1# Translation of gnome-games to Lithuanian.
2# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
3# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2003.
4# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
5# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010.
6# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
7# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2006.
8# Vytautas Povilaitis <punktyras@nkm.lt>, 2007.
9# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
10# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
11# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020.
12#
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: lt\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
17"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:51+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2020-07-13 16:18+0300\n"
19"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
20"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
21"Language: lt\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
26"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
27"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
28
29#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, header of the row for choosing the number of players
30#: data/ui/fiar-screens.ui:40
31msgid "Game type"
32msgstr "Žaidimo tipas"
33
34#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose to play first (with a mnemonic that appears pressing Alt)
35#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
36#: data/ui/fiar-screens.ui:61 data/ui/fiar-screens.ui:244
37msgid "Play _first"
38msgstr "Žaisti _pirmam"
39
40#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose to play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
41#. Translators: when configuring a new game, row "Game start", label of the button to play after the computer (with a mnemonic that appears pressing Alt)
42#: data/ui/fiar-screens.ui:73 data/ui/fiar-screens.ui:256
43msgid "Play _second"
44msgstr "Žaisti _antram"
45
46#. Translators: when configuring a new game, on a thin window, group "Game type", label of the button to choose a two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
47#: data/ui/fiar-screens.ui:85
48msgid "_Two players"
49msgstr "_Du žaidėjai"
50
51#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
52#: data/ui/fiar-screens.ui:109
53msgid "Players"
54msgstr "Žaidėjai"
55
56#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
57#: data/ui/fiar-screens.ui:126
58msgid "_One"
59msgstr "_Pirmas"
60
61#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
62#: data/ui/fiar-screens.ui:138
63msgid "_Two"
64msgstr "_Antras"
65
66#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial intelligence
67#: data/ui/fiar-screens.ui:162
68msgid "Difficulty"
69msgstr "Sudėtingumas"
70
71#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
72#: data/ui/fiar-screens.ui:179
73msgid "_Easy"
74msgstr "_Lengvas"
75
76#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
77#: data/ui/fiar-screens.ui:191
78msgid "_Medium"
79msgstr "_Vidutinis"
80
81#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
82#: data/ui/fiar-screens.ui:203
83msgid "_Hard"
84msgstr "_Sunkus"
85
86#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing whether to start or not
87#: data/ui/fiar-screens.ui:227
88msgid "Game start"
89msgstr "Žaidimo pradžia"
90
91#. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
92#: data/ui/four-in-a-row.ui:31
93msgid "_New Game"
94msgstr "_Naujas žaidimas"
95
96#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
97#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
98msgid "Start a new game"
99msgstr "Pradėti naują žaidimą"
100
101#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back button
102#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
103msgid "Go back to the current game"
104msgstr "Grįžti į dabartinį žaidimą"
105
106#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available during a game: "New game", "Undo last move"...
107#: data/ui/help-overlay.ui:31
108msgctxt "shortcut window"
109msgid "During a game"
110msgstr "Žaidimo metu"
111
112#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
113#: data/ui/help-overlay.ui:36
114msgctxt "shortcut window"
115msgid "New game"
116msgstr "Naujas žaidimas"
117
118#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
119#: data/ui/help-overlay.ui:44
120msgctxt "shortcut window"
121msgid "Undo last move"
122msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
123
124#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
125#: data/ui/help-overlay.ui:52
126msgctxt "shortcut window"
127msgid "Show a hint"
128msgstr "Rodyti patarimą"
129
130#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
131#: data/ui/help-overlay.ui:60
132msgctxt "shortcut window"
133msgid "Toggle game menu"
134msgstr "Perjungti žaidimo meniu"
135
136#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
137#: data/ui/help-overlay.ui:70
138msgctxt "shortcut window"
139msgid "Play with keyboard"
140msgstr "Žaisti klaviatūra"
141
142#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; using arrows is the usual way select where to play
143#: data/ui/help-overlay.ui:75
144msgctxt "shortcut window"
145msgid "Select where to play"
146msgstr "Pasirinkite, kur žaisti"
147
148#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; shortcut for dropping the tile
149#: data/ui/help-overlay.ui:83
150msgctxt "shortcut window"
151msgid "Play in selected column"
152msgstr "Žaisti pasirinktame stulpelyje"
153
154#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number plays directly to the nth column
155#: data/ui/help-overlay.ui:91
156#| msgctxt "shortcut window"
157#| msgid "Play in selected column"
158msgctxt "shortcut window"
159msgid "Play in given column"
160msgstr "Žaisti pasirinktame stulpelyje"
161
162#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a new game
163#: data/ui/help-overlay.ui:101
164msgctxt "shortcut window"
165msgid "During game selection"
166msgstr "Žaidimo pasirinkimo metu"
167
168#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to launch a new game
169#: data/ui/help-overlay.ui:106
170msgctxt "shortcut window"
171msgid "Start new game"
172msgstr "Pradėti naują žaidimą"
173
174#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"; how to go back to a running game, if any
175#: data/ui/help-overlay.ui:114
176msgctxt "shortcut window"
177msgid "Go back"
178msgstr "Grįžti atgal"
179
180#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains "Help", "About", "Quit"...
181#: data/ui/help-overlay.ui:124
182msgctxt "shortcut window"
183msgid "Generic"
184msgstr "Bendra"
185
186#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
187#: data/ui/help-overlay.ui:129
188msgctxt "shortcut window"
189msgid "Toggle main menu"
190msgstr "Perjungti pagrindinį meniu"
191
192#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
193#: data/ui/help-overlay.ui:137
194msgctxt "shortcut window"
195msgid "Keyboard shortcuts"
196msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
197
198#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
199#: data/ui/help-overlay.ui:145
200msgctxt "shortcut window"
201msgid "Help"
202msgstr "Žinynas"
203
204#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
205#: data/ui/help-overlay.ui:153
206msgctxt "shortcut window"
207msgid "About"
208msgstr "Apie"
209
210#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
211#: data/ui/help-overlay.ui:161
212msgctxt "shortcut window"
213msgid "Quit"
214msgstr "Išeiti"
215
216#. Translators: label of the game status button (in the headerbar, next to the hamburger button); please keep the string as small as possible (3~5 characters)
217#: data/ui/history-button.ui:41
218msgid "End!"
219msgstr "Pabaiga!"
220
221#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
222#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
223#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5 src/four-in-a-row.vala:29
224msgid "Four-in-a-row"
225msgstr "Keturi eilėje"
226
227#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
228#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
229msgid "Make lines of the same color to win"
230msgstr "Laimėkite sudėdami vienodos spalvos linijas"
231
232#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
233msgid ""
234"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
235"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
236"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
237"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
238msgstr ""
239"Klasikinis žaidimas, keturių eilėje tikslas yra sudėti į tiesią liniją "
240"keturis savo kamuolius, tuo mat metu sutrukdant tą padaryti priešininkui "
241"(žmogui arba kompiuteriui). Linija gali būti horizontali, vertikali arba "
242"įstriža. Laimi pirmas, sudėjęs keturis kamuoliukus į liniją!"
243
244#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
245msgid ""
246"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
247"you can always ask for a hint."
248msgstr ""
249"Keturi eilėje turi kelis sudėtingumo lygius. Jei sunkiai sekasi, visada "
250"galite prašyti patarimo."
251
252#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
253msgid "The GNOME Project"
254msgstr "GNOME projektas"
255
256#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
257#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
258msgid "game;strategy;logic;"
259msgstr "žaidimas;strategija;logika;"
260
261#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
262#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
263msgid "Who starts"
264msgstr "Kas pradeda"
265
266#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/first-player'
267#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:13
268msgid ""
269"Specifies who will start the next one-player game. Ignored for two-player "
270"games."
271msgstr ""
272"NUrodo, kas pradeda vieno žaidėjo žaidime. Nepaisoma dviejų žaidėjų "
273"žaidimuose."
274
275#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/num-players'
276#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:19
277msgid "Number of players"
278msgstr "Žaidėjų skaičius"
279
280#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
281#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
282msgid "Opponent"
283msgstr "Priešininkas"
284
285#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/opponent'
286#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:28
287msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest. Ignored for two-player games."
288msgstr ""
289"Nuo 1 (lengviausio) iki 3 (sunkiausio). Nepaisoma dviejų žaidėjų žaidimuose."
290
291#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
292#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:34
293msgid "Theme ID"
294msgstr "Temos ID"
295
296#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/theme-id'
297#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:36
298msgid "A number specifying the preferred theme."
299msgstr "Skaičius, nurodantis pasirinktą temą."
300
301#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
302#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:41
303msgid "Sound"
304msgstr "Garsai"
305
306#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/sound'
307#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:43
308msgid "Whether or not to play event sounds."
309msgstr "Ar skleisti garsus žaidimo metu."
310
311#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
312#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:48
313msgid "Move left"
314msgstr "Eiti kairėn"
315
316#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-left'
317#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:50
318msgid "Key press to move left."
319msgstr "Judėjimo į kairę klavišas."
320
321#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
322#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:55
323msgid "Move right"
324msgstr "Eiti dešinėn"
325
326#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-right'
327#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:57
328msgid "Key press to move right."
329msgstr "Judėjimo į dešinę klavišas."
330
331#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
332#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:62
333msgid "Drop marble"
334msgstr "Paleisti rutuliuką"
335
336#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/key-drop'
337#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:64
338msgid "Key press to drop a marble."
339msgstr "Rutuliuko paleidimo klavišas."
340
341#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
342#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:72
343msgid "The width of the window"
344msgstr "Lango plotis"
345
346#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-width'
347#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:74
348msgid "The width of the main window in pixels."
349msgstr "Pagrindinio lango plotis pikseliais."
350
351#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
352#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:79
353msgid "The height of the window"
354msgstr "Lango aukštis"
355
356#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-height'
357#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:81
358msgid "The height of the main window in pixels."
359msgstr "Pagrindinio lango aukštis pikseliais."
360
361#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
362#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:86
363msgid "A flag to enable maximized mode"
364msgstr "Požymis išdidintai veiksenai įjungti"
365
366#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Four-in-a-row/window-is-maximized'
367#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:88
368msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
369msgstr "Jei teigiama, pagrindinis langas paleidžiamas išdidintas."
370
371#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
372#: src/four-in-a-row.vala:95
373msgid "Set the level of the computer’s AI"
374msgstr "Nustatyti kompiuterio intelekto lygį"
375
376#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, see 'four-in-a-row --help'
377#: src/four-in-a-row.vala:98
378msgid "LEVEL"
379msgstr "LYGIS"
380
381#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
382#: src/four-in-a-row.vala:101
383msgid "Turn off the sound"
384msgstr "Išjungti garsą"
385
386#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
387#: src/four-in-a-row.vala:104
388msgid "Size of the board"
389msgstr "Lentos dydis"
390
391#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, see 'four-in-a-row --help'
392#: src/four-in-a-row.vala:107
393msgid "SIZE"
394msgstr "DYDIS"
395
396#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
397#: src/four-in-a-row.vala:110
398msgid "Length of a winning line"
399msgstr "Laiminčios eilutės ilgis"
400
401#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the line length, see 'four-in-a-row --help'
402#: src/four-in-a-row.vala:113
403msgid "TARGET"
404msgstr "TIKSLAS"
405
406#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
407#: src/four-in-a-row.vala:116
408msgid "Turn on the sound"
409msgstr "Įjungti garsą"
410
411#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
412#: src/four-in-a-row.vala:119
413msgid "Print release version and exit"
414msgstr "Atspausdinti leidimo versiją ir išeiti"
415
416#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row -s 2'
417#: src/four-in-a-row.vala:167
418msgid "Size must be at least 4."
419msgstr "Dydis turi būti bent 4."
420
421#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row -s 17'
422#: src/four-in-a-row.vala:173
423msgid "Size must not be more than 16."
424msgstr "Dydis negali būti daugiau nei 16."
425
426#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 'four-in-a-row -t 2'
427#: src/four-in-a-row.vala:180
428msgid "Lines must be at least 3 tiles."
429msgstr "Eilutės turi būti bent 3 plytelių."
430
431#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try 'four-in-a-row -t 8'
432#: src/four-in-a-row.vala:186
433msgid "Lines cannot be longer than board height or width."
434msgstr "Eilutės negali būti ilgesnės nei lentos aukštis arba plotis."
435
436#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l 5'
437#: src/four-in-a-row.vala:229
438msgid "Level should be 1 (easy), 2 (medium) or 3 (hard). Settings unchanged."
439msgstr ""
440"Lygis turi būti 1 (lengvas), 2 (vidutinis) arba 3 (sunkus). Nustatymai "
441"nepakeisti."
442
443#. Translators: hamburger menu entry; "Appearance" submenu (with a mnemonic that appears pressing Alt)
444#: src/four-in-a-row.vala:267
445msgid "A_ppearance"
446msgstr "_Išvaizda"
447
448#. Translators: hamburger menu entry with checkbox, for activating or disactivating sound (with a mnemonic that appears pressing Alt)
449#: src/four-in-a-row.vala:271
450msgid "_Sound"
451msgstr "_Garsai"
452
453#. Translators: hamburger menu entry; opens the Keyboard Shortcuts dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
454#: src/four-in-a-row.vala:277
455msgid "_Keyboard Shortcuts"
456msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
457
458#. Translators: hamburger menu entry; opens the application help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
459#: src/four-in-a-row.vala:281
460msgid "_Help"
461msgstr "_Žinynas"
462
463#. Translators: hamburger menu entry; opens the About dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
464#: src/four-in-a-row.vala:285
465msgid "_About Four-in-a-row"
466msgstr "_Apie keturis eilėje"
467
468#. Translators: text displayed on game end in the headerbar/actionbar, if the game is a tie
469#: src/four-in-a-row.vala:567
470msgid "It’s a draw!"
471msgstr "Lygiosios!"
472
473#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the human player won
474#: src/four-in-a-row.vala:581
475msgid "You win!"
476msgstr "Jūs laimėjote!"
477
478#. Translators: text displayed on a one-player game end in the headerbar/actionbar, if the computer player won
479#: src/four-in-a-row.vala:584
480msgid "I win!"
481msgstr "Programa laimėjo!"
482
483#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the human player's turn
484#: src/four-in-a-row.vala:593
485msgid "Your Turn"
486msgstr "Jūsų ėjimas"
487
488#. Translators: text displayed during a one-player game in the headerbar/actionbar, if it is the computer player's turn
489#. Translators: text *briefly* displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested
490#: src/four-in-a-row.vala:600 src/four-in-a-row.vala:909
491msgid "I’m Thinking…"
492msgstr "Galvoju…"
493
494#. blink n times
495#. Translators: text displayed in the headerbar/actionbar, when a hint is requested; the %d is replaced by the number of the suggested column
496#: src/four-in-a-row.vala:925
497#, c-format
498msgid "Hint: Column %d"
499msgstr "Patarimas: stulpelis %d"
500
501#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
502#: src/four-in-a-row.vala:1122
503msgid "Tim Musson"
504msgstr "Tim Musson"
505
506#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
507#: src/four-in-a-row.vala:1126
508msgid "David Neary"
509msgstr "David Neary"
510
511#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
512#: src/four-in-a-row.vala:1130
513msgid "Nikhar Agrawal"
514msgstr "Nikhar Agrawal"
515
516#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
517#: src/four-in-a-row.vala:1134
518msgid "Jacob Humphrey"
519msgstr "Jacob Humphrey"
520
521#. Translators: in the About dialog, name of an author of the game
522#: src/four-in-a-row.vala:1138
523msgid "Arnaud Bonatti"
524msgstr "Arnaud Bonatti"
525
526#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
527#: src/four-in-a-row.vala:1143
528msgid "Alan Horkan"
529msgstr "Alan Horkan"
530
531#. Translators: in the About dialog, name of a theme designer
532#: src/four-in-a-row.vala:1147
533msgid "Anatol Drlicek"
534msgstr "Anatol Drlicek"
535
536#. Translators: in the About dialog, indication about some themes origin
537#: src/four-in-a-row.vala:1151
538msgid "Based on the Faenza icon theme by Matthieu James"
539msgstr "Sukurta Matthieu James sukurtos Faenza piktogramų temos pagrindu"
540
541#. Translators: in the About dialog, name of a documenter
542#: src/four-in-a-row.vala:1155
543msgid "Timothy Musson"
544msgstr "Timothy Musson"
545
546#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
547#: src/four-in-a-row.vala:1159
548msgid "Copyright © 1999-2008 – Tim Musson and David Neary"
549msgstr "Autorių teisės © 1999-2008 – Tim Musson ir David Neary"
550
551#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
552#: src/four-in-a-row.vala:1163
553msgid "Copyright © 2014 – Michael Catanzaro"
554msgstr "Autorių teisės © 2014 – Michael Catanzaro"
555
556#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text
557#: src/four-in-a-row.vala:1167
558msgid "Copyright © 2018 – Jacob Humphrey"
559msgstr "Autorių teisės © 2018 – Jacob Humphrey"
560
561#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of start and end
562#: src/four-in-a-row.vala:1171
563#, c-format
564msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
565msgstr "Autorių teisės © %u-%u – Arnaud Bonatti"
566
567#. Translators: about dialog text, introducing the game
568#: src/four-in-a-row.vala:1179
569msgid "Connect four in a row to win"
570msgstr "Sujunkite keturis į eilę ir laimėkite."
571
572#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
573#: src/four-in-a-row.vala:1184
574msgid "translator-credits"
575msgstr ""
576"Paskutinis vertėjas:\n"
577"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
578"\n"
579"Ankstesnieji vertėjai:\n"
580"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
581"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>\n"
582"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>,\n"
583"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
584
585#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
586#: src/four-in-a-row.vala:1285
587msgid "_Undo last move"
588msgstr "_Atšaukti paskutinį ėjimą"
589
590#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
591#: src/four-in-a-row.vala:1289
592msgid "_Hint"
593msgstr "_Užuomina"
594
595#: src/four-in-a-row.vala:1301
596msgid "Next _Round"
597msgstr "Kitas _raundas"
598
599#: src/four-in-a-row.vala:1303
600msgid "_Give Up"
601msgstr "_Pasiduoti"
602
603#. Translators: hamburger menu entry; opens the Scores dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
604#: src/four-in-a-row.vala:1308
605msgid "_Scores"
606msgstr "_Taškai"
607
608#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
609#: src/game-window.vala:113
610msgid "_Start Game"
611msgstr "_Pradėti žaidimą"
612
613#. Translators: title of the Scores dialog; plural noun
614#: src/scorebox.vala:37
615msgid "Scores"
616msgstr "Taškai"
617
618#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of tie games
619#: src/scorebox.vala:72
620msgid "Drawn:"
621msgstr "Lygiosios:"
622
623#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the human player
624#: src/scorebox.vala:93 src/scorebox.vala:107
625msgid "You:"
626msgstr "Jūs:"
627
628#. Translators: in the Scores dialog, label of the line where is indicated the number of games won by the computer player
629#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:104
630msgid "Me:"
631msgstr "Aš:"
632
633#. Translators: name of a black-on-white theme, for helping people with visual misabilities
634#: src/theme.vala:170
635msgid "High Contrast"
636msgstr "Didelio kontrasto"
637
638#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
639msgid "Circle"
640msgstr "Apskritimas"
641
642#: src/theme.vala:174 src/theme.vala:185
643msgid "Cross"
644msgstr "Kryžius"
645
646#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
647msgid "Circle:"
648msgstr "Apskritimas:"
649
650#: src/theme.vala:175 src/theme.vala:186
651msgid "Cross:"
652msgstr "Kryžius:"
653
654#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
655msgid "Circle wins!"
656msgstr "Apskritimas laimi!"
657
658#: src/theme.vala:176 src/theme.vala:187
659msgid "Cross wins!"
660msgstr "Kryžius laimi!"
661
662#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
663msgid "Circle’s turn"
664msgstr "Apskritimo ėjimas"
665
666#: src/theme.vala:177 src/theme.vala:188
667msgid "Cross’s turn"
668msgstr "Kryžiaus ėjimas"
669
670#. Translators: name of a white-on-black theme, for helping people with visual misabilities
671#: src/theme.vala:181
672msgid "High Contrast Inverse"
673msgstr "Didelio kontrasto inversija"
674
675#. Translators: name of a red-versus-green theme
676#: src/theme.vala:192
677msgid "Red and Green Marbles"
678msgstr "Raudoni ir žali kamuoliukai"
679
680#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:207 src/theme.vala:218
681msgid "Red"
682msgstr "Raudona"
683
684#: src/theme.vala:196 src/theme.vala:218
685msgid "Green"
686msgstr "Žalia"
687
688#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:208 src/theme.vala:219
689msgid "Red:"
690msgstr "Raudona:"
691
692#: src/theme.vala:197 src/theme.vala:219
693msgid "Green:"
694msgstr "Žalia:"
695
696#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:209 src/theme.vala:220
697msgid "Red wins!"
698msgstr "Raudonas laimi!"
699
700#: src/theme.vala:198 src/theme.vala:220
701msgid "Green wins!"
702msgstr "Žalias laimi!"
703
704#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:210 src/theme.vala:221
705msgid "Red’s turn"
706msgstr "Raudono ėjimas"
707
708#: src/theme.vala:199 src/theme.vala:221
709msgid "Green’s turn"
710msgstr "Žalio ėjimas"
711
712#. Translators: name of a blue-versus-red theme
713#: src/theme.vala:203
714msgid "Blue and Red Marbles"
715msgstr "Mėlyni ir raudoni kamuoliukai"
716
717#: src/theme.vala:207
718msgid "Blue"
719msgstr "Mėlyna"
720
721#: src/theme.vala:208
722msgid "Blue:"
723msgstr "Mėlyna:"
724
725#: src/theme.vala:209
726msgid "Blue wins!"
727msgstr "Mėlynas laimi!"
728
729#: src/theme.vala:210
730msgid "Blue’s turn"
731msgstr "Mėlyno ėjimas"
732
733#. Translators: name of a red-versus-green theme with drawing on the tiles
734#: src/theme.vala:214
735msgid "Stars and Rings"
736msgstr "Žvaigždės ir žiedai"
737
738#~ msgctxt "shortcut window"
739#~ msgid "Select the given column"
740#~ msgstr "Pasirinkite stulpelį"
741
742#~ msgid "Receive a hint for your next move"
743#~ msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
744
745#~| msgid "Four-in-a-row"
746#~ msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
747#~ msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
748
749#~ msgid ""
750#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
751#~ "player."
752#~ msgstr ""
753#~ "Nulis yra žmogiškas žaidėjas, skaičiai nuo vieno iki trijų atitinka "
754#~ "įvairius kompiuterinių žaidėjų lygius."
755
756#~ msgid "_Preferences"
757#~ msgstr "_Nuostatos"
758
759#~ msgid "This key is already in use."
760#~ msgstr "Šis raktas jau naudojamas."
761
762#~ msgid "Unknown Command"
763#~ msgstr "Nežinoma komanda"
764
765#~ msgid "Preferences"
766#~ msgstr "Nuostatos"
767
768#~ msgid "Opponent:"
769#~ msgstr "Priešininkas:"
770
771#~ msgid "Human"
772#~ msgstr "Žmogus"
773
774#~ msgid "Level one"
775#~ msgstr "Pirmas lygis"
776
777#~ msgid "Level two"
778#~ msgstr "Antras lygis"
779
780#~ msgid "Level three"
781#~ msgstr "Trečias lygis"
782
783#~ msgid "_Theme:"
784#~ msgstr "_Tema:"
785
786#~ msgid "E_nable sounds"
787#~ msgstr "Įj_ungti garsus"
788
789#~| msgid "Four-in-a-row"
790#~ msgid "four-in-a-row"
791#~ msgstr "four-in-a-row"
792
793#~ msgid ""
794#~ "Unable to load image:\n"
795#~ "%s"
796#~ msgstr ""
797#~ "Nepavyko įkelti paveikslėlio:\n"
798#~ "%s"
799