1# Translation of gnome-games to Lithuanian. 2# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. 3# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2003. 4# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004. 5# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010. 6# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005. 7# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006. 8# Vytautas Povilaitis <punktyras@nkm.lt>, 2007. 9# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008, 2010. 10# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. 11# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020. 12# 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: lt\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n" 17"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:51+0000\n" 18"PO-Revision-Date: 2020-07-13 16:18+0300\n" 19"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" 20"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" 21"Language: lt\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" 26"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 27"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" 28 29#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of players 30#: data/ui/fiar-screens.ui:40 31msgid "Game type" 32msgstr "Žaidimo tipas" 33 34#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt) 35#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic that appears pressing Alt) 36#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244 37msgid "Play _first" 38msgstr "Žaisti _pirmam" 39 40#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt) 41#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the computer (with a mnemonic that appears pressing Alt) 42#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256 43msgid "Play _second" 44msgstr "Žaisti _antram" 45 46#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt) 47#: data/ui/fiar-screens.ui:85 48msgid "_Two players" 49msgstr "_Du žaidėjai" 50 51#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players 52#: data/ui/fiar-screens.ui:109 53msgid "Players" 54msgstr "Žaidėjai" 55 56#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game (with a mnemonic that appears pressing Alt) 57#: data/ui/fiar-screens.ui:126 58msgid "_One" 59msgstr "_Pirmas" 60 61#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game (with a mnemonic that appears pressing Alt) 62#: data/ui/fiar-screens.ui:138 63msgid "_Two" 64msgstr "_Antras" 65 66#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial intelligence 67#: data/ui/fiar-screens.ui:162 68msgid "Difficulty" 69msgstr "Sudėtingumas" 70 71#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt) 72#: data/ui/fiar-screens.ui:179 73msgid "_Easy" 74msgstr "_Lengvas" 75 76#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt) 77#: data/ui/fiar-screens.ui:191 78msgid "_Medium" 79msgstr "_Vidutinis" 80 81#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt) 82#: data/ui/fiar-screens.ui:203 83msgid "_Hard" 84msgstr "_Sunkus" 85 86#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not 87#: data/ui/fiar-screens.ui:227 88msgid "Game start" 89msgstr "Žaidimo pradžia" 90 91#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt) 92#: data/ui/four-in-a-row.ui:31 93msgid "_New Game" 94msgstr "_Naujas žaidimas" 95 96#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button 97#: data/ui/four-in-a-row.ui:36 98msgid "Start a new game" 99msgstr "Pradėti naują žaidimą" 100 101#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back button 102#: data/ui/four-in-a-row.ui:49 103msgid "Go back to the current game" 104msgstr "Grįžti į dabartinį žaidimą" 105 106#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New game", "Undo last move"... 107#: data/ui/help-overlay.ui:31 108msgctxt "shortcut window" 109msgid "During a game" 110msgstr "Žaidimo metu" 111 112#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" 113#: data/ui/help-overlay.ui:36 114msgctxt "shortcut window" 115msgid "New game" 116msgstr "Naujas žaidimas" 117 118#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" 119#: data/ui/help-overlay.ui:44 120msgctxt "shortcut window" 121msgid "Undo last move" 122msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą" 123 124#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" 125#: data/ui/help-overlay.ui:52 126msgctxt "shortcut window" 127msgid "Show a hint" 128msgstr "Rodyti patarimą" 129 130#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" 131#: data/ui/help-overlay.ui:60 132msgctxt "shortcut window" 133msgid "Toggle game menu" 134msgstr "Perjungti žaidimo meniu" 135 136#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down 137#: data/ui/help-overlay.ui:70 138msgctxt "shortcut window" 139msgid "Play with keyboard" 140msgstr "Žaisti klaviatūra" 141 142#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual way select where to play 143#: data/ui/help-overlay.ui:75 144msgctxt "shortcut window" 145msgid "Select where to play" 146msgstr "Pasirinkite, kur žaisti" 147 148#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the tile 149#: data/ui/help-overlay.ui:83 150msgctxt "shortcut window" 151msgid "Play in selected column" 152msgstr "Žaisti pasirinktame stulpelyje" 153 154#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number plays directly to the nth column 155#: data/ui/help-overlay.ui:91 156#| msgctxt "shortcut window" 157#| msgid "Play in selected column" 158msgctxt "shortcut window" 159msgid "Play in given column" 160msgstr "Žaisti pasirinktame stulpelyje" 161 162#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a new game 163#: data/ui/help-overlay.ui:101 164msgctxt "shortcut window" 165msgid "During game selection" 166msgstr "Žaidimo pasirinkimo metu" 167 168#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game 169#: data/ui/help-overlay.ui:106 170msgctxt "shortcut window" 171msgid "Start new game" 172msgstr "Pradėti naują žaidimą" 173 174#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a running game, if any 175#: data/ui/help-overlay.ui:114 176msgctxt "shortcut window" 177msgid "Go back" 178msgstr "Grįžti atgal" 179 180#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"... 181#: data/ui/help-overlay.ui:124 182msgctxt "shortcut window" 183msgid "Generic" 184msgstr "Bendra" 185 186#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" 187#: data/ui/help-overlay.ui:129 188msgctxt "shortcut window" 189msgid "Toggle main menu" 190msgstr "Perjungti pagrindinį meniu" 191 192#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" 193#: data/ui/help-overlay.ui:137 194msgctxt "shortcut window" 195msgid "Keyboard shortcuts" 196msgstr "Klaviatūros trumpiniai" 197 198#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" 199#: data/ui/help-overlay.ui:145 200msgctxt "shortcut window" 201msgid "Help" 202msgstr "Žinynas" 203 204#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" 205#: data/ui/help-overlay.ui:153 206msgctxt "shortcut window" 207msgid "About" 208msgstr "Apie" 209 210#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" 211#: data/ui/help-overlay.ui:161 212msgctxt "shortcut window" 213msgid "Quit" 214msgstr "Išeiti" 215 216#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button); please keep the string as small as possible (3~5 characters) 217#: data/ui/history-button.ui:41 218msgid "End!" 219msgstr "Pabaiga!" 220 221#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog... 222#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7 223#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29 224msgid "Four-in-a-row" 225msgstr "Keturi eilėje" 226 227#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8 228#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6 229msgid "Make lines of the same color to win" 230msgstr "Laimėkite sudėdami vienodos spalvos linijas" 231 232#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10 233msgid "" 234"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " 235"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " 236"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " 237"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" 238msgstr "" 239"Klasikinis žaidimas, keturių eilėje tikslas yra sudėti į tiesią liniją " 240"keturis savo kamuolius, tuo mat metu sutrukdant tą padaryti priešininkui " 241"(žmogui arba kompiuteriui). Linija gali būti horizontali, vertikali arba " 242"įstriža. Laimi pirmas, sudėjęs keturis kamuoliukus į liniją!" 243 244#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16 245msgid "" 246"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, " 247"you can always ask for a hint." 248msgstr "" 249"Keturi eilėje turi kelis sudėtingumo lygius. Jei sunkiai sekasi, visada " 250"galite prašyti patarimo." 251 252#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37 253msgid "The GNOME Project" 254msgstr "GNOME projektas" 255 256#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 257#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8 258msgid "game;strategy;logic;" 259msgstr "žaidimas;strategija;logika;" 260 261#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player' 262#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11 263msgid "Who starts" 264msgstr "Kas pradeda" 265 266#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player' 267#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13 268msgid "" 269"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player " 270"games." 271msgstr "" 272"NUrodo, kas pradeda vieno žaidėjo žaidime. Nepaisoma dviejų žaidėjų " 273"žaidimuose." 274 275#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players' 276#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19 277msgid "Number of players" 278msgstr "Žaidėjų skaičius" 279 280#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent' 281#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26 282msgid "Opponent" 283msgstr "Priešininkas" 284 285#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent' 286#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28 287msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games." 288msgstr "" 289"Nuo 1 (lengviausio) iki 3 (sunkiausio). Nepaisoma dviejų žaidėjų žaidimuose." 290 291#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id' 292#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34 293msgid "Theme ID" 294msgstr "Temos ID" 295 296#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id' 297#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36 298msgid "A number specifying the preferred theme." 299msgstr "Skaičius, nurodantis pasirinktą temą." 300 301#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound' 302#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41 303msgid "Sound" 304msgstr "Garsai" 305 306#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound' 307#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43 308msgid "Whether or not to play event sounds." 309msgstr "Ar skleisti garsus žaidimo metu." 310 311#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left' 312#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48 313msgid "Move left" 314msgstr "Eiti kairėn" 315 316#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left' 317#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50 318msgid "Key press to move left." 319msgstr "Judėjimo į kairę klavišas." 320 321#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right' 322#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55 323msgid "Move right" 324msgstr "Eiti dešinėn" 325 326#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right' 327#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57 328msgid "Key press to move right." 329msgstr "Judėjimo į dešinę klavišas." 330 331#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop' 332#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62 333msgid "Drop marble" 334msgstr "Paleisti rutuliuką" 335 336#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop' 337#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64 338msgid "Key press to drop a marble." 339msgstr "Rutuliuko paleidimo klavišas." 340 341#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width' 342#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72 343msgid "The width of the window" 344msgstr "Lango plotis" 345 346#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width' 347#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74 348msgid "The width of the main window in pixels." 349msgstr "Pagrindinio lango plotis pikseliais." 350 351#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height' 352#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79 353msgid "The height of the window" 354msgstr "Lango aukštis" 355 356#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height' 357#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81 358msgid "The height of the main window in pixels." 359msgstr "Pagrindinio lango aukštis pikseliais." 360 361#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized' 362#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86 363msgid "A flag to enable maximized mode" 364msgstr "Požymis išdidintai veiksenai įjungti" 365 366#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized' 367#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88 368msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." 369msgstr "Jei teigiama, pagrindinis langas paleidžiamas išdidintas." 370 371#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 372#: src/four-in-a-row.vala:95 373msgid "Set the level of the computer’s AI" 374msgstr "Nustatyti kompiuterio intelekto lygį" 375 376#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, see 'four-in-a-row --help' 377#: src/four-in-a-row.vala:98 378msgid "LEVEL" 379msgstr "LYGIS" 380 381#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 382#: src/four-in-a-row.vala:101 383msgid "Turn off the sound" 384msgstr "Išjungti garsą" 385 386#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 387#: src/four-in-a-row.vala:104 388msgid "Size of the board" 389msgstr "Lentos dydis" 390 391#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, see 'four-in-a-row --help' 392#: src/four-in-a-row.vala:107 393msgid "SIZE" 394msgstr "DYDIS" 395 396#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 397#: src/four-in-a-row.vala:110 398msgid "Length of a winning line" 399msgstr "Laiminčios eilutės ilgis" 400 401#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the line length, see 'four-in-a-row --help' 402#: src/four-in-a-row.vala:113 403msgid "TARGET" 404msgstr "TIKSLAS" 405 406#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 407#: src/four-in-a-row.vala:116 408msgid "Turn on the sound" 409msgstr "Įjungti garsą" 410 411#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help' 412#: src/four-in-a-row.vala:119 413msgid "Print release version and exit" 414msgstr "Atspausdinti leidimo versiją ir išeiti" 415 416#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row -s 2' 417#: src/four-in-a-row.vala:167 418msgid "Size must be at least 4." 419msgstr "Dydis turi būti bent 4." 420 421#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row -s 17' 422#: src/four-in-a-row.vala:173 423msgid "Size must not be more than 16." 424msgstr "Dydis negali būti daugiau nei 16." 425 426#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 'four-in-a-row -t 2' 427#: src/four-in-a-row.vala:180 428msgid "Lines must be at least 3 tiles." 429msgstr "Eilutės turi būti bent 3 plytelių." 430 431#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 'four-in-a-row -t 8' 432#: src/four-in-a-row.vala:186 433msgid "Lines cannot be longer than board height or width." 434msgstr "Eilutės negali būti ilgesnės nei lentos aukštis arba plotis." 435 436#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l 5' 437#: src/four-in-a-row.vala:229 438msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged." 439msgstr "" 440"Lygis turi būti 1 (lengvas), 2 (vidutinis) arba 3 (sunkus). Nustatymai " 441"nepakeisti." 442 443#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt) 444#: src/four-in-a-row.vala:267 445msgid "A_ppearance" 446msgstr "_Išvaizda" 447 448#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic that appears pressing Alt) 449#: src/four-in-a-row.vala:271 450msgid "_Sound" 451msgstr "_Garsai" 452 453#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt) 454#: src/four-in-a-row.vala:277 455msgid "_Keyboard Shortcuts" 456msgstr "_Klaviatūros trumpiniai" 457 458#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt) 459#: src/four-in-a-row.vala:281 460msgid "_Help" 461msgstr "_Žinynas" 462 463#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt) 464#: src/four-in-a-row.vala:285 465msgid "_About Four-in-a-row" 466msgstr "_Apie keturis eilėje" 467 468#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie 469#: src/four-in-a-row.vala:567 470msgid "It’s a draw!" 471msgstr "Lygiosios!" 472 473#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won 474#: src/four-in-a-row.vala:581 475msgid "You win!" 476msgstr "Jūs laimėjote!" 477 478#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player won 479#: src/four-in-a-row.vala:584 480msgid "I win!" 481msgstr "Programa laimėjo!" 482 483#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human player's turn 484#: src/four-in-a-row.vala:593 485msgid "Your Turn" 486msgstr "Jūsų ėjimas" 487 488#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer player's turn 489#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested 490#: src/four-in-a-row.vala:600 src/four-in-a-row.vala:909 491msgid "I’m Thinking…" 492msgstr "Galvoju…" 493 494#. blink n times 495#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by the number of the suggested column 496#: src/four-in-a-row.vala:925 497#, c-format 498msgid "Hint: Column %d" 499msgstr "Patarimas: stulpelis %d" 500 501#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game 502#: src/four-in-a-row.vala:1122 503msgid "Tim Musson" 504msgstr "Tim Musson" 505 506#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game 507#: src/four-in-a-row.vala:1126 508msgid "David Neary" 509msgstr "David Neary" 510 511#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game 512#: src/four-in-a-row.vala:1130 513msgid "Nikhar Agrawal" 514msgstr "Nikhar Agrawal" 515 516#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game 517#: src/four-in-a-row.vala:1134 518msgid "Jacob Humphrey" 519msgstr "Jacob Humphrey" 520 521#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game 522#: src/four-in-a-row.vala:1138 523msgid "Arnaud Bonatti" 524msgstr "Arnaud Bonatti" 525 526#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer 527#: src/four-in-a-row.vala:1143 528msgid "Alan Horkan" 529msgstr "Alan Horkan" 530 531#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer 532#: src/four-in-a-row.vala:1147 533msgid "Anatol Drlicek" 534msgstr "Anatol Drlicek" 535 536#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin 537#: src/four-in-a-row.vala:1151 538msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James" 539msgstr "Sukurta Matthieu James sukurtos Faenza piktogramų temos pagrindu" 540 541#. Translators: in the About dialog, name of a documenter 542#: src/four-in-a-row.vala:1155 543msgid "Timothy Musson" 544msgstr "Timothy Musson" 545 546#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text 547#: src/four-in-a-row.vala:1159 548msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary" 549msgstr "Autorių teisės © 1999-2008 – Tim Musson ir David Neary" 550 551#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text 552#: src/four-in-a-row.vala:1163 553msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro" 554msgstr "Autorių teisės © 2014 – Michael Catanzaro" 555 556#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text 557#: src/four-in-a-row.vala:1167 558msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey" 559msgstr "Autorių teisės © 2018 – Jacob Humphrey" 560 561#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of start and end 562#: src/four-in-a-row.vala:1171 563#, c-format 564msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" 565msgstr "Autorių teisės © %u-%u – Arnaud Bonatti" 566 567#. Translators: about dialog text, introducing the game 568#: src/four-in-a-row.vala:1179 569msgid "Connect four in a row to win" 570msgstr "Sujunkite keturis į eilę ir laimėkite." 571 572#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! 573#: src/four-in-a-row.vala:1184 574msgid "translator-credits" 575msgstr "" 576"Paskutinis vertėjas:\n" 577"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" 578"\n" 579"Ankstesnieji vertėjai:\n" 580"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n" 581"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>\n" 582"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>,\n" 583"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>" 584 585#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move 586#: src/four-in-a-row.vala:1285 587msgid "_Undo last move" 588msgstr "_Atšaukti paskutinį ėjimą" 589 590#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play 591#: src/four-in-a-row.vala:1289 592msgid "_Hint" 593msgstr "_Užuomina" 594 595#: src/four-in-a-row.vala:1301 596msgid "Next _Round" 597msgstr "Kitas _raundas" 598 599#: src/four-in-a-row.vala:1303 600msgid "_Give Up" 601msgstr "_Pasiduoti" 602 603#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt) 604#: src/four-in-a-row.vala:1308 605msgid "_Scores" 606msgstr "_Taškai" 607 608#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears pressing Alt) 609#: src/game-window.vala:113 610msgid "_Start Game" 611msgstr "_Pradėti žaidimą" 612 613#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun 614#: src/scorebox.vala:37 615msgid "Scores" 616msgstr "Taškai" 617 618#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games 619#: src/scorebox.vala:72 620msgid "Drawn:" 621msgstr "Lygiosios:" 622 623#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the human player 624#: src/scorebox.vala:93 src/scorebox.vala:107 625msgid "You:" 626msgstr "Jūs:" 627 628#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the computer player 629#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:104 630msgid "Me:" 631msgstr "Aš:" 632 633#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities 634#: src/theme.vala:170 635msgid "High Contrast" 636msgstr "Didelio kontrasto" 637 638#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185 639msgid "Circle" 640msgstr "Apskritimas" 641 642#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185 643msgid "Cross" 644msgstr "Kryžius" 645 646#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186 647msgid "Circle:" 648msgstr "Apskritimas:" 649 650#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186 651msgid "Cross:" 652msgstr "Kryžius:" 653 654#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187 655msgid "Circle wins!" 656msgstr "Apskritimas laimi!" 657 658#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187 659msgid "Cross wins!" 660msgstr "Kryžius laimi!" 661 662#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188 663msgid "Circle’s turn" 664msgstr "Apskritimo ėjimas" 665 666#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188 667msgid "Cross’s turn" 668msgstr "Kryžiaus ėjimas" 669 670#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities 671#: src/theme.vala:181 672msgid "High Contrast Inverse" 673msgstr "Didelio kontrasto inversija" 674 675#. Translators: name of a red-versus-green theme 676#: src/theme.vala:192 677msgid "Red and Green Marbles" 678msgstr "Raudoni ir žali kamuoliukai" 679 680#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:207 src/theme.vala:218 681msgid "Red" 682msgstr "Raudona" 683 684#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:218 685msgid "Green" 686msgstr "Žalia" 687 688#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:208 src/theme.vala:219 689msgid "Red:" 690msgstr "Raudona:" 691 692#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:219 693msgid "Green:" 694msgstr "Žalia:" 695 696#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:209 src/theme.vala:220 697msgid "Red wins!" 698msgstr "Raudonas laimi!" 699 700#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:220 701msgid "Green wins!" 702msgstr "Žalias laimi!" 703 704#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:210 src/theme.vala:221 705msgid "Red’s turn" 706msgstr "Raudono ėjimas" 707 708#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:221 709msgid "Green’s turn" 710msgstr "Žalio ėjimas" 711 712#. Translators: name of a blue-versus-red theme 713#: src/theme.vala:203 714msgid "Blue and Red Marbles" 715msgstr "Mėlyni ir raudoni kamuoliukai" 716 717#: src/theme.vala:207 718msgid "Blue" 719msgstr "Mėlyna" 720 721#: src/theme.vala:208 722msgid "Blue:" 723msgstr "Mėlyna:" 724 725#: src/theme.vala:209 726msgid "Blue wins!" 727msgstr "Mėlynas laimi!" 728 729#: src/theme.vala:210 730msgid "Blue’s turn" 731msgstr "Mėlyno ėjimas" 732 733#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles 734#: src/theme.vala:214 735msgid "Stars and Rings" 736msgstr "Žvaigždės ir žiedai" 737 738#~ msgctxt "shortcut window" 739#~ msgid "Select the given column" 740#~ msgstr "Pasirinkite stulpelį" 741 742#~ msgid "Receive a hint for your next move" 743#~ msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą" 744 745#~| msgid "Four-in-a-row" 746#~ msgid "org.gnome.Four-in-a-row" 747#~ msgstr "org.gnome.Four-in-a-row" 748 749#~ msgid "" 750#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " 751#~ "player." 752#~ msgstr "" 753#~ "Nulis yra žmogiškas žaidėjas, skaičiai nuo vieno iki trijų atitinka " 754#~ "įvairius kompiuterinių žaidėjų lygius." 755 756#~ msgid "_Preferences" 757#~ msgstr "_Nuostatos" 758 759#~ msgid "This key is already in use." 760#~ msgstr "Šis raktas jau naudojamas." 761 762#~ msgid "Unknown Command" 763#~ msgstr "Nežinoma komanda" 764 765#~ msgid "Preferences" 766#~ msgstr "Nuostatos" 767 768#~ msgid "Opponent:" 769#~ msgstr "Priešininkas:" 770 771#~ msgid "Human" 772#~ msgstr "Žmogus" 773 774#~ msgid "Level one" 775#~ msgstr "Pirmas lygis" 776 777#~ msgid "Level two" 778#~ msgstr "Antras lygis" 779 780#~ msgid "Level three" 781#~ msgstr "Trečias lygis" 782 783#~ msgid "_Theme:" 784#~ msgstr "_Tema:" 785 786#~ msgid "E_nable sounds" 787#~ msgstr "Įj_ungti garsus" 788 789#~| msgid "Four-in-a-row" 790#~ msgid "four-in-a-row" 791#~ msgstr "four-in-a-row" 792 793#~ msgid "" 794#~ "Unable to load image:\n" 795#~ "%s" 796#~ msgstr "" 797#~ "Nepavyko įkelti paveikslėlio:\n" 798#~ "%s" 799