.  This option only has effect when"
260835" no safe mode rule is specified.  Otherwise, edit the default rule in Safe "
260836"Mode Manager instead of this value."
260837msgstr ""
260838"セーフモード有効時に、敵との距離に応じて警告します。0で視界に入った瞬間に警告します。この項目は、セーフモード規則が設定されていない場合にのみ有効です。それ以外の場合は、セーフモード管理メニューから既定の規則を編集してください。"
260839
260840#: src/options.cpp
260841msgid "Safe mode when driving"
260842msgstr "セーフモード/車両運転"
260843
260844#: src/options.cpp
260845msgid ""
260846"When true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a "
260847"vehicle."
260848msgstr "trueにすると車両運転中にセーフモードを有効化します。"
260849
260850#: src/options.cpp
260851msgid "Auto reactivate safe mode"
260852msgstr "セーフモード/自動再設定"
260853
260854#: src/options.cpp
260855msgid ""
260856"If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of "
260857"turns.  See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'"
260858msgstr ""
260859"trueにすると、セーフモードが無効化されてから一定ターン経過後、自動的に再度有効化されます。「セーフモード/自動再設定ターン」の項目を参照して下さい。"
260860
260861#: src/options.cpp
260862msgid "Turns to auto reactivate safe mode"
260863msgstr "セーフモード/自動再設定ターン"
260864
260865#: src/options.cpp
260866msgid ""
260867"Number of turns after which safe mode is reactivated.  Will only reactivate "
260868"if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'"
260869msgstr "セーフモードが再度有効化されるターン数を設定します。「セーフモード/接近距離設定」で設定した範囲内に敵がいない時のみ機能します。"
260870
260871#: src/options.cpp
260872msgid "Turns to remember ignored monsters"
260873msgstr "セーフモード/無視継続ターン数"
260874
260875#: src/options.cpp
260876msgid ""
260877"Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen."
260878"  0 disables this option and monsters are permanently ignored."
260879msgstr ""
260880"セーフモードで無視したモンスターが視認できなくなった後、無視を継続するターン数を設定します。 0にすると一度無視したモンスターを永続的に無視します。"
260881
260882#: src/options.cpp
260883msgid "Realtime turn progression"
260884msgstr "リアルタイムターン進行"
260885
260886#: src/options.cpp
260887msgid ""
260888"If enabled, monsters will take periodic gameplay turns.  This value is the "
260889"delay between each turn, in seconds.  Works best with Safe Mode disabled.  0"
260890" = disabled."
260891msgstr "有効にすると、定期的にモンスターのターンが自動で進行します。数値は各ターン間の秒数として設定されます。'0'で無効。"
260892
260893#: src/options.cpp
260894msgid "Autosave"
260895msgstr "自動保存"
260896
260897#: src/options.cpp
260898msgid ""
260899"If true, game will periodically save the map.  Autosaves occur based on in-"
260900"game turns or real-time minutes, whichever is larger."
260901msgstr "Trueにすると時間経過で自動保存を有効化します。自動保存はゲーム内のターン数または現実の経過時間(分)に基づいて実行されます。"
260902
260903#: src/options.cpp
260904msgid "Game turns between autosaves"
260905msgstr "自動保存/ターン経過"
260906
260907#: src/options.cpp
260908msgid "Number of game turns between autosaves"
260909msgstr "設定したターン経過で自動保存します。"
260910
260911#: src/options.cpp
260912msgid "Real minutes between autosaves"
260913msgstr "自動保存/現実時間(分)"
260914
260915#: src/options.cpp
260916msgid "Number of real time minutes between autosaves"
260917msgstr "現実時間(分)で自動保存します。"
260918
260919#: src/options.cpp
260920msgid "Auto notes"
260921msgstr "自動メモ"
260922
260923#: src/options.cpp
260924msgid "If true, automatically sets notes"
260925msgstr "trueにすると全体マップに自動でメモを追記します。"
260926
260927#: src/options.cpp
260928msgid "Auto notes (stairs)"
260929msgstr "自動メモ(階段)"
260930
260931#: src/options.cpp
260932msgid ""
260933"If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or "
260934"down"
260935msgstr "Trueにすると自動で階段をマップに追記します。"
260936
260937#: src/options.cpp
260938msgid "Auto notes (map extras)"
260939msgstr "自動メモ(特殊地形)"
260940
260941#: src/options.cpp
260942msgid ""
260943"If true, automatically sets notes on places that contain various map extras"
260944msgstr "Trueにすると全体マップに自動で特殊な地形の位置を追記します。"
260945
260946#: src/options.cpp
260947msgid "Circular distances"
260948msgstr "円形距離計算"
260949
260950#: src/options.cpp
260951msgid ""
260952"If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources "
260953"will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer.  "
260954"If disabled, everything is square: moving to the northwest corner of a "
260955"building takes as long as moving to the north wall."
260956msgstr ""
260957"Trueにするとより現実的な距離計算方法を適用します。光は円状に広がり、斜め移動はより距離が長くなるため時間がかかります。Falseにすると距離計算方法はすべて正方形換算になります。例えば、建物の南東隅から北西隅までの移動と北東隅までの移動は等距離として扱われます。"
260958
260959#: src/options.cpp
260960msgid "Drop empty containers"
260961msgstr "空の容器を落とす"
260962
260963#: src/options.cpp
260964msgid ""
260965"Set to drop empty containers after use.  No: Don't drop any.  - Watertight: "
260966"All except watertight containers.  - All: Drop all containers."
260967msgstr ""
260968"アイテム使用後に空になった容器を落とすかどうか設定します。いいえ: 落とさない。水密: 水密性のある容器以外は落とす。全て: 全ての容器を落とす。"
260969
260970#: src/options.cpp
260971msgid "Watertight"
260972msgstr "水密"
260973
260974#: src/options.cpp
260975msgid "DeathCam"
260976msgstr "キルカメラ"
260977
260978#: src/options.cpp
260979msgid ""
260980"Always: Always start deathcam.  Ask: Query upon death.  Never: Never show "
260981"deathcam."
260982msgstr "有効: キルカメラを有効化する 質問: 死亡時に確認 無効: キルカメラを無効化する"
260983
260984#: src/options.cpp
260985msgid "Sound Enabled"
260986msgstr "音楽と効果音"
260987
260988#: src/options.cpp
260989msgid "If true, music and sound are enabled."
260990msgstr "trueにすると音楽と効果音が有効になります。"
260991
260992#: src/options.cpp
260993msgid "Choose soundpack"
260994msgstr "サウンドパック選択"
260995
260996#: src/options.cpp
260997msgid "Choose the soundpack you want to use.  Requires restart."
260998msgstr "使用するサウンドパックを選択します。反映には再起動が必要です。"
260999
261000#: src/options.cpp
261001msgid "Music volume"
261002msgstr "音量/音楽"
261003
261004#: src/options.cpp
261005msgid "Adjust the volume of the music being played in the background."
261006msgstr "バックグラウンドで流れる音楽の音量を設定します。"
261007
261008#: src/options.cpp
261009msgid "Sound effect volume"
261010msgstr "音量/効果音"
261011
261012#: src/options.cpp
261013msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game."
261014msgstr "ゲーム内の効果音の音量を設定します。"
261015
261016#: src/options.cpp
261017msgid "Ambient sound volume"
261018msgstr "音量/環境音"
261019
261020#: src/options.cpp
261021msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game."
261022msgstr "ゲーム内の環境音の音量を設定します。"
261023
261024#: src/options.cpp
261025msgid "Language"
261026msgstr "言語"
261027
261028#: src/options.cpp
261029msgid "Switch Language."
261030msgstr "表示言語を切り替えます。"
261031
261032#: src/options.cpp
261033msgid "Temperature units"
261034msgstr "温度単位"
261035
261036#: src/options.cpp
261037msgid "Switch between Celsius, Fahrenheit and Kelvin."
261038msgstr "温度(摂氏・華氏・ケルビン)の表示を設定します。"
261039
261040#: src/options.cpp
261041msgid "Celsius"
261042msgstr "摂氏"
261043
261044#: src/options.cpp
261045msgid "Fahrenheit"
261046msgstr "華氏"
261047
261048#: src/options.cpp
261049msgid "Kelvin"
261050msgstr "ケルビン"
261051
261052#: src/options.cpp
261053msgid "Speed units"
261054msgstr "速度単位"
261055
261056#: src/options.cpp
261057msgid "Switch between mph, km/h and tiles/turn."
261058msgstr "速度(Km/h・mph・タイル/ターン)の表示を設定します。"
261059
261060#: src/options.cpp
261061msgid "tiles/turn"
261062msgstr "タイル/ターン"
261063
261064#: src/options.cpp
261065msgid "Mass units"
261066msgstr "重量単位"
261067
261068#: src/options.cpp
261069msgid "Switch between kg and lbs."
261070msgstr "重さ(kg・lbs)の表示を設定します。"
261071
261072#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
261073msgid "kg"
261074msgstr "kg"
261075
261076#: src/options.cpp src/units_utility.cpp
261077msgid "lbs"
261078msgstr "lbs"
261079
261080#: src/options.cpp
261081msgid "Volume units"
261082msgstr "体積単位"
261083
261084#: src/options.cpp
261085msgid "Switch between the Cup ( c ), Liter ( L ) or Quart ( qt )."
261086msgstr "体積(c[カップ]・L[リットル]・qt[クォート])の表示を設定します。"
261087
261088#: src/options.cpp
261089msgid "Cup"
261090msgstr "c"
261091
261092#: src/options.cpp
261093msgid "Liter"
261094msgstr "L"
261095
261096#: src/options.cpp
261097msgid "Quart"
261098msgstr "qt"
261099
261100#: src/options.cpp
261101msgid "Distance units"
261102msgstr "距離単位"
261103
261104#: src/options.cpp
261105msgid "Metric or Imperial"
261106msgstr "距離(メートル法・ヤードポンド法)の表示を設定します。"
261107
261108#: src/options.cpp
261109msgid "Imperial"
261110msgstr "ヤードポンド法"
261111
261112#: src/options.cpp
261113msgid "Metric"
261114msgstr "メートル法"
261115
261116#: src/options.cpp
261117msgid "Time format"
261118msgstr "時刻表示"
261119
261120#: src/options.cpp
261121msgid ""
261122"12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal "
261123"24h, e.g. 7:31"
261124msgstr ""
261125"時刻表示を設定します。\n"
261126"12h: AM/PM表示, 例: [7:31 AM] - 軍隊式: 軍隊式24h表示, 例: [0731]\n"
261127"24h: 一般24h表示, 例: [7:31]"
261128
261129#. ~ 12h time, e.g.  11:59pm
261130#: src/options.cpp
261131msgid "12h"
261132msgstr "12h"
261133
261134#. ~ Military time, e.g.  2359
261135#: src/options.cpp
261136msgid "Military"
261137msgstr "軍隊式"
261138
261139#. ~ 24h time, e.g.  23:59
261140#: src/options.cpp
261141msgid "24h"
261142msgstr "24h"
261143
261144#: src/options.cpp
261145msgid "Use key code input mode"
261146msgstr "キーコード入力モード"
261147
261148#: src/options.cpp
261149msgid ""
261150"Use key code or symbol input on SDL.  Symbol is recommended for non-qwerty "
261151"layouts since currently the default keybindings for key code mode only "
261152"supports qwerty.  Key code is currently WIP and bypasses IMEs, caps lock, "
261153"and num lock."
261154msgstr ""
261155"SDLでキーコードとSymbolどちらの入力方法を使うか選択します。現在、キーコードモードの初期設定のキー配置はqwertyのみをサポートしているため、それ以外のキー配置ではSymbolが推奨されます。この設定は現在開発途中であり、IME、Caps"
261156" Lock、Num Lockを無視します。"
261157
261158#: src/options.cpp
261159msgid "Key code"
261160msgstr "キーコード"
261161
261162#: src/options.cpp
261163msgid "Force capital/modified letters in prompts"
261164msgstr "大小文字/キー割当変更文字の入力指定"
261165
261166#: src/options.cpp
261167msgid ""
261168"If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified "
261169"letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the"
261170" corresponding option."
261171msgstr ""
261172"trueにすると、Y/N選択画面などで指定された大文字またはキー割当済みの文字の入力のみを受け付けますが、小文字や割当以前の文字を入力した場合はカーソルを対応する選択肢に移動し入力を受け付けません。"
261173
261174#: src/options.cpp
261175msgid "Snap to target"
261176msgstr "照準地点追尾"
261177
261178#: src/options.cpp
261179msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing."
261180msgstr "Trueにすると射撃や投擲時の照準の移動を画面が追尾します。"
261181
261182#: src/options.cpp
261183msgid "Query on disassembly while butchering"
261184msgstr "確認/解体中のアイテム分解"
261185
261186#: src/options.cpp
261187msgid "If true, will query before disassembling items while butchering."
261188msgstr "trueにすると解体中にアイテムを分解する前に確認します。"
261189
261190#: src/options.cpp
261191msgid "Query on keybinding removal"
261192msgstr "確認/キー割当削除"
261193
261194#: src/options.cpp
261195msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey."
261196msgstr "trueにするとキー割当を削除する時に確認します。"
261197
261198#: src/options.cpp
261199msgid "Close advanced inventory on move all"
261200msgstr "アイテム整理メニュー/一括移動後に自動で閉じる"
261201
261202#: src/options.cpp
261203msgid ""
261204"If true, will close the advanced inventory when the move all items command "
261205"is used."
261206msgstr "trueにするとアイテム一括移動を実行後にアイテム整理メニューを閉じます。"
261207
261208#: src/options.cpp
261209msgid "Open default advanced inventory layout"
261210msgstr "アイテム整理メニュー/デフォルト配置"
261211
261212#: src/options.cpp
261213msgid "Open default advanced inventory layout instead of last opened layout"
261214msgstr "最後に開いた配置ではなく、登録したデフォルト配置でアイテム整理メニューを開きます。"
261215
261216#: src/options.cpp
261217msgid "Display actions in Use Item menu"
261218msgstr "アイテム使用メニュー/行動表示"
261219
261220#: src/options.cpp
261221msgid ""
261222"If true, actions ( like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\" ) will be "
261223"displayed next to the corresponding items."
261224msgstr "trueにすると対応するアイテムの横に行動(例:読む、喫煙する、しっかり結ぶ)を表示します。"
261225
261226#: src/options.cpp
261227msgid "Autoselect if exactly one valid target"
261228msgstr "行動対象限定時の自動実行"
261229
261230#: src/options.cpp
261231msgid ""
261232"If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will"
261233" autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target."
261234msgstr "trueにすると、行動(「調べる」、「開く」、「拾得」など)が有効な対象が隣接タイル内に1つしかない場合、その行動が自動で実行されます。"
261235
261236#: src/options.cpp
261237msgid "Inventory highlight mode"
261238msgstr "所持品強調表示モード"
261239
261240#: src/options.cpp
261241msgid ""
261242"Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen."
261243"  \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font "
261244"highlighting."
261245msgstr ""
261246"所持品画面で選択したアイテムが入っていた収納アイテムを強調表示します。「シンボル」では記号を強調表示し、「ハイライト」では文字を強調表示します。"
261247
261248#: src/options.cpp
261249msgid "Highlight"
261250msgstr "ハイライト"
261251
261252#: src/options.cpp
261253msgid "Disable"
261254msgstr "無効"
261255
261256#: src/options.cpp
261257msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers"
261258msgstr "方向キーと修飾キーでの斜め移動"
261259
261260#: src/options.cpp
261261msgid ""
261262"Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers.  "
261263"Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these "
261264"to be configured."
261265msgstr ""
261266"方向キーと同時にCTRLキーとSHIFTキーを推すことで斜めに移動できます。斜め移動のアクションキーはキー割当から取得するため、割当を設定する必要があります。"
261267
261268#: src/options.cpp
261269msgid "Mode 1: Numpad Emulation"
261270msgstr "モード1: テンキー割当"
261271
261272#: src/options.cpp
261273msgid "Mode 2: CW/CCW"
261274msgstr "モード2: 時計回り/反時計回り配置"
261275
261276#: src/options.cpp
261277msgid "Mode 3: L/R Tilt"
261278msgstr "モード3: 左右振り分け"
261279
261280#: src/options.cpp
261281msgid "Vehicle plating changes part color"
261282msgstr "車両/装甲別に車両部品の色を変更"
261283
261284#: src/options.cpp
261285msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated"
261286msgstr "trueにすると車両部品の色が装甲によって変化します。"
261287
261288#: src/options.cpp
261289msgid "Auto-shift the view while driving"
261290msgstr "車両/運転中の自動視点移動"
261291
261292#: src/options.cpp
261293msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction"
261294msgstr "trueにすると運転中は自動で前方に視点が移動します。"
261295
261296#: src/options.cpp
261297msgid "Draw vehicle facing indicator"
261298msgstr "車両/運転時に正面の向きを表示"
261299
261300#: src/options.cpp
261301msgid ""
261302"If true, when controlling a vehicle, a white 'X' ( in curses version ) or a "
261303"crosshair ( in tiles version ) at distance 10 from the center will display "
261304"its current facing."
261305msgstr ""
261306"trueにすると運転中は前方(中心点から10マス先)に目印が表示されます。\n"
261307"・カーソルモード時、白色で'X'を表示します。\n"
261308"・タイルモード時、十字線を表示します。"
261309
261310#: src/options.cpp
261311msgid "Reverse steering direction in reverse"
261312msgstr "車両/ステアリング反転"
261313
261314#: src/options.cpp
261315msgid ""
261316"If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse "
261317"like real life."
261318msgstr "trueにすると、車両運転で後退する際ステアリングが現実と同じように反転します。"
261319
261320#: src/options.cpp
261321msgid "Sidebar position"
261322msgstr "サイドバー/表示位置"
261323
261324#: src/options.cpp
261325msgid ""
261326"Switch between sidebar on the left or on the right side.  Requires restart."
261327msgstr "サイドバーの位置を左右に切り替えます。反映には再起動が必要です。"
261328
261329#. ~ sidebar position
261330#: src/options.cpp
261331msgid "Left"
261332msgstr "左"
261333
261334#: src/options.cpp
261335msgid "Right"
261336msgstr "右"
261337
261338#: src/options.cpp
261339msgid "Draw sidebar spacers"
261340msgstr "サイドバー/行間隔拡張"
261341
261342#: src/options.cpp
261343msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels."
261344msgstr "trueにするとサイドバーに表示される項目間の間隔を広げます。"
261345
261346#: src/options.cpp
261347msgid "Message log flow"
261348msgstr "ログ/表示順"
261349
261350#: src/options.cpp
261351msgid "Where new log messages should show."
261352msgstr "最新メッセージの表示位置を切り替えます。"
261353
261354#: src/options.cpp
261355msgid "Bottom"
261356msgstr "下"
261357
261358#. ~ sidebar/message log flow direction
261359#: src/options.cpp
261360msgid "Top"
261361msgstr "上"
261362
261363#: src/options.cpp
261364msgid "Sidebar log message display duration"
261365msgstr "ログ/表示時間"
261366
261367#: src/options.cpp
261368msgid ""
261369"Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log."
261370"  '0' disables this option."
261371msgstr "サイドバーにログが表示されてから消えるまでのターン数を設定します。'0'で無効に設定されます。"
261372
261373#: src/options.cpp
261374msgid "Message cooldown"
261375msgstr "ログ/同一ログ非表示期間"
261376
261377#: src/options.cpp
261378msgid ""
261379"Number of turns during which similar messages are hidden.  '0' disables this"
261380" option."
261381msgstr "同一のログを非表示にする期間をターン数で設定します。'0'で無効に設定されます。"
261382
261383#: src/options.cpp
261384msgid "Limit message history"
261385msgstr "メッセージ履歴制限"
261386
261387#: src/options.cpp
261388msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving."
261389msgstr "履歴やセーブデータに保存するメッセージ数を設定します。"
261390
261391#: src/options.cpp
261392msgid "Suppress \"unknown command\" messages"
261393msgstr "ログ/「不明なコマンド」非表示"
261394
261395#: src/options.cpp
261396msgid ""
261397"If true, pressing a key with no set function will not display a notice in "
261398"the chat log."
261399msgstr "trueにすると、機能が割り当てられていないキーを押した際、ログに通知が表示されません。"
261400
261401#: src/options.cpp
261402msgid "Popup window when achievement completed"
261403msgstr "実績獲得時ポップアップ"
261404
261405#: src/options.cpp
261406msgid ""
261407"Whether to trigger a popup window when completing an achievement.  First: "
261408"when completing an achievement that has not been completed in a previous "
261409"game."
261410msgstr "実績獲得時のポップアップ表示を設定します。初獲得: 以前に獲得していない実績を獲得したときのみ表示。"
261411
261412#: src/options.cpp
261413msgid "First"
261414msgstr "初獲得"
261415
261416#: src/options.cpp
261417msgid "Look around position"
261418msgstr "周囲確認メニュー表示位置"
261419
261420#: src/options.cpp
261421msgid "Switch between look around panel being left or right."
261422msgstr "周囲確認メニューの表示位置の左右を切り替えます。"
261423
261424#: src/options.cpp
261425msgid "Pickup position"
261426msgstr "拾得一覧表示位置"
261427
261428#: src/options.cpp
261429msgid ""
261430"Switch between pickup panel being left, right, or overlapping the sidebar."
261431msgstr "アイテムを拾得する際の表示位置を左、右、サイドバーと重複、のいずれかに切り替えます。"
261432
261433#: src/options.cpp
261434msgid "Overlapping"
261435msgstr "重複"
261436
261437#: src/options.cpp
261438msgid "Aim window display style"
261439msgstr "照準表示"
261440
261441#: src/options.cpp
261442msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player."
261443msgstr "射撃の際の確実性/安定性の表示方法を設定します。"
261444
261445#: src/options.cpp
261446msgid "Bars"
261447msgstr "バー"
261448
261449#. ~ aim bar style - bars or numbers
261450#: src/options.cpp
261451msgid "Numbers"
261452msgstr "数値"
261453
261454#: src/options.cpp
261455msgid "Morale style"
261456msgstr "意欲表示"
261457
261458#: src/options.cpp
261459msgid "Morale display style in sidebar."
261460msgstr "サイドバーの意欲表示形式を変更します。"
261461
261462#: src/options.cpp
261463msgid "Horizontal"
261464msgstr "水平"
261465
261466#: src/options.cpp
261467msgid "Vertical"
261468msgstr "垂直"
261469
261470#: src/options.cpp
261471msgid "Full screen Advanced Inventory Manager"
261472msgstr "アイテム整理メニュー/全画面"
261473
261474#: src/options.cpp
261475msgid ""
261476"If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it "
261477"will leave sidebar visible."
261478msgstr "trueにするとアイテム整理メニューが全画面に拡大され、falseにするとサイドバーが表示されたままになります。"
261479
261480#: src/options.cpp
261481msgid "Move view offset"
261482msgstr "視点移動設定"
261483
261484#: src/options.cpp
261485msgid "Move view by how many squares per keypress."
261486msgstr "キーを押すたびに設定された値の数だけ視点を移動します。"
261487
261488#: src/options.cpp
261489msgid "Overmap fast scroll offset"
261490msgstr "高速スクロール補正値"
261491
261492#: src/options.cpp
261493msgid ""
261494"With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking"
261495" around by this many squares per keypress."
261496msgstr "高速スクロール有効時の、カーソルを上下左右斜めに移動させた際の移動タイル数を設定します。"
261497
261498#: src/options.cpp
261499msgid "Centered menu scrolling"
261500msgstr "スクロール時のカーソル位置固定"
261501
261502#: src/options.cpp
261503msgid ""
261504"If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the "
261505"list centered."
261506msgstr "Trueにすると一覧表示をスクロールする際にカーソル位置が中央を維持するようになります。"
261507
261508#: src/options.cpp
261509msgid "Shift list item view"
261510msgstr "アイテム/リスト表示時の視点位置"
261511
261512#: src/options.cpp
261513msgid ""
261514"Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is "
261515"outside of your current viewport."
261516msgstr "周囲を見回す際、選択中のものが表示画面外にある場合、画面の中央に表示するか、端に表示するかを設定します。"
261517
261518#: src/options.cpp
261519msgid "Centered"
261520msgstr "中央"
261521
261522#: src/options.cpp
261523msgid "To edge"
261524msgstr "端"
261525
261526#: src/options.cpp
261527msgid "Auto inventory letters"
261528msgstr "アイテム/自動キー割当"
261529
261530#: src/options.cpp
261531msgid ""
261532"Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them.  "
261533"Disabled: do not auto-assign letters.  Favorites: only auto-assign letters "
261534"to favorited items."
261535msgstr ""
261536"有効: 文字が割り当てられていない全ての所持品に自動で割り当てる。無効: 自動割当しない。お気に入り: お気に入り設定したアイテムのみ自動で割り当てる。"
261537
261538#: src/options.cpp
261539msgid "Favorites"
261540msgstr "お気に入り"
261541
261542#: src/options.cpp
261543msgid "Show item health bars"
261544msgstr "アイテム/損傷度の表示"
261545
261546#: src/options.cpp
261547msgid ""
261548"If true, show item health bars instead of reinforced, scratched etc. text."
261549msgstr "trueにするとアイテムの損傷度を示すHPバーが表示されます。表示しない場合は文章で損傷度が表現されます。"
261550
261551#: src/options.cpp
261552msgid "Show item symbols"
261553msgstr "アイテム/シンボル表示"
261554
261555#: src/options.cpp
261556msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu."
261557msgstr "trueにすると所持品画面等でアイテムのシンボル文字を表示します。"
261558
261559#: src/options.cpp
261560msgid "Add ammo to weapon/magazine names"
261561msgstr "銃器・弾倉名に対応弾薬名を追加"
261562
261563#: src/options.cpp
261564msgid ""
261565"If true, the default ammo is added to weapon and magazine names.  For "
261566"example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 "
261567"7.62x54mm)\"."
261568msgstr ""
261569"trueにすると銃器や弾倉の名前に対応する代表的な弾薬名が追加されます。例: 「ライフル(モシン・ナガンM44) "
261570"(4/5)」→「ライフル(モシン・ナガンM44) (4/5 7.62x54mm)」"
261571
261572#: src/options.cpp
261573msgid "Enable joystick"
261574msgstr "ジョイスティック"
261575
261576#: src/options.cpp
261577msgid "Enable input from joystick."
261578msgstr "ジョイスティックの入力を有効化します。"
261579
261580#: src/options.cpp
261581msgid "Hide mouse cursor"
261582msgstr "マウスカーソル非表示"
261583
261584#: src/options.cpp
261585msgid ""
261586"Show: Cursor is always shown.  Hide: Cursor is hidden.  HideKB: Cursor is "
261587"hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement."
261588msgstr ""
261589"マウスカーソルの表示/非表示を設定します。非表示:マウスカーソルを常に表示しない 非表示(キー操作時):キーボード入力時のみマウスカーソルを表示しない"
261590
261591#. ~ show mouse cursor
261592#: src/options.cpp
261593msgid "Show"
261594msgstr "表示"
261595
261596#. ~ hide mouse cursor
261597#: src/options.cpp
261598msgid "Hide"
261599msgstr "非表示"
261600
261601#. ~ hide mouse cursor when keyboard is used
261602#: src/options.cpp
261603msgid "HideKB"
261604msgstr "非表示(キー操作時)"
261605
261606#: src/options.cpp
261607msgid "Edge scrolling"
261608msgstr "画面端スクロール"
261609
261610#: src/options.cpp
261611msgid "Edge scrolling with the mouse."
261612msgstr "マウスを使った画面端のスクロール操作を設定します。"
261613
261614#: src/options.cpp
261615msgid "Slow"
261616msgstr "遅い"
261617
261618#: src/options.cpp
261619msgid "Fast"
261620msgstr "速い"
261621
261622#: src/options.cpp
261623msgid "Animations"
261624msgstr "アニメーション"
261625
261626#: src/options.cpp
261627msgid "If true, will display enabled animations."
261628msgstr "trueにするとアニメーションをオンにします。"
261629
261630#: src/options.cpp
261631msgid "Rain animation"
261632msgstr "アニメーション/雨"
261633
261634#: src/options.cpp
261635msgid "If true, will display weather animations."
261636msgstr "trueにするとアニメーションで天候を表示します。"
261637
261638#: src/options.cpp
261639msgid "Projectile animation"
261640msgstr "アニメーション/発射物"
261641
261642#: src/options.cpp
261643msgid ""
261644"If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and "
261645"thrown items."
261646msgstr "trueにすると、アニメーションで弾薬、矢、投擲物などの発射を表示します。"
261647
261648#: src/options.cpp
261649msgid "SCT animation"
261650msgstr "アニメーション/SCT"
261651
261652#: src/options.cpp
261653msgid "If true, will display scrolling combat text animations."
261654msgstr "trueにするとアニメーションする戦闘テキストが表示されます。"
261655
261656#: src/options.cpp
261657msgid "SCT with Unicode font"
261658msgstr "UnicodeフォントでのSCT"
261659
261660#: src/options.cpp
261661msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font."
261662msgstr "trueにするとアニメーションする戦闘テキストがUnicodeフォントで表示されます。"
261663
261664#: src/options.cpp
261665msgid "Animation delay"
261666msgstr "アニメーション/遅延"
261667
261668#: src/options.cpp
261669msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms."
261670msgstr "アニメーションのフレーム間の遅延を設定します。単位はミリ秒です。"
261671
261672#: src/options.cpp
261673msgid "Force redraw"
261674msgstr "強制再描写"
261675
261676#: src/options.cpp
261677msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn."
261678msgstr "trueにすると、最低でも1ターンに1回はゲームを再描写します。"
261679
261680#: src/options.cpp
261681msgid "Use seasonal title screen"
261682msgstr "タイトル画面/季節変化"
261683
261684#: src/options.cpp
261685msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season."
261686msgstr "trueの場合、タイトル画面が季節ごとに変化します。"
261687
261688#: src/options.cpp
261689msgid "Alternative title screen frequency"
261690msgstr "タイトル画面/代替表示頻度"
261691
261692#: src/options.cpp
261693msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing."
261694msgstr "代替タイトル画面が表示される確率を設定します。"
261695
261696#: src/options.cpp
261697msgid "Terminal width"
261698msgstr "画面サイズ/横幅"
261699
261700#: src/options.cpp
261701msgid "Set the size of the terminal along the X axis."
261702msgstr "ゲーム画面の横幅を設定します。"
261703
261704#: src/options.cpp
261705msgid "Terminal height"
261706msgstr "画面サイズ/縦幅"
261707
261708#: src/options.cpp
261709msgid "Set the size of the terminal along the Y axis."
261710msgstr "ゲーム画面の縦幅を設定します。"
261711
261712#: src/options.cpp
261713msgid "Font blending"
261714msgstr "フォント/表示調整"
261715
261716#: src/options.cpp
261717msgid "If true, fonts will look better."
261718msgstr "trueにするとフォントがより滑らかに表示されます。"
261719
261720#: src/options.cpp
261721msgid "Font width"
261722msgstr "フォント/横幅"
261723
261724#: src/options.cpp
261725msgid "Set the font width.  Requires restart."
261726msgstr "フォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261727
261728#: src/options.cpp
261729msgid "Font height"
261730msgstr "フォント/縦幅"
261731
261732#: src/options.cpp
261733msgid "Set the font height.  Requires restart."
261734msgstr "フォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261735
261736#: src/options.cpp
261737msgid "Font size"
261738msgstr "フォント/サイズ"
261739
261740#: src/options.cpp
261741msgid "Set the font size.  Requires restart."
261742msgstr "フォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。"
261743
261744#: src/options.cpp
261745msgid "Map font width"
261746msgstr "マップフォント/横幅"
261747
261748#: src/options.cpp
261749msgid "Set the map font width.  Requires restart."
261750msgstr "マップフォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261751
261752#: src/options.cpp
261753msgid "Map font height"
261754msgstr "マップフォント/縦幅"
261755
261756#: src/options.cpp
261757msgid "Set the map font height.  Requires restart."
261758msgstr "マップフォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261759
261760#: src/options.cpp
261761msgid "Map font size"
261762msgstr "マップフォント/サイズ"
261763
261764#: src/options.cpp
261765msgid "Set the map font size.  Requires restart."
261766msgstr "マップフォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。"
261767
261768#: src/options.cpp
261769msgid "Overmap font width"
261770msgstr "全体マップフォント/横幅"
261771
261772#: src/options.cpp
261773msgid "Set the overmap font width.  Requires restart."
261774msgstr "全体マップフォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261775
261776#: src/options.cpp
261777msgid "Overmap font height"
261778msgstr "全体マップフォント/縦幅"
261779
261780#: src/options.cpp
261781msgid "Set the overmap font height.  Requires restart."
261782msgstr "全体マップフォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。"
261783
261784#: src/options.cpp
261785msgid "Overmap font size"
261786msgstr "全体マップフォント/サイズ"
261787
261788#: src/options.cpp
261789msgid "Set the overmap font size.  Requires restart."
261790msgstr "全体マップフォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。"
261791
261792#: src/options.cpp
261793msgid "SDL ASCII lines"
261794msgstr "SDL ASCII罫線"
261795
261796#: src/options.cpp
261797msgid ""
261798"Use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing "
261799"characters.  Use this option when your selected font doesn't contain "
261800"necessary glyphs."
261801msgstr ""
261802"Unicode罫線の代わりにSDL "
261803"ASCII罫線を使用して表示します。選択しているフォントに必要な記号が入っていない場合は、この設定を利用してください。"
261804
261805#: src/options.cpp
261806msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions"
261807msgstr "アイテムとモンスターのAA表示"
261808
261809#: src/options.cpp
261810msgid ""
261811"When available item and monster description will show a picture of the "
261812"object in ascii art."
261813msgstr "アスキーアートで図示できるオブジェクトを説明欄に表示します。"
261814
261815#: src/options.cpp
261816msgid "Use tiles"
261817msgstr "タイル使用"
261818
261819#: src/options.cpp
261820msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles."
261821msgstr "trueにするとタイル表示に変更します。"
261822
261823#: src/options.cpp
261824msgid "Choose tileset"
261825msgstr "タイルセット選択"
261826
261827#: src/options.cpp
261828msgid "Choose the tileset you want to use."
261829msgstr "使用したいタイルセットを選択します。"
261830
261831#: src/options.cpp
261832msgid "Memory map overlay preset"
261833msgstr "記憶マップ/描画色"
261834
261835#: src/options.cpp
261836msgid ""
261837"Specified the overlay in which the memory map is drawn.  Requires restart.  "
261838"For custom overlay define gamma and RGB values for dark and light colors."
261839msgstr "記憶マップの描画色を指定します。反映には再起動が必要です。カスタムに設定すると、暗色と明色のガンマ値とRGB値を指定できます。"
261840
261841#: src/options.cpp
261842msgid "Darkened"
261843msgstr "白黒"
261844
261845#: src/options.cpp
261846msgid "Sepia"
261847msgstr "セピア"
261848
261849#: src/options.cpp
261850msgid "Sepia Dark"
261851msgstr "ダークセピア"
261852
261853#: src/options.cpp
261854msgid "Blue Dark"
261855msgstr "ダークブルー"
261856
261857#: src/options.cpp
261858msgid "Custom dark color RGB overlay - RED"
261859msgstr "暗色RGB値 - レッド"
261860
261861#: src/options.cpp
261862msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay."
261863msgstr "暗色のレッドの値を指定します。"
261864
261865#: src/options.cpp
261866msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN"
261867msgstr "暗色RGB値 - グリーン"
261868
261869#: src/options.cpp
261870msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay."
261871msgstr "暗色のグリーンの値を指定します。"
261872
261873#: src/options.cpp
261874msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE"
261875msgstr "暗色RGB値 - ブルー"
261876
261877#: src/options.cpp
261878msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay."
261879msgstr "暗色のブルーの値を指定します。"
261880
261881#: src/options.cpp
261882msgid "Custom bright color RGB overlay - RED"
261883msgstr "明色RGB値 - レッド"
261884
261885#: src/options.cpp
261886msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay."
261887msgstr "明色のレッドの値を指定します。"
261888
261889#: src/options.cpp
261890msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN"
261891msgstr "明色RGB値 - グリーン"
261892
261893#: src/options.cpp
261894msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay."
261895msgstr "明色のグリーンの値を指定します。"
261896
261897#: src/options.cpp
261898msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE"
261899msgstr "明色RGB値 - ブルー"
261900
261901#: src/options.cpp
261902msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay."
261903msgstr "明色のブルーの値を指定します。"
261904
261905#: src/options.cpp
261906msgid "Custom gamma for overlay"
261907msgstr "ガンマ値"
261908
261909#: src/options.cpp
261910msgid "Specify gamma value for overlay."
261911msgstr "描画色のガンマ値を指定します。"
261912
261913#: src/options.cpp
261914msgid "Pixel minimap"
261915msgstr "ミニマップ/表示"
261916
261917#: src/options.cpp
261918msgid ""
261919"If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded.  "
261920"Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during "
261921"gameplay."
261922msgstr ""
261923"trueにするとロード後にピクセルミニマップが表示されます。「切替/ミニマップ表示」に割り当てられたキーでゲーム中に表示・非表示を切り替えられます。"
261924
261925#: src/options.cpp
261926msgid "Pixel minimap drawing mode"
261927msgstr "ミニマップ/描画モード"
261928
261929#: src/options.cpp
261930msgid "Specified the mode in which the minimap drawn."
261931msgstr "ミニマップの描画モードを指定します。"
261932
261933#: src/options.cpp
261934msgid "Solid"
261935msgstr "ソリッド"
261936
261937#: src/options.cpp
261938msgid "Squares"
261939msgstr "スクエア"
261940
261941#: src/options.cpp
261942msgid "Dots"
261943msgstr "ドット"
261944
261945#: src/options.cpp
261946msgid "Pixel minimap brightness"
261947msgstr "ミニマップ/明度"
261948
261949#: src/options.cpp
261950msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap."
261951msgstr "ミニマップの全体的な明るさを調整します。"
261952
261953#: src/options.cpp
261954msgid "Pixel minimap height"
261955msgstr "ミニマップ/サイズ"
261956
261957#: src/options.cpp
261958msgid ""
261959"Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows.  Set to 0 for "
261960"default spacing."
261961msgstr "一番下の行を基準としたミニマップの高さです。0で初期設定の位置になります。"
261962
261963#: src/options.cpp
261964msgid "Scale pixel minimap"
261965msgstr "ミニマップ/比率"
261966
261967#: src/options.cpp
261968msgid ""
261969"Scale pixel minimap to fit its surroundings.  May produce crappy results, "
261970"especially in modes other than \"Solid\"."
261971msgstr "周囲のサイズに合わせてミニマップを拡大縮小します。「ソリッド」以外のモードでは見づらくなる可能性があります。"
261972
261973#: src/options.cpp
261974msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio"
261975msgstr "ミニマップ/アスペクト比"
261976
261977#: src/options.cpp
261978msgid "Preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap."
261979msgstr "ピクセルミニマップを正方形に保ちます。"
261980
261981#: src/options.cpp
261982msgid "Creature beacon size"
261983msgstr "ミニマップ/敵性ビーコンサイズ"
261984
261985#: src/options.cpp
261986msgid "Controls how big the creature beacons are.  Value is in minimap tiles."
261987msgstr "ミニマップ上の敵性ビーコンのサイズを指定します。値はミニマップのタイル数です。"
261988
261989#: src/options.cpp
261990msgid "Hostile creature beacon blink speed"
261991msgstr "ミニマップ/敵性ビーコン点滅速度 "
261992
261993#: src/options.cpp
261994msgid ""
261995"Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap.  "
261996"Value is multiplied by 200 ms.  Set to 0 to disable."
261997msgstr "ミニマップ上の敵性ビーコンの点滅速度を200ミリ秒単位で設定します。0で点滅を無効にします。 "
261998
261999#: src/options.cpp
262000msgid "Display"
262001msgstr "使用ディスプレイ"
262002
262003#: src/options.cpp
262004msgid ""
262005"Sets which video display will be used to show the game.  Requires restart."
262006msgstr "ゲーム画面を表示するディスプレイを設定します。反映には再起動が必要です。"
262007
262008#: src/options.cpp
262009msgid "Fullscreen"
262010msgstr "フルスクリーン"
262011
262012#: src/options.cpp
262013msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes.  Requires restart."
262014msgstr "ゲームを擬似フルスクリーンモードで表示します。反映には再起動が必要です。"
262015
262016#: src/options.cpp
262017msgid "Maximized"
262018msgstr "最大化"
262019
262020#: src/options.cpp
262021msgid "Windowed borderless"
262022msgstr "ウィンドウ(ふち無し)"
262023
262024#: src/options.cpp
262025msgid "Renderer"
262026msgstr "レンダラー"
262027
262028#: src/options.cpp
262029msgid "Set which renderer to use.  Requires restart."
262030msgstr "使用するレンダラーを切り替えます。反映には再起動が必要です。"
262031
262032#: src/options.cpp
262033msgid "Software rendering"
262034msgstr "ソフトウェアレンダリング"
262035
262036#: src/options.cpp
262037msgid ""
262038"Use software renderer instead of graphics card acceleration.  Requires "
262039"restart."
262040msgstr "グラフィックスアクセラレータではなくソフトウェアレンダリングを使用します。反映には再起動が必要です。"
262041
262042#: src/options.cpp
262043msgid "Allow render batching"
262044msgstr "レンダリングのバッチ処理を許可"
262045
262046#: src/options.cpp
262047msgid ""
262048"Use render batching for 2D render API to make it more efficient.  Requires "
262049"restart."
262050msgstr "2DレンダリングAPIにバッチを使用して効率化を図ります。反映には再起動が必要です。"
262051
262052#: src/options.cpp
262053msgid "Software framebuffer acceleration"
262054msgstr "ソフトウェアフレームバッファアクセラレーション"
262055
262056#: src/options.cpp
262057msgid ""
262058"Use hardware acceleration for the framebuffer when using software rendering."
262059"  Requires restart."
262060msgstr "ソフトウェアレンダリングを使用する場合、フレームバッファにハードウェアアクセラレーションを使用します。反映には再起動が必要です。"
262061
262062#: src/options.cpp
262063msgid "Use color modulated textures"
262064msgstr "色調整テクスチャ"
262065
262066#: src/options.cpp
262067msgid ""
262068"If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing.  "
262069"Requires restart."
262070msgstr "trueにすると、色分けされたテクスチャを使用してASCII描写を高速化します。反映には再起動が必要です。"
262071
262072#: src/options.cpp
262073msgid "Scaling mode"
262074msgstr "拡大縮小モード"
262075
262076#: src/options.cpp
262077msgid ""
262078"Sets the scaling mode, 'none' ( default ) displays at the game's native "
262079"resolution, 'nearest'  uses low-quality but fast scaling, and 'linear' "
262080"provides high-quality scaling."
262081msgstr ""
262082"拡大縮小モードを設定します。「無効」 (初期設定) でゲームのネイティブ解像度で表示、「最近傍補間」 で低品質かつ高速な拡大縮小表示、「リニアフィルタ」"
262083" で高品質な拡大縮小表示になります。"
262084
262085#. ~ Do not scale the game image to the window size.
262086#: src/options.cpp
262087msgid "No scaling"
262088msgstr "無効"
262089
262090#. ~ An algorithm for image scaling.
262091#: src/options.cpp
262092msgid "Nearest neighbor"
262093msgstr "最近傍補間"
262094
262095#. ~ An algorithm for image scaling.
262096#: src/options.cpp
262097msgid "Linear filtering"
262098msgstr "リニアフィルタ"
262099
262100#: src/options.cpp
262101msgid "Scaling factor"
262102msgstr "基準倍率"
262103
262104#: src/options.cpp
262105msgid "Factor by which to scale the display.  Requires restart."
262106msgstr "拡大/縮小表示の倍率を設定します。反映には再起動が必要です。"
262107
262108#: src/options.cpp
262109msgid "1x"
262110msgstr "1x"
262111
262112#: src/options.cpp
262113msgid "2x"
262114msgstr "2x"
262115
262116#: src/options.cpp
262117msgid "4x"
262118msgstr "4x"
262119
262120#: src/options.cpp
262121msgid "World end handling"
262122msgstr "死亡時の世界データ"
262123
262124#: src/options.cpp
262125msgid "Handling of game world when last character dies."
262126msgstr "キャラクターが死んで居なくなった世界データの取り扱いを設定します。"
262127
262128#: src/options.cpp
262129msgid "Delete"
262130msgstr "削除"
262131
262132#: src/options.cpp
262133msgid "Reset"
262134msgstr "リセット"
262135
262136#: src/options.cpp
262137msgid "Keep"
262138msgstr "保持"
262139
262140#: src/options.cpp
262141msgid "Query"
262142msgstr "質問"
262143
262144#: src/options.cpp
262145msgid "Size of cities"
262146msgstr "街の大きさ"
262147
262148#: src/options.cpp
262149msgid ""
262150"A number determining how large cities are.  A higher number means larger "
262151"cities.  0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start."
262152msgstr "街のサイズを設定する数値です。数値が高いほど、街が大きくなります。0にすると街や道路および開始地点が街にあるシナリオを無効化します。"
262153
262154#: src/options.cpp
262155msgid "City spacing"
262156msgstr "街の間隔"
262157
262158#: src/options.cpp
262159msgid ""
262160"A number determining how far apart cities are.  A higher number means cities"
262161" are further apart.  Warning, small numbers lead to very slow mapgen."
262162msgstr "街同士の間隔を設定する数値です。数値が高いほど、街同士の間隔が広くなります。数値が小さすぎるとマップ生成に時間が掛かります。"
262163
262164#: src/options.cpp
262165msgid "Spawn rate scaling factor"
262166msgstr "モンスター出現率"
262167
262168#: src/options.cpp
262169msgid ""
262170"A scaling factor that determines density of monster spawns.  A higher number"
262171" means more monsters."
262172msgstr "モンスターの出現頻度を設定します。数値が高いほど、多くのモンスターが出現します。"
262173
262174#: src/options.cpp
262175msgid "Item spawn scaling factor"
262176msgstr "アイテム出現率"
262177
262178#: src/options.cpp
262179msgid ""
262180"A scaling factor that determines density of item spawns.  A higher number "
262181"means more items."
262182msgstr "アイテムの生成密度に関する係数を設定します。数値が高いほど、多くのアイテムが生成されます。"
262183
262184#: src/options.cpp
262185msgid "Random NPC spawn time"
262186msgstr "ランダムNPC生成間隔"
262187
262188#: src/options.cpp
262189msgid ""
262190"Baseline average number of days between random NPC spawns.  Average duration"
262191" goes up with the number of NPCs already spawned.  A higher number means "
262192"fewer NPCs.  Set to 0 days to disable random NPCs."
262193msgstr ""
262194"ランダムNPCが発生する間隔のベースとなる日数を設定します。この間隔は、既に発生したNPCの人数に応じて増大します。数値が高いほど、発生するNPCは少なくなります。0に設定すると、ランダムNPCが無効化されます。"
262195
262196#: src/options.cpp
262197msgid "Monster evolution scaling factor"
262198msgstr "モンスター進化日数"
262199
262200#: src/options.cpp
262201msgid ""
262202"A scaling factor that determines the time between monster upgrades.  A "
262203"higher number means slower evolution.  Set to 0.00 to turn off monster "
262204"upgrades."
262205msgstr "モンスターが進化する日数間隔を設定します。大きくするほど進化速度が緩やかになります。0.00で進化を無効にします。"
262206
262207#: src/options.cpp
262208msgid "Monster speed"
262209msgstr "モンスター速度"
262210
262211#: src/options.cpp
262212msgid ""
262213"Determines the movement rate of monsters.  A higher value increases monster "
262214"speed and a lower reduces it.  Requires world reset."
262215msgstr "モンスターの移動速度を決定します。値が高いほど速くなり、低いと遅くなります。適用するには世界のリセットが必要です。"
262216
262217#: src/options.cpp
262218msgid "Monster resilience"
262219msgstr "モンスターHP"
262220
262221#: src/options.cpp
262222msgid ""
262223"Determines how much damage monsters can take.  A higher value makes monsters"
262224" more resilient and a lower makes them more flimsy.  Requires world reset."
262225msgstr ""
262226"モンスターがどのくらいダメージに耐えられるかを決定します。値が高いほど打たれ強くなり、低いと軟弱になります。適用するには世界のリセットが必要です。"
262227
262228#: src/options.cpp
262229msgid "Default region type"
262230msgstr "初期設定/地域"
262231
262232#: src/options.cpp
262233msgid "( WIP feature ) Determines terrain, shops, plants, and more."
262234msgstr "地形や店、植物などを設定します(開発途上の機能)。"
262235
262236#: src/options.cpp
262237msgid "Initial time"
262238msgstr "開始時刻"
262239
262240#: src/options.cpp
262241msgid "Initial starting time of day on character generation."
262242msgstr "新規ゲームの開始時刻を設定します。"
262243
262244#: src/options.cpp
262245msgid "Initial day"
262246msgstr "大変動発生日"
262247
262248#: src/options.cpp
262249msgid ""
262250"How many days into the year the cataclysm occurred.  Day 0 is Spring 1.  Day"
262251" -1 randomizes the start date.  Can be overridden by scenarios.  This does "
262252"not advance food rot or monster evolution."
262253msgstr ""
262254"大変動が発生した年の日付を設定します。0が春の1日目です。-1で開始日をランダムに設定します。この設定はシナリオで上書きされる可能性があります。日付の設定によって食物の腐敗やモンスターの進化は進みません。"
262255
262256#: src/options.cpp
262257msgid "Spawn delay"
262258msgstr "ゲーム開始日"
262259
262260#: src/options.cpp
262261msgid ""
262262"How many days after the cataclysm the player spawns.  Day 0 is the day of "
262263"the cataclysm.  Can be overridden by scenarios.  Increasing this will cause "
262264"food rot and monster evolution to advance."
262265msgstr ""
262266"大変動が発生してから何日目にゲームを開始するか設定します。0が大変動発生当日です。この設定はシナリオで上書きされる可能性があります。日付の設定によって食物の腐敗やモンスターの進化が進みます。"
262267
262268#: src/options.cpp
262269msgid "Season length"
262270msgstr "季節の長さ"
262271
262272#: src/options.cpp
262273msgid ""
262274"Season length, in days.  Warning: Very little other than the duration of "
262275"seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical "
262276"results."
262277msgstr ""
262278"1季節の日数を変更します。注意: "
262279"季節の日数を変更しても、それ以外の時間に関する値は固定されたままです。日数変更が意図した結果をもたらさない場合があります。"
262280
262281#: src/options.cpp
262282msgid "Construction scaling"
262283msgstr "建設速度倍率"
262284
262285#: src/options.cpp
262286msgid ""
262287"Sets the time of construction in percents.  '50' is two times faster than "
262288"default, '200' is two times longer.  '0' automatically scales construction "
262289"time to match the world's season length."
262290msgstr ""
262291"建設にかかる時間をパーセンテージで設定します。50で通常の所要時間の半分、200で2倍になります。0に設定すると、季節の長さによって自動的に建設時間を調整します。"
262292
262293#: src/options.cpp
262294msgid "Eternal season"
262295msgstr "季節固定"
262296
262297#: src/options.cpp
262298msgid "Keep the initial season for ever."
262299msgstr "開始時の季節から変化しなくなります。"
262300
262301#: src/options.cpp
262302msgid "Wandering hordes"
262303msgstr "彷徨う大群"
262304
262305#: src/options.cpp
262306msgid ""
262307"Emulation of zombie hordes.  Zombies can group together into hordes, which "
262308"can wander around cities and will sometimes move towards noise.  Note: the "
262309"current implementation does not properly respect obstacles, so hordes can "
262310"appear to walk through walls under some circumstances.  Must reset world "
262311"directory after changing for it to take effect."
262312msgstr ""
262313"ゾンビの大群をエミュレーションします。集まって群れとなったゾンビは街中を歩き回り、物音がした方向へ向かって移動することがあります。注意: "
262314"現在の実装時点では障害物を適切に考慮していないため、状況によっては大群が壁を通り抜けて現れているように見えることがあります。設定変更後、世界データフォルダを有効化するために一度リセットする必要があります。"
262315
262316#: src/options.cpp
262317msgid "Surrounded start"
262318msgstr "ゾンビ包囲スタート"
262319
262320#: src/options.cpp
262321msgid ""
262322"If true, spawn zombies at shelters.  Makes the starting game a lot harder."
262323msgstr ""
262324"trueにするとシェルターにゾンビが生成されます。\n"
262325"ゲーム開始直後の難易度が上昇します。"
262326
262327#: src/options.cpp
262328msgid "Mutations by radiation"
262329msgstr "放射線で変異"
262330
262331#: src/options.cpp
262332msgid "If true, radiation causes the player to mutate."
262333msgstr "Trueにすると放射線の影響で突然変異を引き起こします。"
262334
262335#: src/options.cpp
262336msgid "Character point pools"
262337msgstr "ポイント割り振り"
262338
262339#: src/options.cpp
262340msgid "Allowed point pools for character generation."
262341msgstr "キャラクター作成時のポイント割り振りを設定します。"
262342
262343#: src/options.cpp
262344msgid "Multi-pool only"
262345msgstr "ポイント分離のみ"
262346
262347#: src/options.cpp
262348msgid "No freeform"
262349msgstr "フリー禁止"
262350
262351#: src/options.cpp
262352msgid "Distance initial visibility"
262353msgstr "全体マップの初期視界範囲"
262354
262355#: src/options.cpp
262356msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game."
262357msgstr "ゲーム開始時の全体マップの視界の広さを決定します。"
262358
262359#: src/options.cpp
262360msgid "Initial stat points"
262361msgstr "初期ポイント/能力値"
262362
262363#: src/options.cpp
262364msgid "Initial points available to spend on stats on character generation."
262365msgstr "キャラクター作成時の能力値に割り振る初期ポイントを設定します。"
262366
262367#: src/options.cpp
262368msgid "Initial trait points"
262369msgstr "初期ポイント/特質"
262370
262371#: src/options.cpp
262372msgid "Initial points available to spend on traits on character generation."
262373msgstr "キャラクター作成時の特質に割り振る初期ポイントを設定します。"
262374
262375#: src/options.cpp
262376msgid "Initial skill points"
262377msgstr "初期ポイント/スキル"
262378
262379#: src/options.cpp
262380msgid "Initial points available to spend on skills on character generation."
262381msgstr "キャラクター作成時のスキルに割り振る初期ポイントを設定します。"
262382
262383#: src/options.cpp
262384msgid "Maximum trait points"
262385msgstr "特質ポイント最大値"
262386
262387#: src/options.cpp
262388msgid "Maximum trait points available for character generation."
262389msgstr "キャラクター作成時に取得できる特質の最大値を設定します。"
262390
262391#: src/options.cpp
262392msgid "Skill training speed"
262393msgstr "スキル/成長速度"
262394
262395#: src/options.cpp
262396msgid ""
262397"Scales experience gained from practicing skills and reading books.  0.5 is "
262398"half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training "
262399"except for NPC training."
262400msgstr ""
262401"鍛錬や学習で得られるスキル経験値の倍率を設定します。0.5 で半分の速度に、2.0 で倍速になります。0.0 "
262402"にするとNPCから教わる以外ではスキルが上昇しなくなります。"
262403
262404#: src/options.cpp
262405msgid "Skill rust"
262406msgstr "スキル/劣化"
262407
262408#: src/options.cpp
262409msgid ""
262410"Set the level of skill rust.  Vanilla: Vanilla Cataclysm - Capped: Capped at"
262411" skill levels 2 - Int: Intelligence dependent - IntCap: Intelligence "
262412"dependent, capped - Off: None at all."
262413msgstr ""
262414"時間経過によるスキルレベル低下を設定します。通常: ターン経過依存\n"
262415"下限: 2レベルまで低下。 - 知性: 知性依存。 - 知性下限: 知性依存+下限\n"
262416"無効: 低下無し。"
262417
262418#. ~ plain, default, normal
262419#: src/options.cpp
262420msgid "Vanilla"
262421msgstr "通常"
262422
262423#. ~ capped at a value
262424#: src/options.cpp
262425msgid "Capped"
262426msgstr "下限"
262427
262428#. ~ based on intelligence
262429#: src/options.cpp
262430msgid "Int"
262431msgstr "知性"
262432
262433#. ~ based on intelligence and capped
262434#: src/options.cpp
262435msgid "IntCap"
262436msgstr "知性下限"
262437
262438#: src/options.cpp src/panels.cpp
262439msgid "Off"
262440msgstr "無効"
262441
262442#: src/options.cpp
262443msgid "Experimental 3D field of vision"
262444msgstr "実験/3D視界"
262445
262446#: src/options.cpp
262447msgid ""
262448"If false, vision is limited to current z-level.  If true and the world is in"
262449" z-level mode, the vision will extend beyond current z-level.  Currently "
262450"very bugged!"
262451msgstr ""
262452"falseにすると、視界は自分が居る階層に限定されます。z軸テストを有効にしたうえでtrueにすると視界がより拡張されます。現時点はバグを含んでいます!"
262453
262454#: src/options.cpp
262455msgid "Vertical range of 3D field of vision"
262456msgstr "視野のZ軸拡張"
262457
262458#: src/options.cpp
262459msgid ""
262460"How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches.  "
262461"(This many levels up, this many levels down.)  3D vision of the full height "
262462"of the world can slow the game down a lot.  Seeing fewer Z-levels is faster."
262463msgstr ""
262464"実験的な上下方向の視界範囲を設定します(数値分の上下階層に視界が届きます)。視野のZ軸拡張を有効化すると、ゲームの処理速度が大幅に低下する可能性があります。数値が低いほど処理速度は上昇します。"
262465
262466#: src/options.cpp
262467msgid "Experimental path name encoding conversion"
262468msgstr "実験/パス名変換"
262469
262470#: src/options.cpp
262471msgid ""
262472"If true, file path names are going to be transcoded from system encoding to "
262473"UTF-8 when reading and will be transcoded back when writing.  Mainly for CJK"
262474" Windows users."
262475msgstr ""
262476"Trueにすると、読み込み時にファイルのパス名がUTF-"
262477"8に変換され、書き込み時に再変換されます。主にWindowsで中国語/日本語/韓国語を表示するユーザー向けの設定です。"
262478
262479#: src/options.cpp
262480msgid "Quicksave on app lose focus"
262481msgstr "ロストフォーカス時クイックセーブ"
262482
262483#: src/options.cpp
262484msgid ""
262485"If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved "
262486"into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt save"
262487" games."
262488msgstr ""
262489"trueにすると、アプリがロストフォーカス(画面ロック、バックグラウンド動作など)した際にクイックセーブします。警告:実験的な機能であり、使用するとセーブデータが破損する可能性があります。"
262490
262491#: src/options.cpp
262492msgid "Trap Back button"
262493msgstr "戻るボタン不具合修正"
262494
262495#: src/options.cpp
262496msgid ""
262497"If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to "
262498"the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK.  Requires restart."
262499msgstr ""
262500"trueにすると、戻るボタンによってアプリが取り消されることがなくなり、SDL_SCANCODE_AC_BACKが呼び出されます。反映には再起動が必要です。"
262501
262502#: src/options.cpp
262503msgid "Auto-manage virtual keyboard"
262504msgstr "仮想キーボード/自動管理"
262505
262506#: src/options.cpp
262507msgid ""
262508"If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based "
262509"on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually."
262510msgstr ""
262511"trueにすると、状況に応じて仮想キーボードの表示/非表示を自動的に切り替えます。falseにすると、仮想キーボードを手動で切り替える必要があります。"
262512
262513#: src/options.cpp
262514msgid "Virtual keyboard screen scale"
262515msgstr "仮想キーボード/画面サイズ調整"
262516
262517#: src/options.cpp
262518msgid ""
262519"When the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent "
262520"overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing."
262521msgstr "仮想キーボードが表示されると、画面を拡大/縮小して重複を防ぎます。入力中の文字を視認できるため、テキスト入力の際に便利です。"
262522
262523#: src/options.cpp
262524msgid "Vibration duration"
262525msgstr "バイブレーション持続時間"
262526
262527#: src/options.cpp
262528msgid ""
262529"If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. "
262530"Ignored if hardware keyboard connected."
262531msgstr "0より多い値を設定すると、その時間(ミリ秒)デバイスを振動させます。ハードウェアキーボードが接続されている場合、この設定は無視されます。"
262532
262533#: src/options.cpp
262534msgid "Show virtual joystick"
262535msgstr "仮想ジョイスティック/表示設定"
262536
262537#: src/options.cpp
262538msgid ""
262539"If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. "
262540"Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection."
262541msgstr "trueにすると、画面にタッチしている間仮想ジョイスティックを表示します。デッドゾーンとスティックの角度を視覚的に表示します。"
262542
262543#: src/options.cpp
262544msgid "Virtual joystick opacity"
262545msgstr "仮想ジョイスティック/不透明度"
262546
262547#: src/options.cpp
262548msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage."
262549msgstr "表示される仮想ジョイスティックの不透明度をパーセントで設定します。"
262550
262551#: src/options.cpp
262552msgid "Virtual joystick deadzone size"
262553msgstr "仮想ジョイスティック/デッドゾーン調整"
262554
262555#: src/options.cpp
262556msgid ""
262557"While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance "
262558"will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen "
262559"edge."
262560msgstr ""
262561"仮想ジョイスティック使用時に、設定した値より大きくスティックを動かすと方向が入力されます。画面の端から端までを100としてパーセントで指定します。"
262562
262563#: src/options.cpp
262564msgid "Virtual joystick size"
262565msgstr "仮想ジョイスティック/傾き調整"
262566
262567#: src/options.cpp
262568msgid ""
262569"While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will "
262570"repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage of"
262571" longest screen edge."
262572msgstr ""
262573"仮想ジョイスティック使用時に、設定した値より大きくスティックを傾けると入力が繰り返されます(下記参照)。画面の端から端までを100としてパーセントで指定します。"
262574
262575#: src/options.cpp
262576msgid "Virtual joystick follows finger"
262577msgstr "仮想ジョイスティック/スライド追従"
262578
262579#: src/options.cpp
262580msgid ""
262581"If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range."
262582msgstr "trueにすると、仮想ジョイスティックを入力範囲以上にスライドさせるとその位置へ追従します。"
262583
262584#: src/options.cpp
262585msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)"
262586msgstr "仮想ジョイスティック/リピート間隔(中央)"
262587
262588#: src/options.cpp
262589msgid ""
262590"When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, "
262591"in milliseconds."
262592msgstr "仮想ジョイスティックが中央にある際の、イベント入力のリピート間隔(ミリ秒)を設定します。"
262593
262594#: src/options.cpp
262595msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)"
262596msgstr "仮想ジョイスティック/リピート間隔(偏差)"
262597
262598#: src/options.cpp
262599msgid ""
262600"When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events "
262601"repeat, in milliseconds."
262602msgstr "仮想ジョイスティックが完全に傾いた際の、イベント入力のリピート間隔(ミリ秒)を設定します。"
262603
262604#: src/options.cpp
262605msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity"
262606msgstr "仮想ジョイスティック/リピート感度"
262607
262608#: src/options.cpp
262609msgid ""
262610"As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value "
262611"is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined "
262612"above. 1.0 = linear."
262613msgstr "仮想ジョイスティックを中央から完全に傾けた際に、上記で設定したリピート間隔が変化する指数を設定します。1.0で直線状に変化します。"
262614
262615#: src/options.cpp
262616msgid "Input repeat delay"
262617msgstr "入力リピート遅延"
262618
262619#: src/options.cpp
262620msgid ""
262621"While touching the screen, wait this long before showing the virtual "
262622"joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine tap"
262623"/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts."
262624msgstr ""
262625"画面をタッチしてから、仮想ジョイスティックが表示され入力操作が繰り返されるまでの時間(ミリ秒)を設定します。この数値はタップ/ダブルタップ検出、フリック検出、クイックショートカット切り替えにも使用されます。"
262626
262627#: src/options.cpp
262628msgid "Virtual joystick hides shortcuts"
262629msgstr "仮想ジョイスティック/ショートカット非表示"
262630
262631#: src/options.cpp
262632msgid ""
262633"If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual "
262634"joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances and"
262635" navigating menus."
262636msgstr ""
262637"trueにすると、仮想ジョイスティックを使用している際は画面上のキーボードショートカットを非表示にします。長距離の移動や画面でキー操作をする際に、画面が見やすくなります。"
262638
262639#: src/options.cpp
262640msgid "Default gameplay shortcuts"
262641msgstr "ショートカット/初期設定"
262642
262643#: src/options.cpp
262644msgid ""
262645"The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game "
262646"and whenever all gameplay shortcuts are removed."
262647msgstr "プレイ時に表示されるショートカットの初期設定です。新たにゲームを開始する時や全てのショートカットを削除したときに使用されます。"
262648
262649#: src/options.cpp
262650msgid "Add shortcuts for action menu selections"
262651msgstr "ショートカット/行動メニュー追加"
262652
262653#: src/options.cpp
262654msgid ""
262655"If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game "
262656"action menu."
262657msgstr "trueにすると、ゲーム内の行動メニューで選択したショートカットを自動的に追加します。"
262658
262659#: src/options.cpp
262660msgid "Add shortcuts for inventory selections"
262661msgstr "ショートカット/所持品選択追加"
262662
262663#: src/options.cpp
262664msgid ""
262665"If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory."
262666msgstr "trueにすると、所持品の中から選択したアイテムのショートカットを自動的に追加します。"
262667
262668#: src/options.cpp
262669msgid "Tap key (in-game)"
262670msgstr "入力設定/タップ"
262671
262672#: src/options.cpp
262673msgid "The key to press when tapping during gameplay."
262674msgstr "ゲーム内でタップすると入力されるキーを設定します。"
262675
262676#: src/options.cpp
262677msgid "Two-finger tap key (in-game)"
262678msgstr "入力設定/2本指タップ"
262679
262680#: src/options.cpp
262681msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay."
262682msgstr "ゲーム内で2本指タップすると入力されるキーを設定します。"
262683
262684#: src/options.cpp
262685msgid "Two-finger swipe up key (in-game)"
262686msgstr "入力設定/2本指上スワイプ"
262687
262688#: src/options.cpp
262689msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay."
262690msgstr "ゲーム内で2本指上スワイプすると入力されるキーを設定します。"
262691
262692#: src/options.cpp
262693msgid "Two-finger swipe down key (in-game)"
262694msgstr "入力設定/2本指下スワイプ"
262695
262696#: src/options.cpp
262697msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay."
262698msgstr "ゲーム内で2本指下スワイプすると入力されるキーを設定します。"
262699
262700#: src/options.cpp
262701msgid "Two-finger swipe left key (in-game)"
262702msgstr "入力設定/2本指左スワイプ"
262703
262704#: src/options.cpp
262705msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay."
262706msgstr "ゲーム内で2本指左スワイプすると入力されるキーを設定します。"
262707
262708#: src/options.cpp
262709msgid "Two-finger swipe right key (in-game)"
262710msgstr "入力設定/2本指右スワイプ"
262711
262712#: src/options.cpp
262713msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay."
262714msgstr "ゲーム内で2本指右スワイプすると入力されるキーを設定します。"
262715
262716#: src/options.cpp
262717msgid "Pinch in key (in-game)"
262718msgstr "入力設定/ピンチイン"
262719
262720#: src/options.cpp
262721msgid "The key to press when pinching in during gameplay."
262722msgstr "ゲーム内でピンチインすると入力されるキーを設定します。"
262723
262724#: src/options.cpp
262725msgid "Pinch out key (in-game)"
262726msgstr "入力設定/ピンチアウト"
262727
262728#: src/options.cpp
262729msgid "The key to press when pinching out during gameplay."
262730msgstr "ゲーム内でピンチアウトすると入力されるキーを設定します。"
262731
262732#: src/options.cpp
262733msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts"
262734msgstr "ショートカット/状況対応設定"
262735
262736#: src/options.cpp
262737msgid ""
262738"If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as"
262739" needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, "
262740"toggle enemy + safe mode, sleep."
262741msgstr ""
262742"trueにすると、ゲーム内の状況に応じて以下のショートカットが追加/削除されます:調べる、閉じる、解体する、階段を上る/下る、車両制御、拾得、セーフモード切替、眠る"
262743
262744#: src/options.cpp
262745msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front"
262746msgstr "ショートカット/自動先頭配置"
262747
262748#: src/options.cpp
262749msgid ""
262750"If the above option is enabled, specifies whether contextual in-game "
262751"shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. True "
262752"makes them easier to reach, False reduces shuffling of shortcut positions."
262753msgstr ""
262754"上記設定が有効な場合、ショートカットに自動追加されたキーを先頭に表示するかどうかを設定します。trueにすると入力しやすい前面に追加ショートカットが配置されます。falseにするとショートカット配置の変更を減らします。"
262755
262756#: src/options.cpp
262757msgid "Move used shortcuts to front"
262758msgstr "ショートカット/履歴先頭配置"
262759
262760#: src/options.cpp
262761msgid ""
262762"If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the "
262763"shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to the"
262764" front."
262765msgstr ""
262766"trueにすると、使用した既存のショートカットはすべて先頭に配置されます。falseにすると、キーボード入力したショートカットのみが先頭に配置されます。"
262767
262768#: src/options.cpp
262769msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones"
262770msgstr "ショートカット/自動拾得無効エリア設定"
262771
262772#: src/options.cpp
262773msgid ""
262774"If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup "
262775"zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring actions."
262776msgstr "trueにすると、自動拾得無効エリアではショートカットが切り替わります。拠点で探索と異なる行動をとる際に便利です。"
262777
262778#: src/options.cpp
262779msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts"
262780msgstr "ショートカット/未使用キー削除"
262781
262782#: src/options.cpp
262783msgid ""
262784"If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns"
262785" (as in discrete player actions, not world calendar turns)."
262786msgstr ""
262787"0より大きい数値にすると、ゲーム内で使用していないショートカットが設定ターン経過後に削除されます(時間によるターン経過では削除されません)。"
262788
262789#: src/options.cpp
262790msgid "Shortcuts persistence"
262791msgstr "ショートカット/設定保存"
262792
262793#: src/options.cpp
262794msgid ""
262795"If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, "
262796"shortcuts reset between sessions."
262797msgstr "trueにすると、セーブ時にショートカットもセーブされます。falseにすると、ゲーム再開ごとにショートカットがリセットされます。"
262798
262799#: src/options.cpp
262800msgid "Shortcuts position"
262801msgstr "ショートカット/表示位置"
262802
262803#: src/options.cpp
262804msgid ""
262805"Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen."
262806msgstr "ショートカットの位置を左右に切り替えます。"
262807
262808#: src/options.cpp
262809msgid "Shortcuts screen percentage"
262810msgstr "ショートカット/サイズ設定"
262811
262812#: src/options.cpp
262813msgid ""
262814"How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen"
262815" width."
262816msgstr "ショートカットが占有する画面幅を、画面全体を100としたパーセントで設定します。"
262817
262818#: src/options.cpp
262819msgid "Shortcuts overlap screen"
262820msgstr "ショートカット/透過表示"
262821
262822#: src/options.cpp
262823msgid ""
262824"If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen. "
262825"If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below."
262826msgstr ""
262827"trueにすると、ショートカットはゲーム画面に重なるように透過して表示されます。falseにすると、ショートカット表示に連動してゲーム画面のサイズが縮小します。"
262828
262829#: src/options.cpp
262830msgid "Shortcut opacity (background)"
262831msgstr "ショートカット/不透明度(背景)"
262832
262833#: src/options.cpp
262834msgid ""
262835"The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
262836msgstr "画面上に表示されるショートカット背景の不透明度をパーセントで設定します。"
262837
262838#: src/options.cpp
262839msgid "Shortcut opacity (shadow)"
262840msgstr "ショートカット/不透明度(陰影)"
262841
262842#: src/options.cpp
262843msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
262844msgstr "画面上に表示されるショートカット陰影の不透明度をパーセントで設定します。"
262845
262846#: src/options.cpp
262847msgid "Shortcut opacity (text)"
262848msgstr "ショートカット/不透明度(文字)"
262849
262850#: src/options.cpp
262851msgid ""
262852"The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage."
262853msgstr "画面上に表示されるショートカット文字の不透明度をパーセントで設定します。"
262854
262855#: src/options.cpp
262856msgid "Shortcut color"
262857msgstr "ショートカット/色設定"
262858
262859#: src/options.cpp
262860msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts."
262861msgstr "画面上に表示されるショートカットの色を設定します。"
262862
262863#: src/options.cpp
262864msgid "Shortcut border"
262865msgstr "ショートカット/境界線"
262866
262867#: src/options.cpp
262868msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels. ."
262869msgstr "画面上に表示されるショートカットの境界線を設定します(ピクセル単位)。"
262870
262871#: src/options.cpp
262872msgid "Shortcut width (min)"
262873msgstr "ショートカット/横幅(最小)"
262874
262875#: src/options.cpp
262876msgid ""
262877"The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only "
262878"relevant when lots of shortcuts are visible at once."
262879msgstr "画面上のショートカットの最小横幅を設定します(ピクセル単位)。多数のショートカットが同時に表示される場合にのみ関連します。"
262880
262881#: src/options.cpp
262882msgid "Shortcut width (max)"
262883msgstr "ショートカット/横幅(最大)"
262884
262885#: src/options.cpp
262886msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
262887msgstr "画面上のショートカットの最大横幅を設定します(ピクセル単位)。"
262888
262889#: src/options.cpp
262890msgid "Shortcut height"
262891msgstr "ショートカット/縦幅"
262892
262893#: src/options.cpp
262894msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels."
262895msgstr "画面上のショートカットの縦幅を設定します(ピクセル単位)。"
262896
262897#: src/options.cpp
262898msgid " OPTIONS "
262899msgstr "オプション(TABで切替) "
262900
262901#: src/options.cpp
262902msgid "Current world"
262903msgstr "現在の世界"
262904
262905#: src/options.cpp
262906#, c-format
262907msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel wide with the selected value."
262908msgid_plural ""
262909"%s #%s -- The window will be %d pixels wide with the selected value."
262910msgstr[0] "%s #%s -- ウィンドウの横幅は %d ピクセルになります。"
262911
262912#: src/options.cpp
262913#, c-format
262914msgid "%s #%s -- The window will be %d pixel tall with the selected value."
262915msgid_plural ""
262916"%s #%s -- The window will be %d pixels tall with the selected value."
262917msgstr[0] "%s #%s -- ウィンドウの縦幅は %d ピクセルになります。"
262918
262919#: src/options.cpp
262920msgid "Note: "
262921msgstr "メモ: "
262922
262923#: src/options.cpp
262924msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed."
262925msgstr "これらのオプションを変更すると予期しない結果が出る場合があります。"
262926
262927#: src/options.cpp
262928#, c-format
262929msgid ""
262930"Prerequisite for this option not met!\n"
262931"(%s)"
262932msgstr ""
262933"以下の設定の前提条件が満たされていません!\n"
262934"(%s)"
262935
262936#: src/options.cpp
262937msgid "Invalid input: not a number"
262938msgstr "入力値が無効です: 数字を入れて下さい"
262939
262940#: src/options.cpp
262941msgid ""
262942"Please wait…\n"
262943"Applying option changes…"
262944msgstr ""
262945"しばらくお待ちください...\n"
262946"オプションの変更を適用中..."
262947
262948#: src/options.cpp
262949msgid "options"
262950msgstr "オプション"
262951
262952#: src/output.cpp
262953#, c-format
262954msgctxt "query_yn"
262955msgid "%s (Case Sensitive)"
262956msgstr "%s(大小文字識別)"
262957
262958#: src/output.cpp
262959#, c-format
262960msgctxt "query_yn"
262961msgid "%s"
262962msgstr "%s"
262963
262964#: src/output.cpp
262965msgid "Type part of an item's name to filter it."
262966msgstr "入力した文字が含まれるアイテムを絞り込む。"
262967
262968#: src/output.cpp
262969msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the bottom."
262970msgstr "入力した文字が含まれるアイテムの表示優先度を下げる。"
262971
262972#: src/output.cpp
262973msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the top."
262974msgstr "入力した文字が含まれるアイテムの表示優先度を上げる。"
262975
262976#: src/output.cpp
262977msgid "Separate multiple items with [<color_yellow>,</color>]."
262978msgstr "OR検索は[<color_yellow>,</color>]で区切る。"
262979
262980#. ~ An example of how to separate multiple items with a comma when filtering
262981#. items.
262982#: src/output.cpp
262983msgid "Example: back,flash,aid, ,band"
262984msgstr "例:  バック,フラッシュ,救急,包帯"
262985
262986#: src/output.cpp
262987msgid "To exclude items, place [<color_yellow>-</color>] in front."
262988msgstr "除外検索は文頭に[<color_yellow>-</color>]を付ける。"
262989
262990#. ~ An example of how to exclude items with - when filtering items.
262991#: src/output.cpp
262992msgid "Example: -pipe,-chunk,-steel"
262993msgstr "例: -パイプ、-カード、-鋼"
262994
262995#: src/output.cpp
262996msgid ""
262997"Search [<color_yellow>c</color>]ategory, [<color_yellow>m</color>]aterial, "
262998"[<color_yellow>q</color>]uality, [<color_yellow>n</color>]otes or "
262999"[<color_yellow>d</color>]isassembled components."
263000msgstr ""
263001"[<color_yellow>c</color>]分類、[<color_yellow>m</color>]素材、[<color_yellow>q</color>]性能、[<color_yellow>n</color>]メモ、[<color_yellow>d</color>]分解アイテム。"
263002
263003#. ~ An example of how to filter items based on category or material.
263004#: src/output.cpp
263005msgid "Examples: c:food,m:iron,q:hammering,n:toolshelf,d:pipe"
263006msgstr "記述例:  c:食料、m:鉄、q:打込、n:工具棚、d:パイプ"
263007
263008#: src/output.cpp
263009msgid "unknown"
263010msgstr "不明"
263011
263012#: src/output.cpp
263013msgid "bright"
263014msgstr "非常に明るい"
263015
263016#: src/output.cpp
263017msgid "cloudy"
263018msgstr "明るい"
263019
263020#: src/output.cpp
263021msgid "shady"
263022msgstr "薄暗い"
263023
263024#: src/output.cpp
263025msgid "dark"
263026msgstr "暗い"
263027
263028#: src/output.cpp
263029msgid "very dark"
263030msgstr "非常に暗い"
263031
263032#: src/output.h
263033msgid ", "
263034msgstr "、"
263035
263036#: src/output.h
263037msgid ", and "
263038msgstr "、"
263039
263040#: src/output.h
263041msgid ", or "
263042msgstr " か "
263043
263044#: src/output.h
263045#, c-format
263046msgid "$%.2f"
263047msgstr "$%.2f"
263048
263049#: src/overmap.cpp src/skill.cpp
263050msgid "invalid"
263051msgstr "無効"
263052
263053#: src/overmap.cpp
263054msgid ""
263055"Unable to place all configured specials, some missions may fail to "
263056"initialize."
263057msgstr "設定された特殊マップを全て配置できないため、一部のミッションで初期配置に失敗する可能性があります。"
263058
263059#: src/overmap.cpp
263060#, c-format
263061msgid ""
263062"This is automated emergency shelter beacon %d%d.  Supplies, amenities and "
263063"shelter are stocked."
263064msgstr "こちらはシェルターからの緊急自動通信%d%dです。物資、日用品、避難区画は十分に用意されています。"
263065
263066#: src/overmap.cpp
263067#, c-format
263068msgid ""
263069"This is FEMA camp %d%d.  Supplies are limited, please bring supplemental "
263070"food, water, and bedding.  This is FEMA camp %d%d.  A designated long-term "
263071"emergency shelter."
263072msgstr ""
263073"こちらはFEMAキャンプ%d%dです。物資が十分ではありません。食料、水、寝具を持参して下さい。こちらはFEMAキャンプ%d%dです。指定された長期避難施設です。"
263074
263075#: src/overmap_ui.cpp
263076msgid "Note preview"
263077msgstr "表示プレビュー"
263078
263079#: src/overmap_ui.cpp
263080msgid "Really delete note?"
263081msgstr "メモを削除しますか?"
263082
263083#: src/overmap_ui.cpp
263084msgid "Mark area as dangerous ( to avoid on automove paths? )"
263085msgstr "この場所を危険地帯に設定しますか?(危険地帯に設定すると自動移動ルートから除外されます)"
263086
263087#: src/overmap_ui.cpp
263088msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )"
263089msgstr "全体マップ何タイル分の半径を危険地帯に設定しますか?(0-20)"
263090
263091#: src/overmap_ui.cpp
263092msgid "Remove dangerous mark?"
263093msgstr "危険地帯設定を削除しますか?"
263094
263095#: src/overmap_ui.cpp
263096#, c-format
263097msgid ""
263098"<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - "
263099"delete note, <%s> - close window"
263100msgstr "<%s> - メモを中央表示、 <%s> - 編集、<%s> - 危険地帯設定 <%s> - 削除 <%s> - 閉じる"
263101
263102#: src/overmap_ui.cpp
263103#, c-format
263104msgid "Map notes (%d)"
263105msgstr "メモ (%d)"
263106
263107#: src/overmap_ui.cpp
263108#, c-format
263109msgid "[%s] %s"
263110msgstr "[%s] %s"
263111
263112#: src/overmap_ui.cpp
263113#, c-format
263114msgid ""
263115"<color_red>LEVEL %i, %d'%d, %d'%d</color>: %s (Distance: "
263116"<color_white>%d</color>) <color_red>%s</color>"
263117msgstr ""
263118"<color_red>階層 %i、%d'%d, %d'%d</color> : %s (距離: <color_white>%d</color>) "
263119"<color_red>%s</color>"
263120
263121#: src/overmap_ui.cpp
263122#, c-format
263123msgid "<color_light_gray>Distance: </color><color_white>%d</color>"
263124msgstr "<color_light_gray>距離: </color><color_white>%d</color>"
263125
263126#: src/overmap_ui.cpp
263127msgid "DANGEROUS AREA!"
263128msgstr "危険地帯!"
263129
263130#: src/overmap_ui.cpp
263131msgid "Zone:"
263132msgstr "区域: "
263133
263134#: src/overmap_ui.cpp
263135msgid "# Unexplored"
263136msgstr "# 未探索"
263137
263138#: src/overmap_ui.cpp
263139#, c-format
263140msgid "oter: %s"
263141msgstr "臭気: %s"
263142
263143#: src/overmap_ui.cpp
263144#, c-format
263145msgid "oter_type: %s"
263146msgstr "oter_type: %s"
263147
263148#: src/overmap_ui.cpp
263149msgid "Distance to active mission:"
263150msgstr "有効ミッションまでの距離:"
263151
263152#: src/overmap_ui.cpp
263153#, c-format
263154msgid "%d tiles"
263155msgstr "%dタイル"
263156
263157#: src/overmap_ui.cpp
263158msgid "Above us"
263159msgstr "上"
263160
263161#: src/overmap_ui.cpp
263162msgid "Below us"
263163msgstr "下"
263164
263165#: src/overmap_ui.cpp src/wish.cpp
263166#, c-format
263167msgid "%s"
263168msgstr "%s"
263169
263170#: src/overmap_ui.cpp
263171msgid "Use movement keys to pan."
263172msgstr "方向キーで移動"
263173
263174#: src/overmap_ui.cpp
263175msgid "Press W to preview route."
263176msgstr "'W'で経路を表示。"
263177
263178#: src/overmap_ui.cpp
263179msgid "Press again to confirm."
263180msgstr "再度キーを押して確認。"
263181
263182#: src/overmap_ui.cpp
263183#, c-format
263184msgid "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d"
263185msgstr "%i階層, %d'%d, %d'%d"
263186
263187#: src/overmap_ui.cpp
263188msgid ""
263189"Add a note to the map.  For a custom GLYPH or COLOR follow the examples "
263190"below.  Default GLYPH and COLOR looks like this: <color_yellow>N</color>"
263191msgstr ""
263192"全体マップにメモを追加します。表示文字や表示色は以下のように記述します。初期設定の表示文字と表示色は<color_yellow>N</color>です。"
263193
263194#: src/overmap_ui.cpp
263195msgid "Color codes: "
263196msgstr "色コード: "
263197
263198#: src/overmap_ui.cpp
263199msgid "Type GLYPH<color_yellow>:</color>TEXT to set a custom glyph."
263200msgstr "表示文字<color_yellow>:</color>文章 の形式で記述して表示記号を設定。"
263201
263202#: src/overmap_ui.cpp
263203msgid "Type COLOR<color_yellow>;</color>TEXT to set a custom color."
263204msgstr "色コード<color_yellow>;</color>文章 の形式で記述して表示色を設定。"
263205
263206#: src/overmap_ui.cpp
263207msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield"
263208msgstr "記述例: B:拠点、g;物資、!:R;地雷原"
263209
263210#: src/overmap_ui.cpp
263211msgid "Note:"
263212msgstr "メモ: "
263213
263214#: src/overmap_ui.cpp
263215msgid "Search term:"
263216msgstr "検索語句: "
263217
263218#: src/overmap_ui.cpp
263219msgid ""
263220"Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen "
263221"(-)."
263222msgstr "複数の単語で検索する場合は,(コンマ)で区切る。除外する場合は語頭に-(ハイフン)を付ける。"
263223
263224#: src/overmap_ui.cpp
263225msgid "No results found."
263226msgstr "該当するものがありません。"
263227
263228#: src/overmap_ui.cpp
263229msgid "Next result"
263230msgstr "次へ"
263231
263232#: src/overmap_ui.cpp
263233msgid "Previous result"
263234msgstr "前へ"
263235
263236#: src/overmap_ui.cpp
263237msgid "Result:"
263238msgstr "結果:"
263239
263240#: src/overmap_ui.cpp
263241msgid "Results:"
263242msgstr "結果:"
263243
263244#: src/overmap_ui.cpp
263245msgid "Direction:"
263246msgstr "方向: "
263247
263248#: src/overmap_ui.cpp
263249#, c-format
263250msgid ""
263251"Press [<color_yellow>%s</color>] or [<color_yellow>%s</color>] to cycle "
263252"through search results."
263253msgstr "[<color_yellow>%s</color>]または[ <color_yellow>%s</color>]で検索結果の切替。"
263254
263255#: src/overmap_ui.cpp
263256#, c-format
263257msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to confirm."
263258msgstr "[<color_yellow>%s</color>]で確認。"
263259
263260#: src/overmap_ui.cpp
263261#, c-format
263262msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to quit."
263263msgstr "[<color_yellow>%s</color>]で終了。"
263264
263265#: src/overmap_ui.cpp
263266msgid "Select terrain to place:"
263267msgstr "配置する地形を選択: "
263268
263269#: src/overmap_ui.cpp
263270#, c-format
263271msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]"
263272msgstr "記号: [ %s %s ]、色: [ %s %s]、名前: [ %s ]、id: [ %s ]"
263273
263274#: src/overmap_ui.cpp
263275msgid "Select special to place:"
263276msgstr "配置する特殊地形を選択: "
263277
263278#: src/overmap_ui.cpp
263279msgid "Place overmap terrain:"
263280msgstr "配置/全体マップ地形: "
263281
263282#: src/overmap_ui.cpp
263283msgid "Place overmap special:"
263284msgstr "配置/全体マップ特殊地形: "
263285
263286#: src/overmap_ui.cpp
263287#, c-format
263288msgid "Rotation: %s %s"
263289msgstr "配置: %s %s"
263290
263291#: src/overmap_ui.cpp
263292msgid "(fixed)"
263293msgstr "(固定)"
263294
263295#: src/overmap_ui.cpp
263296msgid "Areas highlighted in red"
263297msgstr "赤い地域は既に生成された"
263298
263299#: src/overmap_ui.cpp
263300msgid "already have map content"
263301msgstr "内容を含みます。マップID"
263302
263303#: src/overmap_ui.cpp
263304msgid "generated. Their overmap"
263305msgstr "は変更されますが、地形を"
263306
263307#: src/overmap_ui.cpp
263308msgid "id will change, but not"
263309msgstr "含む生成された内容は変更"
263310
263311#: src/overmap_ui.cpp
263312msgid "their contents."
263313msgstr " されません。"
263314
263315#: src/overmap_ui.cpp
263316#, c-format
263317msgid "[%s] Rotate"
263318msgstr "[%s] 回転"
263319
263320#: src/overmap_ui.cpp
263321#, c-format
263322msgid "[%s] Apply"
263323msgstr "[%s] 適用"
263324
263325#: src/overmap_ui.cpp
263326msgid "[ESCAPE/Q] Cancel"
263327msgstr "[ESCAPE/Q] キャンセル"
263328
263329#: src/overmap_ui.cpp
263330msgid ""
263331"You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?"
263332msgstr "アイテムを所持しすぎています。本当に移動しますか?(移動には苦痛を伴います)"
263333
263334#: src/overmap_ui.cpp
263335msgid "Travel to this point?"
263336msgstr "この地点まで移動しますか?"
263337
263338#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
263339#. third parameter is a city name.
263340#: src/overmapbuffer.cpp
263341#, c-format
263342msgctxt "terrain description"
263343msgid "%1$s %2$s from %3$s"
263344msgstr "%1$s(%3$sの%2$s)"
263345
263346#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
263347#. third parameter is a city name.
263348#: src/overmapbuffer.cpp
263349msgctxt "terrain description"
263350msgid "%1$s in central %3$s"
263351msgstr "%1$s(%3$s中央地区)"
263352
263353#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
263354#. third parameter is a city name.
263355#: src/overmapbuffer.cpp
263356#, c-format
263357msgctxt "terrain description"
263358msgid "%1$s in %2$s %3$s"
263359msgstr "%1$s(%3$s%2$s地区)"
263360
263361#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
263362#. third parameter is a city name.
263363#: src/overmapbuffer.cpp
263364msgctxt "terrain description"
263365msgid "%1$s in %3$s"
263366msgstr "%1$s(%3$s)"
263367
263368#. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and
263369#. third parameter is a city name.
263370#: src/overmapbuffer.cpp
263371#, c-format
263372msgctxt "terrain description"
263373msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s"
263374msgstr "%1$s(%3$s近郊%2$s)"
263375
263376#: src/panels.cpp
263377msgid "Str "
263378msgstr "筋"
263379
263380#: src/panels.cpp
263381msgid "Dex "
263382msgstr "器"
263383
263384#: src/panels.cpp
263385msgid "Int "
263386msgstr "知"
263387
263388#: src/panels.cpp
263389msgid "Per "
263390msgstr "感"
263391
263392#: src/panels.cpp
263393msgid "New moon"
263394msgstr "新月"
263395
263396#: src/panels.cpp
263397msgid "Waxing crescent"
263398msgstr "三日月"
263399
263400#: src/panels.cpp
263401msgid "Half moon"
263402msgstr "半月"
263403
263404#: src/panels.cpp
263405msgid "Waxing gibbous"
263406msgstr "十三夜月"
263407
263408#: src/panels.cpp
263409msgid "Full moon"
263410msgstr "満月"
263411
263412#: src/panels.cpp
263413msgid "Waning gibbous"
263414msgstr "十七夜月"
263415
263416#: src/panels.cpp
263417msgid "Waning crescent"
263418msgstr "二十七夜月"
263419
263420#: src/panels.cpp
263421msgid "Dark moon"
263422msgstr "新月"
263423
263424#: src/panels.cpp
263425msgid "Around midnight"
263426msgstr "深夜"
263427
263428#: src/panels.cpp
263429msgid "Dead of night"
263430msgstr "夜半"
263431
263432#: src/panels.cpp
263433msgid "Around dawn"
263434msgstr "夜明け"
263435
263436#: src/panels.cpp
263437msgid "Early morning"
263438msgstr "早朝"
263439
263440#: src/panels.cpp
263441msgid "Morning"
263442msgstr "朝"
263443
263444#: src/panels.cpp
263445msgid "Around noon"
263446msgstr "日中"
263447
263448#: src/panels.cpp
263449msgid "Afternoon"
263450msgstr "午後"
263451
263452#: src/panels.cpp
263453msgid "Early evening"
263454msgstr "夕方"
263455
263456#: src/panels.cpp
263457msgid "Around dusk"
263458msgstr "日暮れ"
263459
263460#: src/panels.cpp
263461msgid "Night"
263462msgstr "夜"
263463
263464#: src/panels.cpp
263465msgid " (Rising!!)"
263466msgstr " (温度上昇!!)"
263467
263468#: src/panels.cpp
263469msgid " (Rising!)"
263470msgstr " (温度上昇!)"
263471
263472#: src/panels.cpp
263473msgid " (Rising)"
263474msgstr " (温度上昇)"
263475
263476#: src/panels.cpp
263477msgid " (Falling)"
263478msgstr " (温度下降)"
263479
263480#: src/panels.cpp
263481msgid " (Falling!)"
263482msgstr " (温度下降!)"
263483
263484#: src/panels.cpp
263485msgid " (Falling!!)"
263486msgstr " (温度下降!!)"
263487
263488#: src/panels.cpp
263489msgid "Scorching!"
263490msgstr "猛烈に暑い!"
263491
263492#: src/panels.cpp
263493msgid "Very hot!"
263494msgstr "かなり暑い!"
263495
263496#: src/panels.cpp
263497msgid "Comfortable"
263498msgstr "快適"
263499
263500#: src/panels.cpp
263501msgid "Very cold!"
263502msgstr "かなり寒い!"
263503
263504#: src/panels.cpp
263505msgid "Freezing!"
263506msgstr "猛烈に寒い!"
263507
263508#: src/panels.cpp
263509msgid "SAFE"
263510msgstr "SAFE"
263511
263512#: src/panels.cpp
263513msgid "STM"
263514msgstr "スタミナ"
263515
263516#: src/panels.cpp
263517msgid "PWR"
263518msgstr "電力"
263519
263520#: src/panels.cpp
263521msgctxt "weariness description"
263522msgid "Fresh"
263523msgstr "なし"
263524
263525#: src/panels.cpp
263526msgctxt "weariness description"
263527msgid "Light"
263528msgstr "弱"
263529
263530#: src/panels.cpp
263531msgctxt "weariness description"
263532msgid "Moderate"
263533msgstr "低"
263534
263535#: src/panels.cpp
263536msgctxt "weariness description"
263537msgid "Weary"
263538msgstr "疲労"
263539
263540#: src/panels.cpp
263541msgctxt "weariness description"
263542msgid "Very"
263543msgstr "高"
263544
263545#: src/panels.cpp
263546msgctxt "weariness description"
263547msgid "Extreme"
263548msgstr "最高"
263549
263550#: src/panels.cpp
263551msgctxt "activity description"
263552msgid "None"
263553msgstr "なし"
263554
263555#: src/panels.cpp
263556msgctxt "activity description"
263557msgid "Light"
263558msgstr "弱"
263559
263560#: src/panels.cpp
263561msgctxt "activity description"
263562msgid "Moderate"
263563msgstr "低"
263564
263565#: src/panels.cpp
263566msgctxt "activity description"
263567msgid "Brisk"
263568msgstr "中"
263569
263570#: src/panels.cpp
263571msgctxt "activity description"
263572msgid "Active"
263573msgstr "高"
263574
263575#: src/panels.cpp
263576msgctxt "activity description"
263577msgid "Extreme"
263578msgstr "最高"
263579
263580#: src/panels.cpp
263581msgid "STR"
263582msgstr "筋力"
263583
263584#: src/panels.cpp
263585msgid "DEX"
263586msgstr "器用"
263587
263588#: src/panels.cpp
263589msgid "INT"
263590msgstr "知性"
263591
263592#: src/panels.cpp
263593msgid "PER"
263594msgstr "感覚"
263595
263596#: src/panels.cpp
263597msgid "WRY"
263598msgstr "疲労"
263599
263600#: src/panels.cpp
263601msgid "ACT"
263602msgstr "運動"
263603
263604#: src/panels.cpp
263605msgid "DEAF"
263606msgstr "難聴"
263607
263608#: src/panels.cpp
263609msgid "Sound:"
263610msgstr "音  :"
263611
263612#: src/panels.cpp
263613msgid "Time: ???"
263614msgstr "時刻: ???"
263615
263616#: src/panels.cpp
263617msgid "Moon"
263618msgstr "月齢"
263619
263620#: src/panels.cpp
263621msgid "Focus"
263622msgstr "集中"
263623
263624#: src/panels.cpp
263625msgid "Stam :"
263626msgstr "スタミナ:"
263627
263628#: src/panels.cpp
263629msgid "Focus:"
263630msgstr "集中:"
263631
263632#: src/panels.cpp
263633msgid "Mood :"
263634msgstr "意欲:"
263635
263636#: src/panels.cpp
263637msgid "Speed:"
263638msgstr "速度:"
263639
263640#: src/panels.cpp
263641msgid "Move :"
263642msgstr "移動:"
263643
263644#: src/panels.cpp
263645msgid "Str  :"
263646msgstr "筋力:"
263647
263648#: src/panels.cpp
263649msgid "Int  :"
263650msgstr "知性:"
263651
263652#: src/panels.cpp
263653msgid "Dex  :"
263654msgstr "器用:"
263655
263656#: src/panels.cpp
263657msgid "Per  :"
263658msgstr "感覚:"
263659
263660#: src/panels.cpp
263661msgid "Power:"
263662msgstr "電力:"
263663
263664#: src/panels.cpp
263665msgid "Safe :"
263666msgstr "SAFE:"
263667
263668#: src/panels.cpp
263669msgid "On"
263670msgstr "オン"
263671
263672#: src/panels.cpp
263673msgid "Weary:"
263674msgstr "疲労:"
263675
263676#: src/panels.cpp
263677msgid "Activ:"
263678msgstr "運動:"
263679
263680#: src/panels.cpp
263681msgid "Place: "
263682msgstr "場所:  "
263683
263684#: src/panels.cpp
263685msgid "Sky  : Underground"
263686msgstr "天候: 地下"
263687
263688#: src/panels.cpp
263689msgid "Sky  :"
263690msgstr "天候: "
263691
263692#: src/panels.cpp
263693msgid "Light:"
263694msgstr "光量: "
263695
263696#: src/panels.cpp
263697#, c-format
263698msgid "Date : %s, day %d"
263699msgstr "日付:  %s、%d日目"
263700
263701#: src/panels.cpp
263702#, c-format
263703msgid "Time : %s"
263704msgstr "時刻:  %s"
263705
263706#: src/panels.cpp
263707msgid "Time : ???"
263708msgstr "時刻: ???"
263709
263710#: src/panels.cpp
263711#, c-format
263712msgid "Moon : %s"
263713msgstr "月齢:  %s"
263714
263715#: src/panels.cpp
263716#, c-format
263717msgid "Temp : %s"
263718msgstr "気温:  %s"
263719
263720#: src/panels.cpp
263721msgid "Wield:"
263722msgstr "装備:"
263723
263724#: src/panels.cpp
263725msgid "Style:"
263726msgstr "武術:"
263727
263728#: src/panels.cpp
263729msgid "Hunger:"
263730msgstr "食事:"
263731
263732#: src/panels.cpp
263733msgid "Thirst:"
263734msgstr "水分:"
263735
263736#: src/panels.cpp
263737msgid "Rest :"
263738msgstr "休息:"
263739
263740#: src/panels.cpp
263741msgid "Pain :"
263742msgstr "苦痛:"
263743
263744#: src/panels.cpp
263745msgid "Heat :"
263746msgstr "寒暖:"
263747
263748#: src/panels.cpp
263749msgid "Food :"
263750msgstr "食事:"
263751
263752#: src/panels.cpp
263753msgid "Deaf!"
263754msgstr "難聴!"
263755
263756#: src/panels.cpp
263757msgid "Underground"
263758msgstr "地下"
263759
263760#: src/panels.cpp
263761msgid "Stm"
263762msgstr "スタミナ"
263763
263764#: src/panels.cpp
263765msgid "Spd "
263766msgstr "速度"
263767
263768#: src/panels.cpp
263769msgid "POWER"
263770msgstr "電力"
263771
263772#: src/panels.cpp
263773msgid "Head :"
263774msgstr "頭  :"
263775
263776#: src/panels.cpp
263777msgid "Arms :"
263778msgstr "両腕:"
263779
263780#: src/panels.cpp
263781msgid "Legs :"
263782msgstr "両脚:"
263783
263784#: src/panels.cpp
263785msgid "Feet :"
263786msgstr "両足:"
263787
263788#: src/panels.cpp
263789#, c-format
263790msgid "Goal: %s"
263791msgstr "目標: %s"
263792
263793#: src/panels.cpp
263794msgid "Weather :"
263795msgstr "天候:"
263796
263797#: src/panels.cpp
263798msgid "Moon :"
263799msgstr "月齢:"
263800
263801#: src/panels.cpp
263802msgid "Lighting:"
263803msgstr "光量:"
263804
263805#: src/panels.cpp
263806msgid "Weapon  :"
263807msgstr "装備:"
263808
263809#: src/panels.cpp
263810msgid "Day "
263811msgstr "日"
263812
263813#: src/panels.cpp
263814msgid "Temp : "
263815msgstr "気温: "
263816
263817#: src/panels.cpp
263818msgid "to open sidebar options"
263819msgstr "を押してサイドバー設定"
263820
263821#: src/panels.cpp
263822msgid "Transition:"
263823msgstr "推移:"
263824
263825#: src/panels.cpp
263826msgid "Malus: "
263827msgstr "影響: "
263828
263829#: src/panels.cpp
263830msgid "Weary Transition:"
263831msgstr "疲労推移:"
263832
263833#: src/panels.cpp
263834msgid "Weary Malus: "
263835msgstr "影響: "
263836
263837#: src/panels.cpp
263838msgid "Weariness:"
263839msgstr "疲労:"
263840
263841#: src/panels.cpp
263842msgid "Activity:"
263843msgstr "運動:"
263844
263845#. ~ translation should not exceed 9 console cells
263846#: src/panels.cpp
263847msgid "Max Mana"
263848msgstr "最大マナ"
263849
263850#: src/panels.cpp
263851msgid "Weariness"
263852msgstr "疲労"
263853
263854#: src/panels.cpp
263855msgid "Location"
263856msgstr "現在地"
263857
263858#: src/panels.cpp
263859msgid "Weather"
263860msgstr "天候"
263861
263862#: src/panels.cpp
263863msgid "Lighting"
263864msgstr "光量"
263865
263866#: src/panels.cpp
263867msgid "Weapon"
263868msgstr "武器"
263869
263870#: src/panels.cpp
263871msgid "Time"
263872msgstr "時刻"
263873
263874#: src/panels.cpp
263875msgid "Compass"
263876msgstr "方位"
263877
263878#: src/panels.cpp
263879msgid "Overmap"
263880msgstr "全体マップ"
263881
263882#: src/panels.cpp
263883msgid "Log"
263884msgstr "ログ"
263885
263886#: src/panels.cpp
263887msgid "Map"
263888msgstr "マップ"
263889
263890#: src/panels.cpp
263891msgid "AI Needs"
263892msgstr "AI欲求"
263893
263894#: src/panels.cpp
263895msgid "Limbs"
263896msgstr "手足"
263897
263898#: src/panels.cpp src/safemode_ui.cpp
263899msgid "Sound"
263900msgstr "音"
263901
263902#: src/panels.cpp
263903msgid "Stats"
263904msgstr "状態"
263905
263906#: src/panels.cpp
263907msgid "Needs"
263908msgstr "欲求"
263909
263910#: src/panels.cpp
263911msgid "Env"
263912msgstr "環境"
263913
263914#: src/panels.cpp
263915msgid "Vehicle"
263916msgstr "車両"
263917
263918#: src/panels.cpp
263919msgid "Hint"
263920msgstr "ヒント"
263921
263922#: src/panels.cpp
263923msgid "Movement"
263924msgstr "移動"
263925
263926#: src/panels.cpp
263927msgid "Location Alt"
263928msgstr "現在地(簡略)"
263929
263930#: src/panels.cpp
263931msgid "Needs Alt"
263932msgstr "欲求(簡略)"
263933
263934#: src/panels.cpp
263935msgid "compact"
263936msgstr "コンパクト"
263937
263938#: src/panels.cpp
263939msgid "labels narrow"
263940msgstr "ラベル(狭)"
263941
263942#: src/panels.cpp
263943msgid "labels"
263944msgstr "ラベル"
263945
263946#: src/panels.cpp
263947msgid "panel options"
263948msgstr "パネル設定"
263949
263950#: src/panels.cpp
263951msgid "SIDEBAR OPTIONS"
263952msgstr "サイドバー設定"
263953
263954#: src/panels.cpp
263955msgid "Toggle panels on/off"
263956msgstr "切替/パネル表示"
263957
263958#: src/panels.cpp
263959msgid "Change display order"
263960msgstr "表示順序変更"
263961
263962#: src/panels.cpp
263963msgid "Exit"
263964msgstr "終了"
263965
263966#: src/past_games_info.cpp
263967msgid "Please wait while past game data loads…"
263968msgstr "以前のゲームデータを読み込んでいます。少々お待ちください..."
263969
263970#: src/pickup.cpp
263971#, c-format
263972msgid "Dispose of %s and wield %s"
263973msgstr "装備中の%sを外して%sを構える"
263974
263975#: src/pickup.cpp
263976#, c-format
263977msgid "Wield %s"
263978msgstr "%sを装備する"
263979
263980#: src/pickup.cpp
263981#, c-format
263982msgid "Wear %s"
263983msgstr "%sを着用する"
263984
263985#: src/pickup.cpp
263986#, c-format
263987msgid "Spill contents of %s, then pick up %s"
263988msgstr "%sの内容物を取り出してから%sを拾得する"
263989
263990#: src/pickup.cpp
263991msgid ""
263992"Picking up this item will be considered stealing, continue?  (Case "
263993"sensitive)"
263994msgstr "このアイテムを拾得すると窃盗と見なされます。続けますか?(大小文字識別)"
263995
263996#: src/pickup.cpp
263997msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?"
263998msgstr "このアイテムを拾得すると窃盗と見なされます。続けますか?"
263999
264000#: src/pickup.cpp
264001#, c-format
264002msgid "The %s is too heavy!"
264003msgstr "%sは重過ぎます!"
264004
264005#: src/pickup.cpp
264006#, c-format
264007msgid "Can't stash %s while it's not empty"
264008msgstr "%sは手で持つか中身を空にしないと所持できません"
264009
264010#: src/pickup.cpp
264011#, c-format
264012msgid "Not enough capacity to stash %s"
264013msgstr "%sを所持するのに十分な所持容積がありません"
264014
264015#: src/pickup.cpp
264016msgid "You're overburdened!"
264017msgstr "荷物で押し潰されそうです!"
264018
264019#: src/pickup.cpp
264020msgid "Get items from vehicle cargo"
264021msgstr "車両からアイテムを拾得する"
264022
264023#: src/pickup.cpp
264024msgid "Get items from where?"
264025msgstr "アイテムを取得する場所を選択"
264026
264027#: src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp
264028msgid "Get items on the ground"
264029msgstr "地面のアイテムを拾得する"
264030
264031#: src/pickup.cpp
264032msgid "Next page"
264033msgstr "次のページ"
264034
264035#: src/pickup.cpp
264036msgid "Previous page"
264037msgstr "前のページ"
264038
264039#: src/pickup.cpp
264040#, c-format
264041msgid "[%s] Unmark"
264042msgstr "[%s] 解除"
264043
264044#: src/pickup.cpp
264045#, c-format
264046msgid "[%s] Help"
264047msgstr "[%s] ヘルプ"
264048
264049#: src/pickup.cpp
264050#, c-format
264051msgid "[%s] Mark"
264052msgstr "[%s] 選択"
264053
264054#: src/pickup.cpp
264055#, c-format
264056msgid "[%s] Prev"
264057msgstr "[%s] 前"
264058
264059#: src/pickup.cpp
264060#, c-format
264061msgid "[%s] All"
264062msgstr "[%s] 全選択"
264063
264064#: src/pickup.cpp
264065#, c-format
264066msgid "[%s] Next"
264067msgstr "[%s] 次"
264068
264069#: src/pickup.cpp
264070#, c-format
264071msgid "PICK Wgt %1$s/%2$s  Vol %3$s/%4$s"
264072msgstr "拾得 重量 %1$s/%2$s  体積 %3$s/%4$s"
264073
264074#: src/pickup.cpp
264075#, c-format
264076msgid "INDV Vol %1$s/%2$s  Lng %3$s/%4$s"
264077msgstr "単一 体積 %1$s/%2$s  長さ %3$s/%4$s"
264078
264079#: src/pickup.cpp
264080msgid "Set filter"
264081msgstr "フィルタ設定"
264082
264083#: src/pickup.cpp
264084msgid "Enter 2 letters (case sensitive):"
264085msgstr "2文字入力(大小文字識別): "
264086
264087#: src/pickup.cpp
264088msgid "Your filter returned no results"
264089msgstr "フィルタに該当するものがありません"
264090
264091#: src/pickup.cpp
264092#, c-format
264093msgid "You pick up: %d %s [%c]"
264094msgstr "拾得: %d個の%s [%c]"
264095
264096#: src/pickup.cpp
264097#, c-format
264098msgid "You pick up: %s"
264099msgstr "拾得: %s"
264100
264101#: src/pickup.cpp
264102#, c-format
264103msgid "You pick up: %d %s"
264104msgstr "拾得: %d個の%s"
264105
264106#: src/player.cpp
264107#, c-format
264108msgid "You have learned a new style: %s!"
264109msgstr "新しいスタイルを学びました!: %s"
264110
264111#: src/player.cpp
264112msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!"
264113msgstr "火を消そうとして、地面を転がりました!"
264114
264115#: src/player.cpp
264116msgid "<npcname> rolls on the ground!"
264117msgstr "<npcname>は地面を転がりました!"
264118
264119#: src/player.cpp
264120msgid "You attempt to put out the fire on you!"
264121msgstr "火を消そうとして失敗しました!"
264122
264123#: src/player.cpp
264124msgid "<npcname> attempts to put out the fire on them!"
264125msgstr "<npcname>は火を消そうとして失敗しました!"
264126
264127#: src/player.cpp
264128msgid ""
264129"Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on the "
264130"bleeding wound!"
264131msgstr "骨折しており、出血した傷口を押さえ辛くなっています!"
264132
264133#: src/player.cpp
264134msgid ""
264135"<npcname>'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure "
264136"on the bleeding wound!"
264137msgstr "<npcname>は骨折しており、出血した傷口を押さえ辛くなっています!"
264138
264139#: src/player.cpp
264140msgid ""
264141"Your hands are too encumbered to effectively put pressure on the bleeding "
264142"wound!"
264143msgstr "手の動作制限が高すぎて、出血した傷口を押さえ辛くなっています!"
264144
264145#: src/player.cpp
264146msgid ""
264147"<npcname>'s hands are too encumbered to effectively put pressure on the "
264148"bleeding wound!"
264149msgstr "<npcname>は手の動作制限が高すぎて、出血した傷口を押さえ辛くなっています!"
264150
264151#: src/player.cpp
264152msgid "You attempt to put pressure on the bleeding wound!"
264153msgstr "出血した傷口を押さえて止血しようとしています!"
264154
264155#: src/player.cpp
264156msgid "<npcname> attempts to put pressure on the bleeding wound!"
264157msgstr "<npcname>は出血した傷口を押さえて止血しようとしています!"
264158
264159#: src/player.cpp
264160#, c-format
264161msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!"
264162msgstr "ソナーが%1$sに%2$sを検知しました!"
264163
264164#: src/player.cpp src/vehicle_move.cpp
264165#, c-format
264166msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!"
264167msgstr "%2$sに%1$sを発見しました!"
264168
264169#: src/player.cpp
264170#, c-format
264171msgid "You land on %s."
264172msgstr "%sに着地しました。"
264173
264174#: src/player.cpp
264175#, c-format
264176msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage."
264177msgstr "%1$sに叩きつけられ、%2$dのダメージを受けました!"
264178
264179#: src/player.cpp
264180#, c-format
264181msgid "You are slammed against %s!"
264182msgstr "%sに叩きつけられました!"
264183
264184#: src/player.cpp
264185msgid "…but your shock absorbers negate the damage!"
264186msgstr "...しかし、緩衝装置によってダメージを吸収しました!"
264187
264188#: src/player.cpp
264189#, c-format
264190msgid "You are slammed against %s."
264191msgstr "%sに叩きつけられました!"
264192
264193#: src/player.cpp
264194#, c-format
264195msgid "<npcname> is slammed against %s."
264196msgstr "<npcname>は%sに叩きつけられました!"
264197
264198#: src/player.cpp
264199#, c-format
264200msgid "<npcname> bounces off a %s!"
264201msgstr "<npcname>が%sを弾き返しました!"
264202
264203#: src/player.cpp
264204#, c-format
264205msgid "You bounce off a %s!"
264206msgstr "%sが跳ね返りました!"
264207
264208#: src/player.cpp
264209#, c-format
264210msgid "<npcname> bounces off %s!"
264211msgstr "<npcname>が%sを弾き返しました!"
264212
264213#: src/player.cpp
264214#, c-format
264215msgid "You bounce off %s!"
264216msgstr "%sが跳ね返りました!"
264217
264218#: src/player.cpp
264219#, c-format
264220msgid "There is not enough %s left to siphon it."
264221msgstr "抜き取れるだけの%sがありません。"
264222
264223#: src/player.cpp
264224msgid "Your body is wracked with excruciating pain!"
264225msgstr "身体に走る猛烈な激痛に苦しみました!"
264226
264227#: src/player.cpp
264228msgid "Your body is wracked with terrible pain!"
264229msgstr "身体に走る激痛に苦しみました!"
264230
264231#: src/player.cpp
264232msgid "Your body is wracked with pain!"
264233msgstr "身体に痛みを感じました!"
264234
264235#: src/player.cpp
264236msgid "Your body pains you!"
264237msgstr "身体が痛みます!"
264238
264239#: src/player.cpp
264240msgid "Your body aches."
264241msgstr "身体が鈍く痛みます。"
264242
264243#: src/player.cpp
264244#, c-format
264245msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!"
264246msgstr "%sに走る猛烈な激痛に苦しみました!"
264247
264248#: src/player.cpp
264249#, c-format
264250msgid "Your %s is wracked with terrible pain!"
264251msgstr "%sに走る激痛に苦しみました!"
264252
264253#: src/player.cpp
264254#, c-format
264255msgid "Your %s is wracked with pain!"
264256msgstr "%sに痛みを感じました!"
264257
264258#: src/player.cpp
264259#, c-format
264260msgid "Your %s pains you!"
264261msgstr "%sが傷みます!"
264262
264263#: src/player.cpp
264264#, c-format
264265msgid "Your %s aches."
264266msgstr "%sが鈍く傷みます。"
264267
264268#: src/player.cpp src/veh_interact.cpp
264269#, c-format
264270msgid "Refill %s"
264271msgstr "%sに補充"
264272
264273#: src/player.cpp src/vehicle_use.cpp
264274#, c-format
264275msgid "Reload %s"
264276msgstr "%sに装填"
264277
264278#: src/player.cpp
264279#, c-format
264280msgid "Select ammo for %s"
264281msgstr "%sの弾薬を選択"
264282
264283#. ~ battery storage (charges)
264284#: src/player.cpp
264285#, c-format
264286msgctxt "magazine"
264287msgid "%1$s (%2$d)"
264288msgstr "%1$s(%2$d)"
264289
264290#. ~ magazine with ammo (count)
264291#: src/player.cpp
264292#, c-format
264293msgctxt "magazine"
264294msgid "%1$s with %2$s (%3$d)"
264295msgstr "%1$s/%2$s(%3$d)"
264296
264297#: src/player.cpp
264298msgid "| Location "
264299msgstr "| 場所"
264300
264301#: src/player.cpp
264302msgid "| Amount  "
264303msgstr "| 装填量"
264304
264305#: src/player.cpp
264306msgid "| Moves   "
264307msgstr "| 所要時間"
264308
264309#: src/player.cpp
264310msgid "| Damage  | Pierce  "
264311msgstr "| 威力 | 貫通 "
264312
264313#: src/player.cpp
264314#, c-format
264315msgid "You need a compatible magazine to reload the %s!"
264316msgstr "%sに装填するには互換性のある装填物が必要です!"
264317
264318#: src/player.cpp
264319msgid "You can't reload anything with the ammo you have on hand."
264320msgstr "所持している弾薬を装填できるアイテムがありません。"
264321
264322#: src/player.cpp
264323#, c-format
264324msgid "You don't have any %s to reload your %s!"
264325msgstr "%sを持っていないので%sに補充できません!"
264326
264327#: src/player.cpp
264328msgid "Keep hands free (off)"
264329msgstr "素手(無効)"
264330
264331#: src/player.cpp
264332msgid "Keep hands free (on)"
264333msgstr "素手(有効)"
264334
264335#: src/player.cpp
264336msgid ""
264337"When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to."
264338msgstr "有効にすると、あえて何かを装備しない限り素手を保ちます。"
264339
264340#: src/player.cpp
264341msgid "Toggle which fault?"
264342msgstr "取り替える故障部品を選択"
264343
264344#: src/player.cpp
264345#, c-format
264346msgctxt "fault"
264347msgid "Mend: %s"
264348msgstr "修理: %s"
264349
264350#: src/player.cpp
264351#, c-format
264352msgctxt "fault"
264353msgid "Set: %s"
264354msgstr "設定: %s"
264355
264356#: src/player.cpp
264357#, c-format
264358msgid "The %s doesn't have any faults to toggle."
264359msgstr "%sに直すべき故障は見当たりません。"
264360
264361#: src/player.cpp
264362#, c-format
264363msgid "The %s doesn't have any faults to mend."
264364msgstr "%sに修理すべき故障は見当たりません。"
264365
264366#: src/player.cpp
264367msgid "It is damaged, but cannot be repaired."
264368msgstr "損傷していますが修復が可能です。"
264369
264370#: src/player.cpp
264371#, c-format
264372msgid ""
264373"It is damaged, and could be repaired with %s.  %s to use one of those items."
264374msgstr "破損しており、%sで修復できます。%sを押して修復します。"
264375
264376#: src/player.cpp
264377msgid "Mend which fault?"
264378msgstr "修理内容を選択"
264379
264380#: src/player.cpp
264381#, c-format
264382msgid "Turns into: <color_cyan>%s</color>\n"
264383msgstr "変化: <color_cyan>%s</color>\n"
264384
264385#: src/player.cpp
264386#, c-format
264387msgid "Also mends: <color_cyan>%s</color>\n"
264388msgstr "同時修理: <color_cyan>%s</color>\n"
264389
264390#: src/player.cpp
264391#, c-format
264392msgid "Time required: <color_cyan>%s</color>\n"
264393msgstr "所要時間: <color_cyan>%s</color>\n"
264394
264395#: src/player.cpp
264396msgid "Skills: <color_cyan>none</color>\n"
264397msgstr "スキル: <color_cyan>なし</color>\n"
264398
264399#: src/player.cpp
264400#, c-format
264401msgid "Skills: %s\n"
264402msgstr "スキル: %s\n"
264403
264404#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
264405#: src/player.cpp
264406#, c-format
264407msgctxt "skill requirement"
264408msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_green>(%2$d/%3$d)</color>"
264409msgstr "<color_cyan>%1$s</color><color_green>(%2$d/%3$d)</color>"
264410
264411#. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level
264412#: src/player.cpp
264413#, c-format
264414msgctxt "skill requirement"
264415msgid "<color_cyan>%1$s</color> <color_yellow>(%2$d/%3$d)</color>"
264416msgstr "<color_cyan>%1$s</color><color_yellow>(%2$d/%3$d)</color>"
264417
264418#: src/player.cpp
264419#, c-format
264420msgid "You are currently unable to mend the %s this way."
264421msgstr "今のところは、この方法で%sを修理できません。"
264422
264423#: src/player.cpp
264424msgid "You are already wearing that."
264425msgstr "既にそれを着ています。"
264426
264427#: src/player.cpp
264428msgid "<npcname> is already wearing that."
264429msgstr "<npcname>は既にそれを着用しています。"
264430
264431#: src/player.cpp
264432msgid "<npcname> doesn't have that item."
264433msgstr "<npcname>はそのアイテムを所持していません。"
264434
264435#: src/player.cpp
264436msgid "<npcname> is not wearing that item."
264437msgstr "<npcname>はそのアイテムを着用していません。"
264438
264439#: src/player.cpp
264440msgid ""
264441"You can't take off power armor while wearing other power armor components."
264442msgstr "パワーアーマー関連部品を着用したままパワーアーマーを脱ぐことはできません。"
264443
264444#: src/player.cpp
264445msgid ""
264446"<npcname> can't take off power armor while wearing other power armor "
264447"components."
264448msgstr "<npcname>はパワーアーマー関連部品を着用したままパワーアーマーを脱ぐことができません。"
264449
264450#: src/player.cpp
264451msgid "You can't take that item off."
264452msgstr "このアイテムは脱げません。"
264453
264454#: src/player.cpp
264455msgid "<npcname> can't take that item off."
264456msgstr "<npcname>はこのアイテムを脱げません。"
264457
264458#: src/player.cpp
264459#, c-format
264460msgid "You take off your %s."
264461msgstr "%sを脱ぎました。"
264462
264463#: src/player.cpp
264464#, c-format
264465msgid "<npcname> takes off their %s."
264466msgstr "<npcname>は%sを脱ぎました。"
264467
264468#: src/player.cpp
264469msgid "Your biology is not compatible with that healing item."
264470msgstr "体質的な問題でその回復アイテムを使えません。"
264471
264472#: src/player.cpp
264473#, c-format
264474msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?"
264475msgstr "%1$sを%2$sに取り付けますか?"
264476
264477#: src/player.cpp
264478#, c-format
264479msgid "Attach your %1$s to your %2$s?"
264480msgstr "%1$sを%2$sに取り付けますか?"
264481
264482#: src/player.cpp
264483#, c-format
264484msgid "Try without tools (%i%%) risking damage (%i%%)"
264485msgstr "工具無しで試す(%i%%) 破損確率(%i%%)"
264486
264487#: src/player.cpp
264488#, c-format
264489msgid "Use 100 charges of firearm repair kit (%i%%)"
264490msgstr "銃器修復キットを使用する(%i%%)"
264491
264492#: src/player.cpp
264493#, c-format
264494msgid "Use 25 charges of gunsmith repair kit (%i%%)"
264495msgstr "プロ用銃器修復キットを使用する(%i%%)"
264496
264497#: src/player.cpp
264498msgid "You relax as your roots embrace the soil."
264499msgstr "根が土壌を受け入れました。ゆったりと寛いでいます。"
264500
264501#: src/player.cpp
264502msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!"
264503msgstr "こんな車輪付き植木鉢の中で眠るのは不可能です!"
264504
264505#: src/player.cpp
264506msgid "The humans' furniture blocks your roots.  You can't get comfortable."
264507msgstr "人間用の家具か何かが根を邪魔しています。これではゆっくりできません。"
264508
264509#: src/player.cpp
264510msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface."
264511msgstr "硬い地面を、根が無為に引っ掻いています。"
264512
264513#: src/player.cpp
264514msgid ""
264515"Our fibers meld with the ground beneath us.  The gills on our neck begin to "
264516"seed the air with spores as our awareness fades."
264517msgstr "我々の繊維は地中に根付いている。我々の首に発生した期間は、我々の意識が遠のくと共に、空気中に胞子を散布させる。"
264518
264519#: src/player.cpp
264520msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…"
264521msgstr "強靭な網がしっかりと体重を支えてくれています。こうしていると不思議と快適です..."
264522
264523#: src/player.cpp
264524msgid "You try to sleep, but the webs get in the way.  You brush them aside."
264525msgstr "眠ろうとしましたが、網がまとわりついてきて不快です。手で払い除けました。"
264526
264527#: src/player.cpp
264528msgid "You relax into your web."
264529msgstr "クモの巣でゆったりと寛いでいます。"
264530
264531#: src/player.cpp
264532msgid ""
264533"You try to sleep, but you feel exposed and your spinnerets keep twitching."
264534msgstr "眠ろうとしていますが、吐糸管が外気に晒されており、単収縮を繰り返しています。"
264535
264536#: src/player.cpp
264537msgid "Maybe a nice thick web would help you sleep."
264538msgstr "この素敵な密集したクモの巣は眠るには最適な場所でしょう。"
264539
264540#: src/player.cpp
264541msgid ""
264542"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…"
264543msgstr "波の抱擁に身をゆだね、水面をじっと眺めています..."
264544
264545#: src/player.cpp
264546msgid "You settle into the water and begin to drowse…"
264547msgstr "水中に身を落ち着け、うたた寝を始めました..."
264548
264549#: src/player.cpp
264550msgid "This is a comfortable place to sleep."
264551msgstr "ここは眠るには最適な場所です。"
264552
264553#: src/player.cpp
264554#, c-format
264555msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s."
264556msgstr "%sの上で眠るのは少し困難です。"
264557
264558#: src/player.cpp
264559#, c-format
264560msgid "It's hard to get to sleep on this %s."
264561msgstr "%sの上で眠るのは困難です。"
264562
264563#. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name
264564#: src/player.cpp
264565#, c-format
264566msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s."
264567msgstr "%2$sの%1$sで眠るのは少々困難です。"
264568
264569#. ~ %1$s: vehicle name
264570#: src/player.cpp
264571#, c-format
264572msgid "It's hard to get to sleep in %1$s."
264573msgstr "%1$sの上で眠るのは困難です。"
264574
264575#: src/player.cpp
264576msgid "You start trying to fall asleep."
264577msgstr "眠ろうとしています。"
264578
264579#: src/player.cpp
264580msgid "Your soporific inducer starts working its magic."
264581msgstr "睡眠導入装置が作動し、急に眠気に襲われました。"
264582
264583#: src/player.cpp
264584msgid "Your soporific inducer doesn't have enough power to operate."
264585msgstr "睡眠導入装置の作動に必要な電力がありません。"
264586
264587#: src/player.cpp
264588msgid "Wield what?"
264589msgstr "何を装備しますか?"
264590
264591#. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level)
264592#: src/player_activity.cpp
264593#, c-format
264594msgctxt "reading progress"
264595msgid "%s %d -> %d (%d%%)"
264596msgstr "%s%d -> %d(%d%%)"
264597
264598#: src/player_activity.cpp
264599#, c-format
264600msgid "%s…"
264601msgstr "%s..."
264602
264603#: src/player_activity.cpp
264604#, c-format
264605msgid "%s: %s"
264606msgstr "%s: %s"
264607
264608#: src/player_activity.cpp
264609msgid "You pause for a moment to catch your breath."
264610msgstr "立ち止まって息を整えました。"
264611
264612#: src/player_activity.cpp
264613msgid "You struggle to continue.  Keep trying?"
264614msgstr "続けられそうにありません。どうしますか?"
264615
264616#: src/player_activity.cpp
264617msgid "Continue after a break."
264618msgstr "休憩してから続ける。"
264619
264620#: src/player_activity.cpp
264621msgid "Finish it."
264622msgstr "最後までやり遂げる。"
264623
264624#: src/player_display.cpp
264625msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH"
264626msgstr "動作制限と暖かさ"
264627
264628#: src/player_display.cpp
264629msgid "EFFECTS"
264630msgstr "効果"
264631
264632#: src/player_display.cpp
264633msgid "SPEED"
264634msgstr "速度"
264635
264636#: src/player_display.cpp
264637msgid "PROFICIENCIES"
264638msgstr "熟練"
264639
264640#: src/player_display.cpp
264641#, c-format
264642msgid "Swimming movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
264643msgstr "水泳コスト: <color_white>%+d</color>\n"
264644
264645#: src/player_display.cpp
264646#, c-format
264647msgid "Movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
264648msgstr "移動コスト: <color_white>%+d</color>\n"
264649
264650#: src/player_display.cpp
264651#, c-format
264652msgid "Reloading movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
264653msgstr "装填コスト: <color_white>%+d</color>\n"
264654
264655#: src/player_display.cpp
264656#, c-format
264657msgid "Melee and thrown attack movement point cost: <color_white>%+d</color>\n"
264658msgstr "近接/投擲攻撃コスト: <color_white>%+d</color>\n"
264659
264660#: src/player_display.cpp
264661#, c-format
264662msgid "Melee stamina cost: <color_white>%+d</color>\n"
264663msgstr "近接スタミナ: <color_white>%+d</color>\n"
264664
264665#: src/player_display.cpp
264666#, c-format
264667msgid "Stamina Regeneration: <color_white>%+d</color>\n"
264668msgstr "スタミナ回復: <color_white>%+d</color>\n"
264669
264670#: src/player_display.cpp
264671#, c-format
264672msgid "Dispersion when using ranged attacks: <color_white>%+.1f</color>\n"
264673msgstr "遠距離攻撃時の分散: <color_white>%+.1f</color>\n"
264674
264675#: src/player_display.cpp
264676#, c-format
264677msgid "Dodge skill: <color_white>%+.1f</color>\n"
264678msgstr "回避スキル: <color_white>%+.1f</color>\n"
264679
264680#: src/player_display.cpp
264681#, c-format
264682msgid "Melee attack rolls: <color_white>%+d%%</color>\n"
264683msgstr "近接命中: <color_white>%+d%%</color>\n"
264684
264685#: src/player_display.cpp
264686msgid ""
264687"<color_magenta>Head encumbrance has no effect; it simply limits how much you"
264688" can put on.</color>"
264689msgstr "<color_magenta>頭部の動作制限に悪影響はありません。単純に重ね着できるアイテム数を示す数値です。</color>"
264690
264691#: src/player_display.cpp
264692#, c-format
264693msgid ""
264694"Perception when checking traps or firing ranged weapons: <color_white>%+d</color>\n"
264695"Dispersion when throwing items: <color_white>%+d</color>"
264696msgstr ""
264697"罠探知/遠距離攻撃時に感覚<color_white>%+d</color>\n"
264698"投擲攻撃時の分散率<color_white>%+d</color>"
264699
264700#: src/player_display.cpp
264701msgid ""
264702"<color_magenta>Covering your mouth will make it more difficult to breathe "
264703"and catch your breath.</color>\n"
264704msgstr "<color_magenta>口を覆うと通常時の呼吸が困難になり、荒くなった息を整えるのにも時間がかかります。</color>\n"
264705
264706#: src/player_display.cpp
264707msgid ""
264708"<color_magenta>Arm encumbrance affects stamina cost of melee attacks and "
264709"accuracy with ranged weapons.</color>\n"
264710msgstr "<color_magenta>腕の動作制限は近接攻撃時の消費スタミナや遠距離攻撃の命中精度に関係します。</color>\n"
264711
264712#: src/player_display.cpp
264713msgid ""
264714"<color_magenta>Reduces the speed at which you can handle or manipulate items.</color>\n"
264715"\n"
264716msgstr ""
264717"<color_magenta>アイテムの使用にかかる速度が低下します。</color>\n"
264718"\n"
264719
264720#: src/player_display.cpp
264721#, c-format
264722msgid "Dexterity when throwing items: <color_white>%+.1f</color>\n"
264723msgstr "アイテム投擲時の器用: <color_white>%+.1f</color>\n"
264724
264725#: src/player_display.cpp
264726#, c-format
264727msgid "Reduced gun aim speed: <color_white>%.1f</color>"
264728msgstr "照準速度低下: <color_white>%.1f</color>"
264729
264730#: src/player_display.cpp
264731msgid "You know this proficiency."
264732msgstr "この技術に熟練しています。"
264733
264734#: src/player_display.cpp
264735#, c-format
264736msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency."
264737msgstr "この技術の熟練度は%2.1f%%です。"
264738
264739#: src/player_display.cpp
264740msgid ""
264741"Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your"
264742" total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of "
264743"actions which require brute force."
264744msgstr "近接攻撃の威力、持ち運べる最大重量、最大HP、病への抵抗力や腕力が必要な行動に影響します。"
264745
264746#: src/player_display.cpp
264747#, c-format
264748msgid "Base HP: <color_white>%d</color>"
264749msgstr "基本HP:<color_white>%d</color>"
264750
264751#: src/player_display.cpp
264752#, c-format
264753msgid "Carry weight (%s): <color_white>%.1f</color>"
264754msgstr "所持重量上限(%s):<color_white>%.1f</color>"
264755
264756#: src/player_display.cpp
264757#, c-format
264758msgid "Bash damage: <color_white>%.1f</color>"
264759msgstr "打撃ダメージ: <color_white>%.1f</color>"
264760
264761#: src/player_display.cpp
264762msgid ""
264763"Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your "
264764"gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse."
264765msgstr "近接攻撃の命中精度と銃の安定性、多くの技巧的な行動に影響します。"
264766
264767#: src/player_display.cpp
264768#, c-format
264769msgid "Melee to-hit bonus: <color_white>%+.1lf</color>"
264770msgstr "近接命中ボーナス: <color_white>%+.1lf</color>"
264771
264772#: src/player_display.cpp
264773#, c-format
264774msgid "Ranged penalty: <color_white>%+d</color>"
264775msgstr "距離補正:<color_white>%+d</color>"
264776
264777#: src/player_display.cpp
264778#, c-format
264779msgid "Throwing penalty per target's dodge: <color_white>%+d</color>"
264780msgstr "投擲被回避補正:<color_white>%+d</color>"
264781
264782#: src/player_display.cpp
264783msgid ""
264784"Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more "
264785"complex tasks like electronics crafting.  It also affects how much skill you"
264786" can pick up from reading a book."
264787msgstr "アイテムの製作や難解な本を読み解く能力に影響します。"
264788
264789#: src/player_display.cpp
264790#, c-format
264791msgid "Skill rust delay: <color_white>%d%%</color>"
264792msgstr "スキル劣化:<color_white>%d%%</color>"
264793
264794#: src/player_display.cpp
264795#, c-format
264796msgid "Read times: <color_white>%d%%</color>"
264797msgstr "読書速度:<color_white>%d%%</color>"
264798
264799#: src/player_display.cpp
264800#, c-format
264801msgid "Crafting bonus: <color_white>%d%%</color>"
264802msgstr "製作ボーナス:<color_white>%d%%</color>"
264803
264804#: src/player_display.cpp
264805msgid ""
264806"Perception is the most important stat for ranged combat.  It's also used for"
264807" detecting traps and other things of interest."
264808msgstr "遠距離攻撃において重要な数値であり、罠などを発見する能力に影響します。"
264809
264810#: src/player_display.cpp
264811#, c-format
264812msgid "Trap detection level: <color_white>%d</color>"
264813msgstr "罠探知レベル:<color_white>%d</color>"
264814
264815#: src/player_display.cpp
264816#, c-format
264817msgid "Aiming penalty: <color_white>%+d</color>"
264818msgstr "照準補正:<color_white>%+d</color>"
264819
264820#: src/player_display.cpp
264821msgid ""
264822"Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, "
264823"which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food."
264824"  Having too much, or too little, can be unhealthy."
264825msgstr ""
264826"体重は身体に蓄えている脂肪の量の一般的な指標であり、しばらくの間食料なしで生存できることを示しています。重すぎる、または軽すぎる場合は健康に影響を与える可能性があります。"
264827
264828#: src/player_display.cpp
264829msgid "Your height.  Simply how tall you are."
264830msgstr "身長です。単なる背の高さです。"
264831
264832#: src/player_display.cpp
264833msgid "This is how old you are."
264834msgstr "年齢です。"
264835
264836#: src/player_display.cpp
264837msgid "This is your blood type and Rh factor."
264838msgstr "血液型とRh因子です。"
264839
264840#: src/player_display.cpp
264841#, c-format
264842msgid "Blood type: %s"
264843msgstr "血液型: %s"
264844
264845#: src/player_display.cpp
264846#, c-format
264847msgid "Rh factor: %s"
264848msgstr "Rh因子: %s"
264849
264850#: src/player_display.cpp
264851msgid "negative (-)"
264852msgstr "マイナス(-)"
264853
264854#: src/player_display.cpp
264855msgid "positive (+)"
264856msgstr "プラス(+)"
264857
264858#: src/player_display.cpp
264859#, c-format
264860msgid ""
264861"Power: <color_light_blue>%1$d %2$s</color> / <color_light_blue>%3$d "
264862"kJ</color>"
264863msgstr ""
264864"電力: <color_light_blue>%1$d %2$s</color> / <color_light_blue>%3$d kJ</color>"
264865
264866#: src/player_display.cpp
264867msgid "Base Move Cost:"
264868msgstr "基本移動コスト: "
264869
264870#: src/player_display.cpp
264871msgid "Current Speed:"
264872msgstr "現在速度: "
264873
264874#: src/player_display.cpp
264875#, c-format
264876msgctxt "speed penalty"
264877msgid "Overburdened        -%2d%%"
264878msgstr "荷物過重        -%2d%%"
264879
264880#: src/player_display.cpp
264881#, c-format
264882msgctxt "speed penalty"
264883msgid "Pain                -%2d%%"
264884msgstr "苦痛                -%2d%%"
264885
264886#: src/player_display.cpp
264887#, c-format
264888msgctxt "speed penalty"
264889msgid "Thirst              -%2d%%"
264890msgstr "口渇              -%2d%%"
264891
264892#: src/player_display.cpp
264893msgid "Starving"
264894msgstr "飢餓"
264895
264896#: src/player_display.cpp
264897msgid "Underfed"
264898msgstr "栄養不足"
264899
264900#. ~ %s: Starving/Underfed (already left-justified), %2d: speed penalty
264901#: src/player_display.cpp
264902#, c-format
264903msgctxt "speed penalty"
264904msgid "%s-%2d%%"
264905msgstr "%s-%2d%%"
264906
264907#: src/player_display.cpp
264908#, c-format
264909msgctxt "speed penalty"
264910msgid "Out of Sunlight     -%2d%%"
264911msgstr "日陰     -%2d%%"
264912
264913#. ~ %s: sign of bonus/penalty, %2d: speed bonus/penalty
264914#: src/player_display.cpp
264915#, c-format
264916msgctxt "speed modifier"
264917msgid "Cold-Blooded        %s%2d%%"
264918msgstr "冷血        %s%2d%%"
264919
264920#: src/player_display.cpp
264921#, c-format
264922msgctxt "speed bonus"
264923msgid "Quick               +%2d%%"
264924msgstr "加速               +%2d%%"
264925
264926#: src/player_display.cpp
264927#, c-format
264928msgctxt "speed bonus"
264929msgid "Bionic Speed        +%2d%%"
264930msgstr "CBM加速        +%2d%%"
264931
264932#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name
264933#: src/player_display.cpp
264934#, c-format
264935msgid " %1$s | %2$s | %3$s"
264936msgstr " %1$s | %2$s | %3$s"
264937
264938#. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator.
264939#: src/player_display.cpp
264940#, c-format
264941msgid " %1$s | %2$s"
264942msgstr " %1$s | %2$s"
264943
264944#: src/player_display.cpp
264945#, c-format
264946msgid "[<color_yellow>%s</color>]"
264947msgstr "[<color_yellow>%s</color>]"
264948
264949#: src/player_display.cpp
264950msgid "Profession Name: "
264951msgstr "職業名: "
264952
264953#: src/player_display.cpp
264954#, c-format
264955msgid "Strength -%d"
264956msgstr "筋力 -%d"
264957
264958#: src/player_display.cpp
264959#, c-format
264960msgid "Dexterity -%d"
264961msgstr "器用 -%d"
264962
264963#: src/player_display.cpp
264964#, c-format
264965msgid "Intelligence -%d"
264966msgstr "知性 -%d"
264967
264968#: src/player_display.cpp
264969#, c-format
264970msgid "Perception -%d"
264971msgstr "感覚 -%d"
264972
264973#: src/player_display.cpp
264974#, c-format
264975msgid "Speed -%d %%"
264976msgstr "速度 -%d %%"
264977
264978#: src/player_display.cpp
264979msgid "Severely Malnourished"
264980msgstr "重度栄養失調"
264981
264982#: src/player_display.cpp
264983msgid ""
264984"Your body is severely weakened by starvation.  You might die if you don't start eating regular meals!\n"
264985"\n"
264986msgstr ""
264987"飢えによって身体が酷く弱っています。定期的に食事を摂らないと、このままでは死んでしまいます!\n"
264988" \n"
264989
264990#: src/player_display.cpp
264991msgid "Malnourished"
264992msgstr "栄養失調"
264993
264994#: src/player_display.cpp
264995msgid ""
264996"Your body is weakened by starvation.  Only time and regular meals will help you recover.\n"
264997"\n"
264998msgstr ""
264999"飢えのせいで体調が悪化しています。回復するには定期的に食事をとり続けるしかありません。\n"
265000" \n"
265001
265002#: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp
265003msgid "Strength"
265004msgstr "筋力"
265005
265006#: src/player_display.cpp
265007msgid "Dexterity"
265008msgstr "器用"
265009
265010#: src/player_display.cpp
265011msgid "Intelligence"
265012msgstr "知性"
265013
265014#: src/player_display.cpp
265015msgid "In Sunlight"
265016msgstr "日光"
265017
265018#: src/player_display.cpp
265019msgid ""
265020"The sunlight irritates you.\n"
265021"Strength - 1;    Dexterity - 1;    Intelligence - 1;    Perception - 1"
265022msgstr ""
265023"日光によって皮膚に軽度の炎症が起きています。\n"
265024"筋力 -1 / 器用 -1 / 知性 -1 / 感覚 -1"
265025
265026#: src/player_display.cpp
265027msgid ""
265028"The sunlight irritates you badly.\n"
265029"Strength - 2;    Dexterity - 2;    Intelligence - 2;    Perception - 2"
265030msgstr ""
265031"日光によって皮膚に炎症が起きています。\n"
265032"筋力 -2 / 器用 -2 / 知性 -2 / 感覚 -2"
265033
265034#: src/player_display.cpp
265035msgid ""
265036"The sunlight irritates you terribly.\n"
265037"Strength - 4;    Dexterity - 4;    Intelligence - 4;    Perception - 4"
265038msgstr ""
265039"日光によって皮膚に重度の炎症が起きています。\n"
265040"筋力 -4 / 器用 -4 / 知性 -4 / 感覚 -4"
265041
265042#: src/player_display.cpp
265043msgid "Cycle to next category"
265044msgstr "次の分類に切替"
265045
265046#: src/player_display.cpp
265047msgid "Cycle to previous category"
265048msgstr "前の分類に切替"
265049
265050#: src/player_display.cpp
265051msgid "Toggle skill training / Upgrade stat"
265052msgstr "切替/スキル鍛錬・能力値上昇"
265053
265054#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265055msgid "Something burns you from the inside."
265056msgstr "身体が内側から燃えているような気がします。"
265057
265058#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265059msgid "<npcname> shivers from pain."
265060msgstr "<npcname>は痛みに震えました。"
265061
265062#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265063msgid "You feel nauseous."
265064msgstr "吐き気を催しています。"
265065
265066#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265067msgid "You smell and taste mushrooms."
265068msgstr "キノコの味と匂いがします。"
265069
265070#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265071msgid "You spasm suddenly!"
265072msgstr "急に身体が痙攣を起こしました!"
265073
265074#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265075msgid "You vomit a thick, gray goop."
265076msgstr "嘔吐しました、おえっ。"
265077
265078#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265079msgid "<npcname> vomits a thick, gray goop."
265080msgstr "<npcname>が嘔吐しました、おえっ。"
265081
265082#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265083msgid "You vomit thousands of live spores!"
265084msgstr "何千という生きた胞子を吐き出しました!"
265085
265086#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265087msgid "<npcname> vomits thousands of live spores!"
265088msgstr "<npcname>は何千という生きた胞子を吐き出しました!"
265089
265090#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265091msgid "The flesh on your broken arms bulges.  Fungus stalks burst through!"
265092msgstr "折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265093
265094#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265095msgid "<npcname>'s broken arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
265096msgstr "<npcname>の折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265097
265098#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265099msgid ""
265100"The flesh on your broken and unbroken arms bulge.  Fungus stalks burst "
265101"through!"
265102msgstr "両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265103
265104#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265105msgid "<npcname>'s arms bulge.  Fungus stalks burst out of the bulges!"
265106msgstr "<npcname>の両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265107
265108#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265109msgid "Your hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
265110msgstr "手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265111
265112#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265113msgid "<npcname>'s hands bulge.  Fungus stalks burst through the bulge!"
265114msgstr "<npcname>の手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!"
265115
265116#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265117msgid "You feel nauseous!"
265118msgstr "吐き気を催しました!"
265119
265120#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265121msgid "You lose some blood."
265122msgstr "若干の血液を失いました。"
265123
265124#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265125msgid "<npcname> loses some blood."
265126msgstr "<npcname>は若干の血液を失いました。"
265127
265128#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265129msgid "You feel a little strange."
265130msgstr "少し奇妙な感覚に襲われました。"
265131
265132#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265133msgid "The world takes on a dreamlike quality."
265134msgstr "世界が素晴らしく幻想的に見えています。"
265135
265136#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265137msgid "You have a sudden nostalgic feeling."
265138msgstr "郷愁の念に駆られました。"
265139
265140#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265141msgid "Everything around you is starting to breathe."
265142msgstr "周辺の全ての物が呼吸し始めました。"
265143
265144#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265145msgid "Something feels very, very wrong."
265146msgstr "何かが異常に間違っているように感じます。"
265147
265148#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265149msgid "You feel sick to your stomach."
265150msgstr "胃がむかついています。"
265151
265152#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265153msgid "\"I think it's starting to kick in.\""
265154msgstr "「始まったようだ」"
265155
265156#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265157msgid "\"Oh God, what's happening?\""
265158msgstr "「おお、何が起こってる?」"
265159
265160#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265161msgid "\"Of course… it's all fractals!\""
265162msgstr "「もちろん...全てがフラクタルになる!」"
265163
265164#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265165msgid "\"Huh?  What was that?\""
265166msgstr "「はあ?なんだあれは?」"
265167
265168#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265169msgid "Fractal patterns dance across your vision."
265170msgstr "フラクタルパターンが視界を覆い尽くし、揺れ動いています。"
265171
265172#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265173msgid "Dancing fractals distract you."
265174msgstr "視界でフラクタルが揺れ動き、気が散っています。"
265175
265176#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265177msgid "Everything looks SO boring now."
265178msgstr "何もかもが死ぬほど退屈です。"
265179
265180#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265181msgid "Things are returning to normal."
265182msgstr "事態は正常に戻ってきています。"
265183
265184#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265185msgid "Your thoughts are unclear."
265186msgstr "思考が朦朧としています。"
265187
265188#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265189msgid "Your face is stiff from the cold."
265190msgstr "顔が寒さで硬直しています。"
265191
265192#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265193msgid "You quiver from the cold."
265194msgstr "寒さで小刻みに震えています。"
265195
265196#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265197msgid "Your torso is freezing cold.  You should put on a few more layers."
265198msgstr "胴体が凍えるような寒さで震えています。更に重ね着する必要があります。"
265199
265200#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265201msgid "Your shivering makes you unsteady."
265202msgstr "寒さで不規則にぶるぶると震えています。"
265203
265204#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265205msgid "Your left arm is shivering."
265206msgstr "左腕がぶるぶると震えています。"
265207
265208#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265209msgid "Your left arm trembles from the cold."
265210msgstr "左腕が寒さで震えています。"
265211
265212#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265213msgid "Your right arm is shivering."
265214msgstr "右腕がぶるぶると震えています。"
265215
265216#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265217msgid "Your right arm trembles from the cold."
265218msgstr "右腕が寒さで震えています。"
265219
265220#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265221msgid "Your left hand feels like ice."
265222msgstr "左手が凍り付いたように感じます。"
265223
265224#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265225msgid "Your left hand quivers in the cold."
265226msgstr "左手が寒さで小刻みに震えています。"
265227
265228#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265229msgid "Your right hand feels like ice."
265230msgstr "右手が凍り付いたように感じます。"
265231
265232#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265233msgid "Your right hand quivers in the cold."
265234msgstr "右手が寒さで小刻みに震えています。"
265235
265236#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265237msgid "Your left leg trembles against the relentless cold."
265238msgstr "左脚が厳しい寒さで意思に反して震えています。"
265239
265240#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265241msgid "Your legs uncontrollably shake from the cold."
265242msgstr "寒さで脚が震えています。"
265243
265244#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265245msgid "Your right leg trembles against the relentless cold."
265246msgstr "右脚が厳しい寒さで意思に反して震えています。"
265247
265248#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265249msgid "Your left foot feels frigid."
265250msgstr "左足が厳しい寒さを感じています。"
265251
265252#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265253msgid "Your left foot is as nimble as a block of ice."
265254msgstr "左足が氷塊になったかのように固まっています。"
265255
265256#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265257msgid "Your freezing left foot messes up your balance."
265258msgstr "左足が凍り付く程の寒さで上手くバランスを保てなくなっています。"
265259
265260#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265261msgid "Your right foot feels frigid."
265262msgstr "右足が厳しい寒さを感じています。"
265263
265264#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265265msgid "Your right foot is as nimble as a block of ice."
265266msgstr "右足が氷塊になったかのように固まっています。"
265267
265268#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265269msgid "Your freezing right foot messes up your balance."
265270msgstr "右足が凍り付く程の寒さで上手くバランスを保てなくなっています。"
265271
265272#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265273msgid "Your head is pounding from the heat."
265274msgstr "熱で頭がガンガンします。"
265275
265276#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265277msgid "You are sweating profusely."
265278msgstr "大量の汗をかいています。"
265279
265280#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265281msgid "Your left hand's too sweaty to grip well."
265282msgstr "左手が汗をかき過ぎており、物を掴むのが困難になっています。"
265283
265284#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265285msgid "Your right hand's too sweaty to grip well."
265286msgstr "右手が汗をかき過ぎており、物を掴むのが困難になっています。"
265287
265288#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265289msgid "Your left leg is cramping up."
265290msgstr "左脚が痙攣を起こしています。"
265291
265292#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265293msgid "Your right leg is cramping up."
265294msgstr "右脚が痙攣を起こしています。"
265295
265296#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265297msgid "Your left foot is swelling in the heat."
265298msgstr "左足が暑さで腫れあがっています。"
265299
265300#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265301msgid "Your right foot is swelling in the heat."
265302msgstr "右足が暑さで腫れあがっています。"
265303
265304#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265305msgid "The heat is making you see things."
265306msgstr "熱で幻覚が見えています。"
265307
265308#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265309msgid "You have trouble grasping with your numb fingers."
265310msgstr "指が凍えており、物を掴むのが困難になっています。"
265311
265312#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265313msgid "Your foot has gone numb."
265314msgstr "足が凍えています。"
265315
265316#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265317msgid "Your face feels numb."
265318msgstr "顔が凍えています。"
265319
265320#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265321msgid "Your flesh crawls; insects tear through the flesh and begin to emerge!"
265322msgstr "何か皮膚がむずむずと...虫が皮膚を食い破って飛び出しました!"
265323
265324#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265325msgid "Insects begin to emerge from <npcname>'s skin!"
265326msgstr "虫が<npcname>の皮膚を食い破って飛び出しました!"
265327
265328#. ~ %s is bodypart in accusative.
265329#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265330#, c-format
265331msgid "You start scratching your %s!"
265332msgstr "%sを引っ掻き始めました!"
265333
265334#. ~ 1$s is NPC name, 2$s is bodypart in accusative.
265335#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265336#, c-format
265337msgid "%1$s starts scratching their %2$s!"
265338msgstr "%1$sは%2$sを引っ掻き始めました!"
265339
265340#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265341msgid "Why waste your time on that insignificant speck?"
265342msgstr "なぜそんな些細なことを気にかけるんだ?時間の無駄では?"
265343
265344#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265345msgid "A monster appears nearby!"
265346msgstr "近くに怪物が現れました!"
265347
265348#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265349msgid "A portal opens nearby, and a monster crawls through!"
265350msgstr "近くに開いたポータルからモンスターが這い出てきました!"
265351
265352#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265353msgid "The bees have started escaping your teeth."
265354msgstr "蜜蜂は逃げ出しました。"
265355
265356#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265357msgid "You feel paranoid.  They're watching you."
265358msgstr "病的な程に疑り深くなっています。む...誰かが私を見ているな。"
265359
265360#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265361msgid ""
265362"You feel like you need less teeth.  You pull one out, and it is rotten to "
265363"the core."
265364msgstr "要らない歯があるような気がして引き抜いてみると、芯まで腐っていました。"
265365
265366#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265367msgid "You notice a large abscess.  You pick at it."
265368msgstr "大きな膿瘍に気が付き、膿を摘み出しました。"
265369
265370#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265371msgid ""
265372"You feel so sick, like you've been poisoned, but you need more.  So much "
265373"more."
265374msgstr "毒に冒されたような最悪の体調ですが、もっと欲しいと思っています。もっと、もっとです。"
265375
265376#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265377msgid "You are beset with a vision of a prowling beast."
265378msgstr "周囲をうろつく獣の幻影に悩まされています。"
265379
265380#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265381msgid "Your surroundings are permeated with a foul scent."
265382msgstr "周囲に嫌な臭いが充満しています。"
265383
265384#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265385msgid "Glowing lights surround you, and you teleport."
265386msgstr "眩い光に包まれ、瞬間移動しました。"
265387
265388#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265389msgid "You pass out."
265390msgstr "気絶しました。"
265391
265392#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265393msgid "You shudder suddenly."
265394msgstr "急に身震いしました。"
265395
265396#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265397msgid "Your vision is filled with bright lights…"
265398msgstr "視界が眩しい光で満たされました..."
265399
265400#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265401msgid "You're suddenly covered in ectoplasm."
265402msgstr "急にエクトプラズムに包まれました。"
265403
265404#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265405msgid "We have many colonists awaiting passage."
265406msgstr "順番待ちの入植者がたくさんいます。"
265407
265408#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265409msgid "Your asthma attack stops."
265410msgstr "喘息の発作が収まりました。"
265411
265412#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265413msgid ""
265414"Your asthma overcomes you.\n"
265415"You asphyxiate."
265416msgstr ""
265417"喘息の発作に見舞われました。\n"
265418"発作により窒息しました。"
265419
265420#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265421msgid "You wheeze and gasp for air."
265422msgstr "苦しそうに喘ぎました。"
265423
265424#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265425msgid "Your head aches faintly."
265426msgstr "少しだけ頭痛がします。"
265427
265428#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265429msgid "Your vision is getting fuzzy."
265430msgstr "視界がぼやけています。"
265431
265432#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265433msgid "Your vision goes black!"
265434msgstr "視界が闇に包まれました!"
265435
265436#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265437msgid "Your bowels ache."
265438msgstr "腸が痛みます。"
265439
265440#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265441msgid "Your veins itch."
265442msgstr "血管がむずむずします。"
265443
265444#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265445msgid "Your muscles feel like they're knotted and tired."
265446msgstr "筋肉が疲れ切りこわばっています。"
265447
265448#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265449msgid "Your muscles are tight and sore."
265450msgstr "筋肉が固まり、痛んでいます。"
265451
265452#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265453msgid "Your muscles are locking up and you can't fight effectively."
265454msgstr "筋肉が凝り固まっており、効果的な戦いを行えません。"
265455
265456#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265457msgid "Your muscles spasm."
265458msgstr "筋肉が痙攣を起こしています。"
265459
265460#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265461msgid ""
265462"You're experiencing loss of basic motor skills and blurred vision.  Your "
265463"mind recoils in horror, unable to communicate with your spinal column."
265464msgstr "基本的な運動能力が失われ、視界もぼやけています。精神は恐怖にすくみ上がり、脊椎神経との通信が途絶しています。"
265465
265466#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265467msgid "You stagger and fall!"
265468msgstr "よろめいて倒れました!"
265469
265470#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265471msgid "There's some kind of big machine in the sky."
265472msgstr "空を見上げると、用途不明の大きな機械があります。"
265473
265474#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265475msgid "It's some kind of electric snake, coming right at you!"
265476msgstr "機械の蛇か何かです。向かってきます!"
265477
265478#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265479msgid ""
265480"Order us some golf shoes, otherwise we'll never get out of this place alive."
265481msgstr "ゴルフシューズを集めよとの勅命が下りました。さもなくばここから生きて出ることは叶わないでしょう。"
265482
265483#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265484msgid "The possibility of physical and mental collapse is now very real."
265485msgstr "肉体と精神が破綻している可能性が非常に現実的なものになってきました。"
265486
265487#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265488msgid "No one should be asked to handle this trip."
265489msgstr "誰かなんとかしてくれないもんかなあ。"
265490
265491#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265492msgid ""
265493"Your heart spasms painfully and stops, dragging you back to reality as you "
265494"die."
265495msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣し、トリップ中の夢から死という現実に引き戻されました。"
265496
265497#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265498msgid ""
265499"You dissolve into beautiful paroxysms of energy.  Life fades from your "
265500"nebulae and you are no more."
265501msgstr "美しいエネルギーの爆発に溶けていきました。濁った角膜から魂が抜け、二度と戻ってくることはありませんでした。"
265502
265503#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265504msgid "You bleed to death!"
265505msgstr "出血多量で死にました!"
265506
265507#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265508msgid "<npcname> bleeds to death!"
265509msgstr "<npcname>は出血多量で死にました!"
265510
265511#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265512msgid "Your heart can't keep up the pace and fails!"
265513msgstr "不整脈を起こしました!"
265514
265515#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265516msgid "Your skin looks pale and you feel anxious and thirsty.  Blood loss?"
265517msgstr "皮膚が青白くなり、不安や喉の渇きを感じます。失血が原因でしょうか?"
265518
265519#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265520msgid ""
265521"Your pale skin is sweating, your heart is beating fast, and you feel "
265522"restless.  Maybe you lost too much blood?"
265523msgstr "皮膚は青白く汗をかいており、鼓動が速まり、気持ちが落ち着きません。大量の失血が原因でしょうか?"
265524
265525#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265526msgid ""
265527"You're unsettlingly white, but your fingertips are bluish.  You are agitated"
265528" and your heart is racing.  Your blood loss must be serious."
265529msgstr "皮膚は異常なほど青白く、指先は真っ白です。興奮し、心臓は早鐘を打っています。あまりにも血を失いすぎたようです。"
265530
265531#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265532msgid ""
265533"You are pale as a ghost, dripping wet from the sweat, and sluggish - despite"
265534" your heart racing like a train.  You are on the brink of collapse from the "
265535"effects of blood loss."
265536msgstr "皮膚は幽霊のように青ざめ、全身から汗が滴り落ちています。異常な心拍数の高さにもかかわらず、気だるさを感じます。"
265537
265538#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265539msgid "You feel dizzy and lightheaded."
265540msgstr "目眩がし、ふらつきました。"
265541
265542#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265543msgid "You feel tired and you breathe heavily."
265544msgstr "疲れを感じ、呼吸が荒くなっています。"
265545
265546#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265547msgid "You are anxious and cannot collect your thoughts."
265548msgstr "不安感が強すぎて、考えが上手くまとまりません。"
265549
265550#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265551msgid "You are sweating profusely, but you feel cold."
265552msgstr "大量の汗をかいているにもかかわらず、寒さを感じます。"
265553
265554#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265555msgid "You huff and puff.  Your breath is rapid and shallow."
265556msgstr "息を切らしています。呼吸が浅く、速くなっています。"
265557
265558#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265559msgid "You drop to the ground, fighting to keep yourself conscious."
265560msgstr "その場に倒れ伏し、なんとか意識を保とうとしています。"
265561
265562#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265563msgid "Your mind slips away."
265564msgstr "意識が途切れました。"
265565
265566#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265567msgid "You cannot breathe and your body gives out!"
265568msgstr "呼吸ができず、身体が動きません!"
265569
265570#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265571msgid "<npcname> gasps for air and dies!"
265572msgstr "<npcname>は空気を求めて喘ぎ、動かなくなりました!"
265573
265574#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265575msgid "Your hands feel unusually cold."
265576msgstr "両手が異常に冷たく感じます。"
265577
265578#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265579msgid "Your feet feel unusually cold."
265580msgstr "両足が異常に冷たく感じます。"
265581
265582#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265583msgid "Your skin looks very pale."
265584msgstr "皮膚が異常に青ざめています。"
265585
265586#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265587msgid "You feel weak.  Where has your strength gone?"
265588msgstr "具合が悪いようです。気力はどこへ行ってしまったのでしょう?"
265589
265590#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265591msgid "You feel feeble.  A gust of wind could make you stumble."
265592msgstr "衰弱しているようです。少し強い風が吹けば倒れてしまいそうです。"
265593
265594#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265595msgid "There is an overwhelming aura of tiredness inside of you."
265596msgstr "酷い疲れが動作の端々から滲み出ています。"
265597
265598#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265599msgid "Rest is what you want.  Rest is what you need."
265600msgstr "休息が必要です。休息が必要です。"
265601
265602#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265603msgid "You feel dizzy and can't coordinate the movement of your feet."
265604msgstr "目眩を感じ、足下がふらついています。"
265605
265606#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265607msgid "Your muscles are quivering."
265608msgstr "筋肉が痙攣しています。"
265609
265610#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265611msgid "You crave for ice.  The dirt under your feet looks tasty too."
265612msgstr "氷を切望しています。足下の土も美味しそうですね。"
265613
265614#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265615msgid "Your whole mouth is sore, and your tongue is swollen."
265616msgstr "口全体が痛く、舌が腫れています。"
265617
265618#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265619msgid "You feel lightheaded.  A migraine follows."
265620msgstr "目眩を感じ、片頭痛が治まりません。"
265621
265622#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265623msgid "Your legs are restless.  The urge to move them is so strong."
265624msgstr "足が震えています。ただ立っていることすら困難です。"
265625
265626#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265627msgid "You feel like you could sleep on a rock."
265628msgstr "岩の上で寝ているような気分です。"
265629
265630#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265631msgid "You gasp for air!"
265632msgstr "空気を求めて喘ぎました!"
265633
265634#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265635msgid "Can't breathe.  Must rest."
265636msgstr "呼吸ができません。休息が必要です。"
265637
265638#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265639msgid "You can't take it any more.  Rest first; everything else later."
265640msgstr "これ以上は行動できません。まずは休み、他のことは後回しにしましょう。"
265641
265642#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265643msgid "You must sit down for a moment.  Just a moment."
265644msgstr "少しだけ、ほんの少しだけ、座って休みたいと感じています。"
265645
265646#. ~ %s is bodypart name.
265647#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265648#, c-format
265649msgid "Your %s wound begins to feel better!"
265650msgstr "%sの傷が少しずつ良くなってきました!"
265651
265652#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265653msgid "You succumb to the infection."
265654msgstr "身体が感染症に屈しました。"
265655
265656#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265657msgid "You try to sleep, but can't…"
265658msgstr "なかなか寝付けません..."
265659
265660#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265661msgid "You feel well rested."
265662msgstr "十分に休憩しました。"
265663
265664#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265665msgid ""
265666"You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your "
265667"missed sleep yet."
265668msgstr "身体を休めましたが、今までないがしろにしてきた睡眠時間は取り戻せていません。"
265669
265670#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265671msgid "It's too bright to sleep."
265672msgstr "明るすぎて眠れません。"
265673
265674#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265675#, c-format
265676msgid "You see %s approaching!"
265677msgstr "%sが接近してくるのが見えます!"
265678
265679#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265680msgid "You toss and turn trying to keep warm."
265681msgstr "体温を保つために何度も寝返りを打っています。"
265682
265683#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265684msgid "It's too cold to sleep."
265685msgstr "寒すぎて眠れません。"
265686
265687#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265688msgid "You toss and turn in the heat."
265689msgstr "暑くて寝返りを打っています。"
265690
265691#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265692msgid "It's too hot to sleep."
265693msgstr "暑すぎて眠れません。"
265694
265695#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265696msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink."
265697msgstr "一睡もしないうちに体内精密時計が起床を促しました。"
265698
265699#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265700msgid "Your internal chronometer finally wakes you up."
265701msgstr "体内精密時計のアラームでようやく目覚めました。"
265702
265703#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265704msgid "Your internal chronometer wakes you up."
265705msgstr "体内精密時計が起床を促しました。"
265706
265707#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265708msgid "Your alarm is going off."
265709msgstr "アラームが作動しています。"
265710
265711#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265712msgid "Your alarm went off."
265713msgstr "アラームが作動しました。"
265714
265715#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265716msgid "You lose control of your body as it begins to convulse!"
265717msgstr "全身が痙攣し、上手く動けなくなっています!"
265718
265719#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265720msgid "You lose consciousness!"
265721msgstr "意識を失いました!"
265722
265723#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265724msgid "arm"
265725msgstr "腕"
265726
265727#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265728msgid "hand"
265729msgstr "手"
265730
265731#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265732msgid "leg"
265733msgstr "脚"
265734
265735#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265736#, c-format
265737msgid "Your %s suddenly jerks in an unexpected direction!"
265738msgstr "%sが突然予想外の方向に動きました!"
265739
265740#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265741msgid "However, you manage to keep hold of your weapon."
265742msgstr "運よく装備を落とさずに済みました。"
265743
265744#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265745msgid "However, you manage to keep your footing."
265746msgstr "運よくその場に踏み止まりました。"
265747
265748#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265749msgid "You suddenly lose all muscle tone, and can't support your own weight!"
265750msgstr "突然全身の筋肉から力が抜け、立っていられなくなりました!"
265751
265752#: src/player_hardcoded_effects.cpp
265753msgid "You have a splitting headache."
265754msgstr "激しい頭痛に悩まされています。"
265755
265756#: src/projectile.cpp
265757msgid "The foamcrete falls without a wall to anchor against."
265758msgstr "支えとなる壁がないため、発砲コンクリートが落下しました。"
265759
265760#: src/ranged.cpp
265761#, c-format
265762msgid "Your %s misfires with a muffled click!"
265763msgstr "%sが鈍い音を立てて不発を起こしました!"
265764
265765#: src/ranged.cpp
265766#, c-format
265767msgid "<npcname>'s %s misfires with a muffled click!"
265768msgstr "<npcname>の%sが鈍い音を立てて不発を起こしました!"
265769
265770#: src/ranged.cpp
265771#, c-format
265772msgid "Perhaps taking the ammo out of your %s and reloading will help."
265773msgstr "一旦%sから弾薬を取り出して再度装填すれば上手くいくかもしれません。"
265774
265775#: src/ranged.cpp
265776#, c-format
265777msgid "Perhaps taking the ammo out of <npcname>'s %s and reloading will help."
265778msgstr "一旦<npcname>の%sから弾薬を取り出して再度装填すれば上手くいくかもしれません。"
265779
265780#: src/ranged.cpp
265781#, c-format
265782msgid "Your %s misfires with a wet click!"
265783msgstr "%sが湿った音を立てて不発を起こしました!"
265784
265785#: src/ranged.cpp
265786#, c-format
265787msgid "<npcname>'s %s misfires with a wet click!"
265788msgstr "<npcname>の%sが湿った音を立てて不発を起こしました!"
265789
265790#: src/ranged.cpp
265791#, c-format
265792msgid "Your %s malfunctions!"
265793msgstr "%sが動作不良を起こしました!"
265794
265795#: src/ranged.cpp
265796#, c-format
265797msgid "<npcname>'s %s malfunctions!"
265798msgstr "<npcname>の%sが動作不良を起こしました!"
265799
265800#: src/ranged.cpp
265801#, c-format
265802msgid "Your attached %s is destroyed by your shot!"
265803msgstr "取り付けてある%sが発砲の衝撃で壊れました!"
265804
265805#: src/ranged.cpp
265806#, c-format
265807msgid "<npcname>'s attached %s is destroyed by their shot!"
265808msgstr "<npcname>の%sが発砲の衝撃で壊れました!"
265809
265810#: src/ranged.cpp
265811#, c-format
265812msgid "Your attached %s is damaged by your shot!"
265813msgstr "取り付けてある%sが発砲の衝撃で損傷しました!"
265814
265815#: src/ranged.cpp
265816#, c-format
265817msgid "<npcname>'s %s is damaged by their shot!"
265818msgstr "<npcname>の%sが発砲の衝撃で損傷しました!"
265819
265820#: src/ranged.cpp
265821#, c-format
265822msgid "Your %s emits a grimace-inducing screech!"
265823msgstr "%sから顔が歪むほどの甲高い音が聞こえました!"
265824
265825#: src/ranged.cpp
265826#, c-format
265827msgid "<npcname>'s %s emits a grimace-inducing screech!"
265828msgstr "<npcname>の%sから顔が歪むほどの甲高い音が響きました!"
265829
265830#: src/ranged.cpp
265831#, c-format
265832msgid "Your %s fails to cycle!"
265833msgstr "%sの射撃モードの切り替えに失敗しました!"
265834
265835#: src/ranged.cpp
265836#, c-format
265837msgid "<npcname>'s %s fails to cycle!"
265838msgstr "<npcname>は%sの射撃モードの切り替えに失敗しました!"
265839
265840#: src/ranged.cpp
265841#, c-format
265842msgid "Your %s is damaged by the high pressure!"
265843msgstr "%sは高圧力によって損傷しました!"
265844
265845#: src/ranged.cpp
265846#, c-format
265847msgid "<npcname>'s %s is damaged by the high pressure!"
265848msgstr "<npcname>の%sは高圧力によって損傷しました!"
265849
265850#: src/ranged.cpp
265851#, c-format
265852msgid "%s shoots something."
265853msgstr "%sは何かを撃ちました。"
265854
265855#: src/ranged.cpp
265856#, c-format
265857msgid "You hear %s."
265858msgstr "%s"
265859
265860#: src/ranged.cpp
265861#, c-format
265862msgid "You cycle your %s manually."
265863msgstr "%sの射撃モードを手動で切り替えました。"
265864
265865#: src/ranged.cpp
265866#, c-format
265867msgid "You feel a surge of euphoria as flames roar out of the %s!"
265868msgstr "%sから炎が噴き出すと同時に、強い高揚感が沸き起こりました。"
265869
265870#: src/ranged.cpp
265871msgid "Steadiness"
265872msgstr "安定性"
265873
265874#: src/ranged.cpp
265875msgid "Moves"
265876msgstr "コスト"
265877
265878#: src/ranged.cpp
265879msgid "Symbols:"
265880msgstr "凡例:"
265881
265882#: src/ranged.cpp
265883msgid ""
265884" <color_green>Great</color> <color_light_gray>Normal</color> "
265885"<color_magenta>Graze</color> <color_dark_gray>Miss</color> "
265886"<color_light_blue>Moves</color>"
265887msgstr ""
265888" <color_green>致命</color> <color_light_gray>通常</color> "
265889"<color_magenta>掠り</color> <color_dark_gray>ミス</color> "
265890"<color_light_blue>コスト</color>"
265891
265892#: src/ranged.cpp
265893msgid "Current"
265894msgstr "射撃"
265895
265896#: src/ranged.cpp
265897#, c-format
265898msgid "%s %s:"
265899msgstr "%s %s:"
265900
265901#: src/ranged.cpp
265902#, c-format
265903msgid ""
265904"<color_white>[%s]</color> %s %s: Moves to fire: <color_light_blue>%d</color>"
265905msgstr "<color_white>[%s]</color> %s %s: 行動コスト: <color_light_blue>%d</color>"
265906
265907#: src/ranged.cpp
265908msgctxt "aim_confidence"
265909msgid "Great"
265910msgstr "致命"
265911
265912#: src/ranged.cpp
265913msgctxt "aim_confidence"
265914msgid "Normal"
265915msgstr "通常"
265916
265917#: src/ranged.cpp
265918msgctxt "aim_confidence"
265919msgid "Graze"
265920msgstr "掠り"
265921
265922#: src/ranged.cpp
265923msgctxt "aim_confidence"
265924msgid "Hit"
265925msgstr "命中"
265926
265927#: src/ranged.cpp
265928msgid "Regular"
265929msgstr "狙撃(レベル1)"
265930
265931#: src/ranged.cpp
265932#, c-format
265933msgid "[%c] to aim and fire."
265934msgstr "[%c] 狙撃(レベル1)"
265935
265936#: src/ranged.cpp
265937msgid "Careful"
265938msgstr "狙撃(レベル2)"
265939
265940#: src/ranged.cpp
265941#, c-format
265942msgid "[%c] to take careful aim and fire."
265943msgstr "[%c] 狙撃(レベル2)"
265944
265945#: src/ranged.cpp
265946msgid "Precise"
265947msgstr "狙撃(レベル3)"
265948
265949#: src/ranged.cpp
265950#, c-format
265951msgid "[%c] to take precise aim and fire."
265952msgstr "[%c] 狙撃(レベル3)"
265953
265954#: src/ranged.cpp
265955msgid "Thunk!"
265956msgstr "ドン!"
265957
265958#: src/ranged.cpp
265959msgid "tz-CRACKck!"
265960msgstr "メリッ...メリメリメリッ!"
265961
265962#: src/ranged.cpp
265963msgid "Fwoosh!"
265964msgstr "ビューッ!"
265965
265966#: src/ranged.cpp
265967msgid "whizz!"
265968msgstr "ビューン!"
265969
265970#: src/ranged.cpp
265971msgid "thonk!"
265972msgstr "ゴツン!"
265973
265974#: src/ranged.cpp
265975msgid "Fzzt!"
265976msgstr "チュンッ!"
265977
265978#: src/ranged.cpp
265979msgid "Pew!"
265980msgstr "ピゥッ!"
265981
265982#: src/ranged.cpp
265983msgid "Tsewww!"
265984msgstr "スィィィ!"
265985
265986#: src/ranged.cpp
265987msgid "Kra-kow!"
265988msgstr "ガキャーン!"
265989
265990#: src/ranged.cpp
265991msgid "Bzzt!"
265992msgstr "ズゥンッ!"
265993
265994#: src/ranged.cpp
265995msgid "Bzap!"
265996msgstr "ビュンッ!"
265997
265998#: src/ranged.cpp
265999msgid "Bzaapp!"
266000msgstr "ビュゥゥン!"
266001
266002#: src/ranged.cpp
266003msgid "Kra-koom!"
266004msgstr "ガッキャーン!"
266005
266006#: src/ranged.cpp
266007msgid "Brrrip!"
266008msgstr "バァリィッ!"
266009
266010#: src/ranged.cpp
266011msgid "plink!"
266012msgstr "ビィン!"
266013
266014#: src/ranged.cpp
266015msgid "Brrrap!"
266016msgstr "ガタッ!"
266017
266018#: src/ranged.cpp
266019msgid "P-p-p-pow!"
266020msgstr "ババババッ!"
266021
266022#: src/ranged.cpp
266023msgid "blam!"
266024msgstr "ドン!"
266025
266026#: src/ranged.cpp
266027msgid "Kaboom!"
266028msgstr "ドドーン!"
266029
266030#: src/ranged.cpp
266031msgid "kerblam!"
266032msgstr "ダァン!"
266033
266034#: src/ranged.cpp
266035#, c-format
266036msgid "You don't have enough %s to cast this spell"
266037msgstr "この呪文を唱えるのに十分な%sがありません。"
266038
266039#: src/ranged.cpp
266040#, c-format
266041msgid "Really attack %s?"
266042msgstr "本当に%sを攻撃しますか?"
266043
266044#: src/ranged.cpp
266045msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n"
266046msgstr "射線上に友好的な生物がいます:\n"
266047
266048#: src/ranged.cpp
266049msgid "Proceed with the attack?"
266050msgstr "攻撃を続行しますか?"
266051
266052#: src/ranged.cpp
266053msgid "Select preferences"
266054msgstr "射撃設定"
266055
266056#: src/ranged.cpp
266057msgid "Default aiming mode"
266058msgstr "照準モード初期設定"
266059
266060#: src/ranged.cpp
266061msgid "Immediate"
266062msgstr "即時"
266063
266064#: src/ranged.cpp
266065msgid "Firing mode"
266066msgstr "射撃モード"
266067
266068#: src/ranged.cpp
266069#, c-format
266070msgid "Firing %s"
266071msgstr "射撃 %s"
266072
266073#: src/ranged.cpp
266074#, c-format
266075msgid "Throwing %s"
266076msgstr "投擲 %s"
266077
266078#: src/ranged.cpp
266079#, c-format
266080msgid "Blind throwing %s"
266081msgstr "投擲 %s"
266082
266083#: src/ranged.cpp
266084msgid "Set target"
266085msgstr "目標を設定"
266086
266087#: src/ranged.cpp
266088msgctxt "[Hotkey] to throw"
266089msgid "to throw"
266090msgstr "で投擲"
266091
266092#: src/ranged.cpp
266093msgctxt "[Hotkey] to attack"
266094msgid "to attack"
266095msgstr "で攻撃"
266096
266097#: src/ranged.cpp
266098msgctxt "[Hotkey] to cast the spell"
266099msgid "to cast"
266100msgstr "で呪文詠唱"
266101
266102#: src/ranged.cpp
266103msgctxt "[Hotkey] to fire"
266104msgid "to fire"
266105msgstr "で発射"
266106
266107#: src/ranged.cpp
266108#, c-format
266109msgid "[%s] show all controls"
266110msgstr "[%s] ヘルプ"
266111
266112#: src/ranged.cpp
266113#, c-format
266114msgid "[%s] show help"
266115msgstr "[%s] ヘルプ"
266116
266117#: src/ranged.cpp
266118msgid "Shift view with directional keys"
266119msgstr "方向キーで視点移動"
266120
266121#: src/ranged.cpp
266122msgid "Move cursor with directional keys"
266123msgstr "方向キーでカーソル移動"
266124
266125#: src/ranged.cpp
266126msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle,"
266127msgstr "左クリック:標的選択、ホイール:標的切替、"
266128
266129#: src/ranged.cpp
266130msgid "RMB: Fire"
266131msgstr "右クリック: 発射"
266132
266133#: src/ranged.cpp
266134#, c-format
266135msgid "[%s] Cycle targets;"
266136msgstr "[%s] 目標切替;"
266137
266138#: src/ranged.cpp
266139#, c-format
266140msgid "[%s] %s."
266141msgstr "[%s] %s。"
266142
266143#: src/ranged.cpp
266144#, c-format
266145msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target"
266146msgstr "[%s] 照準を自身へ; [%s] 照準地点追尾切替"
266147
266148#: src/ranged.cpp
266149msgid "to aim and fire."
266150msgstr "照準調整して発射"
266151
266152#: src/ranged.cpp
266153#, c-format
266154msgid "[%s] to steady your aim.  (10 moves)"
266155msgstr "[%s] 照準調整(行動コスト10)"
266156
266157#: src/ranged.cpp
266158#, c-format
266159msgid "[%s] to switch firing modes."
266160msgstr "[%s] 射撃モード切替"
266161
266162#: src/ranged.cpp
266163#, c-format
266164msgid "[%s] to reload/switch ammo."
266165msgstr "[%s] 装填/弾薬切替"
266166
266167#: src/ranged.cpp
266168#, c-format
266169msgid "[%s] Hide lines of fire"
266170msgstr "[%s] 射線非表示"
266171
266172#: src/ranged.cpp
266173#, c-format
266174msgid "[%s] Show lines of fire"
266175msgstr "[%s] 射線表示"
266176
266177#: src/ranged.cpp
266178#, c-format
266179msgid "Elevation: %d"
266180msgstr "高低差: %d"
266181
266182#: src/ranged.cpp
266183#, c-format
266184msgid "Targets: %d"
266185msgstr "目標: %d"
266186
266187#: src/ranged.cpp
266188#, c-format
266189msgid "Firing mode: <color_cyan>%s%s (%d)</color>"
266190msgstr "射撃モード: <color_cyan>%s%s (%d)</color>"
266191
266192#: src/ranged.cpp
266193msgid "OUT OF AMMO"
266194msgstr "弾薬切れ"
266195
266196#: src/ranged.cpp
266197#, c-format
266198msgid "Ammo: %s"
266199msgstr "弾薬:  %s"
266200
266201#: src/ranged.cpp
266202#, c-format
266203msgid "Ammo: %s (%d/%d)"
266204msgstr "弾薬: %s (%d/%d)"
266205
266206#: src/ranged.cpp
266207msgctxt "amount of backward momentum"
266208msgid "<color_red>High</color>"
266209msgstr "<color_red>高</color>"
266210
266211#: src/ranged.cpp
266212msgctxt "amount of backward momentum"
266213msgid "<color_yellow>Medium</color>"
266214msgstr "<color_yellow>中</color>"
266215
266216#: src/ranged.cpp
266217msgctxt "amount of backward momentum"
266218msgid "<color_light_green>Low</color>"
266219msgstr "<color_light_green>低</color>"
266220
266221#: src/ranged.cpp
266222msgctxt "amount of backward momentum"
266223msgid "<color_cyan>None</color>"
266224msgstr "<color_cyan>無</color>"
266225
266226#: src/ranged.cpp
266227#, c-format
266228msgid "Recoil: %s"
266229msgstr "反動: %s"
266230
266231#: src/ranged.cpp
266232#, c-format
266233msgid "Casting: %s (Level %u)"
266234msgstr "詠唱: %s(レベル%u)"
266235
266236#: src/ranged.cpp
266237#, c-format
266238msgid "Cost: %s %s"
266239msgstr "消費: %s%s"
266240
266241#: src/ranged.cpp
266242#, c-format
266243msgid "Cost: %s %s (Current: %s)"
266244msgstr "消費: %s%s(現在: %s)"
266245
266246#: src/ranged.cpp
266247#, c-format
266248msgid "0.0 % Failure Chance"
266249msgstr "0.0 % 失敗"
266250
266251#: src/ranged.cpp
266252#, c-format
266253msgid "Cone Arc: %s degrees"
266254msgstr "円錐頂角: %s度"
266255
266256#: src/ranged.cpp
266257#, c-format
266258msgid "Line width: %s"
266259msgstr "線幅: %s"
266260
266261#: src/ranged.cpp
266262#, c-format
266263msgid "Effective Spell Radius: %s%s"
266264msgstr "呪文有効範囲: %s%s"
266265
266266#: src/ranged.cpp
266267msgid " WARNING!  IN RANGE"
266268msgstr "警告!射程範囲内です"
266269
266270#: src/ranged.cpp
266271#, c-format
266272msgid "Damage: %s"
266273msgstr "ダメージ: %s"
266274
266275#: src/ranged.cpp
266276#, c-format
266277msgid "%s Delay: %i"
266278msgstr "%s コスト: %i"
266279
266280#: src/ranged.cpp
266281#, c-format
266282msgid "Turrets in range: %d/%d"
266283msgstr "タレット射程: %d/%d"
266284
266285#: src/ranged.cpp
266286#, c-format
266287msgid "You can't currently fire your %s."
266288msgstr "今は%sを発射できません。"
266289
266290#: src/ranged.cpp
266291#, c-format
266292msgid "You can't fire your %s while driving."
266293msgstr "運転中は%sを発射できません。"
266294
266295#: src/ranged.cpp
266296#, c-format
266297msgid "You need two free hands to fire your %s."
266298msgstr "%sを撃つには両手を空けておく必要があります。"
266299
266300#: src/ranged.cpp
266301#, c-format
266302msgid "Your %s is empty!"
266303msgstr "%sは空です!"
266304
266305#: src/ranged.cpp
266306#, c-format
266307msgid "Your %s needs %i charges to fire!"
266308msgstr "%sを撃つには充電(%i)が必要です!"
266309
266310#: src/ranged.cpp
266311#, c-format
266312msgid ""
266313"You need a UPS with at least %2$d charges or an advanced UPS with at least "
266314"%3$d charges to fire the %1$s!"
266315msgstr "UPS(充電%2$d)か改良型UPS(充電%3$d)がないと%1$sを撃てません!"
266316
266317#: src/ranged.cpp
266318#, c-format
266319msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire."
266320msgstr "メックがバッテリー切れのため%sを発射できません。"
266321
266322#: src/ranged.cpp
266323#, c-format
266324msgid ""
266325"You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s.  A "
266326"table, a mound of dirt, a broken window, etc."
266327msgstr "%sを発射するには、テーブル、畝、割れた窓など適切な地形に隣接する必要があります。"
266328
266329#: src/recipe.cpp
266330msgid " (Mitigated)"
266331msgstr "(軽減)"
266332
266333#: src/recipe.cpp
266334#, c-format
266335msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx failure</color>%s)"
266336msgstr "<color_%s>%s</color> (<color_%s>失敗 x%g</color>%s)"
266337
266338#: src/recipe.cpp
266339#, c-format
266340msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time</color>%s)"
266341msgstr "<color_%s>%s</color> (<color_%s>時間 x%g</color>%s)"
266342
266343#: src/recipe.cpp
266344#, c-format
266345msgid "<color_%s>%s</color> (<color_%s>%gx time, %gx failure</color>%s)"
266346msgstr "<color_%s>%s</color> (<color_%s>時間 x%g, 失敗 x%g</color>%s)"
266347
266348#: src/recipe.cpp
266349msgid "<color_cyan>none</color>"
266350msgstr "<color_cyan>なし</color>"
266351
266352#: src/recipe.cpp
266353#, c-format
266354msgid "%d%% at >%d units"
266355msgstr "%d%% (>%d個) "
266356
266357#: src/relic.cpp
266358msgid "This artifact lacks the charges to activate."
266359msgstr "このアーティファクトを有効化するエネルギーが足りません。"
266360
266361#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
266362#. requirement
266363#: src/requirements.cpp
266364#, c-format
266365msgid "%1$d tool with %2$s of %3$d or more."
266366msgid_plural "%1$d tools with %2$s of %3$d or more."
266367msgstr[0] "%1$d個の%2$sレベル%3$d以上の工具"
266368
266369#. ~ %1$d: tool count, %2$s: quality requirement name, %3$d: quality level
266370#. requirement
266371#: src/requirements.cpp
266372#, c-format
266373msgid "%1$d tool with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
266374msgid_plural "%1$d tools with <info>%2$s of %3$d</info> or more"
266375msgstr[0] "%1$d個の<info>%2$s性能%3$d</info>以上の道具"
266376
266377#. ~ %1$s: tool name, %2$d: charge requirement
266378#: src/requirements.cpp
266379#, c-format
266380msgctxt "requirement"
266381msgid "%1$s (%2$d charge)"
266382msgid_plural "%1$s (%2$d charges)"
266383msgstr[0] "%1$s(充填量: %2$d)"
266384
266385#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
266386#: src/requirements.cpp
266387#, c-format
266388msgctxt "requirement"
266389msgid "%1$s (%2$d of infinite)"
266390msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)"
266391msgstr[0] "%1$s (%2$d/無限)"
266392
266393#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges
266394#: src/requirements.cpp
266395#, c-format
266396msgctxt "requirement"
266397msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
266398msgid_plural "%1$s (%2$d of %3$d)"
266399msgstr[0] "%1$s(%2$d/%3$d)"
266400
266401#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement
266402#: src/requirements.cpp
266403#, c-format
266404msgctxt "requirement"
266405msgid "%1$s (%2$d)"
266406msgid_plural "%1$s (%2$d)"
266407msgstr[0] "%1$s (%2$d)"
266408
266409#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
266410#: src/requirements.cpp
266411#, c-format
266412msgctxt "requirement"
266413msgid "%2$d %1$s of infinite"
266414msgid_plural "%2$d %1$s of infinite"
266415msgstr[0] "%1$s(%2$d/無限)"
266416
266417#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count
266418#: src/requirements.cpp
266419#, c-format
266420msgctxt "requirement"
266421msgid "%2$d %1$s of %3$d"
266422msgid_plural "%2$d %1$s of %3$d"
266423msgstr[0] "%1$s(%2$d/%3$d)"
266424
266425#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count
266426#: src/requirements.cpp
266427#, c-format
266428msgctxt "requirement"
266429msgid "%2$d %1$s"
266430msgid_plural "%2$d %1$s"
266431msgstr[0] "%1$s(%2$d)"
266432
266433#: src/requirements.cpp
266434msgid "and "
266435msgstr "、"
266436
266437#: src/requirements.cpp
266438msgid "These tools are required:"
266439msgstr "必要な道具: "
266440
266441#: src/requirements.cpp
266442msgid "These components are required:"
266443msgstr "必要な材料: "
266444
266445#: src/requirements.cpp
266446msgid "These tools are missing:"
266447msgstr "以下の道具が不足しています: "
266448
266449#: src/requirements.cpp
266450msgid "These components are missing:"
266451msgstr "不足材料 :"
266452
266453#: src/requirements.cpp
266454msgid "Components required:"
266455msgstr "必要な材料: "
266456
266457#: src/requirements.cpp
266458msgid " OR "
266459msgstr "か"
266460
266461#: src/requirements.cpp
266462msgid "Tools required:"
266463msgstr "必要な道具: "
266464
266465#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
266466#. %2$s is the word "NONE"
266467#: src/requirements.cpp src/veh_interact.cpp
266468msgid "NONE"
266469msgstr "なし"
266470
266471#: src/safemode_ui.cpp
266472msgid " SAFE MODE MANAGER "
266473msgstr "セーフモード管理"
266474
266475#: src/safemode_ui.cpp
266476msgid "Attitude"
266477msgstr "態度"
266478
266479#: src/safemode_ui.cpp
266480msgid "Dist"
266481msgstr "距離"
266482
266483#: src/safemode_ui.cpp
266484msgid "B/W"
266485msgstr "B/W"
266486
266487#: src/safemode_ui.cpp
266488msgctxt "category"
266489msgid "Cat"
266490msgstr "Cat"
266491
266492#: src/safemode_ui.cpp
266493msgid "Safe Mode enabled:"
266494msgstr "セーフモードの状態: "
266495
266496#: src/safemode_ui.cpp
266497msgid "Please load a character first to use this page!"
266498msgstr "キャラクターを作成してから設定して下さい!"
266499
266500#: src/safemode_ui.cpp
266501msgid "Safe Mode manager currently inactive."
266502msgstr "現在セーフモード管理は未設定です。"
266503
266504#: src/safemode_ui.cpp
266505msgid "Default rules are used.  Add a rule to activate."
266506msgstr "初期設定が適用されます。有効化するルールを追加してください。"
266507
266508#: src/safemode_ui.cpp
266509msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started."
266510msgstr "~を押すと開始時の初期設定ルールを追加します。"
266511
266512#: src/safemode_ui.cpp
266513msgid "Whitelist"
266514msgstr "許可"
266515
266516#: src/safemode_ui.cpp
266517msgid ""
266518"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
266519"\n"
266520"human          matches every NPC\n"
266521"zombie         matches the monster name exactly\n"
266522"acidic zo*     matches monsters beginning with 'acidic zo'\n"
266523"*mbie          matches monsters ending with 'mbie'\n"
266524"*cid*zo*ie     multiple * are allowed\n"
266525"AcI*zO*iE      case insensitive search"
266526msgstr ""
266527"*キーはワイルドカードとして使います。例:\n"
266528"\n"
266529"human と入力して完全一致検索\n"
266530"弱酸ゾ* と入力して前方一致検索\n"
266531"*ンビ と入力して後方一致検索\n"
266532"*酸*ビ 複数の*も利用可能\n"
266533"英語の場合大文字/小文字は区別されない"
266534
266535#: src/safemode_ui.cpp
266536msgid ""
266537"* is used as a Wildcard.  A few Examples:\n"
266538"\n"
266539"footsteps      matches the sound name exactly\n"
266540"a loud ba*     matches sounds beginning with 'a loud ba'\n"
266541"*losion!       matches sounds ending with 'losion!'\n"
266542"a *oud*ba*     multiple * are allowed\n"
266543"*LoU*bA*       case insensitive search"
266544msgstr ""
266545"*キーはワイルドカードとして使います。例:\n"
266546"\n"
266547"footsteps と入力して完全一致検索\n"
266548"a loud ba* と入力して前方一致検索\n"
266549"*losion! と入力して後方一致検索\n"
266550"a *oud*ba* 複数の*を利用\n"
266551"*LoU*bA* で大文字/小文字を区別せず検索"
266552
266553#: src/safemode_ui.cpp
266554msgid "Safe Mode Rule:"
266555msgstr "セーフモードルール: "
266556
266557#: src/safemode_ui.cpp
266558msgid "Proximity Distance (0=max view distance)"
266559msgstr "接近距離(0で視界に入った瞬間)"
266560
266561#: src/safemode_ui.cpp
266562msgid "Option: "
266563msgstr "オプション: "
266564
266565#: src/safemode_ui.cpp
266566msgid "No monsters loaded.  Please start a game first."
266567msgstr "モンスターが読み込まれていません。まずゲームを開始してください。"
266568
266569#: src/safemode_ui.cpp
266570#, c-format
266571msgid "%1$d monster matches: %2$s"
266572msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s"
266573msgstr[0] "%1$d種のモンスターが一致: %2$s"
266574
266575#: src/safemode_ui.cpp
266576msgid "Lists monsters regardless of their attitude."
266577msgstr "モンスターの態度に関わらず一覧表示します。"
266578
266579#: src/safemode_ui.cpp
266580msgid "Safe Mode is not enabled in the options.  Enable it now?"
266581msgstr "セーフモードがオプションで有効になっていません。有効化しますか?"
266582
266583#: src/safemode_ui.cpp
266584msgid "safemode configuration"
266585msgstr "セーフモード構成"
266586
266587#: src/scenario.cpp
266588msgid "Almost all"
266589msgstr "ほぼ全て"
266590
266591#: src/scenario.cpp
266592msgid "Limited"
266593msgstr "限定"
266594
266595#: src/scores_ui.cpp
266596msgid "achievements"
266597msgstr "実績"
266598
266599#: src/scores_ui.cpp
266600msgid "conducts"
266601msgstr "制約"
266602
266603#: src/scores_ui.cpp
266604msgid "Conducts"
266605msgstr "制約"
266606
266607#: src/scores_ui.cpp
266608#, c-format
266609msgid ""
266610"%s are disabled, probably due to use of the debug menu.  If you only used "
266611"the debug menu to work around a game bug, then you can re-enable %s via the "
266612"debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)."
266613msgstr ""
266614"%sは恐らくデバッグメニュー使用が原因で無効化されています。デバッグメニューをゲームのバグ回避のみに使用した場合は、%sをデバッグメニューから再度有効化できます(サブメニュー[ゲーム]内の[有効化"
266615" - 実績]を選択)。"
266616
266617#: src/scores_ui.cpp
266618#, c-format
266619msgid "This game has no valid %s.\n"
266620msgstr "有効な%sがありません。\n"
266621
266622#: src/scores_ui.cpp
266623#, c-format
266624msgid ""
266625"Note that only %s that existed when you started this game and still exist "
266626"now will appear here."
266627msgstr "ゲーム開始時に存在し現在も存在する%sのみが表示されます。"
266628
266629#: src/scores_ui.cpp
266630msgid "This game has no valid scores.\n"
266631msgstr "有効なスコアがありません。\n"
266632
266633#: src/scores_ui.cpp
266634msgid ""
266635"\n"
266636"Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here."
266637msgstr ""
266638"\n"
266639"ゲーム開始時に存在し現在も存在するスコアのみが表示されます。"
266640
266641#: src/scores_ui.cpp
266642msgid "ACHIEVEMENTS"
266643msgstr "実績"
266644
266645#: src/scores_ui.cpp
266646msgid "CONDUCTS"
266647msgstr "制約"
266648
266649#: src/scores_ui.cpp
266650msgid "SCORES"
266651msgstr "スコア"
266652
266653#: src/scores_ui.cpp
266654msgid "KILLS"
266655msgstr "殺害"
266656
266657#: src/skill.cpp
266658msgid "The zen-most skill there is."
266659msgstr "禅の境地です。"
266660
266661#: src/smart_controller_ui.cpp
266662msgid "Smart Engine Controller ® Interface"
266663msgstr "スマートエンジン制御装置®インターフェース"
266664
266665#: src/smart_controller_ui.cpp
266666#, c-format
266667msgid "Electric motor use (%% battery)"
266668msgstr "電気モーター設定(バッテリー残量(%%))"
266669
266670#. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller
266671#. UI slider. Keep it short (2-3 chars)
266672#: src/smart_controller_ui.cpp
266673msgid "LO"
266674msgstr "ロー"
266675
266676#. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart
266677#. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars)
266678#: src/smart_controller_ui.cpp
266679msgid "HI"
266680msgstr "ハイ"
266681
266682#: src/smart_controller_ui.cpp
266683msgid "User manual"
266684msgstr "ユーザーマニュアル"
266685
266686#: src/smart_controller_ui.cpp
266687#, c-format
266688msgid ""
266689"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to select option.\n"
266690"Use [<color_yellow>%s</color>] to change value.\n"
266691"Use [<color_yellow>%s</color> or <color_yellow>%s</color>] to switch between sliders.\n"
266692"Use [<color_yellow>%s</color> and <color_yellow>%s</color>] to move sliders.Use [<color_yellow>%s</color>] to apply changes and quit."
266693msgstr ""
266694"[<color_yellow>%s</color>と <color_yellow>%s</color>]で項目を選択\n"
266695"[<color_yellow>%s</color>]で有効・無効を切替\n"
266696"[<color_yellow>%s</color>と<color_yellow>%s</color>]でスライダー内の項目を選択\n"
266697"[<color_yellow>%s</color>と<color_yellow>%s</color>]でスライダー位置を変更、[<color_yellow>%s</color>]で変更を適用して終了"
266698
266699#: src/smart_controller_ui.cpp
266700msgid "Smart Engine Controller ® User Manual"
266701msgstr "スマートエンジン制御装置®ユーザーマニュアル"
266702
266703#: src/sounds.cpp
266704msgid "Your eardrums suddenly ache!"
266705msgstr "突然、鼓膜に痛みが走りました!"
266706
266707#: src/sounds.cpp
266708msgid "Something is making noise."
266709msgstr "何かが物音を立てました。"
266710
266711#: src/sounds.cpp
266712msgid "a noise"
266713msgstr "物音"
266714
266715#: src/sounds.cpp
266716#, c-format
266717msgid "Heard %s!"
266718msgstr "%sが聞こえました!"
266719
266720#: src/sounds.cpp
266721#, c-format
266722msgid "From your position you hear %1$s"
266723msgstr "その場で%1$sが聞こえました。"
266724
266725#: src/sounds.cpp
266726#, c-format
266727msgid "You hear %1$s"
266728msgstr "%1$s"
266729
266730#: src/sounds.cpp src/suffer.cpp
266731#, c-format
266732msgid "From the %1$s you hear %2$s"
266733msgstr "%1$sで%2$s"
266734
266735#: src/sounds.cpp
266736msgid "Your alarm clock finally wakes you up."
266737msgstr "時計のアラームでようやく目が覚めました。"
266738
266739#: src/sounds.cpp
266740msgid "Your alarm clock wakes you up."
266741msgstr "時計のアラームで目が覚めました。"
266742
266743#: src/sounds.cpp
266744msgid "Your alarm clock goes off and you haven't slept a wink."
266745msgstr "一睡もしないうちに時計のアラームが作動しました。"
266746
266747#: src/sounds.cpp
266748msgid "You turn off your alarm-clock."
266749msgstr "アラームを止めました。"
266750
266751#: src/sounds.cpp
266752msgid "a sound"
266753msgstr "物音"
266754
266755#: src/start_location.cpp
266756#, c-format
266757msgid ""
266758"Unable to generate a valid starting location %s [%s] in a radius of %d "
266759"overmaps, please report this failure."
266760msgstr "有効なスタート地点%s[%s]を%dのマップ内に生成できませんでした。不具合を報告してください。"
266761
266762#: src/string_input_popup.cpp
266763msgid "d: delete history"
266764msgstr "d: 履歴削除"
266765
266766#: src/suffer.cpp
266767#, c-format
266768msgid "Your %s is damaged by the water."
266769msgstr "%sは水に濡れてダメージを受けました。"
266770
266771#: src/suffer.cpp
266772#, c-format
266773msgid "<npcname>'s %s is damaged by the water."
266774msgstr "<npcname>の%sは水に濡れてダメージを受けました。"
266775
266776#: src/suffer.cpp
266777#, c-format
266778msgid "Your %s is healed by the water."
266779msgstr "%sが水に濡れて回復しました。"
266780
266781#: src/suffer.cpp
266782#, c-format
266783msgid "<npcname>'s %s is healed by the water."
266784msgstr "<npcname>の%sが水に濡れて回復しました。"
266785
266786#: src/suffer.cpp
266787#, c-format
266788msgid "You're too malnourished to keep your %s going."
266789msgstr "栄養失調のため%sを続けられません。"
266790
266791#: src/suffer.cpp
266792#, c-format
266793msgid "You're too dehydrated to keep your %s going."
266794msgstr "%sを続けるには喉が渇き過ぎています。"
266795
266796#: src/suffer.cpp
266797#, c-format
266798msgid "You're too exhausted to keep your %s going."
266799msgstr "%sを続けるには疲れ過ぎています。"
266800
266801#: src/suffer.cpp
266802msgid "You're drowning!"
266803msgstr "溺れました!"
266804
266805#: src/suffer.cpp
266806msgid "You're suddenly overcome with the urge to sleep and you pass out."
266807msgstr "急な眠気に襲われ、意識を失いました。"
266808
266809#: src/suffer.cpp
266810msgid "You suddenly feel sharp pain for no reason."
266811msgstr "原因不明の鋭い痛みを感じました。"
266812
266813#: src/suffer.cpp
266814msgid "You suddenly feel numb."
266815msgstr "身体に痺れを感じました。"
266816
266817#: src/suffer.cpp
266818msgid "You suddenly ache."
266819msgstr "急に痛みが走りました。"
266820
266821#: src/suffer.cpp
266822msgid "You feel dizzy for a moment."
266823msgstr "少し眩暈がしました。"
266824
266825#: src/suffer.cpp
266826msgid "You suddenly feel hungry."
266827msgstr "空腹を感じました。"
266828
266829#: src/suffer.cpp
266830msgid "You suddenly feel a little full."
266831msgstr "少し満腹感を覚えました。"
266832
266833#: src/suffer.cpp
266834msgid "You suddenly feel thirsty."
266835msgstr "喉の渇きを感じました。"
266836
266837#: src/suffer.cpp
266838msgid "You feel fatigued all of a sudden."
266839msgstr "急に全身に倦怠感を感じました。"
266840
266841#: src/suffer.cpp
266842msgid "You suddenly feel very cold."
266843msgstr "酷い寒気を感じました。"
266844
266845#: src/suffer.cpp
266846msgid "You suddenly feel cold."
266847msgstr "寒気を感じました。"
266848
266849#: src/suffer.cpp
266850msgid "You suddenly feel very hot."
266851msgstr "酷い熱気を感じました。"
266852
266853#: src/suffer.cpp
266854msgid "You suddenly feel hot."
266855msgstr "熱気を感じました。"
266856
266857#. ~ %1$s: weapon name
266858#: src/suffer.cpp
266859#, c-format
266860msgid "your %1$s"
266861msgstr "%1$s"
266862
266863#: src/suffer.cpp
266864msgid "You suddenly feel so numb…"
266865msgstr "身体に強烈な痺れを感じました..."
266866
266867#: src/suffer.cpp
266868msgid "You start to shake uncontrollably."
266869msgstr "震えがこみ上げてきました。"
266870
266871#: src/suffer.cpp
266872msgid "<npcname> starts to shake uncontrollably."
266873msgstr "<npcname>は抑え切れずに震え始めました。"
266874
266875#: src/suffer.cpp
266876#, c-format
266877msgid "%1$s says: \"%2$s\""
266878msgstr "会話(%1$s): 「%2$s」"
266879
266880#: src/suffer.cpp
266881#, c-format
266882msgid "%1$s gets angry!"
266883msgstr "%1$sは怒り出しました!"
266884
266885#: src/suffer.cpp
266886#, c-format
266887msgid "You increase %1$s to level %2$d."
266888msgstr "%1$sスキルがレベル%2$dに上昇しました。"
266889
266890#: src/suffer.cpp
266891msgid "You have an asthma attack!"
266892msgstr "喘息の発作に見舞われました!"
266893
266894#: src/suffer.cpp
266895msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep."
266896msgstr "酸素供給装置を使って発作を抑え、再び眠りにつきました。"
266897
266898#: src/suffer.cpp
266899msgid "You use your inhaler and go back to sleep."
266900msgstr "吸入器を使用し、再び眠りにつきました。"
266901
266902#: src/suffer.cpp
266903msgid "You take a deep breath from your oxygen tank and go back to sleep."
266904msgstr "酸素タンクを使用して深呼吸し、再び眠りにつきました。"
266905
266906#: src/suffer.cpp
266907msgid "You can't focus while choking!"
266908msgstr "窒息中は集中できません!"
266909
266910#: src/suffer.cpp
266911msgid "You use your last inhaler charge."
266912msgstr "吸入器を使い切りました。"
266913
266914#: src/suffer.cpp
266915#, c-format
266916msgid "You use your inhaler; only %d charge left."
266917msgid_plural "You use your inhaler; only %d charges left."
266918msgstr[0] "吸入器を使用しました。残量は%dです。"
266919
266920#: src/suffer.cpp
266921msgid "You breathe in the last bit of oxygen from the tank."
266922msgstr "タンクに残った最後の酸素を吸い込みました。"
266923
266924#: src/suffer.cpp
266925#, c-format
266926msgid "You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charge left."
266927msgid_plural ""
266928"You take a deep breath from your oxygen tank; only %d charges left."
266929msgstr[0] "酸素タンクを使用して深呼吸しました。酸素の残量は%dです。"
266930
266931#: src/suffer.cpp
266932msgid "The sunlight distracts you."
266933msgstr "日光が気になります。"
266934
266935#: src/suffer.cpp
266936msgid "You can't stand the sunlight!"
266937msgstr "日光に耐えられません!"
266938
266939#: src/suffer.cpp
266940msgid "The sunlight is really irritating."
266941msgstr "日光が皮膚を刺激しています。"
266942
266943#: src/suffer.cpp
266944msgid "The sunlight burns!"
266945msgstr "日焼けの影響を受けています!"
266946
266947#: src/suffer.cpp
266948#, c-format
266949msgid "%s your eyes."
266950msgstr "%s両目"
266951
266952#: src/suffer.cpp
266953#, c-format
266954msgid "%s your %s."
266955msgstr "%s%s "
266956
266957#: src/suffer.cpp
266958#, c-format
266959msgid "%s your %s and other body parts."
266960msgstr "%s%sなどの部位"
266961
266962#: src/suffer.cpp
266963msgid "You shed a tooth!"
266964msgstr "歯が抜け落ちました!"
266965
266966#. ~Sound of buzzing Insect Wings
266967#: src/suffer.cpp
266968msgid "BZZZZZ"
266969msgstr "ブーン"
266970
266971#: src/suffer.cpp
266972msgid "Suddenly, you can't hear anything!"
266973msgstr "急に耳が聞こえなくなりました!"
266974
266975#: src/suffer.cpp
266976msgid "Suddenly, your eyes stop working!"
266977msgstr "急に目が見え無くなりました!"
266978
266979#: src/suffer.cpp
266980msgid "Your visual centers must be acting up…"
266981msgstr "視覚中枢がいたずらをしています..."
266982
266983#: src/suffer.cpp
266984msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors."
266985msgstr "放射線センサーから得体の知れない感覚が伝わってきます。"
266986
266987#: src/suffer.cpp
266988msgid "You suffer a painful electrical discharge!"
266989msgstr "痛みを伴う放電を起こしました!"
266990
266991#: src/suffer.cpp
266992msgid "You experience an electrical discharge!"
266993msgstr "放電しました!"
266994
266995#: src/suffer.cpp
266996#, c-format
266997msgid "The %s seems to be affected by the discharge."
266998msgstr "%sが漏電の影響を受けているようです。"
266999
267000#: src/suffer.cpp
267001msgid "You suffer a burning acidic discharge!"
267002msgstr "放出された酸によって焼けるような痛みを感じました!"
267003
267004#: src/suffer.cpp
267005msgid "You experience an acidic discharge!"
267006msgstr "酸が放出されました!"
267007
267008#: src/suffer.cpp
267009msgid "Your batteries discharge slightly."
267010msgstr "電池がわずかに放電しました。"
267011
267012#: src/suffer.cpp
267013msgid "A bionic emits a crackle of noise!"
267014msgstr "生体部品がカラカラと金属音を発しました!"
267015
267016#: src/suffer.cpp
267017msgid "You feel your faulty bionic shuddering."
267018msgstr "故障したCBMが振動しているようです。"
267019
267020#: src/suffer.cpp
267021msgid "Crackle!"
267022msgstr "パシッ!"
267023
267024#: src/suffer.cpp
267025msgid "Your vision pixelates!"
267026msgstr "視界にモザイクがかかりました!"
267027
267028#: src/suffer.cpp
267029msgid "Your malfunctioning bionic causes you to spasm and fall to the floor!"
267030msgstr "生体部品の機能不全によって発作を起こし、地面に倒れ込みました!"
267031
267032#: src/suffer.cpp
267033msgid "Your bionics short-circuit, causing you to tremble and shiver."
267034msgstr "生体部品が漏電を起こしています。全身の痙攣が止まりません。"
267035
267036#: src/suffer.cpp
267037msgid "Your malfunctioning bionic itches!"
267038msgstr "生体部品の機能不全によって、身体に痒みが走りました!"
267039
267040#: src/suffer.cpp
267041msgid "Your malfunctioning bionic starts to glow!"
267042msgstr "誤作動を起こした生体部品が光り輝きました!"
267043
267044#: src/suffer.cpp
267045msgid "Your muscles spasm!"
267046msgstr "筋肉が痙攣しています!"
267047
267048#: src/suffer.cpp
267049msgid "You fall to the ground!"
267050msgstr "地面に倒れ込みました!"
267051
267052#: src/suffer.cpp
267053msgid "You feel short of breath."
267054msgstr "息苦しさを感じます。"
267055
267056#: src/suffer.cpp
267057msgid "You shake uncontrollably."
267058msgstr "震えを抑えきれません。"
267059
267060#: src/suffer.cpp
267061msgid "You feel nauseous…"
267062msgstr "吐き気を催しています。"
267063
267064#: src/suffer.cpp
267065msgid "You black out!"
267066msgstr "気絶しました!"
267067
267068#: src/suffer.cpp
267069msgid "Your breathing slows down."
267070msgstr "ゆったりと呼吸しています。"
267071
267072#: src/suffer.cpp
267073msgid "You stumble and fall over!"
267074msgstr "つまずいて転倒しました!"
267075
267076#: src/suffer.cpp
267077msgid "You feel tired…"
267078msgstr "疲れています..."
267079
267080#: src/suffer.cpp
267081msgid "You're beginning to feel like you've exerted yourself a bit."
267082msgstr "多少の運動をこなした気分です。"
267083
267084#: src/suffer.cpp
267085msgid "You're tiring out mildly, and slowing down as a result."
267086msgstr "若干の疲労感があり、動作が遅くなっています。"
267087
267088#: src/suffer.cpp
267089msgid "The day's labors are taking their toll, and slowing you down."
267090msgstr "運動を長く続けていた影響で、動作が遅くなっています。"
267091
267092#: src/suffer.cpp
267093msgid "You're getting very tired from all this hard work."
267094msgstr "ここ最近の激しい運動のせいで、非常に疲れています。"
267095
267096#: src/suffer.cpp
267097msgid "You're exhausted."
267098msgstr "疲れ切っています。"
267099
267100#: src/suffer.cpp
267101msgid "You're feeling a bit better rested from your exertions."
267102msgstr "休んだことで少し疲れが取れた気がします。"
267103
267104#: src/suffer.cpp
267105msgid "You're tiring out; continuing to work at this rate will be slower."
267106msgstr "疲れ切っています。このまま続けていると作業速度が遅くなります。"
267107
267108#: src/suffer.cpp
267109msgid "You tiredly rub your eyes."
267110msgstr "気だるげに目を擦りました。"
267111
267112#: src/suffer.cpp
267113msgid "<npcname> tiredly rubs their eyes."
267114msgstr "<npcname>は目を擦っています。"
267115
267116#: src/suffer.cpp
267117msgid "You let out a small yawn."
267118msgstr "小さく欠伸をしました。"
267119
267120#: src/suffer.cpp
267121msgid "<npcname> lets out a small yawn."
267122msgstr "<npcname>は小さく欠伸をしました。"
267123
267124#: src/suffer.cpp
267125msgid "You stretch your back."
267126msgstr "背筋を伸ばしました。"
267127
267128#: src/suffer.cpp
267129msgid "<npcname> stretches their back."
267130msgstr "<npcname>は伸びをしました。"
267131
267132#: src/suffer.cpp
267133msgid "You feel mentally tired."
267134msgstr "精神的な疲れを感じています。"
267135
267136#: src/suffer.cpp
267137msgid "<npcname> lets out a huge yawn."
267138msgstr "<npcname>は大きな欠伸をしました。"
267139
267140#: src/suffer.cpp
267141msgid "You feel lightheaded for a moment."
267142msgstr "一瞬の目眩を感じました。"
267143
267144#: src/suffer.cpp
267145msgid "Your muscles spasm uncomfortably."
267146msgstr "筋肉が引きつっており不快な気分です。"
267147
267148#: src/suffer.cpp
267149msgid "Your vision blurs a little."
267150msgstr "視界が少しぼやけています。"
267151
267152#: src/suffer.cpp
267153msgid "Your mind lapses into unawareness briefly."
267154msgstr "少しの間ぼーっとしていました。"
267155
267156#: src/suffer.cpp
267157msgid "Your muscles ache in stressfully unpredictable ways."
267158msgstr "筋肉が突然引きつり痛みを感じました。"
267159
267160#: src/suffer.cpp
267161msgid "You have a distractingly painful headache."
267162msgstr "しつこい頭痛に苛まれています。"
267163
267164#: src/suffer.cpp
267165msgid "You feel heartburn and an acid taste in your mouth."
267166msgstr "胸焼けしている気がします。"
267167
267168#: src/suffer.cpp
267169msgid "Your mind is so tired that you feel you can't trust your eyes anymore."
267170msgstr "精神が疲れ果て、目に見えるものが信じられなくなってきました。"
267171
267172#: src/suffer.cpp
267173msgid ""
267174"Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your "
267175"balance."
267176msgstr "筋肉が不意に引きつり、身体のバランスを保つのがやっとです。"
267177
267178#: src/suffer.cpp
267179msgid "Your shaking legs make you stumble."
267180msgstr "足が震えて転びそうになっています。"
267181
267182#: src/suffer.cpp
267183msgid "<npcname> stumbles."
267184msgstr "<npcname>はよろめきました。"
267185
267186#: src/suffer.cpp
267187msgid "<npcname> falls over!"
267188msgstr "<npcname>は倒れ込みました!"
267189
267190#: src/suffer.cpp
267191msgid "You fall over!"
267192msgstr "転倒しました!"
267193
267194#: src/suffer.cpp
267195msgid "Your tourniquet hurts you."
267196msgstr "止血帯によって負傷しました。"
267197
267198#: src/suffer.cpp
267199msgid "<npcname> is hurting from the tourniquet."
267200msgstr "<npcname>は止血帯によって負傷しました。"
267201
267202#: src/suffer.cpp
267203#, c-format
267204msgid "Your radiation badge changes from %1$s to %2$s!"
267205msgstr "放射線バッジの色が%1$sから%2$sに変化しました!"
267206
267207#. ~ %s is bodypart
267208#: src/suffer.cpp
267209#, c-format
267210msgid "Your %s has started to mend!"
267211msgstr "%sの治癒が始まりました!"
267212
267213#: src/suffer.cpp
267214msgid "The water washes away the scent."
267215msgstr "水が臭いを洗い流しました。"
267216
267217#: src/suffer.cpp
267218msgid "You feel the water burning your skin."
267219msgstr "水に皮膚を焼かれているような気がします。"
267220
267221#: src/talker_avatar.cpp
267222#, c-format
267223msgid "%s can't sell you any %s"
267224msgstr "%sは%sを売れません"
267225
267226#: src/talker_avatar.cpp
267227#, c-format
267228msgid "%1$s gives you %2$s."
267229msgstr "%1$sは%2$sを渡しました。"
267230
267231#: src/talker_npc.cpp
267232#, c-format
267233msgid "%d.%d miles."
267234msgstr "%d.%d マイル。"
267235
267236#: src/talker_npc.cpp
267237#, c-format
267238msgid "%d foot."
267239msgid_plural "%d feet."
267240msgstr[0] "%d フィート。"
267241
267242#: src/talker_npc.cpp
267243#, c-format
267244msgid "%s is fleeing from you!"
267245msgstr "%sは逃げようとしています!"
267246
267247#. ~Skill name: current level (exercise) -> next level (exercise) (cost in
267248#. dollars)
267249#: src/talker_npc.cpp
267250#, c-format
267251msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (cost $%d)"
267252msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (費用 $%d)"
267253
267254#: src/talker_npc.cpp
267255#, c-format
267256msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)"
267257msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)"
267258
267259#: src/talker_npc.cpp
267260msgctxt "NPC training: proficiency learned"
267261msgid "done"
267262msgstr "完了"
267263
267264#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice) (cost in dollars)
267265#: src/talker_npc.cpp
267266#, c-format
267267msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s) (cost $%d)"
267268msgstr "%s: (%2.0f%%) -> (%s) (費用 $%d)"
267269
267270#. ~ Proficiency name: (current_practice) -> (next_practice)
267271#: src/talker_npc.cpp
267272#, c-format
267273msgid "%s: (%2.0f%%) -> (%s)"
267274msgstr "%s: (%2.0f%%) -> (%s)"
267275
267276#: src/talker_npc.cpp
267277#, c-format
267278msgid "%s ( cost $%d )"
267279msgstr "%s (費用 $%d)"
267280
267281#: src/talker_npc.cpp
267282#, c-format
267283msgid "%s: 1 hour lesson (cost %s)"
267284msgstr "%s: 訓練(%s/1時間)"
267285
267286#: src/talker_npc.cpp
267287#, c-format
267288msgid "%s: teaching spell knowledge (cost %s)"
267289msgstr "%s: 習得(%s)"
267290
267291#: src/talker_npc.cpp
267292msgid "I don't <swear> trust you enough to eat THIS…"
267293msgstr "<swear>、こんなものを食べるほど信用はしてないよ..."
267294
267295#: src/talker_npc.cpp
267296msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…"
267297msgstr "これを摂取するのが良い考えだとは思えないね..."
267298
267299#: src/talker_npc.cpp
267300msgid "This is rotten!  I won't eat that."
267301msgstr "これは腐っている!食べたくないね。"
267302
267303#: src/talker_npc.cpp
267304msgid "Thanks, that hit the spot."
267305msgstr "ありがとう、ちょうど食べたかったんだ。"
267306
267307#: src/talker_npc.cpp
267308#, c-format
267309msgid "I need a %s to consume that!"
267310msgstr "それを摂取するには%sが必要だ!"
267311
267312#: src/talker_npc.cpp
267313msgid "Thanks, I feel better already."
267314msgstr "ありがとう、具合がよくなったよ。"
267315
267316#: src/talker_npc.cpp
267317msgid "Thanks, I used it."
267318msgstr "ありがとう、使わせてもらうよ。"
267319
267320#: src/talker_npc.cpp
267321msgid "Offer what?"
267322msgstr "何をくれるんだ?"
267323
267324#: src/talker_npc.cpp
267325msgid "You have no items to offer."
267326msgstr "渡せるアイテムを所持していません。"
267327
267328#: src/talker_npc.cpp
267329msgid "Changed your mind?"
267330msgstr "気が変わった?"
267331
267332#: src/talker_npc.cpp
267333msgid "How?"
267334msgstr "どうして?"
267335
267336#: src/talker_npc.cpp
267337msgid "Are you <swear> insane!?"
267338msgstr "おい <swear>!気でも狂ったか!?"
267339
267340#: src/talker_npc.cpp
267341msgid "Thanks, I'll wield that now."
267342msgstr "ありがとう、さっそく装備するよ。"
267343
267344#: src/talker_npc.cpp
267345msgid " Should I take something off?"
267346msgstr "何か脱いだ方がいい?"
267347
267348#: src/talker_npc.cpp
267349#, c-format
267350msgid ""
267351"My current weapon is better than this.\n"
267352"(new weapon value: %.1f vs %.1f)."
267353msgstr ""
267354"それより今装備している武器の方が良いな。\n"
267355"(新たな武器: %.1f vs %.1f)"
267356
267357#: src/talker_npc.cpp
267358msgid "Thanks, I'll carry that now."
267359msgstr "ありがとう、持っておくよ。"
267360
267361#: src/talker_npc.cpp
267362msgid "I have no space to store it."
267363msgstr "収納する場所がない。"
267364
267365#: src/talker_npc.cpp
267366#, c-format
267367msgid "I can only store %s %s more."
267368msgstr "あと%s %sしか入らない。"
267369
267370#: src/talker_npc.cpp
267371msgid "…or to store anything else for that matter."
267372msgstr "...何か別のものを持つよ。"
267373
267374#: src/talker_npc.cpp
267375msgid "It is too heavy for me to carry."
267376msgstr "重すぎて運べません。"
267377
267378#: src/talker_npc.cpp
267379msgid "&You can't make anything out."
267380msgstr "判断が付きません。"
267381
267382#: src/talker_npc.cpp
267383#, c-format
267384msgid "Str %d - %d"
267385msgstr "力 %d - %d"
267386
267387#: src/talker_npc.cpp
267388#, c-format
267389msgid "  Dex %d - %d"
267390msgstr "器 %d - %d"
267391
267392#: src/talker_npc.cpp
267393#, c-format
267394msgid "  Int %d - %d"
267395msgstr "知 %d - %d"
267396
267397#: src/talker_npc.cpp
267398#, c-format
267399msgid "  Per %d - %d"
267400msgstr "感 %d - %d"
267401
267402#: src/talker_npc.cpp
267403msgid "Dead tired"
267404msgstr "倦怠 **"
267405
267406#: src/talker_npc.cpp
267407msgid "Not tired"
267408msgstr "倦怠なし"
267409
267410#: src/talker_npc.cpp
267411msgid ".  Will need sleep in "
267412msgstr "。眠る必要がある"
267413
267414#: src/talker_npc.cpp
267415msgid ""
267416"\n"
267417"Will need water in "
267418msgstr ""
267419"\n"
267420"水分が必要だ"
267421
267422#: src/talker_npc.cpp
267423msgid ""
267424"\n"
267425"Thirsty"
267426msgstr ""
267427"\n"
267428"口喝"
267429
267430#: src/talker_npc.cpp
267431msgid ""
267432"\n"
267433"Will need food in "
267434msgstr ""
267435"\n"
267436"食べ物が必要だ"
267437
267438#: src/talker_npc.cpp
267439msgid ""
267440"\n"
267441"Hungry"
267442msgstr ""
267443"\n"
267444"空腹"
267445
267446#: src/teleport.cpp
267447msgid "You feel a strange, inwards force."
267448msgstr "内向きに引っ張られるような、奇妙な感覚に襲われました。"
267449
267450#: src/teleport.cpp
267451msgid "You cannot teleport safely."
267452msgstr "安全にテレポートできません。"
267453
267454#: src/teleport.cpp
267455msgid "You die after teleporting into a solid."
267456msgstr "固体内にテレポートして死亡しました。"
267457
267458#: src/teleport.cpp
267459msgid "You feel disjointed."
267460msgstr "思考がまとまりません。"
267461
267462#: src/teleport.cpp
267463msgid "You explode into thousands of fragments."
267464msgstr "爆発して粉みじんになりました。"
267465
267466#: src/teleport.cpp
267467#, c-format
267468msgid "You teleport into %s, and they explode into thousands of fragments."
267469msgstr "%s内にテレポートし、爆発して粉みじんになりました。"
267470
267471#: src/teleport.cpp
267472#, c-format
267473msgid ""
267474"<npcname> teleports into %s, and they explode into thousands of fragments."
267475msgstr "<npcname>は%s内にテレポートし、爆発して粉みじんになりました。"
267476
267477#: src/teleport.cpp
267478#, c-format
267479msgid "%1$s teleports into %2$s, killing them!"
267480msgstr "%2$sは体内に%1$sがテレポートしたため死亡しました!"
267481
267482#: src/timed_event.cpp
267483msgctxt "memorial_male"
267484msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
267485msgstr "多くのダークウィルムの注意を引きました!"
267486
267487#: src/timed_event.cpp
267488msgctxt "memorial_female"
267489msgid "Drew the attention of more dark wyrms!"
267490msgstr "多くのダークウィルムの注意を引きました!"
267491
267492#: src/timed_event.cpp
267493msgid "a tortured scream!"
267494msgstr "[苦痛に満ちた悲鳴!]"
267495
267496#: src/timed_event.cpp
267497msgid "The eye you're carrying lets out a tortured scream!"
267498msgstr "持ち運んでいる目が苦痛を帯びた叫びを上げました!"
267499
267500#: src/timed_event.cpp
267501msgid "The nearby grates open to reveal a staircase!"
267502msgstr "近くの鉄格子が開いて階段が現れました!"
267503
267504#: src/timed_event.cpp
267505msgid "Water quickly floods up to your knees."
267506msgstr "水が勢いよく流れ込み膝下まで溜まりました。"
267507
267508#: src/timed_event.cpp
267509msgctxt "memorial_male"
267510msgid "Water level reached knees."
267511msgstr "水位が膝に達しました。"
267512
267513#: src/timed_event.cpp
267514msgctxt "memorial_female"
267515msgid "Water level reached knees."
267516msgstr "水位が膝に達しました。"
267517
267518#: src/timed_event.cpp
267519msgid "Water fills nearly to the ceiling!"
267520msgstr "あと少しで水位が天井に達します!"
267521
267522#: src/timed_event.cpp
267523msgctxt "memorial_male"
267524msgid "Water level reached the ceiling."
267525msgstr "水位が天井まで達しました。"
267526
267527#: src/timed_event.cpp
267528msgctxt "memorial_female"
267529msgid "Water level reached the ceiling."
267530msgstr "水位が天井まで達しました。"
267531
267532#: src/timed_event.cpp
267533msgid "An eyebot swoops down nearby!"
267534msgstr "監視ロボットが周辺に飛来しました!"
267535
267536#: src/timed_event.cpp
267537msgid "You hear screeches from the rock above and around you!"
267538msgstr "周囲の岩という岩から鋭い叫び声が聴こえました!"
267539
267540#: src/timed_event.cpp
267541msgid "The entire cavern shakes!"
267542msgstr "洞穴全体が振動しました!"
267543
267544#: src/timed_event.cpp
267545msgid "The earth rumbles."
267546msgstr "地面が揺れました。"
267547
267548#: src/translations.cpp
267549msgid "Select your language"
267550msgstr "言語設定"
267551
267552#. ~ Space-separated list of grammatical genders. Default should be first.
267553#. ~ Use short names and try to be consistent between languages as far as
267554#. ~ possible.  Current choices are m (male), f (female), n (neuter).
267555#. ~ As appropriate we might add e.g. a (animate) or c (common).
267556#. ~ New genders must be added to all_genders in lang/extract_json_strings.py
267557#. ~ and src/translations.cpp.
267558#. ~ The primary purpose of this is for NPC dialogue which might depend on
267559#. ~ gender.  Only add genders to the extent needed by such translations.
267560#. ~ They are likely only needed if they affect the first and second
267561#. ~ person.  For example, one gender suffices for English even though
267562#. ~ third person pronouns differ.
267563#: src/translations.cpp
267564msgctxt "grammatical gender list"
267565msgid "n"
267566msgstr "n"
267567
267568#: src/trap.cpp
267569#, c-format
267570msgid ""
267571"Visible: %d\n"
267572"Avoidance: %d\n"
267573"Difficulty: %d\n"
267574"Benign: %s"
267575msgstr ""
267576"視認: %d\n"
267577"回避: %d\n"
267578"難易度: %d\n"
267579"無害: %s"
267580
267581#: src/trapfunc.cpp
267582msgid "You step on some bubble wrap!"
267583msgstr "気泡シートを踏みました!"
267584
267585#: src/trapfunc.cpp
267586msgid "<npcname> steps on some bubble wrap!"
267587msgstr "<npcname>は気泡シートを踏みました!"
267588
267589#: src/trapfunc.cpp
267590#, c-format
267591msgid "Your %s steps on some bubble wrap!"
267592msgstr "%sは気泡シートを踏みました!"
267593
267594#: src/trapfunc.cpp
267595msgid "You step on some glass!"
267596msgstr "ガラス片を踏みました!"
267597
267598#: src/trapfunc.cpp
267599msgid "<npcname> steps on some glass!"
267600msgstr "<npcname>はガラス片を踏みました!"
267601
267602#: src/trapfunc.cpp
267603msgid "glass cracking!"
267604msgstr "[ガラスが砕ける音!]"
267605
267606#: src/trapfunc.cpp
267607#, c-format
267608msgid "The %s stumbles over the cot!"
267609msgstr "%sはコットにつまづきました!"
267610
267611#: src/trapfunc.cpp
267612msgid "A bear trap closes on your foot!"
267613msgstr "トラバサミがガシッと足を挟み込みました!"
267614
267615#: src/trapfunc.cpp
267616msgid "A bear trap closes on <npcname>'s foot!"
267617msgstr "トラバサミがガシッと<npcname>の足を挟み込みました!"
267618
267619#: src/trapfunc.cpp
267620#, c-format
267621msgid "Your %s is caught by a beartrap!"
267622msgstr "%sはトラバサミに挟まれました。"
267623
267624#: src/trapfunc.cpp
267625msgid "You step on a spiked board!"
267626msgstr "棘が付いた板を踏みました!"
267627
267628#: src/trapfunc.cpp
267629msgid "<npcname> steps on a spiked board!"
267630msgstr "<npcname>は棘が付いた板を踏みました!"
267631
267632#: src/trapfunc.cpp
267633#, c-format
267634msgid "Your %s stepped on a spiked board!"
267635msgstr "%sは棘が付いた板を踏みました!"
267636
267637#: src/trapfunc.cpp
267638msgid "You step on a sharp metal caltrop!"
267639msgstr "鋭い鉄菱を踏みました!"
267640
267641#: src/trapfunc.cpp
267642msgid "<npcname> steps on a sharp metal caltrop!"
267643msgstr "<npcname>は鋭い鉄菱を踏みました!"
267644
267645#: src/trapfunc.cpp
267646#, c-format
267647msgid "Your %s steps on a sharp metal caltrop!"
267648msgstr "%sは鋭い鉄菱を踏みました!"
267649
267650#: src/trapfunc.cpp
267651msgid "You step on a sharp glass caltrop!"
267652msgstr "鋭いガラス棘を踏みました!"
267653
267654#: src/trapfunc.cpp
267655msgid "<npcname> steps on a sharp glass caltrop!"
267656msgstr "<npcname>は鋭いガラス棘を踏みました!"
267657
267658#: src/trapfunc.cpp
267659msgid "The shards shatter!"
267660msgstr "ガラス片が粉々になりました!"
267661
267662#: src/trapfunc.cpp
267663msgid "You trip over a tripwire!"
267664msgstr "仕掛け線に躓きました!"
267665
267666#: src/trapfunc.cpp
267667msgid "<npcname> trips over a tripwire!"
267668msgstr "<npcname>は仕掛け線に躓きました!"
267669
267670#: src/trapfunc.cpp
267671#, c-format
267672msgid "Your %s trips over a tripwire!"
267673msgstr "%sは仕掛け線に躓きました!"
267674
267675#: src/trapfunc.cpp
267676#, c-format
267677msgid "Your %s triggers a crossbow trap."
267678msgstr "%sはクロスボウの罠を作動させました!"
267679
267680#: src/trapfunc.cpp
267681msgid "You trigger a crossbow trap!"
267682msgstr "クロスボウの罠を作動させました!"
267683
267684#: src/trapfunc.cpp
267685msgid "<npcname> triggers a crossbow trap!"
267686msgstr "<npcname>はクロスボウの罠を作動させました!"
267687
267688#. ~ %s is bodypart
267689#: src/trapfunc.cpp
267690#, c-format
267691msgid "Your %s is hit!"
267692msgstr "%sに命中しました!"
267693
267694#: src/trapfunc.cpp
267695msgid "You dodge the shot!"
267696msgstr "射撃を回避しました!"
267697
267698#: src/trapfunc.cpp
267699msgid "<npcname> dodges the shot!"
267700msgstr "<npcname>は射撃を回避しました!"
267701
267702#: src/trapfunc.cpp
267703#, c-format
267704msgid "A bolt shoots out and hits the %s!"
267705msgstr "ボルトが発射され、%sに命中しました!"
267706
267707#: src/trapfunc.cpp
267708#, c-format
267709msgid "A bolt shoots out, but misses the %s."
267710msgstr "ボルトが発射されましたが、%sには命中しませんでした。"
267711
267712#: src/trapfunc.cpp
267713msgid "Kerblam!"
267714msgstr "ダァン!"
267715
267716#: src/trapfunc.cpp
267717#, c-format
267718msgid "Your %s triggers a shotgun trap!"
267719msgstr "%sはショットガンの罠を作動させました!"
267720
267721#: src/trapfunc.cpp
267722msgid "You trigger a shotgun trap!"
267723msgstr "ショットガンの罠を作動させました!"
267724
267725#: src/trapfunc.cpp
267726msgid "<npcname> triggers a shotgun trap!"
267727msgstr "<npcname>はショットガンの罠を作動させました!"
267728
267729#: src/trapfunc.cpp
267730#, c-format
267731msgid "A shotgun fires and hits the %s!"
267732msgstr "ショットガンの弾が%sに命中しました!"
267733
267734#: src/trapfunc.cpp
267735#, c-format
267736msgid "A blade swings out and hacks your %s!"
267737msgstr "刃が弧を描きながら動き、%sを切り裂きました!"
267738
267739#: src/trapfunc.cpp
267740msgid "A blade swings out and hacks your torso!"
267741msgstr "刃が弧を描きながら動き、胴体を切り裂きました!"
267742
267743#: src/trapfunc.cpp
267744msgid "A blade swings out and hacks <npcname>'s torso!"
267745msgstr "刃が弧を描きながら動き、<npcname>の胴体を切り裂きました!"
267746
267747#: src/trapfunc.cpp
267748msgid "Snap!"
267749msgstr "パチン!"
267750
267751#: src/trapfunc.cpp
267752#, c-format
267753msgid "A snare closes on your %s's leg!"
267754msgstr "くくり罠が%sの脚に絡まりました!"
267755
267756#: src/trapfunc.cpp
267757msgid "A snare closes on your leg."
267758msgstr "くくり罠が脚に絡まりました。"
267759
267760#: src/trapfunc.cpp
267761msgid "A snare closes on <npcname>s leg."
267762msgstr "くくり罠が<npcname>の脚に絡まりました。"
267763
267764#. ~ %s is bodypart name in accusative.
267765#: src/trapfunc.cpp
267766#, c-format
267767msgid "A snare closes on your %s."
267768msgstr "強化くくり罠が%sに絡まりました。"
267769
267770#: src/trapfunc.cpp
267771#, c-format
267772msgid "A snare closes on <npcname>s %s."
267773msgstr "強化くくり罠が<npcname>の%sに絡まりました。"
267774
267775#: src/trapfunc.cpp
267776msgid "You trigger a land mine!"
267777msgstr "地雷を起爆させました!"
267778
267779#: src/trapfunc.cpp
267780msgid "<npcname> triggers a land mine!"
267781msgstr "<npcname>は地雷を起爆させました!"
267782
267783#: src/trapfunc.cpp
267784msgid "You trigger a booby trap!"
267785msgstr "ブービートラップに引っ掛かりました!"
267786
267787#: src/trapfunc.cpp
267788msgid "<npcname> triggers a booby trap!"
267789msgstr "<npcname>はブービートラップに引っ掛かりました!"
267790
267791#. ~ the sound of a telepad functioning
267792#: src/trapfunc.cpp
267793msgid "vvrrrRRMM*POP!*"
267794msgstr "ヴヴヴヴヴ...*ポン!*"
267795
267796#: src/trapfunc.cpp
267797msgid "The air shimmers around you…"
267798msgstr "周囲の空気が揺らめいています..."
267799
267800#: src/trapfunc.cpp
267801#, c-format
267802msgid "The air shimmers around %s…"
267803msgstr "%sの周囲の空気が揺らめいています..."
267804
267805#: src/trapfunc.cpp
267806msgid "You step in a puddle of thick goo."
267807msgstr "粘液穴に踏み込みました。"
267808
267809#: src/trapfunc.cpp
267810msgid "<npcname> steps in a puddle of thick goo."
267811msgstr "<npcname>は粘液穴に踏み込みました。"
267812
267813#: src/trapfunc.cpp
267814msgid "The acidic goo eats away at your feet."
267815msgstr "酸性の粘液が足を溶かしています。"
267816
267817#: src/trapfunc.cpp
267818msgid "BEEPBOOP!  Please remove non-organic object."
267819msgstr "ビービー!有機体デハナイ物質ヲ除去シテ下サイ。"
267820
267821#: src/trapfunc.cpp
267822msgid "The dissector lights up, and shuts down."
267823msgstr "解剖器具が点灯し、停止しました。"
267824
267825#: src/trapfunc.cpp
267826msgid "Electrical beams emit from the floor and slice your flesh!"
267827msgstr "床から電子ビームが放射され、身体をすぱっと切り裂きました!"
267828
267829#: src/trapfunc.cpp
267830msgid "Electrical beams emit from the floor and slice <npcname>s flesh!"
267831msgstr "床から電子ビームが放射され、<npcname>の身体をすぱっと切り裂きました!"
267832
267833#: src/trapfunc.cpp
267834#, c-format
267835msgid "Electrical beams emit from the floor and slice the %s!"
267836msgstr "床から電子ビームが放射され、%sをすぱっと切り裂きました!"
267837
267838#: src/trapfunc.cpp
267839msgid "<npcname> falls in a pit!"
267840msgstr "<npcname>は穴に落ちました!"
267841
267842#: src/trapfunc.cpp
267843msgid "You fall in a pit!"
267844msgstr "穴に落ちました!"
267845
267846#: src/trapfunc.cpp
267847msgid "You flap your wings and flutter down gracefully."
267848msgstr "翼を羽ばたかせて優雅に着地しました。"
267849
267850#: src/trapfunc.cpp
267851msgid ""
267852"You hit the ground hard, but your shock absorbers handle the impact "
267853"admirably!"
267854msgstr "地面に激しく叩きつけられましたが、緩衝装置が衝撃を吸収しました!"
267855
267856#: src/trapfunc.cpp
267857msgid "You land nimbly."
267858msgstr "ひらりと着地しました。"
267859
267860#: src/trapfunc.cpp
267861#, c-format
267862msgid "Your %s falls into a pit!"
267863msgstr "%sは穴に落ちました!"
267864
267865#: src/trapfunc.cpp
267866msgid "You fall in a spiked pit!"
267867msgstr "串刺し穴に落ちました!"
267868
267869#: src/trapfunc.cpp
267870msgid "<npcname> falls in a spiked pit!"
267871msgstr "<npcname>は串刺し穴に落ちました!"
267872
267873#: src/trapfunc.cpp
267874msgid "You avoid the spikes within."
267875msgstr "いくつもの棘を回避しました。"
267876
267877#: src/trapfunc.cpp
267878#, c-format
267879msgid "The spikes impale your %s!"
267880msgstr "いくつもの棘が%sを貫きました!"
267881
267882#: src/trapfunc.cpp
267883msgid "The spears break!"
267884msgstr "槍が壊れました!"
267885
267886#: src/trapfunc.cpp
267887msgid "You fall in a pit filled with glass shards!"
267888msgstr "ガラス片が溜まった落とし穴に落ちました!"
267889
267890#: src/trapfunc.cpp
267891msgid "<npcname> falls in pit filled with glass shards!"
267892msgstr "<npcname>はガラス片が溜まった穴に落ちました!"
267893
267894#: src/trapfunc.cpp
267895msgid "You avoid the glass shards within."
267896msgstr "ガラス片を回避しました。"
267897
267898#: src/trapfunc.cpp
267899#, c-format
267900msgid "The glass shards slash your %s!"
267901msgstr "ガラス片が%sを切りました!"
267902
267903#: src/trapfunc.cpp
267904#, c-format
267905msgid "The %s burns <npcname>!"
267906msgstr "%sが<npcname>を焼きました!"
267907
267908#: src/trapfunc.cpp
267909#, c-format
267910msgid "The %s burns you horribly!"
267911msgstr "%sにひどく焼かれました!"
267912
267913#: src/trapfunc.cpp
267914#, c-format
267915msgid "Your %s is burned by the lava!"
267916msgstr "%sは溶岩に焼かれました!"
267917
267918#: src/trapfunc.cpp
267919msgid "You fail to attach it…"
267920msgstr "取り付けに失敗しました..."
267921
267922#: src/trapfunc.cpp
267923msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!"
267924msgstr "掴まる場所がありません!沈んでいきます!"
267925
267926#: src/trapfunc.cpp
267927msgid "You pull yourself to safety!"
267928msgstr "なんとか身体を引き上げました!"
267929
267930#: src/trapfunc.cpp
267931msgid ""
267932"<npcname> steps on a sinkhole, but manages to pull themselves to safety."
267933msgstr "<npcname>は陥没穴に踏み込みましたが、なんとか安全に身体を引き上げました。"
267934
267935#: src/trapfunc.cpp
267936#, c-format
267937msgid "Your %s falls into a sinkhole!"
267938msgstr "%sは陥没穴に落下しました!"
267939
267940#: src/trapfunc.cpp
267941msgid ""
267942"You step into a sinkhole!  Throw your grappling hook out to try to catch "
267943"something?"
267944msgstr "陥没穴に踏み込みました!フック付きロープを放り投げて、何かに引っ掛かるか試してみますか?"
267945
267946#: src/trapfunc.cpp
267947msgid ""
267948"You step into a sinkhole!  Throw your whip out to try and snag something?"
267949msgstr "陥没穴に踏み込みました!鞭を放って、何かに引っ掛かるか試してみますか?"
267950
267951#: src/trapfunc.cpp
267952msgid ""
267953"You step into a sinkhole!  Throw your rope out to try to catch something?"
267954msgstr "陥没穴に踏み込みました!ロープを投げて、何かに引っ掛かるか試してみますか?"
267955
267956#: src/trapfunc.cpp
267957msgid "The sinkhole collapses!"
267958msgstr "陥没穴が崩落しました!"
267959
267960#: src/trapfunc.cpp
267961msgid "A sinkhole under <npcname> collapses!"
267962msgstr "<npcname>の足元にあった陥没穴が崩落しました!"
267963
267964#: src/trapfunc.cpp
267965msgid "You fall into the sinkhole!"
267966msgstr "陥没穴に落下しました!"
267967
267968#: src/trapfunc.cpp
267969msgid "<npcname> falls into a sinkhole!"
267970msgstr "<npcname>は陥没穴に落下しました!"
267971
267972#: src/trapfunc.cpp
267973msgid "You fall down a level!"
267974msgstr "下の階層に落下しました!"
267975
267976#: src/trapfunc.cpp
267977msgid "<npcname> falls down a level!"
267978msgstr "<npcname>は下の階層に落下しました!"
267979
267980#: src/trapfunc.cpp
267981#, c-format
267982msgid "You fall down under %s!"
267983msgstr "下の%sに落下しました!"
267984
267985#: src/trapfunc.cpp
267986#, c-format
267987msgid "You fall down %d story!"
267988msgid_plural "You fall down %d stories!"
267989msgstr[0] "%d階層を落下しました!"
267990
267991#: src/trapfunc.cpp
267992msgid "<npcname> flaps their wings and flutters down gracefully."
267993msgstr "<npcname>は翼を羽ばたかせて優雅に着地しました。"
267994
267995#: src/trapfunc.cpp
267996msgid "You step on a loose tile, and water starts to flood the room!"
267997msgstr "緩んだタイルを踏むと、部屋に水が流れ込んできました!"
267998
267999#: src/trapfunc.cpp
268000msgid "You hear the grinding of shifting rock."
268001msgstr "[重いものを動かすような摩擦音]"
268002
268003#: src/trapfunc.cpp
268004msgid "You're bathed in radiation!"
268005msgstr "放射線を浴びています!"
268006
268007#: src/trapfunc.cpp
268008msgid "A blinding flash strikes you!"
268009msgstr "目が眩むほどの閃光に照らされました!"
268010
268011#: src/trapfunc.cpp
268012msgid "Small flashes surround you."
268013msgstr "かすかな光の点滅が周囲を照らしました。"
268014
268015#. ~ a quiet humming sound
268016#: src/trapfunc.cpp
268017msgid "hrm"
268018msgstr "ブゥン"
268019
268020#. ~ a humming sound
268021#: src/trapfunc.cpp
268022msgid "hrmmm"
268023msgstr "ブゥゥン"
268024
268025#. ~ a loud humming sound
268026#: src/trapfunc.cpp
268027msgid "HRMMM"
268028msgstr "ブゥゥゥン"
268029
268030#. ~ a very loud humming sound
268031#: src/trapfunc.cpp
268032msgid "VRMMMMMM"
268033msgstr "ブゥゥゥゥゥゥン"
268034
268035#: src/trapfunc.cpp
268036msgid "A shadow forms nearby."
268037msgstr "シャドウが近くに現れました。"
268038
268039#: src/trapfunc.cpp
268040msgid "Your surroundings shift!"
268041msgstr "周囲の光景が変化しました!"
268042
268043#: src/trapfunc.cpp
268044msgid "Failed to generate the new map"
268045msgstr "新たなマップの生成に失敗しました"
268046
268047#: src/trapfunc.cpp
268048msgid "You feel your life force sapping away."
268049msgstr "活力が衰えていくのを感じました。"
268050
268051#. ~ the sound a snake makes
268052#: src/trapfunc.cpp
268053msgid "ssssssss"
268054msgstr "シャーッ。"
268055
268056#: src/trapfunc.cpp
268057msgid "A shadowy snake forms nearby."
268058msgstr "蛇の形をした影のような存在が近くに現れました。"
268059
268060#: src/turret.cpp
268061msgid "None of the turrets are ready to fire."
268062msgstr "射撃できるタレットがありません。"
268063
268064#: src/turret.cpp
268065msgid "Aim which turret?"
268066msgstr "照準を合わせるタレットを選択"
268067
268068#: src/turret.cpp
268069msgid ""
268070"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to automatic targeting "
268071"mode."
268072msgstr "照準不可: 全てのタレットがオフラインになっているか、手動照準モードに設定されています。"
268073
268074#: src/turret.cpp
268075msgid ""
268076"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode."
268077msgstr "照準不可: 全てのタレットがオフラインになっているか、手動照準モードに設定されています。"
268078
268079#: src/turret.cpp
268080msgid "Set turret targeting"
268081msgstr "タレットの照準設定"
268082
268083#: src/turret.cpp
268084msgid "auto -> manual"
268085msgstr "自動 -> 手動"
268086
268087#: src/turret.cpp
268088msgid "manual -> auto"
268089msgstr "手動 -> 自動"
268090
268091#: src/turret.cpp
268092msgid "manual (turret control unit required for auto mode)"
268093msgstr "手動(自動モードはタレット制御ユニットが必要)"
268094
268095#: src/turret.cpp
268096#, c-format
268097msgid "The %s turret"
268098msgstr "%sタレット"
268099
268100#: src/turret.cpp
268101#, c-format
268102msgctxt "vehicle turret"
268103msgid "The %s"
268104msgstr "%s"
268105
268106#: src/turret.cpp
268107#, c-format
268108msgid "%s points in your direction and emits an IFF warning beep."
268109msgid_plural ""
268110"%s points in your direction and emits %d annoyed sounding beeps."
268111msgstr[0] "%sはこちらを向いて大きな警告音を%d回鳴らしました。"
268112
268113#: src/turret.cpp
268114#, c-format
268115msgid "You hear a warning beep."
268116msgid_plural "You hear %d annoyed sounding beeps."
268117msgstr[0] "耳障りな警告音が%d回聞こえました。"
268118
268119#: src/turret.cpp
268120#, c-format
268121msgid "%s points in your direction."
268122msgstr "%sはこちらに注目しました。"
268123
268124#: src/units_utility.cpp
268125msgctxt "Volume unit"
268126msgid "c"
268127msgstr "c"
268128
268129#: src/units_utility.cpp
268130msgctxt "Volume unit"
268131msgid "L"
268132msgstr "L"
268133
268134#: src/units_utility.cpp
268135msgctxt "Volume unit"
268136msgid "qt"
268137msgstr "qt"
268138
268139#: src/units_utility.cpp
268140msgid "cup"
268141msgstr "カップ"
268142
268143#: src/units_utility.cpp
268144msgid "liter"
268145msgstr "リットル"
268146
268147#: src/units_utility.cpp
268148msgid "quart"
268149msgstr "クォート"
268150
268151#. ~ kilometers
268152#: src/units_utility.cpp
268153msgid "km"
268154msgstr "km"
268155
268156#. ~ meters
268157#: src/units_utility.cpp
268158msgid "m"
268159msgstr "m"
268160
268161#. ~ centimeters
268162#: src/units_utility.cpp
268163msgid "cm"
268164msgstr "cm"
268165
268166#. ~ millimeters
268167#: src/units_utility.cpp
268168msgid "mm"
268169msgstr "mm"
268170
268171#. ~ inches
268172#: src/units_utility.cpp
268173msgid "in."
268174msgstr "in."
268175
268176#. ~ miles
268177#: src/units_utility.cpp
268178msgid "mi"
268179msgstr "mi"
268180
268181#. ~ yards (length)
268182#: src/units_utility.cpp
268183msgid "yd"
268184msgstr "yd"
268185
268186#. ~ feet (length)
268187#: src/units_utility.cpp
268188msgid "ft"
268189msgstr "ft"
268190
268191#: src/veh_interact.cpp
268192msgid "Select part"
268193msgstr "部品選択"
268194
268195#: src/veh_interact.cpp
268196msgid "<color_white>Time required:</color>\n"
268197msgstr "<color_white>所要時間:</color>\n"
268198
268199#: src/veh_interact.cpp
268200msgid "<color_white>Skills required:</color>\n"
268201msgstr "<color_white>必要スキル:</color>\n"
268202
268203#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
268204#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
268205#: src/veh_interact.cpp
268206#, c-format
268207msgid "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
268208msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color>\n"
268209
268210#: src/veh_interact.cpp
268211#, c-format
268212msgid "You cannot rename this vehicle as it is owned by: %s."
268213msgstr "この車両の所有者は%sであるため、名前を変更できません。"
268214
268215#: src/veh_interact.cpp
268216#, c-format
268217msgid "You cannot assign crew on this vehicle as it is owned by: %s."
268218msgstr "この車両の所有者は%sであるため、乗員を割り当てられません。"
268219
268220#: src/veh_interact.cpp
268221#, c-format
268222msgid "You cannot relabel this vehicle as it is owned by: %s."
268223msgstr "この車両の所有者は%sであるため、ラベル付けできません。"
268224
268225#. ~ %1$s is fuel_type
268226#: src/veh_interact.cpp
268227#, c-format
268228msgid "Only one %1$s powered engine can be installed."
268229msgstr "%1$sを動力とするエンジンは1台しか取り付けられません。"
268230
268231#: src/veh_interact.cpp
268232msgid "This vehicle cannot be modified in this way.\n"
268233msgstr "この車両はこの方法では改造できません。\n"
268234
268235#: src/veh_interact.cpp
268236msgid "This part cannot be installed.\n"
268237msgstr "この部品は取り付けられません。\n"
268238
268239#: src/veh_interact.cpp
268240msgid "Funnels need to be installed over a tank."
268241msgstr "漏斗はタンクの上に設置する必要があります。"
268242
268243#: src/veh_interact.cpp
268244msgid "Can't install turret on another turret."
268245msgstr "複数のタレットを同じ位置に重ねて取り付けることはできません。"
268246
268247#: src/veh_interact.cpp
268248msgid "<color_white>Additional requirements:</color>\n"
268249msgstr "<color_white>追加要件:</color>\n"
268250
268251#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
268252#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
268253#: src/veh_interact.cpp
268254#, c-format
268255msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra engines."
268256msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color> でエンジン追加"
268257
268258#: src/veh_interact.cpp
268259msgid ""
268260"> <color_red>You cannot install any more engines on this vehicle.</color>"
268261msgstr "> <color_red>この車両にはこれ以上エンジンを取り付けられません。</color>"
268262
268263#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
268264#. %2$s is skill name, and %3$i is skill level
268265#: src/veh_interact.cpp
268266#, c-format
268267msgid "> %1$s%2$s %3$i</color> for extra steering axles."
268268msgstr "> %1$s%2$s %3$i</color>で車軸追加"
268269
268270#: src/veh_interact.cpp
268271msgid "Cannot install any part here."
268272msgstr "ここには部品を取り付けられません。"
268273
268274#: src/veh_interact.cpp
268275msgid "Choose new part to install here:"
268276msgstr "取り付ける部品を選択: "
268277
268278#: src/veh_interact.cpp
268279msgid "Search for part"
268280msgstr "部品検索"
268281
268282#: src/veh_interact.cpp
268283msgid "Your morale is too low to construct…"
268284msgstr "建設する意欲が湧きません..."
268285
268286#: src/veh_interact.cpp
268287msgid "It's too dark to see what you are doing…"
268288msgstr "暗すぎて見えません..."
268289
268290#: src/veh_interact.cpp
268291msgid "You can't install parts while driving."
268292msgstr "運転中は部品を取り付けられません。"
268293
268294#: src/veh_interact.cpp
268295msgid ""
268296"Installing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy."
268297"  Continue?"
268298msgstr "この部品を取り付けると、車両が飛行できなくなります。続けますか?"
268299
268300#: src/veh_interact.cpp
268301msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable.  Continue?"
268302msgstr "この部品を取り付けると、車両が折り畳めなくなります。続けますか?"
268303
268304#: src/veh_interact.cpp
268305msgid "Choose shape:"
268306msgstr "形状選択: "
268307
268308#: src/veh_interact.cpp
268309msgid "Your morale is too low to repair…"
268310msgstr "修復する意欲が湧きません..."
268311
268312#: src/veh_interact.cpp
268313msgid "You can't repair stuff while driving."
268314msgstr "運転中は修復できません。"
268315
268316#: src/veh_interact.cpp
268317msgid "There are no damaged parts on this vehicle."
268318msgstr "部品に損傷は見当たりません。"
268319
268320#: src/veh_interact.cpp
268321msgid "Choose a part here to repair:"
268322msgstr "修復する部品を選択: "
268323
268324#: src/veh_interact.cpp
268325msgid "This part cannot be repaired.\n"
268326msgstr "この部品は修復できません\n"
268327
268328#: src/veh_interact.cpp
268329msgid "This vehicle cannot be repaired.\n"
268330msgstr "この車両は修復できません\n"
268331
268332#: src/veh_interact.cpp
268333msgid ""
268334"\n"
268335"<color_yellow>You require the Airframe and Powerplant Mechanics proficiency to repair this part safely!</color>\n"
268336"\n"
268337msgstr ""
268338"\n"
268339"<color_yellow>この部品を確実に修理するには、航空機整備の熟練が必要です!</color>\n"
268340"\n"
268341
268342#: src/veh_interact.cpp
268343msgid ""
268344"Repairing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
268345"Continue?"
268346msgstr "この部品を修復すると、車両が飛行できなくなります。続けますか?"
268347
268348#: src/veh_interact.cpp
268349msgid "You chose not to install this part to keep the vehicle flyable.\n"
268350msgstr "部品の取り付けを中止しました。車両は飛行可能です。\n"
268351
268352#: src/veh_interact.cpp
268353msgid "Your morale is too low to mend…"
268354msgstr "修理する意欲が湧きません..."
268355
268356#: src/veh_interact.cpp
268357msgid "No faulty parts require mending."
268358msgstr "修理が必要な部品がありません。"
268359
268360#: src/veh_interact.cpp
268361msgid "You can't mend stuff while driving."
268362msgstr "運転中は修理できません。"
268363
268364#: src/veh_interact.cpp
268365msgid "Choose a part here to mend:"
268366msgstr "修理する部品を選択: "
268367
268368#: src/veh_interact.cpp
268369msgid "You can't refill a moving vehicle."
268370msgstr "動いている車両には補充できません。"
268371
268372#: src/veh_interact.cpp
268373msgid "No parts can currently be refilled."
268374msgstr "現在はアイテムを補充できません。"
268375
268376#: src/veh_interact.cpp
268377msgid "Select part to refill:"
268378msgstr "補充を行う部品を選択: "
268379
268380#: src/veh_interact.cpp
268381msgid "You cannot recharge a vehicle battery with handheld batteries"
268382msgstr "所持している電池では車両のバッテリーを充電できません。"
268383
268384#: src/veh_interact.cpp
268385#, c-format
268386msgid "Engines: %sSafe %4d kW</color> %sMax %4d kW</color>"
268387msgstr "エンジン: %s安全 %4d kW</color> %s最高 %4d kW</color>"
268388
268389#: src/veh_interact.cpp
268390msgid "Fuel     Use"
268391msgstr "燃料  使用"
268392
268393#: src/veh_interact.cpp
268394msgid "Tanks"
268395msgstr "タンク"
268396
268397#: src/veh_interact.cpp
268398msgid "Contents     Qty"
268399msgstr "内容 装填量"
268400
268401#: src/veh_interact.cpp
268402#, c-format
268403msgid "Batteries: %s%+4d W</color>"
268404msgstr "バッテリー: %s%+4d W</color>"
268405
268406#: src/veh_interact.cpp
268407#, c-format
268408msgid "Batteries: %s%+4.1f kW</color>"
268409msgstr "バッテリー: %s%+4.1f kW</color>"
268410
268411#: src/veh_interact.cpp
268412msgid "Capacity  Status"
268413msgstr "最大容量  残量"
268414
268415#: src/veh_interact.cpp
268416msgid "Reactors"
268417msgstr "反応炉"
268418
268419#: src/veh_interact.cpp
268420#, c-format
268421msgid "Reactors: Up to %s%+4d W</color>"
268422msgstr "反応炉: 最高%s%+4d W</color>"
268423
268424#: src/veh_interact.cpp
268425#, c-format
268426msgid "Reactors: Up to %s%+4.1f kW</color>"
268427msgstr "反応炉: 最高%s%+4.1f kW</color>"
268428
268429#: src/veh_interact.cpp
268430msgid "Turrets"
268431msgstr "タレット"
268432
268433#: src/veh_interact.cpp
268434msgid "Ammo     Qty"
268435msgstr "弾薬 充填数"
268436
268437#: src/veh_interact.cpp
268438msgid "Seats"
268439msgstr "座席"
268440
268441#: src/veh_interact.cpp
268442msgid "Who"
268443msgstr "乗員"
268444
268445#: src/veh_interact.cpp
268446msgid "'{' to scroll up"
268447msgstr "'{'で上スクロール"
268448
268449#: src/veh_interact.cpp
268450msgid "'}' to scroll down"
268451msgstr "'}'で下スクロール"
268452
268453#: src/veh_interact.cpp
268454msgid "This part cannot be uninstalled.\n"
268455msgstr "この部品は取り外せません。\n"
268456
268457#: src/veh_interact.cpp
268458#, c-format
268459msgid ""
268460"<color_white>Removing the broken %1$s may yield some fragments.</color>\n"
268461msgstr "<color_white>故障した%1$s取外で得られるアイテム: 各種素材片</color>\n"
268462
268463#: src/veh_interact.cpp
268464#, c-format
268465msgid ""
268466"<color_white>Removing the %1$s may yield:</color>\n"
268467"> %2$s\n"
268468msgstr ""
268469"<color_white>%1$s取り外して得られるアイテム:</color>\n"
268470"> %2$s\n"
268471
268472#: src/veh_interact.cpp
268473#, c-format
268474msgid ""
268475"<color_white>Removing the %1$s will yield:</color>\n"
268476"> %2$s\n"
268477msgstr ""
268478"<color_white>%1$s取外で得られるアイテム:</color>\n"
268479"> %2$s\n"
268480
268481#. ~ %1$s represents the internal color name which shouldn't be translated,
268482#. %2$s is pre-translated reason
268483#: src/veh_interact.cpp
268484#, c-format
268485msgid "> %1$s%2$s</color>"
268486msgstr "> %1$s%2$s</color>"
268487
268488#: src/veh_interact.cpp
268489msgid "No parts here."
268490msgstr "部品がありません。"
268491
268492#: src/veh_interact.cpp
268493msgid "Choose a part here to remove:"
268494msgstr "取り外す部品を選択: "
268495
268496#: src/veh_interact.cpp
268497msgid "You cannot remove that part while something is attached to it."
268498msgstr "他の部品が邪魔で、この部品を取り外せません。"
268499
268500#: src/veh_interact.cpp
268501msgid "Better not remove something while driving."
268502msgstr "運転中には何も取り外さない方が良いでしょう。"
268503
268504#: src/veh_interact.cpp
268505msgid ""
268506"Removing this part will mean that this vehicle is no longer flightworthy.  "
268507"Continue?"
268508msgstr "この部品を取り外すと、車両が飛行できなくなります。続けますか?"
268509
268510#: src/veh_interact.cpp
268511msgid "The vehicle has no liquid fuel left to siphon."
268512msgstr "車両には抜き取れる液体燃料が残っていません。"
268513
268514#: src/veh_interact.cpp
268515msgid "You need a <color_red>hose</color> to siphon liquid fuel."
268516msgstr "液体燃料を抜き取るには<color_red>ゴムホース</color>が必要です。"
268517
268518#: src/veh_interact.cpp
268519msgid "You can't siphon from a moving vehicle."
268520msgstr "動いている車両からは抜き取れません。"
268521
268522#: src/veh_interact.cpp
268523msgid "Select part to siphon:"
268524msgstr "内容物を抜き取る部品を選択: "
268525
268526#: src/veh_interact.cpp
268527msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove."
268528msgstr "車両には抜き取るだけの固体燃料が入っていません。"
268529
268530#: src/veh_interact.cpp
268531msgid "You can't unload from a moving vehicle."
268532msgstr "動いている車両からは取り出せません。"
268533
268534#: src/veh_interact.cpp
268535msgid "Need at least one seat and an ally to assign crew members."
268536msgstr "少なくとも1箇所の座席と1人の友好的な乗員が必要です。"
268537
268538#: src/veh_interact.cpp
268539msgid "Assign crew positions:"
268540msgstr "乗員の位置: "
268541
268542#: src/veh_interact.cpp
268543msgid "Select crew member"
268544msgstr "乗員を選択"
268545
268546#: src/veh_interact.cpp
268547msgid "Clear assignment"
268548msgstr "キー割当解除"
268549
268550#: src/veh_interact.cpp
268551msgid "There are no parts here to label."
268552msgstr "ラベルを追加する部品がありません。"
268553
268554#: src/veh_interact.cpp
268555msgid "New label:"
268556msgstr "新しいラベル: "
268557
268558#: src/veh_interact.cpp
268559#, c-format
268560msgid "(Strong Back helped, giving +%d strength)"
268561msgstr "(特質: 丈夫な足腰 筋力+%d)"
268562
268563#: src/veh_interact.cpp
268564#, c-format
268565msgid "(Bad Back reduced usable strength by %d)"
268566msgstr "(特質: 腰痛持ち 筋力-%d)"
268567
268568#. ~ %1$s is quality name, %2$d is quality level
268569#: src/veh_interact.cpp
268570#, c-format
268571msgid "1 tool with %1$s %2$d"
268572msgstr "%1$s%2$dの道具"
268573
268574#: src/veh_interact.cpp
268575#, c-format
268576msgid "strength ( assisted ) %d %s"
268577msgstr "筋力(協力)%d%s"
268578
268579#: src/veh_interact.cpp
268580#, c-format
268581msgid "strength %d %s"
268582msgstr "筋力%d%s"
268583
268584#: src/veh_interact.cpp
268585#, c-format
268586msgid "> %1$s <color_white>OR</color> %2$s"
268587msgstr "> %1$s <color_white>か</color> %2$s"
268588
268589#: src/veh_interact.cpp
268590msgid "<color_light_red>disabled</color>"
268591msgstr "<color_light_red>使用不可</color>"
268592
268593#: src/veh_interact.cpp
268594msgid "<color_light_red>lack</color>"
268595msgstr "<color_light_red>不足</color>"
268596
268597#: src/veh_interact.cpp
268598msgid "<color_light_red>unbalanced</color>"
268599msgstr "<color_light_red>不安定</color>"
268600
268601#: src/veh_interact.cpp
268602msgid "<color_light_red>no steering</color>"
268603msgstr "<color_light_red>転舵輪不足</color>"
268604
268605#: src/veh_interact.cpp
268606msgid "<color_light_red>broken steering</color>"
268607msgstr "<color_light_red>転舵輪破損</color>"
268608
268609#: src/veh_interact.cpp
268610msgid "<color_light_red>poor steering</color>"
268611msgstr "<color_light_red>転舵輪劣化</color>"
268612
268613#: src/veh_interact.cpp
268614msgid "<color_light_green>enough</color>"
268615msgstr "<color_light_green>十分</color>"
268616
268617#: src/veh_interact.cpp
268618msgid "<color_light_red>sinks</color>"
268619msgstr "<color_light_red>沈降</color>"
268620
268621#: src/veh_interact.cpp
268622msgid "<color_light_blue>floats</color>"
268623msgstr "<color_light_blue>浮上</color>"
268624
268625#: src/veh_interact.cpp
268626#, c-format
268627msgid "Wheels/boat: %s/%s"
268628msgstr "タイヤ/ボート:       %s/%s"
268629
268630#: src/veh_interact.cpp
268631#, c-format
268632msgid "Boat: %s"
268633msgstr "ボート:              %s"
268634
268635#: src/veh_interact.cpp
268636#, c-format
268637msgid "Wheels: %s"
268638msgstr "タイヤ:              %s"
268639
268640#: src/veh_interact.cpp
268641#, c-format
268642msgid ""
268643"Air Safe/Top Speed: "
268644"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
268645msgstr ""
268646"速度(安全/最高): <color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
268647
268648#: src/veh_interact.cpp
268649#, c-format
268650msgid "Air Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268651msgstr "加速度: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268652
268653#: src/veh_interact.cpp
268654#, c-format
268655msgid ""
268656"Safe/Top Speed: <color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> "
268657"%s"
268658msgstr ""
268659"速度(安全/最高):     <color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> "
268660"%s"
268661
268662#. ~ /t means per turn
268663#: src/veh_interact.cpp
268664#, c-format
268665msgid "Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268666msgstr "加速度: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268667
268668#: src/veh_interact.cpp
268669#, c-format
268670msgid ""
268671"Water Safe/Top Speed: "
268672"<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color> %s"
268673msgstr ""
268674"水上速度(安全/最高):<color_light_green>%3d</color>/<color_light_red>%3d</color>%s"
268675
268676#. ~ /t means per turn
268677#: src/veh_interact.cpp
268678#, c-format
268679msgid "Water Acceleration: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268680msgstr "水上加速度: <color_light_blue>%3d</color> %s/s"
268681
268682#: src/veh_interact.cpp
268683#, c-format
268684msgid "Mass: <color_light_blue>%5.0f</color> %s"
268685msgstr "質量:              <color_light_blue>%5.0f</color> %s"
268686
268687#: src/veh_interact.cpp
268688#, c-format
268689msgid ""
268690"Cargo Volume: <color_light_blue>%s</color> / <color_light_blue>%s</color> %s"
268691msgstr ""
268692"積載量:              "
268693"<color_light_blue>%s</color>/<color_light_blue>%s</color>%s"
268694
268695#: src/veh_interact.cpp
268696msgid "Status:"
268697msgstr "状態:               "
268698
268699#: src/veh_interact.cpp
268700msgid "Most damaged:"
268701msgstr "最大損傷: "
268702
268703#: src/veh_interact.cpp
268704msgid "Most damaged (can't repair):"
268705msgstr "最大損傷(修復不可): "
268706
268707#: src/veh_interact.cpp
268708msgid "Needs repair:"
268709msgstr "要修復:              "
268710
268711#: src/veh_interact.cpp
268712#, c-format
268713msgid "Air drag:       <color_light_blue>%5.2f</color>"
268714msgstr "空気抵抗:       <color_light_blue>%5.2f</color>"
268715
268716#: src/veh_interact.cpp
268717#, c-format
268718msgid "Water drag:     <color_light_blue>%5.2f</color>"
268719msgstr "流体抵抗:       <color_light_blue>%5.2f</color>"
268720
268721#: src/veh_interact.cpp
268722#, c-format
268723msgid "Rolling drag:   <color_light_blue>%5.2f</color>"
268724msgstr "転がり抵抗:     <color_light_blue>%5.2f</color>"
268725
268726#: src/veh_interact.cpp
268727#, c-format
268728msgid "Static drag:    <color_light_blue>%5d</color>"
268729msgstr "静止抵抗:       <color_light_blue>%5d</color>"
268730
268731#: src/veh_interact.cpp
268732#, c-format
268733msgid "Offroad:        <color_light_blue>%4d</color>%%"
268734msgstr "未舗装道:        <color_light_blue>%4d</color>%%"
268735
268736#: src/veh_interact.cpp
268737#, c-format
268738msgid ""
268739"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_blue>%4.2f</color>m"
268740msgstr ""
268741"喫水/余裕水深:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_blue>%4.2f</color>m"
268742
268743#: src/veh_interact.cpp
268744#, c-format
268745msgid ""
268746"Draft/Clearance:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_red>%4.2f</color>m"
268747msgstr ""
268748"喫水/余裕水深:<color_light_blue>%4.2f</color>m/<color_light_red>%4.2f</color>m"
268749
268750#: src/veh_interact.cpp
268751msgid "Name: "
268752msgstr "名前:                "
268753
268754#: src/veh_interact.cpp
268755#, c-format
268756msgid "%s (%s)"
268757msgstr "%s(%s)"
268758
268759#: src/veh_interact.cpp
268760#, c-format
268761msgctxt "keybinding"
268762msgid "<color_light_gray>%1$s<color_light_green>%2$s</color>%3$s</color>"
268763msgstr "<color_light_gray>%1$s<color_light_green>%2$s</color>%3$s</color>"
268764
268765#: src/veh_interact.cpp
268766#, c-format
268767msgctxt "keybinding"
268768msgid "<color_dark_gray>%1$s<color_green>%2$s</color>%3$s</color>"
268769msgstr "<color_dark_gray>%1$s<color_green>%2$s</color>%3$s</color>"
268770
268771#: src/veh_interact.cpp
268772#, c-format
268773msgctxt "keybinding"
268774msgid "<color_light_gray><color_light_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
268775msgstr "<color_light_gray><color_light_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
268776
268777#: src/veh_interact.cpp
268778#, c-format
268779msgctxt "keybinding"
268780msgid "<color_dark_gray><color_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
268781msgstr "<color_dark_gray><color_green>%1$s</color>-%2$s</color>"
268782
268783#: src/veh_interact.cpp
268784msgctxt "veh_interact"
268785msgid "install"
268786msgstr "取付"
268787
268788#: src/veh_interact.cpp
268789msgctxt "veh_interact"
268790msgid "repair"
268791msgstr "修復"
268792
268793#: src/veh_interact.cpp
268794msgctxt "veh_interact"
268795msgid "mend"
268796msgstr "修理"
268797
268798#: src/veh_interact.cpp
268799msgctxt "veh_interact"
268800msgid "refill"
268801msgstr "補充"
268802
268803#: src/veh_interact.cpp
268804msgctxt "veh_interact"
268805msgid "remove"
268806msgstr "取外"
268807
268808#: src/veh_interact.cpp
268809msgctxt "veh_interact"
268810msgid "siphon"
268811msgstr "液体抜取"
268812
268813#: src/veh_interact.cpp
268814msgctxt "veh_interact"
268815msgid "unload"
268816msgstr "抜取"
268817
268818#: src/veh_interact.cpp
268819msgctxt "veh_interact"
268820msgid "crew"
268821msgstr "乗員"
268822
268823#: src/veh_interact.cpp
268824msgctxt "veh_interact"
268825msgid "rename"
268826msgstr "改名"
268827
268828#: src/veh_interact.cpp
268829msgctxt "veh_interact"
268830msgid "label"
268831msgstr "ラベル"
268832
268833#: src/veh_interact.cpp
268834msgctxt "veh_interact"
268835msgid "back"
268836msgstr "戻る"
268837
268838#: src/veh_interact.cpp
268839msgid "Dur"
268840msgstr "耐久"
268841
268842#: src/veh_interact.cpp
268843msgid "Durability"
268844msgstr "耐久"
268845
268846#: src/veh_interact.cpp
268847msgid "Dmg"
268848msgstr "与ダメージ"
268849
268850#: src/veh_interact.cpp
268851msgid "Weight"
268852msgstr "重量"
268853
268854#: src/veh_interact.cpp
268855msgid "Wgt"
268856msgstr "重量"
268857
268858#: src/veh_interact.cpp
268859msgid "FoldVol"
268860msgstr "折畳体積"
268861
268862#: src/veh_interact.cpp
268863msgid "Folded Volume"
268864msgstr "折畳体積"
268865
268866#: src/veh_interact.cpp
268867msgid "Cap"
268868msgstr "容量"
268869
268870#: src/veh_interact.cpp
268871msgid "Capacity"
268872msgstr "容量"
268873
268874#: src/veh_interact.cpp
268875msgid "Str"
268876msgstr "筋力"
268877
268878#: src/veh_interact.cpp
268879msgid "Noise"
268880msgstr "騒音"
268881
268882#: src/veh_interact.cpp
268883msgid "NoisRed"
268884msgstr "減音"
268885
268886#: src/veh_interact.cpp
268887msgid "Noise Reduction"
268888msgstr "減音"
268889
268890#: src/veh_interact.cpp
268891msgid "Dia"
268892msgstr "直径"
268893
268894#: src/veh_interact.cpp
268895msgid "Wheel Diameter"
268896msgstr "車輪直径"
268897
268898#: src/veh_interact.cpp
268899msgid "Wdt"
268900msgstr "幅"
268901
268902#: src/veh_interact.cpp
268903msgid "Wheel Width"
268904msgstr "車輪幅"
268905
268906#: src/veh_interact.cpp
268907msgid "Electric Power"
268908msgstr "電力"
268909
268910#: src/veh_interact.cpp
268911msgid "Epwr"
268912msgstr "電力"
268913
268914#: src/veh_interact.cpp
268915#, c-format
268916msgid "Charge: <color_light_gray>%s</color>"
268917msgstr "電力: <color_light_gray>%s</color>"
268918
268919#: src/veh_interact.cpp
268920#, c-format
268921msgid "Drain: <color_light_gray>%+8d</color>"
268922msgstr "消費: <color_light_gray>%+8d</color>"
268923
268924#: src/veh_interact.cpp
268925msgid "boardable"
268926msgstr "搭乗可能"
268927
268928#: src/veh_interact.cpp
268929msgid "opaque"
268930msgstr "不透明"
268931
268932#: src/veh_interact.cpp
268933msgid "openable"
268934msgstr "開閉式"
268935
268936#: src/veh_interact.cpp
268937msgid "BatCap"
268938msgstr "電"
268939
268940#: src/veh_interact.cpp
268941msgid "Battery Capacity"
268942msgstr "電力容量"
268943
268944#: src/veh_interact.cpp
268945#, c-format
268946msgid "Power: <color_light_gray>%+8d</color>"
268947msgstr "電力: <color_light_gray>%+8d</color>"
268948
268949#: src/veh_interact.cpp
268950msgid "like new"
268951msgstr "新品同様"
268952
268953#: src/veh_interact.cpp
268954msgid "battered"
268955msgstr "凸凹"
268956
268957#: src/veh_interact.cpp
268958msgid "wrecked"
268959msgstr "大破"
268960
268961#: src/veh_interact.cpp
268962msgid "Select tank to siphon:"
268963msgstr "抜き取るタンクを選択: "
268964
268965#: src/veh_interact.cpp
268966msgid "Remove what?"
268967msgstr "何を取り外しますか?"
268968
268969#: src/veh_interact.cpp
268970msgid "The vehicle has no charged plutonium cells."
268971msgstr "車両に原子力電池が入っていません。"
268972
268973#: src/veh_interact.cpp
268974#, c-format
268975msgid "You don't meet the requirements to install the %s."
268976msgstr "%sを取り付ける要件を満たしていません。"
268977
268978#: src/veh_interact.cpp
268979#, c-format
268980msgid "Could not find base part in requirements for %s."
268981msgstr "%sに必要な基礎部品が見つかりません。"
268982
268983#: src/veh_interact.cpp
268984#, c-format
268985msgid ""
268986"Press space, choose a facing direction for the new %s and confirm with "
268987"enter."
268988msgstr "スペースを押し、方向キーで%sの向きを選びEnterキーを押して確定してください。"
268989
268990#: src/veh_interact.cpp
268991#, c-format
268992msgid "You install a %1$s into the %2$s."
268993msgstr "%1$sを%2$sに取り付けました。"
268994
268995#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
268996#: src/veh_interact.cpp
268997#, c-format
268998msgid "You refill the %1$s's %2$s."
268999msgstr "%1$sの%2$sに補充しました。"
269000
269001#. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name
269002#: src/veh_interact.cpp
269003#, c-format
269004msgid "You completely refill the %1$s's %2$s."
269005msgstr "%1$sの%2$sに完全に補充しました。"
269006
269007#. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name
269008#: src/veh_interact.cpp
269009#, c-format
269010msgid "You refuel the %1$s's %2$s."
269011msgstr "%1$sの%2$sに燃料を補給しました。"
269012
269013#. ~ 1$s is the vehicle part name
269014#: src/veh_interact.cpp
269015#, c-format
269016msgid "The %1$s has already been removed by someone else."
269017msgstr "%1$sは既に他の使用者によって取り外されています。"
269018
269019#. ~  1$s is the vehicle part name
269020#: src/veh_interact.cpp
269021#, c-format
269022msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s."
269023msgstr "%1$sを取り外す要件を満たしていません。"
269024
269025#: src/veh_interact.cpp
269026#, c-format
269027msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s."
269028msgstr "壊れた%1$sを%2$sから取り外しました。"
269029
269030#: src/veh_interact.cpp
269031#, c-format
269032msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s."
269033msgstr "%1$sを叩き壊し、%2$sから取り外しました。"
269034
269035#: src/veh_interact.cpp
269036#, c-format
269037msgid "You remove the %1$s from the %2$s."
269038msgstr "%2$sから%1$sを取り外しました。"
269039
269040#: src/veh_interact.cpp
269041#, c-format
269042msgid "You completely dismantle the %s."
269043msgstr "%sを完全に分解しました。"
269044
269045#: src/veh_type.cpp
269046msgid "<color_white>Description</color>\n"
269047msgstr "<color_white>説明</color>\n"
269048
269049#: src/veh_type.cpp
269050#, c-format
269051msgid ""
269052"\n"
269053"Range: %1$5d     Damage: %2$5.0f"
269054msgstr ""
269055"\n"
269056"射程: %1$5d     ダメージ: %2$5.0f"
269057
269058#: src/veh_type.cpp
269059msgid "Provides:"
269060msgstr "機能:"
269061
269062#: src/veh_type.cpp
269063#, c-format
269064msgid "Has level <color_cyan>%1$d %2$s</color> quality"
269065msgstr "<color_cyan>%2$s(レベル%1$d)</color>性能を持っています。"
269066
269067#: src/veh_type.cpp
269068#, c-format
269069msgid " and is rated at <color_cyan>%1$d %2$s</color>"
269070msgstr "最大<color_cyan>%1$d %2$s</color>"
269071
269072#: src/veh_type.h
269073msgctxt "vpart_variants"
269074msgid "Cover"
269075msgstr "外装"
269076
269077#: src/veh_type.h
269078msgctxt "vpart_variants"
269079msgid "Unconnected Cross"
269080msgstr "未接続十字"
269081
269082#: src/veh_type.h
269083msgctxt "vpart_variants"
269084msgid "Cross"
269085msgstr "十字"
269086
269087#: src/veh_type.h
269088msgctxt "vpart_variants"
269089msgid "Front Horizontal"
269090msgstr "フロント水平"
269091
269092#: src/veh_type.h
269093msgctxt "vpart_variants"
269094msgid "Front Edge Horizontal"
269095msgstr "フロント端水平"
269096
269097#: src/veh_type.h
269098msgctxt "vpart_variants"
269099msgid "Rear Horizontal"
269100msgstr "リア水平"
269101
269102#: src/veh_type.h
269103msgctxt "vpart_variants"
269104msgid "Rear Edge Horizontal"
269105msgstr "リア端水平"
269106
269107#: src/veh_type.h
269108msgctxt "vpart_variants"
269109msgid "Front Thick Horizontal"
269110msgstr "フロント厚水平"
269111
269112#: src/veh_type.h
269113msgctxt "vpart_variants"
269114msgid "Rear Thick Horizontal"
269115msgstr "リア厚水平"
269116
269117#: src/veh_type.h
269118msgctxt "vpart_variants"
269119msgid "Front Right Corner"
269120msgstr "フロント右角"
269121
269122#: src/veh_type.h
269123msgctxt "vpart_variants"
269124msgid "Front Left Corner"
269125msgstr "フロント左角"
269126
269127#: src/veh_type.h
269128msgctxt "vpart_variants"
269129msgid "Rear Right Corner"
269130msgstr "リア右角"
269131
269132#: src/veh_type.h
269133msgctxt "vpart_variants"
269134msgid "Rear Left Corner"
269135msgstr "リア左角"
269136
269137#: src/veh_type.h
269138msgctxt "vpart_variants"
269139msgid "Right Vertical"
269140msgstr "右垂直"
269141
269142#: src/veh_type.h
269143msgctxt "vpart_variants"
269144msgid "Left Vertical"
269145msgstr "左垂直"
269146
269147#: src/veh_type.h
269148msgctxt "vpart_variants"
269149msgid "Right Thick Vertical"
269150msgstr "右厚垂直"
269151
269152#: src/veh_type.h
269153msgctxt "vpart_variants"
269154msgid "Left Thick Vertical"
269155msgstr "左厚垂直"
269156
269157#: src/veh_type.h
269158msgctxt "vpart_variants"
269159msgid "Right T Joint"
269160msgstr "右T字"
269161
269162#: src/veh_type.h
269163msgctxt "vpart_variants"
269164msgid "Left T Joint"
269165msgstr "左T字"
269166
269167#: src/veh_type.h
269168msgctxt "vpart_variants"
269169msgid "Front Right"
269170msgstr "フロント右"
269171
269172#: src/veh_type.h
269173msgctxt "vpart_variants"
269174msgid "Front Left"
269175msgstr "フロント左"
269176
269177#: src/veh_type.h
269178msgctxt "vpart_variants"
269179msgid "Rear Right"
269180msgstr "リア右"
269181
269182#: src/veh_type.h
269183msgctxt "vpart_variants"
269184msgid "Rear Left"
269185msgstr "リア左"
269186
269187#: src/veh_type.h
269188msgctxt "vpart_variants"
269189msgid "Vertical"
269190msgstr "垂直"
269191
269192#: src/veh_type.h
269193msgctxt "vpart_variants"
269194msgid "Horizontal"
269195msgstr "水平"
269196
269197#: src/veh_type.h
269198msgctxt "vpart_variants"
269199msgid "Thick Vertical"
269200msgstr "厚垂直"
269201
269202#: src/veh_type.h
269203msgctxt "vpart_variants"
269204msgid "Thick Horizontal"
269205msgstr "厚水平"
269206
269207#: src/veh_type.h
269208msgctxt "vpart_variants"
269209msgid "Front"
269210msgstr "フロント"
269211
269212#: src/veh_type.h
269213msgctxt "vpart_variants"
269214msgid "Rear"
269215msgstr "リア"
269216
269217#: src/veh_type.h
269218msgctxt "vpart_variants"
269219msgid "Left"
269220msgstr "左"
269221
269222#: src/veh_type.h
269223msgctxt "vpart_variants"
269224msgid "Right"
269225msgstr "右"
269226
269227#: src/veh_utils.cpp
269228#, c-format
269229msgid "You don't meet the requirements to repair the %s."
269230msgstr "%sを修復する要件を満たしていません。"
269231
269232#: src/veh_utils.cpp
269233#, c-format
269234msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
269235msgstr "%1$sの%2$sを交換しました。(%3$s)"
269236
269237#: src/veh_utils.cpp
269238#, c-format
269239msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)"
269240msgstr "%1$sの%2$sを修復しました。(%3$s)"
269241
269242#: src/vehicle.cpp
269243msgid "The vehicle part you were working on has gone!"
269244msgstr "作業中の車両の部品が壊れてしまいました!"
269245
269246#: src/vehicle.cpp
269247msgid "The vehicle part you were holding has been destroyed!"
269248msgstr "掴んでいた車両部品が壊れました!"
269249
269250#: src/vehicle.cpp
269251msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!"
269252msgstr "距離が離れすぎたため、車両との通信が切れました!"
269253
269254#: src/vehicle.cpp
269255#, c-format
269256msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\""
269257msgstr "%sが警告音を発しました。「障害物を検知しました!」"
269258
269259#. ~ backfire sound
269260#: src/vehicle.cpp
269261#, c-format
269262msgid "a loud BANG! from the %s"
269263msgstr "%sから大きな爆発音が聞こえました。"
269264
269265#: src/vehicle.cpp
269266#, c-format
269267msgid "Remove the attached %s first."
269268msgstr "先に%sを取り外す必要があります。"
269269
269270#: src/vehicle.cpp
269271msgid "Remove carried animal first."
269272msgstr "先に動物を外に出す必要がある"
269273
269274#: src/vehicle.cpp
269275msgid "Remove all other attached parts first."
269276msgstr "先に同一箇所の車両部品を全て取り外す必要がある"
269277
269278#: src/vehicle.cpp
269279msgid "Removing this part would split the vehicle."
269280msgstr "この部品を取り外すと車両が分断される"
269281
269282#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
269283#: src/vehicle.cpp
269284#, c-format
269285msgid "You load the %1$s on the rack."
269286msgstr "%1$sをラックに載せました。"
269287
269288#. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
269289#: src/vehicle.cpp
269290#, c-format
269291msgid "You can't get the %1$s on the rack."
269292msgstr "%1$sはラックに載せられません。"
269293
269294#: src/vehicle.cpp
269295#, c-format
269296msgid ""
269297"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name.  It will be "
269298"detached from the %s vehicle."
269299msgstr "車両部品(%s)に含まれている車両名がありません。%sが取り外されます。"
269300
269301#: src/vehicle.cpp
269302#, c-format
269303msgid ""
269304"There's not viable mount location on this vehicle: %s. It can't be unloaded "
269305"from the rack."
269306msgstr "%sが車両の有効な位置に設置されていません。ラックから車両を降ろせません。"
269307
269308#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
269309#: src/vehicle.cpp
269310#, c-format
269311msgid "You unload the %s from the bike rack."
269312msgstr "%sをラックから降ろしました。"
269313
269314#. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack
269315#: src/vehicle.cpp
269316#, c-format
269317msgid "You can't unload the %s from the bike rack."
269318msgstr "%sをラックから降ろせません。"
269319
269320#: src/vehicle.cpp
269321msgid "hmm"
269322msgstr "ブゥン。"
269323
269324#: src/vehicle.cpp
269325msgid "hummm!"
269326msgstr "ブゥン!"
269327
269328#: src/vehicle.cpp
269329msgid "vroom!"
269330msgstr "ブルン!"
269331
269332#: src/vehicle.cpp
269333msgid "whirrr!"
269334msgstr "ブゥゥン!"
269335
269336#: src/vehicle.cpp
269337msgid "ROARRR!"
269338msgstr "ゴォォォッ!"
269339
269340#: src/vehicle.cpp
269341msgid "roarrr!"
269342msgstr "ゴォッ!"
269343
269344#: src/vehicle.cpp
269345msgid "BRRROARRR!"
269346msgstr "ブロォォォン!"
269347
269348#: src/vehicle.cpp
269349msgid "BRUMBRUMBRUMBRUM!"
269350msgstr "ブゥンブゥンブゥン!"
269351
269352#: src/vehicle.cpp
269353msgid "WUMPWUMPWUMP!"
269354msgstr "バタバタバタバタバタ!"
269355
269356#: src/vehicle.cpp
269357msgid "no owner"
269358msgstr "なし"
269359
269360#: src/vehicle.cpp
269361#, c-format
269362msgid ""
269363"This vehicle belongs to: %s, there may be consequences if you are observed "
269364"interacting with it, continue?"
269365msgstr "この車両の所有者は%sです。車両を操作していることが発覚すると何らかの行動を起こす可能性がありますが、続けますか?"
269366
269367#: src/vehicle.cpp
269368#, c-format
269369msgid "The %s's reactor dies!"
269370msgstr "%sの反応炉の電力が尽きました!"
269371
269372#: src/vehicle.cpp
269373#, c-format
269374msgid "The %s's battery dies!"
269375msgstr "%sのバッテリーの電力が尽きました!"
269376
269377#: src/vehicle.cpp
269378#, c-format
269379msgid "The %s's engine dies!"
269380msgstr "%sのエンジンが停止しました!"
269381
269382#: src/vehicle.cpp
269383msgid "Your engine emits a high pitched whine."
269384msgstr "エンジンは甲高い音を発しています。"
269385
269386#: src/vehicle.cpp
269387msgid "Your engine emits a loud grinding sound."
269388msgstr "エンジンは大きな摩擦音を発しています。"
269389
269390#: src/vehicle.cpp
269391#, c-format
269392msgid "The %s's planter turns off due to low temperature."
269393msgstr "%sを使って植え付けるには寒過ぎます。"
269394
269395#: src/vehicle.cpp
269396#, c-format
269397msgid "Your %s winks out of existence."
269398msgstr "%sは消滅しました。"
269399
269400#: src/vehicle.cpp
269401#, c-format
269402msgid "The %s's %s breaks into pieces!"
269403msgstr "%sの%sはバラバラになりました!"
269404
269405#: src/vehicle.cpp
269406#, c-format
269407msgid "The %1$s's %2$s is torn off!"
269408msgstr "%1$sの%2$sが引き千切られました!"
269409
269410#: src/vehicle.cpp
269411#, c-format
269412msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!"
269413msgstr "%1$sの%2$sが壊れました!"
269414
269415#: src/vehicle_display.cpp
269416msgid "More parts here…"
269417msgstr "他の部品を見る..."
269418
269419#: src/vehicle_display.cpp
269420#, c-format
269421msgid " (%s/%s charge)"
269422msgstr " (%s/%s 充填)"
269423
269424#: src/vehicle_display.cpp
269425#, c-format
269426msgid " (%.1fL %s)"
269427msgstr " (%.1fL %s)"
269428
269429#. ~ used/total volume of a cargo vehicle part
269430#: src/vehicle_display.cpp
269431#, c-format
269432msgid " (vol: %s/%s %s)"
269433msgstr " (積載: %s/%s %s)"
269434
269435#. ~ indicates that a vehicle part is inside
269436#: src/vehicle_display.cpp
269437msgid "Interior"
269438msgstr "内装"
269439
269440#. ~ indicates that a vehicle part is outside
269441#: src/vehicle_display.cpp
269442msgid "Exterior"
269443msgstr "外装"
269444
269445#: src/vehicle_display.cpp
269446#, c-format
269447msgid "Label: %s"
269448msgstr "ラベル: %s"
269449
269450#: src/vehicle_display.cpp
269451msgid "mL"
269452msgstr "mL"
269453
269454#: src/vehicle_display.cpp
269455msgid "full"
269456msgstr "満"
269457
269458#: src/vehicle_display.cpp
269459msgid "empty"
269460msgstr "空"
269461
269462#: src/vehicle_display.cpp
269463#, c-format
269464msgid ", %d %s(%4.2f%%)/hour, %s until %s"
269465msgstr "、%d%s(%4.2f%%)/時、%s後に%s"
269466
269467#: src/vehicle_display.cpp
269468#, c-format
269469msgid ", %3.1f%% / hour, %s until %s"
269470msgstr "、%3.1f%%/時、%s後に%s"
269471
269472#: src/vehicle_group.cpp
269473msgid "pile-up"
269474msgstr "多重衝突車両"
269475
269476#: src/vehicle_move.cpp
269477msgid "Smart controller does not support flying vehicles."
269478msgstr "スマートエンジン制御装置は飛行車両に対応していません。"
269479
269480#: src/vehicle_move.cpp
269481msgid "Smart controller detects only a single controllable engine."
269482msgstr "スマートエンジン制御装置は制御可能なエンジンを1つしか検出できませんでした。"
269483
269484#: src/vehicle_move.cpp
269485msgid "Smart controller is designed to control more than one engine."
269486msgstr "スマートエンジン制御装置は複数のエンジンを制御するように設計されています。"
269487
269488#: src/vehicle_move.cpp
269489msgid "Smart controller does not support more than five engines."
269490msgstr "スマートエンジン制御装置は6つ以上のエンジンに対応していません。"
269491
269492#: src/vehicle_move.cpp
269493msgid "Smart controller is shutting down."
269494msgstr "スマートエンジン制御装置が停止しました。"
269495
269496#: src/vehicle_move.cpp
269497msgid "Smart controller failed to start an engine."
269498msgstr "スマートエンジン制御装置はエンジン始動に失敗しました。"
269499
269500#: src/vehicle_move.cpp
269501msgid "Smart controller optimizes engine state."
269502msgstr "スマートエンジン制御装置はエンジンの状態を最適化しました。"
269503
269504#: src/vehicle_move.cpp
269505#, c-format
269506msgid "The %s is too leaky!"
269507msgstr "%sはひどい燃料漏れのため動きません!"
269508
269509#: src/vehicle_move.cpp
269510#, c-format
269511msgid "The %s doesn't have enough wheels to move!"
269512msgstr "%sはタイヤ不足のため動きません!"
269513
269514#: src/vehicle_move.cpp
269515#, c-format
269516msgid "The %s struggles to pull the %s on this surface!"
269517msgstr "%sはなんとか%sを牽引しました!"
269518
269519#: src/vehicle_move.cpp
269520#, c-format
269521msgid "The %s is too heavy to move!"
269522msgstr "%sは重すぎて動かせません!"
269523
269524#: src/vehicle_move.cpp
269525#, c-format
269526msgid "The %s is too heavy for its engine(s)!"
269527msgstr "%sはこのエンジンには重すぎます!"
269528
269529#: src/vehicle_move.cpp
269530#, c-format
269531msgid "The %s's mechanism is out of reach!"
269532msgstr "%sの機構にはロックが掛かっています!"
269533
269534#: src/vehicle_move.cpp
269535#, c-format
269536msgid "The %s's engine isn't on!"
269537msgstr "%sのエンジンが動いていません!"
269538
269539#: src/vehicle_move.cpp
269540#, c-format
269541msgid "The %s is stuck."
269542msgstr "%sが動きません。"
269543
269544#: src/vehicle_move.cpp
269545#, c-format
269546msgid "The %s's engine emits a sneezing sound."
269547msgstr "%sのエンジンはくしゃみのような音を発しています。"
269548
269549#: src/vehicle_move.cpp
269550#, c-format
269551msgid "Your %s is not fast enough to keep up with the %s"
269552msgstr "%sの速度では%sと歩調が合いません。"
269553
269554#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
269555#: src/vehicle_move.cpp
269556#, c-format
269557msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s and stuns it!"
269558msgstr "%1$sの%2$sが%3$sと衝突して気絶させました!"
269559
269560#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - NPC or monster
269561#: src/vehicle_move.cpp
269562#, c-format
269563msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s!"
269564msgstr "%1$sの%2$sが%3$sと衝突しました。"
269565
269566#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name, 4$s -
269567#. sound message
269568#: src/vehicle_move.cpp
269569#, c-format
269570msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s with a %4$s"
269571msgstr "%1$sの%2$sは%3$sに突っ込みました。%4$s"
269572
269573#. ~ 1$s - vehicle name, 2$s - part name, 3$s - collision object name
269574#: src/vehicle_move.cpp
269575#, c-format
269576msgid "Your %1$s's %2$s rams into %3$s."
269577msgstr "%1$sの%2$sは%3$sと衝突しました。"
269578
269579#. ~ %1$s: name of the vehicle; %2$s: name of the related vehicle part; %3$s:
269580#. trap name
269581#: src/vehicle_move.cpp
269582#, c-format
269583msgid "The %1$s's %2$s runs over %3$s."
269584msgstr "%1$sの%2$sが%3$sを轢きました。"
269585
269586#: src/vehicle_move.cpp
269587#, c-format
269588msgid "The %1$s's %2$s runs over something."
269589msgstr "%1$sの%2$sが何かを轢きました。"
269590
269591#: src/vehicle_move.cpp
269592msgid "You are already landed!"
269593msgstr "既に着陸しています!"
269594
269595#: src/vehicle_move.cpp
269596msgid "It would be unsafe to try and land when there are obstacles below you."
269597msgstr "障害物がある地点に着陸しようとするのは危険です。"
269598
269599#: src/vehicle_move.cpp
269600msgid "It would be unsafe to try and land while you are moving."
269601msgstr "移動中に着陸しようとするのは危険です。"
269602
269603#: src/vehicle_move.cpp
269604msgid "It would be unsafe to try and take off while you are moving."
269605msgstr "移動中に離陸しようとするのは危険です。"
269606
269607#: src/vehicle_move.cpp
269608msgid ""
269609"It would be unsafe to try and ascend when there are obstacles above you."
269610msgstr "上空に障害物がある地点へ離陸しようとするのは危険です。"
269611
269612#: src/vehicle_move.cpp
269613msgid "You cannot steer an animal-drawn vehicle with no animal harnessed."
269614msgstr "動物がいない状態では牽引用車両を操縦できません。"
269615
269616#: src/vehicle_move.cpp
269617msgid "This vehicle has no steering system installed, you can't turn it."
269618msgstr "車両にステアリングがないため、このままでは曲がることができません。"
269619
269620#: src/vehicle_move.cpp
269621msgid "The steering is completely broken!"
269622msgstr "ステアリングは完全に壊れています!"
269623
269624#: src/vehicle_move.cpp
269625#, c-format
269626msgid "You fumble with the %s's controls."
269627msgstr "%sの運転をしくじりました。"
269628
269629#: src/vehicle_move.cpp
269630msgid "It takes you a very long time to steer that vehicle!"
269631msgstr "その車両を運転するには非常に時間がかかります!"
269632
269633#: src/vehicle_move.cpp
269634msgid "It takes you a long time to steer that vehicle!"
269635msgstr "その車両を運転するには時間がかかります!"
269636
269637#: src/vehicle_move.cpp
269638#, c-format
269639msgid "You regain control of the %s."
269640msgstr "%sの制御を取り戻しました。"
269641
269642#: src/vehicle_move.cpp
269643#, c-format
269644msgid "The %s recovers from its skid."
269645msgstr "%sは横滑りから立ち直りました。"
269646
269647#: src/vehicle_move.cpp
269648#, c-format
269649msgid "Your %s sank."
269650msgstr "%sは沈みました。"
269651
269652#: src/vehicle_move.cpp
269653#, c-format
269654msgid "Your %s can't move on this terrain."
269655msgstr "%sはこの地形を移動できません。"
269656
269657#: src/vehicle_move.cpp
269658#, c-format
269659msgid "Your %s is beached."
269660msgstr "%sは岸に打ち上げられました。"
269661
269662#: src/vehicle_move.cpp
269663#, c-format
269664msgid "You take %d damage by the power of the impact!"
269665msgstr "衝撃で%dのダメージを受けました!"
269666
269667#: src/vehicle_move.cpp
269668#, c-format
269669msgid "<npcname> takes %d damage by the power of the impact!"
269670msgstr "<npcname>は衝撃で%dのダメージを受けました!"
269671
269672#: src/vehicle_move.cpp
269673#, c-format
269674msgid "You lose control of the %s."
269675msgstr "%sの制御を失いました。"
269676
269677#: src/vehicle_move.cpp
269678#, c-format
269679msgid "<npcname> loses control of the %s."
269680msgstr "<npcname>は%sの制御を失いました。"
269681
269682#: src/vehicle_move.cpp
269683#, c-format
269684msgid "You are hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
269685msgstr "衝撃で%sの座席から放り出されました!"
269686
269687#: src/vehicle_move.cpp
269688#, c-format
269689msgid "<npcname> is hurled from the %s's seat by the power of the impact!"
269690msgstr "<npcname>は衝撃で%sの座席から放り出されました!"
269691
269692#: src/vehicle_move.cpp
269693#, c-format
269694msgid "The %s is hurled from %s's by the power of the impact!"
269695msgstr "%sは衝撃で%sから投げ出されました!"
269696
269697#: src/vehicle_part.cpp
269698#, c-format
269699msgid "%2.1fL "
269700msgstr "%2.1fL"
269701
269702#: src/vehicle_part.cpp
269703#, c-format
269704msgid "%d\" "
269705msgstr "%d\""
269706
269707#: src/vehicle_part.cpp
269708msgid " (faulty)"
269709msgstr "(故障)"
269710
269711#: src/vehicle_part.cpp
269712#, c-format
269713msgid " holding %s"
269714msgstr "掴んでいる%s"
269715
269716#: src/vehicle_part.cpp
269717msgid " (draining)"
269718msgstr " (漏出)"
269719
269720#: src/vehicle_part.cpp
269721#, c-format
269722msgid "Insufficient power to enable %s"
269723msgstr "%sを有効化するには電力が足りない"
269724
269725#: src/vehicle_use.cpp
269726#, c-format
269727msgid "Turn on %s"
269728msgstr "オン/%s"
269729
269730#: src/vehicle_use.cpp
269731#, c-format
269732msgid "Turn off %s"
269733msgstr "オフ/%s"
269734
269735#: src/vehicle_use.cpp
269736#, c-format
269737msgid "Turned off %s."
269738msgstr "%sをオフにしました。"
269739
269740#: src/vehicle_use.cpp
269741#, c-format
269742msgid "Turned on %s."
269743msgstr "%sをオンにしました。"
269744
269745#: src/vehicle_use.cpp
269746msgid "You pull a handbrake."
269747msgstr "ハンドブレーキを引きました。"
269748
269749#: src/vehicle_use.cpp
269750#, c-format
269751msgid "You lose control of %s."
269752msgstr "%sの制御を失いました。"
269753
269754#: src/vehicle_use.cpp
269755msgid "Select door to toggle"
269756msgstr "切り替えるドアを選択する"
269757
269758#: src/vehicle_use.cpp
269759msgid "Close"
269760msgstr "閉める"
269761
269762#: src/vehicle_use.cpp
269763msgid "Open"
269764msgstr "開ける"
269765
269766#: src/vehicle_use.cpp
269767msgid "Open all curtains"
269768msgstr "全カーテンを開く"
269769
269770#: src/vehicle_use.cpp
269771msgid "Open all curtains and doors"
269772msgstr "全カーテン・ドアを開く"
269773
269774#: src/vehicle_use.cpp
269775msgid "Close all doors"
269776msgstr "全ドアを閉じる"
269777
269778#: src/vehicle_use.cpp
269779msgid "Close all curtains and doors"
269780msgstr "全カーテン・ドアを閉じる"
269781
269782#: src/vehicle_use.cpp
269783msgctxt "electronics menu option"
269784msgid "reactor"
269785msgstr "反応炉"
269786
269787#: src/vehicle_use.cpp
269788msgctxt "electronics menu option"
269789msgid "headlights"
269790msgstr "ヘッドライト"
269791
269792#: src/vehicle_use.cpp
269793msgctxt "electronics menu option"
269794msgid "wide angle headlights"
269795msgstr "広角ヘッドライト"
269796
269797#: src/vehicle_use.cpp
269798msgctxt "electronics menu option"
269799msgid "directed overhead lights"
269800msgstr "指向性車上ライト"
269801
269802#: src/vehicle_use.cpp
269803msgctxt "electronics menu option"
269804msgid "overhead lights"
269805msgstr "車上ライト"
269806
269807#: src/vehicle_use.cpp
269808msgctxt "electronics menu option"
269809msgid "aisle lights"
269810msgstr "通路灯"
269811
269812#: src/vehicle_use.cpp
269813msgctxt "electronics menu option"
269814msgid "dome lights"
269815msgstr "天井灯"
269816
269817#: src/vehicle_use.cpp
269818msgctxt "electronics menu option"
269819msgid "atomic lights"
269820msgstr "アトミックライト"
269821
269822#: src/vehicle_use.cpp
269823msgctxt "electronics menu option"
269824msgid "stereo"
269825msgstr "ステレオ"
269826
269827#: src/vehicle_use.cpp
269828msgctxt "electronics menu option"
269829msgid "chimes"
269830msgstr "チャイム"
269831
269832#: src/vehicle_use.cpp
269833msgctxt "electronics menu option"
269834msgid "fridge"
269835msgstr "冷蔵庫"
269836
269837#: src/vehicle_use.cpp
269838msgctxt "electronics menu option"
269839msgid "freezer"
269840msgstr "冷凍庫"
269841
269842#: src/vehicle_use.cpp
269843msgctxt "electronics menu option"
269844msgid "space heater"
269845msgstr "ヒーター"
269846
269847#: src/vehicle_use.cpp
269848msgctxt "electronics menu option"
269849msgid "cooler"
269850msgstr "クーラー"
269851
269852#: src/vehicle_use.cpp
269853msgctxt "electronics menu option"
269854msgid "recharger"
269855msgstr "充電器"
269856
269857#: src/vehicle_use.cpp
269858msgctxt "electronics menu option"
269859msgid "plow"
269860msgstr "耕耘爪"
269861
269862#: src/vehicle_use.cpp
269863msgctxt "electronics menu option"
269864msgid "reaper"
269865msgstr "刈取機"
269866
269867#: src/vehicle_use.cpp
269868msgctxt "electronics menu option"
269869msgid "planter"
269870msgstr "プランター"
269871
269872#: src/vehicle_use.cpp
269873msgctxt "electronics menu option"
269874msgid "rockwheel"
269875msgstr "溝堀機"
269876
269877#: src/vehicle_use.cpp
269878msgctxt "electronics menu option"
269879msgid "roadheader"
269880msgstr "ボーリングビット"
269881
269882#: src/vehicle_use.cpp
269883msgctxt "electronics menu option"
269884msgid "scoop"
269885msgstr "清掃車用スコップ"
269886
269887#: src/vehicle_use.cpp
269888msgctxt "electronics menu option"
269889msgid "water purifier"
269890msgstr "浄水器"
269891
269892#: src/vehicle_use.cpp
269893msgctxt "electronics menu option"
269894msgid "smart controller"
269895msgstr "スマートエンジン制御装置"
269896
269897#: src/vehicle_use.cpp
269898msgid "Turn off camera system"
269899msgstr "電源を切る/カメラシステム"
269900
269901#: src/vehicle_use.cpp
269902msgid "Turn on camera system"
269903msgstr "電源を入れる/カメラシステム"
269904
269905#: src/vehicle_use.cpp
269906msgid "Camera system disabled"
269907msgstr "カメラシステムを停止しました"
269908
269909#: src/vehicle_use.cpp
269910msgid "Camera system enabled"
269911msgstr "カメラシステムを起動しました"
269912
269913#: src/vehicle_use.cpp
269914msgid "Camera system won't turn on"
269915msgstr "カメラシステムが起動しません!"
269916
269917#: src/vehicle_use.cpp
269918msgid "Electronics controls"
269919msgstr "電子機器制御"
269920
269921#: src/vehicle_use.cpp
269922#, c-format
269923msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations."
269924msgstr "設定を変更するために%sのエンジンを止めました。"
269925
269926#: src/vehicle_use.cpp
269927#, c-format
269928msgid "You change the %s's engine configuration."
269929msgstr "%sのエンジン設定を変更しました。"
269930
269931#: src/vehicle_use.cpp
269932msgid "Toggle which?"
269933msgstr "どれを切り替えますか?"
269934
269935#: src/vehicle_use.cpp
269936#, c-format
269937msgid "You don't find any keys in the %s."
269938msgstr "%sのキーが見つかりませんでした。"
269939
269940#: src/vehicle_use.cpp
269941#, c-format
269942msgid "You don't find any keys in the %s. Attempt to hotwire vehicle?"
269943msgstr "%sのキーが見つかりませんでした。配線を繋いでエンジンをかけますか?"
269944
269945#: src/vehicle_use.cpp
269946#, c-format
269947msgid "Trigger the %s's Alarm?"
269948msgstr "%sの警報装置を作動させますか?"
269949
269950#: src/vehicle_use.cpp
269951msgid "You leave the controls alone."
269952msgstr "制御装置をそのままにしておきました。"
269953
269954#: src/vehicle_use.cpp
269955msgid "You could use a screwdriver to hotwire it."
269956msgstr "配線を繋いでエンジンをかけるにはドライバーが必要です。"
269957
269958#: src/vehicle_use.cpp
269959msgid "You destroy the controls…"
269960msgstr "制御装置が壊れました..."
269961
269962#: src/vehicle_use.cpp
269963msgid "You damage the controls."
269964msgstr "制御装置がダメージを受けました。"
269965
269966#: src/vehicle_use.cpp
269967msgid "The alarm keeps going."
269968msgstr "アラームは作動し続けています。"
269969
269970#: src/vehicle_use.cpp
269971msgid "The alarm stops."
269972msgstr "アラームを止めました。"
269973
269974#: src/vehicle_use.cpp
269975msgid "Forget vehicle position"
269976msgstr "車両位置の追跡を止める"
269977
269978#: src/vehicle_use.cpp
269979msgid "Remember vehicle position"
269980msgstr "車両位置を追跡する"
269981
269982#: src/vehicle_use.cpp
269983msgid "Choose action for the autopilot"
269984msgstr "ヘッドライトの向きを指定して下さい: "
269985
269986#: src/vehicle_use.cpp
269987msgid "Patrol…"
269988msgstr "巡回..."
269989
269990#: src/vehicle_use.cpp
269991msgid ""
269992"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone.  If no zones "
269993"are nearby, you will be prompted to create one."
269994msgstr "自動操縦のプログラミングを行い、付近の自動運転区域を巡回させます。付近に区域がない場合は設定してください。"
269995
269996#: src/vehicle_use.cpp
269997msgid "Follow…"
269998msgstr "追従..."
269999
270000#: src/vehicle_use.cpp
270001msgid ""
270002"Program the autopilot to follow you.  It might be a good idea to have a "
270003"remote control available to tell it to stop, too."
270004msgstr "自動運転プログラムを追従に設定します。遠隔制御装置で停止命令を出せるようにしておくといいかもしれません。"
270005
270006#: src/vehicle_use.cpp
270007msgid "Stop…"
270008msgstr "停止..."
270009
270010#: src/vehicle_use.cpp
270011msgid "Stop all autopilot related activities."
270012msgstr "自動操縦に関する全ての動作を停止します。"
270013
270014#: src/vehicle_use.cpp
270015msgid "You stop keeping track of the vehicle position."
270016msgstr "車両位置の追跡を止めました。"
270017
270018#: src/vehicle_use.cpp
270019msgid "You start keeping track of this vehicle's position."
270020msgstr "車両位置の追跡を始めました。"
270021
270022#: src/vehicle_use.cpp
270023msgid "Stop controlling"
270024msgstr "運転を止める"
270025
270026#: src/vehicle_use.cpp
270027msgid "You stop controlling the vehicle."
270028msgstr "車両の運転を止めました。"
270029
270030#: src/vehicle_use.cpp
270031msgid "Let go of controls"
270032msgstr "運転席から離れる"
270033
270034#: src/vehicle_use.cpp
270035msgid "No controls there."
270036msgstr "そこには制御装置がありません。"
270037
270038#: src/vehicle_use.cpp
270039msgid "Stop driving"
270040msgstr "運転を止める"
270041
270042#: src/vehicle_use.cpp
270043msgid "You turn the engine off and let go of the controls."
270044msgstr "エンジンを止めて、運転席から離れました。"
270045
270046#: src/vehicle_use.cpp
270047msgid "the engine go silent"
270048msgstr "エンジンが沈黙しました。"
270049
270050#: src/vehicle_use.cpp
270051msgid "Turn off the engine"
270052msgstr "エンジンを止める"
270053
270054#: src/vehicle_use.cpp
270055msgid "Turn on the engine"
270056msgstr "エンジンを始動する"
270057
270058#: src/vehicle_use.cpp
270059msgid "Honk horn"
270060msgstr "警笛を鳴らす"
270061
270062#: src/vehicle_use.cpp
270063msgid "Disable cruise control"
270064msgstr "速度自動制御を無効化"
270065
270066#: src/vehicle_use.cpp
270067msgid "Enable cruise control"
270068msgstr "速度自動制御を有効化"
270069
270070#: src/vehicle_use.cpp
270071msgid "Cruise control turned off"
270072msgstr "自動走行制御が無効になりました"
270073
270074#: src/vehicle_use.cpp
270075msgid "Cruise control turned on"
270076msgstr "自動走行制御が有効になりました"
270077
270078#: src/vehicle_use.cpp
270079#, c-format
270080msgid "Fold %s"
270081msgstr "%sを畳む"
270082
270083#: src/vehicle_use.cpp
270084msgid "Smart controller settings"
270085msgstr "設定/スマートエンジン制御装置"
270086
270087#: src/vehicle_use.cpp
270088msgid "Try to disarm alarm"
270089msgstr "アラームの解除を試みる"
270090
270091#: src/vehicle_use.cpp
270092msgid "Trigger alarm"
270093msgstr "アラームを鳴らす"
270094
270095#: src/vehicle_use.cpp
270096msgid "You trigger the alarm"
270097msgstr "アラームを鳴らしました"
270098
270099#: src/vehicle_use.cpp
270100msgid "Vehicle controls"
270101msgstr "車両制御装置"
270102
270103#: src/vehicle_use.cpp
270104#, c-format
270105msgid "Tried to fold non-folding vehicle %s"
270106msgstr "折り畳むことができない%sを折り畳もうとしました。"
270107
270108#: src/vehicle_use.cpp
270109#, c-format
270110msgid ""
270111"As the pitiless metal bars close on your nether regions, you reconsider "
270112"trying to fold the %s while riding it."
270113msgstr "脚の間の無慈悲な金属棒をしばし眺めて、今まさにまたがっている%sを畳もうという目論見は再考すべきである、という結論に到達しました。"
270114
270115#: src/vehicle_use.cpp
270116#, c-format
270117msgid "You can't fold the %s while it's in motion."
270118msgstr "動作中は%sを折り畳めません。"
270119
270120#: src/vehicle_use.cpp
270121#, c-format
270122msgid "You painstakingly pack the %s into a portable configuration."
270123msgstr "%sを慎重に折り畳み、持ち運べる状態にしました。"
270124
270125#: src/vehicle_use.cpp
270126#, c-format
270127msgid "You let go of %s as you fold it."
270128msgstr "掴んでいた%sを放して折り畳みました。"
270129
270130#: src/vehicle_use.cpp
270131#, c-format
270132msgid "folded %s"
270133msgstr "%s(折畳)"
270134
270135#: src/vehicle_use.cpp
270136#, c-format
270137msgid "A folded %s."
270138msgstr "折り畳んだ%sです。"
270139
270140#: src/vehicle_use.cpp
270141#, c-format
270142msgid "You cannot use %s with a broken arm."
270143msgstr "折れた腕で%sは使えません。"
270144
270145#: src/vehicle_use.cpp
270146#, c-format
270147msgid "You cannot use %s with a broken leg."
270148msgstr "折れた脚で%sは使えません。"
270149
270150#: src/vehicle_use.cpp
270151#, c-format
270152msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s."
270153msgstr "%1$sは%2$s切れのようです。"
270154
270155#: src/vehicle_use.cpp
270156#, c-format
270157msgid "the %s bang as it starts!"
270158msgstr "%sは破裂音を立てて始動しました!"
270159
270160#: src/vehicle_use.cpp
270161#, c-format
270162msgid "the %s making a long beep."
270163msgstr "%sは長い警告音を発しました。"
270164
270165#: src/vehicle_use.cpp
270166#, c-format
270167msgid "the %s clicking once."
270168msgstr "%sがカチッと音を発しました。"
270169
270170#: src/vehicle_use.cpp
270171#, c-format
270172msgid "the %s rapidly clicking."
270173msgstr "%sはカチカチとせわしなく鳴り続けています。"
270174
270175#: src/vehicle_use.cpp
270176#, c-format
270177msgid "the %s quickly stuttering out."
270178msgstr "%sはせわしなく異音を発しました。"
270179
270180#: src/vehicle_use.cpp
270181#, c-format
270182msgid "the %s clanking and grinding."
270183msgstr "%sはカチャカチャと音を立てました。"
270184
270185#: src/vehicle_use.cpp
270186#, c-format
270187msgid "the %s starting."
270188msgstr "%sが起動しました。"
270189
270190#: src/vehicle_use.cpp
270191msgid "You turn the engine off."
270192msgstr "エンジンを止めました。"
270193
270194#: src/vehicle_use.cpp
270195msgid "You honk the horn!"
270196msgstr "警笛を鳴らしました!"
270197
270198#. ~ Loud horn sound
270199#: src/vehicle_use.cpp
270200msgid "HOOOOORNK!"
270201msgstr "プォォォォォ!"
270202
270203#. ~ Moderate horn sound
270204#: src/vehicle_use.cpp
270205msgid "BEEEP!"
270206msgstr "ビィィ!"
270207
270208#: src/vehicle_use.cpp
270209msgid "You honk the horn, but nothing happens."
270210msgstr "クラクションを鳴らしましたが、何も起こりませんでした。"
270211
270212#: src/vehicle_use.cpp
270213#, c-format
270214msgid "Move how many?  [Have %d] (0 to cancel)"
270215msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)"
270216
270217#: src/vehicle_use.cpp
270218msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers."
270219msgstr "拡声器によって単純な旋律が鳴り響いています。"
270220
270221#: src/vehicle_use.cpp
270222msgid "Clanggggg!"
270223msgstr "ガガーーーン!"
270224
270225#: src/vehicle_use.cpp
270226msgid "Swish"
270227msgstr "ヒュッ。"
270228
270229#: src/vehicle_use.cpp
270230msgid "Clink"
270231msgstr "カチィン"
270232
270233#: src/vehicle_use.cpp
270234msgid "Cugugugugug"
270235msgstr "ゴゴゴゴゴゴ..."
270236
270237#: src/vehicle_use.cpp
270238msgid "Ker-chunk"
270239msgstr "ガツッ。"
270240
270241#: src/vehicle_use.cpp
270242msgid "Whirrrr"
270243msgstr "ブゥン。"
270244
270245#: src/vehicle_use.cpp
270246msgid "BEEEThump"
270247msgstr "ビィィィ、ガツッ。"
270248
270249#: src/vehicle_use.cpp
270250msgid "BLEEEEEEP"
270251msgstr "ピィィィィィ。"
270252
270253#: src/vehicle_use.cpp
270254msgid "NEEeu NEEeu NEEeu"
270255msgstr "ピーッ ピーッ ピーッ"
270256
270257#: src/vehicle_use.cpp
270258msgid "WHOOP WHOOP"
270259msgstr "プーッ プーッ"
270260
270261#: src/vehicle_use.cpp
270262msgid "WREEP"
270263msgstr "ビーッ"
270264
270265#: src/vehicle_use.cpp
270266msgid ""
270267"You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its "
270268"door."
270269msgstr "滅菌が終了する前にオートクレーブを停止し、ふたを開けました。"
270270
270271#: src/vehicle_use.cpp
270272msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it."
270273msgstr "オートクレーブ内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。"
270274
270275#: src/vehicle_use.cpp
270276#, c-format
270277msgid ""
270278"You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run."
270279msgstr "オートクレーブを使用するには、%sのタンク内に8単位の水が必要です。"
270280
270281#: src/vehicle_use.cpp
270282msgid ""
270283"You need to remove all filthy items from the autoclave to start the "
270284"sterilizing cycle."
270285msgstr "滅菌サイクルを開始する前に、オートクレーブの中から汚れているアイテムを取り出す必要があります。"
270286
270287#: src/vehicle_use.cpp
270288msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave."
270289msgstr "オートクレーブで滅菌できるのはCBMだけです。"
270290
270291#: src/vehicle_use.cpp
270292msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile."
270293msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。"
270294
270295#: src/vehicle_use.cpp
270296msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle."
270297msgstr "オートクレーブの電源を入れ、滅菌サイクルを開始しました。"
270298
270299#: src/vehicle_use.cpp
270300msgid ""
270301"You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open "
270302"its lid."
270303msgstr "洗濯が終了する前に洗濯機を停止し、蓋を開けました。"
270304
270305#: src/vehicle_use.cpp
270306msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it."
270307msgstr "洗濯機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。"
270308
270309#: src/vehicle_use.cpp
270310#, c-format
270311msgid ""
270312"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing "
270313"machine."
270314msgstr "洗濯機に水を充填するには%sのタンク内に24単位の水が必要です。"
270315
270316#: src/vehicle_use.cpp
270317msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine."
270318msgstr "洗濯機を使うには5単位の洗剤が必要です。"
270319
270320#: src/vehicle_use.cpp
270321msgid ""
270322"You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start "
270323"the washing program."
270324msgstr "洗濯を開始する前に、洗濯機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。"
270325
270326#: src/vehicle_use.cpp
270327msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine.  You need to remove them."
270328msgstr "CBMは洗濯機では洗浄できません。取り出してください。"
270329
270330#: src/vehicle_use.cpp
270331msgid "Use what detergent?"
270332msgstr "使用する洗剤を選択"
270333
270334#: src/vehicle_use.cpp
270335msgid ""
270336"You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it"
270337" on.  The washing machine is being filled with water from your vehicle's "
270338"tanks."
270339msgstr "洗濯機に洗剤を入れ、蓋を閉めて電源を入れました。車両のタンク内の水が洗濯機に注がれています。"
270340
270341#: src/vehicle_use.cpp
270342msgid ""
270343"Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing "
270344"machine for that.  You need to remove them:"
270345msgstr "柔らかいアイテムは洗濯機で洗う必要があります。食器洗浄機では洗浄できません。対象アイテム:"
270346
270347#: src/vehicle_use.cpp
270348msgid ""
270349"You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its "
270350"lid."
270351msgstr "洗浄が終了する前に食器洗浄機を停止し、蓋を開けました。"
270352
270353#: src/vehicle_use.cpp
270354msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it."
270355msgstr "食器洗浄機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。"
270356
270357#: src/vehicle_use.cpp
270358#, c-format
270359msgid ""
270360"You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher."
270361msgstr "食器洗浄機を使用するには、%sのタンク内に24単位の水が必要です。"
270362
270363#: src/vehicle_use.cpp
270364msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher."
270365msgstr "食器洗浄機を使用するには5単位の洗剤が必要です。"
270366
270367#: src/vehicle_use.cpp
270368msgid ""
270369"You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the "
270370"washing program."
270371msgstr "洗浄を開始する前に、食器洗浄機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。"
270372
270373#: src/vehicle_use.cpp
270374msgid ""
270375"You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on."
270376"  The dishwasher is being filled with water from your vehicle's tanks."
270377msgstr "食器洗浄機に洗剤を入れ、蓋を閉めて電源を入れました。車両のタンク内の水が食器洗浄機に注がれています。"
270378
270379#: src/vehicle_use.cpp
270380msgid "The harness is blocked."
270381msgstr "車両接続ハーネスが塞がれています。"
270382
270383#: src/vehicle_use.cpp
270384msgid "There is no creature to harness nearby."
270385msgstr "付近にハーネスを取り付けられる生物がいません。"
270386
270387#: src/vehicle_use.cpp
270388msgid "Where is the creature to harness?"
270389msgstr "どの動物に車両接続ハーネスを付けますか?"
270390
270391#: src/vehicle_use.cpp
270392msgid "No creature there."
270393msgstr "そこには動物がいません。"
270394
270395#: src/vehicle_use.cpp
270396msgid "This creature is not friendly!"
270397msgstr "この動物は友好的ではありません!"
270398
270399#: src/vehicle_use.cpp
270400msgid "This creature cannot be harnessed."
270401msgstr "この動物は車両接続ハーネスを付けられません。"
270402
270403#: src/vehicle_use.cpp
270404msgid "The harness is not adapted for this creature morphology."
270405msgstr "ハーネスがこの生物の形状に合いません。"
270406
270407#. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name
270408#: src/vehicle_use.cpp
270409#, c-format
270410msgid "You harness your %1$s to %2$s."
270411msgstr "%1$sと%2$sをハーネスで繋ぎました。"
270412
270413#: src/vehicle_use.cpp
270414msgid "Load a vehicle on the rack"
270415msgstr "ラックに載せる"
270416
270417#: src/vehicle_use.cpp
270418#, c-format
270419msgid "Remove the %s from the rack"
270420msgstr "%sをラックから降ろす"
270421
270422#: src/vehicle_use.cpp
270423msgid "Examine vehicle"
270424msgstr "車両を調べる"
270425
270426#: src/vehicle_use.cpp
270427msgid "Pull handbrake"
270428msgstr "ハンドブレーキを引く"
270429
270430#: src/vehicle_use.cpp
270431msgid "Use "
270432msgstr "使用"
270433
270434#: src/vehicle_use.cpp
270435msgid "Deactivate the autoclave"
270436msgstr "オートクレーブを停止する"
270437
270438#: src/vehicle_use.cpp
270439msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)"
270440msgstr "オートクレーブを起動する(1時間30分)"
270441
270442#: src/vehicle_use.cpp
270443msgid "Deactivate the washing machine"
270444msgstr "洗濯機を停止する"
270445
270446#: src/vehicle_use.cpp
270447msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)"
270448msgstr "洗濯機を起動する(1時間30分)"
270449
270450#: src/vehicle_use.cpp
270451msgid "Deactivate the dishwasher"
270452msgstr "食器洗浄機を停止する"
270453
270454#: src/vehicle_use.cpp
270455msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)"
270456msgstr "食器洗浄機を起動する(1時間30分)"
270457
270458#: src/vehicle_use.cpp
270459#, c-format
270460msgid "Unload %s"
270461msgstr "%sから弾薬を抜き取る"
270462
270463#: src/vehicle_use.cpp
270464msgid "Peek through the closed curtains"
270465msgstr "カーテンの隙間から覗く"
270466
270467#: src/vehicle_use.cpp
270468msgid "Fill a container with water"
270469msgstr "容器に水を入れる"
270470
270471#: src/vehicle_use.cpp
270472msgid "Purify water in vehicle tank"
270473msgstr "車両タンクの水を浄水する"
270474
270475#: src/vehicle_use.cpp
270476msgid "Capture or release a creature"
270477msgstr "動物を捕獲/解放"
270478
270479#: src/vehicle_use.cpp
270480msgid "Load or unload a vehicle"
270481msgstr "車両を載せる/降ろす"
270482
270483#: src/vehicle_use.cpp
270484msgid "Harness an animal"
270485msgstr "車両接続ハーネスを付ける"
270486
270487#: src/vehicle_use.cpp
270488msgid "Reload seed drill with seeds"
270489msgstr "播種機に種を装填する"
270490
270491#: src/vehicle_use.cpp
270492#, c-format
270493msgid "Craft at the %s"
270494msgstr "%sで製作する"
270495
270496#: src/vehicle_use.cpp
270497#, c-format
270498msgid "Purify <color_%s>water</color> in tank"
270499msgstr "車両タンクの<color_%s>水</color>を浄水する"
270500
270501#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
270502#: src/vehicle_use.cpp
270503#, c-format
270504msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s"
270505msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水するには電力が足りない"
270506
270507#. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name
270508#: src/vehicle_use.cpp
270509#, c-format
270510msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s"
270511msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水しました。"
270512
270513#: src/weather.cpp
270514#, c-format
270515msgid "Your %s protects you from the weather."
270516msgstr "%sが身体を天候から守っています。"
270517
270518#: src/weather.cpp
270519msgid "Your clothing protects you from the weather."
270520msgstr "着ているものが身体を天候から守っています。"
270521
270522#: src/weather.cpp
270523msgid "Your power armor protects you from the weather."
270524msgstr "パワーアーマーが身体を天候から守っています。"
270525
270526#: src/weather.cpp
270527msgid "Monday"
270528msgstr "月曜日"
270529
270530#: src/weather.cpp
270531msgid "Sunday"
270532msgstr "日曜日"
270533
270534#: src/weather.cpp
270535msgid "Tuesday"
270536msgstr "火曜日"
270537
270538#: src/weather.cpp
270539msgid "Wednesday"
270540msgstr "水曜日"
270541
270542#: src/weather.cpp
270543msgid "Friday"
270544msgstr "金曜日"
270545
270546#: src/weather.cpp
270547msgid "Thursday"
270548msgstr "木曜日"
270549
270550#: src/weather.cpp
270551msgid "Saturday"
270552msgstr "土曜日"
270553
270554#: src/weather.cpp
270555#, c-format
270556msgid "%d AM"
270557msgstr "AM %d"
270558
270559#: src/weather.cpp
270560#, c-format
270561msgid "%d PM"
270562msgstr "PM %d"
270563
270564#: src/weather.cpp
270565msgid "middle of nowhere"
270566msgstr "郊外"
270567
270568#. ~ %1$s: time of day, %2$s: hour of day, %3$s: city name, %4$s: weather
270569#. name, %5$s: temperature value
270570#: src/weather.cpp
270571#, c-format
270572msgid ""
270573"The current time is %1$s Eastern Standard Time.  At %2$s in %3$s, it was "
270574"%4$s.  The temperature was %5$s. "
270575msgstr "現在の時刻は東部標準時で%1$sです。 %2$s時の%3$sの天気は%4$s、 温度は%5$sでした。 "
270576
270577#: src/weather.cpp
270578msgid "Tonight"
270579msgstr "今夜"
270580
270581#: src/weather.cpp
270582msgid "Today"
270583msgstr "今日"
270584
270585#: src/weather.cpp
270586#, c-format
270587msgctxt "Mon Night"
270588msgid "%s Night"
270589msgstr "%s夜"
270590
270591#: src/weather.cpp
270592#, c-format
270593msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. "
270594msgstr "%s...%s。最高気温%s。最低気温%s。 "
270595
270596#: src/weather.cpp
270597#, c-format
270598msgctxt "temperature in Celsius"
270599msgid "%sC"
270600msgstr "%s℃"
270601
270602#: src/weather.cpp
270603#, c-format
270604msgctxt "temperature in Kelvin"
270605msgid "%sK"
270606msgstr "%sK"
270607
270608#: src/weather.cpp
270609#, c-format
270610msgctxt "temperature in Fahrenheit"
270611msgid "%sF"
270612msgstr "%s°F"
270613
270614#: src/weather.cpp
270615#, c-format
270616msgctxt "humidity in percent"
270617msgid "%s%%"
270618msgstr "%s%%"
270619
270620#: src/weather.cpp
270621#, c-format
270622msgctxt "air pressure in kPa"
270623msgid "%s kPa"
270624msgstr "%s kPa"
270625
270626#: src/weather.cpp
270627msgid "North-East"
270628msgstr "北東"
270629
270630#: src/weather.cpp
270631msgid "South-East"
270632msgstr "南東"
270633
270634#: src/weather.cpp
270635msgid "South-West"
270636msgstr "南西"
270637
270638#: src/weather.cpp
270639msgid "North-West"
270640msgstr "北西"
270641
270642#: src/weather.cpp
270643msgid "Calm"
270644msgstr "無風(0~0.3m)"
270645
270646#: src/weather.cpp
270647msgid "Light Air"
270648msgstr "至軽風(0.3~1.5m)"
270649
270650#: src/weather.cpp
270651msgid "Light Breeze"
270652msgstr "軽風(1.5~3.3m)"
270653
270654#: src/weather.cpp
270655msgid "Gentle Breeze"
270656msgstr "軟風(3.3~5.5m)"
270657
270658#: src/weather.cpp
270659msgid "Moderate Breeze"
270660msgstr "和風(5.5~8.0m)"
270661
270662#: src/weather.cpp
270663msgid "Fresh Breeze"
270664msgstr "疾風(8.0~10.8m)"
270665
270666#: src/weather.cpp
270667msgid "Strong Breeze"
270668msgstr "雄風(10.8~13.9m)"
270669
270670#: src/weather.cpp
270671msgid "Moderate Gale"
270672msgstr "強風(13.9m~17.2m)"
270673
270674#: src/weather.cpp
270675msgid "Gale"
270676msgstr "疾強風(17.2~20.7m)"
270677
270678#: src/weather.cpp
270679msgid "Strong Gale"
270680msgstr "大強風(20.7~24.5m)"
270681
270682#: src/weather.cpp
270683msgid "Whole Gale"
270684msgstr "全強風(24.5m~28.5m)"
270685
270686#: src/weather.cpp
270687msgid "Violent Storm"
270688msgstr "暴風(28.5m~32.7m)"
270689
270690#: src/weather.cpp
270691msgid "Hurricane"
270692msgstr "颶風(32.7m以上)"
270693
270694#: src/weather.cpp
270695#, c-format
270696msgid "The weather changed to %s!"
270697msgstr "天候が%sに変わりました!"
270698
270699#: src/wish.cpp
270700msgid "Nonvalid"
270701msgstr "特殊"
270702
270703#: src/wish.cpp
270704msgid "Valid"
270705msgstr "一般"
270706
270707#: src/wish.cpp
270708msgid "Prereqs:"
270709msgstr "前提: "
270710
270711#: src/wish.cpp
270712msgid "Prereqs, 2d:"
270713msgstr "前提, 2d: "
270714
270715#: src/wish.cpp
270716msgid "Thresholds required:"
270717msgstr "必要な閾: "
270718
270719#: src/wish.cpp
270720msgid "Cancels:"
270721msgstr "取消: "
270722
270723#: src/wish.cpp
270724msgid "Becomes:"
270725msgstr "発展: "
270726
270727#: src/wish.cpp
270728msgid "Add-ons:"
270729msgstr "追加: "
270730
270731#: src/wish.cpp
270732msgid "Category:"
270733msgstr "分類: "
270734
270735#. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness
270736#: src/wish.cpp
270737#, c-format
270738msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d"
270739msgstr "ポイント: %d 視認: %d 醜悪: %d"
270740
270741#: src/wish.cpp
270742#, c-format
270743msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait"
270744msgstr "[%s]検索, [%s]終了, [t]基本特性切替"
270745
270746#: src/wish.cpp
270747msgid "[a] show active traits (active)"
270748msgstr "[a] (有効)非表示"
270749
270750#: src/wish.cpp
270751msgid "[a] show active traits"
270752msgstr "[a] (有効)表示"
270753
270754#: src/wish.cpp
270755#, c-format
270756msgid "%s (active)"
270757msgstr "%s (有効)"
270758
270759#: src/wish.cpp
270760#, c-format
270761msgid "%s Mutation changes: %d"
270762msgstr "%sが%dになりました。"
270763
270764#: src/wish.cpp
270765msgid " (hallucination)"
270766msgstr " (幻覚)"
270767
270768#: src/wish.cpp
270769#, c-format
270770msgid ""
270771"[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, "
270772"[%s] quit"
270773msgstr "[%s]検索, [f]友好, [h]幻覚, [i]グループ数増加, [d]グループ数減少, [%s]終了"
270774
270775#: src/wish.cpp
270776#, c-format
270777msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit."
270778msgstr "%dのモンスターを生成しました。選択を続けるか[%s]で終了します。"
270779
270780#: src/wish.cpp
270781msgid ""
270782"\n"
270783"Target location is not suitable for placing this kind of monster.  Choose a different target or [i]ncrease the groups size."
270784msgstr ""
270785"\n"
270786"選択した位置はこの種のモンスターを配置するのに適していません。別の位置を選択するか、iでグループサイズを増加してください。"
270787
270788#: src/wish.cpp
270789msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces"
270790msgstr "大文字、引用符なし、半角スペース区切り"
270791
270792#: src/wish.cpp
270793msgid " (contained)"
270794msgstr " (容器入り)"
270795
270796#: src/wish.cpp
270797msgid " (flagged)"
270798msgstr "(フラグ)"
270799
270800#: src/wish.cpp
270801#, c-format
270802msgid "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] quit"
270803msgstr "[%s]検索、[%s]容器、[%s]フラグ、[%s]全て、[%s]終了"
270804
270805#: src/wish.cpp
270806msgid "How many?"
270807msgstr "数量"
270808
270809#: src/wish.cpp
270810#, c-format
270811msgid "Wish granted.  Wish for more or hit [%s] to quit."
270812msgstr "願いは叶えられました。まだ願い事をするか、[%s]で終了します。"
270813
270814#: src/wish.cpp
270815msgid "Select a skill to modify"
270816msgstr "変更するスキルを選択"
270817
270818#: src/wish.cpp
270819msgid "Decrease skill"
270820msgstr "スキル低下"
270821
270822#: src/wish.cpp
270823msgid "Increase skill"
270824msgstr "スキル上昇"
270825
270826#: src/wish.cpp
270827msgid "Modify all skills…"
270828msgstr "全てのスキルを編集..."
270829
270830#: src/wish.cpp
270831#, c-format
270832msgid "@ %d: %s  "
270833msgstr "@ %d: %s  "
270834
270835#: src/wish.cpp
270836#, c-format
270837msgid "Set '%s' to…"
270838msgstr "%sを..."
270839
270840#: src/wish.cpp
270841msgid " (current)"
270842msgstr " (現在)"
270843
270844#: src/wish.cpp
270845#, c-format
270846msgid "%s set to %d             "
270847msgstr "%sを%dに設定しました。 "
270848
270849#: src/wish.cpp
270850msgid "Alter all skill values"
270851msgstr "全てのスキルレベルを変更"
270852
270853#: src/wish.cpp
270854msgid "Add 1"
270855msgstr "1増加"
270856
270857#: src/wish.cpp
270858msgid "Add 3"
270859msgstr "3増加"
270860
270861#: src/wish.cpp
270862msgid "Set to 0"
270863msgstr "0に設定"
270864
270865#: src/wish.cpp
270866msgid "Subtract 1"
270867msgstr "1減少"
270868
270869#: src/wish.cpp
270870msgid "Subtract 3"
270871msgstr "3減少"
270872
270873#: src/wish.cpp
270874msgid "(Reset changes)"
270875msgstr "(変更をリセット)"
270876
270877#: src/wish.cpp
270878msgid "Set to 10"
270879msgstr "10に設定"
270880
270881#: src/wish.cpp
270882msgid "Set to 5"
270883msgstr "5に設定"
270884
270885#: src/wish.cpp
270886msgid "Select proficiency to toggle"
270887msgstr "熟練を選択して変更"
270888
270889#: src/wish.cpp
270890msgid "Toggle all proficiencies"
270891msgstr "すべての熟練を変更"
270892
270893#: src/wish.cpp
270894#, c-format
270895msgid "(known) %s"
270896msgstr "%s(既知)"
270897
270898#: src/wish.cpp
270899#, c-format
270900msgid "You are no longer proficient in %s."
270901msgstr "%sの技術が衰えました。"
270902
270903#: src/worldfactory.cpp
270904msgid "Do you want to abort World Generation?"
270905msgstr "世界生成を中止しますか?"
270906
270907#: src/worldfactory.cpp
270908msgid "world data"
270909msgstr "世界情報"
270910
270911#: src/worldfactory.cpp
270912msgid " WORLD SELECTION "
270913msgstr " 世界選択 "
270914
270915#: src/worldfactory.cpp
270916#, c-format
270917msgid "Page %lu"
270918msgstr "%luページ"
270919
270920#: src/worldfactory.cpp
270921msgid "Pick a world to enter game"
270922msgstr "開始する世界を選択してください"
270923
270924#: src/worldfactory.cpp
270925msgid "last world info"
270926msgstr "前回の世界設定"
270927
270928#: src/worldfactory.cpp
270929msgid "MISSING MODS"
270930msgstr "欠損しているMOD"
270931
270932#: src/worldfactory.cpp
270933msgid "OBSOLETE MODS"
270934msgstr "廃止されたMOD"
270935
270936#: src/worldfactory.cpp
270937#, c-format
270938msgid " [%s]"
270939msgstr " [%s]"
270940
270941#: src/worldfactory.cpp
270942msgid " ACTIVE WORLD MODS "
270943msgstr "MOD確認"
270944
270945#: src/worldfactory.cpp
270946msgid "--NO ACTIVE MODS--"
270947msgstr "--有効になっているMODはありません--"
270948
270949#: src/worldfactory.cpp
270950msgid "Switch to other list"
270951msgstr "他の一覧に切替"
270952
270953#: src/worldfactory.cpp
270954msgid "Activate / deactivate mod"
270955msgstr "MODの有効/無効化"
270956
270957#: src/worldfactory.cpp
270958msgid "Mod List"
270959msgstr "MODリスト"
270960
270961#: src/worldfactory.cpp
270962msgid "Mod Load Order"
270963msgstr "適用MOD"
270964
270965#: src/worldfactory.cpp
270966#, c-format
270967msgid "…%s = View full description "
270968msgstr "... %s = 説明を全て表示"
270969
270970#: src/worldfactory.cpp
270971msgid "--NO AVAILABLE MODS--"
270972msgstr "--利用可能なMODはありません--"
270973
270974#: src/worldfactory.cpp
270975msgid "--NO RESULTS FOUND--"
270976msgstr "--結果が見つかりません--"
270977
270978#: src/worldfactory.cpp
270979msgid "Saved list of active mods as default"
270980msgstr "現在有効なMODを初期設定として登録しました"
270981
270982#: src/worldfactory.cpp
270983msgid "World Name:"
270984msgstr "世界名: "
270985
270986#: src/worldfactory.cpp
270987#, c-format
270988msgid "Press [<color_yellow>%s</color>] to pick a random name for your world."
270989msgstr "[<color_yellow>%s</color>]でランダムに世界の名前を決定。"
270990
270991#: src/worldfactory.cpp
270992#, c-format
270993msgid ""
270994"Press [<color_yellow>%s</color>] when you are satisfied with the world as it"
270995" is and are ready to continue, or [<color_yellow>%s</color>] to go back and "
270996"review your world."
270997msgstr ""
270998"[<color_yellow>%s</color>] "
270999"で世界生成の設定を終えて次に進む。[<color_yellow>%s</color>]で設定を見直す。"
271000
271001#: src/worldfactory.cpp
271002msgid "________NO NAME ENTERED!________"
271003msgstr "______名前が入力されていません!______"
271004
271005#: src/worldfactory.cpp
271006msgid "Are you SURE you're finished?  World name will be randomly generated."
271007msgstr "完了してよろしいですか? 世界名はランダムで生成されます。"
271008
271009#: src/worldfactory.cpp
271010#, c-format
271011msgid ""
271012"[<color_yellow>%s</color>] = save <color_cyan>Mod Load Order</color> as "
271013"default <color_red>|</color> "
271014"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = switch Main-Tab "
271015"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
271016"switch <color_cyan>Mod List</color> and <color_cyan>Mod Load Order</color> "
271017"<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
271018"switch <color_cyan>Mod List</color> Tab <color_red>|</color> "
271019"[<color_yellow>%s</color>] = keybindings"
271020msgstr ""
271021"[<color_yellow>%s</color>] = "
271022"<color_cyan>適用MOD</color>を初期設定として登録<color_red>|</color> "
271023"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
271024"メインタブ切替<color_red>|</color> "
271025"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
271026"<color_cyan>MOD一覧</color>と<color_cyan>適用MOD</color>切替<color_red>|</color> "
271027"[<color_yellow>%s</color>/<color_yellow>%s</color>] = "
271028"<color_cyan>MOD一覧</color>タブ切替<color_red>|</color> [<color_yellow>%s</color>]"
271029" = キー割当"
271030
271031#: src/worldfactory.cpp
271032msgid "World Mods"
271033msgstr "MOD"
271034
271035#: src/worldfactory.cpp
271036msgid "World Options"
271037msgstr "世界設定"
271038
271039#: src/worldfactory.cpp
271040msgid "Finalize World"
271041msgstr "最終確認"
271042
271043#: src/worldfactory.cpp
271044#, c-format
271045msgid "%s is a reserved name!"
271046msgstr "%sは既に使われている名前です!"
271047
271048#: src/worldfactory.cpp
271049#, c-format
271050msgid "A world named %s already exists!"
271051msgstr "%sという名前の世界は既に存在しています!"
271052