1# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code
2# Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam
3# This file is distributed under the same license as the Colobot package.
4# next_ghost <next_ghost@quick.cz>, 2018.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: 0.1.11\n"
8"POT-Creation-Date: DATE\n"
9"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:18+01\n"
10"Last-Translator: next_ghost <next_ghost@quick.cz>\n"
11"Language-Team: Czech <next_ghost@quick.cz>\n"
12"Language: Czech\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
17"X-Language: cs_CZ\n"
18"X-Source-Language: en_US\n"
19
20#. type: Title-text
21#: ../scene.txt:1
22#, no-wrap
23msgid "Follow with variables"
24msgstr "Jízda po trase s proměnnými"
25
26#. type: Resume-text
27#: ../scene.txt:2
28#, no-wrap
29msgid "Use variables in order to store the parameters of the path."
30msgstr "Uložte si vlastnosti trasy do proměnných."
31
32#. type: ScriptName-text
33#: ../scene.txt:3
34#, no-wrap
35msgid "Move"
36msgstr "Trasa2"
37
38#. type: \b; header
39#: ../help/help.E.txt:1
40#, no-wrap
41msgid "Exercise"
42msgstr "Cvičení"
43
44#. type: Plain text
45#: ../help/help.E.txt:2
46#, no-wrap
47msgid ""
48"This exercise is very similar to the previous one. The bot must move exactly in the same way, but when writing the program, you must use a new concept that is extremely important in programming: <a cbot|var>variables</a>.\n"
49"We saw that all the pads are at a distance form each other of 20 meters. And all the rotations performed consist in 90 degree angles. Instead of rewriting the same values over and over again in the program, we can store them in a variable: "
50msgstr ""
51"Toto cvičení je velmi podobné jako to předchozí. Robot musí projet naprosto stejnou trasu, ale tentokrát musíte při psaní programu použít nový koncept, který je v programování zcela nezbytný: <a cbot|var>proměnné</a>.\n"
52"Už jsme si řekli, že jednotlivé kontrolní body jsou od sebe vzdálené 20 metrů a každá zatáčka je o 90 stupňů. Abyste tato čísla v programu nemuseli opisovat pořád dokola, můžete si je uložit do proměnné: "
53
54#. type: Plain text
55#: ../help/help.E.txt:5
56#, no-wrap
57msgid ""
58"Instead of:\n"
59"<c/><s/>\tmove(20);"
60msgstr ""
61"Místo:\n"
62"<c/><s/>\tmove(20);"
63
64#. type: Source code
65#: ../help/help.E.txt:7
66#, no-wrap
67msgid ""
68"\tturn(90);\n"
69"\tmove(20);\n"
70"\tturn(-90);\n"
71"\t..."
72msgstr ""
73"\tturn(90);\n"
74"\tmove(20);\n"
75"\tturn(-90);\n"
76"\t..."
77
78#. type: Plain text
79#: ../help/help.E.txt:12
80#, no-wrap
81msgid ""
82"We write :\n"
83"<c/><s/>\tdist = 20;"
84msgstr ""
85"Můžete napsat:\n"
86"<c/><s/>\tdist = 20;"
87
88#. type: Source code
89#: ../help/help.E.txt:14
90#, no-wrap
91msgid ""
92"\tdir = 90;\n"
93"\tmove(dist);\n"
94"\tturn(dir);\n"
95"\tmove(dist);\n"
96"\tturn(-dir);\n"
97"\t..."
98msgstr ""
99"\tdir = 90;\n"
100"\tmove(dist);\n"
101"\tturn(dir);\n"
102"\tmove(dist);\n"
103"\tturn(-dir);\n"
104"\t..."
105
106#. type: \b; header
107#: ../help/help.E.txt:21
108#, no-wrap
109msgid "Variables"
110msgstr "Proměnné"
111
112#. type: Bullet: '1)'
113#: ../help/help.E.txt:23
114#, no-wrap
115msgid "The name,"
116msgstr "Názvu,"
117
118#. type: Bullet: '2)'
119#: ../help/help.E.txt:24
120#, no-wrap
121msgid "The type of the content,"
122msgstr "Datového typu,"
123
124#. type: Bullet: '3)'
125#: ../help/help.E.txt:25
126#, no-wrap
127msgid "The content."
128msgstr "Obsahu."
129
130#. type: \t; header
131#: ../help/help.E.txt:27
132#, no-wrap
133msgid "The name"
134msgstr "Název"
135
136#. type: Plain text
137#: ../help/help.E.txt:28
138#, no-wrap
139msgid "Use the name to refer to a variable. For example, instead of writing <c/>move(20);<n/>, write <c/>move(dist);<n/>: \"dist\" is the name of the variable. You can choose almost any name for a variable, for example <code>dist</code>, <code>dir</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, <code>x</code>, <code>nothing_2_grab</code>, etc."
140msgstr "Na proměnnou se odkazuje pomocí jejího názvu. Například místo <c/>move(20);<n/> můžete napsat <c/>move(dist);<n/>, kde \"dist\" je název proměnné. Proměnnou můžete nazvat v podstatě libovolně, například <code>dist</code>, <code>dir</code>, <code>p2</code>, <code>a</code>, <code>x</code>, <code>neni_co_sebrat</code>, atd."
141
142#. type: \t; header
143#: ../help/help.E.txt:30
144#, no-wrap
145msgid "The type"
146msgstr "Datový typ"
147
148#. type: Bullet: 'o'
149#: ../help/help.E.txt:32
150#, no-wrap
151msgid "<code><a cbot|int>int</a></code> for a whole number (12, -500, etc.)"
152msgstr "<code><a cbot|int>int</a></code> pro celá čísla (12, -500, atd.)"
153
154#. type: Bullet: 'o'
155#: ../help/help.E.txt:33
156#, no-wrap
157msgid "<code><a cbot|float>float</a></code> for a real number (3.14, 0.2, -99.98, etc.)"
158msgstr "<code><a cbot|float>float</a></code> pro reálná čísla (3.14, 0.2, -99.98, atd.)"
159
160#. type: Bullet: 'o'
161#: ../help/help.E.txt:34
162#, no-wrap
163msgid "<code><a cbot|string>string</a></code> for a character string (\"Hello!\", \"Nothing to grab\", etc.)"
164msgstr "<code><a cbot|string>string</a></code> pro textové řetězce (\"Ahoj!\", \"Neni co sebrat\", atd.)"
165
166#. type: Bullet: 'o'
167#: ../help/help.E.txt:35
168#, no-wrap
169msgid "<code><a cbot|point>point</a></code> for the x,y,z-coordinates of a point in space"
170msgstr "<code><a cbot|point>point</a></code> pro souřadnice bodu v prostoru (x, y, z)"
171
172#. type: Bullet: 'o'
173#: ../help/help.E.txt:36
174#, no-wrap
175msgid "<code><a cbot|object>object</a></code> for the information about an object (bot, building, etc.) "
176msgstr "<code><a cbot|object>object</a></code> pro informace o objektu (robot, budova, atd.) "
177
178#. type: \t; header
179#: ../help/help.E.txt:38
180#, no-wrap
181msgid "The content"
182msgstr "Obsah"
183
184#. type: Plain text
185#: ../help/help.E.txt:39
186#, no-wrap
187msgid "The content of a variable can be a number, a string, coordinates, etc., according to the type of the variable. The content of a variable can change many times during the execution of a program. "
188msgstr "Obsah proměnné může být číslo, řetězec, souřadnice, atd., záleží na typu proměnné. Obsah proměnné můžete za běhu programu libovolně měnit. "
189
190#. type: Plain text
191#: ../help/help.E.txt:41
192#, no-wrap
193msgid "Before you can use a variable, you have to declare it. For example, before you can use the two variables <code>dist</code> and <code>dir</code>, you must declare them with the following lines: "
194msgstr "Před použitím proměnné ji musíte deklarovat. Například před použitím proměnných <code>dist</code> a <code>dir</code> je musíte deklarovat takto: "
195
196#. type: Source code
197#: ../help/help.E.txt:43
198#, no-wrap
199msgid ""
200"\tfloat  dist;\n"
201"\tfloat  dir;"
202msgstr ""
203"\tfloat  dist;\n"
204"\tfloat  dir;"
205
206#. type: Plain text
207#: ../help/help.E.txt:46
208#, no-wrap
209msgid "Now you can use the two variables. To put the value 20 into <code>dist</code> and 90 into <code>dir</code>, write:"
210msgstr "Teď můžete obě proměnné začít používat. Abyste uložili hodnotu 20 do proměnné <code>dist</code> a 90 do proměnné <code>dir</code>, napište:"
211
212#. type: Source code
213#: ../help/help.E.txt:48
214#, no-wrap
215msgid ""
216"\tdist = 20;\n"
217"\tdir = 90;"
218msgstr ""
219"\tdist = 20;\n"
220"\tdir = 90;"
221
222#. type: Plain text
223#: ../help/help.E.txt:51
224#, no-wrap
225msgid "Now you can move and turn the bot with the instructions <code><a cbot|move>move</a></code> and <code><a cbot|turn>turn</code></a>:"
226msgstr "A teď už můžete robota řídit pomocí příkazů <code><a cbot|move>move</a></code> a <code><a cbot|turn>turn</a></code> i takto:"
227
228#. type: Source code
229#: ../help/help.E.txt:53
230#, no-wrap
231msgid ""
232"\tmove(dist);\n"
233"\tturn(dir);"
234msgstr ""
235"\tmove(dist);\n"
236"\tturn(dir);"
237
238#. type: Plain text
239#: ../help/help.E.txt:56
240#, no-wrap
241msgid "You can also use a whole <a cbot|expr>mathematical expression</a> instead of just the variable:"
242msgstr "Místo pouhé proměnné můžete použít i složitější <a cbot|expr>matematický výraz</a>:"
243
244#. type: Source code
245#: ../help/help.E.txt:58
246#, no-wrap
247msgid ""
248"\tmove(dist+100);\n"
249"\tturn(-dir);"
250msgstr ""
251"\tmove(dist+100);\n"
252"\tturn(-dir);"
253
254#. type: Plain text
255#: ../help/help.E.txt:61
256#, no-wrap
257msgid "The latter instruction will be needed to turn the bot right. "
258msgstr "Ten poslední příkaz bude třeba na otáčení robota doprava. "
259
260#. type: Plain text
261#: ../help/help.E.txt:63
262#, no-wrap
263msgid "Now, rewrite the program of the previous exercise, but use a variable for the distance and another variable for the angle of the rotation. "
264msgstr "Teď napište stejný program jako v předchozím cvičení, ale pro zadání vzdálenosti a úhlu otočení použijte proměnné. "
265
266#. type: \t; header
267#: ../help/help.E.txt:65
268#, no-wrap
269msgid "See also"
270msgstr "Užitečné odkazy"
271
272#. type: Plain text
273#: ../help/help.E.txt:66
274#, no-wrap
275msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>."
276msgstr "<a cbot>Programování</a>, <a cbot|type>datové typy</a> a <a cbot|category>kategorie</a>."
277
278#. type: Plain text
279#: ../help/help.E.txt:22
280#, no-wrap
281msgid "A <a cbot|var>variable</a> is composed of three elements: "
282msgstr "<a cbot|var>Proměnná</a> se skládá ze tří prvků: "
283
284#. type: Plain text
285#: ../help/help.E.txt:31
286#, no-wrap
287msgid "The type of a variable determines what kind of information the variable can contain. According to the type, a variable can contain a whole number, a real number, a character string, the coordinates of a point, etc. Here is a list with the most common variable types: "
288msgstr "Datový typ proměnné určuje, jaký druh informací do ní lze uložit. V závislosti na datovém typu může proměnná obsahovat celé číslo, reálné číslo, textový řetězec, souřadnice bodu, atd. Zde je seznam nejběžnějších datových typů: "
289