1# Brazilian Portuguese translation of five-or-more. 2# Copyright (C) 1999-2019 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the five-or-more package. 4# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999. 5# Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>, 2000-2001. 6# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002. 7# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2006. 8# Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>, 2003. 9# Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>, 2004. 10# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2006. 11# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006. 12# Thiago "Harry" Leucz Astrizi <1thiagoharry@gmail.com>, 2006. 13# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006. 14# Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>, 2007. 15# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2009. 16# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007, 2008, 2009. 17# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009. 18# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com, 2010. 19# André Gondim <In Memoriam>, 2010. 20# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010. 21# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011. 22# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011. 23# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012. 24# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014. 25# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. 26# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. 27# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019. 28# 29msgid "" 30msgstr "" 31"Project-Id-Version: five-or-more\n" 32"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" 33"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n" 34"PO-Revision-Date: 2019-02-27 01:39-0300\n" 35"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 36"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" 37"Language: pt_BR\n" 38"MIME-Version: 1.0\n" 39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 40"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 41"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 42"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" 43"X-Project-Style: gnome\n" 44 45#: data/five-or-more-preferences.ui:13 46msgid "Preferences" 47msgstr "Preferências" 48 49#: data/five-or-more-preferences.ui:36 50msgid "Appearance" 51msgstr "Aparência" 52 53#: data/five-or-more-preferences.ui:60 54msgid "_Theme:" 55msgstr "_Tema:" 56 57#: data/five-or-more-preferences.ui:76 58#| msgctxt "themes" 59#| msgid "balls" 60msgid "balls" 61msgstr "bolas" 62 63#: data/five-or-more-preferences.ui:77 64#| msgctxt "themes" 65#| msgid "shapes" 66msgid "shapes" 67msgstr "formas" 68 69#: data/five-or-more-preferences.ui:78 70msgid "tango" 71msgstr "tango" 72 73#: data/five-or-more-preferences.ui:87 74msgid "B_ackground color:" 75msgstr "Cor de _fundo:" 76 77#: data/five-or-more.ui:7 78msgid "_New Game" 79msgstr "_Novo jogo" 80 81#: data/five-or-more.ui:13 82#| msgid "Scores" 83msgid "S_cores" 84msgstr "P_ontuações" 85 86#: data/five-or-more.ui:19 87msgid "_Small" 88msgstr "_Pequeno" 89 90#: data/five-or-more.ui:24 91msgid "_Medium" 92msgstr "_Médio" 93 94#: data/five-or-more.ui:29 95msgid "_Large" 96msgstr "_Grande" 97 98#: data/five-or-more.ui:36 99#| msgid "Preferences" 100msgid "_Preferences" 101msgstr "P_referências" 102 103#: data/five-or-more.ui:40 104#| msgid "Help" 105msgid "_Help" 106msgstr "Aj_uda" 107 108#: data/five-or-more.ui:45 109#| msgid "Five or More" 110msgid "_About Five or More" 111msgstr "_Sobre o Cinco ou Mais" 112 113#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 114#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168 115msgid "Five or More" 116msgstr "Cinco ou Mais" 117 118#: data/five-or-more.ui:77 119msgid "Next:" 120msgstr "Próxima:" 121 122#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8 123#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4 124msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" 125msgstr "Remova bolas coloridas do tabuleiro formando linhas" 126 127#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10 128msgid "" 129"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five " 130"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and " 131"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible " 132"before clearing them." 133msgstr "" 134"Cinco ou Mais é uma versão para o GNOME de um jogo de computador que certa " 135"vez foi popular. Alinhe cinco ou mais objetos da mesma cor em uma linha para " 136"fazê-los desaparecer e pontuar. Ganhe muito mais pontos alinhando a maior " 137"quantidade de objetos possível antes de apagá-los." 138 139#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16 140msgid "" 141"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until " 142"the board is completely full!" 143msgstr "" 144"Mais objetos aparecem após cada turno. Jogo o máximo que conseguir, até que " 145"tabuleiro esteja completamente cheio." 146 147#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40 148msgid "The GNOME Project" 149msgstr "O Projeto GNOME" 150 151#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 152#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 153msgid "game;strategy;logic;" 154msgstr "game;jogo;estratégia;lógica;" 155 156#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 157#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9 158#| msgid "five-or-more" 159msgid "org.gnome.five-or-more" 160msgstr "org.gnome.five-or-more" 161 162#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 163msgid "Playing field size" 164msgstr "Tamanho do campo de jogo" 165 166#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6 167msgid "" 168"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." 169msgstr "" 170"Tamanho do campo de jogo. 1=Pequeno, 2=Médio, 3=Grande. Qualquer outro valor " 171"é inválido." 172 173#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10 174msgid "Ball style" 175msgstr "Estilo da bola" 176 177#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11 178msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." 179msgstr "Estilo da bola. O nome do arquivo das imagens para usar para as bolas." 180 181#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15 182msgid "Background color" 183msgstr "Cor de fundo" 184 185#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 186msgid "Background color. The hex specification of the background color." 187msgstr "Cor de fundo. A especificação hexadecimal da cor de fundo." 188 189#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20 190msgid "Time between moves" 191msgstr "Tempo entre jogadas" 192 193#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21 194msgid "Time between moves in milliseconds." 195msgstr "Tempo entre jogadas em milissegundos." 196 197#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25 198msgid "Game score" 199msgstr "Pontuação do jogo" 200 201#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26 202msgid "Game score from last saved session." 203msgstr "Pontuação do jogo da última sessão salva." 204 205#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30 206msgid "Game field" 207msgstr "Campo do jogo" 208 209#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31 210msgid "Game field from last saved session." 211msgstr "Campo do jogo da última sessão salva." 212 213#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35 214msgid "Game preview" 215msgstr "Visualização do jogo" 216 217#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36 218msgid "Game preview from last saved session." 219msgstr "Visualização do jogo da última sessão salva." 220 221#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40 222msgid "Width of the window in pixels" 223msgstr "A largura da janela em pixels." 224 225#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44 226msgid "Height of the window in pixels" 227msgstr "A altura da janela em pixels." 228 229#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48 230msgid "true if the window is maximized" 231msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada" 232 233#: src/game.vala:94 234msgctxt "board size" 235msgid "Small" 236msgstr "Pequeno" 237 238#: src/game.vala:95 239msgctxt "board size" 240msgid "Medium" 241msgstr "Médio" 242 243#: src/game.vala:96 244msgctxt "board size" 245msgid "Large" 246msgstr "Grande" 247 248#: src/main.vala:171 249msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" 250msgstr "Versão para GNOME do popular jogo Color Lines" 251 252#: src/main.vala:177 253msgid "translator-credits" 254msgstr "" 255"Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n" 256"Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n" 257"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" 258"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" 259"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n" 260"Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n" 261"Raphael Higino (In memoriam) <In memoriam>\n" 262"Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n" 263"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n" 264"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n" 265"Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n" 266"Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n" 267"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n" 268"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n" 269"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" 270"Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>" 271 272#: src/window.vala:50 273msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" 274msgstr "Junte cinco objetos do mesmo tipo em uma linha para marcar pontos!" 275 276#: src/window.vala:51 277msgid "You can’t move there!" 278msgstr "Você não pode mover para lá!" 279 280#: src/window.vala:52 281msgid "Game Over!" 282msgstr "Fim do jogo!" 283 284#: src/window.vala:53 285#, c-format 286#| msgid "Score:" 287msgid "Score: %d" 288msgstr "Pontuação: %d" 289 290#: src/window.vala:87 291msgid "Board Size: " 292msgstr "Tamanho do tabuleiro: " 293 294#: src/window.vala:159 295msgid "Are you sure you want to restart the game?" 296msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar o jogo?" 297 298#: src/window.vala:161 299msgid "_Cancel" 300msgstr "_Cancelar" 301 302#: src/window.vala:162 303msgid "_Restart" 304msgstr "_Reiniciar" 305 306#~ msgid "_Image:" 307#~ msgstr "_Imagem:" 308 309#~ msgid "Board Size" 310#~ msgstr "Tamanho do tabuleiro" 311 312#~ msgid "General" 313#~ msgstr "General" 314 315#~ msgid "_Use fast moves" 316#~ msgstr "_Usar movimentos rápidos" 317 318#~ msgid "Start a new puzzle" 319#~ msgstr "Inicia um novo quebra-cabeça" 320 321#~ msgid "About" 322#~ msgstr "Sobre" 323 324#~ msgid "Quit" 325#~ msgstr "Sair" 326 327#~ msgctxt "themes" 328#~ msgid "dots" 329#~ msgstr "pontos" 330 331#~ msgctxt "themes" 332#~ msgid "gumball" 333#~ msgstr "bola de chiclete" 334 335#~ msgid "" 336#~ "Unable to locate file:\n" 337#~ "%s\n" 338#~ "\n" 339#~ "The default theme will be loaded instead." 340#~ msgstr "" 341#~ "Não foi possível localizar o arquivo:\n" 342#~ "%s\n" 343#~ "\n" 344#~ "O tema padrão será carregado em seu lugar." 345 346#~ msgid "" 347#~ "Unable to locate file:\n" 348#~ "%s\n" 349#~ "\n" 350#~ "Please check that Five or More is installed correctly." 351#~ msgstr "" 352#~ "Não foi possível localizar o arquivo:\n" 353#~ "%s\n" 354#~ "\n" 355#~ "Por favor verifique se o Cinco ou Mais está instalado corretamente." 356 357#~ msgid "Could not load theme" 358#~ msgstr "Não foi possível carregar o tema" 359 360#~ msgid "0" 361#~ msgstr "0" 362 363#~ msgid "Five or More Scores" 364#~ msgstr "Pontuações de Cinco ou Mais" 365 366#~ msgid "_Board size:" 367#~ msgstr "Tamanho do ta_buleiro:" 368 369#~ msgctxt "score-dialog" 370#~ msgid "Time" 371#~ msgstr "Tempo" 372 373#~ msgctxt "score-dialog" 374#~ msgid "Score" 375#~ msgstr "Pontuação" 376 377#~ msgctxt "score-dialog" 378#~ msgid "%1$dm %2$ds" 379#~ msgstr "%1$dm %2$ds" 380 381#~ msgid "_Quit" 382#~ msgstr "_Sair" 383 384#~ msgid "_Undo" 385#~ msgstr "Desfa_zer" 386 387#~ msgid "_Close" 388#~ msgstr "_Fechar" 389 390#~ msgid "Date" 391#~ msgstr "Data" 392