1# Brazilian Portuguese translation of five-or-more.
2# Copyright (C) 1999-2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the five-or-more package.
4# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
5# Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>, 2000-2001.
6# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002.
7# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2006.
8# Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003.
9# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004.
10# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2006.
11# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006.
12# Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry@gmail.com>, 2006.
13# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006.
14# Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>, 2007.
15# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2009.
16# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
17# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009.
18# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com, 2010.
19# André Gondim <In Memoriam>, 2010.
20# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010.
21# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
22# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
23# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
24# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
25# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
26# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
27# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
28#
29msgid ""
30msgstr ""
31"Project-Id-Version: five-or-more\n"
32"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
33"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
34"PO-Revision-Date: 2019-02-27 01:39-0300\n"
35"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
36"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
37"Language: pt_BR\n"
38"MIME-Version: 1.0\n"
39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
42"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
43"X-Project-Style: gnome\n"
44
45#: data/five-or-more-preferences.ui:13
46msgid "Preferences"
47msgstr "Preferências"
48
49#: data/five-or-more-preferences.ui:36
50msgid "Appearance"
51msgstr "Aparência"
52
53#: data/five-or-more-preferences.ui:60
54msgid "_Theme:"
55msgstr "_Tema:"
56
57#: data/five-or-more-preferences.ui:76
58#| msgctxt "themes"
59#| msgid "balls"
60msgid "balls"
61msgstr "bolas"
62
63#: data/five-or-more-preferences.ui:77
64#| msgctxt "themes"
65#| msgid "shapes"
66msgid "shapes"
67msgstr "formas"
68
69#: data/five-or-more-preferences.ui:78
70msgid "tango"
71msgstr "tango"
72
73#: data/five-or-more-preferences.ui:87
74msgid "B_ackground color:"
75msgstr "Cor de _fundo:"
76
77#: data/five-or-more.ui:7
78msgid "_New Game"
79msgstr "_Novo jogo"
80
81#: data/five-or-more.ui:13
82#| msgid "Scores"
83msgid "S_cores"
84msgstr "P_ontuações"
85
86#: data/five-or-more.ui:19
87msgid "_Small"
88msgstr "_Pequeno"
89
90#: data/five-or-more.ui:24
91msgid "_Medium"
92msgstr "_Médio"
93
94#: data/five-or-more.ui:29
95msgid "_Large"
96msgstr "_Grande"
97
98#: data/five-or-more.ui:36
99#| msgid "Preferences"
100msgid "_Preferences"
101msgstr "P_referências"
102
103#: data/five-or-more.ui:40
104#| msgid "Help"
105msgid "_Help"
106msgstr "Aj_uda"
107
108#: data/five-or-more.ui:45
109#| msgid "Five or More"
110msgid "_About Five or More"
111msgstr "_Sobre o Cinco ou Mais"
112
113#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
114#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
115msgid "Five or More"
116msgstr "Cinco ou Mais"
117
118#: data/five-or-more.ui:77
119msgid "Next:"
120msgstr "Próxima:"
121
122#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
123#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
124msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
125msgstr "Remova bolas coloridas do tabuleiro formando linhas"
126
127#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
128msgid ""
129"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
130"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
131"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
132"before clearing them."
133msgstr ""
134"Cinco ou Mais é uma versão para o GNOME de um jogo de computador que certa "
135"vez foi popular. Alinhe cinco ou mais objetos da mesma cor em uma linha para "
136"fazê-los desaparecer e pontuar. Ganhe muito mais pontos alinhando a maior "
137"quantidade de objetos possível antes de apagá-los."
138
139#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
140msgid ""
141"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
142"the board is completely full!"
143msgstr ""
144"Mais objetos aparecem após cada turno. Jogo o máximo que conseguir, até que "
145"tabuleiro esteja completamente cheio."
146
147#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
148msgid "The GNOME Project"
149msgstr "O Projeto GNOME"
150
151#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
152#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
153msgid "game;strategy;logic;"
154msgstr "game;jogo;estratégia;lógica;"
155
156#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
157#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
158#| msgid "five-or-more"
159msgid "org.gnome.five-or-more"
160msgstr "org.gnome.five-or-more"
161
162#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
163msgid "Playing field size"
164msgstr "Tamanho do campo de jogo"
165
166#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
167msgid ""
168"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
169msgstr ""
170"Tamanho do campo de jogo. 1=Pequeno, 2=Médio, 3=Grande. Qualquer outro valor "
171"é inválido."
172
173#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
174msgid "Ball style"
175msgstr "Estilo da bola"
176
177#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
178msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
179msgstr "Estilo da bola. O nome do arquivo das imagens para usar para as bolas."
180
181#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
182msgid "Background color"
183msgstr "Cor de fundo"
184
185#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
186msgid "Background color. The hex specification of the background color."
187msgstr "Cor de fundo. A especificação hexadecimal da cor de fundo."
188
189#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
190msgid "Time between moves"
191msgstr "Tempo entre jogadas"
192
193#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
194msgid "Time between moves in milliseconds."
195msgstr "Tempo entre jogadas em milissegundos."
196
197#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
198msgid "Game score"
199msgstr "Pontuação do jogo"
200
201#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
202msgid "Game score from last saved session."
203msgstr "Pontuação do jogo da última sessão salva."
204
205#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
206msgid "Game field"
207msgstr "Campo do jogo"
208
209#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
210msgid "Game field from last saved session."
211msgstr "Campo do jogo da última sessão salva."
212
213#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
214msgid "Game preview"
215msgstr "Visualização do jogo"
216
217#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
218msgid "Game preview from last saved session."
219msgstr "Visualização do jogo da última sessão salva."
220
221#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
222msgid "Width of the window in pixels"
223msgstr "A largura da janela em pixels."
224
225#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
226msgid "Height of the window in pixels"
227msgstr "A altura da janela em pixels."
228
229#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
230msgid "true if the window is maximized"
231msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
232
233#: src/game.vala:94
234msgctxt "board size"
235msgid "Small"
236msgstr "Pequeno"
237
238#: src/game.vala:95
239msgctxt "board size"
240msgid "Medium"
241msgstr "Médio"
242
243#: src/game.vala:96
244msgctxt "board size"
245msgid "Large"
246msgstr "Grande"
247
248#: src/main.vala:171
249msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
250msgstr "Versão para GNOME do popular jogo Color Lines"
251
252#: src/main.vala:177
253msgid "translator-credits"
254msgstr ""
255"Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n"
256"Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n"
257"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
258"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
259"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n"
260"Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n"
261"Raphael Higino (In memoriam) <In memoriam>\n"
262"Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
263"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
264"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
265"Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
266"Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
267"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
268"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
269"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
270"Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>"
271
272#: src/window.vala:50
273msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
274msgstr "Junte cinco objetos do mesmo tipo em uma linha para marcar pontos!"
275
276#: src/window.vala:51
277msgid "You can’t move there!"
278msgstr "Você não pode mover para lá!"
279
280#: src/window.vala:52
281msgid "Game Over!"
282msgstr "Fim do jogo!"
283
284#: src/window.vala:53
285#, c-format
286#| msgid "Score:"
287msgid "Score: %d"
288msgstr "Pontuação: %d"
289
290#: src/window.vala:87
291msgid "Board Size: "
292msgstr "Tamanho do tabuleiro: "
293
294#: src/window.vala:159
295msgid "Are you sure you want to restart the game?"
296msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar o jogo?"
297
298#: src/window.vala:161
299msgid "_Cancel"
300msgstr "_Cancelar"
301
302#: src/window.vala:162
303msgid "_Restart"
304msgstr "_Reiniciar"
305
306#~ msgid "_Image:"
307#~ msgstr "_Imagem:"
308
309#~ msgid "Board Size"
310#~ msgstr "Tamanho do tabuleiro"
311
312#~ msgid "General"
313#~ msgstr "General"
314
315#~ msgid "_Use fast moves"
316#~ msgstr "_Usar movimentos rápidos"
317
318#~ msgid "Start a new puzzle"
319#~ msgstr "Inicia um novo quebra-cabeça"
320
321#~ msgid "About"
322#~ msgstr "Sobre"
323
324#~ msgid "Quit"
325#~ msgstr "Sair"
326
327#~ msgctxt "themes"
328#~ msgid "dots"
329#~ msgstr "pontos"
330
331#~ msgctxt "themes"
332#~ msgid "gumball"
333#~ msgstr "bola de chiclete"
334
335#~ msgid ""
336#~ "Unable to locate file:\n"
337#~ "%s\n"
338#~ "\n"
339#~ "The default theme will be loaded instead."
340#~ msgstr ""
341#~ "Não foi possível localizar o arquivo:\n"
342#~ "%s\n"
343#~ "\n"
344#~ "O tema padrão será carregado em seu lugar."
345
346#~ msgid ""
347#~ "Unable to locate file:\n"
348#~ "%s\n"
349#~ "\n"
350#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
351#~ msgstr ""
352#~ "Não foi possível localizar o arquivo:\n"
353#~ "%s\n"
354#~ "\n"
355#~ "Por favor verifique se o Cinco ou Mais está instalado corretamente."
356
357#~ msgid "Could not load theme"
358#~ msgstr "Não foi possível carregar o tema"
359
360#~ msgid "0"
361#~ msgstr "0"
362
363#~ msgid "Five or More Scores"
364#~ msgstr "Pontuações de Cinco ou Mais"
365
366#~ msgid "_Board size:"
367#~ msgstr "Tamanho do ta_buleiro:"
368
369#~ msgctxt "score-dialog"
370#~ msgid "Time"
371#~ msgstr "Tempo"
372
373#~ msgctxt "score-dialog"
374#~ msgid "Score"
375#~ msgstr "Pontuação"
376
377#~ msgctxt "score-dialog"
378#~ msgid "%1$dm %2$ds"
379#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
380
381#~ msgid "_Quit"
382#~ msgstr "_Sair"
383
384#~ msgid "_Undo"
385#~ msgstr "Desfa_zer"
386
387#~ msgid "_Close"
388#~ msgstr "_Fechar"
389
390#~ msgid "Date"
391#~ msgstr "Data"
392