1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: DATE\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: pl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n"
18
19#. type: Title-text
20#: ../scene.txt:1
21#, no-wrap
22msgid "The Trap"
23msgstr "Pułapka"
24
25#. type: Resume-text
26#: ../scene.txt:2
27#, no-wrap
28msgid "Explore a tropical paradise looking for an explosive device."
29msgstr "Zbadaj tropikalny raj szukając urządzenia wybuchowego."
30
31#. type: \b; header
32#: ../help/help.E.txt:1
33#, no-wrap
34msgid "From Mission Control"
35msgstr "Z Centrum Kontroli Misji"
36
37#. type: Plain text
38#: ../help/help.E.txt:2
39#, no-wrap
40msgid "The observation satellite has detected a new kind of explosive apparently designed by the previous expedition. You must locate it and bring it back to your <a object|base>spaceship</a>."
41msgstr "Satelita obserwacyjny wykrył nowy rodzaj materiałów wybuchowych, zaprojektowany przez poprzednią ekspedycję. Musisz go znaleźć i dostarczyć na <a object|base>statek kosmiczny</a>."
42
43#. type: \b; header
44#: ../help/help.E.txt:4
45#, no-wrap
46msgid "Procedure"
47msgstr "Procedura"
48
49#. type: Plain text
50#: ../help/help.E.txt:5
51#, no-wrap
52msgid "The location of the explosive is marked by a red cross on your mini map."
53msgstr "Lokalizacja materiałów wybuchowych jest zaznaczona na mapce czerwonym plusem."
54
55#. type: Plain text
56#: ../help/help.E.txt:7
57#, no-wrap
58msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>."
59msgstr "Naciśnięcie klawisza <format key><key help/></format> pozwala ponownie przejrzeć te instrukcje na Twoim osobistym komunikatorze SatCom <button 63/>."
60
61#. type: \t; header
62#: ../help/help.E.txt:9 ../help/soluce.E.txt:4
63#, no-wrap
64msgid "See also"
65msgstr "Zobacz również"
66
67#. type: Plain text
68#: ../help/help.E.txt:10 ../help/soluce.E.txt:5
69#, no-wrap
70msgid "<a command>Controls</a>"
71msgstr "<a command>Sterowanie</a>"
72
73#. type: \b; header
74#: ../help/report.E.txt:1
75#, no-wrap
76msgid "Satellite Report"
77msgstr "Raport z satelity"
78
79#. type: Plain text
80#: ../help/report.E.txt:2
81#, no-wrap
82msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica."
83msgstr "Obecnie na orbicie geostacjonarnej planety Tropika."
84
85#. type: Source code
86#: ../help/report.E.txt:4
87#, no-wrap
88msgid "-> SURFACE<c/>"
89msgstr "-> POWIERZCHNIA<c/>"
90
91#. type: Plain text
92#: ../help/report.E.txt:5
93#, no-wrap
94msgid ""
95"\\tab;Temperature:      32.4C\n"
96"\\tab;Atmosphere:       helium, oxygen\n"
97"\\tab;Wind:             1.2 mps\n"
98"\\tab;Titanium ore:     none\n"
99"\\tab;Uranium ore:      none"
100msgstr ""
101"\\tab;Temperatura:      32,4C\n"
102"\\tab;Atmosfera:        hel, tlen\n"
103"\\tab;Wiatr:            1,2 m/s\n"
104"\\tab;Ruda tytanu:      brak\n"
105"\\tab;Ruda uranu:       brak"
106
107#. type: Source code
108#: ../help/report.E.txt:11
109#, no-wrap
110msgid "-> SUBSOIL<c/>"
111msgstr "-> PODGLEBIE<c/>"
112
113#. type: Plain text
114#: ../help/report.E.txt:12
115#, no-wrap
116msgid ""
117"\\tab;Energy source:    none\n"
118"\\tab;Titanium ore:     none\n"
119"\\tab;Uranium ore:      none"
120msgstr ""
121"\\tab;Źródło energii:   brak\n"
122"\\tab;Ruda tytanu:      brak\n"
123"\\tab;Ruda uranu:       brak"
124
125#. type: Source code
126#: ../help/report.E.txt:16
127#, no-wrap
128msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>"
129msgstr "-> DODATKOWE INFORMACJE<c/>"
130
131#. type: Plain text
132#: ../help/report.E.txt:17
133#, no-wrap
134msgid ""
135"\\tab;Detected:         explosive\n"
136"\\tab;  - Type:         unknown\n"
137"\\tab;Detected:         unidentified organisms\n"
138"\\tab;  - Danger:       ?"
139msgstr ""
140"\\tab;Wykryto:          materiały wybuchowe\n"
141"\\tab;  - Typ:          nieznany\n"
142"\\tab;Wykryto:          niezidentyfikowane organizmy\n"
143"\\tab;  - Zagrożenie:   ?"
144
145#. type: \b; header
146#: ../help/soluce.E.txt:1
147#, no-wrap
148msgid "Walkthrough"
149msgstr "Rozwiązanie"
150
151#. type: Plain text
152#: ../help/soluce.E.txt:2
153#, no-wrap
154msgid "Follow the path shown on your mini map. The explosive device lies at the bottom of a small valley populated by giant ants. They will probably attack you and you will probably lose consciousness. There is nothing you can really do about this."
155msgstr "Idź ścieżką pokazaną na mapce. Ładunek wybuchowy znajdziesz na dnie małej doliny zasiedlonej przez olbrzymie mrówki. Prawdopodobnie Cię zaatakują i stracisz przytomność. Niestety nic na to nie poradzisz."
156